CELEX: 21995A1230(15)
Language: nl
Date: 1996-01-12 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende bepaalde landbouwprodukten

Avis juridique important

|

21995A1230(15)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende bepaalde landbouwprodukten  

Publicatieblad Nr. L 327 van 30/12/1995 blz. 0018 - 0020

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende bepaalde landbouwproduktenBrief nr. 1 Brussel, . . . . . .Mijnheer . . . . . .,Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 2 mei 1992 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende bepaalde landbouwprodukten, alsmede naar de onderhandelingen die tussen de twee partijen hebben plaatsgevonden teneinde in verband met de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie de genoemde overeenkomst aan te passen en in de geest van artikel 15 van de Vrijhandelsovereenkomst EEG/IJsland de regeling voor het handelsverkeer in bepaalde landbouwprodukten vast te stellen.Ik bevestig u dat deze onderhandelingen tot de volgende resultaten hebben geleid:1. IJsland en de Gemeenschap zijn overeengekomen dat de concessies die de Republiek IJsland bij de bovengenoemde briefwisseling heeft verleend, met ingang van 1 januari 1995 voor de uitgebreide Gemeenschap gelden.2. Met ingang van 1 januari 1995 opent de Gemeenschap voor IJsland de jaarlijkse tariefcontingenten die in bijlage I bij deze brief zijn vermeld.3. De oorsprongsregels voor de toepassing van de in punt 2 bedoelde contingenten zijn opgenomen in bijlage II bij deze brief.De overeenkomstsluitende partijen zullen deze briefwisseling volgens hun eigen procedures goedkeuren.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat u instemt met de inhoud van deze brief.Gelieve, Mijnheer . . . . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Republiek IJslandBrief nr. 2 Brussel, . . . . . .Mijnheer . . . . . .,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 2 mei 1992 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende bepaalde landbouwprodukten, alsmede naar de onderhandelingen die tussen de twee partijen hebben plaatsgevonden teneinde in verband met de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie de genoemde overeenkomst aan te passen en in de geest van artikel 15 van de Vrijhandelsovereenkomst EEG/IJsland de regeling voor het handelsverkeer in bepaalde landbouwprodukten vast te stellen.Ik bevestig u dat deze onderhandelingen tot de volgende resultaten hebben geleid:1. IJsland en de Gemeenschap zijn overeengekomen dat de concessies die de Republiek IJsland bij de bovengenoemde briefwisseling heeft verleend, met ingang van 1 januari 1995 voor de uitgebreide Gemeenschap gelden.2. Met ingang van 1 januari 1995 opent de Gemeenschap voor IJsland de jaarlijkse tariefcontingenten die in bijlage I bij deze brief zijn vermeld.3. De oorsprongsregels voor de toepassing van de in punt 2 bedoelde contingenten zijn opgenomen in bijlage II bij deze brief.De overeenkomstsluitende partijen zullen deze briefwisseling volgens hun eigen procedures goedkeuren.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat u instemt met de inhoud van deze brief.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap hiermee instemt.Gelieve, Mijnheer . . . . . ., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieBIJLAGE I >RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE II Oorsprongsregels 1. Het bepaalde in Protocol 3 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/94 van het Gemengd Comité EG/IJsland van 8 maart 1994 (1), is mutatis mutandis van toepassing op de in bijlage I vermelde produkten.2. De nog niet in bijlage II bij genoemd Protocol 3 opgenomen bijzondere voorschriften voor de be- of verwerking van bij de vervaardiging van de betrokken produkten gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, waardoor het vervaardigde produkt het karakter van produkt van oorsprong verkrijgt, zijn de volgende:>RUIMTE VOOR DE TABEL>(1) PB nr. L 204 van 6. 8. 1994, blz. 62.