CELEX: C1998/397/19
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Segunda) de 29 de octubre de 1998 en el asunto C-230/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Hof van Cassatie): Proceso penal contra Ibiyinka Awoyemi (Permiso de conducir - Interpretación de la Directiva 80/1263/CEE - Incumplimiento de la obligación de canjear el permiso expedido por un Estado miembro a un nacional de un país tercero por un permiso del Estado miembro de su nueva residencia - Sanciones penales - Incidencia de la Directiva 91/439/CEE)

C 397/12              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    19.12.98
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             los oficios cuyo aÂmbito de actividad determina la legisla-
                                                                   ción del Estado miembro receptor.
                         (Sala Quinta)
                  de 29 de octubre de 1998                         (1) DO C 212 de 12.7.1997.
en los asuntos acumulados C-193/97 y C-194/97 (peti-
ciones de decisión prejudicial del tribunal administratif de
Luxemburgo): Manuel de Castro Freitas y Raymond
Escallier contra Ministre des Classes moyennes et du Tou-
                            risme (1)
                                                                                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Libertad de establecimiento Ð Directiva 64/427/CEE Ð                                       (Sala Segunda)
Actividades por cuenta propia de transformación Ð
             Requisitos de acceso a la profesión)                                     de 29 de octubre de 1998
                        (98/C 397/18)                              en el asunto C-230/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Hof van Cassatie): Proceso penal contra
                                                                                         Ibiyinka Awoyemi (1)
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                  (Permiso de conducir Ð Interpretación de la Directiva 80/
                                                                   1263/CEE Ð Incumplimiento de la obligación de canjear
                                                                   el permiso expedido por un Estado miembro a un nacional
                                                                   de un país tercero por un permiso del Estado miembro de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   su nueva residencia Ð Sanciones penales Ð Incidencia de
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                      la Directiva 91/439/CEE)
                          de Justicia»)
                                                                                             (98/C 397/19)
En los asuntos acumulados C-193/97 y 194/97, que tienen                         (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justi-
cia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el tri-
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
bunal administratif (Luxemburgo), destinadas a obtener,
                                                                   caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
en los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                                              de Justicia»)
entre Manuel de Castro Freitas (asunto C-193/97), Ray-
mond Escallier (asunto C-194/97), y Ministre des Classes
moyennes et du Tourisme, una decisión prejudicial sobre            En el asunto C-230/97, que tiene por objeto una petición
la interpretación del artículo 52 del Tratado CE y del             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
artículo 3 de la Directiva 64/427/CEE del Consejo, de 7            del Tratado CE, por el Hof van Cassatie (BeÂlgica), desti-
de julio de 1964, relativa a las modalidades de medidas            nada a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho
transitorias en el aÂmbito de las actividades por cuenta pro-      órgano jurisdiccional contra Ibiyinka Awoyemi, una deci-
pia de transformación correspondientes a las clases 23-40          sión prejudicial sobre la interpretación del apartado 1 del
de la CITI (Industria y artesanía) (DO 117 de 23.7.1964,           artículo 8 de la Directiva 80/1263/CEE del Consejo, de 4
p. 1863; EE 06/01, p. 43), el Tribunal de Justicia (Sala           de diciembre de 1980, Primera Directiva relativa al esta-
Quinta), integrado por los Sres.: P. Jann, Presidente de la        blecimiento de un permiso de conducir comunitario (DO
Sala Primera, en funciones de Presidente de la Sala Quinta;        L 375 de 31.12.1980, p. 1; EE 07/02, p. 259), así como
C. Gulmann, D. A. O. Edward (Ponente), L. Sevón y M.               del apartado 2 del artículo 1 y del apartado 1 del
Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. Ruiz-Jarabo Colo-           artículo 8 de la Directiva 91/439/CEE del Consejo, de 29
mer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora; ha dic-          de julio de 1991, sobre el permiso de conducción (DO
tado el 29 de octubre de 1998 una sentencia cuyo fallo es          L 237 de 24.8.1991, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala
el siguiente:                                                      Segunda), integrado por los Sres.: G. Hirsch, Presidente de
                                                                   Sala; G. F. Mancini y R. Schintgen (Ponente), Jueces; Abo-
                                                                   gado General: Sr. P. LeÂger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dic-
El artículo 3 de la Directiva 64/427/CEE del Consejo, de           tado el 29 de octubre de 1998 una sentencia cuyo fallo es
7 de julio de 1964, relativa a las modalidades de medidas          el siguiente:
transitorias en el aÂmbito de las actividades por cuenta pro-
pia de transformación correspondientes a las clases 23-40          1) Ni las disposiciones de la Directiva 80/1263/CEE del
de la CITI (Industria y artesanía), debe interpretarse en el            Consejo, de 4 de diciembre de 1980, Primera Directiva
sentido de que, cuando en un Estado miembro el acceso a                 relativa al establecimiento de un permiso de conducir
las actividades por cuenta propia de transformación en el               comunitario, ni las del Tratado CE se oponen a que la
sector de la industria y de la artesanía y el ejercicio de las          conducción de un vehículo de motor por un nacional
mismas estaÂn subordinados a la posesión de determinados                de un país tercero, que sea titular de un permiso de
conocimientos y aptitudes, dicho Estado miembro no                      conducir de modelo comunitario expedido por un
puede exigir que un nacional comuntiario, que solicita                  Estado miembro y que, al haber trasladado su residen-
varias autorizaciones para ejercer, en su territorio, las acti-         cia a otro Estado miembro, habría podido obtener en
vidades profesionales cuyo ejercicio han certificado las                canje, en este país, un permiso expedido por el Estado
autoridades competentes del Estado miembro de proceden-                 de acogida, pero que omitió proceder a esta formali-
cia, haya completado por separado los períodos de ejerci-               dad en el plazo senÄalado de un anÄo, sea asimilada en
cio efectivo previstos en dicho artículo para cada uno de               este uÂltimo Estado a la conducción sin permiso y, por
 ---pagebreak--- 19.12.98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 397/13
     tal motivo, sea sancionada con una pena de privación          Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;
     de libertad o con una multa.                                  Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 29 de octubre de
                                                                   1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
2) Un nacional de un país tercero, titular de un permiso
     de conducir de modelo comunitario auÂn vaÂlido expe-          1) Se declara que el Gran Ducado de Luxemburgo ha
     dido por un Estado miembro, que ha adquirido una                   incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
     residencia normal en otro Estado miembro, pero que                 de la Directiva 92/29/CEE del Consejo, de 31 de
     no ha procedido en este uÂltimo a canjear su permiso               marzo de 1992, relativa a las disposiciones mínimas de
     de conducir en el plazo de un anÄo senÄalado en el                 seguridad y de salud para promover una mejor asisten-
     paÂrrafo primero del apartado 1 del artículo 8 de la               cia meÂdica a bordo de los buques, al no adoptar, den-
     Directiva 80/1263/CEE, estaÂ legitimado para invocar               tro del plazo senÄalado, las disposiciones legislativas,
     directamente el apartado 2 del artículo 1 y el                     reglamentarias y administrativas necesarias para ate-
     apartado 1 del artículo 8 de la Directiva 91/439/CEE               nerse a dicha Directiva.
     del Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso
     de conducción, para oponerse a que se le imponga, en
     el Estado miembro en el que ha establecido su nueva           2) Se condena en costas al Gran Ducado de Luxem-
     residencia, una pena de privación de libertad o una                burgo.
     multa por conducir sin permiso. El Derecho comunita-
     rio no se opone a que, en virtud del principio, cono-         (1) DO C 55 de 20.2.1998.
     cido en el Derecho nacional de algunos Estados miem-
     bros, de la retroactividad de la ley penal maÂs favora-
     ble, un órgano jurisdiccional del citado Estado
     miembro aplique dichas disposiciones de la Direc-
     tiva 91/439/CEE, incluso cuando la infracción se pro-
     dujo antes de la fecha prevista para la aplicación de
                                                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
     dicha Directiva.
                                                                                    de 10 de noviembre de 1998
(1) DO C 252 de 16.8.1997.                                         en el asunto C-360/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Gerechtshof te Arnhem): Gemeente Arn-
                                                                         hem, Gemeente Rheden contra BFI Holding BV (1)
                                                                   (Contratos puÂblicos de servicios Ð Concepto de entidad
                                                                          adjudicadora Ð Organismo de Derecho puÂblico)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                     (98/C 397/21)
                         (Sala Cuarta)
                  de 29 de octubre de 1998                                     (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
en el asunto C-410/97: Comisión de las Comunidades
      Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Incumplimiento de Estado Ð Falta de adaptación del                                         de Justicia»)
          Derecho interno a la Directiva 92/29/CEE)
                        (98/C 397/20)                              En el asunto C-360/96, que tiene por objeto una petición
                                                                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                  del Tratado CE, por el Gerechtshof te Arnhem (Países
                                                                   Bajos), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        dicho órgano jurisdiccional entre Gemeente Arnhem,
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        Gemeente Rheden y BFI Holding BV, una decisión prejudi-
                          de Justicia»)                            cial sobre la interpretación de los artículos 1 y 6 de la
                                                                   Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,
                                                                   sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación
En el asunto C-410/97, Comisión de las Comunidades
                                                                   de los contratos puÂblicos de servicios (DO L 209, p. 1), el
Europeas (Agente: Sra. Marie Wolfcarius) contra Gran
                                                                   Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodrí-
Ducado de Luxemburgo (Agente: Sr. Nicolas Schmit), que
                                                                   guez Iglesias, Presidente; P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet
tiene por objeto que se declare que el Gran Ducado de
                                                                   y P. Jann (Ponente), Presidentes de Sala; G. F. Mancini,
Luxemburgo ha incumplido las obligaciones que le incum-
                                                                   J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward, L. Sevón,
ben en virtud de la Directiva 92/29/CEE del Consejo, de
                                                                   M. Wathelet, R. Schintgen y K. M.Ioannou, Jueces; Abo-
31 de marzo de 1992, relativa a las disposiciones mínimas
                                                                   gado General: Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. D. Louter-
de seguridad y de salud para promover una mejor asisten-
                                                                   man-Hubeau, administradora principal, ha dictado el 10
cia meÂdica a bordo de los buques (DO L 113 de
                                                                   de noviembre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el
30.4.1992, p. 19), al no adoptar las disposiciones legislati-
                                                                   siguiente:
vas, reglamentarias y administrativas necesarias para ate-
nerse a dicha Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala
Cuarta), integrado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn, Presi-         1) El paÂrrafo segundo de la letra b) del artículo 1 de la
dente de Sala, H. Ragnemalm (Ponente) y K. M. Ioannou,                  Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de