CELEX: C2001/150/31
Language: fi
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Asia C-131/01: Euroopan yhteisöjen komission 21.3.2001 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 150/16                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         19.5.2001
Euroopan yhteisöjen komission 21.3.2001 Ranskan tasa-                     vaarallisten aineiden tai Ranskan tasavallan kannalta merkityk-
                 valtaa vastaan nostama kanne                             sellisten 99 ensisijaisen aineen aiheuttaman pilaamisen ehkäi-
                                                                          semiseksi eikä niissä ole asetettu määräaikaa täytäntöönpanol-
                                                                          le. Samaan aikaan, ja ottaen huomioon myös myös myöhempi
                          (Asia C-130/01)                                 kirjeenvaihto, ilmoitetut ”pääasiallisten teollisuuspäästöjen
                                                                          poistumista koskevat paikallisohjelmat” eivät ole täsmällisiä,
                                                                          eivät sisällä aikatauluja tai määräaikoja eivätkä kata koko
                          (2001/C 150/30)                                 Ranskan aluetta.
                                                                          Komissio katsoo sellaisten oikeussäännösten osalta, jotka
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 21.3.2001 Euroo-                 koskevat etukäteen annettavan luvan ehtoja ja siihen liittyviä
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa                päästönormeja, että niin tärkeä kuin vaarallisten aineiden
vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat G. Valero Jordana ja                   päästöjä koskeva etukäteiseen lupaan perustuva järjestelmä
J. Adda, prosessiosoite Luxemburgissa.                                    onkin, se ei tee direktiivin 7 artiklan mukaisia ohjelmia
                                                                          tarpeettomiksi.
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-            Mitä taas tulee sellaisten vesien laatutavoitteisiin, joihin pääste-
tuin                                                                      tään luetteloon II kuuluvia aineita, Ranskan tasavallan viran-
                                                                          omaiset ovat aina vain selvemmin ilmaisseet kirjeenvaihdos-
                                                                          saan vastustavansa tällaisten tavoitteiden täytäntöönpanoa.
–     toteaa, ettei Ranskan tasavalta ole noudattanut EY:n                Ilmoitettujen toimien osalta ainoat Ranskan hallituksen kir-
      perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska se              jeenvaihdossaan mainitsemat laatutavoitteet koskevat virtaavia
      on direktiivin 76/464/ETY (1) 7 artiklan vastaisesti jättänyt       vesiä, mutta eivät sisämaan järviä, aluevesiä tai rannikkovesiä.
      vahvistamatta vesien pilaamisen vähentämiseksi tarkoite-            Mainitut tavoitteet eivät myöskään ole riittävän täsmällisiä
      tut sellaiset ohjelmat, jotka sisältävät laatutavoitteet liit-      direktiivin 7 artiklan edellyttämällä tavalla.
      teessä luetelluille 99 vaaralliselle aineelle ja koska se on
      jättänyt ilmoittamatta yhteenvedonomaisesti komissiolle
      nämä ohjelmat ja tulokset niiden toteuttamisesta                    (1) Tiettyjen yhteisön vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aine-
                                                                              iden aiheuttamasta pilaantumisesta 4 päivänä toukokuuta 1976
                                                                              annettu neuvoston direktiivi 76/464/ETY (EYVL L 129,
–     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-                  18.5.1976, s. 23).
      tikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                          Euroopan yhteisöjen komission 21.3.2001 Italian tasaval-
Vaikka Ranskan tasavallan hallitus onkin ilmoittanut joitakin
                                                                                              taa vastaan nostama kanne
toimia direktiivin 7 artiklan 1 kohdan mukaisina kansallisina
ohjelmina, se riitauttaa aina vain selvemmin kirjeenvaihdos-
saan velvollisuuden panna täytäntöön direktiivin 7 artiklan                                         (Asia C-131/01)
mukaisia sellaisia pilaamisen vähentämistä koskevia ohjelmia,
joissa on laatutavoitteet direktiivin luetteloon II kuuluville                                      (2001/C 150/31)
aineille. Siitä huolimatta, että Ranskan tasavalta on pannut
täytäntöön joitakin toimia, jotka koskevat vaarallisten aineiden
aiheuttaman pilaamisen ehkäisemistä, näillä ei kuitenkaan                 Euroopan yhteisöjen komissio on 21.3.2001 nostanut kanteen
sovelleta virheettömästi direktiivin 76/464/ETY 7 artiklaa                Italian tasavaltaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
sellaisten ohjelmien täytäntöönpanon osalta, jotka koskevat               messa. Kantajan asiamiehinä ovat Bernard Mongin ja roberto
luetteloon II kuuluvien aineiden aiheuttaman pilaamisen vä-               Amorosi.
hentämistä ja joissa on laatutavoite sellaisia vesiä varten, joihin
tehdään näitä aineita sisältäviä päästöjä.                                Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                          tuin
Ranskan tasavalta on ilmoittanut ohjelmien vahvistamisen                  –     toteaa, että koska Italian pitää voimassa lainsäädäntöä,
osalta vuonna 1991 sellaisen ”kansallisen ohjelman”, joka                       jossa edellytetään, että muissa jäsenvaltioissa asuvat pa-
sisältää erinäisiä keskenään yhteensovittamattomia toimia,                      tenttiasiamiehet on merkittävä Italiassa pidettävään pa-
mutta ei tavoitteita eikä kokonaisaikataulua. Tämän ohjelman                    tenttiasiamiehiä koskevaan luetteloon ja että heidän on
sisältämät ”alakohtaiset ohjelmat” ovat todellisuudessa selvitys                asuttava Italiassa taikka että heillä on oltava kiinteä
sellaisista sovellettavista (tai vain suunnitelluista) oikeussään-              toimipaikka Italiassa voidakseen hoitaa toimeksiantoja
nöistä, jotka koskevat ympäristönsuojelua varten luokitelluista                 patenttivirastossa, se on jättänyt noudattamatta sille pal-
laitoksista annettua kansallista lainsäädäntöä; ne eivät sisällä                velujen vapaata tarjoamista koskevissa EY:n perustamisso-
suunnitelmia ja konkreettisia tavoitteita luetteloon II kuuluvien               pimuksen 49-55 artiklassa asetetut velvollisuudet.
