CELEX: 51991PC0247
Language: el
Date: 1991-07-12
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                               ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           C0MC91) 247 τελικό
                                           Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 1991
                                  Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής
     των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη
      μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
    εντός της Κοινότητας, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί
         του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     - 2 -
                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
της προτάσεως κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό
(ΕΟΚ)  αριθ.   1408/71   περί  της   εφαρμογής   των   συστημάτων   κοινωνικής
ασφάλισης   στους  μισθωτούς,    στους   μη   μισθωτούς   και  στα   μέλη  των
οικογενειών   τους   που   διακινούνται    εντός   της   Κοινότητας   και  τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.
 ---pagebreak---                                           - 3 -
ΕΙΣΑΓΠΓΗ
Από την έναρξη       ισχύος του κανονισμού        (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83, ο οποίος
αποτελεί    ενημερωμένη      και    κωδικοποιημένη    έκδοση   σε   ένα    ενιαίο   και
επίσημο κείμενο των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και αριθ. 574/72,
μετά   την   επέκταση     του    πεδίου    εφαρμογής    τους   στους    μη   μισθωτούς
εργαζομένους, οι κανονισμοί αυτοί τροποποιήθηκαν από τους κανονισμούς
(ΕΟΚ) αριθ. 1660/85 και αριθ. 1661/85 του Συμβουλίου, αριθ. 513/86 της
Επιτροπής καθώς και από τους κανονισμούς αριθ. 3811/86, αριθ. 1305/89,
αριθ.   2332/89     και    αριθ.     3427/89    του   Συμβουλίου    και     την   πράξη
προσχώρησης      του    Βασιλείου       της    Ισπανίας    και    της    Πορτογαλικής
Δημοκρατίας, του 1985.
Εν τω μεταξύ, η νομοθεσία ορισμένων κρατών μελών υπέστη τροποποιήσεις·
ως  εκ  τούτου    και οι      κοινοτικοί    κανονισμοί    πρέπει   να   προσαρμοστούν
αναλόγως σύμφωνα μ'αυτές τις τροποποιήσεις.
Αξίζει   να τονιστούν       ιδιαίτερα,     λόγω της μεγάλης σημασίας          τους, οι
τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν μετά τη γερμανική ενοποίηση, εφόσον,
από την 3η Οκτωβρίου 1990, οι κοινοτικές διατάξεις περί της κοινωνικής
ασφάλισης    των   διακινούμενων       εργαζομένων    ισχύουν   για   το σύνολο     της
γερμανικής επικράτειας συμπεριλαμβανομένου, προφανώς, του εδάφους της
τέως Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
Σκοπός    της   πρότασης      είναι     επίσης   να   ενημερωθούν     οι    κοινοτικοί
κανονισμοί     προκειμένου       να   ληφθούν    υπόψη    ορισμένες    τροποποιήσεις
διοικητικής φύσεως και τροποποιήσεις ως προς την μορφή και την ουσία,
που έχουν επιφέρει τα κράτη μέλη στη νομοθεσία τους.
 ---pagebreak---                                    - 4 -
Πρώτο άρθρο
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
1.  Τροποποίηση των παραγράφων 1 έως 7 του άρθρου 94 και των παραγράφων
    1 έως 7 του άρθρου 95.
    Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η προσαρμογή της διατύπωσης των
    άρθρων 94 και 95 στο νέο νομικό καθεστώς που προκύπτει          από τη
    γερμανική  ενοποίηση. Πράγματι,    μετά  την  ενοποίηση, η κοινοτική
    ρύθμιση περί της κοινωνικής ασφάλισης των διακινούμενων εργαζομένων
    εφαρμόζεται      στο    σύνολο      της     γερμανικής      επικράτειας
    συμπεριλαμβανομένης της επικράτειας της πρώην ΛΔΓ.
    Εξάλλου,    η   πρόταση    αυτή   προφυλάσσει    τα   συμφέροντα    των
    ενδιαφερομένων, με τη χορήγηση προθεσμίας 2 ετών από την ημερομηνία
    δημοσίευσης   των  ανωτέρω   προσαρμογών,  προκειμένου   να   υποβάλουν
    αίτηση αναθεώρησης των δικαιωμάτων τους σε σύνταξη της οποίας η
    εκκαθάριση πραγματοποιήθηκε πριν από την εφαρμογή του κανονισμού
    (ΕΟΚ)   αριθ.   1408/71   στην   επικράτεια    της  τέως    Λαοκρατικής
    Δημοκρατίας της Γερμανίας.
2.  Τροποποίηση της παραγράφου 9 του άρθρου 94
    Σκοπός της προτεινόμενης τροποποιήσεως είναι να καλυφθεί ένα κενό
    της εν λόγω διατάξεως. Πράγματι, διαπιστώνεται ότι, σύμφωνα με τη
    διατύπωση της, η εν λόγω παράγραφος ισχύει μόνο για τα άτομα που
    άσκησαν επαγγελματική δραστηριότητα στη Γαλλία κατά το Νοέμβριο του
    1989· τα άτομα που ήταν άνεργα στη Γαλλία κατά τη διάρκεια της
    ίδιας  περιόδου   δεν μπορούν   επομένως  να  επωφεληθούν   απ'αυτή  τη
    διάταξη.
    Πρέπει επομένως να τροποποιηθεί η παράγραφος 9 με τρόπο ώστε να
    ισχύει και για τα άτομα που ήταν άνεργα στη Γαλλία κατά τη διάρκεια
    της ανωτέρω περιόδου με αναδρομική ισχύ από την 16 Νοεμβρίου 1989.
 ---pagebreak---                                      - 5
3. Τροποποιήσεις του παραρτήματος III
   Στο παράρτημα III Β αναφέρονται οι διατάξεις συμβάσεων κοινωνικής
   ασφάλισης των οποίων το πεδίο εφαρμογής δεν εκτείνεται σε όλα τα
   άτομα για τα οποία ισχύει ο κανονισμός.
   Επειδή στην επικεφαλίδα 2. Βέλγιο-Γερμανία του παραρτήματος III Β
   περιλαμβάνονται     δύο   άρθρα    του    τελικού    πρωτοκόλλου    και  της
   συμπληρωματικής    συμφωνίας    αριθ. 3    της   7ης  Δεκεμβρίου    1957 της
   γενικής συμβάσεως της ίδιας ημερομηνίας, η εφαρμογή των εν λόγω
   διατάξεων   περιορίζεται     ως   εκ   τούτου   μόνο    στους   βέλγους  και
   γερμανούς υπηκόους.
   Η κατά γράμμα εφαρμογή αυτών των μέτρων από τους γερμανικούς φορείς
   και οργανισμούς είχε ολέθριες συνέπειες για τους υπηκόους άλλων
   κρατών μελών που κατοικούσαν στο Βέλγιο.
   Ως  εκ  τούτου,   επιβάλλεται    η κατάργηση     του   κειμένου   υπό  το 2.
   Βέλγιο-Γερμανία του παραρτήματος III Β.
4. Τροποποιήσεις του παραρτήματος       VI
   α)  Τροποποιήσεις στην επικεφαλίδα Β. Δανία
       Η δανική νομοθεσία περί της ημερήσιας αποζημίωσης σε περίπτωση
       ασθένειας    ή    μητρότητας    υπέστη    πρόσφατα    τροποποιήσεις   σε
       ορισμένα σημεία. Έτσι, η ημερήσια αποζημίωση που καταβάλλεται
       στους   εργαζομένους      δεν    υπολογίζεται     πλέον    με   βάση  το
       προηγούμενο    εισόδημα αλλά     με βάση την ωριαία        αμοιβή που ο
       εργαζόμενος θα είχε εισπράξει εάν δεν είχε ασθενήσει. Εξάλλου,
       προβλέπονται ορισμένες συμπληρωματικές δυνατότητες αν η ωριαία
       αμοιβή   δεν    προσφέρεται    για   τον   υπολογισμό     της  ημερήσιας
       αποζημίωσης.     Για  τους   μη   μισθωτούς,   η   ημερήσια   αποζημίωση
       υπολογίζεται με
 ---pagebreak---                                - 6 -
   βάση  το   εισόδημα   από  τη   μη  μισθωτή  δραστηριότητα   τους  ή,
   ενδεχομένως, με βάση προηγούμενη απασχόληση του ενδιαφερομένου
   ως μισθωτού.
   Η τροποποίηση που επιφέρεται στην επικεφαλίδα Β. Δανία λαμβάνει
   υπόψη αυτές τις αλλαγές, ιδίως όσον αφορά τις περιπτώσεις κατά
   τις οποίες ο εργαζόμενος δεν υπαγόταν στη δανική νομοθεσία κατά
   τη διάρκεια των περιόδων αναφοράς.
β) Τροποποιήσεις στην επικεφαλίδα Γ. Γερμανία
   Ι)       Με την κρότααη κατάργησης του σημείου 1 α) λαμβάνεται
            υπόψη το γεγονός ότι οι διατάξεις περί αποζημίωσης, εκ
            μέρους των γερμανικών φορέων, των εργατικών ατυχημάτων
            (και των επαγγελματικών ασθενειών), που συνέβησαν στην
            Αλσατία - Λωραίνη πριν από την         1η Ιανουαρίου   1919,
            είναι πλέον χωρίς αντικείμενο στην πράξη.
   Μ)       Μετά  την τροποποίηση     της  γερμανικής  νομοθεσίας   όσον
            αφορά την ασφάλιση ασθενείας, πρέπει να καταργηθεί το
            σημείο 3.
   ill)     Η παρέκκλιση από τις γενικές αρχές του κανονισμού περί
            των ειδικών διατάξεων των συστημάτων        συνταξιοδότησης
            των εργατών και των υπαλλήλων δεν είναι πλέον αναγκαία,
            εφόσον οι προθεσμίες που προβλέπονται από τη γερμανική
            νομοθεσία έχουν εκπνεύσει.
            Με  την  πρόταση   κατάργησης   του σημείου   8 λαμβάνεται
            υπόψη αυτό το ζήτημα.
   Ι ν)      Στις  7   Ιουνίου   1988, το Δικαστήριο    εξέδωσε   απόφαση
            σχετικά με την υπόθεση 20/85 (R0VIELL0) σύμφωνα με την
            οπο(α:
 ---pagebreak---                                   - 7 -
           "Το   σημείο     15,    μέρος   Γ,   του   παραρτήματος     VI  του
           κανονισμού αριθ. 1408/71 είναι άκυρο εφόσον προβλέπει,
           σε    ό,τι    αφορά      το   δικαίωμα    συνταξιοδότησης      λόγω
           επαγγελματικής ανικανότητας ή λόγω γενικής ανικανότητας
           προς εργασία, ή για το δικαίωμα συνταξιοδότησης εργατών
           ορυχείων     λόγω    ελάττωσης    της   ικανότητας     άσκησης  του
           επαγγέλματος       του    ανθρακωρύχου,     ή   για   το   δικαίωμα
           συνταξιοδότησης          ανθρακωρύχου      λόγω     επαγγελματικής
           ανικανότητας ή λόγω γενικής ανικανότητας προς εργασία,
           εφόσον σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία καθοριστικής
           σημασίας είναι το επάγγελμα που ο εργαζόμενος άσκησε
           μέχρι   τότε, και λαμβάνονται          υπόψη για τον καθορισμό
           αυτού      του     δικαιώματος       μόνο     οι    επαγγελματικές
           δραστηριότητες που υπόκεινται στην υποχρεωτική ασφάλιση
           και ασκούνται υπό τη γερμανική νομοθεσία."
           Πράγματι,      το    Δικαστήριο     θεώρησε     ότι,    παρόλο  που
           εφαρμόζεται        ανεξάρτητα      από    την      ιθαγένεια    του
           ενδιαφερόμενου εργαζομένου, το κριτήριο που αναφέρεται
           στο   εν λόγω σημείο         15, από    την   ίδια   τη φύση του,
           αφορούσε στην ουσία τους διακινούμενους                εργαζομένους
           που ήταν υπήκοοι άλλων κρατών μελών και αποτελούσε έτσι
           συγκεκαλυμμένη μορφή διάκρισης.
           Πρέπει    επομένως     να καταργηθεί     το εν λόγω σημείο με
           αναδρομική ισχύ από την 1η Ιουλίου 1982, ημερομηνία από
           την οποία ισχύει το σημείο 15 σύμφωνα με το άρθρο 3 του
           κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2000/83.
γ) Τροποποιήσεις του ΣΤ. Ελλάδα
   Η εφαρμογή στην πράξη της νομοθεσίας για τον ΟΓΑ, ιδίως όσον
   αφορά τη θεώρηση ορισμένων περιόδων καταβολής συντάξεως, που
   χορηγείται   από    κάποιο      άλλο   κράτος    μέλος     λόγω   εργατικού
   ατυχήματος,    ως     "περιόδων      ασφάλισης",      εγείρει     σημαντικά
   προβλήματα.
   Σκοπός της προτεινόμενης παραγράφου είναι να ρυθμιστούν αυτές
   οι περιπτώσεις, με τη θεώρηση των εν λόγω περιόδων ως περιόδων
   ασφάλισης   σύμφωνα     με    τη   νομοθεσία    για    τον   ΟΓΑ,   με  την
   προϋπόθεση να συμπίπτουν με περιόδους απασχόλησης στο γεωργικό
   τομέα στην Ελλάδα.
 ---pagebreak---                                      - 8 -
Άρθρο 2
1.  Άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
    Με τον κανονισμό      (ΕΟΚ) αριθ. 3427/89 τροποποιήθηκαν,      ιδίως, οι
    διατάξεις των άρθρων 73 και 74 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71:
    εφεξής, αναφέρονται σ'αυτά τα άρθρα μόνο οι λέξεις "οικογενειακές
    παροχές" και όχι πλέον οι λέξεις "οικογενειακά επιδόματα".
    Επομένως οι τελευταίες λέξεις πρέπει να παραλείπονται και από το
    άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 κάθε φορά που γίνεται
    αναφορά στα ανωτέρω άρθρα 73 και 74.
2.  Νέο άρθρο 34, παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
    Για τους   ίδιους λόγους που αναφέρθηκαν παραπάνω, σχετικά με την
    τροποποίηση των άρθρων 94 και 95 του κανονισμού           (ΕΟΚ) 1408/71,
    αποδείχθηκαν   επιθυμητές    ή αναγκαίες ορισμένες    τροποποιήσεις  των
    κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και 574/72, όπως συμβαίνει και με
    την εν λόγω διάταξη. Πράγματι, σε ό,τι αφορά την τελευταία αυτή
    διάταξη  ιδίως, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας προβλέπει
    μετά την ενοποίηση αύξηση του αριθμού των γερμανών υπηκόων που
    διαμένουν   προσωρινά    στο  έδαφος   άλλων  κρατών   μελών  και,  κατά
    συνέπεια, αύξηση του αριθμού των διατυπώσεων εξακρίβωσης του ποσού
    απόδοσης, θα πρέπει επομένως να διευκολυνθεί το έργο των αρμόδιων
    για τις αποδόσεις φορέων.
    Εξάλλου, και ανεξάρτητα από αυτό το λόγο, έχει αποδειχθεί           στην
    πράξη ότι η διαδικασία απόδοσης που προβλέπεται σ'αυτή τη διάταξη
    προκαλούσε,   σε   ορισμένες   περιπτώσεις,  σημαντικές   καθυστερήσεις.
    Έτσι, σκοπός της νέας προτεινόμενης παραγράφου είναι να προβλεφθεί,
    ως   συμπλήρωση     της   έως   σήμερα   ισχύουσας   διαδικασίας,   άλλη
    απλοποιημένη     διαδικασία     που   να   επιτρέπει,    υπό   ορισμένες
    προϋποθέσεις, απόδοση βάσει       των τιμολογίων που εφαρμόζονται    από
    τους αρμόδιους φορείς.
 ---pagebreak---                                 - 9 -
   Πρέπει πάντως να πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις.
   Έτσι, αφενός, η απλοποιημένη αυτή διαδικασία θα περιορίζεται στις
   περιπτώσεις για τις οποίες έχει προβλεφθεί εκ μέρους του αρμόδιου
   φορέα αντίστοιχο τιμολόγιο αποδόσεων με το τιμολόγιο του κράτους
   διαμονής και αφετέρου, οι δαπάνες που αποδίδονται βάσει αυτών των
   τιμολογίων δεν θα πρέπει να ξεπερνούν ένα ορισμένο ποσό το οποίο θα
   καθορίζεται από τη Διοικητική Επιτροπή για την κοινωνική ασφάλιση
   των διακινούμενων εργαζομένων. Η διαδικασία αυτή θα εφαρμόζεται
   μόνο  με  τη  συγκατάθεση  του  μισθωτού  ή μη  μισθωτού.  Εξάλλου,
   ορίζεται επίσης σαφώς ότι το ύψος του ποσού απόδοσης δεν θα πρέπει
   να υπερβαίνει το ποσό των πραγματικών εξόδων.
3. Τροποποίηση του άρθρου 107, παράγραφος 1, εδάφιο α) του κανονισμού
   (ΕΟΚ) αριθ. 574/72.
   Διαπιστώθηκε η ύπαρξη κενού στην κοινοτική ρύθμιση σε ό,τι αφορά
   τον καθορισμό της τιμής μετατροπής των ποσών που χρησιμεύουν για
   τον υπολογισμό της χορήγησης παροχών στους μεθοριακούς εργαζομένους
   σε ανεργία, σύμφωνα με τα άρθρα 71, παράγραφος 1, εδάφιο α), Μ και
   68 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.
   Σκοπός της προτεινόμενης τροποποίησης είναι να καλυφθεί αυτό το
   κενό, με την πρόβλεψη να εφαρμόζεται στις ανωτέρω περιπτώσεις η
   τιμή που ορίζεται στο άρθρο 107, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ)
   αριθ. 574/72.
   Εξάλλου, η πρόταση αυτή συμφωνεί    με την απόφαοί) αριθ.   140 της
   Διοικητικής Επιτροπής για την κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων
   εργαζομένων που εφαρμόζει την (δια τιμή στις εν λόγω περιπτώσεις.
 ---pagebreak---                                   - 10 -
4. Τροποποίηση του άρθρου 107, παράγραφος 1, εδάφιο β) του κανονισμού
    (ΕΟΚ) αριθ. 574/72.
   Μετά την κατάργηση του άρθρου 120 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
   από το άρθρο 2 σημείο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3427/89, πρέπει
   να προσαρμοστεί αναλόγως το κείμενο της παραγράφου 1, εδάφιο β) του
   άρθρου 107 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 που παραπέμπει σ'αυτή
   τη διάταξη.
5. Τροποποιήσεις του παραρτήματος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) 574/72.
   Το παράρτημα 3 αναφέρεται στους φορείς του τόπου κατοικίας και
   στους φορείς του τόπου διαμονής.
   Τροποποίηση TQV κειμένου υπό TQ Ε. Γαλλία
   Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις του τμήματος Ι Β, σημείο 1 και του
   τμήματος II Β, εδάφιο α) λαμβάνουν υπόψη το γεγονός ότι από τις 2
   Αυγούστου   1989  το  γαλλικό  σύστημα   κοινωνικής   ασφάλισης   των  μη
   μισθωτών   απασχολουμένων  εκτός   γεωργίας  δεν υπάγεται     πλέον στις
   διατάξεις παρέκκλισης της παραγράφου 2 του άρθρου 35 του κανονισμού
   (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71. Εξάλλου, για τον ίδιο λόγο, το κείμενο υπό το
   Ε. Γαλλία του παραρτήματος     11 του κανονισμού    (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
   αντικαθίσταται από τη λέξη "ουδέν" σύμφωνα με το άρθρο 2, σημείο 12
   του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2332/89.
   Σκοπός   της πρότασης τροποποίησης     είναι να αναφερθούν     τα βασικά
   σημεία   ασφάλισης   ασθενείας   (Μητρόπολη)   και   τα  γενικά    ταμεία
   κοινωνικής ασφάλισης    (Υπερπόντια Διαμερίσματα) ως οργανισμοί       του
   τόπου   κατοικίας  ή   του  τόπου   διαμονής  για   τους   μη   μισθωτούς
   εργαζομένους.
 ---pagebreak---                                   - 11 -
6. Τροποποιήσεις του παραρτήματος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
   Το παράρτημα     5 αναφέρεται  στις διατάξεις     εφαρμογής    των διμερών
   συμβάσεων που διατηρούνται σε ισχύ.
   Την 1η Ιουλίου 1990 υπεγράφη μεταξύ Δανίας και           Ισπανίας συμφωνία
   σχετικά   με   την  απόδοση  των   δαπανών   για   παροχές   σε   είδος  σε
   περίπτωση ασθένειας.
   Η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Δανίας
   επιφέρει τροποποιήσεις στην προηγούμενη συμφωνία περί απόδοσης των
   ôanawùw για παροχές που χορηγήθηκαν κατ'εφαρμογήν του άρθρου 69 του
   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.
   Την 25η Ιουνίου 1990 υπεγράφη μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
   της Γερμανίας και της Ισπανίας συμφωνία περί απόδοσης των δαπανών
   για παροχές σε είδος σε περίπτωση ασθένειας.
   Την   25η    Ιανουαρίου   1990   υπεγράφη   μεταξύ     της   Ομοσπονδιακής
   Δημοκρατίας της Γερμανίας και του Λουξεμβούργου συμφωνία σχετικά με
   την εφαρμογή των άρθρων 20 και 22 παράγραφοι            1 β) και    γ) του
   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.
   Επομένως,   οι   τροποποιήσεις  αυτές   πρέπει   να   συμπεριληφθούν    στο
   παράρτημα 5.
7. Τροποποιήσεις του παραρτήματος 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
   Στο παράρτημα 8 αναφέρονται τα κράτη μέλη για τα οποία οι διατάξεις
   του άρθρου 10 α ) , παράγραφος 1 δ) του κανονισμού εφαρμογής ισχύουν
   στις μεταξύ τους σχέσεις.
   Με την προτεινόμενη τροποποίηση λαμβάνεται υπόψη η κατάργηση των
   ημερήσιων   οικογενειακών   παροχών   στη   βελγική    ρύθμιση   περί   των
   μισθωτών εργαζομένων με σκοπό να απλοποιηθεί η εργασία των αρμόδιων
   αρχών.
 ---pagebreak---                                   12 -
8. Τροποποιήσεις του παραρτήματος 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72.
   Στο παράρτημα 9 αναφέρονται    τα συστήματα που πρέπει   να ληφθούν
   υπόψη για τον υπολογισμό του μέσου ετήσιου κόστους των παροχών σε
   είδος.
   Τροποποίηση Tnc επικεωαλίδαο Ε. Γαλλία
   Η   προτεινόμενη  τροποποίηση   είναι  της   ίδιας  φύσεως  με  τις
   τροποποιήσεις που αναφέρονται παραπάνω σχετικά με το παράρτημα 3.
   Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί το παράρτημα 9 με τρόπο ώστε
   να υφίσταται για τη Γαλλία ένα μόνο μέσο κόστος παροχών σε είδος
   όσον αφορά την εφαρμογή των άρθρων 94 και 95 του κανονισμού (ΕΟΚ)
   αριθ. 574/72· το κόστος είναι αυτό που υπολογίζεται αν ληφθεί υπόψη
   το γενικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης.
9. Τροποποιήσεις του παραρτήματος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
   Στο παράρτημα 10 αναφέρονται οι φορείς και οργανισμοί που ορίζονται
   από τις αρμόδιες αρχές.
   Τροποποίηση Tnc επικεωαλίδαο Θ. ΛουΕευΒούονο
   Στην προτεινόμενη τροποποίηση λαμβάνεται υπόψη η αλλαγή ονομασίας
   του κοινού κέντρου μηχανογράφησης για τις εγγραφές και εισπράξεις
   των εισφορών των ιδρυμάτων κοινωνικής ασφάλισης του Λουξεμβούργου.
 ---pagebreak---                                      - 13 -
                                    Πρόταση
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
            περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως
                     στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς
             και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
                             εντός της Κοινότητας,
     και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής
                      του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και
 ιδίως τα άρθρα 51 και 235,
την    πρόταση   της    Επιτροπής^1),   η   οποία  καταρτίστηκε μετά από
διαβούλευση της διοικητικής επιτροπής για την κοινωνική ασφάλιση των
διακινούμενων εργαζομένων,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^2^,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^3),
(1) ΕΕ αριθ. C.
(2) ΕΕ αριθ. C.
(3) ΕΕ αριθ. C.
 ---pagebreak---                                       14 -
Εκτιμώντας
ότι πρέπει να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στους κανονισμούς (ΕΟΚ)
αριθ. 1408/71 και αριθ. 574/72 του Συμβουλίου, όπως ενημερώθηκαν από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 ( 4 ) , και τροποποιήθηκαν τελευταία από
τον   κανονισμό    (ΕΟΚ)   αριθ.   3427/89<5>·    ότι   ορισμένες    από  τις
τροποποιήσεις αυτές έχουν σχέση με τις αλλαγές που έχουν επιφέρει τα
κράτη μέλη στη νομοθεσία τους περί κοινωνικής ασφάλισης ενώ, άλλες
τροποποιήσεις έχουν τεχνικό χαρακτήρα και αποσκοπούν στη συμπλήρωση των
εν λόγω κανονισμών με βάση την εμπειρία που έχει αποκτηθεί από την
εφαρμογή τους,
ότι οι κοινοτικές διατάξεις περί κοινωνικής ασφάλισης των διακινούμενων
εργαζομένων   εφαρμόζονται   από  τις   3 Οκτωβρίου    1990, ημερομηνία   της
γερμανικής ενοποίησης, στο σύνολο του γερμανικού εδάφους και, ως εκ
τούτου, στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·
ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προσαρμοστεί αναΧό^ως η διατύπωση των
άρθρων 94 και 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, ιδίως όσον αφορά
την πρόβλεψη    προθεσμίας   προκειμένου οι    ενδιαφερόμενοι   να  υποβάλουν
αιτήσεις αναθεώρησης των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων τους,
ότι είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η παράγραφος 9 του άρθρου 94 του
κανονισμού   (ΕΟΚ) αριθ.    1408/71,   προκειμένου   η  σχετική   διάταξη  να
εφαρμοστεί και για τα πρόσωπα που βρίσκονταν σε ανεργία στη Γαλλία το
Νοέμβριο του 1989,
ότι θεωρήθηκε αναγκαία η διαγραφή, στο παράρτημα         III. Β υπότιτλος. 2
Βέλγιο-Γερμανία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, των διατάξεων της
γενικής   σύμβασης    της   7ης   Δεκεμβρίου    1957   μεταξύ   Βελγίου   και
Ομοσπονδιακής    Δημοκρατίας   της   Γερμανίας   προκειμένου   να   πάψει  να
υφίσταται διάκριση σε βάρος των υπηκόων των άλλων κρατών μελών εκτός
της Γερμανίας και του Βελγίου,
ότι πρέπει να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις στον υπότιτλο Β. Δανία
του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, προκειμένου να
ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που έχει επιφέρει η Δανία στη νομοθεσία
της περί ημερήσιων αποζημιώσεων σε περίπτωση ασθένειας ή μητρότητας,
(4) ΕΕ L 230, 22.8.1983, 0.6.
(5) ΕΕ L 331, 6.11.1989, Ο. 1
 ---pagebreak---                                     - 15 -
ότι πρέπει να διαγραφεί το σημείο 1 α) του υπότιτλου Γ. Γερμανία του
παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, δεδομένου ότι δεν
έχει πλέον καμιά πρακτική συνέπεια,
ότι, λόγω της τροποποίησης της γερμανικής νομοθεσίας περί ασφαλίσεως
ασθενείας, είναι σκόπιμη η διαγραφή του σημείου 3 του υπότιτλου Γ.
Γερμανία στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71,
ότι  πρέπει  να διαγραφεί    το σημείο 8 του υπότιτλου Γ. Γερμανία στο
παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, δεδομένου ότι δεν έχει
πλέον καμιά πρακτική συνέπεια,
ότι θεωρήθηκε αναγκαία, μετά την έκδοση της απόφασης του Δικαστηρίου
της     7ης      Ιουνίου      1988     στην      υπόθεση       20/85      (Mario
                                                      6
Rovlel lo/Landesverslcherungsanstalt      Schwaben)* ),      η   διαγραφή    του
σημείου 15 του υπότιτλου Γ. Γερμανία στο παράρτημα VI του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, το οποίο κηρύχθηκε άκυρο από το Δικαστήριο,
ότι  πρέπει   να   γίνουν  τροποποιήσεις    στον   υπότιτλο    ΣΤ.  Ελλάδα   στο
παράρτημα   VI   του  κανονισμού    (ΕΟΚ)  αριθ.    1408/71,    προκειμένου   να
ρυθμιστούν ορισμένες πρακτικές δυσκολίες που προκύπτουν από ορισμένες
ιδιαιτερότητες του συστήματος του Οργανισμού γεωργικών ασφαλίσεων ΟΓΑ,
ότι,  δεδομένου    ότι, με   τον   κανονισμό   (ΕΟΚ)    αριθ.   3427/89,   έχουν
διαγραφεί οι όροι     "οικογενειακά επιδόματα" στα άρθρα 73 και 74 του
κανονισμού   (ΕΟΚ)   αριθ.   1408/71,   οι   ίδιοι   όροι   πρέπει   επίσης   να
διαγραφούν στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, όπου το εν
λόγω  άρθρο παραπέμπει στα ανωτέρω άρθρα 73 και 74,
ότι  προκύπτει   ανάγκη προσαρμογής     της διατύπωσης     του άρθρου 34     του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 προκειμένου να προβλεφθεί, ως συμπλήρωση
της ισχύουσας ρύθμισης, απλοποιημένη διαδικασία που να επιτρέπει, υπό
ορισμένες προϋποθέσεις, την απόδοση των δαπανών για λόγους υγείας βάσει
των τιμολογίων που εφαρμόζουν οι αρμόδιοι οργανισμοί, ότι είναι
(6) Συλλογή ΔΕΚ 1988, Ο. 2805.
 ---pagebreak---                                     - 16 -
αναγκαίο να προβλεφθεί τιμή μετατροπής των ποσών που χρησιμεύουν για
τον  υπολογισμό    της   αποζημίωσης   που  χορηγείται   στους   μεθοριακούς
εργαζομένους σε ανεργία, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 στοιχείο
α) υπό Μ και το άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71,
ότι, μετά τη διαγραφή του άρθρου 120 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
μέσω του άρθρου 2 σημείο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.       3427/89, πρέπει
να  προσαρμοστεί    α^αλό^ως το   κείμενο   του  άρθρου   107  παράγραφος   1
στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 που παραπέμπει σ'αυτή τη
διάταξη,
ότι πρέπει να προσαρμοστεί το κείμενο του υπότιτλου Ε. Γαλλία, στο
παράρτημα 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, λόγω των τροποποιήσεων
που υπέστη το γαλλικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης          των μη μισθωτών
απασχολουμένων εκτός γεωργίας,
ότι πρέπει να προστεθεί στον υπότιτλο 13. Δαν Ι α-1σπανία στο παράρτημα 5
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, αναφορά στη συμφωνία της 1ης Ιουλίου
1990 που έχει υπογραφεί μεταξύ Δανίας και Ισπανίας,
ότι είναι σκόπιμο να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στον υπότιτλο 21.
Δανία-Ηνωμένο   Βασίλειο   στο  παράρτημα  5 του   κανονισμού   (ΕΟΚ) αριθ.
574/72, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που προκύπτουν
από ανταλλαγή    επιστολών και   έχουν ενσωματωθεί, στη συμφωνία      μεταξύ
Δανίας και Ηνωμένου Βασιλείου περί απόδοσης των δαπανών για παροχές που
χορηγήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 69 του κανονισμού           (ΕΟΚ) αριθ.
1408/71,
ότι  πρέπει   να   προστεθεί   στον   υπότιτλο  22.   Γερμανία-Ισπαν(α    στο
παράρτημα 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, αναφορά στη συμφωνία της
25ης Ιουνίου 1990 που έχει υπογραφεί μεταξύ Γερμανίας και Ισπανίας,
ότι πρέπει επίσης να προστεθεί στον υπότιτλο 27. Γερμανία-Λουξεμβούργο
στο παράρτημα 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, αναφορά στη συμφωνία
της 25ης Ιανουαρίου 1990 που έχει υπογραφεί     μεταξύ Γερμανίας και
 ---pagebreak---                                  - 17 -
Λουξεμβούργου,  ότι, μετά   τις  τροποποιήσεις  που  έχουν  επέλθει  στη
βελγική νομοθεσία περί οικογενειακών παροχών, είναι αναγκαίο να γίνουν
τροποποιήσεις στο παράρτημα 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72,
ότι, λόγω των τροποποιήσεων που υπέστη το γαλλικό σύστημα κοινωνικής
ασφάλισης  των μη μισθωτών απασχολουμένων    εκτός γεωργίας, πρέπει   να
γίνουν οι σχετικές τροποποιήσεις στον υπότιτλο Ε. Γαλλία στο παράρτημα
9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72,
ότι είναι σκόπιμο να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στον υπότιτλο θ.
Λουξεμβούργο στο παράρτημα 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72, για να
ληφθεί  υπόψη η αλλαγή ονομασίας    του κοινού  κέντρου  μηχανογράφησης,
εγγραφής και εισπράξεως των εισφορών των ιδρυμάτων κοινωνικής ασφάλισης
του Λουξεμβούργου.
 ---pagebreak---                                  - 18 -
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιείται ως εξής:
1.  Το άρθρο 94 τροποποιείται ως εξής:
    α)  στην   παράγραφο   1,  μετά    τους  όρους   "στο  έδαφος του
        ενδιαφερομένου κράτους μέλους.", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
    β)  στην   παράγραφο   2,  μετά    τους  όρους   "στο  έδαφος του
        ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
    γ)  στην   παράγραφο   3,  μετά    τους  όρους   "στο  έδαφος του
        ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε ένα τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
    δ)  στην   παράγραφο   4,  μετά    τους  όρους   "στο  έδαφος του
        ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
    ε)  στην   παράγραφο   5,  μετά    τους  όρους   "στο  έδαφος του
        ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
 ---pagebreak---                                   - 19 -
   στ) στην παράγραφο 6, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
       "Ανάλογη διάταξη ισχύει όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος
       κανονισμού στα εδάφη που έχουν ενσωματωθεί, από τις 3 Οκτωβρίου
       1990, στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
       εφόσον  η  αίτηση   που   αναφέρεται  στην   παράγραφο    4  ή  στην
       παράγραφο  5   έχει  υποβληθεί    σε προθεσμία    2  ετών   από  την
       ημερομηνία   δημοσίευσης   της  παρούσας   διάταξης   στην   Επίσημη
       Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων".
   ζ)  Στην παράγραφο 7, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
       "Ανάλογη διάταξη ισχύει όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος
       κανονισμού στα εδάφη που έχουν ενσωματωθεί, από τις 3 Οκτωβρίου
       1990, στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
       εφόσον η αίτηση η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή στην
       παράγραφο 5 έχει υποβληθεί μετά την παρέλευση προθεσμίας δύο
       ετών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας διάταξης στην
       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων".
   η)  στην παράγραφο 9, μετά τους όρους "μισθωτοί απασχολούμενοι",
       προστίθενται οι όροι:
       "ή άνεργοι".
2. Το άρθρο 95 τροποποιείται ως εξής:
   α)  στην   παράγραφο    1,   μετά   τους   όρους    "στο   έδαφος    του
       ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
       "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
   β)  στην παράγραφο 2, μετά τους όρους "στο έδαφος αυτού του κράτους
       μέλους", προστίθενται οι όροι :
       "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
 ---pagebreak---                                    - 20 -
   γ)  στην    παράγραφο    3,   μετά   τους    όρους    "στο   έδαφος     του
       ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
   δ)  στην    παράγραφο    4,   μετά   τους    όρους    "στο   έδαφος     του
       ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
        "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους.
   ε)  στην    παράγραφο    5,   μετά   τους    όρους    "στο   έδαφος     του
       ενδιαφερομένου κράτους μέλους", προστίθενται οι όροι:
       "ή σε τμήμα του εδάφους αυτού του κράτους".
   στ) στην παράγραφο 6, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
       "Ανάλογη διάταξη ισχύει όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος
       κανονισμού στα εδάφη που έχουν ενσωματωθεί από τις 3 Οκτωβρίου
       1990, στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
       εφόσον   η  αίτηση   που   αναφέρεται   στην   παράγραφο    4  ή  στην
       παράγραφο   5   έχει  υποβληθεί    σε  προθεσμία   2   ετών   από   την
       ημερομηνία δημοσίευσης αυτής της παρούσας διάταξης στην Επίσημη
       Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων".
   ζ)  στην παράγραφο 7, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
       "Ανάλογη διάταξη ισχύει όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος
       κανονισμού    στα   εδάφη   που  έχουν   ενσωματωθεί,    από    τις   3
       Οκτωβρίου   1990, στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
       Γερμανίας, εφόσον η αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή
       στην παράγραφο 5 έχει υποβληθεί μετά την παρέλευση προθεσμίας 2
       ετών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας διάταξης στην
       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων".
3. Στο παράρτημα III, το τμήμα Β τροποποιείται ως εξής:
   α)  ο υπότιτλος    2. Βέλγιο-Γερμανία διαγράφεται.
 ---pagebreak---                                     - 21 -
    β)  οι υπότιτλοι 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
        17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32,
        33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48,
        49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64 £
        65 και 66 γίνονται αντιστοίχως υπότιτλοι: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
        9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24,
        25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
        41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56,
        57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64 και 65.
4.  Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής:
    α)  στον  υπότιτλο  Β.   Lawiat   το σημείο    6 αντικαθίσταται     από  το
        ακόλουθο κείμενο:
"6.     Προκειμένου να εξακριβωθεί αν πληρούνται οι προϋποθέσεις για
        την καταβολή της ημερήσιας αποζημίωσης σε περίπτωση ασθένειας ή
        μητρότητας κατά την έννοια του νόμου της 20ης Δεκεμβρίου 1989
        περί των παροχών σε περίπτωση ασθένειας ή μητρότητας, εφόσον ο
        ενδιαφερόμενος   δεν   υπαγόταν   στη  δανική    νομοθεσία   καθόλη  τη
        διάρκεια των περιόδων αναφοράς που ορίζονται στον ανωτέρω νόμο:
        α)  λαμβάνονται υπόψη οι πραγματοποιηθείσες περίοδοι ασφάλισης
            ή απασχόλησης σύμφωνα με τη νομοθεσία άλλου κράτους μέλους
            εκτός   της   Δανίας    κατά   τις   προαναφερθείσες      περιόδους
            αναφοράς   στη   διάρκεια   των   οποίων   ο   ενδιαφερόμενος   δεν
            υπαγόταν   στη    δανική   νομοθεσία,    ως   εάν   επρόκειτο   για
            περιόδους που είχαν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη δανική
            νομοθεσία,
        και
 ---pagebreak---                                - 22 -
   β)   θεωρείται    ότι, για    τις περιόδους    που  λαμβάνονται    υπόψη
        κατ'αυτόν τον τρόπο, ένας μισθωτός ή μη μισθωτός (εφόσον,
        στην    περίπτωση    του    δεύτερου,    το   εισόδημα    του   δεν
        προσφέρεται για να χρησιμοποιηθεί ως βάση υπολογισμού της
        ημερήσιας αποζημίωσης) έλαβαν αποδοχές ή μέσο μισθό, το
        ποσό του οποίου είναι (σο με εκείνο που χρησιμοποιήθηκε ως
        βάση για τον υπολογισμό των ημερήσιων αποζημιώσεων για τις
        πραγματοποιηθείσες περιόδους σύμφωνα με τη δανική νομοθεσία
        περιόδων αναφοράς .
β) στον υπότιτλο Γ. Γερμανία:
    Ι)       το σημείο 1 α) διαγράφεται.
    Μ)       το σημείο 1 β) γίνεται σημείο 1.
    ill)     το σημείο 3 διαγράφεται.
    Ιν)      το σημείο 8 διαγράφεται.
   ν)       το σημείο 15 διαγράφεται.
   vl)      τα σημεία 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 και 16
            γίνονται αντιστοίχως σημεία 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
             11, 12 και 13.
γ) στον υπότιτλο ΣΤ. Ελλάδα προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
   "3. Αντίθετα με τα προβλεπόμενα από τη σχετική νομοθεσία του
   ΟΓΑ,   οι    περίοδοι   σύνταξης    που   οφείλονται   λόγω   εργατικού
   ατυχήματος ή επαγγελματικής ασθένειας σύμφωνα με τη νομοθεσία
   κράτους    μέλους   το οποίο    προβλέπει   ειδικό   πλαίσιο  για   τους
   κινδύνους     αυτούς,   και   οι   οποίοι   συμπίπτουν    με  περιόδους
   απασχόλησης     στο  γεωργικό    τομέα  στην   Ελλάδα,   θεωρούνται   ως
   περίοδοι ασφάλισης σύμφωνα με τη νομοθεσία ΟΓΑ κατά την έννοια
   του στοιχείου ρ) του άρθρου 1 του παρόντος κανονισμού".
 ---pagebreak---                                      - 23 -
Άρθρο 2
0 κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 τροποποιείται ως εξής:
1.  Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    "ΆρβΡΡ 10.
    "Εφαρμοστέοι     κανόνες     σε    περίπτωση     σωρεύσεως    δικαιωμάτων
    οικογενειακών παροχών ή επιδομάτων των μισθωτών ή μη μισθωτών
    1.α)     Το  δικαίωμα   σε   οικογενειακές    παροχές   ή  επιδόματα  που
            οφείλονται δυνάμει της νομοθεσίας κράτους μέλους, σύμφωνα
             με την οποία η κτήση του δικαιώματος σ'αυτές τις παροχές ή
             επιδόματα    δεν   εξαρτάται     από   προϋποθέσεις   ασφάλισης,
             απασχόλησης   ή   μη   μισθωτής   δραστηριότητας,   αναστέλλεται
            όταν, κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου και για το ίδιο
             μέλος οικογένειας, οφείλονται       παροχές  είτε δυνάμει   μόνο
             της νομοθεσίας του κράτους μέλους είτε κατ' εφαρμογή των
             άρθρων 73, 74, 77 ή 78 του κανονισμού.
    β)       Πάντως, αν έχει     ασκηθεί   επαγγελματική δραστηριότητα    στο
             έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους:
             Ι) στην περίπτωση των παροχών που οφείλονται είτε δυνάμει
                 μόνο της εθνικής νομοθεσίας είτε δυνάμει των άρθρων 73
                 ή 74 του κανονισμού, από το άτομο που έχει δικαίωμα σε
                 οικογενειακές παροχές ή από το άτομο στο οποίο έχουν
                 αυτές χορηγηθεί, το δικαίωμα σε οικογενειακές παροχές
                 που οφείλονται είτε δυνάμει μόνο της εθνικής νομοθεσίας
                 είτε   δυνάμει   των   εν   λόγω  άρθρων   αναστέλλεται  και
                 χορηγούνται μόνο οι οικογενειακές παροχές του κράτους
                 μέλους στο έδαφος του οποίου έχει την κατοικία του το
                 μέλος της οικογένειας, και το σχετικό κόστος βαρύνει το
                 εν λόγω κράτος μέλος·
 ---pagebreak---                                  - 24 -
       II)     στην περίπτωση των παροχών που οφείλονται είτε δυνάμει
               μόνο της εθνικής νομοθεσίας είτε δυνάμει τ&ν âpBpm 77
               ή 78 του κανονισμού, από το άτομο που έχει δικαίωμα
               σ'αυτές  τις παροχές ή από το άτομο στο owolo éxoyv
               αυτές χορηγηθεί, το δικαίωμα σ'αυτές τις οικογενειακές
               παροχές ή επιδόματα που οφείλονται είτε δυνάμει μόνο
               της εθνικής νομοθεσίας είτε κατ'εφαρμογή των εν λόγω
               άρθρων   βάσει   της   νομοθεσίας    ά^λου   κράτους   μέλους
               αναστέλλεται·   στην   περίπτωση   αυτή,   ο   ενδιαφερόμενος
               έχει δικαίωμα σε οικογενειακές «τ^ροχές ή επιδόματα του
               κράτους   μέλους  στο   έδαφος   του   οποίου   κατοικούν  τα
               παιδιά, το κόστος των οποίων βαρύνει το εν λόγω κράτος
               μέλος, καθώς και, κατά περίπτωση, σε άλλες παροχές πλην
               οικογειακών επιδομάτων που αναφέρονται στα άρθρα 11 ή
               78 του κανονισμού, το κόστος        των οποίων    βαρύνει  το
               αρμόδιο κράτος κατά την έννοια τ^ν άρθρων αυτών.
   2.  Αν  ένας μισθωτός που υπάγεται      στη νομοθεσία     κράτους  μέλους
       δικαιούται οικογενειακές παροχές βάοει        προηγούμενων   περιόδων
       ασφαλίσεως ή απασχολήσεως που συμπληρώθηκαν κατά την ελληνική
       νομοθεσία, το δικαίωμα αυτό αναστέλλεται όταν κατά την ίδια
       χρονική  περίοδο    και  για   το   ίδιο  μέλος    της   οικογένειας,
       οφείλονται  οικογενειακές    παροχές  δυνάμει    της νομοθεσίας   του
       πρώτου κράτους μέλους κατ'εφαρμογή των άρθρων 73 και 74 του
       κανονισμού."
2. Στο άρθρο 34, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
   "4. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που αναφέρονται στις παραγράφους
       1 έως 3, ο αρμόδιος φορέας μπορεί να αποδίδει τα έξοδα που
       εμφαίνονται στα τιμολόγια που εφαρμόζει εφόσον, σύμφωνα με τα
       τιμολόγια αυτά, είναι δυνατή η απόδοση, τα έξοδα που πρέπει να
       αποδοθούν δεν υπερβαίνουν ορισμένο ποσό που καθορίζεται από τη
       διοικητική επιτροπή και ο ενδιαφερόμενος μισθωτός ή μη μισθωτός
       ή ο δικαιούχος σύνταξης έχει δώσει τη συγκατάθεση του. Σε καμία
       περίπτωση το ποσό της απόδοσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό
       των πραγματικών εξόδων."
 ---pagebreak---                                  - 25 -
3. Στο άρθρο 107 παράγραφος 1 στοιχείο α ) , μετά τους όρους "άρθρο 70,
   παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο", προστίθενται οι όροι:
   "άρθρο 71 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό II".
4. Στο  άρθρο  107,  παράγραφος   1 στοιχείο   β)  οι όροι  "άρθρο  120
   παράγραφος 2" διαγράφονται.
5. Το παράρτημα 3, υπότιτλος   Ε. Γαλλία τροποποιείται ως εξής:
   α)      στο τμήμα Ι Β, το σημείο 1 αντικαθίσταται ως εξής:
           "1. Ασθένεια, μητρότητα
               Βασικό ταμείο ασφαλίσεως ασθενείας του τόπου κατοικίας
               ή διαμονής"
   β)      Στο τμήμα II Β, το στοιχείο   α) αντικαθίσταται ως εξής:
           "α) Ασθένεια, μητρότητα
               Γενικό ταμείο κοινωνικής ασφάλισης του τόπου κατοικίας
               ή διαμονής."
6. Το παράρτημα 5 τροποποιείται ως εξής:
   α)  ο υπότιτλος 13. Δανία-1σπανΙ α αντικαθίσταται ως εξής:
       "Συμφωνία της 1ης Ιουλίου 1990 περί αποδόσεως των δαπανών για
       παροχές σε είδος που χορηγήθηκαν σε περίπτωση ασθένειας".
 ---pagebreak---                                      - 26 -
    β)  στον υπότιτλο 21. Δανία-Ηνωμένο Βασίλειο:
         Ι)      στο σημείο 1, μετά τους όρους "της 19ης Απριλίου 1977",
                  προστίθενται τα εξής:
                  "όπως τροποποιήθηκε από την ανταλλαγή επιστολών της 8ης
                  Νοεμβρίου 1989 και της 10ης Ιανουαρίου 1990".
         II)      το σημείο 1.β) διαγράφεται
         ΙΜ)      το σημείο 1.γ) γίνεται 1.β)
    γ)  ο υπότιτλος υπό το 22. Γερμανία-Ισπανία αντικαθίσταται ως εξής:
        "Συμφωνία    της 25ης Ιουνίου 1990 περί απόδοσης των οαηανών για
        παροχές σε είδος σε περίπτωση ασθένειας".
    δ)  στον    υπότιτλο    27.    Γερμανία-Λουξεμβούργο,    προστίθεται   το
        ακόλουθο στοιχείο στ):
        "στ).     Η συμφωνία    της 25ης    Ιανουαρίου  1990 σχετικά  με την
                  εφαρμογή των άρθρων 20 και 22 παράγραφος 1 στοιχεία β)
                  και γ) του κανονισμού"
7.  Το παράρτημα 8 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:
                                 "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 8
                       ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ
(Άρθρο 4 παράγραφος 8, άρθρο 10 α παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρο
122 του κανονισμού εφαρμογής)
Το  άρθρο   10 α   παράγραφος    1 στοιχείο    δ)  του  κανονισμού  εφαρμογής
εφαρμόζεται :
Α.  Μισθωτοί και μη μισθωτοί
    α)  Με   περίοδο  αναφοράς    διάρκειας   ενός  ημερολογιακού μήνα   στις
        σχέσεις μεταξύ:
 ---pagebreak---                             - 27 -
       Βελγίου και Δανίας
       Βελγίου και Γερμανίας
       Βελγίου και Ισπανίας
       Βελγίου καΐ Γαλλίας
       Βελγίου και Ελλάδας
       Βελγίου και Ιρλανδίας
       Βελγίου και Λουξεμβούργου
       Βελγίου και Πορτογαλίας
       Βελγίου και Ηνωμένου Βασιλείου
       Γερμανίας και Ισπανίας
       Γερμανίας και Γαλλίας
       Γερμανίας και Ελλάδας
       Γερμανίας και Ιρλανδίας
       Γερμανίας και Λουξεμβούργου
       Γερμανίας και Πορτογαλίας
       Γερμανίας και Ηνωμένου Βασιλείου
       Γαλλίας και Λουξεμβούργου
       Πορτογαλίας και Γαλλίας
       Πορτογαλίας και Ιρλανδίας
       Πορτογαλίας και Λουξεμβούργου
       Πορτογαλίας και Ηνωμένου Βασιλείου
β) Με περίοδο αναφοράς διάρκειας ενός ημερολογιακού τριμήνου στις
   σχέσεις μεταξύ:
       Δανίας και Γερμανίας
       Κάτω Χωρών και Γερμανίας, Δανίας, Γαλλίας, Λουξεμβούργου,
       Πορτογαλίας
Β. Μη μισθωτοί
   Με περίοδο αναφοράς διάρκειας ενός ημερολογιακού τριμήνου στις
   σχέσεις μεταξύ:
       Βελγίου και Κάτω Χωρών
 ---pagebreak---                                    - 28 -
    Γ.  Μισθωτοί
        Με  περίοδο  αναφοράς   διάρκειας   ενός   ημερολογιακού μήνα στις
        σχέσεις μεταξύ:
             Βελγίου και Κάτω Χωρών"
8.  Στο  παράρτημα   9,   υπότιτλος   Ε.   Γαλλία,   η  δεύτερη  παράγραφος
    διαγράφεται.
9.  Στο   παράρτημα   10,   υπότιτλος   θ.   Λουξεμβούργο,    το  σημείο  4
    αντικαθίσταται ως εξής:
"4. Για την εφαρμογή του άρθρου 12 α) του κανονισμού εφαρμογής:
    Centre  commun  de   la sécurité   sociale   (Κοινό Κέντρο   Κοινωνικής
    Ασφάλισης), Λουξεμβούργο".
 ---pagebreak---                                    - 29 -
Άρθρο 3
1.  0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του
    στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2.  Το άρθρο 1, σημεία 1 α ) , 1 β), 1 γ), 1 δ), 1 ε) και σημεία 2 α ) , 2
    β), 2 γ ) , 2 δ), 2 ε), εφαρμόζεται από τις 3 Οκτωβρίου 1990.
3.  Το άρθρο 1, σημείο 1 η) εφαρμόζεται από τις 16 Νοεμβρίου 1989.
4.  Το άρθρο 1, σημείο 4 α) εφαρμόζεται από τις 2 Απριλίου 1990.
5.  Το άρθρο 1 σημείο 4 β) Ι 11) εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1989.
6.  Το άρθρο 1 σημείο 4 β) ν) εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1982.
7.  Το άρθρο 2, σημεία 1 και 4 εφαρμόζεται από τις 15η Ιανουαρίου 1986.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                     Για το Συμβούλιο
                                               0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                    COM(91)247 τελικό
                                                          JuJL JL * ft * r t
GR                                                                       05
                           ApiU. καταλόγου : CB-CO-91-291-GR-C
                                                     ISBN 92-77-73890-1
Υπηρεσία Eniortov Εκδόσεων χων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1^2985 Luxembourg