CELEX: C1999/020/26
Language: sv
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale di Cagliari av den 23 mars 1998 i målet mellan Azienda Agricola Monte Arcosu Srl och Regione Autonoma della Sardegna, ERSAT - Ente Regionale per l'Assistenza Tecnica in Agricoltura samt Organismo Comprensoriale n. 24 della Sardegna (Mål C-403/98)

C 20/16             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  23.1.1999

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of               Ð kommissionens beslut av den 21 december 1994
Appeal (England and Wales) av den 31 juli 1998 i målet                 om att tillåta RJB Mining plc. att köpa Central
mellan H. J. Banks & Company Ltd och 1) Coal Autho-                    and Northern Mining Limited,
   rity och 2) Secretary of State for Trade and Industry
                     (Mål C-390/98)                                  Ð skrivelserna av den 4 maj och den 13 juli 1995
                                                                       som kommissionens GD XVII skickade till
                      (1999/C 20/25)                                   NALOO?

                                                                 4. Medför den omständigheten att Banks eller NALOO
                                                                    inte
Court of Appeal (England and Wales) begär genom beslut
av den 31 juli 1998, vilket inkom till domstolens kansli
den 3 november 1998, att Europeiska gemenskapernas                   a) ifrågasatte, enligt artikel 33 i EKSG-fördraget, vare
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-                sig kommissionens beslut 94/995/EKSG, kommis-
lan H. J. Banks & Company Ltd och 1) Coal Authority                     sionens beslut av den 21 december 1994 om att
och 2) Secretary of State for Trade and Industry beträf-                tillåta RJB Mining plc att köpa Central and Nor-
fande följande frågor:                                                  thern Mining Limited eller skrivelserna av den
                                                                        4 maj och den 14 juli 1995 som kommissionens
                                                                        GD XVII skickade till NALOO, och/eller

1. Kan den särbehandling som avses i Court of Appeals                b) utnyttjade förfarandet enligt artikel 35 i EKSG-för-
   dom utgöra                                                           draget för att begära att kommissionen behandlade
                                                                        de frågor som nu har väckts i förfarandet i den
                                                                        nationella domstolen,

   Ð ºdiskriminering av tillverkareº i den mening som
     avses i artikel 4 b i EKSG-fördraget,                           att Banks enligt gemenskapsrätten inte kan åberopa de
                                                                     påstådda överträdelserna av artikel 4 b eller 4 c i
                                                                     EKSG-fördraget eller av kommissionens beslut
   Ð en ºsärskild pålagaº i den mening som avses i                   nr 3632/93/EKSG i förfaranden i de nationella dom-
     artikel 4 c i samma fördrag, och/eller                          stolarna?

                                                                 (1) Kommissionens beslut nr 3632/93/EKSG av den 28 december
                                                                     1993 om gemenskapsregler för statsstöd till kolindustrin (EGT
   Ð ºstödº i den mening som avses i artikel 4 c i                   L 329, 30.12.1993, s. 12; svensk specialutgåva, område 8,
     samma fördrag eller i artikel 1 i kommissionens                 volym 2, s. 26).
     beslut nr 3632/93/EKSG (1)?                                 (2) Kommissionens beslut av den 3 november 1994 om de finansi-
                                                                     ella åtgärder som Förenade kungariket vidtog för kolindustrin
                                                                     under budgetåren 1994/95 och 1995/96 (EGT L 379,
                                                                     31.12.1994, s. 26.
2. Har artikel 4 b eller artikel 4 c i EKSG-fördraget eller
   artikel 9.1 eller artikel 9.4 i kommissionens beslut
   nr 3632/93/EKSG direkt effekt och ger de i så fall
   privata företag rätt att i nationell domstol bestrida ett
   krav på gruvroyalty från ett offentligt organ och att
   kräva återbetalning av royalty som har betalats till
                                                                 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
   detta organ, i synnerhet i avsaknad av ett kommis-
                                                                 di Cagliari av den 23 mars 1998 i målet mellan Azienda
   sionsbeslut i enlighet med artikel 67 eller artikel 88
                                                                 Agricola Monte Arcosu Srl och Regione Autonoma della
   i EKSG-fördraget eller kommissionens beslut
                                                                 Sardegna, ERSAT ± Ente Regionale per l'Assistenza Tec-
   nr 3632/93/EKSG, vilket skulle innebära att de
                                                                 nica in Agricoltura samt Organismo Comprensoriale n. 24
   påstådda omständigheterna utgör ºdiskrimineringº, en
                                                                                       della Sardegna
   ºsärskild pålagaº eller ºstödº?
                                                                                        (Mål C-403/98)
                                                                                         (1999/C 20/26)
3. Om så är fallet, får en nationell domstol fastställa att
   det föreligger ºdiskrimineringº i den mening som avses
                                                                 Tribunale di Cagliari begär genom beslut av den 23 mars
   i artikel 4 b i EKSG-fördraget, en ºsärskild pålagaº i
                                                                 1998, vilket inkom till domstolens kansli den 13 november
   den mening som avses i artikel 4 c eller ºstödº i den
                                                                 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
   mening som avses i artikel 4 c eller i artikel 1 i kom-
                                                                 dela ett förhandsavgörande i målet mellan Azienda Agri-
   missionens beslut nr 3632/93/EKSG trots
                                                                 cola Monte Arcosu Srl och Regione Autonoma della Sar-
                                                                 degna, ERSAT ± Ente Regionale per l'Assistenza Tecnica
                                                                 in Agricoltura samt Organismo Comprensoriale 24 della
   Ð kommissionens beslut 94/995/EKSG (2),                       Sardegna, för att denna skall uttala sig om tolkningen av
 ---pagebreak--- 23.1.1999             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 20/17

artikel 2.5 i rådets förordning (EG) nr 797/85 (1) av den         2. För det fall att domstolen i sitt svar på fråga 1 finner
12 mars 1985 och artikel 5.5 i rådets förordning (EEG)               att innehavaren av TIR-carneten har förebringat bevis-
nr 2328/91 (2) av den 15 juli 1991 beträffande följande              ningen i fråga om den ort där överträdelsen eller
frågor:                                                              oegentligheten faktiskt begicks i rätt tid:

1) Kan gemenskapsbestämmelserna i fråga, även om den
   italienske lagstiftaren inte har utfärdat några bestäm-
                                                                     Vilka krav skall ställas på bevisningen i fråga om den
   melser på den punkten, konkret tillämpas på andra än
                                                                     ort där överträdelsen eller oegentligheten under eller i
   fysiska personer och i synnerhet bolag som är juridiska
                                                                     samband med transport med TIR-carnet faktiskt
   personer?
                                                                     begicks (artikel 455.3 första stycket i kommissionens
                                                                     förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993? ¾r
2) Om den första frågan besvaras jakande, vilka är då de             det tillräckligt att innehavaren av TIR-carneten lämnar
   nödvändiga och tillräckliga villkor som måste vara                uppgifter och att den förare som utfört transporten
   uppfyllda för att andra än fysiska personer, och i syn-           avger vittnesmål eller kan bevisningen endast föras i
   nerhet bolag som är juridiska personer, skall kunna               form av officiella handlingar av vilka det klart framgår
   anses vara jordbrukare med jordbruk som huvudsyssel-              att behöriga myndigheter i annan medlemsstat har
   sättning?                                                         fastställt att överträdelsen eller oegentligheten begicks
                                                                     på deras område?
(1) EGT L 93, 30.3.1985, s. 1.
(2) EGT L 218, 6.8.1991, s. 1.

                                                                  3. För det fall att domstolen finner att bevisningen i fråga
                                                                     om den ort där överträdelsen eller oegentligheten fak-
                                                                     tiskt begicks har förebringats i rätt tid och att bevis-
                                                                     ningen kan föras på det beskrivna sättet:

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
finanzhof den 6 oktober 1998 i målet mellan Hauptzol-
lamt Neubrandenburg och SAGPOL s.c. Transport Mied-                  Skall artikel 454.3 tredje och fjärde stycket i förord-
              zynarodowy i Spedycja (PL)                             ning (EEG) nr 2454/93 tolkas så, att dessa bestämmel-
                       (Mål C-406/98)                                ser är tillämpliga även i fall då importavgifterna upp-
                                                                     bars i den medlemsstat där överträdelsen eller oegent-
                        (1999/C 20/27)                               ligheten upptäcktes, trots att det inom den frist som
                                                                     föreskrivs i artikel 454.3 tredje och fjärde stycket i för-
                                                                     ordning (EEG) nr 2454/93 på tillfredsställande sätt
Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 6 oktober                  kunde visas att överträdelsen eller oegentligheten
1998, som inkom till domstolens kansli den 16 november               faktiskt begicks i annan medlemsstat?
1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
dela ett förhandsavgörande i målet mellan Hauptzollamt
Neubrandenburg och SAGPOL s.c. Transport Miedzynaro-
dowy i Spedycja (PL) beträffande följande frågor:

1. ¾r det förenligt med artikel 454.3 första stycket och
   artikel 455.1 i kommissionens förordning (EEG)
   nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföre-             Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av High
   skrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om             Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench
   inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT               Division, Divisional Court, av den 15 oktober 1998, i
   L 253, 11.10.1993 s. 1; svensk specialutgåva,                  målet mellan Commissioners of Customs and Excise och
   område 2, volym 10, s. 1) att tullkontoret i avgångs-                              Mirror Group plc
   medlemsstaten, i fall då en vara som transporteras
   med TIR-carnet inte företes för bestämmelsetullkon-                                  (Mål C-409/98)
   toret, fastställer en tremånadersfrist för bevisning i
   fråga om den ort där överträdelsen eller oegentligheten                              (1999/C 20/28)
   faktiskt begicks, varvid senare förebringad bevisning
   inte påverkar avgångsmedlemsstatens rätt att ta ut
   avgifterna?
                                                                  High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench
    Om fråga 1 besvaras nekande:                                  Division, Divisional Court begär genom beslut av den
                                                                  15 oktober 1998, vilket inkom till domstolens kansli den
                                                                  17 november 1998, att Europeiska gemenskapernas dom-
    Inom vilken frist måste bevisningen i fråga om den ort        stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
    där överträdelsen eller oegentligheten faktiskt begicks       Commissioners of Customs and Excise och Mirror Group
    förebringas?                                                  plc beträffande följande frågor: