CELEX: 32012D0176
Language: lv
Date: 2012-03-08 00:00:00
Title: 2012/176/ES: Padomes Lēmums ( 2012. gada 8. marts ) par to, lai noslēgtu Protokolu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, par pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par vispārējiem principiem Marokas Karalistes līdzdalībai Savienības programmās

28.3.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 90/1
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2012. gada 8. marts)
   par to, lai noslēgtu Protokolu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, par pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par vispārējiem principiem Marokas Karalistes līdzdalībai Savienības programmās
   (2012/176/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta i) daļu un 8. punkta otro daļu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Protokols Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, par pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par vispārējiem principiem Marokas Karalistes līdzdalībai Savienības programmās (turpmāk "protokols") Savienības vārdā parakstīts 2010. gada 7. oktobrī.
            
         
               (2)
            
            
               Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, Eiropas Savienība ir aizstājusi Eiropas Kopienu un ir tās pēctece.
            
         
               (3)
            
            
               Protokols būtu jānoslēdz,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Protokols Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, par pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par vispārējiem principiem Marokas Karalistes līdzdalībai Savienības programmās.
   Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz protokola 10. pantā paredzēto paziņojumu.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2012. gada 8. martā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         M. BØDSKOV
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               28.3.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 90/2
            
         PROTOKOLS
   Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, par pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par vispārējiem principiem Marokas Karalistes līdzdalībai Savienības programmās
   EIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk "Savienība",
   no vienas puses, un
   MAROKAS KARALISTE, turpmāk "Maroka",
   no otras puses,
   turpmāk kopā "puses",
   TĀ KĀ:
   
               (1)
            
            
               Ar Maroku 1996. gada 26. februārī tika noslēgts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Maroku, no otras puses (1) (turpmāk "nolīgums").
            
         
               (2)
            
            
               Eiropadomes 2004. gada 17. un 18. jūnija sanāksmē Briselē atzinīgi novērtēja Komisijas priekšlikumus par Eiropas kaimiņattiecību politiku (EKP) un apstiprināja Padomes 2004. gada 14. jūnija secinājumus.
            
         
               (3)
            
            
               Padome pēc tam vairākkārt ir pieņēmusi secinājumus, atbalstot šo politiku.
            
         
               (4)
            
            
               Padome 2007. gada 5. martā pauda atbalstu Komisijas 2006. gada 4. decembra paziņojumā izklāstītajai vispārējai pieejai, saskaņā ar kuru EKP partneri atbilstoši to sasniegumiem var piedalīties Kopienas aģentūru darbā un Kopienas programmās, ja to pieļauj juridiskais pamats.
            
         
               (5)
            
            
               Maroka ir paudusi vēlmi piedalīties vairākās Savienības programmās.
            
         
               (6)
            
            
               Īpašie noteikumi un nosacījumi, jo īpaši veicamais finansiālais ieguldījums, kā arī ziņošanas un novērtēšanas procedūras Marokas līdzdalībai katrā atsevišķā programmā būtu jānosaka saprašanās memorandā starp Komisiju un Marokas kompetentajām iestādēm,
            
         IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
   1. pants
   Marokai ir atļauts piedalīties visās pašreizējās un turpmākās Savienības programmās, kas saskaņā ar šo programmu attiecīgajiem noteikumiem ir atvērtas Marokas līdzdalībai.
   2. pants
   Maroka sniedz finansiālu ieguldījumu Savienības vispārējā budžetā, kas atbilst īpašajām programmām, kurās Maroka piedalās.
   3. pants
   Marokas pārstāvjiem ļauts piedalīties kā novērotājiem attiecībā uz jautājumiem, kas skar Maroku, vadības komitejās, kuras ir atbildīgas par to programmu uzraudzību, kurās Maroka sniedz finansiālu ieguldījumu.
   4. pants
   Projektiem un iniciatīvām, ko iesnieguši dalībnieki no Marokas, tiks, cik vien iespējams, piemēroti tie paši nosacījumi, noteikumi un procedūras, kas saistīti ar attiecīgajām programmām, kas tiek piemēroti dalībvalstīm.
   5. pants
   Īpašie noteikumi un nosacījumi, jo īpaši veicamais finansiālais ieguldījums, kā arī ziņošanas un novērtēšanas procedūras Marokas līdzdalībai katrā atsevišķā programmā nosaka nolīgumā saprašanās memoranda formā starp Komisiju un Marokas kompetentajām iestādēm, pamatojoties uz attiecīgajās programmās noteiktajiem kritērijiem.
   Ja Maroka izsaka vēlēšanos saņemt Savienības ārējo palīdzību, lai piedalītos kādā noteiktā Savienības programmā saskaņā ar 3. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1638/2006 (2006. gada 24. oktobris), ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai (2), vai saskaņā ar jebkuru līdzīgu regulu, ar kuru paredz Savienības ārējo palīdzību Marokai un ko var pieņemt nākotnē, nosacījumus, kas reglamentē to, kā Maroka izmanto Savienības palīdzību, nosaka finansēšanas līgumā, ievērojot jo īpaši Regulas (EK) Nr. 1638/2006 20. pantu.
   6. pants
   Saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (3), katrā saprašanās memorandā, kas noslēgts saskaņā ar 5. pantu, paredz, ka finanšu kontroli, revīzijas vai citas pārbaudes, tostarp administratīvas izmeklēšanas, veiks Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai un Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas ar šo iestāžu atļauju.
   Būtu jāizstrādā sīki noteikumi par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un piedziņu, kas ļaus Komisijai, Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kas ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas dibināti Savienībā.
   7. pants
   Šo protokolu piemēro tik ilgi, kamēr ir spēkā nolīgums.
   Puses paraksta un apstiprina šo protokolu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām.
   Katra puse var šo protokolu denonsēt, par to rakstveidā paziņojot otrai pusei. Šis protokols zaudē spēku sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma dienas.
   Šā protokola denonsēšana, ko veic viena puse, neskar pārbaudes un kontroles, kas jāveic saskaņā ar noteikumiem, kas attiecīgā gadījumā paredzēti 5. un 6. pantā.
   8. pants
   Ne vēlāk kā trīs gadus pēc šā protokola spēkā stāšanās dienas un pēc tam reizi trijos gados abas puses var pārskatīt šā protokola īstenošanu, pamatojoties uz Marokas Karalistes faktisko līdzdalību Savienības programmās.
   9. pants
   Šo protokolu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un atbilstoši šo līgumu noteikumiem, un, no otras puses, Marokas Karalistes teritorijā.
   10. pants
   Šis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, viena otrai paziņojušas, ka to procedūras, kas vajadzīgas, lai protokols stātos spēkā, ir pabeigtas.
   11. pants
   Šis protokols ir nolīguma neatņemama sastāvdaļa
   12. pants
   Šis protokols ir sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un arābu valodā, visu valodu teksti ir vienlīdz autentiski.
   
      Съставено в Брюксел на тринадесети декември две хиляди и десета година.
      Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diez.
      V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce deset
      Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og ti.
      Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzehn.
      Kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκατρείς Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
      Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and ten.
      Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix.
      Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladieci.
      Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év december tizenharmadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u għaxra.
      Gedaan te Brussel, de dertiende december tweeduizend tien.
      Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące dziesiątego.
      Feito em Bruxelas, em treze de Dezembro de dois mil e dez.
      Întocmit la Bruxelles, la treisprezece decembrie două mii zece.
      V Bruseli dňa trinásteho decembra dvetisícdesať.
      V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč deset.
      Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
      Som skedde i Bryssel den trettonde december tjugohundratio.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu,
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Maroka
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  OV L 70, 18.3.2000., 2. lpp.
   
      (2)  OV L 310, 9.11.2006., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.