CELEX: 32016R2072
Language: sk
Date: 2016-09-22 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2072 z 22. septembra 2016 o overovacích činnostiach a akreditácii overovateľov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy (Text s významom pre EHP )

26.11.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 320/5
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2072
   z 22. septembra 2016
   o overovacích činnostiach a akreditácii overovateľov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 z 29. apríla 2015 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy a o zmene smernice 2009/16/ES (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 5 a článok 16 ods. 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 15 ods. 5 a článku 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/757 sa stanovuje úloha Komisie prijať delegované akty, v ktorých sa uvádzajú ďalšie pravidlá týkajúce sa overovacích činností a metód akreditácie overovateľov. Keďže dané činnosti a metódy spolu do veľkej miery súvisia, v tomto nariadení sa používa právny základ oboch ustanovení.
            
         
               (2)
            
            
               Na vykonávanie článku 15 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2015/757 je potrebný celkový rámec pravidiel, ktorým sa zabezpečí, aby harmonizované vykonávanie posudzovania plánov monitorovania a overovania správ o emisiách podľa ustanovení uvedeného nariadenia vykonávali overovatelia, ktorí disponujú odbornou spôsobilosťou na nezávislé a nestranné vykonávanie zverených úloh.
            
         
               (3)
            
            
               Na vykonávanie článku 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/757 je potrebné zabezpečiť synergiu medzi komplexným rámcom pre akreditáciu stanoveným v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (2) a osobitnými charakteristikami overovacích a akreditačných činností vzťahujúcich sa na emisie CO2 z odvetvia námornej dopravy. V súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/757 sa nariadenie (ES) č. 765/2008 uplatňuje na aspekty akreditácie overovateľov, ktoré nie sú upravené v nariadení (EÚ) 2015/757.
            
         
               (4)
            
            
               Overovanie musia vykonávať nezávislí a spôsobilí overovatelia, aby sa zabezpečila solídnosť a spoľahlivosť nahlasovaných údajov. Systém overovania a akreditácie by mal zamedziť vzniku zbytočnej duplicity postupov a organizácií zriadených na základe iných právnych nástrojov Únie, ktorá by pre členské štáty alebo hospodárske subjekty predstavovala zvýšenú záťaž. Preto je vhodné riadiť sa osvedčenými postupmi vyplývajúcimi z uplatňovania harmonizovaných noriem prijatých Európskym výborom pre normalizáciu na základe poverenia Komisie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES (3) (napríklad harmonizované normy týkajúce sa požiadaviek na validačné a overovacie orgány pre skleníkové plyny na účely akreditácie alebo iných foriem uznávania a harmonizované normy týkajúce sa všeobecných požiadaviek na akreditačné orgány, ktoré akreditujú orgány posudzovania zhody, na ktoré sa uverejnil odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie), dokumentom E-6/03 a inými odbornými podkladmi, ktoré vypracovala organizácia Európska spolupráca pre akreditáciu.
            
         
               (5)
            
            
               Povinnosti a činnosti overovateľov by sa mali jasne vymedzovať v harmonizovaných pravidlách posudzovania plánov monitorovania, overovania správ o emisiách a vydávania dokumentov o zhode.
            
         
               (6)
            
            
               Pri posudzovaní plánu monitorovania by overovatelia mali vykonať množstvo činností na vyhodnotenie úplnosti, relevantnosti a súladu informácií predložených spoločnosťou, pokiaľ ide o proces monitorovania a nahlasovania lode, aby bolo možné určiť, či je plán v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757.
            
         
               (7)
            
            
               Podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1927 (4) môžu spoločnosti pri predkladaní plánu monitorovania lode uvádzať informácie o existujúcich procesoch a kontrolách vzťahujúcich sa na danú loď, ako sa stanovuje v harmonizovaných normách týkajúcich sa kvality, životného prostredia a energetického manažérstva (napríklad EN ISO 9001:2015, EN ISO 14001:2015, EN ISO 50001:2011) alebo v medzinárodnom kódexe pre bezpečnostný manažment (ISM) (5), prípadne v pláne riadenia energetickej efektívnosti v oblasti lodnej dopravy (SEEMP) (6). S cieľom zabezpečiť racionalizovaný prístup by overovatelia mali byť schopní posúdiť rozsah relevantnosti týchto informácií pre monitorovanie a nahlasovanie údajov podľa nariadenia (EÚ) 2015/757 a tohto nariadenia.
            
         
               (8)
            
            
               Predkladanie dokumentov a výmena relevantných informácií medzi spoločnosťami a overovateľmi má zásadný význam pre všetky aspekty overovacieho procesu, najmä pre posudzovanie plánu monitorovania, realizáciu posudzovania rizika a overovanie správy o emisiách. Je potrebné stanoviť súbor harmonizovaných požiadaviek pre oblasť poskytovania informácií a dokumentov, ktoré má mať overovateľ k dispozícii pred začatím overovacích činností a v ďalších fázach overovania.
            
         
               (9)
            
            
               V súlade s článkom 15 ods. 1, 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2015/757 by mal overovateľ pri overovaní správy o emisiách použiť prístup založený na posúdení rizika. Analýza citlivosti nahlasovaných údajov na možné podstatné skreslenie informácií je základnou súčasťou overovacieho procesu a určuje, ako by mal overovateľ vykonávať svoje činnosti.
            
         
               (10)
            
            
               Všetky súčasti procesu overovania správ o emisiách vrátane návštev na mieste sú úzko spojené s výsledkom analýzy rizika skreslenia informácií. Overovateľ by mal byť povinný prispôsobiť na základe zistení a informácií získaných v priebehu overovacieho procesu jednu alebo viac overovacích činností tak, aby spĺňali požiadavky na dosiahnutie primeranej istoty.
            
         
               (11)
            
            
               Pri posudzovaní správy o emisiách lode by mal byť pre overovateľa referenčným bodom plán monitorovania, ktorý sa posúdil ako uspokojivý, aby sa v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/757 zabezpečila jednotnosť a porovnateľnosť monitorovaných údajov v čase. Overovateľ by mal posúdiť, či sa plán a požadované postupy vykonali správne. Oznámi spoločnosti všetky nezrovnalosti alebo skreslené informácie, ktoré zistí. Overovateľ uvedie v správe o overení neopravené skreslené informácie alebo nezrovnalosti, ktoré vedú k podstatným chybám, a uvedie, že správa o emisiách nie je v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757 a týmto nariadením.
            
         
               (12)
            
            
               Všetky činnosti v procese overovania správy o emisiách sú navzájom prepojené a ich spoločným výsledkom by malo byť vydanie správy o overení, ktorá obsahuje vyhlásenie o výsledku overenia. Miera istoty by sa mala týkať hĺbky a podrobnosti overovacích činností a znenia vyhlásenia o overení. Harmonizovanými požiadavkami na vykonávanie overovacích činností a na správy o overení sa zabezpečí, aby všetci overovatelia používali rovnaké normy.
            
         
               (13)
            
            
               Overovacie činnosti vrátane posudzovania plánov monitorovania a overovania správ o emisiách by mali vykonávať spôsobilí overovatelia a pracovníci. Overovatelia by mali vytvoriť a neustále zlepšovať vnútorné procesy zabezpečujúce spôsobilosť príslušných pracovníkov na vykonávanie zverených úloh. Kritériá určovania spôsobilosti overovateľa by mali byť vo všetkých členských štátoch rovnaké a mali by byť overiteľné, objektívne a transparentné.
            
         
               (14)
            
            
               V záujme dosiahnutia vysokej kvality overovacích činností by sa mali stanoviť harmonizované pravidlá na určenie spôsobilosti, nezávislosti a nestrannosti overovateľa, a teda na určenie jeho kvalifikácie na vykonávanie požadovaných činností.
            
         
               (15)
            
            
               Je potrebný celkový rámec pravidiel akreditácie právnych subjektov, ktorým sa zabezpečí odborná spôsobilosť overovateľov na nezávislé a nestranné vykonávanie zverených úloh v súlade s požiadavkami a zásadami stanovenými v nariadení (EÚ) 2015/757, nariadení (ES) č. 765/2008 a v tomto nariadení.
            
         
               (16)
            
            
               V zmysle článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/757 by sa mali články 4 až 12 nariadenia (ES) č. 765/2008 uplatňovať na všeobecné zásady a požiadavky týkajúce sa vnútroštátnych akreditačných orgánov.
            
         
               (17)
            
            
               V súlade so zaužívanou praxou Komisie obrátiť sa pri príprave návrhov delegovaných aktov na expertov sa vytvorila podskupina na overovanie a akreditáciu MRV v lodnej doprave, ktorú tvorili experti z členských štátov, príslušného odvetvia a ďalších relevantných organizácií vrátane občianskej spoločnosti a ktorú zastrešovalo Európske fórum pre udržateľnú lodnú dopravu (ESSF). Podskupina odporučila, aby sa toto nariadenie vzťahovalo na viaceré prvky. Plénum ESSF schválilo 28. júna 2016 návrhy odporúčaní týkajúcich sa týchto aspektov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   KAPITOLA I
   
      VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 1
   Predmet úpravy
   Týmto nariadením sa stanovujú ustanovenia týkajúce sa posudzovania plánov monitorovania a overovania správ o emisiách. Stanovujú sa v ňom aj požiadavky vzťahujúce sa na spôsobilosť a postupy.
   Týmto nariadením na stanovujú pravidlá vzťahujúce sa na akreditáciu a dohľad vnútroštátnych akreditačných orgánov nad overovateľmi podľa nariadenia (ES) č. 765/2008.
   Článok 2
   Vymedzenie pojmov
   Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
   
               1.
            
            
               „akreditácia“ je potvrdenie vnútroštátneho akreditačného orgánu o tom, že overovateľ spĺňa požiadavky harmonizovaných noriem v zmysle bodu 9 článku 2 nariadenia (ES) č. 765/2008 a požiadavky tohto nariadenia, a preto je kvalifikovaný na vykonávanie overovacích činností podľa kapitoly II;
            
         
               2.
            
            
               „nezrovnalosť“ je jedna z týchto skutočností:
               
                           a)
                        
                        
                           na účely posudzovania plánu monitorovania ide o skutočnosť, že plán nespĺňa požiadavky v zmysle článkov 6 a 7 nariadenia (EÚ) 2015/757 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1927;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           na účely overovania správy o emisiách ide o skutočnosť, že informácie o emisiách CO2 a ďalšie relevantné informácie nie sú nahlasované v súlade s metodikou monitorovania uvedenou v pláne monitorovania, ktorý akreditovaný overovateľ posúdil ako uspokojivý;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           na účely akreditácie ide o akékoľvek konanie alebo opomenutie zo strany overovateľa, ktoré je v rozpore s požiadavkami nariadenia (EÚ) 2015/757 a tohto nariadenia;
                        
                     
         
               3.
            
            
               „primeraná istota“ je vysoký, no nie absolútny stupeň istoty, jasne vyjadrený vo vyhlásení o overení, že správa o emisiách, ktorá je predmetom overovania, neobsahuje podstatne skreslené informácie;
            
         
               4.
            
            
               „úroveň významnosti“ je kvantitatívny prah alebo hraničný bod, pri prekročení ktorého overovateľ vyhodnotí skreslené informácie, či už jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými, ako podstatne skreslené;
            
         
               5.
            
            
               „vlastné riziko“ je citlivosť parametra v správe o emisiách na skreslené informácie, ktoré môžu jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými spôsobiť podstatné skreslenie pred zohľadnením výsledku akýchkoľvek súvisiacich kontrolných činností;
            
         
               6.
            
            
               „kontrolné riziko“ je citlivosť parametra v správe o emisiách na skreslené informácie, ktoré môžu jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými informáciami spôsobiť podstatné skreslenie, a ktorým systém kontroly nezabráni alebo ich nezistí a nenapraví včas;
            
         
               7.
            
            
               „detekčné riziko“ je riziko, že overovateľ nezistí podstatne skreslené informácie;
            
         
               8.
            
            
               „riziko súvisiace s overovaním“ je riziko (závislé od vlastného rizika, kontrolného rizika a detekčného rizika), že overovateľ vyjadrí neprimerané stanovisko týkajúce sa overenia v prípade, že správa o emisiách obsahuje podstatne skreslené informácie;
            
         
               9.
            
            
               „skreslené informácie“ sú opomenutie, skreslenie alebo omyl v nahlasovaných údajoch s výnimkou neistôt prípustných podľa nariadenia (EÚ) 2015/757 a so zohľadnením usmernení Komisie o týchto otázkach;
            
         
               10.
            
            
               „podstatne skreslené informácie“ sú skreslené informácie, ktoré podľa názoru overovateľa jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými informáciami prekračujú úroveň významnosti alebo by inak mohli ovplyvniť celkové nahlasované emisie alebo iné relevantné informácie;
            
         
               11.
            
            
               „miesto“ je na účely posudzovania plánu monitorovania alebo overovania správy o emisiách lode lokalita, kde sa vymedzuje a riadi proces monitorovania, a to vrátane lokalít, kde sa kontrolujú a uchovávajú relevantné údaje a informácie;
            
         
               12.
            
            
               „interná dokumentácia o overení“ je celá interná dokumentácia, ktorú vypracuje overovateľ s cieľom zaznamenať listinné dôkazy a odôvodnenia činností, ktoré sa vykonávajú pri posudzovaní plánu monitorovania alebo overovaní správy o emisiách podľa tohto nariadenia;
            
         
               13.
            
            
               „audítor MRV v lodnej doprave“ je člen overovacieho tímu zodpovedný za posudzovanie plánu monitorovania alebo overovanie správy o emisiách;
            
         
               14.
            
            
               „nezávislý revízor“ je osoba konkrétne poverená overovateľom vykonávaním interných kontrolných činností, ktorá patrí pod ten istý subjekt, ale nevykonávala žiadne overovacie činnosti, ktoré sú predmetom preskúmania;
            
         
               15.
            
            
               „technický expert“ je osoba s podrobnými znalosťami a skúsenosťami v konkrétnej oblasti, ktoré sa vyžadujú na vykonávanie overovacích činností na účely kapitoly II a akreditačných činností na účely kapitol IV a V;
            
         
               16.
            
            
               „posudzovateľ“ je osoba poverená vnútroštátnym akreditačným orgánom vykonávaním posudzovania overovateľa podľa tohto nariadenia, a to individuálne alebo v rámci skupiny pre posudzovanie;
            
         
               17.
            
            
               „vedúci posudzovateľ“ je posudzovateľ, ktorý nesie celkovú zodpovednosť za posudzovanie overovateľa podľa tohto nariadenia.
            
         Článok 3
   Predpoklad súladu
   Predpokladá sa, že overovateľ, ktorý preukáže dodržanie kritérií stanovených v príslušných harmonizovaných normách v zmysle článku 2 ods. 9 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo častí týchto noriem, na ktoré sa uverejnil odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie, spĺňa požiadavky kapitol II a III tohto nariadenia v rozsahu, v ktorom sa uplatniteľné harmonizované normy vzťahujú na dané požiadavky.
   KAPITOLA II
   
      OVEROVACIE ČINNOSTI
   
   
      ODDIEL 1
   
   
      
         Posudzovanie plánov monitorovania
      
   
   Článok 4
   Informácie, ktoré majú poskytovať spoločnosti
   1.   Spoločnosti poskytnú overovateľovi plán monitorovania svojej lode vychádzajúci zo vzorového dokumentu, ktorý zodpovedá šablóne stanovenej v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1927. Ak je plán monitorovania v inom jazyku ako angličtine, poskytnú anglický preklad.
   2.   Okrem toho poskytne spoločnosť pred začiatkom posudzovania plánu monitorovania overovateľovi minimálne tieto informácie:
   
               a)
            
            
               príslušnú dokumentáciu alebo opis zariadení lode vrátane osvedčení zdrojov emisií, použitých prietokomerov (ak sa používajú), prípadne postupov a procesov alebo postupových diagramov vypracovaných a spravovaných mimo plánu, na ktoré sa v pláne odkazuje;
            
         
               b)
            
            
               v prípade zmien v systéme monitorovania a nahlasovania uvedených v článku 7 ods. 2 písm. c) a d) nariadenia (EÚ) 2015/757 príslušné aktualizované verzie alebo nové dokumenty umožňujúce posúdenie zmeneného plánu.
            
         3.   Spoločnosť na požiadanie poskytne všetky ďalšie informácie, ktoré sa pri posudzovaní plánu považujú za dôležité.
   Článok 5
   Posudzovanie plánov monitorovania
   1.   Pri posudzovaní plánu monitorovania sa overovateľ zameriava na vyhlásenia o úplnosti, presnosti, relevantnosti a súlade informácií uvedených v pláne monitorovania s nariadením (EÚ) 2015/757.
   2.   Overovateľ minimálne:
   
               a)
            
            
               posúdi, či spoločnosť použila vhodný vzorový dokument plánu monitorovania a či poskytla informácie o všetkých povinných položkách uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1927;
            
         
               b)
            
            
               overí, či informácie v pláne monitorovania presne a úplne opisujú zdroje emisií a meracie zariadenia inštalované na palube lode a systémy a postupy určené na monitorovanie a nahlasovanie relevantných informácií podľa nariadenia (EÚ) 2015/757;
            
         
               c)
            
            
               zabezpečí dostupnosť primeraných monitorovacích opatrení, ak chce loď využiť výnimku týkajúcu sa monitorovania paliva a emisií CO2 pri jednotlivých plavbách podľa článku 9 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/757;
            
         
               d)
            
            
               v prípade potreby posúdi, či sú informácie predložené spoločnosťou v súvislosti s prvkami, postupmi alebo kontrolami vykonávanými v rámci existujúcich systémov riadenia lode alebo upravené v príslušných harmonizovaných normách kvality, životného prostredia alebo riadenia relevantné pri monitorovaní emisií CO2 a ďalších relevantných informácií a pri nahlasovaní podľa nariadenia (EÚ) 2015/757 a vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1928 (7).
            
         3.   Na účely posudzovania plánu monitorovania môže overovateľ pristúpiť k získavaniu informácií, preskúmaniu dokumentov, pozorovaniu a akémukoľvek inému audítorskému postupu, ktorý sa považuje za vhodný.
   Článok 6
   Návštevy na mieste
   1.   Overovateľ vykonáva návštevy na mieste, aby získal dostatok informácií o postupoch opísaných v pláne monitorovania a potvrdil presnosť v ňom uvedených informácií.
   2.   Overovateľ určí miesto alebo miesta na vykonanie návštevy na mieste po zohľadnení lokality, kde sa uchováva podstatné množstvo relevantných údajov vrátane elektronických dokumentov alebo dokumentov v tlačenej podobe, ktorých originály sa nachádzajú na lodi, a lokality, kde sa vykonávajú činnosti súvisiace s tokom údajov.
   3.   Overovateľ okrem toho určí činnosti, ktoré sa majú vykonať, a čas potrebný na návštevu na mieste.
   4.   Odchylne od odseku 1 môže overovateľ upustiť od návštevy na mieste, ak je splnená jedna z týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               má dostatok informácií o systémoch monitorovania a nahlasovania lode vrátane informácií o ich existencii, vykonávaní a účinnom používaní spoločnosťou;
            
         
               b)
            
            
               návšteva na mieste nie je vzhľadom na povahu a mieru zložitosti systému monitorovania a nahlasovania lode potrebná;
            
         
               c)
            
            
               môže získať a posúdiť všetky požadované informácie na diaľku.
            
         5.   Ak overovateľ upustí od návštevy na mieste podľa odseku 4, v internej dokumentácii o overení uvedie odôvodnenie, prečo sa návštevy na mieste nevykonali.
   Článok 7
   Postup v prípade nezrovnalostí v pláne monitorovania
   1.   Ak overovateľ počas posudzovania plánu monitorovania zistí nezrovnalosti, bezodkladne o tom informuje spoločnosť a požiada o vykonanie príslušných opráv v navrhovanom časovom rámci.
   2.   Spoločnosť opraví všetky nezrovnalosti, o ktorých ju informuje overovateľ, a predloží overovateľovi opravený plán monitorovania v dohodnutom časovom rámci, ktorý umožňuje overovateľovi plán znovu posúdiť pred začiatkom obdobia nahlasovania.
   3.   Overovateľ zaznamená v internej dokumentácii o overení všetky nezrovnalosti, ktoré boli opravené v priebehu posudzovania plánu monitorovania, a označí ich ako vyriešené.
   Článok 8
   Nezávislé preskúmanie posúdenia plánu monitorovania
   1.   Overovací tím bezodkladne predloží určenému nezávislému revízorovi internú dokumentáciu o overení a návrhy záverov z posudzovania plánu a až potom ich oznámi spoločnosti.
   2.   Nezávislý revízor vykoná preskúmanie, aby sa zabezpečilo posúdenie plánu monitorovania v súlade s týmto nariadením a na základe riadneho odborného posúdenia a úsudku.
   3.   Rozsah nezávislého preskúmania zahŕňa celý proces posudzovania opísaný v tomto oddiele a zaznamenaný v internej dokumentácii o overení.
   4.   Overovateľ zaznamená výsledky nezávislého preskúmania v internej dokumentácii o overení.
   Článok 9
   Závery overovateľa týkajúce sa posúdenia plánu monitorovania
   Na základe informácií zhromaždených počas posudzovania plánu monitorovania overovateľ bezodkladne písomne informuje spoločnosť o záveroch, ku ktorým dospel, a uvedie, či plán monitorovania:
   
               a)
            
            
               je podľa posúdenia v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757;
            
         
               b)
            
            
               obsahuje nezrovnalosti, pre ktoré nie je v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757.
            
         
      ODDIEL 2
   
   
      
         Overovanie správ o emisiách
      
   
   Článok 10
   Informácie, ktoré majú poskytovať spoločnosti
   1.   Pred začiatkom overovania správy o emisiách spoločnosti poskytnú overovateľovi tieto doplňujúce informácie:
   
               a)
            
            
               zoznam plavieb, ktoré daná loď uskutočnila počas obdobia nahlasovania podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2015/757;
            
         
               b)
            
            
               v prípade potreby kópiu správy o emisiách z predchádzajúceho roka, ak overovateľ nevykonal overenie predmetnej správy;
            
         
               c)
            
            
               v prípade potreby kópiu použitého plánu alebo plánov monitorovania vrátane dokumentov uvádzajúcich závery z posudzovania vykonaného akreditovaným overovateľom.
            
         2.   Keď overovateľ určí konkrétne časti alebo dokumenty, ktoré sa považujú za relevantné na účely overovania, spoločnosti poskytnú aj tieto doplňujúce informácie:
   
               a)
            
            
               kópie oficiálneho lodného denníka lode a knihy záznamov o nafte (ak sú samostatné);
            
         
               b)
            
            
               kópie dokumentov o palive;
            
         
               c)
            
            
               kópie dokumentov obsahujúcich informácie o počte prepravených cestujúcich a množstve prepraveného nákladu, precestovanej vzdialenosti a čase strávenom na mori počas plavieb lode v priebehu obdobia nahlasovania.
            
         3.   Ak je to potrebné vzhľadom na použitú metódu monitorovania, overovatelia môžu zároveň požiadať spoločnosť, aby predložila:
   
               a)
            
            
               prehľad IT systému s uvedením toku údajov príslušnej lode;
            
         
               b)
            
            
               doklady o údržbe a presnosti/nepresnosti meracích zariadení/prietokomerov (napríklad osvedčenia o kalibrácii);
            
         
               c)
            
            
               výpis z údajov o činnosti týkajúcich sa spotreby paliva z prietokomerov;
            
         
               d)
            
            
               kópie dokladov o odpočtoch meračov palivových nádrží;
            
         
               e)
            
            
               výpis údajov o činnosti zo systémov merania priamych emisií;
            
         
               f)
            
            
               všetky ďalšie informácie, ktoré sú dôležité pri overovaní správy o emisiách.
            
         4.   V prípade zmeny spoločnosti venujú zainteresované spoločnosti primeranú pozornosť vyššie uvedeným doplňujúcim dokumentom alebo informáciám týkajúcim sa plavieb vykonaných v rámci povinností jednotlivých spoločností a poskytnú ich overovateľovi.
   5.   Spoločnosti uchovávajú uvedené informácie počas obdobia stanoveného v Medzinárodnom dohovore o zabránení znečisťovaniu z lodí z roku 1973 (dohovor MARPOL) a Medzinárodnom dohovore o bezpečnosti ľudského života na mori z roku 1988 (dohovor SOLAS). Do vydania dokumentu o zhode v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2015/757 môže overovateľ požiadať o akékoľvek informácie uvedené v odsekoch 1, 2 a 3.
   Článok 11
   Posúdenie rizika, ktoré vykonávajú overovatelia
   1.   Okrem prvkov uvedených v článku 15 ods. 1, 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2015/757 overovateľ určí a analyzuje všetky tieto riziká:
   
               a)
            
            
               vlastné riziká;
            
         
               b)
            
            
               kontrolné riziká;
            
         
               c)
            
            
               detekčné riziká.
            
         2.   Overovateľ zohľadní v správe o emisiách oblasti s vyšším rizikom súvisiacim s overovaním a minimálne tieto informácie: údaje o plavbe, spotrebu energie, emisie CO2, precestovanú vzdialenosť, čas strávený na mori, prepravený náklad a súhrnné údaje.
   3.   Pri určovaní a analyzovaní aspektov uvedených v odseku 2 overovateľ zohľadní existenciu, úplnosť, presnosť, jednotnosť, transparentnosť a relevantnosť nahlasovaných údajov.
   4.   V prípade potreby overovateľ zreviduje posúdenie rizika na základe informácií získaných v priebehu overovania a zmení alebo zopakuje overovacie činnosti, ktoré je potrebné vykonať.
   Článok 12
   Plán overovania
   Overovateľ vypracuje plán overovania, ktorý zodpovedá získaným informáciám a rizikám zisteným počas posudzovania rizika. Plán overovania obsahuje minimálne:
   
               a)
            
            
               program overovania opisujúci povahu a rozsah overovacích činností a čas a spôsob, akým sa majú vykonať;
            
         
               b)
            
            
               plán odoberania vzoriek údajov vymedzujúci rozsah a metódy odoberania vzoriek súvisiacich s údajovými bodmi, ktoré sú podkladom pre celkové emisie CO2, spotrebu paliva alebo iné informácie v správe o emisiách.
            
         Článok 13
   Overovacie činnosti týkajúce sa správy o emisiách
   1.   Overovateľ vykoná plán overovania a na základe posúdenia rizika overí, či systémy monitorovania a nahlasovania uvedené v pláne monitorovania, ktorý je posúdený ako uspokojivý, existujú v praxi a či sa riadne vykonávajú.
   Na tento účel overovateľ zváži vykonanie minimálne týchto druhov postupov:
   
               a)
            
            
               získavanie informácií od príslušných pracovníkov;
            
         
               b)
            
            
               preskúmanie dokumentov;
            
         
               c)
            
            
               pozorovanie a rekapitulačné postupy.
            
         2.   Overovateľ v prípade potreby skontroluje, či sa účinne vykonávajú vnútorné kontrolné činnosti uvedené v pláne monitorovania. Na tento účel môže zvážiť vykonanie skúšky účinnosti zaznamenaných kontrol podľa vzorky.
   Článok 14
   Overovanie nahlasovaných údajov
   1.   Overovateľ overí údaje nahlasované v správe o emisiách prostredníctvom: podrobného testovania vrátane sledovania údajov späť k primárnemu zdroju údajov, krížovej kontroly údajov s externými zdrojmi údajov vrátane údajov o sledovaní lode, vykonávania porovnaní, kontroly prahových hodnôt, pokiaľ ide o náležité údaje a vykonávania prepočtov.
   2.   V rámci overovania údajov, ktoré je uvedené v odseku 1, overovateľ kontroluje:
   
               a)
            
            
               úplnosť zdrojov emisií opísaných v pláne monitorovania;
            
         
               b)
            
            
               úplnosť údajov vrátane údajov o plavbách nahlasovaných ako plavby, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2015/757;
            
         
               c)
            
            
               jednotnosť súhrnných nahlasovaných údajov a údajov z príslušnej dokumentácie alebo primárnych zdrojov;
            
         
               d)
            
            
               v prípade potreby jednotnosť údajov o súhrnnej spotrebe paliva a údajov o palive, ktoré bolo zakúpené alebo inak dodané do danej lode;
            
         
               e)
            
            
               spoľahlivosť a presnosť údajov.
            
         Článok 15
   Úroveň významnosti
   1.   Na účely overovania údajov o spotrebe paliva a emisiách CO2 v správe o emisiách je úroveň významnosti 5 % príslušného celkového množstva nahláseného pre jednotlivé položky v období nahlasovania.
   2.   Na účely overovania iných relevantných informácií v správe o emisiách týkajúcich sa prepraveného nákladu, prepravnej činnosti, precestovanej vzdialenosti a času stráveného na mori je úroveň významnosti 5 % príslušného celkového množstva nahláseného pre jednotlivé položky v období nahlasovania.
   Článok 16
   Návštevy na mieste
   1.   Overovateľ vykonáva návštevy na mieste, aby získal dostatok informácií o systéme monitorovania a nahlasovania spoločnosti a lode, ktorý sa opisuje v pláne monitorovania.
   2.   Overovateľ určí miesto alebo miesta na vykonanie návštevy na mieste podľa výsledkov posúdenia rizika a po zohľadnení lokality, kde sa uchováva podstatné množstvo relevantných údajov vrátane elektronických dokumentov alebo dokumentov v tlačenej podobe, ktorých originály sa nachádzajú na lodi, a lokality, kde sa vykonávajú činnosti súvisiace s tokom údajov.
   3.   Overovateľ okrem toho určí činnosti, ktoré sa majú vykonať, a čas potrebný na návštevu na mieste.
   4.   Odchylne od odseku 1 môže overovateľ podľa výsledkov posúdenia rizika upustiť od návštevy na mieste, ak je splnená jedna z týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               má dostatok informácií o systémoch monitorovania a nahlasovania lode vrátane informácií o ich existencii, vykonávaní a účinnom používaní spoločnosťou;
            
         
               b)
            
            
               návšteva na mieste nie je vzhľadom na povahu a mieru zložitosti systému monitorovania a nahlasovania lode potrebná;
            
         
               c)
            
            
               môže na diaľku získať a posúdiť všetky požadované informácie, správne použiť metodiku uvedenú v pláne monitorovania a overiť údaje nahlasované v správe o emisiách.
            
         5.   Podľa výsledku návštevy na mieste vykonanej na pevnine sa overovateľ môže rozhodnúť navštíviť loď, ak dospeje k záveru, že je potrebné vykonať overenie na palube, aby sa znížilo riziko podstatného skreslenia informácií v správe o emisiách.
   6.   Ak overovateľ upustí od návštevy na mieste podľa odseku 4, v internej dokumentácii o overení uvedie príslušné odôvodnenie.
   Článok 17
   Postup v prípade skreslených informácií a nezrovnalostí v správe o emisiách
   1.   Ak overovateľ počas overovania správy o emisiách zistí skreslené informácie alebo nezrovnalosti, bezodkladne o tom informuje spoločnosť a požiada o vykonanie príslušných opráv v primeranom termíne.
   2.   Overovateľ zaznamená v internej dokumentácii o overení všetky skreslené informácie alebo nezrovnalosti, ktoré boli opravené v priebehu overovania, a označí ich ako vyriešené.
   3.   Ak spoločnosť neopraví skreslené informácie alebo nezrovnalosti uvedené v odseku 1, overovateľ pred vydaním správy o overení požiada spoločnosť o vysvetlenie hlavných príčin skreslených údajov alebo nezrovnalostí.
   4.   Overovateľ stanoví, či majú neopravené skreslené informácie, či už jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými informáciami, vplyv na celkové nahlasované údaje o emisiách alebo iné relevantné informácie a či tým vzniká podstatné skreslenie údajov.
   5.   Overovateľ môže považovať skreslené informácie alebo nezrovnalosti, ktoré sú jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými informáciami pod úrovňou významnosti stanovenou v článku 15, za podstatne skreslené informácie, ak je to odôvodnené ich rozsahom a povahou alebo konkrétnymi okolnosťami ich vzniku.
   Článok 18
   Závery z overovania správy o emisiách
   Overovanie správy o emisiách overovateľ dokončí minimálne tak, že:
   
               a)
            
            
               potvrdí vykonanie všetkých overovacích činností;
            
         
               b)
            
            
               vykoná záverečné analytické postupy na súhrnných údajoch s cieľom zabezpečiť, aby sa v nich nenachádzali podstatne skreslené informácie;
            
         
               c)
            
            
               overí, či informácie v správe spĺňajú požiadavky nariadenia (EÚ) 2015/757;
            
         
               d)
            
            
               pred vydaním správy vypracuje internú dokumentáciu o overení a návrh správy a predloží ich nezávislému revízorovi v súlade s článkom 21;
            
         
               e)
            
            
               poverí určitú osobu overením správy na základe záverov, ku ktorým dospel nezávislý revízor, a dokumentov v internej dokumentácii o overení a informuje o tom spoločnosť;
            
         
               f)
            
            
               oznámi Komisii a vlajkovému štátu lode, či sú splnené podmienky na vydanie dokumentu o zhode.
            
         Článok 19
   Odporúčania na zlepšenie
   1.   Overovateľ informuje spoločnosť o odporúčaniach na zlepšenie v súvislosti s neopravenými skreslenými informáciami a nezrovnalosťami, ktoré nevedú k podstatne skresleným informáciám.
   2.   Podľa výsledku overovacích činností môže overovateľ informovať o ďalších odporúčaniach na zlepšenie, ktoré považuje za dôležité.
   3.   Pri informovaní spoločnosti o odporúčaniach zostáva overovateľ nestranný vo vzťahu k spoločnosti, lodi a systému monitorovania a nahlasovania. Neohrozuje svoju nestrannosť poskytovaním poradenstva, ani vypracúvaním častí procesu monitorovania a nahlasovania podľa nariadenia (EÚ) 2015/757.
   Článok 20
   Správa o overení
   1.   Na základe zhromaždených informácií overovateľ vydáva pre spoločnosť správu o overení ku každej správe o emisiách, ktorá je predmetom overovania.
   2.   Správa o overení obsahuje vyhlásenie, ktorým sa správa o emisiách overuje ako uspokojivá alebo ako neuspokojivá, ak obsahuje podstatne skreslené informácie, ktoré neboli opravené pred vydaním správy.
   3.   Na účely odseku 2 sa správa o emisiách považuje za uspokojivú na základe overenia, iba ak neobsahuje žiadne podstatne skreslené informácie.
   4.   Správa o overení obsahuje minimálne tieto prvky:
   
               a)
            
            
               názov spoločnosti a identifikáciu plavidla;
            
         
               b)
            
            
               nadpis, z ktorého jednoznačne vyplýva, že ide o správu o overení;
            
         
               c)
            
            
               identifikačné údaje overovateľa;
            
         
               d)
            
            
               odkaz na správu o emisiách a obdobie nahlasovania, ktoré sú predmetom overovania;
            
         
               e)
            
            
               odkaz na jeden alebo viaceré plány monitorovania, ktoré boli posúdené ako uspokojivé;
            
         
               f)
            
            
               odkaz na použitú normu (normy) overovania;
            
         
               g)
            
            
               súhrn postupov overovateľa vrátane informácií o návštevách na mieste alebo zdôvodnenia, prečo sa od nich upustilo;
            
         
               h)
            
            
               podľa potreby súhrn významných zmien v pláne monitorovania a údajoch o činnostiach v období nahlasovania;
            
         
               i)
            
            
               vyhlásenie o overení;
            
         
               j)
            
            
               opis neopravených skreslených informácií a nezrovnalostí vrátane ich povahy a rozsahu, informácií o ich prípadnom podstatnom vplyve, prípadne prvku (prvkov) správy o emisiách, na ktoré sa vzťahujú;
            
         
               k)
            
            
               v prípade potreby odporúčania na zlepšenie;
            
         
               l)
            
            
               dátum správy o overení a podpis oprávnenej osoby v mene overovateľa.
            
         Článok 21
   Nezávislé preskúmanie správy o emisiách
   1.   Nezávislý revízor preskúma internú dokumentáciu o overení a návrh správy o overení s cieľom overiť, či sa overovací proces vykonal v súlade s týmto nariadením a či sa uplatnilo riadne odborné posúdenie a úsudok.
   2.   Rozsah nezávislého preskúmania zahŕňa celý proces overovania stanovený v tomto oddiele a zaznamenaný v internej dokumentácii o overení.
   3.   Po osvedčení správy o emisiách podľa článku 18 písm. e) overovateľ uvedie výsledky nezávislého preskúmania v internej dokumentácii o overení.
   KAPITOLA III
   
      POŽIADAVKY NA OVEROVATEĽOV
   
   Článok 22
   Proces zabezpečovania kontinuálnej spôsobilosti
   1.   Overovateľ zavedie, zdokumentuje, vykonáva a zachováva proces zabezpečovania kontinuálnej spôsobilosti s cieľom zabezpečiť, aby boli všetci pracovníci poverení overovacími činnosťami spôsobilí vykonávať pridelené úlohy.
   2.   Na účely procesu zabezpečovania spôsobilosti uvedeného v odseku 1 overovateľ zavedie, zdokumentuje, vykonáva a zachováva:
   
               a)
            
            
               všeobecné kritériá spôsobilosti pre všetkých pracovníkov vykonávajúcich overovacie činnosti v súlade s článkom 23 ods. 3;
            
         
               b)
            
            
               osobitné kritériá spôsobilosti v súvislosti s jednotlivými úlohami týkajúcimi sa overovateľa vykonávajúceho overovacie činnosti, a to najmä v súvislosti s audítorom MRV v lodnej doprave, nezávislým revízorom a technickým expertom v súlade s článkami 24, 25 a 26;
            
         
               c)
            
            
               metódu, ktorá zabezpečuje kontinuálnu spôsobilosť a pravidelné hodnotenie výkonnosti všetkých pracovníkov, ktorí vykonávajú overovacie činnosti;
            
         
               d)
            
            
               proces na zabezpečenie priebežného odborného vzdelávania pracovníkov vykonávajúcich overovacie činnosti.
            
         3.   Overovateľ pravidelne, najmenej raz ročne, monitoruje výkon všetkých pracovníkov vykonávajúcich overovacie činnosti s cieľom potvrdiť ich kontinuálnu spôsobilosť.
   Článok 23
   Overovacie tímy
   1.   Pre každú overovaciu povinnosť overovateľ zostaví overovací tím schopný vykonávať overovacie činnosti uvedené v článkoch 5 až 20.
   2.   Overovací tím tvorí najmenej jeden audítor MRV v lodnej doprave a primeraný počet ďalších audítorov MRV a/alebo technických expertov v lodnej doprave, ak je to vhodné vzhľadom na informácie overovateľa o zložitosti úloh, ktoré sa majú vykonať, a na jeho schopnosť vykonať potrebné posúdenie rizika.
   3.   Členovia tímu musia jednoznačne rozumieť svojej osobitnej úlohe v overovacom procese a musia byť schopní účinne komunikovať v jazyku potrebnom na vykonávanie overovacích činností a preskúmanie informácií predložených spoločnosťou.
   Článok 24
   Požiadavky na spôsobilosť audítorov MRV v lodnej doprave
   1.   Audítori MRV v lodnej doprave sú spôsobilí na posudzovanie plánov monitorovania a overovanie správ o emisiách v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757 a týmto nariadením.
   2.   Na tento účel má audítor MRV v lodnej doprave minimálne:
   
               a)
            
            
               znalosti o ustanoveniach nariadenia (EÚ) 2015/757, tohto nariadenia, vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1927, vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1928 a príslušných usmernení vydaných Komisiou;
            
         
               b)
            
            
               znalosti a skúsenosti v oblasti auditu údajov a informácií vrátane:
               
                           i)
                        
                        
                           metodík auditu údajov a informácií, uplatňovania úrovne významnosti a posudzovania závažnosti skreslených informácií;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           analyzovania vlastných a kontrolných rizík;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           techník odoberania vzoriek v súvislosti s odoberaním vzoriek údajov a preverovaním kontrolných činností;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           posudzovania údajových a informačných systémov, systémov IT, činností súvisiacich s tokom údajov, kontrolných činností, systémov kontroly a postupov kontrolných činností.
                        
                     
         3.   Ďalej sa zohľadňujú znalosti a skúsenosti v relevantných oblastiach (uvedené v prílohe), ktoré sú špecifické pre dané odvetvie.
   Článok 25
   Požiadavky na spôsobilosť nezávislých revízorov
   1.   Nezávislý revízor spĺňa požiadavky na spôsobilosť vzťahujúce sa na audítorov MRV v lodnej doprave, ktoré sú uvedené v článku 24.
   2.   S cieľom posúdiť, či je interná dokumentácia o overení úplná a či sa v priebehu overovacích činností zhromaždilo dostatočné množstvo dokumentov, je nezávislý revízor primerané spôsobilý na:
   
               a)
            
            
               analyzovanie poskytnutých informácií a potvrdenie ich úplnosti a celistvosti;
            
         
               b)
            
            
               upozornenie na chýbajúce alebo protichodné informácie;
            
         
               c)
            
            
               kontrolu údajových stôp s cieľom posúdiť, či interná dokumentácia o overení poskytuje dostatočné informácie na podporu navrhovaných záverov, ktoré sa preskúmali pri internom preskúmaní.
            
         Článok 26
   Využívanie technických expertov
   1.   Ak sú počas overovacích činností alebo procesu preskúmania potrebné podrobné znalosti a osobitná odbornosť, audítor MRV v lodnej doprave alebo nezávislý revízor môžu pod svojím vedením a za prevzatia plnej zodpovednosti využiť technických expertov.
   2.   Okrem znalostí týkajúcich sa konkrétnej témy musia mať technickí experti dostatočné znalosti v oblastiach uvedených v článku 24.
   Článok 27
   Postupy overovacích činností
   1.   Overovatelia zavedú, zdokumentujú, vykonávajú a zachovávajú jeden alebo viacero postupov a procesov overovacích činností uvedených v článkoch 5 až 21.
   2.   Pri zavádzaní a vykonávaní týchto postupov a procesov overovateľ vykonáva činnosti v súlade s harmonizovanými normami podľa nariadenia (ES) č. 765/2008, ktoré sa týkajú požiadaviek na validačné a overovacie orgány pre skleníkové plyny na účely akreditácie alebo iných foriem uznávania.
   3.   Overovatelia zavedú, zdokumentujú, vykonávajú a zachovávajú systém riadenia kvality s cieľom zabezpečiť jednotnú tvorbu, vykonávanie, zlepšovanie a preskúmanie postupov a procesov v súlade s harmonizovanou normou uvedenou v odseku 2.
   4.   Overovatelia okrem toho zavedú tieto postupy, procesy a opatrenia v súlade s harmonizovanou normou uvedenou v odseku 2:
   
               a)
            
            
               proces a politika komunikácie so spoločnosťou;
            
         
               b)
            
            
               primerané mechanizmy na ochranu dôvernosti získaných informácií;
            
         
               c)
            
            
               postup riešenia odvolaní, ktoré podajú spoločnosti;
            
         
               d)
            
            
               postup riešenia sťažností (vrátane orientačného časového harmonogramu), ktoré podajú spoločnosti;
            
         
               e)
            
            
               postup vydania zrevidovanej správy o overení, ak sa po tom, čo overovateľ predložil správu o overení spoločnosti, zistí chyba v správe o overení alebo v správe o emisiách.
            
         Článok 28
   Interná dokumentácia o overení
   1.   Overovateľ vypracuje a zostaví internú dokumentáciu o overení, ktorá obsahuje minimálne:
   
               a)
            
            
               výsledky vykonaných overovacích činností;
            
         
               b)
            
            
               plán overovania a posúdenie rizika;
            
         
               c)
            
            
               dostatočné informácie na podloženie posúdenia plánu monitorovania a návrhu správy o overení vrátane odôvodnení rozhodnutí o tom, či je skreslenie informácií podstatné.
            
         2.   Interná dokumentácia o overení sa vypracúva tak, aby nezávislý revízor uvedený v článkoch 8 a 21 a vnútroštátny akreditačný orgán mohli posúdiť, či sa overovanie vykonalo v súlade s týmto nariadením.
   Článok 29
   Záznamy a komunikácia
   1.   Overovatelia vedú záznamy vrátane záznamov o spôsobilosti a nestrannosti svojich pracovníkov s cieľom preukázať súlad s týmto nariadením.
   2.   Overovatelia zachovávajú dôvernosť informácií získaných v priebehu overovania v súlade s harmonizovanou normou uvedenou v článku 27.
   Článok 30
   Nestrannosť a nezávislosť
   1.   Overovatelia sú organizovaní tak, aby sa zabezpečila ich objektívnosť, nezávislosť a nestrannosť. Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú relevantné požiadavky stanovené v harmonizovanej norme uvedenej v článku 27.
   2.   Overovatelia nevykonávajú overovacie činnosti pre spoločnosť, pri ktorej vzniká neprijateľné riziko ohrozenia ich nestrannosti alebo konflikt záujmov.
   3.   Za vznik neprijateľného ohrozenia nestrannosti alebo konfliktu záujmov sa okrem iného považuje taká situácia, keď overovateľ, akákoľvek časť rovnakého právneho subjektu, pracovníci alebo zmluvne viazané osoby zapojené do overovania poskytujú:
   
               a)
            
            
               konzultačné služby na vypracovanie časti procesu monitorovania a nahlasovania, ktorý je opísaný v pláne monitorovania, vrátane vypracovania metodiky monitorovania, návrhu správy o emisiách a návrhu plánu monitorovania;
            
         
               b)
            
            
               odbornú pomoc pri tvorbe alebo údržbe systému monitorovania a nahlasovania údajov o emisiách alebo ďalších relevantných informácií podľa nariadenia (EÚ) 2015/757.
            
         4.   Overovatelia nesmú zadať nezávislé preskúmanie alebo vydanie správy o overení externému dodávateľovi.
   5.   Ak overovatelia zadávajú iné overovacie činnosti externým dodávateľom, musia spĺňať príslušné požiadavky stanovené v harmonizovanej norme uvedenej v článku 27.
   6.   Overovatelia zavedú, zdokumentujú, vykonávajú a zachovávajú proces na zabezpečenie svojej neustálej nestrannosti a nezávislosti, ako aj neustálej nestrannosti a nezávislosti častí rovnakého právneho subjektu a všetkých pracovníkov. V prípade zadávania činností externým dodávateľom sa na zmluvne viazané osoby vykonávajúce overovanie vzťahujú rovnaké povinnosti. Uvedený proces musí spĺňať príslušné požiadavky stanovené v harmonizovanej norme uvedenej v článku 27.
   KAPITOLA IV
   
      AKREDITÁCIA OVEROVATEĽOV
   
   Článok 31
   Rozsah akreditácie
   Rozsah akreditácie overovateľov sa týka posudzovania plánov monitorovania a overovania správ o emisiách.
   Článok 32
   Ciele akreditačného procesu
   V priebehu akreditačného procesu a vykonávania ročného dohľadu nad akreditovanými overovateľmi v súlade s článkami 36 až 41 vnútroštátne akreditačné orgány posudzujú, či overovateľ a jeho pracovníci vykonávajúci overovacie činnosti:
   
               a)
            
            
               sú spôsobilí na posudzovanie plánov monitorovania a overovanie správ o emisiách v súlade s týmto nariadením;
            
         
               b)
            
            
               skutočne posudzujú plány monitorovania a overujú správy o emisiách v súlade s týmto nariadením;
            
         
               c)
            
            
               spĺňajú požiadavky na overovateľov uvedené v článkoch 22 až 30 vrátane požiadaviek týkajúcich sa nestrannosti a nezávislosti.
            
         Článok 33
   Minimálne požiadavky na akreditáciu
   V súvislosti s minimálnymi požiadavkami na akreditáciu a požiadavkami na akreditačné orgány sa uplatňuje harmonizovaná norma podľa nariadenia (ES) č. 765/2008, ktorá sa týka všeobecných požiadaviek na akreditačné orgány, ktoré akreditujú orgány posudzovania zhody.
   Článok 34
   Kritériá na žiadosť o akreditáciu udeľovanú vnútroštátnymi akreditačnými orgánmi
   1.   Právne subjekty so sídlom v členskom štáte žiadajú o akreditáciu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 765/2008.
   2.   Ak právny subjekt žiadajúci o akreditáciu nemá sídlo v členskom štáte, môže svoju žiadosť predložiť vnútroštátnemu akreditačnému orgánu ktoréhokoľvek členského štátu, ktorý poskytuje akreditáciu v zmysle článku 16 nariadenia (EÚ) 2015/757.
   Článok 35
   Žiadosti o akreditáciu
   1.   Žiadosti o akreditáciu obsahujú požadované informácie podľa harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   2.   Pred začiatkom posudzovania uvedeného v článku 36 navyše žiadatelia na požiadanie poskytnú vnútroštátnemu akreditačnému orgánu informácie o:
   
               a)
            
            
               postupoch a procesoch uvedených v článku 27 ods. 1 a systéme riadenia kvality uvedenom v článku 27 ods. 3;
            
         
               b)
            
            
               kritériách spôsobilosti uvedených v článku 22 ods. 2 písm. a) a b), výsledkoch procesu zabezpečovania kontinuálnej spôsobilosti uvedeného v danom článku a ďalšej relevantnej dokumentácii o spôsobilosti všetkých pracovníkov vykonávajúcich overovacie činnosti, ako sa uvádza v článkoch 24 a 25;
            
         
               c)
            
            
               procese na zabezpečenie neustálej nestrannosti a nezávislosti, ako sa uvádza v článku 30 ods. 6;
            
         
               d)
            
            
               technických expertoch a hlavných pracovníkoch vykonávajúcich posudzovanie plánov monitorovania a overovanie správ o emisiách;
            
         
               e)
            
            
               postupoch a procesoch na zabezpečenie primeraného overovania vrátane postupov a procesov týkajúcich sa internej dokumentácie o overení uvedenej v článku 28;
            
         
               f)
            
            
               relevantných záznamoch podľa článku 29;
            
         
               g)
            
            
               ďalších aspektoch, ktoré vnútroštátny akreditačný orgán považuje za relevantné.
            
         Článok 36
   Posudzovanie
   1.   Na účely posudzovania opísaného v článku 32 skupina pre posudzovanie minimálne:
   
               a)
            
            
               preskúma všetky dôležité dokumenty a záznamy predložené žiadateľom podľa článku 35;
            
         
               b)
            
            
               vykoná návštevu na mieste s cieľom preskúmať reprezentatívnu vzorku internej dokumentácie o overení a posúdiť vykonávanie systému riadenia kvality žiadateľa a postupov alebo procesov overovacích činností uvedených v článku 27;
            
         
               c)
            
            
               sleduje výkon a spôsobilosť reprezentatívneho počtu pracovníkov žiadateľa vykonávajúcich posudzovanie plánov monitorovania a overovanie správ o emisiách, aby sa zabezpečilo, že vykonávajú tieto činnosti v súlade s týmto nariadením.
            
         2.   Skupina pre posudzovanie vykoná činnosti uvedené v odseku 1 v súlade s požiadavkami harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   3.   Skupina pre posudzovanie v súlade s požiadavkami harmonizovanej normy uvedenej v článku 33 oznámi žiadateľovi svoje zistenia a všetky nezrovnalosti a požiada o odpoveď.
   4.   Žiadateľ prijme nápravné opatrenia na riešenie všetkých nezrovnalostí oznámených podľa odseku 3 a vo svojej odpovedi uvedie, aké opatrenia prijal alebo plánuje prijať na ich riešenie do termínu stanoveného vnútroštátnym akreditačným orgánom.
   5.   Vnútroštátny akreditačný orgán preskúma odpoveď, ktorú žiadateľ predloží podľa odseku 4.
   6.   Ak vnútroštátny akreditačný orgán považuje odpoveď alebo príslušné kroky žiadateľa za nedostatočné alebo neúčinné, požiada žiadateľa o predloženie ďalších informácií alebo vykonanie ďalších krokov.
   7.   Vnútroštátny akreditačný orgán môže požadovať aj dôkaz o skutočnom vykonaní nápravných opatrení alebo vykonať následné posúdenie skutočného vykonávania nápravných opatrení.
   Článok 37
   Rozhodnutie o akreditácii a osvedčenie o akreditácii
   1.   Pri vypracúvaní a prijímaní rozhodnutia o udelení, rozšírení alebo obnovení akreditácie žiadateľa vnútroštátny akreditačný orgán zohľadní požiadavky harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   2.   Ak sa vnútroštátny akreditačný orgán rozhodne udeliť alebo obnoviť akreditáciu žiadateľa, vydá v tomto zmysle osvedčenie o akreditácii.
   3.   Osvedčenie o akreditácii obsahuje minimálne informácie požadované podľa harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   4.   Osvedčenie o akreditácii je platné päť rokov odo dňa vydania.
   Článok 38
   Ročný dohľad
   1.   Vnútroštátny akreditačný orgán vykonáva ročný dohľad nad každým overovateľom, ktorému vydal osvedčenie o akreditácii. Súčasťou tohto dohľadu je minimálne:
   
               a)
            
            
               návšteva na mieste podľa článku 36 ods. 1 písm. b);
            
         
               b)
            
            
               sledovanie výkonnosti a spôsobilosti reprezentatívneho počtu pracovníkov overovateľa v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. c).
            
         2.   Vnútroštátny akreditačný orgán vykoná v súlade s odsekom 1 prvý dohľad nad overovateľom do 12 mesiacov odo dňa, keď bolo danému overovateľovi vydané osvedčenie o akreditácii.
   3.   Plánovanie dohľadu umožňuje vnútroštátnemu akreditačnému orgánu posudzovať reprezentatívne vzorky činností overovateľa v rámci rozsahu osvedčenia o akreditácii a reprezentatívne vzorky pracovníkov vykonávajúcich overovacie činnosti v súlade s požiadavkami harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   4.   Podľa výsledkov dohľadu vnútroštátny akreditačný orgán rozhodne, či potvrdí pokračovanie akreditácie.
   5.   Ak overovateľ vykonáva overovanie v inom členskom štáte, vnútroštátny akreditačný orgán, ktorý overovateľa akreditoval, môže požiadať vnútroštátny akreditačný orgán daného členského štátu, aby v jeho mene a na jeho zodpovednosť vykonával činnosti dohľadu.
   Článok 39
   Opätovné posúdenie
   1.   Vnútroštátny akreditačný orgán vykoná pred uplynutím platnosti osvedčenia o akreditácii, ktoré vydal, opätovné posúdenie príslušného overovateľa s cieľom zistiť, či je možné predĺžiť platnosť osvedčenia.
   2.   Pri plánovaní opätovného posúdenia sa zabezpečí posúdenie reprezentatívnej vzorky činností overovateľa uvedených v osvedčení vnútroštátnym akreditačným orgánom.
   Pri plánovaní a vykonávaní opätovného posúdenia spĺňa vnútroštátny akreditačný orgán požiadavky harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   Článok 40
   Mimoriadne posúdenie
   1.   Vnútroštátny akreditačný orgán môže kedykoľvek vykonať mimoriadne posúdenie overovateľa, aby sa zabezpečilo, že overovateľ naďalej spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
   2.   S cieľom umožniť vnútroštátnemu akreditačnému orgánu zistiť, či je potrebné vykonať mimoriadne posúdenie, overovateľ orgán bezodkladne informuje o všetkých významných zmenách, ktoré sú dôležité z hľadiska jeho akreditácie a ktoré sa týkajú akéhokoľvek aspektu jeho štatútu alebo prevádzky.
   K týmto dôležitým zmenám patria aj zmeny uvedené v harmonizovanej norme z článku 33.
   Článok 41
   Administratívne opatrenia
   1.   Ak overovateľ nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, vnútroštátny akreditačný orgán mu môže pozastaviť alebo odobrať akreditáciu.
   2.   V prípade, že o to overovateľ požiada, vnútroštátny akreditačný orgán mu pozastaví alebo odoberie akreditáciu.
   3.   Vnútroštátny akreditačný orgán zavedie, dokumentuje, vykonáva a zachováva postup na pozastavenie alebo odobratie akreditácie v súlade s harmonizovanou normou uvedenou v článku 33.
   4.   Vnútroštátny akreditačný orgán pozastaví akreditáciu overovateľa, ak overovateľ:
   
               a)
            
            
               nespĺňa požiadavky týkajúce sa spôsobilosti podľa článku 22, postupov overovacích činností podľa článku 27, internej dokumentácie o overení podľa článku 28 alebo nestrannosti a nezávislosti podľa článku 30;
            
         
               b)
            
            
               porušil akékoľvek ďalšie konkrétne podmienky stanovené vnútroštátnym akreditačným orgánom.
            
         5.   Vnútroštátny akreditačný orgán odoberie akreditáciu overovateľa, ak:
   
               a)
            
            
               overovateľ neodstráni nedostatky, ktoré viedli k rozhodnutiu o pozastavení osvedčenia o akreditácii;
            
         
               b)
            
            
               bol člen vrcholového manažmentu overovateľa uznaný vinným za podvod;
            
         
               c)
            
            
               overovateľ úmyselne poskytol nepravdivé informácie.
            
         6.   Proti rozhodnutiu vnútroštátneho akreditačného orgánu o pozastavení alebo odobratí akreditácie podľa odsekov 1, 4 a 5 sa možno odvolať v súlade s postupmi stanovenými členskými štátmi podľa článku 5 ods. 5 nariadenia (ES) č. 765/2008.
   7.   Rozhodnutia vnútroštátneho akreditačného orgánu o pozastavení alebo odobratí akreditácie nadobúdajú účinnosť po ich oznámení overovateľovi. Vnútroštátny akreditačný orgán pred prijatím týchto rozhodnutí zohľadní vplyv na vykonávané činnosti podľa povahy nezrovnalosti.
   8.   Vnútroštátny akreditačný orgán ukončí pozastavenie osvedčenia o akreditácii, ak dostane uspokojivé informácie a dospeje k záveru, že overovateľ spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
   KAPITOLA V
   
      POŽIADAVKY NA VNÚTROŠTÁTNE AKREDITAČNÉ ORGÁNY
   
   Článok 42
   Vnútroštátne akreditačné orgány
   1.   Úlohy súvisiace s akreditáciou podľa tohto nariadenia vykonávajú vnútroštátne akreditačné orgány vymenované podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 765/2008.
   2.   Na účely tohto nariadenia vykonáva vnútroštátny akreditačný orgán svoje úlohy v súlade s požiadavkami harmonizovanej normy uvedenej v článku 33.
   Článok 43
   Skupina pre posudzovanie
   1.   Vnútroštátny akreditačný orgán vymenuje na každé konkrétne posudzovanie vykonávané v zmysle požiadaviek harmonizovanej normy uvedenej v článku 33 skupinu pre posudzovanie.
   2.   Skupinu pre posudzovanie tvorí vedúci posudzovateľ zodpovedný za vykonávanie posudzovania v súlade s týmto nariadením a v prípade potreby primeraný počet posudzovateľov alebo technických expertov so znalosťami a skúsenosťami, ktoré sú relevantné pre konkrétny predmet akreditácie.
   3.   Medzi členmi skupiny pre posudzovanie je minimálne jedna osoba, ktorá má tieto znalosti:
   
               a)
            
            
               znalosť nariadenia (EÚ) 2015/757, tohto nariadenia a ďalších relevantných právnych predpisov uvedených v článku 24 ods. 2 písm. a);
            
         
               b)
            
            
               znalosť charakteristík rôznych druhov plavidiel a monitorovania a nahlasovania emisií CO2, spotreby paliva a ďalších dôležitých informácií podľa nariadenia (EÚ) 2015/757.
            
         Článok 44
   Požiadavky na spôsobilosť posudzovateľov
   1.   Posudzovatelia sú spôsobilí na vykonávanie činností podľa článkov 36 až 41. Na tento účel posudzovateľ:
   
               a)
            
            
               spĺňa požiadavky harmonizovanej normy uvedenej v článku 33;
            
         
               b)
            
            
               má znalosti z oblasti auditu údajov a informácií podľa článku 24 ods. 2 písm. b), získané v priebehu odborného vzdelávania, alebo má prístup k osobe, ktorá má znalosti a skúsenosti v oblasti takýchto údajov a informácií.
            
         2.   Okrem požiadaviek na spôsobilosť uvedených v odseku 1 musia hlavní posudzovatelia preukázať spôsobilosť na vedenie skupiny pre posudzovanie.
   3.   Okrem požiadaviek na spôsobilosť uvedených v odseku 1 majú interní revízori a osoby prijímajúce rozhodnutia o udelení, rozšírení alebo obnovení akreditácie dostatočné znalosti a skúsenosti na vyhodnotenie akreditácie.
   Článok 45
   Technickí experti
   1.   Vnútroštátny akreditačný orgán môže do skupiny pre posudzovanie zaradiť technických expertov, ktorí budú zabezpečovať podrobné znalosti a skúsenosti týkajúce sa konkrétnej témy, potrebné na pomoc vedúcemu posudzovateľovi alebo posudzovateľovi.
   2.   Technickí experti vykonávajú špecifikované úlohy pod vedením vedúceho posudzovateľa príslušnej skupiny pre posudzovanie, ktorý nesie plnú zodpovednosť.
   Článok 46
   Databázy akreditovaných overovateľov
   1.   Vnútroštátne akreditačné orgány vytvoria a spravujú databázu, ktorá je verejne dostupná a obsahuje minimálne tieto informácie:
   
               a)
            
            
               názov, číslo akreditácie a adresu jednotlivých overovateľov akreditovaných daným vnútroštátnym akreditačným orgánom;
            
         
               b)
            
            
               v prípade potreby členské štáty, v ktorých jednotliví overovatelia vykonávajú overovanie;
            
         
               c)
            
            
               dátum udelenia akreditácie a dátum uplynutia jej platnosti;
            
         
               d)
            
            
               informácie o administratívnych opatreniach uložených overovateľovi.
            
         2.   Všetky zmeny štatútu overovateľov sa oznámia Komisii pomocou príslušného štandardizovaného vzorového dokumentu.
   3.   Orgán uznaný podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 765/2008 uľahčuje a harmonizuje prístup k vnútroštátnym databázam.
   KAPITOLA VI
   
      ZÁVEREČNÉ USTANOVENIE
   
   Článok 47
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 22. septembra 2016
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 55.
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37).
   
      (4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1927 zo 4. novembra 2016 o vzorových formulároch plánov monitorovania, správ o emisiách a dokumentov o zhode podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy (Ú. v. EÚ L 299, 5.11.2016, s. 1).
   
      (5)  Prijatý Medzinárodnou námornou organizáciou (IMO) na základe rezolúcie zhromaždenia A.741(18).
   
      (6)  Predpis 22 dohovoru MARPOL, príloha VI.
   
      (7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1928 zo 4. novembra 2016 o určení prepravovaného nákladu pre iné kategórie lodí, ako sú osobné lode, lode ro-ro a kontajnerové lode podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy (Ú. v. EÚ L 299, 5.11.2016, s. 22).
   
      PRÍLOHA
      
         Špecifické znalosti a skúsenosti v odvetví námornej dopravy
      
      Na účely článku 24 ods. 3 sa zohľadňujú znalosti a skúsenosti v týchto oblastiach:
      
                  —
               
               
                  znalosť príslušných predpisov dohovoru MARPOL a dohovoru SOLAS, ako napríklad predpisu o energetickej účinnosti lodí (1), technického kódexu pre oxidy dusíka (2), predpisu o oxidoch síry (3), predpisu o kvalite lodného paliva (4), znalosť Kódexu o neporušenej stabilite z roku 2008 a príslušných usmernení (napríklad usmernenia o vypracovaní plánu SEEMP);
               
            
                  —
               
               
                  možné synergie medzi monitorovaním a nahlasovaním v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757 a existujúcimi systémami riadenia, ktoré sú špecifické pre námornú dopravu (napríklad kódex ISM), a inými relevantnými usmerneniami, ktoré sú špecifické pre dané odvetvie (napríklad usmernenie o vypracovaní plánu SEEMP);
               
            
                  —
               
               
                  zdroje emisií na palube lode;
               
            
                  —
               
               
                  registrácia plavieb a postupy na zabezpečenie úplnosti a presnosti zoznamu plavieb (podľa informácií predložených spoločnosťou);
               
            
                  —
               
               
                  spoľahlivé externé zdroje (vrátane údajov o sledovaní lode), ktoré možno použiť na krížovú kontrolu informácií podľa údajov z lodí;
               
            
                  —
               
               
                  metódy výpočtu spotreby paliva, ktoré lode používajú v praxi;
               
            
                  —
               
               
                  uplatňovanie mier neistoty v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757 a príslušným usmernením;
               
            
                  —
               
               
                  uplatňovanie emisných faktorov pri všetkých palivách, ktoré sa používajú na palube lode vrátane LNG, hybridných palív a biopalív;
               
            
                  —
               
               
                  manipulácia s palivom, čistenie paliva, systémy palivových nádrží;
               
            
                  —
               
               
                  údržba lode/kontrola kvality meracích zariadení;
               
            
                  —
               
               
                  dokumenty o palive vrátane dodacích listov paliva;
               
            
                  —
               
               
                  prevádzkové denníky, výpisy plavieb a výpisy prístavov, lodné palubné denníky;
               
            
                  —
               
               
                  obchodná dokumentácia, napríklad dohody o prenájme, nákladné listy;
               
            
                  —
               
               
                  existujúce zákonné požiadavky;
               
            
                  —
               
               
                  prevádzka palivových systémov lode;
               
            
                  —
               
               
                  určovanie hustoty paliva na lodiach v praxi;
               
            
                  —
               
               
                  postupy a činnosti týkajúce sa toku údajov na výpočet prepravovaného nákladu (podľa objemu alebo hmotnosti), ktoré sa uplatňujú podľa druhu lode, a činnosti podľa nariadenia (EÚ) 2015/757;
               
            
                  —
               
               
                  koncepcia nosnosti uplatňovaná pri rôznych druhoch lodí a činnosti podľa nariadenia (EÚ) 2015/757 v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/1928;
               
            
                  —
               
               
                  postupy týkajúce sa toku údajov používané na výpočet precestovanej vzdialenosti a času stráveného na mori počas plavieb v súlade s nariadením (EÚ) 2015/757;
               
            
                  —
               
               
                  stroje a technické systémy používané na palube lode na stanovenie spotreby paliva, prepravných činností a iné relevantné informácie.
               
            
         (1)  Predpis 22, príloha VI k dohovoru MARPOL.
      
         (2)  Revidovaný technický kódex o znižovaní emisií oxidov dusíka z lodných naftových motorov (uznesenie MEPC.176(58) zmenené uznesením MEPC.177(58)).
      
         (3)  Predpis 14, príloha VI k dohovoru MARPOL.
      
         (4)  Predpis 18, príloha VI k dohovoru MARPOL.