CELEX: 21993A1126(01)
Language: nl
Date: 1993-11-22 00:00:00
Title: Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Príncipe, voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996

Avis juridique important

|

21993A1126(01)

Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Príncipe, voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996  

Publicatieblad Nr. L 292 van 26/11/1993 blz. 0002 - 0006

PROTOCOL tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1993 tot en met 31 mei 1996Artikel 1De in artikel 2 van de Overeenkomst bedoelde visserijrechten worden voor een periode van drie jaar, ingaande op 1 juni 1993, toegekend voor veertig vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen en acht vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel of met de drijflijn die de vis vers aanvoeren.Artikel 21. De in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde compensatie wordt voor de in artikel 1 bedoelde periode vastgesteld op 1 650 000 ecu, te betalen in drie gelijke jaarlijkse tranches. De met dit bedrag overeenkomende vangsten voor de wateren van Sao Tomé en Principe bedragen 9 000 ton tonijn per jaar. Indien de vangst van tonijn in de wateren van Sao Tomé en Principe door vissersvaartuigen van de Gemeenschap hoger uitkomt dan de genoemde hoeveelheid, wordt het vorenstaande bedrag evenredig verhoogd.2. De besteding van deze compensatie valt uitsluitend onder de bevoegdheid van de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe. De compensatie wordt overgemaakt op een rekening bij de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe.Artikel 31. De Gemeenschap zal tijdens de in artikel 1 bedoelde periode voor 250 000 ecu bijdragen in de financiering van wetenschappelijke en technische programma's die met name op verbetering van de kennis van de visbestanden en de biologische rijkdommen in de exclusieve economische zone van Sao Tomé en Principe zijn gericht.2. De bedoelde programma's worden gezamenlijk uitgewerkt door de bevoegde instanties van Sao Tomé en Principe en van de Gemeenschap, die, in voorkomend geval, deelneemt aan de uitvoering ervan. Na goedkeuring van de inhoud worden de programma's gefinancierd via overmaking van de betrokken bedragen op een door de bevoegde instanties van Sao Tomé en Principe aangegeven bankrekening.3. De bevoegde instanties van Sao Tomé en Principe doen de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen een verslag toekomen over de uitvoering van de goedgekeurde programma's en de behaalde resultaten. De Commissie van de Europese Gemeenschappen behoudt zich het recht voor de instanties van Sao Tomé en Principe om aanvullende wetenschappelijke informatie te verzoeken.Artikel 41. De twee partijen zijn het erover eens dat de verbetering van de vakbekwaamheid en kennis van de bij de zeevisserij betrokken personen essentieel is voor het succes van hun samenwerking. Daarom zal de Gemeenschap:a) het nodige doen om onderdanen van Sao Tomé en Principe te helpen bij het vinden van opleidingsmogelijkheden in de Lid-Staten en zal zij te dien einde beurzen beschikbaar stellen voor studie en praktijkonderwijs in de verschillende takken van wetenschap, techniek en economie die betrekking hebben op de visserij. Deze beurzen mogen eveneens worden gebruikt in Staten waarmede de Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten;b) de kosten van deelneming van Sao Tomé en Principe aan de werkzaamheden in het kader van het Regionaal Comité voor de visserij in de Golf van Guinee en ICCAT dekken;c) de kosten van deelneming aan internationale bijeenkomsten of stages op het gebied van de visserij voor haar rekening nemen.2. De totale desbetreffende kosten mogen niet meer bedragen dan 275 000 ecu. Dit bedrag wordt in drie gelijke jaarlijkse tranches overgemaakt op een door het Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij aangegeven bankrekening. Dit Ministerie voert het beheer over al de langs deze weg gefinancierde acties als bedoeld in lid 1, en doet de diensten van de Commissie een gedetailleerd verslag over de besteding van deze middelen toekomen.Artikel 5Ingeval de Gemeenschap de in de artikelen 2 en 3 bedoelde betalingen niet verricht, kan de toepassing van dit Protocol worden geschorst.Artikel 6De bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe wordt ingetrokken en vervangen door de bijlage bij dit Protocol.Artikel 7Dit Protocol treedt in werking op de datum van ondertekening.Het is van toepassing met ingang van 1 juni 1993.BIJLAGE Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij in de visserijzone van Sao Tomé en Principe voor vaartuigen van de Gemeenschap 1. Procedures voor het aanvragen en de afgifte van vergunningen, als bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst:De bevoegde instanties van de Gemeenschap dienen via de Delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sao Tomé en Principe, uiterlijk twintig dagen vóór het begin van de aangevraagde geldigheidstermijn, bij het Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij van Sao Tomé en Principe een aanvraag in voor elk vaartuig dat in het kader van de Overeenkomst de visserij wenst te beoefenen.De aanvragen worden ingediend op de daartoe door de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe verstrekte formulieren, waarvan een model hierbij is gevoegd (aanhangsel 1).De vergunningen worden binnen een termijn van twintig dagen na indiening van de aanvraag door de autoriteiten van Sao Tomé en Principe via de Delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sao Tomé en Principe aan de reders of hun vertegenwoordigers afgegeven.De vergunning wordt afgegeven op naam van een bepaald vaartuig; zij is niet overdraagbaar. Op verzoek van de Commissie van de Europese Gemeenschappen kan de vergunning voor een vaartuig echter worden vervangen door een vergunning voor een ander vaartuig met soortgelijke kenmerken, en in geval van overmacht wordt dit verzoek steeds ingewilligd. De reder van het te vervangen vaartuig zendt de geannuleerde vergunning via de Delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sao Tomé en Principe aan het Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij van Sao Tomé en Principe.Op de nieuwe vergunning worden vermeld:- de datum van afgifte;- het feit dat deze vergunning een vergunning voor een ander vaartuig vervangt en geldt voor de resterende geldigheidsduur van de vervangen vergunning.In dat geval zijn niet opnieuw forfaitaire visrechten als bedoeld in punt 5 verschuldigd.De vergunning moet steeds aan boord zijn.2. De vergunningen hebben een geldigheidsduur van een jaar. Zij kunnen worden verlengd.3. De rechten bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst bedragen 20 ecu per ton vis die in de visserijzone van Sao Tomé en Principe wordt gevangen.4. De bevoegde instanties van Sao Tomé en Principe delen alle gegevens mee betreffende de wijze van betaling van de visrechten en met name de te gebruiken bankrekeningen en valuta.5. De vergunningen worden afgegeven nadat op een rekening bij de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe een forfaitair bedrag is overgemaakt van 1 500 ecu per jaar voor ieder vriesschip voor de tonijnvisserij met de zegen en van 200 ecu per jaar voor ieder vaartuig voor de tonijnvisserij met de hengel of de drijflijn; dit komt overeen met de rechten voor:- 75 ton tonijn per jaar voor vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen;- 10 ton vis per jaar voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel of de drijflijn.6. De definitieve afrekening van de rechten die voor een bepaald visseizoen verschuldigd zijn, wordt aan het einde van elk kalenderjaar door de Commissie van de Europese Gemeenschappen opgemaakt aan de hand van de vangstaangiften per vaartuig die zijn bevestigd door de bevoegde wetenschappelijke instellingen, met name het Institut français de recherche scientifique pour le développement et la coopération (ORSTOM) en het Spaanse Instituut voor oceanografie (IEO). Deze definitieve afrekening wordt terzelfder tijd aan de bevoegde instanties van Sao Tomé en Principe en aan de reders toegezonden. Eventuele bijkomende rechten dienen uiterlijk dertig dagen na de kennisgeving van de definitieve afrekening door de reders te worden overgemaakt op een rekening van de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe. Als het bedrag van de definitieve afrekening lager is dan