CELEX: 31986R0142
Language: el
Date: 1986-01-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86 της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 1986 για την πώληση σε προκαθορισμένη κατ αποκοπή τιμή ορισμένων βοείων κρεάτων με κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή, και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76

Avis juridique important

|

31986R0142

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86 της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 1986 για την πώληση σε προκαθορισμένη κατ αποκοπή τιμή ορισμένων βοείων κρεάτων με κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή, και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 019 της 25/01/1986 σ. 0008 - 0012

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 142/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 24ης Ιανουαρίου 1986  για την πώληση σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή ορισμένων βοείων κρεάτων με κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή, και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2),  Εκτιμώντας:  ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα κρεάτων με κόκαλα στην παρέμβαση· ότι μπορούν να διατεθούν σε ορισμένες τρίτες χώρες τα εν λόγω προϊόντα, ιδίως αφού αφαιρεθούν τα κόκαλα· ότι θα πρέπει, συνεπώς, να επιτραπεί η εξαγωγή των προϊόντων αυτών είτε ως έχουν είτε αφού αφαιρεθούν τα κόκαλα· ότι στην περίπτωση που θα αφαιρεθούν τα κόκαλα θα πρέπει να απαιτηθεί η εξαγωγή όλης της ποσότητας του έτους που προέρχεται από την αφαίρεση των κοκάλων·  ότι θα πρέπει τα κρέατα αυτά να διατεθούν προς πώληση σε προκαθορισμένη τιμή κατ' αποκοπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 της Επιτροπής (3)·  ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφάλειας ενός ποσού αρκετά υψηλού για να υπάρξει εγγύηση της εξαγωγής αυτών των κρεάτων·  ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3326/85 (5)· ότι θα πρέπει να διευρυνθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού όσον αφορά τις ενδείξεις που πρέπει να τίθενται στα αντίγραφα ελέγχου·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Γίνεται πώληση περίπου:  - 600 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα, που κατέχεται από τον δανικό οργανισμό παρεμβάσεως και παραλήφθηκαν πριν από τις 15 Απριλίου 1984,  - 4 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα, που κατέχεται από τον γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και παραλήφθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,  - 2 000 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα, που κατέχεται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και παραλήφθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984.  Η ποιότητα και οι τιμές εμφαίνονται στο παράρτημα Ι.  2. Η πώληση αυτή γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81.  3. Οι πληροφορίες οι σχετικές με τις ποσότητες καθώς και με τον τόπο που βρίσκονται αποθηκευμένα τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να ληφθούν από τους ενδιαφερόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.  Άρθρο 2  1. Τα κρέατα αυτά θα πρέπει να εξαχθούν προς έναν εκ των προορισμών για τους οποίους καθορίζεται επιστροφή για τα προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 02.01 Α ΙΙ β) 4 ββ) του κοινού δασμολογίου. Η εξαγωγή πρέπει να γίνει είτε ως έχουν είτε μετά από αφαίρεση των κοκάλων κατά την επιλογή που θα κάνει ο εμπορευόμενος στην αίτηση αγοράς.  2. Εκτός από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (6), ο εμπορευόμενος πρέπει να αναφέρει στην αίτηση αγοράς ότι τα κρέατα θα εξαχθούν είτε ως έχουν είτε μετά από αφαίρεση των κοκάλων.  3. Σε περίπτωση που αφαιρούνται τα κόκαλα, για τη συνολική ποσότητα του προϊόντος που καθορίζεται στο συμβόλαιο, θα πρέπει να αφαιρεθούν τα κόκαλα στο ίδιο κράτος μέλος.  Άρθρο 3  1. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 δεν εφαρμόζεται.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη παύλα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και με την επιφύλαξη του άρθρου 16 του εν λόγω κανονισμού, η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο αγοραστής πληρώσει τη συνολική ποσότητα του προϊόντος που έχει καθοριστεί στο συμβόλαιο.  2. Μια ασφάλεια που αποσκοπεί να εγγυηθεί την εξαγωγή, και, ενδεχομένως, την αφαίρεση των κοκάλων των προϊόντων παρέχεται από τον αγοραστή πριν από τη σύναψη του συμβολαίου και το αργότερο εντός δύο εβδομάδων μετά από την υποβολή αιτήσεως αγοράς.  Το ποσό αυτής της ασφάλειας καθορίζεται σε 120 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.  Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, το συμβόλαιο πωλήσεως δεν μπορεί να συναφθεί παρά μόνον αφού λάβει ο οργανισμός παρεμβάσεως που κατέχει τα προϊόντα τη βεβαίωση που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο.  Άρθρο 4  1. Σε περίπτωση που αφαιρούνται τα κόκαλα, η συνολική ποσότητα του κρέατος που προέρχεται μετά από την αφαίρεση των κοκάλων πρέπει να εξαχθεί.  Μπορούν, ωστόσο, να εμπορευθούν στην Κοινότητα: τα κόκαλα, οι χονδροί τένοντες, οι χόνδροι, τεμάχια λίπους και άλλα κομμάτια που προκύπτουν από την αφαίρεση των κοκάλων.  Η ποσότητα του κρέατος που θα εξαχθεί πρέπει να είναι τουλάχιστον 68 % του μεικτού βάρους του κρέατος κατά τη στιγμή που εξέρχεται από τα αποθέματα παρεμβάσεως.  2. Η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεν εκπίπτει παρά μόνον όταν προσκομισθούν οι αποδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 για όλη την ποσότητα του κρέατος που προέρχεται από την αφαίρεση των κοκάλων.  Επιπλέον, εφαρμόζεται το άρθρο 13 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού.  Άρθρο 5  1. Οι σάκοι, τα χαρτοκιβώτια ή άλλα μέσα συσκευασίας που περιέχουν τα κομμάτια χωρίς κόκαλα κλείνονται ή σφραγίζονται με μόλυβδο από τις αρμόδιες αρχές και φέρουν τις ενδείξεις που επιτρέπουν την ταυτοποίηση του κρέατος χωρίς κόκαλα, κυρίως το καθαρό βάρος, τη φύση και τον αριθμό των κομματιών, καθώς και έναν αύξοντα αριθμό.  2. Στην περίπτωση που τα κρέατα χωρίς κόκαλα τίθενται υπό το καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου (1), δεν επιτρέπονται οι επεξεργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 σημεία 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 798/80 της Επιτροπής (2).  Άρθρο 6  1. Όσον αφορά τα κρέατα για τα οποία η αίτηση αγοράς περιλαμβάνει την ένδειξη ότι θα αφαιρεθούν τα κόκαλα πριν εξαχθούν, η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 12 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:  - Til udbening og senere udfoersel - forordning (EOEF) nr. 142/86,  - Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt - Verordnung (EWG) Nr. 142/86,  - Προορίζεται για αφαίρεση κοκάλων και για μεταγενέστερη εξαγωγή - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86,  - For boning and subsequent export - Regulation (EEC) No 142/86,  - Para deshuesar y exportar posteriormente - Reglamento (CEE) no 142/86,  - Destinees au desossage et a l'exportation ulterieure - reglement (CEE) no 142/86,  - Destinate al disossamento e successivamente all'esportazione - regolamento (CEE) n. 142/86,  - Bestemd voor uitvoer na uitbening - Verordening (EEG) nr. 142/86,  - Destinada a desossagem e a ulterior exportacao - Regulamento (CEE) n 142/86.  2. Όσον αφορά τα κρέατα για τα οποία η αίτηση αγοράς περιλαμβάνει την ένδειξη ότι θα εξαχθούν ως έχουν, η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:  - Til udfoersel i uaendret stand - forordning (EOEF) nr. 142/86,  - Zur Ausfuhr in unveraendertem Zustand bestimmt - Verordnung (EWG) Nr. 142/86,  - Προορίζεται για εξαγωγή ως έχει - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86,  - For export without further processing - Regulation (EEC) No 142/86,  - Para exportar en el estado en que se encuentra - Reglamento (CEE) no 142/86,  - Destinees a l'exportation en l'etat - reglement (CEE) no 142/86,  - Destinate all'esportazione tal quale - regolamento (CEE) n. 142/86,  - Bestemd voor uitvoer in ongewijzigde staat - Verordening (EEG) nr. 142/86,  - Destinada a exportacao no tal qual - Regulamento (CEE) n 142/86.  Άρθρο 7  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 τροποποιείται ως εξής:  Στο παράρτημα, μέρος ΙΙ «Προϊόντα που έχουν διαφορετική χρησιμοποίηση ή/και προορισμό από εκείνους που αναφέρονται υπό Ι », προστίθενται το ακόλουθο σημείο 35 και η σχετική υποσημείωση «(35)»:  «35. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86 της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 1986 για την πώληση σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή ορισμένων βοείων κρεάτων με κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή (35):  α) κατά την αποστολή του κρέατος με κόκαλα που προορίζεται για την αφαίρεση των κοκάλων:  - θέση 104:  - Til udbening og senere udfoersel - forordning (EOEF) nr. 142/86,  - Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt - Verordnung (EWG) Nr. 142/86,  - Προορίζεται για αφαίρεση κοκάλων και για μεταγενέστερη εξαγωγή - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86,  - For boning and subsequent export - Regulation (EEC) No 142/86,  - Para deshuesar y exportar posteriormente - Reglamento (CEE) no 142/86,  - Destinee au desossage et a l'exportation ulterieure - reglement (CEE) no 142/86,  - Destinate al disossamento e successivamente all'esportazione - regolamento (CEE) n. 142/86,  - Bestemd voor uitvoer na uitbening - Verordening (EEG) nr. 142/86,  - Destinada a desossagem e a ulterior exportacao - Regulamento (CEE) n 142/86,  - θέση 106:  - ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως,  - το βάρος του κρέατος κατά την έξοδο από τα αποθέματα της παρεμβάσεως·  β) κατά την εξαγωγή του κρέατος χωρίς κόκαλα:  - θέση 104:  - Til udfoersel - forordning (EOEF) nr. 142/86,  - Zur Ausfuhr bestimmt - Verordnung (EWG) Nr. 142/86,  - Προορίζεται για εξαγωγή - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 142/86,  - For export - Regulation (EEC) No 142/86,  - Para exportar - Reglamento (CEE) no 142/86,  - Destinee a l'exportation - reglement (CEE) no 142/86,  - Destinate all'esportazione - regolamento (CEE) n. 142/86,  - Bestemd voor uitvoer - Verordening (EEG) nr. 142/86,  - Destinada a exportacao - Regulamento (CEE) n 142/86,  - θέση 106:  - ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως,  - το βάρος του κρέατος κατά την εξαγωγή από τα αποθέματα παρεμβάσεως.  (35) ΕΕ αριθ. L 19 της 25. 1. 1985, σ. 8».  Άρθρο 8  Οι αιτήσεις αγοράς που υποβάλλονται μετά τις 17 Ιανουαρίου 1986 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2908/85 δεν θα γίνουν αποδεκτές.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 1986.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.  (2) ΕΕ αριθ. L 362 της 31. 12. 1985, σ. 8.  (3) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981, σ. 38.  (4) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 371 της 31. 12. 1985, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.  (1) ΕΕ αριθ. L 62 της 7. 3. 1980, σ. 5.  (2) ΕΕ αριθ. L 87 της 1. 4. 1980, σ. 42.  BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANEXO I - ANNEXE I  - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (1)  Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (1)  Τιμή πωλήσεως σε ECU ανά 100 χγρ προϊόντων (1)  Selling price in ECU per 100 kg of product (1)  Precio de venta expresado en ECUS por 100 kg (1)  Prix de vente en Ecus par 100 kilogrammes de produits (1)  Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (1)  Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (1)  Preco de venda expresso em ECUs por 100 kg (1)  DANMARK  - Bagfjerdinger, udskaaret med 8 ribben, saakaldte »pistoler«, af:  Tyre P 200,000  Ungtyre 1 200,000  FRANCE  - Quartiers arriere, decoupe a 8 cotes, dite « pistola », provenant des:  Bufs U, R et O 200,000  Jeunes bovins U, R et O 200,000  - Quartiers arriere, decoupe a 3 cotes, provenant des:  Bufs U, R et O 200,000  Jeunes bovins U, R et O 200,000  IRELAND  - Hindquarters, straight cut at third rib, from:  Steers 1 200,000  Steers 2 200,000  (1) Saafremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der ligger inde med produkterne, er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθεματοποιούνται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.  (1) Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) En caso de que los productos esten almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervencion poseedor, estos precios se ajustaran con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.  (1) Au cas ou les produits sont stockes en dehors de l'Etat membre dont releve l'organisme d'intervention detenteur, ces prix sont ajustes conformement aux dispositions du reglement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende l'organismo d'intervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformita del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervencao detentor, estes precos serao ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) n 1805/77.  BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANEXO II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Direcciones de los organismos de intervencion - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao  1.2 // ΔΑΝΜΑΡΚ:   // Διρεκτορατετ φορ μαρκεδσορδνινγερνε  //   // ΕΦ-Διρεκτορατετ   //   // Φρεδερικσβοργγαδε 18   //  // ΔΚ-1360 Κθβενηαων Κ   //   // Τελ. (01) 92 70 00, τελεχ 151 37 ΔΚ   // ΦΡΑΝΨΕ:   // ΟΦΙΩΑΛ   //   // Τοθρ Μοντπαρνασσε  //   // 33, αωενθε δθ Μαινε   //   // 75755 Παρισ Ψεδεχ 15  //   // Τλ. 538 84 00, τλεχ 26 06 43   // ΙΡΕΛΑΝΔ:  // Δεπαρτμεντ οφ Αγριψθλτθρε   //   // Αγριψθλτθρε Ηοθσε   //  // Κιλδαρε Στρεετ   //   // Δθβλιν 2   //   // Τελ. (01) 78 90 11, εχτ. 22 78   //   // Τελεχ 4280 ανδ 5118