CELEX: C2004/085/16
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Υπόθεση C-288/03 P: Αίτηση αναιρέσεως των B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui, συζύγου Stain, που ασκήθηκε στις 3 Ιουλίου 2003 κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 23 Απριλίου 2003 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοﾄήτων (πρώτο τμήμα) στην υπόθεση T-73/03, B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui, σύζυγος Stain, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

3.4.2004               EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 85/11
που προβλέπουν οι οδηγίες 76/464/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της             Οι αναιρεσείοντες ζητούν από το ∆ικαστήριο:
4ης Μαΐου 1976, περί ρυπάνσεως που προκαλείται από ορισµένες
επικίνδυνες ουσίες που εκχέονται στο υδάτινο περιβάλλον της          —    να αναµορφώσει τη διάταξη του Πρωτοδικείου της 23 Απρι-
Κοινότητας (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 138), 78/659/ΕΟΚ του                  λίου 2003·
Συµβουλίου, της 18ης Ιουλίου 1978, περί της ποιότητος των
γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασίας ή βελτιώσεως για
τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 172),      —    να κρίνει την αναιρεσίβλητη υπεύθυνη για τη ζηµία που
και 80/68/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης ∆εκεµβρίου 1979,                   υπέστησαν οι αναιρεσείοντες λόγω της τροµοκρατικής επιθέ-
περί προστασίας των υπογείων υδάτων από τη ρύπανση που                    σεως της 27ης Μαρτίου 2002 στο ξενοδοχείο Park Hotel
προέρχεται από ορισµένες επικίνδυνες ουσίες (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001,         της πόλεως Νetanya·
σ. 240), όπως τροποποιήθηκαν µε την οδηγία 91/692/ΕΟΚ του
Συµβουλίου, της 23ης ∆εκεµβρίου 1991, για την τυποποίηση και         —    να επιδικάσει αποζηµίωση για τη ζηµία που υπέστησαν οι
τον εξορθολογισµό των εκθέσεων που αφορούν την εφαρµογή                   αναιρεσείοντες ως ακολούθως:
ορισµένων οδηγιών για το περιβάλλον (ΕΕ L 377, σ. 48), παρέβη
τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις πιο πάνω οδηγίες, το                   —     για τον Lucien Zaoui, ποσό 1 εκατοµµυρίου ευρώ
∆ικαστήριο (τρίτο τµήµα), συγκείµενο από τους C. Gulmann,                       προς ικανοποίηση της ηθικής του βλάβης·
προεδρεύοντα του τρίτου τµήµατος, J.-P. Puissochet (εισηγητή)
και F. Macken, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl,
γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 12 Φεβρουαρίου 2004                    —     για τον B. Zaoui, ποσό 1,5 εκατοµµυρίου ευρώ προς
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                              ικανοποίηση της ηθικής του βλάβης·
                                                                          —     για την D. Zaoui, σύζυγο Stain,
1)    Το Βασίλειο του Βελγίου, µη κοινοποιώντας εµπροθέσµως
      στην Επιτροπή, όσον αφορά την Περιφέρεια Βρυξέλλες-
      Πρωτεύουσα, την έκθεση που προβλέπεται από το άρθρο 2,                    —     ποσό 1 εκατοµµυρίου ευρώ προς αποκατάσταση
      παράγραφος 1, της οδηγίας 91/692/ΕΟΚ του Συµβουλίου,                            της σωµατικής της βλάβης
      της 23ης ∆εκεµβρίου 1991, για την τυποποίηση και τον
      εξορθολογισµό των εκθέσεων που αφορούν την εφαρµογή                       —     ποσό 2 εκατοµµυρίων ευρώ προς ικανοποίηση της
      ορισµένων οδηγιών για το περιβάλλον, παρέβη τις υποχρεώ-                        ηθικής της βλάβης
      σεις που υπέχει από την οδηγία αυτή.
                                                                                —     ένα ποσό που θα εκτιµηθεί, σχετικά µε την υλική
2)    Καταδικάζει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά έξοδα.                        της ζηµία.
                                                                     —    να καταδικάσει την αναιρεσίβλητη στο σύνολο των δικαστι-
(1) ΕΕ C 7 της 11.1.2003.
                                                                          κών εξόδων.
                                                                     Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
Αίτηση αναιρέσεως των B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui,               Οι παράνοµες ενέργειες της Επιτροπής, δηλαδή η χορήγηση
συζύγου Stain, που ασκήθηκε στις 3 Ιουλίου 2003 κατά                 οικονοµικών πόρων στην παλαιστινιακή αρχή, σε πλήρη αντίθεση
της αποφάσεως που εξέδωσε στις 23 Απριλίου 2003 το                   µε τις θεµελιώδεις αξίες της Κοινότητας, συνέβαλε άµεσα στη
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τµήµα)                  ζηµία που υπέστησαν οι αναιρεσείοντες κατόπιν της τροµοκρατικής
στην υπόθεση T-73/03, B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui,               επιθέσεως από παλαιστίνιο τροµοκράτη στη Νetanya (Ισραήλ),
σύζυγος Stain, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              ζηµία της οποίας ζητούν σήµερα την αποκατάσταση.
                     (Υπόθεση C-288/03 P)
                                                                     Η εφαρµογή του άρθρου 111 του Κανονισµού ∆ιαδικασίας
                                                                     του Πρωτοδικείου ήταν προφανώς καταχρηστική, καθόσον το
                          (2004/C 85/16)                             Πρωτοδικείο έκρινε, υποπίπτοντας σε σφάλµα δικαίου και αλλοιώ-
                                                                     νοντας τους ισχυρισµούς που προέβαλαν οι αναιρεσείοντες, ότι
                                                                     δεν αποδεικνυόταν εν προκειµένω η ύπαρξη αιτιώδους συνδέσµου
                                                                     και ότι η αγωγή τους στερείτο προδήλως νοµικού ερείσµατος.
Οι B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui, σύζυγος Stain, εκπροσωπού-
µενοι από τον Jean Alex Buchinger, avocat, µε τόπο επιδόσεων         —    Το Πρωτοδικείο απέρριψε την αγωγή που άσκησαν στην
στο Λουξεµβούργο, άσκησαν ενώπιον του ∆ικαστηρίου των                     πρωτόδικη διαδικασία οι αναιρεσείοντες ως προδήλως
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 3 Ιουλίου 2003 αναίρεση κατά της               στερούµενη νοµικού ερείσµατος, εκτιµώντας ότι δεν
αποφάσεως που εξέδωσε στις 23 Απριλίου 2003 το Πρωτοδικείο                πληρούτο εν προκειµένω µία από τις αναγκαίες προϋποθέσεις
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τµήµα) στην υπόθεση T-73/                για την ύπαρξη εξωσυµβατικής ευθύνης της Επιτροπής, υπό
03, B. Zaoui, L. Zaoui και D. Zaoui, σύζυγος Stain, κατά                  την έννοια του άρθρου 288, δεύτερο εδάφιο, ΕΚ, ήτοι η
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                      ύπαρξη αιτιώδους συνδέσµου µεταξύ της προβαλλόµενης
 ---pagebreak--- C 85/12                  EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     3.4.2004
      παράνοµης ενέργειας και της προβαλλόµενης ζηµίας. ∆εν           2.   Αποτελεί το άρθρο 3, παράγραφος 1, του Successiewet
      αµφισβητείται ότι, όπως υπενθύµισε το Πρωτοδικείο, πρέπει            απαγορευόµενο µέσο αυθαιρέτων διακρίσεων ή συγκεκαλυµ-
      να υφίσταται σχέση αιτίου και αποτελέσµατος µεταξύ του               µένο περιορισµό της ελεύθερης κινήσεως κεφαλαίων υπό την
      πταίσµατος του οικείου κοινοτικού οργάνου και της προβαλ-            έννοια του άρθρου 58, παράγραφος 3, ΕΚ αν έχει εφαρµογή
      λόµενης ζηµίας· το βάρος της αποδείξεως του εν λόγω                  επί κινήσεως κεφαλαίων µεταξύ κράτους µέλους και τρίτου
      αιτιώδους συνδέσµου το φέρουν οι αναιρεσείοντες. Επιπλέον,           κράτους, λαµβανοµένης υπόψη και της ∆ηλώσεως σχετικά µε
      η έννοια του αιτιώδους συνδέσµου συνάπτεται µε την                   το άρθρο 73 ∆ της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
      αποφασιστικής σηµασίας αιτία της ζηµίας. Εντούτοις, το               Κοινότητας, δηλώσεως η οποία διατυπώθηκε κατά την
      Πρωτοδικείο υπέπεσε σε σύγχυση µεταξύ των εννοιών της                υπογραφή της «Τελικής Πράξεως και των ∆ηλώσεων της
      αποφασιστικής σηµασίας αιτίας της ζηµίας και της                     ∆ιακυβερνητικής Συνδιασκέψεως για την Ευρωπαϊκή Ένωση»
      αποκλειστικής αιτίας της ζηµίας. Ουδέποτε υποστηρίχθηκε              της 7ης Φεβρουαρίου 1992;
      ότι οι ενέργειες της Επιτροπής συνιστούσαν την αποκλειστική
      αιτία της τροµοκρατικής επιθέσεως της 27ης Μαρτίου 2002.
      Αντιθέτως, αποδείχθηκε ευρέως στο πλαίσιο της διαδικασίας       (1) Νόµος περί κληρονοµιών, 1956.
      της αγωγής ότι οι ενέργειες αυτές της Επιτροπής αποτελού-
      σαν µια αποφασιστικής σηµασίας αιτία. Επιδιώκοντας να
      καταδείξει ότι οι σχετικές ενέργειες δεν αποτελούσαν την
      αποκλειστική αιτία της ζηµίας, το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε
      πρόδηλο σφάλµα δικαίου, στερώντας µε τον τρόπο αυτό
      τους αναιρεσείοντες από τη δυνατότητα να εκθέσουν τα            Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
      επιχειρήµατα τα οποία δικαίως µπορούσαν να επικαλεστούν.          της Ιρλανδίας, που ασκήθηκε στις 19 ∆εκεµβρίου 2003
—     Το Πρωτοδικείο αλλοίωσε τα επιχειρήµατα των αναιρεσειό-                               (Υπόθεση C-532/03)
      ντων, δεχόµενο, αφενός, ότι αυτοί συµφωνούν ότι η επίθεση
      δεν χρηµατοδοτήθηκε από τους επίµαχους οικονοµικούς
                                                                                               (2004/C 85/18)
      πόρους και ότι, αφετέρου, δεν απέδειξαν αλλ' ούτε ισχυρίστη-
      καν ότι η παλαιστινιακή εκπαίδευση εξαρτάτο αποκλειστικά
      από τους πόρους αυτούς, περιοριζόµενο να διαπιστώσει
      ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι ο κυριότερος χορηγός            Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
      οικονοµικών πόρων της παλαιστινιακής κοινωνίας.                 τον K. Wiedner, επικουρούµενο από τον J. E. Flynn QC, µε τόπο
                                                                      επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις 19 ∆εκεµβρίου 2003
                                                                      ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή
                                                                      κατά της Ιρλανδίας.
                                                                      Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                      1.   να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδία, επιτρέποντας στο Dublin
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                     City Council (δηµοτικό συµβούλιο του ∆ουβλίνου) την
βαλε το Gerechtshof te’s-Hertogenbosch µε απόφαση της                      παροχή υπηρεσιών επείγουσας µεταφοράς µε ασθενοφόρα,
5ης Νοεµβρίου 2003 στην υπόθεση κληρονόµοι της M.E.A.                      χωρίς οποιαδήποτε προηγούµενη δηµοσιότητα εκ µέρους της
van Hilten-van der Heijden κατά Ιnspecteur van de                          Εastern Regional Health Authority (περιφερειακής αρχής
Belastingdienst/Particulieren/Ondernemingen Buitenland                     στον τοµέα της υγείας) παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει
                             te Heerlen                                    από τη Συνθήκη·
                                                                      2.   να καταδικάσει την Ιρλανδία στην καταβολή των εξόδων στα
                        (Υπόθεση C-513/03)                                 οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή.
                           (2004/C 85/17)
                                                                      Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
                                                                      Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι, υπό τις περιστάσεις της παρούσας
Με απόφαση της 5ης Νοεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη               υποθέσεως, η διατήρηση των διευθετήσεων για την παροχή
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις             υπηρεσιών ασθενοφόρου µεταξύ του Dublin City Council και
8 ∆εκεµβρίου 2003, το Gerechtshof te’s-Hertogenbosch στο              της Εastern Regional Health Authority χωρίς προηγούµενη
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ κληρονόµων της M.E.A. van                 δηµοσιότητα συνιστά παράβαση των διατάξεων της Συνθήκης περί
Hilten-van der Heijden και Ιnspecteur van de Belastingdienst/         της ελεύθερης κυκλοφορίας (ειδικότερα των άρθρων 43 και 49)
Particulieren/Ondernemingen Buitenland te Heerlen που εκκρε-          και ως εκ τούτου παραβίαση των γενικών αρχών του κοινοτικού
µεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστι-       δικαίου (ειδικότερα των αρχών της διαφάνειας και της ίσης
κής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                                µεταχειρίσεως ή της απαγορεύσεως των διακρίσεων) που πρέπει να
                                                                      τηρούνται σε καταστάσεις στις οποίες έχει εφαρµογή το κοινοτικό
1.    Αποτελεί το άρθρο 3, παράγραφος 1, του Successiewet (1)         δίκαιο.
      επιτρεπόµενο περιορισµό υπό την έννοια του άρθρου 57,
      παράγραφος 1, ΕΚ;