CELEX: 51992PC0285
Language: es
Date: 1992-06-23
Title: Propuesta modificada de TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO SOBRE COORDINACIÓN DE LAS DISPOSICIONES LEGALES, REGLAMENTARIAS Y ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DE VIDA Y POR LA QUE SE MODIFICAN LAS DIRECTIVAS 79/267/CEE Y 90/619/CEE

3 . 8 . 92                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 196 / 9
                  Propuesta modificada de tercera Directiva del Consejo sobre coordinación de las disposiciones
                  legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida y por la que se
                                            modifican las Directivas 79 / 267 / CEE y 90 / 619 / CEE
                                                                 ( 92 / C 196 / 02 )
                                                        COM(92) 285 final — SYN 329
                  (Presentada por la Comisión en virtud del apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE de 22 de
                                                                 junio de 1992)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                               aproximación de los mercados nacionales para la
                                                                                       instauración de un sólo mercado integrado , etapa
                                                                                       que deberá completarse con otros instrumentos
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                                comunitarios al objeto de permitir que todos los
                                                                                       tomadores de seguro , tanto si toman ellos mismos la
 Europea y, en particular , el apartado 2 de su artículo 57 y
 su artículo 66 ,                                                                      iniciativa como si no , puedan recurrir a cualquier
                                                                                       asegurador con domicilio social en la Comunidad y
                                                                                       que ejerza su actividad en régimen de derecho de
Vista la propuesta de la Comisión (*),                                                 establecimiento o de libre prestación de servicios ,
                                                                                       garantizándoles , al mismo tiempo , una protección
                                                                                       adecuada ;
En cooperación con el Parlamento Europeo ( 2),
                                                                             (4)       Considerando que la presente Directiva se inscribe
Visto el dictamen del Comité Económico y Social ( 3 ),                                 en el marco de la labor legislativa ya realizada por la
                                                                                       Comunidad , en particular por medio de la primera
(1)       Considerando que es necesario llevar a término el                            Directiva 79 / 267 / CEE del Consejo , de 5 de marzo
          mercado interior en materia de seguro directo de                             de 1979 , sobre coordinación de las disposiciones
          vida, en su doble vertiente de libertad de estableci­                        legales , reglamentarias y administrativas referentes
          miento y libre prestación de servicios, al objeto de                         al acceso a la actividad del seguro directo sobre la
          facilitar a las empresas de seguros con domicilio                            vida , y a su ejercicio ( 5 ), así como por la Directiva
          social en la Comunidad la suscripción de compromi­                           91 / 674 / CEE del Consejo , de 19 de diciembre de
          sos dentro de la Comunidad ;                                                 1991 , relativa a las cuentas anuales y cuentas conso­
                                                                                       lidadas de las empresas de seguros ( 6 );
(2 )      Considerando que la segunda Directiva ( 90 / 619 /
          CEE ) del Consejo , de 8 de noviembre de 1990 ,                    (5 )      Considerando que se ha optado por llevar a cabo la
          sobre la coordinación de las disposiciones legales ,                         armonización básica , necesaria y suficiente para lle­
          reglamentarias y administrativas relativas al seguro                         gar al reconocimiento mutuo de las autorizaciones y
          directo de vida , por la que se establecen las disposi­                      los sistemas de supervisión cautelar , que permita la
          ciones destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la                    concesión de una única autorización válida en toda
          libre prestación de servicios y por la que se modifica                       la Comunidad y la aplicación del principio de
          la Directiva 79 / 267 / CEE ( 4 ) ha contribuido en gran                     control por el Estado miembro de origen ;
          medida a la realización del mercado interior en
          materia de seguro directo de vida, al conceder a
          aquellos tomadores de seguro que , por el hecho de                 (6)       Considerando que , por consiguiente , el acceso a la
          tomar la iniciativa de suscribir un compromiso con                           actividad de seguros y su ejercicio quedan en adelan­
          una empresa de seguros en otro Estado miembro , no                           te supeditados a la concesión de uná única autoriza­
          necesitan una protección específica en el Estado                             ción administrativa , concedida por las autoridades
          miembro del compromiso , la completa libertad de                             del Estado miembro en el que la empresa de seguros
          acceso al mercado más amplio posible de seguros ;                            tenga su domicilio social ; que dicha autorización
                                                                                       permitirá a la empresa ejercer su actividad en toda la
                                                                                       Comunidad , en régimen de derecho de estableci­
(3)       Considerando que la Directiva 90 / 619 / CEE consti­                         miento o de libre prestación de servicios ; que el
          tuye , por tanto , una etapa importante del proceso de                       Estado miembro de la sucursal o de la libre presta­
                                                                                       ción de servicios no podrá exigir una nueva autoriza­
í 1 ) DO n° C 99 de 16 . 4 . 1991 , p . 2 .
( 2 ) Dictamen emitido el 10 de junio de 1992 ( no publicado aún en
      el Diario Oficial ), y Decisión de . . . (no publicada aún en el       ( 5 ) DO n° L 63 de 13 . 3 . 1979 , p . 1 . Directiva modificada en
      Diario Oficial ).                                                            último lugar por la segunda Directiva 90 / 619 / CEE ( DO
( 3 ) DO n° C 14 de 20 . 1 . 1992 , p . 11 .                                       n° L 330 de 29 . 11 . 1990 , p . 50 ).
( 4 ) DO n° L 330 de 29 . 11 . 1990 , p . 50 .                               ( 6 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1991 , p . 7 .
 ---pagebreak--- N° C 196 / 10                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            3 . 8 . 92
            ción a las empresas de seguros que deseen ejercer en                      puede estar sujeta a determinadas condiciones sobre
            él la actividad de seguros y ya estén autorizadas en el                   cumplimiento de reglas contables y de reglas de
            Estado miembro de origen ; que, para tener en cuen­                       liquidación ;
            ta esto , procede introducir las oportunas modifica­
            ciones en las Directivas 79 / 267 / CEE y 90 / 619 /
            CEE ;
                                                                            ( 13 )    Considerando que, para la protección de los asegu­
                                                                                      rados , es necesario que cada empresa de seguros
( 7)        Considerando que corresponde en adelante a las                            constituya provisiones técnicas suficientes ; que el
            autoridades competentes del Estado miembro de                             cálculo de dichas provisiones se basa esencialmente
            origen garantizar la vigilancia de la solidez financiera                  en principios actuariales ; que conviene coordinar
            de la empresa de seguros , y , en particular, del estado                  dichos principios a fin de facilitar el reconocimiento
            de solvencia y de la constitución de provisiones                          mutuo de las disposiciones prudenciales aplicables
            técnicas suficientes , así como de la representación de                   en los diferentes Estados miembros;
            éstas por activos congruentes ;
(8)         Considerando que la realización de las operaciones a
            que se refiere la letra c) del apartado 2 del artículo 1        ( 14 )    Considerando que es deseable, por razones de pru­
                                                                                      dencia , establecer una coordinación mínima de las
            de la Directiva 79 / 267 / CEE no podrá, en ningún
                                                                                      reglas de limitación del tipo de interés utilizado en el
            caso , afectar a las competencias atribuidas a las
            autoridades respectivas con respecto a las entidades                      cálculo de las provisiones técnicas y que , habida
                                                                                      cuenta de que todos los métodos actualmente exis­
            titulares de los activos contempladas en dicha dispo­
            sición ;
                                                                                      tentes para proceder a dicha limitación son igual­
                                                                                      mente correctos , prudenciales y equivalentes , parece
                                                                                      conveniente que a los Estados miembros se les
( 9)        Considerando que determinadas disposiciones de la                         otorgue la posibilidad de elegir libremente el método
            presente Directiva definen normas mínimas ; que el                        que deba utilizarse ;
            Estado miembro de origen puede dictar reglas más
            estrictas respecto de las empresas de seguros autori­
            zadas por sus propias autoridades competentes ;
                                                                            ( 15 )    Considerando que procede coordinar las reglas rela­
( 10 )      Considerando que las autoridades competentes de                           tivas al cálculo , la diversificación , la localización y la
            los Estados miembros deben disponer de los medios                         congruencia de los activos representativos de las
            de control necesarios para velar por el ejercicio                         provisiones técnicas , con el fin de facilitar el recono­
            ordenado de las actividades de la empresa de seguros                      cimiento mutuo de las disposiciones de los Estados
            en el conjunto de la Comunidad , ya se efectúen en                        miembros ; que para dicha coordinación habrán de
            régimen de establecimiento o en régimen de libre                          tenerse en cuenta las medidas adoptadas en materia
            prestación de servicios ; que , en particular , dichas                    de liberalización de los movimientos de capitales en
                                                                                      la Directiva 88 / 361 / CEE del Consejo , de 24 de
            autoridades deben poder adoptar las medidas de
            salvaguarda adecuadas o imponer sanciones a fin de                        junio de 1988 , para la aplicación del artículo 67 del
            evitar que se produzcan irregularidades , así como                        Tratado ( 2 ), así como los progresos de la Comuni­
            posibles infracciones contra las disposiciones en                         dad con miras a la plena realización de la unión
            materia de control de la actividad de seguros ;                           económica y monetaria ;
 ( 11 )     Considerando que resulta necesario adaptar las dis­
            posiciones relativas a la transferencia de la cartera de         ( 16 )   Considerando , no obstante , que el Estado miembro
            contratos al régimen jurídico de autorización única                       de origen no puede exigir a las empresas de seguros
            que establece la presente Directiva ;                                     que inviertan los activos representativos de sus pro­
                                                                                      visiones técnicas en determinadas categorías de acti­
 ( 12 )     Considerando que conviene disponer una flexibiliza­                       vos , puesto que estas exigencias son incompatibles
            ción de la regla de especialización establecida por la                    con las medidas previstas en materia de liberaliza­
            Directiva 79 / 267 / CEE , de modo que los Estados                        ción de los movimientos de capitales en la Directiva
            miembros que lo deseen puedan conceder a una                               88 / 361 / CEE ;
             misma empresa autorizaciones para los ramos
             contemplados en el Anexo de la Directiva 79 / 267 /
             CEE y para las operaciones de seguros comprendi­                ( 17)     Considerando que , en espera de una directiva sobre
             das en los ramos 1 y 2 del Anexo de la Directiva                          los servicios de inversiones que armonice , entre
             73 / 239 / CEE ( ! ): que , no obstante , dicha facultad                  otras , la definición de la noción de mercado regula­
                                                                                       do , es necesario , por necesidades de la presente
                                                                                       Directiva y sin perjuicio de dicha armonización
 (*) Primera Directiva 73 / 239 / CEE del Consejo , de 24 de julio de                  futura , dar una definición provisional de esta
        1973 , sobre coordinación de las disposiciones legales , regla­                noción , que será sustituida por la definición que sea
        mentarias y administrativas relativas al acceso a la actividad
        del seguro directo distinto del seguro de vida , y a su ejercicio
        ( DO n° L 228 de 16 . 8 . 1973 , p . 3 ). Directiva modificada en
        último lugar por la Directiva 90 / 618 / CEE (DO n° L 330 de
        29 . 11 . 1990 , p . 44 ).                                            ( 2 ) DO n° L 178 de 8 . 7 . 1988 , p . 5 .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 196 / 11
         objeto de una armonización comunitaria que otorga­                 garantizar la adecuada protección de los tomadores
         rá al Estado miembro de origen del mercado las                     de seguros ;
         responsabilidades confiadas en la materia y de mane­
         ra transitoria por la presente Directiva al Estado
         miembro de origen de la empresa de seguros ;                 (22 ) Considerando , no obstante , que se admite que, para
                                                                            la aplicación de los principios actuariales conformes
                                                                            a la presente Directiva, el Estado miembro de origen
( 18 )   Considerando que resulta oportuno completar la                     podrá exigir la comunicación sistemática de las bases
         lista de elementos que pueden entrar en la composi­                técnicas aplicables al cálculo de las tarifas de los
                                                                            contratos y de las provisiones técnicas , sin que dicha
         ción del margen de solvencia exigido por la Directiva
         79 / 267 / CEE , para tener en cuenta los nuevos ins­              comunicación de bases técnicas incluya la notifica­
         trumentos financieros y las facilidades otorgadas a                ción de las condiciones generales y especiales de los
                                                                            contratos ni la de las tarifas comerciales de la
         otras instituciones financieras para nutrir sus fondos
                                                                            empresa ;
         propios ;
                                                                     ( 23 ) Considerando que, en el marco de un mercado único
( 19 )   Considerando que la armonización del derecho del                   de seguros , el consumidor dispondrá de una oferta
         contrato de seguro no es una condición previa para                 mayor y más diversificada de contratos ; que , para
         la realización del mercado interior de los seguros ;               beneficiarse plenamente de tal diversidad y de una
         que , en consecuencia , la posibilidad otorgada a los              competencia más intensa , debe disponer de la infor­
         Estados miembros de imponer la aplicación de su                    mación necesaria para elegir el contrato que mejor se
         legislación a los contratos de seguros en virtud de los            ajuste a sus necesidades ; que esta necesidad de
         cuales se contraigan compromisos en su territorio                  información es aún más importante si se tiene en
         puede proporcionar las suficientes gárantías a los                 cuenta que los compromisos pueden ser de muy
         tomadores de seguro ;                                              larga duración ; que conviene , por consiguiente ,
                                                                            coordinar las disposiciones mínimas para que el
                                                                            consumidor reciba inforamción clara y precisa sobre
( 20 )   Considerando que , en el marco del mercado interior ,              las características esenciales de los productos que le
         interesa al tomador de seguro poder tener acceso a la              son propuestos y la denominación y dirección de los
         gama más amplia posible de productos de seguros                    organismos facultados para tramitar las reclamacio­
         ofrecidos en la Comunidad , de manera que pueda                    nes de los tomadores , los asegurados o los beneficia­
         elegir de entre todos ellos el más adecuado a sus                  rios del contrato;
         necesidades ; que , por consiguiente , incumbe al Esta­
         do miembro del compromiso velar para que en su
         territorio no haya obstáculo alguno a la comerciali­        ( 24 ) Considerando que la publicidad de los productos de
         zación de todos los productos de seguros ofrecidos                 seguro es esencial para facilitar el ejercicio efectivo
         en la Comunidad , siempre que éstos no sean contra­                de las actividades de seguros en la Comunidad; que
         rios a las disposiciones legales de interés general                resulta oportuno dar a las empresas de seguros la
         vigentes en el Estado miembro del compromiso y en                  posibilidad de recurrir a todos los medios normales
         la medida en que el interés general no quede salva­                de publicidad en el Estado miembro de la sucursal o
         guardado por las normas del Estado miembro de                      de la prestación de serrvicios ; que , no obstante , los
         origen , quedando entendido que tales disposiciones                Estados miembros pueden exigir que se respeten
         deberán aplicarse de forma no discriminatoria a toda               aquellas de sus reglas que regulen la forma y el
         empresa que opere en dicho Estado miembro y ser                    contenido de tal publicidad y que se deriven , bien de
                                                                            los actos comunitarios adoptados en materia de
         objetivamente necesarias y proporcionadas al objeti­
         vo perseguido ;
                                                                            publicidad , bien de las disposiciones adoptadas por
                                                                            los Estados miembros por motivos de interés gene­
                                                                            ral ;
( 21 )   Considerando que los Estados miembros deben estar
         en medida de velar para que los productos de                ( 25 ) Considerando que en el mercado interior ningún
         seguros y la documentación contractual utilizada                   Estado miembro puede ya prohibir el ejercicio simul­
         para la cobertura de los compromisos contraídos en                 táneo de la actividad de seguros en su territorio en
         su territorio , en régimen de derecho de estableci­                régimen de establecimiento y en régimen de libre
         miento o de libre prestación de servicios , respeten las           prestación de servicios; que, por consiguiente, resul­
         disposiciones legales específicas de interés general               ta oportuno suprimir la facultad que, a este respecto ,
         aplicables ; que los sistemas de control que se                    otorga a los Estados miembros la Directiva 90 /
         empleen deben adaptarse a las exigencias del merca­                619 / CEE ;
         do interior sin que puedan constituir un requisito
         previo al ejercicio de la actividad de seguros ; que ,
         desde esta óptica , los sistemas de aprobación previa       (26 )  Considerando que conviene establecer un régimen de
         de las condiciones de los seguros no se justifican ;               sanciones aplicables en los casos en que la empresa
         que , en consecuencia , resulta oportuno prever otros              de seguros no se ajuste , en el Estado miembro en el
         sistemas más apropiados a las exigencias del merca­                que se contraiga el compromiso, a las disposiciones
         do interior y que permitan a los Estados miembros                  de interés general que le sean de aplicación ;
 ---pagebreak--- N° C 196 / 12                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              3 . 8 . 92
( 27)  Considerando que determinados Estados miembros                  HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
       no someten las operaciones de seguros a ningún tipo
       de imposición indirecta , mientras que la mayoría de
       ellos les aplican impuestos especiales y otras formas                                             TÍTULO I
       de contribución ; que , en los Estados miembros en
       los que se perciben tales impuestos y contribuciones ,                          Definiciones y ámbito de aplicación
       la estructura de los mismos y los tipos aplicados
       varían considerablemente ; que es necesario impedir
                                                                                                         Artículo 1
       que las diferencias existentes originen distorsiones de
       la competencia en los servicios de seguros prestados            A efectos de la presente Directiva , se entenderá por:
       entre los Estados miembros ; que, sin perjuicio de
       una posterior armonización , la aplicación del régi­            a ) «empresa de seguros »: cualquier empresa que haya
       men fiscal y otras formas de contribución previstas                  recibido autorización administrativa , con arreglo a lo
       en el Estado miembro en el que se contraiga el                       dispuesto en el artículo 6 de la Directiva 79 / 267 /
       compromiso pueden poner remedio a tal inconve­                       CEE ;
       niente y que corresponde a los Estados miembros                 b ) « sucursal »: cualquier agencia o sucursal de una empre­
       establecer las modalidades que garanticen la percep­                 sa de seguros , habida cuenta del artículo 3 de la
       ción de los mencionados impuestos y contribucio­                     Directiva 90 / 619 / CEE ;
       nes ;
                                                                       c) «compromiso »: un compromiso materializado en una
                                                                            de las formas de seguros u operaciones contempladas en
( 28 ) Considerando que es importante llevar a cabo una                     el artículo 1 de la Directiva 79 / 267 / CEE ;
       coordinación comunitaria en materia de liquidación
                                                                       d) «Estado miembro de origen»: el Estado miembro en
       de empresas de seguros ; que , desde ahora , es esen­
                                                                            que esté situado el domicilio social de la empresa de
       cial disponer que , en caso de liquidación de una
                                                                            seguros que contraiga el compromiso ;
       empresa de seguros , el sistema de garantía estableci­
       do en cada Estado miembro asegure una igualdad de               e ) «Estado miembro de la sucursal »: el Estado miembro
       trato a todos los acreedores de un seguro , sin                      en que esté situada la sucursal que contraiga el compro­
       distinción de nacionalidad e independientemente de                   miso ;
       las modalidades de suscripción del compromiso ;                 f) « Estado miembro de prestación de servicios»: el Estado
                                                                            miembro del compromiso con arreglo a lo dispuesto en
( 29 ) Considerando que , a intervalos regulares , puede ser                la letra e) del artículo 2 de la Directiva 90 / 619 / CEE ,
       necesario efectuar modificaciones técnicas de las                    cuando el compromiso haya sido contraído por alguna
       reglas detalladas establecidas en la presente Directi­               empresa de seguros o sucursal situada en otro Estado
       va , para tener en cuenta las innovaciones que se                    miembro ;
       produzcan en el sector de seguros ; que la Comisión             g) «control»: la relación existente entre una empresa
       procederá a efectuar tales modificaciones , en la                    matriz y una filial , tal y como se establece en el artículo
       medida en que así resulte necesario , previa consulta                 1 de la Directiva 83 / 349 / CEE ( 2), o una relación de la
       al Comité de seguros , creado por la Directiva 91 /                  misma naturaleza entre cualquier persona física o
       675 / CEE i 1 ), en uso de las competencias de ejecu­                jurídica y una empresa ;
       ción conferidas a la Comisión por las disposiciones
       del Tratado ;                                                   h) «participación cualificada»: el hecho de poseer en una
                                                                            empresa , directa e indirectamente , al menos un 10 %
                                                                            del capital o de los derechos de voto o cualquier otra
( 30 ) Considerando que resulta oportuno establecer dispo­                  posibilidad de ejercer una influencia notable en la
       siciones específicas que garanticen el paso del régi­                gestión de la empresa en la cual se posea una participa­
       men jurídico existente en el momento en que empie­                   ción .
       ce a aplicarse la presente Directiva al régimen esta­                A efectos de la aplicación de la presente definición en
       blecido por ésta; que dichas disposiciones deben                     los artículos 7 y 14 y para la aplicación de los otros
       tener por objeto evitar una carga adicional de traba­                porcentajes de participación indicados en el artículo 14 ,
       jo para las autoridades competentes de los Estados                   se tomarán en consideración los derechos de voto a que
       miembros ;                                                           se refiere el artículo 7 de la Directiva 88 / 627 /
                                                                            CEE ( 3 );
 (31 ) Considerando que, a efectos de lo dispuesto en el
       artículo 8 C del Tratado , conviene tener en cuenta la          (2) Séptima Directiva 83 / 349 / CEE del Consejo , de 13 de junio de
       importancia del esfuerzo que determinadas eco­                       1983 , basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del
       nomías, que presenten un nivel de desarrollo diferen­                Tratado , relativa a las cuentas consolidadas (DO n° L 193 de
       te , tendrán que realizar; que , por tanto , conviene                18 . 7 . 1983 , p . 1 ). Directiva modificada en último lugar por la
       conceder a determinados Estados miembros un régi­                    Directiva 90 / 605 / CEE ( DO n° L 317 de 16 . 11 . 1990 ,
       men transitorio que permita la aplicación gradual de                 p . 60 ).
                                                                       (3 ) Directiva 88 / 627 / CEE del Consejo , de 12 de diciembre de
       la presente Directiva ,                                              1988 , sobre las informaciones que han de publicarse en el
                                                                            momento de la adquisición y de la cesión de una participación
                                                                            importante en una sociedad cotizada en bolsa (DO n° L 348 de
 (!) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1991 , p . 32 .                               17 . 12 . 1988 , p . 62 ).
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 196 / 13
i) «empresa matriz »: la empresa matriz definida en los                                             TITULO II
      artículos 1 y 2 de la Directiva 83 / 349 / CEE ;
j ) «filial »: la empresa filial definida en los artículos 1 y 2                          Acceso a la actividad de seguro
      de la Directiva 83 / 349 / CEE ; cualquier empresa filial
      de una empresa filial se considerará también filial de la
      empresa matriz que esté al frente de dichas empresas ;
                                                                                                    Articulo 3
k) «mercado regulado »: un mercado financiero considera­
      do por el Estado miembro de origen de la empresa                   El artículo 6 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
      como mercado regulado en espera de una definición a                el texto siguiente:
      dar en el marco de una directiva sobre los servicios de
      inversiones y caracterizado por :                                     «Artículo 6
      — un funcionamiento regular , y                                       El acceso a las actividades contempladas en la presente
      — el hecho de que las disposiciones establecidas o                    Directiva estará supeditado a la concesión de una autori­
           aprobadas por las autoridades apropiadas definan                 zación administrativa previa .
           las condiciones de funcionamiento del mercado , las
                                                                            Esta autorización será solicitada a las autoridades del
           condiciones de acceso al mercado , así como , cuan­
                                                                            Estado miembro de origen , por:
           do se aplique la Directiva 79 / 279 / CEE del Conse­
           jo , de 5 de marzo de 1979 , sobre coordinación de               a ) la empresa que fije su domicilio social en el territorio
           las condiciones de admisión de valores mobiliarios a                   de dicho Estado miembro ;
           cotización oficial en una bolsa de valores (*), las
           condiciones de admisión a la cotización fijadas por              b ) la empresa que , tras haber recibido la autorización
                                                                                  contemplada en el párrafo primero , extienda sus
           esta Directiva , y cuando dicha Directiva no se
                                                                                  actividades al conjunto de un ramo o a otros
           aplique, las condiciones que deban reunir dichos                       ramos .».
           instrumentos financieros para poder ser efectiva­
           mente negociados en el mercado .
      A efectos de la presente Directiva , un mercado regulado                                      Articulo 4
      podrá estar situado en un Estado miembro o en un
      tercer país . En este último caso , dicho mercado deberá           El artículo 7 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
      ser reconocido por el Estado miembro de origen de la               el texto siguiente:
      empresa y satisfacer unas exigencias comparables . Los
      instrumentos financieros negociados en el mismo debe­                   «Artículo 7
      rán tener una calidad comparable a la de los instrumen­
      tos negociados en el mercado o mercados regulados del                   1 . La autorización será válida para toda la Comuni­
      Estado miembro en cuestión ;                                            dad. Permitirá a la empresa ejercer en ella actividades,
                                                                              en régimen de derecho de establecimiento o en régimen
1 ) « autoridades competentes»: las autoridades nacionales                    de libre prestación de servicios.
      facultadas , en virtud de una ley o de una reglamenta­
      ción , para controlar las empresas de seguros .                         2 . La autorización se concederá por ramos cuya clasi­
                                                                              ficación figura en el Anexo . Abarcará el ramo comple­
                                                                              to , salvo que el solicitante sólo desee cubrir una parte
                             Articulo 2
                                                                              de los riesgos correspondientes a dicho ramo .
                                                                              Las autoridades competentes podrán limitar la autori­
 1 . La presente Directiva se aplicará a los compromisos y a                  zación solicitada para un ramo exclusivamente a las
las empresas contemplados en el artículo 1 de la Directiva                    actividades contenidas en el programa de actividades
79 / 267 / CEE .                                                              contemplado en el artículo 9 .
                                                                              Cada Estado miembro tendrá la facultad de conceder la
 2. En el punto 2 del artículo 1 de la Directiva 79 /                         autorización para varios ramos, siempre que la legisla­
 267 / CEE se suprimirán las palabras «y sean autorizadas en                  ción nacional admita el ejercicio simultáneo de tales
 el país de actividad».                                                       ramos .».
 3 . La presente Directiva no se aplicará a los seguros y
 operaciones ni a las empresas e instituciones a los que no                                          Artículo 5
 les sea aplicable la Directiva 79 / 267 / CEE , ni a los organis­
 mos contemplados en el artículo 4 de esa misma Directi­                 El artículo 8 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
 va .
                                                                         el texto siguiente:
                                                                               «Artículo 8
 (!) DO n° L 66 de 13 . 3 . 1979 , p . 21 . Directiva modificada en
      último lugar por la Directiva 82 / 148 / CEE (DO n° L 62 de 5 .          1 . El Estado miembro de origen exigirá que las empre­
      3 . 1982 , p . 22 ).                                                     sas de seguros que soliciten autorización :
 ---pagebreak--- N° C 196 / 14                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    3 . 8 . 92
   a) adopten una de las formas siguientes:                               La empresa de seguros también podrá adoptar la
                                                                          forma de sociedad europea cuando ésta haya sido
      — en el Reino de Bélgica :                                          creada .
            "société anonyme" / "naamloze vennootschap",                  Además , los Estados miembros podrán crear , en su
            "société en commandite par actions"/ "com­                    caso , empresas que adopten cualquer forma de
           manditaire vennootschap op aandelen", "asso­                   Derecho público , siempre que dichos organismos
            ciation d'assurance mutuelle" / "onderlinge ver­              tengan por objeto la realización de operaciones de
            zekeringsvereniging", "société coopérative",                  seguro en condiciones equivalentes a las de las
            "coóperatieve vennootschap";                                  empresas de Derecho privado ;
      — en el reino de Dinamarca :
                                                                     b ) limiten su objeto social a las actividades previstas
            "aktieselskaber", "gensidige selskaber", "pen­                por la presente Directiva y a las operaciones que se
            sionskasser omfattet af lov om forsikringsvirk­               deriven directamente de ella, con exclusión de cual­
            somhed ( tværgående pensionskasser)";                         quier otra actividad comercial ;
      — en la República Federal de Alemania :                        c) presenten un programa de actividades con arreglo al
            "Aktiengesellschaft", "Versicherungsverein auf                artículo 9 ;
            Gegenseitigkeit", "Öffentlich-rechtliches Wett­
            bewerbsversicherungsunternehmen";                        d ) posean el mínimo del fondo de garantía previsto en
                                                                          el apartado 2 del artículo 20 ;
      — en la República Francesa :
            "société anonyme", "société d'assurance mu­              e) estén dirigidas de manera efectiva por personas que
                                                                          reúnan las condiciones necesarias de honorabilidad
            tuelle", "institution de prévoyance régie par le
            code de la sécurité sociale", "institution de                 y de cualificación o experiencia profesionales .
            prévoyance régie par le code rural", "mutuelles
            régies par le code de la mutualité";                     2 . La empresa que solicite autorización para extender
       — en Irlanda :                                                sus actividades a otros ramos o para la ampliación de
                                                                     una autorización que abarque sólo una parte de los
            "incorporated companies limited by shares or             riesgos comprendidos en un ramo deberá presentar un
            by guarantee or unlimited", "societies registred         programa de actividades de conformidad con el artí­
            under the Industrial and Provident Societies             culo 9 .
            Acts", "societies registred under the Friendly
            Societies Acts";
                                                                     Además , deberá aportar la prueba de que dispone del
       — en la República Italiana :                                  margen de solvencia establecido en el artículo 19 y de
            "società per azioni", "società cooperativa ,             que posee el fondo de garantía contemplado en los
            "mutua di assicurazione";                                apartados 1 y 2 del artículo 20 .
       — en el Gran Ducado de Luxemburgo :
            "société anonyme", "société en commandite par            3 . Los Estados miembros no establecerán disposicio­
            actions", "association d'assurances mutuelles",          nes que exijan la aprobación previa o la comunicación ,
            "société coopérative";                                   sistemática de las condiciones generales y especiales de
                                                                     las pólizas de seguro , de las tarifas , de las bases
       — en el Reino de los Países Bajos :                           técnicas , utilizadas en particular para calcular las tari­
            "naamloze vennootschap", onderlinge waar­                fas y las provisiones técnicas , y de los formularios y
            borgmaatschappij";                                       otros impresos que la empresa tenga previsto utilizar en
                                                                     sus relaciones con los tomadores de seguro .
       — en el Reino Unido :
             "incorporated companies limited by shares or            No obstante lo dispuesto en el párrafo primero , con el
             by guarantee or unlimited", "societies registe­         solo fin de controlar si se respetan las disposiciones
             red under the Industrial and Provident Societies
                                                                     nacionales relativas a los principios actuariales , el Esta­
             Acts", societies registered or incorporated              do miembro de origen podrá exigir la comunicación
             under the Friendly Societies Acts", "the associa­        sistemática de las bases técnicas utilizadas para el
             tion of underwriters known as Lloyd's";                  cálculo de las tarifas y de las provisiones técnicas , sin
       — en la República Helénica :                                   que dicha exigencia pueda constituir para la empresa
                                                                      una condición previa para el ejercicio de su actividad.
             "ανώνυμη εταιρία ;
       — en el Reino de España :                                      La presente Directiva no será obstáculo para que los
             sociedad anónima , sociedad mutua , sociedad             Estados miembros mantengan o introduzcan disposicio­
             cooperativa;                                             nes legales , reglamentarias o administrativas que estipu­
                                                                      len la aprobación de estatutos y la transmisión de todo
       — en la República Portuguesa :                                 documento necesario para el ejercicio normal del
             "sociedade anónima", "mútua de seguros".                 control .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 196 / 15
     Como muy tarde cinco años después de la puesta en                                            TITULO III
     aplicación de la Directiva 92 / ... / CEE ( l ), la Comisión
     presentará al Consejo un informe sobre la aplicación
     del presente apartado .                                                  Armonización de las condiciones de ejercicio
     4 . Las anteriores disposiciones no podrán establecer
     que la solicitud de autorización sea examinada en                                           Capítulo 1
     función de las necesidades económicas del mercado .
     (!) DO n° L ....»                                                                            Articulo 8
                                                                     El artículo 15 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
                           Artículo 6                                el texto siguiente:
                                                                          «Artículo 15
El artículo 9 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
el texto siguiente :
                                                                          1 . El control financiero de una empresa de seguros ,
     «Artículo 9                                                         incluido el control de las actividades que ejerza a través
                                                                          se sucursales y en régimen de prestación de servicios,
     El programa de actividades contemplado en la letra c)                será de la exclusiva competencia del Estado miembro de
     del apartado 1 del artículo 8 y en el apartado 2 del                origen . Si las autoridades competentes del Estado
     mismo artículo deberá contener indicaciones o justifica­            miembro del compromiso tienen motivos para conside­
     ciones relativas a :                                                rar que actividades de una empresa de seguros podrían
                                                                          afectar a su solidez financiera , informarán de ello a las
     a ) la naturaleza de los compromisos que la empresa se
                                                                         autoridades competentes del Estado miembro de origen
         propone contraer ;
                                                                         de dicha empresa . Las autoridades competentes del
     b ) los principios rectores en materia de reaseguro ;               Estado miembro de origen comprobarán que la empre­
                                                                          sa observa los principios prudenciales definidos en la
     c) los elementos constitutivos del fondo de garantía                presente Directiva .
         mínimo ;
                                                                         2. El control financiero consistirá , en particular, en la
     d ) las previsiones relativas a los gastos de instalación           comprobación, para el conjunto de actividades de la
         de los servicios administrativos y de la red de                 empresa de seguros , del estado de solvencia y de la
         producción ; los medios financieros destinados a                constitución de provisiones técnicas, incluidas las provi­
         hacer frente a dichos gastos ;                                  siones matemáticas , así como de los activos que las
         y, además , para los tres primeros ejercicios socia­            representan con arreglo a las normas o a las prácticas
         les :                                                           establecidas en el Estado miembro de origen , en virtud
                                                                         de las disposiciones adoptadas a nivel comunitario .
     e) un plan en el que se indiquen de forma detallada las
         previsiones de ingresos y gastos tanto para los                  3 . Las autoridades competentes del Estado miembro
         operaciones directas y las aceptaciones de reaseguro             de origen exigirán que las empresas de seguros dispon­
         como para las cesiones de reaseguro ;                            gan de una buena organización administrativa y conta­
                                                                         ble y de procedimientos de control interno adecua­
     f) la situación probable de tesorería ;                              dos .».
     g) las previsiones relativas a los medios financieros
         destinados a la cobertura de los compromisos y del                                       Articulo 9
         margen de solvencia .».
                                                                     El artículo 16 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
                           Artículo 7                                el texto siguiente:
                                                                          «Artículo 16
Las autoridades competentes del Estado miembro de origen
no concederán la autorización que permita el acceso de una                Los Estados miembros de la sucursal dispondrán que ,
empresa a la actividad de seguros antes de que les haya sido              cuando una empresa de seguros autorizada en otro
comunicada la identidad de los accionistas o socios , direc­              Estado miembro ejerza su actividad a través de una
tos o indirectos , personas físicas o jurídicas , que posean              sucursal , las autoridades competentes del Estado miem­
una participación cualificada en una empresa de seguros                   bro de origen , tras haber informado previamente a las
para la cual se ha solicitado la autorización , y el importe de           autoridades competentes del Estado miembro de la
dicha participación .                                                     sucursal , puedan proceder , por sí mismas o por medio
                                                                          de personas a quienes hayan otorgado un mandato para
Dichas autoridades denegarán la autorización si , habida                  ello , a la verificación in situ de la información necesaria
cuenta de la necesidad de garantizar una gestión sana y                   para poder realizar el control financiero de la empresa.
prudente de la empresa de seguros, no estuvieran satisfe­                 Las autoridades del Estado miembro de la sucursal
chas de la idoneidad de dichos accionistas o socios .                     podrán participar en dicha verificación .».
 ---pagebreak--- N° C 196 / 16                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 8 . 92
                           Articulo 10                              2 . En las condiciones dispuestas por el Derecho nacional ,
                                                                    cada Estado miembro autorizará a las empresas de seguros
                                                                    cuyo domicilio social esté situado en su territorio para
Los apartados 2 y 3 del artículo 23 de la Directiva                 ceder, en su totalidad o en parte , la cartera de contratos
79 / 267 / CEE se sustituyen por el texto siguiente:                suscritos en régimen de derecho de establecimiento o en
                                                                    régimen de libre prestación de servicios , a un cesionario
     «2 . Los Estados miembros exigirán a las empresas de           establecido en la Comunidad , si las autoridades competen­
     seguros que tengan su domicilio social en su territorio        tes del Estado miembro de origen del cesionario certifican
    la presentación periódica de los documentos que sean            que éste posee , habida cuenta de la cesión , el margen de
    necesarios para ejercer el control , así como de los            solvencia necesario .
    documentos estadísticos . Las autoridades competentes
     se comunicarán los documentos e informaciones útiles
    para el ejercicio del control .                                 3 . Cuando una sucursal tenga previsto ceder la totalidad o
                                                                    una parte de su cartera de contratos , suscritos en régimen
     3 . Cada Estado miembro adoptará todas las disposi­            de derecho de establecimiento o en régimen de libre presta­
    ciones oportunas para que las autoridades competentes           ción de servicios , deberá ser consultado el Estado miembro
    dispongan de los poderes y de los medios necesarios             de la sucursal .
    para la vigilancia de las actividades de las empresas de
     seguros cuyo domicilio social se halle en su territorio ,
     incluidas las actividades ejercidas fuera de dicho territo­    4 . En los supuestos previstos en los apartados 2 y 3 , las
    rio , de conformidad con las directivas del Consejo             autoridades del Estado miembro de origen de la empresa
    relativas a tales actividades y con miras a la aplicación       cedente autorizarán la cesión , una vez recibida la conformi­
    de éstas .                                                      dad de las autoridades competentes de los Estados miem­
                                                                    bros del compromiso .
     Dichos poderes y medios deberán , en particular, pro­
    porcionar a las autoridades competentes la posibili­
     dad :                                                          5 . En el curso de los tres meses siguientes a la recepción
                                                                    de la solicitud de dictamen las autoridades competentes de
     a ) de informarse de manera detallada sobre la situa­          los Estados miembros consultados darán a conocer su
         ción de la empresa y sobre el conjunto de sus              dictamen a las autoridades competentes del Estado miem­
         actividades , en especial :                                bro de origen de la empresa de seguros cedente ; en caso de
         — recabando información o exigiendo la presenta­           silencio de estas autoridades a la expiración de dicho plazo ,
             ción de los documentos relativos a la actividad        ese silencio equivaldrá a un dictamen favorable o a un
             de seguro ,                                            acuerdo tácito .
         — procediendo a comprobaciones in situ en los
             locales de la empresa ;
                                                                    6 . La cesión autorizada con arreglo al presente artículo
     b ) de adoptar , respecto de la empresa , de sus directi­      será publicada en el Estado miembro del compromiso , en
         vos responsables o de las personas que controlen la        las condiciones previstas en el derecho nacional . Dicha
         empresa , todas las medidas adecuadas y necesarias         cesión será oponible de pleno derecho a los tomadores de
         para garantizar que las actividades de la empresa          seguros , a los asegurados y a toda persona que posea
         cumplan de forma permanente las disposiciones              derechos u obligaciones derivados de los contratos cedi­
         legales , reglamentarias y administrativas que la          dos .
         empresa tenga obligación de observar en los distin­
         tos Estados miembros y , en especial , el programa de
         actividades , en caso de que sea obligatorio , así         Dicha disposición no afectará al derecho de los Estados
         como para evitar o eliminar cualquier irregularidad        miembros de establecer la facultad de que los tomadores de
         que pudiera afectar a los intereses de los asegura­        seguros rescindan el contrato en un plazo determinado a
         dos ;                                                      partir de la cesión .
     c) de garantizar la aplicación de dichas medidas, por
         vía de ejecución forzosa si fuere necesario y , en su
         caso , mediante recurso a las instancias judiciales .                                 Articulo 12
     Los Estados miembros también podrán prever la posi­
     bilidad de que las autoridades competentes obtengan            El artículo 24 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
     cualquier información relativa a los contratos que             el texto siguiente:
     obren en poder de los intermediarios .».                             «Artículo 24
                                                                          1 . Si una empresa no se ajustare a las disposiciones del
                           Artículo 11
                                                                          artículo 17 , la autoridad competente del Estado miem­
                                                                          bro de origen de la empresa podrá prohibir la libre
                                                                          disposición de los activos, una vez haya informado de
1 . Quedan suprimidos los apartados 2 a 7 del artículo 6                  su intención a las autoridades competentes de los
de la Directiva 90 / 619 / CEE .                                          Estados miembros del compromiso .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 196 / 17
     2.    Para restablecer la situación financiera de una                b ) no cumpla ya las condiciones de acceso ;
     empresa cuyo margen de solvencia no alcance el
     mínimo prescrito en el artículo 19 , la autoridad compe­             c) no haya podido llevar a efecto , en el plazo fijado ,
     tente del Estado miembro de origen exigirá un plan de                     las medidas previstas en el plan de saneamiento o en
     saneamiento , que deberá ser sometido a su aproba­                        el plan de financiación contemplados en el artículo
     ción .                                                                    24 ;
                                                                          d ) incumpla de manera grave las obligaciones que le
     En circunstancias excepcionales, si la autoridad compe­                   incumban en virtud de la regulación que le sea
     tente considera que la posición financiera de la empresa                  aplicable.
     va a seguir deteriorándose , podrá también restringir o
                                                                          En caso de revocación o de caducidad de la autoriza­
     prohibir la libre disposición de los activos de la empre­
     sa . Informará a las autoridades de los demás Estados                ción , la autoridad competente del Estado miembro de
     miembros en cuyo territorio la empresa ejerza su activi­             origen informará de ello a las autoridades competentes
     dad de toda medida adoptada y éstas , a petición de la               de los restantes Estados miembros , que adoptarán las
     primera autoridad , adoptarán las mismas médidas que                 medidas oportunas para impedir que la empresa inicie
     aquella haya adoptado .                                              nuevas operaciones en su territorio , tanto en régimen de
                                                                          derecho de establecimiento como en régimen de libre
                                                                          prestación de servicios . Asimismo , en colaboración con
     3 . Si el margen de solvencia no alcanzase el fondo de
     garantía mínimo definido en el artículo 20 , la autoridad
                                                                          las mencionadas autoridades , la autoridad competente
                                                                          del Estado miembro de origen adoptará las medidas
     competente del Estado miembro de origen exigirá a la
                                                                          que resulten oportunas para salvaguardar los intereses
     empresa un plan de financiación a corto plazo , que
                                                                          de los asegurados y , en particular , restringirá la libre
     deberá ser sometido a su aprobación .
                                                                          disposición de los activos de la empresa , en aplicación
                                                                          de lo dispuesto en el artículo 24 , apartado 1 , apartado
     Podrá , además , restringir o prohibir la libre disposición          2 , párrafo segundo y apartado 3 , párrafo segundo .
     de los activos de la empresa . Informará de ello a las
     autoridades de los Estados miembros en cuyo territorio               2.   Toda decisión de revocar una autorización deberá
     la empresa ejerza alguna actividad , las cuales , a instan­          motivarse de manera precisa y notificarse a la empresa
     cia suya , adoptarán idénticas medidas .                             interesada .».
     4 . En los supuestos previstos en los apartados 1 , 2 y
     3 , las autoridades competentes podrán adoptar , asimis­                                  Artículo 14
     mo , cualquier otra medida apropiada para salvaguar­
     dar los intereses de los asegurados .
                                                                     1 . Los Estados miembros establecerán que toda persona
     5 . Cada Estado miembro adoptará las disposiciones              física o jurídica que se proponga tener , directa o indirecta­
                                                                     mente , en una empresa de seguros , una participación
     necesarias para poder prohibir , de conformidad con su
                                                                     cualificada deba informar de ello previamente a las autori­
     derecho nacional , la libre disposición de los activos
                                                                     dades competentes del Estado miembro de origen y comu­
     localizados en su territorio , a petición , en los casos
                                                                     nicar la cuantía de dicha participación . Cualquier persona
     previstos en los apartados , 1 , 2 y 3 , del Estado miem­
                                                                     física o jurídica deberá asimismo informar a las autoridades
     bro de origen de la empresa , que deberá designar los
                                                                     competentes del Estado miembro de origen si se propone
     activos que deban ser objeto de estas medidas .»
                                                                     incrementar su participación cualificada de tal manera que
                                                                     la proporción de derechos de voto o de participaciones de
                                                                     capital poseídas por la misma sea igual o superior a los
                                                                     límites del 20% , 33% o 50% o que la empresa de
                           Artículo 13                               seguros se convierta en su filial .
                                                                     Las autoridades competentes del Estado miembro de origen
E1 artículo 26 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
el texto siguiente:
                                                                     dispondrán de un plazo máximo de tres meses, a partir de
                                                                     la fecha de información prevista en el párrafo primero ,
                                                                     para oponerse a dicho proyecto si , a fin de tener en cuenta
     «Artículo 26                                                    la necesidad de garantizar una gestión sana y prudente de la
                                                                     empresa de seguros, no se hallaren satisfechas de la idonei­
     1 . La autorización concedida a la empresa de seguros           dad de la persona contemplada en el párrafo primero .
     por la autoridad competente del Estado miembro de               Cuando no haya oposición , las autoridades podrán fijar un
     origen podrá ser retirada por esta autoridad cuando la          plazo máximo para la ejecución del proyecto en cuestión .
     empresa :
     a ) no haga uso de la autorización en un plazo de doce          2 . Los Estados miembros dispondrán que toda persona
          meses , renuncie a ella expresamente o cese de             física o jurídica que se proponga dejar de tener, directa o
          ejercer su actividad durante un período superior a         indirectamente , una participación cualificada en alguna
          seis meses , a menos que el Estado miembro haya            empresa de seguros , deberá informar previamente de ello a
          previsto la caducidad de la autorización en estos          las autoridades competentes del Estado miembro de origen
          supuestos :                                                y comunicar la cuantía prevista de su participación . Cual­
 ---pagebreak--- N° C 196 / 18                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     3 . 8 . 92
quier persona física o jurídica deberá también informar a            No obstante , cuando se trate de empresas de seguros que se
las autoridades competentes si se propone disminuir su               hayan declarado en quiebra o cuya liquidación forzosa
participación cualificada de tal manera que la proporción            haya sido ordenada por un tribunal , las informaciones
de derechos , de voto o de participaciones de capital                confidenciales que no se refieran a terceras partes implica­
poseídas por la misma sea inferior a los límites del 20 % ,          das en intentos de reflotar la empresa podrán ser divulga­
33 % o 50 % , o que la empresa deje de ser su filial .               das en el marco de procedimientos civiles o mercantiles .
3 . Las empresas de seguros comunicarán a las autoridades            2 . El apartado 1 no será obstáculo para que las autorida­
competentes del Estado miembro de origen , tan pronto                des competentes de los diferentes Estados miembros proce­
como tengan conocimiento de ello , las adquisiciones o               dan a los intercambios de información previstos en las
cesiones de participación en su capital que hagan ascender           directivas aplicables a las empresas de seguros . Dichas
o descender alguno de los límites contemplados en los                informaciones estarán sujetas al secreto profesional
apartados 1 y 2 .                                                    coñtemplado en el apartado 1 .
                                                                     3 . Los Estados miembros sólo podrán celebrar acuerdos
Asimismo , comunicarán , al menos una vez al año , la                de cooperación , con las autoridades competentes de países
identidad de los accionistas o socios que posean participa­          terceros , que establezcan intercambios de información , en
ciones cualificadas , así como la cuantía de dichas participa­       la medida en que las informaciones comunicadas queden
ciones , tal como resulte , en particular , de los datos obteni­     protegidas por garantías de secreto profesional al menos
dos en la junta general anual de accionistas o socios , o de la      equivalentes a las contempladas en el presente artículo .
información recibida en virtud de la obligación a que están
sujetas las sociedades admitidas a negociación en una bolsa
de valores .                                                         4 . La autoridad competente que , en virtud de los aparta­
                                                                     dos 1 o 2 , reciba información confidencial podrá solamente
                                                                     utilizarla en el ejercicio de sus funciones:
4 . Los Estados miembros dispondrán que , cuando las
personas a las que se refiere el apartado 1 ejerzan su               — para el examen de las condiciones de acceso a la
influencia de manera tal que vaya éh detrimento de una                    actividad de seguro y para facilitar el control de las
gestión prudente y sana de la empresa de seguros , las                    condiciones del ejercicio de la actividad , en particular
autoridades competentes del Estado miembro de origen                      en materia de supervisión de las provisiones técnicas ,
adopten las medidas oportunas para poner fin a dicha                      del margen de solvencia , de la organización administra­
situación . Dichas medidas podrán consistir , en particular ,             tiva y contable y del control interno , o
en requerimientos , sanciones a los directivos o la suspen­          — para la imposición de sanciones , o
sión del ejercicio de los derechos de voto correspondientes a
las acciones o participaciones que posean los accionistas o          — en el marco de un recurso administrativo contra una
socios en cuestión .                                                      decisión de la autoridad competente , o
                                                                     — en el marco de procedimientos jurisdiccionales entabla­
Medidas similares se aplicarán a las personas físicas o                   dos en virtud del artículo 50 o de disposiciones especia­
jurídicas que incumplan la obligación de proporcionar                     les previstas en las directivas adoptadas en el ámbito de
información previa , tal como dispone el apartado 1 . En el               las empresas de seguros .
caso de que se adquiera una participación a pesar de la
oposición de las autoridades competentes, los Estados                5 . Los apartados 1 y 4 no serán obstáculo para el inter­
miembros, con independencia de cualquier otra sanción                cambio de información , dentro de un mismo Estado miem­
que pueda imponerse, dispondrán, bien la suspensión del              bro , cuando existan varias autoridades competentes , o
ejercicio de los correspondientes derechos de voto , bien la         entre Estados miembros , entre autoridades competentes y:
nulidad de los votos emitidos a la posibilidad de anular­
los .                                                                — las autoridades en las que recaiga la función pública de
                                                                          supervisión de las entidades de crédito y de las otras
                                                                          instituciones financieras , así como las autoridades
                                                                          encargadas de la supervisión de los mercados financie­
                           Artículo 15
                                                                          ros ,
1 . Los Estados miembros establecerán que todas las per­             — los órganos implicados en la liquidación y la quiebra de
sonas que ejerzan o hayan ejercido una actividad para las                 las empresas de seguros y otros procedimientos simila­
                                                                          res , y
autoridades competentes, así como los auditores o expertos
encargados por las autoridades competentes , tengan que              — las personas encargadas del control legal de las cuentas
guardar el secreto profesional . Este secreto implica que las             de las empresas de seguros y de las demás entidades
informaciones confidenciales que reciban a título profesio­               financieras ,
nal no podrán ser divulgadas a ninguna persona o autori­
dad , salvo en forma sumaria o agregada , de manera que las
empresas de seguros individuales no puedan ser identifica­           para el cumplimiento de su misión de vigilancia , así como
das, sin perjuicio de los supuestos regulados por el Derecho         para la transmisión, a los órganos encargados de la gestión
penal .                                                              de procedimientos (obligatorios) de liquidación o de fondos
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 196 / 19
de garantía , de la información necesaria para el cumpli­                  4 . Los Estados miembros podrán establecer que las
miento de su función . La información recibida por dichas                  empresas contempladas en el apartado 2 deban respetar
autoridades , órganos y personas quedará sujeta al secreto                 las normas contables que rigen para las empresas
profesional contemplado en el apartado 1 .                                 autorizadas con arreglo a la presente Directiva para el
                                                                           conjunto de su actividad . Además, los Estados miem­
6 . Además , no obstante lo dispuesto en los apartados 1 y                 bros podrán establecer , en espera de una coordinación
4 , los Estados miembros podrán autorizar , en virtud de                   en la materia , que en lo que se refiere a las reglas de
disposiciones legales , la comunicación de ciertas informa­                liquidación , las actividades relativas a los riesgos men­
ciones a otros departamentos de sus administraciones cen­                  cionados en los puntos 1 y 2 del Anexo de la Directiva
trales responsables de la aplicación de la legislación de                  73 / 239 / CEE ejercidas por las empresas contempladas
supervisión de las entidades de crédito , las entidades finan­             en el apartado 2 , se rijan igualmente por las reglas
cieras, los servicios de inversión y las empresas de seguros ,             aplicables a las actividades del seguro de vida .
así como a los inspectores designados por dichos departa­
mentos .
                                                                           5 . Cuando una empresa que ejerza las actividades
                                                                           contempladas en el Anexo de la Directiva 73 / 23 9 / CEE
                                                                           tenga relaciones financieras , comerciales o administrati­
No obstante , dichas comunicaciones sólo podrán facilitarse                vas con una empresa que ejerza las actividades a que se
cuando ello sea necesario por razones de supervisión pru­                  refiere la presente Directiva , las autoridades competen­
dencial .                                                                  tes de los Estados miembros en cuyo territorio esté
                                                                           situado el domicilio social de dichas empresas velarán
Sin embargo, los Estados miembros establecerán que las                     para que sus cuentas no sean falseadas mediante acuer­
informaciones recibidas con arreglo a los apartados 2 y 5 y                dos celebrados entre ellas , o mediante cualquier arreglo
las obtenidas por medio de las verificaciones in situ                      capaz de influir en la distribución de gastos e ingre­
                                                                           sos .
contempladas en el artículo 16 de la Directiva 79 / 267 /
CEE no puedan en ningún caso ser objeto de las comunica­
ciones contempladas en el presente apartado , salvo acuerdo                6 . Cualquier Estado miembro podrá imponer a las
expreso de la autoridad competente que haya comunicado                     empresas cuyo domicilio social esté situado en su
las informaciones o de la autoridad competente del Estado                  territorio la obligación de poner fin , en los plazos que
miembro en el que se haya efectuado la verificación in                     determine , a la acumulación de las actividades que
situ .                                                                     practiquen en el momento de la notificación de la
                                                                           presente Directiva .
                             Artículo 16
                                                                           7 . Las disposiciones del presente artículo serán exami­
                                                                           nadas de nuevo sobre la base de un informe de la
                                                                           comisión al Consejo a la luz de la futura armonización
El artículo 13 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por             de las reglas de liquidación y , en cualquier caso , antes
el texto siguiente:                                                        del 31 de diciembre de 1999 .».
      «Artículo 13
      1 . Sin perjuicio de los apartados 3 y 7 , ninguna                                         Articulo 17
     empresa podrá ser autorizada a la vez con arreglo a la
     presente Directiva y a la Directiva 73 / 239 / CEE .
                                                                       Quedan suprimidos el artículo 35 de la Directiva 79 /
      2 - No obstante , los Estados miembros podrán estable­           267 / CEE y el artículo 18 de la Directiva 90 / 61 9 / CEE .
      cer que :
      — las empresas que posean una autorización con arre­
           glo a la presente Directiva puedan obtener asimismo
           autorización , de conformidad con el artículo 6 de la                                 Capítulo 2
           Directiva 73 / 239 / CEE , para los riesgos menciona­
           dos en los puntos 1 y 2 del Anexo de la misma
           Directiva ;
                                                                                                 Articulo 18
      — las empresas autorizadas en virtud del artículo 6 de
           la Directiva 73 / 239 / CEE , exclusivamente para los
           riesgos contemplados en los puntos 1 y 2 del Anexo          El artículo 17 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
           de dicha Directiva , puedan obtener una autoriza­           el texto siguiente:
           ción con arreglo a la presente Directiva .
                                                                            «Artículo 17
       3 . Sin perjuicio del apartado 6 , las empresas citadas en
       el apartado 2 y aquellas que en el momento de la                     1 . El Estado miembro de origen impondrá a cada
       notificación de la presente Directiva practiquen la acu­             empresa de seguros la obligación de constituir provisio­
       mulación de las dos actividades a que se refieren la                 nes técnicas suficientes , incluidas las provisiones mate­
       presente Directiva y la Directiva 73 / 239 / CEE , podrán            máticas , para el conjunto de sus actividades .
       continuar practicándola siempre que adopten una ges­
       tión separada para cada una de tales actividades, de                 La cuantía de dichas provisiones se determinará con
       conformidad con el artículo 14 .                                     arreglo a los principios siguientes:
 ---pagebreak--- N° C 196 / 20                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     3 . 8 . 92
   A. i)    las provisiones técnicas del seguró de vida               B. El tipo de interés utilizado deberá elegirse prudente­
            deberán calcularse con arreglo a un método                   mente . Se determinará según las reglas de la autori­
            actuarial prospectivo suficientemente pruden­                dad competente del Estado miembro de origen , en
            te , teniendo en cuenta todas las obligaciones               aplicación según las reglas siguientes :
            futuras conforme a las condiciones establecidas
            para cada contrato en curso , y en particular :
                                                                         a ) para todos los contratos , la autoridad compe­
            — todas las prestaciones garantizadas, inclui­                   tente del Estado miembro de origen de la empre­
                 dos los valores de rescate garantizados ,                   sa fijará el tipo o tipos máximos de interés, en
                                                                             particular según las reglas siguientes:
            — las participaciones en los beneficios adqui­
                 ridos a que tengan derecho los asegurados                   i ) cuanto los contratos comprendan una
                 colectiva o individualmente , con indepen­                      garantía de tipo de interés , la autoridad
                 dencia de la calificación de dichas partici­                    competente del Estado miembro de origen
                 paciones : devengadas , declaradas o asigna­                    de la empresa fijará un tipo de interés máxi­
                 das , y                                                         mo único . Este tipo podrá ser diferente
                                                                                 según la divisa en que se haya denominado
            — todas las opciones a las que el asegurado                          el contrato , siempre que no sea superior al
                 tenga derecho según las condiciones del                         60 % del tipo de interés de los empréstitos
                 contrato ,                                                      materializados en obligaciones del Estado en
                                                                                 cuya divisa se haya denominado el contrato.
            — los gastos de la empresa , incluidas las                           Cuando se trate de un contrato en ecus , este
                 comisiones ,                                                    límite se fijará con referencia a los emprésti­
                                                                                 tos en obligaciones de las instituciones
            para lo cual se tendrán en cuenta las primas                         comunitarias expresados en ecus .
            futuras por cobrar;
                                                                                 Si , en aplicación de la segunda frase del
      ii)   podrá utilizarse un método retrospectivo cuan­                       párrafo precedente , el Estado miembro deci­
            to pueda demostrarse que las provisiones técni­                      diera fijar un tipo de interés máximo para
            cas obtenidas en base al mismo no son inferio­                       los contratos denominados en una divisa de
            res a las resultantes de un método prospectivo                       un Estado miembro , consultará previamente
            suficientemente prudente , o cuando no pueda                         a la autoridad competente del Estado miem­
            utilizarse un método prospectivo para el tipo                        bro en cuya divisa esté denominado el
            de contrato considerado ;                                            contrato ;
                                                                             ii) no obstante , cuando los activos de la empre­
      iii) un cálculo prudente no significa un cálculo
                                                                                 sa no sean evaluados a su valor de adquisi­
            basado en las hipótesis consideradas más pro­
            bables , sino un cálculo que tenga en cuenta un                      ción , un Estado miembro podrá disponer
                                                                                 que el tipo o los tipos máximos puedan
            margen razonable de desviaciones desfavora­                          calcularse teniendo en cuenta el rendimiento
            bles de los diferentes factores en juego ;
                                                                                 de los activos correspondientes actualmente
                                                                                 en cartera , disminuido de un margen pru­
      iv) el método de cálculo de las provisiones técnicas                       dencial y , en particular , para los contratos a
            no sólo deberá ser prudente en sí mismo , sino                       prima periódica , tomando además en cuenta
            igualmente cuando se tenga en cuenta el méto­                        el rendimiento anticipado de los activos
            do de cálculo de los activos representativos de                      futuros . El margen prudencial y el tipo o los
            dichas provisiones ;                                                 tipos de interés que se apliquen al rendi­
                                                                                 miento anticipado de los activos futuros
      v)    las provisiones técnicas deberán ser calculadas                      serán fijados por la autoridad competente
            separadamente para cada contrato . No obstan­                        del Estado miembro de origen ;
            te , se podrán utilizar aproximaciones razona­
            bles o generalizaciones siempre que sea posible              b ) la fijación de un tipo de interés máximo no
            suponer que darán aproximadamente los mis­                       implicará que la empresa esté obligada a utilizar
            mos resultados que en los cálculos individua­                    un tipo tan elevado ;
            les. El principio de cálculo individual no impe­
            dirá que se constituyan provisiones suplemen­
            tarias para riesgos generales no individualiza­              c) el Estado miembro de origen podrá decidir que
            dos;                                                             no se aplique la letra a ) para las categorías de
                                                                             contratos siguientes :
      vi) cuando el valor de rescate de un contrato esté
            garantizado , el importe de las provisiones                      — contratos en unidades de cuenta ,
            matemáticas para dicho contrato deberá ser,
            en todo momento , al menos igual al valor                        — contratos a prima única de una duración
            garantizado en el mismo momento .                                    máxima de ocho años .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 196 / 21
              — contratos sin participación en beneficios , así            2 . La empresa de seguros deberá poner a disposición
                  como contratos de renta sin valor de resca­              del público las bases y los métodos utilizados para el
                  te .                                                     cálculo de las provisiones técnicas , incluida la provisión
                                                                           para participaciones en los beneficios.
