CELEX: 52018PC0249
Language: ro
Date: 2018-05-02
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (Regulamentul general privind protecția datelor)

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 2.5.2018
            COM(2018) 249 final
            2018/0117(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (Regulamentul general privind protecția datelor)
            (Text cu relevanță pentru SEE)
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  Proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE (anexat la propunerea de decizie a Consiliului) vizează modificarea anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul general privind protecția datelor [Regulamentul (UE) 2016/679)]
                     1
                  .
               
            
            
               ••Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică
            
            
               
                  Proiectul atașat de decizie a Comitetului mixt extinde politica deja existentă a UE la statele AELS care fac parte din SEE (Norvegia, Islanda și Liechtenstein). 
               
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               Extinderea acquis-ului UE la statele AELS care fac parte din SEE, prin încorporarea acestuia în Acordul privind SEE, se realizează în conformitate cu obiectivele și principiile acestui acord care vizează instituirea unui Spațiu Economic European dinamic și omogen, bazat pe norme comune și pe condiții egale în materie de concurență. 
            
            
               2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE
            
            
               •Temeiul juridic
            
            
               Actele legislative care urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE se întemeiază pe articolul 16 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului
                  2
                privind normele de punere în aplicare a Acordului privind SEE prevede stabilirea de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei, a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii cu privire la astfel de decizii. 
            
            
               În cooperare cu SEAE, Comisia prezintă proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE în vederea adoptării de către Consiliu ca poziție a Uniunii. Comisia speră să poată prezenta acest document în cel mai scurt timp, în cadrul Comitetului mixt al SEE.
            
            
               •Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive) 
            
            
               Propunerea respectă principiul subsidiarității din motivul expus mai jos. 
            
            
               Obiectivul prezentei propuneri, și anume asigurarea omogenității pieței interne, nu poate fi realizat în mod suficient de către statele membre și, prin urmare, având în vedere efectele sale, poate fi mai bine realizat la nivelul Uniunii. 
            
            
               Procesul de încorporare a acquis-ului UE în Acordul privind SEE se desfășoară în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 referitor la normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European, care confirmă abordarea adoptată. 
            
            
               
                  •
                        Proporționalitatea
               
            
         
         
            
               În conformitate cu principiul proporționalității, prezenta propunere nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului propus.
            
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               În conformitate cu articolul 98 din Acordul privind SEE, instrumentul ales este o decizie a Comitetului mixt al SEE. Comitetul mixt al SEE asigură punerea în aplicare și funcționarea eficace a Acordului privind SEE. În acest scop, acesta ia decizii în cazurile prevăzute de Acordul privind SEE. 
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX-POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               Nu se aplică.
            
            
               4.IMPLICAȚII BUDGETARE
            
            
               Nu se preconizează implicații bugetare ca urmare a încorporării Regulamentului (UE) 2016/679 în Acordul privind SEE.
            
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               •Justificarea principalelor modificări propuse 
            
            
               Clauza privind participarea [modificările (a) și (k)]
            
            
               Având în vedere încorporarea în Acordul privind SEE a Regulamentului general privind protecția datelor, autoritățile de supraveghere din statele AELS care fac parte din SEE participă în cea mai mare măsură posibilă la așa-numitul ghișeu unic și la mecanismul pentru asigurarea coerenței și au, în cadrul Comitetului european pentru protecția datelor („comitetul”), cu excepția dreptului de a vota și de a candida la alegerile pentru funcția de președinte sau vicepreședinte al Comitetului, aceleași drepturi și obligații ca autoritățile de supraveghere ale statelor membre ale UE. Pozițiile autorităților de supraveghere din statele AELS trebuie, de asemenea, să fie înregistrate separat.
            
            
               Modificarea (a) garantează, de asemenea, faptul că regulamentul de procedură al comitetului asigură participarea deplină a autorităților de supraveghere din statele AELS care fac parte din SEE și a Autorității AELS de Supraveghere, cu excepția dreptului de a vota și de a candida la alegerile pentru funcția de președinte sau vicepreședinte al comitetului. 
            
            
               Întrucât Regulamentul general privind protecția datelor acordă autorităților naționale de supraveghere competențe care trebuie să fie exercitate la nivel național și necesită o coordonare la nivel internațional și practici de convergență, participarea în condiții de egalitate a autorităților de supraveghere din statele AELS care fac parte din SEE la mecanismul ghișeului unic și la mecanismul pentru asigurarea coerenței este necesară pentru asigurarea unei cooperări și convergențe coerente în materie de supraveghere în SEE.
            
            
               Pentru a facilita și a asigura aplicarea coerentă a normelor SEE de către Autoritatea AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS care fac parte din SEE și pentru a permite exercitarea funcțiilor Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 108 din Acordul privind SEE, modificarea (k) prevede că Autoritatea AELS de Supraveghere are dreptul de a participa la reuniunile comitetului, fără a avea drept de vot, iar Autoritatea AELS de Supraveghere numește un reprezentant în cadrul comitetului. În plus, astfel cum s-a menționat mai sus, modificarea (a) prevede că regulamentele de procedură ale comitetului asigură participarea deplină a Autorității AELS de Supraveghere. 
            
            
               Informații cu privire la negocierile cu țările terțe [modificarea (f)] 
            
            
               Modificarea prevede că statele AELS care fac parte din SEE sunt informate cu privire la consultările cu țările terțe, cu scopul de a adopta o decizie privind caracterul adecvat în conformitate cu procedura menționată la articolul 93 alineatul (3). Astfel cum se prevede la articolul 100 din Acordul privind SEE, statele AELS participă cu drepturi depline, cu excepția dreptului de vot, în cadrul comitetului instituit în temeiul articolului 93. 
            
            
               Modificarea precizează, de asemenea, că în cazurile în care țara terță sau organizația internațională își asumă obligații specifice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal provenite din statele membre, UE ține seama de situația statelor AELS care fac parte din SEE și analizează, împreună cu țările terțe sau cu organizațiile internaționale, posibilitatea creării unor mecanisme care să permită o posibilă aplicare ulterioară de către statele AELS care fac parte din SEE.
            
            
               Articolul 45 alineatul (1) - Transferul de date cu caracter personal către țări terțe și organizații internaționale [modificarea (e)]
            
            
               Un transfer de date cu caracter personal dintr-un stat AELS care face parte din SEE către o țară terță sau o organizație internațională poate avea loc pe baza unui act de punere în aplicare adecvat (decizia privind caracterul adecvat) adoptat de Comisie, care a fost încorporat în Acordul privind SEE în temeiul procedurilor normale descrise în Acordul privind SEE. Obiectivul modificării (e) este de a permite un transfer de date inclusiv în cazul în care decizia privind caracterul adecvat este aplicată de către un stat AELS care face parte din SEE, în așteptarea unei decizii a Comitetului Mixt al SEE de încorporare a deciziei privind caracterul adecvat. Modificarea (e) prevede, de asemenea, faptul că, înainte de intrarea în vigoare a unei decizii privind caracterul adecvat, fiecare stat AELS care face parte din SEE decide și informează Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere dacă va aplica sau nu o astfel de decizie privind caracterul adecvat în același timp cu statele membre ale UE. În cazul în care un stat AELS nu informează Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere, acesta aplică măsurile în același timp cu statele membre ale UE.
            
            
               În cazul în care un acord privind încorporarea unei decizii privind caracterul adecvat în Acordul privind SEE nu poate fi obținut în cadrul Comitetului mixt al SEE în termen de douăsprezece luni de la data intrării în vigoare a deciziei privind caracterul adecvat, orice stat AELS poate suspenda aplicarea acestor măsuri, până în momentul în care decizia privind caracterul adecvat a fost încorporată în Acordul privind SEE, și, în acest sens, informează fără întârziere Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere. Această modificare nu exclude utilizarea articolului 102 din Acordul privind SEE, astfel cum se prevede în modificare. 
            
         
         
            
               În cazul în care un stat AELS decide să suspende aplicarea măsurilor adoptate în temeiul articolului 45 alineatul (5) (măsuri referitoare la o țară terță, un teritoriu sau unul sau mai multe sectoare specificate dintr-o țară terță sau o organizație internațională, care nu mai asigură un nivel de protecție adecvat), celelalte părți contractante la Acordul privind SEE interzic libera circulație a datelor cu caracter personal în acest stat AELS care face parte din SEE. 
            
            
               Articolul 46 alineatul (2) - Aplicarea unor acte de punere în aplicare în ceea ce privește clauzele standard de protecție a datelor [modificarea (h)]
            
            
               Această modificare se bazează pe același principiu ca modificarea (e) (a se vedea mai sus). Modificarea introduce posibilitatea ca operatorii din statele AELS sau persoanele împuternicite de aceștia să utilizeze clauze standard de protecție a datelor în același timp cu intrarea în vigoare în UE a unei măsuri, cu excepția cazului în care un stat AELS decide să nu aplice măsura respectivă în același timp cu statele membre ale UE. 
            
            
               Eliminarea trimiterii la „cartă” [modificarea (i)]
            
            
               În conformitate cu articolul 7 din Acordul privind SEE, numai actele care au fost încorporate în Acordul privind SEE sunt obligatorii pentru statele AELS. Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene este un instrument al legislației primare a UE al cărui caracter nu este obligatoriu pentru statele care nu sunt membre ale UE și nu este relevant în contextul SEE. Prin urmare, modificarea (i) la Regulamentul general privind protecția datelor face inaplicabilă trimiterea la cartă de la articolul 58 alineatul (4).
            
            
               Articolul 63, articolul 64 alineatul (2), articolul 65 alineatul (1) litera (c) și articolul 70 alineatul (1) litera (e) – Solicitările de consiliere sau de avize adresate comitetului de către Autoritatea AELS de Supraveghere [modificarea (l)] 
            
            
               În conformitate cu modificarea (l), Autoritatea AELS de Supraveghere are dreptul de a solicita consiliere sau avize comitetului și de a-i prezenta anumite chestiuni în temeiul articolului 63, al articolului 64 alineatul (2), al articolului 65 alineatul (1) litera (c) și al articolului 70 alineatul (1) litera (e). Articolele vizate de aceste drepturi și obligații și care sunt relevante pentru exercitarea funcțiilor Autorității AELS de Supraveghere în temeiul articolului 109 din acord, sunt definite în modificare.
            
            
               2018/0117 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, 
                  în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a 
                  anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) 
                  și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE 
               
                  (Regulamentul general privind protecția datelor)
               
            
               (Text cu relevanță pentru SEE)
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 16, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
            
            
               având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European
                  3
               , în special articolul 1 alineatul (3),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul privind Spațiul Economic European
                  4
                („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.
            
            
               (2)În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și Protocolul 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE.
            
            
               (3)Regulamentul (UE) nr. 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului
                  5
                trebuie încorporat în Acordul privind SEE.
            
         
         
            
               (4)Regulamentul (UE) 2016/679 abrogă [cu efect de la 25 mai 2018], Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului
                  6
               , care este încorporată în Acordul privind SEE și care, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE [cu efect de la 25 mai 2018].
            
            
               (5)Prin urmare, anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător. 
            
            
               (6)În consecință, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectele de decizii atașate,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei XI și a Protocolului 37 la Acordul privind SEE se bazează pe proiectele de decizii ale Comitetului mixt al SEE atașate la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6-8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        JO L 1, 3.1.1994, p. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles,2.5.2018
            COM(2018) 249 final
            ANEXE
            la
            Propunerea de decizie a Consiliului
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (Regulamentul general privind protecția datelor)
            
               
         
         
            
               ANEXA I
                  DECIZIA NR. 
                  A COMITETULUI MIXT AL SEE 
            
            
               din 
            
            
               de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE
            
            
               COMITETUL MIXT AL SEE,
            
            
               având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor)
                  1
                trebuie încorporat în Acordul privind SEE.
            
            
               (2)Recunoscând faptul că protecția datelor este un drept fundamental protejat prin diferite acorduri internaționale privind drepturile omului.
            
            
               (3)Recunoscând importanța egalității în drepturi și obligații a operatorilor de date și a persoanelor împuternicite de către operatori în cadrul SEE.
            
            
               (4)Prezenta decizie prevede că autoritățile de supraveghere din statele AELS participă pe deplin la ghișeul unic și la mecanismul pentru asigurarea coerenței și au, cu excepția dreptului de a vota și de a candida la alegerile pentru funcția de președinte sau vicepreședinte al Comitetului, aceleași drepturi și obligații ca autoritățile de supraveghere ale statelor membre ale UE în cadrul Comitetului european pentru protecția datelor („comitetul”) instituit prin Regulamentul (UE) 2016/679. În acest sens, autoritățile de supraveghere din statele AELS ar trebui să fie incluse în activitățile comitetului, inclusiv în activitățile oricărui subgrup pe care comitetul îl poate înființa, pentru a-și desfășura activitatea, și să primească toate informațiile necesare pentru a permite participarea efectivă a acestora, inclusiv, dacă este cazul, prin intermediul unui acces deplin la orice sistem electronic de schimb de informații pe care comitetul l-ar putea crea. 
            
            
               (5)Regulamentul (UE) nr. 2016/679 abrogă, [cu efect de la 25 mai 2018], Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului
                  2
               , care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE [cu efect de la 25 mai 2018].
            
            
               (6)Prin urmare, anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Textul de la punctul 5e (Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din anexa XI la Acordul privind SEE se înlocuiește cu următorul text [cu efect de la 25 mai 2018]:
            
            
               „32016 R 0679: Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
            
            
               În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele modificări:
            
            
               (a)Autoritățile de supraveghere ale statelor AELS participă la activitățile Comitetului european pentru protecția datelor, denumit în continuare „comitetul”. În acest scop, ele au, cu excepția dreptului de a vota și de a candida la alegerile pentru funcția de președinte sau vicepreședinte al Comitetului, aceleași drepturi și obligații ca autoritățile de supraveghere ale statelor membre ale UE în cadrul comitetului, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord. Pozițiile autorităților de supraveghere ale statelor AELS se înregistrează separat de către comitet.
            
            
               Regulamentul de procedură al comitetului asigură participarea cu drepturi depline a autorităților de supraveghere din statele AELS și a Autorității AELS de Supraveghere, cu excepția dreptului de a vota și de a candida la alegerile pentru funcția de președinte sau vicepreședinte al comitetului.
            
         
         
            
               (b)Fără a se aduce atingere dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor de supraveghere.
            
            
               (c)Trimiterile la legislația Uniunii sau la dispozițiile Uniunii privind protecția datelor se interpretează ca trimiteri la Acordul privind SEE sau, respectiv, la dispozițiile privind protecția datelor conținute de acestea.
            
            
               (d)La articolul 13 alineatul (1) litera (f) și la articolul 14 alineatul (1) litera (f), în ceea ce privește statele AELS, textul „aplicabile în temeiul Acordului privind SEE” se inserează după textul „[...] decizii a Comisiei privind caracterul adecvat”. 
            
            
               (e)La articolul 45, în ceea ce privește statele AELS, după alineatul (1) se introduce următorul text: 
            
            
               „1a. În așteptarea unei decizii a Comitetului Mixt al SEE privind încorporarea în Acordul privind SEE a unui act de punere în aplicare adoptat în temeiul alineatelor (3) sau (5) ale prezentului articol, un stat membru poate decide să aplice măsurile cuprinse în actul respectiv.
            
            
               Fiecare stat AELS decide și informează Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere, înainte de intrarea în vigoare a oricărui act de punere în aplicare adoptat în temeiul alineatelor (3) sau (5) ale prezentul articol, dacă, în așteptarea unei decizii a Comitetului Mixt al SEE privind încorporarea actului de punere în aplicare în Acordul privind SEE, va aplica sau nu măsurile cuprinse în acesta în același timp cu statele membre ale UE. În absența unei decizii contrare, fiecare stat AELS aplică măsurile cuprinse într-un act de punere în aplicare adoptat în conformitate cu alineatele (3) sau (5) ale prezentului articol în același timp cu statele membre ale UE.
            
            
               Prin derogare de la articolul 102 din acord, în cazul în care, în cadrul Comitetului mixt al SEE, nu se poate ajunge la un acord cu privire la încorporarea în Acordul privind SEE a unui act de punere în aplicare adoptat în temeiul alineatelor (3) sau (5) ale prezentului articol, în termen de douăsprezece luni de la intrarea în vigoare a actului de punere în aplicare menționat, orice stat AELS poate suspenda aplicarea măsurilor respective și informează în acest sens, fără întârziere, Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere.
            
            
               Celelalte părți contractante la Acordul privind SEE, prin derogare de la articolul 1 alineatul (3), restrâng sau interzic libera circulație a datelor cu caracter personal către un stat AELS care nu aplică măsurile cuprinse într-un act de punere în aplicare adoptat în temeiul alineatului (5) al prezentului articol, în același mod în care aceste măsuri împiedică transferul de date cu caracter personal către o țară terță sau către o organizație internațională.”
            
            
               (f)Ori de câte ori UE inițiază consultări cu țări terțe sau cu organizații internaționale cu scopul de a adopta o decizie privind caracterul adecvat în temeiul articolului 45, statele AELS trebuie să fie informate în mod corespunzător. În cazurile în care țara terță sau organizația internațională își asumă obligații specifice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal provenite din statele membre, UE va lua în considerare situația statelor AELS și va analiza, împreună cu țările terțe sau cu organizațiile internaționale, posibilitatea creării unor mecanisme care să permită o posibilă aplicare ulterioară de către statele AELS.
            
            
               (g)La articolul 46 alineatul (2) litera (d) se adaugă următorul text:
            
            
               „Autoritățile de supraveghere din statele AELS au același drept ca autoritățile de supraveghere de la nivelul UE de a prezenta Comisiei, în vederea aprobării, clauze standard de protecție a datelor, în temeiul procedurii de examinare menționate la articolul 93 alineatul (2).”
            
            
               (h)La articolul 46, în ceea ce privește statele AELS, după alineatul (2) se inserează următorul alineat:
            
            
               „2 a. În așteptarea unei decizii a Comitetului Mixt al SEE privind încorporarea în Acordul privind SEE a unui act de punere în aplicare, garanțiile adecvate menționate la alineatul (1) pot fi prevăzute de clauzele standard privind protecția datelor menționate la articolul 46 alineatul (2) literele (c) și (d), atunci când un stat AELS aplică măsurile cuprinse în actul respectiv.
            
            
               Fiecare stat AELS decide și informează Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere înainte de intrarea în vigoare a actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul articolului 46 alineatul (2) literele (c) și (d), dacă, în așteptarea unei decizii a Comitetului Mixt al SEE care încorporează actul de punere în aplicare în Acordul privind SEE, va aplica sau nu măsurile cuprinse în act în același timp cu statele membre ale UE. În absența unei decizii contrare, fiecare stat AELS trebuie să aplice măsurile cuprinse într-un act de punere în aplicare adoptat în conformitate cu literele (c) și (d) de la articolul 46 alineatul (2), în același timp cu statele membre ale UE.
            
            
               Prin derogare de la articolul 102 din acord, în cazul în care un acord cu privire la încorporarea în Acordul privind SEE a unui act de punere în aplicare adoptat în conformitate cu literele (c) și (d) de la articolul 46 alineatul (2) nu poate fi obținut în cadrul Comitetului mixt al SEE în termen de douăsprezece luni de la intrarea în vigoare a actului de punere în aplicare menționat, orice stat AELS poate suspenda aplicarea măsurilor respective și, în acest sens, informează fără întârziere Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere.”
            
            
               (i)La articolul 58 alineatul (4), în ceea ce privește statele AELS, mențiunea „în conformitate cu carta” nu se aplică.
            
            
               (j)La articolul 59, după textul „[...] a Comisiei” se inserează textul „și a Autorității AELS de Supraveghere”.
            
            
               (k)Autoritatea AELS de Supraveghere are dreptul de a participa la ședințele comitetului fără drept de vot. Autoritatea AELS de Supraveghere numește un reprezentant.
            
            
               (l)În cazul în care acest lucru este relevant pentru exercitarea funcțiilor sale în conformitate cu articolul 109 din prezentul acord, Autoritatea AELS de Supraveghere are dreptul de a solicita consiliere sau avize din partea comitetului și de a-i prezenta acestuia anumite chestiuni în temeiul articolului 63, al articolului 64 alineatul (2), al articolului 65 alineatul (1) litera (c) și al articolului 70 alineatul (1) litera (e). La articolul 63, articolul 64 alineatul (2), articolul 65 alineatul (1) litera (c) și articolul 70 alineatul (1) litera (e), după cuvântul „Comisia” se inserează textul „și, dacă este cazul, Autoritatea AELS de Supraveghere”.
            
            
               (m)Președintele comitetului sau al secretariatului comunică Autorității AELS de Supraveghere activitățile comitetului, atunci când este cazul în temeiul articolului 64 alineatul (5) literele (a) și (b), al articolului 65 alineatul (5) și al articolului 75 alineatul (6) litera (b). La articolul 64 alineatul (5) literele (a) și (b), articolul 65 alineatul (5) și articolul 75 alineatul (6) litera (b), după cuvântul „Comisia” se inserează textul „și, dacă este cazul, Autoritatea AELS de Supraveghere”.
            
         
         
            
               În cazul în care acest lucru este relevant pentru exercitarea funcțiilor sale în temeiul articolului 109 din prezentul acord, Autoritatea AELS de Supraveghere are dreptul de a primi informații de la o autoritate de supraveghere a unuia dintre statele AELS în cauză în temeiul articolului 66 alineatul (1). La articolul 66 alineatul (1), după cuvântul „Comisiei” se inserează textul „și Autorității AELS de Supraveghere”.
            
            
               (n)La articolul 71 alineatul (1), după cuvântul „Consiliului” se inserează textul „Comitetului permanent al statelor AELS, Autorității AELS de Supraveghere”.
            
            
               (o)La articolul 73 alineatul (1) se adaugă următoarea teză: 
            
            
               „Membrii comitetului care provin din statele AELS nu sunt eligibili pentru a fi aleși în funcția de președinte sau vicepreședinte.”
            
            
               Articolul 2 
            
            
               Textul de la punctul 13 (Grupul de lucru pentru protecția persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal) din Protocolul 37 la Acordul privind SEE se elimină.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Textele Regulamentului (UE) 2016/679 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
            
            
               Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE*.
            
            
               
                  3Articolul 5
            
            
               Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Adoptată la Bruxelles, 
            
            
               
                     Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                     Președintele
                     
                     
                     
                     Secretarii
                     Comitetului mixt al SEE
                     
                  
            
            
               ANEXA II
               
                  Declarația comună a părților contractante
               
                  la Decizia nr. XX din ZZ.LL.AA a Comitetului mixt privind încorporarea Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) în Acordul privind SEE 
            
            
               Ținând seama de structura bazată pe doi piloni a Acordului privind SEE și având în vedere efectul direct și obligatoriu, pentru autoritățile naționale de supraveghere ale statelor AELS care fac parte din SEE, al deciziilor Comitetului european pentru protecția datelor, părțile contractante:
            
            
               –iau act de faptul că deciziile Comitetului european pentru protecția datelor vizează autoritățile naționale de supraveghere,
            
            
               –recunosc că această soluție nu creează un precedent pentru viitoarele modificări ale actelor legislative ale UE care urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
               
               
                  
                     (3)
                  *
                        [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]