CELEX: 51988PC0503
Language: es
Date: 1988-09-30
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de sardinas, originarios de Marruecos (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 503
Vol. 1988/0181
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- i
       COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                              COM(88 ) 503    final .
                                              Rriicol aa ( ^0 rio copi inni irò de IVflfl
                                 Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
  por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
    contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de
                 sardinas , originarios de Marruecos ( 1989 )
                        (presentada por la Comisión )
                                    v *        v
                                               V
                                    cV c
                                           \
                                          SES*
                                      2? 61 Ü,
 ---pagebreak---                                                - 2 -
                                           Propuesta de
                                  REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
              por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
          contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de
                           sardinas , originarios de Marruecos ( 19891
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
 Uisto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y ,                    en
 particular , su artículo 113 ,
Ui sta la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima
 entre la Comunidad Económica Europea y Marruecos* 1 * establece, en el artículo
4 de su Protocolo n9 1 , que los preparados y conservas de sardinas de los
 códigos NC ex 1604 13 10 y ex 1604 20 50 ,               originarios de Marrruecos ,   se
 o ,; ¡i ti ' .in a su importación en la Comunidad con exención de derechos de aduana
• leñero del Límite de un contingente arancelario comunitario de 17 500 toneladas
 ( peso neto );        que, con el fin de garantizar una comerci al ización regular de
  ai cho contingente en el mercado comunitario , las cantidades a las que se podrá
 dar salida en dicho mercado no podrán superar el <60% del volumen total del
 contingente durante el primer semestre y el 35% de dicho volumen durante el
 primer trimestre ; que,al finalizar cada uno de dichos períodos, es conveniente
 devolver sin demora a la reserva comunitaria las cantidades de los productos
 de que se trata asignadas a los Estados miembros y que éstos no hubieran
 uti 1 izado ;
Considerando que, dentro del límite de dicho contingente arancel ario, España y Portugal
aplican derechos de aduana calculados de conformidad con lo dispuesto en el
Reglamento ( CEE ) n 9                      /88 del Consejo ,  de            de 1988 , por
  (1 )
         DO n9 L 99 de 16.4.1988 , p. 49 .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
el que se establece el régimen aplicable a los intercambios de España y
                        (?)
Portugal con Marruecos      ; que ,    por lo tanto , es conveniente abrir el
menrionado contingente arancelario para el año 1989 ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,   del tipo previsto para dicho contingente a todas las
importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados miembros ,
hasta el agotamiento del contingente ;        que un sistema de utilización del
contingente arancelario comunitario basado en un reparto entre los Estados
miembros parece respetar el carácter comunitario de dicho contingente respecto
de los principios definidos anteriormente ; que , dicho reparto , con el fin de
reflejar de la mejor forma posible la evolución real del mercado de los
productos de que se trata , deberá efectuarse en proporción a las necesidades
de los Estados miembros , que se calcularán , por una parte , a partir de los
datos estadísticos referentes a las importaciones de dichos productos
procedentes de Marruecos durante un período de referencia representativo y ,
por otra ,     a partir de las perspectivas económicas para el período
contingentarlo considerado ;
(2)
    00 no !      (le           1VHÙ , p.
 ---pagebreak---                                                - 4 -
Considerando que ,      durante los tres últimos altos para los que se dispone de
datos estadísticos ,      las importaciones correspondientes de cada Estado miembro
de dichos productos procedentes de Marruecos                  han evolucionado del modo
siguiente :
                                                                           iÊQJtQOfilâdâSl
          Estados mi embros           1985               1986              1987
Benelux                             1  039              1 012               980
Di namarca                             -
                                                          -
                                                                              14
Al emani a                         3 278                3 313             3 555
Grecia                                 353                239               300
España                                 -                  -                 -
Franci a                           8 747                8 328            10 993
Irlanda                                135                108                 89
Ital i a                               176                146               406
Portugal                               -                  -                 -
B£ÍQfi_UDÍdS_ _ ._2-Z20 __2_222__2-ZZS _
Considerando que ,      durante los tres últimos años ,        los productos en cuestión
sólo     fueron   importados    regularmente       por  determinados    Estados   miembros ,
mientras que hay ausencia total de importaciones o importaciones ocasionales
en los demás Estados miembros ;        que ,    en dicha situación , resulta oportuno , en
una primera fase ,      por una parte ,      prever la atribución de cuotas iniciales a
los verdaderos Estados miembros importadores y ,             por otra ,   garantizar a los
otros Estados mi embos el acceso al beneficio           del     contingente    arancelario ,
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite asimismo garantizar la uniformidad en la percepción de los derechos
api i cahl es ;
Considerando que ,     teniendo en cuenta estos elementos y las previsiones hechas
por determinados Estados miembros ,           el porcentaje de participación inicial en
el volumen contingentarlo puede establecerse del modo siguiente :
 ---pagebreak---                                            - 5 -
Êitadoi^migmÎJros
Benelux                                          5,92
DinantarLa                                       0,03
Alemania                                       19,83
Grecia                                           1,74
Francia                                        54,84
Irlanda                                          0,65
Italia                                           1,42
BeiDS-UDide_ISxSZ
Considerando que ,   para tener en cuenta la evolución de las importaciones de
dichos productos en los diferentes Estados miembros ,              conviene dividir el
volumen contingentarlo en dos partes , de las cuales la primera se repartirá
entre determinados Estados miembros y la segunda constituirá una reserva
destinada a cubrir posteriormente las necesidades de dichos Estados miembros
que hayan agotado su cuota iniciabas ! como las necesidades que podrían
surgir         en los demás Estados miembros ;           que , para garantizar cierta
seguridad a los importadores de cada Estado mi embro^ convi ene fijar la primera
parte del contingente comunitario a un nivel que ,               en este caso , podría
situarse en el 60% del volumen contingentarlo , la segunda parte de un volumen
del 40% constituirá la reserva a la que se devolverán igualmente los posibles
remanentes de las cuotas asignadas durante el reparto del volumen
contingentarlo correspondiente al primer y al segundo trimestre del año en curso ;
Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembos pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado su
cuota inicial casi totalmente        haga uso de una cuota de la reserva en función
de sus necesidades reales y ello tantas veces como lo permita la reserva ; que
ese modo de gestión exige la estrecha colaboración entre los Estados miembros
y   la Comisión ,    quien   especialmente     deberá   poder seguir      el estado  de
agotamiento del    volumen contingentarlo        e informar    de ello   a los  Estados
mi embros ;
 ---pagebreak---                                        - 6 -
Considerando que para tener en cuenta las restricciones establecidas con el
fin de garantizar una comerci al ización regular de los productos en el mercado
comunitario , es conveniente dividir el volumen conti ngentario en tres partes
que abarquen el primer trimestre , el segundo trimestre y el segundo semestre ,
respectivamente , del período conti ngentario ;
Considerando   que ,    cuando  en  un   Estado   miembro  exista   un  remanente
significativo de una de las cuotas iniciales , en una fecha determinada del
período contingentarlo , es necesario que ese Estado devuelva un porcentaje
significativo a la reserva comunitaria , con el fin de evitar que una parte
det contingente comunitario quede sin utilizar en un Estado miembro cuando
podría ser utilizada en otros ;
Considerando que , a l estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Union Económica
del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
asignadas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
miembros ,
 ---pagebreak---                                                 - 7 -
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Articulo 1
Quedará suspendido , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1989 , el
derecho de aduana aplicable a la importación en la Comunidad de los productos
mencionados a continuación , originarios de Marruecos , at nivel y dentro del
limite del contingente arancelario comunitario indicado frente a cada uno de ellos:
N ? de     Código de la        Designación de la       Uolumen del   Derechos
orden      nomenclatura            mercancia           contingente   contingenta­
_ EQfflbiQidà_                _ItQQgladasl_
09.1101    ex 1604 13 10      Preparados y conser-       17 500               0
           ex 1604 20 50      vas de sardinas de la
                              especie Sardina pil -
                              chardus walbaum
 Dentro del limite de dicho contingente arancelario , España y Portugal aplicarán derechos
calcalados de conformidad con el Reglamento ( CEE° n°                / 88 .
                                            Articulo 2
1 . El contingente arancelario contemplado en el articulo 1 se dividirá en dos
    partes .
                                         'J  .■
 ---pagebreak---                                          - 8 -
2 . La primera parte del contingente , 10 500 toneladas , se repartirá entre
     determinados Estados miembros ; Las cuotas correspondientes al primer
     trimestre , al segundo trimestre y al segundo semestre alcanzarán ,
     respectivamente , las siguientes cantidades :
                                   primer semestre ( 60% )               segundo semestre
                                                                               ( 40% )
     Estados miembros       primer trimestre      segundo trimestre
                                 ( 35% )                   ( 25% )
     Benelux                        218                       155                  250
     Alemania                       729                       521                  833
     Grecia                          64                        46                    73
     Francia                     2 015                     1 440                 2 303
     Irlanda                         24                        17                    27
     Italia                          52                        37                    60
     Reino Unido                    573                       409                  654
                                 3 675                     2 625                 4 200
     La segunda parte , es decir , 7 000 toneladas , constituirá la reserva comunitaria y se
      repartirá en 2 450, 1 750 y 2 800 toneladas que corresponderán al primer
      trimestre , al segundo trimestre y al segundo semestre , respectivamente .
 4 . Si se presentaren productos de este tipo en los demás Estados miembros al
      amparo de una declaración de despacho a libre práctica aceptada por los
      servicios aduaneros , el Estado miembro interesado hará uso,mediante
      notificación a la Comisión, de una cantidad correspondiente , en las
      condiciones estipuladas en el articulo 3 .
 5 . Los Estados miembros contemplados en el apartado              2 devolverán
      sin demora a la reserva las cantidades de las cuotas que se les haya
      asignado durante el reparto de los volúmenes contingentarios referentes
      al primer y al segundo trimestre y que con fecha de 31 de marzo y de 30
      de junio de 1989 no hubieren sido utilizadas .
 ---pagebreak---                                               - 9 -
                                          Artículo 3
Cuando la cuota inicial de un Estado Miembro tal como queda establecida en el
apartado 2 del        articulo 2 ,    o la misma cuota rebajada en la parte que fue
devuelta     a    la    reserva , en caso de aplicación del artfculo4,se           utilizare
completamente , se aplicarán las disposiciones siguientes .
Si un importador presentare en un Estado miembro una declaración de despacho a libre práctica
para un producto contemplado en el             presente Reglamento ,   y si    la autoridad
aduanera     aceptare      dicha  solicitud ,     el Estado  miembro    de  que    se   trate
procederá ,     mediante notificación a la Comisión ,       a utilizar de la reserva , a
la que se refiere el apartado 3 del articulo 2 , una cantidad correspondiente a
                                                                                            I
sus necesidades .
                                                                                            I
Las solicitudes de utilización , con indicación de la fecha de aceptación de
dichas decl araciones , deberán transmitirse a la Comisión sin demora .
La Comisión concederá el           uso en función de la fecha de aceptación de las
decl araciones       de   despacho   a  libre    práctica  por  parte    de   las autoridades
aduaneras      del Estado miembro       interesado ,       en la medida en que el saldo
disponible lo permita .
Si un Estado miembro no utilizare las cantidades de la reserva ,              las devolverá
lo antes posible a la misma .
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible de la
reserva , la asignación- se realizará a prorrata de las solicitudes . La Comisión
informará a los Estados miembros según las mismas modalidades .                             |
                                          Artículo 4
Los Estados miembros devolverán a la reserva ,                 a más tardar , el        1  de
octubre de 1989 ,        la parte de su cuota inicial no utilizada que ,        en la fecha
del 15 de septiembre de 1989 , supere en un 20 \ e l volumen inicial . Podrán
devolver una cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
 ---pagebreak---                                                10 -
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar / el 1 de octubre
de 1999 , el total de las importaciones de los productos de que se trata ,
efectuadas    hasta   el   15   de septiembre
                                      ^ '-lemuie dp
                                                  oe 19S9          , .
                                                      iy«y e importados   a .Los contingentes
                                                                                    . .    .
arancelarios comunitarios , así como ,          en su caso ,    la parte de sus cuotas
iniciales que devuelvan a        cada reserva .
                                          Artículo 5
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 e
informará a cada uno de ellos del estado de agotamiento de la reserva , en
cuanto reciba las notificaciones .
La Comisión informará a los Estados miembros ,           a más tardar, el 5 de octubre de
19S9 ,   del   astado    de   cada  reserva ,    tras  las devoluciones     efectuadas   en
aplicación del artículo 4 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota la reserva se limite al
saldo disponible y ,      con tal fin ,    precisará el importe al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
                                          Artículo 6
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que la
     apertura de las cuotas compl ementari as que hayan usado en aplicación del
     articulo 3 permita Las imputaciones , sin interrupción , a La parte acumuLa -
     da deL contingente aranceLario comunitario .
2 . Los Estados miembros garantizarán a los importadores de los productos de
     que se trata el libre acceso a las cuotas que les sean asignadas .
3 . El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se
     comprobará basándose en las importaciones de los productos de que se
     trata , originarios de Marruecos , presentados en aduana al amparo de
     decl araci ones de despacho a libre práctica .
 ---pagebreak---                                    Arti cul o 7
A  instancia  de   la  Comisión ,  los   Estados miembros Le info criarán acerca cíe Las
importaciones realmente imputadas a sus cuotas .
                                   Artículo 8
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                               Por el Consejo
                                                               El Presidente
 ---pagebreak---                              - 4£-
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement de la
        Comnission portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire comnunautaire de préparations et conserves de
        sardines , originaires du Maroc (1989 )
4.      Objectif : Anticipation autorone à une future obligation
        contractuelle (Accord CEE/fteroc)
5.      Mode de calcul :
        Codes NC
        uoaes NL.             : ex 1604 13 10 et ex 1604 20 50
        Volume du contingent : 17 500 t
        Droit à appliquer      : 0 %
        Droit du T.D.C.       : 25 %
6.      Perte de recettes :
        La même mesure a été appliquée en 1988, (Perte 8 830 800 ECU, prix
        0 Î 2 007 ECü/t)
        Pour l' année 1989 la perte s' élèvera à 9 008 125 ECU (Prix 0 :
        2 059 ECU/t)