CELEX: 52011PC0610
Language: cs
Date: 2011-10-06
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006 o evropském seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), pokud jde o vyjasnění, zjednodušení a zlepšení zřizování a provádění takovýchto seskupení

|
			
		
		
		52011PC0610
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006 o evropském seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), pokud jde o vyjasnění, zjednodušení a zlepšení zřizování a provádění takovýchto seskupení /* KOM/2011/0610 v konečném znění - 2011/0272 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Tento návrh je druhým krokem Komise
v rámci plnění povinnosti, již jí ukládá článek 17
nařízení (ES) č. 1082/2006. Dne 29. července 2011
předložila Komise zprávu o uplatňování nařízení[1]. Zpráva určila oblasti
možných zlepšení a tento návrh pozměňujícího nařízení obsahuje
konkrétní změny, které k těmto zlepšením povedou.
Hlavní myšlenku těchto změn lze
shrnout třemi slovy: kontinuita, přehlednost, flexibilita. 
–                        
Kontinuita: základní
povaha ESÚS se nezmění a žádná stávající ESÚS by neměla být nucena
měnit své stanovy ani způsob fungování;
–                        
přehlednost:
nařízení bude upraveno tak, aby: a) zohledňovalo Lisabonskou smlouvu;
b) zjednodušovalo a vyjasňovalo některé aspekty, které se ukázaly být
nejasné; a c) zajišťovalo lepší a přehlednější informování o
zřizování a fungování ESÚS;
–                        
flexibilita: dojde
k rozšíření ESÚS na veškeré aspekty územní spolupráce (a nikoli
„především“ pro účely řízení programů a projektů
financovaných EFRR) a vytvoření právního základu, který umožní orgánům
a regionům třetích zemí členství v ESÚS.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ
ZÚČASTNĚNÝCH STRAN
Toto nařízení vychází z rozsáhlých
konzultací se zúčastněnými stranami, včetně členských
států, regionů a členů stávajících a plánovaných ESÚS.
Obzvláště významným partnerem byl Výbor regionů, který provozuje
„platformu“ pro výměnu informací o ESÚS[2].
Mezi konkrétní události, které přispěly ke zjištěním obsaženým
v uvedené zprávě a k obsahu těchto návrhů jsou:
rozsáhlé konzultace na téma fungování a přidaná hodnota ESÚS vedené se
všemi zúčastněnými subjekty ve spolupráci s Výborem regionů[3], Evropská konference evropských
seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), která se uskutečnila ve dnech
27. a 28. ledna 2011, konference o ESÚS a víceúrovňové
správě organizovaná maďarským předsednictvím ve dnech
21.–23. března 2011 a řada setkání s výbory a
skupinami Evropského parlamentu, naposledy dne 22. června 2011.
Všechny skupiny, a zejména již fungující i
připravovaná ESÚS se shodly na tom, že se jedná o užitečný nástroj,
který má potenciál přesáhnout rámec předpokládaných úkolů, ale
postupy spjaté s fungováním, a zejména se zřizováním ESÚS jsou
příliš komplexní a nejasné.
Ačkoliv Výbor regionů ve svém
stanovisku přijatém v lednu 2011[4]
navrhuje možnost podporovat využívání ESÚS formou finančních a jiných
pobídek, což některá aktivní ESÚS podpořila, Komise zastává názor, že
ESÚS by mělo být výsledkem svobodné a objektivní volby dotčených
stran neovlivněné zvláštními pobídkami nad rámec přirozené užitečnosti
nástroje.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Článek 175 Smlouvy o fungování Evropské
unie (SFEU) vyzývá Radu, aby přijala taková specifická opatření,
která mohou být nezbytná pro podporu hospodářské, sociální a územní
soudržnosti.
Články 209 a 212 umožňují Evropskému
parlamentu a Radě přijímat opatření umožňující rozvojovou i
jinou spolupráci se třetími zeměmi.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Nařízení o ESÚS není finanční
nařízení a nemá žádný dopad na rozpočet Unie nebo členských
států. ESÚS mohou být financována z místních, regionálních nebo
celostátních zdrojů a mohou vykonávat činnosti, které jsou
spolufinancovány z evropských finančních prostředků.
5.           SHRNUTÍ OBSAHU NAŘÍZENÍ
Změny, které pozměňující
nařízení přináší, se týkají sjednocování terminologie zavedené
Smlouvou o fungování Evropské unie a rovněž reagují na nedostatky a
oblasti vhodné pro případné zlepšení, jež určuje výše uvedená zpráva.
Tyto změny se týkají členství,
obsahu úmluvy a stanov ESÚS, jeho účelu, postupu schvalování
vnitrostátními orgány, použitelných právních předpisů pro zaměstnanost
a zadávání veřejných zakázek, přístupu ESÚS, jejichž
členové mají různou odpovědnost za své jednání, a
transparentnějších postupů pro komunikaci. 
V případě členství se
uplatňují nové právní základy, které umožňují i regionům a
subjektům z nečlenských států stát se členy ESÚS, bez
ohledu na to, zda jsou ostatní členové z jednoho nebo více
členských států. Rovněž je vyjasněna způsobilost
k členství v případě subjektů, které se řídí
soukromým právem.
Redefinují se úmluva a stanovy ESÚS a
zdůrazňuje se rozdíl při postupu schvalování.
Specifikují se kritéria pro schválení nebo
zamítnutí vnitrostátními orgány a je navržena omezená lhůta pro posouzení
(toto je nejčastější stížnost ze strany stávajících a plánovaných
ESÚS).
Navrhují se řešení v souladu s acquis
Unie pro daňové režimy a režimy sociálního zabezpečení
uplatňovaná pro zaměstnance ESÚS, kteří mohou být
zaměstnáni v kterémkoli z členských států, jejichž území do
ESÚS patří. Podobný přístup se navrhuje také v případě
pravidel pro zadávání veřejných zakázek.
V případě odpovědnosti, kde
některé místní nebo regionální orgány musí mít podle vnitrostátního práva
odpovědnost omezenou a v jiných členských státech naopak
odpovědnost neomezenou, se navrhuje vyjít z řešení
v oblasti pojištění, jež bylo použito pro konsorcia evropské výzkumné
infrastruktury (ERIC)[5].

Členské státy budou též muset informovat
Komisi o veškerých předpisech přijatých za účelem
provádění nařízení o ESÚS ve znění pozdějších
předpisů a každé nově zřízené ESÚS by mělo Komisi pro
potřeby zveřejnění v Úředním věstníku
(řada C) informovat o svém účelu a členech.
2011/0272 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
kterým se mění nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006 o evropském
seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), pokud jde o vyjasnění,
zjednodušení a zlepšení zřizování a provádění takovýchto seskupení
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 175 třetí pododstavec ve spojení s čl. 209
odst. 1 a čl. 212 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[6],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů[7],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
V souladu s článkem 17 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července
2006 o evropském seskupení pro územní spolupráci (ESÚS) (dále jen
„nařízení o ESÚS“)[8]
přijala Komise dne 29. července 2011 „Zprávu Komise
Evropskému parlamentu a Radě o uplatňování nařízení (ES)
č. 1082/2006 o evropském seskupení pro územní spolupráci (ESÚS)“[9].
(2)              
V uvedené zprávě Komise oznámila
svůj záměr navrhnout v nařízení o ESÚS omezený
počet změn za účelem usnadnit zřizování a fungování ESÚS a
vyjasnit některá stávající ustanovení. Mělo by tak dojít
k odstranění překážek při zřizování nových ESÚS a
současně by byla zachována kontinuita a usnadněno fungování
stávajících ESÚS, což by umožnilo rozsáhlejší využívání ESÚS a posílilo
spolupráci a soudržnost politik mezi veřejnými subjekty, aniž by to
znamenalo další zatížení pro vnitrostátní nebo evropské správní orgány.
(3)              
O zřízení ESÚS rozhodují jeho
členové a příslušné vnitrostátní orgány a neplynou z něj
žádné bezprostřední právní nebo finanční výhody na úrovni Unie.
(4)              
Lisabonská smlouva doplnila politiku soudržnosti
o územní rozměr a nahradila slovo „Společenství“ slovem „Unie“.
Nová terminologie by tudíž měla být do nařízení o ESÚS zavedena.
(5)              
Dosavadní zkušenosti se zřizováním ESÚS
dokládají, že se tento nový právní nástroj využívá rovněž pro spolupráci
při provádění dalších evropských politik. Účinnost a
účelnost ESÚS by měly být posíleny rozšířením povahy ESÚS.
(6)              
Z povahy ESÚS vyplývá, že jsou provozována ve
více než jednom členském státě. Tudíž, jelikož znění
čl. 2 odst. 1 nařízení o ESÚS před změnou
umožňuje v úmluvě a stanovách určit v některých
záležitostech rozhodné právo a je‑li v takových případech
upřednostňováno – v rámci hierarchie rozhodného práva stanovené
v uvedeném článku – vnitrostátní právo členského státu,
v němž má ESÚS sídlo, je třeba tuto otázku vyjasnit.
Zároveň by měla být ustanovení o rozhodném právu rozšířena
na jednání a činnosti ESÚS.
(7)              
Rozdílné postavení místních a regionálních
orgánů v různých členských státech vede k tomu, že
pravomoci mohou být na jedné straně hranice na úrovni regionálních
orgánů a ve druhém státě na úrovni vnitrostátních orgánů, což se
týká zejména menších nebo centralizovaných členských států. Proto by
mělo být upřesněno, že spolu s členským státem se
mohou stát členy ESÚS i vnitrostátní orgány.
(8)              
Jelikož čl. 3 odst. 1 písm. d)
nařízení o ESÚS umožňuje členství v ESÚS subjektům,
které se řídí soukromým právem, za předpokladu, že jsou považovány za
„veřejnoprávní subjekty“ ve smyslu čl. 1 odst. 9 směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004
o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na
stavební práce, dodávky a služby[10],
bude možné ESÚS v budoucnu využívat ke společné správě
veřejných služeb obecného hospodářského zájmu nebo infrastruktur.
Další subjekty řídící se soukromým nebo veřejným právem se
rovněž mohou stát členy ESÚS. Proto by měly být zahrnuty taktéž
„veřejné podniky“ ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004
o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty
působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky,
dopravy a poštovních služeb[11].
(9)              
Ustanovení čl. 175 třetího pododstavce
Smlouvy nepředpokládá začlenění subjektů
ze třetích zemí do právních předpisů založených na uvedeném
ustanovení. Nařízení o ESÚS výslovně nevylučovalo
případnou účast subjektů ze třetích zemí na ESÚS
zřízených v souladu s tímto nařízením, pokud to umožňují
právní předpisy třetí země nebo dohody mezi členskými státy
a třetími zeměmi.
(10)          
Ze zkušeností vyplývá, že zapojení orgánů nebo
jiných subjektů ze třetích zemí rovnocenných způsobilým
orgánům či subjektům ve členských státech působí
potíže při provádění. Takové zapojení v ESÚS, které byly
zřízeny členy pocházejícími ze dvou nebo více členských
států, však představuje pouze doplněk spolupráce v rámci
Unie a mezi členskými státy. Proto by takové zapojení mělo být
vyjasněno bez použití odlišného právního základu ve Smlouvě. 
(11)          
Od roku 1990 je Evropská územní
spolupráce podporována finančními nástroji v rámci politiky
soudržnosti a v této souvislosti je vždy v omezeném počtu
případů možná spolupráce pouze mezi jedním členským státem a
třetí zemí. Proto by měl právní nástroj ESÚS umožňovat
i tuto oblast spolupráce.
(12)          
S ohledem na skutečnost, že
na období 2014 až 2020 budou pro spolupráci nejvzdálenějších
regionů Unie vyčleněny zvláštní doplňkové prostředky,
měly by být vedle orgánů a subjektů ze třetích zemí
zapojeny rovněž orgány a subjekty ze zámořských zemí a území
stanovených v příloze II Smlouvy (dále jen „zámořská
území“). Tuto spolupráci dovoluje článek 203 Smlouvy. 
(13)          
Nařízení o ESÚS rozlišuje mezi úmluvou,
jíž se stanoví základní prvky budoucího ESÚS, a stanovami, jež stanoví prvky
provádění. Avšak stanovy musely přesto obsahovat všechna ustanovení
úmluvy. Mělo by být tudíž upřesněno, že úmluva a stanovy jsou
dva samostatné dokumenty, a ačkoli musí být oba zaslány členským
státům, mělo by se schvalování omezit pouze na úmluvu. Některé
prvky obsažené v současných stanovách by měly být naopak
upravovány úmluvou.
(14)          
Zkušenosti se zřizováním ESÚS ukazují, že
tříměsíční období pro schválení členským státem je
zřídkakdy respektováno. Tato lhůta by proto měla být prodloužena
na šest měsíců. V zájmu nastolení právní jistoty by však po
uplynutí této lhůty měla být úmluva považována za schválenou tichým
souhlasem. Přestože členské státy mohou na postup schvalování
uplatňovat vnitrostátní pravidla nebo mohou v rámci vnitrostátních
pravidel pro provádění nařízení o ESÚS vytvořit zvláštní
pravidla, měly by být jakékoli odchylky od ustanovení týkajícího se
schválení úmluvy tichým souhlasem po uplynutí šestiměsíční lhůty
vyloučeny.
(15)          
Mělo by být jasně stanoveno, že
členské státy by měly úmluvu schválit, ledaže shledají, že účast
případného budoucího člena není v souladu s nařízením
o ESÚS, jinými ustanoveními právních předpisů Unie týkajících se
činností ESÚS, jak jsou stanoveny v návrhu úmluvy, nebo vnitrostátním
hmotným právem, které se týká pravomocí případného budoucího člena,
není‑li taková účast neopodstatněná z důvodu
veřejného zájmu nebo veřejné politiky dotyčného členského
státu, přičemž nebudou při rozhodování přihlížet
k takovým vnitrostátním právním předpisům, které vyžadují jiná
či přísnější pravidla a postupy než ty, které jsou stanovené
v nařízení o ESÚS.
(16)          
Jelikož nařízení o ESÚS nelze
uplatňovat ve třetích zemích nebo zámořských územích, mělo
by být upřesněno, že je nezbytné, aby členský stát,
v němž se bude nacházet plánované sídlo ESÚS, při schvalování
účasti případných budoucích členů zřízených podle
jejich práva zajistil, že třetí země nebo zámořská území
uplatňují podmínky a postupy rovnocenné podmínkám a postupům
v nařízení o ESÚS nebo v souladu s mezinárodními
dohodami, zejména v rámci acquis Rady Evropy. Mělo by být
rovněž upřesněno, že v případě zapojení několika
členských států a jedné nebo více třetích zemí nebo
zámořských území, by mělo být dostačující, že taková dohoda byla
uzavřena mezi příslušnou třetí zemí nebo zámořským územím a
jedním zúčastněným členským státem.
(17)          
V zájmu podpory rozšiřování stávajících
ESÚS o další členy by měl být v takových případech
postup pro změnu úmluv zjednodušen. Takovéto změny by neměly být
oznamovány všem zúčastněným členským státům, ale pouze
členskému státu, podle jehož vnitrostátního práva je případný budoucí
člen zřízen. Toto zjednodušení by se však neuplatňovalo u
případných budoucích členů ze třetí země nebo
zámořského území, aby mohly všechny zúčastněné členské
státy ověřit, že je takové přistoupení v souladu
s jejich veřejným zájmem nebo veřejnou politikou.
(18)          
Vzhledem k tomu, že stanovy nebudou obsahovat
všechna ustanovení úmluvy, měly by být úmluva i stanovy zaregistrovány
a/nebo zveřejněny. Z důvodů transparentnosti by též
mělo být oznámení o rozhodnutí, kterým se zřizuje ESÚS,
zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské
unie. Z důvodů jednotnosti by toto oznámení mělo být
vytvořeno podle jednotného vzoru.
(19)          
Úloha ESÚS by měla být rozšířena
o usnadňování a podporu územní spolupráce v obecném měřítku,
včetně strategického plánování a správy regionálních a místních
záležitostí v souladu s politikou soudržnosti a dalšími politikami
Unie, čímž by se přispělo k provádění strategie Evropa
2020 nebo makroregionálních strategií. Kromě toho by mělo být upřesněno,
že by daná pravomoc nezbytná pro účinné provádění ESÚS měla být
v každém zúčastněném členském státě zastoupena
alespoň jedním členem. 
(20)          
V této souvislosti by mělo být potvrzeno, že
tento nástroj nemá sloužit k obcházení rámce stanoveného prostřednictvím
acquis Rady Evropy, jež nabízí různé možnosti a rámce pro
přeshraniční spolupráci regionálních a místních orgánů
včetně nedávných Euroregionálních sdružení pro spolupráci[12], ani vytvářet soubor
zvláštních společných pravidel, podle kterých by se jednotně
řídila všechna taková uspořádání v celé Unii.
(21)          
Zvláštní úkoly ESÚS i možnost členských
států omezit činnosti, které ESÚS může provádět bez
finanční podpory ze strany Unie, by měly být v souladu s
předpisy, kterými se řídí strukturální fondy v období 2014–2020.
(22)          
Ačkoliv je stanoveno, že se úkoly netýkají
mimo jiné „regulačních pravomocí“, které mohou mít v různých
členských státech různé právní následky, mělo by být
upřesněno, že shromáždění ESÚS může stanovit podmínky
používání určitého prvku infrastruktury, kterou ESÚS spravuje, a to
včetně tarifů a poplatků, které budou uživatelé platit.
(23)          
V důsledku otevření ESÚS členům
ze třetích zemí nebo zámořských území by mělo být stanoveno, že
by úmluva měla obsahovat opatření pro jejich zapojení.
(24)          
Je třeba upřesnit, že by úmluva
neměla pouze opakovat obecný odkaz na rozhodné právo již uvedený
v článku 2, ale měla by stanovit seznam zvláštních pravidel
Unie nebo vnitrostátních pravidel použitelných pro ESÚS jakožto právní subjekt
nebo pro jeho činnosti. Dále by mělo být stanoveno, že takovými
vnitrostátními právními předpisy nebo pravidly mohou být předpisy
nebo pravidla členského státu, v němž statutární orgány
vykonávají své pravomoci, zejména pokud se zaměstnanci pracující pod vedením
ředitele nachází v jiném členském státě, než kde se nachází
sídlo ESÚS nebo kde ESÚS vykonává své činnosti, a to včetně
případů správy veřejných služeb obecného hospodářského
zájmu nebo infrastruktur. 
(25)          
Toto nařízení by nemělo upravovat
problémy ESÚS spojené s přeshraničním zadáváním veřejných
zakázek.
(26)          
Mělo by být upřesněno, že úmluva, a
nikoli – vzhledem k významu této otázky – stanovy, by měla určit
pravidla použitelná pro zaměstnance ESÚS, jakož i zásady pro opatření
týkající se personálního řízení a způsobů náboru
zaměstnanců. ESÚS by měla mít několik možností. Zvláštní
opatření týkající se personálního řízení a způsobů náboru
zaměstnanců by však měla být řešena ve stanovách.
(27)          
Členské státy by měly dále využít
možností, které stanovuje článek 16 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004
o koordinaci systémů sociálního zabezpečení[13], v zájmu určitých
osob nebo kategorií osob vzájemnou dohodou stanovit výjimky z článků
11 až 15 (Určení použitelných právních předpisů) uvedeného
nařízení a považovat zaměstnance ESÚS za takovouto kategorii osob.
(28)          
Mělo by být upřesněno, že úmluva, a
nikoli – vzhledem k významu této otázky – stanovy, by měla určit
opatření pro odpovědnost členů v případě ESÚS
s omezenou odpovědností. 
(29)          
Měla by být vyjasněna různá
opatření týkající se kontroly řízení veřejných finančních
prostředků na straně jedné a auditu účetních závěrek
ESÚS na straně druhé.
(30)          
Mělo by být stanoveno, že pokud má ESÚS jako
výhradní cíl řízení programu spolupráce podporovaného EFRR nebo jeho
části nebo pokud se ESÚS zabývá meziregionální spoluprací nebo
sítěmi, nejsou informace o území, na kterém ESÚS smí své úkoly
provádět, vyžadovány. V prvním případě bude území definováno (a
pozměněno) v příslušném programu spolupráce. V druhém
případě by požadavek na tyto informace ohrozil přistoupení
nových členů k meziregionální spolupráci nebo sítím,
přestože se ve většině případů jedná
o nemateriální činnosti.
(31)          
ESÚS, jejichž členové mají omezenou
odpovědnost, by měla být jasněji odlišena od těch, jejichž
členové mají neomezenou odpovědnost. Dále, aby mohla ESÚS, jejichž
členové mají omezenou odpovědnost, provádět činnosti, které
by mohly vytvářet dluh, měly by mít členské státy možnost
požadovat, aby taková ESÚS uzavřela vhodné pojištění za účelem
krytí rizik, která jsou specifická pro činnosti daného ESÚS.
(32)          
Mělo by být jasně stanoveno, že
členské státy informují Komisi o všech předpisech přijatých
k provádění nařízení o ESÚS a tyto předpisy, jakož i
veškeré jejich změny, předloží. Za účelem zlepšení
informovanosti a koordinace mezi Komisí, členskými státy a Výborem
regionů by mělo být stanoveno, že Komise tyto předpisy
předá členským státům a Výboru regionů. Výbor
připravil platformu o ESÚS, která umožňuje všem zúčastněným
stranám sdílet zkušenosti a osvědčené postupy, zlepšovat komunikaci
o příležitostech a výzvách, které s ESÚS souvisejí,
usnadňuje výměnu zkušeností se zřizováním ESÚS na územní úrovni
a zprostředkovává sdílení informací o osvědčených postupech
v rámci územní spolupráce.
(33)          
Měl by být stanoven nový termín pro
příští zprávu. V souladu s posunem Komise k tvorbě
politik podložené fakty by se měla tato zpráva zabývat hlavními otázkami
hodnocení, včetně účelnosti, efektivnosti, evropské přidané
hodnoty, významnosti a udržitelnosti. Rovněž je třeba upřesnit,
že s ohledem na čl. 307 první pododstavec Smlouvy by tato zpráva
měla být rovněž předána Výboru regionů.
(34)          
Je třeba upřesnit, že stávající ESÚS
nejsou povinna sladit úmluvu a stanovy se změnami provedenými
v nařízení o ESÚS.
(35)          
Rovněž by mělo být stanoveno, podle
jakých pravidel by měla být schválena ESÚS, u nichž postup
schvalování začal ještě před datem použitelnosti tohoto
nařízení.
(36)          
Za účelem úpravy stávajících vnitrostátních
pravidel tak, aby bylo toto nařízení provedeno dříve, než budou muset
být Komisi předloženy programy spadající pod cíl Evropské územní
spolupráce, mělo by být datum použitelnosti stanoveno na 6
měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
(37)          
Jelikož cíle tohoto nařízení, jmenovitě
zlepšení právního nástroje ESÚS, nemůže být uspokojivě dosaženo na
úrovni členských států, a proto jej může být lépe dosaženo na
úrovni Unie, může Unie přijímat opatření v souladu se zásadou
subsidiarity podle článku 5 Smlouvy o Evropské unii.
V souladu se zásadou proporcionality, jak je stanovena v uvedeném
článku, toto nařízení nepřekračuje rámec toho, co je pro
dosažení uvedeného cíle nezbytné, neboť využívání ESÚS je nepovinné,
v souladu s ústavním systémem každého členského státu, 
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek
1
Nařízení (ES) č. 1082/2006 se
mění takto:
(1)                   
Článek 1 se mění takto:
(a)      Odstavce 1 a 2 se nahrazují
tímto: 
„1. Evropské seskupení pro územní spolupráci (dále
jen „ESÚS“) může být zřízeno na území Unie za podmínek a podle
ujednání stanovených v tomto nařízení.
„2. Cílem ESÚS je usnadnit a podporovat územní
spolupráci, včetně jednoho nebo více typů
přeshraniční, nadnárodní a meziregionální spolupráce, mezi jeho
členy, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 1, za účelem
posílení hospodářské, sociální a územní soudržnosti.“
(b)     Doplňuje se nový odstavec, který zní:
„5. Sídlo ESÚS se nachází v členském
státě, podle jehož práva je zřízen alespoň jeden
z členů.“
(2)          V článku 2 se
odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1.     ESÚS, jakož i jeho jednání a
činnosti, se řídí:
(a)          
tímto nařízením a v příslušném
případě dalšími právními předpisy Unie, jež se činností
ESÚS týkají;
(b)         
úmluvou uvedenou v článku 8, pokud
to toto nařízení výslovně povoluje;
(c)          
v případě záležitostí, které toto
nařízení neupravuje nebo které upravuje jen částečně,
právem členského státu, v němž má ESÚS sídlo, nebo pokud to toto
nařízení povoluje, právem členského státu, v němž
statutární orgány vykonávají své pravomoci nebo v němž ESÚS vykonává
svoji činnost.
ESÚS se pro účely určení rozhodného
práva považuje za subjekt toho členského státu, v němž má
sídlo.“
(3)          V článku 3 se odstavce 1 a 2
nahrazují tímto:
„1.     Členy ESÚS se mohou stát tyto
subjekty: 
(a)          
členské státy nebo orgány na vnitrostátní
úrovni;
(b)         
regionální orgány;
(c)          
místní orgány;
(d)         
veřejné podniky ve smyslu čl. 2 odst. 1
písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES[14] nebo veřejnoprávní
subjekty ve smyslu čl. 1 odst. 9 směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2004/18/ES[15];
(e)          
vnitrostátní, regionální nebo místní orgány nebo
subjekty nebo veřejné podniky, které jsou rovnocenné orgánům nebo
subjektům nebo podnikům uvedeným v písmenu d), ze
třetích zemí nebo zámořských území, s výhradou podmínek
stanovených v čl. 3a odst. 1.“
(b)     Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. S výjimkou případu podle čl. 3a
odst. 2 sdružuje ESÚS členy pocházející z území nejméně dvou
členských států.“
(4)          Vkládá se nový článek 3a, který
zní:
„Článek
3a
Přistoupení členů ze třetích zemí nebo zámořských
území
1.       V souladu s čl. 4 odst. 3a může
ESÚS sdružovat členy pocházející z území nejméně dvou
členských států a jedné nebo více třetích zemí nebo
zámořských území, pokud tyto členské státy a třetí země
nebo zámořská území společně vykonávají činnosti
v rámci územní spolupráce nebo provádí programy podporované Unií.
2.       ESÚS může sdružovat členy
pocházející z území pouze jednoho členského státu a jedné třetí
země nebo zámořského území, pokud se podle tohoto členského
státu takovéto ESÚS slučuje s oblastí působnosti jeho územní
spolupráce nebo dvoustranných vztahů s danou třetí zemí nebo
zámořským územím.“
(5)          Článek 4 se mění
takto:
(a)      Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3.     Po oznámení případného budoucího
člena podle odstavce 2 dotčený členský stát s ohledem
na svoji ústavní strukturu schválí úmluvu a účast případného
budoucího člena v ESÚS, ledaže shledá, že tato účast není v
souladu s tímto nařízením, jiným právním předpisem Unie týkajícím se
činností ESÚS nebo vnitrostátním právním předpisem týkajícím se
pravomocí případného budoucího člena nebo že taková účast není
opodstatněná z důvodů veřejného zájmu nebo
veřejné politiky příslušného členského státu. V takovém
případě vydá členský stát prohlášení, v němž uvede své
důvody k odepření schválení nebo navrhne nezbytné změny
úmluvy, aby byla účast případného budoucího člena možná.
Členský stát musí dospět
k rozhodnutí ve lhůtě šesti měsíců ode dne
doručení žádosti v souladu s odstavcem 2. Pokud se ve stanovené
lhůtě dotčený členský stát nevyjádří, považuje se
úmluva za schválenou. 
Při rozhodování o účasti případného
budoucího člena v ESÚS mohou členské státy uplatňovat svá
vnitrostátní pravidla.“
(b)     Vkládá se nový odstavec 3a, který zní:
„3a.    V případě ESÚS
s případnými budoucími členy ze třetích zemí nebo
zámořských území musí členský stát, v němž se bude nacházet
plánované sídlo ESÚS, zajistit, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 3a
a že třetí země nebo členský stát, podle jejichž práva je
zámořské území zřízeno, schválily účast případného
budoucího člena v souladu s podmínkami a postupy rovnocennými
podmínkám a postupům stanoveným v tomto nařízení nebo
v souladu s dohodou uzavřenou mezi alespoň jedním členským
státem, podle jehož práva je případný budoucí člen zřízen, a
takovou třetí zemí nebo zámořským územím. Použije se odstavec 3
tohoto článku.“
(c)      Odstavce 5 a 6 se nahrazují
tímto:
„5.     Členové schválí úmluvu uvedenou v
článku 8, přičemž zajistí soulad se schválením nebo změnami
navrhovanými členskými státy podle odstavce 3 tohoto článku.
6.       Každou změnu úmluvy nebo stanov musí
ESÚS oznámit členským státům, podle jejichž práva jsou jeho
členové zřízeni.
Každou změnu úmluvy schvalují členské
státy podle postupu stanoveného v tomto článku.
Avšak v případě přistoupení
nového člena ke stávajícímu ESÚS, který pochází ze členského státu,
který již úmluvu schválil, takovéto přistoupení schvaluje pouze
členský stát, podle jehož práva je nový člen zřízen. Použije se
odstavec 3 tohoto článku.
V případě přistoupení nového
člena ze třetí země nebo zámořského území ke stávajícímu
ESÚS schvalují takovéto přistoupení všechny členské státy, které již
schválily úmluvu. Použije se odstavec 3a tohoto článku.“
(6)          Článek 5 se nahrazuje tímto:
„Článek
5
Nabývání právní subjektivity a zveřejnění v Úředním
věstníku
1.       Úmluva, stanovy a veškeré jejich
pozdější změny se registrují a/nebo zveřejňují
v souladu s platným vnitrostátním právem členského státu,
v němž má dotyčné ESÚS sídlo. ESÚS nabývá právní subjektivitu
dnem registrace nebo dnem zveřejnění, podle toho, co nastane
dříve. Členové informují dotčené členské státy, Komisi a
Výbor regionů o registraci nebo zveřejnění úmluvy.
2.       ESÚS do deseti pracovních dnů od
registrace nebo zveřejnění úmluvy zajistí, aby byla Komisi zaslána
žádost podle vzoru stanoveného v příloze tohoto nařízení. Komise
tuto žádost předá Úřadu pro publikace Evropské unie, který
v řadě C Úředního věstníku Evropské unie
zveřejní oznámení o zřízení ESÚS s podrobnostmi stanovenými v
příloze tohoto nařízení.“ 
(7)          V článku 6 se
odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4.     Bez ohledu na odstavce 1, 2 a 3, pokud
úkoly ESÚS uvedené v čl. 7 odst. 3 zahrnují činnosti
spolufinancované Unií, použijí se příslušné právní předpisy
o kontrole uvedených finančních prostředků.“
(8)          Článek 7 se mění
takto:
(a)      Odstavce 2 a 3 se nahrazují
tímto:
„2.     ESÚS jedná v rámci úkolů, jimiž bylo
pověřeno, kterými jsou usnadnění a podpora územní spolupráce za
účelem posílení hospodářské, sociální a územní soudržnosti a které
stanoví jeho členové, s tím, že tyto úkoly spadají do pravomocí podle
vnitrostátního práva alespoň jednoho člena z každého
členského státu, který je v ESÚS zastoupen.
3.       ESÚS může provádět zvláštní
činnosti územní spolupráce mezi svými členy při sledování cíle
uvedeného v čl. 1 odst. 2, ať již s finanční podporou
ze strany Unie, nebo bez ní.
Úkoly ESÚS se mohou konkrétně týkat
provádění programů spolupráce nebo jejich částí nebo
činností podporovaných Unií prostřednictvím Evropského fondu pro regionální
rozvoj, Evropského sociálního fondu a/nebo Fondu soudržnosti.
Členské státy mohou omezit činnosti,
které mohou ESÚS provádět bez finanční podpory ze strany Unie.
Členské státy však nevyloučí činnosti, které jsou zahrnuty
v investičních prioritách v rámci politiky soudržnosti Unie
v podobě, v jaké byla přijata na období 2014–2020.“
(b)     V odstavci 4 se doplňuje nový
pododstavec, který zní:
„Shromáždění ESÚS uvedené
v čl. 10 odst. 1 písm. a) však může stanovit
podmínky používání určitého prvku infrastruktury, kterou ESÚS spravuje, a
to včetně tarifů a poplatků, které budou uživatelé platit.“
(9)          V článku 8 se
odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2.     Úmluva stanoví:
(a)          
název ESÚS a jeho sídlo;
(b)         
rozsah území, na němž může ESÚS plnit své
úkoly;
(c)          
cíl a úkoly ESÚS;
(d)         
dobu jeho trvání a podmínky, kterými se řídí
jeho rozpuštění;
(e)          
seznam členů;
(f)           
zvláštní právo Unie nebo vnitrostátní právo
rozhodné pro výklad a prosazování úmluvy;
(g)          
případná opatření pro účast
členů ze třetích zemí nebo zámořských území;
(h)          
zvláštní právo Unie nebo vnitrostátní právo
rozhodné pro činnosti ESÚS, přičemž v druhém
případě se může jednat o právo členského státu,
v němž statutární orgány vykonávají své pravomoci nebo
v němž ESÚS vykonává své činnosti;
(i)            
pravidla použitelná pro zaměstnance ESÚS,
jakož i zásady pro opatření týkající se personálního řízení a
způsobů náboru zaměstnanců;
(j)           
v případě ESÚS s omezenou
odpovědností opatření pro odpovědnost členů
v souladu s čl. 12 odst. 3;
(k)         
vhodná ujednání o vzájemném uznávání,
včetně pro účely finanční kontroly řízení veřejných
finančních prostředků; a
(l)            
postupy pro změnu úmluvy, včetně
souladu s povinnostmi stanovenými v článcích 4 a 5.
Informace podle písmene b) však nejsou
vyžadovány, pokud ESÚS řídí pouze program spolupráce nebo jeho část
v rámci politiky soudržnosti Evropské unie nebo pokud se ESÚS týká
meziregionální spolupráce nebo sítí.
V souladu s písmenem i) se na
zaměstnance ESÚS vztahují pravidla: 
(a)          
členského státu, v němž má ESÚS sídlo; 
(b)         
členského státu, v němž se
zaměstnanci ESÚS skutečně nachází; nebo 
(c)          
členského státu, jehož je zaměstnanec
státním příslušníkem.
V zájmu umožnění rovného zacházení se
všemi zaměstnanci, kteří pracují na stejném místě, mohou být
vnitrostátní předpisy a pravidla, ať již veřejného nebo
soukromého práva, předmětem dalších pravidel ad hoc
stanovených ESÚS.“
(10)        V článku 9 se
odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2.     Stanovy obsahují přinejmenším:
(a)          
provozní předpisy orgánů ESÚS a jejich
pravomoci, jakož i počet zástupců členů v příslušných
orgánech;
(b)         
rozhodovací postupy ESÚS;
(c)          
pracovní jazyk nebo jazyky;
(d)         
ujednání o jeho fungování;
(e)          
zvláštní ujednání týkající se personálního
řízení a způsobů náboru zaměstnanců;
(f)           
ujednání o finančních příspěvcích
členů; 
(g)          
použitelná účetní a rozpočtová pravidla
každého z členů ESÚS ve vztahu k ESÚS;
(h)          
určení nezávislého externího auditora
účetních závěrek ESÚS;
(i)            
ujednání pro odpovědnost členů v
souladu s čl. 12 odst. 2; a
(j)           
postupy pro změny stanov včetně
souladu s povinnostmi stanovenými v článcích 4 a 5.“
(11)        V článku 11 se
odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2.     Příprava účetních závěrek,
v případě potřeby včetně doprovodné výroční
zprávy, auditu a zveřejnění těchto účetních závěrek,
se řídí právem členského státu, v němž má ESÚS sídlo.“
(12)        Článek 12 se mění
takto:
(a)      V odstavci 1 se doplňuje nový
pododstavec, který zní:
„ESÚS odpovídá za veškeré své dluhy.“ 
(b)     Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Bez ohledu na odstavec 3, pokud aktiva
ESÚS nedostačují na pokrytí jeho závazků, odpovídají jeho
členové za dluhy ESÚS jakékoli povahy, přičemž se podíl každého
člena stanoví úměrně k jeho finančnímu příspěvku.
Úprava finančních příspěvků musí být obsažena ve stanovách.
Členové mohou ve stanovách určit, že po
ukončení svého členství v daném ESÚS budou odpovídat za závazky
vyplývající z jeho činnosti v průběhu svého členství.
2a.     Pokud je odpovědnost alespoň
jednoho člena ESÚS omezena nebo vyloučena v důsledku
vnitrostátního práva, podle něhož je zřízen, mohou ostatní
členové v úmluvě rovněž omezit svou odpovědnost.
Název ESÚS, jehož členové mají omezenou
odpovědnost, musí obsahovat slovo „omezené“.
Požadavek na zveřejnění úmluvy, stanov a
účetních závěrek ESÚS, jehož členové mají omezenou
odpovědnost, musí být přinejmenším rovnocenný požadavku, který je
uplatňován pro jiné právní subjekty s omezenou odpovědností
svých členů zřízených podle práva členského státu,
v němž má ESÚS sídlo.
V případě ESÚS, jehož členové mají
omezenou odpovědnost, mohou členské státy požadovat, aby takové ESÚS
uzavřelo vhodné pojištění za účelem krytí rizik, která jsou
specifická pro činnosti daného ESÚS.“
(13)        V čl. 15 odst. 2
se první pododstavec nahrazuje tímto:
„2.     Nestanoví-li toto nařízení jinak,
vztahují se na spory, jejichž stranou je ESÚS, právní předpisy Unie o
soudní příslušnosti. Ve věci, která není upravena právními
předpisy Unie, jsou pro řešení sporů příslušné soudy
členského státu, v němž má ESÚS sídlo.“
(14)        V článku 16 se
odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1.     Členské státy přijmou
předpisy nezbytné k zajištění účinného uplatňování tohoto
nařízení.
Vyžaduje-li to vnitrostátní právo některého
členského státu, může tento členský stát vypracovat souhrnný
seznam úkolů, které členové ESÚS zřízení podle jeho práva již
mají, pokud jde o územní spolupráci ve smyslu čl. 3 odst. 1 uvnitř
tohoto členského státu.
Členský stát uvědomí Komisi
o veškerých předpisech přijatých na základě tohoto
článku a tyto předpisy nebo jejich změny předloží. Komise
následně uvědomí ostatní členské státy a Výbor regionů tím,
že jim dotčené předpisy předá.“
(15)        Článek 17 se nahrazuje
tímto:
„Do poloviny roku 2018 předloží Komise
Evropskému parlamentu, Radě a Výboru regionů hodnotící zprávu o
uplatňování, účelnosti, efektivnosti, významnosti, evropské
přidané hodnotě a prostoru pro zjednodušení tohoto nařízení.
Tato hodnotící zpráva bude vycházet z
ukazatelů, které Komise přijme formou aktů v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 18.“
(16)        Doplňuje se nový článek 18,
který zní:
„Článek
18
Výkon přenesené pravomoci
1.       Pravomoc přijímat akty
v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám
stanoveným v tomto článku. 
2.       Přenesení pravomoci uvedené
v tomto nařízení se svěřuje na dobu neurčitou ode dne
vstupu tohoto nařízení v platnost.
3.       Evropský parlament nebo Rada mohou
přenesení pravomoci uvedené v článku 17 kdykoli zrušit.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje
přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá
účinku prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm
upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů
v přenesené pravomoci.
4.       Přijetí aktu v přenesené
pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému
parlamentu i Radě.
5.       Akty v přenesené pravomoci
vstoupí v platnost, pouze pokud k nim do dvou měsíců ode
dne, kdy byly Evropský parlament a Rada o příslušném aktu
informováni, nevysloví ani Evropský parlament ani Rada žádné námitky nebo pokud
před uplynutím uvedené lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí
Komisi, že námitku nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo
Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. 
Pokud Evropský parlament ani Rada v této
lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví,
je akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním
věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost dnem
v něm stanoveným.
Akt v přenesené pravomoci může být
zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie
a vstoupit v platnost před uplynutím této lhůty, pokud
Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém úmyslu námitku
nevyslovit.
Akt v přenesené pravomoci nevstoupí
v platnost, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví
námitky. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené
pravomoci, je odůvodní.“
Článek 2
Přechodné ustanovení
1.                      
ESÚS zřízená před vstupem tohoto
nařízení v platnost nemají povinnost sladit své úmluvy a stanovy s
ustanoveními tohoto nařízení ve znění pozdějších
předpisů.
2.                      
ESÚS, pro něž byl postup podle článku 4
zahájen před datem použitelnosti tohoto nařízení a kde zbývá pouze
registrace a/nebo zveřejnění podle článku 5, se registrují
a/nebo zveřejní podle ustanovení nařízení (ES) č. 1082/2006 ve
znění před jeho změnou.
3.                      
ESÚS, pro něž byl postup podle článku 4
zahájen více než šest měsíců před datem použitelnosti tohoto
nařízení, se schválí podle ustanovení nařízení (ES) č. 1082/2006
ve znění před jeho změnou.
4.                      
Jiná ESÚS než ta, která jsou uvedena v odstavcích 2
a 3, v jejichž případě byl postup podle článku 4
zahájen před datem použitelnosti tohoto nařízení, se schválí podle
ustanovení nařízení (ES) č. 1082/2006 ve znění tohoto
nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost po
vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne [Please Publications Office fill in with the date of six months from the
date of the entry into force].
Členské státy předloží potřebné
změny vnitrostátních předpisů přijatých podle
čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 1082/2006
nejpozději dne […] [Please Publications
Office fill in with the date of six months from the date of the entry into
force.].
Článek 4
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne […]. 
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
PŘÍLOHA
Vzor
oznámení, které má být předloženo podle čl. 5 odst. 2
ZŘÍZENÍ
EVROPSKÉHO SESKUPENÍ
PRO ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCI (ESÚS)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006
(Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 219)
Název ESÚS, jehož
členové mají omezenou odpovědnost, musí obsahovat slovo „omezené“
(čl. 12 odst. 2)
Hvězdička
* označuje povinné údaje.
I.1) Název, adresa a kontaktní místo/místa
 Registrovaný název*: 
 Sídlo*:   
 Obec*:   || PSČ: || Země*: 
 Kontaktní místo/místa: K rukám: || Telefon: 
 E-mail:   || Fax: 
 Internetová adresa/adresy (v příslušném případě) 
I.2)
DOBA TRVÁNÍ SESKUPENÍ*:
 Doba trvání seskupení:  na dobu neurčitou  do: // (dd/mm/rrrr) 
 Datum registrace/zveřejnění: // (dd/mm/rrrr) 
II. cíle*
 ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ Kód NUTS  Kód NUTS  Kód NUTS  Kód NUTS  
III. další podrobnosti o
názvu seskupení (v
příslušném případě)
 Název v (uveďte zkratku podle příslušné země)   BE          BG      CZ     DK    DE    EE     IE      EL      ES    FR      IT       CY       LV      LT                                                              LU           HU     MT    NL     AT    PL      PT    RO     SI     SK     FI              SE           UK          Jiné: _____                                                                      Úplný název (v příslušném případě):___________________________________________________________________. Zkrácený název (v příslušném případě):___________________________________________________________________.   
-----------------------------------------
Oddíl III se vyplní tolikrát, kolikrát je potřeba ----------------------------------
IV. členové* 
 IV. 1) Celkový počet členů seskupení*: 
 IV.2) Údaje o členovi*   
 Úřední název*: 
 Poštovní adresa:   
 Obec:   || PSČ: || Země*: 
 Kontaktní místo/místa: K rukám: || Telefon: 
 E-mail:     || Fax: 
 Internetová adresa/adresy (v příslušném případě) 
 Typ člena*:  Členský stát  Národní orgán  Regionální orgán  Místní orgán  Veřejnoprávní subjekt  Veřejný podnik Sdružení: ·               členského státu (členských států)           Celkem:* ·               národního orgánu (národních orgánů)     Celkem:* ·               regionálního orgánu (regionálních orgánů)           Celkem:* ·               místního orgánu (místních orgánů)          Celkem:* ·               veřejnoprávního subjektu (veřejnoprávních subjektů)  Celkem:* ·               veřejného podniku (veřejných podniků) Celkem:*  Třetí země nebo zámořské území   
-----------------------------------------
Oddíl IV.2 se vyplní tolikrát, kolikrát je potřeba
----------------------------------
V. Další informace (v příslušném
případě)
 ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________   
VI. Datum odeslání tohoto oznámení: // (dd/mm/rrrr)
[1]               Zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě:
Uplatňování nařízení (ES) č. 1082/2006 o evropském
seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), KOM(2011) 462 v konečném
znění, 29.7.2011.
[2]               http://portal.cor.europa.eu/egtc/en-US/Pages/welcome.aspx

[3]               Výsledky zveřejněné v Závěrech Výboru
regionů ohledně společné konzultace – Přezkum nařízení
(ES) č. 1082/2006 o evropském seskupení pro územní spolupráci
(ESÚS), Výbor regionů, 2010        , http://www.cor.europa.eu/COR_cms/ui/ViewDocument.aspx?contentid=366960dd-3c03-4efa-9230-665455fa6bb5
[4]               Stanovisko z vlastní iniciativy Výboru regionů na
téma „Nové perspektivy pro přezkum nařízení o ESÚS“ (CdR
100/2010fin), zpravodaj: Alberto Núnez Feijóo.
[5]               Čl. 14 odst. 3 nařízení Rady (ES) o právním
rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)
(Úř. věst. L 206, 8.8.2009, s. 1): „Pokud není finanční
odpovědnost členů konsorcia neomezená, uzavře konsorcium
odpovídající pojištění proti rizikům spojeným s vytvářením a
činností infrastruktury.“
[6]               Úř. věst C […], […], s.[…].
[7]               Úř. věst C […], […], s.[…].
[8]               Úř. věst. L 210, 31.7.2006,
s. 19.
[9]               KOM(2011) 462 v konečném znění.
[10]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114.
[11]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004,
s. 1.
[12]             Protokol č. 3 k Evropské rámcové úmluvě o
přeshraniční spolupráci mezi územními celky nebo orgány, která se
týká vytvoření Euroregionálních sdružení pro spolupráci (ESS),
otevřen k podpisu dne 16. listopadu 2009.
[13]             Úř. věst. L 200, 7.6.2004,
s. 1.
[14]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004,
s. 1.
[15]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114.