CELEX: 62019CC0615
Language: sk
Date: 2020-09-22
Title: Návrhy prednesené 22. septembra 2020 – generálny advokát M. Szpunar.#John Dalli proti Európskej komisii.#Odvolanie – Žaloba o náhradu škody – Mimozmluvná zodpovednosť Európskej únie – Údajne protiprávne konanie Európskej komisie a Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) – Ukončenie funkcie člena Európskej komisie – Procesné pravidlá upravujúce vyšetrovanie vedené OLAF‑om – Začatie vyšetrovania – Právo byť vypočutý – Dozorný výbor OLAF‑u – Prezumpcia neviny – Posúdenie uvádzanej ujmy.#Vec C-615/19 P.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
   MACIEJ SZPUNAR
   prednesené 22. septembra 2020 (
         1
      )
   
      Vec C‑615/19 P
   
   John Dalli
   proti
   Európskej komisii
   „Odvolanie – Žaloba o náhradu škody – Mimozmluvná zodpovednosť – Náhrada ujmy, ktorá údajne vznikla odvolateľovi z dôvodu údajne protiprávneho konania Komisie a Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF), ktorého sa mali dopustiť v súvislosti s ukončením jeho funkcie ako člena Komisie 16. októbra 2012“
   
      I. Úvod
   
   
            1.
         
         
            John Dalli sa svojím odvolaním domáha zrušenia rozsudku Všeobecného súdu Európskej únie zo 6. júna 2019, Dalli/Komisia (T‑399/17, neuverejnený, ďalej len „napadnutý rozsudok“, EU:T:2019:384), ktorým uvedený súd zamietol jeho žalobu o náhradu škody, ktorá mu údajne vznikla z dôvodu údajne protiprávneho konania Európskej komisie a Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF), ktorého sa mali dopustiť v súvislosti s ukončením jeho funkcie ako člena Komisie.
         
      
            2.
         
         
            Toto odvolanie poskytuje Súdnemu dvoru príležitosť vyjadriť sa k viacerým novým otázkam týkajúcim sa vyšetrovacej funkcie úradu OLAF a priebehu tohto vyšetrovania. Súdny dvor bude tiež musieť spresniť niektoré aspekty judikatúry, ktorá sa týka právnej sily rozhodnutej veci, ako aj preukázania existencie nemajetkovej ujmy.
         
      
            3.
         
         
            V súlade s požiadavkou Súdneho dvora sa tieto návrhy obmedzia na analýzu tvrdenia Komisie týkajúceho sa neprípustnosti žaloby pred Všeobecným súdom, ako aj na analýzu prvého odvolacieho dôvodu, prvej časti tretieho odvolacieho dôvodu, piateho a siedmeho odvolacieho dôvodu.
         
      
      II. Právny rámec
   
   
      
         A.
       
         Nariadenie (ES) č. 1073/1999
      
   
   
            4.
         
         
            Článok 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1073/1999 (
                  2
               ), ktoré je uplatniteľné na predmetné skutkové okolnosti (
                  3
               ), stanovuje:
            „Úrad vykonáva administratívne vyšetrovanie v orgánoch, inštitúciách, úradoch a agentúrach zriadených zmluvou o ES a zmluvou o Euratome alebo na základe týchto zmlúv (ďalej len ‚orgány, inštitúcie, úrady a agentúry‘) na účely:
            
                     –
                  
                  
                     boja proti podvodom a ostatným protiprávnym konaniam poškodzujúcim finančné záujmy Európskeho spoločenstva,
                  
               
                     –
                  
                  
                     s tým súvisiaceho vyšetrovania závažných záležitostí týkajúcich sa výkonu povolania súvisiacich so zisťovaním zanedbávania povinností úradníkov a iných zamestnancov spoločenstiev, ktoré môže viesť k disciplinárnemu prípadne trestnému konaniu, alebo rovnocenného neplnenia povinností zo strany členov orgánov a inštitúcií, riaditeľov úradov a agentúr alebo členov personálu orgánov, inštitúcií, úradov a agentúr, na ktoré sa nevzťahuje Služobný poriadok pre úradníkov a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev (ďalej len ‚služobný poriadok‘).“
                  
               
      
            5.
         
         
            Články 3 a 4 tohto nariadenia stanovujú pravidlá, ktoré sa uplatňujú na externé a interné vyšetrovania vedené úradom OLAF.
         
      
            6.
         
         
            Článok 5 uvedeného nariadenia stanovuje:
            „Externé vyšetrovania sa začínajú rozhodnutím riaditeľa úradu konajúceho z vlastného podnetu alebo na základe žiadosti dotknutého členského štátu.
            Interné vyšetrovania sa začínajú rozhodnutím riaditeľa úradu konajúceho z vlastného podnetu alebo na základe žiadosti orgánu, inštitúcie, úradu alebo agentúry, v ktorých sa má vyšetrovanie konať.“
         
      
            7.
         
         
            Článok 6 ods. 1 tohto nariadenia spresňuje, že riaditeľ úradu riadi priebeh vyšetrovaní.
         
      
            8.
         
         
            Článok 8 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999 znie:
            „Riaditeľ zabezpečí, aby zamestnanci úradu a ďalšie osoby konajúce na základe jeho splnomocnenia dodržiavali predpisy spoločenstva a členských štátov o ochrane osobných údajov, najmä ustanovenia uvedené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[ (
                  4
               )].“
         
      
            9.
         
         
            Článok 11 ods. 1 a 7 tohto nariadenia znie:
            „1.   Dozorný výbor posilňuje nezávislosť úradu pravidelným monitorovaním vykonávania vyšetrovacej funkcie.
            Na žiadosť riaditeľa alebo z vlastného podnetu výbor predkladá riaditeľovi stanoviská týkajúce sa činnosti úradu, avšak bez zasahovania do výkonu prebiehajúceho vyšetrovania.
            …
            7.   Riaditeľ každoročne predloží dozornému výboru program činnosti úradu…. Riaditeľ pravidelne informuje výbor o činnosti úradu, o jeho vyšetrovaniach, o ich výsledkoch a o postupoch uskutočnených na ich základe. Ak vyšetrovanie prebieha po dobu dlhšiu ako deväť mesiacov, riaditeľ informuje dozorný výbor o príčinách, pre ktoré ešte nebolo možné ukončiť vyšetrovanie, ako aj o očakávanom termíne jeho uzavretia. Riaditeľ informuje výbor o prípadoch, keď dotknuté orgány, inštitúcie, úrady alebo agentúry nepostupovali na základe jeho odporúčaní. Riaditeľ informuje výbor o prípadoch vyžadujúcich postúpenie informácií súdnym orgánom členského štátu.“
         
      
            10.
         
         
            Článok 14 uvedeného nariadenia stanovuje:
            „Až do novelizácie služobného poriadku môže každý úradník alebo iný zamestnanec Európskych spoločenstiev na základe tohto článku predložiť riaditeľovi úradu sťažnosť na konanie úradu, ktoré ho nepriaznivo postihuje a ktoré úrad uskutočnil ako súčasť interného vyšetrovania…
            Predchádzajúce ustanovenia sa primerane vzťahujú na pracovníkov orgánov, inštitúcií, úradov a agentúr, na ktorých sa nevzťahuje služobný poriadok.“
         
      
      
         B.
       
         Rokovací poriadok dozorného výboru úradu OLAF
      
   
   
            11.
         
         
            Článok 13 ods. 5 Rokovacieho poriadku dozorného výboru úradu OLAF (
                  5
               ) (ďalej len „rokovací poriadok“) stanovuje:
            „Prípady, v ktorých je potrebné zaslať informácie súdnym orgánom členského štátu, sa skúmajú na základe informácií generálneho riaditeľa úradu OLAF a v súlade s [nariadením č. 1073/1999]. Na tomto základe by sa mali uskutočniť takisto následné opatrenia.
            Najmä pred tým, ako sa informácie zašlú, si dozorný výbor vyžiada prístup k príslušným vyšetrovaniam, aby určil, či boli dodržané základné práva a procesné záruky. Keď sekretariát získa prístup k dokumentom v lehote, ktorá zaručuje súlad s touto funkciou, spravodajcovia vymenovaní na preskúmanie prípadu pripravia svoju prezentáciu na plenárne zasadnutie výboru. Zodpovední pracovníci úradu OLAF môžu byť prizvaní na zasadnutie, aby získali úplné informácie.
            Výbor vymenuje spravodajcov, aby preskúmali tieto vyšetrovania a v prípade potreby vydali stanovisko.“
         
      
      III. Okolnosti predchádzajúce sporu
   
   
            12.
         
         
            Okolnosti predchádzajúce sporu, ako boli opísané v bodoch 1 až 16 napadnutého rozsudku, možno zhrnúť takto.
         
      
            13.
         
         
            Rozhodnutím 2010/80/EÚ (
                  6
               ) bol pán Dalli vymenovaný za člena Komisie na obdobie od 10. februára 2010 do 31. októbra 2014. Predseda Komisie mu pridelil oblasť zdravia a ochrany spotrebiteľov.
         
      
            14.
         
         
            Dňa 25. mája 2012 začal úrad OLAF vyšetrovanie v nadväznosti na sťažnosť spoločnosti Swedish Match prijatú Komisiou 21. mája 2012, ktorá obsahovala tvrdenia týkajúce sa konania pána Dalliho.
         
      
            15.
         
         
            OLAF vypočúval pána Dalliho 16. júla a 15. októbra 2012.
         
      
            16.
         
         
            Dňa 15. októbra 2012 bola správa úradu OLAF určená do rúk predsedu Komisie doručená generálnemu tajomníkovi tejto inštitúcie. K tejto správe bol priložený list podpísaný riaditeľom úradu OLAF, ktorý obsahoval zhrnutie hlavných záverov vyšetrovania a informoval predsedu Komisie o tom, že tieto závery sa mu oznamujú na účely prijatia prípadných opatrení na základe kódexu správania komisárov [C(2011) 2904].
         
      
            17.
         
