CELEX: 41996D0013
Language: el
Date: 1996-06-27 00:00:00
Title: Κεκτημένο του Σένγκεν - Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1996 σχετικά με τη χορήγηση θεώρησης Σένγκεν σε συνδυασμό με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν [SCH/Com-ex (96) rev. 13]

Avis juridique important

|

41996D0013

Κεκτημένο του Σένγκεν - Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1996 σχετικά με τη χορήγηση θεώρησης Σένγκεν σε συνδυασμό με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν [SCH/Com-ex (96) rev. 13]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 239 της 22/09/2000 σ. 0180 - 0181

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣτης 27ης Ιουνίου 1996σχετικά με τη χορήγηση θεώρησης Σένγκεν σε συνδυασμό με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν[SCH/Com-ex (96) rev. 13]Η ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,Έχοντας υπόψη:το άρθρο 132 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν,τα άρθρα 9, 17 και 30 της ανωτέρω σύμβασης,Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καθορισμός των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των εκπροσωπούντων και εκπροσωπούμενων κρατών είναι προς το συμφέρον όλων των κρατών Σένγκεν, διότι όλα τα κράτη εκπροσωπούν ή εκπροσωπούνται,Λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης εμπιστοσύνη στον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται το σύστημα εκπροσώπησης Σένγκεν αποτελεί την κύρια αρχή η οποία βρίσκεται στη βάση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών Σένγκεν,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Η χορήγηση θεωρήσεων Σένγκεν σε τρίτα κράτη όπου δεν εκπροσωπούνται όλα τα κράτη Σένγκεν σε σχέση με το άρθρο 30 παράγραφος στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν λαμβάνει χώρα βάσει των ακόλουθων αρχών:α) Η χορήγηση θεωρήσεων κατ' εκπροσώπηση αφορά τις ομοιόμορφες θεωρήσεις διέλευσης από αερολιμένα, διέλευσης και διαμονής μικρής διάρκειας οι οποίες χορηγούνται στα πλαίσια της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν και βάσει της κοινής προξενικής εγκυκλίου.Το εκπροσωπούν κράτος οφείλει να εφαρμόζει τις διατάξεις της ΚΠΕ με ζήλο ανάλογο εκείνου που επιδεικνύει κατά τη χορήγηση ιδίων θεωρήσεων του αυτού τύπου και διάρκειας.β) Με την επιφύλαξη τυχόν ρητών διμερών συμφωνιών, η εκπροσώπηση δεν αφορά τις θεωρήσεις που χορηγούνται με σκοπό την άσκηση έμμισθης επαγγελματικής δραστηριότητας ή δραστηριότητας που υπόκειται σε προέγκριση από το κράτος στο οποίο πρόκειται να ασκηθεί. Οι αιτούντες αυτού του είδους θεωρήσεων πρέπει να απευθύνονται στην διαπιστευμένη προξενική αρχή του κράτους στο οποίο προτίθενται να ασκήσουν την εν λόγω δραστηριότητα.γ) Τα κράτη Σένγκεν δεν υποχρεούνται να εκπροσωπούνται στον τομέα της χορήγησης θεωρήσεων σε όλα τα τρίτα κράτη. Τα κράτη Σένγκεν μπορούν να αποφασίσουν ότι οι αιτήσεις χορήγησης θεωρήσεων που υποβάλλονται σε ορισμένα τρίτα κράτη ή οι αιτήσεις για μια συγκεκριμένη κατηγορία θεωρήσεων θα πρέπει να απευθύνονται σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του κράτους κύριου προορισμού.δ) Η αποτίμηση του κινδύνου λαθρομετανάστευσης, κατά την υποβολή αιτήσεων θεώρησης, εναπόκειται πλήρως στη διπλωματική ή προξενική αρχή η οποία εξετάζει την αίτηση θεώρησης.ε) Τα εκπροσωπούμενα κράτη δέχονται να αναλάβουν την ευθύνη για την εξέταση αιτήσεων παροχής ασύλου από κατόχους θεωρήσεων οι οποίες έχουν χορηγηθεί κατ' εκπροσώπηση και φέρουν σχετική ειδική ένδειξη (σύμφωνα με το παράρτημα 13 της κοινής προξενικής εγκυκλίου)(1).στ) Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για τις αιτήσεις θεώρησης ορισμένων κατηγοριών αλλοδαπών, μπορεί να οριστεί μέσω διμερών συμφωνιών ότι οι αρχές των εκπροσωπούντων κρατών είτε υποβάλλουν τις εν λόγω αιτήσεις στις αρχές του εκπροσωπούμενου κράτους όπου ευρίσκεται ο κύριος προορισμός είτε τις παραπέμπουν σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του εν λόγω κράτους. Οι προαναφερόμενες κατηγορίες θα οριστούν εγγράφως, ενδεχομένως ανά διπλωματική ή προξενική αρχή. Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η θεώρηση χορηγείται με εξουσιοδότηση του εκπροσωπούμενου κράτους, βάσει των διατάξεων του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν.ζ) Οι διμερείς συμφωνίες μπορούν να συνταχθούν μεταγενέστερα, βάσει εκτιμήσεων σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τις αιτήσεις παροχής ασύλου οι οποίες ενδεχομένως υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου από κατόχους θεωρήσεων που χορηγήθηκαν κατ' εκπροσώπηση, καθώς και βάσει εκτιμήσεων σχετικών με άλλα συναφή δεδομένα τα οποία αφορούν τη χορήγηση της εν λόγω θεώρησης. Μπορεί επίσης να συμφωνηθεί ότι η εκπροσώπηση δεν ισχύει για ορισμένες διπλωματικές και προξενικές αρχές (ενδεχομένως ούτε για ορισμένες ιθαγένειες).η) Η εκπροσώπηση λαμβάνει χώρα μόνο για τη χορήγηση θεωρήσεων. Αν δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί θεώρηση, επειδή ο ενδιαφερόμενος αλλοδαπός δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι πληροί τις σχετικές προϋποθέσεις, ο εν λόγω αλλοδαπός πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση θεώρησης σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του κράτους Σένγκεν όπου ευρίσκεται ο κύριος προορισμός του.θ) Το κανονιστικό πλαίσιο της εκπροσώπησης μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο περαιτέρω βελτίωσης, με την επέκταση του δικτύου διαβούλευσης διαμέσου της ανάπτυξης του λογισμικού προκειμένου οι διπλωματικές ή προξενικές αρχές του εκπροσωπούντος κράτους να μπορούν να προβαίνουν σε διαβούλευση, με απλό τρόπο, με τις κεντρικές αρχές του εκπροσωπούμενου κράτους.ι) Σε παράρτημα του παρόντος εγγράφου επισυνάπτεται ο πίνακας εκπροσώπησης για τη χορήγηση θεώρησεων Σένγκεν σε τρίτα κράτη όπου δεν εκπροσωπούνται όλα τα κράτη Σένγκεν. Η κεντρική ομάδα λαμβάνει γνώση των τροποποιήσεων που έχουν περιληφθεί στον πίνακα, μετά από κοινού συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών Σένγκεν(2).Χάγη, 27 Ιουνίου 1996.Ο ΠρόεδροςM. Patijn(1) Το παράρτημα 13 της κοινής προξενικής εγκυκλίου θα προσαρμοστεί ανάλογα. Βλέπε έγγραφο SCH/Com-ex (99) 13.(2) Βλέπε έγγραφο SCH/Com-ex (99) 13, παράρτημα 4.