CELEX: C2001/200/72
Language: fi
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Asia C-157/01 P: Saksan liittotasavallan 12.4.2001 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa T-156/98, RJB Mining plc vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 31.1.2001 antamasta tuomiosta

14.7.2001               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 200/39
Centrale Raad van Beroepin 21.3.2001 tekemällään pää-                   Saksan liittotasavallan 12.4.2001 tekemä valitus Euroopan
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asioissa R.P. van               yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
der Duin vastaan Onderlinge Waarborgmaatschappij                        (ensimmäinen jaosto) asiassa T-156/98, RJB Mining plc
ANOZ Zorgverzekeringen U. A. ja Onderlinge Waarborg-                    vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 31.1.2001 anta-
maatschappij ANOZ Zorgverzekeringen U. A. vastaan                                                 masta tuomiosta
              T. W. van Wegberg van Brederode
                         (Asia C-156/01)                                                         (Asia C-157/01 P)
                         (2001/C 200/71)                                                           (2001/C 200/72)
Centrale Raad van Beroep on pyytänyt 21.3.2001 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut tuomioistuimeen 10.4.2001,                Saksan liittotasavalta on valittanut 12.4.2001 Euroopan yhtei-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asi-
                                                                        söjen tuomioistuimen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
oissa R. P. van der Duin vastaan Onderlinge Waarborgmaat-               keusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa
schappij ANOZ Zorgverzekeringen U. A. ja Onderlinge Waar-               T-156/98, RJB Mining plc vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
borgmaatschappij ANOZ Zorgverzekeringen U. A. vastaan
                                                                        sio, jota ovat tukeneet RAG Aktiengesellschaft ja Saksan
T. W. van Wegberg-van Brederode, seuraaviin kysymyksiin:                liittotasavalta, 31.1.2001 antamasta tuomioista. Valittajan
                                                                        asiamiehinä ovat ministerineuvos Wolf-Dieter Plessing, liitto-
1.    Koskeeko asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (1) 22 artiklan              valtion talousministeriön ylempi hallitusneuvos Thomas
      1 kohdan c alakohta myös sellaista eläkkeensaajaa (tai            Jürgensen, sekä asianajaja Martina Maier, asianajotoimisto
      hänen perheenjäsentänsä), jolla asetuksen (ETY)                   Haarmann Hemmelrath, Pariisi.
      N:o 1408/71 28 artiklan nojalla on oikeus saada luontois-
      etuuksia asuinpaikan laitokselta — nyt esillä olevissa
      tapauksissa ranskalaiselta sekä espanjalaiselta sairasva-         Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      kuutuslaitokselta — asetuksen (ETY) N:o 1408/71 28 ar-
      tiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan määräytyvän
      toimivaltaisen laitoksen — nyt esillä olevissa tapauksissa        1.     kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
      alankomaisen sairasvakuutuslaitoksen — kustannuksella,                   tuomioistuimen         31.1.2001        antaman       tuomion
      siinä tapauksessa, että eläkkeensaaja (tai hänen perheenjä-              [T-156/98 (1)] siltä osin, kuin kanne hyväksyttiin siinä,
      senensä) menee toimivaltaiseen jäsenvaltioon — Alanko-
      maihin — saadakseen siellä hoitoa?                                2.     pysyttää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esi-
                                                                               tetyt vaatimukset,
2.    Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi,
      minkä laitoksen on annettava asetuksen (ETY)                      3.     velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut va-
      N:o 1408/71 22 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoi-                   litusasiassa.
      tettu lupa?
3.    Jos ensimmäiseen kysymykseen annettava vastaus on
      kieltävä, sovelletaanko eläkkeensaajan (tai hänen perheen-
      jäsenensä), jolla asetuksen (ETY) N:o 1408/71 28 artiklan         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      nojalla on oikeus saada luontoisetuuksia asuinpaikan
      laitokselta — nyt esillä olevissa tapauksissa ranskalaiselta
      ja espanjalaiselta sairasvakuutuslaitokselta — asetuksen          —      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rikkonut yh-
      (ETY) N:o 1408/71 28 artiklan 2 kohdan a alakohdan                       teisön oikeutta, koska se on tutkinut kanteen, vaikka
      mukaan määräytyvän toimivaltaisen laitoksen — nyt                        riidanalaisen päätöksen ei voidakaan katsoa koskevan
      esillä olevissa tapauksissa alankomaisen sairasvakuutus-                 kantajaa erikseen ajankohtaisen ja potentiaalisen kilpailu-
      laitoksen — kustannuksella, oikeuteen saada luontois-                    aseman puuttuessa, ja koska kantajalla ei ollut oikeussuo-
      etuuksia hänen oleskellessaan toimivaltaisen valtion alu-                jan tarvetta muun muassa RAG:n fuusion yhteydessä
      eella asetuksen (ETY) N:o 1408/71 21 artiklaa vai kyseisen               antamat suostumukset huomioon ottaen.
      asetuksen 31 artiklaa?
                                                                        —      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on soveltanut
                                                                               virheellisesti EHTY:n perustamissopimuksen 66 artiklan
                                                                               2 kohtaa, kun se on virheellisesti olettanut, että komissio
(1) EYVL 1996, L 323, s. 38.                                                   ei voinut EHTY:n perustamissopimuksen 66 artiklan
                                                                               2 kohdan mukaisen kilpailuanalyysin yhteydessä jättää
                                                                               tutkimatta sitä, vahvistettiinko ja miltä osin yhteenliitty-
                                                                               män taloudellista valtaa niiden kaikkien suoritusten avul-
                                                                               la, jotka voivat olla valtiontukea, erityisesti Saarbergwerke
                                                                               AG:lle maksettu 1 DEM:n ostohinta huomioon ottaen.
 ---pagebreak--- C 200/40                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          14.7.2001
—     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustelujen               —     velvoittaa Euroopan komission suorittamaan vahingon-
      tutkimisen osalta jättänyt noudattamatta velvollisuuttaan                 korvausta aineellisesta vahingosta ja henkisestä kärsimyk-
      toimia kanteessa esitettyjen vaatimusten rajoissa ja se on                sestä
      ylittänyt ne rikkoen siten yhteisön oikeutta.
—     Tämän lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin                 —     velvoittaa Euroopan komission korvaamaan oikeuden-
      on rikkonut EHTY:n perustamissopimuksen 33 artiklan                       käyntikulut.
      ensimmäisen kohdan toista virkettä, koska se ei ole
      tutkinut sitä, onko komissio ilmeisesti jättänyt noudatta-
      matta keskeistä määräystä, ja lisäksi se on jättänyt otta-
      matta huomioon, että kanteessa ei näytetty toteen edes              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      rikkomuksen väitettyä ilmeisyyttä.
—     Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rikko-             —     Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen: Ennen siirto-
      nut EHTY:n perustamissopimuksen 33 artiklan ensim-                        päätöksen tekemistä kantajan esimies oli huomauttanut
      mäistä kohtaa siltä osin kuin se on kumonnut riidanalai-                  kantajalle epämääräisesti ja yleisesti, että kantaja ei ollut
      sen päätöksen kokonaisuudessaan, eikä vain päätöksen                      muka hoitanut työtehtäviään huolellisesti, mikä oli kui-
      siltä osin, joka on riitautettu ensimmäisen oikeusasteen                  tenkin ristiriidassa sen kanssa, mitä arviointikertomuk-
      tuomioistuimessa; päätös on toisin sanoen riitautettu                     sessa sittemmin todettiin. Nimittävä viranomainen teki
      RAG:n ja Saarbergwerke AG:n, muttei Preussag Anthrazit                    siirtopäätöksensä näin ollen kuulematta valittajaa ennalta
      GmbH:n välisen fuusion osalta.                                            ja antamatta tälle mahdollisuutta esittää huomautuksensa.
—     Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättä-
      nyt noudattamatta perusteluvelvollisuuttaan, koska se ei
      ole käsitellyt riittävästi komission ja sen tukena esiintynei-
      den väliintulijoiden kirjelmissä ja suullisessa käsittelyssä
      esittämiä väitteitä, vaikka ne koskivatkin päätöksen kes-
      keisiä perusteita.
(1) Ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.
                                                                          Oberster Gerichtshofin 14.3.2001 tekemällään päätöksellä
                                                                          esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Betriebsrat der
                                                                          Vertretung der Europäischen Kommission in Österreich
                                                                          vastaan Euroopan yhteisöt, Euroopan yhteisöjen komissio
Franco Campolin 12.4.2001 tekemä valitus Euroopan                                                   (Asia C-165/01)
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vii-
dennen jaoston asiassa T-100/00, Franco Campoli vastaan
Euroopan yhteisöjen komissio, 6.3.2001 antamasta tuo-                                               (2001/C 200/74)
                                miosta
                                                                          Oberster Gerichtshof on pyytänyt 14.3.2001 tekemällään
                          (Asia C-161/01 P)                               päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                          18.4.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                           (2001/C 200/73)                                ratkaisua asiassa Betriebsrat der Vertretung der Europäischen
                                                                          Kommission in Österreich vastaan Euroopan yhteisöt, Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen komissio seuraaviin kysymyksiin:
Franco Campoli on valittanut 12.4.2001 Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
teen tuomioistuimen viidennen jaoston asiassa T-100/00,                   1.    Onko Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovel-
Franco Campoli vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                            lettavien palvelussuhteen ehtojen 79 artiklaa (neuvoston
6.3.2001 antamasta tuomiosta. Valittajan edustaja on avocat                     29.2.1968 antaman asetuksen N:o 259/68 (1) 3 artikla),
S. Diana, prosessiosoite Brysselissä.                                           jonka mukaan paikallisten toimihenkilöiden palvelussuh-
                                                                                detta, muun muassa (a) palvelukseen ottamista ja työsopi-
                                                                                muksen irtisanomista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä,
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                  (b) lomia ja virkavapautta sekä (c) palkkaa koskevat
—     kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                       edellytykset vahvistetaan kussakin toimielimessä niiden
      tuomioistuimen asiassa T-100/00 6.3.2001 antaman                          määräysten ja käytäntöjen mukaisesti, jotka ovat voi-
      tuomion;                                                                  massa siinä paikassa, missä toimihenkilö hoitaa tehtävi-
                                                                                ään, tulkittava siten, että sitä on pidettävä lakiviittauksena,
—     kumoaa kaksi Lemmelin tekemää päätöstä (nro 05266,                        jonka johdosta on sovellettava kulloinkin kysymykseen
      päivätty 11.6.1999 ja 2.12.1999), jotka koskevat Franco                   tulevaa kansallista työoikeutta, joka Itävallan tapauksessa
      Campolin siirtymistä toisiin tehtäviin sekä Chantal Bruet-                sisältää myös Itävallan Arbeitsverfassungsgesetzin (työelä-
      schyn nimittämistä yksikköön ”Elintarvikkeet — lainsää-                   män perussuhteista annettu laki) II osassa säännellyn
      däntö — tieteelliset ja tekniset näkökohdat”;                             oikeudenalan, jota kutsutaan yrityksen perussuhteiksi?