 ---pagebreak--- 19.5.2001                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 150/17
–    velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-             komissio. Valittajan edustajana on asianajaja Francandrea
     kulut.                                                               Venuto, Busto Arsizio, ja prosessiosoite Luxemburgissa on
                                                                          asianajotoimisto Kronshagen, rue Marie Adélaïde nro 22.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                          Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
a)   Italian 29.6.1939 annetun regio decreton nro 1127
     94 artiklassa kielletään toisissa jäsenvaltioissa säännön-
                                                                          –     kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vali-
     mukaisesti toimintaansa harjoittavia teollisoikeuksia hoi-
                                                                                tuksenalaisen määräyksen kokonaisuudessaan
     tavia patenttiasiamiehiä hoitamasta satunnaisesti ja väliai-
     kaisesti asiakkaidensa toimeksiantoja kyseisessä viras-
     tossa, jos heitä ei ole merkitty Italiassa tässä tarkoituksessa            –     toteaa, että kyseinen määräyksellä rikotaan ensim-
     pidettävään luetteloon.                                                          mäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyk-
                                                                                      sen II osastossa olevaa 111 artiklaa ja määrää kaikki
     Komission katsoo, että edellä kuvattu menettely on                               tästä aiheutuvat seuraamukset
     ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen 49 artiklan
     kanssa ja että vaikka onkin totta, että harmonisoinnin
     puuttuessa jäsenvaltioilla on edelleenkin periaatteessa                    –     joka tapauksessa hylkää komission ensimmäisen
     oikeus määrittää tietyn ammatti- tai liiketoiminnan har-                         oikeusasteen tuomioistuimessa esittämän vanhentu-
     joittamisedellytykset, tämä ei vaikuta siihen, että niiden                       misajan päättymistä koskevan väitteen
     on noudatettava perustamissopimuksessa määrättyjä va-
     pauksia ja erityisesti sen 49 artiklassa määrättyä vapautta.
                                                                                –     toteaa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
b)   Italian decreto ministerialen nro 342/95 2 §:ssä on                              messa asiassa T-124/99 nostettu kanne voidaan
     sittemmin säädetty, että jotta henkilö voitaisiin merkitä                        ottaa tutkittavaksi
     niitä patenttiasiamiehiä koskevaan luetteloon, joilla on
     oikeus toimia Italiassa, hänen on asuttava Italiassa tai
                                                                          –     hyväksyy kaikki valittajan ensimmäisen oikeusasteen tuo-
     hänellä on oltava siellä kiinteä toimipaikka, paitsi jos kyse
                                                                                mioistuimessa esittämät vaatimukset
     on sellaisen jäsenvaltion kansalaisesta, joka hyväksyy
     Italian kansalaisten merkitsemisen vastaavaan luetteloon
     ilman tällaisia edellytyksiä.                                              –     toteaa, että Euratom on Euratomin perustamissopi-
                                                                                      muksen 188 artiklan 2 kohdan nojalla vastuussa
     On selvää, että asiamiehen, joka aikoo hoitaa yksittäisen                        valittajan tuossa kanteessa esittämillä perusteilla,
     asian Italiassa, on hyvin vaikea äkkiseltään perustaa                            jotka valittaja uudistaa nyt kokonaisuudessaan
     kiinteää toimipaikkaa kyseiseen maahan. Hänen on siis
     luovuttava asian hoitamisesta ja tämä on myös sellainen
     seikka, jolla nyt esillä olevassa asiassa estetään palvelujen              –     velvoittaa näin ollen Euratomin, edustajanaan Eu-
     vapaa tarjoaminen.                                                               roopan yhteisöjen komissio, maksamaan vastaaja
                                                                                      Autosalone Ispra Snc dei Fratelli Rossin laillisille
                                                                                      edustajille pääomana 1 245 000 000 Italian liiran
                                                                                      suuruisen määrän revalvaatiokorotuksineen, sille to-
                                                                                      siasialliseen maksupäivään asti laskettavine korkoi-
                                                                                      neen, tai tuomioistuimen päättämän muun määrän
                                                                                –     velvoittaa vastapuolen korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                                      kulut molemmissa oikeusasteissa
Autosalone Ispra Snc dei Fratelli Rossin 23.3.2001 tekemä
valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen toisen jaoston 17.1.2001 antamasta mää-                          –     määrää välitoimena, että valittajan ensimmäisen
räyksestä asiassa T-124/99, Autosalone Ispra Snc dei                                  oikeusasteen tuomioistuimessa esittämät välitoimi-
   Fratelli Rossi vastaan Euroopan yhteisöjen komissio                                vaatimukset hyväksytään.
                         (Asia C-136/01 P)
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                          (2001/C 150/32)
Autosalone Ispra Snc dei Fratelli Rossi on valittanut 23.3.2001           Valittaja väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen                   men valituksenalaista määräystä rasittavat seuraavat virheet:
ensimäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston
17.1.2001 antamasta määräyksestä asiassa T-124/99, Autosa-
lone Ispra Snc dei Fratelli Rossi vastaan Euroopan yhteisöjen             –     julkisasiamiestä ei ole kuultu