CELEX: 62005CJ0243
Language: mt
Date: 2006-11-09
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tad-9 ta' Novembru 2006.#Agraz, SA et. vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej.#Appell - Organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur tal-prodotti ttrasformati abbażi ta' frott u ħxejjex - Għajnuna għall-produzzjoni tal-prodotti ttrasformati abbażi ta' tadam - Metodu ta' kalkolu ta' l-ammont ta' l-għajnuna - Responsabbiltà exstrakuntrattwali tal-Komunità - Dannu ċert.#Kawża C-243/05 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      9 ta' Novembru 2006 (*)
      
      "Appell – Organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur tal-prodotti ttrasformati abbażi ta' frott u ħxejjex – Għajnuna għall-produzzjoni tal-prodotti ttrasformati abbażi ta' tadam – Metodu ta' kalkolu ta’ l-ammont ta' l-għajnuna – Responsabbiltà exstrakuntrattwali tal-Komunità – Dannu ċert"
      Fil-kawża C-243/05 P
      li għandha bħala suġġett appell skond l-Artikolu 56 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fit-2 ta' Ġunju 2005,
      Agraz, SA, stabbilita f'Madrid (Spanja),
      
      Agrícola Conservera de Malpica, SA, stabbilita f'Tolède (Spanja),
      
      Agridoro Soc. coop. arl, stabbilita f'Pontenure (l-Italja),
      
      Alfonso Sellitto SpA, stabbilita f'Mercato San Severino (l-Italja),
      
      Alimentos Españoles, Alsat, SL, stabbilita f'Don Benito, (Spanja),
      
      AR Industrie Alimentari SpA stabbilita f'Angri (l-Italja),
      
      Argo Food – Packaging & Innovation Co. SA, stabbilita f'Serres (il-Greċja),
      
      Asteris SA, stabbilita f'Ateni (il-Greċja),
      
      Attianese Srl, stabbilita f'Nocera Superiore (l-Italja),
      
      Audecoop Distillerie Arzens – Techniques séparatives (AUDIA), stabbilita fi Bram (Franza),
      
      Benincasa Srl, stabbilita f'Angri,
      
      Boschi Luigi e Figli SpA, stabbilita f'Fontanellato (l-Italja),
      
      CAS SpA, stabbilita f'Castagnaro (l-Italja),
      
      Calispa SpA, stabbilita f'Castel San Giorgio (l-Italja),
      
      Campil – Agro Industrial do Campo do Tejo, Lda, stabbilita f'Cartaxo (il-Portugall),
      
      Campoverde Srl, stabbilita f'Nocelleto di Carinola (l-Italja),
      
      Carlo Manzella & C. Sas, stabbilita f'Castel San Giovanni (l-Italja),
      
      Carnes y Conservas Españolas, SA, stabbilita f'Mérida (Spanja),
      
      CO.TRA.PO Soc. coop. arl, kumpannija taħt falliment, stabbilita f'Adria (l-Italja),
      
      Columbus Srl, stabbilita f'Parma (l-Italja),
      
      Compal – Companhia Produtora de Conservas Alimentares, SA, stabbilita f'Almeirim (il-Portugall),
      
      Conditalia Srl, stabbilita f'Nocera Superiore,
      
      Conservas El Cidacos, SA, stabbilita f'Autol (Spanja),
      
      Conservas Elagón, SA, stabbilita f'Coria (Spanja),
      
      Conservas Martinete, SA, stabbilita f'Puebla de la Calzada (Spanja),
      
      Conservas Vegetales de Extremadura, SA, stabbilita f'Villafranco del Guadiana (Spanja),
      
      Conserve Italia Soc. coop. arl, stabbilita f'San Lazzaro di Savena (l-Italja),
      
      Conserves France SA, stabbilita f'Nîmes (Franza),
      
      Conserves Guintrand SA, stabbilita f'Carpentras (Franza),
      
      Conservificio Cooperativo Valbiferno Soc. coop. arl, stabbilita f'Guglionesi (l-Italja),
      
      Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. coop. arl, stabbilita f'Rivarolo del Re ed Uniti (l-Italja),
      
      Consorzio Padano Ortofrutticolo (Copador) Soc. coop. arl, stabbilita f'Collecchio (l-Italja),
      
      Copais Food and Beverage Company SA, stabbilita f'Nea Ionia (il-Greċja),
      
      Tin Industry D. Nomikos SA, stabbilita f'Marousi (il-Greċja),
      
      Davia Srl, stabbilita fi Gragnano (l-Italja),
      
      De Clemente Conserve Srl, stabbilita f’Fisciano (l-Italja),
      
      De.Con Srl, stabbilita fi Scafati (l-Italja),
      
      Desco SpA, stabbilita f'Terracina (l-Italja),
      
      Di Leo Nobile SpA – Industria Conserve Alimentari, stabbilita f'Castel San Giorgio,
      
      Ditta Emilio Marotta, stabbilita f'Sant’Antonio Abate (l-Italja),
      
      E. & O. von Felten SpA, stabbilita f'Fontanini (l-Italja),
      
      Elais SA, stabbilita f'Ateni,
      
      Emiliana Conserve Srl, stabbilita f'Busseto (l-Italja),
      
      Enrico Perano & Figli Spa, stabbilita f'San Valentino Torio (l-Italja),
      
      FIT – Fomento da Indústria do Tomate, SA, stabbilita f'Águas de Moura (il-Portugall),
      
      Faiella & C. Srl, stabbilita fi Scafati,
      
      Feger di Gerardo Ferraioli SpA, stabbilita f'Angri,
      
      Fratelli D’Acunzi Srl, stabbilita f'Nocera Superiore,
      
      Fruttagel Soc. coop. arl, stabbilita f'Alfonsine (l-Italja),
      
      Giaguaro SpA, stabbilita f'Sarno (l-Italja),
      
      Giulio Franzese Srl, stabbilita f'Carbonara di Nola (l-Italja),
      
      Greci Geremia & Figli SpA, stabbilita f'Parma,
      
      Greci – Industria Alimentare SpA, stabbilita f'Parma,
      
      Greek Canning Co. SA "Kyknos", stabbilita f'Nauplie (il-Greċja),
      
      "Grilli Paolo & Figli Sas" di Grilli Enzo e Togni Selvino, stabbilita f'Gambettola (l-Italja),
      
      Heinz Iberica, SA, stabbilita f'Alfaro (Spanja),
      
      IAN – Industrias Alimentarias de Navarra, SA, stabbilita f'Vilafranca (Spanja),
      
      Indústrias de Alimentação Idal, Lda, stabbilita f'Benavente (il-Portugall),
      
      Industrie Rolli Alimentari SpA, stabbilita f'Roseto degli Abruzzi (l-Italja),
      
      Italagro – Indústria de Transformação de Produtos Alimentares, SA, stabbilita f'Castanheira do RibateJO (il-Portugall),
      
      La Cesenate Conserve Alimentari SpA, stabbilita f'Cesena (l-Italja),
      
      La Doria SpA, stabbilita f'Angri,
      
      La Dorotea di Giuseppe Alfano & C. Srl, stabbilita f'Sant’Antonio Abate,
      
      La Rosina Srl, stabbilita f'Angri,
      
      Le Quattro Stelle Srl, stabbilita f'Angri,
      
      Louis Martin Production SAS, stabbilita f'Monteux (Franza),
      
      Menu Srl, stabbilita f'Medolla (l-Italja),
      
      Mutti SpA, stabbilita f'Montechiarugolo (l-Italja),
      
      National Conserve Srl, stabbilita f'Sant’Egidio del Monte Albino (l-Italja),
      
      Nestlé España, SA, stabbilita f'Miajadas (Spanja),
      
      Nuova Agricast Srl, stabbilita f'Verignola (l-Italja),
      
      Pancrazio SpA, stabbilita f'Cava De’ Tirreni (l-Italja),
      
      Pecos SpA, stabbilita f'Castel San Giorgio,
      
      Pomagro Srl, stabbilita f'Fisciano (l-Italja),
      
      Raffaele Viscardi Srl, stabbilita fi Scafati,
      
      Rodolfi Mansueto SpA, stabbilita f'Ozzano Taro,
      
      Salvati Mario & C. SpA, stabbilita f'Mercato di San Severino,
      
      Sefa Srl, stabbilita f'Nocera Superiore,
      
      Serraiki Konservopia Oporokipeftikon Serko SA, stabbilita f'Serres,
      
      A R P – Agricoltori Riuniti Piacentini Soc. coop. arl, stabbilita f'Gariga di Podenzano (l-Italja),
      
      Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas – Sopragol SA, stabbilita f'Mora (il-Portugall),
      
      Spineta SpA, stabbilita f'Pontecagnano Faiano (l-Italja),
      
      Star Stabilimento Alimentare SpA, stabbilita f'Agrate Brianza (l-Italja),
      
      Sugal Alimentos, SA, stabbilita f'Azambuja (il-Portugall),
      
      Sutol - Indústrias Alimentares, Lda, stabbilita f'Alcácer do Sal (il-Portugall),
      
      Tomsil – Sociedade Industrial de Concentrado de Tomate SA, stabbilita f’ Ferreira do Alentejo (il-Portugall),
      
      Zanae – Nicoglou levures de boulangerie Industrie commerce alimentaire SA, stabbilita f'Tessaloniki (il-Greċja),
      
      irrappreżentati minn J. L. da Cruz Vilaça, advogado, u D. Choussy, avocat,
      
      rikorrenti
      il-parti l-oħra għall-proċediment hija: 
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn F. Clotuche-Duvieusart, M. Nolin u L. Visaggio, bħala aġenti,
      
      konvenuta fl-ewwel istanza
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta' l-Awla, K. Lenaerts (Relatur) u J. N. Cunha Rodrigues, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-11 ta' Mejju 2006,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-7 ta' Settembru 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Bl-appell tagħhom, ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla parzjlament is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tal-Komunitajiet Ewropej tas-17 ta' Marzu 2005, Agraz et vs Il-Kummissjoni (T‑285/03, Ġabra p. II‑1063, iktar 'il quddiem is-"sentenza kkontestata"), li biha din ċaħditilhom rikors
         li kien jipprevedi l-kisba ta' kumpens għal dannu allegatament subit minħabba l-metodu adottat għall-kalkolu ta' l-ammont
         ta' għajnuna għall-produzzjoni prevista mir-Regolament (KE) Nru 1519/2000 tal-Kummissjoni, tat-12 ta' Lulju 2000, li jistabbilixxi,
         għas-sena tal-marketing 2000/2001, il-prezz minimu u l-ammont ta' għajnuna għal prodotti tat-tadam ipproċessat (ĠU L 174,
         p. 29), minħabba li d-dannu allegat ma kienx ċert u li l-kundizzjonijiet ta' impenn tar-responsabbiltà extrakuntrattwali tal-Komunità
         għalhekk ma kienux marbutin flimkien. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Ir-Regolament Nru 2201/96
      2       L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti
         tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (JO L 297, p. 29, iktar 'il quddiem ir-"Regolament ta' bażi"), jipprevedi li:
      
      "1.      Sistema ta’ għajnuna għall-produzzjoni għandha tkun applikabbli għall-prodotti elenkati fl-Anness I miksuba mill-frott u l-ħxejjex
         maħsuda fil-Komunità. 
      
      2.      Għajnuna għall-produzzjoni għandha tingħata lill-proċessuri li jkunu ħallsu lill-produtturi għall-materja prima tagħhom prezz
         li ma kienx anqas mill-prezz minimu skond kuntratti bejn, min-naħa, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi li għandhom l-għarfien
         jew awtorizzati provviżorjament skond ir-Regolament (KE) Nru 2200/96, u l-proċessuri min-naħa l-oħra. 
      
      […]"
      3       L-Artikolu 4 tar-Regolament ta' bażi jippreċiża li:
      "1.      L-għajnuna għall-produzzjoni tista’ ma teċċedix id-differenza bejn il-prezz minimu mħallas lill-produttur fil-Komunità u l-prezz
         tal-materja prima fil-pajjiżi terzi prinċipali li jipproduċu u jesportaw. 
      
      2.      L-ammont ta’ l-għajnuna għall-produzzjoni għandu jkun hekk iffissat li jkun jippermetti li l-prodott tal-Komunità jkun jista’
         jiġi disponut fil-limitu mniżżel fil-paragrafu 1. Fl-għarfien ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 5, għandu jittieħed kont b’mod partikolari ta’: 
      
      a)      id-differenza bejn il-prezz tal-materja prima fil-Komunità u dak miksub fil-pajjiżi prinċipali kompetituri; 
      b)      l-ammont ta’ l-għajnuna ffissat jew ikkalkolat qabel it-tnaqqis imsemmi fil-paragrafu 10, fejn huwa applikabbli, għas-sena
         ta’ marketing ta’ qabel; 
      
      u
      c)      meta l-produzzjoni tal-Komunità ta’ prodott tkun tagħti kont għal sehem sostanzjali tas-suq, xejriet fil-volum tal-kummerċ
         barra l-pajjiż u l-prezzijiet miksuba f’dak il-kummerċ, meta l-kriterju ta’ l-aħħar jirriżulta fi tnaqqis fl-ammont ta’ l-għajnuna.
      
      3.      L-għajnuna tal-produzzjoni għandha tkun stabbilita skond il-piż nett tal-prodott ipproċessat. Il-koeffiċjenti li jesprimu
         r-relazzjoni bejn il-piż tal-materja prima użata u l-piż nett tal-prodott ipproċessat għandhom ikunu ddefiniti fuq bażi standardizzata.
         Dawn għandhom ikunu regolarment aġġornati fuq il-bażi ta’ l-esperjenza. 
      
      […]
      5.      Il-prezz tal-materja prima fil-pajjiżi terzi prinċipali li jikkompetu għandu jkun stabbilit prinċipalment fuq il-bażi tal-prezzijiet
         li jkunu attwalment japplikaw fl-istadju tax-xatba tar-razzett għal prodotti friski ta’ kwalità komparabbli użata fl-ipproċessar,
         marbuta mal-bażi tal-kwantitajiet tal-prodotti lesti u esportati minn dawk il-pajjiżi terzi.
      
      6.      Meta l-produzzjoni tal-Komunità tkun għal ta’ l-anqas tammonta għall-50 % tal-kwantitajiet ta’ xi prodott li jagħmel sehem
         mis-suq tal-konsum tal-Komunità, ix-xejriet fil-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet
         għandhom ikunu stmati billi jitqabbel it-tagħrif għas-sena kalendarja ta’ qabel il-bidu tas-sena tas-suq mat-tagħrif għas-sena
         kalendarja ta’ qabel.
      
      7.      Fil-każ ta’ prodotti pproċessati mit-tadam, l-għajnuna tal-produzzjoni għandha tkun ikkalkolata għal:
      (a) tadam ikkonċentrat li jinsab fil-kodiċi NK 200290;
      […]
      9.      Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont ta’ l-għajnuna tal-produzzjoni qabel il-bidu ta’ kull sena tas-suq, skond il-proċedura
         mniżżla fl-Artikolu 29. Il-coefficients imsemmija fil-paragrafu 3, il-ħtiġijiet minimi tal-kwalità u regoli oħra dettaljati
         għat-tħaddim ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati skond l-istess proċedura.
      
      10.      Għall-prodotti pproċessati mit-tadam, l-ispiża sħiħa m’għandhiex teċċedi għal kull sena tal-marketing, l-ammont li kien ikun
         intlaħaq kieku l-kwoti Franċiżi u Portugiżi għall-konċentrati għas-sena tal-marketing 1997/1998 kienu ġew stabbiliti kif ġej:
      
      –       Franza : 224323 tunellata
      –       Portugall : 670451 tunellata.
      Għal dak il-għan, l-għajnuna stabbilita għall-konċentrat tat-tadam u ta’ l-estratti tiegħu skond il-paragrafu 9 għandhom jitnaqqsu
         b’5,37 %. Jista’ jitħallas supplement wara s-sena tal-marketing jekk iż-żieda fil-kwoti Franċiżi u Portugiżi ma jkunux ġew użati kollha."
      
       Ir-Regolament Nru 1519/2000
      4       Ir-Regolament Nru 1519/2000 jipprevedi f'Artikolu 2(1), li, "[għ]as-sena ta' marketing 2000/2001, l-għajnuna għall-produzzjoni
         stabbilita f'Artikolu 4 [tar-Regolament ta' bażi] hija ffissata fl-Anness II". L-ammont ta' l-għajnuna tal-produzzjoni ġie
         stabbilit f'17,178 EUR għal kull 100kg net ta' konċentrat tat-tadam b'kontenut niexef li jiżen 28% jew aktar imma inqas minn
         30%. 
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5       Il-fatti li wasslu għall-kawża huma esposti fis-sentenza kkontestata kif ġej: 
      "5      B'ittra ta' l-4 ta' Frar 2000, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Ċiniżi jgħaddulha malajr kemm jista' jkun l-informazzjoni
         neċessarja, billi jimlew il-kwestjonarju li ntbagħat flimkien ma' l-ittra, sabiex tiġi stabbilita l-għajnuna għas-sena ta'
         marketing 2000/2001 fis-settur tal-frott u ħxejjex ipproċessati. Din l-ittra baqgħet mingħajr risposta. 
      
      6      Wara li ġie adottat ir-Regolament Nru 1519/2000, delegazzjonijiet u assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tal-produtturi tal-prodotti
         pproċessati abbażi tat-tadam ta' Spanja, ta' Franza, tal-Greċja, ta' l-Italja u tal-Portugall ressqu flimkien l-oġġezzjonijiet
         tagħhom lill-Kummissjoni u huma kkontestaw il-fatt li ma ttiħidx in kunsiderazzjoni l-prezz tat-tadam Ċiniż sabiex jiġi stabbilit
         l-ammont ta' l-għajnuna konċessa. 
      
      7      L-organizzazzjoni ewropea ta' l-industriji tal-kunserva tat-tadam (minhawn 'il quddiem imsejħa l' "OEICT") u l’Associação
         Portuguesa dos Industriais de Tomate indirizzaw lill-Kummissjoni aktar talbiet għall-modifika ta' l-ammont konċess. Waħda
         minn dawn it-talbiet kellha magħha kopja ta' kuntratt li kien fih il-prezz tal-prodott imħallas lill-produttur Ċiniż. 
      
      8      B'ittra tal-5 ta' Marzu 2001, indirizzata lill-Ministru ta' l-Agrikoltura Portugiż, bħala risposta lit-talba għar-reviżjoni
         tal-kalkolu ta' l-ammont ta' l-għajnuna, il-Kummissjoni indikat li l-iffissar ta' l-ammont ta' l-għajnuna għall-ipproċessar
         tat-tadam għas-sena tal-marketing 2000/2001 ġie effettwat strettament skond l-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament ta' bażi. Hija
         kkonfermat ukoll li rċeviet risposta, fit-13 ta' Diċembru 2000, għall-ittra ta' l-OEICT li fiha kienet indikat il-prezz ta'
         kuntratt konkluż maċ-Ċina, iżda hi żiedet ukoll li kien impossibbli għaliha li timmodifika d-deċiżjoni tagħha abbażi ta' prezz
         stipulat f'kuntratt, li mhux ikkonfermat mill-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati. 
      
      9      F'Settembru 2001, is-servizzi diplomatiċi Spanjoli f'Pekin kisbu ċertifikat li kien ġej mill-awtoritajiet Ċiniżi li kien jindika,
         għas-snin tal-marketing 1999 u 2000, il-prezz medju tat-tadam li ġie mħallas lill-produtturi tal-provinċja Xinjiang, li tirrappreżenta
         bejn wieħed u ieħor 88% tal-produzzjoni totali Ċiniża tat-tadam ipproċessat. Dan id-dokument ġie trasmess lill-membru tal-Kummissjoni
         responsabbli, M. Fischler, fid-9 ta' Novembru 2001, mill-Ministru ta' l-Agrikoltura Portugiż, u kif ukoll, fis-7 ta' Diċembru
         2001, mill-OEICT. 
      
      10      Fil-31 ta' Jannar 2002, il-Kummissjoni rrispondiet lil din l-organizzazzjoni ta' l-aħħar fejn għal darb'oħra enfasizzat il-konformità
         ta' l-iffissar ta' l-ammont ta' l-għajnuna skond l-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament ta' bażi. Barra minnhekk, il-Kummissjoni
         bbażat ruħha fuq il-fatt, li skond hi l-industrija komunitarja tat-tadam kienet laħqet livell rekord ta' trasformazzjoni,
         u ma ġiet bl-ebda mod żvantaġġata, għaldaqstant kienet tal-fehma li ma kienx neċessarju li tirrivedi r-Regolament Nru 1519/2000.
         
      
      11      Wara laqgħa, li nżammet fis-6 ta' Novembru 2002, u korrispondenza varja indirizzata mir-rikorrenti lill-Kummissjoni, din ta'
         l-aħħar iddikjarat, b'ittra tas-7 ta' Jannar 2003, li hija ma kellha l-ebda raġuni li tirrevedi r-Regolament Nru 1519/2000."
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza u s-sentenza kkontestata
      6       B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-18 ta' Awwissu 2003, ir-rikorrenti ressqu rikors intiż sabiex
         il-Kummissjoni tiġi ordnata tħallashom kumpens għad-dannu mġarrab wara l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1519/2000.
      
      7       Wara li fakkret li l-istabbiliment tar-responsabbiltà extrakuntrattwali tal-Komunità jippreżupponi l-għaqda ta' serje ta'
         kundizzjonijiet li jwasslu għall-illegalità ta' l-aġir allegat fil-konfront ta' l-istituzzjonijiet komunitarji, ir-realtà
         tad-dannu u l-eżistenza ta' rabta kawżali bejn l-aġir illegali u d-dannu invokat, il-Qorti tal-Prim'Istanza kkonstatat aġir
         illegali tal-Kummissjoni.
      
      8       Fil-punt 54 tas-sentenza kkontestata, fil-fatt ġie kkunsidrat, minn naħa, li "l-inattività tal-Kummissjoni wara li bagħtet
         l-ittra ta' l-4 ta' Frar 2000 [tikkostitwixxi] ksur, skond il-ġurisprudenza, suffiċjentement karatterizzat, skond il-ġurisprudenza,
         tal-prinċipji ta' premura u amministrazzjoni tajba". 
      
      9       Fil-punt 61 ta' l-istess sentenza, hija qieset, min-naħa l-oħra, li, "peress li l-kontenut tar-Regolament Nru 1519/2000 ma
         jiħux in kunsiderazzjoni l-prezz tal-materja prima ta' pajjiż wieħed prinċipali produttur u esportatur, li hu ċ-Ċina, dan
         ir-Regolament jinjora l-kundizzjonijiet imperattivi stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(2) tar-Regolament ta' bażi [u li illegalità
         bħal din, li tikkostitwixxi ksur suffiċjentement ikkaratterizzat ta' regola li għandha bħala għan li tagħti d-drittijiet lill-individwi,
         hi suxxettibbli li tpoġġi l-Komunità b'responsabbiltà extrakuntrattwali minħabba l-konsegwenzi dannużi tagħha". 
      
      10     F'dak li jikkonċerna d-dannu allegat, il-Qorti tal-Prim'Istanza ddeċidiet kif ġej:
      "70      Huwa tajjeb li nfakkru li, skond il-ġurisprudenza (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta' Jannar 1982, De Franceschi
         vs Il-Kunsill u L-Kummissjoni, 51/81, Ġabra p.117, punt 9, u Birra Wührer et vs Il-Kunsill u L-Kummissjoni, 256/80, 257/80, 265/80, 267/80 u 5/81, Ġabra p.85, punt 9; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tat-18 ta' Mejju 1995, Wafer Zoo vs Il-Kummissjoni, T-478/93, Ġabra p.II - 1479, punt 49), id-dannu li għalih qed jintalab
         kumpens irid ikun reali u ċert. 
      
      71      Hija r-responsabbiltà tal-parti rikorrenti li ġġib elementi ta' prova lill-Imħallef Komunitarju sabiex tiġi stabbilta l-eżistenza
         u l-iskop ta' dannu bħal dan (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Mejju 1976, Roquette Frères vs Il-Kummissjoni, 26/74,
         Ġabra p.677, punti 22 sa 24; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tad-9 ta' Jannar 1996, Koelman vs Il-Kummissjoni, T-575/93,
         Ġabra p.II - 1, punt 97, u tat- 28 ta' April 1998, Dorsch Consult vs Il-Kunsill u L-Kummissjoni, T-184/95, Ġabra p.II - 667,
         punt 60). 
      
      72      Ir-rikorrenti evalwaw id-dannu tagħhom mad-differenza preċiża bejn l-ammont ta' l-għajnuna li kienet ġiet stabbilita fir-Regolament
         Nru 1519/2000 u dik li kienet ser tiġi stabbilita li kieku l-Kummissjoni ħadet in kunsiderazzjoni l-prezz Ċiniż. 
      
      73      Fl-ewwel lok, huwa tajjeb li jiġi msemmi li l-prezzijiet Ċiniżi li huma bbażaw fuqhom huma dawk miksuba minnhom mingħand l-intermedjarju
         tas-servizzi diplomatiċi Spanjoli f'Pekin. Kien jikkonsisti fi prezz medju tat-tadam imħallas lill-produtturi tal-provinċja
         ta' Xinjiang, li kienet tirrappreżenta, skond ir-rikorrenti, madwar 88% tal-produzzjoni Ċiniża tat-tadam ipproċessat. Dawn
         iċ-ċifri ġew ikkontestati mill-Kummissjoni bħala ċifri li jirrappreżentaw medja baxxa. Mill-bqija l-Kummissjoni ma kinitx
         f'pożizzjoni li tevalwa jekk dawn kinux konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' bażi. Fl-istess ħin, fl-evalwazzjoni
         ta' sitwazzjoni ekonomika kumplessa, is-setgħa diskrezzjonali tagħha tapplika wkoll għal konstatazzjoni ta' fatti bażiċi (ara,
         f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta' Ottubru 1980, Roquette vs il-Kunsill, 138/79, Ġabra p.3333,
         punt 25). 
      
      74      Fil-fatt, bil-mod kif ir-Regolament ta' bażi jikkonferixxi lill-Kummissjoni ċertu marġni ta' diskrezzjoni fl-istabbiliment
         ta' l-ammont ta' l-għajnuna, huwa impossibbli li tiddetermina fiċ-ċert l-impatt li kien ser ikun hemm fuq l-ammont għall-għajnuna,
         li kieku l-prezz li suppost tħallas lill-produtturi Ċiniżi tat-tadam ittieħed in kunsiderazzjoni. L-Artikolu 4(1), [tar-Regolament
         ta' bażi] ma jistabbilixxix li l-għajnuna għal produzzjoni trid tkun daqs id-differenza bejn il-prezz minimu mħallas lill-produttur
         fil-Komunità u l-prezz tal-materja prima tal-pajjiżi terzi prinċipali. Iżda jistabbilixxi biss limitu massimu. 
      
      75      F'dan ir-rigward, huwa tajjeb li jissemma li l-fatt li l-Kummissjoni setgħet fil-passat tiffissa l-ammont ta' l-għajnuna f'livell
         li jirrifletti eżattament id-differenza bejn il-prezz minimu mħallas mill-produttur fil-Komunità u l-prezz tal-materja prima
         fil-pajjiżi terzi prinċipali produtturi u esportaturi ma jobbligahiex bl-ebda mod li żżomm l-għajnuna fuq dan il-livell. L-istess
         tkun qed tmur kontra l-iskop tar-Regolament ta' bażi jekk il-Kummissjoni ma tiħux in kunsiderazzjoni l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni
         tas-swieq internazzjonali u toħloq f'eventwalità bħal din aktar diffikultà għaċ-ċirkulazzjoni tal-prodotti komunitarji. 
      
      76      Ir-rikorrenti ma jistgħux jinvokaw dritt għall-għajnuna massima li hi ekwivalenti għad-differenza bejn il-prezz minimu mħallas
         lill-produtturi fil-Komunità u l-prezz tal-materja prima tal-pajjiżi terzi prinċipali wara li jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-prezzijiet Ċiniżi.
      
      77      Fl-istess ħin, id-dannu kkalkulat mir-rikorrenti u dettaljat fl-iskeda ta' l-Anness A.27 mar-rikors m'hemmx għalfejn ikollu
         karattru ċert."
      
      11     Billi kkunsidrat li l-kundizzjonijiet kollha flimkien li jwasslu għar-responsabbiltà extrakuntrattwali tal-Komunità ma ġewx
         sodisfatti, il-Qorti tal-Prim'Istanza ċaħdet ir-rikors. 
      
       It-talbiet tal-partijiet u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      12     Ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      –       tannulla parzjalment is-sentenza kkontestata, sa fejn hija qieset li d-dannu ma kienx ċert u ċaħdet ir-rikors;
      u, li, billi tiddeċiedi mill-ġdid,
      –       preliminarjament, peress li l-kundizzjonijiet tar-responsabbiltà extrakuntrattwali tal-Komunità ġew sodisfatti f'dan il-każ,
         tordna lill-Kummissjoni tħallas, lil kull waħda minnhom, il-bqija ta' l-għajnuna għall-produzzjoni flimkien ma' l-interessi
         b’rata li tiġi ffissata mill-Qorti tal-Ġustizzja, li tibda tgħodd mit-12 ta' Lulju – jew, sussidjarjament, li tibda tgħodd
         mit-13 ta' Lulju 2000 jew, sussidjarjament għat-talba preċedenti, li tibda tgħodd mis-16 ta' Lulju 2000 – sal-ġurnata tal-ħlas
         effettiv, u tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż kollha fiż-żewġ istanzi, inklużi wkoll dawk tagħhom; 
      
      –       sussidjarjament, tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, sabiex tippronunzja ruħha fuq l-ammonti ta' kumpens
         li jridu jitħallsu lilhom, wara li jinstemgħu mill-ġdid, u tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż – inklużi dawk tagħhom
         – fil-proċedura ta' l-appell u fil-proċedura ta' l-ewwel istanza quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza. 
      
      13     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      –       tiċħad l-appell bħala parzjalment inammissibbli u, f’kull każ, bħala infondat; 
      –       tordna lir-rikorrenti jbatu l-ispejjeż. 
      14     Bid-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta' Ottubru 2005, il-kumpanniji Carmine Tagliamonte & C. Srl, Cbcotti Srl, Cirio
         del Monte Italia SpA, Fratelli Longobardi Srl, G3 Srl, La Regina del Pomodoro Srl, La Regina di San Marzano di Antonio, Felice
         e Luigi Romano Snc, Lodato Gennaro & C. SpA, Pelati Sud di De Stefano Catello Sas, Prodakta SA, Rispoli Luigi & C. Srl, Saviano
         Pasquale Srl, Sevath SA, Silaro Conserve Srl u Transformaciones Agrícolas de Badajoz, SA, li ċedew l-appell tagħhom, ġew imħassra
         mis-sentenza C‑243/05 P u l-ispejjeż korrispondenti għall-appell imressaq minn dawn il-kumpanniji kellhom ibatuhom huma stess.
         
      
       Fuq l-Appell
       L-argumenti tal-partijiet
      15     In sostenn ta' l-appell tagħhom, ir-rikorrenti żviluppaw erba' motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq żball ta' dritt fil-kwalifika
         tad-dannu. It-tieni huwa dwar ksur tal-prinċipju ta' audi alteram partem u d-dritt li tinstema’. It-tielet motiv huwa bbażat
         fuq denaturazzjoni tat-talbiet tar-rikorrenti. Ir-raba' motiv huwa dwar in-nuqqas ta' teħid in kunsiderazzjoni mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza tas-setgħat tagħha ta' ġurisdizzjoni sħiħa u tad-dover tagħha li tiddeċiedi, kif ukoll ta' l-eżistenza ta'
         ċaħda ta' ġustizzja. 
      
      16     L-ewwel motiv ġie maqsum f'żewġ partijiet. L-ewwel waħda minn dawn il-partijiet hija dwar in-nuqqas ta' teħid in kunsiderazzjoni
         tal-ġurisprudenza komunitarja u tal-prinċipji magħrufa fis-sistemi legali nazzjonali fil-qasam ta' responsabbiltà extrakuntrattwali,
         fejn il-Qorti tal-Prim'Istanza kienet interpretat b'mod żbaljat il-kunċett ta' "dannu ċert" u kkonfondiet id-determinazzjoni
         tan-natura tad-dannu u l-kalkolu eżatt ta' l-ammont ta' dan ta' l-aħħar. It-tieni parti hija bbażata fuq il-fatt li l-Qorti
         tal-Prim'Istanza ma kinitx waslet, fir-rigward tar-rikonoxximent tad-dritt għal dannu tar-rikorrenti, għall-konsegwenzi tal-kostatazzjonijiet
         tagħhom dwar l-illegalità ta' l-aġir tal-Kummissjoni.
      
      17     Fil-kuntest ta' l-ewwel parti ta' dan l-ewwel motiv, ir-rikorrenti jqisu li l-kundizzjoni li l-Kummissjoni għandha marġni
         ta' diskrezzjoni fl-iffissar ta' l-ammont ta' għajnuna għall-produzzjoni ma tippermettix li dannu allegat jitqies bħala wieħed
         li mhuwiex ċert. Sakemm dan huwa prevedibbli b'ċertezza suffiċjenti u jista’ jiġi evalwat, dannu jista' jagħti lok għal kumpens,
         indipendentement mill-fatt li dan ma jkunx għadu ġie kkwantifikat. F'dan il-każ, id-dannu allegat kien, mill-bqija ġie ddeliminat
         u evalwat bi preċiżjoni. L-eventwali inċertezza li tibqa’ kienet tikkonċerna biss id-determinazzjoni ta' l-ammont ta' dan
         id-dannu. Fin-nuqqas ta’ elementi neċessarji għall-kalkolu ta' dan l-ammont il-Qorti tal-Prim'Istanza kellha, skond ir-rikorrenti,
         tordna miżuri istruttorji u ta' organizzazzjoni tal-proċedura, jew tagħti sentenza intelokutorja. 
      
      18     Ir-rikorrenti jaffermaw li, ċertament, jekk l-eżistenza ta' dannu reali u ċert tiġi eskluża fin-nuqqas ta' ħsara attwali ta'
         dritt jew ta' interess leġittimu, dannu bħal dan jeżisti meta minn naħa l-oħra, bħal f'dan il-każ, id-dannu allegat jirriżulta
         mill-impediment ta’ l-eżerċizzju, minħabba l-aġir illegali ta' l-istituzzjoni in kawża, ta’ dritt li l-eżistenza tiegħu hija
         stabbilita. 
      
      19     Huma jsostnu li l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza tmur kontra l-prinċipji aċċettati mill-ordinamenti ġuridiċi nazzjonali
         f'dak li jirrigwarda l-kunċett ta' dannu ċert. 
      
      20     Fir-rigward ta' l-argument, żviluppat mill-Kummissjoni fir-risposta tagħha, li jgħid li r-rikorrenti ma stabilixxewx id-dannu
         reali allegat fin-nuqqas li ma wrewx li l-ammont ta' l-għajnuna ffissat fir-Regolament Nru 1519/2000 ma kienx ippermetta li
         jiġi estiż l-għan mogħti għall-għotja ta' għajnuna għall-produzzjoni, jiġifieri li tiddisponi mill-produzzjoni komunitarja,
         huma jsostnu li dan l-argument huwa ġdid u, għalhekk, inammissibbli. 
      
      21     F'kull każ, dan l-għan m'għandux jiġi kkunsidrat biss, taħt piena li jeskludi b'mod inġustifikat l-eżistenza ta' kwalunkwe
         dannu mill-mument li l-produzzjoni komunitarja jiddisponu minnha totalment, meta l-istess ammont ta' l-għajnuna akkordat għal
         dawk li jipproċessaw sabiex tittieħed in kunsiderazzjoni d-differenza bejn il-prezz minimu ordnat mill-Kummissjoni u l-prezz
         tal-pajjiżi terzi prinċipali kien ġie ffissat fuq livell inferjuri għal dak li ripetutament irriżulta mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         rilevanti. 
      
      22     Il-Kummissjoni tikkontesta, fis-sentenza kkontestata, żball ta' dritt. 
      23     Hija ssostni li, fir-rigward tal-marġni ta' diskrezzjoni li hija għandha f'dan il-qasam, id-dannu allegat mir-rikorrenti m'għandux
         jiġi kkwalifikat bħala wieħed ċert. Wara kollox, l-ebda element ma kien jindika, f'dak iż-żmien, li hija kienet ser tirrinunzja
         milli tagħmel użu minn dan il-marġni ta' diskrezzjoni. B'mod partikolari, hija qatt ma kienet tat xi assigurazzjoni, li tista’
         toħloq aspettattiva leġittima f'dawk li jipproċessaw, fir-rigward tal-fatt li hija ħadet in kunsiderazzjoni l-prezzijiet Ċiniżi
         għall-iffissar ta' l-għajnuna għas-sena ta’ marketing 2000/2001.
      
      24     Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li l-ilment invokat mir-rikorrenti, li jgħid li l-Qorti tal-Prim'Istanza ma kkwantifikatx
         l-ammont tad-dannu tagħhom u lanqas ma ħadet il-miżuri istruttorji għal dan il-għan, huwa bbażat fuq motiv ġdid, dwar l-eżistenza
         ta' dannu reali, li għandu, għaldaqstant, jiġi ddikjarat inammissibbli. 
      
      25     F'kull każ, sabiex jistabbilixxu d-dannu reali allegat, ir-rikorrenti kellhom, fl-opinjoni tal-Kummissjoni, juru li l-għan
         ta' l-għajnuna, li huwa dak li jippermetti l-għotja tal-prodotti komunitarji, ma ġiex irrispettat. Issa, dawn qatt ma stabbilixxew,
         lanqas sostnew quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, li l-ammont ta' l-għajnuna ffissat mill-Kummissjoni ma kienx jippermetti
         li jintlaħaq dan il-għan.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      26     Jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti li l-obbligu tar-responsabbiltà extrakuntrattwali tal-Komunità skond it-tieni subparagrafu
         ta' l-Artikolu 288, KE huwa suġġett għal numru ta’ kundizzjonijiet f'dak li jikkonċerna l-illegalità ta' l-imġiba kkontestata
         lill-istituzzjonijiet komunitarji, id-dannu reali u l-eżistenza ta' rabta ta' każwalità bejn l-imġiba ta' l-istituzzjoni u
         d-dannu invokat (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Birra Wührer et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, u tat-30 ta' Ġunju 2005, Alessandrini et vs Il-Kummissjoni, C‑295/03 P, Ġabra p. I‑5673, punt 61).
      
      27     It-tieni kundizzjoni, dwar id-dannu teżiġi li d-dannu li qiegħed jiġi mitlub kumpens għalih huwa reali u ċert (ara, f'dan
         is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq, De Franceschi vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 9, u Birra Wührer et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 9), li dan huwa fl-obbligu tar-rikorrenti li tippruvah (ara s-sentenzi Roquette Frères
         vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punt 24, u tas-16 ta' Settembru 1997, Blackspur DIY et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C‑362/95 P, Ġabra p. I‑4775, punt 31).
      
      28     F'dan il-każ, il-Qorti tal-Prim'Istanza ddeċidiet li d-dannu allegat mir-rikorrenti kien nieqes minn natura ċerta. 
      29     Hija ssostni, minn naħa, li l-marġni ta' diskrezzjoni kkonferit mir-Regolament ta' bażi lill-Kummissjoni għall-iffissar ta'
         l-ammont ta' għajnuna għall-produzzjoni jżomm milli tiġi ddeterminata b'ċertezza l-karatteristika tat-teħid in kunsiderazzjoni
         tal-prezz imħallas lill-produtturi tat-tadam Ċiniżi fuq l-ammont ta' din l-għajnuna. Min-naħa l-oħra, hija rrilevat li l-Kummissjoni
         kkontestat ir-rappreżentattività tad-data relattiva għall-prezzijiet ċiniżi li fuqhom ir-rikorrenti bbażaw lilhom infushom
         sabiex jivvalutaw id-dannu tagħhom. 
      
      30     F'dan ir-rigward, huwa tajjeb li jiġi osservat li ċ-ċirkustanza li l-istituzzjoni komunitarja għandha setgħa kbira ta' diskrezzjoni
         fil-qasam ikkonċernat m'għandhiex, bħala tali, twassal awtomatikament għaċ-ċaħda ta' natura ċerta għad-dannu allegat, li jirriżulta
         mill-aġir illegali ta' din l-awtorità. 
      
      31     Li ssostni l-kuntrarju jfisser li tippriva kull portata utli tar-rikors għal kumpens f'dawn l-oqsma, bħal dawk ta' l-organizzazzjoni
         komuni tas-swieq, fejn l-istituzzjonijiet komunitarji jgawdu, fl-eżerċizzju tas-setgħa tagħhom regolamentari u deċiżjonali,
         marġni kbir ta' diskrezzjoni billi jittieħdu in kunsiderazzjoni, b'mod partikolari, il-valur u l-għażliet ekonomiċi marbutin
         ma' dawn l-oqsma. 
      
      32     Ir-rikonoxximent ta' marġni ta' diskrezzjoni lill-istituzzjoni kkontestata, barra minn hekk f'ċertu numru ta' każijiet ma
         kinitx ta' ostaklu, f’ċertu numru ta’ każijiet, għall-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata l-eżistenza ta' dannu li jista' jiġi
         kkumpensat (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi ta' l-14 ta' Mejju 1975, CNTA vs Il-Kummissjoni, 74/74, Ġabra p. 533, u ta'
         l-4 ta' Ottubru 1979, Ireks-Arkady vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, 238/78, Ġabra p. 2955).
      
      33     F'dawn iċ-ċirkustanzi, hemm bżonn li jiġi vverifikat, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari li jikkaretterizzaw din il-kawża
         (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta' Ġunju 2000, Dorsch Consult vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C‑237/98 P, Ġabra p. I‑4549,
         punt 25), jekk il-Qorti tal-Prim'Istanza hijiex intitolata tikkunsidra li l-marġni ta' diskrezzjoni li għandha l-Kummissjoni
         għall-iffissar ta' l-ammont ta' għajnuna għall-produzzjoni bis-saħħa tar-Regolament ta' bażi hijiex tali li teskludi milli
         jiġi rrikonoxxut lid-dannu allegat mir-rikorrenti natura ċerta. 
      
      34     F'dan ir-rigward, hemm lok li jiġi osservat li l-eżistenza ta' din il-marġni ta' diskrezzjoni, kif ukoll ir-riżervi maħruġa
         mill-Kummissjoni fuq ir-rappreżentattività tad-data relattiva għall-prezz Ċiniż indikati mir-rikorrenti, kienu, ċertament,
         ta' natura li jostakolaw lill-Qorti tal-Prim'Istanza milli tiddetermina b'ċertezza l-karatteristika preċiża tan-nuqqas illegali
         tal-Kummissjoni li tieħu in kunsiderazzjoni l-prezz Ċiniż fuq l-ammont ta' l-għajnuna in kwistjoni. 
      
      35     Barra minnhekk, meta tittieħed in kunsiderazzjoni din il-marġni ta' diskrezzjoni, mhuwiex ċert jekk ir-rikorrenti għandhomx
         dritt għall-ammont eżatt li fuqu huma kkalkolaw id-dannu tagħhom quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, jiġifieri, hekk kif ġie
         mfakkar fil-punt 72 tas-sentenza kkontestata, dak li jikkorrispondi mad-"differenza bejn l-ammont għall-għajnuna stabbilit
         fir-Regolament Nru 1519/2000 u dak li suppost ġie stabbilit li kieku l-Kummissjoni ħadet in kunsiderazzjoni l-prezzijiet Ċiniżi".
         
      
      36     Għalhekk kunsiderazzjonijiet bħal dawn jawtorizzaw biss lill-Qorti tal-Prim'Istanza tikkonstata inċertezza fir-rigward ta'
         l-estensjoni eżatta tad-dannu invokat, iżda mhux li tikkonkludi nuqqas ta' natura ċerta ta' l-istess eżistenza ta' dan id-dannu.
         
      
      37     Fil-fatt, hekk kif osservat il-Qorti tal-Prim'Istanza fil-punt 50 tas-sentenza kkontestata, huwa kostanti li ċ-Ċina kienet
         meqjusa, fil-mument ta' l-iffissar ta' l-għajnuna in kwistjoni, bħala waħda mill-pajjiżi terzi ewlenin li l-produzzjoni tagħhom
         qegħda f'kompetizzjoni mal-produzzjoni komunitarja. 
      
      38     Barra minn hekk, in-nuqqas illegali ta’ teħid in kunsiderazzjoni mill-Kummissjoni tal-prezzijiet Ċiniżi wassal għal prezz
         stmat, tat-tadam tal-pajjiżi terzi ewlenin produtturi u esportaturi sensibbilment superjuri għal dak li kellu jirriżulta wara
         t-teħid in kunsiderazzjoni ta' dawn il-prezzijiet. Il-Qorti tal-Prim'Istanza stess ħadet nota, fil-punt 67 tas-sentenza kkontestata,
         tad-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li tgħid li t-teħid in kunsiderazzjoni seta' jwassal għal diminuzzjoni "sensibbli" tal-prezz
         stmat tal-materja prima tal-pajjiżi terzi produtturi u esportaturi. 
      
      39     Quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, ir-rikorrenti impenjaw ruħhom li jistabbilixxu li, bit-teħid in kunsiderazzjoni ta' dawn
         l-elementi, l-ammont ta' għajnuna għall-produzzjoni kien, fin-nuqqas ta' aġir illegali tal-Kummissjoni, jiġi bilfors iffissat
         f'livell superjuri għal dak previst mir-Regolament Nru 1519/2000. 
      
      40     Hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 32 tal-konklużjonijiet tiegħu, f'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni kellha, sabiex
         tiċħad in-natura ċerta taż-żieda ta' l-għajnuna allegata mir-rikorrenti, tistabbilixxi li ż-żamma ta' l-għajnuna f'livell
         preċiż iffissat bir-Regolament Nru 1519/2000 huwa kompatibbli ma' l-applikazzjoni korretta ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament
         ta' bażi. Issa, analiżi bħal din manifestament kienet nieqsa, billi fil-fatt il-Kummissjoni llimitat ruħha li tuża s-setgħa
         diskrezzjonali tagħha f'dan il-qasam, kif jirriżulta mill-punt 67 tas-sentenza kkontestata.
      
      41     Konsegwentement, il-Qorti tal-Prim'Istanza wettqet żball ta' dritt meta kkonstatat nuqqas ta' natura ċerta ta' dannu allegat
         abbażi ta' elementi msemmija fil-punt 29 ta' din is-sentenza.  
      
      42     Barra minhekk, anki jekk wieħed jissoponi, skond dak li sostniet il-Kummissjoni fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja,
         li fattur bħal dan previst fl-Artikolu 4(2)(c) tar-Regolament ta' bażi, dwar l-evoluzzjoni tal-kummerċ fis-swieq internazzjonali,
         seta’ jagħti lok għal tweżin differenti fil-kuntest ta' kalkolu bit-teħid in kunsiderazzjoni tal-prezzijiet Ċiniżi, bilfors
         għandu jiġi kkonstatat, minn dak kollu li ntqal fil-punti 37 sa 40 ta' din is-sentenza, li r-rikorrenti bilfors kienu jsibu
         lilhom infushom f'sitwazzjoni aħjar li kieku l-Kummissjoni ma naqsitx illegalment li tieħu in kunsiderazzjoni l-prezzijiet
         Ċiniżi waqt l-iffissar ta' l-ammont ta' għajnuna għall-produzzjoni. L-eżistenza tad-dannu invokat mir-rikorrenti, għaldaqstant,
         'l bogħod milli tkun ipotetika jew purament eventwali, hija inkontestabbli. Minkejja l-eżistenza ta' inċertezza fir-rigward
         tal-kwantifikazzjoni eżatta tiegħu, dan id-dannu jista’ barra minn hekk jiġi ekonomikament ivvalutat. 
      
      43     L-analiżi preċedenti ma tistax tiġi kkontestata bl-argument tal-Kummissjoni dwar in-nuqqas ta' diffikultajiet ta' għotja tal-produzzjoni
         komunitarja matul is-sena ta' marketing ikkonċernata. 
      
      44     Fil-fatt, mingħajr ma huwa neċessarju li tiddeċiedi fuq l-ammissibbiltà ta' dan l-argument, huwa tajjeb li jiġi osservat li
         s-sistema ta' għajnuna għal produzzjoni istitwita, favur dawk li jipproċessaw, mir-Regolament ta' bażi sabiex tikkumpensa
         d-differenza bejn il-prezz minimu mħallas lill-produtturi komunitarji u l-prezz medju fil-pajjiżi terzi hija stabbilita b'dan
         ir-Regolament u bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 504/97 tad-19 ta' Marzu 1997, li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni
         tar-Regolament Nru 2201/96 fir-rigward tas-sistema ta' għajnuna għall-produzzjoni fis-settur tal-prodotti pproċessati minn
         frott u ħxejjex (ĠU L 78, p. 14) ta' sistema li tistrieħ fuq il-konklużjoni, qabel il-perijodu ta' tħawwil, tal-kuntratti
         preliminari bejn dawk li jipproċessaw u l-produtturi kif ukoll fuq l-iffissar tal-kwoti tal-produzzjoni, iddestinati li jassiguraw
         il-korrispondenza bejn il-kwantitajiet prodotti u l-kwantitajiet ipproċessati, u, b’hekk, li jiġu evitati d-diffikultajiet
         ta' l-għotjiet li jistgħu jirriżultaw minn espansjoni kunsiderevoli tal-produzzjoni (ara l-ħames premessa tar-Regolament ta'
         bażi u s-seba' premessa tar-Regolament Nru 504/97). 
      
      45     Kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 39 tal-konklużjonijiet tiegħu, dawk li jipproċessaw jiġu b’hekk inkoraġġati li jimpenjaw
         ruħhom, permezz ta' kuntratti preliminari, sabiex jiddisponu mill-produzzjoni komunitarja limitata skond il-bżonnijiet reali
         ta' l-industrija ta' l-ipproċessar, li titpatta bl-għajnuna ddestinata li tikkumpensa, b'osservanza tal-kriterji imperattivi
         msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta' bażi, ir-riskju kummerċjali kollu jew parti minnu marbut max-xiri tat-tadam fil-Komunità
         bi prezz superjuri għal dak ipprattikat mill-produtturi tal-pajjiżi terzi. 
      
      46     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-fatt li din is-sistema ta' tmexxija ppjanifikata hija permessa sabiex tassigura li tiġi disposta
         l-produzzjoni komunitarja matul is-sena ta' marketing in kwistjoni ma tippermettix li tħassar l-eżistenza ta' dannu kummerċjali subit mir-rikorrenti wara l-iffissar, għal din
         is-sena ta' marketing, ta' l-ammont ta' għajnuna f'livell insuffiċjenti minħabba l-fatt li l-Kummissjoni f'din l-okkażjoni naqset, bi ksur ta'
         l-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta' bażi, li tieħu in kunsiderazzjoni l-prezzijiet Ċiniżi. 
      
      47     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal qabel, u mingħajr ma hemm bżonn li tiġi eżaminata t-tieni parti, l-ewwel motiv għandu jiġi
         kkunsidrat bħala fondat. 
      
      48     Mingħajr m'hemm bżonn li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra ta' l-appell, hemm lok li l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza
         kkontestata safejn ġie miċħud ir-rikors tar-rikorrenti f'dan l-appell minħabba li d-dannu allegat ma kienx ċert u, konsegwentement,
         safejn dawn ġew ordnati jbatu ħames partijiet minn sitta ta' l-ispejjeż tagħhom u l-Kummissjoni tbati, minnbarra l-ispejjeż
         tagħha, parti waħda mis-sitt partijiet ta' l-ispejjeż tar-rikorrenti.
      
       Fuq ir-rinviju tal-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza
      49     Skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 61 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, din il-Qorti tista' fil-każ ta' annullament
         tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza, taqta' definittivament il-kawża meta din tkun fi stat li tiġi deċiża, jew tirrinvija
         l-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex din tiddeċiedi fuqha. 
      
      50     F'dan il-każ, peress li d-determinazzjoni ta' l-estensjoni eżatta tad-dannu subit mir-rikorrenti jimplika kunsiderazzjonijiet
         kumplessi, hemm lok li l-kawża tintbagħat lura quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex hija tiddeċiedi fuq l-ammont ta' kumpens
         ta' dan id-dannu.
      
      51     Peress li l-kawża ntbagħtet lura quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, hemm lok li jiġu rriżervati l-ispejjeż ta' din il-proċedura
         ta' appell. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tas-17 ta' Marzu 2005, Agraz et vs Il-Kummissjoni (T‑285/03), hija annullata safejn ġie miċħud ir-rikors tar-rikorrenti f'dan l-appell minħabba li d-dannu
            allegat ma kienx ċert u, konsegwentement, safejn dawn ġew ordnati jbatu ħames partijiet minn sitta ta' l-ispejjeż tagħhom
            u l-Kummissjoni tbati, minnbarra l-ispejjeż tagħha, parti waħda mis-sitt partijiet ta' l-ispejjeż tar-rikorrenti. 
      2)      Il-kawża għandha tintbagħat lura quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej. 
      3)      L-ispejjeż huma rriżervati.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.