CELEX: 22015D0001(01)
Language: lv
Date: 2015-03-10 00:00:00
Title: CARIFORUM valstu un ES Muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas īpašās komitejas Lēmums Nr. 1/2015 ( 2015. gada 10. marts ) par atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti I protokolā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Dominikānas Republikas īpašo situāciju attiecībā uz konkrētiem tekstilizstrādājumiem [2015/600]

16.4.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 99/34
            
         
      CARIFORUMVALSTU UN ES MUITAS SADARBĪBAS UN TIRDZNIECĪBAS VEICINĀŠANAS ĪPAŠĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2015
   (2015. gada 10. marts)
   par atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti I protokolā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Dominikānas Republikas īpašo situāciju attiecībā uz konkrētiem tekstilizstrādājumiem [2015/600]
   MUITAS SADARBĪBAS UN TIRDZNIECĪBAS VEICINĀŠANAS ĪPAŠĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, un jo īpaši tā I protokola 39. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses (1), un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, (turpmāk “CARIFORUM valstu un ES EPN”) provizoriski piemēro starp Eiropas Savienību (ES) un Antigvu un Barbudu, Bahamu Salām, Barbadosu, Belizu, Dominiku, Dominikānas Republiku, Grenādu, Gajānu, Jamaiku, Sentkitsu un Nevisu, Sentlūsiju, Sentvinsentu un Grenadīnām, Surinamu, Trinidādu un Tobāgo no 2008. gada 29. decembra.
            
         
               (2)
            
            
               EPN I protokolā, kas ietver jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodes, ir izklāstīti izcelsmes noteikumi CARIFORUM valstu izcelsmes ražojumu importam ES.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar EPN I protokola 39. panta 2. punktu atkāpes no šiem izcelsmes noteikumiem var piešķirt, ja šādu atkāpju pieņemšana ir pamatota ar esošo ražošanas nozaru attīstību vai jaunu ražošanas nozaru izveidi CARIFORUM valstīs. Turklāt saskaņā ar minētā protokola 39. panta 6. punkta b) apakšpunktu, pārbaudot lūgumus piešķirt atkāpes, ņem vērā gadījumus, kad esošo izcelsmes noteikumu piemērošana varētu būtiski ietekmēt CARIFORUM valstī esošās nozares spēju turpināt eksportu uz ES, un jo īpaši gadījumus, kad tas varētu izraisīt tās darbības pārtraukšanu.
            
         
               (4)
            
            
               2014. gada 14. jūlijāCARIFORUM valstu un ES Muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas īpašās komitejas priekšsēdētājs saņēma Dominikānas Republikas lūgumu piešķirt atkāpi, lai ņemtu vērā īpašo situāciju attiecībā uz konkrētiem tekstilizstrādājumiem. Priekšsēdētājs 2014. gada 8. oktobrī un 3. novembrī saņēma papildu informāciju pēc 2014. gada 18. jūlija un 28. oktobra pieprasījumiem.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar EPN I protokola 13. pantu noteiktas izcelsmes statusa iegūšanas nosacījumi, kas noteikti I protokola II sadaļā, CARIFORUM valstīs vai ES ir jāizpilda nepārtraukti. Haiti ir parakstījusi, bet nav ne ratificējusi EPN, ne arī provizoriski piemēro to, un tāpēc nolīguma ietvaros to neuzskata par CARIFORUM valsti. Saskaņā ar I protokola 8. pantu tekstilizstrādājumu mazgāšanu, gludināšanu vai presēšanu, uzrakstu, etiķešu un logotipu piestiprināšanu vai uzdrukāšanu, vienkāršu iepildīšanu maisos, kārbās vai kastēs vai divu vai vairāku šādu darbību apvienojumu uzskata par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai izstrādājumam piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu. Tāpēc būtu jāpiešķir atkāpe no minētā protokola 8. panta un 13. panta 1. punkta, lai gatavajiem izstrādājumiem, kurus eksportē no Dominikānas Republikas uz ES, piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu.
            
         
               (6)
            
            
               Dominikānas Republika ir lūgusi piemērot atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti CARIFORUM valstu un ES EPN I protokolā, attiecībā uz tekstilizstrādājumiem ar HS kodiem 6203.42, 6107.11 un 6109.10, ko saskaņā ar minētā protokola 39. panta 2. punktu importē ES no 2012. gada 1. janvāra līdz 2016. gada 31. decembrim. Šis lūgums ir pamatots ar to, ka ražošanas nozare atrodas sarežģītā situācijā, jo kaimiņvalstī Haiti veiktā apstrāde un pārstrāde ietekmē atbilstību izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti CARIFORUM valstu un ES EPN. Ja Dominikānas Republika vairs nevarēs veikt sagādi no Haiti, nopietni tiks ietekmēts Dominikānas Republikā esošās tekstilrūpniecības nozares turpmākais eksports uz ES. Atkāpe veicinātu ražošanas stabilitāti un nozares attīstību, kā arī nodarbinātības saglabāšanu gan Dominikānas Republikā, gan Haiti.
            
         
               (7)
            
            
               Atkāpe nebūtu jāpiešķir attiecībā uz apakšbiksēm ar HS kodu 6107.11. Šie izstrādājumi tiek adīti un piegriezti Dominikānas Republikā un pēc tam šūti, sagatavoti un iepakoti Haiti. Šos izstrādājumus transportē tieši no Haiti uz ES, šķērsojot Dominikānas Republikas teritoriju bez turpmākas pārstrādes šajā valstī. Līdz ar to CARIFORUM valstu un ES EPN nepiemēro, jo izstrādājumi nav pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti Dominikānas Republikā, lai iegūtu noteiktas izcelsmes statusu.
            
         
               (8)
            
            
               Minētais lūgums attiecas uz laikposmu no 2012. gada janvāra līdz 2016. gada decembrim. Tiek lūgta piemērošana ar atpakaļejošu spēku, sākot no 2012. gada. Tomēr izcelsmes noteikumus, kas izklāstīti CARIFORUM valstu un ES EPN, būtu vajadzējis pareizi piemērot līdz brīdim, kad ir piešķirta atkāpe. Tāpēc atkāpe no noteikumiem būtu jāpiešķir, sākot no dienas, kad CARIFORUM un ES Muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas īpašā komiteja pieņēmusi lēmumu piešķirt atkāpi. Ņemot vērā Haiti pašreizējo statusu saistībā ar CARIFORUM valstu un ES EPN, atkāpe būtu jāpiešķir uz diviem gadiem, lai ļautu Dominikānas Republikai sagatavoties noteikumu par izcelsmes statusa iegūšanu izpildei un lai nodrošinātu prognozējamību uzņēmējiem.
            
         
               (9)
            
            
               Atkāpe ir pieprasīta attiecībā uz paredzamo ikgadējo eksporta daudzumu uz ES, kas ir 407 452 vienības garo bikšu no denīma ar HS kodu 6203.42. Saskaņā ar statistikas datiem par laikposmu no 2009. gada līdz 2013. gadam no Dominikānas Republikas uz Savienību vidēji ik gadu tika importēti aptuveni 63 000 garo bikšu no denīma. 2012. gadā imports ievērojami pieauga, sasniedzot aptuveni 250 000 vienību. 2013. gadā imports samazinājās līdz aptuveni 40 000 vienību. Tāpēc atkāpes kvotu nosaka atbilstoši visaugstākajam importa līmenim no Dominikānas Republikas, kas tika reģistrēts 2012. gadā, un pieskaitot 20 % pielaidi.
            
         
               (10)
            
            
               
                  CARIFORUM un ES Muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas īpašajai komitejai būtu jāpiešķir atkāpe attiecībā uz 300 000 garo bikšu no denīma ar HS kodu ex ex 6203.42 (KN kods 6203 42 31) un 54 054 T-krekliem ar HS kodu ex ex 6109.10 (KN kods ex 6109 10 00), ko importē Savienībā divu gadu periodā, sākot no šā lēmuma pieņemšanas dienas.
            
         
               (11)
            
            
               Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (2) ir izklāstīti noteikumi par tarifa kvotu pārvaldību. Lai nodrošinātu tarifa kvotu efektīvu pārvaldību, ko ciešā sadarbībā veic Dominikānas Republikas iestādes, ES muitas iestādes un Komisija, šie noteikumi mutatis mutandis būtu jāpiemēro daudzumiem, kas importēti saskaņā ar atkāpi, kura piešķirta ar šo lēmumu.
            
         
               (12)
            
            
               Lai varētu efektīvāk uzraudzīt, kā šī atkāpe tiek izmantota, Dominikānas Republikas iestādēm regulāri būtu jāiesniedz Komisijai dati par izdotajiem preču pārvadājumu sertifikātiem EUR.1,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Atkāpjoties no EPN I protokola un ievērojot minētā protokola 39. panta 2. punktu, par Dominikānas Republikas izcelsmes izstrādājumiem atbilstoši nosacījumiem, kas izklāstīti šā lēmuma 2. līdz 5. pantā, uzskata šādus izstrādājumus:
   
               a)
            
            
               garās bikses no denīma ar HS kodu ex ex 6203.42 (KN kods 6203 42 31), kuras ražotas no nenoteiktas izcelsmes audumiem ar HS kodiem 5209.42, 5513.12 un 5513.19 (KN kodi 5209 42 00, 5513 12 00 un 5513 19 00), piegrieztas Dominikānas Republikā, šūtas ārpus CARIFORUM valstu teritorijas un pēc tam mazgātas, gludinātas vai presētas un iepakotas Dominikānas Republikā;
            
         
               b)
            
            
               kokvilnas T-krekli ar HS kodu ex ex 6109.10 (KN kods ex 6109 10 00), kuri ražoti no nenoteiktas izcelsmes dzijas ar HS kodu 5205.23 (KN kods 5205 23 00), adīti, krāsoti, sagatavoti un piegriezti Dominikānas Republikā, šūti ārpus CARIFORUM valstu teritorijas un pēc tam apdrukāti un iepakoti Dominikānas Republikā.
            
         2.   Šā panta 1. punkta nolūkā tekstilizstrādājumu mazgāšanu, gludināšanu vai presēšanu, uzrakstu, etiķešu un logotipu piestiprināšanu vai uzdrukāšanu, vienkāršas iepakošanas darbības vai divu vai vairāku šādu darbību apvienojumu, ko veic CARIFORUM valstīs, uzskata par pietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai izstrādājumam piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu.
   2. pants
   Lēmuma 1. pantā paredzēto atkāpi katru gadu piemēro izstrādājumiem un daudzumiem, kas noteikti šā lēmuma pielikumā un kas ir deklarēti laišanai brīvā apgrozībā ES no Dominikānas Republikas periodā no 2015. gada 10. marta līdz 2017. gada 9. martam.
   3. pants
   Pielikumā noteiktos daudzumus Eiropas Komisija pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
   4. pants
   Dominikānas Republikas muitas dienesti veic 1. pantā minēto izstrādājumu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.
   Līdz tā mēneša beigām, kas seko katram ceturksnim, Dominikānas Republikas muitas dienesti, izmantojot Muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas īpašās komitejas sekretariātu, nosūta Eiropas Komisijai pārskatu par daudzumiem, attiecībā uz kuriem saskaņā ar šo lēmumu ir izsniegti EUR.1 sertifikāti, un minēto sertifikātu sērijas numurus.
   5. pants
   Saskaņā ar šo lēmumu izsniegto preču pārvadājumu sertifikātu EUR.1 7. ailē jābūt vienai no šādām norādēm:
   
               —
            
            
               
                  “Derogation – Decision No 1/2015 of the CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 10 March 2015”
               ,
         
               —
            
            
               
                  “Dérogation – Décision n
                     o
                     1/2015 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 10 mars 2015”
               ,
         
               —
            
            
               
                  “Excepción – Decisión n
                     o
                     1/2015 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 10 de marzo 2015”
               .
         6. pants
   Ja ES, pamatojoties uz objektīvu informāciju, ir konstatējusi pārkāpumus vai krāpšanu, vai atkārtotu nespēju izpildīt šā lēmuma 4. pantā noteiktos pienākumus, ES saskaņā ar CARIFORUM valstu un ES EPN 22. panta 5. un 6. punktā paredzēto procedūru var prasīt uz laiku apturēt 1. pantā minēto atkāpi.
   7. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2015. gada 10. martā.
   
      Džordžtaunā un Briselē, 2015. gada 10. martā
      
         
            CARIFORUM valstu vārdā –
         
         
            CARIFORUM pārstāvis
         
         Jameel Ahamad BAKSH
      
      
         
            ES Puses vārdā –
         
         
            Eiropas Komisija
         
         Jean-Michel GRAVE
      
   
   
      (1)  OV L 289, 30.10.2008., 3. lpp.
   
   
      (2)  Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      
                  Kārtas nr.
               
               
                  HS kods
               
               
                  KN kods
               
               
                  Preču apraksts
               
               
                  Periods
               
               
                  Daudzumi
                  (vienības)
               
            
                  09.1950
               
               
                  ex ex 6203.42
               
               
                  6203 42 31
               
               
                  Vīriešu vai zēnu garās bikses un pusgarās bikses no denīma
               
               
                  10.3.2015.–9.3.2016.
               
               
                  300 000
               
            
                  10.3.2016.–9.3.2017.
               
               
                  300 000
               
            
                  09.1951
               
               
                  ex ex 6109.10
               
               
                  ex 6109 10 00
               
               
                  T-krekli, trikotāžas, no kokvilnas
               
               
                  10.3.2015.–9.3.2016.
               
               
                  54 054
               
            
                  10.3.2016.–9.3.2017.
               
               
                  54 054