CELEX: C2000/122/57
Language: es
Date: 2000-04-29 00:00:00
Title: Asunto T-28/00: Recurso interpuesto el 15 de febrero de 2000 contra el Comité de las Regiones por Luis Borrego Alias

29.4.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 122/37
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                        que:
— Anule la decisión de la Comisión de 12 de octubre de
    1999, no 2749.                                                      — Anule la decisión de la Comisión de 13 de diciembre de
                                                                            1999.
— Condene en costas a la Comisión.
                                                                        — Condene a la Comisión a pagar a la demandante la cantidad
                                                                            de 109 921 Euros en concepto de la ejecución del contrato
Motivos y principales alegaciones                                           de suministro.
                                                                        — Condene a la Comisión al abono de los intereses de
En el presente asunto, el demandante impugna la decisión                   demora.
mediante la cual se le denegó la posibilidad de presentar un
escrito a la Procura della Repubblica de la Pretura Circondariale       — Condene a la Comisión al pago de todas las costas.
di Varese, en relación con la desaparición de 24 muestras
necroscópicas sometidas a peritaje técnico irrepetible en un
proceso penal pendiente ante la Procura della Repubblica de la          Motivos y principales alegaciones
Pretura di Foggia y custodiadas en el laboratorio radioquı́mico
del CCI-Ispra.                                                          La sociedad demandante, adjudicataria de una licitación relativa
                                                                        a un lote de 15 000 toneladas de maı́z, en cumplimiento del
La decisión impugnada justifica la negativa a que el deman-            Reglamento no 990/98, de 11 de mayo de 1998, impugna la
dante presente el escrito a la autoridad jurisdiccional italiana        decisión de la Comisión por la que se denegó su solicitud de
debido a que dicha negativa no dará lugar a consecuencias              que se le abonase una cantidad suplementaria de 109 921,41
penales.                                                                Euros, como pago del suministro efectuado con arreglo
                                                                        al citado Reglamento. Según la Comisión, las deducciones
En apoyo de sus pretensiones, el demandante alega:                      correspondientes a las cantidades no entregadas fueron calcula-
                                                                        das conforme a la normativa en vigor.
— La infracción del artı́culo 19 del Estatuto.
                                                                        La demandante muestra su disconformidad con la decisión de
— La existencia, en el caso de autos, de una desviación de             la Comisión, en la medida en que ésta no ha respetado sus
    poder por lo que respecta, en particular, a una falta de            obligaciones contractuales. Manifiesta asimismo su disconfor-
    motivación, a la alteración de los presupuestos de hecho y        midad con la cantidad total fijada por la Comisión para
    de Derecho, a la contradicción en que manifiestamente              efectuar su abono, ası́ como con el hecho de haber sido
    incurre la decisión impugnada, ası́ como a la violación de        considerada responsable de los robos cometidos en los almace-
    los principios de buena administración, de transparencia,          nes de Niamey. La demandante estima además que los citados
    del proceso equitativo, de la cooperación leal entre las           robos pueden evaluarse con precisión, que las cantidades que
    Comunidades y las autoridades jurisdiccionales y de pro-            quedan por pagar se pueden calcular fácilmente y que no se
    porcionalidad.                                                      le ha dado la oportunidad de impugnar el certificado de
                                                                        conformidad, que está redactado en unos términos que pueden
                                                                        inducir a confusión.
Recurso interpuesto el 11 de febrero de 2000 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por la Société
                                                                        Recurso interpuesto el 15 de febrero de 2000 contra el
                           Lecureur SA
                                                                               Comité de las Regiones por Luis Borrego Alias
                        (Asunto T-26/00)                                                        (Asunto T-28/00)
                         (2000/C 122/56)                                                         (2000/C 122/57)
                 (Lengua de procedimiento: francés)                                      (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 11 de febrero de 2000 un recurso           Europeas se ha presentado el 15 de febrero de 2000 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado               contra el Comité de las Regiones formulado por el Sr. Luis
por la Société Lecureur SA, con domicilio social en Parı́s,             Borrego Alias, con domicilio en Bruselas, representado por
representada por Me Lise Funck-Brentano, Abogado de Parı́s, y           Mes Jean-Noël Louis, Greta-Françoise Parmentier y Véronique
Me Jean Villette, Abogado de Versalles (Francia), que designa           Peere, Abogados de Bruselas, que designa como domicilio en
como domicilio en Luxemburgo el despacho de Me Jacques                  Luxemburgo el de la Société Gestion Fiduciaire sàrl, 2-4, rue
Neuen, 1, place du Théâtre.                                             Beck.
 ---pagebreak--- C 122/38                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29.4.2000
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia             contra la Comisión Europea formulado por BSB-Fleischimport,
que:                                                                      representada por Dr. Dietrich Ehle y Dr. Dirk Ehle, Abogados
                                                                          de Colonia, que designa como domicilio en Luxemburgo el
— Anule la decisión del tribunal del concurso interno CdR                despacho del Sr. Marc Lucius, Abogado, 6, rue Michel Welter.
    B/01/98 de no admitir al demandante a tomar parte en las
    pruebas del mismo.
                                                                          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
— Condene en costas a la parte demandada.                                 que:
Motivos y principales alegaciones                                         — Anule la Decisión de la Comisión de 8 de noviembre de
                                                                               1999 (REM 2/99).
El demandante, funcionario de grado C del Comité Económico
y Social, alega que el tribunal del concurso no le permitió
                                                                          — Condene en costas a la parte demandada.
participar en las pruebas sobre la base de una convocatoria de
concurso contraria a Derecho. Al adoptar la citada convocato-
ria ası́ como la decisión impugnada, la AFPN violó los
principios de sana gestión y de buena administración e
infringió el artı́culo 27 del Estatuto.                                  Motivos y principales alegaciones
En apoyo de sus pretensiones, el demandante alega que:
                                                                          Mediante la Decisión recurrida se desestima una solicitud de la
— La decisión impugnada le excluye ilegalmente por cuanto                República Federal de Alemania que tiene por objeto condonar
    no posee un diploma de estudios secundarios, aun cuando               a la demandante derechos de importación de carne de vacuno
    se halle en posesión de un diploma universitario que                 procedente de Argentina por valor de 187 011,60 DEM. El
    equivale por lo menos a un diploma de enseñanza                      Hauptzollamt Essen recaudó a posteriori por entender que los
    secundaria.                                                           certificados de autenticidad presentados en el procedimiento
                                                                          de recaudación de derechos son falsificaciones.
— Al establecer como requisito de admisión el criterio de
    pertenecer a la categorı́a de agente de grado B, la convoca-
    toria de concurso excluye indebidamente a aquellos candi-
    datos que tengan unas aptitudes equivalentes o incluso                La demandante alega, en primer lugar, la vulneración de
    superiores.                                                           derechos procesales esenciales. Se le ha privado indebidamente
                                                                          de su derecho a consultar los expedientes administrativos de la
                                                                          Comisión. Además, la Decisión adolece de considerable falta
— La decisión impugnada excluye al demandante por cuanto                 de motivación, pues no se hace en absoluto referencia a las
    éste no cumple el requisito de experiencia profesional                sentencias del Tribunal de Primera Instancia de 19 de febrero
    exigido por la convocatoria del concurso aun cuando haya              de 1998, T-42/96, Eyckeler & Malt/Comisión, a pesar de que,
    desempeñado cargos de responsabilidad y de gestión                  como adujo la demandante, dicha sentencia trata de un caso
    autónoma en el seno del Comité Económico y Social.                  objetiva y jurı́dicamente casi idéntico.
                                                                          La demandante también reprocha a la Comisión haber come-
                                                                          tido un error manifesto de apreciación al aplicar el artı́culo
                                                                          13 del Reglamento (CEE) no 1430/79. Las recaudaciones a
                                                                          posteriori de derechos de la demandante resulta de omisiones
                                                                          evidentes por parte de la Comisión al comprobar los contingen-
Recurso interpuesto el 16 de febrero de 2000 contra la                    tes de «Hilton beef». Si la Comisión se hubiese comportado de
          Comisión Europea por BSB-Fleischimport                         modo regular, se habrı́a evitado la recaudación a posteriori. La
                                                                          recaudación a posteriori también es contraria a la equidad,
                                                                          pues la demandante actuó de buena fe. A la vista de estas
                          (Asunto T-31/00)                                circunstancias se rebasó el riesgo comercial normal de la
                                                                          demandante. De lo anterior resulta que la demandada partió
                                                                          erróneamente de la falta de circunstancias especiales en el
                           (2000/C 122/58)
                                                                          sentido del artı́culo 13 del citado Reglamento. En consecuencia,
                                                                          debe anularse la Decisión de la Comisión.
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 16 de febrero de 2000 un recurso