CELEX: 52017PC0182
Language: lt
Date: 2017-04-11
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl teisės remti bendrą produkciją taikymo laikotarpio pratęsimo, kaip nustatyta Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais 5 straipsnyje

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2017 04 11
            COM(2017) 182 final
            2017/0081(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl teisės remti bendrą produkciją taikymo laikotarpio pratęsimo, kaip nustatyta Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais 5 straipsnyje
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               
                  Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Pietų Korėjos laisvosios prekybos susitarimas (toliau – LPS) pasirašytas 2010 m. spalio 6 d., o sudarytas – 2015 m. priėmus Tarybos sprendimą 2015/2169 dėl Europos Sąjungos be i jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo sudarymo (toliau – Sprendimas). Šalių pagal LPS priimtu Protokolu dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais (toliau – Protokolas) nustatyta Šalių bendradarbiavimo sistema, pagal kurią Šalys sudaro palankesnes sąlygas kultūrinės veiklos, kultūros vertybių ir paslaugų mainams, įskaitant, audiovizualinį sektorių, ir gerina tokiems mainams taikomas sąlygas. 
               
               
                  Iš pradžių šis teisė buvo numatyta trejiems metams (nuo 2011 m. liepos 1 d. iki 2014 m. birželio 30 d.). Vėliau Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2014/226/ES dėl bendrai audiovizualinei produkcijai suteiktos teisės taikymo laikotarpio pratęsimo, kaip nustatyta Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais 5 straipsnyje, jis pratęstas dar trejiems metams, iki 2017 m. birželio 30 d. Dabar siūloma šios teisės taikymo laikotarpį pratęsti dar trejiems metams.
               
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               
                  Laikydamosi atitinkamų savo teisės aktų, Protokolu Šalys susitarė, inter alia, ES šalies ir Korėjos kūrėjų bendrai audiovizualinei produkcijai tam tikromis konkrečiomis sąlygomis taikyti atitinkamas vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas. 
               
               
                  Tokia bendra produkcija ES gali būti laikoma Europos kūriniais, o Korėjoje – Korėjos kūriniais, jeigu jie atitinka Protokolo 5 straipsnyje nustatytas sąlygas (žr. visų pirma 8 dalies a–c punktus).
               
               
                  Programos „Kūrybiška Europa“ paprograme MEDIA remiamas dalyvaujančių Europos šalių Europos audiovizualinių kūrinių kūrimas ir platinimas. Tam tikromis sąlygomis programoje gali dalyvauti ir trečiųjų šalių paramos gavėjai. 
               
               
                  Bendrai produkcijai palankią aplinką gali padėti sukurti tam tikros schemos, pavyzdžiui, Patekimo į rinką ir Mokymo schemos, iš kurių lėšų finansuojamos rinkos, tinklų susitikimai ir seminarai, taip pat ir su Korėja. Be to, Tarptautinės bendros produkcijos schema padeda Europos ir tarptautiniams bendros produkcijos partneriams, taip pat ir iš Korėjos, dirbti drauge ir teikia netiesioginę paramą audiovizualiniams kūriniams, sukurtiems bendrai su tarptautiniais bendros produkcijos fondais. 
               
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               
                  Protokolą dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais ES ir Korėja sudarė 2015 m. ir jis yra Laisvosios prekybos susitarimo dalis. Jo konkreti paskirtis buvo propaguoti Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos (UNESCO) 2005 m. Konvenciją dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.
               
               
                  Pagal dabartines šios teisės taikymo nuostatas bendrai produkcijai remti naudojamos nacionalinių schemų grupės ir audiovizualinei gamybai skirti fondai. Ši teisė taip pat leidžia bendrai sukurtus kūrinius laikyti Europos kūriniais pagal Europos kūrinių apibrėžtį, pateiktą Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvos 1 straipsnio n dalies ii punkte.
               
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               
                  Teisės atnaujinimo procedūra nustatyta Protokolo 5 straipsnyje. Reikiamų veiksmų buvo imtasi.
               
               
                  Protokolo 5 straipsnio 8 dalyje nustatyta, kad, nusprendus teisę atnaujinti, tai galima padaryti dar trejų metų laikotarpiui ir po to ji bus savaime atnaujinama tokios pat trukmės laikotarpiams, jei Šalis nepanaikins šios teisės, pranešdama raštu ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki laikotarpio pabaigos. Bendrai produkcijai, kuri sukurta iki tokio teisės panaikinimo, dar galima taikyti atitinkamas vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas. 
               
               
                  Atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir su bendradarbiavimu šioje srityje susijusį politinį jautrumą, derėtų pasiūlyti priimti Tarybos sprendimą dėl teisės atnaujinimo. Toks pasiūlymas turėtų būti grindžiamas SESV 218 straipsnio 6 dalimi, nes jis susijęs su tarptautinio susitarimo dalies taikymo laikotarpio pratęsimu. Taisyklės, susijusios su Sąjungos institucijų valios formavimu, yra įtvirtintos Sutartyse ir jų negali nustatyti nei valstybės narės, nei pačios institucijos. Tarybos sprendimai dėl tarptautinių susitarimų sudarymo negali nukrypti nuo Sutartyse nustatytos prievolių, kylančių iš jais sudarytų tarptautinių susitarimų, taikymo laikotarpio pratęsimo tvarkos.
               
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
         
         
            
               
                  Antras teisės atnaujinimas Europos audiovizualiniam sektoriui bus proga išlikti ir plačiau įsitvirtinti sparčiai augančioje Korėjos rinkoje ir sukaupti daugiau patirties bei žinių.
               
               
                  Kai kurios valstybės narės jau sėkmingai įgyvendino dvišalius bendros produkcijos projektus, tačiau daugelis kitų to dar nepadarė, todėl ES lygmeniu taikoma teisė gali suteikti galimybę dalyvauti didesniam skaičiui šalių. 
               
               
                  Europos Komisijos kompetencija filmų gamybos srityje yra ribota – tuo užsiima nacionaliniai kino fondai, taip pat ir tarptautinių bendros produkcijos projektų atveju. Taigi norint praktiškai įgyvendinti Protokolą, turėtų aktyviau įsitraukti nacionaliniai kino fondai.
               
            
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               
                  Remiantis Europos audiovizualinės observatorijos atliktais tyrimais ir turimais duomenimis, bendros produkcijos kūriniai pritraukia didesnę auditoriją. Nuo 2009 m. ES filmai Korėjoje (kino teatruose) įgijo 5 proc. rinkos pagal žiūrovų skaičių ir 20 proc. – pagal išleistų filmų skaičių. Korėjos filmai ES įgijo 1 proc. rinkos pagal žiūrovų skaičių ir 2 proc. pagal išleistų filmų skaičių. Todėl įgyvendinant bendros produkcijos teisę būtų padedama didinti rinkos dalį kaip tik tokiu metu, kai rinka auga (nuo 2011 m. bendras parduotų bilietų skaičius Korėjoje išaugo 41 proc.).
               
               
                  Atrodo, kad kol kas vangus Protokolo įgyvendinimas susijęs su konkrečios informacijos apie nacionaliniu lygmeniu bendrai produkcijai skiriamas skatinimo priemones stoka. Todėl reikėtų imtis tikslinių veiksmų (įskaitant finansavimo galimybes, mokymą, tinklų kūrimą) tiek Europos, tiek nacionaliniu lygmeniu.
               
               
                  Be to, sėkmingi dvišaliai bendros produkcijos projektai rodo, kad galima nuveikti daugiau. Preliminariose diskusijose Audiovizualinių klausimų darbo grupėje valstybės narės išreiškė norą bendradarbiauti Europos lygmeniu, kad paskatintų bendrą produkciją pagal Europos protokolą, pasinaudodamos geriausios dvišalės patirties pavyzdžiais. 
               
               
                  Norint imtis šių priemonių, teisę būtina atnaujinti.
               
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  . Bet koks atskiras sprendimas dėl teisės turėtų būti priimamas kaip SESV 218 straipsnio 6 dalimi grindžiamas Tarybos sprendimas, nes ji susijusi su tarptautinių susitarimų dalių taikymo laikotarpio pratęsimu.
               
            
            
               3.EX-POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Galiojančių teisės aktų ex-post vertinimas ir (arba) tinkamumo patikros
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               
                  Protokole nustatyta, kad kiekviena Šalis įsteigia vietos patarėjų grupę (VPG), sudarytą iš kultūros ir audiovizualinio sektoriaus atstovų, kurių veikla susijusi su Protokolu reglamentuojamomis sritimis. 2016 m. rugsėjo 5 d. ES VPG susitiko Briuselyje, kad įvertintų, kokių rezultatų pasiekta kultūrų įvairovės didinimo ir abipusiai naudingo bendradarbiavimo kuriant bendrą produkciją srityje. 
               
               
                  VPG atkreipė dėmesį į tai, kad pagal Protokole nustatytas sąlygas ES ir Korėjos bendros audiovizualinės produkcijos sukuriama mažai, tačiau sutarė, kad Protokolas vis dėlto gali būti naudinga priemonė. Grupė pritarė tam, kad būtų atnaujinta teisė remti ES ir Korėjos bendrą produkciją, nors būta tam tikrų abejonių dėl jos praktinės pridėtinės vertės – ji turėtų būti geriau išaiškinta veiklos vykdytojams. Komisija išplatino bendro pobūdžio informaciją apie Protokolą, tačiau specialistams reikia pateikti išsamesnės dalykinės informacijos. VPG taip pat padarė išvadą, kad, norint atkreipti dėmesį į privalumus, reikia skatinti Protokolo įgyvendinimą sektoriaus, valstybiniu ir ES lygmenimis. 
               
               
                  2016 m. spalio 3 d. Europos Sąjungos Tarybos Kultūros reikalų komiteto posėdyje bendros audiovizualinės produkcijos rėmimo teisė buvo aptarta su ES valstybėmis narėmis. Valstybės narės išreiškė norą glaudžiau bendradarbiauti Europos lygmeniu siekiant skatinti bendrą produkciją.
               
               
                  Taigi Komisija raginama pritarti teisės pratęsimui po šių konsultacijų su valstybėmis narėmis ir atsižvelgiant į VPG nuomonę.
               
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               
                  Naudotasi Europos audiovizualinės observatorijos tyrimų rezultatais ir duomenimis apie bendrą produkciją.
               
            
         
         
            
               
                  •
                        Poveikio vertinimas
               
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               
                  Nėra.
               
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
            
            
               
                  Komisija, pasinaudodama Europos audiovizualinės observatorijos ir sektoriaus duomenimis, nuolat stebės, kaip įgyvendinama bendros audiovizualinės produkcijos, ypač animacijos, rėmimo teisė. 
               
               
                  Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos atstovų Kultūrinio bendradarbiavimo komitetas rinksis kartą per metus, kad stebėtų pažangą ir aptartų uždavinius bei galimybes.
               
            
            
               •Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               
                  Teisė bus pratęsta dar trejiems metams – iki 2020 m. birželio mėn. Teisė išdėstyta Protokolo 5 straipsnyje, kaip pacituota toliau.
               
               
                  Įgyvendinant šį protokolą, bendra produkcija – Korėjos ir ES šalies bendrai sukurta audiovizualinė produkcija, į kurią investuota remiantis šio protokolo sąlygomis.
               
               
                  Šalys skatina derėtis dėl naujų bendros produkcijos kūrimo susitarimų tarp vienos ar kelių Europos Sąjungos valstybių narių ir Korėjos sudarymo ir pasirašytų susitarimų įgyvendinimo. Šalys patvirtina, kad Europos Sąjungos valstybės narės ir Korėja gali nustatyti finansines lengvatas bendrai audiovizualinei produkcijai, kaip nustatyta atitinkamuose galiojančiuose ar būsimuose dvišaliuose bendros produkcijos kūrimo susitarimuose, sudarytuose vienos ar kelių Europos Sąjungos valstybių narių ir Korėjos.
               
               
                  Šalys, laikydamosi savo teisės aktų, sudaro palankesnes sąlygas kurti bendrą produkciją ES šalies ir Korėjos kūrėjams, taip pat suteikdamos teisę bendrai produkcijai taikyti atitinkamas vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas.
               
            
         
         
            
               
                  Bendrai audiovizualinei produkcijai galima taikyti ES šalies vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas, suteikiant jai Europos kūrinio statusą pagal Direktyvos 89/552/EEB su pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/65/EB, ar kitais pakeitimais, 1 straipsnio n punkto i papunktį, siekiant atitikti audiovizualinės produkcijos rėmimo reikalavimus, kaip nurodyta Direktyvos 89/552/EEB su pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/65/EB, ar kitais pakeitimais, 4 straipsnio 1 dalyje ir 3i straipsnio 1 dalyje.
               
               
                  Bendrai audiovizualinei produkcijai galima taikyti Korėjos vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas, kaip nurodyta 3 dalyje, suteikiant jai Korėjos kūrinio statusą, taikant Įstatymo dėl kino filmų ir vaizdo produkcijos rėmimo (įstatymas Nr. 9679, 2009 m. gegužės 21 d.) 40 straipsnį ar šį įstatymą iš dalies keičiančius teisės aktus ir Įstatymo dėl transliavimo (įstatymas Nr. 9280, 2008 m. gruodžio 31 d.) 71 straipsnį ar šį įstatymą iš dalies keičiančius teisės aktus ir Pranešimą dėl programų santykio (Korėjos komunikacijų komisijos pranešimas Nr. 2008-135, 2008 m. gruodžio 31 d.) ar šį pranešimą iš dalies keičiančius teisės aktus.
               
               
                  Teisė taikyti bendrai produkcijai vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas suteikiama, jei laikomasi šių sąlygų:
               
               
                  a) bendra audiovizualinė produkcija sukurta įmonių, kurios tiesiogiai arba turint kontrolinį akcijų paketą priklauso Europos Sąjungos valstybei narei arba Korėjai ir (arba) Europos Sąjungos valstybės narės piliečiams arba Korėjos piliečiams;
               
               
                  b) bendrą produkciją kūrusių įmonių atstovaujantis (-ys) direktorius (-iai) arba vadovas (-ai) – Europos Sąjungos valstybės narės ir (arba) Korėjos pilietis (-čiai), galintis (-ys) įrodyti turintis (-ys) ten buveinę;
               
               
                  c) kuriant bendrą audiovizualinę produkciją, išskyrus animaciją, turi dalyvauti kūrėjai iš dviejų Europos Sąjungos valstybių narių. Animacijos produkcijos kūrėjai turi būti iš trijų Europos Sąjungos valstybių narių. Kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės kūrėjo ar kūrėjų finansinis įnašas yra ne mažesnis kaip 10 proc.;
               
               
                  d) mažiausias bendros audiovizualinės produkcijos, išskyrus animaciją, atitinkamas ES šalies (bendras) ir Korėjos kūrėjų finansinis įnašas yra ne mažesnis kaip 30 proc. visų audiovizualinės produkcijos gamybos išlaidų. Animacijos bendros produkcijos mažiausias įnašas yra ne mažesnis kaip 35 proc. visų audiovizualinės produkcijos gamybos išlaidų;
               
               
                  e) kiekvienos Šalies kūrėjų (bendras) įnašas atitinka realų techninį ir meninį dalyvavimą, užtikrinant dviejų Šalių įnašų pusiausvyrą. Visų pirma, bendros audiovizualinės produkcijos, išskyrus animaciją, kiekvienos Šalies kūrėjų (bendras) techninis ir meninis įnašas nesiskiria daugiau nei 20 procentinių punktų, palyginti su jų finansiniu įnašu, ir bet kuriuo atveju nėra didesnis nei 70 proc. viso įnašo. Animacijos produkcijos kiekvienos Šalies kūrėjų (bendras) techninis ir meninis įnašas nesiskiria daugiau nei 10 procentinių punktų, palyginti su jų finansiniu įnašu, ir bet kuriuo atveju nėra didesnis nei 65 proc. viso įnašo;
               
               
                  f) trečiųjų šalių, pasirašiusių UNESCO konvenciją, kūrėjai gali dalyvauti kuriant bendrą audiovizualinę produkciją, jei jų įnašas nėra didesnis nei 20 proc., jei įmanoma, visų gamybos išlaidų ir (arba) techninio ir meninio įnašo į audiovizualinę produkciją.
               
               
                  Šiomis sąlygomis siekiama užtikrinti, kad bendra produkcija būtų europinio pobūdžio (turi dalyvauti bent dvi valstybės narės) ir kad išlaidos bei nauda bendros produkcijos projekte dalyvaujančioms šalims pasiskirstytų tolygiai. Todėl šalims nustatytas mažiausio finansinio įnašo dydis, o techninis ir meninis įnašas, kurį sudaro specialistų įnašas – taigi jis susijęs su įsidarbinimo galimybėmis – turėtų būti ne daugiau kaip 10 proc. didesnis negu finansinis įnašas. Animacijos produkcijai keliami aukštesni reikalavimai, nes šis sektorius yra jautresnis, jame reikia didesnio techninio įnašo, todėl ES ir Korėjos išlaidų skirtumai galėtų būti didesni.
               
               
                  Šalys patvirtina, kad teisė taikyti bendrai produkcijai atitinkamas jų vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas, užtikrina abipusę naudą ir kad kriterijus atitinkančiai bendrai produkcijai suteikiamas Europos arba Korėjos kūrinio statusas nenustatant jokių papildomų sąlygų.
               
               
                  Teisė taikyti bendrai produkcijai vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas suteikiama trejiems metams.
               
            
            
               2017/0081 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl teisės remti bendrą produkciją taikymo laikotarpio pratęsimo, kaip nustatyta Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo Protokolo dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais 5 straipsnyje
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 167 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
            
         
         
            
               kadangi:
            
            
               (1)2015 m. spalio 1 d. Taryba priėmė Sprendimą 2015/2169 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo sudarymo (toliau – Sprendimas); 
            
            
               (2)į Susitarimą įtrauktas Protokolas dėl bendradarbiavimo kultūros klausimais (toliau – Protokolas), kuriuo, kaip teigiama jo 1 straipsnyje, nustatoma Šalių bendradarbiavimo sistema, pagal kurią Šalys sudaro palankesnes sąlygas kultūrinės veiklos, kultūros vertybių ir paslaugų mainams, įskaitant, inter alia, audiovizualinį sektorių. Protokolo 5 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Protokolo šalys sudaro palankesnes sąlygas kurti bendrą produkciją ES šalies ir Korėjos kūrėjams, be kita ko, suteikdamos teisę bendrai produkcijai taikyti atitinkamas vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas (toliau – teisė);
            
            
               (3)Protokolo 5 straipsnio 8 dalies b punkte nustatyta, kad po pirminio trejų metų laikotarpio teisė atnaujinama trejiems metams ir po to ji bus savaime atnaujinama tokios pat trukmės laikotarpiams, jei Šalis nepanaikins šios teisės, pranešdama raštu ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki pirminio ar bet kurio kito laikotarpio pabaigos;
            
            
               (4)atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir su bendradarbiavimu šioje srityje susijusį politinį jautrumą, manoma, kad tinkama pasiūlyti atskirą sprendimą, kuriuo būtų pratęstas teisės taikymo laikotarpis; 
            
            
               (5)Protokolo 3 straipsnio 5 dalyje nurodyta vietos patarėjų grupė pritarė teisės taikymo laikotarpio pratęsimui, kaip nustatyta Protokolo 5 straipsnio 8 dalyje; 
            
            
               (6)Komisija teisės taikymo laikotarpio pratęsimui pritaria;
            
            
               (7)šis sprendimas neturėtų turėti įtakos atitinkamai Sąjungos ir valstybių narių kompetencijai,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Teisės bendrai audiovizualinei produkcijai taikyti atitinkamas Šalių vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas, kaip nustatyta Protokolo 5 straipsnyje, taikymas pratęsiamas trejiems metams – nuo 2017 m. liepos 1 d. iki 2020 m. birželio 30 d.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą Europos Sąjungos vardu informuoti Korėjos Respubliką, kaip numatyta Protokolo 5 straipsnio 8 dalies b punkte, ir taip išreikšti Europos Sąjungos sutikimą pratęsti teisės bendrai audiovizualinei produkcijai taikyti atitinkamas Šalių vietos ir (arba) regionų kultūrinio turinio rėmimo programas, kaip numatyta Protokolo 5 straipsnyje, taikymo laikotarpį trejiems metams – nuo 2017 m. liepos 1 d. iki 2020 m. birželio 30 d.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas