CELEX: 52012PC0201
Language: et
Date: 2012-05-04
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega muudetakse nõukogu 31. jaanuari 2000. aasta otsust 2000/125/EÜ, mis käsitleb ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele üldiste tehniliste normide kehtestamist käsitleva kokkuleppe sõlmimist („paralleelne kokkulepe”)

|
			
		
		
		52012PC0201
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega muudetakse nõukogu 31. jaanuari 2000. aasta otsust 2000/125/EÜ, mis käsitleb ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele üldiste tehniliste normide kehtestamist käsitleva kokkuleppe sõlmimist („paralleelne kokkulepe”) /* COM/2012/0201 final - 2012/0098 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU KONTEKST
·                        
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Rahvusvahelisel tasandil töötab ÜRO Euroopa
Majanduskomisjon (UN/ECE) välja ühtlustatud nõudeid, mille eesmärk on
kõrvaldada tehnilised tõkked mootorsõidukite kaubanduselt 1958. aasta muudetud
kokkuleppe osaliste vahel ning tagada, et neil sõidukitel oleks kõrge ohutus-
ja keskkonnakaitsetase.
Käesoleva ettepaneku eesmärk on muuta
lihtsamaks ja kiiremaks menetlus, mille kohaselt hääletab komisjon liidu nimel
UN/ECE eeskirjade üle, et vähendada viivitusi kõnealuste eeskirjade
vastuvõtmises UN/ECE raames. See on oluline, sest ELi sõidukite tüübikinnituse
süsteemis võetakse praegu üha enam aluseks UN/ECE, mis asendavad ELi õigusakte
(vt määrust (EÜ) nr 661/2009 üldise ohutuse kohta[1]). Lisaks võimaldab õigusaktide
kiirem vastuvõtmine kiiremini vastata ettevõtjate taotlustele
regulatiivmeetmete kohta. 
Pärast nõukogu otsuse 97/836/EÜ vastuvõtmist
muudeti aluslepinguid, eelkõige muudeti aga Euroopa Liidu toimimise lepingu
vastuvõtmisega põhjalikult otsustusprotsessi, mida tuleb järgida, kui
kehtestatakse Euroopa Liidu seisukoht UN/ECE vastuvõetavate eeskirjade üle
hääletamise jaoks ning kui liidu ja rahvusvaheliste organisatsioonide vahel
sõlmitakse lepinguid; seetõttu on vaja kõnealuseid otsuseid vastavalt uuele
korrale kohandada.
Seega on käesoleva ettepaneku eesmärk
kohandada nõukogu otsust 2000/125/EÜ vastavalt otsustusprotsessile, mida tuleb
Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaselt järgida rahvusvaheliste lepingute
sõlmimisel.
·                        
Üldine taust
Liit ühines paralleelse kokkuleppega UN/ECE
raames nõukogu 31. jaanuari 2000. aasta otsusega 2000/125/EÜ, mis käsitleb
ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele
seadmetele ja osadele üldiste tehniliste normide kehtestamist käsitleva
kokkuleppe sõlmimist („paralleelne kokkulepe”)[2].
Seda otsust tuleks muuta, et võtta arvesse
muudatusi, mis on Euroopa Liidu toimimise lepinguga tehtud otsustusprotsessi,
mida tuleb järgida, kui kehtestatakse Euroopa Liidu seisukoht UN/ECE vastuvõetavate
eeskirjade üle hääletamise jaoks ning kui sõlmitakse lepinguid liidu ja
rahvusvaheliste organisatsioonide vahel.
·                        
Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid
Liit ühines paralleelse kokkuleppega nõukogu 31.
jaanuari 2000. aasta otsusega 2000/125/EÜ, mis käsitleb ratassõidukile ning
sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele
üldiste tehniliste normide kehtestamist käsitleva kokkuleppe sõlmimist
(„paralleelne kokkulepe”)[3].
·                        
Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega
Ettepanek on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 217 kohase ühise kaubanduspoliitika eesmärkidega. Liidu
osalemine UN/ECE töös aitab arendada ja täiustada sõidukite tehniliste
eeskirjade rahvusvahelist ühtlustamist, mis omakorda hõlbustab rahvusvahelist
mootorsõidukikaubandust. 1958. aasta kokkuleppel on selle eesmärgi
saavutamisele väga suur mõju, kuna tootjad saavad rakendada ühtset
tüübikinnitusstandardite kogumit, teades, et nii tunnistavad paljud riigid eri
maailmajagudes nende tooted oma riiklikele õigusaktidele vastavaks.
Õigusraamistiku rahvusvahelise ühtlustamise abil saab seega kõige tõhusamalt
ära hoida kaubandustõkkeid.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
 ·                         Konsulteerimine huvitatud isikutega 
 Ettepaneku koostamise ajal konsulteeris Euroopa Komisjon sidusrühmadega mootorsõidukite tehnilises komitees. ·                         Mõju hindamine Käesoleva ettepaneku jaoks mõju hindamist ei tehtud. 
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
·                        
Kavandatud meetmete kokkuvõte
Käesoleva ettepanekuga muudetakse nõukogu
otsust 2000/125/EÜ, et võtta arvesse muudatusi, mis on Euroopa Liidu toimimise
lepinguga tehtud otsustusprotsessi, mida tuleb järgida, kui kehtestatakse
Euroopa Liidu seisukoht UN/ECE vastuvõetavate eeskirjade üle hääletamise jaoks
ning kui sõlmitakse lepinguid liidu ja rahvusvaheliste organisatsioonide vahel.
·                        
Õiguslik alus
Kuna muudetava nõukogu õigusakti õiguslik alus
oli Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklid 95 ja 133 koostoimes artikli 300
lõike 2 esimese lausega ning artikli 300 lõike 3 teise lõiguga, on käesoleva
ettepaneku õiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõige 3
koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v. 
·                        
Subsidiaarsuse põhimõte
Rahvusvaheliste õigusaktide, nagu UNECE
eeskirjade eelnõude poolt hääletamine ja nende ülevõtmine ELi mootorsõidukite
tüübikinnitussüsteemi on liidu ainupädevuses. See hoiab ära siseturu
killustumise ning lisaks tagab võrdväärsed tervishoiu- ja ohutusnormid kogu
ELis. Samuti kaasneb sellega mastaabisääst: tooteid saab valmistada kogu
Euroopa ja isegi rahvusvahelise turu jaoks, ilma et neid oleks vaja kohandada
igalt liikmesriigilt eraldi siseriikliku tüübikinnituse taotlemiseks.
Seepärast on ettepanek kooskõlas
subsidiaarsuse põhimõttega.
·                        
Proportsionaalsuse põhimõte
Ettepanek on kooskõlas proportsionaalsuse
põhimõttega, kuna see ei lähe järgmiste eesmärkide saavutamiseks vajalikust
kaugemale: tagada nii siseturu nõuetekohane toimimine kui ka avaliku ohutuse ja
kaitse kõrge tase.
·                        
Õigusakti valik
Kavandatud õigusakt: nõukogu otsus.
Nõukogu otsust peetakse asjakohaseks, kuna see
on kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 6.
4.           MÕJU EELARVELE
Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.
5.           MUU TEAVE
·                        
Euroopa Majanduspiirkond
Kavandatavas õigusaktis ei käsitleta Euroopa
Majanduspiirkonnaga seotud küsimust, mistõttu ei tuleks seda kohaldada Euroopa
Majanduspiirkonnas.
2012/0098 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
millega muudetakse nõukogu 31. jaanuari 2000.
aasta otsust 2000/125/EÜ, mis käsitleb ratassõidukile ning sellele
paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele üldiste
tehniliste normide kehtestamist käsitleva kokkuleppe sõlmimist („paralleelne
kokkulepe”)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 3 ja artikli 218 lõike 6 punkti a
alapunkti v,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[4], 
ning arvestades järgmist:
(1)       Liit ühines paralleelse
kokkuleppega UN/ECE raames nõukogu 31. jaanuari 2000. aasta otsusega 2000/125/EÜ,
mis käsitleb ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel
kasutatavatele seadmetele ja osadele üldiste tehniliste normide kehtestamist
käsitleva kokkuleppe sõlmimist („paralleelne kokkulepe”)[5].
(2)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu
5. septembri 2007. aasta direktiiviga 2007/46/EÜ, millega kehtestatakse
raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks
mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (raamdirektiiv)[6], asendati liikmesriikide
tüübikinnitussüsteemid liidu tüübikinnitusmenetlusega ning kehtestati kõikidele
uutele sõidukitele, nende süsteemidele, osadele ja eraldi seadmestikele
haldusnormide ja üldiste tehniliste nõuete ühtlustatud raamistik. Nimetatud
direktiiviga inkorporeeriti UN/ECE eeskirjad ELi tüübikinnituse süsteemi kas
tüübikinnitusnõuetena või alternatiivina ELi õigusaktidele. Alates direktiivi 2007/46/EÜ
vastuvõtmisest on ELi õigusaktide asemel üha sagedamini hakatud ELi
tüübikinnituse raames kohaldama UN/ECE eeskirju.
(3)       Pärast otsuse 97/836/EÜ
vastuvõtmist muudeti aluslepinguid, eelkõige muudeti aga Euroopa Liidu
toimimise lepingu vastuvõtmisega põhjalikult otsustusprotsessi, mida tuleb
järgida, kui sõlmitakse lepinguid liidu ja rahvusvaheliste organisatsioonide
vahel; seetõttu on vaja otsust 2000/125/EÜ vastavalt uuele korrale kohandada. 
(4)       ÜROs liidu nimel vastuvõetava
seisukoha kehtestamise menetlust tuleks samuti kohandada vastavalt aluslepingus
sätestatud menetlusele ja seega on asjakohane järgida Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 218 lõike 9 kohast menetlust.
(5)       Seepärast tuleks otsust 2000/125/EÜ
vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2000/125/EÜ muudetakse järgmiselt.
(1)          Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
a)      lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Liit hääletab üldise tehnilise normi
kehtestamise või sellise normi muudatuse projekti poolt, kui liit on otsustanud
hääletada tehnilist normi käsitleva paralleelse projekti poolt kooskõlas
aluslepingu artikli 218 lõikega 9.”;
b)      lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Liidu seisukoht, mis käsitleb loetlemist
tehniliste normide ettepanekute kokkuvõttes või sellise loetlemise uuesti
kinnitamist, samuti kokkuleppeosaliste lahkarvamuste lahendamist, kehtestatakse
direktiivi 2007/46/EÜ artikli 39 lõikega 9.”.
(2)          Artikkel 6 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 6 
1.      Liit hääletab paralleelse kokkuleppe
muudatusettepaneku poolt juhul, kui muudatusettepanek on heaks kiidetud
aluslepingu artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktis v sätestatud menetluse
kohaselt.
Kui seda menetlust ei ole õigeaegselt enne
hääletuse toimumist lõpule viidud, hääletab komisjon liidu nimel muudatuse
vastu.
2.      Otsus väljendada vastuseisu paralleelse
kokkuleppe muudatusele tehakse vastavalt direktiivi 2007/46/EÜ artikli 39
lõikes 9 sätestatud korrale.”
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast
selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Komisjon teatab
käesolevast otsusest Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretärile.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta
määrus (EÜ) nr 661/2009, mis käsitleb mootorsõidukite, nende haagiste ning
nende jaoks ette nähtud süsteemide, osade ja eraldi tehniliste seadmestike
üldise ohutusega seotud tüübikinnituse nõudeid (ELT L 200, 31.7.2009).
[2]               EÜT L 35, 10.2.2000, lk 12.
[3]               EÜT L 35, 10.2.2000, lk 12.
[4]               ELT (…) (seni avaldamata).
[5]               EÜT L 35, 10.2.2000, lk 12.
[6]               ELT L 263, 24.2.2011, lk 1.