CELEX: 32005H0761
Language: sk
Date: 2005-09-28 00:00:00
Title: Odporúčanie Európskeho parlamentu a Rady z 28. septembra 2005 o uľahčení vydávania jednotných krátkodobých víz členskými štátmi výskumným pracovníkom z tretích krajín, ktorí sa pohybujú v Spoločenstve s cieľom uskutočňovať vedecký výskum

3.11.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 289/23
            
         
      ODPORÚČANIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
   
   z 28. septembra 2005
   o uľahčení vydávania jednotných krátkodobých víz členskými štátmi výskumným pracovníkom z tretích krajín, ktorí sa pohybujú v Spoločenstve s cieľom uskutočňovať vedecký výskum
   (2005/761/ES)
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 62 ods. 2 písm. b) bod ii),
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
   so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
   konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Na účely konsolidácie a reštrukturalizácie európskej politiky v oblasti výskumu Komisia vo svojom oznámení pod názvom „Smerom k európskemu výskumnému priestoru“ z 18. januára 2000 uviedla, že je potrebné vytvoriť európsky výskumný priestor ako ústrednú časť budúcich opatrení Spoločenstva v tejto oblasti.
            
         
               (2)
            
            
               Európska rada na svojom zasadnutí 23. a 24. marca 2000 v Lisabone zdôraznila význam európskeho výskumného priestoru a určila Spoločenstvu cieľ stať sa do roku 2010 najkonkurenčnejšou, najdynamickejšou a na vedomostiach založenou ekonomikou na svete.
            
         
               (3)
            
            
               Globalizácia ekonomiky si vyžaduje väčšiu mobilitu výskumných pracovníkov, čo uznal šiesty rámcový program Spoločenstva pre výskum (4), keď svoje programy sprístupnil výskumným pracovníkom z tretích krajín ešte vo väčšom rozsahu.
            
         
               (4)
            
            
               Počet výskumných pracovníkov, ktorých Spoločenstvo bude potrebovať na splnenie cieľa stanoveného Európskou radou na svojom zasadnutí 15. a 16. marca 2002 v Barcelone, investovať 3 % HDP do výskumu, sa hodnotí na 700 000 osôb. Tento cieľ by sa mal uskutočniť prostredníctvom súboru navzájom prepojených opatrení, ako je zvýšenie príťažlivosti vedeckých kariér pre mladých ľudí, podpora účasti žien na vedeckom výskume, rast možností vzdelávania a mobility vo výskume, zlepšovanie perspektív kariéry výskumných pracovníkov v rámci Spoločenstva a otvorenosť Spoločenstva pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým by sa mohol umožniť vstup a pohyb v spoločnom priestore na účely výskumu.
            
         
               (5)
            
            
               Aby členské štáty boli konkurencieschopné a atraktívne na medzinárodnej úrovni, mali by prijať potrebné kroky na uľahčenie vstupu výskumných pracovníkov do Spoločenstva a pohybu v ňom na krátke obdobia.
            
         
               (6)
            
            
               Členské štáty by sa mali zaviazať, že budú výskumných pracovníkov z tretích krajín, ktorí podliehajú vízovej povinnosti na krátkodobé pobyty podľa nariadenia (ES) č. 539/2001 (5), na účely postupov pri vydávaní krátkodobých víz považovať za ľudí konajúcich v dobrej viere a rozšíria na nich výhody stanovené v acquis communautaire.
            
         
               (7)
            
            
               Mali by sa prijať opatrenia na výmenu informácií a najvhodnejších postupov s cieľom zdokonaliť postupy pri vydávaní krátkodobých víz výskumným pracovníkom.
            
         
               (8)
            
            
               Toto odporúčanie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady ustanovené najmä v Charte základných práv Európskej únie.
            
         
               (9)
            
            
               V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa nezúčastňuje na prijímaní tohto odporúčania a nie je ním dotknuté. Keďže toto odporúčanie je založené na schengenskom acquis, podľa ustanovení hlavy IV tretej časti Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko v súlade s článkom 5 uvedeného protokolu rozhodne v období šiestich mesiacov po prijatí tohto odporúčania Európskym parlamentom a Radou, či ho bude implementovať do svojho vnútroštátneho práva.
            
         
               (10)
            
            
               Toto odporúčanie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorom sa nezúčastňuje Spojené kráľovstvo, v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis
                   (6); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní a nie je ním dotknuté.
            
         
               (11)
            
            
               Toto odporúčanie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorom sa nezúčastňuje Írsko, v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis
                   (7); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní a nie je ním dotknuté.
            
         
               (12)
            
            
               Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto odporúčanie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvíjaniu schengenského acquis
                   (8), ktoré patrí do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode (9).
            
         
               (13)
            
            
               Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto odporúčanie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré patrí do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 4 ods. 1 rozhodnutia Rady 2004/849/ES (10) a rozhodnutia Rady 2004/860/ES (11) o podpísaní tejto dohody v mene Európskej únie a o podpísaní tejto dohody v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom uplatňovaní jej určitých ustanovení.
            
         
               (14)
            
            
               Toto odporúčanie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
            
         
               (15)
            
            
               Cieľom tohto odporúčania je aj poskytnutie flexibilného nástroja výskumným pracovníkom, ktorí si želajú udržiavať pracovný vzťah s organizáciou v ich krajine pôvodu (napríklad tak, že každý semester strávia obdobie v dĺžke do troch mesiacov v európskej hosťovskej výskumnej organizácii, nachádzajúcej sa v spoločnom priestore, a súčasne budú naďalej zvyšok času pracovať vo výskumnej organizácii v krajine pôvodu),
            
         TÝMTO ODPORÚČA ČLENSKÝM ŠTÁTOM:
   
               1.
            
            
               uľahčiť vydávanie víz zaviazaním sa urýchliť preskúmanie žiadostí o víza predložených výskumnými pracovníkmi z tretích krajín, ktorí podliehajú vízovej povinnosti podľa nariadenia (ES) č. 539/2001;
            
         
               2.
            
            
               podporovať medzinárodnú mobilitu výskumných pracovníkov z tretích krajín, ktorí potrebujú často cestovať v rámci Európskej únie, tým, že sa im budú vydávať víza s viacnásobným vstupom. Pri určovaní lehoty platnosti víz by členské štáty mali brať do úvahy dĺžku trvania výskumných programov, na ktorých sa výskumní pracovníci zúčastňujú;
            
         
               3.
            
            
               zaviazať sa, že uľahčia schválenie harmonizovaného prístupu k podporným dôkazom, ktoré musia výskumní pracovníci priložiť k žiadosti o víza. O tejto otázke by mali konzultovať s uznávanými výskumnými organizáciami;
            
         
               4.
            
            
               podporovať vydávanie víz výskumným pracovníkom bez správnych poplatkov v súlade s pravidlami stanovenými v acquis communautaire;
            
         
               5.
            
            
               brať do úvahy cieľ uľahčenia vydávania víz výskumným pracovníkom z tretích krajín pri zapojení sa do miestnej konzulárnej spolupráce s cieľom podporiť výmenu najvhodnejších postupov;
            
         
               6.
            
            
               zaviazať sa, že Komisii predložia informácie o najvhodnejších postupoch prijatých na uľahčenie vydávania jednotných víz výskumným pracovníkom, aby Komisia mohla vyhodnotiť dosiahnuté pokroky, do 28. septembra 2006. So zreteľom na prijatie alebo neprijatie smernice o osobitnom postupe prijímania štátnych príslušníkov z tretích krajín na účely vedeckého výskumu (12) a na výsledok hodnotenia mala by sa preskúmať možnosť začlenenia ustanovení tohto odporúčania do zodpovedajúceho právne záväzného predpisu.
            
         
      V Štrasburgu 28. septembra 2005
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         J. BORRELL FONTELLES
         
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         D. ALEXANDER
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 120, 20.5.2005, s. 60.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 71, 22.3.2005, s. 6.
   
      (3)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 12. apríla 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 18. júla 2005.
   
      (4)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES z 27. júna 2002, ktoré sa týka šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností prispievajúcich k vytvoreniu európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002 až 2006) (Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1). Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 786/2004/ES (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s. 7).
   
      (5)  Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001, uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 851/2005 (Ú. v. EÚ L 141, 4.6.2005, s. 3).
   
      (6)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
   
      (7)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
   
      (8)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (9)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.
   
      (10)  Ú. v. EÚ L 368, 15.12.2004, s. 26.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 78.
   
      (12)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.