CELEX: 22008D0265
Language: bg
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: 2008/265/ЕО: Решение № 1/2008 на смесения комитет ЕС/Швейцария, учреден по силата на споразумението между Европейския съюз, Еропейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген от 28 февруари 2008 година за изменение на неговия процедурен правилник

26.3.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 83/37
            
         
      РЕШЕНИЕ № 1/2008 НА СМЕСЕНИЯ КОМИТЕТ ЕС/ШВЕЙЦАРИЯ, УЧРЕДЕН ПО СИЛАТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, ЕРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО АСОЦИИРАНЕТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ КЪМ ИЗПЪЛНЕНИЕТО, ПРИЛАГАНЕТО И РАЗВИТИЕТО НА ДОСТИЖЕНИЯТА НА ПРАВОТО ОТ ШЕНГЕН
   
   от 28 февруари 2008 година
   за изменение на неговия процедурен правилник
   (2008/265/ЕО)
   СМЕСЕНИЯТ КОМИТЕТ,
   като взе предвид Протокола (1) между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за присъединяване на Княжество Лихтенщайн към Споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария, относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (наричани по-долу съответно „протокола“ и „споразумението“), и по-специално членове 3 и 4 от протокола,
   като има предвид, че след подписването на протокола броят на членовете на Смесения комитет, учреден по силата на споразумението, следва да бъде увеличен с един представител от Княжество Лихтенщайн, което следва да се отрази в процедурния правилник на Смесения комитет,
   РЕШИ:
   Член 1
   Процедурният правилник на Смесения комитет, приет с негово Решение № 1/2004 от 26 октомври 2004 г. (2), се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               Член 1 се заменя със следното:
               „Член 1
               Смесеният комитет се състои от представители на правителството на Конфедерация Швейцария (наричана по-долу „Швейцария“) и на Княжество Лихтенщайн (наричано по-долу „Лихтенщайн“), членове на Съвета на Европейския съюз (наричан по-долу „Съвета“) и на Комисията на Европейските общности (наричана по-долу „Комисията“).
               Комитетът се председателства:
               
                           —
                        
                        
                           на ниво експерти:
                           от делегацията, представляваща този член на Съвета, който осъществява председателството;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           на ниво висши служители и министри:
                           през първото полугодие: от делегацията, представляваща този член на Съвета, който осъществява председателството;
                           през второто полугодие: последователно, от делегацията, която представлява правителството на Швейцария (наричана по-долу „делегацията на Швейцария“) и от делегацията, която представлява правителството на Лихтенщайн (наричана по-долу „делегацията на Лихтенщайн“).
                           Делегацията, представляваща този член на Съвета, който осъществява председателството, може да отстъпи председателското място в Смесения комитет на делегацията, която представлява члена на Съвета, който ще поеме следващото председателство. Както делегацията на Швейцария, така и делегацията на Лихтенщайн могат да отстъпват председателското място в заседанията на Смесения комитет на ниво висши служители и министри на друга делегация, която е подготвена да изпълнява тази функция.“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               В член 4 се добавя следната алинея:
               „Ако в случая, разгледан в член 5, параграф 4 от протокола, делегацията на Лихтенщайн прецени, че съдържанието на акт или мярка може да засегне принципите на пряката демокрация, в рамките на три седмици се свиква заседание на Смесения комитет на ниво министри или от Лихтенщайн, или по негово искане. Смесеният комитет разглежда внимателно всички начини за продължаване на протокола, по-специално възможните алтернативни решения, предложени от делегацията на Лихтенщайн. Ако след извършването на задълбочен преглед в рамките на посочения в член 5, параграф 4 от протокола срок, Смесеният комитет не приеме тези начини, прекратяването на протокола поражда действие три месеца след изтичането на този срок.“.
            
         
               3.
            
            
               В първа и втора алинея от член 5 след думите „представители на Швейцария“ се добавят думите „и на Лихтенщайн“.
            
         
               4.
            
            
               Във втора алинея от член 6 след думата „Швейцария“ се добавят думите „и Лихтенщайн“.
            
         
               5.
            
            
               Първата алинея от член 9 се заменя със следното:
               „Нотификациите, извършвани от председателя в съответствие с настоящия процедурен правилник, се адресират до Мисията на Швейцария към Европейския съюз, както и до Мисията на Лихтенщайн към Европейския съюз, до представителствата на държавите-членки на Европейския съюз и до Комисията.“.
            
         
               6.
            
            
               Член 13 се заменя със следното:
               „Член 13
               В случаите, когато Смесеният комитет е бил нотифициран съгласно член 7, параграф 4 от споразумението или член 5, параграф 4 от протокола, решението на Смесения комитет за продължаване на споразумението или на протокола се взема с единодушие.
               В случаите, когато прекратяването на споразумението или на протокола произтича от неприемането на акт или мярка, които не се прилагат от Ирландия и/или Обединеното кралство, техните съответни представители не могат да се противопоставят на единодушието.“.
            
         Член 2
   Настоящото решение поражда действие от датата на приемането му.
   Член 3
   Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. Швейцария и Лихтенщайн отговарят за официалното му публикуване в техните страни.
   
      Съставено в Брюксел на 28 февруари 2008 година.
      
         
            За Смесения комитет
         
         
            Председател
         
         D. MATE
         
      
   
   
      (1)  Документ 16462/06 на Съвета е достъпен на следния уебсайт: http://register.consilium.europa.eu
   
      (2)  ОВ С 308, 14.12.2004 г., стр. 2.