CELEX: 31990R2613
Language: es
Date: 1990-09-10 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 2613/90 DE LA COMISION, DE 10 DE SEPTIEMBRE DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE VARIOS LOTES DE ACEITE DE GIRASOL REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

11 . 9 . 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 248 / 11
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 2613/90 DE LA COMISION
                                                  de 10 de septiembre de 1990
                  relativo al suministro de varios lotes de aceite de girasol refinado en concepto de
                                                        ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                   ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
                                                                   condiciones de entrega, así como el procedimiento que
Europea,                                                           deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            ello.
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                              Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 derá a la movilización en la Comunidad de aceite de
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        girasol refinado para suministrarlo a los beneficiarios que
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     se indican en los Anexos, de conformidad con las disposi­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
más allá de la fase fob ;                                          nistros se realizará mediante licitación .
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
                                                                   todas las condiciones generales y particulares aplicables y
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­                 que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
nismos beneficiarios 1 697 toneladas de aceite de girasol          otra condición o reserva contenida en su oferta.
refinado ;
Considerando que procede efectuar dicho suministro con                                        Artículo 2
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
que se establecen las modalidades generales de moviliza­           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 10 de septiembre de 1990 .
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
Ó DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(' DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                              (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 248/ 12                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   11 . 9 . 90
                                                              ANEXO I
              1 . Acción n° (') : 346/90
              2. Programa : 1990
              3 . Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                  Austria
              4. Representante del beneficiario 0 : UNRWA, Field Supply and Transport Officer West Bank, PO Box
                  19149, Jerusalem, Israel
              5. Lugar o país de destino : Israel
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
              8 . Cantidad total : 440 toneladas netas
              9 . Número de lotes : 1
            10 . Envasado y marcado :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
                  — toneles de 200 kilogramos Q
                  — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                       « ACTION No 346/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                       NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD /
                       DATE OF PRODUCTION ...»
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : Ashdod
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 1 . 11 al 1 . 12. 1990
            18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 12. 1990
            19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 25. 9. 1990, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 15. 11 al 15. 12. 1990
                  c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
            22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas i5) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  télex • AGREC 22037 B — 25670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 11 . 9 . 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° Ü 248 / 13
                                                             ANEXO II
              1 . Acción n° ('): 347/90
             2. Programa : 1990
             3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                  Austria
             4. Representante del beneficiario (2) : UNRWA, Field Supply and Transport Officer West Bank, PO Box
                  19149 , Jerusalem, Israel
             5. Lugar o país de destino : Israel
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 2)
              8 . Cantidad total : 275 toneladas netas
              9 . Numero de lotes : 1
            10 . Envasado y marcado :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                  — toneles de 200 kilogramos (*)
                  — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                       « ACTION No 347/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                       NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD /
                       DATE OF PRODUCTION ...»
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5 . Puerto de desembarque : Ashdod
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 1 . 11 al 1 . 12. 1990
            18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 12. 1990
            19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 25. 9. 1990, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10 . 1990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 15. 11 al 15. 12. 1990
                  c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas O :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  télex : AGREC 22037 B — 25670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N« Je 248 / 14                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   11 . 9 . 90
                                                               ANEXO III
                 1 . Acción n° (') : 348/90
                2. Programa : 1 990
                3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                     Austria                                                                      ^
                4. Representante del beneficiario (2) : UNRWA, Field Supply and Transport Officer SAR, PO Box 4313
                     Damascus, Siria
                5. Lugar o país de destino : Líbano
                6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
                7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                     véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
                 8 . Cantidad total : 393 toneladas netas
                 9 . Número de lotes : 1
              10. Envasado y marcado (9) (,0) :
                     véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
                     — toneles de 200 kilogramos (J) (8)
                     — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                          « ACTION No 348/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                           NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA FOR
                           LEBANON / DATE OF PRODUCTION ...»
               11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
               12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
               13. Puerto de embarque : —
               14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
               1 5. Puerto de desembarque : Lattakia
               16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
               17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                     miento en posición puerto de embarque : del 1 . 11 al 1 . 12. 1990
               18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 12. 1990
               19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
               20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 25. 9. 1990, a las 12 horas
               21 . En caso de segunda licitación :
                     a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
                     b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                          en posición puerto de embarque : del 15. 11 al 15. 12. 1990
                     c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
               22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
               23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresada en ecus
               24. Dirección para enviar las ofertas (5) :
                     Bureau de 1 aide alimentaire
                     à l'attention de Monsieur N. Arend
                     bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                     rue de la Loi 200
                      B- 1 049 Bruxelles
                     télex : AGREC 22037 B — 25670 B
               25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 11 . 9 . 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 248/ 15
                                                             ANEXO IV
              1 . Acción n° (') : 349/90
             2. Programa : 1990
             3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                  Austria
             4. Representante del beneficiario (2) : UNRWA, Field Supply and Transport Officer SAR, PO Box 4313
                  Damascus, Siria
              5. Lugar o país de destino : Siria
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (é) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
              8 . Cantidad total : 230 toneladas netas
              9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (9) :
                  véase la lista publicada en el DO n" C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) ;
                  — toneles de 200 kilogramos O (8)
                  — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                       « ACTION No 349/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                       NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA /
                       DATE OF PRODUCTION ...»
            11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13. Puerto de embarque :
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : Lattakia
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 1 . 11 al 1 . 12. 1990
            18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 12. 1990
            1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 25. 9. 1990, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 15. 11 al 15. 12. 1990
                  c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de laide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  télex : AGREC 22037 B — 2S670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : :—
 ---pagebreak--- N° L 248/ 16                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   11 . 9 . 90
                                                              ANEXO V
               1 . Acción n° ('): 350/90
              2. Programa : 1990
              3 . Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                   Austria
              4. Representante del beneficiario (2) : UNRWA Field Supply and Transport Officer Jordan, PO Box 484
                   Amman, Jordania.
               5. Lugar o país de destino : Jordania
               6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
               7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                   véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14; 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
               8 . Cantidad total : 359 toneladas netas
               9 . Número de lotes : 1
            10 . Envasado y marcado :
                   véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                   — toneles de 200 kilogramos (7) (8)
                   — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                        « ACTION No 350/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                        NITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / AQABA / DATE
                        OF PRODUCTION ... / DATE OF EXPIRY . . . (PRODUCTION DATE PLUS 2 YEARS) »
            11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13 . Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —-
             15. Puerto de desembarque (") : Aqaba [con la opción Lattakia (Siria)]
             1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 1 . 1 1 al 1 . 12. 1 990
             18 . Fecha límite para el suministro : el 17. 12. 1990
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 25. 9. 1990, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 15. 11 al 15. 12. 1990
                   c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
            22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas (5) :
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   à l'attention de Monsieur N. Arend
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   rue de la Loi 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   télex : AGREC 22037 B — 25670 B
            25 . Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 11 . 9 . 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° . fe. 248 / 17
            Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                 Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear.
                 Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                 — certificado fitosanitario,
                 — certificado de origen.
            (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                 artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
             (') A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                 en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                 — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,
                 — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                      — 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             (') El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
                 documentos de expedición necesarios y su distribución.
             (7) En envases metálicos nuevos de 190 a 200 kg (que se precisarán en la oferta), peso neto con tapadera y
                 revestidos interiormente con un barniz alimenticio o que hayan sido sometidos a un tratamiento que les
                 confiera garantías equivalentes, totalmente llenos y cerrados bajo atmósfera de nitrógeno. La resistencia
                 del envase a los golpes deberá ser suficiente para soportar un largo transporte marítimo. Los envases
                 metálicos no podrán , por su naturaleza, perjudicar la salud humana ni causar un cambio de color, de
                 gusto o de color a su contenido. El cierre de los envases deberá ser totalmente estanco.
             (8) Introducirse en contenedores de 20 pies.
                 La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del punto 5 del artículo 14 del Reglamento
                 (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
                 puerto de destino :
                 — en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                      y despacho de los contenedores hasta su apilamiento ; esto es, con excepción, sucesivamente, de :
                      THC (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los conte­
                      nedores, gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el
                      retraso en el vaciado o la devolución de los contenedores ;
                 — en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                      envío de los contenedores, incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del punto 5 del artí­
                      culo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) : esto es, con excepción de los gastos locales que
                      pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.
             (9) Los certificados fitosanitario y de origen deberán ser visados por un consulado sirio. El visado deberá
                 indicar que se han abonado los gastos y derechos consulares.
            (,H) El conocimiento de embarque deberá indicar « Lattakia for Lebanon — goods in transit ».
            (") En el caso de que la mercancía sea expedida en Siria, se aplicarán las disposiciones previstas en el punto
                 9 antes mencionado. El conocimiento de embarque deberá indicar « Lattakia for Jordán — goods in
                 transit ».