CELEX: 21979A0904(01)
Language: el
Date: 1979-12-18 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Ινδονησίας γιά τό εμπόριο τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

242                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
279Α1231(03)
 Αριθ. N 350/28                 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31.12.79
                                                      ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί της 'Ινδονησίας γιά τό εμπόριο τών
                                          κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
             ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
             άφ ένός,
             H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΟΝΗΣΙΑΣ ,
             άφ έτερου ,
             ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά προωθήσουν, σε μιά προοπτική διαρκούς συνεργασίας καί σέ συνθήκες πού νά
             έξασφαλίζουν κάθε άσφάλεια στίς συναλλαγές, τήν όμαλή καί δίκαιη άνάπτυξη τοΰ έμπορίου τών
             κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (αποκαλού­
             μενης στό έξής «ή Κοινότης ») καί τής 'Ινδονησίας,
             ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ νά λάβουν όσο τό δυνατόν πληρέστερα ύπόψη τους τά σοβαρά οικονομικά καί
             κοινωνικά προβλήματα πού παρουσιάζονται σήμερα στήν κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία τόσο
             στίς εισαγωγικές χώρες όσο καί στίς εξαγωγικές χώρες,
             ΜΕΡΙΜΝΩΝΤΑΣ νά άποφύγουν τούς άνεπιθύμητους άντίκτυπους αυτής τής ελάχιστα ευνοϊκής
             αποφάσεως έπί τών έμπορικών σχέσεων γενικά καί έπί τών συναλλαγών μέ τίς αναπτυσσόμενες
             χώρες είδικώτερα ,
             ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τό διακανονισμό περί τοΰ διεθνούς έμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊόν­
             των (άποκαλούμενο στό έξής « διακανονισμός τής Γενεύης ») καί Ιδίως τό άρθρο 4 τοϋ διακανονι­
             σμού αύτού καθώς καί τίς προϋποθέσεις άνανεώσεως τού έν λόγω διακανονισμού πού καθορίζονται
             στό πρωτόκολλο τής 14ης Δεκεμβρίου 1977 καί στά συμπεράσματα πού υιοθέτησε τήν ίδια ήμέρα ή
             έπιτροπή κλωστοϋφαντουργικών (Ν/4616),
             ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τήν παρούσα συμφωνία καί όρισαν ώς πληρεξουσίους τους γιά τό
             σκοπό αυτό :
             ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
                τόν TRÂN Van Thinh,
                 ειδικό έκπρόσωπο τής 'Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων γιά τίς διαπραγματεύσεις περί
                τών κλωστοϋφαντουργικών ·
             H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΟΝΗΣΙΑΣ :
                τόν Dr . Suhadi MANGKUSUWONDO ,
                γενικό διευθυντή τού έξωτερικού έμπορίου·
                ύπουργεΐο τοΰ έμπορίου καί τών συνεταιρισμών
             ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
               Καθεστώς συναλλαγών                              παραχθεί σε αργαλειούς πού κινούνται μέ τό χέρι ή τό
                                                                πόδι, τά είδη ένδύσεως ή άλλα κλωστοϋφαντουργικά
                        "Αρϋρο 1                                προϊόντα πού υπάγονται στά είδη παραδοσιακής
                                                                λαϊκής τέχνης, έφ' όσον τά προϊόντα αυτά ανταποκρί­
1 . Ή παρούσα συμφωνία έφαρμόζεται στό εμπόριο                  νονται στίς προϋποθέσεις πού καθορίζει τό πρωτό­
τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων άπό βαμβάκι,                  κολλο B.
εριο, συνθετικές ή τεχνητές ίνες καταγωγής 'Ινδονη­
σίας πού άπαριθμοΰνται στό παράρτημα .                          3 . Ή περιγραφή καί ή άναγνώριση τής ταυτότητος
                                                                τών προϊόντων, πού καλύπτει ή παρούσα συμφωνία
2 . Δέν υπάγονται στήν παρούσα συμφωνία οί εξαγω­               βασίζεται στήν όνοματολογία τοΰ Κοινού Δασμολο­
γές υφασμάτων βιοτεχνικής παραγωγής πού έχουν                   γίου καθώς καί στήν όνοματολογία τών έμπορευμά­
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              243
των γιά τή στατιστική του έξωτερικοΰ εμπορίου τής     — κάθε αίτηση διαβουλεύσεων κοινοποιείται γρα­
 Κοινότητος καί τοϋ έμπορίου μεταξύ τών Κρατών             πτώς στό ενδιαφερόμενο μέρος,
 Μελών της (ΝΙΜΕΧΕ).
                                                      — ή αίτηση διαβουλεύσεων, άν υπάρξει περίπτωση ,
                                                           συνοδεύεται, εντός μιας ευλόγου προθεσμίας (καί
 4 . Ή καταγωγή τών προϊόντων πού καλύπτει ή πα­
                                                           σέ κάθε περίπτωση εντός δεκαπέντε ήμερών άπό
 ρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα μέ τούς κανό­
                                                           τήν κοινοποίηση), άπό μία έκθεση επί τών προϋ­
νες πού ισχύουν στήν Κοινότητα .
                                                           ποθέσεων οί όποιες, κατά τή γνώμη τοϋ ενδιαφε­
                                                           ρομένου μέρους, δικαιολογούν τήν υποβολή μιας
 ΟΙ διαδικασίες έλεγχου τής καταγωγής τών άνωτέρω
                                                           τέτοιας αιτήσεως,
προϊόντων καθορίζονται στό πρωτόκολλο A.
                                                      — οί διαβουλεύσεις άρχίζουν τό αργότερο έντός
                                                           προθεσμίας ένός μηνός πού άρχίζει άπό τήν κοινο­
                      Άρπρο 2                              ποίηση τής αιτήσεως μέ τήν προοπτική νά καταλή­
                                                           ξουν, έντός προθεσμίας ένός μηνός, σέ συμφωνία ή
1 . Οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊοντων,            σέ άμοιβαίως άποδεκτά συμπεράσματα .
πού καλύπτονται άπό τήν παρούσα συμφωνία , υπο­
βάλλονται έκ μέρους τής Κοινότητος σέ σύστημα
διοικητικού ελέγχου σύμφωνα μέ τίς διατάξεις πού                              Άρνρο 6
ισχύουν σέ αυτή .
                                                      Κατόπιν αιτήσεως ένός τών δύο μερών καί συμφωνά
2 . Ή Κοινότητα άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά          μέ τίς διατάξεις τοϋ διακανονισμού τής Γενεύης,
άνακοινώνει στίς άρχές τής 'Ινδονησίας τίς στατιστι­  διεξάγονται διαβουλεύσεις γιά κάθε ζήτημα πού άφο­
κές εισαγωγής προϊόντων καταγωγής 'Ινδονησίας πρίν    ρα τίς συναλλαγές τους κλωστοϋφαντουργικών προϊ­
άπό τό τέλος τοϋ δεύτερου μήνα πού άκολουθεΐ τήν      όντων καί ιδιαίτερα γιά κάθε πρόβλημα πού άπορρέει
τριμηνία, στήν όποία άναφέρονται οί στατιστικές       άπό τήν εφαρμογή τής παρούσης συμφωνίας. Τά δύο
αυτές . 'Ανακοινώνονται έξάλλου πρίν άπό τήν 1η       μέρη άντιμετωπίζουν κάθε διαβούλευση πού διεξάγε­
'Απριλίου κάθε έτους τά στατιστικά στοιχεία τοϋ       ται βάσει τοϋ παρόντος άρθρου μέ πνεύμα συνεργασί­
προηγουμένου έτους όλων τών εισαγωγών στήν Κοι­       ας καί μέ τή θέληση νά συμβιβάσουν τίς υφιστάμενες
νότητα προϊόντων, τά όποια καλύπτει ή παρούσα         μεταξύ τους διαφορές.
συμφωνία, κατανεμημένων κατά προμηθεύτρια χώρα
καί κατά Κράτος Μέλος τής Κοινότητος .
                                                                Μεταβατικές καί τελικές διατάξεις
                                                                             "Αρι^ρο 7
                      "Αρπρο 3
Με τήν έναρξη τής ισχύος τής παρούσης συμφωνίας οί    1 . Μέ τήν επιφύλαξη τών διατάξεων πού προβλέπο­
                                                     νται στά άρθρα 3 καί 4, ή Κοινότης άναλαμβάνει τήν
εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων άπό τήν
                                                     υποχρέωση γιά τά προϊόντα πού καλύπτει ή παρούσα
'Ινδονησία πρός τήν Κοινότητα, τά όποία καλύπτει ή
παρούσα συμφωνία, δέν υπόκεινται σέ ποσοτικούς
                                                     συμφωνία, νά μήν έπιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς
                                                     σύμφωνα μέ τό άρθρο XIX τής γενικής συμφωνίας
περιορισμούς . Μεταγενέστερα όμως είναι δυνατό νά
                                                     δασμών καί έμπορίου ή τό άρθρο 3 τοϋ διακανονι­
επιβληθούν ποσοτικοί περιορισμοί ύπό τούς όρους ,
                                                     σμού τής Γενεύης .
τούς όποιους προσδιορίζει χωριστή άνταλλαγή επι­
στολών πού αποτελεί αναπόσπαστο μέρος τής παρού­
σης συμφωνία .                                       2 . 'Απαγορεύονται τά μέτρα ισοδυνάμου άποτελέ­
                                                     σματος μέ ποσοτικούς περιορισμούς κατά τήν εισαγω­
                                                     γή στήν Κοινότητα προϊόντων τά όποια καλύπτονται
                                                     άπό τήν παρούσα συμφωνία .
                      "Αρπρο 4
Σε περίπτωση επιβολής ποσοτικών περιορισμών βάσει                            "Αρνρο 8
τοϋ άρθρου 3 , τά μέρη συμφωνούν νά κινήσουν χωρίς
καθυστέρηση τή διαδικασία διαβουλεύσεων σύμφωνα       H παρούσα συμφωνία έφαρμόζεται άφ' ένός στίς
μέ τίς λεπτομέρειες πού καθορίζει τό άρθρο 5 , μέ    έπικράτειες όπου έφαρμόζεται ή συνθήκη περί ιδρύ­
σκοπό τή θέσπιση διατάξεων σχετικών μέ τή διαχείρι­  σεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
ση τών εισαγωγών προϊόντων, τά όποια υπόκεινται σέ   ύπό τούς όρους πού προβλέπονται άπό τήν έν λόγω
ποσοτικούς περιορισμούς .                            συνθήκη καί άφ' έτέρου στήν επικράτεια τής 'Ινδονη­
                                                     σίας .
                      Άρϋρο 5
                                                                             "Αρϋρο 9
Οί διαδικασίες διαβουλεύσεων πού προβλέπονται
άπό τήν παρούσα συμφωνία , διέπονται άπό τίς άκό­    1 . H παρούσα συμφωνία αρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη
λουθες διατάξεις :                                   ήμέρα τοϋ μήνα πού άκολουθεΐ τήν ήμερομηνία κατά
 ---pagebreak--- 244                         'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
τήν όποία τά συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοι­    4 . Τό παράρτημα και τά πρωτοκολλά πού επισυνά­
βαία τήν περάτωση τών αναγκαίων πρός τό σκοπό        πτονται στήν παρούσα συμφωνία καθώς καί ή ανταλ­
αυτό διαδικασιών. Παραμένει σέ ισχύ μέχρι τήν 31η    λαγή έπιστολών άποτελοΰν άναπόσπαστο μέρος
Δεκεμβρίου 1982 .                                    αυτής .
2 . Ή παρούσα συμφωνία παράγει άποτελέσματα άπό
τήν 1η 'Ιανουαρίου 1978 .
                                                                         "Αρνρο 10
3 . Καθένα άπό τά μέρη δύναται οποτεδήποτε νά
προτείνει τήν τροποποίηση τής συμφωνίας ή νά τήν     Ή παρούσα συμφωνία συντασσεται σε δύο άντίτυπα
καταγγείλει μέ προειδοποίηση τουλάχιστον ενενήντα    στήν άγγλική, γαλλική , γερμανική , δανική, ιταλική ,
ημερών . Στήν περίπτωση αυτή ή συμφωνία παύει νά     καί όλλανδική γλώσσα καί όλα τά κείμενα είναι έξίσου
ισχύει μόλις λήξει ή προθεσμία αυτή προειδοποιή­     αυθεντικά.
σεως .
 ---pagebreak---                      Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                              245
Εις πίστωση τών άνωτέρω αι κατωτέρω πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συμ­
φωνία .
Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmsegtigede underskrcvet dennc aftale.
Zu Urkund dcsscn haben die unterzeichnetcn BevoUmàchtigten ihre Unterschriften untcr
dièses Abkominen gesetzt.
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
accord.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in cake al présente
accordo.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
Overeenkomst hebben gesteld.
Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς τέσσερεις Σεπτεμβρίου χίλια έννιακόσια έοδομήκοντα έννέα.
Udfaerdiget i Bruxelles, den fjerde september nitten hundrede og nioghalvfjerds.
Geschehen zu Briissel am vierten September neunzehnhundertneunundsiebzig.
 Done at Brussels on the fourth day of September in the year one thousand nine hundred and
seventy-nine.
 Fait à Bruxelles, le quatre septembre mil neuf cent soixante-dix-neuf.
Fatto a Bruxelles, addi quarro settembre millenovecentosettantanove.
 Gedaan te Brussel , de vierde september negentienhonderd negenenzeventig.
 ---pagebreak--- 246                    'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Γιά τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For Rader for De europaîiske Faillesskaber
    Fur den Rat der F.uropàischen Gemeinschaften
    For the Council of thc European Communiries
    Pour le Conseil des Communautés européennes
    Per il Consiglio delle Comunità ewropee
    Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
    Γιά τήν κυβέρνηση τής 'Ινδονησίας
    For regeringen for Indonésien
    Fur die Regierung Indonésiens
    For the Government of Indonesia
    Pour le gouvernement de l'Indonésie
    Per il governo dell'lndonesia
    Voor de Regering van Indonesië
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              247
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                             ΟΜΑΣ I
                                                                                                       Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                         Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                    ( 1978 )       τεμ/χγρ .      γρ/τεμ.
    1     Νήματα έκ βάμβακος μή συνεσκευασμένα διά την λιανικήν          55.05-13 , 19,21,25 ,
          πώλησιν                                                        27 , 29 , 33 , 35 , 37 ,
                                                                         41 , 45 , 46 , 48 , 52 ,
                                                                         58 , 61 , 65 , 67 , 69 ,
                                                                         72 , 78 , 92 , 98
    2     Υφάσματα βαμβακερά Ετερα τών υφασμάτων μέ ΰφανσιν              55.09-01 , 02, 03 , 04,
          γάζης, τών φλοκωτών σπογγώδους μορφής, ειδών κορδελλο­         05 , 11 , 12, 13 , 14,
          ποιΐας, βελούδων, πλουσσών, υφασμάτων φλοκωτών κατσα­          15 , 16,  17 ,  19 , 21 ,
          ρωτών, υφασμάτων έκ νημάτων σενίλλης, τουλίων καί υφα­         29 , 31 , 33 ,  35 , 37 ,
          σμάτων βροχιδωτών διά κόμβων                                   38 , 39 , 41 ,  49 , 51 ,
                                                                         52 , 53 , 54,   55 , 56 ,
                                                                         57 , 59 , 61 ,  63 , 64,
                                                                         65 , 66 , 67 ,  68 , 69 ,
                                                                         70,  71 , 72, 73 , 74,
                                                                         76 , 77 , 78 , 81 , 82,
                                                                         83 , 84, 86, 87 , 92,
                                                                         93 , 97
          α) Έκ τών όποιων Ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων          55.09-03 , 04, 05 , 51 ,
                                                                         52, 53 , 54, 55 , 56,
                                                                         57 , 59 , 61 , 63 , 64,
                                                                         65 , 66, 67 , 70, 71 ,
                                                                         81 , 82, 83 , 84, 86 ,
                                                                         87 , 92, 93 , 97
    3     Υφάσματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών μή συνεχών,              56.07-01 , 04, 05 , 07 ,
          ετερα τών ειδών κορδελλοποιΐας, βελούδων, πλουσσών, ύφα­       08 , 11 , 13 , 14, 16,
          σμάτων φλοκωτών κατσαρωτών (συμπεριλαμβανομένων τών            17 , 18 , 21 , 23 , 24,
          ύφασμάτων φλοκωτών σπογγώδους μορφής) καί ύφασμάτων            26 , 27 , 28 , 32 , 33 ,
          έκ σενίλλης                                                    34, 36
          α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων          56.07-01 , 05 , 07 , 08 ,
                                                                         13, 14, 16, 18 , 21 ,
                                                                         23 , 26 , 27 , 28 , 33 ,
                                                                         34, 36
    4     Υποκάμισα καί ύποκαμισάκια, T-shirts, sous-pulls, φανέλλαι     60.04-01 , 05 , 13 , 18 ,
          καί παρόμοια είδη πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα        28 , 29 , 30, 41 , 50,
          μετά καουτσούκ, ετερα τών ένδυμάτων διά βρέφη, έκ βάμβα­       58                          6,48            154
          κος, ή έκ συνθετικών υφαντικών ινών :
          α) T-shirts, κλπ .
          β) Υποκάμισα καί ύποκαμισάκια ετερα τών T-shirts
    5     Chandails, pullovers, slip-overs , twinsets, γιλέκα καί σακκά­ 60.05-01 , 27 , 28 , 29 ,
          κια πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καου­          30, 33, 36, 37 , 38         4,53            221
          τσούκ
 ---pagebreak--- 248                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                              Πίναξ άντισιοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάχων                   Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                            ( 1978)         τεμ/χγρ.       γρ./τεμ.
     6    Κυλότται, κοντά πανταλόνια καί περισκελίδες, υφασμένα,   61.01-62 , 64, 66 , 72 ,
          άνδρών καί παίδων· πανταλόνια, υφασμένα γυναικών, κο­    74, 76
          ραίσδων καί μικρών παιδιών
                                                                   61.02-66 , 68 , 72         1,76           568
     7    Chemisiers, blouses-chemisiers καί μπλοΰζαι, πλεκτά, (μή 60.05-22 , 23 , 24, 25 ,   5,55           180
          έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ), fj υφασμένα
          διά γυναίκας κορασίδας καί μικρά παιδία                  61.02-78 , 82 , 84
     8    'Υποκάμισα καί ύποκαμισάκια υφασμένα άνδρών καί          61.03-11 , 15 , 19         4,60           217
          παίδων
 ---pagebreak---                                 Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       249
                                                       ΟΜΑΣ II
                                                                                                  Πίναξ άντιστοιχιων
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                    Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                               ( 1978)          «μ/χγρ.        γρ./τεμ.
    9     'Υφάσματα βαμβακηρά φλοκωτά σπογγώδους μορφής · όθό­      55.08-10, 30, 50, 80
          ναι καθαριότητος, ύπηρεσίας ή μαγειρίου, φλοκωταί σπογ­
          γώδους μορφής, βαμβακηραί                                 62.02-71
   10      Χειρόκτια πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά     60.02-40                 10,14 ζεύγη           99
          καουτσούκ, έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα διά πλαστικών
          υλών
   11     Χειρόκτια πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά      60.02-50, 60, 70, 80     24,6 ζεύγη            41
           καουτσούκ, Ιτερα τών της κατηγορίας 10
                                                                                                                        /
   12     Περικνημίδες έν γένει, περιπόδια, περιπόδια κοντά, (σοσό­ 60.03-11 , 19 , 25,27 ,
          νια), προστατευτικά τών περικνημίδων καί παρόμοια πλεκτά  30, 90                   24,3 ζεύγη            41
           είδη, μή έλαστικά, ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ,
          έτερα τών περικνημίδων εξ υφαντικών συνθετικών ινών, διά
          γυναίκας
   13     Σλίπς καί έσώβρακα διά ανδρας καί παϊδας, σλίπς καί       60.04-17, 27 , 48 , 56        17               59
          κυλότται διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα
          τών βρεφών), πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά
          καουτσούκ, βαμβακηρά ή έκ συνθετικών υφαντικών ίνών
 14 A     Έπανωφόρια έξ υφασμάτων έμπεποτισμένων, έπικεχρισμέ­      61.01-01                      1,0          1 000
          νων ή έπικεκαλυμμένων, δι' ανδρας καί παΐδας
 14 B     Έπανωφόρια τύπου παρντεσοΰ, άδιάβροχα καί ετερα έπα­      61.01-41,42 , 44 , 46 ,
          νωφόρια, συμπεριλαμβανομένων τών καπών, υφασμένα δι'      47                           0,72          1 389
          ανδρας καί παϊδας, ετερα τών της κατηγορίας 14 A
 15 A     Έπανωφόρια υφασμάτων έμπεποτισμένων, έπικεχρισμένων       61.02-05                      1,1            909
          ή έπικεκαλυμμένων, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά
          παιδία
 15 B     'Επανωφόρια καί άδιάβροχα (συμπεριλαμβανομένων τών        61.02-31 , 32, 33 , 35 ,
          καπών) καί σακκάκια, υφασμένα διά γυναίκας, κορασίδας     36 , 37 , 39, 40            0,84          1 190
          καί μικρά παιδία, ετερα τών ένδυμάτων τής κατηγορίας 15 A
  16      Κοστούμια καί σύνολα, υφασμένα, δι' άνδρας καί παΐδας     61.01-51 , 54, 57           0,80          1 250
          (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά όποια άποτελοϋνται
          άπό δύο ή τρία τεμάχια καί τά όποια παραγγέλλονται,
          συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως πωλούνται μαζί)
  17      Σακκάκια παντός είδους, υφασμένα, δι' άνδρας καί παΐδας   61.01-34, 36 , 37            1,43            700
 ---pagebreak--- 250                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                Πίναξ άντ ισχοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                      Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                               ( 1978)        τεμ/χγρ .       γρ./τεμ.
