CELEX: 62008CA0371
Language: lt
Date: 2011-12-08 00:00:00
Title: Byla C-371/08: 2011 m. gruodžio 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nural Ziebell, anksčiau Nural Örnek prieš Land Baden-Württemberg (EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas — Laisvas darbuotojų judėjimas — Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio pirmos pastraipos antra įtrauka ir 14 straipsnio 1 dalis — Direktyvos 64/221/EEB, 2003/109/EB ir 2004/38/EB — Turkijos piliečio, gimusio priimančiosios valstybės narės teritorijoje ir čia nepertraukiamai gyvenusio daugiau nei 10 metų kaip darbuotojo turko vaikas, teisė į gyvenimą šalyje — Bausmės už nusikalstamas veikas — Sprendimo išsiųsti teisėtumas — Sąlygos)

4.2.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 32/2
            
         2011 m. gruodžio 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nural Ziebell, anksčiau Nural Örnek prieš Land Baden-Württemberg
   
   (Byla C-371/08) (1)
   
   (EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas - Laisvas darbuotojų judėjimas - Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio pirmos pastraipos antra įtrauka ir 14 straipsnio 1 dalis - Direktyvos 64/221/EEB, 2003/109/EB ir 2004/38/EB - Turkijos piliečio, gimusio priimančiosios valstybės narės teritorijoje ir čia nepertraukiamai gyvenusio daugiau nei 10 metų kaip darbuotojo turko vaikas, teisė į gyvenimą šalyje - Bausmės už nusikalstamas veikas - Sprendimo išsiųsti teisėtumas - Sąlygos)
   2012/C 32/03
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Nural Ziebell, anksčiau Nural Örnek
   
      Atsakovė: Land Baden-Württemberg
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) — 1980 m. rugsėjo 19 d. Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 dėl Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos plėtros 14 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46), 28 straipsnio 3 dalies a punkto, leidžiančio išsiųsti Sąjungos piliečius iš šalies tik dėl svarbių visuomenės saugumo priežasčių, taikymo srities išplėtimas Turkijos piliečių atžvilgiu — Sprendimas išsiųsti iš šalies, priimtas po to, kai Vokietijoje gimusio ir 34 metus čia gyvenusio Turkijos piliečio atžvilgiu buvo priimti keli apkaltinamieji nuosprendžiai.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1980 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros, priimto Asociacijos tarybos, įsteigtos Susitarimu, įsteigiančiu Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociaciją, kurį 1963 m. rugsėjo 12 d. Ankaroje pasirašė Turkijos Respublika bei Europos ekonominės bendrijos valstybės narės ir Bendrija ir kuris pastarosios vardu buvo sudarytas, aprobuotas bei patvirtintas 1963 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimu 64/732/EEB, 14 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip:
   
               —
            
            
               šia nuostata Turkijos piliečiams suteiktos apsaugos nuo išsiuntimo taikymo sritis nėra tokia pati kaip tos, kuri suteikta Sąjungos piliečiams pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 28 straipsnio 3 dalies a punktą, todėl šiems piliečiams skirto apsaugos nuo išsiuntimo režimo negalima mutatis mutandis taikyti siekiant nustatyti Sprendimo Nr. 1/80 14 straipsnio 1 dalies prasmę ir taikymo sritį,
            
         
               —
            
            
               šia Sprendimo Nr. 1/80 nuostata nedraudžiama, kad Turkijos piliečio, kuris naudojasi šio sprendimo 7 straipsnio pirmos pastraipos antra įtrauka jam suteiktomis teisėmis, atžvilgiu būtų imtasi viešosios tvarkos priežastimis pagrįstos išsiuntimo priemonės, jeigu suinteresuotojo asmens elgesys tuo metu kelia realią ir pakankamai rimtą grėsmę pagrindiniam priimančiosios valstybės narės visuomenės interesui ir ši priemonė yra būtina siekiant apsaugoti tokį interesą. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į visus svarbius atitinkamo Turkijos piliečio padėtį apibūdinančius veiksnius, turi įvertinti, ar tokia priemonė turi teisinį pateisinimą pagrindinėje byloje.
            
         
      (1)  OL C 285, 2008 11 8.