CELEX: C2007/183/40
Language: cs
Date: 2007-08-04 00:00:00
Title: Věc C-260/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de Barcelona (Španělsko) dne 31. května 2007 – Pedro IV Servicios, S.L. v. Total España SA

4.8.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 183/23
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de Barcelona (Španělsko) dne 31. května 2007 – Pedro IV Servicios, S.L. v. Total España SA
   (Věc C-260/07)
   (2007/C 183/40)
   Jednací jazyk: španělština
   Předkládající soud
   Audiencia Provincial de Barcelona (Španělsko)
   Účastnice původního řízení
   
      Žalobkyně: Pedro IV Servicios, S.L.
   
      Žalovaná: Total España SA
   Předběžné otázky
   Vzhledem k tomu, že čl. 12 odst. 2 nařízení Komise (EHS) 1984/83 (1) stanoví, že „(a)niž je dotčeno ustanovení odst. 1 písm. c), vztahuje-li se dohoda na čerpací stanici, kterou dodavatel pronajal prodejci a jejíž užívání mu de facto a de iure postoupil, může být prodejci uložen závazek výhradního odběru, jakož i zákaz soutěžit, uvedené v tomto ustanovení, a to během celého období, v němž skutečně užívá čerpací stanici“(neoficiální překlad), musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že se vztahuje na případ, kdy dodavatel, který pronajímá, je původním vlastníkem pozemku a zařízení, nebo naopak odkaz na pronájem čerpací stanice zahrnuje všechny důvody opravňující ke striktně pojatému vlastnictví čerpací stanice, kterou může v důsledku toho pronajmout samotnému vlastníku pozemku, aniž by musel podléhat časovým omezením, která právní předpis ukládá, pokud jde o dohody o výhradním odběru?
   Vzhledem k tomu, že na projednávaný případ se vztahuje nařízení ES 2790/99 (2) ze dne 22. prosince 1999, jehož článek 5 stanoví, že výjimka se nepoužije v případě, že dohoda o výhradním odběru překročí dobu trvání pět let, avšak „[t]oto omezení doby trvání se však nepoužije, pokud smluvní zboží nebo služby prodává kupující v prostorách nebo na pozemku, které vlastní dodavatel nebo které dodavatel pronajímá třetím stranám, které nejsou spojeny s kupujícím za předpokladu, že délka trvání těchto zákazů soutěžit není delší než období obsazení těchto prostor nebo pozemků kupujícím“, musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že pokud jde o pronájem, vztahuje se na případ, že dodavatel, který pronajímá, je zároveň původním vlastníkem pozemku a zařízení, nebo naopak odkaz na pronájem čerpací stanice zahrnuje všechny důvody opravňující ke striktně pojatému vlastnictví čerpací stanice, kterou může v důsledku toho pronajmout samotnému vlastníku pozemku, aniž by musel podléhat časovým omezením, která právní předpis ukládá, pokud jde o dohody o výhradním odběru?
   Vzhledem k tomu, že čl. 81 odst. 1 první pododstavec písm. a) článku 81 Smlouvy o ES hovoří o zákazu nepřímého stanovení nákupních a prodejních cen a nařízení Komise EHS 1984/83 ve svém osmém bodě odůvodnění stanoví, že „[t]oto nařízení se nemůže vztahovat na ostatní ustanovení omezující hospodářskou soutěž, zejména ta, která omezují svobodu prodejce stanovit ceny nebo podmínky dalšího prodeje nebo vybrat si zákazníky“ (neoficiální překlad), přičemž stanovení ceny pro další prodej není uvedeno mezi ostatními omezeními hospodářské soutěže, která jsou povolena článkem 11 uvedeného nařízení, musí být tato ustanovení vykládána v tom smyslu, že zahrnují jakýkoli způsob omezení svobody prodejce stanovit prodejní cenu pro veřejnost, např. skutečnost, že dodavatel stanoví distribuční marži provozovateli čerpací stanice tím, že určí cenu pohonných hmot dodaných prodejci za nejvýhodnějších podmínek smluvených s jinými čerpacími stanicemi, které by mohly působit v Barceloně, a která nesmí v žádném případě překročit průměr ceny stanovené jinými dodavateli, významnými na trhu, a přičte minimální marži, která je považována za vhodnou, čímž dosáhne PCV, kterou dodavatel výslovně neuloží, nýbrž pouze doporučí její použití?
   Vzhledem k tomu, že čl. 81 odst. 1 první pododstavec písm. a) Smlouvy o ES hovoří o zákazu nepřímého stanovení nákupních a prodejních cen, a nařízení ES 2790/99 ze dne 22. prosince 1999 zahrnuje ve svém čl. 4 písm. a) mezi obzvlášť závažná omezení hospodářské soutěže zachování ceny pro další prodej, musí být tato ustanovení vykládána v tom smyslu, že zahrnují jakýkoli způsob omezení svobody prodejce stanovit prodejní cenu pro veřejnost, jako například skutečnost, že dodavatel stanoví distribuční marži provozovateli čerpací stanice tím, že určí cenu pohonných hmot dodaných prodejci za nejvýhodnějších podmínek smluvených s jinými čerpacími stanicemi, které by mohly působit v Barceloně, a která nesmí v žádném případě překročit průměr ceny stanovené jinými dodavateli, významnými na trhu, a přičte minimální marži, která je považována za vhodnou, čímž dosáhne PCV, kterou dodavatel výslovně neuloží, nýbrž pouze doporučí její použití?
   
      (1)  Nařízení Komise (EHS) 1984/83 ze dne 22. června 1983 o použití čl. 81 odst. 3 EHS na kategorie dohod o výhradním odběru (Úř. věst. L 173, s. 5) (neoficiální překlad).
   
   
      (2)  Nařízení Komise (ES) č. 2790/1999 ze dne 22. prosince 1999 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě (Úř. věst. L 336, s. 21).