CELEX: 21997A1105(01)
Language: fi
Date: 1998-10-29 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän toukokuuta 1997 ja 30 päivän huhtikuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

21997A1105(01)

Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän toukokuuta 1997 ja 30 päivän huhtikuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 302 , 05/11/1997 s. 0003 - 0003

Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän toukokuuta 1997 ja 30 päivän huhtikuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSA. Senegalin tasavallan hallituksen kirje Arvoisa Herra,Viitaten 26 päivänä maaliskuuta 1997 parafoituun pöytäkirjaan, jossa vahvistetaan kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus 1 päivän toukokuuta 1997 ja 30 päivän huhtikuuta 2001 väliseksi ajanjaksoksi, ja ilmoitan kunnioittavasti, että Senegalin tasavalta on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 1997 alkaen siihen asti kun se tulee voimaan pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.Tämä edellyttää, että ensimmäinen, suuruudeltaan 25 prosenttia oleva maksuerä pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava ennen 31 päivää heinäkuuta 1997.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Senegalin tasavallan hallituksen puolestaB. Yhteisön kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viitaten 26 päivänä maaliskuuta 1997 parafoituun pöytäkirjaan, jossa vahvistetaan kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus 1 päivän toukokuuta 1997 ja 30 päivän huhtikuuta 2001 väliseksi ajanjaksoksi, ja ilmoitan kunnioittavasti, että Senegalin tasavalta on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 1997 alkaen siihen asti kun se tulee voimaan pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.Tämä edellyttää, että ensimmäinen, suuruudeltaan 25 prosenttia oleva maksuerä pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava ennen 31 päivää heinäkuuta 1997.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta