CELEX: 62008TO0532
Language: lt
Date: 2010-09-07 00:00:00
Title: 2010 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo (didžioji kolegija) nutartis. # Norilsk Nickel Harjavalta Oy ir Umicore SA/NV prieš Europos Komisiją. # Ieškinys dėl panaikinimo - Aplinka ir žmonių sveikatos apsauga - Kai kurių nikelio karbonato junginių klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas etiketėmis kaip pavojingos medžiagos - Direktyva 2008/58/EB - Direktyva 67/548/EEB - Reglamentas (EB) Nr. 790/2009 - Reglamentas (EB) Nr.º1272/2008 - Reikalavimų priderinimas - SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos taikymas laiko atžvilgiu - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas. # Byla T-532/08.

Byla T‑532/08
      Norilsk Nickel Harjavalta Oy ir Umicore SA/NV
      prieš
      Europos Komisiją
      „Ieškinys dėl panaikinimo – Aplinka ir žmonių sveikatos apsauga – Tam tikrų nikelio karbonato komponentų klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas kaip pavojingų medžiagų – Direktyva 2008/58/EB – Direktyva 67/548/EEB – Reglamentas (EB) Nr. 790/2009 – Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 – Reikalavimų pakeitimas – SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos taikymas laiko atžvilgiu – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas“
      Nutarties santrauka
      1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Galimybė ieškinį,
            pareikštą iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo, grįsti SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa – Nebuvimas
      (EB 230 straipsnio ketvirta ir penkta pastraipos ir SESV 263 strapsnio ketvirta pastraipa)
      2.      Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Parengiamieji aktai – Neįtraukimas
      (EB 230 straipsnis)
      3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Galimybė, kad
            visuotinai taikomas aktas yra konkrečiai susijęs – Sąlygos – Aktai, susiję su pavojingų medžiagų keliamos rizikos vertinimo
            ir klasifikavimo procedūromis
      (EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa)
      1.      Sutartyje dėl ESV nenumatyta jokia speciali pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria būtų reglamentuojamas atsakymas į klausimą,
         ar SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa taikoma 2009 m. gruodžio 1 d. nagrinėjamoms byloms. Konkrečiai kalbant apie taisyklių,
         kuriose įtvirtintos privataus asmens Sąjungos teisme pareikšto ieškinio dėl panaikinimo priimtinumo sąlygos, taikymą laiko
         atžvilgiu, reikia pažymėti, kad, pirma, vadovaujantis principu adage tempus regit actum ieškinio priimtinumo klausimas turi būti sprendžiamas remiantis jo pateikimo dieną galiojusiomis taisyklėmis ir, antra, ieškinio
         priimtinumo sąlygos vertinamos ieškinio pareiškimo momentu, t. y. kai pateikiamas ieškinio pareiškimas, kurio trūkumus pašalinti
         galima tik prieš pasibaigiant ieškinio pateikimo terminui. Todėl kai ieškinio dėl panaikinimo pareiškimo momentu, t. y. tuo
         momentu, kai buvo pateiktas ieškinio pareiškimas ir prašymas leisti pakeisti reikalavimus bei panaikinimo pagrindus, jo priimtinumo
         sąlygos buvo reglamentuojamos EB 230 straipsniu, tokio ieškinio priimtinumo klausimas turi būti sprendžiamas remiantis šiuo
         straipsniu.
      
      (žr. 69–70, 72 punktus)
      2.      Dėl tarpinio ar parengiamojo akto negalima pareikšti ieškinio dėl panaikinimo pagal EB 230 straipsnį, nes toks aktas nesukelia
         privalomų teisinių pasekmių, galinčių paveikti ieškovių interesus ir aiškiai pakeisti jų teisinę padėtį. Iš tikrųjų galimi
         pažeidimai, būdingi tokiam parengiamajam aktui, kuris sudaro parengiamąjį galutinio akto etapą, turi būti nurodomi grindžiant
         ieškinį, pareikštą dėl šio galutinio akto. Taigi šio sprendimo teisėtumas gali būti ginčijamas tik papildomai, grindžiant
         ieškinį dėl aktų, kuriais buvo baigta procedūra.
      
      (žr. 93–94 punktus)
      3.      Asmuo, kuriam nėra skirtas aktas, gali teigti, jog aktas yra konkrečiai su juo susijęs, kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio
         ketvirtą pastraipą, tik jei šis aktas jį paveikia dėl tam tikrų jo ypatingų savybių ar faktinių aplinkybių, kurios jį išskiria
         iš kitų asmenų ir taip individualizuoja analogiškai asmeniui, kuriam yra skirtas sprendimas. Vis dėlto galimybė daugiau ar
         mažiau tiksliai nustatyti teisės subjektų, kuriems taikoma priemonė, skaičių ar net tapatybę, visiškai nereiškia, kad ši priemonė
         turi būti laikoma konkrečiai susijusia su šiais subjektais, kai akivaizdu, jog nagrinėjama priemonė taikoma atsižvelgiant
         į joje apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes. Taigi, nors tai, jog asmuo dalyvauja Sąjungos teisės akto priėmimo
         procedūroje, gali jį individualizuoti kaip ir asmenį, kuriam nagrinėjamas aktas yra skirtas, tuo atveju, kai šio asmens naudai
         Sąjungos teisės aktuose buvo numatytos procedūrinės garantijos, taip nėra ieškovių atveju, kurios remiasi aktyviu dalyvavimu
         tam tikrų medžiagų keliamos rizikos vertinimo procedūroje, numatytoje Reglamento Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo
         ir kontrolės 6–10 straipsniuose, kurie netaikomi procedūrai, besiskiriančiai nuo vertinimo procedūros ir per kurią tam tikra
         medžiaga klasifikuota kaip pavojinga medžiaga pagal Direktyvą 67/548 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų
         medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo ir Reglamentą Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir
         mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548 bei 1999/45 ir iš dalies
         keičiantį Reglamentą Nr. 1907/2006.
      
      (žr. 97–99, 103, 108–109 punktus)
BENDROJO TEISMO (didžioji kolegija) NUTARTIS 
      2010 m. rugsėjo 7 d.
      „Ieškinys dėl panaikinimo – Aplinka ir žmonių sveikatos apsauga – Tam tikrų nikelio karbonato komponentų klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas kaip pavojingų medžiagų – Direktyva 2008/58/EB – Direktyva 67/548/EEB – Reglamentas (EB) Nr. 790/2009 – Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 – Reikalavimų pakeitimas – SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos taikymas laiko atžvilgiu – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas“
      Byloje T‑532/08
      Norilsk Nickel Harjavalta Oy, įsteigta Espoo (Suomija),
      
      Umicore SA/NV, įsteigta Briuselyje (Belgija),
      
      atstovaujamos advokato K. Nordlander, 
      ieškovės,
      palaikomos
      Nickel Institute, įsteigto Toronte (Kanada), atstovaujamo advokato K. Nordlander, QC D. Anderson, solisitorių S. Kinsella ir H. Pearson,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      prieš
      Europos Komisiją, atstovaujamą P. Oliver ir D. Kukovec,
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Danijos Karalystės, atstovaujamos B. Weis Fogh,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl prašymo iš dalies panaikinti, pirma, 2008 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos direktyvą 2008/58/EB, kuria 30‑ąjį kartą iš dalies
         keičiama ir su technikos pažanga derinama Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių
         pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 246, p. 1), ir, antra, 2009 m. rugpjūčio
         10 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 790/2009, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008
         dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga
         (OL L 235, p. 1) tiek, kiek šiais aktais pakeičiama tam tikrų nikelio karbonato komponentų klasifikacija,
      
      BENDRASIS TEISMAS (didžioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas M. Jaeger, teisėjai J. Azizi (pranešėjas), A. W. H. Meij, M. Vilaras, N. J. Forwood, E. Martins Ribeiro,
         O. Czúcz, I. Wiszniewska-Białecka, I. Pelikánová, E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen ir K. O’Higgins,
      
      kancleris E. Coulon,
      priima šią
      Nutartį
      1        Šiuo ieškiniu ieškovės Norilsk Nickel Harjavalta Oy (buvusi OMG Harjavalta Oy, toliau − Norilsk Nickel) ir Umicore SA/NV ginčija tam tikrų nikelio karbonato komponentų klasifikacijų kaip pavojingų medžiagų (toliau − ginčijamos klasifikacijos)
         teisėtumą; šios klasifikacijos iš pradžių buvo numatytos 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 67/548/EEB dėl įstatymų
         ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 196,
         p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 1 t., p. 27) I priede, o vėliau įtrauktos į 2008 m. gruodžio 16 d.
         Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir
         pakavimo, iš dalies keičiančio ir panaikinančio direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiančio Reglamentą (EB)
         Nr. 1907/2006 (OL L 353, p. 1) VI priedą. 
      
      2        Ginčijamos klasifikacijos buvo įtvirtintos 2008 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos direktyva 2008/58/EB, kuria 30-ąjį kartą iš dalies
         keičiama ir su technikos pažanga derinama Direktyva 67/548/EEB (OL L 246, p. 1, toliau − ginčijama direktyva), ir pakartotos
         2009 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 790/2009, iš dalies keičiančiame Reglamentą Nr. 1272/2008, siekiant
         jį suderinti su technikos ir mokslo pažanga (OL L 235, p. 1, toliau – ginčijamas reglamentas), kuris įsigaliojo 2009 m. rugsėjo
         25 d. (toliau kartu − ginčijami aktai). 
      
       Teisinis pagrindas 
       EB ir ESV sutarčių nuostatos
      3        Pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą:
      
      „Kiekvienas fizinis ar juridinis asmuo gali tokiomis pačiomis sąlygomis pateikti ieškinį dėl jam skirto sprendimo arba sprendimo,
         kuris, nors ir būtų kitam asmeniui skirto reglamento ar sprendimo formos, yra tiesiogiai ir konkrečiai su juo susijęs.“
      
      4        SESV 263 straipsnio ketvirtoje pastraipoje numatyta:
      
      „Kiekvienas fizinis ar juridinis asmuo gali pirmoje ir antrojoje pastraipose numatytomis sąlygomis pateikti ieškinį dėl jam
         skirtų aktų arba aktų, kurie yra tiesiogiai ir konkrečiai su juo susiję, ar dėl reglamentuojančio pobūdžio teisės aktų, tiesiogiai
         su juo susijusių ir dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinančių priemonių.“
      
       Direktyva 67/548
      5        Direktyvoje 67/548, iš dalies pakeistoje, be kita ko, 1992 m. balandžio 30 d. Tarybos direktyva 92/32/EEB, septintą kartą
         iš dalies keičiančia Direktyvą 67/548 (OL L 154, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 11 t., p. 155), ir
         2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/121/EB, iš dalies keičiančia Direktyvą 67/548/EEB siekiant
         suderinti ją su Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų
         (REACH), įsteigiančiu Europos cheminių medžiagų agentūrą (OL L 396, p. 851; klaidų ištaisymas OL L 396, 2007 5 29, p. 281),
         įtvirtinamos taisyklės dėl tiekimo rinkai tam tikrų „medžiagų“, kurios apibrėžiamos kaip „natūralūs arba gamybos procese gauti
         cheminiai elementai ir jų junginiai, įskaitant bet kokius priedus, reikalingus tų gaminių stabilumui (tvarumui) išlaikyti,
         ir bet kokias naudojamame procese atsirandančias priemaišas, bet išskyrus bet kokius tirpiklius, kurie gali būti atskiriami
         nepaveikiant medžiagos stabilumo ar nepakeičiant jos sudėties“.
      
      6        Šiuo tikslu Direktyvoje 67/548, kaip numatyta jos 4 straipsnio 1 dalyje, medžiagos klasifikuojamos esminių savybių pagrindu
         pagal jos 2 straipsnio 2 dalyje nustatytas kategorijas. Medžiagą klasifikavus kaip šios direktyvos I priedo „pavojingą“ medžiagą,
         reikalaujama, kad prieš ją pateikiant į rinką jos pakuotė būtų atitinkamai privalomai paženklinta, nurodant, be kita ko, pavojingumo,
         susijusio su tos medžiagos naudojimu, simbolius bei standartines frazes, nurodančias specialius rizikos faktorius, atsirandančius
         dėl pavojų, susijusių su medžiagos naudojimu, ir susijusias su patarimais dėl saugaus medžiagos naudojimo.
      
