CELEX: 52012PC0546
Language: sl
Date: 2012-09-24
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki se uporablja med pogodbenicama

|
			
		
		
		52012PC0546
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki se uporablja med pogodbenicama /* COM/2012/0546 final - 2012/0258 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Evropska komisija
se je na podlagi pooblastila Sveta pogajala z Islamsko republiko Mavretanijo,
da bi obnovila Protokol k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Islamsko
republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju. Na podlagi teh
pogajanj je bil 26. julija 2012 parafiran nov protokol. Novi protokol zajema obdobje dveh let od dneva podpisa.
Glavni cilj
Protokola k Sporazumu je, da se plovilom Evropske unije omogočijo
ribolovne možnosti v vodah Mavretanije v mejah razpoložljivega presežka. Komisija
se je med drugim oprla na mnenje znanstvenega odbora, ki je bil ustanovljen v
okviru tega sporazuma. 
Splošni cilj je
okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo, da
se v interesu obeh pogodbenic omogoči razvoj trajnostne ribiške politike
in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov v mavretanskem ribolovnem
območju.
Protokol zlasti določa
letne ribolovne možnosti za naslednje kategorije in količine:
–     
5 000 ton za plovila
za lov na rake, razen rarogov in rakovic;
–     
4 000 ton za plovila
z vlečno mrežo (nezamrzovalna) in plovila s pridnenimi parangali za
ribolov senegalskega osliča;
–     
2 500 ton za plovila
za ribolov pridnenih vrst, razen senegalskega osliča, z orodji, ki niso
vlečne mreže;
–     
200 ton rakovic;
–     
22 plovil za ribolov tunov s
potegalkami;
–     
22 plovil za ribolov tunov z
ribiškimi palicami in plovil s površinskimi parangali;
–     
300 000 ton za
zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov;
–     
15 000 ton za plovila za
pelagični ribolov, namenjen prodaji svežih rib (odštejejo se od dodelitve
za zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov).
Na podlagi tega Komisija predlaga Svetu, naj
po soglasju Parlamenta s sklepom sprejme novi protokol.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi je
bilo izvedeno pred pogajanji v okviru regionalnega posvetovalnega sveta za ladjevje
dolge plovbe v vodah zunaj Skupnosti[1],
ki povezuje ribiški sektor in nevladne organizacije za okolje in za razvoj. V
okviru strokovnih srečanj so bila posvetovanja opravljena tudi s
strokovnjaki držav članic. Posvetovanja so se zaključila s sklepom,
da je ohranitev protokola o ribolovu z Mavretanijo koristna.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta postopek se začenja
hkrati s postopkom v zvezi s sklepom Sveta o začasni uporabi Protokola in
postopkom v zvezi z uredbo Sveta glede razdelitve ribolovnih možnosti med
državami članicami Evropske unije.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Skupni
finančni prispevek iz Protokola v višini 70 000 000 EUR za
celotno obdobje, določeno v Protokolu, temelji na: (a) finančnem prispevku za dostop do ribolovnih virov v višini
67 000 000 EUR in (b) podpori razvoju sektorske ribiške politike
v Islamski republiki Mavretaniji, ki znaša 3 000 000 EUR. Ta
podpora je v skladu s cilji nacionalne ribiške politike.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
2012/0258 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in
Islamsko republiko Mavretanijo, ki določa ribolovne možnosti in
finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki se
uporablja med pogodbenicama
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(6)(a)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta[2],
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je
30. novembra 2006 sprejel Uredbo (ES) št. 1801/2006 o sklenitvi
Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o
partnerstvu v ribiškem sektorju[3].
(2)       Unija se je z Islamsko
republiko Mavretanijo pogajala o novem protokolu, ki plovilom Unije dodeljuje
ribolovne možnosti v vodah, ki so na področju ribištva pod pristojnostjo Mavretanije.
(3)       Svet je s Sklepom
št. …/2012/EU[4]
odobril podpis in začasno uporabo tega protokola, ne da bi to vplivalo na
njegovo poznejšo sklenitev. 
(4)       Protokol bi bilo treba
skleniti –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V imenu Unije se sklene Protokol med Evropsko
unijo in Islamsko republiko Mavretanijo, ki določa ribolovne možnosti in
finančni prispevek iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko
republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju.
Besedilo Protokola je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje osebe,
pooblaščene, da v imenu Unije posredujejo uradno obvestilo, s čimer
je izražena privolitev Unije, da jo ta protokol zavezuje.
Člen 3
Ta sklep
začne veljati na dan sprejetja. Objavi se v Uradnem listu Evropske
unije.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PROTOKOL
o
določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Islamsko republiko
Mavretanijo za dve leti
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1.           Ribolovne možnosti, odobrene
v skladu s členoma 5 in 6 Sporazuma, so za dve leti od datuma začetka
začasne uporabe Protokola določene v tabeli, priloženi temu
protokolu.
2.           Dostop do ribolovnih virov
mavretanskih ribolovnih območij se tujim ladjevjem odobri glede na presežek,
opredeljen v členu 62 Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu[5], in ob upoštevanju zmogljivosti
mavretanskega domačega ladjevja za izkoriščanje ribolovnih virov.
3.           V skladu z mavretansko
zakonodajo cilje na področju načrtovanja in trajnostnega upravljanja ter
količino dovoljenega ulova za vsako vrsto ribolova določi mavretanska
država, in sicer na podlagi mnenja organa, ki se ukvarja z oceanografskimi
raziskavami v Mavretaniji, in pristojnih regionalnih ribiških organizacij.
4.           S tem protokolom je ladjevju
Evropske unije zagotovljen prednostni dostop do presežkov v mavretanskih
ribolovnih območjih. Ribolovne možnosti, dodeljene ladjevju Evropske unije
in določene v Prilogi I k Protokolu, se vzamejo iz presežkov, ki so na
voljo, in imajo prednost pred ribolovnimi možnostmi, dodeljenimi drugim tujim
ladjevjem, ki jim je dovoljen ribolov v mavretanskih ribolovnih območjih.
5.           Vsi tehnični ukrepi
ohranjanja, načrtovanja in upravljanja virov ter podrobna finančna pravila,
pristojbine in druge dajatve, ki so pogoj za izdajo ribolovnih dovoljenj in so
za vsako vrsto ribolova navedeni v Prilogi I k temu protokolu, se
uporabljajo za vsa tuja industrijska ladjevja, ki lovijo v mavretanskih
ribolovnih območjih v podobnih tehničnih pogojih kot ladjevja
Evropske unije.
6.           V skladu s členom 6
Sporazuma lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske
unije, izvajajo ribolovne dejavnosti v mavretanskih ribolovnih območjih
le, če imajo ribolovno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola in pod
pogoji iz Priloge I k temu protokolu.
Člen 2
Finančni prispevek – načini plačevanja
1.           Letni finančni prispevek
za dostop plovil Evropske unije do mavretanskih ribolovnih območij, ki je
določen v členu 7 Sporazuma, znaša sedeminšestdeset (67) milijonov EUR.
2.           Poleg tega je predvidena
letna finančna podpora v višini treh (3) milijonov EUR za izvajanje
nacionalne politike odgovornega in trajnostnega ribolova.
3.           Odstavek 1 se uporablja
ob upoštevanju določb členov 4, 7 in 10 tega protokola.
4.           Finančni prispevek Unije
iz odstavka 1 za dostop plovil Evropske unije do mavretanskih ribolovnih
območij se prvo leto plača najpozneje tri (3) mesece po začetku
začasne uporabe, vsako naslednje leto pa najpozneje na dan obletnice
začetka veljavnosti tega protokola. 
Člen
3
Znanstveno sodelovanje
1.           Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren
ribolov v mavretanskih ribolovnih območjih po načelih trajnostnega izkoriščanja
ribolovnih virov in morskih ekosistemov.
2.           Pogodbenici bosta v obdobju
veljavnosti tega protokola sodelovali pri spremljanju razvoja stanja virov in
ribolova v mavretanskih ribolovnih območjih. V ta namen se bo vsaj enkrat
letno sestal skupni neodvisni znanstveni odbor, in sicer izmenično v
Mavretaniji in Evropi. V dopolnitev člena 4(1) Sporazuma se lahko v
skupni neodvisni znanstveni odbor po potrebi vključijo zunanji
znanstveniki, pa tudi opazovalci, predstavniki zainteresiranih strani ali
predstavniki regionalnih organov za upravljanje ribištva, kot je CECAF.
5.           Mandat skupnega znanstvenega
odbora vključuje zlasti naslednje dejavnosti:
(a)         
pripravo letnega znanstvenega poročila o
ribolovu, ki ga ureja ta protokol;
(b)         
opredelitev izvajanja programov ali ukrepov za
obravnavo posebnih znanstvenih vprašanj in njihova predložitev skupnemu odboru,
da se izboljša razumevanje dinamike ribiškega sektorja, stanja virov in
sprememb v morskih ekosistemih;
(c)         
analizo znanstvenih vprašanj, ki se postavljajo med
izvajanjem tega protokola, in po potrebi oblikovanje znanstvenega mnenja, in
sicer na podlagi postopka, soglasno odobrenega v odboru;
(d)         
zbiranje in analizo podatkov o ribolovnem naporu in
ulovu za vse segmente nacionalnega ribiškega ladjevja ter ribiškega ladjevja
držav Evropske unije in tretjih držav, ki delujejo v mavretanskih ribolovnih
območjih na področju ribolovnih virov in vrst ribolova, ki jih ureja
ta protokol;
(e)         
načrtovanje letnih ocen, ki prispevajo k
procesu ocene staležev ter omogočajo določitev ribolovnih možnosti in
možnosti izkoriščanja, ki zagotavljajo ohranitev virov in njihovega
ekosistema;
(f)           
oblikovanje znanstvenih mnenj glede ciljev,
strategij in ukrepov za upravljanje, ki se zdijo potrebni za trajnostno
izkoriščanje staležev in ribolova, ki jih ureja ta protokol, in sicer na
lastno pobudo ali kot odgovor na zahtevo skupnega odbora ali ene pogodbenice;
(g)         
po potrebi predlog v okviru skupnega odbora za
pregled ribolovnih možnosti na podlagi člena 1 tega protokola.
Člen 4
Pregled ribolovnih možnosti
1.           Pogodbenici lahko v okviru
skupnega odbora sprejmeta ukrepe iz člena 1 tega protokola, ki
vključujejo pregled ribolovnih možnosti. V tem primeru se finančni
prispevek prilagodi sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
2.           Pogodbenici lahko za
kategorije, ki niso predvidene z veljavnim protokolom, v skladu s
členom 6(2) Sporazuma vključita nove ribolovne možnosti na
podlagi najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj, ki jih potrdi neodvisni skupni
znanstveni odbor, sprejmejo pa se v skupnem odboru.
3.           Skupni odbor se prvič sestane
najpozneje v treh (3) mesecih po začetku veljavnosti tega protokola.
Člen 5
Odpoved zaradi znižanja ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti
Evropska unija v primeru ugotovljenega znižanja
ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti mavretansko stran po pošti obvesti
o svoji nameri, da odpove Protokol. Odpoved začne veljati štiri (4) mesece
po obvestilu.
Člen 6
Finančna podpora za spodbujanje odgovornega in trajnostnega
ribolova
1.           Finančna podpora iz člena 2(2) znaša tri
(3) milijone EUR na leto, njen namen pa je prispevati k razvoju
trajnostnega in odgovornega ribolova v mavretanskih ribolovnih območjih v
skladu s strateškimi cilji ohranjanja ribolovnih virov in boljšega
vključevanja sektorja v nacionalno gospodarstvo.
2.           Ta podpora je uradna razvojna pomoč in ne spada med sredstva
za dostop plovil Evropske unije do mavretanskih ribolovnih območij, saj
prispeva k izvajanju nacionalnih sektorskih strategij na področju
trajnostnega razvoja ribištva in varovanja okolja na zavarovanih obalnih
morskih območjih, pa tudi k izvajanju veljavnega strateškega okvira za
zmanjševanje revščine.
3.           Finančna podpora iz tega protokola se bo sprostila,
ko bo ministrstvo za finance znesek preostalih sredstev sektorske podpore za
obdobje 2008–2012 (katere znesek bo določen na podlagi pregleda, ki ga bosta
izvedli obe pogodbenici) preneslo na poseben račun za ribištvo, porabila
pa se bo v skladu z načrtom porabe, ki ga bo predhodno poslala Mavretanija.
4.           Finančna podpora temelji na pristopu, usmerjenem v
rezultate. Plačilo se izvede v tranšah na podlagi okvira, določenega
v skupnem odboru.
5.           Mavretanija se zavezuje, da bo vsakih šest mesecev
objavila razpise za zbiranje ponudb in pogodbe za projekte, financirane s to
podporo, ter poskrbela za prepoznavnost ukrepov, izvedenih v skladu s
podrobnimi pogoji iz Priloge II.
Člen 7
Začasna prekinitev uporabe Protokola
1.           Vsak spor med pogodbenicama
glede razlage določb tega protokola in njegovih prilog ter glede njihove
uporabe se rešuje s posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz
člena 10 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
2.           Uporaba Protokola se lahko
začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic, če je spor med
pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora v
skladu z odstavkom 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
3.           Zadevna pogodbenica mora v
primeru začasne prekinitve uporabe Protokola poslati pisno uradno
obvestilo o svoji nameri vsaj štiri (4) mesece pred datumom, ko naj bi takšna
prekinitev začela veljati.
4.           Uporaba tega protokola se
lahko začasno prekine tudi v primeru neplačevanja. Ministrstvo v
takem primeru Evropsko komisijo obvesti o neplačevanju. Evropska komisija
opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost
najpozneje v 30 delovnih dneh od prejema uradnega obvestila.
Če plačila niso izvedena ali če
upravičeni razlogi za neplačevanje niso navedeni v roku,
določenem zgoraj, imajo pristojni organi Mavretanije pravico začasno
prekiniti uporabo tega protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo.
Protokol se ponovno začne uporabljati takoj,
ko je zadevno plačilo opravljeno.
5.           Pogodbenici soglašata, da se
lahko v primeru dokazane kršitve človekovih pravic uporaba Protokola
začasno prekine na podlagi člena 9 Sporazuma iz Cotonouja.
Člen 8
Veljavne določbe nacionalne zakonodaje 
Ob upoštevanju določb Protokola in
Priloge I k Protokolu dejavnosti pristaniških storitev in nakup opreme
plovil, ki delujejo na podlagi tega protokola in Priloge I k Protokolu,
urejajo zakoni in predpisi, ki veljajo v Mavretaniji.
Člen 9
Trajanje
Ta protokol in njegove priloge se uporabljajo
dve leti od datuma začetka začasne uporabe, to je od datuma podpisa,
razen če se odpove.
Člen 10
Odpoved
1.           Zadevna pogodbenica v primeru
odpovedi Protokola pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da bo
odpovedala Protokol, in sicer vsaj štiri (4) mesece pred datumom, na katerega
naj bi ta odpoved začela veljati.
2.           Po uradnem obvestilu iz
prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
Člen 11
Začetek veljavnosti
Ta protokol in njegove priloge začnejo
veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku
potrebnih postopkov.
PRILOGA I
Pogoji za izvajanje ribolovnih
dejavnosti plovil Evropske unije v mavretanskih ribolovnih območjih
POGLAVJE I – SPLOŠNE DOLOČBE
1.           Opredelitev pristojnega
organa
Če ni navedeno drugače, v tej
prilogi vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Mavretanije
pomeni:
–                        
za Evropsko unijo: Evropsko komisijo prek
delegacije Evropske unije v Nouakchottu (kontaktna točka);
–                        
za Mavretanijo: ministrstvo za ribištvo prek
direkcije za načrtovanje in sodelovanje (kontaktna točka), v
nadaljnjem besedilu: ministrstvo.
2.           Mavretanska izključna
ekonomska cona (IEC) 
Mavretanija pred začetkom veljavnosti
Protokola Evropski uniji sporoči geografske koordinate izključne
ekonomske cone in temeljne črte, ki je označba za plitvino.
3.           Identifikacija plovila 
3.1.        Identifikacijske
oznake vseh plovil Evropske unije morajo biti v skladu z ustrezno zakonodajo
Evropske unije. O tej zakonodaji je treba ministrstvo obvestiti pred
začetkom veljavnosti tega protokola. O vseh spremembah te zakonodaje je
treba ministrstvo obvestiti vsaj en mesec pred začetkom njihove
veljavnosti.
3.2.        Vsako
plovilo, ki prikrije svoje označbe, ime ali registrsko številko, se
kaznuje v skladu z veljavno mavretansko zakonodajo. 
4.           Bančni računi
Mavretanija Evropski uniji pred začetkom
veljavnosti Protokola sporoči podatke bančnih računov (kodi BIC
in IBAN), na katere je treba nakazati finančne zneske, ki jih v okviru
Protokola plačujejo plovila Evropske unije. Stroške bančnih nakazil
plačajo lastniki plovil.
5.           Načini plačevanja
5.1.        Plačila
se izvršujejo v eurih:
–                        
pristojbine: s prenosom na
enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun državne
zakladnice Mavretanije;
–                        
stroški parafiskalnih dajatev: s prenosom na enega
od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun urada za
spremljanje ribolova;
–                        
denarne kazni: s prenosom na enega od tujih
računov Centralne banke Mavretanije, na račun državne zakladnice
Mavretanije.
5.2.        Zneski iz
točke 1 zgoraj se štejejo za dejansko prejete, če državna
zakladnica ali ministrstvo to potrdita na podlagi uradnega obvestila Centralne
banke Mavretanije. 
POGLAVJE II – Dovoljenja
To poglavje se uporablja brez poseganja v
posebne določbe poglavja XI, ki se nanašajo na plovila za ribolov
izrazito selivskih staležev rib.
V okviru te priloge dovoljenje, ki ga
Mavretanija izda plovilom Evropske unije, ustreza ribolovnemu dovoljenju, ki ga
določajo veljavni predpisi Evropske unije.
1.           Zahtevana dokumentacija za
vlogo za dovoljenje
Evropska unija ob prvi vložitvi vloge za
dovoljenje za vsako plovilo ministrstvu pošlje izpolnjeno vlogo za dovoljenje
za vsako plovilo, ki zaprosi za dovoljenje, in sicer v skladu z vzorcem iz Dodatka
1 k tej prilogi.
1.1         Ob prvi
vložitvi vloge za dovoljenje mora lastnik plovila vlogi priložiti:
–              
izvod mednarodnega potrdila o tonaži, ki ga potrdi
država zastave in v katerem je navedena tonaža plovila, izražena v BT, overili
pa so ga pristojni mednarodni organi;
–              
novejšo barvno fotografijo, ki so jo overili
pristojni organi države zastave in prikazuje profil plovila v trenutnem stanju.
Najmanjša velikost te fotografije je 15 cm x 10 cm;
–              
dokumente, ki se zahtevajo za vpis v nacionalni
mavretanski register plovil. Ta vpis je brezplačen. Ob vpisu v nacionalni
register plovil se opravi inšpekcijski pregled, ki je izključno
administrativne narave.
1.2         Ob vsakršni spremembi tonaže
plovila je lastnik zadevnega plovila dolžan predložiti izvod novega potrdila o
tonaži, izraženi v BT, ki ga potrdi država zastave, in spremno dokumentacijo v
zvezi s spremembo, zlasti izvod vloge, ki jo je lastnik plovila vložil pri
pristojnih organih, soglasje navedenih organov in podrobne podatke o izvedenih
spremembah.
Če je spremenjena zgradba ali zunanja podoba plovila, je treba predložiti
tudi novo fotografijo plovila, ki so jo overili pristojni organi države
zastave.
1.3         Vloge za ribolovna dovoljenja
se vložijo samo za tista plovila, za katera je bila poslana dokumentacija, zahtevana
v skladu s točkama 1.1 in 1.2 zgoraj.
2.           Izpolnjevanje pogojev za
ribolov
2.1         Vsako plovilo, ki želi
izvajati ribolovno dejavnost v okviru tega protokola, mora biti vpisano v
register ribiških plovil Evropske unije in izpolnjevati pogoje za ribolov v
mavretanskih ribolovnih območjih.
2.2         Plovilo izpolnjuje pogoje,
če njegovemu lastniku, poveljniku in plovilu samemu ni prepovedana
ribolovna dejavnost v Mavretaniji. Imeti morajo urejene odnose z mavretansko
upravo, to pomeni, da so izpolnili vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz
njihovih ribolovnih dejavnosti v Mavretaniji.
3.           Vloge za dovoljenja
3.1         Evropska unija za vsako
dovoljenje ministrstvu predloži četrtletne sezname plovil, navedenih po
ribolovnih kategorijah, ki so vložila vloge za izvajanje ribolovnih dejavnosti
v mejah, določenih v obrazcih o ribolovu Protokola, in sicer en (1) mesec
pred začetkom veljavnosti dovoljenj, za katera so bile vložene vloge. Tem
seznamom so priložena dokazila o plačilu. Obravnava vlog za dovoljenja, ki
niso vložene v roku, se lahko zavrne.
3.2         Na teh seznamih so po
ribolovnih kategorijah navedeni:
–                        
število plovil;
–                        
glavne tehnične značilnosti vsakega
plovila, ki so navedene v registru ribiških plovil Evropske unije;
–                        
ribolovno orodje;
–                        
znesek zapadlih
plačil, razčlenjenih po rubrikah;
–                        
število mavretanskih
mornarjev.
4.           Izdajanje dovoljenj
4.1         Ministrstvo izda dovoljenja za
plovila, potem ko zastopnik lastnika plovila predloži dokazila o plačilih,
razporejena po posameznih plovilih (potrdila o plačilu, ki jih izda državna
zakladnica) in podrobno določena v poglavju I, in sicer najmanj deset (10)
dni pred začetkom veljavnosti dovoljenj. Dovoljenja se lahko dobijo v
uradih ministrstva v Nouadhibouju ali Nouakchottu.
4.2         V dovoljenjih so med drugim
navedeni obdobje veljavnosti, tehnične značilnosti plovila, število
mavretanskih mornarjev, sklici na plačilo pristojbin in pogoji v zvezi z
izvajanjem ribolovnih dejavnosti, ki so določeni v ustreznih obrazcih o
ribolovu.
4.3         Plovila, ki prejmejo
dovoljenje, se vpišejo na seznam plovil z dovoljenjem za ribolov, ki se hkrati
pošlje nadzornemu organu in Evropski uniji.
4.4         Evropska unija je
obveščena o vlogah za dovoljenja, katerih izdajo je ministrstvo zavrnilo. V
tem primeru ministrstvo zagotovi dobropis za vsa morebitna plačila, povezana
z njimi, in sicer po pokritju vseh morebitnih neplačanih denarnih kazni.
5.           Veljavnost in uporaba
dovoljenj
5.1         Dovoljenje velja samo za
obdobje, ki ga krije plačilo pristojbine, in pod pogoji, določenimi v
obrazcu o ribolovu.
Dovoljenja za ribolov kozic se izdajo za dva
meseca, za preostale kategorije pa za tri, šest ali dvanajst mesecev. Lahko se
obnovijo.
Dovoljenja začnejo veljati prvi dan obdobja,
navedenega v vlogi.
Obdobje veljavnosti dovoljenj se določi na
podlagi letnih koledarskih obdobij, pri čemer se prvo obdobje začne
na datum začetka veljavnosti tega protokola in konča 31. decembra
istega leta. Zadnje obdobje se konča s prenehanjem veljavnosti Protokola. Dovoljenje ne sme začeti veljati med enim letnim obdobjem in se
izteči v naslednjem.
5.2         Dovoljenja se izdajo za
določeno plovilo in niso prenosljiva. Če pa se plovilo izgubi ali
dalj časa zadrži zaradi hujše tehnične okvare, se dovoljenje za
prvotno plovilo nadomesti z dovoljenjem za drugo plovilo iz iste ribolovne
kategorije, ne da bi se presegla dovoljena tonaža za navedeno kategorijo.
5.3         Vsakršne dodatne prilagoditve
plačanih zneskov zaradi nadomestitve dovoljenja se izvedejo pred izdajo
nadomestnega dovoljenja.
6.           Tehnični pregledi
6.1         Enkrat na leto in po vsakršni
spremembi tonaže ali ribolovne kategorije, ki zahteva uporabo drugačnih
vrst ribolovnih orodij, se morajo plovila Evropske unije javiti v
pristanišču Nouadhibou, da se na njih opravijo inšpekcijski pregledi, ki
jih določa veljavna zakonodaja. Te inšpekcijske preglede je treba obvezno
opraviti v 48 urah po vplutju plovila v pristanišče.
Podrobna pravila za tehnične preglede plovil
za ribolov tunov in plovil s površinskimi parangali so določena v poglavju XI
te priloge.
6.2         Po uspešno opravljenem
pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo, ki ima enako obdobje veljavnosti
kot dovoljenje in se brezplačno dejansko podaljša za plovila, ki med letom
podaljšajo svoje dovoljenje. To potrdilo je treba vedno imeti na krovu. V njem
je treba navesti tudi pretovorno zmogljivost plovil za pelagični ribolov.
6.3         Namen tehničnega pregleda
je preverjanje skladnosti tehničnih značilnosti in orodja na krovu
ter izpolnjevanja določb o mavretanski posadki.
6.4         Stroške pregledov krijejo
lastniki plovil, določijo pa se na podlagi lestvice, ki jo določa
mavretanska zakonodaja in o kateri se Evropska unija obvesti prek delegacije EU.
Ne smejo biti višji od zneskov, ki jih druga plovila običajno plačajo
za enake storitve.
6.5         Neupoštevanje ene od
določb iz točk 1 in 2 zgoraj povzroči samodejno prekinitev
ribolovnega dovoljenja, dokler lastnik plovila ne izpolni svojih obveznosti.
POGLAVJE III – Pristojbine
1.           Pristojbine 
Pristojbine se izračunavajo za vsako
plovilo posebej na podlagi letnih stopenj, določenih v obrazcih o ribolovu
Protokola. Zneski pristojbin
vključujejo vse druge dajatve ali z njimi povezane takse, razen
parafiskalne dajatve, pristaniških taks ali taks za opravljene storitve.
2.           Parafiskalna dajatev 
V skladu z odredbo o uvedbi parafiskalne
dajatve so stopnje te dajatve za plovila za industrijski ribolov,
plačljive v tujih valutah, naslednje:
Kategorija za ribolov rakov, glavonožcev in
pridnenih vrst:
Tonaža (BT) Znesek za posamezno
četrtletje (MRO)
< 99                                                         50 000
100–200                                                 100 000
200–400                                                 200 000
400–600                                                 400 000
> 600                                                     600 000
Kategorija za ribolov izrazito selivskih
staležev rib in pelagičnih vrst:
Tonaža          Znesek
za posamezni mesec (MRO)
< 2 000                                                    50 000
2 000–3 000                                           150 000
3 000–5 000                                           500 000 
5 000–7 000                                           750 000 
7 000–9 000                                        1 000 000
> 9 000                                               1 300 000
Razen za
kategoriji 5 in 6 se parafiskalna dajatev plača na izpolnjeno
četrtletje ali njegov večkratnik, in sicer ne glede na morebitni
lovopust.
Menjalni
tečaj (MRO/EUR), ki se uporabi za plačilo parafiskalne dajatve za
koledarsko leto, je srednji tečaj predhodnega leta, ki ga izračuna Centralna
banka Mavretanije in ga ministrstvo sporoči najkasneje 1. decembra leta
pred letom njegove uporabe.
Četrtletje
zajema eno od trimesečnih obdobij, ki se začnejo 1. oktobra, 1. januarja,
1. aprila ali 1. julija, razen prvega in zadnjega obdobja Protokola.
3.           Dajatve v naravi
Lastniki plovil za pelagični ribolov iz
Evropske unije, ki lovijo na podlagi tega protokola, prispevajo k politiki
razdeljevanja rib pomoči potrebnim, in sicer v višini 2 %
pretovorjenega pelagičnega ulova. Ta določba izrecno izključuje
kakršno koli drugo obliko predpisanega prispevka.
4.           Obračun pristojbin za
plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali
Evropska unija za vsako plovilo za ribolov
tuna in vsako plovilo s površinskim parangalom na podlagi njihovih elektronskih
prijav ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni znanstveni inštituti, naredi
končni obračun pristojbin, ki jih mora določeno plovilo plačati
za ribolovno sezono izteklega se koledarskega leta ali tekočega leta za
zadnje leto uporabe Protokola. 
Evropska unija pošlje končni obračun
Mavretaniji in lastniku plovila najpozneje do 15. julija leta, ki sledu
letu, v katerem je bil opravljen ulov. Če se končni obračun
nanaša na tekoče leto, se Mavretaniji pošlje najpozneje en (1) mesec po
prenehanju veljavnosti Protokola.
Mavretanija lahko na podlagi dokazilnega
gradiva izpodbija končni obračun v 30 dneh, potem ko je bil
poslan. V primeru nestrinjanja se pogodbenici posvetujeta v skupnem odboru. Če
Mavretanija v 30 dneh končnemu obračunu ne ugovarja, se šteje,
da je sprejet.
Če
je končni obračun višji od pavšalne pristojbine, ki je bila nakazana
za pridobitev ribolovnega dovoljenja, lastnik plovila razliko nakaže v 45 dneh
od potrditve obračuna s strani Mavretanije. Če je končni
obračun nižji od pavšalne pristojbine, se razlika lastniku plovila ne
povrne.
POGLAVJE IV – Prijava ulova
1.           Ribolovni dnevnik 
1.1         Poveljniki plovil morajo vse
podrobno določene operacije vsak dan vpisovati v ribolovni dnevnik,
katerega vzorec je kot Dodatek 2 priložen tej prilogi in ki se lahko v
skladu z mavretansko zakonodajo spremeni. Ta dokument mora pravilno in
čitljivo izpolniti ter podpisati poveljnik plovila. Za plovila, ki lovijo
izrazito selivske vrste, veljajo določbe poglavja XI te priloge.
1.2         Ob koncu vsakega ribolovnega
potovanja mora poveljnik plovila izvirnik ribolovnega dnevnika poslati nadzornemu
organu. Lastnik plovila mora v 15 delovnih dneh izvod tega dnevnika
poslati nacionalnim organom države članice in prek delegacije Komisiji.
1.3         Brez poseganja v kazni, ki jih
določa mavretanska zakonodaja, neupoštevanje ene od določb iz
točk 1.1 in 1.2 zgoraj povzroči samodejno prekinitev ribolovnega
dovoljenja, dokler lastnik plovila ne izpolni svojih obveznosti.
1.4         Mavretanija in Evropska unija si
hkrati prizadevata za uvedbo elektronskega ribolovnega dnevnika, in sicer
najpozneje do izteka prvega leta veljavnosti Protokola.
2.           Priloga k ribolovnemu
dnevniku (deklaracije o iztovarjanju in pretovarjanju)
2.1         Ob iztovarjanju ali
pretovarjanju morajo poveljniki plovil čitljivo in pravilno izpolniti ter
podpisati prilogo k ribolovnemu dnevniku, katere vzorec je kot Dodatek 6
priložen tej prilogi.
2.2         Ob koncu vsakega iztovarjanja
lastnik plovila izvirnik priloge k ribolovnemu dnevniku pošlje nadzornemu
organu, izvod pa na ministrstvo, in sicer najpozneje v 30 dneh. V enakem
roku se izvod pošlje nacionalnim organom države članice in prek delegacije
Komisiji. Za plovila za pelagični ribolov je določen 15-dnevni rok.
2.3         Ob koncu vsakega dovoljenega
pretovarjanja poveljnik plovila izvirnik priloge k ribolovnemu dnevniku takoj
pošlje nadzornemu organu, izvod pa ministrstvu. V roku 15 delovnih dni se
izvod pošlje nacionalnim organom države članice in prek delegacije
Komisiji.
2.4         Neupoštevanje ene od
določb iz točk 2.1, 2.2 in 2.3 zgoraj povzroči samodejno
prekinitev ribolovnega dovoljenja, dokler lastnik plovila ne izpolni svojih
obveznosti.
3.           Zanesljivost podatkov
Informacije, ki jih vsebujejo dokumenti iz
zgoraj navedenih točk, morajo odražati dejansko stanje ribolova, da lahko
tvorijo eno od podlag za spremljanje razvoja ribolovnih virov.
Uporablja se veljavna mavretanska zakonodaja o
najmanjši velikosti ulova na krovu, ki je navedena v Dodatku 4.
V Dodatku 5 je naveden seznam
pretvorbenih faktorjev, ki se uporabljajo za ulov rib brez glav/z glavami
in/ali evisceriranih/neevisceriranih.
4.           Toleranca odstopanja
Na podlagi reprezentativnega vzorčenja
odstopanje med ulovom, vpisanim v ribolovni dnevnik, in oceno tega ulova,
izvedeno med inšpekcijskim pregledom ali raztovarjanjem, ne sme biti večje
od:
9 % za ribolov, namenjen prodaji svežih
rib,
4 % za nepelagični ribolov, pri
katerem se ulov zamrzne,
2 % za pelagični ribolov, pri
katerem se ulov zamrzne.
5.           Prilov
Prilov je podrobno določen v obrazcih o
ribolovu, ki so del tega protokola. Zakonodajne določbe glede prilova bodo
navedene na izdanih dovoljenjih. Vsakršna prekoračitev dovoljenega deleža
prilova se kaznuje. 
6.           Neupoštevanje prijave ulova
Brez poseganja v
kazni, določene s tem protokolom, neupoštevanje določb v zvezi s
prijavo ulova povzroči samodejno prekinitev ribolovnega dovoljenja, dokler
lastnik plovila ne izpolni svojih obveznosti.
7.           Poročilo o skupnem ulovu
Evropska unija
pred koncem vsakega četrtletja Mavretanijo po elektronski poti obvesti o
skupni količini ulova svojih plovil za vse kategorije v predhodnem
četrtletju. 
Podatki so
razčlenjeni po mesecih, vrsti ribolova, plovilu in za vsako vrsto posebej.

V Dodatku 5 so
navedeni pretvorbeni faktorji, ki se uporabljajo za pelagični ribolov pri
predelavi rib brez glav/z glavami in/ali evisceriranih/neevisceriranih.
POGLAVJE V – Iztovarjanje in pretovarjanje
1.         Iztovarjanje

1.1         Za ladjevje za pridneni
ribolov velja obveznost iztovarjanja. 
1.2         Posebno odstopanje se na
prošnjo lastnika plovila odobri ladjevju za ribolov kozic, in sicer v zelo
vročih obdobjih, zlasti avgusta in septembra.
1.3         Obveznost iztovarjanja ne
vključuje obveznosti skladiščenja in predelave.
1.4         Ladjevje za pelagični
ribolov, namenjen prodaji svežih rib, mora iztovarjati v mejah sprejemnih
zmogljivosti predelovalnih obratov v Nouadhibouju in glede na izkazano povpraševanje
na trgu.
1.5         Obveznost iztovarjanja ne
velja za zadnje ribolovno potovanje (pred izstopom iz mavretanskih ribolovnih
območij, ki mora trajati najmanj tri mesece). Za ribolov kozic to obdobje
znaša dva meseca.
1.6         Poveljnik plovila Evropske
unije pristaniškim organom v Nouadhibouju (PAN) in organu za pomorski nadzor po
telefaksu ali elektronski pošti, pri čemer en izvod pošlje tudi delegaciji
Evropske unije, vsaj 48 ur prej (oziroma 24 ur prej za sveže ribe)
sporoči datum iztovarjanja, pri čemer navede:
(h)         
ime ribiškega plovila, ki mora iztovoriti ulov;
(i)           
datum in predvideno uro iztovarjanja;
(j)           
količino (v kilogramih žive teže) vsake vrste,
ki se bo iztovorila ali pretovorila (vrsta je opredeljena s tričrkovno
oznako FAO).
Nadzorni organ v odgovor na zgoraj navedeno obvestilo
v naslednjih 12 urah poveljniku plovila ali njegovemu predstavniku
sporoči svoje soglasje s povratnim telefaksom ali elektronsko pošto, pri
čemer izvod sporočila posreduje tudi delegaciji Evropske unije.
1.7         Plovilo Evropske unije, ki
iztovarja v enem od mavretanskih pristanišč, je oproščeno vseh davkov
ali dajatev z enakim učinkom, razen pristaniških taks in stroškov, ki pod
enakimi pogoji veljajo za mavretanska plovila.
Za ribiške proizvode velja gospodarska ureditev
carinskega nadzora v skladu z veljavno mavretansko zakonodajo. Zato so ob
vstopu v mavretansko pristanišče ali med izvozom oproščeni vseh
carinskih postopkov in dajatev ali dajatev z enakim učinkom in se štejejo
za „začasno sprejeto“ blago („začasna hramba“).
O namembnem kraju proizvodov s plovila odloči
lastnik plovila. Ti se lahko predelajo, hranijo pod carinskim nadzorom, prodajo
v Mavretaniji ali izvozijo (v tuji valuti).
Za prodajo v Mavretaniji, namenjeno mavretanskemu
trgu, veljajo enake takse in dajatve kot za mavretanske ribiške proizvode.
Dobiček se lahko izvozi brez dodatnih dajatev
(oprostitev carinskih dajatev in dajatev z enakim učinkom).
2.         Pretovarjanje
2.1         Vsako zamrzovalno plovilo za
pelagični ribolov, ki mu je na podlagi potrdila o skladnosti dovoljeno
pretovarjanje, mora pretovarjati ob boji št. 10 na sidrišču
avtonomnega pristanišča Nouadhibou, razen ob zadnjem ribolovnem potovanju.
2.2         Plovilo Evropske unije, ki
pretovarja v avtonomnem pristanišču Nouadhibou, je oproščeno vseh
davkov ali dajatev z enakim učinkom, razen pristaniških taks in stroškov,
ki pod enakimi pogoji veljajo za mavretanska plovila.
2.3         Obveznost pretovarjanja ne
velja za zadnje ribolovno potovanje (pred izstopom iz mavretanskih ribolovnih
območij, ki mora trajati najmanj tri mesece).
2.4         Mavretanska stran si pridržuje
pravico zavrniti pretovarjanje, če se je tovorno plovilo ukvarjalo z
nezakonitim, neprijavljenim in zakonsko neurejenim ribolovom znotraj in zunaj
mavretanskih ribolovnih območij.
POGLAVJE VI – Nadzor
1.         Vstop
v ribolovno območje Mavretanije in zapuščanje tega območja
1.1         Razen
plovil za ribolov tunov, plovil s površinskimi parangali in plovil za
pelagični ribolov (za katere veljajo roki iz določb poglavja XI
te priloge), morajo plovila Evropske unije, ki lovijo na podlagi tega sporazuma,
obvezno sporočiti:
(a)     vstope:
Vstope je treba sporočiti najmanj 36 ur
vnaprej in poslati naslednje informacije:
–              
položaj plovila v času sporočanja,
–              
dan, datum in približen čas vstopa v mavretanska ribolovna območja;
–              
ulovljene vrste na krovu v času sporočanja
za plovila, ki so pred tem navedla, da imajo ribolovno dovoljenje za drugo
ribolovno območje v podregiji. V tem primeru bo nadzorni organ imel dostop
do ribolovnega dnevnika za to drugo ribolovno območje, trajanje
morebitnega nadzora pa ne sme biti daljše od časa, določenega v
točki 4 tega poglavja.
(b)     izstope.
Izstope je treba sporočiti najmanj 48 ur
vnaprej in poslati naslednje informacije:
–              
položaj plovila v času sporočanja;
–              
dan, datum in približen čas izstopa iz mavretanskih ribolovnih območij;
–              
ulovljene vrste na krovu v času sporočanja.
1.2         Lastniki plovil obvestijo
nadzorni organ o vstopih svojih plovil v mavretanska ribolovna območja in
njihovih izstopih iz teh območij po telefaksu, elektronski pošti ali pošti
na številko telefaksa in naslov, ki sta navedena v Dodatku 1 k tej
prilogi. V primeru težav pri takšnem obveščanju lahko informacije izjemoma
posreduje Evropska unija.
Vsaka sprememba številk in naslovov se v 15 dneh
pred začetkom njihove veljavnosti prek delegacije Evropske unije sporoči
Komisiji.
1.3         Plovila Evropske unije morajo
med prisotnostjo v mavretanskih ribolovnih območjih ves čas
spremljati mednarodne klicne frekvence (kanal VHF 16 ali HF 2182 kHz).
1.4         Mavretanski organi si ob
prejemu sporočil o izstopu iz ribolovnega območja pridržujejo
pravico, da se odločijo opraviti nadzor pred izstopom plovil na podlagi
vzorčenja v pristanišču Nouadhibou ali Nouakchott.
Nadzor naj ne bi trajal več kot šest ur za
plovila za pelagični ribolov (kategoriji 7 in 8) in več kot tri
ure za druge kategorije.
1.5         Neupoštevanje določb iz
zgornjih točk se kaznuje:
(a)     prvič:
–              
plovilo se preusmeri, če je mogoče,
–              
tovor na krovu se iztovori in zapleni v korist
državne blagajne,
–              
plovilo plača najnižjo denarno kazen,
predvideno v mavretanski zakonodaji;
(b)     drugič:
–              
plovilo se preusmeri, če je mogoče,
–              
tovor na krovu se iztovori in zapleni v korist
državne blagajne,
–              
plovilo plača najvišjo denarno kazen,
predvideno v mavretanski zakonodaji,
–              
dovoljenje se prekliče za preostanek obdobja
njegove veljavnosti;
(c)     tretjič:
–              
plovilo se preusmeri, če je mogoče,
–              
tovor na krovu se iztovori in zapleni v korist
državne blagajne,
–              
dovoljenje se dokončno prekliče,
–              
poveljniku in plovilu se prepove opravljanje
ribolovnih dejavnosti v Mavretaniji.
1.6         V primeru pobega plovila
kršitelja ministrstvo obvesti Komisijo in državo članico zastave, da se
lahko izvedejo kazni iz točke 1.5 zgoraj.
2.         Inšpekcijski pregled na morju
Inšpekcijski pregled plovil Evropske unije z
dovoljenjem za ribolov, ki se opravi v ribolovnem območju Mavretanije, izvedejo
plovila in inšpektorji Mavretanije, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad
ribištvom.
Inšpektorji Mavretanije plovilo Evropske unije
pred vkrcanjem obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega
pregleda. Inšpekcijski pregled opravita največ dva inšpektorja, ki se
morata pred inšpekcijskim pregledom identificirati in dokazati svojo
usposobljenost za izvedbo takega pregleda.
Mavretanski inšpektorji se zadržijo na krovu
plovila Evropske unije samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim
pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na
plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor. Traja lahko največ tri ure
za pelagične vrste ter eno uro in 30 minut za druge kategorije.
Poveljniki plovil Evropske unije med inšpekcijskimi
pregledi na morju, pretovarjanjem in iztovarjanjem mavretanskim inšpektorjem
olajšajo vkrcanje in delo, zlasti tako, da poskrbijo za izvedbo vseh postopkov,
ki se inšpektorjem zdijo potrebni.
Mavretanski inšpektorji po vsakem
inšpekcijskem pregledu sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik
plovila Evropske unije lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem
pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je
sestavil, in poveljnik plovila Evropske unije.
Mavretanski inšpektorji pred izkrcanjem
poveljniku plovila Evropske unije izročijo izvod poročila o
inšpekcijskem pregledu. Mavretanija izvod poročila o inšpekcijskem
pregledu pošlje organom Evropske unije v štirih dneh po izvedbi pregleda.
3.         Inšpekcijski pregled v
pristanišču
Inšpekcijski pregled plovil Evropske unije, ki
iztovarjajo ali pretovarjajo ulov z mavretanskih ribolovnih območij,
izvedejo mavretanski inšpektorji, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad
ribištvom.
Inšpekcijski pregled opravita največ dva
inšpektorja, ki se morata pred inšpekcijskim pregledom identificirati in
dokazati svojo usposobljenost za izvedbo takega pregleda. Mavretanski
inšpektorji se zadržijo na krovu plovila Evropske unije samo tako dolgo, da
izvedejo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom, pri čemer pregled
opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, iztovarjanje ali
pretovarjanje in tovor. Inšpekcijski pregled ne sme trajati dlje kot
iztovarjanje ali pretovarjanje.
Mavretanski inšpektor po vsakem inšpekcijskem
pregledu sestavi poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila
Evropske unije lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu. Poročilo
o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik
plovila Evropske unije.
Mavretanski inšpektor poveljniku plovila
Evropske unije ob koncu inšpekcijskega pregleda izroči izvod poročila
o inšpekcijskem pregledu. Mavretanija izvod poročila o inšpekcijskem
pregledu pošlje organom Evropske unije v 24 urah po izvedbi pregleda.
4.         Sistem
skupnega opazovanja obalnih pregledov
Pogodbenici se
odločita za vzpostavitev sistema skupnega opazovanja obalnih pregledov. Zato imenujeta predstavnike, ki so
prisotni pri nadzoru in inšpekcijskih pregledih, ki jih opravljajo nacionalne
nadzorne službe, in lahko izrazijo pripombe glede izvajanja tega protokola.
Ti predstavniki
morajo imeti:
–                        
poklicno kvalifikacijo,
–                        
ustrezno znanje in izkušnje na področju
ribištva,
–                        
temeljito poznavanje določb Sporazuma in tega
protokola.
Kadar so ti
predstavniki prisotni pri inšpekcijskih pregledih, ki jih izvajajo nacionalne
nadzorne službe, ne smejo na lastno pobudo izvajati pooblastil za izvajanje
inšpekcijskih pregledov, prenesenih na državne uradnike.
V spremstvu
državnih uradnikov imajo ti predstavniki dostop do plovil, prostorov in
dokumentacije, ki so predmet inšpekcijskih pregledov, ki jih izvajajo ti
uradniki, da zberejo nepoimenske podatke, potrebne za izpolnitev svojih nalog.
Predstavniki
spremljajo nacionalne nadzorne službe pri obiskih v pristaniščih na krovu
zasidranih plovil, javnih dražbenih hišah, trgovinah na debelo z ribiškimi
proizvodi, hladilnicah in drugih prostorih za iztovarjanje in skladiščenje
rib pred prvo prodajo na kraju prvega dajanja v promet.
Predstavniki
vsake štiri mesece pripravijo in oddajo poročilo o pregledih, pri katerih
so bili prisotni. To poročilo se naslovi na pristojne organe. Ti organi
pošljejo en izvod drugi pogodbenici.
Pogodbenici se
odločita izvesti vsaj dva letna inšpekcijska pregleda, in sicer
izmenično v Mavretaniji in Evropi.
4.1         Zaupnost
Predstavnik pri
skupnih pregledih spoštuje premoženje in opremo na krovu plovil in drugih
obratov ter zaupnost vseh dokumentov, do katerih ima dostop. Pogodbenici soglašata, da bosta
zagotovili izvajanje ob doslednem spoštovanju zaupnosti.
Predstavnik
sporoči rezultate svojega dela samo pristojnim organom.
4.2         Kraj 
Ta program se
izvaja v pristaniščih iztovarjanja Evropske unije in mavretanskih
pristaniščih.
4.3         Financiranje
Vsaka
pogodbenica prevzame vse stroške svojega predstavnika pri skupnih pregledih,
vključno s potnimi stroški in stroški bivanja.
POGLAVJE VII – Sistem za spremljanje prek
satelita (VMS)
Satelitsko spremljanje plovil Evropske unije
se izvaja z dvojnim pošiljanjem sporočil na podlagi trikotnega sistema, ki
je bil poskusno uveden za celotno obdobje veljavnosti tega protokola, in sicer
na naslednji način:
(1)         
plovilo EU – center za spremljanje ribištva države
zastave – center za spremljanje ribištva Mavretanije;
(2)           
plovilo EU – center za
spremljanje ribištva Mavretanije – center za spremljanje ribištva države
zastave.
1.         Podrobna
pravila pošiljanja 
Vsako sporočilo o položaju mora vsebovati
naslednje informacije:
(a)         
identifikacijo plovila;
(b)         
zadnji geografski položaj plovila (zemljepisna
dolžina in zemljepisna širina), s toleranco, manjšo od 500 metrov, in
99-odstotnim intervalom zaupanja;
(c)         
datum in uro zabeležbe položaja;
(d)         
hitrost in smer plovila.
Center za spremljanje ribištva države zastave
in center za spremljanje ribištva Mavretanije zagotovita samodejno obdelavo in
po potrebi elektronsko pošiljanje sporočil o položaju. Sporočila o
položaju morajo biti varno zabeležena, hranijo pa se tri leta.
2.         Sporočanje položaja plovila
ob motnjah delovanja sistema VMS
Poveljnik mora stalno preverjati, da sistem
VMS plovila nemoteno deluje in da se sporočila o položaju pravilno
prenašajo centru za spremljanje ribištva države zastave.
V primeru tehnične napake ali okvare na
napravi za stalni satelitski nadzor, nameščeni na krovu ribiškega plovila,
poveljnik tega plovila pravočasno pošlje nadzornemu centru države zastave
in mavretanskemu centru za spremljanje ribištva po telefaksu informacije,
določene v točki 5. V takšnih okoliščinah je treba skupno
poročilo o položaju pošiljati vsake 4 ure. To skupno poročilo o
položaju bo vključevalo poročila o položajih, kot jih zabeleži
poveljnik plovila vsako uro v skladu s pogoji iz točke 5.
Nadzorni center države zastave ta
sporočila takoj pošlje mavretanskemu centru za spremljanje ribištva. Pokvarjeno
opremo je treba popraviti ali zamenjati v roku največ 5 dni. Ob prekoračitvi
roka mora zadevno plovilo zapustiti mavretanska ribolovna območja ali se
vrniti v enega od mavretanskih pristanišč. V primeru hude tehnične
težave, ki zahteva dodaten rok, se lahko na prošnjo poveljnika odobri
odstopanje za največ 15 dni. V tem primeru se uporabljajo
določbe točke 7 in vsa plovila, razen plovil za ribolov tunov,
se morajo vrniti v pristanišče zaradi vkrcanja mavretanskega znanstvenega
opazovalca.
3.         Varno pošiljanje sporočil o
položaju med centrom za spremljanje ribištva države zastave in Mavretanijo
Center za spremljanje ribištva države zastave
samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil centru za
spremljanje ribištva Mavretanije in obratno. Center za nadzor ribištva države
zastave in center za nadzor ribištva Mavretanije si izmenjata elektronska
naslova ter se nemudoma obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.
Pošiljanje sporočil o položaju med
centrom za spremljanje ribištva države zastave in centrom za spremljanje
ribištva Mavretanije se izvaja elektronsko po sistemu varnega komuniciranja.
Mavretanski center za spremljanje ribištva o
kakršni koli prekinitvi pri sprejemanju zaporednih sporočil o položaju
plovila z ribolovnim dovoljenjem nemudoma obvesti center za spremljanje
ribištva države zastave in Evropsko unijo, če zadevno plovilo ni poslalo
uradnega obvestila o izstopu iz mavretanskih ribolovnih območij. 
4.         Motnje v sistemu komuniciranja
Mavretanija zagotovi, da je njena elektronska
oprema združljiva z opremo centra za spremljanje ribištva države zastave, in Evropsko
unijo nemudoma obvesti o vsakršnih motnjah pri komuniciranju in sprejemanju
sporočil o položaju, da se čim prej poišče tehnična
rešitev. Morebitni spor bo obravnaval skupni odbor. 
Šteje se, da je poveljnik odgovoren za
vsakršno dokazano ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo storjeno z
namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali spremembe sporočil
o položaju. Za vsako kršitev se naložijo kazni, določene s Protokolom. 
POGLAVJE VIII – Kršitve
1.         Poročilo o obisku in
zapisnik o kršitvi          
Poročilo o obisku, v katerem so navedene
okoliščine in razlogi za kršitev, mora podpisati poveljnik plovila, ki v
njem lahko izrazi svoje zadržke in ki mu nadzorni organ izroči en izvod. Ta
podpis ne posega v pravice poveljnika ali njegovo obrambo, s katero se lahko
zagovarja pred domnevno kršitvijo.
Nadzorni organ sestavi natančen zapisnik
o kršitvi na podlagi morebitnih kršitev, ugotovljenih in zapisanih v
poročilu o obisku, sestavljenem po pregledu plovila. 
Med pregledom je
treba upoštevati skladnost značilnosti, ugotovljenih med tehničnim
pregledom (poglavje II).
2.         Obvestilo o kršitvi
V primeru kršitve nadzorni organ zastopniku
plovila po pošti pošlje zapisnik v zvezi s kršitvijo skupaj s poročilom o
inšpekcijskem pregledu. Nadzorni organ o tem nemudoma obvesti Evropsko unijo.
V primeru kršitve, ki je ni mogoče
prekiniti na morju, mora poveljnik plovila na zahtevo nadzornega organa s
plovilom vpluti v pristanišče Nouadhibou. V primeru kršitve, ki jo
poveljnik plovila prizna in ki jo je mogoče prekiniti na morju, plovilo
nadaljuje ribolov.
V obeh primerih po prekinitvi ugotovljene
kršitve plovilo nadaljuje ribolov.
3.         Reševanje kršitev
V skladu s tem
protokolom se kršitve lahko razrešijo s postopkom poravnave ali sodnim
postopkom.
Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede
plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za varovanje dokazov,
Mavretanija na zahtevo Evropske unije v treh (3) delovnih dneh od uradnega
obvestila o zadržanju plovila po potrebi skliče informativni sestanek za
pojasnitev dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in
predstavitev morebitnih nadaljnjih ukrepov. Predstavniku države zastave in
predstavniku lastnika plovila je treba omogočiti udeležbo na tem
informativnem sestanku.
Nadzorni organ nato skliče odbor za
poravnavo. Vse informacije o poteku postopka poravnave ali sodnega postopka v
zvezi s kršitvami, ki jih storijo plovila Evropske unije, se nemudoma pošljejo
Evropski uniji. Po potrebi lahko lastnika plovila v odboru za poravnavo
zastopata dve osebi, če tako izjemo odobri predsednik navedenega odbora.
Plačilo morebitne denarne kazni se izvrši
v obliki nakazila najpozneje 30 dni po poravnavi. Če želi plovilo izstopiti
iz mavretanskih ribolovnih območij, je treba plačilo izvesti pred
navedenim izstopom. Kot dokazilo o plačilu globe za sprostitev plovila
veljata potrdilo državne zakladnice ali potrdilo Centralne banke Mavretanije
(BCM) o mednarodnem bančnem nakazilu, če se ne izvede na delovni dan.
Če postopek
poravnave ni uspešen, ministrstvo primer nemudoma posreduje državnemu tožilcu. V
skladu z določbami veljavne zakonodaje mora lastnik plovila položiti
bančno varščino za kritje morebitnih denarnih kazni. Plovilo se
sprosti v 72 urah po pologu varščine. Bančne varščine ni
mogoče vrniti pred zaključkom sodnega postopka. Ministrstvo jo
sprosti takoj, ko se sodni postopek konča brez obsodbe. Če obsodba
nalaga denarno kazen, se plačilo te denarne kazni izvrši v skladu z
veljavno zakonodajo, ki določa, da se bančna varščina sprosti po
izvršenem plačilu v 30 dneh po obsodbi.
Zaplemba plovila se ukine in njegova posadka
lahko zapusti pristanišče:
–              
ko so izpolnjene obveznosti, ki izhajajo iz postopka poravnave, ali
–              
ko je bančna varščina iz točke 5 položena in jo ministrstvo sprejme do
zaključka sodnega postopka.
POGLAVJE IX – Vkrcavanje mavretanskih
mornarjev
1.           Vsako plovilo Evropske unije
med dejansko prisotnostjo v mavretanskih ribolovnih območjih na krov
obvezno sprejme 60 % mavretanskih mornarjev, ki jih prosto izbere s
seznama, ki ga pripravi ministrstvo, pri čemer to ne vključuje
častnikov, vendar to ne velja za plovila za ribolov tunov s potegalkami,
ki na krov obvezno sprejmejo po enega mavretanskega mornarja, in plovila za
ribolov tunov z ribiškimi palicami, ki obvezno sprejmejo po tri (3) mavretanske
mornarje. Vendar se v primeru vkrcanja mavretanskih častniških
pripravnikov število teh odšteje od števila mavretanskih mornarjev.
2.           Lastnik ladje ali njegov
zastopnik sporoči ministrstvu imena mavretanskih mornarjev, ki se vkrcajo
na zadevno plovilo, in njihovo mesto v posadki.
3.           Za mornarje, ki se vkrcajo na
plovila Evropske unije, se neposredno uporablja Deklaracija Mednarodne
organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To
zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za
sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in
opravljanju poklica.
4.           Pogodbe o zaposlitvi
mavretanskih mornarjev, od katerih podpisniki prejmejo po en izvod, se sklenejo
med zastopnikom(-ki) lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovimi sindikati
ali njihovimi zastopniki po posvetovanju s pristojnim organom Mavretanije. Te
pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada,
vključno z življenjskim zavarovanjem ter zdravstvenim in nezgodnim
zavarovanjem.
5.           Lastnik plovila ali njegov
zastopnik mora v dveh mesecih po izdaji dovoljenja izvod navedene pogodbe, ki
jo ustrezno potrdijo pristojni organi zadevne države članice, poslati
neposredno ministrstvu.
6.           Mavretanskim mornarjem
izplačujejo plače lastniki plovil. Te plače pred izdajo
dovoljenja sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in
zadevni mavretanski mornarji ali njihovi zastopniki. Vendar plačilni
pogoji mavretanskih mornarjev ne smejo biti slabši od tistih, ki veljajo za
mavretanske posadke, in morajo ustrezati standardom Mednarodne organizacije
dela (ILO) ali jih celo presegati.
7.           Če enega ali več
mornarjev, zaposlenih na krovu, ob dogovorjenem času za izplutje plovila
ni na dogovorjenem kraju, lahko to plovilo začne predvideno ribolovno
potovanje, potem ko je pristojne organe pristanišča vkrcanja obvestilo o
nezadostnem številu zahtevanih mornarjev in je posodobilo svoj seznam posadke. Ti
organi o tem obvestijo nadzorni organ.
8.           Lastnik plovila mora sprejeti
vse potrebno za zagotovitev, da njegovo plovilo najpozneje med naslednjim
ribolovnim potovanjem sprejme na krov število mornarjev, zahtevano po tem
sporazumu.
9.           Če mavretanskih
mornarjev ni na krovu iz drugačnih razlogov, kot so navedeni v prejšnji
točki, morajo lastniki zadevnih plovil Evropske unije najpozneje v treh
mesecih za vsak dan ribolova v mavretanskem ribolovnem območju
plačati pavšalni znesek v višini 20 EUR na mornarja na dan.
10.         Plačilo za nevkrcanje
mornarjev se izvrši glede na dejansko število ribolovnih dni in ne glede na
trajanje veljavnosti dovoljenja.
11.         Ta znesek se porabi za
usposabljanje mavretanskih ribičev in se plača na račun, ki je
naveden v poglavju I o splošnih določbah te priloge.
12.         Evropska unija vsakih šest
mesecev pošlje ministrstvu seznam mavretanskih mornarjev, vkrcanih na krove
plovil Evropske unije, in sicer vsako leto 1. januarja in 1. julija,
z navedbo registrske številke pomorščakov in plovil, na katera so se
vkrcali.
13.         Brez poseganja v točko 7
zgoraj večkratno neupoštevanje vkrcanja predvidenega števila mavretanskih
mornarjev povzroči samodejno začasno prekinitev ribolovnega
dovoljenja za plovilo, dokler lastniki plovil ne izpolnijo te obveznosti.
POGLAVJE X – Znanstveni opazovalci
Na krovu plovil Evropske unije se vzpostavi
sistem znanstvenega opazovanja.
1.           Pogodbenici vsako leto za vsako
ribolovno kategorijo določita vsaj dve plovili, ki morata na krov sprejeti
mavretanskega znanstvenega opazovalca, razen plovil za ribolov tunov s
potegalkami, na katera se opazovalec vkrca na zahtevo ministrstva. V vsakem
primeru je lahko na krovu enega plovila istočasno samo en znanstveni
opazovalec.
Obdobje, ki ga opazovalec preživi na krovu plovila,
je enako trajanju ene plovbe. Vendar je na izrecno zahtevo ene od pogodbenic na
krovu lahko prisoten tudi več potovanj, odvisno od povprečnega
trajanja potovanja določenega plovila.
2.           Ministrstvo Evropski uniji
posreduje imena določenih znanstvenih opazovalcev, ki imajo potrebno
dokumentacijo, najmanj sedem delovnih dni pred predvidenim datumom njihovega
vkrcanja.
3.           Vse stroške, ki izhajajo iz
dejavnosti znanstvenih opazovalcev, vključno z njihovimi plačami,
nagradami in nadomestili, nosi ministrstvo.
4.           Ministrstvo uredi vse
potrebno za vkrcanje in izkrcanje znanstvenega opazovalca.
Pogoji bivanja na krovu so za znanstvenega
opazovalca enaki kot za častnike plovila.
Znanstveni opazovalec ima na voljo vso opremo, ki
jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Poveljnik mu omogoči dostop do
sredstev komuniciranja, potrebnih za opravljanje njegovih nalog, dokumentacije,
ki je neposredno povezana z ribolovnimi dejavnostmi plovila, se pravi do ribolovnega
dnevnika, priloge k ribolovnemu dnevniku in navigacijskega dnevnika, in do
tistih delov plovila, ki so potrebni za izvajanje njegovih nalog.
5.           Znanstveni opazovalec se mora
zglasiti pri poveljniku določenega plovila dan pred predvidenim datumom
vkrcanja. Če se znanstveni opazovalec ne zglasi pri njem, mora poveljnik
obvestiti ministrstvo in Evropsko unijo. V takem primeru lahko plovilo zapusti
pristanišče. Vendar lahko ministrstvo na svoje stroške nemudoma vkrca
novega znanstvenega opazovalca, ne da bi motilo ribolovno dejavnost plovila.
6.           Znanstveni opazovalec mora
imeti:
–              
poklicno kvalifikacijo,
–              
ustrezno znanje in izkušnje na področju
ribištva ter temeljito poznavanje določb tega protokola.
7.           Znanstveni opazovalec
zagotavlja, da plovila Evropske unije, ki delujejo v ribolovnem območju
Mavretanije, izpolnjujejo določbe tega protokola.
O tem pripravi poročilo. Predvsem:
–              
opazuje ribolovne dejavnosti plovil,
–              
preverja položaj plovil, ki opravljajo ribolovne
dejavnosti,
–              
opravlja biološko vzorčenje v okviru
znanstvenih programov,
–              
beleži uporabljeno ribolovno orodje in velikost
očes uporabljenih mrež.
8.           Opazovanje je omejeno na
ribolovne dejavnosti in povezane dejavnosti, ki jih ureja ta protokol.
9.           Znanstveni opazovalec
–              
stori vse potrebno, da njegovo vkrcanje in navzočnost na krovu plovila ne prekinjata
ali ovirata ribolovnih dejavnosti;
–              
uporablja merilne instrumente in postopke, odobrene
za merjenje velikosti očes mrež,
uporabljenih na podlagi tega protokola,
–              
spoštuje premoženje in opremo na krovu ter zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo navedenemu plovilu.
10.         Znanstveni opazovalec ob koncu
obdobja opazovanja in pred izkrcanjem pripravi poročilo po vzorcu iz
Dodatka 9 k tej prilogi. Podpiše ga v navzočnosti poveljnika plovila,
ki lahko poročilu pripiše kakršne koli ugotovitve ali zahteva pripis
ugotovitev, ki se mu zdijo pomembne, nato pa se podpiše še sam. Izvod
poročila se ob izkrcanju znanstvenega opazovalca izroči poveljniku
plovila, pošlje pa se tudi ministrstvu in Evropski uniji.
POGLAVJE XI – Plovila, ki lovijo izrazito
selivske staleže rib 
1.           Plovilom za ribolov tunov s
potegalkami, plovilom za ribolov tunov z ribiškimi palicami in plovilom s
površinskimi parangali se dovoljenja izdajo za obdobja, ki sovpadajo s
koledarskimi leti, razen za prvo in zadnje leto veljavnosti tega protokola.
Po predložitvi dokazil o plačilu
predplačila ministrstvo izda dovoljenje in zadevno plovilo vnese na seznam
plovil z dovoljenjem za ribolov, ki se pošlje nadzornemu organu in Evropski
uniji.
2.           Pred prejemom dovoljenja se
opravi inšpekcijski pregled v skladu z veljavno zakonodajo za vsako plovilo, ki
prvič izvaja dejavnosti v okviru sporazuma. Ti inšpekcijski pregledi se
lahko opravijo v tujem pristanišču, o katerem se je treba dogovoriti. Vse
stroške tega inšpekcijskega pregleda krije lastnik plovila.
3.           Da se olajšajo številni
vstopi v ribolovno območje in izstopi iz njega, lahko plovila, ki imajo
ribolovna dovoljenja za države v podregiji, v svoji vlogi za dovoljenje
navedejo zadevno državo, vrste rib in obdobje veljavnosti svojih dovoljenj.
4.           Dovoljenja se izdajo potem,
ko je na račun iz poglavja I plačan pavšalni znesek, ki je
enakovreden višini predplačila, določenega v obrazcih o ribolovu Protokola.
Ta pavšalni znesek se za prvo in zadnje leto veljavnosti Protokola določi
sorazmerno s trajanjem veljavnosti dovoljenja.
Parafiskalna dajatev se plača glede na
čas, preživet v mavretanskem ribolovnem območju. Šteje se, da
mesečni obroki pokrivajo tridesetdnevna obdobja dejanskega ribolova. Ta
določba ohranja nedeljivo naravo dajatve, zato se mesečni obroki
plačujejo za vsak začeti mesec.
Plovilo, ki bo ribarilo med 1 in 30 dnevi na
leto, bo plačalo dajatev za en mesec. Drugi mesečni obrok prispevka
se plača za obdobje po izteku prvega 30-dnevnega obdobja in tako naprej.
Dodatni mesečni obroki se plačajo
najpozneje 10 dni po prvem dnevu vsakega dodatnega obdobja.
5.           Plovila morajo voditi
ladijski dnevnik po vzorcu iz Dodatka 3 k tej prilogi, in sicer za vsako
ribolovno obdobje, preživeto v mavretanskih vodah. Dnevnik se izpolni tudi,
kadar ni ulova.
6.           Ob upoštevanju preverjanj, ki
jih želi izvesti Mavretanija, Evropska unija do 15. junija vsako leto
ministrstvu predloži obračun pristojbin, ki jih je treba plačati za
predhodno ribolovno leto, na podlagi poročil o ulovu, ki jih sestavi vsak
lastnik plovila in jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za preverjanje
podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de Recherche
pour le Développement), IEO (Instituto Espanol de Oceanografia), INIAP
(Instituto Nacional de Investigaçao Agraria e das Pescas), izvod vseh dnevnikov
pa se pošlje tudi inštitutu IMROP (Institut Mauritanien de Recherches
Océanographiques et des Pêches).
7.           Plovila za ribolov tuna in
plovila s površinskimi parangali upoštevajo vsa priporočila, ki jih je
sprejela Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT).
8.           Za zadnje leto uporabe
Protokola se obračun pristojbin, ki jih je treba plačati za predhodno
ribolovno leto, pošlje v štirih mesecih po prenehanju veljavnosti Protokola.
9.           Končni obračun se
pošlje zadevnim lastnikom plovil, ki imajo na voljo 30 dni od dneva, ko
ministrstvo pošlje obvestilo in odobri zneske, da izpolnijo svoje finančne
obveznosti do svojih pristojnih organov. Plačilo, izraženo v eurih in
izvršeno na račun državne zakladnice Mavretanije, naveden v poglavju I,
se izvede najpozneje poldrugi mesec po navedenem obvestilu.
Če je znesek končnega obračuna
nižji od predplačila iz točke 3, se nastala razlika lastniku plovila
ne povrne.
10.         Plovila morajo v treh urah
pred vsakim vstopom v območje in izstopom iz njega sporočiti svoj
položaj in podatke o ulovu na krovu neposredno mavretanskim organom, in sicer
elektronsko, če to ni mogoče pa po radijski zvezi.
Naslove in radijsko frekvenco sporoči
nadzorni organ.
11.         Na posamezno plovilo za
ribolov tunov s potegalkami se na zahtevo mavretanskih organov in sporazumno z
zadevnimi lastniki plovil za dogovorjeno obdobje na krov vkrca po en znanstveni
opazovalec.
PRILOGA I 
OBRAZCI O RIBOLOVU
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 1: PLOVILA ZA LOV NA RAKE, RAZEN RAROGOV IN RAKOVIC   
 1.           Ribolovno območje 
 (a) Severno od zemljepisne širine 19° 00' S, območje, označeno s črto, ki povezuje naslednje točke:                 20° 46' 30'' S           17° 03' 00'' Z                 20° 40' 00'' S           17° 07' 50'' Z                 20° 05' 00'' S           17° 07' 50'' Z                 19° 49' 00'' S           17° 10' 60'' Z                 19° 43' 50'' S           16° 57' 00'' Z                 19° 18' 70'' S           16° 46' 50'' Z                 19° 00' 00'' S           16° 22'00'' Z (b) južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S vse do zemljepisne širine 16° 04' 00'' S, do 6 navtičnih milj od označbe za plitvino za plovila s posebnim dovoljenjem in do 8 navtičnih milj od označbe za plitvino za vsa druga plovila. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 –                         Pridnena vlečna mreža za kozice, opremljena z verigo za ribolov kozic, in katero koli drugo selektivno orodje. Veriga za ribolov kozic je sestavni del opreme plovil z vlečno mrežo za ribolov kozic, ki so opremljena s previsnim nosilcem. Dolžina verige je enotna, premer členov je največ 12 mm, pritrjena pa je med loputami vlečnih mrež, tik nad dnom mrež. –                         O obvezni uporabi selektivnega orodja odloča skupni odbor, in sicer na podlagi skupne znanstvene, tehnične in ekonomske ocene. –                         Uporaba dvojne vreče je prepovedana. –                         Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana. –                         Varovalne podloge so dovoljene. 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 50 mm 
 4.           Najmanjša velikost 
 Najmanjša velikost dolgoostnih kozic se meri od vrha čelne osti (rostruma) do konca repa. Vrh čelne osti (rostruma) je podaljšek koša, ki se nahaja na sredini prednjega dela glavoprsja. –                         Dolgoostne kozice: ·                dolgoostne rdeče kozice (Parapeneus longirostrus)     6 cm –                         Druge kozice: ·                južna rožnata kozica (Penaeus notialis) in tigrasta kozica (Penaeus kerathurus)     200 kozic/kg 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 ·                                          10 % rib ·                                                      5 % rakovic || ·                                          Rarogi ·                                                      Glavonožci 
  Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 5 000 || 5 000 
 Pristojbina || 620 EUR/t || 620 EUR/t 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega dvomesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 1 000 EUR na plovilo, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega dvomesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Sočasno lahko lovi največ 36 plovil; ·                                          50 % vseh plovil, ki sočasno lovijo v mavretanskih ribolovnih območjih, se lahko dovoli hkratni ribolov v istem ribolovnem obdobju na območju zahodno od 6-miljske črte od označbe za plitvino južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S. ·                                          Če ta 50-odstotni prag vključuje 10 plovil ali manj, je vsem dovoljeno loviti zahodno od 6-miljske črte od označbe za plitvino južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S. ·                                          V dovoljenju, ki se plovilu izda za določeno dvomesečno obdobje, se navede, ali lahko to plovilo lovi vse od 6 navtičnih milj od označbe za plitvino južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S. ·                                          Severno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S je vsem plovilom z dovoljenjem za ribolov kozic dovoljeno loviti zahodno od črte, katere koordinate so navedene v točki 1 tega obrazca o ribolovu. 
 7.           Biološka obnovitev 
 Dve (2) obdobji dveh (2) mesecev: maj–junij in oktober–november. O vsaki spremembi obdobja biološke obnovitve na podlagi znanstvenega mnenja je treba nemudoma obvestiti Evropsko unijo. 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 2: PLOVILA Z VLEČNO MREŽO (NEZAMRZOVALNA) IN PLOVILA S PRIDNENIMI PARANGALI ZA RIBOLOV SENEGALSKEGA OSLIČA 
 1.           Ribolovno območje 
 (a)                      Severno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S: zahodno od črte, ki povezuje točke: 20° 46' 30'' S       17° 03' 00'' Z 20° 36' 00'' S       17° 11' 00'' Z 20° 36' 00'' S       17° 36' 00'' Z 20° 03' 00'' S       17° 36' 00'' Z 19° 45' 70'' S       17° 03' 00'' Z 19° 29' 00'' S       16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S       16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S       16° 49' 60' Z (b)                     južno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S vse do zemljepisne širine 17° 50' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 24 navtičnih milj od označbe za plitvino; (c)                      južno od zemljepisne širine 17° 50' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 18 navtičnih milj od označbe za plitvino. (d)                     V obdobjih biološke obnovitve za ribolov glavonožcev: (1)          območje izključenosti med Belim rtom in Rtom Timiris določajo naslednje točke: 20° 46' 00'' S       17° 03' 00' Z 20° 46' 00'' S       17° 47' 00'' Z 20° 03' 00'' S       17° 47' 00'' Z 19° 47' 00'' S       17° 14' 00'' Z 19° 21' 00'' S       16° 55' 00'' Z 19° 15' 60'' S       16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S       16° 49' 60'' Z (2)            južno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S (Rt Timiris) vse do zemljepisne širine 17° 50' 00'' S (Nouakchott) je ribolov prepovedan od črte, ki leži 24 navtičnih milj od označbe za plitvino; (3)            južno od zemljepisne širine 17° 50' 00'' S (Nouakchott) je ribolov prepovedan od črte, ki leži 18 navtičnih milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 –                         Pridneni parangal –                         Pridnena vlečna mreža za ribolov osliča –                         Uporaba dvojne vreče je prepovedana. ·       Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana. 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 70 mm (vlečna mreža) 
 4.           Najmanjša velikost 
 (1) za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina) (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 ·                                          Plovila za ribolov z vlečnimi mrežami: 25 % rib Plovila za ribolov s parangali: 50 % rib || Glavonožci in raki 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 4 000 || 4 000 
 Pristojbina || 90 EUR/t || 90 EUR/t 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 1 000 EUR na plovilo, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Sočasno lahko lovi največ 11 plovil. 
 7.           Biološka obnovitev 
 Skupni odbor po potrebi določi obdobje biološke obnovitve na podlagi znanstvenega mnenja centra za spremljanje in nadzor ribištva. 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 3: PLOVILA ZA RIBOLOV PRIDNENIH VRST, RAZEN SENEGALSKEGA OSLIČA, Z ORODJI, KI NISO VLEČNE MREŽE 
 1.           Ribolovno območje 
 (a)            Severno od zemljepisne širine 19° 48' 50'' S vse od črte, ki leži 3 milje od temeljne črte Beli rt–Rt Timiris; (b)           južno od zemljepisne širine 19° 48' 50'' S vse do zemljepisne širine 19° 21' 00'' S zahodno od zemljepisne dolžine 16° 45' 00'' Z; (c)            južno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S vse od črte, ki leži 9 navtičnih milj od označbe za plitvino; (d)           V obdobjih biološke obnovitve za ribolov glavonožcev: (1)            med Belim rtom in Rtom Timiris: 20° 46' 00'' S             17° 03' 00'' Z 20° 46' 00'' S             17° 47' 00'' Z 20° 03' 00'' S             17° 47' 00'' Z 19° 47' 00'' S             17° 14' 00'' Z 19° 21' 00'' S             16° 55' 00'' Z 19° 15' 60'' S             16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S             16° 49' 60'' Z (2)            južno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S (Rt Timiris) je ribolov prepovedan vse od črte, ki leži 9 navtičnih milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 || –                         Parangal –                         Pritrjena zabodna mreža z največjo globino 7 m in največjo dolžino 100 m. Uporaba poliamidnega monofilamenta je prepovedana. –                         Ročna ribiška vrvica –                         Košare –                         Potegalka za lov živih vab || 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 –                         120 mm za zabodno mrežo –                         20 mm za mrežo za lov živih vab 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina) (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost na podlagi znanstvenih mnenj določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 10 % od celote za dovoljene ciljne vrste ali skupine vrst (v živi teži) ||   
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine || 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 || 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 2 500 || 2 500 || 
 Pristojbina || 105 EUR/t || 105 EUR/t || 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 1 000 EUR na plovilo, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Sočasno lahko lovi največ 9 plovil. || 
 7.           Biološka obnovitev || 
 Skupni odbor po potrebi določi obdobje biološke obnovitve na podlagi znanstvenega mnenja centra za spremljanje in nadzor ribištva. || 
 8.           Pripombe || 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. Potegalka se lahko uporablja le pri lovu vab, ki se bodo uporabile za ribolov s parangalom ali s košarami. Uporaba košar je dovoljena za največ 7 plovil, od katerih ima vsako tonažo, ki je manjša od 135 BT. || 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 4: RAKOVICE 
 1.           Ribolovno območje 
 (e)            severno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S: zahodno od črte, ki povezuje naslednje točke: 20° 46' 30'' S           17° 03' 00'' Z 20° 36' 00'' S           17° 11' 00'' Z 20° 36' 00'' S           17° 36' 00'' Z 20° 03' 00'' S           17° 36' 00'' Z 19° 45' 70'' S           17° 03' 00'' Z 19° 29' 00'' S           16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S           16° 51' 50'' Z 19° 15' 60'' S           16° 49' 60'' Z (f)             južno od zemljepisne širine 19° 15' 60'' S, vse do zemljepisne širine 17° 50' S: zahodno od črte, ki leži 18 milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 Vrša 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 60 mm (mrežni material) 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za rake se najmanjša velikost meri od vrha čelne osti (rostruma) do konca repa. Vrh čelne osti (rostruma) je podaljšek koša, ki se nahaja na sredini prednjega dela glavoprsja (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 - || Ribe, glavonožci in raki, ki niso ciljne vrste. 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 200 || 200 
 Pristojbina || 310 EUR/t || 310 EUR/t 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 1 000 EUR na plovilo, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Največje dovoljeno število vrš je 500 na dovoljenje. 
 7.           Biološka obnovitev 
 Dve (2) obdobji dveh (2) mesecev: maj–junij in oktober–november. O vsaki spremembi obdobja biološke obnovitve odloči skupni odbor na podlagi znanstvenega mnenja. 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 5: PLOVILA ZA RIBOLOV TUNOV S POTEGALKAMI 
 1.           Ribolovno območje 
 (g)           severno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 30 navtičnih milj od temeljne črte Beli rt–Rt Timiris; (h)           južno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 30 navtičnih milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 Potegalka 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 -- 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina). 
 Za vrste, ki niso navedene v Dodatku 4, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 - || Druge vrste, ki niso ciljne vrste ali skupine vrst. 
 Za vrste, ki niso navedene v ladijskem dnevniku, ki ga je sprejela komisija ICCAT, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Število dovoljenih plovil || 22 plovil za ribolov tunov s potegalkami 
 Pavšalna letna pristojbina || 1 750 EUR na plovilo za ribolov tunov s potegalkami za 5 000 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst 
 Izračunani delež ulova || 35 EUR/t 
 7.           Biološka obnovitev 
 -- 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 6: PLOVILA ZA RIBOLOV TUNOV Z RIBIŠKIMI PALICAMI IN PLOVILA S POVRŠINSKIMI PARANGALI 
 1.           Ribolovno območje 
 Plovila s površinskim parangalom (i)             severno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 30 navtičnih milj od temeljne črte Beli rt–Rt Timiris; (j)             južno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 30 navtičnih milj od označbe za plitvino. Plovila za ribolov tunov z ribiškimi palicami (k)            severno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 15 navtičnih milj od temeljne črte Beli rt–Rt Timiris; (l)             južno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 12 navtičnih milj od označbe za plitvino. Ribolov z živimi vabami (m)          severno od zemljepisne širine 19° 48' 50'' S: zahodno od črte, ki leži 3 navtične milje od temeljne črte Beli rt–Rt Timiris; (n)           južno od zemljepisne širine 19° 48' 50'' S vse do zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od zemljepisne dolžine 16° 45' 00'' Z; (o)           južno od zemljepisne širine 19° 21' 00'' S: zahodno od črte, ki leži 3 navtične milje od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 –                         Plovila za ribolov tunov z ribiškimi palicami: ribiška palica in vlečna mreža (za ribolov z živimi vabami) –                         Plovila s površinskim parangalom: površinski parangal 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 16 mm (ribolov z živimi vabami) 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina) (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene v Dodatku 4, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 -- || Druge vrste, ki niso ciljne vrste ali skupine vrst. 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni obor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Število dovoljenih plovil || 22 plovil za ribolov tunov z ribiškimi palicami ali parangali 
 Pavšalna letna pristojbina || ·        2 500 EUR na plovilo za ribolov tunov z ribiškimi palicami in ·                          3 500 EUR na plovilo s površinskim parangalom, za 10 000 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst 
 Izračunani delež ulova || ·        25 EUR/t na plovilo za ribolov tunov z ribiškimi palicami ·        35 EUR/t na plovilo s površinskim parangalom 
 7.           Biološka obnovitev 
 -- 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. Ribolov z živimi vabami –                         Dejavnost ribolova z vabami se omeji na število dni na mesec, ki ga določi skupni odbor. O začetku in koncu te dejavnosti je treba obvestiti nadzorni organ. –                         Pogodbenici se dogovorita o določitvi praktičnih podrobnih pravil, na podlagi katerih bo pri tej kategoriji mogoče loviti ali nabirati žive vabe, ki so potrebne za dejavnosti teh plovil. Kadar te dejavnosti potekajo na občutljivih območjih ali z nekonvencionalnimi orodji, se ta podrobna pravila določijo na podlagi priporočil IMROP in s soglasjem nadzornega organa. Morski psi (1)                            V skladu z ustreznimi priporočili ICCAT in FAO je prepovedan lov na morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus), belega morskega volka (Carcharodon carcharias), morskega vola (Carcharias taurus) in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). (2)                                        V skladu s priporočili ICCAT 04-10 in 05-05 o ohranjanju morskih psov, ujetih v povezavi z ribolovom, ki ga upravlja ICCAT. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 7: ZAMRZOVALNA PLOVILA Z VLEČNO MREŽO ZA PELAGIČNI RIBOLOV 
 1.           Ribolovno območje 
 (p)           severno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S, območje, označeno s črto, ki povezuje naslednje točke: 20° 46' 30'' S          17° 03' 00'' Z 20° 36' 00'' S          17° 11' 00'' Z 20° 36' 00'' S          17° 35' 00'' Z 20° 00' 00'' S          17° 30' 00'' Z 19° 34' 00'' S          17° 00' 00'' Z 19° 21' 00'' S          16° 52' 00'' Z 19° 10' 00'' S          16° 41' 00'' Z 19° 00' 00'' S          16° 39' 50'' Z (q)           južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S, vse do zemljepisne širine 16° 04' 00'' S, od črte, ki leži 20 navtičnih milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 Pelagična vlečna mreža: Vrečo vlečne mreže je mogoče utrditi z mrežnim materialom z najmanjšo velikostjo popolnoma raztegnjenega mrežnega očesa 400 mm in s stremeni, ki so drug od drugega oddaljena najmanj en meter in pol (1,5 m), razen stremena na zadnji strani vlečne mreže, ki ne sme biti nameščeno manj kot 2 m od okna vreče. Utrditev ali uporaba dvojne vreče s kakršno koli drugo napravo je prepovedana, vlečne mreže pa se v nobenem primeru ne sme uporabljati za druge vrste, kot so dovoljene majhne pelagične vrste. 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 40 mm 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina) (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 3 % od celote za dovoljene ciljne vrste ali skupine vrst (v živi teži) || Raki ali glavonožci, razen lignjev 
 Za vrste, ki niso navedene v Dodatku 4, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 300 000 || 300 000 
 Pristojbina || 123 EUR/t || 123 EUR/t 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 5 000 EUR na plovilo, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Sočasno lahko lovi največ 19 plovil. 
 7.           Biološka obnovitev 
 O biološki obnovitvi se lahko pogodbenici dogovorita v okviru skupnega odbora na podlagi znanstvenega mnenja centra za spremljanje in nadzor ribištva. 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. Pretvorbeni faktorji za majhne pelagične vrste so določeni v Dodatku 5. Neuporabljene ribolovne možnosti iz kategorije 8 se lahko uporabijo, in sicer za največ dve dovoljenji na mesec. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 8: PLOVILA ZA PELAGIČNI RIBOLOV, NAMENJEN PRODAJI SVEŽIH RIB 
 1.           Ribolovno območje 
 (r)             severno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S: zahodno od črte, ki povezuje naslednje točke: 20° 46' 30'' S           17° 03' 00'' Z 20° 36' 00'' S           17° 11' 00'' Z 20° 36' 00'' S           17° 35' 00'' Z 20° 00' 00'' S           17° 30' 00'' Z 19° 34' 00'' S           17° 00' 00'' Z 19° 21' 00'' S           16° 52' 00'' Z 19° 10' 00'' S           16° 41' 00'' Z 19° 00' 00'' S           16° 39' 50'' Z (s)            južno od zemljepisne širine 19° 00' 00'' S, vse do zemljepisne širine 16° 04' 00'' S, od črte, ki leži 20 navtičnih milj od označbe za plitvino. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 Pelagična vlečna mreža in zaporna plavarica za industrijski ribolov: Vrečo vlečne mreže je mogoče utrditi z mrežnim materialom z najmanjšo velikostjo popolnoma raztegnjenega mrežnega očesa 400 mm in s stremeni, ki so drug od drugega oddaljena najmanj en meter in pol (1,5 m), razen stremena na zadnji strani vlečne mreže, ki ne sme biti nameščeno manj kot 2 m od okna vreče. Utrditev ali uporaba dvojne vreče s kakršno koli drugo napravo je prepovedana, vlečne mreže pa se v nobenem primeru ne sme uporabljati za druge vrste, kot so dovoljene majhne pelagične vrste. 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 40 mm za vlečne mreže in 20 mm za potegalke 
 4.           Najmanjša velikost 
 Za ribe se najmanjša velikost meri od konice gobca do konca repne plavuti (skupna dolžina) (glej Dodatek 4). 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko najmanjšo velikost določi skupni odbor. 
 5.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 3 % od celote za dovoljene ciljne vrste ali skupine vrst (v živi teži) || Raki in glavonožci, razen lignjev 
 Za vrste, ki niso navedene zgoraj, lahko delež prilova določi skupni odbor. 
 6.           Ribolovne možnosti/Pristojbine 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || 15 000 ton/leto. Če se te ribolovne možnosti uporabijo, jih je treba odšteti od 300 000 ton, dodeljenih za kategorijo 7. 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Pristojbina || 123 EUR/t || 123 EUR/t 
   || Pristojbina se izračuna na koncu vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov, in sicer ob upoštevanju ulova v tem obdobju. Pogoj za dodelitev dovoljenja je predplačilo v višini 5 000 EUR, ki se odšteje od skupnega zneska pristojbine in se plača na začetku vsakega trimesečnega obdobja, v katerem je bil plovilu dovoljen ribolov. Sočasno lahko lovita največ dve plovili, kar ustreza dvema trimesečnima dovoljenjema za zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov iz kategorije 7. 
 7.           Biološka obnovitev 
 O biološki obnovitvi se lahko pogodbenici dogovorita v skupnem odboru na podlagi znanstvenih mnenj centra za spremljanje in nadzor ribištva. 
 8.           Pripombe 
 Pristojbine so določene za celotno obdobje veljavnosti Protokola. Pretvorbeni faktorji za majhne pelagične vrste so določeni v Dodatku 5. 
 RIBOLOVNA KATEGORIJA 9: GLAVONOŽCI 
 1.           Ribolovno območje 
 p.m. 
 2.           Dovoljeno orodje 
 p.m. 
 3.           Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 p.m. 
 4.           Prilov 
 Dovoljeno || Prepovedano 
 p.m. || p.m. 
 5.           Dovoljena tonaža/Pristojbine 
 Obdobje || Leto 1 || Leto 2 
 Dovoljena količina ulova (v tonah) || p.m. || p.m. 
 Pristojbina || p.m. || p.m. 
 6.           Biološka obnovitev 
 p.m. 
 7.           Pripombe 
 p.m. 
Dodatek 1
SPORAZUM O RIBOLOVU MAVRETANIJA – EVROPSKA UNIJA
VLOGA ZA RIBOLOVNO DOVOLJENJE
I
- VLAGATELJ
1.             Ime
lastnika plovila:
.....................................................................................................................................................
2.             Ime
združenja ali zastopnika lastnika plovila:
.............................................................................................
3.             Naslov
združenja ali zastopnika lastnika plovila:
........................................................................................
...................................................................................................................................................................................
4.             Telefon:...........................................          Telefaks:
...................................      Teleks:................................................
5.             Ime
poveljnika: ..................................................................................               Državljanstvo:
......................................
II
– PLOVILO IN NJEGOVA IDENTIFIKACIJA
1.             Ime
plovila:
..........................................................................................................................................................
2.             Država
zastave: .............................................................................................................................................
3.             Zunanja
registrska številka:
.............................................................................................................................
4.             Matično
pristanišče:
............................................................................................................................................................
5.             Leto
in kraj izgradnje: ........................................................................... ........................................................
6.             Radijski
klicni znak: ..................................             Radijska klicna
frekvenca: ............................................................
7.             Material
trupa:                 Jeklo ¨            Les ¨               Poliester ¨                   Drugo ¨
III
– TEHNIČNE ZNAČILNOSTI PLOVILA IN OPREMA
1.             Skupna
dolžina: ..................................................        Širina:
..............................................................................
2.             Tonaža
(izražena v BT):
......................................................................................................................................
3.             Konjska
moč glavnega motorja: : ................                    Znamka:
..............................               Tip: ....................
4.             Vrsta
plovila: ..................................................                Ribolovna
kategorija: ..........................................................
5.             Ribolovno
orodje: ......................................................................................................................................................
6.             Skupno
število članov posadke:
...........................................................................................................................
7.             Način
shranjevanja na krovu:              Sveže ¨           Hlajenje ¨                    Mešano ¨           Zamrzovanje ¨
8.             Zmogljivost
zamrzovanja v tonah/24 ur:
................................................................................................
9.             Zmogljivost
skladišč: .................................................                    Število:
...........................................................
                                                                            V
.............................................................., dne
.........................................
                Podpis
vlagatelja ................................................................................
Dodatek 2
 RUBRIKA ŠT. 1 || ISLAMSKA REPUBLIKA MAVRETANIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 RIBOLOVNI DNEVNIK ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Dan ||   || Mesec ||   || Leto || Ura ||   || 
 Ime plovila (1) ………………………………..   || Izplutje iz (4)………………… ||   || Datum (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Radijski klicni znak (2)………………………..   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Ime poveljnika (3)…………………………….   || Vplutje v (5)…………………. ||   || Datum (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Orodje (7)                                              Oznaka orodja (8) ||   ||   || Velikost mrežnega očesa (9) ||   ||   ||   || Dimenzije orodja (10) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 RUBRIKA ŠT. 2 || RUBRIKA ŠT. 3 Izbrisati seznam „A“ ali „B“, ki se ne uporablja || RUBRIKA ŠT. 4 
 Datum (12) || Statistični sektor (13) || Število ribolovnih dejavnosti (14) || Čas ribolova (v urah) (15) || Ocena količin, ulovljenih po posamezni vrsti: (v kilogramih) (16) (ali pripombe, če je ribolov moten) || Skupna teža ulova (v kg) (17) || Skupna teža rib (v kg) (18)   || Skupna teža ribje moke (v kg) (19) 
   ||   ||   ||   || Šur   A || Sardele || Velike sardele || Sardoni || Skuša   || Morski meči || Tuni   || Oslič || Okati riboni || Lignji || Sipe || Hobotnice || Kozice   || Rarogi   || Druge ribe ||   ||   ||   
 Rarogi   B || Dolgoostne kozice || Dolgoostne rdeče kozice || Modrordeče kozice || Druge kozice || Beli tun || Mavre tanski rarogi || Drugi raki   || Morski vrag || Oslič || Druge ribe || Razni glavonožci || Razne školjke ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Dodatek 3 LADIJSKI DNEVNIK ICCAT ZA RIBOLOV TUNOV ||
 Ime plovila: ……………………………………………………………………. || Bruto tonaža:   …………………………………………………............................. ||   IZPLUTJE plovila VPLUTJE plovila: || Mesec || Dan || Leto || Pristanišče ||   ||   || ||
 Država zastave:                      || Zmogljivost (mt):….. ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   || ||
 Registrska številka:                  ………………………………………………………………................................... || Poveljnik: ……………………………………………………….... ||   ||   || ||
 Lastnik plovila: ………………………………………………………….......................... || Število članov posadke:          ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Naslov: ………………………………………………………………………….... || Datum poročila: …………………………………………..…...... ||   ||   || ||
   || (Poročilo pripravil): ……………………………………………. ………………………………………………................................. || Število dni na morju: ||   || Število ribolovnih dni: Število metov: ||   || Št. plovbe: || ||
   || ||
   || ||
 ||
   ||   ||
 Datum || Sektor || Temp. vode na površini (ºC)   || Ribolovni napor Število uporabljenih trnkov || Ulov ||
 Mesec || Dan || Zemljepisna širina S/J || Zemljepisna dolžina V/Z || Tun Thunnus Thynnus ali maccoyi || Rumenopla-vuti tun Thunnus albacares || (Veleoki tun) Thunnus Obesus || (Beli tun) Thunnus alalunga || (Mečarica) Xiphias gladius || (Črtasta pahljačasta mečarica) (Bela pahljačasta mečarica) Tetraptunus audax ali albidus || (Indijska jadrovnica) Makaira indica || (Pahljačasta mečarica) Istiophorus albicane ali platypterus || Črtasti tun Katsuwonus pelamis || (Razne ribe) || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || št. || teža v kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 MASA IZTOVARJANJA (V KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Opombe: ||   ||   ||   || ||
 1 – Uporabi se en list na mesec in ena vrstica na dan. ||   || 3 – „Dan“ se nanaša na dan, ko namestite parangal. || 5 – Zadnja vrstica (Masa iztovarjanja) se izpolni šele ob koncu plovbe. Zabeleži se dejanska teža ob iztovarjanju. || ||
 2 – Ob koncu vsake plovbe se izvod dnevnika pošlje dopisniku ali na sedež ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Španija. ||   || 4 – Ribolovno območje se nanaša na položaj plovila. Treba je zaokrožiti minute ter zabeležiti stopinje zemljepisne širine in dolžine. Treba je označiti S/J in V/Z. ||   || 6 – Vsi tukaj zabeleženi podatki so strogo zaupni. || ||
Dodatek 4
            Veljavna zakonodaja o najmanjši
velikosti ulova na krovu
„Oddelek III: velikost in najmanjša
teža vrst
1.           Najmanjšo velikost vrst je
treba izmeriti: 
–              
za ribe od konice gobca do konca repne plavuti
(skupna dolžina);
–              
za glavonožce dolžino trupa samega (plašč)
brez lovk;
–              
za rake od vrha čelne osti (rostruma) do konca
repa.
Vrh čelne osti (rostruma) je podaljšek
koša, ki se nahaja na sredini prednjega dela glavoprsja. Pri mavretanskem
rarogu gre za sredino vbočenega dela koša med dvema čelnima
tipalkama, ki se izbere za referenčno točko.
2.           Velikost in najmanjša teža
morskih rib, glavonožcev in rakov, za katere je lov dovoljen, sta: 
(t)           
za morske ribe:
–              
velika sardela (Sardinella
aurita in Sardinella maderensis)                                             18 cm
–              
sardela (Sardina
pilchardus)                                                                                                   16 cm
–              
šuri (Trachurus spp.)                                                                                                                 19 cm
–              
šur, rumeni šur (Decapturus
rhonchus)                                                                                  19 cm
–              
skuša (Scomber
japonicus)                                                                                                      25 cm
–              
orada (Sparus auratus)                                                                                                             20
cm
–              
modropikasti pagar (Sparus
coeruleostictus)                                                                        23 cm
–              
rdečeprogasta orada (Sparus
auriga), pagar (Sparus pagrus)                                           23 cm
–              
zobatec (Dentex spp.)                                                                                                                15 cm
–              
rdeči ribon, divji
ribon (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)                                             19 cm
–              
prašičevka (Plectorhynchus
mediterraneus)                                                                         25 cm
–              
črna kirnja                                                                                                                                    25 cm
–              
rjava grba (Sciana
umbra)                                                                                                        25 cm
–              
grba (Argirosomus
regius) in senegalska grba (Pseudotholithus senegalensis)            70 cm
–              
kirnje (Epinephelus
spp.)                                                                                                          40 cm
–              
skakavka (Pomatomus
saltator)                                                                                              30 cm
–              
zahodnoafriški bradač
(Pseudupeneus prayensis)                                                                17 cm
–              
cipelj (Mugil spp.)                                                                                                                      20 cm
–              
morski psi (Mustellus
mustellus, Leptocharias smithi)                                                       60 cm
–              
pikasti brancin (Dicentrarchus
punctatus)                                                                            20 cm
–              
jezik (Cynoglossus
canariensis, Cynoglossus monodi)                                                       20 cm
–              
jezik (Cynoglossus
cadenati, Cynoglossus senegalensis)                                                  30 cm
–              
oslič (Merliccius
spp.)                                                                                                               30 cm
–              
rumenoplavuti tun (Thunnus
albacares) s težo, ki je manjša od                                        3,2 kg
–              
veleoki tun (Thunnus
obesus) s težo, ki je manjša od 3,2 kg
(u)         
za glavonožce:
–              
hobotnica (Octopus vulgaris)                                                                          500 g
(eviscerirana)
–              
ligenj (Loligo vulgaris)                                                                                                               13 cm
–              
sipa (Sepia officinalis)                                                                                                              13 cm
–              
sipa (Sepia bertheloti)                                                                                                                7 cm
(v)         
za rake:
–              
rarog (Panulirus regius)                                                                                                           21 cm
–              
mavretanski rarog (Palinurus
mauritanicus)                                                                        23 cm
–              
dolgoostna kozica (Parapeneus
longriostrus)                                                                        6 cm
–              
petzoba rdeča
rakovica (Geyryon maritae)                                                                              6 cm
–              
južna rožnata kozica,
tigrasta kozica (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)    200 kozic/kg
Dodatek 5
Seznam
pretvorbenih faktorjev
PRETVORBENI KOLIČNIK, KI SE UPORABLJA
ZA KONČNE RIBIŠKE PROIZVODE, PRIDOBLJENE IZ MAJHNIH PELAGIČNIH VRST,
PREDELANIH NA KROVU PLOVIL Z VLEČNO MREŽO
 Proizvodnja || Način predelave || Pretvorbeni količnik 
 Velika sardela    brez glave     brez glave, eviscerirana     brez glave, eviscerirana ||   ročno rezanje ročno rezanje strojno rezanje ||   1,416 1,675 1,795 
 Skuša    brez glave     brez glave, eviscerirana     brez glave     brez glave, eviscerirana ||   ročno rezanje ročno rezanje strojno rezanje strojno rezanje ||   1,406 1,582 1,445 1,661 
 Morski meč     brez glave, evisceriran     rezine     brez glave, evisceriran (posebno rezanje) ||   ročno rezanje ročno rezanje ročno rezanje ||   1,323 1,340 1,473 
 Sardela    brez glave     brez glave, eviscerirana     brez glave, eviscerirana ||   ročno rezanje ročno rezanje strojno rezanje ||   1,416 1,704 1,828 
 Šur    brez glave     brez glave     brez glave, evisceriran     brez glave, evisceriran ||   ročno rezanje strojno rezanje ročno rezanje strojno rezanje ||   1,570 1,634 1,862 1,953 
OPOMBA: Za predelavo rib v moko je pretvorbeni
količnik 5,5 tone svežih rib za 1 tono moke.
Dodatek 6
 ISLAMSKA REPUBLIKA MAVRETANIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DEKLARACIJA O IZTOVARJANJU/PRETOVARJANJU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Dan ||   || Mesec ||   || Leto || Ura ||   
 (A)          Ime plovila (1) …………………………   || Izplutje iz (4)……………… ||   || Datum (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
                 Radijski klicni znak (2)…………………   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||   ||   
                 Ime poveljnika (3)………………………   || Vplutje v (5)………………. ||   || Datum (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Državljanstvo || Radijski klicni znak || Ime plovila prejemnika ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Podpis poveljnika ribiškega plovila || 
 NAVESTI TEŽO V KILOGRAMIH ||   ||   || 
 Vrsta (B) || Trgovska kategorija (C) || Predstavitev (D) || Neto teža (E) || Prodajna cena (F) || Valuta (G) || Vrsta (B) || Trgovska kategorija (C) || Predstavitev (D) || Neto teža (E) || Prodajna cena (F) || Valuta (G) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Dodatek 7 
 MEJE MAVRETANSKIH RIBOLOVNIH OBMOČIJ 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Koordinate izključne ekonomske cone / Protokol SISTEM SPREMLJANJA PLOVIL EU 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 || Južna meja || Šir. || 16° || 04' ||   || S || Dolž. || 19° || 58' ||   || Z 
 2 || Koordinate || Šir. || 16° || 30' ||   || S || Dolž. || 19° || 54' ||   || Z 
 3 || Koordinate || Šir. || 17° || 00' ||   || S || Dolž. || 19° || 47' ||   || Z 
 4 || Koordinate || Šir. || 17° || 30' ||   || S || Dolž. || 19° || 33' ||   || Z 
 5 || Koordinate || Šir. || 18° || 00' ||   || S || Dolž. || 19° || 29' ||   || Z 
 6 || Koordinate || Šir. || 18° || 30' ||   || S || Dolž. || 19° || 28' ||   || Z 
 7 || Koordinate || Šir. || 19° || 00' ||   || S || Dolž. || 19° || 43' ||   || Z 
 8 || Koordinate || Šir. || 19° || 23' ||   || S || Dolž. || 20° || 01' ||   || Z 
 9 || Koordinate || Šir. || 19° || 30' ||   || S || Dolž. || 20° || 04' ||   || Z 
 10 || Koordinate || Šir. || 20° || 00' ||   || S || Dolž. || 20° || 14,5’ ||   || Z 
 11 || Koordinate || Šir. || 20° || 30' ||   || S || Dolž. || 20° || 25,5' ||   || Z 
 12 || Severna meja || Šir. || 20° || 46' ||   || S || Dolž. || 20° || 04,5' ||   || Z 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Dodatek 8
POROČILO ZNANSTVENEGA OPAZOVALCA
 Ime opazovalca: ............................................................................................................. 
 Plovilo: ..................................................................................   Državljanstvo: .............................. Številka in pristanišče registracije: ......................................................................................... Identifikacijska oznaka: .............................., tonaža: .................... BT, moč: ........................... KM Dovoljenje: ............................. št.: .......................... Tip: ...................................................... Ime poveljnika: ................................................ Državljanstvo: ............................................. 
 Vkrcanje opazovalca: datum: ................................., pristanišče: ................................ Izkrcanje opazovalca: datum: ................................., pristanišče: ................................ 
 Dovoljen način ribolova: .......................................................................................................... Uporabljena orodja: ....................................................................................................................... Velikost mrežnih očes in/ali dimenzije: ............................................................................................... Obiskana ribolovna območja: .................................................................................................. Oddaljenost od obale: ................................................................................................................ Število vkrcanih mavretanskih mornarjev: ................................ Obvestilo o vstopu ......./....../........ in izstopu ......./......./....... iz ribolovnega območja   
 Ocena opazovalca Skupna proizvodnja (v kg): .................. ....................., navedena v ribolovnem/ladijskem dnevniku: ....................... Prilov: vrste ..................................................., ocena: ...........% Zavržki: vrste: ......................................................., količina (v kg): ....................... 
 Obdržane vrste ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Količina (v kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Obdržane vrste ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Količina (v kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Ugotovitve opazovalca: 
 Vrsta ugotovitve || datum || položaj 
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
 Opombe opazovalca (splošno):.......................................................................... ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ 
 V ......................................................., dne ......................................... Podpis opazovalca ..................................................................   
 Opombe poveljnika .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Izvod poročila prejet .............................            Podpis poveljnika ..................................   
 Poročilo poslano ........................................................................... Kakovost: ........................................................................................   
PRILOGA II
Finančna podpora za spodbujanje odgovornega
in trajnostnega ribolova
1.         Namen
in višina podpore
Finančna
podpora je uradna razvojna pomoč, ki ne spada v komercialni del iz
člena 7(1)(a) Sporazuma in člena 2(1) tega protokola. 
Finančna
podpora iz člena 2(2) tega protokola znaša 3 milijone EUR
na leto. Njen namen je prispevati k razvoju odgovornega in trajnostnega ribolova
v mavretanskih ribolovnih območjih v skladu s strateškimi cilji ohranjanja
ribolovnih virov in boljšega vključevanja sektorja v nacionalno
gospodarstvo. 
Finančno podporo sestavljajo tri osi
ukrepov, in sicer: 
   || Ukrepi 
 Os I : ZNANSTVENO SODELOVANJE IN USPOSABLJANJE || Podpora izvajanju razvojnih načrtov za ribolov (IMROP, ONISPA, ENEMP) 
 Os II: SPREMLJANJE || Podpora dejavnostim Urada za spremljanje ribolova in nadzor na morju (DSPCM) 
 Os III: OKOLJE || Ohranitev morskega in obalnega okolja (PNBA in PND) 
2.         Upravičenca
Upravičenca do te podpore sta ministrstvo
za ribištvo ter ministrstvo za okolje in trajnostni razvoj. Institucionalna
upravičenca tesno sodelujeta z ministrstvom za finance.
3.         Izvedbeni
okvir 
Evropska unija in Mavretanija se v okviru
skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma po začetku veljavnosti
tega protokola dogovorita o pogojih za upravičenost do te podpore, pravni
podlagi, načrtovanju, spremljanju in ocenjevanju ter načinih
plačevanja.
4.         Prepoznavnost
Mavretanija se zavezuje, da bo zagotovila
prepoznavnost ukrepov, izvedenih na podlagi te podpore. V zvezi s tem se
upravičenca z delegacijo Evropske unije v Nouakchottu uskladita glede
izvajanja smernic za prepoznavnost, ki jih je določila Evropska komisija. Zlasti
je treba v vsak projekt vključiti klavzulo o prepoznavnosti podpore
Evropske unije, med drugim z uporabo logotipa („zastave EU“). Mavretanija pa
Evropski uniji pošlje tudi načrt otvoritev.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1     Naslov
predloga/pobude 
              1.2     Zadevna
področja ABM/ABB
              1.3     Vrsta
predloga/pobude 
              1.4     Cilji

              1.5     Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6     Trajanje
ukrepa in finančne posledice 
              1.7     Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1     Določbe
glede spremljanja in poročanja 
              2.2     Sistem
upravljanja in nadzora 
              2.3     Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH
POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
              3.1     Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice 
              3.2     Ocenjeni
učinek na odhodke 
              3.2.1  Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke 
              3.2.2  Ocenjeni učinek
na odobritve za poslovanje 
              3.2.3  Ocenjeni učinek
na odobritve upravne narave
              3.2.4  Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5  Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
              3.3     Ocenjeni učinek na
prihodke
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.        Naslov predloga/pobude 
Predlog
sklepa Sveta o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Islamsko republiko
Mavretanijo, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki se uporablja med pogodbenicama.
1.2.        Zadevna področja ABM/ABB[6] 
11. – pomorske zadeve in ribištvo
11.03 – Mednarodno ribištvo in pomorsko pravo
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje
pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[7] 
X Predlog/pobuda
je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z
novo usmeritvijo 
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Pogajanja o ribiških sporazumih s tretjimi državami in
njihova sklenitev so v skladu s splošnim ciljem ohranitve ribolovnih dejavnosti
ladjevja Evropske unije, vključno z ladjevjem za ribolov v oddaljenih
vodah, in razvoja partnerskih odnosov za okrepitev trajnostnega
izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda Evropske unije.
Sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju prav tako
zagotavljajo skladnost med načeli, po katerih deluje skupna ribiška
politika, in zavezami, sprejetimi v okviru ostalih evropskih politik
(trajnostno izkoriščanje virov tretjih držav, boj proti nezakonitemu,
neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu, vključevanje partnerskih
držav v globalno gospodarstvo in boljše upravljanje ribolova s političnega
in finančnega vidika).
1.4.2.     Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB 
Specifični cilj št. 1
S pogajanji za sklenitev sporazumov o partnerstvu v
ribiškem sektorju ter sklenitvijo takih sporazumov z obalnimi državami v skladu
z drugimi evropskimi politikami prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda
Unije, ohranjati evropsko prisotnost pri ribolovu v
oddaljenih vodah ter zaščititi interese evropskega ribiškega sektorja in
potrošnikov.
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
Pomorske zadeve in ribištvo, mednarodno ribištvo in
pomorsko pravo, mednarodni ribiški sporazumi (proračunska vrstica 11.0301).
1.4.3.     Pričakovani izid in
učinki
Navedite, kakšne
posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne
skupine.
Sklenitev
protokola prispeva k ohranitvi ribolovnih možnosti, ki jih imajo evropska
plovila v mavretanskih ribolovnih območjih.
S
finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih
partnerska država sprejme na nacionalni ravni, Protokol prispeva tudi k
boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov.
1.4.4.     Kazalniki izida in
učinkov 
Navedite, s katerimi
kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Stopnja
uporabe ribolovnih možnosti (odstotek uporabe dovoljenj za ribolov glede na
število dovoljenj, ki so na voljo v skladu s Protokolom);
zbiranje
in analiza podatkov o ulovu ter komercialni vrednosti sporazuma;
prispevek
k zaposlovanju in dodani vrednosti v Evropski uniji ter k stabilizaciji trga
Evropske unije (v povezavi z drugimi sporazumi o partnerstvu v ribiškem
sektorju);
število
strokovnih sej in sej skupnih odborov.
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti 
Protokol,
ki zajema obdobje od leta 2008 do leta 2012, poteče
31. julija 2012. Predvideno je, da se novi protokol začasno
uporablja od dneva podpisa. Sočasno s tem postopkom poteka postopek v
zvezi s sprejetjem sklepa Sveta o začasni uporabi Protokola.
Novi
protokol bo okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti evropskega ladjevja, zlasti
pa bo lastnikom plovil omogočil, da še naprej pridobivajo dovoljenja za
ribolov v mavretanskih ribolovnih območjih. Poleg
tega novi protokol krepi sodelovanje med Evropsko unijo in Mavretanijo za spodbujanje
razvoja politike trajnostnega ribolova. Med drugim določa spremljanje
plovil prek sistema VMS in spodbuja sporočanje podatkov o ulovu po
elektronski pošti. 
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja EU
V
zvezi z novim protokolom je treba poudariti, da bi se brez ukrepanja Evropske
unije odprle možnosti za zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega
ribolova. Evropska unija tudi upa, da bo protokol Mavretanijo spodbudil k
nadaljevanju učinkovitega sodelovanja z Evropsko unijo glede trajnostnega ribolova.
Sredstva,
ki jih bo Mavretanija prejela na podlagi protokola, bodo podprla tudi
prizadevanja države za strateško načrtovanje pri izvajanju politik v
ribiškem sektorju.
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
Pogodbenici
sta zaradi nezadostne uporabe nekaterih ribolovnih kategorij v okviru
predhodnega protokola in na podlagi ugotovitev znanstvenega mnenja zmanjšali
ribolovne možnosti. Kljub temu pa je bila ustrezna komercialna vrednost
popravljena nekoliko navzgor, da se upoštevajo spremembe cen na trgih. 
1.5.4.     Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti
Sredstva,
izplačana iz naslova sporazumov v ribiškem sektorju, so zamenljivi
prihodki v proračunu tretjih držav partneric. Vendar je pogoj za sklenitev
in spremljanje sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, da se del
pridobljenih sredstev uporabi za izvajanje ukrepov sektorske politike tretje
države partnerice. Ta finančna sredstva, ki so ločena od
komercialnega dela Protokola, so združljiva s finančnimi sredstvi drugih
mednarodnih donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v
ribiškem sektorju na nacionalni ravni.
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančne posledice 
X Časovno omejen predlog/pobuda

–     
X  predlog/pobuda velja dve leti od dneva podpisa
Protokola,
–     
X  finančne posledice med letoma 2012 in 2014.
¨ Časovno neomejen predlog/pobuda
¨ izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve med letoma LLLL in
LLLL,
¨ ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[8] 
X Neposredno centralizirano upravljanje
– Komisija. 
¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
¨      izvajalske agencije, 
¨      organe, ki jih ustanovita Skupnosti,[9] 
¨      nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
¨ Deljeno upravljanje z državami članicami 
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami 
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite)
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe: 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Določbe glede
spremljanja in poročanja 
Navedite pogostost in
pogoje.
Komisija
(GD MARE v sodelovanju z delegacijo Evropske unije v Nouakchottu) bo zagotovila
redno spremljanje izvajanja tega protokola, zlasti uporabe ribolovnih možnosti
s strani gospodarskih subjektov in podatkov o ulovu. 
Poleg
tega Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno
sejo skupnega odbora, na kateri Komisija in tretje države ugotovijo stanje
izvajanja Sporazuma in njegovega protokola ter po potrebi prilagodijo
programiranje in, kjer je primerno, finančni prispevek.
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora

2.2.1.     Ugotovljena tveganja 
Uvedbo
protokola v ribiškem sektorju spremlja določeno število tveganj, zlasti
glede zneskov, namenjenih financiranju sektorske ribiške politike (nezadostno
načrtovanje). 
2.2.2.     Načrtovani načini
nadzora 
Predviden
je okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike. Eden od
načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz točke 2.1.
Poleg
tega Protokol vsebuje posebne klavzule za začasno prekinitev, ki se lahko
uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah.
2.3.        Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti 
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Komisija
si prizadeva za vzpostavitev trajnega političnega dialoga in sodelovanja,
da se izboljša upravljanje Sporazuma in okrepi prispevek Evropske unije k
trajnostnemu upravljanju virov. V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki
ga Komisija izvede na podlagi ribiškega sporazuma, veljajo običajna
proračunska in finančna pravila ter postopki Komisije. To zlasti
omogoča, da se v celoti določijo bančni računi tretjih
držav, na katere se izplačajo zneski finančnih prispevkov. Celoten
znesek finančnega prispevka na podlagi tega protokola se v skladu s
členom 5 poglavja I Priloge I nakaže na račun
Centralne banke Mavretanije. 
3.           OCENA FINANČNIH
POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·      Obstoječe proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……………] || dif./nedif. ([10]) || držav Efte[11]   || držav kandidatk[12]   || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
 2 || 11.0301 Mednarodni ribiški sporazumi || dif. || NE || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……………] || dif./nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjeni učinek na
odhodke 
3.2.1.     Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || Številka || Ohranjanje in upravljanje naravnih virov 
 GD: MARE ||   ||   || Leto N[13] 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice || prevzete obveznosti || (1) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 plačila || (2) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 Številka proračunske vrstice || prevzete obveznosti || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov[14]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice: ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve  za GD <…….> SKUPAJ || prevzete obveznosti || = 1 + 1a + 3 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || = 2 + 2a +3 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 plačila || (5) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   || 0 
 Odobritve  za RAZDELEK <…….> večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || = 4 + 6 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 plačila || = 5 + 6 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve  za RAZDELKE od 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || prevzete obveznosti || = 4 + 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || = 5 + 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 GD: <…….> || 
  Človeški viri || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 GD <…….> SKUPAJ || odobritve || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (prevzete obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N[15] 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || 70,308 || 70,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,616 
 plačila || 70,308 || 70,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,616 
3.2.2.     Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje. 
–     
X  Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za
poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na
tri decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || Leto N 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta[16]   || povprečni stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || štev. || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 SPECIFIČNI CILJ št. 1[17] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Dovoljenja plovil za ribolov tunov || Tonaža || 65 EUR/t || 2 500 || 0,163 || 2 500 || 0,163 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Dovoljenja plovil z vlečnimi mrežami || Cena dovoljenja || 249 EUR/t || 2 684 || 0,668 || 2 684 || 0,668 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Sektorska podpora ||   || 3,000 || 1 || 3,000 || 1 || 3,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 1 ||   || 70,000 ||   || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPECIFIČNI CILJ št. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 70,000 ||   || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave
3.2.3.1.  Povzetek 
¨      Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve. 
¨      Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za upravne zadeve, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na
tri decimalna mesta natančno)
   || Leto N [18] 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,596 
 Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,020 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[19] večletnega finančnega okvira   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Drugi odhodki upravne narave ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
3.2.3.2.   Ocenjene potrebe po
človeških virih 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno
v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno)
   || Leto N 2012 || Leto N + 1 2013 || Leto N + 2 2014 || Leto N + 3 2015 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
  Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) || 
 XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[20]   || 
 XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy [21]   || – na sedežu[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   
XX je zadevno področje ali naslov.
Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa
in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se
lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci || Upravljanje in spremljanje postopka (ponovnih) pogajanj za sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju in odobritve rezultatov pogajanj s strani institucij, upravljanje tekočega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, vključno s stalnim finančnim in operativnim sledenjem, upravljanje dovoljenj. 2 uradnika GD MARE + vodja enote/namestnik vodje enote + tajništvo: skupna ocena: 2,35 osebe/leto Izračun stroškov, 2,35 osebe/leto x 127 000 EUR/leto = 298 450 EUR => 0,298 EUR 
 Zunanje osebje ||   
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
X       Predlog/pobuda je skladna z veljavnim
večletnim finančnim okvirom.
¨      Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne
proračunske vrstice in ustrezne zneske.
¨      Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[23].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in
proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
X V predlogu/pobudi ni načrtovano
sofinanciranje tretjih oseb. 
V predlogu/pobudi je načrtovano
sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto N || Leto N + 1 || Leto N + 2 || Leto N + 3 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || Skupaj 
 Navedite organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Ocenjeni učinek na
prihodke 
X       Predlog/pobuda nima finančnih
posledic za prihodke.
¨      Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
–                   
¨         na lastna sredstva, 
–                   
¨         na razne prihodke. 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov: || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Učinek predloga/pobude[24] 
 Leto N || Leto N + 1 || Leto N + 2 || Leto N + 3 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
 Člen …. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne namenske
prihodke navedite zadevne proračunske vrstice.
Navedite metodo
izračuna učinka na prihodke. 
[1]               Sklep Sveta 2004/585/ES z dne 19. julija 2004
o ustanovitvi regionalnih svetovalnih svetov v okviru skupne ribiške politike,
UL L 142M, 30.5.2006, str. 176–181.
[2]               UL C, , str. 
[3]               UL L 343, 8.12.2006.
[4]               UL C
[5]               Konvencija Združenih narodov o pomorskem pravu (s
prilogami, sklepno listino in zapisnikoma o popravkih sklepne listine z dne
3. marca 1986 in 26. julija 1993), ki je bila
10. decembra 1982 sklenjena v Montego Bayu – Zbirka pogodb Združenih
narodov, 16.11.1994, zv. 1834, I-31363, str. 3–178.
[6]               ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
[7]               Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.
[8]               Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[9]               Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[10]             Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
[11]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[12]             Države kandidatke in, če je primerno, potencialne
države kandidatke Zahodnega Balkana.
[13]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[14]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[15]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[16]             Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest itd.).
[17]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2 „Specifični
cilji …“. 
[18]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[19]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[20]             PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS =
napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši
strokovnjak v delegaciji. 
[21]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[22]             Predvsem strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[23]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega
sporazuma.
[24]             Za tradicionalna lastna sredstva (carine, prelevmane za
sladkor) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku
25 % stroškov pobiranja.