CELEX: 22007A0825(04)
Language: bg
Date: 2007-07-25 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно временното прилагане на Споразумението за участие на Република България и Румъния в Европейското икономическо пространство и временното прилагане на четири свързани споразумения

25.8.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 221/11
            
         
      СПОРАЗУМЕНИЕ
      под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно временното прилагане на Споразумението за участие на Република България и Румъния в Европейското икономическо пространство и временното прилагане на четири свързани споразумения
      А.   Писмо от Европейската общност
      Господине,
      Във връзка със Споразумението за участие на Република България и Румъния в Европейското икономическо пространство („Споразумението за разширяване на ЕИП“) и четири свързани споразумения имам честта да Ви уведомя, че Европейската общност е готова да прилага временно Споразумението за разширяване на ЕИП и следните три свързани споразумения:
      
                  —
               
               
                  Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно програма за сътрудничество за икономически растеж и устойчиво развитие в България,
               
            
                  —
               
               
                  Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно програма за сътрудничество за икономически растеж и устойчиво развитие в Румъния,
               
            
                  —
               
               
                  Допълнителен протокол към Споразумението между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия вследствие присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз,
               
            от първия ден на първия месец, за първите три споразумения, и от първия ден на втория месец, за последното споразумение, след датата, на която е приключила последната размяна на писма за временно прилагане между между Европейската общност и Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, при условие че Кралство Норвегия е готово да направи същото.
      Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието на Кралство Норвегия с това временно прилагане.
      Моля приемете моите най-дълбоки почитания.
      
                  Съставено в Брюксел на
                  Hecho en Bruselas, el
                  V Bruselu dne
                  Udfærdiget i Bruxelles, den
                  Geschehen zu Brüssel am
                  Brüssel,
                  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
                  Done at Brussels,
                  Fait à Bruxelles, le
                  Fatto a Bruxelles, addì
                  Briselē,
                  Priimta Briuselyje
                  Kelt Brüsszelben,
                  Magħmul fi Brussell,
                  Gedaan te Brussel,
                  Sporządzono w Brukseli dnia
                  Feito em Bruxelas,
                  Adoptat la Bruxelles,
                  V Bruseli
                  V Bruslju,
                  Tehty Brysselissä
                  Utfärdat i Bryssel den
               
               
                  
                     
               
            
         
                     За Европейската общност
                     Por la Comunidad Europea
                     Za Evropské společenství
                     For Det Europæiske Fællesskab
                     Für die Europäische Gemeinschaft
                     Euroopa Ühenduse nimel
                     Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                     For the European Community
                     Pour la Communauté européenne
                     Per la Comunità europea
                     Eiropas Kopienas vārdā
                     Europos bendrijos vardu
                     Az Európai Közösség részéről
                     Għall-Komunità Ewropea
                     Voor de Europese Gemeenschap
                     W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                     Pela Comunidade Europeia
                     Pentru Comunitatea Europeană
                     Za Európske spoločenstvo
                     Za Evropsko skupnost
                     Euroopan yhteisön puolesta
                     För Europeiska gemenskapen
                  
                  
                     
                        
                     
                        
                  
               
      Б.   Писмо от Кралство Норвегия
      Господине,
      Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата и съгласието на Кралство Норвегия с неговия текст, който гласи:
      „Във връзка със Споразумението за участие на Република България и Румъния в Европейското икономическо пространство („Споразумението за разширяване на ЕИП“) и четири свързани споразумения имам честта да Ви уведомя, че Европейската общност е готова да прилага временно Споразумението за разширяване на ЕИП и следните три свързани споразумения:
      
                  —
               
               
                  Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно програма за сътрудничество за икономически растеж и устойчиво развитие в България,
               
            
                  —
               
               
                  Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно програма за сътрудничество за икономически растеж и устойчиво развитие в Румъния,
               
            
                  —
               
               
                  Допълнителен протокол към Споразумението между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия вследствие присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз,
               
            от първия ден на първия месец, за първите три споразумения, и от първия ден на втория месец, за последното споразумение, след датата, на която е приключила последната размяна на писма за временно прилагане между между Европейската общност и Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, при условие че Кралство Норвегия е готово да направи същото.“
      Моля приемете моите най-дълбоки почитания.
      
                  Done at Brussels,
                  Съставено в Брюксел на
                  Hecho en Bruselas, el
                  V Bruselu dne
                  Udfærdiget i Bruxelles, den
                  Geschehen zu Brüssel am
                  Brüssel,
                  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
                  Fait à Bruxelles, le
                  Fatto a Bruxelles, addì
                  Briselē,
                  Priimta Briuselyje
                  Kelt Brüsszelben,
                  Magħmul fi Brussell,
                  Gedaan te Brussel,
                  Sporządzono w Brukseli dnia
                  Feito em Bruxelas,
                  Adoptat la Bruxelles,
                  V Bruseli
                  V Bruslju,
                  Tehty Brysselissä
                  Utfärdat i Bryssel den
               
               
                  
                     
               
            
         
                     For the Kingdom of Norway
                     За Кралство Норвегия
                     Por el Reino de Noruega
                     Za Norské království
                     For Kongeriget Norge
                     Für das Königreich Norwegen
                     Norra Kuningriigi nimel
                     Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
                     Pour le Royaume de Norvège
                     Per il Regno di Norvegia
                     Norvēģijas Karalistes vārdā
                     Norvegijos Karalystės vardu
                     A Norvég Királyság részéről
                     Ghar-Renju tan-Norveġja
                     Voor het Koninkrijk Noorwegen
                     W imieniu Królestwa Norwegii
                     Pelo Reino da Noruega
                     Pentru Regatul Norvegiei
                     Za Nórske kráľovstvo
                     Za Kraljevino Norveško
                     Norjan kuningaskunnan puolesta
                     För Konungariket Norge