CELEX: 31991D0515
Language: es
Date: 1991-09-09 00:00:00
Title: 91/515/CECA: Decisión de la Comisión, de 9 de septiembre de 1991, por la que se autoriza un acuerdo de venta en común entre Arbed SA y Usinor Sacilor SA en materia de vigas (Europrofil) (El texto en lengua francesa es el único auténtico)

Avis juridique important

|

31991D0515

91/515/CECA: Decisión de la Comisión, de 9 de septiembre de 1991, por la que se autoriza un acuerdo de venta en común entre Arbed SA y Usinor Sacilor SA en materia de vigas (Europrofil) (El texto en lengua francesa es el único auténtico)  

Diario Oficial n° L 281 de 09/10/1991 p. 0017 - 0022

DECISIÓN DE LA COMISIÓN    de 9 de septiembre de 1991   por la que se autoriza un acuerdo de venta en común entre Arbed SA y  Usinor Sacilor SA en materia de vigas (Europrofil)   (El texto en lengua francesa es el único  auténtico)   (91/515/CECA)LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y, en particular, el  apartado 2 de su artículo 65,  Vistas las solicitudes presentadas simultáneamente el 10 de octubre de 1990 por Arbed SA,  Luxemburgo, y Usinor Sacilor SA, París-La Défense, con el fin de obtener una autorización para  poner en práctica un acuerdo de venta en común en materia de vigas,  Considerando lo que sigue:  I.  LAS PARTES   (1)  Arbed SA, Luxemburgo, (Arbed) es la sociedad matriz del grupo Arbed y posee un capital  suscrito de 12  513  256  000 francos luxemburgueses (288,5 millones de ecus) al 31 de diciembre de  1989. Las principales actividades del grupo son la producción y la distribución de productos de  acerco CECA. Por otra parte, se ha diversificado mucho en los últimos años y su presencia es  particularmente intensa en el sector de la primera transformación del acero (trefilerías), así como  en los sectores de la construcción metálica, la ingeniería, la industria del cemento y la industria  de los metales no ferrosos.  (2)  El volumen de negocios mundial consolidado del grupo Arbed en 1989 fue de aproximadamente 222   000 millones de francos luxemburgueses, lo que equivale a unos 5  100 millones de ecus, volumen al  que contribuyó la propia Arbed con 65  000 millones de francos luxemburgueses (1  500 millones de  ecus). En el volumen de negocios del grupo, la parte correspondiente a las actividades de  producción CECA representa alrededor del 71  % y las actividades comerciales (productos CECA y CEE)  algo más del 19  %.  (3)  En el sector de la producción CECA, la propia sociedad Arbed es productora en Luxemburgo y  posee directamente y/o por mediación de sus filiales y subfiliales participaciones en las empresas  siguientes: >SITIO PARA UN CUADRO>(4)  La Decisión 84/317/CECA de la Comisión  (1) autorizó los  acuerdos de especialización celebrados entre Arbed y la sociedad Cockerill-Sambre en materia de  productos siderúrgicos planos y largos. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 3 de dicha  Decisión, estas sociedades informaron en 1989 a la Comisión de su decisión de modificar los  acuerdos. Los servicios de la Comisión no pusieron ninguna traba a dichas modificaciones, que  surtieron efecto a partir del 1 de enero de 1990. De este modo, la sociedad Arbed ha asumido el  fondo de comercio de Cockerill-Sambre, representado, por una parte, por la producción de alambrón,  perfiles y angulares pesados fabricados hasta entonces sobre sus trenes de laminación por cuenta de  Cockerill-Sambre y por otra parte, por la producción de perfiles realizada por Cockerill-Sambre  sobre su propio tren T600 en Charleroi. Paralelamente, se celebró entre las dos partes un contrato  de exclusividad de laminación por Cockerill-Sambre para el tren T600 por cuenta de la sociedad  Arbed.  (5)  Usinor Sacilor SA, París-La Défense (U-S) es la sociedad matriz del grupo Usinor Sacilor, que  es el grupo siderúrgico más importante de Europa, tanto por sus dimensiones como por el hecho de  que una parte importante de su producción se realiza en Alemania. U-S dispone de un capital  suscrito de 4  000 millones de francos franceses (569,5 millones de ecus). Las actividades  principales del grupo son la producción y distribución de productos de acero CECA. Por otra parte,  participa activamente en sectores relacionados, tales como la primera transformación del acero  (trefilerías, fabricación de tubos, forja, estampados), la construcción metálica y la construcción  mecánica.  (6)  A lo largo del año 1989, el grupo Usinor Sacilor alcanzó un volumen de negocios mundial  consolidado de aproximadamente 97  000 millones de francos franceses, es decir, alrededor de 13   800 millones de ecus. La participación en esta cifra de las sociedades no francesas del grupo  (básicamente alemanas) era de alrededor de 26  000 millones de francos franceses (3  700 millones  de ecus), es decir, cerca del 27  %.  (7)  En el sector de la producción CECA, U-S actúa a través de filiales y subfiliales y posee  directamente o a través de sus intermediarios participaciones en las empresas siguientes: >SITIO  PARA UN CUADRO>(8)  Unos acuerdos de especialización, de intercambio de productos acabados y de  productos semiacabados entre Arbed y Unimétal (la filial de U-S dedicada a la fabricación de  productos largos en acero común) fueron autorizados por la Comisión, por Decisión 88/461/CECA  (2),  por un período que se extiende hasta el 31 de diciembre de 1992. Estos acuerdos tienen por objeto  las grandes vigas, los carriles pesados, las tablestacas y los perfiles medios con un tonelaje  anual de al menos 54  000 toneladas y de aproximadamente 50  000 toneladas en el caso del  intercambio de productos semielaborados.  (9)  Arbed, U-S y Cockerill-Samber crearon la empresa común Laminés Marchands Européens SA (LME)  autorizada por Decisión de la Comisión de 27 de julio de 1990. Dicha sociedad fabrica y  comercializa una cierta gama de laminados comerciales que las sociedades matrices han dejado de  producir.  II. DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN   (10)  A través de un acuerdo suscrito el 22 de mayo de 1991, Arbed y U-S decidieron cooperar para  la venta (venta en común) en el sector de las vigas y de los productos relacionados (otros perfiles  pesados con excepción del material de vía y de las tablestacas). Esta cooperación supone la  creación de la empresa común Europrofil.  (11)  Dicho acuerdo responde a la intención de Arbed y U-S de intensificar el proceso de  racionalización en el sector de los productos largos. Por diferentes razones estratégicas, dichas  sociedades eligieron comenzar en el sector de las vigas en el que se incluye el conjunto de los  productos fabricados por Arbed y U-S en lo que se refiere a vigas, perfiles, laminados comerciales  gruesos y perfiles especiales.  (12)  La operación actualmente en curso se prolongará en nuevas etapas con el fin de lograr la  mancomunación e integración definitiva de los recursos industriales y comerciales relativos a los  productos en cuestión o incluso a otros productos largos. Por tanto, en la actualidad, Europrofil  es una sociedad de la que son propietarias Arbed y U-S por partes iguales y tiene por objeto la  ejecución del acuerdo de venta en común de vigas. Las participaciones de ambas sociedades se  revisarán una vez que se haya hecho la evaluación definitiva de sus respectivas aportaciones tras  la racionalización. En cualquier caso, se prevé que Arbed pasará entonces a controlar Europrofil.  (13)  Las funciones de Europrofil reflejan bien las finalidades del acuerdo y son de dos tipos:  -  una función comercial: Europrofil llevará a cabo la comercialización exclusiva de todos los  productos incluidos en el acuerdo y fabricados por los dos grupos signatarios y se ocupará de los  estudios, la promoción y la asistencia técnica. Las ventas se llevarán a cabo en Francia, en  Alemania y en los países del Benelux, a través de filiales o de oficinas de venta de Europrofil y,  en el caso de los otros países, a través de las redes existentes tras su racionalización;  -  una función industrial: Europrofil se ocupará de la especialización de los trenes, la  optimización de los montajes y la regulación del proceso de fabricación.  (14)  En cumplimiento del acuerdo, se llevarán a cabo estudios industriales sobre la modernización  y la racionalización de los instrumentos de producción con vistas a la fabricación en común de los  productos incluidos en el acuerdo; los resultados de estos estudios serán posteriormente puestos en  práctica. Las partes han acordado que el inicio de la fase industrial integrada tenga lugar a más  tardar el 31 de diciembre de 1993. Hasta entonces, cualquier decisión estratégica relativa a los  productos incluidos en el acuerdo en materia de inversiones deberá tomarse de común acuerdo por  ambas partes.  (15)  Si Europrofil cumple sus objetivos, podrían aplicarse procesos análogos a otros productos  largos, siempre con un mínimo espacio de tiempo entre unos y otros.  III.  