    18    'Εσώρουχα υφασμένα, ετερα τών υποκαμίσων καί ύποκαμι­     61.03-51,55 , 59,81 ,
          σακίων, δι' άνδρας καί παΐδας                             85 , 89
    19    Ρινόμακτρα έξ ύφάσματος άξιας ίσης ή κατωτέρας τών 15     61.05-30, 99                55,5               18
          ΕΛΜ. άνά χγρ .
   20     'Οθόναι κλίνης, ύφασμέναι                                 62.02-11 , 19
   21     Parkas, anoraks, μπλουζόν καί παρόμοια, υφασμένα          61.01-29 , 31 , 32
                                                                    61.02-25 , 26 , 28           2,3              435
   22     Νήματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών μή συνεχών, μή        56.05-03 , 05 , 07 , 09 ,
          συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν                    11 , 13 , 15 , 19, 21 ,
                                                                    23 , 25 , 28 , 32 , 34,
                                                                    36 , 38 , 39 , 42 , 44,
                                                                    45 , 46, 47
          α) Έκ τών όποιων, τά άκρυλικά                             56.05-21 , 23 , 25 , 28„
                                                                    32 , 34, 36
   23     Νήματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, μή συνεχών, μή συνε­   56.05-51,55,61,65 ,
          σκευασμένα διά την λιανικήν πώλησιν                       71 , 75 , 81 , 85 , 91 ,
                                                                    95 , 99
   24     Πυζάμαι πλεκταί, βαμβακηραί ή έκ συνθετικών υφαντικών     60.04-15 , 47                2,8            357
          ινών, δι' άνδρας καί παΐδας
   25     Πυζάμαι καί νυχτικά, πλεκτά, βαμβακηρά ή έκ συνθετικών    60.04-21 , 25 , 51 , 53      4,3            233
          υφαντικών ινών διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
   26     Φορέματα υφασμένα καί φορέματα πλεκτά, διά γυναίκας,      60.05-41 , 42, 43 , 44
          κορασίδας καί μικρά παιδία (δτερα τών βρεφών)             61.02-48 , 52, 53 , 54      3,1             323
   27     Φοϋσται, συμπεριλαμβανομένων τών ζύπ-κυλότ διά γυναί­     60.05-51 , 52, 54, 58       2,6             385
          κας, κορασίδας καί μικρά παιδία (Ιτερα τών βρεφών),
          ύφασμέναι ή πλεκταί                                       61.02-57 , 58 , 62
   28     Πανταλόνια πλεκτά (έξαιρέσει τών κοντών πανταλονιών)      60.05-61 , 62, 64           1,61            620
          ετερα τών διά βρέφη
   29     Ταγιέρ, υφασμένα (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά      61.02-42 , 43 , 44          1,37            730
          όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων καί τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί), διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
 ---pagebreak---                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    251
                                                                                         Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                    Περιγραφή έμπορευμάτων                  Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                           ( 1978)    τεμ/χγρ .        γρ./χεμ.
 30 A     Πυζάμαι καί νυχτικά, υφασμένα, γυναικών, κορασίδων καί 61.04-11 , 13 , 18    4,0              250
          μικρών παιδιών
 30 B     'Εσώρουχα υφασμένα ετερα τών πυζάμών καί των νυχτικών, 61.04-91 , 93 , 98 ,
          διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα τών
          βρεφών)
   31     Στηθόδεσμοι καί μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά             61.09-50               18,2         .-   55
 ---pagebreak--- 252                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                      ΟΜΑΣ III
                                                                                                 Πίναξ άνιειστοιχιών
 Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάχων                      Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                ( 1978)        τεμ/χνρ .      γρ./τεμ.
    32     Βελούδα, πλοΰσσαι, υφάσματα φλοκωτά κατσαρωτά καί         58.04-07 , 11 , 15 , 18 ,
           υφάσματα έκ νημάτων σενίλλης, έξαιρέσει τών βαμβακηρών    41 , 43 , 45 , 61 , 63 ,
           υφασμάτων φλοκωτών σπογγώδους μορφής καί είδών κορ­       67 , 69 , 71 , 75 , 11 ,
           δελλοποιΐας                                               18
    33     Υφάσματα παραγόμενα έκ λωρίδων ή παρομοίων μορφών έκ      51.04-06
           πολυαιθυλενίου ή έκ πολυπροπυλενίου, πλάτους όλιγώτερον
           τών 3 μ. Σάκκοι υφασμένοι παραγόμενοι έκ τών λωρίδων      62.03-96
           τούτων ή παρομοίων μορφών
    34     'Υφάσματα παραγόμενα έκ λωρίδων ή παρομοίων μορφών έκ     51.04-08
           πολυαιθυλενίου ή έκ πολυπροπυλενίου , πλάτους 3 μέτρων ή
           πλέον
    35     Υφάσματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών συνεχών, ετερα      51.04-11 , 13, 15 , 17 ,
           τών δι' έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος καί τών περιεχό­   18 , 21 , 23 , 25 , 26,
           ντων έλαστομερή νήματα                                    27 , 28 , 32, 34, 36,
                                                                     42 , 44, 46, 48
           α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων     51.04-15 , 17 , 18 , 23 ,
                                                                     25 , 26 , 27 , 28 , 32 ,
                                                                     34 , 42 , 44 , 46 , 48
    36     Υφάσματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, συνεχών, ετερα τών   51.04-56 , 58,62, 64,
           διά έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος καί τών περιεχόντων    66 , 72, 74, 76 , 82 ,
           έλαστομερή νήματα                                         84, 86, 88 , 89 , 93 ,
                                                                     94, 95 , 96 , 97 , 98
           α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων     51.04-58 , 62, 64, 72 ,
                                                                     74, 76 , 82 , 84, 86,
                                                                     88 , 89 , 94, 95 , 96 ,
                                                                     97 , 98
    37     Υφάσματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, μή συνεχών, ετερα    56.07-37 , 42 , 44, 48 ,
           τών ειδών κορδελλοποιΐας, βελούδων , πλουσσών, τών φλο­   52, 53 , 54 , 57 , 58 ,
           κωτών κατσαρωτών υφασμάτων (περιλαμβανομένων καί τών      62, 63 , 64, 66, 72 ,
           φλοκωτών υφασμάτων σπογγώδους μορφής) καί τών υφα­        73, 74, 77 , 78 , 82,
           σμάτων έκ νημάτων σενίλλης                                83, 84, 87
           α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων     56.07-37 , 44, 48 , 52,
                                                                     54, 57 , 58 , 63 , 64,
                                                                     66 , 73 , 74, 77 , 78 ,
                                                                     83 , 84, 87
  38 A     Υφάσματα συνθετικά πλεκτά διά παραπετάσματα καί παρα­     60.01-40
           πετάσματα διαφανή υαλοπινάκων θυρών καί παραθύρων
  38 B     Παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων θυρών καί παρα­         62.02-09
           θύρων
    39     'Οθόναι τραπέζης, καθαριότητος, υπηρεσίας καί μαγειρίου , 62.02-41 , 43 , 47 , 65 ,
           υφασμένοι, ετεραι τών βαμβακηρών φλοκωτών σπογγώδους      73 , 77
           μορφής
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         253
                                                                                                 Πίναξ άνχισχοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάχων                       Κωδικός Ν1ΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978)       χεμ/χγρ .      γρ./χεμ.
   40     Παραπετάσματα (ετερα των διαφανών παραπετασμάτων
          υαλοπινάκων θυρών καί παραθύρων) καί είδη επιπλώσεως ,
          υφασμένα                                                    62.02-81 , 89
   41     Νήματα εκ συνθετικών υφαντικών ίνών, συνεχών, μή συνε­      51.01-05,07,08,09 ,
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν, ετερα τών μή έλαστι­   11 , 13 , 16 , 18 , 21 ,
          κοποιημένων νημάτων, άπλα , άνευ συστροφής ή μέ συστρο­     23 , 26 , 28 , 32 , 34 ,
          φήν μέχρι 50 στροφών κατά μέτρον                            38, 42 , 44, 48
   42     Νήματα εκ τεχνητών ύφαντικών ίνών συνεχών, μή συνε­         51.01-50,61,64, 66 ,
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν, ετερα τών άπλών        71 , 76 , 80
          νημάτων έκ rayonne βισκόζης άνευ συστροφής ή μέ συστρο­
          φήν μέχρι 250 στροφών κατά μέτρο καί άπλών νημάτων μή
          έλαστικοποιημένων έξ όξεϊκής κυτταρίνης
   43     Νήματα έκ συνθετικών ή τεχνητών ύφαντικών ινών, συνεχών,    51.03-10, 20
          συνεσκευασμένων διά τήν λιανικήν πώλησιν
   44     'Υφάσματα έκ συνθετικών ύφαντικών ίνών, συνεχών περιέ­
          χοντα νήματα έλαστομερή                                     51.04-05
   45     'Υφάσματα έκ τεχνητών ύφαντικών ίνών, συνεχών, περιέχο­     51.04-54
      \   ντα νήματα έλαστομερή
   46     "Εριον καί τρίχες εκλεκτής ποιότητος λαναρισμένα ή κτενι­   53.05-10, 22 , 29 , 32 ,
          σμένα                                                       39
   47     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος, λαναρισμέ­  53.06-21,25,31,35 ,
          να, μή συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν              51 , 55 , 71 , 75
                                                                      53.08-11 , 15
   48     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος, κτενισμένα, 53.07-01,09,21,29 ,
          μή συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν                  40, 51 , 59 , 81 , 89
                                                                      53.08-21 , 25
   49     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος, συνε­       53.10-11 , 15
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν
   50     'Υφάσματα έξ έρίου ή έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος           53.11-01,03 , 07 , 11 ,
                                                                      13 , 17 , 20, 30, 40,
                                                                      52 , 54, 58 , 72 , 74,
                                                                      75 , 82, 84, 88 , 91 ,
                                                                      93 , 97
   51     Βάμβαξ λαναρισμένος ή κτενισμένος                           55.04-00
 ---pagebreak--- 254                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                  Πίναξ άντν,στονχιών
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                      Κωδικός ΝΙΜΗΧΕ
                                                                                 ( 1978 )       τεμ/χγρ .       γρ./τεμ .
   52      Νήματα έκ βάμβακος, συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν        55.06-10, 90
           πώλησιν
   53      'Υφάσματα βαμβακηρά μέ ΰφανσιν γάζης                       55.07-10, 90
   54      Τεχνηταί ύφαντικαί ΐνες μή συνεχείς, συμπεριλαμβανομένων   56.04-21 , 23 , 25 , 29
           τών άπορριμμάτων, λαναρισμέναι ή κτενισμέναι
  55      Συνθετικαί ύφαντικαί ίνες μή συνεχείς, συμπεριλαμβανομέ­    56.04-11 , 13 , 15 , 16 ,
          νων τών απορριμμάτων, λαναρισμέναι ή κτενισμέναι            17 , 18
  56      Νήματα έκ συνθετικών ύφαντικών ινών μή συνεχών, (συμπε­     56.06-11 , 15
          ριλαμβανομένων τών άπορριμμάτων), συνεσκευασμένα διά
          τήν λιανικήν πώλησιν
  57      Νήματα έκ τεχνητών ύφαντικών ινών μή συνεχών, (συμπερι­     56.06-20
          λαμβανομένων τών άπορριμμάτων), συνεσκευασμένα διά τήν
          λιανικήν πώλησιν
  58      Τάπητες, τών όποιων ή θυσσανωτή επιφάνεια άποτελεΐται έκ    58.01-01 , 11 , 13 , 17 ,
          νημάτων δεδεμένων διά κόμβων ή άπλώς περιελιγμένων εις      30 , 80
          τά νήματα τοϋ στήμονος, εστω καί έτοιμοι
  59      Τάπητες, υφασμένοι ή πλεκτοί, εστω καί έτοιμοι. 'Υφάσματα,  58.02-12 , 14 , 17 , 18 ,
          ώς τά λεγόμενα «κιλίμια », « σουμάκ», « καραμανίας » καί    19 , 30, 43 , 49 , 90
          παρόμοια, εστω καί έτοιμα · έπιστρώματα δαπέδου έκ πιλή­
          ματος                                                       59.02-01 , 09
  60      Είδη έπιστρώσεων, κατεσκευασμένα διά χειρός                 58.03-00
  61      Είδη κορδελλοποιΐας , πλάτους μή ύπερβαίνοντος τά 30 έκ.    58.05-01 , 08 , 30, 40
          καί φέροντα παρυφάς ύφασμένας, κεκολλημένας ή άλλως         51 , 59 , 61 , 69 , 73 ,
          πως παρεσκευασμένας, ετερα τών έτικεττών καί παρομοίων      77 , 79 , 90
          ειδών . Ταινίαι, λεγόμεναι bolducs
  62      Έτικέτται, έμβλήματα καί παρόμοια είδη, απαντα υφασμένα,    58.06-10, 90
          άλλ' ουχί κεντημένα, εις τόπια, εις ταινίας ή κεκομμένα είς
          τεμάχια
          Νήματα σενίλλης . Νήματα περιελιγμένα δι έτέρων νημάτων     58.07-31 , 39 , 50, 80
          έξ ύφαντικών ύλών (ετερα τών έπιμεταλλωμένων νημάτων
          καί τών έξ ίππείων καί παρεμφερών τριχών τών περιελιγμέ­
          νων διά νημάτων έξ ύφαντικών ύλών). Ταινιοπλέγματα είς
          τόπια
          "Ετερα άνάλογα είδη κατάλληλα διά στολισμόν, είς τόπια.
          Κόμβοι βαλανοειδεΐς, θΰσσανοι, κόμβοι ωοειδείς, θύσσανοι
          σφαιρικοί καί παρόμοια είδη έξ ύφαντικών ύλών
          Τούλια καί υφάσματα βροχιδωτά διά κόμβων (δικτυωτά),        58.08-11 , 15 , 19,21 ,
          άπλής ύφάνσεως                                              29
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        255
                                                                                                  Πίναξ άνιιστοιχιών
Κατηγορία                      Περιγραφή έμπορευμάτων                      Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978)        τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
          Τούλια καί υφάσματα βροχιδωτά διά κόμβων (δικτυωτά)         58.09-11 , 19,21,31 ,
          απαντα φέροντα σχέδια ή ποικίλματα. Τρίχαπτα (διά μηχα­     35 , 39 , 91 , 95 , 99
          νής ή χειρός) εις τόπια, ταινίας ή αυτοτελή διακοσμητικά
          σχέδια
          Κεντήματα εις τόπια, εις ταινίας ή εις αυτοτελή διακοσμητι­ 58.10-21,29,41,45 ,
          κά σχέδια                                                   49 , 51 , 55 , 59
   63     Υφάσματα πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά        60.01-30
          καουτσούκ, έκ συνθετικών υφαντικών ινών περιεχουσών
          νήματα έλαστομερή . 'Υφάσματα εις τόπια πλεκτά, έλαστικά ή  60.06- 11 , 18
          συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ
   64     Τρίχαπτα λεγόμενα Rachel καί υφάσματα μέ μακράς τρίχας
          (παρόμοια μέ γούνες), πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυα­
          σμένα μετά καουτσούκ, είς τόπια, έκ συνθετικών υφαντικών
          ινών                                                        60.01-51 , 55
   65     Υφάσματα πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά         60.01-01 , 10, 62, 64,
          καουτσούκ, ετερα τών ειδών τών κατηγοριών 38 A, 63 καί 64   65 , 68 , 72 , 74, 75 ,
                                                                      78 , 81 , 89, 92, 94,
                                                                      96 , 97
   66     Κλινοσκεπάσματα                                             62.01-10, 20,81,85 ,
                                                                      93 , 95
   67     Συμπληρώματα τής ένδύσεως καί ετερα είδη (έξαιρέσει τών     60.05-86 , 87 , 89 , 91 ,
          ενδυμάτων) πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά       95 , 98
          καουτσούκ. Είδη (ετερα τών μαγιώ λουτρού) πλεκτά έλαστι­
          κά ή συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ                           60.06-92 , 96, 98
 ---pagebreak--- 256                           'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                      ΟΜΑΣ IV
                                                                                                 Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                    Περιγραφή έμπορευμάτων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                              ( 1978)         τεμ/χγρ.        γρ./τεμ.
   68     Έτοιμα ενδύματα έσωτερικά (εσώρουχα) πλεκτά μή ελαστι­
          κά ουδέ συνδεδυασμένα με καουτσούκ, διά βρέφη             60.04-11 , 36
   69     Κομπιναιζόν καί μεσοφόρια πλεκτά έκ συνθετικών υφαντι­    60.04-54                     7,8            128
          κών ινών, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα
          τών βρεφών)
   70     Κάλτσαι-κυλότται, κοινώς ονομαζόμενοι collants            60.04-31 , 33 , 34          30,4              33
   71     'Εξωτερικά ενδύματα πλεκτά, διά βρέφη                     60.05-06 , 07 , 08 , 09
   72     Μαγιώ λουτρού πλεκτά                                      60.05-11 , 13 , 15 ,         10             100
                                                                    60.06-91
   73     Φόρμαι άθλητικαί (trainings) πλεκταί μή έλαστικαί ουδέ
          συνδεδυασμέναι μετά καουτσούκ                             60.05-16, 17 , 19           1,67            600
   74     Κοστούμια-ταγιέρ (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά      60.05-71 , 72, 73 , 74      1,54            650
          όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων καί τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί) πλεκτά, μή ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα
          μετά καουτσούκ, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
   75     Κοστούμια καί σύνολα (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων     60.05-66 , 68               0,80         1 250
          τά όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων, τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί), πλεκτά, μή ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα
          μετά καουτσούκ, δι' άνδρας καί παΐδας
   76     Ενδύματα έργασίας, υφασμένα, δι' ανδρας καί παΐδας·       61.01-13 , 15 , 17 , 19
          ποδιαί, μπλοΰζαι καί ετερα ενδύματα έργασίας, υφασμένα,
          διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία                  61.02-12 , 14
   77 .   Περικνημίδες έκ συνθετικών υφαντικών ινών, διά γυναίκας   60.03-21 , 23           .40 ζεύγη            25
   78     Ρόμπαι λουτρού, ρόμπαι δωματίου, σακκάκια καί άνάλογα     61.01-09 , 24, 25,26 ,
          ένδύματα φερόμενα έντός της οικίας καί ετερα έξωτερικά    92, 94, 96
          ένδύματα, υφασμένα, δι' ανδρας καί παΐδας, έξαιρέσει τών
          ένδυμάτων τών κατηγοριών 6, 14 A, 14 B, 16, 17, 21 , 76
          καί 79
   79     Κυλότται καί μαγιώ λουτρού, υφασμένα                      61.01-22 , 23               8,3             120
                                                                    61.02-16, 18
 ---pagebreak---                                    'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      257
                                                                                                     Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                           Περιγραφή έμπορευμάχων                      Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                     ( 1978)       τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
   80     'Ενδύματα ύφασμένα διά βρέφη                                    61.02-01 , 03
                                                                          61.04-01 , 09
   81     Ρόμπαι λουτρού, ρόμπαι δωματίου , έπώμια καί ανάλογα            61.02-07,22 , 23 , 24,
          ενδύματα φερόμενα εντός της οικίας καί ετερα εξωτερικά          86 , 88 , 92
          ένδύματα, ύφασμένα, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά
          παιδία, έξαιρέσει τών ένδυμάτων τών κατηγοριών 6 , 7 , 15 A,
           15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 καί 80
   82     "Ετοιμα ένδύματα εσωτερικά (εσώρουχα), ετερα τών διά            60.04-38 , 60
          βρέφη, πλεκτά, μή ελαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά καου­
          τσούκ, έξ έρίου, τριχών έκλεκτης ποιότητος ή έκ τεχνητών
          ύφαντικών ίνών
   83     'Ενδύματα εξωτερικά, πλεκτά μή έλαστικά ούδέ συνδεδυα­          60.05-04,81,82, 83 ,
          σμένα μετά καουτσούκ, ετερα τών ένδυμάτων τών κατηγο­           84
          ριών 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , .73 , 74 καί 75
   84     'Επώμια έν γένει (σάλια, έσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινο­       61.06-30, 40 , 50, 60  ■
          σκέπαι, κασκόλ μανδήλαι, βέλλα, βελλάκια καί παρόμοια
          είδη, ετερα τών πλεκτών
   85     Λαιμοδέται (γραβάται), ετεροι τών πλεκτών                       61.07-30, 40, 90          17,9             56
   86     Κορσέδες, ζώναι-κορσέδες, κορσέδες άνευ ελασμάτων, τι­          61.09-20, 30, 40, 80       8,8            114
          ράνται καί παντοειδή συγκρατήματα περιποδίων καί περι­
          κνημίδων καί παρόμοια είδη, ετερα τών στηθοδέσμων καί
          μπούστων, έξ υφάσματος ή πλεκτά, εστω καί έλαστικά
   87     Χειρόκτια, περικνημίδες, περιπόδια καί περιπόδια κοντά          61.10-00
          (σοσόνια) ετερα τών πλεκτών
   88     'Έτοιμα συμπληρώματα τοΰ ενδύματος, ώς ύπομασχάλια,             61.11-00
          παραγεμίσματα καί ώμΐται διά ράπτας, ζώναι παντοειδείς,
          περιχειρίδές,     προστατευτικά        μανίκια κλπ ., ετερα τών
          πλεκτών
   89     Ρινόμακτρα έκ βαμβακηροΰ ύφάσματος καί άξίας άνωτέρας           61.05-20                   59              17
          τών 15 ΕΛΜ άνά χγρ .
 ---pagebreak--- 258                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                         ΟΜΑΣ V
                                                                                                   Πίναξ ά ντιστοιχιών
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                       Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                  ( 1978)        τεμ/χγρ .       γρ./τεμ.
   90      Σπάγγοι, σχοινία καί χονδρά σχοινία, έκ συνθετικών ύφαντι­  59.04-11 , 13 , 15 , 17 ,
           κών ινών, πλεκτά ή μή                                       18
   91      Σκηναί                                                      62.04-23 , 73
   92      'Υφάσματα έκ συνθετικών η τεχνητών υφαντικών ινών καί       51.04-03 , 52
           υφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, δι' έπίσωτρα διά
           πεπιεσμένου άέρος                                           59.11-15
   93      Σάκκοι καί σακκίδια συσκευασίας έξ υφάσματος έξ ινών,       62.03-93 , 95 , 97 , 98
           ετερα τών παραγομένων έκ λωρίδων ή παρομοίων μορφών έκ
           πολυαιθυλενίου ή πολυπροπυλενίου
   94      Στιβάδες (βάται) καί εϊδη έξ αύτών. Χνούδιον έκ της         59.01-07 , 12, 14, 15 ,
           έπεξεργασίας υφασμάτων. Κόμβοι καί σφαιρίδια έξ υφαντι­     16 , 18 , 21 , 29
           κών υλών
  95      Πιλήματα καί είδη έξ αύτών, εστω καί έμπεποτισμένα η         59.02-35 , 41 , 47 , 51 ,
           έπικεχρισμένα, ετερα τών έπιστρώσεων δαπέδου                57 , 59 , 91 , 95 , 97
  96      'Υφάσματα μή υφασμένα καί είδη έξ υφασμάτων μή υφασμέ­       59.03-11 , 19 , 30
          νων εστω καί έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα, ετερα τών
          ενδυμάτων καί τών συμπληρωμάτων ένδύσεως
  97      Δίκτυα, κατεσκευασμένα έκ σπάγγων, σχοινιών καί χονδρών      59.05-11,21,29,91 ,
          σχοινιών, εις τόπια, εις τεμάχια ή εις καθορισμένα σχήματα . 99
          Δίκτυα έτοιμα διά τήν άλιείαν, έκ νημάτων, σπάγγων ή
          σχοινιών
  98      Είδη κατεσκευασμένα έκ νημάτων, σπάγγων, σχοινιών ή          59.06-00
          χονδρών σχοινιών, έξαιρέσει τών υφασμάτων, τών ειδών έξ
          υφασμάτων καί τών ειδών της κατηγορίας 97
  99      'Υφάσματα έπικεχρισμένα διά κόλλας ή δι' άμυλωδών ου­        59.07-10, 90
          σιών, του είδους τών χρησιμοποιουμένων εις τήν βιβλιοδεσί­
          αν, χαρτοδεσίαν, κατασκευήν θηκών καί παρομοίας χρήσεις
          (έπικεχρισμένη περκαλίνη κλπ .). Υφάσματα διαφανή δι'
          άντιγραφάς ή σχέδια. 'Υφάσματα παρεσκευασμένα διά τήν
          ζωγραφικήν. 'Υφάσματα καταστάντα δύσκαμπτα διά κόλλας
          κόμμεος, κλπ . καί παρόμοια χρησιμοποιούμενα εις τήν πιλο­
          ποιΐαν
 100      'Υφάσματα έμπεποτισμένα, έπικεχρισμένα ή έπικεκαλυμμένα      59.08-10, 51 , 53 , 57
          διά παραγώγων της κυτταρίνης ή δι' έτερων τεχνητών πλα­
          στικών ύλών καί υφάσματα μέ επαλλήλους στρώσεις έκ τών
          υλών τούτων
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          259
                                                                                                  Πίναξ ά\τιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                        Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978)        χεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
  101     Σπόγγοι, σχοινιά καί χονδρά σχοινιά, πλεκτά ή μή, ετερα των 59.04-90
          εκ συνδετικών υφαντικών ινών
  102     Λινοτάπητες διά πάσαν χρήσιν, κεκομμένοι η μή . Επιστρώ­    59.10-10, 31 , 39
          ματα δαπέδων άποτελοΰμενα άπό επίχρισμα έπί υποθέματος
          έξ υφαντικών ύλών, κεκομμένα ή μή
                                                                      59.11-11 , 14, 17 , 20
  103     'Υφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, ετερα τών πλε­
          κτών, εξαιρέσει τών δι' έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος .
  104     Υφάσματα διαπότιστα ή έπικεχρισμένα, ετερα τών υφασμά­      59.12-00
          των τών κατηγοριών 99 , 100, 102 καί 103 . 'Ο&όναι έζωγρα­
          φισμέναι διά σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα έργαστη­
          ρίιυν καί δι' άναλόγους χρήσεις
  105     'Υφάσματα (ετερα τών πλεκτών) έλαστικά, κατεσκευασμένα      59.13-01 , 11 , 13 , 15 ,
          έξ υφαντικών ύλών συνυφασμένων μετά νημάτων εκ καου­        19 , 32 , 34, 35 , 39
          τσούκ
  106     Θρυαλλίδες έξ υφαντικών ύλών, ύφανταί ή πλεκταί, εις        59.14-00
          ταινιοπλέγματα , διά λυχνίας, καμινέττα , κηρία καί παρό­
          μοια . 'Αμίαντα φωτισμού , εστω καί διαπεποτισμένα καί
          σωληνωτά ύφάσματα πλεκτά, χρησιμεύοντα διά τήν κατα­
          σκευήν των
  107     Σωλήνες αντλιών καί παρόμοιοι σωλήνες έξ υφαντικών ύλών,    59.15-10, 90
          εστω καί αν φέρουν όπλισμόν ή έξαρτήματα έξ άλλων ύλών
  108     'Ιμάντες μεταφοράς ή μεταδόσεως κινήσεως έξ ύφαντικών       59.16-00
          ύλών, εστω καί ώπλισμένοι
  109     Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κλπ . Ιστία έν γένει καί   62.04-21 , 61 , 69
          εξωτερικά προπετάσματα διά ·θυρώματα καταστημάτων κλπ .
          υφασμένα
  110     Στρώματα πληρούμενα δι' άέρος, υφασμένα                     62.04-25 , 75
  111     Είδη κατασκηνώσεως, υφασμένα, ετερα τών πληρουμένων δι'     62.04-29 , 79
          άέρος στρωμάτων καί τών σκηνών
  112     Έτερα είδη έτοιμα έξ ύφασμάτων, έξαιρέσει τών ειδών τών     62.05-10, 30, 93 , 98
          κατηγοριών 113 καί 114
 ---pagebreak---   260                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                              Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                    Περιγραφή έμπορευμάχων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                              ( 1978 )      τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
  113     Μάκτρα καθαρισμού, υφάσματα διά τόν κα-θαρισμσν δαπέ­    62.05-20
          δων, υφάσματα διά τόν καϋαρισμόν πιατικών καί έκκονιστή­
          ρια τύπου δέρματος αιγάγρου , ετερα των πλεκτών
  114     Υφάσματα καί είδη έξ υφαντικών υλών διά τεχνικάς χρήσεις 59.17-10, 29,41,49 ,
                                                                   51 , 59 , 71 , 79 , 91 ,
                                                                   93 , 95 , 99
 ---pagebreak---                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    261
                                                ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ A
                                      Λεπτομέρειες έλέγχου της καταγωγής
                        "Αρσρο 1                          μετά τή φόρτωση των προϊόντων στά όποια αναφέρε­
                                                          ται. Στήν περίπτωση αύτη πρέπει νά φέρει την ενδειξη
1 . Τά προϊόντα καταγωγής 'Ινδονησίας γίνονται δε­         «délivré a posteriori», ή « issued retrospectively».
κτά κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα υπό τό καθε­
στώς πού καθορίζει ή παρούσα συμφωνία , κατόπιν
προσκομίσεως πιστοποιητικού καταγωγής σύμφωνο                                     Άρνρο 4
μέ τό προσαρτώμενο στό παρόν πρωτόκολλο υπό­
δειγμα .                                                  Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ένος
                                                          πιστοποιητικοί} καταγωγής, ό έξαγωγέας δύναται νά
2 . Τό πιστοποιητικό αύτό καταγωγής έκδίδεται άπό         ζητήσει, άπό τήν αρμόδια κυβερνητική άρχή ή όποία
τίς άρμόδιες κυβερνητικές άρχές τής 'Ινδονησίας, άν       τό î-χει έκδόσει, άντίγραφο έκδιδόμενο μέ βάση τά
τά έν λόγω προϊόντα δύνανται νά θεωρηθούν ώς              έγγραφα έξαγωγής πού ευρίσκονται στήν κατοχή της.
καταγόμενα άπό τήν 'Ινδονησία, κατά τήν έννοια τών        Τό έκδιδόμενο κατά τόν τρόπο αυτό άντίγραφο πρέπει
διατάξεων πού ισχύουν έπί τοϋ θέματος έντός τής           νά φέρει τήν Ινδειξη « duplicata ».
Κοινότητος.
                                                          Τό άντίγραφο πρέπει νά φέρει τήν ήμερομηνία του
Γιά νά έπαληθευθεϊ δν πληρούνται οί δροι πού              πρωτοτύπου πιστοποιητικού .
άναφέρονται άνωτέρω οί άρμόδιες κυβερνητικές
άρχές τής 'Ινδονησίας î-χουν τό δικαίωμα νά ζητήσουν
άποδεικτικά Ιγγραφα ή νά προέλθουν σέ κάθε ελεγχο                                 Άρνρο 5
πού κρίνουν άναγκαΐο .
                                                          ΟΙ άρμόδιες κυβερνητικές αρχές τής 'Ινδονησίας δια­
3 . 'Εν τούτοις , τά προϊόντα τών όμάδων III, IV καί V    σφαλίζουν ότι τά έξαγόμενα έμπορεύματα άνταποκρί­
γίνονται δεκτά κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα           νονται στίς ένδείξεις πού περιέχονται στό πιστοποιη­
υπό τό καθεστώς πού καθορίζει ή παρούσα συμφω­            τικό καταγωγής .
νία, κατόπιν προσκομίσεως δηλώσεως τοΰ έξαγωγέα
έπί τοΰ τιμολογίου ή έπί ένός άλλου έμπορικού έγγρά­
φου πού πιστοποιεί δτι τά σχετικά προϊόντα κατάγο­                                "Αρνρο 6
νται άπό τήν 'Ινδονησία κατά τήν έννοια τών διατά­
ξεων πού ισχύουν έπί τοΰ θέματος έντός τής Κοινό­          H Ινδονησία ανακοινώνει στήν Επιτροπή τών Ευρω­
τητος .                                                   παϊκών Κοινοτήτων τά όνόματα καί τίς διευθύνσεις
                                                          τών άρμοδίων, γιά τήν Ικδοση τών πιστοποιητικών
                         "Apxïpo 2
                                                          καταγωγής , κυβερνητικών άρχών, καθώς καί υποδεί­
                                                          γματα άποτυπώσεως τών χρησιμοποιουμένων άπό τίς
                                                          προαναφερθείσες άρχές σφραγίδων.
Τό πιστοποιητικό καταγωγής διατυπώνεται στήν 'Αγ­
γλική ή Γαλλική γλώσσα . 'Εάν συντάσσεται μέ τό χέρι,
πρέπει νά συμπληρώνεται μέ μελάνι καί μέ στοιχεία                                 "Αρνρο 7
τυπογραφικού χαρακτήρα . Δύναται νά φέρει συμπλη­
ρωματικά άντίγραφα δεόντως όριζόμενα ώς τέτοια .           H διαπίστωση έλαφρών διαφορών μεταξύ τών ένδεί­
                                                          ξεων πού φέρονται στό πιστοποιητικό καταγωγής καί
Τό σχήμα τοΰ έγγράφου είναι διαστάσεων 210 x 297          εκείνων πού περιέχονται στά προσκομιζόμενα στό
χιλιοστόμετρα . Ό πρός χρησιμοποίηση χάρτης είναι         τελωνείο Ιγγραφα πρός πλήρωση τών διατυπώσεων
χρώματος λευκού άνευ μηχανικών πολτών, Εμπλουτι­          εισαγωγής τών προϊόντων, δέν Ιχει ώς άποτέλεσμα,
σμένος μέ κόλλα γιά γραφή καί βάρους τουλάχιστο 25        αυτοδικαίως, νά θέσει σέ άμφιβολία τά άναφερόμενα
γραμμάρια άνά τετραγωνικό μέτρο . Φέρει έντυπο            στό πιστοποιητικό .
κυματοειδή γραμμήν ή όποία καθιστά έμφανεΐς δλες
τίς παραποιήσεις διά μηχανικών ή χημικών μέσων .
Κάθε έγγραφο φέρει αύξοντα άριθμό, τυπωμένο ή όχι,                                "Αρνρο 8
προοριζόμενο γιά τήν έξατομίκευσή του .
                                                          1 . Δειγματοληπτικώς ή κάθε φορά πού οί άρμόδιες
                                                          άρχές έντός τής Κοινότητος Ιχουν βάσιμες άμφιβολίες
                        "Αρνρο 3                          όσον άφορα τή γνησιότητα τοΰ πιστοποιητικού ή τήν
                                                          άκρίβεια τών πληροφοριών, σχετικά μέ τήν πραγματι­
Το πιστοποιητικό καταγωγής δύναται νά έκδίδεται           κή καταγωγή τών έν λόγω προϊόντων, διενεργούνται
 ---pagebreak--- 262                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
έκ τών υστέρων ελεγχοι τών πιστοποιητικών κατα­      συστηματικές ανωμαλίες στή χρησιμοποίηση τών δη­
γωγής .                                              λώσεων καταγωγής , ή Κοινότης δύνανται νά ύποβάλ­
                                                     λει τίς εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων στίς διατά­
Στίς περιπτώσεις αυτές, οί αρμόδιες εντός τής Κοινό­ ξεις του άρθρου 1 παράγραφοι 1 καί 2 του πρωτοκόλ­
τητος αρχές άποστέλλουν τό πιστοποιητικό καταγω­     λου αυτοί).
γής ή αντίγραφο αύτοϋ στήν αρμόδια κυβερνητική
άρχή τής 'Ινδονησίας δηλώνοντας , κατά περίπτωση ,   4 . Γιά τους σκοπούς τών έκ τών ύστερων έλεγχων τών
τούς ουσιαστικούς ή τυπικούς λόγους πού δικαιολο­    πιστοποιητικών καταγωγής τά άντίγραφα τών πιστο­
γούν τήν ερευνά . 'Επισυνάπτουν στό πιστοποιητικό    ποιητικών, καθώς καί ενδεχομένως καί τά έγγραφα
καταγωγής τό τιμολόγιο , αν εχει προσκομισθεί, ή     εξαγωγής , τά όποια άναφέρονται σέ αυτά, πρέπει νά
αντίγραφο αύτοϋ καί παρέχουν κάθε πληροφορία πού     φυλάσσονται, τουλάχιστο έπί δύο ετη άπό τήν αρμό­
εΐναι δυνατό νά έχουν άποκτήσει καί ή οποία τούς     δια κυβερνητική άρχή τής 'Ινδονησίας .
δημιουργεί τήν υπόνοια δτι οί αναγραφόμενες ενδεί­
ξεις στό έν λόγω πιστοποιητικό είναι άνακριβεΐς .    5 . Ή προσφυγή στή δειγματοληπτική διαδικασία πού
                                                     άναφέρεται στό παρόν άρθρο δέν δύναται νά παρα­
2 . Οί διατάξεις τής παραγράφου 1 έφαρμόζονται έπί   κωλύσει τή θέση σέ ανάλωση τών έν λόγω προϊόντων .
τών εκ τών ύστερων ελέγχων τών δηλώσεων καταγω­
γής πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγραφος 3 του
πρωτοκόλλου .
                                                                           "Ασπρο 9
3 . Τά άποτελέσματα τών έκ τών υστέρων ελέγχων πού
διενεργούνται σύμφωνα μέτίς ανωτέρω παραγράφους      Οι διατάξεις τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου δεν εφαρμό­
1 καί 2 γνωστοποιούνται στίς εντός τής Κοινότητος    ζονται άν τά εμπορεύματα άποτελούν τό άντικείμενο
αρμόδιες άρχές έντός προθεσμίας τό πολύ τριών        πιστοποιητικού καταγωγής, τύπου A, πού εκδίδεται
μηνών .                                              κατά τήν Κοινότητα έπί τοΰ θέματος , ρύθμιση μέ
                                                     σκοπό νά τύχουν τοΰ ευεργετήματος τών γενικευμένων
"Αν τά άποτελέσματα τών έλεγχων αυτών έμφαίνουν      δασμολογικών προτιμήσεων .    *
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                                                     ΓΊαραρτημα τον πρωτοκόλλου Λ
                                                                                                                                                                                  1 Exporter (name, full address, country)                                                              ORIGINAL                         2      No
                                                                                                                                                                                    Exportateur ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                           3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                                                             Année contingentaire                         Numéro de catégorie
                                                                                                                                                                                  5 Consignee (name, full address, country)                                                                              CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                                                                                    Destinataire (nom. adresse complete, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            (Produits textiles)
              °)8u
  spiod 9| sed jsa.u çijun auaa ;s ΘΜΟΔ^ΕΟ E | jnod 9nA?Jd WUNJ suep ^jijuenb e| anb ; suje S9UJIUBJ6O|!>) US }9 U spjod 9| janbjpui
                                                                                                                                                                                                                                                                           6 Country of origin                           7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                                                                             Pays d' origine                               Pays de destination
                                                                                                                                                                                  8 Place and date of shipment - Means of transport                                        9 Supplementary details
                                                                                                                                                                                    Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                        Données supplémentaires
                                                                                                                                                                                 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                             11 Quantity (')         12 FOB Value (2)
                                                                                                                                                                                    Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                        Quantité (')            Valeur fob (2)
                                                       -
)1|6ΙΘΜ jau UBI|) jagjo ajaqM AJO68)EO JOJ paqi.ios9.id NUN aij) UI Ajuuenb os|C pue (6)0 )Μ6|8Μ jeu M OIJS ( c )
                                                                                                                                         9)ΙΙ9Λ 9ρ IBJJUOO ηρ ajBUUOLU Β| SUBQ
                                                                                                                                                                                 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                                                                    i , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                                                                                    Community .
                                                                                                                                                                                    Je soussigné certifie que les marchandées désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans là case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
                                                                                                                                                             -
                                                                                                                                                                                    économique européenne.
                                                                                                                                       PBJJUOO 8|BS 9l|l JO À0U3J.in0 9l|l U |
                                                                                                                                                                                 14 Competent authority ( name full address, country)
                                                                                                                                                                                    Autorité compétente (nom, adresse complète , pays)                                     At - A                                             , on - le
                                                                                                                                                                                                                                                                                         ( Signature )                             ( Stamp - Cachet)
                                                                                                                                        (z )
 ---pagebreak---                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  265
                                        ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ B
                                Προϊόντα βιοτεχνικής κατασκευής
Ή απαλλαγή πού προβλέπεται στό άρθρο 1 παράγραφος 2 της συμφωνίας γιά τά
προϊόντα βιοτεχνικής παραγωγής άφορα μόνο τά ακόλουθα προϊόντα :
α) υφάσματα κλωστοϋφαντουργίας, κατασκευασμένα σέ άργαλειοΰς κινούμενους μέ τό
      χέρι ή μέ τό πόδι, καί των όποιων ό τύπος ύπάγεται στήν παραδοσιακή βιοτεχνία της
       'Ινδονησίας ·
β) ενδύματα καί άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη , των όποιων ό τύπος ύπάγεται στήν
       παραδοσιακή λαϊκή τέχνη της 'Ινδονησίας άποκλειστικώς χειροποίητα καί χωρίς τή
       μεσολάβηση όποιουδήποτε είδους μηχανής, καί τά όποια παράγονται άπό υφάσματα
       πού άναφέρονται ανωτέρω·
γ) κλωστοϋφαντουργικά βιοτεχνικά προϊόντα , πού υπάγονται στήν παραδοσιακή λαϊκή
       τέχνη της 'Ινδονησίας, χειροποίητα κατασκευασμένα άπό τήν έγχώρια βιοτεχνία της
       'Ινδονησίας καί χωρίς τή μεσολάβηση όποιουδήποτε είδους μηχανής σύμφωνα μέ τόν
       κατάλογο των προϊόντων αυτών πού θά θεσπισθεί άπό τά δύο μέρη·
δ) τά παραδοσιακά ινδονησιακά batik βιοτεχνικής κατασκευής^) δπως καί τά χειρο­
       ποίητα κλωστοϋφαντουργικά πού παράγονται άπό τά batik καί χωρίς τή μεσολάβηση
       όποιουδήποτε είδους μηχανής .
Ή άπαλλαγή άφορα μόνον τά προϊόντα πού καλύπτονται άπό τό πιστοποιητικό τό όποιο
εκδίδεται άπό τίς άρμόδιες άρχές της 'Ινδονησίας σύμφωνα μέ τό συνημμένο υπόδειγμα
στό παρόν πρωτόκολλο . Τά πιστοποιητικά αυτά πρέπει νά άναφέρουν τούς λόγους πού
δικαιολογούν τήν εκδοσή τους · οί άρμόδιες άρχές τής Κοινότητος δέχονται τά πιστοποιη­
τικά άφοΰ διαπιστώσουν ότι τά προϊόντα πού άφοροϋν πληρούν τούς δρους πού
καθορίζονται στό παρόν πρωτόκολλο . Σέ περίπτωση πού οί εισαγωγές όποιουδήποτε
προϊόντος μεταξύ αυτών πού άναφέρονται άνωτέρω, φθάσουν σέ τέτοιο μέγεθος ώστε νά
προκαλέσουν δυσχέρειες στήν Κοινότητα, τά δύο μέρη άρχίζουν χωρίς καθυστέρηση
διαβουλεύσεις σύμφωνα με τήν καθιερωμένη στό άρθρο 5 τής συμφωνίας διαδικασία, γιά
νά καταλήξουν σέ μία λύση δσον άφορα τίς ποσότητες .
( i ) Τό batik βιοτεχνικής κατασκευής γίνεται βάσει παραδοσιακής μεθόδου πού συνίσταται στήν
      έφαρμογή ένός χρώματος ή μιας βαφής πάνω σέ ëva λευκό ή λελευκανθέν ύφασμα . Πρόκειται γιά
      χειροποίητη μέθοδο πού έκτυλίσσεται σέ τρία στάδια :
      a) έπίχριση μέ κηρό (έπίθεση τοΰ κηροϋ πάνω στό ύφασμα μέ τό χέρι)·
      β) βαφή/ζωγραφική (έπίθεση τοΰ χρώματος είτε μέ τήν παραδοσιακή μέθοδο τής βιοτεχνίας , δηλ .
          μέ βαφή, είτε μέ τό χέρι μέ ζωγραφική) ·
      γ) πλύση (αυτή συνίσταται σέ βρασμό τοΰ υφάσματος ώστε νά άφαιρεθεί ό κηρός).
Τά τρία αυτά στάδια έπαναλαμβάνονται πάνω στό ίδιο ύφασμα γιά κάθε χρώμα ή άπόχρωση πού
θέλουμε νά έμφανισθεΐ στό τελικό σχέδιο .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                  Παράρτημα του πρωτοκόλλου B
                                                                              1 Exporter (name, full address, country)
                                                                                Exportateur (nom, adresse complète, pays)                                                             ORIGINAL                          2        No
                                                                                                                                                                          CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                          DITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                                                                                          conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                          products with the European Economic Community
                                                                              3 Consignee (name, full address, country)
                                                                                Destinataire (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                          CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN, aux PRO­
                                                                                                                                                                          DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                          DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré m
                                                                                                                                                                          conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                          textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                          4 Country of origin                           5 Country of destination
                                                                                                                                                                            Pays d' origine                               Pays de destination
                                                                              6 Place and date of shipment — Means of transport                                           7 Supplementary details
                                                                                Lieu et date d' embarquement — Moyen de transport                                           Données supplémentaires
                                                                                Marks and numbers — Number and kind of packages - DESCRIPTION OF G000S                                                                 9 Quantity                1 0 FOB Value C!
                                                                                Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                              Quantité                Valeur fob ('!
                                                                             Il CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
                                                                                a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handtooms) O
                                                                                b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) f )
                                                                                c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4.
3JU3A ap IBJ1U03 np ajeuuoui β| SUBQ
                                                                                d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made by hand from such batik fabrics without the aid of any machine ( 2 ).
                                                                                Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                                a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) ( 2 )
                                                                                b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) ( 2)
                                        (s)3|pui (s)uo!)uaui (sa|) B| jamg
                                                                                c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                   indiqué dans la case 4 .
                                                                                d) tissus artisanaux traditionnels 'batik' et articles textiles fabriqués à la main, sans l'aide d'une machine, à partir de tels tissus 'batik' (2 ).
              —
)3ej)uoo aies agi |0 Asuajjno agi u |
                                                                             1 2 Competent authority (name, fuil address, country)
                                                                                Autorité compétente (nom, adresse complète, pays).
                                                   -
                                                                                                                                                                          At — A                                              , on — le
                                         ajeudoidde
                                             se
                                        appo ( 2 )                                                                                                                                     (Signature)                                     (Stamp - Cachet)
(t)
 ---pagebreak---                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        269
                               Ανταλλαγή έπιστολών
Κύριε ,
αναφερόμενος στίς πρόσφατες διαπραγματεύσεις μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος καί τής 'Ινδονησίας, πού κατέληξαν στή σύναψη διμερούς συμφωνίας περί
εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων ή όποία μονογραφήθηκε σήμερα καί ιδίως
τό άρθρο 3 , εχω τήν τιμή νά σας έπιβεβαιώσω ότι συμφωνήσαμε τά εξής :
1 . "Οταν ή Κοινότης διαπιστώσει, ότι στό πλαίσιο τοΰ θεσπισμένου συστήματος
διοικητικού ελέγχου τό επίπεδο τών εισαγωγών προϊόντων οποιασδήποτε κατηγορίας
άπό αυτές πού άναφέρονται στό παράρτημα καταγωγής 'Ινδονησίας υπερβαίνει, σέ σχέση
μέ τό συνολικό δγκο τών εισαγωγών προϊόντων τής κατηγορίας αυτής στήν Κοινότητα
κατά τό προηγούμενο ετος, τό ποσοστό τοΰ :
— 0,2 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στήν όμάδα I,
— 1,5 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στήν όμάδα II,
— 4 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στίς ομάδες III, IV ή V·
δύναται νά ζητήσει τήν έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα μέ τήν καθιερωμένη στό άρθρο
5 τής συμφωνίας διαδικασία, προκειμένου νά επιτευχθεί συμφωνία ώς πρός τό κατάλληλο
επίπεδο περιορισμοΰ γιά τά προϊόντα τών κατηγοριών αυτών .
2 . Έν άναμονή μιας άμοιβαΐα Ικανοποιητικής λύσεως, ή 'Ινδονησία άναλαμβάνει τήν
υποχρέωση άπό τήν ήμερομηνία κοινοποιήσεως τής αιτήσεως διαβουλεύσεως, νά στείλει ή
νά περιορίσει, στό καθορισμένο άπό τήν Κοινότητα έπίπεδο , τίς εξαγωγές προϊόντων τής
έν λόγω κατηγορίας πρός τήν Κοινότητα ή πρός τήν περιφέρεια ή τίς περιφέρειες τής
κοινοτικής άγοράς πού καθορίζονται άπ' αυτή .
3 . Στήν περίπτωση πού τά μέρη δέν κατορθώσουν νά καταλήξουν, μέσα στήν προθεσμία
πού προβλέπεται στό άρθρο 5 τής συμφωνίας, σέ μία ικανοποιητική λύση κατά τή
διάρκεια τών διαβουλεύσεων, ή Κοινότης θά εχει τό δικαίωμα νά θεσπίσει ενα ποσοτικό
όριο στό ετήσιο έπίπεδο στό όποιο έφθασαν οί εισαγωγές τής έν λόγω κατηγορίας καί τό
όποιο άναφέρεται στήν κοινοποίηση τής αιτήσεως διαβουλεύσεως . Τό έπίπεδο αυτό θά
άνυψωθεΐ σύμφωνα μέ τά προσδιορισμένα στήν παράγραφο 6 ποσοστά.
4 . Τά θεσπισθέντα ποσοτικά δρια , δυνάμει τής παρούσης άνταλλαγής έπιστολών, δέν
δύνανται σέ καμμία περίπτωση νά είναι χαμηλότερα άπό τό έπίπεδο τών εισαγωγών
προϊόντων τής ίδιας κατηγορίας καταγωγής 'Ινδονησίας πού πραγματοποιήθηκαν πρός
τήν Κοινότητα τό 1976 .
5 . Τά ποσοτικά δρια περιφερειακοί] επιπέδου θεσπίζονται μόνον όταν οί εισαγωγές ενός
ορισμένου προϊόντος σέ μία περιφέρεια τής Κοινότητος υπερβαίνουν, σέ σχέση μέ τίς
καθορισμένες ποσότητες ύπό τίς προϋποθέσεις πού προβλέπονται στήν παράγραφο 1 , τά
άκόλουθα ποσοστά στίς περιοχές αυτές :
                Γερμανία (ΟΔ):                                  28,5 % ,
                Μπενελούξ :                                     10,5 % ,
                Γαλλία :                                        18,5 % ,
                'Ιταλία :                                       15 %,
                Δανία :                                          3 - %,
                'Ιρλανδία :                                      1 %,
                Ηνωμένο Βασίλειο :                              23,5 % .
5 . Τό έτήσιο ποσοστό αυξήσεως , τών θεσπισθέντων δυνάμει τών παραγράφων 1 ή 3
ποσοτικών όρίων, όρίζεται ώς άκολούθως :
α) γιά τά προϊόντα τής ομάδας I :
    — τό ποσοστό όρίζεται σέ 0,5 % έτησίως άν τό προϊόν υπάγεται στίς κατηγο­
        ρίες 1 ή 2 ,
 ---pagebreak--- 270                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        — τό ποσοστό ορίζεται σε 4 % ετησίως άν τό προϊόν ύπάγεται στίς κατηγορίες 3 , 4 , 5 ,
            6 , 7 ή 8­
    β) γιά τίς κατηγορίες τών προϊόντων τών ομάδων II , III, IV ή V , τό ποσοστό αυξήσεως
        ορίζεται κατόπιν κοίλ'ής συμφωνίας μεταξύ τών μερών, στό πλαίσιο τής καθιερωμένης
        στό άρθρο 5 τής συμφωνίας διαδικασίας διαβουλεύσεως . Τό ποσοστό αυξήσεως αυτό
        δεν δύναται σέ καμμία περίπτωση νά είναι χαμηλότερο άπό τό υψηλότερο ποσοστό
        πού απολαύουν οί αντίστοιχες κατηγορίες δυνάμει διμερών συμφωνιών πού έχουν
        συναφθεί στό πλαίσιο τοΰ διακανονισμού τής Γενεύης μεταξύ τής Κοινότητος καί
        άλλων τρίτων χωρών σέ επίπεδο ανταλλαγών ϊσο ή συγκρίσιμο μέ τό έπίπεδο τής
        'Ινδονησίας .
    7 . Οι διατάξεις τής παρούσης άνταλλαγής επιστολών δεν έφαρμόζονται όταν τά
    αναφερθέντα ποσοστά έχουν επιτευχθεί λόγίϋ ύποχωρήσεως τών συνολικών εισαγωγών
    στήν Κοινότητα καί όχι λόγω αυξήσεως τών εξαγωγών προϊόντων καταγωγής 'Ινδονη­
    σίας .
    Θά σας ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά επιβεβαιώσετε ότι τά ανωτέρω αποτελούν τή
    συμφωνία στήν οποία κατέληξαν ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης καί ή 'Ινδονησία επί
    τού θέματος .
    Παρακαλώ , δεχθείτε , Κύριε τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου εκτιμήσεως .
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        271 .
Κύριε ,
Έχω τήν τιμή νά αναφερθώ στή σημερινή επιστολή σας πού εχει ώς άκολούθως :
   « 1 . Όταν ή Κοινότης διαπιστώσει, ότι στό πλαίσιο του θεσπισμένου συστήματος
   διοικητικού έλεγχου τό επίπεδο τών εισαγωγών προϊόντων οποιασδήποτε κατηγορίας
   άπό αυτές πού άναφέρονται στό παράρτημα καταγωγής 'Ινδονησίας υπερβαίνει, σέ
   σχέση μέ τό συνολικό όγκο τών εισαγωγών προϊόντων της κατηγορίας αυτής, στήν
   Κοινότητα κατά τό προηγούμενο ετος, τό ποσοστό του :
   — 0,2 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στήν ομάδα I,
   — 1,5 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στήν όμάδα II,
   — 4 % γιά τήν κατηγορία τών προϊόντων πού υπάγονται στίς ομάδες III, IV, ή V ·
   δύναται νά ζητήσει τήν έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα μέ τήν καθιερωμένη στό
   άρθρο 5 της συμφωνίας διαδικασία, προκειμένου νά επιτευχθεί συμφωνία ώς πρός τό
   κατάλληλο έπίπεδο περιορισμού γιά τά προϊόντα τών κατηγοριών αυτών .
   2 . 'Εν αναμονή μιας αμοιβαία ικανοποιητικής λύσεως , ή 'Ινδονησία άναλαμβάνει τήν
   υποχρέωση άπό τήν ημερομηνία κοινοποιήσεως της αιτήσεως διαβουλεύσεως , νά
   άναστείλει ή νά περιορίσει στό καθορισμένο άπό τήν Κοινότητα έπίπεδο , τίς έξαγωγές
   προϊόντων τής εν λόγω κατηγορίας πρός τήν Κοινότητα ή πρός τήν περιφέρεια ή τίς
   περιφέρειες τής κοινοτικής άγοράς πού καθορίζονται άπ' αυτή .
   3 . Στήν περίπτωση πού τά μέρη δέν κατορθώσουν νά καταλήξουν, μέσα στήν
   προθεσμία πού προβλέπεται στό άρθρο 5 τής συμφωνίας, σέ μία ικανοποιητική λύση
   κατά τή διάρκεια τών ' διαβουλεύσεων, ή Κοινότης θά εχει τό δικαίωμα νά θεσπίσει
   ενα ποσοτικό όριο στό έτήσιο έπίπεδο στό όποιο έφθασαν οι εισαγωγές τής εν λόγω
   κατηγορίας καί τό όποιο άναφέρεται στήν κοινοποίηση τής αιτήσεως διαβουλεύσεως .
   Τό επίπεδο αυτό θά άνυψωθεΐ σύμφωνα μέ τά προσδιορισμένα στήν παράγραφο 6
   ποσοστά .
   4 . Τά θεσπισθέντα ποσοτικά όρια, δυνάμει τής παρούσης άνταλλαγής έπιστολών, δέν
   δύνανται σέ καμμία περίπτωση νά είναι χαμηλότερα άπό τό έπίπεδο τών εισαγωγών
   προϊόντων τής ίδιας κατηγορίας καταγωγής 'Ινδονησίας πού πραγματοποιήθηκαν
   πρός τήν Κοινότητα τό 1976 .
   5 . Τά ποσοτικά δρια περιφερειακού έπιπέδου θεσπίζονται μόνον όταν οι εισαγωγές
   ενός ορισμένου προϊόντος σέ μία περιφέρεια τής Κοινότητος υπερβαίνουν, σέ σχέση
   μέ τίς καθορισμένες ποσότητες υπό τίς προϋποθέσεις πού προβλέπονται στήν
   παράγραφο 1 , τά ακόλουθα ποσοστά στίς περιοχές αυτές.
                     Γερμανία ( ΟΔ ):                        28,5 %,
                     Μπενελούξ :                             10,5 %,
                     Γαλλία :                                18,5 % ,
                     'Ιταλία :                                15  %,
                     Δανία :                                   3  %,
                     'Ιρλανδία :                               1  %,
                     Ηνωμένο Βασίλειο :                      23,5 %.
  6 . Τό έτήσιο ποσοστό αυξήσεως, τών θεσπισθέντων δυνάμει τών παραγράφων 1 ή 3
  ποσοτικών όρίων, ορίζεται ώς άκολούθως :
  α) γιά τά προϊόντα τής ομάδος I :
        — τό ποσοστό ορίζεται σέ 0,5 % έτησίως άν τό προϊόν υπάγεται στίς κατηγο­
          ρίες 1 ή 2 ,
        — τό ποσοστό ορίζεται σέ 4 % έτησίως άν τό προϊόν υπάγεται στίς κατηγορίες 3 ,
          4, 5 , 6 , 7 ή 8·
 ---pagebreak--- 272                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
       o) για τίς κατηγορίες των προϊόντων των ομάδων II, III, IV ή V, τό ποσοστό
           αυξήσεως ορίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών, στό πλαίσιο τής
           καθιερωμένης στό άρθρο 5 τής συμφωνίας διαδικασίας διαβουλεύσεως . Τό
           ποσοστό αυξήσεως αυτό δέν δύναται σε καμμία περίπτωση νά είναι χαμηλότερο
           άπό τό υψηλότερο ποσοστό πού απολαύουν οί αντίστοιχες κατηγορίες δυνάμει
           διμερών συμφωνιών πού έχουν συναφθεί στο πλαίσιο τοΰ διακανονισμού τής
           Γενεύης μεταξύ τής Κοινότητος καί άλλων τρίτων χωρών σε επίπεδο ανταλλαγών
           Ισο ή συγκρίσιμο μέ τό επίπεδο τής 'Ινδονησίας .
       7 . Οί διατάξεις τής παρούσης ανταλλαγής έπιστολών δέν έφαρμόζονται δταν τά
       αναφερθέντα ποσοστά έχουν επιτευχθεί λόγω ύποχωρήσεως των συνολικών εισαγω­
       γών στήν Κοινότητα καί όχι λόγω αυξήσεως τών έξαγωγών προϊόντων καταγωγής
       Ινδονησίας .
       Θά σας ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά έπιβεβαιώσετε ότι τά άνωτέρω αποτελούν τήν
       συμφωνία στήν όποία κατέληξαν ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης καί ή 'Ινδονησία
       έπί τοΰ θέματος ».
    Σας επιβεβαιώνω διά τής παρούσης ότι τά άνωτέρω αποτελούν τή συμφωνία στήν όποία
    κατελήξαμε κατά τίς διαπραγματεύσεις μας .
    Παρακαλώ δεχθείτε , Κύριε τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως .