CELEX: 52010PC0410
Language: sk
Date: 2010-08-06
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov

|

52010PC0410

/* COM/2010/0410 final - NLE 2010/0222 */  Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 6.8.2010KOM(2010)410 v konečnom znení2010/0222 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasovDÔVODOVÁ SPRÁVA1. POLITICKÉ A PRÁVNE SÚVISLOSTIV súlade s nariadením Rady (ES) č. 539/2001[1] môžu štátni príslušníci Brazílie cestovať do všetkých členských štátov Európskej únie bez toho, aby museli žiadať o vízum na krátkodobé pobyty. Brazília by mala toto povolenie opätovať, avšak ešte stále požaduje víza od štátnych príslušníkov štyroch členských štátov: Estónska, Cypru, Malty a Lotyšska.Brazília z ústavných dôvodov nemôže týmto štátom poskytnúť jednostranné zrušenie vízovej povinnosti; na zrušenie vízovej povinnosti je potrebné uzatvoriť dohodu, ktorú by ratifikoval jej parlament.Brazília má bilaterálne dohody o zrušení vízovej povinnosti s členskými štátmi okrem uvedených štyroch štátov. Tieto bilaterálne dohody sa od seba značne odlišujú, pokiaľ ide o rozsah ich osobnej pôsobnosti (t. j. pokiaľ ide o kategórie osôb, na ktoré sa zrušenie vízovej povinnosti vzťahuje).Z povahy spoločnej vízovej politiky a výlučnej vonkajšej právomoci Európskej únie v tejto oblasti vyplýva, že iba Únia – a nie jednotlivé členské štáty – môže rokovať o dohodách o zrušení vízovej povinnosti a uzatvárať ich. Preto Rada 18. apríla 2008 prijala rozhodnutie, ktorým poverila Komisiu začať rokovania o uzatvorení dohody o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch medzi Európskou úniou a Brazíliou.Rokovania začali 2. júla 2008.Počas rokovaní sa zmluvné strany dohodli na uzatvorení dvoch samostatných dohôd: jednej vzťahujúcej sa na držiteľov bežných pasov a druhej vzťahujúcej sa na držiteľov diplomatických a služobných pasov. Keďže dohoda týkajúca sa držiteľov diplomatických a služobných pasov nemusí byť ratifikovaná brazílskym kongresom, jej ratifikácia môže postupovať rýchlejšie a nezávisle na dohode o držiteľoch bežných cestovných pasov.Rokovania o oslobodení od vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov boli ukončené 19. novembra 2009.Členské štáty boli informované o výsledkoch rokovaní a niekoľkokrát sa s nimi uskutočnili konzultácie v rámci pracovnej skupiny Rady pre víza.Dohoda bola parafovaná 28. apríla 2010.Pre Úniu je právnym základom dohody článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ZFEÚ[2].Pripojené návrhy predstavujú právne nástroje na podpísanie a uzatvorenie dohody. Rada o nich rozhodne kvalifikovanou väčšinou. K uzatvoreniu dohody dôjde po udelení súhlasu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 218 ods. 6 písm. a) bod v) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.2. VÝSLEDOK ROKOVANÍKomisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v smerniciach na rokovania boli dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu prijateľný.Konečný obsah dohody o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov možno zhrnúť takto:Účel a rozsah pôsobnostiDohoda medzi EÚ a Brazíliou stanovuje recipročné oslobodenie od vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre všetkých občanov Brazílie a EÚ, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných alebo úradných pasov.Občania EÚ sú už Brazíliou oslobodení od vízovej povinnosti, s výnimkou občanov Estónska, Cypru, Malty a Lotyšska. Aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ, do dohody bolo začlenené ustanovenie, v ktorom sa uvádza, že Brazília môže pozastaviť alebo vypovedať dohodu iba pokiaľ ide o všetky členské štáty Európskej únie a Únia môže rovnako pozastaviť alebo vypovedať dohodu iba pokiaľ ide o všetky jej členské štáty.Osobitné postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené v preambule.Rozsah pôsobnostiOslobodenie od vízovej povinnosti sa vzťahuje na cesty osôb, ktoré sú držiteľmi diplomatických, služobných alebo úradných pasov.Trvanie pobytuObčania zmluvných strán sa môžu zdržiavať na území druhej zmluvnej strany maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na jej územie.V dohode sa zohľadňuje postavenie členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú schengenské acquis . Dovtedy, kým tieto štáty nie sú súčasťou schengenského priestoru bez vnútorných hraníc, sa zrušením vízovej povinnosti štátnym príslušníkom Brazílie udeľuje právo zdržiavať sa tri mesiace na území každého z týchto členských štátov (Cyprus, Bulharsko, Rumunsko), nezávisle od lehoty vypočítanej pre celý schengenský priestor.Iné ustanoveniaSprávou tejto dohody je poverený výbor odborníkov ustanovený v Dohode medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov, ktorého úlohou je urovnávať spory vznikajúce z interpretácie alebo uplatňovania ustanovení dohody.Do dohody bolo začlenené ustanovenie o výmene vzorov cestovných pasov.3. ZÁVERYNa základe uvedených výsledkov Komisia navrhuje, aby Rada:-  po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila pripojenú Dohodu medzi Európskou úniou a Brazíliou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov.2010/0222 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasovRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) bod v),so zreteľom na návrh Európskej komisie,so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu[3],keďže:1.  