CELEX: 32014D0674
Language: hu
Date: 2014-09-25 00:00:00
Title: A Tanács 2014/674/KKBP határozata ( 2014. szeptember 25. ) a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo) szóló 2010/565/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról

26.9.2014   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 282/24
            
         A TANÁCS 2014/674/KKBP HATÁROZATA
   (2014. szeptember 25.)
   a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo) szóló 2010/565/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 42. cikke (4) bekezdésére, valamint 43. cikke (2) bekezdésére,
   tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A Tanács 2010. szeptember 21-én elfogadta a 2010/565/KKBP határozatot (1), amelyet legutóbb a 2013/468/KKBP határozattal (2) módosított. A 2010/565/KKBP határozat 2014. szeptember 30-án hatályát veszti.
            
         
               (2)
            
            
               A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) biztonsági ágazatának reformjával kapcsolatos jövőbeli uniós kötelezettségvállalás keretei között 2014. június 18-án jóváhagyta az EUSEC RD Congo átmeneti szakaszának módozatait, amelyek magukban foglalják az EUSEC RD Congo kilenc hónapra, 2015. június 30-ig történő meghosszabbítását is annak érdekében, hogy az – a feladatainak átadása céljából – végrehajthassa a végső átmeneti szakaszt.
            
         
               (3)
            
            
               Az EUSEC RD Congo végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely rosszabbodhat, és veszélyeztetheti az Unió külső tevékenységének a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzéseit,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   A 2010/565/KKBP határozat a következőképpen módosul:
   
               1.
            
            
               a 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:
               „2. cikk
               Megbízatás
               A misszió célja, hogy a nemzetközi közösség más szereplőivel, különösen az Egyesült Nemzetek Szervezetével és a MONUSCO-val szoros együttműködésben és összehangoltan, valamint az 1. cikkben meghatározott célkitűzések megvalósítása érdekében konkrét támogatást nyújtson a biztonsági ágazat reformja területén, a FARDC reformját célzó tervben a kongói hatóságok által elfogadott iránymutatásokon alapuló tevékenységek és projektek rövid és középtávú végrehajtását lehetővé tevő feltételek megteremtése révén, ideértve az alábbiakat:
               
                           a)
                        
                        
                           a stratégiai támogatás fenntartása mellett az emberi jogok tiszteletben tartásával (többek között a szexuális erőszakkal) kapcsolatban tapasztalt büntetlenség elleni küzdelemhez fűződő tevékenységek horizontális érvényesítése;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a közigazgatás megszilárdításával, valamint az emberierőforrás-menedzsment rendszerének létrehozásával kapcsolatos – a folyamat autonómiájának fokozására irányuló, folyamatban lévő munkán alapuló – támogatás fenntartása;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a FARDC működési kapacitásának javítása a katonai hatóságokkal a katonai oktatási rendszer fenntarthatóságának elérése érdekében – a tisztek és altisztek iskoláira összpontosítva – folytatott együttműködés révén.”
                        
                     ;
         
               2.
            
            
               a 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
               „(1)   Az EUSEC RD Congo felépítését a tervezési dokumentumok határozzák meg.”;
         
               3.
            
            
               az 5. cikk (4) bekezdését el kell hagyni;
            
         
               4.
            
            
               a 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:
               „9. cikk
               Pénzügyi rendelkezések
               (1)   A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. október 1-jétől2011. szeptember 30-ig terjedő időszakra 12 600 000 EUR.
               A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2011. október 1-jétől2012. szeptember 30-ig terjedő időszakra 13 600 000 EUR.
               A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2012. október 1-jétől2013. szeptember 30-ig terjedő időszakra 11 000 000 EUR.
               A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2013. október 1-jétől2014. szeptember 30-ig terjedő időszakra 8 455 000 EUR.
               A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2014. október 1-jétől2015. június 30-ig terjedő időszakra 4 600 000 EUR.
               (2)   Valamennyi kiadást az Unió általános költségvetésére alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell kezelni. Természetes és jogi személyek korlátozás nélkül részt vehetnek az EUSEC RD Congo keretében kiírt közbeszerzési pályázatokon. Ezenkívül az EUSEC RD Congo keretében vásárolt áruk esetében nem kell alkalmazni az áruk származására vonatkozó szabályt. A misszió – a Bizottság jóváhagyásától függően – technikai megállapodásokat köthet uniós tagállamokkal, a fogadó állammal, részt vevő harmadik államokkal és egyéb nemzetközi szereplőkkel a felszereléseknek, szolgáltatásoknak és helyiségeknek az EUSEC RD Congo számára való beszerzését illetően.
               (3)   Az EUSEC RD Congo felel a misszió költségvetésének végrehajtásáért. Az EUSEC RD Congo e célból megállapodást ír alá a Bizottsággal.
               (4)   Az EUSEC RD Congo és annak személyi állománya jogállására vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, az EUSEC RD Congo felel a megbízatásának végrehajtásából eredően 2013. október 1-jétől felmerülő követelésekért és kötelezettségekért, azon követelések kivételével, amelyek a misszióvezető súlyos kötelességszegéséből erednek, amelyekért a misszióvezető maga viseli a felelősséget.
               (5)   A pénzügyi rendelkezések végrehajtása során tiszteletben kell tartani az 5. és 7. cikkben meghatározott parancsnoki láncot, valamint az EUSEC RD Congo operatív követelményeit, beleértve a felszerelés kompatibilitását és a csapatok interoperabilitását is.
               (6)   A kiadások e határozat hatálybalépésének napjától számolhatók el.”;
         
               5.
            
            
               a szöveg a következő cikkel egészül ki:
               „9a. cikk
               Projektegység
               (1)   A projektek meghatározása és végrehajtása céljából az EUSEC RD Congo-n belül projektegységet kell létrehozni. Az EUSEC RD Congo adott esetben támogatást és tanácsadást biztosít a tagállamok és a harmadik államok által saját hatáskörben, az EUSEC RD Congo megbízatásához kapcsolódó területeken és annak célkitűzéseit támogatva végrehajtott projektek kapcsán.
               (2)   Az EUSEC RD Congo a (3) bekezdés sérelme nélkül felhatalmazást kap arra, hogy az EUSEC RD Congo egyéb tevékenységeivel összhangban álló, azokat kiegészítő projektek végrehajtása céljából igénybe vegye a tagállamok vagy harmadik államok pénzügyi hozzájárulásait, az alábbi két esetben:
               
                           a)
                        
                        
                           a projekt szerepel e határozat pénzügyi kimutatásában, vagy
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a projekt a megbízatás ideje alatt kerül be a pénzügyi kimutatásba a kimutatásnak a misszióvezető kérésére történő módosítása révén.
                        
                     Az EUSEC RD Congo megállapodást köt ezen államokkal többek között arról, hogy milyen konkrét eljárásokat kell alkalmazni a harmadik felek részéről felmerülő azon panaszok kezelésére, amelyek az említett államok által rendelkezésre bocsátott pénzeszközök kezelése során az EUSEC RD Congo által hozott intézkedésekkel vagy az általa elkövetett mulasztásokkal okozott károkkal kapcsolatban merülnek fel. Az említett államok által rendelkezésre bocsátott pénzeszközök kezelése során az EUSEC RD Congo által hozott intézkedésekért vagy az általa elkövetett mulasztásokért való felelősséget a hozzájáruló államok semmilyen esetben sem háríthatják az Unióra vagy a főképviselőre.
               (3)   A projektegység számára harmadik államok által biztosított pénzügyi hozzájárulások elfogadására a PBB általi jóváhagyás alapján kerülhet sor.”;
         
               6.
            
            
               a 13. cikk a következőképpen módosul:
               
                           a)
                        
                        
                           az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
                           „(1)   A főképviselő szükség szerint, a misszió igényeinek megfelelően, a 2013/488/EU tanácsi határozattal (3) összhangban jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” szintig az e határozathoz csatlakozó harmadik államok részére átadni.
                           
                              (3)  A Tanács 2013. szeptember 23-i 2013/488/EU határozata az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).”"
						;
                     
                           b)
                        
                        
                           az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
                           „(5)   A főképviselő az (1) és (4) bekezdésben említett jogosultságait, valamint a (2) és (3) bekezdésben említett megállapodások megkötésére vonatkozó hatáskörét átruházhatja a felügyelete alatt álló más személyekre és/vagy a misszióvezetőre.”.
                     
         
               7.
            
            
               a 17. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
               „Ezt a határozatot 2015. június 30-ig kell alkalmazni.”.
         2. cikk
   Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
   Ezt a határozatot 2014. október 1-jétől kell alkalmazni.
   
      Kelt Brüsszelben, 2014. szeptember 25-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         F. GUIDI
      
   
   
      (1)  A Tanács 2010. szeptember 21-i 2010/565/KKBP határozata a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo) (HL L 248., 2010.9.22., 59. o.).
   
      (2)  A Tanács 2013. szeptember 23-i 2013/468/KKBP határozata a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo) szóló 2010/565/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról (HL L 252., 2013.9.24., 29. o.).