CELEX: 31993R3657
Language: es
Date: 1993-12-31 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 3657/93 de la Comisión, de 29 de diciembre de 1993, relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

Ns L 333/52                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              31 . 12. 93
                                   REGLAMENTO (CE) N° 3657/93 DE LA COMISIÓN
                                                   de 29 de diciembre de 1993
                         relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           Considerando que, por razones principalmente logísticas,
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                    ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el
                                                                    segundo plazo de presentación de las ofertas ; que, para
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        conveniente abrir un tercer plazo de licitación,
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                          Artículo 1
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria           suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
 más allá de la fase fob ;                                          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión          figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                    zará mediante licitación.
 ha otorgado, a determinados beneficiarios 11 314 tone­
ladas de cereales ;
                                                                    Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con             todas las condiciones generales y particulares aplicables y
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            otra condición o reserva contenida en su oferta.
que se establecen las modalidades generales de moviliza­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­                                       Artículo 2
ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­       El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá             ai de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;          dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 29 de diciembre de 1993.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                René STEICHEN
                                                                           Miembro de la Comisión
(') DOn'L     370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L    174 de 7. 7. 1990, p. 6.
O   DO n° L    136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
o   DO n° L   204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
n   DO n° L   81 de 28 . 3. 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- 31 . 12. 93                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 333/53
                                                                   ANEXO
                                                                   LOTE A
              1 . Acción n0 ('): 818/93
              2. Programa : 1993
              3. Beneficiario (2) : Mozambique
              4. Representante del beneficiario : Ministry of Health, Av. Salvador Allende, Maputo. Contact Mr. Jorge
                   Xhlone (tel. 423 822/430 814, télex 6-239 Misau MO)
              5. Lugar o país de destino (*) ; Mozambique
              6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (') : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 1 a)]
              8. Cantidad total : 920 toneladas (1 260 toneladas de cereal)
              9. Número de lotes : 1 (en 3 partes : Al : 260 toneladas, A2 : 520 toneladas, A3 : 140 toneladas)
             10. Envasado y marcado (8) (l0) (") :
                  véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 2 d) y II B 3]
                   inscripciones en portugués
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            1 2. Fase de entrega : entregado en destino
            13 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : A 1 : Maputo ; A 2 : Beira ; A 3 : Nacala
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                  A 1 : Centro de abastecimentos, Av. das FPLM n° 264
                          Distance Port-Warehouse : 13 km ; Contact : Valeriano de Brito
                  B 2 : Direcção    provincial de saúde, Bairro da Manga
                          Distance  Port-Warehouse : 20 km ; Contact : José Gundana
                  A 3 : Hospital    psiquiátrico, Nampula
                          Distance  Port-Warehouse : 240 km ; Contact : Américo dos Anjos Viagem
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 7 al 20. 2. 1994
            18 . Fecha límite para el suministro : el 20. 3. 1994
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18 . 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1.2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                       b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                          miento en posición puerto de embarque : del 21 . 2 al 6. 3. 1994
                       c) fecha límite para el suministro : el 3. 4. 1994
                  B. En caso de tercera licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 15. 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                          miento en posición puerto de embarque : del 7 al 20. 3. 1994
                      c) fecha límite para el suministro : el 1 7. 4. 1 994
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^) : restitución aplicable el 31 . 12. 1993, estable­
                  cida por el Reglamento (CEE) n° 3244/93 de la Comisión (DO n° L 293 de 27. 11 . 1993, 15)
 ---pagebreak--- N° L 333/ 54                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            31 . 12. 93
                                                                   LOTE B
               1 . Acción n° (') : 1227/93
              2. Programa : 1993
              3. Beneficiario (2) Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                   département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; [tel. (41-22)
                   730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; télex 412133 LRC CH1
              4. Representante del beneficiario ; Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n° 10. 26
                   September Street, PO Box 1257, Sanaa, Republic of Yemen (tel. 20 31 31 /32/33 ; télex 3124 Hilal Ye ;
                   telefax : 20 31 31 )
              5. Lugar o país de destino i5) : Yemen
              6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (') (6) P) :
                   vease DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II 1 a)]
              8. Cantidad total : 200 toneladas (274 toneladas de cereal)
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado f) (10) :
                   véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 2 c) y II B 3]
                   inscripciones en inglés
            11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            12. Fase de entrega : entrega en el puerto de desembarque — desembarcado
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : Hodeida
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 7 al 20. 2. 1994
            18. Fecha límite para el suministro : el 27. 3. 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : adjudicación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18. 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                   de Bruselas)
           21 . A. En caso de segunda licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1 . 2. 1 994, a las 12 horas (hora de
                           Bruselas)
                       b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía
                          en estado puerto de embarque : del 21 . 2 al 6. 3. 1994
                       c) fecha límite para el suministro : el 10. 4. 1994
                   B. En caso de tercera licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 15. 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                       b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía
                          en estado puerto de embarque : del 7 al 20. 3 . 1994
                       c) fecha límite para el suministro : el 24. 4. 1994
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles [télex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                  295 01 30 / 296 33 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 31 . 12. 1993 estable­
                  cida por el Reglamento (CE) n° 3244/93 de la Comisión (DO n° L 293 de 27. 11 . 1993, p. 15)
 ---pagebreak--- 31 . 12. 93                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 333/55
                                                                   LOTES C y D
               1 . Acciones n^C): 1186/93 (lote C) y 1187/93 (lote D)
              2. Programa : 1993
              3, Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                    (IFRC), département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 [tel
                     41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH]
              4. Representante del beneficiario :
                    — lote C : Kenya Red Cross Society through JFRC, Kenya Delegation, Nairobi South « C » (Belle Vue)
                         off Mombasa Road PO Box 39673, Nairobi, Kenya [tel (254-2) 60 24 65/66 ; telefax 60 24 67 ; télex
                         (0987)25 436 Ires ke]
                    — lote D : Ethiopian Red Cross Society Ras Desta Damtew Avenue PO Box 1 95 Addis Abeba, Ethiopia
                         [tel (251-1 ) 99 93 64/15 90 74 ; telefax 51 26 43 ; télex 21338 eres et]
              5. Lugar o país de destino O : Kenia (lote C) ; Etiopia (lote D)
              6. Producto que se moviliza : trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II A 1 a)]
              8 . Cantidad total : 9 780 toneladas
              9. Número de lotes : 2 (lote C : 4 890 toneladas ; lote D : 4 890 toneladas)
             10 . Envasado y marcado (8) (10) :
                   Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II A 2 a) y II A 3]
                    Inscripciones en inglés
                    Inscripciones complementarias : lote C : « IFRC-Mombasa » ; lote D : « IFRC-Assab »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            1 2. Fase de entrega : entregado en puerto de embarque
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 7 al 27. 2. 1994
            18. Fecha límite para el suministro : —
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18. 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                   de Bruselas)
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                        a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1.2. 1994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                        b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 21 . 2 al 13. 3. 1994
                        c) fecha límite para el suministro : —
                   B. En caso de tercera licitación :
                        a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1 5. 2. 1 994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                       b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                            miento en posición puerto de embarque : del 7 al 27. 3. 1 994
                       c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                   Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                   296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (4) : restitución aplicable el 31 . 12. 1993 establecida
                   por el Reglamento (CE) n° 3244/93 de la Comisión (DO n° L 293 de 27. 11 . 1993, p. 15)
 ---pagebreak--- N° L 333/56                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        31 . 12. 93
           Notas ;
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                minar los documentos de expedición necesarios.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                 134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8 . 1987, p. 56), cuya última modifi­
                cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional medíante el tipo de conversión agrario
                aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 (DO n° L 108 de 1.5. 1993, p. 106) no se aplicarán a
                dicho importe.
           (^ Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : Véase el DO n° C 114 de
                29. 4. 1991 , p. 33. (Lote B : Jordania).
           (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
                siguiente :
                — certificado fitosanitario,
                — certificado de fumigación (lotes C y D).
           f) Los documentos deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen de la
                mercancía.
           (8) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                de una R mayúscula.
           (9) Inmediatamente después del embarque, los siguientes documentos deberán enviarse al representante del
                beneficiario para que éste pueda obtener la licencia de importación :
                — factura proforma original en la que figuren :
                    — tipo de mercancía, cantidad,
                    — precio fob,
                    — coste del seguro,
                    — coste del flete ;
               — lista de paquetes ;
               — certificado fitosanitario ;
               — certificado de radiactividad ;
               — bilí of lading ( 1 /3 del original).
          (10) Por inaplicación excepcional del DO n" C 114, los puntos II A 3 c) y II B 3 c), se sustituyen por el texto
               siguiente : « la inscripción "Comunidad Europea" ».
          (") Los sacos deberán entregarse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores
               deberá ser de 15 días como mínimo.