CELEX: 52003PC0631
Language: el
Date: 2003-10-29
Title: Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών

Avis juridique important

|

52003PC0631

Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών  /* COM/2003/0631 τελικό */  

Πρόταση για  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ ισχύουσα ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών (ΣΕΣ αριθ. 65) κατατέθηκε για υπογραφή στις 13 Σεπτεμβρίου 1968 και άρχισε να ισχύει στις 20 Φεβρουαρίου 1971. Μέχρι σήμερα, 23 κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης επικύρωσαν ή προσχώρησαν στη σύμβαση αυτή, συμπεριλαμβανομένων των 15 κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη είναι η Κύπρος, η Τσεχία, η Ισλανδία, η Νορβηγία, η Ρουμανία, η Ρωσία, η Ελβετία και η Τουρκία.Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος της ισχύουσας σήμερα σύμβασης.Το 1995, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφάσισαν να ενημερώσουν τη σύμβαση βάσει των νέων επιστημονικών γνώσεων και των πρακτικών εμπειριών που αποκτήθηκαν από το 1968.Τα θέματα που εξετάζονται στη σύμβαση είναι θέματα μεικτής αρμοδιότητας που διέπονται σε μεγάλο βαθμό από την κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα από την οδηγία 91/628/ΕΟΚ [1] του Συμβουλίου για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο, εκτός από τα κράτη μέλη, να καταστεί και η ίδια η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμβαλλόμενο μέρος στην αναθεωρημένη σύμβαση.[1]  ΕΕ L 340, 11.12.1991, σ. 17. Οδηγία που τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από την οδηγία 95/29/EΚ (ΕΕ L 148, 30.6.1995, σ. 52).Για το σκοπό αυτό, τον Οκτώβριο του 2001, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί εξ ονόματος της Κοινότητας την αναθεωρημένη σύμβαση [2]. Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν κατά την πολυμερή διαβούλευση των μερών που πραγματοποιήθηκε στο Στρασβούργο στις 18-20 Ιουνίου 2002, όπου η αναθεωρημένη σύμβαση εγκρίθηκε με ομοφωνία των ψηφισάντων. Στις 1 Aπριλίου 2003, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη για την αναθεωρημένη σύμβαση (γνωμοδότηση 245/2003). Στη συνέχεια, η Επιτροπή των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης ενέκρινε το κείμενο στις 11 Ιουνίου 2003.[2]  Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 13036/01 AGRILEG 236 της 22ας Oκτωβρίου 2001.Η αναθεωρημένη σύμβαση θα ανοίξει προς υπογραφή από τα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και από την Ευρωπαϊκή Ένωση με την ευκαιρία της 113ης συνόδου της Επιτροπής των Υπουργών που θα πραγματοποιηθεί στο Κισινάου (Μολδαβία) στις 5 και 6 Νοεμβρίου 2003. Τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Ένωση καλούνται να προωθήσουν τις εσωτερικές διαδικασίες τους, προκειμένου να καταστεί δυνατή η υπογραφή της αναθεωρημένης σύμβασης ήδη κατά την εναρκτήρια τελετή στο Κισινάου.Η σύμβαση αναθεωρήθηκε με στόχο να ενημερωθούν οι διατάξεις ώστε να αντικατοπτρίζουν την πρόοδο των επιστημονικών γνώσεων και των πρακτικών εμπειριών που σημειώθηκε από το 1968. Εάν έχει σημειωθεί πρόοδος μετά το 1995, όταν αναθεωρήθηκε για τελευταία φορά η οδηγία της ΕΕ, θα ήταν χρήσιμο η αναθεωρημένη σύμβαση να συμπεριλάβει διαφορετικές διατάξεις από εκείνες που περιλαμβάνονται στην οδηγία, η οποία στη συνέχεια θα μπορεί να αναθεωρηθεί αναλόγως. Επιπλέον, η Επιτροπή ενέκρινε πρόσφατα πρόταση [3] κανονισμού του Συμβουλίου, η οποία περιέχει αρκετά στοιχεία που περιλαμβάνονται στο σχέδιο της νέας σύμβασης.[3]  COM(2003) 425.Είναι προφανή τα πρακτικά οφέλη από την εξασφάλιση της μεγαλύτερης δυνατής συνοχής μεταξύ των κανόνων της σύμβασης και εκείνων της κοινοτικής νομοθεσίας. Το σημείο αυτό είναι ιδιαιτέρως σημαντικό για τις μεταφορές μεταξύ του εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκείνου των άλλων συμβαλλόμενων μερών, οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής τόσο της σύμβασης όσο και της οδηγίας.Η αναθεωρημένη σύμβαση δεν θα ισχύσει για τις μεταφορές ζώων μεταξύ των κρατών μελών. Ωστόσο το άρθρο 3 παράγραφος 3 της αναθεωρημένης σύμβασης προβλέπει ότι τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της παρούσας σύμβασης στις μεταφορές ζώων εντός της επικράτειάς τους. Με τον τρόπο αυτό, στην Ευρωπαϊκή Ένωση δίνεται προτεραιότητα στα κοινοτικά πρότυπα.Από την άλλη πλευρά, η αναθεωρημένη σύμβαση περιλαμβάνει νέα στοιχεία που εμπνέονται από την κοινοτική νομοθεσία. Συγκεκριμένα, εισάγει την ανάγκη καταγραφής και έγκρισης των μεταφορέων, ενώ το προσωπικό τους πρέπει να λάβει κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με το περιεχόμενο της σύμβασης αυτής.Το άρθρο 37 της συνημμένης σύμβασης ορίζει ότι η αναθεωρημένη σύμβαση είναι ανοικτή προς υπογραφή από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, επιτρέποντας έτσι στην Κοινότητα να γίνει συμβαλλόμενο μέρος. Το άρθρο 31 παράγραφος 4, προβλέπει το δικαίωμα ψήφου της Κοινότητας στους τομείς αρμοδιότητάς της.Η προτεινόμενη απόφαση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις για την Κοινότητα.Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το 37, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του άρθρου 300 παράγραφος 2 εδάφιο πρώτο,την πρόταση της Επιτροπής [4],[4]  ΕΕ C , , σ. .Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε εξ ονόματος της Κοινότητας την ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών,(2) Η ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών, που θα είναι ανοικτή προς υπογραφή από τις 5 Νοεμβρίου 2003, πρέπει να υπογραφεί, με την προϋπόθεση ότι θα συναφθεί σε μεταγενέστερο στάδιοΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο μόνοΜε την παρούσα απόφαση εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο το οποίο θα είναι εξουσιοδοτημένο να υπογράψει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, την ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των ζώων κατά τη διάρκεια διεθνών μεταφορών, με την προϋπόθεση ότι θα συναφθεί σε μεταγενέστερο στάδιο.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑEuropean Convention for the Protection of Animals during International Transport (revised)[Chioinau, 6.XI.2003]The member States of the Council of Europe, signatory hereto,Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage;Aware that every person has a moral obligation to respect all animals and to have due consideration for their capacity for suffering;Motivated by the desire to safeguard the welfare of animals during transport;Convinced that international transport is compatible with the welfare of the animals, provided that the requirements of animal welfare are met;Considering, therefore, that where the welfare requirements of the animals cannot be met an alternative to the transport of live animals shall be implemented;Considering, however, that in general, for reasons of animal welfare the period during which animals, including animals for slaughter, are transported should be reduced as far as possible;Considering that loading and unloading are activities during which injuries and stress are most likely to occur;Considering that progress in this respect may be achieved through the adoption of common provisions regarding the international transport of animals,Have agreed as follows:General principlesArticle 1 - Definitions1. "International transport" means any movement from one country to another, but excludes, however, journeys of less than 50 km and movements between member States of the European Community.2. An "authorised veterinarian" means a veterinarian nominated by the competent authority.3. "Person responsible for the transport of the animals" means the person with overall control over the organisation, carrying out and completion of the whole journey, regardless of whether duties are subcontracted to other parties during transport. Such a person is usually the person who plans, makes arrangements for and defines the conditions to be met by other parties.4. "Person in charge of the welfare of the animals" means the person who has direct physical responsibility for the care of the animals during transport. Such a person may be the attendant or the driver of a vehicle if fulfilling the same role.5. "Container" means any crate, box, receptacle or other rigid container used for the transport of animals which is not self-propelled and is not a part (whether detachable or not) of a means of transport.6. "Transporter" means a natural or legal person transporting animals, either on his own account or for a third party.Article 2 - Species1. This Convention applies to the international transport of all vertebrate animals.2. With the exception of Article 4, paragraph 1, and Article 9, paragraphs 1 and 2 a. and c., the provisions of this Convention do not apply:a) where a single animal is accompanied by the person who is responsible for it during transport;b) to the transport of pet animals accompanying their owner if not for commercial purposes.Article 3 - Application of the Convention1. Each Party shall apply the provisions governing the international transport of animals contained in this Convention and be responsible for effective control and supervision.2. Each Party shall take the necessary steps to ensure an effective system of training taking into account the provisions of the present Convention.3. Each Party shall endeavour to apply the relevant provisions in this Convention to animals being transported within its territory.4. The Parties shall provide mutual assistance in applying the provisions of the Convention, in particular by exchanging information, discussing interpretation and notifying problems.Article 4 - Main principles of the Convention1. Animals shall be transported in a way which safeguards their welfare, including health.2. As far as possible, animals shall be transported without delay to their place of destination.3. At control points, priority shall be given to consignments of animals.4. Animals shall only be detained where this is strictly necessary for their welfare or for disease control purposes. If animals are detained, appropriate arrangements shall be made for their care and, where necessary, their unloading and accommodation.5. Each Party shall take the necessary measures to avoid or reduce to a minimum the suffering of animals in cases where strikes or other unforeseeable circumstances impede the strict application of the provisions of this Convention in its territory. It will be guided for this purpose by the principles set out in this Convention.6. Nothing in this Convention shall affect the implementation of other instruments concerning sanitary and veterinary control.7. Nothing in this Convention shall affect the liberty of the Parties to adopt stricter measures for the protection of animals during international transport.Article 5 - Authorisation of transporters1. Each Party shall ensure that transporters transporting animals for commercial purposes are:a) registered in a manner enabling the competent authority to identify them rapidly in the event of failure to comply with the requirements of this Convention;b) covered by an authorisation valid for international transport granted by the competent authority of the Party in which the transporters are established.2. Each Party shall ensure that the authorisation is granted to transporters who entrust the transport of animals only to personnel who have received proper training on the provisions of this Convention.3. Each Party shall ensure that the above-mentioned authorisation may be suspended or withdrawn where the competent authorities that granted the authorisation are informed that the transporter has repeatedly or seriously violated the provisions of this Convention.4. Where a Party has observed an infringement of this Convention by a transporter registered in another Party to this Convention, the former Party shall communicate details of the infringement observed to the latter.Design and constructionArticle 6 - Design and construction1. Means of transport, containers and their fittings shall be constructed, maintained and operated so as to avoid injury and suffering and to ensure the safety of the animals during transport.2. The means of transport or container shall be designed and constructed so as to provide animals with adequate space to stand in their natural position, except for poultry other than day-old chicks.3. The means of transport or container shall be designed and constructed so as to ensure:a) sufficient clear space above the animals in their natural standing position for effective air circulation;b) air quality and quantity appropriate to the species transported can be maintained, in particular where animals are carried in a fully enclosed space.4. Means of transport, containers, fittings, etc., shall be strong enough to contain the animals' weight, to prevent them escaping or falling out, to withstand stress due to movement and, where necessary, to contain partitions to protect animals from the motion of the means of transport. Fittings shall be designed for quick and easy operation.5. Partitions shall be of rigid construction, strong enough to withstand the weight of animals being pushed against them and designed so that they do not impede air circulation.6. The means of transport or containers shall be constructed and operated so as to protect animals against inclement weather and adverse changes in weather conditions.In particular, the external roof directly above the animals shall minimise absorption and conduction of solar heat.7. The floor of the means of transport or container shall be anti-slip. Floors shall be designed, constructed and maintained to avoid discomfort, distress and injury to the animals and minimise leakage of urine and faeces. Materials used for floor construction shall be selected so as to minimise corrosion.8. The means of transport or container shall be so designed and constructed as to provide access to the animals to allow them to be inspected, and if necessary watered, fed and cared for.9. When animals need to be tied, appropriate equipment shall be provided in the means of transport.10. Containers in which animals are transported shall be clearly and visibly marked to indicate the presence of live animals, with a sign indicating the top of the container.11. Means of transport, containers and their fittings shall be designed and constructed to allow easy cleaning and disinfection.Preparation for transportArticle 7 - Planning1. For each journey, the person responsible for the transport of the animals shall be identified so that information on the organisation, carrying out and completion of the transport can be obtained at any time during the journey.2. Where the intended journey time exceeds eight hours for the transport of domestic solipeds, and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species, the person responsible for the transport shall draw up a document specifying the arrangements foreseen for the journey and in particular the following details:a) identification of the transporter and means of transport;b) identification of the consignment and accompanying documents (animal species, number of animals, veterinary certificates);c) the place and country of departure, places of transfer, places where animals are to be unloaded and rested and the place and country of destination.3. The person responsible for the transport shall ensure that the intended journey complies with the respective rules of the countries of departure, transit and destination.4. The person in charge of the welfare of the animals shall immediately record in the document mentioned in paragraph 2 the times and places at which the animals transported have been fed, watered and rested during the journey. This document shall be made available to the competent authority upon request.5. No animal shall be transported unless suitable provisions are made in advance by the person responsible for the transport to safeguard its welfare throughout the journey. Where appropriate, arrangements shall be made to provide water, feed and rest, and any necessary care during the journey and on arrival at the place of destination, and to that end, appropriate notification shall be given in advance.6. To avoid any delay, consignments of animals shall be accompanied by appropriate documentation and, at posts where importation and transit formalities have to be completed, an appropriate person shall be notified as early as possible.7. The person responsible for the transport shall ensure that responsibility for the welfare of the animals during transport is clearly defined, from the time of departure to arrival at the point of destination, including loading and unloading.Article 8 - Attendants1. In order to ensure the necessary care of the animals throughout the journey, consignments shall be accompanied by an attendant who is in charge of the welfare of the animals. The driver can perform the functions of attendant.2. The attendant shall have received specific and appropriate training or have equivalent practical experience qualifying him/her to handle, transport and take care of animals, including in cases of emergency.3. Exceptions to the provisions of paragraph 1 may be made in the following cases:a) where the person responsible for the transport of animals has appointed an agent to care for the animals at appropriate rest, water and feed points;b) where animals are transported in containers which are securely fastened, adequately ventilated and, where necessary, containing enough water and feed, in dispensers which cannot be tipped over, for a journey of twice the anticipated time.Article 9 - Fitness for transport1. No animal shall be transported unless it is fit for the intended journey.2. Ill or injured animals shall not be considered fit for transport. However, this provision shall not apply to:a) slightly injured or ill animals whose transport would not cause additional suffering;b) animals transported for experimental or other scientific purposes approved by the relevant competent authority, if the illness or injury is part of the research programme;c) the transport of animals under veterinary supervision for or following emergency treatment3. Special care shall be taken with the transport of animals in advanced stages of pregnancy, those having recently given birth and very young animals:- pregnant female mammals shall not be transported during a period at least equal to 10% of the length of gestation before giving birth, nor during at least one week after giving birth;- very young mammals shall not be transported before the navel is completely healed.If all necessary precautions have been taken, under veterinary advice and on a case-by-case basis, exception can be made by the competent authority for registered mares with a foal at foot going to the stallion after foaling.4. Sedatives shall not be used unless strictly necessary to ensure the welfare of the animals and shall only be used following veterinary advice, in accordance with national legislation.Article 10 - Inspection/Certificate1. Before animals are loaded for international transport they shall be inspected by an authorised veterinarian of the country where the journey starts, who shall ensure that they are fit for the journey.2. The authorised veterinarian shall issue a certificate which identifies the animals, states that they are fit for the intended journey and, where possible, records the registration number or, where appropriate, the name or other means of identifying the means of transport and the type of transport used.3. In certain cases determined by agreement between the Parties concerned, the provisions of this article need not apply.Article 11 - Rest, water and feed prior to loading1. Animals shall be prepared for the intended journey, be accustomed to the feed to be provided and be able to use the delivery systems for water and feed. They shall be provided with water, feed and a rest period as appropriate.2. In order to reduce the stress of transport, due regard shall be paid to the need of certain categories of animals, such as wild animals, to become acclimatised to the mode of transport prior to the proposed journey.3. Mixing of animals that have not been raised together or are not accustomed to one another shall be avoided as far as possible.Loading and unloadingArticle 12 - Principles1. Animals shall be loaded and unloaded in such a way as to ensure that they are not caused injury or suffering.2. Animals shall be loaded so as to ensure that space allowances (floor area and height) and separation requirements are met in accordance with Article 17.3. Animals shall be loaded as close as possible to the time of departure from the place of dispatch.4. On arrival at their destination, the animals shall be unloaded as soon as possible, offered an adequate quantity of water and, if necessary, be fed and allowed to rest.Article 13 - Equipment and procedures1. Loading and unloading shall take place using a properly designed and constructed ramp, lift or loading bay except where animals are to be loaded and unloaded in purpose-built containers. Manual lifting is permissible if the animals are small enough, and even desirable in the case of young animals which might have difficulty in negotiating a ramp. All loading and unloading facilities shall be suitable for their purpose, stable and maintained in a good state of repair.2. All ramps and surfaces on which animals walk shall be designed and maintained so as to prevent slipping and their slope shall be minimised as far as possible. Where their slope is steeper than 10°, they shall be fitted with a system, such as provided by foot battens, which ensures that the animals climb or go down without risks or difficulties. The equipment shall be provided with side barriers if necessary.3. The interior of the transport unit shall be well-lit at loading so that the animals can see where they are going, depending upon the specific requirements of the species.4. Animals shall be loaded only into a means of transport which has been thoroughly cleaned and, where appropriate, disinfected.5. Goods which are being transported in the same means of transport as animals shall be positioned so that they do not cause injury, suffering or distress to the animals.6. When containers loaded with animals are placed one on top of the other on the means of transport, the necessary precautions shall be taken to avoid urine and faeces falling on the animals placed underneath.Article 14 - Handling1. Animals shall be handled calmly and gently in order to reduce unrest and agitation to a minimum, and in order to protect the animals from avoidable pain, distress and injury.2. Noise, harassment and the use of excessive force during loading and unloading shall be avoided. Animals shall not be struck, nor shall pressure be applied to any particularly sensitive part of the body. In particular, animals' tails shall not be crushed, twisted or broken and their eyes shall not be grasped. Animals shall not be punched or kicked.3. Animals themselves shall not be suspended by mechanical means, lifted or dragged by the head, ears, horns, antlers, legs, tail or fleece, or in any other painful way.4. Instruments intended for guiding animals shall be used on animals solely for that purpose. The use of instruments which administer electric shocks shall be avoided as far as possible. In any case, these instruments shall only be used for adult bovine animals and adult pigs which refuse to move, and only when they have room ahead of them in which to move. Shocks shall last no longer than one second, be adequately spaced, and shall only be applied to the muscles of the hindquarters. Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.5. Persons handling animals shall not use prods or other implements with pointed ends. Sticks or other implements intended for guiding animals shall only be used provided they can be applied to the body of an animal without causing it injury or suffering.Article 15 - Separation1. Animals shall be separated during transport where injury or suffering is likely to occur if they are mixed. This shall apply in particular to:a) animals of different species;b) animals hostile to each other;c) animals of significantly different sizes or ages;d) uncastrated adult males;e) tied and untied animals.2. The provisions of paragraph 1 shall not apply where the animals have been raised in compatible groups, are accustomed to each other, where separation will cause distress or where females are accompanied by dependent young.Transport practicesArticle 16 - Floors and beddingThe floor surfaces of means of transport or containers shall be maintained so as to minimise the risk of slipping and leakage of urine and faeces. An appropriate bedding which absorbs urine and faeces and which provides an adequate resting material shall cover the floor of the means of transport or containers, unless an alternative method is used that provides at least the same advantages to the animals.Article 17 - Space allowances (floor area and height)1. Animals shall be provided with adequate space to stand in their natural position in the means of transport or container. Space to lie down at the same time shall be provided unless the technical protocol or special conditions for the protection of animals require otherwise.A technical protocol, drawn up in accordance with Article 34 of this Convention, shall determine the minimum space allowances for animals.2. To prevent injury by excessive movement, partitions shall be used to sub-divide large groups of animals or subdivide a pen which contains fewer animals than its normal capacity, which otherwise would have too much space.3. Partitions shall be appropriate to the size and species of the animals, and shall be positioned, secured and maintained so as to prevent injury or suffering to the animals.Article 18 - Tying of animalsWhen animals are tied, the ropes, the tethers or other means used shall be strong enough not to break during normal transport conditions, and long enough to allow the animals, if necessary, to lie down and to eat and drink. They shall be designed in such a way as to eliminate any danger of strangulation or injury. Animals shall not be tied by the horns, antlers, legs, nose-rings nor be transported having their legs tied together. Animals shall be tied only with devices allowing them to be quickly released.Article 19 - Ventilation and temperature1. Sufficient ventilation shall be provided to ensure that the needs of the animals are fully met, taking into account in particular the number and type of the animals to be transported and the expected weather conditions during the journey.2. Containers shall be stowed in a way which does not impede their ventilation.3. Where animals are to be transported in adverse conditions of temperature and humidity, suitable arrangements shall be taken to safeguard their welfare.Article 20 - Water, feed and rest1. During transport, animals shall be offered water, feed and the opportunity to rest as appropriate to their species and age, at suitable intervals.2. A technical protocol, drawn up in accordance with Article 34 of this Convention, will determine the maximum travelling times and minimum watering and feeding intervals and resting periods.3. Water and feed shall be of good quality and presented to the animals in a way which minimises contamination.Article 21 - Females in lactationLactating females not accompanied by their offspring shall not be transported for long periods. However, where this is unavoidable, they shall be milked shortly before loading and at intervals of not more than twelve hours during the course of a journey.Article 22 - LightingThe means of transport shall be equipped with a means of lighting, fixed or portable, sufficient for general inspection of the animals and where this is necessary during transport and for watering and feeding.Article 23 - Containers1. During transport and handling, containers shall always be kept upright and severe jolts or shaking shall be minimised.2. Containers shall be secured so as to prevent their displacement by the motion of the means of transport.Article 24 - Care during transportThe person in charge of the welfare of the animals shall take every opportunity to check them and to administer, if necessary, the appropriate care.Article 25 - Emergency and casualty care during transportAnimals that fall ill or are injured during transport shall receive first-aid care as soon as possible; if necessary, they shall be given appropriate veterinary treatment or be killed in a way which does not cause them any additional suffering.Special provisionsArticle 26 - Special provisions for transport by rail1. Any railway wagon used in the transport of animals shall be marked to indicate the presence of live animals. Unless the animals are transported in containers, the inside walls of the railway wagon shall be of suitable material, completely smooth and fitted with rings or bars, at a suitable height, to which the animals may be attached.2. Where they are not transported in individual boxes, solipeds shall be tied in such a way that they are all facing the same side of the railway wagon or tied facing each other. However, foals and unbroken animals shall not be tied.3. Large animals shall be loaded in such a way as to allow an attendant to move between them.4. When assembling trains and during all other movement of railway wagons every precaution shall be taken to avoid jolting a wagon containing animals.5. Every opportunity shall be taken to check the animals, as provided for in Article 24 of this Convention, whenever the railway wagons stop or weather conditions change.Article 27 - Special provisions for transport by road1. Vehicles in which animals are transported shall be clearly and visibly marked to indicate the presence of live animals.2. Vehicles shall be driven in a way which ensures smooth acceleration, deceleration and turning.3. Vehicles shall carry suitable equipment for loading and unloading in compliance with Article 13 of this Convention.4. Every opportunity shall be taken to check the animals in the vehicle, as provided for in Article 24 of this Convention, whenever the vehicle stops or weather conditions change.Article 28 - Special provisions for transport by water (except roll-on/roll-off vessels)1. So as to ensure that the welfare requirements of the animals transported are met, the competent authority of the country where loading takes place shall inspect before loading is allowed:a) purpose-built or converted livestock vessels;b) arrangements on other vessels where the animals are to be transported.2. An alarm shall be fitted to detect any power failure in the forced ventilation system.An adequate secondary source of power, clearly separated from the primary source, shall be provided to ensure that appropriate forced ventilation is maintained.3. Animals shall not be transported on open decks unless in containers or other structures, giving adequate protection from sea water.4. Where animals are walked on and off the vessel, suitable gangways, ramps and walkways shall be provided between the quayside and the vessel's livestock decks.5. Loading and unloading of animals onto or off livestock vessels shall be supervised by an authorised veterinarian.6. Animal accommodation, ramps and passageways shall be adequately lit at loading and unloading so that the animals can see where they are going, depending upon the specific requirements of the species.7. All pens, stalls and containers shall be directly accessible for both the animals and attendants.8. Passageways for animals shall be appropriate for the species to be transported, in particular they shall not have sharp edges, and sharp corners and protrusions shall be minimised.9. All parts of the vessel where animals are accommodated shall be provided with facilities which ensure effective drainage and shall be kept in a good sanitary condition.10. Supplies of clean fresh water, wholesome feed and appropriate bedding, sufficient for the animals' needs and considering the length of the sea journey, shall be carried on the vessel.11. Reserve supplies of water, and in the case of long journeys, feed and bedding for the animals shall be carried in case of unforeseen delays.12. Supplies of feed and bedding shall be stored so as to ensure that they are kept in a dry state, and protected from the weather and the sea. The storage of feed and bedding shall not interfere with ventilation, lighting and drainage systems, or passageways.13. Drinking and feeding equipment appropriate to the number, size and species of the animals shall be provided.14. Provisions shall be made for isolating animals which become ill or injured during the journey.15. In case of emergency, it shall be possible to kill an animal in accordance with the provisions laid down in Article 25 of this Convention. To that end, a means of killing suitable to the species shall be available.Article 29 - Special provisions for transport in road vehicles or rail wagons on roll-on/roll-off vessels1. Where animals are transported in road vehicles or rail wagons on board roll-on/roll-off vessels, especially in the enclosed decks, special care shall be taken to ensure that sufficient ventilation is provided for the animals throughout the journey. Road vehicles and rail wagons shall be stowed so that the animals obtain maximum benefit from fresh air inlets.2. The person in charge of the welfare of the animals shall have access to them so that they can be inspected and, if necessary, cared for, watered and fed during the journey.3. Road vehicles, rail wagons and containers shall be equipped with a sufficient number of adequately designed, positioned and maintained securing points enabling them to be securely fastened to the vessel. Road vehicles, rail wagons and containers shall be secured to the ship before the start of the sea journey to prevent them being displaced by the motion of the vessel.4. Road vehicles and rail wagons containing animals shall only be transported on the open deck of a vessel in a position that provides adequate protection from sea water, taking account of the protection which the road vehicle or rail wagon itself provides.5. An alarm shall be fitted to detect any power failure in the forced ventilation system of the vessel. An adequate secondary source of power shall be provided to ensure that appropriate forced ventilation is maintained.6. Arrangements shall be made to supply the animals with fresh water and feed in case of unforeseen delays or if otherwise necessary.7. In case of emergency, if transport lasts more than two hours, it shall be possible to kill an animal in accordance with the provisions laid down in Article 25 of this Convention. To that end, a means of killing suitable to the species shall be available.Article 30 - Special provisions for transport by air1. No animals shall be transported in conditions where air quality, temperature and pressure cannot be maintained within an appropriate range during the entire journey.2. The commander shall be advised of the species, location and quantity of all live animals aboard the aircraft, together with any action required. For animals in accessible cargo compartments, the commander shall be notified of any irregularity relating to the animals as soon as possible.3. Animals shall be loaded in the aircraft as close as possible to the aircraft's planned time of departure.4. Drugs shall only be used when a specific problem exists and shall be administered by a veterinarian or by another competent person who has been instructed in their use. The commander shall be informed as soon as possible of any drugs administered in flight.5. In the case of emergency and where an attendant has access to the animals, in accordance with Article 25 of this Convention, a means of sedation and/or euthanasia, suitable to the species, shall be available and only used with the agreement of the commander.6. The attendant shall be briefed on the in-flight communication procedure prior to flight departure and be able to effectively communicate with the crew.Multilateral consultationsArticle 31 - Multilateral consultations1. The Parties shall, within five years from the entry into force of this Convention and every five years thereafter, or more frequently if a majority of the Parties should so request, hold multilateral consultations within the Council of Europe.2. These consultations shall take place at meetings convened by the Secretary General of the Council of Europe.3. Each Party shall have the right to appoint one or more representatives to participate in these consultations. The Parties shall communicate the name(s) of their representative(s) to the Secretary General of the Council of Europe at least one month before each meeting. Each Party shall have the right to vote. Each State which is Party to the Convention shall have one vote.4. Within the areas of its competence, the European Community, on becoming Party to the Convention, shall exercise its right to vote with a number of votes equal to the number of its member States which are Parties to this Convention; the European Community shall not exercise its right to vote in cases where the member States concerned exercise theirs, and conversely.5. The Parties may seek the advice of experts. They may, on their own initiative or at the request of the body concerned, invite any international or national, governmental or non-governmental body technically qualified in the fields covered by this Convention to be represented by an observer at one or part of one of its consultations. The decision to invite such experts or bodies shall be taken by a majority of two-third of the votes cast.6. After each consultation, the Parties shall submit to the Committee of Ministers of the Council of Europe a report on the consultation and the functioning of the Convention.7. Subject to the provisions of this Convention, the Parties shall draw up the rules of procedure for the consultations.Article 32 - Functions of multilateral consultationsWithin the framework of multilateral consultations, the Parties shall be responsible for following the application of this Convention. They may in particular:a) prepare technical protocols to this Convention in accordance with the provisions of Article 34;b) suggest any necessary modifications to this Convention and examine those proposed in accordance with the provisions of Article 35;c) examine, at the request of one or more Parties, questions concerning the interpretation of this Convention;d) make recommendations to the Committee of Ministers concerning States to be invited to accede to this Convention.Technical protocolsArticle 33 - ObjectThe Parties shall adopt technical protocols to this Convention concerning space allowances (Article 17) and water, feed and rest (Article 20). They may also adopt other technical protocols with a view to establishing technical norms for the implementation of the provisions contained in this Convention.Article 34 - Adoption and entry into force1. A technical protocol shall be adopted by a two-thirds majority of the votes cast, and then forwarded to the Committee of Ministers for approval. After its approval, this text shall be forwarded to the Parties for acceptance.2. A technical protocol shall enter into force, in respect of those Parties which have accepted it, on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which three Parties, including at least two member States of the Council of Europe, have informed the Secretary General that they have accepted it. In respect of any Party which subsequently accepts it, the protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which that Party has informed the Secretary General of its acceptance.3. For the purpose of preparing technical protocols, the Parties shall follow developments in scientific research and new methods in animal transport.Article 35 - Amendments1. Any amendment to a technical protocol to this Convention, proposed by a Party or by the Committee of Ministers, shall be communicated to the Secretary General of the Council of Europe and forwarded by him or her to the member States of the Council of Europe, to the European Community and to any non-member State which has acceded to, or has been invited to accede to this Convention in accordance with the provisions of Article 38.2. Any amendment proposed in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be examined not less than six months after the date of forwarding by the Secretary General at a multilateral consultation, where it may be adopted by a two-thirds majority of the Parties. The text adopted shall be forwarded to the Parties.3. On the first day of the month following the expiration of a period of eighteen months after its adoption by the multilateral consultation, unless more than one-third of the Parties have notified objections, any amendment shall enter into force for those Parties which have not notified objections.Settlement of disputesArticle 36 - Settlement of disputes1. In case of a dispute regarding the interpretation or the application of the provisions of this Convention, the competent authorities of the Parties concerned shall consult with each other. Each Party shall communicate to the Secretary General of the Council of Europe the names and addresses of their competent authorities.2. If the dispute has not been settled by this means, it shall, at the request of one or other of the parties to the dispute, be referred to arbitration. Each party shall nominate an arbitrator and the two arbitrators shall nominate a referee. If one of the two parties to the dispute has not nominated its arbitrator within the three months following the request for arbitration, he shall be nominated at the request of the other party to the dispute by the President of the European Court of Human Rights. If the latter is a national of one of the parties to the dispute, this duty shall be carried out by the Vice-President of the Court or, if the Vice-President is a national of one of the parties to the dispute, by the most senior judge of the Court not being a national of one of the parties to the dispute. The same procedure shall be observed if the arbitrators cannot agree on the choice of referee.In the event of a dispute between two Parties, one of which is a member State of the European Community, the latter itself being a Party, the other Party shall address the request for arbitration both to the member State and to the Community, which jointly shall notify it, within three months of receipt of the request, whether the member State or the Community, or the member State and the Community jointly, shall be party to the dispute. In the absence of such notification within the said time limit, the member State and the Community shall be considered as being one and the same party to the dispute for the purposes of the application of the provisions governing the constitution and procedure of the arbitration tribunal. The same shall apply when the member State and the Community jointly present themselves as party to the dispute.3. The arbitration tribunal shall lay down its own procedure. Its decisions shall be taken by majority vote. Its award, which shall be based on this Convention, shall be final.4. The procedure for the settlement of disputes shall not apply to disputes relating to questions within the competence of the European Community or to the definition of the scope of that competence between Parties which are members of the European Community or between such members and the Community.Final clausesArticle 37 - Signature, ratification, acceptance, approval1. This Convention shall be open for signature by the member States of the Council of Europe and the European Community. It is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.2. No State Party to the European Convention on the Protection of Animals during International Transport, opened for signature in Paris on 13 December 1968, may deposit its instrument of ratification, acceptance or approval unless it has already denounced the said Convention or denounces it simultaneously.3. This Convention shall enter into force six months after the date on which four States have expressed their consent to be bound by this Convention in accordance with the provisions of the preceding paragraphs.4. Whenever, in application of the preceding two paragraphs, the denunciation of the Convention of 13 December 1968 would not become effective simultaneously with the entry into force of this Convention, a Contracting State or the European Community may, when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, declare that it will continue to apply the Convention of 13 December 1968 until the entry into force of this Convention.5. In respect of any signatory State or the European Community which subsequently expresses its consent to be bound by it, this Convention shall enter into force six months after the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.Article 38 - Accession of non-member States1. After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe may invite any other non-member State of the Council to accede to this Convention by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee.2. In respect of any acceding State, this Convention shall enter into force six months after the date of deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe.Article 39 - Territorial clause1. Any State or the European Community may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply.2. Any State or the European Community may at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory this Convention shall enter into force six months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.3. Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General. The withdrawal shall become effective six months after the date of receipt of such notification by the Secretary General.Article 40 - Denunciation1. Any Party may at any time denounce this Convention by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.2. Such denunciation shall become effective six months following the date of receipt of such notification by the Secretary General.Article 41 - NotificationsThe Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the European Community and any State which has acceded or has been invited to accede to this Convention of:a) any signature;b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession;c) any date of entry into force of this Convention in accordance with Articles 37 and 38;d) any other act, notification or communication relating to this Convention.In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.Done at [Chioinau], this [*th] day of [November 2003], in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the European Community and to any State invited to accede to this Convention.European Convention on the protection of animals during international transport (revised)Explanatory Report (as adopted by the Committee of Ministers on 11 June 2003)The text of this Explanatory Report does not constitute an instrument providing an authoritative interpretation of the revised Convention, although it might be of such a nature as to facilitate the application of the provisions contained therein. This Convention will be open for signature in Chioinau, in November 2003, on the occasion of the 113th Session of the Committee of Ministers.Introduction1. On 19 March 1996, at the first meeting of the Working Party for the preparation of their third Multilateral Consultation, the Parties to the European Convention for the protection of animals during international transport (ETS No. 65) recognised that the experience acquired and scientific results obtained since the opening for signature of the Convention permitted them to foresee bringing the provisions up to date and clarifying their wording in order to facilitate its implementation.The 1968 Convention2. The Convention was elaborated by a Committee of experts set up by the Committee of Ministers in 1965, in reply to Recommendation 287 (1961) of the Consultative Assembly of the Council of Europe on the international transit of animals. In this Recommendation, the Consultative Assembly, "Considering that the humane treatment of animals is one of the hall-marks of Western civilisation, but that, even in member States of the Council of Europe, the necessary standards are not always observed", recommended "that the Committee of Ministers should draft, and invite the members States to sign and ratify, a Convention for the regulation of the international transit of animals based on a draft prepared by the World Federation for the Protection of Animals, it being understood that the Convention would be open to accession by other States with the least possible formality."The Convention was opened for signature on 13 December 1968 and entered into force on 20 February 1970.The Convention was amended according to the provisions of the Additional Protocol (ETS 103) which entered into force on 7 November 1989, to provide for the signature by the European Economic Community.Revision of the Convention3. The revision of the provisions of the 1968 Convention was carried out taking into account the Recommendations of the Committee of Ministers Nos. R (87) 17 on the transport of horses, R (88) 15 on the transport of pigs, R (90) 1 on the transport of cattle, R (90) 5 on the transport of sheep and goats, and R (90) 6 on the transport of poultry.4. Observers from the World Society for the Protection of Animals (WSPA), the International Air Transport Association (IATA), the European Livestock and Meat Trading Union (UECBV), already consulted for the elaboration of the initial Convention, as well as the Animal Transportation Association (AATA), the European Confederation of Agriculture (CEA), the Economic Commission for Europe (United Nations), Eurogroup for Animal Welfare and the Federation of Veterinarians of Europe (FVE), participated in the revision of the Convention.5. The revised Convention builds on the lessons learnt from the last 30 years of experience and scientific results made available during this period. It contains provisions designed to overcome defects and to facilitate the implementation of the principles of the Convention.The revised Convention was built as a framework convention laying down essential principles applying to all species. It provides for technical protocols which can be amended following a simplified procedure, facilitating thereby their updating in the light of scientific evidence and experience acquired.The revised Convention provides for the denunciation of the original Convention. The Parties are thus not simultaneously bound by contradictory undertakings.6. After examination and approval by the Parties to the original Convention on 18-20 June 2002, the draft revised Convention was submitted to the Committee of Ministers, which in turn adopted it at its 843rd meeting of the Ministers' Deputies, on 11 June 2003.7. The revised Convention will opened for signature by the Member States and the European Community in Chioinau, in November 2003.General considerations1. A large proportion of the animals carried in international transport are destined for slaughter in the receiving country. For these animals, the Parties to Convention ETS 65 at a Multilateral Consultation (hereafter: "the Parties") recognised that for animal welfare reasons, the ideal would be to restrict this traffic to carcass meat thus ensuring that the animals were slaughtered in the country of origin.2. For practical reasons, the Parties have endeavoured to detail the welfare requirements of the principal species only. However, they considered that humane treatment should extend to all species of animals.3. The Parties have not established detailed rules and procedures for all the species covered by the Convention, because of their widely differing welfare requirements.4. The Parties have established more detailed rules by type of transport rather than by species because the conditions which could affect the welfare of the animals transported are more dependent on the type of transport used.5. The Parties have considered only those questions relating directly to the welfare requirements of animals in international transport. They recognised that these provisions are also, in general, relevant for transport within the territory of a contracting Party.6. The Parties regarded consideration of civil responsibilities for fulfilling the provisions of the Convention as falling outside their mandate.7. The Parties emphasise that the provisions of the revised Convention shall not interfere with the sanitary and veterinary regulations of the Parties.Brief comments on certain provisions in the revised ConventionTitleBecause the word "protection" appears in the title, it is not thought to be necessary to emphasise that the animals concerned are live animals.The term "international transport" is preferred to the word "transit" which, in several languages, includes only transports passing through one or more intermediate countries and might therefore give rise to difficulties in translation.Article 1 - DefinitionsParagraph 1It is understood that the Convention applies to transport between a member State of the European Community and a non-member State of the European Community as well as to a transport between two member States of the European Community, which will transit by a non-member State of the European Community.Paragraphs 3 and 4These definitions in no way prejudge civil or criminal law provisions in force at national level.Paragraph 6It is understood that transport can be either for commercial or non-commercial purposes.Article 2 - SpeciesIt is understood that international transport of circus animals falls under the scope of the revised Convention.Paragraph 1This Convention applies to all vertebrate animals. However, some provisions may be inapplicable to certain species because of the biological characteristics of that species. Examples are the provisions on females in lactation in Article 21 of the Convention, which are not applicable to poultry, and the provisions on floors and bedding in Article 16 of the Convention, which are not applicable to fish.Paragraph 2 b.For the purpose of this Convention, "pet animal" means any animal kept or intended to be kept by man, in particular at home, for his enjoyment and as a companion.  For the purpose of this Convention, horses are not considered as pet animals.  For the purpose of this Convention, by "accompanying" is meant accessible to and under the control of its owner.This paragraph mainly concerns dogs and cats. However, the Parties wish to draw attention to the transport of animals described as pets when in fact they were being transported for commercial purposes.Article 3 - Application of the ConventionParagraph 2The objective of this provision is to ensure an appropriate system of training, each Party being free to choose the method of its establishment. It was agreed that although intended for the attendant initially, it should concern all persons involved in the transport of animals. It is understood that training is an on-going process and applies therefore to both new and experienced personnel.Paragraph 3While considering that the revised Convention only applies to international transport of animals, the Parties, considering that its provisions aim at protecting the welfare of the animals, recognised their relevance for transport within the territory of a contracting Party.Article 4 - Main principles of the ConventionParagraph 3Control points may be a border, or any other locations where any checks are carried out. This will include for example, spot checks carried out on, animals or vehicle during transport.Paragraph 5Strikes and similar circumstances can severely affect the welfare of animals in transport and the Parties therefore felt it necessary to refer in the revised Convention to the need to protect animals as far as possible in such circumstances; but they did not consider it appropriate to indicate how this should be done other than to specify that such action should be in accordance with the principles of the revised Convention.Article 5 - Authorisation of transporterParagraph 1For the purpose of this Convention, transport for commercial purposes is not limited to transport where an immediate exchange of money, goods or services take place in connection with the actual transport.For instance, it also includes transport which directly or indirectly involve or aim at a financial gain.A farmer transporting his own animals to a slaughter house in his own vehicle is thus considered transporting animals for commercial purposes. Furthermore, a transport of sport or breeding horses to a competition, show or exhibition which does not necessarily involve prize money but which may increase the value of the horses, is also considered to be a transport for commercial purposes.Article 6 - Design and constructionParagraph 2It is understood that for the purpose of this Convention, "poultry" does not include ratites  For poultry, standing upright is not recommended as they risk falling on top of one another during transport, resulting in other welfare problems.Article 7 - PlanningParagraph 7This task of the person responsible for the transport of animals is particularly important when the animals change from one means of transport to another during the journey. It is also important when the animals are unloaded and later on reloaded during the same journey, for instance at resting points, and whenever the responsibility of their welfare changes from one person to another.Article 8 - AttendantsParagraphs 1 and 2If the driver is also the attendant, he/she must have undergone specific and appropriate training or have had equivalent practical experience.The word "specific" indicates that the training must be adapted to the species being transported and the means of transport.The Parties expressed the wish that, in the near future, all those persons referred to in this article would have had a training period and that, in this way, reference to experience only will no longer be possible.Paragraph 3Even in the absence of an attendant, in accordance with Article 7 paragraph 7, a person shall always be designated who would be responsible for the welfare of the animals at any time during the journey.Article 9 - Fitness for transportParagraph 2 bThe term "for experimental or scientific purposes" is to be defined in accordance with the European Convention for the protection of vertebrate animals used for experimental and other scientific purposes (ETS 123).Paragraph 2 cEmergency treatment means veterinary treatment necessarily carried out in a clinic or a hospital.Article 10 - Inspection/CertificateParagraph 2It is understood that the sanitary certificate usually delivered by the authorised veterinarian will be sufficient warrant provided that all items for which provision is made in this paragraph are included. It is preferable to use a single document.Paragraph 3The first two paragraphs of this article specify the provisions which should normally apply. The Parties recognised, however, that there would be certain circumstances in which these provisions might be waived in accordance with specific agreements reached between Parties. The intention is that such waiver would only be exercised where the welfare of the animals is not prejudiced. This waiver may be exercised, for example, in the case of horses for sporting purposes.Article 13 - Equipment and proceduresParagraph 1"Loading" does not mean only at the time of departure, but also any loading during transport. "Unloading" does not mean only at the time of arrival at destination, but also any unloading during transport.The term "properly constructed ramp" includes the width which needs to be appropriate to the species loaded or unloaded.Paragraph 2When drafting the Convention, Parties considered that foot battens presented the greatest advantages from an animal welfare point of view. However, they wished to leave the way open for the development of other equivalent systems.Article 14 - HandlingParagraph 3This provision does not prohibit the leading of an animal, without excessive force, with a rope or head collar.Article 15 - SeparationParagraph 1The provision concerning hostile species takes into account the need to ensure that such animals should not be able to see, hear, or smell each other.Article 17 - Space allowances (floor area and height)Paragraph 1 (See also comment on Article 6 paragraph 2)It is the intention to set minimum space allowances for certain species in a technical protocol to be adopted in accordance with Article 34 of the Convention.Article 18 - Tying of animalsAs a general principle, the condition of transport should be such that tying of animals is not necessary. However, it is accepted that tying the animals may be necessary in certain circumstances.Article 20 - Watering, feeding and restThe Parties recognised that animals need to be watered and fed according to their species and age. Furthermore, the youngest animals are those which need to be fed and specially watered more frequently. It is the intention to set a limit for maximum intervals for certain species in a technical protocol to be adopted in accordance with Article 34 of the Convention.Article 21 - Females in lactationThis provision recognises the important practical problem difficulties associated with milking lactating females during transport.Article 24 - Care during transportThe Parties recognised that even if the transport unit has a seal applied for health or customs purposes, the animals must be inspected, watered and fed.Article 25 - Emergency/casualty care during transport"First-aid care" means appropriate care competently administered. The provision providing that animals "be killed in a way which does not cause them any additional suffering", means that if the person present in charge of the welfare of the animals is not competent to kill an animal of the relevant species, then he or she must find a competent person to do this as soon as possible if it becomes necessary to kill an animal during transport.Article 27 - Special provisions for the transport by roadParagraph 4This check of the animals can be made at each rest or replacement of the driverArticle 28 - Special provisions for transport by waterParagraph 1It is the responsibility of the Parties to ensure that the inspection takes place, regardless of the vessel's country of registration.Paragraph 14The Parties considered that the requirements of this Article should apply in all cases, but that they could often be met by providing a single spare pen.Article 29 - Special provisions for transport by rail or road vehicles on Roll-on- Roll-off vesselsParagraph 6Feed might be carried on board the vessel or in the road or rail vehicle, as agreed between the shipping company and the road or rail transporter.Paragraphs 6 and 7The person responsible for the transport must ensure that the arrangements referred to in those paragraphs are made.Article 30 - Special provisions for transport by airParagraph 1The Parties have recognised that it was not necessary that each aircraft must be permanently equipped with sophisticated measuring equipment for air flow and quality, temperature and pressure, according to the needs of the species concerned.Paragraph 2The term "commander" means the person designated to have full responsibility and authority to secure the safety of the aircraft and all persons, goods and live animals.Article 36 - Settlement of disputesParagraph 1The selection or appointment of competent authorities is entirely a matter for each Party.Articles 37 to 41These provisions are in line with the corresponding standard provisions included in other European conventions.In general, the final provisions in this Convention follow the usual pattern of final clauses adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe for conventions and agreements drawn up within the Organisation.ANNEXEConvention europιenne sur la protection des animaux en transport international (rιvisιe)[Chioinau, 6.XI.2003]Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires de la prιsente Convention,Considιrant que le but du Conseil de l'Europe est de rιaliser une union plus ιtroite entre ses membres afin de sauvegarder et de promouvoir les idιaux et les principes qui sont leur patrimoine commun;Conscients que toute personne a l'obligation morale de respecter tous les animaux et de prendre dϋment en considιration leur aptitude ΰ souffrir;Motivιs par le dιsir de sauvegarder le bien-κtre des animaux pendant le transport;Convaincus que le transport international est compatible avec le bien-κtre des animaux dans la mesure oω les exigences de bien-κtre de ces derniers sont satisfaites;Considιrant par consιquent que, lorsque les exigences de bien-κtre des animaux ne peuvent κtre satisfaites, une alternative au transport