CELEX: 
Language: it
Date: 1973-07-05 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 4 giugno 1973, relativa alla conclusione dell'accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia sul commercio dei tessili di cotone #Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia sul commercio dei tessili di cotone

5 . 7. 73                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                    N. L 182/ 1
                                                            II
                     (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                               CONSIGLIO
                                          DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                 del 4 giugno 1973
          relativa alla conclusione dell'accordo fra la Comunità economica europea e la Repub­
                  blica socialista federativa di Iugoslavia sul commercio dei tessili di cotone
                                                    (73 / 156/ CEE)
          IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
          visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare l'arti­
          colo 113 ,
          vista la raccomandazione della Commissione,
          considerando che è opportuno concludere l'accordo sul commercio dei tessili di cotone
          negoziato fra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di
          Iugoslavia,
          DECIDE :
                                                   Articolo unico
          È concluso, a nome della Comunità economica europea, l'accordo tra la Comunità
          economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia sul commercio
          dei tessili di cotone .
          Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione.
          Fatto a Lussemburgo, addì 4 giugno 1973 .
                                                                             Per il Consiglio
                                                                               Il Presidente
                                                                           R. VAN ELSLANDE
 ---documentbreak--- N. L 182/2                                 Gazzetta ufficiale d'elle Comunità europee                                5 . 7 . 73
                                                           ACCORDO
                tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia
                                                sul commercio dei tessili di cotone
                IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                da una parte,
                IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA SOCIALISTA FEDERATIVA DI IUGOSLAVIA ,
                dall'altra,
                DESIDEROSI di garantire lo sviluppo ordinato del commercio di tessili di cotone tra la
                Comunità economica europea, di seguito denominata la « Comunità», e la Iugoslavia,
                CONSAPEVOLI dei diritti e degli obblighi delle Parti contraenti derivanti dall'accordo generale
                 sulle tariffe doganali e sul commercio,
                 CONSAPEVOLI che le seguenti disposizioni sono intese a risolvere i problemi inerenti agli
                 scambi di tessili di cotone tra la Iugoslavia e la Comunità e non devono essere considerati
                 come applicabili in altri settori,
                 HANNO DECISO, con spirito di mutua cooperazione, di concludere il presente accordo ed
                 a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
                 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE:
                 Sig. Wolfgang ERNST,
                 Direttore presso la direzione generale del commercio estero della Commissione delle Comunità
                 europee ;
                 IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA SOCIALISTA FEDERATIVA DI IUGOSLAVIA :
                 Sig.ra Milica ZIBERNA,
                 Segretario federale aggiunto per il commercio estero ;
                 I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                             Articolo 1                               introdurre restrizioni quantitative alle importazioni
                                                                      di tessili di cotone originarie ed in provenienza dalla
Il presente accordo si applica ai tessili di cotone ori­              Iugoslavia ed a sospendere l'applicazione delle restri­
ginari e provenienti dalla Iugoslavia indicati nell'al­               zioni esistenti .
legato I.
                                                                                             Articolo 3
                             Articolo 2
                                                                      1.    Il massimale complessivo oggetto del presente
La Iugoslavia si impegna ad applicare i provvedi­                     accordo è di 17 280 tonnellate annue, fermo restan­
menti necessari affinché le sue esportazioni di tessili               do che il traffico di perfezionamento passivo della
di cotone nella Comunità non superino i massimali                     Comunità è escluso da questo massimale.
fissati all'articolo 3 .
                                                                      2.    Tale massimale globale annuo è suddiviso nel
La Comunità si impegna, purché dette esportazioni                     modo seguente in massimali per gruppo di categorie
non superino i massimali di cui all'articolo 3 , a non                di prodotti :
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 182/3
                                       tonnellate metriche     di cotone di tutte le categorie durante ciascun periodo
Gruppo 1
                                                                annuo, tenendo conto in particolare dei fattori stagio­
                                                               nali . Le importazioni autorizzate vengono imputate
(tessuti di cotone greggi o candeggiati,                       sul massimale corrispondente del periodo annuo suc­
                                                               cessivo .
mercerizzati o no )
— destinati al mercato interno                      10 406
                                                                                       Articolo 5
— destinati alla riesportazione                      3 794
                                     totale         14 200
                                                               I massimali che figurano nell'accordo vengono gestiti
                                                               in base al sistema del doppio controllo.
Gruppo 11
(altri tessuti di cotone, manufatti confezionati
                                                                                       Articolo 6
e manufatti vari di cotone)                          3 080
3.     Al fine di evitare un'eccessiva concentrazione          Le Parti contraenti si comunicano tutte le informa­
del commercio su taluni prodotti, le Parti contraenti          zioni utili sugli scambi di prodotti tessili che avven­
possono stabilire massimali specifici per sottocate­           gono fra la Comunità e la Iugoslavia. A tale scopo,
gorie entro i limiti dei massimali contemplati al para­        esse applicano la propria classificazione e collabo­
grafo 2.                                                       rano per agevolare il confronto delle informazioni
                                                               scambiate .
Qualora, nel corso di uno dei periodi annui, la Co­
munità rilevi uno sviluppo rapido e consistente delle
consegne di talune sottocategorie di prodotti che non                                  Articolo 7
sono oggetto di massimali specifici , essa potrà chie­
dere la fissazione di un massimale specifico. In tal
caso, si aprirà senza indugio una consultazione fra            In cooperazione fra di loro, le Parti contraenti pren­
le due Parti per concordare l'entità di un massimale           dono i provvedimenti atti ad evitare che il presente
specifico per la sottocategoria considerata.                   accordo venga eluso mediante la riesportazione o il
                                                               cambiamento di destinazione.
                        Articolo 4
                                                               Quando la Comunità ha motivi per ritenere che le
                                                               importazioni provenienti dalla Iugoslavia non siano
                                                               originarie di questo paese, essa può chiedere una con­
1 . La Iugoslavia può trasferire al gruppo I al mas­           sultazione con la Iugoslavia in vista di agevolare la
simo il 10 % dei quantitativi fissati per il massimale         determinazione dell'origine dei prodotti in questione.
del gruppo II.
Essa può trasferire i quantitativi inutilizzati di un mas­
                                                                                       Articolo 8
 simale specifico su un altro massimale specifico, nel
limite del 10% di quest'ultimo, ovvero sulle altre
sottocategorie della stessa categoria che non sono             1.     Qualora le importazioni nella Comunità di de­
oggetto di massimali specifici.                                terminati tessili di fibre direttamente concorrenti del
                                                               cotone perturbino o minaccino di perturbare l'orga­
2. La Iugoslavia può riportare i quantitativi di uno           nizzazione del mercato e, in particolare, qualora
dei massimali per categoria non utilizzati durante             queste importazioni aumentino in modo da poter elu­
l'anno di applicazione del massimale sul massimale             dere il presente accordo, la Comunità può chiedere
dello stesso gruppo di categorie per l'anno succes­            alla Iugoslavia una consultazione per concordare i
sivo, nel limite del 10% di detto massimale purché             provvedimenti atti a porvi rimedio. La domanda di
quest'ultimo non sia stato oggetto di altri riporti o          consultazione sarà corredata da un relazione detta­
storni .                                                       gliata e circostanziata dei motivi e della giustificazione
                                                               della domanda stessa .
3 . Nel limite del 10 % di ciascuno dei massimali,
la Comunità autorizza importazioni a titolo di an­             2. Se la consultazione non porta ad un accordo
ticipo sul massimale del periodo annuo successivo,             entro i 60 giorni successivi alla richiesta, la Comu­
se la Iugoslavia lo richiede per iscritto e tempesti­          nità potrà adottare i provvedimenti protettivi defi­
vamente. La Iugoslavia cerca nondimeno di scaglionare          niti all'articolo III, paragrafo 2, dell'accordo com­
il più regolarmente possibile l'esportazione dei tessili       merciale fra la Comunità e la Iugoslavia.
 ---pagebreak--- N. L 182/4                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   5 . 7. 73
                       Articolo 9                               Il presente accordo entra in vigore il giorno succes­
                                                                sivo alla data in cui le Parti contraenti si sono noti­
Qualora una delle Parti informi l'altra Parte che l'ap­         ficate l'espletamento delle procedure a tal fine neces­
plicazione del presente accordo ha dato luogo a                 sarie .
difficoltà che mettono in causa il mantenimento delle
relazioni commerciali esistenti tra gli importatori e i         Esso verrà rinnovato per un anno se nessuna delle
loro fornitori, le due Parti prendono tutte le disposi ^        Parti lo denuncia un mese prima della sua scadenza .
zioni necessarie per assicurare il mantenimento di
dette relazioni commerciali .                                   2.      Ogni Parte si riserva la facoltà di adeguare le
                                                                disposizioni ai risultati dei futuri negoziati commer­
                                                                ciali multilaterali .
                       Articolo 10
                                                                3.      Gli allegati formano parte integrante del pre­
Le Parti contraenti si consultano, su richiesta di una          sente accordo .
di esse, su tutti i problemi che l'applicazione del­
l'accordo potrebbe sollevare.
                                                                                        Articolo 12
                       Articolo 11                              Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
                                                                lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese,
1.    Il presente accordo è concluso per la durata di            tedesca e serbo-croata, ciascuno di detti testi facente
un anno a decorrere dal 1° gennaio 1973 .                        fede.
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Abkommen gesetzt.
              In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures
              below this Agreement.
              En foi d'e quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
              présent accord.
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
              presente accordo .
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
              Overeenkomst hebben gesteld.
              U potvrdu cega dole potpisani, propisno ovlasceni u tu svrhu, potpisali su ovai Sporazum.
              Udfærdiget i Bruxelles, den attende april nitten hundrede og treoghalvfjerds.
              Geschehen zu Brüssel am achtzehnten April neunzehnhundertdreiundsiebzig.
              Done at Brussels on the eighteenth day of April in the year one thousand nine
              hundred and seventy-three.
              Fait à Bruxelles, le dix-huit avril mil neuf cent soixante-treize.
              Fatto a Bruxelles, addì diciotto aprile millenovecentosettantatré.
              Gedaan te Brussel, de achttiende april negentienhonderd-drieënzeventig.
              Sacinjeno u Brislu, osamnaestoga aprila hiljadu devet stotina sedamdeset i trece godine.
 ---pagebreak--- 5. 7. 73                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 182/5
         For Rådet for De europæiske Fællesskaber
         Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
         For the Council of the European Communities
         Pour le Conseil des Communautés européennes
         Per il Consiglio delle Comunità europee
         Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
         Za Savet Evropskih Zajednica
         Med det forbehold, at Det europæiske økonomiske Fællesskab først vil være endeligt
         forpligtet, efter at det er blevet meddelt den anden kontraherende part, at de fremgangs­
         måder, der er foreskrevet i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
         Fællesskab er gennemført.
         Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann end­
         gültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat,
         daß die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
         vorgeschriebenen Verfahren abgeschlossen sind.
         Provided that the European Economic Community will only be finally committed after
         notifying the other Contracting Party of the completion of the procedures required by
         Sous reserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement engagée
         the Treaty establishing the European Economic Community.
         qu'après notification à l'autre Partie contractante de l'accomplissement des procédures
         requises par le traité instituant la Communauté économique européenne.
         Con la riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente impegnata solo
         dopo notifica all'altra Parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal
         trattato che istituisce la Comunità economica europea.
         Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap slechts definitief zal
         zijn gebonden na kennisgeving aan de andere Partij bij de Overeenkomst van de
         voltooiing van de procedures die noodzakelijk zijn uit hoofde van het Verdrag tot
         oprichting van de Europese Economische Gemeenschap.
         Uz rezervu da cé Evropska Ekonomska Zajednica biti definitivno angazovana tek posle
         notifikacije drugoj Strani Ugovornici o izvrsenju procedura koje zahteva Ugovor o
         osnivanju Evropske Ekonomske Zajednice.
         For regeringen for Den Socialistiske føderative republik Jugoslavien
         Im Namen der Regierung der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien
         For the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
         Pour le Gouvernement de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie
         Per il governo della Repubblica socialista federativa di Iugoslavia
         Voor de Regering van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië
         Za Vladu Socijalisticke Federativne Republike Jugoslavije
 ---pagebreak--- N. L 182/ 6                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 5 . 7. 73
                                                     ALLEGATO 1
                 ELENCO DEI PRODOTTI TESSILI DI COTONE DI CUI ALL'ARTICOLO 1
                                                  DELL'ACCORDO
            Sono considerati « tessili di cotone » i prodotti elencati di seguito, nei quali il cotone
            rappresenta oltre il 50 Vo (in peso) del tenore in fibre, eccettuati i tessuti di fabbrica­
            zione artigianale su telai a mano.
                Gruppo                   Sotto­
                                                                        Designazione dei prodotti
              di categorie Categorie   categorie
             GRUPPO I                                 TESSUTI DI COTONE, GREGGI O CANDEGGIATI,
                                                      MERCERIZZATI O NO
                              B                       TESSUTI DI COTONE, GREGGI
                                          B 1         Tessuti ricci del tipo spugna
                                           B2         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti meno dell'85 °/o, in
                                                     peso, di cotone
                                          B3          Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti almeno l'85 %>, in
                                                     peso, di cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso
                                                     per m2 da oltre 70 fino a non oltre 130 g, una lar­
                                                      ghezza da oltre 115 fino a non oltre 165 cm e composti
                                                     unicamente di fili dal numero metrico inferiore a
                                                     55 000 m al kg (n. 32 inglese)
                                          B4         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti almeno l'85 °/o, in
                                                     peso, di cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso
                                                     fino a 130 g per m2, diversi da quelli rubricati alla
                                                     lettera B 3
                                          B5         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti almeno l'85 °/o, in
                                                     peso, di cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso di
                                                     cotone per m2 da oltre 130 a non oltre 200 g ed una
                                                     larghezza da almeno 85 cm fino a 115 cm al massimo
                                          B 6        Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti almeno l'85 %, in
                                                     peso, di cotone, aventi : l'armatura di tela, un peso
                                                     per m2 da oltre 130 a non oltre 200 g ed una lar­
                                                     ghezza di oltre 115 cm
                                          B7         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                     ricci del tipo spugna, contenenti almeno l'85 °/o, in
                                                     peso, di cotone, della larghezza di almeno 85 cm e
                                                     con armature diverse da quelle di tela
                                          B 8        Altri tessuti
                             C                       TESSUTI DI COTONE, NON GREGGI
                                          CI         Candeggiati, mercerizzati o no
            GRUPPO II                                ALTRI TESSUTI DI COTONE, MANUFATTI CON­
                                                     FEZIONATI E MANUFATTI VARI DI COTONE
                                          C2         Tessuti a punto di garza, diversi da quelli greggi e
                                                     da quelli candeggiati
                                          C3         Tessuti ricci del tipo spugna, diversi da quelli greggi
                                                     e da quelli candeggiati
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 182/7
            Gruppo                 Sotto­
                                                                   Designazione dei prodotti
          di categorie Categorie  categorie
                                     C4         Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi
                                                i manufatti delle voci nn . 55.08 e 58.05
                                     C5         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                ricci del tipo spugna, tinteggiati
                                     C6         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                ricci del tipo spugna, stampati
                                     C7         Tessuti diversi da quelli a punto di garza o da quelli
                                                ricci del tipo spugna, fabbricati con fili di vari colori
                          D                     MANUFATTI PER LA CASA, DI CONFEZIONE
                                                 SEMPLICE, DI COTONE
                                     D 1         Biancheria da letto
                                     D 2         Biancheria da tavola
                                      D3         Biancheria da toletta, da servizio o da cucina, in
                                                 tessuti di spugna
                                      D 4        Altri manufatti per la casa
                           E                     INDUMENTI DI COTONE
                                      El         Guanti a maglia non elastica né gommata
                                      E2         Sottovesti di maglia non elastica né gommata
                                      E3         Indumenti esterni, accessori di abbigliamento ed altri
                                                 manufatti a maglia non elastica né gommata. Manu­
                                                 fatti che non siano stoffe in pezza, a maglia^ elastica
                                                  e a maglia gommata
                                      E4          Pantaloni e calzoni, di tessuto, per uomo e ragazzo
                                      E5          Altri indumenti esterni, di tessuto, per uomo e
                                                  ragazzo
                                      E6          Indumenti esterni, di tessuto, per donna, per ragazze
                                                  e per bambini
                                      E7          Camicie e camicette per uomo e ragazzo, di tessuto
                                       E8         Altre sottovesti, di tessuto, per uomo e ragazzo
                                       E9         Sottovesti, di tessuto, per donna, per ragazza e per
                                                  bambini
                                       E 10       Fazzoletti da naso e da taschino
                                       E 11       Altri indumenti o accessori per oggetto di vestiario
                            F                     TESSUTI VARI E ARTICOLI DI CONFEZIONE, DI
                                                   COTONE
                                       Fi          Coperte
                                       F2         Torcioni, strofinacci, strofinacci scamosciati e simili
                                       F3          Materassi pneumatici
                                       F4          Altri
 ---pagebreak--- N. L 182/ 8             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 5 . 7. 73
                                       ALLEGATO li
            Lettera n . 1 — Doppio controllo
            Lettera n. 2 — Riesportazione
            Lettera n. 3 — Transito, libero commercio
            Lettera n. 4 — Clausola 105 %
            Lettera n. 5 — Prodotti di sostituzione
            Lettera n. 6 — Territorio di applicazione
            Lettera n. 7 — Consultazioni
            Lettera n. 8 — Evoluzione degli scambi
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 182/9
                                                       Lettera n . 1
                                                                           Bruxelles , il
          Signora Presidentessa ,
          a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
          alla firma odierna dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti hanno convenuto
          le disposizioni che seguono :
          L'amministrazione delle importazioni di prodotti tessili di cotone provenienti dalla Iugoslavia
          si fonderà su un sistema di doppio controllo.
          Le autorità degli Stati membri della Comunità autorizzeranno — automaticamente e senza
          indugio — le importazioni di prodotti tessili di cotone, su presentazione della domanda del­
          l'importatore, accompagnata dall'originale dell'autorizzazione di esportazione. Le autorizzazioni
          di esportazione verranno rilasciate dalle autorità iugoslave fino a concorrenza dell'entità
          complessiva dei massimali convenuti .
          L'autorizzazione di esportazione rilasciata dalle autorità iugoslave vale per i prodotti indicati
          nell'articolo 1 dell'accordo.
          Nell'autorizzazione di esportazione si dovrà precisare :
          1 . la destinazione
          2 . il numero d'ordine
          3,   il nome e l'indirizzo dell'importatore
          4.  il nome e l'indirizzo dell'esportatore
          5.   il peso netto (in kg o tonnellate metriche) e il valore
          6.  la categoria e la classificazione del prodotto
          7.  il certificato rilasciato dalle autorità iugoslave indicante che il quantitativo è addebitato
              dell'entità del massimale concordato per l'esportazione nella Comunità.
          Le autorità degli Stati membri della Comunità non creeranno difficoltà in caso di differenza tra
          il peso indicato nell'autorizzazione di esportazione e il peso di carico o il peso importato,
          purché questa differenza rientri entro limiti ragionevoli; d'altra parte, le autorità iugoslave
          procureranno di ridurre al minimo le eventuali differenze.
          In caso di ritiro totale o parziale di un'autorizzazione di esportazione, le autorità iugoslave
          notificheranno tale ritiro alle autorità degli Stati membri della Comunità. Le autorità degli
          Stati membri della Comunità metteranno in atto, nel quadro delle disposizioni amministrative
          esistenti, i provvedimenti appropriati .
          Le autorità iugoslave comunicheranno a quelle degli Stati membri della Comunità, tramite
          le ambasciate degli Stati membri della Comunità, nonché direttamente alla Commissione, dei
          prospetti trimestrali indicanti il peso netto, in tonnellate, delle autorizzazioni di esportazione
          rilasciate, rispetto ai massimali di esportazione negli Stati membri della Comunità, per
          ciascuna categoria indicata nell'accordo . Le categorie che rientrano nel gruppo I verranno
          considerate come un tutto .
          La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.
          Voglia gradire, Signora Presidentessa , i sensi della mia altissima considerazione.
                                                                                     A nome del Consiglio
                                                                                   delle Comunità europee
          Sua Eccellenza
          Signora
          Presidentessa della delegazione
          della Repubblica socialista
          federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- N. L 182/ 10                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 5 . 7 . 73
                                                            Lettera n . 1
                                                                               Bruxelles, il
             Signor Presidente,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue:
                «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il Governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
                portato alla firma odierna dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti
                hanno convenuto le disposizioni che seguono.
                L'amministrazione delle importazioni di prodotti tessili di cotone provenienti dalla Iugoslavia
                si fonderà su un sistema di doppio1 controllo.
                Le autorità degli Stati membri della Comunità autorizzeranno — automaticamente e senza
                indugio — le importazioni di prodotti tessili di cotone, su presentazione della domanda
                dell'importatore, accompagnata dall'originale dell'autorizzazione di esportazione. Le
                autorizzazioni di esportazione verranno rilasciate dalle autorità iugoslave fino a concorrenza
                dell'entità complessiva dei massimali convenuti.
                L'autorizzazione di esportazione rilasciata dalle autorità iugoslave vale per i prodotti
                indicati nell'articolo 1 dell'accordo.
                Nell'autorizzazione di esportazione si dovrà precisare :
                1 . la destinazione
                2 . il numero d'ordine
                3.   il nome e l'indirizzo dell'importatore
                4.   il nome e l'indirizzo dell'esportatore
                5.   il peso netto ( in kg o tonnellate metriche) ed il valore
                6.   la categoria e la classificazione del prodotto
                7.   il certificato rilasciato dalle autorità iugoslave indicante che il quantitativo è addebitato
                     dell'entità del massimale concordato per l'esportazione nella Comunità.
                Le autorità degli Stati membri della Comunità non creeranno difficoltà in caso di differenza
                tra il peso indicato nell'autorizzazione di esportazione ed il peso di carico o il peso
                importato, purché questa differenza rientri entro limiti ragionevoli ; d'altra parte, le autorità
                iugoslave procureranno di ridurre al minimo le eventuali differenze.
                In caso di ritiro totale o parziale di un'autorizzazione di esportazione, le autorità iugoslave
                notificheranno tale ritiro alle autorità degli Stati membri della Comunità. Le autorità degli
                Stati membri della Comunità metteranno in atto, nel quadro delle disposizioni amministra­
                tive esistenti, i provvedimenti appropriati.
                Le autorità iugoslave comunicheranno a quelle degli Stati membri della Comunità, tramite
                le ambasciate degli Stati membri della Comunità, nonché direttamente alla Commissione,
                dei prospetti trimestrali indicanti il peso netto, in tonnellate, delle autorizzazioni di espor­
                tazione rilasciate, rispetto ai massimali di esportazione negli Stati membri della Comunità,
                per ciascuna categoria indicata nell'accordo. Le categorie che rientrano nel gruppo I verranno
                considerate come un tutto .
                La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
                lettera.»
             Mi pregio di confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
             sopra .
             Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                 Presidentessa della delegazione
                                                                                   della Repubblica socialista
                                                                                     federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 182/ 11
                                                      Lettera n . 2
                                                                         Bruxelles, il
          Signora Presidentessa,
          a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
          all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di confermarle che
          le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono :
          Tutte le esportazioni iugoslave verso la Comunità di cui all'articolo 2 dell'accordo devono
          essere imputate ai massimali concordati.
          In caso di fabbisogni supplementari per la riesportazione nei paesi terzi, dopo trasformazione
          nella Comunità, le autorità degli Stati membri della Comunità possono rilasciare autorizzazioni
          speciali di importazione, che daranno luogo al rilascio di permessi di esportazione senza -
          imputazione ai massimali concordati.
          La Commissione ne informerà trimestralmente il governo iugoslavo.
          La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.
          Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                   A nome del Consiglio
                                                                                 delle Comunità europee
          Sua Eccellenza
          Signora
          Presidentessa della delegazione
          della Repubblica socialista
          federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- N. L 182/ 12                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                5 . 7. 73
                                                        Lettera n . 2
                                                                            Bruxelles, il
             Signor Presidente,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:
                «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
                portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di
                confermarle che le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono:
                Tutte le esportazioni iugoslave verso la Comunità di cui all'articolo 2 dell'accordo devono
                essere imputate ai massimali concordati.
                In caso di fabbisogni supplementari per la riesportazione nei paesi terzi, dopo trasformazione
                nella Comunità, le autorità degli Stati membri della Comunità possono rilasciare autoriz­
                zazioni speciali di importazione, che daranno luogo al rilascio di permessi di esportazione
                senza imputazione ai massimali concordati.
                La Commissione ne informerà trimestralmente il governo iugoslavo.
                La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
                lettera.»
             Mi pregio di confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
             sopra .
             Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                              Presidentessa della delegazione
                                                                                della Repubblica socialista
                                                                                  federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- 5 . 7 . 73                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 182/ 13
                                                       Lettera n. 3
                                                                          Bruxelles, il
           Signora Presidentessa,
           a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
           alla firma odierna dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di confermarle
           che le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono :
           L'accordo non dovrà in alcun modo ostacolare il libero commercio dei commercianti degli
           Stati membri della Comunità con i paesi terzi, quale finora si è svolto.
           Tale principio vale tanto per le operazioni effettuate in regime di transito quanto per le
           operazioni relative a merci che non toccano il territorio doganale della Comunità.
           La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.
           Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                    A nome del Consiglio
                                                                                   delle Comunità europee
           Sua Eccellenza
           Signora
           Presidentessa della delegazione
           della Repubblica socialista
           federativa di Iugoslavia
                                                       Lettera n. 3
                                                                          Bruxelles, il
           Signor Presidente,
           mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:
               «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
               portato alla firma odierna dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di
               confermarle che le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono :
               L'accordo non dovrà in alcun modo ostacolare il libero commercio dei commercianti degli
               Stati membri della Comunità con i paesi terzi, quale finora si è svolto.
               Tale principio vale tanto per le operazioni effettuate in regime di transito quanto' per le
               operazioni relative a merci che non toccano il territorio doganale della Comunità.
               La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
               lettera.»
           Mi pregio di confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
           sopra .
           Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                            Presidentessa della delegazione
                                                                              della Repubblica socialista
                                                                                 federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- N. L 182/ 14                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   5 . 7. 73
                                                           Lettera n. 4
                                                                                Bruxelles, il
             Signora Presidentessa,
             a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
             all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di confermarle
             che le due Parti hanno concordato le disposizioni che seguono:
             1 . Nessuna disposizione dell'accordo può essere interpretata nel senso di incidere sull'attuale
                 stato di liberalizzazione dei prodotti tessili di cotone esistente nelle relazioni tra gli Stati
                 membri della Comunità e la Iugoslavia.
             2. Rimane inteso che la Comunità richiederà la fissazione di un massimale specifico a norma
                 dell'articolo 3 dell'accordo soltanto se un rapido e notevole sviluppo delle forniture dei
                 prodotti contemplati perturbasse o minacciasse di perturbare l'organizzazione del mercato.
             In attesa dei risultati delle consultazioni di cui a detto articolo, il governo iugoslavo manterrà,
             a decorrere dalla data della richiesta, le sue esportazioni dei prodotti in questione ad un
             livello corrispondente, prò rata temporis, al 105% delle esportazioni effettuate durante il più
             recente periodo di dodici mesi per il quale sono disponibili dati statistici.
             La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
             lettera.
             Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                          A nome del Consiglio
                                                                                         delle Comunità europee
             Sua Eccellenza
             Signora
             Presidentessa della delegazione
             della Repubblica socialista
             federativa di Iugoslavia
                                                           Lettera n. 4
                                                                                Bruxelles, il
             Signor Presidente,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:
                  «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
                 portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di
                 confermarle che le due Parti hanno concordato le seguenti disposizioni :
                 1 . Nessuna disposizione dell'accordo può essere interpretata nel senso di incidere sull'attuale
                      stato di liberalizzazione dei prodotti tessili di cotone esistente nelle relazioni tra gli Stati
                      membri della Comunità e la Iugoslavia.
                 2. Rimane inteso che la Comunità richiederà la fissazione di un massimale specifico a
                      norma dell'articolo 3 dell'accordo soltanto se un rapido e notevole sviluppo delle
 ---pagebreak--- 5 . 7 . 73                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 182/ 15
                   forniture dei prodotti contemplati perturbasse o minacciasse di perturbare l'organizza­
                   zione del mercato .
              In attesa dei risultati delle consultazioni di cui a detto articolo, il governo iugoslavo man­
              terrà, a decorrere dalla data della richiesta, le sue esportazioni dei prodotti in questione ad
              un livello corrispondente, pro rata temporis, al 105 °/o delle esportazioni effettuate durante il
              più recente periodo di dodici mesi per il quale sono disponibili dati statistici.
              La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
              lettera.»
           Mi pregio di confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
           sopra .
           Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima considerazione.
                                                                            Presidentessa della delegazione
                                                                              della Repubblica socialista
                                                                                federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- N. L 182/ 16                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      5 . 7. 73
                                                            Lettera n. 5
                                                                                  Bruxelles, il
             Signora Presidentessa,
             a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
             all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di confermarle che
             le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono :
             L'articolo 8 dell'accordo si applica ai prodotti riportati nell'elenco allegato.
             La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.
             Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                             A nome del Consiglio
                                                                                            delle Comunità europee
             Sua Eccellenza
             Signora
             Presidentessa della delegazione
             della Repubblica socialista
             federativa di Iugoslavia
                                                    Allegato alla lettera n. 5
                     N. della
                tariffa doganale                                   Designazione delle merci
                     comune
                 54.05             Tessuti di lino o di ramiè
                 56.05             Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco (o di cascami di fibre
                                   tessili sintetiche ed artificiali) non preparati per la vendita al minuto :
                          B        di fibre tessili artificiali
                 56.07             Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco :
                          B        di fibre tessili artificiali
             ex 58.04              Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i manufatti delle
                                   voci nn . 55.08 e 58.05
                 58.10             Ricami in pezze, in strisce o in motivi :
                          A        Pizzi chimici e ricami a fondo tagliato:
                      ex II           altri
                          B        altri:
                      ex II           non nominati
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 182/ 17
                N. della
            tariffa doganale                                Designazione delle merci
                 comune
             60.01           Stoffe a maglia non elastica ne gommata, in pezza :
                     .B         di fibre tessili sintetiche o artificiali
                  ex C          di altre materie tessili
             60.06           Stoffe in pezza ed altri manufatti (comprese le ginocchiere e le calze per
                             varici ) a maglia elastica o a maglia gommata :
                  ex A          stoffe in pezza
              ex 61.01       Indumenti esterni per uomo e per ragazzo
             61.02           Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini :
                 ex B           altri
          ex 61.03           Sottovesti (biancheria da dosso) per uomo e per ragazzo, compresi i colli,
                             colletti, sparati e polsini
             61.05           Fazzoletti da naso e da taschino :
                 ex B           altri
             62.02           Biancheria da letto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina ; tende,
                             tendine ed altri manufatti per l'arredamento :
                 ex B          altri
             62.03           Sacchi e sacchetti da imballaggio :
                       B     di tessuti di altre materie tessili :
                          I  usati :
                     ex b)     altri
                      ex II    altri
             62.04           Copertoni, vele per imbarcazioni, tende per l'esterno, tende e oggetti per
                             campeggio :
                      B      di altre materie tessili
             63.01           Oggetti ed accessori di abbigliamento, coperte, biancheria da casa e
                             manufatti per l'arredamento, (diversi dai manufatti previsti dalle voci
                             nn. 58.01 , 58.02 e 58.03 ), di materie tessili, calzature, cappelli, copricapi
                             ed altre acconciature di qualsiasi materia, portanti tracce apprezzabili di
                             uso e presentati alla rinfusa o in balle, sacchi o imballaggi simili :
                 ex A          Indumenti usati
 ---pagebreak--- N. L 182/ 18                           Gazzetta ufficiale d'elle Comunità europee                                     5 . 7, 73
                                                             Lettera n . 5
                                                                                   Bruxelles, il
             Signor Presidente,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue :
                 «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
                portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di
                 confermarle che le due Parti hanno convenuto le disposizioni che seguono :
                 L'articolo 8 dell'accordo si applica ai prodotti riportati nell'elenco allegato.
                 La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
                 lettera.»
             Mi pregio di confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
             sopra .
             Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                      Presidentessa della delegazione
                                                                                        della Repubblica socialista
                                                                                          federativa di Iugoslavia
                                                     Allegato alla lettera n. 5
                    N. della
               tariffa doganale                                     Designazione delle merci
                    comune
                54.05               Tessuti di lino o di ramiè
                56.05               Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco (o di cascami di
                                    fibre tessili sintetiche ed artificiali) non preparati per la vendita al minuto :
                         B          di fibre tessili artificiali
                56.07               Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco:
                         B    '     di fibre tessili artificiali
             ex 58.04               Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i manufatti delle
                                    voci nn . 55.08 e 58.05
                 58.10              Ricami in pezze, in, strisce o in motivi :
                         A          Pizzi chimici e ricami a fondo tagliato :
                     ex II             altri
                         B             altri :
                     ex II             non nominati
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 182/ 19
                 N. della
            tariffa doganale                                 Designazione delle merci
                 comune
              60.01          Stoffe a maglia non elastica né gommata, in pezza :
                       B         di fibre tessili sintetiche o artificiali
                  ex C           di altre materie tessili
              60.06          Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le ginocchiere e le calze per
                             varici ) a maglia elastica o a maglia gommata :
                  ex A          stoffe in pezza
          ex 61.01           Indumenti esterni per uomo e per ragazzo
              61.02          Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini :
                  ex B          altri
          ex 61.03           Sottovesti (biancheria da dosso) per uomo e per ragazzo, compresi i colli,
                             colletti, sparati e polsini
              61.05          Fazzoletti da naso e da taschino :
                  ex B          altri
              62.02          Biancheria da letto , da tavola, da toletta, da servizio o da cucina ; tende,
                             tendine ed altri manufatti per l'arredamento :
                  ex B          altri
              62.03          Sacchi e sacchetti da imballaggio :
                       B     di tessuti di altre materie tessili :
                           I usati :
                      ex b)     altri
                       ex II    altri
              62.04          Copertoni, vele per imbarcazioni, tende per l'esterno, tende e oggetti per
                             campeggio :
                       B     di altre materie tessili
              63.01          Oggetti ed accessori di abbigliamento, coperte, biancheria da casa e
                             manufatti per l'arredamento, (diversi dai manufatti previsti dalle voci
                             nn. 58.01 , 58.02 e 58.03 ), di materie tessili, calzature, cappelli, copricapi ed
                             altre acconciature di qualsiasi materia, portanti tracce apprezzabili di uso
                             e presentati alla rinfusa o in balle, sacchi o imballaggi simili :
                    ex A        Indumenti usati
 ---pagebreak--- N. L 182/20                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               5 . 7 . 73
                                                        Lettera n . 6
                                                                           Bruxelles, il
            Signora Presidentessa,
            a conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno portato
            all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti hanno convenuto
            le disposizioni che seguono:
            Per quanto riguarda il Regno dei Paesi Bassi, l'accordo si applica unicamente al territorio
            europeo del Regno.
            La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.
            Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                     A nome del Consiglio
                                                                                    delle Comunità europee
            Sua Eccellenza
            Signora
             Presidentessa della delegazione
             della Repubblica socialista
             federativa di Iugoslavia
                                                         Lettera n . 6
                                                                           Bruxelles, il
             Signor Presidente,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:
                 «A conclusione dei negoziati svoltisi tra il governo iugoslavo e la Comunità, che hanno
                 portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti
                 hanno convenuto le disposizioni che seguono :
                 Per quanto riguarda il Regno dei Paesi Bassi, l'accordo si applica unicamente al territorio
                 europeo del Regno.
                 La prego di volermi confermare l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente
                 lettera.»
             Mi pregio di . confermarle l'accordo del governo iugoslavo sul contenuto della lettera di cui
             sopra .
              Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                              Presidentessa della delegazione
                                                                                della Repubblica socialista
                                                                                  federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 182/21
                                                      Lettera n. 7
                                                                         Bruxelles, il
          Signor Presidente,
          a conclusione dei negoziati svoltisi tra la Comunità ed il governo iugoslavo, che hanno portato
          all'odierna firma dell' accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti hanno convenuto
          le disposizioni che seguono :
          In considerazione delle clausole di salvaguardia di cui all'accordo le due Parti esprimono
          l'intenzione di evitare provvedimenti che possano rendere inoperante l'accordo* stesso.
          Qualora una delle due Parti constati che i suoi interessi sono gravemente lesi da siffatti
          provvedimenti adottati dall'altra Parte, essa può chiedere l'apertura di consultazioni per trovare
          soluzioni reciprocamente accettabili.
          Le sarei grata se volesse confermarmi l'accordo della Comunità sul contenuto della presente
          lettera.
          Voglia gradire, Signor Presidente, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                           Presidentessa della delegazione
                                                                             della Repubblica socialista
                                                                                federativa di Iugoslavia
                                                      Lettera n. 7
                                                                          Bruxelles, il
           Signora Presidentessa,
          mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:
               «A conclusione dei negoziati svoltisi tra la Comunità ed il governo iugoslavo, che hanno
               portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, le due Parti
               hanno convenuto le disposizioni che seguono :
               In considerazione delle clausole di salvaguardia di cui all'accordo, le due Parti esprimono
               l'intenzione di evitare provvedimenti che possano rendere inoperante l'accordo stesso.
               Qualora una delle due Parti constati che i suoi interessi sono gravemente lesi da siffatti
               provvedimenti adottati dall'altra Parte, essa può chiedere l'apertura di consultazioni per
               trovare soluzioni reciprocamente accettabili.
               Le sarei grata se volesse confermarmi l'accordo della Comunità sul contenuto della
               presente lettera.»
           Mi pregio di confermarle l'accordo della Comunità sul contenuto della lettera di cui sopra.
           Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                    A nome del Consiglio
                                                                                   delle Comunità europee
           Sua Eccellenza
           Signora
           Presidentessa della delegazione
           della Repubblica socialista
           federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- N. L 182/22                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                5 . 7. 73
                                                         Lettera n . 8
                                                                            Bruxelles, il
            Signor Presidente,
            a conclusione dei negoziati svoltisi fra la Comunità ed il governo iugoslavo, che hanno portato
            all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di richiamare la
            Sua attenzione sullo sviluppo degli scambi nel settore dei tessili fra la Comunità e la
            Iugoslavia.
            Considerando, infatti, lo sviluppo economico della Iugoslavia ed i suoi sforzi per aprire il
            mercato interno, gli scambi di prodotti tessili fra la Comunità e la Iugoslavia dimostrano uno
            sviluppo sempre più dinamico e diversificato. Nel settore dei tessili, la Comunità partecipa nella
            misura del 34 °/o alle esportazioni iugoslave nel mondo intero e del 40'°/o alle sue importazioni.
            La cooperazione industriale nel settore dei tessili rappresenta un importante fattore delle
            modifiche strutturali degli scambi nonché dello sviluppo complementare dell'industria
            interessata.
            La tabella statistica allegata fa stato delle correnti di scambio e della cooperazione industriale
            nel settore dei tessili.
            Il governo iugoslavo esprime l'auspicio che l'accordo sul commercio dei tessili di cotone
            contribuisca all'ulteriore sviluppo degli scambi fra la Comunità e la Iugoslavia in generale, e
            nel settore dei tessili in particolare.
            La prego di volermi accusare ricevuta della presente lettera e del relativo allegato.
            Voglia gradire, Signor Presidente* l'espressione della mia altissima stima.
                                                                              Presidentessa della delegazione
                                                                                della Repubblica socialista
                                                                                  federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- 5 . 7. 73                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 182/23
                                                         Allegato alla lettera n. 8
                            Struttura delle importazioni e delle esportazioni dei prodotti tessili in Iugoslavia
                                                                — 1971 —
                                                                                                                          (in milioni di $)
                                                                  Totale        CEE                                CEE
                             Gruppi SITC                           RSFI         « 6»   Regno Unito   Danimarca      «9»            "/«
IMPORTAZIONI
Cruppo        26 Fibre tessili e cascami                         118,2         17,7        2,2                    19,9           16,8
              65 Filati , tessuti , articoli confezionati con
                   tessili                                       139,1         80,0        2,4                    82,4           59,2
            841 Indumenti                                         17,5          7,2        0,1                     7,3           41,7
                                                     Totale      274,8       104,9         4,7                   109,6
                                                                 100,0 °/o     38,2 %>                            39,9 %
ESPORTAZIONI
Gruppo        26 Fibre tessili e cascami                           9,5          2,1                                2,1           22,1
              65 Filati , tessuti , articoli confezionati con
                   tessili                                        79,0         30,4        0,8          1,2       32,4           41,0
            841 Indumenti                                         93,6         24,9        2,0          0,4       27,3           29,1
                                                     Totale      182,1         57,4        2,8          1,6       61,8
                                                                 100,0 °/o     31,5 %                             33,9 o/o
Fonici OCSE
Traffico dì perfezionamento
IMPORTAZIONI                                                      73,2         55,5                               55,5           75,8
ESPORTAZIONI                                                      89,4         76,9                               76,9           86,0
Fonte : statistiche iugoslave
Totale complessivo :
IMPORTAZIONI                                                     348,0        160,4        4,7                   165,1           47,4
ESPORTAZIONI                                                     271,5        134,3        2,8          1,6      138,7           52,0
 ---pagebreak--- N. L 182/24                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  5 . 7. 73
                                                          Lettera n. 8
                                                                             Bruxelles, il
            Signora Presidentessa,
            mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue :
                «A conclusione dei negoziati svoltisi fra la Comunità ed il governo iugoslavo, che hanno
               portato all'odierna firma dell'accordo sul commercio dei tessili di cotone, mi pregio di
                richiamare la Sua attenzione sullo sviluppo degli scambi nel settore dei tessili fra la
                Comunità e la Iugoslavia.
                Considerando, infatti, lo sviluppo economico della Iugoslavia ed i suoi sforzi per aprire il
               mercato interno, gli scambi di prodotti tessili fra la Comunità e la Iugoslavia dimostrano
               uno sviluppo sempre più dinamico e diversificato. Nel settore dei tessili, la Comunità
               partecipa nella misura del 34 °/o alle esportazioni iugoslave nel mondo intero e del 40 °/o
                alle sue importazioni.
               La cooperazione industriale nel settore dei tessili rappresenta un importante fattore delle
               modifiche strutturali degli scambi nonché dello sviluppo complementare dell'industria
               interessata .
               La tabella statistica allegata fa stato delle correnti di scambio e delle cooperazione industriale
                nel settore dei tessili.
                Il governo iugoslavo esprime l'auspicio che l'accordo del commercio dei tessili di cotone
                contribuisca all'ulteriore sviluppo degli scambi fra la Comunità e la Iugoslavia in generale,
                e nel settore dei tessili in particolare.
                La prego di volermi accusare ricevuta della presente lettera e del relativo allegato.»
            Voglia gradire, Signora Presidentessa, l'espressione della mia altissima stima.
                                                                                        A nome del Consiglio
                                                                                      delle Comunità europee
            Sua Eccellenza
            Signora
            Presidentessa della delegazione
            della Repubblica socialista
            federativa di Iugoslavia
 ---pagebreak--- 5 . 7 . 73                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 182/25
                                                         Allegato alla lettera n. 8
                           Struttura delle importazioni e delle esportazioni dei prodotti tessili in Iugoslavia
                                                               — 1971 —
                                                                                                                       (in milioni di $)
                                                                  Totale        CEE                               CEE
                              Gruppi SITC                          RSFI          «6»  Regno Unito   Danimarca      «9»          »/o
IMPORTAZIONI
Gruppo        26 Fibre tessili e cascami                         118,2         17,7       2,2                    19,9         16,8
              65 Filati, tessuti , articoli confezionati con
                   tessili                                       139,1         80,0       2,4                    82,4         59,2
            841 Indumenti                                         17,5          7,2       0,1                     7,3          41,7
                                                     Totale      274,8        104,9       4,7                   109,6
                                                                 100,0 %       38,2 %                            39,9 %>
ESPORTAZIONI
Gruppo        26 Fibre tessili e cascami                           9,5          2,1                               2,1         22,1
              65 Filati , tessuti , articoli confezionati con
                   tessili                                        79,0         30,4       0,8          1,2       32,4          41,0
             841 Indumenti                                        93,6         24,9       2,0          0,4       27,3          29,1
                                                     Totale      182,1         57,4       2,8          1,6       61,8
                                                                 100,0 %       31,5 %                            33,9 %
Fonte : OCSE
Traffico di perfezionamento
IMPORTAZIONI                                                      73,2         55,5                              55,5          75,8
ESPORTAZIONI                                                      89,4         76,9                              76,9          86,0
Fonte : statistiche iugoslave
Totale complessivo :
IMPORTAZIONI                                                     348,0        160,4       4,7                   165,1          47,4
ESPORTAZIONI                                                     271,5        134,3       2,8          1,6      138,7          52,0
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N. L 182/26                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         5 . 7 . 73
            Informazione sull'entrata in vigore dell'Accordo tra la Comunità economica europea e
            la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia sul commercio dei tessili di cotone
            Gli atti di notifica relativi all'espletamento delle procedure necessarie per l'entrata
            in vigore dell'Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista
            federativa di Iugoslavia sul commercio dei tessili di cotone sono stati scambiati P8
            giugno 1973 , a Bruxelles. Pertanto, conformemente all'articolo 11 , paragrafo 1 ,
            l'Accordo è entrato in vigore il 9 giugno 1973 .