CELEX: 32010D0177
Language: da
Date: 2010-03-23 00:00:00
Title: 2010/177/: Kommissionens afgørelse af 23. marts 2010 om ændring af afgørelse 2006/109/EF i form af godtagelse af tre tilbud om at tilslutte sig det fælles pristilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina

24.3.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 77/55
            
         KOMMISSIONENS AFGØRELSE
   af 23. marts 2010
   om ændring af afgørelse 2006/109/EF i form af godtagelse af tre tilbud om at tilslutte sig det fælles pristilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina
   (2010/177/EU)
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 8 og artikel 11, stk. 3,
   efter høring af det rådgivende udvalg, og
   ud fra følgende betragtninger:
   A.   PROCEDURE
   
   
               (1)
            
            
               Ved Rådets forordning (EF) nr. 1212/2005 (2) (»forordningen om endelig told«) indførtes en endelig antidumpingtold på importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«). Forordningen blev senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 500/2009 (3).
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen godtog ved afgørelse 2006/109/EF (4) et fælles pristilsagn fra China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products (»CCCME«) og 20 samarbejdsvillige kinesiske virksomheder eller samarbejdsvillige grupper af virksomheder. Denne afgørelse blev ændret ved Kommissionens afgørelse 2008/437/EF (5).
            
         
               (3)
            
            
               Forordningen om endelig told giver nye kinesiske eksporterende producenter mulighed for at blive indrømmet samme behandling som de samarbejdsvillige virksomheder i den oprindelige undersøgelse, på den betingelse at disse producenter er blevet indrømmet behandling som ny eksporterende producent i henhold til artikel 1, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1212/2005.
            
         
               (4)
            
            
               Efter tre anmodninger om behandling som ny eksporterende producent i henhold til artikel 1, stk. 4, i forordningen om endelig told ændrede Rådet ved forordning (EF) nr. 426/2008 (6) forordningen om endelig told og fastsatte en individuel toldsats på 28,6 % for de eksporterende producenter HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd (»HanDan«), XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd (»XianXian«) og Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd (»Norlong«).
            
         
               (5)
            
            
               Efter en anmodning om behandling som ny eksporterende producent i henhold til artikel 1, stk. 4, i forordningen om endelig told ændrede Rådet ved forordning (EF) nr. 282/2009 (7) forordningen om endelig told og fastsatte en individuel toldsats på 28,6 % for den eksporterende producent Weifang Stable Casting Co., Ltd (»Weifang«).
            
         
               (6)
            
            
               Der mindes om, at alle fire eksporterende producenter blev indrømmet individuel behandling i den periode, hvor undersøgelsen vedrørende behandling som ny eksporterende producent stod på.
            
         
               (7)
            
            
               To af de fire ovennævnte eksporterende producenter, der blev indrømmet behandling som ny eksporterende producent (XianXian og Weifang), fremsatte sammen med CCCME bindende tilbud om at tilslutte sig tilsagnet om solidarisk hæftelse, som Kommissionen har godtaget.
            
         
               (8)
            
            
               Den 10. juni 2009 indledte Kommissionen ved en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende
                   (8) en delvis interimsundersøgelse af de endelige foranstaltninger. Interimsundersøgelsen er begrænset til en undersøgelse af foranstaltningernes form og navnlig til en undersøgelse af, hvorvidt tilsagn fra eksporterende producenter i Kina kan godtages og gennemføres.
            
         
               (9)
            
            
               Efter indledningen af den delvise interimsundersøgelse af foranstaltningerne fremsatte HanDan, en anden eksporterende producent, som var blevet indrømmet behandling som ny eksporterende producent, inden for den fastsatte frist sammen med CCCME et bindende tilbud om at tilslutte sig tilsagnet om solidarisk hæftelse, som Kommissionen har godtaget.
            
         
               (10)
            
            
               Norlong, en anden eksporterende producent, som var blevet indrømmet behandling som ny eksporterende producent, gjorde opmærksom på, at denne ikke ønsker at tilslutte sig det fælles tilsagn, som Kommissionen har godtaget, men fremsatte inden for den fastsatte frist et særskilt tilsagn.
            
         
               (11)
            
            
               Den 15. december 2009 blev de interesserede parter underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at godtage tilbuddene om at tilslutte sig det fælles pristilsagn fra CCCME og HanDan, CCCME og XianXian og CCCME og Weifang og at afvise tilsagnet fra Norlong. De fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Deres bemærkninger blev gennemgået, før der blev taget en endelig beslutning.
            
         B.   TILBUD OM TILSAGN
   
   
               (12)
            
            
               For så vidt angår tilbuddet om tilsagn fra CCCME og henholdsvis HanDan, XianXian og Weifang, bemærkes det, at det er identisk med det kollektive tilbud om tilsagn, som blev godtaget ved afgørelse 2006/109/EF, og derfor tilbyder CCCME og de tre eksporterende producenter at sikre, at den pågældende vare eksporteres til eller over en minimumsimportpris (»MIP«), der er fastsat på et niveau, som afhjælper den skadelige virkning af dumping. Der mindes om, at tilsagnet omfatter indeksering af minimumsimportprisen på den pågældende vare efter de offentlige internationale noteringer af det vigtigste råmateriale, nemlig råjern, da priserne på støbegods varierer betydeligt alt efter priserne på råjern.
            