      7        Pagal iki priimant Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio 2 dalį galiojusios Direktyvos 67/548 redakcijos 4 straipsnio 3 dalį:
         
      
      „I priede pateikiamas pagal [šio straipsnio] 1 ir 2 dalyse nurodytus principus suklasifikuotų medžiagų sąrašas, kartu nurodant
         jų suderintą klasifikavimą ir ženklinimą. Sprendimas įtraukti medžiagą į I priedą [kuriame pateikiamas pagal šio straipsnio
         1 ir 2 dalis suklasifikuotų medžiagų sąrašas] kartu su [jų] suderintu klasifikavimu ir ženklinimu priimamas [šios direktyvos]
         29 straipsnyje nustatyta tvarka.“
      
      8        Direktyvos 67/548 4 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad „medžiagų ir preparatų klasifikavimo ir ženklinimo bendrieji principai
         taikomi pagal VI priede pateikiamus kriterijus, išskyrus tuos atvejus, kai atskirose direktyvose pavojingiems preparatams
         konkrečiai nurodomi priešingi reikalavimai.“
      
      9        Direktyvos 67/548 VI priedo 1.2 skirsnyje nurodoma:
      
      „Šis priedas nustato bendruosius principus, reguliuojančius medžiagų ir preparatų, nurodytų šios direktyvos 4 straipsnyje,
         <...> klasifikavimą ir ženklinimą.“
      
      Jis skirtas visiems (gamintojams, importuotojams, nacionalinėms valdžios institucijoms), susiduriantiems su pavojingų medžiagų
         ir preparatų klasifikavimo ir ženklinimo metodais.“
      
      10      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.2 skirsnyje numatyta:
      
      „Jei gamintojas, prekybininkas ar importuotojas turi informacijos, rodančios, kad medžiaga turėtų būti klasifikuojama ir ženklinama
         pagal 4.2.1, 4.2.2 ar 4.2.3 skirsnio kriterijus, jis laikinai paženklina medžiagą pagal šiuos kriterijus remdamasis kompetentingo
         asmens įrodymų vertinimu.“
      
      11      Pagal Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.3 skirsnį „gamintojas, prekybininkas ar importuotojas vienai iš valstybių narių, kurioje
         ši medžiaga pateikiama į rinką, turi kaip galima greičiau pateikti dokumentą, apibendrinantį visą reikalingą informaciją“.
      
      12      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.4 skirsnyje patikslinama: 
      
      „Be to, gamintojas, prekybininkas ar importuotojas, kurie turi naujų duomenų, reikalingų medžiagai klasifikuoti ir ženklinti
         pagal kriterijus, nurodytus 4.2.1, 4.2.2 ar 4.2.3 skirsnyje, šiuos duomenis kuo greičiau pateikia vienai iš valstybių narių,
         kurioje ši medžiaga yra pateikiama į rinką.“
      
      13      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.5 skirsnis išdėstytas taip:
      
      „Kad Bendrijos suderinta klasifikacija pagal šios direktyvos 28 straipsnyje apibrėžtą procedūrą būtų parengta kaip galima
         greičiau, valstybės narės, turinčios gamintojo ar ne gamintojo pateiktą atitinkamą informaciją, patvirtinančią medžiagų klasifikavimą
         pagal vieną iš šių kategorijų, privalo tokią informaciją kartu su pasiūlymais dėl klasifikavimo ir ženklinimo kuo greičiau
         persiųsti Komisijai.
      
      Gautus pasiūlymus dėl klasifikavimo ir ženklinimo Komisija siunčia kitoms valstybėms narėms. Kiekviena valstybė narė gali
         kreiptis į Komisiją dėl jos gautos informacijos.
      
      <…>“
       Direktyvos 67/548 derinimo su technine pažanga tvarka
      14      Pagal Direktyvos 67/548 28 straipsnį pataisos, reikalingos jos priedams suderinti su technine pažanga, priimamos 29 straipsnyje
         numatyta tvarka. Taikant šią tvarką, pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi
         jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (OL L 184, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 124),
         5 straipsnio 1 dalį, skaitomą kartu su 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 807/2003, suderinančio su Sprendimu
         1999/468 nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais
         Tarybos dokumentuose, priimtuose vadovaujantis konsultavimosi tvarka (balsų vieningumu) (OL L 122, p. 36; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 335), III priedo 1 punktu, Europos Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas
         komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas. Pagal minėto sprendimo 5 straipsnio 3 dalį Komisija patvirtina numatytas
         priemones, jeigu jos atitinka komiteto nuomonę. Tačiau šio sprendimo 5 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad kai numatytos priemonės
         neatitinka komiteto nuomonės arba nuomonė nepareiškiama, kreipiamasi į Europos Sąjungos Tarybą ir apie tai informuojamas Europos
         Parlamentas.
      
       Dalinis Direktyvos 67/548 panaikinimas, pataisymas ir pakeitimas Reglamentu Nr. 1272/2008
      15      Direktyva 67/548 buvo iš dalies panaikinta, pataisyta ir pakeista Reglamentu Nr. 1272/2008, kuris įsigaliojo 2009 m. sausio
         20 d. Šiuo reglamentu siekiama, be kita ko, įgyvendinti Jungtinių Tautų parengtą Pasauliniu mastu suderintą cheminių medžiagų
         klasifikavimo ir ženklinimo sistemą (Reglamento Nr. 1272/2008 5−8 konstatuojamosios dalys). 
      
      16      Nors Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio 11 dalyje nurodyta, kad „[Direktyvos 67/548] I priedas išbraukiamas“, šio reglamento
         įsigaliojimo momentu jo VI priede nebuvo ginčijamų klasifikacijų, kurių priėmimo procedūra labai užsitęsė, o buvo tik klasifikacijos,
         įtvirtintos atliekant ankstesnius Direktyvos 67/548 derinimus su technine pažanga, įskaitant numatytąsias 2004 m. balandžio
         29 d. Komisijos direktyvoje 2004/73/EB, dvidešimt devintą kartą derinančioje su technikos pažanga Direktyvą 67/548 (OL L 152,
         p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 448).
      
      17      Šiuo tikslu Reglamento Nr. 1272/2008 53 konstatuojamojoje dalyje numatyta:
      
      „Siekiant visapusiškai atsižvelgti į darbą ir patirtį Direktyvos 67/548<...> srityje, įskaitant konkrečių [minėtos direktyvos]
         I priede išvardytų cheminių medžiagų klasifikavimą ir ženklinimą, visos galiojančios suderintos klasifikacijos turėtų būti
         konvertuotos į naujas suderintas klasifikacijas naudojant naujus kriterijus. Be to, atsižvelgiant į tai, kad šio reglamento
         taikymas yra atidėtas, o suderintos klasifikacijos, remiantis Direktyvoje 67/548<...> nustatytais kriterijais, yra tinkamos
         cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimui pereinamuoju laikotarpiu, visos galiojančios suderintos klasifikacijos be pakeitimų
         turėtų būti taip pat perkeltos į šio reglamento priedą. Siekiant visus būsimus klasifikacijų derinimus atlikti pagal šį reglamentą,
         reikėtų vengti suderintų tos pačios cheminės medžiagos klasifikacijų pagal galiojančius ir naujus kriterijus neatitikimų.“
      
      18      Reglamento Nr. 1272/2008 36 straipsnyje „Cheminių medžiagų suderinto klasifikavimo ir ženklinimo nustatymas“, be kita ko,
         numatyta:
      
      „1. Cheminei medžiagai, atitinkančiai I priede nustatytus toliau nurodytų pavojų kriterijus, paprastai taikomi klasifikavimo
         ir ženklinimo derinimo reikalavimai pagal 39 [37] straipsnį:
      
      a) kvėpavimo takų jautrinimas, 1 kategorija (I priedo 3.4 skirsnis);
      b) mutageninis poveikis lytinėms ląstelėms, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.5 skirsnis);
      c) kancerogeniškumas, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.6 skirsnis);
      d) toksinis poveikis reprodukcijai, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.7 skirsnis). 
      <…>“
      19      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 37 straipsnį „Cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo derinimo tvarka“:
      
      „1. Valstybės narės kompetentinga institucija gali pateikti Agentūrai pasiūlymą dėl cheminių medžiagų suderinto klasifikavimo
         ir ženklinimo bei tam tikrais atvejais dėl konkrečių ribinių koncentracijų ar m faktorių, arba pasiūlymą dėl jų patikslinimo
         [peržiūrėjimo]. 
      
      <…>
      2. Cheminės medžiagos gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas gali pateikti Agentūrai pasiūlymą dėl tos cheminės
         medžiagos suderinto klasifikavimo ir ženklinimo ir tam tikrais atvejais pasiūlymą dėl konkrečių ribinių koncentracijų ar m faktorių,
         jeigu VI priedo 3 dalyje nėra įrašo apie tą cheminę medžiagą, susijusio su tame pasiūlyme nurodyta pavojingumo klase arba
         diferenciacija. 
      
      <…>
      4. Agentūros Rizikos vertinimo komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 76 straipsnio 1 dalies c punktą, priima
         nuomonę dėl pagal 1 arba 2 dalį pateikto pasiūlymo per 18 mėnesių nuo pasiūlymo gavimo datos, suteikdamas galimybę suinteresuotoms
         šalims pateikti pastabas. Šią nuomonę ir visas pastabas Agentūra perduoda Komisijai. 
      
      5. Jeigu Komisija nustato, kad tikslinga suderinti atitinkamos cheminės medžiagos klasifikaciją ir ženklinimą, ji nepagrįstai
         nedelsdama pateikia sprendimo projektą dėl tos cheminės medžiagos kartu su atitinkamais klasifikacijos bei ženklinimo elementais,
         o tam tikrais atvejais – ir su konkrečiomis ribinėmis koncentracijomis arba m faktoriais, įtraukimo į I priedo 3 dalies 3.1 lentelę.
      
      Laikantis tų pačių sąlygų, iki 2015 m. gegužės 31 d. atitinkamas įrašas įtraukiamas į VI priedo 3 dalies 3.2 lentelę. 
      Ši priemonė, kuria siekiama iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinama pagal 54 straipsnio 3 dalyje
         nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. <…>
      
      6. Gamintojai, importuotojai ir tolesni naudotojai, turintys naujos informacijos, dėl kurios gali prireikti keisti VI priedo
         3 dalyje nurodytos cheminės medžiagos suderintą klasifikaciją ir ženklinimo elementus <...>, pateikia pasiūlymą vienos iš
         valstybių narių, kurioje ši cheminė medžiaga tiekiama rinkai, kompetentingai institucijai.“
      
      20      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 53 straipsnį „Derinimas su technikos ir mokslo pažanga“:
      
      „1. Komisija gali tikslinti bei derinti su technikos ir mokslo pažanga <...> I–VII priedus, įskaitant deramą atsižvelgimą
         į tolesnius [Pasauliniu mastu suderintos cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistemos] pokyčius <...>. Tos priemonės,
         skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal 54 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo
         procedūrą su tikrinimu. <...>“
      
      21      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 54 straipsnį „Komiteto procedūra“:
      
      „1. Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsniu įsteigtas komitetas.
      <…> 
      3. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468 <...> 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo
         8 straipsnį. 
      
      <…>“
      22      Sprendimo 1999/468, iš dalies pakeisto 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, p. 11), 5a straipsnyje
         įtvirtinta „reguliavimo procedūra su tikrinimu“, kurią taikant, pagal šio straipsnio 1 dalį „Komisijai padeda iš valstybių
         narių atstovų sudarytas Reguliavimo procedūros su tikrinimu komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas“. Pagal šio
         sprendimo 5a straipsnio 3 dalį, jei numatytos priemonės atitinka komiteto nuomonę, Komisija nedelsdama pateikia priemonių
         projektą Tarybai ir Europos Parlamentui tikrinti ir, tik jei praėjus trijų mėnesių laikotarpiui Europos Parlamentas ir Taryba
         nepaprieštarauja priemonių projektui, Komisija gali priemones priimti. Šio sprendimo 5a straipsnio 4 dalyje numatyta, kad
         jei numatytos priemonės neatitinka komiteto nuomonės arba jei nuomonė nepateikiama, Komisija nedelsdama pateikia Tarybai pasiūlymą
         dėl priemonių, kurių turi būti imtasi, ir tuo pačiu metu perduoda jį Europos Parlamentui.
      
       Reglamentas (EEB) Nr. 793/93 ir Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006
      23      Iš dalies pakeisto 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės
         (OL L 84, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 212) 4 konstatuojamojoje dalyje numatytas įsipareigojimų
         pasidalijimas ir koordinavimas tarp valstybių narių, Komisijos ir pramonininkų siekiant įvertinti riziką, kurią kelia šių
         pramonininkų gaminamos, importuojamos ir (arba) naudojamos medžiagos. Todėl šio reglamento 3 ir 4 straipsniuose numatyta tokių
         medžiagų gamintojų ir importuotojų pareiga pateikti atitinkamus duomenis, atsižvelgiant į gamybos ir importo apimtis. 
      
