CELEX: 51989PC0661
Language: es
Date: 1989-12-13
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA APLICACION A TITULO PROVISORIO DEL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA UNION DE LAS REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS SOBRE EL COMERCIO DE TEXTILES

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                          C0MC89)  661  final
                                          Bruselas, 13de diciembre de 1989
                          gropuesta de
                      DECISION DEL CONSEJO
                           relativa
   a la aplicación a titulo provisorio del acuerdo entre la
   Comunidad económica europea y la.Union de las Repúblicas
   socialistas soviéticas sobre el comercio de textiles
                 (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                      Exposición de motivos
Conforme a las directivas reci badas del Consejo del X?. de junio de 1989 (1), .
la Comisión a negociado con la URSS un acuerdo bilateral sobre el comercio de los
textilos. La CCE conducido las negociaciones en estrecha cooperación con los
Estados Miembros en el seno del Comité del Articulo 113.
Al termino de dichas negociaciones, la Comisión ha parrafado el 11 de diciembre
de 1989 un acuerdo textil con la URSS que debería.ser aplicado a titulo
provisorio a partir del 1 o de enero de 1989, bajo la condición de que la URSS
confirme también a mas tardan el 18 de diciembre de 1989 su acuerdo de aplicarlo
provisoriamente a partir del 1   de enero de 1989.
Por la presente propuesta la Comisión invita el Consejo a aprobar, como fue el
caso para los acuerdos' textiles con otros países terceros suministradores, la
aplicación a título provisorio del acuerdo parrafado, bajo reserva de una
aplicación provisoria por parte de la URSS, a la espera de la conclusion formal.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                            DECISION       DEL CONSEJO
                                           de
 sobre          la    aplicación         con c a r á c t e r   provisional del  acueidn   entre
la     Comunidad          Económica          Europea      y   '.                        ? sobre
                          el      comercio     de   los      productos  textiles
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS.
V i s t o e l Tratado c o n s t i t u t i v o de l a Comunidad Económica Europea y, en
p a r t i c u l a r , su a r t í c u l o 113,
V i s t a l a propuesta tie l a Comisión,
                                                                                            - 1 -
 ---pagebreak---   Considerando que la Comisión ha negociado en t ombre de la Comunidad un
  acuerdo sobre el comercio de los productos textiles con ta Union de la Repúblicas
  socialistas soviéticas
  Considerando que es conveniente aplicar dicho acuerdo, con carácter
  provisional a partir del 1° de enero de 19J0, en espera de que se cumplan
  los procedimientos necesarios para su celebración, sin perjuicio de que se
  aplique con carácter provisional y reciproco por parte del pais asociado,
  DECIDE:
                                     Articulo 1
  Se aplicará con carácter provisional a partir del 1* de enero de 19*0, el
        ^    ^ i r .     .,., J r, • ., ~.        ,                  listas soviéticas
  acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y lâ U n i o n d e l a s Repúblicas soda-
  sobre el comercio de los productos textiles, en espera de su celebración
   formal, sin perjuicio de que se aplique con carácter provisional y
   reciproco por parte del pais asociado.
   El texto del acuerdo se adjunta a la presente Decisión        '.
                                   Articulo 2
Se invita a la Comisión a que ponga la presente Decisión en conocimiento
del pais asociado y recabe su consentimiento, que comunicará al Consejo.
Hecho en Bruselas, el
                                                 Por el Consejo
                                                 El Presidente
 ---pagebreak---            AGREDCNT BETWEEN
    THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                  AND
THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
      ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     - 1 -
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
                                          of the one part, and
THE GOVERNMENT OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS,   ... »
                                          of the other part,
DESIRING to promote, with a view to permanent cooperation and in conditions
providing every security for trade, the orderly and equitable development
of trade in textile products between the European Economic Community
(hereinafter referred to as "the Community") and the Union of Soviet
Socialist Republics (hereinafter referred to as "USSR"),
RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and
social problems at present affecting the textile industry in both importing
and exporting countries, and in particular, to eliminate real risks of
market disruption on the market of the Community and real risks of
disruption to the textile trade of the USSR,
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as
 their Plenipotentiaries :
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
 THE GOVERNMENT OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS :
 WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :
                                                                   &
 ---pagebreak---                                   Article 1
1.  Trade in textile products listed in Annex I and originating within the
    Contracting Parties shall be liberalized for the duration of this
    Agreement under the conditions set out therein.
2.  Subject to the provisions of this or any successive Agreement, the
    Community undertakes, in respect of the products listed in Annex I, to
    suspend the application of quantitative import restrictions currently
    in force and not to introduce new quantitative restrictions.
    Quantitative import restrictions shall be re-introduced in case of
    denunciation or non replacement of the present Agreement.
 3.  Measures having equivalent effect to quantitative restrictions on the
     importation into the Community of the products listed in Annex I shall
     be prohibited.
    a
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                    - 3  -
                                 Article 2
1. The USSR agrees to establish and maintain for each calendar year
   quantitative limits on its exports to the Community in accordance with
   Annex II. Such exports shall be subject to a double-checking system
   specified in Protocol A.
2. In administering the quantitative limits referred to in paragraph 1,
   the USSR shall ensure that the Community textile industry shall benefit
   from utilization of the said limits.
     • »
   More particularly, as regards categories 1, 2, 2A and 3 the USSR
   undertakes upon request from Community textile industry to reserve, as
   a priority, 25 % of the quantitative limits concerned for industry
   users during a period extending between 1 February to 20 March of each
   year and another 25 % of the quantitative limits concerned for industry
   users during a period extending between 1 September to 15 October of
   each year. For this purpose, contracts made with the industry during
   the periods in question shall be taken into consideration.
3. To facilitate the implementation of these provisions the Community
   shall provide the competent USSR authorities, before the end of each
   year, with a list of interested manufacturers and processors and, if
   possible, of the quantity of products requested for each firm.   T Q this
    end, the firms concerned are invited to make direct contact with the
    relevant USSR enterprises as early as possible during the two
    reservation periods mentioned in paragraph 2, in order to make their
    purchasing intentions known.
 *
 ---pagebreak---                                    - 4 -
                                 Article 3
   Exports of textile products specified in Annex III of this Agreement
   are subject to the conditions laid down in the following paragraphs.
   Such exports shall be subject to a double-checking system specified in
   Protocol A.
2. The USSR agrees to maintain for each calendar year its exports to the
   Community of the products specified in Annex III within the levels
   specified therein, hereinafter referred to as consultation levels.
3. Consultations shall be held periodically, in accordance with the
   procedure provided for in Article 18, in order to examine the trend of
   exports with regard to the consultation levels and to bring about, if
   necessary and, where appropriate, in advance of the relevant
   consultation level being attained, mutually agreed adjustments thereto.
4.  If it appears that quantities additional to the levels set out in
    paragraph 2 are required, consultations will be held, in accordance
    with the procedures of Article 18 and at the request of either
    Contracting Party, with a view to finding a mutually acceptable
    solution. Such a solution may consist of either fixing a new
    consultation level for the current calendar year or fixing a definitive
    quantitative limit which will be subject to the provisions laid down
    for the products listed in Annex II.   If the consultations do not lead
    to a mutually satisfactory solution, the consultation levels specified
    in Annex III, as eventually modified, shall be maintained.
                                                            ./.
 ---pagebreak---                                    - 5 -
                                 Article 4
1.  Imports into the Community of textile products covered by this
    Agreement shall not be subject to the quantitative limits established
    in Annex II or to the consultation levels set out in Annex III,
    provided that they are declared to be for re-export outside the
    Community in the same state or after processing, within the framework
    of the administrative system of control which exists within the
    Community.
    However, the release for home use of products imported under the
    conditions referred to above shall be subject to the production of an
    export licence issued by the USSR authorities, and to proof of origin
    in accordance with the provisions of Protocol A.
2.  Where the Community authorities ascertain that imports of textile
    products have been set off against a quantitative limit or a
    consultation level established under this Agreement, but that the
    products have subseouently been re-exported outside the Community, the
     authorities concerned shall inform the USSR authorities within four
     weeks of the quantities involved and authorize imports of identical
     quantities of the same products, which shall not be set off against
     the quantitative limit or consultation level established under this
     Agreement for the current or the following year.
 3. USSR exports of cottage industry fabrics woven on hand- or
     foot-operated looms, garments or other made-up articles obtained
     manually from such fabrics and of traditional folklore handicraft;
     products shall not be subject to quantitative limits, provided that
     these products meet the conditions laid down in Protocol B.
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                   - 6 -
4.; The Community and the USSR recognize the special and differential,
    character of re-imports of textile products into the Community after
    processing ip the USSR.
    Provided that they are affected in accordance with the regulations on
    economic outward processing in force in the Community, these
    re-imports are not subject to the quantitative limits set out in Annex
    II and the consultation levels set out in Annex III when they are
    subject to the specific arrangments laid down in Protocol D.
                                                              /.
 ---pagebreak---                                        "7 -
                                    Article 5
1.   In any Agreement year advance use of a portion of the quantitative
     limit established for the following Agreement year is authorised for
     each category of products up to 55» of the quantitative limit for the
     current Agreement year.
     Amounts delivered in advance shall be deducted from the corresponding
     quantitative limits established for the following Agreement year.
2.   Carryover to the corresponding quantitative limit for the following
     Agreement year of the amounts not used during any Agreement year is
     authorised for each category of products up to 75» of the quantitative
      limit for the current Agreement year.
3.    Transfers in respect of categories in Group I shall not be made from
      any category except as follows:
            transfers between Categories 2 and 3 and from Category 1 to Cate-
            gories 2 and 3 may be made up to 45» of the quantitative limits
            for the category to which the transfer is made»
      -     transfers between Categories 4, 5, 6, 7, and 8 may be made up to
            45» of the quantitative limit for the category to which the
            transfer is made.
      Transfers into any category in Groups II and III may be made from any
      category or categories in Groups I, II and III up to 55» of the
      quantitative limit for the category to which the transfer is made.
 4.   The table of equivalence applicable to the transfers referred to above
       is given in Annex I to this Agreement.
 5.   The increase in any category of products resulting from the cumulative
       application of the provisions in paragraphs 1, 2 and 3 above during an
      Agreement year shall not exceed the followinq limits *
    . -      135» for categories of products in Group I;
             13,55» for categories of products in Group II.
 6.    Prior notification shall be given by the authorities of the USSR in
       the event of recourse to the provisions of paragraphs 1, 2 and 3     /
       above.
 ---pagebreak---                                    -8 -
                                Article 6
1.  Exports of textile products not listed in Annex II or Annex III to
    this Agreement may be made subject to quantitative limits by the USSR.
    on the conditions laid down in the following paragraphs.
2.  Where the Community finds, under the system of administrative control
    set up, that the level of imports of products in a given category not
    listed in Annex II or Annex III originating in the USSR exceeds, in
    relation to the preceding year's total imports into the Community from
    all sources of products in that category, the following rates :
    - 2,45» for categories of products in Group II,
    - 855   for categories of products in Group III,
     it may request the opening of consultations in accordance with the
     procedure described in Article 18 of this Agreement, with a view to
     reaching agreement on an appropriate restraint level for the products
     in such category.
 3.  Pending a mutually satisfactory solution, the USSR undertakes, from
     the date of notification of the request for consultations, to suspend
     or limit at the level indicated by the Community exports of the
     category of products in question to the Community or to the region or
     regions of the Community market specified by the Community.
     The Community shall authorize thr rr   rt-'ir^ of products of the said
     category shipped from the USSR before the date on which the request
     for consultations was submitted.
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                   T&b-y-rr.
4.  Should the Contracting Parties be unable in the course of
  :  consultations to.reach a satisfactory solution within the period
    specified in. Article 18, paragraph 2, the Community shall have the- ;.
    right,tc introduce a definitive quantitative limit at an annual level
v
    not lower than the level resulting from the application of the formula
    set out in paragraph 2 f or 1065» of the level of imports reached during
    the calendar year preceding that in which imports exceeded the level
    resulting from the application of the    formula set out in paragraph 2
    and gave rise to the request for consultations, whichever is the
    higher.
    The annual level so fixed shall be revised upwards after consultations
     in accordance with the procedure referred to in Article 18, with a
     view to fulfilling the conditions set out in paragraph 2, should the
     trend of total imports into the Community of the product in question
     make this necessary.
 5.  The limits introduced under paragraph 2 or paragraph 4 may in no case
     be lower than the level of imports of products in that category ori-
     ginating in the USSR in 1989.
 6.  Quantitative limits may also be established by the Community on a
     regional basis in accordance with the provisions of Protocol C.
 7.  The provisions of this Article shall not apply where the percentages
     specified in paragraph 2 have been reached as a result of a fall in
     total imports into the Community, and not as a result of an increase
     in exports of products originating in the USSR.
 8.   In the event of the provisions of paragraph 2, 3 or 4 being applied,
      the USSR undertakes to issue export licences for products covered by
     contracts concluded before the introduction of the quantitative limit,
     up to the volume of the quantitative limit fixed.
                                                             • *.+•
 ---pagebreak---                                  - 10„r
y.. Up to'the date of communication of the statistics referred to in
    Article 15 paragraph 6, the provisions of paragraph 2 of this Article
    shall apply oh the basis of the annual statistics previously
    communicated by the Community.
10. The provisions of this Agreement which concern exports of products
    subject to the quantitative limits established in Annex II shall also
     apply to products for which quantitative limits are introduced under
     this Article.
 ---pagebreak---                                    -11 -
                                 Article 7
1.  The Community and the USSR agree to cooperate fully in preventing the
    circumvention of this Agreement by transhipment, re-routing or
    whateveT other means.
2.  Where information available to the Community as a result of the
    investigations carried out in accordance with the procedures set out
    in Protocol A constitutes evidence that products of USSR origin
    subject to quantitative limits or consultation levels established
    under this Agreement have been transhipped, re-routed or otherwise
    imported into the Community in circumvention of this Agreement, the
    Community may request the opening of consultations in accordance with
    the procedures described in Article 18, with a view to reaching
    agreement on an equivalent adjustment of the corresponding
    quantitative limits or consultation levels established under this
    Agreement.
