CELEX: 31980R1709
Language: nl
Date: 1980-06-27
Title: Verordening (EEG) nr. 1709/80 van de Raad van 27 juni 1980 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1980/1981)

Nr. L 167/32                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                1 . 7. 80
                                        VERORDENING (EEG) Nr. 1709/80 VAN DE RAAD
                                                            van 27 juni 1980
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief­
                contingent voor Malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                                                    oorsprong uit Spanje ( 1980/ 1981 )
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                                deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer onder
                                                                        dit contingent;
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                    Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                       borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
 113 ,                                                                  tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de
                                                                        door het bedoelde contingent geboden mogelijkheden en
Gezien het voorstel van de Commissie,                                   dat de aan dat contingent verbonden rechten in alle
                                                                        Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
                                                                        alle invoer van de betrokken produkten tot op het
Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onderte­                     tijdstip waarop het contingent geheel is uitgeput; dat
kening van de Overeenkomst tussen de Europese Eco­                      een regeling voor het beheer van het communautaire
nomische Gemeenschap en Spanje ( 1), op 29 juni 1970                    tariefcontingent, gebaseerd op een verdeling over de
ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefregeling toe              Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het
te passen bij de invoer in de Gemeenschap van Malaga­                   communautaire karakter van dat contingent in het licht
wijn van oorsprong uit Spanje; dat deze verplichting                   van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat die ver­
betrekking heeft op de jaarlijkse opening van een tarief­              deling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
contingent van 15 000 hl tegen 50 % van de rechten                     op de markt van de bedoelde produkten weer te geven,
van het gemeenschappelijk douanetarief, voor Malaga­                   moet geschieden naar verhouding van de behoeften van
wijn van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpak­                  de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de sta­
kingen welke 2 liter of minder inhouden van post ex                    tistische gegevens betreffende de invoer van de betrok­
22.05 C III a) 2 en ex 22.05 C IV a) 2 ; dat deze prefe­               ken produkten uit Spanje over een representatieve
rentiële regeling slechts voorzien was voor de invoer van              referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
de betrokken produkten in de Lid-Staten van de Ge­                     nomische vooruitzichten voor de betrokken contingents­
meenschap in haar oorspronkelijke samenstelling; dat                   periode ;
na de uitbreiding van de Gemeenschap dit contingent
ongewijzigd is gebleven ;                                               Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
                                                                        statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
Overwegende dat in het kader van dit gemeenschappe­                     marktsituatie van Malagawijn; dat evenwel van de
lijke tariefcontingent uitsluitend mag worden ingevoerd                 beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
indien het certificaat van oorsprong A.E.l wordt voor­                  deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste jaren
gelegd, alsmede een certificaat van erkende benaming                    kan worden aangenomen dat zij bij benadering de situa­
van de oorsprong;                                                       tie van de invoer in de Gemeenschap weergeven; dat op
                                                                        basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke Lid­
                                                                        Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding tot de
Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de prijs                  invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten
voor wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied niet                     uit Spanje, de hieronder aangegeven percentages verte­
lager zal liggen dan de referentieprijs, verminderd met                 genwoordigt:
de werkelijk geheven douanerechten; dat als gevolg
daarvan de wijnen waarop dit tariefcontingent van                                  Lid-Staten         1977        1978     1979
toepassing is, op dezelfde wijze dienen te worden be­
handeld als wijnen waarvoor preferentiële tariefconces­
                                                                        Benelux                      31,16      29,37    31,58
sies zijn verleend, op voorwaarde dat de referentieprijs
franco-grens in acht wordt genomen; dat dergelijke                      Denemarken                     —           —        —
wijnen alleen voor tariefconcessies in aanmerking                       BR Duitsland                 43,15      49,65    49,27
komen indien aan de voorwaarden van artikel 18 van                      Frankrijk                    20,21        2,80     5,82
Verordening (EEG) nr. 337/79 ( 2), laatstelijk gewijzigd                Ierland                                    —
                                                                                                       — .
