CELEX: 42006D0611
Language: da
Date: 2006-04-10 00:00:00
Title: 2006/611/EF: Afgørelse truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet den 10. april 2006 om midlertidig anvendelse af den interne aftale om ændring af den interne aftale af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen

9.9.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 247/46
            
         AFGØRELSE TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET
   den 10. april 2006
   om midlertidig anvendelse af den interne aftale om ændring af den interne aftale af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen
   (2006/611/EF)
   REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER, FORSAMLET I RÅDET, HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
   under henvisning til AVS-EF-partnerskabsaftalen, der blev undertegnet i Cotonou, Benin, den 23. juni 2000, i det følgende benævnt »AVS-EF-aftalen«, som ændret ved den aftale, der blev undertegnet i Luxembourg den 25. juni 2005, i det følgende benævnt »aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen«,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               AVS-EF-Ministerrådet vedtog den 25. juni 2005 i medfør af artikel 95, stk. 3, i AVS-EF-aftalen afgørelse nr. 5/2005 (1) om overgangsforanstaltninger, som skal anvendes i perioden fra datoen for undertegnelsen til datoen for ikrafttrædelsen af den reviderede AVS-EF-partnerskabsaftale.
            
         
               (2)
            
            
               Vedtagelsen af disse overgangsforanstaltninger indebærer, at de fleste af bestemmelserne i aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen anvendes fremskyndet med undtagelse af de nødvendige ændringer af de flerårige finansielle rammer og bestemmelserne om bekæmpelse af terrorisme og samarbejde om modarbejdelse af spredning af masseødelæggelsesvåben, der forudsætter, at Rådet træffer afgørelse om, at de finansielle ressourcer er til rådighed.
            
         
               (3)
            
            
               Repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, har vedtaget en intern aftale om ændring af den interne aftale af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen, i det følgende benævnt »aftalen om ændring af den interne aftale«. Aftalen om ændring af den interne aftale kan først træde i kraft, når de enkelte medlemsstater har vedtaget den i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.
            
         
               (4)
            
            
               I henhold til artikel 2 i AVS-EF-Ministerrådets afgørelse nr. 5/2005 skal medlemsstaterne og Fællesskabet hver især træffe foranstaltning til gennemførelse af den pågældende afgørelse.
            
         
               (5)
            
            
               Med henblik på fastlæggelse af, hvilke procedurer der skal følges af medlemsstaterne i den periode, hvor aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen anvendes fremskyndet, bør der fastsættes bestemmelser for midlertidig anvendelse af aftalen om ændring af den interne aftale —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Bestemmelserne i den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om ændring af den interne aftale af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen, i det følgende benævnt »aftalen om ændring af den interne aftale«, anvendes midlertidigt fra den 25. juni 2005.
   Teksten til aftalen om ændring af den interne aftale er vedlagt denne afgørelse.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft samtidig med overgangsforanstaltningerne med henblik på fremskyndet anvendelse af aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen.
   Den er gældende, indtil aftalen om ændring af den interne aftale træder i kraft.
   Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Luxembourg, den 10. april 2006.
      
         
            På vegne af medlemsstaternes regeringer
         
         U. PLASSNIK
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 287 af 28.10.2005, s. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               9.9.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 247/48
            
         INTERN AFTALE
   mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om ændring af den interne aftale af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen
   REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER, FORSAMLET I RÅDET, ER —
   UNDER HENVISNING til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
   UNDER HENVISNING til AVS-EF-partnerskabsaftalen, der blev undertegnet i Cotonou, Benin, den 23. juni 2000, i det følgende benævnt »AVS-EF-aftalen«,
   UNDER HENVISNING til forslag fra Kommissionen, og
   UD FRA FØLGENDE BETRAGTNINGER:
   
               (1)
            
            
               Rådet bemyndigede ved afgørelse af 27. april 2004 Kommissionen til at indlede forhandlinger med AVS-staterne om ændring af AVS-EF-aftalen. Disse forhandlinger afsluttedes i Bruxelles den 23. februar 2005. Aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen blev undertegnet i Luxembourg den 25. juni 2005.
            
