CELEX: 31999R2399
Language: pl
Date: 1999-11-11 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2399/1999 z dnia 11 listopada 1999 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1370/95 ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze wieprzowiny

Ważna informacja prawna

|

31999R2399

Dziennik Urzędowy L 290 , 12/11/1999 P. 0018 - 0021

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2399/1999z dnia 11 listopada 1999 r.zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1370/95 ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze wieprzowinyKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3290/94 [2], w szczególności jego art. 8 ust. 2, art. 13 ust. 12 i art. 22,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1370/95 [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1719/98 [4], ustanawia szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze wieprzowiny.(2) Obecne przepisy w sprawie terminu ważności pozwoleń na wywóz prowadzą do sztucznego wzrostu liczby wniosków o wydanie pozwolenia na początku każdego miesiąca, co komplikuje tygodniowe zarządzanie tymi uzgodnieniami; termin ważności powinien zgodnie z tym zostać ustalony raczej w dniach niż w miesiącach.(3) Jeżeli wnioski obejmują nienormalne ilości, wszelkie specjalne środki podjęte przez Komisję powinny zostać dostosowane zgodnie z kategorią produktu i miejscem przeznaczenia.(4) W świetle zdobytego doświadczenia, należy uprościć procedurę dotyczącą niezwłocznego wydawania pozwoleń przewidzianą w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1370/95 i udzielić gwarancji w odniesieniu do wydawania pozwoleń podmiotom gospodarczym i ważności takich pozwoleń; jednakże pozwolenia takie powinny zostać ograniczone do krótkoterminowych transakcji handlowych w celu zapobiegania mechanizmu przewidzianego w art. 3 niniejszego rozporządzenia.(5) Zasady dotyczące komunikowania się między Państwami Członkowskimi a Komisją powinny zostać dostosowane do zmian uzgodnień dotyczących pozwoleń wydawanych niezwłocznie.(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (WE) nr 1370/95 wprowadza się następujące zmiany:1) W art. 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie:"1. Pozwolenia na wywóz są ważne 90 dni od faktycznego dnia wydania w rozumieniu art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88."2) W art. 3 ust. 4 akapit ostatni otrzymuje brzmienie:"Środki te mogą być dostosowane do kategorii produktu i miejsca przeznaczenia."3) Artykuł 4 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 4Na wniosek podmiotu gospodarczego, wnioski o wydanie pozwolenia obejmujące do 25 ton produktu nie podlegają jakimkolwiek specjalnym środkom określonym w art. 3 ust. 4, a pozwolenia, o które się ubiegał, zostają bezzwłocznie wydane.W takich przypadkach, nie naruszając przepisów art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń zostaje ograniczony do pięciu dni roboczych od daty ich faktycznego wydania w rozumieniu art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia oraz pozwoleń wskazuje co najmniej jedno z następujących sformułowań:- Certificado válido durante cinco días hábiles y o utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80,- Licens,der er gyldig i fem arbejdsdage,og som ikke kann benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr 565/80,- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr 565/80 nicht verwendbare Lizenz,- Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσι μες η μέρες και δεν χρησι μοποιείται για την εφαρ μογή του άρθρου 5 του κανονισ μού (ΕΟΚ)αριθ.565/80,- Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80,- Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour l’application de l’article 5 du règlement (CEE) no 565/80,- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell’applicazione dell’articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80,- Certificaat met een geldigheidsduur van v. f werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr 565/80,- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis,não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80,- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa,- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG)nr 565/80.Komisja może, w miarę potrzeby, zawiesić stosowanie niniejszego artykułu."4) W art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:"1. Państwa Członkowskie przekazują Komisji w każdy piątek od godz. 13.00 faksem w odniesieniu do okresu poprzedzającego informacje dotyczącą:a) wniosków o pozwolenia na wywóz określonych w art. 1, które zostały złożone od poniedziałku do środy tego samego tygodnia, stwierdzającą, czy wchodzą one, czy nie, w zakres art. 4;b) ilości, w odniesieniu do których pozwolenia na wywóz wydano w ubiegły poniedziałek, z wyłączaniem pozwoleń wydanych bezzwłocznie na mocy art. 4;c) ilości, w odniesieniu do których wnioski o pozwolenie na wywóz zostały wycofane stosownie do art. 3 ust. 6 podczas ubiegłego tygodnia."5) Załącznik II zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pozwoleń na wywóz, o wydanie których wnioski składano od dnia 22 listopada 1999 r.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 11 listopada 1999 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1.[2] Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.[3] Dz.U. L 133 z 17.6.1995, str. 9.[4] Dz.U. L 215 z 1.8.1998, str. 58.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK"„ZAŁĄCZNIK II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------