                                                                                                                            —
bij Verordening (EEG) nr. 459/80 (3), is voldaan; dat
                                                                        Italië                         4,11      15,38     9,82
                                                                        Verenigd Koninkrijk            1,37       2,80     3,51
(!) PB nr. L 182 van 16. 8 . 1970, blz. 2 .
( 2) PB nr. L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz. 1 .                           Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramin­
(3) PB nr. L 57 van 29. 2 . 1980, blz. 32 .                            gen van bepaalde Lid-Staten de percentages voor de
 ---pagebreak---  1 . 7. 80                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr. L 167/33
 eerste verdeling van het contingent bij benadering als         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 volgt kunnen worden vastgesteld:
                                                                                         Artikel 1
         Benelux                             . 30,67
         Denemarken                             0,17             1 . Van i juli 1980 tot en met 30 juni 1981 , worden de
         BR Duitsland                          47,91
                                                                rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
                                                                Malagawijn van oorsprong uit Spanje in het kader van
         Frankrijk                              8,67            een communautair tariefcontingent van een totale
         Ierland                                0,33            grootte van 15 000 hl gedeeltelijk geschorst tot de hier­
         Italië                                 9,75            onder vermelde percentages :
         Verenigd Konrinkrijk                   2,50 ;
                                                                         Nr. van het                             Invoer­
                                                                      gemeenschappelij k       Omschrijving      rechten
                                                                        douanetarief                           (in Ecu/hl)
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden met
de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
dukten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is het          ex 22.05 C III a) 2            Malagawijn         10,3
contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan het           ex 22.05 C IV a) 2             Malagawijn         11,5
eerste gedeelte over " de Lid-Staten wordt verdeeld, ter­
wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­
ning in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun          2. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip
aanvankelijk quotum hebben opgebruikt; dat het, ten             „produkten van oorsprong" en betreffende de metho­
einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige zeker­         den van administratieve samenwerking, dat aan de
heid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte van het    Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
communautaire contingent vast te stellen op een niveau          meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
dat in het onderhavige geval 80 % van het volume van
het contingent zou kunnen bedragen;                             3 . Invoer van Malagawijn in het kader van dit tarief­
                                                                contingent geschiedt tegen overlegging van een certifi­
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­              caat van erkende benaming van de oorsprong dat con­
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt;           form is aan het aangehechte model, gewaarmerkt door
dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke           de Spaanse douaneautoriteiten. Dit certificaat moet
onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere             voldoen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nagenoeg geheel          met 4 van Verordening (EEG) nr. 1120/75 ( 1).
heeft opgebruikt, overgaat tot opneming van een extra
quotum uit de reserve; dat dergelijke opnemingen door           4 . De wijnen komen alleen in aanmerking voor dit
elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van           tariefcontingent indien aan de voorwaarden van artikel
zijn extra quota vrijwel geheel is aangewend, en wel zo         18 , leden 3 en 4, van Verordening (EEG) nr. 337/79 is
                                                                voldaan.
vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en
de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de
contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een                                       Artikel 2
nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­            1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt in
over moet kunnen inlichten;                                     twee gedeelten verdeeld.
                                                                2 . Een eerste gedeelte van 12 000 hl wordt over de
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat           Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens artikel 5 ,
die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode           tot en met 30 juni 1981 gelden, bedragen de volgende
een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmerke­          hoeveelheden :
lijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het                                                         (in hl)
communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl                  Benelux                             3 680
andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­                      Denemarken                              20
ken ;                                                                   BR Duitsland                        5 750
                                                                        Frankrijk                           1 040
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het                   Ierland                                 40
Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom                        Italië                              1 170
Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor­
den door de Benelux Economische Unie, elke handeling                    Verenigd Koninkrijk                   300 .
met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
Economische Unie toegewezen quota kan worden ver­
richt door één van haar leden,                                  H PB nr. L 111 van 30 . 4 . 1975 , blz. 19.
 ---pagebreak--- Nr. L 167/34                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 1 . 7 . 80
3 . Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt de       plaatsgevonden en op het communautaire contingent is
reserve .                                                     afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
                                                              aanvankelijk quotum dat zij in de reserve terugstorten.
                        Artikel 3
                                                                                       Artikel 6
1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-Staat,
zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat zelfde     De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
quotum, verminderd met het bij toepassing van artikel 5
                                                              overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota, en
in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer
                                                              brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat
is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een ken­       op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige hoe­
nisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot opne­         veelheden.
ming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­
veelheid aanwezig is, van een tweede quotum, gelijk aan       Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1981 in kennis
15 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de            van de stand der reserve, na de overeenkomstig artikel 5
volgende eenheid naar boven afgerond.                         verrichte terugstortingen..
2 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn
                                                              Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen tweede            volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij,           veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat
op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van      die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel het
een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvanke­         saldo bedraagt.
lijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
boven afgerond.
3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn                              Artikel 7
tweede quotum, het door hem opgenomen derde quo­
tum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij op             1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quo­          opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
tum, dat gelijk is aan het derde.                             door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                              voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is           worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
uitgeput.                                                     communautaire contingent.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en         2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van          gevestigde importeurs van het betrokken produkt vrije
geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde       toegang tot de hun toegewezen quota.
quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die
quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij           3 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
 delen aan de Commissie de redenen mee die tot toepas­        wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­
sing van het onderhavige lid hebben geleid.                   heden van de betrokken produkten die bij de douane
                                                              ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven.
                        Artikel 4
                                                                                       Artikel 8
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
gelden tot en met 30 juni 1981 .                              Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
                                                              Commissie op de hoogte van de invoer van de betrok­
                                                              ken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
                        Artikel 5                             boekt.
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1981 van het
niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in                                   Artikel 9
de reserve terug, het deel dat op 15 maart 1981 20 %
van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen         De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er aanlei­      te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
ding is om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
blijven.
De Lid-Staten gaven uiterlijk op 1 april 1981 aan de                                  Artikel 10
 Commissie kennis van de totale invoer van de betrok­
 ken produkten, die tot en met 15 maart 1981 heeft             Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1980.
 ---pagebreak--- 1 . 7. 80                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 167/35
          Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
          Lid-Staat.
          Gedaan te Brussel, 27 juni 1980 .
                                                                          Voor de Raad
                                                                          De Voorzitter
                                                                             A. SARTI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
 1 . Exportador — Eksporter — Ausfuhrer — Exporter — Exporta­           2 . Numero — Nummer — Nummer —
     teur — Esportatore — Exporteur :                                       Number — Numéro — Numero —                     00000
                                                                            Nummer
                                                                        3.
                                                                                              Consejo Regulador de la
                                                                                              Denominación de origen
                                                                                                    MÁLAGA
 4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee —
     Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                        5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                            CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                            CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                            CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo di
     trasporto — Vervoermiddel :
                                                                        7 . VINO DE MALAGA
                                                                            VIN FRA MALAGA
                                                                            MALAGA-WEIN
 8 . Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Place               WINE FROM MALAGA
     of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di sbarco —                VIN DE MALAGA
     Plaats van lossing :                                                   VINO DI MALAGA
                                                                            MALAGAWIJN
 9. Marcas y números, numero y naturaleza de los bultos                                               1 0. Peso bruto      1 1 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovægt            Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht            Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight          Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut            Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo            Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                          Brutogewicht          Liter
12 . Litros (en letra ) — Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Litres ( in words) — Litres ( en lettres) — Litri ( in lettere) —
     Liter (voluit) :
13. Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the issuing
     authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                        Certifico que él vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk der        genuino de Ig zona de Málaga y con derecho a la denominación
     Zollstelle — Customs stamp — Visa de la douane — Visto della       de origen .MALAGA"
     dogana — Visum van de douane                                       (vease traducción del n0 1 5 — oversættelse se nr. 15 — Über­
                                                                        setzung siehe Nr. 15 — see the translation under No 15 —
                                                                       Voir traduction au nP 15 — Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor
                                                                        vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet og ifølge spansk lovgivning er
       berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
       Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
       spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
       considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin ' MALAGA'.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
       espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
       la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
       de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt
  16.H
(') Espacio reservado para otras indicaciones del pafs exportador
(1) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser .
f1) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(M  Space reserved for additional details given in the exporting country .
(1) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(1) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .