CELEX: 51996PC0268
Language: sv
Date: 1996-06-14
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn

Jr & Jr          I
*"         "*          )
-K              -k     i
•iV             ^      I

                        !                                                        cur\Urcior\AA
                            GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                             Bryssel den 14.06.1996
                                                             KOM(%) 26Xslutlig

                                                             %/()156(ACC)

                                              Förslag till

                                    RÅDETS FÖRORDNING (EG)

                       om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade
                     jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av
                         förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn

                                     (framlagda av Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     Motivering

1.   Rådets beslut av den 22 december 1994 om slutandet av de avtal som uppnåddes
     under de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986-1994) tillämpas
     från och med den 1 juli 1995 på vissa jordbruksprodukter. I avtalen föreskrivs att
     ett särskilt belopp skall gälla för bearbetade jordbruksprodukter vilket ersätter de
     nuvarande varierande pålagorna.

2.   Det frihandelsavtal som slutits med Schweiz omfattar ett särskilt protokoll om
     bearbetade jordbruksprodukter. I detta protokoll föreskrivs för närvarande endast
     varierande pålagor för importen av vissa bearbetade jordbruksprodukter. Dessa
     belopp har ersatts med särskilda belopp i samband med att de jordbruksavtal som
     slöts inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna under
     Uruguayrundan trädde i kraft. För att undvika störningar i den traditionella
     handeln och för att ta hänsyn till de befintliga ömsesidiga åtagandena har vissa
     tekniska anpassningsåtgärder visat sig vara nödvändiga, varvid en reduktion av de
     särskilda beloppen tillämpades.

3.   Alla ändringar som krävs för att genomföra resultaten av förhandlingarna i
     samband med Uruguayrundan förhandlas med Schweiz och kommer att införas i
     det befintliga protokollet. Eftersom förhandlingarna inte kommer att vara
     avslutade före den 1 juli 1996 är det dock nödvändigt att förlänga de åtgärder som
     antagits genom rådets förordning (EG) nr 1917/95 för perioden 1 juli 1996 till 30
     juni 1997, och därvid anpassa dem till de ändringar av gemenskapens tulltariff
     som träder i kraft den 1 juli 1996, för att ta hänsyn till de befintliga ömsesidiga
     åtagandena så längeförhandlingarnapågår.

     Därför föreslår kommissionen att rådet antarföljandeförordning.

                                            2_
 ---pagebreak---                UTKAST TILL RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR                         /96

                                          av den       1996

           om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade
         jordbruksprodukter från Schweiz for att ta hänsyn till resultaten av
             förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i
detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Inom ramen för det säravtal som slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz har vissa
ömsesidiga medgivanden gjorts för vissa bearbetade jordbruksprodukter.

Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om slutsatserna av resultatet av de
multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Uruguayrundan (1986-1994)1 har vissa
medgivanden rörande bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli 1995.

Därav följer att vissa aspekter av det avtal som slutits med Schweiz, och i synnerhet protokollet
om bearbetade jordbruksprodukter som utgör bilaga till avtalet bör anpassas för att bibehålla de
ömsesidiga åtagandena på den nuvarande nivån.

I detta syfte pågår fortfarande förhandlingar med Schweiz om förändring av protokollet. Det är
dock inte möjligt att slutföra dessa förhandlingar och genomföra de nödvändiga ändringarna
före den 1 juli 1996.

I detta läge är det lämpligt att Europeiska gemenskapen antar åtgärder för att bibehålla de
ömsesidiga åtagandena på deras nuvarande nivå fram till dess att förhandlingarna slutförts.

Rådet har genom förordning (EG) nr 1917/952, ändrad genom förordning (EG) nr 167/963,
redan antagit tillfälliga åtgärder som gäller fram till och med den 30 juni 1996. Det är lämpligt
att förlänga dessa åtgärder, men att därvid ta hänsyn till de ändringar av Europeiska
gemenskapens tulltariff som träder i kraft den 1 juli 1996.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

        EGT nr L 336, 23.12.1994, s. 1.
        EGTnrL 185,4.8.1995, s. 1.
        EGT nr L 25, 1.2.1996, s. 1.

                                                   ^
 ---pagebreak---                                             Artikel 1

1. Mellan den 1 juli 1996 och den 30 juni 1997 skall de grundbelopp som gäller vid
   beräkningen av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som gäller vid import till
   gemenskapen av varor som härstammar från Schweiz vara de belopp som anges i bilagan
   till denna förordning.

2. Om Schweiz inte längre tillämpar de ömsesidiga åtgärderna till förmån för Gemenskapen,
   kan kommissionen enligt proceduren som avses i artikel 16 av rådets förordning (EG) nr
   3448/93 suspendera tillämpningen av åtgärderna som avses i paragraf 1.

                                            Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs                    i Europeiska
gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1996.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i... den... 1996.

                                                                   Pä rådets vägnar
 ---pagebreak--- ANEXO            -   BILAG          -    ANHANG             -   nAPAPTHMA                 -   ANNEX               -        ANNEXE
          - ALLEGATO                    - BIJLAGE               - ANEXO           - LUTE              -           BILAGA

   Montantes bàsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
       derechos adicionales, aplicables a las importaciônes en la Comunidad

 Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                  tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäfiigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle,
     anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft beröcksichtigt worden sind

   BaaiKd n o a å nou eXrwönaav unöipn yiaxov unoXoyiafiö xœv MCTa0\rrru>v
  «jroiXEÎœv Kai npöaSercov öaau.a>v nou e<papu.6ÇovTcu a r a aypoTiKà a r o i x a a
                       Kara TTjV eiaaYCöYn orr|v KoivÖTrrra

     Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural             ecus/ECU/Ecu/
    components and additional duties, applicable on importation into the Community              ecu/écus/ecua/
                                                                                                    100 kg
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
          droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

 Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                 addizionali applicabili aU'importazione nella Comunità

 Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagdc agrarische
   elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçâo aquando do câlculo dos elementos agricolas
     reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçao na Comunidade

    Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja
                     laskettaessa huomioon otettavat perusmàaràt

    Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och
                 tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaAaKÖ arrâpi / Common wheat / Blé                              9,771
tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnä / Vete
Trigo duro /Härd hvede / Hartweizen /iKArpo airâpi / Durum wheat / Blé dur /Grano                     15,168
duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnä / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /ItKaXr| /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Ràg                    12,734
Cebada / Byg / Gerste / Kpi66pi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Olira / Korn                  12,734
Maiz / Majs / Mais / KaXapnÔKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi /                   11,040
Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornct / Reis, langkömig,                  36,344
geschält / AnocpAoïœnévo pûÇi iJaKpöcrnepiJO / Long-grain husked rice / Riz
décortiqué à grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gcdoptc rijst /
Arroz em peliculas de grâos longos / Pitkäjyväinen esikuorittu riisi / Ris: skalat
lângkomigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmaelkspulver / Magcrmilchpulver /                                   137,182
Ano(3ourupco|jévo yåha a e OKÔVÏ) I Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre /
Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton
maitojauhe / SkummjôTkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmaslkspulver / Vollmilchpulvcr / nArpeq yâha oe OKÔvr\ I                   179,344
Whole-milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder /
Leite inteiro ein pô / Rasvainen maitojauhe / Mjölkpulver
Mantequilla / Smer / Butter / BoÛTUpo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Mantciga /                  260,647
Voi / Smör
Azùcar bianco / Hvidt sukker / Weilizucker / AeuKr) ^âxapp / White sugar / Sucre                      48,000
blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùear hranco / Valkoincn sokci i / Vitl socker

                                                                        .r
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                          KOM(96) 268 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                                        03 02

                                     Katalognummer : CB-C096-279-SV-C

                                                               ISBN 92-78-05353-8

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                                      /