CELEX: 31995R1371
Language: sk
Date: 1995-06-16 00:00:00
Title: Commission Regulation (EC) No 1371/95 of 16 June 1995 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector

Avis juridique important

|

31995R1371

Official Journal L 133 , 17/06/1995 P. 0016 - 0025

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1371/95zo 16. júna 1995,ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajecKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajciami(1), naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94(2), najmä na jeho články 3(2), 8(12) a 15,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3290/94 z 22. decembra 1994 o úpravách a prechodných opatreniach požadovaných v odvetví poľnohospodárstva za účelom realizácie dohôd, ktoré sa uzatvorili počas Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní, najmä na jeho článok 3(1),keďže nariadenie (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že od 1. júla 1995 všetky vývozy, na ktoré sa požadujú vývozné náhrady s výnimkou vývozov násadových vajec, podliehajú predloženiu vývozného povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady; keďže preto by sa mali ustanoviť osobitné vykonávacie predpisy pre sektor vajec, ktoré by mali predovšetkým zahŕňať ustanovenia o predkladaní žiadostí a informácií, ktoré sa musia uviesť v žiadostiach a povoleniach okrem tých ustanovení, ktoré obsahuje nariadenie Komisie (EHS) č. 3719/88 zo 16. novembra 1988 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných povolení a povolení s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky(3), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1199/95(4);keďže v záujme zabezpečenia náležitej správy systému by sa v rámci neho mala určiť výška záruky pre vývozné povolenia; keďže s cieľom vyhnúť sa riziku špekulácií v danom systéme v sektore vajec by vývozné povolenia nemali byť prenosné a mali by sa ustanoviť presné podmienky upravujúce prístup obchodných subjektov k uvedenému systému;keďže článok 8(12) nariadenia (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že dodržanie záväzkov vyplývajúcich z dohôd uzatvorených počas uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní týkajúcich sa objemu vývozu by sa malo zaistiť na základe vývozných povolení; keďže preto by sa mal ustanoviť podrobný harmonogram podávania žiadostí a vydávania povolení;keďže rozhodnutie týkajúce sa žiadostí o vývozné povolenia by sa malo navyše oznámiť len po určitej dobe posudzovania; keďže počas tohto obdobia by Komisia mala posúdiť množstvá, o ktoré sa žiada, ako aj zahrnuté výdavky a v prípade potreby prijať osobitné opatrenia uplatniteľné najmä na nevybavené žiadosti; keďže v záujme obchodného subjektu je, aby po stanovení akceptačného koeficienta bolo možné žiadosť o povolenie stiahnuť;keďže v prípade žiadostí týkajúcich sa množstiev dosahujúcich 25 ton alebo menších by sa na požiadanie obchodného subjektu malo vývozné povolenie vydať bezodkladne; keďže nárok na náhrady k týmto povoleniam by však mal vzniknúť, len ak je to v súlade s opatreniami, ktoré mohla Komisia prijať na príslušné obdobie;keďže v záujme zabezpečenia presnej kontroly množstiev, ktoré sa majú vyviezť, by sa mala ustanoviť výnimka z pravidiel týkajúca sa rozpätí ustanovených nariadením (EHS) č. 3719/88;keďže Komisia musí mať presné informácie týkajúce sa žiadostí o povolenia a použitia vydaných povolení, aby mohla tento systém riadiť; keďže v záujme účinného spravovania by členské štáty mali informovať Komisiu podľa jednotného vzoru;keďže je potrebné, aby sa v čase nadobudnutia platnosti dohody o poľnohospodárstve uruguajského kola predišlo akémukoľvek prerušeniu vývozu, mali by sa úradne schváliť vývozné povolenia, o ktoré sa požiadalo a ktoré boli vydané pred dňom nadobudnutia účinnosti tejto dohody, ktoré sa však použijú po tomto dni;keďže článok 8(6) nariadenia (EHS) č. 2771/75 ustanovuje, že vývozné náhrady na násadové vajcia je možné poskytnúť na základe vývozného povolenia ex-post; keďže preto by sa mali ustanoviť vykonávacie predpisy pre takýto systém, aby sa zabezpečilo účinné overenie plnenia záväzkov vyplývajúcich z dohôd uzatvorených v rámci uruguajského kola rokovaní; keďže v prípade povolení, o ktoré sa požiada po uskutočnení vývozu, nebude potrebné požadovať zloženie záruky;keďže ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č. 572/73 z 26. februára 1973, na základe ktorých sú výrobky z vajec a hydinového mäsa spôsobilé na stanovenie sadzby vývozných náhrad vopred(5), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 3501/93(6) a ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č. 3652/81 z 18. decembra 1981, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady v sektore hydinového mäsa a vajec(7), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1030/95(8), boli zrušené ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 1372/95(9) odo dňa nadobudnutia účinnosti dohody o poľnohospodárstve uruguajského kola;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Počnúc 1. júlom 1995 všetky vývozy výrobkov v sektore vajec, na ktoré sa požaduje vývozná náhrada s výnimkou násadových vajec spadajúcich pod kódy CN 0407 00 11 a 0407 00 19, podliehajú predloženiu vývozného povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady v súlade s ustanoveniami článkov 2 až 8.Článok 21. Vývozné povolenia sú platné odo dňa vydania v zmysle článku 21(1) nariadenia (EHS) č. 3719/88 do konca tretieho mesiaca, ktorý v prípade vajec v škrupinách zahrnutých v kódoch CN 0407 00 30 nasleduje po tomto dni a v prípade výrobkov z vajec spadajúcich pod kód CN 0408 do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po uvedenom dni.2. Žiadosti o povolenia a povolenia obsahujú v kolónke 15 popis výrobku a v kolónke 16 11-miestny kód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady.3. Kategórie výrobkov podľa druhého pododseku článku 13a nariadenia (EHS) č. 3719/88, ako aj výška záruky k vývozným povoleniam sú uvedené v prílohe I.4. Žiadosti o povolenia a povolenia obsahujú v kolónke 20 najmenej jeden z nasledujúcich údajov:- Reglamento (CE) n° 1371/95,- Forordning (EF) nr. 1371/95,- Verordnung (EG) Nr.1371/95,-  (EK) .1371/95,- Regulation (EC) No. 1371/95,- Rglement (CE) n° 1371/95,- Regolamento (CE) n. 1371/95,- Verordening (EG) nr.1371/95,- Regulamento (CE) n° 1371/95,- Asetus (E) N:o1371/95,- Förordning (EG) nr.1371/95,Článok 31. Žiadosti o vývozné povolenia sa musia podať na príslušných orgánoch od stredy do piatku každého týždňa.2. Žiadatelia o vývozné povolenia musia byť fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré v čase predloženia žiadostí sú schopné príslušným orgánom v členských štátoch vierohodne dokázať, že vyvíjajú obchodnú činnosť v sektore vajec počas najmenej 12 mesiacov. Žiadosti nemôžu podávať maloobchodné prevádzky a reštaurácie predávajúce svoje výrobky konečným spotrebiteľom.3. Vývozné povolenia sa vydávajú v stredu, ktorá nasleduje po období uvedenom v odseku 1 za predpokladu, že Komisia odvtedy neprijala žiadne z osobitných opatrení uvedených v odseku 4.4. Keď sa žiadosti o vývozné povolenia týkajú množstiev a/alebo výdavkov, ktoré presahujú bežné obchodné zvyklosti, alebo keď jestvuje riziko, že ich budú presahovať, Komisia so zreteľom na obmedzenia uvedené v článku 8(12) nariadenia (ES) č. 2771/75 a/alebo na zodpovedajúce výdavky počas daného obdobia môže:- stanoviť jednotné percento, podľa ktorého sa prijmú množstvá, o ktoré sa žiada,- odmietnuť žiadosti, na ktoré sa ešte vývozné povolenia neudelili,- prerušiť podávanie žiadostí o vývozné povolenia na najviac päť pracovných dní. O prerušení na dlhšie obdobie je možné rozhodnúť v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2771/75. V týchto prípadoch sa žiadosti o vývozné povolenia podané počas obdobia prerušenia neprijímajú.Tieto opatrenia je možné upraviť podľa kategórie výrobku.5. Keď sa množstvá, o ktoré sa žiada, zamietnu, alebo znížia, záruka sa bezodkladne uvoľní pre všetky neschválené množstvá, o ktoré sa žiadalo.6. Keď je stanovené jednotné percento prijatia menšie než 80 %, napriek odseku 3 sa povolenie vydá najneskôr do 11 pracovných dní, ktoré nasledujú po dni uverejnenia tohto percenta v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Počas 10 pracovných dní, ktoré nasledujú po dni jeho uverejnenia, subjekt môže:- buď svoju žiadosť stiahnuť a v takom prípade sa záruka bezodkladne uvoľní,- alebo požiadať o okamžité vydanie povolenia a v takom prípade ho príslušný orgán vydá bezodkladne, ale nie skôr než v stredu, ktorá nasleduje po dni podania žiadosti o povolenie.Článok 4Keď sa žiadosti uvedené v článku 3(1) vzťahujú na 25 ton alebo menej, príslušný orgán na požiadanie subjektu bezodkladne vydá povolenie, o ktoré sa žiada a v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov:- Certificado de exportación sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1371/95,- Eksportlicens udstedt med forbehold af srforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk 4, i forordning (EF) nr. 1371/95,- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1371/95,-               3  4   (EK) .1371/95,- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3(4) of Regulation (EC) No 1371/95,- Certificat d`exportation délivré sous réserve de mesures particulires conformément  l`article 3 paragraphe 4 du rglement (CE) n° 1371/95,- Titolo d`esportazione rilasciato sotto riserva d`adozione di misure specifiche a norma dell`articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n° 1371/95,- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1371/95,- Certificado de exportaço emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n°. 4 do artigo 3°. do Regulamento (CE) n°. 1371/95,- Vientitodistus mynnetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteist muuta johdu,- Exportlicens utfärdad med förbehll för särskilda tgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) nr. 1371/95.2. Od stredy, ktorá nasleduje po týždni, počas ktorého boli podané žiadosti uvedené v článku 3(1), príslušný orgán na základe žiadosti dotknutého subjektu zmení a doplní vydané povolenie vzhľadom na príslušné opatrenia prijaté podľa článku 3(4) na daný týždeň. Preto preškrtne údaj uvedený v odseku 1 a v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov:(a) ak sa neprijali osobitné opatrenia, alebo ak sa stanovilo jednotné percento prijatia:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [...] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,- Eksportlicens med forudfaststtelse af eksportrestitution for en mngde p [...] tons af de i rubrik 17 og 18 anfrte produkter,- Ausfuhrlizenz mi Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von [...] Tonnen der in Feld 17 und 18 denannten Erzeugnisse,-            [...]       17  18,- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [...] tonnes of the products shown in sections 17 and 18,- Certificat d`exportation comportant fixation  ľavance de la restitution pour une guantité de [...] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,- Titolo d`esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [...] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor [...] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,- Certificado de exportaço com prefixaço da restituiço para uma quantidade de [...] toneladas de produtos constatnes das casas 17 e 18,- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [...] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [...] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18.(b) ak sa žiadosti o povolenia zamietli:- Certificado de exportación sin derecho a restitución,- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,-       ,- Export licence without entitlement to any refund,- Certificat d`exportation ne donnant droit  aucune restitution,- Titolo d`esportazione che non d diritto ad alcuna restituzione,- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,- Certificado de exportaço que no dá direito a qualguer restituiço,- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.3. Na vývozy, ktoré sa uskutočnili na základe povolení vydaných podľa tohto článku, sa poskytne náhrada len v súlade s údajmi uvedenými podľa odseku 2(a).Článok 5Vývozné povolenia nie sú prenosné.Článok 6Množstvo vyvezené v rámci rozpätia uvedeného v článku 8(4) nariadenia (EHS) č. 3719/88 nezabezpečuje nárok na vyplatenie náhrady.V kolónke 22 povolenia sa uvedie najmenej jeden z nasledovných údajov:- Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),- Restitutionen omfatter [...] t (den mngde, licensen vedrrer),- Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde),-    [...]  (       ),- Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued),- Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré),- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo  rilasciato),- Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven),- Restituiço válida para [...] toneladas (quantidade relativamente  qual é emitido o certificado),- Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty),- Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).Článok 7(c) Členské štáty oznamujú Komisii každý pondelok do 13.00 hod. prostredníctvom faxu nasledovné údaje vzťahujúce sa na predchádzajúci týždeň:(a) žiadosti o vývozné povolenia s vopred stanovenými sadzbami náhrad uvedené v článku 1;(b) množstvá, na ktoré sa vydali vývozné povolenia;(c) množstvá, na ktoré sa podľa článku 3(6) žiadosti o vývozné povolenia stiahli.(d) Oznámenie o žiadostiach uvedených v bode (a) odseku 1 uvádza:- hmotnostné množstvo výrobku pre každú kategóriu podľa článku 2(3),- rozpis množstva podľa miesta určenia pre každú kategóriu v prípade, ak sa výška náhrady líši v závislosti od miesta určenia,- výšku uplatniteľnej náhrady,- celkovú výšku náhrady vopred stanovenú v ECU podľa kategórie.(e) Členské štáty oznamujú Komisii v mesačných intervaloch po uplynutí platnosti vývozných povolení počet nevyužitých vývozných povolení.4. Všetky oznamy uvedené v odsekoch 1 a 3 vrátane "nulových" oznamov zodpovedajú vzoru ustanovenému v prílohe II.Článok 8Žiadosti o vývozné povolenia, ktoré sa majú použiť na vývoz od 1. júla 1995, je možné podávať od 21. júna 1995.Článok 9(f) V prípade násadových vajec spadajúcich pod kódy CN 0407 00 11 a 0407 00 19 subjekty v čase plnenia colných formalít vyhlásia, že majú v úmysle uplatniť si nárok na vývoznú náhradu.(g) Najneskôr do jedného pracovného dňa po vývoze subjekty podajú na príslušný orgán žiadosť o vývozné povolenie ex-post na vyvezené kurčatá. V kolónke 22 žiadosti o povolenie, ako aj povolenia sa uvedie ex-post a tiež colný úrad, kde sa splnili colné formality s dátumom ich vykonania.S výnimkou článku 14(2) nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa žiadna záruka nevyžaduje.3. Členské štáty Komisii každý pondelok do 13.00 hod. prostredníctvom faxu oznamujú počet vývozných povolení ex-post, o ktoré sa požiadalo počas predchádzajúceho týždňa alebo absenciu takýchto žiadostí. Oznámenia zodpovedajú vzoru ustanovenému prílohou III a v prípade potreby obsahujú podrobnosti uvedené v článku 7(2).(h) Vývozné povolenia ex-post sa vydávajú každú nasledujúcu stredu za predpokladu, že Komisia po príslušnom vývoze neprijala žiadne z osobitných opatrení uvedených v článku 3(4). Ak sa takéto opatrenia prijmú, vzťahujú sa na už uskutočnené vývozy.Toto povolenie priznáva nárok na vyplatenie náhrady uplatniteľnej v deň, keď sa splnili colné formality pre vývoz.(i) Článok 22 nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa nevzťahuje na povolenia ex-post uvedené v odsekoch 1 až 4.Povolenia predloží priamo zainteresovaná strana agentúre zodpovednej za vyplatenie vývozných náhrad. Táto agentúra skontroluje náležitosti povolenia a opečiatkuje ho.Článok 10Nariadenie (EHS) č. 3652/81 je naďalej uplatniteľné na certifikáty s vopred stanovenou sadzbou náhrady vydané pred 1. júlom 1995 podľa uvedeného nariadenia.Článok 11Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Na vývozné povolenia uvedené v článku 1 sa vzťahuje od 21. júna 1995.Ustanovenia článkov 4, 9 a 10 sa však budú uplatňovať od 1. júla 1995.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 16. júna 1995Za KomisiuFranz FISCHLERčlen KomisiePRÍLOHA IKód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady(10) Kategória Výška záruky (ECU/100 kg) čistá hmotnosť0407 00 11 000 1 -0407 00 19 000 2 -0407 00 30 000 3 10(11) 5(12)0408 11 80 100 4 200408 19 81 100 0408 19 89 100 5 100408 91 80 100 6 200408 99 80 100 7 5PRÍLOHA IIUplatňovanie nariadenia (ES) č. 1371/95KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV - DG VI/D/3 - Sektor vajecŽiadosť o vývozné povolenia - vajciaOdosielateľ:Dátum:Obdobie: streda.........až piatok...Členský štát:Kontaktná osoba:Telefón:Fax:Adresát: DG VI/D/3 - fax: (32 2) 296 62 79 alebo 296 12 27- Časť A - Týždenné oznámenie (vyplniť osobitne pre každú kategóriu)Kategória Množstvo Miesto určenia Výška náhrady (ECU/100 kg) Celková výška vopred stanovených náhradSpolu podľa kategórieKategória Celkové množstvá podľa kategórií, o ktoré sa žiada- Časť B - Týždenné oznámenieKategória Celkové množstvá podľa kategórií vydané v stredu- Časť C - Týždenné oznámenieKategória Celkové množstvá podľa kategórií, na ktoré boli stiahnuté žiadosti počas predchádzajúceho týždňa- Časť D - Mesačné oznámenieKategória Nevyužité množstváPRÍLOHA IIIUplatňovanie nariadenia (ES) č. 1371/95KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV - DG VI/D/3 - Sektor vajecŽiadosť o vývozné povolenia ex post - násadové vajciaOdosielateľ:Dátum:Obdobie: pondelok.........až piatok...Členský štát:Kontaktná osoba:Telefón:Fax:Adresát: DG VI/D/3 - fax: (32 2) 296 62 79 alebo 296 12 27Týždenné oznámenie (vyplniť osobitne pre každú kategóriu)Kategória Množstvo Miesto určenia Výška náhrady (ECU/100 ks) Celková čiastka predbežných náhradSpolu podľa kategórieKategória Celkové množstvá podľa kategórií, o ktoré sa žiadaPRÍLOHA IVRuskoKuvajtBahrajnKatarOmánSpojené arabské emirátyJemenská republikaHong Kong-------------1) Ú. v. ES č. L 282, 1. 11. 1975, s. 49.2) Ú. v. ES č. L 349, 31. 12. 1994, s. 105.3) Ú. v. ES č. L 331, 2. 12. 1988, s. 1.4) Ú. v. ES č. L 119, 30. 5. 1995, s. 4.5) Ú. v. ES č. L 56, 1. 3. 1973. s. 6.6) Ú. v. ES č. L 319, 21.12. 1993, s. 25.7) Ú. v. ES č. L 364, 19. 12. 1981, s. 19.8) Ú. v. ES č. L 103, 6 5. 1995, s. 36.9) pozri stranu 26 tohto úradného vestníka.10) Nariadenie (EHS) č. 3846/87, časť 9.11) Pre miesta určenia uvedené v prílohe IV.12) Iné miesta určenia.