 3. Pending the result of the consultations referred to in paragraph 2,
     the USSR shall as a precautionary measure, if so requested by the
     Community, make the necessary arrangements to ensure that adjustments
     of quantitative limits or consultation levels liable to be agreed
     following the consultations referred to in paragraph 2 may be carried
     out for the quota year in which the request to open consultations in
     accordance with paragraph 2 was made, or for the following year if the
     quota for the current year is exhausted, where clear evidence of
     circumvention is provided.
 4.  Should the Contracting Parties be unable in the course of
     consultations to reach a satisfactory solution within the period
     specified in Article 18 paragraph 2, the Community shall have the
     right, where clear evidence of circumvention has been provided, to
     deduct from the quantitative limits or consultation levels established
     under, this Agreement smounts equivalent to the products of USSR
     origin.
                                                               ./.
 ---pagebreak---                                   :.--tíy¿'.
                                Article 8
1. The USSR shaj.1 endeavour to ensure that exports of textile products
   covered by this Agreement are spaced out as evenly as possible over
   the year, due account being taken in particular of seasonal factors.
2. Should there be an excessive concentration of imports of any products
   belonging to a category subject to quantitative limits under this
   Agreement, the Community may request consultations in accordance with
   the procedure specified in Article 18 with a view to remedying thi
   situation.
                                                             :/ÍM
 ---pagebreak---                                  Article 9
In the event of denunciation of this Agreement as provided for in Article
22 paragraph 3, the quantitative limits established in Annex II and the
consultation-levels in Annex III shall be reduced on a pro rata temporis
basis unless the Contracting Parties decide otherwise by common agreement.
                                                               • / • • • : • . *
 ---pagebreak---                                   -14 -
                               Article 10
1. For the purpose of the effective administration of this Agreement, the
   quantitative limits and consultation levels referred to in Articles 2
   and 3 may be divided by the Community into-shares. f~Qt>-~*aGh of its
   regions.  Such shares shall be communicated by the Community to the
   USSR.
                                                                ./*•'
 ---pagebreak---                                     - 15 -
                                 Article 11
1.  Portions of the quantitative limits established in Annex II or the
    consultation levels set out in Annex III not- used, in one region of the
    Community may be reallocated to-another, region j.n^a<»ûaiiflnce with tfce
    procedures in force in the Community.
    The Community undertakes to examine with care and reply within four
    weeks to any request made for reallocation by the USSR.     With regard
    to the quantitative limits established in Annex II, in the event of
    agreement on such reallocation, the flexibility provisions set out in
    Article 5 shall continue to be applicable to the levels of the
    original allocation.
2.  After the first of 3une of each year of application of the Agreement,
    the USSR may transfer, subject to prior notification to the Community,
     the unused quantities of the regional quota-shares of a Community
    quantitative limit, set out in Annex II or of a consultation level,
     set out in Annex III, to the quota-shares of the same limit of other
     regions of the Community provided that the reaional quota-share from
     which the transfer is made is utilised by less than 80S», and up to the
     amount of the following percentages of the quota-share to which the
     transfer is made:
               4 % in the first year of application of the Agreement*
               8 5» in the second year of application of the Agreement;
              16 5» in the third year of application of the Agreement.
     The percentage in the subsequent years of application of the Agreement
     shall be determined following consultations between the Contracting
     Parties.
 3.  Should it appear in any given region of the Community that additional
     supplies are required, the Community may, where measures taken
     pursuant to paragraph 2 are inadequate to cover those requirements,
     authorize the importation of amounts greater than those stipulated in
     Annex II.
 ---pagebreak---                                   - 16 •'-
                                Article 12
1,  The USSR is prepared to cooperate fully and to the extent necessary^to
    take, within the framework of its trade policy and within the limits
    of its powers, measures to prevent the disruption of the trade for
    certain raw.materials listed in"Annex IV.
2.  Taking into account its production and export possibilities, the USSR
    in administering exports of the products referred to in paragraph 1
    shall give whenever possible favourable treatment, on a
    non-discriminatory basis, to the above mentioned products, requested
    by the Community with a view to meeting its needs.
 3. Problems arising in this area may be the subject of the consultations
    provided for under Article 18.
                                                                ./•
 ---pagebreak---                                      -17 -
                                  Article 13
                                     \
1.   Should the Community consider that a textile product covered by this
                                                                          :
     Agreement is being imported into the Community from the USSR at a.
     price abnormally lower than the normal competitive level and is for
     this reason causing or threatening to cause serious injury to
     Community producers of like or directly competing products, it may
     request consultations under Article 18, and in that event the
     following specific provisions shall be applicable.
2.   If following such consultations it is acknowledged by common accord
     that the situation described in paragraph 1 exists, the USSR shall
      take, within the limits of its powers, the necessary steps, notably as
      regards the price at which the product in question will be sold, to
      remedy the situation.
 3.   In order to determine whether the price of a textile product is
      abnormally lower than the normal competitive level, it may be compared
      with:
            the prices generally charqed for like products sold under the
            ordinary conditions by other exporting countries on the market of
            the importing country;
            the prices of like national products at a comparable marketing
            stage on the market of the importing country;
            the lowest prices charged by a third country for the same product
            in the course of ordinary commercial dealings in the three months
            preceding the request for consultations, and not having led to
            the adoption of any measure by the Community.
 4. ' Should the consultations referred to in paragraph 2 above fail to lead
       to agreement within thirty days of the Community's request for
       consultations, the Community may, until these consultations have
      produced a mutually satisfactory solution, temporarily refuse
      consignments of the product in question at prices under the.
      conditions referred to in paragraph 1 above.
 ---pagebreak---                                 V 1* -
5. In totally exceptional and critical circumstances, where consignments
   of products are being imported from the USSR into the Community at ;;
   prices abnormally lower than the normal competitive level, such as to
   cause injury which it would be difficult to repair, the Community may
   temporarily suspend imports of the products concerned pending
   agreement on a solution in the course of consultations, which shall be
   opened immediately.  The Contracting Parties shall do their utmost to
   reach a mutually acceptable solution within 10 working days' notice of
   the opening of such consultations.
6. Should the Community have recourse to the measures referred to in
   paragraphs 4 and 5 above, the USSR may at any time request the opening
   of consultations to examine the possibility of eliminating or
   modifying these measures where the causes which made them necessary no
    longer exist.
                                                            ./v
 ---pagebreak---                                     i*: -
                                Article 14
1.  The classification of the products covered by this Agreement is based,
    on the tariff and statistical nomenclature and"on the Common Customs
    Tariff of the Community (hereinafter called the "Combined
    Nomenclature", or in abbreviated form "CN") and any amendments
    thereof.
    Where any decision on classification results in a change of
    classification practice or a change of category of any product subject
    to this Agreement the affected products shall follow the trade regime
    applicable to the practice or category they fall into after such
    changes.
    Any amendment to the Combined Nomenclature (CN) made in accordance
    with the procedures in force in the Community, concerning categories
    of products covered by this Agreement or any decision relating to the
    classification of goods shall not have the effect of reducing
    quantitative limits or consultation levels introduced pursuant to this
     Agreement.
 2.  The origin of the products covered by this Agreement shall be
     determined in accordance with the rules in force in the Community.
     Any amendment to these rules of origin shall be communicated to the
     USSR and shall not have the effect of reducing any Quantitative limit
     established in Annex II or the consultation levels set out in Annex
     III.
     The procedures for control of the origin of the products referred to
     above are laid down in Protocol A.
 ---pagebreak---                                     -20 -
                                 Article 15
1.  The USSR shall supply the Community with precise statistical
    information on all export licences issued for categories of textile
    products subject to the quantitative limits set out in Annex II, and
    the consultation levels set out in Annex III expressed in quantities
    and in terms of value and broken down by Member State of the
    Community, as well as on all certificates issued by the competent
    USSR organizations authorized under USSR legislation for products
    referred to in Article 4 paragraph 3 and subject to the provisions of
    Protocol B.
2.  The Community shall likewise transmit to the USSR authorities precise
    statistical information on import authorizations or documents issued
    by the Community authorities and import statistics for products
    covered by the system referred to in Article 6 paragraph 2.
3.  The information referred to above shall, for all categories of
    products, be transmitted before the end of the second month following
    the quarter to which the statistics relate.
4.  Upon ren u*st by the Community, the USSR shall supply import statistics
     for all  roducts covered by Annex I.
 5.  Should it be found on analysis of the information exchanged that there
     are significant discrepancies between the returns for exports and
     those for imports, consultations may be initiated in accordance with
     the procedure specified in Article 18 of this Agreement.
 6.  For the purpose of applying the provisions of Article 6, the Community
     undertakes to provide the USSR authorities before 15 April of each
     year with the preceding year's statistics on imports of all textile
     products covered by this Agreement, broken down by supplying country
     and Community Member State.
                                                               •A
 ---pagebreak---                                  - 21 -
                                Article 16
1. The USSR shall create favourable conditions for. imports of textile
   products originating in the Community listed in Annex I and, inter
   alia, accord to them non-discriminatory treatment as regards the      ^--•
   application of quantitative restrictions, the granting of licences and
   the allocation of currency needed to pay for such imports.    The USSR
   will also recommend to its importers to use the possibilities offered
   by the Community producers of textiles mentioned above while according
   the highest possible degree of liberalization to those imports taking
   into account the development of trade between the Contracting Parties.
2. Where a need for additional supplies arises and in particular a need
   leading to the diversification of imports of textile products in the
   USSR, the USSR shall accord non-discriminatory treatment to imports of
   textile products originating in the Community.
                                                             V/y
 ---pagebreak---                                   - 22 -
                                Article 17
1. Thé Contracting Parties agree to examine the trend of trade in textile
   products and garments each year, in the framework of ~l"he"cbnsul tat ions
   provided for in Article 18 and on the basis of the statistics referred
   to in Article^ 15.
2. If the Community finds that in the cases foreseen in Article 16
   paragraph 2 of this Agreement it is placed in an unfavourable position
   as compared with a third country, it may request consultations with the
   USSR in accordance with the procedure specified in Article 18 with a
   view to taking appropriate action.
                                                                 /.
 ---pagebreak---                                      - 23 "
                                  ARTICLE 18
1.   The consultation procedures referred to in this Agreement other than
those referred to in paragraph 2 of this Article, shall be governed by the
following provisions:
     as far as possible consultations shall he held periodically.   Specific
      additional consultations may also be held;
      any request for consultations shall be notified in writinq to the
      other Contractina Party;
      where appropriate, the request for consultations shall be followed
      within a reasonable period (and in any case not later than fifteen
      days following the notification) by a report setting out the
      circumstances which, in the opinion of the requesting Party, justify
      the submission of such a request;
      the Contracting Parties shall enter into consultations within one
      month of notification of the request at the latest, with a view to
      reaching aqreement or a mutually acceptable conclusion within one
      further month at the latest;
      the period of one month referred to above for the purpose of reaching
       agreement or a mutually acceptable conclusion may be extended by
      common accord.
 2.    The Community may request consultations in accordance with paragraph 1
 when it ascertains that during a particular year of application of the
 Agreement difficulties arise in the Community or one of its regions due to
 a sharp and substantial increase, by comparison to the preceding ye8r, in
 imports of a given category of Group 1 subject to the quantitative limits
 set.out in Annex II.
 3.    At the request of either of the Contracting Parties, consultations
 shall be held on   any problems arising from the application of this
 Agreement. Any consultations held under this Article shall take place in a
 spirit of co-operation and with a desire to reconcile the differences
 between the Contracting Parties.
                                                                 ' -A
 ---pagebreak---                                   - 24 -
                                 Article 19
The Contracting Parties undertake to promote the exchange of visits by
persons, groups and delegations from business, trade and industry, to
facilitate contacts in the industrial, commercial and technical fields
connected with trade and cooperation in textile industry and textile
products and garments, and to assist in the organization of fairs and
exhibitions of mutual interest.
                                                         ./;
 ---pagebreak---                                   - 25-
                                 Article 20
As regards intellectual property, at the request of. either Contracting
Party, consultations shall be held in accordance with the procedure laid
down in Article 18 with a view to finding an equitable solution to problems
relating to the protection of marks, designs or models of articles of
apparel and textile products.
                                                                :m
 ---pagebreak---                                    -26 -
                                 ARTICLE 21
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which
the Treaty establishing the European Economic Community is applied and
under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to
the territory of the Union of Soviet Socialist Republics.
                                                                ./¿v>
 ---pagebreak---                                   - 27 -
                                Article 22
1. This Agreement shall enter into force on the first day'of the month
   following the date of its signature.    It shall be applicable until 31
   December 1992.
2. This Agreement shall apply with effect from 1 January 1990.
3. Either Contracting Party may at any time propose modifications to this
   Agreement or denounce it, provided that at least six months' notice is
   given.   In that event, the Agreement shall come to an end on the
   expiry of the period of notice.
4. The Contracting Parties agree to enter into consultations not later
   than six months before the expiration of the present agreement with a
   view to possibly concluding a new Agreement.
5. The Annexes and Protocols to this Agreement and the Agreed Minutes and
    letters exchanged or attached thereto, shall form an integral part
   thereof.
                                                               ../¿&:
 ---pagebreak---                                   - 28 -
                                Article 23
This Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish, Dutch,
English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Russian
languages, each of these texts being equally authentic.
                                                            ./Í
 ---pagebreak---                                                              ANNEX I
                                     LIST OF PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 (1)
         1. When the constitutive material of the products of categories 1 to 114 is not specifically mentioned, these
             products are to be taken to be made exclusively of wool or of fine hair, of cotton or of man>made fibres.
         2. Garments which are not recognizable as being garments for men or boys or as being garments for women or
             girls are'classified with the latter.                                                              \
         3. Where the expression 'babies' garments' is used, this is meant also to cover girls' garments up to and including
            .commercial size 86.
                                                             GROUP I A
                                                                                                                   Table of equivalence
Category       CN code 1988                                       Descripción
                                                                                                                pieces/kg        (/.piece
  (D                 (2)                                               d)                                          (4)              W.