                  En los casos contemplados en los dos últi­
                  mos guiones del párrafo primero , se podrá
                  tener en cuenta , al elegir un tipo de interés           3 . El Estado miembro de origen exigirá a cada empre­
                  prudencial , la moneda en que esté denomi­               sa de seguros que sus provisiones técnicas relativas al
                  nado el contrato , los activos correspondien­            conjunto de sus actividades estén representadas por
                  tes actualmente en cartera y , en caso de que            activos congruentes , de conformidad con el artículo 24
                  los activos de la empresa se evalúen a su                de la Directiva 92 / ... / CEE . Para las actividades ejerci­
                  valor actual , el rendimiento anticipado de              das en la Comunidad , dichos activos deberán estar
                  los activos futuros .
                                                                           localizados en ésta . Los Estados miembros no exigirán
                  El tipo de interés utilizado no podrá ser en             a las empresas de seguros que sitúen sus activos en un
                                                                           Estado miembro determinado . El Estado miembro de
                  ningún caso superior al rendimiento de los
                  activos , calculado según las reglas relativas a         origen podrá permitir, no obstante , una cierta flexibili­
                  la confección del balance del Estado miem­               dad de las reglas relativas a la localización de los
                                                                           activos .
                  bro de origen , tras una deducción adecua­
                  da ;
         d ) el Estado miembro exigirá que la empresa cons­                4 . Si el Estado miembro de origen admite la represen­
              tituya en sus cuentas una provisión destinada a              tación de las provisiones técnicas con créditos frente a
              hacer frente a los compromisos derivados del                 los reaseguradores , fijará el porcentaje admitido . En ese
              tipo de interés garantizado a los asegurados ,               caso , no podrá exigir la localización de dichos crédi­
                                                                           tos .».
              cuando el rendimiento actual o previsible del
              activo de la empresa no sea suficiente para
              cubrir dichos compromisos ;
                                                                                                 Articulo 19
         e ) los tipos máximos fijados en aplicación de la
              letra a ) serán notificados anualmente a la Comi­
              sión , así como a las autoridades competentes de        Las primas para las nuevas operaciones deberán ser sufi­
              los Estados miembros que lo soliciten .                 cientes , según hipótesis actuariales razonables, para permi­
                                                                      tir a la empresa de seguros satisfacer el conjunto de sus
                                                                      compromisos , y, en particular, constituir las provisiones
     C. Los elementos estadísticos del cálculo y los relativos        técnicas adecuadas .
         a los gastos deberán ser elegidos prudentemente ,
         teniendo en cuenta el Estado miembro del compro­
         miso , el tipo de póliza , así como los gastos de            A tal efecto , se podrán tener en cuenta todos los aspectos
         administración y las comisiones previstos .                  de la situación financiera de la empresa de seguros , sin que
                                                                      la aportación de recursos ajenos a estas primas y a sus
                                                                      productos tenga un carácter sistemático y permanente que
     D. En los contratos con participación en los beneficios ,        pudiera poner en peligor en el tiempo la solvencia de dicha
         el método de cálculo de las provisiones técnicas             empresa .
         podrá tener en cuenta , implícita o explícitamente ,
         las participaciones de toda clase en los beneficios
         futuros , de manera coherente con las demás hipóte­
         sis utilizadas sobre la evolución futura y con el                                       Artículo 20
         método actual de participación en los beneficios .
                                                                      Los activos representativos de las provisones técnicas debe­
     E. La provisión para gastos futuros podrá ser implíci­           rán tener en cuenta el tipo de operaciones efectuadas por la
         ta , por ejemplo , teniendo en cuenta las primas             empresa a fin de garantizar la seguridad , el rendimiento y
          futuras netas de gastos de gestión . Sin embargo , la       la liquidez de las inversiones de la empresa , que velará por
         provisión total , implícita o explícita , no podrá ser       una diversificación y una dispersión adecuada de dichas
                                                                      inversiones .
          inferior a la que un cálculo prudente habría deter­                                    Artículo 21
          minado .
                                                                       1 . El Estado miembro de origen no podrá autorizar a las
     F. El método de cálculo de las provisiones técnicas no           empresas de seguros que representen sus provisiones técni­
          deberá cambiar de un año a otro de forma disconti­          cas más que con las siguientes categorías de activos:
          nua como consecuencia de cambios arbitrarios en el
          método o en los elementos de cálculo y deberá ser           A. Inversiones
          tal que la participación en los beneficios sea calcula­
          da de una manera razonable durante la duración del                a) bonos, obligaciones y otros instrumentos del merca­
          contrato .                                                            do monetario y de capitales;
 ---pagebreak--- N° C 196 / 22                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     3 . 8 . 92
     b ) préstamos;                                                      miembro de origen establecerá normas más detalladas que
                                                                         fijen las condiciones de utilización de los activos admisi­
     c) acciones y otras participaciones de renta variable:              bles. Para ello podrá exigir garantías reales u otras
     d) participaciones en organismos de inversión colectiva             garantías , en particular para los créditos frente a los
         en valores mobiliarios y otros fondos de inversión ;            reaseguradores .
     e) terrenos y construcciones , así como derechos reales
         inmobiliarios;
                                                                         Para la determinación y aplicación de las regias que esta­
B. Créditos                                                              blezca , el Estado miembro de origen velará en particular
                                                                         para que se respeten los siguientes principios :
     f) créditos frente a los reaseguradores , incluida la
         parte de los reaseguradores en las provisiones técni­           i)     los activos representativos de las provisiones técnicas
         cas ;                                                                  se evaluarán netos de las deudas contraídas para la
                                                                                adquisisción de esos mismos activos;
     g) depósitos en empresas cedentes , créditos frente a
         éstas :
                                                                         ii )   todos los activos deberán evaluarse sobre una base
     h ) créditos frente a los tomadores de seguros e inter­                    prudente , teniendo en cuenta el riesgo de no realiza­
         mediarios surgidos de operaciones de seguro directo                    ción . En particular, los inmovilizados materiales , que
         y reaseguro :                                                          no sean terrenos ni construcciones , sólo serán admiti­
                                                                                dos como cobertura de las provisiones técnicas si se
     i) anticipos sobre pólizas ;
                                                                                evalúan sobre la base de una amortización pruden­
     j ) créditos de impuestos;                                                 te ;
     k) créditos contra fondos de garantía ;                             iii )  los préstamos , tanto si están concedidos a empresas ,
                                                                                como a un Estado , a una institución internacional , a
C. Otros activos
                                                                                una administración local o regional o a personas
     1 ) inmovilizado material , que no se trate de terrenos ni                 físicas , sólo serán admisibles como cobertura de las
         construcciones , sobre la base de una amortización                     provisiones técnicas si ofrecen garantías suficientes
         prudente ;                                                             respecto a su seguridad , tanto si dichas garantías se
                                                                                basan en la calidad del prestatario, como en hipote­
     m) haberes en bancos y en caja ; depósitos en estableci­                   cas , garantías se basan en la calidad del prestatario,
         mientos de crédito y en cualquier otro organismo                       como en hipotecas , garantías bancarias o garantías
         autorizado para recibir depósitos;                                     acoradas por empresas de seguros o en otras formas
                                                                                de seguridad ;
     n) gasto de adquisición diferidos;
     o) intereses y rentas devengados no vencidos y otras                iv )   los instrumentos derivados tales como opciones,
         cuentas de regularización ;                                            futuros y swaps relacionados con activos representa­
                                                                                tivos de las provisiones técnicas podrán utilizarse en
     p ) intereses reversibles .                                                la medida en que contribuyan a reducir el riesgo de
                                                                                inversión o permitan una gestión eficaz de la cartera .
                                                                                Estos instrumentos deberán evaluarse sobre una base
Para la asociación de suscriptores denominada «Lloyd's»,                        prudente y podrán tenerse en cuenta en la evaluación
las categorías de activos incluyen también las garantías y                      de los activos subyacentes;
las letras de crédito emitidas por entidades de crédito con
arreglo a la Directiva 77 / 780 / CEE ( x ) o por empresas de            v)     los valores mobiliarios que no sean negociados en un
seguros , así como las cantidades que pueden ser verificadas                    mercado regulado solamente serán admitidos como
procedentes de pólizas de seguros de vida , en la medida en                     cobertura de las provisiones técnicas en la medida en
que representen fondos pertenecientes a los miembros .                          que sean realizables a corto plazo o cuando se trate
                                                                                de títulos de participación en entidades de créditos,
                                                                                en empresas de seguros , en la medida permitida por
La inclusión de un activo o de una categoría de activos en                      el artículo 8 de la Directiva 79 / 267 / CEE , y en
la lista que figura en el párrafo primero no significa que                      empresas de inversión establecidas en un Estado
todos esos activos deban ser autorizados automáticamente                        miembro ;
para cobertura de las provisiones técnicas. El Estado
                                                                         vi)    los créditos frente a terceros sólo serán admitidos en
                                                                                representación de las provisiones técnicas previa
(*) Primera Directiva 77 / 780 / CEE del Consejo , de 12 de diciem­             deducción de las deudas correspondientes hacia ese
    bre de 1977 , sobre la coordinación de las disposiciones legales ,          mismo tercero ;
    reglamentarias y administrativas referentes al acceso a la
    actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio ( DO n° L
    322 de 17 . 12 . 1977 , p . 30 ). Directiva modificada en último     vii)   el importe de los créditos admitidos en representa­
    lugar por la Directiva 89 / 646 / CEE ( DO n° L 386 de 30 12 .              ción de las provisiones técnicas deberá calcularse
    1989 , p . 1 ).                                                             sobre una base prudente , teniendo en cuenta el riesgo
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 196 / 23
        de no realización . En particular , los créditos contra       c) 5 % del importe total de sus provisiones técnicas brutas
        los tomadores de seguro y los intermediarios surgidos              en préstamos no garantizados , de los cuales el 1 % por
        de operaciones de seguro directo y de reaseguro serán              un solo préstamo no garantizado , distintos de los
         autorizados únicamente en la medida en que sólo                   préstamos concedidos a las entidades de crédito , a las
         sean efectivamente exigibles en un plazo máximo de                empresas de seguros , en la medida permitida por el
         tres meses ;                                                      artículo 8 de la Directiva 79 / 267 / CEE , y a las empre­
                                                                           sas de inversiones establecidos en un Estado miembro .
                                                                           Dichos límites podrán elevarse a 8 % y 2 % , respectiva­
viii ) cuando se trate de activos que representen una inver­
                                                                           mente , a raíz de una decisión que adopte la autoridad
         sión en una empresa filial que , por cuenta de la
         empresa de seguro , gestione la totalidad o una parte
                                                                           competente del Estado miembro de origen para cada
                                                                           caso ;
         de las inversiones de la empresa de seguro , el Estado
         miembro de origen tomará en cuenta para la aplica­
                                                                      d ) 3 % del importe total de las provisiones técnicas brutas
         ción de las reglas y de los principios mencionados en
                                                                           en caja ;
         el presente artículo , los activos subyacentes detenta­
         dos por la empresa filial ; el Estado miembro de
                                                                      e ) 10 % del importe total de las provisiones técnicas
         origen podrá aplicar el mismo trato a los activos de              brutas en acciones, otros títulos asimilables a las accio­
         otras filiales ;
                                                                           nes , y obligaciones , que no se negocien en un mercado
                                                                           regulado .
ix)      los gastos de adquisición diferidos sólo serán admiti­
         dos como cobertura de las provisiones técnicas si ello
         resulta coherente con los métodos de cálculo de las          2 . La ausencia de limitación en el apartado 1 a la inver­
         provisiones matemáticas .                                    sión en una categorá de activos determinada no se entende­
                                                                      rá en el sentido de que los activos incluidos en dicha
                                                                      categoría deban admitirse sin limitación para la representa­
                                                                      ción de las provisiones técnicas . El Estado miembro de
2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , en circuns­           origen establecerá reglas más detalladas que fijen las condi­
tancias excepcionales y a petición de la empresa de seguros ,         ciones de utilización de los activos admisibles . Dicho
el Estado miembro de origen podrá autorizar , para un                 Estado miembro velará en particular para que , en el
período limitado y mediante decisión debidamente motiva­              momento de determinar y de aplicar dichas reglas , se
da , otras categorías de activos como cobertura de las                respeten los principios siguientes :
provisiones técnicas , sin perjuicio de lo dispuesto en el
artículo 20 .                                                         i)    los activos representativos de las provisiones técnicas
                                                                            deberán estar lo suficientemente diversificados y dis­
                                                                            persos para garantizar que no existe dependencia
                                                                            excesiva de una categoría de activos determinados, de
                                                                            un sector de inversión particular o de una inversión
                            Artículo 22
                                                                            particular ;
                                                                      ii)   las inversiones en activo que presenten un nivel eleva­
                                                                            do de riesgo , ya sea debido a su naturaleza o a la
1 . El Estado miembro de origen exigirá a cada empresa ,                    calidad del emisor , deberán limitarse a niveles pruden­
en lo relativo a los activos representativos de sus provisio­               tes ;
nes técnicas , que ésta no invierta más de:
                                                                      iii) las limitaciones a categorías particulares de activos
                                                                            tendrán en cuenta el trato concedido al reaseguro para
a ) 10 % del total de sus provisiones técnicas brutas en un                  el cálculo de las provisiones técnicas;
      terreno o en una construcción o en varios terrenos o
      construcciones suficientemente próximos para que pue­           iv )   cuando se trate de activos que representen una inver­
      dan considerarse de hecho como una única inversión ;
                                                                             sión en una empresa filial que, por cuenta de la
                                                                             empresa de seguros , gestione la totalidad o una parte
b ) 5 % del total de sus provisiones técnicas brutas en                      de las inversiones de dicha empresa de seguros , el
      acciones y otros valores negociables asimilables a las                 Estado miembro de origen tendrá en cuenta , para la
      acciones, en bonos, obligaciones y otros instrumentos                  aplicación de las reglas y de los principios enunciados
      del mercado monetario y de capitales de una misma                      en el presente artículo , los activos subyacentes en
      empresa o en préstamos concedidos al mismo prestata­                   posesión de la empresa filial; el Estado miembro de
      rio , considerados en su conjunto , siendo los préstamos               origen podrá aplicar el mismo trato a los activos en
      distintos de los concedidos a una autoridad estatal ,                  posesión de otras filiales ;
      regional o local o a una organización internacional en
      la que participen uno o varios Estados miembros. Este           v)     se deberá limitar a un nivel prudente el porcentaje de
      límite podrá aumentarse al 10 % si la empresa no                       los activos representativos de las provisiones técnicas
      invierte más del 40 % de sus provisiones técnicas brutas               que sean objeto de inversiones no líquidas;
      en préstamos o títulos correspondientes a emisores y a
      prestatarios en los cuales coloque más del 5 % de sus           vi) cuando los activos incluyan préstamos a determinadas
      activos ;                                                              entidades de crédito u obligaciones emitidas por deter­
 ---pagebreak--- N° C 196 / 24                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 8 . 92
         minadas entidades de crédito , el Estado miembro de             ciones , los compromisos derivados de ellas y que se asigan
         origen podrá tener en cuenta , para la aplicación de las        por privilego al reembolso del capital y al pago de los
         reglas y de los principios contenidos en el presente            intereses corridos en caso de incumplimiento del emisor.
         artículo , los activos subyacentes en posesión de dichas
         entidades de crédito . No se podrá aplicar este trato
         sino en la medida en que la entidad de crédito . No se          5 . Los Estados miembros no podrán exigir a las empresas
                                                                         de seguros que inviertan en determinadas categorías de
         podrá aplicar este trato sino en la medida en que la            activos .
         entidad de crédito tenga su domicilio social en uno de
         los Estados miembros , sea propiedad exclusiva del
         Estado miembro en cuestión y /o de sus autoridades              6 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , en circuns­
         locales y cuando sus actividades , de conformidad con           tancias excepcionales , y a instancia de la empresa de
         sus estatutos, consistan en la concesión , por su inter­        seguros , el Estado miembro de origen podrá autorizar, por
         mediario , de préstamos al Estado miembro o las                 un período limitado y mediante decisión debidamente
         autoridades locales o de préstamos garantizados por             motivada , excepciones a las reglas establecidas en las letras
         estos últimos o incluso de préstamos a organismos               a ) a e ) del apartado 1 , sin perjuicio de lo dispuesto en el
         estrechamente vinculados al Estado miembro o a las              artículo 20 .
         autoridades locales .
3 . En el marco de las reglas detalladas por las que se fijen                                      Artículo 23
las condiciones de utilización de los activos admisibles , el
Estado miembro tratará de forma más limitativa :
                                                                         1 . Cuando las prestaciones estipuladas en un contrato
— los préstamos que no estén acompañados de una                          estén directamente vinculadas al valor de las participacio­
       garantía bancaria , de una garantía concedida por                 nes en un OICVM o al valor de los activos contenidos en
       empresas de seguros , de una hipoteca o de cualquier              un fondo interno en posesión de la empresa de seguros,
       otra forma de seguridad , respecto a los préstamos que            generalmente dividido en partes , las provisiones técnicas
       sí lo están ;                                                     correspondientes a dichas prestaciones deberán estar repre­
— los OICVM que no estén coordinados de conformidad                      sentadas lo más estrechamente posible por dichas partes o ,
       con la Directiva 85 / 611 / CEE (*) y cualquier otro fon­         si éstas no se hubieren determinado , por dichos activos.
       do de inversión , en relación con los OICVM coordina­
       dos de conformidad con la misma Directiva ;                       2 . Cuando las prestaciones estipuladas en un contrato
                                                                         estén directamente vinculadas a un índice de acciones o a
— los títulos no negociables en un mercado regulado en
       relación con aquelles que lo sean ;                               un valor de referencia distinto de los valores contemplados
                                                                         en el apartado 1 , las provisiones técnicas respecto de dichas
— los bonos , obligaciones y cualquier otro instrumento                  prestaciones deberán estar representadas lo más estrecha­
       del mercado monetario y de capitales cuyos emisores no            mente posible por las partes que se considere que represen­
       sean Estados, una de sus administraciones regionales o            tan el valor de referencia o , en el caso en que las partes no
       locales o empresas que pertenezcan a la zona A de                 se hubieran determinado , por activos de una seguridad y de
       conformidad con la Directiva 89 / 647 / CEE (2 ) o cuyos          una negociabilidad adecuadas que correspondan lo más
       emisores sean organizaciones internacionales a las que            estrechamente posible a aquéllos sobre los que se funda­
       no pertenezca un Estado miembro de la Comunidad , en              menta el valor de referencia particular .
       relación con los mismos instrumentos financieros cuyos
       emisores presenten dichas características .
                                                                         3 . Los artículos 20 y 22 no se aplicarán a los activos que
                                                                         se posean para representar a compromisos que estén direc­
4 . Los Estados miembros podrán elevar el límite contem­
                                                                         tamente vinculados a las prestaciones contempladas en los
plado en la letra b ) del apartado 1 hasta el 40 % para
                                                                         apartados 1 y 2 . Cualquier referencia a las provisiones
determinades obligaciones , cuando sean emitadas por una
entidad de crédito con domicilio social en un Estado
                                                                         técnicas contempladas en el artículo 22 designa las provi­
                                                                         siones técnicas con exclusión de las relativas a este tipo de
miembro y sujeta , en virtud de una ley , a un control
                                                                         compromisos .
público particular destinado a proteger a los poseedores de
dichas obligaciones . En particular , las sumas procedentes
de la emisión de dichas obligaciones deberán invertirse,                 4 . Cuando las prestaciones a que se refieren los apartados
conforme a la ley, en activos que cubran de manera                       1 y 2 incluyan una garantía de resultado de la inversión o
suficiente, durante todo el período de validez de las obliga­            cualquier otra prestación garantizada, las provisiones técni­
                                                                         cas adicionales correspondientes estarán sujetas a las dispo­
                                                                         siciones de los artículos 20 , 21 y 22 .
i 1 ) Directiva 85 / 611 / CEE del Consejo , de 20 de diciembre de
      1985 , por la que se coordinan las disposiciones legales regla­
      mentarias y administrativas sobre determinados organismos de
      inversión colectiva en valores mobiliarios ( OICVM ) ( DO n°                                 Artículo 24
      375 de 31 . 12 . 1985 , p . 3 ). Directiva modificada por la
      Directiva 88 / 220 / CEE ( DO n° L 100 de 19 . 4 . 1988 , p .
      31 ).
                                                                         1 . A efectos de la aplicación del apartado 3 del artículo 17
(2) Directiva 89 / 647 / CEE del Consejo , de 18 de diciembre de         y del artículo 28 de la Directiva 79 / 267 / CEE , los Estados
      1989 , sobre el coeficiente de solvencia de las entidades de       miembros observarán el Anexo I de la presente Directiva en
      crédito ( DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989 , p . 14 ).                lo que respecta a las reglas de congruencia .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N° C 196 / 25
2 . El presente artículo no se aplicará a los compromisos a                           los demás acreedores y no sea reembolsado
que se refiere el artículo 23 de la presente Directiva .                              hasta tanto no se hayan pagado todas las
                                                                                      restantes deudas pendientes en ese momen­
                                                                                      to ;
                              Articulo 25
                                                                                  Además , los préstamos subordinados deberán
El punto 1 del párrafo segundo del artículo 18 de la                              cumplir los siguientes requisitos:
Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por el texto siguiente :
     « 1 . Por el patrimonio de la empresa , libre de todo                        b ) que únicamente se tomen en consideración
           compromiso previsible , con deducción de los ele­                          los fondos efectivamente desembolsados ;
           mentos inmateriales . Dicho patrimonio compren­
           dera , en particular :                                                 c ) para los préstamos a plazo fijo , que el
                                                                                      vencimiento inicial sea de cinco años como
           — el capital social desembolsado o , si se trata de                        mínimo . A más tardar un año antes del
               mutuas , el fondo inicial efectivo desembolsa­
                                                                                      vencimiento , la empresa de seguros somete­
              do , al que se sumarán las cuentas de los socios
                                                                                      rá a la aprobación de las autoridades com­
               que cumplan el conjunto de los criterios
                                                                                      petentes un plan indicando cómo el margen
              siguientes :
                                                                                      de solvencia será mantenido y reconducido
               a ) que los estatutos establezcan que sólo                             al nivel deseado en la fecha de vencimiento ,
                    podrán realizarse pagos a partir de dichas                        a menos que la cuantía hasta la cual los
                    cuentas a favor de los miembros si esto no                        préstamos subordinados pueden incluirse
                    da como resultado un descenso del margen                          en los componentes del margen de solven­
                    de solvencia por debajo del nivel exigido o ,                     cia no sea objeto de una reducción progre­
                    tras la disolución de la empresa , si todas las                   siva durante al menos los últimos cinco
                    demás deudas de la empresa se han paga­                           años anteriores a la fecha de vencimiento .
                    do ;                                                              Las autoridades competentes podrán auto­
              b ) que los estatutos establezcan , en lo relativo                      rizar el reembolso anticipado de tales prés­
                    a todos los pagos efectuados con fines                            tamos siempre que la solicitud haya sido
                    distintos a la rescisión individual de la                         hecha por la empresa de seguros emisora y
                    afiliación , que éstos se notifiquen a la auto­                   que su margen de solvencia no se sitúe por
                    ridad competente al menos con un mes de                           debajo del nivel requerido ;
                    antelación y que ésta pueda , durante dicho
                    plazo , prohibir el pago ;                                    d ) los préstamos para los que no se haya
                                                                                      fijado el vencimiento de la deuda no serán
              c) que las disposiciones pertinentes de los                             reembolsables más que mediante un preavi­
                    estatutos sólo puedan modificarse previa                          so de cinco años, salvo en el caso de que
                    declaración de la autoridad competente de                         hayan dejado de considerarse como un
                    que no se opone a la modificación sin                             componente del margen de solvencia o
                   perjuicio de los criterios enumerados en las                       cuando , para su reembolso anticipado, se
                    letras a ) y b );                                                 exija expresamente la autorización previa
           — la mitad de la fracción no desembolsada del                              de las autoridades competentes . En este
              capital social o del fondo inicial , cuando la                          último caso , la empresa de seguros infor­
              parte desembolsada alcance el 25 % de dicho                             mará a las autoridades competentes , al
              capital o fondo ;                                                       menos seis meses antes , de la fecha del
                                                                                      reembolso propuesto , con indicación del
           — las reservas (legales o libres) que no estén                             margen de solvencia efectivo y requerido
              adscritas al cumplimiento de los compromi­                              antes y después de dicho reembolso . Las
              sos ;                                                                   autoridades competentes autorizarán el
                                                                                      reembolso siempre y cuando no exista ries­
           — los beneficios acumulados;                                               go de que el margen de solvencia se sitúa
           — podrán incluirse las acciones acumulativas pre­                          por debajo del nivel requerido ;
              ferentes y los préstamos subordinados, pero
              únicamente hasta un límite máximo del 50 %                          e) que el contrato de préstamo no incluya
              del margen , de los cuales un 25 % como                                 cláusulas que prevean que , en determina­
              máximo comprenda préstamos subordinados a                               das circunstancias que no sean la liquida­
              plazo fijo o acciones acumulativas preferentes                          ción de la empresa de seguros , la deuda
              de duración determinada , siempre y cuando se                           deberá reembolsarse antes de la fecha de
              cumplan al menos los criterios siguientes :                             reembolso acordada ;
              a ) que exista acuerdo vinculante en virtud del
                    cual , en caso de quiebra o liquidación de la                 f) que el contrato de préstamo sólo se pueda
                    empresa de seguros , los préstamos subordi­                       modificar una vez que las autoridades com­
                    nados o las acciones preferentes tengan un                        petentes hayan declarado que no se oponen
                    rango inferior al de los créditos de todos                        a la modificación ;
 ---pagebreak--- N° C 196 / 26                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 8 . 92
          — títulos de duración indeterminada y otros ins­                 tiempo que salvaguardan los intereses de los asegura­
              trumentos que cumplan las condiciones                        dos, estén autorizados a adoptar en su calidad de
              siguientes , incluidas las acciones acumulativas             propietarios o socios de las empresas en cuestión .»
              preferentes distintas de las mencionadas en el
              guión precedente , hasta un 50 % del margen
              para el total de dichos títulos y de los présta­
              mos subordinados mencionados en el guión                                         Capítulo 3
              precedente :
              a ) no podrán reembolsarse por iniciativa del                                     Artículo 28
                   portador o sin el acuerdo previo de la
                   autoridad competente;                              El Estado miembro del compromiso no podrá impedir que
              b ) el contrato de emisión deberá dar a la              el tomador del seguro suscriba un contrato celebrado con
                                                                      una empresa de seguros autorizada en las condiciones
                   empresa de seguros la posibilidad de diferir
                                                                      enunciadas en el artículo 6 de la Directiva 79 / 267 / CEE ,
                   el pago de los intereses del préstamo ;
                                                                      siempre que no contravenga las disposiciones legales de
              c ) los créditos del prestamista sobre la empre­        interés general vigentes en el Estado miembro del compro­
                   sa de seguros deberán estar enteramente            miso .
                   subordinados a los de todos los acreedores
                   no subordinados ;
                                                                                                Artículo 29
              d ) los documentos que regulan la emisión de
                   títulos deberán prever la capacidad de la          Los Estados miembros no establecerán disposiciones por
                   deuda y de los intereses no desembolsados          las cuales se requiera la aprobación previa o la comunica­
                   para absorber las pérdidas , a la vez que          ción sistemática de las condiciones generales y especiales de
                   permitan a la empresa de seguros continuar         las pólizas de seguro , de las tarifas , de las bases técnicas ,
                   sus actividades ;                                  utilizadas en particular para el cálculo de las tarifas y de las
              e ) sólo se tendrán en cuenta los importes              provisiones técnicas , de los formularios y demás impresos
                   efectivamente desembolsados .»                     que la empresa de seguros se proponga utilizar en sus
                                                                      relaciones con los tomadores de seguros .
                                                                      No obstante lo dispuesto en el párrafo primero y con el
                           Artículo 26                                solo fin de controlar el cumplimiento de las disposiciones
                                                                      nacionales relativas a los principios actuariales , el Estado
                                                                      miembro de origen podrá exigir la comunicación sistemáti­
A más tardar tres años después de la puesta en aplicación             ca de las bases técnicas utilizadas para el cálculo de las
de la presente Directiva , la Comisión presentará al Comité           tarifas y de las provisiones técnicas , sin que dicha exigencia
de seguros un informe sobre la necesidad de una armoniza­             pueda constituir para la empresa una condición previa al
ción ulterior del margen de solvencia .                               ejercicio de su actividad .
                                                                      A más tardar cinco años después de la fecha de puesta en
                           Artículo 27
                                                                      aplicación de la presente Directiva , la Comisión presentará
                                                                      al Consejo un informe sobre la aplicación de estas disposi­
                                                                      ciones .
El artículo 21 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por
el texto siguiente:
                                                                                                Artículo 30
     «Artículo 21
                                                                      1 . En el párrafo primero del apartado 1 del artículo 15 de
     1 . Los Estados miembros no establecerán regla alguna            la Directiva 90 / 619 / CEE se suprimirán las palabras «sus­
     en lo que se refiere a la elección de los activos que            crito en uno de los casos contemplados en el título III».
     superen aquellos que representen las provisiones técni­
    cas contempladas en el artículo 17 .                              2 . El apartado 2 del artículo 15 de la Directiva 90 /
                                                                      619 / CEE se sustituye por el texto siguiente :
     2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del
     artículo 17 , en los apartados 1 , 2 , 3 y 5 del artículo 24          « 2 . Los Estados miembros podrán no aplicar las dis­
     y en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 26 ,              posiciones del apartado 1 a los contratos de una
     los Estados miembros no restringirán la libre disposi­                duración igual o inferior a seis meses, ni cuando en
     ción de los activos mobiliarios o inmobiliarios que                   razón de la situación del tomador de seguro o de las
     formen parte del patrimonio de las empresas de seguros                condiciones en las cuales se celebra el contrato , el
     autorizadas .                                                         tomador no necesite beneficiarse de esta protección
                                                                           especial . Los Estados miembros especificarán en su
     3 . Las apartados 1 y 2 no constituirán un obstáculo                  legislación los casos en los que el apartado 1 no será
     para las medidas que los Estados miembros, al mismo                   aplicable .»
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 196 / 27
                           Articulo 31                                      sentarla ante las autoridades y órganos jurisdiccio­
                                                                            nales del Estado miembro de la sucursal . En lo que
1 . Antes de la celebración del contrato de seguro , deberán                se refiere a Lloyd's , un eventual litigio en el Estado
haberse comunicado al tomador , como mínimo , las infor­                    miembro de la sucursal derivado de compromisos
maciones enumeradas en el punto A del Anexo II .                            suscritos no deberá suponer para los asegurados
                                                                            dificultades mayores que en el caso de los litigios
                                                                            entre empresas de tipo clásico . A tal fin , entre las
2 . El tomador de seguro deberá ser informado , durante                     facultades del apoderado general deberá figurar , en
todo el período de vigencia del contrato , de cualquier                     particular, la de intervenir en juicio en calidad de tal
modificación relativa a las informaciones enumeradas en el                  con poder de obligar a los suscriptores interesados
punto B del Anexo II .                                                      de Lloyd's .
3 . El Estado miembro del compromiso no podrá exigir de                3 . A menos que, a la vista del correspondiente proyec­
las empresas de seguros que faciliten informaciones suple­             to , la autoridad competente del Estado miembro de
mentarias a las enumeradas en el Anexo II más que si tales             origen tenga razones para dudar de la idoneidad de las
informaciones resultan necesarias para la comprensión                  estructuras administrativas , o de la situación financiera
efectiva por parte del tomador de los elementos esenciales             de la empresa de seguros , o de la honorabilidad y
del compromiso .                                                       cualificación o experiencia profesional de los directivos
                                                                       responsables o del apoderado general , dicha autoridad
                                                                       comunicará las informaciones contempladas en el apar­
4 . Las normas de desarrollo del presente artículo y del               tado 2 , en el plazo de tres meses a partir de la fecha de
Anexo II serán adoptadas por el Estado miembro del                     recepción de dicha información , a la autoridad compe­
compromiso .                                                           tente del Estado miembro de la sucursal , e informará de
                                                                       ello a la empresa de que se trate .
                                                                       La autoridad competente del Estado miembro de origen
                           TITULO IV
                                                                       certificará , asimismo , que la empresa de seguros dispo­
                                                                       ne del mínimo del margen de solvencia calculado con
                                                                       arreglo a lo dispuesto en los artículos 19 y 20 .
Disposiciones sobre la libertad de establecimiento y la libre
                     prestación de servicios                           Cuando la autoridad competente del Estado miembro
                                                                       de origen se niegue a comunicar las informaciones
                                                                       contempladas en el apartado 2 a la autoridad compe­
                           Artículo 32                                 tente del Estado miembro de la sucursal , deberá poner
                                                                       en conocimiento de la empresa correspondiente , en el
                                                                       plazo de los tres meses siguientes a la recepción de toda
El artículo 10 de la Directiva 79 / 267 / CEE se sustituye por         la información , las razones de dicha negativa . Esta
el texto siguiente :                                                   negativa o la falta de respuesta podrán dar lugar a un
     «Artículo 10
                                                                       recurso ante un órgano jurisdiccional del Estado miem­
                                                                       bro de origen .
     1 . Toda empresa de seguros que se proponga estable­
     cer una sucursal en el territorio de otro Estado miem­            4 . Antes de que la sucursal de la empresa de seguros
     bro lo notificará a la autoridad competente del Estado            comience a ejercer sus actividades , la autoridad compe­
     miembro de origen .                                               tente del Estado miembro de la sucursal dispondrá de
                                                                       un plazo de dos meses , a partir de la recepción de la
     2 . Los Estados miembros exigirán que la empresa de               comunicación contemplada en el apartado 3 , para
     seguros que se proponga establecer una sucursal en otro           indicar a la autoridad competente del Estado miembro
     Estado miembro presente , junto con la notificación a             de origen , en su caso , las condiciones en las que , por
     que se refiere el apartado 1 , la siguiente información :         razones de interés general , deberán ser ejercidas dichas
                                                                       actividades en el Estado miembro de la sucursal .
     a ) el nombre del Estado miembro en cuyo territorio se
         propone establecer la sucursal ;                              5 . A partir del momento en que se reciba la comunica­
     b ) su programa de actividades , en el que se indicarán ,         ción de la autoridad competente del Estado miembro de
         en particular , el tipo de operaciones previstas y la         la sucursal o , en caso de silencio por parte de ésta , a
         estructura orgánica de la sucursal ;                          partir de la fecha de vencimiento del plazo previsto en
                                                                       el apartado 4 , la sucursal podrá establecerse y comen­
     c) la dirección en el Estado miembro de la sucursal en            zar sus actividades .
         la que pueden reclamarle y entregarle los documen­
         tos , dándose por supuesto que tal dirección será la          6 . En caso de modificación del contenido de alguno de
         misma a la que se remitirán las comunicaciones                los datos notificados con arreglo a lo dispuesto en las
         dirigidas al apoderado general ;                              letras b ), c) o d ) del apartado 2 , la empresa de seguros
     d ) el nombre del apoderado general de la sucursal , que          notificará por escrito dicha modificación a las autorida­
         deberá estar dotado de poderes suficientes para               des competentes del Estado miembro de origen y del
         obligar a la empresa frente a terceros y para repre­          Estado miembro de la sucursal , al menos un mes antes
 ---pagebreak--- N° C 196 / 28                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        3 . 8 . 92
     de efectuar la modificación , a fin de que la autoridad                                   Articulo 36
     competente del Estado miembro de origen y la autori­
     dad competente del Estado miembro de la sucursal               El artículo 17 de la Directiva 90 / 61 9 / CEE se sustituye por
     puedan cumplir sus respectivos cometidos de conformi­          el texto siguiente :
     dad con lo dispuesto en los apartados 3 y 4 .»
                                                                         «Artículo 17
                          Artículo 33                                    Toda modificación que la empresa se proponga intro­
                                                                         ducir en las indicaciones contempladas en el artículo 1 1
Queda suprimido el artículo 11 de la Directiva 79 / 267 /                estará sujeta al procedimiento previsto en los artículos
CEE .                                                                    11 y 14 .».
                          Articulo 34                                                          Articulo 37
El artículo 11 de la Directiva 90 / 619 / CEE se sustituye por      Quedan suprimidos los artículos 10 , 12 , 13 , 16 , 22 y 24 de
el texto siguiente:                                                 la Directiva 90 / 619 / CEE .
     «Artículo 11
                                                                                               Articulo 38
     Toda empresa que se proponga efectuar por vez prime­
    ra , en uno o más Estados miembros , actividades en
    régimen de libre prestación de servicios deberá informar        Las autoridades competentes del Estado miembro de la
    previamente de ello a las autoridades competentes del           sucursal o del Estado miembro de la prestación de servicios
     Estado miembro de origen , indicando la naturaleza de          podrán exigir que aquella información que , con arreglo a lo
    los compromisos que se proponga cubrir.»                        dispuesto en la presente Directiva , tienen derecho a solici­
                                                                    tar en lo relativo a la actividad de las empresas de seguros
                                                                    que operen en el territorio de dicho Estado miembro se
                          Artículo 3S                               facilite en la lengua o lenguas oficiales de éste .
El artículo 14 de la Directiva 90 / 619 / CEE se sustituye por
el texto siguiente :                                                                           Articulo 39
     «Artículo 14
                                                                    1 . Queda suprimido el artículo 19 de la Directiva 90 /
     1 . Las autoridades competentes del Estado miembro             619 / CEE .
    de origen , en el plazo de un mes a partir de la fecha de
    la notificación prevista en el artículo 11 , comunicarán        2 . El Estado miembro de la sucursal o de la prestación de
     al Estado o a los Estados miembros en cuyo territorio          servicios no establecerá disposiciones que exijan la aproba­
    se proponga la empresa desarrollar sus actividades en           ción previa o la comunicación sistemática de las condicio­
    régimen de libre prestación de servicios :                      nes generales y especiales de las pólizas de seguro , de las
     a ) un certificado que indique que la empresa dispone          tarifas , de las bases técnicas, utilizades en particular para el
         del mínimo del margen de solvencia , calculado con         cálculo de las tarifas y de las provisiones técnicas , de los
         arreglo a lo dispuesto en los artículos 19 y 20 de la      formularios y demás impresos que la empresa se proponga
         Directiva 79 / 267 / CEE ;                                 utilizar en sus relaciones con los tomadores de seguros .
    b ) los ramos en que la empresa está autorizada a               Con el fin de controlar el cumplimiento de las disposiciones
                                                                    nacionales relativas a los contratos de seguros , sólo podrá
         operar ;
                                                                    exigir a toda empresa que desee realizar en su territorio
    c) la naturaleza de los compromisos que la empresa se           actividades de seguro , en régimen de establecimiento o en
         proponga cubrir en el Estado miembro de la presta­         régimen de libre prestación de servicios , en su territorio , la
         ción de servicios .                                        comunicación no sistemática de dichas condiciones y de los
                                                                    demás impresos que se proponga utilizar, sin que esta
    Al mismo tiempo , informarán de ello a dicha em­                exigencia pueda constituir para la empresa un requisito
    presa .
                                                                    previo al ejercicio de su actividad .
     2 . Cuando las autoridades competentes del Estado
     miembro de origen no comuniquen la información
     contemplada en el apartado 1 en el plazo previsto ,                                       Artículo 40
     deberán poner en conocimiento de la empresa , en ese
     mismo plazo , las razones de la negativa . Esta negativa       1 . Queda suprimido el artículo 20 de la Directiva 90 /
     podrá dar lugar a un recurso ante los órganos jurisdic­        619 / CEE .
     cionales del Estado miembro de origen .
     3 . La empresa podrá iniciar su actividad a partir de la       2 . Toda empresa que efectúe operaciones en régimen de
     fecha certificada en que haya sido informada de la             derecho de establecimiento o en régimen de libre prestación
     comunicación prevista en el párrafo primero del aparta­        de servicios deberá presentar a las autoridades competentes
     do 1 .».                                                       del Estado miembro de la sucursal y / o del Estado miembro
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° C 196 / 29
de la prestación de servicios todos los documentos que le          10 . Cada dos años , la Comisión presentará al Comité de
sean exigidos para la aplicación del presente artículo , en la     seguros un informe en el que se resuman el número y el tipo
medida en que dicha obligación se aplique asimismo a las           de casos en que, en cada Estado miembro , se haya registra­
empresas que tengan su domicilio social en dichos Estados          do una negativa con arreglo al artículo 10 de la Directiva
miembros .                                                         79 / 267 / CEE o del artículo 14 de la Directiva 90 / 619 /
                                                                   CEE , tal y como han sido modificadas por la presente
                                                                   Directiva , o en que se hayan adoptado medidas en virtud
3 . Si las autoridades competentes de un Estado miembro            de lo dispuesto en el apartado 5 del presente artículo . Los
comprueban que una empresa que tiene una sucursal o que            Estados miembros cooparán con la Comisión facilitándole
opera en régimen de libre prestación de servicios en su            los datos necesarios para la elaboración de dicho informe .
territorio no respeta las normas jurídicas de este Estado que
le son aplicables , dichas autoridades invitarán a dicha
empresa a que ponga fin a esta situación irregular .                                        Artículo 41
                                                                   La presente Directiva no será obstáculo para que las
4 . Si la empresa en cuestión no adopta las medidas                empresas de seguros con domicilio social en un Estado
necesarias , las autoridades competentes del Estado miem­          miembro hagan publicidad de sus servicios por todos los
bro interesado informarán de ello a las autoridades compe­         medios de comunicación disponibles en el Estado miembro
tentes del Estado miembro de origen . Estas últimas adopta­        de la sucursal o de prestación de servicios , siempre y
rán , con la mayor brevedad , todas las medidas oportunas          cuando se respeten las reglas eventuales que regulen la
para que la empresa ponga fin a esta situación irregular . La      forma y el contenido de dicha publicidad , adoptadas por
naturaleza de dichas medidas será comunicada a las autori­         razones de interés general .
dades competentes del Estado miembro interesado .
                                                                                            Artículo 42
5 . Si , a pesar de las medidas adoptadas por el Estado
miembro de origen o debido a que estas medidas no                  1 . Queda suprimido el artículo 21 de la Directiva 90 /
                                                                   619 / CEE .
resultan adecuadas , o en ausencia de tales medidas en dicho
Estado miembro , la empresa sigue infringiendo las normas
jurídicas en vigor en el Estado miembro interesado , este          2 . En caso de liquidación de una empresa de seguros , los
último podrá adoptar , tras informar de ello a las autorida­       compromisos derivados de los contratos suscritos a través
des competentes del Estado miembro de origen , las medi­           de una sucursal o en régimen de libre prestación de
das apropiadas para prevenir o reprimir nuevas irregulari­         servicios se ejecutarán de la misma forma que los compro­
dades y , si fuere absolutamente necesario , impedir que la        misos derivados de los demás contratos de seguros de dicha
empresa siga celebrando nuevos contratos de seguros en su          empresa , sin distinción en cuanto a la nacionalidad de los
territorio . Los Estados miembros velarán para que sea             asegurados y beneficiarios .
posible efectuar en su territiorio las notificaciones a las
empresas de seguros .                                                                       Artículo 43
6 . Los apartados 3 , 4 y 5 no afectarán a la facultad de los      1 . Queda suprimido el artículo 23 de la Directiva 90 /
                                                                   619 / CEE .
Estados miembros interesados de adoptar , en casos de
urgencia , las medidas apropiadas para prevenir las irregula­
ridades cometidas en su territorio . Ello implica la posibili­     2 . Cada empresa de seguros deberá comunicar a la autori­
dad de impedir que una empresa de seguros siga celebrando          dad competente del Estado miembro de origen , separada­
nuevos contratos de seguros en su territorio .                     mente para las operaciones realizadas en régimen de dere­
                                                                   cho de establecimiento y las realizadas en régimen de libre
                                                                   prestación de servicios, el importe de las primas, sin
7. Los apartados 3 , 4 y 5 no afectarán a la facultad de los       deducción del reaseguro, por Estado miembro y por cada
Estados miembros de sancionar las infracciones en su               grupo de los ramos I a IX tal como se definen en el Anexo
territorio .                                                       de la Directiva 79 / 267 / CEE .
                                                                   La autoridad competente del Estado miembro de origen
8 . Si la empresa que ha cometido la infracción posee un           comunicará , en un plazo razonable y sobre una base
establecimiento o bienes en el Estado miembro interesado ,         agregada, dicha información a las autoridades competentes
las autoridades competentes de este último podrán proce­           de los Estados miembros interesados que así lo soliciten .
der, con arreglo a la legislación nacional , a la ejecución de
las sanciones administrativas previstas para tal infracción ,
                                                                                            Artículo 44
en lo que se refiere a dicho establecimiento o a dichos
bienes .
                                                                   1 . Queda suprimido el artículo 25 de la Directiva 90 /
                                                                   619 / CEE .
9 . Toda medida que se adopte en aplicación de los
apartado 4 a 8 y que implique sanciones o restricciones al         2 . Sin perjuicio de una posterior armonización, los
ejercicio de la actividad de seguros deberá estar debidamen­       contratos de seguros estarán sujetos exclusivamente a los
te motivada y se notificará a la empresa afectada .                impuestos indirectos y exacciones parafiscales que graven
 ---pagebreak--- N° C 196 / 30                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 8 . 92
 las primas de seguro en el Estado miembro del compromiso                  miembro y de acuerdo con sus normas o prácticas,
 definido en la letra e) del artículo 2 de la Directiva                    adoptadas de conformidad con lo dispuesto en la
 90 / 619 / CEE , así como , en el caso de España , a los                 presente Directiva .
 recargos legalmente establecidos en favor del organismo
 español «Consorcio de compensación de seguros» para sus
 fines en materia de compensación de las pérdidas derivadas                                      TITULO VI
 de acontecimientos extraordinarios acaecidos en dicho
 Estado miembro .
                                                                                            Disposiciones finales
La ley aplicable al contrato en virtud del artículo 4 de
la Directiva 90 / 619 / CEE no afectará al régimen fiscal
aplicable .                                                                                     Artículo 47
Sin perjuicio de una armonización posterior, los Estados              Las adaptaciones técnicas siguientes que hayan de efectuar­
miembros aplicarán a las empresas que adquieran compro­               se en las Directivas 79 / 267 / CEE y 90 / 619 / CEE , así
misos en su territorio sus disposiciones nacionales relativas         como en la presente Directiva , se adoptarán con arreglo al
a las medidas destinadas a garantizar la percepción de los            procedimiento establecido en la Directiva 91 / 675 / CEE :
impuestos indirectos y las exacciones parafiscales debidas
en virtud del párrafo primero .                                       — ampliación de las formas jurídicas previstas en la letra
                                                                          a) del apartado 1 del artículo 8 de la Directiva 79 /
                                                                          267 / CEE ;
                           TÍTULO V                                   — modificaciones de la lista contemplada en el Anexo de
                                                                          la Directiva 79 / 267 / CEE , adaptación de la termino­
                                                                          logía de dicha lista para tener en cuenta la evolución de
                    Disposiciones transitorias
                                                                          los mercados de seguros ;
                           Artículo 45                                — clarificación de los elementos constitutivos del margen
                                                                          de solvencia , enumerados en el artículo 18 de la Direc­
Los Estados miembros podrán conceder a las compañías de                   tiva 79 / 267 / CEE , para tener en cuenta la creación de
seguros cuyo domicilio social esté situado en su territorio y             nuevos instrumentos financieros ;
cuyos terrenos y construcciones representativos de sus                — modificación de la cuantía mínima del fondo de
provisiones técnicas superen , en el momento de la notifica­              garantía , previsto en el apartado 2 del artículo 20 de la
ción de la presente Directiva , el porcentaje contemplado en              Directiva 79 / 267 / CEE , para tener en cuenta la evolu­
la letra a ) del apartado 1 del artículo 22 , un plazo adicional          ción económica y financiera ;
para que se ajusten a la disposición anterior que expirará , a
más tardar , el 31 de diciembre de 1998 .                             — modificación , destinada a tener en cuenta la creación de
                                                                          nuevos instrumentos financieros , de la lista de los
                                                                          activos admitidos como cobertura de las provisiones
                           Artículo 46
                                                                          técnicas , prevista en el artículo 21 de la presente
                                                                          Directiva , y de las normas sobre dispersión , estableci­
1 . Queda suprimido el artículo 26 de la Directiva 90 /                   das en el artículo 22 de la presente Directiva ;
619 / CEE .
                                                                     — modificación de las flexibilidades para las normas de
2 . España y Portugal , hasta el 31 de diciembre de 1995 ,                congruencia , previstas en el Anexo I de la presente
así como Grecia , hasta el 31 de diciembre de 1998 ,                      Directiva , para tener en cuenta el desarrollo de nuevos
disfrutarán del régimen transitorio siguiente para los                    instrumentos de cobertura del riesgo de cambio o los
contratos en los cuales uno de estos Estados miembros sea                 progresos realizados en la unión económica y moneta­
el Estado miembro del compromiso :                                        ria ;
a ) no obstante lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 8          — clarificación de las definiciones con miras a asegurar la
     de la Directiva 79 / 267 / CEE y en los artículos 29 y 39            aplicación uniforme de las Directivas 79 / 267 / CEE y
     de la presente Directiva , las autoridades competentes de            90 / 619 / CEE , así como de la presente Directiva , en el
     dichos Estados miembros podrán exigir que se les                     conjunto de la Comúnidad ;
     comuniquen las condiciones generales y especiales de
     seguro antes de proceder a su utilización ;                      — las adaptaciones técnicas que impongan las reglas de
                                                                          fijación de los máximos aplicables a los tipos de interés ,
b ) el importe de las provisiones técnicas correspondientes               en aplicación del artículo 17 de la Directiva 79 / 267 /
     a los contratos contemplados en el presente artículo se              CEE , tal como ha sido modificado por la presente
     determinará , bajo la supervisión del Estado miembro                 Directiva , en particular para tener en cuenta los progre­
     de que se trate , de acuerdo con las reglas que dicho                sos realizados en la unión económica y monetaria .
     Estado haya fijado o , en su defecto , de conformidad
     con las prácticas establecidas en el mismo y con lo
     dispuesto en la presente Directiva . La representación de                                  Artículo 48
     dichas provisiones mediante activos equivalentes y
     congruentes , así como la localización de dichos activos,        1 . Las sucursales que hayan iniciado su actividad, con
     se llevarán a cabo bajo la supervisión de dicho Estado           arreglo a las disposiciones del Estado miembro de estable­
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 196 / 31
cimiento , ante de la entrada en vigor de las disposiciones de           sucursal cedente autorizará la transferencia después de
aplicación de la presente Directiva , se considerarán como               haber recibido la aprobación de las autoridades compe­
ya sujetas al procedimiento previsto en los apartados 1 a 5              tentes del Estado miembro del compromiso, cuando
del artículo 10 de la Directiva 79 / 267 / CEE . A partir del            éste no sea el Estado miembro en el que está situada la
momento en que se produzca la mencionada entrada en                      agencia o sucursal cedente.
vigor , se regirán por las disposiciones de los artículos 17 ,
                                                                         5 . Las autoridades competentes de los Estados miem­
23 , 24 y 26 de la Directiva 79 / 267 / CEE , así como por el            bros consultados comunicarán su dictamen o su acuer­
artículo 40 de la presente Directiva .
                                                                         do a las autoridades competentes del Estado miembro
2 . Los artículos 11 y 14 de la Directiva 90 / 619 / CEE , tal           de origen de la empresa de seguros cedente , dentro de
como han sido modificados por la presente Directiva , no                 los tres meses siguientes a la recepción de la consulta .
afectarán a los derechos adquiridos de las empresas de                   En caso de silencio por parte de las autoridades consul­
seguros que operen en régimen de libre prestación de                     tadas , dicho silencio equivaldrá , una vez transcurrido el
servicios antes de la entrada en vigor de las disposiciones de           plazo mencionado , a un dictamen favorable o a un
                                                                         acuerdo tácito .
aplicación de la presente Directiva .
                                                                         6 . La transferencia autorizada con arreglo al presente
                            Artículo 49                                  artículo será objeto , en el Estado miembro del compro­
                                                                         miso , de una medida de publicidad en las condiciones
En la Directiva 79 / 267 / CEE se inserta el artículo si­                establecidas por el Derecho nacional . Dicha transferen­
guiente :                                                                cia será oponible de pleno derecho a los tomadores de
     «Artículo 31 bis                                                    seguro , a los asegurados y a toda persona que tenga
                                                                         derechos u obligaciones derivados de los contratos
     1 . En las condiciones establecidas por el derecho                  transferidos .
     nacional , cada Estado miembro autorizará a las agen­
     cias y sucursales establecidas en su territorio y a las que         Esta disposición no afectará al derecho de los Estados
     se hace mención en el presente título , a transferir la             miembros a establecer la facultad , para los tomadores
     totalidad o una parte de su cartera de contratos a un               de seguro , de rescindir el contrato en un plazo determi­
     cesionario establecido en el mismo Estado miembro , si              nado a partir de la transferencia .».
     las autoridades competentes de dicho Estado miembro
     o , en su caso , las del Estado miembro a que hace                                        Artículo 50
     referencia el artículo 30 , certifican que el cesionario
     tiene , habida cuenta de la transferencia , el margen de       Los Estados miembros velarán para que las decisiones
     solvencia necesario .                                          adoptadas en relación con una empresa de seguros, en
                                                                    aplicación de las disposicones legales , reglamentarias y
     2 . En las conciciones establecidas por el Derecho             administrativas adoptadas con arreglo a lo dispuesto en la
     nacional , cada Estado miembro autorizará a las agen­          presente Directiva , puedan ser objeto de un recurso juris­
     cias o sucursales establecidas en su territorio y a las que    diccional .
     se hace mención en el presente título , a transferir la
     totalidad o una parte de su cartera de contratos a una
     empresa de seguros con domicilio social en otro Estado                                    Artículo 51
     miembro , si las autoridades competentes de dicho Esta­
     do miembro certifican que el cesionario tiene , habida         1 . Los Estados miembros adoptarán a más tardar el 31 de
     cuenta de la transferencia , el margen de solvencia            diciembre de 1993 las disposiciones legales, reglamentarias
     necesario .                                                    y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo
                                                                    dispuesto en la presente Directiva y las pondrán en vigor el
     3 . Si un Estado miembro autoriza , en las condiciones         1 de julio de 1994 como muy tarde . Informarán de ello
     esablecidas por el derecho nacional , a las agencias y         inmediatamente a la Comisión .
     sucursales establecidas en su territorio y a las que se
     hace mención en el presente título , a transferir la           Cuando los Estados miembros adopten dichas disposicio­
     totalidad o una parte de su cartera de contratos a una         nes , éstas harán referencia a la presente Directiva o irán
     agencia o sucursal mencionada en el presente título y          acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial .
     creada en el territorio de otro Estado miembro , se            Los Estados miembros establecerán las modalidades de la
     asegurará de que las autoridades competentes del Esta­         mencionada referencia .
     do miembro del cesionario o , en su caso , las del Estado
     miembro mencionado en el artículo 30 , certifiquen que         2.    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el
     el cesionario tiene , habida cuenta de la transferencia , el   texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que
     margen de solvencia necesario , de que la ley del Estado       adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva .
     miembro del cesionario dispone la posibilidad de dicha
     transferencia y de que el Estado en cuestión aprueba la                                   Artículo 52
     transferencia .
     4 . En los casos mencionados en los apartados 1 , 2 y 3 ,      Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados
     el Estado miembro en el que esté situada la agencia o la       miembros .
 ---pagebreak--- N° C 196 / 32                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         3 . 8 . 92
                                                                 ANEXO I
                                                       REGLAS DE CONGRUENCIA
             La moneda en la que serán exigibles los compromisos del asegurador se determinará de conformidad con las
             siguientes reglas :
             1 . Cuando las garantías de un contrato vengan expresadas en una determinada moneda , se considerará que los
                 compromisos del asegurador son exigibles en esa misma moneda .
             2 . Los Estados miembros podrán autorizar que las empresas no representen las provisiones técnicas, y, en
                 particular , las provisiones matemáticas , con activos congruentes , cuando , como consecuencia de la
                 aplicación de las normas precedentes , resulte que la empresa , para cumplir con el principio de congruencia ,
                 debería contar con elementos de activos en una determinada moneda por un importe no superior al 7 % de
                 los activos existentes en otras monedas .
             3 . Los Estados miembros podrán no exigir a las empresas la aplicación del principio de congruencia cuando
                 los compromisos sean exigibles en una moneda que no sea de los Estados miembros de la Comunidad ,
                 siempre que las inversiones en dicha moneda estén reglamentadas , que la moneda esté sujeta a restricciones
                 de transferencia o que , por análogas razones , no sea apta para representación de las provisiones técnicas .
             4 . Las empresas estarán autorizadas a no cubrir con activos congruentes en importe no superior al 20 % de sus
                 compromisos en una determinada moneda .
                 No obstante , el total de los activos , tomando todas las monedas en su conjunto , deberá ser como mínimo
                 igual al total de los compromisos , tomando todas las monedas en su conjunto .
             5 . Cada Estado miembro podrá establecer que , cuando en virtud de las modalidades precedentes, los
                 compromisos deban estar representados por activos expresados en la moneda de un Estado miembro , se
                 considere que se cumple , igualmente, esta modalidad cuando los activos estén expresados en ecus .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° C 196 / 33
                                                               ANEXO II
                                      INFORMACION DE LOS TOMADORES DE SEGUROS
           Las informaciones que a continuación se enumeran , que deberán comunicarse al tomador del seguro ya sea
           antes de la celebración del contrato (A), ya sea durante el período de vigencia del contrato (B ), deberán
           formularse por escrito de manera clara y precisa , en una lengua oficial del Estado miembro del compromiso .
           No obstante , dichas informaciones podrán redactarse en otra lengua si el tomador del seguro lo solicita y el
           derecho del Estado miembro lo permite o el tomador tiene libertad para elegir la ley aplicable .
           A. Antes de la celebración del contrato
                            Información relativa
                                                                                   Información relativa al compromiso
                          a la empresa de seguros
           a.l .  Denominación o razón social , forma jurí­           a.4.     Definición de cada garantía y opción
                  dica
                                                                      a.5 .    Período de vigencia del contrato
           a.2.   Estado miembro en el que está establecido el
                  domicilio social y , en su caso , la agencia o      a.6 .    Condiciones de rescisión del contrato
                  sucursal con la que se vaya a celebrar el
                  contrato                                            a.7.     Condiciones y duración del pago de las
                                                                               primas
           a.3 .  Domicilio social y , en su caso , dirección de
                  la agencia o sucursal con la que se vaya a          a. 8 .   Métodos de cálculo y de asignación de las
                  celebrar el contrato                                         participaciones en beneficios
                                                                      a.9.     Indicación de los valores de rescate y reduc­
                                                                               ción y naturaleza de las garantías correspon­
                                                                               dientes
                                                                      a . 10 . Información sobre las primas relativas a
                                                                               cada garantía , ya sea principal o comple­
                                                                               mentaria , cuando dicha información resulte
                                                                               adecuada
                                                                      a.ll . En los contratos de capital variable , enume­
                                                                               ración de los valores de referencia utilizados
                                                                               ( unidades de cuenta )
                                                                      a . 12 . Indicaciones sobre la naturaleza de los acti­
                                                                               vos representativos de los contratos de capi­
                                                                               tal variable
                                                                      a . 13 . Modalidades de ejercicio del derecho de
                                                                               renuncia
                                                                      a. 14. Indicaciones generales relativas al régimen
                                                                               fiscal aplicable al tipo de póliza
                                                                      a. 15 . Disposiciones relativas al examen de las
                                                                               reclamaciones de los tomadores de seguros ,
                                                                               asegurados o beneficiarios del contrato ,
                                                                               incluida , en su caso , la existencia de una
                                                                               instancia encargada de examinar las recla­
                                                                               maciones , sin perjuicio de la posibilidad de
                                                                               entablar una acción judicial
                                                                      a . 16 . La ley que se aplicará al contrato cuando las
                                                                               partes no tengan libertad de elección o ,
                                                                               cuando las partes tengan libertad para elegir
                                                                               la ley aplicable y , en este caso , la ley que el
                                                                               asegurador propone que se elija .
 ---pagebreak--- N° C 196 / 34                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 8 . 92
            B. Durante el período de vigencia del contrato
                  Además de las condiciones generales y especiales que habrán de ser comunicadas al tomador, éste deberá
                   recibir la información siguiente durante el período de vigencia del contrato :
                                  Información relativa
                                                                                      Información relativa al compromiso
                                a la empresa de seguros
             b. 1 .    Toda modificación de la denominación o             b. 2 .  Toda información relativa a los puntos a. 4 a
                       razón social , la forma jurídica o el domicilio            a. 1 2 del apartado A en caso de añadirse un
                       social y , en su caso , de la dirección de la              suplemento de póliza o de que se modifique
                       agencia o sucursal con la cual se haya cele­               la legislación aplicable a la póliza
                       brado el contrato
                                                                          b. 3 .  Cada año , información sobre la situación de
                                                                                  la participación en los beneficios