         
            Dňa 16. októbra 2012 sa pán Dalli stretol s predsedom Komisie. Neskôr v ten istý deň predseda Komisie informoval predsedu vlády Maltskej republiky, ako aj predsedov Európskeho parlamentu a Rady Európskej únie o odstúpení pána Dalliho z funkcie. Komisia tiež uverejnila tlačovú správu, ktorá informovala o tomto odstúpení z funkcie.
         
      
            18.
         
         
            Návrhom podaným do kancelárie Všeobecného súdu 24. decembra 2012 podal pán Dalli žalobu, ktorou sa domáhal zrušenia „ústneho rozhodnutia zo 16. októbra 2012 o ukončení [jeho] funkcie… s okamžitou účinnosťou, ktoré prijal predseda Komisie“ a náhrady spôsobenej ujmy v symbolickej výške 1 euro z titulu nemajetkovej ujmy a predbežne vo výške 1913396 eur z titulu majetkovej ujmy.
         
      
            19.
         
         
            Táto žaloba bola zamietnutá rozsudkom Všeobecného súdu z 12. mája 2015, Dalli/Komisia (T‑562/12, ďalej len „rozsudok Dalli/Komisia“, EU:T:2015:270).
         
      
            20.
         
         
            Pokiaľ ide jednak o návrh na zrušenie, Všeobecný súd konštatoval, že žalobca odstúpil z funkcie dobrovoľne a bez toho, aby ho o toto odstúpenie požiadal predseda Komisie v zmysle článku 17 ods. 6 ZEÚ. Všeobecný súd sa domnieval, že vzhľadom na to, že existencia takejto žiadosti, ktorá je aktom napadnutým žalobcom, nebola preukázaná, návrh na zrušenie sa musí zamietnuť ako neprípustný. Všeobecný súd tiež rozhodol, že v každom prípade aj za predpokladu prípustnosti návrhu žalobcu, ktorým sa v rámci žaloby domáha toho, aby bolo jeho odstúpenie z funkcie vyhlásené za nezákonné z dôvodu, že je poznačené vadou súhlasu, existencia takejto vady nie je preukázaná.
         
      
            21.
         
         
            Ďalej pokiaľ ide o návrh na náhradu škody, Všeobecný súd sa domnieval, že vzhľadom na svoje konštatovanie, že nebola preukázaná existencia aktov Komisie napadnutých v rámci návrhu na zrušenie, nie je vo vzťahu k tejto inštitúcii možné konštatovať nijakú nezákonnosť v súvislosti s uvedeným žalobným dôvodom, a už vôbec nie závažné porušenie právnej normy. Pokiaľ ide o vadu súhlasu, ktorá bola v rámci návrhu na zrušenie namietaná subsidiárne, Všeobecný súd uviedol, že jej existencia nebola preukázaná. Všeobecný súd dospel k záveru, že tvrdenia o protiprávnom konaní Komisie alebo jej predsedu neboli z právneho hľadiska dostatočne preukázané. Návrh na náhradu škody preto zamietol ako nedôvodný.
         
      
            22.
         
         
            Dňa 21. júna 2015 podal pán Dalli odvolanie proti tomuto rozsudku Všeobecného súdu, ktoré bolo zamietnuté uznesením zo 14. apríla 2016, Dalli/Komisia (
                  7
               ).
         
      
      IV. Konanie na Všeobecnom súde a napadnutý rozsudok
   
   
            23.
         
         
            Návrhom podaným do kancelárie Všeobecného súdu 28. júna 2017 podal pán Dalli žalobu, ktorou sa domáhal uloženia povinnosti Komisii zaplatiť mu náhradu škody vo výške predbežne odhadovanej na 1000000 eur z titulu najmä nemajetkovej ujmy, ktorá mu vznikla z dôvodu údajne protiprávneho konania Komisie a úradu OLAF, ktorého sa mali dopustiť v súvislosti s ukončením jeho funkcie ako člena Komisie 16. októbra 2012.
         
      
            24.
         
         
            Pán Dalli uviedol na podporu tejto žaloby sedem výhrad týkajúcich sa protiprávnosti konania úradu OLAF, ktoré boli založené po prvé na nezákonnosti rozhodnutia o začatí vyšetrovania, po druhé na vadách kvalifikácie vyšetrovania a jeho rozšírenia, po tretie na porušení zásad v oblasti vykonávania dôkazov a na skreslení a falšovaní dôkazov, po štvrté na porušení práva na obhajobu, článku 4 rozhodnutia 1999/396/ES (
                  8
               ) a článku 18 pokynov úradu OLAF pre zamestnancov týkajúcich sa vyšetrovacích postupov (ďalej len „pokyny úradu OLAF“), po piate na porušení článku 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999 a článku 13 ods. 5 rokovacieho poriadku, po šieste na porušení zásady prezumpcie neviny, článku 8 nariadenia č. 1073/1999, článku 339 ZFEÚ a práva na ochranu osobných údajov a po siedme na porušení článku 4 nariadenia č. 1073/1999, článku 4 rozhodnutia 1999/396 a memoranda o porozumení týkajúceho sa kódexu správania s cieľom zabezpečiť včasnú výmenu informácií medzi úradom OLAF a Komisiou v súvislosti s interným vyšetrovaním vedeným úradom OLAF v Komisii. Pán Dalli predložil okrem toho dve výhrady týkajúce sa protiprávnosti konania Komisie.
         
      
            25.
         
         
            Samostatným podaním doručeným do kancelárie Všeobecného súdu 13. septembra 2017 Komisia vzniesla námietku neprípustnosti.
         
      
            26.
         
         
            Všeobecný súd napadnutým rozsudkom zamietol túto námietku neprípustnosti a následne zamietol žalobu, ktorú podal pán Dalli, ako nedôvodnú.
         
      
            27.
         
         
            Všeobecný súd sa najskôr domnieval, že právne a skutkové okolnosti týkajúce sa údajne protiprávneho konania úradu OLAF a Komisie neboli v rozsudku Dalli/Komisia preskúmané, a teda že tento rozsudok nemá v tejto súvislosti právnu silu rozhodnutej veci.
         
      
            28.
         
         
            Následne zamietol všetky výhrady, ktoré pán Dalli vzniesol proti úradu OLAF a Komisii.
         
      
            29.
         
         
            Nakoniec pre úplnosť konštatoval, že pán Dalli nepreukázal ani existenciu dostatočne priamej príčinnej súvislosti medzi vytýkaným konaním a údajnou ujmou, ani existenciu ujmy.
         
      
      V. Návrhy účastníkov konania a konanie na Súdnom dvore
   
   
            30.
         
         
            Svojím odvolaním pán Dalli navrhuje, aby Súdny dvor:
            
                     –
                  
                  
                     zrušil napadnutý rozsudok,
                  
               
                     –
                  
                  
                     uložil povinnosť nahradiť ujmu, najmä nemajetkovú, ktorá mu bola spôsobená a ktorej výška sa predbežne odhaduje na 1000000 eur,
                  
               
                     –
                  
                  
                     zaviazal Komisiu na náhradu trov konania na obidvoch stupňoch.
                  
               
      
            31.
         
         
            Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie a zaviazal pána Dalliho na náhradu trov konania, ktoré vznikli v konaní na Súdnom dvore a Všeobecnom súde.
         
      
            32.
         
         
            Vo veci sa nekonalo pojednávanie.
         
      
      VI. Analýza
   
   
      
         A.
       
         O neprípustnosti žaloby na Všeobecnom súde
      
   
   
            33.
         
         
            Komisia vo svojom vyjadrení k odvolaniu uvádza, že má pochybnosti o správnosti odôvodnenia Všeobecného súdu, ktoré ho viedlo k zamietnutiu námietky neprípustnosti, ktorú pred ním vzniesla Komisia a ktorá sa týkala právnej sily rozhodnutej veci spájajúcej sa s rozsudkom Dalli/Komisia.
         
      
            34.
         
         
            Hneď na úvod musím spresniť, že hoci Komisia nepodala vzájomné odvolanie s cieľom namietať prípustnosť žaloby pred Všeobecným súdom, námietky neprípustnosti založené na právnej sile rozhodnutej veci predstavujú dôvod týkajúci sa verejného poriadku, ktorý musia súdy Únie uplatniť ex offo. (
                  9
               ) Za týchto podmienok je potrebné overiť, či Všeobecný súd správne rozhodol, že žaloba podaná na tento súd bola prípustná, pričom vychádzal z neexistencie právnej sily rozhodnutej veci spájajúcej sa s rozsudkom Dalli/Komisia.
         
      
            35.
         
         
            Všeobecný súd poukázal na význam zásady právnej sily rozhodnutej veci tak v právnom poriadku Únie, ako aj vo vnútroštátnych právnych poriadkoch (
                  10
               ) a následne zdôraznil, že právna sila rozhodnutej veci môže brániť prípustnosti žaloby, pokiaľ sa žaloba, na základe ktorej bol vyhlásený dotknutý rozsudok, týkala tých istých účastníkov konania a toho istého predmetu a bola založená na tých istých dôvodoch. (
                  11
               ) Pripomenul, že predmet žaloby zodpovedá tvrdeniam dotknutej osoby, zatiaľ čo dôvody žalôb zodpovedajú právnemu a skutkovému odôvodneniu uvádzaných tvrdení. (
                  12
               ) Všeobecný súd rozhodol, že v prípade žaloby, ktorá viedla k rozsudku Dalli/Komisia, a žaloby, ktorá bola podaná na tento súd, sú podmienky týkajúce sa zhodnosti účastníkov konania a predmetu splnené. (
                  13
               )
         
      
            36.
         
         
            Pokiaľ však ide o podmienku týkajúcu sa zhodnosti dôvodov oboch žalôb, Všeobecný súd pripomenul, že žalobca svojou prvou žalobou uvádzal, že nezákonnosť, ktorú namieta v rámci návrhu na zrušenie, vyplýva zo závažného porušenia právnej normy, ktorej cieľom je priznať práva jednotlivcom. Všeobecný súd však tiež pripomenul, že v rozsudku Dalli/Komisia bolo rozhodnuté, že existencia aktov Komisie napadnutých v rámci návrhu na zrušenie nebola preukázaná, takže nijaká protiprávnosť nemohla viesť k vzniku zodpovednosti Únie. (
                  14
               ) Všeobecný súd za týchto podmienok uviedol, že v rozsudku Dalli/Komisia nerozhodoval o uvádzanom protiprávnom konaní Komisie a úradu OLAF, iba konštatoval neexistenciu namietaného rozhodnutia. (
                  15
               )
         
      
            37.
         
         
            Všeobecný súd pritom spresnil, že právna sila rozhodnutej veci sa spája len so skutkovými a právnymi otázkami, o ktorých sa skutočne a nevyhnutne rozhodlo v súdnom rozhodnutí. (
                  16
               ) Všeobecný súd sa domnieval, že vzhľadom na to, že v prvej žalobe neskúmal tvrdenia týkajúce sa protiprávneho konania Komisie a úradu OLAF, v rozsudku Dalli/Komisia nebolo o týchto skutkových a právnych otázkach skutočne alebo nevyhnutne rozhodnuté, takže tento rozsudok nemá v tejto súvislosti právnu silu rozhodnutej veci.
         
      
            38.
         
         
            Všeobecný súd dospel k záveru, že nie je preto potrebné skúmať, či sú dôvody oboch žalôb rovnaké.
         
      
            39.
         
         
            Komisia vo svojom vyjadrení k odvolaniu uviedla, že skutočnosť, že Všeobecný súd neskúmal návrhy na náhradu škody týkajúce sa konania Komisie a úradu OLAF, je irelevantná. Domnievala sa, že o týchto návrhoch už bolo skutočne alebo nevyhnutne rozhodnuté v rozsudku Dalli/Komisia, keďže boli v tomto rozsudku zamietnuté ako „nedôvodné“ z dôvodu, že „neboli z právneho hľadiska dostatočne preukázané“ (
                  17
               ). Cieľom druhej žaloby podanej na Všeobecný súd bolo len oživiť spor, o ktorom rozhodli súdy Únie, čo zásada právnej sily rozhodnutej veci nedovoľuje.
         
      
            40.
         
         
            Domnievam sa však, že odôvodnenie Všeobecného súdu uvedené v napadnutom rozsudku nemožno vôbec spochybniť. Všeobecný súd správne uviedol, že zamietnutie návrhu na náhradu škody podaného v rámci prvej žaloby bolo založené výlučne na neexistencii napadnutých aktov. Z toho nevyhnutne vyplýva, že nijaké preskúmanie tvrdení odvolateľa týkajúcich sa protiprávneho konania Komisie nebolo potrebné, a teda sa ani neuskutočnilo. Skutkové a právne otázky, z ktorých tieto tvrdenia vychádzajú, preto nemožno považovať za skutočne alebo nevyhnutne rozhodnuté uvedeným rozsudkom a za týchto okolností nemôžu mať právnu silu rozhodnutej veci.
         
      
            41.
         
         
            Tento záver nie je spochybnený tvrdením Komisie, podľa ktorého skutočnosť, že Všeobecný súd vo svojom rozsudku Dalli/Komisia dospel k záveru, že tvrdenia žalobcu „neboli z právneho hľadiska dostatočne preukázané“, znamená, že tento rozsudok nevyhnutne rozhodol o týchto tvrdeniach. Inak povedané, Všeobecný súd implicitne rozhodol o skutkových a právnych otázkach týkajúcich sa uvedených tvrdení.
         
      
            42.
         
         
            Toto riešenie by v práve Únie otvorilo cestu k neprimeranému rozšíreniu právnej sily rozhodnutej veci na otázky rozhodnuté implicitne, čo nepovažujem za žiaduce. (
                  18
               ) Okrem toho takéto rozšírenie sa mi v prejednávanej veci nezdá byť použiteľné, keďže nemožno tvrdiť, že určitý rozsudok rozhodol o určitej skutkovej alebo právnej otázke, hoci z daného rozsudku jasne vyplýva, že táto otázka nebola vôbec preskúmaná.
         
      
            43.
         
         
            Za týchto podmienok rozsudok Dalli/Komisia nemôže mať právnu silu rozhodnutej veci, pokiaľ ide o tvrdenia, ktoré Všeobecný súd v tomto rozsudku nepreskúmal.
         
      
            44.
         
         
            Preto zastávam názor, že Všeobecný súd sa nedopustil nijakého nesprávneho posúdenia, keď rozhodol, že žaloba je prípustná.
         
      
      
         B.
       
         O prvom odvolacom dôvode
      
   
   
      1. O prvej časti prvého odvolacieho dôvodu
   
   
            45.
         
         
            Prvou časťou prvého odvolacieho dôvodu odvolateľ spochybňuje tvrdenie Všeobecného súdu, podľa ktorého ani článok 1 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999, ani článok 5 pokynov úradu OLAF nepredstavujú normy, ktoré priznávajú práva jednotlivcovi. (
                  19
               )
         
      
            46.
         
         
            V tejto súvislosti pripomínam, že vznik mimozmluvnej zodpovednosti Únie za protiprávne konanie jej orgánov podlieha splneniu súboru podmienok, medzi ktoré patrí podmienka týkajúca sa protiprávnosti konania vytýkaného inštitúcii. (
                  20
               ) Táto podmienka vyžaduje dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorej cieľom je priznať práva jednotlivcovi. (
                  21
               ) Je teda potrebné overiť, či Všeobecný súd správne rozhodol, že uvádzané normy nepriznávajú práva jednotlivcom, takže žaloba o náhradu škody založená na týchto ustanoveniach je nedôvodná.
         
      
            47.
         
         
            Pokiaľ ide o článok 1 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999, Všeobecný súd rozhodol, že toto ustanovenie sa obmedzuje na stanovenie cieľov a úloh úradu OLAF v rámci administratívnych vyšetrovaní, a teda nepriznáva práva jednotlivcom. Odvolateľ tvrdí, že uvedené ustanovenie obmedzuje právomoci úradu OLAF a umožňuje mu začať vyšetrovanie iba vtedy, ak sú splnené dve podmienky, a to že existujú „závažné záležitosti“ a „dostatočne závažné podozrenie“. Keďže tieto dve podmienky zaručujú dotknutej osobe, že bolo vykonané prvé posúdenie veci, dotknuté ustanovenie priznáva práva jednotlivcovi.
         
      
            48.
         
         
            Podľa môjho názoru s takouto argumentáciou nemožno súhlasiť. Jednak tak z obsahu, ako aj z názvu článku 1 nariadenia č. 1073/1999 vyplýva, že cieľom tohto ustanovenia je len vo všeobecnosti uviesť ciele, ktoré úrad OLAF sleduje pri vykonávaní vyšetrovania, a úlohy, ktorými je v tejto súvislosti poverený. Štruktúra nariadenia č. 1073/1999 tiež svedčí o tom, že cieľom jeho článku 1 ods. 3 nie je upraviť podmienky vyšetrovania vedeného úradom OLAF ani právne postavenie osôb, ktorých sa toto vyšetrovanie týka, pričom tento typ predpisov je v podstate obsiahnutý v nasledujúcich ustanoveniach tohto nariadenia, ktoré z praktického hľadiska stanovujú spôsob, akým má úrad OLAF viesť vyšetrovanie. Základným cieľom článku 1 ods. 3 uvedeného nariadenia nie je zaviesť samo osebe určitú formu ochrany záujmov jednotlivcov, ale definovať úlohy úradu OLAF pri vedení jeho vyšetrovaní.
         
      
            49.
         
         
            V rozpore s tvrdením odvolateľa ani znenie článku 1 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999 vôbec nevyžaduje, aby boli na účely začatia vyšetrovania úradom OLAF splnené dve kumulatívne podmienky, ktorými sú existencia „závažných záležitostí“ a existencia „dostatočne závažného podozrenia“, pričom takéto podozrenie sa v tomto ustanovení dokonca ani nespomína.
         
      
            50.
         
         
            Okrem toho, hoci táto požiadavka existencie dostatočne závažného podozrenia ako podmienky predchádzajúcej začatiu administratívneho vyšetrovania úradom OLAF nepochybne vyplýva z judikatúry Súdneho dvora, podľa ktorej „nemôže byť rozhodnutie riaditeľa OLAF‑u o začatí vyšetrovania… prijaté bez dostatočného dôvodného podozrenia“ (
                  22
               ), nič to nemení na tom, že takáto podmienka sa nevzťahuje na všeobecné ustanovenie uvedené v článku 1 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999, ktorý sa týka cieľov a úloh úradu OLAF. Požiadavka existencie dostatočne závažného podozrenia sa musí vzťahovať na osobitné ustanovenie týkajúce sa začatia vyšetrovania úradom OLAF, teda na článok 5 nariadenia č. 1073/1999 (
                  23
               ).
         
      
            51.
         
         
            Domnievam sa teda, že Všeobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že článok 1 ods. 3 nariadenia č. 1073/1999 nie je právnou normou, ktorej cieľom je priznať práva jednotlivcom.
         
      
            52.
         
         
            Pokiaľ ide o článok 5 pokynov úradu OLAF, Všeobecný súd rozhodol, že ide o interné pravidlá úradu OLAF, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby boli vyšetrovania úradu OLAF vedené logickým a koherentným spôsobom. Podľa Všeobecného súdu toto ustanovenie opisuje proces výberu vecí a samo osebe nepriznáva jednotlivcom nijaké právo. Odvolateľ tvrdí, že interná povaha určitej normy neznamená, že nemôže ísť o normu, ktorá priznáva práva jednotlivcovi. Podľa jeho názoru článok 5 pokynov úradu OLAF ukladá tomuto úradu niekoľko podmienok pri posudzovaní informácií na účely prípadného začatia vyšetrovania. Tieto podmienky, ktoré zakladajú povinnosti vyplývajúce úradu OLAF, priznávajú práva osobe dotknutej vyšetrovaním.
         
      
            53.
         
         
            Argumentácia odvolateľa týkajúca sa článku 5 pokynov úradu OLAF ma nepresvedčila. V rozpore s tvrdením odvolateľa Všeobecný súd nevychádzal výlučne z internej povahy pokynov úradu OLAF, aby vylúčil, že tieto pokyny môžu priznávať práva jednotlivcom, ale preskúmal tiež obsah normy, na ktorú sa odvolateľ odvolával. Takéto odôvodnenie sa mi pritom zdá byť z právneho hľadiska dôvodné.
         
      
            54.
         
         
            Interná povaha určitej normy inštitúcie je podľa môjho názoru dôkazom o tom, že táto norma nepriznáva práva jednotlivcom. Interná norma inštitúcie je totiž určená predovšetkým zamestnancom tejto inštitúcie a má za cieľ zabezpečiť jej optimálne fungovanie, a teda v zásade nevyvoláva nijaké účinky mimo tejto inštitúcie.
         
      
            55.
         
         
            Domnievam sa však, že takýto dôkaz musí byť podporený podrobnejším preskúmaním obsahu predmetného ustanovenia, ktoré Všeobecný súd v napadnutom rozsudku správne vykonal. (
                  24
               ) Všeobecný súd tak uviedol, že článok 5 pokynov úradu OLAF sa týka procesu výberu vyšetrovaní a konkrétnejšie vypracovania stanoviska týkajúceho sa začatia vyšetrovania alebo jeho zamietnutia. Toto ustanovenie teda stanovuje kritériá, ktoré orgán na tento účel zohľadňuje, ako aj lehotu, v ktorej má byť stanovisko vydané. Inými slovami, cieľom uvedeného ustanovenia je predovšetkým usmerniť zamestnancov úradu OLAF, aby uprednostňovali určité prípady, a umožniť, ako uvádza Komisia, účinné využívanie zdrojov úradu OLAF. Toto ustanovenie nemá teda za cieľ poskytnúť dotknutým osobám procesné záruky a v dôsledku toho im podľa môjho názoru nepriznáva subjektívne práva, ktoré môžu byť základom žaloby o náhradu škody.
         
      
            56.
         
         
            Za týchto podmienok sa domnievam, že Všeobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že ani článok 1 ods. 1 nariadenia č. 1073/1999, ani článok 5 pokynov úradu OLAF nie sú normami, ktorých cieľom je priznať práva jednotlivcom.
         
      
            57.
         
         
            Prvú časť prvého odvolacieho dôvodu treba preto zamietnuť.
         
      
      2. O druhej časti prvého odvolacieho dôvodu
   
   
            58.
         
         
            V druhej časti prvého odvolacieho dôvodu odvolateľ prostredníctvom rôznych tvrdení uvádza, že Všeobecný súd skreslil skutkové okolnosti, porušil povinnosť odôvodnenia a dopustil sa nesprávneho právneho posúdenia, keď zamietol tvrdenie týkajúce sa porušenia povinnosti náležitej starostlivosti zo strany úradu OLAF.
         
      
      a) O skreslení skutkových okolností
   
   
            59.
         
         
            Odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd skreslil skutkové okolnosti, keď označil lehotu od doručenia sťažnosti riaditeľovi úradu OLAF do prijatia rozhodnutia o začatí vyšetrovania za „veľmi krátku“, hoci uplynulo len pár hodín.
         
      
            60.
         
         
            Takáto argumentácia sa mi nezdá byť dôvodná, keďže lehotu v trvaní pár hodín možno oprávnene označiť za „veľmi krátku“. V tejto súvislosti teda Všeobecnému súdu nemožno vytýkať nijaké skreslenie skutkových okolností.
         
      
      b) O porušení povinnosti odôvodnenia
   
   
            61.
         
         
            Odvolateľ tvrdí, že v rozpore s konštatovaním Všeobecného súdu oddelenie pre výber a preskúmanie vyšetrovaní nevykonalo preskúmanie sťažnosti a nezhromaždilo v tejto súvislosti nijaké ďalšie informácie.
         
      
            62.
         
         
            Treba však konštatovať, že toto tvrdenie sa týka posúdenia skutkového stavu vykonaného Všeobecným súdom. Posúdenie skutkových okolností a dôkazov pritom s výnimkou prípadu ich skreslenia nepredstavuje právnu otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom v rámci odvolacieho konania. (
                  25
               ) Keďže odvolateľ v tejto súvislosti netvrdí, že Všeobecný súd skreslil skutkové okolnosti, domnievam sa, že toto tvrdenie treba zamietnuť ako neprípustné.
         
      
            63.
         
         
            Odvolateľ na podporu tohto druhého tvrdenia tiež zdôrazňuje, že Všeobecný súd porušil svoju povinnosť odôvodnenia, keď zamietol tvrdenie, podľa ktorého OLAF nevykonal potrebné posúdenie získaných informácií, bez toho, aby vysvetlil, prečo nebolo posúdenie dozorného výboru zohľadnené.
         
      
            64.
         
         
            V súlade s ustálenou judikatúrou však Všeobecný súd nie je povinný vyčerpávajúcim spôsobom odpovedať na každé z tvrdení, ktoré pred ním vyjadrili účastníci konania. (
                  26
               ) Presnejšie, Všeobecný súd nie je povinný vypracovať odôvodnenie, ktoré by vyčerpávajúcim spôsobom rozoberalo jednotlivo každú úvahu vyjadrenú účastníkmi sporu, pokiaľ toto odôvodnenie umožní zúčastneným osobám oboznámiť sa s dôvodmi, pre ktoré Všeobecný súd neprijal ich tvrdenia, a poskytne Súdnemu dvoru dostatok prostriedkov, aby mohol vykonať svoje preskúmanie. (
                  27
               )
         
      
            65.
         
         
            O takúto situáciu pritom ide aj v prejednávanej veci. Všeobecný súd totiž zamietol tvrdenie, ktoré mu bolo predložené a podľa ktorého OLAF nevykonal potrebné posúdenie získaných informácií, pričom jednak uviedol, že takéto posúdenie by sa nemalo zamieňať s preskúmaním, ktoré sa má vykonať v rámci vyšetrovania po jeho začatí, a jednak, že na základe skutkových okolností, ktoré mu boli predložené, OLAF skutočne vykonal toto posúdenie.
         
      
            66.
         
         
            Za týchto podmienok nemožno Všeobecnému súdu vytýkať, že neodôvodnil svoje rozhodnutie, takže toto tvrdenie treba zamietnuť.
         
      
      c) O nesprávnom právnom posúdení
   
   
            67.
         
         
            Odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že OLAF neporušil svoju povinnosť náležitej starostlivosti v rozsahu, v akom vykonal správne a dostatočné preskúmanie skutočností obsiahnutých v sťažnosti ešte pred začatím vyšetrovania týkajúceho sa odvolateľa. V tejto súvislosti uvádza rôzne tvrdenia.
         
      
            68.
         
         
            Po prvé Všeobecný súd rozhodol, že OLAF musí v rámci procesu výberu vyšetrovaní overiť, či sú informácie, ktoré má k dispozícii, dostatočné, čo však neznamená, že má ísť o hĺbkové posúdenie týchto informácií, keďže tieto skutočnosti musia byť analyzované alebo preukázané na konci vyšetrovania. (
                  28
               ) Podľa názoru odvolateľa sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, že presne neidentifikoval predmetné skutočnosti a nevysvetlil dôvody, prečo tieto skutočnosti nemohli byť posúdené v štádiu procesu výberu.
         
      
            69.
         
         
            Podľa môjho názoru toto tvrdenie nemožno prijať. Odvolateľ skutočne mohol identifikovať predmetné skutkové okolnosti, keďže čiastočne zakladá toto odvolacie tvrdenie na nesprávnom posúdení uvedených skutočností Všeobecným súdom. Okrem toho sa domnievam, čo zdôrazňuje aj Komisia, že tvrdenie, podľa ktorého Všeobecný súd nevysvetlil, v akom rozsahu mali byť tieto skutočnosti predmetom hĺbkovej analýzy nie v štádiu procesu výberu, ale v rámci vyšetrovania, v skutočnosti smeruje k spochybneniu posúdenia skutkového stavu, ktoré vykonal Všeobecný súd. Keďže takéto tvrdenie nepredstavuje, s výnimkou prípadu jeho skreslenia, právnu otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom v rámci odvolacieho konania, toto tvrdenie treba zamietnuť ako neprípustné.
         
      
            70.
         
         
            Po druhé Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že OLAF môže začať vyšetrovanie na základe informácií obsiahnutých v sťažnosti bez toho, aby pristúpil k ich overeniu s cieľom stanoviť ich dôveryhodnosť, pokiaľ sú tieto informácie presné a podrobné. Odvolateľ sa domnieva, že na základe zásady náležitej starostlivosti musí OLAF starostlivo a nestranne preskúmať spoľahlivosť a dôveryhodnosť tvrdení, a že skutočnosť, že tieto informácie boli presné a podrobné, nemôže stačiť na preukázanie ich spoľahlivosti a vierohodnosti.
         
      
            71.
         
         
            Hoci je v tejto súvislosti pravda, že nariadenie č. 1073/1999 nestanovuje osobitné podmienky pre začatie vyšetrovania, pripomínam, že podľa judikatúry Súdneho dvora OLAF nemôže začať vyšetrovanie bez dostatočného dôvodného podozrenia. (
                  29
               ) OLAF teda nedisponuje diskrečnou právomocou pri rozhodnutí o začatí vyšetrovania, ale mierou voľnej úvahy, ktorá je obmedzená podmienkou týkajúcou sa existencie dostatočne závažného podozrenia. Inak povedané, žiadosť doručená úradu OLAF nemôže viesť automaticky k začatiu vyšetrovania, keďže OLAF sa musí ešte ubezpečiť o dostatočne závažnej povahe tvrdení, ktoré sú mu predložené.
         
      
            72.
         
         
            Zostáva teda určiť, či z tejto požiadavky vyplýva, že OLAF je povinný systematicky overovať informácie obsiahnuté v sťažnosti, alebo či, ako uviedol Všeobecný súd, informácie obsiahnuté v sťažnosti môžu byť za určitých okolností postačujúce na preukázanie dostatočne závažnej povahy podozrenia a tým odôvodniť začatie vyšetrovania.
         
      
            73.
         
         
            Podľa môjho názoru treba vychádzať z tohto druhého predpokladu. Domnievam sa, že sťažnosť založená na presných a podrobných informáciách, ako ich identifikoval Všeobecný súd, stačí na preukázanie dostatočne závažného podozrenia, a teda umožňuje začať vyšetrovanie. Inými slovami, pokiaľ existujú takéto informácie a ich dôveryhodnosť nie je zjavne spochybnená, OLAF musí mať možnosť začať vyšetrovanie.
         
      
            74.
         
         
            Proces výberu, ktorý predchádza vyšetrovaniu, totiž nemožno zamieňať so samotným procesom vyšetrovania. Zatiaľ čo cieľom vyšetrovania je preukázať pravdivosť tvrdení obsiahnutých v sťažnosti, proces výberu má spočívať len v stručnejšom preskúmaní týchto informácií. Overenia vykonané v tomto štádiu teda nemôžu viesť OLAF k povinnosti zabezpečiť úplné preskúmanie informácií obsiahnutých v sťažnosti. Za týchto podmienok sa domnievam, že s výnimkou prípadov, keď sa informácie javia ako zjavne nedôveryhodné alebo nedostatočné, je možné preukázať dostatočne závažnú povahu podozrenia, ktoré z nich vyplýva, na základe presných a podrobných informácií. (
                  30
               ) Toto tvrdenie treba preto zamietnuť.
         
      
            75.
         
         
            Napokon po tretie Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že OLAF musí preskúmať možnosť konfliktu záujmov medzi sťažovateľom a žalobcom iba v prípade, ak je tento konflikt zjavne preukázaný iba na základe informácií oznámených úradu OLAF. Hoci overenie existencie dostatočne závažného podozrenia, ktoré predchádza začatiu vyšetrovania úradu OLAF, zahŕňa tiež ubezpečenie sa o tom, že osoba, ktorá podala sťažnosť, sa nenachádza v situácii konfliktu záujmov, nezaväzuje úrad OLAF k vykonaniu dôkladného preskúmania tohto predpokladu, pokiaľ nie je zjavný. Takéto preskúmanie sa má vykonať v štádiu vyšetrovania, zatiaľ čo v štádiu procesu výberu má OLAF vykonať len stručné overenia, inak by došlo k zámene fáz vyšetrovania a výberu. Úradu OLAF teda nemožno vytýkať, že nezohľadnil možnosť konfliktu záujmov, ak nebola existencia takéhoto konfliktu zjavná, takže Všeobecný súd sa v tejto súvislosti nedopustil zjavne nesprávneho posúdenia.
         
      
            76.
         
         
            Zo všetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, že prvý odvolací dôvod treba zamietnuť.
         
      
      
         C.
       
         O prvej časti tretieho odvolacieho dôvodu
      
   
   
            77.
         
         
            V prvej časti tretieho odvolacieho dôvodu odvolateľ uvádza rôzne tvrdenia, ktorých cieľom je preukázať existenciu nesprávnych právnych posúdení v odôvodnení Všeobecného súdu, pokiaľ ide o vykonávanie dôkazov úradom OLAF.
         
      
            78.
         
         
            Svojimi prvými dvomi tvrdeniami odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že objektívna nestrannosť úradu OLAF nebola ohrozená účasťou jeho riaditeľa a členky vnútroštátneho orgánu a dozorného výboru úradu OLAF na vyšetrovaní.
         
      
            79.
         
         
            Pokiaľ ide o prvé tvrdenie týkajúce sa účasti riaditeľa úradu OLAF na vyšetrovaní, Komisia zdôrazňuje, že toto tvrdenie je neúčinné, keďže nespochybňuje všetky dôvody, ktoré Všeobecný súd uviedol na účely vylúčenia porušenia povinnosti nestrannosti v dôsledku účasti riaditeľa úradu OLAF.
         
      
            80.
         
         
            Podľa môjho názoru s týmto tvrdením nemožno súhlasiť. Ostatné prvky odôvodnenia Všeobecného súdu, ktorých sa odvolanie netýka a ktoré sú uvedené v bode 103 napadnutého rozsudku, totiž nie sú skutočnosťami, ktoré samy osebe umožňovali zamietnuť tvrdenie odvolateľa, ale sú skôr skutkovými zisteniami Všeobecného súdu. Zamietnutie tvrdenia Všeobecným súdom je založené len na skutočnosti, že riadiaca úloha pri vyšetrovaní nevylučuje účasť riaditeľa úradu OLAF na tomto vyšetrovaní.
         
      
            81.
         
         
            Okrem toho treba konštatovať, že odôvodnenie Všeobecného súdu v tejto súvislosti treba potvrdiť. V rozpore s tvrdením odvolateľa skutočnosť, že článok 6 ods. 1 nariadenia č. 1073/1999 stanovuje, že riaditeľ úradu OLAF riadi priebeh vyšetrovaní, nemožno pri neexistencii výslovného ustanovenia v tomto zmysle vykladať v tom zmysle, že bráni akejkoľvek jeho priamej účasti na vyšetrovaní. V tejto súvislosti uvádzam, že ani ostatné úlohy, ktorými ustanovenia nariadenia č. 1073/1999 poverujú riaditeľa úradu OLAF, mu nemôžu brániť v účasti na vyšetrovaní. Naopak, už skutočnosť, že správa o vyšetrovaní sa vypracúva pod jeho vedením, naznačuje určitú formu účasti na vyšetrovaní. To isté platí, aj pokiaľ ide o jeho povinnosť kontrolovať, či osoby konajúce pod jeho vedením dodržiavajú ustanovenia týkajúce sa ochrany osobných údajov, čo naznačuje účasť na vedení vyšetrovaní úradu OLAF. Okrem toho mi nie je jasné, ako by riaditeľ úradu OLAF mohol účinne viesť vyšetrovanie, ak by sa mu zároveň bránilo v účasti na akejkoľvek etape tohto vyšetrovania.
         
      
            82.
         
         
            Za týchto podmienok sa domnievam, že objektívna nestrannosť úradu OLAF nemohla byť spochybnená účasťou jeho riaditeľa na vyšetrovaní, takže Všeobecný súd sa v tejto súvislosti nedopustil nijakého nesprávneho posúdenia.
         
      
            83.
         
         
            Pokiaľ ide po druhé o tvrdenie týkajúce sa účasti členky maltskej Anti‑Fraud Coordinating Structures (AFCOS) (koordinačná služba pre boj proti podvodom) na vyšetrovaní, nezdá sa mi, že by takáto účasť spochybňovala nestrannosť úradu OLAF. Nariadenie č. 1073/1999 totiž neobsahuje nijakú požiadavku striktného oddelenia úradu OLAF od vnútroštátnych orgánov pri vedení vyšetrovaní. Naopak, tieto orgány a OLAF sú povinné viesť vyšetrovanie spoločne, (
                  31
               ) takže účasť členky vnútroštátneho orgánu na vyšetrovaní nemôže spochybniť nestrannosť úradu OLAF, a to o to viac, ak táto členka, ako uvádza Všeobecný súd, nezasahovala do priebehu vypočúvania, na ktorom sa zúčastnila. Všeobecný súd sa v tejto súvislosti nemohol dopustiť nesprávneho právneho posúdenia.
         
      
            84.
         
         
            Skutočnosť, že táto členka AFCOS je zároveň členkou dozorného výboru úradu OLAF, sa na prvý pohľad javí problematickejšia. Všeobecný súd v tejto súvislosti uviedol, že účasť členky dozorného výboru úradu OLAF na vypočúvaní svedka je „poľutovaniahodná vzhľadom na úlohu, ktorú tomuto výboru zveruje článok 11 ods. 1 nariadenia č. 1073/1999“ (
                  32
               ), ktorý stanovuje, že dozorný výbor nezasahuje do výkonu prebiehajúceho vyšetrovania. Podľa odvolateľa takáto účasť svedčí o nedostatku objektívnej nestrannosti úradu OLAF.
         
      
            85.
         
         
            Ja sa však domnievam, že Všeobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že OLAF napriek prítomnosti členky dozorného výboru na vypočúvaní svedka neporušil povinnosť nestrannosti. Článok 11 ods. 1 nariadenia č. 1073/1999 totiž nepochybne stanovuje, že dozorný výbor nezasahuje do prebiehajúceho vyšetrovania. Takáto požiadavka umožňuje zabezpečiť, že OLAF vykonáva svoje úlohy nezávisle. To však nič nemení na skutočnosti, že samotnú prítomnosť člena dozorného výboru na vypočúvaní svedka nemožno považovať za zasahovanie tohto člena do priebehu vyšetrovania, ak sa tento člen skutočne nepodieľal na vyšetrovaní. Všeobecný súd pritom konštatoval, že dotknutá členka dozorného výboru sa zúčastnila na vypočúvaní na účely tlmočenia a prekladu. Za týchto podmienok sa nemožno domnievať, že táto členka sa skutočne podieľala na vyšetrovacích úkonoch, takže odôvodnenie Všeobecného súdu treba potvrdiť.
         
      
            86.
         
         
            Svojím tretím tvrdením odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď zamietol tvrdenie, podľa ktorého používanie, zhromažďovanie a ukladanie informácií získaných na základe žiadostí úradu OLAF o výpisy hovorov adresovaných maltským orgánom predstavovalo nezákonný zásah orgánu verejnej moci do výkonu práva na súkromie. Poukazuje predovšetkým na to, že právny základ, na ktorý sa OLAF odvolával pri žiadostiach o tieto výpisy od maltských orgánov, bol nesprávny, a teda nemohol odôvodniť takýto zásah.
         
      
            87.
         
         
            Na jednej strane však hoci žiadosti o výpisy hovorov obsahujú nesprávny údaj o ustanovení nariadenia č. 1073/1999, na ktorom sa zakladajú, nič to nemení na skutočnosti, že z článku 6 ods. 6 nariadenia č. 1073/1999 jasne vyplýva, že vnútroštátne orgány sú viazané všeobecnejšou povinnosťou lojálnej spolupráce voči pracovníkom úradu OLAF pri plnení ich úlohy. Všeobecný súd z toho teda správne vyvodil záver, že OLAF disponoval právnym základom na predloženie žiadostí o tieto výpisy maltským orgánom.
         
      
            88.
         
         
            Na druhej strane hoci tieto výpisy nemohli byť vyhotovené v súlade s maltským právom, nemožno z toho vyvodiť záver, že OLAF musí niesť zodpovednosť za zhromažďovanie týchto informácií a nesúlad tohto zhromažďovania s právom dotknutého členského štátu, keďže toto zhromažďovanie uskutočnili maltské orgány.
         
      
            89.
         
         
            Za týchto podmienok Všeobecný súd správne rozhodol, že táto žiadosť úradu OLAF nepredstavuje nezákonný zásah do súkromia, keďže OLAF mohol legitímne požiadať maltské orgány o výpisy hovorov, a že nesúlad týchto žiadostí s maltským právom nemožno pripísať úradu OLAF.
         
      
            90.
         
         
            Napokon svojím štvrtým tvrdením odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že vzhľadom na to, že žalobca nebol osobou, ktorej hovory boli odpočúvané a zaznamenávané, jeho právo na ochranu súkromia a dôverného charakteru komunikácie nebolo porušené.
         
      
            91.
         
         
            V tejto súvislosti pripomínam, že vznik mimozmluvnej zodpovednosti Únie za protiprávne konanie jej orgánov podlieha splneniu súboru podmienok, medzi ktoré patrí podmienka týkajúca sa protiprávnosti konania vytýkaného inštitúcii. Táto podmienka vyžaduje dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorej cieľom je priznať práva jednotlivcovi. (
                  33
               )
         
      
            92.
         
         
            Z takejto podmienky vyplýva, že ochrana poskytovaná uvádzanou normou musí mať účinky vo vzťahu k osobe, ktorá sa na ňu odvoláva, a táto osoba patrí medzi osoby, ktorým predmetná norma priznáva práva. Normu, ktorá neochraňuje jednotlivca pred protiprávnosťou, ktorý ju namieta, ale ochraňuje iného jednotlivca, nemožno uznať ako prostriedok náhrady škody. (
                  34
               ) Z toho vyplýva, že odvolateľ sa nemôže legitímne dovolávať protiprávnosti na základe údajného porušenia práva na súkromie tretej osoby, takže Všeobecný súd sa v tejto súvislosti nedopustil nijakého nesprávneho právneho posúdenia.
         
      
            93.
         
         
            Podľa môjho názoru treba teda prvú časť tretieho odvolacieho dôvodu zamietnuť.
         
      
      
         D.
       
         O piatom odvolacom dôvode
      
   
   
            94.
         
         
            Svojím piatym odvolacím dôvodom odvolateľ tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a skreslenia skutkových okolností, keď rozhodol, že OLAF tým, že informoval dozorný výbor deň pred zaslaním svojej správy maltským orgánom, neporušil povinnosti vyplývajúce z článku 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999, ktorý ukladá riaditeľovi úradu OLAF povinnosť informovať dozorný výbor o postúpení informácií súdnym orgánom členského štátu, a z článku 13 ods. 5 rokovacieho poriadku, podľa ktorého si dozorný výbor vyžiada prístup k príslušným vyšetrovaniam, aby určil, či boli dodržané základné práva a procesné záruky.
         
      
            95.
         
         
            Odvolateľ predovšetkým tvrdí, že OLAF mal po tom, čo informoval dozorný výbor o postúpení informácií súdnym orgánom členského štátu, dodržať lehotu piatich pracovných dní pred postúpením týchto informácií. Hoci je výnimočne možné pripustiť kratšiu lehotu, je potrebný súhlas dozorného výboru v tomto zmysle. Všeobecný súd sa teda dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že OLAF disponuje mierou voľnej úvahy, pokiaľ ide o lehotu, v ktorej po informovaní dozorného výboru postúpi informácie vnútroštátnym súdnym orgánom.
         
      
            96.
         
         
            Poznamenávam, že hoci článok 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999 stanovuje, že riaditeľ úradu OLAF informuje dozorný výbor o prípadoch vyžadujúcich postúpenie informácií súdnym orgánom členského štátu, toto ustanovenie nestanovuje nijakú minimálnu lehotu, ktorá má byť dodržaná pred skutočným postúpením daných informácií. Lehotu piatich dní, na ktorú sa odvoláva odvolateľ, stanovuje predbežná pracovná dohoda medzi úradom OLAF a dozorným výborom, ktorá bola uzavretá v septembri 2012. Táto pracovná dohoda stanovuje, že dokumenty, ktoré budú predmetom postúpenia vnútroštátnym súdnym orgánom, musia byť oznámené vnútroštátnemu dozornému výboru „spravidla“ päť dní pred týmto postúpením.
         
      
            97.
         
         
            Tak zo znenia článku 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999, ako aj zo znenia predbežnej pracovnej dohody uzatvorenej medzi úradom OLAF a dozorným výborom v septembri 2012 teda jasne vyplýva, že pre OLAF nie je stanovená nijaká záväzná lehota na postúpenie informácií súdnym orgánom členského štátu. Všeobecnému súdu teda nemožno vytýkať nijaké nesprávne právne posúdenie vo vzťahu k jeho záveru, podľa ktorého OLAF disponuje v súvislosti s uvedenou lehotou mierou voľnej úvahy.
         
      
            98.
         
         
            Z toho tiež vyplýva, že súhlas dozorného výboru na skrátenie tejto lehoty nebol v rozpore s tvrdením odvolateľa potrebný, keďže, ako rozhodol Všeobecný súd, táto lehota je orientačná.
         
      
            99.
         
         
            Odvolateľ ďalej tvrdí, že Všeobecný súd skreslil skutkové okolnosti, keď zohľadnil okolnosť uvedenú Komisiou, podľa ktorej bol predseda dozorného výboru informovaný o potrebe rýchleho postúpenia informácií vnútroštátnym súdnym orgánom a udelil súhlas na takéto postúpenie, hoci neexistuje nijaký dôkaz, ktorý by umožnil podložiť toto tvrdenie Komisie.
         
      
            100.
         
         
            Z uvedeného vyplýva, že toto tvrdenie treba zamietnuť ako neúčinné. Keďže totiž OLAF disponuje mierou voľnej úvahy, pokiaľ ide o lehotu na postúpenie informácií súdnym orgánom, skutočnosť, či predseda dozorného výboru udelil alebo neudelil súhlas na urýchlené postúpenie týchto informácií, je irelevantná.
         
      
            101.
         
         
            Odvolateľ napokon tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že k postúpeniu informácií súdnym orgánom mohlo dôjsť ešte predtým, ako si dozorný výbor splnil svoje úlohy tak, ako sú vymedzené v jeho rokovacom poriadku.
         
      
            102.
         
         
            Je pravda, že článok 13 ods. 5 rokovacieho poriadku stanovuje, že „pred tým, ako sa informácie zašlú, si dozorný výbor vyžiada prístup k príslušným vyšetrovaniam, aby určil, či boli dodržané základné práva a procesné záruky“. Nič to však nemení na skutočnosti, ako správne uvádza Všeobecný súd, že rokovací poriadok nemôže ukladať úradu OLAF povinnosti, ktoré nie sú stanovené normotvorcom, a to najmä v nariadení č. 1073/1999.
         
      
            103.
         
         
            Z článku 11 nariadenia č. 1073/1999 pritom vyplýva, že dozorný výbor pravidelne monitoruje činnosť úradu OLAF s cieľom posilniť nezávislosť úradu OLAF, (
                  35
               ) avšak bez zasahovania do prebiehajúceho vyšetrovania. Monitorovanie zo strany dozorného úradu treba teda chápať ako systematické monitorovanie činnosti úradu OLAF.
         
      
            104.
         
         
            Za týchto podmienok platí, že hoci článok 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999 stanovuje povinnosť informovať dozorný výbor o prípadoch vyžadujúcich postúpenie informácií súdnym orgánom, nič nenasvedčuje tomu, že by postúpenie bolo podmienené preskúmaním uvedených informácií dozorným výborom, pričom takýto odkladný účinok by bol navyše v rozpore s úlohou dozorného výboru, ktorý vykonáva systematické monitorovanie činnosti úradu OLAF.
         
      
            105.
         
         
            Okrem toho zdôrazňujem, že nijaké ustanovenie nariadenia č. 1073/1999 neumožňuje dozornému výboru namietať proti postúpeniu informácií súdnym orgánom členského štátu. Za týchto podmienok sa má povinnosť stanovená v článku 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999 chápať tak, že ukladá riaditeľovi jednoduchú povinnosť informovať, ktorá bola v prejednávanej veci splnená.
         
      
            106.
         
         
            Takýto výklad potvrdzuje aj analýza ustanovení nariadenia č. 883/2013, ktoré teraz upravuje otázky týkajúce sa vyšetrovania vykonávaného úradom OLAF. Článok 17 ods. 5 tretí pododsek písm. b) tohto nariadenia stanovuje, že riaditeľ pravidelne informuje dozorný výbor najmä o prípadoch, v ktorých informácie boli postúpené justičným orgánom členských štátov. Z tohto ustanovenia teda jasne vyplýva, že monitorovanie vykonávané dozorným výborom nie je systematické, ale systémové a že navyše tento výbor musí byť a posteriori informovaný o informáciách, ktoré boli postúpené.
         
      
            107.
         
         
            Ťažko si teda dokážem predstaviť, že podľa nariadenia č. 1073/1999 a na základe ustanovení rokovacieho poriadku by povinnosť informovať dozorný výbor mohla byť rozšírená do takej miery, že postúpenie informácií by bolo podmienené úplným preskúmaním týchto informácií dozorným výborom.
         
      
            108.
         
         
            Za týchto podmienok sa domnievam, že Všeobecný súd sa nedopustil nijakého nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že nedošlo k porušeniu článku 11 ods. 7 nariadenia č. 1073/1999 a ustanovení rokovacieho poriadku.
         
      
            109.
         
         
            Piaty odvolací dôvod treba preto zamietnuť.
         
      
      
         E.
       
