CELEX: 52011PC0266
Language: sl
Date: 2011-05-06
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

|
			
		
		
		52011PC0266
		
			UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji /* KOM/2011/0266 končno - NLE 2011/0113 */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
(1)              
Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] določa
sprejetje omejevalnih ukrepov glede na razmere v Siriji zaradi njihove
resnosti. 
(2)              
Ti ukrepi vključujejo embargo na orožje,
prepoved izvoza opreme za notranjo represijo, omejitve glede sprejemanja v EU
oseb in subjektov, odgovornih za nasilno represijo civilnega prebivalstva v
Siriji, ter zamrznitev sredstev in gospodarskih virov tem osebam in subjektom. 
(3)              
Za izvajanje nekaterih od teh ukrepov so potrebni
dodatni ukrepi na ravni Unije. Visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in
varnostno politiko ter Komisija predlagata, da se ti ukrepi uveljavijo z uredbo
na podlagi člena 215(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).
2011/0113 (NLE)
Skupni predlog
UREDBA SVETA
o omejevalnih ukrepih glede na razmere v
Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 215(1) Pogodbe, 
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/[…]/SZVP z
dne […] o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji,
ob upoštevanju skupnega predloga visoke
predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,
po posvetovanju z evropskim nadzornikom za
varstvo podatkov,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […]
vzpostavlja embargo na orožje, prepoved izvoza opreme za notranjo represijo ter
omejitve glede sprejemanja v EU oseb in subjektov, odgovornih za nasilno
represijo civilnega prebivalstva v Siriji, ter zamrznitev sredstev in
gospodarskih virov tem osebam in subjektom. Te osebe, subjekti in organi so
navedeni v Prilogi k Sklepu.
(2)              
Nekateri od teh ukrepov spadajo na področje
uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi
zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah
enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni
Unije.
(3)              
S to uredbo se spoštujejo temeljne pravice in
upoštevajo načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o
temeljnih pravicah, ter še posebej pravica do učinkovitega pravnega
sredstva in nepristranskega sojenja ter pravica do varstva osebnih podatkov. Ta
uredba bi se morala uporabljati v skladu z navedenimi pravicami. 
(4)              
V členu 291(2) PDEU je
določeno, da če so potrebni enotni pogoji za izvajanje pravno
zavezujočih aktov Unije, kot so uredbe na podlagi
člena 215 PDEU, se s temi akti na Komisijo prenesejo izvedbena
pooblastila.
(5)              
Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim
večje pravne varnosti v Uniji je treba imena in druge ustrezne podatke o
fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in
gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti.
Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe
Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih
podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih
podatkov[1]
ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne
24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov
in o prostem pretoku takih podatkov[2].
(6)              
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te
uredbe, mora ta začeti veljati takoj –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)          „sredstva“ pomenijo vse vrste
finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:
(i)      gotovino, čeke, denarne terjatve,
menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;
(ii)     depozite pri finančnih institucijah
ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;
(iii)     vrednostne papirje in dolžniške
instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami
in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi
vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih
finančnih instrumentih;
(iv)    obresti, dividende ali druge prihodke iz
sredstev ali vrednost, ustvarjeno s sredstvi;
(v)     kredit, pravico do pobota, garancije,
garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
(vi)    kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne
listine;
(vii)    dokumente o izkazanem interesu po sredstvih
ali finančnih virih;
(b)          „zamrznitev sredstev“ pomeni
preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev,
dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico
spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju,
vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev,
vključno z upravljanjem portfeljev;
(c)          „gospodarski viri“ pomenijo vse
vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali
nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev
sredstev, blaga ali storitev;
(d)          „zamrznitev gospodarskih virov“
pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali
storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na,
njihovo prodajo, najem ali hipoteko;
(e)          „tehnična pomoč“ pomeni
vsako tehnično podporo pri popravilih, razvoju, proizvodnji, sestavljanju,
preizkušanju, vzdrževanju ali drugih tehničnih storitvah in je lahko v
obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali
spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje
tudi ustne oblike pomoči;
(f)           „ozemlje
Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji,
določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.
Člen 2
Prepovedano je:
(a)     neposredno ali posredno prodajati,
dobavljati, prenašati ali izvažati opremo iz Priloge I, ki se lahko
uporablja za notranjo represijo, ne glede na to, ali izvira iz Unije ali ne,
vsem osebam, subjektom ali organom v Siriji ali vsem drugim osebam, subjektom
ali organom za uporabo v Siriji;
(b)     zavestno in namerno sodelovati v
dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz
točke (a).
Člen 3
1.           Prepovedano je:
(a)     neposredno ali posredno zagotavljati
tehnično pomoč, ki je povezana z blagom in tehnologijo s Skupnega
seznama vojaškega blaga Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Skupni seznam
vojaškega blaga)[3]
ali z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo blaga s tega
seznama, vsem osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v Siriji;
(b)     neposredno ali posredno zagotavljati
tehnično pomoč ali posredniške storitve, ki so povezane z opremo iz
Priloge I, ki se lahko uporablja za notranjo represijo, vsem osebam,
subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v Siriji;
(c)     neposredno ali posredno zagotavljati
financiranje ali finančno pomoč, povezano z blagom in tehnologijo s
Skupnega seznama vojaškega blaga ali iz Priloge I, vključno zlasti s
subvencijami, posojili in zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov, za kakršno
koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takšnega blaga ali tehnologije ali za
kakršno koli zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči vsem
osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v Siriji;
(d)     zavestno in namerno sodelovati v
dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz
točk (a) do (c).
2.           Ne glede na odstavek 1 se
prepovedi ne uporabljajo za zagotavljanje tehnične pomoči,
financiranja in finančne pomoči v zvezi s: 
·              
tehnično pomočjo, namenjeno
izključno podpori misiji UNDOF (United Nations Disengagement Observer
Force);
·              
nesmrtonosno vojaško opremo ali opremo, ki bi se
lahko uporabila za notranjo represijo, namenjeno zgolj za humanitarne namene
ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov (ZN) in Evropske
unije za vzpostavljanje institucij, ali za operacije Unije in ZN za krizno
upravljanje ali
·              
nebojnimi vozili, opremljenimi z materiali za
balistično zaščito in namenjenimi izključno zaščiti osebja
EU in njenih držav članic v Siriji;
če pristojni organ države članice,
naveden na spletiščih iz Priloge III, predhodno odobri takšno
določbo.
3.           Odstavek 1 se ne
uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi
jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Sirijo
začasno izvozi osebje ZN, osebje EU ali njenih držav članic,
predstavniki medijev, humanitarni delavci in delavci za razvoj ter z njimi
povezano osebje.
Člen 4
1.           Vsa sredstva in gospodarski
viri, ki pripadajo fizičnim ali pravnim osebam, subjektom in organom iz
Priloge I, so v njihovi lasti, posesti ali s katerimi ti razpolagajo, se
zamrznejo. 
2.           Fizičnim ali pravnim
osebam, subjektom ali organom iz Priloge II ali v njihovo korist se ne sme
neposredno ali posredno dati na razpolago kakršnih koli sredstev ali gospodarskih
virov.
3.           Prepovedano je zavestno in
namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno
ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
Člen 5
1.           Prilogo II sestavljajo
fizične ali pravne osebe, subjekti in organi, ki jih je Svet v skladu s
členom 4(1) Sklepa Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] opredelil kot
odgovorne za nasilno represijo proti civilnemu prebivalstvu v Siriji, ter
fizične ali pravne osebe, subjekti in organi, povezani z njimi.
2.           V Prilogo II se vključijo
samo naslednji podatki o fizičnih osebah s seznama:
(a)     za identifikacijo: priimek in imena
(vključno z morebitnimi drugimi imeni in nazivi); datum in kraj rojstva;
državljanstvo; številka potnega lista in številka osebne izkaznice; davčna
številka in številka socialnega zavarovanja; spol; naslov ali drugi podatki o
prebivališču; funkcija ali poklic; 
(b)     datum, na katerega je bila fizična
ali pravna oseba, subjekt ali organ uvrščen v Prilogo;
(c)     razlogi za uvrstitev na seznam.
3.           V Prilogo II se lahko vključijo
tudi podatki o družinskih članih oseb s seznama, če se ti podatki v
posameznem primeru štejejo za potrebne izključno zaradi preverjanja
identitete zadevne fizične osebe s seznama.
Člen 6
Pristojni organi držav članic, navedenih
na spletiščih iz Priloge III, lahko ne glede na člen 4 in
pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih
sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali
gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a)         
potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb,
navedenih v Prilogi II, in njihovih vzdrževanih družinskih članov,
vključno s plačili za živila, najemninami ali hipotekami, zdravili in
zdravstveno oskrbo, davki, zavarovalnimi premijami in pristojbinami za javne
storitve;
(b)         
namenjeni izključno za plačilo zmernih
honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev; 
(c)         
namenjeni izključno za plačilo pristojbin
ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev
ali gospodarskih virov ali
(d)         
potrebni za kritje izrednih izdatkov, če
zadevni pristojni organ vsaj dva tedna pred odobritvijo pristojnim organom vseh
drugih držav članic in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi
katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev.
Zadevna država članica obvesti druge
države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega
odstavka.
Člen 7
Pristojni organi držav članic iz
Priloge III lahko ne glede na člen 4 odobrijo sprostitev
nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni
naslednji pogoji:
(a)         
zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet
sodnega, upravnega ali arbitražnega zasega, izvedenega pred datumom, ko je bila
oseba, subjekt ali organ iz člena 4 vključena v Prilogo II, ali
pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;
(b)         
zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo
uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako
zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki odločbi, v mejah
veljavne zakonodaje in predpisov, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;
(c)         
zaseg ali sodba ni v korist oseb, subjektov ali
organov iz Priloge II ter
(d)         
priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju
z javnim redom zadevne države članice.
Zadevna državna članica obvesti druge
države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega
člena.
Člen 8
1.           Člen 4(2) se ne
uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:
(a)     obresti ali drugi dohodki na teh
računih ali
(b)     zapadla plačila po pogodbah,
sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom,
ko je za te račune začela veljati ta uredba,
če so take obresti, drugi dohodki in
plačila zamrznjeni v skladu s členom 4(1).
2.           Člen 4(2)
finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja
prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe,
subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo
tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o
vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.
Člen 9
Ne glede na člen 4 in če mora
oseba, subjekt ali organ s seznama v Prilogi II poravnati plačilo na
podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali
organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred
dnem, ko je bila ta oseba, subjekt ali organ uvrščena na seznam, lahko
pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama v
Prilogi II, pod pogoji, ki jih štejejo za ustrezne, odobrijo sprostitev
nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če oseba ali
subjekt iz člena 4 neposredno ali posredno ne prejme plačila.
Člen 10
1.           Zamrznitev sredstev in
gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na
razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne
povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta
ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen
če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih
virov posledica malomarnosti.
2.           Prepoved iz
člena 4(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali
pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire
na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in
niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.
Člen 11
1.           Ne glede na veljavna pravila
glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti fizične in pravne
osebe, subjekti ter organi:
(a)     pristojnim organom držav članic,
navedenim na spletnih straneh s seznama v Prilogi III, v katerih prebivajo
ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki olajšajo izvajanje te
uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 4,
ter posredujejo te informacije Komisiji neposredno ali prek držav članic
in
(b)     s pristojnimi organi sodelujejo pri
kakršnem koli preverjanju teh podatkov.
2.           Vsi podatki, poslani ali
prejeti v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so
bili poslani ali prejeti.
Člen 12
Komisija in države članice druga drugo
nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo
vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti
podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla
nacionalna sodišča.
Člen 13
1.           Komisija je pooblaščena,
da:
(a)     spremeni Prilogo II na podlagi
odločitev, sprejetih v zvezi s Prilogo k Sklepu Sveta 2011/…/SZVP, in
(b)     spremeni Prilogo III na podlagi
podatkov, ki jih predložijo države članice.
2.           Katera koli oseba, subjekt
ali organ iz Priloge II lahko predloži pripombe glede vključitve Komisiji,
ki bo objavila obvestilo z zahtevami za predložitev takšnih pripomb. Če se
predložijo pripombe, Komisija ponovno pregleda zadevni seznam ter o tem obvesti
osebo, subjekt ali organ. 
3.           Komisija obdeluje osebne
podatke z namenom opravljanja svojih nalog iz te uredbe. Te naloge
vključujejo: 
(a)     pripravo in sprejetje sprememb
Priloge II k tej uredbi; 
(b)     vključitev vsebine Priloge II
na elektronski prečiščeni seznam oseb, skupin in subjektov, za katere
veljajo finančne sankcije EU, ki je na voljo na spletni strani Komisije[4]; 
(c)     obdelavo podatkov o učinku ukrepov
iz te uredbe, na primer o vrednosti zamrznjenih sredstev, in podatkov o
odobritvah, ki so jih izdali pristojni organi.
4.           Komisija lahko ustrezne
podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki jih storijo fizične osebe s
seznama, ter s kazenskimi obsodbami teh oseb ali varnostnimi ukrepi v zvezi z
njimi obdeluje samo, kolikor je tovrstna obdelava potrebna za pripravo
Priloge II k tej uredbi. Tovrstni podatki se ne razkrijejo javnosti in se
ne izmenjujejo.
5.           V tej uredbi je služba
Komisije s seznama iz Priloge III določena za „upravljavca“ za
Komisijo v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 45/2001, da se
zadevnim fizičnim osebam omogoči uveljavljanje pravic, ki jih imajo
na podlagi Uredbe (ES) št. 45/2001.
Člen 14
1.           Države članice
določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te
uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje.
Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.           Države članice po začetku
veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo
uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 15
Kadar ta uredba določa obveznost uradnega
obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste
komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi
kontaktni podatki iz Priloge III.
Člen 16
Ta uredba se uporablja:
(a)          na ozemlju Unije, vključno z
njenim zračnim prostorom;
(b)          na vseh zrakoplovih in vseh
plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(c)          za vse osebe na ozemlju ali zunaj
ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo države članice;
(d)          za vse pravne osebe, subjekte ali
organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice;
(e)          za vse pravne osebe, subjekte ali
organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.
Člen 17
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, […]
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
                                                                       […]
PRILOGA I
Seznam opreme, ki se lahko uporablja
za notranjo represijo, iz členov 2 in 3 
1.           Naslednje strelno orožje, strelivo
in pripadajoči pribor:
1.1    orožje, ki ni zajeto v ML 1 in
ML 2 Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije (v nadaljnjem besedilu:
Skupni seznam vojaškega blaga)[5];
1.2    strelivo, posebej izdelano za orožje iz
točke 1.1, in posebej zanj izdelani sestavni deli;
1.3    namerilne naprave za orožje, ki niso
zajete v Skupnem seznamu vojaškega blaga.
2.           Bombe in granate, ki niso zajete v
Skupnem seznamu vojaškega blaga.
3.           Naslednja vozila:
3.1    vozila, opremljena z vodnimi topovi,
posebej izdelana ali prirejena za obvladovanje nemirov;
3.2    vozila, posebej izdelana ali prirejena
tako, da jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov;
3.3    vozila, posebej izdelana ali prirejena za
odstranjevanje ovir, vključno z gradbeno opremo z balistično
zaščito;
3.4    vozila, posebej izdelana za prevoz ali
prenos zapornikov in/ali pripornikov;
3.5    vozila, posebej izdelana za razporeditev
mobilnih ovir;
3.6    sestavni deli za vozila iz
točk 3.1 do 3.5, posebej izdelana za obvladovanje nemirov.
Opomba 1        Ta točka ne
vključuje vozil, ki so namenjena gašenju požarov.
Opomba 2        V točki 3.5 izraz
„vozila“ vključuje priklopnike.
4.           Naslednje eksplozivne snovi in
sorodna oprema:
4.1    oprema in naprave, posebej izdelane za
sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi,
vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci
eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter posebej zanje izdelani sestavni deli;
razen opreme in naprav, posebej izdelanih za določene komercialne namene,
ki z eksplozivnimi sredstvi povzročajo sprožitev ali delovanje druge
opreme ali naprav, katerih funkcija ni povzročanje eksplozij (npr.
polnilci zračnih blazin pri avtomobilih, prenapetostna zaščita
sprožilcev gasilnih škropilnih naprav);
4.2    eksplozivni naboji z linearnim rezalnim
učinkom, ki niso zajeti v Skupnem seznamu vojaškega blaga;
4.3    drugi eksplozivi, ki niso zajeti v Skupnem
seznamu vojaškega blaga, in naslednje sorodne snovi:
a.       amatol;
b.       nitroceluloza (z vsebnostjo več kot
12,5 % dušika);
c.       nitroglikol;
d.       pentaeritritol tetranitrat (PETN);
e.       pikril klorid;
f.        2,4,6-trinitrotoluen (TNT).
5.           Naslednja zaščitna oprema, ki
ni zajeta v ML 13 Skupnega seznama vojaškega blaga:
5.1    zaščitni jopiči, ki so
neprebojni in/ali zagotavljajo zaščito pred vbodi;
5.2    neprebojne zaščitne čelade,
policijske čelade, policijski ščiti ter neprebojni ščiti.
Opomba:          ta točka ne zajema:
-        opreme, posebej izdelane za športne
dejavnosti;
-        opreme, posebej izdelane za zahteve
varnosti pri delu.
6.           Simulatorji za vadbo uporabe orožja,
ki niso zajeti v ML 14 Skupnega seznama vojaškega blaga, ter posebej zanje
razvita programska oprema.
7.           Naprave za nočno opazovanje in
toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi, razen tistih, ki so
zajete v Skupnem seznamu vojaškega blaga.
8.           Bodeča žica.
9.           Vojaški noži, bojni noži in bajoneti
z več kot 10 cm dolgim rezilom.
10.         Proizvodna oprema, posebej izdelana
za vse predmete s tega seznama.
11.         Posebna tehnologija za razvoj,
proizvodnjo ali uporabo predmetov s tega seznama.
PRILOGA II
Seznam fizičnih in pravnih oseb,
subjektov ali organov iz člena 4 
1.           
PRILOGA
III
Seznam pristojnih organov držav članic
iz členov 3(2), 6, 7, 8, 9, 11(1) in 13(4) ter naslov za pošiljanje
uradnih obvestil Evropski komisiji
(dopolnijo države članice) 
A.        Pristojni organi
vsake države članice:
BELGIJA
BOLGARIJA
ČEŠKA
DANSKA
NEMČIJA
ESTONIJA
IRSKA
GRČIJA
ŠPANIJA
FRANCIJA
ITALIJA
CIPER
LATVIJA
LITVA
LUKSEMBURG
MADŽARSKA
MALTA
NIZOZEMSKA
AVSTRIJA
POLJSKA
PORTUGALSKA
ROMUNIJA
SLOVENIJA
SLOVAŠKA
FINSKA
ŠVEDSKA
ZDRUŽENO KRALJESTVO
B.         Naslov
za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja
z njo:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments 
CHAR 12/096
B-1049 Bruxelles/Brussel 
Belgique/België
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu 
Telefon: +32
22956673
[1]               UL L 8, 12.1.2001,
str. 1.
[2]               UL L 281, 23.11.1995,
str. 31.
[3]               UL C 69, 18.3.2010, str. 19.
[4]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.
[5]               UL L 88, 29.3.2007,
str. 58.