CELEX: 62006CA0199
Language: sk
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Vec C-199/06: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  12. februára 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication/Société internationale de diffusion et d'édition (Štátna pomoc — Článok 88 ods. 3 ES — Vnútroštátne súdy — Vymáhanie vrátenia nezákonne poskytnutej pomoci — Pomoc vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom)

29.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 79/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. februára 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication/Société internationale de diffusion et d'édition
   (Vec C-199/06) (1)
   
   (Štátna pomoc - Článok 88 ods. 3 ES - Vnútroštátne súdy - Vymáhanie vrátenia nezákonne poskytnutej pomoci - Pomoc vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom)
   (2008/C 79/04)
   Jazyk konania: francúzština
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Conseil d'État
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobcovia: Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication
   
      Žalovaná: Société internationale de diffusion et d'édition
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Conseil d'État (Francúzsko) – Výklad článku 88 Zmluvy ES – Možnosť členského štátu nepristúpiť k vymáhaniu nezákonne poskytnutej pomoci, ktorú Európska komisia konajúca na základe návrhu tretej osoby vyhlásila za zlučiteľnú so spoločným trhom
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Článok 88 ods. 3 posledná veta ES sa má vykladať v tom zmysle, že vnútroštátny súd nie je povinný nariadiť vymáhanie vrátenia pomoci poskytnutej v rozpore s týmto ustanovením, pokiaľ Komisia Európskych spoločenstiev prijala konečné rozhodnutie, ktorým konštatovala zlučiteľnosť uvedenej pomoci so spoločným trhom v zmysle článku 87 ES. Podľa práva Spoločenstva je tento súd povinný nariadiť, aby príjemca pomoci platil z tejto pomoci úroky za obdobie nezákonnosti. V rámci svojho vnútroštátneho práva môže uvedený súd bez toho, aby bolo dotknuté právo členského štátu, nariadiť okrem vymáhania vrátenia nezákonnej pomoci neskôr nové poskytnutie tejto pomoci. Takisto môže prijímať žiadosti o náhradu škôd spôsobených nezákonnou povahou štátnej pomoci.
            
         
               2.
            
            
               V procesnej situácii, akou je tá vo veci samej, sa povinnosť napraviť účinky nezákonnosti pomoci, vyplývajúca z článku 88 ods. 3 poslednej vety ES, okrem mimoriadnych okolností, vzťahuje na účely výpočtu súm, ktoré je príjemca povinný zaplatiť, takisto na obdobie medzi prijatím rozhodnutia Komisie Európskych spoločenstiev o zlučiteľnosti tejto pomoci so spoločným trhom a zrušením uvedeného rozhodnutia súdom Spoločenstva.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 154, 1.7.2006.