CELEX: 32010R0177
Language: cs
Date: 2010-03-02 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EU) č. 177/2010 ze dne 2. března 2010 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

3.3.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 52/28
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 177/2010
   ze dne 2. března 2010,
   kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V zájmu srozumitelnosti je vhodné změnit strukturu článku 313 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2), v kterém se stanoví případy, ve kterých je zboží považováno za zboží, jež má status Společenství.
            
         
               (2)
            
            
               V zájmu vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek, na které odkazuje sdělení a akční plán Komise týkající se vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek (3), je vhodné zjednodušit úlohy jak hospodářských subjektů, tak celních správ v souvislosti se zbožím přepravovaným po moři mezi přístavy, které se nacházejí na celním území Společenství.
            
         
               (3)
            
            
               Zejména je vhodné stanovit postup pro povolování pravidelných linek a pro registraci lodí, který využívá elektronického informačního a komunikačního systému pro vydávání osvědčení AEO podle článku 14x nařízení (EHS) č. 2454/93.
            
         
               (4)
            
            
               Aby se snížilo používání tištěných dokumentů, nemělo by být požadováno předkládání výtisku manifestu předaného výměnou dat, na který odkazuje článek 324e nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud mají celní orgány přístup k elektronickému informačnímu a komunikačnímu systému obsahujícímu uvedený manifest.
            
         
               (5)
            
            
               Je vhodné pozměnit čl. 324c odst. 1, aby obsahoval správný odkaz na bezpečnostní opatření, která mají být přijata k uchovávání razítka. Je nutné změnit chybné odkazy na přílohu 37c nařízení (EHS) č. 2454/93 v ujednáních o údajích v tranzitních prohlášeních uvedených v příloze 37a uvedeného nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1192/2008 (4).
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (7)
            
            
               S cílem dostát oprávněným požadavkům hospodářských subjektů by se povolení pravidelné linky vydaná před datem použitelnosti tohoto nařízení měla považovat za povolení udělená v souladu s tímto nařízením. Aby byl zajištěna dostupnost všech povolení v jednom elektronickém systému, dříve vydaná povolení by měla být uložena v elektronickém informačním a komunikačním systému pro vydávání osvědčení AEO.
            
         
               (8)
            
            
               Je vhodné poskytnout členským státům a celním orgánům dostatečný čas k vytvoření plně funkčního elektronického informačního a komunikačního systému.
            
         
               (9)
            
            
               Jelikož ustanovení o údajích uváděných v tranzitním prohlášení stanovená v příloze 37a nařízení (EHS) č. 2454/93, ve znění nařízení (ES) č. 1192/2008, se používají ode dne 1. července 2008, je vhodné stanovit, že se změny k uvedeným ustanovením rovněž použijí od uvedeného dne.
            
         
               (10)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 313 se nahrazuje tímto:
               „Článek 313
               1.   S výhradou článku 180 kodexu a výjimek uvedených v odstavci 2 tohoto článku se všechno zboží, které se nachází na celním území Společenství, považuje za zboží Společenství, není-li prokázáno, že není zbožím Společenství.
               2.   Toto zboží se považuje za zboží, které není zbožím Společenství, není-li jeho status zboží Společenství prokázán podle článků 314 až 323 tohoto nařízení:
               
                           a)
                        
                        
                           zboží, které vstoupilo na celní území Společenství v souladu s článkem 37 kodexu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zboží, které je dočasně uskladňováno nebo se nachází ve svobodném celním pásmu podléhajícím kontrole typu I ve smyslu článku 799 tohoto nařízení nebo ve svobodném skladě;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           zboží, které je propuštěno do režimu s podmíněným osvobozením od cla nebo se nachází ve svobodném celním pásmu podléhajícím kontrole typu II ve smyslu článku 799 tohoto nařízení.
                        
                     3.   Odchylně od odst. 2 písm. a) se zboží, které vstoupilo na celní území Společenství, považuje za zboží Společenství, není-li zjištěno, že nemá status zboží Společenství:
               
                           a)
                        
                        
                           jestliže bylo přepravováno letecky a bylo naloženo nebo přeloženo na letišti na celním území Společenství pro dodání na jiné letiště na celním území Společenství, pokud je dopravováno na podkladě jediného přepravního dokladu vystaveného v některém členském státě, nebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jestliže bylo při námořní přepravě dopravováno mezi přístavy na celním území Společenství pravidelnou linkou povolenou podle článku 313b.“
                        
                     
         
               2)
            
            
               Články 313a a 313b se nahrazují tímto:
               „Článek 313a
               Pravidelnou linkou se rozumí linka, po níž je zboží přepravováno plavidly, která plují pouze mezi přístavy na celním území Společenství a nesmějí přitom připlouvat z míst mimo uvedené území nebo ze svobodného celního pásma podléhajícího kontrole typu I ve smyslu článku 799 v přístavu na uvedeném území, ani do takového místa nesmí plout, ani v těchto místech nesmí zastavovat.
               Článek 313b
               1.   Námořní společnosti může být povoleno zřizovat pravidelné linky poté, co byla podána žádost celním orgánům členského státu, na jehož území je uvedená společnost usazena, nebo pokud tomu tak není, na jehož území se nachází její oblastní úřadovna, za předpokladu že jsou splněny podmínky tohoto článku a článku 313c.
               2.   Povolení se uděluje jen těm námořním společnostem:
               
                           a)
                        
                        
                           které jsou usazeny na celním území Společenství nebo tam mají oblastní úřadovnu a jejichž obchodní záznamy jsou přístupné příslušným celním orgánům;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           které splňují podmínky stanovené v článku 14h;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           které určí plavidlo či plavidla, která se mají použít pro pravidelnou linku, a uvedou přístavy, které má pravidelná linka obsluhovat, poté co je povolení vydáno;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           které se zavazují, že na trasách pravidelných linek nebudou zastavovat v žádném přístavu na území nacházejícím se mimo celní území Společenství ani v žádném svobodném celním pásmu podléhajícím kontrole typu I v přístavu na celním území Společenství, ani nebudou provádět překládku zboží na volném moři;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           které se zavazují, že u schvalujícího celního orgánu zaregistrují názvy lodí přidělených na pravidelné linky a přístavy, které pravidelná linka bude obsluhovat.
                        
                     3.   V žádosti o povolení pravidelné linky jsou uvedeny členské státy, kterých se tato linka bude týkat. Celní orgány členského státu, u nichž byla žádost o povolení podána (schvalující celní orgán), o tom uvědomí celní orgány jiných členských států, kterých se pravidelná linka týká (odpovídající celní orgány), prostřednictvím elektronického informačního a komunikačního systému, na který odkazuje článek 14x.
               Aniž je dotčen odstavec 4, mohou odpovídající celní orgány ve lhůtě 45 dnů od přijetí takového oznámení žádost odmítnout na základě toho, že není splněna podmínka v odst. 2 písm. b), a zamítnutí zašlou prostřednictvím elektronického informačního a komunikačního systému, na který odkazuje článek 14x. Odpovídající celní orgán uvede důvody zamítnutí a právní ustanovení týkající se porušení předpisů. V takovém případě schvalující celní orgán nevydá povolení a oznámí zamítnutí žadateli s uvedením důvodů.
               Neobdrží-li schvalující celní orgán od odpovídajícího celního orgánu odpověď či zamítnutí, vydá poté, co přezkoumal, zda jsou splněny podmínky povolení, povolení, které ostatní členské státy, jichž se pravidelná linka týká, přijmou. Elektronický informační a komunikační systém uvedený v článku 14x se použije k ukládání povolení a k vydání oznámení odpovídajícím celním orgánům, že povolení bylo vydáno.
               4.   Pokud je námořní společnost držitelem osvědčení AEO uvedeného v čl. 14a odst. 1 písm. a) nebo c), považují se požadavky uvedené v odst. 2 písm. a) a b) tohoto článku, na něž se odkazuje v odst. 3 tohoto článku, za splněné.“
            
         
               3)
            
            
               Vkládají se nové články 313c až 313f, které znějí:
               „Článek 313c
               1.   Jakmile je pravidelná linka povolena v souladu s článkem 313b, je dotčená námořní společnost povinna povolení používat pro plavidla, která byla za tímto účelem zaregistrována.
               2.   Námořní společnost uvědomí schvalující celní orgán o všech skutečnostech, které nastanou po vydání povolení a které mohou ovlivnit jeho platnost nebo obsah.
               Pokud je povolení zrušeno schvalujícím celním orgánem nebo na žádost námořní společnosti, schvalující celní orgán uvědomí o zrušení odpovídající celní orgány prostřednictvím elektronického informačního a komunikačního systému uvedeného v článku 14x.
               3.   Postup stanovený v čl. 313b odst. 3 se použije, pokud dochází ke změně povolení z důvodu zařazení členských států, které nebyly zahrnuty v původních či předchozích povoleních. Ustanovení čl. 313b odst. 4 se použije obdobně.
               Článek 313d
               1.   Námořní společnost oprávněná zřizovat pravidelné linky sdělí schvalovacímu celnímu orgánu tyto údaje:
               
                           a)
                        
                        
                           názvy plavidel přidělených na pravidelnou linku;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           první přístav, kde plavidlo zahajuje svůj provoz jako plavidlo na pravidelné lince;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           přístavy, které pravidelná linka obsluhuje;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           jakékoliv změny informací uvedených v písmenech a), b) a c);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           datum a dobu, kdy změny uvedené v písmenu d) nabývají účinku.
                        
                     2.   Schvalující celní orgán zaregistruje informace sdělené v souladu s odstavcem 1 v elektronickém informačním a komunikačním systému uvedeném v článku 14x do jednoho pracovního ode dne jejich sdělení. Tyto informace jsou přístupné celním orgánům působícím v přístavech umístěných na celním území Společenství.
               Registrace nabude účinku první pracovní den po registraci.
               Článek 313e
               Je-li plavidlo registrované na pravidelné lince nuceno v důsledku nepředvídatelných okolností přeložit zboží na moři nebo dočasně pobývat v přístavu, který není na trase pravidelné linky, včetně přístavů mimo celní území Společenství či svobodného celního pásma podléhajícího kontrole typu I v přístavu na celním území Společenství, uvědomí o tom námořní společnost neprodleně celní orgány následujících přístavů Společenství, které pravidelná linka obslouží, včetně přístavů na plánované trase plavidla. Zboží naložené či vyložené v těchto přístavech se nepovažuje za zboží Společenství.
               Článek 313f
               1.   Celní orgány mohou od námořní společnosti vyžadovat důkazy o tom, že byly dodrženy články 313b až 313e.
               2.   Pokud celní orgány zjistí, že ustanovení, na která odkazuje odstavec 1, nebyla námořní společností dodržena, neprodleně informují všechny celní orgány, jichž se pravidelná linka týká, prostřednictvím elektronického informačního a komunikačního systému uvedeného v článku 14x, aby uvedené orgány mohly přijmout požadovaná opatření.“
            
         
               4)
            
            
               V čl. 324c odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
               „Bod 27 přílohy 37d se použije obdobně.“
            
         
               5)
            
            
               V čl. 324e odst. 4 se písmena c) a d) nahrazují tímto:
               
                           „c)
                        
                        
                           manifest předaný systémem elektronické výměny dat (manifest předaný výměnou dat) je předložen celním orgánům v přístavu odeslání nejpozději v pracovní den následující po odjezdu plavidla, a v každém případě předtím, než plavidlo připluje do přístavu určení. Celní orgány si mohou vyžádat výtisk manifestu předaného výměnou dat, pokud nemají přístup k informačnímu systému schválenému celními orgány a obsahujícímu manifest předaný výměnou dat;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           výtisk manifestu předaného výměnou dat se předloží celním orgánům v přístavu určení. Celní orgány si mohou vyžádat výtisk manifestu předaného výměnou dat, pokud nemají přístup k informačnímu systému schválenému celními orgány a obsahujícímu manifest předaný výměnou dat.“
                        
                     
         
               6)
            
            
               V příloze 37a hlavě II oddílu B „Údaje uváděné v tranzitním prohlášení“ se datová skupina „NÁKLADOVÉ KUSY“ mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           znění atributu „Značky a čísla nákladových kusů“ se nahrazuje tímto:
                           
                                       
                                          „Značky a čísla nákladových kusů“
                                       
                                    
                                    
                                       
                                          (kolonka 31)
                                       
                                    
                                 
                                       Typ/délka: an ..42
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                       Tento atribut se použije v případě, že atribut „Druh nákladových kusů“ obsahuje jiné kódy uvedené v příloze 38 než kódy používané pro „volně loženo“ (VQ, VG, VL, VY, VR nebo VO) nebo „nebaleno“ (NE, NF, NG). Jeho používání je nepovinné, pokud atribut „Druh nákladových kusů“ obsahuje jeden z výše uvedených kódů.;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           znění atributu „Počet nákladových kusů“ se nahrazuje tímto:
                           
                                       
                                          „Počet nákladových kusů“
                                       
                                    
                                    
                                       
                                          (kolonka 31)
                                       
                                    
                                 
                                       Typ/délka: n ..5
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                       Tento atribut se použije v případě, že atribut „Druh nákladových kusů“ obsahuje jiné kódy uvedené v příloze 38 než kódy používané pro „volně loženo“ (VQ, VG, VL, VY, VR nebo VO) nebo „nebaleno“ (NE, NF, NG). Nelze ho použít, obsahuje-li atribut „Druh nákladových kusů“ jeden z výše uvedených kódů.
                                    
                                 
                     
         Článek 2
   Povolení pravidelné linky vydaná před datem použitelnosti uvedeným v čl. 3 druhém pododstavci tohoto nařízení se považují za povolení vydaná v souladu s nařízením (EHS) č. 2454/93 ve znění tohoto nařízení.
   Schvalující celní orgán uloží tato povolení do elektronického informačního a komunikačního systému, na který odkazuje článek 14x nařízení (EHS) č. 2454/93, a to do jednoho měsíce od data žádosti uvedeného v čl. 3 druhém pododstavci tohoto nařízení.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Ustanovení čl. 1 bodů 2 a 3 se použijí ode dne 1. ledna 2012.
   Ustanovení čl. 1 bodů 4 a 6 se použijí ode dne 1. července 2008.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 2. března 2010.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
   
      (3)  KOM(2009) 10 v konečném znění.
   
      (4)  Úř. věst. L 329, 6.12.2008, s. 1.