CELEX: 31985R3521
Language: el
Date: 1985-12-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3521/85 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1985 για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής ΕΣΣΔ και για την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Avis juridique important

|

31985R3521

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3521/85 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1985 για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής ΕΣΣΔ και για την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 13/12/1985 σ. 0061 - 0062 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 23 σ. 0020  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 23 σ. 0020 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3521/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 12ης Δεκεμβρίου 1985  για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής ΕΣΣΔ και για την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως τα άρθρα 11 και 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται στον προαναφερόμενο κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Προσωρινά μέτρα  (1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85 (2) η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα, καταγωγής ΕΣΣΔ και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.  Β. Μεταγενέστερη διαδικασία  (2) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ο σοβιετικός εξαγωγέας και ορισμένοι εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος ζήτησαν και τους δόθηκε η ευκαιρία να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή και έκαναν παρατηρήσεις γνωστοποιώντας τις απόψεις τους σχετικά με το δασμό.  (3) Ο σοβιετικός εξαγωγέας ζήτησε και του δόθηκε η δυνατότητα να συναντηθεί με εκπροσώπους των καταγγελλόντων με σκοπό την αντιπαράθεση των απόψεών τους.  Γ. Ντάμπινγκ  (4) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού δεν παραλήφθηκε κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο ως προς την πρακτική ντάμπινγκ. Τα πορίσματα σχετικά με το ντάμπινγκ, όπως καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85, θεωρούνται επομένως οριστικά.  Δ. Ζημία  (5) Ο σοβιετικός εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι έχει επίσης προκληθεί ζημία από τις εισαγωγές καταγωγής άλλων χωρών μη μελών που δεν τις αφορά η διαδικασία αντιντάμπινγκ και ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν μόνο στις εισαγωγές από την ΕΣΣΔ και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας δεν μπορούν να αποτελέσουν λύση αλλά θα δώσουν τμήμα της αγοράς σε άλλους εξαγωγείς με χαμηλές τιμές.  (6) Η Επιτροπή εξέτασε ήδη αυτόν τον παράγοντα στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85 σημείο 16 του αιτιολογικού. Δεδομένου ότι δεν παραλήφθηκε κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία και ιδίως, επειδή δεν υποβλήθηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες μη μέλη έχουν πωληθεί σε χαμηλότερες τιμές από τις τιμές των εισαγωγών από την ΕΣΣΔ και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ή ότι έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία, όπως διατυπώθηκαν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85.  Ε. Συμφέρον της Κοινότητας  (7) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος προέβαλε το επιχείρημα ότι η επιβολή μέτρων άμυνας δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας, επειδή θα κάνει την παραγωγή ορισμένων ποδηλάτων στην Κοινότητα λιγότερο ανταγωνιστική.  (8) Ενόψει της ιδιαίτερα χαμηλής επίπτωσης που θα έχει η αύξηση των τιμών των αλυσίδων για ποδήλατα επί του κόστους της παραγωγής ποδηλάτων, η Επιτροπή δεν μεταβάλλει τα συμπεράσματά της σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον στα οποία είχε καταλήξει στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85.  ΣΤ. Ανάληψη υποχρεώσεων  (9) Ο σοβιετικός εξαγωγέας, αφού πληροφορήθηκε ότι έχουν επιβεβαιωθεί τα σημαντικότερα πορίσματα της προκαταρκτικής έρευνας πρότεινε ανάληψη υποχρεώσεων που η Επιτροπή θεώρησε ότι θα εξαλείψει τη ζημία και η οποία, ως εκ τούτου, έγινε αποδεκτή.  Ζ. Είσπραξη του προσωρινού δασμού  (10) Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλυσίδων για ποδήλατα, καταγωγής ΕΣΣΔ, πρέπει να εισπραχθούν εξ ολοκλήρου.  Η. Επέκταση του προσωρινού δασμού  (11) Ένας κινέζος εξαγωγέας, υπεύθυνος για ένα σημαντικό μέρος των εξαγωγών του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα, ζήτησε την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για δύο ακόμα μήνες. Εξήγησε ότι, λόγω δυσχερειών επικοινωνίας, χρειαζόταν περισσότερο χρόνο για να παράσχει στην Επιτροπή τις απαιτούμενες πληροφορίες για την υπεράσπιση των συμφερόντων του,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση για την είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ επί των εισαγωγών αλυσίδων για ποδήλατα, καταγωγής ΕΣΣΔ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85, εισπράττονται οριστικά.  Άρθρο 2  Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ που επεβλήθη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2317/85 επί των εισαγωγών αλυσίδων για ποδήλατα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, παρατείνεται για χρονικό διάστημα το οποίο δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 1985.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  R. GOEBBELS  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 217 της 14. 8. 1985, σ. 7.