CELEX: 
Language: cs
Date: 2006-12-01
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion on behalf of the European Union of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis

CS
CS    CS
 ---pagebreak---                     KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                   V Bruselu dne 1.12.2006
                                                   KOM(2006) 752 v konecném znení
                                                   2006/0251 (CNS)
                                            Návrh
                                   ROZHODNUTÍ RADY
    o podpisu – jménem Evropské unie – a o prozatímním provádění určitých ustanovení
    protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
    Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
      Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení
       Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                                            Návrh
                                   ROZHODNUTÍ RADY
     o podpisu – jménem Evropského společenství – a o prozatímním provádění určitých
      ustanovení protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou
    konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví
    k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
     přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského
                                            acquis
                                            Návrh
                                   ROZHODNUTÍ RADY
      o uzavření – jménem Evropské unie – protokolu mezi Evropskou unií, Evropským
     společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
   Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
                                rozvoji schengenského acquis
CS                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                           Návrh
                                 ROZHODNUTÍ RADY
     o uzavření – jménem Evropského společenství – protokolu mezi Evropskou unií,
   Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
   přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
      společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
                  provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                                   (předložené Komisí)
CS                                                                                 CS
 ---pagebreak---                                           DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   I. ÚVOD
   Dne 26. října 2004 podepsaly Evropská unie, Evropské společenství a Švýcarská konfederace
   dohodu o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
   schengenského acquis („Schengenská dohoda se Švýcarskem“)1.
   Tato dohoda předpokládala možné přidružení Lichtenštejnska k uplatňování schengenského
   acquis a v článku 16 obsahovala ustanovení o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě cestou
   protokolu stanovícího práva a povinnosti každé ze smluvních stran.
   Dopisem ze dne 12. října 2001 již Lichtenštejnsko vyjádřilo zájem připojit se ke Švýcarsku
   jakožto smluvní straně možné dohody o přidružení k schengenskému a dublinskému acquis,
   neboť politika hranic otevřených pro pohyb osob mezi Lichtenštejnskem a Švýcarskem je
   uplatňována již desítky let. Jelikož však neexistovala dohoda o zdanění výnosů z vkladových
   účtů mezi Evropským společenstvím a Lichtenštejnskem, nezúčastnilo se Lichtenštejnsko
   jednání se Švýcarskem.
   Evropské společenství a Lichtenštejnsko však později uzavřely tuto dohodu, jež je
   uplatňována od července roku 2005.
   Dopisem ze dne 10. června 2005 Lichtenštejnsko potvrdilo, že si přeje přidružení
   k schengenskému acquis a acquis Dublin/Eurodac.
   Na základě zmocnění, které Rada udělila Komisi dne 27. 2. 2006, byla zahájena jednání s
   Lichtenštejnskem a se Švýcarskem. Dne 21.6.2006 byla jednání dokončena a byl parafován
   návrh protokolu o přistoupení Lichtenštejnska k Schengenské dohodě se Švýcarskem2.
   Jelikož se Schengenská dohoda se Švýcarskem, k níž přistupuje Lichtenštejnsko, vztahuje na
   prvky druhého i třetího pilíře, navrhuje Komise týž postup jako při podpisu a přijetí
   Schengenské dohody se Švýcarskem. Komise proto navrhuje přijmout protokol ve formě
   dvou oddělených nástrojů, z nichž jeden se bude opírat o Smlouvu o založení Evropského
   společenství (článek 62, čl. 63 odst. 3 a články 66 a 95) a druhý o Smlouvu o Evropské unii
   (články 24 a 38).
   Rozhodnutí na základě Smlouvy o založení Evropského společenství přijme Rada
   jednomyslně, neboť opatření podle čl. 63 bodu 3 písm. a) vyžaduje souhlas všech členských
   států. V souladu s čl. 300 odst. 3 Smlouvy o ES musí být ve věci uzavření dohody formálně
   konzultován Evropský parlament.
   1
           Týž den podepsalo Evropské společenství dohodu se Švýcarskou konfederací o kritériích a postupech k
           určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve
           Švýcarsku („dohoda Dublin/Eurodac se Švýcarskem“").
   2
           Jakož i návrh protokolu o přistoupení k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem a návrhu protokolu o
           účasti Dánska na protokolu Dublin/Eurodac se Švýcarskem a Lichtenštejnskem.
CS                                                      3                                                      CS
 ---pagebreak---    II. VÝSLEDKY JEDNÁNÍ
   Komise má za to, že bylo dosaženo cílů, které Rada stanovila ve svých směrnicích pro
   vyjednávání a že je návrh protokolu je pro Společenství přijatelný.
   Konečný obsah lze shrnout takto:
   Lichtenštejnsko přistoupí k Schengenské dohodě se Švýcarskem a bude mít stejná práva a
   povinnosti jako Švýcarsko. Lichtenštejnsko bude povinno přijmout celé schengenské acquis i
   jeho další rozvoj s jedinou výjimkou, která byla udělena i Švýcarsku (čl. 7 odst. 5
   Schengenské dohody se Švýcarskem):
   Vedou-li ustanovení nového schengenského právního aktu nebo nového schengenského
   opatření k situaci, za níž členské státy nemohou podřídit vyřizování žádostí o právní pomoc
   v trestních věcech nebo uznávání nařízení domovní prohlídky či prohlídky jiných prostor
   a/nebo zajišťování důkazů v jiných členských státech podmínkám článku 51 schengenské
   prováděcí dohody, není Lichtenštejnsko povinno provádět tato ustanovení do svého
   vnitrostátního právního řádu, pokud na žádost o domovní prohlídku či prohlídku jiných
   prostor nebo zajištění důkazů, popřípadě nařízení domovní prohlídky či prohlídky jiných
   prostor nebo zajištění důkazů v souvislosti s vyšetřováním nebo trestním řízení ohledně
   trestné činnosti spáchané v souvislosti s přímými daněmi, za niž, pokud byla spáchána
   v Lichtenštejnsku, nejsou podle lichtenštejnského práva stanoveny tresty odnětí svobody3.
   Pokud Lichtenštejnsko, kromě této výjimky, nepřijme budoucí vývoj schengenského acquis,
   pozbude tento protokol účinnosti.
   Lichtenštejnsko se stane členem smíšeného výboru, bude mu oprávněno předsedat a vyjádřit
   v jeho rámci svůj názor.
   Vstup v platnost schengenského protokolu je vázán na vstup v platnost protokolu
   Dublin/Eurodac i příslušných schengenských dohod mezi Lichtenštejnskem a Dánskem, jakož
   i mezi Lichtenštejnskem a Norskem a Islandem.
   Pro Lichtenštejnsko budou platit zvláštní ustanovení týkající se lhůty, již bude
   Lichtenštejnsko potřebovat k provedení rozvoje schengenského acquis do svého
   vnitrostátního právního řádu, pokud musí splnit ústavní požadavky (18 měsíců), a finančního
   příspěvku, jejž je tento stát povinen poskytnout na administrativní výdaje pracovních skupin
   Rady, které se scházejí formou smíšeného výboru. Celková částka těchto administrativních
   výdajů byla stanovena v dohodě se Švýcarskem na 8 100 000 EUR; Lichtenštejnsko bude
   povinno uhrazovat 0,071 % uvedené částky. Stejně jako Švýcarsko bude Lichtenštejnsko
   navíc povinno přispívat podle výše svého HDP na provozní náklady vzniklé v souvislosti
   s prováděním schengenského acquis. Z přidružení Lichtenštejnska k schengenskému acquis
   nevyplývají tudíž žádné finanční důsledky pro EU.
   Jelikož již se Švýcarskem probíhá spolupráce v oblasti vízové politiky a bezpečnostních
   záležitostí, přičemž jsou využívány společné databáze, Lichtenštejnsko může při přístupu do
   schengenského informačního systému a vízového informačního systému využívat technickou
   infrastrukturu Švýcarska.
   3
           Ustanovení čl. 5 odst. 5 protokolu.
CS                                                4                                             CS
 ---pagebreak---    III. ZÁVĚRY:
   S ohledem na výše uvedené úvahy Komise navrhuje, aby Rada:
   – rozhodla, že bude podepsán protokol jménem Evropské unie na jedné straně a Evropského
      společenství na straně druhé, a pověřila předsedu Rady, aby určil osobu řádně zmocněnou
      podepisovat jménem Evropské unie na jedné straně a Evropského společenství na straně
      druhé;
   – schválila po konzultaci s Evropským parlamentem připojený protokol mezi Evropskou
      unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
      přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
      společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění,
      uplatňování a rozvoji schengenského acquis jak jménem Evropské unie na jedné straně, tak
      i jménem Evropského společenství na straně druhé.
CS                                                5                                            CS
 ---pagebreak---                                                   Návrh
                                             ROZHODNUTÍ RADY
     o podpisu – jménem Evropské unie – a o prozatímním provádění určitých ustanovení
     protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
     Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
       Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení
        Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 24 a článek 38 této smlouvy,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Po zmocnění uděleném Předsednictví podporovanému Komisí byla dne 27. února
           2006 dokončena jednání s Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou konfederací o
           protokolu o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
           společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
           provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis.
   (2)     S výhradou jejího možného uzavření k pozdějšímu datu je žádoucí podepsat dohodu
           parafovanou dne 21. června 2006 v Bruselu.
   (3)     Protokol umožňuje prozatímní provádění svých určitých ustanovení. Tato ustanovení
           by měla být prozatímně uplatňována až do okamžiku, kdy protokol vstoupí v platnost.
   (4)     Co se týče vývoje schengenského acquis, které se řídí hlavou VI Smlouvy o Evropské
           unii, mělo by být rozhodnutí Rady 1999/437/ES4 k vydání určitých prováděcích
           předpisů k dohodě mezi Evropskou unií a Islandskou republikou a Norským
           královstvím týkající se přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji
           schengenského acquis uplatňována mutatis mutandis na vztahy s Lichtenštejnskem po
           podepsání protokolu.
   (5)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Spojeného království podle Protokolu o
           začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o
           Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství a podle rozhodnutí
           Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké
           Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského
           acquis5.
   4
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
   5
           Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
CS                                                  6                                              CS
 ---pagebreak---    (6)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Irska podle Protokolu ke Smlouvě o
           Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
           schengenského acquis do rámce Evropské unie a podle rozhodnutí Rady 2002/192/ES
           ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na něj vztahovala některá ustanovení
           schengenského acquis6.
   ROZHODLA TAKTO:
                                               Článek 1
   S výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu je tímto předseda Rady oprávněn určit osobu
   zmocněnou k tomu, aby jménem Evropské unie podepsala protokol mezi Evropskou unií,
   Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
   přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
   společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarska k provádění, uplatňování a
   rozvoji schengenského acquis a souvisejících dokumentů.
   Znění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                               Článek 2
   Toto rozhodnutí se použije v oblastech, na něž se vztahují ustanovení uvedená v čl. 2 odst. 1 a
   2 Protokolu a na jejich vývoj, mají-li tato ustanovení právní základ ve Smlouvě o Evropské
   unii nebo v rozsahu, v němž bylo rozhodnutím 1999/436/ES7, stanoveno, že mají takovýto
   základ.
                                               Článek 3
   Ustanovení článků 1 až 4 rozhodnutí 1999/437/ES se uplatní stejným způsobem ohledně
   přidružení Lichtenštejnska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se
   řídí hlavou VI Smlouvy o Evropské unii.
                                               Článek 4
   Podle čl. 9 odst. 2 protokolu se do okamžiku podpisu tohoto protokolu prozatímně použijí
   články 1, 4, čl. 5 odst. 2 písm. a) první věta tohoto protokolu a uplatní se práva a povinnosti
   vymezené v čl. 3 odst. 1, 2, 3 a 4 a článcích 4, 5 a 6 dohody o přidružení Švýcarské
   konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis.
   V Bruselu
                                                 Za Radu
                                                 předseda / předsedkyně
   6
           Úř. věst. L 064, 7.3.2002, s.20
   7
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 17.
CS                                                 7                                               CS
 ---pagebreak---                                                  Návrh
                                            ROZHODNUTÍ RADY
      o podpisu – jménem Evropského společenství – a o prozatímním provádění určitých
       ustanovení protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou
     konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví
     k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
     přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského
                                                 acquis
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 62, čl. 63
   bod 3 písm. a) a b), a články 66 a 95 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první
   větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise8,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání s
           Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou konfederací o protokolu o přístupu
           Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
           Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování
           a rozvoji schengenského acquis;
   (2)     S výhradou jejího možného uzavření k pozdějšímu datu je žádoucí podepsat dohodu
           parafovanou dne 21. června 2006 v Bruselu.
   (3)     Protokol umožňuje prozatímní provádění některých svých ustanovení. Tato ustanovení
           by měla být prozatímně užívána až do okamžiku, kdy protokol vstoupí v platnost.
   (4)     Co se týče vývoje schengenského acquis, které se řídí Smlouvou o založení
           Evropského společenství, mělo by být rozhodnutí Rady 1999/437/ES9 k vydání
           určitých prováděcích předpisů k dohodě mezi Evropskou unií a Islandskou republikou
           a Norským královstvím týkající se přidružení těchto dvou států k provádění,
           uplatňování a rozvoji schengenského acquis uplatňováno mutatis mutandis, na vztahy
           s Lichtenštejnskem po podepsání protokolu;
   (5)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Spojeného království podle Protokolu o
           začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o
           Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství a podle rozhodnutí
   8
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   9
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
CS                                                 8                                            CS
 ---pagebreak---           Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké
          Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského
          acquis10.
   (6)    Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Irska podle Protokolu ke Smlouvě o
          Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
          schengenského acquis do rámce Evropské unie a podle rozhodnutí Rady 2002/192/ES
          ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na něj vztahovala některá ustanovení
          schengenského acquis11.
   (7)    Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Dánska podle Protokolu ke Smlouvě o
          Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
          schengenského acquis do rámce Evropské unie.
   ROZHODLA TAKTO:
                                             Článek 1
   S výhradou jeho možného uzavření k pozdějšímu datu je tímto předseda Rady oprávněn určit
   osobu zmocněnou k tomu, aby jménem Evropského společenství podepsala protokol mezi
   Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským
   knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií,
   Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
   provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a souvisejících dokumentů.
   Znění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                             Článek 2
   Toto rozhodnutí se použije v oblastech, na něž se vztahují ustanovení uvedená v čl. 2 odst. 1 a
   2 Protokolu a na jejich vývoj, mají-li tato ustanovení právní základ ve Smlouvě o založení
   Evropské unie nebo v rozsahu, v němž bylo rozhodnutím 1999/436/ES12, stanoveno, že mají
   takovýto základ.
                                             Článek 3
   Ustanovení článků 1 až 4 rozhodnutí 1999/437/ES se uplatní stejným způsobem ohledně
   přidružení Lichtenštejnska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se
   řídí Smlouvou o založení Evropské unie.
   10
          Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
   11
          Úř. věst. L 064, 7.3.2002, s.20
   12
          Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 17.
CS                                               9                                                 CS
 ---pagebreak---                                                 Článek 4
   Podle čl. 9 odst. 2 protokolu se do okamžiku podpisu tohoto protokolu prozatímně použijí
   články 1, 4, čl. 5 odst. 2 písm. a) první věta tohoto protokolu 5 a uplatní se práva a povinnosti
   vymezené v čl. 3 odst. 1, 2, 3 a 4 a článcích 4, 5 a 6 dohody o přidružení Švýcarské
   konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis.
   V Bruselu dne
                                                  Za Radu
                                                  předseda / předsedkyně
CS                                                  10                                               CS
 ---pagebreak---                                                      Návrh
                                             ROZHODNUTÍ RADY
       o uzavření – jménem Evropské unie – protokolu mezi Evropskou unií, Evropským
      společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
    Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
                                         rozvoji schengenského acquis
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 24 a článek 38 této smlouvy,
   s ohledem na doporučení předsednictví,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Po zmocnění uděleném Předsednictví podporovaném Komisí byla dne 27. února 2006
           dokončena jednání s Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou konfederací o
           protokolu o přístupu Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
           společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
           provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis;
   (2)     Podle rozhodnutí Rady.../.../ES ze dne ........2006 a za podmínky pozdějšího uzavření
           dohody byla dohoda za Evropské společenství podepsána dne ....2006.
   (3)     Tento protokol by měl být schválen.
   (4)     Co se týče vývoje schengenského acquis, které se řídí hlavou VI Smlouvy o Evropské
           unii, mělo by být rozhodnutí Rady 1999/437/ES13 k vydání určitých prováděcích
           předpisů k dohodě uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským
           královstvím týkající se přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji
           schengenského acquis uplatňována, mutatis mutandis, na vztahy s Lichtenštejnskem;
   (5)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Spojeného království podle Protokolu o
           začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o
           Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství a podle rozhodnutí
           Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké
           Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského
           acquis14.
   13
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
   14
           Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
CS                                                    11                                           CS
 ---pagebreak---    (6)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Irska podle Protokolu ke Smlouvě o
           Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
           schengenského acquis do rámce Evropské unie a podle rozhodnutí Rady 2002/192/ES
           ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na něj vztahovala některá ustanovení
           schengenského acquis15.
   ROZHODLA TAKTO:
                                              Článek 1
   Protokol mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
   Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
   Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
   konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a souvisejících
   dokumentů se tímto schvaluje jménem Evropské unie.
   Znění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                              Článek 2
   Toto rozhodnutí se použije v oblastech, na něž se vztahují ustanovení uvedená v čl. 2 odst. 1 a
   2 Protokolu a na jejich vývoj, mají-li tato ustanovení právní základ ve Smlouvě o Evropské
   unii nebo v rozsahu, v němž bylo rozhodnutím 1999/436/ES16, stanoveno, že mají takovýto
   základ.
                                              Článek 3
   Ustanovení rozhodnutí Rady 1999/437/ES se uplatní stejným způsobem ohledně přidružení
   Lichtenštejnska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se řídí
   hlavou VI Smlouvy o Evropské unii.
                                              Článek 4
   Předseda Rady je oprávněn určit osobu zmocněnou uložit jménem Evropské unie společenství
   schvalovací listinu stanovenou článkem 9 protokolu vyjadřující souhlas Evropské unie být
   touto dohodou vázána.
                                              Článek 5
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   V Bruselu
                                               Za Radu
                                               předseda / předsedkyně
   15
           Úř. věst. L 064, 7.3.2002, s.20
   16
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 17.
CS                                               12                                                CS
 ---pagebreak---                                                            2006/0251 (CNS)
                                                 Návrh
                                            ROZHODNUTÍ RADY
        o uzavření – jménem Evropského společenství – protokolu mezi Evropskou unií,
      Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
      přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
         společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
                        provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 62, čl. 63
   bod 3 písm. a) a b), a články 66 a 95 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem druhou
   větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavec této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise17,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání s
           Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou konfederací o protokolu o přístupu
           Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
           Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování
           a rozvoji schengenského acquis;
   (2)     Podle rozhodnutí Rady.../.../ES ze dne ........2006 a za podmínky pozdějšího uzavření
           dohody byla dohoda za Evropské společenství podepsána dne ....2006.
   (3)     Tento protokol by měl být schválen.
   (4)     Co se týče vývoje schengenského acquis, které se řídí Smlouvou o založení
           Evropských společenství, mělo by být rozhodnutí Rady 1999/437/ES18 k vydání
           určitých prováděcích předpisů k dohodě uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou
           republikou a Norským královstvím týkající se přidružení těchto dvou států k
           provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis uplatňováno, mutatis
           mutandis, na vztahy s Lichtenštejnskem;
   (5)     Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Spojeného království podle Protokolu o
           začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o
   17
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   18
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
CS                                                13                                             CS
 ---pagebreak---           Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství a podle rozhodnutí
          Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké
          Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského
          acquis19.
   (6)    Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Irska podle Protokolu ke Smlouvě o
          Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
          schengenského acquis do rámce Evropské unie a podle rozhodnutí Rady 2002/192/ES
          ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na něj vztahovala některá ustanovení
          schengenského acquis20.
   (7)    Tímto rozhodnutím není dotčeno postavení Dánska podle Protokolu ke Smlouvě o
          Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění
          schengenského acquis do rámce Evropské unie.
   ROZHODLA TAKTO:
                                             Článek 1
   Protokol mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
   Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
   Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
   konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a souvisejících
   dokumentů se tímto schvaluje jménem Evropského společenství.
   Znění protokolu a souvisejících dokumentů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                             Článek 2
   Toto rozhodnutí se použije v oblastech, na něž se vztahují ustanovení uvedená v čl. 2 odst. 1 a
   2 Protokolu a na jejich vývoj, mají-li tato ustanovení právní základ ve Smlouvě o založení
   Evropského společenství nebo v rozsahu, v němž bylo rozhodnutím 1999/436/ES21,
   stanoveno, že mají takovýto základ.
                                             Článek 3
   Ustanovení rozhodnutí Rady 1999/437/ES se uplatní stejným způsobem ohledně přidružení
   Lichtenštejnska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, které se řídí
   Smlouvou o založení Evropského společenství.
                                             Článek 4
   Předseda Rady je tímto oprávněn určit osobu zmocněnou uložit jménem Evropské unie
   společenství schvalovací listinu stanovenou článkem 9 protokolu vyjadřující souhlas
   Evropského společenství být touto dohodou vázáno.
   19
          Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
   20
          Úř. věst. L 064, 7.3.2002, s.20
   21
          Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 17.
CS                                               14                                                CS
 ---pagebreak---                                            Článek 5
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   V Bruselu
                                            Za Radu
                                            předseda / předsedkyně
CS                                            15                     CS
 ---pagebreak---                                                  Protokol
         mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
      Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě
        mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
            přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
                                           schengenského acquis.
   Evropská unie
   a
   Evropské společenství
   a
   Švýcarská konfederace
   a
   Lichtenštejnské knížectví
   (dále jen „smluvní strany“)
   S OHLEDEM NA dohodu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
   rozvoji schengenského podepsanou dne 26. října 2004 a jejího článku 16, který stanoví
   možnost, aby Lichtenštejnské knížectví přistoupilo k uvedené dohodě cestou protokolu,
   VZHLEDEM k zeměpisné poloze Lichtenštejnského knížectví,
   VZHLEDEM k úzkým vztahům mezi Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou
   konfederací, které se projevují v prostoru bez hraničních kontrol na vnitřních hranicích
   mezi Lichtenštejnským knížectvím a Švýcarskou konfederací,
   VZHLEDEM k přání Lichtenštejnského knížectví vytvořit, popřípadě zachovat, spolu se
   všemi zeměmi schengenské dohody, prostor bez hraničních kontrol a tudíž být přičleněno
   k schengenskému acquis,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE dohoda uzavřená dne 18. května 1999 Radou Evropské unie
   s Islandskou republikou a Norským královstvím22 o přidružení Islandské republiky a
   Norského království k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE je žádoucí zapojit Lichtenštejnské knížectví stejně jako
   Island, Norsko a Švýcarsko provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE by měl být uzavřen protokol mezi Evropskou unií,
   Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, jež
   by poskytla Lichtenštejnsku práva a ukládala povinnosti podobné těm, o nichž byla
   22
           Úř. věst. L 176, 10. 7. 1999, s. 36.
CS                                                    16                                    CS
 ---pagebreak---    uzavřena dohoda mezi Radou Evropské unii, na jedné straně, a Islandem a Norskem,
   jakož i Švýcarskem, na straně druhé,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE se ustanovení hlavy IV Smlouvy o založení Evropského
   společenství a právní akty přijaté na základě této hlavy nevztahují na Dánské království
   podle Protokolu o postavení Dánska připojenému Amsterdamskou smlouvou ke Smlouvě
   o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství a že rozhodnutí o dalším
   rozvoji schengenského acquis podle uvedené hlavy, které Dánsko provedlo do svého
   vnitrostátního práva, zakládají mezi Dánskem a ostatními členskými státy pouze
   mezinárodněprávní závazky,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE se na Spojené království Velké Británie a Severního Irska a
   na Irsko užijí určitá ustanovení schengenského acquis podle rozhodnutí přijatých ve
   smyslu protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie
   připojenému Amsterdamskou smlouvou ke Smlouvě o Evropské unii Smlouvě o založení
   Evropského společenství23,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE je nutno zajistit, aby státy, s nimiž Evropská unie uzavřela
   dohodu o přidružení za účelem provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis,
   toto acquis používaly i ve svých vzájemných vztazích,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE řádné fungování schengenského acquis předpokládá, aby se
   tento protokol a dohody mezi různými smluvními stranami sdruženými k provádění a
   rozvoji schengenského acquis, popřípadě smluvními stranami, které se podílejí na jeho
   provádění a rozvoji, v nichž jsou upraveny vzájemné vztahy těchto smluvních stran,
   uplatnily současně.
   S OHLEDEM NA protokol o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
   Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ohledně kriterií a postupů k určení
   příslušného státu pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států
   nebo ve Švýcarsku,
   S OHLEDEM NA souvislost mezi schengenským acquis a acquis Společenství ohledně
   vytváření kriterií a postupů k určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl
   podané v některém z členských států a týkající se vytvoření systému „Eurodac“,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE tato souvislost vyžaduje, aby bylo schengenské acquis
   uplatňováno zároveň s acquis Společenství ohledně vytváření kriterií a postupů k určení
   státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států a
   ohledně vytvoření systému „Eurodac“,
   23
           Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43 a Úř. věst. L 64 , 7.3.2002, s. 20.
CS                                                         17                               CS
 ---pagebreak---    SE DOHODLY NA TOMTO:
                                           Článek 1
   V souladu s článkem 16 dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
   rozvoji schengenského acquis (dále jen „Dohody o přidružení“), přistupuje
   Lichtenštejnské knížectví (dále jen „Lichtenštejnsko“) k uvedené dohodě za podmínek
   stanovených v tomto protokolu.
   Toto přistoupení zakládá vzájemná práva a povinnosti smluvních stran podle ustanovení
   a postupů stanovených v protokolu.
                                           Článek 2
   1.      Ustanovení schengenského acquis uvedená v přílohách A a B Dohody o
   přidružení, která platí pro členské státy Evropské unie, budou provedeny a užívány
   Lichtenštejnskem za podmínek stanovených v těchto přílohách.
   2.      Navíc budou Lichtenštejnskem provedena a uplatněna ustanovení právních aktů
   Evropské unie a Evropského společenství uvedená v příloze tohoto protokolu, která
   nahradila nebo dále rozvinula ustanovení schengenského acquis.
   3.      Právní akty a opatření přijaté Evropskou unií a Evropským společenstvím ke
   změně nebo dalšímu vývoji ustanovení schengenského acquis, na něž byly použity
   postupy stanovené v dohodě o přistoupení ve spojení s tímto protokolem, budou
   Lichtenštejnskem přijaty, provedeny a užívány, aniž by bylo dotčeno ustanovení článku
   5.
                                           Článek 3
   Práva a povinnosti stanovené v čl. 3 odst. 1, 2, 3 a 4, v článcích 4, 5, 6, 8, 9 a 10, v čl. 11
   odst. 2, 3 a 4 a v článku 13 Dohody o přidružení se použijí pro Lichtenštejnsko.
                                           Článek 4
   Úřad předsedy smíšeného výboru zřízeného článkem 3 dohody o přidružení bude na
   úrovni znalců zastáván zástupcem Evropské unie. Na úrovni vyšších úředníků a ministrů
   bude vždy na období šesti měsíců střídavě vykonáván zástupci Evropské unie a zástupci
   vlád Lichtenštejnska nebo Švýcarska.
                                           Článek 5
   1.      Přijetí nových právních aktů nebo opatření ohledně otázek ve smyslu článku 2 je
   vyhrazeno příslušným orgánům Evropské unie. Aniž by bylo dotčeno ustanovení
   odstavce 2, vstupují tyto právní akty nebo opatření v platnost zároveň pro Evropskou
   unii, Evropské společenství a jeho členské státy a pro Lichtenštejnsko, ledaže je v těchto
   právních aktech nebo opatřeních výslovně stanoveno něco jiného. V této souvislosti je
CS                                                18                                               CS
 ---pagebreak---    náležitě vzata v úvahu lhůta udaná Lichtenštejnskem ve smíšeném výboru, kterou tato
   země považuje za nutnou ke splnění svých ústavněprávních předpokladů.
   2.       a) Rada Evropské unie (dále jen „Rada“) neprodleně oznámí Lichtenštejnsku
   přijetí právních aktů nebo opatření podle odstavce 1, na něž se použijí postupy stanovené
   v tomto protokolu. Lichtenštejnsko rozhodne, zda jejich obsah přijme a provede do svého
   vnitrostátního právního řádu. Příslušné rozhodnutí je oznámeno Radě a Komisi
   Evropských společenství (dále jen „Komise“) ve lhůtě třiceti dnů po přijetí daných
   právních aktů nebo opatření.
   b) Může-li se obsah tohoto právního aktu nebo opatření stát pro Lichtenštejnsko
   závazným teprve po splnění jeho ústavněprávních požadavků, Lichtenštejnsko o tom
   k okamžiku oznámení uvědomí Radu a Komisi. Lichtenštejnsko neprodleně informuje
   Radu a Komisi písemnou formou o splnění všech ústavněprávních požadavků. Není-li
   zapotřebí provést referendum, je nutno podat oznámení do třiceti dnů od uplynutí lhůty k
   provedení referenda. Je-li zapotřebí provést referendum, stanoví se Lichtenštejnsku lhůta
   18 měsíců od oznámení Rady. V období od data stanoveného Lichtenštejnsku pro vstup
   v platnost příslušného právního aktu nebo příslušného opatření do okamžiku sdělení o
   splnění ústavněprávních předpokladů Lichtenštejnsko pokud možno předběžně uplatní
   obsah právního aktu nebo opatření.
   Nebude-li Lichtenštejnsko s to předběžně uplatnit obsah daného právního aktu nebo
   opatření, a tato skutečnost vede k obtížím, které negativně ovlivní fungování
   schengenské spolupráce, bude vzniklá situace přezkoumána smíšeným výborem.
   Evropská unie a Evropské společenství mohou ve vztahu k Lichtenštejnsku přijmout
   opatření, jež jsou přiměřena a nutná k zajištění řádného fungování schengenské
   spolupráce.
   3.       Přijme-li Lichtenštejnsko obsah právních aktů a opatření podle odstavce 2,
   zakládá to práva a povinnosti mezi Lichtenštejnskem na jedné straně a Evropskou unií,
   Evropským společenstvím a těmi členskými státy, které jsou vázány uvedenými právními
   akty a opatřeními, včetně Švýcarska, na straně druhé.
   4.       V případě, že:
   a) Lichtenštejnsko oznámí své rozhodnutí nepřijmout obsah právního aktu nebo opatření
   podle odstavce 2, na něž se případně užijí postupy stanovené v tomto protokolu nebo
   b) Lichtenštejnsko nepodá oznámení ve lhůtě 30 dnů stanovené v odst. 2 písm. a) nebo
   c) Lichtenštejnsko nepodá oznámení do 30 dnů po uplynutí lhůty pro referendum nebo,
   v případě konání referenda, ve lhůtě 18 měsíců stanovené v odst. 2 písm. b) nebo
   od okamžiku, k němuž vstoupí v platnost daný právní akt nebo dané opatření, popřípadě
   nezajistí předběžné uplatňování podle odst. 2 písm. b);
   bude tento protokol považován za ukončený, ledaže smíšený výbor rozhodne, po
   pečlivém prozkoumání možností k pokračování v uplatňování protokolu, ve lhůtě 90 dnů
   jinak. Ukončení protokolu nabude právní moci tři měsíce po uplynutí uvedené
   devadesátidenní lhůty.
   5. a) Mají-li ustanovení nového právního aktu nebo nového opatření za následek to, že
CS                                               19                                          CS
 ---pagebreak---    členské státy nadále nemohou vyřizovat žádosti o právní pomoc v trestních věcech nebo
   uznávat nařízení domovních prohlídek či prohlídek jiných prostor a/nebo zajišťování
   důkazů z jiného členského státu za podmínek článku 51 Úmluvy k provádění
   Schengenské dohody, nemusí Lichtenštejnsko provádět tato ustanovení do svého
   vnitrostátního právního řádu, pokud na žádost nebo nařízení domovní prohlídky či
   prohlídky jiných prostor nebo zajištění důkazů ohledně vyšetřování nebo trestních stíhání
   z důvodu trestných jednání v oblasti přímých daní, za něž, pokud byly spáchány v
   Lichtenštejnsku, nejsou podle lichtenštejnského práva ukládány tresty odnětí svobody.
   V takovém případě není protokol vzdor ustanovením odstavce 4 považován za ukončený.
   b) Smíšený výbor se sejde do dvou měsíců od podání žádosti jedním z jeho členů a
   s přihlédnutím k mezinárodnímu vývoji projedná situaci vyplývající z oznámení podle
   písmene a).
   Pokud smíšený výbor jednomyslně rozhodne, že Lichtenštejnsko plně přijalo a provedlo
   relevantní ustanovení nového právního aktu nebo opatření, použijí se ustanovení odst. 2
   písm. b) a odst. 3 a 4. Oznámení podle odst. 2 písm. b) první věty je třeba provést ve
   lhůtě 30 dnů od rozhodnutí smíšeného výboru.
                                                Článek 624
   při plnění svých povinností ohledně [odkaz na právní nástroje zřizující Schengenský
   informační systém a vízový informační systém] může Lichtenštejnsko pro přístup
   k Schengenskému informačnímu systému a vízovému informačnímu systému využívat
   technickou infrastrukturu Švýcarska.
                                                 Článek 7
   K úhradě správních nákladů spojených s prováděním tohoto protokolu odvede
   Lichtenštejnsko do společného rozpočtu Evropských společenství ročně příspěvek ve
   výši 0,071 % částky 8 100 000 EUR, přičemž se tento podíl ročně přizpůsobí míře inflace
   v Evropské unii.
                                                 Článek 8
   1.      Tímto protokolem není dotčena Dohoda o Evropském hospodářském prostoru
   nebo kterákoliv jiná dohoda uzavřená mezi Evropským společenstvím a
   Lichtenštejnskem.
   2.      Tímto protokolem nejsou dotčeny dohody mezi Lichtenštejnskem na jedné straně
   a jedním nebo několika členskými státy na straně druhé, pokud neodporují tomuto
   protokolu. Odporují-li tyto dohody tomuto protokolu, má přednost protokol.
   24
           Nebudou-li přijaty právní nástroje SIS a VIS před podepsáním protokolu, zní tento článek
           následovně: při plnění svých povinností ohledně právních nástrojů zřizujících Schengenský
           informační systém II a vízový informační systém může Lichtenštejnsko pro přístup k těmto
           systémům použít technickou infrastrukturu Švýcarska.
CS                                                     20                                            CS
 ---pagebreak---    3.      Tímto protokolem nejsou nijak dotčeny případné budoucí dohody mezi
   Lichtenštejnskem a Evropským společenstvím nebo mezi Evropským společenstvím a
   jeho členskými státy na jedné straně a Lichtenštejnskem na straně druhé, anebo dohody
   uzavřené na základě článků 24 a 38 Smlouvy o Evropské unii.
   4.      Tímto protokolem nejsou dotčeny dohody mezi Lichtenštejnskem a Švýcarskem,
   pokud neodporují tomuto protokolu. Odporují-li tyto dohody tomuto protokolu, má
   přednost tento protokol.
                                             Článek 9
   1.      Tento protokol vstoupí v platnost měsíc po dni, kdy generální tajemník Rady
   jakožto depozitář této smlouvy konstatuje, že byly splněny veškeré formální požadavky
   ohledně vyjádření souhlasu smluvních stran nebo jménem smluvních stran, které jsou
   vázány tímto protokolem.
   2.      Články 1 a 4 a čl. 5 odst. 2 písm. a) první věta tohoto protokolu a práva a
   povinnosti stanovené v čl. 3 odst. 1, 2, 3 a 4 a v článcích 4, 5, a 6 dohody o přidružení se
   prozatímně použijí na Lichtenštejnsko od okamžiku podpisu tohoto protokolu.
   3.      Pro právní akty nebo opatření, které budou přijaty po podpisu tohoto protokolu,
   ale dříve, než tento protokol vstoupí v platnost, počíná běh lhůty uvedené v čl. 5 odst. 2
   písm. a) poslední větě ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost.
                                            Článek 10
   1.      Ustanovení uvedená v článku 2 vstoupí pro Lichtenštejnsko v platnost
   v okamžiku, který bude určen Radou jednomyslným rozhodnutím jejích členů, kteří
   zastupují vlády členských států, jež uplatňují všechna ustanovení uvedená v článku 2 po
   provedení konzultací ve smíšeném výboru, poté, co se přesvědčila, že byly
   Lichtenštejnskem splněny veškeré předpoklady pro provedení příslušných ustanovení do
   vnitrostátního právního řádu.
   Členové Rady zastupující vlády Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního
   Irska se na tomto rozhodnutí budou podílet, pokud se týká ustanovení schengenského
   acquis a aktů na ně navazujících nebo s ním jinak souvisejících, na nichž se tyto členské
   státy podílejí.
   Členové rady zastupující vlády členských států, na něž se podle jejich přístupové
   smlouvy uplatní jen část ustanovení uvedených v článku 2 se zúčastní tohoto
   rozhodování, pokud se daná ustanovení týkají schengenského acquis, které je již ohledně
   těchto států použitelné.
   2.      Provádění ustanovení uvedených v odstavci 1 zakládá práva a povinnosti mezi
   Švýcarskem a Lichtenštejnskem na jedné straně a mezi Lichtenštejnskem Evropskou unií
   a/nebo Evropským společenstvím a/nebo těmi členskými státy, jež jsou těmito
   ustanoveními vázány, na straně druhé.
CS                                                 21                                           CS
 ---pagebreak---    3.     Tento protokol se užije jen tehdy, jestliže se zároveň užijí dohody, jež má uzavřít
   Lichtenštejnsko podle článku 13 dohody o přidružení.
   4.     Tento protokol se dále užije jen v případě, jestliže se užije protokol mezi
   Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
   přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o kritériích a postupech k určení státu příslušného pro
   posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku.
                                          Článek 11
   1.     Tento protokol může být vypovězen Lichtenštejnskem nebo Švýcarskem nebo
   jednomyslným rozhodnutím členů Rady. Tuto výpověď je třeba oznámit depozitáři;
   výpověď nabude právní moci šest měsíců od oznámení.
   2.     V případě výpovědi tohoto protokolu nebo dohody o přidružení Švýcarskem nebo
   v případě ukončení dohody o přidružení ohledně Švýcarska zůstává dohoda a protokol
   upravující vztahy mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím na jedné straně a
   Lichtenštejnskem na straně druhé v platnosti. V takovém případě rozhodne Rada po
   konzultaci s Lichtenštejnskem o potřebných opatřeních. Tato opatření jsou však pro
   Lichtenštejnsko právně závazná teprve poté, co s nimi vysloví souhlas.
   3.     Tento protokol se považuje za ukončený, jestliže Lichtenštejnsko ukončí jednu
   z dohod uzavřených Lichtenštejnskem uvedenou v článku 13 dohody o přidružení nebo
   protokol uvedený v čl. 10 odst. 4.
                                          Článek 12
   Tato dohoda je sepsána ve třech vyhotoveních v jazyce anglickém, českém, dánském,
   estonském, finském, francouzském, italském, irském, litevském, lotyšském, maďarském,
   maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském,
   slovinském, španělském, a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
   Na důkaz čehož připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své
   podpisy.
   V … dne […].
CS                                               22                                           CS
 ---pagebreak---    Příloha k protokolu o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi
   Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o Švýcarskou
   konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
   schengenského acquis.
   Lichtenštejnsko uplatní obsah níže uvedených právních aktů od data stanoveného Radou
   podle článku 10.
   – Nařízení Rady (ES) č. 2007/2004 ze dne 26. října 2004 o zřízení Evropské agentury
      pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie
      (Úř. věst. L 349, 25. 11. 2004, s. 1)
   – Nařízení Rady (ES) č. 2133/2004 ze dne 13. prosince 2004, kterým se příslušným
      orgánům členských států ukládá povinnost systematicky opatřovat otiskem razítka
      cestovní doklady státních příslušníků třetích zemí při překročení vnějších hranic
      členských států a kterým se k tomuto účelu mění prováděcí úmluva k Schengenské
      dohodě a Společná příručka (Úř. věst. L 369, 16. 12. 2004, s. 5)
   – Nařízení Rady (ES) č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro
      bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech
      vydávaných členskými státy (Úř. věst. L 385, 29. 12. 2004, s. 1). Rozhodnutí Komise
      ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví technické specifikace norem pro
      bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech
      vydávaných členskými státy (C(2005) 409 v konečném znění),
   – Rozhodnutí Rady č. 2005/211/SVV ze dne 24. února 2005 o zavedení některých
      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
      (Úř. věst. L 68, 15.3.2005, s. 44),
   – Rozhodnutí Rady 2005/719/SVV ze dne 12. října 2005, kterým se stanoví den
      použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých
      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
      (Úř. věst. L 271, 15.10.2005, s. 54),
   – Rozhodnutí Rady 2005/727/SVV ze dne 12. října 2005, kterým se stanoví den
      použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých
      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
      (Úř. věst. L 273, 19.10.05, s. 25),
   – Rozhodnutí Rady 2006/228/SVV ze dne 9. března 2006, kterým se stanoví den
      použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých
      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
      (Úř. věst. L 81, 18.3.2006, s. 45),
   – Rozhodnutí Rady 2006/229/SVV ze dne 9. března 2006, kterým se stanoví den
      použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých
      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
      (Úř. věst. L 81, 18.3.2006, s. 46),
CS                                              23                                         CS
 ---pagebreak---    – Rozhodnutí Rady č. 2005/267/ES ze dne 16. března 2005 o zřízení o zřízení bezpečné
     webové informační a koordinační sítě pro služby řízení migrace členských států (Úř.
     věst. L 83, 1.4.2005, s. 48)
   – Nařízení Rady (ES) č. 851/2005 ze dne 2. června 2005, kterým se mění nařízení Rady
     (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci
     musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž
     státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 141, 13.3.2003, s. 3)
   –      Rozhodnutí Rady 2005/451/SVV ze dne 13. června 2005, kterým se stanoví den
     použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 871/2004/SVV o zavedení některých
     nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
     (Úř. věst. L 158, 21.6.05, s. 26),
   – - Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 ze dne 6. července 2005,
     kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985
     o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, pokud jde o přístup služeb
     členských států příslušných pro vydávání osvědčení o registraci vozidel do
     Schengenského informačního systému (Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s 18),
   – Doporučení Evropského parlamentu a Rady 2005/761/ES ze dne 28. září 2005 pro
     usnadnění vydávání jednotných víz členskými státy pro krátkodobý pobyt
     výzkumných pracovníků ze třetích zemí, kteří cestují v rámci Společenství za účelem
     provádění vědeckého výzkumu (Úř. věst. L 289, 3.11.2005, s. 23),
   – Rozhodnutí Rady 2005/728/SVV ze dne 12. října 2005, kterým se stanoví den
     použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 871/2004/SVV o zavedení některých
     nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
     (Úř. věst. L 273, 19.10.2005, s. 26),
   – Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2046/2005 ze dne 14. prosince 2005
     o opatřeních k usnadnění postupů pro podávání žádostí o víza a udělování víz pro
     členy olympijské rodiny, kteří se účastní zimních olympijských nebo paralympijských
     her 2006 v Turíně (Úř. věst. L 334, 20.12.2005, s. 1),
   – Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006,
     kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb
     osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1),
   – Rozhodnutí Rady 2006/440/ES ze dne 1. června 2006 , kterým se mění příloha 12
     Společné konzulární instrukce a příloha 14a Společné příručky ohledně vybíraných
     poplatků odpovídajících správním nákladům na zpracování žádosti o udělení víza (Úř.
     věst. L 175, 29.6.2006, s. 77),
   – Rozhodnutí Rady 2006/628/SVV ze dne 24. června 2006, kterým se stanoví den
     použitelnosti čl. 1 odst. 4 a 5 nařízení (ES) č- 871/2004 o zavedení některých nových
     funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu (Úř. věst. L
     256, 20.9.2006, s. 15),
   – Rozhodnutí Rady 2006/631/SVV ze dne 24 července 2006, kterým se stanoví den
     použitelnosti některých ustanovení rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých
CS                                                24                                          CS
 ---pagebreak---      nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu
     (Úř. věst. L 256, 20.09.06, s. 18),
   – Rozhodnutí Komise (2006/648/ES) ze dne 22. září 2006 kterým se stanoví technické
     specifikace k normám pro biometrické prvky v souvislosti s rozvojem Vízového
     informačního systému (oznámeno pod číslem C(2006) 3699), (Úř. věst. L 267,
     27.9.2006, s.41 a oprava Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 85)
   – Rozhodnutí Rady (2006/684/ES) ze dne 5. října 2006 , kterým se mění příloha 2
     přehled A Společné konzulární instrukce o vízové povinnosti držitelů indonéských
     diplomatických a služebních pasů (Úř. věst. L 208, 12.10.2006, s. 29)
CS                                              25                                    CS
 ---pagebreak---    Společná prohlášení smluvních stran:
   Společné prohlášení smluvních stran ohledně Evropské agentury pro řízení
   operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie:
   Smluvní strany konstatují, že budou po vzoru dohod s Norskem a Islandem uzavřeny
   další dohody o účasti Švýcarska a Lichtenštejnska na činnosti Evropské agentury pro
   řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie.
   Společné prohlášení smluvních stran k čl. 23 odst. 7 Úmluvy ze dne 29. května 2000
   o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie
   Smluvní strany se dohodly, že Lichtenštejnsko – aniž by byl dotčen čl. 23 odst. 1 písm. c)
   Úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie –
   může vzhledem k okolnostem určitého zvláštního případu požadovat, aby osobní údaje,
   jestliže je daný členský nezískal se souhlasem dotčené osoby, smějí být použity pro účely
   uvedené v čl. 23 odst. 1 písm. a) a b) uvedené dohody pouze s předchozím souhlasem
   Lichtenštejnska ohledně řízení, pro něž by Lichtenštejnsko mohlo odepřít nebo omezit
   předávání nebo užití osobních údajů v souladu s ustanoveními Dohody nebo jiných
   nástrojů podle článku 1 citované dohody.
   Pokud Lichtenštejnsko v určitém zvláštním případě odmítne svůj souhlas s žádostí
   členského státu podle výše uvedených ustanovení, musí své rozhodnutí písemně
   odůvodnit.
   Další prohlášení:
   Prohlášení Evropského společenství a Lichtenštejnska k vnějším vztahům
   Evropské společenství a Lichtenštejnsko se dohodly, že se Evropské společenství
   zavazuje vyzvat třetí státy nebo mezinárodní organizace, s nimiž uzavře dohody v
   oblastech souvisejících s schengenskou spoluprací, včetně vízové politiky, k tomu, aby s
   Lichtenštejnským knížectvím uzavřely odpovídající dohody; pravomoc Lichtenštejnska k
   uzavření takových dohod tím není dotčena.
   Prohlášení Lichtenštejnska o vzájemné pomoci v trestních věcech
   Lichtenštejnsko prohlašuje, že se v případě daňových deliktů vyšetřovaných
   lichtenštejnskými orgány nelze odvolat k soudu, který je mimo jiné příslušný též pro
   trestní věci.
   Prohlášení Lichtenštejnska k čl. 5 odst. 2 písm. b) (lhůta k přijetí dalšího vývoje
   schengenského acquis)
   Maximální lhůta 18 měsíců stanovená v čl. 5 odst. 2 písm. b) zahrnuje jak schválení, tak i
   provedení právního aktu nebo opatření. Obsahuje tyto procesní kroky:
             – přípravnou fázi
             – parlamentní postup
CS                                               26                                           CS
 ---pagebreak---              – třicetidenní lhůtu na referendum
             – případné referendum (organizace a hlasování)
             – souhlas vládnoucího knížete.
   Vláda Lichtenštejnského knížectví neprodleně oznámí Radě a Komisi dokončení každého
   z těchto procesních kroků.
   Lichtenštejnská vláda se zavazuje využít veškeré dostupné prostředky k co
   nejrychlejšímu provedení výše uvedených kroků.
   Prohlášení Lichtenštejnska o uplatnění Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve
   věcech trestních a Evropské úmluvy o vydávání
   Lichtenštejnsko se zavazuje, že neuplatní své námitky vznesené a prohlášení přednesená
   při ratifikaci Evropské úmluvy o vydávání ze dne 13. prosince 1957 a Evropské úmluvy
   o vzájemné pomoci ve věcech trestních ze dne 20. dubna 1959, pokud jsou neslučitelné s
   touto úmluvou.
   Prohlášení Evropských společenství k fondu pro vnější hranice na období let 2007-
   2013:
   Evropské společenství v současné době zřizuje fond pro vnější hranice na období let
   2007-2013, pro nějž budou uzavřeny další dohody s třetími zeměmi přidruženými k
   schengenskému acquis.
   Prohlášení Evropské komise o předávání návrhů
   Komise předá Lichtenštejnsku stejnopisy svých návrhů týkajících se této dohody
   předkládaných Radě Evropské unie a Evropskému parlamentu.
   Účast ve výborech, které jsou Evropské komisi nápomocny při uplatňování jejích
   výkonných pravomocí:
   Dne 1. června 2006 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání s Islandskou republikou,
   Norským královstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím k
   uzavření dohody o účasti těchto států na práci výborů, které jsou nápomocny Evropské
   komisi při uplatňování jejích výkonných pravomocí ohledně provádění, uplatňování a
   vývoje schengenského acquis.
   Do uzavření této dohody bude dohoda vůči Lichtenštejnsku uplatňována formou výměny
   dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou
   nápomocny Evropské komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí, přičemž je třeba
   brát ohled na skutečnost, že je účast Lichtenštejnska, pokud se týče směrnice Evropského
   parlamentu a Rady 95/46/EC ze dne 24. října 1995, stanovena v článku 100 Dohody o
   Evropském hospodářském prostoru.
CS                                                27                                        CS
 ---pagebreak---                 SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SPOLEČNÝCH SCHŮZÍCH
   Delegace zastupující vlády členských států Evropské unie,
   delegace Evropské komise,
   delegace zastupující vlády Islandské republiky a Norského království,
   delegace zastupující vládu Švýcarské konfederace,
   delegace zastupující vládu Lichtenštejnského knížectví
   berou na vědomí, že Lichtenštejnsko přistupuje cestou protokolu k Dohodě o přidružení
   Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis ke
   smíšenému výboru zřízenému touto dohodou,
   rozhodly se konat společné schůze smíšených výborů všech úrovní zřízených Dohodou o
   přidružení Islandu a Norska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis na
   jedné straně a Dohodou o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
   rozvoji schengenského acquis rozšířené protokolem o přidružení Lichtenštejnska na
   straně druhé,
   konstatují, že ke konání společných schůzí je potřebná pragmatická dohoda ohledně
   jejich předsednictví, má-li být vykonáváno jedním z přidružených států v souladu s
   dohodou mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
   přidružení těchto států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
   doplněné protokolem o přidružení Lichtenštejnska k dohodě mezi Radou Evropské unie,
   Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení Islandu a Norska k
   provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis,
   berou na vědomí přání přidružených států případně se vzdát předsednictví a vykonávat je
   po řadě dle abecedního pořádku svých názvů až od okamžiku, kdy vstoupí v platnost
   dohoda mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
   přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského
   acquis a od vstupu v platnost protokolu o přidružení Lichtenštejnska.
   V....   dne….
CS                                               28                                        CS