CELEX: 62002CC0195
Language: lt
Date: 2004-03-04
Title: Generalinio advokato Léger išvada, pateikta 2004 m. kovo 4 d. # Europos Bendrijų Komisija prieš Ispanijos Karalystę. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 91/439/EEB - Vairuotojo pažymėjimas - Abipusis pripažinimas - Privalomi registracija ir keitimas - Pažymėjimų, išduotų iki direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę, atnaujinimo sąlygos. # Byla C-195/02.

GENERALINIO ADVOKATO 
      PHILIPPE LÉGER IŠVADA,
      pateikta 2004 m. kovo 4 d.(1)
      
      Byla C‑195/02
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Ispanijos Karalystę,
      palaikomą Nyderlandų Karalystės 
      ir
      Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 91/439/EEB – Vairuotojo pažymėjimas – Abipusis pripažinimas – Nacionalinė kitos valstybės narės išduotų vairuotojo pažymėjimų privalomos registracijos ar keitimo procedūra – Pažymėjimų, išduotų iki Direktyvos 91/439 perkėlimo, atnaujinimo sąlygos“1.        Šiuo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų
         pagal 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvą 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų(2).
      
      2.        Grįsdama savo ieškinį, Komisija remiasi trimis kaltinimais, susijusiais su kitų valstybių narių išduotų vairuotojo pažymėjimų(3) registracijos procedūra, privalomu tam tikrų pažymėjimų keitimu į Ispanijos pažymėjimą ir iki direktyvos perkėlimo į Ispanijos
         teisę išduotų pažymėjimų atnaujinimo ir pratęsimo sąlygomis.
      
      I –    Teisinis pagrindas
      A –    Bendrijos teisės aktai
      3.        Pažymėjimų išdavimas ir naudojimas buvo suderinti priėmus Pirmąją direktyvą 80/1263/EEB(4). Ši direktyva buvo skirta, pirma, gerinti kelių eismo saugumą, ir, antra, palengvinti asmenų, apsigyvenančių ne toje valstybėje
         narėje, kurioje jie yra išlaikę vairavimo egzaminą, judėjimą Europos ekonominėje bendrijoje.
      
      4.        Šiuo tikslu Direktyva 80/1263 suderino tam tikras nacionalines taisykles, susijusias, inter alia, su pažymėjimų išdavimu bei jų galiojimo sąlygomis. Ji apibrėžė Bendrijos pavyzdžio vairuotojo pažymėjimą ir nustatė abipusio
         šių pažymėjimų pripažinimo principą bei šių pažymėjimų keitimo galimybę, savininkams keičiant jų gyvenamąją ar darbo vietą
         persikeliant iš vienos valstybės narės į kitą.
      
      5.        Direktyva 80/1263 buvo panaikinta Direktyva 91/439. Pastaroji žymi naują nacionalinių nuostatų, ypač susijusių su pažymėjimų
         išdavimo sąlygomis ir abipusio pažymėjimų pripažinimo principo apimtimi, suderinimo etapą.
      
      6.        Pažymėjimų išdavimas priklauso nuo, inter alia, minimalaus amžiaus sąlygos(5), tam tikrų įvairių patikrinimų egzaminų išlaikymo(6) bei nuo tam tikrų minimalių sveikatos reikalavimų(7), apibrėžtų Direktyvos III priede(8), atitikimo.
      
      7.        Abipusio pažymėjimų pripažinimo atžvilgiu direktyvos 1 straipsnio 2 dalis šiais bendro pobūdžio terminais nustato: „Valstybių
         narių išduoti vairuotojo pažymėjimai yra abipusiškai pripažįstami“.
      
      8.        Vis dėlto, kai pažymėjimo savininkas pasirenka nuolatinę gyvenamąją vietą kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje išduotas
         vairuotojo pažymėjimas, direktyva pripažįsta nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę nagrinėjamo pažymėjimo savininkui
         taikyti tam tikras jos nacionalines nuostatas.
      
      9.        Remiantis direktyvos 1 straipsnio 3 dalimi, tas pats pasakytina ir šių nacionalinių nuostatų apmokestinimo, pažymėjimo galiojimo
         trukmės ir medicininio patikrinimo srityse atžvilgiu. Taikydama šias nuostatas gyvenamosios vietos valstybė narė gali kitos
         valstybės narės išduotame pažymėjime įrašyti bet kokią jo administravimui reikalingą informaciją(9). Direktyvos I priedo 4 punktas nurodo, kad šią administravimui reikalingą informaciją, pavyzdžiui, apie priimančios valstybės
         narės teritorijoje padarytus sunkius pažeidimus, šiame pažymėjime pastaroji gali nurodyti tik tada, jei ji tokio tipo informaciją
         įrašo ir į savo pačios išduodamus vairuotojo pažymėjimus ir tokiam įrašui yra palikta vieta(10).
      
      10.      Panašiai jos 1 straipsnio 3 daliai, direktyvos 8 straipsnio 2 dalis numato, kad „laikydamasi baudžiamųjų ir policijos įstatymų
         teritoriškumo principo, valstybė narė, kurioje yra nuolatinė gyvenamoji vieta, gali taikyti nacionalines teisės vairuoti apribojimo,
         sustabdymo, atėmimo ar panaikinimo nuostatas kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo savininkui ir, jeigu reikia,
         pakeisti vairuotojo pažymėjimą“.
      
      B –    Nacionalinės teisės aktai
      11.      Pagrindinės vairuotojo pažymėjimus reglamentuojančios taisyklės Ispanijoje yra įtvirtintos 1997 m. gegužės 30 d. Karališkuoju
         dekretu (Real Dekreto) Nr. 772/1997(11) patvirtintame vairuotojų reglamente (Reglamento de Conductores).
      
      12.      Vairuotojų reglamento 22 straipsnis nustato, kad kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo savininkas turi šešių
         mėnesių laikotarpį nuo datos, kai jo nuolatinė gyvenamoji vieta Ispanijoje buvo nustatyta ar patvirtinta dokumentais, tam,
         kad provincijos eismo administracija įrašytų jo vairuotojo pažymėjimo duomenis į Vairuotojų ir pažeidėjų registrą. Pagal šio
         reglamento 24 straipsnio a punktą neįvykdęs šio formalumo nagrinėjamo pažymėjimo savininkas neturi teisės Ispanijoje vairuoti
         transporto priemonės. Tokiomis aplinkybėmis už transporto priemonės vairavimą yra baudžiama bauda(12).
      
      13.      Be to, vairuotojų reglamento 25 straipsnio 2 dalis numato, kad provincijos eismo administracija savo iniciatyva atnaujina
         pažymėjimą, kai dėl jo ypatybių, dėl visos vietos išnaudojimo ar dėl kitų priežasčių yra neįmanoma įrašyti jo administravimui
         reikalingų duomenų pagal šio reglamento 23 straipsnio nuostatas.
      
      14.      Vairuotojų reglamento 23 straipsnis numato, kad kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo savininkui nuo šio pažymėjimo įregistravimo
         Ispanijoje datos yra taikomi reguliarūs jo psichinės ir fizinės sveikatos patikrinimai, kurie yra taikomi Ispanijoje išduotų
         pažymėjimų savininkams. Jis taip pat numato, kad tokių patikrinimų rezultatai turi būti pranešti kompetentingoms nacionalinės
         valdžios institucijoms, kurios privalo į juos atsižvelgti ir suinteresuotam asmeniui pranešti apie galutinę datą, iki kurios
         šis turi pasitikrinti sveikatą ir joms pranešti rezultatus. Jis patikslina, kad ši data bus įrašyta į šį pažymėjimą.
      
      15.      Galiausiai vairuotojų reglamento septintoji pereinamojo laikotarpio nuostata numato, kad iki šio reglamento įsigaliojimo išduotų
         pažymėjimų galiojimo trukmė gali būti pratęsta, jei jų savininkai atitinka ankstesniais teisės aktais nustatytus psichinio
         ir fizinio tinkamumo reikalavimus. Ši galimybė taikoma, kai nagrinėjamo pažymėjimo savininkas kreipimosi dėl pratęsimo metu
         neatitinka šiuo metu šio reglamento reikalaujamų tinkamumo reikalavimų.
      
      II – Ikiteisminė procedūra
      16.      Ispanijos Karalystei ir Komisijai pasikeitus laiškais, pastaroji, manydama, kad ši valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų pagal
         direktyvą, 1999 m. spalio 27 d. laišku jai išsiuntė oficialų įspėjimą, nurodydama pateikti savo pastabas.
      
      17.      Kadangi Ispanijos vyriausybės pateikti paaiškinimai Komisijos neįtikino, 2001 m. liepos 26 d. laišku Komisija jai išsiuntė
         argumentuotą nuomonę, nurodydama per du mėnesius nuo šios nuomonės gavimo imtis priemonių, būtinų įvykdyti įsipareigojimus
         pagal šią direktyvą.
      
      18.      Kadangi Ispanijos valdžios institucijos nurodė, kad jos nesiruošė pakeisti nagrinėjamų teisės aktų, Komisija nusprendė pareikšti
         šį ieškinį, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2002 m. gegužės 27 dieną.
      
      19.      Teisingumo Teismo pirmininkas 2002 m. spalio 10 d. nutartimis nusprendė leisti Nyderlandų Karalystei ir Jungtinei Didžiosios
         Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei įstoti į bylą Ispanijos Karalystės reikalavimams paremti. Galiausiai vienintelė Jungtinė
         Karalystė 2002 m. gruodžio 20 pateikė įstojimo į bylą paaiškinimus.
      
      III – Dėl Jungtinės Karalystės prašymo leisti įstoti į bylą priimtinumo
      20.      Komisija pažymi, kad Jungtinės Karalystės prašyme įstoti į bylą pateikti reikalavimai yra nepriimtini, nes ši valstybė narė
         įstojo į bylą tik iš dalies Ispanijos Karalystės pusėje, kadangi jos reikalavimai yra susiję tik su pirmu iš ieškinyje pareikštų
         kaltinimų, ir kad netgi šio kaltinimo atveju reikalavimai aiškiai neparemia atsakovės.
      
      21.      Jungtinė Karalystė ginčija tokį prieštaravimą dėl priimtinumo, kuris išplaukia iš klaidingo Teisingumo Teismo praktikos šioje
         srityje aiškinimo ir iš paviršutiniško prašyme įstoti į bylą pateiktų reikalavimų supratimo.
      
      22.      Mano nuomone, Jungtinės Karalystės prašyme įstoti į bylą pateikti reikalavimai yra priimtini.
      23.      Iš tiesų pagal Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirtą dalį „prašyme įstoti į bylą nurodomi paaiškinimai gali būti
         pateikiami tik vienos iš šalių reikalavimams paremti“.
      
      24.      Iš nusistovėjusios teismų praktikos(13) matyti, kad šios nuostatos į bylą įstojančiai šaliai nedraudžia jos reikalavimuose remtis argumentais, kurie skiriasi nuo
         šalies, kurios pusėje ji įstoja į bylą, argumentų, su sąlyga, kad jos įstojimu į bylą iš tiesų siekiama paremti šios šalies
         reikalavimus.
      
      25.      Nors šioje byloje Jungtinės Karalystės prašyme įstoti į bylą pateikti reikalavimai yra susiję tik su pirmuoju kaltinimu, nurodytu
         ieškinyje, ir paremti argumentais, kurie iš dalies skiriasi nuo Ispanijos Karalystės nurodytųjų, išlieka galimybė, kad jais,
         kaip ir šios valstybės narės kaltinimais, siekiama, jog ieškinys būtų atmestas.
      
      26.      Priešingai tam, ką tvirtina Komisija, yra aišku, kad Jungtinė Karalystė siekia ne paremti ieškovės reikalavimus dėl kitų dviejų
         ieškinyje nurodytų kaltinimų, kurių atžvilgiu ji neišreiškė savo nuomonės, tačiau, bylai suteikdama ypatingą papildomą aspektą,
         iš tiesų prisidėti prie galimo ieškinio atmetimo.
      
      27.      Tai nustačius, aplinkybė, kad Jungtinės Karalystės indėlis pirmojo ieškinyje nurodyto kaltinimo atžvilgiu yra ribotas, yra
         nelabai svarbi. Iš tiesų, mano nuomone, į bylą įstojančiai šaliai niekas nekliudo laikytis pozicijos, susijusios tik su vienu
         jos remiamos šalies reikalavimų aspektu. Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirtos dalies formuluotė to nedraudžia.
         Priešingai tam, ką teigia Komisija, to nedraudžia ir 1993 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo sprendimas Komisija prieš Tarybą(14).
      
      28.      Primenu, kad minėtoje byloje į bylą įstojusios šalies reikalavimais siekta, inter alia, panaikinti konkretų direktyvos straipsnį remiantis motyvais, visiškai nesusijusiais su tais, kuriais ieškinyje ieškovas
         rėmėsi siekdamas, kad būtų panaikinta visa ši direktyva. Teisingumo Teismas nusprendė, kad šie reikalavimai buvo nepriimtini
         dėl to, kad jais siekta kito tikslo nei tas, kurio savo reikalavimais siekė ieškovas(15). 
      
      29.      Mano nuomone, iš šios teismų praktikos išplaukia, kad prašyme įstoti į bylą pateiktų reikalavimų dalykas negali skirtis nuo
         ieškinio šalies reikalavimų dalyko.  Kitaip sakant, kaip šioje byloje pabrėžė generalinis advokatas G. Tesauro(16), Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirtoje dalyje nurodytas įstojimas į bylą yra visiškai pagalbinio pobūdžio, todėl
         tokiu būdu į bylą įstojančios šalies reikalavimai, palyginti su šalių reikalavimais, negali būti savarankiški.
      
      30.      Iš šių argumentų išplaukia, kad Jungtinės Karalystės prašyme įstoti į bylą nurodyti reikalavimai turi būti pripažinti priimtinais,
         kadangi jais siekiama paremti vienos iš bylos šalių reikalavimus.
      
      IV – Dėl ieškinio
      31.      Grįsdama savo ieškinį, Komisija pateikia tris kaltinimus, pirma, dėl kitų valstybių narių išduotų pažymėjimų registracijos
         procedūros, antra, dėl privalomo tam tikrų šių pažymėjimų keitimo į Ispanijos vairuotojo pažymėjimą ir, trečia, dėl Ispanijos
         pažymėjimų, išduotų iki direktyvos perkėlimo į Ispanijos teisę, atnaujinimo ar pratęsimo sąlygų.
      
      A –    Dėl pirmojo kaltinimo, susijusio su kitos valstybės narės išduotų pažymėjimų registracijos procedūra 
      1.      Šalių argumentai
      32.      Pirmuoju savo kaltinimu Komisija nurodo, kad Ispanijos Karalystė, nustačiusi privalomą ir sistemingą kitos valstybės narės
         išduotų pažymėjimų registraciją, kai jų savininkai pasirinko savo nuolatinę gyvenamąją vietą Ispanijoje, pažeidė direktyvos
         1 straipsnio 2 dalyje nustatytą abipusio pažymėjimų pripažinimo principą.
      
      33.      Priešingai tam, ką teigia Ispanijos Karalystė, tokios registracijos procedūros nustatymas nėra būtinas naudojimuisi direktyvos
         1 straipsnio 3 dalies nuolatinės gyvenamosios vietos valstybei narei suteikta teise kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo
         savininkui taikyti jos nacionalines nuostatas, reglamentuojančias pažymėjimų galiojimo trukmę, medicininius patikrinimus ar
         apmokestinimą ir šiame pažymėjime nurodyti bet kokią administravimui reikalingą informaciją. 
      
      34.      Komisijos teigimu, tokia priemonė yra akivaizdžiai neproporcinga tikslui, kurio Ispanijos Karalystė gali siekti taikydama
         direktyvos 1 straipsnio 3 dalį. Šis tikslas gali būti pasiektas pasitelkus mažiau griežtas priemones negu privaloma ir sisteminga
         pažymėjimų registracija, t. y. patikrinimais keliuose ir kitų valstybių narių išduotų pažymėjimų savininkams jų nuolatinės
         gyvenamosios vietos Ispanijoje nustatymo metu pranešant apie jų įsipareigojimus pagal Ispanijos teisę, reglamentuojančią pažymėjimų
         galiojimo trukmę bei medicininius patikrinimus.
      
      35.      Komisijos nuomone, nagrinėjama registracijos procedūra negali būti pagrįsta, kaip teigia Ispanijos Karalystė, direktyvos 8 straipsnio
         2 dalimi, pagal kurią nuolatinės gyvenamosios vietos valstybė narė gali kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo
         savininkui taikyti nacionalines nuostatas dėl teisės vairuoti apribojimo, sustabdymo, atėmimo ar panaikinimo ir, jeigu reikia,
         pakeisti vairuotojo pažymėjimą. Iš tiesų, sistemų, kurios atsižvelgia į pakartotinius pažeidimus, veiksmingumas gali būti
         užtikrinamas įrašant pažymėjimo duomenis tik konstatavus pirmąjį pažeidimą.
      
      36.      Ispanijos vyriausybė savo ruožtu nesutinka, kad ginčijama registracijos procedūra prieštarauja direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje
         numatyto abipusio pažymėjimų pripažinimo principui, kadangi ji negali būti lyginama su privalomo keitimo procedūra ir nereiškia
         būtinybės išlaikyti papildomus egzaminus.
      
      37.      Be to, nagrinėjama registracijos sistema yra vienintelis būdas Ispanijos valdžios institucijoms žinoti apie visus vairuotojus,
         turinčius kitų valstybių narių išduotus pažymėjimus, kurie apsigyveno Ispanijoje, ir todėl jiems taikyti nacionalinės teisės
         nuostatas, reglamentuojančias pažymėjimų galiojimo trukmę, medicininius patikrinimus ar apmokestinimą pagal direktyvos 1 straipsnio
         3 dalį. Papildomai, net jeigu ginčijama registracijos procedūra reiškia laisvo asmenų judėjimo kliūtį, ši kliūtis yra proporcinga
         direktyva siekiamam tikslui. Galiausiai, Ispanijos vyriausybės nuomone, ši procedūra leidžia nustatyti, ar kitos valstybės
         narės išduoto vairuotojo pažymėjimo savininkas jau buvo baustas už kelių eismo taisyklių pažeidimą ir ar pakartotinio pažeidimo
         atveju yra sunkinančių aplinkybių, siekiant atitinkamas Ispanijos teisės nuostatas taikyti pagal direktyvos 8 straipsnio 2 dalies
         reikalavimus.
      
      38.      Ispanijos vyriausybės pusėje į bylą įstojusios Jungtinės Karalystės vyriausybė laikosi nuomonės, kad privalomo ir sistemingo
         kitų valstybių narių išduotų pažymėjimų registracijos procedūra atitinka direktyvą, su sąlyga, kad nuobaudos už pareigos registruoti
         pažeidimą yra proporcingos. Tokių pažymėjimų savininkų informavimo apie jų pagal nacionalinę teisę turimas pareigas ir patikrinimų
         keliuose atlikimo nepakanka užtikrinti, kad atitinkami savininkai laikytųsi nacionalinės teisės.
      
      2.      Vertinimas
      39.      Mano manymu, pirmasis kaltinimas yra pagrįstas.
      40.      Iš tiesų, remiantis nusistovėjusia teismų praktika, direktyvos 1 straipsnio 2 dalis numato, kad valstybių narių išduoti pažymėjimai
         yra abipusiškai pripažįstami be jokių formalumų(17). Ši nuostata valstybėms narėms nustato aiškią ir konkrečią pareigą, kuri joms nesuteikia jokios diskrecijos pasirinkti šios
         pareigos vykdymo priemones(18).
      
      41.      Tuo remdamasis prieš tai nurodytame sprendime Komisija prieš Nyderlandus Teisingumo Teismas padarė išvadą, kad „kai kitos valstybės narės išduoto <…> pažymėjimo registracija tampa pareiga, nes tokio
         pažymėjimo savininkui taikoma nuobauda, jei nuolat apsigyvenęs priimančioje valstybėje narėje jis vairuoja transporto priemonę
         neįregistravęs savo <…> pažymėjimo, tokia registracija turi būti laikoma <…> formalumu ir todėl prieštaraujančia direktyvos
         1 straipsnio 2 daliai“(19). Teisingumo Teismas patikslino, kad baudos, taikomos per numatytą terminą savo pažymėjimų neįregistravusiems vairuotojams,
         pobūdis (administracinis ar baudžiamasis) nėra svarbus, kadangi pats nuobaudos, kad ir kokia ji būtų, egzistavimas nagrinėjamai
         registracijai būtinai suteikia privalomą pobūdį(20).
      
      42.      Ši teismų praktika taikytina registracijos Ispanijoje procedūrai. Iš tiesų akivaizdu, kad kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo
         savininkas, pateikęs nuolatinės gyvenamosios vietos Ispanijoje ilgiau negu šešis mėnesius įrodymus, laikomas darančiu pažeidimą,
         už kurį skiriama bauda, jei Ispanijoje neįregistravęs savo pažymėjimo jis vairuoja transporto priemonę(21). Tokios nuobaudos egzistavimas registracijai būtinai suteikia privalomą pobūdį. Vadinasi, tokia registracija yra formalumas,
         neatitinkantis direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje įtvirtinto abipusio pripažinimo principo.
      
      43.      Direktyvos 1 straipsnio 3 dalyje gyvenamosios vietos valstybei suteikta galimybė kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo
         savininkui taikyti nacionalines nuostatas, reglamentuojančias pažymėjimo galiojimo trukmę, medicininį patikrinimą bei apmokestinimą,
         ir tame pažymėjime nurodyti bet kokią administravimui reikalingą informaciją nėra tokio pobūdžio, kad paneigtų šią išvadą.
      
      44.      Iš tiesų minėtame sprendime Komisija prieš Nyderlandus Teisingumo Teismas nusprendė, kad „nors kelių eismo saugumas, Direktyvos 91/439 1 straipsnio 3 dalyje nurodytas siekiamas
         tikslas, yra vienas iš privalomųjų bendro intereso pagrindų, galinčių pateisinti pagrindinių EB sutartimi garantuotų laisvių
         apribojimą, ir nors ginčijama priemonė yra iš tiesų vienodai taikoma ir Nyderlandų, ir kitų valstybių narių piliečiams, ir,
         atrodo, yra tinkama garantuoti siekiamų tikslų įgyvendinimą, išlieka aplinkybė, kad privaloma vairuotojo pažymėjimų registracija
         viršija tai, kas yra būtina siekiamo tikslo įgyvendinimui“(22).
      
      45.      Teisingumo Teismas savo išvadas grindė, inter alia, šiomis aplinkybėmis.
      
      46.      Pirma, jo vertinimu, kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo neįregistravimas gyvenamosios vietos valstybėje narėje šios
         valstybės narės valdžios institucijoms nedraudžia per patikrinimus keliuose tinkamai taikyti jos nacionalines nuostatas, reglamentuojančias
         pažymėjimų galiojimo trukmę, prie tokiame pažymėjime nurodytos išdavimo datos pridedant atitinkamą metų skaičių(23).
      
      47.      Teisingumo Teismas pridūrė, kad ginčijama registracija taip pat neatrodo būtina tam, kad kompetentingos valdžios institucijos
         galėtų užtikrinti nacionalinių nuostatų, reglamentuojančių vairuotojo pažymėjimų atnaujinimą ir medicininius patikrinimus,
         laikymąsi, kadangi pažymėjimo savininkas privalo pateikti įrodymus, jog jis laikėsi atitinkamų nuostatų. Taigi, Teisingumo
         Teismo nuomone, pakanka kitų valstybių narių išduotų pažymėjimų savininkus informuoti apie jiems nacionalinės teisės aktais
         nustatytas pareigas, kai jie imasi veiksmų, būtinų įsikurti nagrinėjamoje valstybėje narėje, ir taikyti nuobaudas, numatytas
         už šių pareigų nesilaikymą(24).
      
      48.      Šie su privaloma vairuotojo pažymėjimo registracija Nyderlanduose susiję motyvai yra tokiu pat būdu ir privalomai taikomi
         tapataus pobūdžio procedūrai Ispanijoje. Iš to išplaukia, kad, priešingai Ispanijos vyriausybės tvirtinimui, tokia registracijos
         procedūra nėra būtina tam, kad gyvenamosios vietos valstybė narė galėtų pasinaudoti jai direktyvos 1 straipsnio 3 dalies suteikta
         teise. Taigi šios direktyvos nuostatos negali pateisinti abipusio pažymėjimų pripažinimo principo pažeidimo, kurį sukėlė ginčijamos
         registracijos procedūros nustatymas.
      
      49.      Mano nuomone, tai taip pat taikytina ir direktyvos 8 straipsnio 2 dalies nuolatinės gyvenamosios vietos valstybei suteiktai
         teisei taikyti nacionalines teisės vairuoti apribojimo, sustabdymo, atėmimo ar panaikinimo nuostatas kitos valstybės narės
         išduoto pažymėjimo savininkui ir, jeigu reikia, tuo tikslu pažymėjimą pakeisti.
      
      50.      Primenu, kad šios nuostatos apima situaciją, kai kitos valstybės narės išduoto pažymėjimo savininkas yra kaltinamas padaręs
         kelių eismo taisyklių pažeidimą nuolatinės gyvenamosios vietos valstybėje narėje, ir kai kompetentingos šios valstybės narės
         valdžios institucijos ketina kaip nuobaudą iš jo atimti teisę vairuoti ar ją apriboti, ir tai taikoma tik šios valstybės narės
         teritorijoje(25). 
      
      51.      Kaip ir Komisija, aš manau, kad ginčijama registracija viršija tai, kas yra būtina direktyvos 8 straipsnio 2 dalies nuostatomis
         siekiamam saugumo keliuose tikslui pasiekti.
      
      52.      Iš tiesų tai, kad kitos valstybės narės išduotas pažymėjimas nėra registruotas Ispanijoje, Ispanijos valdžios institucijoms
         nekliudo tinkamai taikyti nacionalines teisės vairuoti apribojimo, sustabdymo, atėmimo ar panaikinimo nuostatas kitos valstybės
         narės išduoto pažymėjimo savininkui ir, jeigu reikia, tuo tikslu pažymėjimą pakeisti. 
      
      53.      Visų pirma darau prielaidą, kad niekas nedraudžia taikyti šių nuostatų, kai šio pažymėjimo savininkas Ispanijos teritorijoje
         padaro sunkų kelių eismo taisyklių pažeidimą, kuris savaime pateisintų teisės vairuoti atėmimą.
      
      54.      Be to, tais atvejais, kai, kaip nurodo Ispanijos Karalystė, bet kokios teisę vairuoti atimančios ar apribojančios priemonės
         (Ispanijos teritorijoje padaryto kelių eismo taisyklių pažeidimo pagrindu) taikymas šio pažymėjimo savininkui priklauso nuo
         to, ar (toje pačioje teritorijoje) jis jau buvo baustas, ir tam, kad Ispanijos valdžios institucijos (pagal direktyvos 8 straipsnio
         2 dalį) galėtų tinkamai taikyti atitinkamas jų nuostatas, pakanka, kad kompetentingos valdžios institucijos atitinkamo asmens
         pažymėjime pažymėtų apie tokių ankstesnių nuobaudų egzistavimą (pagal direktyvos 1 straipsnio 3 dalies nuostatas kartu su
         jos I priedo 4 punkto nuostatomis), arba, kaip siūlo Komisija, kad jos tokius duomenis registruotų kiekvieno pažeidimo nustatymo
         metu. 
      
      55.      Galiausiai netgi tuo atveju, kai ankstesnės nagrinėjamo pažymėjimo savininko nuobaudos yra susijusios su pažeidimais, padarytais
         kitoje valstybėje narėje iki jam nuolat apsigyvenant Ispanijoje, ir kai Ispanijos teisės aktai numato, kad šiuo konkrečiu
         atveju gautos nuobaudos turi būti padidintos(26), įmanoma, kad Ispanijos valdžios institucijos galėtų apie šias ankstesnes nuobaudas žinoti, kadangi šią informaciją atitinkamo
         asmens pažymėjime galėjo būti nurodžiusi pažymėjimą išdavusi ar ankstesnės nuolatinės gyvenamosios vietos valstybė narė (kartu
         taikant direktyvos 1 straipsnio 3 dalies ir I priedo 4 punkto nuostatas). Bet kuriuo atveju, net jei toks ankstesnis įrašas
         (jei jis yra) nebuvo įrašytas į atitinkamą pažymėjimą, tai negali būti pakankama priežastis ginčijamos privalomos ir sistemingos
         kitoje valstybėje narėje išduotų pažymėjimų registracijos sistemos nustatymui(27). 
      
      56.      Iš visų šių aplinkybių išplaukia, kad Ispanijos privalomos ir sistemingos kitų valstybių narių išduotų pažymėjimų registracijos
         procedūra prieštarauja direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje nustatytam abipusio pripažinimo principui. Todėl darau išvadą, kad
         pirmas ieškinyje nurodytas kaltinimas yra pagrįstas.
      
      B –    Dėl antrojo kaltinimo, susijusio su privalomu tam tikrų kitos valstybės narės išduotų pažymėjimų keitimu į Ispanijos pažymėjimą
      57.      Antruoju kaltinimu Komisija teigia, kad Ispanijos Karalystė, vairuotojų reglamento 25 straipsnio 2 dalyje nustačiusi, kad
         kitos valstybės narės išduotas vairuotojo pažymėjimas, nebeturintis papildomos vietos jo administravimui reikalingai informacijai
         (reguliarių medicininių patikrinimų datoms) įrašyti, turi būti pakeistas į Ispanijos vairuotojo pažymėjimą, pažeidė direktyvos
         I priedo 4 punktą.
      
      58.      Šiuo atžvilgiu būtina nurodyti, kad direktyvos 1 straipsnio 3 dalyje gyvenamosios vietos valstybei narei suteikta teisė kitos
         valstybės narės išduotame pažymėjime įrašyti jo administravimui reikalingą informaciją pagal šios direktyvos I priedo 4 punktą
         aiškiai priklauso nuo šiam tikslui šiame pažymėjime būtinos vietos buvimo.
      
      59.      Iš to išplaukia, kad jei būtų reikalaujama keisti šį pažymėjimą, kai šiam tikslui nėra būtinos vietos, tai prilygtų šios teisės
         apimties išplėtimui ignoruojant direktyvos 1 straipsnio 3 dalies formuluotę.
      
      60.      Priešingai tam, ką teigia Ispanijos vyriausybė, tokia pažymėjimo keitimo pareiga aiškiai prieštarauja Bendrijos teisės aktų
         leidėjo ketinimams, kadangi šis siekė, kad pažymėjimų keitimas būtų taikomas labai ribotais atvejais, kurių išsamus sąrašas
         yra pateiktas direktyvos 8 straipsnio 1 dalyje (savanoriškas keitimas) ir 2 dalyje (privalomas keitimas dėl teisę vairuoti
         apribojančių priemonių taikymo). Direktyvos 8 straipsnio 2 dalis, numatanti vienintelį privalomo pažymėjimo keitimo atvejį,
         aiškiai neapima situacijos, kai siekiant pažymėjime įrašyti jo administravimui reikalingą informaciją jame nėra vietos. 
      
      61.      Todėl darytina išvada, kad antrasis ieškinyje nurodytas kaltinimas yra pagrįstas.
      C –    Dėl trečiojo kaltinimo, susijusio su pažymėjimų, Ispanijoje išduotų iki direktyvos perkėlimo į Ispanijos teisę, atnaujinimo
            ar pratęsimo sąlygomis
      1.      Šalių argumentai
      62.      Šiuo trečiuoju kaltinimu Komisija tvirtina, kad vairuotojų reglamento septintojoje pereinamojo laikotarpio nuostatoje numatydama,
         kad Ispanijos vairuotojo pažymėjimų, išduotų remiantis ankstesniais nacionalinės teisės aktais, savininkai turi teisę atnaujinti
         savo pažymėjimus, jei jie atitinka tų teisės aktų nustatytus psichinio ir fizinio tinkamumo reikalavimus, net jei jie neatitinka
         psichinio ir fizinio tinkamumo reikalavimų, kuriuos pagal direktyvą šiuo metu nustato reglamentas, Ispanijos Karalystė pažeidė
         Direktyvos 91/439 7 straipsnio 1 dalies a punktą.
      
      63.      Ispanijos vyriausybė teigia, kad šis kaltinimas yra nepriimtinas, kadangi Komisija jį pirmą kartą nurodė tik pareikšdama ieškinį.
         Iš esmės ši vyriausybė tvirtina, kad pagal jos nacionalinę teisę teisės akto nuostata, nepripažįstanti įstatymo galią turinčios
         taisyklės suteiktų teisių, yra neteisėta, todėl vairuotojų reglamentu negali būti atsisakyta pratęsti ankstesniais nacionalinės
         teisės aktais nustatytus medicininius reikalavimus atitinkančio savininko pažymėjimo galiojimo.
      
      2.      Vertinimas
      64.      Priešingai tam, ką tvirtina Ispanijos vyriausybė, šį trečiąjį kaltinimą Komisija aiškiai nurodė ikiteisminės procedūros stadijoje
         ir oficialiame įspėjime, ir argumentuotoje nuomonėje(28), o tai, tarp kita ko, sąlygojo Ispanijos valdžios institucijų pastabas šiuo klausimu(29). Todėl nėra priežasties šį kaltinimą pripažinti nepriimtinu.
      
      65.      Iš esmės, mano vertinimu, su šiuo kaltinimu reikia sutikti.
      66.      Iš tiesų iš direktyvos 7 straipsnio 1 dalies a punkto, skaitomo atsižvelgiant į III priedą, kurį jis nurodo, išplaukia, kad
         pirmojo vairuotojo pažymėjimo išdavimas bei bet kuris jo pratęsimas galimi su sąlyga, kad savininkas atitinka tam tikras minimalias
         motorinės transporto priemonės vairavimo psichinio ar fizinio tinkamumo normas. Šios minimalios normos taikomos bet kuriam
         asmeniui, siekiančiam vairuotojo pažymėjimo išdavimo ar atnaujinimo, įskaitant iki direktyvos įsigaliojimo išduotų pažymėjimų
         savininkus, siekiančius, kad jų pažymėjimų galiojimas būtų atnaujintas po šios direktyvos įsigaliojimo.
      
      67.      Tačiau būtina pažymėti, kad vairuotojų reglamento septintoji pereinamojo laikotarpio nuostata panaikina šios direktyvos 7 straipsnio
         1 dalies a punkte numatytą iki jos įsigaliojimo išduotų pažymėjimų savininkų, norinčių, kad jų pažymėjimų galiojimas būtų
         pratęstas po šios direktyvos įsigaliojimo, pareigą atitikti minimalias medicinines normas, apibrėžtas direktyvos III priede.
      
      68.      Atsakydamas į Ispanijos vyriausybės argumentą priduriu, kad pagal nusistovėjusią teismų praktiką siekdama pateisinti iš Bendrijos
         teisės kylančių įsipareigojimų neįvykdymą valstybė narė negali remtis savo vidaus teisės, netgi konstitucinio pobūdžio nuostatomis(30).
      
      69.      Darytina išvada, kad trečiasis kaltinimas yra pagrįstas.
      V –    Išvada
      70.      Todėl Teisingumo Teismui siūlau:
      1)      pripažinti, kad:
      –        priimdama teisės aktus, numatančius privalomą ir sistemingą kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo, kai jo savininkas
         pasirinko savo nuolatinę gyvenamąją vietą Ispanijoje, registraciją, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1991 m.
         liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų 1 straipsnio 2 dalį,
      
      –        priimdama teisės aktus, numatančius privalomą kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo, kai jame nebelieka papildomos
         vietos jo administravimui reikalingai informacijai įrašyti, keitimą į Ispanijos vairuotojo pažymėjimą, Ispanijos Karalystė
         neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 I priedo 4 punktą,
      
      –        priimdama teisės aktus, kurie numato, kad Ispanijos vairuotojo pažymėjimo, išduoto remiantis ankstesniais nacionalinės teisės
         aktais, savininkas turi teisę atnaujinti savo pažymėjimą, jei jis atitinka ankstesnių teisės aktų nustatytus psichinio ir
         fizinio tinkamumo reikalavimus, net jei jis neatitinka prieš tai nurodytų teisės aktų šiuo metu reikalaujamų psichinio ir
         fizinio tinkamumo reikalavimų, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 7 straipsnio 1 dalies a punktą;
         
      
      2)      priteisti iš Ispanijos Karalystės jos pačios ir Europos Bendrijų Komisijos turėtas bylinėjimosi išlaidas, ir
      3)      nurodyti, kad Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė ir Nyderlandų Karalystė padengia savo bylinėjimosi
         išlaidas.
      
      1 –	 Originalo kalba: prancūzų.
      
      2  –	OL L 237, p. 1, toliau – Direktyva.
      
      3  –	Toliau – pažymėjimas.
      
      4  –	1980 m. gruodžio 4 d. Tarybos direktyva dėl Bendrijos vairuotojo pažymėjimo įvedimo (OL L 375, p. 1).
      
      5  –	Direktyvos 6 straipsnis.
      
      6  –	Direktyvos 7 straipsnio 1 dalies a punktas.
      
      7  –	Ten pat.
      
      8  –	Direktyvos III priede išvardytos minimalios fizinės ir psichinės sveikatos normos, taikomos asmenims, vairuojantiems variklio
         varomą transporto priemonę.
      
      9  –	1 straipsnio 3 dalis.
      
