CELEX: 32004R0234
Language: cs
Date: 2004-02-10 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 234/2004 ze dne 10. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003

Důležité právní upozornění

|

32004R0234

Úřední věstník L 040 , 12/02/2004 S. 0001 - 0010

		Nařízení Rady (ES) č. 234/2004ze dne 10. února 2004o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60 a 301 této smlouvy,s ohledem na společný postoj Rady 2004/137/SZBP ze dne 10. února 2004 o omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení společného postoje 2001/357/SZBP [1],s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Ve své rezoluci 1521 (2003) ze dne 22. prosince 2003 Rada bezpečnosti OSN jednající podle kapitoly VII Charty Organizace spojených národů a berouc na vědomí změněné okolnosti v Libérii, zejména odchod bývalého prezidenta Charlese Taylora a sestavení národní prozatímní vlády v Libérii, rozhodla změnit některá omezující opatření uložená vůči Libérii rezolucemi Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1343 (2001) ze dne 7. března 2001 a 1478 (2003) ze dne 6. května 2003.(2) Společný postoj 2004/137/SZBP stanoví provádění opatření uvedených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1521 (2003), a to včetně zákazu technické pomoci vztahující se k vojenské činnosti a dovozu surových diamantů z Libérie a kulatiny a užitkového dřeva pocházejících z Libérie.(3) Společný postoj rovněž stanoví zákaz služeb vztahujících se k vojenské činnosti a související finanční pomoci, který není uveden v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1521 (2003).(4) Některá opatření stanovená rezolucemi 1343 (2001) a 1478 (2003) byla provedena nařízením (ES) č. 1030/2003 ze dne 16. června 2003 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii [2]. Změny uvedených opatření spadají do působnosti Smlouvy, a aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže, je třeba přijmout právní předpisy Společenství k provedení odpovídajících rozhodnutí Rady bezpečnosti, pokud jde o Společenství. Pro účely tohoto nařízení se za území Společenství považují území členských států, na něž se vztahuje Smlouva, za podmínek stanovených v uvedené smlouvě.(5) Z důvodu srozumitelnosti by měl být přijat jediný text obsahující použitelná změněná ustanovení a nahrazující nařízení (ES) č. 1030/2003, které by mělo být zrušeno.(6) Za účelem zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení by toto nařízení mělo vstoupit v platnost následujícího dne po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Pro účely tohoto nařízení se"technickou pomocí" rozumí každá technická podpora týkající se oprav, vývoje,výroby, montáže, zkoušení a údržby nebo jakékoli jiné technické služby, a může mít např. formu poučení, doporučení, odborného vzdělávání, předávání pracovních znalostí a zkušeností a poradenských služeb. Technická pomoc zahrnuje také ústní formy pomoci.Článek 2Zakazuje sea) poskytovat, prodávat, dodávat nebo převádět technickou pomoc vztahující se k vojenské činnosti a pomoc týkající se poskytování, výroby, údržby a používání výzbroje a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů pro výše uvedené zboží, přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo instituci v Libérii, nebo pro použití v této zemi;b) poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc vztahující se k vojenské činnosti, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro prodej, dodávku, převod nebo vývoz výzbroje a souvisejícího materiálu, přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo instituci v Libérii, nebo pro použití v této zemi;c) zúčastňovat se vědomě a úmyslně činností, jejichž cílem nebo důsledkem je přímá či nepřímá podpora transakcí uvedených výše v písmenech a) nebo b).Článek 31. Odchylně od může článku 2 příslušný orgán uvedený v příloze I členského státu, ve kterém je poskytovatel služeb usazený, povolit poskytnutía) technické pomoci, finančních prostředků a finanční pomoci vztahující se ke zbraním a souvisejícímu materiálu, pokud jsou taková pomoc nebo služby určeny výhradně na podporu a pro potřeby mise OSN v Libérii nebob) finanční prostředky a finanční pomoc vztahující se kei) zbraním a souvisejícímu materiálu určeným výhradně na podporu a použití v mezinárodním vzdělávacím a reformním programu na liberijské ozbrojené síly a policii neboii) nesmrtonosnému vojenskému vybavení určenému výhradně pro humanitární nebo ochranné účely.2. Pro činnosti, které již byly uskutečněny, se neposkytne povolení.Článek 41. Pokud byly takové činnosti předem schváleny výborem zřízeným odstavcem 21 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1521 (2003) a odchylně od článku 2 tohoto nařízení, může příslušný orgán členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazený, uvedený v příloze I povolit poskytnutí technické pomoci vztahující se ka) zbraním a souvisejícímu materiálu určeným výhradně na podporu a použití v mezinárodním vzdělávacím a reformním programu zaměřeném na liberijské ozbrojené a policii nebob) nesmrtonosnému vojenskému vybavení určenému výhradně k humanitárnímu a obrannému využití.O takové schválení se žádá u příslušného orgánu členského státu, v němž je poskytovatel služeb usazený, uvedeného v příloze I.2. Pro činnosti, které již byly uskutečněny, se neposkytne povolení.Článek 5Článek 2 se nepoužije na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských příleb, dočasně vyvážené do Libérie výlučně pro vlastní potřebu pracovníky Organizace spojených národů, Evropské unie, Společenství nebo jeho členských států, zástupci sdělovacích prostředků a humanitárními a rozvojovými pracovníky a doprovodnými pracovníky.Článek 61. Zakazuje se přímý či nepřímý dovoz veškerých surových diamantů podle přílohy II z Libérie do Společenství, ať už původem z uvedené země či nikoliv.2. Zakazuje se dovoz veškeré kulatiny a užitkového dřeva podle přílohy III pocházející z Libérie do Společenství.3. Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je přímá nebo nepřímá podpora transakcí uvedených v odstavcích 1 a 2.Článek 7Aniž jsou dotčena práva a povinnosti členských států vyplývající z Charty Organizace spojených národů, udržuje Komise pro účely účinného provádění tohoto nařízení veškeré nezbytné styky s výborem zřízeným odstavcem 21 rezoluce OSN 1521 (2003).Článek 8Členské státy neprodleně informují sebe navzájem i Komisi o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a poskytují si veškeré další významné informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o problémech s porušováním a prováděním a o rozsudcích vynesených vnitrostátními soudy.Článek 9Komise se zmocňujea) měnit přílohu I na základě informací poskytnutých členskými státy;b) měnit přílohy II a III za účelem jejich sladění s případnými změnami kombinované nomenklatury.Článek 10Toto nařízení je použitelné bez ohledu na práva nebo závazky vyplývající z mezinárodní dohody podepsané, ze smlouvy uzavřené nebo z licence či povolení udělených před 13. únorem 2004.Článek 111. Členské státy stanoví předpisy týkající se sankcí, které se uloží při porušení tohoto nařízení, a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich provádění. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.2. Po vstupu tohoto nařízení v platnost členské státy bezodkladně oznámí tyto předpisy Komisi a uvědomí ji též o každé následné změně.Článek 12Toto nařízení se použijea) na území Společenství, včetně jeho vzdušného prostoru;b) na palubě letadla a lodi, které spadají do pravomoci některého členského státu;c) na státní příslušníky členského státu, ať se nacházejí kdekoliv;d) na právnické osoby, subjekty nebo instituce usazené nebo zřízené podle právních předpisů některého členského státu;e) na všechny právnické osoby, subjekty nebo instituce, které vykonávají činnost v rámci Společenství.Článek 13Zrušuje se nařízení (ES) č. 1030/2003.Článek 14Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 10. února 2004.Za RadupředsedaC. McCreevy[1] Úř. věst. L 40, 12.2.2004, s. 35.[2] Úř. věst. L 150, 18.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2061/2003 (Úř. věst. L 308, 25.11.2003, s. 5).--------------------------------------------------PŘÍLOHA ISeznam příslušných orgánů podle článků 3 a 4BELGIEService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B - 1000 BruxellesFederale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en OntwikkelingssamenwerkingEgmont 1Karmelietenstraat 19B - 1000 BrusselDirection générale des affaires bilatéralesService "Afrique du sud du Sahara"Téléphone (32-2) 501 88 75Télécopieur (32-2) 501 38 26Directoraat-generaal Bilaterale zakenDienst Afrika ten zuiden van de SaharaTel. (32-2) 501 88 75Fax (32-2) 501 38 26Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergieARE 4e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B - 1040 BruxellesTéléphone (32-2) 206 58 16/27Télécopieur (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en EnergieBEB, afdeling 4, Dienst vergunningenGeneraal Lemanlaan 60B - 1040 BrusselTel. (32-2) 206 58 16/27Fax (32-2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Région de Bruxelles-Capitale (Region Brüssel-Hauptstadt):Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B - 1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts 9B - 1210 BruxellesTéléphone (32-2) 209 28 25Télécopieur (32-2) 209 28 12Région wallonne (Wallonische Region):Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy 25-27B - 5100 Jambes-NamurTéléphone (32-81) 33 12 11Télécopieur (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest (Flämische Region):Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B - 1000 BrusselTel. (32-2) 553 59 28Fax (32-2) 553 60 37DÁNSKOErhvervs-og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK - 2100 Kobenhavn OTlf. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK - 1448 Kobenhavn KTlf. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotsholmsgade 10DK - 1216 Kobenhavn KTlf. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10NĚMECKOPro finanční prostředky a finanční pomoc:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD - 80281 MünchenTel.: (49-89) 28 89 38 00Fax: (49-89) 35 01 63 38 00Pro technickou pomoc a další služby:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D - 65760 EschbornTel.: (49) 619 69 08-0Fax: (49) 619 69 08-800ŘECKOA. Zmrazení majetkuMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic Policy5 Nikis S.GR - 101 80 AthensTel. (30) 210 333 27 86Fax (30) 210 333 28 10A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Διεύθυνση Οικονομικής ΠολιτικήςΝίκης 5GR-101 80 ΑθήναΤηλ. (30) 210 333 27 86Φαξ (30) 210 333 28 10B. Dovozní – vývozní omezeníMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementKornaroy S. 1GR - 105 63 AthensTel. (30) 210 328 64 01-3Fax (30) 210 328 64 04B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΤηλ. (30) 210 328 64 01-3Φαξ (30) 210 328 64 04ŠPANĚLSKOMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E - 28046 MadridTel.: (34) 913 49 38 60Fax: (34) 914 57 28 63FRANCIEMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Téléphone (33) 144 74 48 93Télécopieur (33) 144 74 48 97Ministère des affaires étrangèresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTéléphone (33) 143 17 59 68Télécopieur (33) 143 17 46 91IRSKODepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch StreetDublin 2IrelandTel.: (353) 1 631 2121Fax: (353) 1 631 2562ITÁLIEMinistero degli Affari esteriDGAS.-Uff. IRomaTel. (39) 06 36 91 4492/2988/5805Fax (39) 06 36 91 5446Ministero del Commercio esteroGabinettoRomaTel. (39) 06 59 93 23 10Fax (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomaTel. (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94Fax (39) 06 44 26 71 14LUCEMBURSKOMinistère des affaires étrangèresOffice des licences21, rue Philippe IIL - 2340 LuxembourgTéléphone (352) 478 23 70Télécopieur (352) 46 61 38NIZOZEMSKOMinisterie van Economische ZakenDirectoraat-generaal Buitenlandse Economische BetrekkingenDirectie Handelspolitiek en InvesteringsbeleidBezuidenhoutseweg 1532594 AG Den HaagNederlandTel. (31) 70 379 7658Fax (31) 70 379 7392RAKOUSKOBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A - 1010 WienTel.: (43-1) 711 00Fax: (43-1) 711 00-83 86PORTUGALSKOMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP - 1350-179 LisboaTel.: (351-21) 394 60 72Fax: (351-21) 394 60 73FINSKOUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN - 00161 Helsinki/HelsingforsP./Tfn (358-9) 16 05 59 00Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8FIN - 00131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31P./Tfn (358-9) 16 08 81 28Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11ŠVÉDSKOInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252107 22 StockholmTfn (46-8) 406 31 00Fax (46-8) 