CELEX: 32016D1847
Language: es
Date: 2016-07-04 00:00:00
Title: Decisión (UE) 2016/1847 de la Comisión, de 4 de julio de 2016, sobre la ayuda estatal SA.41612 — 2015/C (ex SA.33584-2013/C [ex 2011/NN]) adoptada por los Países Bajos a favor del club de fútbol profesional MVV de Maastricht [notificada con el número C(2016) 4053] (Texto pertinente a efectos del EEE )

19.10.2016   
               
               
                  ES
               
               
                  Diario Oficial de la Unión Europea
               
               
                  L 282/53
               
            DECISIÓN (UE) 2016/1847 DE LA COMISIÓN
      de 4 de julio de 2016
      sobre la ayuda estatal SA.41612 — 2015/C (ex SA.33584-2013/C [ex 2011/NN]) adoptada por los Países Bajos a favor del club de fútbol profesional MVV de Maastricht
      
         
            [notificada con el número C(2016) 4053]
         
      
      (El texto en lengua neerlandesa es el único auténtico)
      (Texto pertinente a efectos del EEE)
      LA COMISIÓN EUROPEA,
      Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 108, apartado 2, párrafo primero del mismo,
      Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y en particular su artículo 62, apartado 1 letra a),
      Tras haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones de conformidad con el artículo 108, apartado 2, del Tratado (1), y teniendo en cuenta dichas observaciones,
      Considerando lo siguiente:
      1.   PROCEDIMIENTO
      
      
                  (1)
               
               
                  En 2010, la Comisión fue informada de que los Países Bajos habían adoptado una medida de ayuda para el club de fútbol profesional MVV en Maastricht. En 2010 y en 2011, la Comisión recibió asimismo reclamaciones en relación con medidas a favor de otros clubes de fútbol profesional en los Países Bajos, a saber, Willem II en Tilburg, FC Den Bosch en 's-Hertogenbosch, PSV en Eindhoven y NEC en Nimega. En la carta del 2 de septiembre de 2011, los Países Bajos facilitaron a la Comisión más información sobre la medida relacionada con MVV.
               
            
                  (2)
               
               
                  Mediante carta de 6 de marzo de 2013, la Comisión comunicó a los Países Bajos su decisión de iniciar el procedimiento del artículo 108, apartado 2, del Tratado con respecto a las medidas a favor de Willem II, NEC, MVV, PSV y FC Den Bosch.
               
            
                  (3)
               
               
                  La decisión de la Comisión de iniciar el procedimiento (en adelante, la «decisión de incoación») se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea
                      (2). La Comisión invitó a las partes interesadas a que presentaran sus observaciones sobre las medidas en cuestión.
               
            
                  (4)
               
               
                  Los Países Bajos presentaron observaciones en el marco del procedimiento sobre la medida a favor de MVV mediante cartas de 31 de mayo de 2013 y 12 de noviembre de 2013. Los Países Bajos también respondieron a una solicitud de información adicional mediante carta de 26 de marzo de 2014. El 13 de junio de 2014, se celebró una reunión entre los servicios de la Comisión y el Ayuntamiento de Maastricht, seguida de una carta de 30 de julio de 2014 de los Países Bajos.
               
            
                  (5)
               
               
                  La Comisión no recibió observaciones de las partes interesadas en relación con las medidas en favor de MVV.
               
            
                  (6)
               
               
                  A raíz de la decisión de incoación, y de acuerdo con los Países Bajos, se realizaron las investigaciones de los diferentes clubes por separado. La investigación sobre el MVV se registró con el número SA.41612.
               
            2.   DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA MEDIDA
      
      2.1.   La medida y su beneficiario
      
      
                  (7)
               
               
                  La federación nacional de fútbol Koninklijke Nederlandse Voetbal Bond (en adelante, «KNVB») es la organización marco que integra las actividades de fútbol de competición a nivel amateur y profesional. El fútbol profesional en los Países Bajos se organiza en un sistema de dos niveles. En la temporada 2014/2015, se componía de 38 clubes, de los cuales 18 jugaban en la liga principal (eredivisie) y 20 jugaban en la liga inferior (eerste divisie).
               
            
                  (8)
               
               
                  Maastrichtse Voetbal Vereniging, desde 2010/2011 conocido como Maatschappelijke Voetbal Vereniging Maastricht (en adelante, «MVV»), se fundó en 1908 y juega sus partidos en casa en el estadio de fútbol De Geusselt en Maastricht. MVV descendió de la liga principal a la liga inferior en 2000. MVV no ha jugado ningún torneo europeo desde 1970.
               
            
                  (9)
               
               
                  La estructura legal de MVV es la de una fundación, Stichting MVV. Según la información presentada por los Países Bajos, MVV constituye una pequeña empresa (3). Durante la temporada 2009/2010, tenía 38 empleados y en la temporada 2010/2011, tenía 35 empleados. Su volumen de negocios y el total de su balance se mantuvieron muy por debajo de los 10 millones EUR durante ambos años.
               
            
                  (10)
               
               
                  Durante el primer trimestre de 2010, el Ayuntamiento de Maastricht (en adelante, «el Ayuntamiento») tuvo claro que MVV afrontaba graves dificultades financieras. Su nivel de deuda había ascendido a 6,5 millones EUR (de esta suma, 1,7 millones EUR se debían al Ayuntamiento en forma de un préstamo subordinado). Un grupo de aficionados, empresas y patrocinadores lanzaron una iniciativa para evitar la quiebra de MVV en abril de 2010 («Initatiefgroup MVV Maastricht»). Esta iniciativa conllevaba un plan de negocios para sanear la situación financiera de MVV y para transformar MVV en un club de fútbol profesional viable. El Ayuntamiento se adhirió a este plan. En mayo de 2010, como parte de un acuerdo con los acreedores, pero no en el marco de un procedimiento formal de suspensión de pagos, el Ayuntamiento condonó su deuda de 1,7 millones EUR. También adquirió el estadio y el terreno de entrenamiento, que eran utilizados exclusivamente por MVV pero estaban bajo propiedad económica de un tercero (la fundación Stichting Stadion Geusselt) en virtud de una transacción en torno a un arrendamiento enfitéutico, por 1,85 millones EUR. Este precio se basó en un informe de valoración externo.
               
            
                  (11)
               
               
                  Los Países Bajos no notificaron a la Comisión su intención de condonar la deuda de 1,7 millones EUR de MVV y de comprar el estadio de fútbol y el terreno de entrenamiento por 1,85 millones EUR, según estipula el artículo 108, apartado 3, del Tratado.
               
            2.2.   Motivos para la incoación del procedimiento
      
      
                  (12)
               
               
                  En la decisión de incoación, la Comisión llegó a la conclusión preliminar de que el Ayuntamiento había ofrecido una ventaja selectiva a MVV mediante el uso de recursos estatales y, por ende, había concedido una ayuda al club de fútbol. La Comisión consideró que ambas medidas se habían decidido concomitantemente y que estaban estrechamente vinculadas. Asimismo, la Comisión consideró que las medidas de ayuda para clubes de fútbol profesional pueden falsear la competencia y afectar al comercio entre los Estados miembros a efectos de lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del Tratado. En lo que respecta a la condonación de la deuda por parte del Ayuntamiento, la Comisión no pudo llegar a la conclusión, sobre la base de la información disponible, de que la conducta del Ayuntamiento había sido la de un acreedor tipo en una economía de mercado. En relación con la compra del estadio y del terreno de entrenamiento a un tercero, la Comisión no logró llegar a la conclusión, a falta de un plan de negocios fiable establecido antes de la compra, de que la conducta del Ayuntamiento se podía considerar la de un inversor tipo en una economía de mercado. Por último, la Comisión solicitó información detallada en relación con las declaraciones formuladas por el Consejo municipal sobre la transferencia del rendimiento de la compra del estadio por parte del tercero (la fundación Stadium De Geusselt) para cubrir fracciones preferenciales de las deudas de MVV, tales como las contribuciones a pensiones y los impuestos.
               
            
                  (13)
               
               
                  La Comisión observa que MVV venía atravesando una situación financiera difícil desde varios años antes de 2010. En la temporada 2007/2008, registró una pérdida de 0,15 millones EUR, con unos fondos propios netos negativos (–2,7 millones EUR). En 2008/2009, MVV registró una pérdida de 1,1 millones EUR y sus fondos propios netos fueron de –3,8 millones EUR. En marzo de 2010, se registraron pérdidas adicionales que ascendían a 1,3 millones EUR y los fondos propios netos cayeron a -5,17 millones EUR. En abril de 2010, MVV ya no podía pagar los salarios y otros gastos corrientes y se encontraba, a todas luces, a un paso del concurso de acreedores.
               
            
                  (14)
               
               
                  Sobre esta base, la Comisión observó en la decisión de incoación que MVV padecía dificultades financieras en el momento en que se le concedió la ayuda. Para poder evaluar la compatibilidad de la ayuda con las Directrices comunitarias de 2004 sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis (4) (en adelante, las «Directrices»), la Comisión solicitó información sobre el cumplimiento con todos los requisitos de las Directrices.
               
            
                  (15)
               
               
                  La Comisión no pudo verificar si se habían respetado las condiciones de los puntos 34 a 37 de las Directrices en cuanto a la naturaleza y al cumplimiento del plan de reestructuración. La Comisión tampoco pudo verificar si se habían adoptado contrapartidas proporcionadas a efectos de lo dispuesto en los puntos 38 a 42 de las Directrices. Además, era preciso demostrar que la ayuda se había limitado al mínimo necesario, que el beneficiario había pagado una contribución propia adecuada para su reestructuración y que se cumpliría el principio de la ayuda única.
               
            3.   OBSERVACIONES DE LOS PAÍSES BAJOS
      
      
                  (16)
               
               
                  En relación con las medidas en favor de MVV, los Países Bajos descartaron que tales medidas pudiesen constituir una ayuda estatal. En opinión de los Países Bajos, el Ayuntamiento, titular de una deuda subordinada contra una empresa al borde del concurso, obró de conformidad con el principio del acreedor en una economía de mercado condonando su deuda en 2010. Las autoridades neerlandesas manifestaron que la mera declaración o solicitud formal de quiebra por parte de un acreedor hubiera accionado de inmediato un proceso de concurso. Según los Países Bajos, en caso de concurso de MVV, el Ayuntamiento no habría podido, con toda probabilidad, recuperar nada de su préstamo subordinado. La deuda era subordinada y, como tal, de menor rango que las deudas que totalizaban alrededor de 3 millones EUR (tanto deudas preferentes como concurrentes de otros acreedores). Los Países Bajos aducían que, por tanto, la probabilidad de obtener alguna compensación del importe del préstamo era remota y que, incluso los acreedores preferentes y concurrentes habrían estado dispuestos a renunciar a sus deudas en el marco del plan de reestructuración general. Al mismo tiempo, si el Ayuntamiento no hubiese condonado su deuda en mayo de 2010 y hubiese, por tanto, accionado el inicio de un procedimiento oficial de concurso, MVV habría corrido el riesgo de perder su licencia habilitante para jugar fútbol profesional según las normas de la KNVB. No habría existido posibilidad alguna de transferir esa licencia a otro club.
               
            
                  (17)
               
               
                  En lo referente a la adquisición del estadio De Geusselt y de las instalaciones de entrenamiento que utiliza MVV, los Países Bajos plantearon que tal adquisición se había realizado sujeta al valor establecido por una evaluación externa y, por tanto, se ajustaba al principio del inversor en una economía de mercado. Esa evaluación constó de una valoración del derecho a un arrendamiento enfitéutico y del valor de los edificios emplazados en el terreno. Los Países Bajos también hicieron hincapié en la ubicación estratégica del estadio en Maastricht y los intereses del Ayuntamiento en relación con el re/desarrollo de alto potencial para el Ayuntamiento de la zona de Geusselt, en la cual se erigen el estadio y el terreno de entrenamiento.
               
            
                  (18)
               
               
                  Con carácter subsidiario, los Países Bajos adujeron que, incluso si se consideraba que las medidas proporcionaban una ventaja selectiva a MVV, no constituirían un falseamiento la competencia ni afectarían al comercio entre Estados miembros. Los Países Bajos hicieron hincapié en la debilidad de la posición de MVV en el marco del fútbol profesional nacional, que hacía casi imposible su participación en competiciones a nivel europeo. También plantearon que la Comisión no había logrado demostrar que la ayuda concedida a MVV falseara la competencia o afectara al comercio en ninguno de los mercados mencionados en la decisión de incoación.
               
            
                  (19)
               
               
                  A modo de argumento subsidiario, los Países Bajos alegaron que si las medidas se considerasen ayuda estatal, serían compatibles con el mercado interior. En primer lugar, estos argumentos se basaron en las Directrices y, en segundo lugar, en una evaluación de compatibilidad directamente basada en el artículo 107, apartado 3, letras c) y d), del Tratado.
               
            4.   EVALUACIÓN DE LAS MEDIDAS
      
      4.1.   Existencia de ayuda estatal según el artículo 107, apartado 1, del Tratado
      
      
                  (20)
               
               
                  Según el artículo 107, apartado 1, del Tratado, se consideran ayudas estatales las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones en la medida en que afecten el comercio entre los Estados miembros. Las condiciones que estipula el artículo 107, apartado 1, del Tratado son acumulativas y, por tanto, para que una medida se considere ayuda estatal, es necesario que se cumplan todas las condiciones.
               
            
                  (21)
               
               
                  Basándose en la decisión de incoación, la Comisión ha evaluado la decisión del Ayuntamiento, de 25 de mayo de 2010, de condonar una deuda subordinada de 1,7 millones EUR a MVV y de comprar el estadio De Geusselt y las instalaciones de entrenamiento de MVV por una suma de 1,85 millones EUR. Los Países Bajos aducen que ambas medidas respetan el principio del operador en una economía de mercado (POEM), de modo que no se considerarían medidas que supongan una ayuda estatal.
               
            
                  (22)
               
               
                  La Comisión opina, en línea con la jurisprudencia pertinente (5), que existe una relación necesaria e indisoluble entre ambas medidas. Para llegar a esta conclusión, la Comisión ha analizado la cronología de las medidas en cuestión, sus objetivos y la situación de MVV en el momento en que el Ayuntamiento tomó la decisión de respaldar a MVV (6). La Comisión destaca, en primer lugar, que ambas medidas se presentaron simultáneamente y que se decidieron en la misma asamblea del Consejo municipal, el 25 de mayo de 2010. El objeto de ambas medidas era garantizar el salvamento de MVV en el futuro inmediato y ambas se debatieron (en una propuesta unificada) como parte de la postura del Ayuntamiento en relación con el plan de salvamento que estaba elaborando el «Initiatiefgroep MVV Maastricht». Por tanto, la Comisión concluye que las medidas están estrechamente relacionadas en cuanto a su objeto y a la situación de MVV en ese momento; a saber: ambas apuntan a garantizar el salvamento de MVV dada la evidente precariedad de su situación financiera.
               
            
                  (23)
               
               
                  Ambas medidas fueron decididas por el Ayuntamiento y en él recaen sus consecuencias financieras (por un importe de 3,55 millones EUR). Por tanto, las medidas suponen el uso de recursos estatales y los Países Bajos no lo ponen en tela de juicio. La transferencia de recursos estatales puede adoptar diversas formas, como subsidios directos, préstamos, garantías, inversiones directas en el capital de empresas y beneficios en especie. La condonación de la deuda por parte del Estado y la inversión con condiciones que difieren de las condiciones de mercado también constituyen una transferencia de recursos estatales.
               
            
                  (24)
               
               
                  A continuación, los Países Bajos y el Ayuntamiento aducen que este último obró en cumplimiento del principio del acreedor en una economía de mercado en lo que respecta a la condonación de la deuda, y de conformidad con el principio del inversor en una economía de mercado, en lo que respecta a la adquisición del estadio y de las instalaciones de entrenamiento, por lo que no supondría una ventaja improcedente en favor de MVV. La Comisión no está de acuerdo con este punto de vista por los siguientes motivos.
               
            
                  (25)
               
               
                  Si la situación financiera de una empresa mejora como resultado de una intervención estatal, se considera que existe una ventaja. Para evaluar si la ventaja es improcedente, es necesario comparar la situación financiera de la empresa después de la medida respecto de la situación financiera en caso de no haberse aplicado la medida. No hay lugar a dudas de que la situación financiera de MVV mejoró notablemente gracias a las medidas objeto de esta investigación.
               
            4.1.1.   Préstamo subordinado/Condonación de la deuda
      
      
                  (26)
               
               
                  Las medidas adoptadas por el Ayuntamiento y por otros importantes acreedores permitieron a MVV sanear su balance general. La Comisión señala que los demás acreedores destacados de MVV, es decir, aquellos con deudas que superaban los 150 000 EUR, también las condonaron, mientras que los acreedores más pequeños condonaron una parte de sus deudas. Estas medidas, que dieron lugar a una condonación de 2,25 millones EUR de deuda de entidades privadas, además de las medidas tomadas por el Ayuntamiento, no se llevaron a cabo en el contexto de un procedimiento formal de suspensión de pagos. La ausencia de un marco formal explica los motivos por los cuales, al final, una minoría de acreedores, titulares de deudas por importe de 145 347 EUR, no participaron en la condonación, aun cuando algunos de ellos se habían comprometido a hacerlo. La Comisión también apunta el hecho de que las demás deudas condonadas no eran de índole subordinada, como era el caso de la del Ayuntamiento. Según los Países Bajos, la ausencia de un procedimiento formal no supuso ninguna diferencia sustancial en el sentido de que el resultado de la resolución de la deuda para el Ayuntamiento fue idéntico al que hubiera obtenido con el inicio de un procedimiento formal de suspensión de pagos en virtud de la ley nacional concursal, es decir, que los demás acreedores podrían haberse visto forzados a conformar un acuerdo de acreedores, el cual, para el Ayuntamiento, hubiera acarreado, en todo caso, la pérdida total del importe del préstamo (subordinado).
               
            
                  (27)
               
               
                  No obstante, como ya se mencionó en la decisión de incoación, la Comisión observa que tres acreedores no condonaron la totalidad de su deuda, sino que la transformaron en derechos sobre posibles futuras indemnizaciones de traspasos a MVV por jugadores que abandonaran el club. En este sentido, los Países Bajos destacaron que esos tres acreedores tenían deuda preferente y garantizada por un importe de 1,135 millones EUR. Por ende, habrían tenido una mayor probabilidad de recuperar al menos una parte de sus deudas, en caso de haberse iniciado un procedimiento formal de concurso, que los demás acreedores con deuda no garantizada, sin mencionar la situación del Ayuntamiento con su deuda subordinada. La Comisión juzga que si bien el préstamo del Ayuntamiento no tuvo las mismas condiciones de entrega, un inversor privado no habría condonado completamente la deuda o, al menos, habría garantizado (o intentado garantizar) alguna especie de (posible) depósito en garantía a cambio de la condonación de una cantidad tan importante, incluso ante posibilidades de recuperación ínfimas. Asimismo, la Comisión destaca que el Ayuntamiento podría haberse garantizado un beneficio de los demás acreedores, si el plan de rescate dependiese, efectivamente, también de la participación del Ayuntamiento. Por ende, la Comisión considera que la condonación de la totalidad del préstamo por parte del Ayuntamiento, sin condiciones ni depósitos en garantía, no se adecua al principio del acreedor en una economía de mercado.
               
            
                  (28)
               
               
                  En lo que respecta a la decisión de participar en un acuerdo de acreedores ajeno a un procedimiento formal de suspensión de pagos, los Países Bajos destacaron que la KNVB habría revocado la licencia de MVV para jugar fútbol profesional en caso de ejecutarse una suspensión formal de pagos. Por consiguiente, no se consideró la ejecución de una suspensión formal de pagos, en vista de los intereses del Ayuntamiento y, también, de la gran mayoría de los acreedores restantes. Así pues, en este aspecto, no se observa diferencia alguna entre la postura del Ayuntamiento y la de los demás acreedores.
               
            
                  (29)
               
               
                  En este contexto, las autoridades holandesas remiten a la parte de la decisión de incoación en la cual la Comisión concluye que las medidas del Ayuntamiento de Arnhem en favor del club de fútbol profesional Vitesse no constituyeron ayuda estatal: el principio de igualdad de tratamiento exige una valoración de la situación que sea igual a la del Ayuntamiento de Arnhem, es decir, que se determine la conformidad con el artículo 107, apartado 1, del Tratado en vista de que las decisiones del Ayuntamiento cumplen el principio del acreedor privado. En este sentido, la Comisión observa que cada caso se debe evaluar según sus méritos individuales. En el caso de Arnhem y Vitesse, las condiciones vinculadas al acuerdo de acreedores significaban que las posturas respectivas del Ayuntamiento y de los demás acreedores se equiparaban plenamente (cada uno recibiría un 12 % de su deuda pendiente), y esto difiere de la situación de Maastricht y MVV: los demás acreedores (preferentes), en contraprestación por la condonación de sus deuda, podrían aprovechar los posibles ingresos de los traspasos de jugadores, una opción a la que no podía acogerse el Ayuntamiento de Maastricht.
               
            
                  (30)
               
               
                  Los otros motivos que los Países Bajos alegaron en relación con las consecuencias socioeconómicas de la quiebra de MVV no pueden ser tomados en cuenta para evaluar si se cumple el principio del inversor de una economía de mercado.
               
            
                  (31)
               
               
                  En primer lugar, las consecuencias socioeconómicas de una posible quiebra de MVV remiten a la función del Ayuntamiento en su calidad de autoridad pública, y no a su postura de inversor privado. Si bien el Ayuntamiento puede haberse posicionado como inversor en la zona de De Geusselt, tal como se menciona en las actas del Consejo municipal de 25 de mayo de 2010, esos intereses forman parte de un interés más amplio en relación con los objetivos de la política en general, como el desarrollo económico y de infraestructura de la zona, la política de deportes del Ayuntamiento y su patrocinio municipal. Por eso la renuncia al préstamo (en el momento de la concesión) no se vinculaba, o se vinculaba solo parcialmente, con un interés comercial privado del Ayuntamiento en su condición de propietario del terreno o empresa. De haber existido intereses comerciales, los Países Bajos no han brindado detalles que especifiquen su índole. En segundo lugar, se destaca que la renuncia al préstamo, como tal, no hubiera bastado para impedir la quiebra de MVV: se requerían más medidas de respaldo, tales como la compra del estadio y el terreno de entrenamiento, medidas sobre las cuales la Comisión considera que no se ajustaron al principio del inversor en una economía de mercado. Tal como se explica más arriba, las medidas han de evaluarse en conjunto.
               
            
                  (32)
               
               
                  Por estos motivos, la Comisión llega a la conclusión de que el Ayuntamiento, al decidir condonar su deuda por 1,7 millones EUR en mayo de 2010, no obró como un operador de una economía de mercado. Esta conclusión también se basa en el hecho de que esa renuncia al préstamo debe evaluarse conjuntamente con la compra del terreno de entrenamiento y el estadio, que, según concluye la Comisión, no se adecua al principio del inversor en una economía de mercado, tal como queda explicado en los puntos siguientes.
               
            4.1.2.   Compra del estadio y del terreno de entrenamiento
      
      
                  (33)
               
               
                  El Ayuntamiento no solo condonó su deuda subordinada para con MVV, sino que también compró el estadio De Geusselt y las instalaciones de entrenamiento del club, Klein Geusselt. Esta compra se enmarca también en el plan general de salvamento y reestructuración de MVV. Los Países Bajos aducen que la compra no constituye ayuda estatal porque se llevó a cabo en cumplimiento de las condiciones del mercado. El argumento se basa en la Comunicación de la Comisión relativa a los elementos de ayuda en las ventas de terrenos y construcciones por parte de los poderes públicos (7) (en adelante, la «Comunicación sobre ventas de terrenos»), así como en el principio del inversor en una economía de mercado, en virtud del cual los actos financieros de autoridades públicas en relación con empresas no pueden considerarse una ventaja en favor de una empresa, a efectos del artículo 107, apartado 1, del Tratado, si se consideran aceptables para otros operadores en condiciones idénticas.. En lo que respecta a la Comunicación sobre ventas de terrenos, los Países Bajos reconocen que dicha Comunicación trata de la venta de terrenos pero no de la compra de bienes inmuebles, aunque la considera válida por analogía.
               
            
                  (34)
               
               
                  La Comisión destaca que el precio de compra de 1,85 millones EUR se determinó sobre la base de un informe de evaluación externa, que fue presentado a la Comisión (informe de Van Der Horst Taxateurs, junio de 2010). La Comisión hace notar también que el Ayuntamiento ya era propietario del terreno sobre el cual se erige el estadio. Compró el estadio y el resto de los bienes, pero también el derecho de arrendamiento enfitéutico del terreno (recht van erfpacht). […] (*). El precio de 1,85 millones EUR incluye las instalaciones de entrenamiento, que no estaban incluidas en el informe de evaluación. Cabe destacar que dicho informe no especificaba la identidad del comprador.
               
            
                  (35)
               
               
                  La Comisión observa, en primer lugar, que los motivos que aduce el Ayuntamiento para justificar la adquisición del estadio incluían consideraciones relacionadas con la «salud pública» y la «cohesión social» considerando que el objetivo era mantener y desarrollar un «espacio deportivo» en la zona del De Geusselt.
                      (8) Estos objetivos estratégicos no se considerarían parte de una decisión de inversión de un inversor del mercado y, por tanto, el Ayuntamiento no puede equipararse con un operador de una economía de mercado. En segundo lugar, la Comisión no está de acuerdo con que un operador en una economía de mercado hubiera estado dispuesto a comprar el estadio de fútbol por su valor de sustitución. A diferencia de un terreno u otros bienes de transacción, un estadio de fútbol se categoriza como un bien productivo que puede utilizarse para generar ingresos, pero que también supone costes de mantenimiento. Un operador en una economía de mercado solo habría comprado el estadio si existiese un plan de negocios que demuestre una sólida probabilidad de explotación con suficiente rentabilidad. Ese plan de negocios también determinaría el precio que el inversor estaría dispuesto a ofrecer por la adquisición del estadio. El Ayuntamiento no contaba con tal plan de negocios, ni antes de la adquisición ni cuando decidió comprar el estadio. De hecho, en mayo de 2010, el alcalde notificó al Consejo municipal que se elaboraría un plan para la futura explotación del estadio en calidad de terreno multifuncional. Dicho plan se presentó, efectivamente, ante el Consejo, pero en diciembre de 2010. La Comisión observa que en mayo de 2010, al tomarse la decisión de adquirir el estadio, el Ayuntamiento previó que el coste anual de mantenimiento del estadio rondaría los 380 000 EUR, mientras que la cuota de arrendamiento anual que se preveía cobrarle a MVV era de 75 000 EUR (9). La diferencia de 305 000 EUR sería financiada mediante los ingresos de arrendamientos para otros eventos o debería ser cubierta por el Ayuntamiento. Si bien el precio de compra se estableció para tener en cuenta las posibles pérdidas derivadas de un precio de arrendamiento bajo para MVV, no sería posible concluir que un operador privado del mercado hubiera celebrado un contrato con un riesgo de pérdida manifiesto. El informe presentado al Consejo municipal en diciembre de 2010 ratifica que en la situación de entonces, no se considera viable una explotación comercial o que cubra los costes del estadio. En junio de 2012, un informe elaborado por el Tribunal de cuentas municipal (10) descubrió que la explotación del estadio seguía generando pérdidas.
               
            
                  (36)
               
               
                  Asimismo, en el caso de una venta urgente por la situación de MVV, cabría esperar que un operador del mercado utilizara el aspecto temporal como palanca para conseguir un mejor precio que el valor calculado por un tasador. No fue así con el Ayuntamiento, que sencillamente consideró «realista» el valor comunicado por el tasador.
               
            
                  (37)
               
               
                  Esta conclusión no se ve alterada por el interés específico que el Ayuntamiento mantiene en relación con los planes de desarrollo de la zona del De Geusselt. En el plan de salvamento que se formuló en 2010, los Países Bajos no mencionaron ningún plan de adquisición ni incluyeron, antes de junio de 2010, ningún cálculo sobre una posible compra por parte del Ayuntamiento. Esa evaluación previa a una compra es, cuando menos, algo que cabría esperar de un inversor privado.
               
            
                  (38)
               
               
                  Por todos estos motivos, la Comisión concluye que el Ayuntamiento, al adoptar, en 2010, las medidas para la compra del estadio y el terreno de entrenamiento, no obró como hubiera obrado un operador en una economía de mercado.
               
            4.1.3.   Impacto de la ayuda en MVV
      
      
                  (39)
               
               
                  La ventaja para MVV fue, en primer lugar, que se liberaba de su deuda y, en segundo lugar, que podría seguir jugando al fútbol en su estadio local De Geusselt. El arrendamiento mensual por el uso no exclusivo de ambas instalaciones, una vez adquiridas por el Ayuntamiento, ascendía al 3 % del presupuesto de MVV, o un mínimo de 75 000 EUR (11). La Comisión destaca asimismo que, según los términos del contrato de compra, la suma de 1,85 millones EUR que el Ayuntamiento pagó sería utilizada por el vendedor, el tercero Stichting Stadion De Geusselt
                      (12), para saldar deudas de MVV en impuestos, salarios de jugadores y obligaciones previsionales. Todas estas deudas no entraban en el acuerdo de acreedores. Esta suma de 1,85 millones EUR se registra, de hecho, como un ingreso extraordinario en los libros contables de MVV correspondientes a la temporada 2009/2010, con la indicación de «contribución del Ayuntamiento de Maastricht». Las ganancias de la venta de Stichting Stadion De Geusselt se asignarían, efectivamente, para saldar deudas y reestructurar MVV (véase la carta de la fundación al Ayuntamiento de 9 de junio de 2010).
               
            
                  (40)
               
               
                  Los Países Bajos han cuestionado el impacto de la ayuda en el mercado interior en lo que respecta a los clubes que no juegan fútbol a nivel de la liga de Europa, y más específicamente, al club MVV. En este sentido, la Comisión pone de manifiesto que MVV es un potencial participante en los torneos de fútbol de Europa todos los años. Incluso como club de segunda liga, tiene la capacidad, en principio, de ejercer influencia en la contienda por la copa nacional de fútbol, y posibilidades de ganarla, lo que le granjearía el derecho de jugar por la copa de Europa al año siguiente. En un breve lapso, incluso un club de nivel bajo puede avanzar hasta un nivel superior (13). La Comisión también alega que los clubes de fútbol profesional desarrollan actividades económicas en diferentes mercados, independientemente de su participación en competencias futbolísticas, tales como el mercado de traspaso de los jugadores profesionales, la publicidad, los patrocinios, el merchandising o la cobertura de los medios. La ayuda a clubes de fútbol profesional afianza su posición en cada uno de dichos mercados, la mayoría de los cuales abarca a varios Estados miembros. Por ende, si se utilizan recursos del Estado para proporcionar una ventaja selectiva a un club de fútbol profesional, dicha ayuda falsear la competencia y afectar al comercio entre Estados miembros a efectos del artículo 107, apartado 1, del Tratado (14). Más específicamente en relación con MVV, durante 2010, varios jugadores de MVV tenían la nacionalidad de otros Estados miembros, en especial la belga.
               
            
                  (41)
               
               
                  En vista de lo expuesto, la Comisión considera que la renuncia al préstamo y la compra del estadio y el terreno de entrenamiento (por un total de 3,55 millones EUR) constituyen ayuda estatal a efectos del artículo 107, apartado 1, del Tratado. Su compatibilidad con el mercado interior se evaluará en las secciones siguientes.
               
            4.2.   Evaluación en el marco del artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado
      
      
                  (42)
               
               
                  La Comisión debe evaluar si las medidas de ayuda a favor de MVV pueden considerarse compatibles con el mercado interior. Según la jurisprudencia del Tribunal, es competencia del Estado miembro invocar posibles fundamentos de compatibilidad y demostrar que se cumplieron las condiciones correspondientes (15).
               
            
                  (43)
               
               
                  Ninguna de las excepciones mencionadas en el artículo 107, apartado 2, del Tratado se aplica a esta medida de ayuda. Los Países Bajos tampoco pretenden que así sea.
               
            
                  (44)
               
               
                  En relación con las excepciones contempladas en el artículo 107, apartado 3, del Tratado, la Comisión destaca que ninguna de las regiones holandesas puede acogerse a la excepción del artículo 107, apartado 3, letra a), del Tratado. Además, el objetivo de las medidas de ayuda en cuestión no es fomentar la realización de un proyecto importante de interés europeo común, ni poner remedio a una grave perturbación en la economía holandesa, según lo dispuesto en el artículo 107, apartado 3, letra b), del Tratado.
               
            
                  (45)
               
               
                  En lo que respecta a la excepción del artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado (ayudas para facilitar el desarrollo de determinadas actividades económicas siempre que no alteren las condiciones de los intercambios en forma contraria al interés común), los Países Bajos argumentan que esta excepción podría aplicarse si la Comisión considerase que las medidas en cuestión constituyeron ayuda estatal. A este respecto, los Países Bajos también plantean que la Comisión no debería soslayar en su análisis el artículo 107, apartado 3, letra d), del Tratado sobre las ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio, leído en conjunción con el artículo 165 del Tratado.
               
            
                  (46)
               
               
                  En su evaluación del concepto de «desarrollo de actividades económicas» en el sector deportivo, la Comisión tiene en cuenta el artículo 165, apartado 1, del Tratado y el último guion del artículo 165, apartado 2, del Tratado, que estipulan que la Unión contribuirá a la promoción de los asuntos deportivos europeos, tomando en consideración la naturaleza específica del deporte, sus estructuras basadas en el voluntariado y su función social y educativa. No obstante, el Tratado establece una distinción entre el deporte y la cultura; por tanto, el artículo 107, apartado 3, letra d) del Tratado no puede servir de fundamento para evaluar la compatibilidad de la medida de ayuda para MVV.
               
            
                  (47)
               
               
                  Para evaluar las medidas de ayuda en el marco del artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado, la Comisión ha publicado una serie de reglamentos, marcos, directrices y comunicaciones que definen las formas de ayuda y los objetivos sectoriales u horizontales para los cuales se concede una ayuda. Considerando que MVV afrontaba dificultades financieras en el momento de aplicarse las medidas, y que el Ayuntamiento concedió la ayuda con el fin de paliar dichas dificultades, la Comisión cree que corresponde evaluar si pueden aplicarse los criterios de las Directrices (16). En este sentido, la Comisión destaca que las Directrices no excluyen el fútbol profesional. Esta actividad económica queda, por tanto, contemplada en el marco de las Directrices.
               
            
                  (48)
               
               
                  En julio de 2014, la Comisión publicó nuevas Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y reestructuración de empresas no financieras en crisis (17). Estas Directrices, no obstante, no se aplican a la ayuda no notificada que fue concedida en 2010. Según el punto 137 de las nuevas Directrices, solo se aplicarán a la ayuda de salvamento o de reestructuración concedida sin autorización previa cuando la ayuda, o una parte de ella, se haya concedido después de la publicación de estas Directrices en el Diario Oficial de la Unión Europea. El punto 138 de las nuevas Directrices establece que, en todos los demás casos, la Comisión examinará la ayuda con arreglo a las Directrices aplicables en el momento de su concesión. Por ende, en este caso, la Comisión basará su análisis en las Directrices de 2004 (véase el considerando 14).
               
            
                  (49)
               
               
                  Según el punto 11 de las Directrices, se considera que una empresa está en crisis cuando estén presentes los síntomas habituales de crisis como el nivel creciente de pérdidas, la disminución del volumen de negocios, el incremento de las existencias, el exceso de capacidad, la disminución del margen bruto de autofinanciación, el endeudamiento creciente, el aumento de los gastos financieros y el debilitamiento o desaparición de su activo neto. En casos extremos, la empresa puede incluso haber llegado a la insolvencia o encontrarse en liquidación con arreglo al Derecho nacional. Tal como indica el considerando (13), MVV registraba unos fondos propios netos negativos desde la temporada 2007/2008 y, en el primer trimestre de 2010, sus fondos propios alcanzaron un valor de –5,1 millones EUR, mientras que las deudas de MVV ascendían a un total de 6,4 millones EUR. Como manifiestan los Países Bajos, MVV estaba prácticamente al borde de la quiebra en 2010. Por tanto, según la Comisión, MVV era, a todas luces, una empresa en crisis a efectos de las Directrices. Los Países Bajos no lo ponen en tela de juicio. Por ende, la compatibilidad de la ayuda estatal para MVV debe evaluarse con arreglo a las Directrices.
               
            
                  (50)
               
               
                  En la sección 3.2, las Directrices exigen que la concesión de ayuda esté supeditada a la adopción de un plan de reestructuración. Sin embargo, de acuerdo con el punto 59 de las Directrices, en el caso de las pequeñas y medianas empresas (como MVV), el plan de reestructuración no requiere la aprobación de la Comisión, aunque sí debe cumplir los requisitos dispuestos en los puntos 35, 36 y 37 de las Directrices y contar con la aprobación del Estado miembro involucrado, además de ser comunicado a la Comisión. La Comisión aclara que los Países Bajos comunicaron un plan de reestructuración que se ajusta a las condiciones estipuladas en los puntos 34 a 37 de las Directrices. Los costes generales de reestructuración rondaban los 6 millones EUR. A este respecto, la Comisión observa que la decisión del Ayuntamiento de concederle ayuda a MVV estuvo subordinada a una serie de condiciones. Esas condiciones se establecieron en el plan de negocios de 2010 al que se hace referencia en el considerando (10).
               
            
                  (51)
               
               
                  Así, la Comisión destaca que la decisión del Ayuntamiento de renunciar a su préstamo y de pagar por la compra del De Geusselt derivó de un análisis de la naturaleza y las causas de las dificultades que afrontaba el club MVV. La transacción se basó en una serie de condiciones que apuntaban a restablecer la viabilidad a largo plazo del club, dentro de un lapso razonable de tres años, y a satisfacer los requisitos de la KNVB para que el club MVV conservara la licencia para las competiciones profesionales. El plan de reestructuración implicaba una nueva gestión y recortes de personal y de jugadores. El plan de reestructuración no depende de factores externos, que MVV puede propiciar pero no controlar completamente, como son el caso de la incorporación de nuevos patrocinadores y un aumento de la cantidad de espectadores. La mira estaba puesta en la mejora continua de la situación financiera del club y la continuidad de su operación como club de fútbol profesional. La evolución, que se describe en el siguiente considerando, demuestra que el plan era, en efecto, realista.
               
            
                  (52)
               
               
                  Las medidas tomadas eran necesarias para restablecer la viabilidad de MVV. El club realmente saneó sus finanzas. Como resultado de las medidas, en el transcurso de toda la temporada 2009/2010, MVV registró una ganancia de 3,9 millones EUR y, por primera vez en varios años, alcanzó unos fondos propios netos positivos de 0,051 millones EUR. El club finalizó la siguiente temporada 2010/2011, con una ganancia de 0,021 millones EUR y los fondos propios netos de MVV ascendieron a 0,072 millones EUR. MVV alcanzó un punto de equilibrio en la temporada 2011/2012. KNVB modificó el estado financiero de MVV de la categoría 1 (insuficiente) a 3 (bueno) al principio de la temporada 2011/2012.
               
            4.2.1.   Contrapartidas
      
      
                  (53)
               
               
                  Los puntos 38 a 42 de las Directrices exigen que el beneficiario adopte contrapartidas para minimizar el efecto de falseamiento de la ayuda y sus efectos negativo sobre las condiciones comerciales. No obstante, según el punto 41 de las Directrices, esta condición no se aplica a las pequeñas empresas, como MVV.
               
            4.2.2.   Limitación de la ayuda al mínimo
      
      
                  (54)
               
               
                  La Comisión observa también que el plan de reestructuración se financia, en gran medida, mediante entidades privadas externas, además de los ahorros internos, de conformidad con los puntos 43 y 44 de las Directrices. Varias entidades privadas habían acordado asimismo renunciar a sus deudas. El aporte general de los acreedores y del ayuntamiento para la refinanciación de MVV rondó los 5,8 millones EUR (combinando las condonaciones de deuda y la compra del estadio con arrendamiento enfitéutico). El aporte de las condonaciones de deuda de las entidades privadas (sin contar la del Estado) fue de 2,25 millones EUR y, por ende, superiores al 25 % que se requiere para las empresas pequeñas.
               
            
                  (55)
               
               
                  El importe de la ayuda era necesario. Según el plan de reestructuración, debía conducir a una reducción de las pérdidas en las temporadas 2011/2012 y 2012/2013, y a resultados moderadamente positivos de allí en adelante. No le hubiera permitido a MVV comprar nuevos jugadores ni atraerlos con mejores salarios.
               
            
                  (56)
               
               
                  El plan fue diseñado para permitir a un debilitado MVV empezar de cero, sin tanto peso de deudas, pero con una nueva estructura. Las medidas apuntaban a lograr una posición financiera más saludable para MVV, sin dejar de cumplir los requisitos de la KNVB. A este respecto, la Comisión reitera que cada club de fútbol profesional neerlandesa recibe una licencia de la KNVB, en virtud de la cual debe cumplir con diferentes obligaciones. Una de las obligaciones está relacionada con el saneamiento financiero del club. Cada temporada, cada club está obligado a presentar informes financieros antes del 1 de noviembre, del 1 de marzo y del 15 de junio, que expliquen inter alia su situación financiera, además del presupuesto para la siguiente temporada. Según estos informes, los clubes se encuadran en tres categorías (1: insuficiente, 2: suficiente, 3: sano). Los clubes de la categoría 1 pueden estar obligados a presentar un plan de mejoras con el fin de ascender a la categoría 2 o 3. Si el club no cumple el plan, la KNVB podría imponer sanciones, incluida una advertencia oficial, una reducción en los puntos de la competición y, en última instancia, la revocación de la licencia. Los clubes de fútbol profesional de los Países Bajos que se declaren en quiebra pierden su licencia. Si se crea un club sucesor, no será admitido directamente a las ligas de fútbol profesional, sino que deberá comenzar en la segunda liga amateur.
               
            
                  (57)
               
               
                  El plan de reestructuración implicaba una nueva gestión, una nueva estructura, un nuevo nombre, recortes de personal y de los salarios, incluidos aquellos de los jugadores. Varios jugadores fueron traspasados, los contratos vigentes se cancelaron o se ampliaron con salarios reducidos, los nuevos contratos se celebraron sin indemnización de traspaso o se procedió a alquilar a los jugadores a otros clubes, se dieron de baja algunos contratos de jugadores amateur. Todo esto implicó una reducción del coste de personal y de jugadores del 40 %. Tal como se explica en los considerandos (26) y ss., otros acreedores, aparte del Ayuntamiento, condonaron sus deudas al MVV por un total de 2,25 millones EUR. Así pues, MVV quedó casi liberado de sus deudas.
               
            
                  (58)
               
               
                  La Comisión considera que el plan de reestructuración resuelve las causas de las dificultades financieras de MVV, en especial el coste de los jugadores en forma de salarios y las indemnizaciones de traspaso. No se puede esperar que un club de fútbol profesional se diversifique en otros mercados en el sentido que las Directrices contemplan; lo que sí se puede esperar es que genere ahorros en su actividad principal, y MVV lo ha logrado.. Los Países Bajos también facilitaron una lista de medidas que tomó MVV para recortar otros costes en la explotación del club. El plan de reestructuración no depende de factores externos, que MVV puede propiciar pero no controlar completamente, como es el caso de la incorporación de nuevos patrocinadores y un aumento de la cantidad de espectadores. Por consiguiente, la Comisión considera que la adopción del plan le permite a MVV seguir operando de manera saneada en la liga futbolística profesional neerlandesa, como también lo reconoce la KNVB, que le confirió una categoría de 3. La Comisión observa que el plan de reestructuración se financia, en gran medida, mediante entidades privadas externas, además de los ahorros internos. Se cumple así el requisito del punto 44 de las Directrices que estipula que, en el caso de una empresa pequeña como MVV, al menos el 25 % del coste de su reestructuración debe cubrirse con la propia contribución de sus beneficiarios, incluso con financiación externa, lo que sirve como prueba de la confianza en la viabilidad del beneficiario.
               
            
                  (59)
               
               
                  Los Países Bajos también han proporcionado información sobre las actividades adicionales del club MVV reestructurado, que benefician a la sociedad, incluso a una serie de escuelas en Maastricht y en la Región Europea. Puede decirse que tales actividades contribuyen a la función social y educativa del deporte, tal como se menciona en el artículo 165 del Tratado.
               
            
         Supervisión e informe anual — Ayuda única
      
      
                  (60)
               
               
                  El punto 49 de las Directrices exige que el Estado miembro comunique la correcta ejecución del plan de reestructuración mediante informes periódicos y detallados. El punto 51 establece condiciones menos estrictas para las pequeñas y medianas empresas, en cuyo caso bastará que se remita con una periodicidad anual la cuenta de resultados y el balance. Los Países Bajos se comprometieron a presentar esos informes. De conformidad con las Directrices, los Países Bajos se comprometieron a enviar un informe definitivo sobre la finalización del plan de reestructuración.
               
            
                  (61)
               
               
                  Los puntos 72 a 77 de las Directrices mencionan el principio de la ayuda única, por el que la ayuda de reestructuración solo debe concederse una vez por cada período de diez años. Los Países Bajos han declarado que MVV no recibió ayuda de salvamento o reestructuración durante los diez años anteriores a la concesión de la ayuda en cuestión. También se comprometieron a no concederle más ayuda de salvamento o reestructuración a MVV durante un plazo de diez años.
               
            5.   CONCLUSIÓN
      
      
                  (62)
               
               
                  La Comisión concluye que los Países Bajos no han respetado sus obligaciones en virtud del artículo 108, apartado 3, del Tratado al no notificar con antelación la ayuda estatal por 3,55 millones EUR que le concedió a MVV en 2010, cuando el club atravesaba dificultades financieras. Esta ayuda puede, no obstante, considerarse compatible con el mercado interior por tratarse de una ayuda de reestructuración a la luz de las Directrices le confieren, ya que se cumplen todas las condiciones que en ellas se estipulan para este tipo de ayudas.
               
            HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
      Artículo 1
      La ayuda estatal adoptada por los Países Bajos en favor del club de fútbol MVV en Maastricht, por un importe de 3,55 millones EUR, es compatible con el mercado interior a efectos del artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
      Artículo 2
      El destinatario de la presente Decisión será el Reino de los Países Bajos.
      
         Hecho en Bruselas, el 4 de julio de 2016.
         
            
               Por la Comisión
            
            Margrethe VESTAGER
            
               Miembro de la Comisión
            
         
      
      
         (1)  Decisión de la Comisión en el asunto SA.33584 (2013/C) (ex 2011/NN) — Países Bajos — Ayudas a determinados clubes de fútbol profesional de los Países Bajos en 2008-2011. Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (DO C 116 de 23.4.2013, p. 19).
      
         (2)  Véase la nota 1.
      
         (3)  En el artículo 2, apartado 2, del anexo de la Recomendación 2003/361/CE de la Comisión, de 6 de mayo de 2003, sobre la definición de microempresas, pequeñas y medianas empresas (DO L 124 de 20.5.2003, p. 36), una empresa pequeña se define como una empresa que emplea a menos de 50 personas y cuyos ingresos anuales no superan los 10 millones EUR.
      
         (4)  Comunicación de la Comisión: Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis (DO C 244 de 1.10.2004, p. 2). La aplicación de estas Directrices se extendió mediante la Comunicación de la Comisión relativa a la prórroga de la aplicación de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis, de 1 de octubre de 2004 (DO C 296 de 2.10.2012, p. 3).
      
         (5)  Sentencia del Tribunal en el asunto T-1/12, Francia/Comisión, ECLI:EU:T:2015:17, punto 37 y ss. y la jurisprudencia que en él se menciona (sentencia del Tribunal de 15 de septiembre de 1998 en el asunto T-11/95, BP Chemicals/Comisión, ECLI:EU:T:1998:199).
      
         (6)  Sentencia en el asunto mencionado BP Chemicals, ECLI:EU:T:1998:199, punto 171.
      
         (7)  DO C 209 de 10.7.1997, p. 3.
      
         (*)  Información confidencial.
      
         (8)  Punto 10 de las actas del Consejo municipal del 25 de mayo de 2010. Además, en el punto 5, aun cuando el Ayuntamiento indicó como fundamento de la compra del estadio la consolidación de su posición en el sector inmobiliario, también se hace referencia a otros efectos económicos o sociales que persigue.
      
         (9)  El 21 de junio de 2010 se formalizó otro contrato de arrendamiento con MVV.
      
         (10)  Rekenkamer Maastricht: De relatie tussen de gemeente Maastricht en MVV.
      
         (11)  El nuevo arrendamiento se ajustó a la rentabilidad de MVV con un mínimo de 75 000 EUR; si MVV prosperaba, se aplicaría un aumento del arrendamiento. El ingreso por el arrendamiento del estadio para otros fines también significaría una renta para el Ayuntamiento.
      
         (12)  Una fundación que, según los Países Bajos, es independiente de MVV y del Ayuntamiento de Maastricht.
      
         (13)  Esto ha quedado demostrado por otro club de fútbol profesional holandés, PEC Zwolle, que también compitió en la segunda liga en la temporada 2010/2011. PEC ascendió a la liga principal en la temporada 2012/2013, y en la temporada 2013/2014 conquistó la copa nacional de fútbol, granjeándose el pase para competir a nivel europeo en la temporada 2014/2015.
      
         (14)  Decisiones de la Comisión en relación con Alemania, de 20 de marzo de 2013, en los asuntos Multifunktionsarena der Stadt Erfurt (asunto SA.35135 [2012/N]), punto 12, y Multifunktionsarena der Stadt Jena (asunto SA.35440 [2012/N]), resúmenes en DO C 140 de 18.5.2013, p. 1, y de 2 de octubre de 2013 en el asunto Fußballstadion Chemnitz (asunto SA.36105 [2013/N]), resumen en DO C 50 de 21.2.2014, p. 1.
      
         (15)  Sentencia del Tribunal de Justicia de 28 de abril de 1993 en el asunto C-364/90, Italia/Comisión, ECLI:EU:C:1993:157, punto 20.
      
         (16)  Véase la nota 4.
      
         (17)  Comunicación de la Comisión: Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DO C 249 de 31.7.2014, p. 1).