CELEX: C1999/086/42
Language: es
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 11 de enero de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH (Asunto T-6/99)

C 86/22              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              27.3.1999
Ð anule la Decisión de la Comisión Europea de conside-            Recurso interpuesto el 11 de enero de 1999 contra la
    rar indebidamente pagadas las asignaciones por hijo a         Comisión de las Comunidades Europeas por ESF Elbe-
    cargo con arreglo al apartado 3 del artículo 67, abona-                        Stahlwerke Feralpi GmbH
    das desde enero de 1997 a junio de 1998, por una can-                               (Asunto T-6/99)
    tidad total de 181 446 LUF y, por aplicación del
    artículo 85 del Estatuto y basaÂndose en el artículo 43                              (1999/C 86/42)
    del Anexo VIII del Estatuto, creerse autorizada para
    recuperar dicha cantidad sobre la pensión de vejez
                                                                              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
    abonada mensualmente por la Comisión Europea a la
    demandante;
                                                                  En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Ð declare ilegal, o injustificada, la medida adoptada por         Europeas se ha presentado el 11 de enero de 1999 un
    la Comisión de suspender la concesión de la asignación        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
    por hijo a cargo a favor de la demandante, con arreglo        formulado por ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, con
    al apartado 3 del artículo 67 del Estatuto de los Fun-        domicilio social en Riesa (RFA), representada por el Sr.
    cionarios, adoptada el 14 de julio de 1998;                   Wolf Michael Kühne, Abogado del despacho Schürmann
                                                                  & Partner, Frankfurt am Main, MilaÂn, que designa como
                                                                  domicilio en Luxemburgo el despacho de Schaeffer, Hen-
Ð declare ilegal e injustificada la aplicación, por parte de      gel, Dennewald & Hellenbrand, Abogados, 12, Avenue de
    la Comisión, de la norma de reclamación de cantida-           la Porte-Neuve.
    des indebidamente pagadas prevista en el artículo 85
    del Estatuto de los Funcionarios;
                                                                  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
                                                                  tancia que:
Ð condene a la Comisión Europea a devolver a la
    demandante las cantidades retenidas sobre su pensión
    de vejez a partir de julio de 1998, que ascienden a           1. Ordene a la Comisión, conforme al artículo 23 del
    181 446 LUF;                                                      Estatuto CECA del Tribunal de Justicia, a presentar al
                                                                      Tribunal todos los documentos (escritos, actas, etc.)
                                                                      que guarden relación con la adopción de la Decisión
Ð condene en costas a la Comisión Europea.                            impugnada;
Motivos y principales alegaciones                                 2. deÂ vista a la demandante de los documentos presenta-
                                                                      dos;
La demandante, funcionaria jubilada, es madre de un hijo
aquejado de una enfermedad grave. Desde el 30 de junio
                                                                  3. anule la Decisión de la Comisión de 11 de noviembre
de 1993 percibe una asignación por hijo a cargo aumen-
                                                                      de 1998 sobre ayudas concedidas por Alemania a
tada al doble con arreglo al apartado 3 del artículo 67 del
                                                                      favor de ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, Riesa,
Estatuto, puesto que su hijo reside con sus padres. Con
                                                                      Sachsen;
ocasión de un control de la solicitud de prórroga de esta
asignación, la Comisión comprobó que el hijo de la
demandante estaÂ casado desde 1991 y, en consecuencia,            4. condene en costas a la Comisión.
adoptó las Decisiones impugnadas.
                                                                  Motivos y principales alegaciones
En apoyo de su recurso, la demandante alega la violación:
                                                                  Mediante la Decisión impugnada, se declaró incompatible
Ð del apartado 3 del artículo 67 del Estatuto, en la
                                                                  con la Decisión no 2496/96/CECA y con el mercado
    medida en que una Decisión adoptada en virtud de
                                                                  comuÂn del carbón y del acero la ayuda a la inversión de
    este artículo ha de estar debidamente motivada;
                                                                  8 173 millones de DM, la subvención a la inversión de
                                                                  1,236 millones de DM y el elemento de ayuda que conte-
Ð del principio general de que una Decisión administra-           nía la garantía de 12 millones de DM que Alemania había
    tiva debe estar motivada;                                     concedido en 1995 a la demandante, una empresa sideruÂr-
                                                                  gica. AdemaÂs, se declaró que el elemento de ayuda de la
                                                                  garantía concedida a fines de 1994 para los creÂditos
Ð del principio de irretroactividad de una decisión admi-         empresariales de 7,2 millones de DM y de 4,8 millones de
    nistrativa, salvo circunstancias excepcionales debida-        DM, no había sido autorizado y por ese motivo, tambieÂn
    mente motivadas, y                                            era incompatible con la citada Decisión y con el mercado
                                                                  comuÂn.
Ð del artículo 85 del Estatuto, al haber aplicado las dis-
    posiciones de este artículo aunque no se ha demos-            La demandante alega que se ha violado el Tratado y las
    trado que concurrían los requisitos para su aplicación.       correspondientes normas de ejecución del Tratado y que se
                                                                  ha incurrido en desviación de poder en el sentido del
                                                                  apartado 1 del artículo 33 del Tratado CECA.
 ---pagebreak--- 27.3.1999            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 86/23
La Comisión, continuÂa la demandante, olvidó que el pro-               antidumping pagados por la demandante antes de la
ducto final fabricado por la demandante, en concreto,                  adopción de dicho Reglamento.
barras de hormigón estiradas como producto elaborado a
partir del producto semielaborado alambrón en rollo, no
forma parte de los productos enumerados en el Anexo I              Ð Condene en costas al Consejo.
(determinación de los conceptos de «carbón y acero») del
Tratado CECA. Conforme al código 4400 del Anexo I,
uÂnicamente se incluye el alambrón en rollo resultante del         Motivos y principales alegaciones
calentado del tren desbastador. A las barras de hormigón
estiradas en anillos se aplica la normativa marco para
determinados sectores del acero no incluidos en el aÂmbito
                                                                   En 1993 la demandante, fabricante de bolsos de cuero,
de aplicación del Tratado CECA, en el que el «estirado»
                                                                   alcanzó un acuerdo con Lucci Creation Limited, sociedad
de «alambrón en rollo» se menciona expresamente.
                                                                   establecida en Hong Kong con plantas de producción en
                                                                   China, para producir sus bolsos de cuero. Estos productos
La Comisión, al aplicar en la Decisión impugnada el                se fabricaban con cuero y otros materiales que la sociedad
Tratado CECA tambieÂn a ayudas a actividades no inclui-            adquiría de proveedores europeos.
das en el aÂmbito de aplicación de dicho Tratado
(artículo 81 del Tratado CECA en relación con el
Anexo 1), no sólo interpreta el Tratado, sino que lo modi-         Mediante el Reglamento (CE) no 209/97 (1), la Comisión
fica, sin atenerse al procedimiento previsto a tal fin             impuso un derecho antidumping provisional a las importa-
(apartado 2 del artículo 81 o apartado 1 del artículo 95           ciones en la Comunidad de bolsos originarios de la RepuÂ-
del Tratado CECA). AdemaÂs, la Comisión ha incurrido en            blica Popular de China. Posteriormente se impusieron
desviación de poder, abusando de sus competencias de               derechos antidumping definitivos en virtud del Reglamento
aplicación de la letra c) del artículo 4 del Tratado CECA y        (CE) no 1567/97 (2).
del código de ayudas a la siderurgia, al extenderlas a las
actividades fabriles no incluidas en el Anexo 1 al
artículo 81 del Tratado CECA, sin tener en cuenta el pro-          El 5 de noviembre de 1998 se adoptó el Reglamento
cedimiento del apartado 2 del artículo 81 o del artículo 95.       impugnado, Reglamento (CE) no 23/80/98 del Consejo (3).
                                                                   Este Reglamento confirmó que no se había comprobado la
Por uÂltimo, la demandante censura la aplicación retro-            existencia de dumping en las operaciones entre la deman-
activa de la Decisión, contraria a Derecho, y la violación         dante y Lucci Creation Limited y que, por tanto, a ambos
del principio de protección de la confianza legítima y de la       les correspondía un margen individual de dumping de
prohibición de discriminación.                                     0,9 %.
                                                                   La solicitud de aplicación retroactiva de este tipo de dere-
                                                                   cho antidumping fue denegada por dos motivos:
Recurso interpuesto el 11 de enero de 1999 contra el               Ð el caraÂcter prospectivo de las medidas adoptadas de
   Consejo de la Unión Europea por Medici Grimm KG                     resultas de investigación de reconsideración, y
                      (Asunto T-7/99)
                       (1999/C 86/43)
                                                                   Ð la «prima injustificable» que recibirían los productores
                                                                       que cooperaron en la reconsideración a pesar de la
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                        falta de cooperación en la investigación inicial.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 11 de enero de 1999 un                Entre el 3 de agosto de 1997 y el 6 de noviembre de 1998,
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado            la demandante pagó un total de 1 456 452 DM en con-
por Medici Grimm KG, representada por el Sr. Robert M.             cepto de derechos antidumping.
MacLean, Solicitor, del bufete de Abogados Cameron
McKenna y Paul McGarry, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Abogados Arendt & Meder-                 El demandante alega que el Reglamento impugnado debe
nach, 8-10, rue Mathias Hardt.                                     ser anulado, en la medida en que no le atribuye efectos
                                                                   retroactivos ni preveÂ la devolución de los derechos anti-
                                                                   dumping pagados por la demandante, por los siguientes
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            motivos:
que:
Ð Anule parcialmente el Reglamento (CE) no 2380/98                 Ð El Consejo infringió el Tratado CE, al violar principios
     del Consejo, de 3 de noviembre de 1998, dado que el               fundamentales y disposiciones expresas del Regla-
     Consejo no concedió, mediante las facultades que le               mento (CE) no 384/96 (4) así como las disposiciones
     otorga el Tratado CE, el reembolso de los derechos                pertinentes del Acuerdo Antidumping de la OMC.