CELEX: 22003A0411(01)
Language: sk
Date: 2003-03-31 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou podľa článku XXVIII GATT 1994 pre zmenu koncesií s ohľadom na obilniny ustanovené v ES systéme CXL pripojenom ku GATT 1994

Dôležité právne oznámenie

|

22003A0411(01)

Úradný vestník L 095 , 11/04/2003 S. 0038 - 0039

		Dohoda vo forme výmeny listovmedzi Európskym spoločenstvom a Kanadou podľa článku XXVIII GATT 1994 pre zmenu koncesií s ohľadom na obilniny ustanovené v ES systéme CXL pripojenom ku GATT 1994A. List spoločenstvaVážený pán,po rokovaní medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Kanadou podľa článku XXVIII GATT 994 o zmene koncesií ustanovených v ES systéme CXL pripojenom k Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994) vzhľadom k obilninám, ES súhlasí s uvedenými závermi.1. Vzhľadom na notifikáciu ES G/SECRET/15 z 26. júla 2002 platia naďalej koncesie obsiahnuté v ES systéme CXL pre tvrdú pšenicu a žito, ako aj pre pšenicu obecnú vysokej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisii (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125).2. a) Pre ostatnú špaldu, pšenicu obecnú strednej a nízkej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125) a zmesku podľa položky 10019095 (ostatná špalda, pšenica obecná a zmeska) ES určí tarifnú kvótu 2981600 ton.b) V rámci tarifnej kvóty určenej v písm. a), 38000 ton sa pridelí Kanade. V prípade, že Kanada, nie je schopná vyčerpať svoje pridelené množstvo, môže byť toto pridelenie otvorené pre ostatné krajiny.c) Colná sadzba pre tarifnú kvótu určenú v bode a) je 12 EUR/t, zatiaľ čo colná sadzba nad rámec tarifnej kvóty neprekročí nižšiu viazanú sadzbu cla pre položku 10019095 (ostatná špalda, pšenica obecná a zmeska) v ES systéme CXL od 1. júla 2002 prípadne doložku najvyšších výhod.3. Akonáhle ES stanoví tarifnú kvótu určenú v č. 2, ES nepotrebuje uplatňovať koncesie na ostatnú špaldu, pšenicu obecnú strednej a nízkej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisii (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125) a na zmesku podľa položky 10019095 obsiahnutej v nadpise 6 ES systému CXL.4. Tarifná kvóta určená v č. 2 sa otvorí 1. januára každého roka.5. Tarifná kvóta určená v č. 2 sa spravuje na báze "kto prv príde, ten prv melie". Obe strany sa radia o ostatných aspektoch spravovania kvóty.6. ES uznáva Kanade právo prvého rokovania vzhľadom na koncesie určené v č. 1 a 2.Táto dohoda sa schvaľuje stranami v súlade s ich vlastnými postupmi.Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2003.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi potvrdili súhlas Vašej vlády s uvedeným.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Európske spoločenstvo+++++ TIFF +++++B. List KanadyVážený pán,mám tú česť potvrdiť príjem Vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie:"po rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Kanadou podľa článku XXVIII GATT 994 o zmene koncesií ustanovených v ES systéme CXL pripojenom k Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994) vzhľadom k obilninám, ES súhlasí s uvedenými závermi.1. Vzhľadom na notifikáciu ES G/SECRET/15 z 26. júla 2002 platia naďalej koncesie obsiahnuté v ES systéme CXL pre tvrdú pšenicu a žito, ako aj pre pšenicu obecnú vysokej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisii (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125).2. a) Pre ostatnú špaldu, pšenicu obecnú strednej a nízkej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125) a zmesku podľa položky 10019095 (ostatná špalda, pšenica obecná a zmeska) ES určí tarifnú kvótu 2981600 ton.b) V rámci tarifnej kvóty určenej v písm. a), 38000 ton sa pridelí Kanade. V prípade, že Kanada, nie je schopná vyčerpať svoje pridelené množstvo, môže byť toto pridelenie otvorené pre ostatné krajiny.c) Colná sadzba pre tarifnú kvótu určenú v bode a) je 12 EUR/t, zatiaľ čo colná sadzba nad rámec tarifnej kvóty neprekročí nižšiu viazanú sadzbu cla pre položku 10019095 (ostatná špalda, pšenica obecná a zmeska) v ES systéme CXL od 1. júla 2002 prípadne doložku najvyšších výhod.3. Akonáhle ES stanoví tarifnú kvótu určenú v č. 2, ES nepotrebuje uplatňovať koncesie na ostatnú špaldu, pšenicu obecnú strednej a nízkej kvality (určené v prílohe I k nariadeniu Komisii (ES) č. 1249/96 (28. júna 1996), Ú. v. ES L 161, s. 125) a na zmesku podľa položky 10019095 obsiahnutej v nadpise 6 ES systému CXL.4. Tarifná kvóta určená v č. 2 sa otvorí 1. januára každého roka.5. Tarifná kvóta určená v č. 2 sa spravuje na báze "kto prv príde, ten prv melie". Obe strany sa radia o ostatných aspektoch spravovania kvóty.6. ES uznáva Kanade právo prvého rokovania vzhľadom na koncesie určené v č. 1 a 2.Táto dohoda sa schvaľuje stranami v súlade s ich vlastnými postupmi.Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2003.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi potvrdili súhlas Vašej vlády s uvedeným."Vláda Kanady má tú česť potvrdiť svoj súhlas s obsahom tohto listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Kanady+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------