CELEX: 21983A0214(07)
Language: nl
Date: 1983-01-24 00:00:00
Title: Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië (post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief)

Avis juridique important

|

21983A0214(07)

Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië (post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief)  

Publicatieblad Nr. L 041 van 14/02/1983 blz. 0111 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0115  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0115 

++++OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling , tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië  ( post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief )  Brief nr . 1  Mevrouw de Voorzitter ,  Hierbij heb ik de eer te Uwer kennis te brengen dat in bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst welke tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië werd ondertekend , een materiële fout is geslopen .  Aangezien deze fout tot een ander resultaat leidt dan door partijen met betrekking tot de op invoer van bepaalde produkten van post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië , toe te passen regeling werd beoogd , dient bijlage A als volgt te worden gewijzigd :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  05.03 tot en met 24.02 * ( ongewijzigd ) *  29.04 * Acyclische alcoholen , alsmede halogeen - , sulfo - , nitro - en nitrosoderivaten daarvan : *   * C . meerwaardige alcoholen : *   * II . D-Mannitol ( mannitol ) *   * III . D-Glucitol ( sorbitol ) *  35.01 tot en met 38.19 * ( ongewijzigd ) *  U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U mij de ontvangst van deze brief en terzelfder tijd de instemming van Uw delegatie met de inhoud daarvan zoudt willen bevestigen .  Gelieve , Mevrouw de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Brief nr . 2  Mijnheer de Voorzitter ,  Bij brief van heden hebt U mij het volgende medegedeeld :   " Hierbij heb ik de eer te Uwer kennis te brengen dat in bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst welke tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië werd ondertekend , een materiële fout is geslopen .  Aangezien deze fout tot een ander resultaat leidt dan door partijen met betrekking tot de op invoer van bepaalde produkten van post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië , toe te passen regeling werd beoogd , dient bijlage A als volgt te worden gewijzigd :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  05.03 tot en met 24.02 * ( ongewijzigd ) *  29.04 * Acyclische alcoholen , alsmede halogeen - , sulfo - , nitro - en nitrosoderivaten daarvan : *   * C . meerwaardige alcoholen : *   * II . D-Mannitol ( mannitol ) *   * III . D-Glucitol ( sorbitol ) *  35.01 tot en met 38.19 * ( ongewijzigd ) *  U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U mij de ontvangst van deze brief en terzelfder tijd de instemming van Uw delegatie met de inhoud daarvan zoudt willen bevestigen . " .  Ik heb de eer U bij deze de ontvangst van Uw brief en de instemming van mijn delegatie met de inhoud daarvan te bevestigen .  Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Federale Uitvoerende Raad van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië