CELEX: 31994R0220
Language: de
Date: 1994-02-01 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 220/94 DER KOMMISSION vom 1. Februar 1994 über den Verkauf von Interventionsrindfleisch ohne Knochen zur Ausfuhr nach gewissen Bestimmungsländern nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84

Avis juridique important

|

31994R0220

VERORDNUNG (EG) Nr. 220/94 DER KOMMISSION vom 1. Februar 1994 über den Verkauf von Interventionsrindfleisch ohne Knochen zur Ausfuhr nach gewissen Bestimmungsländern nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84  

Amtsblatt Nr. L 028 vom 02/02/1994 S. 0012 - 0016

VERORDNUNG (EG) Nr. 220/94 DER KOMMISSION vom 1. Februar 1994 über den Verkauf von Interventionsrindfleisch ohne Knochen zur Ausfuhr nach gewissen Bestimmungsländern nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 3611/93 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1759/93  (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2824/85 der Kommission vom 9. Oktober 1985 mit Durchführungsvorschriften für den Verkauf von entbeintem, gefrorenem Rindfleisch aus Interventionsbeständen, das zur Ausfuhr in unverarbeitetem Zustand, zerlegt und/oder erneut  verpackt, bestimmt ist (5), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 251/93 (6), dürfen bestimmte Erzeugnisse unter gewissen Umständen erneut verpackt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über grosse Bestände an Interventionsfleisch ohne Knochen. Wegen der hohen Kosten, die sich aus der Lagerung dieses Fleisches ergeben, ist eine Verlängerung der Lagerzeit zu vermeiden. Ein Teil dieses Fleisches sollte  gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85 zum Verkauf angeboten werden.  Angesichts der Dringlichkeit und Besonderheit der Maßnahme sowie der Kontrollerfordernisse müssen ausserdem besondere Durchführungsbestimmungen erlassen werden, die die während der Laufzeit der Maßnahme vorgesehene Mindestkaufmenge betreffen.  Für die Ausfuhr des Fleisches muß eine Frist gesetzt werden, wobei Artikel 5 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission vom 4. September 1980 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch  (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2867/93 (8), zu berücksichtigen ist.  Zur Sicherstellung der Ausfuhr des verkauften Fleisches sollte die Stellung der Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehen werden. Damit sich die Ausfuhr reibungslos abwickeln lässt, sollte von mehreren,  die Freigabe der für diese Kategorie zu stellenden Sicherheiten betreffenden Bestimmungen abgewichen werden.  Es ist klarzustellen, daß wegen der im Rahmen dieses Verkaufs festgesetzten Preise diese Ausfuhren die regelmässig festgesetzten Erstattungen für Rindfleisch nicht in Anspruch nehmen können.  Die zur Ausfuhr bestimmten Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen fallen unter die Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 der Kommission (9), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1938/93 (10).  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:   Artikel 1  (1) Es werden folgende Mengen zum Verkauf angeboten:  - 6 000 Tonnen Rindfleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der irischen Interventionsstelle befinden;  - 6 000 Tonnen Rindfleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs befinden.  (2) Dieses Fleisch ist zur Ausfuhr nach den Bestimmungen 02 und 03 gemäß Fußnote 7 im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 3261/93 der Kommission (11) bestimmt.  (3) Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung erfolgt der Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85.  (4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind in Anhang I aufgeführt.  (5) Ein Kaufangebot oder ein Kaufantrag ist nur gültig, wenn es/er - eine Gesamtmenge von mindestens 2 000 Tonnen Erzeugnisgewicht betrifft;  - sich auf eine Partie erstreckt, die sich aus in Anhang II gemäß der dort dargelegten Aufteilung genannten Teilstücken zusammensetzt, und sich bezueglich der so zusammengestellten Partie auf einen in Ecu ausgedrückten Stückpreis je Tonne bezieht.  (6) Berücksichtigt werden nur Angebote, die spätestens am 9. Februar 1994 um 12 Uhr bei den betreffenden Interventionsstellen eingehen.  (7) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den in Anhang III angegebenen Adressen erhältlich.   Artikel 2  Die Erzeugnisse nach Artikel 1 sind innerhalb von fünf Monaten nach Abschluß des Verkaufsvertrags mit der Interventionsstelle auszuführen.   Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 30 ECU/100 kg.  (2) Die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehene Sicherheit beträgt 275 ECU/100 kg Fleisch ohne Knochen.   Artikel 4  (1) Für das im Rahmen dieser Verordnung verkaufte Fleisch wird keine Ausfuhrerstattung gewährt.  Der in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 genannte Abholschein, die Ausfuhranmeldung und gegebenenfalls das Kontrollexemplar T 5 werden durch folgenden Vermerk vervollständigt:  Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) no 220/94];  Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 220/94];  Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 220/94];  Proionta paremvaseos choris epistrofi [Kanonismos (EK) arith. 220/94];  Intervention products without refund [Regulation (EC) No 220/94];  Produits d'intervention sans restitution [Règlement (CE) no 220/94];  Prodotti d'intervento senza restituzione - [Regolamento (CE) n. 220/94];  Produkten uit interventievoorraden zonder restitutie - [Verordening (EG) nr. 220/94];  Produtos de intervençao sem restituiçao [Regulamento (CE) nº 220/94].  (2) Im Zusammenhang mit der in Artikel 3 Absatz 2 genannten Sicherheit stellt die Einhaltung der Bestimmungen von Absatz 1 ebenfalls eine Hauptforderung im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (12) dar.  Abweichend von Artikel 15 der Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 wird ein Teil der Sicherheit jedoch freigegeben, wenn nachgewiesen ist, daß die Erzeugnisse die Bestimmungen nach Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a), b) oder c) der genannten Verordnung erreicht  haben. Dieser Teil entspricht der ursprünglich geleisteten, um 165 ECU/100 kg Erzeugnisgewicht verringerten Sicherheit.   Artikel 5  Diese Verordnung tritt am 9. Februar 1994 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 1. Februar 1994 Für die Kommission René STEICHEN Mitglied der Kommission  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 328 vom 29. 12. 1993, S. 7.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 161 vom 2. 7. 1993, S. 59.  (5) ABl. Nr. L 268 vom 10. 10. 1985, S. 14.  (6) ABl. Nr. L 28 vom 5. 2. 1993, S. 47.  (7) ABl. Nr. L 241 vom 13. 9. 1980, S. 5.  (8) ABl. Nr. L 262 vom 21. 10. 1993, S. 26.  (9) ABl. Nr. L 301 vom 17. 10. 1992, S. 17.  (10) ABl. Nr. L 176 vom 20. 7. 1993, S. 12.  (11) ABl. Nr. L 293 vom 27. 11. 1993, S. 48.  (12) ABl. Nr. L 205 vom 3. 8. 1985, S. 5.    PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   >Kratos melosProiontaPosotitestonoiTimes poliseos ekfrazomenes seana tono"> ID="1">Ireland> ID="2">- Boneleß cuts from: Category C, classes U, R and O> ID="3">6 000> ID="4">750 (1)"> ID="1">United Kingdom> ID="2">- Boneleß cuts from: Category  C, classes U, R and O> ID="3">6 000> ID="4">650 (1)""  Elachisti timi ana tono proiontos symfona me tin katanomi poy anaferetai sto parartima II> (1) Precio mínimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribución contemplada en el Anexo II.  (2) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.  (3) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemäß der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.  (4) .  (5) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.  (6) Prix minimum par tonne de produit selon la répartition visée à l'annexe II.  (7) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.  (8) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.  (9) Preço mínimo por tonelada de produto segundo a repartiçao indicada no anexo II.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Distribución del lote contemplado en el segundo guión del apartado 5 del artículo 1   Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti   Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 zweiter Gedankenstrich genannten Partie  Katanomi tis partidas poy anaferetai sto arthro  1  paragrafos  5  defteri periptosi  Repartition of the lot meant in the second subparagraph of Article 1 (5)   Répartition du lot visé à l'article 1er paragraphe 5 second tiret   Composizione della partita di cui all'articolo 1, paragrafo 5, secondo trattino   Verdeling van de in artikel 1, lid 5, tweede streepje, bedölde partij   Repartiçao do lote referido no nº 5, segundo travessao, do artigo 1º   >Kratos melosTemachiaPososto toy varoys"> ID="1">Ireland> ID="2">Outsides> ID="3">20 "> ID="2">Knuckles> ID="3">5 "> ID="2">Rumps> ID="3">15 "> ID="2">Cube-rolls> ID="3">15 "> ID="2">Forequarters> ID="3">25 "> ID="2">Shins/shanks> ID="3">10  "> ID="2">Plates/flanks> ID="3">10 "> ID="3">100 %"> ID="1">United Kingdom> ID="2">Topsides> ID="3">13 "> ID="2">Silversides> ID="3">13 "> ID="2">Thick flanks> ID="3">13 "> ID="2">Rumps> ID="3">13 "> ID="2">Shins and shanks> ID="3">15 ">  ID="2">Clod and sticking> ID="3">10 "> ID="2">Ponies> ID="3">13 "> ID="2">Foreribs> ID="3">10 "> ID="3">100 %">   PARARTIMA III ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III   Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  Diefthynseis ton organismon paremvaseos  - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao  UNITED KINGDOM: Intervention Board for  Agricultural Produce  Fountain House  2 Queens Walk  Reading RG1 7QW  Berkshire  tel. (0734) 58 36 26  telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50 IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry  Agriculture House  Kildare Street  Dublin 2  tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806  telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198