CELEX: C2003/171/03
Language: da
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Domstolens dom af 20. maj 2003 i de forenede sager C-465/00, C-138/01 og C-139/01, Rechnungshof (sag C-465/00) mod Österreichischer Rundfunk m.fl. og Christa Neukomm (sag C-138/01), og Joseph Lauermann (sag C-139/01) mod Österreichischer Rundfunk (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verfassungsgerichtshof og Oberster Gerichtshof) ("Beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger — direktiv 95/46/EF — beskyttelse af privatlivets fred — offentliggørelse af oplysninger om indkomstforholdene for ansatte i institutioner, der er undergivet Rechnungshofs revision")

19.7.2003                DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                C 171/3
samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestem-                   ønsker at tilbyde tjenesteydelser vedrørende disse risici. Det
melser om adgang til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed                    påhviler den nationale ret at efterprøve, om denne ordning
bortset fra livsforsikring (EFT L 228. s. 3), som ændret ved                      faktisk er begrundet i socialpolitiske formål og navnlig at
Rådets andet direktiv 88/357/EØF af 22. juni 1988 (EFT                            undersøge om omfanget af dækningen i den obligatoriske
L 172, s. 1), har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af                        forsikring er proportional med disse formål.
afdelingsformanden M. Wathelet og dommerne C.W.A. Tim-
mermans (refererende dommer), D.A.O. Edward, P. Jann og                    4)     Begrebet »virksomhed« som omhandlet i EF-traktatens arti-
S. von Bahr; generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitssekretær:                      kel 92 (efter ændring nu artikel 87 EF) omfatter ikke et organ
ekspeditionssekretær H.A. Rühl, den 22. maj 2003 afsagt dom,                      som Organismos Ellenikon Georgikon Asfaliseon (ELGA) for
hvis konklusion lyder således:                                                    så vidt angår dets virksomhed i henhold til ordningen om den
                                                                                  obligatoriske forsikring mod naturkatastrofer.
                                                                           (1 ) EFT C 335 af 25.11.2000.
1)    EF-traktatens bestemmelser vedrørende den fælles landbrugs-
      politik og Rådets Forordning (EØF) nr. 2777/75 af 29. okto-
      ber 1975 om den fælles markedsordning for fjerkrækød, som
      ændret ved Rådets forordning (EØF) nr. 1235/89 af 3. maj
      1989 er ikke til hinder for en i en medlemsstat fastsat
      skattelignende afgift, såsom et særligt forsikringsbidrag, der                               DOMSTOLENS DOM
      rammer køb og salg af indenlandske landbrugsprodukter, der er
      omfattet af den fælles markedsordning for fjerkrækød, og                                         af 20. maj 2003
      hvis indtægt skal finansiere et offentligt organ ansvarlig for
      forebyggelsen og erstatning for skader på landbrugsbedrifter i
                                                                           i de forenede sager C-465/00, C-138/01 og C-139/01,
      denne medlemsstat som følge af naturkatastrofer.
                                                                           Rechnungshof (sag C-465/00) mod Österreichischer
                                                                           Rundfunk m.fl. og Christa Neukomm (sag C-138/01), og
                                                                           Joseph Lauermann (sag C-139/01) mod Österreichischer
      Disse bestemmelser i EF-traktaten og forordning nr. 2777/75,
                                                                           Rundfunk (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet
      som ændret ved forordning nr. 1235/89, er imidlertid til
                                                                               af Verfassungsgerichtshof og Oberster Gerichtshof) (1)
      hinder for en sådan skattelignende afgift, når denne kan
      modvirke målsætningerne for den fælles ordning for det berørte
      marked, og navnlig hvis den faktisk udgør en hindring for            (»Beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behand-
      samhandelen inden for Fællesskabet;                                  ling af personoplysninger — direktiv 95/46/EF — beskyttel-
                                                                           se af privatlivets fred — offentliggørelse af oplysninger
                                                                           om indkomstforholdene for ansatte i institutioner, der er
      Det tilkommer den nationale ret at vurdere om bidraget faktisk                      undergivet Rechnungshofs revision«)
      har sådanne virkninger.
                                                                                                      (2003/C 171/03)
                                                                                                       (Processprog: tysk)
2)    Fællesskabsretten vedrørende de frie varebevægelser, navnlig EF-
      traktatens artikel 9 og 12 (efter ændring nu artikel 23 EF
                                                                           (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive trykt i
      og 25 EF), EF-traktatens artikel 16 (ophævet ved Amsterdam-
                                                                                                    Samling af Afgørelser)
      traktaten) og EF-traktatens artikel 95 (efter ændring nu
      artikel 90 EF) er ikke til hinder for en skattelignende afgift som
      det bidrag, der er nævnt under punkt 1 i denne domskonklusion.
                                                                           I de forenede sager C-465/00, C-138/01 og C-139/01, angåen-
                                                                           de tre anmodninger, som henholdsvis Verfassungsgerichtshof
                                                                           (sag C-465/00) og Oberster Gerichtshof (sag C-138/01 og
3)    Ydelser, som dem der udføres af Organismos Ellenikon Georgi-         C-139/01) (Østrig) i medfør af artikel 234 EF har indgivet
      kon Asfaliseon (ELGA) i henhold til den obligatoriske forsikring     til Domstolen for i de for nævnte retter verserende sager
      mod naturkatastrofer, er hverken omfattet af anvendelsesområ-        Rechnungshof (sag C-465/00) mod Österreichischer Rund-
      det for EF-traktatens artikel 59 (efter ændring nu artikel 49        funk, Wirtschaftskammer Steiermark, Marktgemeinde Kalten-
      EF) og EF-traktatens artikel 60 (nu artikel 50) eller anvendel-      leutgeben, Land Niederösterreich, Österreichische National-
      sesområdet for Rådets første direktiv 73/239/EØF af 24. juli         bank, Stadt Wiener Neustadt, Austrian Airlines, Österreichi-
      1973 om samordning af de administrativt eller ved lov                sche Luftverkehrs-AG, og Christa Neukomm (sag C-138/01),
      fastsatte bestemmelser om adgang til udøvelse af direkte             og Joseph Lauermann (sag C-139/01) mod Österreichischer
      forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring, som ændret ved     Rundfunk, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortol-
      Rådets andet direktiv 88/357/EØF af 22. juni 1988.                   kningen af Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af
                                                                           24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbin-
                                                                           delse med behandling af personoplysninger og om fri udveks-
      En sådan ordning som den obligatoriske forsikring kan                ling af sådanne oplysninger (EFT L 281, s. 31), har Domstolen,
      imidlertid udgøre en hindring for den fri udveksling af              sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelings-
      tjenesteydelser i de pågældende traktatbestemmelsers forstand        formændene J.-P. Puissochet, M. Wathelet (refererende dom-
      for forsikringsselskaber etableret i andre medlemsstater, der        mer) og R. Schintgen samt dommerne C. Gulmann,
 ---pagebreak--- C 171/4                    DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                    19.7.2003
D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken,                til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Ravil
N. Colneric, S. von Bahr, og J.N. Cunha Rodrigues); generalad-               SARL mod Bellon import SARL, Biraghi SpA, at opnå en
vokat: A. Tizzano; justitssekretær: ekspeditionssekretær M.-                 præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 29
F. Contet, den 20. maj 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder                EF, har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez
således:                                                                     Iglesias, afdelingsformændene J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
                                                                             R. Schintgen og C.W.A. Timmermans samt dommerne C. Gul-
                                                                             mann (refererende dommer), D.A.O. Edward, P. Jann, V. Skou-
1)     Artikel 6, stk. 1, litra c), og artikel 7, litra c) og e), i Rådets
       direktiv 95/46 af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske          ris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr og J.N. Cunha
                                                                             Rodrigues; generaladvokat: S. Alber; justitssekretær: ekspedi-
       personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og
       om fri udveksling af sådanne oplysninger er ikke til hinder for       tionssekretær M.-F. Contet, den 20. maj 2003 afsagt dom, hvis
       nationale bestemmelser som de i hovedsagerne omhandlede på            konklusion lyder således:
       betingelse af, at det godtgøres, at den omfattende offentliggørelse
       ikke blot af størrelsen af årlige indkomster over et bestemt
       niveau, som ansatte ved offentlige institutioner, der er underlagt
       Rechnungshofs revision, modtager, men også af navnene på
       modtagerne af disse indkomster, både er nødvendig og står i et        1)    Hvad angår perioden forud for ikrafttrædelsen af Kommissio-
       rimeligt forhold til det formål om hensigtsmæssig forvaltning               nens forordning (EF) nr. 1107/96 af 12. juni 1996 om
       af offentlige midler, som varetages, hvilket det tilkommer de               registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser
       forelæggende retter at afgøre.                                              efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF)
                                                                                   nr. 2081/92, skal artikel 29 EF fortolkes således, at den
2)     Artikel 6, stk. 1, litra c), og artikel 7, litra c) og e), i direktiv       ikke er til hinder for, at en konvention indgået mellem to
       95/46 er umiddelbart anvendelige i den forstand, at de for de               medlemsstater A og B, såsom konventionen mellem Den
       nationale domstole kan påberåbes af private for at udelukke                 Franske Republik og Den Italienske Republik om beskyttelse af
       anvendelsen af regler i national ret, der er i strid med de                 oprindelsesbetegnelser, herkomstbenævnelser og betegnelser af
       pågældende bestemmelser.                                                    visse produkter, der blev undertegnet i Rom den 28. april
                                                                                   1964, medfører, at en national lovgivning i medlemsstat B
                                                                                   som den, der er omtalt af den forelæggende ret, finder anvendelse
( 1) EFT C 79 af 10.3.2001 og EFT C 173 af 16.6.2001.
                                                                                   i medlemsstat A, hvorefter oprindelsesbetegnelsen for en ost, der
                                                                                   er beskyttet i medlemsstat B, kun må anvendes ved salg af reven
                                                                                   ost, såfremt denne er revet og emballeret i produktionsområdet.
                                                                             2)    Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om
                         DOMSTOLENS DOM
                                                                                   beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser
                                                                                   for landbrugsprodukter og levnedsmidler, som ændret ved akten
                              af 20. maj 2003                                      vedrørende vilkårene for Republikken Østrigs, Republikken
                                                                                   Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af
                                                                                   de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union,
i sag C-469/00, Ravil SARL mod Bellon import SARL,
                                                                                   skal fortolkes således, at den ikke er til hinder for, at anvendelsen
Biraghi SpA (anmodning om præjudiciel afgørelse fra
                                                                                   af en beskyttet oprindelsesbetegnelse gøres betinget af, at
                          cour de cassation) ( 1)
                                                                                   forarbejdninger såsom rivning og emballering af produktet
                                                                                   udføres i produktionsområdet, når en sådan betingelse er fastsat
(»Beskyttede oprindelsesbetegnelser — forordning (EØF)                             i varespecifikationen.
nr. 2081/92 — forordning (EF) nr. 1107/96 — friskrevet
»Grana Padano« — varespecifikation — konvention mellem
to medlemsstater — betingelse om rivning og emballering af
ost i produktionsområdet — artikel 29 EF og 30 EF —
begrundelse — muligheden for at gøre betingelsen gældende                    3)    Den omstændighed, at anvendelsen af den beskyttede oprindel-
   over for tredjemand — retssikkerhed — offentliggørelse«)                        sesbetegnelse »Grana Padano« ved salg af reven ost gøres
                                                                                   betinget af, at denne er revet og emballeret i produktionsområ-
                                                                                   det, udgør en foranstaltning med tilsvarende virkning som en
                             (2003/C 171/04)                                       kvantitativ udførselsrestriktion i artikel 29 EF’s forstand, men
                                                                                   kan anses for berettiget og dermed for forenelig med sidstnævnte
                            (Processprog: fransk)                                  bestemmelse.
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                       gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                             4)    Den pågældende betingelse kan imidlertid ikke gøres gældende
                                                                                   over for erhvervsdrivende, når den ikke er bragt til deres
                                                                                   kundskab ved en passende offentliggørelse i fællesskabsbestem-
I sag C-469/00, angående en anmodning, som cour de                                 melserne. Kravet om en klar retstilstand udelukker dog ikke, at
cassation i medfør af EF-traktatens artikel 234 EF har indgivet                    den nationale domstol antager, at den pågældende betingelse