CELEX: C1996/158/18
Language: it
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Tullilautakunta (Commissione doganale finlandese), con decisione 27 marzo 1996, nel procedimento avviato dalla società per azioni Outokumpu Oy (Causa C-115/96)

N. C 158/8               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            1 . 6 . 96
     determinazione in esso contenuta delle disposizioni                       raccogliere presso tutte le imprese che superino le soglie
     giuridiche rilevanti per la concessione della prestazione                 di esclusione, assimilazione e semplificazione ivi previ­
     conservi la sua validità anche qualora il diritto a una                   ste, una dichiarazione dettagliata relativa a tutte le loro
     rendita per orfani, sussistente con certezza in un primo                  importazioni ed esportazioni intracomunitarie, abbia
     tempo nello Stato membro competente ai sensi della                        introdotto una misura d'effetto equivalente a una
     norma citata ( in questa sede : lo Stato di residenza ), sia              restrizione quantitativa agli scambi di beni tra Stati
     tuttavia venuto meno in seguito per il raggiungimento di                  membri , vietata dagli artt . 30 e 34 del Trattato CE.
     un certo limite di età , mentre in un altro Stato membro ,
     alla cui legislazione l'assicurato sia stato parimenti               b ) Se l'obbligo di fornire i dati statistici richiesti nell'ambito
     soggetto, in applicazione dell'art. 79 del medesimo                       del sistema di raccolta INTRASTAT tanto nel paese di
     regolamento un diritto alla detta rendita sopravvive­                     provenienza delle merci esportate quanto nel paese di
     rebbe al di là di tale momento , oppure nel senso che in                  destinazione — obbligo sanzionato penalmente in
     un caso del genere si verifichi un mutamento delle                        diritto lussemburghese nel caso di rifiuto di trasmissione
     disposizioni giuridiche rilevanti ai sensi dell'art. 78 , n . 2 ,         delle informazioni richieste al servizio centrale di stati­
     lett. b ), punto ii ), del regolamento ( CEE ) n . 1408/71 .              stica e di studi economici — costituisca per gli operatori
                                                                               economici un onere ingiustificato e sproporzionato
2 ) Se rientri fra i vantaggi previdenziali che gli orfani non                 rispetto all'obiettivo di interesse generale perseguito e
     possono perdere per il fatto che una convenzione                          sia pertanto in contrasto con l'art. 3 B, terzo comma , del
     conclusa tra due Stati membri, recepita nell'ordina­                      Trattato CE, inserito dall'art . G , punto 5 , del Trattato
     mento giuridico nazionale, sia divenuta inapplicabile a                   sull'Unione europea firmato a Maastricht il 7 febbraio
     causa dell'entrata in vigore del regolamento ( CEE )                       1992 .
     n . 1408/71 anche l'aspettativa riguardante il godimento
     di una rendita per orfani già accordata da uno Stato                 (') GU n . L 316 del 16 . 11 . 1991 , pag . 1 .
     membro in applicazione di una simile convenzione per
     un periodo più lungo ( p . es ., in caso di frequenza di corsi
     scolastici o di formazione professionale che si protragga
     oltre il compimento del diciottesimo anno di età )
     rispetto alla rendita per orfani che dev'essere concessa in          Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla
     forza delle disposizioni di un altro Stato membro,                   Tullilautakunta ( Commissione doganale finlandese ), con
     rilevanti in conformità all'art. 78 , n . 2 , lett. b ), del         decisione 27 marzo 1996, nel procedimento avviato dalla
      suddetto regolamento.                                                               società per azioni Outokumpu Oy
3 ) In caso di soluzione affermativa della questione sub 2 ):                                      ( Causa C-1 15/96 )
      se gli orfani già titolari , prima dell'entrata in vigore del                                   ( 96/C 158 / 18 )
      regolamento ( CEE ) n . 1408/71 , del diritto a una rendita
      per orfani in base alla normativa di uno Stato membro,              Con decisione 27 marzo 1996 , emanata nell'ambito del
      in osservanza di una convenzione conclusa tra due Stati             procedimento avviato dalla società per azioni Outokumpu
      membri in materia di previdenza sociale, possano                    Oy e pervenuta nella cancelleria della Corte il 10 aprile
      reclamare ancora tale diritto qualora non ne sussista più           1996 , la Tullilautakunta ( Commissione doganale finlan­
      un altro analogo , accordato in un primo tempo ai sensi             dese ) ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
      delle disposizioni legislative di un altro Stato membro, in         europee le seguenti questioni pregiudiziali :
      conformità all'art . 78 , n . 2 , lett. b ), del suddetto
      regolamento .                                                        1 ) Se l'imposta dovuta sull'energia elettrica sia da consi­
                                                                                derarsi come un dazio doganale o una tassa d'effetto
 C ) GU 1971 , n . L 149 , pag. 2 .                                             equivalente vietati dagli artt. 9 e 12 del Trattato
                                                                                istitutivo , quando l'imposta di fabbricazione viene
                                                                                calcolata, per quanto riguarda l'energia elettrica impor­
                                                                                tata da un altro Stato membro, sulla base della quantità
                                                                                di energia elettrica ricevuta dall'acquirente durante il
 Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal                       periodo d'imposta, mentre, per quanto riguarda l'ener­
 de police di Lussemburgo, con ordinanza 2 aprile 1996, nel                     gia elettrica prodotta nel paese , l'imposta è calcolata
 procedimento penale promosso da Pubblico ministero                             sulla base della quantità prodotta durante il periodo
                contro René Kieffer e Romain Thill                              d'imposta .
                           Causa C-1 14/96
                                                                                 Che influenza abbia sulla valutazione del problema il
                             ( 96/C 158/ 17 )                                    fatto che l'aliquota dell'imposta è diversa secondo i
                                                                                 modi di produzione dell'energia elettrica . L'aliquota
 Con ordinanza 2 aprile 1996 , pervenuta nella cancelleria                       d'imposta , espressa in penni o centesimi di FIM per
 della Corte il 9 aprile 1996 , nel procedimento penale                          kilowattora ( p/kWh ), è infatti di 2,4 p/kWh per l'energia
 promosso da Pubblico ministero contro René Kieffer e                            elettrica prodotta nelle centrali nucleari, di 2,2 p/kWh
 Romain Thill, il Tribunal de police di Lussemburgo ha                           per l'energia elettrica importata e di soli 0,4 p/kWh per
 sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                    l'energia elettrica prodotta nelle centrali idroelet­
 seguenti questioni pregiudiziali :                                              triche .
 a ) Se il regolamento ( CEE ) del Consiglio 7 novembre 1991 ,             2 ) Se il sistema di tassazione menzionato al n . 1 debba
       n . 3330 ( ] ), laddove impone agli Stati membri di                       essere considerato come un sistema di imposte interne
 ---pagebreak--- 1 . 6 . 96                 IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. C 158/9
     contemplato dall'art. 95 del Trattato istitutivo che grava             Mosbask contro Lonmodtagernes Garantifond ha sottopo­
      in modo più pesante sull'energia elettrica importata da               sto alla Corte di giustizia delle Comunità europee la
     altri Stati membri che non su quella prodotta nel                      seguente questione pregiudiziale:
     paese .
                                                                            Qualora il datore di lavoro non sia stabilito nello Stato
3 ) Qualora si debbano risolvere in senso affermativo le                    membro di residenza del lavoratore e sia esclusivamente
      questioni di cui ai nn . 1 e 2, se il sistema in esse descritto       rappresentato in quest'ultimo mediante l'attività lavorativa
     vada considerato in tutto o in parte incompatibile con il              del detto lavoratore, la quale viene svolta fra l'altro da un
     Trattato istitutivo .                                                  ufficio affittato dal datore di lavoro per il lavoratore, se
                                                                            spetti all'ente di garanzia dello Stato in cui è stabilito il
                                                                            datore di lavoro ovvero a quello dello Stato di residenza del
                                                                            lavoratore garantire, in caso di insolvenza del datore di
                                                                            lavoro ai sensi dell'art . 3 della direttiva 80/987/CEE ( 1 ), il
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal                             pagamento delle spettanze dovute in forza del rapporto di
Bundesfinanzhof con ordinanza 8 febbraio 1996 nella causa                   lavoro di cui trattasi .
Reisebiiro Binder GmbH contro Finanzamt Stuttgart­
                               Kòrperschaften                               (') Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati
                                                                                membri relative alla tutela dei lavoratori subordinati in caso di
                           ( Causa C-1 16/96 )                                  insolvenza del datore di lavoro , GU n . L 283 del 28 . 10 . 1980 ,
                                ( 96/C 158 / 19 )                                pag . 23 .
Con ordinanza 8 febbraio 19 96 , pervenuta nella cancelleria
della Corte il 10 aprile 1996 , nella causa Reisebiiro Binder
GmbH contro Finanzamt Stuttgart-Kòrperschaften , il Bun­
desfinanzhof, Quinta Sezione, ha sottoposto alla Corte di                   Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Lànsratt i
giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni                      Kopparbergs làn ( tribunale amministrativo regionale della
pregiudiziali :                                                             regione di Kopparberg), con ordinanza 22 marzo 1996,
                                                                            nella causa Jessica Safir contro Skattemyndigheten i
Se l'art. 9, n . 2 , lett. b ), della direttiva 77/388/CEE ( 1 ) debba      Kopparbergs làn ( autorità tributaria della regione di
essere interpretato nel senso che, in caso di trasporto di                                                  Kopparberg )
persone transfrontaliere, nel determinare la base imponibile                                           ( Causa C-118/96 )
corrispondente alla parte del trasporto effettuata all'interno
del paese,                                                                                                ( 96/C 158 /21 )
a ) il corrispettivo globale debba sempre essere suddiviso in                Con ordinanza 22 marzo 1996 , pervenuta nella cancelleria
     proporzione al rapporto tra le diverse distanze percorse,               della Corte il 12 aprile 1996 , nella causa Jessica Safir contro
      senza prendere in considerazione i periodi di sosta tra                Skattemyndigheten i Kopparbergs làn, il Lànsratt i Koppar­
      una parte e l'altra del viaggio, ad esempio in occasione di            bergs làn ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
      viaggi di studio, oppure                                               Comunità europee la seguente questione pregiudiziale :
b ) la disposizione in oggetto contiene semplicemente la                     Qualora in uno Stato membro la tassazione sul capitale di
      disciplina del luogo della prestazione di trasporto, il                risparmio depositato presso compagnie di assicurazione
      quale soltanto dovrebbe essere determinato secondo il                  sulla vita nazionali e compagnie straniere che esercitano la
      criterio delle distanze percorse, con la conseguenza che               loro attività nello Stato membro mediante una loro sede
      gli Stati membri rimarrebbero liberi di prevedere il                   presenti le caratteristiche tecniche di un'imposta sulla
      criterio secondo il quale suddividere il corrispettivo                 rendita del capitale dell'assicurazione, calcolata forfetaria­
      globale tra parte imponibile e parte non imponibile del                mente e prelevata presso l'assicuratore, se sia in contrasto
      trasporto .                                                            con gli artt . 6 , 59 , 60 o 73 b ) e 73 d ) del Trattato di Roma il
                                                                             fatto che — al fine di salvaguardare la neutralità , sotto il
(') GU 1977 , n . L 145 , pag . 1 ..                                         profilo della concorrenza , fra le compagnie di assicurazione
                                                                             nazionali e straniere che raccolgono il risparmio — vengono
                                                                             tassati i premi di assicurazione versati da un assicurato
                                                                             residente nel predetto Stato membro in base ad un contratto
                                                                             di assicurazione sulla vita stipulato con un assicuratore
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'0stre                       stabilito in un altro Stato membro il quale esercita la sua
 Landsret con ordinanza 27 marzo 1996, nella causa                           attività nel primo Stato membro conformemente alle norme
 Danmarks Aktive Handelsrejsende come mandataria della                       relative all'attività assicurativa transfrontaliera, posto che
 signora Carina Mosbaek contro Lonmodtagernes                                l'imposta su detti premi assicurativi può essere in via
                                    Garantifond                               amministrativa soppressa o ridotta a metà nel caso in cui la
                             ( Causa C- 1 1 7/96 )
                                                                             compagnia di assicurazione avente sede all'estero sia sog­
                                                                             getto nello Stato ove è stabilita ad un'imposta sul reddito
                                  ( 96/C 158/20 )                             analoga alla tassazione del capitale di risparmio depositato
                                                                              presso compagnie di assicurazione nazionali nell'altro Stato
 Con ordinanza 27 marzo 1996 , pervenuta nella cancelleria                    membro .
 della Corte il 12 aprile 1996, nella causa Danmarks Aktive
 Handelsrejsende come mandataria della signora Carina