CELEX: 51993PC0334
Language: es
Date: 1993-07-16
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del acuerdo, en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                             COM(93) 334 final
                                             Bruselas, 16 de julio de 1993
        Proyecto de Recomendación no. 1/93 de la Comisión Mixta
                   EE-AELC "Tránsito común"
  por la que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo
                    a un régimen de tránsito común
                 - Postura conjunta da la Cotntmidcá-
                             Propuesta de
                         nPCISION DEL CONSEJO
       relativa a la celebración del acuerdo, en forma de canje
          de notas entre la Comunidad Económica Europea y la
    República de Austria, la República de Finlandia, la República
      de Is landia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la
                  Confederación Suiza, por el que se
      modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un
                       régimen de tránsito común
                    (presentados por la Comisión)
 ---pagebreak---                                     EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.     El Convenio CEE-AELC de 20 de mayo de 1 9 8 7 ( 1 ) conti ene.disposiciones
       para   la aplicación de un régimen común de tránsito entre                   las partes
       contratantes.
2.     En  la 5a reunión de         las Comisiones Mixtas CEE-AELE Tránsito Común -
       Simplificación de formalidades en las intercambios de mercancías, que
       tuvo   lugar en Bruselas el 24 de septiembre de 1992, se convino dejar
       abiertos ambos Convenios con el fin de permitir               la adhesión de nuevas
       partes contratantes y de facilitar, en particular,                los procedimientos
       comerciales      y   administrativos     entre   las partes      contratantes     y los
       países   de   Europa     central   y oriental.      En principio,      los   candidatos
       invitados a la adhesión son Hungría, Polonia, la República Checa y la
       República     Eslovaca.      Será  necesario    modificar,     en   consecuencia,    el
       Convenio sobre tránsito común.
3.     El--apartado       2   del   articulo    15  del   Convenio     entre    la   Comunidad
       Económica     Europea      y   la   República    de   Austria,      la  República    de
       Finlandia,     la República de I s landia, el Reino de Noruega, el Reino de
       Suecia   y  la Confederación         Suiza  relativo    a un   régimen     de  tránsito
       común   confiere     a   la Comisión Mixta      instituida   por este Convenio       la
       facultad de formular recomendaciones de modificación del mismo.                       \
4.     Éste  es   el    asunto    que   trata   el  proyecto    de  Recomendación      no 1/93
       adjunto. Este proyecto de propuesta obtuvo el dictamen favorable de la
       Comisión   Mixta      de Tránsito     Común  y del    Grupo   de   trabajo    CEE-AELC:
       Tránsi to Común.
   (1) DO no L 226, 13.08.1987, pág. 1.
 ---pagebreak---                                        - 2 -
   5. Las   disposiciones   de   este   proyecto   de   Recomendación   no    imponen
      obligaciones a las empresas. No contienen ninguna medida especial para
      las   PME,    ni producirán    efectos   negativos    previsibles    sobre   la
      competitividad    de    las   empresas    ni    sobre   el   empleo.     Dichas
      disposiciones no tienen incidencia alguna sobre el presupuesto de la
      Com i s i ón.
6.    Este proyecto de Recomendación será presentado al Consejo con el fin
      de obtener una postura común para su adopción final por parte de la
      Comisión Mixta CEE-AELC de Tránsito Común en su reunión de 23 de
      septiembre de 1993, en Oslo.
 ---pagebreak---                                      -7-3
           Proyecto de Recomendación no. 1/93 dé la Comisión Mixta
                       EE-AELC "Tránsito común"
     por la que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo
                        a un régimen de tránsito común
LA COMISIÓN MIXTA,
Visto el    Convenio  de 20 de mayo de     1987  relativo a un    régimen de
tránsito   común, y en    particular  la  letra  a) del   apartado  2 de su
artículo 15,
Considerando que el Convenio de 20 de mayo de 1987 contiene las reglas
relativas al tránsito común en lo que atañe a los intercambios entre la
Comunidad y la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) y de estos
pa íses entre sí ;
Considerando    que  conviene  modificar   el  Convenio   para  permitir  la
adhesión de terceros países al mismo,
RECOMIENDA a las Partes Contratantes del Convenio que:
-   lo modifiquen, con    efecto  desde el           como  se  señala  en la
propuesta que figura en el Anexo de la presente Recomendación-,
- se informen mutuamente, mediante canje de notas, de la aceptación de
la presente Recomendación.
Hecho en....
                                                  Por la Comisión Mixta
                                                        El Presidente
 ---pagebreak---                                      - 8 - LL
                                ANEXO
        Proyecto de modificación del Convenio entre la Comunidad
               Económica Europea y la República de Austria,
           la República de Finlandia, la República de I s land i a
                 el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y
                    la Confederación Suiza relativo a un
                          régimen de tránsito común
El  Convenio  entre    la Comunidad    Económica   Europea,    la  República   de
Austria, la República de Finlandia, la República de Island la, el Reino
de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza queda modificado
como sigue:
A.  El artículo 3 se sustituye por el texto siguiente :
    "Artículo 3
    1.  A efectos del presente Convenio, se entenderá por:
    a) "tránsito", un     régimen   de circulación en      virtud   del  cual  se
    transportan    mercancías,    bajo   el   control     de   las    autoridades
    competentes, de una oficina de una Parte Contratante a una oficina
    de la misma Parte Contratante o de otra Parte Contratante o de otra
    Parte contratante cruzando, al menos, una frontera;
    b) "país", cualquier país de la AELC, cualquier Estado miembro de la
    Comunidad   o  cualquier   otro   Estado   que   se   adhiera   al   presente
    Convenio;
    c) "tercer país", cualquier Estado que no sea Parte Contratante del
    presente Convenio.
2.  A partir de la fecha en que surta efecto la adhesión, prevista en el
    artículo  15 bis, de un país como nueva           Parte Contratante,     toda
    referencia   del  Convenio   a   los  países   de   la AELC    se   aplicará,
    mutatis, a este país, únicamente a los fines del presente Convenio.
 ---pagebreak---                                       - • -  *
3. A  efectos   de   la   aplicación    de  las   disposiciones   del   presente
   Convenio sobre    los procedimientos "T1" o "T2",         los países de la
   AELC,   la Comunidad     y   sus   Estados   miembros  tendrán    los  mismos
   derechos y obligaciones."
B. En  el   articulo    15,  el    apartado   3  se  sustituye  por    el  texto
   siguiente:
   "3. Aprobará mediante decisión:
   a) las modificaciones de los apéndices;
   b) las adaptaciones de        la definición de ecu, según figura en el
   apartado 3 del articulo 10;
   c) las demás modificaciones del presente Convenio resultantes de
   modificaciones de los apéndices;
   d) las medidas que adoptar en virtud de lo dispuesto por el apartado
   2 del articulo 28 del Apéndice I;
   e) las medidas transitorias necesarias en caso de adhesión de nuevos
   Estados miembros a la Comunidad;
   f) la invitación a terceros países, en virtud de la letra c) del
   apartado 1 del articulo 3, a adherirse al presente Convenio según el
   procedimiento establecido en el artículo 15 bis.
   Las Partes Contratantes pondrán en vigor tales decisiones de acuerdo
   con su propia legislación."
C. En el   articulo   15, después del       apartado   4, se añade el      texto
   siguiente:
 ---pagebreak---                                      - 10 - (o
   "5. La decisión de la Comisión Mixta, prevista en la letra f) del
   apartado 3, por     la que se invita a un tercer país a adherirse al
   presente Convenio se transmitirá a la Secretaria General del Consejo
   de    las  Comunidades    Europeas,   que    la  remitirá     al   tercer   país
    Interesado Junto con un texto del Convenio vigente en esa fecha.
   6. A partir de ia fecha a la que se refiere el apartado 5, el tercer
   pal 8   interesado   podrá estar    representado    por   observadores     en   ia
   Comisión Mixta, en los subcomités y en los grupos de trabajo."
D. Después del artículo 15, se insertan el subtítulo y el articulo 15
   bis siguientes:
   "Adhesión de terceros países
   Art I cu I o 15 bis
   1.   Todo tercer    país al cual el depositario del Convenio, previa
        decisión   de   la Comisión   Mixta,    haga   una   invitación    en este
        sentido   podrá   convertirse   en   Parte   Contratante     del   presente
        Convenio.
   2.   El tercer país invitado se convertirá en Parte Contratante del
        presente   Convenio mediante     el   depósito   de un     instrumento de
        adhesión    ante    la  Secretarla     General    del   Consejo     de   las
        Comunidades    Europeas.   A   este    instrumento    se    adjuntará    una
        traducción del Convenio en       la lengua oficial       del   tercer país
        adhérente.
   3.   La   adhesión   surtirá   efecto   el   primer   día   del    segundo    mes
        posterior al depósito del instrumento de adhesión.
   4.   El depositario notificará a cada una de las Partes Contratantes
        la fecha de depósito del      instrumento de adhesión y la fecha en
        que la adhesión surtirá efecto.
 ---pagebreak---                                -11 - î
5. Las recomendaciones y decisiones mencionadas en los apartados 2
   y 3 del articulo 15 que la Comisión Mixta adopte entre la fecha
   mencionada en el apartado 1 y de la fecha en que surta efecto la
   adhesión se comunicarán también al tercer país invitado a través
   de   la  Secretaria    General   del  Consejo   de   las   Comunidades
   Europeas.
   La  aceptación    de   estos   actos   se  declarará    tanto   en  el
   Instrumento   de   adhesión    como  en   un   instrumento    separado
   depositado   ante   la   Secretaria  General   del  Consejo    de  las
   Comunidades Europeas en el plazo de seis meses a partir de la
   fecha de la comunicación. En ausencia de una declaración dentro
   de ese plazo, la adhesión se considerará nula."
 ---pagebreak---                                       - 2- %
                                  Propuesta de
                              DECISIÓN DEL CONSEJO
                                        de
          relativa a la celebración del acuerdo, en forma de canje
              de notas entre la Comunidad Económica Europea y la
      República de Austria, la República de Finlandia, la República
         de Is landia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la
                      Confederación Suiza, por el que se
         modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un
                           régimen de tránsito común
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en
particular su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el apartado 2 del articulo 15 del Convenio entre la
Comunidad Económica Europea y la República de Austria, la República de
Finlandia, la República de Is landia, el Reino de Noruega, el Reino de
Suecia   y   la Confederación    Suiza   relativo  a un  régimen de  tránsito
       1
comuna >confiere a      la Comisión Mixta    instituida por este Convenio la
facultad de formular recomendaciones de modificación del mismo;
Considerando     que  el  Convenio   ha   sido  modificado  para permitir  la
adhesión al mismo de nuevas Partes Contratantes;
Considerando que     las modificaciones en cuestión son el objeto de la
Recomendación no. 1/93 de la Comisión Mixta; que es conveniente aprobar
el acuerdo, en forma de canje de notas, relativo a esta recomendación,
(1) DO na L 226 de 13.8.1987, p.%.
 ---pagebreak---                                    - 3-«|
DECIDE:
                                Articulo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el acuerdo, en forma de canje
de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria,
la República   de  Finlandia,  la República  de  Islandia,  el Reino  de
Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se
modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de
tránsito común.
El texto del acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                Art I culo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona facultada
para firmar el acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas, el
                                             Por el Consejo
                                             El Presidente
 ---pagebreak---                            - 4 - lO
                         ACUERDO,
                EN FORMA DE CANJE DE NOTAS
           ENTRE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
  Y LA REPÚBLICA DE AUSTRIA, LA REPÚBLICA DE FINLANDIA
     LA REPÚBLICA DE ISLAND iA, EL REINO DE NORUEGA,
      EL REINO DE SUECIA Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA,
POR EL QUE SE MODIFICA EL CONVENIO DE 20 DE MAYO DE 1987
         RELATIVO A UN RÉGIMEN DE TRÁNSITO COMÚN
 ---pagebreak---                                   -5-l|
                                Nota no. 1
                                                 Bruselas, a
Señor Embajador:
En su recomendación no. 1/93 de            , la Comisión Mixta   CEE-AELC
"Tránsito común" propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-
AELC de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común. El
texto de estas modificaciones figura en anexo.
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad respecto de
estas modificaciones y le propongo que, a reserva de cualquier posible
alteración, entren en vigor el            Le agradecerla  tuviera a bien
confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la
fecha prevista para su entrada en vigor.
Le ruego acepte, Sr. Embajador, el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre
                            del Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                    - e -1 a
                                 Nota no. 2
                                                  Bruselas, a
Muy señor mió:
Tengo el honor de acusar recibo de su nota redactada en los siguientes
términos:
"En su Recomendación no. 1/93 de      la Comisión Mixta CEE-ALC "Tránsito
común" propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-AELC de 20
de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común. El texto de
estas modificaciones figura en anexo.
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de       la Comunidad respecto de
estas modificaciones y le propongo que, a reserva de cualquier posible
alteración,  entren en vigor   el           Le agradecería  tuviera a bien
confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la
fecha prevista para su entrada en vigor."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido
de su nota, asi como con la fecha prevista para la entrada en vigor de
estas modificaciones.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                            Por el Gobierno
                                            de
 ---pagebreak---                                                 A3
                                                                     ISSN 0237-9545
                                                               COM(93) 334 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                         i l 02
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-368-ES-C
                                                             ISBN 92-77-57949-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxcmburgo