CELEX: C1998/113/07
Language: fi
Date: 1998-04-11 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto), 12 päivänä helmikuuta 1998, asiassa C-163/96 (Pretura circondariale di La Spezian esittämä ennakkoratkaisupyyntö), rikosoikeudenkäynti Silvano Rasoa ym. vastaan (Palvelujen tarjoamisen vapaus - Kilpailu - Erityisoikeudet tai yksinoikeudet - Yritykset, joilla on toimilupa satamaterminaalin pitämiseen)

11.4.98               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 113/3
vänä on kuitenkin tarkistaa, ettei sen käsiteltäväksi saate-             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
tussa asiassa ole seikkoja (kuten vuokrasopimuksen auto-
                                                                                           (viides jaosto),
maattinen jatkaminen), jotka osoittavat, että vuokrasopi-
mukseen kirjattu kesto ei ilmennä osapuolten todellista                             12 päivänä helmikuuta 1998,
tarkoitusta, jolloin olisi otettava pikemminkin huomioon
majoituksen todellinen kokonaiskesto kuin vuokrasopi-              asiassa C-366/96 (Tribunal du travail de Charleroin
mukseen kirjattu kesto.                                            esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Louisette Cordelle
                                                                          vastaan Office national des pensions (ONP) (1)
(1) EYVL C 351, 30.12.1995.                                        (Sosiaaliturva Ð Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 12 artik-
                                                                   lan 2 kohta ja 46 a artikla Ð Päällekkäisyyden estävät
                                                                           kansalliset säännökset Ð Samanlaiset etuudet)
                                                                                            (98/C 113/08)
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                        (viides jaosto),
                12 päivänä helmikuuta 1998,                           (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                       yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
asiassa C-163/96 (Pretura circondariale di La Spezian
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), rikosoikeudenkäynti
                Silvano Rasoa ym. vastaan (1)
                                                                   Asiassa C-366/96, jonka Tribunal du travail de Charleroi
(Palvelujen tarjoamisen vapaus Ð Kilpailu Ð Erityisoikeu-          (Belgia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
det tai yksinoikeudet Ð Yritykset, joilla on toimilupa sata-       177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
                  materminaalin pitämiseen)                        väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
                                                                   vireillä olevassa asiassa Louisette Cordelle vastaan Office
                        (98/C 113/07)
                                                                   national des pensions (ONP) ennakkoratkaisun sosiaalitur-
                                                                   vajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin
                                                                   palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoitta-
                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)                     jiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta
                                                                   1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71
                                                                   (EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2), sellaisena kuin se on muu-
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           tettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä kesäkuuta
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)             1983 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2001/83
                                                                   (EYVL L 230, 22.8.1983, s. 6), 12 artiklan 2 kohdan ja
                                                                   asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muu-
                                                                   tettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella (ETY)
Asiassa C-163/96, jonka Pretura Circondariale di La Spe-
                                                                   N:o 2001/83 ja sen jälkeen muutettuna 30 päivänä huhti-
zia (Italia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
                                                                   kuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella N:o 1248/92
177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
                                                                   (EYVL L 136, 11.5.1992, s. 7), 46 a artiklan tulkinnasta,
väksi saadakseen ensin mainitussa tuomioistuimessa
                                                                   yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
vireillä olevassa rikosasiassa, jossa vastaajina ovat Silvano
                                                                   nossa: viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä hoitava
Raso ym., ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen
                                                                   ensimmäisen jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuo-
59 ja 86 artiklan sekä 90 artiklan 1 kohdan tulkinnasta,
                                                                   marit J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward (esitte-
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
                                                                   levä tuomari), P. Jann ja L. Sevón, julkisasiamies: C. O.
nossa: jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuomarit
                                                                   Lenz, kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-
M. Wathelet (esittelevä tuomari), J. C. Moitinho de
                                                                   Hubeau, on antanut 12.2.1998 tuomion, jonka tuomiolau-
Almeida, P. Jann ja L. Sevón, julkisasiamies: N. Fennelly,
                                                                   selma on seuraava:
kirjaaja: H. von Holstein, on antanut 12.2.1998 tuomion,
jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                   Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella
                                                                   liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatin-
EY:n perustamissopimuksen 86 ja 90 artiklaa on tulkittava
                                                                   harjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesä-
siten, että niiden kanssa on ristiriidassa sellainen kansalli-
                                                                   kuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/
nen lainsäädäntö, jossa satamapalveluyhtiölle varataan
                                                                   71, siinä muodossa kuin se on 2.6.1983 annetussa neuvos-
oikeus tarjota tilapäistä työvoimaa muille yrityksille siinä
                                                                   ton asetuksessa (ETY) N:o 2001/83, 12 artiklan 2 kohdan
satamassa, jossa se toimii, kun tällä yhtiöllä itselläänkin
                                                                   vastaista ei ole soveltaa sellaista etuuksien päällekkäisyy-
on lupa harjoittaa satamapalvelutoimintaa.
                                                                   den estävää jäsenvaltion säännöstä, jossa säädetään, että
                                                                   tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan myönnetyn jäl-
(1) EYVL C 197, 6.7.1996.                                          keenjääneen etuuden, joka on laskettu etuudensaajan kuol-
                                                                   leen puolison työuran perusteella, laskemisessa otetaan
                                                                   huomioon jälkeenjääneen eläkkeensaajan itsensä toisessa
                                                                   jäsenvaltiossa ansaitsemat etuudet, jotka on määriteltävä