CELEX: 31980R0798
Language: es
Date: 1980-03-31 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 798/80 de la Comisión, de 31 de marzo de 1980, sobre modalidades de aplicación referentes al pago por anticipado de las restituciones a la exportación y de los montantes compensatorios monetarios positivos para los productos agrícolas

Avis juridique important

|

31980R0798

Reglamento (CEE) n° 798/80 de la Comisión, de 31 de marzo de 1980, sobre modalidades de aplicación referentes al pago por anticipado de las restituciones a la exportación y de los montantes compensatorios monetarios positivos para los productos agrícolas  

Diario Oficial n° L 087 de 01/04/1980 p. 0042 - 0046 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0086  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0208  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0208 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 798/80 DE LA COMISIÓN    de 31 de marzo de 1980    sobre modalidades de aplicación referentes al pago   por anticipado de las restituciones a la exportación   y de los montantes compensatorios monetarios positivos   para los productos agrícolas    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 del   Consejo , de 29 de octubre de 1975 , sobre organización   común de mercados en el sector de los cereales (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1547/79 (2) y , en particular , el apartado 6 de   su artículo 16 y su artículo 24 , así como las   disposiciones correspondientes de los demás   reglamentos sobre organización común de mercados   para los productos agrícolas .    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 974/71 del Consejo ,   de 12 de mayo de 1971 , relativo a determinadas medidas   de política de coyuntura que deben adoptarse en el   sector agrícola como consecuencia de la ampliación   temporal de los márgenes de fluctuación de las   monedas de determinados Estados miembros (3) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 987/79 (4) y , en particular , su artículo 6 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 565/80 del Consejo ,   de 4 de marzo de 1980 , referente al pago por anticipado   de las restituciones a la exportación para los   productos agrícolas (5) ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 565/80   establece las normas generales para el pago antes de la   exportación de un importe igual a las restituciones   a la exportación ; que el derecho a las restituciones   a la exportación ha de establecerse con arreglo a las   normas adoptadas a tal fin , en particular las que   figuran en el Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 de la   Comisión , de 19 de noviembre de 1979 , sobre modalidades   comunes de aplicación del régimen de las restituciones   a la exportación para los productos agrícolas (6) ;    Considerando que el artículo 2 del Reglamento ( CEE )   n º 2730/79 estipula que dicho Reglamento se   aplicará sin perjuicio de las disposiciones comunitarias   relativas al régimen de pago por anticipado de las   restituciones ;    Considerando que el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 565/80 prevé que podrán acogerse a las   disposiciones de dicho Reglamento los productos para los   cuales se haya fijado una restitución igual o   superior a cero ; que , para garantizar una igualdad de   trato de todos los operadores de la Comunidad , los   montantes compensatorios negativos no deben tomarse en   consideración para establecer si ha sido fijada una   restitución igual o superior a 0 ; que , por   consiguiente , los productos y mercancías pueden   beneficiarse de las disposiciones de dicho Reglamento   cuando el montante compensatorio monetario negativo   sea más elevado que la restitución ;    Considerando que en los apartados 5 y 6 del artículo 4   del Reglamento ( CEE ) n º 565/80 se estipula que el   día en que los productos de base se sometan a control   aduanero será el determinante para el tipo de   restitución aplicable , así como para cualquier   ajuste de dicho tipo cuando la restitución se fije   por anticipado ; que debe precisarse dicho día ,   así como el día que ha de determinar tomarse en   consideración para el tipo de la restitución y   cualquier ajuste referente a los productos o mercancías   sometidos al régimen aduanero de almacén de depósito   o de zonas francas ; que las fechas deben determinarse   de manera que se ajusten a las necesidades económicas   y garanticen un trato igual para los exportadores en   los Estados miembros ;    Considerando que la fecha que debe tomarse en   consideración debe ser , en consecuencia , aquélla   en la que las autoridades aduaneras acepten la   declaración de la persona de que se trate , por medio   de la cual ésta manifieste su voluntad de exportar los   productos , beneficiándose de una restitución ;   que dicha declaración debe contener los datos necesarios   para el cálculo de las restituciones y de los montantes   compensatorios monetarios ;    Considerando que debe prestarse una fianza con objeto   de garantizar que se efectuará el reembolso si no   se cumplen las condiciones para la concesión de la   restitución ; que el montante compensatorio monetario   negativo debe deducirse de las restituciones ; que ,   en los casos en que no se aporte la prueba del derecho   a una restitución , pueden deducirse los montantes   compensatorios negativos ; que debe garantizarse el pago   de dichos montantes ;    Considerando que los montantes compensatorios   monetarios positivos son mecanismos que producen , en los   intercambios con terceros países , un efecto similar   a las restituciones ; que tales montantes deben pagarse   por anticipado en las mismas condiciones que las   aplicadas a las restituciones que el pago por anticipado   de las restituciones produce consecuencias en el período   de validez de los certificados de exportación ; que ,   para garantizar un trato equivalente de todos los Estados   miembros , los montantes compensatorios monetarios   positivos sólo deben pagarse por anticipado cuando   sean concedidos además de una restitución ;    Considerando que el importe pagado antes de la   exportación debe ser reembolsado si se comprobare   que no hay ningún derecho a las restituciones a la   exportación o que hay un derecho a una restitución   inferior ; que el reembolso debe incluir un importe   suplementario para evitar los abusos ; que , en   caso de fuerza mayor , el importe suplementario no se   reembolsa ;    Considerando que debe fijarse un plazo para la   exportación de los productos de que se trate ; que   dicho plazo debe fijarse teniendo en cuenta el régimen   de certificados de exportación y de fijación   anticipada ; que el plazo fijado en el apartado 1 del   artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 debe   asimismo tomarse en consideración ;    Considerando que los Estados miembros deben   comunicar a la Comisión los datos necesarios para   controlar la aplicación de las disposiciones ;    Considerando que el apartado 1 del artículo 5 del   Reglamento ( CEE ) n º 730/79 prevé que determinados   destinos se asimilen a una exportación fuera de la   Comunidad ; que los productos y mercancías entregados   a los almacenes de avituallamiento contemplados en   el apartado 1 del artículo 26 del mencionado   Reglamento deben entregarse ulteriormente para el   avituallamiento en la Comunidad ; que las entregas hechas   a dichos almacenes no pueden asimilarse a las exportaciones   definitivas en lo que se refiere a los derechos a   restituciones ;    Considerando que las disposiciones del presente   Reglamento sustituyen las disposiciones del Reglamento   ( CEE ) n º 1957/69 (7) ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan a los dictámenes de todos los   comités de gestión afectados .    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . El presente Reglamento establece las modalidades   de aplicación de las disposiciones establecidas por el   Reglamento ( CEE ) n º 565/80 .    2 . En el marco de la aplicación del artículo 3   del Reglamento ( CEE ) n º 65/80 , los montantes   compensatorios monetarios negativos no se tomarán   en consideración cuando se trate de establecer si ha   sido fijada una restitución igual o superior a 0 .    3 . Las disposiciones contempladas en el apartado 1   se aplicarán a los montantes compensatorios monetarios   positivos cuando sean concedidos además de una   restitución .    Artículo 2    1 . Para poder acogerse a dichas disposiciones se   requerirá la presentación a las autoridades aduaneras   de la declaración llamada en lo sucesivo « declaración   de pago » , por la que el exportador manifieste su   voluntad de someter los productos o mercancías a   alguna de las disposiciones contempladas en los   artículos 4 y 5 del Reglamento ( CEE ) n º 565/80 ,   de exportarlos previa transformación o almacenamiento y   de beneficiarse de una restitución .    Los Estados miembros podrán dar otra denominación   a la declaración de pago .    2 . La declaración de pago contendrá todos los datos   necesarios para la determinación de la restitución   y , en su caso , del montante compensatorio monetario   para los productos o mercancías que vayan a   exportarse , en particular :    a ) la denominación de los productos o mercancías   según las nomenclaturas utilizadas para las   restituciones y los montantes compensatorios monetarios ;    b ) el peso neto de los productos o mercancías o ,   en su caso , la unidad de medida que deba tomarse en   consideración para el cálculo de la restitución o   del montante compensatorio monetario ;    así como    c ) siempre que sea necesario para el cálculo de   la restitución o del montante compensatorio monetario ,   la composición de los productos o mercancías   de que se trate o una referencia a dicha composición .    Además , cuando los productos de base deban ser   transformados , la declaración de pago contendrá :     - la denominación de los productos de base ,     - la cantidad de productos de base ,     - la tasa de rendimiento o informaciones similares .    3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 2 ,   podrá hacerse en la declaración de pago una   descripción provisional de las mercancías que   puedan obtenerse a partir de los productos de base ,   cuando las circunstancias lo justifiquen y si lo   solicitare el exportador . En tal caso , el exportador   declarará a las autoridades competentes la   descripción definitiva cuando haya concluido la   transformación .    4 . La declaración de pago deberá mencionar asimismo   la utilización o el destino de los productos o   mercancías :    a ) cuando el exportador solicite el pago de un   importe igual a la restitución aplicable para la   utilización o el destino previsto para los productos   o mercancías ;    b ) cuando la utilización o el destino sea necesario   para determinar el período durante el cual los productos   o mercancías pueden permanecer bajo control aduanero   para ser transformados o bajo el régimen aduanero de   almacén de depósito o de zona franca .    5 . La utilización o el destino se indicará :     - ya sea por la utilización específica o por el   país de destino específico ,     - ya sea por el grupo de países de destino para el   que sea aplicable el mismo tipo de restitución .    Artículo 3    1 . Al producirse la aceptación de la declaración de   pago , los productos o mercancías se someterán a control   aduanero .    2 . La fecha de aceptación de la declaración de   pago determinará :    a ) el tipo de la restitución y del montante   compensatorio monetario si no hubiere habido   fijación anticipada ,    b ) los ajustes que deban realizarse en el tipo   de la restitución o del montante compensatorio monetario   si hubiere habido fijación anticipada .    Artículo 4    1 . En lo que se refiere a los productos transformados   o mercancias obtenidos a partir de productos de base ,   para el cálculo de la restitución y del montante   compensatorio monetario se utilizará el resultado del   examen de la declaración de pago , en unión o no del   examen de los productos de base .    2 . En lo que se refiere a los productos o   mercancías que vayan a exportarse después de haber   sido sometidos al régimen de control aduanero de   almacén de depósito o de zona franca , para el   cálculo de la restitución y del montante   compensatorio monetario se utilizará el resultado   del examen de la declaración de pago y de los productos   o mercancías .    3 . Los apartados 1 y 2 no obstarán a un control   ulterior por parte de las autoridades competentes del   Estado miembro de que se trate ni a las consecuencias   que puedan resultar de ello en aplicación de las   disposiciones en vigor .    4 . Las pérdidas de peso producidas durante la   permanencia en el almacen de depósito o en la zona   franca , debidas a la disminución natural del peso de los   productos o de las mercancías , no darán lugar a   ningún reembolso contemplado en el artículo 10 .   Los daños sufridos por los productos o mercancías   no se considerarán disminuciones naturales del peso .    Artículo 5    1 . Las formalidades aduaneras de exportación se   cumplirán en el Estado miembro en el que se acepte la   declaración de pago .    2 . Con arreglo al presente artículo , Bélgica ,   Luxemburgo y los Países Bajos se considerarán un solo   Estado miembro para la aplicación del artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 565/80 .    Artículo 6    1 . El importe que deba pagarse antes de la exportación   será abonado por el Estado miembro en el que se   acepte la declaración de pago .    2 . El importe sólo se pagará si así lo   solicitare por escrito el exportador . Los Estados   miembros podrán prescribir un formulario especial   para utilizar a tal efecto .    3 . El importe se calculará habida cuenta del tipo   de restitución aplicable para la utilización o el   destino si éste estuviera indicado . En los demás   casos , se aplicará el tipo de restitución más bajo .    El tipo considerado , reducido o incrementado ,   según el caso , en los montantes compensatorios   « adhesión » , se multiplicará por el coeficiente   fijado con arreglo al apartado 3 del artículo 4   del Reglamento ( CEE ) n º 1380/75 .    4 . El importe establecido con arreglo al apartado 3   se reducirá o incrementará , según el caso ,   en los montantes compensatorios monetarios en vigor   en el Estado miembro en el que se acepte la declaración   de pago .    En caso de aplicación del apartado 3 del artículo 2 ,   la reducción o el incremento se efectuará utilizando :     - el montante compensatorio monetario más elevado   cuando se trate de una reducción    y     - el montante más bajo cuando se trate de un   incremento .    Dichos montantes provisionales se ajustarán de la   misma manera cuando se conozcan los importes definitivos .    Artículo 7    1 . Se prestará una fianza , previamente a la   aceptación de la declaración de pago , igual al   importe calculado con arreglo al apartado 3 del   artículo 6 , al cual se añadirá eventualmente el   montante compensatorio monetario positivo , más un   incremento del 20 por 100 de la suma obtenida de   esa manera . El incremento no podrá ser inferior a   3 ECUS por cada 100 kilogramos de peso neto .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 ,   la autoridad competente del Estado miembro podrá   autorizar la aceptación de la declaración de pago   contra la prestación previa de una fianza provisional ,   por lo menos igual al incremento mencionado en el   apartado 1 , calculada sobre la restitución y el   montante compensatorio monetario positivo aplicable en la   fecha en la que se preste la fianza . En tal caso ,   la fianza provisional se ajustará al nivel del importe   contemplado en el apartado 1 antes de que se   efectúe el pago por anticipado .    3 . Los Estados miembros que apliquen montantes   compensatorios monetarios negativos podrán calcular   las fianzas contempladas en los apartados 1 y 2   basándose en la restitución menos el montante   compensatorio negativo siempre que la recuperación del   montante compensatorio monetario debido se garantice   mediante un procedimiento administrativo nacional   cuando no haya derecho a la restitución o cuando la   restitución debida sea inferior al montante   compensatorio monetario .    4 . Los Estados miembros podrán admitir que la fianza   contemplada en el apartado 1 se preste después   de la aceptación de la declaración de pago , siempre   que las disposiciones nacionales :     - obliguen al exportador a prestar la fianza en un   plazo máximo de treinta días después de la   aceptación de que se trate y antes de que se efectúe   el pago por anticipado ,     - garanticen el pago de un importe igual al incremento   contemplado en el apartado 1 si la fianza no se   prestare dentro de plazo , salvo caso de fuerza mayor .   A los efectos del Reglamento ( CEE ) n º 352/78 ,   tal pago se considerará fianza perdida .    Artículo 8    1 . En los casos en que la fianza suplementaria   necesaria en aplicación del apartado 7 del artículo 7   no se preste dentro de los treinta días siguientes a la   aceptación de la declaración de pago , se perderá   un importe de la fianza provisional igual al incremento   contemplado en el apartado 7 del artículo 7 , a menos   que se pague un importe equivalente por el declarante   dentro de las dos semanas siguientes a la fecha de la   solicitud que le haya sido remitida .    2 . En los casos contemplados en el apartado 1 , la   declaración de pago se considerará anulada . Tal   anulación no excluirá la aplicación de sanciones   respecto del declarante por infracción cometida por   éste .    3 . Cuando la fianza suplementaria contemplada en el   apartado 1 no se haya prestado en el plazo prescrito ,   aun cuando el declarante haya hecho todo lo posible ,   se le podrá conceder un plazo suplementario .    Artículo 9    Cuando haya sido aportada la prueba del derecho a una   restitución y/o a un montante compensatorio monetario   para los productos o mercancías acogidos a las presentes   disposiciones , el montante de que se trate se   someterá a compensación con el importe pagado por   anticipado .    Cuando el importe debido por la cantidad exportada   sea superior al que haya sido pagado por anticipado ,   se pagará la diferencia a la persona de que se trate .    Artículo 10    1 . La devolución de la totalidad de la fianza   se supeditará a la aportación de la prueba de que :    a ) se han cumplido los plazos fijados en el   artículo 11 ;    b ) los productos considerados dan derecho a un   importe de restitución igual o superior al importe   determinado con arreglo al apartado 3 del artículo 6 .    2 . La fianza será igualmente devuelta en su   totalidad :     - cuando se hayan cumplido las condiciones contempladas   en la letra b ) del apartado 1 , pero , como   consecuencia de un caso de fuerza mayor , no se   hayan cumplido los plazos fijados en el artículo 11 ,     - cuando no se hayan cumplido los plazos fijados en   el artículo 11 o las condiciones contempladas en la   letra b ) del apartado 1 , pero los importes que deban   reembolsarse con arreglo a las disposiciones del   presente artículo hayan sido pagados dentro de las   dos semanas siguientes a la solicitud de reembolso .    3 . Si lo solicitare la persona interesada , los   Estados miembros podrán devolver la fianza en   proporción a las cantidades de productos o de   mercancías para las que se hayan aportado las   pruebas contempladas en el apartado 1 .    4 . Sin perjuicio de los casos de fuerza mayor , se   exigirá el reembolso de los importes siguientes :    a ) cuando no se hayan cumplido los plazos fijados en   el artículo 11 , un importe igual a la fianza ;    b ) cuando se hayan cumplido los plazos fijados en el   artículo 11 , pero el importe de la restitución sea   inferior al contemplado en la letra b ) del apartado 1 :     - en caso de aplicación del apartado 3 del   artículo 7 , un importe igual a la fianza , menos el   importe de la restitución real y del montante   compensatorio negativo , más el 20 por 100 ,     - en los demás casos , un importe igual a la   fianza , menos el importe de la restitución real y   del montante compensatorio monetario positivo debido ,   más el 20 por 100 .    5 . Cuando , como consecuencia de un caso de fuerza   mayor , el importe de la restitución sea inferior al   contemplado en la letra b ) del apartado 1 ,   se exigirá el reembolso de un importe igual a la   diferencia entre :     - la restitución contemplada en la letra b ) del   apartado 1    y     - el importe de la restitución efectivamente debida .    Dicha disposición se aplicará asimismo en los   casos en que el derecho a la restitución se refiera a   un importe de restitución inferior al contemplado en   la letra b ) del apartado 1 y en que no se hayan   cumplido los plazos fijados en el artículo 11 como   consecuencia de un caso de fuerza mayor .    6 . Cuando se aplique la letra a ) del apartado 4 y   se haya establecido que los productos o mercancías :     - no han salido del territorio del Estado miembro en   el que se haya aceptado la declaración de pago , el   reembolso exigible se reducirá en el montante   compensatorio monetario negativo , a menos que el   Estado miembro aplique las disposiciones del apartado 3   del artículo 7 ,     - han salido del territorio del Estado miembro en el   que se haya aceptado la declaración de pago , el   reembolso que deba exigirse se reducirá en el   montante compensatorio positivo aumentado en un 20   por 100 .    7 . Cuando los importes contemplados en los   apartados 4 y 5 no se paguen en los plazos fijados ,   se perderá la parte de la fianza igual al reembolso   debido .    8 . El derecho a las restituciones y a los montantes   compensatorios monetarios se establecerá con arreglo   a las disposiciones previstas a tal efecto .   Salvo en los casos de fuerza mayor , los documentos   apropiados se presentarán a las autoridades competentes   dentro de los seis meses siguientes a la expiración   de los plazos fijados en los apartados 1 y 2 del   artículo 11 . En lo que se refiere a los documentos   contemplados en el apartado 2 del artículo 31 del   Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 , el período   podrá prorrogarse con arreglo a las disposiciones del   mencionado apartado .    Artículo 11    1 . El período durante el cual los productos de   base pueden permanecer bajo control aduanero para su   transformación será de seis meses a partir del   día de la aceptación de la declaración de pago .    No obstante , cuando la exportación requiera la   presentación de un certificado de exportación o se   presente un certificado de fijación anticipado , el   período será igual al período de validez del   certificado que quede por transcurrir .    En los casos en que la operación se efectúe sin   un certificado cuyo período de validez por transcurrir   sea :     - inferior a tres meses , dicho período se elevará   a tres meses ,     - superior a un año , dicho período se limitará   a un año .    2 . El período durante el cual los productos o   mercancías pueden permanecer sometidos al régimen   aduanero de almacén de depósito o de zonas francas   será de seis meses a partir del día de la   aceptación de la declaración de pago .    3 . Dentro de los sesenta días siguientes al día   en que los productos o mercancías hayan dejado de estar   sometidos al régimen previsto por los artículos 4 y 5   del Reglamento ( CEE ) n º 565/80 , dichos productos   o mercancías deberán :     - salir del territorio geográfico de la Comunidad   en el estado en que se encuentren ,    o     - en los casos señalados en el apartado 1 del   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 , haber   alcanzado su destino en el estado en que se encuentren .    4 . Cuando los productos o mercancías se sometan al   régimen previsto en la Sección 1 del Título IV del   Reglamento ( CEE ) n º 223/77 para ser transportados   hacia una estación de destino fuera del territorio   geográfico de la Comunidad , se considerarán   exportados a partir del momento en el que se sometan   al mencionado régimen .    Artículo 12    1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   las cantidades de productos para las que se haya   admitido que se acojan a las presentes disposiciones   para su transformación bajo control aduanero y   su sometimiento al régimen de almacén de depósito   o de zona franca , separadamente :     - sin fijación anticipada de la restitución ,     - con fijación anticipada de la restitución .    Las informaciones se desglosarán por subpartidas   de la nomenclatura de las restituciones y por destinos   si éstos estuvieren indicados en la declaración   de pago .    2 . Dichas comunicaciones se efectuarán , para todos   los semestres que concluyan el 31 de marzo y el   30 de septiembre , a más tardar al final del mes   siguiente a cada semestre .    Artículo 13    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 1957/79 .   No obstante , continuará siendo aplicable a las   operaciones emprendidas bajo el régimen del mencionado   Reglamento .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el   1 de abril de 1980 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 31 de marzo de 1980 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º L 188 de 26 . 7 . 1979 , p. 1 .    (3) DO n º L 106 de 12 . 5 . 1971 , p. 1 .    (4) DO n º L 123 de 19 . 5 . 1979 , p. 5 .    (5) DO n º L 62 de 7 . 3 . 1980 , p. 5 .    (6) DO n º L 317 de 12 . 12 . 1979 , p. 1 .    (7) DO n º L 240 de 4 . 10 . 1969 , p. 1 .