CELEX: 52012PC0332
Language: mt
Date: 2012-06-21
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat

|
			
		
		
		52012PC0332
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat /* COM/2012/0332 final - 2012/0162 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST
TAL-PROPOSTA
It-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jagħmel distinzjoni bejn
is-setgħat iddelegati lill-Kummissjoni biex tadotta atti mhux
leġiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali biex jissupplimentaw jew
jemendaw ċerti elementi mhux essenzjali tal-att leġiżlattiv kif
stipulat fl-Artikolu 290(1) tat-TFUE (atti ddelegati), u s-setgħat
ikkonferiti lill-Kummissjoni biex tadotta kundizzjonijiet uniformi
għall-implimentazzjoni tal-atti legalment vinkolanti tal-Unjoni kif
stipulat fl-Artikolu 291(2) tat-TFUE (atti ta’ implimentazzjoni).
Fil-kuntest
tal-allinjament tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 mar-regoli l-ġodda
tat-TFUE, is-setgħat attwalment definiti mir-Regolament ġew
ikklassifikati mill-ġdid f'setgħat iddelegati u ta’ implimentazzjoni.

Wara dan
l-eżerċizzju, kien tħejja abbozz ta’ proposta għal emenda
tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008. 
Skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat, il-Leġiżlatur jagħti
lill-Kummissjoni l-kompitu li tlesti jew temenda ċerti elementi mhux
essenzjali ta’ dak ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha jkollha
s-setgħa li tadotta atti ddelegati biex tagħti eżenzjoni
min-notifika ta' informazzjoni mill-bastimenti tas-sajd jew biex tistabbilixxi
perjodi ta' notifika differenti, biex tiddetermina l-punti ta’ riferiment
għall-ispezzjoni tal-operazzjonijiet tal-ħatt l-art u
tat-trażbord imwettqa minn bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi,
biex tadatta l-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-qbid għal xi
prodotti tas-sajd li jinkisbu minn bastimenti tas-sajd żgħar,
inkluża l-possibbiltà li jintuża ċertifikat tal-qbid
issimplifikat, biex temenda l-lista ta’ prodotti mhux inklużi fl-ambitu
tar-Regolament, biex tadatta d-data ta' skadenza għall-preżentazzjoni
taċ-ċertifikat tal-qbid għat-tip ta’ prodott tas-sajd,
id-distanza sal-post tad-dħul jew il-mezzi tat-trasport użati, biex
tistabbilixxi regoli għall-għoti, l-emendar u l-irtirar ta'
ċertifikati ta' operaturi ekonomiċi approvati jew
għas-sospensjoni jew ir-revoka tal-istatus ta’ operatur ekonomiku approvat
u għall-kundizzjonijiet ta’ validità taċ-ċertifikati
tal-operaturi ekonomiċi approvati, u biex tistabbilixxi kriterji
tal-Unjoni għall-verifiki fil-kuntest tal-ġestjoni tar-riskju.
Skont
l-Artikolu 291 tat-Trattat, il-Leġiżlatur jikkonferixxi
setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex jiżgura
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 1005/2008, speċifikament: l-istabbiliment ta’ formoli ta’
notifika minn qabel, l-istabbiliment ta’ proċeduri u formoli
għad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art u tat-trażbord, l-adozzjoni,
bi qbil mal-Istati tal-bandiera, ta' ċertifikati tal-qbid stabbiliti,
ivvalidati jew ippreżentati permezz ta' mezzi elettroniċi jew
abbażi ta’ sistemi elettroniċi ta’ traċċabiltà li
jiżguraw l-istess livell ta' kontroll mill-awtoritajiet,
id-determinazzjoni u l-modifika ta' lista ta' skemi ta' ċertifikazzjoni
tal-qbid adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni
tas-sajd li jikkonformaw mar-Regolament IUU tal-UE, l-istabbiliment ta’
kundizzjonijiet komuni fl-Istati Membri kollha għall-proċeduri u
l-formoli għall-applikazzjoni għaċ-ċertifikati
tal-operaturi ekonomiċi approvati u l-ħruġ ta' dawn
iċ-ċertifikati, ta' regoli dwar il-verifiki tal-operatur ekonomiku
approvat u ta' regoli dwar l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-operatur
ekonomiku approvat u l-awtoritajiet tal-Istati Membri, bejn l-Istati Membri u
bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, l-istabbiliment ta' lista tal-bastimenti
IUU tal-Unjoni, it-tneħħija ta' bastimenti mil-lista tal-bastimenti
IUU tal-Unjoni, l-inklużjoni ta' listi tal-bastimenti IUU adottati minn
organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd fil-lista
tal-bastimenti IUU tal-Unjoni, l-identifikazzjoni ta’ pajjiżi li ma
jikkooperawx, l-inklużjoni ta' pajjiżi terzi identifikati fuq lista
ta' pajjiżi terzi li ma jikkooperawx, it-tneħħija ta’
pajjiżi terzi mil-lista ta’ pajjiżi li ma jikkooperawx, l-adozzjoni
ta’ miżuri ta’ emerġenza fir-rigward ta’ pajjiżi terzi
f’ċirkustanzi speċifiċi, l-istabbiliment tal-format
għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni mill-Istati Membri rigward
l-ilmiħ ta’ bastimenti tas-sajd u l-istabbiliment ta’ regoli dwar
għajnuna reċiproka.
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Ma kienx hemm
bżonn ta’ konsultazzjoni ma’ partijiet interessati jew ta' valutazzjoni
tal-impatt. 
3.           ELEMENTI LEGALI
TAL-PROPOSTA
·      Sommarju tal-azzjoni proposta
L-identifikazzjoni
tas-setgħat ikkonferiti lill-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1005/2008 u l-klassifikazzjoni ta’ dawn bħala setgħat
iddelegati jew ta’ implimentazzjoni u l-adattament ta’ ċerti
dispożizzjonijiet għall-proċeduri tat-teħid
tad-deċiżjonijiet tat-Trattat ta’ Lisbona. 
·      Bażi legali
L-Artikolu 43(2)
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, 
·      Prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-proposta taqa’
fil-kompetenza esklussiva tal-Unjoni Ewropea.
·      Prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta qed
temenda miżuri li diġà jeżistu fir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1005/2008, u għalhekk ma tqanqal l-ebda tħassib dwar
il-prinċipju tal-proporzjonalità. 
·     
Għażla ta’ strument
L-istrument propost: Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. 
Mezzi oħra
ma jkunux xierqa minħabba r-raġuni li ġejja: Regolament irid
jiġi emendat b’Regolament. 
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Din
il-miżura ma tinvolvi l-ebda nefqa addizzjonali għall-Unjoni.
2012/0162 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill Nru 1005/2008
li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni,
tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux
irregolat
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li
kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod
partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li
kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz
tal-att leġislattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li
kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Filwaqt li
jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1005/2008[1]
tad-29 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja
sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux
irrappurtat u mhux irregolat jikkonferixxi setgħat lill-Kummissjoni sabiex
timplimenta wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament u
jirriserva ċerti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kunsill. 
(2)       Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jeħtieġ li ċerti
setgħat ikkonferiti skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jkunu
allinjati mal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea. 
(3)       Sabiex jiġu applikati
wħud mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008,
is-setgħa biex jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi ddelegata
lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dan li ġej:
–     
l-eżenzjoni minn ċerti rekwiżiti ta’
informazzjoni imposti fuq bastimenti tas-sajd jew l-istabbiliment ta’ perjodi
ta’ notifika differenti għal ċerti kategoriji ta' bastimenti
tas-sajd,
–     
l-istabbiliment ta’ punti ta’ riferiment
għall-ispezzjonijiet tal-operazzjonijiet tal-ħatt l-art u
tat-trażbord imwettqa minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi,
–     
l-istabbiliment tal-lista ta' prodotti esklużi
mill-ambitu tal-implimentazzjoni taċ-ċertifikat tal-qbid,
–     
l-adattament tal-iskema taċ-ċertifikazzjoni
tal-qbid għal xi prodotti tas-sajd li jinkisbu minn bastimenti tas-sajd
żgħar, inkluża l-possibilità li jintuża ċertifikat
tal-qbid issimplifikat,
–     
l-adattament tad-data ta’ skadenza għall-preżentazzjoni
taċ-ċertifikat tal-qbid, abbażi tat-tip ta' prodott tas-sajd,
id-distanza sal-post tad-dħul fit-territorju tal-Unjoni jew il-mezzi
tat-trasport użati,
–     
l-istabbiliment ta' regoli għall-għoti,
l-emendar jew l-irtirar ta’ ċertifikati tal-operaturi ekonomiċi
approvati, jew għas-sospensjoni jew ir-revoka tal-istatus ta’ operatur
ekonomiku approvat u għall-kundizzjonijiet ta’ validità
taċ-ċertifikati tal-operaturi ekonomiċi approvati, u
–     
l-istabbiliment ta’ kriterji tal-Unjoni
għall-verifiki fil-kuntest tal-ġestjoni tar-riskju.
(4)       Huwa importanti ħafna li
l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol ta’
tħejjija tagħha għall-adozzjoni tal-atti ddelegati, inkluż
fil-livell ta' esperti. Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal l-atti
ddelegati, għandha tiżgura trasmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa
tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 
(5)       Sabiex ikunu żgurati
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1005/2008 is-setgħat ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu kkonferiti fuq il-Kummissjoni skont l-Artikolu 291 tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' dawn li ġejjin: 
–     
l-istabbiliment ta’ formoli ta' notifika minn
qabel,
–     
l-istabbiliment ta’ proċeduri u formoli
għad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art u tat-trażbord,
–     
l-adozzjoni, bi qbil mal-Istati tal-bandiera, ta’ ċertifikati
tal-qbid stabbiliti, ivvalidati jew ippreżentati permezz ta’ mezzi
elettroniċi jew abbażi ta’ sistemi elettroniċi ta’ traċċabilità
li jiżguraw l-istess livell ta’ kontroll mill-awtoritajiet,
–     
id-determinazzjoni u l-modifika ta' lista ta' skemi
ta' ċertifikazzjoni tal-qbid adottati mill-organizzazzjonijiet
reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd li jikkonformaw mar-Regolament IUU
tal-UE, 
–     
l-istabbiliment ta’ kundizzjonijiet komuni
fl-Istati Membri kollha għal proċeduri u formoli
għall-applikazzjoni għaċ-ċertifikati tal-operaturi
ekonomiċi approvati u l-ħruġ ta' dawn iċ-ċertifikati,
ta' regoli dwar il-verifiki tal-operatur ekonomiku approvat u ta' regoli dwar
l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-operatur ekonomiku approvat u
l-awtoritajiet tal-Istati Membri, bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u
l-Kummissjoni,
–     
l-istabbiliment ta' lista tal-bastimenti IUU
tal-Unjoni, 
–     
it-tneħħija ta' bastimenti mil-lista
tal-bastimenti IUU tal-Unjoni,, 
–     
l-inklużjoni ta' listi tal-bastimenti IUU
adottati minn organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd
fil-lista tal-bastimenti IUU tal-Unjoni, 
–     
l-identifikazzjoni ta’ pajjiżi li ma
jikkooperawx, 
–     
l-inklużjoni ta' pajjiżi terzi
identifikati fuq lista ta' pajjiżi terzi li ma jikkooperawx, 
–     
it-tneħħija ta’ pajjiżi terzi
mil-lista ta’ pajjiżi li ma jikkooperawx,
–     
l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ emerġenza
fir-rigward ta’ pajjiżi terzi f’ċirkustanzi speċifiċi, 
–     
l-istabbiliment tal-format
għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni mill-Istati Membri rigward
l-ilmiħ ta’ bastimenti tas-sajd, u
–     
l-istabbiliment ta’ regoli dwar għajnuna
reċiproka.   
Fejn huwa meħtieġ il-kontroll tal-Istati Membri dawk is-setgħat
għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE)
Nru 182/2011[2] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni.
(6)       Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, l-Artikolu 52
għandu jiġi mħassar. Dan l-Artikolu kien diġà użat
għat-twaqqif tal-qafas legali għaċ-ċertifikat tal-qbid issimplifikat
u għall-istabbiliment ta' arranġamenti amministrattivi ma’
pajjiżi terzi skont l-Artikoli 12(4) u 20(4). Għad hemm
il-ħtieġa li jiġu pprovduti s-setgħat meħtieġa
lill-Kummissjoni biex tadotta atti ddelegati għall-adattament ta’ skema
ta’ ċertifikazzjoni tal-qbid għal ċerti prodotti tas-sajd li
jinkisbu minn bastimenti tas-sajd żgħar, inkluża l-possibilità
ta' użu ta' ċertifikat tal-qbid issimplifikat u setgħat ta’
implimentazzjoni għall-adozzjoni mill-Kummissjoni, bi qbil mal-Istati
tal-bandiera, ta’ ċertifikati tal-qbid li huma stabbiliti, ivvalidati u
ppreżentati permezz ta' mezzi elettroniċi inkella sostitwiti minn
sistemi elettroniċi ta’ traċċabilità li jiżguraw l-istess
livell ta' kontroll mill-awtoritajiet. 
(7)       Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona, jeħtieġ li
tiġi adattata d-dispożizzjoni dwar miżuri temporanji li
tipprovdi għar-referenza ta' ċerti miżuri tal-Kummissjoni
lill-Kunsill taħt ċerti kundizzjonijiet.
(8)       Id-dispożizzjonijiet
tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 dwar l-istabbiliment ta' lista ta'
pajjiżi terzi li ma jikkooperawx u t-tneħħija ta' pajjiżi
terzi minn dik il-lista jikkonferixxu setgħat tat-teħid
tad-deċiżjonijiet fuq il-Kunsill. Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona jeħtieġ li
dawk id-dispożizzjonijiet jiġu allinjati mal-proċeduri
l-ġodda applikabbli għall-Politika Komuni tas-Sajd. 
(9)       Ir-Regolment (KE)
Nru 1005/2008 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan, 
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2008 huwa
emendat kif ġej:
1.           l-Artikolu 6 huwa
emendat kif ġej:
a) jiżdied il-paragrafu 1a li ġej:
“1a) il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi formola
għan-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 hawn fuq permezz
ta' atti ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).

b) il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"3. Il-Kummissjoni, skont il-proċedura
msemmija fl-Artikolu 54a, għandu jkollha s-setgħa li tadotta
atti li jeżentaw ċerti kategoriji ta' bastimenti tas-sajd ta'
pajjiżi terzi mill-obbligu stipulat fil-paragrafu 1 għal perjodu
limitat u li jiġġedded, jew tagħmel provvediment għal
perjodu ta' notifika ieħor li jqis, fost oħrajn, it-tip ta' prodott
tas-sajd, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd, il-postijiet
tal-ħatt l-art u l-portijiet fejn il-bastimenti inkwistjoni huma
rreġistrati jew elenkati. 
2.           fl-Artikolu 8,
il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"3. Il-proċeduri u l-formoli
għad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art u tat-trażbord għandhom
jiġu ddeterminati permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta'
eżami msemmija fl-Artikolu 54(2)."
3.           fl-Artikolu 9,
il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom iwettqu
spezzjonijiet fil-portijiet magħżula tagħhom ta' mill-anqas
5 % tal-operazzjonijiet tal-ħatt l-art u tat-trażbord minn
bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi kull sena, skont il-punti ta’
riferiment iddeterminati abbażi tal-ġestjoni tar-riskju,
mingħajr preġudizzju għal-limiti massimi ogħla adottati
minn organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd.
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa, skont
l-Artikolu 54a, li tadotta atti ddelegati li jiddeterminaw dawk il-punti
ta’ riferiment. " 
4.           l-Artikolu 12 huwa
emendat kif ġej:
a) jiżdied il-paragrafu 4a:
"4a il-Kummissjoni għandha, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tadotta ċ-ċertifikati tal-qbid stabbiliti
fil-qafas tal-kooperazzjoni stabbilit fl-Artikolu 20(4). Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
b) Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"5. Il-lista fl-Anness I ta' prodotti
esklużi mill-ambitu tal-implimentazzjoni taċ-ċertifikat tal-qbid
tista’ tiġi rriveduta kull sena. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa, skont l-Artikolu 54a, li tadotta atti ddelegati li jemendaw
il-lista fuq il-bażi ta':
(a)     l-ispezzjonijiet ta' bastimenti tas-sajd
ta' pajjiżi terzi fil-portijiet tal-Istati Membri;
(b)     l-implimentazzjoni ta’ skema ta’ ċertifikazzjoni
tal-qbid għall-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ prodotti tas-sajd;
(c)     l-implimentazzjoni tas-sistema ta’
twissija tal-Unjoni;
(d)     l-identifikazzjoni ta' bastimenti
tas-sajd involuti f' sajd IUU;
(e)     l-identifikazzjoni ta' ċittadini li
jappoġġaw jew huma involuti f'sajd IUU;
(f)      l-implimentazzjoni ta’
dispożizzjonijiet adottati f’ċerti organizzazzjonijiet reġjonali
tal-ġestjoni tas-sajd li jikkonċernaw ilmiħ ta' bastimenti
tas-sajd; 
(g)     ir-rapporti mill-Istati Membri."
c) għandu jiżdied il-paragrafu 6
li ġej:
"6. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa, skont l-Artikolu 54a, li tadotta atti ddelegati li jadattaw
skema ta’ ċertifikazzjoni tal-qbid għal prodotti tas-sajd li jinkisbu
minn bastimenti żgħar tas-sajd inkluż, jekk meħtieġ,
kampjun għal ċertifikat issimplifikat tal-qbid." 
5.           fl-Artikolu 13,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
1. Dokumenti tal-qbid, u kull dokument relatat,
ivvalidati b'konformità mal-iskemi tad-dokumentazzjoni tal-qbid adottati minn
organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd li huma rikonoxxuti
bħala konformi mar-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament,
għandhom jiġu aċċettati bħala ċertifikati
tal-qbid fir-rigward tal-prodotti tas-sajd minn speċijiet li għalihom
ikunu japplikaw dawn l-iskemi tad-dokumentazzjoni tal-qbid u jkunu
soġġetti għar-rekwiżiti ta' ċċekkjar u verifika
imposti fuq l-Istat Membru tal-importazzjoni skont l-Artikoli 16 u 17 u
għad-dispożizzjonijiet dwar ir-rifjut ta' importazzjoni stabbiliti
fl-Artikolu 18. Il-lista ta' dawn l-iskemi tad-dokumentazzjoni tal-qbid
għandha tkun iddeterminata permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2). 
6.           L-Artikolu 16 huwa
emendat kif ġej:
a) il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li
ġej:
"1. Iċ-ċertifikat tal-qbid
ivvalidat għandu jintbagħat mill-importatur lill-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru fejn il-prodott ikun intenzjonat li jiġi
importat qabel id-data ta’ skadenza li inizjalment tkun stabbilita għal
tal-anqas tlett ijiem ta' xogħol qabel il-ħin mistenni tal-wasla
fil-post tad-dħul fit-territorju tal-Unjoni. Din id-data ta’ skadenza ta'
tlett ijiem ta' xogħol tista' tiġi adattata, permezz ta’ atti ddelegati
adottati skont l-Artikolu 54a, skont it-tip ta' prodott tas-sajd,
id-distanza għall-post ta' dħul fit-territorju tal-Unjoni jew
il-mezzi tat-trasport użati. Dawk l-awtoritajiet kompetenti għandhom,
abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, jiċċekkjaw iċ-ċertifikat
tal-qbid fid-dawl tal-informazzjoni pprovduta fin-notifika rċevuta
mill-Istat tal-bandiera skont l-Artikoli 20 u 22.
b) il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
“3. Il-kriterji għall-għoti tal-istatus
ta' operatur ekonomiku approvat għal importatur mill-awtoritajiet
kompetenti ta' Stat Membru għandhom jinkludu:
(a)     l-istabbiliment tal-importatur
fit-territorju ta' dak l-Istat Membru;
(b)     għadd u volum suffiċjenti ta'
operazzjonijiet ta' importazzjoni li jiġġustifikaw l-implimentazzjoni
tal-proċedura msemmija fil-paragrafu 2;
(c)     rekord xieraq ta' konformità
mar-rekwiżiti ta' miżuri ta' konservazzjoni u ta' ġestjoni;
(d)     sistema sodisfaċenti ta'
ġestjoni ta’ rekords kummerċjali, u fejn meħtieġ, ta'
trasport u pproċessar, li tippermetti li jitwettqu l-iċċekkjar u
l-verifiki adattati għall-finijiet ta' dan ir-Regolament;
(e)     l-eżistenza ta' faċilitajiet
fir-rigward tat-twettiq ta' dawk il-kontrolli u l-verifiki;
(f)      fejn xieraq, standards prattiċi ta'
kompetenza jew kwalifiki professjonali relatati direttament mal-attivitajiet
imwettqin; kif ukoll
(g)     fejn xieraq, prova ta' solvenza
finanzjarja.
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
lill-Kummissjoni l-isem u l-indirizz tal-operaturi ekonomiċi approvati
malajr kemm jista' jkun wara li jkunu taw dan l-istatus. Il-Kummissjoni
għandha tpoġġi din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni
tal-Istati Membri permezz ta' mezzi elettroniċi.”
c) għandhom jiżdiedu l-paragrafi 4
u 5 li ġejjin:
"4. Abbażi tal-kriterji stabbiliti
fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa,
skont l-Artikolu 54a, li tadotta atti ddelegati li jistabbilixxu: 
(a)     regoli dwar is-sospensjoni jew ir-revoka
tal-istatus ta’ operatur ekonomiku approvat, 
(b)     regoli dwar il-kundizzjonijiet
tal-validità taċ-ċertifikati tal-operaturi ekonomiċi approvati,
(c)     regoli dwar l-għoti, l-emendar jew
l-irtirar taċ-ċertifikati tal-operaturi ekonomiċi approvati.
5. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’
implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 54(2) rigward:
(a)     proċeduri u formoli
għall-applikazzjoni għal ċertifikati ta' operaturi
ekonomiċi approvati u l-ħruġ tagħhom, 
(b)     regoli dwar kif għandhom jitwettqu
l-verifiki ta’ operaturi ekonomiċi approvati,
(c)     regoli dwar l-iskambju ta’ informazzjoni
bejn l-operatur ekonomiku approvat u l-awtoritajiet fl-Istati Membri, bejn
l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni." 
7.           fl-Artikolu 17,
il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"3. Il-verifiki għandhom ikunu ffukati
fuq ir-riskju identifikat abbażi ta' kriterji żviluppati fil-livell
nazzjonali jew fil-livell tal-Unjoni skont il-ġestjoni tar-riskju.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw l-kriterji nazzjonali tagħhom lill-Kummissjoni
fi żmien 30 jum ta' xogħol wara
d-29 ta' Ottubru 2008 u jaġġornaw din l-informazzjoni.
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa, skont
l-Artikolu 54a, biex tadotta atti ddelegati li jiddeterminaw il-kriterji
tal-Unjoni li jippermettu analiżi tar-riskju f’waqtha u valutazzjoni
globali tal-informazzjoni rilevanti ta’ kontroll.
8.           fl-Artikolu 27,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi
lista ta' bastimenti IUU tal-Unjoni permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni
adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 54(2). Il-lista għandha tinkludi l-bastimenti tas-sajd li
fir-rigward tagħhom, lil hinn mill-miżuri meħuda skont
l-Artikoli 25 u 26 u abbażi tal-kriterji li jinsabu fl-istess
dispożizzjonijiet, l-informazzjoni miksuba skont dan ir-Regolament
tistabbilixxi li dawn kienu mdaħħlin f’sajd IUU kif imsemmi
fl-Artikolu 3 u li l-Istati tal-bandiera tagħhom ma kinux ikkonformaw
ma’ talbiet uffiċjali msemmija fl-Artikolu 26(2)(b) u (c) u
l-Artikolu 26(3)(b) u (c), b 'reazzjoni għal tali sajd IUU. "
9.           fl-Artikolu 28,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Il-Kummissjoni għandha
tneħħi bastiment tas-sajd mil-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni
permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura ta'
eżami msemmija fl-Artikolu 54(2), jekk l-Istat tal-bandiera
tal-bastiment tas-sajd juri li:
(a)     il-bastiment ma kien involut f'ebda
attività ta' sajd IUU li għaliha jkun tqiegħed fuq il-lista; jew
(b)     ġew applikati sanzjonijiet
proporzjonali, dissważivi u effettivi bi tweġiba
għall-attivitajiet tas-sajd IUU inkwistjoni, speċjalment
għall-bastimenti tas-sajd li jtajru bandiera ta' Stat Membru skont
ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009.”
10.         fl-Artikolu 30,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Barra mill-bastimenti tas-sajd imsemmija
fl-Artikolu 27, il-bastimenti tas-sajd inklużi fil-listi ta'
bastimenti IUU adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali
tal-ġestjoni tas-sajd għandhom ikunu inklużi fil-lista ta’
bastimenti IUU tal-Unjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti
ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura
ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2). It-tneħħija ta' dawn
il-bastimenti mil-lista ta' bastimenti IUU tal-Unjoni għandha tkun
irregolata bid-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tagħhom
mill-organizzazzjoni reġjonali rilevanti tal-ġestjoni tas-sajd.
11.         fl-Artikolu 31,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni, tidentifika l-pajjiżi terzi li hija tikkunsidra
bħala pajjiżi terzi li ma jikkooperawx fil-ġlieda kontra s-sajd
IUU abbażi tal-kriterji elenkati f'dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 54(2)."
12.         fl-Artikolu 33,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tinkludi pajjiżi terzi identifikati skont
l-Artikolu 31(1) fuq lista ta' pajjiżi terzi li ma jikkooperawx. Dawk
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2)."
13.         fl-Artikolu 34,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni, tneħħi pajjiż terz mil-lista ta'
pajjiżi terzi li ma jikkooperawx jekk il-pajjiż terz ikkonċernat
juri li s-sitwazzjoni li tat lok għall-elenkar tiegħu tkun ġiet
rettifikata. Deċiżjoni għat-tneħħija għandha
tikkunsidra wkoll jekk il-pajjiżi terzi identifikati kkonċernati
ħadux miżuri konkreti biex ikunu jistgħu jiksbu titjib li jdum
fit-tul tas-sitwazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 54(2)." 
14.         l-Artikolu 36 huwa
sostitwit b’dan li ġej:
"Artikolu 36
Miżuri
temporanji
1. Jekk ikun hemm evidenza li l-miżuri
adottati minn xi pajjiż terz ikunu qed ifixklu l-miżuri ta'
konservazzjoni u ġestjoni adottati minn organizzazzjoni reġjonali
tal-ġestjoni tas-sajd, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi, permezz ta'
atti ta’ implimentazzjoni u f'konformità mal-obbligi internazzjonali
tagħha, miżuri temporanji li ma jdumux iktar minn sitt xhur biex
jittaffew l-effetti ta' tali miżuri ta' dawn il-pajjiżi terzi.
Il-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni ġdida biex testendi
dawk il-miżuri ta’ emerġenza għal mhux aktar minn sitt xhur.
2. Il-miżuri temporanji msemmija
fil-paragrafu 1 jistgħu jipprovdu li: 
(a)     bastimenti tas-sajd awtorizzati li
jistadu u li jtajru l-bandiera tal-pajjiż terz ikkonċernat
m'għandhomx jingħataw aċċess għall-portijiet
tal-Istati Membri, ħlief f'każ ta' force majeure jew jekk
ikunu jinsabu f’diffikultà kif imsemmi fl-Artikolu 4(2) għal servizzi
strettament neċessarji sabiex jiġu rrimedjati dawk
is-sitwazzjonijiet;
(b)     bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera
ta' Stat Membru m'għandhomx jitħallew ikunu involuti
f'operazzjonijiet konġunti tas-sajd ma' bastimenti li jtajru l-bandiera
tal-pajjiż terz ikkonċernat;
(c)     bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera
ta' Stat Membru m'għandhomx jiġu awtorizzati jistadu f'ilmijiet
marittimi taħt il-ġurisdizzjoni tal-pajjiż terz
ikkonċernat, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
stabbiliti fi ftehimiet bilaterali dwar is-sajd;
(d)     il-provvista ta' ħut ħaj
għall-akkwakultura fl-ilmijiet marittimi taħt il-ġurisdizzjoni
tal-pajjiż terz ikkonċernat m'għandux ikun awtorizzat;
(e)     il-ħut ħaj li jinqabad minn
bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-pajjiż terz ikkonċernat
m'għandhomx ikunu aċċettati għall-finijiet tal-akkwakultura
f’ilmijiet marittimi taħt il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru.
3. Il-miżuri temporanji għandu jkollhom
effett immedjat. Dawn għandhom jiġu nnotifikati lill-Istati Membri u
lill-pajjiż terz ikkonċernat u ppubblikati f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea."
15.         fl-Artikolu 49,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. Stati Membri li jiksbu informazzjoni
ddokumentata b’mod xieraq rigward bastimenti tas-sajd li jintlemħu
għandhom jittrasmettu din l-informazzjoni mingħajr dewmien
lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha fil-format iddeterminat
permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 54(2)."
16.         fl-Artikolu 51,
il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"3. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa biex tadotta, permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni, regoli dwar
l-assistenza reċiproka fir-rigward ta’:
(a)     il-kooperazzjoni amministrattiva bejn
l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi, il-Kummissjoni u l-korp
magħżul minnha, inkluż il-ħarsien tad-dejta personali u
użu tal-informazzjoni u l-protezzjoni tas-segretezza professjonali u
kummerċjali,
(b)     l-ispejjeż
għall-eżekuzzjoni ta’ talbiet għall-għajnuna, 
(c)     in-nomina ta' awtorità waħdanija
tal-Istati Membri, 
(d)     il-komunikazzjoni ta' miżuri ta'
segwitu meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali wara l-iskambju ta'
informazzjoni,
(e)     it-talba għall-għajnuna,
inklużi talbiet għal informazzjoni, talbiet għal miżuri u
talbiet għal notifiki amministrattivi u l-istabbiliment ta’ dati ta’
skadenzi għal tweġibiet,
(f)      l-informazzjoni mingħajr talba minn
qabel u
(g)     ir-relazzjonijiet tal-Istati Membri
mal-Kummissjoni u ma' pajjiżi terzi.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 54(2)."
17.         L-Artikolu 52 huwa
mħassar. 
18.         L-Artikolu 54 huwa
sostitwit b’dan li ġej:
"Artikolu 54
Proċedura tal-Kumitat 
1. Il-Kummissjoni
għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura
stabbilit mill-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. Dak
il-kumitat għandu jkun kumitat fit-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
2. Meta ssir
referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.”
19.         għandu
jiddaħħal l-Artikolu 54a li ġej:
"Artikolu
54a
Eżerċizzju
tad-delega
1.       Is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti
ddelegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġetta
għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 
2.       Id-delega tas-setgħat hija msemmija
fl-Artikoli 6(3), 9(1), 12(5), 12(6), 16(1), 16(4) u 17(3), u għandha
tingħata għal perjodu ta’ żmien indeterminat. 
3.       Id-delega ta’ setgħa msemmija
fl-Artikoli 6(3), 9(1), 12(5), 12(6), 16(1), 16(4) u 17(3) tista' tiġi
rrevokata fi kwalunkwe żmien mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa
speċifikata f’dik id-Deċiżjoni. Din għandha tidħol
fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data iktar tard speċifikata
fiha. Din ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att iddelegat li
jkun diġà fis-seħħ.
4.       Hekk kif tadotta att iddelegat,
il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew
u lill-Kunsill. 
5.       Att iddelegat adottat skont
l-Artikoli 6(3), 9(1), 12(5), 12(6), 16(1), 16(4) u 17(3) għandu
jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun saret l-ebda
oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien
xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew
jekk, qabel ma jagħlaq dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill
ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li ma mhumiex se
joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jkun estiż b'xahrejn
fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill."
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               ĠU L 286, 29.10.2008.
[2]               ĠU L 55, 28.2.2011, p.13