CELEX: 22003A0805(01)
Language: sl
Date: 2003-07-24 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini (BiH)

Pomembno pravno obvestilo

|

22003A0805(01)

Uradni list L 197 , 05/08/2003 str. 0038 - 0041

		Sporazummed Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini (BiH)EVROPSKA UNIJAna eni strani inRUSKA FEDERACIJAna drugi,skupaj v nadaljevanju "sodelujoči pogodbenici",STA SE –OB UPOŠTEVANJU:- navzočnosti Mednarodne policijske misije ZN (IPTF) v Bosni in Hercegovini od leta 1996 ter ponudbe Evropske unije, da do 1. januarja 2003 zagotovi nadaljevanje IPTF v Bosni in Hercegovini,- dejstva, da je Bosna in Hercegovina sprejela navedeno ponudbo z izmenjavo pisem 2. in 4. marca 2002, ki med drugim določa, da bo načrtovalna enota EUPM dobila status, ki ga imajo trenutno člani Nadzorne misije Evropske unije (EUMM) v Bosni in Hercegovini,- dejstva, da je Svet Evropske unije sprejel Skupni ukrep 2002/210/SZVP 11. marca 2002 o Policijski misiji Evropske unije [1] ter Skupna ukrepa 2003/141/SZVP 27. februarja 2003 [2] in 2003/188/SZVP 17. marca 2000 [3] o spremembi Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije, kjer je navedeno, da so evropske članice NATO, ki niso članice EU, in druge države, ki so kandidatke za pristop k Evropski uniji ter druge članice OVSE, ki niso države članice EU, in ki trenutno oskrbujejo IPTF z osebjem, povabljene k prispevanju v EUPM,- sporazuma, sklenjenega 4. oktobra 2002 med EU ter Bosno in Hercegovino o dejavnostih EUPM v Bosni in Hercegovini [4], vključno z določbami o statusu osebja EUPM,DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1OkvirRuska federacija se strinja, da bo izvajala določbe Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini, vključno s prilogo o nalogah misije za EUPM, ki jih je sprejel Svet Evropske unije 11. marca 2002 in so bili spremenjeni s Skupnim ukrepom 2003/141/SZVP 27. februarja 2003 in 2003/188/SZVP 17. marca 2003, v skladu z določbami iz naslednjih členov.Člen 2Osebje, začasno dodeljeno EUPM1. Ruska federacija prispeva pet policistov, ki jih začasno dodeli EUPM. To osebje se začasno dodeli za najmanj eno leto, ob upoštevanju, da je zagotovljeno primerno kroženje začasno dodeljenega osebja.2. Ruska federacija zagotovi, da osebje, začasno dodeljeno EUPM, opravlja misijo v skladu z določbami Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP, spremenjenega s Skupnim ukrepom 2003/141/SZVP in 2003/188/SZVP.3. Ruska federacija pravočasno obvesti EUPM in Generalni sekretariat Sveta Evropske unije o morebitnih spremembah svojega prispevka v EUPM.4. Osebje, začasno dodeljeno EUPM, opravi obširen zdravstveni pregled, cepljenje in prejme zdravniško spričevalo o primernosti za službo od pristojnega organa Ruske federacije. Izvod tega spričevala spremlja osebje, začasno dodeljeno EUPM.5. Ruska federacija krije stroške pošiljanja policistov, ki jih začasno dodeli, vključno s plačami, nadomestili, zdravstvenimi stroški, zavarovanjem in potnimi stroški v Bosno in Hercegovino in nazaj.Člen 3Status osebja, začasno dodeljenega EUPM1. Osebje, ki ga Ruska federacija začasno dodeli EUPM je zajeto v sporazumu, sklenjenim 4. oktobra 2002 med Evropsko unijo ter Bosno in Hercegovino o dejavnostih EUPM v Bosni in Hercegovini.2. Ruska federacija je odgovorna, da se odzove na tožbe v zvezi z začasno dodelitvijo uslužbenca EUPM, ki jih vložijo uslužbenci ali pa so povezane z njimi. Ruska federacija je pristojna za ukrepanje proti začasno dodeljeni osebi.3. EUPM je neoborožena misija in kot taka nima pravil o delovanju v mirovnih operacijah.4. Začasno dodeljeni policisti delajo v državnih policijskih uniformah. Baretke in oznake zagotovi EUPM.Člen 4Struktura poveljevanja1. Prispevek Ruske federacije v EUPM ne posega v samostojnost odločanja Unije. Osebje, ki ga začasno dodeli Ruska federacija, opravlja svoje naloge in ravna v skladu z interesi EUPM.2. Vse osebje EUPM ostane pod polnim poveljstvom svojih nacionalnih oblasti.3. Nacionalne oblasti prenesejo operativno poveljstvo (OPCOM) na vodjo misije/komisarja policije EUPM, ki izvaja poveljevanje preko hierarhične strukture poveljevanja in nadzora.4. Vodja misije/policijski komisar vodi EUPM in opravlja vsakodnevno upravljanje.5. Ruska federacija ima enake pravice in obveznosti pri vsakodnevnem upravljanju operacije kakor države članice Evropske unije, ki sodelujejo v operaciji, v skladu s členom 8(2) Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP. To v normalnem poteku operacije poteka na tleh, vključno znotraj sedeža policijske misije.6. Vodja misije/policijski komisar EUPM je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem misije. Disciplinske ukrepe izvaja pristojni nacionalni organ, če je to primerno.7. Ruska federacija imenuje točko za stike (NPC) nacionalnega kontingenta, ki zastopa njen nacionalni kontingent v misiji. NPC poroča vodji misije/policijskemu komisarju EUPM o nacionalnih zadevah in je pristojen za vsakodnevno disciplino kontingenta.8. Sklep Evropske unije o zaključku operacije se sprejme po posvetovanju z Rusko federacijo, če ta država še vedno prispeva v EUPM na datum zaključka misije.Člen 5Zaupne informacijeRuska federacija sprejme ustrezne ukrepe, da zagotovi, da osebje, ki ga je začasno dodelila EUPM, pri ravnanju z zaupnimi informacijami EU spoštuje varnostne predpise Sveta Evropske unije, ki so določeni v Sklepu Sveta 2001/264/ES z 19. marca 2001 [5] o sprejemu varnostnih predpisov Sveta.Člen 6Prispevki k tekočim stroškom1. Ruska federacija prispeva k tekočim stroškom EUPM znesek v višini 25000 EUR na leto. Ruska federacija razmisli o dodatnih prispevkih prostovoljne narave k tem tekočim stroškom ob upoštevanju svojih sredstev in stopnje sodelovanja.2. Vodja misije/policijski komisar EUPM in ustrezne upravne službe Ruske federacije sklenejo dogovor o prispevkih Ruske federacije za tekoče stroške EUPM. Ta dogovor zajema naslednje določbe o:(a) znesku, vključno z morebitnimi dodatnimi prispevki prostovoljne narave;(a) načinu plačevanja in upravljanja zneska;(c) načinu preverjanja, ki zajema nadziranje in revizijo zneska, kjer je ustrezno.3. Ruska federacija formalno obvesti EUPM in Generalni sekretariat Sveta Evropske unije o skupnem znesku svojega prispevka za tekoče stroške v letu 2003 do 31. julija 2003, nato pa do 1. novembra vsako leto, in sklene finančni dogovor do 15. avgusta 2003 za leto 2003, nato pa do 15. decembra vsako leto za svoj prispevek za tekoče stroške v naslednjem letu.4. Ruska federacija deponira svoje prispevke za tekoče stroške EUPM do 15. septembra 2003 in nato vsako leto do 31. marca na bančnem računu, ki ji je naveden.[1] UL L 70, 13.3.2002, str. 1.[2] UL L 53, 28.2.2003, str. 63.[3] UL L 73, 19.3.2003, str. 9.[4] UL L 293, 29.10.2002, str. 2.[5] UL L 101, 11.4.2001, str. 1.--------------------------------------------------Izmenjava Pisemmed Evropsko unijo in Rusko federacijo o Sporazumu o sodelovanju Ruske federacije v Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini (BiH)Pismo Evropske unijeV Bruslju, 24. julija 2003Spoštovani,v čast mi je, da vam v prilogi pošljem besedilo Sporazuma med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju te države v Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini v angleškem jeziku, skupaj s prevodom v ruskega.V čast mi je, da v imenu Evropske unije predlagam, naj, če je za Rusko federacijo sprejemljivo, to pismo in vaša potrditev, vključno s prilogami, skupaj predstavljajo zgoraj navedeni sporazum, ki se bo začasno uporabljal od dne prejema vaše potrditve, začne veljati prvega dne prvega meseca po medsebojnem uradnem obvestilu sodelujočih pogodbenic o zaključku potrebnih postopkov v navedeni namen, in bo veljal ves čas trajanja prispevka Ruske federacije v EUPM, razen če ga katera izmed pogodbenic z dvomesečnim odpovednim rokom drugi pogodbenici ne odpove.Izjavljam tudi, da sprejem postopka iz tega pisma s strani Evropske unije ne predstavlja precedensa za morebitne kasnejše sporazume med Evropsko unijo in Rusko federacijo.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da Ruska federacija sprejema navedeno. Priložen je prevod tega pisma v ruski jezik.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.V imenu Sveta Evropske unije+++++ TIFF +++++M. MelaniPismo Ruske federacijeV Bruslju, 24. julija 2003Spoštovani,v zvezi z vašim pismom z 24. julija 2003 mi je v čast potrditi, da Ruska federacija sprejema pogoje Sporazuma med Rusko federacijo in Evropsko unijo o sodelovanju Ruske federacije v Policijski misiji Evropske unije (EUPM) v Bosni in Hercegovini, katerega besedilo je v ruskem jeziku skupaj s prevodom v angleškega priloženo temu pismu.V čast mi je, da potrdim tudi, da vaše pismo in to pismo, vključno s prilogami, skupaj predstavljajo zgoraj navedeni sporazum, med Rusko federacijo in Evropsko unijo, ki se bo začasno uporabljal od datuma prejema tega pisma, začne veljati prvega dne prvega meseca po medsebojnem uradnem obvestilu sodelujočih pogodbenic o zaključku potrebnih postopkov v navedeni namen, in bo veljal ves čas trajanja prispevka Ruske federacije v EUPM, razen če ga katera izmed pogodbenic z dvomesečnim odpovednim rokom drugi pogodbenici ne odpove.Hvaležen vam bom, če boste sporočili datum prejema tega pisma.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.Za Rusko federacijo+++++ TIFF +++++M. Fradkov--------------------------------------------------