CELEX: 51978PC0243
Language: it
Date: 1978-06-29
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce misure temporanee di conservazione e di gestione della risorse ittiche, applicabili dal 1° giugno al 31 dicembre 1978 nella zone di 200 miglia situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana. (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 243
Vol. 1978/0079
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                         . .     -                                 I
        COMMISSION ^ PELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                          COM(78)243 def.
                                                                          Bruxelles, 29 maggio 1978
                                  Proposta di
                       REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
                             Tr
          che stabilisce misura temporanea di conservazione o || facilone
          della risorse ittiche , applicabili dal 1*                      il )l dicembre
          1978 nella tone di 200 miglia situata al large delle niM del
                       dipartimento francese dalla Ottima
                   (presentata dalla Commissione al Consiglio)
                                                         V<L \ ■<= I           ' / 7?7\
                                                      yf.           ,            • ' ■/           .
                                                    –       ^                            N V
                                                             '*                         :v     ::
                                                          .     ' ,   ■        :
                                                    «  '                V * . ' ,^_rl '             •
                                                 VO- '          '   J       : >     ^        • "VJ
                                                    ■<y ,                                  '\y
                                                  ■                                     x         -
C0M(78) 243 def.
 ---pagebreak---     Regolamento (CEE) 11 ... del Consiglio che stabilisce misure temporanee di
    conservazione e di gestione delle risorse ittiche applicabili nelle acque
    situate al largo del dipartimento francese della Guiana
    RELAZIONE
1 « In data 31 gennaio 1978 1& Comunità ha adottato alcuno misure di conservazione
    e di gestione per il periodo fino al 31 maggio 1978, per dare più tempo alla
    Commissione di esplorare le possibilità di negoziati bilaterali con paesi
    costieri limitrofi generalmente praticanti la pesca nelle acque della Guiana
    francese .
2 . In ordine ai provvedimenti da adottare per il resto del 1978 , la Commissione
    si è fondata essenzialmente sulla triplice necessità di osservare una prudente
    gestione delle popolazioni di gamberetti nelle acque al largo della Guiana
    francese , di garantire l' approvvigionamento della locale industria di trasfor­
    mazione e di distribuire equamente le risorse restanti fra le navi da pesca le
    cui catture non siano destinate ad essere sbarcate nella Guiana francese .
3.  Per quanto riguarda il totale delle catture di gamberetti ammesse in queste
    acque , la Commissione ritiene che , con riserva di ulteriori ricerche ed
    analisi scientifiche , risulti adeguato per il 1978 un TAC di 3 300 t , corris­
    pondente ali 'incirca al 20fo delle recenti catture totali di gamberetti nelle
    acque delle Guiana e del Brasile .
4.  Per mantenere l' attività dell' industria dei gamberetti della Guiana francese
    al livello dello scorso anno , nel 1978 gli sbarchi a Cayenne dovranno essere
    di 2 400 t .  A tal fine , dato che gli sbarchi dal 1° gennaio al 31 maggio
    sono valutati a 85O t , i pescherecci (73) attualmente sotto contratto per gli
    sbarchi a Cayenne dovranno lavorare a piena capacità per tutto il resto
    dell' anno . Tenuto conto del fatto che queste unita non possono più pescare
    nelle acque brasiliane , esse devono avere pesca libera in quelle della Guiana
    francese . A questa flotta è stata pertanto attribuita una quota di 1 500 t
    corrispondente alla loro capacità estimativa di cattura per il periodo in
    causa .
                                                                       • •/• • •
 ---pagebreak--- Tenuto conto della predetta attribuzione ai pescherecci che sbarcano il pesce
 a Cayenne e del livello estimativo delle catture totali nelle acque della
 Guiana francese nei primi cinque mesi dell' anno (l 200 t ), un TAO di 3 300 t
 per il 1978 significa che le attribuzioni a pescherecci , che non sbarcano a
 Cayenne risulteranno ridotte rispetto a quelle della prima parte dell' anno .
 La quantità in causa è stata suddivisa tra gli Stati interessati sulla base
 delle precedenti attività di pesca nella zona, come risulta dal .numero dei
 pescherecci .
 Relativamente alla pesca di altre specie , la Commissione propone che la pesca
 del tonno sia limitata ai palangari , onde evitare qualsiasi rischio di pesca
 abusiva dei gamberetti . Inoltre , in esito ad una recente richiesta del
 Venezuela, la Commissione propone che 20 pescherecci venezuelani sismo-
 autorizzati a praticare la, pesca artigiana di specie diverse dal tonno ( queste
 catture sono sbarcate essenzialmente nella Guiana francese ).
 Sotto il profilo procedurale , la Commissione accetta di massima che il nuovo
 regolamento sia adottato sulla base dell' articolo 43 del trattato . Considerata
 tuttavia la situazione d'urgenza creata dall' imminente scadenza del regolamento
 attuale , essa propone che le nuove misure siano adottate a titolò temporaneo
 ai sensi dell' articolo 103 | salvo adozione secondo la procedura normale di
 un secondo regolamento basato sull' articolo 43 »
 ---pagebreak---                     REGOLAMENTO (CEE) N°    /"J8 T)BT. CONSIGLIO
                                del           1978
             che stabilisce misure temporanee di conservazione e di
             gestione delle risorse ittiche , applicàbili dal
             1° giugno al 31 dicembre I978 nella zone di 200 miglia
             situata al largo delle coste del dipartimento francese
                                    délia Guiana .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto l' atto di adesione ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie di
risoluzioni riguardanti alcuni aspetti esterni ed intemi della politica
comune    in materia di pesca; •
considerando che , con regolamento (CEE) n IOI4/77 ( l ), il Consiglio ha
fissato alcune misure temporanee di conservazione e di gestione delle risorse
alieutiche da applicare nei riguardi delle navi da pesca che battono bandiera
di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia situata al largo delle coste
del dipartimento francese della Guiana; che tali misure sono già state più
volte prorogate ;
considerando che , con regolamento (CEE) n . 205/78 ( 2 ), il Consiglio ha
adottato nuove misure temporanee per le acque in questione , imponendo fra
l' altro restrizioni specifiche all' attività dei pescherecci le cui , catture
non siano destinate ad essere sbarcate nella Guiana francese ;
considerando che i regolamenti sopra menzionati avevano per scopo di          •
introdurre misure temporanee , limitate al periodo durante il quale si
esaminava la possibilità di stipulare accordi di pesca tra la Comunità
ed i paesi interessati ;
considerando che occorre adottare nuove misure transitorie , da applicarsi
fintantoché non sarà concluso l' esame di cui sopra;
considerando che , per effetto delle restrizioni l' industria di trasformazione
stabilita nel territorio della Guiana francese dipende         oggi , in misura
maggiore che per il passato , dalle risorse ittiche di tale dipartimento ;
che si rende perciò necessaria una revisione delle quote di pesca conoesse ;
considerando che detta industria dipende per i suoi approvvigionamenti dagli
sbarchi dei pescherecci stranieri che esercitano la loro attività nelle
acque della Guiana francese ; che è quindi d'uopo garantire la continuità delle
attività di tali pescherecci ;
considerando che devono essere prese senza indugio disposizioni adeguate ; che
queste devono essere adottate sotto forma di misure temporanee , in base all'
articolo 103 del trattato , fermo restando che esse verranno successivamente
sostituite da misure             / adottate in vij*tù dell' articolo 43 del trattato
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 (1 ) GU n. L 123 del 17.5.77 , pag. 1
( 2 ) GU n. L 29 del 1°.2.78, pag. 6
 ---pagebreak---                                         2  -
                                   Articolo 1
                 /
1*       Sono fissate» in allegato le sole catture che le navi battenti bandiera di
un paese terzo sono autorizzate ad effettuare dal 1° giugno al 31 dicembre 1978
nella zona di pesca che si estende fino a 200 miglia nautiche a partire
dalle linee di base del dipartimento francese della Guiana e che forma oggetto
della regolamentatione comunitaria della pesca»
2.       La concessione delle quote di pesca è subordinata all' osservanza delle
misure di conservazione e di sorveglianza, nonché delle altre disposizioni
che disciplinano l' esercizio della pesca nella zona di cui al pagrafo 1 .
                                    Articolo 2
1,       L' esercizio di attività di pesca nella zona di pesca di cui all' articolo 1
è subordinato al possesso di una licenza rilasciata dalla Commissione per
conto della Comunità , nonché all' osservanza delle condizioni indicate in tale
licenza »
Dette licenze sono rilasciate alle autorità del paese terzo interessato dietro
sua domanda nei limiti indicati ai paragrafi 2 e 3 »
2.       Per la pesca delle specie diverse dai gamberetti le licenze sono
rilasciate per il numero massimo di navi fissato per ogni paese terzo al
paragrafo 2 dell' allegato »                                    1
3»     ' Per la pesca di gamberetti possono essere rilasciate licenze :
    a) alle navi che hanno abitualmente sbarcato le loro catture nel ''         j
         dipartimento francese della Guiana ed il cui numero per paese è
         fissato al paragrafo 3 dell' allegato » Queste licenze sono valide
         a decorrere dalla data del rilascio fino al 31 dicembre 1978 »
   b ) a navi diverse da quelle di cui alla lettera a) sulla base di un
      , programma di pesca presentato dalle autorità del paese interessato ed
         approvato dalla Commissione ; detto programma non può comportare un
         numero totale di giorni di pesca per l' insieme delle navi indicate nel
         programma di pesca superiore al limite fissato al paragrafo 4
         dell' allegato » La durata di validità di ogni licenza» rilasciata
         sulla base di un programma di pesca, è limitata al periodo di pesca
         previsto nel programma»
4.       In deroga al paragrafo 3 , tutte le licenze rilasciate alle navi di un
paese terzo cessano di esser valide appena si sia constatato l' esaurimento
della quota di cui all' articolo 1 »
La Commissione ne informa le autorità del paese interessato »
5»       Le navi autorizzate ad esercitare la pesca tengono un registro di bordo ,
nel quale , dopo ogni retata, vengono precisate :
   a) la quantità ( in lbs ») delle singole specie catturate ;
   b ) la data e l' ora della retata;
   c ) le coordinate geografiche della stessa»
                                                                            • •/
 ---pagebreak---                                    Articolo 3
       Al momento del deposito della domanda di licenza presso la Commissione ,
sono fornite le seguenti informazioni :
   a) nome délia nave ;
   b ) numero di immatricolazione ;
   c ) lettere e numeri esterni di identificazione ;
   d ) porto di immatricolazione ;
   e ) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
   f) tonnellaggio lordo e lunghezza fuori tutto ;
   g) potenza del motore ;
   hi indicativo di chiamata e frequenza radio ;                      /
   i ) metodo di pesca previsto ;
   j ) zona di pesca prevista;
   k ) specie che si intendono pescare ;
   l ) periodo per il quale è chiesta' la licenza.
                                  Articolo 4
        Ogni licenza è valida per una sola nave .  Se più navi partecipano alla
stessa operazione di pesca , ognuma deve essere munita di una licenza.
                                  Articolo 5
1.      Il detentore della licenza deve conformarsi alle condizioni in essa
riportate e deve trasmettere alla stazione radio Cayenne le informazioni
specificate nella licenza .
2.     Le autorità francesi   comunicano  immediatamente e direttamente alla
Commissione le informazioni cui è fatto riferimento al paragrafo 1 .
                                   Articolo 6
       Le autorità francesi prendono le misure atte a garantire l' applicazione
dell' articolo 1 ; tali misure includono regolari ispezioni delle navi .
                                   Articolo 7
1.     Le autorità francesi informano la Commissione in merito a qualsiasi
infrazione o irregolarità entro le 24 ore che ne seguono la constatazione ,
e le   comunicano il nome della nave in causa e Te misure eventualmente adottate
2.     In caso di infrazione debitamente constatata» la licenza è ritirata
dall' autorità che l' ha rilasciata .
                                   Articolo 8
       La validità delle licenze rilasciate dalla Commissione ai sensi del
regolamento (CEE) n 205/78» para. 3(a) art . 2 , è prorogata fino al 30 giugno
1978 .
 ---pagebreak---                                Articolo 9
      Il presente regolamento entra in vigore il 1° giugno 1978 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri »
Fatto à Bruxelles , addi
                                                  Per il Consiglio
                                                   Il Présidente .
 ---pagebreak--- t
                                          ALLEGATO
    1 . Diritti di pesca per il periodo dal 1° giugno al 31 dicembre 1278
        a) Specie : Gamberetti                 '   Quantità (in t )          *
            Paese  : Barbados                          65
                     Guiana                            °5
                     Giappone                         285
                     Corea                            140
                     Suriname                          65
                     Trinidad e Tobago                 65   '   '
                     Stati Uniti d' America         1 4®5
                                                                                       l
        b ) Specie : Tonnidi
            Paese  : Giappone
                     Corea
         c) Specie : pesci diversi dai tonnidi
             Paese : Venezuela
    2 * Humero di navi di cui all' articolo 2 t paragrafo 2
         Giappone     5       -                                            •
         Corea       23
         Venezuela   20
     3. Navi di cui all' articolo 2f paragrafo 3* lettera a)
         Stati Uniti d'America 68
         Giappone               10
     4* Numero massimo di giorni di pesca di cui all'articolo 2t paragrafo 3» lettera b)
         Barbados                   7 35
         Guiana                     735
         Giappone                   905
         Corea                   1 5°5
          Suriname                  735
  i      Trinidad e Tobago          735
  •      Stati Uniti d' America     190