CELEX: 22016D2193
Language: ro
Date: 2015-06-11 00:00:00
Title: Decizia nr. 158/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2193]

15.12.2016   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 341/54
               
            DECIZIA NR. 158/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE
      din 11 iunie 2015
      de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2193]
      COMITETUL MIXT AL SEE,
      având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
      întrucât:
      
                  (1)
               
               
                  Regulamentul (UE) nr. 361/2014 al Comisiei din 9 aprilie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.
               
            
                  (2)
               
               
                  Regulamentul (UE) nr. 361/2014 abrogă Regulamentul (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie eliminat din acest acord.
               
            
                  (3)
               
               
                  Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,
               
            ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
      Articolul 1
      Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
      
                  1.
               
               
                  După punctul 32a [Regulamentul (UE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:
                  
                              „32aa.
                           
                           
                              
                                 32014 R 0361: Regulamentul (UE) nr. 361/2014 al Comisiei din 9 aprilie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (JO L 107, 10.4.2014, p. 39).
                              În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          statele AELS recunosc documentele Uniunii Europene (UE) emise de statele membre ale UE și de UE, iar statele membre ale UE recunosc documentele emise de statele AELS;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          la articolul 7, termenii „legislației Uniunii” se citesc „legislației aplicabile în temeiul Acordului privind SEE”;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          în documentele prevăzute în anexele II-VI, termenii „stat membru (state membre)” se citesc „stat (state) membru (membre) al (ale) UE sau al (ale) SEE AELS”, termenii „legislația Uniunii” și „legislația aplicabilă a Uniunii” se citesc „Acordul privind SEE”, termenii „legislației comunitare” se citesc „legislației aplicabile în temeiul Acordului privind SEE”, iar termenii „licenței comunitare” se citesc „licenței”;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          textul de la punctul 1(v) din partea C a documentului prevăzut în anexa II se citește „taxa pe valoarea adăugată (TVA) sau impozitul pe cifra de afaceri pentru serviciile de transport.”;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          în documentele prevăzute în anexele II, III, IV, V și VI, termenii „Islanda (IS), Liechtenstein (FL) și Norvegia (N)” se adaugă la lista semnelor distinctive internaționale, iar după termenii „Regulamentul (Regulamentului) (CE) nr. 1073/2009” și după termenii „Regulamentul (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind normele comune pentru accesul la piața internațională a serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006” se adaugă termenii „astfel cum a fost adaptat în sensul Acordului privind Spațiul Economic European”;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          în tabelul din documentul prevăzut în anexa VI, se inserează următoarele abrevieri: „IS”, „FL” și „N””.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Textul de la punctul 33c [Regulamentul (CE) nr. 2121/98 al Comisiei] și din apendicele 6 se elimină.
               
            Articolul 2
      Textele Regulamentului (UE) nr. 361/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
      Articolul 3
      Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 88/2014 a Comitetului mixt al SEE din 16 mai 2014 (3), în funcție de care dintre respectivele date este mai recentă.
      Articolul 4
      Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
      
         Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.
         
            
               Pentru Comitetul mixt al SEE
            
            
               Președintele
            
            Gianluca GRIPPA
         
      
      
         (1)  JO L 107, 10.4.2014, p. 39.
      
         (2)  JO L 268, 3.10.1998. p. 10.
      
         (*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.
      
         (3)  JO L 310, 30.10.2014, p. 40.