Komisia rokovala v mene Európskej únie o Dohode medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov.2.  Táto dohoda bola podpísaná v mene Európskej únie …..... 2010 s výhradou jej uzatvorenia v neskoršom termíne v súlade s rozhodnutím Rady …../…/EÚ z […........].3.  Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis , na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [4]. Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.4.  Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis , na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [5]. Írsko sa preto nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia, nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa v mene Únie schvaľuje uzatvorenie Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov.Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady vydá oznámenie stanovené v článku 8 ods. 1 dohody[6].Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADOHODAmedziEurópskou úniou a Brazílskou federatívnou republikouo zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasovEurópska únia, ďalej len „Únia“,aBrazílska federatívna republika, ďalej len „Brazília“,ďalej len „zmluvné strany“,(1) želajúc si zachovať zásadu reciprocity a uľahčiť cestovanie zabezpečením bezvízového vstupu a krátkeho pobytu pre občanov všetkých členských štátov Európskej únie a štátnych príslušníkov Brazílie, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických, služobných alebo úradných pasov;(2) zdôrazňujúc svoj záväzok urýchlene zabezpečiť recipročné bezvízové cestovanie a súčasne v plnej miere rešpektovať dokončenie príslušných parlamentárnych a iných interných postupov;(3) s cieľom ďalej rozvíjať priateľské vzťahy a pokračovať v posilňovaní úzkych zväzkov medzi zmluvnými stranami;(4) zohľadňujúc Protokol o postavení Spojeného kráľovstva a Írska a Protokol o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko;sa dohodli takto:Článok 1 – Účel a rozsah pôsobnostiObčanom Európskej únie a občanom Brazílie, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických, služobných alebo úradných pasov, sa povoľuje vstúpiť na územie druhej zmluvnej strany, prechádzať ním a zdržiavať sa na ňom bez víz s maximálnou dĺžkou pobytu tri mesiace počas obdobia šiestich mesiacov v súlade s ustanoveniami tejto dohody.Článok 2 – Vymedzenie pojmovNa účely tejto dohody:a) „členský štát“ je ktorýkoľvek členský štát Európskej únie s výnimkou Spojeného kráľovstva a Írska;b) „občan Európskej únie“ je štátny príslušník členského štátu, ktorý je vymedzený v písm. a);c) „štátny príslušník Brazílie“ je akákoľvek osoba, ktorá má štátne občianstvo Brazílie;d) „schengenský priestor“ je priestor bez vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených v písm. a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis ;e) „schengenské acquis “ sú všetky opatrenia zamerané na zabezpečenie voľného pohybu osôb v priestore bez vnútorných hraníc v spojení s priamo súvisiacimi sprievodnými opatreniami, ktoré sa týkajú kontrol na vonkajších hraniciach, azylu a prisťahovalectva, ako aj opatreniami na prevenciu a boj proti trestnej činnosti.Článok 3 – Podmienky zrušenia vízovej povinnosti a podmienky pobytu1. Zrušenie vízovej povinnosti stanovené touto dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy zmluvných strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého pobytu. Členské štáty a Brazília si vyhradzujú právo odmietnuť vstup na svoje územie a krátkodobý pobyt na ňom, pokiaľ nebude splnená jedna alebo viaceré z týchto podmienok.2. Občania Európskej únie, na ktorých sa táto dohoda vzťahuje, musia počas svojho pobytu dodržiavať zákony a iné právne predpisy platné na území Brazílie.3. Občania Brazílie, na ktorých sa táto dohoda vzťahuje, musia počas svojho pobytu dodržiavať zákony a iné právne predpisy platné na území príslušného členského štátu.4. Zrušenie vízovej povinnosti sa uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie hraníc zmluvných strán otvorených pre medzinárodný tok cestujúcich.5. Bez toho, aby bol dotknutý článok 6, sa vízové záležitosti, na ktoré sa táto dohoda nevzťahuje, riadia právnymi predpismi Únie, vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov a vnútroštátnymi právnymi predpismi Brazílie.Článok 4 – Trvanie pobytu1. Občania Európskej únie, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných alebo úradných pasov, sa môžu zdržiavať na území Brazílie maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na územie tejto krajiny.2. Občania Brazílie, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných alebo úradných pasov, sa môžu zdržiavať v schengenskom priestore maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na územie akéhokoľvek členského štátu, ktorý v plnom rozsahu uplatňuje schengenské acquis . Toto obdobie troch mesiacov počas šiestich mesiacov sa vypočíta nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis .Občania Brazílie, ktorí sú držiteľmi diplomatických, služobných alebo úradných pasov, sa môžu zdržiavať na území každého z členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú schengenské acquis , maximálne tri mesiace počas šiestich mesiacov odo dňa prvého vstupu na toto územie, nezávisle od obdobia pobytu vypočítaného pre schengenský priestor.3. Táto dohoda nemá vplyv na možnosť, aby Brazília a členské štáty predĺžili obdobie pobytu na viac ako tri mesiace v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Únie.Článok 5 – Správa dohody1. Zmluvné strany sa pri urovnávaní sporov vznikajúcich z interpretácie alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody obracajú na výbor odborníkov (ďalej len „výbor“) uvedený v Dohode medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov.2. Výbor sa schádza vždy, keď je to potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán.Článok 6 – Vzťah medzi touto dohodou a existujúcimi bilaterálnymi dohodami o zrušení vízovej povinnosti medzi členskými štátmi a BrazíliouTáto dohoda má prednosť pred ustanoveniami akýchkoľvek bilaterálnych dohôd alebo dohovorov uzatvorených medzi jednotlivými členskými štátmi a Brazíliou, pokiaľ sa ich ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu pôsobnosti tejto dohody.Článok 7 – Výmena vzorov cestovných pasov1. Pokiaľ to doteraz neurobili, Brazília a členské štáty si diplomatickou cestou navzájom vymenia vzory platných diplomatických, služobných a úradných pasov, a to najneskôr tridsať (30) dní od dátumu podpísania tejto dohody.2. V prípade zavedenia nových diplomatických, služobných alebo úradných pasov alebo modifikácie existujúcich pasov si strany navzájom diplomatickou cestou doručia vzory týchto nových alebo modifikovaných pasov, ku ktorým pripoja podrobné informácie o ich špecifikáciách a použiteľnosti, a to najneskôr tridsať (30) dní pred tým, ako sa začnú používať.Článok 8 – Záverečné ustanovenia1. Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália túto dohodu v súlade s ich príslušnými vnútornými postupmi a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.2. Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5 tohto článku.3. Túto dohodu je možné zmeniť a doplniť písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny a doplnenia nadobudnú účinnosť potom, ako si zmluvné strany navzájom oznámili ukončenie ich vnútorných postupov potrebných na tento účel.4. Každá zmluvná strana môže úplne alebo sčasti pozastaviť uplatňovanie tejto dohody. Rozhodnutie o pozastavení uplatňovania dohody sa oznámi druhej zmluvnej strane najneskôr 2 mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana, ktorá pozastavila uplatňovanie tejto dohody, okamžite informuje druhú zmluvnú stranu o tom, že dôvody na pozastavenie pominuli.5. Každá zo zmluvných strán môže vypovedať túto dohodu na základe písomného oznámenia adresovaného druhej zmluvnej strane. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa takéhoto oznámenia.6. Brazília môže pozastaviť alebo vypovedať túto dohodu iba pokiaľ ide o všetky členské štáty Európskej únie.7. Únia môže pozastaviť alebo vypovedať túto dohodu iba pokiaľ ide o všetky jej členské štáty.Táto dohoda je vypracovaná v Bruseli ................... 2008 v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.Za Európsku úniu Za Brazílsku federatívnu republiku[1] Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1.[2] Zmluva o fungovaní Európskej únie, Ú. v. EÚ C 115, 9.5.2008, s. 47.[3] Ú. v. EÚ C…[4] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.[5] Ú. v. ES L 64, 7. 3. 2002, s. 20.[6] Dátum nadobudnutia platnosti dohody bude uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie [Generálnym sekretariátom Rady].