CELEX: 62003CC0150
Language: et
Date: 2004-03-11
Title: Kohtujuristi ettepanek - Ruiz-Jarabo Colomer - 11. märts 2004. # Chantal Hectors versus Euroopa Parlament. # Apellatsioonkaebus - Ametnikud - Euroopa Parlamendi fraktsioonide ajutised töötajad - Töölevõtmine - Kandidatuuri tagasilükkamine - Põhjendamine - Eriliste põhjenduste esitamise nõue. # Kohtuasi C-150/03 P.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER
      esitatud 11. märtsil 2004(1)
      
      Kohtuasi C-150/03 P
      Chantal Hectors
      versus
      Euroopa Parlament
      Apellatsioonkaebus – Avalik teenistus – Ajutised töötajad – Euroopa Parlament – Fraktsioonid – Töölevõtmise kord – Personaalne vestlus, mida konkursiteates pole ette nähtud – Ad hoc komitee – Soovitatud kandidaatide nimekiri – Nimekirjas viimasel kohal oleva kandidaadi töölevõtmine – Nimekirjas esimesel kohal oleva kandidaadi kaebus – Rahuldamata jätmine – Põhjendamata jätmine1.        Chantal Hectors, kes kandideeris hollandikeelse ajutise töötaja ametikohale Euroopa Parlamendi Euroopa Rahvapartei ja Euroopa
         Demokraatide fraktsioonis (edaspidi „PPE-DE”), esitas apellatsioonkaebuse Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu viienda koja
         23. jaanuari 2003. aasta otsuse peale.(2)
      
      2.        Nimetatud apellatsioonkaebus annab Euroopa Kohtule võimaluse täpsustada Euroopa Liidu haldusasutuste kaalutlusõiguse ulatust
         ajutiste töötajate töölevõtmisel.
      
      I.      Õiguslik raamistik
      A.      Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjad
      3.        Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade(3) (edaspidi „personalieeskirjad”) artikli 25 teises lõigus nähakse ette, et igast personalieeskirjade kohaselt tehtud konkreetsest
         otsusest teatatakse kohe kirjalikult asjaomasele töötajale ja et igas ametniku kahjuks tehtud otsuses peab sisalduma põhjendus.
      
      B.      Muude teenistujate teenistustingimused
      4.        Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste(4) (edaspidi „teenistustingimused”) artikli 2 punkti c kohaselt käsitletakse ajutiste töötajatena töötajaid, kes ei ole Euroopa
         ühenduste ametnikud ja kes on Euroopa Parlamendi fraktsiooni juurde tööle võetud. Nende õigusi ja kohustusi reguleerivate
         eeskirjade osas viitab artikkel 11 personalieeskirjade artiklitele 11–26.
      
      C.      Euroopa Parlamendi 15. märtsi 1989. aasta sisemine töökord
      5.        Euroopa Parlamendi juhatuse sisemine töökord ametnike ja muude teenistujate töölevõtmise kohta(5) (edaspidi „sisemine töökord”) artikkel 8 näeb ette, et ajutised töötajad võetakse fraktsiooni juurde tööle niisuguse ad hoc  komitee ettepanekul, mille valib teenistuslepingute sõlmimiseks pädev asutus (edaspidi „lepinguid sõlmiv asutus”) ning mille
         ühe liikme määrab personalikomitee.
      
      6.        Artikkel 9 sätestab, et fraktsioonide vabade töökohtade teated tuleb avaldada ning määratleb menetluse üldised suunad, täpsustades,
         et pärast kandidaatide dokumentidega tutvumist esitab ad hoc komitee lepinguid sõlmivale asutusele nende kriteeriumide põhjal, mille fraktsioon on täidetava ametikoha määratlemiseks
         vastu võtnud, nimekirja kandidaatidest, kes vastavad vaba ametikoha teates ettenähtud tingimustele.
      
      D.      PPE-DE töötajate töölevõtmise suhtes kohaldatavad menetluseeskirjad
      7.        PPE-DE fraktsioon on kehtestanud töötajate töölevõtmise korra; viienda punkti kohaselt viib menetluse läbi konkursikomisjon,
         kes koostab kirjalikud ja suulised eksamid ning määrab õnnestumiskünnise, sobivate kandidaatide nimekirja lülitatavate kandidaatide
         arvu ja selle nimekirja kehtivuse aja.
      
      8.        Kuuenda punkti kohaselt edastab konkursikomisjon fraktsiooni juhatusele konkursi läbinud kandidaatide nimekirja koos saadud
         punktide arvuga. Kui tuleb täita ainult üks vaba ametikoht, valib juhatus nimekirjast ühe kandidaadi kolme esimese hulgast.
      
      II.    Apellatsioonkaebuse taust
      A.      Asjaolud
      9.        Käesoleva apellatsioonkaebuse suhtes tähtsust omavatest asjaoludest nimetatakse vaidlustatud kohtuotsuses (punktid 5–21) järgmisi
         asjaolusid:
      
      –        PPE-DE fraktsioon avaldas teate ajutise töötajana fraktsiooni tegevuse planeerimist ja hindamist läbi viiva hollandikeelse
         administraatori vaba ametikoha kohta.
      
      –        Vaba ametikoha teates esitati järgmised nõudmised: 1) ülikooliharidus, mida tõendab diplom, või võrdväärne töökogemus; 2)
         Euroopa Liidu institutsioonilise struktuuri ja selle tegevuse väga hea tundmine; 3) üldiste juhtnööride alusel kontseptsiooni,
         analüüsi ja sünteesiga seotud ülesannete täitmise suutlikkus; 4) PPE-DE fraktsiooni tegevuse ja programmi eesmärgi ning ühenduse
         poliitika tundmine, EL põllumajanduspoliitika tundmine ja kutsealane töökogemus selles valdkonnas on eeliseks; 5) hollandi
         keele põhjalik valdamine ja hea saksa, prantsuse või inglise keele valdamine; ühenduste muude keelte valdamist arvestatakse
         samuti.
      
      –        21. juunil 2000 esitas C. Hectors avalduse ametikohale kandideerimiseks ning osales kirjalikel ja suulistel eksamitel, mis
         toimusid vastavalt 9. ja 19. oktoobril 2000.
      
      –        Ad hoc komitee koostas nimetatud eksamite tulemuste põhjal sobivate kandidaatide nimekirja, milles C. Hectors oli esimesel kohal
         (83,50 punkti), talle järgnesid L. (73,50 punkti) ja B. (65,25 punkti).
      
      –        Väljavalitud kandidaadid kutsuti personaalsele vestlusele fraktsiooni Hollandi delegatsiooni nelja liikmega; vestlused toimusid
         7. novembril.
      
      –        C. Hectors, kellele 20. novembril oli teatatud, et ta on sobivate kandidaatide nimekirjas, kuid kes ei omanud mingit teavet
         menetluse edasisest käigust, palus 16. jaanuari 2001. aasta kirjas asjakohast teavet.
      
      –        Tema taotlusele vastas konkursikomisjoni esimees 31. jaanuari 2001. aasta kirjas, et valituks ostus B, lisades, et:
      „9. ja 19. oktoobri suuliste ja kirjalike eksamite tulemus oli Teil 83,5 punkti (100 punktist). Seega olite Teie sobivate
         kandidaatide nimekirjas esimesel kohal.
      
      Nagu tavaks, saatis konkursikomisjon kolme esimese kandidaadi nimed fraktsiooni juhatusele ja juhatus tegi ülalnimetatud otsuse.
      Selgituseks viitan alljärgnevale sättele:
      Vastavalt [sisemise töökorra] artiklile 9 jääb otsustusõigus Euroopa Rahvapartei ja Euroopa Demokraatide fraktsiooni ajutiste
         töötajatega teenistuslepingute sõlmimiseks pädevale asutusele, kes valib asjaomasele ametikohale kandidaadi välja.”
      
      –        11. aprillil 2001 esitas C. Hectors kaebuse B. nimetamist ja tema enda kandidatuuri tagasilükkamist käsitlevate otsuste peale.
         28. mail 2001 jättis PPE-DE fraktsiooni esimees tema kaebuse rahuldamata, täpsustades järgmist:
      
      „[…] personalieeskirjade artikkel 30(6) […] sätestab, et iga konkursi jaoks nimetab ametisse nimetav asutus konkursikomisjoni, kes koostab sobivate kandidaatide
         nimekirja, kelle hulgast on ametisse nimetava asutuse kohustus valida kandidaat või kandidaadid, keda nimetada vabadele ametikohtadele.
         Seega on selge, et ametisse nimetavalt asutuselt ei saa nõuda sobivate kandidaatide nimekirja paremusjärjestusest kinnipidamist.
      
      Sellest lähtuvalt palun mõistke, et Teie kaebus on alusetu ja see jäetakse rahuldamata.”
      B.      Esimeses kohtuastmes esitatud nõuded ja argumendid
      10.      C. Hectors esitas 6. augustil 2001 Esimese Astme Kohtule hagi, milles ta lisaks parlamendilt kulude väljamõistmisele palus
         tühistada B. nimetamise, tema enda kandidatuuri tagasilükkamise ja 28. mai 2001. aasta otsuse ning tunnustada tema õigust
         ühe euro suurusele hüvitisele talle tekitatud kahju eest.
      
      11.      Eespool loetletud nõuete toetuseks esitas hageja kaks vorminõudeid puudutavat väidet ja kolm sisulist põhjendatust puudutavat
         väidet. Esimesed olid seotud vaidlustatud otsuste põhjendamata jätmise ja ametisse nimetamise menetluse ebaõige läbiviimisega,
         kuna kandidaatidega viidi läbi personaalsed vestlused, mida töölevõtmise eeskirjad ette ei näe. Käesoleva apellatsioonkaebuse
         puhul omavad tähtsust kaks sisulist põhjendatust puudutavat väidet: teenistustingimuste artikli 12 rikkumine teenistushuvide
         kontseptsiooni järgimata jätmise tõttu ning naiste ja meeste võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine.
      
      12.      Euroopa Parlament vaidles vastu hagile, mis Esimese Astme Kohtus jäeti vaidlustatud kohtuotsusega tervikuna rahuldamata.
      C.      Vaidlustatud kohtuotsuse alused
      1.      Põhjendamiskohustuse rikkumine (punktid 35–46)
      13.      Esimese Astme Kohus tuletas meelde Euroopa Parlamendi fraktsiooni juhatuse valikuvabadust ajutiste töötajate töölevõtmisel
         ja leidis, et põhjendused ametisse nimetamise menetluse seaduslikkust määratlevate tingimuste täitmise kohta olid piisavad
         ning et C. Hectorsile 31. jaanuaril ning 28. mail 2001 saadetud kirjadega oli põhjendamiskohustus täidetud.
      
      2.      Personalieeskirjade artiklite 29 ja 30, vaba ametikoha teate ja enda poolt kehtestatud seaduste täitmise põhimõtte rikkumine
         (punktid 93–108)
      
      14.      Esimese Astme Kohus sedastas, et ajutiste töötajate töölevõtmise kord on reguleeritud vaid teenistustingimuste asjaomastes
         sätetes ja sisemise töökorra sätetes käesoleva kohtuasja puhul, mitte ametnike töölevõtmist käsitlevates personalieeskirjade
         sätetes. Lepinguid sõlmival asutusel on lai kaalutlusõigus eksamite ja järelikult ka personaalsete vestluste korraldamisel,
         mida ei ole planeeritud.
      
      3.      Teenistustingimuste artikli 12 rikkumine (punktid 65–78)
      15.      Esimese Astme Kohus sedastas, et B. ametisse nimetamisel ei ületanud asutus oma kaalutlusõiguse piire, sest ametisse nimetatud
         isiku curriculum vitae’st nähtub, et tal oli vaba ametikoha teates nõutud kogemus ühise põllumajanduspoliitika valdkonnas ja et tema kogemus oli
         hageja kogemusest suurem.
      
      4.      Võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine (punktid 117–128)
      16.      Esimese Astme Kohtu arvates ei saa diskrimineerimist eeldada ainult sellise C. Hectorsi esitatud asjaolu tõttu, et ta oli
         eksamite toimumise ajal kuuendat kuud rase, millest temaga vestluse läbi viinud Hollandi delegatsiooni esindajad olid teadlikud,
         mistõttu Euroopa Parlament ei pea tõendama võrdse kohtlemise põhimõtte järgimist. Igal juhul ei teinud konkursi tulemuste
         eest vastutav asutus B.-d ametisse nimetades hindamisviga ega rikkunud keeldu teha teenistusse võtmisel põhjendamatult vahet
         soolistel alustel.
      
      III. Apellatsioonkaebus
      17.      Apellatsioonkaebuse esitaja esitab neli väidet.
      18.      Esimeses arvustab ta Esimese Astme Kohut, et vestluste korraldamist kandidaatide ja fraktsiooni Hollandi delegatsiooni liikmete
         vahel ei tunnistatud ebaseaduslikuks. Apellatsioonkaebuse esitaja arvates rikkus lepinguid sõlmiv asutus enda kehtestatud
         eeskirju ja rikkus sellega seaduslikkuse, õiguskindluse ja proportsionaalsuse põhimõtteid.
      
      19.      Teine väide puudutab üldist põhjendamiskohustust, mida Esimese Astme Kohus väidetavalt rikkus, kinnitades, et vaidlustatud
         meetmed on põhjendatud üksnes viitega kohaldatavatele menetluseeskirjadele. C. Hectors leiab, et kui lepinguid sõlmiv asutus
         otsustas tegutseda konkursikomisjoni ettepanekust erineval viisil, siis oleks seda otsust pidanud eriliselt põhjendama. Vajadus
         ajutise töötaja ja rahvusliku fraktsiooni liikmete vahelise vastastikuse usalduse järele ei mõjuta lepinguid sõlmiva asutuse
         kohustust otsust põhjendada, kuna vastasel korral ei oleks parima kandidaadi ametisse nimetamise menetlus vajalik. Konkursi
         korraldamine oleks mõttetu, kui selline usaldus oleks valiku puhul otsustavaks teguriks.
      
