CELEX: 31977L0102
Language: sk
Date: 1976-11-30 00:00:00
Title: Smernica Komisie z 30. novembra 1976, ktorá prispôsobuje technickému pokroku smernicu Rady 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel

Dôležité právne oznámenie

|

31977L0102

Úradný vestník L 032 , 03/02/1977 S. 0032 - 0039 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 2 S. 0053  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 6 S. 0012  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 2 S. 0053  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 7 S. 0015  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 7 S. 0015 

		Smernica Komisiez 30. novembra 1976,ktorá prispôsobuje technickému pokroku smernicu Rady 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel(77/102/EHS)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva;so zreteľom na smernicu Rady 70/156/EHS [1] zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, naposledy zmenenú a doplnenú Aktom o pristúpení [2], najmä na články 11, 12 a 13;so zreteľom na smernicu Rady 70/220/EHS [3] z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel, naposledy zmenenú a doplnenú Aktom o pristúpení2, a najmä na článok 5;keďže z programu činnosti Európskych spoločenstiev v oblasti životného prostredia, prijatého 22. novembra 1973, vyplývajú zmeny a doplnenia už prijatých smerníc, ako aj nutnosť brať do úvahy najnovší vedecký pokrok najmä vo vzťahu k znečisťovaniu vzduchu výfukovými plynmi z motorov so zážihovým zapaľovaním;keďže technický pokrok, ktorý sa dosiahol v konštrukcii týchto motorov odvtedy, čo smernica 70/220/EHS stanovila prípustné limity emisií oxidu uhoľnatého a nespálených uhľovodíkov z týchto motorov, ktoré boli omnoho viac sprísnené smernicou 74/290/EHS z 28. mája 1974 [4], umožňuje stanovenie prípustných limitov aj pre emisie oxidov dusíka;keďže je dôležité aby emisie posledne menovanej škodliviny z motorových vozidiel boli obmedzené s okamžitým účinkom, aby sa položil základ pre koherentnú akciu spoločenstva v záujme zníženia limitov uvedených troch nečistôt, ktoré podliehajú EHS schvaľovaciemu postupu pre tieto vozidlá; keďže v záujme ochrany zdravia verejnosti a životného prostredia je potrebné plánovať ďalšie zníženie limitov týchto nečistôt hneď, ako v súčasnosti prebiehajúce práce poskytnú konkrétne výsledky;keďže opatrenia ustanovené touto smernicou sú v súlade so stanoviskom Výboru na prispôsobenie smerníc o odstraňovaní technických bariér v obchode v sektore motorových vozidiel technickému pokroku,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Prílohy I až III k smernici Rady 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel, naposledy zmenenej a doplnenej smernicou Rady 74/290/EHS z 28. mája 1974, sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.Článok 21. Od 1. apríla 1977 členské štáty z dôvodov týkajúcich sa znečisťovania vzduchu plynmi z motorov nesmú:- odmietnuť udeliť EHS typové schválenie alebo vydať dokumenty uvedené v druhej zarážke článku 10 ods. 1 smernice 70/156/EHS alebo udeliť národné typové schválenie motorového vozidla- zakázať uvedenie takých vozidiel do prevádzky;ak hladina plynných nečistôt emitovaných z tohto typu motorového vozidla alebo motorových vozidiel spĺňa požiadavky smernice 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.2. Členské štáty od 1. októbra 1977:- nebudú ďalej vydávať dokument podľa druhej zarážky článku 10 ods. 1 smernice 70/156/EHS týkajúci sa typu motorových vozidiel, ktorých emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice č. 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou;- môžu odmietnuť národné typové schválenie typu motorového vozidla, ktorého emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice č. 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.3. Členské štáty môžu od 1. októbra 1980 zakázať zaradiť do prevádzky vozidlá, ktorých emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice č. 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.4. Členské štáty k 1. januáru 1977 prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Okamžite o tom budú informovať Komisiu.