CELEX: 42008X0731(01)
Language: mt
Date: 2008-07-31 00:00:00
Title: Arranġament amministrattiv bejn il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u l-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea

31.7.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 194/7
            
         Arranġament amministrattiv bejn il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u l-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea
   (2008/C 194/04)
   Il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (“Ir-Renju Unit”), minn naħa waħda, u l-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, min-naħa l-oħra,
   Wara li kkunsidraw il-konklużjonijiet adottati mill-Kunsill fit-13 ta' Ġunju 2005 dwar l-użu uffiċjali ta' lingwi addizzjonali fil-Kunsill u possibbilment f'Istituzzjonijiet jew korpi oħrajn ta' l-Unjoni Ewropea,
   Billi fl-Unjoni hemm lingwi oħrajn minbarra dawk imsemmijin fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1/1958 li l-istatus tagħhom huwa rikonoxxut mill-Kostituzzjoni ta' Stat Membru fit-territorju kollu tiegħu jew f'parti minnu jew li l-użu tagħhom bħala lingwi nazzjonali huwa awtorizzat bil-liġi,
   Billi, fil-qafas ta' l-isforzi li qed isiru biex l-Unjoni titressaq eqreb lejn iċ-ċittadini kollha tagħha, ir-rikkezza tad-diversità lingwistika tagħha għandha tiġi kkunsidrata aktar, u billi li ċ-ċittadini jingħataw il-possibbiltà li jużaw dawn il-lingwi l-oħrajn fir-relazzjonijiet tagħhom ma' l-Istituzzjonijiet huwa fattur importanti għat-tisħiħ ta' l-identifikazzjoni tagħhom mal-proġett politiku ta' l-Unjoni Ewropea,
   Iddeċidew li jikkonkludu dan l-ARRANĠAMENT AMMINISTRATTIV biex jippermettu l-użu uffiċjali fil-Kunsill ta' lingwi oħrajn minbarra dawk imsemmijin fir-Regolament Nru 1/1958 u li l-istatus tagħhom huwa rikonoxxut, fis-sistema kostituzzjonali tar-Renju Unit, permezz ta' l-Atti tal-Parlament tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u/jew l-atti leġislattivi tal-korp leġislattiv adatt.
   Komunikazzjonijiet bil-miktub lill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea
   
               1.
            
            
               Fejn, fl-applikazzjoni tad-dritt tar-Renju Unit, ċittadin tar-Renju Unit jixtieq jibgħat lill-Kunsill komunikazzjoni bil-miktub f'lingwa oħra minbarra dawk imsemmijin fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1/1958 u li l-istatus tagħhom huwa rikonoxxut, fis-sistema kostituzzjonali tar-Renju Unit, permezz ta' l-Atti tal-Parlament tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u/jew l-atti leġislattivi tal-korp leġislattiv adatt;
               
                           (a)
                        
                        
                           huwa ser jibgħat il-komunikazzjoni lill-korp kompetenti maħtur mill-Gvern tar-Renju Unit għal dan il-fini, li ser jgħaddiha lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill flimkien ma' traduzzjoni tal-komunikazzjoni fl-Ingliż; id-data ta' riċevuta tal-komunikazzjoni, partikolarment f'każijiet fejn il-Kunsill għandu perijodu ta' żmien fiss biex iwieġeb liċ-ċittadin, ser tkun id-data li fiha l-Kunsill jirċievi t-traduzzjoni minn dak il-korp.
                           Il-Kunsill ser jibgħat it-tweġiba tiegħu lill-korp imsemmi bl-Ingliż, li jingħata l-kompitu mill-Gvern tar-Renju Unit li jipprovdi liċ-ċittadin traduzzjoni tat-tweġiba fil-lingwa tal-komunikazzjoni.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Fl-ebda każ ma tkun implikata r-responsabbiltà tal-Kunsill għal dawn it-traduzzjonijiet; ser issir referenza speċifika għal dan fit-test tat-traduzzjonijiet.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Fejn iċ-ċittadin li jkun kiteb il-komunikazzjoni jkollu perijodu ta' żmien fiss biex jaġixxi għat-tweġiba tal-Kunsill, u b'deroga mill-paragrafu 1(a), il-Kunsill ser jibgħat it-tweġiba tiegħu bl-Ingliż direttament liċ-ċittadin fl-istess żmien bħall-korp kompetenti. F'dik it-tweġiba, il-Kunsill ser jiġbed l-attenzjoni taċ-ċittadin għall-fatt li l-perijodu ta' żmien fiss li fih huwa għandu jaġixxi għal dik it-tweġiba jkun jibda mid-data li fiha tkun ġiet riċevuta t-tweġiba bl-Ingliż. Il-Kunsill ser jibgħat kopja tat-tweġiba tiegħu lill-korp kompetenti li jkun ingħata l-kompitu mill-Gvern tar-Renju Unit li jipprovdi liċ-ċittadin traduzzjoni tat-tweġiba fil-lingwa tal-komunikazzjoni. Il-Kunsill ser jinforma liċ-ċittadin ikkonċernat dwar il-fatt li din tkun intbagħtet. Fl-ebda każ ma tkun implikata r-responsabbiltà tal-Kunsill għal dawn it-traduzzjonijiet; ser issir referenza speċifika għal dan fit-test tat-traduzzjonijiet.
            
         
               3.
            
            
               Jekk ċittadin tar-Renju Unit jibgħat komunikazzjoni direttament lill-Kunsill f'waħda mil-lingwi msemmijin fil-paragrafu 1, il-Kunsill ser jirritorna l-komunikazzjoni lill-mittent, fejn jinformah bil-possibbiltà li jindirizza l-komunikazzjoni lill-Kunsill b'dik il-lingwa permezz tal-korp kompetenti maħtur għal dak il-fini mill-Gvern tar-Renju Unit.
            
         
               4.
            
            
               Il-parteċipanti għal dan l-arranġament amministrattiv ser jadottaw il-miżuri meħtiġin biex jinżammu l-istandards għall-konfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet koperti minn dan l-arranġament f'kull stadju, partikolarment fir-rigward tat-traduzzjoni magħmula mill-korp kompetenti maħtur mill-Gvern tar-Renju Unit.
            
         Diskorsi lil laqgħa tal-Kunsill
   
               5.
            
            
               L-użu, fejn meħtieġ, minn rappreżentant tar-Renju Unit f'laqgħa tal-Kunsill ta' waħda minn dawk il-lingwi, minbarra dawk imsemmijin fir-Regolament Nru 1/1958 u li l-istatus tagħhom huwa rikonoxxut, fis-sistema kostituzzjonali tar-Renju Unit, permezz ta' l-Atti tal-Parlament tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u/jew l-atti leġislattivi tal-korp leġislattiv adatt għandu jkun possibbli taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           fil-bidu ta' kull perijodu ta' sitt xhur, ir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit ser tibgħat lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill lista indikattiva ta' dawk il-laqgħat tal-Kunsill fejn x'aktarx ser issir talba biex tintuża waħda mil-lingwi ta' hawn fuq;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           mill-inqas seba' ġimgħat qabel il-laqgħa tal-Kunsill, ir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit ser tibgħat lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill it-talba li rappreżentant tar-Renju Unit juża waħda mil-lingwi ta' hawn fuq waqt id-diskors tiegħu (interpretazzjoni passiva); il-konferma definittiva tat-talba ser issir mhux aktar tard minn 14-il jum kalendarju qabel il-laqgħa tal-Kunsill;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           fil-prinċipju t-talba ser tintlaqa', dment li s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, wara li jkun ikkonsulta lid-DG SCIC, ma jinformax lir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit li l-persunal u t-tagħmir meħtiġin ma jkunux disponibbli.
                        
                     
         
               6.
            
            
               L-ispejjeż diretti u indiretti ta' l-interpretazzjoni passiva, inkluż fil-każ ta' kanċellazzjoni, kif ikunu ġew fatturati lill-Kunsill mid-DG SCIC, ser jitħallsu mir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit skond il-paragrafi 11 u 12 ta' hawn taħt.
            
         Aċċess mill-pubbliku għal atti adottati b'kodeċiżjoni
   
               7.
            
            
               Il-Gvern tar-Renju Unit, jew il-korp li huwa jaħtar għal dan il-għan, jista' jwettaq traduzzjonijiet iċċertifikati fil-lingwi msemmija hawn fuq ta' l-atti ta' l-Unjoni Ewropea adottati b'ko-deċiżjoni, kif ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, u jibgħathom b'mezzi elettroniċi lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
            
         
               8.
            
            
               Il-Kunsill ser iżid dawk it-traduzzjonijiet iċċertifikati ma' l-arkivji tiegħu u ser jipprovdi kopji fuq talba lil kwalunkwe ċittadin ta' l-Unjoni, safejn ikun possibbli b'mezzi elettroniċi.
            
         
               9.
            
            
               Il-Kunsill ser jistabbilixxi konnessjoni mis-sit Internet tiegħu mal-websajt jew websajts tal-Gvern tar-Renju Unit li joffru tali traduzzjonijiet. Il-fatt li dawn it-traduzzjonijiet ma jimplikawx ir-responsabbiltà ta' l-Istituzzjonijiet ta' l-Unjoni u m'għandhom l-ebda valur legali ser jidher ukoll fuq is-sit Internet tal-Kunsill fil-lingwi uffiċjali u ta' ħidma.
            
         
               10.
            
            
               F'kull traduzzjoni ċċertifikata, ser tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li t-traduzzjoni ma timplikax ir-responsabbiltà ta' l-Istituzzjonijiet ta' l-Unjoni u m'għandhiex valur legali. Ser issir dikjarazzjoni għal dan il-għan, fil-lingwa kkonċernata, fl-ewwel paġna ta' kull traduzzjoni ċċertifikata u bħala titolu f'kull waħda mill-paġni sussegwenti, kif ukoll fil-home page tas-sit jew siti Internet tal-Gvern tar-Renju Unit fejn dawn ikunu disponibbli.
            
         Spejjeż
   
               11.
            
            
               Il-Gvern tar-Renju Unit ser jidħol għall-ħlas ta' l-ispejjeż diretti jew indiretti li jirriżultaw mill-implimentazzjoni ta' dan l-arranġament amministrattiv fir-rigward tal-Kunsill.
            
         
               12.
            
            
               Għal dan il-għan, kull sitt xhur is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ser jippreżenta nota lir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit fejn jiġu stipulati l-ispejjeż imsemmijin hawn fuq. Din is-somma għandha tiġi rrimburżata mir-Rappreżentanza Permanenti tar-Renju Unit fi żmien xahar mid-data tan-notifika.
            
         Dispożizzjonijiet Finali
   
               13.
            
            
               Dan l-arranġament ser japplika mid-data li fiha l-Gvern tar-Renju Unit jinforma lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill dwar il-korp li huwa jkun ħatar biex jagħmel it-traduzzjonijiet imsemmijin fil-punti 1, 2, u 7, bil-kondizzjoni li s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ikun informa lill-Gvern tar-Renju Unit li l-miżuri meħtiġin għall-implimentazzjoni ta' dan l-arranġament mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ikunu ġew attwati.
            
         
               14.
            
            
               Il-parteċipanti jistgħu jiddeċiedu permezz ta' qbil komuni li jirrevedu jew li jtemmu dan l-arranġament amministrattiv. Il-parteċipanti ser jeżaminaw l-implimentazzjoni tiegħu sena wara d-dħul fis-seħħ tiegħu.