CELEX: 51989PC0003
Language: el
Date: 1989-03-03
Title: Σχέδιο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK, EYPATOM) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφοριών που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 3
Vol. 1989/0001
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ(89 ) 3 τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 3 Μαρτίου 1989
                               Σχέδιο
            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ , ΕΥΡΑΤΟΜ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των
                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφοριών
               που καλύπτονται από το στατιστικό
                              απόρρητο
                  ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                     M. \ U■ALifLLIA
                                                   / îg
                                                _î / ! t /
                                             CO        _2    Y
                                                        *-
                                             v.         05
                           m <7              g J ;|            g;
                            YOK                            ^ /Y;
                                                     3
 ---pagebreak---                                      - 2 -
I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1.    Σε όλα τα εθνικά νομοθετικά κείμενα που αναφέρονται οτη στατιστική
διατυπώνεται η αρχή της μη κοινοποίησης σε τρίτους , δηλ . οε φυσικά ,
νομικά πρόσωπα ή στη δημόσια διοίκηση , των ατομικών στοιχείων που
διαθέτουν οι στατιστικές υπηρεσίες από έρευνες που πραγματοποίησαν σε
επ ιμέρους πρόσωπα ή επιχειρήσεις .
Οι μέθοδοι και οι τεχνικές που χρησιμοποιούνται για να εξασφαλίσουν
στους ενδιαφερομένους την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των
ατομικών ή των εξατομ ι κεύσ ι μων στοιχείων που τους αφορούν , εκπονούνται
συνήθως από τις ίδιες τις στατιστικές υπηρεσίες και παρουσιάζουν
αισθητές διαφορές από κράτος οε κράτος .
Η τήρηση του στατιστικού απορρήτου συνιστά κατά κάποιο τρόπο το
αντιστάθμισμα στην υποχρέωση απάντησης στις στατιστικές έρευνες , αλλά
επιτρέπει κυρίως τη δημιουργία , μεταξύ των υπηρεσιών που διενεργούν την
έρευνα και όσων υπόκεινται στην έρευνα , ενός κλίματος αμοιβαίας
εμπιστοσύνης , που είναι απαραίτητο για τη συλλογή σωστών και αξιόπιστων
πληροφοριακών στοιχείων .
2.    Οι κανόνες του απορρήτου εφαρμόζονται αυστηρά από τις εθνικές
στατιστικές υπηρεσίες , τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο . Η
Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θεωρείται λοιπόν από τις
εθνικές στατιστικές υπηρεσίες σαν τρίτος στον οποίο μπορεί να
αντί ταχθεί το απόρρητο , εκτός εάν προβλέπει αλλιώς ο κανονισμός που
διέπει την κοινοτική έρευνα . Επομένως , όταν τα εθνικά ινστιτούτα
στατιστικής διαβιβάζουν στη Σ.Υ.Ε.Κ . στοιχεία , εξαφανίζουν εκ των
προτέρων τα στοιχεία που θεωρούνται εμπιστευτικά κατ'εφαρμογή των
εθνικών τους διατάξεων , είτε με τη διαγραφή είτε με την ομαδοποίηση των
στοιχείων αυτών με άλλα στοιχεία .
3.    Τα αρνητικά επακόλουθα που έχει για τις κοινοτικές στατιστικές η
εφαρμογή των εθνικών διατάξεων των κρατών μελών στον τομέα του
στατιστικού απορρήτου , απασχολούν εδώ και πολύ καιρό τη Σ.Υ.Ε.Κ .
                                                                            \
                                                                             )
 ---pagebreak---                                         3
Το 1961 έγινε μια πρώτη μελέτη στα έξη κράτη μέλη . Το 1976 , μια άλλη
μελέτη σχετικά με το "απόρρητο και τις στατιστικές επιχειρήσεων στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα” συνέταξε μια πλήρη έκθεση για την κατάσταση που
επικρατούσε στα εννέα κράτη μέλη , και υπέ|3αλε προτάσεις για λύσεις που
θα μπορούσαν να υιοθετηθούν για την επίλυση του προβλήματος .
II .  Η ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ
1 . Ένα από τα μειονεκτήματα που παρουσιάζει για την Κοινότητα το
στατιστικό απόρρητο είναι η σημαντική απώλεια πληροφοριών που οφείλεται
στη μη κοινοποίηση στη Ι.Υ.Ε.Κ . ενός μέρους από τα στοιχεία που έχουν
συλλεγεί .  Αυτή η απώλεια πληροφοριών αυξάνεται όσο λεπτομερέστερα και
αναλυτικότερα είναι τα στατιστικά στοιχεία .
Εάν , λοιπόν , η εφαρμογή του στατιστικού απορρήτου στα ατομικά στοιχεία
των επιχειρήσεων είναι απόλυτα αιτιολογημένη , π.χ . αναγκαιότητα
δημιουργίας κλίματος αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των υπηρεσιών που
διεξάγουν και αυτών που υπόκεινται στην έρευνα και διαφύλαξη του
" επαγγελματικού απορρήτου " έναντι των ανταγωνιστών , γίνεται , εντούτοις ,
όλο και περισσότερο δύσκολο να δικαιολογήσει κανείς την αναγκαιότητα
εμπιστευτικότητας ενός αριθμού στοιχείων , των οποίων η κοινοποίηση σε
συγκεντρωτική μορφή δεν είναι ικανή να προκαλέσει ζημία στους
ενδιαφερομένους , κυρίως σε επίπεδο δομής των βιομηχανιών , της γεωργίας ,
της απασχόλησης , της παραγωγής και των επενδύσεων .
2.    Μια γρήγορη εξέταση των αποτελεσμάτων της ετήσιας έρευνας για
βιομηχανικές δραστηριότητες ( οδηγία αριθ . 72 / 221 / ΕΟΚ του Συμβουλίου ,
της 6ης Ιουνίου 1972 ) δείχνει ότι η άθροιση των εθνικών στοιχείων ,
προκειμένου να προκόψει ένα κοινοτικό γενικό σύνολο , δεν είναι δυνατή
παρά μόνον για το 20% περίπου των βιομηχανικών τομέων που καλύπτονται
από την έρευνα και ότι οι εμπιστευτικές στήλες για τα μικρά κράτη μέλη
κυμαίνονται από το 30% έως το 50% του τομέα που καλύπτει η έρευνα . Η
κατάσταση δεν παρουσιάζεται καλύτερη όσον αφορά τη συντονισμένη ετήσια
έρευνα που αφορά τις επενδύσεις σε πάγια κεφάλαια ( οδηγία του
Συμβουλίου αριθ . 64 /475 / ΕΟΚ της 30ής Ιουλίου 1964 ).
                                              /
                                            (
 ---pagebreak---                                   - 4 -
Το θέμα του απορρήτου τίθεται με μεγαλύτερη οξύτητα όταν τα
αποτελέσματα των ερευνών πρέπει να καταγραφούν σε ακόμα πιο λεπτομερές
επίπεδο , όπως π.χ . η περιφερειακή κατανομή ορισμένων μεταβλητών , καθώς
και η κατάταξη ορισμένου αριθμού στοιχείων κατά τάξη μεγέθους των
επιχειρήσεων , που συνιστά παρ'όλα αυτά τη μόνη διαθέσιμη σήμερα πηγή
πληροφοριών για τη θέση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στη
βιομηχανική οικονομία .
3.    Όσον αφορά τη στατιστική της παραγωγής , αυτή παρουσιάζει
πολυάριθμα και σοβαρά κενά . Με τον αυξανόμενο συγκεντρωτισμό που
διαπιστώνεται στη βιομηχανία , η κατάσταση της στατιστικής έχει
επιδεινωθεί ακόμη περισσότερο στο διάστημα των τελευταίων χρόνων και
πολυάριθμα στοιχεία , που άλλοτε δημοσιεύονταν , τώρα έχουν γίνει
εμπιστευτικά .
Η κατάσταση είναι ακόμη πιο ανησυχητική τη στιγμή που η απώλεια
πληροφοριών είναι επίσης ιδιαίτερα αισθητή στον τομέα των βιομηχανιών
αιχμής που συν ι στοών ακριβώς τους ευνοημένους πόλους ανάπτυξης της
κοινοτικής βιομηχανίας , όπως οι ηλεκτρονικές κατασκευές , η πληροφορική ,
οι τηλεπικοινωνίες κλπ .
4 . Αν και ο τομέας των βιομηχανικών στατιστικών είναι αυτός που έχει
περισσότερο πληγεί , δεν είναι και ο μόνος . Οι στατιστικές του
εξωτερικού εμπορίου και του συστήματος εθνικών λογαριασμών , καθώς και
οι περιφερειακές και οι γεωργικές στατιστικές έχουν επίσης υποστεί
ισχυρές ζημίες . Οι διαδοχικές διευρύνσεις της Κοινότητας συνέτειναν
στην υποβάθμιση της κατάστασης και τούτο γιατί η επεξεργασία των
εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων ποικίλλει από κράτος σε κράτος .
Οι τομείς αιχμής έχουν επίσης ιδιαίτερα πληγεί στις στατιστικές
εξωτερικού εμπορίου , όπου για πολλές περιπτώσεις δεν είναι δυνατόν να
προσδιοριστεί ένα κοινοτικό γενικό σύνολο εισαγωγών ή εξαγωγών λόγω της
ύπαρξης ενός μοναδικού εισαγωγέα ή εξαγωγέα σε ένα μόνο κράτος μέλος .
Κατά τον ίδιο τρόπο επηρεάζεται και το σύστημα εθνικών λογαριασμών από
την ομαδοποίηση των κλάδων που εφαρμόζεται από ορισμένα κράτη τόσο
σχετικά με τα ετήσια στοιχεία των κλάδων , όσο και για την κατάρτιση των
πινάκων εισροών-εκροών .
                                                                           b
 ---pagebreak---                                    - 5 -
 Εξαλλου ,   στον τομέα των γεωργικών ερευνών , ορισμένα κράτη μέλη
διστάζουν   η ακόμη αρνουνται να διαβιβάσουν ατομικά στοιχεία που έχουν
συλλέξει , αντιτάσσοντας την εθνική νομοθεσία τους σε θέματα στατιστικού
απορρήτου  στην ανυπαρξία μιας κοινοτικής νομοθεσίας για τα θέματα αυτά .
5 . Η αντιμετώπιση λοιπον του στατιστικού απορρήτου και η συμπεριφορά
που ακολουθείται για νόμιμους λόγους οε εθνικό επίπεδο , αυξάνει αισθητά
την απώλεια πληροφοριών σε κοινοτικό επίπεδο , όπως και τις δυσκολίες
για την κατάρτιση συγκρίσιμων στατιστικών μεταξύ των κρατών μελών της
Κοινότητα . Συνεπάγεται επίσης αξιοσημείωτες καθυστερήσεις στη μετάδοση
των στοιχείων και αυξάνει αισθητά τις δαπάνες των ερευνών . Εξάλλου, το
πρόβλημα αυτό δεν έπαψε να διογκώνεται με τις διαδοχικές διευρύνσεις
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας .
Αλλά για να διασφαλίσει μια πλήρη και αξιόπιστη ενημέρωση της Επιτροπής
με αριθμητικά στοιχεία , και προκειμένου να της επιτρέψει να φέρ^ι σε
πέρας με μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα τις αποστολές που της έχουν
ανατεθεί στον τομέα της βιομηχανικής , γεωργικής και περιφερειακής
πολιτικής , είναι αναγκαίο για τη Σ.Υ.Ε.Κ . να έχει η ίδια τη δυνατότητα
προσπέλασης σε όσο το δυνατόν περισσότερα διαθέσιμα πληροφοριακά
στοιχεία για να μπορεί να καταρτίζει τις απαραίτητες στατιστικές σε
κοινοτικό επίπεδο και να πραγματοποιεί τις απαραίτητες αναλύσεις ,
τηρώντας συγχρόνως   τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που της
κοινοποιούνται από  τις στατιστικές υπηρεσίες των κρατών μελών , και οι
οποίες καλύπτονται   από το στατιστικό απόρρητο , τόσο έναντι των τρίτων
όσο και έναντι των  άλλων υπηρεσιών της Επιτροπής .
6 . Επιπλέον , οι διατάξεις της Ενιαίας Ευρωπαϊκής Πράξης , η οποία
αποβλέπει στην πραγματοποίηση , έως το 1992 , μιας ενιαίας ευρωπαϊκής
αγοράς θα καταστήσουν ακόμη περισσότερο απαραίτητη τη διάθεση στην
Σ.Υ.Ε.Κ . όλων των εθνικών στατιστικών στοιχείων , εφόσον θα πρέπει να
μελετηθούν τα διάφορα φαινόμενα κατα τροπο σφαιρικό και με τη
μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια στο επίπεδο της Κοινότητας στο σύνολό της .
Μια στατιστική που θα καταρτιστεί με αυτές τις προοπτικές , θα
συναντήσει μεγάλες δυσκολίες λογω των κενών που υπαρχουν σήμερα και που
συνδέονται με την εφαρμογή της αρχής του στατιστικού απορρήτου στα
κράτη μέλη .
                                                                          6
 ---pagebreak---                                     -6-
III ., ΓΕΝΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
1 . Η πρόταση του κανονισμού του Συμβουλίου έχει ως σκοπό να καθορίσει
τις κατευθυντήριες γραμμές ενός νομικού πλαισίου που θα επιτρέπει στα
κρότη μέλη να απαλλαγούν από την υποχρέωση του στατιστικού απορρήτου
απέναντι στην ΣΥΕΚ, προοφέροντάς τους εγγύησεις σχετικά με την τήρηση
του εν λόγω απορρήτου .
2 . Η πρόταση εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους των εμπιστευτικών
στατιστικών δεδομένων ,      είτε πρόκειται για ατομικά δεδομένα ή
ομαδοπο ιημένα δεδομένα , αλλά που επιτρέπουν έμμεση αναγνώριση των
στατιστικών μονάδων .
Αντίθετα , δέν εφαρμόζεται σε δεδομένα που αφορούν την ιδιωτική ζωή
φυσικών προσώπων , των οποίων η ομόφωνα αναγνωρισμένη ανάγκη για
προστασία δε δημιουργεί κανένα ιδιαίτερο πρόβλημα για την κοινοτιή
στατιστική .
3 . Αυτό τρ σχέδιο κανονισμού - πλαισίου δεν σημαίνει ωστόσο ότι η ΣΥΕΚ
θα απαιτεί από τα κράτη μέλη τη διαβίβαση όλων των εμπιστευτικών
στατιστικών δεδομένων , χωρίς άλλη νομική ή πρακτική προφύλαξη . Αντίθετα
η ΣΥΕΚ ανακοινώνει , μί βάση αυτό το καθορισμένο πλαίσιο , τη δημιουργία
ομάδων εργασίας , εφόσον δεν υπάρχουν ήδη , που θα έχουν ως καθήκον την
προετοιμασία των απαραίτητων νομοθετικών πράξεων οι οποίες θα ρυθμίζουν
κατά περίπτωση τα προβλήματα που δημιουργούνται από τα εμπιστευτικά
στατιστικά δεδομένα .
4 . Εξάλλου , η Επιτροπή αναγνωρίζει την κεφαλαιώδη σημασία της
διατήρησης του εμπιστευτικού χαρακτήρα των δεδομένων που θα
διαβιβάζονται στη ΣΥΕΚ .       Κατά συνέπεια, μία από τις πρωταρχικές
φροντίδες της τελευταίας θα είναι η διαφύλαξη των εμπιστευτικών
στοιχείων ,    ιδιαίτερα αυτών που έχουν αποθηκευθεί στις τράπεζες
δεδομένων . Το ζήτημα αυτό έχει ήδη ληφθεί υπόψη στην αρχιτετονική της
πληροφορικής που εγκαθιστά η ΣΥΕΚ , καθώς και στους τρόπους διαβίβασης
των δεδομένων . Η εμπιστευτικότητα είναι εφεξής ένας από τους παράγοντες
 ---pagebreak---                                    -7-
πρωτεύουσας σημασίας και πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για κάθε περαιτέρω
αναπτυξυ των συστημάτων πληροφορικής . Γι 'αυτό θα απαιτηθεί να διατεθούν
πρόσθετα τεχνικά και χρηματοδοτικά μέσα και πρόσθετο προσωπικό .
IV . ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
ΑιτιοΧογικές σκέψεις :
1 . Η νομοθετική βάση θεσμικής φύσης , που επιτρέπει τη θέσπιση ενός
κανονισμού τόσο για τη συλλογή των στατιστικών δεδομένων από τους
μεμονωμένους χειριστές όσο και για τις προσφερόμενες εγγυήσεις σε
κοινοτικό επίπεδο για τη διατήρηση του στατιστικού απορρήτου
εξασφαλίζεται από τα άρθρα 213 ΕΟΚ και 187 της Συνθήκης Ευρατόμ , που
ορίζουν :
" Για να εκπληρώσει τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί , η Επιτροπή
δύναται να συλλέγει κάθε πληροφορία και να προβαίνει σε όλους τους
αναγκαίους ελέγχους εντός των ορίων και υπό τις προϋποθέσεις που
καθορίζει το Συμβούλιο κατά τις διατάξεις της παρούσης συνθήκης ".
2.    Η κοινοποίηση στην Επιτροπή πλήρων στατιστικών πληροφοριών έχει ως
σκοπό να επιτρέπει στην Κοινότητα να εξασκεί τα καθήκοντα της αυτά
διαθέτοντας όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για αυτό το θέμα . Τα άρθρα
5 ΕΟΚ και 192 Ευρατόμ υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την
Κοινότητα στην εκπλήρωση της αποστολής της .
Η υλοποίηση , από τώρα μέχρι το τέλος του 1992 , της εσωτερικής αγοράς ,
που καθορίζεται στο άρθρο 8Α ΕΟΚ θα καθιστά όλο και περισσότερο
απαραίτητη τη διάθεση στην ΣΥΕΚ όλων των απαραίτητων εθνικών
στατιστικών πληροφοριών που θα επιτρέπουν την κατανόηση των φαινομένων
στο συνολικό κοινοτικό επίπεδο και με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια .
 ---pagebreak---                                         -8-
3 . Προς το παρόν , η διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων προς τη ΙΥΕΚ
    εμποδίζεται από τις εθνικές νομοθετικές διατάζεις για το στατιστικό
    απόρρητο , αν και η προστασία αυτών των δεδομένων είναι ήδη
    εξασφαλισμένη από ένα σύνολο νομοθετικών κειμένων σχετικά με :
    α ) το επαγγελματικό απόρρητοί
        - Άρθρο 214 ΕΟΚ : " Τα μέλη των οργάνων της Κοινότητας , τα μέλη των
    επιτροπών καθώς και οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Κοινότητας
    οφείλουν , και μετά τη λήξη της υπηρεσιακής τους σχέσεως , να μη
    μεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα ,
    ιδίως πληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις που αφορούν τις εμπορικές
    τόυς σχέσεις και τα κοστολογικά τους στοιχεία".
        - άρθρο 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των μονίμων
    υπαλλήλων : "ο μόνιμος υπάλληλος υποχρεούται να αποδίδει τη μέγιστη
    διακριτικότητα σε ό,τι αφορά τα γεγονότα και τις πληροφορίες που
    περιέρχονται στη γνώση του κατά την εξάσκηση , ή λόγω της εξάσκησης , των
    καθηκόντων του : δεν πρέπει να κοινόποιεί , με οποιονδήποτε τρόπο , σε μη
    ειδικά εζουσιόδοτημένο άτομο , οποιοδήποτε εγγράφο ή πληροφορίες που
    δεν έχουν δημοσιευθεί . Συνεχίζει δε να υπόκειται στην υποχρέωση αυτή
    ακόμη και μετά την παύση των καθηκόντων του".
    β)     την εφαρμογή πειθαρχικών κυρώσεων και , ενδεχόμενα , ποινικών
    κυρώσεων στην περίπτωσή παραβίασης του επαγγελματικού απορρήτου . Οι
    πειθαρχικές     κυρώσεις που εφαρμόζονται στους μόνιμους υπαλλήλους
    μπορούν να φθάσουν μέχρι την ανάκληση με στέρηση του δικαιώματος
    σύνταξης λόγω συμπλήρωσης συντάξιμων χρόνων ( άρθρο 86 του κανονισμού
    εσωτερικής κατάστασης ).
    γ ) την αποκατάσταση των ζημιών από την Κοινότητα ( άρθρα 215 ΕΟΚ και 188
    Ευρατόμ ) :  " Στο πεδίο της εξωσυμβατικής ευθύνης , η Κοινότης
    υποχρεούται , σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές
    στα δίκαια των Κρατών μελών > να αποκαθιστώ τη ζημία που προξενούν
    όργανα ή υπάλληλοι της κατά την άσκηση των καθηκόντων τους ".
 ---pagebreak---                                     -9-
Τα μέτρα που προβλέπονται από τα κείμενα αυτά , μπορούν να ενιοχυθούν
και με άλλα μέτρα λαμβανόμενα οε εφαρμογή του παρόντος σχεδίου
κανονισμού .
4.    Το παρόν σχέδιο κανονισμού αφορά μόνο τα στατιστικά δεδομένα των
οποίων η διαβίβαση στην ΕΥΡΩΣΤΑΤ εμποδίζεται από την εφαρμογή εθνικών
διατάξεων σχετικών με το στατιστικό απόρρητο .     Δεν αφορά πληροφορίες
που έχουν ενδεχομένως διαβιβαστεί από τα κράτη μέλη σε άλλες υπηρεσίες
της Επιτροπής .
5.      Το άρθρο 223 ΕΟΚ προβλέπει ότι : "κανένα κράτος μέλος δεν
υποχρεούται να παρέχει πληροφορίες τη διάδοση των οποίων θεωρεί
αντίθετη προς τα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειας του". Το παρόν σχέδιο
κανονισμού προφανώς δεν αντιτ.ίθεται προς αυτό το άρθρο .
6.      Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ήδη , βάσει του άρθρου 47 ΕΚΑΧ ,
εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα . Η διαβίβαση αυτών των δεδομένων δεν
αντί τίθεται στο παρόν σχέδιο κανονισμού .
Άρθρο 1
Αυτό το άρθρο προσδιορίζει το διπλό στόχο του σχεδίου κανονισμού :
- άρση της υποχρέωσης για τήρηση της εμπιστευτικότητας , στην οποία
   υπόκεινται οι εθνικές αρχές λόγω της εθνικής νομοθεσίας ή πρακτικής ,
- εξασφάλιση της προστασίας των εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων
   που διαβιβάζονται στη ΙΥΕΚ , με τη θέσπιση όλων των απαραίτητων
   διαδικασιών σε κοινοτικό επίπεδο .
Εξάλλου , το σχέδιο κανονισμού δεν αντιτίθεται στην εφαρμογή διατάξεων
σχετικά με άλλους τύπους απορρήτου , όπως π.χ . το τραπεζικό , το
φορολογικό , το ιατρικό , το στρατιωτικό κλπ .
                                                                         ,0
 ---pagebreak---                                            - 10-
     'Αρθρο 2
    Στο άρθρο αυτά συγκεντρώνονται οι ορισμοί των χρησιμοποιούμενων όρων
    στη συνέχεια του κανονισμού . Οι έννοιες των " εμπ ι στευτ ι κών στατιστικών
    δεδομένων " και του " ιδιωτικού απορρήτου " παραμένουν όπως έχουν
    καθοριστεί από την εθνική νομοθεσία ή πρακτική .
     Άρθρο 3
4 . Στο άρθρο αυτό παρατίθεται ο πρώτος στόχος του σχεδίου κανονισμού : η
    πρώτη παράγραφος θέτει τη γενική αρχή της άρσης του στατιστικού
    απορρήτου ως προς τη ΣΥΕΚ και οι επόμενες παράγραφοι προσδιορίζουν τις
    συνθήκες που πρέπει να πληρούνται για να ισχύσει αυτή η άρση του
    απορρήτου .
    Πρέπει να υπάρχει για τις εν λόγω στατιστικές κοινοτική νομοθετική
    πράξη , που να ενεργεί ως πράξη εφαρμογής του παρόντος σχεδίου
    κανονισμού - πλαισίου . Η πράξη αυτή πρέπει αυτή ιδίως να καθορίζει τις
    στατιστικές προς διαβίβαση και               να διευκρινίζει   τους τρόπους
    δ ι αβίβασης .
    Σε ό,τι αφορά τα        κοινοΐΐκά νομοθεΥικά κείμενα σχετικά με          τις
    στατιστικές , τα οποία ίσχυαν πριν την εφαρμογή του κανονισμού -
    πλαισίου , πρέπει να διακριθούν σε δύο περιπτώσεις :
         εάν το στατιστικό απόρρητο αντιμετωπίζεται κατά ικανοποιητικό τρόπο
    στα κείμενα αυτά ,        δεν θα είναι απαραίτητο να διενεργηθούν
    τροποποιήσεις *
          εάν , αντιθέτως , τα κείμενα αυτά προβλέπουν εξαιρέσεις για τη
    διαβίβαση των εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων στη ΣΥΕΚ , θα πρέπε
    ενδεχομένως να τροποποιηθούν για να αρθούν οι εξαιρέσεις αυτές , σύμφωνα
    με τον παρόντα κανον ι σμό-πλα ίσι ο .
 ---pagebreak---                                     - 11-
 Σ'αυτήν την τελευταία περίπτωση , η Επιτροπή θα μελετήσει τη δυνατότητα
 θέσπισης ενιαίας πράξης που να τροποποιεί το σύνολο των παραπάνω
 κειμένων .