         O siedmom odvolacom dôvode
      
   
   
            110.
         
         
            Hneď na úvod uvádzam, že tento odvolací dôvod, ktorý sa týka existencie ujmy spôsobenej odvolateľovi, by sa musel zamietnuť ako neúčinný, ak by Súdny dvor dospel k záveru, že je potrebné zamietnuť všetky tvrdenia odvolateľa o nesprávnych posúdeniach v odôvodnení Všeobecného súdu týkajúcom sa protiprávnosti konania úradu OLAF.
         
      
            111.
         
         
            Siedmy odvolací dôvod je založený na nesprávnom právnom posúdení a na skreslení tvrdení účastníkov konania v rozsahu, v akom Všeobecný súd rozhodol, že žalobca nepreukázal, že vytýkané konanie mu svojou závažnosťou mohlo spôsobiť ujmu.
         
      
            112.
         
         
            Po prvé tvrdenie týkajúce sa skreslenia žaloby nemôže podľa môjho názoru uspieť. Všeobecný súd v rozpore s tvrdením odvolateľa neignoroval dôkazy, ktoré mu tento predložil, domnieval sa však, že tieto dôkazy nepostačujú na preukázanie toho, že vytýkané konanie mu mohlo spôsobiť ujmu.
         
      
            113.
         
         
            Po druhé odvolateľ sa dovoláva nesprávneho právneho posúdenia, ktoré podľa jeho názoru vyplýva z nesprávneho vymedzenia nemajetkovej ujmy.
         
      
            114.
         
         
            Všeobecný súd v napadnutom rozsudku rozhodol, že na splnenie podmienky týkajúcej sa existencie nemajetkovej ujmy musí žalobca „prinajmenšom… preukázať, že vytýkané konanie mu mohlo svojou závažnosťou spôsobiť takúto ujmu“ (
                  36
               ), čo žalobca nepreukázal.
         
      
            115.
         
         
            Domnievam sa, že takéto odôvodnenie vyplýva z nesprávneho právneho posúdenia, ktoré je dôsledkom nesprávneho výkladu judikatúry, na ktorú sa Všeobecný súd odvolával.
         
      
            116.
         
         
            V tejto súvislosti pripomínam, že Súdny dvor rozhodol, že „hoci predloženie návrhu na dokazovanie sa nevyhnutne nepovažuje za podmienku uznania takejto ujmy, žalobcovi prináleží prinajmenšom preukázať, že správanie vytýkané dotknutej inštitúcii mu mohlo spôsobiť takúto ujmu“ (
                  37
               ).
         
      
            117.
         
         
            Pokiaľ ide o nemajetkovú ujmu, podmienku týkajúcu sa existencie ujmy teda možno splniť dvomi spôsobmi. Žalobca môže jednak predložiť dôkazy spôsobilé preukázať existenciu a rozsah nemajetkovej ujmy.
         
      
            118.
         
         
            V prípade neexistencie takýchto dôkazov môže byť podmienka týkajúca sa existencie ujmy taktiež splnená, ak žalobca preukáže, že nemajetková ujma nevyhnutne vyplývala z vytýkaného konania. Inak povedané, judikatúra umožňuje jednoduchšie uznávanie nemajetkovej ujmy z dôvodu určitého konania.
         
      
            119.
         
         
            O takúto situáciu ide najmä v prípade neopodstatneného negatívneho hodnotenia týkajúceho sa správania a odbornej spôsobilosti úradníka, obsiahnutého v hodnotiacej správe. (
                  38
               ) Judikatúra tiež pripúšťa, že ak je určitá osoba z dôvodu protiprávneho zaradenia do zoznamu subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, verejne spájaná so správaním, ktoré sa považuje za odsúdeniahodné, čo má za následok jej potupu a vyvolanie nedôvery, takéto spájanie jej môže spôsobiť nemajetkovú ujmu. (
                  39
               )
         
      
            120.
         
         
            Hoci sa Všeobecný súd očividne opieral o túto judikatúru, predsa len sa od nej odchýlil. Namiesto toho, aby rozhodol, že z určitého konania prirodzene vyplýva nemajetková ujma dotknutej osoby, Všeobecný súd sa domnieval, že vytýkané konanie musí byť svojou závažnosťou spôsobilé spôsobiť takúto ujmu.
         
      
            121.
         
         
            Z judikatúry, o ktorú sa Všeobecný súd opiera, však nijako nevyplýva, že uplatnenie ujmy je podmienené tým, že žalobca preukáže závažnosť predmetného konania. Všeobecný súd pridaním takejto podmienky obmedzil možnosť osoby, ktorej z vytýkaného konania nevyhnutne vyplýva nemajetková ujma, získať náhradu tejto ujmy. Keby sa malo odôvodnenie Všeobecného súdu prijať, táto judikatúra, ktorej cieľom je práve zjednodušiť uznávanie nemajetkovej ujmy z dôvodu určitého konania, by bola zbavená potrebného účinku.
         
      
            122.
         
         
            Okrem toho takéto odôvodnenie nie je jednoducho v súlade so všeobecnou judikatúrou týkajúcou sa podmienok vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie, najmä pokiaľ ide o podmienku týkajúcu sa existencie porušenia právnej normy priznávajúcej práva jednotlivcovi, ktoré musí byť podľa judikatúry „dostatočne závažné“. Rozhodujúcim kritériom pre prijatie záveru, že porušenie práva Únie je dostatočne závažné, je pritom skutočnosť, že príslušná inštitúcia zjavne a závažne prekročila hranice svojej voľnej úvahy. (
                  40
               )
         
      
            123.
         
         
            Za týchto podmienok je jasné, že závažnosť konania inštitúcie sa posudzuje už v štádiu preskúmania dostatočne závažného porušenia normy priznávajúcej práva jednotlivcovi. Opätovné zavedenie kritéria závažnosti konania v štádiu skúmania nemajetkovej ujmy sa mi nezdá byť relevantné, s výnimkou prípadu, ak by sa usudzovalo, že určité závažné porušenia právnej normy sú v skutočnosti relatívne závažné.
         
      
            124.
         
         
            Domnievam sa teda, že odôvodnenie Všeobecného súdu týkajúce sa vymedzenia nemajetkovej ujmy je poznačené nesprávnym právnym posúdením, takže za predpokladu, že je siedmy odvolací dôvod účinný, je potrebné ho prijať.
         
      
            125.
         
         
            Z článku 61 prvého odseku Štatútu Súdneho dvora Európskej únie vyplýva, že ak je odvolanie dôvodné, Súdny dvor môže v danej veci vydať konečný rozsudok sám, ak to stav konania dovoľuje, alebo môže vec vrátiť na rozhodnutie Všeobecnému súdu.
         
      
            126.
         
         
            V prejednávanej veci Všeobecný súd konštatoval neexistenciu nemajetkovej ujmy odvolateľa, keďže tento nepreukázal, že vytýkané konaniu mu svojou závažnosťou mohlo spôsobiť ujmu.
         
      
            127.
         
         
            Ako som však konštatoval v bode 124 vyššie, takýto záver je založený na nesprávnom kritériu pri vymedzení nemajetkovej ujmy.
         
      
            128.
         
         
            Na účely posúdenia žalobného dôvodu založeného na existencii nemajetkovej ujmy je teda potrebné vykonať nové posúdenie skutkového stavu s prihliadnutím na judikatúru označenú v týchto návrhoch, a to s cieľom určiť, či konanie vytýkané v prejednávanej veci môže spôsobiť odvolateľovi nemajetkovú ujmu, pričom od odvolateľa nemožno vyžadovať, aby preukázal závažnosť uvedeného konania.
         
      
            129.
         
         
            Z toho vyplýva, že stav konania nedovoľuje, aby Súdny dvor vydal sám konečný rozsudok, a preskúmanie žaloby odvolateľa treba vrátiť Všeobecnému súdu, aby v ňom rozhodol o žalobnom dôvode týkajúcom sa existencie nemajetkovej ujmy.
         
      
      VII. Návrh
   
   
            130.
         
         
            Vzhľadom na predchádzajúce úvahy sa domnievam, že prvý odvolací dôvod, prvú časť tretieho odvolacieho dôvodu, ako aj piaty odvolací dôvod treba zamietnuť.
            Za predpokladu, že by Súdny dvor zamietol odvolacie dôvody týkajúce sa protiprávnosti konania Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF), zastávam názor, že by bolo potrebné zamietnuť siedmy odvolací dôvod ako neúčinný.
            Za predpokladu, že by Súdny dvor prijal jeden z odvolacích dôvodov týkajúcich sa protiprávnosti konania úradu OLAF, zastávam názor, že by bolo potrebné prijať aj siedmy odvolací dôvod, a preto by bolo potrebné vrátiť žalobu Všeobecnému súdu Európskej únie.
         
      (
         1
      )	Jazyk prednesu: francúzština.
   (
         2
      )	Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 1999, s. 1; Mim. vyd. 01/003, s. 91).
   (
         3
      )	Toto nariadenie bolo nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 2013, s. 1), ktoré nadobudlo účinnosť 1. októbra 2013.
   (
         4
      )	Ú. v. ES L 281, 1995, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355.
   (
         5
      )	Ú. v. EÚ L 308, 2011, s. 114.
   (
         6
      )	Rozhodnutie Európskej rady z 9. februára 2010, ktorým sa vymenúva Európska komisia (Ú. v. EÚ L 38, 2010, s. 7).
   (
         7
      )	C‑394/15 P, neuverejnené, EU:C:2016:262.
   (
         8
      )	Rozhodnutie Komisie (ESUO, Euratom) z 2. júna 1999 o podmienkach vnútorných vyšetrovaní pri boji proti podvodu, korupcii a ostatným protiprávnym konaniam poškodzujúcim záujmy spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 1999, s. 57; Mim. vyd. 01/003, s. 118).
   (
         9
      )	Pozri uznesenie z 1. apríla 1987, Ainsworth a i./Komisia (159/84, 12/85 a 264/85, neuverejnené, EU:C:1987:172); rozsudok z 1. júna 2006, P & O European Ferries (Vizcaya) a Diputación Foral de Vizcaya/Komisia (C‑442/03 P a C‑471/03 P, EU:C:2006:356, bod 45), ako aj návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bot vo veci Komisia/Írsko a i. (C‑89/08 P, EU:C:2009:298, bod 63). V tejto súvislosti pozri WATHELET, M., WILDEMEERSCH, J.: Contentieux européen. 2e éd. Bruxelles: Larcier, 2014, s. 484.
   (
         10
      )	Bod 27 napadnutého rozsudku. Pozri tiež rozsudok zo 6. októbra 2009, Asturcom Telecomunicaciones (C‑40/08, EU:C:2009:615, body 35 a 36).
   (
         11
      )	Bod 28 napadnutého rozsudku. Pozri tiež rozsudok z 25. júna 2010, Imperial Chemical Industries/Komisia (T‑66/01, EU:T:2010:255, bod 197).
   (
         12
      )	Body 33 a 34 napadnutého rozsudku.
   (
         13
      )	Body 32 a 33 napadnutého rozsudku. V tejto súvislosti zdôrazňujem, že mám určité pochybnosti o zhodnosti predmetu žalôb. V skutočnosti totiž zatiaľ čo prvá žaloba sa týkala najmä náhrady ujmy, ktorá údajne vznikla z dôvodu odstúpenia z funkcie, ktoré odvolateľovi (žalobcovi v prvostupňovom konaní) nariadila Komisia, druhá žaloba sa týka náhrady ujmy spôsobenej protiprávnymi vyšetrovacími úkonmi vedenými úradom OLAF. Za týchto podmienok mi nie sú jasné dôvody, prečo Všeobecný súd rozhodol, že obe žaloby majú rovnaký predmet, keďže účely oboch žalôb sú odlišné.
   (
         14
      )	Bod 36 napadnutého rozsudku.
   (
         15
      )	Bod 37 napadnutého rozsudku.
   (
         16
      )	Bod 30 napadnutého rozsudku.
   (
         17
      )	Rozsudok Dalli/Komisia, body 163 a 164.
   (
         18
      )	Pozri, pokiaľ ide o riziká právnej sily implicitne rozhodnutej veci v súvislosti s dodržaním zásady kontradiktórnosti, TURMO, A.: L’autorité de la chose jugée en droit de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2017, s. 177, resp. pokiaľ ide o využívanie právnej sily rozhodnutej veci ako nástroja koncentrácie súdnych konaní, DESHAYES, O.: L’autorité de la chose jugée. In: Procédures, 2012, č. 3, s. 33 – 36.
   (
         19
      )	Článok 5 pokynov úradu OLAF, nazvaný „Proces výberu“, v odsekoch 3 až 5 predovšetkým stanovuje:
   „3. … Stanovisko týkajúce sa otvorenia vyšetrovania alebo prípadu koordinácie sa zakladá na tom, či tieto informácie patria do pôsobnosti úradu OLAF, aby mohol konať, či sú informácie dostatočné, aby oprávňovali otvorenie vyšetrovania alebo prípadu koordinácie a či spadajú do priorít vyšetrovacej politiky stanovených generálnym riaditeľom.
   4. Pri posudzovaní, či úrad OLAF je oprávnený konať, sa zohľadnia príslušné nariadenia EÚ, rozhodnutia, medziinštitucionálne dohody a iné právne nástroje týkajúce sa ochrany finančných záujmov EÚ a akýchkoľvek iných záujmov EÚ, ktorých ochrana patrí do právomoci úradu OLAF. Pri hodnotení, či sú informácie dostatočné, aby oprávňovali otvorenie vyšetrovania alebo prípadu koordinácie, je potrebné zvážiť spoľahlivosť zdroja a dôveryhodnosť tvrdení. Všetky informácie zhromaždené v priebehu postupu výberu sa zohľadnia v odôvodnení otvorenia vyšetrovania alebo prípadu koordinácie. Priority vyšetrovacej politiky stanovujú kritériá, ktoré sa majú použiť pri rozhodovaní o tom, či informácie spadajú do stanovenej vyšetrovacej priority.
   5. Oddelenie pre výber a preskúmanie vyšetrovaní vydá stanovisko týkajúce sa otvorenia alebo zamietnutia prípadu, určené generálnemu riaditeľovi, v lehote dvoch mesiacov od zaznamenania získaných informácií.“
   (
         20
      )	Rozsudky z 29. septembra 1982, Oleifici Mediterranei/EHS (26/81, EU:C:1982:318), a z 10. júla 2014, Nikolaou/Dvor audítorov (C‑220/13 P, EU:C:2014:2057, bod 53).
   (
         21
      )	Judikatúra je v tejto súvislosti ustálená od vyhlásenia rozsudku zo 4. júla 2000, Bergaderm a Goupil/Komisia (C‑352/98 P, EU:C:2000:361, bod 42 a nasl.), ktorý zosúladil podmienky vzniku zodpovednosti Únie s podmienkami upravujúcimi zodpovednosť štátu za škodu spôsobenú jednotlivcom z dôvodu porušenia práva Únie. Z novšej judikatúry pozri rozsudok z 30. mája 2017, Safa Nicu Sepahan/Rada (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, bod 30). V súvislosti s touto problematikou pozri tiež KAWCZYŃSKA, M.: Pozaumowna odpowiedzialność odszkodowawcza Unii Europejskiej. Varsovie: Wolters Kluwer, 2015, s. 313 – 316.
   (
         22
      )	Rozsudky z 10. júla 2003, Komisia/ECB (C‑11/00, EU:C:2003:395, bod 141), a z 10. júla 2003, Komisia/EIB (C‑15/00, EU:C:2003:396, bod 164).
   (
         23
      )	Nariadenie č. 883/2013, ktorým sa zrušuje a nahrádza nariadenie č. 1073/1999, navyše potvrdzuje tento výklad, keďže jeho článok 5 týkajúci sa začatia vyšetrovania tentoraz spresňuje, že vyšetrovanie sa začne v prípade, že existuje dostatočné podozrenie.
   (
         24
      )	Samotná interná povaha normy totiž neumožňuje zaručiť, že jej cieľom nie je priznať práva jednotlivcovi. Poukazujem najmä na prípad, keď cieľom interného predpisu je v skutočnosti konkretizovať v rámci dotknutej inštitúcie všeobecnejšie ustanovenie, ktoré priznáva práva jednotlivcovi.
   (
         25
      )	Rozsudky z 28. novembra 2019, LS Cable & System/Komisia (C‑596/18 P, neuverejnený, EU:C:2019:1025, bod 24), a z 13. februára 2020, Grécko/Komisia (Trvalé pasienky) (C‑252/18 P, EU:C:2020:95, bod 59).
   (
         26
      )	Uznesenie z 19. júna 2014, Donaldson Filtration Deutschland/ultra air (C‑450/13 P, EU:C:2014:2016, bod 49), a rozsudok zo 14. apríla 2016, Netherlands Maritime Technology Association/Komisia (C‑100/15 P, neuverejnený, EU:C:2016:254, bod 50).
   (
         27
      )	Rozsudky z 2. apríla 2009, Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia (C‑431/07 P, EU:C:2009:223, bod 42); z 22. mája 2014, Armando Álvarez/Komisia (C‑36/12 P, EU:C:2014:349, bod 31), ako aj z 26. januára 2017, Villeroy & Boch/Komisia (C‑625/13 P, EU:C:2017:52, bod 72).
   (
         28
      )	Napadnutý rozsudok, bod 70.
   (
         29
      )	Rozsudky z 10. júla 2003, Komisia/ECB (C‑11/00, EU:C:2003:395, bod 141), a z 10. júla 2003, Komisia/EIB (C‑15/00, EU:C:2003:396, bod 164).
   (
         30
      )	Domnievam sa, že takýto výklad je podporený článkom 5 nariadenia č. 883/2013, ktorý v súčasnosti spresňuje podmienky začatia vyšetrovania úradom OLAF. Toto ustanovenie tak kodifikuje judikatúru týkajúcu sa existencie dostatočného podozrenia a zdôrazňuje, že toto podozrenie môže vychádzať z informácií poskytnutých akoukoľvek treťou stranou, že bol spáchaný podvod, korupcia alebo akékoľvek iné protiprávne činy poškodzujúce finančné záujmy Únie. Inak povedané, OLAF nie je na účely začatia vyšetrovania povinný preukázať, že získané informácie preukazujú preukázanú existenciu podvodu, korupcie alebo iných protiprávnych činností, existencia týchto činov musí vychádzať len z predpokladu.
   (
         31
      )	Článok 6 ods. 6, článok 7 ods. 2 a článok 9 ods. 2 a 3 nariadenia č. 1073/1999.
   (
         32
      )	Napadnutý rozsudok, bod 105.
   (
         33
      )	Pozri bod 46 vyššie.
   (
         34
      )	Rozsudok z 3. decembra 2015, KN/Parlament (T‑343/13, EU:T:2015:926, bod 86).
   (
         35
      )	Odôvodnenie 17 nariadenia č. 1073/1999.
   (
         36
      )	Napadnutý rozsudok, bod 225.
   (
         37
      )	Rozsudky zo 16. júla 2009, SELEX Sistemi Integrati/Komisia (C‑481/07 P, neuverejnený, EU:C:2009:461, bod 38); zo 16. októbra 2014, Evropaïki Dynamiki/Komisia (T‑297/12, neuverejnený, EU:T:2014:888, bod 31), ako aj z 29. apríla 2020, Tilly‑Sabco/Rada a Komisia (T‑707/18, neuverejnený, EU:T:2020:160, bod 125).
   (
         38
      )	Rozsudok z 13. decembra 2005, Cwik/Komisia (T‑155/03, T‑157/03 a T‑331/03, EU:T:2005:447, bod 206).
   (
         39
      )	Rozsudok z 25. novembra 2014, Safa Nicu Sepahan/Rada (T‑384/11, EU:T:2014:986, body 82 až 85).
   (
         40
      )	Rozsudky z 30. mája 2017, Safa Nicu Sepahan/Rada (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, bod 30), a z 10. septembra 2019, HTTS/Rada (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, bod 33).