CELEX: 31995R1383
Language: de
Date: 1995-06-19 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 1383/95 DER KOMMISSION vom 19. Juni 1995 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

20 . 6. 95           DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 134/7
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 1383/95 DER KOMMISSION
                                                      vom 19. Juni 1995
                       über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu
 GEMEINSCHAFTEN —                                                  liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der
                                                                   Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen            Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
 Gemeinschaft,                                                     gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
                                                                   zugehörige Verladehäfen angeben —
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
 politik und -Verwaltung (!), zuletzt geändert durch die           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                                           Artikel 1
 in Erwägung nachstehender Gründe :                                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                                   wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verord­
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­             nung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die               führten Bedingungen . Die Zuteilung der Lieferungen
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die          erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
 kommenden Länder und Organisationen und der für die               In dem die Partie A betreffenden Gebot dürfen abwei­
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             chend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der Verord­
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.          nung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise
                                                                   ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verladehäfen
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über               angegeben werden.
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten
 122 274 Tonnen Getreide zugeteilt.                                Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
                                                                   die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
                                                                   dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung               Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
 (EWG) Nr. 2200 /87 der Kommission vom 8 . Juli 1987               als nicht geschrieben.
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch                                  Artikel 2
 die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (*). Zu diesem Zweck
 sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
 sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.                      in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 19 . Juni 1995
                                                                            Für die Kommission
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                         Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L  370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L  174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
(3) ABl. Nr. L  136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L  204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl. Nr. L  81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 134/ 8         I DE I                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     20. 6. 95
                                                              ANHANG I
                                                               PARTIE A
               1 . Maßnahmen Nr. (!) : Siehe Anhang II
               2. Programme : 1994 + 1995
               3. Begünstigter (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Niederlande ; Tel. (31-70) 33 05 757 ;
                   Telefax 36 41 701 ; Telex 30960 EURON NL
               4. Vertreter des Begünstigten (3) : Wird vom Begünstigten benannt
               5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
               7. Merkmale und Qualität der Ware^f): (ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter IIB 1 a))
               8. Gesamtmenge : 1 660 Tonnen (2 274 Tonnen Getreide)
               9. Anzahl der Partien : 1 (siehe Anhang II)
             1 0. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (8) (®) (12) :
                   ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter II B 2 d) und II B 3)
                   Kennzeichnung in folgender Sprache : siehe Anhang II
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (")
             1 3. Verschiffungshafen : —
             1 4. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 24. 7. — 13. 8. 1995
             18 . Lieferfrist : —
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
             20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
             21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 7. — 27. 8. 1995
                   c) Lieferfrist : —
             22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
             23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
             24. Anschrift für die Angebotsabgabe und der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   200, rue de la Loi/Wetstraat, B-1049         Bruxelles/Brussel (Telex   22037 AGREC      B ; Telefax
                   (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
             25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) : Die am 30. 6. 1995 gültige und durch die
                   Verordnung (EG) Nr. 1144/95 der Kommission (ABl. Nr. L 114 vom 20. 5. 1995, S. 18) festgesetzte
                   Erstattung
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95          DE                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 134/9
                                                             PARTIE B
             1 . Maßnahme Nr. ('): 1714/92
             2. Programm : 1992
             3. Begünstigter (2) : Dschibuti
            4. Vertreter des Begünstigten : Office National d Approvisionnement et de Commercialisation
                 (O.NAC.), BP 79 Djibouti, Tel. : (253)350327, Fax : 356701 , Telex : 5933 DJ
             5. Bestimmungsort oder -land 0 : Dschibuti
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) H : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II B 1 a))
             8 . Gesamtmenge : 3 650 Tonnen (5 000 Tonnen Getreide)
             9. Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung (8) (9) (14) :
                 ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II B 2 b) und II B 3)
                 Eintragung m französischer Sprache
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
           12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15. Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Punkt 4
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                 rung frei Verschiffungshafen : 24. 7. — 6. 8. 1995
           18 . Lieferfrist : 27. 8 . 1995
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 18. .7- 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 7. — 20. 8. 1995
                 c) Lieferfrist : 10. 9. 1995
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 1 0 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                 alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/
                 Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 30. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1144/95 der Kommission (ABl. Nr. L
                 114 vom 20 . 5 1995, S. 18) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 134/ 10       I DE I                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     20. 6. 95
                                                             PARTIEN C und D
              1 . Maßnahme Nrn. (') : 1499/94 (C) und 1500/94 (D)
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : Ägypten
              4. Vertreter des Begünstigten :
                  Ambassade de la République Arabe d Egypte, Section Commerciale, 522, av. Louise, 1 050 Bruxelles,
                  Tel. : (32-2) 647 32 27, Fax : 646 45 09, Telex : 64809 COMRAU B
              5. Bestimmungsort oder -land (5) : Ägypten
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) f) (10) :
                  Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II A 1 a))
              8. Gesamtmenge : 100 000 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 2 (C : 50 000 Tonnen ; D : 50 000 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung : lose Schüttung
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            1 2. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Alexandria
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : C : 17. — 30. 7. 1995 ; D : 31 . 7. — 13. 8. 1995
            18 . Lieferfrist : C : 13. 8 . 1995 ; D : 27. 8 . 1995
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 18. 7. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : C : 31 . 7. — 13. 8. 1995 ; D : 14. — 27. 8. 1995
                  c) Lieferfrist : C : 27. 8 . 1995 ; D : 10 . 9 . 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi/Wetstraat, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax :
                  (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 30 . 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1144/95 der Kommission (ABl. Nr. L
                  114 vom 20. 5. 1995, S. 18) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95          DE                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 134/ 11
                                                         PARTIEN E und F
             1 . Maßnahme Nrn.('): 1810/93 (E) und 1811 /93 (F)
             2. Programm : 1993
             3. Begünstigter (2) : Mosambik
             4. Vertreter des Begünstigten : Commercial Bank of Mozambique, Ave. 25 de Setembro, 1657 Maputo,
                 Mr Alfaika, Tel : (258-1 ) 428 157, Telex : 6-240/244/551
             5. Bestimmungsort oder -land (*) : Mosambik
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) f) (10) :
                 Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (II AI a))
             8. Gesamtmenge : 15 000 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 2 (E : 5 000 Tonnen ; F : 10 000 Tonnen)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung : lose Schüttung
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
           1 2. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : E : Nacala ; F : Maputo
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                 rung frei Verschiffungshafen : 17. — 30. 7. 1995
           18 . Lieferfrist : 27. 8 . 1995
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 4. 7. 1995, 12.00 (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 18. 7. 1995, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 31 . 7. — 13. 8 . 1995
                 c) Lieferfrist : 10. 9. 1995
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                 alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/
                 Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel ; Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 30. 6. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1144/95 der Kommission (ABl. Nr. L
                 114 vom 20. 5. 1995, S. 18) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 134/ 12        ! DE I                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      20 . 6. 95
              Vermerke :
              (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
              (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                   Versandbescheinigungen in Verbindung.
              (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                   Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                   fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                   über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
                   Partien C und D : Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche, für Ägypten
                   beglaubigte Bescheinigung handeln.
              (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                  Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                   dieses Anhangs stehende Datum.
                   Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                   rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                  (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                  Verordnung (EG) Nr. 1053/95 (ABl. Nr. L 107 vom 12. 5. 1995, S. 4) werden auf diese Erstattung nicht
                   angewandt.
             (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                   1991 , S. 33 .
             (6) Lieferung in Containern von 20 Fuß ; Bedingungen FCL/FCL.
                   Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der
                   Empfänger übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal.
                  Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                  Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers über­
                  mitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung
                  aufgeführten Verladenummer gehören.
                  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen (SYSKO
                  locktainer 180 seal), deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
             Q Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                  Dokumente :
                  — pflanzengesundheitliches Zeugnis
                  — Zeugnis über Begasung (Partien A und B : Die Fracht wird vor der Verschiffung mit Al-Phosphin
                       geräuchert).
             (8) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114, Punkt II A 3 c), oder II B 3 c) folgende Fassung :
                  „Europäische Gemeinschaft".
             (9) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                  Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                  großes R tragen.
            (10) Die Fracht an Bord wird im Transit geräuchert in einem Umlauf- oder Verteilungsverfahren mit minde­
                  stens 1 g Al-Phosphin pro m3 Laderaum gemäß den Empfehlungen zur sicheren Anwendung von Schäd­
                  lingsbekämpfungsmitteln auf Schiffen der „International Maritime Organisation".
            (n ) In dem die Partie A betreffenden Gebot dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der
                  Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise ein und demselben Hafengebiet zugehö­
                  rige Verladehäfen angegeben werden.
           (12) Siehe zweite Änderung der Veröffentlichung 91 /C 114/01 im ABl. Nr. C 135 vom 26. 5. 1992, S. 20.
           0 3) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
           (H) In Containern von 20 Fuß zu liefern. Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei verwendet
                  werden dürfen .
 ---pagebreak--- 20 . 6 . 95                DE                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 134/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — I7APAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BITLAGE II —
                                                      ANEXO II — BILAGA II — LITIE II
                 Cantidad total   Cantidades parciales                                                    Lengua que se debe
     Lote                                                 Acción n0             País de destino
                  (en toneladas)     (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
     Parti        Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
    Partie        Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                               Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                           folgender Sprache
  Παρτίδα     Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
                   (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                  χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination       Language to be used
                    (in tonnes)        (in tonnes)            No                                             for die marking
                Quantité totale   Quantités partielles    Action n0                                          Langue à utiliser
      Lot
                    (en tonnes)        (en tonnes)                            Pays de destination           pour le marquage
     Lotto
                Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Taal te gebruiken
     Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                            Land van bestemming           voor de opschriften
     Lote
                Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?            País de destino              Língua a utilizar
                 (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
     Parti
                Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                          Aktion nr            Bestämmelseland           Märkning på följande
                         (ton)             (ton)                                                                   språk
                 Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                      Merkinnässä käytettävä
      Erä                                                 Toimi N:o                Määrämaa
                      (tonnia)           (tonnia)                                                                   kieli
      A                 1 660           Al : 200           1522/94      Haïti                      Français
                                        A2: 260            1523/94      Perú                       Español
                                        A3 : 140           1549/94      Perú                       Español
                                        A4:     60         1550/94      Perú                       Español
                                        AS :   80            16/94      Perú                       Español
                                        A6 :   40            17/95      Perú                       Español
                                        A7: 380              41 /95     Perú                       Español
            I                           A8 : 500             42/95      Perú                       Español