RESULTADO DE LA OPERACIÓN   (16)  Actualmente, la creación de Europrofil, cuya propiedad es compartida por Arbed y Usinor  Sacilor, es solamente un instrumento práctico para llevar a cabo el acuerdo de venta en común, que  irá acompañado de un programa común de producción y una política común de inversiones para los  productos en cuestión. Sin embargo, ciertos elementos del control definitivo por Arbed no pueden  ser conocidos con detalle en el momento actual (por ejemplo, los niveles respectivos de  participación y los aspectos industriales). La creación de Europrofil tiene por tanto un carácter  secundario y transitorio y no será necesario proceder a un examen en virtud de lo dispuesto en el  artículo 66, salvo en el caso de que sean alcanzados los fines perseguidos por el acuerdo. El  acuerdo de venta en común en el sector de las vigas, de 22 de mayo de 1991, debe ser examinado con  arreglo a lo dispuesto en el artículo 65 del Tratado.  IV.  EL MERCADO   (17)  Ambas sociedades poseen y/o explotan unidades de producción en cuatro países de la Comunidad  y venden sus productos en toda la Comunidad. Ciertos Estados miembros no producen los productos en  cuestión pero los consumen. El ámbito geográfico afectado es por tanto la Comunidad.  (18)  El término «  vigas  » hace referencia en este caso a productos tales como las grandes vigas  de 1  100 milímetros de altura de alma, fabricadas en el tren de laminación Grey de  Arbed-Differdange, e hierros angulares de dimensiones menores (90 × 90 por ejemplo). Estos  productos son casi exclusivamente utilizados en el sector de la construcción. En el programa de  fabricación de Arbed y U-S a que hace mención el acuerdo, alrededor del [  .  .  .  ]  %  (1) de  las toneladas figuran en las estadísticas comunitarias en las categorías «  perfiles de 80  milímetros y más  » y «  otros perfiles  ». Por tanto, se considera que el conjunto de estas dos  categorías forma el mercado afectado.  (19)  Ciertos trenes de laminación dedicados a la fabricación de vigas son, de hecho. instrumentos  mixtos que permiten, utilizando los cilindros de laminado apropiados, fabricar también carriles y/o  tablestacas; éste es particularmente el caso del tren de laminación 950 de Unimetal en Hayange  (vigas/carriles), del tren número 2 de Arbed en Esch-Belval (vigas/tablestacas) y del tren A de la  MMR-A (vigas/carriles). Sin embargo, dada la importancia relativa de los tonelajes que se manejan,  este aspecto industrial no permite modificar la valoración comercial hecha de acuerdo con la  definición del mercado del considerando 18.  V.  CUOTAS DE MERCADO   (20)  En 1989, el grupo Usinor Sacilor (incluido Saarstahl AG) y el grupo Arbed (incluido la MMR-A  y la producción laminada en el tren T600 de Charleroi) produjeron, respectivamente, [  .  .  .  ]  toneladas (es decir, [  .  .  .  ]  % de la producción comunitaria) y [  .  .  .  ] toneladas (  [   .  .  .  ]  % de la producción comunitaria  ) de vigas.  (21)  El cuadro 1 recoge las cantidades producidas en 1989 en las diferentes plantas de  explotación de los dos grupos.  (22)  Este acuerdo comprende por tanto una producción total de 2  308  000 toneladas, que  representa el 29,1  % de la producción comunitaria.  (23)  En 1989, las importaciones de vigas a la Comunidad Europea ascendieron a 857  000 toneladas,  es decir, el 10,8  % de la producción comunitaria, o bien el 13,1  % del consumo aparente  comunitario de estos productos.  CUADRO 1   Producción de vigas en 1989   >SITIO PARA UN CUADRO>VI.  ARTÍCULO 65 DEL TRATADO   (24)  Arbed y U-S, que producen y distribuyen productos CECA, son empresas con arreglo al artículo  80 del Tratado.  (25)  El acuerdo de venta en común para las vigas limita el juego normal de la competencia entre  Arbed y U-S; en efecto, ambas partes:  a)  convienen en coordinar sus políticas de precios, concediendo una exclusiva de venta a una  filial común;  b)  acuerdan programar en común su producción y coordinar sus decisiones en materia de inversiones  para los productos afectados.  En estas condiciones, el acuerdo se inscribe dentro de la prohibición de principio enunciada en el  apartado 1 del artículo 65 del Tratado.  (26)  Sin embargo, el apartado 2 del artículo 65 faculta a la Comisión a autorizar acuerdos de  venta en común y otros estrictamente análogos por su naturaleza y sus efectos siempre que éstos  cumplan los requisitos enumerados en dicho artículo.  (27)  El acuerdo contemplado por la presente Decisión es un acuerdo de venta en común o un acuerdo  estrictamente análogo.  (28)  De todo ello se deriva que este acuerdo puede ser autorizado en virtud de lo dispuesto en el  apartado 2 del artículo 65 pero solamente en el caso de que:  -  contribuya a una mejora notable en la producción o distribución de los productos contemplados,  -  sea esencial para lograr estos efectos, sin que tenga un carácter más restrictivo del que exija  su objeto,  y   -  no pueda conferir a las empresas interesadas el poder de determinar los precios, controlar o  limitar la producción o el mercado de una parte sustancial de estos productos en el mercado común,  ni sustraerlas a la competencia efectiva de otras empresas dentro del mercado común.  (29)  En cuanto a si el acuerdo contribuye a una mejora importante de la producción o la  distribución de los productos contemplados, cabe afirmar, desde una perspectiva general, que la  racionalización de la producción y de la comercialización contribuirán a mejorar sensiblemente el  empleo de las instalaciones y su rendimiento, lo que permitirá una reducción de los costes de  producción y los gastos de transportes, además de otras mejoras cualitativas, y una reducción de  los plazos de las entregas, efectos todos ellos que van a beneficiar tanto a las partes  contratantes como a los consumidores.     (30)  Hay que subrayar que, aun cuando las dimensiones de las instalaciones de fabricación de  productos largos son necesariamente más pequeñas, en términos de tonelaje por producto, que las  instalaciones del sector de productos planos, ambos grupos produjeron en 1989 alrededor de 2,3  millones de toneladas de vigas en doce trenes de laminación repartidos en nueve centros de  fabricación distintos. De ello se deriva que, respecto a la mayoría de los productos, excepción  hecha de la vigas de grandes dimensiones, que sólo pueden ser laminadas en el tren Grey de  Arbed-Differdange, un gran número de productos de las mismas dimensiones están siendo laminados  actualmente sobre distintos trenes a la vez.  (31)  La racionalización, mediante la asignación unívoca de los perfiles a los diferentes trenes  de que se trata, supondrá una mejora en la productividad del orden del [  .  .  .  ]  % en relación  a la media actual.  (32)  Cada una de las partes ya ha cerrado, por su propia cuenta, un tren de laminación; Arbed  puso fuera de servicio, en enero de 1991, su tren número 5 en Esch-Belval y U-S, en enero de 1990,  el tren de su filial Trancel. Está previsto asimismo el cierre del tren número 3/4 de Arbed en  Esch-Belval. Estos cierres tienen y tendrán como efecto inmedito el aumento de la tasa de  utilización de las otras instalaciones de las partes interesadas. Tomando como punto de referencia  la producción de 1989, se advierte que los cierres de los tres trenes antes mencionados y la  transferencia de su producción (vigas y otros productos) a los otros nueve trenes, habrían  permitido un incremento del orden del [  .  .  .  ]  % en la tasa de utilización de estos últimos.  (33)  La racionalización permitirá al mismo tiempo lograr una mejora de la calidad de los  productos gracias a una mayor regularidad en el funcionamiento de las instalaciones de producción.  (34)  La elección óptima del lugar de producción en función del destino-cliente permitirá una  disminución de los costes de transporte. La racionalización de las redes comerciales es paralela a  una política de esta naturaleza.  (35)  El efecto de escala resultante de la venta en común permitirá también reducir el volumen de  las existencias y los costes correspondientes.  (36)  Los ejemplos enunciados hasta ahora muestran por tanto que el acuerdo para el que se pide  autorización contribuirá a una mejora importante en la producción y la distribución de los  productos contemplados y que, por tanto, cumple los requisitos de la letra a) del apartado 2 del  artículo 65 del Tratado.  (37)  La venta en común, la transferencia de fabricación y la coordinación de las decisiones de  inversión dependen unas de otras y se encuentran ligadas. Si actuasen por separado, las empresas  interesadas no podrían conseguir la mejora de la producción y de la distribución resultante o en  todo caso el mismo nivel de mejora. Más concretamente, y dado, en particular, el elevado gasto que  suponen, se hace necesario evitar desde ahora la duplicación de objetivos en materia de  inversiones. El acuerdo notificado es, por tanto, esencial para alcanzar la mejora buscada en la  producción y la distribución y no tiene un carácter más restrictivo del que exige su objeto. En  concreto, la programación en común de la producción y la concertación en las inversiones suponen  acuerdos paralelos al acuerdo de la venta en común; sin embargo, la restricción de la competencia  que se deriva de ello, es esencial para que las partes puedan alcanzar lo antes posible su objetivo  de concentración. Por tanto, el acuerdo cumple los requisitos de la letra b) del apartado 2 del  artículo 65 del Tratado.  (38)  Para determinar si el acuerdo para el que se solicita autorización cumple los requisitos de  la letra c) del apartado 2 del artículo 65, conviene examinar la importancia de las sociedades  interesadas y el nivel de competencia al que deben hacer frente.  (39)  En el sector afectado de la vigas, el grupo Arbed [  .  .  .  ]  % y el grupo Usinor Sacilor  [  .  .  .  ]  % representarían, de forma conjunta, el 29,1  % de la producción comunitaria y  ocuparían un lugar destacado entre los productores comunitarios, seguidos por productores cuyas  cuotas de mercado alcanzan el 23,1  %, el 12,4  %, el 8,7  %, el 5,3  % y el 4,8  %. En total, los  diez primeros productores (comprendidos Arbed y U-S) suponen el 94,0  % de la producción  comunitaria.  (40)  Podemos por tanto concluir que, aun cuando el acuerdo celebrado entre Arbed y U-S les  confiere conjuntamente el rango de principal productor de la Comunidad en el ámbito de los  productos afectados, los otros productores del sector junto con las importaciones, que representan  actualmente alrededor del 13,1  % del consumo aparente, garantizarán el mantenimiento de una  competencia efectiva.  (41)  Por tanto, teniendo en cuenta estas condiciones, se concluye que el acuerdo no podrá  conferir a las empresas interesadas el poder de fijar los precios, controlar o limitar la  producción o el mercado de una parte sustancial de los productos en el mercado común, ni  sustraerlas a la competencia efectiva de otras empresas en dicho mercado. Por tanto, el acuerdo  cumple los requisitos de la letra c) del apartado 2 del artículo 65 del Tratado.  (42)  El acuerdo supone la primera fase de una operación que debe desembocar en el control por  Arbed de las actividades actuales de Arbed y U-S en el sector de las vigas. Esta operación no  tendrá un efecto positivo para las partes implicadas y los consumidores si no conduce a las medidas  necesarias de reestructuración y modernización, acompañadas de las inversiones apropiadas. Sólo en  estas condiciones, pueden ser autorizadas, excepcionalmente, las restricciones que lleva  aparejadas.  (43)  Las partes deben informar a la Comisión de toda modificación o adición que pretendan hacer  al acuerdo. En cualquier caso, debe recordarse que dichas modificaciones y adiciones no podrán  llevarse a cabo antes de que la Comisión las declare admisibles o las haya autorizado en virtud de  lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 65.  (44)  Conviene también asegurarse de que las partes alcanzarán rápidamente la realización de los  objetivos que se han propuesto, limitando el período de validez de la autorización. Teniendo en  cuenta las dimensiones de las sociedades y la complejidad de los estudios que deben llevarse a  cabo, conviene conceder la autorización por un período que abarque hasta el 31 de diciembre de  1993.  (45)  El acuerdo de 22 de mayo de 1991, para el que se ha solicitado autorización, cumple los  requisitos del apartado 2 del artículo 65 del Tratado y puede, por tanto, ser autorizado,  HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: Artículo 1 Con arreglo a lo dispuesto en el  artículo 65, se autoriza el acuerdo de venta en común, de fecha 22 de mayo de 1991, entre Arbed SA  y Usinor Sacilor SA, que implica la creación de la sociedad Europrofil. Artículo 2 Las empresas  interesadas informarán a la Comisión en el futuro de toda modificación o adición que pretendan  efectuar en el acuerdo.  No podrán llevarse a cabo dichas modificaciones o adiciones antes de que la Comisión haya  comprobado que se ajustan a la autorización concedida por la presente Decisión o las haya  autorizado con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 65. Artículo 3 La presente  Decisión será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1993. Artículo 4 Los destinatarios de la  presente Decisión serán Arbed SA, Avenue de la Liberté, L-2930 Luxemburgo, y Usinor Savilor SA,  immeuble Île-de-France, Cedex 33, F-92070 Paris-La Défense. Hecho en Bruselas, el  9 de septiembre de 1991. Por la Comisión   Leon BRITTAN   Vicepresidente  (1)  En el texto de la presente Decisión, destinada a la  publicación, ciertas informaciones fueron omitidas, conforme a las disposiciones del párrafo  segundo del artículo 47 del Tratado CECA.