      24      Pagal Reglamento Nr. 793/93 8 straipsnio 1 dalį Komisija rengia medžiagų, kurių keliamą riziką būtina vertinti prioritetine
         tvarka, sąrašus. Siekiant įvertinti tokią riziką žmogui ir aplinkai, kiekvienos iš šių medžiagų atveju kompetentinga valstybės
         narės institucija paskiriama kaip pranešėja (Reglamento Nr. 793/93 10 straipsnio 1−3 dalys). 
      
      25      Šiuo atžvilgiu Reglamento Nr. 793/93 9 straipsnyje, 10 straipsnio 2 dalyje ir 12 straipsnyje numatyta gamintojų ir importuotojų
         pareiga prireikus pateikti papildomos informacijos arba atlikti tyrimus tam, kad būtų gauti trūkstami duomenys keliamai rizikai
         įvertinti. Šio reglamento 12 straipsnio 3 dalyje numatytomis sąlygomis tyrimus gali atlikti vienas arba daugiau gamintojų
         arba importuotojų, veikdami kitų suinteresuotų gamintojų arba importuotojų vardu. Be to, pagal to paties reglamento 9 straipsnio
         3 dalį gamintojai ir importuotojai, pateikdami tinkamą pagrindimą, gali prašyti pranešėjo, kad būtų atleisti nuo kai kurių
         arba visų papildomų tyrimų, remiantis tuo, kad atitinkama informacijos dalis arba nėra būtina vertinant keliamą riziką, arba
         jos neįmanoma gauti. Jie gali taip pat reikalauti ilgesnio laikotarpio, jeigu to reikalauja aplinkybės. 
      
      26      Atlikęs keliamos rizikos įvertinimą tam tikrais atvejais pranešėjas gali pasiūlyti strategiją ir priemones, kaip sumažinti
         nustatytą riziką (Reglamento Nr. 793/93 10 straipsnio 3 dalis). Remdamasi pranešėjo pateiktu rizikos įvertinimu ir rekomenduotina
         strategija, Komisija pateikia pasiūlymą dėl prioritetinių medžiagų rizikos įvertinimo rezultatų ir, jei būtina, rekomendaciją
         dėl atitinkamos strategijos, kaip apriboti tokią riziką, tam, kad jie būtų patvirtinti taikant Reglamento Nr. 793/93 15 straipsnyje
         nurodytą Komiteto procedūrą. Remdamasi taip patvirtintais rizikos įvertinimu ir rekomenduota strategija, Komisija nusprendžia,
         jei būtina, pasiūlyti Bendrijos priemones pagal iš dalies pakeistą 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvą 76/769/EEB dėl valstybių
         narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais,
         suderinimo (OL L 262, p. 201; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 3 t., p. 317) arba kitus galiojančius atitinkamus
         Bendrijos aktus (Reglamento Nr. 793/93 11 straipsnio 1−3 dalys). 
      
      27      Reglamentas Nr. 793/93 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
         Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančiu Europos cheminių
         medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančiu Direktyvą 1999/45 bei panaikinančiu Reglamentą Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB)
         Nr. 1488/94, Direktyvą 76/769 ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, p. 1; klaidų
         ištaisymas OL L 136, p. 3, toliau − REACH reglamentas ).
      
      28      Pagal REACH reglamento 1 straipsnio 1 dalį šiuo reglamentu, be kita ko, siekiama užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir aplinkos
         apsaugos lygį. Šiuo tikslu jame numatytos nuostatos dėl 3 straipsnyje apibrėžtų cheminių medžiagų ir preparatų, kurios taikomos
         tokių medžiagų – atskirų ar esančių preparatų ar gaminių sudėtyje, – gamybai, tiekimui rinkai ar naudojimui (REACH reglamento
         1 straipsnio 2 dalis). Taigi pagal REACH reglamento 1 straipsnio 3 dalį šis reglamentas grindžiamas principu, pagal kurį gamintojams,
         importuotojams ir tolesniems naudotojams tenka atsakomybė užtikrinti, kad jų gaminamos, tiekiamos rinkai ar naudojamos cheminės
         medžiagos neturi neigiamo poveikio žmonių sveikatai arba aplinkai, bei atsargumo principu.
      
      29      Atsižvelgiant į REACH reglamento 5 straipsnyje įtvirtintą taisyklę „Nėra duomenų, nėra rinkos“ ir šio reglamento 6 bei 7 straipsniuose
         numatytas pareigas, gamintojas arba importuotojas, per metus pagaminantis arba importuojantis ne mažiau kaip 1 toną cheminės
         medžiagos, turi pranešti Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) apie tokią medžiagą ir ją įregistruoti. Šiuo atžvilgiu
         pagal REACH reglamento 10 ir 13 straipsnius, jie turi pateikti išsamią techninę dokumentaciją, kurioje būtų informacija apie
         atitinkamą cheminę medžiagą, įskaitant apie jos gamybą ir naudojimą, jos klasifikaciją ir savybes, kurios prireikus turi būti
         įrodomos atitinkamais bandymais arba atitinkamų tyrimų rezultatais.
      
       Faktinės bylos aplinkybės
       Ieškovės ir atitinkamos medžiagos
      30      Viena iš ieškovių, Norilsk Nickel, yra pagal Suomijos teisę įsteigta bendrovė, gaminanti nikelio hidroksikarbonatą bei tarpinius ir galutinius produktus, kurių
         sudėtyje yra nikelio, kaip antai katodus, plokšteles ir nikelio druskas. Teisė ją kontroliuoti priklauso pagal Rusijos teisę
         įsteigtai bendrovei OJSC Mining and Metallurgical Company Norilsk Nickel, kuri yra viena iš pagrindinių pasaulyje nikelio gamintojų. Kita ieškovė, Umicore, yra pagal Belgijos teisę įsteigta bendrovė, iš trečiųjų šalių į Belgiją importuojanti nikelio junginius, tarp jų − nikelio
         hidroksikarbonatą. 
      
      31      Ginčijamos klasifikacijos apima keturių nikelio karbonato junginių grupę, t. y. nikelio hidroksikarbonatą, gryną nikelio karbonatą
         ir kitus du nikelio junginius, kurių sudėtyje yra nikelio ir kurie sudaro nikelio druską (toliau − nikelio karbonatai). Labiausiai
         prekiaujama medžiaga yra nikelio hidroksikarbonatas, dar žinomas kaip „bazinis nikelio karbonatas“ arba „anglies rūgšties
         nikelio druska“. 
      
       Nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimo procedūra
      32      Priimdama 2000 m. spalio 25 d. Reglamentą (EB) Nr. 2364/2000 dėl pagal Tarybos reglamentą Nr. 793/93 numatyto ketvirto prioritetinių
         medžiagų sąrašo (OL L 273, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 5 t., p. 233) 2000 m. Komisija įtraukė
         gryną nikelio karbonatą į ketvirtąjį prioritetinių medžiagų sąrašą. Danijos aplinkos apsaugos agentūra (Danish Environmental Protection Agency, toliau − DEPA) buvo paskirta pranešėja tam, kad įvertintų šios medžiagos keliamą riziką. Po diskusijų dėl nikelio karbonato
         keliamos rizikos, buvo nuspręsta vertinti keturis junginius, priklausančius nikelio karbonatų grupei. Tuo metu pagrindinės
         nikelio karbonatų gamintojos Europoje buvo: pirma, OMG Harjavalta (toliau − OMG), kurios veiklą nikelio sektoriuje vėliau perėmė viena iš ieškovių Norilsk Nickel, antra, Pharmacie centrale de France SA (toliau − PCF) ir, trečia, Königswarter & Ebell GmbH (toliau − Königswarter). Be to, kita ieškovė, Umicore, importavo nikelio karbonatus į Belgiją. OMG buvo įgaliota kitų bendrovių vardu bendradarbiauti su DEPA vertinant nikelio
         karbonatų keliamą riziką pagal atitinkamas Reglamento Nr. 793/93 nuostatas. 
      
      33      2002 m. lapkričio 20 d. OMG pranešė DEPA apie nikelio hidroksikarbonato toksiškumą žmogui duomenų nebuvimą ir apie ketinimą
         prašyti taikyti išimtį pagal Reglamento Nr. 793/93 9 straipsnio 3 dalį (žr. 25 punktą).
      
      34      Remdamosi Reglamento Nr. 793/93 9 straipsnio 3 dalimi, 2003 m. gegužės 27 d. OMG, PCF, Königswarter ir Umicore pateikė DEPA prašymą atleisti nuo pareigos atlikti tam tikrus tyrimus ir pateikti informaciją apie nikelio hidroksikarbonato
         toksiškumą žmonių sveikatai ir aplinkai (toliau − deklaracija dėl išimties). 
      
       Procedūra, per kurią nustatytos ginčijamos klasifikacijos
      35      2004 m. balandžio 16 d. DEPA Europos cheminių medžiagų biurui (toliau − ECB), t. y. Komisijos įstaigai, kuri turėjo savo buveinę
         Isproje (Italija) ir kurią pakeitė ECHA, ir Pavojingų medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo techniniam komitetui (toliau −
         KŽTK) pateikė formalų pasiūlymą peržiūrėti nikelio karbonatų klasifikaciją pagal Direktyvą 67/548. 
      
      36      Per 2004 m. balandžio 20 ir 21 d. susitikimą ekspertų, kurių specializacija – kancerogeninės, mutageninės ir toksiškos reprodukcijai
         medžiagos, darbo grupė diskutavo dėl siūlomos klasifikacijos tiek, kiek ji buvo susijusi su kancerogenine ir mutagenine rizika.
         
      
      37      KŽTK klasifikacijos pasiūlymą aptarė per 2004 m. gegužės 12−14 d. ir 2004 m. rugsėjo 21−24 d. vykusius susitikimus. Per 2004 m.
         rugsėjo 21−24 d. vykusį susitikimą buvo nuspręsta rekomenduoti pasiūlymą dėl peržiūrėtos nikelio karbonatų klasifikacijos
         ir įtraukti jį į Komisijai pateiktiną direktyvos, kuria 30-ąjį kartą su technikos pažanga derinama Direktyva 67/548, pasiūlymo
         projektą.
      
      38      2005 m. lapkričio mėn. DEPA pakartojo pasiūlymą dėl peržiūrėtos nikelio karbonatų klasifikacijos pagal Direktyvą 67/548, pirma,
         ataskaitos dėl nikelio karbonatų keliamo pavojaus įvertinimo projekte ir, antra, ataskaitos dėl nikelio ir nikelio junginių
         keliamos rizikos įvertinimo projekte, kuriame, be kita ko, nurodyta, kad nikelio karbonatų priskyrimas 3 mutageninių medžiagų
         kategorijai (frazė R 68) buvo „grindžiama deklaracija dėl išimties“. 
      
      39      Remdamasis 2004 m. rugsėjo mėn. KŽTK rekomendacija, komitetas, kaip apibrėžtas Direktyvos 67/548 29 straipsnyje, skaitomame
         kartu su Sprendimo 1999/468 5 straipsnio 1 dalimi ir Reglamento Nr. 807/2003 III priedo 1 punktu, (žr. 14 punktą), per 2007 m.
         lapkričio 16 d. vykusį susitikimą pritarė direktyvos, kuria 30‑ąjį kartą su technikos pažanga derinama Direktyva 67/548, pasiūlymui,
         kuriame pakartotas pasiūlymas dėl peržiūrėtos nikelio karbonatų klasifikacijos. 
      
      40      2007 m. kovo mėn. apie šį pasiūlymo projektą buvo pranešta Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) Techninių prekybos kliūčių
         komitetui (toliau − TPK komitetas). 2007 m. lapkričio 7 d. Komisija raštu atsakė į trečiųjų šalių pateiktas pastabas. Po diskusijų,
         įvykusių per TPK komiteto susitikimą, 2007 m. lapkričio 9 d. Komisija nusprendė atidėti ginčijamos direktyvos priėmimą, kad
         jai galėtų būti raštu pateiktos kitos pastabos ir kad pasiūlymo projektas būtų antrą kartą išnagrinėtas TPK komitete. 2008 m.
         kovo 12 d. Komisija raštu atsakė į antrą kartą raštu pateiktas pastabas, o pasiūlymo projektas buvo iš naujo išnagrinėtas
         per 2008 m. kovo 19 d. vykusį susitikimą. 
      
      41      2008 m. rugpjūčio 21 d. Komisija priėmė ginčijamą direktyvą ir būtent pasiūlymą dėl peržiūrėtos nikelio karbonatų klasifikacijos
         pagal Direktyvos 67/548 28 ir 29 straipsniuose, skaitomuose kartu su Sprendimo 1999/468 5 straipsniu ir Reglamento Nr. 807/2003
         III priedo 1 punktu, numatytą procedūrą (žr. 14 punktą).
      
      42      Ginčijamos klasifikacijos, kurios numatytos ginčijamos direktyvos 1F priede, iš esmės atrodo taip: 
      
      
      
               „Indekso Nr.
            
            
               Cheminės medžiagos pavadinimas 
            
            
               Klasifikacija
            
            
               Ženklinimas 
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
         
               028-010-00-0
            
            
               nikelio karbonatas; bazinis nikelio karbonatas; anglies rūgšties nikelio (2+) druska; <...> anglies rūgšties nikelio druska;
                  <...> [μ-[karbonato(2-)-O:O’]]dihidroksitrinikelis; <...> [karbonato(2-)]tetrahidroksitrinikelis ; <…>
               
            
            
               Carc. Cat. 1; R49 Muta. Cat. 3; R68 Repr. Cat. 2; R61 T; R48/23 Xn; R20/22 Xi; R38 R42/43 N; R50-53
            
            
               T; N 
               R: 49-61-20/22-38-42/43-48/23-68-50/53 
               S: 53-45-60-61
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>“
            
         
      43      2009 m. rugpjūčio 10 d. Komisija, remdamasi, be kita ko, Reglamento Nr. 1272/2008 53 straipsniu, priėmė ginčijamą reglamentą.
      
      44      Ginčijamu reglamentu ginčijamos klasifikacijos buvo įtrauktos į Reglamento Nr. 1272/2008 VI priedą ir įsigaliojo 2009 m. rugsėjo
         25 d.
      
      45      Ginčijamo reglamento 1−3 konstatuojamosiose dalyse numatyta:
      
      1. Reglamento <...> Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje pateikti du pavojingų cheminių medžiagų suderintų klasifikacijų ir ženklinimo
         sąrašai. 3.1 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis
         Reglamento <...> Nr. 1272/2008 I priedo 2–5 dalyse nustatytais kriterijais. 3.2 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų
         suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis <...> Direktyvos 67/548 <...> VI priede nustatytais kriterijais.
         Šiuos abu sąrašus reikia iš dalies pakeisti ir į juos įtraukti atnaujintas cheminių medžiagų, kurioms jau taikoma suderinta
         klasifikacija, klasifikacijas ir įtraukti naujas suderintas klasifikacijas. Be to, būtina išbraukti tam tikroms medžiagoms
         skirtus įrašus.
      
      2. Siekiant atsižvelgti į neseniai priimtus Direktyvos 67/548 <...> I priedo pakeitimus, padarytus [ginčijama] direktyva <...>,
         ir 2009 m. sausio 15 d. Komisijos direktyva 2009/2/EB, 31‑ąjį kartą iš dalies keičiančia ir su technikos pažanga derinančia
         Tarybos direktyvą 67/548/<...>, būtina iš dalies pakeisti Reglamento <...> Nr. 1272/2008 VI priedą. Šiomis priemonėmis tas
         priedas suderinamas su technikos ir mokslo pažanga pagal Reglamento <...> Nr. 1272/2008 53 straipsnį.
      
      3. Reglamento <...> Nr. 1272/2008 53 konstatuojamojoje dalyje pabrėžiama, kad reikėtų visapusiškai atsižvelgti į darbą, atliktą
         įgyvendinant Direktyvą 67/548<...>, ir įgytą patirtį, įskaitant konkrečių tos direktyvos I priede išvardytų cheminių medžiagų
         klasifikavimą ir ženklinimą.“
      
      46      Ginčijamo reglamento 1 straipsnyje, be kita ko, nustatyta:
      
      „Reglamento <...> Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalis iš dalies keičiama taip:
      3.1 lentelė iš dalies keičiama taip:
      a)      įrašai, atitinkantys I priede nurodytus įrašus, pakeičiami tame priede pateiktais įrašais;
      b)      II priede nurodyti įrašai įtraukiami 3.1 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka;
      <…>
      3.2 lentelė iš dalies keičiama taip:
      a)      įrašai, atitinkantys IV priede nurodytus įrašus, pakeičiami tame priede pateiktais įrašais;
      b)      V priede nurodyti įrašai įtraukiami 3.2 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka;
      <…>“
      47      Pagal ginčijamo reglamento 2 straipsnį:
      
      „1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
      
      2. 1 straipsnis taikomas nuo 2010 m. gruodžio 1 d.
      3. Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, VI priedo 3 dalyje nustatytas suderintas klasifikacijas
         galima pradėti taikyti iki 2010 m. gruodžio 1 d.“
      
      48      Ginčijamos klasifikacijos, įtrauktos į ginčijamo reglamento I ir IV priedus, atrodo taip:
      
      „I priedas
      
               Indekso Nr. 
            
            
               Tarptautinė cheminė identifikacija 
            
            
               Klasifikacija
            
            
               Ženklinimas 
            
            
          
             
            
               Pavojingumo klasės ir kategorijos kodas (-ai)
            
            
               Pavojingumo frazės kodas (-ai)
            
            
               Piktogramos, signalinio žodžio kodas (-ai) 
            
            
               Pavojingumo frazės kodas (-ai) 
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
         
               028-010-00-0
            
            
               nickel carbonate;
               basic nickel carbonate;
               carbonic acid, nickel (2+) salt; <...>
               carbonic acid, nickel salt; <...>
               [μ-[carbonato(2-)-O:O’]] dihydroxy trinickel; <...>
               
               [carbonato(2-)] tetrahydroxytrinickel; <...>
            
            
               Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1
                  Aquatic Chronic 1
               
            
            
               H350i 
               H341 H360D*** H372** H332 
               H302 
               H315 
               H334 
               H317 
               H400 
               H410
            
            
               GHS08 GHS07 GHS09 
               Dgr
            
            
               H350i 
               H341 H360D*** H372** H332 
               H302 
               H315 
               H334 
               H317 
               H410
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>“
            
         „IV priedas
      
               Indekso Nr. 
            
            
               Tarptautinė cheminė identifikacija 
            
            
               Klasifikacija
            
            
               Ženklinimas
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
         
               028-010-00-0
            
            
               nickel carbonate;
               basic nickel carbonate;
               carbonic acid, nickel (2+) salt; <...>
               carbonic acid, nickel salt; <...>
               [μ-[carbonato(2-)-O:O’]] dihydroxy trinickel; <...>
               [carbonato(2-)] tetrahydroxytrinickel;
                <...>
            
            
               Carc. Cat. 1 ; R49 Muta. Cat. 3 ; R68 Repr. Cat. 2 ; R61 T ; R48/23 Xn ; R20/22 Xi ; R38 R42/43 N ; R50-53
            
            
               T ; N R : 49-61-20/22-38- 42/43-48/23-68-50/53 S : 53-45-60-61
            
         
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>
            
            
               <…>“
            
         
       Procesas ir šalių reikalavimai
      49      Ieškovės pareiškė šį ieškinį, kurį Pirmosios instancijos teismo (dabar Bendrasis Teismas, toliau − Teismas) kanceliarija gavo
         2008 m. gruodžio 5 dieną.
      
      50      Asociacija Nickel Institute, Europos ir pasauliniu lygiu 24 nikelio gamintojų interesams atstovaujanti asociacija, pateikė prašymą įstoti į bylą ieškovių
         pusėje, kurį Teismo kanceliarija gavo 2009 m. kovo 18 dieną. 2009 m. balandžio 1 d. nutartimi Teismo trečiosios kolegijos
         pirmininkas leido jai įstoti į šią bylą. 
      
      51      2009 m. kovo 13 d. Teismo kanceliarija gavo Komisijos pagal Teismo procedūros reglamento 114 straipsnį pateiktą prieštaravimą
         dėl priimtinumo ir prašymą pripažinti, kad nėra reikalo priimti sprendimą pagal to paties reglamento 113 straipsnį. 2009 m.
         balandžio 29 d. ieškovės pateikė savo pastabas dėl šio prieštaravimo ir šio prašymo. 2009 m. gegužės 13 d. Nickel Institute pateikė įstojimo į bylą paaiškinimą tik dėl priimtinumo klausimo.
      
      52      Danijos Karalystė pateikė prašymą įstoti į šią bylą Komisijos pusėje, kurį Teismo kanceliarija gavo 2009 m. balandžio 6 dieną.
         2009 m. birželio 17 d. nutartimi Teismo trečiosios kolegijos pirmininkas leido jai įstoti į šią bylą. 
      
      53      Ieškinyje ir savo pastabose, susijusiose su prieštaravimu dėl priimtinumo, ieškovės, palaikomos Nickel Institute, Teismo prašo:
      
      –        atmesti prieštaravimą dėl priimtinumo ir pripažinti ieškinį priimtinu, 
      –        panaikinti ginčijamos direktyvos 1 F priedo lentelės įrašą, atitinkantį ginčijamas klasifikacijas (Indekso Nr. 028‑010‑00‑0), 
      –        panaikinti Komisijos „sprendimą“ grįsti ginčijamas klasifikacijas prašymu taikyti išimtį,
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. 
      54      Savo prieštaravime dėl priimtinumo Komisija Teismo prašo:
      
      –        visų pirma atmesti ieškinį dėl to, kad nebėra jo dalyko,
      –        nepatenkinus pirmojo reikalavimo, pripažinti ieškinį akivaizdžiai nepriimtinu,
      –        priteisti iš ieškovių bylinėjimosi išlaidas. 
      55      2009 m. lapkričio 3 d. Teismo kanceliarijos gautame atsakyme į Teismo raštu pateiktą klausimą, ieškovės paprašė joms leisti
         pakeisti savo reikalavimus ir panaikinimo pagrindus taip, kad jie apimtų ir ginčijamame reglamente pakartotas ginčijamas klasifikacijas.
      
      56      Savo prašyme leisti pakeisti reikalavimus ir panaikinimo pagrindus ieškovės, palaikomos Nickel Institute, Teismo iš esmės prašo:
      
      –        patenkinti jų prašymą leisti pakeisti reikalavimus ir panaikinimo pagrindus taip, kad jie apimtų ir ginčijamo reglamento I
         ir IV priedų lentelių įrašus, atitinkančius ginčijamas klasifikacijas (Indekso Nr. 028‑010‑00‑0), 
      
      –        atmesti prieštaravimą dėl priimtinumo,
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      57      2009 m. lapkričio 9 d. Teismo kanceliarijos gautame Komisijos dokumente nurodyta, jog ji neprieštarauja dėl reikalavimų ir
         panaikinimo pagrindų pakeitimo, tačiau patikslinta, jog šis prašymas leisti pakeisti turėjo būti pateiktas iki pasibaigiant
         terminui pareikšti ieškinį dėl ginčijamo reglamento.
      
      58      2009 m. lapkričio 19 d. laišku Teismo trečiosios kolegijos pirmininkas informavo ieškoves apie savo sprendimą leisti joms
         pakeisti reikalavimus ir panaikinimo pagrindus.
      
      59      2009 m. gruodžio 21 d. Teismo kanceliarijos gautame atsakyme į Teismo raštu pateiktą klausimą ieškovės, palaikomos Nickel Institute, tvirtino, kad bet kuriuo atveju jų ieškinys priimtinas dėl 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojusios SESV 263 straipsnio ketvirtos
         pastraipos. Tą pačią dieną pateiktu pareiškimu Komisija ginčijo šią poziciją.
      
      60      Taikydamas Procedūros reglamento 14 straipsnį bei išklausęs šalis pagal šio reglamento 51 straipsnį Teismas, Teismo pirmininko
         siūlymu, 2010 m. sausio 14 d. nusprendė perduoti bylą išplėstinės sudėties sprendžiančiam teismui (didžiajai kolegijai), kad
         šis priimtų sprendimą dėl prieštaravimo dėl priimtinumo.
      
       Dėl teisės
      61      Pagal Procedūros reglamento 114 straipsnio 1 dalį, jei šalis prašo, Teismas gali priimti sprendimą dėl priimtinumo, nenagrinėjęs
         bylos iš esmės. Pagal šio straipsnio 3 dalį, išskyrus atvejus, kai Teismas nusprendžia kitaip, likusi proceso dalis vyksta
         žodžiu. 
      
      62      Šiuo atveju Teismas mano, kad bylos dokumentuose yra pakankamai informacijos, todėl jis nusprendė sprendimą priimti nepradėdamas
         žodinės proceso dalies motyvuota nutartimi.
      
       Dėl SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos taikymo
       Šalių argumentai
      63      Komisija mano, kad SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos paskutinė sakinio dalis šioje byloje netaikytina.
      
      64      Iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad ieškinio priimtinumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į padėtį jo pateikimo
         momentu. Be to, jeigu SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa būtų taikoma iki 2009 m. gruodžio 1 d. pareikštiems ieškiniams,
         tai sukeltų savavališkų pasekmių atsižvelgiant į tai, ar Teismas priimtų sprendimą iki, ar po šios datos.
      
      65      Komisija remdamasi tuo daro išvadą, kad SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa taikoma tik po 2009 m. lapkričio 30 d. pareikštiems
         ieškiniams. Kadangi nagrinėjamu atveju ieškinys buvo pareikštas 2008 m. gruodžio 5 d., o prašymas leisti pakeisti reikalavimus
         ir panaikinimo pagrindus pateiktas iki 2009 m. gruodžio 1 d., šiai bylai SESV 263 straipsnis jokios reikšmės neturi. 
      
      66      Ieškovės, palaikomos Nickel Institute, teigia, kad SESV 263 straipsnio ketvirtoje pastraipoje numatytos priimtinumo sąlygos taikomos visoms Lisabonos sutarties
         įsigaliojimo dieną, t. y. 2009 m. gruodžio 1 d., Teismo nagrinėjamoms byloms. 
      
       Teismo vertinimas
      67      Visų pirma dėl ginčijamo reglamento reikia pastebėti, kad ieškinio pareiškimo terminas pagal EB 230 straipsnio penktą pastraipą
         pasibaigė 2009 m. lapkričio 30 d., t. y. dar galiojant EB sutarčiai, ir kad ieškovės savo prašymą leisti pakeisti jų reikalavimus
         ir panaikinimo pagrindus pateikė iki šios datos. SESV 263 straipsnio įsigaliojimo dieną, t. y. 2009 m. gruodžio 1 d., bet
         koks galimas prašymas panaikinti ginčijamą reglamentą bet kuriuo atveju būtų buvęs nepriimtinas dėl jo šeštoje pastraipoje,
         kurioje pakartojamos EB 230 straipsnio penktos pastraipos nuostatos, numatyto ieškinio pateikimo termino nesilaikymo. Be to,
         tai juo labiau mutatis mutandis taikoma ir 2008 m. gruodžio 5 d. pateiktam prašymui panaikinti ginčijamą direktyvą ir prašymui panaikinti tariamą „sprendimą“
         grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties. 
      
      68      Šalių nuomonės nesutampa dėl to, ar SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa, ypač jos paskutinė sakinio dalis, taikoma šioje
         byloje ratione temporis. Konkrečiai tariant, ieškovės, palaikomos Nickel Institute, teigia, kad toje pastraipoje numatytos pakeistos priimtinumo sąlygos dėl reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktų taikomos
         nedelsiant ir todėl jų prašymas iš dalies panaikinti ginčijamus aktus yra priimtinas, joms neprivalant įrodyti, kad ginčijamos
         klasifikacijos konkrečiai su jomis susijusios. Tačiau Komisija mano, kad ši nuostata šioje byloje netaikoma, nes ieškinių
         priimtinumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į ieškinio pateikimo momentu galiojusias priimtinumo sąlygas.
      
      69      Šiuo atžvilgiu reikia konstatuoti, kad Sutartyje dėl ESV nenumatyta jokia speciali pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria
         būtų reglamentuojamas atsakymas į klausimą, ar SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa taikoma 2009 m. gruodžio 1 d. nagrinėjamoms
         byloms, ar SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa taikoma 2009 m. gruodžio 1 d. nagrinėjamoms byloms.
      
      70      Konkrečiai kalbant apie taisyklių, kuriose įtvirtintos privataus asmens Sąjungos teisme pareikšto ieškinio dėl panaikinimo
         priimtinumo sąlygos, taikymą laiko atžvilgiu, reikia pažymėti, kad iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, jog, pirma,
         vadovaujantis principu adage tempus regit actum (šiuo klausimu žr. 1971 m. liepos 14 d. Teisingumo Teismo sprendimo Henck, 12/71, Rink. p. 743, p. 5), ieškinio priimtinumo klausimas turi būti sprendžiamas remiantis jo pateikimo dieną galiojusiomis
         taisyklėmis (1973 m. gegužės 8 d. Sprendimas Campogrande prieš Komisiją, 60/72, Rink. p. 489, 4 punktas; pagal analogiją šiuo klausimu taip pat žr. 2008 m. vasario 22 d. Teisingumo Teismo pirmininko
         Nutarties Kozlowski, C‑66/08, neskelbiamos Rinkinyje, 7 punktą) ir, antra, ieškinio priimtinumo sąlygos vertinamos ieškinio pareiškimo momentu,
         t. y. kai pateikiamas ieškinio pareiškimas (2002 m. balandžio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo Ispanija prieš Komisiją, C‑61/96, C‑132/97, C‑45/98, C‑27/99, C‑81/00 ir C‑22/01, Rink. p. I‑3439, 23 punktas; 2002 m. kovo 21 d. Pirmosios instancijos
         teismo sprendimo Shaw ir Falla prieš Komisiją, T‑131/99, Rink. p. II‑2023, 29 punktas ir 2008 m. liepos 9 d. Sprendimo Alitalia prieš Komisiją, T‑301/01, Rink. p. II‑1753, 37 punktas), kurio trūkumus pašalinti galima tik prieš pasibaigiant ieškinio pareiškimo terminui
         (1984 m. lapkričio 27 d. Teisingumo Teismo sprendimo Bensider ir kt. prieš Komisiją, 50/84, Rink. p. 3991, 8 punktas). 
      
      71      Priešingu atveju kiltų, be kita ko, savivalės vykdant teisingumą rizika, nes ieškinio priimtinumas priklausytų nuo Teismo
         galutinio sprendimo paskelbimo datos, kuri, beje, yra nežinoma (šiuo klausimu pagal analogiją žr. 1981 m. lapkričio 12 d.
         Sprendimo Salumi ir kt., 212/80–217/80, Rink. p. 2735, 14 punktą).
      
      72      Nagrinėjamu atveju, ieškinio pareiškimo momentu, t. y. tuo momentu, kai buvo pateiktas ieškinio pareiškimas ir prašymas leisti
         pakeisti reikalavimus bei panaikinimo pagrindus, jo priimtinumo sąlygos buvo reglamentuojamos EB 230 straipsniu. Todėl, atsižvelgiant
         į šios nutarties 70 punkte primintą teismų praktiką, šio ieškinio priimtinumo klausimas turi būti sprendžiamas remiantis šiuo
         straipsniu. Be to, net darant prielaidą, kad SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa, ypač jos sakinio paskutinė dalis, galėjo
         šioje byloje suteikti ieškovėms teisę pareikšti ieškinį, kuri joms nesuteikta pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą,
         į tokią teisę nebūtų galima atsižvelgti vertinant šio ieškinio priimtinumą, nes ieškinio pareiškimo terminas tiek pagal EB 230 straipsnio
         penktą pastraipą, tiek pagal SESV 263 straipsnio šeštą pastraipą buvo jau pasibaigęs 2009 m. gruodžio 1 d., t. y. SESV 263 straipsnio
         įsigaliojimo dieną.
      
      73      Šio vertinimo nepaneigia teiginys, kad SESV 263 straipsnis priklauso procedūrinėms taisyklėms, kurių atžvilgiu teismo praktikoje
         pripažįstama, jog procedūrinės normos, skirtingai nei materialinės normos, paprastai laikomos taikytinomis visiems jų įsigaliojimo
         metu nagrinėjamoms byloms (71 punkte minėto Teisingumo Teismo sprendimo Salumi ir kt. 9 punktas; 2006 m. kovo 9 d. Sprendimo Beemsterboer Coldstore Services, C‑293/04, Rink. p. I‑2263, 19 punktas ir 2007 m. birželio 28 d. Sprendimo Dell’Orto, C‑467/05, Rink. p. I‑5557, 48 punktas). Iš tikrųjų net pripažinus, kad jurisdikcijos klausimus reglamentuoja procedūrinės
         normos (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo Dell’Orto 49 punktą), reikia konstatuoti, kad, kaip matyti iš šios nutarties 70 ir 71 punktuose minėtos teismų praktikos, siekiant
         nustatyti taikytinas nuostatas, kuriomis remiantis turi būti vertinamas ieškinio, pareikšto dėl Sąjungos akto panaikinimo,
         priimtinumas, reikia taikyti principą adage tempus regit actum.
      
      74      Iš to išplaukia, kad SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa šiam ieškiniui netaikoma.
      
      75      Todėl šio ieškinio priimtinumą reikia nagrinėti atsižvelgiant į EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą.
      
       Dėl šio ieškinio priimtinumo
       Šalių argumentai
      76      Grįsdama pagal Procedūros reglamento 113 ir 114 straipsnius pateiktą prieštaravimą dėl priimtinumo ir prašymą pripažinti,
         kad nėra reikalo priimti sprendimą, Komisija teigia, kad Direktyvos 67/548 I priedas, įskaitant ginčijamas klasifikacijas,
         kokios buvo įtrauktos ginčijama direktyva, panaikintas 2009 m. sausio 20 d. Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio 11 dalimi,
         dėl ko automatiškai tą pačią dieną buvo panaikinta ginčijama direktyva, kuria šis priedas buvo pakeistas ir kuri nebegalioja.
         Todėl prašymas iš dalies panaikinti ginčijamą direktyvą neteko dalyko, kaip tai suprantama pagal Procedūros reglamento 113 straipsnį.
      
      77      Net darant prielaidą, kad taip nėra, Komisija mano, kad ginčijamuose aktuose numatytos ginčijamos klasifikacijos nesusijusios
         su ieškovėmis nei tiesiogiai, nei konkrečiai, kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą.
      
      78      Galiausiai prašymas panaikinti tariamą Komisijos „sprendimą“ grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties yra
         akivaizdžiai nepriimtinas, nes toks „sprendimas“ neegzistuoja. Net pripažįstant, kad jis egzistuoja, šis „sprendimas“ būtų
         ginčijamos direktyvos ir procedūros, per kurią ji buvo priimta ir kuriai vykstant Komisija pati atliko rizikos vertinimą,
         sudėtinė dalis. 
      
      79      Ieškovės, palaikomos Nickel Institute, mano, kad ginčijamuose aktuose numatytos klasifikacijos yra tiesiogiai ir konkrečiai su jomis susijusios, kaip tai suprantama
         pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą.
      
      80      Dėl konkrečios sąsajos kriterijaus ieškovės nurodo, kad, nepaisant ginčijamų klasifikacijų visuotinio taikymo, ginčijamos
         klasifikacijos su jomis susijusios konkrečiai dėl faktinės padėties, kuri jas išskiria iš visų kitų asmenų. 
      
      81      Pirma, kaip kitas dvi bendroves, pasirašiusias deklaraciją dėl išimties, ginčijamų aktų priėmimo momentu ieškoves buvo galima
         aiškiai nustatyti, ir taip jos sudarė apibrėžtą ūkio subjektų grupę, kaip ji suprantama pagal teismo praktiką. Taip yra dėl
         to, kad ieškovės dalyvavo atliekant nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimą, kuria buvo grindžiamos ginčijamos klasifikacijos.
         Konkrečiai tariant, ši konkreti sąsaja išplaukia iš keturių bendrovių, pasirašiusių deklaraciją dėl išimties, kurią Komisija
         naudojo šiuo atžvilgiu, susitarimo. 
      
      82      Antra, vykstant rizikos vertinimo procedūrai ieškovėms, kaip atitinkamų medžiagų gamintojoms ir importuotojoms, buvo suteiktos
         specialios procedūrinės garantijos, t. y. tos, kurios suteikiamos pagal Reglamento Nr. 793/93 10 straipsnio 1 dalį. Pagal
         šio reglamento 9 straipsnio 1 dalį ir 12 straipsnį ieškovės privalėjo dalyvauti šioje procedūroje dėl to, kad prieš tai pranešė,
         jog gamino ir importavo nikelio karbonatus. Pripažįstama, kad aktas yra konkrečiai susijęs su asmeniu, jei asmuo dalyvavo
         procedūroje, per kurią jis buvo priimtas, ir jeigu taikomi teisės aktai jam suteikia tam tikrų procedūrinių garantijų. Pagal
         šias procedūrines garantijas ieškovės turėjo teisę, kad pranešėjas su jomis konsultuotųsi prieš nuspręsdamas, ar informacija
         arba bandymai būtini vertinant nikelio karbonatų keliamą riziką. 
      
      83      Ieškovių teigimu, šios procedūrinės garantijos taikomos ne tik rizikos vertinimo procedūrai, bet ir de facto procedūrai, per kurią ginčijama direktyva buvo priimta, atsižvelgiant į tai, kad ginčijamos klasifikacijos grindžiamos minėtu
         įvertinimu ir ypač deklaracija dėl išimties. Pagal Reglamento Nr. 793/93 11 straipsnio 3 dalį (žr. šios nutarties 26 punktą)
         Komisija privalo konsultuotis su pranešėju prieš priimdama bet kokį sprendimą taikyti priemones, skirtas nustatytai rizikai
         valdyti, ir jos gali apimti pasiūlymą pakeisti klasifikaciją. Savo ruožtu pranešėjas turi konsultuotis su suinteresuotais
         ūkio subjektais pagal šio reglamento 10 straipsnio 1 dalį. Todėl ieškovių procedūrinės garantijos vykstant rizikos vertinimo
         procedūrai yra sprendimo priėmimo procedūros, per kurią priimamas sprendimas dėl klasifikacijos, kaip antai tas, kuriuo grindžiama
         ginčijama direktyva, sudėtinė dalis, o dėl to jos yra individualizuojamos ginčijamų aktų atžvilgiu. Ieškovės patikslina, kad
         nesiremia specialiomis procedūrinėmis garantijomis pagal Direktyvą 67/548, todėl Komisijos nuoroda į 2005 m. gruodžio 14 d.
         Pirmosios instancijos teismo nutartį Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją (T‑369/03, Rink. p. II‑5839, 76 punktas) nėra tinkama. Be to, dėl ieškovių aktyvaus dalyvavimo per rizikos vertinimo procedūrą,
         remiantis Reglamento Nr. 793/93 10 straipsnio 1 dalimi ir 11 straipsnio 3 dalimi, jų padėtis labai skiriasi nuo ieškovių byloje,
         kurioje buvo priimta minėta nutartis, padėties. 
      
      84      Trečia, ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai susijusios su ieškovėmis, nes jas priimdama Komisija pažeidė jų procedūrines
         teises, kuriomis siekiama joms užtikrinti, kad jų pateikta informacija nebus naudojama kitiems tikslams nei tie, dėl kurių
         jos ją suteikė. Deklaracija dėl išimties buvo parengta specialiomis aplinkybėmis, pagal Reglamentą Nr. 793/93 vertinant riziką,
         kurią kelia nikelio karbonatai, o ne siekiant šiuos karbonatus klasifikuoti kaip pavojingas medžiagas. Konkrečiai tariant,
         toje deklaracijoje dėl išimties ieškovės nepripažino, kad egzistuoja mokslinio pobūdžio priežastys, pagrindžiančios „nepalankiausio
         scenarijaus“ taikymą nikelio sulfatui. Dėl to Komisija privalėjo konsultuotis ar bent išklausyti ieškoves prieš panaudodama
         deklaraciją dėl išimties kitiems tikslams nei tie, dėl kurių jis buvo pateiktas.
      
      85      Ketvirta, ginčijami aktai paveikė Norilsk Nickel, kaip nikelio karbonatų pramonės atstovės, padėtį vykstant diskusijoms su pranešėju, DEPA ir Komisija. Iš tikrųjų Norilsk Nickel pirmtakė OMG, kaip svarbiausia gamintoja, paskirta kaip bendrovė, turinti atstovauti nikelio karbonatų pramonei per derybas
         su būtent DEPA ir ECB vertinant riziką pagal Reglamentą Nr. 793/93, ir atstovaudama privalo pateikti raštu pastabas, įskaitant
         deklaraciją dėl išimties, ir palaikyti glaudžius kontaktus su šiomis instancijomis. Iš to išplaukia, kad ginčijami aktai yra
         konkrečiai susiję su Norilsk Nickel dėl jos, kaip nikelio karbonatų pramonės atstovės bei DEPA ir Komisijos pašnekovės, padėties. Ieškovės, palaikomos Nickel Institute, ginčija Komisijos argumentą, kad Norilsk Nickel negali remtis 1988 m. vasario 2 d. Teisingumo Teismo sprendimu Kwekerij van der Kooy ir kt. prieš Komisiją (67/85, 68/85 ir 70/85, Rink. p. 219, 20–24 punktai) ir 1993 m. kovo 24 d. Sprendimu CIRFS ir kt. prieš Komisiją (C‑313/90, Rink. p. I‑1125, 29 ir 30 punktai) dėl to, kad ji nėra profesinė asociacija, nes šioje teismo praktikoje buvo labiau
         pabrėžiamas dalyvaujančios organizacijos, kaip derybininkės, vaidmuo, o ne jos teisinė forma. Šiuo atžvilgiu Nickel Institute priduria, kad nebūtų galėjusi atstovauti pramonei vertinant nikelio karbonatų keliamą riziką, nes pagal Reglamentą Nr. 793/93
         reikalaujama, kad vertinant dalyvautų atitinkamų medžiagų gamintojai ir importuotojai. 
      
      86      Penkta, ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai susijusios su ieškovėmis dėl jų aktyvaus dalyvavimo nikelio karbonatų keliamos
         rizikos vertinimo procedūroje, per kurią iš karto buvo priimti ginčijami aktai, taigi ir ginčijamos klasifikacijos. Šiuo atžvilgiu
         šios klasifikacijos yra panašios į vykdomąsias priemones konkurencijos, dempingo ar valstybės pagalbos srityje, kurias gali
         ginčyti ūkio subjektas, aktyviai dalyvavęs procedūroje, per kurią šios priemonės buvo priimtos. Kaip ir šios priemonės, medžiagos
         klasifikacija pagal Direktyvą 67/548 nepriklauso vien nuo politinio sprendimo, kuriam priimti institucijos turi didelę diskreciją,
         bet turi būti nustatoma didžiąja dalimi remiantis apibrėžtais ir objektyviais svarstymais, be kita ko, atsižvelgiant į kriterijus
         ir mokslinio pobūdžio duomenis, detaliai numatytus minėtos direktyvos VI priede. Be to, nagrinėjamu atveju ieškovių padėtis
         buvo analogiška gamintojo, dalyvavusio tyrime, lėmusiame antidempingo reglamento priėmimą, padėčiai, nes jos aktyviai dalyvavo
         procedūroje, per kurią buvo priimtos ginčijamos klasifikacijos, pagrįstos būtent deklaracija dėl išimties.
      
      87      Galiausiai ieškovės pastebi, kad 80−86 punktuose nurodyti argumentai mutatis mutandis taikomi ginčijamoms klasifikacijoms, kokios pakartotos ginčijamame reglamente, nes jos yra „mechaniško perkėlimo“ rezultatas
         ir identiškos numatytosioms ginčijamoje direktyvoje.
      
      88      Kalbėdamos apie prašymą panaikinti „sprendimą“ grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties, ieškovės, palaikomos
         Nickel Institute, tvirtina, kad būtent akto turinys, o ne jo forma leidžia nustatyti, ar jis sukelia teisines pasekmes, dėl kurių gali būti
         pareikštas ieškinys. Neginčytina, kad tam tikru momentu Komisija nusprendė klasifikuoti nikelio karbonatus vien remdamasi
         deklaracija dėl išimties. Iš tikrųjų grįsdama ginčijamas klasifikacijas Komisija nepateikė jokių duomenų ar įrodymų, susijusių
         su jos pačios atliktu nikelio karbonato savybių keliamos rizikos įvertinimu, nes vienintelis šiuo atžvilgiu svarbus elementas,
         t. y. tyrimas apie ūmų oralinį toksiškumą, jau buvo panaudotas nustatant ankstesnę nikelio karbonato klasifikaciją.
      
      89      Be to, pasinaudodama deklaracija dėl išimties Komisija pažeidė teisėtų lūkesčių apsaugos principą. Iš tiesų ieškovės galėjo
         pagrįstai tikėtis, kad informacija, kurią jos pateikė pagal Reglamentą Nr. 793/93, nebus naudojama nepalankesnėms klasifikacijoms
         pagal Direktyvą 67/58 ir kad tam, jog klasifikuotų nikelio karbonatus, Komisija pati atliks šių medžiagų savybių keliamo pavojaus
         mokslinį vertinimą pagal šios direktyvos 4 straipsnį ir VI priedą.
      
      90      Galiausiai, ieškovių teigimu, ginčijamas „sprendimas“ ne tik yra ginčijamos direktyvos sudėtinė dalis, bet ir sukelia savarankiškas
         teisines pasekmes. Taigi įmanoma, kad tretieji asmenys, kaip antai nikelio karbonatų naudotojai, gali siekti pripažinti ieškoves
         atsakingomis už neigiamas deklaracijos dėl išimties pasekmes vėlesnėms klasifikacijoms, įskaitant sukeltas kitų mažai tirpių
         nikelio komponentų. 
      
      91      Šiuo atžvilgiu Nickel Institute iš esmės pažymi, kad deklaracija dėl išimties sukėlė ir tebekelia rimtų pasekmių jos narėms įmonėms, nes jos panaudojimas
         paveikia kitas nikelio medžiagas, kurias šios įmonės gamina, importuoja ar naudoja. Taigi būtent dėl šios deklaracijos ir
         ginčijamų klasifikacijų 2009 m. sausio 15 d. Komisijos direktyvoje 2009/2/EB, 31‑ąjį kartą su technikos pažanga derinančioje
         Direktyvą 67/548/EB (OL 11, p. 6), nikelio hidroksikarbonatas, nikelio dihidroksidas ir šešiolika kitų mažai tirpių nikelio
         medžiagų buvo klasifikuotos kaip „įrodyti žmogaus kancerogenai“, neatlikus nepriklausomo jų savybių arba gebėjimo sukelti
         vėžį ar kitų atitinkamų šių medžiagų pasekmių žmogaus sveikatai vertinimo. 
      
      92      Galiausiai ieškovės, palaikomos Nickel Institute, ginčija faktą, kad jų ieškinys neteko dalyko, kai Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio 11 dalimi buvo panaikintas Direktyvos
         67/548 I priedas. 
      
       Teismo vertinimas
      –       Dėl prašymo panaikinti tariamą „sprendimą“ grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties priimtinumo
      93      Kalbant apie ieškinio, kiek jis susijęs su tariamu „sprendimu“ grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties,
         priimtinumą, pakanka konstatuoti, kad, kaip tvirtina ir Komisija, net darant prielaidą, jog toks „sprendimas“ egzistuoja,
         jis būtų tarpinis etapas arba parengiamojo pobūdžio aktas Direktyvos 67/548 derinimo su technine pažanga procedūroje, per
         kurią buvo priimtos šios klasifikacijos. Tačiau dėl tokio akto per se negalima pareikšti ieškinio dėl panaikinimo pagal EB 230 straipsnį, nes jis nesukelia privalomų teisinių pasekmių, galinčių
         paveikti ieškovių interesus, aiškiai pakeičiant jų teisinę padėtį (šiuo klausimu žr. 2009 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo
         nutarties Ayyanarsamy prieš Komisiją ir Vokietiją, C‑251/08 P, neskelbiamos Rinkinyje, 14 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką; 83 punkte minėtos Nutarties 2005 m. gruodžio
         14 d. Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją 55 ir paskesnius punktus). 
      
      94      Iš tikrųjų galimas tokio parengiamojo akto, kuris sudaro parengiamąjį galutinio akto etapą, neteisėtumas turi būti nurodomas
         grindžiant ieškinį dėl šio galutinio akto (šiuo klausimu žr. 1981 m. lapkričio 11 d. Teisingumo Teismo sprendimo IBM prieš Komisiją, 60/81, Rink. p. 2639, 12 punktą). Todėl šio „sprendimo“ teisėtumas gali būti ginčijamas tik papildomai, grindžiant ieškinį
         dėl aktų, kuriais buvo baigta procedūra (šiuo klausimu žr. 2009 m. birželio 8 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Krcova prieš Teisingumo Teismą, T‑498/07 P, Rink. p. I‑0000, 55 ir 56 punktus), t. y. šiuo atveju dėl ginčijamų aktų. 
      
      95      Todėl reikia išnagrinėti, ar ginčijamuose aktuose numatytos ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai susijusios su ieškovėmis,
         kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą. 
      
      –       Dėl prašymo iš dalies panaikinti ginčijamus aktus priimtinumo
      96      Ginčijami aktai, įskaitant ginčijamas klasifikacijas, yra visuotinai taikomi, nes jie taikomi objektyviai apibrėžtoms situacijoms
         ir sukelia teisines pasekmes bendrai ir abstrakčiai nurodytų asmenų kategorijai, t. y. bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui,
         gaminančiam ir (arba) parduodančiam atitinkamas medžiagas. Tačiau tai, jog tam tikras aktas dėl savo pobūdžio ir turinio yra
         visuotinai taikomas, nes taikomas visiems suinteresuotiems ūkio subjektams, nepaneigia to, kad su kai kuriais iš jų jis gali
         būti konkrečiai susijęs (2009 m. balandžio 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją, C‑362/06 P, Rink. p. I‑2903, 29 punktas; 2002 m. rugsėjo 10 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Japan Tobacco ir JT International prieš Parlamentą ir Tarybą, T‑223/01, Rink. p. II‑3259, 29 punktas ir 2003 m. balandžio 30 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Villiger Söhne prieš Tarybą, T‑154/02, Rink. p. II‑1921, 40 punktas; šiuo klausimu taip pat žr. 1994 m. gegužės 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo Codorníu prieš Tarybą, C‑309/89, Rink. p. I‑1853, 19 punktą).
      
      97      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad asmuo, kuriam nėra skirtas aktas, gali teigti, jog aktas yra konkrečiai su juo susijęs,
         kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą, tik jei šis aktas jį paveikia dėl tam tikrų jo ypatingų savybių
         ar faktinių aplinkybių, kurios jį išskiria iš kitų asmenų ir taip individualizuoja analogiškai asmeniui, kuriam yra skirtas
         sprendimas (1963 m. liepos 15 d. Teisingumo Teismo sprendimo Plaumann prieš Komisiją, 25/62, Rink. p. 197, 223 punktas ir 2009 m. lapkričio 26 d. Teisingumo Teismo nutarties Região autónoma dos Açores prieš Tarybą, C‑444/08 P, Rink. p. I‑0000, 36 punktas). 
      
      98      Be to, jei sprendimas paveikia grupę asmenų, kurie buvo nustatyti arba kuriuos buvo galima nustatyti priimant šį aktą dėl
         šios grupės nariams būdingų kriterijų, šis aktas gali būti konkrečiai susijęs su šiais asmenimis tiek, kiek jie sudaro apibrėžtą
         ūkio subjektų grupę (2006 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo sprendimo Belgija ir Forum 187 prieš Komisiją, C‑182/03 ir C‑217/03, Rink. p. I‑5479, 60 punktas; 2008 m. kovo 13  d. Sprendimo Komisija prieš Infront WM, C‑125/06 P, Rink. p. I‑1451, 71 punktas ir 96 punkte minėto Sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją 30 punktas). 
      
      99      Tačiau galimybė daugiau ar mažiau tiksliai nustatyti teisės subjektų, kuriems taikoma priemonė, skaičių ar net tapatybę, visiškai
         nereiškia, kad ši priemonė turi būti laikoma konkrečiai susijusia su šiais subjektais, kai akivaizdu, jog nagrinėjama priemonė
         taikoma atsižvelgiant į joje apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes (96 punkte minėto Sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją 31 punktas; 2008 m. balandžio 8 d. Teisingumo teismo nutarties Saint-Gobain Glass Deutschland prieš Komisiją, C‑503/07 P, Rink. p. I‑2217, 70 punktas). 
      
      100    Būtent atsižvelgiant į šiuos principus reikia nagrinėti prašymo panaikinti ginčijamus aktus priimtinumą.
      
      101    Grįsdamos savo teiginį, kad ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai su jomis susijusios, ieškovės iš esmės teigia, pirma,
         kad jos kartu su kitomis dviem nikelio karbonatais prekiaujančiomis bendrovėmis sudaro apibrėžtą grupę ūkio subjektų, kurie,
         remdamiesi bendru susitarimu, per rizikos vertinimo procedūrą pagal Reglamentą Nr. 793/93 kartu pateikė deklaraciją dėl išimties,
         kurios turiniu Komisija neteisėtai pasinaudojo priimdama ginčijamas klasifikacijas. Antra, ieškovės pagal minėtą reglamentą
         turi specialių procedūrinių garantijų, taikomų  de facto procedūrai, per kurią buvo priimta ginčijama direktyva. Trečia, Komisija pažeidė ieškovių procedūrines teises, ypač jų teisę
         būti išklausytoms, nes su jomis nesitarė prieš panaudodama deklaraciją dėl išimties kitiems tikslams nei tie, dėl kurių ji
         buvo pateikta. Ketvirta, Norilsk Nickel individualizuojama dėl savo, kaip nikelio karbonatų pramonės atstovės, statuso vedant derybas su DEPA ir ECB dėl šių medžiagų
         keliamos rizikos vertinimo pagal Reglamentą Nr. 793/93. Penkta, ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai susijusios su ieškovėmis,
         nes jos aktyviai dalyvavo šioje keliamos rizikos vertinimo procedūroje, per kurią iš karto buvo priimtos šios klasifikacijos.
      
      102    Pirma, reikia išnagrinėti, ar ieškovės turėjo aiškiai užtikrintų procedūrinių teisių vykstant procedūrai, per kurią priimtos
         ginčijamos klasifikacijos, galinčios jas individualizuoti kaip asmenis, kuriems jos skirtos, nes šis klausimas yra jų argumentacijos
         pagrindas.
      
      103    Šiuo atžvilgiu reikia priminti visų pirma, kad tai, jog asmuo dalyvauja Sąjungos teisės akto priėmimo procedūroje, jį individualizuoja
         kaip ir asmenį, kuriam nagrinėjamas aktas yra skirtas, tik tuomet, jei šio asmens naudai Sąjungos teisės aktuose buvo numatytos
         procedūrinės garantijos. Taigi, jei Sąjungos teisės nuostata įpareigoja priimant sprendimą laikytis procedūros, kuriai vykstant
         fizinis ar juridinis asmuo gali reikalauti tam tikrų teisių, įskaitant teisę būti išklausytam, dėl jo ypatingo teisinio statuso
         jis individualizuojamas, kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą (žr. 2009 m. vasario 17 d. Teisingumo
         Teismo nutarties Galileo Lebensmittel prieš Komisiją, C‑483/07 P, Rink. p. I‑959, 53 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
      
      104    Toliau reikia pažymėti, kad tokia konkreti sąsaja vis dėlto pripažįstama, tik jei nurodytos procedūrinės garantijos numatytos
         taikomuose teisės aktuose (šiuo klausimu žr. 2004 m. balandžio 1 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Jégo-Quéré, C‑263/02 P, Rink. p. I‑3425, 47 punktą; 2006 m. gruodžio 8 d. Teisingumo Teismo nutarties Polyelectrolyte Producers Group prieš Komiisją ir Tarybą, C‑368/05 P, neskelbiamos Rinkinyje, 58 punktą ir 103 punkte minėtos Nutarties Galileo Lebensmittel prieš Komisiją 46 ir 54 punktus; 2002 m. rugsėjo 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Pfizer Animal Health prieš Tarybą, T‑13/99, Rink. p. II‑3305, 101 punktą ir Sprendimo Alpharma prieš Tarybą, T‑70/99, Rink. p. II‑3495, 93 punktą). Taigi iš teismo praktikos išplaukia, kad aktyvus ieškovo dalyvavimas procedūroje,
         ypač kai ji skirta visuotinai taikomam aktui priimti, gali jį individualizuoti, tik jei šis dalyvavimas grindžiamas tokiomis
         procedūrinėmis garantijomis (šiuo klausimu žr. 2001 m. sausio 30 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo La Conqueste prieš Komisiją, T‑215/00, Rink. p. II‑181, 42 ir 43 punktus ir jame nurodytą teismo praktiką ir šios nutarties 83 punkte minėto 2005 m.
         gruodžio 14 d. Sprendimo Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją 73 punktą).
      
      105    Vis dėl to, reikia konstatuoti, kad pačios ieškovės pripažįsta neturinčios procedūrinių garantijų pagal Direktyvą 67/548 arba
         Reglamentą Nr. 1272/2008, kuriomis būtų galima grįsti jų ieškinio priimtinumą. 
      
      106    Kalbant apie ginčijamą direktyvą, pakanka priminti, jog atitinkamose procedūros taisyklėse, apibrėžiančiose jos priėmimo procesą,
         būtent Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.2−4.1.5 skirsniuose, iš tikrųjų nenumatytos tokios procedūrinės garantijos ūkio subjektams,
         kuriuos gali paveikti Direktyvos 67/548 suderinimo su technine pažanga procedūros rezultatas (šiuo klausimu žr. 83 punkte
         minėtos 2005 m. gruodžio 14 d. Nutarties Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją 72–80 punktus ir juose nurodytą teismo praktiką). 
      
      107    Tas pats pasakytina ir apie Reglamento Nr. 1272/2008 nuostatas, ypač jo 53 straipsnio 1 dalį ir jo 54 straipsnio 3 dalį, skaitomas
         kartu su Sprendimo 1999/468 5a straipsnio 1−4 dalimis (žr. šios nutarties 20−22 punktus), kuriomis reglamentuojamas ginčijamo
         reglamento priėmimas. Šio vertinimo nepaneigia aplinkybė, jog Reglamento Nr. 1272/2008 37 straipsnio (žr. šios nutarties 19 punktą)
         2−4 dalyse numatyta gamintojų, importuotojų ar tolesnių naudotojų teisė pateikti ECHA pasiūlymą dėl cheminės medžiagos suderinto
         klasifikavimo ir ženklinimo ir pateikus galimas pastabas gauti ECHA Rizikos vertinimo komiteto nuomonę. Iš tikrųjų galimos
         Reglamento Nr. 1272/2008 37 straipsnyje numatytos garantijos būtų taikomos tik tuo atveju, jei nacionalinė valdžios institucija,
         arba gamintojas, arba importuotojas ar tolesnis naudotojas pateiktų tokį pasiūlymą, o šiuo atveju taip nebuvo. 
      
      108    Kadangi ieškovės remiasi savo procedūriniu statusu pagal Reglamentą Nr. 793/93, reikia pastebėti, kad neabejotinai šio reglamento
         6−10 straipsniuose, kaip speciali procedūrinė teisė ir pareiga (šios nutarties 23−28 punktai), numatytas suinteresuotųjų ūkio
         subjektų aktyvus dalyvavimas keliamos rizikos vertinimo procedūroje, siekiant parengti prioritetinį atitinkamų medžiagų ir
         galimų strategijų pasiūlymų ar priemonių sąrašą, kad būtų apribota nustatyta rizika. Vis dėlto reikia konstatuoti, kad, pirma,
         Reglamento Nr. 793/93 nuostatos netaikomos tam tikros medžiagos klasifikavimo, kaip pavojingos medžiagos, procedūrai ir, antra,
         nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimo procedūra, kuri skiriasi nuo tos, per kurią buvo priimtos ginčijamos klasifikacijos,
         baigėsi, remiantis šio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi įtraukiant šias medžiagas į ketvirtąjį prioritetinių medžiagų sąrašą
         pagal Reglamentą Nr. 2364/2000 (žr. šios nutarties 32 punktą). Šį vertinimą patvirtina Reglamento Nr. 793/93 11 straipsnio
         1−3 dalys, pagal kurias tik remdamasi galutiniu rizikos įvertinimu ir galima strategijos rekomendacija, priimta pasinaudojant
         šio reglamento 15 straipsnyje nurodyta komiteto procedūra, Komisija gali, jei būtina, pasiūlyti Bendrijos priemones pagal
         Direktyvą 76/769 arba kitus atitinkamus galiojančius Bendrijos instrumentus (žr. šios nutarties 26 punktą). Tačiau reikia
         konstatuoti, kad šiose nuostatose visiškai nedetalizuojamos sąlygos, kuriomis rizikos vertinimo rezultatas ar galima strategijos
         rekomendacija gali lemti atitinkamos medžiagos klasifikacijos pasiūlymą pagal Direktyvą 67/548 ar net Reglamentą Nr. 1272/2008,
         o tai įrodo rizikos vertinimo procedūros nepriklausomumą nuo medžiagos klasifikavimo kaip pavojingos medžiagos. 
      
      109    Taigi minėtose Reglamento Nr. 793/93 nuostatose nenumatytos procedūrinės garantijos, taikomos klasifikuojant tam tikrą medžiagą
         kaip pavojingą pagal Direktyvą 67/548 ar Reglamentą Nr. 1272/2008. Jose nenustatytas ir ryšys tarp tam tikros medžiagos keliamos
         rizikos vertinimo procedūros ir procedūros, kuri skirta ją klasifikuoti kaip pavojingą medžiagą, dėl ko galima daryti išvadą,
         kad Reglamentu Nr. 793/93 užtikrinamos procedūrinės garantijos yra taikomos, net jeigu tik de facto, pastarojoje procedūroje, kaip teigia ieškovės. 
      
      110    Todėl reikia atmesti argumentą, kad šios procedūrinės garantijos ir naudojimasis jomis per rizikos vertinimo procedūrą gali
         individualizuoti ieškoves ginčijamų klasifikacijų atžvilgiu, nes šios yra ne rizikos vertinimo procedūros pagal Reglamentą
         Nr. 793/93 rezultatas, bet atitinkamų atskirų Direktyvos 67/548 ir Reglamento Nr. 1272/2008 suderinimo su technine pažanga
         procedūrų, per kurias ieškovės tokių garantijų neturi, rezultatas. 
      
      111    Be to, nesant procedūrinės garantijos, susijusios su tomis procedūromis, negalima pritarti argumentui, kad ieškovės individualizuojamos
         dėl to, kad aktyviai dalyvavo nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimo procedūroje. Be to, reikia atmesti argumentą, kad
         suderinimo su technine pažanga procedūros yra panašios į kitas administracines procedūras, kaip antai konkurencijos, valstybės
         pagalbos ar dempingo srityse, kurioms vykstant turi būti garantuojama tam tikros aiškiose nuostatose numatyta teisė į gynybą
         ir jos paisoma priimant individualų ar visuotinai taikomą aktą (šiuo klausimu žr. šios nutarties 83 punkte minėtos 2005 m.
         gruodžio 14 d. Nutarties Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją 58 ir 74 punktus bei juose nurodytą teismo praktiką).
      
      112    Antra, ieškovės neteigia, kad procedūrose, per kurias buvo priimti ginčijami aktai, Norilsk Nickel vaidino nikelio pramonės atstovės ir pagrindinės derybininkės vaidmenį, analogišką tam, kurį ji vaidino per rizikos vertinimo
         procedūrą pagal Reglamentą Nr. 793/93. Be to, iš 105−111 punktuose pateiktų argumentų matyti, kad toks statusas per tą procedūrą,
         jeigu jis būtų įrodytas, nebūtinai apima Direktyvos 67/548 ir Reglamento Nr. 1272/2008 suderinimo su technine pažanga procedūras.
         Todėl negali būti laikoma, kad Norilsk Nickel yra individualizuojama dėl šio statuso ginčijamų klasifikacijų atžvilgiu, nesant būtinybės nagrinėti, ar, kiek tai susiję
         su jos dalyvavimu vienintelėje rizikos vertinimo procedūroje, ji galėjo tenkinti individualizuojančius kriterijus, pripažintus
         85 punkte minėtuose Sprendime Kwekerij van der Kooy ir kt. prieš Komisiją (20−24 punktai) ir Sprendime CIRFS ir kt. prieš Komisiją (29 ir 30 punktai).
      
      113    Trečia, ieškovės neįrodė tariamai Komisijos pažeistos teisės būti išklausytoms buvimo dėl to, kad ši su jomis nepasitarė prieš
         panaudodama deklaraciją dėl išimties ne rizikos vertinimo procedūroje ir (arba) kitiems tikslams (žr. šios nutarties 84 punktą).
         Iš tikrųjų nei Reglamento Nr. 793/93 9 straipsnio 1 ir 3 dalyse, nei 10 straipsnio 1 dalyje, nei 11 straipsnio 1−3 dalyse
         nenumatyta tokia teisė po to, kai gamintojai ir importuotojai pateikia prašymą visai arba iš dalies atleisti nuo papildomų
         bandymų ir kai jis patenkinamas. Be to, ieškovės netvirtino, kad deklaracijoje dėl išimties buvo konfidencialios informacijos
         to paties reglamento 16 straipsnio 1 dalies prasme, kurią Komisija privalėjo apsaugoti. Šiuo atžvilgiu reikia taip pat priminti,
         kad iš esmės nei visuotinai taikomų aktų rengimo procesas, nei pačių šių aktų pobūdis pagal bendruosius Sąjungos teisės principus,
         kaip antai teisė būti išklausytam, nereikalauja paveiktų asmenų dalyvavimo, nes laikoma, kad jų interesams atstovauja politinės
         institucijos, kurios priima šiuos aktus (žr. 83 punkte minėtos 2005 m. gruodžio 14 d. Nutarties Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją, 73 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką). Bet kuriuo atveju net pripažinus, kad vykstant procedūrai, per kurią priimtos
         ginčijamos klasifikacijos, Komisija rėmėsi deklaracija dėl išimties taip, kaip nurodė ieškovės, iš šios nutarties 103 ir 104 punkte
         minėtos teismo praktikos matyti, kad atsižvelgiant į klasifikacijos kaip pavojingos medžiagos procedūros nepriklausomumą nuo
         tos, per kurią vertinama tam tikrų medžiagų keliama rizika, ir nesant šioje byloje taikomuose teisės aktuose aiškiai garantuotos
         procedūrinės teisės, ieškovės, grįsdamos savo teisę pareikšti ieškinį dėl ginčijamų klasifikacijų, negali remtis procedūrine
         garantija, susijusia vien su rizikos vertinimo procedūra.
      
      114    Ketvirta, reikia išnagrinėti, ar susitarimas tarp ieškovių, PCF ir Königswarter dėl deklaracijos dėl išimties bei šios deklaracijos buvimas ir Komisijos vykdytas jos panaudojimas gali jas individualizuoti
         kaip ūkio subjektus, priklausančius apibrėžtai grupei, kaip tai suprantama pagal 98 punkte minėtą teismo praktiką. 
      
      115    Šiuo atžvilgiu reikia visų pirma pastebėti, kad ieškovės neteigė esančios vieninteliai ūkio subjektai, gaminantys nikelio
         karbonatus ir jais prekiaujantys, kuriuos paveikė ginčijamos klasifikacijos.
      
      116    Be to, iš tiesų nebuvo ginčyta, kad, pirma, ieškovės ir kiti du ūkio subjektai, kurie pasirašė deklaraciją dėl išimties, buvo
         vieninteliai, aktyviai dalyvavę nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimo procedūroje, ir kad, antra, DEPA panaudojo šią
         deklaraciją grįsdama savo vėlesnį pasiūlymą klasifikuoti nikelio karbonatus kaip pavojingas medžiagas pagal Direktyvą 67/548.
         Be to, skirtingai nuo kitų potencialiai paveiktų nikelio sektoriaus ūkio subjektų, šiuos keturis ūkio subjektus buvo galima
         aiškiai nustatyti; juos net galėjo nustatyti institucijos, kurioms pavesta nagrinėti ir apsvarstyti šį klasifikacijos pasiūlymą
         ir priimti dėl jo galutinį sprendimą.
      
      117    Vis dėlto reikia pripažinti, kad šių elementų nepakanka individualizuoti ieškoves ginčijamų klasifikacijų atžvilgiu. 
      
      118    Reikia pastebėti, kad tai, jog bendrai buvo pateikta deklaracija dėl išimties, nesuteikia šiems ūkio subjektams įgytos ar
         subjektyvios teisės, nes ši deklaracija yra tik jų pagal Reglamento Nr. 793/93 9 straipsnio 3 dalį pateiktas prašymas atleisti
         nuo kai kurių papildomų tyrimų vertinant atitinkamos medžiagos keliamą riziką. Taigi ši aplinkybė nėra savybė, būdinga šiems
         ūkio subjektams, kuri galėtų būti lyginama su ankstesnės išimtinės teisės retransliuoti per televiziją reikšmingą visuomenei
         sporto įvykį turėtojo statusu, kaip antai nagrinėtas byloje, kurioje priimtas 98 punkte minėtas Sprendimas Komisija prieš Infront WM (73−77 punktai), su tuo statusu, kurį turėjo sutarties, sudarytos prieš ginčijamos priemonės priėmimą, šalis, kaip antai nagrinėtas
         byloje, kurioje priimtas 1985 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo sprendimas Piraiki-Patraiki ir kt. prieš Komisiją (11/82, Rink. p. 207, 31 punktas), ar su tuo, kurį turėjo asmuo, kuriam taikytas specialus apmokestinimas pagal valstybės
         patvirtinimą, suteiktą valstybės pagalbos pagrindu, kaip antai nagrinėtas byloje, kurioje priimtas 98 punkte minėtas Sprendimas
         Belgique et Forum 187 prieš Komisiją (59−63 punktai). 
      
      119    Be to, tik išimtiniu atveju teismo praktikoje pripažįstamas tokių ypatingų statusų individualizuojantis pobūdis dėl to, kad
         ginčijamomis priemonėmis buvo tiksliai pakenkta prieš tai įgytų teisių, apie kurių egzistavimą kompetentinga institucija iš
         anksto žinojo arba kurių turėtojus buvo galima lengvai nustatyti, apimčiai ir naudojimuisi jomis (šiuo klausimu žr. 118 punkte
         minėto Sprendimo Piraiki-Patraiki ir kt. prieš Komisiją 31 punktą; 98 punkte minėto Sprendimo Belgija ir Forum 187 prieš Komisiją 63 punktą; 98 punkte minėto Sprendimo Komisija prieš Infront WM, 72 ir 76 punktus ir 103 punkte minėtos Nutarties Galileo Lebensmittel prieš Komisiją 46 punktą; 2004 m. rugsėjo 6 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties SNF prieš Komisiją, T‑213/02, Rink. p. II‑3047, 68–70 punktus).
      
      120    Nagrinėjamu atveju ieškovės negali remtis prieš tai įgytomis teisėmis, kurias gali paveikti ginčijamos klasifikacijos, ir
         todėl teigti, kad jos yra ypač paveiktos, palyginti su bet kuriuo kitu potencialiai suinteresuotu ūkio subjektu, nes deklaracija
         dėl išimties tokiai teisei neprilygsta. Taigi vienintelė galimybė ginčijamų aktų priėmimo momentu dėl deklaracijos dėl išimties
         nustatyti tam tikrų subjektų, kuriems jie taikomi, skaičių ir tapatybę, nereiškia, kad turi būti laikoma, jog šie aktai yra
         konkrečiai su jais susiję, nes tokie aktai taikomi atsižvelgiant į juose apibrėžtas teisines arba faktines aplinkybes (žr.
         šios nutarties 99 punktą), t. y. atsižvelgiant į jų statusą kaip nikelio karbonatų gamintojų ar platintojų. Taigi net atsižvelgiant
         į šią deklaraciją dėl išimties ginčijami aktai su ieškovėmis yra susiję taip pat, kaip ir su bet kuriuo kitu ūkio subjektu,
         kurio padėtis yra arba gali būti identiška, t. y. kuris gamina ir (arba) parduoda nikelio karbonatus.
      
      121    Iš to išplaukia, kad ieškovės neteisingai teigia, jog ginčijamos klasifikacijos yra konkrečiai su jomis susijusios. 
      
      122    Todėl prašymą iš dalies panaikinti ginčijamus aktus reikia atmesti kaip nepriimtiną.
      
      123     Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta ir nesant būtinybės spręsti dėl prašymo pripažinti, kad nėra reikalo priimti sprendimą
         dėl ieškinio, kiek juo prašoma iš dalies panaikinti ginčijamą direktyvą, reikia visą ieškinį atmesti kaip nepriimtiną.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      124    Pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to reikalavo. Kadangi ieškovės pralaimėjo bylą, jos pagal Komisijos pateiktus reikalavimus padengia bylinėjimosi išlaidas.
      
      125    Pagal to paties  reglamento 87 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą į bylą įstojusios valstybės narės pačios padengia savo
         bylinėjimosi išlaidas. Todėl Danijos Karalystė pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      
      126    Pagal šio reglamento 87 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą Bendrasis Teismas gali nurodyti, kad į bylą įstojusi šalis turi
         pati padengti savo bylinėjimosi išlaidas. Šioje byloje ieškovės reikalavimus palaikyti įstojusi į bylą šalis Nickel Institute pati padengia savo išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (didžioji kolegija)
      nutaria:
      1.      Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.
      2.      Norilsk Nickel Harjavalta Oy ir Umicore SA/NV padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Danijos Karalystė ir Nickel Institute pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      Priimta 2010 m. rugsėjo 7 d. Liuksemburge.
      
               Kancleris 
            
             
            
                     Pirmininkas
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         Turinys
      
      Teisinis pagrindas
      EB ir ESV sutarčių nuostatos
      Direktyva 67/548
      Direktyvos 67/548 derinimo su technine pažanga tvarka
      Dalinis Direktyvos 67/548 panaikinimas, pataisymas ir pakeitimas Reglamentu Nr. 1272/2008
      Reglamentas (EEB) Nr. 793/93 ir Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006
      Faktinės bylos aplinkybės
      Ieškovės ir atitinkamos medžiagos
      Nikelio karbonatų keliamos rizikos vertinimo procedūra
      Procedūra, per kurią nustatytos ginčijamos klasifikacijos
      Procesas ir šalių reikalavimai
      Dėl teisės
      Dėl SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos taikymo
      Šalių argumentai
      Teismo vertinimas
      Dėl šio ieškinio priimtinumo
      Šalių argumentai
      Teismo vertinimas
      – Dėl prašymo panaikinti tariamą „sprendimą“ grįsti ginčijamas klasifikacijas deklaracija dėl išimties priimtinumo
      – Dėl prašymo iš dalies panaikinti ginčijamus aktus priimtinumo
      Dėl bylinėjimosi išlaidų