CELEX: 52018PC0604
Language: ro
Date: 2018-08-24
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 24.8.2018
            COM(2018) 604 final
            2018/0311(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
            
               Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană pe de altă parte, a fost semnat la Bruxelles la 17 iulie 1995. Acordul a intrat în vigoare la 1 martie 1998.
            
            
               În actul său de aderare, Republica Croația se angajează să adere la acordurile internaționale semnate sau încheiate deja de Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, prin intermediul unui protocol la acordurile respective. 
            
            
               Propunerea atașată este instrumentul juridic pentru încheierea protocolului la acord, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană.
            
            
               Prin protocolul propus, Republica Croația este inclusă în calitate de parte contractantă la acord, iar Uniunea se angajează să furnizeze versiunea autentică a acordului în limba croată. 
            
            
               La 14 septembrie 2012
                  1
               , Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu țările terțe în cauză pentru a încheia protocoalele corespunzătoare. Negocierile cu Republica Tunisiană au fost încheiate cu succes la 11 mai 2018.
            
            
               Comisia consideră că rezultatele negocierilor sunt satisfăcătoare și solicită Consiliului 
                  să adopte propunerea atașată de decizie privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu 
                  a protocolului.
            
            
               2018/0311 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, 
                  și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean 
                  de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, 
                  pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217, coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
            
            
               având în vedere Actul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 6 alineatul (2),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte
                  2
                (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la Bruxelles la 17 iulie 1995. 
                  Acordul a intrat în vigoare la 1 martie 1998.
            
            
               (2)Republica Croația a devenit stat membru al Uniunii Europene la 1 iulie 2013.
            
         
         
            
               (3)În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare a Republicii Croația, aderarea Republicii Croația la acord se aprobă prin intermediul unui protocol la acord (denumit în continuare „protocolul”). În temeiul unei proceduri simplificate, urmează să fie încheiat un protocol între Consiliu, hotărând în unanimitate în numele 
                  statelor membre, și țara terță în cauză.
            
            
               (4)La data de 14 septembrie 2012, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu țările terțe în cauză, având în vedere aderarea Republicii Croația la Uniune. Negocierile cu Republica Tunisiană au fost încheiate cu succes la 11 mai 2018.
            
            
               (5)Prin urmare, protocolul ar trebui semnat în numele Uniunii și al statelor membre 
                  ale acesteia, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară. 
            
            
               (6)Protocolul ar trebui aplicat cu titlu provizoriu până la intrarea sa în vigoare, 
                  în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din acesta,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană, se aprobă semnarea, în numele Uniunii și al statelor membre ale acesteia, a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și 
                  statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru 
                  a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană, sub rezerva încheierii protocolului menționat. 
            
            
               Textul protocolului este atașat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze protocolul în numele Uniunii și al statelor membre.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Până la intrarea sa în vigoare, protocolul se aplică cu titlu provizoriu de la 1 iulie 2013, 
                  în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din acesta.
            
            
               Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Decizia Consiliului de autorizare a deschiderii de negocieri pentru adaptarea acordurilor semnate sau încheiate de Uniunea Europeană sau de Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia cu una sau mai multe țări terțe sau cu organizații internaționale, având în vedere aderarea Republicii Croația 
                     la Uniunea Europeană (documentul nr. 13351/12 al Consiliului, acces LIMITAT). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 97, 30.3.1998 p. 2.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 24.8.2018
            COM(2018) 604 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de DECIZIE a Consiliului
            privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană
            
               
         
         
            
               PROTOCOL
                  LA ACORDUL EURO-MEDITERANEEAN 
            
            
               DE INSTITUIRE A UNEI ASOCIERI ÎNTRE COMUNITĂȚILE EUROPENE ȘI 
                  STATELE MEMBRE ALE ACESTORA, PE DE O PARTE, 
                  ȘI REPUBLICA TUNISIANĂ, PE DE ALTĂ PARTE, 
            
            
               PENTRU A ȚINE SEAMA DE ADERAREA
            
            
               REPUBLICII CROAȚIA LA UNIUNEA EUROPEANĂ
            
            
            
               REGATUL BELGIEI,
            
            
               REPUBLICA BULGARIA,
            
            
               REPUBLICA CEHĂ,
            
            
               REGATUL DANEMARCEI,
            
            
               REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
            
            
               REPUBLICA ESTONIA,
            
            
               IRLANDA,
            
            
               REPUBLICA ELENĂ,
            
            
               REGATUL SPANIEI,
            
            
               REPUBLICA FRANCEZĂ,
            
            
               REPUBLICA CROAȚIA,
            
            
               REPUBLICA ITALIANĂ,
            
            
               REPUBLICA CIPRU,
            
            
               REPUBLICA LETONIA,
            
         
         
            
               REPUBLICA LITUANIA,
            
            
               MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
            
            
               UNGARIA,
            
            
               REPUBLICA MALTA,
            
            
               REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
            
            
               REPUBLICA AUSTRIA,
            
            
               REPUBLICA POLONĂ,
            
            
               REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
            
            
               ROMÂNIA,
            
            
               REPUBLICA SLOVENIA,
            
            
               REPUBLICA SLOVACĂ,
            
            
               REPUBLICA FINLANDA,
            
            
               REGATUL SUEDIEI,
            
            
               REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
            
            
            
               părți contractante la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea 
                  Uniunii Europene, denumite în continuare „statele membre”, reprezentate de 
                  Consiliul Uniunii Europene, 
            
            
               și UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
            
            
               pe de o parte,
            
            
            
               și 
            
         
         
            
            
               REPUBLICA TUNISIANĂ, denumită în continuare „Tunisia”,
            
            
            
               pe de altă parte,
            
            
            
               denumite în continuare împreună „părțile contractante”, în sensul prezentului protocol,
            
            
            
               ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul”, a fost semnat la Bruxelles la 17 iulie 1995 și a intrat în vigoare la 
                  1 martie 1998.
            
            
            
               ÎNTRUCÂT Tratatul de aderare a Republicii Croația la Uniunea Europeană, denumit în continuare „Tratatul de aderare”, a fost semnat la Bruxelles la 9 decembrie 2011 și a intrat în vigoare la 
                  1 iulie 2013;
            
            
            
               ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Actul de aderare a Republicii Croația, aderarea acesteia la acord se aprobă prin încheierea unui protocol la acord.
            
            
            
               ÎNTRUCÂT au avut loc consultările prevăzute la articolul 23 alineatul (2) din 
                  Acordul euromediteraneean pentru a se asigura faptul că s-a ținut seama de interesele reciproce ale 
                  Uniunii și Tunisiei,
            
            
            
            
               CONVIN după cum urmează:
            
            
               ARTICOLUL 1
            
            
               Republica Croația devine prin prezentul protocol parte contractantă la Acordul euromediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, și adoptă și, respectiv, ia act, în același mod ca și celelalte state membre ale Uniunii, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale declarațiilor și ale schimburilor de scrisori.
            
            
         
         
            
               CAPITOLUL I
            
            
               Modificări ale textului Acordului euro-mediteraneean, inclusiv ale anexelor și protocoalelor 
                  la acesta
            
            
            
               ARTICOLUL 2
            
            
               Regulile de origine
            
            
               Protocolul 6 se modifică după cum urmează:
            
            
               1. Anexa IVa se înlocuiește cu următorul text:
            
            
            
               „ANEXA IVA
            
            
               Textul declarației de pe factură
            
            
               Declarația de pe factură, al cărei text este prevăzut mai jos, trebuie redactată în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.
            
            
               Versiunea în limba bulgară
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № …(
                  1
               )] декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход(
                  2
               ) .
            
            
            
               Versiunea în limba spaniolă
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no …(1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).
            
            
               Versiunea în limba cehă
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu [číslo povolení … (1)] prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
            
               Versiunea în limba daneză
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, [toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
         
         
            
               Versiunea în limba germană
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Versiunea în limba estonă
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija [tolliameti kinnitus nr …(
                  3
               )] deklareerib, et need tooted on …(
                  4
               ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
               Versiunea în limba greacă
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
            
               Versiunea în limba engleză
            
            
               The exporter of the products covered by this document [customs authorisation No … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Versiunea în limba franceză
            
            
               L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
            
            
            
               Versiunea în limba croată
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. ...(1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
               Versiunea în limba italiană
            
            
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Versiunea în limba letonă
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas pilnvara Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
            
               Versiunea în limba lituaniană
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas [muitinės liudijimo Nr … (1)] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               Versiunea în limba maghiară
            
         
         
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
            
            
               Versiunea în limba malteză
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument [awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(
                  5
               )] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (
                  6
               ).
            
            
               Versiunea în limba neerlandeză
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. … (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
            
            
               Versiunea în limba polonă
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem [upoważnienie władz celnych nr … (1)] deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Versiunea în limba portugheză
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Versiunea în limba română
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
               Versiunea în limba slovenă
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov št. … (1)] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
            
               Versiunea în limba slovacă
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Versiunea în limba finlandeză
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa nro …(
                  7
               )] ilmoittaa, 
                  että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (
                  8
               ) alkuperätuotteita.
            
            
               Versiunea în limba suedeză
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
               Versiunea în limba arabă
            
         
         
            
               
                  
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  9
               ) (locul și data)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  10
               ) 
            
            
               (Semnătura exportatorului; în plus, trebuie indicat cu scris lizibil numele persoanei care semnează declarația)”
            
            
            
               2. Anexa IVb se înlocuiește cu următorul text: 
            
            
               „ANEXA IVb
            
            
               Textul declarației de pe factură tip EUR-MED
            
            
               Declarația de pe factură tip EUR-MED, al cărei text este prevăzut mai jos, trebuie redactată în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesară reproducerea notelor de subsol. 
            
            
               Versiunea în limba bulgară
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № ...(
                  11
               )] декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход(
                  12
               ) . 
            
            
               - se aplică cumul cu ..... (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (
                  13
               ) 
            
            
               Versiunea în limba spaniolă
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba cehă
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
         
         
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba daneză
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba germană
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba estonă
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(
                  14
               )) deklareerib, et need tooted on ... (
                  15
               ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (
                  16
               )  
            
            
               Versiunea în limba greacă
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba engleză
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
         
         
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba franceză
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba croată
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla. 
            
            
               - se aplică cumul cu ............................................ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3)
            
            
               Versiunea în limba italiană
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba letonă
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ...(
                  17
               )), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ... (
                  18
               ) . 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (
                  19
               ) 
            
            
               Versiunea în limba lituaniană
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
         
         
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba maghiară
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ... (2) származásúak. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba malteză
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba neerlandeză
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba polonă
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...(
                  20
               ) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (
                  21
               ) preferencyjne pochodzenie. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (
                  22
               ) 
            
            
               Versiunea în limba portugheză
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor)
            
         
         
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba română
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ....... (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3)
            
            
               Versiunea în limba slovenă 
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo. 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba slovacă 
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia ... (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba finlandeză
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa n:o ...(
                  23
               )] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(
                  24
               ) . 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
            
               - nu se aplică cumul (
                  25
               )  
            
            
               Versiunea în limba suedeză
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). 
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor) 
            
         
         
            
               - nu se aplică cumul (3) 
            
            
               Versiunea în limba arabă
            
            
               
                  
            
            
               - se aplică cumul cu ........ (numele țării/țărilor)
            
            
               - nu se aplică cumul (3)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  26
               ) (locul și data)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  27
               ) 
            
            
               (Semnătura exportatorului; în plus, trebuie indicat cu scris lizibil numele persoanei care semnează declarația)”
            
            
            
               CAPITOLUL II
            
            
               Dispoziții tranzitorii
            
            
            
            
            
               ARTICOLUL 3 
            
            
               Mărfuri în tranzit
            
            
               1. Dispozițiile acordului pot fi aplicate mărfurilor exportate din Tunisia în Croația sau din Croația în Tunisia care respectă dispozițiile Protocolului 4 la acord și care, la data aderării Croației, fie se află în tranzit, fie sunt depozitate temporar într-un antrepozit vamal sau într-o zonă liberă din Tunisia sau din Croația.
            
            
               2. În cazurile menționate anterior se poate acorda tratament preferențial, cu condiția înaintării către autoritățile vamale din țara importatoare, în termen de patru luni de la data aderării Croației, a dovezii de origine eliberate retroactiv de autoritățile vamale din țara exportatoare.
            
            
            
               CAPITOLUL III
            
         
         
            
               Dispoziții finale și generale
            
            
            
               ARTICOLUL 4
            
            
            
               Tunisia se angajează să nu prezinte nicio revendicare, solicitare sau trimitere și să nu modifice sau să retragă vreo concesie în temeiul articolelor XXIV.6 și XXVIII din GATT 1994 în legătură cu această extindere a Uniunii. 
            
            
            
               ARTICOLUL 5
            
            
            
               Uniunea Europeană transmite statelor sale membre și Republicii Tunisiene, în timp util după parafarea prezentului protocol, versiunea în limba croată a acordului. Sub rezerva intrării în vigoare a prezentului protocol, versiunea lingvistică menționată în prima teză a prezentului articol devine autentică în aceleași condiții ca și versiunile acordului în limbile arabă, bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză. 
            
            
            
               ARTICOLUL 6
            
            
            
               Prezentul protocol face parte integrantă din acord. 
            
            
            
               ARTICOLUL 7
            
            
               1 
                     Prezentul protocol se aprobă de către Uniunea Europeană, de către 
                  Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Tunisia în conformitate cu procedurile proprii ale acestora. Părțile contractante își notifică reciproc finalizarea procedurilor necesare în acest scop. Instrumentele de aprobare se depun la 
                  Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene. 
            
            
               2.
                     Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care toate părțile 
                  și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor necesare în acest scop. 
            
            
               3.
                     Până la intrarea sa în vigoare, prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu începând de la 
                  1 iulie 2013. 
            
            
            
               ARTICOLUL 8
            
         
         
            
               Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile arabă, bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.
            
            
            
               DREPT CARE, subsemnații plenipotențiari, pe deplin autorizați în acest scop,
            
            
               semnează prezentul protocol. 
            
            
            
               Încheiat la ..., la ...
            
            
            
               PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA
            
            
            
               PENTRU REPUBLICA TUNISIANĂ
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                      Atunci când declarația de pe factură este făcută de un exportator autorizat în sensul articolului 23 din protocol, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de pe factură nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele 
                     din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, 
                     în sensul articolului 38 din protocol, exportatorul trebuie să indice clar aceste produse în documentul pe care este făcută declarația, 
                        cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                  
                      Atunci când declarația de pe factură este făcută de un exportator autorizat în sensul articolului 23 din protocol, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de pe factură nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele 
                     din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, 
                        în sensul articolului 38 din protocol, exportatorul trebuie să indice clar aceste produse în documentul pe care este făcută declarația, 
                     cu ajutorul simbolului „CM”.   
                  
               
               
                  
                     (5)
                  
                  
                      Atunci când declarația de pe factură este făcută de un exportator autorizat în sensul articolului 23 din protocol, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de pe factură nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele 
                     din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, 
                     în sensul articolului 38 din protocol, exportatorul trebuie să indice clar aceste produse în documentul pe care este făcută declarația, 
                     cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                      Atunci când declarația de pe factură este făcută de un exportator autorizat în sensul articolului 23 din protocol, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de pe factură nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele 
                     din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, 
                     în sensul articolului 38 din protocol, exportatorul trebuie să indice clar aceste produse în documentul pe care este făcută declarația, 
                        cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                      Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.
                  
               
               
                  
                     (10)
                   A se vedea articolul 22 alineatul (5) din protocol. În cazurile în care exportatorul nu este obligat să semneze, această exceptare se referă și la obligația de a indica numele semnatarului.”
               
               
                  
                     (11)
                  
                  
                      Atunci când declarația de origine este făcută de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (12)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul pe care este făcută declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (13)
                  
                  
                      Se completează sau se elimină, după caz.
                  
               
               
                  
                     (14)
                  
                  
                      Atunci când declarația de origine este făcută de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (15)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul pe care este făcută declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (16)
                  
                  
                      Se completează sau se elimină, după caz.
                  
               
               
                  
                     (17)
                  
                  
                      Atunci când declarația de origine este făcută de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (18)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul pe care este făcută declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (19)
                  
                  
                      Se completează sau se elimină, după caz.
                  
               
               
                  
                     (20)
                  
                  
                      Atunci când declarația de origine este făcută de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (21)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul pe care este făcută declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (22)
                  
                  
                      Se completează sau se elimină, după caz.
                  
               
               
                  
                     (23)
                  
                  
                      Atunci când declarația de origine este făcută de un exportator autorizat, în acest spațiu trebuie înscris numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația de origine nu este făcută de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.
                  
               
               
                  
                     (24)
                  
                  
                      Se indică originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul pe care este făcută declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.
                  
               
               
                  
                     (25)
                   Se completează sau se elimină, după caz.
               
               
                  
                     (26)
                  
                  
                      Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.
                  
               
               
                  
                     (27)
                   A se vedea articolul 22 alineatul (5) din protocol. În cazurile în care exportatorul nu este obligat să semneze, această exceptare se referă și la obligația de a indica numele semnatarului.”