CELEX: 62012CA0211
Language: hr
Date: 2013-07-18 00:00:00
Title: Predmet C-211/12: Presuda Suda (deveto vijeće) od 18. srpnja 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Corte di Appello di Roma — Italija) — Martini SpA protiv Ministero delle Attività Produttive (Poljoprivreda — Sustav uvoznih dozvola — Uredba (EZ) br. 1291/2000 — Članak 35. stavak 4. točka c) — Jamstva koja se polažu prilikom izdavanja dozvola — Uvozna dozvola — Zakašnjelo podnošenje dokaza njene uporabe — Kazna — Izračun oduzetog iznosa — Uredba (EZ) br. 958/2003 — Tarifne kvote)

7.9.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 260/14
            
         Presuda Suda (deveto vijeće) od 18. srpnja 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Corte di Appello di Roma — Italija) — Martini SpA protiv Ministero delle Attività Produttive
   (Predmet C-211/12) (1)
   
   (Poljoprivreda - Sustav uvoznih dozvola - Uredba (EZ) br. 1291/2000 - Članak 35. stavak 4. točka c) - Jamstva koja se polažu prilikom izdavanja dozvola - Uvozna dozvola - Zakašnjelo podnošenje dokaza njene uporabe - Kazna - Izračun oduzetog iznosa - Uredba (EZ) br. 958/2003 - Tarifne kvote)
   2013/C 260/24
   Jezik postupka: talijanski
   
      Sud koji je postavio prethodno pitanje
   
   Corte di Appello di Roma
   
      Stranke u glavnom postupku
   
   
      Tužitelj: Martini SpA
   
      Tuženik: Ministero delle Attività Produttive
   
      Predmet
   
   Zahtjev za prethodnu odluku — Corte di Appello di Roma — Tumačenje članka 35. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 od 9. lipnja 2000. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o unaprijed utvrđenoj subvenciji za poljoprivredne proizvode (SL L 152, str. 1.) — Jamstva koja se polažu prilikom izdavanja dozvola — Određivanje oduzetog iznosa u odnosu na one količine za koje dokaz nije dostavljen u određenom roku
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 35. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 od 9. lipnja 2000. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o unaprijed utvrđenoj subvenciji za poljoprivredne proizvode, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 325/2003 od 20. veljače 2003., treba tumačiti tako da svrha jamstva iz te odredbe nije jedino osiguranje ispunjenja obveze uvoza proizvoda u pitanju, već i osiguranje da dokaz o uporabi dozvole bude podnesen unutar određenog roka.
            
         
               2.
            
            
               Članak 35. stavak 4. točka c) Uredbe br. 1291/2000, kako je izmijenjena Uredbom br. 325/2003, treba tumačiti tako da u slučaju u kojem je dokaz o pravilnom uvozu podnesen sa zakašnjenjem, računanje oduzetog iznosa u odnosu na one količine za koje dokaz nije dostavljen u roku određenom u članku 35. stavku 4. točki a) navedene Uredbe mora se izvršiti na temelju stope jamstva koja je primijenjena glede zahtjeva za izdavanje dozvole ili dozvola u vezi s tim uvozom. Za takvo tumačenje nije relevantna činjenica da je jamstvo položeno na temelju stope koja je viša od stope primjenjive na uvoz drugih proizvoda iste vrste kao uvezen proizvod, s obzirom da je potonji bio oslobođen plaćanja uvoznih pristojbi.
            
         
      (1)  SL C 194, 30.6.2012.