CELEX: 31985R1380
Language: el
Date: 1985-05-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1380/85 της Επιτροπής της 23ης Μαΐου 1985 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως τοι κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 690/85

Αριθ. L 136/ 14                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            25. 5. 85
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1380/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 23ης Μαΐου 1985
                περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους
                εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανι­
                     σμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 690/85
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι
Έχοντας υπόψη :                                                  οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
                                                                 εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά · ,
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας                                                     ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παρά­
                                                                γραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της             2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον            ρειών που δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρ­
 τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                μογή του κανόνα αυτού ·
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                              ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                690/85 της Επιτροπής (") ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της
20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που                ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
πρέπει να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως             νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                 ρίσεως Βοείου Κρέατος
αριθ. 1297/85 0,
                                                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 Εκτιμώντας":
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα                                          Άρθρο 1
του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών              1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 28 Μαΐου
αποθεμάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·                             έως τις 28 Ιουνίου 1985, τίθενται προς πώληση, εν όψει
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς υπάρχουν                 της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας οι ακόλου­
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων               θες ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου κρέατος :
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας ·                   — περίπου 200 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες                   που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                       έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
2173/79 της Επιτροπής (4), καθώς Και στους κανόνες που          — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της                που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα­
Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                 νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1291 /85 (6), και στους κανόνες               την 1η Σεπτεμβρίου 1983,
που θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                   — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρεμβάσεως και
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1560/84 (8),                     έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
προβλεπομένων, όμως ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­               — περίπου 900 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες ιδίως λόγω του                    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­                    την 1η Σεπτεμβρίου 1983,
λίου (') προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται         — περίπου 5 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                  μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
ματοποιούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                  οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός δύναται να                    από την 1η Νοεμβρίου 1983,
καθορισθεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή               — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος                     που ευρίσκονται στην κατοχή του ολλανδικού οργα­
αυτό· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της                      νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
Επιτροπής (ι0) καθόρισε τη μέθοδο/ υπολογισμού των                  την 1η Ιουνίου 1983,
τιμών πωλήσεως των προϊόντων/ αυτών · ότι, για να               — περίπου 1 010 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,
                                                                    που ευρίσκονται στην κατοχή του' δανικού οργανι­
 ') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                          σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
 J) ΕΕ αριθ. L 132 της 21 . 5. 1983, σ. 33.                         την 1η Σεπτεμβρίου 1984,
 3) ΕΕ αριθ. L 137 της 27. 5. 1985, σ. 1 .                      — περίπου 12 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που
 4) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.
 5) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, α 1 .                           ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού
 6) ΕΕ αριθ. L 133 της 22. 5. 1985, σ. 11 .                         παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
 7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.                         Ιουλίου 1984,
 ') ΕΕ αριθ. L 150 της 6. 6. 1984, σ. 11 .
 9) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1 .
 ,0) ΕΕ αριθ. L 198 της 5. 8. 1977, σ. 19.                      (") ΕΕ αριθ. L 75 της 16. 3. 1985, σ. 25.
 ---pagebreak--- 25 . 5 . 85                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 136/ 15
— περίπου 860 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                    στηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο
     που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα­               άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
     νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από                αριθ. 2182/77,
     την 1η Ιανουαρίου 1984,                                     — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
— περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                  όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
     που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­               στηκαν.
     νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από        2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
     την 1η Φεβρουαρίου 1984,                               δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
— περίπου 1 800 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,          προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντο­
     που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού             λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
     παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν           που αντιπροσωπεύει.
     αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984.             3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην           στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώ­
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα           νουν λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η             τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
μεγαλύτερη.                                                 όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
3. Οι τιμές οι ποιότητες και όι ποσότητες που αντι­         αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρ­                                      ' Αρθρο
                                                                                           3 3
τημα I.                                                     Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του        φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης των κανο­        σε :
νισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και         — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                           εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2                   σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι            παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ)
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή              αριθ. 2182/77,
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα           — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
προϊόντα που ζητούνται.                                          εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
                                                                 σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες καθώς                παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ)
και με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­               αριθ. 2182/77,
όντα μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.               — 75 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
                                                                 κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
                         Άρθρο 2                                 προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1                  φος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση               2182/77,
αγοράς :                                                    — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
     φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον              προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
     μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­             φος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                 2182/77.
     ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που
     περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο                               Αρθρο 4
     δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους ■                   Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 690/85 καταργείται.
β) πρέπει να συνοδεύεται :                                                           Άρθρο 5
     — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 28 Μαΐου
         ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά            1985.                          ·
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 1985.
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                         Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                           Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 136/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              25. 5. 85
             BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE J — ALLEGATO I — BIJLAGE I
         Medlemsstat                               Produkter                        Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg)(')
         Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                      Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1)
       Κράτος μέλος                               Προϊόντα                        Ποσότητες (τόνοι)     Τιμές πωλήσεως (ECU/100 kg) (')
        Member State                               Products                       Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/100 kg)(')
        État membre                                 Produits                       Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/100 kg)(l)
        Stato membro                                Prodotti                      Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg)(')
           Lid-Staat .                            Produkten                        Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
    Vlees met been
                                                                                                               Α                   Β
    Βelgique/Βelgië         Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                            Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                            van :
                            Βœufs 55 % / Οssen 55 %                                         192             135,00               145,00
    Bundesrepublik          Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
    DβUΐSCH1αη(1           Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                            von :
                           Bullen Α                                                        472              145,00               155,00
   FΓ3ΠCC                   Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                           faisant partie du quartier avant, provenant des :
                           Bœufs U, R, O                                                    500             135,00               145,00
   Ireland                 Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2                                                  877              155,00               165,00
   Ιtalia                  Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1 1                                                 3 416              125,00               135,00
                           Vitelloni 1 2                                                 1 584              118,00              128,00
   NβάCΓUη<1                Voorvoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig
                           van :
                           Stieren, le kwaliteit                                           500             145,00               155,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande desossee (2) — Carni senza
   osso C1) — Vlees zonder been (2)
   Bυη<!CSΓ6ρUB1ΐΐC     — Dünnung, stammend νοn :                                 \
   DCUίSCHΐ3Π(J            Βullen Α                                                        460             170,00               185,00
                        — Dünnung, stammend νοn :                                 Il                                      Il
                           Οchsen Α                                                        400             170,00               180,00
   Danmark              — Ungtyre, 1. kvalitet, tyre under 2 år                   II
\                          Βryst 0£ slag                                                   400             170,00               180,00
                           0VΠ£ΐ 1(0(1 forfjerdinger                                       600             230,00               240,00
l                       — Α( stude, 1. kvalitet :                                 IlII
                           Βryst og slag                                                     10            130,00               140,00
   FΓ3ΠCC               — Cαίsse Α :                                              IIIII
                           Collier, basses côtes, épaule                                     12            230,00               240,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 :                                   \l
                           Fοrequarters (excluding^ cube rolls)                         1 000              230,00               240,00
                           Ρlates and flanks                                               410             170,00               180,00
l                          Flanks                                                          600             170,00               180,00
                           Shins and shanks                                                  40            205,00               215,00
I                          Shins                                                             50            205,00               215,00
                           Shanks                                                          150             205,00               215,00
                           Ρlate                                                           200             170,00               180,00
                           Βrisket                                                           50            220,00               230,00
   United Kingdom       — From steers :                                                                                   \
I                          Τhick Rib                                                          1            170,00               180,00
                           Striploin ί1&η1ί-CCΐ£C                                             1            130,00               140,00
l                          Ηindquarter skirt                                                  1            170,00               180,00
                           Ροnies                                                       1 151              225,00               235,00
                           C1θ(J and sticking                                              195             220,00               230,00
\                          Fοreribs                                                        429             350,00               360,00
\                          Chuck                                                              1            170,00               180,00
 ---pagebreak--- 25. 5 . 85                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                Αριθ. L 136/17
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de 1 Etat membre dont relève 1 organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
P) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους συμφωνά με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n6 2173/79.
(*) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(*) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse på kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung, von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch.
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α.  Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 21 82/77 bestimmtes
    Fleisch.
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n° 2182/77.
B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 136/ 18                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                25 . 5. 85
             BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
            των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
            organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
            ΒΕLGΙQUΕ/ΒΕLGIË :      Office beige de l'économie et           Belgische Dienst νοοr Βedrijfs­
                                   de l'agriculture                        leven en Landbouw
                                   rue de Trèves 82                        Τrierstraat 82
                                    1040 Bruxelles                         1040 Βrussel
                                   Τél. 02/230 17 40, télex 240 76 ΟΒΕΑ ΒRU Β
            ΒUΝDΕSRΕΡUΒLΙΚ         Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DΕUΤSCΗLΑΝD :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 11 56
            FRANCE :               OFIVAL
                                   Tour Montparnasse
                                   33, avenue du Maine
                                   75755 Paris Cedex 15
                                   Tél. 538 84 00, télex 26 06 43
            IRELAND :              Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
            ITALIA :               Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (ΑΙΜΑ)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 61 30 03
            UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel. (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302
           DANMARK :               Direktoratet for ηΐ3ΓΐCε(ΐSθκ1ηΐη£επιε
                                   EF- Direktoratet
                                   FΓε<3επ1ίSΐ>θΓ££3Cΐε 18
                                   DK-1360 Κøbenhavn Κ
                                   Τél. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DΚ
           ΝΕDΕRLΑΝD               Voedselvoorzienings in- en verkoopbureau
                                   Μinisterie van Landbouw en Visserij
                                   Ροstbus 960
                                   6430 ΑΖ Ηοensbroek
                                   Τél. (045) 22 20 20
                                   Τelex : 56 396