CELEX: 31994D0795
Language: sk
Date: 1994-11-30 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 30. novembra 1994 o jednotnej akcii prijatej Radou na základe článku K.3 ods. 2 písm. b) Zmluvy o Európskej únii týkajúce sa možností cestovania školákov z tretích krajín s bydliskom v členskom štáte

Dôležité právne oznámenie

|

31994D0795

Úradný vestník L 327 , 19/12/1994 S. 0001 - 0003

		Rozhodnutie Radyz 30. novembra 1994o jednotnej akcii prijatej Radou na základe článku K.3 ods. 2 písm. b) Zmluvy o Európskej únii týkajúce sa možností cestovania školákov z tretích krajín s bydliskom v členskom štáte(94/795/SVV)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok K.3 ods. 2 písm. b),so zreteľom na iniciatívu Spolkovej republiky Nemecko,keďže podľa článku K.1 bod 3 Zmluvy o Európskej únii sa politika týkajúca sa štátnych príslušníkov tretích krajín považuje za záležitosť spoločného záujmu v členských štátoch;keďže do tejto politiky patrí najmä stanovenie podmienok vstupu a pohybu štátnych príslušníkov tretích krajín na území členských štátov v súlade s článkom K.1 bod 3 písm. a);keďže udelenie možností cestovania pre školákov, ktorí majú stále bydlisko v Európskej únii, je vyjadrením politiky, ktorú členské štáty uskutočňujú s úmyslom lepšej integrácie štátnych príslušníkov tretích krajín,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Členský štát nebude vyžadovať vízum od školáka, ktorý nie je štátnym príslušníkom členského štátu, ale ktorý má stále bydlisko v členskom štáte a ktorý požaduje vstup na jeho územie buď na účely krátkodobého pobytu alebo tranzitu, ak:a) v rámci školskej exkurzie školák cestuje ako člen skupiny školákov zo všeobecne vzdelávacej školy;b) skupinu sprevádza učiteľ z danej školy, ktorý je oprávnený predložiť zoznam školopovinných detí, ktoré sprevádza, vydaný danou školou na všeobecnom formulári, ktorý je uvedený v prílohe:- identifikujúci školákov, ktorých sprevádza;- dokumentujúci účel a okolnosti zamýšľaného pobytu alebo tranzitu;c) školák predloží cestovný doklad platný na prekročenie príslušnej hranice, okrem prípadov uvedených v článku 2.2. Členský štát môže zamietnuť vstup školáka, ak tento nesplní iné relevantné štátne imigračné podmienky.Článok 2Zoznam žiakov, ktorý sa musí priniesť pri prekračovaní príslušnej hranice tak, ako to vyžaduje článok 1 ods. 1 písm. b), sa uzná ako platný cestovný doklad vo všetkých členských štátoch v zmysle článku 1 ods. 1 písm. c) v prípade, že:- zoznam obsahuje súčasnú fotografiu ktoréhokoľvek zo školákov v ňom uvedeného, ktorý nie je schopný sa identifikovať preukazom totožnosti s fotografiou,- zodpovedný orgán príslušného členského štátu potvrdí status bydliska školáka, ako aj jeho právo na opätovný vstup, a zabezpečí, že doklad je príslušne overený,- členský štát, v ktorom školáci bývajú, oznámi iným členským štátom, že si želá, aby sa tento článok uplatnil vo vzťahu k jeho vlastným zoznamom.Článok 3Členské štáty súhlasia so spätným prijatím, a to bez formalít, školákov, ktorí majú stále bydlisko v danom členskom štáte, sú štátnymi príslušníkmi tretej krajiny a boli prijatí do iného členského štátu na základe tejto jednotnej akcie.Článok 4Ak vo výnimočných prípadoch z naliehavých dôvodov štátnej bezpečnosti potrebuje členský štát uplatniť možnosti, ktoré predvída článok K.2 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii, bude sa môcť tento štát odkloniť od ustanovení článku 1 tohto rozhodnutia spôsobom, ktorý berie do úvahy záujmy iných členských štátov.Príslušný členský štát bude o tomto informovať iné členské štáty primeraným spôsobom. Tieto opatrenia možno uplatniť do tej miery a potiaľ, pokiaľ je to absolútne nevyhnutné, aby sa dosiahol cieľ.Článok 51. Členské štáty zabezpečia, aby sa ich vnútroštátne právo prispôsobilo v nevyhnutnom rozsahu a aby sa doň včlenili ustanovenia tejto jednotnej akcie čo najskôr, najneskôr do 30. júna 1995.2. Členské štáty budú informovať Generálny sekretariát Rady o zmenách vo vnútroštátnom práve, ktoré sa vykonali na tento účel.Článok 6Iná spolupráca v tejto oblasti medzi jednotlivými členskými štátmi nie je touto akciou ovplyvnená.Článok 71. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.2. Články 1 až 4 sa uplatňujú prvý deň druhého mesiaca po oznámení, ktoré sa vyžaduje podľa článku 5 ods. 2 o zmenách vykonaných posledným členským štátom na dokončenie tejto formality.V Bruseli 30. novembra 1994Za RadupredsedaM. Kanther--------------------------------------------------PRÍLOHAZOZNAM CESTUJÚCICHna školské výlety v rámci Európskej únie+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------