CELEX: 62012CN0429
Language: lt
Date: 2012-09-21 00:00:00
Title: Byla C-429/12: 2012 m. rugsėjo 21 d. Oberlandesgericht Innsbruck (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Siegfried Pohl prieš ÖBB Infrastruktur AG

12.1.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 9/28
            
         2012 m. rugsėjo 21 d.Oberlandesgericht Innsbruck (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Siegfried Pohl prieš ÖBB Infrastruktur AG
   
   (Byla C-429/12)
   2013/C 9/47
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Oberlandesgericht Innsbruck
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Siegfried Pohl
   
      Atsakovė: ÖBB Infrastruktur AG
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar šiuo metu galiojančiai Sąjungos teisei, visų pirma
               
                           1.
                        
                        
                           bendrajam Sąjungos teisėje galiojančiam vienodo požiūrio principui,
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           bendrajam diskriminacijos dėl amžiaus draudimo principui, kaip jis suprantamas pagal ESS 6 straipsnio 3 dalį ir Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnį,
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           SESV 45 straipsnyje nustatytam su darbuotojų judėjimo laisve susijusiam diskriminacijos draudimui,
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Direktyvai 2000/78/EB (1)
                           
                        
                     prieštarauja nacionalinė — iš dalies teisės akto, iš dalies kolektyvinės sutarties — nuostata, kuri susitarus tapo individualios darbo sutarties dalimi ir pagal kurią visiškai neįskaičiuojami geležinkelių transporto srityje dirbusių darbuotojų ankstesni darbo laikotarpiai, jei šie buvo išdirbti iki kol darbuotojams suėjo 18 metų, ir įskaičiuojama tik pusė minėtų ankstesnių laikotarpių, jei šie buvo išdirbti jau sulaukus 18 metų ir dirbta ne „kvazi viešojoje“ nacionalinėje įmonėje ar pas atsakove patrauktą šalyje buveinę turinčią darbdavę, neatsižvelgiant į darbuotojo konkrečiai įgytus įgūdžius ir žinias?
            
         
               2.
            
            
               Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar apskaičiuojant likusį darbo užmokestį, į kurį pagal Sąjungos teisę įskaičiuojami iki tol neįskaičiuoti ankstesni darbo laikotarpiai (visi — prieš sueinant 18 metų, ir antra laikotarpių pusė — nuo 18 metų iki tol, kol ieškovas pradėjo dirbti pas atsakovę), yra svarbu tai, kad apskaičiuoti ankstesni laikotarpiai buvo išdirbti nuo 1965 m. gruodžio 1 d. iki 1974 m. lapkričio 24 d., t. y. gerokai prieš Austrijos įstojimą į ES ir (arba) EEE ir prieš priimant pirmąjį sprendimą dėl Sąjungos teisėje galiojančio vienodo požiūrio principo?
            
         
               3.
            
            
               Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar šiuo metu galiojančiai Sąjungos teisei, visų pirma veiksmingumo principui, prieštarauja nacionalinės senaties taisyklės, pagal kurias buvo suėjęs senaties terminas darbuotojo, o vėliau pensijos gavėjo reikalavimui primokėti darbo užmokestį, o vėliau pensiją, kuris buvo pareikštas darbdaviui dėl to, kad, kaip apibrėžta pirmame klausime, pagal Sąjungos teisę įskaičiuojami užsienyje išdirbti ankstesni laikotarpiai ir laikotarpiai, išdirbti prieš sueinant 18 metų, ir kurio minėtas darbuotojas, o vėliau pensijos gavėjas, neturėjo teisės pareikšti pagal nacionalinę teisę ir objektyviai galėjo pareikšti tik paskelbus 2000 m. lapkričio 30 d. Sprendimą Österreichischer Gewerkschaftsbund — Gewerkschaft öffentlicher Dienst (byla C-195/98) ir 2009 m. birželio 18 d. Sprendimą Hütter (byla C-88/08)?
            
         
               4.
            
            
               Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar veiklą geležinkelių transporto srityje vykdantis darbdavys, turintis apie 40 000 darbuotojų ir daugiapakopę pagal hierarchiją suskirstytą ir visoje teritorijoje veikiančią organizacinę struktūrą, turi iš šiuo metu galiojančios Sąjungos teisės, pirmiausia iš bendrojo Sąjungos teisėje galiojančio vienodo požiūrio principo ir (arba) su darbuotojų judėjimo laisve susijusio diskriminacijos draudimo horizontalaus poveikio kylančią pareigą rūpintis tuo, kad jo darbuotojai ir darbuotojų atstovai būtų informuoti apie ir dienraščiuose skelbiamus Teisingumo Teismo sprendimus, pagal kuriuos išdirbtų ankstesnių laikotarpių įskaičiavimas, kurį iki tol paprastai taikė darbdavys, laikomas prieštaraujančiu Sąjungos teisei ir kuriais remiantis gali būti, be kita ko, primokamas darbo užmokestis?
            
         
      (1)  2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).