CELEX: 51987PC0470
Language: nl
Date: 1987-10-16
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië (1987/88) (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 470
Vol. 1987/0240
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                          COM(87 ) 470 def .
                                                          Brussel , 16 oktober 1987
                                    Voorstel voor een
                             VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
        betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een
             communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een
       benaming van oorsprong , van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk
                   douanetarief , van oorsprong uit Tunesië ( 1987 /88 )
                             (door de Commissie ingediend )
                                                                  w           A
                                                             &                                Υ'-Ή
                                                             CO
C0M(87 ) 470 def .
                                                             CD
                                                             lf>
                                                                        1 9 0 CT. 1337         J CO
                                                              O
                                                                   ■K  Sorti du Secrétariat     Zi
                                                                 <9
                                                                   PK        Général        SA,
                                                                      &
                                                                         mm
 ---pagebreak---                                TOELICfflTNG
1. Artikel 3 van het aanvullend protocol bij de samenwerkingsovereenkomst
   tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië
   voorziet in de opening van een jaarlijks communautair tariefcontingent
   van 50 000 hl voor de invoer in de Gemeenschap met vrijstelling van
   rechten van bepaalde wijnen met benaming van oorsprong van post ex
   22.05 C van het GDT, van oorsprong uit Tunesië . Deze wijn moet worden
   aangeboden in verpakkingen met een irihoud van 2 1 of minder .
2. Dit voorstel heeft ten doel het betreffende contingent te openen voor
   de periode van 1 november 1987 tot en met 31 oktober 1988 .
3. De voorgestelde tariefregeling houdt rekening met de
   tenuitvoerlegging , voor 1 november 1987 , van het nieuwe aanvullend
   protocol bij de Overeenkomst EBG-Tunesië en van het protocol bij de
   samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
   en de Republiek Tunesië ingevolge de toetreding van Spanje en Portugal
   tot de Gemeenschap . Mocht dit vooruitzicht niet worden bewaarheid ,
   dan behoudt de Gemeenschap zich het recht voor haar voorstel in de
   loop van de procedure te wijzigen en dit aan de oude regeling aan te
   passen .
4. Het protocol bij de samenwerkingsovereenkomst tussen de EEG en Tunesië
   naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal bepaalt dat
   Spanje met ingang van de inwerkingtreding van het protocol een recht
   toepast dat het verschil tussen het basisrecht en het preferentieel
   recht verkleint , terwijl Fbrtugal de toepassing van de preferentiële
   regeling voor de betrokken produkten uitstelt tot het begin van de
   tweede fase .
5. Het is mogelijk dat tijdens de geldigheidsduur van dit contingent de
   nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief wordt vervangen
   door de gecombineerde nomenclatuur , die op het Internationaal Verdrag
   betreffende het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de
   codering van goederen gebaseerd is . InIn dit
                                             dit voorstel
                                                 voorstel wordt
                                                          wordt reeds
                                                                reeds
   rekening gehouden met deze mogelijkheid in die zin dat in artikel 1 de
   tariefindeling van de genoemde produkten zowel volgens de oude als
   volgens de toekomstige nomenclatuur is vermeld .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
6. Aangezien de betreffende wijnen met benaming van oorsprong in de twee
   vorengenoemde nomenclaturen onder een ex-tariefpost en onder ex-codes
   van de gecombineerde nomenclatuur vallen , is het dienstig voor de
   omschrijving en het toezicht op deze produkten de TARIC-codes te
   gebruiken .
7. Zoals gebruikelijk is in de verordening bepaald dat het contingent in
   twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in quota over alle
   Lid-Staten wordt verdeeld terwijl het tweede de reserve vormt .
   Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan
   van de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen
   voor de betrokken periode .
   In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowal conmunautaire als
   nationale statistische gegevens , onderscheiden naar kwaliteit van de
   betrokken wijnen , zodat geen enkele prognose kan worden gemaakt .
   Cnder deze omstandigheden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota
   van de Lid-Staten zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden met
   de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen in de verschillende
   Lid-Staten .
8. Voorgesteld wordt het voorstel voor een verordening van de Raad
   betreffende de opening van het hierboven cmschreven cartmunautaire
   tariefcontingent goed te keuren .
 ---pagebreak---                                         Voorstel
                    VERORDENING ( EEG ) Nr .     /87 VAN DE RAAD
                                          van
       betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een
    communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van
      oorsprong , van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief
                         van oorsprong uit Tunesië ( 1987 /88 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische
Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Comnissie ,
Overvegende dat in artikel 3 van het Aanvullend Protocol bij de
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Republiek Tunesië ( 1 ) is bepaald dat sommige wijnen met een benaining van
oorsprong van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief van
oorsprong uit Tunesië , als bedoeld in de Overeenkomst in de vorm van een
briefwisseling , uit druiven van de oogst van 1986 bij invoer in de
Gemeenschap van invoerrechten zijn vrijgesteld binnen de grenzen van een
jaarlijks communautair tariefcontingent van 50 000 hektoliter ; dat het
dienstig is , in afwachting van de inwerkingtreding van het Aanvullend
Protocol , de in verordening ( EEG ) Nr .        /87 van de Raad van 1987
bedoelde regeling toe te passen ( 2 ) ;
Overwegende dat deze wijnen moeten worden aangeboden in verpakkingen
inhoudende 2 liter of minder ; dat deze wijnen vergezeld moeten gaan van ,
hetzij een certificaat van benaming van oorsprong , conform het i rodel in
bijlage D bij de betrokken Overeenkomst , hetzij , bij wijze van afwijking ,
een document V I 1 of een uittreksel V I 2 voorzien van de vermeldingen
bedoeld in artikel 9 van verordening ( EEG ) Nr . 3590/85 ( 3 ) ; dat het
betrokken communautair tariefcontingent derhalve moet worden geopend voor
de periode van 1 november 1987 tot en met 31 oktober 1988 ;
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentiepri jzen franco grens
van toepassing zijn ; dat deze wijn alleen voor dit contingent in
aanmerking komt indien aan het bepaalde in artikel 54 van verordening ( EEG )
Nr . 822 /87 (4 ) is voldaan ;
Overwegende dat in het Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië naar aanleiding
van de toetreding van Spanje en Portugal ( 5 ) is bepaald dat Spanje met
 (1 )  PB Nr . L     van
                     van            , blz .
(2)    PB Nr . L     van
                     van            , blz .
 (3 )  PB Nr . L 343 van 20.12.1985, blz . 20
(4)    PB Nr . L 84 van 7 . 3.1987 , blz . 1
 (5 )  PB Nr . L     van            , blz .
 ---pagebreak---                                                   - 2
 ingang van de datum van inwerkingtreding een recht toetst dat liet verschil
 tussen het basisrecht en het preferentieel recht verkLeint , terwijl
 Portugal de toepassing van de preferentiële regeling voor de betrokken
produkten uitstelt tot het begin van de tweede fase ; dat deze verordening
derhalve m de Gemeenschap met uitzondering van Ftortugal van toepassing is .
Overwegende dat , mogelijkerwijze , tijdens de geldigheidsduur                     van dit
contingent
LUULiüyaiL *de noinenc
                  nomenc latuur
                           Latuur vanvan het
                                     van   het aetneensrhannAi
                                                 gemeenschappelijk    i iv rtiunof
                                                                           douanetarief wordt
vervangen door de gecombineerde nanenclatuur , die op het Internationaal
Verdrag betreffende het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de
codering van goederen gebaseerd is ; dat deze verordening rekening dient te
houden met deze mogelijkheid door zoveel de codes van de gecombineerde
nanenclatuur , als , in voorkanend geval , de TARIC-codes van de genoemde
produkten te vermelden r                                                            d
            Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden
            dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en
            in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd
            contingent en voorts dat in de Lid-Staten de op het
            genoemde contingent toe te passen rechten ononder¬
            broken worden toegepast op alle invoer van de betrokken
            produkten tot op het moment dat het contingent is
            uitgeput ; dat een systeem voor de benutting van het
            communautaire tariefcontingent gebaseerd op een
            verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming schijnt
            te zijn met het communautaire karakter van het
            genoemde contingent in het licht van de hierboven
            uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling, om zo goed
            mogelijk de werkelijke ontwikkeling van de markt van de
            betrokken produkten weer te geven, toegepast moet
            worden naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten,
            berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
            betreffende de invoer van de genoemde produkten uit
            Tunesië over een representatieve referentieperiode en
            anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
            voor de betrokken contingentsperiode ;
            Overwegende, evenwel, dat in het onderhavige geval
            zowel communautaire als nationale statistische gegevens,
            onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrokken wijnen ,
            ontbreken en dat geen enkele deugdelijke prognose
            betreffende de invoer kan worden gemaakt ; dat het onder
            deze omstandigheden wenselijk lijkt de contingenten
            zodanig in aanvankelijke quota te verdelen dat rekening
            wordt gehouden met de afnamemogelijkheden voor de
            genoemde wijnen op de markten van de verschillende
            Lid-Staten ;
            Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de
            ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten
            in de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee
            gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het eerste
            gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, terwijl het
             tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de
            verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijk
             quotum hebben opgebruikt ; dat, ten einde aan de impor¬
             teurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, het
             eerste gedeelte van het communautaire contingent zou
              moeten worden vastgesteld op een niveau dat in het
              onderhavige geval 40% van    van het
                                                 het volume
                                                     volume vanvan het
                                                                     het
              contingent zou kunnen bedragen ;
 ---pagebreak---                                                                -3-
                                   Overwegende
                                   ~                 dat deuc aanvankelijke
                                                                  aanvanKeiijke     quota   van    de
                                   Lid-Staten meer
                                   Lid-Staten    meer ofof minder
                                                                minder spoedig kunnen zijn
                                  opgebruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te
                                  houden en elke onderbreking te voorkomen, van belang
                                  is dat
                                  -   – iedere ^.u-^waï
                                                    Lid-Staat uicdie zijn aanvamcenjke
                                                                           aanvankelijke quotum
                                                                                            quotum
                                  nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de            dP
                                  reserve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-Staat
                                  reserve
                                  moet
                                  moet worden
                                         worden verricht
                                                   verricht wanneer
                                                             wanneer elkelk van    ziin extra quota
                                                                             van zijn
                                 vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de reserve dit
                                 toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten
                                 gelden tot aan het einde van de contingentsperiode ; dat
                                 deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist
                                 tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
                                 uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen volgen
                                en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;
                                Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een             een
                                bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzienlijk
                                overschot van het aanvankelijke quotum bestaat, noodza¬
                                kelijk
                                KenjK isis dat
                                           aat dat
                                                dat land
                                                    fand daarvan
                                                         daarvan eeneen
                                                                    een aanmerkelijk
                                                                        aanmerkelijk nerrentaoA
                                                                                        percentage
                                terugstort in de reserve, ten einde te voorkomen dat in
                                een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tarief¬
                                contingent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er
                               gebruik van zouden kunnen maken ;
                               Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
                               Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
                               Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
                               door de Benelux Economische Unie, elke handeling met            met
                               betrekking
                               oeireKKing tot  tot het
                                                    het beheer
                                                         beheer van van de
                                                                         de aan
                                                                             aan de     genoemde
                                                                                    de genoemde
                               Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht
                               door één van haar leden,
                               HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                               VASTGESTELD :
                                                            Artikel 1
           1 . Van 1 november 19S7 tot en met 31 oktober 1 933 wordt het douanerecht
               bij invoer in de Gemeenschap , met uitzondering van Portugal , van de
                hierna volgende produkten geschorst tot het niveau en binnen de grenzen
               van het desbetreffende communautaire tariefcontingent ( 1 ) :
Volg­    Nummer van        Code                                                                        Omvang      Contingent-
nummer   het gemeen ¬      gecombi-                                                                    van het     recht
         schappelijk       neerde                                                                      contingent
        douane ¬
        tarief
                           nomen-
                           clatuur
                                                                         Omschrijving
                                                                                                       ( in [i t j   ( 50
09.1206 ex 22.05 C         ex 22.04.21-21             Wijn van verse druiven ; druivemost, waarvan       50 000     vrij­
                           ex 22.04 21-23             de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit              stelling
                                                      (mistella daaronder begrepen) :
                           ex 22.04.21-31
                                                      C. andere :
                           ex 22.04.21-33
                                                          – Wijnen met een benaming van
                                                              oorsprong die de volgende namen
                                                              dragen :
                                                              Coteaux    de   Tebourba,    Sidi-Salem,
                                                              Kelibia, Thibar, Momag, grand cru
                                                              Momag, met een effectief alcohol-
                                                              volumegehalte van 15 % vol of minder
                                                              en in verpakkingen inhoudende twee
                                                              liter of minder, van oorsprong
                                                             uit Tunesië
        ( 1 ) De nummers in de kolom " Code gecombineerde nomenclatuur " treden in de
               plaats van die welke in de kolom " Nummer van het gemeenschappelijk
               douanetarief " zijn vermeld , met ingang van de datum van inwerking ¬
               treding van het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerd
               systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen .
 ---pagebreak---                                                  -4-
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past het Koninkrijk Spanje
douanerechten toe die worden berekend overeenkomstig hetgeen terzake
is bepaald in het Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië naar aanleiding
van de toetreding van Spanje en Portugal .
2 . Om in aanmerking te komen voor het in lid 1 bedoelde tariefcontingent
    moet de wijn zijn geproduceerd uit de oogst van 1986 .
3 . Voor de betrokken wijn zijn de referent iepri j zen franco grens van
    toepassing .
    Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking komen
    onder de voorwaarde dat artikel 54 van verordening ( EEG ) Nr . 822 / 87
    in acht wordt genomen .
Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld gaan van hetzij , een
certificaat van benaming van oorsprong , afgegeven door de bevoegde
Tunesische overheidsinstantie , conform het aan deze verordening gehechte
model en waarin door deze overheidsinstantie in rubriek 16 moet worden
verklaard dat deze wijn is geproduceerd uit de oogst van 1986 , hetzij
een document V I 1 of een uittreksel V I 2 voorzien van de vermeldingen
bedoeld in artikel 9 van verordening ( EEG ) Nr . 3590 / 8'5 ,
                                            Artikel 2
                 11 ..   Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent wordt in
                 twee gedeelten gesplitst.
                 2. Een eerste gedeelte van het contingent wordt over de
                 Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voorbehoud van
                 artikel 5, tot en met 31 oktober 198 8gelden, bedragen :
                                                             (in hl)
                             Benelux                           3 280
                                                               -5 £ou
                             Denemarken                        2
                                                               2 000
                                                                  000
                             Duitsland                         * ?00
                                                               4 000
                                                                  640
                             Griekenland
                             Spanje                               640
                                                                  640
                             Frankrijk                         4 000
                                                               4
                             Ierland                              800
                             Italië                             1 600
                             Verenigd Koninkrijk               3 040
                  3. Het tweede gedeelte van het contingent, ter grootte
                 van30 000 hl, vormt de reserve.
                                            Artikel 3
                   11 .. Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat,
                   zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat zelfde
                   quotum, verminderd met het bij toepassing van artikel 5
                   in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is
                   benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een kennis¬
                   geving aan de Commissie, onverwijld over tot opneming,
                   voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
                   aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van 1 5 %
                   van zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende
                   eenheid naar boven afgerond.
 ---pagebreak---                               -5-
    2.   Indien een Lid-Scaat, na volledige benutting van zijn
    aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen tweede
    quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op
    de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming, voor
    zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
    aanwezig is, van een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van
   zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende
   eenheid naar boven afgerond.
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van het
tweede quotum, het door hem opgenomen derde quotum
voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de wijze
als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een vierde
quotum, dat gelijk is aan het derde.
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
uitgeput.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van
geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde
quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen
aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing
van het onderhavige lid hebben geleid.
                         Artikel 4
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
gelden tot en met 31 oktober 198 8
                         Artikel 5
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 september 198 8 het
niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in
de reserve terug, dat op 15 augustus 1 98Q 20 % van het
aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een
grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden zijn
om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1
september 198 8 kennis van de totale invoer van de
betrokken produkten, dit tot en met 15 augustus 198 3
heeft plaatsgevonden en op het communautaire
contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
gedeelte van hun aanvankelijke quotum, dat zij in de
reserve terugstorten .
                         Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
geopende quota en brengt, zodra de opgaven haar
bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtings-
graad van de reserve.
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 september 1988 in
kennis van de stand van de reserve na de overeenkomstig
artikel 5 verrichte terugstortingen.
 ---pagebreak---                                                     -6-
                   Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
                   volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare overschot
                   beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die
                   deze laatste opneming verricht mede, hoeveel dit
                   overschot bedraagt.
                                            Artikel 7
                   1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
                  opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
                  door hen opgenomen extra quota, de door hen ingevoerde
                   hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden
                  afgeboekt op hun gecumuleerde aandeel in het commu¬
                   nautaire tariefcontingent.
                  2.     De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de
                  betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
                  quota .
                  3.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
                  van de betrokken produkten op hun quota af naar gelang
                  de produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
                  worden aangegeven .
                  4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
                  wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel¬
                  heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn
                  afgeboekt.
                                            Artikel 8
                  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar
                  op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
                  die daadwerkelijk op Hun quota is afgeboekt.
                                            Artikel 9
                   De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
                  te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
                                            Artikel 10
De Raad zal te gelegener tijd , zowel voor de codering als voor de om ¬
schrijving van de goederen , de nodige aanpassingen aan liet Internationaal
Verdrag betreffende het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en
de codering van goederen vaststellen .
                                              Artikel 11
Deze verordening treedt in werking op 1 november 1987 .
     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
     in elke Lid-Staat.
     Gedaan te Brussel,
                                                                  Voor de Raad
                                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                               BULAGE
 1 . j -t         1 1 – Exporter – Exportateur :                     2 r-vJ * – Number – Numéro :
                                                                                                               00000
                                                                    3. ( Naam van instantie die de benaming van oorsprong
                                                                        garandeert)
     V-J * .J– j+J * – Consignée – Destinataire :
                                                                        CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                        CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
 6 - JÜJl                – Means of transport – Moyen de
     transport :
                                                                    7 . ( Benaming van oorsprong )
 8. t l/* y *         K» – Place of unloading          Lieu  de
     dechargement :
 9.   JjjJaJ             J -U , f \»J )l \} \y )l I –
                         J a*                              Marks and numbers, number         lO f UJI           11 .
      and kind of packages – Marques et numéros, nombre et nature des colis :                    Gross weight        Litres
                                                                                                 Poids brut          Litres
12. |       ». J I i ._ 1^     I – Litres (in words) – Litres (en lettres):
                                   «
13 .
      À|       1 1 a »J ^ 1 1 A^ * I – Certificats of the issuing authority – Visa de l'organisme émetteur :
14. JJ L*J I *           -L      – Customs stamp – Visa de la
      douane :
                                                                   ( See the translation under No 15 – Voir traduction au n°
                                                                   15 )
 ---pagebreak---     15 . We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
          . and is considered by Tunisian legislation as entitled to the designation of origin ' .
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de        et est reconnu .
         suivant la loi tunisienne , comme ayant droit à la dénomination d' origine « .        ».
         L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d' origine vinique .
  16 . (<)
                                           L lg- 1 1 AJ lifcj 1 4
I1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .
(' ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.