Článok 3Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 30. novembra 1976Za KomisiuFinn Gundelachčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1.[2] Ú. v. ES L 73, 27.3.1972, s. 115.[3] Ú. v. ES L 76, 6.4.1970,s. 1.[4] Ú. v. ES L 159, 15.6.1974, s. 61.--------------------------------------------------PRÍLOHAZmeny a doplnenia príloh k smernici 70/220/EHSPRÍLOHA I: DEFINÍCIE, ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE A ŠPECIFIKÁCIA TESTUBod 1.4 sa nahrádza takto:"1.4 Plynné škodliviny"Plynné škodliviny" znamenajú oxid uhoľnatý, uhľovodíky a oxidy dusíka, ktoré sú vyjadrené ako ekvivalenty oxidu dusičitého (NO2)."Druhá veta bodu 3.2.1.1.4 sa nahrádza takto: "V každom teste musí byť množstvo oxidu uhoľnatého, uhľovodíkov a oxidov dusíka získané počas testu pre vozidlo danej pohotovostnej hmotnosti menšie, než hodnoty uvedené v nasledujúcej tabuľke:"Do tabuľky sa doplní nasledujúci štvrtý stĺpec:Množstvo oxidov dusíka vyjadrených ako ekvivalent NO2 (v g na test) L3 |10 |10 |10 |12 |14 |14,5 |15 |15,5 |16 |Za bod 3.2.1.1.4 sa doplní nasledujúci bod 3.2.1.1.4.1:"3.2.1.1.4.1 Avšak až do 1. októbra 1979 pre žiadosti u vozidiel iných než kategórie M1 a vozidiel vybavených automatickou prevodovkou budú limity emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke bodu 3.2.1.1.4 násobené faktorom 1,25."Doterajší bod 3.2.1.1.4.1 sa stáva bodom 3.2.1.1.4.2.Body 3.2.1.1.5.1 a 3.2.1.1.5.2Slová "dvoch nečistôt" sa nahradia slovami "troch nečistôt". Bod 5.1.1.1Do tabuľky sa doplní nasledujúci štvrtý stĺpec:Množstvo oxidov dusíka vyjadrených ako ekvivalent NO2 (v g na test) L3 |12 |12 |12 |14,4 |16,8 |17,4 |18 |18,6 |19,2 |Za bod 5.1.1.1. sa doplní nový bod 5.1.1.1.1:"5.1.1.1.1 Avšak až do 1. októbra 1979 pre žiadosti u vozidiel iných než kategórie M1 a vozidiel vybavených automatickou prevodovkou budú limity emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke bodu 5.1.1.1 násobené faktorom 1,25."PRÍLOHA III: TEST TYPU IPrvá veta bodu 3.2.1 sa nahrádza takto: "Spojovacie trúbky musia byť vyrobené z ocele a pokiaľ je to možné zabezpečené pevnými spojeniami."Bod 3.2.3Slová "a maximálnemu obmedzeniu kondenzácie na boku vzorkovacieho vrecka alebo vreciek" sa vypúšťajú.Za bod 3.2.3 sa doplnia nové body 3.2.4 a 3.2.5:"3.2.4 Chladiaci kondenzátor bude umiestnený medzi výfukovú trubicu motora a vstupom do vrecka tak, aby teplota plynu tG na výstupe kondenzátora bola udržiavaná v rámci nasledujúcich limitov:5° C ≤ t≤ 17° CChladiaci systém musí byť skonštruovaný takým spôsobom, aby sa vyhlo strhávaniu kondenzovanej vody prechádzajúcimi plynmi. To umožní, aby vlhkosť plynov vo vzorkovacom vrecku bola udržiavaná na hodnote menšej než 83 % pri teplote 20 °C.3.2.5 Celkový objem zachytávacieho zariadenia vrátane vrecka nesmie presahovať 0,08 m3. Objem vstrekovej trubice vrecka musí byť menší než 0,03 m3."Doterajšie body 3.2.4 a 3.2.5 sú novými bodmi 3.2.6 a 3.2.7.Prvá veta bodu 3.3.2 sa nahradí takto: "Analyzátory oxidu uhoľnatého a uhľovodíkov musia byť nedisperzného typu s absorpciou v infračervenom svetle."Za bod 3.3.2 sa doplnia nové body 3.3.3 až 3.3.3.3:"3.3.3. Oxidy dusíka budú analyzované takto:3.3.3.1 Plyny obsiahnuté vo vrecku musia prechádzať cez konvertor, ktorý redukuje oxid dusičitý (NO2) na oxid dusnatý (NO).3.3.3.2 Obsah oxidu dusnatého (NO) v plynoch vychádzajúcich z konvertora bude stanovený pomocou chemiluminescentného analyzátora.3.3.3.3 Žiadne zariadenie na vysušovanie plynu (ľadový odlučovač) sa nesmie použiť proti prúdu analyzátora."Za bod 3.5.6 sa doplní nový bod 3.5.7:"3.5.7 Konvertor musí mať účinnosť najmenej 90 %."Doterajšie body 3.5.7 a 3.5.8 budú novými bodmi 3.5.8 a 3.5.9.Bod 4.5 sa nahrádza takto:"4.5 Kondicionovanie vrecka(iek)."V prvej vete bodu 4.5.1 sa slová "vrecká budú…" nahradia "vrecko(á) bude(ú)…".Za bod 4.5.2 sa doplní nový bod 4.5.3:"4.5.3 Aby sa odstránila všetka reziduálna vlhkosť, pred každým testom musí byť do vrecka(iek) vháňaný vzduch."Za bod 4.6 sa doplnia nové body 4.6.1 až 4.6.1.3:"4.6.1 Účinnosť konvertoraNO2-NO bude kontrolovaná jednou z nasledujúcich dvoch metód:4.6.1.1 Metóda "A"4.6.1.1.1 Vzorkovacie vrecko, ktoré ešte nebolo použité na zber vzoriek výfukových plynov bude naplnené vzduchom (alebo kyslíkom) a porovnávacím plynom s NO, ktorý bude dávkovaný tak, aby mohla byť získaná zmes v rámci meracieho rozsahu analyzátora. Aby bol umožnený správny pomer NO, ktorý sa má zmeniť na NO2, pridá sa dostatočné množstvo kyslíka.4.6.1.1.2 Vreckom sa rázne zatrasie a okamžite bude pripojené k vzorkovaciemu prívodnému zariadeniu na analyzátor. Koncentrácie NO a NO2 sa budú merať v poradí v jednominútových intervaloch, vzorka bude striedavo prechádzať cez konvertor a cez obtokovú rúrku. Ak konvertor správne funguje, po niekoľkých minútach bude zaznamenaná prítomnosť NO a NO2, ako je znázornené na schéme na obrázku uvedenom nižšie. Hoci množstvo sa bude zvyšovať, súčet NOx = NO + O2 by mal zostať konštantný. Zníženie hodnoty NOx pri pokračovaní činnosti by malo naznačovať, že účinnosť konvertora sa znížila, a príčina mala byť zistená predtým, než sa zariadenie použije.+++++ TIFF +++++Nastavovací rozsah pre kontrolu účinnosti konvertora4.6.1.2 Metóda "B"Účinnosť konvertora sa môže verifikovať pomocou ozonizátora v súlade so schémou a podľa metódy uvedenej nižšie:+++++ TIFF +++++Zariadenie na meranie účinnosti konvertora4.6.1.2.1 Analyzátor NO bude pripojený k trubici T prijímajúc z jednej strany dodávku odmerného plynu (zmes NO v N2 v proporciách zodpovedajúcich okolo 80 % plného hodnotového rozsahu prístroja a z druhej strany dodávku kyslíka alebo vzduchu (závislé na koncentrácii NO). Prívodná rúrka pre dodávku O2 bude zabezpečená zatváracím ventilom (SOV) a každá z prívodných rúrok bude spojená s dávkovacím ventilom (MV) a prietokomerom (F).4.6.1.2.2 Na začiatku kontroly bude SOV uzavretý a MV2 nastavený tak, aby sa mohlo sústavne odčítavať z chemiluminescentného prístroja namontovaného na "obtoku". Zariadenie bude kalibrované a nastavené tak, aby správne stanovilo koncentráciu použitej plynnej vzorky. Záznam údajov (A).4.6.1.2.3 Pri vypnutom ozonizátore bude SOV otvorený a rýchlosť prúdu O2 regulovaná tak, aby sa zredukovali hodnoty získané analyzátorom o cca 10 %. Táto hodnota (B) bude zaznamenaná. Ozonizátor bude zapnutý a jeho napätie regulované tak, aby údaje na prístroji klesli na cca 20 % pôvodnej hodnoty získanej s neriedeným plynom. Získané údaje (C) sa zaznamenajú.4.6.1.2.4 Analyzátor sa prepne na "zmenu" a údaje (D) sa znovu zaznamenajú. Ozonizátor sa vypne a zaznamenajú sa nové údaje (E). SOV sa uzavrie a zaznamenajú sa nové údaje (F) z prístroja. Tieto údaje musia byť identické s počiatočnou hodnotou (A), keď však vzorka plynu obsahuje NO2, v tomto prípade bude vyznačená hodnota vyššia.4.6.1.2.5 Účinnosť konvertora (vyjadrená ako percento) bude daná× 1004.6.1.3 Účinnosť konvertora musí byť kontrolovaná najmenej raz za týždeň a najlepšie raz za deň."Body 4.6.1 a 4.6.2 sa stávajú bodmi 4.6.2 a 4.6.3.K bodu 7.1 sa doplní nasledujúca veta: "Na účel stanovenia správneho objemu V’ v prípade oxidov dusíka bude hodnota PH braná ako rovnajúca sa O."Za bod 7.1 sa doplní nový bod 7.2:"7.2 Korekcia obsahu "oxidu dusičitého"7.2.1 Obsah oxidu dusičitého v plynoch bude korigovaný pomocou vzorca:C=1 − 0·0329CCM = meraný obsah oxidu dusičitéhoCc = korigovaný obsah oxidu dusičitéhoH = absolútna vlhkosť vyjadrená v gramoch vody na kilogram suchého vzduchu.Absolútna vlhkosť H je daná nasledovným vzorcom:H =6·2111 Ra × PP− P×Ra = relatívna vlhkosť okolitého vzduchu v %.Pd = tlak nasýtenej vodnej pary pri okolitej teplote meraný psychro-metrom.PB = barometrický tlak.Tlaky Pd a PB budú vyjadrené v rovnakých jednotkách."Doterajší bod 7.2 bude nahradený novým bodom 7.3:"7.3 Množstvo plynných nečistôt obsiahnutých v každom vreckuMnožstvo plynných nečistôt obsiahnutých v každom vrecku bude stanovené súčinom d x C x V, kde C je obsah pri jednotke objemu, d je hustota plynných nečistôt podľa uváženia a V je korigovaný objem. V prípade oxidov dusíka bude V nahradené V’.Pre oxid uhoľnatý d = | 1,250; |Pre uhľovodíky d = | 3,844 (hexán); |Pre oxidy dusíka d = | 2,05 (NO2)." |Doterajší bod 7.3 sa stáva bodom 7.4.--------------------------------------------------