CELEX: 32010R0780
Language: cs
Date: 2010-09-02 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EU) č. 780/2010 ze dne 2. září 2010 , kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Thüringer Leberwurst (CHZO))

3.9.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 233/19
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 780/2010
   ze dne 2. září 2010,
   kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Thüringer Leberwurst (CHZO))
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 druhou větu uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 Komise přezkoumala žádost Německa o schválení změny bodů specifikace chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ zapsaného nařízením Komise (ES) č. 2400/96 (2) ve znění nařízení (ES) č. 2206/2003 (3).
            
         
               (2)
            
            
               Účelem žádosti je změnit specifikaci tak, aby se stalo povinným používání přírodních střev a aby byly rozšířeny druhy obalů, a to zejména umožněním používání plastových kelímků, ne však umělých střev. To umožňuje lépe vyhovět situaci na trhu a preferencím spotřebitelů a využít existujícího tržního potenciálu.
            
         
               (3)
            
            
               Komise uvedené změny přezkoumala a dospěla k závěru, že jsou odůvodněné. Vzhledem k tomu, že jde o změny menšího rozsahu, může je Komise schválit bez použití postupu stanoveného v článcích 6 a 7 uvedeného nařízení,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Změny ve specifikaci chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ stanovené v příloze I se schvalují.
   Článek 2
   Aktualizovaný jednotný dokument je uveden v příloze II.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 2. září 2010.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
   
      (2)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11.
   
      (3)  Úř. věst. L 330, 18.12.2003, s. 13.
   
      PŘÍLOHA I
      Ve specifikaci chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ se schvalují tyto změny:
      V bodě „4.2 Popis“ se poslední věta prvního odstavce nahrazuje tímto:
      „Uzenina se plní do přírodních střev, jako jsou např. vepřová střeva, měchýř či hovězí kroužková střeva, nebo jako konzervovaný výrobek do sklenic nebo jiných nádob, s výjimkou umělého střeva.“
   
   
      PŘÍLOHA II
      
         JEDNOTNÝ DOKUMENT
      
      
         Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
         „THÜRINGER LEBERWURST“
         č. ES: DE-PGI-0105-0222-02.02.2009
         CHZO ( X ) CHOP ( )
         1.   Název
         
         „Thüringer Leberwurst“
         2.   Členský stát nebo třetí země
         
         Německo
         3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny
         
         3.1   Druh produktu
         
         
                     Třída 1.2
                  
                  
                     Masné výrobky
                  
               3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
         
         Jde o druh játrové paštiky domácí výroby s kořeněnou chutí, který se prodává v čerstvé nebo konzervované podobě. Jeho hlavní surovinou jsou čerstvá játra. Tuková tkáň se skládá ze slaniny zbavené kůže a sádla z dutiny břišní. Uzenina se plní do přírodních střev, jako jsou např. vepřová střeva, měchýř či hovězí kroužková střeva, nebo jako konzervovaný výrobek do sklenic nebo jiných nádob, s výjimkou umělého střeva.
         Složení:
         vepřové maso, vepřová játra, dusičnanová sůl na konzervování, dušená cibule, směs koření (zejména mletý pepř a durynský majorán), kouř.
         3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
         
         —
         3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)
         
         —
         3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti
         
         Celý proces výroby probíhá v označené zeměpisné oblasti.
         3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.
         
         —
         3.7   Zvláštní pravidla pro označování
         
         —
         4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti
         
         Spolková země Durynsko
         5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí
         
         5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti
         
         „Thüringer Leberwurst“ má v Durynsku staletou tradici. Začátky výroby této uzeniny lze zřejmě hledat v počátcích samotného řeznického řemesla v této spolkové zemi. Dodnes se vyrábí na velmi oblíbených „zabíjačkových slavnostech“ v durynském regionu a konzumuje se čerstvá přímo z hrnce s uzeninami. Je součástí nabídky téměř všech výrobců masa a uzenin v Durynsku. Místo původu v názvu uzeniny se zachovalo, neboť tento název se již v bývalé NDR používal pouze jako pravé označení zeměpisného původu.
         5.2   Specifičnost produktu
         
         Durynské uzeniny, včetně „Thüringer Leberwurst“, se v Německu a v zahraničí již více než 200 let těší velmi dobré pověsti. „Thüringer Leberwurst“ je jednou z nejoblíbenějších uzenin v Durynsku.
         5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)
         
         Dobrá pověst „Thüringer Leberwurst“ je založena na dovednostech a zkušenostech durynských řezníků a na receptech předávaných z generace na generaci.
         
            Odkaz na zveřejnění specifikace
         
         (ustanovení čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006)
         Markenblatt č. 20 ze dne 16. května 2008, část 7a-bb, s. 33363
         http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/148