CELEX: 52011PC0157
Language: sk
Date: 2011-03-23
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

|

52011PC0157

Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi  /* KOM/2011/0157 v konečnom znení - NLE 2011/0066*/  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA | VYSOKÁ PREDSTAVITEĽKA EURÓPSKEJ ÚNIE PRE ZAHRANIČNÉ VECI A BEZPEČNOSTNÚ POLITIKU |Brusel, 23.3.2011KOM(2011) 157 v konečnom znení2011/0066 (NLE)Spoločný návrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v LíbyiDÔVODOVÁ SPRÁVA1.  Na základe rozhodnutia Rady 2011/137/SZBP z 28. februára 2011 bolo prijaté nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011 dňa 2. marca 2011 s cieľom vykonať rezolúciu Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1970 (2011) a stanoviť autonómne sprievodné opatrenia EÚ so zreteľom na závažnosť situácie v Líbyi.2.  Rozhodnutie Rady 2011/[…]/SZBP z […] mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2011/137/SZBP a stanovuje prijatie ďalších reštriktívnych opatrení s cieľom dosiahnuť súlad s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1973 (2011).3.  Uvedené ďalšie opatrenia predstavujú zákaz určitých letov, zákaz poskytovať ozbrojený žoldniersky personál a rozšírenie opatrení týkajúcich sa zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Okrem toho uvedené rozhodnutie Rady obsahuje ustanovenie s cieľom zaistiť, aby uvedené opatrenia nemali vplyv na poskytovanie humanitárnej pomoci v Líbyi.4.  Vysoká predstaviteľka EÚ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Komisia navrhujú, aby tieto opatrenia nadobudli účinnosť prostredníctvom nariadenia, ktoré vychádza z článku 215 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).2011/0066 (NLE)Spoločný návrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v LíbyiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/[…]/SZBP z […], ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2011/137/SZBP o ďalších reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi,so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Komisie,po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov,keďže:5.  Rozhodnutie Rady 2011/[…]/SZBP z […] medziiným stanovuje ďalšie reštriktívne opatrenia vo vzťahu k Líbyi, a to vrátane zákazu letov v líbyjskom vzdušnom priestore, zákazu letov líbyjských lietadiel vo vzdušnom priestore EÚ a ďalšie ustanovenia týkajúce sa opatrení zavedených rozhodnutím Rady 2011/137/SZBP vrátane ustanovenia s cieľom zaistiť, že uvedené opatrenia nemajú vplyv na humanitárne operácie v Líbyi.6.  Niektoré z týchto opatrení patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, preto na ich vykonávanie v rámci Únie je potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä vzhľadom na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.7.  Nariadenie Rady (EÚ) č. 204/2011[1] by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.8.  S cieľom zabezpečiť účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení musí toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (EÚ) č. 204/2011 sa mení a dopĺňa takto:(1) Článok 3 sa nahrádza takto:„Článok 31. Zakazuje sa:a) priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (ďalej len „Spoločný zoznam vojenského materiálu“)[2] alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Líbyi alebo na použitie v Líbyi;b) priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti so vybavením uvedeným v prílohe I, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a to akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Líbyi alebo na použitie v Líbyi;c) priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v prílohe I, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodanie, presun alebo vývoz týchto položiek, alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Líbyi alebo na použitie v Líbyi;d) priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, financovanie alebo finančnú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo dopravné služby týkajúce sa poskytovania ozbrojeného žoldnierskeho personálu v Líbyi alebo na použitie v Líbyi;e) zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) až d).2. Odchylne od odseku 1 sa zákazy uvedené v odseku 1 nevzťahujú na poskytovanie technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci, ktoré súvisia s nesmrtonosným vojenským vybavením určeným výlučne na humanitárne účely alebo ochranné použitie, alebo na iný predaj alebo dodávku zbraní a súvisiaceho materiálu, na základe predchádzajúceho schválenia sankčným výborom.3. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú uvedené v prílohe IV, povoliť poskytovanie technickej pomoci, financovanie alebo finančnú pomoc súvisiacu s vybavením použiteľným na vnútornú represiu pri splnení podmienok ktoré považujú za vhodné, ak zistia, že takéto vybavenie je určené výlučne na humanitárne alebo ochranné použitie.4. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány v členských štátoch, uvedené v prílohe IV, povoliť poskytnutie technickej pomoci, financovanie a finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v súvislosti s vybavením, ktoré možno použiť na vnútornú represiu, osobám, subjektom alebo orgánom v Líbyi, ak príslušný orgán dospeje k záveru, že takéto povolenie je nevyhnutné na ochranu civilných osôb a oblastí obývaných civilným obyvateľstvom v Líbyi, ktorí sú ohrozovaní útokmi za predpokladu, že dotknutý členský štát o tom vopred informuje Generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.5. Odsek 1 sa nevzťahuje na ochranné odevy vrátane ochranných viest a prílb, ktoré do Líbye výlučne na svoje osobné použitie dočasne vyvážajú zamestnanci Organizácie Spojených národov, zamestnanci Európskej únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a pridružení zamestnanci.“(2) Vkladá sa tento článok 4a:„ Článok 4a1. Akémukoľvek lietadlu alebo leteckému dopravcovi registrovanému v Líbyi alebo vlastnenému alebo prevádzkovanému líbyjskými štátnymi príslušníkmi alebo subjektmi sa zakazuje:a) uskutočňovať prelety nad územím Únie;b) pristávať na území Únie na akékoľvek účely;c) prevádzkovať akúkoľvek leteckú službu z Únie alebo do Únie;okrem prípadov, v ktorých sankčný výbor určitý let vopred schválil, alebo v prípade núdzového pristátia.2. Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v odseku 1.“(3) Vkladá sa tento článok 4b:„ Článok 4b1. Akémukoľvek lietadlu alebo leteckému dopravcovi v EÚ alebo vlastnenému alebo prevádzkovanému občanmi Únie alebo subjektmi založenými alebo registrovanými podľa práva niektorého členského štátu sa zakazuje:a) uskutočňovať prelety nad územím Líbye;b) pristávať na území Líbye na akékoľvek účely;c) prevádzkovať akúkoľvek leteckú službu z Líbye alebo do Líbye.2. Odsek 1 sa neuplatňuje na lety:i) ktorých jediným účelom sú humanitárne činnosti, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane dodávok zdravotníckeho materiálu, potravín, dopravy humanitárnych pracovníkov a súvisiacej pomoci;ii) ktorých cieľom je evakuácia cudzích štátnych príslušníkov z Líbye;iii) ktoré sú povolené v odseku 4 alebo v odseku 8 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1973 (2011); aleboiv) ktoré členské štáty konajúce na základe právomoci uvedenej v odseku 8 rezolúcie BR OSN č. 1973 (2011) považujú za nevyhnutné v prospech líbyjského ľudu.3. Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v odseku 1.“(4) Odseky 1 a 2 v článku 6 sa nahrádzajú takto:„1. V prílohe II sú zahrnuté fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány označené Bezpečnostnou radou Organizácie Spojených národov alebo sankčným výborom v súlade s odsekom 22 rezolúcie BR OSN č. 1970 (2011) alebo odsekom 19, 22 alebo 23 rezolúcie BR OSN č. 1973 (2011).2. V prílohe III sa uvádzajú fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré nie sú uvedené v prílohe II a ktoré v súlade s článkom 6 ods. 1 rozhodnutia 2011/137/SZBP Rada označila za osoby a subjekty, ktoré sa podieľajú na nariaďovaní, kontrolovaní alebo inom riadení páchania závažného porušovania ľudských práv osôb v Líbyi alebo ktoré boli pri týchto činnostiach nápomocné, a to vrátane účasti a napomáhaní pri plánovaní, riadení, nariaďovaní alebo vykonávaní útokov, a to vrátane vzdušného bombardovania, ktoré porušujú medzinárodné právo a ktoré sú namierené voči civilnému obyvateľstvu a civilným zariadeniam, alebo za osoby alebo subjekty, ktoré sú líbyjskými orgánmi, alebo za osoby a subjekty, ktoré porušili alebo napomáhali pri porušovaní ustanovení rezolúcií BR OSN č. 1070 a č. 1073 alebo ustanovení tohto nariadenia, alebo za osoby alebo subjekty konajúce v mene alebo na pokyn uvedených osôb a subjektov, alebo prostredníctvom subjektov v ich vlastníctve alebo pod ich kontrolou alebo prostredníctvom osôb a subjektov uvedených v prílohe II.“(5) Vkladá sa tento článok 6a:„ Článok 6aSo zreteľom na neoznačené subjekty, v ktorých označené subjekty vlastnia podiel, povinnosť zmraziť finančné prostriedky a hospodárske zdroje označeného subjektu nebránia takémuto neoznačenému subjektu pokračovať vo svojej legitímnej podnikateľskej činnosti, pokiaľ to nezahŕňa sprístupnenie akýchkoľvek finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov označenej osobe alebo subjektu.(6) Vkladá sa tento článok 8a:„ Článok 8aOdchylne od článku 5 môžu príslušné orgány v členských štátoch, uvedené v prílohe IV, povoliť uvoľnenie zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov patriacich osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe III alebo povoliť sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe III, za takých podmienok, ktoré uznajú za vhodné, ak sa domnievajú, že je to nevyhnutné na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci, a to vrátane dodávok zdravotníckeho materiálu, potravín, elektrickej energie, dopravy humanitárnych pracovníkov alebo evakuácie cudzích štátnych príslušníkov z Líbye. Členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o povolení vydanom na základe tohto článku.“(7) Článok 12 sa nahrádza takto:„Článok 12Líbyjským orgánom, ani žiadnej osobe alebo subjektu, ktoré si v jej mene uplatňujú nárok alebo v jej prospech, sa nesmie uznať žiaden nárok, a to ani nárok na kompenzáciu alebo žiadny iný nárok takéhoto druhu, ako je napríklad nárok na započítanie pohľadávky alebo pohľadávka so zárukou, v súvislosti s akoukoľvek zmluvou alebo transakciou, ktorej realizácia bola úplne alebo čiastočne priamo alebo nepriamo ovplyvnená z dôvodu opatrení, o ktorých sa rozhodlo podľa rezolúcie BR OSN č. 1970 (2011) alebo rezolúcie BR OSN č. 1973 (2011) vrátane opatrení Európskej Únie alebo ktoréhokoľvek členského štátu v súlade s príslušnými rozhodnutiami Bezpečnostnej rady alebo opatreniami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, na základe požiadaviek v týchto rozhodnutiach a opatreniach alebo v súvislosti s ich vykonávaním.“Článok 2Osoby a subjekty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa zahrnú do prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 204/2011.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHAOsoby a subjekty, ktoré sa zahrnú do prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 204/2011 „Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 6 ods. 1“Osoby1. DORDA, Abu Zaid Umar Riaditeľ, vonkajšia bezpečnostná organizácia.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.2. JABIR, Abu Bakr Yunis Dátum narodenia: 1952. Miesto narodenia: Jalo, Líbya.Generálmajor, minister obrany.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.3. MATUQ, Matuq Mohamed Dátum narodenia: 1956. Miesto narodenia: Khoms.Štátny tajomník pre zásobovanie.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.4. QADHAFI, Mohammed Muammar Dátum narodenia: 1970. Miesto narodenia: Tripolis, Líbya.Syn Muammara Qadhafiho. Úzke väzby na režim.5. QADHAFI, Saadi Dátum narodenia: 25.5.1973. Miesto narodenia: Tripolis, Líbya.Veliteľ špeciálnych zložiek. Syn Muammara Qadhafiho. Úzke väzby na režim. Velenie nad vojenskými jednotkami zapojenými do potláčania demonštrácií.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.6. QADHAFI, Saif Al Arab Dátum narodenia: 1982. Miesto narodenia: Tripolis, Líbya.Syn Muammara Qadhafiho. Úzke väzby na režim.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.7. AL SENUSSI, Abdullah Dátum narodenia: 1949. Miesto narodenia: Sudán.Plukovník. Riaditeľ vojenského spravodajstva.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.Subjekty1. Central Bank of Libya Pod kontrolou Muammara Qadhafiho a jeho rodiny a potenciálny zdroj financovania jeho režimu.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.2. Libyan Investment Authority alias Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO)Adresa: 1 Fateh Tower Office, No9, 22nd Floor, Borgaida Street, Tripolis, Líbya, 1103Pod kontrolou Muammara Qadhafiho a jeho rodiny a potenciálny zdroj financovania jeho režimu.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.3. Libyan Foreign Bank Pod kontrolou Muammara Qadhafiho a jeho rodiny a potenciálny zdroj financovania jeho režimu.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.4. Libyan African Investment Portfolio Adresa: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripolis, LíbyaPod kontrolou Muammara Qadhafiho a jeho rodiny a potenciálny zdroj financovania jeho režimu.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.5. Libyan National Oil Company Adresa: Bashir Saadawi Street, Tripolis, Tarabulus, LíbyaPod kontrolou Muammara Qadhafiho a jeho rodiny a potenciálny zdroj financovania jeho režimu.Dátum označenia OSN: 18.3.2011.“[1] Ú. v. EÚ L 58, 3.3.2011, s. 1.[2] Ú. v. EÚ C 69, 18.3.2010, s. 19.