CELEX: 52021PC0412
Language: ro
Date: 2021-07-15
Title: Propunere de DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI privind suspendarea anumitor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului pentru Bangladesh

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 15.7.2021
            COM(2021) 412 final
            2021/0232(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI 
            privind suspendarea anumitor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului pentru Bangladesh
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  În temeiul articolului 25a alineatul (2) din Codul de vize
                     1
                  , Comisia evaluează în mod regulat cooperarea țărilor terțe în materie de readmisie și raportează Consiliului cel puțin o dată pe an. 
               
               
                  La 10 februarie 2021, Comisia a adoptat evaluarea sa pe baza datelor și informațiilor din 2019 furnizate de statele membre ale UE și de țările asociate spațiului Schengen și a transmis raportul
                     2
                   Consiliului. 
               
               
                  Pe baza analizei menționate mai sus și ținând seama de relațiile globale ale Uniunii cu țara terță în cauză, Comisia poate concluziona că respectiva țară terță nu cooperează îndeajuns și, prin urmare, că trebuie luate măsuri. În acest context, ar trebui remarcat faptul că readmisia propriilor resortisanți este o obligație în temeiul dreptului internațional.
               
               
                  În cazul unei cooperări insuficiente, în conformitate cu articolul 25a alineatul (5) litera (a) din Codul de vize, Comisia prezintă o propunere de decizie de punere în aplicare a Consiliului de suspendare a aplicării anumitor dispoziții ale Codului de vize pentru resortisanții țării terțe respective. În orice moment, Comisia își continuă eforturile de îmbunătățire a cooperării cu țara terță în cauză.  
               
            
            
               ·Cazul Bangladeshului
            
            
               ·Bangladeshul este un important actor care asigură stabilitatea în regiune, care găzduiește 1 milion de refugiați rohingya. UE felicită călduros Bangladeshul pentru acest angajament și va continua să sprijine țara să facă față actualei crize umanitare. 
            
            
               
                  La 20 septembrie 2017, a fost instituită o rutină comercială de readmisie între UE și Bangladesh sub forma unor proceduri standard de operare (PSO)pentru identificarea și returnarea persoanelor care nu dețin o autorizație de ședere. Cu toate acestea, Comisia a remarcat în raportul menționat mai sus că două treimi din statele membre care au interacționat cu Bangladeshul în ceea ce privește readmisia s-au confruntat cu practici care se abat de la dispozițiile PSO, obstrucționând toate etapele procesului de returnare. Jumătate dintre statele membre în cauză s-au confruntat cu situații în care procesele de identificare, inclusiv prin interviuri, și eliberarea documentelor de călătorie au înregistrat întârzieri, întreruperi sau nu au fost îndeplinite. Șapte state membre au evaluat cooperarea în cadrul procedurii de identificare ca fiind slabă sau foarte slabă. Șapte state membre au remarcat că autoritățile din Bangladesh solicită, în cele mai multe situații, interviuri, chiar și în cazurile în care au fost furnizate suficiente dovezi pentru stabilirea cetățeniei (de exemplu, documente de călătorie valabile sau expirate), fapt ce întârzie efectiv eliberarea documentelor de călătorie. Aceleași șapte state membre s-au confruntat cu faptul că documentele de călătorie sunt rareori emise în timp util. Două state membre nu au primit niciun document de călătorie, în ciuda solicitărilor în acest sens.
               
               
                  Această evaluare este susținută și de evoluțiile de după 2019, când, în pofida contactelor repetate cu autoritățile din Bangladesh, cooperarea nu s-a îmbunătățit. În pofida lansării, în noiembrie 2020, a platformei electronice menite să sprijine procesul de readmisie dintre statele membre ale UE și Bangladesh (sistemul de gestionare a cazurilor în rândul persoanelor returnate — RCMS), răspunsul Bangladeshului la cererile de readmisie și eliberarea de documente de călătorie în termenul convenit rămân nesatisfăcătoare.
               
               
                  Comisia a luat măsuri pentru a îmbunătăți cooperarea în materie de readmisie în 2020, inclusiv în cadrul reuniunilor cu Ambasada Bangladeshului care au avut loc la Bruxelles în octombrie 2020, în vederea sublinierii necesității de a îmbunătăți timpul de răspuns și de a aborda numărul mare de cazuri nesoluționate, și în mai 2021, cu scopul de a prezenta mecanismul prevăzut la articolul 25a din Codul de vize, a descrie posibilele consecințe în cazul unei cooperări insuficiente și a prezenta măsurile preconizate care urmează să fie luate pentru a îmbunătăți cooperarea în materie de readmisie. Ultimul grup de lucru comun instituit în temeiul PSO menționate anterior s-a reunit la 21 iunie 2021 și a abordat aceleași aspecte. 
               
            
            
               UE a comunicat în repetate ocazii autorităților din Bangladesh nivelul tot mai ridicat de nemulțumire în rândul statelor membre, posibilele consecințe ale lipsei de îmbunătățire a situației și aspectele specifice ale cooperării care trebuie îmbunătățite și la care se așteaptă rezultate. 
            
            
               În cursul ultimei reuniuni a grupului de lucru comun din 21 iunie 2021, autoritățile din Bangladesh și-au reconfirmat angajamentul față de procedurile standard de operare și au garantat ca vor acorda prioritate soluționării cazurilor acumulate (inclusiv a celor introduse în RCMS), afirmând că vor reduce durata procesului de identificare și de furnizare a documentelor de călătorie și vor coopera în ceea ce privește operațiunile de returnare. 
            
            
               ·Bangladeshul și-a confirmat recent angajamentul de a pune în aplicare procedurile standard de operare (PSO) privind returnarea migranților în situație ilegală. Cel de al 5-lea grup de lucru comun privind PSO din 21 iunie 2021 a recunoscut că Bangladeshul a început să înregistreze progrese în ceea ce privește abordarea cazurilor nesoluționate de readmisie. Comisia va monitoriza aceste progrese pentru a evalua dacă sunt substanțiale și susținute. 
            
            
               În lunile mai și iunie 2021, angajamentele Bangladeshului s-au concretizat într-o misiune de identificare într-un stat membru
                  3
                și în prelucrarea unui număr important de cazuri nesoluționate din RCMS, unele dintre acestea fiind finalizate prin eliberarea de documente de călătorie
                  4
               . Aceste măsuri nu s-au consolidat încă în rezultate substanțiale concrete și într-o cooperare susținută în conformitate cu indicatorii prevăzuți la articolul 25a alineatul (2), inclusiv în ceea ce privește identificarea în timp util a persoanelor aflate în situație de ședere ilegală pe teritoriul statelor membre, eliberarea documentelor de călătorie și organizarea operațiunilor de returnare. 
            
            
               
                  Pe această bază, având în vedere măsurile luate până în prezent de Comisie pentru a îmbunătăți nivelul de cooperare și ținând seama de relațiile globale ale UE cu Bangladeshul (a se vedea în continuare), se consideră că nivelul cooperării Bangladeshului cu UE în materie de readmisie încă este insuficient și că, prin urmare, sunt necesare acțiuni.
               
            
            
               ·Relațiile globale ale Uniunii cu Bangladeshul 
            
            
               Relațiile Uniunii cu Bangladeshul sunt ghidate de Acordul de cooperare UE-Bangladesh, care a fost încheiat în 2001. UE este un partener comercial important pentru Bangladesh. Cooperarea în materie de migrație este cuprinzătoare și acoperă sprijinul pentru acțiunile legate de protecție pentru refugiații rohingya, consolidarea capacităților care pun bazele unei mai bune gestionări a migrației în Bangladesh, acțiuni de combatere a introducerii ilegale de migranți și asigurarea unei reintegrări durabile. În 2017, procedurile standard de operare (PSO) UE-Bangladesh pentru identificarea și returnarea persoanelor care nu dețin o autorizație de ședere au început să se aplice prin intermediul reuniunilor periodice ale grupului de lucru comun instituit în temeiul acestui acord privind PSO. 
            
         
         
            
               ·Măsurile privind vizele
            
            
               Domeniul de aplicare al măsurilor
            
            
               Decizia de punere în aplicare a Consiliului ar trebui să suspende temporar aplicarea anumitor dispoziții ale Codului de vize pentru resortisanții din Bangladesh. Cu toate acestea, suspendarea nu se aplică membrilor familiilor cetățenilor UE (mobili) care intră sub incidența Directivei 2004/38/CE
                  5
                și ale resortisanților țărilor terțe care beneficiază de un drept la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și țările terțe în cauză, pe de altă parte.  
            
            
               Conținutul măsurilor privind vizele  
            
            
               Lipsa cooperării Bangladeshului în materie de readmisie justifică activarea tuturor măsurilor prevăzute la articolul 25a alineatul (5) litera (a) din Codul de vize: suspendarea posibilității de renunțare la cerințele privind documentele justificative care trebuie prezentate de solicitanții de viză, menționate la articolul 14 alineatul (6), suspendarea perioadei generale de prelucrare de 15 zile calendaristice menționată la articolul 23 alineatul (1) (care, în consecință, exclude, de asemenea, aplicarea regulii privind prelungirea acestei perioade cu maximum 45 de zile în cazuri individuale), suspendarea eliberării vizelor cu intrări multiple (VIM) în conformitate cu articolul 24 alineatele (2) și (2c) și suspendarea scutirii opționale de la plata taxei de viză pentru titularii de pașapoarte diplomatice și de serviciu în conformitate cu articolul 16 alineatul (5) litera (b). 
            
            
               Perioada de aplicare a măsurilor privind vizele
            
            
               
                  Codul de vize prevede că măsurile privind vizele se aplică temporar, dar nu există obligația de a se indica o anumită perioadă de aplicare a măsurilor respective în decizia de punere în aplicare. Cu toate acestea, în temeiul articolului 25a alineatul (6), Comisia evaluează continuu progresele privind cooperarea în materie de readmisie pe baza indicatorilor prevăzuți la articolul 25a alineatul (2), inclusiv în ceea ce privește identificarea în timp util a persoanelor aflate în situație de ședere ilegală pe teritoriul statelor membre, eliberarea documentelor de călătorie și organizarea operațiunilor de returnare. Comisia raportează dacă se poate stabili înregistrarea unei îmbunătățiri substanțiale și susținute în ceea ce privește cooperarea cu țara terță în cauză în materie de readmisie și, ținând seama, de asemenea, de relațiile globale ale Uniunii cu respectiva țară terță, poate prezenta Consiliului o propunere de abrogare sau de modificare a deciziei de punere în aplicare. În schimb, dacă măsurile privind vizele în conformitate cu decizia de punere în aplicare s-au dovedit ineficace, ar trebui să analizeze posibilitatea declanșării celei de a doua etape a mecanismului [prevăzută la articolul 25a alineatul (5) litera (b)].
               
               
                  În plus, în temeiul articolului 25a alineatul (7), Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, în termen de cel mult șase luni de la intrarea în vigoare a deciziei de punere în aplicare, un raport referitor la progresele înregistrate în ceea ce privește cooperarea cu respectiva țară terță în materie de readmisie.
               
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               
                  Decizia propusă este în concordanță cu setul de norme armonizate ale politicii comune a vizelor, care reglementează procedurile și condițiile de eliberare a vizelor pentru șederile preconizate pe teritoriul statelor membre pentru o perioadă care nu depășește 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile.
               
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               UE promovează o abordare cuprinzătoare privind migrația și strămutarea forțată, bazată pe valori și responsabilități comune. Noul Pact privind migrația și azilul prevede dezvoltarea și aprofundarea unor parteneriate personalizate, cuprinzătoare și echilibrate, pentru a promova cooperarea cu privire la toate aspectele relevante: 
            
            
               –acordarea de protecție persoanelor aflate în dificultate și sprijinirea țărilor-gazdă și a comunităților-gazdă;
            
            
               –crearea de perspective economice și abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate; 
            
            
               –sprijinirea partenerilor în vederea consolidării guvernanței și gestionării migrației; 
            
            
               –promovarea cooperării privind returnarea și readmisia; 
            
            
               –dezvoltarea unor căi legale către Europa. 
            
            
               Cooperarea dintre statele membre și țările terțe privind readmisia resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală este un element important al acestei politici. Pentru a consolida astfel de parteneriate cuprinzătoare și pentru a asigura cooperarea deplină din partea țărilor terțe, UE trebuie să mobilizeze toate instrumentele disponibile, inclusiv cooperarea pentru dezvoltare, comerțul sau vizele.
            
            
               2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE
            
            
               •Temei juridic
            
         
         
            
               Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize), articolul 25a alineatul (5) litera (a). 
            
            
               •Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive) 
            
            
               Nu se aplică
            
            
               •Proporționalitatea
            
            
               Măsurile propuse, al căror scop este de a stimula Bangladeshul să își îmbunătățească cooperarea în materie de readmisie a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală, sunt proporționale cu obiectivul urmărit. Aceste măsuri nu afectează posibilitatea, ca atare, a solicitantului de a solicita și de a i se acorda vize, ci se referă la anumite aspecte referitoare la procedura de eliberare a vizei sau la cuantumul taxei de viză. 
            
            
               3.REZULTATE ALE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR PĂRȚILOR INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
            
            
               •Evaluări ex post/verificări ale adecvării legislației existente
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Consultări cu părțile interesate
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Obținerea și utilizarea expertizei
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Evaluarea impactului
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Adecvarea reglementărilor și simplificarea
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Drepturile fundamentale
            
            
               
                  Măsurile propuse nu afectează posibilitatea de a solicita și de a primi vize și respectă drepturile fundamentale ale solicitanților, în special respectarea vieții de familie.   
               
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
            
            
               Nu se aplică
            
         
         
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               •Planuri de implementare și măsuri de monitorizare, evaluare și raportare
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Documente explicative (în cazul directivelor)
            
            
               
                  Nu se aplică
               
            
            
               •Explicație detaliată a dispozițiilor specifice ale propunerii
            
            
               
                  Nu se aplică
               
               
            
            
               2021/0232 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI
            
            
               privind suspendarea anumitor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului pentru Bangladesh
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, 
            
            
               având în vedere Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize)
                  6
               , în special articolul 25a alineatul (5) litera (a),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Statele membre se confruntă cu o cooperare imprevizibilă, care obstrucționează toate etapele procesului de returnare, în pofida faptului că autoritățile din Uniune și din Bangladesh au convenit asupra unor acorduri. Acest lucru a dus la un număr considerabil de cereri de readmisie rămase nesoluționate.
            
            
               (2)Începând din 2019, Comisia a luat măsuri pentru a îmbunătăți nivelul de cooperare al Bangladeshului în ceea ce privește readmisia resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală. Aceste măsuri au constat în mai multe reuniuni organizate de Comisie cu autoritățile din Bangladesh, atât la nivel tehnic, cât și la nivel politic, pentru a găsi soluții reciproc acceptabile, ținând seama totodată de relațiile globale dintre UE și Bangladesh, și pentru a conveni asupra unor proiecte de sprijin suplimentare în beneficiul Bangladeshului. Aceste chestiuni au fost, de asemenea, abordate în cadrul altor reuniuni organizate de SEAE.
            
            
               (3)Deși Bangladeshul a înregistrat anumite progrese inițiale, ținând seama de măsurile luate până în prezent de Comisie pentru a îmbunătăți nivelul de cooperare și relațiile globale ale Uniunii cu Bangladeshul, cooperarea Bangladeshului cu Uniunea în materie de readmisie este considerată insuficientă și, prin urmare, se consideră că ar trebui să se întreprindă acțiuni în acest sens. 
            
         
         
            
               (4)Prin urmare, aplicarea anumitor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009 ar trebui suspendată temporar pentru resortisanții din Bangladesh. Se consideră că aceasta este cea mai eficientă măsură care trebuie luată în vederea stimulării autorităților din Bangladesh să întreprindă acțiunile necesare pentru îmbunătățirea cooperării în materie de readmisie. Suspendarea temporară nu se aplică resortisanților Bangladeshului care solicită o viză sau care sunt membri ai familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii, în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte. 
            
            
               (5)Măsurile suspendate temporar sunt prevăzute la articolul 25a alineatul (5) litera (a) din Codul de vize: suspendarea posibilității de renunțare la cerințele privind documentele justificative care trebuie prezentate de solicitanții de viză, menționate la articolul 14 alineatul (6), suspendarea perioadei generale de prelucrare de 15 zile calendaristice menționată la articolul 23 alineatul (1) (care, în consecință, exclude, de asemenea, aplicarea regulii privind prelungirea acestei perioade cu maximum 45 de zile în cazuri individuale), suspendarea eliberării vizelor cu intrări multiple (VIM) în conformitate cu articolul 24 alineatele (2) și (2c) și suspendarea scutirii opționale de la plata taxei de viză pentru titularii de pașapoarte diplomatice și de serviciu în conformitate cu articolul 16 alineatul (5) litera (b).
            
            
               (6)Articolul 21 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevede că orice cetățean al Uniunii are dreptul de liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitărilor și condițiilor prevăzute de tratate și de dispozițiile adoptate în vederea aplicării acestora. Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului
                  7
                pune în aplicare aceste limitări și condiții. Prezenta decizie nu aduce atingere aplicării directivei respective, care extinde dreptul la liberă circulație la membrii familiei, indiferent de cetățenia lor, atunci când se alătură sau însoțesc cetățeanul Uniunii. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică membrilor familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de un drept la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte.
            
            
               (7)Având în vedere faptul că Danemarca a decis să pună în aplicare Regulamentul (CE) nr. 810/2009, care se bazează pe acquis-ul Schengen, în legislația sa națională, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca are obligația, în temeiul dreptului internațional, să pună în aplicare prezenta decizie.
            
            
               (8)Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului
                  8
               ; prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.
            
            
               (9)În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestora din urmă în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen, care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului
                  9
               .
            
            
               (10)În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen, în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen
                  10
                care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE
                  11
               .
            
            
               (11)În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen
                  12
               , care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE
                  13
               .
            
            
               (12)Prezenta decizie constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011, 
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1 
                  Domeniul de aplicare
            
            
               1.Prezenta decizie se aplică resortisanților din Bangladesh care sunt supuși obligației de a deține viză în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1806 al Parlamentului European și al Consiliului
                  14
               . 
            
            
               2.Prezenta decizie nu se aplică resortisanților din Bangladesh care sunt exonerați de obligația de a deține viză în temeiul articolului 4 sau al articolului 6 din regulamentul menționat.
            
            
               3.Prezenta decizie nu se aplică resortisanților din Bangladesh care solicită o viză sau care sunt membri ai familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de un drept la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte.
            
            
               Articolul 2
                  Suspendarea temporară a aplicării anumitor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009
            
            
               Aplicarea următoarelor dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 810/2009 se suspendă temporar:   
            
            
               (a)articolul 14 alineatul (6);
            
            
               (b)articolul 16 alineatul (5) litera (b);
            
            
               (c)articolul 23 alineatul (1); 
            
            
               (d)articolul 24 alineatele (2) și (2c).
            
         
         
            
               Articolul 3
            
            
               Destinatari
            
            
               Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Croația, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Ungariei, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda și Regatului Suediei. 
            
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize), JO L 243, 15.9.2009, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2021) 55 final (EU Restricted).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        În perioada 10-15 iunie 2021, în Malta a avut loc o misiune de identificare pentru a stabili naționalitatea a aproximativ 160 de potențiali resortisanți din Bangladesh, dintre care 91 au fost introduși în RCMS.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Autoritățile din Bangladesh abordează în prezent cazurile nesoluționate: la 13 iulie 2021, din cele aproximativ 1500 de cazuri introduse de statele membre în RCMS, procesul de identificare a fost finalizat pentru 195 de cazuri și au fost emise unele documente de călătorie. Pentru alte 100 de cazuri, identificarea a fost neconcludentă în Bangladesh și vor fi necesare interviuri de identificare în ambasadele Bangladeshului în statele membre ale UE. Pentru alte 200 de cazuri, rezultatele identificării se află în lanțul intern de aprobare din Bangladesh.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        JO L 243, 15.9.2009, p. 1.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Regulamentul (UE) 2018/1806 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație (text codificat) (JO L 303, 28.11.2018, p. 39).