CELEX: 62008TJ0407
Language: el
Date: 2010-06-25
Title: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 25ης Ιουνίου  2010. # MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG κατά Γραφείον εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ). # Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού εικονιστικού σήματος Metromeet - Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα meeting metro - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ) 207/2009]. # Υπόθεση T-407/08.

Υπόθεση T-407/08
      MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
      κατά
      Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)
      «Κοινοτικό σήμα – Διαδικασία ανακοπής – Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού εικονιστικού σήματος Metromeet – Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα meeting metro – Σχετικός λόγος απαραδέκτου – Κίνδυνος συγχύσεως – Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ)
         207/2009]»
      
      Περίληψη της αποφάσεως
      Κοινοτικό σήμα – Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος – Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου – Ανακοπή από τον δικαιούχο προγενέστερου
            πανομοιότυπου ή παρόμοιου σήματος που έχει καταχωρισθεί για πανομοιότυπα ή παρόμοια προϊόντα ή υπηρεσίες – Κίνδυνος συγχύσεως
            με το προγενέστερο σήμα
      (Κανονισμός 40/94 του Συμβουλίου, άρθρο 8 § 1, στοιχείο β΄)
      Υφίσταται για το οικείο κοινό, που αποτελείται από Γερμανούς ειδικούς της μετρολογίας και των παρεχόντων υπηρεσίες στον τομέα
         αυτό, κίνδυνος συγχύσεως, κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού 40/94 για το κοινοτικό σήμα,
         μεταξύ του εικονιστικού σήματος Metromeet, η καταχώριση του οποίου ως κοινοτικού σήματος ζητείται για προϊόντα των κλάσεων
         9, 16, 35 και 41 κατά την έννοια του Διακανονισμού της Νίκαιας, και του λεκτικού σήματος meeting metro, το οποίο καταχωρίσθηκε
         προγενεστέρως στη Γερμανία για προϊόντα και υπηρεσίες που εμπίπτουν στις ίδιες κλάσεις. 
      
      Η απλή αντιστροφή στοιχείων σήματος δεν επιτρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει οπτική ομοιότητα των σημείων.
         Ομοίως, το γεγονός ότι τα λεκτικά στοιχεία προφέρονται με αντίστροφη σειρά δεν αποκλείει ότι τα σημεία είναι γενικώς παρόμοια
         από φωνητικής απόψεως. 
      
      Δεδομένου ότι, αφενός, τα επίμαχα προϊόντα και υπηρεσίες είναι εν μέρει πανομοιότυπα και εν μέρει τουλάχιστον παρόμοια, και
         αφετέρου, ότι τα επίμαχα σημεία εμφανίζουν οπτικές και φωνητικές ομοιότητες, παρότι αυτές είναι μικρές, καθώς και εννοιολογική
         ταυτότητα, δεν υφίσταται διαφορά μεταξύ των εν λόγω σημείων επαρκής, ώστε να μπορεί να αποκλειστεί κάθε κίνδυνος συγχύσεως
         των σημάτων από μέρους του κοινού.
      
      (βλ. σκέψεις 29-30, 38, 40, 46)
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (όγδοο τμήμα)
      της 25ης Ιουνίου 2010 (*)
      
      «Κοινοτικό σήμα – Διαδικασία ανακοπής – Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού εικονιστικού σήματος Metromeet – Προγενέστερο εθνικό λεκτικό σήμα meeting metro – Σχετικός λόγος απαραδέκτου – Κίνδυνος συγχύσεως – Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (EΚ)
         207/2009]»
      
      Στην υπόθεση T‑407/08,
      MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG, με έδρα το Ντύσσελντορφ (Γερμανία), εκπροσωπούμενη από τους J.-C. Plate και R. Kaase, δικηγόρους,
      
      προσφεύγουσα,
      κατά
      Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), εκπροσωπούμενου από τον S. Schäffner, 
      
      καθού,
      έτερος διάδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ:
      CBT Comunicación Multimedia, SL, με έδρα το Getxo (Ισπανία), 
      
      με αντικείμενο προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 12 Ιουνίου 2008 (υπόθεση R 387/2007-1),
         σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG και CBT Comunicación Multimedia,
         SL,
      
      ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (όγδοο τμήμα),
      συγκείμενο από τους Μ. E. Martins Ribeiro (εισηγήτρια), πρόεδρο, Σ. Παπασάββα και A. Dittrich, δικαστές,
      γραμματέας: E. Coulon
      έχοντας υπόψη το δικόγραφο της προσφυγής που κατατέθηκε στη Γραμματεία του Πρωτοδικείου στις 22 Σεπτεμβρίου 2008,
      έχοντας υπόψη το υπόμνημα αντικρούσεως του ΓΕΕΑ, το οποίο κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 9 Ιανουαρίου
         2009,
      
      έχοντας υπόψη ότι οι διάδικοι δεν υπέβαλαν αίτημα περί καθορισμού ημερομηνίας για τη διεξαγωγή επ’ ακροατηρίου συζητήσεως
         εντός της προθεσμίας ενός μηνός από της κοινοποιήσεως της περατώσεως της έγγραφης διαδικασίας και κρίνοντας επομένως, κατόπιν
         εκθέσεως του εισηγητή δικαστή και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 135α του Κανονισμού Διαδικασίας, ότι πρέπει να αποφανθεί χωρίς
         προφορική διαδικασία, 
      
      έχοντας υπόψη την από 16 Δεκεμβρίου 2009 απάντηση της προσφεύγουσας στη γραπτή ερώτηση του Γενικού Δικαστηρίου στις 9 Δεκεμβρίου
         2009,
      
      εκδίδει την ακόλουθη
      Απόφαση
       Ιστορικό της διαφοράς
      1        Στις 30 Μαρτίου 2004, η CBT Comunicación Multimedia, SL, υπέβαλε αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος στο Γραφείο Εναρμονίσεως
         στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του
         Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (EE 1994, L 11, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε [και αντικαταστάθηκε
         από τον κανονισμό (EΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 78, σ. 1)]. 
      
      2        Το σήμα του οποίου ζητήθηκε η καταχώριση είναι το ακόλουθο εικονιστικό σήμα:
      
      
      3        Τα προϊόντα και οι υπηρεσίες, για τα οποία ζητήθηκε η καταχώριση, υπάγονται στις κλάσεις 9, 16, 35 και 41 του Διακανονισμού
         της Νίκαιας για τη διεθνή ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών με σκοπό την καταχώριση σημάτων, της 15ης Ιουνίου 1957, όπως
         έχει αναθεωρηθεί και τροποποιηθεί και αντιστοιχούν, καθεμία από τις κλάσεις αυτές, στην ακόλουθη περιγραφή: 
      
      –        κλάση 9: «Τηλεφορτώσιμες εκδόσεις σε μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, αποκλειστικά σε σχέση με θέματα μετρολογίας»·
      –        κλάση 16: «Εκδόσεις· βιβλία, περιοδικά, περιοδικές εκδόσεις, επετηρίδες και κατάλογοι· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός
         συσκευών)· στο σύνολό τους αποκλειστικά σε σχέση με θέματα μετρολογίας»·
      
      –        κλάση 35: «Διαφήμιση· διοίκηση παραγωγής και επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου· οργάνωση και διεξαγωγή
         εκθέσεων για οικονομικούς και/ή διαφημιστικούς σκοπούς· δημοσίευση διαφημιστικών κειμένων· στο σύνολό τους αποκλειστικά σε
         σχέση με θέματα μετρολογίας»·
      
      –        κλάση 41: «Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· πολιτιστικές δραστηριότητες· οργάνωση και διεξαγωγή
         εκθέσεων για εκπαιδευτικούς ή πολιτιστικούς σκοπούς· διοργάνωση και διεξαγωγή σεμιναρίων, συμποσίων, συνεδρίων και διαλέξεων·
         έκδοση κειμένων· στο σύνολό τους αποκλειστικά σε σχέση με θέματα μετρολογίας».
      
      4        Η αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού σήματος δημοσιεύθηκε στο Δελτίο κοινοτικών σημάτων αριθ. 3/2005, της 17ης Ιανουαρίου 2005. 
      
      5        Στις 15 Απριλίου 2005, η παρεμβαίνουσα MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG άσκησε ανακοπή κατά της αιτηθείσας
         καταχωρίσεως σήματος, επικαλούμενη κίνδυνο συγχύσεως, κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού
         40/94 [νυν άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]. 
      
      6        Η ανακοπή αφορούσε ορισμένα προϊόντα και υπηρεσίες που καλύπτονται, μεταξύ άλλων, από τη γερμανική καταχώριση αριθ. 30348717
         του ακόλουθου εικονιστικού σήματος, σε χρώματα μπλε και κίτρινο: 
      
      
      7        Το προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα METRO κατατέθηκε στις 22 Σεπτεμβρίου 2003 και καταχωρίστηκε στις 27 Απριλίου 2004,
         μεταξύ άλλων, για τα ακόλουθα προϊόντα και υπηρεσίες: 
      
      –        κλάση 9: «Συσκευές επεξεργασίας δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές, ηλεκτρονικά, μαγνητικά και οπτικά μέσα αποθηκεύσεως
         ROM, PROM, EAROM, και EPROM, μέσα αποθηκεύσεως CD-ROM, τσιπ (ολοκληρωμένα κυκλώματα), δισκέτες, μαγνητικοί δίσκοι· ηλεκτρικοί
         πίνακες κατανομής με μνήμη· τα προαναφερθέντα προϊόντα με ή χωρίς αποθηκευμένες πληροφορίες· μικροεπεξεργαστές· λογισμικά
         και βάσεις δεδομένων»·
      
      –        κλάση 16: «Χαρτί και χαρτόνι (εφόσον εμπίπτουν στην κλάση 16)· είδη από αυτά τα υλικά, ήτοι χάρτινες χειροπετσέτες, χαρτοπετσέτες,
         χαρτομάντιλα, χαρτί υγείας, βρεφικές πάνες, κιβώτια για συσκευασία, σακούλες συσκευασίας, έντυπο υλικό· χαρτικά, λευκώματα
         φωτογραφιών, υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών) υπό τη μορφή εντύπων· κλασέρ με κρίκους, φάκελοι για συνέδρια,
         χαρτοφύλακες, καλύμματα εγγράφων, τετράδια γραφής, υπολογισμών, μουσικής, λεξιλογίου και σχολικά τετράδια»·
      
      –        κλάση 35: «Διαφήμιση· μάρκετινγκ, παροχή συμβουλών σε θέματα μάρκετινγκ και αγορών, έρευνα αγοράς και ανάλυση αγοράς, δημόσιες
         σχέσεις· διαχείριση επιχειρήσεων· διοίκηση επιχειρήσεων· παροχή συμβουλών σε θέματα διαχειρίσεως επιχειρήσεων, οργανώσεως,
         προσωπικού και οικονομίας της επιχειρήσεως· εργασίες γραφείου»·
      
      –        κλάση 41: «Εκπαίδευση· επιμόρφωση· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτισμικές δραστηριότητες· οργάνωση και διεξαγωγή διασκέψεων,
         συνεδρίων και συμποσίων, ενοικίαση συσκευών ήχου και εικόνας, διαδικτυακές υπηρεσίες παιγνίων· δημοσίευση και έκδοση βιβλίων,
         εφημερίδων και περιοδικών». 
      
      8        Η ανακοπή βασιζόταν επίσης στην προγενέστερη καταχώριση στη Γερμανία με αριθμό 30235327 του λεκτικού σήματος που κατατέθηκε
         στις 22 Ιουλίου 2002 και καταχωρίστηκε στις 18 Φεβρουαρίου 2003, και αφορά, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα προϊόντα και υπηρεσίες:
         
      
      –        κλάση 9: «Συσκευές επεξεργασίας δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές, υποθέματα δεδομένων (παρεχόμενα και με αναγνώσιμα
         προγράμματα), προγράμματα επεξεργασίας δεδομένων»·
      
      –        κλάση 16: «Έντυπα, ενημερωτικά δελτία, περιοδικά, εφημερίδες, περιοδικά, βιβλία, γραφικές τέχνες, εικόνες, φωτογραφίες· παιδαγωγικό
         και εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών), προϊόντα από χαρτί και χαρτόνι (εφόσον εμπίπτουν στην κλάση 16)· χαρτί, χαρτόνι»·
      
      –        κλάση 35: «Διαφήμιση, διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου· εμπορική διαχείριση και συμβουλές σε θέματα διαχείρισης
         επιχειρήσεων· τοποθέτηση και μίσθωση προσωπικού· συμβουλές σε θέματα διαχειρίσεως προσωπικού, επιλογής και προσλήψεως προσωπικού,
         ειδικότερα αναζήτησης και επιλογής ειδικών και στελεχών και διοργάνωσης εκδηλώσεων σχετικά με την πρόληψη· υπηρεσίες γραφείων
         απασχόλησης· διάθεση έκτακτου εργατικού δυναμικού»· 
      
      –        κλάση 41: «Εκπαίδευση· κατάρτιση, επιμόρφωση, τελειοποίηση και επαγγελματικός προσανατολισμός · οργάνωση σεμιναρίων και συνεδρίων
         καθώς και μαθημάτων δι’ αλληλογραφίας· δημοσίευση και έκδοση βιβλίων, εφημερίδων, περιοδικών· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές
         δραστηριότητες».
      
      9        Η ανακοπή στρεφόταν κατά του συνόλου των προϊόντων και των υπηρεσιών που αφορά το σήμα του οποίου ζητείται η καταχώριση. 
      
      10      Με την από 23 Ιανουαρίου 2007 απόφαση, το τμήμα ανακοπών, βασιζόμενο στο λεκτικό σήμα meeting metro, δέχτηκε την ανακοπή στο
         σύνολό της, με το σκεπτικό ότι υφίστατο κίνδυνος συγχύσεως όσον αφορά το σύνολο των επίμαχων προϊόντων και υπηρεσιών. Το τμήμα
         ανακοπών διαπίστωσε ότι τα σχετικά προϊόντα ήταν πανομοιότυπα ή όμοια και επισήμανε ότι τα σημεία metro και Metromeet ήταν
         παρόμοια λόγω του ότι περιλάμβαναν τα στοιχεία «metro» και «meet» και ότι η συνιστώσα «meeting» ήταν απλώς και μόνο το γερούνδιο
         του στοιχείου «meet». Η αντίστροφη σειρά των στοιχείων «metro», αφενός, και του στοιχείου «meet» ή «meeting», αφετέρου, δεν
         αντισταθμίζει την οπτική και φωνητική ομοιότητα των σημείων. Εννοιολογικώς τα επίμαχα σημεία μεταφέρουν το ίδιο μήνυμα. 
      
      11      Στις 14 Μαρτίου 2007 2006, η CBT Comunicación Multimedia άσκησε προσφυγή ενώπιον του ΓΕΕΑ, βάσει των άρθρων 57 έως 62 του
         κανονισμού 40/94 (νυν άρθρων 58 έως 64 του κανονισμού 207/2009), κατά της αποφάσεως του τμήματος ανακοπών.
      
      12      Με απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 (στο εξής: προσβαλλόμενη απόφαση), το πρώτο τμήμα προσφυγών δέχθηκε την προσφυγή και ακύρωσε
         την απόφαση του τμήματος ανακοπών. Ειδικότερα, το τμήμα προσφυγών έκρινε, αφενός, ότι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που αφορά
         το σήμα του οποίου ζητείται η καταχώριση και εκείνα που καλύπτονται από το προγενέστερο σήμα είναι πανομοιότυπα ή παρόμοια
         και, αφετέρου, ότι τα αντιπαρατιθέμενα σημεία εμφανίζουν μικρή ομοιότητα. Το τμήμα προσφυγών απέκλεισε, όμως, την ύπαρξη κινδύνου
         συγχύσεως με το σκεπτικό ότι το οικείο κοινό θα αντιλαμβανόταν αμέσως το κοινό στοιχείο «metro» ως παραπομπή στη μετρολογία
         ή «Metrologie» στα γερμανικά. Αποτελούμενο από ειδικούς, ιδιαιτέρως προσεκτικούς κατά την αγορά των επίμαχων προϊόντων και
         υπηρεσιών, το οικείο κοινό αντιλαμβάνεται τον σύνδεσμο με τη μετρολογία. Εξάλλου, οι οπτικές διαφορές των επίδικων σημάτων
         έχουν μεγάλη σημασία. 
      
       Αιτήματα των διαδίκων
      13      Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
      
      –        να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση και να απορρίψει την αίτηση καταχωρίσεως αριθ. 3740529 του κοινοτικού σήματος Metromeet·
      –        να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων των διαδικασιών ανακοπής και προσφυγής ενώπιον
         του τμήματος προσφυγών. 
      
      14      Το ΓΕΕΑ ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο: 
      
      –        να απορρίψει την προσφυγή·
      –        να καταδικάσει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.
       Επί του παραδεκτού του εγγράφου που προσκομίστηκε για πρώτη φορά ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου 
      15      Η προσφεύγουσα στηρίζεται σε έρευνα που πραγματοποιήθηκε το φθινόπωρο του 2007 από ινστιτούτο δημοσκοπήσεων, από την οποία
         προκύπτει ότι το 70 % των ερωτηθέντων στη Γερμανία συσχετίζουν τη λέξη «metro» με την προσφεύγουσα και το 10 % με σύστημα
         υπόγειας μεταφοράς στο εξωτερικό. 
      
      16      Συναφώς, πρέπει να υπομνησθεί ότι με την ασκηθείσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου προσφυγή επιδιώκεται ο έλεγχος της νομιμότητας
         των αποφάσεων των τμημάτων προσφυγών του ΓΕΕΑ, υπό την έννοια του άρθρου 63 του κανονισμού 40/94 (νυν άρθρου 65 του κανονισμού
         207/2009). Επομένως, δεν απόκειται στο Γενικό Δικαστήριο να επανεξετάσει τα πραγματικά περιστατικά υπό το πρίσμα των αποδεικτικών
         στοιχείων που για πρώτη φορά προσκομίζονται ενώπιόν του. Πράγματι, η αποδοχή των αποδεικτικών αυτών στοιχείων είναι αντίθετη
         προς το άρθρο 135, παράγραφος 4, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου, κατά το οποίο τα υπομνήματα των διαδίκων
         δεν μπορούν να τροποποιήσουν το αντικείμενο της ενώπιον του τμήματος προσφυγών διαφοράς [αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 6ης
         Μαρτίου 2003, T‑128/01, DaimlerChrysler κατά ΓΕΕΑ (Calandre), Συλλογή 2003, σ. II‑701, σκέψη 18, και της 19ης Νοεμβρίου 2008,
         T‑269/06, Rautaruukki κατά ΓΕΕΑ (RAUTARUUKKI), η οποία δεν έχει δημοσιευτεί στη Συλλογή, σκέψη 20].
      
      17      Υπ’ αυτές τις συνθήκες, επιβάλλεται να κριθεί απαράδεκτο το παράρτημα της προσφυγής που αφορά την έρευνα την οποία επικαλείται
         η προσφεύγουσα στο πλαίσιο της υπό κρίση υποθέσεως, καθόσον αυτή δεν εξετάστηκε από το τμήμα προσφυγών. 
      
       Επί της ουσίας
      18      Προκαταρκτικώς, επισημαίνεται ότι η προσφεύγουσα ζήτησε, όπως προκύπτει από τη σκέψη 13 ανωτέρω, την ακύρωση της προσβαλλομένης
         αποφάσεως και την απόρριψη της αιτήσεως καταχωρίσεως αριθ. 3740529 του κοινοτικού σήματος Metromeet. Στην απάντηση της επί
         της ερωτήσεως της έθεσε το Γενικό Δικαστήριο, η προσφεύγουσα ισχυρίστηκε ότι με τα αιτήματά της ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο
         να απορρίψει την αίτηση καταχωρίσεως και, επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση και να αναπέμψει την υπόθεση
         στο ΓΕΕΑ προς έκδοση αποφάσεως. 
      
      19      Κατά το άρθρο 44, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας, η προσφυγή πρέπει να περιέχει, μεταξύ άλλων, τα αιτήματα του προσφεύγοντος.
         Εν προκειμένω, διαπιστώνεται ότι η επισήμανση ότι το ακυρωτικό αίτημα έχει επικουρικό χαρακτήρα σε σχέση με το αίτημα απορρίψεως
         της καταχωρίσεως δεν διατυπώθηκε στην προσφυγή, αλλά στην απάντηση της προσφεύγουσας σε μέτρο οργανώσεως της διαδικασίας.
         Επομένως, η εν λόγω τροποποίηση του αιτήματος που έγινε στο πλαίσιο μέτρου οργανώσεως της διαδικασίας πρέπει να απορριφθεί
         ως απαράδεκτη (βλ. κατ’ αυτή την έννοια, διάταξη του Πρωτοδικείου της 14ης Φεβρουαρίου 2005, T‑406/03, Ravailhe κατά Επιτροπής
         των Περιφερειών, Συλλογή Υπ.Υπ. 2005, σ. I‑A‑19 και II‑79, σκέψη 53).
      
       Όσον αφορά το πρώτο σκέλος του πρώτου αιτήματος περί ακυρώσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως 
      20      Η προσφεύγουσα προβάλλει έναν μόνο λόγο ακυρώσεως, που αφορά παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού
         40/94. Η προσφεύγουσα διατείνεται, κατ’ ουσία, ότι υπάρχουν, όπως έκρινε το τμήμα ανακοπών, οπτικές, ακουστικές και εννοιολογικές
         ομοιότητες μεταξύ των σημείων Metromeet και meeting metro, καθόσον περιέχουν αμφότερα τα στοιχεία «metro» και «meet», δεδομένου
         ότι η κατάληξη «ing» του σημείου «meeting» του προγενέστερου λεκτικού σήματος, που συνθέτει απλώς το γερούνδιο του «meet»,
         δεν είναι ικανή να δημιουργήσει οπτική, ακουστική και εννοιολογική διαφορά των εν λόγω σημείων. Η μόνη διαφορά έγκειται στην
         αντιστροφή των δύο συνθετικών των σημείων, που, σε τελική ανάλυση, δεν αποκλείει την ομοιότητα αυτών. 
      
      21      Κατά τον ΓΕΕΑ, δεν υπάρχει κίνδυνος συγχύσεως ανάμεσα στα επίμαχα σημεία λόγω του έντονα υπαινικτικού και ελάχιστα διακριτικού
         χαρακτήρα του στοιχείου «metro». Οι εξειδικευμένοι στον τομέα της μετρολογίας επαγγελματίες συσχετίζουν το στοιχείο «metro»
         με τη μετρολογία, όταν βρίσκονται ενώπιον προϊόντων και υπηρεσιών που σχετίζονται με τον εν λόγω εξειδικευμένο τομέα. 
      
      22      Κατά το άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού 40/94, κατόπιν ανακοπής του δικαιούχου προγενέστερου σήματος, το
         σήμα που αφορά η αίτηση δεν γίνεται δεκτό για καταχώριση εάν, «λόγω του ταυτοσήμου του ή της ομοιότητας με το προγενέστερο
         σήμα και του ταυτοσήμου ή της ομοιότητας των προϊόντων ή υπηρεσιών που προσδιορίζουν τα δύο σήματα, υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης
         του κοινού της εδαφικής περιοχής στην οποία απολαύει προστασίας το προγενέστερο σήμα· κίνδυνος σύγχυσης περιλαμβάνει και τον
         κίνδυνο συσχέτισης με το προγενέστερο σήμα». 
      
      23      Εξάλλου, δυνάμει του άρθρου 8, παράγραφος 2, στοιχείο α΄, περιπτώσεις i και ii, του κανονισμού 40/94 [νυν άρθρου 8, παράγραφος
         2, στοιχείο α΄, περιπτώσεις i και ii, του κανονισμού 207/2009], ως προγενέστερα σήματα νοούνται τα καταχωρισμένα σήματα σε
         κράτος μέλος, τα οποία έχουν κατατεθεί πριν από την ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος. 
      
      24      Κατά πάγια νομολογία, συνιστά κίνδυνο συγχύσεως το ενδεχόμενο να δημιουργηθεί στο κοινό η πεποίθηση ότι τα σχετικά προϊόντα
         ή υπηρεσίες προέρχονται από την ίδια επιχείρηση ή, ενδεχομένως, από οικονομικώς συνδεόμενες μεταξύ τους επιχειρήσεις [βλ.
         απόφαση του Πρωτοδικείου της 10ης Σεπτεμβρίου 2008, T-325/06, Boston Scientific κατά ΓΕΕΑ – Terumo (CAPIO), που δεν έχει δημοσιευτεί
         στη Συλλογή, σκέψη 70 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία· βλ. επίσης, κατ’ αναλογία, αποφάσεις του Δικαστηρίου της 29ης Σεπτεμβρίου
         1998, C‑39/97, Canon, Συλλογή 1998, σ. I-5507, σκέψη 29, και της 22ας Ιουνίου 1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik Meyer, Συλλογή
         1999, σ. I‑3819, σκέψη 17].
      
      25      Επιπλέον, η ύπαρξη κινδύνου συγχύσεως για το κοινό πρέπει να εκτιμάται σφαιρικώς, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών στοιχείων
         της συγκεκριμένης υποθέσεως (βλ. απόφαση CAPIO, σκέψη 41 ανωτέρω, σκέψη 71 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία· βλ. επίσης, κατ’
         αναλογία, αποφάσεις του Δικαστηρίου της 11ης Νοεμβρίου 1997, C-251/95, SABEL, Συλλογή 1997, σ. I‑6191, σκέψη 22· Canon, σκέψη
         24 ανωτέρω, σκέψη 16, και Lloyd Schuhfabrik Meyer, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 18).
      
      26      Αυτή η συνολική εκτίμηση γίνεται με δεδομένο ότι υπάρχει μια αμφίδρομη σχέση μεταξύ των συνεκτιμώμενων παραγόντων και, ιδίως,
         μεταξύ της ομοιότητας των σημάτων καθώς και της ομοιότητας των προσδιοριζόμενων προϊόντων ή υπηρεσιών. Ειδικότερα, τυχόν μικρή
         ομοιότητα μεταξύ των προσδιοριζόμενων προϊόντων ή υπηρεσιών μπορεί να αντισταθμίζεται από την έντονη ομοιότητα μεταξύ των
         σημάτων και αντιστρόφως [απόφαση του Δικαστηρίου της 13ης Σεπτεμβρίου 2007, C-234/06 P, Il Ponte Finanziaria κατά ΓΕΕΑ, Συλλογή
         2007, σ. I-7333, σκέψη 48· απόφαση του Πρωτοδικείου της 23ης Οκτωβρίου 2002, T‑6/01, Matratzen Concord κατά ΓΕΑΑ – Hukla Germany
         (MATRATZEN), Συλλογή 2002, σ. II-4335, σκέψη 25· βλ. επίσης, κατ’ αναλογία, απόφαση Canon, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 17]. Η
         αμφίδρομη σχέση μεταξύ των παραγόντων αυτών προβάλλεται στην έβδομη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 40/94 κατά την οποία
         η έννοια της ομοιότητας πρέπει να ερμηνεύεται σε συνάρτηση με τον κίνδυνο συγχύσεως, του οποίου η εκτίμηση εξαρτάται από πολλούς
         παράγοντες, και, μεταξύ άλλων, από το κατά πόσον το σήμα είναι γνωστό στην αγορά, από τη συσχέτιση που μπορεί να γίνει με
         το χρησιμοποιηθέν ή καταχωρισθέν σημείο, από τον βαθμό ομοιότητας μεταξύ του σήματος και του σημείου και μεταξύ των προσδιοριζόμενων
         προϊόντων ή υπηρεσιών (βλ. απόφαση CAPIO, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 72 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία).
      
      27      Εξάλλου, η σφαιρική εκτίμηση του κινδύνου συγχύσεως πρέπει, όσον αφορά την οπτική, φωνητική ή εννοιολογική ομοιότητα των επίμαχων
         σημείων, να στηρίζεται στη συνολική εντύπωση που δημιουργούν τα σημεία αυτά, λαμβανομένων υπόψη, μεταξύ άλλων, των διακριτικών
         και προεχόντων στοιχείων τους. Συγκεκριμένα, από το γράμμα του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού 40/94,
         κατά το οποίο «υπάρχει κίνδυνος συγχύσεως του κοινού», προκύπτει ότι ο τρόπος με τον οποίο ο μέσος καταναλωτής του επίμαχου
         είδους προϊόντος ή υπηρεσίας αντιλαμβάνεται τα σήματα έχει καθοριστική σημασία για τη συνολική εκτίμηση του κινδύνου συγχύσεως.
         Ο μέσος καταναλωτής, όμως, αντιλαμβάνεται συνήθως το σήμα ως σύνολο και δεν επιδίδεται σε εξέταση των διαφόρων λεπτομερειών
         του (βλ. απόφαση CAPIO, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 73 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία· βλ. επίσης, κατ’ αναλογία, απόφαση SABEL,
         σκέψη 25 ανωτέρω, σκέψη 23).
      
      28      Στο πλαίσιο της συνολικής εκτιμήσεως του κινδύνου συγχύσεως, ο μέσος καταναλωτής των οικείων προϊόντων θεωρείται ότι έχει
         τη συνήθη πληροφόρηση και είναι ευλόγως συνετός και ενημερωμένος. Εξάλλου, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το στοιχείο ότι ο μέσος
         καταναλωτής σπανίως έχει τη δυνατότητα να συγκρίνει απευθείας τα διάφορα σήματα, αλλά επαφίεται στην ατελή εικόνα που έχει
         συγκρατήσει στη μνήμη του. Πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη ότι το επίπεδο της προσοχής του μέσου καταναλωτή ποικίλλει αναλόγως
         της κατηγορίας των επίμαχων προϊόντων ή υπηρεσιών [αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 23ης Οκτωβρίου 2002, T-104/01, Oberhauser
         κατά ΓΕΕΑ – Petit Liberto (Fifties), Συλλογή 2002, σ. II-4359, σκέψη 28, και της 30ής Ιουνίου 2004, T-186/02, BMI Bertollo
         κατά ΓΕΕΑ – Diesel (DIESELIT), Συλλογή 2004, σ. II-1887, σκέψη 38· βλ. επίσης, κατ’ αναλογία, απόφαση Lloyd Schuhfabrik Meyer,
         σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 26].
      
      29      Εν προκειμένω, το προγενέστερο σήμα είναι εθνικό σήμα που έχει καταχωρισθεί στη Γερμανία, σε σχέση με το οποίο έχει εκδοθεί
         η προσβαλλομένη απόφαση. Επομένως, όπως προκύπτει από τις σκέψεις 34 και 49 της προσβαλλομένης αποφάσεως, η εξέταση πρέπει
         να περιοριστεί στη γερμανική επικράτεια.
      
      30      Διαπιστώνεται επίσης ότι το οικείο κοινό αποτελείται, όπως ορθώς παρατήρησε το τμήμα προσφυγών στη σκέψη 22 της προσβαλλομένης
         αποφάσεως, από ειδικούς της μετρολογίας και των παρεχόντων υπηρεσίες στον τομέα αυτό, καθώς τα επίμαχα προϊόντα και υπηρεσίες
         αφορούν αποκλειστικώς τη μετρολογία. Αντιθέτως προς τους ισχυρισμούς της προσφεύγουσας, δεν μπορεί να υποστηριχθεί βασίμως
         ότι τα επίμαχα προϊόντα και υπηρεσίες απευθύνονται στο ευρύ κοινό, δεδομένου ότι χρησιμοποιούνται καθημερινώς εργαλεία μετρήσεως
         όπως ρολόγια, πτυσσόμενα μέτρα, ζυγαριές, δοχεία μετρήσεως υγρών ή θερμόμετρα. Ειδικότερα, κανένα από τα προϊόντα και υπηρεσίες
         που καλύπτονται από την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος δεν αφορούν τα όργανα μετρήσεως που προβάλλει η προσφεύγουσα.
         
      
      31      Βάσει των ανωτέρω σκέψεων, πρέπει να εξεταστεί η κρίση του τμήματος προσφυγών όσον αφορά τον κίνδυνο συγχύσεως μεταξύ των
         αντιπαρατιθεμένων σημείων.
      
       Όσον αφορά την ομοιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών 
      32      Συναφώς, διαπιστώνεται ότι η θέση που έλαβε το τμήμα προσφυγών στις σκέψεις 23 έως 29 της προσβαλλομένης αποφάσεως σχετικά
         με το σήμα meeting metro και στις σκέψεις 41 έως 45 της εν λόγω αποφάσεως όσον αφορά το σήμα METRO πρέπει να γίνει δεκτή.
         Εντούτοις, παρατηρείται ότι η προσφεύγουσα δεν προέβαλε καμία αιτίαση κατά των κρίσεων του τμήματος προσφυγών όσον αφορά το
         ταυτόσημο ή την ομοιότητα των οικείων προϊόντων και υπηρεσιών.
      
       Επί της ομοιότητας των σημείων 
      33      Υπενθυμίζεται ότι, όπως ήδη τονίστηκε στη σκέψη 27 ανωτέρω, η σφαιρική εκτίμηση του κινδύνου συγχύσεως πρέπει, όσον αφορά
         την οπτική, φωνητική ή εννοιολογική ομοιότητα των επίμαχων σημάτων, να στηρίζεται στη συνολική εντύπωση που δημιουργούν τα
         σήματα αυτά, λαμβανομένων υπόψη ιδίως των διακριτικών και προεχόντων στοιχείων τους [βλ. αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 14ης
         Οκτωβρίου 2003, T‑292/01, Phillips-Van Heusen κατά ΓΕΕΑ – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), Συλλογή 2003, σ. II-4335,
         σκέψη 47, και CAPIO, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 88 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία· βλ., κατ’ αναλογία, απόφαση SABEL, σκέψη
         25 ανωτέρω, σκέψη 23]. 
      
      34      Ομοίως από τη νομολογία προκύπτει ότι δύο σήματα είναι όμοια όταν, από τη σκοπιά του ενδιαφερόμενου κοινού, είναι μεταξύ τους,
         τουλάχιστον εν μέρει, ισοδύναμα όσον αφορά μία ή περισσότερες από τις κρίσιμες πτυχές τους (αποφάσεις MATRATZEN, σκέψη 26
         ανωτέρω, σκέψη 30, και CAPIO, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 89· βλ. επίσης, κατ’ αναλογία, απόφαση SABEL, σκέψη 25 ανωτέρω, σκέψη
         23). 
      
      35      Τα προς σύγκριση σημεία είναι, κατά πρώτον, τα ακόλουθα:
      
      
      36      Πρώτον, ως προς την οπτική σύγκριση, διαπιστώνεται ότι το σήμα του οποίου ζητείται η καταχώριση είναι εικονιστικό σήμα που
         περιλαμβάνει λεκτικό σημείο αποτελούμενο από εννέα γράμματα, το μέγεθος της γραμματοσειράς των οποίων είναι τυποποιημένο.
         Διαπιστώνεται εντούτοις ότι δύο γράμματα «e» είναι τοποθετημένα πιο χαμηλά από τα λοιπά γράμματα και ότι το τελευταίο είναι
         αντεστραμμένο. Εξάλλου, εικονιστικό σημείο αποτελούμενο από ένα αντεστραμμένο τετράγωνο με έναν κύκλο στο εσωτερικό του είναι
         πάνω από τα δύο τελευταία γράμματα «e». Το στοιχείο «metro» του σήματος είναι υπογραμμισμένο. Το προγενέστερο λεκτικό σήμα
         συντίθεται από δύο λέξεις αποτελούμενες αντιστοίχως από επτά και πέντε γράμματα, αποτελούμενο συνεπώς συνολικώς από δώδεκα
         γράμματα. 
      
      37      Πρώτον, ως προς την οπτική σύγκριση, διαπιστώνεται ότι το σήμα του οποίου ζητείται η καταχώριση αποτελείται από δύο στοιχεία,
         ήτοι το «metro» και το «meet», που εμφανίζονται με την αντίστροφη σειρά στο προγενέστερο λεκτικό σήμα, με αποτέλεσμα η λέξη
         «meeting» να είναι δυνατό να εκληφθεί ευχερώς από το οικείο κοινό ως γερούνδιο της λέξεως «meet». 
      
      38      Συναφώς, υπενθυμίζεται ότι η απλή αντιστροφή στοιχείων σήματος δεν επιτρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει οπτική
         ομοιότητα [απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 11ης Ιουνίου 2009, T‑67/08, Hedgefund Intelligence κατά ΓΕΕΑ – Hedge Invest
         (InvestHedge), η οποία δεν έχει δημοσιευτεί στη Συλλογή, σκέψη 35]. 
      
      39      Εντούτοις, είναι δυνατό να εντοπιστούν διαφορές λόγω της παρουσίας του εικονιστικού στοιχείου που αποτελείται από ένα τετράγωνο,
         της ιδιαίτερης διατάξεως των δύο τελευταίων «e» του προς καταχώριση σήματος και της διαφοράς μεταξύ των στοιχείων «meet» και
         «meeting». Η κρίση του τμήματος προσφυγών που αποτυπώνεται στη σκέψη 30 της προσβαλλομένης αποφάσεως, κατά την οποία γενικώς
         τα σημεία είναι μόνον ελαφρώς παρόμοια από οπτικής απόψεως πρέπει επομένως να γίνει δεκτή. 
      
      40      Δεύτερον, όσον αφορά τη φωνητική σύγκριση, πρέπει να παρατηρηθεί ότι λόγω της αντιστροφής των δύο στοιχείων που αποτελούν
         τα σημεία και επειδή η λέξη «meet» αναπαράγεται κατά ελαφρώς διαφορετικό τρόπο στο προγενέστερο λεκτικό σήμα (meeting), τα
         δύο σημεία προφέρονται διαφορετικά. Πάντως, λόγω της ταυτότητας του τελευταίου στοιχείου του προγενέστερου λεκτικού σήματος
         και του πρώτου στοιχείου του προς καταχώριση σήματος καθώς και του γεγονότος ότι τα στοιχεία «meet» και «meeting» προφέρονται
         κατά παρόμοιο τρόπο, υφίσταται κάποια φωνητική ομοιότητα μεταξύ των δύο σημείων συνολικώς εξεταζομένων. Το γεγονός ότι τα
         λεκτικά στοιχεία προφέρονται με αντίστροφη σειρά δεν αποκλείει ότι τα σημεία είναι γενικώς παρόμοια (βλ., κατ’ αυτή την έννοια,
         απόφαση InvestHedge, σκέψη 38 ανωτέρω, σκέψη 39). Συνεπώς, η κρίση του τμήματος προσφυγών στη σκέψη 31 της προσβαλλομένης
         αποφάσεως ότι τα επίμαχα σήματα δεν είναι παρόμοια από φωνητικής απόψεως δεν μπορεί να γίνει δεκτή. 
      
      41      Τρίτον, όσον αφορά την εννοιολογική σύγκριση, διαπιστώνεται ότι, δεδομένου ότι εφαρμόζονται σε σχετικά με τη μετρολογία προϊόντα
         και υπηρεσίες και λαμβανομένου υπόψη του οικείου κοινού, που αποτελείται από ειδικούς στον τομέα της μετρολογίας, πρέπει να
         θεωρηθεί ότι το εν λόγω κοινό αντιλαμβάνεται τα επίμαχα σήματα, όπως προκύπτει από της σκέψη 32 της προσβαλλομένης αποφάσεως,
         αφενός ως αφορώντα τη μετρολογία και αφετέρου, αντιθέτως προς ό, τι προκύπτει από τις σκέψεις 33 και 34 της εν λόγω αποφάσεως,
         ως αφορώντα τις συναντήσεις των προσώπων που η εν λόγω επιστήμη τους ενδιαφέρει, όπως επισήμανε το τμήμα ανακοπών στην απόφασή
         του, καθώς η λέξη «meeting» καταλέγεται στο σύνηθες γερμανικό λεξιλόγιο, με αποτέλεσμα το οικείο κοινό να καταλαβαίνει τον
         όρο «meet». Υφίσταται, έτσι, εμφανής σύνδεσμος μεταξύ των δύο επίμαχων σημείων, καθώς οι έννοιες στις οποίες αναφέρονται είναι
         πανομοιότυπες.
      
       Επί του κινδύνου συγχύσεως 
      42      Πρέπει να υπομνησθεί ότι κίνδυνος συγχύσεως υφίσταται οσάκις, σωρευτικώς, ο βαθμός ομοιότητας των επίμαχων σημάτων και ο βαθμός
         ομοιότητας των προϊόντων ή υπηρεσιών που προσδιορίζουν τα σήματα αυτά είναι αρκούντως υψηλοί (απόφαση MATRATZEN, σκέψη 26
         ανωτέρω, σκέψη 45).
      
      43      Συναφώς, διαπιστώνεται ότι το στοιχείο «metro», χωρίς να είναι περιγραφικό, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι έχει έντονο διακριτικό
         χαρακτήρα ως προς τα σχετικά με τη μετρολογία προϊόντα και υπηρεσίες και απευθύνονται σε κοινό ειδικών. Εξάλλου, παρότι το
         άλλο στοιχείο των επίμαχων σημείων είναι δυνατό να εκληφθεί ως διακριτικό, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι, χωρίς να είναι πανομοιότυπες,
         οι λέξεις «meet» και «meeting» είναι παρόμοιες, καθόσον πρόκειται για την ίδια λέξη σε δύο διαφορετικούς γραμματικούς τύπους
         λόγω της υπάρξεως του γερουνδίου σε ένα εκ των σημείων. 
      
      44      Πράγματι, υπενθυμίζεται ότι, όσον αφορά κοινό αποτελούμενο από ειδικούς, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η περίσταση ότι ο μέσος
         καταναλωτής σπανίως έχει τη δυνατότητα να προβεί σε άμεση σύγκριση των διαφόρων σημάτων και πρέπει να βασιστεί στην ατελή
         εικόνα που διατηρεί στη μνήμη του [απόφαση Lloyd Schuhfabrik Meyer, σκέψη 24 ανωτέρω, σκέψη 26 και απόφαση της 12ης Νοεμβρίου
         2008, T‑7/04, Shaker κατά ΓΕΕΑ – Limiñana y Botella (Limoncello della Costiera Amalfitana shaker), Συλλογή 2008, σ. II‑3085,
         σκέψη 30]. Εξάλλου, το γεγονός ότι τα επίμαχα προϊόντα και υπηρεσίες δεν αγοράζονται ή παρέχονται αντιστοίχως σε καθημερινή
         ή εβδομαδιαία βάση αυξάνει τις πιθανότητες το κοινό προς το οποίο απευθύνονται να παραπλανηθεί από μια αβέβαιη ανάμνηση του
         σχήματος των σημάτων [βλ., κατ’ αυτή την έννοια, απόφαση του Πρωτοδικείου της 23ης Οκτωβρίου 2002, T‑388/00, Institut für
         Lernsysteme κατά ΓΕΕΑ – T‑388/00, Educational Services (ELS), Συλλογή 2002, σ. II‑4301, σκέψη 76].
      
      45      Άλλωστε, υπενθυμίζεται ότι η αναγνώριση μικρού διακριτικού χαρακτήρα του προγενέστερου σήματος δεν εμποδίζει τη διαπίστωση
         ότι εν προκειμένω υπάρχει κίνδυνος συγχύσεως. Καίτοι ο διακριτικός χαρακτήρας του προγενέστερου σήματος πρέπει να ληφθεί υπόψη
         για να αξιολογηθεί ο κίνδυνος συγχύσεως, εντούτοις είναι ένα μόνον από τα στοιχεία που υπεισέρχονται κατά την αξιολόγηση αυτή.
         Έτσι, ακόμη και αν ένα προγενέστερο σήμα έχει μικρό διακριτικό χαρακτήρα, μπορεί να υπάρξει κίνδυνος συγχύσεως, ιδίως λόγω
         ομοιότητας των σχετικών σημείων και προϊόντων ή υπηρεσιών [βλ., απόφαση του Πρωτοδικείου της 13ης Δεκεμβρίου 2007, T‑134/06,
         Xentra κατά ΓΕΕΑ – Pages jaunes (PAGESJAUNES.COM), Συλλογή 2007, σ. II‑5213, σκέψη 70 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία].
      
      46      Δεδομένου ότι, αφενός, τα επίμαχα προϊόντα και υπηρεσίες είναι εν μέρει πανομοιότυπα και εν μέρει τουλάχιστον παρόμοια, και
         αφετέρου, ότι τα επίμαχα σημεία εμφανίζουν οπτικές και φωνητικές ομοιότητες, παρότι αυτές είναι μικρές, καθώς και εννοιολογική
         ταυτότητα, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι δεν υφίσταται διαφορά μεταξύ των εν λόγω σημείων επαρκής, ώστε να μπορεί να αποκλειστεί
         κάθε κίνδυνος συγχύσεως των σημάτων από μέρους του κοινού. 
      
      47      Αντιθέτως προς την κρίση του τμήματος προσφυγών στη σκέψη 37 της προσβαλλομένης αποφάσεως, από κανένα στοιχείο δεν τεκμαίρεται
         ότι τα επίμαχα προϊόντα αγοράζονται συνήθως, αφού προηγουμένως μελετηθούν οι σχετικές με τα οικεία προϊόντα και υπηρεσίες
         πληροφορίες, ώστε οι οπτικές διαφορές να έχουν μεγάλη σημασία. Ειδικότερα, είναι δυνατό η αγορά των επίμαχων προϊόντων και
         η παροχή των επίμαχων υπηρεσιών να είναι συνέπεια σχετικής προφορικής υποδείξεως και ο καταναλωτής, βλέποντας τα δύο σημεία,
         μπορεί εύκολα, λόγω της ατελούς εικόνας που διατήρησε στη μνήμη του να οδηγηθεί σε σύγχυση όσον αφορά το προϊόν ή την υπηρεσία
         που φέρει το προτεινόμενο σήμα και αυτά που φέρουν το άλλο επίμαχο σήμα. 
      
      48      Υπ’ αυτές τις συνθήκες, πρέπει να γίνει δεκτός ο μοναδικός λόγος ακυρώσεως και, κατά συνέπεια, η προσβαλλόμενη απόφαση πρέπει
         να ακυρωθεί, χωρίς να συντρέχει λόγος συγκρίσεως του προς καταχώριση σήματος με το προγενέστερο σήμα METRO.
      
       Όσον αφορά το δεύτερο σκέλος του πρώτου αιτήματος περί απορρίψεως της αιτήσεως καταχωρίσεως του προς καταχώριση σήματος 
      49      Όσον αφορά το δεύτερο σκέλος του πρώτου αιτήματος, πρέπει να θεωρηθεί ότι τα συμφέροντα της προσφεύγουσας προστατεύονται επαρκώς,
         υπό τις περιστάσεις της υπό κρίση υποθέσεως, με την ακύρωση της προσβαλλομένης αποφάσεως, χωρίς να είναι αναγκαία η απόφαση
         επί του αιτήματος της προσφεύγουσας περί απορρίψεως της αιτήσεως καταχωρίσεως του προς καταχώριση σήματος. Τέτοιου είδους
         αίτημα συνιστά απλώς και μόνο συνέπεια της ακυρώσεως της εν λόγω αποφάσεως, επομένως εντάσσεται στο πλαίσιο των μέτρων που
         συνεπάγεται η εκτέλεση της αποφάσεως του δικαστή της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 63, παράγραφος 6, του κανονισμού 40/94 (νυν
         άρθρο 65, παράγραφος 6, του κανονισμού 207/2009) [βλ., κατ’ αυτή την έννοια, αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 27ης Φεβρουαρίου
         2002, T‑106/00, Streamserve κατά ΓΕΕΑ (STREAMSERVE), Συλλογή 2002, σ. II‑723, σκέψη 17, και της 12ης Ιανουαρίου 2006, T‑147/03,
         Devinlec κατά ΓΕΕΑ – TIME ART (QUANTUM), Συλλογή σ. II‑11, σκέψη 113].
      
       Επί των δικαστικών εξόδων
      50      Κατά το άρθρο 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Πρωτοδικείου, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά
         έξοδα εφόσον υπάρχει σχετικό αίτημα του νικήσαντος διαδίκου. Δεδομένου ότι το ΓΕΕΑ ηττήθηκε, πρέπει να καταδικασθεί στα δικαστικά
         έξοδα, σύμφωνα με το σχετικό αίτημα της προσφεύγουσας. 
      
      51      Εξάλλου, η προσφεύγουσα έχει ζητήσει την καταδίκη του ΓΕΕΑ στα έξοδα στα οποία αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο της ενώπιον του
         ΓΕΕΑ διοικητικής διαδικασίας. Συναφώς, πρέπει να υπομνησθεί ότι, δυνάμει του άρθρου 136, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας,
         τα αναγκαία έξοδα στα οποία υποβάλλονται οι διάδικοι στο πλαίσιο της ενώπιον του τμήματος προσφυγών διαδικασίας θεωρούνται
         ως αποδοτέα έξοδα. Το ίδιο όμως δεν ισχύει όσον αφορά τα έξοδα της ενώπιον του τμήματος ανακοπών διαδικασίας. Ως εκ τούτου,
         το αίτημα της προσφεύγουσας με το οποίο ζητείται να καταδικαστεί το ΓΕΕΑ, εφόσον απορρίφθηκαν τα αιτήματά του, στα έξοδα της
         ενώπιον του ΓΕΕΑ διοικητικής διαδικασίας δεν μπορεί να γίνει δεκτό παρά μόνον όσον αφορά τα αναγκαία έξοδα στα οποία υποβλήθηκε
         η προσφεύγουσα στην ενώπιον του τμήματος προσφυγών διαδικασία [απόφαση του Πρωτοδικείου της 10ης Δεκεμβρίου 2008, T‑290/07,
         MIP Metrο κατά ΓΕΕΑ – Metronia (METRONIA), η οποία δεν έχει δημοσιευτεί στη Συλλογή, σκέψη 60].
      
      Για τους λόγους αυτούς,
      ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (όγδοο τμήμα)
      αποφασίζει:
      1)      Η απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια
            και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 12ης Ιουνίου 2008 (υπόθεση R 387/2007‑1), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των MIP Metro
            Group Intellectual Property GmbH & Co. KG και CBT Comunicación Multimedia, SL, ακυρώνεται.
      2)      Καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.
      
               Martins Ribeiro 
            
            
               Παπασάββας 
            
            
               Dittrich
            
         Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2010.
      (υπογραφές)
      * Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική.