CELEX: 22012A0824(01)
Language: ro
Date: 2012-07-27 00:00:00
Title: Acord între Organizația pentru cooperare comună în materie de armament și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor clasificate

Anunţ juridic important

|

22012A0824(01)

Acord între Organizația pentru cooperare comună în materie de armament și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor clasificate  

Jurnalul Oficial L 229 , 24/08/2012 p. 0002 - 0005

		TRADUCEREAcordîntre Organizația pentru cooperare comună în materie de armament și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor clasificateOrganizația pentru cooperare comună în materie de armament, denumită în continuare "OCCAR",șiUniunea Europeană, denumită în continuare "UE",denumite în continuare "părțile",AVÂND ÎN VEDERE faptul că părțile sunt de acord că ar trebui să dezvolte consultările și cooperarea între ele în chestiuni de interes comun legate de securitate;RECUNOSCÂND faptul că, pentru o consultare și o cooperare depline și eficace, poate fi necesar accesul la informațiile OCCAR și UE, precum și schimbul de informații clasificate între părți;FIIND CONȘTIENTE că un astfel de acces la informații clasificate și schimbul acestora necesită măsuri corespunzătoare de securitate;AVÂND ÎN VEDERE faptul că, la 18 mai 2009, Consiliul a sprijinit recomandarea Comitetului director al Agenției Europene de Apărare în vederea continuării eforturilor privind instituirea unui acord de securitate între UE și OCCAR, obiectivul fiind ca acesta să fie disponibil la timp pentru aprobarea acordului administrativ dintre EDA și OCCAR;LUÂND ACT de faptul că Consiliul de supraveghere al OCCAR a autorizat pe directorul Administrației executive (EA) a OCCAR să încheie un astfel de acord de securitate;LUÂND ACT de faptul că, la 15 iunie 2009, Consiliul a autorizat Președinția să deschidă negocierile cu OCCAR în vederea încheierii unui acord privind securitatea informațiilor,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Acordul dintre OCCAR și UE privind protecția informațiilor clasificate (denumit în continuare "acordul") se aplică informațiilor clasificate, sub orice formă, care sunt comunicate sau schimbate între părți.Articolul 2În sensul prezentului acord, "informații clasificate" înseamnă orice informații (și anume, cunoștințe care pot fi comunicate sub orice formă), documente sau materiale cu privire la care s-a stabilit de către oricare dintre părți că necesită protecție împotriva unei divulgări neautorizate care ar putea cauza prejudicii de diferite grade intereselor OCCAR sau ale UE sau ale unora sau mai multora dintre statele lor membre și care au fost desemnate astfel în conformitate cu o clasificare de securitate.Articolul 3Instituțiile și entitățile UE cărora li se aplică prezentul acord sunt: Consiliul European, Consiliul Uniunii Europene (denumit în continuare "Consiliul"), Secretariatul General al Consiliului, Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Comisia Europeană și Serviciul european pentru acțiune externă (denumit în continuare "SEAE"). În sensul prezentului acord, aceste instituții și entități sunt denumite în continuare "UE".Articolul 4(1) Informațiile clasificate pot fi dezvăluite sau divulgate de către una dintre părți (partea care furnizează informațiile) celeilalte părți (partea care primește informațiile), în conformitate cu principiul controlului exercitat de partea emitentă.(2) În cadrul punerii în aplicare a dispozițiilor alineatului (1), difuzarea automată este posibilă numai dacă părțile au convenit asupra unor proceduri cu privire la anumite categorii de informații, relevante pentru cerințele lor operaționale.Articolul 5Fiecare dintre părți, precum și alte entități ale acestora astfel cum sunt definite la articolul 3 din prezentul acord, se asigură că dispun de un sistem de securitate și de măsuri de securitate care răspund principiilor fundamentale și standardelor minime de securitate stabilite în normele și reglementările proprii de securitate și care sunt reflectate în mecanismele care urmează să fie instituite în temeiul articolului 12, în scopul asigurării aplicării unui nivel de protecție echivalent informațiilor clasificate comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord.Articolul 6(1) Informațiile clasificate se marchează după cum urmează:(a) Pentru OCCAR, informațiile clasificate se marchează OCCAR SECRET, OCCAR CONFIDENTIAL sau OCCAR RESTRICTED.(b) Pentru UE, informațiile clasificate se marchează SECRET UE/EU SECRET, CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau RESTREINT UE/EU RESTRICTED.(2) Clasificările de securitate corespunzătoare sunt:În cadrul OCCAR | În cadrul Uniunii Europene |OCCAR SECRET | SECRET UE/EU SECRET |OCCAR CONFIDENTIAL | CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL |OCCAR RESTRICTED | RESTREINT UE/EU RESTRICTED |Articolul 7(1) Fiecare parte:(a) protejează și salvgardează informațiile clasificate comunicate sau schimbate de orice parte în temeiul prezentului acord împotriva divulgării neautorizate, pierderii sau compromiterii;(b) se asigură că informațiile clasificate care sunt furnizate sau schimbate în temeiul prezentului acord își păstrează clasificarea de securitate atribuită de către partea emitentă. Partea emitentă asigură protecția și salvgardarea informațiilor clasificate la un nivel care nu este mai puțin ridicat decât cel prevăzut de normele și reglementările proprii de securitate cu privire la informațiile sau materialele care dețin o clasificare de securitate echivalentă, după cum se specifică la articolul 6;(c) se asigură că informațiile clasificate primite de la cealaltă parte nu sunt declasate sau declasificate fără consimțământul în scris prealabil al respectivei părți;(d) nu folosește aceste informații clasificate în alte scopuri decât cele stabilite de partea emitentă sau cele pentru care sunt furnizate sau schimbate respectivele informații;(e) permite accesul persoanelor la informații clasificate numai dacă acestea au o necesitate de a cunoaște în virtutea îndatoririlor lor oficiale, iar atunci când este necesar accesul la CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau OCCAR CONFIDENTIAL sau la SECRET UE/EU SECRET sau OCCAR SECRET, numai dacă le-a fost acordată o autorizație de securitate în conformitate cu normele și reglementările de securitate ale părții primitoare; și(f) se asigură că toate persoanele care au acces la informații clasificate sunt informate cu privire la responsabilitățile ce le revin de a proteja informațiile în conformitate cu normele și reglementările de securitate aplicabile.(2) UE nu divulgă informațiile clasificate furnizate de OCCAR în temeiul prezentului acord unor părți terțe sau unei instituții sau entități a UE care nu este menționată la articolul 3, fără consimțământul în scris prealabil al OCCAR.OCCAR nu divulgă informațiile clasificate furnizate de UE în temeiul prezentului acord unor părți terțe fără consimțământul în scris prealabil al UE. Respectivul consimțământ se acordă în unanimitate de către Consiliu.Articolul 8(1) Părțile se asigură că orice persoană care, în îndeplinirea îndatoririlor sale oficiale, necesită acces sau ale cărei îndatoriri sau funcții îi pot permite accesul la informații clasificate comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord este supusă autorizării de securitate corespunzătoare înainte de a i se acorda accesul la informații clasificate CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL sau OCCAR CONFIDENTIAL sau la SECRET UE/EU SECRET sau OCCAR SECRET.(2) Procedurile de autorizare de securitate sunt menite să stabilească dacă o persoană fizică poate avea acces la informații clasificate, având în vedere nivelul său de loialitate și de încredere.Articolul 9Părțile își oferă asistență reciprocă în ceea ce privește securitatea informațiilor clasificate comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord. Autoritățile menționate la articolul 12 efectuează consultări de securitate și vizite de evaluare reciproce pentru a stabili eficiența mecanismelor de securitate instituite în cadrul competențelor lor pentru protejarea acestor informații clasificate.Articolul 10(1) În sensul prezentului acord:(a) În ceea ce privește UE, întreaga corespondență se transmite prin intermediul șefului Biroului Registratură al Consiliului și se transmite de către acesta statelor membre și entităților prevăzute la articolul 3, sub rezerva alineatului (2).(b) În ceea ce privește OCCAR, întreaga corespondență se transmite către ofițerul de control al registraturii OCCAR-EA și, dacă este necesar, se transmite de către acesta registrelor clasificate relevante ale OCCAR-EA, sub rezerva alineatului (2) din prezentul articol.(2) În mod excepțional, corespondența trimisă de către una dintre părți, care este accesibilă numai unor funcționari, organe sau servicii cu competențe specifice ale părții respective, poate fi adresată și poate fi accesibilă, din motive operaționale, numai anumitor funcționari, organe sau servicii cu competențe specifice ale celeilalte părți, desemnate în mod specific ca destinatari, ținând seama de competențele acestora și în conformitate cu principiul necesității de a cunoaște.În ceea ce privește Uniunea Europeană, această corespondență este transmisă prin intermediul șefului Biroului Registratură al Consiliului, al șefului Biroului Registratură al Comisiei Europene sau prin intermediul șefului Biroului Registratură al SEAE, după caz.În ceea ce privește OCCAR, această corespondență este transmisă prin intermediul ofițerului de control al registraturii al OCCAR-EA.(3) Toate informațiile clasificate se transmit prin intermediul unor canale stabilite de comun acord între autoritățile de securitate ale părților.(4) Informațiile clasificate transmise pe cale electronică sunt codificate în conformitate cu cerințele părții emitente, astfel cum este prevăzut în normele și reglementările sale de securitate. Cerințele părții emitente trebuie îndeplinite la transmiterea, stocarea și prelucrarea informațiilor clasificate în rețelele interne ale părților.Articolul 11Directorul OCCAR-EA supraveghează punerea în aplicare a prezentului acord de către OCCAR. Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, membrul Comisiei Europene responsabil cu chestiunile de securitate și Secretarul General al Consiliului supraveghează punerea în aplicare a prezentului acord de către UE.Articolul 12(1) Pentru punerea în aplicare a prezentului acord se instituie mecanisme de securitate între cele patru autorități desemnate la alineatele (2), (3), (4) și (5) în vederea formulării standardelor privind transmiterea, protecția reciprocă a informațiilor clasificate și vizitele efectuate în temeiul prezentului acord.(2) Departamentul de Securitate din cadrul OCCAR-EA, sub conducerea și în numele directorului OCCAR-EA, acționând pentru OCCAR și sub autoritatea acesteia, elaborează mecanisme de securitate pentru protejarea și salvgardarea informațiilor clasificate comunicate către OCCAR în temeiul prezentului acord în conformitate cu normele și reglementările de securitate ale OCCAR.(3) Biroul de Securitate din cadrul Secretariatului General al Consiliului, sub direcția și în numele Secretarului General al Consiliului, acționând în numele și sub autoritatea Consiliului, elaborează mecanisme de securitate pentru protejarea și salvgardarea informațiilor clasificate comunicate către UE în temeiul prezentului acord, în conformitate cu normele de securitate ale Consiliului.(4) Direcția de Securitate a Comisiei Europene, acționând sub autoritatea membrului Comisiei Europene responsabil cu chestiunile de securitate, elaborează mecanisme de securitate pentru protejarea și salvgardarea informațiilor clasificate comunicate în cadrul Comisiei Europene și la sediile acesteia în temeiul prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile în materie de securitate ale Comisiei.(5) Direcția pentru securitate a Serviciului European de Acțiune Externă, acționând sub autoritatea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, elaborează mecanisme de securitate pentru protejarea informațiilor clasificate prevăzute în prezentul acord în cadrul SEAE și la sediile acestuia, în conformitate cu normele de securitate referitoare la SEAE.(6) Pentru UE, dispozițiile de securitate menționate la alineatul (1) sunt supuse aprobării Comitetului de securitate al Consiliului.(7) Pentru OCCAR, mecanismele de securitate menționate la alineatul (1) sunt supuse aprobării Comitetului de securitate al OCCAR.Articolul 13În cazul unei încălcări a normelor de securitate care conduce la pierderea sau compromiterea informațiilor clasificate primite de la partea emitentă sau în cazul în care există suspiciuni că astfel de informații clasificate au fost divulgate unor persoane neautorizate, partea primitoare informează imediat partea emitentă.Partea primitoare (asistată de partea emitentă, dacă este necesar) efectuează imediat o investigație în conformitate cu normele și reglementările de securitate pentru protecția informațiilor clasificate. Partea primitoare informează partea emitentă cu privire la circumstanțe, la măsurile adoptate și la rezultatul investigației în cel mai scurt timp posibil din punct de vedere practic, precum și cu privire la măsurile corective adoptate pentru a preveni repetarea. Autoritățile menționate la articolul 12 pot stabili proceduri în acest sens.Articolul 14Fiecare parte își acoperă costurile rezultate din punerea în aplicare a prezentului acord.Articolul 15Înaintea furnizării sau schimbului de informații clasificate între părți în temeiul prezentului acord, autoritățile de securitate competente menționate la articolul 12 convin cu privire la faptul că partea care primește informațiile poate să asigure protecția și salvgardarea informațiilor într-o manieră corespunzătoare cu mecanismele care urmează să fie instituite în temeiul respectivului articol.Articolul 16Prezentul acord nu împiedică părțile să încheie alte acorduri privind furnizarea sau schimbul de informații clasificate, cu condiția ca acestea să nu fie în contradicție cu dispozițiile prezentului acord.Articolul 17Orice diferend între OCCAR și UE rezultat din interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează prin negociere între părți. Sub rezerva soluționării oricăror diferende, părțile continuă să își îndeplinească toate responsabilitățile care le revin în temeiul prezentului acord.Articolul 18(1) Prezentul acord intră în vigoare la data semnării de către părți.(2) Fiecare parte notifică cealaltă parte cu privire la orice modificări ale normelor și reglementărilor proprii, care ar putea aduce atingere protecției informațiilor clasificate menționate în prezentul acord.(3) Prezentul acord poate fi revizuit la cererea uneia dintre părți în vederea modificării eventuale a acestuia. Acordul se revizuiește în cazul în care orice stat care nu este membru al UE devine membru al OCCAR.(4) Orice modificare adusă prezentului acord se face exclusiv în scris și se semnează de către fiecare dintre părțile la prezentul acord.Articolul 19Prezentul acord se încheie pe durată nelimitată. Prezentul acord poate fi denunțat de către una dintre părți printr-o notificare scrisă de denunțare adresată celeilalte părți. Denunțarea produce efecte la șase luni de la data primirii notificării de către cealaltă parte, însă nu afectează obligațiile deja instituite în temeiul dispozițiilor prezentului acord. În special, toate informațiile clasificate comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord continuă să fie protejate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în acesta.Drept pentru care subsemnații, pe deplin autorizați în acest scop, au semnat prezentul acord.Întocmit la Bruxelles, la douăzeci și șapte iulie două mii doisprezece, în două exemplare, ambele în limba engleză.Pentru OCCARPentru Uniunea Europeană--------------------------------------------------