d'animaux vivants doit κtre mise en oeuvre;Considιrant cependant que, d'une faηon gιnιrale, pour des raisons de bien-κtre des animaux, la durιe pendant laquelle les animaux, y compris les animaux d'abattage, sont transportιs devrait κtre rιduite autant que possible;Considιrant que les opιrations de chargement et de dιchargement sont celles qui risquent le plus de causer des blessures ou du stress;Considιrant qu'un progrθs en cette matiθre peut κtre atteint par l'adoption de dispositions communes en matiθre de transports internationaux des animaux,Sont convenus de ce qui suit:Principes gιnιrauxArticle 1 - Dιfinitions1. On entend par «transport international» tout mouvement qui suppose le passage d'un pays ΰ un autre, ΰ l'exclusion toutefois des transports de moins de 50 km ainsi que des mouvements entre les Etats membres de la Communautι europιenne.2. On entend par «vιtιrinaire autorisι» un vιtιrinaire dιsignι par l'autoritι compιtente.3. On entend par «personne responsable du transport des animaux» la personne qui a la maξtrise de l'organisation et de la rιalisation de l'ensemble du transport, que les tβches soient ou non sous-traitιes par d'autres parties pendant le transport. Cette personne est habituellement celle qui planifie, prιvoit les arrangements pour les autres parties et dιfinit les conditions devant κtre remplies par ces derniθres.4. On entend par «personne chargιe du bien-κtre des animaux» la personne ayant la responsabilitι physique directe de prendre soin des animaux pendant le transport. Cette personne peut κtre le convoyeur ou le conducteur d'un vιhicule s'il assure les mκmes fonctions.5. On entend par «conteneur» toute caisse, boξte, tout rιceptacle ou toute autre forme rigide de conteneur utilisι pour le transport d'animaux qui ne peut lui-mκme se dιplacer et ne forme pas une partie (qu'elle soit ou non dιtachable) d'un moyen de transport.6. On entend par «transporteur» toute personne physique ou morale transportant des animaux soit pour son propre compte soit pour le compte d'un tiers.Article 2 - Espθces1. La prιsente Convention s'applique aux transports internationaux de tous les animaux vertιbrιs.2. A l'exception de l'article 4, paragraphe 1, et de l'article 9, paragraphes 1 et 2.a et c, les dispositions de la prιsente Convention ne s'appliquent pas:a) quand un seul animal est accompagnι par la personne qui en a la responsabilitι durant le transport;b) au transport d'animaux de compagnie qui accompagnent leur maξtre au cours de voyages ΰ des fins non lucratives.Article 3 - Application de la Convention1. Chaque Partie met en application les dispositions relatives aux transports internationaux des animaux contenues dans la prιsente Convention et est responsable d'un contrτle et d'une surveillance efficaces.2. Chaque Partie prend les mesures nιcessaires pour assurer un systθme de formation efficace tenant compte des dispositions de la prιsente Convention.3. Chaque Partie s'efforce d'appliquer les dispositions pertinentes de cette Convention au transport des animaux sur son territoire.4. Les Parties s'accordent mutuellement assistance dans l'application des dispositions de la Convention, en particulier par un ιchange d'informations, la discussion des questions d'interprιtation et la notification des problθmes.Article 4 - Principes fondamentaux de la Convention1. Les animaux doivent κtre transportιs de faηon ΰ prιserver leur bien-κtre et leur santι.2. Dans la mesure du possible, les animaux doivent κtre transportιs sans retard jusqu'ΰ leur lieu de destination.3. Aux points de contrτle, la prioritι doit κtre accordιe aux chargements d'animaux.4. Les animaux ne doivent κtre retenus que lorsque cela est strictement nιcessaire pour leur bien-κtre ou pour des contrτles sanitaires. Si les animaux sont retenus, des dispositions appropriιes doivent κtre prises afin que l'on puisse en prendre soin, et, si nιcessaire, les dιcharger et les hιberger.5. Chaque Partie prendra les mesures nιcessaires afin que toute souffrance puisse κtre ιpargnιe aux animaux ou qu'elle puisse κtre rιduite au minimum, en cas de grθve ou de tout cas de force majeure empκchant la stricte application des dispositions de la prιsente Convention sur son territoire. Elle s'inspirera ΰ cet effet des principes ιnoncιs dans cette Convention.6. Aucune disposition de cette Convention ne porte atteinte ΰ la mise en oeuvre d'autres instruments relatifs au contrτle vιtιrinaire et sanitaire.7. Aucune disposition de cette Convention ne porte atteinte ΰ la facultι des Parties d'adopter des rθgles plus strictes pour assurer la protection des animaux en transport international.Article 5 - Autorisation des transporteurs1. Chaque Partie s'assure que les transporteurs transportant des animaux ΰ des fins commerciales:a) sont enregistrιs de faηon ΰ permettre ΰ l'autoritι compιtente de les identifier rapidement en cas de non-respect des exigences de la prιsente Convention;b) font l'objet d'une autorisation valide pour le transport international, accordιe par l'autoritι compιtente de la Partie d'ιtablissement du transporteur.2. Chaque Partie doit s'assurer que l'autorisation est accordιe ΰ des transporteurs qui confient le transport des animaux uniquement ΰ un personnel ayant reηu une formation adιquate aux dispositions de cette Convention.3. Chaque Partie s'assure que l'autorisation susmentionnιe peut κtre suspendue ou retirιe lorsque les autoritιs compιtentes ayant accordι l'autorisation sont informιes que le transporteur a, de faηon rιpιtιe ou gravement, enfreint aux dispositions de cette Convention.4. Quand une Partie a constatι une infraction ΰ cette Convention par un transporteur enregistrι chez une autre Partie ΰ cette Convention, la premiθre devra communiquer ΰ la seconde les dιtails de l'infraction constatιe.Conception et constructionArticle 6 - Conception et construction1. Les moyens de transport, les conteneurs et leurs ιquipements doivent κtre construits, entretenus et utilisιs de telle sorte que les blessures et les souffrances soient ιvitιes, et pour assurer la sιcuritι des animaux au cours du transport.2. Les moyens de transport ou conteneurs doivent κtre conηus et construits de telle maniθre que les animaux disposent de suffisamment d'espace pour rester debout dans leur position naturelle, sauf pour les volailles ΰ l'exception des poussins d'un jour.3. Les moyens de transport ou conteneurs doivent κtre conηus et construits de faηon ΰ assurer:a) un espace libre suffisant au-dessus de la tκte des animaux, lorsqu'ils sont debout dans leur position naturelle, pour une circulation d'air efficace;b) le maintien d'une qualitι et d'une quantitι d'air appropriιes ΰ l'espθce transportιe, en particulier lorsque les animaux sont transportιs dans des espaces entiθrement clos.4. Les moyens de transport, conteneurs, ιquipements, etc., doivent κtre suffisamment solides pour supporter le poids des animaux, ιviter qu'ils ne puissent s'en ιchapper ou en tomber, rιsister aux contraintes dues aux mouvements et disposer de sιparations, lorsque cela est nιcessaire, pour protιger les animaux contre les mouvements du moyen de transport. Les ιquipements doivent κtre conηus de maniθre ΰ permettre des manoeuvres rapides et faciles.5. Les sιparations doivent κtre rigides et suffisamment solides pour supporter le poids des animaux projetιs contre elles, et conηues de faηon ΰ ne pas gκner la circulation de l'air.6 Les moyens de transport ou les conteneurs doivent κtre construits et utilisιs de faηon ΰ protιger les animaux contre les intempιries et les variations mιtιorologiques dιfavorables. En particulier, le toit extιrieur, situι directement au-dessus des animaux, doit limiter au maximum l'absorption et la conduction de la chaleur solaire.7. Les planchers des moyens de transport ou des conteneurs doivent κtre antidιrapants. Les planchers doivent κtre conηus, construits et entretenus afin d'ιviter l'inconfort, la dιtresse et les blessures aux animaux, et rιduire au minimum les fuites d'urine et de fθces. Les matιriaux utilisιs pour la construction des planchers doivent κtre sιlectionnιs de faηon ΰ limiter au maximum la corrosion.8. Les moyens de transport ou les conteneurs doivent κtre conηus et construits de faηon ΰ permettre un accθs aux animaux afin de les inspecter et, si nιcessaire, de les abreuver, de les alimenter et de prendre soin d'eux.9. Lorsqu'il est nιcessaire d'attacher les animaux, un ιquipement appropriι doit κtre prιvu dans le moyen de transport.10. Les conteneurs servant au transport des animaux doivent κtre marquιs, clairement et de maniθre bien visible, afin d'indiquer la prιsence d'animaux vivants, et un signe doit indiquer la partie supιrieure du conteneur.11. Les moyens de transport, conteneurs et leurs ιquipements doivent κtre conηus et construits afin de pouvoir κtre nettoyιs et dιsinfectιs facilement.Prιparation au transportArticle 7 - Planification1. Pour chaque voyage, la personne responsable du transport des animaux doit κtre identifiιe afin que des informations concernant l'organisation et la rιalisation du transport puissent κtre obtenues ΰ tout moment pendant le voyage.2. Quand la durιe du voyage prιvu dιpasse huit heures pour le transport des solipθdes domestiques et des animaux domestiques des espθces bovine, ovine, caprine et porcine, la personne responsable du transport doit ιtablir un document qui spιcifie les arrangements envisagιs du voyage et en particulier les dιtails suivants:a) l'identification du transporteur et du moyen de transport;b) l'identification du lot et des documents d'accompagnement (espθce, nombre d'animaux, certificats vιtιrinaires);c) le lieu et le pays de dιpart, les lieux de transfert, les lieux oω les animaux seront dιchargιs et pourront se reposer ainsi que le lieu et le pays de destination.3. La personne responsable du transport doit s'assurer que le voyage prιvu est conforme aux rθgles respectives des pays de dιpart, de transit et de destination.4. La personne chargιe du bien-κtre des animaux doit immιdiatement enregistrer sur le document mentionnι au paragraphe 2 ΰ quels moments et en quels lieux les animaux transportιs ont ιtι nourris, abreuvιs et ont pu se reposer durant le voyage. Ce document doit κtre ΰ la disposition de l'autoritι compιtente sur sa requκte.5. Les animaux ne peuvent κtre transportιs que si des dispositions convenables ont ιtι prises ΰ l'avance par la personne responsable du transport, pour que soit assurι leur bien-κtre pendant toute la durιe du voyage. Lorsque cela s'avθre appropriι, des mesures doivent κtre prises afin d'assurer l'abreuvement, l'alimentation et le repos, ainsi que tout soin nιcessaire durant le voyage et ΰ l'arrivιe sur le lieu de destination et, ΰ cette fin, des notifications appropriιes doivent κtre faites ΰ l'avance.6. Afin d'ιviter tout retard, les chargements d'animaux doivent κtre accompagnιs d'un ensemble de documents appropriιs et une personne appropriιe doit κtre informιe aussitτt que possible aux postes oω les formalitιs pour l'importation ou le transit d'animaux doivent κtre effectuιes.7. La personne responsable du transport doit s'assurer que la responsabilitι du bien-κtre des animaux pendant le transport est clairement dιfinie depuis le moment du dιpart jusqu'ΰ l'arrivιe ΰ destination, y compris lors du chargement et du dιchargement.Article 8 - Convoyeurs1. Afin d'assurer les soins nιcessaires aux animaux tout au long du voyage, les chargements doivent κtre accompagnιs par un convoyeur qui est chargι d'assurer le bien-κtre des animaux. Le chauffeur peut exercer les fonctions de convoyeur.2. Le convoyeur doit avoir suivi une formation spιcifique et appropriιe ou bιnιficier d'une expιrience pratique ιquivalente qui le qualifie pour manipuler, transporter et prendre soin des animaux, y compris en cas d'urgence.3. Des exceptions aux dispositions du paragraphe 1 peuvent κtre faites dans les cas suivants:a) la personne responsable du transport des animaux a chargι un mandataire de prendre soin des animaux aux points d'abreuvement, d'alimentation et de repos appropriιs;b) les animaux sont transportιs dans des conteneurs solidement fixιs, correctement ventilιs et contenant, au besoin, assez d'eau et de nourriture dans des distributeurs ne pouvant se renverser, pour un voyage d'une durιe deux fois supιrieure ΰ celle prιvue.Article 9 - Aptitude au transport1. Seuls les animaux aptes ΰ supporter le voyage prιvu peuvent faire l'objet d'un transport.2. Les animaux malades ou blessιs ne doivent pas κtre considιrιs comme aptes au transport. Toutefois, cette disposition ne s'applique pas:a) aux animaux lιgθrement blessιs ou malades dont le transport ne serait pas une cause de souffrance supplιmentaire;b) aux animaux qui sont transportιs ΰ des fins de recherches expιrimentales ou ΰ d'autres fins scientifiques approuvιes par l'autoritι compιtente concernιe, si la maladie ou la blessure font partie du programme de recherches;c) aux transports d'animaux supervisιs par un vιtιrinaire pour des traitements d'urgence ou ΰ la suite d'un tel traitement.3. Un soin particulier doit κtre pris lors du transport d'animaux ΰ un stade avancι de gestation, d'animaux ayant mis bas rιcemment et de trθs jeunes animaux:- les femelles mammifθres gestantes ne doivent pas κtre transportιes pendant une pιriode correspondant au moins ΰ 10 % de la durιe de la gestation avant la mise bas, et pendant au moins une semaine aprθs la mise bas;- les trθs jeunes mammifθres ne doivent pas κtre transportιs avant que l'ombilic soit complθtement cicatrisι.Si toutes les prιcautions nιcessaires ont ιtι prises, sur des conseils vιtιrinaires et au cas par cas, une exception peut-κtre faite par l'autoritι compιtente pour les juments suitιes enregistrιes qui sont menιes ΰ l'ιtalon, aprθs avoir poulinι.4. Les sιdatifs ne doivent pas κtre utilisιs sauf en cas d'extrκme nιcessitι pour assurer le bien-κtre des animaux et ils ne doivent κtre utilisιs que suivant les conseils d'un vιtιrinaire, en accord avec la lιgislation nationale.Article 10 - Inspection/Certificat1. Avant leur chargement en vue d'un transport international, les animaux doivent κtre inspectιs par un vιtιrinaire autorisι du pays oω commence le voyage, qui assure leur aptitude au voyage prιvu.2. Le vιtιrinaire autorisι dιlivre un certificat dans lequel sont consignιs l'identification des animaux, leur aptitude au voyage prιvu et, dans la mesure du possible, l'immatriculation ou, le cas ιchιant, le nom ou un autre moyen d'identification du moyen de transport et le type de transport utilisι.3. Dans certains cas dιterminιs par arrangement entre les Parties intιressιes, les dispositions du prιsent article pourront ne pas κtre appliquιes.Article 11 - Repos, abreuvement, alimentation avant le chargement1. Les animaux doivent κtre prιparιs pour le voyage prιvu, κtre accoutumιs ΰ la nourriture qui leur sera fournie et κtre capables d'utiliser les systθmes de distribution d'eau et d'aliments. Ils doivent, de faηon appropriιe, κtre abreuvιs, alimentιs et disposer d'une pιriode de repos.2. Afin de rιduire le stress du transport, le besoin de certaines catιgories d'animaux - par exemple les animaux sauvages - d'κtre acclimatιs au moyen de transport avant le voyage prιvu doit κtre pris en compte.3. Le mιlange d'animaux qui n'ont pas ιtι ιlevιs en groupes compatibles ou qui ne sont pas accoutumιs les uns aux autres doit κtre ιvitι dans la mesure du possible.Chargement et dιchargementArticle 12 - Principes1. Les animaux doivent κtre chargιs et dιchargιs de faηon ΰ ιviter les blessures ou les souffrances.2. Les animaux doivent κtre chargιs de faηon ΰ assurer que l'espace disponible (surface au sol et hauteur) et les exigences de sιparation soient satisfaites en accord avec l'article 17.3. Les animaux doivent κtre chargιs le plus tard possible avant le dιpart du lieu d'expιdition.4 A l'arrivιe au point de destination, les animaux doivent κtre dιchargιs aussitτt que possible, recevoir de l'eau en quantitι adιquate et, si nιcessaire, κtre alimentιs et pouvoir se reposer.Article 13 - Equipement et procιdures1. Le chargement et le dιchargement doivent se faire en utilisant une rampe, un ascenseur ou un box de chargement conηu de maniθre appropriιe, sauf lorsque les animaux doivent κtre chargιs et dιchargιs dans des conteneurs construits ΰ cette fin. Le levage manuel est admis si les animaux sont suffisamment petits, et mκme souhaitable dans le cas de jeunes animaux qui pourraient ιprouver des difficultιs ΰ franchir une rampe. Tous les ιquipements de chargement et de dιchargement doivent κtre adaptιs ΰ l'usage prιvu, κtre stables et maintenus en bon ιtat de fonctionnement.2. Toutes les rampes et surfaces parcourues par les animaux doivent κtre conηues et entretenues de faηon ΰ prιvenir les glissades, et leur pente doit κtre rιduite autant que possible. Lorsque leur pente est supιrieure ΰ 10°, elles doivent κtre pourvues d'un systθme tel que des lattes transversales, qui permet d'assurer que les animaux grimpent ou descendent sans danger ou difficultιs. L'ιquipement doit κtre pourvu de protections latιrales si nιcessaire.3. Suivant les besoins des espθces considιrιes, l'intιrieur du moyen de transport doit κtre bien ιclairι, lors du chargement, de sorte que les animaux puissent voir oω ils se dirigent.4. Les animaux ne doivent κtre chargιs que dans des moyens de transport soigneusement nettoyιs et, le cas ιchιant, dιsinfectιs.5. Les marchandises transportιes dans le mκme moyen de transport que des animaux doivent κtre placιes de faηon ΰ ne pas causer de blessure, de souffrances ou de dιtresse aux animaux.6. Lorsque les conteneurs dans lesquels se trouvent des animaux sont superposιs dans le moyen de transport, des mesures nιcessaires doivent κtre prises afin d'ιviter les ιcoulements d'urine ou de fθces sur les animaux placιs aux niveaux infιrieurs.Article 14 - Traitement des animaux1. Les animaux doivent κtre traitιs avec calme et mιnagement afin de rιduire ΰ un minimum leur inquiιtude et leur agitation, et pour les protιger des douleurs, de la dιtresse et des blessures qui peuvent κtre ιvitιes.2. Le bruit, le harcθlement et l'utilisation d'une force excessive doivent κtre ιvitιs pendant le chargement et le dιchargement. Les animaux ne doivent pas κtre frappιs et aucune pression ne doit κtre exercιe sur une partie particuliθrement sensible de leur corps. En particulier, il ne faut pas leur comprimer, leur tordre ou leur briser la queue, ni leur attraper les yeux. Il ne faut pas leur donner de coups de poing, ni de coups de pied.3. Les animaux eux-mκmes ne doivent pas κtre suspendus par des moyens mιcaniques, ni soulevιs ou traξnιs par la tκte, les oreilles, les cornes, les bois, les pattes, la queue ou la toison ou par toute autre mιthode douloureuse.4. Les instruments destinιs ΰ guider les animaux doivent κtre utilisιs exclusivement ΰ cet effet. L'utilisation d'appareils administrant des dιcharges ιlectriques doit, dans la mesure du possible, κtre ιvitιe. En tout ιtat de cause, ces appareils ne peuvent κtre utilisιs que sur des bovins et des porcins adultes qui refusent de bouger et seulement lorsqu'ils ont devant eux de l'espace pour avancer. Les chocs ne doivent pas durer plus d'une seconde, ils doivent κtre convenablement espacιs et ne doivent κtre appliquιs qu'aux muscles de l'arriθre-train. Les chocs ne doivent pas κtre utilisιs de faηon rιpιtιe si l'animal ne rιagit pas.5. Les personnes manipulant des animaux ne doivent pas utiliser des aiguillons ou d'autres instruments pointus. Des bβtons ou autres instruments servant de guide ne doivent κtre utilisιs que s'ils ne sont pas susceptibles de causer des blessures ou des souffrances lorsqu'ils entrent en contact avec le corps d'un animal.Article 15 - Sιparation1. Les animaux doivent κtre sιparιs pendant le transport si le fait de les laisser ensemble est susceptible d'aboutir ΰ des blessures ou ΰ des souffrances. Cela s'applique en particulier:a) aux animaux d'espθces diffιrentes;b) aux animaux hostiles les uns aux autres;c) aux animaux ayant des diffιrences significatives de taille ou d'βge;d) aux mβles adultes non castrιs;e) aux animaux attachιs et non attachιs.2. Les dispositions du paragraphe 1 ne s'appliquent pas aux animaux qui ont ιtι ιlevιs en groupes compatibles, sont habituιs les uns aux autres, lorsque la sιparation serait source de dιtresse ou lorsqu'il s'agit de femelles accompagnιes de petits qui dιpendent d'elles.Pratiques de transportArticle 16 - Planchers et litiθreLa surface du sol du moyen de transport ou du conteneur doit κtre entretenue de faηon ΰ minimiser les risques de glissades et les fuites d'urine et de fθces. Une litiθre appropriιe qui absorbe l'urine et les fθces et qui constitue un matιriau appropriι pour le repos, doit recouvrir le plancher du moyen de transport ou du conteneur, ΰ moins qu'une mιthode alternative prιsentant au moins les mκmes avantages pour les animaux soit utilisιe.Article 17 - Espace disponible (surface au sol et hauteur)1. Dans le moyen de transport ou le conteneur, les animaux doivent disposer de suffisamment d'espace pour rester debout dans leur position naturelle. Ils doivent avoir de l'espace pour κtre couchιs tous en mκme temps, sauf si le protocole technique ou des conditions spιciales relatives ΰ la protection des animaux exigent le contraire.Un protocole technique, ιtabli conformιment ΰ l'article 34 de la prιsente Convention, fixera l'espace minimal disponible.2. Afin d'ιviter les blessures dues aux mouvements excessifs, des sιparations doivent κtre utilisιes pour subdiviser les grands groupes d'animaux ou pour subdiviser un parc contenant moins d'animaux que sa capacitι normale, qui autrement auraient trop de place.3. Les sιparations doivent κtre appropriιes ΰ la taille et ΰ l'espθce des animaux, κtre disposιes, fixιes et entretenues afin de prιvenir les blessures ou les souffrances des animaux.Article 18 - Attache des animauxLorsque les animaux sont attachιs, les liens, les licols ou autres moyens utilisιs doivent κtre d'une rιsistance telle qu'ils ne puissent se rompre dans des conditions normales de transport; ces liens doivent κtre d'une longueur suffisante lorsqu'il est nιcessaire de donner aux animaux la possibilitι de se coucher, de s'abreuver et de se nourrir, et κtre conηus de maniθre ΰ ιviter tout risque de strangulation ou de blessures. Les animaux ne doivent pas κtre attachιs par les cornes, les bois, les pattes, les boucles nasales et ne doivent pas κtre transportιs avec les pattes liιes ensemble. Les animaux ne doivent κtre attachιs qu'au moyen de systθmes permettant de les libιrer rapidement.Article 19 - Aιration et tempιrature1. Une aιration suffisante pour rιpondre pleinement aux besoins des animaux doit κtre assurιe, compte tenu notamment du nombre et du type d'animaux ΰ transporter, et des conditions mιtιorologiques attendues pendant le voyage.2. Les conteneurs doivent κtre chargιs de faηon ΰ ne pas gκner leur aιration.3. Lorsque les animaux doivent κtre transportιs dans des conditions de tempιratures et d'humiditι susceptibles de les affecter, des dispositions appropriιes doivent κtre prises afin de protιger leur bien-κtre.Article 20 - Abreuvement, alimentation et repos1. Au cours du transport, les animaux doivent κtre approvisionnιs en eau et en aliments, et bιnιficier de pιriodes de repos, de maniθre appropriιe ΰ leur espθce et ΰ leur βge, ΰ des intervalles convenables.2. Un protocole technique, ιtabli conformιment ΰ l'article 34 de la prιsente Convention, fixera les durιes maximales de voyage et les intervalles minimaux d'abreuvement et d'alimentation, et les pιriodes minimales de repos.3. L'eau et les aliments doivent κtre de bonne qualitι et κtre prιsentιs aux animaux de faηon ΰ limiter les contaminations.Article 21 - Femelles en lactationLes femelles en lactation qui ne sont pas accompagnιes de leurs petits ne doivent pas κtre transportιes pendant de longues pιriodes. Cependant, si cela ne peut κtre ιvitι, elles doivent κtre traites peu de temps avant le chargement et ΰ intervalles ne dιpassant pas 12 heures au cours du voyage.Article 22 - LumiθreLes moyens de transport doivent κtre ιquipιs d'une source de lumiθre, fixe ou portative, d'une puissance suffisante pour permettre un examen gιnιral des animaux, et lorsque cela est nιcessaire pendant le transport, ainsi que pour l'abreuvement et l'alimentation.Article 23 - Conteneurs1. Au cours du transport et des manipulations, les conteneurs doivent toujours κtre maintenus en position verticale et les secousses ou les heurts violents doivent κtre limitιs au maximum.2. Les conteneurs doivent κtre fixιs de faηon ΰ ιviter d'κtre dιplacιs par les mouvements du moyen de transport.Article 24 - Soins pendant le transportLa personne chargιe du bien-κtre des animaux doit profiter de chaque occasion pour les examiner et leur prodiguer, si cela est nιcessaire, les soins appropriιs.Article 25 - Traitement des urgences/accidents pendant le transportLes animaux qui tombent malades ou se blessent pendant le transport doivent recevoir les premiers soins dθs que possible; si nιcessaire, ils doivent faire l'objet d'un traitement vιtιrinaire appropriι ou κtre mis ΰ mort en leur ιvitant toute souffrance supplιmentaire.Dispositions spιcialesArticle 26 - Dispositions spιciales concernant le transport par chemin de fer1. Tout wagon servant au transport des animaux doit indiquer la prιsence d'animaux vivants. Sauf si les animaux sont transportιs dans des conteneurs, les parois intιrieures doivent κtre construites dans un matιriau appropriι, dιpourvu d'aspιritιs et muni d'anneaux ou de barres d'arrimage placιs ΰ une hauteur convenable auxquels les animaux peuvent κtre attachιs.2. Lorsqu'ils ne sont pas transportιs dans des boxes individuels, les solipθdes doivent κtre attachιs soit de maniθre ΰ faire face ΰ la mκme paroi du wagon, soit en vis-ΰ-vis. Cependant, les poulains et les animaux non dιbourrιs ne doivent pas κtre attachιs.3. Les grands animaux doivent κtre disposιs dans les wagons de faηon ΰ permettre au convoyeur de circuler entre eux.4. Lors de la formation des trains et de toute autre manoeuvre des wagons, toutes les prιcautions doivent κtre prises pour ιviter les accostages violents d'un wagon transportant des animaux.5. Toutes les occasions doivent κtre saisies pour examiner les animaux, conformιment ΰ l'article 24 de la prιsente Convention, chaque fois que le wagon est ΰ l'arrκt ou que les conditions mιtιorologiques changent.Article 27 - Dispositions spιciales concernant le transport par route1. Les vιhicules dans lesquels les animaux sont transportιs doivent κtre marquιs clairement et de maniθre visible, afin d'indiquer la prιsence d'animaux vivants.2. Les vιhicules doivent κtre conduits de faηon ΰ ce que les accιlιrations, dιcιlιrations et virages soient effectuιs en douceur.3. Les vιhicules doivent transporter un ιquipement appropriι pour le chargement et le dιchargement, conformιment ΰ l'article 13 de la prιsente Convention.4. Toutes les occasions doivent κtre saisies pour examiner les animaux ΰ bord du vιhicule, conformιment ΰ l'article 24 de la prιsente Convention, chaque fois que le vιhicule est ΰ l'arrκt ou que les conditions mιtιorologiques changent.Article 28 - Dispositions spιciales concernant le transport par eau (ΰ l'exception des navires transrouliers)1. Afin de s'assurer que les exigences de bien-κtre des animaux transportιs sont satisfaites, l'autoritι compιtente du pays oω le chargement a lieu doit inspecter avant que le chargement soit autorisι:a) les navires destinιs au transport du bιtail et ceux convertis ΰ cet effet;b) les arrangements prιvus sur les autres navires oω des animaux seront transportιs.2. Une alarme doit κtre installιe afin de dιtecter toute dιfaillance ιlectrique du systθme de ventilation forcιe.Une source de courant supplιmentaire adιquate, clairement sιparιe de la source primaire, doit κtre prιvue afin d'assurer le maintien d'une ventilation forcιe appropriιe.3. Les animaux ne doivent pas κtre transportιs sur les ponts ouverts, sauf dans des conteneurs ou dans d'autres structures assurant une protection satisfaisante contre l'eau de mer.4. Lorsque des animaux sont montιs ΰ bord et descendus du navire, des passerelles, des rampes et des passages appropriιs doivent κtre prιvus entre le quai et les ponts rιservιs au bιtail.5. Le chargement et le dιchargement des animaux dans ou hors des navires doivent κtre supervisιs par un vιtιrinaire autorisι.6. Lors du chargement et du dιchargement, les installations pour animaux, les rampes et les passages doivent κtre ιclairιs de faηon adιquate, en fonction des exigences de l'espθce concernιe, afin que les animaux puissent voir oω ils vont.7. Tous les boxes, stalles et conteneurs doivent κtre directement accessibles ΰ la fois pour les animaux et les convoyeurs.8. Les passages pour les animaux doivent κtre appropriιs pour les espθces transportιes; ils ne doivent notamment pas comporter de cτtιs tranchants, et les angles aigus et les parties saillantes doivent κtre rιduits au maximum.9. Toutes les parties du navire occupιes par les animaux doivent κtre pourvues de dispositifs permettant un ιcoulement des eaux efficace et κtre maintenues en bon ιtat sanitaire.10. De l'eau douce propre, des aliments sains et de la litiθre appropriιe, en quantitιs suffisantes pour les besoins des animaux et tenant compte de la durιe du voyage en mer, doivent κtre transportιs ΰ bord du navire.11. Des rιserves d'eau et, dans les cas de longs voyages, d'aliments et de litiθre pour les animaux doivent κtre transportιes pour les cas de retards imprιvus.12. La nourriture et la litiθre doivent κtre stockιes de faηon ΰ assurer qu'elles restent sθches et protιgιes des intempιries et de la mer. Le stockage des aliments et de la litiθre ne doit pas gκner l'aιration, l'ιclairage et les systθmes de drainage, ou les passages.13. Des ιquipements pour l'abreuvement et l'alimentation appropriιs au nombre, ΰ la taille et ΰ l'espθce des animaux doivent κtre prιvus.14. Des dispositions doivent κtre prises en vue d'isoler les animaux qui tombent malades ou se blessent au cours du transport.15. En cas d'urgence, il doit κtre possible de mettre ΰ mort un animal conformιment aux dispositions de l'article 25 de la prιsente Convention. A cette fin, un moyen de mise ΰ mort appropriι ΰ l'espθce doit κtre disponible.Article 29 - Dispositions spιciales concernant le transport effectuι dans des vιhicules routiers ou des wagons chargιs sur des navires transrouliers1. Lorsque les animaux sont transportιs dans des vιhicules routiers ou des wagons chargιs sur des navires transrouliers, en particulier sur des ponts fermιs, des mesures particuliθres doivent κtre prises pour assurer une aιration suffisante pour les animaux pendant tout le voyage. Les vιhicules routiers et wagons doivent κtre rangιs de faηon ΰ ce que les animaux bιnιficient d'une arrivιe maximale d'air non viciι.2. La personne chargιe du bien-κtre des animaux doit avoir accθs ΰ eux afin que ceux-ci puissent κtre inspectιs et, si nιcessaire, soignιs, abreuvιs et nourris pendant le voyage.3. Les vιhicules routiers, les wagons et les conteneurs doivent κtre munis d'un nombre suffisant de points d'attache conηus, placιs et entretenus de faηon adιquate, permettant d'assurer une fixation solide au navire. Les vιhicules routiers, les wagons et les conteneurs doivent κtre solidement attachιs au navire avant le dιpart en mer, afin d'ιviter qu'ils soient dιplacιs par les mouvements du navire.4. Les vιhicules routiers et les wagons contenant des animaux ne doivent κtre transportιs sur le pont ouvert d'un navire que s'ils sont positionnιs de maniθre ΰ κtre adιquatement protιgιs de l'eau de mer, en tenant compte de la protection apportιe par le vιhicule routier ou le wagon lui-mκme.5. Une alarme doit κtre installιe afin de dιtecter toute dιfaillance ιlectrique du systθme de ventilation forcιe du navire. Une source de courant supplιmentaire adιquate doit κtre prιvue afin d'assurer le maintien d'une ventilation forcιe appropriιe.6. Des mesures doivent κtre prises pour fournir aux animaux de l'eau douce et des aliments en cas de retards imprιvus ou dans d'autres circonstances si cela est nιcessaire.7. En cas d'urgence, si le transport dure plus de deux heures, il doit κtre possible de mettre ΰ mort un animal conformιment aux dispositions de l'article 25 de la prιsente Convention. A cette fin, un moyen de mise ΰ mort appropriι ΰ l'espθce doit κtre disponible.Article 30 - Dispositions concernant le transport par air1. Aucun animal ne doit κtre transportι dans des conditions oω la qualitι de l'air, la tempιrature et la pression ne peuvent κtre maintenues ΰ des niveaux appropriιs pendant l'ensemble du voyage.2. Le commandant de bord doit κtre informι de l'espθce, de la localisation et du nombre d'animaux vivants ΰ bord de l'avion, ainsi que de toute action requise. Pour les animaux situιs dans des compartiments accessibles, le commandant de bord doit κtre informι de toute irrιgularitι concernant les animaux le plus rapidement possible.3. Les animaux doivent κtre chargιs ΰ bord de l'avion le plus tard possible avant le moment du dιpart prιvu pour l'avion.4. Des mιdicaments ne doivent κtre utilisιs que lorsque survient un problθme particulier et ils doivent κtre administrιs par un vιtιrinaire ou par une autre personne compιtente ayant reηu des instructions sur leur utilisation. Le commandant de bord doit κtre informι le plus rapidement possible de toute administration de mιdicaments pendant le vol.5. En cas d'urgence et lorsqu'un convoyeur a accθs aux animaux, conformιment aux dispositions de l'article 25 de la prιsente Convention, un moyen de sιdation et/ou euthanasie appropriι ΰ l'espθce doit κtre disponible et n'κtre utilisι qu'avec l'accord du commandant de bord.6. Avant le dιpart de l'avion, le convoyeur doit κtre informι des procιdures de communication pendant le vol et κtre capable de communiquer effectivement avec l'ιquipage.Consultations multilatιralesArticle 31 - Consultations multilatιrales1. Les Parties procθdent, dans un dιlai de cinq ans aprθs l'entrιe en vigueur de cette Convention et tous les cinq ans par la suite, ou plus frιquemment, si une majoritι des Parties le demande, ΰ des consultations multilatιrales au sein du Conseil de l'Europe.2. Ces consultations ont lieu au cours de rιunions convoquιes par le Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe.3. Toute Partie a le droit de dιsigner un ou plusieurs reprιsentants pour participer ΰ ces consultations. Les Parties communiquent le(s) nom(s) de leur(s) reprιsentant(s) au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe au moins un mois avant chaque rιunion. Chaque Partie dispose d'un droit de vote. Tout Etat partie ΰ la Convention a une voix.4. Dans les domaines relevant de sa compιtence, la Communautι europιenne, dθs l'instant oω celle-ci devient partie ΰ la Convention, exerce son droit de vote avec un nombre de voix ιgal au nombre de ses Etats membres qui sont parties ΰ la prιsente Convention; la Communautι europιenne n'exerce pas son droit de vote dans les cas oω ses Etats membres exercent le leur, et rιciproquement.5. Les Parties peuvent rechercher les conseils d'experts. Elles peuvent, de leur propre initiative ou ΰ la demande de l'organe concernι, inviter un organe international ou national, gouvernemental ou non gouvernemental, techniquement qualifiι dans les domaines couverts par la Convention, qui sera reprιsentι par un observateur ΰ une ou partie d'une de leurs consultations. La dιcision d'inviter des experts ou des organes est prise ΰ la majoritι des deux tiers des voix exprimιes.6. Aprθs chaque consultation, les Parties soumettent au Comitι des Ministres du Conseil de l'Europe, un rapport sur la consultation et sur le fonctionnement de la Convention.7. Sous rιserve des dispositions de la prιsente Convention, les Parties ιtablissent le rθglement intιrieur des consultations.Article 32 - Fonctionnement des consultations multilatιralesDans le cadre des consultations multilatιrales, les Parties sont responsables du suivi de l'application de la Convention. Elles peuvent en particulier:a) prιparer des protocoles techniques ΰ la prιsente Convention, conformιment aux dispositions de l'article 34;b) suggιrer toute modification nιcessaire de la prιsente Convention et examiner celles proposιes, conformιment aux dispositions de l'article 35;c) examiner, ΰ la demande d'une ou de plusieurs Parties, les questions concernant l'interprιtation de la prιsente Convention;d) faire des recommandations au Comitι des Ministres concernant des Etats ΰ inviter ΰ adhιrer ΰ la prιsente Convention.Protocoles techniquesArticle 33 - ObjetLes Parties adoptent des protocoles techniques ΰ la prιsente Convention concernant l'espace dont doivent disposer les animaux (article 17) et l'abreuvement, l'alimentation et le repos (article 20). Elles peuvent adopter ιgalement d'autres protocoles techniques en vue d'ιtablir des normes techniques pour la mise en oeuvre de dispositions contenues dans cette Convention.Article 34 - Adoption et entrιe en vigueur1. Un protocole technique est adoptι ΰ la majoritι des deux tiers des voix exprimιes et, ensuite, transmis au Comitι des Ministres pour approbation. Aprθs cette approbation, ce texte est communiquι aux Parties pour acceptation.2. Un protocole technique entre en vigueur, ΰ l'ιgard des Parties qui l'ont acceptι, le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une pιriode d'un mois aprθs la date ΰ laquelle trois Parties, dont au moins deux Etats membres du Conseil de l'Europe, auront fait part au Secrιtaire Gιnιral de l'acceptation de ce texte. A l'ιgard de toute Partie qui l'accepte ensuite, le Protocole entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une pιriode d'un mois aprθs la date ΰ laquelle la Partie a fait part au Secrιtariat Gιnιral de son acceptation.3. Pour la prιparation des protocoles techniques, les Parties suivent les dιveloppements dans la recherche scientifique et les nouvelles mιthodes de transport des animaux.Article 35 - Amendements1. Tout amendement ΰ un protocole technique ΰ la prιsente Convention, proposι par une Partie ou par le Comitι des Ministres, est communiquι au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe et transmis par ses soins aux Etats membres du Conseil de l'Europe, ΰ la Communautι europιenne et ΰ chaque Etat non membre qui a adhιrι ou qui a ιtι invitι ΰ adhιrer ΰ la prιsente Convention, conformιment aux dispositions de l'article 38.2. Tout amendement proposι conformιment aux dispositions du paragraphe prιcιdent est examinι, au moins six mois aprθs la date de sa transmission par le Secrιtaire Gιnιral, lors d'une consultation multilatιrale oω cet amendement peut κtre adoptι ΰ la majoritι des deux tiers des Parties. Le texte adoptι est communiquι aux Parties.3. Le premier jour du mois suivant l'expiration d'une pιriode de dix-huit mois aprθs son adoption lors d'une consultation multilatιrale, ΰ moins qu'un tiers des Parties n'aient notifiι des objections, tout amendement entre en vigueur ΰ l'ιgard des Parties n'ayant notifiι aucune objection.Rθglement des diffιrendsArticle 36 - Rθglement des diffιrends1. En cas de contestation relative ΰ l'interprιtation ou ΰ l'application des dispositions de la prιsente Convention, les autoritιs compιtentes des Parties concernιes procιderont ΰ des consultations mutuelles. Chacune des Parties notifiera au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe les noms et adresses de ses autoritιs compιtentes.2. Si le diffιrend n'a pu κtre rιglι par cette voie, il sera soumis, ΰ la demande de l'une ou de l'autre des parties au diffιrend, ΰ un arbitrage. Chaque partie dιsigne un arbitre et les deux arbitres ainsi choisis dιsignent un surarbitre. Si l'une des deux parties au diffιrend n'a pas dιsignι son arbitre dans les trois mois qui suivent la demande d'arbitrage, il sera nommι ΰ la requκte de l'autre partie au diffιrend par le Prιsident de la Cour europιenne des Droits de l'Homme. Au cas oω celui-ci serait ressortissant de l'une des parties au diffιrend, cette fonction sera assurιe par le Vice-Prιsident de la Cour ou, si ce dernier est ressortissant de l'une des parties au diffιrend, par le plus ancien des juges ΰ la Cour qui ne sont pas ressortissants de l'une des parties au diffιrend. Il sera procιdι de la mκme maniθre si les arbitres ne peuvent se mettre d'accord sur le choix d'un surarbitre.En cas de diffιrend entre deux parties dont l'une est un Etat membre de la Communautι europιenne, elle-mκme Partie, l'autre partie adresse la demande d'arbitrage ΰ la fois ΰ cet Etat membre et ΰ la Communautι, qui lui notifient conjointement, dans un dιlai de trois mois aprθs la rιception de la demande, si l'Etat membre ou la Communautι, ou l'Etat membre et la Communautι conjointement, se constituent parties au diffιrend. A dιfaut d'une telle notification dans ledit dιlai, l'Etat membre et la Communautι sont rιputιs n'κtre qu'une seule et mκme partie au diffιrend pour l'application des dispositions rιgissant la constitution et la procιdure du tribunal arbitral. Il en est de mκme lorsque l'Etat membre et la Communautι se constituent conjointement parties au diffιrend.3. Le tribunal arbitral fixera sa procιdure. Ses dιcisions seront prises ΰ la majoritι des voix. Sa sentence, qui sera basιe sur la prιsente Convention, est dιfinitive.4. La procιdure de rθglement des diffιrends ne s'applique pas aux diffιrends relatifs aux questions qui relθvent de la compιtence de la Communautι europιenne ou qui concernent la dιfinition de l'ιtendue de cette compιtence, entre des Parties qui sont membres de la Communautι europιenne ou entre ces membres et la Communautι.Dispositions finalesArticle 37 - Signature, ratification, acceptation, approbation1. La prιsente Convention est ouverte ΰ la signature des Etats membres du Conseil de l'Europe et ΰ celle de la Communautι europιenne. Elle sera soumise ΰ ratification, acceptation ou approbation. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront dιposιs prθs le Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe.2. Aucun Etat Partie ΰ la Convention europιenne sur la protection des animaux en transport international, ouverte ΰ la signature ΰ Paris le 13 dιcembre 1968, ne peut dιposer son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation sans avoir auparavant dιnoncι la dite Convention ou la dιnoncer simultanιment.3. La prιsente Convention entrera en vigueur six mois aprθs la date ΰ laquelle quatre Etats auront exprimι leur consentement ΰ κtre liιs par la prιsente Convention, conformιment aux dispositions des paragraphes prιcιdents.4. Si, en application des deux paragraphes prιcιdents, la dιnonciation de la Convention du 13 dιcembre 1968 ne devient pas effective au moment de l'entrιe en vigueur de la prιsente Convention, un Etat contractant ou la Communautι europιenne peut, lors du dιpτt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation, dιclarer qu'il continuera ΰ appliquer la Convention du 13 dιcembre 1968 jusqu'ΰ l'entrιe en vigueur de la prιsente Convention.5. Pour tout Etat signataire ou pour la Communautι europιenne qui aura exprimι ultιrieurement son consentement ΰ κtre liι par elle, la prιsente Convention entrera en vigueur six mois aprθs la date du dιpτt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation.Article 38 - Adhιsion d'Etats non membres1. Aprθs l'entrιe en vigueur de la prιsente Convention, le Comitι des Ministres du Conseil de l'Europe pourra inviter tout Etat non membre du Conseil de l'Europe ΰ adhιrer ΰ la prιsente Convention, par une dιcision prise ΰ la majoritι prιvue ΰ l'article 20.d du Statut du Conseil de l'Europe et ΰ l'unanimitι des reprιsentants des Etats contractants ayant le droit de siιger au Comitι des Ministres.2. Pour tout Etat adhιrant, la prιsente Convention entrera en vigueur six mois aprθs le dιpτt de l'instrument d'adhιsion auprθs du Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe.Article 39 - Clause territoriale1. Tout Etat ou la Communautι europιenne peut, au moment de la signature ou au moment du dιpτt de l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhιsion, dιsigner le ou les territoires auxquels s'appliquera la prιsente Convention.2. Tout Etat ou la Communautι europιenne peut ΰ tout autre moment, par une dιclaration adressιe au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe, ιtendre l'application de la prιsente Convention ΰ tout autre territoire dιsignι dans la dιclaration. La prιsente Convention entrera en vigueur ΰ l'ιgard de ce territoire six mois aprθs la date de rιception de la dιclaration par le Secrιtaire Gιnιral.3. Toute dιclaration, faite en vertu des deux paragraphes prιcιdents en ce qui concerne un territoire dιsignι dans la dιclaration, peut κtre retirιe par notification adressιe au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe. Le retrait prendra effet six mois aprθs la date de rιception de la notification par le Secrιtaire Gιnιral.Article 40 - Dιnonciation1. Toute Partie peut, ΰ tout moment, dιnoncer la prιsente Convention par notification adressιe au Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe.2. Cette dιnonciation prendra effet six mois aprθs la date de rιception de la notification par le Secrιtaire Gιnιral.Article 41 - NotificationsLe Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats membres du Conseil de l'Europe, ΰ la Communautι europιenne et ΰ tout Etat ayant adhιrι ou ayant ιtι invitι ΰ adhιrer ΰ la prιsente Convention:a) toute signature;b) le dιpτt de tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhιsion;c) toute date d'entrιe en vigueur de la prιsente Convention, conformιment aux articles 37 et 38;d) tout autre acte, notification ou communication ayant trait ΰ la prιsente Convention.En foi de quoi, les soussignιs, dϋment autorisιs ΰ cet effet, ont signι la prιsente Convention.Fait ΰ [Chioinau], le [* novembre 2003], en franηais et en anglais, les deux textes faisant ιgalement foi, en un seul exemplaire qui sera dιposι dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrιtaire Gιnιral du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiιe conforme ΰ chacun des Etats membres du Conseil de l'Europe, ΰ la Communautι europιenne, ainsi qu'ΰ tout Etat invitι ΰ adhιrer ΰ la prιsente Convention.Convention europιenne sur la protection des animaux en transport international (rιvisιe)Rapport explicatif (tel qu'adoptι par le Comitι des Ministres le 11 juin 2003)Le texte de ce Rapport explicatif ne constitue pas un instrument d'interprιtation authentique du texte de la Convention rιvisιe, bien qu'il puisse faciliter la comprιhension des dispositions qui y sont contenues. La Convention rιvisιe sera ouverte ΰ la signature ΰ Chioinau, en novembre 2003, ΰ l'occasion de la 113e session du Comitι des Ministres du Conseil de l'Europe.Introduction1. Le 19 mars 1996, lors de la premiθre rιunion du Groupe de travail pour la prιparation de leur 3e Consultation Multilatιrale, les Parties ΰ la Convention europιenne sur la protection des animaux en transport international (STE 65) ont reconnu que l'expιrience acquise et les rιsultats scientifiques obtenus depuis l'ouverture ΰ la signature de la Convention permettaient d'envisager une actualisation de ses dispositions et une clarification de leur libellι afin d'en faciliter la mise en oeuvre.La Convention de 19682. La Convention a ιtι ιlaborιe par un Comitι d'experts constituι par le Comitι des Ministres en 1965, en rιponse ΰ la Recommandation 287 (1961) de l'Assemblιe Consultative du Conseil de l'Europe relative aux transports internationaux d'animaux. Dans cette Recommandation, l'Assemblιe Consultative « Considιrant que le traitement humain des animaux constitue l'une des caractιristiques de la civilisation occidentale, mais que, mκme dans les Etats membres du Conseil de l'Europe, les normes nιcessaires ne sont pas toujours observιes », a recommandι au Comitι des Ministres « d'ιlaborer une Convention relative ΰ la rιglementation des transports internationaux d'animaux, fondιe sur le projet prιparι par la Fιdιration Mondiale pour la Protection des Animaux, et d'inviter les Etats membres ΰ signer et ΰ ratifier cette Convention, ιtant entendu que celle-ci serait ouverte ΰ l'adhιsion d'autres Etats avec le moins de formalitιs possible. ».La Convention a ιtι ouverte ΰ la signature le 13 dιcembre 1968 et est entrιe en vigueur le 20 fιvrier 1970.La Convention a ιtι rιvisιe conformιment aux dispositions du Protocole additionnel (STE 103), entrι en vigueur le 7 novembre 1989, afin de prιvoir la signature de la Communautι Economique Europιenne.Rιvision de la Convention3. La rιvision des dispositions de la Convention de 1968 a ιtι effectuιe en tenant compte des Recommandations du Comitι des Ministres n° R (87) 17 sur le transport des chevaux, R (88) 15 sur le transport des porcs, R (90) 1 sur le transport des bovins, R (90) 5 sur le transport des moutons et des chθvres, et R (90) 6 sur le transport des volailles.4. Des observateurs de la Sociιtι Mondiale pour la Protection des Animaux (WSPA), de l'Association du Transport Aιrien International (IATA), de l'Union Europιenne des Commerces du Bιtail et de la Viande (UECBV), qui avaient ιtι consultιs pour l'ιlaboration de la Convention initiale, ainsi que l'Association pour le Transport des Animaux (AATA), la Confιdιration Europιenne de l'Agriculture (CEA), la Commission Economique pour l'Europe (Nations Unies), l'Eurogroup pour le Bien-Etre Animal et la Fιdιration Vιtιrinaire Europιenne (FVE), ont participι aux travaux de rιvision de la Convention.5. La Convention rιvisιe tire la leηon de 30 annιes d'expιrience de mise en oeuvre de la Convention initiale et des rιsultats scientifiques obtenus pendant cette pιriode. Elle contient des dispositions destinιes ΰ remιdier aux lacunes et faciliter la mise en application des principes de la Convention.La Convention rιvisιe a ιtι conηue comme une convention cadre ιtablissant les principes essentiels s'appliquant ΰ toutes les espθces. Elle prιvoit des protocoles techniques dont la procιdure d'amendement est simplifiιe, facilitant ainsi leur actualisation ΰ la lumiθre des rιsultats scientifiques et de l'expιrience acquise.La Convention rιvisιe prιvoit la dιnonciation de la Convention initiale. Les Parties ne sont donc pas liιes simultanιment par des engagements contradictoires.6. Aprθs examen et approbation par les Parties ΰ la Convention europιenne sur la protection des animaux en transport international le 18-20 juin 2002, le projet de Convention rιvisιe a ιtι soumis au Comitι des Ministres qui l'a, ΰ son tour, adoptι lors de la 843e rιunion des Dιlιguιs des Ministres, le 11 juin 2003.7. La Convention rιvisιe sera ouverte ΰ la signature des Etats membres et de la Communautι europιenne, ΰ Chioinau, en novembre 2003.Considιrations gιnιrales1. Une grande proportion des animaux en transport international est destinιe ΰ l'abattage dans le pays importateur. Pour ces animaux, les Parties ΰ la Convention STE 65 rιunies en Consultation Multilatιrale (ci-aprθs : « les Parties ») ont reconnu que, pour des raisons de bien-κtre animal, la solution idιale serait de limiter ce transport ΰ la viande des animaux abattus, garantissant ainsi un abattage des animaux dans leur pays d'origine.2. En raison de considιrations d'ordre pratique, les Parties se sont concentrιes uniquement sur la prιcision des exigences de bien-κtre des principales espθces. Toutefois, elles ont estimι que le traitement respectueux des animaux devait s'appliquer ΰ toutes les espθces animales.3. Les Parties n'ont pas ιtabli des rθgles dιtaillιes pour tous les animaux visιs par la Convention en raison des diffιrences de prιcautions ΰ observer pour la protection des diverses espθces animales.4. Les Parties ont ιtabli des rθgles plus dιtaillιes par type de transport plutτt que par espθce, car les conditions qui pourraient affecter le bien-κtre des animaux transportιs dιpendent en rθgle gιnιrale du type de transport utilisι.5. Les Parties se sont limitιes ΰ des questions portant directement sur les exigences de la protection des animaux en transport international. Elles ont reconnu que ces dispositions sont en gιnιral aussi pertinentes pour le transport ΰ l'intιrieur du territoire d'une Partie contractante.6. Les Parties ont estimι que les considιrations sur la responsabilitι civile dιcoulant des rθgles de la Convention rιvisιe ne relθvent pas de leur compιtence.7. Les Parties ont soulignι que les dispositions de la Convention rιvisιe ne portent pas atteinte aux rιglementations sanitaires et vιtιrinaires des Parties.Brefs commentaires de certaines dispositions de la Convention rιvisιeTitreLe mot « protection » apparaissant dans le titre, il n'a pas ιtι jugι nιcessaire de prιciser que les animaux visιs sont des animaux vivants.L'expression «transport international» a ιtι prιfιrιe ΰ l'expression « transit » qui, dans plusieurs langues ne s'applique qu'ΰ la traversιe d'un ou de plusieurs pays intermιdiaires et, pour cette raison, pourrait causer des difficultιs de traduction.Article 1 - DιfinitionsParagraphe 1Il est entendu que la Convention s'applique dans le cas d'un transport entre un Etat membre de la Communautι Europιenne et un Etat non-membre de la Communautι Europιenne ainsi que dans celui d'un transport entre Etats membres de la Communautι Europιenne transitant par un Etat non-membre de la Communautι Europιenne.Paragraphes 3 et 4Ces dιfinitions ne prιjugent en rien des dispositions en matiθre de droit civil ou pιnal en vigueur au niveau national.Paragraphe 6Il est entendu qu'il peut s'agir d'un transport ΰ des fins commerciales ou non-commerciales.Article 2 - EspθcesIl est entendu que le transport international des animaux de cirque entre dans le champ d'application de la Convention rιvisιe.Paragraphe 1La Convention s'applique ΰ tous les animaux vertιbrιs. Toutefois, certaines dispositions peuvent κtre inapplicables pour certaines espθces en raison de leurs caractιristiques biologiques. Par exemple, la disposition de l'Article 21 de la Convention concernant les femelles en lactation, ne s'applique pas aux volailles, et les dispositions de l'Article 16 de la Convention concernant les planchers et litiθre ne s'appliquent pas aux poissons.Paragraphe 2.b.Pour les besoins de cette Convention, on entend par « animal de compagnie » tout animal dιtenu ou destinι ΰ κtre dιtenu par l'homme, notamment dans son foyer, pour son agrιment et en tant que compagnon. Pour les besoins de cette Convention, les chevaux ne sont pas considιrιs comme des animaux de compagnie. Pour les besoins de cette Convention, on entend par « accompagnent », accessible ΰ son propriιtaire et sous le contrτle de ce dernier.Ce paragraphe concerne essentiellement les chiens et les chats. Les Parties ont souhaitι cependant attirer l'attention sur le transport d'animaux dιcrits comme animaux de compagnie alors qu'ils sont transportιs ΰ des fins commerciales.Article 3 - Application de la ConventionParagraphe 2L'objectif de cette disposition est d'assurer l'existence d'un systθme de formation appropriι, chaque Partie restant libre de la mιthode choisie pour sa mise en place. Il est convenu que bien que la formation s'adresse initialement aux convoyeurs, elle devrait concerner toutes les personnes impliquιes dans le transport d'animaux. Il est entendu que la formation est un processus continu qui s'applique donc au nouveau personnel comme au personnel expιrimentι.Paragraphe 3Tout en reconnaissant que la Convention rιvisιe ne s'applique qu'au transport international d'animaux, les Parties ont considιrι que les dispositions de la Convention rιvisιe ont pour but la protection du bien-κtre des animaux au cours du transport. En consιquence, elles ont reconnu leur pertinence ιgalement dans le cas de transports ΰ l'intιrieur du territoire d'une Partie contractante.Article 4 - Dispositions principales de la ConventionParagraphe 3Les points de contrτle peuvent κtre une frontiθre ou tout autre endroit oω un contrτle est effectuι. Cela comprend, par exemple, les contrτles ponctuels effectuιs sur les animaux ou le vιhicule pendant le transport.Paragraphe 5Les grθves et autres circonstances analogues peuvent affecter le bien-κtre des animaux transportιs ; c'est pourquoi les Parties ont jugι opportun de mentionner, dans la Convention rιvisιe, la nιcessitι de protιger autant que possible ces animaux dans ce cas ; elles n'ont pas jugι utile d'indiquer la maniθre de procιder, mais se sont contentιes de rappeler les principes de la Convention rιvisιe.Article 5 - Autorisation des transporteursParagraphe 1Pour les besoins de la prιsente Convention, les transports ΰ des fins commerciales ne sont pas limitιs ΰ ceux faisant l'objet d'un ιchange immιdiat d'argent, de biens ou de services.Ainsi sont inclus les transports impliquant directement, indirectement ou ayant pour but un gain financier.Un ιleveur transportant ses propres animaux vers un abattoir dans son propre vιhicule est ainsi considιrι comme transportant les animaux ΰ des fins commerciales. En outre, le transport de chevaux ιlevιs pour le sport ou la reproduction, vers une compιtition, un spectacle ou une exposition n'impliquant pas nιcessairement un gain financier mais pouvant accroξtre la valeur des chevaux, est ιgalement considιrι comme un transport ΰ des fins commerciales.Article 6 - Conception et constructionParagraphe 2Il est entendu qu'aux fins de cette Convention, le terme « volailles » ne s'applique pas aux ratites. Pour les volailles, la position debout n'est pas recommandιe, les animaux risquant de tomber les uns sur les autres lors du transport, avec pour consιquences d'autres problθmes de bien-κtre.Article 7 - PlanificationParagraphe 7Cette tβche de la personne responsable du transport est particuliθrement importante lorsque les animaux changent de moyen de transport au cours du voyage. Elle est ιgalement importante lorsque les animaux sont dιchargιs et plus tard rechargιs au cours du mκme transport, par exemple aux points d'arrκts, et lorsque la responsabilitι de leur bien-κtre change d'une personne ΰ une autre.Article 8 - ConvoyeursParagraphes 1 et 2Si le chauffeur assure les fonctions de convoyeur, il doit avoir suivi une formation spιcifique et appropriιe ou bιnιficier d'une expιrience pratique ιquivalente.Le terme «spιcifique » indique que la formation doit κtre adaptιe ΰ l'espθce transportιe et au moyen de transport.Les Parties ont souhaitι que dans un avenir proche, toutes les personnes auxquelles il est fait rιfιrence dans cet article, aient bιnιficiι d'une formation et qu'ainsi, il ne soit plus possible de se baser uniquement sur une expιrience pratique.Paragraphe 3Mκme en l'absence d'un convoyeur, en accord avec l'article 7 paragraphe 7, une personne ayant la responsabilitι du bien-κtre des animaux doit toujours κtre dιsignιe ΰ tout moment pendant le transport.Article 9 - Aptitude au transportParagraphe 2.b.L'expression « ΰ des fins de recherches expιrimentales ou ΰ d'autres fins scientifiques » est ΰ dιfinir en accord avec la Convention europιenne sur la protection des animaux vertιbrιs utilisιs ΰ des fins expιrimentales ou ΰ d'autres fins scientifiques (STE 123).Paragraphe 2.c.Il est entendu par traitement d'urgence, un traitement vιtιrinaire devant κtre effectuι dans une clinique ou un hτpital.Article 10 - Inspection/CertificatParagraphe 2Il est entendu que le certificat sanitaire habituellement dιlivrι par le vιtιrinaire autorisι sera suffisant ΰ condition que toutes les indications prιvues par la disposition de ce paragraphe y soient portιes. Il est prιfιrable de n'utiliser qu'un seul document.Paragraphe 3Les deux premiers paragraphes de cet article ιtablissent les dispositions normalement applicables. Toutefois, les Parties ont reconnu qu'en certaines circonstances, ces dispositions ne devaient pas κtre appliquιes en vertu des arrangements particuliers conclus entre des Parties. L'intention est que cette facultι soit utilisιe ΰ condition qu'il n'en rιsulte aucun prιjudice pour les animaux. Cette facultι peut κtre accordιe, par exemple pour les chevaux de compιtition.Article 13 - Equipement et procιduresParagraphe 1Le « chargement » n'est pas uniquement celui effectuι au point de dιpart, mais ιgalement tout chargement en cours de transport. Le « dιchargement » n'est pas uniquement celui effectuι ΰ l'arrivιe ΰ destination, mais ιgalement tout dιchargement en cours de transport.L'expression « rampe conηue de maniθre appropriιe » couvre ιgalement la largeur qui doit κtre appropriιe pour l'espθce chargιe ou dιchargιe.Paragraphe 2Au moment de l'ιlaboration de la Convention, les Parties ont estimι que les lattes transversales prιsentaient les meilleurs avantages du point de vue du bien-κtre animal. Cependant, elles ont souhaitι laisser la possibilitι de dιvelopper de nouveaux systθmes ιquivalents.Article 14 - Traitement des animauxParagraphe 3Cette disposition n'exclut pas la possibilitι de mener un animal sans force excessive au moyen d'une corde ou d'un licol.Article 15 - SιparationParagraphe 1La disposition concernant les espθces hostiles entre elles, tient compte de la nιcessitι d'empκcher ces animaux de se voir, de s'entendre ou de se sentir.Article 17 - Espace disponible (surface au sol et hauteur)Paragraphe 1 (voir ιgalement commentaire relatif ΰ l'article 6 paragraphe 2)Il est prιvu de dιfinir les normes d'espace minimum, pour certaines espθces, dans un protocole technique qui sera adoptι en accord avec l'article 34 de la Convention.Article 18 - Attache des animauxD'une faηon gιnιrale, les conditions de transport devraient κtre telles qu'il ne soit pas nιcessaire d'attacher les animaux. Toutefois, il est acceptι que, dans certaines circonstances, il puisse κtre nιcessaire d'attacher les animaux.Article 20 - Abreuvement, alimentation et reposLes Parties ont reconnu que les animaux devaient κtre abreuvιs et alimentιs en fonction de leur espθce et de leur βge. En outre, les jeunes animaux ont besoin d'κtre alimentιs et surtout abreuvιs plus frιquemment. Il est prιvu de fixer des intervalles de temps maximum pour certaines espθces dans un protocole technique qui sera adoptι en accord avec l'article 34 de la Convention.Article 21 - Femelles en lactationCette disposition reconnaξt les difficultιs pratiques importantes que prιsente la traite des femelles en lactation, pendant le transport.Article 24 - Soins pendant le transportLes Parties ont reconnu que mκme dans le cas de transport scellι pour des raisons sanitaires ou de douane, les animaux devaient κtre inspectιs, abreuvιs et alimentιs.Article 25 - Traitement des urgences / accidents de transportPar « premiers soins » on entend, des soins appropriιs administrιs avec compιtence.  La disposition prιvoyant que les animaux soient « mis ΰ mort en leur ιvitant toute souffrance supplιmentaire », signifie que si la personne prιsente en charge du bien-κtre des animaux n'est pas compιtente pour mettre ΰ mort un animal de l'espθce concernιe, elle doit alors trouver une personne compιtente pour cela le plus rapidement possible s'il devient nιcessaire de tuer un animal au cours du transport.Article 27 - Dispositions spιciales concernant le transport par routeParagraphe 4Cet examen des animaux peut κtre effectuι ΰ chaque repos ou changement de conducteur.Article 28 - Dispositions spιciales concernant le transport par eauParagraphe 1La responsabilitι des Parties est d'assurer, quel que soit le pays oω le bateau est enregistrι, que l'inspection ait lieu.Paragraphe 14Les Parties considθrent que cette disposition doit κtre respectιe en tout ιtat de cause, mais qu'il est possible dans bien des cas de s'y conformer en prιvoyant un box individuel supplιmentaire.Article 29 - Dispositions spιciales concernant le transport effectuι par des wagons ou vιhicules routiers chargιs sur des navires transrouliersParagraphe 6Les aliments peuvent se trouver soit sur le navire soit dans le camion ou le wagon selon l'accord ιtabli entre la compagnie maritime et le transporteur routier ou ferroviaire.Paragraphes 6 et 7La personne responsable du transport des animaux doit assurer que les arrangements auxquels il est fait rιfιrence dans ces paragraphes sont effectuιs.Article 30 - Dispositions concernant le transport par airParagraphe 1Les Parties ont reconnu qu'il n'ιtait pas nιcessaire de disposer d'un ιquipement permanent sophistiquι pour mesurer dans chaque avion en fonction des besoins de l'espθce transportιe, les donnιes relatives ΰ la circulation et qualitι de l'air, ΰ la tempιrature et ΰ la pression.Paragraphe 2On entend par « commandant de bord » la personne dιsignιe comme ayant l'autoritι et la responsabilitι d'assurer la sιcuritι de l'avion et des personnes, des biens et des animaux vivants ΰ bord.Article 36 - Rθglement des diffιrendsParagraphe 1Le choix ou la dιsignation des autoritιs compιtentes relθve de la compιtence de chaque Partie concernιe.Articles 37 ΰ 41Ces dispositions sont en accord avec les dispositions standard correspondantes d'autres conventions europιennes.Les dispositions finales de cette Convention suivent le modθle de clauses finales pour les conventions et accords conclus au sein du Conseil de l'Europe, tel qu'adoptι par le Comitι des Ministres.