         
               (2)
            
            
               Heraf følger, at den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen (1), i det følgende benævnt »den interne aftale«, bør ændres.
            
         
               (3)
            
            
               Den procedure, der er fastsat ved den interne aftale, må ændres for at tage højde for de ændringer af artikel 96 og 97, der er omhandlet i aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen. Denne procedure bør ligeledes ændres for at tage hensyn til den nye artikel 11b, stk. 1, der udgør et væsentligt element i aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen —
            
         BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
   Artikel 1
   Den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, af 18. september 2000 om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges, ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen, ændres som følger:
   
               1)
            
            
               Artikel 3 affattes således:
               »Artikel 3
               Rådet, som handler i overensstemmelse med proceduren i bilaget, fastsætter medlemsstaternes holdning til anvendelsen af artikel 11b, 96 og 97 i AVS-EF-aftalen for så vidt angår spørgsmål, der henhører under medlemsstaternes kompetence.
               Vedrører de planlagte foranstaltninger spørgsmål, der henhører under medlemsstaternes kompetence, kan Rådet også træffe afgørelse på en medlemsstats initiativ.«
            
         
               2)
            
            
               Artikel 9 affattes således:
               »Artikel 9
               Denne aftale, der udfærdiges i ét eksemplar på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet alle tyve tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Rådet, som fremsender en bekræftet genpart til hver af signatarstaternes regeringer.«
            
         
               3)
            
            
               Bilaget affattes således:
               
                  »BILAG
                  
                              1)
                           
                           
                              Medmindre der er tale om et særligt hastende tilfælde, påhviler det Fællesskabet og dets medlemsstater at udnytte alle muligheder for politisk dialog med en AVS-stat, jf. artikel 8 i AVS-EF-aftalen, inden den konsultationsproces, der omhandles i AVS-EF-aftalens artikel 96, indledes. Den i artikel 8 omhandlede dialog iværksættes på et systematisk og formelt grundlag i overensstemmelse med artikel 2 i bilag VII til AVS-EF-aftalen. Er Den Blandede Parlamentariske Forsamling inddraget, varetages dialogen på nationalt, regionalt og subregionalt niveau af de siddende to formænd eller en særligt udpeget repræsentant.
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              Når Rådet har udnyttet alle muligheder for dialog, jf. artikel 8 i AVS-EF-aftalen, og det på Kommissionens eller en medlemsstats initiativ konstaterer, at en AVS-stat har misligholdt en forpligtelse i forbindelse med et af de væsentlige elementer, der omhandles i AVS-EF-aftalens artikel 9 eller 11b, eller i alvorlige tilfælde af korruption, anmoder det — medmindre der er tale om et særligt hastende tilfælde — den pågældende AVS-stat om at indlede konsultationer som omhandlet i AVS-EF-aftalens artikel 11b, 96 eller 97.
                              Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
                              Under konsultationerne repræsenteres Fællesskabet af Rådets formandskab og Kommissionen, idet Fællesskabet tilstræber lighed i repræsentationsgraden. Konsultationerne koncentreres om, hvilke foranstaltninger den berørte part skal iværksætte, og gennemføres som fastlagt i bestemmelserne i bilag VII til AVS-EF-aftalen.
                           
                        
                              3)
                           
                           
                              Hvis der trods alle bestræbelser ikke er fundet nogen løsning ved udløbet af den tidsfrist for konsultationer, der er fastsat i AVS-EF-aftalens artikel 11b, 96 eller 97, eller omgående, hvis der er tale om hastende tilfælde, eller hvis anmodningen om konsultationer afvises, kan Rådet i henhold til nævnte artikler på forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal beslutte at træffe passende foranstaltninger, herunder delvis suspension. I tilfælde af fuldstændig suspension af AVS-EF-aftalens anvendelse i forhold til den berørte AVS-stat træffer Rådet afgørelse med enstemmighed.
                              Disse foranstaltninger gælder, indtil Rådet efter proceduren i første afsnit har vedtaget en beslutning, som ændrer eller ophæver de tidligere trufne foranstaltninger, eller i givet fald til udløbet af det tidsrum, der er angivet i beslutningen.
                              Med henblik herpå tager Rådet regelmæssigt, og mindst hver sjette måned, ovennævnte foranstaltninger op til fornyet behandling.
                              Formanden for Rådet giver den pågældende AVS-stat og AVS-EF-Ministerrådet meddelelse om de således vedtagne foranstaltninger, inden de sættes i kraft.
                              Rådets beslutning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Vedtages foranstaltningerne umiddelbart, underrettes AVS-staten og AVS-EF-Ministerrådet herom samtidig med, at der anmodes om afholdelse af konsultationer.
                           
                        
                              4)
                           
                           
                              Europa-Parlamentet underrettes omgående fuldt ud om enhver beslutning, der vedtages i medfør af punkt 2 og 3.«
                           
                        
            
         Artikel 2
   Denne aftale skal godkendes af hver medlemsstat i overensstemmelse med dennes forfatningsmæssige bestemmelser. Hver medlemsstats regering giver Generalsekretariatet for Rådet notifikation om afslutningen af den procedure, der er nødvendig for aftalens ikrafttræden.
   Denne aftale træder i kraft samtidig med aftalen om ændring af AVS-EF-aftalen, forudsat at bestemmelserne i stk. 1 er opfyldt (2). Den finder anvendelse i samme tidsrum som bestemmelserne i sidstnævnte aftale.
   
      Hecho en Luxemburgo, el diez de abril de dos mil seis.
      V Lucemburku dne desátého dubna dva tisíce šest.
      Udfærdiget i Luxembourg den tiende april to tusind og seks.
      Geschehen zu Luxemburg am zehnten April zweitausendsechs.
      Kahe tuhande kuuenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Luxembourgis.
      'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες έξι.
      Done at Luxembourg on the tenth day of April in the year two thousand and six.
      Fait à Luxembourg, le dix avril deux mille six.
      Fatto a Lussemburgo, addì dieci aprile duemilasei.
      Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai šeštų metų balandžio dešimtą dieną Liuksemburge.
      Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év április tizedik napján.
      Magħmul fil-Lussemburgu, fl-għaxar jum ta' April tas-sena elfejn u sitta.
      Gedaan te Luxemburg, de tiende april tweeduizend zes.
      Sporządzono w Luksemburgu dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące szóstego.
      Feito no Luxemburgo, em dez de Abril de dois mil e seis.
      V Luxemburgu dňa desiateho apríla dvetisícšesť.
      V Luxembourgu, desetega aprila leta dva tisoč šest.
      Tehty Luxemburgissa kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakuusi.
      Som skedde i Luxemburg den tionde april tjugohundrasex.
      
         Pour le Royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Für das Königreich Belgien
         
            
         Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallone, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
      
      
         Za Českou republiku
         
            
      
      
         På Kongeriget Danmarks vegne
         
            
      
      
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         
            
         
            
      
      
         Eesti Vabariigi nimel
         
            
      
      
         Για την Ελληνική Δημοκρατία
         
            
      
      
         Por el Reino de España
         
            
      
      
         Pour la République française
         
            
      
      
         Thar cheann Na hÉireann
         For Ireland
         
            
      
      
         Per la Repubblica italiana
         
            
      
      
         Για την Κυπριακή Δημοκρατία
         
            
      
      
         Latvijas Republikas vārdā
         
            
      
      
         Lietuvos Respublikos vardu
         
            
      
      
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         A Magyar Köztársaság részéről
         
            
      
      
         Għar-Repubblika ta' Malta
         
            
      
      
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Republik Österreich
         
            
      
      
         W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
      
      
         Pela República Portuguesa
         
            
      
      
         Za Republiko Slovenijo
         
            
      
      
         Za Slovenskú republiku
         
            
      
      
         Suomen tasavallan puolesta
         För Republiken Finland
         
            
      
      
         För Konungariket Sverige
         
            
      
      
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      (1)  EFT L 317 af 15.12.2000, s. 376.
   
      (2)  Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.