CELEX: 62008CA0045
Language: lt
Date: 2009-12-23 00:00:00
Title: Byla C-45/08: 2009 m. gruodžio 23 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Hof van beroep te Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck prieš Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) (Direktyva 2003/6 — Prekyba vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija — Viešai neatskleistos informacijos naudojimas — Sankcijos — Sąlygos)

27.2.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 51/6
            
         2009 m. gruodžio 23 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Hof van beroep te Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck prieš Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
   
   (Byla C-45/08) (1)
   
   (Direktyva 2003/6 - Prekyba vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija - Viešai neatskleistos informacijos naudojimas - Sankcijos - Sąlygos)
   2010/C 51/09
   Proceso kalba: olandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Hof van beroep te Brussel
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Pareiškėjai: Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck
   
      Atsakovė: Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Hof van beroep te Brussel — 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka) (OL L 96, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 4 t., p. 367) 2 ir 14 straipsnių bei 2003 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyvos 2003/124/EB, įgyvendinančios Direktyvą 2003/6/EB (OL L 339, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 6 t., p. 348), 1 straipsnio išaiškinimas — Naudojimasis viešai neatskleista informacija — Maksimalus suderinimas, nesuteikiantis valstybėms narėms jokios laisvės apibrėžiant prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, sąvoką — Skirtinos sankcijos — Sąlygos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka) 2 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog tai, kad šios dalies antrojoje pastraipoje nurodytas asmuo, kuris žino viešai neatskleistą informaciją, savo ar trečiosios šalies sąskaita, tiesiogiai ar netiesiogiai įsigyja ar parduoda finansines priemones, su kuriomis ta informacija susijusi, arba bando tai padaryti, reiškia, jog šis asmuo „panaudojo tą informaciją“ šios nuostatos prasme, su sąlyga, kad nepažeidžiama teisė į gynybą ir visų pirma teisė nuginčyti šią prezumpciją. Klausimas, ar minėtas asmuo pažeidė prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, draudimą, turi būti analizuojamas atsižvelgiant į šios direktyvos tikslą — apsaugoti finansų rinkų vientisumą ir sustiprinti investuotojų pasitikėjimą, kuris visų pirma grindžiamas tuo, kad jie bus vienodai vertinami ir saugomi nuo neteisėto viešai neatskleistos informacijos panaudojimo.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2003/6 14 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad iš prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, gauta turtinė nauda gali būti svarbus kriterijus siekiant nustatyti veiksmingą, adekvačią ir atgrasančią sankciją. Šios turtinės naudos apskaičiavimo metodą ir visų pirma datą ar laikotarpį, į kuriuos reikia atsižvelgti, turi nustatyti nacionalinė teisė.
            
         
               3.
            
            
               Direktyvos 2003/6 14 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad jeigu valstybė narė, be šioje nuostatoje nurodytų administracinių sankcijų, yra numačiusi galimybę skirti baudžiamojo pobūdžio piniginę sankciją, siekiant įvertinti veiksmingą, adekvatų ir atgrasantį administracinės sankcijos pobūdį nereikia atsižvelgti į galimos vėlesnės baudžiamosios sankcijos galimybę ir (arba) dydį.
            
         
      (1)  OL C 107, 2008 4 26.