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorFredsgatan 6103 39 StockholmTfn (46-8) 405 10 00Fax (46-8) 723 11 76SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍSanctions Licensing UnitExport Control Organisation Department of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomTel.: (44) 20 7215 0594Fax: (44) 20 7215 0593--------------------------------------------------PŘÍLOHA IISurové diamanty podle čl. 6 odst. 1Kód KN | Popis zboží |71021000 | Netříděné diamanty, surové a nemontované nebo nevsazené |71022100 | Průmyslové diamanty, neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo broušené |71023100 | Jiné než průmyslové diamanty, neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo broušené |71051000 | Drť a prach z diamantů |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIKulatina a užitkové dřevo uvedené v čl. 6 odst. 1Kód KN | Popis zboží |4401 | Palivové dřevo ve formě polen, špalků, větví, otepí nebo podobných formách; dřevěné štěpky nebo třísky; dřevěné piliny, zbytky a odpad, též aglomerované ve tvaru špalků, briket, pelet a podobných tvarech |4402 | Dřevěné uhlí (včetně uhlí ze skořápek nebo z ořechů), též aglomerované |4403 | Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované |4404 | Dřevo na obruče; štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané; dřevěné tyče nahrubo opracované, ale nesoustružené, neohýbané ani jinak neopracované, vhodné pro výrobu holí, deštníků, rukojetí nástrojů nebo podobných výrobků; dřevěné loubky, destičky, pásky a podobné výrobky |4405 | Dřevěná vlna; dřevitá moučka |4406 | Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce |4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm |4408 | Dýhy a listy na překližky (též spojené) a jiné dřevo podélně rozřezané, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce nepřesahující 6 mm |4409 | Dřevo (včetně nespojených pruhů a vlysů pro parketové podlahy) souvisle profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojované do V, vroubkované, lištované, zaoblené nebo podobně profilované) podél jakékoliv z jeho hran nebo ploch, též hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem |4410 | Dřevotřískové desky a podobné desky ze dřeva nebo z jiných dřevitých materiálů, též aglomerované s pryskyřicemi nebo s jinými organickými pojidly |4411 | Dřevovláknité desky nebo podobné desky z jiných dřevitých materiálů, též pojené pryskyřicemi nebo jinými organickými pojidly |4412 | Překližky, dýhované desky a podobné laminované desky |4413 | Tzv. "zhutněné" dřevo ve tvaru špalků, desek, pruhů nebo profilů |4414 | Dřevěné rámy na obrazy, fotografie, zrcadla nebo podobné předměty |4415 | Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly; kabelové bubny ze dřeva; jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva; nástavné rámy palet ze dřeva |4416 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva včetně dužin |4417 | Dřevěné nástroje, násady a rukojeti k nástrojům, dřevěné násady ke smetákům, kartáčům a štětcům; dřevěné formy, kopyta a napínáky obuvi |4418 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně voštinových desek, parketových desek a šindelů, ze dřeva |4419 | Stolní a kuchyňské náčiní ze dřeva |4420 | Intarzované a inkrustované dřevo; skříňky, pouzdra a kazety na klenoty nebo příbory a podobné výrobky, ze dřeva; sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva; nábytek ze dřeva, který nepatří do kapitoly 94 |4421 | Ostatní výrobky ze dřeva |4701 | Mechanická vláknina |4702 | Dřevná buničina pro chemické zpracování |4703 | Dřevná buničina nátronová nebo sulfátová, jiná než pro chemické zpracování |4704 | Dřevná buničina nátronová, jiná než pro chemické zpracování |4705 | Polochemická dřevná buničina |940161 | Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou |940169 | Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou, nevycpávaná |94019030 | Části a součásti sedadel používaných v letadlech, ze dřeva |940330 | Kancelářský dřevěný nábytek |940340 | Kuchyňský dřevěný nábytek |940350 | Ložnicový dřevěný nábytek |940360 | Ostatní dřevěný nábytek |94060020 | Montované stavby ze dřeva |ex9705 | Sběratelské předměty ze dřeva |ex9706 | Starožitnosti ze dřeva |--------------------------------------------------