CELEX: 32010R1054
Language: sk
Date: 2010-11-18 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1054/2010 z  18. novembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 391/2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva

19.11.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 303/3
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1054/2010
   z 18. novembra 2010,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 391/2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 z 22. mája 2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva (1), a najmä na jeho článok 31,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Únia financuje akcie členských štátov v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva od roku 1990 v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky stanovenej najmä nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Nariadením (ES) č. 861/2006 sa okrem iného stanovujú finančné opatrenia Únie týkajúce sa výdavkov na kontrolu, inšpekciu a dozor nad rybolovom na obdobie rokov 2007 – 2013. Nariadením Komisie (ES) č. 391/2007 (3) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania týchto opatrení.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhľadom na zásadu riadneho finančného hospodárenia musia mať členské štáty jasné informácie o pravidlách, ktoré majú dodržiavať, aby mohli využívať finančnú pomoc Únie na výdavky vynaložené v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva.
            
         
               (4)
            
            
               Pravidlá platné na finančné príspevky Únie na vnútroštátne programy kontroly by sa mali zjednodušiť a sprehľadniť.
            
         
               (5)
            
            
               V prípade niektorých veľkých investícií môžu členské štáty potrebovať viac času, ako sa im umožňuje v súčasnosti, na to, aby mohli prijať právne a rozpočtové záväzky, a v záujme obmedzenia budúcich problémov s ich úhradou by sa mala uplatňovať predĺžená lehota od 22. júna 2010, ktorý je dňom prijatia prvého rozhodnutia o financovaní na rok 2010.
            
         
               (6)
            
            
               V prípade, že sa plavidlá a lietadlá nepoužívajú výhradne na kontrolu rybolovných činností, mala by sa úhrada vykonať úmerne k ich využitiu na tieto účely.
            
         
               (7)
            
            
               Zmluvu medzi príslušnou administratívnou organizáciou a dodávateľom je potrebné k žiadosti o predbežné financovanie pripojiť iba vtedy, ak si povaha projektu takúto zmluvu vyžaduje.
            
         
               (8)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 391/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 391/2007 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 4 sa nahrádza takto:
               „Článok 4
               Viazanie výdavkov
               1.   Členské štáty prijmú právne a rozpočtové záväzky v prípade akcií, ktoré sa považujú za oprávnené na finančný príspevok podľa rozhodnutia stanoveného v článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006, do 12 mesiacov od konca roka, v ktorom im takéto rozhodnutie bolo oznámené.
               2.   Bez ohľadu na odsek 1 môžu členské štáty prijať právne a rozpočtové záväzky v prípade projektov týkajúcich sa nákupu alebo modernizácie plavidiel a lietadiel v lehote 24 mesiacov od konca roka, v ktorom im bolo oznámené rozhodnutie podľa článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006.
               3.   Odsek 2 sa uplatňuje od 22. júna 2010, ktorý je dňom prijatia prvého rozhodnutia o financovaní na rok 2010.“
            
         
               2.
            
            
               V článku 6 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   Výdavky vynaložené na nákup a modernizáciu lietadiel a plavidiel sú oprávnené, pokiaľ sú v súlade s prílohou III a ak sa na základe vyhlásenia príslušného členského štátu používajú na monitorovanie a kontrolu rybolovných činností minimálne 25 % svojho prevádzkového času. V prípadoch, keď sa plavidlá alebo lietadlá nepoužívajú výhradne na monitorovanie a kontrolu rybolovných činností, úhrada sa vykoná úmerne k ich využitiu na tieto účely.“
            
         
               3.
            
            
               V článku 10 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   V prípade, že z povahy projektu vyplýva nutnosť uzavrieť zmluvu medzi príslušnou administratívnou organizáciou a dodávateľom, k žiadosti členského štátu sa pripojí overená kópia takejto zmluvy.“
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 18. novembra 2010
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 160, 14.6.2006, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 97, 12.4.2007, s. 30.