CELEX: 62012CA0045
Language: el
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Υπόθεση C-45/12: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 13ης Ιουνίου 2013 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) κατά Radia Hadj Ahmed [Κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων — Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 — Προσωπικό πεδίο εφαρμογής — Χορήγηση οικογενειακών παροχών σε υπήκοο τρίτου κράτους η οποία απολαύει δικαιώματος διαμονής σε κράτος μέλος — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 859/2003 — Οδηγία 2004/38/ΕΚ — Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 — Προϋπόθεση περί διαμονής ορισμένης χρονικής διάρκειας]

3.8.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 225/25
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 13ης Ιουνίου 2013 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) κατά Radia Hadj Ahmed
   (Υπόθεση C-45/12) (1)
   
   (Κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 - Προσωπικό πεδίο εφαρμογής - Χορήγηση οικογενειακών παροχών σε υπήκοο τρίτου κράτους η οποία απολαύει δικαιώματος διαμονής σε κράτος μέλος - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 859/2003 - Οδηγία 2004/38/ΕΚ - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 - Προϋπόθεση περί διαμονής ορισμένης χρονικής διάρκειας)
   2013/C 225/40
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)
   
      κατά
   
   Radia Hadj Ahmed
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως — Cour du travail de Bruxelles — Ερμηνεία του άρθρου 1, στοιχείο στ', του κανονισμού (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73) — Ερμηνεία των άρθρων 13, παράγραφος 2, και 14 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ, (ΕΕ L 158, σ. 77) — Ερμηνεία του άρθρου 18 ΣΛΕΕ και των άρθρων 20 και 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Χορήγηση οικογενειακών παροχών σε υπήκοο τρίτου κράτους στην οποία χορηγήθηκε τίτλος διαμονής σε κράτος μέλος για να εγκατασταθεί, χωρίς να έχει συνάψει γάμο ή σύμφωνο συμβιώσεως, με πολίτη άλλου κράτους μέλους– Ύπαρξη άλλου τέκνου, υπηκόου τρίτης χώρας — Προσωπικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού 1408/71 — Έννοια του όρου «μέλους της οικογένειας» — Εθνική ρύθμιση επιβάλλουσα προϋπόθεση περί διαμονής ορισμένης χρονικής διάρκειας για τη χορήγηση οικογενειακών παροχών — Ίση μεταχείριση
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 118/97 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 1996, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 1992/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, έχει την έννοια ότι υπήκοος τρίτου κράτους ή η κόρη της, η οποία είναι επίσης υπήκοος τρίτου κράτους, και εφόσον εμπίπτουν στην ακόλουθη περίπτωση:
               
                           —
                        
                        
                           στην υπήκοο αυτή τρίτου κράτους χορηγήθηκε, πριν από χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, τίτλος διαμονής σε κράτος μέλος προκειμένου να εγκατασταθεί, χωρίς να έχει συνάψει γάμο ή σύμφωνο συμβιώσεως, μαζί με υπήκοο άλλου κράτους μέλους, με τον οποίο απέκτησε ένα τέκνο το οποίο έχει την ιθαγένεια του δεύτερου αυτού κράτους μέλους·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           μόνον ο υπήκοος αυτός άλλου κράτους μέλους έχει την ιδιότητα του εργαζομένου·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η συμβίωση μεταξύ της εν λόγω υπηκόου τρίτου κράτους και του ως άνω υπηκόου κράτους μέλους έχει παύσει εν τω μεταξύ, και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τα δύο τέκνα ζουν υπό την ίδια οικογενειακή στέγη με τη μητέρα,
                        
                     δεν υπάγονται στο προσωπικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού αυτού, εκτός και αν η υπήκοος αυτή τρίτου κράτους ή η κόρη της μπορούν να χαρακτηρισθούν, κατά το εθνικό δίκαιο και για την εφαρμογή του, ως «μέλη της οικογένειας» του υπηκόου αυτού άλλου κράτους μέλους ή, σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, αν μπορεί να γίνει δεκτό ότι «η συντήρησή τους βαρύνει κυρίως» τον εν λόγω υπήκοο.
            
         
               2)
            
            
               Τα άρθρα 13, παράγραφος 2, και 14 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158, σ. 77), σε συνδυασμό με το άρθρο 18 ΣΛΕΕ, έχουν την έννοια ότι δεν απαγορεύουν ρύθμιση κράτους μέλους βάσει της οποίας επιβάλλεται στη μητέρα, εφόσον η περίπτωσή της είναι η διαλαμβανόμενη στο σημείο 1 του διατακτικού της παρούσας αποφάσεως, υποχρέωση να πληροί προϋπόθεση περί πενταετούς διαμονής προκειμένου να χορηγηθούν οι εγγυημένες οικογενειακές παροχές, μολονότι δεν επιβάλλεται τέτοια υποχρέωση στους ημεδαπούς.
            
         
      (1)  ΕΕ C 109 της 14.4.2012.