CELEX: 21974A1010(02)
Language: el
Date: 1974-10-10 00:00:00
Title: 79/39/ΕΚΑΧ: Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας, αφενός, και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος, και της Ανωτάτης Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος, αφετέρου, περί καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τις μεταφορές άνθρακος και χάλυβος μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας

'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    41
 279Α01 18(02)
 18.1.79                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ . N 12/27
                                             ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
                 της συμφωνίας της 26ης 'Ιουλίου 19570) μεταξύ της 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της
                 Αυστρίας άφ' ένός, καί των κυβερνήσεων των Κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότη­
                 τος "Ανθρακος καί Χάλυβος καί της 'Ανωτάτης 'Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος
                 "Ανθρακος καί Χάλυβος άφ' έτέρου, περί καθιερώσεως κατ' εύθείαν διεθνών σιδηροδρο­
                 μικών τιμολογίων γιά τίς μεταφορές άνθρακος καί χάλυβος μέσω του έδάφους της
                                                   Δημοκρατίας της Αυστρίας
                                               Υπεγράφη στίς 10 Οκτωβρίου 1974
                                              Ετέθη σέ ισχύ στίς 6 Νοεμβρίου 1978
                                                         (79/39/ΕΚΑΧ)
                 H ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
                 αφ ένος,
                 ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ
                 ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ (ή όποία καλείται στό εξής «ή Κοινότης») ΚΑΙ H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪ­
                 ΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ,
                 αφ έτέοου ,
                 ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ :
                         "Αρϋρο 1                                                     "Αρπρο 3
Οι κυβερνήσεις τοΰ Βασιλείου της Δανίας, της 'Ιρλαν­             Ή Επιτροπή τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων άποδέχε­
δίας καθώς καί τοΰ Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγά­                  ται τό παρόν πρωτόκολλο διά τής υπογραφής της.
λης Βρεταννίας καί της Βορείου 'Ιρλανδίας προσχω­                Κάθε μία άπό τίς κυβερνήσεις τών Κρατών μελών τής
ρούν στή συμφωνία της 26ης 'Ιουλίου 1957 μεταξύ της              Κοινότητος γνωστοποιεί στήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρ­
'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας άφ' ένός,                νηση τής Αυστρίας ότι πληρούνται οί δροι, πού
καί των κυβερνήσεων τών Κρατών μελών της Ευρω­                   άπαιτοΰνται γιά τή θέση σέ ισχύ τοΰ παρόντος πρωτο­
παϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος καί της                  κόλλου , βάσει τών διατάξεων τοΰ εσωτερικού του
'Ανωτάτης 'Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Αν­                  δικαίου .
θρακος καί Χάλυβος άφ' έτέρου, περί καθιερώσεως
κατ' εύθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά               Τό παρόν πρωτόκολλο τίθεται σέ Ισχύ ενα μήνα μετά
τίς μεταφορές άνθρακος καί χάλυβος μέσω τοΰ έδά­                 τήν ημερομηνία κατά τήν όποία ή 'Ομοσπονδιακή
φους της Αυστριακής Δημοκρατίας, δπως αυτή τρο­                  Κυβέρνηση τής Αύστρίας πληροφορεί τά λοιπά συμ­
ποποιήθηκε άπό τή συμπληρωματική συμφωνία τής                    βαλλόμενα μέρη τής συμφωνίας ότι ελαβε τίς γνωστο­
29ης Νοεμβρίου 1960 (ή όποία καλείται στό έξής                   ποιήσεις πού άναφέρονται στό δεύτερο έδάφιο καί ότι
«συμφωνία»).                                                     πληρούνται επίσης οί όροι πού άπαιτοΰνται γιά τή
                                                                 θέση σέ ισχύ τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου, βάσει τών
                                                                 διατάξεων τοΰ αυστριακού δικαίου .
                         "Αρ&ρο 2                                                     "Αρπρο 4
Τό κείμενο τής συμφωνίας πού ëχει συνταχθεί στήν                Το παρόν πρωτοκολλο κατατίθεται στήν 'Ομοσπονδι­
'Αγγλική καί στή Δανική γλώσσα καί άναφέρεται στό               ακή Κυβέρνηση τής Αύστρίας . Ή κυβέρνηση αυτή
παράρτημα τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου είναι εξ ίσου                άποστέλλει δεόντως έπικυρωμένα άντίγραφα στίς κυ­
αυθεντικό υπό τίς αυτές προϋποθέσεις, μέ τά πρωτό­              βερνήσεις τών Κρατών μελών τής Κοινότητος καί στήν
τυπα κείμενα.                                                   'Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
       0 ) EE αριθ. 6 της 20.2.1958 , σ . 78/58 .
 ---pagebreak--- .42                             Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
               μεταξύ της 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας άφ ενός, καί των κυβερνήσεων
               των Κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος καί της
               'Ανωτάτης 'Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος άφ' έτερου , περί
               καθιερώσεως κατ' εύθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά τή μεταφορά
                      άνθρακος καί χάλυβος μέσω τοΰ έδάφους τής Δημοκρατίας της Αυστρίας
               H ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ , ή όποια καλείται
               στό έξης «'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας »,
               άφ' ένός, καί
               ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ
                ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ (ή όποία καλείται στό έξής «ή Κοινότης ») ΚΑΙ H ΑΝΩΤΑΤΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ
               ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ (ή όποία καλείται στό έξής
                «'Ανωτάτη Άρχή »),
               αφ έτερου ,
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΕΙΣΘΕΙ ΟΤΙ ή δημιουργία στενότερων οικονομικών σχέσεων μεταξύ της Δημοκρατί­
               ας τής Αυστρίας καί τής Κοινότητος είναι πρός όφελος τής Ευρώπης,
               ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ :
               νά εξετάσουν τά προβλήματα των σιδηροδρομικών μεταφορών άμοιβαίου ενδιαφέροντος,
               νά καθιερώσουν κατ' εύθείαν διεθνή σιδηροδρομικά τιμολόγια γιά τή μεταφορά άνθρακος καί
               χάλυβος μεταξύ των Κρατών μελών μέσω τοΰ δικτύου τών αύστριακών όμοσπονδιακών σιδηρο­
               δρόμων,
               ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
                       "Αρϋρο 1                               καί τού τμηματικού τέλους που αναλογεί στους αυ­
                                                              στριακούς ομοσπονδιακούς σιδηροδρόμους .
Κατά τήν έννοια τής παρούσης συμφωνίας « κατ'
ευθείαν διεθνή σιδηροδρομικά τιμολόγια » είναι οί
                                                              Τό τμηματικό τέλος πού αναλογεί στούς σιδηροδρό­
τιμές καί οί δροι μεταφοράς πού δημοσιεύθηκαν καί
                                                              μους κάθε Κράτους μέλους άφορα τή συνολική από­
έφαρμόζονται στή σιδηροδρομική μεταφορά άνθρα­
                                                              σταση τής μεταφοράς συμπεριλαμβανομένου τού τμή­
κος καί χάλυβος, βάσει ένός μοναδικού συμβολαίου
                                                              ματος τής διαδρομής πού διανύεται έντός τής Αυστρί­
μεταφοράς, μεταξύ τών εδαφών τών Κρατών μελών
                                                              ας καί υπόκειται στούς ίδιους κανόνες, καί ιδίως
τής Κοινότητος (τά όποια καλούνται στό έξής « Κράτη
                                                              στούς ίδιους κανόνες μειώσεως, όπως άκριβώς οί
 μέλη »), μέσω τοΰ δικτύου τών αυστριακών ομοσπον­
                                                              κανόνες έκείνοι πού έφαρμόζονται άπό τά Κράτη μέλη
διακών σιδηροδρόμων, άπό ενα σημείο διελεύσεως
                                                              σέ παρόμοιες σιδηροδρομικές μεταφορές, κατά τίς
τών αύστρογερμανικών συνόρων εως ενα σημείο διε­
                                                              όποιες διανύονται διαδοχικά καί χωρίς διακοπές
λεύσεως τών αύστροϊταλικών συνόρων ή άντίστροφα.
                                                              άποστάσεις , μέσω περισσοτέρων τού ένός Κρατών
                                                              μελών .
 Κατά τήν έννοια τής παρούσης συμφωνίας :
α) ώς « άνθραξ καί χάλυψ » νοούνται τά προϊόντα, τά           Τό τμηματικό τέλος πού άναλογεί στούς αυστριακούς
    όποια άναφέρονται στό παράρτημα I τής συνθήκης            ομοσπονδιακούς σιδηροδρόμους γιά τό τμήμα τής
    τής 18ης 'Απριλίου 1951 περί Ιδρύσεως τής Ευρω­           διαδρομής έντός τής Αυστρίας, υπολογίζεται, όπως
    παϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος·                  άναφέρεται στό παράρτημα I τής παρούσης συμφωνί­
                                                              ας, βάσει τών ποσοστών μειώσεως τών τελών πού
 β) ώς « έδάφη τών Κρατών μελών τής Κοινότητος »              προβλέπονται άπό τούς αυστριακούς ομοσπονδιακούς
    νοούνται τά έδάφη στά όποία εφαρμόζεται ή προα­           σιδηροδρόμους γιά τή διάνυση τών Ιδίων άποστάσεων
    ναφερθείσα συνθήκη .                                      στίς έσωτερικές μεταφορές έμπορευμάτων.
                                                              Κατά παρέκκλιση άπό τίς δύο προηγούμενες παρα­
                        "Αρνρο 2
                                                              γράφους, τά τμηματικά τέλη πού άναλογούν στούς
                                                              σιδηροδρόμους τών Κρατών μελών καί τής Αυστρίας,
 Στήν παρούσα συμφωνία, τά τέλη μεταφοράς πού                 τά όποία περιλαμβάνονται στά τιμολόγια άνταγωνι­
 προβλέπονται στά κατ' εύθείαν διεθνή τιμολόγια άπο­          σμού ή ισοτιμίας, θά καθορίζονται μόνο κατόπιν
 τελούνται άπό τό σύνολο τών τμηματικών τελών πού             διαβουλεύσεων μεταξύ τών σιδηροδρομικών άρχών
 άναλογούν στούς σιδηροδρόμους τών Κρατών μελών               όλων τών Κρατών μελών καί τής Αυστρίας, πλήρως
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               43
 εξουσιοδοτημένων απο τίς αντίστοιχες κυβερνήσεις .    Τήν επιτροπή έπικουροΰν δυο γραμματείς, απο τους
 Οί σιδηροδρομικές αρχές είναι υπεύθυνες γιά τό        οποίους ό ενας διορίζεται άπό τήν 'Ομοσπονδιακή
 δίκαιο διακανονισμό των προβλημάτων πού άφοροϋν       Κυβέρνηση της Αυστρίας καί ό άλλος άπό τήν 'Ανώ­
 τόν ανταγωνισμό ή τήν ισοτιμία .                      τατη 'Αρχή .
 Κάθε δυσκολία είναι δυνατό νά άναφέρεται στήν
                                                                              "Αρχτρο 7
 'Επιτροπή Μεταφορών, ή οποία προβλέπεται στό
 άρθρο 6 της παρούσης συμφωνίας .                      Ή έπιτροπή συγκαλείται από τόν πρόεδρο της .
                       "Αρϋρο 3                        Ή έπιτροπή συνέρχεται μία φορά κάθε ετος σέ τακτι­
                                                       κή συνέλευση καί καταρτίζει ετήσια εκθεση γιά τίς
 Τά κατ ευθείαν διεθνή τιμολόγια πού αναφέρονται       εργασίες της, ή όποία υποβάλλεται στήν 'Ομοσπονδια­
 στήν παρούσα συμφωνία, έφαρμόζονται σέ κάθε μετα­     κή Κυβέρνηση της Αυστρίας, στίς κυβερνήσεις τών
 φορά άνθρακος καί χάλυβος μεταξύ Κρατών μελών         Κρατών μελών καί στήν 'Ανώτατη 'Αρχή .
 πού διέρχεται τά σύνορα πού άναφέρονται στό άρθρο
 1 παράγραφος 1 , πλην τών περιπτώσεων πού ρυθμί­      "Αν ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας, ή
 ζονται άπό ειδικούς κανονισμούς πού άναφέρονται       κυβέρνηση ενός Κράτους μέλους ή ή 'Ανώτατη 'Αρχή
 στό παράρτημα II .                                    τό ζητήσουν , ό πρόεδρος συγκαλεί εντός δύο έβδομά­
                                                       δων άπό τήν υποβολή τής σχετικής αιτήσεως, έκτακτη
 Τά κατ' ευθείαν διεθνή τιμολόγια, πού άναφέρονται     συνέλευση τής επιτροπής, ιδίως σέ περίπτωση κατά
 στήν παρούσα συμφωνία , έφαρμόζονται έπίσης στά       τήν όποία απρόβλεπτες δυσκολίες ή ριζική μεταβολή
 προϊόντα τά όποια άπαριθμούνται στό ένιαΐο ονομα­     στίς οικονομικές ή τεχνικές συνθήκες έπηρεάζουν
 τολόγιο πού προσαρμόσθηκε στίς άνάγκες τών μετα­      σημαντικά τήν εφαρμογή τής παρούσης συμφωνίας .
 φορών στό όποιο έφαρμόζονται τά κατ' ευθείαν διε­
                                                       Ή έπιτροπή έρευνα τά προβλήματα τά όποια τίθε­
θνή τιμολόγια της Κοινότητος, στήν περίπτωση σιδη­
                                                      νται σ' αυτή καί υποβάλλει στήν 'Ομοσπονδιακή
 ροδρομικής μεταφοράς κατά τήν όποία διανύονται
                                                       Κυβέρνηση τής Αυστρίας, στίς κυβερνήσεις τών Κρα­
διαδοχικά καί χωρίς διακοπές άποστάσεις μέσω
                                                       τών μελών καί στήν 'Ανώτατη 'Αρχή, προτάσεις πρός
περισσοτέρων του ενός Κρατών μελών.
                                                       συζήτηση . "Αν δέν επιτευχθεί συμφωνία έντός δύο
                                                       έβδομάδων άπό τήν ημερομηνία τής πρώτης διαβου­
                        Αρττρο 4
                                                      λεύσεως, ή έπιτροπή υποβάλλει σχετική εκθεση στήν
"Οσον αφορά τήν μεταφορα άνθρακος καί χάλυβος         'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας, στίς κυβερ­
 μεταξύ Κρατών μελών διά του δικτύου τών αυστρια­     νήσεις τών Κρατών μελών καί στήν 'Ανώτατη 'Αρχή .
κών ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων, ή 'Ομοσπονδιακή
Κυβέρνηση τής Αυστρίας καί οί κυβερνήσεις τών                                 "Αρχτρο 8
 Κρατών μελών άποφεύγουν σχετικά μέ τίς τιμές καί
                                                       Καθε μελλοντική τροποποίηση :
τούς όρους μεταφοράς οποιασδήποτε φύσεως τίς δια­
κρίσεις πού γίνονται βάσει τής χώρας προελεύσεως ή     1 , στούς κανόνες υπολογισμού τών κατ' ευθείαν διε­
προορισμού τών προϊόντων .                                 θνών τιμολογίων γιά τήν άδιάκοπη σιδηροδρομική
                                                           μεταφορά, μέσω δύο ή περισσοτέρων Κρατών με­
                        Αρσρο 5                            λών, άνθρακος καί χάλυβος μεταξύ Κρατών μελών,
                                                           ή
Ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας, οί κυ­
βερνήσεις τών Κρατών μελών καί ή 'Ανώτατη 'Αρχή       2 , στίς τιμές τών έσωτερικών τιμολογίων τών αυστρια­
θά εξετάσουν, στό πλαίσιο τής 'Επιτροπής Μεταφο­           κών ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων, χωρίς άντί­
ρών ή όποία προβλέπεται στό άρθρο 6 τής παρούσης           στοιχη ταυτόχρονη μεταβολή στά κόμιστρα γιά τό
συμφωνίας, τή δυνατότητα έπεκτάσεως στά κατ' ευ­           τμήμα τής διαδρομής έντός τής Αυστρίας σύμφωνα
θείαν διεθνή τιμολόγια πού άναφέρονται στήν παρού­         μέ τό παράρτημα I τής παρούσης συμφωνίας, ε'ίτε
σα συμφωνία, τών μέτρων έναρμονίσεως πού έλήφθη­           στά τελευταία αυτά κόμιστρα χωρίς άντίστοιχη
σαν ή πρόκειται νά ληφθούν έντός τής Κοινότητος .          ταυτόχρονη μεταβολή στίς τιμές τών έσωτερικών
                                                           τιμολογίων τών αυστριακών ομοσπονδιακών σιδη­
                      "Αρπρο 6                             ροδρόμων,
 Από τή θεση σε ισχυ τής παρούσης συμφωνίας θα        γνωστοποιείται στίς κυβερνήσεις πού είναι συμβαλλό­
συσταθεί 'Επιτροπή Μεταφορών, ή όποία καλείται        μενα μέρη τής παρούσης συμφωνίας καί στήν 'Ανώτα­
στό έξης « έπιτροπή » καί ή όποία θά μεριμνά γιά τά   τη 'Αρχή , τό συντομότερο δυνατό καί τουλάχιστον ενα
προβλήματα τά όποία άνακύπτουν άπό τήν έφαρμογή       μήνα πρό τής ημερομηνίας κατά τήν όποία πρόκειται
τής παρούσης συμφωνίας.                               νά γίνει ή τροποποίηση . Ό σκοπός, ή φύση καί ή
Ή έπιτροπή συνίσταται άπό άντιπροσώπους τής           έκταση τής τροποποιήσεως θά άναφέρονται ταυτό­
'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως τής Αυστρίας, τής κυ­      χρονα στήν γνωστοποίηση .
βερνήσεως κάθε Κράτους μέλους τής Κοινότητος καί      "Αν ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας, ή
τής 'Ανώτατης 'Αρχής .                                κυβέρνηση Κράτους μέλους ή ή 'Ανωτάτη 'Αρχή
Ή έπιτροπή καταρτίζει μέ άμοιβαία συμφωνία τόν        θεωρεί δτι ή μελλοντική μετατροπή είναι δυνατό νά
εσωτερικό κανονισμό της καί σύμφωνα μέ τούς κανό­     προκαλέσει σοβαρές δυσχέρειες , δύναται νά ζητήσει
νες αύτοΰ διορίζει τόν πρόεδρο, του οποίου ή θητεία   τήν έκτακτη σύγκληση τής επιτροπής πρίν τεθεί σέ
θά είναι ενα ετος .                                   ισχύ ή τροποποίηση .
 ---pagebreak--- 44                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
"Αν ή επιτροπή δέ συμφωνήσει για τή σκοπιμότητα της        Ή παρούσα συμφωνία τίθεται σέ ίσχΰ ενα μήνα μετα
σχεδιαζόμενης τροποποιήσεως αυτή δεν είναι δυνατό          τήν ημερομηνία κατά τήν όποία ή 'Ομοσπονδιακή
νά τεθεί σέ ισχύ πρίν παρέλθουν δύο μήνες άπό τήν          Κυβέρνηση της Αυστρίας πληροφορεί τά άλλα συμ­
ήμερομηνία άποστολής της έκθέσεως, ή όποία προβλέ­         βαλλόμενα μέρη , ότι ή παρούσα συμφωνία εφαρμόζε­
πεται στό άρθρο 7 της παρούσης συμφωνίας .                 ται στά Κράτη μέλη καί στή Δημοκρατία της Αυ­
                                                           στρίας .
Σέ έπείγουσες περιπτώσεις, ή χρονική περίοδος τοΰ
ενός μηνός πού άναφέρεται στήν πρώτη παράγραφο             Τά κατ' ευθείαν διεθνή τιμολόγια γιά τή μεταφορά
τοΰ παρόντος άρθρου , δύναται νά μειωθεί σέ δύο            μέσω τοΰ δικτύου των αυστριακών ομοσπονδιακών
εβδομάδες καί ή σχεδιαζόμενη τροποποίηση δύναται           σιδηροδρόμων, θά καθιερωθούν εντός δύο μηνών άπό
νά τεθεί σέ Ισχύ κατά τήν έκπνοή της περιόδου αυτής,       τήν ήμερομηνία θέσεως σέ ισχύ της παρούσης συμφω­
άν κανένα άπό τά συμβαλλόμενα μέρη δέν εχει αντίρ­         νίας.
ρηση .
                                                                                 "Αρϋρο 10
Τό παρόν άρθρο δέν εφαρμόζεται σχετικά μέ τήν
καθιέρωση ή τήν τροποποίηση τών τιμολογίων άντα­           Ή παρούσα συμφωνία συνάπτεται γιά άπεριόριστη
γωνισμοΰ ή ισοτιμίας, τά όποία συνεχίζουν νά υπό­          χρονική περίοδο .
κεινται στίς διατάξεις της τελευταίας παραγράφου           Δύναται νά καταγγελθεί μέ προειδοποίηση εξι μηνών,
τοΰ άρθρου 2 .                                             άπό τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αυστρίας ή
                                                           άπό τήν 'Ανώτατη Άρχή , εξουσιοδοτημένη πρός τού­
                                                           το άπό τίς κυβερνήσεις τών Κρατών μελών τά όποια
                       "Αρσρο 9                            είναι συμβαλλόμενα μέρη τής συμφωνίας . Αυτή ή
                                                           χρονική περίοδος δύναται νά μειωθεί σέ δύο μήνες, άν
Ή 'Ανωτάτη Αρχή αναγνωρίζει τήν παρούσα συμφω­             ή επιτροπή δέν συμφωνεί σέ ζήτημα πού της ετέθη . Ή
νία ώς δεσμευτική άπό τής ύπογραφής της .                  μειωμένη αυτή χρονική περίοδος άρχίζει τήν ημέρα
                                                           κατά τήν όποία διαπιστώνεται ή ελλειψη συμφωνίας .
Ή κυβέρνηση κάθε Κράτους μέλους θά γνωστοποιή­
σει μέσω της διπλωματικής όδοΰ , στήν 'Ομοσπονδιακή                              "Λούρο 1 1
Κυβέρνηση τής Αυστρίας, ότι οί άναγκαίοι δροι γιά
νά τεθεί σέ ισχύ ή παρούσα συμφωνία πληρούνται              H παρούσα συμφωνία θά καταχωρηθεί στα αρχεία
σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τής έσωτερικής νομοθεσίας .       τής 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως τής Αυστρίας. Ή
Ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αυστρίας θά πλη­             'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση τής Αυστρίας θά διαβιβά­
ροφορήσει τά άλλα συμβαλλόμενα μέρη περί τών               σει έπικυρωμένα άντίγραφά της στήν 'Ανώτατη Άρχή
γνωστοποιήσεων πού ελαβε .                                 καί στίς κυβερνήσεις τών Κρατών μελών .
              "Εγινε στο Λουξεμβούργο, στίς 26 Ιουλίου 1957 , σέ ενα μόνο άντίτυπο στήν γαλλική,
              γερμανική , ιταλική καί ολλανδική γλώσσα, κάθε ενα άπό τά τέσσερα κείμενα θεωρείται έξ
              ίσου αυθεντικό .
              'Ακολουθούν οί υπογραφές τών 'Αντιπροσώπων τής 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως τής
              Αυστρίας, τών κυβερνήσεων τών Κρατών μελών καί τής 'Ανώτατης 'Αρχής , πλήρως
              έξουσιοδοτημένων .
         Γιά τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αυστρίας                        Γιά τήν 'Ανώτατη Άρχή
                       DR . Carl H. BOBLETER                                   D. P. SPIERENBURG
                                      Για τις Κυβερνήσεις τών Κρατών μελών:
                Γιά τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση                     Γιά τήν Κυβέρνηση της 'Ιταλικής Δημοκρατίας
                 της Δημοκρατίας της Γερμανίας                                       V. BOLASCO
                               SPRETI
         Γιά τήν Κυβέρνηση τοϋ Βασιλείου τοΰ Βελγίου                              Για τήν Κυβέρνηση
                            R. TAYMANS                                τοϋ Μεγάλου Δουκάτου τοϋ Λουξεμβούργου
                                                                                       V. BODSON
                         Γιά τήν Κυβέρνηση                                        Γιά τήν Κυβέρνηση
                    της Δημοκρατίας της Γαλλίας                             τοϋ Βασιλείου της Ολλανδίας
                            P. A. SAFFROY                                    G. de roo van ALDERWERELT
 ---pagebreak---                                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      45
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                     της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας και
                     των κυβερνήσεων των Κρατών μελών της Εύρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος καί της
                     'Ανώτατης 'Αρχής τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος, περί καθιερώσεως κατ'
                     ευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά την μεταφορά άνθρακος καί χάλυβος μέσω τοΰ
                                                   εδάφους τής Δημοκρατίας τής Αυστρίας
                               Τμηματικό τέλος πού άναλογεΐ στούς αυστριακούς όμοσπονδιακούς σιδηροδρόμους
                     Τά τμηματικά τέλη πού αναλογούν στούς αυστριακούς ομοσπονδιακούς σιδηροδρόμους, τά όποια
                     άναφέρονται στην τρίτη παράγραφο τοΰ άρθρου 2 της συμφωνίας, υπολογίζονται ώς έξης :
                     1 . Τά βασικά τέλη άνά τόννο (γιά ποσότητες 15 τόννων) στά εκάστοτε ισχύοντα εσωτερικά τιμολόγια
                         της Αυστρίας, θά μειώνονται κατά καθορισμένα ποσά γιά τίς έξης κατηγορίες έμπορευμάτων :
                         άνθρακα, οπτάνθρακα, μεταλλεύματα, σιδηρομετάλλευμα, χυτοσίδηρο , άκατέργαστο χάλυβα,
                         ήμιπροϊάντα, τελικά προϊόντα καί άπορρίμματα (τεμάχια).
                         Τά τέλη πού υπολογίζονται κατ' αυτόν τόν τρόπο θά θεωρούνται σάν βασικά τέλη κατά τόννο (γιά
                         ποσότητες 20 τόννων^)).
                         Τά έπικουρικά τέλη κατά τόννο γιά άπορρίμματα καί γιά προϊόντα σιδήρου καί χάλυβος θά
                         υπολογίζονται διά πολλαπλασιασμού των βασικών τελών μέ τούς άκόλουθους συντελεστές : 1.05
                         γιά 15 τόννους, 1.20 γιά 10 τόννους, 1.60 γιά 5 τόννους .
                     2. Οί μειώσεις των τιμών των εσωτερικών τιμολογίων πού είναι σέ ισχύ στίς 8 Φεβρουαρίου 1957 , οί
                         όποιες άναφέρονται στην παράγραφο 1 , είναι οί έξης :
                                                   Είδος 'Εμπορεύματος                               Μείωση άνά τόννο
                                                                                                  (σε αυστριακά σελλίνια)
                          "Ανθραξ                                                                          4,80
                          Όπτάνθραξ                                                                        4,80
                          Μετάλλευμα                                                                       3,00
                          Χυτοσίδηρος, άκατέργαστος χάλυψ                                                  3,60
                          Ήμιπροϊόντα                                                                      3,60
                          Τελικά προϊόντα                                                                  5,40
                                          Διαδρομή Kufstein-Brennero/Brenner                               6,00
                                          Διαδρομή Salzburg Hbf.-Tarvisio Centrale                        10,70
                          'Απορρίμματα < Διαδρομή Lindau-Reutin-Brennero/Brenner                          11,50
                                          Διαδρομή Simback (Inn)-Tarvisio Centrale                        13,20
                                          Διαδρομή Passau Hbf.-Tarvisio Centrale                          15,60
                     3 . Τά τμηματικά τέλη πού καθορίζονται σύμφωνα μέ τούς άνωτέρω κανόνες θά δημοσιευθούν στο
                         « Διεθνές τιμολόγιο γιά μεταφορές έμπορευμάτων μεταξύ τών Κρατών μελών της Ευρωπαϊκής
                         Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος ».
( i ) 15 μετρικών τόννων γιά οπτάνθρακα.
 ---pagebreak--- 46                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
   της συμφωνίας της 26ης 'Ιουλίου 1957 μεταξύ της Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας άφ '
   ένός, καί τών κυβερνήσεων των Κρατών μελών της Εύρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί
   Χάλυβος καί της 'Ανώτατης ' Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος " Ανθρακος καί Χάλυβος άφ ' ετέρου,
   περί καθιερώσεως κατ' ευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά τήν μεταφορά άνθρακος καί
                        χάλυβος μέσω τοϋ έδάφους της Δημοκρατίας τής Αυστρίας
                                              ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
                             Ειδικές διατάξεις γιά τή μεταφορά όπτανθρακος
                                                 "Αρπρο 1
   Κατα παρέκκλιση απο τίς διαταξεις τοΰ άρθρου 2 παράγραφος 2 της παρούσης συμφωνίας, τα τελη
   γιά τήν μεταφορά οπτάνθρακος άπό Κράτος μέλος πρός τήν 'Ιταλία ή αντίστροφα, μέσω τοΰ εδάφους
   της Αυστρίας , καθορίζονται ώς έξης :
   1 . Γιά τόν υπολογισμό τοΰ ίταλικοΰ τμηματικοΰ τέλους , εφαρμόζεται ό ιταλικός συντελεστής
       μειώσεως , ό όποιος αντιστοιχεί στήν άπόσταση τοΰ τμήματος της διαδρομής πού διανύεται στήν
       'Ιταλία .
   2 . Γιά τόν υπολογισμό τοΰ τμηματικοΰ τέλους οποιουδήποτε άλλου Κράτους μέλους, εφαρμόζεται ό
       εθνικός συντελεστής μειώσεως ό όποιος άντιστοιχεΐ στή συνολική άπόσταση (συμπεριλαμβανο­
       μένου τοΰ τμήματος της Αυστρίας) μείον τήν άπόσταση τοΰ τμήματος της διαδρομής πού
       ευρίσκεται στήν 'Ιταλία .
   3 . Τό τμηματικό τέλος τό όποιο άναλογεΐ στούς αυστριακούς ομοσπονδιακούς σιδηροδρόμους
       ίσοΰται μέ τό τέλος πού προβλέπεται στό άρθρο 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας.
                                                 "Αρσρο 2
   Οι διατάξεις τοΰ ανωτέρω άρθρου 1 παραμένουν σέ ισχύ γιά τήν περίοδο εφαρμογής τοΰ είδικοΰ
   κανονισμού , ό όποιος συντάχθηκε άπό τά Κράτη μέλη γιά τή μεταφορά οπτάνθρακος άπό τή Γαλλία
   στήν 'Ιταλία καί άντίστροφα, ό όποιος δημοσιεύθηκε στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα τής Ευρωπαϊκής
   Κοινότητος "Ανϋρακος καί Χάλυβος άριθ . 9 της 19ης 'Απριλίου 1955 .
   Σέ περίπτωση κατά τήν όποία, τά Κράτη μέλη τροποποιήσουν τούς ειδικούς κανονισμούς περί
   μεταφοράς οπτάνθρακος άπό τή Γαλλία στήν 'Ιταλία καί άντίστροφα , οί διατάξεις τοΰ άνωτέρω
   άρθρου 1 , θά προσαρμοσθούν πρός αύτές τίς τροποποιήσεις άν ενα άπό τά συμβαλλόμενα μέρη τό
   ζητήσει .
                                              ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
   Ειδικές διαταξεις περί μεταφοράς ανθρακος και χάλυβος άπό η πρός ενα κράτος τό όποιο δεν είναι
                              μέλος τής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος
                                               "Αρνρο μόνο
    H μεταφορά άνθρακος καί χάλυβος διά τοΰ δικτύου τών αυστριακών ομοσπονδιακών σιδηροδρό­
   μων, άπό ενα σημείο διελεύσεως τών αύστρογερμανικών συνόρων εως ενα σημείο τών αύστροϊταλι­
   κών συνόρων ή άντίστροφα,
   — άπό τρίτο Κράτος, πρός Κράτος μέλος τής Κοινότητος,
   — άπό Κράτος μέλος της Κοινότητος πρός τρίτο Κράτος,
   — άπό τρίτο Κράτος πρός τρίτο Κράτος ,
   θά διέπεται άπό τό άρθρο 2 της συμφωνίας δσον άφορα τό τμήμα τής διαδρομής πού ευρίσκεται στήν
    Αυστρία καί τά τμήματα πού ευρίσκονται στά Κράτη μέλη .