CELEX: 31982R0090
Language: nl
Date: 1982-01-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 90/82 van de Raad van 18 januari 1982 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op fenol van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika

Avis juridique important

|

31982R0090

Verordening (EEG) nr. 90/82 van de Raad van 18 januari 1982 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op fenol van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  

Publicatieblad Nr. L 012 van 18/01/1982 blz. 0001 - 0004 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0076  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0079 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 90/82 VAN DE RAAD  van 18 januari 1982  tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op fenol van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 12,  Gelet op het voorstel dat de Commissie heeft ingediend na overleg in het bij artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 3017/79 ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Commissie bij Verordening (EEG) nr. 2017/81 (2) een voorlopig anti-dumpingrecht van 19,9 % heeft ingesteld op de invoer van fenol van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika, met uitzondering van de export door de volgende firma's waarvoor het percentage als volgt was:  - Allied Corporation, Morristown,  New Jersey: 12,2 %,  - ICC Industries Inc, New York, NY: 10,5 %,  - Monsanto Company, St Louis, Missouri: 9,7 %,  - Shell Chemical Company, Houston, Texas: 8,8 %;  Overwegende dat de export door de Dow Chemical Company en Georgia Pacific Corporation van het voorlopige anti-dumpingrecht werd uitgesloten;  Overwegende dat de geldigheidsduur van dit voorlopige recht bij Verordening (EEG) nr. 3197/81 (3) met een periode van niet meer dan twee maanden werd verlengd;  Overwegende dat de betrokken partijen in de loop van het aanvullende onderzoek van de feiten de gelegenheid hadden hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken, door de Commissie te worden gehoord en hun standpunt mondeling toe te lichten, niet vertrouwelijke gegevens die voor de behartiging van hun belangen van betekenis waren in te zien en op de hoogte te worden gebracht van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan een definitieve beslissing werd overwogen; dat klagers en het merendeel van de betrokken exporteurs en importeurs van deze gelegenheid gebruik hebben gemaakt om hun standpunt schriftelijk of mondeling bekend te maken; dat de Commissie na een zorgvuldige analyse van de beschikbare gegevens besloot aanvullend onderzoek te verrichten ten kantore van Allied Corporation (New Jersey), Shell Chemical Company (Texas), US Steel Corporation (Pennsylvania), Monsanto Europe SA (Brussel, België) en Shell International Chemical Company (Londen, VK);  Overwegende dat Georgia Pacific Corporation, die van het voorlopige recht werd uitgesloten daar zijn exportverkoop werd verricht tegen prijzen boven de normale waarde, inlichtingen verstrekte waaruit bleek dat er geen export naar de Gemeenschap is geweest sedert de instelling van het voorlopige recht; dat onder deze omstandigheden de voorlopige vaststelling en de uitsluiting van deze firma van de toepassing van het recht door de Commissie is bevestigd;  Overwegende dat Dow Chemical Company, de tweede firma die van het voorlopige recht uitgesloten werd wegens zijn aan de Commissie aangeboden prijsverbintenis en die deze verbintenis handhaaft, de geldigheid van de door de Commissie gemaakte voorlopige vaststelling van dumping betwist op grond van het feit dat zijn voor export naar de Gemeenschap bestemde fenol vervaardigd werd uit cumeen van oorsprong uit de Gemeenschap, en dat deze gezien de geringe toegevoegde waarde in de Verenigde Staten van Amerika van oorsprong uit de Gemeenschap blijft; dat de Commissie van mening is dat overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 802/68 van de Raad van 27 juni 1968 betreffende de gemeenschappelijke definitie van het begrip »oorsprong van goederen" (4) de door deze firma uitgevoerde fenol van Amerikaanse oorsprong is omdat de laatste bewerking waardoor het een nieuw produkt wordt in de Verenigde Staten  geschiedt; dat bovendien, na het in consumptie brengen van het produkt in de Gemeenschap, de firma zelf het produkt als van Amerikaanse oorsprong verklaart; dat onder deze omstandigheden de voorlopige vaststelling van dumping nu door de Commissie als definitief wordt beschouwd;  Overwegende dat de Commissie in haar naspeuringen om het bestaan van dumping vast te stellen voor de andere firma's waarvan de export niet werd uitgesloten, de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap met de normale waarde heeft vergeleken;  Overwegende dat de Commissie de normale waarde heeft vastgesteld op grond van de binnenlandse prijzen, echter bepaalde verkopen voor de berekening van de normale waarde niet in aanmerking heeft genomen, daar bedoelde verkopen beschouwd werden als zijnde geen normale handelstransacties ingevolge speciale conversieregelingen of de bijzondere mededingingspositie met betrekking tot een afnemer; dat voor de exporteurs die op de binnenlandse markt geen verkopen verrichten de normale waarde werd vastgesteld op grond van de gewogen gemiddelde verkoopprijzen van hun leveranciers;  Overwegende dat de exportprijzen werden berekend op basis van de daadwerkelijk betaalde prijs voor op specificatie verkochte produkten die naar de Gemeenschap worden uitgevoerd, behalve voor Dow Chemical Company en Monsanto Company die naar dochterondernemingen in de Gemeenschap uitvoerden en waarvoor de exportprijzen werden berekend op grond van de prijzen waartegen het ingevoerde produkt voor het eerst werd wederverkocht aan een onafhankelijke koper, zodanig aangepast dat rekening werd gehouden met de gemaakte werkelijke kosten als vastgesteld tijdens het onderzoek en een winstmarge van 5 % vóór belasting die door de Commissie als redelijk wordt beschouwd;  Overwegende dat de Monsanto Company echter de door de Commissie gebruikte winstmarge heeft betwist en acht verschillende informatiebronnen heeft aangevoerd met de bedoeling te bewijzen dat de normale winst op de verkoop van fenol lager is dan 5 %; dat vijf van deze bronnen zich niet bezighouden met de handel in fenol, terwijl een ervan een producent in de Gemeenschap is die de Commissie volledig tegenstrijdige inlichtingen heeft verstrekt; dat de twee resterende firma's die inlichtingen hebben verstrekt klanten zijn van Monsanto Company die afgezien van hun verklaringen betreffende winstmarges aan Monsanto Company elke samenwerking met de Commissie bij het onderzoek hebben geweigerd; dat de Commissie zelf inlichtingen heeft gevraagd en gekregen van onafhankelijke importeurs en uit andere bronnen waaruit blijkt dat de normale winst voor importeurs of handelaars in fenol in de Gemeenschap tussen 1 % en 10 % kan variëren; dat de Commissie derhalve tot de conclusie is gekomen dat het gezien de ver uiteenlopende standpunten onmogelijk is een algemene raming van de winstmarges te maken daar de omvang daarvan afhankelijk is van bijzondere omstandigheden; dat in dit verband aandacht moet worden geschonken aan de omvang en de structuur van de transacties van Monsanto in de Gemeenschap, de hoogte van de investeringen in vaste activa, en de diensten die zij verricht, en deze vergeleken moeten worden met de minder geperfectioneerde en meer rudimentaire organisatie van kleinere tussenpersonen of handelaars; dat de Commissie, rekening houdende met het voorgaande, van mening was dat het minimum-winstniveau, dat redelijkerwijs moest worden gebruikt, het gemiddelde was van de marges die zij naar aanleiding van haar onderzoek verzamelde;  Overwegende dat in de gevallen waarin de producenten niet rechtstreeks in de Gemeenschap verkochten als exportprijs werd beschouwd de prijs waartegen zij aan handelaars of vertegenwoordigers verkochten voor verdere uitvoer naar de Gemeenschap;  Overwegende dat uit de vergelijkingen voor het jaar 1980 bleek dat er dumping heeft plaatsgevonden in beide semesters van het jaar; dat de Commissie echter van oordeel was, daar de ernstigste schade tijdens het tweede halfjaar van 1980 bleek te zijn toegebracht, dat de voor deze periode vastgestelde dumpingmarges beslissend moesten zijn voor de berekening van het anti-dumpingrecht van toepassing op die firma's die tijdens deze periode naar de Gemeenschap uitvoerden; dat voor de firma's die alleen in de eerste zes maanden van 1980 naar de Gemeenschap hadden uitgevoerd deze periode als de periode van onderzoek werd beschouwd; dat zo nodig rekening werd gehouden met de verschillen in verkoopvoorwaarden en de verschillen in het handelsstadium vooral met betrekking tot het vervoer, de betalingsvoorwaarden en de verkoopkosten;  Overwegende dat voor de firma's die enkel in het eerste halfjaar 1980 naar de Gemeenschap exporteerden ten slotte de volgende gewogen gemiddelde dumpingmarges werden vastgesteld:  - Allied Corporation: 12,2 %,  - ICC Industries Inc: 10,5 %,  - Monsanto Company: 6,5 %;  Overwegende dat voor de firma's die in de loop van de beide semesters van 1980 exporteerden ten slotte de volgende gewogen gemiddelde dumpingmarges werden vastgesteld:  1.2.3 //   // 1e helft 1980  // 2e helft 1980  // - Shell Chemical Company  // 4,2 %  // 0  // - US Steel Corporation  // 6,2 %  // 14,1 %;  Overwegende dat ten aanzien van die exporteurs die de vragenlijst van de Commissie niet beantwoordden en zich in de loop van het voorlopig onderzoek ook niet op andere wijze manifesteerden, de dumping werd vastgesteld op basis van de beschikbare feiten; dat in dit verband rekening moest worden gehouden met het feit dat in de klacht dumpingmarges van 25 tot 32 % werden aangevoerd; dat de Commissie echter van mening was dat de resultaten van haar onderzoek een meer accurate vaststelling van het dumpingniveau opleverden; dat de Commissie derhalve bij het doen van een keuze uit de verschillende vastgestelde dumpingmarges van mening was dat het een soort premie voor niet-medewerking zou betekenen als men ervan uitging dat de dumpingmarge voor deze exporteurs lager zou zijn dan de hoogste dumpingmarge, namelijk 14,1 %, welke werd vastgesteld met betrekking tot een exporteur die volledige medewerking had verleend;  Overwegende dat de Commissie ten aanzien van de door de invoer met dumping voor de communautaire industrie veroorzaakte schade alle relevante gegevens voor 1980 opnieuw heeft onderzocht en zo nodig herzien;  Overwegende dat de invoer van fenol van oorsprong uit de VS van 50 683 ton in 1979 tot 72 173 ton in 1980 steeg; dat werd aangetoond dat het grootste deel van deze invoer in 1980 plaatsvond tegen dumpingprijzen; dat het aandeel van de vrije markt, dit wil zeggen niet de markt voor intern gebruik, voor de invoer uit de VS in 1978 20,5 % bedroeg, 16,4 % in 1979 en 24,0 % in 1980; dat het totale marktaandeel van alle invoer van 6,7 % in 1978 tot 8,8 % in 1980 steeg;  Overwegende dat de stijging van de invoer in de eerste helft van 1980 ongeveer 47 % en in de tweede helft van 1980 34 % bedroeg vergeleken met dezelfde periodes van 1979; dat het aandeel in de vrije markt van de communautaire producenten ingevolge de gestegen invoer van 78,1 % in 1979 tot 52,5 % in de eerste helft van 1980 is gedaald; dat deze gestegen invoer tegen in hoofdzaak dumpingprijzen tot gevoelige prijsdalingen op de communautaire markt heeft geleid; dat ondanks de beweringen van het tegendeel door US Steel de Commissie heeft vastgesteld dat de verkoopprijzen van de producenten van de VS in elke maand van 1980 veel lager waren dan die van de producenten van de EEG en dat het prijsverschil het grootste was in de tweede helft van 1980; dat de industrie in de Gemeenschap ondanks haar pogingen om tegemoet te komen aan de lage prijzen van de leveranciers van de VS in de tweede helft van 1980 slechts een gedeelte van de in de eerste 6 maanden van het jaar verloren vrije markt had teruggewonnen en het jaar 1980 beëindigde met slechts 69,4 % van deze markt; dat als gevolg hiervan de producenten van de Gemeenschap zeer zware verliezen leden of hun winsten sterk zagen verminderen; dat de Commissie heeft geconstateerd dat voor de meeste van deze producenten een gemiddelde winst vóór belasting van 15 % op de omzet over 1979 terugliep tot een verlies van 10 % op de omzet over 1980;  Overwegende dat de produktie van fenol in de Gemeenschap van 944 639 ton in 1978 terugliep tot 816 781 ton in 1980 en de produktiecapaciteit in dezelfde periode van 72 % tot 59 % daalde;  Overwegende dat de Commissie de schade heeft onderzocht die wordt veroorzaakt door andere factoren die afzonderlijk of gecombineerd de industrie van de Gemeenschap eveneens nadelig kunnen beïnvloeden; dat werd vastgesteld dat terwijl het totale verbruik in de Gemeenschap daalde van 913 904 ton in 1978 tot 820 020 ton in 1980 de produktie meer daalde dan aan het verminderde verbruik kon worden toegeschreven; dat intussen het verbruik op de vrije markt in dezelfde periode steeg van 298 000 ton 301 000 ton; dat bovendien hoewel de invoer uit andere landen dan in de klacht genoemd is gestegen van 3 512 ton in 1978 tot 19 950 ton in 1980, de omvang ervan toch aanzienlijk minder was dan die uit de Verenigde Staten van Amerika en plaatsvond tegen soortgelijke prijzen als die van de communautaire industrie; dat het volume van niet-gedumpte invoer in 1980 slechts 31 % van de totale invoer van fenol uitmaakte;  Overwegende dat de invloed van de niet-gedumpte invoer op de fenolmarkt in de Gemeenschap en de gevolgen van de verminderde vraag afzonderlijk zijn onderzocht naast die van de gedumpte invoer; dat de sinds 1978 en in het bijzonder in 1980 aanzienlijk en scherp gestegen invoer van gedumpte fenol en de uiterst lage prijzen waartegen het produkt door Amerikaanse exporteurs in de tweede helft van 1980 in de Gemeenschap is aangeboden de Commissie tot de slotsom hebben gebracht dat de betrokken industrie in de Gemeenschap aanzienlijke schade heeft geleden door de afzonderlijk onderzochte gedumpte invoer;  Overwegende dat onder deze omstandigheden ter bescherming van de belangen van de Gemeenschap een definitief anti-dumpingrecht dient te worden ingesteld op de invoer van fenol van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika en dat dit gezien de omvang van de veroorzaakte schade gelijk dient te zijn aan de vastgestelde dumpingmarges; dat de bedragen die als zekerheid waren gesteld voor het voorlopige anti-dumpingrecht definitief moeten worden geïnd tegen de definitief vastgestelde percentages;  Overwegende dat de Commissie vóór de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht een door Dow Chemical Company vrijwillig aangeboden verbintenis heeft aanvaard; dat het bijgevolg passend is de invoer van de door deze maatschappij geproduceerde en uitgevoerde produkten van de toepassing van het anti-dumpingrecht uit te sluiten;  Overwegende dat United States Steel Corporation zich er intussen toe heeft verbonden haar uitvoer naar de Gemeenschap te staken; dat de Commissie deze verbintenis aanvaardbaar acht; dat het derhalve passend is de invoer van de door deze maatschappij vervaardigde en uitgevoerde produkten van de toepassing van het recht uit te sluiten; dat een andere Amerikaanse producent, General Electric Company (Massachusetts), die nog nooit naar de EEG heeft uitgevoerd, zich ertoe heeft verbonden in de toekomst niet uit te voeren tegen een prijs beneden de ten tijde van de uitvoer geldende normale waarde; dat de Commissie deze verbintenis aanvaardbaar acht; dat het derhalve passend is de door deze maatschappij vervaardigde en uitgevoerde produkten voor de toekomst van de toepassing van het recht uit te sluiten, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op fenol, van post ex 29.06 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 29.06-11, van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika.  2. Dit recht is niet van toepassing op fenol vervaardigd en uitgevoerd door Dow Chemical Company, General Electric Company, Georgia Pacific Corporation, Shell Chemical Company en United States Steel Corporation.  3. Het recht bedraagt 14,1 % op de grondslag van de douanewaarde vastgesteld volgens Verordening (EEG) nr. 1224/80 van de Raad van 28 mei 1980 inzake de douanewaarde van goederen (1), behalve voor uitvoer door de volgende ondernemingen waarvoor het recht zal zijn:  - Allied Corporation: 12,2 %,  - ICC Industries Inc: 10,5 %,  - Monsanto Company: 6,5 %.  4. De voor de toepassing van de douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing op dit recht.  Artikel 2  De ingevolge Verordening (EEG) nr. 2017/81 tot zekerheid van het voorlopige recht gestelde bedragen worden definitief geïnd overeenkomstig de in artikel 1, lid 3, vermelde percentages.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 18 januari 1982.  Voor de Raad  De Voorzitter  L. TINDEMANS  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 195 van 18. 7. 1981, blz. 22.  (3) PB nr. L 322 van 9. 11. 1981, blz. 1.  (4) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 2.  (1) PB nr. L 134 van 31. 3. 1980, blz. 1.