CELEX: 62017CA0246
Language: lv
Date: 2018-06-27 00:00:00
Title: Lieta C-246/17: Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 27. jūnija spriedums (Conseil d'État (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ibrahima Diallo/État belge (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Eiropas Savienības pilsonība – Direktīva 2004/38/EK – 10. panta 1. punkts – Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļaujas pieteikums – Izsniegšana – Termiņš – Lēmuma pieņemšana un paziņošana – Sešu mēnešu termiņa neievērošanas sekas – Dalībvalstu procesuālā autonomija – Efektivitātes princips)

201808030462050182018/C 294/132462017CJC29420180820LV01LVINFO_JUDICIAL20180627101121Lieta C-246/17: Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 27. jūnija spriedums (Conseil d'État (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ibrahima Diallo/État belge (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Eiropas Savienības pilsonība – Direktīva 2004/38/EK – 10. panta 1. punkts – Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļaujas pieteikums – Izsniegšana – Termiņš – Lēmuma pieņemšana un paziņošana – Sešu mēnešu termiņa neievērošanas sekas – Dalībvalstu procesuālā autonomija – Efektivitātes princips)
 ---documentbreak--- C2942018LV1010120180627LV0013101112Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 27. jūnija spriedums (Conseil d'État (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ibrahima Diallo/État belge
   
   (Lieta C-246/17) (
         1
      )
   “(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Eiropas Savienības pilsonība — Direktīva 2004/38/EK — 10. panta 1. punkts — Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļaujas pieteikums — Izsniegšana — Termiņš — Lēmuma pieņemšana un paziņošana — Sešu mēnešu termiņa neievērošanas sekas — Dalībvalstu procesuālā autonomija — Efektivitātes princips)”2018/C 294/13Tiesvedības valoda – franču
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Conseil d'État
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītājs: Ibrahima Diallo
   
   
      Atbildētāja: État belge
   
   
      Rezolutīvā daļa
   
   
            1)
         
         
            Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38/EK (2004. gada 29. aprīlis) par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, 10. panta 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka lēmums saistībā ar Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļaujas pieteikumu ir jāpieņem un jāpaziņo šajā tiesību normā paredzētajā sešu mēnešu termiņā.
         
      
            2)
         
         
            Direktīva 2004/38 ir interpretējama tādējādi, ka tā nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu kā pamatlietā aplūkotais, kurā kompetentajām valsts iestādēm ir noteikts pienākums pēc savas iniciatīvas izsniegt Eiropas Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauju, ja ir pārsniegts Direktīvas 2004/38 10. panta 1. punktā paredzētais sešu mēnešu termiņš, iepriekš nekonstatējot, vai ieinteresētā persona faktiski atbilst nosacījumiem, lai saskaņā ar Savienības tiesībām uzturētos uzņemošajā dalībvalstī.
         
      
            3)
         
         
            Savienības tiesības ir interpretējamas tādējādi, ka tās nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu kā pamatlietā aplūkotais, saskaņā ar kuru pēc tam, kad tiesa ir atcēlusi lēmumu, ar ko ir atteikts izsniegt Eiropas Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauju, kompetentajai valsts iestādei automātiski tiek dots pilns Direktīvas 2004/38 10. panta 1. punktā minētais sešu mēnešu termiņš.
         
      (
         1
      )	OV C 231, 17.7.2017.