CELEX: 62012CN0008
Language: lt
Date: 2012-01-02 00:00:00
Title: Byla C-8/12: 2012 m. sausio 2 d. Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cristian Rainone ir kt. prieš Ministero dell’Interno ir kt.

10.3.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 73/21
            
         2012 m. sausio 2 d.Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cristian Rainone ir kt. prieš Ministero dell’Interno ir kt.
   
   (Byla C-8/12)
   2012/C 73/37
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana (Italija)
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Cristian Rainone, Orentino Viviani, Miriam Befani
   
      Atsakovės: Ministero dell’Interno, Questura di Prato ir Questura di Firenze
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar EB 43 ir EB 49 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jais iš esmės draudžiamas toks valstybės narės reguliavimas, koks įtvirtintas Italijos teisės normose, kaip antai T.U.L.P.S. 88 straipsnyje, pagal kurį „licencija organizuoti lažybas suteikiama tik tiems asmenims, kurie turi koncesiją arba ministerijos ar kitos įstaigos, kuriai pagal įstatymą suteikiama teisė organizuoti arba administruoti lažybas, leidimą, taip pat koncesininko arba leidimo turėtojo pagal tokią koncesiją arba leidimą įgaliotiems asmenims“, ir 2010 m. kovo 25 d. Dekreto įstatymo Nr. 40, pertvarkyto į Įstatymą Nr. 73/2010, 2 straipsnio 2-ter dalyje, pagal kurią „Testo unico delle leggi di pubblica sicurezza 88 straipsnis, kaip įtvirtinta 1931 m. birželio 18 d. Regiono dekrete Nr. 773 ir vėlesniuose pakeitimuose, aiškintinas taip, kad jame numatyta licencija, išduota komercinėms įstaigoms, kurios vykdo lošimus ir renka viešųjų lošimų įmokas su galimybe laimėti pinigų, laikoma galiojančia tik tuomet, kai tokių įstaigų savininkai gauna atitinkamą Ekonomikos ir finansų ministerijos Amministrazione autonoma dei monopoli di Stato išduotą koncesiją vykdyti tokius lošimus ir rinkti tokių lošimų įmokas“?
            
         
               2.
            
            
               Ar EB sutarties 43 ir 49 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jais iš esmės taip pat draudžiamas toks valstybės narės reguliavimas, koks įtvirtintas 2006 m. liepos 4 d. Dekreto įstatymo Nr. 223, pertvarkyto į Įstatymą Nr. 248/2006, 38 straipsnio 2 dalyje, pagal kurią „2004 m. gruodžio 30 d. Įstatymo Nr. 311 1 straipsnio 287 dalis pakeičiama taip:
               „287.   Ekonomikos ir finansų ministerijos Amministrazione Autonoma dei Monopoli di Stato sprendimais nustatyta nauja lošimų paskirstymo ne per žirgų lenktynes tvarka laikantis tokių kriterijų:
               … l) nustatyta 2006 m. kovo 1 d. Ekonomikos ir finansų ministro dekreto Nr. 111 (reglamento) reglamentuojamų nustatyto laimėjimo lažybų įmokų ne per žirgų lenktynes rinkimo koncesininkų apsaugos tvarka“.“
               Tai visų pirma susiję su tuo, kad minėtoje 38 straipsnio 2 dalyje bendrai užtikrinama iki teisės aktų pakeitimo suteiktų koncesijų apsauga, numatyti įvairūs apribojimai ir priemonės, dėl kurių faktiškai galėtų būti garantuota, kad bus išsaugotos įgytos komercinės pozicijos, kaip matyti iš nustatyto reikalavimo naujus lažybų punktus įrengti ne arčiau nei per nustatytą atstumą nuo tų, kuriems jau išduota koncesija, ir su bendru minėtos 38 straipsnio 2 dalies aiškinimu, kurį pateikė Amministrazione autonoma dei monopoli di Stato, į koncesijų suteikimo sutartis įtraukusi minėtą laikinojo koncesijos galiojimo (vėlesnio panaikinimo galimybės) sąlygą tuo atveju, jei koncesininkas tiesiogiai ar netiesiogiai vykdo panašią tarpvalstybinę lošimų veiklą;
            
         
               3.
            
            
               jeigu atsakymas būtų teigiamas, t. y. kad ankstesniuose punktuose nurodytos nacionalinės teisės normos atitinka Bendrijos teisės normas, ar EB 49 straipsnis aiškintinas taip, kad paslaugų teikimo laisvės apribojimo dėl bendrojo intereso atveju reikia iš anksto patikrinti, ar šio bendrojo intereso nėra pakankamai paisoma jau vien atsižvelgiant į tas teisės normas, kontrolę ir patikrinimus, kurie paslaugų teikėjui taikomi jo įsisteigimo valstybėje?
            
         
               4.
            
            
               jeigu atsakymas būtų teigiamas, kaip nurodyta ankstesniame punkte, ar prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, tikrindamas tokio apribojimo proporcingumą, turi atsižvelgti į tai, kad valstybėje, kurioje įsisteigęs paslaugų teikėjas, atitinkamos nuostatos yra vienodos ar netgi griežtesnės nei toje valstybėje, kurioje teikiamos paslaugos?