      20.      Kolmas väide puudutab teenistustingimuste artiklit 12 ja teenistushuve, mida vaidlustatud kohtuotsuses on apellatsioonkaebuse
         esitaja arvates rikutud, sest B. ei olnud parim kandidaat, kui võrrelda nende kummagi kogemust. Nimetatud säte kohustab tööle
         võtma kõige kõrgema kvalifikatsiooniga kandidaadi, kuna määratud isiku pädevus ei saa olla „piisav”, vaid „parim”.
      
      21.      C. Hectors heidab oma neljandas väites ette, et Esimese Astme Kohus tegi võrdse kohtlemise põhimõtte kohaldamisel õigusliku
         vea, kuna asjaolu, et ta oli rase ja et fraktsioon valis sobivate kandidaatide nimekirjast ainsa meessoost kandidaadi, kes
         kõigele lisaks oli hindamise alusel nimekirjas viimane ja sai esikohal olnud kandidaadist umbes 20 punkti vähem, tõendab võrdse
         kohtlemise põhimõtte väidetavat rikkumist. Kuna teenistustingimuste artikli 12 rikkumine, teenistushuvide kontseptsiooni rikkumine
         ja B. kandidatuuri heakskiitmisel tehtud hindamisviga on tõendatud, siis leiab apellatsioonkaebuse esitaja, et vaidlustatud
         kohtuotsus rikub võrdse kohtlemise põhimõtet, kuna Esimese Astme Kohus ei nõudnud Euroopa Parlamendilt tõendust, et tehtud
         valik ei olnud tahtlikult diskrimineeriv.
      
      IV.    Apellatsioonkaebuse analüüs
      A.      Kaks esimest väidet
      22.      C. Hectorsi apellatsioonkaebuses esitatud väited on kahte liiki. Vorminõudeid puudutavatele väidetele (esimene ja teine) lisaks
         puudutavad kaks viimast väidet vaidlustatud otsuse sisulist põhjendatust. Kõigepealt tuleks analüüsida kahte esimest väidet,
         sest kui üks neist kiidetakse heaks, ei ole muude väidete analüüsimine vajalik ja seda tuleb teha vaid teise võimalusena.
      
      23.      C. Hectorsi apellatsioonkaebuse esimene osa pakub tõsist huvi, kuna see käsitleb haldusasutuse otsustuspädevuse ulatust ajutiste
         töötajate töölevõtmisel. Ühenduse sellistele töötajatele iseloomulike tunnuste teadmine aitab nimetatud süsteemi olemust paremini
         mõista.
      
      1.      Esialgsed mõisted ajutiste töötajate ja nende töölevõtmise kohta
      24.      EÜ artiklist 283 (varem EÜ asutamislepingu artikkel 212(7)) nähtub, et ühenduste personal koosneb ametnikest ja teenistujatest, mis ei takista institutsioonidel kasutamast muid teenistusse
         võtmise viise sõltuvalt olukorrast tingitud vajadustest.(8)
      
      25.      Muid teenistujaid võidakse liigitada nelja rühma: ajutised töötajad, abiteenistujad, kohalikud töötajad ja erinõustajad (teenistustingimuste
         artikkel 1).(9) Õiguskirjanduses on rõhutatud,(10) et mis tahes ametiasutuse jaoks on võimatu täita oma ülesandeid üksnes alalise personaliga, tulenevalt eriolukordadest tingitud
         vältimatust töömahu kasvust või vajadusest aeg-ajalt kaasata isikuid, kellel on erilised kutsealased oskused või teadmised,
         mida tavateenistujatel enamasti ei ole.
      
      26.      Muude teenistujate arv on aastate jooksul kasvanud: nad saavad ametnikega sarnaselt olla püsivalt ametis,(11) täita sarnaseid ülesandeid ja osaleda ühenduse tegevuse keskmes nii, et ametnike ja teenistujate vaheline piir on muutunud
         ebaselgeks.(12) Üks selge erinevus on jäänud siiski muutumatuks: töösuhte jätkuvus. Kui ametnikud nimetatakse ametisse alaliselt,(13) siis teenistujatel puudub püsiv töösuhe.
      
      27.      „Ajutise töötaja” seisund hõlmab erinevat liiki töötajaid. Lisaks ajutisi kohti täitvatele ajutistele töötajatele on muid
         töötajaid, kes nimetatakse ajutiselt alalisele ametikohale; ajutised töötajad on ka isikud, kes on institutsiooni liikmete
         või nende fraktsioonide abistamiseks tööle võetud (teenistustingimuste artikkel 2). Viimasena nimetatud rühmale on omane ametikoha
         ebakindlus ja teenistuja ning tema tööandaja vaheline usaldussuhe.
      
      28.      Ametnike ja teenistujate ning eriti ajutiste töötajate eristamine ei seisne seega nende poolt täidetavate ülesannete erinevuses,
         vaid pigem neid ametiasutusega siduva teenistussuhte olemuses.(14) Seetõttu kohaldatakse ametnike õigusi ja kohustusi reguleerivate personalieeskirjade (artiklid 11–26) sätteid tervikuna ajutiste
         töötajate suhtes, ainsate kohandusega selles osas, mida eeldab töö ajutine iseloom.
      
      29.      Teenistustingimused sätestavad ajutiste töötajate töölevõtmise menetluse osas vaid seda, et kestuselt tähtajatule lepingule
         sarnanev leping on mõnikord tinginud olukorra, kus komisjon(15) kohaldab teatavat liiki teenistujate suhtes ametisse nimetamise menetlust, mis meenutab ametnike nimetamisel nõutavaid menetlusi;
         sellisel juhul avaldab komisjon üldised osalemistingimused ja pakutava ametikoha kirjelduse ning määramismenetluse, mis korraldatakse
         eksamitel põhineva konkursina ja milles osaleb konkursikomisjon, kellel on pädevus teha ettepanekuid lepinguid sõlmivale asutusele.(16) Euroopa Parlament on järginud seda põhimõtet ja seda isegi usaldussuhet eeldava ametikoha puhul, nagu käesolevas kohtuasjas.
      
      30.      Teenistustingimused ei näe seega ette mitte mingisugust sätet, mille alusel tuleks järgida teatavat menetlust ajutiste töötajate
         töölevõtmisel, kuid juhul, kui organ on kehtestanud oma pädevuse teostamise raames ülesannete korraldamiseks sätteid, kohustub
         ta neid täitma hoolsalt, võttes teenistusse isikuid, kes on „võimalikult võimekad, tõhusad ja sõltumatud” (teenistustingimuste
         artikli 12 lõige 1).
      
      31.      Kui küsimus on vaidlusaluse ametikohaga sarnasest ametikohast, millele on iseloomulik pooltevaheline eriline usaldus, on lepinguid
         sõlmival asutusel lai kaalutlusõigus sobiva kandidaadi määramisel; kaalutlusõigust ei tule siiski segamini ajada omavoliga.
         Kui ametikohta pakutakse ja sellele on olemas mitmeid pädevaid kandidaate, ei ole otsustamine täielikult vaba, vaid selle
         suhtes kohaldatakse teatavaid tingimusi, mida tuleb käesoleval juhul uurida.
      
      2.      Personaalne vestlus usaldust eeldavale ametikohale töölevõtmise menetluses
      32.      Lepinguid sõlmiva asutuse lai kaalutlusõigus ei luba kõrvale kalduda kehtestatud piiridest,(17) ja apellatsioonkaebuse esitaja väidab põhimõttele patere legem quam ipse fecisti (enda poolt kehtestatud seaduste täitmine) viidates, et ametiasutus ei või minna vastuollu otsustega, mille ta on ise vastu
         võtnud.
      
      33.      Seega näib küsitav, kas sätestatud menetlusnõuded jäeti täitmata või kas ametisse nimetamise menetluse raames otsustati lisada
         formaalsus, mida ei olnud ette nähtud. Nagu ma olen juba rõhutanud kohtuasjas Aalborg Portland jt v. komisjon esitatud ettepanekus,(18) ei ole menetlusvead kohtuasja sisust eraldiseisvad. Menetlusveaga kaasneb otsuse tühisus, kui sellest tuleneb, et otsus on
         sisulises osas vigane või kui seetõttu ei ole võimalik asjaomast otsust vaidlustada. Seetõttu on EÜ artiklis 230 (varem EÜ
         asutamislepingu artikkel 173) tühistamishagide osas ühenduste kohtute pädevust määratledes viidatud „olulise menetlusnormi
         rikkumisele”. Nii ei piisa ametisse nimetamise menetluse mis tahes menetlusnormi rikkumisest, vaid eeldatakse, et tegemist
         on veaga, mis seab kahtluse alla kogu menetluse eesmärgi tagada otsuse seaduslikkus, õigsus ja asjakohasus, et kaitsta huvitatud
         isiku õigust ootusele, et kõige pädevam isik osutub valituks ja et kandideerimismenetlus toimub kõikide kandidaatide suhtes
         võrdsetel tingimustel.
      
      34.      Seega on C. Hectorsi väide nõrk, sest kuigi vestlused, mida konkursiteates ei mainitud ja kuhu kutsuti kolm väljavalitud kandidaati,
         ei mõjutanud kavatsust võtta pakutavale ametikohale tööle kõige pädevam kandidaat, puudub alus väita, et C. Hectors oleks
         osutunud valituks, kui nimetatud vestlusi ei oleks toimunud. Kõnealused vestlused ei põhjustanud talle ka kahju võrreldes
         muude kandidaatidega ega vähendanud tema võimalusi, sest tegemist oli formaalsusega, mida igaüks neist oleks võinud pakutava
         ametikoha olemuse tõttu ette näha.
      
      35.      Lisaks tuleb tõdeda, et asjaomane eksam ei olnud üksnes õigustatud ja proportsionaalne, vaid ka soovitatav, sest usaldussuhe
         PPE-DE liikmetega on ametikoha puhul oluline tegur. Seega ei ole fraktsiooni Hollandi liikmete poolt korraldatud vestluste
         läbiviimises kolme väljavalitud kandidaadiga midagi erandlikku ega ebaseaduslikku, sest väljavalitud isikul tuleb nendega
         parlamendis tihedat koostööd teha.
      
      36.      Esimese Astme Kohus ei rikkunud seaduslikkuse, õiguskindluse või proportsionaalsuse põhimõtteid, kui ta sedastas, et lepinguid
         sõlmiv asutus ei ületanud menetluse kinnitamisel oma kaalutlusõigust, korraldades personaalseid vestlusi, mida ei olnud konkursiteates
         mainitud. Seega tuleb esimene apellatsioonkaebuse alus tagasi lükata.
      
      37.      Lisaks ei ole C. Hectorsi viidatud kohtuotsused tema nõuete suhtes asjakohased. Eespool viidatud kohtuotsuses Coget v. kontrollikoda viidatakse Esimese Astme Kohtu otsuses juhtumile, mis on C. Hectorsi juhtumist täiesti erinev: hagejad nõudsid
         täpsemalt, et vestlus korraldataks sellises menetluses, milles ei peetud seda asjakohaseks a priori. Esimese Astme Kohus sedastas selles kohtuotsuses, et lepinguid sõlmival asutusel puudub kohustus kandidaatidega vestelda,
         kui sellist formaalsust ei ole sätestatud (kohtuotsuse punktid 136 ja 137), kuid lisas, et miski ei takista seda tegemast.
         Selles osas ei ole asjakohased ka eespool viidatud kohtuotsus Ragusa v. komisjon ja kohtuotsus parlament v. Volger(19), sest need puudutavad konkursiteates ettenähtud menetluste puudusi. Esimeses kohtuasjas ei olnud tegelikult väidetavat menetluse
         kõrvalekallet toimunud (punktid 4, 5 ja 18) ja viimases kohtuasjas ei olnud personaalset vestlust, millel on keskne osa kandidaadi
         omaduste hindamisel, peetud ühe kandidaadiga, kuigi teiste kandidaatidega oli vesteldud (punktid 8–16), mistõttu ratio decidendi  ei olnud niivõrd menetlusviga, kuivõrd diskrimineerimine. Lõpuks tuleb C. Hectorsi poolt kohtuistungil viidatud kohtuotsuse
         Pappas v. regioonide komitee(20) ja kohtuotsuse Robinson v. Euroopa Parlament(21) puhul teha sama järeldus, sest needki puudutasid menetlusvigu: kandidaatidega teise vestluse toimumata jäämist ja kandidaatide
         omaduste võrdluse ärajätmist.
      
      38.      Teiseks ei või Esimese Astme Kohut arvustada seetõttu, et ta pidas vastastikuse usalduse puhul vestlusi põhjendatult oluliseks,
         sest tuues esile asjaolu, millele kostja ei olnud viidanud, ei rikkunud Esimese Astme Kohus poolte võrdse kohtlemise põhimõtet.
         Esimese astme kohus piirdus hoopis vastavalt põhimõttele ius novit curia ühe sellise teguri käsitlemisega, mille abil määratletakse ajutiste töötajate mõiste vastavalt teenistustingimuste artikli
         2 punktile c.
      
      3.      Kohtuotsuse põhjenduste selgitus
      39.      Vaidlustatud kohtuotsuses sedastatakse, et pakutava ametikoha olemust arvestades on põhjendamiskohustus täidetud nende tingimuste
         täitmisele viitamisega, mida ametisse nimetamise menetluse õiguspärasusele on seatud (kohtuotsuse punkt 41).
      
      40.      Sellisele väitele pole midagi vastu väita siis, kui leitakse, et tegemist on avalik-õiguslike asutuste põhjendamiskohustuse
         miinimumtasemega, mis puudutab nende otsuseid siis, kui need mõjutavad teiste õigusi ja huve. Personalieeskirjade artiklis
         25, mida kohaldatakse teenistustingimuste artikli 11 kohaselt ajutiste töötajate suhtes, nähakse ette, et igas adressaadi
         kahjuks tehtud otsuses peab sisalduma põhjendus. Selle sätte tõlgendus saab uue ulatuse Euroopa Liidu põhiõiguste harta(22) alusel, mis näeb ette, et põhjendamiskohustus on osa ühenduse kodanike õigusest heale haldusele (artikli 41 lõike 2 kolmas
         taane).
      
      41.      Otsus, millega ühe kandidaadi avaldus lükatakse tagasi ja teine kandidaat nimetatakse ametisse, on oma olemuselt tõsine, mistõttu
         seda tuleb põhjendada asjakohasel viisil. Selline on ühenduse kohtupraktika seisukoht, mille kohaselt tuleb otsuseid põhjendada
         vähemalt siis, kui jäetakse rahuldamata tagasilükatud kandidaadi kaebus.(23)
      
      Kõnealuse kohustuse ulatus sõltub iga üksikjuhtumi asjaoludest; kuna selle eesmärk on teha võimalikuks, et kohtud saaksid
         hinnata otsuse seaduslikkust ja anda asjaomasele isikule teavet, mis on vajalik tema seaduslike õiguste kaitsmiseks,(24) siis välistab see pidulike tõotuste, ilusate lausete ja juhtumi üksikasjadega otseselt mitteseotud mõisteliste seisukohtade
         kasutamise, sest, nagu ma olen ühes teises asjas tõdenud,(25) ei ole põhjendamine mingi ilulause ega rituaal, vaid eelkõige pädevuse teostamisega seonduv eesmärgipärane tegur, mis võimaldab
         valvata ja ära hoida omavoli ning toimib kaitsevahendina.
      
      42.      Sellest seisukohast need lepinguid sõlmiva asutuse põhjendused, mis ta andis C. Hectorsile pärast esialgset vastamata jätmist(26) ja milles ta seejärel põhjendas otsust võtta tööle B., kuigi B. oli ad hoc  komitee koostatud nimekirjas viimane, on ebapiisavad. Valiku tegemise põhjused ei ilmne üldisest viitest kohaldatavatele sätetele
         ega sellest, et soovitus ei ole kohustuslik, ega ole seega vastavuses nõuetega, mida põhjendamise eesmärk eeldab.
      
      43.      Nagu ma olen juba eespool rõhutanud, on igal institutsioonil lai kaalutlusõigus ajutiste töötajate töölevõtmise menetluse
         korraldamisel ja kõige sobivama kandidaadi määramisel. Seda korda puudutava vabaduse raames võib institutsioon nimetada konkursikomisjoni,
         kelle ülesandeks on kandidaatide võimete ja sobivuse hindamine pakutava ametikoha tingimuste kohaselt ning institutsioonile
         lahenduse pakkumine. Lepinguid sõlmiv asutus ei kaota sellega valiku tegemisel talle kuuluvat kaalutlusõigust.(27) Ühenduse kohtupraktikast nähtub, et kui institutsioon loob sellise organi, kelle ülesanne on otsustamise lihtsustamine, et
         tagada nimetamisel suurem rangus, ja kes annab talle nõu või teeb talle ettepanekuid, on asjaomase organi arvamus üks neist
         teguritest, mille põhjal institutsioon koostab kandidaatide kohta oma hinnangu(28) nii, et kui institutsioon ei täida komisjoni soovitust, tuleb tal oma otsust põhjendada.(29)
      
      44.      Esimese Astme Kohus on laiendanud varasemat ametnike edutamist käsitlevat kohtupraktikat ajutiste töötajate töölevõtmisele
         ja leidnud, et mõlemal juhul on tegemist mitmete kandidaatide omaduste võrdlemisega, nagu ta on täpsustanud kohtuotsuses Pierrot
         v. Euroopa Kohus (kohtuotsuse punktid 36 ja 38),(30) kus väljavalitud isikut sobivate kandidaatide nimekirjas ei olnud. Kohustust valikut põhjendada tuleb täita ka siis, kui
         võetakse tööle, nagu käesolevas asjas, üks eelvaliku läbinud kandidaatidest, kuid ei täideta soovitatud järjestust.
      
      45.      Seega puudub lepinguid sõlmival asutusel kohustus ettepanekuga nõustuda, kuid kui ta otsustab ettepanekut mitte järgida, tuleb
         tal esitada põhjendused: esiteks, kuna eeldatakse, et konkursikomisjoni koostatud nimekiri kajastab iga kandidaadi võimeid
         pakutaval ametikohal toimetulemiseks, nagu teenistustingimuste artiklis 12 sätestatakse, mille kohaselt võetakse ajutiste
         töötajatena teenistusse „võimalikult võimekad, tõhusad ja sõltumatud” isikud; teiseks, kuna muudel kandidaatidel, eriti neil,
         kelle tulemused on paremad kui valituks osutunud isikul, on õigus saada teada põhjustest, mille tõttu valiti selline kandidaat,
         keda konkursikomisjon ei pidanud kõige sobivamaks.
      
      46.      Nimetatud põhjendamiskohustus on veel olulisem sellises kohtuasjas nagu käesoleval juhul, kus institutsioon lisas ühe formaalsuse,
         mida alguses ei olnud ette nähtud ehk personaalse vestluse fraktsiooni nende liikmetega, kellega töölevõetaval isikul tuleks
         töötada. Kuigi näib mõistlik, et ametikoha olemuse tõttu lisati ametisse nimetamise menetlusse taoline eksam, tuleb möönda,
         et kuna eksami sisust ei jää mingit kirjalikku tõendit, oleks pidanud teavitama, kas otsus võtta tööle B., kes oli konkursikomisjoni
         nimekirjas viimane ja kelle tulemused olid märgatavalt halvemad kui kahe muu kandidaadi tulemused, tulenes muljest, mille
         ta jättis fraktsiooni Hollandi liikmetele vestluse ajal, ja andma niiviisi asjaga seonduvaid selgitusi.
      
      47.      Euroopa Parlament, kelle käitumine mitte mingil moel ei sarnanenud eespool kirjeldatuga, jättis kõigepealt vastamata, saatis
         seejärel asjaomase isiku palve peale stereotüüpseid ja üldiseid vastuseid ning lõpuks kohtumenetluse käigus hilinenud ja seega
         ebatõhusaid põhjendusi; Euroopa Parlament rikkus seega otsuse põhjendamise kohustust. Kuna Esimese Astme Kohus seda ei sedastanud,
         on selles kohtuotsuses tehtud C. Hectorsi apellatsioonkaebuse teises väites nimetatud eksimus, mistõttu kohtuotsus tuleb tühistada.
      
      B.      Apellatsioonkaebuse kolmanda ja neljanda väite teisene analüüs
      48.      Kui Euroopa Kohus leiab, et vaidlustatud haldusotsused on seaduslikud ja et Esimese Astme Kohus ei teinud seega õiguslikku
         viga, tuleb tagasi lükata ka apellatsioonkaebuse kaks teist väidet, millega vaidlustatakse otsuse sisuline põhjendatus.
      
      49.      Järgnevad märkused põhinevad oletustel, et kuna vaidlustatud otsused olid asjakohaselt põhjendatud, võivad hageja ja ühenduste
         kohtud teada saada võetud meetmete põhjused ning esimene võib nende abil kasutada kaitseõigust ja viimane oma kohtulikku pädevust.
      
      1.      „Parim” kandidaat
      50.      Kolmanda väitega, mis puudutab teenistustingimuste artikli 12 rikkumist ja teenistushuvide kontseptsiooni järgimata jätmist,
         palub apellatsioonkaebuse esitaja ühenduste kohtul tegutseda konkursikomisjonina ja teha otsus valdkonnas, mis on põhimõtteliselt
         keelatud nii esimeses astmes kui ka apellatsioonmenetluses. 
      
      51.      Vaidlustatud kohtuotsuses tuletatakse meelde (kohtuotsuse punkt 69), et ühenduste kohtud ei või asendada lepinguid sõlmiva
         asutuse antavat hinnangut kandidaatide võimete kohta oma arvamusega ja et kohtu kontroll peab piirduma sellega, kas otsust
         tehes jäädi lepinguid sõlmiva asutuse pädevuse raamesse nii, et otsus ei ole ilmselgelt ekslik ja et lepinguid sõlmiv asutus
         ei ole käesolevas asjas ületanud pädevust, kui ta otsustas võtta tööle B. seetõttu, et tema curriculum vitae’st nähtub, et tal on põllumajanduse ja metsanduse valdkonnas piisav kogemus (punktid 72, 74 ja 76).
      
      52.      C. Hectors jääb samade argumentide juurde ja heidab Esimese Astme Kohtule ette, et see ei tegutsenud tema poolt loodetud viisil
         ning palub, et Euroopa Kohus asetaks end haldusasutuse olukorda ja asendaks oma otsusega lepinguid sõlmiva asutuse otsuse.
         C. Hectors kordab oma väidet, mille kohaselt tema kandidatuur oli parem B. kandidatuurist ja palub Euroopa Kohtul võrrelda
         nende kummagi omadusi, hinnates faktilisi asjaolusid sellisel viisil, mida apellatsioonikohtul pole õigus teha.(31)
      
      53.      Euroopa Kohus on sedastanud eraldi, kuid käesoleva asjaga tihedalt seotud asjas (ametnike edutamised), et ametiasutuse ülesanne
         on kandidaatide omaduste võrdlev hindamine ja kandidaatide hulgast sellise kandidaadi valimine, kes oma võimete poolest ja
         tulevaste ülesannete täitmise seisukohast on kõige sobivam pakutavat ametikohta täitma,(32) ilma et kohtud võiksid ametiasutuse otsuse asendada oma hinnanguga kandidaatide kogemuste ja omaduste kohta.(33)
      
      54.      Seetõttu ei saa Euroopa Kohus heita Esimese Astme Kohtule ette teenistustingimuste artikli 12 rikkumist, sest ta kinnitas
         otsust, millega ei valitud kõige sobivamat kandidaati. 
      
      2.      Avalikule teenistusele juurdepääs ilma soolise diskrimineerimiseta
      55.      Neljas väide tuleb lükata tagasi, sest kolmas väide lükatakse tagasi. Pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et Esimese Astme
         Kohus ei ole rikkunud teenistustingimuste artiklit 12 ja teenistushuvide kontseptsiooni, sest B. nimetamist peetakse seaduslikuks,
         on raske väita, et on toimunud diskrimineerimine. Kui organ, kes õigussüsteemi kohaselt on pädev otsust tegema, kasutab oma
         pädevust asjakohaselt ja valib sobiva isiku pakutavale ametikohale, on ilmne, et ta ei ole teinud otsust võrdõiguslikkuse
         põhimõtte vastaselt.
      
      56.      Seetõttu ei ole apellatsioonkaebuse esitaja rasedus, tema seisundist teadmine ja asjaolu, et valituks osutus nimekirjas viimasel
         kohal olnud ainus meessoost kandidaat, tõendid seksistlikust käitumisest, mida Euroopa Parlament peaks parandama.(34)
      
      V.      Euroopa Kohtu otsus
      57.      Kui apellatsioonkaebuse teise väitega nõustutakse, tuleks vaidlustatud kohtuotsus tühistada. EÜ kohtu põhikirja artikli 54
         lõike 1 kohaselt peab Euroopa Kohus pärast tühistamist tegema otsuse kohtuvaidluse sisu kohta, kui talle on teada selleks
         vajalikud asjaolud.
      
      58.      Vaidlustatud haldusotsuste ebapiisavad põhjendused, millele C. Hectors on kohtumenetluse käigus jätkuvalt viidanud, takistavad
         ühenduse kohtutel tegemast tema kohustuseks olevat järelevalvet asjakohaselt, sest otsuse põhjendamisosa ebapiisavuse tõttu
         ei ole talle teada asjaolud, mille tõttu lepinguid sõlmiv asutus otsustas kõrvale kalduda konkursikomisjoni arvamusest. Seetõttu
         pole tal võimalik hinnata, kas rikuti teenistustingimuste artiklit 12 või soolise võrdõiguslikkuse põhimõtet ühenduse avalikku
         teenistusse pääsemisel.
      
      59.      Lõpuks oleks ainus mõeldav lahendus tühistada B. nimetamine ja 28. mai 2001. aasta otsus, millega jäetakse rahuldamata C. Hectorsi
         kaebus. Ei ole vaja siiski teha otsust komitee esimehe 31. jaanuari 2001. aasta kirja kohta, millega vastati tema palvele
         saada teavet, sest selline teavitamine osutub otsuse hilinenud ja ebapiisavaks selgituseks.
      
      60.      Apellatsioonkaebuse esitaja nõuab ka ühe euro suuruse kahju hüvitamist talle tekitatud varalise ja moraalse kahju eest, kuid
         see nõue on põhjendamata ja tuleb jätta rahuldamata, sest otsused, millele see nõue tugineb ja mille osas teen Euroopa Kohtule
         ettepaneku need tühistada, ei sisalda keelatud hinnangut apellatsioonkaebuse esitaja omadustele, mis võiks tekitada talle
         mingil viisil kahju.(35) Lisaks võib tühistamist, mida ta nõuab, pidada piisavaks hüvituseks.(36)
      
      VI.    Kohtukulud mõlemas astmes
      61.      Kuna C. Hectorsi hagi osaliselt rahuldatakse, siis vastavalt Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 87 lõike 3 esimesele lõigule
         kohtukulud jaotatakse.(37)
      
      62.      Euroopa Parlament on kohustatud hüvitama kohtukulud vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 122 esimesele lõigule, kui seda
         tõlgendada koosmõjus kodukorra artikli 69 lõike 2 esimese lõiguga.(38)
      
      VII. Ettepanek
      63.      Eelnevale tuginedes teen Euroopa Kohtule ettepaneku langetada järgmine otsus:
      1)         Nõustuda apellatsioonkaebuse teise väitega, mille Chantal Hectors on esitanud Esimese Astme Kohtu viienda koja 23. jaanuari
         2003. aasta otsuse kohta kohtuasjas T-181/01: Hectors v. parlament.
      
      2)         Tühistada vaidlustatud kohtuotsus.
      3)         Rahuldada osaliselt C. Hectorsi nõue ja tühistada B. nimetamine hollandikeelseks abiadministraatoriks ajutise töötajana PPE-DE
         fraktsiooni (konkursiteade G‑453) ning tühistada nimetatud fraktsiooni esimehe 28. mai 2001. aasta otsus, millega jäeti apellatsioonkaebuse
         esitaja kaebus nimetamise kohta rahuldamata.
      
      4)         Jätta ülejäänud osas apellatsioonkaebus rahuldamata.
      5)         Jätta esimese astme kohtukulud kummagi poole enda kanda ja mõista Euroopa Parlamendilt välja apellatsioonmenetluse kohtukulud.
      1 –	Algkeel: hispaania. 
      
      2 –	Kohtuotsus T-181/01: Hectors v. Euroopa Parlament (EKL AT 2003, lk II-103).
      
      3 –	Nõukogu 29. veebruari 1968. aasta määrus (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste ametnike
         personalieeskirjad ja ühenduste muude teenistujate teenistustingimused ning komisjoni ametnike suhtes ajutiselt kohaldatavad
         erimeetmed (EÜT L 56, lk 1). Nimetatud määrust, mis muudab nõukogu 18.  detsembri 1961. aasta määrust nr 31 (EMÜ) ja 11 (ESTÜ)
         (EÜT 1962, 45, lk 1385), on korduvalt muudetud.
      
      4 –	Teenistustingimuste avaldamise viited on samad nagu personalieeskirjade puhul.
      
      5 –	Ametnike ja muude teenistujate töölevõtmise ning ametijärgu või teenistuse muutmise sisemine töökord (aastatel 1989, 1992,
         1994, 1995, 1996, 1997, 1998 ja 2001 jõustunud muudatuste järgselt konsolideeritud versioon).
      
      6 –      Siinkohal tuleks viidata sisemise töökorra artiklitele 8 ja 9 või parlamendi fraktsiooni viiendale ja kuuendale „eeskirjale”.
      
      7 –	EÜ asutamislepingu artikkel 212 (nagu Euratomi asutamislepingu artikkel 186), mis tühistati 9. aprilli 1965. aasta Euroopa
         ühenduste ühtse nõukogu ja ühtse komisjoni asutamislepingu artikli 24 lõikega 2, kordab artikli 24 lõike 1 teise lõigu sõnastust.
         See seadusandlik toiming viidi ellu Amsterdami lepinguga (artikli 6 punkt 71).
      
      8 –	Need töötajad, kes kuuluvad „välistöötajate” hulka, kelle suhtes ei kohaldata personalieeskirju ega teenistustingimusi,
         jagunevad kahte rühma. Esimesse rühma kuuluvad tähtajaliselt teenistusse lähetatud siseriiklikud eksperdid, korrespondendid,
         külastavad teadlased ja praktikandid, kelle suhtes kohaldatakse iga institutsiooni erisätteid. Teise rühma suhtes kohaldatakse
         eraõigust ja sinna kuuluvad muu hulgas töölepingu alusel töölevõetud isikud, töölerakendamise vahetalituse lepingute alusel
         töötavad isikud ja ajutise tööhõive asutusega sõlmitud lepingute alusel töölevõetud ajutised töötajad.
      
      9 –	Personalieeskirju ja muid teenistustingimusi puudutavate teenistussuhte tingimuste muutmist puudutavat nõukogu uut  määrust
         käsitlevas ettepanekus (KOM (2002) 213 lõplik) lisatakse mõiste „lepingulised töötajad”.
      
      10 –	Fuentetaja Pastor, J. A., Función pública comunitaria, Marcial Pons, Ediciones Jurídicas y Sociales S. A., Madrid-Barcelona 2000, lk 50.
      
      11 –	Personalieeskirjade artiklis 1 nimetatakse koosseisulist ametikohta mõiste „ametnik”  määratlemisel. Teenistustingimuste
         artikli 2 punktide b ja d ning artikli 3 punkti b kohaselt võidakse ajutisi töötajaid või abiteenistujaid võtta ajutiselt
         tööle ka sellele ametikohale. J. Pénaud on märkinud artiklites „La fonction publique des Communautés européennes”, Problèmes politiques et sociaux, La Documentation française, nr 617, 13.10.1989, lk 11, et ajutise töötaja töölevõtmist ei saa põhjendada sellega, et ametikoht
         on ajutine; kui see nii on, võidakse ta võtta tööle alalisele ametikohale ajutiselt.
      
      12 –	Vt eespool viidatud teos Fuentetaja Pastor, J. A., lk 44.
      
      13 –	Personalieeskirjade artikli 1 esimeses lõigus sedastatakse, et „tähendab „ühenduste ametnik” iga isikut, kes on [...] nimetatud
         [...] institutsiooni […] koosseisulisele ametikohale”. Selle artikli alusel, kui seda lugeda koos personalieeskirjade nende
         sätetega, kus piiratakse institutsioonidega sõlmitavate lepingute kestust, võib tõdeda, et ametniku seisundi oluline tunnus
         on ametikoha ja töösuhte alalisus.
      
      14 –	Mõiste „ühenduse avalik teenistus” peaks piirduma Euroopa Liidud poliitika juhtimist, planeerimist, järelevalvet, tõlgendamist
         ja täideviimist puudutavate ülesannetega, mida täidavad töötajad alalistel ametikohtadel või ülesannete olemusest sõltuvalt
         ajutistel ametikohtadel, kelle suhtes kohaldatakse personalieeskirju, samal ajal kui füüsilist tööd, milleks oleksid pelgalt
         abistavad ülesanded, võiks reguleerida erinev kord, mis läheneks tööõiguse sätetele. Selgub, et eespool nimetatud personalieeskirjade
         ja teenistustingimuste sätete muutmist käsitleva uue määruse ettepanekus järgitakse osaliselt sellist mõtteviisi, kuna selles
         luuakse mõiste „lepinguline töötaja” füüsilisteks, teenindavateks või toetavateks töödeks (artikli 3 lõike 1 esimene taane).
      
      15 –	Euroopa Ühenduste Komisjon (IX, personal ja haldus, töölevõtmise teenistus), Teatmik konkursikomisjoni liikmetele ja konkursikomisjonile, oktoober 1996, lk 9 ja 10.
      
      16 –	Igal juhul ei kohaldata ametnike töölevõtmise menetlust ajutiste töötajate suhtes, nagu Esimese Astme Kohus on meelde tuletanud
         20. septembri 2001. aasta otsuses kohtuasjas T‑95/01: Coget jt v. kontrollikoda (EKL AT 2001, lk I‑A‑191 ja II‑879, punkt 56, millele viidatakse vaidlustatud kohtuotsuse punktis 94).
      
      17 –	Vt avalduse esitamise suhtes nõutavate tingimuste kohta 17. jaanuari 1992. aasta otsus kohtuasjas C‑107/90 P: Hochbaum
         v. komisjon (EKL 1992, lk I‑157, punkt 9) või vabale ametikohale pääsemise kohta 7. veebruari 1990. aasta otsus kohtuasjas
         C‑343/87: Culin v. komisjon (EKL 1990, lk I‑225, punkt 19), nagu ka töölevõtmiskomisjoniga eelneva konsulteerimise kehtestamise kohta 21. aprillil
         1983. aasta otsus kohtuasjas 282/81: Ragusa v. komisjon (EKL 1983, lk 1245, punkt 18).
      
      18 –	7. jaanuari 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P:
         Aalborg Portland jt v. komisjon (EKL 2004, lk 0000).
      
      19 –	9. detsembri 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑115/92 (EKL 1993, lk I‑6549).
      
      20 –	18. septembri 2003. aasta otsus kohtuasjas T‑73/01 (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata).
      
      21 –	21. jaanuari 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑328/01 (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata).
      
      22 –	EÜT 2000, C 364, lk 1.
      
      23 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus parlament v. Volger, punktid 22 ja 23.
      
      24 –      Vt 28. mai 1980. aasta otsus liidetud kohtuasjades  33/79 ja 75/79: Kuhner v. komisjon (EKL 1980, lk 1677, punkt 15); 14. juuli 1983. aasta otsus kohtuasjas 176/82: Nebe v. komisjon (EKL 1983, lk 2475, punkt 21); 21. juuni 1984. aasta otsus kohtuasjas 69/83: Lux v. kontrollikoda (EKL 1984, lk 2447, punkt 36) ja 13. detsembri  1989. aasta otsus kohtuasjas C‑169/88: Prelle v. komisjon (EKL 1989, lk 4335, punkt 9).
      
      25 –      25. oktoobri 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑120/99: Itaalia v. nõukogu, (EKL 2001, lk I‑7997), 14. juunil 2001 esitatud kohtujuristi ettepaneku punkt 19.
      
      26 –	Esimese Astme Kohus sedastas kohtuotsuses parlament v. Volger, et kuigi nimetaval asutusel ei ole üldiselt kohustust vastata kaebusele, on olukord teistsugune, kui otsust ei ole
         põhjendatud (punkt 23), mille äärmuslik vorm on ametiasutuse vaikimine.
      
      27 –	Esimese Astme Kohus on 17. novembri 1998. aasta otsuses kohtuasjas T‑217/96: Fabert‑Goossens v. komisjon (EKL AT 1996, lk I‑A‑607 ja II‑1841) tuletanud meelde, et institutsioonil on väga laialdane kaalutlusõigus valida
         sobivate kandidaatide nimekirjast kandidaate nii, et kui määramismenetlus on alanud, ei ole neil mingit kohustust tagada,
         et selle lõppedes pakutav ametikoht täidetakse või järgida konkursi läbinute täpset järjestust (punkt 28).
      
      28 –	Vt 9. juuli 1987. aasta otsus liidetud kohtuasjades 44/85, 77/85, 294/85 ja 295/85: Hochbaum ja Rawes v. komisjon (EKL 1987, lk 3259, punkt 16).
      
      29 –	30. jaanuari 1992. aasta otsus kohtuasjas T‑25/90: Schönherr v. majandus- ja sotsiaalkomitee (EKL 1992, lk II‑63, punkt 29).
      
      30 –	26. jaanuari 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑60/94 (EKL AT 1995, lk I‑A‑23, lk II‑77).
      
      31 –	On teada, et üksnes Euroopa Kohus võib heastada Esimese Astme Kohtu tekitatud õigusliku eksimuse ja et ta ei või kunagi
         kindlaks teha faktilisi asjaolusid, välja arvatud teha järelevalvet, mis puudutab nende õiguslikku määratlust (21. juuni 2001. aasta
         otsus liidetud kohtuasjades C‑280/99 P–C‑282/99 P: Moccia Irme jt v. komisjon, EKL 2001, lk I‑4717, punkt 78; 10. juuli 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑315/99 P: Ismeri Europa v. kontrollikoda, EKL 2001, lk I‑5281, punkt 19, ja juba eespool viidatud 7. jaanuari 2004. aasta kohtuotsus Aalborg Portland
         jt v. komisjon, punktid 47–49).
      
      32 –	Vt eespool viidatud kohtuasjas Hochbaum v. komisjon kohtujurist Tesauro 15. oktoobril 1991. aastal esitatud ettepanek, punkt 3.
      
      33 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Ragusa v. komisjon, punkt 13, ja 3. aprilli 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑277/01 P: parlament v. Samper (EKL 2003, lk I‑3019, punkt 35).
      
      34 –	Euroopa Kohus on sedastanud 7. juuni 1972. aasta otsuses kohtuasjas 20/71: Sabbatini v. parlament (EKL 1972, lk 345), et tuleb tagada ühenduse mees- ja naissoost töötajate võrdsus ja et see põhimõte ei eelda
         üksnes EÜ artikli 119 (muudetuna EÜ artikkel 141) sätete kohaldamist, vaid ka seda valdkonda reguleerivate ühenduse direktiivide
         sätete kohaldamist, nagu sedastatakse 20. märtsi 1984. aasta otsuses liidetud kohtuasjades 75/82 ja 117/82: Razzouk ja Beydoun
         v. komisjon (EKL 1984, lk 1509). Nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivis 97/80/EÜ (EÜT L 104, lk 6) soolise diskrimineerimise
         juhtude tõendamiskohustuse kohta ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivis 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine
         raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, lk 16) sätestatakse – vastavalt artikli
         4 lõikes 1 ja artikli 10 lõikes 1 –, et kui isik esitab asjaolud, mille põhjal võib eeldada, et on toimunud diskrimineerimine,
         peab kostja tõendama, et võrdse kohtlemise põhimõtet ei ole rikutud.
      
      35 –	Vt vastupidine eespool viidatud kohtuotsus Culin v. komisjon, punktid 27–29.
      
      36 –	Vt kohtuotsus Hochbaum ja Rawes v. komisjon, punkt 22, ja eespool viidatud kohtuotsus Culin v. komisjon, punkt 26. Vt ka 7. oktoobri 1985. aasta otsus kohtuasjas 128/84: Van der Stijl v. komisjon (EKL 1985, lk 3281, punkt 26).
      
      37 –	Konsolideeritud versioon, ELT 2003, C 193, lk 41.
      
      38 –	Konsolideeritud versioon, ELT 2003, C 193, lk 1.