CELEX: 51977PC0169
Language: it
Date: 1977-05-23
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO (CEE) CONCERNENTE L'APPLICAZIONE DELLA DECISIONE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE RELATIVA AL REGIME APPLICABILE AL PERSONALE DEL CENTRO PER LO SVILUPPO INDUSTRIALE PER QUANTO RIGUARDA IL REGIME FISCALE, LA SICUREZZA SOCIALE E LA GIURISDIZIONE (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 169
Vol. 1977/0071
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                      COM(77)169 def.
                                                      Bruxelles, 23 maggio 1977
                     PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO ( CEE )
                     CONCERNENTE L' APPLICAZIONE DELLA DECISIONE
              DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE RELATIVA AL REGIME
   APPLICABILE AL PERSONALE DEL CENTRO PER LO SVILUPPO INDUSTRIALE PER QUANTO
      RIGUARDA IL REGIME FISCALE - LA SICUREZZA SOCIALE E LA GIURISDIZIONE
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M<77 ) 169 def .
 ---pagebreak---                          MOTIVAZIONE
      Alla riunione del 13 e 14 aprile 1977 » a Fidji , il Consiglio
dei Ministri ACP-CEE previsto dalla Convenzione ACP-CEE di Lomé ,
ha adottato una decisione relativa al regime applicabile al personale
del Centro per lo Sviluppo Industriale ( previsto all' art . 36 della
Convenzione ) in materia fiscale , sociale e giurisdizionale .
      Conformemente all' art . 74 § 3 della Convenzione , questa decisione
deve essere messa in applicazione nella Comunità .
      Questo è l' oggetto della proposta di regolamento allegata .
 ---pagebreak---               . PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO ( CEE )
                  CONCERNENTE L' APPLICAZIONE DELLA DECISIONE '           DEL
CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE '                      RELATIVA AL REGIME
APPLICABILE AL PERSONALE DEL CENTRO PER LO SVILUPPO INDUSTRIALE PER QJANTO
RIGUARDA IL REGIME FISCALE , LA SICUREZZA SOCIALE E LA GIURISDIZIONE
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
Visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in parti­
colare l' articolo 235 »
Vista la proposta della Commissione ,
Visto il parere del Parlamento Europeo ( l ),
Considerando che la collaborazione industriale con i paesi ACP potrebbe
contribuire al raggiungimento degli obiettivi comunitari , in particolare
favorendo l' armonioso sviluppo del commercio mondiale e rafforzando la
solidarietà che lega l' Europa ai paesi oltremare ,
Considerando quindi che le disposizioni concernenti la cooperazione indus­
triale , compresa l' istituzione di un Centro per lo sviluppo industriale ,
sono contenuti nella Convenzione ACP-CEE di Lomé ( 2 ), firmata il 28 febbraio
1975 » in appresso denominata la Convenzione ,
Considerando che si dovrebbero adottare misure per il corretto funzionamento
del Centro per lo sviluppo industriale ,
Considerando che il Consiglio dei Ministri ACP-CEE , previsto dalla Conven­
zione , ha adottato , in base all' art . 36 della Convenzione , la Decisione
n             del                relativa al regime applicabile al personale
del Centro per lo sviluppo industriale per quanto riguarda il regime fiscale ,
la sicurezza sociale e la giurisdizione ,
Considerando che è necessario , conformemente all' articolo 74 » paragrafo 3
della Convenzione , adottare le misure necessarie per l' esecuzione di questa
Decisione nell' ambito della Comunità ,
( 1 ) G.U. n
( 2 ) G.U. n . L 25 , 30.1.1976 , pag . 2 .
 ---pagebreak---                                - 2 -
Considerando che il trattato non prevede a tal fine i necessari poteri ,
HA ADOTTATO IL SEGUENTE REGOLAMENTO :
                                Articolo 1
La Decisione n . ... 77 del Consiglio dei Ministri ACP-CEE , allegata al
presente regolamento , è applicabile nell' ambito della Comunità .
                                Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla sua pubi ì-
cazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a                                    Per il Consiglio ,
                                           Il Présidente
 ---pagebreak---      DECISIONE N      111 DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE
           relativa al regime applicabile al personale
             del Centro per lo sviluppo industriale
          in materia fiscale , sociale e giurisdizionale
  IL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE ,
 Vista la Convenzione di Lomé , in particolare l' articolo 36 ,
ACP–CEE/45 iAl so
 ---pagebreak--- Considerando che è opportuno assicurare il buon funzionamento del
Centro per lo sviluppo industriale e definire le condizioni in cui
il Protocollo n° 5 della Convenzione di Lomé sui privilegi e sulle
immunità può * essere applicato a taluni membri del personale del
suddetto Centro •,
Considerando che , con decisione n° 2/76 del 14 luglio 1976 , il
Consiglio dei Ministri ACP-CEE ha definito lo Statuto e le modalità           ;
di funzionamento del Centro per lo sviluppo industriale ed ha incari­
cato il Comitato per la cooperazione industriale di adottare il regime
applicabile al personale ; che tale regime h stato adottato
suddetto Comitato il ... ;
Considerando che , conformemente al suddetto Protocollo n° 5 » i membri
del personale del Centro per lo sviluppo industriale godono , nel
territorio degli Stati membri e degli Stati ÀCP , in particolare durante
l' esercizio delle loro funzioni , dei vantaggi , delle immunità o delle
agevolazioni d' uso ; che questi ultimi debbono essere considerati
paragonabili a quelli delle analoghe istituzioni che funzionano in
condizioni simili ,
DECIDE :
                                 Articolo 1
      Il Direttore , il Direttore aggiunto e gli agenti del Centro per
lo sviluppo industriale , e eventualmente i loro familiari , sono
soggetti , per quanto riguarda il regime di sicurezza sociale , alla
legislazione dello Stato nel cui territorio il Centro ha la propria
sede , a meno che optino per l' applicazione della legislazione dello
Stato cui sono stati soggetti da ultimo o dello Stato di cui sono
cittadini . Tuttavia il diritto di opzione può' essere esercitato una
sola volta entro sei mesi dalla data di nomina ; il diritto di opzione
prende effetto dalla data di entrata in servizio .
ACP-CEE/45 i/77 so                                               • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                       Articolo 2
 1.       Il Direttore , il Direttore aggiunto e gli agenti del Centro
    per lo sviluppo industriale sono soggetti , a profitto di
    quest' ultimo , ad un * imposta sugli stipendi , salari ed emolumenti
    dallo stesso versati .
          Le condizioni e le procedure di applicazione dell' imposta
    sono definite nell' allegato . Il Comitato per la cooperazione
    industriale può' eventualmente modificare tale allegato .
 2.       L' imposta è percepita dal Centro mediante trattenuta all' ori­
    gine . Il prodotto dell' imposta h iscritto nelle entrate del
    bilancio del Centro .
 3.       Le persone di cui al paragrafo 1 sono esenti da imposte nazio­
    nali sugli stipendi , salari ed emolumenti versati dal Centro .
                                     Articolo 3
 1.       In caso di controversia tra il Direttore , il Direttore aggiunto e
    gli agenti del Centro , da un lato , e il Centro , dall' altro , essa
    viene sottoposta al Comitato che la esamina secondo le
    modalità e le procedure da esso definite per raggiungere una
    soluzione .
ACP-C EE/45 i/77 so
 ---pagebreak---  2.        Se il Comitato non riesce a trovare una soluzione accettabile
    dalle parti della controversia nei due mesi dalla notifica ,
    ciascuna delle parti può avviare un procedimento
    di ■-     arbitrato . A tal fine essa notifica all' altra parte la
    designazione di un arbitro » l' altra parte h pertanto tenuta a desi­
    gnare entro un mese un secondo arbitro » -I due arbitri scelgono un
    terzo arbitro .
 3.       Le decisioni prese dall' organo arbitrale sono vincolanti per
    le parti e , nella misura necessaria , esecutive per le autorità competenti
    degli Stati membri della Comunità o degli Stati ACP / nonché per le
    istituzioni e gli organi della Convenzione .
 4.       le controversie di cui al paragrafo 1 non possono essere sotto
    poste a nessun' altro tipo di composizione .
                                       Articolo 4
      Gli Stati ACP , gli Stati membri e la Comunità sono tenuti , per
 quanto li concerne , ad adottare le misure necessarie ali * esecuz ione
 della presente decisione .
                                      ïatto a               , addi1 t
                                               Per il Consiglio dei Ministri
                                                        Il Presidente
ACP-CEE/45 i/77 so
 ---pagebreak---                                                              ALLEGA? 0 I
             Condizioni e procedura di anpli cagione dell' imposta
              a profitto del Centro per lo sviluppo industriale
 1.       Sono soggetti all' imposta a profittp del Centro di cui
    all' articolo 2 della decisione , il Direttore , il Direttore
    aggiunto , gli agenti del Centro esclusi gli agenti locali#
          L' imposta e dovuta mensilmente sugli stipendi , salari ed
    emolumenti di qualsiasi natura versati dal Centro ad ogni persona
    soggetta ad imposta .
          Tuttavia , dalla base imponibile si escludono le somme e le
    indennità , forfettarie o meno , che rappresentano il compenso di
    oneri sostenuti in relazione alle funzioni esercitate .
2.        Le prestazioni e gli assegni di carattere familiare e sociale
     sono detratti dalla base imDonibile .        '•        t-
3.        Si opera una detrazione del 10 $ per spese professionali e
    personali sull' importo ottenuto dopo l' applicazione delle
    disposizioni precedenti .
          Per ciascun figlio o persona a carico della persona soggetta
    all' imposta si effettua una detrazione supplementare equivalente al
    doppio dell' assegno per figlio a carico versato                       '
    alla    persona soggetta all' imposta .
          Le somme versate dalle persone soggette all' imposta » a1 sensi -,
    della legislazione sociale loro applicata^ sono detratte dalla
    base imponibile .
ACP-CEE/45 i/77 so
 ---pagebreak---  4.        L' imposta è calcolata sull' ammontare imponibile ottenuto
     in applicazione del punto 3, senza tener conto della frazione
     inferiore a 803 Fr.b .,    1 applicando le aliquote seguenti :
                  8      per la frazione compresa tra       803    e   14.178 Fr.b
                 10    * per la   frazione compresa tra  14.179    e   19.528 Fr.b
                 12,50 * per la frazione compresa . tra 19.529     e   22.380 Fr.b
                 15      per la frazione compresa tra    22.381    e   25.413 Fr.b
                 17,50   per la frazione compresa tra 25.414       e   28.265 Fr.b
                 20      per la frazione compresa tra 28.266       e   31.030 Fr.b
                 22,50 * per la frazione compresa tra    31.031    e   33.883 Fr.b
                 25    * per la frazione compresa tra    33.884    e   36.64o Fr.b
                 27,50 * per la frazione compresa tra    36.649    e   39.500 Fr.b
                 30    * per la frazione compresa tra 39.501       e   42.265 Fr.b
                 32,50 * per la frazione compresa tra 42.266 e 45-118 Fr.b
                 35    * per la frazione compresa tra 45.119 e 47.883 Fr.b
                 40    * per la frazione compresa tra 47.884 e 50.735 Fr.b
                 45      per la frazione eccedente 50 .. 735 Fr ., b ,
          L' importo dell' imposta b arrotondato all' unità inferiore .
 5.        In deroga alle disposizioni dei punti 3 e 4 , alle somme
    versate a titolo di compenso per le ore di lavoro straordinario si
    applica l' aliquota d' imposta ch$ nel mese precedente quello del
    pagamento era applicata alla frazione più elevata dell' ammontare
    imponibile della retribuzione dell' agente .
          Ài versamenti operati per cessazione dal servizio si applica,
    previa effettuazione deìle detrazioni di cui al punto 3 » primo e
    secondo comma , un' aliquota pari al 2/3 del rapporto esistente , al­
    l' atto del versamento dell' ultimo stipendio , tra
          - l' ammontare dell' imposta dovuta e
          - la base imponibile definita ai punti 1,2 e 3 »
ACP-CSS/45 i/77 (Allegato I ) cz                                           • • •/ •
 ---pagebreak--- 6.        Quando il versamento soggetto all' imposta si riferisce ad un
   periodo inferiore a un mese , l' aliquota dell' imposta è quella
   applicabile al versamento mensile corrispondente .
          Quando il versamento soggetto all' imposta si riferisce ad un
   periodo superiore a un mese , l' imposta si- calcola come se tale
   versamento fosse stato ripartito regolarmente sui mesi ai quali si
   riferisce .
          I versamenti di regolarizzazione, che non si riferiscono al
   mese durante il quale vengono versati, sono soggetti all' imposta che
    sarebbe stata Loro applicata se fossero stati effettuati alla data
   normale .
7.        Il Comitato per la cooperazione industriale adotta qualsiasi
    disposizione necessaria per l' applicazione del regime previsto dal
   presente allegato .
          II Direttore del Centro veglia all' applicazione di tale regime .
          Se necessario egli, si riferisce per analogia al regime appli­
   cabile in materia ai funzionari delle Comunità Europee e in
   particolare al Regolamento ( CEE , Euratom , CECA ) n° 260/68 del
   Consiglio del 29 febbraio 1968 .
ACP-CEE /45 i/77 ( Allegato I ) cz
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO II
      DICHIARAZIONE DA ISCRIVERE A PROCESSO VERBALE DEL CONSIGLIO
                IN MERITO ALL' ARTICOLO 2 DELLA DECISIONE
     Resta inteso che la modifica da parte del Comitato per la
cooperazione industriale delle condizioni e della procedura di
applicazione dell' imposta prevista da questo articolo dipenderà dalla
modifica del Regolamento n° 260/68 ( CEE , Euratom , CECA ) del Consiglio
delle Comunità Europee ,
iCP-CEE/45 i/77 ndo/GMB/cz