                 5204 11 0 0         Cotton yarn, not put u p for retail sale
                 5204 19 00
                 5205 1100
                 5205 12 00
                 5205 13 00
                 520544 00
                 5205 15 10
                 5205 15 90
                 5205 21 00
                 5205 22 00
                 5205 23 00
                 5205 24 00
                 5205 25 10
                 5205 25 30
                 5205 25 90
                 5205 31 00
                  5205 32 00
                  5205 33 00
                  5205 34 00
                  5205 35 10
                  5205 35 90
                  5205 41 00
                  5205 42 00
                  5205 43 00
                  5205 44 00
                  5205 45 10
                  5205 45 30
                  5205 45 90
                  5206 1100
                  5206 12 00
                  5206 13 00
                  5206 14 00
                  5206 15 10
                  5206 15 90
                  5206 21 00
                  5206 22 00
                   5206 23 00
                  5206 24 00
                   5206 25 10
                   5206 25 90
                   5206 31 00
                   5206 32 00
                   5206 33 00
 ---pagebreak---     (iTTr'T'^'-TTW                                              (3)                                 (4)   (5)
•".  1 • ;    5206 34 00
 (conta)      5206 35 10
              5206 35 90
               5206 41 00
               5206 42 00
               5206 43 00
               5206 44 00
               5206 45 10
               5206 45 90
            ex 5604 90 00
               5208 11 10    Woven fabrics of cotton, other than gauze, terry fabrics, narrow woven
               5208 1190     fabrics, pile fabrics, chenille fabrics, tulle and other net fabrics:
               5208 1211
               5208 12 13                                                                               \
               5208 12 15
               5208 12 19
               5208 12 91
               5208 12 93
               5208 12 95
                5208 12 99
                5208 13 00
                5208 19 00
                5208 21 10
                5208 21 90
                5208 2211
                5208 22 13
                5208 22 15
                5208 22 19
                5208 22 91
                5208 22 93
                5208 22 95
                5208 22 99
                5208 23 00
                5208 29 00
                5208 31 00
                 5208 3211
                5208 3213
                5208 32 15
                 5208 32 19
                 5208 32 91
                 5208 32 93
                 5208 32 95
                 5208 32 99
                 5208 33 00
                 5208 39 00
                 5208 41 00
                 5208 42 00
                 5208 43 00
                 5208 49 00
                 5208 51 00
                 5208 52 10
                 5208 52 90
                 5208 53 00
                 5208 59 00
                 5209 1100
                 5209 12 00
                  5209 19 00
                  5209 21 00
                  5209 22 00
                  5209 29 00
                  5209 31 00
                  5209 32 00
                  5209 39 00
                  5209 41 00
                  5209 42 00
                  5209 43 00
                                                                                                              3o
 ---pagebreak---    (1)         (2)       (3)   (4) (5)
:': 2V:v  5209 4910
 (cont'd) 5209 49 90
          5209 51 00
          5209 52 00
          5209 59 00
          5210 11 10
          52101190
          5210 12 00
          5210 19 00
          5210 21 10
          5210 21 90
           5210 22 00
           5210 29 00
           5210 31 10
           5210 31 90
           5210 32 00
           5210 39 00
                             K
           5210 41 00
           5210 4200
           5210 49 00
           5210 51 00
           5210 52 00
           5210 59 00
            5211 11 00
            5211 12 00
            5211 19 00
            5211 21 00
            521122 00
            5211 29 00
            5211 31 00
            521132 00
            521139 00
            52114100
            521142 00
            521143 00
            5211 49 11
             52114919
            5211 49 90
             5211 51 00
             521152 00
             521159 00
             5212 1110
             5212 1190
             5212 12 10
             521212 90
             5212 13 10
             5212 13 90
             521214 10
             5212 14 90
           ' 521215 10
             5212 15 90
              5212 21 10
              5212 2190
              5212 2210
              5212 22 90
              5212 23 10
              5212 23 90
              5212 24 10
              5212 24 90
              5212 25 10
              5212 25 90
          ex 5811 00 00
          ex 6308 00 00
       !
                                       %1
 ---pagebreak---                               n
 (1) *^'1 : • • ' ": (2) "' V   '*l '' 7 "" " ^ l*^"^        (3)   (4)   (S)
2«P       5208 31 00          a) Of which: -; v
          5208 3211
          5208 32 13             Other than unbleached or bleached
          5208 32 15
          5208 32 19
          5208 32 91
          5208 32 93
          5208 32 95
          5208 32 99
          5208 33 00
          5208 39 00
          5208 4100
          5208 4200
          5208 43 00
          5208 49 00
          5208 5100
          5208 5210
          5208 52 90                                                   \
          5208 53 00
          5208 59 00
          5209 3100
           5209 32 00
           5209 39 00
           5209 41 00
           5209 42 00
           5209 43 00
           5209 49 10
           5209 49 90
           5209 51 00
           5209 52 00
           5209 59 00
           5210 3110
           5210 31 90
           5210 32 00
           5210 39 00
           5210 41 00
           5210 42 00
           5210 49 00
            5210 51 00"
            5210 52 00
            5210 59 00
            5211 31 00
            521132 00
            521139 00
            5211 41 00
            521142 00
            521143 00
            52114911
            521149 19
            521149 90
            5211 51 00
            521152 00
            5211 59 00
            5212 1310
             5212 13 90
             5212 14 10
             5212 14 90
             5212 15 10
             5212 15 90
             5212 23 10
             5212 23 90
             5212 24 10
             5212 24 90
             5212 25 10
             5212 25 90
         ex 5811 00 00
         ex 6308 00 00
 ---pagebreak--- O)     (2)                                        (3)                                     (4) (5)
   5512 1100    Woven fabrics of ryntheric fibres (discontinuous or waste) other than
   5512 19 10   narrow woven fabrics, pile fabrics (including terry fabrics) and chenille
   5512 19 90   fabrics
   5512 2100
   5512 29 10
   5512 29 90
   5512 9100
   5512 99 10
   5512 99 90
   5513 11 10
   5513 11 30
   5513 11 90
   5513 12 00
   5513 1300.
   5513 19 00
   5513 21 10
   5513 21 30
   5513 21 90
   5513 22 00
   5513 23 00
   5513 29 00
   5513 31 00
   5513 32 00
   5513 33 00
   5513 39 00
   5513 41 00
   5513 42 00
    5513 43 00
    5513 49 00
    5514 1100
    5514 12 00
    5514 13 00
    5514 19 00
    5514 21 00
    5514 22 00
    5514 23 00
    5514 29 00
    5514 31 00
    5514 32 00
    5514 33 00
    5514 39 00
    5514 41 00
    5514 42 00
    5514 43 00
    5514 49 00
    5515 11 10
     5515 1130
     5515 1190
     5515 1210
     5515 12 30
     5515 12 90
     5515 13 11
     5515 13 19
     5515 13 91
     5515 13 99
     5515 19 10
     5515 19 30
     5515 19 90
     5515 21 10
     5515 21 30
     5515 2190
     5515 22 11
     5515 22 19
     5515 22 91
     5515 22 99
     5515 29 10
     5515 29 30
                                                                                                «$*•
 ---pagebreak---                                                                          iimtii - . -i -fcrt¿üTfc IIW*
  (1)                     m                                       (3)                      (4)         (5)
   3 :'••;?V         5515 29 90
(contH)              5515 91 10
                     5515 9130
                     5515 9190
                     5515 9211
                     5515 9219
                     5515 92 91
                     5515 92 99
                     5515 99 10
                     5515 99 30
              ];•:'• 5515 99 90
             .•••'' 5803 ?0 30
                  ex 5905 00 70
                  ex 6308 00 00
                                                                                                  \
  3 a)              j 5512 19 10    a) Of which:
                      5512 19 90
                                       Other than unbleached or bleached
                      5512 2910
                      551229 90
                      5512 9910
                      5512 99 90
                      5513 21 10
                      5513 21 30
                      5513 21 90
                      5513 22 00
                      5513 23 00
                      5513 29 00
                  ' 5513 31 00
                      5513 32 00
                      5513 33 00
                      5513 39 00
                      5513 41 00
                       5513 42 00
                       5513 43 00
                       5513 49 00
                       5514 21 00
                       5514 22 00
                       5514 23 00
                       5514 29 00
                       5514 31 00
                       5514 32 00
                       5514 33 00
                       5514 39 00
                        5514 4100
                        5514 42 00
                        5514 43 00
                        5514 49 00
                        5515 1130
                        5515 11 90
                        5515 12 30
                        5515 12 90
                        5515 13 19
                        5515 13 99
                        5515 19 30
                        5515 19 90
                        5515 21 30
                        5515 21 90
                        5515 22 19
                        5515 22 99
                         5515 29 30
                         5515 29 90
                         5515 9130
                         5515 9190
                                                                                                          -3V
 ---pagebreak---   C D :•-••:'••• •      'W'~"~ :'"'"  W     (4)       (5)
 3 a)                 5515 92 19
(cont'd)              5515 92 99
                      5515 99 30
                      5515 99 90
                      5803 90 30        \ :   •' •
                   ex 5905 00 70
                   ex 6308 00 00
                                     *    >
                                                   '*T^asr
 ---pagebreak---                                             GROUP IB
:' (2)         •/•A      •   •                   ,    W >     v .       • .    •              (4)    (5)
               —    _           .     .        . .  ' •  *
6105 10 00       Shirts, T-shirts, lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers 6,48    154
6105 20 10       and pullovers (other than of wool or fine animal hair), undcrvests and
6105 20 90       the like, knitted or crocheted
6105 90 10
 6109 10 00
 6109 90 10
 6109 90 30
 6110 2010
 6110 3010
 6101 10 90      Jerseys, pullovers, slip-overs, waistcoats, twinsets, cardigans,             yj\    221
 6101 20 90       bed-jackets and jumpers (other than jackets and blazers), anoraks,
 6101 30 90       windcheaters, waister jackets and the like, knitted or crocheted
 6102 10 90
 6102 20 90
 610230 90
 6110 10 10
  611010 31
  611010 39
  611010 91
  6110 10 99
  6110 20 91
  6110 20 99
  6110 30 91
  6110 30 99
  6203 41 10      Men's or boys' woven breeches, shorts other than swimwear and               1,76    568
  6203 41 90       trousers (including slacks); women's or girls woven trousers and slacks,
  6203 42 31       of wool, of cotton or of man-made fibres
  6203 42 33
  6203 42 35
  6203 42 90
  6203 43 19
  6203 43 90
  6203 49 19
   6203 49 50
   6204 61 10
   6204 62 31
   6204 62 33
   6204 62 35
   6204 63 19
   6204 69 19
   6106 10 00       Women's or girls' blouses, shirts and shin-blouses, whether or not         5,S 5   180
   6106 20 00       knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres
   6106 90 10
   6206 20 00
   6206 30 00
   6206 40 00
    6205 10 00       Men's or boys' shirts, other than knitted or crocheted, of wool, cotton   4,60    217
    6205 20 00       or man-made fibres
    6205 30 00
 ---pagebreak---                                                 GROUP II A
0)           (2)       • .••;•;;• -, • . •                (3)_                                    (4) (5)
         5802 1100      Terry towelling and similar woven terry fabrics of cotton; toilet linen
         5802 19 00     and kitchen linen, other than knitted or crocheted, of terry towelling
                        and woven terry fabrics, of cotton
      ex 6302 60 00
20       6302 2100      Bed linen, other than knitted or crocheted
         6302 22 90
         6302 29 90
         6302 31 10
         6302 3190
         6302 32 90
         6302 39 90
                                                                                                A
22       5508 10 11     Yarn of staple or waste synthetic fibres, not put up for retail sale
         5508 10 19
         5509 11 00
         5509 12 00
         5509 21 10
         5509 21 90
         5509 22 10
          5509 22 90
          5509 31 10
          5509 31 90
          5509 32 10
          5509 32 90
          5509 41 10
          5509 41 90
          5509 42 10
          5509 42 90
          5509 51 00
          5509 52 10
          5509 52 90
          5509 53 00
          5509 59 00
          5509 61 10
          5509 61 90
          5509 62 00
           5509 69 00
          5509 91 10
           5509 91 90
           5509 92 00
           5509 99 00
22 a)      5508 10 19     a) Of which acrylic
           5509 31 10
           5509 3190
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
  23       5508 20 10     Yarn of staple or waste artificial fibres, not put up for retail sale
           5510 11 00
            5510 12 00
            5510 20 00
            5510 30 00
            5510 90 00
 ---pagebreak--- . * * > • .
                                                             13)                                   (4) (5).
  32^         580110 00   Woven pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or
              5801 21 00  terry -fabrics of cotton and narrow woven fabrics) and tufted textile
              580122 00   surfaces, of wool, of cotton or of man-made textile fibres
              5801 23 00
              5801 24 00
              5801 25 00
              5801 26 00
              5801 31 00
              580132 00
              580133 00
              5801 34 00
              5801 35 00
              580136 00
              5802 20 00
              5802 30 00
32 a)          580122 00   a) Of which:
                              Cotton corduroy
     39        6302 51 10  Table linen, toilet and kitchen linen, other than knitted or crocheted,
               6302 5190   other than of terry towelling or similar terry fabrics of cotton
               6302 53 90
            ex 6302 59 00
               6302 9110
               6302 91 90
               6302 93 90
            ex 6302 99 00
 ---pagebreak---                                                    GROUP II B
(i)           (2)                                          (3)                             •          (4)     (5)
12       6115 1200      Panty-hose and tights, stockings, understockings, socks, ankle-socks,        24.3       41
         6115 19 10     sockettes and the like, knitted or crocheted, other than for babies,         pairs
         6115 19 90     including stockings for varicose veins, other than products of category
         6115 20 11     70
         6115 20 90
         6115 9100
         6115 92 00
         6115 93 10
         6115 93 30
         6115 93 99
         6115 99 00
 13      6107 1100       Men's or boys' underpants and briefs, women's or girls' knickers and        17         59
         6107 12 00      briefs, knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres
         6107 19 00
          6108 21 00
          6108 22 00
          6108 29 00
 14       6201 11 00     Men's or boys' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and         0,72   1389
       ex 6201 12 10     capes, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than
       ex 6201 12 90     parkas) (of category 21) -
       ex 6201 13 10
       ex 6201 13 90
          6210 20 00
  15      6202 1100      Women's or girts' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks          0,84   1 190
       ex 6202 12 10      and capes; jackets and blazers, of wool, of cotton or of man-made
       ex 6202 12 90      textile fibres (other than parkas) (of category 21)
       ex 6202 13 10
           6202 13 90
           6204 31 00
           6204 32 90
           6204 33 90
           6204 39 1?
           6210 30 00
   16      6203 1100       Men's or boys' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of      0.80   1250
           6203 1200       wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits
           6203 19 10
            6203 19 30
           6203 2100
            6203 22 90
            6203 23 90
            6203 29 19
    17      6203 3100      Men's or boys' jackets and blazers, other than knitted or crocheted, of       1,43     700
            6203 32 90     wool, of cotton or of man-made fibres
            6203 33 90
            6203 39 19
    18      6207 11 00     Men's or boys* singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts,
            6207 19 00      pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than
            6207 21 00      knitted or crocheted
            6207 22 00
            6207 29 00
             6207 91 00
                                                                                                                   m
 ---pagebreak---                                                                (3)                                   (4)    (5)
    18 f <   6207 92 00
  (cont'd)   6207 99 00
             6208 1100      Women's or girls* singlets and other vests, slips, petticoats, briefs,
             6208 19 10     panties, nightdresses, pyjamas, négliges, bathrobes, dressing gowns
             6208 19 90     and similar articles, other than knitted or crocheted
             6208 21 00
             6208 22 00
             6208 29 00
             6208 91 10
             6208 91 90
             6208 92 10
             6208 92 90
             6208*99 00
<    19      6213 20 00
             6213 90 00
                            Handkerchiefs, other than knitted or crocheted
                                                                                                     n         17
     21    ex 6201 1210      Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like, other man   2.3    435
           ex 6201 12 90     knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made, fibres
           ex 6201 13 10
           ex 6201 13 90
              6201 91 00
              6201 92 00
              6201 93 00
           ex 6202 12 10
           ex 6202 12 90
           ex 6202 13 10
           ex 6202 13 90
              6202 91 00
              6202 92 00
              6202 93 00
      24      6107 21 00      Men's or boys' nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and       3,9    257
              6107 22 00      similar articles, knitted or crocheted
               6107 29 00
               6107 91 00
               6107 92 00
            ex 6107 99 00
               6108 31 10     Women's or girls' nightdresses, pyjamas, négliges, bathrobes, dressing
               6108 31 90     gowns and similar articles, knitted or crocheted
               6108 3211
               6108 32 19
               6108 32 90
               6108 39 00
               6108 91 00
               6108 92 00
               6108 99 10
       26       6104 4100      Women's or girls' dresses, of wool, of cotton or man-made fibres         3.1    323
                6104 42 00
                6104 43 00
                6104 44 00
                6204 41 00
                6204 42 00
                6204 43 00
                6204 44 00
       27       6104  51 00    Women's or girls' skirts, including divided skirts                       2.6     385
                6104  52 00
                6104  53 00
                6104  59 00
                                                                                                                  liO
 ---pagebreak--- """dry         (2)                                          (3)                                    (4)    (5)
  27      6204 5100
(cont'd)  6204 52 00
          6204 53 00
          6204 59 10
  28      6103 41 10     Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than         1,61   620
          6103 41 90     swimwear), knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made
          6103 42 10     fibres
          6103 42 90
           6103 43 10
          6103 43 90
           6103 49 10
           6103 49 91
           6104 61 10
           6104 61 90                                                                          \
           6104 6210
           6104 62 90
           6104 63 10
           6104 63 90
           6104 69 10
           6104 69 91
   29      6204 1100      Women's or girls' suits and ensembles, other than knitted or crocheted,   1.37   730
           6204 12 00     of wool, of cotton or man-made fibres, excluding ski suits
           6204 13 00
            6204 1910
            6204 2100
            6204 22 90
            6204 23 90
            6204 29 19
   31       6212 10 00    Brassières, woven, knitted or crocheted                                  18,2      55
   68       6111 10 90     Babies' garments and clothing accessories, excluding babies' gloves,
            611120 90      mittens and mitts of categories 10 and 87, and babies' stockings, socks
            611130 90      and sockettes, other than knitted or crocheted, of category 88
         ex 6111 90 00
         ex 6209 10 00
         ex 6209 20 00
         ex 6209 30 00
         ex 6209 90 00
    73       6112 1100     Track suits of knitted or crocheted fabric, of wool, of cotton or of      1,67   600
             6112 1200     man-made textile fibres
             6112 1900
    76       6203 22 10     Men's or boys' industrial or occupational clothing, other than knitted
             6203 23 10     or crocheted;
             6203 29 11     Women's or girls' aprons, smock-overalls and other industrial or
             6203 32 10     occupational clothing, other than knitted or crocheted
             6203 33 10
             6203 39 11
             6203 42 11
             6203 42 51
             6203 43 11
             6203 43 31
              6203 49 11
              6203 49 31
              6204 22 10
              6204 23 10
              6204 29 11
 ---pagebreak---             • '. U ) •   •                                      (3)
*   76 .     6204 32 10
  (cont'd)   6204 33 10
             6204 39 11
             6204 62 11
             6204 62 51
             6204 63 11
             6204 63 31      i
              6211*32 10
              6211 33 10
              6211 -42 10
              6il' 43 10
     77    ex 6211 20 CO       Ski suits, other than knitted or crocheted
     78       6203 41 30       Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of
               6203 42 59      categories 6. 7, 8.14, 15.16. 17, 18. 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and
               6203 43 39      77
               6203 49 39
               6204 61 80
               6204 61 90
               6204 62 59
               6204 62 90
               6204 63 39
               6204 63 90
               6204 69 39
               6204 69 50
                6210 40 00
                6210 50 00
                6211 31 00
                621132 90
                621133 90
                62114100
                621142 90
                6211 43 90
      83        6101 10 10      Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits,
                 6101 20 10     knitted or crocheted, excluding garments of categories 4 , 5 , 7 , 1 3 , 24,
                 6101 30 10     26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
                 6102 10 10
                 6102 20 10
                 6102 30 10
                 6103 31 00
                 6103 32 00
                 6103 33 00
             ex 6103 39 00
                 6104 3100
                  6104 32 00
                  6104 33 00
             ex 6104 39 00
             ex 6112 20 00
                  6113 00 90
                  6114 1000
                  6114 20 00
                  6114 30 00
 ---pagebreak---                                                    GROUP 111 A
(1)          (2)                                             (3)                                    (4)
33      5407 2011        Woven fabric - of synthetic filament yarn obtained from strip or the. like
                         of polyethylene or polypropylene, less than 3 m wide
        6305 3191
        6305 31 99       Sacks and bacs of a kind used for the packing of goods, not knitted or
                         crocheted, obtained from strip or the like
 34       40" 20 19    i Woven fabric > of synthetic filament yarn, obtained from strip or the
                         like of polyethylene or polypropylene, 3 m or more wide
 35     5407 10 00       W o v e n fabrics of synthetic fibres (continuous}, other than those for
        5407 20 90       tyres of category 114
        5407 30 00
         5407 41 00
         5407 42 10
         5407 42 90
         5407 43 00
         5407 44 10
         5407 44 90
         5407 51 00
         5407 52 00
         5407 53 10
         5407 53 90
         5407 54 00
         5407 60 10
         5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
          5407 71 00
          5407 72 00
          5407 73 10
          5407 73 91
          5407 73 99
          5407 74 00
          5407 81 00
          5407 82 00
          5407 83 10
          5407 83 90
          5407 84 00
           5407 91 00
           5407 92 00
           5407 93 10
           5407 93 90
           5407 94 00
       ex 5811 00 00
       ex 5905 00 70
 35 a)     5407 42 10       a) Of which:
           5407 42 90
                                Other than unbleached or bleached
           5407 43 00
           5407 44 10
           5407 44 90
           5407 52 00
            5407 53 10
            5407 53 90
            5407 54 00
            5407 60 30
            5407 60 51
            5407 60 59
            5407 60 90
 ---pagebreak---                                                                                                        -•?**
                                                             (3*                                   (4;     (S)
 35 a)      5-'-"::i«:
(cont'd)    5«4'#7?i 10
            54(i?73 91
            5407 73 99
            5407 74 00
            5407 82 00
            5407 83 10
            5407 83 90
            5407 84 00
            540? 92 00
            5407 93 10
            5407 9V9o
            5407 94 00
         ex 5811 00 00
         ex 5905 00 70
   36        54U8 10 00    Woven fabrics of continuous artificialfibres,other than those for tyres
             5408 21 00    of category 114
             i-.»': 22 10
             5408 22 90
             «408 23 10
             5408 23 90
             5408 24 00
             5408 3100
             5408 3200
             5408 33 00
             5408 34 00
          ex 5811 00 00
          ex 5905 00 70
  36 a)       5408 10 00    a) Of which:
              5408 2210        Other than unbleached or bleached
              5408 22 90
              5408 23 10
              5408 23 90
              5408 24 00
              5408 32 00
              5408 33 00
              5408 34 00
           ex 5811 00 00
           ex 5905 00 70
    37         5516 1100     Woven fabrics of artificial staple fibres
               5516)2 00
               5516 13 00
               551614 00
               5516 21 00
               5516 22 00
               5516 23 10
               5516 23 90
               5516 24 00
               5516 3100
               5516 32 00
               5516 33 00
               5516 34 00
                5516 4100
                5516 42 00
                5516 43 00
                5516 44 00
                5516 9100
 ---pagebreak---   (1)
  37        5<1<»o; •
(cont'd)    5516 93 0.'
            55K, 94 o.»
            5K03 9»; Sa
         ex 5905 0C /O
 37 a)      5516 1 2 0 0   a) O f which:
             5516 13 00
                               Other than ur.S!<.,.' .' *>? bleached
             5516 14 00
             S S W, 22 00
             .S316 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 42 00
             55J6 43 00
             5516 44 0 0
             5516 92 00
             5516 93 00
             5516 94 00
             5803 90 50
          ex 5905 00 7 0
   38 A       6002 43 11    Knitted or crocheted syi theric curtain fabric including net curtain
              6002 93 10    fabric
   38 B   ex 6303 91 00     Net curtains, other than aimed or crocheted
          ex 6303 92 90
          ex 6303 99 90
    40     ex 6303 91 00    Woven curtains (including drapes), interior blinds, curtain and bed
           ex 6303 92 90     valances and other furnishing articles, other than knitted or crocheted,
           ex 6303 99 90     of wool, of cotton or of man-made fibres
               6304 19 10
           ex 6304 19 90
               6304 92 00
           ex 6304 93 00
           ex 6304 99 00
     41        5401 10 11    Yarn of synthetic filament (continuous), not put up for retail sale, other
               5401 10 19    than non-textured single yarn untwisted or with a rwist of not more
                             than 50 turns per metre
               5402 10 10
               5402 10 90
               5402 20 00
               5402 31 10
               5402 31 30
                5402 31 90
                5402 32 00
                5402 33 10
                5402 33 90
                5402 39 10
                5402 39 90
                5402 49 10
                5402 49 91
                5402 49 99
                5402 51 10
                5402 51 30
 ---pagebreak--- Cont'd)    $lol  .v ••••
           5402 52 w
           5402 59 10
           5402 59 90
           5402 61 10
           5402 61 30
           5402 61 90
           5402 6210
           5402 62 90
           5402 69 10
           5402 69 90
        ex 5604 20 00
        ex 560190 00
  42        5401 20 10    Yarn of continuous man-made fibres, not put up for retail sale-
                            Yam of artificial fibres; yam of artificial filaments, not put up for
            5403 10 00      retail sale, other than single yam of viscose rayon untwisted or with a
            5403 20 10      twist of not more than 250 rums per metre and single non-textured
            5403 20 90
                            yam of cellulose acetate
        ex 5403 32 00
            5403 33 90
            5403 39 00
            5403 4100
            5403 42 00
            5403 49 00
         ex 5604 20 00
  43         5204 20 00   Yam of man-madefilament,yam of staple artificial fibres, cotton yarn,
                          put up for retail sale
             5207 10 00
             5207 9000
             5401 10 90
             5401 20 90
             5406 10 00
             5406 20 00
             5508 20 90
             551130 00
   46        5105IOOO      Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal hair
              5105 21 00
              5105 29 00
              5105 30 10
              5105 30 90
   47         5106 10 10   Yam of carded sheep's or lambs' wool (woollen yam) or of carded fine
              5106 10 90   animal hair, not put up for retail sale
              5106 20 11
              5106 20 19
              5106 20 91
              5106 20 99
              5108 10 10
              5108 10 90
    48        5107 10 10   Yam of combed sheep's or lambs' wool (worsted yarn) or of combed
               5107 10 90  fine animal hair, not put up for retail sale
               5107 20 10
               5107 20 30
 ---pagebreak---  48
uont'd) .SI"   .'- >•.
        510 :o"i
        5107 20 yy
        5iub*2o lo
        5108 20 90
  49    5109 1010       *i am of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair, put up fcr retail
        5109 10 90      sale
        5109 90 10
        5109 90 90
                                                                                          -•*. jjfc^-^l ¿*¿
  50     5111 11 00     Woven fabiu» oí sheep's or iambs' u.„io| or of fine animal ban
        .5111 \'Ê 10
         5111 19 90
         511120 00
         51113010
         511130 30
         5111 30 SO
         5111 90 10
         511190 91
         511190 93
         511190 99
          5112 1100
          511219 10
          5112 19 90
          5112 20 00
          5112 3010
          5112 30 30
          5112 30 90
          5112 9010
          5112 90 91
          5112 90 93
          5112 90 99
   51     5203 00 00      Cotton, carded or combed
   53      5803 10 00     Cotton gauze
   54      5507 00 00  ! Suple artificial fibres, including waste, carded, combed or otherwise
                          processed for spinning
    55     5506 10 00      Synthetic staplefibres,including waste, carded or combed or otherwise
           5506 20 00      processed for spinning
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 90 91
            5506 90 99
    56      5508 10 90     Yarn of staple synthetic fibres (including waste), put up for retail
                           sale
            551110 00
            551120 00
    58      5701 10 10      Carpets, carpetines and rugs, knotted (made up or not)
            5701 10 91
            5701 10 93
            5701 10 99
            5701 90 10
            5701 90 90
 ---pagebreak--- ••(U*
                                                                                              .1.
                                                                                                      3F-
                                                                                                  .-¿au*
 59       570210 00              and other tcx".           :n;icV., other than the carpets oí
          5702 31 10
          5702 3130
          $702 3190
          5702 3710
       ' '5702 32 90
          5702 39 10
          5702 4110
          5702 4190
           5702 42*0
           5702 42 90
           5702 49 10
           5702 51 00
           5702 52 00
       ex 5702 59 00
           57029100
           5702 92 00
        ex 5702 99 00
           5703 10 10
           5703 10 90
           5703 2011
           5703 20 19
           5703 20 91
           5703 20 99
           5703 3011
           5703 30 19
           5703 30 51
            5703 30 59
            5703 30 91
            5703 30 99
            5703 9010
            5703 90 90
            5704 10 00
            5704 9000
            5705 00 10
            5705 00 31
            5705 00 39
         ex 5705 00 90
   60        5805 0000   Tapestries, hand-made, of the type Gobelins, Flanders, Aubusson,
                         Beauvais and the like, and needieworked tapestries (for example, petit
                         point and cross stitch) made in panels and the like by hand
   61    ex 5806 10 00   Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp
             5806 20 00  without weft assembled by means of an adhesive, other than labels and
             5806 31 10  similar articles of category 62
             5806 31 90
             5806 32 10  Elastic fabrics and trimmings (not knitted or crocheted), made from
             5806 32 90  textile materials assembled from rubber thread
             5806 39 00
             5806 40 00
    62       5606 00 91  Chenille yam (including flock chenille yam), gimped yam (other than
              5606 00 99 metallized yam and gimped horsehair yam):
              5804 1011  Tulle and other net fabrics but not including woven, knitted or
              5804 10 19  crocheted fabrics, hand or mechanically-made lace, in the piece, in
              5804 10 90  strips or in motifs
              5804 21 10
              5804 2190
              5804 2910
              5804 29 90
              5804 30 00
 ---pagebreak---                 (2)                                          (3)                                    (4)
  t>¿      ¿8U/ 10 1U     Labels, badges and the like ot textile materials, not embroidered, in the
(cont'd)   580710 90      piece, in strips or cut to shape or size, woven
          '5S081000       Braids and ornamental trimmings in the piece; tassels pompons and the
           5808 90 00     like
           58101010       Embroidery, in the piece, in strips or in motifs
           581010 90
           58109110
           5810 9190
           5810 9210
           5810 92 90
          ,5810 99 10
            5810 99 90
   63       5906 9100      Knitted or crocheted fabric of synthetic fibres containing by weight 5 %
                           or more of elastomeric yam and knitted or crocheted fabric containing
         ex 600210 10      by weight 5 % or more of rubber thread
            600210 90
         ex 6002 30 10     Raschel lace and long-pile fabric of synthetic fibres
            6002 30 90
         ex 6001 10 00
            6002 20 31
            6002 43 19
   65        5606 0010      Knitted or crocheted fabric other than those of categories 38 A and 63,
                            of wool, of cotton or of man-made fibres
             60011000
             60012100
             600122 00
             60012910
             6001 9110
             6001 91 30
             60019150
             6001 91 90
             6001 92 10
             6001 92 30
             6001 92 50
             600192 90
             60019910
           16002 10 10
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
           K 6002 3010
              6002 4100
              60024210
              600242 30
              6002 42 50
              60024290
              6002 43 31
              600243 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
               6002 43 95
               6002 43 99
               6002 9100
               6002 92 10
               6002 92 30
               6002 92 50
 ---pagebreak--- •:: ; ;- : ,(H          (2)                        1              j V;                 •       .         (4)   (5)
           65       60029290
      (cont'd,      6002 93 31
                    6002 9333
                    600293 35
                    6002 93 39      i
                    6002 93 91                                                                               1
                     6002 93 99
    •;}:••&*"        6301 10 00 Travellir.g rugs and blankets, oiher than knitted or crocheted, of wool,
                 • 630120 91    of cortón or of man-made ñbres
                     6301 20 99
                     6301 30 90
               • ex 6301 40 50
                  ex 6*01 90 90
 ---pagebreak---                                                     •¡•:»'K.'.* C i il
íiv                                                                                                 (4)     V)
10        61111010        Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted                           17      59
          6111 2010                                                                                pairs
          61113010
       ex 6111 90 00
          61161010
          61V610 90
          6116 9100
          6116 92 00
          6116 93 00
          6116 99 00
 67        5S07 90 90     Knitted or crocheted clothing accessories other than for babies;
                          household linen ot all kinds, knitted or crocheted; curtains (including
           6113 0010      drapes) and interior blinds, curtain or bed valances and other
                          furnishing articles knitted or crocheted; knitted or crocheted blankets
           6117 10 00     and travelling-rugs, other knitted or crocheted articles including parts
           6117 20 00     of garments or of cîr* h ¡ng accessories
           6117 8010
           6117 80 90
           6117 90 00
           6301 20 10
           6301 30 10
           6301 40 10
           6301 90 10
           63021010
            630210 90
            6302 40 00
        ex 6302 60 00
            6303 1100
            6303 12 00
            6303 19 00
            63041100
            6304 9100
        ex 6305 20 00
        ex 6305 39 00
         ex 6305 90 00
            6305 3110
             6307 10 10
             6307 9010
 67 a)       6305 3110      a) Of which:
                               Sacks and bags of a kind used for the packing of goods, made from
                               polyethylene or polypropylene strip
   69        6108 11  10    Women's or girls' slips and petticoats, knitted or crocheted                7,8    128
             6108 11  90
             6108 19  10
             6108 19  90,
    70       61:51100       Panty-hose and tights of syntheticfibres,measuring per single yam less    30,4      33
             6115 20 19     than 67 decitex (6,7 tex)                                                 pairs
              6115 93 91     Women's full-length hosiery of synthetic fibres
 ---pagebreak--- (1)        •    ( 2 )
                      * ' : • / • '
                                                                                                                (4)   v-v    '.•.<*«
72        6112 31 10                Swimwear, of wool, of cottoi                                                9.7    103
         61123190
          6112 3910
          6112 39 90
          6112 4110
          61124190
          61124910
          6112 49 90
          62111100-
          6211 12 00
 74       6104 1100                 Women's or girls knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of       1,54  650
          6104 1200                 cotton or man-made fibres, excluding ski suits
          6104 13 00
       ex 6104 19 00
            6104 21 00
            6104 22 00
            6104 23 00
       ex 6104 29 00
 75          6103 1100              Men's or boys' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of         0,80 1250
             610312 00              cotton or of man-made fibres, excluding ski suits
             6103 19 00
             6103 21 00
             6103 22 00
             6103 23 00
             6103 29 00
  84         6214 20 00              Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like other t! an
             6214 30 00              knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made fibres
             6214 4000
             6214 90 10
  85          6215 2000              Ties, bow ties and cravats not knitted or crocheted, of wool, of cotton |   17,9     56
              6215 9000              or man-made fibres
  86          6212 20 00             Corsets, corset-belts, suspender belts, braces, suspenders, garters and      8.8    114
              6212 30 00             the like, and parts thereof, whether or not knitted or crocheted
              6212 90 00
   87         6216 00 00              Gloves, mittens and mitts, not knitted or crocheted
        ex 6209 10 00
        ex 6209 20 00
         ex 6209 30 00
         ex 6209 90 00
    88         621710 00              Stockings, socks and sockettes, not knitted or crocheted; other clothing
               6217 90 00             accessories, parts of garments or of clothing accessories, other than for
                                      babies, other than knitted or crocheted
         ex 6209 10 00
         ex 6209 20 00
          ex 6209 30 00
         ex 6209 90 00
 ---pagebreak--- (1)    •;$    (2|                                                                                     ¿4) (S)
90      5607 4100                                                «•e»»k«*i<- AK^*r »\I<....J »*• ...»
                        Turin» r***A+n» mn** an/1 M M I ' ; /of fvt>
        5607 4911
         5607 49 19
         5607 49 90
        5607 50 11
         5607 50 19
         5607 50 30
         5607 50 90
 91      6306 2100      Tents
         6306 22 00
         6306 29 00
 93   ex 6305 20 00      Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods of woven
      ex 6305 39 00      fabrics, other than made from polyethylene or polypropylene strip
 94       5601 1010      Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not
          5601 10 90     exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps
          5601 21 10
          5601 2190
          5601 22 10
           5601 22 91
           5601 22 99
           5601 29 00
           5601 30 00
  95       56021019       Felt and articles thereof, whether or not impregnated or coated, oth« r
           5602 10 31     than floor coverings
           5602 10 39
           5602 10 90
           5602 21 00
           5602 29 90
           5602 90 00
       ex 5807 90 10
       ex 5905 00 70
            6210 10 10
            6307 90 91
   96       5603 00 10     Non-woven fabrics and ankles of such fabrics, whether or not
            5603 00 91     impregnated, coated, covered or laminated
            5603 00 93
            5603 00 95
            5603 00 99
        ex 5807 90 10
        ex 5905 00 70
            6210 10 91
             6210 10 99
        ex 6301 40 90
        ex 6301 90 90
             6302 2210
             6302 32 10
             6302 53 10
             6302 93 10
             6303 9210
             6303 99 10
                                                                                                           svm
 ---pagebreak---                                                                                                       (4) (5)
 I •.
         CX<i304 19 SO
(cont'd; ex f 304 93 01-
         ex 6304 99 00
         ex 6305 39 00
            6307 10 30
         ex 6307 90 99
            5608 11 11    Nets and netting made of twine, cordage or rope and made up fishing
            5608 11 19    neis of yarn, twine, cordage wr n>|»r
            5608 11 91
            5608 11 99
            5608 1911
            5608 19 19
             5608 19 31
             5608 19 39
             5608 19 91
             5608 19 99
             5608 90 00
   98        5609 00 00   Other articles made from yam, twine, cordage, rope or cables, other
                          than textile fabrics, articles made from such fabrics and articles of
             5905 00 10   category 97
    99       590110 00    Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind
             590190 00     used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared
                           painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind
                           used for hat foundations
             590410 00     Linoleum, whether or not cut to shape;floorcoverings consisting of a
              5904 9110    coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to
              5904 91 90   shape;
              5904 92 00
              5906 10 10   Rubberized textile fabrics, not knitted or crocheted, excluding those
              5906 10 90   for tyres
              5906 99 10
              5906 99 90
              5907 00 00   Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being
                            theatrical scenery, studio back-cloths or the like, other man of category
                            100
    100        5903 1010    Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with
               5903 10 90   preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic
               5903 2010    materials
               5903 20 90
               5903 9010
               5903 90 91
               5903 90 99
     101   ex 5607 90 00     Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, other than of
                             synthetic fibres
     109       6306 1100     Tarpaulins, sails, awnings, and sunblinds
               6306 12 00
               6306 19 00
               6306 3100
               6306 39 00
 ---pagebreak---                                                            (•*)                               (4) (S)
         630* 4V 0-'
111      6306 91 Ou    j Camping goods, woven, othtr than pneumatic mattresses and tents
         6306 99 00
112       6*307 20 00  ; Other made up textile articles, woven, excluding those of categories
     ! ex 6307 90*9       113 and 114
                       H
113  |    6307 10 90    | Floor cloths, dish cloths and dusters, other than knitted or
                          crocheted
 114      5902 10 10      Woven fabrics and articles for technical uses
          5902 10 90
          5902 20 10
          5902 20 90
           5902 90 10
           5902 90 yo
           5908 00 00
           5909 00 10
           5909 00 90
           5910 00 00
           5911 10 00
        ex 591120 00
           591131 11
           591131 19
           59113190
            59113210
            5911 32 90
            591140 00
            59119010
            591190 90
 ---pagebreak---                                                   G R O U P IV
                                                                                                          Table of equivalence
Category                                                Description
                                                                                                       pieces'kp
   0)          (2)                                          (3)                                           (4)              (5)
   115    53061011      Flax or ramie yarn
          53061019
          5306 10 31*
          5306 10 39
          5306 10 50
          5306 10 90
          5306 2011
           5306 2019
           5306 20 90
           5308 90 11
           5308 90 13
           5308 90 19
   117     5309 11 11   Woven fabrics of flax or of ramie
           5309 11 19
           5309 11 90
           5309 1910
           5309 19 90
           5309 21 10
           5309 21 90
           5309 29 10
           5309 29 90
            53110010
            5803 90 90
            5905 00 31
            5905 00 39
    118     6302 29 10   Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen, of flax or ramie,
            6302 39 10   other than knitted or crocheted
            630229 30
            6302 52 00
         ex 6302 59 00
            6302 92 00
         ex 6302 99 00
    120  ex 6303 99 90   Curtains (including drapes), interior blinds, curtain and bed valances
             6304 19 30   and other furnishing articles, not knitted or crocheted, of flax or
         ex 6304 99 00    ramie
    121  ex 5607 90 00    Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, of flax or ramie
    122  ex 6305 90 00    Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, used, of flax,
                          other than knitted or crocheted
     123     5801 90 10   Woven-pile fabrics and chenille fabrics of flax or ramie, other than
                          narrow woven fabrics
             6214 90 90    Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, of flax or ramie,
                           other than knitted or crocheted
 ---pagebreak---                                    ANNEX IT
For practical reasons the nrndurt descriptions used in Annex I «re ni ven in
the present Annex in ahhreviated form.
                        Community quantitative limits
  ;-•• Category    Description       Units     Year   Quantitative limits
                                                            EEC
         1      Cotton yarn          Tonnes    1990       4 600
                                               1991       4 761
                                               1992       4 928
         2      Woven febrics of     Tonnes    1990      12 400
                cotton                         1991      12 834
                                               1992      13 283
         2A     of which: other       Tonnes   1990       2 900
                than unbleached or             1991       3 002
                bleached                       1992       3 107
         3      Woven fabrics of      Tonnes    1990       1 800
                man-made fibres                 1991       1 863
                 (discontinuous or              1992       1 928
                waste)
          4     Shirts, T-shirts      1000      1990       2 850
                 and the like,        pieces    1991       2 978
                knitted or                      1992       3 112
                crocheted
          5      Jerseys, wind-       1000      1990       2 350
                 cheaters and the     pieces    1991       2 456
                 like                           1992       2 566
 ---pagebreak---                              ANNEX II
Category     Description       Units   1 Year   Quantitative limits'
                                                     EEC
   6     Wovien trousers       1000      1990     2 200
                               pieces    1991     2 299
                                         1992     2 402
   7     .Rlcuses and shirt-   1000      1990 .   1 100
          blouses, woven,      pieces    1991     1 150
          knitted or                     1992     1 201
          crocheted
   8      Men's shirts, woven  1000      1990     2 600
                               pieces    1991     2 717
                                         1992     2 839
  20      Bed Unen, other       Tonnes   1990     1 950
          than knitted or                1991     2 018
          crocheted                      1992     2 089
  21      Parkas, anoraks,      1000     1990      1 200
          woven                 pieces    1991     1 254
                                          1992     1 310
 ---pagebreak---                                   AY     iii
For practical reasons the product descriptions used in Annex I an qiven in
the present Annex in abbreviated form.
                        Community consultation levels
                   Description       Units     Consultation levels
   Category
                                                    EEC
       9       Wov<»n terry fahrics  Tonn»s        2 500
               and toilet linen
     12        Socks, other than     1000          7 000
               babies'               pairs
     13        Underpants and        1000          7 000
                briefs, knitted or   piec*»s
                crocheted
     15         Women's overcoats,   1000          1 000
                raincoats, cloaks    pieces
                and capes, other
                than knitted or
                crocheted
      16        Men's woven suits     1000            800
                                      pieces
      22        Yarn of staple or     Tonnes        2 000
                waste synthetic
                fibres
                                                                       *î
 ---pagebreak---   Category     Descrir'tion     llnifr. 1 Consultation levels
                                               EEC
    23     Yarñ of r>taole or   Tnnnes       1 500
           wastr artificisl
           fihrcs
           !
    24      'y jemas, night-    1000         i Híin
           rírcssc?. bath robes pieces
           dressinp oowns and
I
           thr.Jike, knitted
           or en cn?ted
    26/27  Woven and knitt*»d    1000        1 800
           or crorh^ted          pieces
           dresses *nd skirt:;,
            incii"Unn Hivided
            skirt*
     29     Women's or qirl's    1000           500
            suits and ensem-     pieces
            bles, other than
            knitted or
            crocheted
 ---pagebreak--- Cateqory      Descriptio-i          Units   Consultation levels
                                                 EEC
  33     W o v e n f a b r i r s of Tonnes      1 900
         s y n t h e t i c fila^cnt
         y a r n , sar'sS an:!
         h a n s ont¿»ined fro-»-
      •
         s t r i r»
  36     Woven fahrics of           Tonnes      1 400
         reoenerated fihres
          (continuoiic^
  37     Woven fabrics of           Tonnes      1 800
         reoenerated fihres
          (discontinuous or
         waste)
   39     Tahle, tolet and           Tonnes       900
          kitchen linen,
          other than knitted
          or crocheted
   50     Woven fabrics of           Tonnes        450
          wool or of fine
          animal hair
 ---pagebreak--- 1 Cateqory    Description      ! :'nits   Consult at ion leve-ls
                               I
                                                rrr
    67     Clothing accpr-,-     T onnes        900
           sories, other than
           for bahies, and
           other articles,
           knitted or
           crocheted,
           including parts
     73    Track suits            íonn          P:'I0
                                  pieces
     74    V/omon' s or qirls'    1000        I nno
           knitted or             pieces
           crocheted suits and
           ensembles
     83    Other knitted          T onnes       550
           qarments
     90    Cordaqe of             Tonnes      1 400
           synthetic fibres
   115      Flax or ramie yarn    Tonnes         550
    117     Woven fabrics of      Tonnes      1 200
            flax or of ramie
    118     Bed linen, tahle       Tonnes        800
            linen, toilet and
            kitchen linen of
            flax or ramie
 ---pagebreak--- Cateqory      Description    Units   Consultation levels
                                          EEC
  33     Woven fabrics of    Tonnes     1 900
         synthetic file^pnt
         yarn, sac';s an.!
         bans nh'rîinpd frnT
         T: I r i r»
  36     Woven fabrics of    Tonnes      1 400
         reoeneratrrí fibres
          (continuous) •
   37    Woven fabrics -of   Tonnes      1 800
         reoenerated fibres
          (discontinuous or
         waste)
   39     lahle, tolet and   Tonnes         900
          kitchen linen,
          other than knitted
          or crocheted
   50     Woven fabrics of    Tonnes        450
          wool or of fine
          animal hair
 ---pagebreak--- Category     Description     ! itr.it r,   C«inr.i J 11 n t i o n 1 e v e 1 s
                                                   rr.r
                                         -
  67     Clbthing acce*:-      Tonnes              900
         sories, other than
         for babies, and
         other articles,
         knitteri or
         crocheted,
         including parts
   73    Track suits            1000                pr.o
                                pieces
   74    Women's or qirls'      1000             1 000
         knitted or             pieces
         crocheted suits and
         ensembles
   83    Other knitted          T onnes             550
         garments
   90     Cordage of            Tonnes           1 400
          synthetic fibres
  115     Flax or ramie yarn    Tonnes               550
  117     Woven fabrics of       Tonnes          1 200
          flax or of ramie
  118     Bed linen, table       Tonnes              800
          linen, toilet and
          kitchen linen of
           flax or ramie
 ---pagebreak---                            ANNEX IV
           RAW MATERIALS REFERRED TO IN ARTICLE 12
Angora
Cashmere
Cotton
Silk waste
 ---pagebreak---                                   PROTOCOL A
                                   TITLE I
                                CLASSIFICATION
                                  ARTICLE 1
1.   The competent authorities of the Community undertake to inform
the USSR of any changes in the Combined no.-nenclatures (CN) before the date
of their entry into effect in the Community.
2.    The competent authorities of the Community undertake to inform
the USSR of any decisions relating to the classification of products
subject to the Agreement within one month of their adoption at the latest.
Such communication shall include:
(a)   a description of the products concerned;
 (b) the relevant cateqory and the related C.N. codes;
 (c) the reasons which have led to the decision.
3.    Where a decision on classification results in a change of
 classification practice or a change of category of any product subject to
 the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30
 days' notice, from the date of the Community's communication, before the
 decision is put into effect. Products shipped before the date of entry into
 effect of the decision shall remain subject to the earlier classification
 practice, provided that the goods in question are presented for importation
 into the Community within 60 days of that date.
 4.   Where a Community decision on classification resulting in a change of
 classification practice or a change of categorisation of any product
 subject to the Agreement affects a category subject to restraint, the
 Contracting Parties agree to enter into consultation in accordance with the
 procedures described in Article 18 of the Agreement with a view to
 honouring the obligation under the second subparagraph of Article 14(2) of
 the Agreement.
 ---pagebreak---                                       - .la-
5. ••;•'; In case of divergent opinions between the USSR and the competent
Community authorities nt the point of entry into the Community on the
classification of products covered by the present Agreement, classification
shall provisionally be based on indications provided by the Community,
pending consultations in accordance with Article 18 with a view to reaching
agreement on definitive classification of the product concerned.
                                                                       • /••¡•^M^S
 ---pagebreak---                                   TITLE II
                                   ORinrN
                                 ARTICLE 2
i.   Products orininatino in the USSR for export to the Community in
accordance with the arrangements established by this Agreement shall be
accompanied by a certificate of USSR origin conforminn to the model annexed
to this Protocol.
2.   The certificate of origin shall be certified hy the competent USSR
organizations authorized under USSR lenislation if the products in question
can be considered products oriqinatinn in that country within the meanjhq
of the relevant rules in force in the Community.
3.   However, the products in Croup III may be imported into the Community
in accordance with the arrangements established by this Agreement on
production of a declaration by the exporter on the invoice or other
commercial document relating to the products to the effect that the
products in question originate in the USSR within the meaninq of the
relevant rules in force in the Community.
                                                               ¿A
 ---pagebreak---                                      —T-~,
                                   ARTICLE 3
•The cer€ílñlcate of origin shall be issued only en aopli cot ion having been
made in writirig by the exporter or, under the exporter's responsibility¿ by
his authorized representative    The competent USSR organizations authorized
.under USSR legislation shall ensure"that the certificate of oriqin is :: \
 properly completed and for this purpose they shall call for any necessary
 documentary evidence or carry out any check which they consider
 appropriate.
 ---pagebreak---                                           -4
Where different criteria for determininq origin are laid down fdr pr^^rt^j
fallino within the some category, certificates or declarations of origin
shall contain a sufficiently, detailed description of the 'goods to enable
the criterion !;r»Lr :'•?•. ."•'• -:* •••. "• • ,•••.•••.;*•(!r 'iv>hich'the certificate,wa;s
issued or the declaration drawn up.
                                                                               JIÀ
 ---pagebreak---                                     '-:'5--
                                  ARTICLE 5
The disedver*/ of slight discrepancies between the.statements made in the
certificate of origin and those made in the documents produced to the .
customs office for the purpose of carrying out the formalities for
importing the product shall not "ipso facto cast douht upon the statements
in the certificate.
                                                                •Á
 ---pagebreak---                                    .-- 6' -
                                  TITLE III
                  DOUftLE.CHECKING SYSTEM FOR CATEGORIES OF
                     PRODUCTS WITH QUANTITATIVE LIMITS
                           AND CONSULTATION LEVELS
                                  Section I
                                 Exportation
                                  ARTICLE 6
The competent USSR authorities shall issue an export licence in respect of
all consignments from the USSR of textile products referred to in Annex IT
and in Annex III, up to the relevant quantitative limits or consultation
levels as may be modified by Articles 3, 4, 5, 7, 9 and 11 of the Agreement
and of textile products subject to any definitive or provisional
quantitative limits established as a result of the application of Article 6
of the Aqreement.
                                                            -ftfôif
 ---pagebreak---                                     ,-7^-
                                   ARTICLE 7
1.    The export licence shall conform to the model annexed to this
Protocol.: "It*must certify inter alia that the quantity of the product in
question-has been set off against the guantitative limit or consultation:
level prescribed for the category of the product in Question.
2.    Each export licence shall only cover one of the categories of products,
 listed in Annex II or Annex III of the Agreement. It may be used for one or
more cohsionments of the products in question.
                                                                 «6.
 ---pagebreak---                                   •.rr?."'8-í-.
                                 ARTICLE 8
Jhecompeten^ Community authorities must be notifred. forthwith of the
withdrawal or alteration of any export licence already issued.
 ---pagebreak---                                    ARTICLE 9
^. ^ Exports "shall be set off against the quantitative limits OD
consultation levels established for the year in which shipment of the goods
has been effected, even if the export licence is issued after such
shipment.
2.    For the purposes of applyi.no paraoraph .1, shipment of the goods is
considered to have taken place on the date of their loading on to the
 exporting aircraft, vehicle or vessel.
                                                                 M*
 ---pagebreak---                                    -•10 -
                                 ARTICLE 10
The presentation of an export licence, in application/of Article 12 below,
shall be effected not later than 31 March of the year following that in
which the goods covered by the licence have been shipped.
                                                                A
 ---pagebreak---                                     - 13 -
                                 S e c t i o n II
                                Importation
                                 ARTICLE 11
Importation into the Community of textile products subject to ouantitati ve
limits or consultation levels shall he subject to the presentation of an
import authorization or document.
                                                                  ./..
 ---pagebreak---                                     - 12 -
                                  ARTICLE 12
1.    The competent Community authorities shall issue the import
authorization or document referred to in Article 11 within five -working
"days of the presentation hy the importer of the original of the
corresponding export licence.
The impcrt authorization or document shall be valid for six months.
2.    The competent Community authorities shall cancel the already issued
 import authorization or document if the corresponding export licence has
been withdrawn.
 However, if the competent Community authorities have not been notified
 about the withdrawal or cancellation of the exoort Licence until after the
 products have heen imported into the Community, the ouantiti.es involved
 shall be set off against the quantitative limit or consultation level for
 the cateqorv and the quota year in guest inn.
                                                                   ./.
 ---pagebreak---                                     - 13 -
                                  ARTICLE 13
1..;. If the competent Community authorities find that the total quantities
covered by export licences issued by the competent USSR authorities for a
particular categgry in any Agreement year exceed the ouantitative limit
established in Annex II or the consultation level established in Annex III
for that category, ns may he modified hy Articles 3, 4, f?, 7, 9 and 11 of
the Aqreement, or any definitive or nrovisional limit established under
Article 6 of the Agreement, the competent Commuoity authorities may suspend
the further issue of imnort outhorisat ions or documents. In this event, the
competent Community authorities shall immediately inform the competent USSR
authorities and the special consultation procedure set out in Article 18 of
the Agreement shall he initiated forthwith.
2.    Exports of USSR origin not covered by USSR export licences issued in
 accordance with the provisions nf this Protocol may be refused the issue of
 import authorizations or documents by the competent Community authorites.
 However, without prejudice to Article 7 of the Aqreement, if the import of
 such products are allowed into the Community by the competent Community
 authorities the quantities involved shall not be set off aqainst the
 appropriate quantitative limits or consultation levels set out in Annex II
 and in Annex III or established as a result of the application of Articles
 3 and 6 of.the Agreement, without the express aqreement of the USSR.
                                                                   ./.
 ---pagebreak---                                        - 14 -
                                      TITLE IV
                      FORM AND PRODUCTION OF EXPORT LICENCES
                ANn CERTIFICATES'OF-ORIGIN," AND COMMON PROVISIONS
                                     ARTICLE 14
  .1..  The export licence and the certificate of origin may comprise
  additional copies duly indicated «n such. They shall he made out in English
  or French. If they are completed by hand, entries must he in ink and in
  printscript.
  These documents shall measure 210 x 297 mm. The paper used must be white
  writing paper, sized, not containing mechanical pulp and weighing not less
  than 25 g/m2. Each nart shall have a printed quilloche-pattern background
  making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the
   eye.
   If the documents have several copies only the top copy which is the
  original shall be printed with the guilloche pattern background. This copy
   shall be clearly marked as "original" and the other copies as "copies".
  Only the original shall be accepted by the competent authorities in the
   Community as being valid for the purpose of export to the Community in
   accordance with the arrangements established by the Agreement.
           /
   2.   Each document shall bear a standardized serial number, whether or not
   printed, by which it can he identified.
   This number shall be composed of the following elements:
   - t w o   letters identifying the USSR as follows: SU
         two letters identifying Member State of destination as follows:
\
                                                                   ./.
 ---pagebreak---                                - 15 -
RL = Benelux
DK s Denmark
DE = Federal Republic of Germany
EL = Greece
ES = Spain
FR ...s"- France
GO = United Kingdom
 IE = Ireland
IT = Italy
PT = Portugal
 a one-dioit number identifying nuota year, corresponding to the last
 figure in the respective Agreement year, e.g. 0 for 1990,
 a two-diqit number identifying the particular issuing office concerned
 in the USSRj
 a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999
 allocated to the respective Member State of destination.
                                                                    û
                                                           /• :
 ---pagebreak---                                     - 16 -
                                  ARTICLE .15
The {export licence and certificate of origin may he issued after the
shipment of the products to which they relate. In such cases they shall
bear either the endorsement "délivré a posteriori" or the endorsement
"issued retrospectively".
                                                               ./;
 ---pagebreak---                                     - 17 -
                                  ARTICLE 16
1.   In the event of theft, loss or destruction of an export licence or a
certificate of oriqin, the exporter may apply to the competent USSR
authorities or to the competent USSR organizations authorized under USSR
leqislation which issued the document for a duplicate to he made out on the
basis of the export, documents in his possession. The duplicate of any such
certificate or licence so issued shall hear the endorsement "duplicata".
2.   The duplicate must bear the date of the original export licence or
certificate of origin.
                                                                 ./.
                                                                            ÏÏ3
 ---pagebreak---                                   - in -
                                   TITLE V
                        ADMINISTRAT TVE CO-OPERA I ION
                                  ARTICLE 17
The Community and the USSR Shall co-ooerate closely to implement the
provisions of the Agreement. To thin end, contacts and exchanges of views
(including on technical natters) shall he facilitated by the Contracting
Parties.
                                                              • : / • •
 ---pagebreak---                                   - 19 -
                                 ARTICLE IR
In order to ensure the proper application of the Aqreement, the Community
and the USSR shall assist each other in checking the authenticity and
accuracy of export licences and certificates of origin issued or
declaration made under this Protocol.
                                                             ../.-
 ---pagebreak---                                     - 20 -
                                  APT I CLE 19
The USSR shall send the Commission of the European Communities the names
and addresses of the competent. USSR authorities or of the competent USSR
organizations authorized under USSR legislation to issue and to verify
export licences and certificates of oriqin together witl specimens of the
stamps and signatures used by these authorities or organizations.   The USSR
shall also notify the Commission of any change in this information.
                                                               ./.
                                                                             m
 ---pagebreak---                                    •••- 21 -
                                  ART[CLE 20
1. , Subsequent verification of certificates of origin or export licences
shall he carried nut at random, or whenever the competent Community .
authorities heve reasonable doubt as to the authenticity of the certificate
or licence or as to the accuracy of the information regarding the products
in question.
2.    In such cases the competent authorities in the Community shall return
the certificate of origin or export licence or a copy therof to the
competent USSR organizations authorized under USSR legislation or to the
competent USSR authorities giving,     where appropriate, the reasoos of form
or substance for an ennuiry. If the invoice has been submitted, such
 invoice or a cony therof shall ho attached to the certificate or licence or
 its copy. The authorities shall also forward any information that has been
obtained suoqesting that the particulars given on the said certificate or
 licence are inaccurate.
 3.    The provisions of paragraph 1 above shall be applicable to subseguent
 verifications of the declarations of origin referred to in Article 2 of
 this Protocol.
 4.    The results of the subseguent verifications carried out in accordance
 with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent
 authorities of the Community within three months at the latest. The
 information communicated shall indicate whether the disputed certificate or
 licence or declaration applies to the goods actually exported aod whether
 these qoods are eliqible for export in accordance with the arrangemeots
 established by the Agreement. The information shall also include, at the
  reguest of the Community, copies of all documentation necessary to
  determine the facts fully and in particular the true oriqin of the qoods.
  Should such verifications reveal systematic irregularities in the use of
 declarations of oriqin, the Community may subject imports of the products
  in question to the provisions of Article 2(1) of this Protocol.
                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                     - 22 -
5.   For the purpose of subsequent verification of certificates of crioin,
copies of the certificates as well as any export documents referring*to
them shall be- kept for at least a period of two years hv the competent IfSSR
orqanizations authorized,under USSR leoislatign.
6.   Recourse to the random verification procedure specified in this
Article must not constitute an obstacle to the release for home use of the
products in question.
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                     - 23 -
                                  ARM CLE 21
1.   Where the verification procedure referred to in Article 20 or where
information available to the Community or to the USSR indicates or appears
to indicate that the provisions of this Agreement are being contravened,
the Contracting Parties shall co-operate closely and with the appropriate
urgency to: prevent such contravention.
2.    To this end, the USSR r.hall,'on its own initiative or at the request
of the Community, carry out appropriate enquiries or arranqe for such
enquiries to be carried out concerning operations which are or appear to
the Community to he in contravention of this Agreement. The USSR shall
communicate the results of those ennui ries to the Community toqether with
any other pertinent information ennhling the true origin of the goods to be
determined.
 3.   By agreement between the Community and the USSR officials designated
by the Community may be present at the enguiries referred to in
 paragraph 2.
 4.    In pursuance of the co-operation referred to in paragraph 1,
 the USSR and the Community shall exchange any information considered by
 either Contracting Party to be of use in preventing the contravention of
 the prpvisions of this Agreement. These exchanges may include information
 on textile production in the USSR and on trade in textile products of a
 kind covered by this Agreement between the USSR and other countries,
 particularly where the Community, has reasonable grounds to consider that
 the products in guestion may be in transit across the territory of the USSR
 prior to their importation into the Community. This information may include
 at the request of the Community copies of available relevant documentation.
 5.    Where it is established that   the provisions of this Agreement have
 been contravened, the USSR and the Community may agree to take such
 measures as are necessary to orevent a recurrence of such contravention
 ---pagebreak---                                                                           Annex to Profitent A, Article         p    ( 1 )
     I fïSC'îr («m». !'j« adCies* cowrtir)
                                                                                                             ORIGINAL                                    No
       E*c;"3!euf mw. ¿9i*'.ie complete, píyli
                                                                                                 3 Cuota yea'                                     4 Category number
                                                                                                   Année cmitmgenOire                               Numéro de catégorie
     5 Cof s :»ee («am* 'ut; .iicrsjs. counn»                                                                           CERTIFICATE               OF O R I G I N
        0er : *ai8"e mom aerrss* complete, s-
                                                                                                                                (Textile p r o d u c t s )
                                                                                                                          CERTIFICAT               D'ORIGINE
                                                                                                                             - ( P r o d u i t s textiles)
                                                                                                  6 County o! origin                               7 Country of destination
                                                                                                    Pays d'ongme                                     Pays de destination
      8 PU:; and date d shipment - Means ol transport                                             9 Supplementary ds!*iis
        l u : *! date e'embarquement - Movsn s-j v.^z^n                                             Données supplémentaires
     10 Mar«s and numbers - Number and line c? c.*c<.-:gcs • OiSCHiPTlON OF GOODS                                                                 nOuantity(')            l2F08Va!ue( : )
         Me-wes el numéros - Nombre e; natjrc o?s coirs - Cíí'GNATiON OES MARCHANDS                                                                  Quantité (')            Va!*-./ fob (*)
9
íI
I
*
f
—M
as
sa    13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHGfillY - V'SA DE l AUTORITE COMPETENTE
          I. it? undersigned, certify thai the goods described at:ve originated m the country sr.own m box No 6. m accordance with the provisions m torce m the Europe** ? cc.iom:c
 si       Corr.~.umly.
£**
•s %      Je soussigné certifie que les marchandises designées c-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6. conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
          économique européenne.
 Ü    14 Co~;»tent authority mame tun zM-eu U:M:.,
II        Aut:r:¡; compétente mom. uncut comai*:<? :ars>                                                                                                    on • le
                                                                                                    At - A
S3
II
tr ô
 il                                                                                                              iSiÇliMU'îl                                      iSumo - Car*!»
 li
 ---pagebreak---                                                                              Annex- to Pmtncnl         A. Article   ?    (¡)
      t Exporter (name. tuD address, courrry)
        Exportateur (nom. adiesse com3>*le. pay:;
                                                                                                                  ORIGINAL                                   No
                                                                                                      3 Ouuta year                                 4 Dtcgou number
                                                                                                        Année contingentai'*                         Numéio de catégorie
      S Consignee (name. luH address, ccuntry)                                                                                     EXPORT        LICENCE
        Destinataire (nom. adresse compte, pays)
                                                                                                                                     (Textile products)
                                                                                                                              LICENCE        D'EXPORTATION
                                                                                                                                   . (Produits t e x t i l e s )
                                                                                                      6 Country of origin                          7 Country o! destination
                                                                                                        Pays d'origine                               Pays de destination
      8 Place and date ol shipment - Means of transpon                                                9 Supplementary dcia^
        Lieu et dite d'embarquement - Moyen de transpon                                                 Donnas supplemental;*':
     10 Marks and numbers - Number and k¡nrj o' parages - DESCRIPTION GF GOODS                                                                     11 Ouantity(')            12 FC; V.tl'j* (-'i
         Marques et numéros - Nombre el na'.jrc oes colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                              Quantité (')              Vaiíur feb {';
1*
il    13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTORITE COMPÉTENTE
&1       I. the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established tor the year shown m box No 3 in respect o( the
          category «hewn in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community
s*3       Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur ta limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
•s S
          la case 4 dans te cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
 Ü Competent authority (name, lui address country)
il 14 Autorité
n                  compétente (nom. adresse compteic. par-;
                                                                                                        At-A                                                     on - le
si
ïl
 II
 8 3
 if                                                                                                                    (Sionato">)                                  (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---                                   pnrnnr.ni n
i. The exemption provided for in Article A (3) of the Agreement in respect of
   cottaqe industry prodnnts shall apply only to the following products:
   (a)   fahrics woven on hanrt- or foot-operated looms, being fabrics of a kind
         traditionally made in the cottaqe industry of the USSR;
   (b)   garments or other textile articles of a kind traditionally made in the
         cottaqe industry of the USSR obtained manual]y from the fahrics
         referred to above and sewn exclusively by hnnil without the aid of any
         machine;
    (c)  traditional folklore textile products made by hand in the cottaqe
         industry of the USSR as defined in a list to be aqreed between the
         Contractina Parties.
   Exemption shall be granted only for products accompanied by a certificate
    issued by the competent USSR organizations authorized under USSR
    legislation in accordance with the model annexed to this Protocol. Such
    certificates must state the grounds on which exemption is based and shall
    be accepted hy the competent Community authorities provided that they are
    satisfied that the products concerned conform to the conditions set out in
    this Protocol. Certificates for the products referred to in paragraph (c)
    must be clearly marked "FOLKLORE". In the event of a difference of opinion
    between the USSR and the competent Community authorities at the point of
    entry into the Community concerning the nature of products, consultation
    shall be held within a month in order to settle the difference. Should
    imports of any of the above products reach such proportions as to cause
    difficulties to the Community, the Contracting Parties shall open
    consultations forthwith in accordance with the procedure laid down in
    Article 14 of the Agreement with a view to finding a quantitative solution
    to the problem.
    2,    The provisions of titles -IV and V of Protocol' À shall be:applied;,
    mutatis mutandis to the prpducts^referred to.in paragraphrljf
 ---pagebreak---                                                                                                      CFRWK.A7F -.• i-.--j*-rd lo HANOL00MS. TEXTILE HANDICRAFTS and TRA-
                                                                                                      UillUNAL l U . ü L t KKÚÜÜCÍi, tít JHt U U I l A b t t N U U S I K Ï . ISSUed in
                                                                                                      conformity M:'..-¡ and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                      products with the European Economic Community                              f-
                                  . .•••*•«• :**r.îryi
        ¡;i?s:r..:«::             vis*?, csmpiêi?. payí
                                                                                                      CERTiFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A M A I N , aux PRO-
                                                                                                      DUITS TEXTILES FAITS A LA M A I N , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                      DU FOLKLORE TRADITIONNEL. DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                      conformité avec et sous les conditions régissant ies échanges de produits
                                                                                                      textiles avec 12 Communauté Economique Europtenri'.
                                                                                                      4 Country ol 0: : :                             •«.cury ;
                                                                                                         Pays d origin:                               Pêys de ¿i.:.ï':.on
                        !- ;
                          : •;.: srVÜ^ÍÚ •- !\-iri       v '.'"¡nsrrol                                 7 Supplements*., ¿stalls
                                :     i      !
         :.i=j Í: r.*:s "'íC!u ;fi}L r'"T':;n — '•.'•j/r* "S !tS**r*!*í                                  Ocnnées sup: ¿".snîaires
       E Marks and numbers - Number «:£ *•*.: 0: packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    9 Quantity            IG FOB Value (!)
          Marques et numéros - Nomb-p et neto*? des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité              Valeur FOB ( I )
       11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTOR'TE COMPETENTE
           I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
           a) fabrics woven on looms operated solely, by hand or foot (nandlooms) (2)
            b) garmestfs or olter textiit articles obtained saoually Trom the fabrics descried under a) and sewn solely by hand witbout the oitf of tny mactûte (Iwndtcrafts) (2)
            c) trüfitioMl roMort ^«fierait textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and die country shown in box No 4.
            Je  soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produis textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case No 4 :
            a) tissus tissés sur des métiers actionnés é la main ou au pied (handlooms) (2)
            b) vêlements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2)
            c)  produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués i la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté Economique Européenne et le pays
                indiqué dans la case No 4.
        12 Competent authority (name. M aaxeu. country)
            Autorité compétente (non. adresse compWe. pays)
                                                                                                          Al-A                                              , o¡- - le.
                                                                                                                                                                                      -&*
•=•*•?                                                                                                                  (Signature)                                (Stamp — Cacl
 ---pagebreak---                                   .• "nncoL c
Under Article ¿(6) of the Agreement, a quantitative limit may be fixed on a
regional hssis where imports of a given product into any region of the
Corrtmunity in relation to the amounts determined in accordance with
paragraph 2 'of the said Article 6 exceed thr» following reoional percentaoe:
                   Germany          25.5 5:
                   Benelux            9.5 %
                   France            16.5 %
                   Italy             13.5 %
                   Denmark            2.7 ?o
                   Ireland            0.8 °n
                   United Kingdom    21.0 %
                   Greece             1.5 %
                   Spain              7.5 %
                   Portugal           1.5 %
 ---pagebreak--- Reimports in'thé sense of Article ¿ nnraoraph 4 of this Agreement into the
                   /                 . ' .    •  • ' . . • ' . . '•... i-   •"       ••-.   ".. >
Community of products listed in the Annex to this Protocol shall he suhject
                                           ~ * .                          •  • ' . .  '   •
to the provisions of the Agreement except ss specifically provided for by
the partirulnrprovisions set out below;
1.   Only reitroorts into the Community subject to the specific quantitative
      limits set out in the annex to this Protocol, as mav he modified by
     the anolication of paragraphs 2 and 3, shall be considered reimporte
      in the sense of Article 4, paragraph 4.
