CELEX: 61992CO0040
Language: el
Date: 1992-05-22 00:00:00
Title: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 22ας Μαΐου 1992. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ηνωμένου Βασιλείου. # Ειδικά δικαιώματα των Milk Marketing Boards - Αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα. # Υπόθεση C-40/92 R.

Avis juridique important

|

61992O0040

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 22ΑΣ ΜΑΙΟΥ 1992.  -  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΤΑ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ.  -  ΕΙΔΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ MILK MARKETING BOARDS - ΑΠΟΚΟΡΥΦΩΜΕΝΟ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΩΣ ΑΠΟΚΟΡΥΦΩΜΕΝΟ ΓΑΛΑ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ C-40/92 R.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1992 σελίδα I-03389

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων - Προσωρινά μέτρα - Προϋποθέσεις επιβολής - Επείγον - Μέτρα και υποχρεώσεις αναληφθείσες σε εθνικό επίπεδο για εξασφάλιση του αμετάβλητου της υφισταμένης καταστάσεως - Απουσία  (Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 186 Κανονισμός Διαδικασίας, άρθρο 83 PAR 2)  

Περίληψη

Οσάκις, προκειμένου για αίτηση προσωρινών μέτρων υποβαλλόμενη από την Επιτροπή στο πλαίσιο διαδικασίας για την αναγνώριση παραβάσεως, το καθού κράτος μέλος ζητεί την απόρριψη της αιτήσεως προσωρινών μέτρων επειδή, κατά την άποψή του, μέτρα ληφθέντα και υποχρεώσεις αναληφθείσες σε εθνικό επίπεδο αρκούν για τη διατήρηση αμετάβλητης της υφισταμένης καταστάσεως, το κράτος μέλος με τη στάση του αυτή καθιστά εαυτό εγγυητή του ότι τα εν λόγω μέτρα και δεσμεύσεις θα τηρηθούν και δεν θα ανακληθούν ή τροποποιηθούν καθ' οιονδήποτε τρόπο πριν από την έκδοση της αποφάσεως του Δικαστηρίου στην κυρία υπόθεση.  Εφόσον δεν εξηγείται για ποιο λόγο τα αιτούμενα προσωρινά μέτρα θα εξασφάλιζαν σε ουσιωδώς μεγαλύτερη έκταση τη διατήρηση αμετάβλητης της υφισταμένης καταστάσεως απ' ό,τι την εξασφαλίζουν ήδη τα ληφθέντα μέτρα και οι αναληφθείσες υποχρεώσεις σε εθνικό επίπεδο, δεν συντρέχει λόγος, ελλείψει επείγοντος, να επιβληθούν προσωρινά μέτρα.  

Διάδικοι

Στην υπόθεση C-40/92 R,  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τους P. Gilsdorf, κύριο νομικό σύμβουλο, και C. Docksey, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον R. Hayder, εκπρόσωπο της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,  προσφεύγουσα,  κατά  Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, εκπροσωπουμένου από τον J. Collins, Treasury solicitor, επικουρούμενο από τους S. Richards και R. Anderson, barristers, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τη βρετανική πρεσβεία, 14, bd Roosevelt,  καθού,  που έχει ως αντικείμενο αίτηση για τη λήψη προσωρινών μέτρων με την οποία ζητείται ιδίως να υποχρεωθεί το Ηνωμένο Βασίλειο να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εμποδίσει το Milk Marketing Board (Συμβούλιο Εμπορίας του Γάλακτος) της Αγγλίας και της Ουαλλίας και το Συμβούλιο Εμπορίας Γάλακτος της Βόρειας Ιρλανδίας να προβούν ή να εξακολουθήσουν να προβαίνουν σε ορισμένες ενέργειες ή απειλές εις βάρος γαλακτοπαραγωγών και γαλακτοκομείων, αποσκοπούσες στην επέκταση των αποκλειστικών δικαιωμάτων αγοράς των εν λόγω οργανώσεων στο αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα,  ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου  εκδίδει την ακόλουθη  Διάταξη  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατατέθηκε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Φεβρουαρίου 1992, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε, δυνάμει του άρθρου 169 της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητείται να διαπιστωθεί ιδίως ότι το Ηνωμένο Βασίλειο, μη προβαίνοντας στη λήψη των αναγκαίων μέτρων προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα Milk Marketing Boards (στο εξής: ΜΜΒ) δεν θα ενεργήσουν πέραν των ορίων των αποκλειστικών δικαιωμάτων που τους έχουν παραχωρηθεί μόνο σε σχέση με το πλήρες γάλα, παραλείποντας να εμποδίσουν τα ΜΜΒ να περιορίσουν τις δυνατότητες των παραγωγών ως προς την παραγωγή και εμπορία γαλακτοκομικών προϊόντων εκτός του πεδίου των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων, μη ελέγχοντας τα ΜΜΒ και παραλείποντας να περιορίσουν την παρακώλυση του ανταγωνισμού στο απολύτως αναγκαίο μέτρο, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 804/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/003), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1421/78 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1978 (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/021, σ. 211) και τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1422/78 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1978, περί της χορηγήσεως ορισμένων ειδικών δικαιωμάτων σε οργανώσεις παραγωγών γάλακτος στο Ηνωμένο Βασίλειο (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/021, σ. 213). Επικουρικώς, σε περίπτωση κατά την οποία το Δικαστήριο θα έκρινε ότι το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα εμπίπτει στο πεδίο των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ, με την προσφυγή ζητείται από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει ότι πρέπει να προστατευθεί η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των παραγωγών και/ή παρασκευαστών που στηρίχθηκαν στην ερμηνεία της κοινοτικής ρυθμίσεως την οποία δέχονταν οι βρετανικές αρχές μέχρι τη μεταστροφή τους τον Ιούνιο του 1990, ερμηνεία κατά την οποία το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα δεν εμπίπτει στο πεδίο δράσεως των ΜΜΒ, και να επιτρέψει στους εν λόγω παραγωγούς και/ή παρασκευαστές να εξακολουθήσουν να εμπορεύονται το αποκορυφωμένο γάλα χωρίς να επηρεάζονται από τα αποκλειστικά δικαιώματα αγοράς του ΜΜΒ της Αγγλίας και της Ουαλλίας και του ΜΜΒ της Βόρειας Ιρλανδίας, τούτο δε για ένα εύλογο χρονικό διάστημα και οπωσδήποτε μέχρις εκδόσεως της αποφάσεως του Δικαστηρίου.  2 Εξάλλου, με χωριστό δικόγραφο, που κατέθεσε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου την ίδια ημέρα, η Επιτροπή υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 186 της Συνθήκης ΕΟΚ και του άρθρου 83 του Κανονισμού Διαδικασίας, αίτηση κατά τη διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων με την οποία ζήτησε να υποχρεωθεί το Ηνωμένο Βασίλειο να λάβει, μέχρις ότου εκδοθεί η απόφαση του Δικαστηρίου, όλα τα προσήκοντα μέτρα που είναι αναγκαία προκειμένου να εμποδίσει το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας και το ΜΜΒ της Βόρειας Ιρλανδίας να διεκδικήσουν, να επιβάλουν ή να διατηρήσουν σε ισχύ περιορισμούς, εισφορές, πρόστιμα, δικαστικές ενέργειες ή απειλές οποιασδήποτε φύσεως όσον αφορά την παραγωγή και/ή την εμπορία αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος από τους γαλακτοπαραγωγούς και τα γαλακτοκομεία οι οποίοι, για την παραγωγή, στήριξαν τις επενδύσεις και τη χρηματοδότησή τους στην από μακρού χρόνου ισχύουσα ερμηνεία ως προς το πεδίο εφαρμογής των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ πριν από την αλλαγή πολιτικής των ΜΜΒ και των βρετανικών αρχών. Περαιτέρω, με την αίτηση προσωρινών μέτρων ζητείται να υποχρεωθεί το Ηνωμένο Βασίλειο να συνεργαστεί με την Επιτροπή για τον καθορισμό, όσο το δυνατό συντομότερα, των προσωρινών κατευθυντηρίων γραμμών στο πεδίο συμφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά μία πραγματική επεξεργασία βάσει συμβάσεως.  3 Το καθού υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις επί της αιτήσεως προσωρινών μέτρων στις 11 Μαρτίου 1992 και οι διάδικοι προέβησαν σε προφορικές διευκρινίσεις στις 30 Μαρτίου 1992.  4 Προτού εξεταστεί το βάσιμο της αιτήσεως προσωρινών μέτρων, είναι σκόπιμο να υπομνηστεί τόσο το πραγματικό όσο και το νομικό πλαίσιο της διαφοράς.  5 Κατά το άρθρο 25 του κανονισμού 804/68, περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως αυτό τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1421/78, μπορεί να επιτραπεί σε ένα κράτος μέλος, κατόπιν αιτήσεώς του και υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να χορηγήσει σε μια οργάνωση παραγωγών το αποκλειστικό δικαίωμα να αγοράζει το παραγόμενο και πωλούμενο χωρίς προηγούμενη επεξεργασία γάλα των γαλακτοπαραγωγών που είναι εγκατεστημένοι στην περιοχή όπου η οργάνωση αυτή ασκεί τις εν λόγω δραστηριότητες. Στο αποκλειστικό αυτό δικαίωμα αντιστοιχεί η υποχρέωση της οργανώσεως να αγοράζει το γάλα που του προσφέρεται από τους παραγωγούς.  6 Στο άρθρο 1 του κανονισμού 1422/78, περί χορηγήσεως ορισμένων ειδικών δικαιωμάτων σε οργανώσεις παραγωγών γάλακτος στο Ηνωμένο Βασίλειο, διαπιστώνεται ότι οι προβλεπόμενες στον κανονισμό 804/68 προϋποθέσεις πληρούνται επί του παρόντος όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο και προβλέπεται ότι, κατά συνέπεια, μπορεί να επιτραπεί σ' αυτό να χορηγήσει τα προβλεπόμενα στο άρθρο 25 του εν λόγω κανονισμού 804/68 δικαιώματα σε πέντε υφιστάμενες οργανώσεις παραγωγών (ΜΜΒ), που καλύπτουν την Αγγλία, την Ουαλλία, τη Σκωτία καθώς και τη Βόρεια Ιρλανδία. Εξάλλου, στον ίδιο κανονισμό καθορίζονται ορισμένες προϋποθέσεις ως προς την άσκηση από τις οργανώσεις αυτές των ειδικών δικαιωμάτων τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να εκτείνονται, ιδίως, στις ποσότητες γάλακτος που ο παραγωγός δεν ενδιαφέρεται να πωλήσει σε ορισμένη οργάνωση είτε κατόπιν συμφωνίας με αυτόν είτε ενόψει διαθέσεως του προϊόντος σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτο κράτος.  7 Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1565/79, της 25ης Ιουλίου 1979, περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής του προαναφερθέντος κανονισμού 1422/78 (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/021), η Επιτροπή παρέσχε στο Ηνωμένο Βασίλειο την άδεια να χορηγήσει τα προβλεπόμενα στο άρθρο 25 του κανονισμού 804/68 δικαιώματα στα πέντε ΜΜΒ για τα οποία πρόκειται εν προκειμένω.  8 Από τις αιτιολογικές σκέψεις των προαναφερθέντων κανονισμών καθώς και από τη δικογραφία συνάγεται ότι τα ΜΜΒ αποτελούν οργανώσεις οι οποίες, ιδρυθείσες δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας του Ηνωμένου Βασιλείου απολαύουν, από το 1933, προνομίων που προσομοιάζουν σε αυτά που τους παρέχει η κοινοτική νομοθεσία.  9 Με το από 22 Φεβρουαρίου 1991 έγγραφο του Γενικού Διευθυντή Γεωργίας, η Επιτροπή επέστησε την προσοχή των βρετανικών αρχών στο γεγονός ότι, σύμφωνα με καταγγελίες που περιήλθαν στην Επιτροπή, τα ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας είχαν αποφασίσει ότι το πωλούμενο από τους παραγωγούς σε ρευστή μορφή γάλα ενέπιπτε στο πεδίο των αποκλειστικών δικαιωμάτων τους αγοράς, ανεξαρτήτως περιεκτικότητας σε λιπαρά, και ότι οι παραγωγοί που ανέθεταν την επεξεργασία του γάλακτός τους σε γαλακτοκομεία, δυνάμει συμβάσεων με αυτά, προσέβαλλαν τα εν λόγω αποκλειστικά δικαιώματα, καθότι το γάλα θεωρείται ότι διατίθεται προς πώληση αφής στιγμής εξέρχεται της κατοχής του παραγωγού. Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, ήδη το 1987, στη συνέχεια δε, το 1988, κατόπιν μεσολαβήσεως των βρετανικών αρχών, το ίδιο το ΜΜΒ προέβη σε ενέργειες ενώπιόν της προκειμένου το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα, λόγω της αυξανομένης εμπορικής σημασίας του, να υπαχθεί στο πεδίο των αποκλειστικών της δικαιωμάτων αγοράς και ότι και στις δύο αυτές περιπτώσεις είχε υπογραμμίσει τις δυσχέρειες που συνεπαγόταν η τροποποίηση των οικείων κοινοτικών κανονισμών, θεωρώντας ότι τα αποκλειστικά δικαιώματα αγοράς, που παρέχονταν στα ΜΜΒ δυνάμει του άρθρου 25 του κανονισμού 804/68, δεν ήταν δυνατό να αφορούν παρά το πλήρες γάλα που επωλείτο από τους παραγωγούς.  10 Με έγγραφο της 7ης Μαρτίου 1991, η μόνιμη αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου γνώρισε στην Επιτροπή ότι οι ίδιες οι βρετανικές αρχές είχαν εκπλαγεί με την απόφαση του ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας η οποία στηριζόταν σε ερμηνείες των σχετικών με τα ΜΜΒ ρυθμίσεων που αντέκειντο, επί σημαντικών θεμάτων, στις απόψεις τόσο των βρετανικών αρχών όσο και της Επιτροπής, επί των οποίων το εν λόγω ΜΜΒ είχε ενημερωθεί σαφώς. Από το ίδιο έγγραφο συνάγεται ότι, κατόπιν τούτου, οι βρετανικές αρχές ζήτησαν από το εν λόγω ΜΜΒ να ανακαλέσει την απόφασή του.  11 Στις 19 Απριλίου 1991, το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας γνωστοποίησε, με ανακοινωθέν του στον τύπο, ότι δεν προετίθετο προς το παρόν να προσφύγει δικαστικώς, όσον αφορά το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα, κατά παραγωγών που παρήγαν οι ίδιοι το γάλα αυτό. Με το εν λόγω ανακοινωθέν ωστόσο οι παραγωγοί προειδοποιούντο ότι η θέση αυτή του ΜΜΒ ήταν δυνατό να μεταβληθεί συνεπεία αλλαγών που θα επηρέαζαν τη λειτουργία της οργανώσεως και ότι το ΜΜΒ επεφυλάσσετο των δικαιωμάτων του έναντι παντός παραγωγού που, κατά την άποψή του, ήταν παραβάτης της οικείας ρυθμίσεως.  12 Στις 8 Μαΐου 1991, η Επιτροπή απηύθυνε στις βρετανικές αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 169 της Συνθήκης, έγγραφο οχλήσεως όπου γινόταν ιδίως λόγος για την υποχρέωση των εν λόγω αρχών δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού 1422/78 να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για τον διαρκή έλεγχο τηρήσεως των κοινοτικών κανόνων εκ μέρους των ΜΜΒ.  13 Με το από 21 Ιουνίου 1991 έγγραφό τους, οι βρετανικές αρχές γνωστοποίησαν στην Επιτροπή ότι, σχετικά με την έκταση των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ, προέβησαν σε επανεξέταση της νομικής καταστάσεως και κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι ως "γάλα παραγόμενο και πωλούμενο άνευ επεξεργασίας" το οποίο, σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού 804/68, εμπίπτει στο πεδίο των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων, νοείται παντός είδους γάλα σε ρευστή μορφή που προορίζεται για άμεση κατανάλωση από ανθρώπους. Οι βρετανικές αρχές θεώρησαν ότι, κατά συνέπεια, το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα εμπίπτει στο πεδίο των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων και ότι το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας καθώς και το ΜΜΒ Βόρειας Ιρλανδίας, ως προς το οποίο είχαν επίσης υποβληθεί καταγγελίες ενώπιον της Επιτροπής, βασίμως επεκαλούντο τα δικαιώματά τους έναντι των ενδιαφερομένων παραγωγών και γαλακτοκομείων.  14 Στις 23 Σεπτεμβρίου 1991, η Επιτροπή διαβίβασε στις βρετανικές αρχές την αιτιολογημένη γνώμη της. Στο εν λόγω έγγραφο η Επιτροπή αναφέρεται στις εντεινόμενες πιέσεις και απειλές των δύο ΜΜΒ για τα οποία πρόκειται επί των παραγωγών που διέθεταν στο εμπόριο το γάλα παραγωγής τους ως αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο και επί των  γαλακτοκομείων που παρήγαν το εν λόγω προϊόν για λογαριασμό των παραγωγών και ζητεί από τις βρετανικές αρχές να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου τα ΜΜΒ να απόσχουν των πρακτικών αυτών και προκειμένου να διατηρηθεί η υφισταμένη κατάσταση μέχρι να εκδοθεί επί της διαφοράς η απόφαση του Δικαστηρίου.  15 Από τη δικογραφία προκύπτει ότι, στις 8 Οκτωβρίου 1991, το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας απηύθυνε στους παραγωγούς που εμπορεύονταν οι ίδιοι αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα επιστολή με την οποία τους ζητούσε, προκειμένου να επιτύχουν εξαίρεση του εν λόγω γάλακτος από το καθεστώς υποχρεωτικής παραδόσεως στο ΜΜΒ, να προσχωρήσουν στη συμφωνία περί μη παραδόσεως που προσηρτάτο στην επιστολή. Δυνάμει της συμφωνίας αυτής, ο παραγωγός αναλαμβάνει την υποχρέωση, για κάθε λίτρο αποκορυφωμένου ή ημιαποκορυφωμένου γάλακτος πωλουμένου μετά την 1η Ιανουαρίου 1992, να καταβάλλει στο ΜΜΒ μια εισφορά το ποσό της οποίας καθορίζεται από την οργάνωση. Ωστόσο, στη συμφωνία προβλέπεται ότι η εν λόγω εισφορά μπορεί να απαιτηθεί μόνο κατόπιν εκδόσεως της αποφάσεως του Δικαστηρίου ή αφότου η Επιτροπή παύσει να αμφισβητεί ότι το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα εμπίπτει στο πεδίο των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ. Διευκρινίζεται ότι η συμφωνία θεωρείται ως ουδέποτε συναφθείσα στην περίπτωση κατά την οποία το Δικαστήριο θα αποφάσιζε ότι ο εν λόγω τύπος γάλακτος δεν εμπίπτει στο πεδίο των εν λόγω δικαιωμάτων.  16 Με επιστολή της 6ης Νοεμβρίου 1991, το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας πληροφόρησε τους ενδιαφερομένους παραγωγούς ότι, αν η Επιτροπή δεν ενεργούσε για τη λήψη προσωρινών μέτρων κατά της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου προκειμένου να εμποδίσει το ΜΜΒ να ασκήσει τα δικαιώματα τα οποία διεκδικεί επί του αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος, δεν θα ασκούσε καμία αγωγή και δεν θα ελάμβανε κανένα πειθαρχικό μέτρο κατά των παραγωγών που δεν θα είχαν υπογράψει τη συμφωνία περί μη παραδόσεως και οι οποίοι, μέχρι την 6η Νοεμβρίου 1991, εμπορεύονταν αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα. Εξάλλου, με την εν λόγω επιστολή εκαλούντο οι παραγωγοί, οι οποίοι για τις επενδύσεις τους βασίστηκαν σε διαβεβαιώσεις προερχόμενες από το ΜΜΒ και από το προσωπικό του, να έλθουν σε επαφή με την οργάνωση για την ενδεχόμενη υποβολή αιτήσεως αποζημιώσεως.  17 Εξάλλου, όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία, από τη δικογραφία προκύπτει ότι, από τον Απρίλιο του 1991, το ΜΜΒ Βόρειας Ιρλανδίας άσκησε ενώπιον του High Court of Justice της Βόρειας Ιρλανδίας αγωγή κατά της Strathroy Milk Marketing, επιχειρήσεως που εμπορευόταν σημαντικές ποσότητες αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος, παραγομένου δυνάμει συμβάσεων συναπτομένων με αυξανόμενο αριθμό παραγωγών που αρνούντο να υποβάλουν το γάλα παραγωγής τους στο καθεστώς υποχρεωτικής παραδόσεως στο ΜΜΒ. Στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής, το εθνικό δικαστήριο, με διάταξη περί λήψεως προσωρινών μέτρων της 1ης Ιουλίου 1991, λαμβάνοντας υπόψη τη δέσμευση του ΜΜΒ να καταβάλει ενδεχομένως αποζημίωση για οποιαδήποτε ζημία (συμπεριλαμβανομένου του διαφυγόντος κέρδους) που θα υφίστατο η εναγομένη επιχείρηση ή οι συνεργαζόμενοι με αυτήν παραγωγοί, υποχρέωσε τη Strathroy Milk Marketing να περιορίσει τις πωλήσεις της αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος στη Μεγάλη Βρετανία και τη Βόρεια Ιρλανδία σε 17 εκατομμύρια λίτρα και 2,1 εκατομμύρια λίτρα ετησίως αντίστοιχα, μέχρι περατώσεως της κυρίας δίκης.  18 Υπενθυμίζεται ότι δυνάμει του άρθρου 186 της Συνθήκης ΕΟΚ το Δικαστήριο δύναται, στις υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιόν του, να διατάσσει τα αναγκαία προσωρινά μέτρα.  