het in punt 5 bedoelde voorschot, wordt het verschil evenwel niet terugbetaald aan de reder.7. De vaartuigen van de Gemeenschap moeten voor iedere visreis in de visserijzone van Sao Tomé en Principe een logboek bijhouden van het in aanhangsel 2 opgenomen model. Het bedoelde formulier moet uiterlijk vijfenveertig dagen na de visreis in de visserijzone van Sao Tomé en Principe via de Delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sao Tomé en Principe aan het Ministerie van Handel, Industrie, Toerisme en Visserij van Sao Tomé en Principe worden toegezonden.De betrokken documenten moeten leesbaar worden ingevuld en door de kapitein van het vaartuig worden ondertekend.8. De vaartuigen van de Gemeenschap dienen telkens bij het binnenvaren en het verlaten van de visserijzone van Sao Tomé en Principe de aan boord aanwezige hoeveelheden vis mee te delen aan het radiostation van Sao Tomé en Principe. De roepletters worden aan de reders meegedeeld bij de afgifte van de vergunning.Vaartuigen die in de visserijzone van Sao Tomé en Principe vissen zonder de nodige meldingen te hebben gedaan aan het radiostation, worden aangemerkt als vaartuigen zonder vergunning.Ingeval geen radioverbinding tot stand kan worden gebracht, mogen de vaartuigen andere communicatiemiddelen gebruiken, zoals bij voorbeeld een telex- of een faxbericht.9. De vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen zorgen er op vrijwillige basis voor dat hun eventuele bijvangsten tegen in onderling overleg overeengekomen prijzen kunnen worden afgenomen door de instanties van Sao Tomé en Principe.10. Op verzoek van de instanties van Sao Tomé en Principe nemen de vaartuigen waarnemers aan boord. De waarnemers mogen niet langer aan boord blijven dan nodig is voor een steekproefsgewijs onderzoek van de vangst. De kapitein verleent de waarnemer alle faciliteiten die nodig zijn voor de uitoefening van zijn taak aan boord.Bij die gelegenheid nemen de reders van de vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen op verzoek van de instanties van Sao Tomé en Principe maatregelen om uit Sao Tomé en Principe afkomstige zeelieden aan te monsteren, namelijk voor alle vaartuigen uit de Gemeenschap voor de tonijnvisserij met de zegen samen ten hoogste drie, en nooit meer dan één per vaartuig. De arbeidsvoorwaarden en lonen worden vastgesteld via besprekingen tussen de reders en de vertegenwoordigers van de zeelieden.11. De door ICCAT aanbevolen internationale normen op het gebied van de tonijnvisserij zijn van toepassing.12. Telkens wanneer vissersvaartuigen die de vlag voeren van een Lid-Staat van de Gemeenschap en die de visserij uitoefenen in het kader van deze Overeenkomst, in de visserijzone van Sao Tomé en Principe worden aangehouden, wordt de Delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen voor Sao Tomé en Principe daarvan binnen een termijn van 48 uur in kennis gesteld.Een kort verslag over de omstandigheden van en de redenen voor deze aanhouding moet haar uiterlijk 72 uur na het voorval ter beschikking worden gesteld.Aanhangsel 1DEMOCRATISCHE REPUBLIEK SAO TOMÉ EN PRINCIPE MINISTERIE VAN HANDEL, INDUSTRIE, TOERISME EN VISSERIJ AANVRAAG VOOR EEN VISVERGUNNING Nr. . . . .Naam van de aanvrager:Adres van de aanvrager:Naam en adres van de reder van het vaartuig:Eventueel, naam en adres van de vertegenwoordiger van de reder in Sao Tomé en Principe:Naam van het vaartuig:Type van het vaartuig:Land van registratie:Registratiehaven en -nummer:Identificatieletters en -cijfers van het vaartuig:Roepletters en frequentie van de radio:Lengte van het vaartuig:Breedte van het vaartuig:Motortype en -vermogen:Laadvermogen:Minimumbemanning:Visserijmethode:Betrokken vissoorten:Gewenste geldigheidsduur:"Hierbij verklaar ik dat deze gegevens juist zijn. Ik ben op de hoogte van zowel de in de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe geldende wetgeving op het gebied van de zeevisserij als de in internationaal verband geldende voorschriften, die ik onderschrijf, en verbind mij ertoe de bedoelde wetgeving en voorschriften in acht te nemen en te doen in acht nemen."Datum:DE AANVRAGERAanhangsel 2LOGBOEK VAN VAARTUIGEN VOOR DE TONIJNVISSERIJ >REFERENTIE NAAR EEN FILM>