CELEX: 61964CJ0006
Language: cs
Date: 1964-07-15
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 15. července 1964. # Flaminio Costa proti E.N.E.L. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Giudice conciliatore di Milano - Itálie. # Věc 6-64.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA15. července 1964 (*)Ve věci 6/64,jejímž
 předmětem je žádost předložená Guidice Conciliatore v Miláně na 
základě článku 177 Smlouvy o EHS směřující k získání, ve sporu
 probíhajícím před tímto soudem, rozhodnutí o předběžné otázce 
týkající se výkladu článků 102, 93, 53 a 37 uvedené Smlouvy,Flaminio CostaprotiE.N.E.L. (Ente nazionale energia elettrica, impresa già della Edisonvolta),SOUDNÍ DVŮR,ve
 složení: A. Donner, předseda, Ch. L. Hammes a A. Trabucchi, 
předsedové senátů, L. Delvaux, R. Rossi, R. Lecourt (zpravodaj) 
a W. Strauss, soudci,generální advokát: M. Lagrange,vedoucí soudní kanceláře: A. Van Houtte,vydává tentoRozsudek K použití článku 177  Výtka vycházející z textu otázky Otázce,
 o kterou se jedná, je vytýkáno, že se prostřednictvím článku 177 
snaží nechat posoudit slučitelnost zákona se Smlouvou. Podle
 tohoto článku se však musí vnitrostátní soudy, jejichž rozhodnutí 
nejsou, jako v projednávaném případě, napadnutelná opravnými 
prostředky, obrátit na Soudní dvůr s žádostí o rozhodnutí 
o předběžné otázce, aby Soudní dvůr rozhodl o „výkladu 
Smlouvy“, vyvstane-li před nimi taková otázka. Prostřednictvím
 tohoto ustanovení Soudní dvůr nemůže ani použít Smlouvu na určitý 
případ, ani rozhodnout o platnosti opatření vnitrostátního práva 
vzhledem ke Smlouvě, jak by to mohl učinit v rámci článku 169. Může nicméně z textu nedokonale formulovaného vnitrostátním soudem vyvodit otázky, které se týkají pouze výkladu Smlouvy. Není
 tedy pro něj namístě rozhodnout o platnosti italského zákona 
vzhledem ke Smlouvě, ale pouze vyložit výše uvedené články vzhledem 
k právním skutečnostem vyloženým Giudice Conciliatore.  Výtka vycházející z nedostatku nezbytnosti výkladuSoudu
 v Miláně je vytýkáno, že požádal o výklad Smlouvy, který není
 nezbytný k vyřešení sporu, který mu byl předložen. Článek
 177, založený na jasném oddělení funkcí mezi vnitrostátními soudy 
a Soudním dvorem, však neumožňuje Soudnímu dvoru zkoumat skutkové 
okolnosti projednávaného případu ani kritizovat důvody a cíle 
žádosti o výklad.  Výtka vycházející z povinnosti soudce použít vnitrostátní právoItalská
 vláda namítá „absolutní nepřípustnost“ žádosti Giudice Conciliatore 
z toho důvodu, že vnitrostátní soud, který je povinen použít 
vnitrostátní zákon, nemůže použít článek 177. Na
 rozdíl od běžných mezinárodních smluv Smlouva o EHS zavedla 
vlastní právní řád, který se stal součástí právních systémů členských 
států od vstupu Smlouvy v platnost a který je pro jejich soudy
 závazný. Založením Společenství na 
neomezenou dobu, které má vlastní orgány, právní subjektivitu, 
způsobilost k právním úkonům, způsobilost k mezinárodně 
právnímu zastoupení a zvláště skutečné pravomoci vyplývající 
z omezení svrchovaných pravomocí nebo jejich přenosu ze států na 
Společenství, tyto státy omezily, byť jen v omezených oblastech, 
svá suverénní práva, a vytvořily tak soubor práva použitelného na 
své státní příslušníky i na sebe samotné. Důsledkem
 začlenění ustanovení pocházejících ze zdroje Společenství, 
a obecněji začlenění znění a ducha Smlouvy, do práva každého 
členského státu, je skutečnost, že členské státy nemohou proti právnímu 
řádu jimi přijatému na základě vzájemnosti s úspěchem uplatnit 
pozdější jednostranné opatření, jehož se tak nelze proti němu dovolávat.
 Vykonatelnost práva Společenství se totiž 
nemůže stát od státu lišit v závislosti na pozdějších 
vnitrostátních právních předpisech, aniž by bylo ohroženo dosažení cílů 
Smlouvy uvedených v čl. 5 odst. 2 nebo vyvolána diskriminace 
zakázaná článkem 7. Závazky dohodnuté ve 
Smlouvě o založení Společenství by nebyly bezpodmínečné, ale pouze 
eventuální, pokud by mohly být zpochybněny pozdějšími legislativními 
akty signatářů. Pokud je státům přiznáno 
právo jednat jednostranně, děje se tak na základě zvláštního 
a přesného ustanovení (například článek 15, čl. 93 odst. 3, články 
223 až 225). Krom toho jsou žádosti států 
o výjimky předmětem schvalovacích řízení (např. čl. 8 odst. 4,
 čl. 17 odst. 4, články 25, 26, 73, čl. 93 odst. 2 třetí pododstavec 
a článek 226), která by byla bezpředmětná, pokud by státy měly 
možnost uniknout svým povinnostem prostřednictvím pouhého zákona.  Přednost
 práva Společenství je potvrzena článkem 189, podle kterého jsou 
nařízení  „závazná“ a jsou „přímo použitelná ve všech členských 
státech“. Toto ustanovení, které není 
doprovázeno žádnou výhradou, by nemělo žádný dosah, pokud by některý 
stát mohl jednostranně zrušit jeho účinky legislativním aktem 
odporujícím právu Společenství. Ze všech 
těchto skutečností vyplývá, že  proti právu založenému na Smlouvě 
vycházejícímu z autonomního zdroje se nelze s ohledem na jeho 
zvláštní originální povahu před soudy dovolávat jakéhokoli 
vnitrostátního právního předpisu, aniž by přišlo o svou povahu 
práva Společenství a aniž by byl zpochybněn právní základ samotného
 Společenství.Přenos práv a povinností
 odpovídajících ustanovením Smlouvy, učiněný státy z jejich 
vnitrostátního právního řádu do právního řádu Společenství, způsobuje 
konečné omezení jejich suverénních práv, nad nímž nemůže převážit 
pozdější jednostranný akt neslučitelný s pojmem Společenství. V
 důsledku toho je namístě použít článek 177 bez ohledu na jakýkoli 
vnitrostátní zákon v případě, že vyvstane otázka výkladu Smlouvy. Podstatou
 otázek položených Giudice Conciliatore ohledně článků 102, 93, 53 
a 37 je zaprvé to, zda tato ustanovení mají přímý účinek a zda
 zakládají pro procesní subjekty práva, kterým musí vnitrostátní soudy 
poskytovat ochranu, a pokud ano, jaký je jejich význam.  K výkladu článku 102 Podle
 článku 102, „jsou-li důvody k obavám“, že použití právního 
předpisu způsobí „narušení“, členský stát, který jej zamýšlí použít, 
„zahájí jednání s Komisí“, jež poté může doporučit státům vhodná 
opatření, aby k obávanému narušení nedošlo. Tento
 článek, spadající do kapitoly věnované „sbližování právních předpisů“, 
se snaží zabránit zvětšení rozdílů mezi vnitrostátními právními předpisy
 s ohledem na cíle Smlouvy. Tímto ustanovením členské státy omezily svou svobodu iniciativy a souhlasily, že se podrobí vhodnému konzultačnímu řízení. Tím,
 že se samy jednoznačně zavázaly předběžně konzultovat Komisi ve všech 
případech, kdy by jejich návrhy právních předpisů mohly způsobit riziko,
 byť malé, případného narušení, vzaly na sebe státy vůči Společenství 
závazek, který je zavazuje jakožto státy, ale nezakládá pro procesní 
subjekty práva, kterým by vnitrostátní soudy musely poskytovat ochranu. Komise
 je povinna zajistit dodržování ustanovení tohoto článku, ale tato 
povinnost nedává jednotlivcům možnost namítat v rámci práva 
Společenství a článku 177 ani nesplnění povinnosti dotčeným státem,
 ani pochybení Komise.  K výkladu článku 93 Podle
 čl. 93 odst. 1 a 2 Komise ve spolupráci s členskými státy 
„zkoumá průběžně režimy podpor existující v těchto státech“ za 
účelem provedení vhodných opatření, která vyžaduje fungování společného 
trhu. Podle čl. 93 odst. 3 musí být Komise 
včas informována o záměrech vedoucích k poskytnutí nebo úpravě
 podpory. Dotyčný členský stát neprovede zamýšlená opatření před 
skončením řízení Společenství a případně řízení před Soudním 
dvorem. Tato ustanovení, spadající do 
oddílu Smlouvy věnovaného „státním podporám“, se jednak snaží postupně 
odstranit stávající podpory, a jednak zabránit tomu, aby jednotlivé
 státy při správě svých vnitřních věcí vytvářely „v jakékoli formě“ nové
 podpory, které by mohly přímo, nebo nepřímo výrazně podpořit podniky 
nebo produkty a narušit, byť jen potenciálně, hospodářskou soutěž. Článkem
 92 státy uznaly, že takové podpory jsou neslučitelné se společným 
trhem, a tak se implicitně zavázaly, že je nebudou zavádět mimo 
výjimek uvedených ve Smlouvě, ale článkem 93 pouze souhlasily, že se 
podřídí příslušným řízením, jak pro odstranění stávajících podpor, tak 
pro zavádění nových. Tím, že se takto 
formálně zavázaly Komisi „včas“ informovat o svých záměrech ohledně
 podpor a souhlasily, že se podřídí řízení uvedenému v článku 
93, na sebe státy vůči Společenství vzaly závazek, který je zavazuje 
jakožto státy, ale nezakládá žádná práva procesním subjektům, 
s výjimkou posledního ustanovení třetího pododstavce uvedeného 
článku, o který se v projednávaném případě nejedná. Komise
 je povinna zajistit dodržování ustanovení tohoto článku, což jí rovněž 
dává povinnost provádět spolu se státy stálou kontrolu stávajících 
režimů podpor, ale tato povinnost nepřiznává jednotlivcům možnost 
namítat v rámci práva Společenství a článku 177 ani nesplnění 
povinnosti dotčeným státem, ani pochybení Komise.  K výkladu článku 53 Článkem
 53 se členské státy zavazují nezavádět nová omezení pro usazování 
státních příslušníků jiných členských států na svém území, 
s výhradou ustanovení uvedených ve Smlouvě. Tento přijatý závazek států se právně vyjadřuje prostým zdržením se. Tento
 závazek není doprovázen žádnou podmínkou ani podřízen, co se týče jeho 
provádění nebo účinků, přijetí jakéhokoli aktu ani ze strany států, ani 
ze strany Komise.  Je tedy úplný, právně 
dokonalý, a v důsledku toho schopný mít přímý účinek ve 
vztazích mezi členskými státy a jejich procesními subjekty. Takto
 jednoznačně vyjádřený zákaz, který vstoupil v platnost spolu se 
Smlouvou v celém Společenství, a tím se stal součástí právního
 systému členských států, tvoří součást práva těchto států a přímo 
se týká jejich státních příslušníků, v jejichž prospěch založil 
individuální práva, kterým musí vnitrostátní soudy poskytovat ochranu. Požadovaný
 výklad článku 53 vyžaduje jeho posouzení v souvislosti 
s kapitolou týkající se práva na usazování, kde je umístěn. Poté,
 co v článku 52 stanovila postupné rušení „omezení svobody 
usazování pro státní příslušníky jednoho členského státu na území státu 
druhého“, stanovila kapitola, o kterou se jedná, v článku 53, 
že státy nebudou zavádět „nová omezení pro usazování státních 
příslušníků jiných členských států na svém území“. Jedná se proto o to, za jakých podmínek mají státní příslušníci jiných členských států svobodu usazování. Článek
 52 odst. 2 tento bod upřesňuje tím, že stanoví, že se jedná 
o přístup k samostatně výdělečným činnostem, ke zřizování 
a řízení podniků „za podmínek stanovených pro vlastní státní 
příslušníky právem země usazení“. Pro 
dodržení článku 53 proto stačí, aby žádné nové opatření nepodřídilo 
usazování státních příslušníků z jiných členských států přísnějším 
pravidlům, než jsou pravidla, která jsou platná pro vlastní státní 
příslušníky, ať je právní režim podniků jakýkoli.  K výkladu článku 37 Podle
 čl. 37 odst. 1 členské státy postupně upraví své „státní monopoly 
obchodní povahy“, aby zajistily v podmínkách nákupu a odbytu 
vyloučení jakékoli diskriminace mezi státními příslušníky členských 
států. V odstavci 2 mimo jiné stanoví 
povinnost členských států zdržet se zavádění jakéhokoli nového opatření,
 které by bylo v rozporu s tímto ustanovením. Členské
 státy tak na sebe vzaly dvojí závazek: jeden aktivní, určený 
k úpravě svých státních monopolů, druhý pasivní, určený ke 
zdržení se jakéhokoli nového opatření. Je požadován výklad tohoto druhého závazku, jakož i částí závazku prvního, které jsou nezbytné k tomuto výkladu. Článek 37 odst. 2 stanoví bezpodmínečný zákaz, který představuje povinnost nikoli konat, ale nekonat. Tato
 povinnost dále není doprovázena žádnou výhradou, která by podřizovala 
její provedení určitému pozitivnímu aktu vnitrostátního práva. Tento
 zákaz může mít svou povahou přímý účinek v právních vztazích mezi 
členskými státy a jejich státními příslušníky. Takto
 jednoznačně vyjádřený zákaz, který vstoupil v platnost spolu se 
Smlouvou v celém Společenství, a tím se stal součástí právního
 systému členských států, tvoří součást práva těchto států a přímo 
se týká jejich státních příslušníků, v jejichž prospěch založil 
individuální práva, kterým musí vnitrostátní soudy poskytovat ochranu. Požadovaný
 výklad článku 37 vyžaduje z důvodu složitosti textu a vztahů 
mezi odstavci 1 a 2, aby posledně uvedené odstavce byly posuzovány 
v souvislosti s kapitolou, jejíž jsou součástí. Tato kapitola je věnována „odstraňování množstevních omezení mezi členskými státy“. Odkaz
 čl. 37 odst. 2 na „zásady stanovené v odstavci 1“ tak má za cíl 
zabránit zavedení jakékoli nové „diskriminace mezi státními příslušníky 
členských států“, pokud jde o „podmínky nákupu a odbytu“. Poté,
 co byl cíl takto upřesněn, popisuje čl. 37 odst. 1 prostředky, které 
s ním mohou být v rozporu, a které jsou proto zakázány. Odkazem
 na čl. 37 odst. 2 jsou tak zakázány všechny nové monopoly nebo subjekty
 uvedené v čl. 37 odst. 1, pokud směřují k zavedení nové 
diskriminace, pokud jde o podmínky nákupu a odbytu. Je
 věcí soudce rozhodujícího ve věci nejprve zjistit, zda je tento cíl 
skutečně ohrožen, tj. zda ze sporného opatření vyplývá nová diskriminace
 mezi státními příslušníky členských států,  pokud jde 
o podmínky nákupu a odbytu, nebo je jeho důsledkem. Je namístě mimoto posoudit prostředky uvedené v čl. 37 odst. 1. Tento
 článek zakazuje vytváření nikoli všech státních monopolů, ale takových,
 které mají „obchodní povahu“, a to jen tehdy, pokud se snaží 
zavést výše uvedenou diskriminaci. Aby 
spadaly pod tento zákaz, musejí státní monopoly a subjekty, 
o které se jedná jednak mít za svůj předmět transakce, které se 
týkají obchodního produktu, který může být předmětem hospodářské soutěže
 a obchodu mezi členskými státy, a jednak hrát v těchto 
obchodech skutečnou úlohu. Je věcí soudce 
rozhodujícího ve věci samé posoudit v každém jednotlivém případě, 
zda se příslušná hospodářská činnost týká produktu, který by svou 
povahou a technickými nebo mezinárodními požadavky, kterým podléhá,
 mohl mít skutečnou úlohu v dovozu nebo vývozu mezi státními 
příslušníky členských států. K nákladům řízeníNáklady
 vzniklé Komisi Evropského hospodářského společenství a italské 
vládě, které předložily vyjádření Soudními dvoru, se nenahrazují. Vzhledem
 k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky řízení před 
Giudice conciliatore v Miláně, povahu incidenčního řízení ve sporu 
probíhajícím před uvedeným soudcem, je k rozhodnutí 
o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Z těchto důvodů,s ohledem na podání;po vyslechnutí zprávy soudce zpravodaje;po
 vyslechnutí vyjádření účastníků řízení ve věci v původním řízení, 
Komise Evropského hospodářského společenství a italské vlády;po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta;s ohledem na články 37, 53, 93, 102 a 177 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství;s ohledem na Protokol o statutu Soudního dvora Evropského hospodářského společenství;s ohledem na jednací řád Soudního dvora Evropského hospodářského společenství,SOUDNÍ DVŮRrozhodující o námitce nepřípustnosti založené na článku 177 rozhodl takto:Otázky
 položené Giudice conciliatore v Miláně na základě článku 177 jsou 
přípustné, neboť se v projednávaném případě týkají výkladu 
ustanovení Smlouvy o EHS, přičemž proti pravidlům práva 
Společenství se nelze dovolávat žádného pozdějšího jednostranného aktu; 1)      Článek
 102 neobsahuje ustanovení, která by mohla založit pro procesní subjekty
 práva, kterým by musely vnitrostátní soudy poskytovat ochranu.2)      Ustanovení článku 93, ke kterým se uvedená otázka vztahuje, taková ustanovení rovněž neobsahují.3)      Článek
 53 představuje pravidlo Společenství, které může zakládat pro procesní 
subjekty práva, kterým musejí vnitrostátní soudy poskytovat ochranu.          Tato
 ustanovení zakazují jakékoli nové opatření mající za cíl podřídit 
usazování státních příslušníků jiných členských států přísnějším 
pravidlům, než jsou pravidla platná pro vlastní státní příslušníky, ať 
je právní režim podniků jakýkoli. 4)      Článek
 37 odst. 2 představuje ve všech svých ustanoveních pravidlo 
Společenství, které může zakládat pro procesní subjekty práva, kterým 
musejí vnitrostátní soudy poskytovat ochranu. V
 rámci položené otázky mají tato ustanovení za cíl zakázat jakékoli nové
 opatření odporující zásadám čl. 37 odst. 1, tj. jakékoli opatření, 
které má za cíl nebo důsledek novou diskriminaci mezi státními 
příslušníky členských států, pokud jde o podmínky nákupu nebo 
odbytu zboží, prostřednictvím monopolů nebo subjektů, které musejí 
jednak mít za svůj předmět transakce, které se týkají obchodního 
produktu, který může být předmětem hospodářské soutěže a obchodu 
mezi členskými státy, a jednak hrát v těchto obchodech 
skutečnou úlohu.Giudice conciliatore v Miláně přísluší rozhodnout o nákladech tohoto řízení.DonnerHammesTrabucchiDelvauxRossiLecourt       Strauss Takto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 15. července 1964.Vedoucí soudní kanceláře       PředsedaA. Van Houtte       A. M. Donner* Jednací jazyk: italština.