19 Κατά το άρθρο 83, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, απόφαση διατάσσουσα προσωρινά μέτρα όπως τα αιτούμενα εν προκειμένω προϋποθέτει την ύπαρξη επείγουσας περιπτώσεως καθώς και πραγματικών και νομικών λόγων δικαιολογούντων εκ πρώτης όψεως την επιβολή τους. Κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, η συνδρομή επείγουσας περιπτώσεως προκειμένου για αίτηση προσωρινών μέτρων σαν την παρούσα πρέπει να εκτιμάται σε σχέση με το κατά πόσον είναι αναγκαία η έκδοση προσωρινής αποφάσεως, προς αποφυγή σοβαρής και ανεπανόρθωτης βλάβης.  20 'Οσον αφορά το επείγον, η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι η ξαφνική και παράνομη αλλαγή της πολιτικής του ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας και του ΜΜΒ Βόρειας Ιρλανδίας, που εγκρίθηκε από τις βρετανικές αρχές, θίγει τη  δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των συναλλασσομένων οι οποίοι, για την παρούσα ή προγραμματισμένη παραγωγή τους αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος βασίστηκαν, προ της υποβολής της παρούσας αιτήσεως προσωρινών μέτρων, στην προσφάτως γενομένη δεκτή ερμηνεία της ρυθμίσεως για την οποία πρόκειται. Η Επιτροπή φρονεί ότι, για τους εν λόγω συναλλασσομένους, επιβάλλεται να διατηρηθεί η υφισταμένη κατάσταση διά της λήψεως των αιτουμένων προσωρινών μέτρων.  21 'Οσον αφορά την Αγγλία και την Ουαλλία, η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι η εξαγγελθείσα θέση του οικείου ΜΜΒ σε σχέση με τους παραγωγούς που εμπορεύονται οι ίδιοι αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα, και αν ακόμα υποτεθεί ότι θα εξακολουθήσει να ισχύει μετά την υποβολή της αιτήσεως προσωρινών μέτρων, δεν αρκεί για τη διατήρηση αμετάβλητης της υφισταμένης καταστάσεως. Το ενδεχόμενο υποχρεώσεως καταβολής αναδρομικώς, από 1ης Ιανουαρίου 1992, εισφοράς επί του πωληθέντος αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος αποτελεί αυτό καθαυτό απειλή για την οικονομική βιωσιμότητα των εν λόγω παραγωγών, που είναι μικρές επιχειρήσεις λειτουργούσες με μικρά περιθώρια κέρδους σε μία ιδιαιτέρως ανταγωνιστική αγορά. Ως εκ τούτου, απειλείται η οικονομική επιβίωση των εν λόγω παραγωγών. Τούτο ισχύει ακόμη περισσότερο για τους παραγωγούς που αναθέτουν την παραγωγή και εμπορία του αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος σε γαλακτοκομεία, τα οποία, δεδομένου ότι δεν καλύπτονται από τη δήλωση προθέσεων του ΜΜΒ, αντιμετωπίζουν κίνδυνο ασκήσεως αγωγής εναντίον τους και απαιτήσεως καταβολής εισφοράς στο ΜΜΒ ανά πάσα στιγμή. Το ίδιο ισχύει και για τα γαλακτοκομεία που παράγουν αποκορυφωμένο γάλα για λογαριασμό των εν λόγω παραγωγών, αφού θα μπορούσαν ανά πάσα στιγμή να αντιμετωπίσουν αγωγές έναντι των οποίων, λόγω κόστους, θα είχαν δυσκολίες να αμυνθούν.  22 'Οσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι η Διάταξη περί λήψεως προσωρινών μέτρων, που εκδόθηκε την 1η Ιουλίου 1991 ως προς το μόνο ανεξάρτητο γαλακτοκομείο της περιοχής, περιορίζει  αδικαιολογήτως τις στη διάθεσή του αγορές και απαγορεύει στους συνεργαζομένους παραγωγούς να αυξήσουν την παραγωγή τους. Εξάλλου, οι οκτώ παραγωγοί της περιοχής που εμπορεύονται οι ίδιοι αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα απειλούνται ανά πάσα στιγμή με αγωγή εκ μέρους του ΜΜΒ Βόρειας Ιρλανδίας.  23 Το καθού φρονεί, όπως και η Επιτροπή, ότι πρέπει, μέχρις εκδόσεως της αποφάσεως του Δικαστηρίου, να διατηρηθεί η υφισταμένη κατάσταση. Ωστόσο, τονίζει επίσης ότι η κοινοτική νομοθεσία παρέχει δικαιώματα όχι μόνο στους παραγωγούς αλλά και στα ΜΜΒ και ότι η διατήρηση της υφισταμένης καταστάσεως πρέπει να εξασφαλίζει τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερομένων μερών. Το καθού φρονεί ότι, μέχρι στιγμής, η διατήρηση της υφισταμένης καταστάσεως εξασφαλίζεται επαρκώς χάρη στα ληφθέντα μέτρα και τις αναληφθείσες δεσμεύσεις σε εθνικό επίπεδο.  24 'Οσον αφορά την Αγγλία και την Ουαλλία, το καθού παρατηρεί ότι το ΜΜΒ για το οποίο πρόκειται ανέλαβε την υποχρέωση να τηρήσει αμετάβλητη τη στάση του έναντι των παραγωγών που εμπορεύονται οι ίδιοι αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα, όπως αυτή προκύπτει από το προαναφερθέν έγγραφό του της 6ης Νοεμβρίου 1991. Σύμφωνα με το έγγραφο αυτό, το ΜΜΒ δεν θα απαιτήσει από τους εν λόγω παραγωγούς να καταβάλουν την ισχύουσα από 1ης Ιανουαρίου 1992 εισφορά παρά μόνον εάν η υποστηριζόμενη σήμερα από τις βρετανικές αρχές ερμηνεία υιοθετηθεί από το Δικαστήριο. Το καθού παρατηρεί εξάλλου ότι, έναντι των παραγωγών που έχουν αναθέσει την παραγωγή και εμπορία του αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος σε γαλακτοκομεία, το οικείο ΜΜΒ δεσμεύθηκε να μην προβεί στην άσκηση οποιουδήποτε περαιτέρω ενδίκου βοηθήματος, εξαιρουμένων των περιπτώσεων που αφορούν τροποποιητικές συμβάσεις, οι οποίες, με βάση τα κριτήρια που υιοθετεί η ίδια η Επιτροπή στην αίτησή της για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων, αποτελούν απλώς μέσο για να παρακαμφθούν τα αποκλειστικά δικαιώματα του ΜΜΒ, δηλαδή τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ο παραγωγός δεν έχει συμφέροντα στο οικείο γαλακτοκομείο και δεν ασκεί κανένα έλεγχο επί των δραστηριοτήτων του. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες έχει ήδη ασκηθεί κάποιο ένδικο βοήθημα  κατά των εν λόγω παραγωγών ή γαλακτοκομείων, το ΜΜΒ Αγγλίας και Ουαλλίας ανέλαβε τη δέσμευση να μην προβεί σε καμία περαιτέρω διαδικαστική πράξη.  25 'Οσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία, το καθού εκθέτει ότι οι παραγωγοί που παραδίδουν το παραγόμενο από αυτούς γάλα στο Strathroy Milk Marketing δήλωσαν αρχικά ότι εξαιρούσαν του καθεστώτος υποχρεωτικής παραδόσεως στο ΜΜΒ την παραγωγή τους προκειμένου να την εξαγάγουν. Αγωγή κατά του γαλακτοκομείου ασκήθηκε μόνον αφού το τελευταίο ανακοίνωσε ότι, παρά τις εν λόγω δηλώσεις, το παραγόμενο αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα θα διετίθετο στη Μεγάλη Βρετανία και τη Βόρεια Ιρλανδία. Η εκδοθείσα από το High Court of Justice της Βόρειας Ιρλανδίας την 1η Ιουλίου 1991 διάταξη κατά τη διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων διατηρεί κατά ικανοποιητικό τρόπο αμετάβλητη την υφισταμένη κατάσταση αποκλείοντας, συνεπεία του περιορισμού των διατιθεμένων ποσοτήτων, τη συνεργασία του εν λόγω γαλακτοκομείου με νέους παραγωγούς. Τέλος, ένας μικρός αριθμός παραγωγών της εν λόγω περιοχής εμπορεύονται οι ίδιοι το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα που παράγουν, χωρίς ωστόσο κανένας από αυτούς να καταβάλλει εισφορά στο οικείο ΜΜΒ. Το τελευταίο δεσμεύθηκε να μην απαιτήσει την καταβολή εισφοράς από τους εν λόγω παραγωγούς παρά μόνο κατόπιν αποφάσεως του Δικαστηρίου υιοθετούσας την ερμηνεία που υποστηρίζεται σήμερα από το καθού.  26 Το καθού ισχυρίζεται ότι, υπό τις εν λόγω περιστάσεις, δεν συντρέχει λόγος να επιβληθούν από το Δικαστήριο τα αιτούμενα προσωρινά μέτρα.  27 Πρέπει καταρχάς να επισημανθεί ότι, ζητώντας την απόρριψη της αιτήσεως ασφαλιστικών μέτρων επειδή, κατά τη γνώμη του, τα σε εθνικό επίπεδο ληφθέντα μέτρα και οι αναληφθείσες υποχρεώσεις αρκούν για τη διατήρηση αμετάβλητης της υφισταμένης καταστάσεως, το καθού εγγυάται ότι τα εν λόγω μέτρα και δεσμεύσεις, όπως περιγράφονται ανωτέρω στις σκέψεις 24 και 25, θα τηρηθούν από τα ΜΜΒ και δεν θα καταστούν  αντικείμενο οποιασδήποτε ανακλήσεως ή τροποποιήσεως πριν από την έκδοση της αποφάσεως του Δικαστηρίου επί της κυρίας υποθέσεως.  28 Εξάλλου, πρέπει να τονιστεί ότι, σε σχέση με την κατάσταση που απορρέει από τα ληφθέντα μέτρα και τις αναληφθείσες δεσμεύσεις σε εθνικό επίπεδο, τα αιτούμενα προσωρινά μέτρα συνεπάγονται ιδίως για τα οικεία ΜΜΒ απαγόρευση εισπράξεως εισφορών από τους παραγωγούς που εμπορεύονται ήδη αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα για την περίοδο που μεσολαβεί μέχρι της εκδόσεως της αποφάσεως του Δικαστηρίου, ακόμη και αν με την απόφαση αυτή υιοθετηθεί η ερμηνεία την οποία υποστηρίζουν οι εν λόγω οργανώσεις.  29 Η Επιτροπή φρονεί κατά συνέπεια ότι είναι ανάγκη, στη φάση της διαδικασίας λήψεως ασφαλιστικών μέτρων, να προστατευθεί η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των εν λόγω παραγωγών όσον αφορά την έκταση των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ, καθότι και μόνον η απειλή αναδρομικής καταβολής της εξαγγελθείσας από τα ΜΜΒ εισφοράς μπορεί να προκαλέσει ζημία στους εν λόγω παραγωγούς. Υπενθυμίζεται, ωστόσο, ότι ο δικάζων κατά τη διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων δεν δύναται να προδικάσει την απόφαση του Δικαστηρίου προστατεύοντας κατά οριστικό τρόπο ένα ενδιαφερόμενο μέρος από τα αποτελέσματα που μπορεί να συνεπάγεται η απόφαση για την προ της εκδόσεώς της περίοδο. 'Αλλωστε, με τα επικουρικά αιτήματα της προσφυγής της στην κυρία υπόθεση, η Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο ακριβώς να αναγνωρίσει ότι πρέπει να προστατευθεί η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των εν λόγω παραγωγών και να τους επιτραπεί να εξακολουθήσουν να εμπορεύονται το αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα εκτός του πεδίου των αποκλειστικών δικαιωμάτων των ΜΜΒ, δηλαδή χωρίς να υποχρεούνται να καταβάλλουν στα τελευταία οποιαδήποτε εισφορά, τούτο δε τουλάχιστον μέχρις εκδόσεως της αποφάσεως στην κυρία υπόθεση. Στο πλαίσιο αυτό, η αίτηση της Επιτροπής για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων ισοδυναμεί με αίτηση αποδοχής των αιτημάτων της κυρίας υποθέσεως ήδη στη φάση της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων.  30 Περαιτέρω, τα αιτούμενα προσωρινά μέτρα διακρίνονται από τις συνέπειες των ληφθέντων μέτρων και των αναληφθεισών υποχρεώσεων σε εθνικό επίπεδο, καθόσον αφορούν όχι μόνο τους παραγωγούς οι οποίοι,  κατά την ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως ασφαλιστικών μέτρων, εμπορεύονται αποκορυφωμένο και ημιαποκορυφωμένο γάλα, αλλά και εκείνους οι οποίοι, με επενδύσεις ή χρηματοδοτικές ρυθμίσεις προετοιμάσθηκαν για την εν λόγω εμπορία. Αρκεί να επισημανθεί σχετικώς ότι, ελλείψει συγκεκριμένων κριτηρίων, τα απλά σχέδια για μέλλουσα εμπορία αποκορυφωμένου και ημιαποκορυφωμένου γάλακτος δεν μπορούν γενικώς να καταστούν αντικείμενο προστασίας δυνάμει προσωρινών μέτρων. 'Οπως τόνισε η Βρετανική Κυβέρνηση, οι κατ' ιδίαν περιπτώσεις γαλακτοκομείων ή παραγωγών πρέπει να εκτιμηθούν στο πλαίσιο δικαιοδοτικών διαδικασιών σε εθνικό επίπεδο.  31 Κατά τα λοιπά, η Επιτροπή δεν εξήγησε γιατί τα αιτούμενα μέτρα θα εξασφάλιζαν σε ουσιωδώς μεγαλύτερη έκταση τη διατήρηση αμετάβλητης της υφισταμένης καταστάσεως απ' ό,τι την εξασφαλίζουν ήδη τα σε εθνικό επίπεδο ληθέντα μέτρα και οι αναληφθείσες δεσμεύσεις.  32 Επομένως, συνάγεται ότι, ενόψει των εν λόγω μέτρων και δεσμεύσεων, δεν πληρούται η προϋπόθεση του επείγοντος και, επομένως, η αίτηση για τη λήψη προσωρινών μέτρων πρέπει να απορριφθεί.  33 Υπενθυμίζεται, ωστόσο, ότι η παρούσα Διάταξη είναι δυνατό, σύμφωνα με το άρθρο 87 του Κανονισμού Διαδικασίας, να τροποποιηθεί ανά πάσα στιγμή εφόσον υπάρξει μεταβολή των περιστάσεων.  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς,  Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ  διατάσσει:  1) Απορρίπτει την αίτηση για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων.  2) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.  Λουξεμβούργο, 22 Μαΐου 1992.