CELEX: 31985R2834
Language: el
Date: 1985-10-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2834/85 της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 1985 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς (MKO/NGO) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 269/8                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            11 . 10. 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2834/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 8ης Οκτωβρίου 1985
               περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς
                                 οργανισμούς (ΜΚΟ/ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            σίου της κοινοτικής δραστηριότητας, διάφορες ποσότη­
Έχοντας υπόψη :                                                  τες σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και δικαιούχους
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             οργανισμούς
Κοινότητας,                                                      ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της             τητας αυτής, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                νται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­            της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2),                  για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της             βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας ( 10), όπως
21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της              τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
όρυζας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­           αριθ. 3323/81 (") ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1025/84 (4),                                   δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της             χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για               ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε
επισιτιστική βοήθεια (5), όπως τροποποιήθηκε από τον             γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρος της
κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (6), και ιδίως το άρθρο 6,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 457/85 του Συμβουλίου της
 19ης Φεβρουαρίου 1985 για τον καθορισμό, για το 1985,           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της                                      Αρθρο 1
επισιτιστικής βοήθειας (7),
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­            Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στα
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και             παραρτήματα επιφορτίζονται με την εφαρμογή των
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                διαδικασιών κινητοποιήσεως και προμήθειας, σύμφωνα
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (8), όπως             με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                  και τους όρους που εμφαίνονται στα παραρτήματα.
αριθ. 2543/73 (9), και ιδίως το άρθρο 3,
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                                        Αρθρο 2
Εκτιμώντας :                                                     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
ότι, στις 6 Μαΐου 1985, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι                παϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 1985 .
                                                                             Για την Επιτροπή
                                                                             FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                               Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 166 της 25 . 6. 1976, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 13 .
(5) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 89.
(6) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(') ΕΕ αριθ. L 54 της 23 . 2. 1985 , σ. 1 .
(8) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   Η ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
(9) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       (") ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 11 . 10. 85                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 269/9
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               1 . Πρόγραμμα : 1985
              2. Δικαιούχος : MKO/NGO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30 223)
              3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ιορδανία
              4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
              5. Συνολική ποσότητα : 175 τόνοι (240 τόνοι μαλακού σίτου)
              6. Αριθμός παρτίδων : μία
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   ΟΒΕΑ, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles (telex 24076)
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   υγιή και ανόθευτα άλευρα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και
                   έντομα, των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά την μηχανική κατεργασία και τα οποία
                   παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                   — υγρασία : 14 % κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % κατά κατώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος
                      ΙCC αριθ. 105)
                   — δείκτης πτώσης             ανώτερος από ή ίσος με 180 συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων
                      χρόνου προετοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές ουσίες (μέθοδος ΙCC
                      αριθ. 104)
            10 . Συσκευασία :
                   — σάκοι καινούριοι από υφαντό πολυπροπυλένιο, ελαχίστου βάρους 120 §, επεξεργασμένοι ειδικά για
                      τρόφιμα «υπεριώδης ακτινοβολία»
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1<£
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                      «GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / JORDAN / WHEAT FLOUR / CATHWEL
                      / 50152 / AQABA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION »
            II . Λιμένας φορτώσεως :
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας, και οι
                   οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                   προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                   σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
                                              /
            12. Στάδιο παραδόσεως : ίο\>
            13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
            14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
            15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 22 Οκτωβρίου 1985, ώρα 12.00
            16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιανουαρίου 1986
            17. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
            18. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                   Μ. Η. Schutz BV, PθSΐ1>US 1438, BI33IC 16, NL-3000 ΒΚ Rotterdam
            Σημειώσεις:
            1 . Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο για να καθορίσει τα απαραίτητα έγγραφα απο­
                  στολής.
            2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                  2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                  ακολουθείται από ένα « R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 269/ 10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  11 . 10. 85
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
               1 . Πρόγραμμα : 1985
               2. Δικαιούχος : MKO/NGO (Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30 223)
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Γκάμπια
               4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε κόκκους στρογγυλούς (όχι parboiled)
               5. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι (290 τόνοι σιτηρών)
               6. Αριθμός παρτίδων : μία
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                      και παράσιτα
                   —  υγρασία : 15 %
                   —  θραυσμένη όρυζα : 5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι αλευρώδεις : 5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις : 3% κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι διάστικτοι : 1,5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι κηλιδωμένοι : 1 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι κίτρινοι : 0,050 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20 % κατ' ανώτατο όριο
             10. Συσκευασία :
                   — σάκοι καινούριοι από υφαντό πολυπροπυλένιο, ελαχίστου βάρους 120 g, επεξεργασμένοι ειδικά για
                      τρόφιμα «υπεριώδης ακτινοβολία»
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1ί§
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                      «GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / GAMBIA / RICE / CATHWEL / 50150 /
                      BANJUL / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION»
             11 . Λιμένας φορτώσεως :
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας, και οι
                   οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                   προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                   σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
             12. Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : δημοπρασία
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Οκτωβρίου 1985, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιανουαρίου 1986
             17. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο για να καθορίσει τα απαραίτητα έγγραφα απο­
                  στολής.
             2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                  2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                  ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
             3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                  Μ. Η. Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam