CELEX: C1996/233/23
Language: sv
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 22 maj 1996 av W (Mål T-78/96)

Nr C 233 / 12      | SV [                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    10.8.96

 Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt               uppföljningen . Följaktligen är tillsättningsmyndighetens
         den 17 maj 1996 av Georges Tzoanos                         beslut fullkomligt, irrelevant, både faktiskt och rättsligt, och
                        ( Mål T-74/96 )                             strider mot artikel 21 i tjänsteföreskrifterna , enligt vilken
                                                                    sökanden endast kan ansvara för de uppgifter som han
                         ( 96/C 233/22 )                            anförtrotts .

                  (Rattegångsspråk : franska)                       Sökanden anser slutligen att det disciplinära förfarandet har
                                                                    letts på ett sådant sätt att han inte fullt ut har kunnat
                                                                    säkerställa sitt försvar, bland annat på grund av sättet att
 Georges Tzoanos, Bryssel, har den 17 maj 1996 väckt talan          leda förhören, jämföra handlingar och ställa frågor, men
 vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot                också på grund av den specifika karaktären hos de
 Europeiska gemenskapernas kommission . Sökanden före­              tjänstemän som deltagit i olika skeden under det disciplinära
 träds av advokaten Eric Boigelot, Bryssel , och har uppgivit       förfarandet, framför allt under förhören, och också till följd
 följande adress för delgivning: advokatbyrån Louis Schiltz,        av att det samtidigt pågick ett straffrättsligt förfarande .
 2 rue du Fort Rheinsheim, Luxemburg.                               Sökanden gör också gällande att det stora antalet uppenbara
                                                                    misstag som kännetecknar detta förfarande har fått tillsätt­
                                                                    ningsmyndigheten att tillskriva sökanden en rad påstådda
. Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                      oegentligheter som inte existerar i verkligheten , och att
                                                                    ådöma honom en påföljd som är uppenbart oproportioner­
 — ogiltigförklara beslutet av den 22 juni 1 995 , som trädde i     lig. I detta sammanhang åberopar sökanden ett åsidosät­
   kraft den 1 augusti 1995 och delgavs den 23 juni 1995 ,          tande av artiklarna 86 och 88 i tjänsteföreskrifterna samt
   enligt vilket tillsättningsmyndigheten beslutade att             bilaga IX till dessa föreskrifter, av principen om rätten till
   ådöma sökanden den disciplinpåföljd som avses i                  försvar och av principen om den proportionalitet som måste
   artikel 86.2 f i tjänsteföreskrifterna , det vill säga avsked    finnas mellan de klandrade omständigheterna och den
   utan nedsättning eller indragning av avgångspension,             beslutade påföljden , samt behörighetsöverskridande och
                                                                    maktmissbruk .
 — ogiltigförklara det uttryckliga beslutet av den 19 febru­
   ari 1996 att avslå det klagomål mot det ifrågasatta
   beslutet som ingivits av sökanden den 21 september
     1995 under nr R780/95 , samt

— förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost­          Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    nader .
                                                                                   den 22 maj 1996 av W
                                                                                           ( Mål T-78/96 ) <
' Grunder och buvudargument                                                                 ( 96/C 233/23 )

Sökanden gör för det första gällande , att i motsats till vad
                                                                                     (Rattegångsspråk : franska)
som anförs i motiveringen av det ifrågasatta beslutet har han
inte på något sätt äventyrat sitt oberoende eller sin integritet
och han befann sg dessutom inte i en sådan situation som            W har den 22 maj 1 996 väckt talan vid Europeiska
krävs för att han skulle vara tvungen att inkomma med               gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­
någon förfrågan, anmälan och/eller information, i förväg            skapernas kommission . Sökanden företräds av Georges
eller efteråt, till tillsätningsmyndigheten . Han hävdar att de     Vandersanden och Laure Levi, advokater i Bryssel med
omständigheter som han klandras för av svaranden an­                delgivningsadress i Luxemburg hos Fiduciaire Myson
tingen inte är fastställda eller är det i så obetydlig omfattning   SARL, 1 rue Glesener, Luxemburg.
att villkoren i bestämmelserna i tjänsteföreskrifterna inte är
uppfyllda . Han tillägger att han inte har gjort sig skyldig till   Sökanden yrkar att rätten skall
något fel av sådant slag att det motiverar det ifrågasatta
beslutet eller vidden av detta . Enligt sökandens mening
fattades det ifrågasatta beslutet på grundval av en oriktig         — ogiltigförklara beslut av den 20 juli 1995 om " ompla­
bedömning av de faktiska omständigheterna , vilket innebär            cering " av sökanden på kommissionens initiativ, och om
ett åsidosättande av artiklarna 12 , 13 och 14 i tjänstefö­           så behövs, ogiltigförklara beslutet att avslå sökandens
reskrifterna .                                                        klagomål av den 22 februari 1996 och som meddelades
                                                                       sökanden den 28 februari 1996 ,
Vad gäller anmärkningen avseende de påstådda administra­            — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
tiva oegentligheterna och de fel i fråga om förvaltningen av
budget och finanser som han påstås ha gjort sig skyldig till
under utövandet av sina uppgifter som chef för enheten              Grunder och huvudargument
" Turism ", framhåller sökanden att svaranden tillskriver
honom ett ansvar för uppgifter som inte hade anförtrotts            Sökanden, som är tjänsteman vid Byrån för Europeiska
honom och inte föll inom hans ansvarsområde . Han var               gemenskapernas officiella publikationer, vänder sig mot
endast inblandad i urvalet och den tekniska uppföljningen           tillsättningsmyndighetens beslut att på kommissionens
av subventionerade projekt och inte i den finansiella               initiativ " omplacera " henne från en tjänst vid OP/DIR,
 ---pagebreak--- 10.8.96           1 SV 1                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 233 / 13

avdelningen för extern personal , till OP/4 , grupp A " Publi­    Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
kationer ".

                                                                  — förklara , i enlighet med artikel 175 i EG-fördraget, att
För det första påpekar sökanden dels att den tjänst hon              kommissionen har åsidosatt artikel 30 i rådets förord­
tidigare innehade blivit vakant till följd av hennes förflytt­       ning ( EEG ) nr 404/93 och artikel 40.3 andra stycket i
ning, dels att hennes nya tjänst var vakant före sagda               EG-fördraget, genom att ha underlåtit att vidta de
" omplacering ". Hon har således inte kunnat förflyttas med          åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra för
sin tjänst, varför det omtvistade beslutet med orätt har             sökanden att avhjälpa svårigheter förorsakade av
klassificerats som omplacering av svaranden .
                                                                     — omöjligheten att på grund av krisen i Somalia
                                                                       uppbringa somaliska bananer till en sådan kvantitet
Närmare bestämt understryker sökanden hur det omtvi­                     som de traditionellt saluför, och
stade beslutet är till men för hennes karriärmöjligheter, dels
eftersom uppgifterna som hör till den tjänst hon omplace­            — omöjligheten att på grund av de restriktioner som
rats till uppenbart ligger under hennes kapacitet, kvalifika­          föreskrivs genom förordning ( EEG ) nr 404/93 upp­
tioner och tidigare utförda arbetsuppgifter, dels eftersom             bringa bananer med annat ursprung,
omplaceringen i fråga förefaller vara en förtäckt bestraff­
ning som drabbat sökanden på grund av hennes påstått
dåliga förhållande till sin närmaste överordnade .                — fastställa att kommissionen i framtiden är skyldig att
                                                                    vidta nödvändiga åtgärder,

Sökanden gör i detta hänseende gällande att artiklarna 4 och      — förplikta kommissionen med stöd av artiklarna 178 och
29 i tjänsteföreskrifterna har åsidosatts, eftersom varje           215 andra stycket i EG-fördraget att ersätta den skada
förflyttning i egentlig mening måste ske i enlighet med de          som sökanden har lidit genom denna underlåtenhet,
formaliteter som föreskrivs i de båda bestämmelserna ,
vilket, som tidigare anmälts, inte har skett i föreliggande
fall .                                                            — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
                                                                     derna .

För det andra hävdar sökanden att tillsättningsmyndigheten
har åsidosatt artikel 7 i tjänsteföreskrifterna genom att den     Grunder och huvudargument
omtvistade " omplaceringen " varken har utförts i tjänstens
intresse eller med beaktande av att tjänster skall vara           Sökanden, som är den enda aktören i gemenskapen som
jämbördiga . I själva verket har kvaliteten på sökandens          traditionellt saluför somaliska bananer, gör gällande att
arbete aldrig ifrågasatts . Hennes ansvarskänsla och initia­      kommissionen inte har beslutat om de åtgärder som
tivförmåga, effektivitet och kompetens, har tvärtom erkänts       föreskrivs i artikel 30 i rådets förordning ( EEG ) nr 404/93
i hennes betygsrapport.                                           för att den skall kunna överbrygga de svårigheter att
                                                                  uppbringa bananer till följd av dels den svåra kris som
Sökanden gör slutligen gällande att omsorgsprincipen i            Somalia genomgår, dels de restriktioner som föreskrivs i
föreliggande fall har åsidosatts, liksom att maktmissbruk         nämnda förordning.
föreligger .
                                                                  Sökanden betonar i detta hänseende att den fram till dess att
                                                                  den gemensamma organisationen av marknaden för bana­
                                                                  ner trädde i kraft kunde kompensera en brist på somaliska
                                                                  bananer med bananer från AVS-staterna eller med bananer
                                                                  från tredje land . Sökanden har emellertid därefter inte
                                                                  kunnat fortsätta med detta , eftersom både bananer från
                                                                  tredje land och bananer från AVS-staterna kvoteras och att
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt              det ifråga om de förstnämnda är omöjligt att utan referens­
                                                                  kvantitet erhålla en licens för att få del av kvoterna .
       den 24 maj 1996 av bolaget CAMAR Sri
                       ( Mål T-79/96 )
                                                                  Enligt sökanden är kommissionen, trots att den inte kan
                       ( 96/C 233/24 )
                                                                  lastas för den brist på av somaliska bananer som beror på
                                                                  kriget och den efterföljande kris som fortfarande föreligger,
               (Rattegångsspråk : italienska)                     ansvarig för att inte ha uppmärksammat att gemenskapen
                                                                  inte försörjs med de 60 000 ton som anges i bilagan till
                                                                  förordning ( EEG ) nr 404/93 som traditionella kvantiteter,
Bolaget CAMAR Sri , Florens ( Italien ), har den 24 maj 1996      vilka rådet har beaktat för att fastställa tullkvoten för tredje
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans­          land och icke traditionella AVS-stater, och för att inte ha
rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission . Sökan­            vidtagit lämpliga åtgärder för att fylla denna lucka .
den företräds av advokaten Wilma Viscardini Donä och
assiteras av advokaterna Mariano Paolin och Simonetta             Enligt sökanden framgår det av övervägandena i ingressen
Donå i Padova och har uppgivit följande adress för                till de olika förordningar som har antagits av kommissionen
delgivning : Advokaten Ernest Arendt, 8— 10 rue Mathias           för att bemästra de svårigheter som orsakats av de tropiska
Hardt, BP 39 , Luxemburg.                                         cyklonerna " Debbie ", " Iris ", " Luis " och " Marilyn " att