CELEX: 21978A1130(02)
Language: da
Date: 1978-11-23 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende fastsættelse for perioden 1. november 1978 - 31. oktober 1979 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko

Avis juridique important

|

21978A1130(02)

Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende fastsættelse for perioden 1. november 1978 - 31. oktober 1979 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko  

EF-Tidende nr. L 332 af 29/11/1978 s. 0018 - 0019

++++  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko vedroerende fastsaettelse for perioden 1 . november 1978-31 . oktober 1979 af det tillaegsbeloeb , som skal fratraekkes den afgift , der anvendes ved indfoersel til Faellesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko  Brev nr . 1  Hr .  I bilag B til samarbejdsaftalen og interimsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko bestemmes det med hensyn til ikke-behandlet olivenolie henhoerende under pos . 15.07 A I i den faelles toldtarif , af det beloeb , der skal fratraekkes afgiften i henhold til artikel 17 , stk . 1 , litra b ) , i samarbejdsaftalen og artikel 10 , stk . 1 , litra b ) , i interimsaftalen , forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet ; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme retningslinjer som dem , der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser .  For saa vidt angaar perioden 1 . november 1978-31 . oktober 1979 , kan jeg meddele Dem , at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag , vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for , at tillaegsbeloebet fortsat udgoer 10 regningsenheder pr . 100 kg .  Jeg beder Dem venligst anerkende modtagelsen af dette brev og over for mig beskraefte Deres regerings tiltraedelse af dets indhold .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa Raadet for  De europaeiske Faellesskabers vegne  Brev nr . 2  Hr . ... ,  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " I bilag B til samarbejdsaftalen og interimsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Marokko bestemmes det med hensyn til ikke-behandlet olivenolie henhoerende under pos . 15.07 A I i den faelles toldtarif , at det beloeb , der skal fratraekkes afgiften i henhold til artikel 17 , stk . 1 , litra b ) , i samarbejdsaftalen og artikel 10 , stk . 1 , litra b ) , i interimsaftalen , forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet ; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme retningslinjer som dem , der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser .  For saa vidt angaar perioden 1 . november 1978-31 . oktober 1979 , kan jeg meddele Dem , at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag , vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for , at tillaegsbeloebet fortsat udgoer 10 regningsenheder pr . 100 kg .  Jeg beder Dem venligst anerkende modtagelsen af dette brev og over for mig bekraefte Deres regerings tiltraedelse af dets indhold . "  Jeg bekraefter , at min regering kan tiltraede det foregaaende .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for  kongeriget Marokko