CELEX: 22019A0328(13)
Language: pl
Date: 2019-03-28 00:00:00
Title: Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Nowej Zelandii z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.), odnoszące się do zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich

L 87/110            PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                              28.3.2019

                                                             TŁUMACZENIE
     Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Nowej Zelandii
     z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu
                              usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.),
                                                        odnoszące się do zmian
     zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE)
     w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki
     Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej
     Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot
                                                    Europejskich

     W dniu 28 maja 2004 r. i w dniu 4 kwietnia 2005 r. WE przedłożyły dwa komunikaty na podstawie art. V GATS
     (oznaczone jako dokument S/SECRET/8 z dnia 11 czerwca 2004 r. oraz dokument S/SECRET/9 z dnia 12 kwietnia
     2005 r.), w których powiadomiły o zamiarze zmiany lub wycofania szczegółowych zobowiązań wymienionych na liście
     zobowiązań załączonej do tych komunikatów, na podstawie art. V ust. 5 GATS oraz zgodnie z warunkami, o których
     mowa w art. XXI ust. 1 lit. b) GATS.

     Po przedłożeniu każdego z komunikatów, Nowa Zelandia złożyła dwa wnioski o rekompensatę na podstawie art. XXI
     ust. 2 lit. a) GATS (S/L/167 w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/L/222 w odniesieniu do S/SECRET/9). WE i Nowa
     Zelandia przystąpiły do negocjacji na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/SEC­
     RET/9.

     W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/8 początkowy okres nego­
     cjacji, który zakończył się w dniu 26 października 2004 r., był przedłużany (za obopólną zgodą) pięciokrotnie
     (do 26 kwietnia 2005 r., do 27 lutego 2006 r., do 1 czerwca 2006 r., do 1 lipca i do 17 lipca 2006 r.). Podczas tych
     negocjacji WE i Nowa Zelandia osiągnęły porozumienie dotyczące rekompensaty związanej z wycofaniem zobowiązań
     i zmianami wskazanymi w dokumencie S/SECRET/8.

     W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/9 WE i Nowa Zelandia nie
     osiągnęły żadnego porozumienia do końca okresu zaplanowanego na negocjacje i żaden z Członków poszkodowanych
     nie skierował tej sprawy do arbitrażu w wyznaczonym terminie na podstawie pkt 7 pisma S/L/80. Na podstawie art. XXI
     ust. 3 lit. b) GATS i z zastrzeżeniem zakończenia procedur wskazanych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE mają swobodę
     wprowadzenia zmian lub wycofania zobowiązań zgodnie z propozycjami w dokumencie S/SECRET/9.

     Sprawozdanie w sprawie wyników tych negocjacji, które załączono do niniejszego pisma, obejmuje (1) proponowane
     zmiany zawarte w wymienionych powyżej powiadomieniach (2) uzgodnioną rekompensatę dotyczącą zmian lub wyco­
     fania zobowiązań, o których mowa w S/SECRET/8 oraz (3) projekt skonsolidowanej listy szczegółowych zobowiązań,
     który wynika z połączenia obowiązującej listy zobowiązań WE i ich państw członkowskich oraz z wprowadzenia do tej
     listy lub wycofania z niej zobowiązań wskazanych przez WE w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 oraz ujęcia
     rekompensaty uzgodnionej przez WE i Nową Zelandię.

     Niniejsze pismo wraz z załączonym do niego załącznikiem I i II sprawozdania stanowi porozumienie między WE i Nową
     Zelandią w odniesieniu do S/SECRET/8 do celów art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (1). Porozumienie to nie jest interpretowane
     jako zmieniające Listy odstępstw od artykułu II WE i ich państw członkowskich. Porozumienie to nie jest interpretowane
     jako wpływające na prawa i obowiązki Stron na podstawie art. VIII GATS.

     W myśl procedur, wspomnianych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE przekażą sekretariatowi do rozesłania projekt skonso­
     lidowanej listy, przedłożonej do zatwierdzenia w terminie do 14 września 2006 r., pod warunkiem podpisania porozu­
     mienia ze wszystkimi Członkami poszkodowanymi lub w przypadku upływu terminu określonego w pkt 7 pisma S/L/80,
     oraz przy braku wniosku o arbitraż. Wyniki negocjacji wejdą w życie po zakończeniu procedur zatwierdzania w terminie
     wskazanym przez WE po zakończeniu wewnętrznych procedur zatwierdzania WE, które WE starają się przeprowadzić
     jak najszybciej. Zmiany i wycofanie zobowiązań zaproponowane w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 nie wejdą
     w życie do momentu wejścia w życie wszystkich rekompensat wskazanych w załączniku II.

     (1) Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług
         telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).
 ---pagebreak--- 28.3.2019           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                               L 87/111

     Sprawozdanie w sprawie wyników negocjacji przeprowadzonych zgodnie z art. XXI ust. 2 lit. a) Układu
                                   ogólnego w sprawie handlu usługami
                                                          odnoszących się do
     zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej
     WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej,
     Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii,
     Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji
                                             do Wspólnot Europejskich,

     Zgodnie z pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia
     29 października 1999 r.) WE przedstawiają następujące sprawozdanie:

     1. W dniu 28 maja 2004 r. i w dniu 4 kwietnia 2005 r. WE przedłożyły dwa komunikaty na podstawie art. V GATS
        (oznaczone jako dokument S/SECRET/8 z dnia 11 czerwca 2004 r. oraz dokument S/SECRET/9 z dnia 12 kwietnia
        2005 r.), w których powiadomiły o zamiarze zmiany lub wycofania szczegółowych zobowiązań wymienionych na
        liście zobowiązań załączonej do tych komunikatów, na podstawie art. V ust. 5 GATS oraz zgodnie z warunkami,
        o których mowa w art. XXI ust. 1 lit. b) GATS. Proponowane zmiany wskazano w załączniku I.

     2. Po przedstawieniu powiadomienia zawartego w dokumencie S/SECRET/8 i na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS
        osiemnastu członków WTO (Argentyna, Australia, Brazylia, Kanada, Chiny, Republika Chińska, Kolumbia, Kuba,
        Ekwador, Specjalny Region Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Indie, Japonia, Korea, Nowa
        Zelandia, Filipiny, Szwajcaria, Urugwaj i Stany Zjednoczone) złożyły odpowiednie wnioski o rekompensatę.

     3. Po przedstawieniu powiadomienia zawartego w dokumencie S/SECRET/9 i na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS
        czternastu członków WTO (Argentyna, Australia, Brazylia, Kanada, Chiny, Kolumbia, Ekwador, Specjalny Region
        Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Indie, Japonia, Korea, Nowa Zelandia, Urugwaj i Stany
        Zjednoczone) złożyły odpowiednie wnioski o rekompensatę.

     4. Nowa Zelandia złożyła dwa wnioski o rekompensatę na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (S/L/167 w odniesieniu
        do S/SECRET/8 oraz S/L/222 w odniesieniu do S/SECRET/9). WE i Nowa Zelandia przystąpiły do negocjacji na
        podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS w odniesieniu do S/SECRET/8 oraz S/SECRET/9.

     5. W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/8 początkowy okres
        negocjacji, który zakończył się w dniu 26 października 2004 r., był przedłużany (za obopólną zgodą) pięciokrotnie
        (do 26 kwietnia 2005 r., do 27 lutego 2006 r., do 1 czerwca 2006 r., do 1 lipca i do 17 lipca 2006 r.).

     6. Podczas tych negocjacji WE i Nowa Zelandia osiągnęły porozumienie dotyczące rekompensaty związanej z wycofa­
        niem zobowiązań i zmianami wskazanymi w dokumencie S/SECRET/8. Załącznik I i II niniejszego sprawozdania wraz
        pismem, do którego jest on załączony, stanowią porozumienie między WE i Nową Zelandią w odniesieniu do
        S/SECRET/8 do celów art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (2). Porozumienie to nie jest interpretowane jako zmieniające Listy
        odstępstw od artykułu II WE i ich państw członkowskich. Porozumienie to nie jest interpretowane jako wpływające na
        prawa i obowiązki Stron na podstawie art. VIII GATS.

     7. W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/9 WE i Nowa Zelandia
        nie osiągnęły żadnego porozumienia do końca okresu zaplanowanego na negocjacje i żaden z Członków poszkodo­
        wanych nie skierował tej sprawy do arbitrażu w wyznaczonym terminie na podstawie pkt 7 pisma S/L/80. Na
        podstawie art. XXI ust. 3 lit. b) GATS i z zastrzeżeniem zakończenia procedur wskazanych w pkt 20-22 pisma S/L/80,
        WE mają swobodę wprowadzenia zmian lub wycofania zobowiązań zgodnie z propozycjami w dokumencie
        S/SECRET/9.

     (2) Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług
         telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).
 ---pagebreak--- L 87/112          PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      28.3.2019

     8. Mając na uwadze powyższe kwestie, proponowane zmiany i uzgodnione rekompensaty zostają wprowadzone do
        projektu skonsolidowanej listy GATS WE, który wynika z połączenia obowiązującej listy zobowiązań WE i ich państw
        członkowskich oraz z wprowadzenia do tej listy lub wycofania z niej zobowiązań wskazanych przez WE w doku­
        mentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 oraz ujęcia rekompensaty uzgodnionej przez WE i Nową Zelandię.

     9. W myśl procedur, wspomnianych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE przekażą sekretariatowi do rozesłania projekt
        skonsolidowanej listy, przedłożonej do zatwierdzenia w terminie do 14 września 2006 r., pod warunkiem podpisania
        porozumienia ze wszystkimi Członkami poszkodowanymi lub w przypadku upływu terminu określonego w pkt 7
        pisma S/L/80, oraz przy braku wniosku o arbitraż. Wyniki negocjacji wejdą w życie po zakończeniu procedur zatwier­
        dzania w terminie wskazanym przez WE po zakończeniu wewnętrznych procedur zatwierdzania WE, które WE starają
        się przeprowadzić jak najszybciej. Zmiany i wycofanie zobowiązań zaproponowane w dokumentach S/SECRET/8
        i S/SECRET/9 nie wejdą w życie do momentu wejścia w życie wszystkich rekompensat wskazanych w załączniku II.
 ---pagebreak--- 28.3.2019          PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           L 87/113

                                                            ZAŁĄCZNIK I

     A) Zmiany wskazane w dokumencie S/SECRET/8
     Zobowiązania horyzontalne
     • Dostęp do rynku (s. 9) „Wszystkie państwa członkowskie WE: Usługi uważane za usługi użyteczności publicznej na
       poziomie krajowym lub lokalnym mogą być przedmiotem monopoli publicznych lub wyłącznych praw przyznanych
       prywatnym podmiotom gospodarczym”. Ta pozycja nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki
       Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Austrii, Polski, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji. To ograni­
       czenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

     • Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie filii, agencji i przedstawicielstw w ramach sposobu 3
       (s. 9 i 10). Ta pozycja nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy,
       Litwy, Malty, Słowenii i Słowacji. To ograniczenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

     • Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie spółek zależnych w ramach sposobu 3 (s. 10). Ta pozycja
       nie została ujęta na liście szczegółowych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty,
       Polski, Słowenii i Słowacji. To ograniczenie ma obecnie zastosowanie do wszystkich państw członkowskich.

     • Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego w zakresie subsydiów w ramach sposobu 3 (s. 13). Lista szczegóło­
       wych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Malty, Austrii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji
       obejmowała tylko część ograniczeń dotyczących subsydiów w ramach sposobu 3 ujętych na liście WE i ich państw
       członkowskich. Ograniczenia te rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

     • Ograniczenie dotyczące traktowania narodowego w zakresie subsydiów w ramach sposobu 4 (s. 13). Lista szczegóło­
       wych zobowiązań Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Węgier, Malty i Słowacji nie obejmowała ograniczenia
       dotyczącego subsydiów w ramach sposobu 4 ujętych na liście WE i ich państw członkowskich. Ograniczenie to
       rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

     • Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Cypru w ramach sposobu 4. Zobowiązania te zostają wycofane.

     • Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoba przeniesiona w ramach jednej firmy (ICT) (s. 26). Lista szczegółowych
       zobowiązań Republiki Czeskiej, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski i Słowacji nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym
       podmiot przyjmujący musi faktycznie świadczyć podobne usługi na terytorium danego państwa członkowskiego
       Wspólnoty. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

     • Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo (BV) – sprzedawcy usług (s. 30). Lista szcze­
       gółowych zobowiązań Polski nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym wskazani przedstawiciele nie będą
       zaangażowani w prowadzenie sprzedaży bezpośredniej dla ogółu społeczeństwa. Ograniczenie to rozszerzono obecnie
       na wymienione państwo członkowskie.

     • Dostęp do rynku w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo – ustanowienie obecności handlowej (s. 30).
       Lista szczegółowych zobowiązań Litwy nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym wskazani przedstawiciele nie
       będą zaangażowani w prowadzenie sprzedaży bezpośredniej dla ogółu społeczeństwa lub świadczenia usług. Ograni­
       czenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwo członkowskie.

     • Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Litwy w ramach sposobu 4 - Osoby podróżujące służbowo (s. 32). Zobo­
       wiązania te zostają częściowo wycofane.

     • Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku Łotwy w ramach sposobu 4 – usługodawcy kontraktowi (CSS) (s. 33). Lista
       szczegółowych zobowiązań Łotwy nie obejmowała ograniczenia, zgodnie z którym czasowy wjazd i pobyt na teryto­
       rium danego państwa nie przekraczają trzech miesięcy w okresie 12 miesięcy. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na
       wymienione państwo członkowskie.

     Zobowiązania sektorowe
     • Usługi wynajmu i dzierżawy bez obsługi - W odniesieniu do statków powietrznych (s. 95). Ograniczenie dotyczące
       dostępu do rynku w ramach sposobu 2 zostaje rozszerzone na Estonię, Litwę, Węgry, Austrię, Słowenię, Finlandię
       i Szwecję, a ograniczenie dotyczące dostępu do rynku w ramach sposobu 3 zostaje rozszerzone na Estonię, Węgry
       i Austrię.
 ---pagebreak--- L 87/114           PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                        28.3.2019

     • Usługi związane z produkcją (s. 109 i 110). Zobowiązania wymienione na liście zobowiązań Łotwy, Litwy i Austrii
       zostają wycofane.

     • Usługi edukacyjne (kod 156): ograniczenie do „jedynie usług finansowanych ze źródeł prywatnych”. Ograniczenie to
       nie było ujęte na liście zobowiązań Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Austrii, Słowenii (nieujęte jedynie w odniesieniu do
       usług w zakresie kształcenia dla dorosłych) i Słowacji. Ograniczenie to rozszerzono obecnie na wymienione państwa
       członkowskie. W przypadku Słowenii rozszerzenie to ma zastosowanie wyłącznie do usług w zakresie kształcenia dla
       dorosłych.

     • Usługi bankowe i inne usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) (s. 193, 213 i 217). Ograniczenia dotyczące
       dostępu do rynku wskazujące, że „założenie wyspecjalizowanej spółki zarządzającej jest wymagane dla realizacji działań
       zarządu funduszami powierniczymi i funduszami inwestycyjnymi” oraz że „jedynie firmy posiadające zarejestrowaną
       siedzibę we Wspólnocie mogą prowadzić działalność w charakterze depozytariuszy aktywów funduszy inwestycyj­
       nych”, w ramach sposobu 1 i 3, nie były ujęte na liście zobowiązań Republiki Czeskiej w odniesieniu do sposobu 3,
       Estonii (nieujęte ani w ramach sposobu 1 ani w ramach sposobu 3), Łotwy w odniesieniu do sposobu 3, Litwy
       w odniesieniu do sposobu 1, Węgier w odniesieniu do sposobu 3 oraz Słowacji w odniesieniu do sposobu 3. Ograni­
       czenia te rozszerzono obecnie na wymienione państwa członkowskie.

     • Transport kosmiczny. Zobowiązanie wymienione na liście zobowiązań Austrii zostaje wycofane.

     • Transport lotniczy - Usługi wynajmowania środków transportu lotniczego z załogą (s. 246). Dwa ograniczenia doty­
       czące dostępu do rynku (jedno w ramach sposobów 1 i 2 oraz drugie w ramach sposobu 3) zostają wprowadzone dla
       Polski.

     • Transport lotniczy – Sprzedaż i marketing (s. 247 i 248). Lista szczegółowych zobowiązań Estonii nie obejmowała
       ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w zakresie dystrybucji poprzez komputerowy system rezerwacji
       transportu powietrznego usług świadczonych przez głównego przewoźnika.

     • Transport lotniczy - System rezerwacji komputerowej (s. 248). Lista szczegółowych zobowiązań Węgier nie obejmo­
       wała ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w zakresie zobowiązań przewoźnika głównego lub przewoź­
       ników współpracujących w kwestii komputerowego systemu rezerwacji kontrolowanego przez przewoźnika lotniczego
       przynajmniej jednego państwa trzeciego.

     • Usługi pomocnicze dla wszystkich rodzajów transportu - Usługi w zakresie przeładunku towarów (s. 259). Ograni­
       czenie dotyczące dostępu do rynku w ramach sposobu 3 zostało wprowadzone dla Estonii, Łotwy i Litwy.

     B) Zmiany wskazane w dokumencie S/SECRET/9
     Zobowiązania horyzontalne
     • Zobowiązania Cypru i Malty dotyczące sposobu 4 w ramach traktowania narodowego (s. 25, 29 i 32 S/SECRET/8).
       Zobowiązania te zostają wycofane.

     Zobowiązania sektorowe
     • Usługi informatyczne i powiązane z nimi - a) Usługi doradztwa związane z instalacją sprzętu komputerowego (CPC 841)
       (s. 82) – b) Usługi związane z implementacją oprogramowania (CPC 842) (s. 83) – c) Usługi w zakresie przetwarzania
       danych (CPC 843) (s. 85) – d) Usługi w zakresie baz danych (CPC 844) (s. 86). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4
       (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

     • Usługi badawczo-rozwojowe – b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych (CPC
       852) (s. 89 i 90). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają
       wycofane.

     • Usługi związane z ubezpieczeniami i pokrewne – (i) Ubezpieczenia bezpośrednie (w tym koasekuracja): a) na życie i b)
       inne niż na życie (s. 211 i 212). Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania
       narodowego zostają wycofane.
 ---pagebreak--- 28.3.2019         PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      L 87/115

     • Usługi bankowe i inne usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) – (x) e) zbywalne papiery wartościowe (s. 223).
       Zobowiązania Cypru dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

     • Hotele, restauracje i catering (CPC 641,642 i 643) (s. 232). Zobowiązania Malty dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS)
       w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

     • Biura podróży oraz usługi operatorów turystycznych (CPC 7471) (s. 233 i 234). Zobowiązania Malty dotyczące
       sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach traktowania narodowego zostają wycofane.

     • Usługi w zakresie transportu morskiego - z wyjątkiem transportu kabotażowego – a) Transport pasażerski (CPC 7211);
       b) Przewozy towarowe (CPC 7212) (s. 242). Zobowiązania Malty dotyczące sposobu 4 (ICT, BV i CSS) w ramach
       traktowania narodowego zostają wycofane.
 ---pagebreak--- L 87/116         PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                   28.3.2019

                                                      ZAŁĄCZNIK II

                                                   REKOMPENSATA WE

     • Sposób 3 – ograniczenie horyzontalne dotyczące usług użyteczności publicznej

       — Przypis dotyczący zakresu wskazujący, że wymienione ograniczenie nie ma zastosowania do usług telekomunika­
         cyjnych, informatycznych i innych z nimi powiązanych.

     • Sposób 3 – ograniczenia horyzontalne dotyczące inwestycji

       — Wykreślenie ograniczenia dotyczącego traktowania narodowego w przypadku AT w ramach sposobu 3 dla
         oddziałów zagranicznych spółek akcyjnych (Aktiengesellschaften) oraz spółek z ograniczoną odpowiedzialnością
         (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

     • Sposób 4 - osoby przeniesione w ramach jednej firmy oraz osoby podróżujące służbowo

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY i MT w sekcji horyzontalnej i w sekcji
         sektorowej w sektorach, w których CY i MT przyjęły zobowiązania dotyczące sposobu 3.

     • Wolne zawody - Usługi inżynieryjne (CPC 8672)

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY i MT w ramach sposobu 2

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku CY, CZ, MT i SK w ramach sposobu 3

       — Zobowiązania dotyczące traktowania narodowego CY i MT w ramach sposobu 3

       — Wykreślenie ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku w przypadku PT w ramach sposobu 3

     • Wolne zawody - Zintegrowane usługi inżynieryjne (CPC 8673):

       — Wykreślenie testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez UK w przypadku sposobu 4/CSS.

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego SK w ramach sposobu 3

     • Wolne zawody - Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu (CPC 8674):

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY, CZ, MT i SK w ramach sposobu 3.

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego HU w odniesieniu do usług w zakresie
         architektury krajobrazu w ramach sposobu 2.

     • Usługi informatyczne i powiązane z nimi:

       — Dodanie przypisu wyjaśniającego.

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego HU w ramach sposobów 1, 2 i 3 w przy­
         padku CPC 845 i 849

       — Lepsze warunki w przypadku SE dla CSS/sposób 4 w zakresie usług informatycznych w sekcji horyzontalnej i nowe
         zobowiązania SE w przypadku CSS/sposób 4 dla CPC 845 i 849.

     • Usługi reklamowe (CPC 871):

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CY, MT I PL w ramach sposobu 1.
 ---pagebreak--- 28.3.2019            PL                      Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      L 87/117

     • Usługi telekomunikacyjne

       — Nowe i poprawione zobowiązania całych WE w brzmieniu zawartym w zmienionej ofercie w ramach dauhańskiej
         agendy rozwoju.

       — Wyjaśnienie ze strony FI, że jej trzy ograniczenia dotyczące sposobu 3 w zakresie dostępu do rynku w przypadku
         podmiotów prawnych, w zakresie traktowania narodowego w przypadku przedsiębiorstw zależnych, filii, agencji
         i przedstawicielstw oraz w zakresie dostępu do rynku w przypadku inwestycji, nie mają zastosowania do usług
         telekomunikacyjnych.

       — Przypis wyjaśniający, że podsektory 2.C.h) do 2.C.m) sektorowej klasyfikacji usług zawartej w MTN, GNS/W/120
         (usługi o wartości dodanej) oraz podsektory 2.C.a) do 2.C.g) tej klasyfikacji są zawarte w niniejszym dokumencie.
         Podsektor 2.C.o) tej klasyfikacji również jest zawarty w niniejszym dokumencie w zakresie w jakim jest objęty tą
         definicją. Do celów niniejszej listy zobowiązań, podsektor 2.C.n) wymienionej klasyfikacji (przetwarzania danych
         lub informacji on-line) jest ujęty na liście w ramach 1.B (Usługi informatyczne i powiązane z nimi).

     • Usługi finansowe (usługi ubezpieczeniowe):

       — Wykreślenie części ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku w przypadku SK w ramach sposobu 3.

     • Usługi finansowe (bankowość)

       — FI: zmiana dotycząca wymogów w zakresie stałego pobytu w odniesieniu do sposobu 3 („Co najmniej jeden
         z założycieli, członkowie zarządu, rada nadzorcza i dyrektor zarządzający muszą posiadać stałe miejsce zamiesz­
         kania na terenie Wspólnoty Europejskiej…” zamiast „Co najmniej połowa założycieli, członkowie zarządu, rada
         nadzorcza i przedstawiciele, dyrektor zarządzający, posiadacz prokury i osoba uprawniona do składania podpisu
         w imieniu instytucji kredytowej muszą posiadać miejsce zamieszkania na terenie Wspólnoty Europejskiej…”).

     • Hotele, restauracje i catering

       — Nowe (mniej restrykcyjne) wymogi testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez IT w przypadku sposobu
         3 w zakresie barów, kawiarni i restauracji, wraz ze zobowiązaniem dotyczącym jego niedyskryminacyjnego charak­
         teru.

     • Biura podróży oraz usługi operatorów turystycznych

       — Wykreślenie testu potrzeb ekonomicznych stosowanego przez CZ w przypadku sposobu 3.

     • Usługi fryzjerskie

       — Zobowiązania dotyczące dostępu do rynku i traktowania narodowego CZ, FI, HU i SK w ramach sposobów 2 i 3.

     Następujące skróty są stosowane w celu oznaczenia państw członkowskich:

     AT     Austria

     BE     Belgia

     CY     Cypr

     CZ     Republika Czeska

     DE     Niemcy
 ---pagebreak--- L 87/118            PL             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej   28.3.2019

     DK    Dania

     EE    Estonia

     EL    Grecja

     ES    Hiszpania

     FI    Finlandia

     FR    Francja

     HU    Węgry

     IE    Irlandia

     IT    Włochy

     LT    Litwa

     LU    Luksemburg

     LV    Łotwa

     MT    Malta

     NL    Niderlandy

     PL    Polska

     PT    Portugalia

     SE    Szwecja

     SI    Słowenia

     SK    Słowacja

     UK    Zjednoczone Królestwo