CELEX: C2000/149/21
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Asia C-24/00: Euroopan yhteisöjen komission 27.1.2000 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 149/12                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          27.5.2000
edustajinaan asianajaja A. Mazzoni, Milano, asianajaja M. Sira-            voitava valita, säilyttääkö hän sen nimityksen, jolla tuotetta
gusa, Rooma, ja asianajaja F. M. Moretti, Venetsia, prosessiosoi-          myydään siinä jäsenvaltiossa, jossa se on valmistettu, vai
te Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger, Hoss & Prussen, 2              ottaako hän käyttöön sen nimityksen, jolla samankaltaisia
place Winston Churchill, jossa valittaja vaatii muutoksenhaus-             tuotteita myydään siinä jäsenvaltiossa, johon tuote tuodaan (1).
saan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                Tätä valinnanvapautta voidaan rajoittaa ainoastaan, jos tietyllä
tuimen (laajennettu kolmas jaosto) asiassa T-334/94, Sarrió               nimityksellä tarjottu tuote poikkeaa koostumukseltaan tai
vastaan komissio, 14.5.1998 antaman tuomion (Kok. 1998,                    valmistustavaltaan niistä tuotteista, joista yhteisössä yleensä
s. II-1439) kumoamista, vastapuolena: Euroopan yhteisöjen                  käytetään kyseistä nimitystä, siten, ettei sen voida katsoa
komissio (asiamiehenään R. Lyal, avustajanaan A. Dal Ferro),               kuuluvan samaan tuoteryhmään (2).
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward sekä tuomarit
L. Sevón, P. Jann, H. Ragnemalm ja M. Wathelet (esittelevä                Suklaa, joka sisältää enintään viisi prosenttia muita kasvirasvo-
tuomari), julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: R. Grass, on anta-          ja kuin kaakaovoita ja jota valmistetaan kuudessa jäsenval-
nut 9.3.2000 määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:                     tiossa, täyttää kaakaoainesosiensa osalta samat koostumusta
                                                                           koskevat vaatimukset kuin sellainen suklaa, joka ei sisällä
1. Sarrió SA:n pyyntö siitä, että yhteisöjen tuomioistuin päättäisi       muita kasvirasvoja. Ainoa ero kyseisten tuotteiden välillä
     järjestää suullisen käsittelyn istunnon, ja toissijainen pyyntö       perustuu kyseiseen enintään viiden prosentin määrään muita
     siitä, että Sarrió SA saisi luvan vastauskirjelmän jättämiseen,      kasvirasvoja. Kyseinen tuote hyväksytään nimityksellä ”suklaa”
     hylätään.                                                             lähes kaikissa jäsenvaltioissa ja sitä valmistetaan kuudessa
                                                                           jäsenvaltiossa. Tuotteeseen viitataan kyseisellä nimityksellä
2. Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                             direktiivissä 73/241/EY. Komissio katsoo näin ollen, ettei
                                                                           voida väittää, että muiden kasvirasvojen käyttö muuttaisi
                                                                           olennaisesti tuotteen luonnetta siten, että nimitys ”suklaa” olisi
(1) EYVL C 299, 26.9.1998.
                                                                           sen olennaiset ominaispiirteet huomioon ottaen harhaanjohta-
                                                                           va. Kuluttajansuojan osalta komissio katsoo, että se, että
                                                                           tuoteselosteeseen sisällytetään neutraali ja objektiivinen totea-
                                                                           mus, jossa kuluttajille ilmoitetaan tuotteen sisältävän muita
                                                                           kasvirasvoja kuin kaakaovoita, on paras tapa varmistaa kyseis-
                                                                           ten tuotteiden vapaa liikkuvuus Espanjassa ja samalla varmis-
                                                                           taa, että Espanjan kuluttajia suojellaan.
Euroopan yhteisöjen komission 14.1.2000 Espanjan ku-
              ningaskuntaa vastaan nostama kanne
                                                                           (1) Elintarvikkeiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisössä annetun tie-
                             (Asia C-12/00)                                    donannon 89/C/271/03 (EYVL 1989 C 271, s. 3) 18 kohta.
                                                                           (2) Ne edellytykset, joiden täyttyessä jäsenvaltio voi lainmukaisesti
                           (2000/C 149/20)                                     kieltää sellaisen nimityksen käytön, joka saattaa johtaa kuluttajia
                                                                               harhaan, on mainittu elintarvikkeiden myyntinimityksistä anne-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 14.1.2000 Euroo-                      tussa komission tiedonannossa (EYVL 1991 C 270, s. 2).
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen yksikön
virkamies Gregorio Valero Jordana, prosessiosoite Luxembur-
gissa c/o C. Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
–    toteaa, että koska Espanjan kuningaskunta on kieltänyt
     sellaisten kaakao- ja suklaatuotteiden, joihin on lisätty
     muita kasvirasvoja kuin kaakaovoita ja jotka on lainmukai-            Euroopan yhteisöjen komission 27.1.2000 Ranskan tasa-
     sesti valmistettu sellaisissa jäsenvaltioissa, joissa kyseisten                          valtaa vastaan nostama kanne
     kasvirasvojen lisääminen on sallittua, myymisen Espanjassa
     sillä nimityksellä, jolla niitä myydään alkuperäjäsenval-
     tiossa, se on jättänyt täyttämättä EY 28 artiklan mukaiset                                        (Asia C-24/00)
     velvoitteensa ja
–    velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                                             (2000/C 149/21)
     denkäyntikulut.
                                                                           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.1.2000 Euroo-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Rasnkan tasavaltaa
                                                                           vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen pääneuvon-
EY 28 artiklan rikkominen: velvollisuus muuttaa sitä nimitystä,            antaja Richard Wainwright ja oikeudellisessa yksikössä toimiva
jolla tuotetta myydään, voidaan perustella ainoastaan poik-                kansallinen virkamies Olivier Couvert-Castéra, prosessiosoite
keustapauksissa, koska tällaiset toimenpiteet rajoittavat jäsen-           Luxemburgissa c/o oikeudellisen osaston virkamies Carlos
valtioiden välistä kauppaa. Elintarvikkeen maahantuojan on                 Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- 27.5.2000                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 149/13
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                              elintarvikkeiden tutkimista täydellisessä lupamenettelyssä,
                                                                          johon sisältyvät Ranskan ylimmän terveyspoliittisen neuvos-
                                                                          ton ja tarvittaessa kansallisen lääketieteen akatemian tutkimuk-
–    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n               set ja jossa ei säädetä määräaikaa hakemusten tutkimiselle,
     perustamissopimuksen 30 artiklan (josta on muutettuna                joka käytännössä kestää kohtuuttoman kauan. Ranskan lain-
     tullut EY 28 artikla) mukaisia velvoitteitaan, koska:                säädäntö ei myöskään täytä vaatimusta, jonka mukaan luvan
                                                                          epääminen on tehtävä sellaisessa muodossa, että kyseisellä
                                                                          taloudellisella toimijalla on käytettävissään tosiasiallinen oi-
     –   Ranskan lainsäädännössä ei ole säännöstä, jolla taataan          keussuojakeino.
         sellaisten juoksevien elintarvikkeiden ja erityisruokava-
         lioon tarkoitettujen elintarvikkeiden vapaa liikkuvuus,
         joita valmistetaan ja/tai myydään laillisesti muissa
         Euroopan yhteisön jäsenvaltioissa ja jotka sisältävät
         lisäaineita (kuten vitamiineja, mineraaleja ja muita
         aineita), joita ei ole mainittu tässä lainsäädännössä;
     –   Ranskan lainsäädännössä ei säädetä erityisesti yksinker-         Alankomaiden kuningaskunnan 29.1.2000 Euroopan yh-
         taistetusta menettelystä, jolla lisäaineet voidaan merkitä                teisöjen komissiota vastaan nostama kanne
         kansalliseen luetteloon, mikä on tarpeen edellä mainit-
         tujen elintarvikkeiden myymiseksi Ranskassa;
                                                                                                     (Asia C-26/00)
     –   Ranskan viranomaiset ovat rajoittaneet edellä mainittu-                                    (2000/C 149/22)
         jen elintarvikkeiden myyntiä Ranskassa, ilman että ne
         olisivat osoittaneet näiden tuotteiden myynnin olevan
         vaaraksi kansanterveydelle.                                      Alankomaiden kuningaskunta on nostanut 29.1.2000 Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
                                                                          komissiota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat ulkoasiainmi-
–    velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-             nisteriön eurooppaoikeuden osaston osastopäällikkö Marc
     kulut.                                                               Fierstra ja ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston virka-
                                                                          mies Jantine van Bakel, Den Haag.
                                                                          Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                          1. kumoaa merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta
                                                                              peräisin olevaa CN-koodiin 1701 kuuluvaa sokeria ja CN-
                                                                              koodeihin 18061030 ja 18061090 kuuluvia sokeri- ja
EY 28 artiklan rikkominen: Koska säännöksiä, jotka koskevat                   kaakaoseoksia koskevista suojatoimenpiteistä 15 päivänä
lisäravintoaineiden lisäämistä juokseviin elintarvikkeisiin sekä              marraskuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o
erityisruokavalioon tarkoitettuihin elintarvikkeisiin, joista ei              2423/99 (1) ja
ole annettu erityistä direktiiviä, ei ole yhdenmukaistettu yh-
teisön tasolla, jäsenvaltioiden on annettava kansallisessa                2. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
lainsäädännössään tähän kysymykseen sovellettavat säännöt
sillä edellytyksellä, että EY:n perustamissopimuksen määräyk-
siä, erityisesti EY 28 artiklaa ja EY 30 artiklaa, noudatetaan.
Tältä osin komissio katsoo, että tätä kysymystä koskevilla                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
säännöksillä, joilla on laillinen terveyspoliittinen tavoite, voi-
daan perustaa ennakkolupaan perustuva järjestelmä, mutta                  –   Neuvoston päätöksen 91/482/ETY, sellaisena kuin se on
että jäsenvaltioilla ei ole oikeutta vaatia tarpeettomasti teknisiä           muutettuna (jäljempänä MMA-päätös), 109 artiklan 1 koh-
tai kemiallisia analyysejä tai laboratoriokokeita, kun toisessa               dan rikkominen siltä osin kuin kyse on sokerista (CN-
jäsenvaltiossa on jo tehty samat analyysit ja kokeet ja kun                   koodi 1701): komissio ei ole tässä tapauksessa onnistunut
viranomaisilla on tiedossaan niiden tulokset tai kun viranomai-               esittämään vaadittua näyttöä siitä, että tapauksessa on
set saavat ne pyynnöstä tietoonsa. Ranskan lainsäädännössä                    kyse ”pakottavista vaikeuksista” ja että on toteutettava
ei kuitenkaan ole molemminpuolista hyväksyntää koskevaa                       suojatoimenpiteitä. MMA:ista peräisin olevan sokerin rii-
säännöstä, jolla taattaisiin toisessa jäsenvaltiossa laillisesti              danalainen määrä on nimittäin sekä absoluuttisesti että
valmistettujen tai myytävien sellaisten tuotteiden vapaa liikku-              relatiivisesti erittäin pieni. Komissio ei myöskään koskaan
vuus, jotka täyttävät Ranskan kuluttajien terveyden suojan                    voinut esittää mitään alustavaa näyttöä siitä, että MMA:ista
tasoa vastaavan tason vaatimukset. Ranskan lainsäädännössä                    peräisin olevaa sokeria myydään interventiohintaa alhai-
ei säädetä myöskään yksinkertaistetusta menettelystä, jolla                   semmalla hinnalla. Komissio on lisäksi käyttänyt harkinta-
toisessa jäsenvaltiossa laillisesti käytety aine voidaan merkitä              valtaansa väärin, koska toimenpiteillä selvästi pyritään
kansalliseen sellaisten aineiden luetteloon, joiden lisääminen                suojaamaan eurooppalaisia sokerintuottajia kaikelta mah-
elintarvikkeisiin on sallittua. Ranskan lainsäädännössä edelly-               dolliselta yhteisön ulkopuolelta peräisin olevan kiintiöiden
tetään toisessa jäsenvaltiossa jo valmistettujen tai myytyjen                 ulkopuolella tuotavan sokerin aiheuttamalta kilpailulta.