 3 . Τα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα θα διαβιβάζονται στην ΕυκΟδΤΑΤ
 με ανώνυμη μορφή . Ωστόσο, θα μπορεί να υπάρξει παρέκκλιση από την
 βασική αυτή αρχή με κοινοτική νομοθετική πράξη . Αυό έχει ιδιαίτερα ως
σκοπό να επιτρέψει την εφαρμογή του κανονισμού - πλαισίου σε
 δειγματοληπτικές έρευνες με επαναλαμβανόμενο δείγμα που θα μπορούσε να
πραγματοποιήσει στο μέλλον η ΣΥΕΚ .
4 . Τέλος , σε ό,τι αφορά τις πληροφορίες για την ιδιωτική ζωή των
 φυσικών προσώπων , δεν υπάρχει καμία υποχρέωση διαβίβασης για τα κράτη
μέλη , εφόσον οι πληροφορ,ίες αυτές είναι τέτοιας φύσης που να επιτρέπουν
 μία άμεση ή έμμεση αναγνώριση αυτών των ατόμων . Εξάλλου , στην ( απ,ίθανη )
 περίπτωση που τέτοια δεδομένα διαβιβασθούν στην ΕίΙΡΟδΤΑΤ , προφανώς θα
 προστατεύονται ως εμπιστευτικά δεδομένα .
, Άρθρο 4
 1.   Σ'αυτό το άρθρο παρατίθενται ο δεύτερος στόχος του σχεδ,ίου
κανονισμού , που είναι η εξασφάλιση της προστασίας των εμπιστευτικών
 στατιστικών που διαβιβάζονται στη ΣΥΕΚ , με τη θέσπιση όλων των
 απαραίτητων διαδικασιών σε κοινοτικό επίπεδο .
 2.    Τα μέτρα προστασ,ίας θα εφαρμόζονται στα στατιστικά δεδομένα η
 διαβίβαση των οποίων προβλέπεται από την κοινοτική νομοθετική πράξη που
 αναφέρεται στο άρθρο 3.2 , αλλα και σ αυτρ που διαβιβάζονται στην ΣΥΕΚ
 βάσει μιας " συμφωνίας κυρίων ". Σ’ αυτήν την περίπτωση , δεν υπάρχει , εξ
 ορισμού, καμία υποχρέωση που επιβάλλεται στα κράτη μέλη σε θέματα
 διαβίβασης εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων . Εξάλλου , στην περίπτωση
 που τέτοια δεδομένα θα διαβιβασθούν σε εκούσια βάση ,          η ΕυκΟδΤΑΤ
 δεσμεύεται να τα προστατεύει κατά τον ίδιο τρόπο που αναφέρεται στο
 άρθρο 3, παράγραφος 2 , εφαρμόζοντας τα μέτρα προστασίας που
 προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού .
                                                                              Μ
 ---pagebreak---                                     - 12-
3.     Οι γενικοί κανόνες που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη και την
ΕΙΙΒ05ΤΑΤ κατά τη διαβίβαση των εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων θα
συνταχθούν από την Επιτροπή των Ε.Κ . μετά από γνωμοδότηση της Επιτροπής
Στατιστικού Απόρρητου .
Οι κανόνες αυτοί θα έχουν ως σκοπό να μεγιστοποιήσουν την ασφάλεια των
δεδομένων κατά τη διαβίβασή τους από τα κράτη μέλη προς την ΕΙΙΚΟδΤΑΤ ,
με οποιοδήποτε χρησιμοποιούμενο μέσο διαβίβασης ( χαρτί , μαγνητική
εγγραφή , δίκτυο τηλεπικοινωνιών ...).
Οι πρακτικοί τρόποι εφαρμογής αυτών των γενικών κανόνων στην συνέχεια
θα καθορίζονται , εφόσον είναι απαρα,ίτητο , από την κοινοτική νομοθετική
πράξη που αναφέρεται στο άρθρο 3 , παράγραφος 2 .
Άρθρο 5
1.    Η πρώτη παράγραφος του άρθρου αυτού έχει ως σκοπό να καθορ,ίσει με
σαφήνεια την πλήρη και αποκλειστική ευθύνη της ΕΙΙΚΟδΤΑΤ , μέσω του
προσώπου του Γενικού της Διευθυντή , σε θέματα προστασίας εμπιστευτικών
στατιστικών δεδομένων που διαβιβάζονται σύμφωνα με τους κανόνες που
καθορίζονται στο προηγούμενο άρθρο . Δεν θα μπορεί να απαλλαγεί από
αυτήν την ευθύνη,       έχοντας διασφαλισθεί π.χ . από την Επιτροπή
Στατιστικού Απόρρητου .
2.     Μόνο τα πρόσωπα που εργάζονται μέσα στις εγκαταστάσεις και για
λογαριασμό της ΕυΡΟδΤΑΤ μπορούν να έχουν πρόσβαση στα εμπιστευτικά
στατιστικά δεδομένα . Τα άτομα αυτά είναι :
   - είτε μόνιμοι υπάλληλοι με την στενή έννοια , όπως καθορ,ίζεται στον
υπηρεσιακό κανονισμό των μονίμων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων *
   - είτε άλλοι     υπάλληλοι ,   όπως    καθορίζονται στο "καθεστώς που
εφαρμόζεται για τους λοιπούς υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων "*
                                                                          Μ
 ---pagebreak---                                    - 13-
        είτε , τέλος ,  αλλα φυοικά πρόσωπα που εργάζονται με σύμβαση
 ιδιωτικού δικαίου στις εγκαταστάσεις της ΣΥΕΚ :
Είναι αδύνατο για την ΕυκΟδΤΑΤ να αποκλείσει πλήρως αυτές τις δύο
τελευταίες ομάδες εργαζομένων από την πρόσβαση στα εμπιστευτικά
στατιστικά δεδομένα .       Είναι γεγονός ότι τα πρόσωπα αυτά
χρησιμοποιούνται στην περίπτωση οικονομικών ή στατιστικών αναλύσεων και
μελετών , αλλα επίσης και για την ανάπτυξη νέων σχεδίων .
Στην περίπτωση που αυτές οι εργασίες θα απαιτούν την πρόσβαση σε
εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα , η ΕΙΙΚΟδΤΑΤ θα προσπαθεί όσο το
δυνατόν περισσότερο να χρησιμοποιεί άτομα από το μόνιμο προσωπικό . Εάν
αυτό είναι αδύνατον , θα λαμβάνονται όλα τα μέτρα για να είναι η
πρόσβαση σ' αυτά τα δεδομένα όσο το δυνατόν περιορισμένη .
Εξάλλου , σε καμία περ,ίπτωση τα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα δεν θα
μπορούν να εξέλθουν απ' τους χώρους της ΕΙΙΚΟδΤΑΤ . Στην περ,ίπτωση π.χ .
που ανατίθενται μελέτες σε εξωτερικές εταιρίες , η επεξεργασία αυτών των
δεδομένων που ενδεχομένως απαιτείται θα πραγματοποιείται από το
προσωπικό της ΕυκΟδΤΑΤ .
3.     Οι γενικοί κανόνες που διέπουν την πρόσβαση των μη μον.ίμων
υπαλλήλων στα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα θα θεσπ,ίζονται από την
Επιτροπή των Ε.Κ . μετά από γνωμοδότηση της Επιτροπής Στατιστικού
Απόρρητου , θα πρέπει να προβλέπουν ευέλικτες διαδικασ,ίες , που να ε,ίναι
συμβατές με την αποτελεσματική λειτουργία των υπηρεσιών , να διατηρούν
τη δυνατότητα ελέγχου των κρατών μελών και να μη θέτουν σε άλλες αρχές
την τελική ευθύνη της ΕυκΟδΤΑΤ σε θέματα διαφύλαξης του στατιστικού
απόρρητου .
Μεταξύ των άλλων σημείων που εξετάζονται από την Επιτροπή Στατιστικού
Απόρρητου , θα μπορούσε να αναφερθεί η επεξεργασ.ία ενός πρότυπου
συμβολαίου που να δεσμεύει τα πρόσωπα αυτά έναντι της Επιτροπής των
Ε.Κ .
                                                                           JH
 ---pagebreak---                                       -U-
4.    Σε θέματα διάδοσης , η ευθύνη της ΕυκΟδΤΑΤ , θα πρέπει επίσης να
είναι πλήρης και αποκλειστική . Προφανώς , θα μεριμνά ώστε                οι
δημοσιευόμενες πληροφορίες , υπό οποιαδήποτε μορφή , να μην επιτρέπουν
την ενημέρωση των εμπ ι στευτ ι κών στατιστικών δεδομένων , θα υποστηρίζεται
από τις ομάδες εργασίας μέσω των οποίων συμμετέχουν τα κράτη μέλη και
οι οποίες υφίστανται ήδη σε ένα μεγάλο αριθμό στατιστικών τομέων , και
οι οποίες παρεμβαίνουν ορισμένες φορές στον καθορισμό προγραμμάτων
δημοσίευσης στατιστικών της αρμοδιότητας τους .
 'Αρθρο 6
1.     Κατ’ εφαρμογή της Συνθήκης ΕΟΚ , το Συμβούλιο ενέκρινε μία σειρά
κανονισμών και οδηγιών που προβλέπουν τη λήψη κατάλληλων μέτρων από τα
κράτη μέλη      για τον περιορισμό των        παραβάσεων των     κανόνων που
θεσπίζουν αυτά τα κείμενα .
Η τεχνική αυτή αφήνει ανέπαφη την εξουσία εκτίμησης του εθνικού
νομοθέτη αναφορικά με τη φύση και την βαρύτητα των κυρώσεων έναντι των
παραβάσεων αναφορικά με υποχρέωση που επιβλήθηκε από το κοινοτικό
δίκαιο .    Προκύπτει ότι η κύρωση που επιβλήθηκε από το κοινοτικό δίκαιο
δεν εφαρμόζεται στους ιδιώτες παρά μόνο μέσω εθνικής διάταξης που
τέθηκε σε εφαρμογή βάσει διάταξης του κοινοτικού δικαίου . Μια τέτοια
διάταξη , που προβλέπει κύρωση , δεν είναι λοιπόν άμεσα εφαρμόσιμη * έχει
ισχύ οδηγ,ίας . Μπορεί να αναφέρεται μεταξύ άλλων άμεσα εφαρμόσιμων
διατάξεων ενός κανονισμού , καθόσον ένας κανονισμός κοινοτικού δικα.ίου
μπορεί να περιέχει στοιχεία οδηγ,ίας .
2.    Στον στατιστικό τομέα , τέτοιες διατάξεις που προβλέπουν κυρώσεις
έχουν περιληφθε.ί στα νομοθετικά κείμενα του Συμβουλίου με βάση το άρθρο
213 ΕΟΚ . Για παράδειγμα μπορεί να αναφερθεί ο κανονισμός αριθ . 178 / 74
του Συμβουλίου τις 21.1.1974 σχετικά με την οργάνωση έρευνας για τη
διάρθρωση και την κατανομή             των μισθών στο χονδρεμπόριο και
λιανεμπόριο , στις τράπεζες και στις ασφαλιστικές εταιρίες ( Ε.Ε . Ε 21
στις 21.1.1974 , ο . 2 ) που προβλέπει στο άρθρο του αριθ . 5 :
 ---pagebreak---                                    - 15-
   Οι ατομικές πληροφορίες που παρέχονται οτα πλαίσια της ερευνάς δεν
 μπορούν να χρησιμοποιούνται παρά μόνο για στατιστικούς σκοπούς .
 Απα /ορευετα ι να χρησιμοποιούνται για φορολογικούς σκοπούς και να
 κοινοποιούνται σε τρίτους .
 Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα καταλληλα μέτρα για να περιορ,ίσουν κάθε
 παράβαση :
α)     της υποχρέωσης παροχής πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 2,
 τελευταία παράγραφος "
β ) της υποχρέωσης διατηρήσης του απορρήτου για τις πληροφορίες σύμφωνα
με τις διατάξεις της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου ".
3.        Το παρόν σχέδιο κανονισμού παραμένει στα πλαίσια των
κατευθυντηρίων γραμμών που έχουν χαραχθε,ί . Το άρθρο 8 προβλέπει ότι τα
κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να περιορ,ίσουν κάθε
παράβαση της υποχρέωσης διαφύλαξης του απόρρητου για τα εμπιστευτικά
στατιστικά δεδομένα που διαβιβάζονται     στην  ΣΥΕΚ δυνάμει   αυτού του
κανονισμού . Αυτό έχει ως συνέπεια ότι τα κράτη μέλη , των οποίων η
νομοθεσ,ία δεν θα επέτρεπε να επιβάλλουν κατάλληλες ποινικές ή
διοικητικές κυρώσεις κατά των παραβιάσεων του στατιστικού απόρρητου που
προστατεύεται από τον παρόντα κανονισμό ,         και οι οποίες       θα
δ ι απράττονταν από τους μόνιμους ή λοιπούς υπαλλήλους της ΣΥΕΚ , θα
πρέπει να τροποποιήσουν τη σχετική νομοθεσ,ία τους σε θέματα στατιστικού
απόρρητου , μετά από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού .
Η διεθνής δικαιοδοσία κάθε κράτους  μέλους σχετικά με τον περιορισμό των
παραβάσεων του παρόντος κανονισμού  ρυθμίζεται από τους γενικούς κανόνες
που εφαρμόζονται στην έννομη τάξη    σε ποινικά θέματα ή στη δικαιοδοσία
σε θέματα διοικητικών κυρώσεων . Η  εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν
εισάγει τροποποιήσεις σ'αυτό το θέμα .
Οπωσδήποτε , δεν υπάρχει πλήρης συμφωνία στα 12 κράτη μέλη στους κανόνες
για τη διεθνή δικαιοδοσία σε θέματα ποινικών ή διοικητικών κυρώσεων .
Πάντως , γενικά προβλέπεται στο ποινικο ή στο διοικητικό δίκαιο ότι ένα
 ---pagebreak---                                     - 16-
κράτος έχει δικαιοδοσία να επιβάλλει κυρώσεις για αθέμιτες πράξεις που
διαπράττονται στην επικράτειά του . Επομένως δε θα πρέπει να παραμε,ίνει
κανένα κενά όσον αφορά τις κυρώσεις εναντίο κάθε παραβίασης του
στατιστικού απορρήτου εφόσον , σύμφωνα με το άρθρο 8 του σχεδίου
κανονισμού , όλα τα κράτη θα έχουν εξασφαλίσει ότι η νομοθεσία τους
προβλέπει ποινικές ή διοικητικές κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασης του
στατιστικού απόρρητου .
Η αποτελεσματική εφαρμογή των προβλεπόμενων κυρώσεων μπορε,ί να
εξαρτάται από την επαρκή συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών των
κρατών μελών , ιδ,ίως όταν η παραβίαση του απορρήτου γίνεται οε ένα άλλο
κράτος από εκε,ίνο στο οποίο ε>ίναι εγκατεστημένοι οι μόνιμοι και λοιποί
υπάλληλοι της ΣΥΕΚ . Δεν φαίνεται , ωστόσο ,     απαραίτητο να καθοριστεί
στον κανονισμό ότι ένα κράτος μέλος οφε,ίλει να προβαίνει στην
αποτελεσματική δίωξη των παραβάσεων του στατιστικού απόρρητου των
οποίων έλαβε γνώση και οι οποίες υπάγονται στη δικαστική του
δικαιοδοσία , ούτε ότι οφείλει να γνωρίσει στο αρμόδιο κράτος μέλος τις
παραβάσεις που δεν υπάγονται στη δική του δικαστική δικαιοδοσία .
Μια τέτοια συνεργασία ενυπάρχει πράγματι στην έννοια των "κατάλληλων
μέτρων " που τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να λαμβάνουν βάσει       του
άρθρου 6 του σχεδίου του κανονισμού . Η συνεργασία αυτή θα τοποθετείται
στο πλαίσιο των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται μεταξύ των κρατών
μελών όσον αφορά την αλληλοβοήθεια σε θέματα δικαστικής φύσεως , η οποία
εξάλλου είναι αντικείμενο μαις σειράς διμερών και πολυμερών συμβάσεων .
Από αυτές , θα πρέπει να αναφερθούν ιδιαίτερα η ευρωπαϊκή σύμβαση για
την έκδοση εγκληματιών και η ευρωπαϊκή σύμβαση δικαστικής
αλληλοβοήθειας για ποινικά θέματα , που καταρτίστηκαν από το Συμβούλιο
της Ευρώπης στις 13 Δεκεμβρ,ίου 1957 και στις 20 Απριλίου 1959
αντιίστοιχα .
Από την πλευρά της , η Επιτροπή των Ε.Κ . καλείται να συνδράμει στην
αποτελεσματική καταστολή των παραβιάσεων του στατιστικού απόρρητου που
προστατεύεται από τον παρόντα κανονισμό . Η Επιτροπή των Ε.Κ . θα
εφαρμόζει ιδίως τις πειθαρχικές κυρώσεις σύμφωνα με τον κανονισμό
 ---pagebreak---                                       - 17-
υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων έναντι των μονίμων και λοιπών
υπαλλήλων σε περίπτωση παραβ,ίασης του στατιστικού απορρήτου .           Αυτό
αναφέρεται σε μια αιτιολογική σκέψη του σχεδ,ίου κανονισμού .
4.     Το σύστημα , έτσι όπως περ ι γράφετα ι , θα μπορούσε να τελειοποιηθε.ί
μεταγενέστερα , εάν η ανάγκη το απαιτούσε .
Μια τέτοια τελειοποίηση θα μπορούσε επίσης να προκύψει από μ,ία κοινή
ρύθμιση σχετικά με την ευθύνη και την προστασία σε ποινικά θέματα των
μονίμων και λοιπών υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , η οποία θα
υιοθετείτο σε κοινοτικό επίπεδο . Η Επιτροπή είχε προτείνει το 1976
μ, ία τέτοια ρύθμιση με καθορισμένους κανόνες για τη διαβ,ίβαση στοιχείων
σχετικά με τις διώξεις και τη δικαστική αλληλοβοήθεια , υπό μορφή ενός
σχεδ,ίου τροποποίησης των κοινοτικών Συνθηκών ( Ε.Ε .            0 222 της
22.9.1976 ).
5.      Τέλος , σύμφωνα με το άρθρο 6, τα κράτη μέλη        κοινοποιούν στην
Επιτροπή , η οποία με τη σειρά τη ενημερώνει σχετικά τα     άλλα κράτη μέλη ,
τα μέτρα που λαμβάνονται μέσα στα πλαίσια του παρόντος      άρθρου .   Αυτή η
πληροφόρηση περιλαμβάνει φυσικά και τις κυρώσεις που        ήδη υπήρχαν κατά
την ημερομηνία που ο κανονισμός τ,ίθεται σε ισχύ .
Άρθρο 7
Το άρθρο αυτό υποκαθιστά εξ ολοκλήρου το κείμενο του άρθρου 1 ,
διαδικασία I , της απόφασης του Συμβουλίου αριθ . 87 / 373 / ΕΟΚ της 13ης
Ιουλίου 1987 ( Ε.Ε . αριθ .     Ι_ 197 της 18.7.1987 ) που καθορ,ίζει τους
τρόπους άσκησης των αρμοδιοτήτων εκτέλεσης που έχουν ανατεθεί στην
Επ ι τροπή .
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη Διακήρυξη που επισυνάπτεται στην Ενια,ια
ευρωπαϊκή πράξη , σχετικά με τις εκτελεστικές αρμοδιότητες της
Επιτροπής , που προβλέπει μια σημαντική θέση για τη διαδικασία της
Συμβουλευτικής Επιτροπής .
 ---pagebreak---                                      - 18-
Πάντως , κατά τις συζητήσεις που οδήγησαν στη διατύπωση της παρούσας
πρότασης κανονισμού ,        οι εθνικές στατιστικές υπηρεσίες τόνισαν
επανειλημμένα την προτίμησή τους για τη διαδικασία της Επιτροπής
Διαχείρισης .
 Άρθρο 8
Το άρθρο αυτό έχει ως σκοπό να θεσπίσει ορισμένους κανόνες σχετικά με
τρόπο λειτουργίας της επιτροπής και τη δικαιοδοσία της . Είναι σημαντικό
να σημειωθεί ότι η παράγραφος 3 δίνει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να
συγκαλούν ευθέως την επιτροπή για την εξέταση των διαδικασιών που
τίθενται σε εφαρμογή για την εξασφάλιση του απόρρητου των δεδομένων .
Η δυνατότητα αυτή ενισχύει το ρόλο των κρατών μελών σε σχέση με ό,τι
συνήθως προ|3λέπεται για μία συμβουλευτική επιτροπή .
Άρθρο 9
Το άρθρο αυτό έχει        σκοπό να θέσει   στη διάθεση  της Επιτροπής τα
απαραίτητα μέσα για την υλοποίηση των μέτρων προστασ,ίας των
εμπ ι στευτ ι κών στατιστικών δεδομένων που θα διαβιβάζονται στη ΣΥΕΚ σε
εφαρμογή του παρόντος κανονισμού . Τα λεπτομερή στοιχε,ία
          αυτών των μέτρων $α προσδιοριστούν μετά από συνεννόηση με την
Επιτροπή Στατιστικού Απορρήτου .
Άρθρο 1 0
Αυτό το άρθρο εισάγει μια περίοδο καθυστέρησης ανάμεσα στην ημερομηνία
που τίθεται σε ισχύ το άρθρο 3 του κανονισμού και στην εφαρμογή του :
- όλος ο κανονισμός τ,ίθεται σε ισχύ , όπως συνηθίζεται , την τρίτη μέρα
    από την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
 ---pagebreak---                                     - 19-
- όλος ο κανονισμός , εκτός από το άρθρο 3 ,       εφαρμόζεται αμέσως μόλις
   τεθεί σε ισχύ ,
- το άρθρο 3 , που καθιστά υποχρεωτική , με ορισμένες προϋποθέσεις , τη
   διαβίβαση στην ΕυκΟΒΤΑΤ εμπ ι οτευτ ι κών στατιστικών δεδομένων , τίθεται
   οε εφαρμογή από την 1η Ιανουαρίου 1991 .
Η περίοδος ανάμεσα σε αυτές τις δύο ημερομηνίες θα επιτρέψει την
δημιουργία της επιτροπής στατιστικού απορρήτου που προβλέπεται από το
άρθρο 7 , και επίσης θα επιτρέψει οτην Επιτροπή να πάρει τα απαραίτητα
μέτρα για να εξασφαλίσει το απόρρητο των δεδομένων .              Επίσης θα
επιτρέψει στα κράτη μέλη , να λάβουν σύμφωνα με το άρθρο 6 , τα κατάλληλα
μέτρα για την καταστολή κάθε παράβασης της υποχρέωσης για την τήρηση
του απορρήτου σχετικά με αυτά τα δεδομένα .
 ---pagebreak---                                        1
                                 Σχέδιο
             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ , ΕΥΡΑΤΟΜ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων πληροφοριών που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη
τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδιαίτερα
το άρθρο 213 ,
τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και
ιδιαίτερα το άρθρο της 187,
το σχέδιο κανονισμού που υποβλήθηκε από την Επιτροπή ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
Εκτιμώντας
ότι για να εκπληρώσει την αποστολή που της έχει ανατεθεί από τις
Συνθήκες , και ιδιαίτερα με την προοπτική της εσωτερικής αγοράς όπως
προβλέπεται    από το άρθρο 8Α της Συνθήκης περί ιδρύσεως τηε Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας , η Επιτροπή πρέπει να διαθέτει πλήρεις και
αξιόπιστες πληροφορίες , και ότι για τις ανάγκες μιας αποτελεσματικής
διαχείρισης , η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα πρέπει
να έχει στη διάθεσή της όλες τις εθνικές στατιστικές πληροφορίες που
χρειάζεται για την κατάρτιση στατιστικών σε κοινοτικό επίπεδο και την
πραγματοποίηση των αναγκαίων αναλύσεων ,
 ---pagebreak--- ότι   το  άρθρο 5    της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας καθώς και το άρθρο 192 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας , προβλέπουν ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται
να διευκολύνουν την Κοινότητα οτην εκτέλεση της αποστολής της , πράγμα
που προυποθετει την κοινοποίηση όλων των πληροφοριών που απαιτούνται
γι αυτόν τον σκοπό , και ότι τα κράτη μέλη , επικαλούμενα τις διατάζεις
της εθνικής τους νομοθεσίας σχετικά με το στατιστικό απόρρητο, μέχρι
τώρα αντί τίθενται στη διαβίβαση εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων προς
τη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , και ότι αυτή η
αντίθεση συνεπάγεται σημαντική απώλεια πληροφοριών σε κοινοτικό επίπεδο
και δυσχεραίνει την κατάρτιση στατιστικών και την πραγματοποίηση
αναλύσεων για την Κοινότητα ,
ότι τα κράτη μέλη δεν θα έχουν πλέον λόγο να επικαλούνται τις διατάξεις
σχετικά με το στατιστικό απόρρητο όταν θα εξασφαλιστεί ότι η Στατιστική
Υπηρεσία των Ευρωπαιών Κοινοτήτων παρέχει τις ίδιες εγγυήσεις
εμπιστευτικότητας των δεδομένων με τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες "
ότι οι εγγυήσεις ως ένα βαθμό υπάρχουν ήδη στις κοινοτικές Συνθήκες και
στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων και ότι μπορούν να ενισχυθούν με τα κατάλληλα μέτρα , που θα
ληφθούν σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ,
ότι δυνάμει των άρθρων 214 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και 194 , παράγραφος 1 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας , οι μόνιμοι υπάλληλοι και το
λοιπό προσωπικό της Κοινότητας υποχρεούνται να μην κοινοποιούν , έστω και
μετά την παύση των καθηκόντων τους , τις πληροφορίες που από τη φύση τους
καλύπτονται από επαγγελματικό απόρρητο ,
ότι το άρθρο 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποχρεώνει το προσωπικό τους να τηρούν το απόρρητο
σε ό,τι αφορά τα γεγονότα και τις πληροφορίες που περιέχονται σε γνώση
 ---pagebreak---                                        - 3 -
τους κατά την άσκηση , ή λόγω της άσκησης , των καθηκόντων τους και ότι
συνεχίζουν να υπόκεινται στην υποχρέωση αυτη' ακόμα και μετά την παύση
των καθηκόντων τους ,
ότι κάθε παράβαση των υποχρεώσεων , τις οποίες υπέχουν οι μόνιμοι
 υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό                της Στατιστικής
Υπηρεσίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , είτε διαπράττεται εκούσια είτε από
αμέλεια , συνεπάγεται την εφαρμογή πειθαρχικών κυρώσεων , καθώς επίσης , αν
συντρέχει λόγος , την εφαρμογή ποινικών κυρώσεων για παραβίαση του
επαγγελματικού απορρήτου , τηρουμένων των συνδυασμένων διατάξεων των
άρθρων 12 και 18 του Πρωτοκόλλου περί προνομίων και ασυλιών των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
ότι το άρθρο 215 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και 188 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ατομικής Ενέργειας προβλέπουν την ευθύνη της Κοινότητας για ζημίες που
προκαλούνται από τα θεσμικά της όργανα ή τους υπαλλήλους της κατά την
εκτέλεση των καθηκόντων τους ,
ότι ο παρών κανονισμός αφορά αποκλειστικά την κοινοποίηση στη Στατιστική
Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στατιστικών δεδομένων τα οποία , μέσα
στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων των εθνικών στατιστικών υπηρεσιών ,
καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο , και δεν αφορά τις συγκεκριμένες
διατάζεις του εθνικού και του κοινοτικού δικαίου σχετικά με τη διαβίβαση
οποιοσδήποτε άλλου τύπου πληροφοριών προς την Επιτροπή ,
ότι η θέσπιση του παρόντος κανονισμού δεν θίγει τις διατάξεις του άρθρου
223 της Συνθήκης     περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας δυνάμει
του οποίου κανένα κράτος μέλος δεν υποχρεούται να παρέχει πληροφορίες ,
τη διάδοση των οποίων θεωρεί αντίθετη προς τα ουσιώδη συμφέροντα
ασφάλειάς του .
 ---pagebreak---                                               - 4 -
     οτι δυνάμει του άρθρου 47 της Συνθήκης "περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
      Ανθρακα      και    Χάλυβα ,   η  Επιτροπή       έχει   λάβει    την    Απόφαση   αριθ .
     1566 / 86 / ΕΚΑΧ   (1 ) και   ότι αυτές οι Αποφάσεις δεν θίγονται από τον παρόντα
     κανονισμό , σύμφωνα με το άρθρο 232 της Συνθήκης              περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊ ¬
     κής Οικονομικής Κοινότητας ,
     ότι η ίδρυση , από τον παρόντα κανονισμό , μιας Συμβουλευτιής Επιτροπής
     Στατιστικού Απορρήτου είναι σύμφωνη με την Απόφαση - του Συμβουλίου
     87 / 373 / ΕΟΚ της 13ης Ιουλίου 1987 ,        που ορίζει τους τρόπους άσκησης των
     εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που έχουν εκχωρηθεί στην Επιτροπή ( 2 ),
     ότι    για    την   εφαρμογή   των  διατάξεων       του   παρόντος    κανονισμού ,   και
     ιδιαίτερα       αυτών   που   αποσκοπούν       στην    προστασία    των   εμπιστευτικών
     στατιστικών       που διαβιβάζονται    στη      Στατιστική   Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών
     Κοινοτήτων ,        θα   απαιτηθεί   η    διάθεση       τεχνικών ,     ανθρώπινων    και
     χρηματοδοτικών πόρων ,
     Εξέδωσε των παρόντα κανονισμό :
      Άρθρο 1
     1 . Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι :
           - να επιτρέψει στις εθνικές υπηρεσίες να διαβιβάζουν στη Στατιστική
                Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( στο εξής ΣΥΕΚ ) εμπιστευτικα
                στατιστικά δεδομένα ,
           - να εγγυηθε ί ότι η Επιτροπή θα λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για
                τη διαφύλαξη του απορρήτου των δι αβι βασθέντων δεδομένων .
( 1 ) EE L 141 , 28.5.1986 0 . 1 .
( 2 ) EE L 197 , 18.7.1987 0 . 33 .
                                                '■>1
 ---pagebreak--- 2.  Ο παρών κανονισμός αφορά αποκλειοτικά το στατιστικό απόρρητο . Με
    αυτόν δεν θίγονται οι ειδικές διατάζεις , κοινοτικές η
    εθνικές , σχετικές με τη διαφύλαξη του απορρήτου σε άλλους τομείς
    εκτός του στατιστικού απορρήτου .
Άρθρο 2
Για τους παρακάτω σκοπούς του παρόντος κανονισμού ,           οι όροι   που
παρατίθενται παρακάτω ορίζονται ως εξής :
1.  Εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα : δεδομένα που χαρακτηρίζονται ως
    εμπιστευτικά από τα κράτη μέλη δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας ή
    πρακτικής σε θέματα στατιστικού απορρήτου .
2.  Εθνικές αρχές : εθνικές στατιστικές υπηρεσίες και άλλες εθνικές
    υπηρεσίες επιφορτισμένες με τη συλλογή και επεξεργασία στατιστικών
    για τις Κοινότητες .
3.  Πληροφορίες σχετικά με την ιδιωτική ζωή φυσικών προσώπων :
    πληροφορίες σχετικά με την προσωπική και οικογενειακή ζωή των
    φυσικών προσώπων , όπως αυτή ορίζεται από τις εθνικές νομοθεσίες ή
    πρακτικές στα διάφορα κράτη μέλη .
4.  Χρησιμοποίηση για στατιστικούς σκοπούς : αποκλειστική χρησιμοποίηση
    για    την     κατάρτιση   στατιστικών   πινάκων     ή   την   εκπόνηση
    στατ ιστ ικοοικονομ ικών αναλύσεων .   Τα στοιχεία δεν μπορούν να
    χρησιμοποιηθούν για διοικητικούς ,        νομικούς ,   φορολογικούς ή
    ελεγκτικούς σκοπούς κατά των μονάδων που υπέστησαν την έρευνα .
5.  Στατιστική μονάδα : βασική μονάδα στην οποία αναφέρεται η στατιστική
    πληροφορία που διαβιβάζεται στη ΣΥΕΚ .
6.   Άμεση αναγνώριση : άμεση αναγνώριση μιας στατιστικής μονάδας από τα
    στοιχεία όπως το όνομα και η διεύθυνση .
 ---pagebreak---                                     - 6 -
7.    Έμμεση αναγνώριση : δυνατότητα αναγνώρισης της ταυτότητας μιας
     στατιστικής μονάδας από συνολικά στατιστικά δεδομένα .
8.   Μόνιμοι υπάλληλοι της ΙΥΕΚ : μόνιμοι υπάλληλοι των Κοινοτήτων ,
     σύμφωνα με την έννοια του πρώτου άρθρου του κανονισμού υπηρεσιακής
     κατάστασης των μόνιμων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , οι
     οποίοι υπηρετούν στη ΙΥΕΚ .
9.   Λοιπό προσωπικό της ΙΥΕΚ : λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων , σύμφωνα με
     την έννοια των άρθρων 2 έως 5 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο
     λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , οι οποίοι υπηρετούν στη
     ΣΥΕΚ .
10 .   Διάδοση : παροχή δεδομένων με οποιαδήποτε μορφή : δημοσιεύσεις ,
       πρόσβαση οε βάσεις δεδομένων ,     μικροδελτία ,  κοινοποίηση μέσω
       τηλεφώνου , κλπ .
Άρθρο 3
1.   Επιτρέπεται    στις εθνικές υπηρεσίες να διαβιβάζουν εμπιστευτικά
     στατιστικά     δεδομένα στη   ΣΥΕΚ .
2.   Οι εθνικές διατάξεις για το στατιστικό απόρρητο δεν ισχύουν για τη
     διαβίβαση στατιστικών δεδομένων στη ΣΥΕΚ, εφόσον αυτή η διαβίβαση
     προβλέπεται από μία κοινοτική νομοθετική πράξη σχετική με την
     κοινοτική στατιστική .
3 . Η διαβίβαση των εμπιστευτικών δεδομένων στη ΣΥΕΚ πρέπει να
     πραγματοποιείται με συνθήκες τέτοιες ώστε να είναι αδύνατη η άμεση
     αναγνώριση των στατιστικών μονάδων , εκτός εαν η κοινοτική νομοθετική
     πράξη ορίζει διαφορετικά .
                                           <
                                           )
 ---pagebreak---                                    - 7 -
4.  Οι εθνικές αρχές δεν είναι υποχρεωμένες να διαβιβάζουν στη ΣΥΕΚ
    πληροφορίες σχετικά με την ιδιωτική ζωή φυσικών προσώπων , εφόσον οι
    πληροφορίες που διαβιβάζονται θα είναι τέτοιας φύσης ώστε να
    επιτρέπουν την άμεση ή έμμεση αναγνώριση αυτών των προσώπων .
 Άρθρο 4
1 . Η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα απαραίτητα κανονιστικά , διοικητικά , τεχνικά
    και οργανωτικά μέτρα για να εξασφαλίσει το απόρρητο των στατιστικών
    δεδομένων που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 3 .
2.  Τα μέτρα προστασίας που ορίζονται στο άρθρο 5 εφαρμόζονται :
    α)   σε όλα τα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα των οποίων η
         διαβίβαση στη ΣΥΕΚ προβλέπεται από μια κοινοτική νομοθετική
         πράξη ,
    β)   σε όλα τα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα που διαβιβάζονται από
         τα κράτη μέλη στη ΣΥΕΚ σε εθελοντική βάση .
3.  Η Επιτροπή των Ε.Κ . θεσπίζει τις διαδικασίες διαβίβασης των
    εμπ ιστευτικών στατιστικών δεδομένων στη ΣΥΕΚ μετά από τη γνωμοδότηση
    της Επιτροπής Στατιστικού Απορρήτου , που προβλέπεται από το άρθρο 7 .
 Άρθρο 5
1 . Η Επιτροπή των Ε.Κ . αναθέτει στον Γενικό Διευθυντή της ΣΥΕΚ την
    εξασφάλιση της προστασίας των στοιχείων που διαβιβάζονται στη ΣΥΕΚ
    από τις εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών . Η Επιτροπή καταρτίζει
    τις διαδικασίες εξασφάλισης της προστασίας αυτής μετά από
    γνωμοδότηση της Επιτροπής Στατιστικού Απορρήτου που προβλέπεται στο
    άρθρο 7 .
 ---pagebreak---  2 . Τα εμπιστευτικά στατιστικά στοιχεία που διαβιβάζονται στη ΣΥΕΚ δεν
      ε,ίναι προσιτά παρά μόνο στους μόνιμους υπάλληλους της ΙΥΕΚ και δεν
     μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για αποκλειστικά στατιστικούς
     σκοπούς .
3.   Πάντως η Επιτροπή μπορεί να επιτρέψει την πρόσβαση του λοιπού
     προσωπικού της ΣΥΕΚ, καθώς επίσης και των λοιπών φυσικών προσώπων
     που εργάζονται με σύμβαση στις εγκαταστάσεις της , στα εμπιστευτικά
     στατιστικά δεδομένα σε εξαιρετικές περιπτώσεις , και για αποκλειστικά
     στατιστικούς σκοπούς .       Οι διαδικασίες της εν λόγω πρόσβασης
     καθορίζονται από την Επιτροπή μετά από γνωμοδότηση της Επιτροπής
     Στατιστικού Απόρρητου , που προβλέπεται στο άρθρο 7 .
 4.   Τα εμπιστευτικά στατιστικά δεδομένα που κατέχει η ΣΥΕΚ δεν μπορούν
      να αποτελέσουν αντικείμενο διάδοσης παρά μόνο με μορφή που δεν
      επιτρέπει καμία άμεση ή έμμεση αναγνώριση των στατιστικών μονάδων .
 5.   Απαγορεύεται στους μόνιμους υπαλλήλους και στο λοιπό προσωπικό της
      ΣΥΕΚ , καθώς και στα λοιπά φυσικά πρόσωπα που εργάζονται με σύμβαση
      στις εγκαταστάσεις της , να χρησιμοποιούν αυτά τα δεδομένα για
      σκοπούς άλλους από αυτούς που προβλέπει ο παρών κανονισμός .         Η
      απαγόρευση αυτή ισχύει ακόμη και μετά τη μετάθεση , την παύση των
      καθηκόντων ή τη συντσξ ι οδότηση του υπαλλήλου .
 Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1991 , τα
απαραίτητα μέτρα για την καταστολή κάθε παράβασης της υποχρέωσης για
διαφύλαξη του απορρήτου των εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων
που διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 . Τα κράτη
μέλη κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τα λαμβανόμενα μέτρα .
Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη .
 ---pagebreak---                                    - 9 -
Άρθρο 7
1. Δημιουργέ ίται μία Συμβουλευτική Επιτροπή Στατιστικού Απορρήτου ,
   αποτελούμενη από εκπροσώπους όλων των κρατών μελών ,               και
   προεδρευόμενη από εκπρόσωπο της Επιτροπής ( το Γενικό Διευθυντή της
   ΣΥΕΚ ή άτομο που θα οριστεί απ'αυτόν ).
2. 0 πρόεδρος υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να
   ληφθούν . Η Επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου , μέσα σε προθεσμία
   που ορίζει ο πρόεδρος , ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του
   θέματος , και ενδεχομένως , μετά από σχετική ψηφοφορία .
3. Η γνωμοδότηση εγγράφεται στα πρακτικά . Εξάλλου , κάθε κράτος μέλος
   έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η άποψή του στα πρακτικά .
4. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων λαμβάνει         όσο το δυνατόν
   περισσότερο υπόψη της τη γνώμη της επιτροπής . Ενημερώνει την
   επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της την εν λόγω
   γνώμη .
Άρθρο 8
1. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της προαναφερθείσας
   Συμβουλευτικής Επιτροπής για όλα τα θέματα που σχετίζονται με τον
   παρόντα κανονισμό .
2. Η Επιτροπή συμβουλεύεται τη Συμβουλευτική Επιτροπή πριν θεσπίσει τα
   μέτρα που προβλέπονται από το άρθρο 4 , παράγραφος 3 , και το άρθρο 5 ,
   παράγραφοι 1 και 3 .
3. Μετά από αίτηση του προέδρου της ή οποιουδήποτε μέλους της , η
   Συμβουλευτική Επιτροπή μπορεί να εξετάσει τις διαδικασίες που
   εφαρμόζονται για την εξασφάλιση του στατιστικού απορρήτου , σε
    περίπτωση διαβ,ίβασης στη ΣΥΕΚ εμπιστευτικών στατιστικών δεδομένων .
 ---pagebreak---                                      10 -
 4.   Η Συμβουλευτ ι κή Επιτροπή θα καταρτίσει η ίδια τον εσωτερικό της
      κανον ι σμό .
. Άρθρο 9
 Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού οι απαραίτητο » οικονομικοί
πόροι που πρέπει να εγγράφουν οτο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων ανέρχονται στα ακόλουθα ποσά :
      -  1.000.000 Εϋυ για το 1990 ,
           500.000 Εου για καθένα από τα έτη 1991 , 1992 και 1993 .
ι'Αρθρο 10
0 παρών κανονισμός αρχ,ίζει να ισχύει την τριίτη μέρα     από τη δημοσίευσή
 του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , εκτός από το άρθρο
 3 που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουάριου 1991 .
0 παρών κανονισμός εϊναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
   Βρυξέλλες ,
                                                   Για το Συμβούλιο
                                                      0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                    FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
    Autoriser les instances statistiques nationales à transmettre à l' OSCE
    des données statistiques considérées comme confidentielles en vertu de
    règles ou pratiques nationales sur le secret statistique .
II . Caractéristiques des entreprises concernées . En particulier :
     Sans objet
     a ) Y a-t- il un grand nombre de PME ?
     b ) Note-t-on des concentrations dans des régions :
          i . éligibles aux aides régionales dans les Etats membres ?
          ii . éligibles au Feder ?
III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
       Aucune
IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement
     aux entreprises via les autorités locales ?
     Le projet de règlement ne crée aucune obligation nouvelle pour les
     entrepri ses .
V.   Y a-t-il des mesures spéciales pour les PME ? Non
     Lesquelles ?
VI . Quel est l' effet prévisible :
     a ) sur la compétitivité des entreprises ? Néant
     b ) sur l' emploi ? Néant
VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ? Non
       Quels sont leurs avis ?