CELEX: 21982A1028(02)
Language: it
Date: 1982-11-22 00:00:00
Title: Protocollo relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina

N. L 337 / 44                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 29 . 11 . 82
                                                          PROTOCOLLO
              relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la
                                                        Repubblica tunisina
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             da una parte,
              IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA TUNISINA,
              dall'altra,
              RIAFFERMANDO la loro volontà di attuare una cooperazione che contribuisca allo sviluppo econo­
              mico e sociale della Tunisia e favorisca il rafforzamento delle relazioni tra la Comunità e la Tunisia,
             DESIDEROSI di proseguire a tal fine la cooperazione finanziaria e tecnica prevista dall'accordo di
              cooperazione,
              HANNO DECISO di concludere il presente protocollo ed a tal fine hanno designato come plenipoten­
              ziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                  Gunnar RIBERHOLDT,
                  ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                  rappresentante permanente della Danimarca,
                  presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ;
                   Dieter FRISCH,
                   direttore generale dello sviluppo,
                   Commissione delle Comunità europee ;
              IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA TUNISINA :
                   Noureddine HACHED ,
                   ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                   capo della rappresentanza della Repubblica tuhisina presso la Comunità economica europea.
                           Articolo 1                                 importo complessivo di 139 milioni di ECU, a concor­
                                                                       renza di :
Nel quadro della cooperazione finanziaria e tecnica
prevista dall'accordo di cooperazione concluso tra la                  a) 78 milioni di ECU sotto forma di prestiti della
Comunità economica europea e la Repubblica tunisina                         Banca europea per gli investimenti, qui di seguito
la Comunità partecipa, alle condizioni indicate nel pre­                    denominata la « Banca », concessi sulle risorse
sente protocollo, al finanziamento di progetti destinati a                 proprie ;
contribuire allo sviluppo economico e sociale della                    b) 61 milioni di ECU sulle disponibilità di bilancio
Tunisia.                                                                    della Comunità, di cui :
                                                                           — 24 milioni di ECU sotto forma di prestiti a
                                                                                condizioni speciali,
                                                                           — 37 milioni di ECU sotto forma di aiuti non
                           Articolo 2                                           rimborsabili.
1 . Ai fini di cui all' articolo 1 e per un periodo che                Si possono prevedere contributi alla formazione di capi­
scadrà il 31 ottobre 1986 potrà essere impegnato un                    tali di rischio, da imputarsi sull'importo indicato alla
 ---pagebreak---  29 . 11 . 82                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 337 / 45
lettera b), primo trattino ; essi possono assumere in              2. L'eventuale rimanenza non impegnata al termine del
particolare la forma di prestiti subordinati, di prestiti          periodo di cui all' articolo 2, paragrafo 1 , sarà utilizzata
condizionali o di partecipazioni.                                  fino ad esaurimento. In tal caso l' utilizzazione è effet­
                                                                   tuata secondo modalità identiche a quelle previste nel
                                                                   presente protocollo.
2. I prestiti di cui al paragrafo 1 , lettera a), salvo quelli
destinati al finanziamento del settore petrolifero, frui­
scono di abbuoni d'interessi del 3 % , finanziati sui
 fondi indicati nel paragrafo 1 , lettera b), secondo trat­                                  Articolo 6
tino.
                                                                   1 . I prestiti della Banca sulle risorse proprie sono con­
                                                                   cessi secondo le modalità, le condizioni e le procedure
                         Articolo 3
                                                                   previste dal suo statuto. Essi sono corredati da condi­
                                                                   zioni di durata determinate sulla base delle caratteristi­
                                                                   che economiche e finanziarie dei progetti cui sono desti­
1 . L'importo complessivo di cui all'articolo 2 è utiliz­          nati e tenuto conto anche delle condizioni prevalenti sui
zato per il finanziamento o per la partecipazione al               mercati dei capitali sui quali la Banca si procura i fondi.
finanziamento di ;                                                 Il tasso di interesse è stabilito secondo gli usi della
— progetti di investimenti nei settori della produzione            Banca in materia al momento della firma di ciascun
     e dell'infrastruttura economica, destinati essenzial­         contratto di prestito, fatto salvo l' abbuono di interesse
     mente a diversificare la struttura economica della            di cui all' articolo 2, paragrafo 2 .
     Tunisia e, in particolare, a favorire la sua industria­
     lizzazione e l'ammodernamento del suo settore agri­
     colo ;                                                        2. I prestiti a condizioni speciali sono concessi per un
                                                                   periodo di 40 anni, con una dilazione di ammortamento
— azioni di cooperazione tecnica preparatoria o com­               di 10 anni. Il tasso di interesse è fissato all' I % l'anno .
     plementare ai progetti di investimento elaborati              Le condizioni e le modalità dei contributi alla forma­
     dalla Tunisia ;                                               zione dei capitali di rischio sono stabilite caso per caso.
— azioni di cooperazione tecnica nel settore della
     formazione.
                                                                   3 . I prestiti possono essere concessi per il tramite dello
                                                                   Stato o di organismi tunisini appropriati, i quali prov­
2.   I contributi finanziari della Comunità sono destinati         vedono a prestare a loro volta i fondi ai beneficiari a
a coprire le spese interne ed esterne necessarie alla rea­         determinate condizioni, d'intesa con la Comunità, in
                                                                   base alle caratteristiche economiche e finanziarie dei
lizzazione di progetti (comprese le spese di studio, le
spese per i consulenti tecnici e quelle per l'assistenza           progetti cui sono destinati.
tecnica) o azioni approvati. Essi non possono essere uti­
lizzati per coprire le spese correnti di amministrazione,
manutenzione e funzionamento.
                                                                                             Articolo 7
                                                                   Il contributo della Comunità alla realizzazione di taluni
                         Articolo 4
                                                                   progetti può, con l'accordo della Tunisia, assumere la
                                                                   forma di un cofinanziamento al quale possono parteci­
1 . I progetti di investimenti possono essere finanziati           pare in particolare organismi ed istituti di credito e di
con prestiti della Banca, accompagnati da abbuoni di               sviluppo della Tunisia, degli Stati membri o di Stati
interessi alle condizioni previste dall'articolo 2, con            terzi, ovvero organismi finanziari internazionali.
prestiti a condizioni speciali, con aiuti non rimborsabili
o con una combinazione di questi tre mezzi.
2. Le azioni di cooperazione tecnica ed economica
sono di norma finanziate con aiuti non rimborsabili .                                        Articolo 8
                                                                   Possono beneficiare della cooperazione finanziaria e
                                                                   tecnica :
                         Articolo 5                                a) in genere :
                                                                       — lo Stato tunisino ;
1 . Gli importi da impegnare ogni anno devono essere
ripartiti nel modo più regolare possibile sull'intero pe­          b) con l'accordo del governo tunisino, per progetti e
riodo di applicazione del presente protocollo.                          azioni da esso approvati :
 ---pagebreak--- N. L 337 / 46                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 29 . 11 . 82
     — gli organismi pubblici di sviluppo della Tunisia ;          La Comunità si accerta che i contributi finanziari siano
                                                                   utilizzati, nelle migliori condizioni economiche, per gli
     — gli organismi privati che operano in Tunisia per            scopi previsti.
          lo sviluppo economico e sociale ;
     — le imprese che svolgono la loro attività secondo
         metodi di gestione industriale e commerciale e            2. Talune delle modalità di gestione dei contributi
         costituite in persone giuridiche ai sensi dell'arti­      finanziari concessi dalla Comunità formano l'oggetto di
         colo 12 ;                                                 uno scambio di lettere tra la Commissione e la Tunisia
                                                                   al momento della conclusione del presente protocollo.
     — le associazioni di produttori di nazionalità tuni­
         sina o, in mancanza di dette associazioni ed a
         titolo eccezionale, i produttori stessi ;
     — i borsisti e tirocinanti inviati dalla Tunisia nel
                                                                                           Articolo 12
         quadro delle azioni di formazione di cui all'arti­
         colo 3 .
                                                                   La partecipazione alle aggiudicazioni, alle gare d' ap­
                                                                   palto ed ai contratti che possono essere finanziati, è
                                                                   aperta, a parità di condizioni, a tutte le persone fisiche e
                                                                   giuridiche che rientrano nel campo di applicazione del
                           Articolo 9
                                                                   trattato che istituisce la Comunità economica europea,
                                                                   nonché a tutte le persone fisiche e giuridiche della Tuni­
1 . All'entrata in vigore del protocollo, la Comunità e            sia. Tali persone giuridiche, costituite conformemente
la Tunisia definiscono di comune accordo gli obiettivi             alla legislazione di uno Stato membro della CEE o della
specifici della cooperazione finanziaria e tecnica, in             Tunisia, devono avere la sede sociale, l'amministrazione
funzione delle priorità fissate nel piano di sviluppo della        centrale o lo stabilimento principale nei territori nei
Tunisia .
                                                                   quali si applica il trattato che istituisce la CEE o in
                                                                   Tunisia ; tuttavia, se esse hanno in tali territori o in
Tali obiettivi possono essere riveduti di comune ac­               Tunisia soltanto la sede sociale, la loro attività deve
cordo per tener conto dei mutamenti sopraggiunti nella             presentare un legame effettivo e continuo con l'econo­
situazione economica della Tunisia ovvero negli obiet­             mia di questi territori o della Tunisia.
tivi e nelle priorità fissati nel suo piano di sviluppo.
2. Nel quadro definito conformemente al paragrafo 1 ,
la cooperazione finanziaria e tecnica si applica a pro­                                    Articolo 13
getti ed azioni elaborati dalla Tunisia o da altri benefi­
ciari riconosciuti da questo.                                      Per favorire la partecipazione delle imprese tunisine
                                                                   all'esecuzione di contratti per lavori che, data la loro
                                                                   portata, interessano principalmente le imprese tunisine
                                                                   può essere organizzata una procedura accelerata di
                          Articolo 10                              bando di gara con termini ridotti per la presentazione
                                                                   delle offerte.
1 . Le richieste di contributi finanziari possono essere
presentate alla Comunità dallo Stato tunisino o, con
l'accordo del suo governo, dagli altri possibili benefi­           Detta procedura accelerata può essere organizzata per
ciari di cui all' articolo 8 .                                     bandi di gara la cui stima è inferiore a 2 000 000 di
                                                                   ECU.
2 . La Comunità istruisce le richieste di finanziamento
in collaborazione con le autorità tunisine competenti e
con gli altri beneficiari, tenendo conto degli obiettivi di
cui all'articolo 9, paragrafo 1 , e li informa del seguito                                 Articolo 14
riservato alle domande.
                                                                   1 . La Tunisia riserva agli appalti e contratti stipulati
                                                                   per l'esecuzione di progetti ed azioni finanziati dalla
                                                                   Comunità un regime fiscale e doganale non meno favo­
                          Articolo 11                              revole di quello applicato nei confronti dell'organizza­
                                                                   zione internazionale in materia di sviluppo più favorita.
1 . La Tunisia o gli altri beneficiari di cui all'articolo 8
del presente protocollo sono responsabili dell'esecu­
zione, della gestione e della manutenzione delle opere             2. Il contenuto del regime di cui al paragrafo 1 forma
finanziate a titolo del presente protocollo.                       oggetto di uno scambio di lettere tra le parti.
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 337 / 47
                         Articolo 15                                                     Articolo 19
La Tunisia adotta le misure necessarie affinché gli inte­        Un anno prima della scadenza del presente protocollo le
ressi e tutte le altre somme dovute alla Comunità per i          parti contraenti esamineranno le disposizioni che po­
prestiti concessi in base al presente protocollo siano           trebbero essere adottate in materia di cooperazione
esenti da qualsiasi imposta o prelievo fiscale, nazionale        finanziaria e tecnica per un eventuale nuovo periodo.
o locale.
                                                                                         Articolo 20
                         Articolo 16
                                                                 Il presente protocollo è allegato all'accordo di coopera­
La concessione di un prestito ad un beneficiario che non         zione concluso tra la Comunità economica europea e la
sia lo Stato tunisino può essere subordinata da parte            Repubblica tunisina.
della Comunità alla garanzia di quest'ultimo o ad altre
garanzie considerate sufficienti.
                                                                                         Articolo 21
                         Articolo 17                              1 . Il presente protocollo è soggetto ad approvazione
                                                                 secondo le procedure proprie delle parti contraenti, le
Per tutta la durata dei prestiti concessi in virtù delle         quali si notificano l'avvenuto espletamento delle proce­
disposizioni del presente protocollo, la Tunisia s'impe­         dure necessarie a tal fine.
gna a mettere a disposizione dei debitori beneficiari o
dei garanti di detti prestiti la valuta necessaria al servi­     2. Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno
zio degli interessi, delle provvigioni e degli altri oneri e     del secondo mese successivo alla data in cui sono state
al rimborso del capitale.                                        effettuate le notifiche di cui al paragrafo 1 .
                         Articolo 18                                                     Articolo 22
I risultati della cooperazione finanziaria e tecnica pos­        Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare
sono formare oggetto di esami in sede di Consiglio di             originale in lingua danese, francese, greca, inglese, ita­
cooperazione. Quest'ultimo definisce eventualmente gli           liana, olandese, tedesca e araba, ciascuno di detti testi
orientamenti generali di detta cooperazione.                      facente egualmente fede.
 ---pagebreak--- N. L 337 / 48                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            29 . 11 . 82
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt .
             Εις πίστωσιν των ανωτέρω , οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τίς ύπογραφές τους στό
             παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
             Protocol hebben gesteld .
             Udfærdiget i Bruxelles , den otteogtyvende oktober nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertzweiundachtzig .
             " Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς είκοσι όκτώ 'Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
             Done at Brussels on the twenty-eighth day of October in the year one thousand nine hundred
             and eighty-two .
             Fait à Bruxelles , le vingt-huit octobre mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì ventotto ottobre millenovecentottantadue .
              Gedaan te Brussel , de achtentwintigste oktober negentienhonderd tweeëntachtig .
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 337 / 49
             For Râdet for De europæiske Fællesskaber
             Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             RIA τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For præsidenten for Den tunesiske Republik
             Fur den Pràsidenten der Tunesischen Republik
             Γιά τόν Πρόεδρο τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας
             For the Président of the Republic of Tunisia
              Pour le président de la République tunisienne
              Per il presidente della Repubblica di Tunisia
              Voor de Président van de Republiek Tunesië