      10  –	Ši nuostata įtraukta į direktyvos, iš dalies pakeistos 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/47/EB (OL L 235, p. 1),
         įsigaliojusios 1996 m. rugsėjo 18 d., Ia priedo 3 dalies a punktą. Šis Ia priedas valstybėms narėms suteikia galimybę išduoti
         kitokio nei nurodytas direktyvos I priede tradicinio popierinio pavyzdžio vairuotojo pažymėjimus, Šio antro pavyzdžio vairuotojo
         pažymėjimas yra polikarbonatinė kortelė, tokio tipo, kuris naudojamas, inter alia, kreditinėms kortelėms.
      
      11  –	BOE Nr. 135, 1997 m. birželio 6 d., p. 17348.
      
      12  –	Savo ieškinyje (žr. išnašą 9 puslapyje) Komisija šiuo atžvilgiu nurodo Ley sobre Tráfico, Circulation de vehiculos a motor y Seguridad Vial (Įstatymo dėl eismo, motorinių transporto priemonių vairavimo ir kelių eismo saugumo) 67 straipsnį, numatantį nuo 94 iki
         1 503 eurų dydžio baudą. Posėdyje Ispanijos vyriausybė patvirtino galimybę, kad tokia bauda gali būti skirta. 
      
      13  –	Žr., inter alia, 1996 m. balandžio 30 d. Sprendimą Nyderlandai prieš Tarybą (C‑58/94, Rink. p. I‑2169, 20–22 punktai); 1998 m. lapkričio 19 d. Sprendimą Jungtinė Karalystė prieš Tarybą (C‑150/94, Rink. p. I‑7235, 36 punktas) ir 2001 m. spalio 9 d. Sprendimą Nyderlandai prieš Parlamentą ir Tarybą (C‑377/98, Rink. p. I‑7079, 7–11 punktai).
      
      14  –	C‑155/91, Rink. p. I‑939.
      
      15  –	Ten pat (24 punktas). 
      
      16  –	Išvados 13 punktas.
      
      17 –	1996 m. vasario 29 d. Sprendimas Skanavi ir Chryssanthakopoulos (C‑193/94, Rink. p. I‑929, 26 punktas); 1998 m. spalio 29 d. Sprendimas Awoyem (C‑230/97, Rink. p. I‑6781, 41 punktas) ir 2003 m. liepos 10 d. Sprendimas Komisija prieš Nyderlandus (C‑246/00, dar nepaskelbtas Rinkinyje, 60 punktas) bei 2003 m. gruodžio 11 d. Nutartis Silva Carvalho (C‑408/02, dar nepaskelbta Rinkinyje, 20 punktas) ir 2004 m. sausio 29 d. Nutartis Krüger (C‑253/01, dar nepaskelbta Rinkinyje, 25 punktas).
      
      18  –	Prieš tai nurodyto sprendimo Skanavi ir Chryssanthakopoulos 26 punktas, sprendimo Awoyemi 42 punktas ir sprendimo Komisija prieš Nyderlandus 61 punktas bei nutarties Silva Carvalho 20 punktas ir nutarties Krüger 25 punktas.
      
      19  –	62 punktas.
      
      20  –	Prieš tai nurodyto sprendimo Komisija prieš Nyderlandus 64 ir 65 punktai.
      
      21  –	Šios išvados 12 punktas.
      
      22  –	67 punktas.
      
      23  –	Prieš tai nurodyto sprendimo Komisija prieš Nyderlandus 68 punktas. Žr., inter alia, prieš tai nurodytos nutarties Krüger 27 punktą.
      
      24  –	Prieš tai nurodyto sprendimo Komisija prieš Nyderlandus 69 punktas. Žr., inter alia, prieš tai nurodytos nutarties Krüger 28 punktą.
      
      25  –	Žr. mano išvados byloje Kapper, C‑476/01, 68 punktą.
      
      26  –	Aš nenagrinėju situacijos, kai pažymėjimas turi baudos balų, kadangi iki šiol tokia sistema Ispanijoje nėra įtvirtinta.
         
      
      27  –	Norėčiau patikslinti, kad duomenų apie vairuotojo kitoje valstybėje narėje padarytus ankstesnius pažeidimus, padarytus
         kitoje valstybėje narėje, galimo neprieinamumo nuolatinės gyvenamosios vietos valstybėje narėje klausimas nebeturėtų būti
         svarbus, kai įsigalios Europos Sąjungos K.3 straipsnio pagrindu parengta Vairuotojų teisių atėmimo konvencija (OL C 216, 1998,
         p. 2). Iš tiesų šios konvencijos 3 ir 8 straipsniai numato, kad valstybė narė, kurios teritorijoje buvo padaryti teisių atėmimą
         lėmę tam tikri kelių eismo taisyklių pažeidimai, vykdymo tikslu apie tokį atėmimą nedelsdama praneša vairuotojo gyvenamosios
         vietos valstybei. Iki šios dienos ši konvencija dar neįsigaliojo, nes nebuvo gauti visi tam būtini ratifikavimo raštai.
      
      28  –	Oficialaus įspėjimo 4 punktas ir argumentuotos nuomonės 4 punktas (ieškinio 2 ir 4 priedai).
      
      29  –	Ispanijos valdžios institucijų atsakymo į oficialų įspėjimą (ieškinio 3 priedas) 5 punktas.
      
      30  –	Žr., inter alia, 1998 m. liepos 9 d. Sprendimą Komisija prieš Belgiją, C‑323/97, Rink. p. I‑4281.