 2.   Reimports not covered by the annex to this Protocol may he submitted
      to soecific quantitative limits follcwino consultations in accordance
      with the procedures set out in Article 18 of the Agreement, provided
      the products concerned are subject to the quantitative limits
      established under Annex II or the consultation levels established
      under Annexe III to the Agreement.
 3.   The Community may, at its own discretion, and bearing in mind the
      interest of both Contracting Parties, or in the framework of a request
      set out in Article 18 of the Agreement:
       (a) examine the possibilities of transfers between categories and
            advance usé or carry-over of portions of specific quantitative
            limits from one year to another;
       (b) consider the scope for reallocating portions of any specific
            quantitative limits not used in one region of the Community to
            another region.
  4.   However the Community may automatically carry out the flexibilities in
       the sense of paragraph 3 up to the following extent:
                                                                          /.
 ---pagebreak---     (n)   tronr-for hetween categories up to 2D?ó of the sharr established
          for the category to which the transfer is made^
    (b)   carryover of specific quantitative limits from one year to
          another up to ID,5* of the share for the year of actual
          utilisntionj
    (c)   advance use of specific quantitative limits from one year to
          soother up to 7,5% of the share for the year of actual
          utilisation.
5.  The Community shall .inform the USSR of nny measures teken pursuant to
    the preceding paroqraphs.
6.  Debiting against 8 specific quantitative limit referred to in
    paragraph 1 shall be carried out by the competent authorities of the
                                                                             «
     Community at tie time of issuing the prior authorization provided for
     by the Community regulation on economic outward processing. Regulation
     (EEC) No. 636/82. A specific quantitative limit shall be debited for
     the year in which a prior authorization is issued.
7.   A certificate of origin shall be iss'-H frr »T 1 products covered by
     the present Protocol by the competent USSR organizations authorized
     under USSR legislation in accordance with the provisions of Protocol A
     of the Agreement, bearing a reference to the prior authorization
     referred to in porfii^rflpU 6 r« evidence that the processing operation
     described in the prior authorization has been carried out in the USSR.
 8.  The Community shall provide the USSR with the names, addresses and the
      specimens of stamps used by the competent authorities of the Community
      for the issue of thé prior authorizations referred to in paragraph 6.
 9.   Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 to 8 above, the USSR
      and the Community will continue to consult together to seek a mutually
      acceptable means to enable both Contracting Parties to take advantage
      of the OPT provisions in the Agreement with a view to effective
      development of trade in textiles between the USSR and the Community
                                                                     *s¿/«.
 ---pagebreak---                           Annex to !Vr mcnl D
                        OPT quantitative limits
 (In this Annex the product descriptions used in Annex Ï are given in
                            abbreviated form)
Patcoory        Description        Uniis     Year  Quantitative limits
                                                     ~- EEC
   7        Rlouses and shirt-     1000      1990        400
            bloases                oieces    1991        427
                                             1992        456
  21        Parkas, anoraks        100n      1990        300
            and the 1 ike,         nieces     1991       320
            woven                             1992       342
  29        Women's or qirl's      100?       1990       100
            suits and ensemhles    pieces     1991       107
                                              1992       114
  73         Track suits           1000       1990       150
                                   pieces     1991       160
                                              1992       171
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
In the context of the Aoreement between the European Economic
Community and che Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the Contracting
Parties agreed that the USSR, with regard to Article 2 paragraph
2 of the Agreement, in administering the quantitative limits
shall ensure the following.
As regards the categories 1, 2, 2a and 3, to reserve for the year
1990, as a priority, 30 % of the quantitative limits concerned
for industry users during a period beginning on 1 January and
ending on 20 of March. For this purpose, contracts concluded
with the industry during the period in question shall be taken
into consideration.
To this end, the firms concerned are invited to make direct
contact with the relevant USSR enterprises as early as possible
 during the above reservation period, in order to make their
 purchasing intentions known.
 Head of the Delegation                  Head of t-he Delegation
 of the European Economic                of the Union of Soviet
 Community                               Socialist Republics
                                                                 9?
 ---pagebreak---                               AGREED MINUTE
In the context of the Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the USSR
exr.i-e&j-ttd its concern over the type and scope of economic cutward
processina operations referred to in Article 4 paranraph 4 of the
Aqreement.
The Community informed the USSR that the provisions on economic
outward processing in force in the Community refer to Council
Regulation (EEC) n* 636/82 of 16 March 1982.
Economic outward processing is a special form of industrial
cooperation. It is intended in particular to enable the textile
and clothing industry to adapt to the conditions of international
competition. The quantities of products reimported into the
Community under economic outward processing should not exceed the
 agreed limits.                                     .
 The Community assured the USSR thst in the event of any future
 modification of Regulation (EEC) n* 636/82, the Community will
 take all necessary measures in order to ensure that this
 modification shall not have any substantial -adverse effect on the
 industrial cooperation which could be established on the basis of
 the above Regulation.
 Head of the Delegation of the        Head of the Delegation of
 European Economic Community          the Union of Soviet Socialist
                                      Republics
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
in the context nf the Agreement -"between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the USSR
expressed its concern over the possibility of the Community
tal*inn unilateral action in,accordance with Article 7 paraoraph 4
of i he Anreement.
The Community took note and expressed the view that in the event
of the need arising for recourse to Article 7, the Community will
explore with the USSR all possible avenues for arriving at a
mutually satisfactory solution.
 Head of the Delegation of the         Head of the Delegation of
 European Economic Community            the Union of Soviet
                                        Socialist Republics
                                                                 ?f
 ---pagebreak---                                          CONFIDENTIAL
                           AGREED MINUTE
In the course of the neootiations leadino to the Agreement
between the European Economic Community and the Union of Soviet
Socialist Republics on trade in textile products initialled on
11 December'19R9, the Community informed the USSR that, pursuant
to Article 30 of the Agreement, the renions! hreakdown of the
quantitative limits and consultation levels will be established
by takino into account the current flows of trade from the USSR
to the regions of the Community as well as the following
hurden-sh8rinq formuls:
D    25,5           RNL 9,5        P    1,5
UK   21             E   7,5        IRL 0,8
F    16,5           DK  2,7
I    13,5           GR  1,5        EEC 100
It was also understood that the established shares shall be
communicated as soon as possible but not later than the 1 January
of the calendeç year that such shares will be in force.
Head of the Delegation of                   Head of the Delegation
 the European Economic                      of the Union of Soviet
 Community                                  Socialist Republics
 ---pagebreak---                           AGREED MINUTE
The Community and the USSR agree that the provisions of Article
11 paragraph 2 ¿f the Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Renuhlics on trade in
textile products initialled on 11 December 19R9 will be applied
in a way which will not décrive certain Member Stetes with
relatively small shares of Community quotas (Denmark, Ireland and
Greece) of imports of products serving as inputs for their
processing industry.
The Community and the USSR further agree to hold consultations,
should the need arise, in order to avert any problems which might
occur in this respect.
Head of the delegation of               Head of the Delegation of
the Eurooean Economic                   the Union of Soviet
Community                               Socialist Republics
                                                                M
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
In the context of the Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the USSR
informed the Community that it is introducing a new foreion trade
statistical system projected to take effect on 1 January 1991,
and for this reason it expressed its serious concern over its
ability to comply technically with its obligation to supply the
Community, notably during 1990, with import statistics for.(11
products covered by Annex I, referred to in Article 15 pararraoh
4 of the Agreement.
The Community took note of the concern expressed by USSR. The
Community and the USSR agreed to hold consultations, should the
need arise, in order to avert any problems which might occur in
 this respect.
 Head of the Delegation of               Head of the Delegation of
 the European Economic                   the Union of Soviet
 Community                               Socialist Republics
 ---pagebreak---                             ATÎREED MINUTE
In the context of thf.« Agreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 11 December 1989, the Contractinq
Parties aoreed that the USSR, with regard to Article 2 paraaraph
2 of the Agreement, in administering the Quantitative limits
shall ensure the following.
As regards the categories 1, 2, 2a and 3, to reserve for the year
1990, as a priority, 30 % of the Quantitative limits concerned
for industry users during a period of three months, heginninq on
1 January and endino on 31 of March. For this purpose, contracts
concluded with the industry during the period in question shall
be taken into consideration.
To this end, the firms concerned are invited to make direct
contact with the relevant USSR enterprises as early is possible
during the above reservation period, in order to make their
purchasing intentions known.
 Head of the Delegation                    Head of the Delegation
 of the European Economic                  of the Union of Soviet
 Community                                 Socialist Republics .
 ---pagebreak---                            AGREED MINUTE
in the context of the Agreement --between the European Economic
Corrmunity ond the Union of Soviet Soci a] i st- Republic on trade in
textile products initialled on 11 r>ecember 1989,.'the USSR
expressed its concern over the effective imnlementat ion of the
Provisions of Protocols A, p and D of the Anreement as frcuT 1
January 1990.
The Cnmmunity took note and expressed, its readiness for prompt
and close technical cooperation with the USSR, in order to assist
the USSR to comply efficiently and correctly with the Provisions
of Protocols A, B and D and with a view to avoid any technical
problems which mioht occur in this respect.
Head of the Delegation                       Head of the Delegation
of the European Economic                     of the Union of Soviet
Community                                    Socialist Republics
                                                                      y***
 ---pagebreak---                           AGRECD MINUTE
In the context of the Aoreement between the European Economic
Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade in
textile products initialled on 1.1 December 1989, the Contracting
Parties agreed that, with ren&rd to Article 9 of Protocol A of
the ahove Aoreement, the date of shipment of the goods, where
different means of transport are used to effect the exportation,
is the date of their loading on the first means of transport oscd
es indicated in the corresponding transport document.
Head of the Deleoation                     ^eaô of the Delegation
of the European Economic                   of the Union of Soviet
Community                                  Socialist Republics
  Ï
 ---pagebreak---                AGREEMENT
 T\ THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS
                 BETWEEN
    THE EUROPEAN  ECONOMIC COMMUNITY
                   AND
THE UNION OF SOVIET SOCIALIST  REPUBLICS
                                         y/0-Ê
 ---pagebreak--- Sir,
I have the honour to refer to the Agreement between the European
Economic Community and the Union of Soviet Socialist Republics on
trade in textile prndnctr initinlliij on 11 December 19R9.
Following the negotiations for the said Agreement the Contracting
 Parties have agreed on the followinn provisions concerning trade
 In rnrtfiin textile producía fil linn within the- I P K I I I H enteoorien
 other than categories 1 to 123 provided for in Regulation (EEC)
 no. 3420/83, as amended.
 'Vring the period of application of the above mentioned Aoreement
 -•?••! without prejudice to the provisions of the Agreement between
 the European Economic Community and the European Atomic Energy
 Community end the Union of Soviet Socialist Republics on trade
  ;-.i:-- fMi«np,ercial and economic cooperation initalled on 26 November
  1?"~ with regard to the above categories of products, the
  Community reserves its right to request that the Contracting
  Parties enter into consultations in accordance with Article 18 of
   the above mentioned Agreement on trade in textile products with a
   view to bringing within the coverage and the provisions of that
   Agreement certain of the textile product categories mentioned
   above and with a view to negotiating import arrangements into the
   Community for such categories of products.
    I shall be obliged if you would confirm that the foreooing is in
    accordance with the conclusions reached followinq the
    negotiations on this question between the European Economic
    Community and the Union of Soviet Socialist Republics, and that
    this exchange of letters constitutes an agreement between the
    European Economic Community and the Union of Soviet Socialist
    Republics.
    Brussels, 11 December 1989                   Head of the Delegation of
                                                 the European Economic
                                                 Community
                                                                         yftj
 ---pagebreak--- Sir,
          • • ' • . /
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of
today's date,.which reads as follows:
"I have the honour to refer to the Agreement between the European
Economic Community and the Union of Soviet Socialist Republics on
 trade in textile products initialled on 11 December 1989.
 Following the negotiations for the said Aoreement the Contractinq
 Parties have aqreed on the followinq provisions concerninq trade
'in certain textile products fallinn within the textile catenories
 other than categories 1 to 123 provided for in Requlation (EEC)
 no. 3420/83, as amended.
 During the period of application of the above mentioned Aqreement
 and without prejudice to the provisions of the Agreement between
 the European Economic Community and the European Atomic Energy
 Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade
  and commercial and economic cooperation initelled on 26 November
  1989 with regard to the above categories of products, the
  Community reserves its right to request that the Contracting
  Parties enter into consultations in accordance with Article 18 of
  the above mentioned Agreement on trade in textile products with a
  view to bringing within the coverage and the provisions of that
  Aqreement certain of the textile product categories mentioned
  above and with a view to negotiating import arrangements into the
  Community for such categories of products.
   I shall be obliged if you would confirm that the foregoing is in
   accordance with the conclusions reached followino the
   negotiations on this question between the European Economic
   Community and the Union of Soviet Socialist Republics, and that
   this exchange of letters constitutes an aqreement between the
   European Economic Community and the Union of Soviet Socialist
   Republics."
                                                                 y1d%
 ---pagebreak---                                - 2 -
1 have the honour to inform the Tut «.pean Economic Communitv that
my Government confirm» that the fru-n-nino is in accord-inn* with
the conclusion reached following the negotiation* on thin
nuention between thn Union nf Soviet Snrfnllnt I'ppulillrn nnH thn
I uropcnn Economic Comnumlty find Ihnl t h I r. exrhmiue nf Irltrrti
constitutes an agreement between the Union of Soviet Socialist
Republics and the European Economic Community.
Please accept, Sir, the assurance rf my hiqhest      consideration.
 Brussels, 11 December  1989           Head of the Delegation
                                       of the Union of Soviet
                                       Socialist Republics
                                                                   .sftf.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(89) 661 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              H
                                      N° de catálogo : CB-CO-89-607-ES-C
                                                             ISBN 92-77-56068-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo