CELEX: 22018A0322(01)
Language: hu
Date: 2018-02-27 00:00:00
Title: Megállapodás a Libanoni Köztársaságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket meghatározó, az Európai Unió és a Libanoni Köztársaság közötti tudományos és technológiai együttműködésről

22.3.2018   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 79/3
            
         MEGÁLLAPODÁS
   a Libanoni Köztársaságnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket meghatározó, az Európai Unió és a Libanoni Köztársaság közötti tudományos és technológiai együttműködésről
   egyrészről
   AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: Unió,
   másrészről
   A LIBANONI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Libanon,
   között
   a továbbiakban: Felek,
   MIVEL az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Libanoni Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2006. április 1-jén hatályba lépett euromediterrán megállapodás (1) (a továbbiakban: az euromediterrán megállapodás) a Felek között tudományos, műszaki és technológiai együttműködést hoz létre,
   MIVEL az (EU) 2017/1324 európai parlamenti és a tanácsi határozat (2) lefekteti a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogram (2014–2020) (a továbbiakban: Horizont 2020) részes uniós tagállamai és társult harmadik országai számára a kezdeményezésben való részvétel feltételeit, többek között a pénzügyi kötelezettségeikre és a kezdeményezés irányítási struktúráiban való részvételükre vonatkozóan,
   MIVEL az (EU) 2017/1324 határozat szerint Libanon a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban részt vevő állammá a PRIMA programban való részvétele feltételeit meghatározó, az Unióval a tudományos és technológiai együttműködés területén kötendő nemzetközi megállapodás megkötésétől függően válik,
   MIVEL Libanon kifejezte abbéli szándékát, hogy részt vevő államként és a Horizont 2020 PRIMA-ban is részt vevő részes uniós tagállamaival és társult harmadik országaival egyenrangú félként csatlakozzon a PRIMA programhoz,
   MIVEL Libanonnak a PRIMA programban való részvételére vonatkozó jogait és kötelezettségeit az Unió és Libanon között megkötendő nemzetközi megállapodásban kell meghatározni,
   MIVEL e megállapodás végrehajtása szempontjából alapvető fontosságú a két fél illetékes hatóságai közötti teljes körű együttműködés és koordináció,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   Cél
   E megállapodás célja, hogy meghatározza Libanonnak a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási és innovációs partnerség (PRIMA) programban való részvételére vonatkozó feltételeket.
   2. cikk
   Libanon PRIMA programban való részvételének feltételei
   Libanon PRIMA programban való részvételére az (EU) 2017/1324 határozatban foglalt feltételek vonatkoznak. A Felek kötelesek eleget tenni az (EU) 2017/1234 határozatban meghatározott kötelezettségeknek és kötelesek meghozni a megfelelő intézkedéseket, különösen az említett határozat 10. cikke (2) bekezdésének, valamint 11. cikke (3) és (4) bekezdésének alkalmazásához szükséges minden támogatás megadása révén. A Feleknek meg kell állapodniuk az e megállapodás keretében történő együttműködésük szempontjából nélkülözhetetlen, részleteiben kidolgozott segítségnyújtási szabályokról.
   3. cikk
   Területi hatály
   E megállapodás egyrészről az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozó területeken, másrészről pedig Libanon területén alkalmazandó.
   4. cikk
   Aláírás és ideiglenes alkalmazás
   E megállapodás az aláírásának időpontjától ideiglenesen alkalmazandó.
   5. cikk
   Hatálybalépés és időtartam
   1.   E megállapodást a Feleknek belső eljárásaikkal összhangban jóvá kell hagyniuk.
   2.   E megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek diplomáciai úton kölcsönösen értesítették egymást arról, hogy az (1) bekezdésben említett eljárások befejeződtek.
   3.   E megállapodás – amennyiben egyik Fél sem mondja fel azt a 6. cikknek megfelelően – az (EU) 2017/1324 határozat hatályának lejártáig marad hatályban.
   6. cikk
   Felmondás
   1.   E megállapodást bármely Fél bármikor felmondhatja oly módon, hogy felmondási szándékáról írásbeli értesítést küld a másik Fél számára.
   A felmondás az e megállapodás felmondásáról szóló értesítés címzett által történő kézhezvételének napját követő hat hónap elteltével hatályosul.
   2.   Az e megállapodás felmondásának időpontjában folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejeződésükig folytatni kell az e megállapodásban megállapított feltételek szerint.
   3.   E megállapodás felmondásának bármely más jogkövetkezményét a Felek közös megegyezéssel rendezik.
   7. cikk
   Vitarendezés
   Az e megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos valamennyi vita esetében az euromediterrán megállapodás 82. cikkében előírt vitarendezési eljárás alkalmazandó.
   E megállapodás két-két eredeti példányban, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelven készül, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   
      Съставено в Брюксел на двадесет и седми февруари две хиляди и осемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veintisiete de febrero de dos mil dieciocho.
      V Bruselu dne dvacátého sedmého února dva tisíce osmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende februar to tusind og atten.
      Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Februar zweitausendachtzehn.
      Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta veebruarikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
      Done at Brussels on the twenty-seventh day of February in the year two thousand and eighteen.
      Fait à Bruxelles, le vingt-sept février deux mille dix-huit.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog veljače godine dvije tisuće osamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì ventisette febbraio duemiladiciotto.
      Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit septītajā februārī.
      Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų vasario dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év február havának huszonhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Frar fis-sena elfejn u tmintax.
      Gedaan te Brussel, zevenentwintig februari tweeduizend achttien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego lutego roku dwa tysiące osiemnastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e sete de fevereiro de dois mil e dezoito.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte februarie două mii optsprezece.
      V Bruseli dvadsiateho siedmeho februára dvetisícosemnásť.
      V Bruslju, dne sedemindvajsetega februarja leta dva tisoč osemnajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugosjunde februari år tjugohundraarton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Ливан
         Por la República Libanesa
         Za Libanonskou republiku
         For Den Libanesiske Republik
         Für die Libanesische Republik
         Liibanoni Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου
         For the Republic of Lebanon
         Pour la République libanaise
         Za Libanonsku Republiku
         Per la Repubblica libanese
         Libānas Republikas vārdā –
         Libano Respublikos vardu
         A Libanoni Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Libanu
         Voor de Republiek Libanon
         W imieniu Republiki Libańskiej
         Pela República do Líbano
         Pentru Republica Libaneză
         Za Libanonskú republiku
         Za Libanonsko republiko
         Libanonin tasavallan puolesta
         För Republiken Libanon
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  HL L 143., 2006.5.30., 2. o.
   
   
      (2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1324 határozata (2017. július 4.) az Uniónak a több tagállam által együttesen indított, a földközi-tengeri térségben folytatott kutatási- és innovációs partnerségben (PRIMA) való részvételéről (HL L 185., 2017.7.18., 1. o.).