CELEX: C1998/258/33
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de Regeringsrätten, de fecha 29 de abril de 1998, en el asunto entre, las sociedades X AB e Y AB, por una parte, y el Riksskatteverket, por otra parte (Asunto C-200/98)

C 258/20               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.8.98
     cias implica, particularmente que los motivos invoca-          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     dos sean legalmente admisibles, es decir, suficientes,         lución de Regeringsrätten, de fecha 29 de abril de 1998,
     pertinentes, no viciados de error de Derecho o de              en el asunto entre, las sociedades X AB e Y AB, por una
     hecho y no contradictorios;                                             parte, y el Riksskatteverket, por otra parte
                                                                                          (Asunto C-200/98)
                                                                                            (98/C 258/33)
Ð del Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades
     Europeas, especialmente de sus artículos 12, 13, 14,
     17, 21 paÂrrafos 1 y 2, 25, 87, paÂrrafo 2, 88, paÂrrafo 5,    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     y del Anexo XI de dicho Estatuto, especialmente de             sido sometida una petición de decisión prejudicial
     los artículos 1, 2, 3, 7, apartado 2, y 11;                    mediante resolución de Regeringsrätten, dictada el 29 de
                                                                    abril de 1998, en el asunto entre, las sociedades X AB e Y
                                                                    AB, por una parte, y el Riksskatteverket, por otra parte, y
Ð de los principios generales de Derecho aplicables al              recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de
     Derecho comunitario, especialmente los principios de           mayo de 1998.
     repecto de los derechos de defensa, del derecho a un
     debate contradictorio y a un juez imparcial (y                 El Regeringsrätten solicita al Tribunal de Justicia que se
     artículo 6 del Convenio de los Derechos Humanos), de           pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     seguridad jurídica, de buena fe, de protección de la
     confianza legítima, del deber de asistencia y del princi-
                                                                    Con arreglo al apartado 3 del artículo 2 de la Ley
     pio conforme al cual todo acto administrativo debe
                                                                    (1947:576) del Impuesto Estatal sobre la Renta se recono-
     basarse en motivos legalmente admisibles, es decir, per-
                                                                    cen efetos jurídico-tributarios a una transferencia efec-
     tinentes y no viciados de error de Derecho o de hecho.
                                                                    tuada entre empresas de un grupo, siempre que se cum-
                                                                    plan determinados requisitos, si la transferencia se realiza
                                                                    de una sociedad anónima sueca a otra sociedad anónima
La sentencia impugnada hace una interpretación restrictiva          sueca que pertenezca íntegramente bien directamente a la
del paÂrrafo quinto del artículo 88 del Estatuto de los Fun-        sociedad mencionada en primer lugar, o bien a dicha socie-
cionarios. El objetivo de esta disposición es velar por que         dad conjuntamente con una o varias sociedades filiales
la autoridad administrativa encargada de tramitar la ins-           suecas que le pertenezcan íntegramente. El efecto fiscal es
trucción del expediente y, en su caso, de imponer una               el mismo si una o varias de sus sociedades filiales al
medida disciplinaria, esteÂ perfectamente informada sobre           100 % son extranjeras pero tienen su domicilio en un
los hechos imputados al funcionario que, por otra parte,            mismo Estado miembro, y Suecia ha celebrado con dicho
sean objeto de un proceso penal.                                    Estado un Convenio para evitar la doble imposición que
                                                                    contenga una claÂusula de no discriminación. Sobre esta
                                                                    base, ¿es compatible con el Derecho comunitario vigente,
El demandante tambieÂn censura al Tribunal de Primera               en especial con el artículo 52, en relación con el
Instancia haber basado la sentencia impugnada en conside-           artículo 58 y los artículos 73 B y 73 D del Tratado de
raciones y fundamentos inexactos, contrarios a los elemen-          Roma, aplicar una normativa que implica que no se reco-
tos de los autos. En la sentencia impugnada, el Tribunal            noce a una transferencia entre empresas de un grupo el
de Primera Instancia no ha deducido, ni en los anteceden-           mismo efecto jurídico-tributario cuando la sociedad matriz
tes de hecho ni en los fundamentos de Derecho, las con-             sueca es propietaria de la sociedad destinataria conjunta-
clusiones exactas a las que debían haberle conducido los            mente con dos o varias sociedades filiales extranjeras que
elementos de los autos de que tenían conocimiento.                  le pertenecen íntegramente, domiciliadas en distintos Esta-
                                                                    dos miembros con los que Suecia ha celebrado Convenios
                                                                    para evitar la doble imposición que contienen una claÂusula
La sentencia impugnada tambieÂn debe ser anulada en la              de no discriminación?
medida en que aplica erróneamente los principios de con-
tradicción, de igualdad de armas y de obligación de moti-
vación pertinente. Así considera erróneamente que se ha
observado el principio de igualdad de armas porque el
demandante «tuvo acceso a los autos en poder del consejo
de disciplina para manifestar sus observaciones, de las que         Recurso interpuesto el 25 de mayo de 1998 contra el
dispuso la AFPN para adoptar la decisión impugnada».                Reino de BeÂlgica por la Comisión de las Comunidades
Yerra asimismo el Tribunal de Justicia cuando, basaÂndose                                      Europeas
en el mismo razonamiento, considera que el demandante
                                                                                          (Asunto C-201/98)
«pudo acceder a todos los elementos faÂcticos en los que se
basó la Decisión en tiempo uÂtil para presentar sus observa-                                (98/C 258/34)
ciones».
                                                                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
(1) Sentencia de 19 de marzo de 1998 en el asunto T-74/96, DO       ha presentado el 25 de mayo de 1998 un recurso contra el
    C 137 de 2.5.1998, p. 13.                                       Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las Comu-
                                                                    nidades Europeas, representada por los Sres. Franck Ben-
                                                                    yon, Consejero Jurídico, y Bernard Mongin, miembro del
                                                                    Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como