CELEX: C2001/118/10
Language: it
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 14 dicembre 2000 nei procedimenti riuniti C-300/98 e C-392/98, (domande di pronuncia pregiudiziale dall'Arrondissementsrechtbank dell'Aia e dallo Hoge Raad dei Paesi Bassi): Parfums Christian Dior SA contro Tuk Consultancy BV (C-300/98) e Assco Gerüste GmbH, Rob Van Dĳk agente sotto la denominazione commerciale "Assco Holland Steigers Plettac Nederland" contro Wilhelm Layher GmbH & Co. KG Layher BV C-392/98 (Accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio — Accordo TRIPs, art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE) — Competenza della Corte — Art. 50 dell'accordo TRIPs — Misure provvisorie — Interpretazione — Effetto diretto)

21.4.2001                   IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   C 118/7
                     SENTENZA DELLA CORTE                                                disporre misure provvisorie per la tutela di diritti di proprietà
                                                                                         intellettuale che rientrano nel campo di applicazione dell’accordo
                            14 dicembre 2000                                             TRIPs.
                                                                                   2)    In un settore al quale si applica l’accordo TRIPs e nel quale la
nei procedimenti riuniti C-300/98 e C-392/98, (domande                                   Comunità ha già legiferato, le autorità giudiziarie degli Stati
di pronuncia pregiudiziale dall’Arrondissementsrec-                                      membri sono tenute, ai sensi del diritto comunitario, quando
htbank dell’Aia e dallo Hoge Raad dei Paesi Bassi): Parfums                              sono chiamate ad applicare le loro norme nazionali per disporre
Christian Dior SA contro Tuk Consultancy BV (C-300/98)                                   misure provvisorie a tutela dei diritti rientranti in tale settore, a
e Assco Gerüste GmbH, Rob Van Dijk agente sotto la                                       farlo nei limiti del possibile alla luce del testo e della finalità
denominazione commerciale «Assco Holland Steigers                                        dell’art. 50 dell’accordo TRIPs.
Plettac Nederland» contro Wilhelm Layher GmbH & Co.
                     KG Layher BV (C-392/98) (1)                                         In un settore nel quale la Comunità non ha ancora legiferato e
                                                                                         che pertanto rientra nella competenza degli Stati membri, la
                                                                                         tutela dei diritti di proprietà intellettuale e le misure adottate a
(Accordo che istituisce l’Organizzazione mondiale del com-                               tal fine dalle autorità giudiziarie non ricadono sotto il diritto
mercio — Accordo TRIPs, art. 177 del Trattato CE (divenuto
                                                                                         comunitario. Il diritto comunitario pertanto non impone né
art. 234 CE) — Competenza della Corte — Art. 50 dell’accor-                              esclude che l’ordinamento giuridico di uno Stato membro
do TRIPs — Misure provvisorie — Interpretazione — Effetto
                                                                                         riconosca ai singoli il diritto di invocare direttamente la norma
                                   diretto)
                                                                                         prevista dall’art. 50, n. 6, dell’accordo TRIPs o prescriva al
                                                                                         giudice l’obbligo di applicarla d’ufficio.
                              (2001/C 118/10)
                                                                                   3)    L’art. 50 dell’accordo TRIPs lascia alle parti contraenti,
                                                                                         nell’ambito dei loro propri sistemi giuridici, il compito di
                      (Lingua processuale: l’olandese)                                   precisare se il diritto di agire in giudizio in virtù di disposizioni
                                                                                         generali del diritto nazionale relative a un atto illecito, in
                                                                                         particolare in tema di concorrenza sleale, per tutelare un modello
(«Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata                       industriale contro l’imitazione, debba essere qualificato come
             nella Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                           diritto di proprietà intellettuale ai sensi dell’art. 50, n. 1,
                                                                                         dell’accordo TRIPs.
Nei procedimenti riuniti C-300/98 e C-392/98, aventi ad
oggetto le domande di pronuncia pregiudiziale proposte alla                        (1) GU C 299 del 26.9.1998.
Corte, a norma dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234
CE), dall’Arrondissementsrechtbank dell’Aia (Paesi Bassi)
(C-300/98) e dallo Hoge Raad dei Paesi Bassi (C-392/98) nelle
cause dinanzi ad essi pendenti tra Parfums Christı̀an Dior SA e
Tuk Consultancy BV (C-300/98) e tra Assco Gerüste GmbH,
Rob Van Dijk, agente sotto la denominazione commerciale
«Assco Holland Steigers Plettac Nederland» e Wilhelm Layher                                            SENTENZA DELLA CORTE
GmbH & Co. KG, Layher BV (C-392/98), domande vertenti
sull’interpretazione dell’art. 50 dell’accordo sugli aspetti dei                                              14 dicembre 2000
diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio, che
figura come allegato 1 C all’accordo che istituisce l’Organizza-                   nella causa C-344/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
zione mondiale del commercio, approvato a nome della                               proposta dalla Supreme Court): Masterfoods Ltd contro
Comunità, per le materie di sua competenza, dalla decisione                        HB Ice Cream Ltd e HB Ice Cream Ltd contro i Master-
del Consiglio 22 dicembre 1994, 94/800/CE (GU L 336,                               foods Ltd, che agisce con la denominazione commerciale
pag. 1), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez                                                        «Mars Ireland» (1)
Iglesias, presidente, C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet e
V. Skouris, presidenti di sezione, D.A.O. Edward (relatore),                       («Concorrenza — Artt. 85 e 86 del Trattato CE (divenuti
J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen e dalla signora                 artt. 81 CE e 82 CE) — Procedimenti paralleli dinanzi ai
F. Macken, giudici, avvocato generale: G. Cosmas, cancelliere:                                       giudici nazionali e comunitari»)
H. von Holsteı́n, cancelliere aggiunto, ha pronunciato, il
14 dicembre 2000, una sentenza il cui dispositivo è del                                                        (2001/C 118/11)
seguente tenore:
1)     la Corte, adita in conformità alle disposizioni del Trattato CE,                                  (Lingua processuale: l’inglese)
       in particolare dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234
       CE), è competente ad interpretare l’art. 50 dell’accordo sugli
       aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
       (l’accordo TRIPs), che figura come allegato 1 C all’accordo che                           «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
       istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, approvato
       a nome della Comunità, per le materie di sua competenza, dalla              Nella causa C-344/98, avente ad oggetto la domanda proposta
       decisione del Consiglio 22 dicembre 1994, 94/800/CE quando                  alla Corte, a norma dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto
       le autorità giudiziarie degli Stati membri sono chiamate a                  art. 234 CE), dalla Supreme Court (Irlanda) e diretta ad