CELEX: 32006D0114
Language: ro
Date: 2006-02-14 00:00:00
Title: Decizia Consiliului din 14 februarie 2006 de prelungire a perioadei de aplicare a măsurilor din Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe prevăzute la articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE

Anunţ juridic important

|

32006D0114

Jurnalul Oficial L 048 , 18/02/2006 p. 0026 - 0027 Jurnalul Oficial L 270 , 29/09/2006 p. 0224 - 0225

		20060214Decizia Consiliuluidin 14 februarie 2006de prelungire a perioadei de aplicare a măsurilor din Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe prevăzute la articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE(2006/114/CE)CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 300 alineatul (2) al doilea paragraf,având în vedere Acordul intern [1] privind măsurile care trebuie adoptate și procedurile care trebuie urmate pentru punerea în aplicare a Acordului de parteneriat ACP-CE semnat la Cotonou, la 23 iunie 2000 [2], în special articolul 3,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) Prin Decizia 2002/148/CE [3] au fost finalizate consultările cu Republica Zimbabwe desfășurate în conformitate cu articolul 96 alineatul (2) litera (c) din Acordul de parteneriat ACP-CE și, după cum se menționează în anexa la respectiva decizie, s-au adoptat măsuri adecvate.(2) Prin Decizia 2005/139/CE [4], aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 2 din Decizia 2002/148/CE, care au fost prelungite până la 20 februarie 2004 prin Decizia 2003/112/CE [5] și până la 20 februarie 2005 prin Decizia 2004/157/CE [6], a fost prelungită până la 20 februarie 2006.(3) Elementele esențiale menționate la articolul 9 din Acordul de parteneriat ACP-CE continuă să fie încălcate de Guvernul Republicii Zimbabwe, iar actualele condiții din Zimbabwe nu asigură respectarea drepturilor omului, a principiilor democratice și a statului de drept.(4) În consecință, perioada de aplicare a măsurilor ar trebui prelungită,DECIDE:Articolul 1Perioada de aplicare a măsurilor prevăzute la articolul 2 din Decizia 2002/148/CE se prelungește până la 20 februarie 2007. Măsurile se revizuiesc în mod constant.Scrisoarea din anexa la prezenta decizie se adresează președintelui Republicii Zimbabwe.Articolul 2Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2006.Pentru ConsiliuPreședinteleK.-H. Grasser[1] JO L 317, 15.12.2000, p. 376.[2] JO L 317, 15.12.2000, p. 3.[3] JO L 50, 21.2.2002, p. 64.[4] JO L 48, 19.2.2005, p. 28.[5] JO L 46, 20.2.2003, p. 25.[6] JO L 50, 20.2.2004, p. 60.--------------------------------------------------20060214ANEXĂBruxelles,SCRISOARE CĂTRE PREȘEDINTELE REPUBLICII ZIMBABWEUniunea Europeană acordă o importanță deosebită dispozițiilor articolului 9 din Acordul de parteneriat ACP-CE. Respectarea drepturilor omului, a instituțiilor democratice și a statului de drept, fiind elementele esențiale ale acordului de parteneriat, reprezintă baza relațiilor noastre.Prin scrisoarea din 19 februarie 2002, Uniunea Europeană v-a informat în legătură cu decizia sa de a încheia consultările desfășurate în conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și a de a lua anumite "măsuri adecvate", în sensul articolului 96 alineatul (2) litera (c) din acord.Prin scrisorile din 19 februarie 2003, 19 februarie 2004 și 18 februarie 2005, Uniunea Europeană v-a informat în legătură cu decizia sa de a nu revoca aplicarea "măsurilor adecvate" și de a prelungi perioada de aplicare până la 20 februarie 2004, 20 februarie 2005 și respectiv 20 februarie 2006.Uniunea Europeană consideră că, după douăsprezece luni, guvernul țării dumneavoastră nu a înregistrat nici un progres semnificativ în cele cinci domenii prevăzute de Decizia Consiliului din 18 februarie 2002.Având în vedere cele de mai sus, Uniunea Europeană consideră că măsurile adecvate nu se pot revoca și a decis prelungirea perioadei de aplicare a acestora până la 20 februarie 2007. Uniunea Europeană va urmări îndeaproape evenimentele din Zimbabwe și ar dori să sublinieze din nou faptul că nu penalizează poporul din Zimbabwe și va continua să contribuie la operațiunile de natură umanitară și la proiectele menite să sprijine direct populația locală, în special proiectele din sectorul social, în domeniul democratizării, respectării drepturilor omului și al statului de drept, care nu sunt afectate de aceste măsuri.Uniunea Europeană dorește să reamintească faptul că aplicarea măsurilor adecvate, în sensul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE, nu reprezintă un obstacol în calea dialogului politic, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din același acord. Ținând seama de acest lucru, Uniunea Europeană dorește să sublinieze importanța pe care o acordă viitoarei cooperări dintre CE și Zimbabwe și dorește să își exprime disponibilitatea de a se angaja, atunci când sunt întrunite condițiile, în exercițiul de programare după al 9-lea FED și consideră că aceasta ar fi o ocazie pentru un dialog între cei doi parteneri.În acest scop, Uniunea Europeană speră că dumneavoastră și guvernul dumneavoastră veți întreprinde tot ceea ce vă stă în putere pentru a restabili respectarea principiilor fundamentale înscrise în Acordul de parteneriat, permițând astfel restabilirea cooperării de îndată ce condițiile o vor permite.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru ComisieA. PiebalgsPentru ConsiliuK.-H. Grasser--------------------------------------------------