         
               (13)
            
            
               Desuden viste en yderligere undersøgelse, at der ikke er nogen virksomhedsspecifikke grunde til at afslå tilbuddet fra CCCME og henholdsvis HanDan, XianXian og Weifang. I betragtning af ovenstående og af, at virksomhederne blev indrømmet en individuel toldsats, finder Kommissionen, at den kan godtage tilbuddet om tilsagn fra CCCME og de eksporterende producenter.
            
         
               (14)
            
            
               Endvidere vil de regelmæssige og detaljerede rapporter, som CCCME og virksomhederne forpligter sig til at forelægge for Kommissionen, give den mulighed for at føre et effektivt tilsyn. Kommissionen anser således risikoen for omgåelse af tilsagnene for at være begrænset.
            
         
               (15)
            
            
               For så vidt angår det særskilte tilbud om tilsagn fra Norlong, mindes der om, at det oprindelige tilsagn, der blev godtaget ved afgørelse 2006/109/EF, var et tilsagn om solidarisk hæftelse fra 20 virksomheder og CCCME. At det blev tilbudt som et fælles tilsagn bidrog på afgørende vis til, at Kommissionen godtog det, i betragtning af at det øgede den praktiske anvendelighed og forbedrede kontrollen af overholdelsen af de forpligtelser, som tilsagnet indeholdt, og alt dette er nødvendigt, fordi der er involveret et stort antal eksporterende producenter.
            
         
               (16)
            
            
               Norlong fremførte det argument, at Kommissionen allerede tidligere havde godtaget i det mindste et individuelt tilsagn fra en virksomhed, som ikke var blevet indrømmet markedsøkonomisk behandling, men kun individuel behandling (9), som i Norlongs tilfælde. Det bør dog understreges, at situationen i den sag, Norlong henviser til, er forskellig fra situationen i forbindelse med det oprindelige tilsagn, der blev godtaget ved afgørelse 2006/109/EF: I den sag, Norlong henviser til, blev kun et tilbud om tilsagn fra en eksporterende producent endelig godtaget. Der mindes ligeledes om, at tilsagnet efterfølgende blev trukket tilbage af Kommissionen på grund af en lang række konstaterede misligholdelser, herunder krydskompensationsordninger (10).
            
         
               (17)
            
            
               For så vidt angår det tilsagn, som blev godtaget ved afgørelse 2006/109/EF, kræver de specifikke forhold ved situationen, dvs. det store antal virksomheder — over 20 — at kontrol og overvågning tilrettelægges på en særlig måde. Norlong fremkom ikke med noget relevant argument for, at virksomheden befandt sig i en situation, der var anderledes end den, de andre virksomheder, som er omfattet af det fælles tilsagn, befandt sig i, eller for at berettige Kommissionen til at behandle Norlong anderledes end de andre virksomheder, som er omfattet af det fælles tilsagn. Endvidere ville Norlongs tilbud betyde dobbeltarbejde for Kommissionens kontrol- og overvågningssystem. Da det ikke ville være praktisk muligt og omkostningseffektivt for Kommissionen at føre kontrol med overholdelsen af de forpligtelser, som Norlongs individuelle tilbud om tilsagn indebar, finder Kommissionen, at den ikke kan godtage Norlongs separate tilbud om tilsagn.
            
         
               (18)
            
            
               EU-erhvervsgrenen modsatte sig tilbuddet om tilsagn fra CCCME og henholdsvis HanDan, XianXian og Weifang og fremførte, at minimumsimportprisen ville være for lav til at beskytte EU-erhvervsgrenen mod virkningerne af dumpingimporten, og at EU-erhvervsgrenen forvoldes yderligere skade. For så vidt angår minimumsimportprisens niveau, bør det bemærkes, at antidumpingtolden blev fastsat på niveauet for den konstaterede dumpingmargen, som var lavere end skadesmargenen. Derfor blev minimumsimportprisen også fastsat ud fra den normale værdi og afhjælper blot den konstaterede dumping i henhold til princippet om den lavest mulige told, jf. grundforordningens artikel 8, stk. 1.
            
         
               (19)
            
            
               EU-erhvervsgrenen fremførte endvidere, at — trods indførelsen af antidumpingforanstaltninger — øgedes de kinesiske eksportørers markedsandel efter den oprindelige undersøgelsesperiode (11). EU-erhvervsgrenen hævdede, at dette skyldtes voksende eksport fra Kina kombineret med et voldsomt fald i EU's forbrug. Der fremkom imidlertid intet afgørende bevis i forbindelse med det påståede voldsomme fald i forbruget. Endvidere fremgår det af de tilgængelige statistikker (12), at dumpingimporten er dalet med 14 % siden den oprindelige undersøgelsesperiode.
            
         
               (20)
            
            
               I lyset af ovenstående var der ingen af de grunde, som EU-erhvervsgrenen fremkom med, der kunne ændre den konklusion, at tilbuddet om tilsagn fra CCCME og henholdsvis HanDan, Weifang og XianXian burde godtages.
            
         
               (21)
            
            
               For at gøre det muligt for Kommissionen effektivt at overvåge, om virksomhederne overholder tilsagnet, når der forelægges en anmodning om overgang til fri omsætning for de relevante toldmyndigheder, er fritagelsen for antidumpingtolden betinget af, i) at der forelægges en tilsagnsfaktura, som mindst indeholder de oplysninger, der er anført i bilaget til Rådets forordning (EF) nr. 268/2006 (13), ii) at de importerede varer er fremstillet, afsendt og faktureret direkte af nævnte virksomhed til den første uafhængige kunde i EU, og iii) at de varer, der er angivet og frembudt for toldmyndighederne, svarer nøjagtig til beskrivelsen i tilsagnsfakturaen. Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, eller hvis fakturaen ikke svarer til den vare, der frembydes for toldmyndighederne, betales der i stedet antidumpingtold med den relevante sats.
            
         
               (22)
            
            
               For yderligere at sikre overholdelse af tilsagnet gøres importørerne i forordning (EF) nr. 268/2006 opmærksomme på, at der, hvis nævnte forordnings betingelser ikke opfyldes, eller hvis Kommissionen trækker sin godtagelse af tilsagnet tilbage, kan opstå toldskyld i forbindelse med de pågældende transaktioner.
            
         
               (23)
            
            
               Hvis tilsagnet misligholdes eller trækkes tilbage, eller hvis Kommissionen trækker sin godtagelse af tilsagnet tilbage, finder den antidumpingtold, der blev indført i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 4, automatisk anvendelse, jf. grundforordningens artikel 8, stk. 9.
            
         
               (24)
            
            
               I betragtning af ovenstående bør tilsagnet fra Norlong afvises. Tilbuddet fra CCCME og HanDan, CCCME og XianXian og CCCME og Weifang om at tilslutte sig det fælles pristilsagn, som godtaget ved afgørelse 2006/109/EF, bør godtages, og artikel 1 i afgørelse 2006/109/EF bør ændres i overensstemmelse hermed —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Det tilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der er afgivet af: i) the China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products (»CCCME«') og HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, ii) CCCME og XianXian Guozhuang Precision Casting Co. Ltd og iii) CCCME og Weifang Stable Casting Co., Ltd, godtages.
   Artikel 2
   Tabellen i artikel 1 i afgørelse 2006/109/EF, som ændret ved afgørelse 2008/437/EF, erstattes af følgende tabel:
   
               Virksomhed
            
            
               Taric-tillægskode
            
         
               Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
            
            
               A708
            
         
               Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
            
            
               A681
            
         
               Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
            
            
               A709
            
         
               Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
            
            
               A683
            
         
               Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
            
            
               A710
            
         
               Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
            
            
               A711
            
         
               Fremstillet og solgt af GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei eller fremstillet af GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei og solgt af det dermed forbundne salgsselskab GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301-310 Yinhai Building., 250 Cao Xi Road., Shanghai
            
            
               A712
            
         
               Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
            
            
               A713
            
         
               Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
            
            
               A714
            
         
               Fremstillet og solgt af Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC eller fremstillet af Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC og solgt af det dermed forbundne salgsselskab Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300
            
            
               A715
            
         
               Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
            
            
               A716
            
         
               Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
            
            
               A718
            
         
               Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
            
            
               A684
            
         
               Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province
            
            
               A719
            
         
               Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
            
            
               A680
            
         
               Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
            
            
               A720
            
         
               Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
            
            
               A721
            
         
               Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
            
            
               A722
            
         
               Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
            
            
               A723
            
         
               HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, 056105
            
            
               A871
            
         
               XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd, Guli Village, Xian County, Gouzhuang, Hebei, Cangzhou 062250
            
            
               A869
            
         
               Weifang Stable Casting Co., Ltd, Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, 261202
            
            
               A931
            
         Artikel 3
   Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 23. marts 2010.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         José Manuel BARROSO
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUT L 199 af 29.7.2005, s. 1.
   
      (3)  EUT L 151 af 16.6.2009, s. 6.
   
      (4)  EUT L 47 af 17.2.2006, s. 59.
   
      (5)  EUT L 153 af 12.6.2008, s. 37.
   
      (6)  EUT L 129 af 17.5.2008, s. 1.
   
      (7)  EUT L 94 af 8.4.2009, s. 1.
   
      (8)  EUT C 131 af 10.6.2009, s. 18.
   
      (9)  EUT L 267 af 12.10.2005, s. 27.
   
      (10)  EUT L 164 af 26.6.2007, s. 32.
   
      (11)  Den oprindelige undersøgelsesperiode omfattede perioden fra den 1. april 2003 til den 31. marts 2004.
   
      (12)  Kilde: 14.6 database og Comext.
   
      (13)  EUT L 47 af 17.2.2006, s. 3.