CELEX: 42006X1227(05)
Language: sk
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK/OSN) č. 49 – Jednotné ustanovenia pre homologizáciu vznetových motorov (C.I.) a motorov poháňaných zemným plynom (N.G.), ako aj zážihových motorov (P.I.) poháňaných skvapalneným ropným plynom (LPG) a homologizácie vozidiel vybavených vznetovými motormi a motormi poháňanými zemným plynom (N.G.), ako aj zážihovými motormi (P.I.) poháňanými LPG z hľadiska emisií znečisťujúcich látok z motora

27.12.2006        SK                           Úradný vestník Európskej únie         L 375/1

                                                             I
                                          (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

                    Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených
                 národov (EHK/OSN) č. 49 – Jednotné ustanovenia pre homologizáciu
                   vznetových motorov (C.I.) a motorov poháňaných zemným plynom
                  (N.G.), ako aj zážihových motorov (P.I.) poháňaných skvapalneným
                ropným plynom (LPG) a homologizácie vozidiel vybavených vznetovými
                    motormi a motormi poháňanými zemným plynom (N.G.), ako aj
                     zážihovými motormi (P.I.) poháňanými LPG z hľadiska emisií
                                      znečisťujúcich látok z motora

                                                       Revízia 3
   Obsahujúca:
   sériu zmien 01 – Dátum nadobudnutia platnosti: 14. máj 1990
   sériu zmien 02 – Dátum nadobudnutia platnosti: 30. december 1992
   korigendum 1 série zmien 02 uvedené v depozitárnom oznámení
      C.N.232.1992.TREATIES-32 z 11. septembra 1992
   korigendum 2 série zmien 02 uvedené v depozitárnom oznámení
      C.N.353.1995.TREATIES-72 z 13. novembra 1995
   korigendum 1 revízie 2 (Erratum – len v anglickom jazyku)
   doplnok 1 k sérii zmien 02 - Dátum nadobudnutia platnosti: 18. máj 1996
   doplnok 2 k sérii zmien 02 - Dátum nadobudnutia platnosti: 28. august 1996
   korigendum 1 doplnku 1 k sérii zmien 02 uvedené v depozitárnom oznámení
      C.N.426.1997.TREATIES-96 z 21. novembra 1997
   korigendum 2 doplnku 1 k sérii zmien 02 uvedené v depozitárnom oznámení
      C.N.272.1999.TREATIES-2 z 12. apríla 1999
   korigendum 1 doplnku 2 k sérii zmien 02 uvedené v depozitárnom oznámení
      C.N.271 1999.TREATIES-1 z 12. apríla 1999
   Séria zmien 03 - Dátum nadobudnutia platnosti: 27. december 2001
   Séria zmien 04 – Dátum nadobudnutia platnosti: 31. január 2003
 ---pagebreak--- L 375/2           SK                           Úradný vestník Európskej únie                                   27.12.2006

   1.            ROZSAH PLATNOSTI

                 Tento predpis sa vzťahuje na emisie plynných znečisťujúcich látok a znečisťujúcich
                 tuhých častíc zo vznetových motorov, motorov poháňaných zemným plynom a
                 zážihových motorov poháňaných LPG používaných na poháňanie motorových vozidiel
                 kategórií1/2 M1 s konštrukčnou rýchlosťou nad 25 km/h, s celkovou hmotnosťou
                 prekračujúcou 3,5 tony a kategórií M2, M3, N1, N2 a N3.

   2.            DEFINÍCIE A SKRATKY

                 Na účely tohto predpisu:

   2.1.           „skúšobný cyklus“ znamená postupnosť skúšobných fáz, pričom každá z nich má
                  definované otáčky a krútiaci moment, ktoré musí motor absolvovať v stálych (skúška
                  ESC) alebo nestálych prevádzkových podmienkach (skúška ETC, ELR);

   2.2.           „homologizácia motora (radu motorov)“ znamená homologizáciu typu motora (radu
                  motorov) vzhľadom na úroveň emisií plynných znečisťujúcich látok a znečisťujúcich
                  tuhých častíc;

   2.3.           „dieselový motor“ znamená motor, ktorý pracuje na princípe kompresného
                  zapaľovania;

                  „plynový motor“ znamená motor poháňaný zemným plynom (natural gas – NG) alebo
                  skvapalneným ropným plynom (liquid petroleum gas – LPG);

   2.4.           „typ motora“ znamená kategóriu motorov, ktoré sa navzájom nelíšia v takých
                  základných hľadiskách, ako sú charakteristiky definované v prílohe I k tomuto
                  predpisu;

   2.5.           „rad motorov“ znamená skupinu motorov výrobcov, ktoré vzhľadom na ich
                  konštrukciu vymedzenú v doplnku 2 prílohy I k tomuto predpisu majú podobné
                  charakteristiky výfukových emisií; každý motor tohto radu musí spĺňať platné limitné
                  hodnoty emisií;

   2.6.           „základný motor“ znamená motor vybratý z radu motorov, ktorého emisné
                  charakteristiky sú reprezentatívne pre tento rad motorov;

   1/ Podľa prílohy 7 Konsolidovanej rezolúcie o konštrukcii vozidiel (R.E.3), (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
   2/ Motory určené pre vozidlá kategorií N1, N2 a M2 se nehomologizujú podľa tohto predpisu, ak tieto vozidlá boli
   homologizované podľa predpisu č. 83.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                              L 375/3

   2.7.        „plynné znečisťujúce látky“ znamenajú oxid uhoľnatý, uhľovodíky (vyjadrené ako
               ekvivalent CH1,85 v prípade vznetových motorov, ako ekvivalent CH2,525 v prípade
               motorov poháňaných LPG a ako molekula CH3O0,5 v prípade etanolom poháňaných
               naftových motorov), nemetánové uhľovodíky (vyjadrené ako ekvivalent CH1,85 v
               prípade motorovej nafty, CH2,525 v prípade LPG a CH2,93 v prípade NG), metán
               (vyjadrené ako ekvivalent CH4 v prípade NG ) a oxidy dusíka vyjadreného
               ekvivalentom oxidu dusičitého (NO2);

               „znečisťujúce tuhé častice“ znamenajú každý materiál zachytený špecifikovaným
               filtračným médiom po zriedení výfukových plynov čistým filtrovaným vzduchom
               pri maximálnej teplote 325 K (52 °C);

   2.8.        „dym“ znamená častice vznášajúce sa vo výfukových plynoch dieselového motora,
               ktoré absorbujú, odrážajú alebo lámu svetlo;

   2.9.        „čistý výkon“ znamená výkon v kW EHK dosiahnutý na skúšobnom zariadení
               na konci kľukového hriadeľa alebo jeho ekvivalent meraný metódou na meranie
               výkonu stanovenou v predpise č. 24;

   2.10.     „udaný maximálny výkon (Pmax)“ znamená maximálny výkon v kW EHK (čistý výkon)
             uvedený výrobcom v jeho žiadosti o homologizáciu;

   2.11.     „percento zaťaženia“ znamená časť maximálneho využiteľného krútiaceho momentu pri
             daných otáčkach motora;

   2.12.     „skúška ESC“ znamená skúšobný cyklus pozostávajúci z 13 stálych skúšobných fáz,
             ktorý sa vykonáva podľa bodu 5.2. tohto predpisu;

   2.13.     „skúška ELR“ znamená skúšobný cyklus pozostávajúci zo sekvencie zaťažovacích
             krokov pri konštantných otáčkach motora, ktorý sa vykonáva podľa bodu 5.2. tohto
             predpisu;

   2.14.     „skúška ETC“ znamená skúšobný cyklus pozostávajúci z 1 800 nestálych po sekunde sa
             meniacich fáz, ktorý sa vykonáva podľa bodu 5.2 tohoto predpisu;

   2.15.     „prevádzkový rozsah otáčok motora“ znamená rozsah otáčok motora, ktoré sa
             najčastejšie používajú počas normálnej prevádzky motora a ležia medzi nízkymi
             a vysokými otáčkami podľa prílohy 4 tohto predpisu;

   2.16.     „nízke otáčky (nlo)“ znamenajú najnižšie otáčky motora, pri ktorých dosahuje motor
             50 % udaného maximálneho výkonu;

   2.17.     „vysoké otáčky (nhi)“ znamenajú najvyššie otáčky motora, pri ktorých dosahuje motor 70
             % udaného maximálneho výkonu;
 ---pagebreak--- L 375/4      SK                      Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   2.18.   „otáčky motora A, B a C“ znamenajú skúšobné otáčky v rámci prevádzkového rozsahu
           otáčok motora, ktoré sa používajú v skúške ESC a ELR podľa doplnku 1 prílohy 4 k
           tomuto predpisu;

   2.19.   „riadiaca oblasť“ znamená plochu medzi otáčkami motora A a C a percentuálne
           zaťaženie od 25 do 100 %;

   2.20.   „referenčné otáčky (nref)“ znamenajú 100 percentnú hodnotu otáčok, ktoré sa používajú
           na denormalizáciu relatívnej hodnoty otáčok skúšky ETC podľa doplnku 2 prílohy 4
           k tomuto predpisu;

   2.21.   „opacitometer“ znamená prístroj určený na meranie opacity dymových častíc podľa
           princípu zoslabovania svetla;

   2.22.   „skupina plynu NG“ znamená jednu zo skupín plynu H alebo L, ktoré sú vymedzené
           v Európskej norme EN 437 z novembra 1993;

   2.23.   „automatické prispôsobenie“ znamená akékoľvek zariadenie motora, ktoré umožňuje
           udržať konštantný pomer vzduch/palivo;

   2.24.   „preciachovanie“ znamená jemné vyladenie NG motora, aby sa dosiahla rovnaká
           výkonnosť (výkon, spotreba paliva) v rôznych skupinách plynu;

   2.25.    „Wobbov index (dolný Wl alebo horný Wu)“ znamená podiel hodnoty výhrevnosti
            plynu na jednotku objemu a druhej odmocniny jeho relatívnej hustoty za rovnakých
            referenčných podmienok:
                                W   =   H gas X         ρ air   / ρ gas

   2.26.    „faktor posunu λ (Sλ)“ znamená výraz, ktorým sa opisuje požadovaná flexibilita
            systému riadenia motora vzhľadom na zmenu podielu prebytočného vzduchu λ, ak je
            motor poháňaný plynom, ktorý sa neskladá z čistého metánu (pre výpočet Sλ pozri
            prílohu 8);

   2.27.    „EEV“ znamená vozidlo obzvlášť priaznivé pre životné prostredie (Enhanced
            Environmentally Friendly Vehicle), ktoré je typom vozidla poháňaného motorom
            spĺňajúcim prípustné limitné hodnoty emisií uvedené v riadku C tabuliek v bode 5.2.1
            tohto predpisu;

   2.28.    „Vypínacie zariadenie“ znamená zariadenie, ktoré meria alebo sníma prevádzkové
            parametre alebo na ne reaguje (napr. rýchlosť vozidla, otáčky motora, zaradený
            prevodový stupeň, teplota, tlak nasávaného vzduchu alebo akýkoľvek iný parameter),
            aby sa aktivovala, zmenila, spomalila alebo deaktivovala funkcia ktoréhokoľvek
            komponentu systému regulácie emisií, čím sa zníži účinnosť systému regulácie emisií v
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                             L 375/5

              podmienkach normálnej prevádzky vozidla, ak nie je použitie takéhoto zariadenia
              zahrnuté v použitých postupoch certifikačných skúšok emisií.

   2.29.      „Pomocné riadiace zariadenie“ znamená systém, funkciu alebo kontrolnú stratégiu
              namontovanú na motore alebo vozidle, ktoré sa používajú na ochranu motora a/alebo
              jeho pomocných zariadení voči prevádzkovým podmienkam, ktoré by mohli spôsobiť
              poškodenie alebo poruchu, alebo sa používajú na uľahčenie spúšťania motora. Pomocný
              riadiacim zariadením môže byť tiež stratégia alebo meranie, ktoré preukázateľne nie sú
              vypínacím zariadením.

   2.30.      „Iracionálna stratégia regulácie emisií“ znamená stratégiu alebo meranie, ktoré
              pri normálnych prevádzkových podmienkach vozidla znižujú účinnosť systému
              regulácie emisií na úroveň nižšiu ako úroveň očakávaná pri používaných postupoch
              skúšok emisií.“

   Net power – čistý výkon
   Control area – kontrolná oblasť
   Engine speed – otáčky motora

                           Obrázok 1: Špecifické definície skúšobných cyklov
 ---pagebreak--- L 375/6        SK                     Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

   2.31.
   Symboly a skratky

   2.31.1.     Symboly pre skúšobné parametre

              Symbol       Jednotka          Názov
              Ap           m²                Plocha priečneho rezu izokinetickej odberovej sondy
              AT           m²                Plocha priečneho rezu výfukovej trubice
              CEE            -               Účinnosť etánu
              CEM          -                 Účinnosť metánu
              C1           -                 Uhľovodík ekvivalentný uhlíku 1
              conc          ppm / vol %      Index označujúci koncentráciu
              D0            m³/s             Úsek ciachovacej funkcie PDP
              DF            -                Faktor riedenia
              D             -                Konštanta Besselovej funkcie
              E             -                Konštanta Besselovej funkcie
              EZ            g/kWh            Interpolované emisie NOx v kontrolnom bode
              fa            -                Atmosférický faktor v laboratóriu
              fc            s-1              Medzná frekvencia Besselovho filtra
              FFH           -                Špecifický faktor paliva pre výpočet koncentrácie
                                             vlhkosti na základe koncentrácie pre suchý stav
               FS          -                 Stechiometrický faktor
               GAIRW       kg/h              Hmotnostný prietok nasávaného vzduchu na mokrej
                                             báze
               GAIRD       kg/h              Hmotnostný prietok nasávaného vzduchu na suchej
                                             báze
               GDILW       kg/h              Hmotnostný prietok riediaceho vzduchu na mokrej
                                             báze
               GEDFW       kg/h              Hmotnostný prietok ekvivalentného riedeného
                                             výfukového plynu na mokrej báze
               GEXHW       kg/h              Hmotnostný prietok výfukového plynu na mokrej
                                             báze
               GFUEL       kg/h              Hmotnostný prietok paliva

               GTOTW       kg/h              Hmotnostný prietok riedeného výfukového plynu
                                             na mokrej báze
               H           MJ/m³             Výhrevnosť

               HREF        g/kg              Referenčná hodnota absolútnej vlhkosti (10,71 g/kg)
               Ha          g/kg              Absolútna vlhkosť nasávaného vzduchu
               Hd          g/kg              Absolútna vlhkosť riediaceho vzduchu
               HTCRA       mol/mol           Pomer vodíka a uhlíka
                       T
               I           -                 Dolný index označujúci jednotlivú skúšobnú fázu
               K           -                 Besselova konštanta
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/7

             Symbol    Jednotka             Názov
             K         m-1                  Koeficient absorpcie svetla
             KH,D      -                    Korekčný faktor vlhkosti pre NOx pri dieselových
                                            motoroch
             KH,G      -                    Korekčný faktor vlhkosti pre NOx pri plynových
                                            motoroch
             KV                             Ciachovacia funkcia CFV
             KW,a      -                    Korekčný faktor prepočtu zo suchého stavu na mokrý
                                            stav pre nasávaný vzduch
             KW,d      -                    Korekčný faktor prepočtu zo suchého stavu na mokrý
                                            stav pre riediaci vzduch
             KW,e      -                    Korekčný faktor prepočtu zo suchého stavu na mokrý
                                            stav pre riedený výfukový plyn
             KW,r      -                    Korekčný faktor prepočtu zo suchého stavu na mokrý
                                            stav pre neriedený výfukový plyn
             L         %                    Percento krútiaceho momentu z maximálneho
                                            krútiaceho momentu pri skúške motora
             La        m                    Efektívna dĺžka optickej dráhy
             M                              Sklon ciachovacej funkcie PDP
             Mass      g/h alebo g          Dolný index označujúci hmotnostný prietok emisií
                                            (miera)
             MDIL      kg                   Hmotnosť vzorky riediaceho vzduchu
                                            prechádzajúceho cez odberové filtre častíc
             Md        mg                   Hmotnosť odobratej vzorky častíc riediaceho
                                            vzduchu
             Mf        mg                   Hmotnosť odobratej vzorky častíc
             Mf,p      mg                   Hmotnosť vzorky častíc odobratej na hlavnom filtri
             Mf,b      mg                   Hmotnosť vzorky častíc odobratej na doplnkovom
                                            filtri
             MSAM      kg                   Hmotnosť vzorky zriedeného výfukového plynu
                                            prechádzajúceho cez odberové filtre častíc
             MSEC      kg                   Hmotnosť sekundárneho riediaceho vzduchu
             MTOTW     kg                   Celková hmotnosť CVS počas cyklu na mokrej báze
             MTOTW,i   kg                   Okamžitá hmotnosť CVS na mokrej báze
             N         %                    Opacita
             NP        -                    Celkové otáčky PDP počas cyklu
             NP,i      -                    Otáčky PDP počas časového intervalu
             N         min-1                Otáčky motora
             nP        s-1                  Otáčky PDP
             nhi       min-1                Vysoké otáčky motora
             nlo       min-1                Nízke otáčky motora
             nref      min-1                Referenčné otáčky motora pre skúšku ETC
             pa        kPa                  Tlak nasýtených pár vzduchu nasávaného motorom
             pA        kPa                  Absolútny tlak
             pB        kPa                  Celkový atmosférický tlak
             pd        kPa                  Tlak nasýtených pár riediaceho vzduchu
 ---pagebreak--- L 375/8   SK                  Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

          Symbol   Jednotka          Názov
          ps       kPa               Suchý atmosférický tlak
          p1       kPa               Podtlak v otvore sacieho čerpadla
          P(a)     kW                Výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami
                                     namontovanými na účely skúšky
          P(b)     kW                Výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami
                                     odmontovanými na účely skúšky
          P(n)     kW                Čistý nekorigovaný výkon
          P(m)     kW                Výkon meraný na skúšobnom zariadení
          Ω        -                 Besselova konštanta
          Qs       m³/s              Objemový prietok CVS
          q        -                 Riediaci pomer
          r        -                 Pomer prierezovej plochy izokinetickej sondy
                                     a výfukovej trubice
          Ra       %                 Relatívna vlhkosť nasávaného vzduchu
          Rd       %                 Relatívna vlhkosť riediaceho vzduchu
          Rf       -                 Faktor odozvy FID
          ρ        kg/m³             Hustota
          S        kW                Nastavenie dynamometra
          Si       m-1               Okamžitá hodnota opacity dymu
          Sλ       -                 Faktor posunu λ
          T        K                 Absolútna teplota
          Ta       K                 Absolútna teplota nasávaného vzduchu
          t        s                 Čas merania
          te       s                 Čas elektrickej odozvy
          tf       s                 Čas odozvy filtra pre Besselovu funkciu
          tp       s                 Čas fyzikálnej odozvy
          ∆t       s                 Časový interval medzi za sebou nasledujúcimi
                                     nameranými hodnotami opacity (= 1/prietok vzorky)
          ∆ti      s                 Časový interval pri okamžitom prietoku CFV
          τ        %                 Priepustnosť dymu
          V0       m³/rev            Objemový prietok PDP v skutočných podmienkach
          W        -                 Wobbov index
          Wact     kWh               Skutočný pracovný cyklus ETC
          Wref     kWh               Referenčný pracovný cyklus ETC
          WF       -                 Váhový faktor
          WFE      -                 Efektívny váhový faktor
          X0       m³/rev            Ciachovacia funkcia objemového prietoku PDP
          Yi       m-1               Besselova jednosekundová priemerná hodnota
                                     opacity dymu
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                   Úradný vestník Európskej únie         L 375/9

   2.31.2.   Symboly pre chemické komponenty

             CH4           Metán
             C2H6          Etán
             C2H5OH        Etanol
             C3H8          Propán
             CO            Oxid uhoľnatý
             DOP           Dioktylftalát
             CO2           Oxid uhličitý
             HC            Uhľovodíky
             NMHC          Uhľovodíky bez metánu
             NOx           Oxidy dusíka
             NO            Oxid dusnatý
             NO2           Oxid dusičitý
             PT            Častice

   2.31.3.   Skratky

             CFV          Venturiho trubica s kritickým prietokom
             CLD          Chemiluminiscenčný detektor
             ELR          Európska skúška s pracovným cyklom závislým
                                      na záťaži
             ESC          Európska skúška so stálym pracovným cyklom
             ETC          Európska skúška s nestálym pracovným cyklom
             FID          Detektor s ionizáciou plameňom
             GC           Plynový chromatograf
             HCLD         Ohrievaný chemiluminiscenčný detektor
             HFID         Detektor s ionizáciou plameňom
             LPG          Skvapalnený ropný plyn
             NDIR         Nedisperzný analyzátor s absorpciou
                                      v infračervenom pásme
             NG           Zemný plyn
             NMC          Nemetánový odlučovač (odlučovač uhľovodíkov
                                      s výnimkou metánu)
 ---pagebreak--- L 375/10       SK                       Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   3.         ŽIADOSŤ O HOMOLOGIZÁCIU

   3.1.       Žiadosť o homologizáciu motora ako samostatnej technickej jednotky

   3.1.1.     Žiadosť o homologizáciu typu motora z hľadiska emisie plynných znečisťujúcich látok
              a znečisťujúcich tuhých častíc predloží výrobca motora alebo jeho riadne poverený
              zástupca.

   3.1.2.     K žiadosti sa musia priložiť potrebné dokumenty v troch vyhotoveniach. V žiadosti sa
              musia uviesť aspoň základné charakteristiky motora, ako sú uvedené v prílohe 1
              k tomuto predpisu.

   3.1.3.     Motor zhodný s charakteristikami „typu motora“ opísanými v prílohe 1 sa musí
              odovzdať technickej službe poverenej vykonávaním homologizačných skúšok
              predpísaných v bode 5.
   3.2.       Žiadosť o homologizáciu pre typ vozidla vzhľadom na jeho motor

   3.2.1.     Žiadosť o homologizáciu typu vozidla z hľadiska emisií plynných znečisťujúcich látok
              a znečisťujúcich tuhých častíc z jeho motora predloží výrobca vozidla alebo jeho riadne
              poverený zástupca.

   3.2.2.     K žiadosti sa musia priložiť potrebné dokumenty v troch vyhotoveniach. V žiadosti sa
              musia uviesť aspoň:

   3.2.2.1.   základné charakteristiky motora, ako sú uvedené v prílohe 1;

   3.2.2.2.   opis komponentov súvisiacich s motorom, ako sú uvedené v prílohe 1;

   3.2.2.3.   kópia oznámenia o homologizácii (príloha 2A) pre typ namontovaného motora.

   3.3.       Žiadosť o homologizáciu pre typ vozidla s homologizovaným motorom

   3.3.1.     Žiadosť homologizáciu vozidla z hľadiska emisií plynných znečisťujúcich látok
              a znečisťujúcich tuhých častíc z jeho homologizovaného dieselového motora alebo radu
              motorov a z hľadiska úrovne emisií plynných znečisťujúcich látok z jeho
              homologizovaného plynového motora alebo radu motorov predloží výrobca vozidla
              alebo jeho riadne poverený zástupca.

   3.3.2.     K žiadosti sa musia priložiť potrebné dokumenty v troch vyhotoveniach a tieto údaje:

   3.3.2.1.   opis typu vozidla a častí vozidla vzťahujúcich sa na motor, ktorý prípadne zahŕňa údaje
              uvedené v prílohe 1, a kópia oznámenia o homologizácii (príloha 2a) motoru (prípadne
              radu motorov) ako samostatnej technickej jednotky, ktorá je namontovaná v type
              vozidla.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                             L 375/11

   4.         HOMOLOGIZÁCIA

   4.1.       Homologizácia pre viac druhov paliva (univerzálna)

              Homologizácia pre viac druhov paliva sa udelí po splnení týchto požiadaviek:

   4.1.1.     V prípade motorovej nafty: ak podľa bodov 3.1., 3.2. alebo 3.3. tohto predpisu motor
              alebo vozidlo spĺňa požiadavky podľa bodov 5, 6 a 7, ktoré sa vzťahujú na referenčné
              palivo špecifikované v prílohe 5 k tomuto predpisu, musí sa tomuto typu motora alebo
              vozidla udeliť homologizácia.

   4.1.2.     V prípade zemného plynu by sa mala preukázať schopnosť adaptácie základného motora
              na akékoľvek zloženie paliva, ktoré sa môže vyskytnúť na trhu. V prípade zemného
              plynu existujú vo všeobecnosti dva typy paliva, a to vysokovýhrevné palivo (plyn H)
              alebo nízkovýhrevné palivo (plyn L), pričom však v rámci oboch skupín existuje značné
              rozpätie; podstatne sa odlišujú svojím energetickým obsahom vyjadreným Wobbovým
              indexom a ich faktorom posunu λ (Sλ). Vzorec pre výpočet Wobbovho indexu a Sλ je
              uvedený v bodoch 2.25 a 2.26. Zemný plyn s faktorom posunu medzi 0,89 a 1,08 (0,89
              ≤ Sλ≤ 1,08) sa považuje za plyn H a zemný plyn s faktorom posunu λ medzi 1,08 a 1,19
              (1,08 ≤ Sλ≤ 1,18) sa považuje za plyn L. Zloženie referenčných palív odráža extrémne
              kolísanie parametra Sλ.

              Základný motor musí spĺňať požiadavky tohto predpisu týkajúce sa referenčných palív
              GR (palivo 1) a G25 (palivo 2), ktoré sú vymedzené v prílohe 6, bez akéhokoľvek
              ďalšieho nastavenia prívodu paliva medzi dvoma skúškami. Po zmene paliva sa však
              pripúšťa jeden adaptačný chod počas jedného cyklu ETC bez merania. Pred skúšaním
              musí byť základný motor zabehnutý, pričom sa použije postup uvedený v bode 3
              doplnku 2 prílohy 4.

   4.1.2.1.   Na žiadosť výrobcu sa môže motor skúšať s tretím palivom (palivo 3), ak je faktor
              posunu (Sλ) v rozmedzí od 0,89 (t.j. dolný rozsah paliva GR) do 1,19 (t.j. horný rozsah
              paliva G25) napríklad v tom prípade, ak je palivo 3 dostupné na trhu. Výsledky tejto
              skúšky sa môžu použiť ako základ pre hodnotenie zhody výroby.

   4.1.3.     Ak ide o motor poháňaný zemným plynom, ktorý sa sám prispôsobí rozpätiu jednak
              skupiny plynov H a jednak skupiny plynov L a v prípade ktorého sa prepína z plynu H
              na plyn L pomocou prepínača, základný motor sa skúša v každej polohe prepínača
              s referenčným palivom vymedzeným v prílohe 6 pre každé rozpätie. Takými palivami
              sú GR (palivo 1) a G23 (palivo 3) pre skupinu plynov H, G25 (palivo 2) a G23 (palivo
              3) pre skupinu plynov L. Základný motor musí spĺňať požiadavky podľa tohto predpisu
              v oboch polohách prepínača bez akéhokoľvek ďalšieho nastavovania prívodu paliva
              medzi dvoma skúškami v každej polohe prepínača. Po zmene paliva sa však pripúšťa
              jeden adaptačný chod počas jedného cyklu ETC bez merania. Pred skúšaním musí byť
              základný motor zabehnutý, pričom sa použije postup uvedený v bode 3 doplnku 2
              prílohy 4.
 ---pagebreak--- L 375/12       SK                       Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   4.1.3.1.   Na žiadosť výrobcu sa môže motor skúšať s tretím palivom namiesto paliva G23 (palivo
              3), ak je faktor posunu λ (Sλ) v rozmedzí od 0,89 (t.j. dolný rozsah paliva GR) do 1,19
              (t.j. horný rozsah paliva G25) napríklad v tom prípade, ak je palivo 3 dostupné na trhu.
              Výsledky tejto skúšky sa môžu využiť ako základ pre posudzovanie zhody výroby.

   4.1.4.     V prípade motorov poháňaných zemným plynom sa pomer výsledkov merania emisií
              „r“ stanoví pre každú znečisťujúcu látku takto:

                 alebo

                 a

   4.1.5.     V prípade LPG by sa mala preukázať schopnosť adaptácie základného motora
              na akékoľvek zloženie paliva, ktoré sa môže na trhu vyskytnúť. V prípade LPG
              existujú variácie v zložení C3/C4. Tieto variácie sa odrážajú v referenčných palivách.
              Základný motor by mal spĺňať požiadavky na emisie v súvislosti s referenčnými
              palivami A a B, ktoré sú vymedzené v prílohe 7, bez akéhokoľvek ďalšieho nastavenia
              prívodu paliva medzi dvoma skúškami. Po zmene paliva sa však pripúšťa jeden
              adaptačný chod počas jedného cyklu ETC bez merania. Pred skúšaním musí byť
              základný motor zabehnutý, pričom sa použije postup uvedený v bode 3 doplnku 2
              prílohy 4.

   4.1.5.1.   Pomer výsledkov merania emisií „r“ sa pre každú znečisťujúcu látku stanoví takto:

   4.2.       Udelenie homologizácie pre obmedzený rozsah druhov paliva

              Homologizácia pre obmedzený rozsah druhov paliva sa udelí po splnení týchto
              požiadaviek:

   4.2.1.     Homologizácia výfukových emisií motora poháňaného zemným plynom, ktorý je
              konštruovaný buď pre skupinu plynov H alebo skupinu plynov L.

              Základný motor sa skúša s príslušným referenčným palivom špecifikovaným v prílohe
              6 pre príslušný rozsah. Týmito palivami sú GR (palivo 1) a G23 (palivo 3) pre skupinu
              plynov H, G25 (palivo 2) a G23 (palivo 3) pre skupinu plynov L. Základný motor musí
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                               L 375/13

              spĺňať požiadavky tohto predpisu bez akéhokoľvek ďalšieho nastavovania prívodu
              paliva medzi dvoma skúškami. Po zmene paliva sa však pripúšťa jeden adaptačný chod
              počas jedného cyklu ETC bez merania. Pred skúšaním musí byť základný motor
              zabehnutý, pričom sa použije postup uvedený v bode 3 doplnku 2 prílohy 4.

   4.2.1.1.   Na žiadosť výrobcu sa môže motor skúšať s tretím palivom namiesto paliva G23 (palivo
              3), ak je faktor posunu (Sλ) v rozmedzí od 0,89 (t.j. dolný rozsah paliva GR) do 1,19 (t.j.
              horný rozsah paliva G25) napríklad v prípade, ak je palivo 3 dostupné na trhu.
              Výsledky tejto skúšky sa môžu využiť ako základ na posudzovanie zhody výroby.

   4.2.1.2.   Pomer výsledkov merania emisií „r“ sa pre každú znečisťujúcu látku stanoví takto:

                    alebo

                    a

   4.2.1.3.   Pri dodávke motora zákazníkovi, musí byť motor označený štítkom (pozri bod 4.11.)
              s údajom, pre ktorú skupinu plynov bol motor homologizovaný.

   4.2.2.     Homologizácia výfukových emisií motora poháňaného zemným plynom alebo LPG,
              ktorý je konštruovaný pre jedno špecifické zloženie paliva.

   4.2.2.1.   Základný motor musí spĺňať požiadavky na emisie v súvislosti s referenčnými palivami
              GR a G25 v prípade zemného plynu alebo referenčnými palivami A a B v prípade LPG,
              ktoré sú vymedzené v prílohe 7.

              Medzi skúškami je povolené jemné vyladenie palivového systému. Toto vyladenie
              pozostáva z preciachovania databázy palivového systému bez toho, aby došlo
              k akejkoľvek zmene základnej kontrolnej stratégie alebo základnej štruktúry databázy.
              V prípade potreby je povolená výmena častí, ktoré sú v priamom vzťahu k veľkosti
              prietoku paliva (vstrekovacie trysky).

   4.2.2.2.   Na žiadosť výrobcu sa motor môže skúšať s referenčnými palivami GR a G23 alebo
              referenčnými palivami G25 a G23, pričom v tomto prípade je homologizácia platná
              len pre skupinu plynov H alebo skupinu plynov L.
 ---pagebreak--- L 375/14      SK                      Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

   4.2.2.3.   Pri dodávke motora zákazníkovi, musí byť motor označený štítkom (pozri bod 4.11.)
              s údajom, pre ktoré zloženie paliva bol motor ciachovaný.
 ---pagebreak--- L 375/15

                                      L vonylp unipuks erp
                                      )uhrt an énputsod
                                                                         2                                     91,1 ža 98,0                                                                                                         L vonylp
                                ovilap obela 32G(3 ovilap                             = λS ka ,32G avilap otseiman uhrt
                                                          = ar                                                                                                                                                                  obela H vonylp
                                    )52G(2 ovilap
                                                                 L vonylp unipuks 2 an mýnputsod )u3c( bmoorývvilaťpsosdťaaižšúakNs
                                                                                    ro tom  ež  ôm   as
                                                                                                                                                                                                                                  uonipuks os
                                                                       obela                                                                                                                                                       ťsonnič an
                                            obela                          H vonylp      L py t e rp ) 3( 32G a )2( 52G                                                                                                              ýnečru
                                     H vonylp unipuks erp             unipuks erp 2                     obela                                                                                                                   nylp ýnmez an
                                       )uhrt an énputsod                                 H pyt erp )3( 32G a )1( RG                                                                                                            rotoM .1.2.4 doB
                                ovilap obela 32G(3 ovilap
                                                          = br
                                      )RG( 1 ovilap
                                                                                                                                                                                                            91,1 ža 98,0
Úradný vestník Európskej únie

                                                                                                                                                                                                        = λS ka ,32G avilap
                                                                                                                                                                )uhrt an                     4             otseiman uhrt
                                                                                                                                      énputsod ovilap obela 32G(3 ovilap                                 an mýnputsod )3(     ačaníperp
                                                                                                                                                )52G(2 ovilap
                                                                                                                                                                         = ar            ačaníperp       movilap s ťašúks     uocomop
                                                                                                                                                                                    eholop jenšulsírp v   rotom ežôm as       eicátpada
                                                                                                                                                                                             L          ucborýv ťsodaiž aN     ýnpohcs
                                                                                                                                                                    )uhrt an
                                                                                                                                                                                    vonylp haszor erp 2 L ynipuks ynylp erp nylp ýnmez an
                                                                                                                                          énputsod ovilap obela 32G(3 ovilap            a H vonylp       )3(32G a )2(32G rotoM .3.1.4 doB
                                                                                                                                                                             = br                                 a
                                                                                                                                      a
                                                                                                                                                     )RG(1 ovilap                     unipuks erp 2
                                                                                                                                                                                                                 H
                                                                                                                                                                                                         ynipuks ynylp erp
                                                                                                                                                                                                         )3( 32G a )1( RG
                                                                                                                                                               )uhrt an
                                                                                                                                      énputsod ovilap obela 32G(3 ovilap                               91,1 ža 98,0 = λS ka
                                                                                                                                                 )RG(1 ovilap
                                                                                                                                                                         = br
                                                                                                                                                                                                               ,uhrt               avilap
                                                                                                                                                             a                          )3 .xam(        an mýnputsod )3( eineežiocláztpédadžaak an
                                                                                                                                      )uhrt an énputsod ovilap(3 ovilap                                 movilap s ťašúks    uo  ťs on pohcs os
                                                                                                                                                                        = ar               2             ežôm rotom as
                                                                                                                                                                                                       ucborýv ťsodaiž aN rontyolMp ý nmez an
                                                                                                                                                )52G(2 ovilap
                                                                                                                                             movilap mýnčotadod s ašúks as ka a                                                      .2.1.4 doB
                                                                                                                                                     )RG( 1 ovilap
                                                                                                                                                                                                        )2( 52G a )1( RG
                                                                                                                                                                   =r
                                                                                                                                                    )52G(2 ovilap
                                                                                                                                                                                                           ovilap erp
                                                                                                       avilap                                                                                            eicázigolomoh
  SK

                                       r„ ytondoh tečopýV             volkyc               vohurd haszor ýnezdembo erp                              “r„ ytondoh tečopýV                  volkyc           jenlázrevinu
                                                                 hcýnbošúks tečoP             eicázigolomoh eineledU                                                                hcýnbošúks tečoP        eineledU
                                                                                                      2.4 doB                                                                                                1.4 doB
27.12.2006
                                                                    HOMOLOGIZÁCIA MOTOROV POHÁŇANÝCH ZEMNÝM PLYNOM
 ---pagebreak--- 27.12.2006
Úradný vestník Európskej únie

                                     2             L pyt erp )3( 32G a )2( 52G
                                                               obela
                                  L vonylp         H pyt erp )3( 32G a )1( RG       avilap mínežolz
  SK

                                unipuks erp 2           movilap s ťašúks           mýnečru enserp s
                                    obela       ežôm rotom as ucborýv ťsodaiž aN     nel ťsonnič an
                                  H vonylp                                               ýnečru
                                unipuks erp 2              énelovop                 nylp ýnmez an
                                    obela       imakšúks izdem einedalyv énmej     rotoM .2.2.4 doB
L 375/16
                                      2               ,)2( 52G a )1( RG
 ---pagebreak---                                                 GPL HCÝNAŇÁHOP VOROTOM AICÁZIGOLOMOH
                                                                                                                               27.12.2006

                                                                                     Bod 4.2.            Počet
                           Bod 4.1.               Počet
                                                            Výpočet hodnoty   Udelenie homologizácie   skúšob-     Výpočet
                     Udelenie univerzálnej     skúšobných
                                                                 „r“          pre obmedzený rozsah       ných    hodnoty „r“
                                                                                                                               SK

                    homologizácie pre palivo     cyklov
                                                                                  druhov paliva         cyklov

       Bod
      4.1.5.
Motor poháňaný                                                    B ovilap
  LPD schopný        palivo A a palivo B           2         =r
    adaptácie                                                     A ovilap
na každé zloženie
     paliva

       Bod
      4.2.2.
                                                                                palivo A a palivo B
Motor poháňaný
                                                                              jemné vyladenie medzi
 LPG určený na                                                                                           2
                                                                                skúškami povolené
                                                                                                                               Úradný vestník Európskej únie

   činnosť len
s presne určeným
 zložením paliva

                                                                                                                      "
                                                                                                                               L 375/17
 ---pagebreak--- L 375/18           SK                            Úradný vestník Európskej únie                                       27.12.2006

   4.3.           Homologizácia výfukových emisií radu motorov

   4.3.1.         S výnimkou prípadu uvedeného v bode 4.3.2 sa homologizácia základného motora
                  rozšíri na všetkých členov radu motorov bez ďalšieho skúšania pre každé zloženie
                  paliva v rámci tej istej skupiny plynu, pre ktorú bol homologizovaný základný motor
                  (v prípade motorov opísaných v bode 4.2.2) alebo pre tie isté palivá (v prípade motorov
                  opísaných v oboch bodoch 4.1 alebo 4.2), pre ktoré bol homologizovaný základný
                  motor.

   4.3.2.         Sekundárny skúšobný motor

                  Ak homologizačný orgán v prípade žiadosti o homologizáciu motora alebo vozidla
                  vzhľadom na motor, ktorý patrí do radu motorov, stanoví, že základný motor vybratý
                  v predloženej žiadosti nie je plne reprezentatívny pre rad motorov vymedzený
                  v doplnku 1 prílohy I, môže homologizačný orgán vybrať a skúšať druhý prípadne ďalší
                  referenčný motor.

   4.4.           Každému homologizovanému typu sa pridelí homologizačné číslo. Jeho prvé dve
                  číslice (teraz 04, čo zodpovedá sérii zmien 04) označujú sériu zmien, ktorá zahŕňa
                  najnovšie významnejšie technické zmeny predpisu v čase vydania homologizácie). Tá
                  istá zmluvná strana nesmie prideliť to isté číslo inému typu motora alebo inému typu
                  vozidla.

   4.5.           Oznámenie o homologizácii alebo o rozšírení alebo zamietnutí homologizácie alebo
                  o ukončení výroby typu motora alebo typu vozidla sa musí zaslať prostredníctvom
                  formulára podľa vzoru v prílohe 2A prípadne 2B tohto predpisu stranám Dohody z r.
                  1958, ktoré používajú tento predpis. V oznámení sa uvedú aj hodnoty namerané pri
                  homologizačnej skúške.

   4.6.           Každý motor zhodný s typom motora homologizovaným podľa tohto predpisu alebo
                  každé vozidlo zhodné s typom vozidla homologizovaným podľa tohto predpisu sa
                  označí na nápadnom a ľahko prístupnom mieste medzinárodnou homologizačnou
                  značkou pozostávajúcou z:

   4.6.1.         kružnice, vnútri ktorej je písmeno „E“ a za ním rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil
                  homologizáciu; 3/

   3/       1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre
   Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko a Čiernu horu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre
   Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre
   Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26
   pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre
   Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Litvu, 37 pre Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre
   bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (homologizácie udelené členskými
   štátmi používajúcimi svoje vlastné špecifické symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre
   Ukrajinu, 47 pre Južnú Afriku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu a 51 pre Kórejskú republiku. Ďalším
   krajinám sa pridelia nasledujúce čísla chronologicky v poradí, v ktorom ratifikujú Dohodu o prijatí jednotných technických
   predpisov pre kolesové vozidlá, vybavenie a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                          Úradný vestník Európskej únie                                    L 375/19

   4.6.2.        čísla tohto predpisu za ktorým nasleduje písmeno „R“, pomlčka a homologizačné číslo
                 napravo od kruhu uvedeného v bode 4.4.1.

   4.6.3.        Homologizačná značka však musí obsahovať doplnkové písmeno za písmenom „R,“
                 ktorého účelom je rozlíšiť limitné hodnoty emisií, pre ktoré bola udelená
                 homologizácia. V prípade homologizácií udelených na základe zhody s limitmi
                 uvedenými v riadku A príslušnej(-ných) tabuľky(-liek) v bode 5.2.1. nasleduje
                 za písmenom „R“ písmeno „I“. V prípade homologizácií udelených na základe zhody s
                 limitmi uvedenými v riadku B1 príslušnej(-ných) tabuľky(-liek) v bode 5.2.1. nasleduje
                 za písmenom „R“ rímska číslica „II“. V prípade homologizácií udelených na základe
                 zhody s limitmi uvedenými v riadku B2 príslušnej(-ných) tabuľky(-liek) v bode 5.2.1.
                 nasleduje za písmenom „R“ rímska číslica „III“. V prípade homologizácií udelených
                 na zákade zhody s limitmi udelenými v riadku C príslušnej(-ných) tabuľky(-liek) v
                 bode 5.2.1. nasleduje za písmenom „R“ rímska číslica „IV“.

   4.6.3.1.      V prípade motorov poháňaných NG musí homologizačná značka obsahovať
                 za označením štátu príponu, ktorej účelom je rozlíšiť, pre ktorú skupinu plynov bola
                 homologizácia udelená. Táto prípona je:

   4.6.3.1.1.    H v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre skupinu plynov H;

   4.6.3.1.2.    L v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre skupinu plynov L;

   4.6.3.1.3.    HL v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre skupinu plynov H aj L;

   4.6.3.1.4.    Ht v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre špecifické zloženie plynu
                 H, ktorý je možné pretransformovať na iný špecifický plyn v skupine plynov H jemným
                 vylaďovaním palivového systému motora;

   4.6.3.1.5.    Lt v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre špecifické zloženie plynu
                 L, ktorý je možné pretransformovať na iný špecifický plyn v skupine plynov L jemným
                 vylaďovaním palivového systému motora;

   4.6.3.1.6.    HLt v prípade motora homologizovaného a ciachovaného pre špecifické zloženie plynu
                 H alebo L, ktorý je možné pretransformovať na iný špecifický plyn v skupine plynov H
                 alebo L jemným vylaďovaním palivového systému motora.

   a o podmienkach pre vzájomné uznávanie homologizácií udelených na základe týchto predpisov alebo k tejto dohode
   pristúpia, pričom čísla pridelené týmto spôsobom oznámi generálny tajomník Organizácie Spojených národov zmluvným
   stranám Dohody.
 ---pagebreak--- L 375/20     SK                       Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   4.7.      Ak sa vozidlo alebo motor zhoduje s typom homologizovaným podľa jedného alebo
             viacerých iných predpisov pripojených k Dohode v štáte, ktorý udelil homologizáciu
             podľa tohto predpisu, nie je potrebné opakovať symbol predpísaný v bode 4.6.1. V
             takom prípade sa číslo predpisu, homologizačné číslo a doplnkové symboly všetkých
             predpisov, podľa ktorých bola homologizácia udelená v štáte, ktorý udelil
             homologizáciu podľa tohto predpisu, uvedú vo zvislých stĺpcoch napravo od symbolu
             predpísaného v bode 4.6.1.

   4.8.      Homologizačná značka sa umiestni do blízkosti štítku výrobcu s údajmi
             o homologizovanom type alebo priamo na tento štítok.

   4.9.      Príklady usporiadania homologizačných značiek sú uvedené v prílohe 3 tohto predpisu.

   4.10.     Na motore homologizovanom ako samostatná technická jednotka sa okrem
             homologizačnej značky musí uviesť:

   4.10.1.   obchodná značka alebo obchodný názov výrobcu motora;

   4.10.2.   obchodné označenie výrobcu.

   4.11.     Štítky

             V prípade motorov poháňaných NG a LPG s homologizáciou pre obmedzený rozsah
             druhov paliva sa používajú tieto štítky:

   4.11.1.   Obsah

             Musia sa uviesť tieto informácie:

             V prípade bodu 4.2.1.3 musí byť na štítku uvedené „NA POUŽITIE LEN SO
             ZEMNÝM PLYNOM SKUPINY H“. V prípade potreby sa písmeno „H“ nahradí
             písmenom „L“.

             V prípade bodu 4.2.2.3 musí byť na štítku uvedené „NA POUŽITIE LEN SO
             ZEMNÝM PLYNOM ŠPECIFIKÁCIE ...“ alebo prípadne „NA POUŽITIE LEN
             SO SKVAPALNENÝM ROPNÝM PLYNOM ŠPECIFFIKÁCIE ...“. Musia sa uviesť
             všetky informácie z príslušných tabuliek v prílohe 6 alebo 7 spolu s jednotlivými
             komponentmi a limitmi špecifikovanými výrobcom motora.

             Písmená a čísla musia mať výšku minimálne 4 mm.

             Poznámka:

             Ak nie je možné umiestniť taký štítok z dôvodu nedostatku miesta, môže sa použiť
             zjednodušený kód. V tomto prípade musia byť vysvetľujúce poznámky obsahujúce
             všetky uvedené údaje ľahko dostupné osobám, ktoré plnia palivovú nádrž alebo
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                                 L 375/21

              vykonávajú údržbu alebo opravu motora a jeho príslušenstva, ako aj príslušným
              orgánom. Umiestnenie a obsah týchto vysvetľujúcich poznámok sa stanovia dohodou
              medzi výrobcom a homologizačným orgánom.

   4.11.2.    Vlastnosti

              Štítky musia mať trvanlivosť zodpovedajúcu životnosti motora. Musia byť zreteľne
              čitateľné a písmená a čísla na nich uvedené musia byť nezmazateľné. Okrem toho
              štítky musia byť pripevnené tak, aby ich upevnenie bolo trvanlivé počas obdobia
              životnosti motora a aby ich nebolo možné odstrániť bez ich zničenia alebo
              znemožnenia ich čitateľnosti.

   4.11.3.    Umiestnenie

              Štítky sa musia upevniť na časť motora, ktorá je potrebná na jeho bežnú prevádzku
              a ktorú obvykle nie je potrebné vymieňať počas obdobia životnosti motora. Okrem
              toho sa musia tieto štítky umiestniť tak, aby boli ľahko viditeľné pre priemerného
              pozorovateľa po tom, čo bolo na motor namontované celé príslušenstvo potrebné na
              jeho bežnú prevádzku.

   4.12.      V prípade žiadosti o homologizáciu typu vozidla vzhľadom na motor musí byť
              označenie špecifikované v bode 4.11 umiestnené v blízkosti plniaceho otvoru palivovej
              nádrže.

   4.13.      V prípade žiadosti o homologizáciu typu vozidla s homologizovaným motorom musí
              byť označenie špecifikované v bode 4.11 umiestnené aj v blízkosti plniaceho otvoru
              palivovej nádrže.

   5.         ŠPECIFIKÁCIE A SKÚŠKY

   5.1.       Všeobecne

   5.1.1.     Zariadenia na reguláciu emisií

   5.1.1.1.   Komponenty, ktoré môžu ovplyvniť emisie plynných a znečisťujúcich tuhých častíc
              z naftových motorov a emisie plynných znečisťujúcich látok z motorov poháňaných
              plynom, musia byť navrhnuté, skonštruované, zmontované a inštalované tak, aby pri
              bežnej prevádzke motoru bolo možné splniť požiadavky podľa tohto predpisu.

   5.1.2.     Funkcia zariadení na reguláciu emisií

   5.1.2.1.   Používanie vypínacieho zariadenia a/alebo iracionálnej stratégie regulácie emisií je
              zakázané.
 ---pagebreak--- L 375/22        SK                       Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

   5.1.2.2.     Pomocné riadiace zariadenie sa môže namontovať na motor alebo na vozidlo, ak toto
                zariadenie:

   5.1.2.2.1.   je v prevádzke len mimo rámca podmienok vymedzených v bode 5.1.2.4. alebo

   5.1.2.2.2.   je aktivované len dočasne za podmienok vymedzených v bode 5.1.2.4. na účely ochrany
                motora pred poškodením, ochrany vzduchových chladiacich zariadení, regulácie
                dymenia, štartovania za studena alebo zahrievania, alebo

   5.1.2.2.3.   je aktivované len prostredníctvom palubných signálov na účely prevádzkovej
                bezpečnosti a núdzovej prevádzky;

   5.1.2.3.     Zariadenie, funkcia, systém alebo opatrenie na riadenie motora, ktoré sú v prevádzke
                počas podmienok vymedzených v bode 5.1.2.4. a ktoré majú za následok použitie inej
                alebo upravenej stratégie riadenia motora, ktorá sa líši od bežne používanej stratégie,
                počas cyklov skúšok emisií, sú prípustné, ak je pri splnení požiadaviek podľa bodov
                5.1.3. a/alebo 5.1.4. v plnej miere preukázané, že sa v ich dôsledku neznižuje účinnosť
                systému regulácie emisií. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto zariadenia
                považujú za vypínacie zariadenia.

   5.1.2.4.     Na účely bodu 5.1.2.2. sú stanovené tieto podmienky použitia v ustálenom stave a
                prechodné podmienky:

                     (i)      výška nepresahujúca 1 000 metrov nad morom (alebo tomu zodpovedajúci
                              atmosferický tlak 90 kPa),

                     (ii)     teplota okolia v rozsahu od 283 do 303 K (10 až 30° C),

                     (iii)    teplota chladiacej kvapaliny motora v rozsahu od 343 do 368 K (70 až
                              95° C).

   5.1.3.       Špeciálne požiadavky na elektronické systémy regulácie emisií

   5.1.3.1.     Požiadavky na dokumentáciu

                Výrobca musí predložiť dokumentačný súbor, ktorý poskytuje prehľad o základnej
                koncepcii systému a prostriedkoch, ktorými sa regulujú jeho výstupné premenné
                bez ohľadu na to, či ide o priamu alebo nepriamu reguláciu.

                Dokumentácia sa poskytuje v dvoch častiach:

                     (a)      súbor formálnej dokumentácie, ktorá sa musí predložiť technickej službe
                              v čase predloženia žiadosti o homologizáciu, musí obsahovať úplný opis
                              systému. Táto dokumentácia môže byť stručná, ak je na jej základe
                              preukázateľné, že boli identifikované všetky výstupy, ktoré pripúšťa matica
                              získaná z kontroly jednotlivých jednotkových vstupov. Tieto informácie
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 375/23

                            musia byť pripojené k dokumentácii vyžadovanej podľa bodu 3 tohto
                            predpisu.

                   (b)      dodatočné podklady uvádzajúce, ktoré parametre sa menia prostredníctvom
                            akýchkoľvek pomocných riadiacich zariadení, a hraničné podmienky, pri
                            ktorých zariadenie pracuje. Dodatočné podklady musia obsahovať opis
                            logiky systému kontroly paliva, stratégie časovania a prepínacie body počas
                            všetkých prevádzkových režimov.

                            Dodatočné podklady musia obsahovať aj oprávnenie na používanie
                            akéhokoľvek pomocného riadiaceho zariadenia a zahŕňať ďalšie podklady
                            a údaje zo skúšok na preukázanie vplyvu akéhokoľvek pomocného
                            riadiaceho zariadenia namontovaného na motore alebo na vozidle na
                            výfukové emisie.

                            Tieto dodatočné podklady sú prísne dôverné a uchovávajú sa u výrobcu.
                            Musia sa však sprístupniť na účely kontroly v priebehu homologizácie alebo
                            kedykoľvek počas platnosti homologizácie.

   5.1.4.     Na účely overenia, či by sa akákoľvek stratégia alebo opatrenie mali považovať za
              vypínacie zariadenie alebo iracionálnu stratégiu regulácie emisií v zmysle definícií
              uvedených v bode 2.28. a 2.30., môže homologizačný orgán a/alebo technická služba
              dodatočne vyžadovať vykonanie skúšky monitorovania NOX pomocou skúšobného
              cyklu ETC, ktorá sa môže vykonať v kombinácii s homologizačnou skúškou alebo s
              postupmi na kontrolu zhody výroby.
   5.1.4.1.   Alternatívne k požiadavkám podľa doplnku 4 prílohy 4 k tomuto predpisu sa môžu
              počas monitorovania prostredníctvom skúšobného cyklu ETC odoberať vzorky emisií
              NOX z čistého výfukového plynu, pričom sa postupuje podľa technických predpisov
              normy ISO FDIS 16183 z 15. septembra 2001.

   5.1.4.2.   Pri overovaní, či by sa akákoľvek stratégia alebo opatrenie mali považovať
              za vypínacie zariadenie alebo iracionálnu stratégiu regulácie emisií v zmysle definícií
              uvedených v bode 2.28. a 2.30., je prijateľné dodatočné zvýšenie patričnej limitnej
              hodnoty NOX o 10 %.

   5.2.       Na účely homologizácie podľa riadku A tabuliek uvedených v bode 5.2.1 sa emisie
              merajú v rámci skúšok ESC a ELR na konvenčných dieselových motoroch, vrátane
              motorov vybavených zariadením na elektronické vstrekovanie paliva recirkuláciou
              výfukových plynov (exhaust gas recirculation – EGR) a/alebo oxidačnými
              katalyzátormi. Dieselové motory vybavené modernými systémami na dodatočnú
              úpravu výfukových plynov vrátane katalyzátorov NOx a/alebo zachytávačov častíc sa
              musia dodatočne podrobiť skúške ETC.

              Na účely homologizácie podľa riadku B1, B2 alebo riadku C tabuliek uvedených v
              bode 5.2.1 sa emisie merajú v rámci skúšok ESC, ELR a ETC.
 ---pagebreak--- L 375/24         SK                      Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

                V prípade plynových motorov sa plynné emisie merajú v rámci skúšky ETC.

                Postupy skúšok ESC a ELR sú opísané v doplnku 1 prílohy 4, postup skúšky ETC je
                opísaný v doplnkoch 2 a 3 prílohy 4.

                Emisie plynných znečisťujúcich látok a prípadne znečisťujúcich tuhých častíc z motora
                predloženého na skúšanie sa merajú metódami opísanými v prílohe 4. V prílohe 4,
                doplnku 4 sú opísané odporúčané analytické systémy pre plynné znečisťujúce látky
                a znečisťujúce tuhé častice a odporúčané systémy odberu vzoriek častíc. Iné systémy
                alebo analyzátory môžu byť schválené technickou službou, ak sa preukáže, že
                poskytujú rovnocenné výsledky. Pre jednotlivé laboratórium je rovnocennosť daná
                vtedy, ak sa výsledky skúšky nachádzajú v rozmedzí 5 % skúšobných výsledkov podľa
                jedného z tu opísaných referenčných systémov. Pre emisie častíc sa ako referenčný
                systém uznáva iba systém s riedením plného prietoku. Na zavedenie nového systému
                do predpisu sa určenie rovnocennosti musí zakladať na výpočte opakovateľnosti a
                reprodukovateľnosti pomocou medzilaboratórnej skúšky podľa ISO 5725.

   5.2.1.       Limitné hodnoty

                Špecifická hmotnosť oxidu uhoľnatého, celkových uhľovodíkov, oxidov dusíka a častíc
                určená v skúške ESC a opacita dymu stanovená v skúške ELR nesmú presiahnuť
                hodnoty uvedené v tabuľke 1.

                V prípade dieselových motorov, ktoré sa dodatočne skúšajú v skúške ETC, a najmä
                v prípade plynových motorov, nesmie špecifická hmotnosť oxidu uhoľnatého,
                nemetánových uhľovodíkov, metánu (ak to prichádza do úvahy), oxidov dusíka a častíc
                (ak to prichádza do úvahy) presiahnuť hodnoty uvedené v tabuľke 2.

            Tabuľka 1:   Limitné hodnoty – skúšky ESC a ELR

                          Hmotnosť                           Hmotnosť
                                 oxi Hmotnosť                 oxidov      Hmotnosť
             Riadok               du uhľovodíkov              dusíka       častíc          Dym
                                  uh     (HC)                 (NOx)         (PT)
                                 oľn    g/kWh                 g/kWh        g/kWh            m-1
                                 até
                                  ho
                            (CO)
                           g/kWh
            A (2000)         2,1             0,66                5,0        0,10            0,8
                                                                            0,13(a)
            B1 (2005)        1,5             0,46                3,5        0,02            0,5
            B2 (2008)        1,5             0,46                2,0        0,02            0,5
            C (EEV)          1,5             0,25                2,0        0,02           0,15
 ---pagebreak--- 27.12.2006            SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 375/25

             (a)
                     Pre motory so zdvihovým objemom menším ako 0,75 dm3 na valec a s otáčkami
                     menovitého výkonu nad 3 000 min-1.

             Tabuľka 2          Limitné hodnoty – skúšky ETC(b)

                                  Hmotnosť         Hmotnosť           Hmotnosť     Hmotnosť   Hmotnosť
                                    oxidu        nemetánových          metánu       oxidov     častíc
                     Riadok       uhoľnatého      uhľovodíkov                       dusíka
                                     (CO)           (NMHC)              (CH4)(c)    (NOx)      (PT)(d)
                                    g/kWh            g/kWh               g/kWh      g/kWh      g/kWh
                    A (2000)         5,45              0,78                1,6       5,0        0,16
                                                                                                0,21(a)
                    B1 (2005)         4,0              0,55               1,1        3,5        0,03
                    B2 (2008)         4,0              0,55               1,1        2,0        0,03
                    C (EEV)           3,0              0,40               0,65       2,0        0,02

             (a)
                     Pre motory so zdvihovým objemom menším ako 0,75 dm3 na valec a s otáčkami
                     menovitého výkonu nad 3 000 min-1.
              (b)
                     Podmienky overenia prijateľnosti skúšok ETC (pozri bod 3.9 doplnku 2 prílohy 4) sa pri
                     meraní emisií motorov poháňaných plynnými palivami z hľadiska dodržania hodnôt
                     stanovených v riadku A preskúmajú a podľa potreby upravujú v súlade s postupmi
                     uvedenými v konsolidovanej rezolúcii R.E.3.
              (c)
                     Len pre motory poháňané NG.
              (d)
                     Neplatí pre motory poháňané plynom v stupni A a v stupňoch B1 a B2.

   5.2.2.            Meranie uhľovodíkov pri dieselových a plynových motoroch

   5.2.2.1.          Výrobca si môže zvoliť meranie hmotnosti celkových uhľovodíkov (total hydrocarbons
                      – THC) v skúške ETC namiesto merania hmotnosti nemetánových uhľovodíkov. V
                     tomto prípade je limit hmotnosti celkových uhľovodíkov rovnaký ako limit uvedený
                     v tabuľke 2 v prípade hmotnosti nemetánových uhľovodíkov.

   5.2.3.            Špecifické požiadavky na dieselové motory

   5.2.3.1.          Špecifická hmotnosť oxidov dusíka meraná v náhodných kontrolných bodoch v rámci
                     kontrolného rozsahu skúšky ESC nesmie presiahnuť hodnoty interpolované
                     zo susedných skúšobných fáz o viac ako o 10 % (pozri body 4.6.2 a 4.6.3 doplnku 1
                     prílohy 4).

   5.2.3.2.          Hodnoty opacity dymu pri náhodných skúšobných otáčkach v skúške ELR nesmú
                     presiahnuť najvyššie hodnoty opacity dymu dvoch susedných skúšobných otáčok o viac
                     ako 20 % alebo limitnú hodnotu o viac ako 5 % podľa toho, ktorá z hodnôt je väčšia.
 ---pagebreak--- L 375/26    SK                      Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   6.       MONTÁŽ NA VOZIDLO

   6.1.     Z hľadiska homologizácie typu motora musia byť pri montáži motora na vozidlo
            splnené tieto požiadavky:

   6.1.1.   Podtlak pri nasávaní nesmie byť vyšší ako podtlak uvedený pre homologizovaný typ
            motora v prílohe 2A.

   6.1.2.   Protitlak vo výfuku nesmie byť vyšší ako protitlak uvedený pre homologizovaný typ
            motora v prílohe 2A.

   6.1.3.   Výkon absorbovaný príslušenstvom potrebným pre činnosť motora nesmie byť vyšší
            ako výkon uvedený pre homologizovaný typ motora v prílohe 2A.

   7.       RAD MOTOROV

   7.1.     Parametre vymedzujúce rad motorov

            Rad motorov určený výrobcom motoru je možné vymedziť základnými vlastnosťami,
            ktoré musia mať motory v rámci radu spoločné. V niektorých prípadoch sa môžu
            parametre vzájomne ovplyvňovať. Aj tieto vplyvy sa musia brať do úvahy, aby sa
            zabezpečilo, že do radu motorov sa zaradia len motory s podobnými emisnými
            charakteristikami výfukových plynov.

            Motory patria do rovnakého radu motorov, ak majú spoločné tieto základné parametre:

   7.1.1.   Spaľovací cyklus:

            - dvojdobý
            - štvordobý

   7.1.2.   Chladiace médium:

            - vzduch
            - voda
            - olej

   7.1.3.   V prípade plynových motorov a motorov so zariadením na dodatočnú úpravu:

            - počet valcov

            (iné dieselové motory s menším počtom valcov, ako má základný motor, sa môžu
            považovať za motory patriace do toho istého radu motorov za predpokladu, že
            palivovým systémom sa dávkuje palivo pre každý jednotlivý valec).
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie   L 375/27

   7.1.4.    Zdvihový objem jednotlivých valcov:

             – motory musia byť v rámci celkového rozpätia 15 %

   7.1.5.    Spôsob nasávania vzduchu:

             – prirodzené nasávanie
             – preplňovanie
             – preplňovanie s chladičom plniaceho vzduchu

   7.1.6.    Typ/konštrukcia spaľovacej komory:

             – predkomora
             – vírivá komora
             – otvorená komora

   7.1.7.    Ventil a kanáliky – usporiadanie, rozmery a počet:

             – hlava valca
             – stena valca
             – kľuková skriňa

   7.1.8.    Systém vstrekovania paliva (dieselové motory):

             – čerpadlo-potrubie-vstrekovacia tryska
             – radové čerpadlo
             – rozvádzacie čerpadlo
             – jednotlivý prvok
             – jednotný vstrekovač

   7.1.9.    Palivový systém (motory na plyn):

             – zmiešavacia jednotka
             – prívod/vstrekovanie plynu (jednobodové, viacbodové)
             – tekuté vstrekovanie (jednobodové, viacbodové)

   7.1.10.   Systém zapaľovania (motory na plyn)

   7.1.11.   Rôzne charakteristiky:

             – recirkulácia výfukových plynov
             – vstrekovanie vody/emulzie
             – vstrekovanie sekundárneho vzduchu
             – systém chladenia plniaceho vzduchu
 ---pagebreak--- L 375/28     SK                         Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   7.1.12.   Dodatočné spracovanie výfukových plynov:

             – trojcestný katalyzátor
             – oxidačný katalyzátor
             – redukčný katalyzátor
             – tepelný reaktor
             – filter častíc

   7.2.      Výber základného motora

   7.2.1.    Dieselové motory

             Hlavným kritériom výberu základného motora radu je najvyššia dodávka paliva na
             jeden zdvih pri otáčkach daných v prípade maximálneho krútiaceho momentu. V
             prípade, že na základe tohto hlavného kritéria prichádzajú do úvahy dva alebo viac
             motorov, základný motor sa vyberie na základe druhotného kritéria, ktorým je najvyššia
             dodávka paliva na jeden zdvih pri menovitých otáčkach. Za určitých okolností môže
             homologizačný orgán rozhodnúť, že najlepším spôsobom určenia najhoršej hodnoty
             emisií radu motorov je vykonanie skúšky druhého motora. Homologizačný orgán môže
             tak na účely skúšky vybrať dodatočný motor, ktorého vlastnosti naznačujú, že má
             pravdepodobne najvyššiu úroveň emisií v rámci daného radu motorov.

             Ak motory v rámci radu motorov vykazujú iné premenlivé vlastnosti, ktoré by mohli
             mať vplyv na výfukové emisie, musia sa tieto vlastnosti pri výbere základného motora
             identifikovať a zohľadňovať.

   7.2.2.    Plynové motory

             Hlavným kritériom výberu základného motora radu je najväčší zdvihový objem.
             V prípade, že na základe tohto hlavného kritéria prichádzajú do úvahy dva alebo viac
             motorov, základný motor sa vyberie na základe druhotného kritéria v tomto poradí:

             – najvyššia dodávka paliva na jeden zdvih pri otáčkach daného menovitého výkonu;
             – najväčší predstih zážihu;
             – najnižšia miera EGR;
             – motor nemá žiadne vzduchové čerpadlo alebo má čerpadlo s najnižším skutočným
             prietokom vzduchu.

             Za určitých okolností môže homologizačný orgán rozhodnúť, že najlepším spôsobom
             určenia najhoršej hodnoty emisií radu je vykonanie skúšky druhého motora.
             Homologizačný orgán môže tak vybrať na účely skúšky ďalší motor, ktorého vlastnosti
             naznačujú, že má pravdepodobne najvyššiu úroveň emisných hodnôt v rámci radu
             motorov.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                          L 375/29

   8.         ZHODA VÝROBY

              Zhoda výrobných postupov musí spĺňať požiadavky doplnku 2 dohody (E/EHK/324-
              E/EHK/TRANS/505/Rev.2), ako aj tieto požiadavky:

   8.1.       Každý motor alebo vozidlo označené homologizačnou značkou podľa tohto predpisu sa
              musia vyrábať tak, aby boli zhodné s homologizovaným typom podľa opisu
              v oznamovacom formulári o homologizácii a jeho prílohách.

   8.2.       Vo všeobecnosti sa zhoda výroby vzhľadom na obmedzenie emisií kontroluje
              na základe opisu uvedeného v oznamovacom formulári o homologizácii a jeho
              prílohách.

   8.3.       Ak sa majú merať emisie znečisťujúcich látok a homologizácia motora bola raz alebo
              niekoľkokrát rozšírená, skúšky sa vykonajú na motore(-och) opísanom(-ých)
              v informačnom súbore týkajúcom sa príslušného rozšírenia.

   8.3.1.     Zhoda motora podrobeného skúške na zisťovanie znečisťujúcich látok:

              Po predložení motora príslušným orgánom nesmie výrobca vykonať žiadnu úpravu
              vybraných motorov.

   8.3.1.1.   Zo série sa náhodne vyberú tri motory. Motory, pre ktoré sú na účely homologizácie
              podľa riadku A tabuliek uvedených v bode 5.2.1 predpísané len skúšky ESC a ELR
              alebo len skúška ETC, sa na účely kontroly zhody výroby podrobia príslušným skúškam.
               So súhlasom príslušného orgánu sa všetky ostatné motory homologizované podľa
              riadku A, riadkov B1 alebo B2 alebo riadku C tabuliek uvedených v bode 5.2.1 podrobia
              na účely kontroly zhody výroby buď skúškam ESC a ELR alebo skúške ETC. Limitné
              hodnoty sú uvedené v bode 5.2.1 tohto predpisu.

   8.3.1.2.   Ak kompetentný orgán súhlasí so štandardnou odchýlkou výroby udanou výrobcom,
              skúšky sa vykonávajú podľa doplnku 1 tomuto predpisu.

              Ak kompetentný orgán nesúhlasí so štandardnou odchýlkou výroby udanou výrobcom,
              skúšky sa vykonávajú podľa doplnku 2 k tomuto predpisu.

              Na požiadanie výrobcu sa skúšky môžu vykonať podľa doplnku 3 k tomuto predpisu.

   8.3.1.3.   Na základe skúšky vzorky motorov sa sériová výroba sa považuje za zhodnú, ak sa
              podľa skúšobných kritérií uplatnených podľa príslušného doplnku dospelo ku kladnému
              rozhodnutiu v prípade všetkých znečisťujúcich látok, a za nezhodnú, ak sa podľa
              skúšobných kritérií uplatnených podľa príslušného doplnku dospelo k zápornému
              rozhodnutiu v prípade jednej znečisťujúcej látky.

              Ak sa dospelo ku kladnému rozhodnutiu v prípade jednej znečisťujúcej látky, toto
              rozhodnutie nemožno zmeniť žiadnymi dodatočnými skúškami vykonanými v záujme
 ---pagebreak--- L 375/30          SK                        Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

              dosiahnutia rozhodnutia v prípade ostatných znečisťujúcich látok.

              Ak sa nedospeje k žiadnemu kladnému rozhodnutiu v prípade všetkých znečisťujúcich
              látok a zároveň sa nedospeje k žiadnemu zápornému rozhodnutiu v prípade jednej
              znečisťujúcej látky, skúška sa vykoná na inom motore (pozri obrázok 2).

              Ak sa nedospeje k žiadnemu rozhodnutiu, výrobca môže kedykoľvek rozhodnúť
              o zastavení skúšania. V tomto prípade sa zaznamená záporné rozhodnutie.

   8.3.2.     Skúšky sa vykonajú na novovyrobených motoroch. Plynom poháňané motory sa musia
              zabehnúť pomocou postupu vymedzeného v bode 3 doplnku 2 prílohy 4.

   8.3.2.1.   Na žiadosť výrobcu sa však skúšky môžu vykonávať na dieselových alebo plynových
              motoroch, ktoré boli zabehnuté počas obdobia dlhšieho ako obdobie uvedené v bode
              8.4.2.2., najviac však 100 hodín. V tomto prípade zábeh motora vykoná výrobca, ktorý
              nesmie vykonať žiadne úpravy na takých motoroch.

   8.3.2.2.   Ak výrobca požiada o vykonanie zábehu podľa bodu 8.4.2.2.1, zábeh sa vykoná:

              – na všetkých motoroch, ktoré sa podrobujú skúškam

              alebo

              – na prvom skúšanom motore, pričom koeficient vývoja sa stanoví takto:

              –        emisie znečisťujúcich látok sa na prvom skúšanom motore merajú v čase nula a v
                       čase „x“,

              – koeficient vývoja emisií medzi časom nula a časom „x“ sa vypočíta pre každú
                znečisťujúcu látku:

                                    emisie v čase „x“
                                   emisie v čase nula

              Koeficient môže byť menší ako jedna.

              Ďalšie skúšané motory sa nepodrobia zábehu, ale ich emisie v čase nula sa upravia
              prostredníctvom koeficientu vývoja.

              V tomto prípade sa merajú tieto hodnoty:

              - hodnoty v čase „x“ pre prvý motor,
              - hodnoty v čase nula vynásobené koeficientom vývoja pre ostatné motory.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/31

   8.3.2.3 V prípade dieselových a plynových motorov poháňaných LPG sa všetky tieto skúšky môžu
             vykonať s komerčným palivom. Na žiadosť výrobcu sa však môžu použiť referenčné
             palivá opísané v prílohách 5 alebo 7. To znamená, že sa vykonajú skúšky opísané v
             bode 4 tohto predpisu s aspoň dvoma referenčnými palivami pre každý plynový motor.

   8.3.2.4.   V prípade plynových motorov poháňaných NG sa všetky tieto skúšky môžu vykonať
              s komerčným palivom týmto spôsobom:

              (i)    v prípade motorov označených H s komerčným palivom skupiny plynov H (0,89 ≤
                              Sλ≤ 1,00);

              (ii)   v prípade motorov označených L s komerčným palivom skupiny plynov L (1,00 ≤ Sλ
                              ≤ 1,19);

              (iii) v prípade motorov označených HL s komerčným palivom skupiny v rámci krajného
                    rozsahu faktora posunu λ (0,89 ≤ S ≤ 1,19).

              Na žiadosť výrobcu sa však môžu použiť referenčné palivá opísané v prílohe 6. To
              znamená, že sa vykonajú skúšky opísané v bode 4 tohto predpisu.

   8.3.2.5.   V prípade sporu z dôvodu nedodržania limitnej hodnoty v prípade motorov poháňaných
              plynom pri použití komerčného paliva, sa skúšky vykonajú s referenčným palivom, s
              ktorým bola vykonaná skúška základného motora alebo prípadne s ďalším palivom 3
              uvedeným v bodoch 4.1.3.1 a 4.2.1.1, s ktorým mohla byť vykonaná skúška základného
              motora. Potom sa výsledok prepočíta na základe použitia príslušných faktorov „r“, „ra“
              alebo „rb“ uvedených v bodoch 4.1.3.2, 4.1.5.1 a 4.2.1.2. Ak „r“, „ra“ alebo „rb“ sú
              menšie ako 1, nevykoná sa žiadna úprava. Nameranými výsledkami a vypočítanými
              výsledkami sa musí preukázať, že motor spĺňa limitné hodnoty pri všetkých príslušných
              palivách (palivá 1, 2 a prípadne palivo 3, pokiaľ ide o motory poháňané zemným
              plynom a palivá A a B, pokiaľ ide o motory poháňané LPG).

   8.3.2.6.   Skúšky zhody výroby motora poháňaného plynom, na ktorého činnosť je určené jedno
              špecifické zloženie paliva, sa vykonajú s palivom, pre ktoré bol motor ciachovaný.
 ---pagebreak--- L 375/32   SK                   Úradný vestník Európskej únie                                 27.12.2006

                        Skúška troch motorov

                    Výpočet štatistických výsledkov

                  Zodpovedajú štatistické výsledky skúšky podľa
                príslušného doplnku kritériám na zamietnutie série           Séria se
                  v prípade najmenej jednej znečišťujúcej látky?
                                                                      ÁNO   zamietne

                                    NIE
                Zodpovedajú štatistické výsledky skúšky podľa
                príslušného doplnku kritériám
                                        NO na prijatie série
                v prípade najmenej jednu znečišťujúcej látky?
     NIE

                                    ÁNO
                 Dospelo sa k pozitívnemu rozhodnutiu v prípade
                  jednej alebo viacerých znečišťujúcich látok?

                                    ÁNO

                    Dospelo sa k pozitívnemu rozhodnutiu                    Séria sa prijme
                   v prípade všetkých znečišťujúcich látok?          AÁNO

                                 NIE
                         Skúška ďalšieho motora

                                     ANO

                    Obrázok 2: Schéma skúšok zhody výroby
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                      Úradný vestník Európskej únie                             L 375/33

   9.        SANKCIE ZA NEDODRŽANIE ZHODY VÝROBY

   9.1.      Homologizáciu udelenú vzhľadom na typ motora podľa tohto predpisu je možné odňať,
             ak nie sú splnené požiadavky stanovené v bode 8.1, alebo ak vybraný(-é) motor(-y)
             alebo vozidlo(-á) nevyhoveli pri skúškach stanovených v bode 8.3.

   9.2.      Ak zmluvná strana Dohody z roku 1958, ktorá uplatňuje tento predpis, odníme
             homologizáciu ktorú predtým udelila, oznámi to bezodkladne ostatným zmluvným
             stranám, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom oznamovacieho formulára
             podľa vzoru uvedeného v prílohe 2A alebo 2B tohto predpisu.

   10.       ZMENA A ROZŠÍRENIE HOMOLOGIZÁCIE HOMOLOGIZOVANÉHO TYPU

   10.1.     Každá zmena homologizovaného typu sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý udelil
             homologizáciu pre tento typ. Tento orgán potom môže:

   10.1.1.   usúdiť, že je nepravdepodobné, že by vykonané zmeny mali zjavný nepriaznivý vplyv a
             že zmenený typ v každom prípade naďalej spĺňa požiadavky; alebo

   10.1.2.   požadovať od technickej služby zodpovednej za vykonanie skúšok, aby vypracovala
             ďalší protokol o skúškach.

   10.2.     Potvrdenie o homologizácii alebo odmietnutie homologizácie s uvedením zmien sa
             musí zaslať zmluvným stranám Dohody, ktoré uplatňujú tento predpis, postupom
             podľa bodu 4.5.

   10.3.     Kompetentný orgán, ktorý udeľuje rozšírenie homologizácie, označí každé takéto
             rozšírenie sériou čísel a bude o tom informovať ostatné strany Dohody z roku 1958,
             ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom oznamovacieho formuláru podľa vzoru
             uvedeného v prílohe 2A alebo 2B k tomuto predpisu.

   11.       DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY

             Ak držiteľ homologizácie zastaví výrobu typu homologizovaného podľa tohto predpisu,
             oznámi to orgánu, ktorý udelil homologizáciu. Po prijatí uvedeného oznámenia podá
             daný orgán o tom správu ostatným zmluvným stranám Dohody z roku 1958, ktoré
             uplatňujú tento predpis, a to na oznamovacom formulári podľa vzoru uvedeného v
             prílohe 2A a 2B k tomuto predpisu.

   12.       PRECHODNÉ USTANOVENIA

   12.1.     Všeobecné ustanovenia

   12.1.1.   Odo dňa nadobudnutia platnosti série zmien 04 nesmie žiadna zmluvná strana, ktorá
             uplatňuje tento predpis, odmietnuť udeliť homologizáciu EHK podľa tohto predpisu v
             znení série zmien 04.
 ---pagebreak--- L 375/34       SK                       Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   12.1.2.     Odo dňa nadobudnutia platnosti série zmien 04 musia zmluvné strany, ktoré uplatňujú
               tento predpis, udeliť homologizáciu EHK len v prípade, že motor spĺňa požiadavky
               podľa tohto predpisu v znení série zmien 04.

               Motor musí byť podrobený príslušným skúškam podľa bodu 5.2. tohto predpisu a musí
               podľa ďalej uvedených bodov 12.2.1., 12.2.2. a 12.2.3. spĺňať príslušné limity emisií
               uvedené v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   12.2.       Nové homologizácie

   12.2.1.     Podľa ustanovení bodu 12.4.1. musia zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis,
               odo dňa nadobudnutia platnosti série zmien 04 udeliť homologizáciu EHK motoru len
               v prípade, že spĺňa príslušne limity emisií uvedené v riadkoch A, B1, B2 alebo C
               v tabuľkách v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   12.2.2.     Podľa ustanovení bodu 12.4.1. musia zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, od
               1. októbra 2005 udeliť homologizáciu EHK motoru len v prípade, že spĺňa príslušne
               limity emisií uvedené v riadkoch B1, B2 alebo C v tabuľkách v bode 5.2.1. tohto
               predpisu.

   12.2.3.     Podľa ustanovení bodu 12.4.1. musia zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, od
               1. októbra 2008 udeliť homologizáciu EHK motoru len v prípade, že spĺňa príslušne
               limity emisií uvedené v riadkoch B2 alebo C v tabuľkách v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   12.3.       Ukončenie platnosti starších homologizácií.

   12.3.1.     Odo dňa nadobudnutia platnosti série zmien 04 a s výnimkou ustanovení bodov 12.3.2.
               a 12.3.3. strácajú platnosť homologizácie udelené podľa tohto predpisu v znení série
               zmien 03, pokiaľ zmluvná strana, ktorá udelila homologizáciu, neoznámi ostatným
               zmluvným stranám, ktoré uplatňujú tento predpis, že typ homologizovaného motora
               spĺňa požiadavky podľa tohto predpisu v znení série zmien 04 v súlade s bodom 12.2.1.

   12.3.2.     Rozšírenie homologizácie

   12.3.2.1.   Ďalej uvedené body 12.3.2.2. a 12.3.2.3. platia len pre nové vznetové motory a nové
               vozidlá so vznetovým motorom, ktoré boli homologizované podľa požiadaviek
               uvedených v riadku A tabuľky v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   12.3.2.2.   Alternatívne k bodom 5.1.3. a 5.1.4. môže výrobca predložiť technickej službe
               výsledky skúšky monitorovania NOX pomocou skúšobného cyklu ETC na motore
               zodpovedajúcom charakteristikám základného motora opísaného v prílohe 1
               a s prihliadnutím na ustanovenia bodov 5.1.4.1. a 5.1.4.2. Výrobca tiež musí poskytnúť
               písomné vyhlásenie, že motor nevyužíva vypínacie zariadenie alebo iracionálnu
               stratégiu regulácie emisií definované v bode 2 tohto predpisu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                               L 375/35

   12.3.2.3.   Výrobca tiež musí poskytnúť písomné vyhlásenie, že výsledky skúšky monitorovania
               NOX a vyhlásenie o základnom motore podľa bodu 5.1.4. sa zároveň vzťahujú
               na všetky typy motorov v rámci radu motorov uvedeného v prílohe 1.

   12.3.3.     Plynové motory

               Od 1. októbra 2003 strácajú platnosť homologizácie udelené podľa tohto predpisu v
               znení série zmien 03, pokiaľ zmluvná strana, ktorá udelila homologizáciu, neoznámi
               ostatným zmluvným stranám, ktoré používajú tento predpis, že typ homologizovaného
               motora spĺňa požiadavky podľa tohto predpisu v znení série zmien 04 v súlade s bodom
               12.2.1.

   12.3.4.     Od 1. októbra 2006 strácajú platnosť homologizácie udelené podľa tohto predpisu v
               znení série zmien 04, pokiaľ zmluvná strana, ktorá udelila homologizáciu, neoznámi
               ostatným zmluvným stranám, ktoré používajú tento predpis, že typ homologizovaného
               motora spĺňa požiadavky podľa tohto predpisu v znení série zmien 04 v súlade s bodom
               12.2.2.

   12.3.5.     Od 1. októbra 2009 strácajú platnosť homologizácie udelené podľa tohto predpisu v
               znení série zmien 04, pokiaľ zmluvná strana, ktorá udelila homologizáciu, neoznámi
               ostatným zmluvným stranám, ktoré používajú tento predpis, že typ homologizovaného
               motora spĺňa požiadavky podľa tohto predpisu v znení série zmien 04 v súlade s bodom
               12.2.3.

   12.4.       Náhradné diely pre vozidlá v prevádzke

   12.4.1.     Zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, môžu naďalej udeľovať homologizácie
               tým motorom, ktoré spĺňajú požiadavky podľa tohto predpisu v znení ktorejkoľvek
               z predchádzajúcich sérií zmien alebo spĺňajú ktorúkoľvek úroveň limitov podľa tohto
               predpisu v znení série zmien 04 pod podmienkou, že motor má slúžiť ako náhradný diel
               pre vozidlo v prevádzke, na ktoré sa vzhľadom na čas uvedenia do prevádzky
               vzťahovalo prechádzajúce znenie predpisu.

   13.         NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB POVERENÝCH
               VYKONÁVANÍM HOMOLOGIZAČNÝCH SKÚŠOK A SPRÁVNYCH ORGÁNOV

               Zmluvné strany Dohody z roku 1958, ktoré používajú tento predpis, oznámia
               sekretariátu Organizácie spojených národov názvy a adresy technických služieb
               poverených vykonávaním homologizačných skúšok a názvy a adresy správnych
               orgánov, ktoré udeľujú homologizáciu a ktorým sa zasielajú osvedčenia
               o homologizácii alebo o rozšírení, zamietnutí alebo odňatí homologizácie vydané v
               iných štátoch.
 ---pagebreak--- L 375/36      SK                        Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

                                                Doplnok 1

        POSTUP SKÚŠANIA ZHODY VÝROBY V PRÍPADE VYHOVUJÚCEJ ŠTANDARDNEJ
                                      ODCHÝLKY

   1.        V tomto doplnku je opísaný postup, ktorý sa má použiť na overenie zhody výroby
             vzhľadom na emisie znečisťujúcich látok v prípade, že štandardná odchýlka výroby
             udaná výrobcom je vyhovujúca.

   2.        Pri vzorke s veľkosťou najmenej 3 motory je postup odberu vzoriek stanovený tak, aby
             pravdepodobnosť, že séria so 40 % vadných motorov skúške vyhovie, bola 0,95 (riziko
             výrobcu = 5 %), zatiaľčo pravdepodobnosť, že séria so 65 % vadných motorov bude
             prijatá, bola 0,1 (riziko zákazníka = 10 %).

   3.        V prípade každej znečisťujúcej látky uvedenej v bode 5.2.1. tohto predpisu sa použije
             tento postup (pozri obrázok 2):

             Ak je:

                L     = prirodzený logaritmus limitnej hodnoty pre znečisťujúcu látku,

                xi = prirodzený logaritmus nameranej hodnoty pre i-tý motor vzorky,

                s     = odhad štandardnej odchýlky výroby (po určení prirodzeného logaritmu
                        nameraných hodnôt),

                n     = veľkosť vzorky.

   4.        V prípade každej vzorky sa vypočíta súčet štandardných odchýlok od limitu podľa tohto
             vzorca:

                                              1 n
                                              s i∑
                                                    (L − xi)
                                                 =1

   5.        Potom platí, že:

             – ak je štatistický výsledok skúšky vyšší ako prah pre kladné rozhodnutie, ktorý je
               uvedený vzhľadom na veľkosť vzorky v tabuľke 3, vydá sa v súvislosti so
               znečisťujúcou látkou kladné rozhodnutie,

             – ak je štatistický výsledok skúšky nižší ako prah pre zamietavé rozhodnutie, ktorý je
               uvedený vzhľadom na veľkosť vzorky v tabuľke 3, vydá sa v súvislosti
               so znečisťujúcou látkou zamietavé rozhodnutie,
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/37

                – v inom prípade sa skúša ďalší motor podľa bodu 8.3.1 tohto predpisu a postup
                  výpočtu sa použije na vzorku zväčšenú o jednu jednotku.

   Tabuľka 3:     Limitné hodnoty pre kladné a zamietavé rozhodnutie pre plán odberu vzoriek podľa
                  doplnku 1

                       Minimálna veľkosť vzorky: 3

                          Kumulatívny počet             Prah pre kladné      Prah pre zamietavé
                                     skúšaných                 rozhodnutie            rozhodnutie
                                      motorov                      (An)                  (Bn)
                           (veľkosť vzorky)
                                   3                           3,327               -4,724
                                   4                           3,261               -4,790
                                   5                           3,195               -4,856
                                   6                           3,129               -4,922
                                   7                           3,063               -4,988
                                   8                           2,997               -5,054
                                   9                           2,931               -5,120
                                  10                           2,865               -5,185
                                  11                           2,799               -5,251
                                  12                           2,733               -5,317
                                  13                           2,667               -5,383
                                  14                           2,601               -5,449
                                  15                           2,535               -5,515
                                  16                           2,469               -5,581
                                  17                           2,403               -5,647
                                  18                           2,337               -5,713
                                  19                           2,271               -5,779
                                  20                           2,205               -5,845
                                  21                           2,139               -5,911
                                  22                           2,073               -5,977
                                  23                           2,007               -6,043
                                  24                           1,941               -6,109
                                  25                           1,875               -6,175
                                  26                           1,809               -6,241
                                  27                           1,743               -6,307
                                  28                           1,677               -6,373
                                  29                           1,611               -6,439
                                  30                           1,545               -6,505
                                  31                           1,479               -6,571
                                  32                          -2,112               -2,112

                                                 __________
 ---pagebreak--- L 375/38   SK                         Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

                                                 Doplnok 2

    POSTUP OVEROVANIA ZHODY VÝROBY V PRÍPADE, ŽE ŠTANDARDNÁ ODCHÝLKA
            UDANÁ VÝROBCOM JE NEVYHOVUJÚCA ALEBO TAKÁ ODCHÝLKA NIE JE
                                   K DISPOZÍCII

   1.      V tomto doplnku je opísaný postup, ktorý sa má použiť na overenie zhody výroby
           vzhľadom na emisiu znečisťujúcich látok v prípade, že štandardná odchýlka udaná
           výrobcom je nevyhovujúca alebo taká odchýlka nie je k dispozícii.

   2.      Pri vzorke s veľkosťou najmenej 3 motory je postup odberu vzoriek stanovený tak, aby
           pravdepodobnosť, že séria so 40 % vadných motorov skúške vyhovie, bola 0,95 (riziko
           výrobcu = 5 %), zatiaľčo pravdepodobnosť, že séria so 65 % vadných motorov bude
           prijatá, bola 0,10 (riziko zákazníka = 10 %).

   3.      Predpokladá sa, že namerané znečisťujúce látky uvedené v bode 5.2.1. tohto predpisu
           sú logaritmicky normálne rozložené a mali by sa najprv transformovať pomocou ich
           prirodzených logaritmov.
           Písmeno m0 znamená minimálnu a písmeno m maximálnu veľkosť vzorky (m0 = 3 a m
           = 32) a písmeno n znamená počet jednotiek vo vzorke.

   4.      Ak x1, x2,..., xi sú prirodzené logaritmy hodnôt nameraných v sérii a L je prirodzený
           logaritmus limitnej hodnoty pre znečisťujúcu látku, potom platí:

                                                 di = xi – L
           a

                                                       1       n
                                            dn    =
                                                       n   ∑ di
                                                           i =1

                                                      1 n
                                                      n i∑
                                             Vn2 =          (d i − d n )2
                                                         =1

   5.      V tabuľke 4 sú uvedené prahy pre kladné (An) a zamietavé (Bn) rozhodnutie vzhľadom
           na príslušnú veľkosť vzorky. Štatistický výsledok skúšky je pomer d n a na jeho
                                                                                Vn
           základe sa rozhodne o schválení alebo zamietnutí série takto:

           Pre m0 ≤ n ≤ m:
                                              dn/Vn ≤ An
               –   séria sa schvaľuje, ak

               –   séria sa zamieta, ak       dn/Vn ≥ Bn
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/39

               –   je potrebné vykonať ďalšie meranie, ak             A n ≤ d n /V n ≥ B n

   6.        Poznámky:

             Tieto rekurzívne vzorce sú vhodné na výpočet postupných hodnôt štatistiky skúšok:

                                        ⎛       1⎞          1
                                 dn   = ⎜1 −     ⎟d n − 1 +   d
                                        ⎝       n⎠          n n

                                 V2   ⎛    1         (d − dn )
                                        1 − ⎞⎟Vn2−1 + n
                                                                      2

                                  n = ⎜
                                       ⎝   n⎠          n−1
 ---pagebreak--- L 375/40         SK                        Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   Tabuľka 4:      Limitné hodnoty pre kladné a zamietavé rozhodnutie pre plán odberu vzoriek podľa
                doplnku 2

                  Minimálna veľkosť vzorky: 3

                          Kumulatívny počet            Prah pre kladné         Prah pre zamietavé
                                    skúšaných                 rozhodnutie               rozhodnutie
                                     motorov                       (A )    n                (B )
                                                                                              n

                      (veľkosť vzorky)
                                  3                        -0,80381                16,64743
                                  4                        -0,76339                 7,68627
                                  5                        -0,72982                 4,67136
                                  6                        -0,69962                 3,25573
                                  7                        -0,67129                 2,45431
                                  8                        -0,64406                 1,94369
                                  9                        -0,61750                 1,59105
                                 10                        -0,59135                 1,33295
                                 11                        -0,56542                 1,13566
                                 12                        -0,53960                 0,97970
                                 13                        -0,51379                 0,85307
                                 14                        -0,48791                 0,74801
                                 15                        -0,46191                 0,65928
                                 16                        -0,43573                 0,58321
                                 17                        -0,40933                 0,51718
                                 18                        -0,38266                 0,45922
                                 19                        -0,35570                 0,40788
                                 20                        -0,32840                 0,36203
                                 21                        -0,30072                 0,32078
                                 22                        -0,27263                 0,28343
                                 23                        -0,24410                 0,24943
                                 24                        -0,21509                 0,21831
                                 25                        -0,18557                 0,18970
                                 26                        -0,15550                 0,16328
                                 27                        -0,12483                 0,13880
                                 28                        -0,09354                 0,11603
                                 29                        -0,06159                 0,09480
                                 30                        -0,02892                 0,07493
                                 31                        -0,00449                 0,05629
                                 32                         0,03876                 0,03876

                                                 __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/41

                                               Doplnok 3

             POSTUP OVEROVANIA ZHODY VÝROBY NA ŽIADOSŤ VÝROBCU

   1.        V tomto doplnku je opísaný postup, ktorý sa má použiť na overenie zhody výroby
             vzhľadom na emisie znečisťujúcich látok, ktoré sa vykonáva na žiadosť výrobcu.

   2.        Pri vzorke s veľkosťou najmenej 3 motory je postup odberu vzoriek stanovený tak, aby
             pravdepodobnosť, že séria so 40 % vadných motorov skúške vyhovie, bola 0,95 (riziko
             výrobcu = 5 %), zatiaľčo pravdepodobnosť, že séria so 65 % vadných motorov bude
             prijatá, bola 0,10 (riziko zákazníka = 10 %).

   3.        V prípade každej znečisťujúcej látky uvedenej v bode 5.2.1. tohto predpisu sa použije
             tento postup (pozri obrázok 2):

             Ak je:

             L = limitná hodnota pre znečisťujúcu látku,

             x = nameraná hodnota pre i-tý motor vzorky,
              i

             n = veľkosť vzorky.

   4.        Pre vzorku sa vypočíta štatistický výsledok skúšky, ktorý kvantifikuje počet
             nevyhovujúcich motorov t.j. x ≥ L:
                                           i

   5.        Potom platí, že:

             – ak je štatistický výsledok skúšky nižší ako prah pre kladné rozhodnutie, ktorý je
               uvedený vzhľadom na veľkosť vzorky v tabuľke 5, alebo sa takémuto prahu rovná,
               vydá sa v súvislosti so znečisťujúcou látkou kladné rozhodnutie;

             – ak je štatistický výsledok skúšky vyšší ako prah pre zamietavé rozhodnutie, ktorý je
               uvedený vzhľadom na veľkosť vzorky v tabuľke 5, alebo sa takémuto prahu rovná,
               vydá sa v súvislosti so znečisťujúcou látkou zamietavé rozhodnutie;

             – v inom prípade sa skúša ďalší motor podľa bodu 8.3.1 tohto predpisu a postup
               výpočtu sa použije pre vzorku zväčšenú o jednu jednotku.

             Prahy pre kladné a záporné rozhodnutie v tabuľke 5 sa vypočítajú podľa Medzinárodnej
             normy ISO 8422:1991.
 ---pagebreak--- L 375/42          SK                     Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

           Tabuľka 5: Limitné hodnoty pre kladné a zamietavé rozhodnutie pre plán odberu vzoriek
                podľa doplnku 3

                       Minimálna veľkosť vzorky:

                          Kumulovaný počet
                                  skúšaných            Prah pre kladné       Prah pre zamietavé
                                 motorov(veľ                  rozhodnutie             rozhodnutie
                                 kosť vzorky)
                                 3                              -                     3
                                 4                              0                     4
                                 5                              0                     4
                                 6                              1                     5
                                 7                              1                     5
                                 8                              2                     6
                                 9                              2                     6
                                10                              3                     7
                                11                              3                     7
                                12                              4                     8
                                13                              4                     8
                                14                              5                     9
                                15                              5                     9
                                16                              6                    10
                                17                              6                    10
                                18                              7                    11
                                19                              8                     9
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                           L 375/43

                                                                  Príloha 1

             HLAVNÉ CHARAKTERISTIKY (ZÁKLADNÉHO) MOTORA A INFORMÁCIE
                                                                                                         (1)
                        TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SKÚŠKY

   1.            OPIS MOTORA

   1.1.          Výrobca: .......................................................................................................................
   1.2.          Výrobné číslo motora: ..................................................................................................
                                                            (2)
   1.3.          Cyklus: štvordobý/dvojdobý
   1.4.          Počet a usporiadanie valcov:. .......................................................................................
   1.4.1.        Vŕtanie: ..................................................................................................................mm
   1.4.2.        Zdvih: .....................................................................................................................mm
   1.4.3.        Poradie zapaľovania: ....................................................................................................
   1.5.          Zdvihový objem motora: .......................................................................................cm³
                                                             (3)
   1.6.          Kompresný pomer objemový : ...................................................................................
   1.7.          Výkres(y) spaľovacej komory a dna piestu: ................................................................
   1.8.          Minimálny prierez sacích a výfukových kanálov:. ................................................cm²
                                                                                                                                               -1
   1.9.          Voľnobežné otáčky: ........................................................................................... min
                                                                                                                                               -1
   1.10.         Maximálny čistý výkon: ........kW pri ................................................................. min
                                                                                                                                               -1
   1.11.         Maximálne prípustné otáčky motora:.................................................................. min
                                                                                                                                               -1
   1.12.         Maximálny čistý krútiaci moment: ........Nm pri ................................................ min
                                                                            (2)
   1.13.         Systém spaľovania: vznetový/zážihový
                                                                                          (1)
   1.14.         Palivo: nafta//LPG/NG-H/NG-L/NG-HL/etanol
   1.15.         Systém chladenia
   1.15.1.       Chladenie kvapalinou
   1.15.1.1.     Druh kvapaliny: ...........................................................................................................
                                                              (2)
   1.15.1.2.     Obehové čerpadlo(á): áno/nie
   1.15.1.3.     Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y)(ak sú dané):...............................................
   1.15.1.4.     Prevodový(-é) pomer(-y)pohonu (ak je daný): ............................................................
   1.15.2.       Chladenie vzduchom
                                             (2)
   1.15.2.1.     Ventilátor: áno/nie
   1.15.2.2.     Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y)(ak sú dané):...............................................
   1.15.2.3.     Prevodový(-é) pomer(-y)pohonu (ak je daný): .............................................................
 ---pagebreak--- L 375/44       SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                                           27.12.2006

   1.16.         Prípustná teplota podľa výrobcu
   1.16.1.       Chladenie kvapalinou: maximálna teplota na výstupe: ............................................ K
   1.16.2.       Chladenie vzduchom: ............ referenčný bod: ......................
                 Maximálna teplota v referenčnom bode: ................................................................. K
   1.16.3. Prípadne maximálna výstupná teplota vzduchu na vstupe do medzichladiča:
                 .   ..................................................................................................................................K
   1.16.4.       Maximálna teplota výfukových plynov v mieste, v ktorom výfuková(-é) trubica(-e)
                 susedí(-ia) s vonkajšou prírubou(-ami) sacieho(-ích) potrubia(-í) alebo
                 turbodúchadla (-diel): ............................................................................................... K
   1.16.5.       Teplota paliva: minimálna: ............................. K, maximálna: .......................... K
                 pri dieselových motoroch na vstupe vstrekovacieho čerpadla, pri motoroch
                 poháňaných plynom na koncovom stupni regulátora tlaku
   1.16.6.       Tlak paliva: minimálny: ........................... kPa, maximálny: ............................ kPa
                 na koncovom stupni regulátora tlaku len pri motoroch poháňaných NG
   1.16.7.       Teplota maziva: minimálna: ............................. K, maximálna: .......................... K
                                                     (2)
   1.17          Preplňovanie: áno/nie
   1.17.1.       Značka: .........................................................................................................................
   1.17.2.       Typ:...............................................................................................................................
   1.17.3.       Opis systému (napr. maximálny plniaci tlak, prípadne vypúšťací ventil):
                 ......................................................................................................................................
                                                      (2)
   1.17.4.       Medzichladič: áno/nie
   1.18.         Systém nasávania:
                 Maximálne prípustný sací podtlak pri menovitých otáčkach motora a pri 100 %
                 zaťažení podľa opisu v predpise č. 24 a za prevádzkových podmienok uvedených
                 v predpise č. 24
                 ............................................................................................................................... kPa
   1.19.         Výfukový systém:
                 Maximálne prípustný výfukový protitlak pri menovitých otáčkach motora a pri 100
                 % zaťažení podľa opisu v predpise č. 24 a za prevádzkových podmienok uvedených
                 v predpise č. 24
                 kPa
                 Objem výfukového systému: ................................................................................ dm³
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                               L 375/45

   2.           OPATRENIA PROTI ZNEČISŤOVANIU OVZDUŠIA

   2.1.         Zariadenie na recirkuláciu plynov z kľukovej skrine (opis a výkresy): .......................
                ...................................................................
   2.2.         Prídavné zariadenia proti znečisťovaniu (pokiaľ existujú a nie sú uvedené v inom
                bode):
                                                   (2)
   2.2.1.       Katalyzátor: áno/nie
   2.2.1.1.     Značka(-y): ...................................................................................................................
   2.2.1.2.     Typ(-y):.........................................................................................................................
   2.2.1.3.     Počet katalyzátorov a ich konštrukčných prvkov:.....................
   2.2.1.4.     Rozmery, tvar a objem katalyzátora(-ov): ....................................................................
   2.2.1.5.     Druh katalytickej činnosti: ...........................................................................................
   2.2.1.6.     Celková náplň drahých kovov: ....................................................................................
   2.2.1.7.     Relatívna koncentrácia: ...............................................................................................
   2.2.1.8.     Nosič (štruktúra a materiál):.........................................................................................
   2.2.1.9.     Hustota komôrok: .........................................................................................................
   2.2.1.10.    Druh puzdra katalyzátora(-ov): ....................................................................................
   2.2.1.11.    Umiestnenie katalyzátora(-ov) (miesto a referenčná vzdialenosť vo výfukovom
                potrubí): .......................................................................................................................
                    ......................................................................................................................................
                                                              (2)
   2.2.2.       Kyslíkový snímač: áno/nie
   2.2.2.1.     Značka(-y): ...................................................................................................................
   2.2.2.2.     Typ:...............................................................................................................................
   2.2.2.3.     Umiestnenie:.................................................................................................................
                                                                     (2)
   2.2.3.       Vstrekovanie vzduchu: áno/nie
   2.2.3.1.     Druh (pulzačný vzduch, vzduchové čerpadlo atď.): ....................................................
                                                                                     (2)
   2.2.4.       Recirkulácia výfukových plynov: áno/nie
   2.2.4.1.     Vlastnosti (prietok, atď.): .............................................................................................
                                                             (2)
   2.2.5.       Zachytávač častíc: áno/nie
   2.2.5.1.     Rozmery, tvar a objem zachytávača častíc:..................................................................
   2.2.5.2.     Typ a konštrukcia zachytávača častíc:..........................................................................
   2.2.5.3.     Umiestnenie (referenčná vzdialenosť vo výfukovom potrubí):....................................
   2.2.5.4.     Metóda alebo systém regenerácie, opis a/alebo výkres: ...............................................
 ---pagebreak--- L 375/46          SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                           27.12.2006

                                                   (2)
   2.2.6 .         Iné systémy: áno/nie
   2.2.6.1.        Opis a činnosť: .............................................................................................................

   3.              PALIVOVÝ SYSTÉM

   3.1.            Dieselové motory
   3.1.1.          Palivové čerpadlo
                          (3)                                                                    (2)
                   Tlak : ..........kPa alebo charakteristický diagram : ...................................................
   3.1.2.          Systém vstrekovania
   3.1.2.1.        Čerpadlo
   3.1.2.1.1.      Značka(-y): ...................................................................................................................
   3.1.2.1.2.      Typ(-y):.........................................................................................................................
                                                                                     3(3)                                                                   -
   3.1.2.1.3.      Vstrekované množstvo paliva: .......... mm na zdvih pri otáčkach motora: ....... min
                   1                                                                               (2)(3)
                    pri plnom vstreku alebo charakteristický diagram   : ...................
                   ......................................................................................................................................
                                                                                                                                (2)
                   Uviesť použitú metódu: na motore/na skúšobnom zariadení čerpadla
                   Ak je dodaný regulátor plniaceho tlaku, uviesť charakteristiky dodávky paliva a
                   plniaceho tlaku vo vzťahu k otáčkam motora.
   3.1.2.1.4.      Predvstrek:
                                                  (3)
   3.1.2.1.4.1.    Krivka predvstreku                :..................................................................................................
                                                            (3)
   3.1.2.1.4.2.    Statické časovanie vstreku : .......................................................................................
   3.1.2.2.        Vstrekovacie potrubie
   3.1.2.2.1.      Dĺžka: .....................................................................................................................mm
   3.1.2.2.2.      Vnútorný priemer: ..................................................................................................mm
   3.1.2.3.        Vstrekovač(-e)
   3.1.2.3.1.      Značka(-y): ...................................................................................................................
   3.1.2.3.2.      Typ(-y):.........................................................................................................................
                                                                                                                                                      (3)
   3.1.2.3.3.      Otvárací tlak: .......................................................................................................kPa
                                                                   (2) (3)
                   alebo charakteristický diagram                         : .............................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                             L 375/47

   3.1.2.4.      Regulátor
   3.1.2.4.1.    Značka(-y): ...................................................................................................................
   3.1.2.4.2.    Typ(-y):.........................................................................................................................
                                                                                                                                                  -1
   3.1.2.4.3.    Medzné otáčky pri plnom zaťažení: ................................................................... min
                                                                                                                                                  -1
   3.1.2.4.4.    Maximálne otáčky bez zaťaženia: ...................................................................... min
                                                                                                                                                  -1
   3.1.2.4.5.    Voľnobežné otáčky: ........................................................................................... min
   3.1.3.        Systém studeného štartu:
   3.1.3.1.      Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.1.3.2.      Typ(-y):.........................................................................................................................
   3.1.3.3.      Opis: .............................................................................................................................
   3.1.3.4.      Pomocné štartovacie zariadenie: ..................................................................................
   3.1.3.4.1.    Značka: .........................................................................................................................
   3.1.3.4.2.    Typ:...............................................................................................................................
                                                         (6)
   3.2.          Motory poháňané plynom
                                                       (2)
   3.2.1.        Palivo: zemný plyn/LPG
                                                                                                 (3)
   3.2.2.        Regulátor(-y) tlaku alebo odparovač/regulátor tlaku
   3.2.2.1.      Značka(-y): ...................................................................................................................
   3.2.2.2.      Typ(-y):.........................................................................................................................
   3.2.2.3.      Počet stupňov znižovania tlaku:...................................................................................
   3.2.2.4.      Tlak v koncovom stupni: min. ............... kPa, max. ................ kPa
   3.2.2.5.      Počet hlavných nastavovacích bodov: .........................................................................
   3.2.2.6.      Počet nastavovacích bodov voľnobehu: ......................................................................
   3.2.2.7.      Číslo homologizácie podľa predpisu č.: ......................................................................
   3.2.3.        Systém dodávky paliva: zmiešavacia jednotka/vstrekovanie plynu/ vstrekovanie
                                                                (2)
                 kvapaliny/priame vstrekovanie
   3.2.3.1.      Intenzita regulácie zmesi: ............................................................................................
   3.2.3.2.      Opis systému a/alebo diagram a výkresy: ....................................................................
   3.2.3.3.      Číslo homologizácie podľa predpisu:...........................................................................
 ---pagebreak--- L 375/48        SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                        27.12.2006

   3.2.4.        Zmiešavacia jednotka
   3.2.4.1.      Počet: ...........................................................................................................................
   3.2.4.2.      Značka(-y): ...................................................................................................................
   3.2.4.3.      Typ(-y):.........................................................................................................................
   3.2.4.4.      Umiestnenie:.................................................................................................................
   3.2.4.5.      Možnosti nastavenia:....................................................................................................
   3.2.4.6.      Číslo homologizácie podľa predpisu č.:.......................................................................
   3.2.5.        Vstrekovanie do sacieho potrubia
                                                                                  (2)
   3.2.5.1.      Vstrekovanie: jednobodové/viacbodové
   3.2.5.2.      Vstrekovanie: nepretržité / súčasné /
                               (2)
                 postupné
   3.2.5.3.      Vstrekovacie zariadenie
   3.2.5.3.1.    Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.2.5.3.2.    Typ(-y): ........................................................................................................................
   3.2.5.3.3.    Možnosti nastavenia:....................................................................................................
   3.2.5.3.4.    Číslo homologizácie podľa predpisu
                 č.:...........................................................................................
   3.2.5.4.      Napájacie čerpadlo (pokiaľ je): ....................................................................................
   3.2.5.4.1.    Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.2.5.4.2.    Typ(-y): ........................................................................................................................
   3.2.5.4.3.    Číslo homologizácie podľa predpisu
                 č.:...........................................................................
   3.2.5.5.      Vstrekovač(-e): ............................................................................................................
   3.2.5.5.1.    Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.2.5.5.2.    Typ(-y):.........................................................................................................................
   3.2.5.5.3.    Číslo homologizácie podľa predpisu
                 č.:...........................................................................
   3.2.6.        Priame vstrekovanie
                                                                            (2)
   3.2.6.1.      Vstrekovacie čerpadlo/regulátor tlaku
   3.2.6.1.1.    Značka(-y): ...................................................................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                           L 375/49

   3.2.6.1.2.      Typ(-y):.........................................................................................................................
   3.2.6.1.3.      Časovanie vstreku: ......................................................................................................
   3.2.6.1.4.      Číslo homologizácie podľa predpisu
                   č.:..........................................................................
   3.2.6.2.        Vstrekovač(-e)
   3.2.6.2.1.      Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.2.6.2.2.      Typ(-y): ........................................................................................................................
                                                                                        (3)
   3.2.6.2.3.      Otvárací tlak alebo charakteristický diagram : ..........................................................
   3.2.6.2.4.      Číslo homologizácie podľa predpisu
                   č.:..........................................................................
   3.2.7.          Elektronická riadiaca jednotka (ECU)
   3.2.7.1.        Značka(-y): ..................................................................................................................
   3.2.7.2.        Typ(-y): ........................................................................................................................
   3.2.7.3.        Možnosti nastavenia:....................................................................................................
   3.2.8.          Špecifické vybavenie pre palivo NG
   3.2.8.1.        Variant 1 (len v prípade homologizácie motorov pre niekoľko špecifických zložení
                   paliva)
   3.2.8.1.1.          Zloženie paliva:

                       metán (CH ):        4                 základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       etán (C H ):
                               2       6                     základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       propán (C H ):  3       8             základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       bután (C H ):
                                   4       10                základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       C5/C5+:                               základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       kyslík (O ):2                         základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       inertný plyn (N , He,       2         základ....% mól                  min......% mól            max.......% mól
                       atď.):

   3.2.8.1.2.      Vstrekovač(-e)
   3.2.8.1.2.1.    Značka(-y):
 ---pagebreak--- L 375/50            SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                          27.12.2006

   3.2.8.1.2.2.       Typ(-y):
   3.2.8.1.3.         Iné (ak to prichádza do úvahy)
   3.2.8.2.           Variant 2 (len v prípade homologizácie pre niekoľko špecifických zložení paliva)

   4.         ČASOVANIE VENTILOV

   4.1.       Maximálny zdvih ventilov a uhly otvárania a zatvárania vzhľadom na úvratia alebo
              ekvivalentné údaje:....................................................................................
                                                                           (2)
   4.2.       Referenčné a/alebo nastavovacie rozpätia : ...................................

   5.         ZAPAĽOVANIE (LEN ZÁŽIHOVÉ MOTORY)

   5.1.       Druh zapaľovania:
              spoločná cievka a sviečky/jednotlivá cievka a sviečky/cievka na sviečke/iné
                                   (2)
              (špecifikovať)
   5.2.       Zapaľovacia riadiaca jednotka
   5.2.1.     Značka(-y): ..............................................................
   5.2.2.     Typ(-y): ..............................................................
                                                                       (2) (3)
   5.3.       Krivka predstihu zážihu/graf predstihu                         : .....................................................................
                                         (3)                                                                                           -1
   5.4.       Časovanie zážihu : ..... stupňov pred TDC (horná úvrať) pri otáčkach ...... min a pri
              sacom podtlaku .............. kPa
   5.5.       Zapaľovacie sviečky
   5.5.1.     Značka(-y): ..............................................................
   5.5.2.     Typ(-y): ..............................................................
   5.5.3.     Medzera medzi kontaktmi: ........................................................mm
   5.6.       Zapaľovacia(-e) cievka(-y)
   5.6.1.     Značka(-y): ..............................................................
   5.6.2.     Typ(-y): ..............................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                                    Úradný vestník Európskej únie                 L 375/51

   6.        PRÍSLUŠENSTVO POHÁŇANÉ MOTOROM

             Motor sa predloží na skúšanie so všetkými pomocnými zariadeniami potrebnými na jeho
             činnosť (ventilátor, vodné čerpadlo atď.) špecifikovanými v predpise č. 24
             a za prevádzkových podmienok uvedených v predpise č. 24.

   6.1.      Pomocné zariadenia namontované na účely skúšky

             Ak je nemožné alebo neúčelné namontovať pomocné zariadenia na skúšobné zariadenie,
             určí sa výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami a tento sa odpočíta od výkonu motora
             nameraného v celom operačnom rozsahu skúšobného(-ých) cyklu(-ov).

   6.2.      Pomocné zariadenia odstránené na účely skúšky

             Pomocné zariadenia potrebné len na prevádzku vozidla (napr. vzduchový kompresor,
             klimatizačný systém, atď.) sa na účely skúšky musia odstrániť. Ak sa pomocné zariadenie
             nedá odstrániť, môže sa určiť výkon absorbovaný pomocným zariadením a pripočítať sa k
             výkonu motora nameranému v celom operačnom rozsahu skúšobného(-ých) cyklu(-ov).

   7.        DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE O PODMIENKACH SKÚŠKY

   7.1.      Použité mazadlo
   7.1.1.    Značka: .................................................................
   7.1.2.    Typ: .................................................................
             (uviesť percento oleja v zmesi, ak je zmiešané mazivo a palivo): ......................
                .....................................................
   7.2.      Príslušenstvo poháňané motorom (pokiaľ prichádza do úvahy)
             Výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami je potrebné určiť len vtedy,
             – ak pomocné zariadenia potrebné na činnosť motora nie sú namontované na motore
                a/alebo
             – ak pomocné zariadenia potrebné na činnosť motora sú namontované na motore.
   7.2.1.    Výpočet a identifikačné údaje:. ..................................
 ---pagebreak--- L 375/52            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                    27.12.2006

   7.2.2.     Výkon absorbovaný pri jednotlivých otáčkach motora:

            Zariadenie                          Výkon (kW) absorbovaný pri rôznych otáčkach motora
                                   Voľno- Nízke                Vysoké           Otáčky           Otáčky         Otáčky Referenčné
                                                                                     (7)              (7)            (7)                (8)
                                   bežné otáčky                otáčky            A                B              C      otáčky
                                   otáčky
               P(a)
    Zariadenia potrebné
    na činnosť motora
    (odpočíta sa od
    nameraného výkonu
    motora); pozri bod
    6.1
              P(b)
    Zariadenia, ktoré nie
    sú potrebné
    na činnosť motora
    (pripočíta sa
    k nameranému
    výkonu motora);
    pozri bod 6.2

   8.         VÝKON MOTORA

                                    (9)
   8.1.       Otáčky motora

                                                                                                                            -1
              Nízke otáčky (n ): ................................................................................... min
                                     lo

                                                                                                                                   -1
              Vysoké otáčky (n ): .................................................................................... min
                                          hi

              Pre cykly ESC a ELR
                                                                                                                                  -1
              Voľnobežné otáčky: ................................................................................... min
                                                                                                                                  -1
              Otáčky A: ................................................................................................... min
                                                                                                                                 -1
              Otáčky B: ................................................................................................... min
                                                                                                                                  -1
              Otáčky C: ................................................................................................... min
              Pre cyklus ETC
                                                                                                                              -1
              Referenčné otáčky: .................................................................................... min
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                         Úradný vestník Európskej únie                                        L 375/53

   8.2.      Výkon motora (meraný podľa ustanovení predpisu č. 24) v kW

                                                                     Otáčky motora
                                                               (7)             (7)              (7)
                                   Voľnobežné Otáčky A                Otáčky B       Otáčky C         Referenčné
                                                                                                              (8)
                                     otáčky:                                                           otáčky
                     P(m)
             Výkon meraný na
             skúšobnom
             zariadení
                     P(a)
             Výkon
             absorbovaný
             pomocnými
             zariadeniami
             namontova-nými
             na účely skúšky
             (bod 6.1)                 0                 0                 0             0                0

             -     ak sú
             namontované
             -     ak nie sú
             namontované
                     P(b)
             Výkon
             absorbovaný
             pomocnými
             zariadeniami,
             ktoré sa musia
             na účely skúšky
             odstrániť (bod 6.2)       0                 0                 0             0                0

             -     ak sú
             namontované
             -     ak nie sú
             namontované
                     P(n)
             Čistý výkon
             motora
             = P(m) – P(a) +
             P(b)
 ---pagebreak--- L 375/54     SK                             Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   8.3.     Nastavenie dynamometra (kW)

            Nastavenie dynamometra pre skúšky ESC a ELR a pre referenčný cyklus skúšky ETC
            vychádza z čistého výkonu motora P(n) podľa bodu 8.2. Odporúča sa namontovať
            motor na skúšobné zariadenie v čistom stave. V tomto prípade sú P(m) a P(n) totožné.
            Ak nie je možné alebo účelné prevádzkovať motor v čistom stave, nastavenie
            dynamometra sa musí upraviť na čistý stav podľa vyššie uvedeného vzorca.

   8.3.1.   Skúšky ESC a ELR

            Nastavenie dynamometra sa vypočíta podľa vzorca uvedeného v bode 1.2 doplnku 1
            prílohy 4.

                  Percento                                        Otáčky motora
                  zaťaženia
                                   Voľnobežné             Otáčky A           Otáčky B   Otáčky C
                                            otáč
                                             ky
                    10        --
                    25                 --
                    50                 --
                    75                 --
                    100

   8.3.2.   Skúška ETC

            Ak sa motor neskúša v čistom stave, musí výrobca motora predložiť korekčný vzorec
            na prepočítanie nameraného výkonu alebo nameranej cyklickej práce podľa bodu 2
            doplnku 2 prílohy 4 na čistý výkon alebo cyklickú prácu pre celú operačný rozsah cyklu
            a tento vzorec musí schváliť technická služba.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                    Úradný vestník Európskej únie                           L 375/55

   Poznámky:
   (1)
         V prípade nekonvenčných motorov a systémov musí výrobca poskytnúť údaje, ktoré sú
         rovnocenné údajom tu uvádzaným
   (2)
         Nehodiace sa prečiarknuť.
   (3)
         Špecifikovať toleranciu.
   (6)
         V prípade inak usporiadaných systémov predložte ekvivalentné údaje (bod 3.2).
   (7)
         Skúška ESC.
   (8)
         Len skúška ETC.
   (9)
         Špecifikujte toleranciu; musí byť v rozmedzí ± 3 % od hodnôt udaných výrobcom.
   __________
 ---pagebreak--- L 375/56          SK                           Úradný vestník Európskej únie                              27.12.2006

                                                Príloha 1 – Doplnok 1

                 CHARAKTERISTIKY ČASTÍ VOZIDLA SÚVISIACICH S MOTOROM

   1.        Podtlak v systéme nasávania pri menovitých otáčkach A pri 100 % zaťažení:
             ............................................kPa

   2.        Výfukový protitlak pri menovitých otáčkach motora a pri 100 % zaťažení:
             ............................................kPa

   3.        Objem výfukového systému: ........................................cm³

   4.        Výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami potrebnými na činnosť motora
             špecifikovanými v predpise č. 24 a za prevádzkových podmienok uvedených v predpise č.
             24

           Zariadenie                     Výkon (kW) absorbovaný pri rôznych otáčkach motora
                                                                           (1)
                              Voľno- Nízke          Vysoké Otáčky A              Otáčky   Otáčky   Referenčné
                                                                                                            ot
                                                                                                            áč
                                                                                                            ky
                                                                                                            (2)

             P(a)
     Zariadenia potrebné
     na činnosť motora
     (odpočíta sa
     od nameraného
     výkonu motora);
     pozri bod 6.1
     prílohy 1
   (1)
           Skúška ESC.
   (2)
           Len skúška ETC.
                                                      __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                         L 375/57

                                                         Príloha 1 – Doplnok 2

                               ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY RADU MOTOROV

   1.        SPOLOČNÉ PARAMETRE

   1.1.      Cyklus spaľovania: .....................................................

   1.2.      Chladiace médium: .......................................................
                                (1)
   1.3.      Počet valcov : .................................................

   1.4.      Zdvihový objem jednotlivých valcov: .....................................

   1.5.      Spôsob nasávania vzduchu: .............................................

   1.6.      Typ/konštrukcia spaľovacej komory .......................................

   1.7.      Ventil a kanáliky – umiestnenie, rozmery a počet: ...................
             .......................................................................
   1.8.      Palivový systém: ..........................................................

   1.9.      Systém zapaľovania (motory na plyn) ........................................

   1.10.     Rôzne charakteristiky:
                                                                      (1)
             - systém chladenia plniaceho vzduchu : ...........................................
                                                               (1)
             - recirkulácia výfukových plynov : .......................................
                                                                (1)
             - vstrekovanie vody/emulzia vody : ........................................
                                                (1)
             - vstrekovanie vzduchu : .....................................................................................
                                                                                     (1)
   1.11.     Systém dodatočnej úpravy výfukových plynov                                :
             .....................................................................

             Dôkaz o totožnom (alebo v prípade základného motora o najnižšom) pomere:
             kapacita systému/dodávka paliva na zdvih podľa čísla(-iel) diagramu: ...............................
             ..................................................
 ---pagebreak--- L 375/58         SK                              Úradný vestník Európskej únie                   27.12.2006

   2.       ZOZNAM RADU MOTOROV

   2.1.     Názov radu dieselových motorov: .......................................

   2.1.1.   Špecifikácia motorov v rámci tohto radu:

                                                                                      Základný motor
            Typ motora
            Počet valcov
                                       -1
            Menovité otáčky (min )
            Dodávka paliva na zdvih
                                3
                       (mm )
            Menovitý čistý výkon (kW)
            Otáčky pri maximálnom
                       krútiacom
                                            -1
                       momente (min )
            Dodávka paliva na zdvih
                                3
                       (mm )
            Maximálny krútiaci moment
                       (Nm)
            Nízke voľnobežné otáčky
                                -1
                       (min )
            Zdvihový objem valca (v %
                                                                                           100
                       základného
                       motora)
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                               Úradný vestník Európskej únie                    L 375/59

   2.2.      Názov radu plynových motorov ...........................................

   2.2.1      Špecifikácia motorov v rámci tohto radu:

                                                                                        Základný motor
               Typ motora
               Počet valcov
                                          -1
               Menovité otáčky (min )
               Dodávka paliva na zdvih
                     3
               (mm )
               Menovitý čistý výkon (kW)
               Otáčky pri maximálnom
                                               -1
               krútiacom momente (min )
               Dodávka paliva na zdvih
                     3
               (mm )
               Maximálny krútiaci moment
               (Nm)
               Nízke voľnobežné otáčky
                     -1
               (min )
               Zdvihový objem valca (v %
                                                                                             100
               základného motora)
               Časovanie zážihu
               Prietok recirkulácie
               výfukových plynov
               Vzduchové čerpadlo áno/nie
               Skutočný prietok vzduchového
               čerpadla

   (1)
             Ak je to bezpredmetné, uveďte „neuplatňuje sa“.

                                                           __________
 ---pagebreak--- L 375/60        SK                                      Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

                                                         Príloha 1 – Doplnok 3

                                                                                                               (1)
           ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY TYPU MOTORA V RÁMCI RADU MOTOROV

   1.                OPIS MOTORA

   1.1.              Výrobca: ...................................................
   1.2.              Výrobné číslo motora: .....................................
                                                                  (2)
   1.3.              Cyklus: štvordobý/dvojdobý
   1.4.              Počet a usporiadanie valcov:. ............................
   1.4.1.            Vŕtanie: .........................................................mm
   1.4.2.            Zdvih: .......................................................mm
   1.4.3.            Poradie zapaľovania: ...................................................
   1.5.              Zdvihový objem motora: .............................................cm³
                                                                   (3)
   1.6.              Kompresný pomer objemový : ................................
   1.7.              Výkres(y) spaľovacej komory a dna piestu ..............
                     .................................................................
   1.8.              Minimálny prierez sacích a výfukových kanálov:.
                     ..............................................................cm²
                                                                                                -1
   1.9.              Voľnobežné otáčky: ...............................................min
                                                                                                     -1
   1.10.             Maximálny čistý výkon: ..................kW pri ..................min
                                                                                                     -1
   1.11.             Maximálne prípustné otáčky motora: .............................min
                                                                                                          -1
   1.12.             Maximálny čistý krútiaci moment: .................Nm pri ..................min
                                                                                   (2)
   1.13.             Systém spaľovania: vznetový/zážihový
                                                                                         (1)
   1.14.             Palivo: nafta//LPG/NG-H/NG-L/NG-HL/etanol
   1.15.             Systém chladenia
   1.15.1.           Chladenie kvapalinou
   1.15.1.1.         Druh kvapaliny: ...............................................
                                                                        (2)
   1.15.1.2.         Obehové čerpadlo(-á): áno/nie
   1.15.1.3.         Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y)(ak sú dané): .........
                     .................................................................
   1.15.1.4.         Prevodový(-é) pomer(-y)pohonu (ak je daný): .................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                L 375/61

   1.15.2.          Chladenie vzduchom
                                                  (2)
   1.15.2.1.        Ventilátor: áno/nie
   1.15.2.2.        Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y)(ak sú dané): .........
                    .................................................................
   1.15.2.3.        Prevodový(-é) pomer(-y) pohonu (ak je daný): .................................
   1.16.            Prípustná teplota podľa výrobcu
   1.16.1.          Chladenie kvapalinou: maximálna teplota na výstupe: .................K
   1.16.2.          Chladenie vzduchom:                           referenčný bod: ...............................
                    Maximálna teplota v referenčnom bode: ....................K
   1.16.3.          Prípadne maximálna výstupná teplota vzduchu na vstupe do medzichladiča:
                    ...................................K
   1.16.4.          Maximálna teplota výfukových plynov v mieste, v ktorom výfukové potrubie(-ia)
                    susedí(-a) s vonkajšou prírubou(-ami) výfukového(-ých) potrubia(-í) alebo
                    turbodúchadla (-diel): ...............................................K
   1.16.5.          Teplota paliva: minimálna: ............................. K, maximálna: ............................ K
                    v prípade dieselových motorov na vstupe vstrekovacieho čerpadla, v prípade
                    motorov poháňaných plynom na koncovom stupni regulátora tlaku
   1.16.6.          1.16.6 Tlak paliva: minimálny: ........................... kPa, maximálny:
                    ............................ kPa
                    na koncovom stupni regulátora tlaku, len v prípade motorov poháňaných NG
   1.16.7.          1.16.7 Teplota maziva: minimálna: ............................. K, maximálna:
                                                        (2)
   1.17.            Preplňovanie: áno/nie
   1.17.1.          Značka: ...........................................................
   1.17.2.          Typ: ...........................................................
   1.17.3.          Opis systému (napr.: max. preplňovací tlak, prípadný odľahčovací ventil):
                    ..................................
                                                        (2)
   1.17.4.          Medzichladič: áno/nie
   1.18.            Systém nasávania:
                    Maximálne prípustný sací podtlak pri menovitých otáčkach motora a pri 100 %
                    zaťažení podľa opisu v predpise č. 24 a za prevádzkových podmienok podľa
                    predpisu č. 24: .............................kPa
 ---pagebreak--- L 375/62      SK                                      Úradný vestník Európskej únie                   27.12.2006

   1.19.           Výfukový systém:
                   Maximálne prípustný výfukový protitlak pri menovitých otáčkach motora a pri 100
                   % zaťažení podľa opisu v predpise č. 24 a za prevádzkových podmienok podľa
                   predpisu č. 24: .............................kPa
                   Objem výfukového systému: .......................................cm³

   2.              OPATRENIA PROTI ZNEČISŤOVANIU OVZDUŠIA

   2.1.            Zariadenie pre recirkuláciu plynov z kľukovej skrine (popis a výkresy):
                   .................................................................
   2.2.            Prídavné zariadenia proti znečisťovaniu ovzdušia (pokiaľ existujú a nie sú uvedené
                   v inom bode):
                                                   (2)
   2.2.1.          Katalyzátor: áno/nie
   2.2.1.1.        Počet katalyzátorov a ich konštrukčných prvkov: ....................
   2.2.1.2.        Rozmery, tvar a objem katalyzátora(-ov): .....
                   .................................................................
   2.2.1.3.        Druh katalytickej činnosti: .......................................
   2.2.1.4.        Celková náplň drahých kovov: ................................
   2.2.1.5.        Relatívna koncentrácia: .........................................
   2.2.1.6.        Nosič (štruktúra a materiál): .............................
   2.2.1.7.        Hustota komôrok: ...................................................
   2.2.1.8.        Druh puzdra katalyzátora(-ov): ..................
   2.2.1.9.        Umiestnenie katalyzátora(-ov) (miesto a referenčná vzdialenosť vo výfukovom
                   potrubí): ..................................
                   .................................................................
                                                             (2)
   2.2.2.          Kyslíkový snímač: áno/nie
   2.2.2.1.        Typ: ...........................................................
                                                                    (2)
   2.2.3.          Vstrekovanie vzduchu: áno/nie
   2.2.3.1.        Druh (pulzačný vzduch, vzduchové čerpadlo atď.): ...............................
                                                                                       (2)
   2.2.4.          Recirkulácia výfukových plynov: áno/nie
   2.2.4.1.        Vlastnosti (prietok, atď.): ...............................
 ---pagebreak--- 27.12.2006        SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                    L 375/63

                                                                 (2)
   2.2.5.              Zachytávač častíc: áno/nie
   2.2.5.1.            Rozmery, tvar a objem zachytávača častíc: .........
                       .................................................................
   2.2.5.2.            Typ a konštrukcia zachytávača častíc: ........................
   2.2.5.3.            Umiestnenie (referenčná vzdialenosť vo výfukovom potrubí): ..............
   2.2.5.4.            Metóda alebo systém regenerácie, popis a/alebo výkres: ...
                       .................................................................
                                                       (2)
   2.2.6.              Iné systémy: áno/nie
   2.2.6.1.            Opis a činnosť: ......................................
   3.                  PALIVOVÝ SYSTÉM

   3.1.                Dieselové motory
   3.1.1.              Palivové čerpadlo
                               (3):                                                                        (2)
                       Tlak           ..............kPa alebo charakteristický diagram : ....
                       .................................................................
   3.1.2.              Systém vstrekovania
   3.1.2.1.            Čerpadlo
   3.1.2.1.1.          Značka(-y): ........................................................
   3.1.2.1.2.          Typ(-y): ........................................................
                                                                                           3(3)                        -1
   3.1.2.1.3.          Vstrekované množstvo paliva: .......... mm na zdvih pri otáčkach:.......min pri
                                                                                                  (2)(3)
                       plnom vstreku alebo charakteristický diagram   : .............
                       .................................................................
                                                                                                                 (2)
                       Uviesť použitú metódu: na motore/na skúšobnom zariadení čerpadla
                       Ak je dodaný regulátor plniaceho tlaku, uviesť charakteristiky dodávky paliva a
                       plniaceho tlaku vo vzťahu k otáčkam motora.
   3.1.2.1.4.          Predvstrek:
                                                     (3)
   3.1.2.1.4.1.        Krivka predvstreku : .....................................
                                                                 (3)
   3.1.2.1.4.2.        Statické časovanie vstreku : .....................................
   3.1.2.2.            Vstrekovacie potrubie
   3.1.2.2.1.          Dĺžka: .......................................................mm
   3.1.2.2.2.          Vnútorný priemer: ............................................mm
 ---pagebreak--- L 375/64        SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                  27.12.2006

   3.1.2.3.          Vstrekovač(-e)
   3.1.2.3.1.        Značka(-y): .......................................................
   3.1.2.3.2.        Typ(-y): .......................................................
                                                                                         (3)
   3.1.2.3.3.        Otvárací tlak: ........................................kPa
                                                                      (2) (3)
                     alebo charakteristický diagram                         : .................................
   3.1.2.4.          Regulátor
   3.1.2.4.1.        Značka(-y): .......................................................
   3.1.2.4.2.        Typ(-y): ........................................................
                                                                                                  -1
   3.1.2.4.3.        Medzné otáčky pri plnom zaťažení: ..............min
                                                                                                                  -1
   3.1.2.4.4.        Maximálne otáčky bez zaťaženia: ......................................min
                                                                                                             -1
   3.1.2.4.5.        Voľnobežné otáčky: ...............................................min
   3.1.3.            Systém studeného štartu
   3.1.3.1.          Značka(-y): ........................................................
   3.1.3.2.          Typ(-y): ........................................................
   3.1.3.3.          Opis: ....................................................
   3.1.3.4.          Pomocné štartovacie zariadenie: .........................................
   3.1.3.4.1.        Značka: ...........................................................
   3.1.3.4.2.        Typ: ...........................................................
   3.2.              Motory poháňané plynom
                                                            (2)
   3.2.1.            Palivo: zemný plyn/LPG
                                                                                                       (2)
   3.2.2.            Regulátor(-y) tlaku alebo odparovač/regulátor tlaku
   3.2.2.1.          Značka(-y): ........................................................
   3.2.2.2.          Typ(-y): ........................................................
   3.2.2.3.          Počet stupňov znižovania tlaku: ............................
   3.2.2.4.          Tlak v koncovom stupni: min. .........kPa, max. ..........kPa
   3.2.2.5.          Počet hlavných nastavovacích bodov: ...............................
   3.2.2.6.          Počet nastavovacích bodov voľnobehu: ...............................
   3.2.2.7.          Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.3.            Systém dodávky paliva: zmiešavacia jednotka/vstrekovanie plynu/ /vstrekovanie
                                                                      (2)
                     kvapaliny/priame vstrekovanie
   3.2.3.1.          Intenzita regulácie zmesi: ....................................
   3.2.3.2.          Opis systému a/alebo diagram a výkresy: .................
                     .................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                                   Úradný vestník Európskej únie             L 375/65

   3.2.3.3.          Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.4.            Zmiešavacia jednotka
   3.2.4.1.          Počet: .........................................................
   3.2.4.2.          Značka(-y): ........................................................
   3.2.4.3.          Typ(-y): ........................................................
   3.2.4.4.          Umiestnenie: .......................................................
   3.2.4.5.          Možnosti nastavenia: .......................................
   3.2.4.6.          Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.5.            Vstrekovanie do sacieho potrubia
                                                                                   (2)
   3.2.5.1.          Vstrekovanie: jednobodové/viacbodové
                                                                                         (2)
   3.2.5.2.          Vstrekovanie: nepretržité/súčasné/postupné
   3.2.5.3.          Vstrekovacie zariadenie
   3.2.5.3.1.        Značka(-y): ........................................................
   3.2.5.3.2.        Typ(-y): ........................................................
   3.2.5.3.3.        Možnosti nastavenia: .......................................
   3.2.5.3.4.        Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.5.4.          Napájacie čerpadlo (pokiaľ je): ....................................
   3.2.5.4.1.        Značka(-y): ........................................................
   3.2.5.4.2.        Typ(-y): ........................................................
   3.2.5.4.3.        Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.5.5.          Vstrekovač(-e)....................................................
   3.2.5.5.1.        Značka(-y): ........................................................
   3.2.5.5.2.        Typ(-y): ........................................................
   3.2.5.5.3.        Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.6.            Priame vstrekovanie
                                                                             (2)
   3.2.6.1.          Vstrekovacie čerpadlo/regulátor tlaku
   3.2.6.1.1.        Značka(-y): ........................................................
   3.2.6.1.2.        Typ(-y): ........................................................
   3.2.6.1.3.        Časovanie vstreku: ...............................................
   3.2.6.1.4.        Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.6.2.          Vstrekovač(-e)
   3.2.6.2.1.        Značka(-y): ........................................................
 ---pagebreak--- L 375/66          SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                       27.12.2006

   3.2.6.2.2.          Typ(-y): ........................................................
                                                                                           (3)
   3.2.6.2.3.          Otvárací tlak alebo charakteristický diagram : ..................
                       .................................................................
   3.2.6.2.4.          Číslo homologizácie: ................................................
   3.2.7.              Elektronická riadiaca jednotka (ECU)
   3.2.7.1.            Značka(-y): ........................................................
   3.2.7.2.            Typ(-y): ........................................................
   3.2.7.3.            Možnosti nastavenia: .......................................
   3.2.8.              Špecifické vybavenie pre palivo NG
   3.2.8.1.            Variant 1 (len v prípade homologizácie motorov pre niekoľko špecifických zložení
                       paliva)
   3.2.8.1.1.          Zloženie paliva:

                       metán (CH ):            4                základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       etán (C H ):2       6                    základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       propán (C H ):      3       8            základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       bután (C H ):   4       10               základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       C5/C5+:                                  základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       kyslík (O ):    2                        základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       inertný plyn (N , He,           2        základ....% mól                  min......% mól   max.......% mól
                       atď.):
   3.2.8.1.2.          Vstrekovač(-e)
   3.2.8.1.2.1.        Značka(-y): ........................................................
   3.2.8.1.2.2.        Typ(-y): ........................................................
   3.2.8.1.3.          Iné (ak to prichádza do úvahy)
   3.2.8.2.            Variant 2 (len v prípade homologizácie pre niekoľko špecifických zložení paliva)

   4.                  ČASOVANIE VENTILOV

   4.1.                Maximálny zdvih ventilov a uhly otvárania a zatvárania vzhľadom na úvratia alebo
                       ekvivalentné údaje:. ....................
                       .................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                     L 375/67

                                                                                          (2)
   4.2.               Referenčné a/alebo nastavovacie rozpätia : ............................
                      .................................................................
   5.                 ZAPAĽOVANIE (LEN ZÁŽIHOVÉ MOTORY)

   5.1.               Druh zapaľovania: spoločná cievka a sviečky/jednotlivá cievka a sviečky/cievka na
                                                                (2)
                      sviečke/iné (špecifikovať)
   5.2.               Zapaľovacia riadiaca jednotka
   5.2.1.             Značka(-y): ........................................................
   5.2.2.             Typ(-y): ........................................................
                                                                                    (2) (3)
   5.2.               Krivka predstihu zážihu/graf predstihu                                    : ......................
                      .................................................................
                                                   (3)                                                                      -1
   5.4.               Časovanie zážihu : …….stupňov pred TDC (horná úvrať) pri otáčkach ...... min
                      a pri sacom podtlaku .............. kPa
   5.5.               Zapaľovacie sviečky
   5.5.1.             Značka(-y): ........................................................
   5.5.2.             Typ(-y): ........................................................
   5.5.3.             Medzera medzi kontaktmi: ........................................................mm
   5.6.               Zapaľovacia(-e) cievka(-y)
   5.6.1.             Značka(-y): ........................................................
   5.6.2.             Typ(-y): ........................................................

   Poznámky:
   (1)
             Predloží sa pre každý motor radu.
   (2)
             Nehodiace sa prečiarknuť.
   (3)
             Špecifikovať tolerancie.
                                                                  __________
 ---pagebreak--- L 375/68            SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                            27.12.2006

                                                                     Príloha 2A

                                                                  OZNÁMENIE

                                            (Maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))

                                                                               Vydal: Názov orgánu:
                                                                                            .......................
                                                                                            .......................
                                                                                            .......................

   o: 2/            UDELENÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ROZŠÍRENÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ODMIETNUTÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ODŇATÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    DEFINITÍVNOM ZASTAVENÍ VÝROBY

   typu vznetového motora (C.I), typu motora poháňaného zemným plynom (NG) alebo typu
   zážihového motora poháňaného LPG 2/ ako samostatnej technickej jednotky z hľadiska emisií
   znečisťujúcich látok podľa predpisu č. 49.

   Homologizácia č..........................................                                                                   Rozšírenie
   č.....................................................

   1.             Obchodný názov alebo značka motora: ...........................................................................

   2.             Typ motora: ......................................................................................................................

   3.             Typ spaľovania: vznetový/zážihový 2/

   3.1.           Typ paliva:........................................................................................................................

   4.             Názov a adresa výrobcu: ..................................................................................................

   5.             Názov a adresa zástupcu výrobcu (pokiaľ je to potrebné):

                  ..........................................................................................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 L 375/69

   6.        Maximálny prípustný podtlak v nasávaní: ................................................................. kPa

   7.        Maximálny prípustný protitlak vo výfuku: ................................................................ kPa

   8.        Maximálny prípustný výkon absorbovaný príslušenstvom poháňaným motorom:

             Stredný: .................kW; Menovitý: .......................................................................... kW

   9.        Prípadné obmedzenie používania:....................................................................................

   10.       Úrovne emisií motora/základného motora

   10.1.     Skúška ESC (v prípade potreby):
             CO:......................g/kWh
             THC: ...................g/kWh
             NO : ....................g/kWh
                 x

             PT ........................g/kWh

   10.2.     Skúška ELR (v prípade potreby):
                                                       -1
             Hodnota opacity dymu: ..........m

   10.3.     Skúška ETC (v prípade potreby):
             CO:......................g/kWh
             THC: ...................g/kWh
             NMHC: ...............g/kWh
             CH :.....................g/kWh
                 4

             NO : ....................g/kWh
                 x

             PT ........................g/kWh

   11.       Motor predložený na skúšky dňa: ....................................................................................
 ---pagebreak--- L 375/70     SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                            27.12.2006

   12.     Technická služba poverená vykonávaním homologizačných skúšok:

           ..........................................................................................................................................

   13.     Dátum vydania skúšobného protokolu touto službou: .....................................................

   14.     Číslo skúšobného protokolu vydaného touto službou:.....................................................

   15.     Umiestnenie homologizačnej značky na motore:.............................................................

   16.     Miesto: .............................................................................................................................

   17.     Dátum: .............................................................................................................................

   18.     Podpis: .............................................................................................................................

   19.     K tomuto oznámeniu sú priložené tieto dokumenty opatrené vyššie uvedeným
           homologizačným číslom:

           Riadne vyplnená kópia prílohy 1 k tomuto predpisu spolu s uvedenými výkresmi
           a diagramami.

           1/           Rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil/rozšíril/odmietol/odňal homologizáciu
                        (pozri ustanovenia o homologizácii v predpise).

           2/           Nehodiace sa prečiarknuť.
 ---pagebreak--- 27.12.2006          SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                                L 375/71

                                                                      Príloha 2B

                                                                   OZNÁMENIE

                                             (Maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))

                                                                                Vydal: Názov orgánu:
                                                                                             .......................
                                                                                             .......................
                                                                                             .......................

   o: 2/            UDELENÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ROZŠÍRENÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ODMIETNUTÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    ODŇATÍ HOMOLOGIZÁCIE
                    DEFINITÍVNOM ZASTAVENÍ VÝROBY

   typu vozidla z hľadiska emisií znečisťujúcich látok z motora podľa predpisu č.49

   Homologizácia č.............................................                                                                 Rozšírenie
   č...................................................

   1.          Obchodný názov alebo značka motora:........................................................................ .......

   2.          Typ vozidla:................................................................................................................... ......

   3.          Názov a adresa výrobcu:.............................................................................................. ........

   4.          Názov a adresa zástupcu výrobcu (pokiaľ je to potrebné):..................................................
                .............................................................................................................................................

   5.          Maximálny prípustný podtlak v nasávaní: ..................................................................... kPa

   6.          Maximálny prípustný protitlak vo výfuku: ................................................................... kPa

   7.          Maximálny prípustný výkon absorbovaný príslušenstvom poháňaným motorom:
 ---pagebreak--- L 375/72        SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                            27.12.2006

           Stredný: . . . . . . . . . . kW; Menovitý:........................................................................... kW

   8.      Značka a typ motora:............................................................................................................

   9.      Úrovne emisií motora/základného motora

   9.1.      Skúška ESC (v prípade potreby):
             CO:......................g/kWh
             THC: ...................g/kWh
             NO : ....................g/kWh
                  x

             PT ........................g/kWh

   9.2.      Skúška ELR (v prípade potreby):
                                                                -1
             Hodnota opacity dymu: ..........m

   9.3.      Skúška ETC (v prípade potreby):
             CO:......................g/kWh
             THC: ...................g/kWh
             NMHC: ...............g/kWh
             CH :.....................g/kWh
                  4

             NO : ....................g/kWh
                  x

             PT ........................g/kWh

   10.     Motor predložený na skúšky dňa: ........................................................................................

   11.     Technická služba poverená vykonávaním homologizačných skúšok:.................................
           .............................................................................................................................................

   12.     Dátum vydania skúšobného protokolu touto službou:.........................................................

   13.     Číslo skúšobného protokolu vydaného touto službou: ........................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006             SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                            L 375/73

   14.         Umiestnenie homologizačnej značky na vozidle/motore 2/: ...............................................

   15.            Miesto:...................................................................................................................... ...........

   16.            Dátum:...................................................................................................................... ...........

   17.            Podpis...................................................................................................................................

   18.            K tomuto oznámeniu sú priložené tieto dokumenty opatrené vyššie uvedeným
                  homologizačným číslom:

                  Riadne vyplnená kópia prílohy 1 k tomuto predpisu spolu s uvedenými výkresmi
                  a diagramami.

             1/       Rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil/rozšíril/odmietol/odňal homologizáciu (pozri
                      ustanovenia o homologizácii v predpise).

             2/       Nehodiace sa prečiarknuť.
 ---pagebreak--- L 375/74       SK                            Úradný vestník Európskej únie                              27.12.2006

                                                        Príloha 3

                          USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNÝCH ZNAČIEK
                                  (Pozri bod 4.6. tohto predpisu)

   I.      HOMOLOGIZÁCIA „I“ (Riadok A).
           (Pozri bod 4.6.3. tohto predpisu)

                                                         Vzor A
           Motory na naftu alebo skvapalnený plyn (LPG) homologizované podľa emisných limitov
           v riadku A.

                      a
                              a
                              2

                                      E 11      a
                                                3       49 RI - 042439
                                                                             a   = 8     mm min .

                                                         Vzor B

           Motory na zemný plyn (NG) homologizované podľa emisných limitov v riadku A. Znak
           pripojený za označením štátu udáva označenie paliva podľa bodu 4.6.3.1. tohto predpisu.
                                              HLa
                                                3
                                                             t

                          a
                                  a
                                  2
                                       E 11 a 49 RI - 042439
                                                    3

                                                                                  a    = 8   mm min .

           Uvedené homologizačné značky pripevnené na motor/vozidlo udávajú, že motor/vozidlo
           daného typu bolo homologizované v Spojenom kráľovstve (E11) podľa predpisu č. 49 pod
           homologizačným číslom 042439. znamená to, že táto homologizácia bola udelená v súlade s
           požiadavkami podľa predpisu č. 49 v znení série zmien 04 a na základe splnenia príslušných
           limitov uvedených v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   II.     HOMOLOGIZÁCIA „II“ (Riadok B1).
           (Pozri bod 4.6.3. tohto predpisu)
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                            Úradný vestník Európskej únie                                     L 375/75

                                                               Vzor C

             Motory na naftu alebo skvapalnený plyn (LPG) homologizované podľa emisných limitov v
             riadku B1.

                        a
                                a
                                2
                                        E 11          a
                                                      3       49 RII - 042439
                                                                                   a   = 8      mm min   .

                                                               Vzor D

             Motory na zemný plyn (NG) homologizované podľa emisných limitov v riadku B1. Znak
             pripojený za označením štátu udáva označenie paliva podľa bodu 4.6.3.1. tohto predpisu.

                                               Ht a
                                                  3

                            a
                                    a
                                    2
                                        E 11 a 49 RII - 042439
                                                          3

                                                                                   a     = 8    mm min       .

             Uvedená homologizačná značka pripevnená na motor/vozidlo udáva, že motor/vozidlo daného
             typu bolo homologizované v Spojenom kráľovstve (E11) podľa predpisu č. 49 pod
             homologizačným číslom 042439. Znamená to, že táto homologizácia bola udelená v súlade s
             požiadavkami podľa predpisu č. 49 v znení série zmien 04 a na základe splnenia príslušných
             limitov uvedených v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   III.       HOMOLOGIZÁCIA „III“ (Riadok B2).
             (Pozri bod 4.6.3. tohto predpisu)
                                                               Vzor E

             Motory na naftu alebo skvapalnený plyn (LPG) homologizované podľa emisných limitov
             v riadku B2.

                        a
                                a
                                2

                                        E 11       a
                                                   3          49 RIII - 042439
                                                                               a   = 8         mm min
                                                                                                    .
 ---pagebreak--- L 375/76       SK                       Úradný vestník Európskej únie                               27.12.2006

                                                  Vzor F

           Motory na zemný plyn (NG) homologizované podľa emisných limitov v riadku B2.
           Znak pripojený za označením štátu udáva označenie paliva podľa bodu 4.6.3.1. tohto predpisu.

                                       Lta
                                         3

                      a
                          a
                          2
                                E 11 a 49 RIII - 042439
                                             3

                                                                            a   = 8    mm min   .

           Uvedená homologizačná značka pripevnená na motor/vozidlo udáva, že motor/vozidlo daného
           typu bolo homologizované v Spojenom kráľovstve (E11) podľa predpisu č. 49 pod
           homologizačným číslom 042439. Znamená to, že táto homologizácia bola udelená v súlade s
           požiadavkami podľa predpisu č. 49 v znení série zmien 04 a na základe splnenia príslušných
           limitov uvedených v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   IV.      IV. HOMOLOGIZÁCIA „IV“ (Riadok C).
           (Pozri bod 4.6.3. tohto predpisu)
                                                  Vzor G

           Motory na naftu alebo skvapalnený plyn (LPG) homologizované podľa emisných limitov
           v riadku C.

                      a
                          a
                          2

                               E 11          a
                                             3   49 RIV - 042439
                                                                        a   = 8       mm min
                                                                                           .
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 375/77

                                                     Vzor H

             Motory na zemný plyn (NG) homologizované podľa emisných limitov v riadku C. Znak
             pripojený za označením štátu udáva označenie paliva podľa bodu 4.6.3.1. tohto predpisu.

                                          HLta
                                             3

                          a
                              a
                              2
                                   E 11 a 49 RIV - 042439
                                                 3

                                                                          a   = 8   mm min
                                                                                         .

             Vyššie uvedená homologizačná značka pripevnená na motor/vozidlo udáva že motor/vozidlo
             daného typu bolo homologizované v Spojenom kráľovstve (E11) podľa predpisu č. 49 pod
             homologizačným číslom 042439. Znamená to, že táto homologizácia bola udelená v súlade s
             požiadavkami podľa predpisu č. 49 v znení série zmien 04 a na základe splnenia príslušných
             limitov uvedených v bode 5.2.1. tohto predpisu.

   V.         MOTOR/VOZIDLO HOMOLOGIZOVANÉ PODĽA JEDNÉHO ALEBO VIACERÝCH
             PREDPISOV.
             (Pozri bod 4.7. tohto predpisu)

                                                     Vzor I

                                        49 IV HL 04 2439                                     a   a

                       E 11
                  a                                                                          3   2
             a                     a
                  2
                                   3
                                        24       03 1628                                     a
                                                                                             3
                                                                                                 a
                                                                                                 2

             Vyššie uvedená homologizačná značka pripevnená na motor/vozidlo udáva, že motor/vozidlo
             daného typu bolo homologizované v Spojenom kráľovstve (E11) podľa predpisu č. 49 (úroveň
             emisií IV) a podľa predpisu č. 24 1/. Prvé dve číslice homologizačných čísel udávajú, že v
             čase udelenia homologizácie zahŕňal predpis č. 49 sériu zmien 04 a predpis č. 24 sériu zmien
             03.

   _____________

   1/    Číslo druhého predpisu sa uvádza len ako príklad.

                                                     _________
 ---pagebreak--- L 375/78    SK                       Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

                                             Príloha 4

                                       POSTUP SKÚŠKY

   1.       ÚVOD

   1.1.     V tejto prílohe sú opísané metódy stanovenia emisií plynných znečisťujúcich látok,
            tuhých častíc a dymu zo skúšobných motorov. Opísané sú tri skúšobné cykly, ktoré sa
            musia uskutočniť podľa ustanovení bodu 5.2 tohto predpisu:

   1.1.1.   skúška ESC, ktorá sa skladá z 13-tich stálych skúšobných fáz,

   1.1.2.   skúška ELR, ktorá sa skladá z nestálych zaťažovacích krokov pri rôznych otáčkach,
            ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou skúšobného postupu a vykonávajú sa postupne jeden
            za druhým,

   1.1.3.   skúška ETC, ktorá sa skladá z nestálych po sekunde sa meniacich skúšobných fáz.

   1.2.     Skúška sa vykoná s motorom namontovaným na skúšobnom zariadení a pripojeným
            k dynamometru.

   1.3.     Princíp merania

            Merané emisie z výfuku motora zahŕňajú plynné zložky (oxid uhoľnatý, celkové
            uhľovodíky v prípade dieselových motorov len v skúške ESC; nemetánové uhľovodíky
            v prípade dieselových a plynových motorov len v skúške ETC; metán v prípade
            plynových motorov len v skúške ETC a oxidy dusíka), tuhé častice (v prípade
            dieselových motorov, plynové motory len v stave C) a dym (v prípade dieselových
            motorov len v skúške ELR). Navyše sa často používa oxid uhličitý ako stopový plyn na
            stanovenie riediaceho pomeru pre systémy riedenia časti prietoku a plného prietoku.
            Na základe dobrej technickej praxe sa celkové meranie oxidu uhličitého odporúča ako
            zvlášť vhodný nástroj odhaľovania problémov merania v priebehu skúšky.

   1.3.1.   Skúška ESC

            Počas predpísaného sledu prevádzkových stavov zahrievaného motora sa nepretržite
            merajú vyššie uvedené výfukové emisie tak, že sa odoberajú vzorky neriedených
            výfukových plynov. Skúšobný cyklu sa skladá z niekoľkých otáčkových a výkonových
            fáz, ktoré pokrývajú typický prevádzkový rozsah dieselových motorov. Počas každej
            fázy sa stanoví koncentrácia každej plynnej znečisťujúcej látky, prietok výfukových
            plynov a dodaný výkon a určí sa váha nameraných hodnôt. Vzorka častíc sa zriedi
            kondicionovaným okolitým vzduchom. Počas úplného skúšobného postupu sa
            odoberie jedna vzorka a zachytí sa na vhodných filtroch. Množstvo každej emitovanej
            znečisťujúcej látky v gramoch na kilowathodinu sa vypočíta podľa opisu uvedeného v
            doplnku 1 k tejto prílohe. Okrem toho sa meria NOx v troch bodoch v rámci kontrolnej
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                          Úradný vestník Európskej únie                      L 375/79

                  oblasti, ktoré vyberie technická služba 1/, a namerané hodnoty sa porovnajú s
                  hodnotami vypočítanými z tých fáz skúšobného cyklu, ktoré zahŕňajú vybrané skúšobné
                  body. Kontrola NOx zabezpečuje účinnosť emisnej kontroly motora v rámci typického
                  prevádzkového rozsahu motora.

   1.3.2.         Skúška ELR

                  Počas predpísanej skúšky reakcie na zaťaženie sa meria dym zahrievaného motora
                  pomocou opacitometra. Skúška pozostáva zo zaťaženia motora pri konštantnej
                  rýchlosti od 10 % do 100 % zaťaženia pri troch rôznych otáčkach motora. Technická
                  služba1 dodatočne vyberie štvrtý stupeň zaťaženia a hodnoty sa porovnajú s hodnotami
                  predchádzajúcich zaťažovacích krokov. Špičková hodnota opacity dymu sa stanoví
                  pomocou priemerovacieho algoritmu podľa doplnku 1 k tejto prílohe.

   1.3.3.         Skúška ETC

                  Počas predpísaného nestáleho cyklu zahrievaného motora založeného na jazdnom
                  programe, ktorý s veľkou podobnosťou zodpovedá cestnej prevádzke vysokovýkonných
                  motorov namontovaných v nákladných automobiloch a autobusoch, sa vyššie uvedené
                  znečisťujúce látky merajú po zriedení celkových výfukových plynov kondicionovaným
                  okolitým vzduchom. Na základe spätných signálov dynamometra týkajúcich sa
                  krútiaceho momentu a otáčok motora sa výkon musí integrovať vzhľadom na trvanie
                  cyklu, výsledkom čoho je práca vykonaná motorom v priebehu cyklu. Koncentrácie
                  NOx a HC sa počas trvania cyklu stanovia integráciou signálov analyzátora.
                  Koncentrácie CO, CO2, a NMHC sa stanovia integráciou signálov analyzátora alebo
                  prostredníctvom odberu vzoriek do odberových vakov. Pokiaľ ide o tuhé častice,
                  proporcionálna vzorka sa zachytí na vhodných filtroch. Na účely výpočtu hodnôt
                  hmotnosti emisií znečisťujúcich látok sa počas trvania cyklu musí stanoviť prietok
                  zriedených výfukových plynov. na účely určenia množstva každej znečisťujúcej látky
                  v gramoch na kilowatthodinu podľa doplnku 2 k tejto prílohe sa hodnoty hmotnosti
                  emisií musia stanoviť vo vzťahu k práci motora.

   2.             PODMIENKY SKÚŠKY

   2.1.           Podmienky skúšky motora

   2.1.1.         Meria sa absolútna teplota (Ta) vzduchu nasávaného do motora vyjadrená v kelvinoch a
                  suchý atmosférický tlak (ps) vyjadrený v kPa a podľa ďalej uvedených ustanovení sa
                  určí parameter F:

   1/        Skúšobné body sa vyberú schválenou štatistickou metódou náhodného výberu.
 ---pagebreak--- L 375/80        SK                      Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

                 (a) v prípade dieselových motorov:

                 Motory s prirodzeným saním a mechanicky preplňované motory:

                                               ⎛ 99 ⎞ ⎛ T ⎞
                                                                    0, 7

                                          F = ⎜⎜ ⎟⎟ ∗ ⎜ a ⎟
                                               ⎝ p s ⎠ ⎝ 298 ⎠

                 Motor preplňovaný turbokompresorom s chladením alebo bez chladenia nasávaného
            vzduchu:

                                                      0,7

                                             ⎛ 99 ⎞           ⎛T ⎞
                                                                        1, 5

                                        F = ⎜⎜ ⎟⎟            ∗⎜ a ⎟
                                             ⎝ ps ⎠           ⎝ 298 ⎠

                 (b)    v prípade plynových motorov:

                                                      1, 2

                                             ⎛ 99 ⎞           ⎛T ⎞
                                                                        0 ,6

                                        F = ⎜⎜ ⎟⎟            ∗⎜ a ⎟
                                             ⎝ ps ⎠           ⎝ 298 ⎠

   2.1.2.      Platnosť skúšky

               Aby sa skúška uznala za platnú, parameter F musí byť taký, aby:

                                             0,96 ≤ F ≤ 1,06

   2.2.        Motory s chladením plniaceho vzduchu

               Musí sa zaznamenať teplota plniaceho vzduchu, ktorá sa pri otáčkach udaného
               maximálneho výkonu a pri plnom zaťažení musí nachádzať v rozmedzí ± 5
               K od maximálnej teploty plniaceho vzduchu uvedenej v bode 1.16.3. doplnku 1
               prílohy 1. Teplota chladiaceho média má byť najmenej 293 K (20 °C).

               Ak sa použije skúšobné zariadenie alebo vonkajšie dúchadlo, teplota plniaceho
               vzduchu sa pri otáčkach udaného maximálneho výkonu a pri plnom zaťažení musí
               nachádzať v rozmedzí ± 5 K maximálnej teploty plniaceho vzduchu uvedenej v bode
               1.16.3. prílohy 1. Nastavenie chladiča plniaceho vzduchu v záujme dodržania
               predchádzajúcich podmienok sa použije pre celý skúšobný cyklus.

   2.3.        Sací systém motora

               Použije sa sací systém motora, ktorého obmedzenie prívodu vzduchu sa musí
               nachádzať v rozmedzí ± 100 Pa hodnoty horného prevádzkového limitu motora pri
               otáčkach stanovených pre udaný maximálny výkon a plné zaťaženie.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 375/81

   2.4.      Výfukový systém motora

             Použije sa výfukový systém motora, ktorého protitlak sa musí nachádzať v rozmedzí ±
             1 000 Pa hodnoty horného prevádzkového limitu motora pri otáčkach stanovených
             pre udaný maximálny výkon a plné zaťaženie a ktorého objem je v rozmedzí ± 40 %
             hodnoty objemu špecifikovaného výrobcom. Môže sa použiť skúšobné zariadenie za
             predpokladu, že reprodukuje skutočné prevádzkové podmienky motora. Výfukový
             systém musí spĺňať požiadavky týkajúce sa odberu vzoriek výfukových plynov
             stanovené v bode 3.4 doplnku 4 prílohy 4 a bode 2.2.1 EP a 2.3.1 EP doplnku 6 prílohy
             4.

             Ak je motor vybavený zariadením na dodatočnú úpravu výfukových plynov, výfuková
             trubica musí mať rovnaký priemer, ako sa používa v praxi, v mieste vzdialenom
             o minimálne štyri priemery trubíc proti smeru prúdu od vstupného otvoru začiatku
             expanzného úseku, v ktorom sa nachádza zariadenie na dodatočnú úpravu. Vzdialenosť
             od príruby výfukovej trubice alebo výstupného otvoru turbodúchadla po zariadenie na
             dodatočnú úpravu výfukových plynov musí byť rovnaká ako v konfigurácii vozidla
             alebo ako vzdialenosť udávaná výrobcom. Výfukový protitlak alebo odpor musia
             spĺňať rovnaké kritériá, ako sú uvedené vyššie, a môžu sa nastavovať ventilom. Nádrž
             zariadenia na dodatočnú úpravu sa môže počas simulačných skúšok a počas grafickej
             analýzy motora odstrániť a nahradiť ekvivalentnou nádržou s neaktívnou vložkou
             katalyzátora.

   2.5.      Systém chladenia

             Použije sa chladiaci systém motora s dostatočným objemom na udržiavanie motora
             v normálnych prevádzkových teplotách predpísaných výrobcom.

   2.6       Mazací olej

             Špecifikácie mazacieho oleja použitého na skúšku sa musia zaznamenať a predložiť
             s výsledkami skúšky podľa bodu 7.1 prílohy 1.

   2.7.      Palivo

             Použije sa referenčné palivo uvedené v prílohách 5, 6 alebo 7.

             Teplotu paliva a bod merania špecifikuje výrobca v rámci limitov uvedených v bode
             1.16.5 prílohy 1. Teplota paliva nesmie byť nižšia ako 306 K (33 °C). Ak nie je
             špecifikovaná, musí mať na vstupe palivového čerpadla hodnotu 311 K ± 5 K (38 °C ±
             5 °C).

             Pokiaľ ide o motory poháňané NG a LPG, musia byť teplota a bod merania v rámci
             limitov uvedených v bode 1.16.5 prílohy 1 alebo v prípadoch, keď motor nie je
             základným motorom, v bode 1.16.5 doplnku 3 prílohy 1.
 ---pagebreak--- L 375/82   SK                      Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   2.8.    Skúšanie systémov dodatočnej úpravy výfukových plynov

           Ak je motor vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov, musia byť
           emisie namerané v skúšobnom(-ých) cykle(-och) reprezentatívne pre emisie v rámci
           skutočnej prevádzky. Ak sa to nedá dosiahnuť v jednom skúšobnom cykle (napr. v
           prípade filtrov častíc s periodickou regeneráciou), vykoná sa niekoľko cyklov a
           výsledky sa musia spriemerovať a/alebo sa určí ich váha. Presný postup dohodne
           výrobca motora a technická služba na základe najlepšieho technického posúdenia.
                                            __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/83

                                       Príloha 4 - doplnok 1

                                 SKÚŠOBNÉ CYKLY ESC A ELR

   1.        NASTAVENIE MOTORA A DYNAMOMETRA

   1.1.      Stanovenie otáčok motora A, B a C

             Otáčky motora A, B a C musí uviesť výrobca podľa týchto ustanovení:

             Vysoké otáčky nhi sa stanovia výpočtom 70 % udaného maximálneho čistého výkonu
             P(n) podľa bodu 8.2 doplnku 1 prílohy 1. Najvyššie otáčky motora, pri ktorých sa
             dosiahne tento výkon na výkonovej krivke, sú otáčky nhi.

             Nízke otáčky nlo sa stanovia výpočtom 50% udaného maximálneho čistého výkonu P(n)
             podľa bodu 8.2 doplnku 1 prílohy 1. Najnižšie otáčky motora, pri ktorých sa dosiahne
             tento výkon na výkonovej krivke, sú otáčky nlo.

             Otáčky motora A, B a C sa vypočítajú takto:

               Otáčky A      =       nlo + 25 % (nhi - nlo )
               Otáčky B      =       nlo + 50 % (nhi - nlo )
               Otáčky C      =       nlo + 75 % (nhi - nlo )

             Otáčky motora A, B a C sa musia overiť jednou z týchto metód:

             (a)      V priebehu homologizácie výkonu motora podľa predpisu č. 24 sa na účely
                      presného stanovenia nhi a nlo vykonáva meranie v doplnkových skúšobných
                      bodoch. Maximálny výkon, nhi a nlo sa určia z výkonovej krivky a otáčky
                      motora A, B a C sa vypočítajú podľa vyššie uvedených ustanovení.

             (b)      Motor sa graficky analyzuje po celej krivke plného zaťaženia z maximálnych
                      otáčok bez zaťaženia po voľnobežné otáčky, pričom sa použije aspoň 5 bodov
                      merania v intervaloch 1000 otáčok za minútu a body merania v rámci ± 50
                      otáčok za minútu pri udanom maximálnom výkone. Maximálny výkon, nhi a
                      nlo sa určia z tejto grafickej analýzy a otáčky motora A, B a C sa vypočítajú
                      podľa vyššie uvedených ustanovení.

             Ak sú namerané otáčky motora A, B a C v rozmedzí ± 3 % hodnoty otáčok motora
             udaných výrobcom, pre emisné skúšky sa použijú tieto udané otáčky motora. Ak sa v
             prípade ktorýchkoľvek otáčok motora prekročí táto tolerancia, pre emisné skúšky sa
             použijú namerané otáčky motora.
 ---pagebreak--- L 375/84   SK                       Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   1.2.    Určenie nastavenia dynamometra

           Krivka krútiaceho momentu pri plnom zaťažení sa stanoví experimentálne, aby sa
           mohli vypočítať hodnoty krútiaceho momentu pre špecifikované skúšobné fázy
           v čistom stave podľa bodu 8.2 doplnku 1 prílohy 1. Podľa potreby sa berie do úvahy
           výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami poháňanými motorom. Nastavenie
           dynamometra pre každú skúšobnú fázu okrem voľnobehu sa vypočíta pomocou tohto
           vzorca:
                                                     L
                                       s = P(n) ∗
                                                   100
           ak sa skúša v čistom stave,
                                           L
                              s = P(n) ∗       + (P(a) − P(b))
                                          100

           ak sa neskúša v čistom stave,

           kde:

           s      =              nastavenie dynamometra, kW

           P(n) =                čistý výkon motora podľa bodu 8.2 doplnku 1 prílohy 1, kW

           L      =              percento zaťaženia podľa bodu 2.7.1,

           P(a) =               výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami namontovanými
           podľa bodu 6.1 doplnku 1 prílohy 1

           P(b) =               výkon absorbovaný pomocnými zariadeniami odstránenými
           podľa bodu 6.2 doplnku 1 prílohy 1

   2.      VYKONÁVANIE SKÚŠKY ESC

           Na žiadosť výrobcu sa môže pred meracím cyklom vykonať simulačná skúška
           na kondicionovanie motora a výfukového systému.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/85

   2.1.      Príprava odberových filtrov

             Aspoň jednu hodinu pred skúškou sa musí každý filter (pár filtrov) umiestniť do
             uzavretej, ale neutesnenej Petriho misky a na účely stabilizácie umiestniť do vážnej
             komory. Na konci stabilizačnej doby sa každý filter (pár filtrov) odváži a zaznamená sa
             vlastná hmotnosť filtra. Filter (pár filtrov) sa potom uloží do uzavretej Petriho misky
             alebo utesneného držiaka filtra, až kým nie je potrebný na účely výkonu skúšky. Ak sa
             filter (pár filtrov) nepoužije do ôsmich hodín po svojom odstránení z vážnej komory,
             musí sa pred použitím znovu kondicionovať a odvážiť.

   2.2.      Inštalácia meracieho zariadenia

             Prístrojové vybavenie a sondy na odber vzoriek sa inštalujú podľa požiadaviek. Pri
             použití plnoprietokového riediaceho systému na riedenie výfukových plynov sa musí
             k systému pripojiť výfuková trubica.

   2.3.      Spúšťanie riediaceho systému a motora

             Riediaci systém a motor sa spúšťajú a zahrievajú dovtedy, kým sa všetky teploty a tlaky
             nestabilizujú pri maximálnom výkone podľa odporúčaní výrobcu a na základe
             osvedčenej technickej praxe.

   2.4.      Spúšťanie systému odberu vzoriek častíc

             Systém odberu vzoriek častíc sa spúšťa a pracuje v režime obtoku. Úroveň častíc
             pozadia riediaceho vzduchu sa môže stanoviť pri jeho prechode cez filtre častíc. Ak sa
             použije filtrovaný riediaci vzduch, môže sa vykonať jedno meranie pred skúškou alebo
             po skúške. Ak sa riediaci vzduch nefiltruje, merania sa môžu vykonať na začiatku
             alebo na konci cyklu a hodnoty sa spriemerujú.

   2.5.      Nastavenie riediaceho pomeru

             Riediaci vzduch sa nastaví tak, aby teplota riedených výfukových plynov meraná
             bezprostredne pred hlavným filtrom nepresiahla pri ktorejkoľvek fáze 325 K (52 °C).
             Riediaci pomer (q) nesmie byť menší ako 4.

             V prípade systémov, pri ktorých sa riediaci pomer reguluje pomocou merania
             koncentrácie CO2 alebo NOx, sa musí obsah CO2 alebo NOx v riediacom vzduchu
             merať na začiatku a konci každej skúšky. Namerané hodnoty koncentrácií pozadia CO2
             alebo NOx riediaceho vzduchu pred skúškou a po skúške sa môžu líšiť maximálne o
             100 ppm prípadne o 5 ppm.
 ---pagebreak--- L 375/86    SK                      Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   2.6.     Kontrola analyzátorov

            Emisné analyzátory musia byť nastavené na nulu a merací rozsah sa musí ciachovať.

   2.7.     Skúšobný cyklus

   2.7.1.   Pri prevádzke dynamometra na skúšanom motore sa musí dodržať tento 13-fázový
            cyklus:

            Číslo fázy       Otáčky   Zaťaženie (%)        Váhový faktor   Trvanie fázy
                                  mot
                                  ora
                  1         voľnobeh        -                       0,15    4 minúty
                  2            A          100                       0,08    2 minúty
                  3            B           50                       0,10    2 minúty
                  4            B           75                       0,10    2 minúty
                  5            A           50                       0,05    2 minúty
                  6            A           75                       0,05    2 minúty
                  7            A           25                       0,05    2 minúty
                  8            B          100                       0,09    2 minúty
                  9            B           25                       0,10    2 minúty
                 10            C          100                       0,08    2 minúty
                 11            C           25                       0,05    2 minúty
                 12            C           75                       0,05    2 minúty
                 13            C           50                       0,05    2 minúty

   2.7.2.   Postup skúšky

            Spustí sa skúšobný postup. Skúška sa vykoná podľa poradia fáz uvedeného v bode
            2.7.1.

            Motor beží v každej fáze počas predpísanej doby, pričom otáčky motora a zaťaženie sa
            menia v priebehu prvých 20 sekúnd. Stanovené otáčky sa musia udržiavať v tolerancii
            ± 50 otáčok za minútu a špecifikovaný krútiaci moment sa musí udržiavať v tolerancii
            ± 2 % hodnoty maximálneho krútiaceho momentu pri skúšobných otáčkach.

            Na žiadosť výrobcu sa môže postup skúšky opakovať tak často, ako je to potrebné
            na zachytenie dostatočného množstva častíc na filtri. Výrobca musí poskytnúť
            podrobný opis postupu vyhodnocovania nameraných hodnôt a výpočtu. Plynné emisie
            sa stanovujú len v prvom cykle.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                          Úradný vestník Európskej únie                         L 375/87

   2.7.3.         Odozva analyzátora

                  Výstup analyzátorov sa zaznamenáva na páskový zapisovač alebo sa meria
                  ekvivalentným systémom zberu dát, pričom počas skúšobného cyklu musí výfukový
                  plyn pretekať cez analyzátory.

   2.7.4.         Odber vzoriek častíc

                  Na úplný skúšobný cyklus sa použije jeden pár filtrov (hlavný a doplnkový filter, pozri
                  doplnok 4 prílohy 4). Váhové faktory špecifikované v postupe skúšobného cyklu sa
                  zohľadňujú tak, že počas každej jednotlivej fázy cyklu sa odoberie vzorka
                  proporcionálna hmotnostnému prietoku výfukových plynov. Toto sa môže dosiahnuť
                  nastavením prietoku vzorky, trvania odberu vzoriek a/alebo riediaceho pomeru tak, aby
                  sa splnilo kritérium efektívnych váhových faktorov uvedené v bode 5.6.

                  Odber vzoriek musí v každej fáze trvať aspoň 4 sekundy na 0,01 váhového faktora.
                  Odber sa vykoná čo možno najneskôr v každej fáze. Odber vzoriek častíc sa musí
                  ukončiť najskôr 5 sekúnd pred koncom každej fázy.

   2.7.5.         Podmienky motora

                  Počas každej fázy sa zaznamenajú otáčky motora a zaťaženie, teplota a podtlak
                  nasávaného vzduchu, prietok paliva a prietok vzduchu alebo výfukových plynov,
                  teplota plniaceho vzduchu, teplota paliva a vlhkosť, pričom v priebehu odberu vzoriek
                  častíc, avšak v každom prípade v priebehu poslednej minúty každej fázy, musia byť
                  splnené požiadavky na otáčky a zaťaženie (pozri bod 2.7.2).

                  Musia sa zaznamenať všetky ďalšie údaje potrebné na výpočet (pozri body 4 a 5).

   2.7.6.         Kontrola koncentrácie NOx v rámci kontrolnej oblasti

                  Kontrola koncentrácie NOx v rámci kontrolnej oblasti sa vykoná ihneď po dokončení
                  fázy 13. Motor sa kondicionuje vo fáze 13 počas troch minút pred začatím merania.
                  Vykonajú sa tri merania na troch rôznych miestach, ktoré vyberie technická služba v
                  rámci kontrolnej oblasti 1/ Každé meranie trvá 2 minúty.

                  Postup merania je rovnaký ako pri meraní NOx v 13 fázovom cykle a vykonáva sa
                  podľa bodov 2.7.3, 2.7.5 a 4.1 tohto doplnku a bodu 3 doplnku 4 prílohy 4.

                  Výpočet sa vykoná podľa bodu 4.

   2.7.7.         Opätovná kontrola analyzátorov

                  Po emisnej skúške sa na opätovnú kontrolu použije nulovací plyn a rovnaký ciachovací

   1/        Skúšobné body sa vyberú schválenou štatistickou metódou náhodného výberu.
 ---pagebreak--- L 375/88    SK                       Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

            plyn. Skúška sa považuje za platnú, ak rozdiel medzi výsledkami pred skúškou a po
            skúške je menší než 2 % hodnoty ciachovacieho plynu.

   3.       VYKONÁVANIE SKÚŠKY ELR

   3.1.     Inštalácia meracieho zariadenia

            Opacitometer a prípadne odberové sondy sa namontujú za tlmič výfuku alebo
            za ktorékoľvek zariadenie na dodatočnú úpravu výfukových plynov, ak je také
            zariadenie namontované, a to podľa všeobecného montážneho postupu špecifikovaného
            výrobcom prístroja. Okrem toho sa podľa potreby musia dodržať požiadavky bodu 10
            normy ISO IDS 11614.

            Pred každou nulovacou alebo ciachovacou kontrolou meracieho rozsahu sa
            opacitometer zahreje a stabilizuje podľa odporúčaní výrobcu prístroja. Ak je
            opacitometer vybavený vzduchovým vyplachovacím systémom proti usadzovaniu sadzí
            na meracej optike, tento systém sa tiež uvedie do činnosti a nastaví sa podľa odporúčaní
            výrobcu.

   3.2.     Kontrola opacitometra

            Kontrola nastavenia na nulu a kontrola meracieho rozsahu sa vykonáva v čítacom
            moduse opacitometra, pretože stupnica opacitometra ponúka dva presne definovateľné
            ciachovacie body, a to 0 % opacity a 100 % opacity. Koeficient absorpcie svetla sa
            potom vypočíta na základe nameranej opacity a hodnoty LA udanej výrobcom
            opacitometra, keď sa prístroj za účelom skúšania opäť nastaví do čítacieho modusu.

            Bez blokovania svetelného lúča opacitometra sa odčítanie nastaví na 0,0 % ± 1,0 %
            opacity. Pri blokovaní svetla až ku prijímaču sa odčítanie nastaví na 100, 0 % ± 1,0 %
            opacity.

   3.3.     Skúšobný cyklus

   3.3.1.   Kondicionovanie motora

            Zahrievanie motora a systému sa musí robiť pri maximálnom výkone, aby sa
            stabilizovali parametre motora podľa odporúčaní výrobcu. Fáza predkondicionovania
            by mala chrániť vlastné meranie pred účinkami nánosov vo výfukovom systéme
            pochádzajúcich z predchádzajúcej skúšky.
            Akonáhle je motor stabilizovaný, cyklus sa musí začať v priebehu 20 ± 2 sekúnd po
            fáze predkondicionovania. Na žiadosť výrobcu sa môže vykonať simulačná skúška na
            účely doplnkového kondicionovania pred meracím cyklom.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         SK                          Úradný vestník Európskej únie                        L 375/89

   3.3.2.         Postup skúšky

                  Skúška sa skladá zo sledu troch zaťažovacích krokov pri troch otáčkach motora A
                  (cyklus 1), B (cyklus 2) a C (cyklus 3) stanovených podľa bodu 1.1 prílohy 4, po
                  ktorých nasleduje cyklus 4 pri otáčkach, ktoré vyberie technická služba1/ v rámci
                  kontrolnej oblasti a pri zaťažení od 10 % do 100 %. Pri prevádzke skúšaného motora
                  na dynamometri sa musí dodržať postup znázornený na obrázku 3.

                                         Obrázok 3:       Postup skúšky ELR

                 (a)    Motor beží pri otáčkach A a 10 % zaťažení počas 20 ± 2 s. Špecifikované otáčky
                        sa udržiavajú v tolerancii ± 20 otáčok za minútu a špecifikovaný krútiaci moment
                        sa udržiava v tolerancii ± 2 % hodnoty maximálneho krútiaceho momentu pri
                        skúšobných otáčkach.

                 (b)    Na konci predchádzajúceho úseku sa páka regulátora otáčok prudko uvedie do
                        úplne otvorenej polohy a udržiava sa v nej počas 10 ± 1 s. Aby sa otáčky motora
                        udržali v rozsahu ± 150 otáčok za minútu počas prvých troch sekúnd a v rozsahu ±
                        20 otáčok za minútu počas zostávajúceho úseku, použije sa potrebné zaťaženie
                        dynamometra.

                 (c)    Postup popísaný v písmenách (a) a (b) sa opakuje dva razy.

                 (d)    Po ukončení tretieho zaťažovacieho kroku sa motor v priebehu 20 ± 2 s nastaví
                        na otáčky B a na 10 % zaťaženie.

                 (e)    Postup podľa písmen (a) až (c) sa vykonáva s motorom prevádzkovaným
                        pri otáčkach B.

   1/        Skúšobné body sa vyberú schválenou štatistickou metódou náhodného výberu.
 ---pagebreak--- L 375/90    SK                       Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

           (f)   Po ukončení tretieho zaťažovacieho kroku sa motor v priebehu 20 ± 2 s nastaví na
                 otáčky C a na 10 % zaťaženie.

           (g)   Postup podľa písmen (a) až (c) sa vykonáva s motorom prevádzkovaným
                 pri otáčkach C.

           (h)   Po ukončení tretieho zaťažovacieho kroku sa motor v priebehu 20 ± 2 s nastaví na
                 vybrané otáčky motora a na zaťaženie nad 10 %.

           (i)   Postup podľa písmen (a) až (c) sa vykonáva s motorom prevádzkovaným
                 pri vybraných otáčkach motora.

   3.4.    Kontrola správnosti cyklu

           Relatívne normované odchýlky strednej hodnoty opacity pri všetkých skúšobných
           otáčkach (SVA, SVB, SVC vypočítaných podľa bodu 6.3.3 tohto doplnku z troch po sebe
           nasledujúcich zaťažovacích krokov pri všetkých skúšobných otáčkach) musia byť
           menšie ako 15 % strednej hodnoty alebo 10 % limitnej hodnoty uvedenej v tabuľke 1
           tohto predpisu podľa toho, ktorá hodnota je väčšia. Ak je rozdiel väčší, postup sa
           opakuje až kým sa v troch po sebe nasledujúcich zaťažovacích krokoch nesplnia
           kritériá kontroly správnosti.

   3.5.    Opätovná kontrola opacitometra

           Hodnota posunu nuly opacimetra po skúške nesmie presiahnuť ± 5,0 % limitnej
           hodnoty uvedenej v tabuľke 1 tohto predpisu.

   4.      VÝPOČET PLYNNÝCH EMISIÍ

   4.1.    Vyhodnotenie nameraných hodnôt

           Na vyhodnotenie emisií plynných znečisťujúcich látok sa stanoví priemerná hodnota
           údajov odčítaných v posledných 30 sekundách každej fázy a z odčítaných
           spriemerovaných údajov a príslušných ciachovacích údajov sa počas každej fázy
           stanovia priemerné koncentrácie (conc) HC, CO a NOx. Môžu sa použiť iný typ
           záznamu ak sa zabezpečí rovnocenný zber údajov.

           Na kontrolu NOx v rámci kontrolnej oblasti platia vyššie uvedené požiadavky len pre
           NOx.

           Prietok výfukových plynov GEXHW alebo voliteľne riedených výfukových plynov GTOTW
           sa stanoví podľa bodu 2.3 doplnku 4 prílohy 4.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                  L 375/91

   4.2.      Prepočet zo suchého stavu na mokrý stav

             Nameraná koncentrácia sa prepočíta na mokrú bázu podľa ďalej uvedených vzorcov
             v prípade, že nebola nameraná na mokrej báze:

                                          conc(mokrá)= KW * conc(suchá)

             Pre neriedený výfukový plyn:

                                                     ⎛            GFUEL ⎞⎟
                                            K W,r = ⎜⎜1 − FFH ∗             − K W2
                                                     ⎝            G AIRD ⎟⎠
             a
                                                               1,969
                                                   FFH =
                                                           ⎛ G FUEL ⎞
                                                           ⎜⎜1 +     ⎟⎟
                                                            ⎝ G AIRW ⎠

             Pre zriedený výfukový plyn:

                                      ⎛ HTCRAT ∗ CO %(mokrá ) ⎞
                              K W e = ⎜1 −                    ⎟ − KW2

                                                200
                                  , ,1                                                      1

                                      ⎝                       ⎠

             alebo
                                         ⎛                          ⎞
                                         ⎜       (1 − K W           ⎟
                                  KW e = ⎜                          ⎟   1)

                                         ⎜
                                         , ,2
                                             HTCRAT ∗ CO %( suchá ) ⎟
                                         ⎜1+                        ⎟
                                                                         2

                                         ⎝            200           ⎠

                                                                                  Pre nasávaný vzduch:
                     Pre riediaci vzduch:                                    (ak je iný ako riediaci vzduch)

                          KW,d = 1- KW1                                               KW,a = 1- KW2

                              1,608 ∗ H d                                                 1,608 ∗ H a
                  KW1 =                                                       KW2 =
                          1000 + (1,608 ∗ H d )                                       1000 + (1,608 ∗ H a )

                            6,220 ∗ Rd ∗ p d                                            6,220 ∗ Ra ∗ p a
                  Hd =                                                         Ha =
                          p B − p d ∗ Rd ∗ 10 − 2                                     p B − p a ∗ Ra ∗ 10 −2

             kde:

                    Ha, Hd        = gram vody na kg suchého vzduchu
 ---pagebreak--- L 375/92         SK                           Úradný vestník Európskej únie                     27.12.2006

                        Rd, Ra       = relatívna vlhkosť riediaceho /nasávaného vzduchu, %
                        pd, pa       = tlak nasýtených pár riediaceho/nasávaného vzduchu, kPa
                        pB           = celkový barometrický tlak, kPa

   4.3.         Korekcia koncentrácie NOx vzhľadom na vlhkosť a teplotu

                Pretože emisie NOx závisia na podmienkach okolitého vzduchu, koncentrácia NOx sa
                musí korigovať vzhľadom na teplotu a vlhkosť okolitého vzduchu pomocou faktorov
                uvedených v tomto vzorci:

                                                                1
                                   KH D =
                                            1 + A ∗ ( H a − 10,71) + B ∗ (Ta − 298)
                                       ,

                kde:

                 A =         0,309 GFUEL/GAIRD -0,0266
                 B =         -0,209 GFUEL/GAIRD +0,00954
                 Ta =        teplota vzduchu, K
                 Ha =        vlhkosť nasávaného vzduchu, g vody na kg suchého vzduchu, pričom

                                                      6.220 ∗ R a ∗ pa
                                            Ha =
                                                    p B − pa ∗ R a ∗ 10− 2

                      Ra = relatívna vlhkosť nasávaného vzduchu, %
                      ρa = tlak nasýtených pár nasávaného vzduchu, kPa
                      ρB = celkový barometrický tlak, kPa

   4.4.         Výpočet hmotnostných prietokov emisií

                Hmotnostné prietoky emisií (g/h) pre každú fázu sa vypočítajú tak, ako je uvedené
                ďalej, pričom sa predpokladá, že hustota výfukových plynov je 1,293 kg/m3 pri 273 K
                (0 °C) a 101,3 kPa:

                (1)           NOx mass       = 0,001587 * NOx conc * KH,D * GEXHW

                (2)           COmass         = 0,000966 * COconc * GEXHW

                (3)           HCmass         = 0,000479 * HCconc * GEXHW

                kde NOx conc, COconc, HCconc 1 sú priemerné základné korigované koncentrácie (ppm)
                v neriedenom výfukovom plyne určené podľa bodu 4.1.

                Ak sa použije voliteľný spôsob stanovenia výfukových emisií systémom riedenia
                plného prietoku, použijú sa tieto vzorce:

   1/      Vztiahnuté na uhľovodík ekvivalentný uhlíku 1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/93

             (1)        NOx mass     = 0,001587 * NOx conc * KH,D * GTOTW

             (2)        COmass       = 0,000966 * COconc * GTOTW

             (3)        HCmass       = 0,000479 * HCconc* GTOTW

             kde NOx conc, COconc, HCconc 1/ sú priemerné koncentrácie korigované pozadím (ppm)
             každej fázy v zriedenom výfukovom plyne určené podľa bodu 4.3.1.1 doplnku 2
             prílohy 4.

   4.5.      Výpočet špecifických emisií

             Emisie (g/kWh) sa vypočítajú pre všetky jednotlivé komponenty takto:
                                     NOx =
                                             ∑ NOx,mass ∗ WFi
                                               ∑ P(n)i ∗ WFi
                                                  CO mass ∗ WFi
                                         CO = ∑
                                                 ∑ P(n)i ∗ WFi
                                                  HCmass ∗ WFi
                                         HC = ∑
                                                 ∑ P(n)i ∗ WFi
             Pri výpočtoch sa použijú váhové faktory (WF) podľa bodu 2.7.1.

   4.6.      Výpočet hodnôt kontrolnej oblasti

             Emisie NOx sa pre tri kontrolné body vybrané podľa bodu 2.7.6, merajú a vypočítajú
             podľa bodu 4.6.1 a stanovia sa aj interpoláciou z fáz skúšobného cyklu, ktoré ležia
             najbližšie k príslušnému kontrolnému bodu podľa 4.6.2. Namerané hodnoty sa potom
             porovnajú s interpolovanými hodnotami podľa bodu 4.6.3.

   4.6.1.    Výpočet špecifických emisií

             Emisie NOx sa pre každý z troch kontrolných bodov (Z) vypočítajú takto:

                          NOx mass,Z =        0,001587 * NOx conc,Z * KH,D * GEXHW

                          NOx,Z      =        NOx mass,Z / P(n)Z

   4.6.2.    Stanovenie emisných hodnôt zo skúšobného cyklu

             Emisie NOx sa pre každý z troch kontrolných bodov interpolujú zo štvrtej najbližšie
             ležiacej fázy skúšobného cyklu, ktorá obklopuje vybraný bod Z, ako je znázornené
             na obrázku 4. Pre tieto fázy (R, S, T, U) platia tieto definície:
 ---pagebreak--- L 375/94   SK                          Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

                Otáčky(R) = Otáčky(T) = nRT
                Otáčky(S) = Otáčky(U) = nSU
                Percentuálne zaťaženie (R) = Percentuálne zaťaženie (S)
                Percentuálne zaťaženie (T) = Percentuálne zaťaženie (U).

           Emisie NOx vybraného kontrolného bodu Z sa vypočítajú takto:

                         EZ = ERS + (ETU - ERS) · (MZ - MRS) / (MTU - MRS)

           a:

                           ETU = ET + (EU - ET) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
                           ERS = ER + (ES - ER) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
                          MTU = MT + (MU - MT) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
                          MRS = MR + (MS - MR) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)

           kde:

           ER, ES, ET, EU =        špecifické emisie NOx obklopujúcich fáz vypočítané podľa bodu
                                    4.6.1

           MR, MS, MT, MU =        krútiaci moment obklopujúcich fáz

                          Obrázok 4:    Interpolácia kontrolného bodu NOx
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                        Úradný vestník Európskej únie                         L 375/95

   4.6.3.    Porovnanie emisných hodnôt NOx

             Namerané špecifické emisie NOx kontrolného bodu Z (NOx,Z) sa porovnávajú
             s interpolovanou hodnotou (EZ) takto:

                                    NOx,diff = 100 * (NOx,z - Ez) / Ez

   5.        VÝPOČET EMISIÍ ČASTÍC

   5.1.      Vyhodnotenie nameraných hodnôt

             V záujme vyhodnotenia častíc sa v každej fáze zaznamená celková hmotnosť vzorky
             (MSAM,i) prechádzajúcej cez filtre.

             Filtre sa vrátia do vážnej komory a kondicionujú sa aspoň jednu hodinu, maximálne
             však 80 hodín, a potom sa odvážia. Zaznamená sa hrubá hmotnosť filtrov a odpočíta sa
             tara hmotnosť (pozri bod 1 tohto doplnku). Hmotnosť častíc Mf je súčtom hmotnosti
             častíc zachytených na hlavnom a doplnkovom filtri.

             Ak sa použije korekcia pozadím, zaznamená sa hmotnosť riediaceho vzduchu (MDIL)
             prechádzajúceho cez filtre a hmotnosť častíc (Md). Ak sa vykoná viac ako jedno
             meranie, musí sa pre každé jednotlivé meranie vypočítať pomer Md/MDIL a hodnoty sa
             musia spriemerovať.

   5.2.      Systém riedenia časti prietoku

             Záverečné výsledky skúšky emisií častíc sa stanovia pomocou ďalej uvedených krokov.
              Keďže sa môžu použiť rôzne druhy regulácie riediaceho pomeru, na výpočet GEDFW sa
             môžu použiť rôzne metódy výpočtu. Všetky výpočty vychádzajú z priemerných hodnôt
             jednotlivých fáz v priebehu vymedzeného času odberu vzoriek.

   5.2.1.    Izokinetické systémy

                                        GEDFW,i = GEXHW,i * qI

                                              GDILW,i + (G EXHW,i ∗ r)
                                       qi =
                                                   (G EXHW,i ∗ r)

             kde r zodpovedá pomeru prierezových plôch izokinetickej sondy a výfukovej trubice:

                                                        Ap
                                                r =
                                                        Ar
 ---pagebreak--- L 375/96          SK                            Úradný vestník Európskej únie                27.12.2006

   5.2.2.        Systémy s meraním koncentrácie CO2 alebo NOx

                                                  G EDFW,i = G EXHW,i * qi

                                                       concE,i − conc A,i
                                                qi =
                                                       concD,1 − conc A,1

                 kde:

                 concE = mokrá koncentrácia stopového plynu v neriedenom výfukovom plyne
                 concD = mokrá koncentrácia stopového plynu v zriedenom výfukovom plyne
                 concA = mokrá koncentrácia stopového plynu v riediacom vzduchu

                 Koncentrácie merané na suchej báze sa musia prepočítať na mokrú bázu podľa bodu
                 4.2 tohto doplnku.

   5.2.3.        Systémy s meraním koncentrácie CO2 a metóda rovnováhy uhlíka 1/

                                                             206.5 − GFUEL,i
                                                G EDFW,i =
                                                             CO2D,i − CO2A,i
                 kde:

                 CO2D = koncentrácia CO2 zriedeného výfukového plynu
                 CO2A = koncentrácia CO2 riediaceho vzduchu
                 (koncentrácie v objemových % na mokrej báze)

                 Táto rovnica vychádza z predpokladu rovnováhy uhlíka (atómy uhlíka dodávané do
                 motora sú emitované ako CO2) a zistí sa pomocou týchto krokov:

                                             G EDFW,i = G EXHW,i * q i

                                                        206.5 ∗ G FUEL,i
                                        qi =
                                                  G EXW,i * (CO 2D,i − CO 2A,i )

                 a

   5.2.4.        Systémy s meraním prietoku

                                              G EDFW,i = G EXHW,i * q i

   1/       Hodnota je platná len pre referenčné palivo špecifikované v tomto predpise.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                         L 375/97

                                                      G TOTW,i
                                      qi =
                                               (G TOTW,i − GDILW,i)

   5.3.      Systém riedenia plného toku

             Zaznamenané výsledky skúšok emisií častíc sa stanovia pomocou ďalej uvedených
             krokov. Všetky výpočty vychádzajú z priemerných hodnôt jednotlivých fáz v priebehu
             vymedzeného času odberu vzoriek.

                                         GEDFW,i = GTOTW,i

   5.4.      Výpočet hmotnostného prietoku častíc

             Hmotnostný prietok častíc sa vypočíta týmto spôsobom:

                                                    Mf   G
                                     PTmass =           ∗ EDFW
                                                   M SAM 1000

             kde:

                                                i= n
                                    G EDFW =     ∑ G EDFW,i * WFi
                                                 i=1

                                                       i= n
                                        M SAM =        ∑ MSAM,i
                                                       i=1

             i=1,...n

             stanovené v skúšobnom cykle na základe sčítania priemerných hodnôt jednotlivých fáz
             v priebehu vymedzeného času odberu vzoriek.

             Hmotnostný prietok častíc sa môže korigovať pozadím takto:

                             ⎡ M      ⎛ M     ⎛ i= n ⎛   1 ⎞        ⎞⎞⎤ G
                    PTmass = ⎢ f − ⎜⎜ d ∗ ⎜ ∑ ⎜ 1 −         ⎟ ∗ WF1 ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗ EDFW
                             ⎢⎣ M SAM ⎝ M DIL ⎝ i = n ⎝ DFi ⎠       ⎠ ⎠ ⎥⎦ 1000

             Ak sa vykonáva viac ako jedno meranie, (Md/MDIL) sa nahradí priemernou hodnotou
             (Md /MDIL).
 ---pagebreak--- L 375/98    SK                        Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

            DFi = 13,4/(concCO2 + (concCO + concHC) *10-4)) pre jednotlivé fázy
            alebo

            DFi = 13,4/concCO2                pre jednotlivé fázy

   5.5.     Výpočet špecifických emisií

            Emisie častíc sa vypočítajú týmto spôsobom:

                                                  PTmass
                                       PT =
                                                ∑ P(n)i ∗ WFi
   5.6.     Efektívny váhový faktor

            Váhový faktor WFE,i sa pre každú fázu vypočíta týmto spôsobom:

                                                  M SAM,i ∗ G EDFW
                                      WFE,i =
                                                  M SAM ∗ G EDFW,i

            Hodnota efektívneho váhového faktora WFE,i musí byť v rozsahu ± 0,003 (0,005 pre
            fázu voľnobehu) hodnoty váhových faktorov uvedených v bode 2.7.1.

   6.       VÝPOČET OPACITY DYMU

   6.1.     Besselov algoritmus

            Besselov algoritmus sa použije na výpočet jednosekundových priemerných hodnôt
            z okamžitých údajov hodnôt opacity prepočítaných podľa bodu 6.3.1. Algoritmus
            napodobňuje sekundárny filter s dolnofrekvenčným priepustom a jeho použitie si
            vyžaduje iteračné výpočty na stanovenie koeficientov. Tieto koeficienty sú funkciou
            času odozvy systému na meranie opacity a prietoku vzorky. Z tohto dôvodu sa musí
            bod 6.1.1 zopakovať vždy, keď sa mení čas odozvy a/alebo prietok vzorky systému.

   6.1.1.   Výpočet času odozvy filtra a Besselovej konštanty

            Požadovaný Besselov čas odozvy (tf) je funkciou času fyzikálnej odozvy a elektrickej
            odozvy systému merania opacity podľa bodu 5.4.2 doplnku 4 prílohy 4 a vypočíta sa
            podľa tejto rovnice:

                                      tf =      1 − (t2p + t2e)

            kde:
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                              L 375/99

             tp     =              čas fyzikálnej odozvy, s
             te     =              čas elektrickej odozvy, s

             Výpočty odhadu medznej frekvencie filtra (fc) vychádzajú zo skoku vstupnej veličiny z
             0 na 1 za < 0,1 s (pozri prílohu 8) Čas odozvy je definovaný ako čas medzi okamihom,
             v ktorom Besselova výstupná veličina dosiahne 10 % (t10), a okamihom, v ktorom
             dosiahne 90 % (t90) tejto skokovej funkcie. Musí sa to dosiahnuť iteráciou pri fc,
             pokiaľ sa nedosiahne, že t90 – t10 ≈ tf. Prvá iterácia pri fc sa uskutoční podľa tohto
             vzorca:

                                           fc = π / (10 * tf)

             Besselove konštanty E a K sa vypočítajú na základe týchto rovníc:

                                                      1
                                   E =
                                         1 + Ω∗      3∗ D + D∗ Ω 2

                                     K = 2 * E * (D * Ω2 - 1) - 1

             kde:

             D      =              0,618034
             ∆t     =              1 / prietok vzorky
             Ω      =              1 / [tan(π * ∆t * fc )]

   6.1.2.    Výpočet Besselovho Algoritmu

             Pri použití hodnôt E a K sa jednosekundová Besselova priemerná hodnota reakcie na
             skok vstupnej veličiny Si vypočíta takto:

             Yi     =              Yi-1 + E * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + K * (Yi-1 - Yi-2)

             kde:

             Si-2 = Si-1 = 0
             Si    =1
             Yi-2 = Yi-1 = 0

             Časy t10 a t90 sa musia interpolovať. Časový rozdiel medzi t10 a t90 definuje čas odozvy
             tF pre túto hodnotu fc. Ak sa tento čas odozvy dostatočne nepribližuje požadovanému
             času odozvy, musí sa pokračovať v iterácii ďalej uvedeným spôsobom až dovtedy, kým
             sa skutočný čas odozvy neodlišuje o viac ako 1 % od požadovaného času odozvy:

                                 (t90 − t10) − tF ≤ 0,01 ∗ tF
 ---pagebreak--- L 375/100   SK                        Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

   6.2      Vyhodnotenie výsledkov

            Merané hodnoty opacity dymu sa snímajú pri minimálnej frekvencii 20 Hz.

   6.3      Meranie hodnôt dymu

   6.3.1    Prepočet nameraných hodnôt

            Keďže hlavnou veličinou merania všetkých opacitometrov je priepustnosť, hodnoty
            opacity dymu sa prepočítajú z priepustnosti (τ) na koeficient absorpcie svetla (k) takto:

                                             1      ⎛     N ⎞
                                     k = −      ∗ ln⎜1 −     ⎟
                                             LA     ⎝    100 ⎠

            a:                                N = 100 - τ

            kde:

            k      =              koeficient absorpcie svetla, m-1
            LA     =              efektívna optická dĺžka dráhy podľa údajov výrobcu prístroja, m
            N      =              opacita, %
            τ      =              priepustnosť, %

            Prepočet sa musí vykonať pred akýmkoľvek ďalším spracovaním dát.

   6.3.2    Výpočet Besselovej strednej hodnoty opacity

            Vlastnou medznou frekvenciou fc sa rozumie frekvencia, ktorá generuje požadovaný
            čas odozvy filtra tf. Akonáhle bola táto frekvencia stanovená pomocou procesu iterácie
            podľa bodu 6.1.1, vypočítajú sa jednotlivé Besselove algoritmové konštanty E a K.
            Besselov algoritmus sa potom použije pre okamžitú krivku opacity dymu (hodnota k),
            ako sa uvádza v bode 6.1.2:

            Yi     =              Yi-1 + E * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + K * (Yi-1 - Yi-2)

            Besselov algoritmus má rekurzívny charakter. Preto sú na spustenie algoritmu potrebné
            niektoré počiatočné vstupné hodnoty Si-1 a Si-2 a počiatočné výstupné hodnoty Y i-1 a
            Y i-2. Tieto hodnoty možno považovať za rovné nule.

            Pre každý zaťažovací krok troch otáčok A, B a C sa z jednotlivých hodnôt Yi každej
            krivky opacity dymu vyberie maximálna jednosekundová hodnota Ymax.

   6.3.3    Konečný výsledok

            Stredná hodnoty opacity (SV) každého cyklu (skúšobné otáčky) sa vypočíta takto:
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                             L 375/101

             Pre skúšobné otáčky A:           SVA                     = (Ymax1,A + Ymax2,A + Ymax3,A)
             /3

             Pre skúšobné otáčky B:           SVB                     = (Ymax1,B + Ymax2,B + Ymax3,B)
             /3

             Pre skúšobné otáčky C:           SVC                     = (Ymax1,C + Ymax2,C + Ymax3,C)
             /3

             kde:

             Ymax1, Ymax2, Ymax3, = najvyššia jednosekundová Besselova priemerná hodnota opacity
                                    pri každom z troch zaťažovacích krokov

             Konečná hodnota sa vypočíta takto:

             SV                   =           (0.43 * SVA) + (0.56 * SVB) + (0.01 * SVC)

                                             __________
 ---pagebreak--- L 375/102    SK                      Úradný vestník Európskej únie                               27.12.2006

                                      Príloha 4 – Doplnok 2

                                   SKÚŠOBNÝ CYKLUS ETC

   1.       POSTUP GRAFICKEJ ANALÝZY MOTORA

   1.1.     Stanovenie rozsahu otáčok grafickej analýzy

            Na vytvorenie ETC v skúšobnej komore sa pred skúšobným cyklom na určenie krivky
            vyjadrujúcej vzťah otáčky motora - krútiaci moment musí motor podrobiť grafickej
            analýze. Minimálne a maximálne otáčky pri grafickej analýze sú definované takto:

            Minimálne otáčky grafickej analýzy        =        voľnobežné otáčky

            Maximálne otáčky grafickej analýzy        =       nhi * 1,02      alebo otáčky, pri ktorých
                                                            klesne krútiaci moment pri plnom
                                                            zaťažení na nulu podľa toho, ktorá
                                                            hodnota je nižšia

   1.2.     Zostavenie grafu výkonu motora

            Motor sa zahrieva pri maximálnom výkone, aby sa stabilizovali parametre motora podľa
            odporúčania výrobcu a podľa osvedčenej technickej praxe. Akonáhle je motor
            stabilizovaný, grafická analýza motora sa vykoná takto:

            Motor nie je zaťažený a beží na voľnobežné otáčky.

            Motor beží pri nastavení vstrekovacieho čerpadla na plné zaťaženie a pri minimálnych
            otáčkach grafickej analýzy.
            Otáčky motora sa zvýšia na priemernú hodnotu 8 ± 1 min-1/s z minimálnych otáčok
            na maximálne otáčky grafickej analýzy. Otáčky motora a body krútiaceho momentu sa
            zaznamenajú pri snímacej frekvencii aspoň jeden bod za sekundu.

   1.3.     Vytvorenie grafickej krivky

            Všetky meracie body zaznamenané podľa bodu 1.2 sa spoja pomocou lineárnej
            interpolácie medzi bodmi. Výsledná krivka krútiaceho momentu je grafickou krivkou a
            použije sa na prepočet normalizovaných hodnôt krútiaceho momentu motorového cyklu
            na skutočné hodnoty skúšobného cyklu podľa opisu v bode 2.

   1.4.     Alternatívny postup grafickej analýzy

            Ak sa výrobca domnieva, že predchádzajúci postup nie je pre daný motor bezpečný,
            alebo že je nereprezentatívny, môže sa použiť alternatívny postup. Tieto alternatívne
            postupy musia spĺňať zámer špecifikovaných postupov grafickej analýzy, ktorý spočíva
            v stanovení maximálneho dosiahnuteľného krútiaceho momentu pri všetkých otáčkach
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/103

             motora dosiahnutých počas skúšobných cyklov. Odchýlky od postupov špecifikovaných
             v tomto bode z dôvodov bezpečnosti alebo reprezentatívnosti musí spolu s ich
             zdôvodnením schváliť technická služba. V žiadnom prípade sa však nesmú plynulo
             klesajúce zmeny otáčok motora použiť pre regulované motory alebo motory
             preplňované turbokompresorom.

   1.5.      Opakované skúšky

             Motor sa nemusí podrobiť grafickej analýze pred každým skúšobným cyklom. Motor sa
             musí opätovne podrobiť grafickej analýze pred každým skúšobným cyklom ak:

             – podľa technického posudku uplynul od poslednej analýzy neprimerane dlhý čas

             alebo

             – na motore došlo k mechanickým zmenám alebo sa vykonalo preciachovanie motora,
               čo môže mať potenciálny vplyv na výkon motora.

   2.        ZOSTAVENIE REFERENČNÉHO SKÚŠOBNÉHO CYKLU

             Nestály skúšobný cyklus je opísaný v doplnku 3 k tejto prílohe. Na účely zostavenia
             referenčného cyklu sa musia normalizované hodnoty krútiaceho momentu a otáčok
             premeniť na skutočné hodnoty spôsobom uvedeným ďalej.

   2.1.      Skutočné otáčky

             Otáčky sa prepočítajú z normalizovaných hodnôt na skutočné pomocou tejto rovnice:

             Skutočné otáčky =
             % otáčok (referenčné otáčky – voľnobežné otáčky) + voľnobežné otáčky
                                                    100

             Referenčné otáčky (nref) zodpovedajú 100 % hodnoty otáčok špecifikovaných v
             programe pre dynamometer v doplnku 3. Sú definované Takto (pozri obrázok 1 tohto
             predpisu):

                                     nref = nlo + 95 % * (nhi - nlo)

             kde nhi a nlo sú buď vymedzené podľa bodu 2 tohto predpisu, alebo sa stanovia podľa
             bodu 1.1 doplnku 1 prílohy 4.
 ---pagebreak--- L 375/104      SK                      Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

   2.2.      Skutočný krútiaci moment

             Krútiaci moment je normalizovaný na maximálny krútiaci moment pri príslušných
             otáčkach. Hodnoty krútiaceho momentu referenčného cyklu sa prepočítajú
             z normalizovaných hodnôt na skutočné hodnoty pomocou grafickej krivky stanovenej
             podľa bodu 1.3 takto:

                                % krútiaci moment * max. krútiaci moment
   Skutočný krútiaci moment =                       100

             pre príslušné skutočné otáčky stanovené v bode 2.1.

             Na účely referenčného skúšobného cyklu sa musia záporné hodnoty krútiaceho
             momentu hnacích bodov motora („m“) prepočítať z normalizovaných hodnôt na
             skutočné hodnoty jedným z ďalej uvedených spôsobov:

             – záporných 40 % z kladného krútiaceho momentu dosiahnuteľného v bode
               pridružených otáčok,

             – vykonanie grafickej analýzy záporného krútiaceho momentu potrebného
               na poháňanie motora z minimálnych otáčok grafickej analýzy na maximálne;

             – stanovenie záporného krútiaceho momentu potrebného na chod motora
               pri voľnobežných a referenčných otáčkach a na lineárnu interpoláciu medzi týmito
               dvoma bodmi.

   2.3.      Príklad postupu prepočtu z normalizovaných hodnôt na skutočné hodnoty

             Ako príklad sa tento skúšobný bod sa prepočíta z normalizovanej hodnoty na skutočnú
             hodnotu:

             % otáčok = 43
             % krútiaceho momentu =            82

             Pričom platia tieto hodnoty:

             referenčné otáčky = 2 200 min-1
             voľnobežné otáčky = 600 min-1

             z čoho vyplýva;

                                    43 ∗ (2200 − 600)
             skutočné otáčky =                        + 600 = 1288 min − 1
                                           100
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                          L 375/105

             skutočný krútiaci moment           =        82 ∗ 700
                                                                  = 574Nm
                                                           100

             pričom maximálny krútiaci moment zistený z krivky grafickej analýzy pri 1 288 m-1 je
             700 Nm.

   3.        VYKONÁVANIE EMISNEJ SKÚŠKY

             Na žiadosť výrobcu sa môže pred meracím cyklom vykonať simulačná skúška
             na kondicionovanie motora a výfukového systému.

             Motory poháňané NG a LPG sa zabehávajú pomocou skúšky ETC. Motor je v chode
             počas trvania minimálne dvoch cyklov ETC, až kým emisie CO v priebehu jedného
             cyklu ETC nepresiahnu o viac ako 10 % emisie CO namerané počas predchádzajúceho
             cyklu ETC.

   3.1.      Príprava odberových filtrov (podľa potreby)

             Aspoň jednu hodinu pred skúškou sa musí každý filter (pár filtrov) umiestniť do
             uzavretej, ale neutesnenej Petriho misky a na účely stabilizácie umiestniť do vážnej
             komory. Na konci stabilizačnej doby sa každý filter (pár filtrov) odváži a zaznamená sa
             vlastná hmotnosť filtra. Filter (pár filtrov) sa potom uloží do uzavretej Petriho misky
             alebo utesneného držiaka filtra, až kým nie je potrebný na účely výkonu skúšky. Ak sa
             filter (pár filtrov) nepoužije do ôsmich hodín po svojom odstránení z vážnej komory,
             musí sa pred použitím znovu kondicionovať a odvážiť.

   3.2.      Inštalácia meracieho zariadenia

             Prístrojové vybavenie a sondy na odber vzoriek sa inštalujú podľa požiadaviek. Pri
             použití plnoprietokového riediaceho systému sa musí k systému pripojiť výfuková
             trubica.

   3.3.      Spúšťanie riediaceho systému a motora

             Riediaci systém a motor sa spúšťajú a zahrievajú dovtedy, kým sa všetky teploty a tlaky
             nestabilizujú pri maximálnom výkone podľa odporúčaní výrobcu a na základe
             osvedčenej technickej praxe.

   3.4.      Spúšťanie systému odberu vzoriek častíc (podľa potreby)

             Systém odberu vzoriek častíc sa spúšťa a pracuje na obtoku. Úroveň častíc pozadia
             riediaceho vzduchu sa môže stanoviť pri jeho prechode cez filtre častíc. Ak sa použije
             filtrovaný riediaci vzduch, môže sa vykonať jedno meranie pred skúškou alebo po
             skúške. Ak sa riediaci vzduch nefiltruje, meranie sa môže vykonať na začiatku alebo na
             konci cyklu a hodnoty sa spriemerujú.
 ---pagebreak--- L 375/106    SK                         Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

   3.5.     Nastavenie systému riadenia plného prietoku

            Celkový prietok riedených výfukových plynov sa nastaví tak, aby sa zamedzilo
            kondenzácii vody v systéme a aby maximálna teplota meraná bezprostredne pred
            filtrom, nepresiahla 325 K (52 °C) (pozri bod 2.3.1 doplnku 6 prílohy 4, DT).

   3.6.     Kontrola analyzátorov

            Emisné analyzátory musia byť nastavené na nulu a musí sa ciachovať merací rozsah.
            Ak sa použijú odberové vaky, musia sa odvzdušniť.

   3.7.     Postup štartovania motora

            Stabilizovaný motor sa štartuje podľa štartovacieho postupu odporúčaného výrobcom
            v príručke majiteľa, pričom sa použije sériový štartovací motor alebo dynamometer.
            Alternatívne sa môže skúška začať priamo vo fáze predkondicionovania motora bez
            toho, aby sa motor po dosiahnutí voľnobežných otáčok vypol.

   3.8.     Skúšobný cyklus

   3.8.1.   Postup skúšky

            Skúšobný postup sa začne, akonáhle motor dosiahne voľnobežné otáčky. Skúška sa
            vykoná podľa referenčného cyklu stanoveného v bode 2 tohto doplnku. Riadiace
            nastavené body otáčok motora a krútiaceho momentu sa musia dosiahnuť pri frekvencii
            najmenej 5 Hz (odporúčaná frekvencia je 10 Hz). Namerané hodnoty otáčok a
            krútiaceho momentu sa počas skúšobného cyklu zaznamenávajú minimálne raz za
            sekundu a signály sa môžu elektricky filtrovať.

   3.8.2.   Odozva analyzátora

            Pri štarte motora alebo začatí postupu skúšky v prípade, že sa cyklus začína priamo
            vo fáze predkoncionovania, sa súčasne začnú aj tieto merania:

            – zachytávanie alebo analýza riediaceho vzduchu;
            – zachytávanie alebo analýza zriedených výfukových plynov;
            – meranie množstva zriedených výfukových plynov (CVS) a požadovaných teplôt a
              tlakov;
            – zaznamenávanie nameraných hodnôt otáčok a krútiaceho momentu dynamometra.

            HC a NOx sa merajú nepretržite v riediacom tuneli pri frekvencii 2 Hz. Priemerné
            koncentrácie sa stanovia integráciou signálov analyzátora v priebehu skúšobného cyklu.
             Odozva systému nesmie byť väčšia ako 20 s a musí sa prípadne koordinovať s
            kolísaním prietoku CVS a odchýlkami času odberu vzorky/skúšobného cyklu. CO,
            CO2, NMHC a CH4 sa stanovia integráciou alebo analýzou koncentrácií zachytávaných
            v priebehu cyklu v odberovom vaku. Koncentrácie plynných znečisťujúcich látok v
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 375/107

             riediacom vzduchu sa stanovia integráciou alebo zberom do vaku na určovanie
             koncentrácií pozadia. Všetky ostatné hodnoty sa zaznamenajú na základe minimálne
             jedného merania za sekundu (1 Hz).

   3.8.3.    Odber vzoriek častíc (podľa potreby)

             Pri štarte motora alebo začatí postupu skúšky v prípade, že sa cyklus začne priamo
             vo fáze predkondicionovania, sa systém odberu vzoriek častíc prepne z obtoku
             na zachytávanie častíc.

             Ak sa nepoužije kompenzácia prietoku, čerpadlo(-á) na odber vzoriek sa nastaví(-ia)
             tak, aby sa prietok cez sondu na odber vzorky častíc alebo cez prenosovú trubicu
             udržiaval na hodnote stanoveného prietoku s prípustnou odchýlkou 5 %. Ak sa použije
             kompenzácia prietoku (t.j., proporcionálna regulácia prietoku vzorky), musí sa
             preukázať, že pomer prietoku v hlavnom tuneli a prietoku vzorky častíc sa nemení o
             viac ako ± 5 % jeho nastavenej hodnoty (okrem odberu vzorky počas prvých desiatich
             sekúnd).

             Poznámka:        Pri dvojitom riedení sa prietok vzorky rovná čistému rozdielu
                   prietoku cez filter vzorky a sekundárneho prietoku riediaceho vzduchu.

             Zaznamená sa priemerná teplota a tlak pri vstupe plynomera(-ov) alebo prietokomera.
             Ak sa nastavený prietok nemôže udržať počas celého cyklu (v tolerancii ± 5 %) z
             dôvodu vysokého zaťaženia filtra časticami, skúška je neplatná. Skúška sa musí
             opätovne vykonať pri použití nižšieho prietoku a/alevo filtra s väčším priemerom.

   3.8.4.    Zastavenie motora

             Ak sa motor kedykoľvek v priebehu skúšobného cyklu zastaví, musí sa znovu
             kondicionovať a naštartovať a skúška sa musí opakovať. Ak v priebehu skúšobného
             cyklu nastane porucha ktoréhokoľvek požadovaného meracieho prístroja, skúška je
             neplatná.

   3.8.5.    Úkony po skúške

             Po dokončení skúšky sa zastaví meranie objemu zriedených výfukových plynov, prúd
             plynu do odberových vakov a čerpadlo na odber vzoriek častíc. V prípade integrujúceho
             systému analyzátorov pokračuje odber vzoriek, až kým neuplynú časy odozvy systému.

             Ak sa použili odberové vaky, musia sa koncentrácie zhromaždené v nich analyzovať čo
             možno najskôr, v každom prípade však najneskôr do 20 minút po skončení skúšobného
             cyklu.

             Po emisnej skúške sa nulovací plyn a rovnaký ciachovací plyn použijú na opätovnú
             kontrolu analyzátorov. Skúška sa považuje za platnú, ak rozdiel medzi výsledkami pred
             skúškou a po skúške je menší ako 2 % hodnoty ciachovacieho plynu.
 ---pagebreak--- L 375/108    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            Len v prípade dieselových motorov sa musia filtre častíc vrátiť do vážnej komory
            najneskôr jednu hodinu po ukončení skúšky a musia sa pred vážením kondicionovať
            v uzavretej, ale nie utesnenej Petriho miske najmenej jednu hodinu, nie však viac ako 80
            hodín.

   3.9.     Overovanie priebehu skúšky

   3.9.1.   Posun údajov

            Na účely minimalizácie skreslenia spôsobeného časovým oneskorením medzi meranými
            hodnotami a referenčnými hodnotami cyklu sa sled signálov meraných celkových otáčok
            motora a krútiaceho momentu môže časovo posunúť dopredu alebo dozadu vo vzťahu k
            sledu referenčných otáčok a krútiaceho momentu. Pri posune meraných signálov sa
            musia otáčky aj krútiaci moment posunúť o rovnakú hodnotu a v rovnakom smere.

   3.9.2.   Výpočet pracovného cyklu

            Skutočný pracovný cyklus Wact (kWh) sa vypočíta s použitím každého páru
            zaznamenaných nameraných hodnôt otáčok a krútiaceho momentu. Ak sa zvolí táto
            možnosť, musí sa tento výpočet uskutočniť po každom realizovanom posune meraných
            údajov. Skutočný pracovný cyklus Wact sa použije na porovnanie s referenčným
            pracovným cyklom Wref a na výpočet brzdných špecifických emisií (pozri body 4.4 a
            5.2). Rovnaká metodológia sa použije na integráciu referenčného a skutočného výkonu
            motora. Ak sa majú stanoviť hodnoty susedných referenčných alebo susedných
            nameraných hodnôt, použije sa lineárna interpolácia.

            Pri integrácii referenčného a skutočného pracovného cyklu sa musia všetky záporné
            hodnoty krútiaceho momentu nastaviť na nulu a započítať. Ak sa integrácia vykoná pri
            frekvencii nižšej ako 5 Hz a ak sa počas daného časového úseku zmení krútiaci moment
            z kladného na záporný alebo zo záporného na kladný, vypočíta sa záporný podiel a
            nastaví sa na nulu. Kladný podiel sa zahrnie do integrovanej hodnoty.

            Wact musí byť v rozmedzí od -15 % do +5 % Vref.

   3.9.3.   Štatistické overenie skúšobného cyklu

            V prípade otáčok, krútiaceho momentu a výkonu sa vykonajú lineárne regresie
            meraných hodnôt na hodnoty referenčné. Ak sa zvolí táto možnosť, vykoná sa to po
            každom realizovanom posune meraných dát. Použije sa metóda najmenších štvorcov,
            pričom pre najlepšie prispôsobenie sa použije táto rovnica:

                                             y = mx + b
            kde:

            y = nameraná (skutočná) hodnota otáčok (min-1), krútiaceho momentu (Nm)
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                     Úradný vestník Európskej únie                            L 375/109

                  alebo výkonu (kW)
              m = sklon (smernica) regresnej priamky
              x = referenčná hodnota otáčok (min-1), krútiaceho momentu (Nm) alebo výkonu (kW)
              b = ypsilonový úsek regresnej priamky

              Štandardná odchýlka od odhadovanej hodnoty (SE) závislosti y na x a koeficient
              determinácie (r2) sa vypočíta pre každú regresnú priamku.

              Odporúča sa, aby sa táto analýza vykonala pri 1 Hz. Všetky záporné hodnoty krútiaceho
              momentu a priradené namerané hodnoty sa odstránia z výpočtu validačných
              štatistických údajov krútiaceho momentu a výkonu cyklu. Aby sa skúška považovala za
              platnú, musia byť splnené kritériá uvedené v tabuľke 6.

             Tabuľka 6: Tolerancie regresnej priamky

                                       Otáčky              Krútiaci moment            Výkon
   Štandardná odchýlka             max 100 min-1        max. 13 % (15 %)        max. 8 % (15 %)
   odhadovanej hodnoty (SE) Y na                        maximálneho             maximálneho
   X                                                    krútiaceho momentu      výkonu motora
                                                        motora podľa            podľa grafického
                                                        grafického zobrazenia   zobrazenia výkonu
                                                        výkonu
   Sklon (smernica) regresnej      0,95 až 1,03         0,83 – 1,03             0,89 – 1,03
   priamky, m                                                                   (0,83 – 1,03)
   Koeficient determinácie, r2     min 0,9700           min 0,8800              min 0,9100
                                   (min 0,9500)         (min 0,7500)            (min 0,7500)
   Y – úsek regresnej priamky, b   ± 50 min-1           ± 20 Nm alebo ± 2 %     ± 4 kW alebo ± 2 %
                                                        (± 20 Nm alebo ± 3      (± 4 kW alebo
                                                        %) maximálneho          ±3 %)
                                                        krútiaceho momentu      maximálneho
                                                        podľa tohto, ktorá      výkonu podľa toho,
                                                        hodnota je väčšia       ktorá hodnota je
                                                                                väčšia

              Čísla uvedené v zátvorkách sa môžu použiť pri homologizačných skúškach plynových
              motorov do 1. októbra 2005.

              Tabuľka 7: Prípustné vypustenie bodov z regresnej analýzy
 ---pagebreak--- L 375/110       SK                     Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

                                      Podmienky                                   Body, ktoré sa
                                                                                     vypustia
            Plné zaťaženie a nameraná hodnota krútiaceho momentu ≠            Krútiaci moment
            referenčný krútiaci moment                                        a/alebo výkon
            Žiadne zaťaženie, žiadny bod voľnobehu a nameraná hodnota         Krútiaci moment
            krútiaceho momentu > referenčný krútiaci moment                   a/alebo výkon
            Žiadne zaťaženie/uzavretá škrtiaca klapka, bod voľnobehu a otáčky Otáčky a/alebo výkon
            > referenčné voľnobežné otáčky

   4.         VÝPOČET PLYNNÝCH EMISIÍ

   4.1.       Stanovenie prietoku zriedených výfukových plynov

              Celkový prietok zriedených výfukových plynov v priebehu cyklu (kg/skúška) sa
              vypočíta z nameraných hodnôt počas celého cyklu a z príslušných ciachovacích údajov
              prietokomera (V0 pre PDP alebo KV pre CFV, podľa bodu 2 doplnku 5 prílohy 4). Ak
              sa teplota zriedených výfukových plynov udržuje konštantná počas cyklu pomocou
              výmenníka tepla (± 6 K pre PDP-CVS, ± 11 K pre CFV-CVS, pozri bod 2.3 doplnku 6
              prílohy 4), použije sa tento vzorec:

              Pre systém PDP-CVS:

              MTOTW = 1,293 * V0 * NP * (pB - p1) * 273 / (101,3 * T)

              kde:

              MTOTW = hmotnosť zriedených výfukových plynov počas cyklu na mokrej báze, kg
              V0 = objem plynu na jednu otáčku čerpadla za skúšobných podmienok,m³/ot
              NP = celkové otáčky čerpadla na skúšku
              pB = atmosférický tlak v skúšobnej komore, kPa
              p1  = pokles tlaku na vstupe čerpadla pod hodnotu atmosférického tlaku, kPa
              T   = priemerná teplota zriedených výfukových plynov počas cyklu na vstupe
                    čerpadla, K

              Pre systém CFV-CVS:

                                  MTOTW = 1,293 * t * Kv * pA / T 0,5

              kde:

              MTOTW = hmotnosť zriedených výfukových plynov počas cyklu na mokrej báze, kg
              t   = čas trvania cyklu, s
              KV = ciachovací koeficient Venturiho trubice s kritickým prietokom pre štandardné
                    podmienky
              pA = absolútny tlak, kPa
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                           Úradný vestník Európskej únie                    L 375/111

             T      = absolútna teplota na vstupe Venturiho trubice, K

             Ak sa použije systém s kompenzáciou prietoku (t.j. bez výmenníka tepla), musia sa
             vypočítať okamžité hmotnostné emisie a integrovať sa za celý cyklus. V tomto prípade
             sa okamžitá hmotnosť zriedených výfukových plynov vypočíta takto:

             Pre systém PDP-CVS:

                       MTOTW,i = 1,293 * V0 * NP,i * (pB - p1) * 273 / (101,3 ≅ T)

             kde:

             MTOTW,i = okamžitá hmotnosť zriedených výfukových plynov cyklu na mokrej báze, kg
             NP,i  = celkové otáčky čerpadla za časový interval

             Pre systém CFV-CVS:

             MTOTW,i = 1,293 * ∆ti * KV * pA / T 0,5

             kde:

             MTOTW,i = okamžitá hmotnosť zriedených výfukových plynov cyklu na mokrej báze, kg
             ∆ti   = čas trvania cyklu, s

             Ak celková hmotnosť vzorky častíc (MSAM) a plynných znečisťujúcich látok presiahne
             0,5 % celkového prietoku CVS (MTOTW), koriguje sa prietok CVS vzhľadom
             na MSAM alebo sa prúd vzorky častíc pred prietokomerom (PDP alebo CFV) vedie
             späť do CVS.

   4.2.      Korekcia NOx vzhľadom na vlhkosť

             Pretože emisie NOx závisia na podmienkach okolitého vzduchu, koncentrácia NOx sa
             musí korigovať vzhľadom na vlhkosť okolitého vzduchu pomocou faktorov uvedených
             v týchto vzorcoch:

             (a) pre dieselové motory:
                                                           1
                                    KH D =
                                               1 − 0,0182 ∗ ( H a − 10,71)
                                       ,

             (b) pre plynové motory:
                                                           1
                                    KH G =
                                               1 − 0,0329 ∗ ( H a − 10,71)
                                       ,
 ---pagebreak--- L 375/112         SK                           Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

                 kde:

                 Ha = vlhkosť nasávaného vzduchu, v gramoch vody na kg suchého vzduchu,

                 pričom platí:
                                                        6,220 ∗ Ra ∗ p a
                                              Ha =
                                                      p B − p a ∗ Ra ∗ 10 −2

                 Ra = relatívna vlhkosť nasávaného vzduchu, %
                 pa = tlak nasýtených pár nasávaného vzduchu, kPa
                 pB = celkový barometrický tlak, kPa

   4.3.          Výpočet hmotnostného prietoku emisií

   4.3.1.        Systémy s konštantným hmotnostným prietokom

                 V prípade systémov s výmenníkom tepla sa hmotnosť znečisťujúcich látok (g/skúška)
                 stanoví na základe týchto rovníc:

                 (1) NOx mass         = 0,001587 · NOx conc · KH,D · MTOTW     (dieselové motory)

                 (2) NOx mass         = 0,001587 · NOx conc · KH,G · MTOTW     (plynové motory)

                 (3) CO mass          = 0,000966 · CO conc · MTOTW

                 (4) HC mass          = 0,000479 · HC conc · MTOTW'            (dieselové motory)

                 (5) HC mass          = 0,000502 · HC conc · MTOTW'            (motory poháňané LPG)

                 (6) HC mass          = 0,000552 · HC conc · MTOTW'            (motory poháňané NG)

                 (7) NMHC mass = 0,000479 · NMHC conc · MTOTW'                 (dieselové motory)

                 (8) NMHC mass = 0,000502 · NMHC conc · MTOTW'                 (motory poháňané LPG)

                 (9) NMHC mass = 0,000516 * NMHC conc * MTOTW'                 (motory poháňané NG)

                 (10) CH4 mass        = 0,000552 * CH4 conc * MTOTW            (motory poháňané NG)

                 kde:

                 NOx conc, CO conc, HC conc, 4/ NMHC conc = priemerné koncentrácie korigované

   4/       Vztiahnuté na uhľovodík ekvivalentný uhlíku 1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                         Úradný vestník Európskej únie                         L 375/113

                          pozadím počas cyklu zistené integráciou (povinné pre NOx a HC) alebo
                          namerané vo vakoch, ppm

              MTOTW = celková hmotnosť výfukových plynov počas cyklu podľa bodu 4.1, kg

              KH,D =     korekčný faktor vlhkosti pre dieselové motory podľa bodu 4.2, založený
                         na priemernej vlhkosti nasávaného vzduchu v cykle

              KH,G =     korekčný faktor vlhkosti pre plynové motory podľa bodu 4.2 založený
                         na priemernej vlhkosti nasávaného vzduchu v cykle

              Koncentrácie merané na suchej báze sa musia prepočítať na mokrú bázu podľa bodu 4.2
              doplnku 1 prílohy 4.

              Stanovenie NMHCconc a CH4 conc závisí na použitej metóde (pozri bod 3.3.4, doplnku 4
              prílohy 4). Obidve koncentrácie sa stanovia spôsobom uvedeným ďalej, pričom
              koncentrácie CH4 sa odčítajú od koncentrácií HC takto:

              (a)      Metóda GC

                                       NMHCconc = HCconc - CH4 conc

                                        CH4 conc = nameraná hodnota

              (b)      Metóda NMC

              kde:

              HC(s odlučovačom)        = koncentrácie HC, pričom vzorka plynu prechádza cez NMC

              HC(bez odlučovača)       = koncentrácie HC, pričom vzorka plynu obchádza NMC

              CEM                  =   účinnosť metánu podľa bodu 1.8.4.1 doplnku 5 prílohy 4

              CEE                  =   účinnosť etánu podľa bodu 1.8.4.2 doplnku 5 prílohy 4

   4.3.1.1.   Stanovenie koncentrácií korigovaných pozadím

              Aby sa získali čisté koncentrácie znečisťujúcich látok, od nameraných koncentrácií sa
 ---pagebreak--- L 375/114    SK                           Úradný vestník Európskej únie                                27.12.2006

            odpočítajú priemerné koncentrácie pozadia plynných znečisťujúcich látok v riediacom
            vzduchu. Priemerné hodnoty koncentrácií pozadia sa môžu stanoviť metódou odberu
            vzoriek do vaku alebo nepretržitým meraním s integráciou. Použije sa tento vzorec:

                                   conc = conce - concd · (1 - (1/DF))

            kde:

            conc = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky v zriedených výfukových plynoch,
                   korigovaná o množstvo príslušnej znečisťujúcej látky obsiahnutej v riediacom
                   vzduchu, ppm

            conce = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v zriedených výfukových
                    plynoch, ppm

            concd = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v riediacom vzduchu, ppm

            DF        = faktor riedenia

            Faktor riedenia sa vypočíta takto:

                                                                    F
                                 DF =                                S

                                          CO   2, conce
                                                          + (HC   conce
                                                                          + CO   conce
                                                                                         ) ⋅ 10   -4

            kde:

            CO2,conce = koncentrácia CO2 v zriedených výfukových plynoch, % objemu

            HCconce     = koncentrácia HC v zriedených výfukových plynoch, ppm C1

            COconce     = koncentrácia CO v zriedených výfukových plynoch, ppm

                        FS =    stechiometrický faktor

            Koncentrácie merané na suchej báze sa musia prepočítať na mokrú bázu podľa bodu 4.2
            doplnku 1 prílohy 4.

            Stechiometrický faktor sa vypočíta takto:
                                                                          x
                                        Fs = 100 ⋅
                                                               y          ⎛    y⎞
                                                          x+     + 3,76 ⋅ ⎜ x + ⎟
                                                               2          ⎝    4⎠
            kde:
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                          Úradný vestník Európskej únie                                     L 375/115

             x,y = zloženie paliva CxHy

             Ak nie je známe zloženie paliva alternatívne sa môžu použiť tieto stechiometrické faktory:

             FS (diesel)      = 13,4
             FS (LPG)         = 11,6
             FS (NG)          = 9,5

   4.3.2.    Systémy s kompenzáciou prietoku

             V prípade systémov bez výmenníka tepla sa hmotnosť znečisťujúcich látok (g/skúška)
             stanoví výpočtom okamžitých hmotnostných emisií a integráciou okamžitých hodnôt počas
             celého cyklu. Okrem toho sa na okamžité hodnoty koncentrácie použije korekcia pozadím.
              Použijú sa tieto vzorce:

             (1) NOx mass =
              n
             ∑   (M TOTW,i × NOxconce,i ×0.001587× K H,D ) − (M TOTW × NOxconcd × (1 − 1/DF)× 0.001587× K H,D )
             i=1
                                                                                         (dieselové motory)
             (2) NOx mass =
              n
             ∑   (M TOTW,i × NOxconce,i ×0.001587× K H,G ) − (M TOTW × NOxconcd × (1 − 1/DF)× 0.001587× K H,G )
             i=1
                                                                                         (plynové motory)
                              n
                            ∑   (M TOTW,i × COconce,i ×0.000966) − (M TOTW × COconcd × (1 − 1/DF)×0.000966)
             (3) COmass =   i=1
                              n
                            ∑ (M TOTW,i × HCconce,i ×0.000479) − (M TOTW × HCconcd × (1 − 1/DF)×0.000479)
             (4) HCmass = i=1
                                                                                         (dieselové motory)
                              n
                            ∑   (M TOTW,i × HCconce,i ×0.000502) − (M TOTW × HCconcd × (1 − 1/DF)×0.000502)
             (5) HCmass =   i=1
                                                                                   (LPG motory)
             (6) HCmass =
              n
              ∑ (MTOTW,i × HCconce,i × 0.000552) − (MTOTW × HCconcd × (1 − 1/DF) × 0.000552)
             i =1
                                                                                         (NG motory)

             (7) NMHCmass =
              n
              ∑ (MTOTW,i × NMHCconce,i × 0.000479) − (MTOTW × NMHCconcd × (1 − 1/DF) × 0.000479)
             i =1
                                                                                  (dieselové motory)
             (8) NMHCmass =
              n
              ∑ (MTOTW,i × NMHCconce,i × 0.000502) − (MTOTW × NMHCconcd × (1 − 1/DF) × 0.000502)
             i =1
                                                                                         (LPG motory)
 ---pagebreak--- L 375/116    SK                          Úradný vestník Európskej únie                              27.12.2006

            (9) NMHCmass =
             n
            ∑   (M TOTW,i × NMHCconce,i ×0.000516) − (M TOTW × NMHCconcd × (1 − 1/DF)×0.000516)
            i=1
                                                                                      (NG motory)
            (10) CH4 mass =
             n
            ∑   (M TOTW,i × CH4 conce,i ×0.000552) − (M TOTW × CH4 concd * (1 − 1/DF)×0.000552)
            i=1
                                                                                (NG motory)

            kde:

            conce      =   koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v zriedených
                           výfukových plynoch, ppm

            concd      =   koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v riediacom vzduchu,
                           ppm

            MTOTW,i =      okamžitá hmotnosť zriedených výfukových plynov (pozri bod 4.1), kg

            MTOTW      =   celková hmotnosť zriedených výfukových plynov počas cyklu (pozri bod
                           4.1), kg

            KH,D       =   korekčný faktor vlhkosti pre dieselové motory podľa bodu 4.2 založený na
                           priemernej vlhkosti nasávaného vzduchu v cykle

            KH,G       =   korekčný faktor vlhkosti pre plynové motory podľa bodu 4.2 založený na
                           priemernej vlhkosti nasávaného vzduchu v cykle

            DF      = faktor riedenia podľa bodu 4.3.1.1

   4.4.     Výpočet špecifických emisií

            Emisie (g/kWh) sa vypočítajú pre jednotlivé komponenty, ako sa to vyžaduje podľa bodov
            5.2.1. a 5.2.2., pre príslušnú technológiu motora takto:

            NO x = NOx mass /Wact           (dieselové a plynové motory)
            CO = CO mass /Wact              (dieselové a plynové motory)
            HC = HC mass /Wact              (dieselové a plynové motory)
            NMHC = NMHC mass /Wact          (dieselové a plynové motory)
            CH 4 = CH 4mass /Wact           (plynové motory poháňané NG)

            kde:
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         L 375/117

             Wact      = skutočný pracovný cyklus podľa bodu 3.9.2., kWh.

   5.        VÝPOČET EMISIÍ ČASTÍC (PODĽA POTREBY)

   5.1.      Výpočet hmotnostného prietoku

             Hmotnosť častíc (g/skúška) sa vypočíta takto:

                                                     Mf   M
                                         PTmass =        ∗ TOTW
                                                    MSAM  1000

             kde:

             Mf       = hmotnosť častíc zachytená počas cyklu pri odbere vzoriek, mg

             MTOTW = celková hmotnosť výfukových plynov počas cyklu určená podľa bodu 4.1, kg

             MSAM = hmotnosť zriedených výfukových plynov odobratá z riediaceho tunelu na účely
             zachytenia častíc, kg

             a

             Mf       = Mf,p + Mf,b ak sa vážia samostatne, mg

             Mf,p = hmotnosť častíc zachytená na hlavnom filtri, mg

             Mf,b = hmotnosť častíc zachytená na doplnkovom filtri, mg

             Ak sa použije dvojitý riediaci systém, hmotnosť sekundárneho riediaceho vzduchu sa
             odpočíta od celkovej hmotnosti dvojnásobne riedených výfukových plynov vedených
             cez filtre častíc.

                                           MSAM = MTOT - MSEC

             kde:

             MTOT = hmotnosť dvojnásobne riedených výfukových plynov vedených cez filtre častíc,
                    kg

             MSEC = hmotnosť sekundárneho riediaceho vzduchu, kg

             Ak sa stanoví úroveň pozadia častíc riediaceho vzduchu podľa bodu 3.4, hmotnosť
             častíc sa môže korigovať na základný stav. V tomto prípade sa hmotnosť častíc
             vypočíta takto:
 ---pagebreak--- L 375/118    SK                      Úradný vestník Európskej únie                    27.12.2006

                                 ⎡ M    ⎛ M    ⎛     1 ⎞ ⎞⎤     MTOTW
                        PTmass = ⎢ f − ⎜⎜ d ∗ ⎜ 1 −    ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗
                                 ⎣ MSAM ⎝ MDIL ⎝    DF ⎠ ⎠ ⎦ 1000

            kde:

            Mf, MSAM, MTOTW = pozri vyššie
            MDIL               = hmotnosť primárneho riediaceho vzduchu zachyteného
            vzorkovačom častíc pozadia, kg
            Md                 = hmotnosť zachytených častíc pozadia primárneho riediaceho
                                   vzduchu, kg
            DF                 = faktor riedenia podľa bodu 4.3.1.1

   5.2.     Výpočet špecifických emisií

            Emisie častíc (g/kWh) sa vypočítajú pre jednotlivé komponenty takto:

                                       PT = PTmass / Wact

            kde:

            Wact = skutočný pracovný cyklus podľa bodu 3.9.2., kWh.

                                           ___________
 ---pagebreak--- 27.12.2006        SK                    Úradný vestník Európskej únie                L 375/119

                                         Príloha 4 – Doplnok 3
                                 PROGRAM ETC PRE DYNAMOMETER
  Čas        Normálne Normálne       Čas       Normálne Normálne Time   Norm.    Norm.
             otáčky % otáčky %                 otáčky % otáčky %
             Otáčky   Krútiaci                 Otáčky   Krútiaci        Otáčky   Krútiaci
                      moment                            moment                   moment
  s          %        %              s         %        %        s      %        %
  1          0        0              52        0        0        103    0        0
  2          0        0              53        0        0        104    0        0
  3          0        0              54        0        0        105    0        0
  4          0        0              55        0        0        106    0        0
  5          0        0              56        0        0        107    0        0
  6          0        0              57        0        0        108    11,6     14,8
  7          0        0              58        0        0        109    0        0
  8          0        0              59        0        0        110    27,2     74,8
  9          0        0              60        0        0        111    17       76,9
  10         0        0              61        0        0        112    36       78
  11         0        0              62        25,5     11,1     113    59,7     86
  12         0        0              63        28,5     20,9     114    80,8     17,9
  13         0        0              64        32       73,9     115    49,7     0
  14         0        0              65        4        82,3     116    65,6     86
  15         0        0              66        34,5     80,4     117    78,6     72,2
  16         0,1      1,5            67        64,1     86       118    64,9     „m“
  17         23,1     21,5           68        58       0        119    44,3     „m“
  18         12,6     28,5           69        50,3     83,4     120    51,4     83,4
  19         21,8     71             70        66,4     99,1     121    58,1     97
  20         19,7     76,8           71        81,4     99,6     122    69,3     99,3
  21         54,6     80,9           72        88,7     73,4     123    72       20,8
  22         71,3     4,9            73        52,5     0        124    72,1     „m“
  23         55,9     18,1           74        46,4     58,5     125    65,3     „m“
  24         72       85,4           75        48,6     90,9     126    64       „m“
  25         86,7     61,8           76        55,2     99,4     127    59,7     „m“
  26         51,7     0              77        62,3     99       128    52,8     „m“
  27         53,4     48,9           78        68,4     91,5     129    45,9     „m“
  28         34,2     87,6           79        74,5     73,7     130    38,7     „m“
  29         45,5     92,7           80        38       0        131    32,4     „m“
  30         54,6     99,5           81        41,8     89,6     132    27       „m“
  31         64,5     96,8           82        47,1     99,2     133    21,7     „m“
  32         71,7     85,4           83        52,5     99,8     134    19,1     0,4
  33         79,4     54,8           84        56,9     80,8     135    34,7     14
  34         89,7     99,4           85        58,3     11,8     136    16,4     48,6
  35         57,4     0              86        56,2     „m“      137    0        11,2
  36         59,7     30,6           87        52       „m“      138    1,2      2,1
  37         90,1     „m“            88        43,3     „m“      139    30,1     19,3
  38         82,9     „m“            89        36,1     „m“      140    30       73,9
  39         51,3     „m“            90        27,6     „m“      141    54,4     74,4
  40         28,5     „m“            91        21,1     „m“      142    77,2     55,6
  41         29,3     „m“            92        8        0        143    58,1     0
  42         26,7     „m“            93        0        0        144    45       82,1
  43         20,4     „m“            94        0        0        145    68,7     98,1
  44         14,1     0              95        0        0        146    85,7     67,2
  45         6,5      0              96        0        0        147    60,2     0
  46         0        0              97        0        0        148    59,4     98
  47         0        0              98        0        0        149    72,7     99,6
  48         0        0              99        0        0        150    79,9     45
  49         0        0              100       0        0        151    44,3     0
  50         0        0              101       0        0        152    41,5     84,4
  51         0        0              102       0        0        153    56,2     98,2
 ---pagebreak--- L 375/120          SK              Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   Čas      Normálne    Normálne   Čas       Normálne Normálne     Time   Norm.    Norm.
            otáčky %    otáčky %             otáčky % otáčky %
            Otáčky      Krútiaci             Otáčky   Krútiaci            Otáčky   Krútiaci
                        moment                        moment                       moment
   s        %           %          s         %        %            s      %        %
   154      65,7        99,1       205       0        0            256    51,7     17
   155      74,4        84,7       206       0        0            257    56,2     78,7
   156      54,4        0          207       0        0            258    59,5     94,7
   157      47,9        89,7       208       0        0            259    65,5     99,1
   158      54,5        99,5       209       0        0            260    71,2     99,5
   159      62,7        96,8       210       0        0            261    76,6     99,9
   160      62,3        0          211       0        0            262    79       0
   161      46,2        54,2       212       0        0            263    52,9     97,5
   162      44,3        83,2       213       0        0            264    53,1     99,7
   163      48,2        13,3       214       0        0            265    59       99,1
   164      51          „m“        215       0        0            266    62,2     99
   165      50          „m“        216       0        0            267    65       99,1
   166      49,2        „m“        217       0        0            268    69       83,1
   167      49,3        „m“        218       0        0            269    69,9     28,4
   168      49,9        „m“        219       0        0            270    70,6     12,5
   169      51,6        „m“        220       0        0            271    68,9     8,4
   170      49,7        „m“        221       0        0            272    69,8     9,1
   171      48,5        „m“        222       0        0            273    69,6     7
   172      50,3        72,5       223       0        0            274    65,7     „m“
   173      51,1        84,5       224       0        0            275    67,1     „m“
   174      54,6        64,8       225       21,2     62,7         276    66,7     „m“
   175      56,6        76,5       226       30,8     75,1         277    65,6     „m“
   176      58          „m“        227       5,9      82,7         278    64,5     „m“
   177      53,6        „m“        228       34,6     80,3         279    62,9     „m“
   178      40,8        „m“        229       59,9     87           280    59,3     „m“
   179      32,9        „m“        230       84,3     86,2         281    54,1     „m“
   180      26,3        „m“        231       68,7     „m“          282    51,3     „m“
   181      20,9        „m“        232       43,6     „m“          283    47,9     „m“
   182      10          0          233       41,5     85,4         284    43,6     „m“
   183      0           0          234       49,9     94,3         285    39,4     „m“
   184      0           0          235       60,8     99           286    34,7     „m“
   185      0           0          236       70,2     99,4         287    29,8     „m“
   186      0           0          237       81,1     92,4         288    20,9     73,4
   187      0           0          238       49,2     0            289    36,9     „m“
   188      0           0          239       56       86,2         290    35,5     „m“
   189      0           0          240       56,2     99,3         291    20,9     „m“
   190      0           0          241       61,7     99           292    49,7     11,9
   191      0           0          242       69,2     99,3         293    42,5     „m“
   192      0           0          243       74,1     99,8         294    32       „m“
   193      0           0          244       72,4     8,4          295    23,6     „m“
   194      0           0          245       71,3     0            296    19,1     0
   195      0           0          246       71,2     9,1          297    15,7     73,5
   196      0           0          247       67,1     „m“          298    25,1     76,8
   197      0           0          248       65.5     „m“          299    34.5     81.4
   198      0           0          249       64,4     „m“          300    44,1     87,4
   199      0           0          250       62,9     25,6         301    52,8     98,6
   200      0           0          251       62,2     35,6         302    63,6     99
   201      0           0          252       62,9     24,4         303    73,6     99,7
   202      0           0          253       58,8     „m“          304    62,2     „m“
   203      0           0          254       56,9     „m“          305    29,2     „m“
   204      0           0          255       54,5     „m“          306    46,4     22
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                    Úradný vestník Európskej únie                   L 375/121

             Čas   Norm. Norm.              Čas    Norm. Norm.     Čas   Norm. Norm.
                   Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia         Otáčky Krútia
              s      %      %                s       %      %       s      %      %
             307    47,3 13,8               358     72,6 99,6      409    56,3 72,3
             308    47,2 12,5               359     82,4 99,5      410    59,7 99,1
             309    47,9 11,5               360      88    99,4    411    62,3    99
             310    47,8 35,5               361     46,4     0     412    67,9 99,2
             311    49,2 83,3               362     53,4 95,2      413    69,5 99,3
             312    52,7 96,4               363     58,4 99,2      414    73,1 99,7
             313    57,4 99,2               364     61,5    99     415    77,7 99,8
             314    61,8    99              365     64,8    99     416    79,7 99,7
             315    66,4 60,9               366     68,1 99,2      417    82,5 99,5
             316    65,8 „m“                367     73,4 99,7      418    85,3 99,4
             317     59    „m“              368     73,3 29,8      419    86,6 99,4
             318    50,7 „m“                369     73,5 14,6      420    89,4 99,4
             319    41,8 „m“                370     68,3     0     421    62,2     0
             320    34,7 „m“                371     45,4 49,9      422    52,7 96,4
             321    28,7 „m“                372     47,2 75,7      423    50,2 99,8
             322    25,2 „m“                373     44,5     9     424    49,3 99,6
             323     43    24,8             374     47,8 10,3      425    52,2 99,8
             324    38,7     0              375     46,8 15,9      426    51,3   100
             325    48,1 31,9               376     46,9 12,7      427    51,3   100
             326    40,3    61              377     46,8    8,9    428    51,1   100
             327    42,4 52,1               378     46,1    6,2    429    51,1   100
             328    46,4 47,7               379     46,1 „m“       430    51,8 99,9
             329    46,9 30,7               380     45,5 „m“       431    51,3   100
             330    46,1 23,1               381     44,7 „m“       432    51,1   100
             331    45,7 23,2               382     43,8 „m“       433    51,3   100
             332    45,5 31,9               383      41    „m“     434    52,3 99,8
             333    46,4 73,6               384     41,1    6,4    435    52,9 99,7
             334    51,3 60,7               385      38     6,3    436    53,8 99,6
             335    51,3 51,1               386     35,9    0,3    437    51,7 99,9
             336    53,2 46,8               387     33,5     0     438    53,5 99,6
             337    53,9    50              388     53,1 48,9      439     52    99,8
             338    53,4 52,1               389     48,3 „m“       440    51,7 99,9
             339    53,8 45,7               390     49,9 „m“       441    53,2 99,7
             340    50,6 22,1               391      48    „m“     442    54,2 99,5
             341    47,8    26              392     45,3 „m“       443    55,2 99,4
             342    41,6 17,8               393     41,6    3,1    444    53,8 99,6
             343    38,7 29,8               394     44,3    79     445    53,1 99,7
             344    35,9 71,6               395     44,3 89,5      446     55    99,4
             345    34,6 47,3               396     43,4 98,8      447     57    99,2
             346    34,8 80,3               397     44,3 98,9      448    61,5    99
             347    35,9 87,2               398      43    98,8    449    59,4   5,7
             348    38,8 90,8               399     42,2 98,8      450     59      0
             349    41,5 94,7               400     42,7 98,8      451    57,3 59,8
             350    47,1 99,2               401      45     99     452    64,1    99
             351    53,1 99,7               402     43,6 98,9      453    70,9 90,5
             352    46,4     0              403     42,2 98,8      454     58      0
             353    42,5    0,7             404     44,8    99     455    41,5 59,8
             354    43,6 58,6               405     43,4 98,8      456    44,1 92,6
             355    47,1 87,5               406      45     99     457    46,8 99,2
             356    54,1 99,5               407     42,2 54,3      458    47,2 99,3
             357    62,9    99              408     61,2 31,9      459     51    100
 ---pagebreak--- L 375/122   SK                    Úradný vestník Európskej únie                  27.12.2006

            Čas   Norm. Norm.             Čas     Norm. Norm.     Čas   Norm. Norm.
                  Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia         Otáčky Krútia
             s      %      %               s        %      %       s      %      %
            460    53,2 99,7              511        0      0     562    58,7 „m“
            461    53,1 99,7              512        0      0     563     56    „m“
            462    55,9 53,1              513        0      0     564    53,9 „m“
            463    53,9 13,9              514      30,5 25,6      565    52,1 „m“
            464    52,5 „m“               515      19,7 56,9      566    49,9 „m“
            465    51,7 „m“               516      16,3 45,1      567    46,4 „m“
            466    51,5 52,2              517      27,2    4,6    568    43,6 „m“
            467    52,8    80             518      21,7    1,3    569    40,8 „m“
            468    54,9    95             519      29,7 28,6      570    37,5 „m“
            469    57,3 99,2              520      36,6 73,7      571    27,8 „m“
            470    60,7 99,1              521      61,3 59,5      572    17,1   0,6
            471    62,4 „m“               522      40,8     0     573    12,2   0,9
            472    60,1 „m“               523      36,6 27,8      574    11,5   1,1
            473    53,2 „m“               524      39,4 80,4      575     8,7   0,5
            474     44    „m“             525      51,3 88,9      576      8    0,9
            475    35,2 „m“               526      58,5 11,1      577     5,3   0,2
            476    30,5 „m“               527      60,7 „m“       578      4      0
            477    26,5 „m“               528      54,5 „m“       579     3,9     0
            478    22,5 „m“               529      51,3 „m“       580      0      0
            479    20,4 „m“               530      45,5 „m“       581      0      0
            480    19,1 „m“               531      40,8 „m“       582      0      0
            481    19,1 „m“               532      38,9 „m“       583      0      0
            482    13,4 „m“               533      36,6 „m“       584      0      0
            483     6,7   „m“             534      36,1 72,7      585      0      0
            484     3,2   „m“             535      44,8 78,9      586      0      0
            485    14,3 63,8              536      51,6 91,1      587     8,7   22,8
            486    34,1     0             537      59,1 99,1      588    16,2 49,4
            487    23,9 75,7              538       66    99,1    589    23,6    56
            488    31,7 79,2              539      75,1 99,9      590    21,1 56,1
            489    32,1 19,4              540       81      8     591    23,6    56
            490    35,9   5,8             541      39,1     0     592    46,2 68,8
            491    36,6   0,8             542      53,8 89,7      593    68,4 61,2
            492    38,7 „m“               543      59,7 99,1      594    58,7 „m“
            493    38,4 „m“               544      64,8    99     595    31,6 „m“
            494    39,4 „m“               545      70,6 96,1      596    19,9   8,8
            495    39,7 „m“               546      72,6 19,6      597    32,9 70,2
            496    40,5 „m“               547       72     6,3    598     43     79
            497    40,8 „m“               548      68,9    0,1    599    57,4 98,9
            498    39,7 „m“               549      67,7 „m“       600    72,1 73,8
            499    39,2 „m“               550      66,8 „m“       601     53      0
            500    38,7 „m“               551      64,3 16,9      602    48,1    86
            501    32,7 „m“               552      64,9     7     603    56,2    99
            502    30,1 „m“               553      63,6 12,5      604    65,4 98,9
            503    21,9 „m“               554       63     7,7    605    72,9 99,7
            504    12,8     0             555      64,4 38,2      606    67,5 „m“
            505      0      0             556       63    11,8    607     39    „m“
            506      0      0             557      63,6     0     608    41,9 38,1
            507      0      0             558      63,3     5     609    44,1 80,4
            508      0      0             559      60,1    9,1    610    46,8 99,4
            509      0      0             560       61     8,4    611    48,7 99,9
            510      0      0             561      59,7    0,9    612    50,5 99,7
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                    Úradný vestník Európskej únie                   L 375/123

             Čas   Norm. Norm.              Čas    Norm. Norm.     Čas   Norm. Norm.
                   Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia         Otáčky Krútia
              s      %      %                s       %      %       s      %      %
             613    52,5 90,3               664      54    39,3    715    46,2 „m“
             614     51     1,8             665     53,8 „m“       716    45,6   9,8
             615     50    „m“              666      52    „m“     717    45,6 34,5
             616    49,1 „m“                667     50,4 „m“       718    45,5 37,1
             617     47    „m“              668     50,6     0     719    43,8 „m“
             618    43,1 „m“                669     49,3 41,7      720    41,9 „m“
             619    39,2 „m“                670      50    73,2    721    41,3 „m“
             620    40,6    0,5             671     50,4 99,7      722    41,4 „m“
             621    41,8 53,4               672     51,9 99,5      723    41,2 „m“
             622    44,4 65,1               673     53,6 99,3      724    41,8 „m“
             623    48,1 67,8               674     54,6 99,1      725    41,8 „m“
             624    53,8 99,2               675      56     99     726    43,2 17,4
             625    58,6 98,9               676     55,8    99     727     45     29
             626    63,6 98,8               677     58,4 98,9      728    44,2 „m“
             627    68,5 99,2               678     59,9 98,8      729    43,9 „m“
             628    72,2 89,4               679     60,9 98,8      730     38    10,7
             629    77,1     0              680      63    98,8    731    56,8 „m“
             630    57,8 79,1               681     64,3 98,9      732    57,1 „m“
             631    60,3 98,8               682     64,8    64     733     52    „m“
             632    61,9 98,8               683     65,9 46,5      734    44,4 „m“
             633    63,8 98,8               684     66,2 28,7      735    40,2 „m“
             634    64,7 98,9               685     65,2    1,8    736    39,2 16,5
             635    65,4 46,5               686      65     6,8    737    38,9 73,2
             636    65,7 44,5               687     63,6 53,6      738    39,9 89,8
             637    65,6    3,5             688     62,4 82,5      739    42,3 98,6
             638    49,1     0              689     61,8 98,8      740    43,7 98,8
             639    50,4 73,1               690     59,8 98,8      741    45,5 99,1
             640    50,5 „m“                691     59,2 98,8      742    45,6 99,2
             641     51    „m“              692     59,7 98,8      743    48,1 99,7
             642    49,4 „m“                693     61,2 98,8      744     49    100
             643    49,2 „m“                694     62,2 49,4      745    49,8 99,9
             644    48,6 „m“                695     62,8 37,2      746    49,8 99,9
             645    47,5 „m“                696     63,5 46,3      747    51,9 99,5
             646    46,5 „m“                697     64,7 72,3      748    52,3 99,4
             647     46    11,3             698     64,7 72,3      749    53,3 99,3
             648    45,6 42,8               699     65,4 77,4      750    52,9 99,3
             649    47,1    83              700     66,1 69,3      751    54,3 99,2
             650    46,2 99,3               701     64,3 „m“       752    55,5 99,1
             651    47,9 99,7               702     64,3 „m“       753    56,7    99
             652    49,5 99,9               703      63    „m“     754    61,7 98,8
             653    50,6 99,7               704     62,2 „m“       755    64,3 47,4
             654     51    99,6             705     61,6 „m“       756    64,7   1,8
             655     53    99,3             706     62,4 „m“       757    66,2 „m“
             656    54,9 99,1               707     62,2 „m“       758    49,1 „m“
             657    55,7    99              708      61    „m“     759    52,1    46
             658     56     99              709     58,7 „m“       760    52,6    61
             659    56,1    9,3             710     55,5 „m“       761    52,9     0
             660    55,6 „m“                711     51,7 „m“       762    52,3 20,4
             661    55,4 „m“                712     49,2 „m“       763    54,2 56,7
             662    54,9 51,3               713     48,8 40,4      764    55,4 59,8
             663    54,9 59,8               714     47,9 „m“       765    56,1 49,2
 ---pagebreak--- L 375/124   SK                    Úradný vestník Európskej únie                  27.12.2006

            Čas   Norm. Norm.             Čas     Norm. Norm.     Čas   Norm. Norm.
                  Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia         Otáčky Krútia
             s      %      %               s        %      %       s      %      %
            766    56,8 33,7              817      61,7 46,2      868     53    99,3
            767    57,2    96             818      59,8 45,1      869    54,2 99,2
            768    58,6 98,9              819      57,4 43,9      870    55,5 99,1
            769    59,5 98,8              820      54,8 42,8      871    56,7    99
            770    61,2 98,8              821      54,3 65,2      872    57,3 98,9
            771    62,1 98,8              822      52,9 62,1      873     58    98,9
            772    62,7 98,8              823      52,4 30,6      874    60,5 31,1
            773    62,8 98,8              824      50,4 „m“       875    60,2 „m“
            774     64    98,9            825      48,6 „m“       876    60,3 „m“
            775    63,2 46,3              826      47,9 „m“       877    60,5   6,3
            776    62,4 „m“               827      46,8 „m“       878    61,4 19,3
            777    60,3 „m“               828      46,9    9,4    879    60,3   1,2
            778    58,7 „m“               829      49,5 41,7      880    60,5   2,9
            779    57,2 „m“               830      50,5 37,8      881    61,2 34,1
            780    56,1 „m“               831      52,3 20,4      882    61,6 13,2
            781     56     9,3            832      54,1 30,7      883    61,5 16,4
            782    55,2 26,3              833      56,3 41,8      884    61,2 16,4
            783    54,8 42,8              834      58,7 26,5      885    61,3 „m“
            784    55,7 47,1              835      57,3 „m“       886    63,1 „m“
            785    56,6 52,4              836       59    „m“     887    63,2   4,8
            786     58    50,3            837      59,8 „m“       888    62,3 22,3
            787    58,6 20,6              838      60,3 „m“       889     62    38,5
            788    58,7 „m“               839      61,2 „m“       890    61,6 29,6
            789    59,3 „m“               840      61,8 „m“       891    61,6 26,6
            790    58,6 „m“               841      62,5 „m“       892    61,8 28,1
            791    60,5    9,7            842      62,4 „m“       893     62    29,6
            792    59,2    9,6            843      61,5 „m“       894     62    16,3
            793    59,9    9,6            844      63,7 „m“       895    61,1 „m“
            794    59,6    9,6            845      61,9 „m“       896    61,2 „m“
            795    59,9    6,2            846      61,6 29,7      897    60,7 19,2
            796    59,9    9,6            847      60,3 „m“       898    60,7 32,5
            797    60,5 13,1              848      59,2 „m“       899    60,9 17,8
            798    60,3 20,7              849      57,3 „m“       900    60,1 19,2
            799    59,9    31             850      52,3 „m“       901    59,3 38,2
            800    60,5    42             851      49,3 „m“       902    59,9    45
            801    61,5 52,5              852      47,3 „m“       903    59,4 32,4
            802    60,9 51,4              853      46,3 38,8      904    59,2 23,5
            803    61,2 57,7              854      46,8 35,1      905    59,5 40,8
            804    62,8 98,8              855      46,6 „m“       906    58,3 „m“
            805    63,4 96,1              856      44,3 „m“       907    58,2 „m“
            806    64,6 45,4              857      43,1 „m“       908    57,6 „m“
            807    64,1     5             858      42,4    2,1    909    57,1 „m“
            808     63     3,2            859      41,8    2,4    910     57    0,6
            809    62,7 14,9              860      43,8 68,8      911     57    26,3
            810    63,5 35,8              861      44,6 89,2      912    56,5 29,2
            811    64,1 73,3              862       46    99,2    913    56,3 20,5
            812    64,3 37,4              863      46,9 99,4      914    56,1 „m“
            813    64,1    21             864      47,9 99,7      915    55,2 „m“
            814    63,7    21             865      50,2 99,8      916    54,7 17,5
            815    62,9    18             866      51,2 99,6      917    55,2 29,2
            816    62,4 32,7              867      52,3 99,4      918    55,2 29,2
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                    Úradný vestník Európskej únie                    L 375/125

             Čas   Norm. Norm.              Čas    Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                   Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
              s      %      %                s       %      %        s      %      %
             919    55,9    16              970     49,9 99,7      1021    49,4 „m“
             920    55,9 26,3               971     49,6 99,6      1022    48,3 „m“
             921    56,1 36,5               972     49,4 99,6      1023    49,4 „m“
             922    55,8    19              973      49    99,5    1024    48,5 „m“
             923    55,9    9,2             974     49,8 99,7      1025    48,7 „m“
             924    55,8 21,9               975     50,9   100     1026    48,7 „m“
             925    56,4 42,8               976     50,4 99,8      1027    49,1 „m“
             926    56,4    38              977     49,8 99,7      1028     49    „m“
             927    56,4    11              978     49,1 99,5      1029    49,8 „m“
             928    56,4 35,1               979     50,4 99,8      1030    48,7 „m“
             929     54     7,3             980     49,8 99,7      1031    48,5 „m“
             930    53,4    5,4             981     49,3 99,5      1032    49,3 31,3
             931    52,3 27,6               982     49,1 99,5      1033    49,7 45,3
             932    52,1    32              983     49,9 99,7      1034    48,3 44,5
             933    52,3 33,4               984     49,1 99,5      1035    49,8    61
             934    52,2 34,9               985     50,4 99,8      1036    49,4 64,3
             935    52,8 60,1               986     50,9   100     1037    49,8 64,4
             936    53,7 69,7               987     51,4 99,9      1038    50,5 65,6
             937     54    70,7             988     51,5 99,9      1039    50,3 64,5
             938    55,1 71,7               989     52,2 99,7      1040    51,2 82,9
             939    55,2    46              990     52,8 74,1      1041    50,5    86
             940    54,7 12,6               991     53,3    46     1042    50,6    89
             941    52,5     0              992     53,6 36,4      1043    50,4 81,4
             942    51,8 24,7               993     53,4 33,5      1044    49,9 49,9
             943    51,4 43,9               994     53,9 58,9      1045    49,1 20,1
             944    50,9 71,1               995     55,2 73,8      1046    47,9    24
             945    51,2 76,8               996     55,8 52,4      1047    48,1 36,2
             946    50,3 87,5               997     55,7    9,2    1048    47,5 34,5
             947    50,2 99,8               998     55,8    2,2    1049    46,9 30,3
             948    50,9   100              999     56,4 33,6      1050    47,7 53,5
             949    49,9 99,7              1000     55,4 „m“       1051    46,9 61,6
             950    50,9   100             1001     55,2 „m“       1052    46,5 73,6
             951    49,8 99,7              1002     55,8 26,3      1053     48    84,6
             952    50,4 99,8              1003     55,8 23,3      1054    47,2 87,7
             953    50,4 99,8              1004     56,4 50,2      1055    48,7    80
             954    49,7 99,7              1005     57,6 68,3      1056    48,7 50,4
             955     51    100             1006     58,8 90,2      1057    47,8 38,6
             956    50,3 99,8              1007     59,9 98,9      1058    48,8 63,1
             957    50,2 99,8              1008     62,3 98,8      1059    47,4     5
             958    49,9 99,7              1009     63,1 74,4      1060    47,3 47,4
             959    50,9   100             1010     63,7 49,4      1061    47,3 49,8
             960     50    99,7            1011     63,3    9,8    1062    46,9 23,9
             961    50,2 99,8              1012      48      0     1063    46,7 44,6
             962    50,2 99,8              1013     47,9 73,5      1064    46,8 65,2
             963    49,9 99,7              1014     49,9 99,7      1065    46,9 60,4
             964    50,4 99,8              1015     49,9 48,8      1066    46,7 61,5
             965    50,2 99,8              1016     49,6    2,3    1067    45,5 „m“
             966    50,3 99,8              1017     49,9 „m“       1068    45,5 „m“
             967    49,9 99,7              1018     49,3 „m“       1069    44,2 „m“
             968    51,1   100             1019     49,7 47,5      1070     43    „m“
             969    50,6 99,9              1020     49,1 „m“       1071    42,5 „m“
 ---pagebreak--- L 375/126   SK                     Úradný vestník Európskej únie                   27.12.2006

            Čas    Norm. Norm.             Čas     Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                   Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
              s      %      %                s       %      %        s      %      %
            1072     41    „m“             1123      55    „m“     1174    56,9 „m“
            1073    39,9 „m“               1124     53,7 „m“       1175    56,4     4
            1074    39,9 38,2              1125     52,1 „m“       1176     57    23,4
            1075    40,1 48,1              1126     51,1 „m“       1177    56,4 41,7
            1076    39,9    48             1127     49,7 25,8      1178     57    49,2
            1077    39,4 59,3              1128     49,1 46,1      1179    57,7 56,6
            1078    43,8 19,8              1129     48,7 46,9      1180    58,6 56,6
            1079    52,9     0             1130     48,2 46,7      1181    58,9    64
            1080    52,8 88,9              1131      48     70     1182    59,4 68,2
            1081    53,4 99,5              1132      48     70     1183    58,8 71,4
            1082    54,7 99,3              1133     47,2 67,6      1184    60,1 71,3
            1083    56,3 99,1              1134     47,3 67,6      1185    60,6 79,1
            1084    57,5    99             1135     46,6 74,7      1186    60,7 83,3
            1085     59    98,9            1136     47,4    13     1187    60,7 77,1
            1086    59,8 98,9              1137     46,3 „m“       1188     60    73,5
            1087    60,1 98,9              1138     45,4 „m“       1189    60,2 55,5
            1088    61,8 48,3              1139     45,5 24,8      1190    59,7 54,4
            1089    61,8 55,6              1140     44,8 73,8      1191    59,8 73,3
            1090    61,7 59,8              1141     46,6    99     1192    59,8 77,9
            1091     62    55,6            1142     46,3 98,9      1193    59,8 73,9
            1092    62,3 29,6              1143     48,5 99,4      1194     60    76,5
            1093     62    19,3            1144     49,9 99,7      1195    59,5 82,3
            1094    61,3    7,9            1145     49,1 99,5      1196    59,9 82,8
            1095    61,1 19,2              1146     49,1 99,5      1197    59,8 65,8
            1096    61,2    43             1147      51    100     1198     59    48,6
            1097    61,1 59,7              1148     51,5 99,9      1199    58,9 62,2
            1098    61,1 98,8              1149     50,9   100     1200    59,1 70,4
            1099    61,3 98,8              1150     51,6 99,9      1201    58,9 62,1
            1100    61,3 26,6              1151     52,1 99,7      1202    58,4 67,4
            1101    60,4 „m“               1152     50,9   100     1203    58,7 58,9
            1102    58,8 „m“               1153     52,2 99,7      1204    58,3 57,7
            1103    57,7 „m“               1154     51,5 98,3      1205    57,5 57,8
            1104     56    „m“             1155     51,5 47,2      1206    57,2 57,6
            1105    54,7 „m“               1156     50,8 78,4      1207    57,1 42,6
            1106    53,3 „m“               1157     50,3    83     1208     57    70,1
            1107    52,6 23,2              1158     50,3 31,7      1209    56,4 59,6
            1108    53,4 84,2              1159     49,3 31,3      1210    56,7    39
            1109    53,9 99,4              1160     48,8 21,5      1211    55,9 68,1
            1110    54,9 99,3              1161     47,8 59,4      1212    56,3 79,1
            1111    55,8 99,2              1162     48,1 77,1      1213    56,7 89,7
            1112    57,1    99             1163     48,4 87,6      1214     56    89,4
            1113    56,5 99,1              1164     49,6 87,5      1215     56    93,1
            1114    58,9 98,9              1165      51    81,4    1216    56,4 93,1
            1115    58,7 98,9              1166     51,6 66,7      1217    56,7 94,4
            1116    59,8 98,9              1167     53,3 63,2      1218    56,9 94,8
            1117     61    98,8            1168     55,2    62     1219     57    94,1
            1118    60,7 19,2              1169     55,7 43,9      1220    57,7 94,3
            1119    59,4 „m“               1170     56,4 30,7      1221    57,5 93,7
            1120    57,9 „m“               1171     56,8 23,4      1222    58,4 93,2
            1121    57,6 „m“               1172      57    „m“     1223    58,7 93,2
            1122    56,3 „m“               1173     57,6 „m“       1224    58,2 93,7
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                     Úradný vestník Európskej únie                    L 375/127

             Čas    Norm. Norm.              Čas    Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                    Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
               s      %      %                s       %      %        s      %      %
             1225    58,5 93,1              1276     60,6    5,5    1327    63,1 20,3
             1226    58,8 86,2              1277      61    14,3    1328    61,8 19,1
             1227     59    72,9            1278      61     12     1329    61,6 17,1
             1228    58,2 59,9              1279     61,3 34,2      1330     61      0
             1229    57,6    8,5            1280     61,2 17,1      1331    61,2    22
             1230    57,1 47,6              1281     61,5 15,7      1332    60,8 40,3
             1231    57,2 74,4              1282      61     9,5    1333    61,1 34,3
             1232     57    79,1            1283     61,1    9,2    1334    60,7 16,1
             1233    56,7 67,2              1284     60,5    4,3    1335    60,6 16,6
             1234    56,8 69,1              1285     60,2    7,8    1336    60,5 18,5
             1235    56,9 71,3              1286     60,2    5,9    1337    60,6 29,8
             1236     57    77,3            1287     60,2    5,3    1338    60,9 19,5
             1237    57,4 78,2              1288     59,9    4,6    1339    60,9 22,3
             1238    57,3 70,6              1289     59,4 21,5      1340    61,4 35,8
             1239    57,7    64             1290     59,6 15,8      1341    61,3 42,9
             1240    57,5 55,6              1291     59,3 10,1      1342    61,5    31
             1241    58,6 49,6              1292     58,9    9,4    1343    61,3 19,2
             1242    58,2 41,1              1293     58,8     9     1344     61     9,3
             1243    58,8 40,6              1294     58,9 35,4      1345    60,8 44,2
             1244    58,3 21,1              1295     58,9 30,7      1346    60,9 55,3
             1245    58,7 24,9              1296     58,9 25,9      1347    61,2    56
             1246    59,1 24,8              1297     58,7 22,9      1348    60,9 60,1
             1247    58,6 „m“               1298     58,7 24,4      1349    60,7 59,1
             1248    58,8 „m“               1299     59,3    61     1350    60,9 56,8
             1249    58,8 „m“               1300     60,1    56     1351    60,7 58,1
             1250    58,7 „m“               1301     60,5 50,6      1352    59,6 78,4
             1251    59,1 „m“               1302     59,5 16,2      1353    59,6 84,6
             1252    59,1 „m“               1303     59,7    50     1354    59,4 66,6
             1253    59,4 „m“               1304     59,7 31,4      1355    59,3 75,5
             1254    60,6    2,6            1305     60,1 43,1      1356    58,9 49,6
             1255    59,6 „m“               1306     60,8 38,4      1357    59,1 75,8
             1256    60,1 „m“               1307     60,9 40,2      1358     59    77,6
             1257    60,6 „m“               1308     61,3 49,7      1359     59    67,8
             1258    59,6    4,1            1309     61,8 45,9      1360     59    56,7
             1259    60,7    7,1            1310      62    45,9    1361    58,8 54,2
             1260    60,5 „m“               1311     62,2 45,8      1362    58,9 59,6
             1261    59,7 „m“               1312     62,6 46,8      1363    58,9 60,8
             1262    59,6 „m“               1313     62,7 44,3      1364    59,3 56,1
             1263    59,8 „m“               1314     62,9 44,4      1365    58,9 48,5
             1264    59,6    4,9            1315     63,1 43,7      1366    59,3 42,9
             1265    60,1    5,9            1316     63,5 46,1      1367    59,4 41,4
             1266    59,9    6,1            1317     63,6 40,7      1368    59,6 38,9
             1267    59,7 „m“               1318     64,3 49,5      1369    59,4 32,9
             1268    59,6 „m“               1319     63,7    27     1370    59,3 30,6
             1269    59,7    22             1320     63,8    15     1371    59,4    30
             1270    59,8 10,3              1321     63,6 18,7      1372    59,4 25,3
             1271    59,9    10             1322     63,4    8,4    1373    58,8 18,6
             1272    60,6    6,2            1323     63,2    8,7    1374    59,1    18
             1273    60,5    7,3            1324     63,3 21,6      1375    58,5 10,6
             1274    60,2 14,8              1325     62,9 19,7      1376    58,8 10,5
             1275    60,6    8,2            1326      63    22,1    1377    58,5    8,2
 ---pagebreak--- L 375/128   SK                     Úradný vestník Európskej únie                   27.12.2006

            Čas    Norm. Norm.             Čas     Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                   Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
              s      %      %                s       %      %        s      %      %
            1378    58,7 13,7              1429     62,3 37,4      1480    60,1   4,7
            1379    59,1    7,8            1430     62,3 35,7      1481    59,9     0
            1380    59,1     6             1431     62,8 34,4      1482    60,4 36,2
            1381    59,1     6             1432     62,8 31,5      1483    60,7 32,5
            1382    59,4 13,1              1433     62,9 31,7      1484    59,9   3,1
            1383    59,7 22,3              1434     62,9 29,9      1485    59,7 „m“
            1384    60,7 10,5              1435     62,8 29,4      1486    59,5 „m“
            1385    59,8    9,8            1436     62,7 28,7      1487    59,2 „m“
            1386    60,2    8,8            1437     61,5 14,7      1488    58,8   0,6
            1387    59,9    8,7            1438     61,9 17,2      1489    58,7 „m“
            1388     61     9,1            1439     61,5    6,1    1490    58,7 „m“
            1389    60,6 28,2              1440      61     9,9    1491    57,9 „m“
            1390    60,6    22             1441     60,9    4,8    1492    58,2 „m“
            1391    59,6 23,2              1442     60,6 11,1      1493    57,6 „m“
            1392    59,6    19             1443     60,3    6,9    1494    58,3   9,5
            1393    60,6 38,4              1444     60,8     7     1495    57,2     6
            1394    59,8 41,6              1445     60,2    9,2    1496    57,4 27,3
            1395     60    47,3            1446     60,5 21,7      1497    58,3 59,9
            1396    60,5 55,4              1447     60,2 22,4      1498    58,3   7,3
            1397    60,9 58,7              1448     60,7 31,6      1499    58,8 21,7
            1398    61,3 37,9              1449     60,9 28,9      1500    58,8 38,9
            1399    61,2 38,3              1450     59,6 21,7      1501    59,4 26,2
            1400    61,4 58,7              1451     60,2    18     1502    59,1 25,5
            1401    61,3 51,3              1452     59,5 16,7      1503    59,1    26
            1402    61,4 71,1              1453     59,8 15,7      1504     59    39,1
            1403    61,1    51             1454     59,6 15,7      1505    59,5 52,3
            1404    61,5 56,6              1455     59,3 15,7      1506    59,4    31
            1405     61    60,6            1456      59     7,5    1507    59,4    27
            1406    61,1 75,4              1457     58,8    7,1    1508    59,4 29,8
            1407    61,4 69,4              1458     58,7 16,5      1509    59,4 23,1
            1408    61,6 69,9              1459     59,2 50,7      1510    58,9    16
            1409    61,7 59,6              1460     59,7 60,2      1511     59    31,5
            1410    61,8 54,8              1461     60,4    44     1512    58,8 25,9
            1411    61,6 53,6              1462     60,2 35,3      1513    58,9 40,2
            1412    61,3 53,5              1463     60,4 17,1      1514    58,8 28,4
            1413    61,3 52,9              1464     59,9 13,5      1515    58,9 38,9
            1414    61,2 54,1              1465     59,9 12,8      1516    59,1 35,3
            1415    61,3 53,2              1466     59,6 14,8      1517    58,8 30,3
            1416    61,2 52,2              1467     59,4 15,9      1518     59     19
            1417    61,2 52,3              1468     59,4    22     1519    58,7     3
            1418     61     48             1469     60,4 38,4      1520    57,9     0
            1419    60,9 41,5              1470     59,5 38,8      1521     58    2,4
            1420     61    32,2            1471     59,3 31,9      1522    57,1 „m“
            1421    60,7    22             1472     60,9 40,8      1523    56,7 „m“
            1422    60,7 23,3              1473     60,7    39     1524    56,7   5,3
            1423    60,8 38,8              1474     60,9 30,1      1525    56,6   2,1
            1424     61    40,7            1475      61    29,3    1526    56,8 „m“
            1425     61    30,6            1476     60,6 28,4      1527    56,3 „m“
            1426    61,3 62,6              1477     60,9 36,3      1528    56,3 „m“
            1427    61,7 55,9              1478     60,8 30,5      1529     56    „m“
            1428    62,3 43,4              1479     60,7 26,7      1530    56,7 „m“
 ---pagebreak--- 27.12.2006   SK                     Úradný vestník Európskej únie                    L 375/129

             Čas    Norm. Norm.              Čas    Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                    Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
               s      %      %                s       %     %         s      %      %
             1531    56,6    3,8            1582     59,9 73,6      1633    62,5    31
             1532    56,9 „m“               1583     59,8 74,1      1634    62,3 31,3
             1533    56,9 „m“               1584     59,6 84,6      1635    62,6 31,7
             1534    57,4 „m“               1585     59,4 76,1      1636    62,3 22,8
             1535    57,4 „m“               1586     60,1 76,9      1637    62,7 12,6
             1536    58,3 13,9              1587     59,5 84,6      1638    62,2 15,2
             1537    58,5 „m“               1588     59,8 77,5      1639    61,9 32,6
             1538    59,1 „m“               1589     60,6 67,9      1640    62,5 23,1
             1539    59,4 „m“               1590     59,3 47,3      1641    61,7 19,4
             1540    59,6 „m“               1591     59,3 43,1      1642    61,7 10,8
             1541    59,5 „m“               1592     59,4 38,3      1643    61,6 10,2
             1542    59,6    0,5            1593     58,7 38,2      1644    61,4 „m“
             1543    59,3    9,2            1594     58,8 39,2      1645    60,8 „m“
             1544    59,4 11,2              1595     59,1 67,9      1646    60,7 „m“
             1545    59,1 26,8              1596     59,7 60,5      1647     61    12,4
             1546     59    11,7            1597     59,5 32,9      1648    60,4   5,3
             1547    58,8    6,4            1598     59,6   20      1649     61    13,1
             1548    58,7     5             1599     59,6 34,4      1650    60,7 29,6
             1549    57,5 „m“               1600     59,4 23,9      1651    60,5 28,9
             1550    57,4 „m“               1601     59,6 15,7      1652    60,8 27,1
             1551    57,1    1,1            1602     59,9   41      1653    61,2 27,3
             1552    57,1     0             1603     60,5 26,3      1654    60,9 20,6
             1553     57     4,5            1604     59,6   14      1655    61,1 13,9
             1554    57,1    3,7            1605     59,7 21,2      1656    60,7 13,4
             1555    57,3    3,3            1606     60,9 19,6      1657    61,3 26,1
             1556    57,3 16,8              1607     60,1 34,3      1658    60,9 23,7
             1557    58,2 29,3              1608     59,9   27      1659    61,4 32,1
             1558    58,7 12,5              1609     60,8 25,6      1660    61,7 33,5
             1559    58,3 12,2              1610     60,6 26,3      1661    61,8 34,1
             1560    58,6 12,7              1611     60,9 26,1      1662    61,7    17
             1561     59    13,6            1612     61,1   38      1663    61,7   2,5
             1562    59,8 21,9              1613     61,2 31,6      1664    61,5   5,9
             1563    59,3 20,9              1614     61,4 30,6      1665    61,3 14,9
             1564    59,7 19,2              1615     61,7 29,6      1666    61,5 17,2
             1565    60,1 15,9              1616     61,5 28,8      1667    61,1 „m“
             1566    60,7 16,7              1617     61,7 27,8      1668    61,4 „m“
             1567    60,7 18,1              1618     62,2 20,3      1669    61,4   8,8
             1568    60,7 40,6              1619     61,4 19,6      1670    61,3   8,8
             1569    60,7 59,7              1620     61,8 19,7      1671     61     18
             1570    61,1 66,8              1621     61,8 18,7      1672    61,5    13
             1571    61,1 58,8              1622     61,6 17,7      1673     61    3,7
             1572    60,8 64,7              1623     61,7   8,7     1674    60,9   3,1
             1573    60,1 63,6              1624     61,7   1,4     1675    60,9   4,7
             1574    60,7 83,2              1625     61,7   5,9     1676    60,6   4,1
             1575    60,4 82,2              1626     61,2   8,1     1677    60,6   6,7
             1576     60    80,5            1627     61,9 45,8      1678    60,6 12,8
             1577    59,9 78,7              1628     61,4 31,5      1679    60,7 11,9
             1578    60,8 67,9              1629     61,7 22,3      1680    60,6 12,4
             1579    60,4 57,7              1630     62,4 21,7      1681    60,1 12,4
             1580    60,2 60,6              1631     62,8 21,9      1682    60,5    12
             1581    59,6 72,7              1632     62,2 22,2      1683    60,4 11,8
 ---pagebreak--- L 375/130    SK                     Úradný vestník Európskej únie                   27.12.2006

             Čas    Norm. Norm.             Čas     Norm. Norm.     Čas    Norm. Norm.
                    Otáčky Krútia                   Otáčky Krútia          Otáčky Krútia
               s      %     %                 s       %      %        s      %     %
             1684    59,9 12,4              1735     61,1 25,6      1786     0      0
             1685    59,6 12,4              1736      61    14,6    1787     0      0
             1686    59,6   9,1             1737      61    10,4    1788     0      0
             1687    59,9    0              1738     60,6 „m“       1789     0      0
             1688    59,9 20,4              1739     60,9 „m“       1790     0      0
             1689    59,8   4,4             1740     60,8    4,8    1791     0      0
             1690    59,4   3,1             1741     59,9 „m“       1792     0      0
             1691    59,5 26,3              1742     59,8 „m“       1793     0      0
             1692    59,6 20,1              1743     59,1 „m“       1794     0      0
             1693    59,4   35              1744     58,8 „m“       1795     0      0
             1694    60,9 22,1              1745     58,8 „m“       1796     0      0
             1695    60,5 12,2              1746     58,2 „m“       1797     0      0
             1696    60,1   11              1747     58,5 14,3      1798     0      0
             1697    60,1   8,2             1748     57,5    4,4    1799     0      0
             1698    60,5   6,7             1749     57,9     0     1800     0      0
             1699     60    5,1             1750     57,8 20,9
             1700     60    5,1             1751     58,3    9,2
             1701     60     9              1752     57,8    8,2
             1702    60,1   5,7             1753     57,5 15,3
             1703    59,9   8,5             1754     58,4    38
             1704    59,4    6              1755     58,1 15,4
             1705    59,5   5,5             1756     58,8 11,8
             1706    59,5 14,2              1757     58,3    8,1
             1707    59,5   6,2             1758     58,3    5,5
             1708    59,4 10,3              1759      59     4,1
             1709    59,6 13,8              1760     58,2    4,9
             1710    59,5 13,9              1761     57,9 10,1
             1711    60,1 18,9              1762     58,5    7,5
             1712    59,4 13,1              1763     57,4     7
             1713    59,8   5,4             1764     58,2    6,7
             1714    59,9   2,9             1765     58,2    6,6
             1715    60,1   7,1             1766     57,3 17,3
             1716    59,6   12              1767      58    11,4
             1717    59,6   4,9             1768     57,5 47,4
             1718    59,4 22,7              1769     57,4 28,8
             1719    59,6   22              1770     58,8 24,3
             1720    60,1 17,4              1771     57,7 25,5
             1721    60,2 16,6              1772     58,4 35,5
             1722    59,4 28,6              1773     58,4 29,3
             1723    60,3 22,4              1774      59    33,8
             1724    59,9   20              1775      59    18,7
             1725    60,2 18,6              1776     58,8    9,8
             1726    60,3 11,9              1777     58,8 23,9
             1727    60,4 11,6              1778     59,1 48,2
             1728    60,6 10,6              1779     59,4 37,2
             1729    60,8   16              1780     59,6 29,1
             1730    60,9   17              1781      50     25
             1731    60,9 16,1              1782      40     20
             1732    60,7 11,4              1783      30     15
             1733    60,9 11,3              1784      20     10
             1734    61,1 11,2              1785      10      5

            „m“ = motorový pohon
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                     Úradný vestník Európskej únie           L 375/131

   Grafické zobrazenie postupu ETC pre dynamometer je uvedené na obrázku 5.

                             Obrázok 5: Postup ETC pre dynamometer

                                             __________
 ---pagebreak--- L 375/132    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

                                      Príloha 4 – Doplnok 4

                            POSTUP PRI MERANÍ A ODBERE VZORIEK

   1.       ÚVOD

            Plynné komponenty, častice a dym emitované motorom predloženým na skúšanie sa
            merajú metódami opísanými v doplnku 6 prílohy 4. V príslušných bodoch doplnku 6
            prílohy 4 sú opísané odporúčané analytické systémy pre plynné emisie (bod 1),
            odporúčané systémy riedenia a odberu vzoriek častíc (bod 2) a odporúčané opacitometre
            na meranie opacity dymu (bod 3).

            Pri ESC sa plynné komponenty stanovia v neriedenom výfukovom plyne. Voliteľne sa
            môžu stanoviť v zriedenom výfukovom plyne, ak sa na stanovenie častíc použije systém
            riedenia plného prietoku. Častice sa stanovia buď systémom riedenia časti prietoku
            alebo systémom riedenia plného prietoku.

            Pri ETC sa na stanovenie plynných emisií a emisií častíc použije len systém riedenia
            plného prietoku, ktorý sa považuje za referenčný systém. Technická služba však môže
            schváliť aj systémy riedenia časti prietoku, ak sa preukáže ich rovnocennosť podľa bodu
            6.2 tohto predpisu a ak sa technickej službe predloží podrobný opis postupov
            vyhodnocovania a výpočtu údajov.

   2.       DYNAMOMETER A VYBAVENIE SKÚŠOBNEJ KOMORY

            Na emisné skúšky motorov na motorovom dynamometri sa použijú tieto zariadenia:

   2.1.     Motorový dynamometer

            Na vykonanie skúšobných cyklov opísaných v doplnkoch 1 a 2 k tejto prílohe sa použije
            motorový dynamometer s primeranými charakteristikami. Presnosť systému merania
            otáčok musí mať presnosť ± 2 % odčítaných hodnôt. Presnosť systému merania
            krútiaceho momentu musí mať pri rozsahu > 20 % plnej stupnice presnosť ± 3 %
            odčítaných hodnôt, a pri rozsahu ≤ 20 % plnej stupnice presnosť ± 0,6 % odčítaných
            hodnôt.

   2.2.     Iné prístroje

            Meracie prístroje na meranie spotreby paliva, spotreby vzduchu, teploty chladiaceho
            média a maziva, tlaku výfukových plynov a poklesu tlaku na vstupe sacieho potrubia,
            teploty výfukových plynov a teploty nasávaného vzduchu, atmosférického tlaku,
            vlhkosti a teploty paliva sa použijú podľa predpisu. Tieto prístroje musia spĺňať
            požiadavky uvedené v tabuľke 8:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                        Úradný vestník Európskej únie                        L 375/133

                    Tabuľka 8:   Presnosť meracích prístrojov

                          Merací prístroj                                 Presnosť
               Spotreba paliva                          ± 2 % maximálnej hodnoty motora
               Spotreba vzduchu                         ± 2 % maximálnej hodnoty motora
               Teploty ≤ 600 K (327 °C)                 ± 2 K absolútna
               Teploty > 600 K (327 °C)                 ± 1 % odčítanej hodnoty
               Atmosférický tlak                        ± 0,1 kPa absolútny
               Tlak výfukových plynov                   ± 0,2 kPa absolútny
               Pokles tlaku pri nasávaní                ± 0,05 kPa absolútny
               Iné tlaky                                ± 0,1 kPa absolútny
               Relatívna vlhkosť                        ± 3 % absolútna
               Absolútna vlhkosť                        ± 5 % odčítanej hodnoty

   2.3.       Prietok výfukového plynu

              Na výpočet emisií v neriedenom výfukovom plyne je potrebné poznať prietok
              výfukových plynov (pozri bod 4.4 doplnku 1). Na určenie prietoku výfukových plynov
              sa môžu použiť tieto metódy:

              Priame meranie prietoku výfukových plynov prietokovou tryskou alebo ekvivalentným
              meracím systémom.
              Meranie prietoku vzduchu a prietoku paliva vhodným meracím systémom a výpočet
              prietoku výfukových plynov podľa tejto rovnice:

             GEXHW = GAIRW + GFUEL                   (pre mokrú hmotnosť výfukových plynov)

              Presnosť stanovenia prietoku výfukových plynov musí byť minimálne s toleranciou ±
              2,5 % odčítanej hodnoty.

   2.4.       Prietok zriedených výfukových plynov

              Na výpočet emisií v systéme riedenia plného prietoku (povinný pre ETC) je potrebné
              poznať prietok zriedených výfukových plynov (pozri bod 4.3 doplnku 2). Celková
              hmotnosť prietoku zriedených výfukových plynov (GTOTW) alebo celková hmotnosť
              zriedených výfukových plynov počas cyklu (MTOTW) sa meria s PDP alebo CFV (bod
              2.3.1 doplnku 6 prílohy 4). Presnosť musí byť minimálne v tolerancii ± 2% odčítanej
              hodnoty a určí sa podľa ustanovení bodu 2.4 doplnku 5 prílohy 4.
 ---pagebreak--- L 375/134    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   3.       STANOVENIE PLYNNÝCH KOMPONENTOV

   3.1.     Všeobecné špecifikácie analyzátora

            Analyzátory musia mať merací rozsah primeraný presnosti požadovanej na meranie
            koncentrácií komponentov výfukových plynov (bod 3.1.1). Odporúča sa, aby boli
            analyzátory používané tak, aby nameraná koncentrácia bola v rozsahu 15 % až 100 %
            plného rozsahu stupnice.

            Ak odčítacie systémy (počítače, zariadenia na zber údajov) môžu poskytnúť dostatočnú
            presnosť a rozlíšenie menšie ako 15 % plného rozsahu, sú akceptovateľné aj merania
            pod 15 % plného rozsahu stupnice. V tomto prípade sa musí urobiť dodatočné
            ciachovanie aspoň štyroch nenulových nominálnych bodov s rovnakým odstupom, aby
            sa zabezpečila presnosť ciachovacích kriviek podľa bodu 1.5.5.2 doplnku 5 prílohy 4.

            Elektromagnetická kompatibilita (EMC) zariadenia musí byť na takej úrovni, aby sa
            minimalizovali dodatočné chyby.

   3.1.1.   Chyba merania

            Celková chyba merania vrátane krížovej citlivosti na iné plyny (pozri bod 1.9 doplnku 5
            prílohy 4), nesmie presiahnuť ± 5 % odčítanej hodnoty alebo ± 3,5 % plného rozsahu
            stupnice podľa toho, ktorá hodnota je menšia. Pri koncentráciách nižších ako 100 ppm
            nesmie chyba merania prekročiť ± 4 ppm.

   3.1.2.   Opakovateľnosť

            Opakovateľnosť definovaná ako 2,5-násobok štandardnej odchýlky 10 opakovaných
            odoziev na daný ciachovací plyn alebo plyn na nastavenie meracieho rozsahu, nesmie
            byť väčšia ako ± 1 % z koncentrácie plného rozsahu stupnice pre každý použitý merací
            rozsah nad 155 ppm (alebo ppm C) alebo väčšia ako ± 2 % pre každý použitý merací
            rozsah pod 155 ppm (alebo ppm C).

   3.1.3.   Šum

            Medzišpičková odozva analyzátora na nulovacie a ciachovacie plyny alebo plyny na
            nastavenie meracieho rozsahu počas ktorejkoľvek 10-sekundovej doby nesmie
            presiahnuť 2 % plného rozsahu stupnice vo všetkých použitých meracích rozsahoch.

   3.1.4.   Posun nuly

            Posun nuly počas jednej hodiny musí byť menší ako 2 % plného rozsahu stupnice v
            najnižšom použitom meracom rozsahu. Nulová odozva je definovaná ako stredná
            odozva (vrátane šumu) na nulovací plyn počas 30-sekundového časového intervalu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/135

   3.1.5     Posun meracieho rozsahu

             Posun meracieho rozsahu počas jednej hodiny musí byť menší ako 2 % plného rozsahu
             stupnice v najnižšom použitom meracom rozsahu. Merací interval je definovaný ako
             rozdiel medzi ciachovacou odozvou a nulovou odozvou. Meracia ciachovacia odozva je
             definovaná ako stredná odozva (vrátane šumu) na ciachovací plyn počas 30-
             sekundového časového intervalu.

   3.2.      Vysušovanie plynu.

             Voliteľné zariadenie na sušenie plynu musí mať minimálny vplyv na koncentráciu
             meraných plynov. Použitie chemických sušičiek nie je na odstraňovanie vody zo vzorky
             prípustné.

   3.3.      Analyzátory

             V bodoch 3.3.1 až 3.3.4 sú opísané zásady merania, ktoré sa majú použiť. Podrobný
             opis systémov merania je uvedený v doplnku 6 prílohy 4. Merané plyny sa musia
             analyzovať týmito prístrojmi. Pri nelineárnych analyzátorov je povolené použitie
             linearizačných obvodov.

   3.3.1.    Analýza oxidu uhoľnatého (CO)

             Typ analyzátora oxidu uhoľnatého musí byť nedisperzný infračervený a absorpčný
             (NDIR).

   3.3.2.    Analýza oxidu uhličitého (CO2)

             Typ analyzátora oxidu uhličitého musí byť nedisperzný infračervený a absorpčný
             (NDIR).

   3.3.3.    Analýza uhľovodíka (HC)

             Analyzátorom uhľovodíkov pri dieselových a plynových LPG motoroch musí byť
             ohrievaný detektor s ionizáciou plameňom (HFID) s detektorom, ventilmi, potrubím,
             atď., vyhrievaný tak, aby sa teplota plynu udržiavala na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C).
              Analyzátorom uhľovodíkov pri plynových NG motoroch musí byť v závislosti na
             použitej metóde neohrievaný detektor s ionizáciou plameňom (HFID) (pozri bod 1.3
             doplnku 6 prílohy 4).
 ---pagebreak--- L 375/136      SK                      Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   3.3.4.     Analýza nemetánových uhľovodíkov (NMHC) (len pre plynové NG motory)

              Nemetánové uhľovodíky sa musia stanoviť na základe jednej z týchto metód:

   3.3.4.1    Metóda plynovej chromatografie (GC)

              Nemetánové uhľovodíky sa stanovia tak, že od uhľovodíkov nameraných podľa bodu
              3.3.3.sa odpočíta metán analyzovaný plynovým chromatografom (GC)
              kondicionovaným pri 423 K (150 °C),

   3.3.4.2.   Metóda nemetánového odlučovača (NMC)

              Stanovenie nemetánovej frakcie sa vykoná ohrievaným NMC prevádzkovaným v sérii s
              FID podľa bodu 3.3.3 tak, že sa metán odpočíta od uhľovodíkov

   3.3.5.     Analýza oxidov dusíka (NOx).

              Analyzátorom oxidov dusíka musí byť chemiluminiscenčný detektor (CLD) alebo
              ohrievaný chemiluminiscenčný detektor (HCLD) s konvertorom NO2/NO, ak sa meria
              na suchej báze. Ak sa meria na mokrej báze, musí sa použiť HCLD s konvertorom
              udržiavaným na teplote nad 328 K (55 °C) za predpokladu, že je splnená požiadavka
              kontroly krížovej citlivosti vodnej pary (bod 1.9.2.2. doplnku 5 prílohy 4).

   3.4.       Odber vzoriek plynných emisií

   3.4.1.     Neriedený výfukový plyn (len ESC)

              Sondy na odber vzoriek plynných emisií sa musia inštalovať vo vzdialenosti aspoň
              0,5 m alebo vo vzdialenosti 3-násobku priemeru výfukového potrubia podľa toho, ktorá
              hodnota je väčšia, a to podľa možnosti proti prúdu od výstupu výfukového systému a
              dostatočne blízko k motoru, aby sa zabezpečila teplota výfukových plynov na sonde
              aspoň 343 K (70 °C).

              V prípade viacvalcového motora s vetveným výfukovým potrubím musí byť vstup
              sondy umiestnený dostatočne ďaleko v smere prúdu tak, aby vzorka bola
              reprezentatívna pre priemerné výfukové emisie zo všetkých valcov. Vo viacvalcových
              motoroch s rôznymi skupinami potrubí, ako je usporiadanie motora v tvare ‘V‘, je
              prípustné získať vzorku z každej skupiny jednotlivo a vypočítať priemerné výfukové
              emisie. Môžu sa použiť iné metódy, pri ktorých sa preukázalo, že zodpovedajú vyššie
              uvedeným metódam. Na výpočet výfukových emisií sa musí použiť úplný hmotnostný
              prietok výfukových plynov motora.
              Ak sú motory vybavené systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov, vzorka
              výfukových plynov sa musí odobrať za týmto systémom v smere prúdu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                               L 375/137

   3.4.2.    Zriedený výfukový plyn (povinné pre ETC, voliteľné pre ESC)

             Výfuková trubica medzi motorom a systémom riedenia plného prietoku musí
             zodpovedať požiadavkám bodu 2.3.1, EP doplnku 6 prílohy 4.

             Odberová(-é) sonda(-y) plynných emisií sa nainštaluje(-ú) v riediacom tuneli v mieste, v
             ktorom sa dôkladne premiešava riediaci vzduch a výfukové plyny, a v tesnej blízkosti
             odberovej sondy častíc.

             Pri ETC sa môže odber vzoriek vykonávať dvoma spôsobmi:

             – znečisťujúce látky sa v priebehu cyklu zachytávajú do odberového vaku a merajú sa
               po dokončení skúšky;

             – znečisťujúce látky sa v priebehu cyklu odoberajú nepretržite a integrujú sa; táto
               metóda je povinná pre HC a NOx.

   4.        STANOVENIE ČASTÍC

             Na stanovenie častíc je potrebný riediaci systém. Zriedenie sa môže vykonať systémom
             riedenia časti prietoku (len ESC) alebo systémom riedenia plného prietoku (povinné pre
             ETC). Prietoková kapacita riediaceho systému musí byť dostatočne veľká na to, aby
             úplne eliminovala kondenzáciu vody v riediacom systéme a systéme odberu vzoriek a
             aby udržiavala teplotu zriedených výfukových plynov na teplote rovnej alebo nižšej ako
             325 K (52 °C) bezprostredne proti prúdu od držiakov filtra. Odvlhčovanie riediaceho
             vzduchu pred vstupom do riediaceho systému je prípustné a je najmä užitočné, ak je
             vlhkosť riediaceho vzduchu vysoká. Teplota riediaceho vzduchu musí byť 298 K ± 5 K
             (25 °C ± 5 °C). Ak je teplota okolia nižšia ako 293 K (20 °C), odporúča sa
             predhrievanie riediaceho vzduchu nad hornú hranicu teplotného limitu 303 K (30 °C).
             Teplota riediaceho vzduchu pred zavedením výfukových plynov do riediaceho tunela
             však nesmie presiahnuť 325 K (52 °C).

             Systém riedenia časti prietoku musí byť konštruovaný tak, aby rozdelil prúd výfukových
             plynov na dve časti, z ktorých menšia je riedená vzduchom a následne použitá na
             meranie častíc. Z tohto dôvodu je dôležité, aby bol riediaci pomer stanovený veľmi
             presne. Môžu sa uplatniť rôzne metódy rozdelenia prúdu, pričom druh uplatneného
             rozdelenia v značnej miere určuje, ktoré technické prostriedky na odber vzoriek a
             postupy sa majú použiť (bod 2.2 doplnku 6 prílohy 4). Odberová sonda častíc musí
             inštalovať v bezprostrednej blízkosti odberovej sondy plynných emisií a inštalácia sa
             musí vykonať v súlade s ustanoveniami bodu 3.4.1.

             Na stanovenie hmotnosti častíc je potrebný systém odberu vzoriek častíc, filtre na odber
             vzoriek častíc, mikrogramová váha a vážna komora s regulovanou teplotou a vlhkosťou.
             Pri odbere vzoriek častíc sa musí použiť jednofiltrová metóda, pri ktorej sa použije
             jeden pár filtrov (pozri bod 4.1.3) na celý skúšobný cyklus. Pri skúške ESC sa musí
             počas fázy odberu vzorky venovať značná pozornosť časom vymedzeným na odber
 ---pagebreak--- L 375/138    SK                         Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            vzoriek a prietokom vzoriek.

   4.1.     Odberové filtre častíc

   4.1.1.   Špecifikácia filtrov

            Vyžadujú sa sklovláknité filtre potiahnuté fluórouhlíkom alebo membránové filtre na
            báze fluórouhlíka. Všetky typy filtrov musia mať separovaciu účinnosť 0,3 µm DOP
            (dioktylftalát) aspoň 95 % pri čelnej rýchlosti plynu od 35 do 80 cm/s.

   4.1.2.   Veľkosť filtrov

            Filtre častíc musia mať minimálny priemer 47 mm (účinný priemer 37 mm). Filtre
            s väčším priemerom sú prípustné (bod 4.1.5).

   4.1.3.   Hlavný a doplnkový filter

            Počas skúšobného postupu sa odber vzoriek z riedených výfukových plynov vykonáva
            párom filtrov umiestnených za sebou (jeden hlavný a jeden doplnkový filter).
            Doplnkový filter sa umiestni vo vzdialenosti maximálne 100 mm po prúde od hlavného
            filtra a nesmie sa ho dotýkať. Filtre sa môžu vážiť oddelene alebo ako pár, pričom filtre
            sa umiestnia tak, že ich plniace strany sú obrátené k sebe.

   4.1.4.   Čelná rýchlosť filtra

            Musí sa dosiahnuť čelná rýchlosť plynu cez filter 35 až 80 cm/s. Medzi začiatkom a
            koncom skúšky nesmie dôjsť k poklesu tlaku o viac ako 25 kPa.

   4.1.5.   Zaťaženie filtra

            Odporúčané minimálne zaťaženie filtra je 0,5 mg/1075 mm2 účinnej plochy filtra.
            Pre najbežnejšiu veľkosť filtra sú hodnoty uvedené v Tabuľke 9.

               Tabuľka 9:      Odporúčané zaťaženia filtra

                  Priemer filtra (mm)          Odporúčaný priemer       Odporúčané minimálne
                                                      účinnej plochy            zaťaženie (mg)
                                                          (mm)
                          47                           37                         0,5
                          70                           60                         1,3
                          90                           80                         2,3
                         110                          100                         3,6
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                             L 375/139

   4.2.      Špecifikácie týkajúce sa vážnej komory a analytických váh

   4.2.1.    Podmienky vážnej komory

             Teplota komory (alebo miestnosti), v ktorej sa kondicionujú a vážia filtre častíc, sa musí
             udržiavať v rozsahu 295 K ± 3 K (22 °C ± 3 °C) počas kondicionovania a váženia
             všetkých filtrov. Vlhkosť sa musí udržiavať na rosnom bode 282,5 ± 3 K (9,5 °C ±
             3 °C) a relatívna vlhkosť 45 % ± 8 %.

   4.2.2.    Váženie referenčných filtrov

             Prostredie komory (alebo miestnosti) musí byť zbavené akýchkoľvek okolitých nečistôt
             (ako napr. prach), ktoré by sa usadzovali na filtroch častíc počas ich stabilizácie.
             Porušenia špecifikácií vážnej miestnosti uvedené v bode 4.2.1 sú prípustné v prípade, že
             ich trvanie nepresiahne 30 minút. Vážna miestnosť by mala spĺňať požadované
             špecifikácie pred vstupom pracovníkov do nej. Podľa možností sa súčasne pri vážení
             filtra (dvojice filtrov) na odber vzoriek, najneskôr však do 4 hodín po tomto vážení,
             musia odvážiť aspoň dva nepoužité referenčné filtre alebo dvojice referenčných filtrov.
             Musia mať rovnaké rozmery a musia byť z rovnakého materiálu ako filtre na odber
             vzoriek.

             Ak sa priemerná hmotnosť referenčných filtrov (dvojíc referenčných filtrov) zmení
             medzi vážením odberových filtrov o viac ako ± 5 % (± 7,5 % v prípade dvojice filtrov)
             odporúčaného minimálneho zaťaženia filtrov (bod 4.1.5), potom sa musia všetky filtre
             na dober vzoriek odstrániť a emisné skúšky sa musia opakovať.

             Ak nie je splnené kritérium stability vážnej miestnosti uvedené v bode 4.2.1, ale váženie
             referenčných filtrov (dvojice referenčných filtrov) spĺňa vyššie uvedené kritérium,
             výrobca motora má možnosť akceptovať hmotnosti odberových filtrov alebo prehlásiť
             skúšky za neplatné, pričom v druhom prípade je potrebná úprava kontrolného systému
             vážnej miestnosti a opätovné vykonanie skúšky.

   4.2.3.    Analytické váhy

             Analytické váhy použité na stanovenie hmotností všetkých filtrov musia mať presnosť
             (štandardnú odchýlku) 20 µg a rozlíšenie 10 µg (1 číslica = 10 µg). Pri filtroch s
             priemerom menším ako 70 mm, musí byť presnosť 2 µg a rozlíšenie 1 µg.

   4.2.4.    Odstránenie elektrostatických účinkov

             Na odstránenie elektrostatických účinkov by sa filtre mali pred vážením neutralizovať,
             napr. prostredníctvom polóniového neutralizátora alebo zariadením s podobným
             účinkom.
 ---pagebreak--- L 375/140    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   4.3.     Doplnkové špecifikácie pre meranie častíc

            Všetky časti riediaceho systému a systému odberu vzoriek z výfukovej trubice až po
            držiak filtra, ktoré sú v styku s neriedenými a zriedenými výfukovými plynmi, musia
            byť konštruované tak, aby sa minimalizovalo usadzovanie alebo zmena častíc. Všetky
            časti musia byť vyrobené z elektricky vodivých materiálov, ktoré nereagujú s
            komponentmi výfukových plynov, a musia byť elektricky uzemnené, aby sa zabránilo
            elektrostatickým účinkom.

   5.       MERANIE DYMU

            V tomto bode sú opísané špecifikácie predpísaných a nepovinných skúšobných
            prístrojov používaných v skúške ELR. Dym sa meria opacitometrom, ktorý má stupnicu
            na odčítanie opacity dymu a koeficientu absorpcie svetla. Stupnica na odčítanie opacity
            dumu sa použije len na ciachovanie a kontrolu opacitometra. Hodnoty opacity dymu
            skúšobného cyklu sa merajú na stupnici na odčítanie koeficientu absorpcie svetla.

   5.1.     Všeobecné požiadavky

            Pri ELR je potrebné použiť systém merania dymu a spracovania údajov, ktorý zahŕňa tri
            funkčné jednotky. Tieto jednotky môžu byť integrované v jednom komponente alebo
            môžu predstavovať systém prepojených komponentov. Týmito tromi funkčnými
            jednotkami sú:

            – opacitometer spĺňajúci špecifikácie bodu 3 doplnku 6 prílohy 4;

            – jednotka spracovania údajov schopná zabezpečovať funkcie opísané v bode 6
              doplnku1 prílohy 4;

            – tlačiareň a/alebo elektronické pamäťové médium na zaznamenávanie a poskytovanie
              údajov hodnôt opacity dymu podľa bodu 6.3 doplnku 1 prílohy 4.

   5.2.     Špecifické požiadavky

   5.2.1.   Linearita

            Linearita musí byť v rozsahu ± 2% opacity

   5.2.2.   Posun nuly

            Posun nuly počas jednej hodiny nesmie presiahnuť ± 1% opacity.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/141

   5.2.3.    Displej a merací rozsah opacitometra

             Na účely indikácie opacity musí byť merací rozsah od 0 % do 100 % opacity a presnosť
             odčítania 0,1 % opacity. Na účely indikácie koeficientu absorpcie svetla musí byť
             merací rozsah od 0 m-1 do 30 m-1 koeficientu absorpcie svetla a presnosť odčítania
             0,01 m-1 koeficientu absorpcie svetla.

   5.2.4.    Čas odozvy prístroja

             Čas fyzikálnej odozvy opacitometra je časový rozdiel medzi okamihmi, v ktorých
             výstup prijímača rýchlej odozvy dosiahne 10 % a 90 % plnej výchylky, keď sa meraná
             opacita dymu zmení za čas kratší ako 0,1 s.

             Čas elektrickej odozvy opacitometra nesmie presiahnuť 0,05 s. Čas elektrickej odozvy
             opacitometra je časový rozdiel medzi okamihmi, v ktorých výstupná hodnota
             opacitometra dosiahne 10 % a 90 % plného rozsahu, keď sa svetelný zdroj preruší alebo
             úplne zhasne za čas kratší ako 0,1 s.

   5.2.5.    Neutrálne filtre

             Hodnoty každého neutrálneho filtra používaného v súvislosti s ciachovaním
             opacitometra, meraním linearity alebo nastavením meracieho rozsahu, musia byť známe
             s presnosťou 1,0 % opacity. Presnosť menovitej hodnoty filtra sa musí kontrolovať
             minimálne raz za rok, pričom na účely referencie sa použije vnútroštátna alebo
             medzinárodná norma.

             Neutrálne filtre sú presné prístroje a môžu sa počas používania ľahko poškodiť. Malo
             by sa s nimi manipulovať čo najmenej a ak je to potrebné, malo by sa tak konať s
             opatrnosťou, aby sa zabránilo poškriabaniu alebo znečisteniu filtra.

                                             __________
 ---pagebreak--- L 375/142    SK                          Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

                                          Príloha 4 – Doplnok 5

                                      POSTUP CIACHOVANIA

   1.       CIACHOVANIE ANALYTICKÝCH PRÍSTROJOV

   1.1.     Úvod

            Každý analyzátor sa ciachuje tak často, ako je potrebné na splnenie požiadaviek tohto
            predpisu týkajúcich sa presnosti. V tomto bode je opísaná ciachovacia metóda pre
            analyzátory uvedené v bode 3 doplnku 4 prílohy 4 a v bode 1 doplnku 6 prílohy 4.

   1.2.     Ciachovacie plyny

            Musí sa rešpektovať obdobie životnosti všetkých ciachovacích plynov.
            Musí sa zaznamenať dátum uplynutia obdobia použiteľnosti ciachovacích plynov
            stanovený výrobcom.

   1.2.1.   Čisté plyny

            Požadovaná čistota plynov je vymedzená limitmi znečistenia uvedenými ďalej. K
            dispozícii musia byť tieto plyny:

            Čistený dusík
            (Znečistenie ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)

            Čistený kyslík
            (Čistota > 99,5 obj. % O2)

            Zmes vodík-hélium
            (40 ± 2 % vodíka, zvyšok hélium)
            (Znečistenie ≤ 1 ppm C1, ≤ 400 ppm CO2)

            Čistený syntetický vzduch
            (Znečistenie ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)
            (Obsah kyslíka v rozmedzí 18-21 obj. %)

            Čistený propán alebo CO na overenie CVS

   1.2.2.   Ciachovacie plyny a plyny na nastavenie meracieho rozsahu

            K dispozícii musí byť zmes plynov, ktoré majú takéto chemické zloženie:

                  C3H8 a čistený syntetický vzduch (pozri bod 1.2.1);
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                           Úradný vestník Európskej únie                     L 375/143

                   CO   a čistený dusík;

                   NOx a čistený dusík (množstvo NO2 obsiahnuté v ciachovacom plyne nesmie
                       presiahnuť 5 % obsahu NO);

                   CO2 a čistený dusík;

                   CH4 a čistený syntetický vzduch

                   C2H6 a čistený syntetický vzduch

             Poznámka:      Iné kombinácie plynov sú povolené za predpokladu, že tieto plyny
                   vzájomne nereagujú.

             Skutočná koncentrácia ciachovacieho plynu a plynu na nastavenie meracieho rozsahu
             musí mať hodnotu ± 2 % menovitej hodnoty. Všetky koncentrácie ciachovacieho plynu
             sa musia uvádzať na objemovej báze (objemové percento alebo objemové ppm).
             Plyny použité na ciachovanie a nastavenie meracieho rozsahu sa môžu získať aj
             pomocou rozdeľovača plynov na základe zriedenia čisteným N2 alebo čisteným
             syntetickým vzduchom. Presnosť zmiešavacieho zariadenia musí byť taká, aby sa
             mohla koncentrácia zriedených ciachovacích plynov stanoviť s toleranciou ± 2 %.

   1.3.      Postup práce s analyzátormi a systémami odberu vzoriek

             Postup práce s analyzátormi sa musí riadiť spúšťacími a prevádzkovými pokynmi
             výrobcu prístroja. V ich rámci sa musia dodržiavať minimálne požiadavky uvedené v
             bodoch 1.4 až 1.9.

   1.4.      Skúška tesnosti

             Musí sa vykonať skúška tesnosti systému. Sonda musí byť odpojená od výfukového
             systému a koniec sa musí uzavrieť. Musí sa zapnúť čerpadlo analyzátora.
             Po počiatočnej stabilizačnej dobe by mali všetky prietokomery ukazovať nulu.
             V opačnom prípade sa musí skontrolovať odberové potrubie a odstrániť závada.

             Maximálna povolená miera netesnosti na podtlakovej strane je 0,5 % skutočného
             prietoku v kontrolovanej časti systému. Na odhad skutočných prietokov sa môžu použiť
             prietoky analyzátora a obtoku.

             Ďalšou metódou je zavedenie krokovej zmeny koncentrácie na začiatku odberového
             potrubia prepnutím z nulovacieho plynu na ciachovací plyn. Ak po uplynutí
             primeraného času odčítaný údaj ukazuje nižšiu koncentráciu v porovnaní so zavedenou
             koncentráciou znamená to, že sú problémy s ciachovaním alebo tesnosťou.
 ---pagebreak--- L 375/144      SK                      Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

   1.5.       Ciachovací postup

   1.5.1.     Zostava prístrojov

              Zostava prístrojov sa musí ciachovať a ciachovacie krivky sa musia overiť na základe
              porovnania so štandardnými plynmi. Môžu sa použiť rovnaké prietoky plynov ako pri
              odbere vzoriek výfukových plynov.

   1.5.2.     Čas zahrievania

              Čas zahrievania by mal byť v súlade s odporúčaniami výrobcu. Ak nie je špecifikovaný,
              na zahrievanie analyzátorov sa odporúčajú minimálne dve hodiny.

   1.5.3.     Analyzátor NDIR a HFID

              Podľa potreby sa vyladí analyzátor NDIR a optimalizuje plameň analyzátora HFID (bod
              1.8.1).

   1.5.4.     Ciachovanie

              Každý normálne používaný prevádzkový rozsah sa musí ciachovať.

              Analyzátory CO, CO2, NOx a HC sa musia nastaviť na nulu pomocou čisteného
              syntetického vzduchu (alebo dusíka).

              Príslušné ciachovacie plyny sa zavedú do analyzátorov, zaznamenajú sa hodnoty a
              zostrojí sa ciachovacia krivka podľa bodu 1.5.5.

              Nulové nastavenie sa znovu skontroluje a podľa potreby sa opakuje ciachovací postup.

   1.5.5.     Zostavenie kalibračnej krivky

   1.5.5.1.   Všeobecné pokyny

              Ciachovacia krivka analyzátora sa zostaví na základe najmenej piatich ciachovacích
              bodov (okrem nuly), ktoré sú rozložené čo možno najrovnomernejšie. Najvyššia
              menovitá koncentrácia musí predstavovať najmenej 90 % plného rozsahu stupnice.

              Ciachovacia krivka sa vypočíta metódou najmenších štvorcov. Ak je výsledný
              polynómny stupeň väčší ako 3, počet ciachovacích bodov (vrátane nuly) musí byť
              minimálne rovný tomuto polynómnemu stupňu plus 2.

              Ciachovacia krivka sa nesmie líšiť od menovitej hodnoty každého ciachovacieho bodu o
              viac ako ± 2 % a v nule o viac ako ± 1 % plného rozsahu.
              Na základe ciachovacej krivky a ciachovacích bodov je možné overiť, či bolo
              ciachovanie vykonané správne. Musia sa uviesť rôzne charakteristické parametre
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/145

              analyzátora, najmä:

                    – merací rozsah,
                    – citlivosť,
                    – dátum vykonania ciachovania.

   1.5.5.2.   Ciachovanie pod hodnotou 15 % plného rozsahu stupnice

              Ciachovacia krivka analyzátora sa zostaví na základne najmenej štyroch doplnkových
              ciachovacích bodov (okrem nuly), ktoré sú rozložené rovnomerne pod hodnotou 15 %
              plného rozsahu stupnice.

              Ciachovacia krivka sa vypočíta metódou najmenších štvorcov.

              Ciachovacia krivka sa nesmie líšiť od menovitej hodnoty každého ciachovacieho bodu o
              viac ako ± 4 % a v nule o viac ako ± 1 % plného rozsahu.

   1.5.5.3.   Alternatívne metódy

              Ak je možné preukázať, že alternatívna technológia (napr. počítač, elektronicky riadený
              prepínač rozsahu, atď.) môže poskytnúť ekvivalentnú presnosť, potom sa môžu tieto
              alternatívy použiť.

   1.6.       Overenie ciachovania

              Každý normálne používaný prevádzkový rozsah sa musí pred každou analýzou overiť
              podľa ďalej uvedeného postupu.

              Ciachovanie sa overuje pomocou nulovacieho plynu a plynu na nastavenie meracieho
              rozsahu, ktorých menovitá hodnota je väčšia ako 80 % plného rozsahu meracej stupnice.

              Ak sa hodnota zistená pri dvoch zvažovaných bodov nelíši od udanej referenčnej
              hodnoty o viac ako ± 4 % plného rozsahu, nastavovacie parametre sa môžu
              modifikovať. V opačnom prípade sa musí zostaviť nová ciachovacia krivka podľa bodu
              1.5.5.

   1.7.       Skúška účinnosti konvertora NOx

              Účinnosť konvertora použitého na konverziu NO2 na NO sa skúša podľa ustanovení
              bodov 1.7.1 až 1.7.8 (obrázok 6).
 ---pagebreak--- L 375/146    SK                        Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

                   Obrázok 6: Schéma zariadenia na určenie účinnosti konvertora NO2

   1.7.1.   Skúšobná zostava

            Účinnosť konvertorov sa môže skúšať pomocou ozonátora pri použití skúšobnej zostavy
            znázornenej na obrázku 6 (pozri tiež bod 3.3.5 doplnku 4 prílohy 4) a ďalej uvedeného
            postupu.

   1.7.2.   Ciachovanie

            CLD a HCLF sa musia ciachovať v najpoužívanejšom prevádzkovom rozsahu podľa
            špecifikácií výrobcu pomocou nulovacieho a ciachovacieho plynu (ktorého obsah NO sa
            musí rovnať okolo 80 % prevádzkového rozsahu a koncentrácia NO2 plynnej zmesi
            musí byť menšia ako 5 % koncentrácie NO). Analyzátor NOx musí byť v režime NO,
            aby ciachovací plyn neprechádzal cez konvertor. Vykázaná koncentrácia sa musí
            zaznamenať.

   1.7.3.   Výpočet

            Účinnosť konvertora NOx sa vypočíta takto:

            kde:

            a je koncentrácia NOx podľa bodu 1.7.6
            b je koncentrácia NOx podľa bodu 1.7.7
            c je koncentrácia NO podľa bodu 1.7.4
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                          L 375/147

             d je koncentrácia NO podľa bodu 1.7.5
   1.7.4.    Pridávanie kyslíka

             Cez spojku tvaru T sa priebežne do prúdu plynu pridáva kyslík alebo nulovací vzduch,
             kým nie je vykázaná koncentrácia približne o 20 % nižšia ako vykázaná ciachovacia
             koncentrácia uvedená v bode 1.7.2. (Analyzátor je v režime NO). Vykázaná
             koncentrácia c sa musí zaznamenať. Ozonátor ostáva počas celého procesu vypnutý.

   1.7.5.    Zapnutie ozonátora

             Následne sa zapne ozonátor, aby vyrábal dostatok ozónu na zníženie koncentrácie NO
             na úroveň okolo 20 % (minimálne 10 %) ciachovacej koncentrácie uvedenej v bode
             1.7.2. Vykázaná koncentrácia d sa musí zaznamenať. (Analyzátor je v režime NO).

   1.7.6.    Režim NOx

             Analyzátor NO sa potom prepne do režimu NOx tak, aby zmes plynov (pozostávajúca z
             NO, NO2, O2 a N2) teraz prechádzala cez konvertor. Vykázaná koncentrácia a sa musí
             zaznamenať. (Analyzátor je v režime NOx).

   1.7.7.    Vypnutie ozonátora

             Ozonátor je teraz vypnutý. Zmes plynov opísaná v bode 1.7.6 prechádza cez konvertor
             do detektora. Vykázaná koncentrácia b sa musí zaznamenať. (Analyzátor je v režime
             NOx).

   1.7.8.    Režim NO

             Ak sa pri vypnutom ozonátore prepne na režim NO, zastaví sa aj prúd kyslíka alebo
             syntetického vzduchu. Údaj NOx odčítaný z analyzátora sa nesmie odchyľovať od
             hodnoty nameranej podľa bodu 1.7.2. o viac ako ± 5 %. (Analyzátor je v režime NO).

   1.7.9.    Skúšobný interval

             Účinnosť konvertora sa musí skúšať pred každým ciachovaním analyzátora NOx.

   1.7.10.   Požadovaná účinnosť

             Účinnosť konvertora nesmie byť nižšia ako 90 %, dôrazne sa však odporúča účinnosť
             nad 95 %.

             Poznámka:       Ak je analyzátor nastavený na najbežnejší rozsah a ozonátorom sa
                    nemôže dosiahnuť zníženie z 80 % na 20 % podľa bodu 1.7.5, musí sa
                    následne použiť najvyšší rozsah, ktorým sa toto zníženie dosiahne.
 ---pagebreak--- L 375/148    SK                         Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

   1.8.     Nastavenie FID

   1.8.1.   Optimalizácia odozvy detektora

            FID musí byť nastavený podľa údajov výrobcu prístroja. Na optimalizáciu odozvy v
            najbežnejšom prevádzkovom rozsahu sa použije ako ciachovací plyn propánu vo
            vzduchu.

            Pri prietoku paliva a vzduchu nastavenom podľa odporúčania výrobcu sa musí do
            analyzátora zaviesť plyn na nastavenie meracieho rozsahu s hodnotou 350 ± 75 ppm C.
            Odozva v danom prietoku paliva sa stanoví z rozdielu medzi odozvou ciachovacieho
            plynu a odozvou nulovacieho plynu. Prietok paliva sa musí prírastkovo nastaviť
            na úroveň nad a pod špecifikáciou výrobcu. Pri týchto prietokoch sa musí zaznamenať
            ciachovacia a nulová odozva paliva. Graficky sa znázorní rozdiel medzi ciachovacou a
            nulovou odozvou a prietok paliva sa upraví podľa najhrubšej strany krivky.

   1.8.2.   Faktory odozvy uhľovodíkov

            Analyzátor sa ciachuje pomocou propánu vo vzduchu a čisteného syntetického vzduchu
            podľa bodu 1.5.

            Faktory odozvy sa určujú pri uvedení analyzátora do prevádzky a po obdobiach väčšej
            údržby. Faktor odozvy (Rf) pre príslušný druh uhľovodíka je pomer medzi údajom C1
            odčítaným na FID a koncentráciou plynu vo valci vyjadrený v ppm C1.

            Koncentrácia skúšobného plynu musí byť na takej úrovni, aby poskytovala odozvu
            približne 80 % plného rozsahu stupnice. Koncentrácia musí byť známa s presnosťou ± 2 %
            vo vzťahu ku gravimetrickej norme vyjadrenej ako objem. Okrem toho sa musí plynový
            valec kondiciovať 24 hodín pri teplote 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).

            Používané skúšobné plyny a odporúčané rozsahy faktora odozvy sú nasledovné:

            Metán a čistený vzduch              1,00 ≤ Rf ≤ 1,15 (dieselové a motory poháňané LPG)

            Metán a čistený vzduch            1,00 ≤ Rf ≤ 1,07 (motory poháňané NG)

            Propylén a čistený vzduch         0,90 ≤ Rf ≤ 1,1

            Toluén a čistený vzduch           0,90 ≤ Rf ≤ 1,10

            Tieto hodnoty sa vzťahujú na faktor odozvy (Rf) 1,00 pre propán a čistený syntetický
            vzduch.
   1.8.3.   Kontrola krížovej citlivosti kyslíka

            Kontrola krížovej citlivosti kyslíka sa musí stanoviť pri uvedení analyzátora do
            prevádzky a po obdobiach väčšej údržby.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 375/149

              Faktor odozvy sa vymedzí a stanoví podľa bodu 1.8.2. Použitý skúšobný plyn a
              odporúčaný príslušný rozsah faktora odozvy sú nasledovné:

                                 Propán a dusík           0,95 ≤ Rf ≤ 1,05

              Táto hodnota sa vzťahuje na faktor odozvy (Rf) 1,00 pre propán a čistený syntetický
              vzduch.

              Koncentrácia kyslíka vo vzduchu horáka FID musí byť v tolerancii ± 1 % mólového
              objemu koncentrácie kyslíka vo vzduchu horáka použitého pri poslednej kontrole
              krížovej citlivosti kyslíka. Ak je rozdiel väčší, musí sa skontrolovať krížová citlivosť
              kyslíka a v prípade potreby nastaviť analyzátor.

   1.8.4.     Účinnosť nemetánového odlučovača (NMC, len pre motory poháňané NG)

              NMC sa používa na odstránenie uhľovodíkov iných ako metán zo vzorky plynu
              pomocou oxidácie všetkých uhľovodíkov s výnimkou metánu. V ideálnom prípade je
              konverzia metánu 0 % a konverzia ostatných uhľovodíkov reprezentovaných etánom
              100 %. Aby bolo možné presné meranie NMHC, stanovia sa dve účinnosti a použijú sa
              na výpočet hmotnostného prietoku emisií NMHC (pozri bod 4.3 doplnku 2 prílohy 4).

   1.8.4.1.   Metánová účinnosť

              Metánový ciachovací plyn sa vedie cez FID s obtokom a bez obtoku NMC a
              zaznamenajú sa obidve koncentrácie. Účinnosť sa stanoví takto:

                                                         conc w
                                           CE M = 1 −
                                                        concw /o

              kde:

              concw = koncentrácia HC pri prietoku CH4 cez NMC
              concw/o = koncentrácia HC v prípade, že CH4 obchádza NMC

   1.8.4.2.   Etánová účinnosť

              Etánový ciachovací plyn sa vedie cez FID s obtokom a bez obtoku NMC a zaznamenajú
              sa obidve koncentrácie. Účinnosť sa stanoví takto:

                                                         conc w
                                           CEE = 1 −
                                                        concw /o
 ---pagebreak--- L 375/150      SK                       Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

              kde:

              concw = koncentrácia HC pri prietoku C2H6 cez NMC
              concw/o = koncentrácia HC v prípade, že C2H6 obchádza NMC

   1.9.       Krížová citlivosť v prípade analyzátorov CO, CO2 a NOx

              Plyny prítomné vo výfukových plynoch iné, ako sú analyzované plyny, môžu
              ovplyvňovať odčítané hodnoty niekoľkými spôsobmi. Pozitívna krížová citlivosť
              nastáva v prístrojoch NDIR, ak interferenčný plyn má rovnaký účinok ako meraný plyn,
              ale v menšej miere. Negatívna krížová citlivosť vzniká v prístrojoch NDIR v dôsledku
              toho, že interferenčný plyn rozširuje absorpčné pásmo meraného plynu, a v prístrojoch
              CLD v dôsledku toho, že interferenčný plyn potlačuje žiarenie. Kontroly krížovej
              citlivosti v bodoch 1.9.1 a 1.9.2 sa musia vykonať pred uvedením analyzátora do
              prevádzky a po obdobiach väčšej údržby.

   1.9.1.     Kontrola krížovej citlivosti analyzátora CO

              Voda a CO2 môže ovplyvňovať výkon analyzátora CO. Preto sa cez vodu musí pri
              izbovej teplote prebublať ciachovací plyn CO2 s koncentráciou 80 až 100 % plného
              rozsahu stupnice pri maximálnom prevádzkovom rozsahu použitom počas skúšania a
              musí sa zaznamenať odozva analyzátora. Odozva analyzátora nesmie byť pri meracích
              rozsahoch rovných alebo väčších ako 300 ppm väčšia ako 1 % plného rozsahu stupnice
              a pri meracích rozsahoch menších ako 300 ppm nesmie byť väčšia ako 3 ppm .

   1.9.2.     Kontrola krížovej citlivosti analyzátora NOx

              Pri analyzátoroch CLD (a HCLD) je potrebné z tohto hľadiska venovať pozornosť dvom
              plynom, a to CO2 a vodnej pare. Krížová citlivosť týchto plynov je úmerná ich
              koncentrácii a preto sa vyžadujú skúšobné metódy na stanovenie krížovej citlivosti pri
              najvyšších koncentráciách očakávaných v rámci skúšok.

   1.9.2.1.   Kontrola krížovej citlivosti CO2

              Ciachovací plyn CO2 s koncentráciou 80 až 100 % plného rozsahu stupnice pri
              maximálnom meracom rozsahu musí prejsť cez analyzátor NDIR a hodnota CO2 sa
              zaznamená ako A. Potom sa musí zriediť na približne 50 % koncentrácie ciachovacím
              plynom NO a musí prejsť cez NDIR a (H)CLD, pričom hodnoty CO2 a NO sa
              zaznamenajú ako B resp. C. Prívod CO2 sa potom uzavrie a cez (H)CLD prechádza len
              ciachovací plyn NO a hodnota NO sa zaznamená ako D.

              Krížová citlivosť nesmie byť väčšia ako 3 % plného rozsahu stupnice a vypočíta sa
              takto:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 375/151

                                          ⎡    ⎛     (C ∗ A)     ⎞⎤
                               % Quench = ⎢1 − ⎜                 ⎟ ⎥ ∗ 100
                                          ⎢⎣   ⎝(D ∗ A) − (D ∗ B)⎠ ⎥⎦
              quench = krížová citlivosť

              kde:

              A je nezriedená koncentrácia CO2 meraná NDIR v %
              B je zriedená koncentrácia CO2 meraná NDIR v %
              C je zriedená koncentrácia NO meraná (H)CLD v ppm
              D je nezriedená koncentrácia NO meraná (H)CLD v ppm

              Môžu sa použiť alternatívne metódy riedenia a kvantifikácie hodnôt ciachovacích
              plynov CO2 a NO, ako napríklad dynamické zmiešavanie.

   1.9.2.2.   Kontrola krížovej citlivosti vodnej pary

              Táto kontrola sa vzťahuje len na merania koncentrácie mokrého plynu. Pri výpočte
              krížovej citlivosti vodnej pary sa musí zohľadňovať zriedenie ciachovacieho plynu NO
              vodnou parou a nastavenie koncentrácie vodnej pary v zmesi na koncentráciu očakávanú
              v rámci skúšok.

              Ciachovací plyn NO s koncentráciou 80 až 100 % plného rozsahu stupnice normálneho
              prevádzkového rozsahu musí prejsť cez (H)CLD, pričom hodnota NO sa zaznamená ako
              D. Ciachovací plyn NO musí potom prebublať cez vodu pri izbovej teplote a prejsť cez
              (H)CLD, pričom hodnota NO sa zaznamená ako C. Stanoví sa absolútny pracovný tlak
              analyzátora a teplota vody a ich hodnoty sa zaznamenajú ako E resp. F. Musí sa
              stanoviť tlak nasýtených pár zmesi, ktorý zodpovedá teplote vody prebublávača F,
              pričom jeho hodnota sa zaznamená ako G. Koncentrácia vodnej pary (H, v %) zmesi sa
              vypočíta takto:

                                             H = 100*( G/E)

              Očakávaná koncentrácia (De) zriedeného ciachovacieho plynu NO (vo vodnej pare) sa
              vypočíta týmto spôsobom:

                                           De = D* ( 1- H/100 )

              V prípade výfukových plynov z dieselového motora sa odhadne maximálna
              koncentrácia vodnej pary výfukových plynov (Hm, v %), očakávaná v rámci skúšok
              za predpokladu atómového pomeru H/C paliva 1,8:1, z nezriedenej koncentrácie
              ciachovacieho plynu CO2 (A, nameraná podľa bodu 1.9.2.1) takto:

                                               Hm = 0.9*A

              Krížová citlivosť vodnej pary nesmie byť väčšia ako 3 % plného rozsahu stupnice
 ---pagebreak--- L 375/152    SK                       Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

            a vypočíta sa takto:

                       % krížovej citlivosti = 100 * ( ( De - C )/De) * (Hm/H)

            kde:

            De očakávaná zriedená koncentrácia NO v ppm
            C zriedená koncentrácia NO v ppm
            Hm       maximálna koncentrácia vodnej pary v %
            H skutočná koncentrácia vodnej pary v %

            Poznámka:       Je dôležité, aby ciachovací plyn NO obsahoval minimálnu
                   koncentráciu NO2 pre túto kontrolu, pretože absorpcia NO2 vo vode sa vo
                   výpočte krížovej citlivosti nebrala do úvahy.

   1.10.    Ciachovacie intervaly

            Analyzátory sa ciachujú podľa bodu 1.5 aspoň každé tri mesiace alebo kedykoľvek pri
            oprave alebo zmene systému, ktorá by mohla ovplyvniť ciachovanie.

   2.       CIACHOVANIE SYSTÉMU CVS

   2.1.     Všeobecne

            Systém CVS sa ciachuje pomocou presného prietokomera vychádzajúceho
            z vnútroštátnej alebo medzinárodnej normy a pomocou regulátora prietoku. Prietok cez
            systém sa meria pri rôznych regulačných nastaveniach a regulačné parametre systému sa
            merajú a stanovujú vo vzťahu k prietoku.

            Môžu sa použiť rôzne typy prietokomerov, napr. ciachovaná Venturiho trubica,
            ciachovaný laminárny prietokomer, ciachovaný turbínový prietokomer.

   2.2.     Ciachovanie objemového čerpadla (PDP)

            Všetky parametre týkajúce sa čerpadla sa merajú súčasne s parametrami týkajúcimi sa
            prietokomeru, ktorý je sériovo spojený s čerpadlom. Vypočítaný prietok (v m3/min na
            vstupe čerpadla pri absolútnom tlaku a teplote) sa zakreslí vo vzťahu ku korelačnej
            funkcii, ktorá je hodnotou špecifickej kombinácie parametrov čerpadla. Potom sa určí
            lineárna rovnica, ktorá vyjadruje vzťah medzi prietokom čerpadla a korelačnou
            funkciou. Ak má čerpadlo CVS niekoľko rýchlostí, ciachovanie sa vykoná pre každú
            použitú rýchlosť. Počas ciachovania sa musí udržiavať stabilná teplota.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/153

   2.2.1.    Analýza údajov

             Objem prietoku vzduchu (Qs) pri každom regulačnom nastavení (minimálne 6
             nastavení) sa vypočíta v m3/min z nameraných hodnôt prietokomera, pričom sa použije
             metóda predpísaná výrobcom. Objem prietoku vzduchu sa potom prepočíta na prietok
             čerpadla (V0) v m3/ot pri absolútnej teplote a tlaku na vstupe čerpadla takto:

                                               Qs   T 1013.
                                        V0 =      ∗   ∗
                                               n 273    PA

             kde:

             Qs = prietok vzduchu za štandardných podmienok (101,3 kPa, 273 K), m3/s
             T = teplota na vstupe čerpadla, K
             pA = absolútny tlak na vstupe čerpadla, (pB-p1), kPa
             n = otáčky čerpadla, min-1

             Aby sa kompenzovalo vzájomné pôsobenie kolísania tlaku v čerpadle a miera strát
             čerpadla, vypočíta sa korelačná funkcia (Xo) medzi otáčkami čerpadla, rozdielom tlakov
             medzi vstupom a výstupom čerpadla a absolútnym tlakom na výstupe čerpadla takto:

                                                   1   ∆pp
                                            X0 =     ∗
                                                   n   pA

             kde:

             ∆pP = rozdiel tlakov medzi vstupom a výstupom čerpadla, kPa
             pA = absolútny tlak na výstupe čerpadla, kPa

             Na základe lineárnej úpravy metódou najmenších štvorcov sa získa táto ciachovacia
             rovnica:

                                          V0 = D0 - m * (X0)

             D0 a m sú konštanty úseku na osi a sklonu, ktoré opisujú regresné čiary.

             Ak má systém CVS niekoľko rýchlostí, ciachovacie krivky vytvorené pre tieto rýchlosti
             musia byť približne rovnobežné a súradnicové hodnoty (D0) musia vzrastať s poklesom
             rozsahu prietoku čerpadla.

             Vypočítané hodnoty z rovnice sa od nameranej hodnoty V0 nesmú líšiť o viac ako
             ± 0,5 %. Hodnoty m sa budú pri jednotlivých čerpadlách meniť. Prúd častíc v priebehu
             času spôsobí zníženie miery strát čerpadla, čo sa prejaví v nižších hodnotách m. Preto sa
             ciachovanie vykoná pri spustení čerpadla do prevádzky, po väčšej údržbe a v prípade, že
             overenie celého systému (bod 2.4) vykáže zmenu miery strát.
 ---pagebreak--- L 375/154    SK                       Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

   2.3.     Ciachovanie Venturiho trubice s kritickým prietokom (CFV)

            Ciachovanie CFV je založené na rovnici pre Venturiho trubicu s kritickým prietokom.
            Prietok plynu je funkciou tlaku a teploty na vstupe:

                                                   K v ∗ pA
                                            Qs =
                                                        T
            kde:

            Kv = ciachovací koeficient
            pA = absolútny tlak na vstupe Venturiho trubice, kPa
            T = teplota na vstupe Venturiho trubice, K

   2.3.1.   Analýza údajov

            Objem prietoku vzduchu (Qs) pri každom regulačnom nastavení (minimálne 8
            nastavení) sa vypočíta v m3/min z nameraných hodnôt prietokomera, pričom sa použije
            metóda predpísaná výrobcom. Ciachovací koeficient sa vypočíta z ciachovacích údajov
            pre každé nastavenie takto:

                                                    Qs ∗ T
                                            Kv =
                                                       pA

            kde:

              Qs =    prietok vzduchu za štandardných podmienok (101,3 kPa, 273 K), m3/s
              T =     teplota na vstupe Venturiho trubice, K
              pA =    absolútny tlak na vstupe Venturiho trubice, kPa

            Na stanovenie rozsahu kritického prietoku sa Kv zakreslí ako funkcia tlaku na vstupe
            Venturiho trubice. Pri kritickom prietoku (škrtenom) bude mať Kv konštantnú hodnotu.
             Ak tlak klesne (podtlak sa zvyšuje), prietok Venturiho trubicou je neškrtený a Kv sa
            zvyšuje čo znamená, že prevádzka CFV je mimo prípustného rozsahu.

            Priemer Kv a štandardná odchýlka sa vypočítajú pre minimálne osem bodov v oblasti
            kritického prietoku. Štandardná odchýlka nesmie presiahnuť ± 0,3 % priemernej
            hodnoty Kv.

   2.4.     Overenie celého systému

            Zavedením známej hmotnosti plynných znečisťujúcich látok do systému sa musí zistiť
            celková presnosť systému odberu vzoriek CVS a analytického systému, pričom systém
            je v normálnej prevádzke. Znečisťujúca látka sa potom analyzuje a jej hmotnosť sa
            vypočíta podľa bodu 4.3 doplnku 2 prílohy 4 okrem propánu, v prípade ktorého sa
            namiesto hodnoty 0,000479 pre HC použije faktor 0,000472. Môže sa použiť jedna z
            týchto dvoch metód.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/155

   2.4.1.    Meranie s clonou kritického prietoku

             Známe množstvo čistého plynu (oxid uhoľnatý alebo propán) sa dopraví do systému
             CVS cez ciachovanú clonu kritického prietoku. Ak je vstupný tlak dosť vysoký,
             prietok, ktorý sa nastavuje prostredníctvom clony kritického prietoku, je nezávislý na
             výstupnom tlaku clony kritického prietoku (=kritický prietok). Systém CVS pracuje ako
             pri normálnej skúške emisií výfuku v trvaní okolo 5 až 10 minút. Vzorka plynu sa
             analyzuje obvyklým prístrojom (odberový vak alebo integrácia) a vypočíta sa jeho
             hmotnosť. Takto stanovená hmotnosť sa nesmie líšiť o viac ako ± 3 % od známej
             hmotnosti vstrekovaného plynu.

   2.4.2.    Meranie pomocou gravimetrickej metódy

             Hmotnosť malej nádoby naplnenej buď oxidom uhoľnatým alebo propánom sa určí s
             presnosťou ± 0,01 gramu. Po dobu 5 až 10 minút sa nechá systém CVS v činnosti ako
             pri normálnej skúške emisií výfuku, pričom sa do systému vstrekuje oxid uhoľnatý
             alebo propán. Množstvo uvoľňovaného čistého plynu sa určí na základe hmotnostných
             rozdielov zistených vážením. Vzorka plynu sa analyzuje obvyklým prístrojom
             (odberový vak alebo integrácia) a vypočíta sa jeho hmotnosť. Takto stanovená
             hmotnosť sa nesmie líšiť o viac ako ± 3 % od známej hmotnosti vstrekovaného plynu.

   3.        CIACHOVANIE SYSTÉMU NA MERANIE ČASTÍC

   3.1.      Úvod

             Každý komponent sa v záujme splnenia požiadaviek tohto predpisu na presnosť
             ciachuje tak často, ako je to potrebné. V tomto bode je opísaná ciachovacia metóda,
             ktorá sa má použiť pre komponenty uvedené v bode 4 doplnku 4 prílohy 4 a v bode 2
             doplnku 6 prílohy 4.

   3.2.      Meranie prietoku

             Ciachovanie plynových prietokomerov alebo prístrojov na meranie prietoku musí
             zodpovedať vnútroštátnym a/alebo medzinárodným normám. Maximálna chyba
             nameranej hodnoty musí byť v tolerancii ± 2 % odčítaného údaju.

             Ak je prietok plynu stanovený meraním rozdielov tlaku, maximálna chyba rozdielu musí
             byť taká, aby bola presnosť GEDF v tolerancii ± 4 % (pozri tiež bod 2.2.1 EGA doplnku
             6 prílohy 4,). Môže sa vypočítať zistením hodnoty strednej druhej odmocniny chyby
             každého prístroja.

   3.3.      Kontrola podmienok čiastočného prietoku

             Rozsah rýchlosti výfukových plynov a kolísania tlaku sa kontroluje a prípadne nastavuje
             podľa požiadaviek bodu 2.2.1 EPI doplnku 6 prílohy 4.
 ---pagebreak--- L 375/156    SK                        Úradný vestník Európskej únie                             27.12.2006

   3.4.     Ciachovacie intervaly

            Prístroje na meranie prietoku sa ciachujú aspoň každé tri mesiace alebo kedykoľvek pri
            oprave alebo zmene systému, ktorá by mohla ovplyvniť ciachovanie.

   4.       CIACHOVANIE PRÍSTROJOV NA MERANIE DYMU

   4.1.     Úvod

            Opacitometer sa v záujme splnenia požiadaviek tohto predpisu na presnosť ciachuje tak
            často, ako je to potrebné. V tomto bode je opísaná ciachovacia metóda, ktorá sa má
            použiť pre komponenty uvedené v bode 5 doplnku 4 prílohy 4 a v bode 3 doplnku 6
            prílohy 4.

   4.2.     Postup ciachovania

   4.2.1.   Čas zahrievania

            Opacitometer sa zahreje a stabilizuje podľa odporúčaní výrobcu prístroja. Ak je
            opacitometer vybavený vzduchovým vyplachovacím systémom proti usadzovaniu sadzí
            na meracej optike, tento systém sa tiež uvedie do činnosti a nastaví sa podľa odporúčaní
            výrobcu.

   4.2.2.   Určenie linearity odozvy

            Linearita opacitometra sa kontroluje v odčítacom režime opacitometra podľa odporúčaní
            výrobcu. Tri neutrálne filtre so známou priepustnosťou, ktoré spĺňajú požiadavky bodu
            5.2.5 doplnku 4 prílohy 4, sa zavedú do opacitometra a zaznamenajú sa hodnoty.
            Menovitá hodnota opacity filtrov musí byť približne 10 %, 20 % a 40 %.

            Linearita sa nesmie líšiť od menovitej hodnoty neutrálneho filtra o viac ako ± 2 %
            opacity. Každá nelinearita presahujúca uvedenú hodnotu sa musí pred skúškou
            korigovať.

   4.3.     Ciachovacie intervaly

            Opacitometer sa ciachuje podľa bodu 4.2.2 aspoň každé tri mesiace alebo kedykoľvek
            pri oprave alebo zmene systému, ktorá by mohla ovplyvniť ciachovanie.

                                             __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                                 L 375/157

                                                              Príloha 4 – Doplnok 6

                                             SYSTÉMY ANALÝZY A ODBERU VZORIEK

   1.           STANOVENIE PLYNNÝCH EMISIÍ

   1.1.         Úvod

                Bod 1.2 a obrázky 7 a 8 obsahujú podrobné opisy odporúčaných systémov odberu
                vzoriek a analýzy. Pretože rôzne konfigurácie môžu poskytovať ekvivalentné výsledky,
                nevyžaduje sa presná zhoda s obrázkami 7 a 8. Na poskytnutie ďalších informácií a na
                koordináciu funkcií čiastkových systémov sa môžu použiť ďalšie komponenty, ako sú
                prístroje, ventily, solenoidy, čerpadlá a prepínače. Pri niektorých systémoch sa môžu
                vylúčiť také komponenty, ktoré nie sú potrebné na dodržanie presnosti, ak to je
                dostatočne zdôvodnené na základe osvedčeného technického úsudku.

          EP                       HSL1
                                             T1                                  T2                   G1
                     zero gas
                                                                   HSL1                zero gas

          SP1                                                                                                                           vent
                                                                                                                    HC
                           V1                                                                   V2
                                        F1         F2   P
                     zero gas
                                             T1                                       span gas

                                                                                                     R3
          SP1                                                                                                  R1         R2                vent
                           V1                                                                                       air        fuel
                                     F1       F2         P                                                                            FL1
                          optional 2 sampling probes

                          SL                                              HSL2
                                        G3               vent                                                                                      vent
          T5              zero gas

                                                        FL5                T3              G2             V8
                                             CO           vent               zero gas                                                        FL4
   B             V10               V4
                               span gas
                                                                                                           C                                 NO
                                zero gas
                                                                                      V3        V6                  V7          V9
                                                        FL6                  span gas
                                             CO                                                                                         T5         vent
    V12 V11                          V5        2                                 R4                       T4
                                                                                                                B
                               span gas

                R5                                          vent
                                                                                                                                             FL2

                                                              FL3                                                   V12 V11

   Obrázok 7: Prúdový diagram systému analýzy nespracovaných výfukových plynov pre CO, CO2,
              NOx, HC (len ESC)
 ---pagebreak--- L 375/158                   SK                                           Úradný vestník Európskej únie                                                                    27.12.2006

   1.2.          Opis analytického systému

                          Analytický systém na stanovenie plynných emisií v neriedenom (obrázok 7, len ESC)
                          alebo zriedenom (obrázok 8, ETC a ESC) výfukovom plyne je opísaný, pričom tento
                          systém sa zakladá na použití:

                          − analyzátora HFID na meranie uhľovodíkov;
                          − analyzátorov NDIR na meranie oxidu uhoľnatého a oxidu uhličitého;
                          − analyzátora HCLD alebo ekvivalentného analyzátora na meranie oxidov dusíka.

                          Vzorka na stanovenie všetkých komponentov sa môže odobrať jednou odberovou
                          sondou alebo dvoma odberovými sondami umiestnenými v tesnej blízkosti, ktoré sú
                          vnútorne delené podľa rôznych analyzátorov. Je nutné dávať pozor, aby na žiadnom
                          mieste analytického systému nedošlo ku kondenzácii výfukových plynov (vrátane vody
                          a kyseliny sírovej).

                           to PSS see figure 21                   HSL1
                                                                                                 T2                   G1
                                                    T1                              HSL1
                 PSP                                                                                   zero gas

                                     BK
                                                                                                                                                        vent
                 SP2
                                                                                                                                    HC
                                                                                                                V2
                                     V1
                 same plane                    F1            F2          P
                 see fig. 21 zero gas               T1
                                                                                                      span gas

                                                                                                                     R3
                                                                                     HSL2

               SP3                                                                                                             R1         R2                vent

       DT   see fig. 20              V1
                                                                                                                                    air        fuel

                                               F1        F2               P                                                                           FL1
                                    V14

                                                                               SL
             BG                                     BK

                                             G3                           vent
                                                                                                                                                                   vent
            T5                   zero gas
                                                                                            T3             G2             V9
                                                                         FL5

                                                                                             zero gas                                                        FL4
                                                    CO                    vent

   B                       V11            V4
                                    span gas
                                                                                                                           C                                 NO
                                     zero gas                                                                   V7                  V8          V10
                                                                                                      V3

                                                                         FL6                 span gas
                                                    CO                                                                                                             vent
    V13     V12                                          2                                                                T4
                                            V5                                                   R4
                                    span gas
                                                                             vent
                          R5
                                                                                                                                                             FL2

                                                                               FL3

   Obrázok 8: - Prúdový diagram systému analýzy zriedených výfukových plynov pre CO, CO2, NOx,
                HC (ETC, voliteľne pre ESC)
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/159

   1.2.1.    Popis k obrázkom 7 a 8

             EP     Výfuková trubica

             SP1    Odberová sonda neriedených výfukových plynov (len obrázok 7)

             Odporúča sa priama uzavretá sonda z nehrdzavejúcej ocele s viacerými otvormi.
             Vnútorný priemer nesmie byť väčší ako vnútorný priemer odberového potrubia. Hrúbka
             steny sondy nesmie byť väčšia ako 1 mm. Vyžadujú sa minimálne tri otvory v troch
             rôznych radiálnych rovinách dimenzované na odber vzoriek približne rovnakého
             prietoku. Sonda sa musí rozmiestniť aspoň na 80 % priemeru výfukového potrubia.
             Môžu sa použiť jedna alebo dve odberové sondy.

             SP2       Odberová sonda vzoriek HC zo zriedených výfukových plynov (len obrázok
             8)

             Sonda musí:

             − tvoriť prvých 254 až 762 mm ohrievaného odberového potrubia HSL1;

             − mať minimálny vnútorný priemer 5 mm;

             − byť inštalovaná v riediacom tuneli DT (pozri bod 2.3, obrázok 20) v mieste, kde je
               riediaci vzduch dobre zmiešaný s výfukovými plynmi (t.j. vo vzdialenosti približne
               10 priemerov tunela v smere prúdu od miesta, kde výfuk vstupuje do riediaceho
               tunela);

             − byť dostatočne vzdialená (radiálne) od iných sond a steny tunela tak, aby nebola
               ovplyvňovaná žiadnymi vlnami alebo vírmi;

             − byť ohrievaná tak, aby zvýšila teplotu toku plynu na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C)
               na výstupe sondy.

             SP3       Odberová sonda vzoriek CO, CO2 , NOx zo zriedených výfukových plynov
                       (len obrázok 8)

             Sonda musí:

             − byť v rovnakej rovine ako SP2;

             − byť dostatočne vzdialená (radiálne) od iných sond a steny tunela tak, aby nebola
               ovplyvňovaná žiadnymi vlnami alebo vírmi;

             − byť ohrievaná a izolovaná po celej svojej dĺžke na minimálnu teplotu 328 K (55 °C),
             aby sa zabránilo kondenzácii vody.
 ---pagebreak--- L 375/160       SK                     Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            HSL1:       Ohrievané odberové potrubie

            Odberové potrubie zabezpečuje odber vzoriek plynu z jednej sondy do deliaceho
            (deliacich) miesta (miest) a analyzátora HC.

            Odberové potrubie musí:

            − mať vnútorný priemer minimálne 5 mm a maximálne 13,5 mm;

            − byť vyrobené z nehrdzavejúcej ocele alebo PTFE;

            −       udržiavať teplotu steny meranú v každej samostatne regulovanej ohrievanej časti
                 na úrovni 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C), ak je teplota výfukového plynu na
                 odberovej sonde rovná najviac 463 K (190 °C);

            − udržiavať teplotu steny vyššiu ako 453 K (180 °C), ak je teplota výfukového plynu
              na odberovej sonde vyššia ako 463 K (190 °C);

            − udržiavať teplotu plynu na úrovni 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C) bezprostredne pred
              ohrievaným filtrom F2 a HFID.

            HSL2        Ohrievané odberové potrubie vzoriek NOx

            Odberové potrubie musí:

            − udržiavať teplotu steny v rozmedzí 328 K až 473 K (55 °C až 200 °C) až ku
              konvertoru C, ak sa používa chladiaci kúpeľ B a až k analyzátoru, ak sa nepoužíva
              chladiaci kúpeľ B;

            − byť vyrobené z nehrdzavejúcej ocele alebo PTFE.

            SL          Odberové potrubie vzoriek CO a CO2

            Odberové potrubie musí byť vyrobené z PTFE alebo nehrdzavejúcej ocele. Môže byť
            ohrievané alebo neohrievané.

            BK          Vak na určovanie koncentrácií pozadia (voliteľný; len obrázok 8)

            Na odber vzoriek koncentrácií pozadia.

            BG          Odberový vak (voliteľný; len obrázok 8, len pre CO a CO2)

            Na odber vzorky koncentrácií.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                        L 375/161

             F1          Ohrievaný predfilter (voliteľný)

             Teplota musí byť rovnaká ako pri HSL1.

             F2          Ohrievaný filter

             Filter musí odstrániť všetky tuhé častice zo vzorky plynu pred tým, ako vzorka vstúpi
             do analyzátora. Teplota musí byť rovnaká ako pri HSL1. Filter sa mení podľa potreby.

             P           Ohrievané odberové čerpadlo.

             Čerpadlo sa zahrieva na teplotu HSL1.

             HC                Ohrievaný detektor s ionizáciou plameňom (HFID) na určenie
                         uhľovodíkov.

             Teplota sa udržiava na úrovni 453 K až 473 K (180 °C až 200 °C).

             CO, CO Analyzátory NDIR na určenie oxidu uhoľnatého a oxidu uhličitého (voliteľné
                     2

                    na stanovenie riediaceho pomeru na meranie PT).

             NO          Analyzátor CLD alebo HCLD na určenie oxidov dusíka.

             Ak sa použije HCLD, musí sa udržiavať na teplote 328 K až 473 K (55 °C až 200 °C).

             C           Konvertor

             Konvertor sa používa na katalytickú redukciu NO2 na NO pred analýzou v CLD alebo
             HCLD.

             B           Chladiaci kúpeľ (voliteľný)

             Na chladenie a kondenzovanie vody zo vzorky výfukových plynov. Kúpeľ sa udržiava
             na teplote 273 K až 277 K (0 °C až 4 °C) pôsobením ľadu alebo chladením. Kúpeľ je
             nepovinný, ak na analyzátor nepôsobia rušivé vplyvy vodnej pary, ako je stanovené v
             bodoch 1.9.1 a 1.9.2 doplnku 5 prílohy 4. Ak sa voda odstráni kondenzáciou, teplota
             vzorky plynu alebo rosný bod sa monitoruje buď v odlučovači vody alebo v toku za
             ním. Teplota vzorky plynu alebo rosný bod nesmie presiahnuť 280 K (7 °C). Na účely
             odstránenia vody zo vzorky nie sú povolené chemické sušičky.

             T1, T2, T3         Snímač teploty

             Na monitorovanie teploty prúdu plynu.
 ---pagebreak--- L 375/162    SK                          Úradný vestník Európskej únie                    27.12.2006

            T4        Snímač teploty

            Na monitorovanie teploty konvertora NO2 – NO.

            T5        Snímač teploty

            Na monitorovanie teploty chladiaceho kúpeľa.

            G1, G2, G3         Tlakomer

            Na meranie tlaku v odberových potrubiach.

            R1, R2    Regulátor tlaku

            Na reguláciu tlaku vzduchu a prípadne paliva pre HFID.

            R3, R4, R5         Regulátor tlaku

            Na reguláciu tlaku v odberových potrubiach a prietoku do analyzátorov.

            FL1, FL2, FL3 Prietokomer

            Na monitorovanie obtokového prietoku vzorky.

            FL4 to FL6         Prietokomer (voliteľný)

            Na monitorovanie prietoku cez analyzátory.

            V1 to V5 Viaccestný ventil

            Vhodné ventily na zavedenie vzorky, ciachovacieho plynu alebo nulovacieho plynu do
            analyzátora.

            V6, V7       Solenoidový ventil

            Na obtok konvertora NO2–NO.

            V8           Ihlový ventil

            Na vyrovnávanie prietoku cez konvertor NO2 – NO a obtok.

            V9, V10      Ihlový ventil

            Na reguláciu prietokov do analyzátorov.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                          L 375/163

             V11, V12 Vypúšťací ventil (voliteľný)

             Na vypustenie kondenzátu z kúpeľa B.

   1.3.      NMHC analýza (len plynové motory poháňané NG)

   1.3.1.    Metóda plynovej chromatografie (GC, obrázok 9)

             Pri použití metódy plynovej chromatografie sa malý odmeraný objem vzorky vstrekne
             do analytickej kolóny, cez ktorú je hnaný pomocou inertného nosného plynu. Kolóna
             oddeľuje rôzne komponenty plynu podľa ich bodu varu, takže sú z nej vylučované v
             rôznych časoch. Potom prechádzajú cez detektor, ktorý vydáva elektrický signál v
             závislosti na ich koncentrácii. Pretože nejde o plynulú analytickú techniku, môže sa
             použiť len v spojení s metódou odberu vzorky do vaku opísanou v bode 3.4.2 doplnku 4
             prílohy 4.

             Na analýzu NMHC sa použije automatizovaný plynový chromatograf s FID. Výfukový
             plyn sa zachytáva do odberového vaku, z ktorého sa časť plynu odoberie a vstrekne
             do plynového chromatografu. Vzorka sa rozdelí na dve časti (CH4/vzduch/CO a
             NMHC/CO2/H2O) v kolóne Porapak. Kolóna s molekulovým sitom oddelí CH4 od
             vzduchu a CO predtým, ako prejde do FID, v ktorom sa merajú jeho koncentrácie.
             Úplný cyklus od vstreknutia prvej vzorky do vstreknutia druhej vzorky môže trvať 30
             sekúnd. Na určenie NMHC sa koncentrácia CH4 odpočíta od celkovej koncentrácie HC
             (pozri bod 4.3.1 doplnku 2 prílohy 4).

             Obrázok 9 znázorňuje typické plynové chromatografy vhodné na rutinné určenie CH4.
             Môžu sa použiť aj iné metódy založené na osvedčenom technickom úsudku.
 ---pagebreak--- L 375/164    SK                         Úradný vestník Európskej únie                             27.12.2006

            10              y    to x
             1                               F4        D                      F1
                                                           V2           R1
             2              PC                                                      fuel inlet
             3                                                    HC
                                          V4
             4
             5                                    MSC
             6                                                          FC          air inlet
             7
                                                            SLP               F3
             8                                                          R2                 vent
             9
            10                     x      to y         Oven              V6             FM1
                                                         P         V3
                                                  F5                     F2
                                        V7                                     R3
                V1                                                V8
             sample     vent               span gas

            Obrázok 9: - Prúdový diagram pre analýzu metánu (metóda GC)

            Popis k obrázku 9

            PC        Kolóna Porapak

            Použije sa kolóna Porapak N 180/300 µm (50/80 veľkosť oka), 610 mm dĺžka x 2,16
            mm vnútorný priemer, ktorá sa pred prvým použitím kondicionuje minimálne 12 hodín
            pri teplote 423 K (150 °C) spolu s nosným plynom.

            MSC       Kolóna s molekulovým sitom

            Typ 13X, 250/350 µm (45/60 veľkosť oka), 1220 mm dĺžka x 2,16 mm vnútorný
            priemer, ktorá sa pred prvým použitím kondicionuje minimálne 12 hodín pri teplote
            423 K (150 °C) spolu s nosným plynom.

            OV        Pec

            Na udržanie stálej teploty kolón a ventilov na účely prevádzky analyzátora
            a na kondicionovanie kolón pri teplote 423 K (150 °C).
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                           L 375/165

             SLP Odberová slučka

             Trubica z nehrdzavejúcej ocele dostatočnej dĺžky na to, aby sa získal objem približne 1
             cm3.

             P         Čerpadlo

             Na prívod vzorky do plynového chromatografu.

             D         Sušička

             Sušička s molekulovým sitom sa použije na odstránenie vody a iných nečistôt, ktoré
             môže obsahovať nosný plyn.

             HC        Detektor s ionizáciou plameňom (FID) na meranie koncentrácie metánu.

             V1        Ventil na vstrekovanie vzorky

             Na vstreknutie vzorky odobratej z odberového vaku cez SL podľa obrázku 8. Musí mať
             nízky mŕtvy objem, musí byť plynotesný a ohrievateľný na teplotu 423 K (150 °C).

             V3        Viaccestný ventil

             Na výber ciachovacieho plynu alebo vzorky alebo na zastavenie prietoku.

             V2, V4, V5, V6, V7, V8 Ihlový ventil

             Na nastavenie prietokov v systéme.

             R1, R2, R3          Regulátor tlaku

             Na reguláciu prietoku paliva (= nosný plyn), vzorky a prípadne vzduchu.

             FC        Prietoková kapilára

             Na reguláciu prietoku vzduchu do FID.

             G1, G2, G3          Tlakomer

             Na reguláciu prietoku paliva (= nosný plyn), vzorky a prípadne vzduchu.

             F1, F2, F3, F4, F5         Filter

             Filtre zo sintrovaného kovu na zabránenie vniknutia hrubozrnných častíc do čerpadla
             alebo do prístroja.
 ---pagebreak--- L 375/166    SK                                 Úradný vestník Európskej únie                      27.12.2006

            FL1               Prietokomer

            Na meranie obtokového prietoku vzorky.

   1.3.2.   Metóda nemetánového odlučovača (NMC, obrázok 10)

            Odlučovač oxiduje všetky uhľovodíky okrem CH4 na CO2 a H2O tak, aby sa pri
            prechode vzorky cez NMC meral detektorom FID len CH4. Ak sa použije odberový
            vak, pri SL (pozri bod 1.2, obrázok 8) sa inštaluje systém, ktorým sa prietok môže
            alternatívne viesť cez odlučovač alebo mimo odlučovača podľa hornej časti obrázku 10.
             Na meranie NMHC sa musia na FID pozorovať a zaznamenávať obe hodnoty (HC aj
            CH4). Ak sa použije integračná metóda, musí sa do HSL1 (pozri bod 1.2, obrázok 8)
            paralelne s normálnym FID inštalovať NMC v sérii s druhým FID podľa dolnej časti
            obrázku 10. Na meranie NMHC sa musia pozorovať a zaznamenávať hodnoty (HC aj
            CH4) udávané obidvoma FID.

            Musí sa určiť katalytický účinok odlučovača na CH4 a C2H6 pri teplote najmenej 600 K
            (327 °C) pred meraním a pri hodnotách H2O, ktoré sú reprezentatívne pre podmienky
            prúdenia výfukových plynov. Musí byť známy rosný bod a obsah O2 v prietoku
            zachytávaných výfukových plynov. Musí sa zaznamenať relatívna odozva FID na CH4
            (pozri bod 1.8.2 doplnku 5 prílohy 4)

                  zero

                  span                            V4
                                                                                            vent
                                                       NMC
                                V1      V2                          V3
                  sample                                                              HC

               SL (see figure 8)
                                         Bag Sampling Method
                   zero
                                                                                HC
                                                                                     vent
                   span
                                                                                      vent
                                                       NMC
                                V1      V2
                   sample                                                       HC

                  HSL1 (see figure 8)
                                             Integrating Method
            Obrázok 10: - Prúdový diagram pre analýzu metánu s nemetánovým odlučovačom
                        (NMC)
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                        L 375/167

             Popis k obrázku 10

             NMC       Nemetánový odlučovač

             Na oxidáciu všetkých uhľovodíkov okrem metánu.

             HC      Ohrievaný detektor s ionizáciou plameňom (HFID). Na meranie koncentrácie
             HC a CH4. Teplota sa udržiava na 453 K až 473 K (180 °C až 200 °C).

             V1       Viaccestný ventil

             Na výber vzorky, nulovacieho a ciachovacieho plynu. V1 je totožný s V2 na obrázku 8.

             V2, V3    Solenoidový ventil

             Na obtok NMC.

             V4       Ihlový ventil

             Na vyrovnávanie prietoku cez NMC a obtok.

             R1       Regulátor tlaku

             Na reguláciu tlaku v odberovom potrubí a prietoku do HFID. R1 je totožný s R3
             na obrázku 8.

             FL1       Prietokomer

             Na meranie obtokového prietoku vzorky. FL1 je totožný s FL1 na obrázku 8.

   2.        RIEDENIE VÝFUKOVÝCH PLYNOV A STANOVENIE ČASTÍC

   2.1.      Úvod

             Body 2.2 a 2.3 a 2.4 a obrázky 11 až 22 obsahujú podrobné opisy odporúčaných
             systémov riedenia a odberu vzoriek. Pretože rôzne konfigurácie môžu poskytovať
             ekvivalentné výsledky, nevyžaduje sa presná zhoda s týmito obrázkami. Na poskytnutie
             ďalších informácií a na koordináciu funkcií čiastkových systémov sa môžu použiť
             ďalšie komponenty, ako sú prístroje, ventily, solenoidy, čerpadlá a prepínače.
             Pri niektorých systémoch sa môžu vylúčiť také komponenty, ktoré nie sú potrebné
             na dodržanie presnosti, ak to je dostatočne zdôvodnené na základe osvedčeného
             technického úsudku.
 ---pagebreak--- L 375/168    SK                       Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   2.2.     Systém riedenia časti prietoku

            Na obrázkoch 11 až 19 je opísaný riediaci systém založený na riedení časti prúdu
            výfukových plynov. Rozdelenie prúdu výfukových plynov a následný proces riedenia sa
            môže realizovať rôznymi typmi riediacich systémov. Na účely následného zachytenia
            častíc môže systémom odberu vzorky častíc prechádzať celý zriedený výfukový plyn
            alebo len časť zriedeného výfukového plynu (bod 2.4, obrázok 21). Prvá metóda sa
            označuje ako úplný odber vzorky, druhá metóda ako čiastočný odber vzorky.

            Výpočet riediaceho pomeru závisí od typu použitého systému. Odporúčajú sa tieto typy:

            Izokinetické systémy (obrázky 11, 12)

            Pri týchto systémoch je prúd plynu, ktorý je vedený do prenosovej trubice, prispôsobený
            hlavnému prietoku výfukových plynov z hľadiska rýchlosti a/alebo tlaku plynu,
            v dôsledku čoho je potrebný nerušený a rovnomerný prietok výfukových plynov
            v odberovej sonde. To sa zvyčajne dosahuje použitím rezonátora a trubice s priamym
            prístupom umiestnenej pred miestom odberu vzoriek. Deliaci pomer sa potom vypočíta
            z ľahko merateľných hodnôt, ako sú napr. priemery trubice. Je nutné poznamenať, že
            izokinéza sa používa iba na vyrovnanie prietokových podmienok, a nie na vyrovnanie
            rozloženia veľkosti častíc. Rozloženie veľkosti častíc nie je zvyčajne potrebné, pretože
            častice sú dostatočne malé na to, aby sledovali prúdnice kvapaliny.

            Systémy s reguláciou prietoku a s meraním koncentrácie (obrázky13 až 17)

            Pri týchto systémoch sa vzorka odoberá z hlavného prúdu výfukových plynov
            prostredníctvom nastavenia prietoku riediaceho vzduchu a celkového prietoku
            zriedených výfukových plynov. Riediaci pomer sa stanoví z koncentrácií stopových
            plynov, ako sú CO2 alebo NOx, ktoré sa prirodzene vyskytujú vo výfukových plynoch
            motora. Merajú sa koncentrácie v zriedených výfukových plynoch a v zriedenom
            vzduchu, zatiaľ čo koncentrácie v neriedenom výfukovom plyne sa merajú buď priamo
            alebo sa stanovia z prietoku paliva a rovnice uhlíkovej rovnováhy, ak je známe zloženie
            paliva. Systémy sa môžu regulovať vypočítaným riediacim pomerom (obrázky 13, 14)
            alebo prietokom do prenosovej trubice (obrázky 12, 13 14).

            Systémy s reguláciou prietoku a s meraním prietoku (obrázky 18,19 )

            Pri týchto systémoch sa vzorka odoberá z hlavného prúdu výfukových plynov
            prostredníctvom nastavenia prietoku riediaceho vzduchu a celkového prietoku
            zriedených výfukových plynov. Riediaci pomer sa stanoví z rozdielu týchto dvoch
            prietokov. Vyžaduje sa presné vzájomné ciachovanie prietokomerov, pretože relatívna
            veľkosť oboch prietokov môže pri vyšších riediacich pomeroch viesť k závažným
            chybám (obrázok 15 a ďalšie). Regulácia prietoku je veľmi priama tým, že sa udržiava
            konštantný prietok zriedených výfukových plynov a podľa potreby sa mení prietok
            riediaceho vzduchu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                                    L 375/169

             Ak sa používa systém riedenia časti prietoku, musí sa venovať pozornosť potenciálnym
             problémom straty častíc v prenosovej trubici, odberu reprezentatívnej vzorky
             z výfukových plynov motora a stanoveniu deliaceho pomeru. Opísané systémy venujú
             pozornosť týmto kritickým oblastiam.

                    DAF     PB      FM1                      l > 10*d                       SB
                                                                            PSP
                                                                    d
              air                                                                                vent
                                                               DT          PTT
                                                 TT        see figure 21   to particulate
                                                                             sampling
                                                                              system
                          ISP
                                              DPT
                            EP               delta p

                                                                 FC1
                                 exhaust
             Obrázok 11: Systém riedenia časti prietoku s izokinetickou sondou a čiastočným
                           odberom vzoriek (SB regulácia)

             Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
             cez prenosovú trubicu TT izokinetickou odberovou sondou ISP. Rozdielny tlak
             výfukových plynov medzi výfukovým potrubím a vstupom do sondy sa meria tlakovým
             snímačom DPT. Tento signál sa prenáša do prietokového regulátora FC1, ktorý ovláda
             sací ventilátor SB tak, aby sa na vstupe sondy udržiaval nulový diferenciálny tlak.
             Za týchto podmienok sú rýchlosti výfukových plynov v EP a ISP totožné a prietok
             cez ISP a TT je konštantným podielom prietoku výfukových plynov. Deliaci pomer sa
             stanoví z prierezových plôch EP a ISP. Prietok riediaceho vzduchu sa meria
             prietokomerom FM1. Riediaci pomer sa vypočíta z prietoku riediaceho vzduchu a
             deliaceho pomeru.
 ---pagebreak--- L 375/170      SK                            Úradný vestník Európskej únie                                      27.12.2006

                     DAF             FM1                           l > 10*d                         SB
                                                                                                         vent
                                                                                  PSP
                                                                          d
               air
                                     TT                              DT           PTT
                                                                  see figure 21    to particulate
                                                                                     sampling
                                                                                      system
                     ISP                             PB
                      EP

                                            DPT              FC1
                           exhaust         delta p

   Obrázok 12: -       Systém riedenia časti prietoku s izokinetickou sondou a čiastočným odberom
             vzoriek (PB regulácia)

              Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
              cez prenosovú trubicu TT izokinetickou odberovou sondou ISP. Rozdielny tlak
              výfukových plynov medzi výfukovým potrubím a vstupom do sondy sa meria tlakovým
              snímačom DPT. Tento signál sa prenáša do prietokového regulátora FC1, ktorý ovláda
              tlakový ventilátor PB tak, aby sa na vstupe sondy udržiaval nulový diferenciálny tlak.
              To sa dosiahne tak, že sa odoberie malá časť riediaceho vzduchu, ktorého prietok sa už
              odmeral prietokomerom FM1, a privedie sa do TT pomocou pneumatického hrdla. Za
              týchto podmienok sú rýchlosti výfukových plynov v EP a ISP totožné a prietok cez ISP
              a TT je konštantným podielom prietoku výfukových plynov. Deliaci pomer sa stanoví z
              prierezových plôch EP a ISP. Riediaci vzduch sa nasáva cez DT sacím ventilátorom SB
              a prietok sa meria FM1 na vstupe do DT. Riediaci pomer sa vypočíta z prietoku
              riediaceho vzduchu a deliaceho pomeru.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                             Úradný vestník Európskej únie                             L 375/171

                          FC2         EGA                                   EGA
                            optional
                    DAF        to PB or SB                 l > 10*d                        SB

                                                                    d
                                                                            PSP                 vent
              air
                            PB                                 DT            PTT
                                                  TT        see figure 21     to particulate
                                                                                sampling
                    EGA                                                          system

                                             SP
                            EP

                                 exhaust

             Obrázok 13: - Systém riedenia časti prietoku s meraním koncentrácie CO2 alebo NOx
                           a čiastočným odberom vzoriek

             Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
             cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT. Koncentrácie stopového plynu (CO2
             alebo NOx) sa merajú analyzátorom(-mi) výfukových plynov EGA v neriedenom alebo
             zriedenom výfukovom plyne, ako aj v riediacom vzduchu. Tieto signály sa prenášajú
             do prietokového regulátora FC2, ktorý ovláda buď tlakový ventilátor PB alebo sací
             ventilátor SB tak, aby sa v DT dodržiavalo požadované delenie výfukových plynov
             a riediaci pomer. Riediaci pomer sa vypočíta z koncentrácií stopových plynov
             v neriedenom výfukovom plyne, zriedenom výfukovom plyne a riediacom vzduchu.
 ---pagebreak--- L 375/172    SK                                   Úradný vestník Európskej únie                             27.12.2006

                            FC2             EGA                                     EGA
                            optional to P
                    DAF
                                                                                         PTT
                                                                           d
             air
                               PB                                     DT
                                                                                    PSS
                                                        TT
                                                                                                 FH
                   G FUEL
                                                                optional from FC2               P
                                                  SP
                               EP
                                                                                    details see figure 21

                                    exhaust

            Obrázok 14: - Systém riedenia časti prietoku s meraním koncentrácií CO2, s uhlíkovou
                          rovnováhou a úplným odberom vzoriek

            Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
            cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT. Koncentrácie CO2 sa merajú v
            zriedenom výfukovom plyne a riediacom vzduchu analyzátorom(-mi) výfukových
            plynov EGA. Signály CO2 a prietoku paliva GFUEL sa prenášajú buď do prietokového
            regulátora FC2 alebo do prietokového regulátora FC3 systému odberu vzoriek častíc
            (pozri obrázok 21). FC2 ovláda tlakový ventilátor PB, kým FC3 ovláda odberové
            čerpadlo P (pozri obrázok 21), čím nastavuje prietoky do systému a zo systému tak, aby
            sa v DT udržiavalo požadované delenie výfukových plynov a riediaci pomer. Riediaci
            pomer sa vypočíta z koncentrácií CO2 a GFUEL pomocou metódy rovnováhy uhlíka.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                         Úradný vestník Európskej únie                             L 375/173

                                  EGA                                      EGA
                      DAF           PB                         l > 10*d
                                                         VN            d PSP
               air                                                                          vent
                                                                  DT       PTT
                                                   TT
                                                           see figure 21   to particulate
                                                                             sampling
                                                                              system
                                            SP
                            EP                     EGA

                                 exhaust
             Obrázok 15: - Systém riedenia časti prietoku s jednoduchou Venturiho trubicou, s
                           meraním koncentrácií a čiastočným odberom vzoriek

             Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
             cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT v dôsledku podtlaku vytvoreného
             Venturiho trubicou VN v DT. Prietok plynu cez TT závisí od výmeny hybnosti v oblasti
             Venturiho trubice, a je preto ovplyvnený absolútnou teplotou plynu na výstupe TT. V
             dôsledku toho nie je delenie výfukových plynov pri danom prietoku tunela konštantné a
             riediaci pomer je pri nízkom zaťažení o trochu nižší ako pri vysokom zaťažení.
             Koncentrácie stopového plynu (CO2 alebo NOx) sa merajú v neriedenom výfukovom
             plyne, zriedenom výfukovom plyne a riediacom vzduchu analyzátorom(-mi) výfukových
             plynov EGA a riediaci pomer sa vypočíta z takto nameraných hodnôt.
 ---pagebreak--- L 375/174    SK                            Úradný vestník Európskej únie                                27.12.2006

                                           EGA                                 EGA
                   DAF                  PCV2                   l > 10*d                   HE
                                                                        d
             air                                                             PSP
                              PB                                   DT        PTT
                           PCV1                      TT      see figure 21   to particulate
                                                                               sampling
                                                                                system      SB
                   EP
                                                                                                 vent
                          FD1
                                  FD2

                                               EGA
                        exhaust
            Obrázok 16: - Systém riedenia časti prietoku s dvojitou Venturiho trubicou alebo
                          dvojitým hrdlom, s meraním koncentrácií a čiastočným odberom
                          vzoriek

            Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
            cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT prietokovým deličom, ktorý obsahuje
            sústavu hrdiel alebo Venturiho trubíc. Prvá (FD1) je umiestnená v EP a druhá (FD2)
            v TT. Okrem toho sú na udržiavanie konštantného delenia výfukových plynov
            prostredníctvom regulácie protitlaku v EP a tlaku v DT potrebné dva regulačné tlakové
            ventily (PCV1 a PCV2). PCV1 je umiestnený v smere toku od SP v EP, PCV2 medzi
            tlakovým ventilátorom PB a DT. Koncentrácie stopového plynu (CO2 alebo NOx) sa
            merajú v neriedenom výfukovom plyne, zriedenom výfukovom plyne a riediacom
            vzduchu analyzátorom(-mi) výfukových plynov EGA. Sú potrebné na kontrolu delenia
            výfukových plynov a môžu sa použiť na nastavenie PCV1 a PCV2 v záujme presnej
            regulácie delenia. Riediaci pomer sa vypočíta z koncentrácií stopového plynu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                          Úradný vestník Európskej únie                                L 375/175

                                       EGA                                    EGA
                           DAF                                  l > 10*d                   HE
                   air                                                d
                                                             DT              PSP
                                                                             PTT
                                                             see figure 21                      SB
                           fresh air injection                                to particulate
                                                                                sampling
                                                                                 system
                    EGA                          TT
                                                                    FC1
                                                           DPT                      DAF         vent
                          FD3
                                                                                   air
                                                          DC
                   EP

             Obrázok 17: - Systém riedenia časti prietoku s viacrúrkovým delením, s meraním
                           koncentrácií a čiastočným odberom vzoriek

             Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
             cez prenosovú trubicu TT prietokovým deličom FD3, ktorý obsahuje niekoľko rúrok
             rovnakých rozmerov (rovnaký priemer, dĺžka a polomer oblúkov) inštalovaných v EP.
             Jednou z týchto rúrok sa výfukový plyn vedie do DT a zvyšnými rúrkami sa výfukový
             plyn vedie cez tlmiacu komoru DC. Vzhľadom na to je pre delenie výfukových plynov
             rozhodujúci celkový počet rúrok. Regulácia konštantného delenia vyžaduje nulový
             diferenciálny tlak medzi DC a výstupom TT, ktorý sa meria snímačom diferenciálneho
             tlaku DPT. Nulový diferenciálny tlak sa dosahuje vstreknutím čerstvého vzduchu do DT
             na výstupe TT. Koncentrácie stopového plynu (CO2 alebo NOx) sa merajú
             v neriedenom výfukovom plyne, zriedenom výfukovom plyne a riediacom vzduchu
             analyzátorom(-mi) výfukových plynov EGA. Sú potrebné na kontrolu delenia
             výfukových plynov a môžu sa použiť na reguláciu prietoku vstrekovaného vzduchu v
             záujme presnej regulácie delenia. Riediaci pomer sa vypočíta z koncentrácií stopového
             plynu.
 ---pagebreak--- L 375/176    SK                         Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

                          FC2
                   DAF          optional to P (PSS)

                                                                     d             PTT

                                   FM1                          DT        PSS
                                                      TT                             FH
                  GEXH
                                                                             P
                    or                     SP
                   GAIR                                                            vent
                    or                    EP
                  GFUEL                                                  details see figure 21

                                exhaust
            Obrázok 18: - Systém riedenia časti prietoku s reguláciou prietoku a úplným odberom
                          vzoriek

            Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
            cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT. Celkový prietok tunelom sa nastavuje
            prietokovým regulátorom FC3 a odberovým čerpadlom P systému odberu vzoriek častíc
            (pozri obrázok 18). Prietok riediaceho vzduchu sa reguluje prietokovým regulátorom
            FC2, ktorý môže použiť GEXHW, GAIRW alebo GFUEL ako príkazové signály na
            požadované delenie výfukových plynov. Prietok vzorky do DT je rozdiel celkového
            prietoku a prietoku riediaceho vzduchu. Prietok riediaceho vzduchu sa meria
            prietokomerom FM1, celkový prietok sa meria prietokomerom FM3 systému odberu
            vzoriek častíc (pozri obrázok 21). Riediaci pomer sa vypočíta z týchto dvoch prietokov.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                           Úradný vestník Európskej únie                              L 375/177

                            FC2
                            to PB or SB
                    DAF                                          l > 10*d                     SB

                                                            DT       d PSP
              air
                            PB     FM1
                                                                           PTT
                                                   TT     see figure 21     to particulate   FM2
                                                                              sampling
                    GEXH                                                       system
                      or                                                    see figure 21
                     GAIR
                                            SP
                      or                   EP
                    GFUEL
                                                                                               vent
                                 exhaust

             Obrázok 19: - Systém riedenia časti prietoku s reguláciou prietoku a čiastočným
                           odberom vzoriek

             Neriedené výfukové plyny sa prenášajú z výfukovej trubice EP do riediaceho tunela DT
             cez odberovú sondu SP a prenosovú trubicu TT. Delenie výfukových plynov a prietok
             do DT sú ovládané prietokovým regulátorom FC2, ktorý upravuje prietoky (alebo
             otáčky) tlakového ventilátora PB a sacieho ventilátora SB. Je to možné preto, lebo
             vzorka odoberaná systémom odberu vzoriek častíc sa vracia do DT. GEXHW, GAIRW alebo
             GFUEL sa môžu použiť ako príkazové signály pre FC2. Prietok riediaceho vzduchu sa
             meria prietokomerom FM1, úplný prietok sa meria prietokomerom FM2. Riediaci
             pomer sa vypočíta z týchto dvoch prietokov.
 ---pagebreak--- L 375/178    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           27.12.2006

   2.2.1.   Popis k obrázkom 11 až 19

            EP        Výfuková trubica

            Výfuková trubica môže byť izolovaná. Na zníženie tepelnej zotrvačnosti výfukového
            potrubia sa odporúča, aby pomer hrúbky k priemeru bol najviac 0,015. Použitie
            pružných úsekov sa musí obmedziť na pomer dĺžky k priemeru rovný alebo menší ako
            12. Ohyby sa musia minimalizovať tak, aby sa znížilo usadzovanie spôsobované
            pôsobením zotrvačných síl. Ak systém obsahuje zvukový tlmič skúšobného zariadenia,
            môže sa izolovať aj tlmič.

            Pri izokonetickom systéme sa na výfukovej trubici nesmú v dĺžke aspoň šesť priemerov
            trubice pred miestom vstupu sondy a tri priemery trubice za miestom vstupu sondy
            nachádzať kolená, ohyby a prudké zmeny priemeru. Rýchlosť plynu v oblasti odberu
            vzoriek musí byť vyššia ako 10 m/s okrem voľnobežného režimu. Kolísanie tlaku
            výfukového plynu nesmie prekročiť v priemere ± 500 Pa. Žiadne kroky na zníženie
            kolísania tlaku, ktoré idú nad rámec použitia výfukového systému vozidla (vrátane
            tlmiča a zariadenia na dodatočnú úpravu výfukových plynov), nesmú zmeniť výkonnosť
            motora ani spôsobiť usadzovanie častíc.

            Pri systémoch bez izokinetickej sondy sa odporúča, aby trubica bola priama v dĺžke šesť
            priemerov trubice pred miestom vstupu sondy a tri priemery trubice za miestom vstupu
            sondy.

            SP        Odberová sonda (obrázky 10, 14, 15, 16, 18, 19)

            Minimálny vnútorný priemer musí byť 4 mm. Minimálny pomer priemerov výfukovej
            trubice a sondy musí byť 4. Sondou musí byť otvorená trubica obrátená proti smeru
            toku na osi výfukového potrubia alebo sonda s viacerými otvormi podľa opisu v položke
            SP1 v bode 1.2.1, Obrázok 5.

            ISP       Izokinetická odberová sonda (obrázky 11, 12)

            Izokinetická odberová sonda musí byť inštalovaná čelom proti smeru toku na osi
            výfukového potrubia tam, kde sú splnené prietokové podmienky v úseku EP a musí byť
            konštruovaná tak, aby zabezpečovala proporcionálnu vzorku neriedeného výfukového
            plynu. Minimálny vnútorný priemer musí byť 12 mm.

            Na izokinetické delenie výfukových plynov prostredníctvom udržiavania nulového
            diferenciálneho tlaku medzi EP a ISP je potrebný regulačný systém. Za týchto
            podmienok sú rýchlosti výfukového plynu v EP a ISP totožné a hmotnostný prietok cez
            ISP je konštantnou časťou prietoku výfukového plynu. ISP musí byť pripojená k
            snímaču diferenciálneho tlaku DPT. Regulácia zameraná na zabezpečenie nulového
            diferenciálneho tlaku medzi EP a ISP sa vykonáva regulátorom prietoku FC1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/179

             FD1, FD2: Prietokový delič (obrázok 16)

             Na zabezpečenie proporcionálnej vzorky neriedeného výfukového plynu je vo
             výfukovom potrubí EP a v prenosovej trubici TT inštalovaná sústava Venturiho trubíc
             alebo hrdiel. Na proporcionálne delenie pomocou regulácie tlakov v EP a DT je
             potrebný regulačný systém skladajúci sa z dvoch tlakových regulačných ventilov PCV1
             a PCV2.

             FD3       Prietokový delič (obrázok 17)

             Na zabezpečenie proporcionálnej vzorky neriedeného výfukového plynu je vo výfukovej
             trubici EP inštalovaná sústava rúrok (viacrúrková jednotka). Jedna z rúrok privádza
             výfukový plyn do riediaceho tunela DT, zatiaľčo ostatnými rúrkami sa výfukový plyn
             vedie do tlmiacej komory DC. Rúrky musia mať rovnaké rozmery (rovnaký priemer,
             dĺžka, polomer oblúkov), takže delenie výfukových plynov závisí od celkového počtu
             rúrok. Na proporcionálne delenie prostredníctvom udržiavania nulového
             diferenciálneho tlaku medzi výstupom viacrúrkovej jednotky do DC a výstupom TT, je
             potrebný regulačný systém. Za týchto podmienok sú rýchlosti výfukových plynov v EP
             a FD3 proporcionálne a prietok TT je konštantnou časťou prietoku výfukových plynov.
             Oba body musia byť pripojené k snímaču diferenciálneho tlaku DPT. Regulácia
             zameraná na zabezpečenie nulového diferenciálneho tlaku medzi EP a ISP sa vykonáva
             regulátorom prietoku FC1.

             EGA       Analyzátor výfukových plynov (obrázky 13, 14, 15, 16, 17)

             Môžu sa použiť analyzátory CO2 a NOx (pri metóde uhlíkovej rovnováhy len CO2).
             Analyzátory sa ciachujú ako analyzátory na meranie plynných emisií. Na stanovenie
             rozdielov koncentrácií sa môže použiť jeden alebo niekoľko analyzátorov. Presnosť
             meracích systémov musí byť taká, aby presnosť GEDFW,i bola v rozsahu ± 4 %.

             TT        Prenosová trubica (obrázky 11 až 19)

             Prenosová trubica musí:

             − byť čo možno najkratšia, nie však dlhšia ako 5 m;

             − mať priemer rovný alebo väčší ako priemer sondy, najviac však 25 mm;

             − mať výstup na osi riediaceho tunela v smere toku.

             Ak je trubica dlhá najviac 1 meter, musí byť izolovaná materiálom s maximálnou
             tepelnou vodivosťou 0,05 W/(m*K) s radiálnou hrúbkou izolácie zodpovedajúcou
             priemeru sondy. Ak je trubica dlhšia ako 1 meter, musí byť izolovaná a ohrievaná tak,
             aby teplota steny bola najmenej 523 K (250 °C).
 ---pagebreak--- L 375/180    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            DPT       Snímač diferenciálneho tlaku (Obrázky 11, 12, 17)

            Maximálny merací rozsah snímača diferenciálneho tlaku musí byť ± 500 Pa.

            FC1       Prietokový regulátor (obrázky 11, 12, 17)

            Pri izokinetických systémoch (obrázky 11, 12) je na udržiavanie nulového
            diferenciálneho tlaku medzi EP a ISP potrebný prietokový regulátor. Nastavenie je
            možné vykonať:

            (a) reguláciou otáčok alebo prietoku sacieho ventilátora SB a udržiavaním konštantných
                   otáčok alebo prietoku tlakového ventilátora PB počas každého režimu (obrázok
                   11) alebo

            (b) nastavením sacieho ventilátora SB na konštantný hmotnostný prietok zriedených
                  výfukových plynov a reguláciou prietoku tlakového ventilátora PB, čím sa
                  reguluje prietok vzorky výfukových plynov v oblasti na konci prenosovej trubice
                  TT (obrázok 12).

            V prípade systému regulácie tlaku nesmie zostatková chyba v regulačnom obvode
            presiahnuť ± 3 Pa. Kolísanie tlaku v riediacom tuneli nesmie v priemere presiahnuť ±
            250 Pa.

            V prípade viacrúrkového systému (obrázok 17) je na proporcionálne delenie výfukových
            plynov v záujme udržania nulového diferenciálneho tlaku medzi výstupom viacrúrkovej
            jednotky a výstupom z TT potrebný prietokový regulátor. Nastavenie sa vykoná
            reguláciou prietoku vstrekovaného vzduchu do DT na výstupe TT

            PCV1, PCV2        Regulačný tlakový ventil (obrázok 16)

            Pri systéme zdvojených Venturiho trubíc/zdvojených hrdiel sú na proporcionálne
            delenie prietoku prostredníctvom regulácie protitlaku EP a tlaku v DT potrebné dva
            regulačné tlakové ventily. Ventily musia byť umiestnené v smere toku od SP v EP
            a medzi PB a DT.

            DC         Tlmiaca komora (obrázok 17)

            Tlmiaca komora musí byť inštalovaná na výstupe viacrúrkovej jednotky, aby sa
            minimalizovalo kolísanie tlaku vo výfukovej trubici EP.

            VN         Venturiho trubica (obrázok 15)

            Na vytvorenie podtlaku v oblasti výstupu prenosovej trubice TT je v riediacom tuneli
            DT inštalovaná Venturiho trubica. Prietok plynu cez TT je určený výmenou hybnosti v
            oblasti Venturiho trubice a je v podstate úmerný prietoku tlakového ventilátora PB, čím
            sa dosiahne konštantný riediaci pomer. Pretože výmenu hybnosti ovplyvňuje teplota na
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/181

             výstupe z TT a rozdiel tlakov medzi EP a DT, skutočný riediaci pomer je pri nízkom
             zaťažení o trochu nižší ako pri vysokom zaťažení.

             FC2       Prietokový regulátor (obrázky 13, 14, 18, 19; voliteľný)

             Prietokový regulátor sa môže použiť na reguláciu prietoku tlakového ventilátora PB
             a/alebo sacieho ventilátora SB. Môže byť pripojený na signály prietoku výfukových
             plynov, nasávaného vzduchu alebo paliva a/alebo na signály diferenciálneho snímača
             CO2 alebo NOx.
             Ak sa používa systém dodávky stlačeného vzduchu (obrázok 18) FC2 priamo riadi
             prietok vzduchu.

             FM1       Prietokomer (obrázky 11, 12, 18, 19)

             Plynomer alebo iný prístroj na meranie prietoku riediaceho vzduchu. FM1 je
             nepovinný, ak PB je ciachovaný na účely merania prietoku.

             FM2       Prietokomer (obrázok 19)

             Plynomer alebo iný prístroj na meranie prietoku riediaceho vzduchu. FM2 je
             nepovinný, ak je sací ventilátor SB ciachovaný na účely merania prietoku.

             PB        Tlakový ventilátor (obrázky 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19)

             Na reguláciu prietoku riediaceho vzduchu sa môže PB pripojiť k prietokovým
             regulátorom FC1 alebo FC2. Pri použití škrtiacej klapky sa PB nevyžaduje. Ak je PB
             ciachované, môže sa použiť na meranie prietoku riediaceho vzduchu.

             SB          Sací ventilátor (obrázky 11, 12, 13, 16, 17, 19)

             Len pri systémoch s čiastočným odberom vzoriek. Ak je SB ciachované, môže sa
             použiť na meranie prietoku zriedených výfukových plynov.

             DAF       Filter riediaceho vzduchu (obrázky 11 až 19)

             Na odstránenie uhľovodíkov z pozadia sa odporúča, aby sa riediaci vzduch filtroval
             a prepral cez drevené uhlie. Na žiadosť výrobcu motora sa musia odobrať vzorky
             riediaceho vzduchu podľa osvedčenej technickej praxe, aby sa stanovili úrovne častíc na
             pozadí, ktoré sa môžu odpočítať od hodnôt nameraných v zriedených výfukových
             plynoch.

             DT          Riediaci tunel (obrázky 11 až 19)

             Riediaci tunel:
 ---pagebreak--- L 375/182       SK                         Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            –        musí mať dostatočnú dĺžku, aby sa výfukové plyny a riediaci vzduch úplne
                     premiešali za podmienok turbulentného prúdenia;

            –        musí byť skonštruovaný z nehrdzavejúcej ocele s:

                        pomerom hrúbky k priemeru najviac 0,025 v prípade riediacich tunelov s
                         vnútorným priemerom nad 75 mm;

                        menovitou hrúbkou steny najmenej 1,5 mm v prípade riediacich tunelov s
                         vnútorným priemerom najviac 75 mm;

            –        musí mať priemer aspoň 75 mm, ak slúži na čiastočný odber vzoriek ;

            –        musí mať podľa odporúčania priemer minimálne 25 mm, ak slúži na úplný odber
                     vzoriek ;

            –        môže byť ohrievaný na maximálnu teplotu steny 325 K (52 °C) priamym ohrevom
                     alebo predohrevom riediaceho vzduchu za predpokladu, že teplota vzduchu
                     nepresahuje 325 K (52 °C) pred zavedením výfukových plynov do riediaceho
                     tunela;

            –        môže byť izolovaný.

            Výfukové plyny motora sa musia dôkladne premiešať s riediacim vzduchom. V prípade
            systémov s čiastočným odberom vzoriek sa kvalita premiešavania musí skontrolovať po
            uvedení do prevádzky pomocou profilu CO2 tunela, pričom motor je v chode (aspoň
            štyri rovnomerne rozmiestnené meracie body). Podľa potreby sa môže použiť
            zmiešavacie hrdlo.

            Poznámka:       Ak je teplota okolia v blízkosti riediaceho tunela (DT) nižšia ako 293
                    K (20°C), je potrebné prijať preventívne opatrenia, aby sa zabránilo stratám
                    častíc na chladných stenách riediaceho tunela. Odporúča sa preto ohrievanie
                    a/alebo izolovanie tunela v rámci vyššie uvedených limitov.

            Pri veľkých zaťaženiach motora sa môže tunel chladiť neagresívnymi prostriedkami,
            ako je cirkulačný ventilátor, pokiaľ teplota chladiaceho média neklesne pod 293 K
            (20 °C).

            HE              Výmenník tepla (obrázky 16, 17)

            Výmenník tepla musí mať dostatočný výkon na udržanie teploty na vstupe do sacieho
            ventilátora SB v rozmedzí ± 11 K priemernej prevádzkovej teploty sledovanej počas
            skúšky.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                              L 375/183

   2.3.      Systém riedenia plného toku

             Na obrázku 20 je popísaný systém riedenia založený na riedení celého toku výfukových
             plynov s použitím koncepcie CVS (odber vzoriek s konštantným objemom). Musí sa
             merať celkový objem zmesi výfukových plynov a riediaceho vzduchu. Môže sa použiť
             buď systém PDP alebo CFV.

             Pri následnom zachytávaní častíc prechádza vzorka zriedeného výfukového plynu do
             systému odberu vzoriek častíc (bod 2.4., obrázky 21 a 22). Ak sa to robí priamo,
             označuje sa to ako jednoduché riedenie. Ak sa vzorka riedi ešte aj v sekundárnom
             riediacom tuneli, označuje sa to ako dvojité riedenie. Táto metóda je užitočná, ak
             jednoduchým riedením nie je možné splniť požiadavku týkajúcu sa teploty čela filtra.
             Hoci systém dvojitého zrieďovania je sčasti riediacim systémom, v bode 2.4 (obrázok
             22) sa popisuje ako modifikácia systému odberu vzoriek častíc, pretože väčšinu častí má
             zhodnú s typickým systémom odberu vzoriek častíc.

                               to background filter

                    DAF                                                 HE optional

              air                              PSP
                                                 PTT
                     exhaust       EP see figure 21                     optional

                               to particulate sampling system   PDP
                                  or to DDS see figure 22
                                                                                      CFV
                                                      FC3
                                            if EFC is used
                                                                           vent             vent
                                                       FC3

             Obrázok 20: - Systém riedenia plného toku

             Celkové množstvo neriedeného výfukového plynu sa v riediacom tuneli DT zmieša s
             riediacim vzduchom. Prietok zriedeného výfukového plynu sa meria buď objemovým
             čerpadlom PDP alebo Venturiho trubicou s kritickým prúdením CFV. Na
             proporcionálny odber vzoriek častíc a na stanovenie prietoku sa môže použiť výmenník
             tepla HE alebo elektronická kompenzácia prietoku EFC. Pretože stanovenie hmotnosti
             častíc vychádza z celkového prietoku zriedeného výfukového plynu, nevyžaduje sa
             výpočet riediaceho pomeru.
 ---pagebreak--- L 375/184    SK                      Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

   2.3.1.   Popis k obrázku 20

            EP       Výfuková trubica

            Dĺžka výfukových trubíc od výstupu výfukového potrubia motora, výstupu
            turbodúchadla alebo zariadenia na dodatočnú úpravu výfukových plynov po riediaci
            tunel nesmie presiahnuť 10 m.
            Ak dĺžka výfukových trubíc od výstupu výfukového potrubia motora, výstupu
            turbodúchadla alebo zariadenia na dodatočnú úpravu výfukových plynov v smere
            prúdenia presahuje 4 m, potom sa musí celá časť potrubie nad 4 m izolovať, okrem
            prípadného vnútorného dynamometra. Radiálna hrúbka izolácie musí byť aspoň 25 mm.
            Tepelná vodivosť izolačného materiálu nesmie mať hodnotu väčšiu ako 0,1 W/mK,
            meranú pri 673 K. Na zníženie tepelnej zotrvačnosti výfukového potrubia sa odporúča,
            aby pomer hrúbky k priemeru bol najviac 0,015. Použitie pružných úsekov sa musí
            obmedziť na pomer dĺžky k priemeru rovný alebo menší ako 12.

            PDP       Objemové čerpadlo

            PDP meria úplný prietok zriedeného výfukového plynu z počtu otáčok a výtlaku
            čerpadla. Protitlak systému výfuku nesmie byť umelo znižovaný čerpadlom PDP alebo
            sacím systémom riediaceho vzduchu. Statický protitlak výfukových plynov meraný pri
            prevádzke systému PDP musí ostať v tolerancii ± 1,5 kPa statického tlaku meraného
            pri rovnakých otáčkach a zaťažení motora bez pripojenia k PDP. Teplota plynnej zmesi
            meraná bezprostredne pred PDP sa musí udržať v tolerancii ± 6 K priemernej
            prevádzkovej teploty zistenej počas skúšky v prípade, že sa nepoužíva žiadna
            kompenzácia prietoku. Kompenzácia prietoku sa môže použiť len vtedy, ak teplota na
            vstupe PDP nepresahuje 323 K (50 °C).

            CFV       Venturiho trubica s kritickým prúdením

            CFV meria úplný prietok zriedených výfukových plynov prostredníctvom udržiavania
            toku v podmienkach nasýtenia (kritické prúdenie). Statický protitlak výfukových
            plynov meraný pri prevádzke systému CFV musí ostať v tolerancii ± 1,5 kPa statického
            tlaku meraného pri rovnakých otáčkach a zaťažení motora bez pripojenia k CFV.
            Teplota plynnej zmesi meranej bezprostredne pred CFV sa musí udržať v tolerancii
            ± 11 K priemernej prevádzkovej teploty zistenej počas skúšky v prípade, že sa
            nepoužíva žiadna kompenzácia prietoku.

            HE       Výmenník tepla (nepovinný, ak sa použije EFC)

            Výmenník tepla musí mať dostatočnú kapacitu, aby udržiaval teplotu v rámci limitov
            uvedených vyššie.

            EFC       Elektronická kompenzácia prietoku (nepovinná, ak sa použije HE)

            Ak sa teplota na vstupe do PDP alebo CFV neudržiava v limitoch stanovených vyššie, je
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                          Úradný vestník Európskej únie                            L 375/185

             na priebežné meranie prietoku a reguláciu proporcionálneho odberu vzoriek častíc
             v systéme potrebný systém kompenzácie prietoku. Na tento účel sa na korigovanie
             prietoku vzorky cez filtre častíc systému odberu vzoriek častíc používajú priebežne
             merané prietokové signály (pozri bod 2.4, obrázky 21, 22).

             DT             Riediaci tunel

             Riediaci tunel:

             –        musí mať dostatočne malý priemer na to, aby vyvolal turbulentný prúd
                      (Reynoldsovo číslo väčšie ako 4000) a dostatočnú dĺžku na to, aby sa dosiahlo
                      úplné zmiešanie výfukových plynov a riediaceho vzduchu; môže sa použiť
                      zmiešavacie hrdlo;

             –        musí mať priemer aspoň 460 mm v prípade systému jednoduchého riedenia;

             –        musí mať priemer aspoň 210 mm v prípade systému dvojitého riedenia;

             –        môže byť izolovaný.

             Výfukové plyny motora sa musia v bode, v ktorom vstupujú do riediaceho tunela,
             usmerňovať do smeru toku a dôkladne premiešať.

             Ak sa použije jednoduché riedenie, vzorka sa prenáša z riediaceho tunela do systému
             odberu vzoriek častíc (bod 2.4, obrázok 21). Prietokový výkon PDP alebo CFV musí
             byť dostatočný na to, aby sa bezprostredne pred hlavným filtrom častíc udržiavala
             teplota zriedených výfukových plynov na hodnote najviac 325 K (52 °C).

             Ak sa použije dvojité riedenie, vzorka sa prenáša do sekundárneho riediaceho tunela,
             kde sa ďalej riedi a potom prechádza cez odberové filtre (bod 2.4, obrázok 22).
             Prietokový výkon PDP alebo CFV musí byť dostatočný na to, aby sa v oblasti odberu
             vzoriek udržiavala teplota toku zriedených výfukových plynov v DT na hodnote najviac
             464 K (191 °C). Sekundárny riediaci systém musí zabezpečiť dostatočný sekundárny
             riediaci vzduch na to, aby sa bezprostredne pred hlavným filtrom častíc udržiavala
             teplota toku dvojnásobne zriedených výfukových plynov na hodnote najviac 325 K
             (52 °C) .

             DAF            Filter riediaceho vzduchu

             Na odstránenie uhľovodíkov z pozadia sa odporúča, aby sa riediaci vzduch filtroval a
             prepral cez drevené uhlie. Na žiadosť výrobcu motora sa musia odobrať vzorky
             riediaceho vzduchu podľa osvedčenej technickej praxe, aby sa stanovili úrovne častíc na
             pozadí, ktoré sa môžu odpočítať od hodnôt nameraných v zriedených výfukových
             plynoch.
 ---pagebreak--- L 375/186    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

            PSP       Odberová sonda častíc

            Sonda je prívodným úsekom PTT a

            − musí byť inštalovaná čelom proti smeru toku v mieste, kde sa dobre zmiešava
               riediaci vzduch s výfukovým plynom, t.j. na osi riediaceho tunela (DT) približne 10
               priemerov tunela v smere prúdenia od miesta, kde výfukový plyn vstupuje do
               riediaceho tunela;

            − musí mať minimálny vnútorný priemer 12 mm;

            − môže byť ohrievaná na maximálnu teplotu steny 325 K (52 °C) priamym ohrevom
               alebo predohrevom riediaceho vzduchu za predpokladu, že teplota vzduchu pred
               zavedením výfukových plynov do riediaceho tunela nepresahuje 325 K (52 °C);

            − môže byť izolovaná.

   2.4.     Systém odberu vzoriek častíc

            Systém odberu vzoriek je potrebný na zachytávanie častíc na filtri častíc. V prípade
            úplného odberu vzoriek s riedením časti prietoku, pri ktorom dochádza k prechodu celej
            vzorky zriedených plynov cez filtre, tvorí riediaci systém (bod 2.2, obrázky 14, 18) a
            systém odberu vzorky zvyčajne integrálnu jednotku. V prípade čiastočného odberu
            vzoriek s riedením časti alebo plného prietoku, pri ktorom dochádza k prechodu len
            časti zriedených výfukových plynov cez filtre, predstavuje riediaci systém (bod 2.2,
            obrázky 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19; bod 2.3, obrázok 20) a systém odberu vzoriek
            zvyčajne rôzne jednotky.

            V tomto predpise sa systém dvojitého riedenia (obrázok 22) používaný pri systéme
            riedenia plného prietoku považuje za špecifickú modifikáciu typického systému odberu
            vzoriek častíc znázorneného na obrázku 21. Systém dvojitého riedenia zahŕňa všetky
            dôležité časti systému odberu vzoriek častíc, ako sú držiaky filtrov a odberové čerpadlo
            a okrem toho niektoré riediace charakteristiky ako prívod riediaceho vzduchu a
            sekundárny riediaci tunel.

            Aby sa zabránilo akémukoľvek vplyvu na regulačné obvody odporúča sa, aby odberové
            čerpadlo pracovalo počas celého skúšobného postupu. Pri jednofiltrovej metóde sa
            musí použiť obtokový systém, aby vzorka prechádzala cez odberové filtre v
            požadovaných časoch. Rušivý vplyv prepínacieho postupu na regulačné obvody sa musí
            minimalizovať.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                                    Úradný vestník Európskej únie                    L 375/187

                             PTT             from dilution tunnel DT
                                                see figures 11 to 20
                             BV

                                                    FH

                         P                      FC3                          optional
                                                                             from EGA
                                                                        or

                                                                             from PDP
                      FM3                                               or
                                                                             from CFV
                                                                        or
                                                                             from GFUEL

             Obrázok 21: - Systém odberu vzoriek častíc

             Vzorka zriedeného výfukového plynu sa odoberie z riediaceho tunela DT systému
             riedenia časti prietoku alebo plného prietoku cez odberovú sondu častíc PSP a trubicu
             na prenos častíc PTT pomocou odberového čerpadla P. Vzorka prechádza cez držiak(-y)
             filtra FH, ktorý(-é) obsahuje(-ú) filtre častíc. Prietok vzorky sa reguluje prietokovým
             regulátorom FC3. Ak sa použije elektronická kompenzácia prietoku EFC (pozri
             obrázok 20), prietok zriedeného výfukového plynu sa používa ako príkazový signál pre
             FC3.

                   FM4       DP                                        FH       P       FM3
                                              SDT
                                                            BV                                vent

                                       PTT
                                                                                    FC3
             from dilution   BV   optional
             tunnel DT                                        PDP
             see figure 20                                    or
                                                              CFV

             Obrázok 22: - Systém dvojitého riedenia (len plnoprietokový systém)

             Vzorka zriedeného výfukového plynu sa prenáša z riediaceho tunela DT systému
             riedenia plného prietoku cez odberovú sondu častíc PSP a trubicu na prenos častíc PTT
             do sekundárneho riediaceho tunela SDT, v ktorom sa ešte raz riedi. Vzorka potom
 ---pagebreak--- L 375/188    SK                          Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

            prechádza cez držiak(-y) filtra FH, ktorý(-é) obsahuje(-ú) odberové filtre častíc. Stupeň
            zriedenia vzduchu je zvyčajne konštantný, zatiaľčo prietok vzorky sa reguluje
            prietokovým regulátorom FC3. Ak sa použije elektronická kompenzácia prietoku EFC
            (pozri obrázok 20), prietok zriedeného výfukového plynu sa používa ako príkazový
            signál pre FC3.

   2.4.1.   Popis k obrázkom 21 a 22

            PTT       Trubica na prenos častíc (obrázky 21, 22)

            Dĺžka trubice na prenos častíc nesmie presiahnuť 1020 mm a podľa možností musí byť
            čo najkratšia. V prípade potreby (napr. pri systémoch riedenia časti prietoku s
            čiastočným odberom vzorky a systémoch riedenia plného prietoku) sa do tejto dĺžky
            musí započítať dĺžka odberových sond (SP, ISP, prípadne PSP, pozri body 2.2 a 2.3).

            Tieto rozmery platia pre:

            − systém riedenia časti prietoku s čiastočným odberom vzorky a systém jednoduchého
                 riedenia plného prietoku od vstupu sondy (SP, ISP, prípadne PSP) po držiak filtra;

            − systém riedenia časti prietoku s úplným odberom vzorky od konca riediaceho tunela
                 po držiak filtra;

            − systém dvojitého riedenia plného prietoku od vstupu sondy po sekundárny riediaci
                 tunel.

            Prenosová trubica:

            − môže byť ohrievaná na maximálnu teplotu steny 325 K (52 °C) priamym ohrevom
                     alebo predohrevom riediaceho vzduchu za predpokladu, že teplota vzduchu
                     pred zavedením výfukového plynu do riediaceho tunela nepresiahne 325 K
                     (52 °C),

            − môže byť izolovaná.

            SDT       Sekundárny riediaci tunel (obrázok 22)

            Sekundárny riediaci tunel by mal mať minimálny priemer 75 mm a dostatočnú dĺžku na
            to, aby v ňom vzorka spracovaná dvojitým riedením zotrvala aspoň 0,25 sekúnd.
            Držiak hlavného filtra FH musí byť umiestnený do 300 mm od výstupu SDT.

            Sekundárny riediaci tunel:

            − môže byť ohrievaný na maximálnu teplotu steny 325 K (52 °C) priamym ohrevom
                alebo predohrevom riediaceho vzduchu za predpokladu, že teplota vzduchu
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                           L 375/189

                   nepresahuje pred zavedením výfukových plynov do riediaceho tunela 325 K
                   (52 °C);

             − môže byť izolovaný.

             FH         Držiak(-y) filtra (obrázky 21, 22)

             Pre primárne a koncové filtre môže byť použitý jeden nosič alebo oddelené nosiče
             filtrov. Musia sa dodržať požiadavky bodu 4.1.3 doplnku 4 prílohy 4.

             Držiak(-y) filtra:

             − môže(-u) byť ohrievaný(-é) na maximálnu teplotu steny 325 K (52 °C) priamym
                ohrevom alebo predohrevom riediaceho vzduchu za predpokladu, že teplota
                vzduchu pred zavedením výfukových plynov do riediaceho tunela nepresahuje
                325 K (52 °C);

             − môže(-u) byť izolovaný(-é).

             P          Odberové čerpadlo (obrázky 21, 22)

             Odberové čerpadlo častíc musí byť umiestnené v dostatočnej vzdialenosti od tunela, aby
             sa udržiavala konštantná vstupná teplota plynu (± 3 K), ak sa nepoužíva prietoková
             korekcia pomocou FC3.

             DP         Čerpadlo riediaceho vzduchu (obrázok 22)

             Čerpadlo riediaceho vzduchu musí byť umiestnené tak, aby mal privádzaný sekundárny
             riediaci vzduch teplotu 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C), ak riediaci vzduch nie je
             predhrievaný.

             FC3        Prietokový regulátor (obrázky 21, 22)

             Ak nie sú k dispozícii žiadne iné prostriedky, musí sa na kompenzáciu prietoku vzorky
             častíc ovplyvneného kolísaním teploty a protitlaku počas dráhy vzorky použiť
             prietokový regulátor. Prietokový regulátor je nutný v prípade použitia elektronickej
             kompenzácie prietoku EFC (pozri obrázok 20).

             FM3        Prietokomer (obrázky 21, 22)

             Plynomer alebo prístrojové vybavenie na meranie prietoku musia byť umiestnené v
             dostatočnej vzdialenosti od odberového čerpadla P, aby vstupná teplota plynu zostala
             konštantná (± 3 K), ak sa nepoužíva korekcia prietoku pomocou FC3.
 ---pagebreak--- L 375/190    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

            FM4       Prietokomer (obrázok 22)

            Plynomer alebo prístrojové vybavenie na meranie prietoku musia byť umiestnené tak,
            aby vstupná teplota vzduchu zostala na hodnote 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).

            BV         Guľový ventil (voliteľný)

            Guľový ventil nesmie mať priemer menší ako vnútorný priemer trubice na prenos častíc
            a prepínací čas kratší ako 0,5 sekundy.

            Poznámka:        Ak je teplota okolia v blízkosti PSP, PTT, SDT a FH nižšia ako
                   293 K (20 °C), je potrebné prijať preventívne opatrenia, aby sa zabránilo
                   stratám častíc na chladiacej stene týchto častí. Odporúča sa preto ohrievanie
                   a/alebo izolovanie týchto častí v rámci limitov uvedených v príslušných
                   popisoch. Zároveň sa odporúča, aby teplota čelnej plochy filtra nebola počas
                   odberu vzoriek nižšia ako 293 K (20 °C).

            Pri vysokých zaťaženiach motora sa uvedené časti môžu chladiť neagresívnymi
            prostriedkami, ako je napr. cirkulačný ventilátor, pokiaľ teplota chladiaceho média nie
            je nižšia ako 293 K (20 °C).

   3.       MERANIE OPACITY DYMU

   3.1.     Úvod

            V bodoch 3.2 a 3.3 a na obrázkoch 23 a 24 sú podrobne popísané odporúčané systémy
            opacitometrov. Pretože rôzne konfigurácie môžu poskytnúť ekvivalentné výsledky,
            nevyžaduje sa presná zhoda s obrázkami 23 a 24. Na poskytnutie ďalších informácií a
            na koordináciu funkcií čiastkových systémov sa môžu použiť ďalšie komponenty, ako
            sú prístroje, ventily, solenoidy, čerpadlá a prepínače. Pri niektorých systémoch sa môžu
            vylúčiť také komponenty, ktoré nie sú potrebné na dodržanie presnosti, ak to je
            dostatočne zdôvodnené na základe osvedčeného technického úsudku.

            Princíp merania spočíva v tom, že svetlo sa vysiela cez úsek meraného dymu s určitou
            dĺžkou a na základe podielu svetla, ktoré dopadlo na prijímač sa vyhodnocujú tieniace
            vlastnosti média. Meranie dymu závisí od konštrukcie prístroja a môže sa vykonať vo
            výfukovej trubici (opacitometer pre plný prietok zapojený v trubici) alebo na konci
            výfukovej trubice (opacitometer pre plný prietok zapojený na konci trubice), alebo
            prostredníctvom odberu vzorky z výfukovej trubice (opacitometer pre časť prietoku).
            Na stanovenie koeficientu absorpcie svetla podľa signálu opacity, musí výrobca prístroja
            uviesť dĺžku optickej dráhy prístroja.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/191

   3.2.      Opacitometer pre plný prietok

             Môžu sa použiť dva základné typy plnoprietokových opacitometrov (obrázok 23).
             Opacitometrom zapojeným v trubici sa meria opacita plného prietoku výfukového
             plynu. Pri tomto type opacitometra závisí efektívna dĺžka optickej dráhy od konštrukcie
             opacitometra.

             Opacitometrom zapojeným na konci trubice sa meria opacita plného prietoku
             výfukového plynu, ktorý vystupuje z výfukovej trubice. Pri tomto type opacitometra
             závisí efektívna dĺžka optickej dráhy od konštrukcie výfukovej trubice a vzdialenosti
             medzi koncom výfukovej trubice a opacitometrom.

                                                          T1 (optional)

                                                                          LD
               LS

                                        OPL

                   CL                                                  CL

                                                          EP

             Obrázok 23 - Opacitometer pre plný prietok

   3.2.1.    Popis k obrázku 23

             EP         Výfuková trubica

             Ak sa použije opacitometer zapojený v trubici, priemer výfukovej trubice sa nesmie
             meniť vo vzdialenosti 3 priemerov výfukovej trubice pred alebo za meracou zónou. Ak
             je priemer zóny merania väčší ako priemer výfukovej trubice, odporúča sa jej postupné
             zužovanie pred zónou merania.

             Ak sa použije opacitometer zapojený na konci trubice, posledných 0,6 m výfukovej
             trubice musí mať kruhový prierez a nesmie obsahovať kolená a oblúky. Koniec
 ---pagebreak--- L 375/192    SK                         Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

            výfukovej trubice musí byť zrezaný kolmo na jej os. Opacitometer sa inštaluje priamo
            do stredu prúdu výfukového plynu vo vzdialenosti 25 ± 5 mm od konca výfukovej
            trubice.

            OPL       Dĺžka optickej dráhy

            Dĺžka optickej dráhy svetla zatieneného dymom, od svetelného zdroja opacitometra po
            prijímač, sa môže podľa potreby korigovať z dôvodu nerovnomernosti gradientov
            hustoty a rozptylového efektu. Dĺžku optickej dráhy uvedie výrobca prístroja, pričom
            berie do úvahy každé opatrenie proti usadzovaniu sadzí (napr. vyplachovanie
            vzduchom). Ak dĺžka optickej dráhy nie je k dispozícii, stanoví sa podľa bodu 11.6.5
            normy ISO IDS 11614. V záujme správneho určenia dĺžky optickej dráhy musí mať
            výfukový plyn rýchlosť najmenej 20 m/s.

            LS        Zdroj svetla

            Svetelným zdrojom musí byť žiarovka s teplotou farby v rozsahu od 2800 do 3250 K
            alebo zelená svietivá dióda (LED) so spektrálnym maximom od 550 do 570 nm.
            Svetelný zdroj by mal byť chránený proti sadziam prostriedkami, ktoré ovplyvňujú
            dĺžku optickej dráhy len v rámci limitov stanovených výrobcom.

            LD        Detektor svetla

            Detektorom musí byť fotobunka alebo fotodióda (v prípade potreby s filtrom). Ak je
            zdrojom svetla žiarovka, prijímač musí vykazovať maximálnu spektrálnu citlivosť
            podobnú fotopickej krivke ľudského oka (maximálna citlivosť) v rozsahu od 550 do 570
            nm a menšiu ako 4 % tejto maximálnej spektrálnej citlivosti pod 430 nm a nad 680 nm.
            Detektor svetla musí byť chránený proti sadziam prostriedkami, ktoré ovplyvňujú dĺžku
            optickej dráhy len v rámci limitov stanovených výrobcom.

            CL        Kolimačná šošovka

            Vystupujúce svetlo sa musí kolimovať na lúč s maximálnym priemerom 30 mm.
            Jednotlivé papršleky svetelného lúča musia byť rovnobežné s optickou osou v rámci
            tolerancie 3°.

            T1        Snímač teploty (voliteľný)

            Počas skúšky sa môže monitorovať teplota výfukového plynu.

   3.3.     Opacitometer pre časť prietoku

            V prípade opacitometra pre časť prietoku (obrázok 24) sa z výfukového trubice odoberie
            reprezentatívna vzorka výfukového plynu, ktorá potom prechádza cez prenosovú trubicu
            do meracej komory. Pri tomto type opacitometra závisí efektívna dĺžka optickej dráhy
            od konštrukcie opacitometra. Časy odozvy uvedené v ďalej uvedených bodoch platia
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 375/193

             pre minimálny prietok opacitometra špecifikovaný výrobcom prístroja.

             Exhaust

                                  SP

                       EP
                                            TT

                                           FM

                                           T1         LS
                        LD

                                   OPL

                                                             CL

                        CL

                                                      MC

                                           P (optional)

             Obrázok 24 - Opacitometer pre časť prietoku

   3.3.1.    Popis k obrázku 24

             EP        Výfuková trubica

             Výfuková trubica musí byť rovná v dĺžke minimálne 6 priemerov trubice pred a 3
             priemery trubice za vstupom sondy.

             SP        Odberová sonda

             Odberovou sondou musí byť otvorená rúrka obrátená proti smeru toku približne na osi
             výfukovej trubice. Od steny výfukovej trubice musí byť umiestnená vo vzdialenosti
             najmenej 5 mm.
             Priemer sondy musí zabezpečovať reprezentatívny odber vzorky a dostatočný prietok
             cez opacitometer.

             TT        Prenosová trubica

             Prenosová trubica:

             − -musí byť čo možno najkratšia a musí zabezpečiť, aby teplota výfukového plynu pri
                 vstupe do meracej komory bola 373 ± 30 K (100 °C ± 30 °C);
 ---pagebreak--- L 375/194    SK                      Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

            − musí mať teplotu steny, ktorej hodnota je dostatočne vysoko nad rosným bodom
                výfukového plynu, aby sa zabránilo kondenzácii;

            − musí mať po celej dĺžke rovnaký priemer ako odberová sonda ;

            − musí mať čas odozvy kratší ako 0,05 s pri minimálnom prietoku podľa bodu 5.2.4,
                doplnku 4 prílohy 4;

            − nesmie mať žiadny podstatný vplyv na špičkové hodnoty dymu.

            FM        Prietokomer

            Prístroj na zisťovanie správneho prietoku do meracej komory. Minimálny a maximálny
            prietok špecifikuje výrobca, pričom tieto prietoky musia byť také, aby boli splnené
            požiadavky na čas odozvy TT a dĺžku optickej dráhy. Ak sa toto použije odberové
            čerpadlo P môže sa zariadenie na meranie prietoku umiestniť v jeho blízkosti.

            MC        Meracia komora

            Meracia komora musí mať neodrážavý vnútorný povrch alebo rovnocenné optické
            vlastnosti. Dopad rozptýleného svetla na detektor v dôsledku odrážavosti vnútorného
            povrchu dymovej komory alebo efektu rozptyľovania sa musí obmedziť na minimum.

            Tlak plynu v meracej komore sa nesmie líšiť od atmosférického tlaku o viac ako 0,75
            kPa. Ak takéto zistenie konštrukcia neumožňuje, odčítané hodnoty opacitometra sa
            prepočítajú na atmosférický tlak.

            Teplota steny meracej komory sa musí nastaviť na hodnotu v rozmedzí od 343 K
            (70 °C) do 373 K (100 °C) s toleranciou ± 5 K, v každom prípade však musí byť
            dostatočne vysoko nad rosným bodom výfukového plynu, aby sa zabránilo kondenzácii.
             Meracia komora musí byť vybavená vhodnými zariadeniami na meranie teploty.

            OPL       Dĺžka optickej dráhy

            Dĺžka optickej dráhy svetla zatieneného dymom od svetelného zdroja opacitometra po
            prijímač sa môže podľa potreby korigovať z dôvodu nerovnomernosti gradientov
            hustoty a rozptylového efektu. Dĺžku optickej dráhy uvedie výrobca prístroja, pričom
            berie do úvahy každé opatrenie proti usadzovaniu sadzí (napr. vyplachovanie
            vzduchom). Ak dĺžka optickej dráhy nie je k dispozícii, stanoví sa podľa bodu 11.6.5
            normy ISO IDS 11614.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                       L 375/195

             LS       Zdroj svetla

             Zdrojom svetla musí byť žiarovka s teplotou farby v rozsahu od 2800 do 3250 K alebo
             zelené svetlo emitované diódou (LED) s maximálnou spektrálnou citlivosťou od 550 do
             570 nm.
             Svetelný zdroj musí byť chránený proti sadziam prostriedkami, ktoré ovplyvňujú
             optickú dĺžku dráhy len v rámci limitov stanovených výrobcom.

             LD       Detektor svetla

             Detektorom musí byť fotobunka alebo fotodióda (v prípade potreby s filtrom). Ak je
             zdrojom svetla žiarovka, prijímač musí vykazovať maximálnu spektrálnu citlivosť
             podobnú fotopickej krivke ľudského oka (maximálna citlivosť) v rozsahu od 550 do 570
             nm a menšiu ako 4 % tejto maximálnej spektrálnej citlivosti pod 430 nm a nad 680 nm.
             Detektor svetla musí byť chránený proti sadziam prostriedkami, ktoré ovplyvňujú
             optickú dĺžku dráhy len v rámci limitov stanovených výrobcom.

             CL       Kolimačná šošovka

             Vystupujúce svetlo sa musí kolimovať na lúč s maximálnym priemerom 30 mm.
             Jednotlivé papršleky svetelného lúča musia byť rovnobežné s optickou osou v rámci
             tolerancie 3°.

             T1       Snímač teploty

             Na monitorovanie teploty výfukového plynu na vstupe do meracej komory.

             P        Odberové čerpadlo

             Na prenos vzorky plynu cez meraciu komoru sa môže použiť odberové čerpadlo
             umiestnené za meracou komorou v smere prúdu.
 ---pagebreak--- L 375/196        SK                     Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

                                                Príloha 5

               TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY REFERENČNÉHO PALIVA PRE VZNETOVÉ
               MOTORY PREDPÍSANÉ PRE HOMOLOGIZAČNÉ SKÚŠKY A NA OVERENIE
               ZHODY VÝROBY

   1.        DIESELOVÉ PALIVO(1)

            Parameter       Jednotka        Limity(1)             Skúšobná metóda(2)   Uverejnenie

                                        Min.        Max.
   Cetánové číslo(3)                     52          54                   ISO 5165        1998 (4)
   Hustota pri 15 °C        kg/m3       833         837                   ISO 3675         1995
   Destilácia:
   - 50%                    °C           245                             ISO 3405          1998
   - 95 %                   °C           345         350                 ISO 3405          1998
   - koniec varu            °C            ---        370                 ISO 3405          1998
   Bod vzplanutia           °C            55          ---                EN 27719          1993
   CFPP                     °C           ---          -5                  EN 116           1981
   Viskozita pri 40 °C      mm²/s        2,5         3,5                EN-ISO 3104        1996
   Polycyklické             % m/m        3,0         6,0                 IP 391 (*)        1995
    aromatické
    uhľovodíky
                   (5)
   Obsah síry               mg/kg        ---         300        pr. EN-ISO/DIS 14596      1998 (4)
   Korózia medi                          ---          1              EN-ISO 2160           1995
   Conradsonov uhlíkový     % m/m        ---         0,2            EN-ISO 10370
    zvyšok (10 % DR)
   Obsah popola             % m/m        ---        0,01             EN-ISO 6245           1995
   Obsah vody               % m/m        ---        0,05             EN-ISO 12937          1995
   Neutralizačné číslo      mg           ---        0,02            ASTM D 974-95         1998 (4)
    (silná kyselina)

   Oxidačná stálosť(6)      mg/ ml       ---        0,025               EN-ISO 12205       1996

   (1)         Ak sa požaduje výpočet termickej účinnosti motora alebo vozidla, môže sa zistiť
               výhrevnosť paliva výpočtom z tejto rovnice:
               Merná energia (výhrevnosť) (čistá) v MJ/kg = (46,423 – 8,792d2 + 3,170d) (1 – (x + y +
               s)) + 9,420s – 2,499x

                kde:

                d = hustota pri 15 °C
                x = hmotnostný pomer vody (%/100)
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/197

             y = hmotnostný pomer popola (%/100)
             s = hmotnostný pomer síry (%/100)

   (2)       Hodnoty uvedené v špecifikáciách sú "skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných
             hodnôt boli použité ustanovenia ISO 4259 „Ropné výrobky – stanovenie a použitie
             presných údajov vo vzťahu k skúšobným metódam“ („Petroleum products –
             Determination and application of precision data in relation to methods of test“) a pri
             stanovení minimálnej hodnoty bol vzatý do úvahy minimálny rozdiel 2R nad nulou; pri
             stanovení minimálnej a maximálnej hodnoty je najmenší rozdiel 4R (R -
             reprodukovateľnosť). Bez ohľadu na toto opatrenie, ktoré je nutné zo štatistických
             dôvodov, výrobca pohonnej látky by sa mal napriek tomu usilovať o nulovú hodnotu v
             prípade, že je stanovená maximálna hodnota 2R a o strednú hodnotu v prípade údajov
             týkajúcich sa maximálnych a minimálnych limitov. Ak je potrebné objasniť otázku, či
             palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia ISO 4259.

   (3)       Rozsah cetánového čísla nie je v súlade s požiadavkou minimálneho rozsahu 4R. V
             prípadoch sporu medzi dodávateľom a užívateľom paliva sa však na vyriešenie takýchto
             sporov môžu použiť ustanovenia ISO 4259 za predpokladu, že namiesto jednotlivých
             meraní sa vykonajú opakované merania v počte dostatočnom na dosiahnutie potrebnej
             presnosti.

   (4)       Mesiac uverejnenia sa doplní v primeranom čase.

   (5)       Musí sa zaprotokolovať skutočný obsah síry v palive použitom pre skúšku. Okrem toho
             maximálny obsah síry v referenčnom palive použitom pri homologizácii vozidla alebo
             motora vzhľadom na limitné hodnoty uvedené v riadku B tabuľky v bode 5.2.1 tohto
             predpisu musí byť 50 ppm.

   (6)       I keď sa kontroluje oxidačná stálosť, je pravdepodobné, že životnosť výrobku je
             obmedzená. Je potrebné vyžiadať si od dodávateľa informácie o podmienkach
             skladovania a o životnosti. „
 ---pagebreak--- L 375/198      SK                        Úradný vestník Európskej únie                              27.12.2006

   2.       ETANOL PRE DIESELOVÉ MOTORY(1)

                                                         Limity(2)
            Parameter              Jednotka                                    Skúšobná metóda(3)
                                                  Minimum     Maximum
   Alkohol, hmotnosť                % m/m           92,4           -             ASTM D 5501
   Iný alkohol ako etanol           % m/m              -                 2       ASTM D 5501
   obsiahnutý v celkovom
   alkohole, hmotnosť
   Hustota pri 15°C                 kg/m3             795             815        ASTM D 4052
   Obsah popola                     % m/m                            0,001         ISO 6245
   Bod vzplanutia                    °C               10                           ISO 2719
   Kyslosť vypočítaná ako           % m/m              -            0,0025        ISO 1388-2
   kyselina octová
   Neutralizačné číslo (silná     KOH mg/1             -                 1
   kyselina)
   Farba                            Podľa              -                 10      ASTM D 1209
                                   stupnice
                                    farieb
   Suchý zvyšok pri 100°C           mg/kg                             15            ISO 759
   Obsah vody                       % m/m                             6,5           ISO 760
   Aldehydy vypočítané ako          % m/m                           0,0025        ISO 1388-4
   kyselina octová
   Obsah síry                       mg/kg              -                 10      ASTM D 5453
   Estery vypočítané ako            % m/m              -                 0,1     ASTM D 1617
   etylacetát

   (1)        Do etanolového paliva sa môže pridať cetánová prísada špecifikovaná výrobcom.
              Maximálne povolené množstvo je 10% m/m.

   (2)        Hodnoty uvádzané v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“ Pri stanovení ich limitných hodnôt
              bola použitá norma ISO 4259 „Ropné výrobky – stanovenie a použitie presných údajov vo
              vzťahu k skúšobným metódam“ („Petroleum products – Determination and application of
              precision data in relation to methods of test“), a pri stanovení minimálnej hodnoty bol vzatý
              do úvahy minimálny rozdiel 2R nad nulou, pri stanovení minimálnej a maximálnej hodnoty
              predstavuje minimálny rozdiel 4R (R = reprodukovateľnosť).Bez ohľadu na toto opatrenie,
              ktoré je nutné zo štatistických dôvodov, výrobca pohonnej látky by sa mal napriek tomu
              usilovať o nulovú hodnotu v prípade, že je stanovená maximálna hodnota 2R a o strednú
              hodnotu v prípade údajov týkajúcich sa maximálnych a minimálnych limitov. Ak by bolo
              potrebné overiť či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, platia ustanovenia normy ISO
              4259.

   (3)        Rovnocenné metódy ISO budú prijaté, keď budú vydané pre všetky uvedené
              charakteristiky.

                                               __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                       Úradný vestník Európskej únie                             L 375/199

                                                  Príloha 6

      TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY REFERENČNÉHO PALIVA NG (ZEMNÉHO PLYNU)
     PREDPÍSANÉHO PRE HOMOLOGIZAČNÉ SKÚŠKY A NA OVERENIE ZHODY VÝROBY

             Typ: ZEMNÝ PLYN (NG)

             Palivá bežné na európskom trhu sú dostupné v dvoch skupinách:

             – skupina H, v ktorej extrémne hodnoty predstavujú referenčné palivá GR a G23,
             – skupina L, v ktorej extrémne hodnoty predstavujú referenčné palivá G23 a G25.

             Charakteristiky referenčných palív GR, G23 a G25 sú tieto:

             Referenčné palivo GR

               Charakteristiky       Jednotky       Základ         Limity        Skúšobná metóda
                                                                 Mini Max

             Zloženie
             Metán                    % mol      87       84     89
             Etán                     % mol      13       11     15
             Zvyšok(*)                % mol       -        -      1         ISO 6974
                                         3
             Obsah síry             mg/m (**)     -        -     10        ISO 6326-5
             (*)    Inertné plyny +C2
             (**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).

             Referenčné palivo G23

               Charakteristiky       Jednotky     Zákla      LimitsLimity       Skúšobná metóda

                                                             Mini        Maxi

             Zloženie
             Metán                     % mol      92,5 91,5  93,5
             Zvyšok(*)                 % mol        -   -      1           ISO 6974
             N2                        % mol       7,5 6,5   8,5
             Obsah síry              mg/m3(**)      -   -     10         ISO 6326-5
             (*)    Inertné plyny (iné ako N2) +C2/C2+
             (**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).
 ---pagebreak--- L 375/200       SK                      Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

            Referenčné palivo G25

              Charakteristiky       Jednotky     Zákla         Limity      Skúšobná metóda

                                                           Mini     Maxi

            Zloženie
            Metán                     % mol       86  84     88
            Zvyšok(*)                 % mol        -   -      1           ISO 6974
            N2                        % mol       14  12     16
            Obsah síry              mg/m3(**)      -   -     10         ISO 6326-5
            (*)    Inertné plyny (iné ako N2) +C2/C2+
            (**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).

                                               _________
 ---pagebreak--- 27.12.2006        SK                        Úradný vestník Európskej únie                                    L 375/201

                                                     Príloha 7

                               Typ: SKVAPALNENÝ ROPNÝ PLYN (LPG)

             Parameter        Jednotka        Limity       paliva A         Limity   paliva B   Skúšobná
                                                                                                            m
                                                                                                            et
                                                                                                            ód
                                                                                                             a
                                             Minimu Maximum Minimu Maximu

    Motorové oktánové                         92,5 (1)                       92,5                 EN 589
    číslo                                                                                        príloha B
    Zloženie
    Obsah C3                  % objemu          48            52             83        87
    Obsah C4                  % objemu          48            52             13        17       ISO 7941
    Olefíny                   % objemu                        12                       14
    Zvyšok po odparení         mg/kg                          50                       50       NFM 41015
    Celkový obsah síry         ppm                            50                       50       EN 24260
                             hmotnosti(1)
    Sírovodík                    ---                        žiadny                   žiadny     ISO 8819
    Korózia      medeného odstupňovan                      trieda 1                  trieda 1   ISO 6251(2)
    pásika                     ie
    Voda pri 0°C                                          bez vody                     bez       vizuálna
                                                                                      vody       kontrola

   (1)         Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).

   (2)         Touto metódou nemusí dôjsť k presnému stanoveniu prítomnosti korozívnych látok, ak
               vzorka obsahuje inhibítory korózie alebo iné chemické látky, ktoré znižujú korozívne
               pôsobenie vzorky na medený pásik. Preto je pridávanie takých prostriedkov len na účely
               ovplyvnenia výsledkov skúšky zakázané.
                                                 ________
 ---pagebreak--- L 375/202    SK                            Úradný vestník Európskej únie                            27.12.2006

                                                   Príloha 8

                                 PRÍKLAD POSTUPU PRI VÝPOČTE

   1.       SKÚŠKA ESC

   1.1.     Plynné emisie

            Namerané údaje, ktoré sú potrebné na výpočet výsledkov jednotlivých
            skúšobných fáz, sú uvedené ďalej. V tomto príklade sú CO a NOx namerané na
            suchej báze, HC na mokrej báze. Koncentrácia HC je vyjadrená ako ekvivalent
            propánu (C3) a musí sa vynásobiť 3, aby sa získal výsledok v ekvivalente C1.
            Postup výpočtu platí aj pre ostatné fázy.

               P           Ta       Ha        GEXH GAIRW            GFUEL    HC      CO      NOx
             (kW)         (K)     (g/kg)      (kg)   (kg)            (kg)   (ppm)   (ppm)   (ppm)
              82,9       294,8     7,81      563,38 545,29          18,09     6,3    41,2    495

            Prepočet korekčného faktora KW,r na prevod zo suchého stavu na mokrý stav
            (bod 4.2, doplnok 1 prílohy 4):

                        1,969                         1,608 ⋅ 7,81
            FFH =                 = 1,9058 a KW2 =                       = 0,0124
                    ⎛     18,09 ⎞                  1000 + (1,608 ⋅ 7,81)
                    ⎜1 +        ⎟
                    ⎝ 545,29 ⎠

                   ⎛             18,09 ⎞
            KW,r = ⎜1 − 1,9058 ×        ⎟ − 0,0124 = 0,9239
                   ⎝             541,06 ⎠

            Výpočet koncentrácií v mokrom stave:

            CO = 41,2 * 0,9239 = 38,1 ppm
            NOx = 495 * 0,9239 = 457 ppm

            Výpočet korekčného faktora vlhkosti KH,D pre NOX (bod 4.3, doplnok 1
            prílohy 4):

            A = 0,309 * 18,09/541,06 – 0,0266               = -0,0163
            B = -0,209 * 18,09/541.06 + 0,00954             = 0,0026

                                                     1
                  KH D =                                                         = 0,9625
                           1 − 0,0163 ∗ (7,81 − 10,71) + 0,0026 ∗ ( 294,8 − 298)
                     ,
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/203

             Výpočet hmotnostných prietokov emisií (bod 4.4, doplnok 1 prílohy 4):

             NOx = 0,001587 * 457 * 0,9625 * 563,38 = 393,27 g/h
             CO    = 0,000966 * 38,1 * 563,38 = 20,735 g/h
             HC    = 0,000479 * 6,3 * 3 * 563,38 = 5,100 g/h

             Výpočet špecifických emisií (bod 4,5, doplnok 1 prílohy 4):

             Nasledujúci príklad výpočtu sa týka CO; postup výpočtu platí aj pre iné
             komponenty.

             Hmotnostné prietoky emisií jednotlivých skúšobných fáz sa vynásobia
             príslušnými váhovými faktormi podľa bodu 2.7.1 doplnku 1 prílohy 4 a sčítajú sa
             na účely určenia priemerného hmotnostného prietoku emisií počas cyklu:

             CO = (6,7 * 0,15) + (24,6 * 0,08) + (20,5 * 0,10) + (20,7 * 0,10) + (20,6 *
             0,05) + (15,0 * 0,05) + (19,7 * 0,05) + (74,5 * 0,09) + (31,5 * 0,10) + (81,9 *
             0,08) + (34,8 * 0,05) + (30,8 * 0,05) + (27,3 * 0,05) = 30,91 g/h

             Výkony motora v jednotlivých skúšobných fázach sa vynásobia príslušnými
             váhovými faktormi podľa bodu 2.7.1 doplnku 1 prílohy 4, a sčítajú sa na účely
             určenia priemerného výkonu cyklu:

             P(n) = (0,1 * 0,15) + (96,8 * 0,08) + (55,2 * 0,10) + (82,9 * 0,10) + (46,8 *
             0,05) + (70,1 * 0,05) + (23,0 * 0,05) +(114,3 * 0,09) + (27,0 * 0,10) + (122,0 *
             0,08) + (28,6 * 0,05) + (87,4 * 0,05) + (57,9 * 0,05) = 60,006 kW

                                             30,91
                                     CO =          = 0,515 g/kWh
                                            60,006

             Výpočet špecifických emisií NOx v náhodne zvolenom bode (bod 4.6.1, doplnok
             1 prílohy 4):

             Predpokladá sa, že v náhodne zvolenom bode boli určené tieto hodnoty:

             nZ           = 1600 min-1
             MZ           = 495 Nm
             NOx mass,Z   = 487,9 g/h (vypočítané podľa predchádzajúcich vzorcov)
             P(n)Z        = 83 kW
             NOx,Z        = 487.9/83 = 5,878 g/kWh

             Stanovenie emisných hodnôt z skúšobného cyklu (bod 4.6.2, doplnok 1 prílohy
             IV):

             Predpokladá sa, že hodnoty obaľovacích štyroch fáz ESC sú tieto:
 ---pagebreak--- L 375/204       SK                              Úradný vestník Európskej únie                             27.12.2006

                 nRT        nSU       ER         ES         ET       EU         MR      MS    MT    MU
                1368     1785       5,943       5,565    5,889     4,973        515     460   681   610

            ETU = 5,889 + (4,973-5,889) * (1600-1368)/(1785-1368) = 5,377 g/kWh
            ERS = 5,943 + (5,565-5,943) * (1600-1368)/(1785-1368) = 5,732 g/kWh
            MTU = 681 + (601-681) * (1600-1368)/(1785-1368) = 641,3 Nm
            MRS = 515 + (460-515) * (1600-1368)/(1785-1368) = 484,3 Nm

            EZ = 5,732 + (5,377-5,732) * (495-484,3)/(641,3-484,3) = 5,708 g/kWh

            Porovnanie emisných hodnôt NOx (bod 4.6.3, doplnok 1 prílohy 4):

            NOx diff = 100 * (5,878-5.708)/5,708 = 2,98 %

   1.2.     Emisie častíc

            Meranie častíc sa zakladá na princípe odberu vzoriek počas celého cyklu, avšak
            hmotnosť vzorky a hmotnostný prietok (MSAM a GEDF) sa stanovujú v priebehu
            jednotlivých fáz. Výpočet GEDF závisí od použitého systému. V ďalej uvedených
            príkladoch sa použil systém merania CO2 a metóda uhlíkovej rovnováhy a systém
            merania prietoku. Ak sa použije systém riedenia plného prietoku, meria sa GEDF
            priamo zariadením CVS.

            Výpočet GEDF (body 5.2.3 a 5.2.4, doplnok 1 prílohy 4):

            Predpokladá sa, že boli pre fázu 4 namerané ďalej uvedené hodnoty. Postup
            výpočtu platí aj pre ostatné fázy.

                 GEXH             GFUEL            GDILW            GTOTW             CO2D      CO2A
                (kg/h)            (kg/h)           (kg/h)           (kg/h)             (%)       (%)
               334,02             10,76            5,4435             6,0             0,657     0,040

            (a) metóda uhlíkovej rovnováhy

                                                   206,5 ∗ 10,76
                                     GEDFW =                     = 3601,2 kg/h
                                                   0,657 − 0,040

            (b) metóda merania prietoku

                                                     6,0
                                           q=                 = 10,78
                                                (6,0 − 5,4435

            GEDFW = 334,02 * 10,78 = 3600,7 kg/h
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                                L 375/205

             Výpočet hmotnostného prietoku (body 5.4, doplnok 1 prílohy 4):

             Prietoky GEDFW jednotlivých fáz sa vynásobia príslušnými váhovými faktormi podľa bodu
             2.7.1 doplnku 1 prílohy 4 a sčítajú sa na účely určenia priemerného GEDFW počas cyklu.
             Celkový prietok vzorky MSAM je výsledkom sčítania prietokov jednotlivých fáz:

             G EDFW = (3567 * 0,15)+(3592 * 0,08)+(3611 * 0,10)+(3600 * 0,10)
             +(3618 * 0,05) +(3600 * 0,05)+(3640 * 0,05)+(3614 * 0,09)+(3620 *
             0,10)+(3601 * 0,08) +(3639 * 0,05)+(3582 * 0,05)+(3635 * 0,05)
             = 3 604,6 kg/h

             MSAM = 0,226 + 0,122 + 0,151 + 0,152 + 0,076 + 0,076 + 0,076 + 0,136 + 0,151
             + 0,121 + 0,076 + 0,076 + 0,075 = 1,515 kg

             Ak je hmotnosť častí na filtroch 2,5 mg, potom:

                                                 2,5 3604,6
                                     PTmass =        ∗      = 5,948 g/h
                                                1,515 1000

             Korekcia pozadia (voliteľná)

             Predpokladá sa jedno meranie pozadia s týmito hodnotami. Výpočet faktora
             riedenia DF je totožný s výpočtom uvedeným v bode 3.1 tejto prílohy a preto sa tu
             neuvádza.

                                      Md = 0,1 mg; MDIL = 1,5 kg

             Suma DF = [(1-1/119,15) * 0,15] + [(1-1/8,89) * 0,08] + [(1-1/14,75) * 0,10] + [(1-
             1
              /10,10) * 0,10] + [(1-1/18,02) * 0,05] + [(1-1/12,33) * 0,05] + [(1-1/32,18) * 0,05] +
             [(1-1/6,94) * 0,09] + [(1-1/25,19) * 0,10] + [(1-1/6,12) * 0,08] + [(1-1/20,87) * 0,05] +
             [(1-1/8,77) * 0,05] + [(1-1/12,59) * 0,05] = 0,923

                                     2,5 ⎛ 0,1       ⎞ 3604,6
                         PTmass =        − ⎜ ∗ 0,923 ⎟ ∗      = 5,726 g/h
                                    1,515 ⎝ 1,5      ⎠ 1000

             Výpočet špecifických emisií (bod 5.5, doplnok 1 prílohy 4):

             P(n) = (0,1 * 0,15) + (96,8 * 0,08) + (55,2 * 0,10) +(82,9 * 0,10) +(46,8 * 0,05)
             +(70,1 * 0,05) + (23,0 * 0,05) +(114,3 * 0,09) + (27,0 * 0,10) +(122,0 * 0,08) +
             (28,6 * 0,05) + (87,4 * 0,05) + (57,9 * 0,05) = 60,006 kW
 ---pagebreak--- L 375/206    SK                        Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

                                   5,948
                           PT =           = 0,099 g/kWh, pri korekcii pozadia
                                  60,006
                                        5,726
                                  PT =         = 0,095 g/kWh
                                       60,006

            Výpočet špecifického váhového faktora (bod 5.6, doplnok 1 prílohy 4):

            Ak sa za základ berú hodnoty vypočítané pre fázu 4, potom

                                             0,152 ∗ 3604,6
                                   WFE,I =                  = 0,1004
                                             1,515 ∗ 3600,7

            Táto hodnota zodpovedá požadovanej hodnote 0,10 ± 0,003.

   2.       SKÚŠKA ELR

            Pretože metóda Besselovho filtrovania je úplne novým postupom priemerovania
            v európskej legislatíve týkajúcej sa výfukových plynov, v ďalších bodoch sa uvádza
            vysvetlenie Besselovho filtra, príklad konštrukcie Besselovho algoritmu a príklad
            výpočtu konečných hodnôt dymu. Konštanty Besselovho algoritmu závisia len
            od konštrukcie opacitometra a frekvencie snímania systému zberu údajov. Odporúča sa,
            aby výrobca opacitometra uviedol konečné konštanty Besselovho filtra pre rôzne
            frekvencie snímania a aby zákazník používal tieto konštanty pri konštrukcii Besselovho
            algoritmu a pri výpočte hodnôt dymu.

   2.1.     Všeobecné poznámky o Besselovom filtri

            Z dôvodu rušivých vplyvov vo vysokofrekvenčných pásmach, vykazuje krivka
            nespracovaného signálu opacity obvykle veľký rozptyl. Na odstránenie týchto rušivých
            vplyvov vo vysokofrekvenčných pásmach je na účely skúšky ERL potrebný Besselov
            filter. Samotný Besselov filter je rekurzívny sekundárny filter s dolnofrekvenčným
            priepustom, ktorý zaručuje najrýchlejší rast signálov bez prekmitov.

            Ak sa za základ berie skutočný čas, za ktorý sa dym z výfukových plynov objaví
            vo výfukovej trubici, každý opacitometer ukáže časovo oneskorenú a rôzne nameranú
            krivku opacity. Oneskorenie a veľkosť nameranej krivky opacity závisí v prvom rade
            od geometrie meracej komory opacitometra, vrátane potrubia na odber vzoriek
            výfukových plynov a času potrebného na spracovanie signálov v elektronike
            opacitometra. Hodnoty, ktoré charakterizujú tieto dva efekty sa nazývajú čas fyzikálnej
            a elektrickej odozvy a predstavujú jednotlivý filter pre každý typ opacitometra.
            Cieľom Besselovho filtra je zaručiť jednotné celkové charakteristiky filtra celého
            systému opacitometra, ktoré sa skladajú z týchto hodnôt:

            - čas fyzikálnej odozvy opacitometra (tp)
            - čas elektrickej odozvy opacitometra (te)
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                         L 375/207

             - čas odozvy použitého Besselovho filtra (tF)

             Výsledný celkový čas odozvy systému tAver sa vypočíta takto:

                                                2    2    2
                                      tAver = tF + tp + te ,

             a musí byť rovnaký pre všetky druhy opacitometrov, aby poskytovali rovnaké hodnoty
             dymu. Preto musí byť Besselov filter konštruovaný tak, aby sa na základe času odozvy
             filtra (tF) spolu s časom fyzikálnej odozvy (tp) a časom elektrickej odozvy (te)
             jednotlivého opacitometra dosiahol požadovaný celkový čas odozvy (tAver). Pretože tp a
             te sú hodnoty dané pre každý jednotlivý opacitometer, a tAver je v tomto predpise
             vymedzená ako 1,0, tF sa vypočíta takto:

                                      tF =   tAver2 − tp2 − te2

             Čas odozvy filtra je definovaný ako čas nárastu filtrovaného výstupného signálu medzi
             hodnotami 10 % a 90 % skokového vstupného signálu. Preto musí byť medzná
             frekvencia Besselovho filtra iterovaná tak, aby sa čas odozvy Besselovho filtra
             prispôsobil požadovanému času nárastu.

                    -][
                      la
                       ng
                        iS
                         .A

             Obrázok a) - Krivky skokového vstupného signálu a filtrovaného výstupného
                             signálu

             Na obrázku a) sú znázornené krivky skokového vstupného signálu a Besselovho
             výstupného signálu, ako aj čas odozvy Besselovho filtra (tF).

             Konštrukcia konečného algoritmu Besselovho filtra je viackrokový proces, ktorý
             vyžaduje niekoľko iteračných cyklov. Schéma iteračného postupu je uvedená
 ---pagebreak--- L 375/208       SK                       Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

              v ďalej uvedenom diagrame.

   Characteristics of opacimeter              charakteristiky opacimetra
   Regulation                                  regulácia
   Data aquisition system sample rate         snímacia frekvencia systému zberu údajov
   Step                                        krok
   Required overall Bessel filter response    požadovaný celkový čas odozvy Besselovho filtra
   time
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                           Úradný vestník Európskej únie                           L 375/209

   Design of Bessel filter algorithm              konštrukcia algoritmu Besselovho filtra
   Application of Bessel filter on step           použitie Besselovho filtra na skokový vstup
   input
   Calculation of iterated filter response        výpočet iterovaného času odozvy filtra
   time
   Adjustment of cut-off frequency                prispôsobenie medznej frekvencie
   Deviation between tF and tF,iter               rozdiel medzi tF a tF,iter
   Iteration                                      iterácia
   Check for iteration criteria                   kontrola splnenia iteračného kritéria
   yes, no                                        áno, nie
   Final Bessel filter constants and              konečné konštanty a algoritmus Besselovho filtra
   algorithm
 ---pagebreak--- L 375/210    SK                         Úradný vestník Európskej únie                                 27.12.2006

   2.2.     Výpočet Besselovho algoritmu

            V tomto príklade sa Besselov algoritmus konštruuje v niekoľkých krokoch podľa
            vyššie uvedeného iteračného postupu, ktorý vychádza z bodu 6.1, doplnku 1
            prílohy 4.

            Pre opacitometer a systém zberu údajov sa predpokladajú tieto charakteristiky:

            - čas fyzikálnej odozvy opacitometra tp:     0,15 s
            - čas elektrickej odozvy opacitometra te: 0,05 s
            - celková čas odozvy systému tAver: 1,00 s       (podľa definície v tomto
                                                             predpise)
            - snímacia frekvencia                     150 Hz

            Krok 1 Požadovaný čas odozvy Besselovho filtra tF:

                               tF = 12 − (0,15 2 + 0,05 2 ) = 0,987421 s

            Krok 2 Odhad medznej frekvencie a výpočet Besselových konštánt E, K pre
            prvú iteráciu:

            fc = 3,1415 / (10 * 0,987421) = 0,318152 Hz
            ∆t = 1 / 150 = 0,006667 s
            Ω = 1 / [tan (3.1415 * 0,006667 * 0,318152)] = 150,076644

                                                     1
                  E=                                                              2
                                                                                      = 7,07948 ∗ 10 −5
                     1 + 150,076644 ∗ 3 ∗ 0,618034 + 0,618034 ∗ 150,076644
            K = 2 * 7,07948 * 10-5 * (0,618034 * 150,076644 - 1) – 1 = 0,970783

            Z toho vyplýva Besselov algoritmus:

            Yi = Yi-1 + 7,07948 * 10-5 * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + 0,970783 * (Yi-1 - Yi-
                 2)

            pričom Si predstavuje hodnoty skokového vstupného signálu (buď „0“ alebo „1“)
            a Yi predstavuje filtrované hodnoty výstupného signálu.

            Krok 3 Použitie Besselovho filtra na skokovom vstupnom signále:

            Čas odozvy Besselovho filtra je definovaný ako čas nárastu filtrovaného
            výstupného signálu medzi hodnotami 10 % a 90 % skokového vstupného
            signálu. Na stanovenie časov 10 % (t10) a 90 % (t90) hodnoty výstupného signálu
            sa musí na skokovom vstupe použiť Besselov filter s vyššie uvedenými
            hodnotami fc, E a K.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                         Úradný vestník Európskej únie                          L 375/211

             Indexové čísla, časy a hodnoty skokového vstupného signálu a výsledné hodnoty
             filtrovaného výstupného signálu pri prvej a druhej iterácii sú uvedené v tabuľke
             B. Body susediace s t10 a t90 sú vytlačené hrubým písmom. V tabuľke B sa pri
             prvej iterácii vyskytuje 10 % hodnota medzi indexovým číslom 30 a 31 a 90 %
             hodnota sa vyskytuje medzi indexovým číslom 191 a 192. Na výpočet tF,iter sa
             presné hodnoty t10 a t90 určia lineárnou interpoláciou medzi dvoma susediacimi
             meracími bodmi takto:

                            t10=tlower + ∆t * (0,1-outlower)/(outupper - outlower)

                            t90=tlower + ∆t * (0,9-outlower)/(outupper - outlower)

             kde outlower a outupper sú susediace body Besselovho filtrovaného výstupného signálu a
             tlower je čas susediaceho bodu uvedený v tabuľke B.

                    t10 =0,200000+0,006667*(0,1-0,099208)/(0,104794-0,099208)=0,200945 s

                    t90 =1,273333+0,006667*(0,9-0,899147)/(0,901168-0,899147)=1,276147 s

             Krok 4 Čas odozvy filtra prvého iteračného cyklu:

                             tF,iter =   1,276147 – 0,200945 = 1,075202 s

             Krok 5 Rozdiel medzi požadovaným a dosiahnutým časom odozvy filtra prvého
             iteračného cyklu:

                          ∆ = (1,075202 – 0,987421) / 0,987421 = 0,081641

             Krok 6 Kontrola splnenia iteračného kritéria:

             |∆| ≤ Požaduje sa, aby |∆|≤ 0,01. Pretože 0,081641 > 0,01, iteračné kritérium nie je
             splnené a musí sa začať ďalší iteračný cyklus. Pre tento iteračný cyklus sa z fc a ∆
             vypočíta nová medzná frekvencia takto:

                          fc,new = 0,318152 * (1 + 0,081641) = 0,344126 Hz

             Táto nová medzná frekvencia sa použije v druhom iteračnom cykle, ktorý začína
             krokom 2. Iterácia sa musí opakovať dovtedy, kým nie je splnené iteračné kritérium.
             Výsledné hodnoty prvej a druhej iterácie sú zhrnuté v tabuľke A.
 ---pagebreak--- L 375/212    SK                      Úradný vestník Európskej únie                          27.12.2006

                     Parameter                     1. iterácia               2. iterácia
                     fc     (Hz)                  0,318152                   0,344126
                     E      (-)                   7,07948 * 10-5             8,272777 * 10-5
                     K      (-)                   0,970783                   0,968410
                     t10    (s)                   0,200945                   0,185523
                     t90    (s)                   1,276147                   1,179562
                     tF,iter (s)                  1,075202                   0,994039
                     ∆      (-)                   0,081641                   0,006657
                     fc,new (Hz)                  0,344126                   0,346417

            Tabuľka A: Hodnoty prvej a druhej iterácie

            Krok 7 Konečný Besselov algoritmus:

            Akonáhle je splnené iteračné kritérium, vypočítajú sa podľa kroku 2 konečné konštanty
            Besselovho filtra a konečný Besselov algoritmus. V tomto príklade bolo iteračné
            kritérium splnené po druhej iterácii (∆ = 0,006657 ≤ 0,01). Na stanovenie priemerných
            hodnôt dymu sa potom použije konečný algoritmus (pozri nasledujúci bod 2.3).

                  YI=Yi-1+8,272777*10-5*(Si+2*Si-1+Si-2-4*Yi-2)+0,968410*(Yi-1-Yi-2)
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                      Úradný vestník Európskej únie                                     L 375/213

                                            Skokový                     Filtrovaný výstupný signál
                                         vstupný signál
                                             Si [-]
                                                                                   Y i

               Index I                                                             [-]
                               Čas
                 [-]            [s]                             1. iterácia                 2. iterácia
                  -2        -0,013333          0                0,000000                    0,000000
                  -1        -0,006667          0                0,000000                    0,000000
                   0        0,000000           1                0,000071                    0,000083
                   1        0,006667           1                0,000352                    0,000411
                   2        0,013333           1                0,000908                    0,001060
                   3        0,020000           1                0,001731                    0,002019
                   4        0,026667           1                0,002813                    0,003278
                   5        0,033333           1                0,004145                    0,004828
                  ~              ~             ~                     ~                           ~
                 24         0,160000           1                0,067877                    0,077876
                 25         0,166667           1                0,072816                    0,083476
                 26         0,173333           1                0,077874                    0,089205
                 27         0,180000           1                0,083047                    0,095056
                 28         0,186667           1                0,088331                    0,101024
                 29         0,193333           1                0,093719                    0,107102
                 30         0,200000           1                0,099208                    0,113286
                 31         0,206667           1                0,104794                    0,119570
                 32         0,213333           1                0,110471                    0,125949
                 33         0,220000           1                0,116236                    0,132418
                 34         0,226667           1                0,122085                    0,138972
                 35         0,233333           1                0,128013                    0,145605
                 36         0,240000           1                0,134016                    0,152314
                 37         0,246667           1                0,140091                    0,159094
                  ~              ~             ~                     ~                           ~
                 175        1,166667           1                0,862416                    0,895701
                 176        1,173333           1                0,864968                    0,897941
                 177        1,180000           1                0,867484                    0,900145
                 178        1,186667           1                0,869964                    0,902312
                 179        1,193333           1                0,872410                    0,904445
                 180        1,200000           1                0,874821                    0,906542
                 181        1,206667           1                0,877197                    0,908605
                 182        1,213333           1                0,879540                    0,910633
                 183        1,220000           1                0,881849                    0,912628
                 184        1,226667           1                0,884125                    0,914589
                 185        1,233333           1                0,886367                    0,916517
                 186        1,240000           1                0,888577                    0,918412
                 187        1,246667           1                0,890755                    0,920276
                 188        1,253333           1                0,892900                    0,922107
                 189        1,260000           1                0,895014                    0,923907
                 190        1,266667           1                0,897096                    0,925676
                 191        1,273333           1                0,899147                    0,927414
                 192        1,280000           1                0,901168                    0,929121
                 193        1,286667           1                0,903158                    0,930799
                 194        1,293333           1                0,905117                    0,932448
                 195        1,300000           1                0,907047                    0,934067
                  ~              ~             ~                     ~                           ~
             Tabuľka B -      Hodnoty skokového vstupného signálu a Besselovho filtrovaného
                           výstupného signálu pri prvom a druhom iteračnom cykle
 ---pagebreak--- L 375/214       SK                     Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

   2.3.     Výpočet hodnôt dymu

            V nasledujúcej schéme je znázornený všeobecný postup stanovenia konečných hodnôt
            dymu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/215

               Na obrázku b) sú znázornené krivky nameraného nespracovaného signálu opacity a
               nefiltrovaných a filtrovaných koeficientov absorpcie svetla (hodnota k) prvého
               zaťažovacieho kroku skúšky ELR a uvedená maximálna hodnota Ymax1,A (špička) krivky
               filtrovanej hodnoty dymu. Tabuľka C obsahuje tomu zodpovedajúce číselné hodnoty
               indexu i, čas (snímacia frekvencia 150 Hz), nespracované hodnoty opacity, nefiltrovanú
               hodnotu k a filtrovanú hodnotu k. Filtrovanie bolo vykonané pri použití konštánt
               Besselovho algoritmu skonštruovaného v bode 2.2 tejto prílohy. Z dôvodu veľkého
               počtu údajov tabuľka obsahuje len hodnoty dymovej krivky na začiatku a okolo špičky.

             Obrázok b) -   Krivky nameranej opacity N, nefiltrovaných hodnôt k a filtrovaných
                            hodnôt k

               Špičková hodnota (i = 272) sa vypočíta na základe údajov uvedených v tabuľke C.
               Všetky ostatné jednotlivé hodnoty dymu sa vypočítajú rovnakým spôsobom. Na
               začiatku algoritmu sú s-1 , s-2, y-1a y-2 nastavené na nulu.

               Výpočet hodnoty k (bod 6.3.1, doplnok 1 prílohy 4):

                                        LA (m)                            0,430
                                        Index I                            272
                                         N (%)                           16,783
                                       S271 (m-1)                       0,427392
                                       S270 (m-1)                       0,427532
                                       Y271 (m-1)                       0,542383
                                       Y270 (m-1)                       0,542337
 ---pagebreak--- L 375/216       SK                       Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

                                       1       ⎛ 16,783 ⎞              -1
                               k=-         ∗ ln⎜1 −     ⎟ = 0,427252 m
                                     0,430     ⎝    100 ⎠

            Táto hodnota zodpovedá S272 v nasledujúcej rovnici.

            Výpočet Besselovej priemernej hodnoty dymu (bod 6.3.2, doplnok 1 prílohy 4):

            V nasledujúcej rovnici sa použili Besselove konštanty z bodu 2.2. Skutočná nefiltrovaná
            hodnota k, vypočítaná vyššie, zodpovedá S272 (Si). S271 (Si-1) a S270 (Si-2) sú dve
            predchádzajúce nefiltrované hodnoty k, Y271 (Yi-1) a Y270 (Yi-2) sú dve predchádzajúce
            filtrované hodnoty k.

              Y272 = 0,542383+8,272777*10-5*(0,427252+2*0,427392+0,427532-4*0,542337)+
                     0,968410*(0,542383-0,542337) = 0,542389 m-1

            Táto hodnota zodpovedá Ymax1,A v nasledujúcej rovnici.

            Výpočet konečnej hodnoty dymu (bod 6.3.3, doplnok 1 prílohy 4):

            Maximálna filtrovaná hodnota k každej krivky sa použije pre ďalší výpočet. Predpokladajú
            sa tieto hodnoty:

                                                         Ymax (m-1)
                     Otáčky           Cyklus 1           Cyklus 2        Cyklus 3

                       A               0,5424              0,5435        0,5587

                        B              0,5596              0,5400        0,5389

                       °C              0,4912              0,5207        0,5177

              SVA = (0,5424 + 0,5435 + 0,5587) / 3        =                     0,5482 m-1

              SVB = (0,5596 + 0,5400 + 0,5389) / 3        =                     0,5462 m-1

              SVC = (0,4912 + 0,5207 + 0,5177) / 3        =                     0,5099 m-1

              SV      = (0,43*0,5482)+(0,56*0,5462)+(0,01*0,5099)           =   0,5467 m-1
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                         Úradný vestník Európskej únie                        L 375/217

                     Overenie platnosti cyklu (bod 3.4 doplnok 1 prílohy 4):

             Pred výpočtom SV sa cyklus musí overiť prostredníctvom výpočtu relatívnych
             štandardných odchýlok hodnôt dymu troch cyklov pre každé otáčky.

                           Otáčky      Priemerná SV(m- Absolútna štandardná      Relatívna štandardná
                                              1
                                               )         odchýlka (m-1)             odchýlka (%)

                              A             0,5482                    0,0091              1,7

                              B             0,5462                    0,0116              2,1

                             °C             0,5099                    0,0162              3,2

             V tomto príklade je splnené overovacie kritérium 15 % pre každé otáčky.
 ---pagebreak--- L 375/218       SK                        Úradný vestník Európskej únie                               27.12.2006

                                               Tabuľka C
            Hodnoty opacity N, nefiltrovaná a filtrovaná hodnota k na začiatku zaťažovacích krokov
                                                                          nefiltrovaná   filtrovaná
                 Index I                            Opacita N              hodnota k     hodnota k
                   [-]            [s]                  [%]                    [m ]
                                                                                -1
                                                                                            [m ]
                                                                                              -1

                   -2          0,000000             0,000000               0,000000      0,000000
                   -1          0,000000             0,000000               0,000000      0,000000
                    0          0,000000             0,000000               0,000000      0,000000
                    1          0,006667             0,020000               0,000465      0,000000
                    2          0,013333             0,020000               0,000465      0,000000
                    3          0,020000             0,020000               0,000465      0,000000
                    4          0,026667             0,020000               0,000465      0,000001
                    5          0,033333             0,020000               0,000465      0,000002
                    6          0,040000             0,020000               0,000465      0,000002
                    7          0,046667             0,020000               0,000465      0,000003
                    8          0,053333             0,020000               0,000465      0,000004
                    9          0,060000             0,020000               0,000465      0,000005
                   10          0,066667             0,020000               0,000465      0,000006
                   11          0,073333             0,020000               0,000465      0,000008
                   12          0,080000             0,020000               0,000465      0,000009
                   13          0,086667             0,020000               0,000465      0,000011
                   14          0,093333             0,020000               0,000465      0,000012
                   15          0,100000             0,192000               0,004469      0,000014
                   16          0,106667             0,212000               0,004935      0,000018
                   17          0,113333             0,212000               0,004935      0,000022
                   18          0,120000             0,212000               0,004935      0,000028
                   19          0,126667             0,343000               0,007990      0,000036
                   20          0,133333             0,566000               0,013200      0,000047
                   21          0,140000             0,889000               0,020767      0,000061
                   22          0,146667             0,929000               0,021706      0,000082
                   23          0,153333             0,929000               0,021706      0,000109
                   24          0,160000             1,263000               0,029559      0,000143
                   25          0,166667             1,455000               0,034086      0,000185
                   26          0,173333             1,697000               0,039804      0,000237
                   27          0,180000             2,030000               0,047695      0,000301
                   28          0,186667             2,081000               0,048906      0,000378
                   29          0,193333             2,081000               0,048906      0,000469
                   30          0,200000             2,424000               0,057067      0,000573
                   31          0,206667             2,475000               0,058282      0,000693
                   32          0,213333             2,475000               0,058282      0,000827
                   33          0,220000             2,808000               0,066237      0,000977
                   34          0,226667             3,010000               0,071075      0,001144
                   35          0,233333             3,253000               0,076909      0,001328
                   36          0,240000             3,606000               0,085410      0,001533
                   37          0,246667             3,960000               0,093966      0,001758
                   38          0,253333             4,455000               0,105983      0,002007
                   39          0,260000             4,818000               0,114836      0,002283
                   40          0,266667             5,020000               0,119776      0,002587
                    ~              ~                    ~                       ~             ~
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                      Úradný vestník Európskej únie                          L 375/219

                                          Tabuľka C (pokračovanie)
             Hodnoty opacity, nefiltrovaná a filtrovaná hodnota k okolo Ymax1,A
                                 (≡ špičková hodnota, vyznačená hrubo vytlačenými číslicami)
                                                                   nefiltrovaná   filtrovaná
                 Index I                            Opacita N       hodnota k     hodnota k
                   [-]                [s]             [%]              [m-1]         [m-1]
                     259         1,726667         17,182000             0,438429   0,538856
                     260         1,733333         16,949000             0,431896   0,539423
                     261         1,740000         16,788000             0,427392   0,539936
                     262         1,746667         16,798000             0,427671   0,540396
                     263         1,753333         16,788000             0,427392   0,540805
                     264         1,760000         16,798000             0,427671   0,541163
                     265         1,766667         16,798000             0,427671   0,541473
                     266         1,773333         16,788000             0,427392   0,541735
                     267         1,780000         16,788000             0,427392   0,541951
                     268         1,786667         16,798000             0,427671   0,542123
                     269         1,793333         16,798000             0,427671   0,542251
                     270         1,800000         16,793000             0,427532   0,542337
                     271         1,806667         16,788000             0,427392   0,542383
                     272         1,813333         16,783000             0,427252   0,542389
                     273         1,820000         16,780000             0,427168   0,542357
                     274         1,826667         16,798000             0,427671   0,542288
                     275         1,833333         16,778000             0,427112   0,542183
                     276         1,840000         16,808000             0,427951   0,542043
                     277         1,846667         16,768000             0,426833   0,541870
                     278         1,853333         16,010000             0,405750   0,541662
                     279         1,860000         16,010000             0,405750   0,541418
                     280         1,866667         16,000000             0,405473   0,541136
                     281         1,873333         16,010000             0,405750   0,540819
                     282         1,880000         16,000000             0,405473   0,540466
                     283         1,886667         16,010000             0,405750   0,540080
                     284         1,893333         16,394000             0,416406   0,539663
                     285         1,900000         16,394000             0,416406   0,539216
                     286         1,906667         16,404000             0,416685   0,538744
                     287         1,913333         16,394000             0,416406   0,538245
                     288         1,920000         16,394000             0,416406   0,537722
                     289         1,926667         16,384000             0,416128   0,537175
                     290         1,933333         16,010000             0,405750   0,536604
                     291         1,940000         16,010000             0,405750   0,536009
                     292         1,946667         16,000000             0,405473   0,535389
                     293         1,953333         16,010000             0,405750   0,534745
                     294         1,960000         16,212000             0,411349   0,534079
                     295         1,966667         16,394000             0,416406   0,533394
                     296         1,973333         16,394000             0,416406   0,532691
                     297         1,980000         16,192000             0,410794   0,531971
                     298         1,986667         16,000000             0,405473   0,531233
                     299         1,993333         16,000000             0,405473   0,530477
                     300         2,000000         16,000000             0,405473   0,529704
                      ~              ~                ~                     ~          ~
 ---pagebreak--- L 375/220       SK                             Úradný vestník Európskej únie                      27.12.2006

   3.       SKÚŠKA ETC

   3.1.       Plynné emisie (dieselový motor)

              Predpokladajú sa tieto výsledky skúšky so systémom PDP-CVS

                     V0             (m3/rev)                                             0,1776
                     Np             (ot)                                           23073
                     pB             (kPa)                                               98,0
                     p1             (kPa)                                                2,3
                     T              (K)                                                322,5
                     Ha             (g/kg)                                              12,8
                     NOx conce      (ppm)                                               53,7
                     NOx concd      (ppm)                                                0,4
                     CO conce       (ppm)                                               38,9
                     CO concd       (ppm)                                                1,0
                     HC conce       (ppm) bez odlučovača                                 9,00
                     HC concd       (ppm) bez odlučovača                                 3,02
                     HC conce       (ppm) s odlučovačom                                  1,20
                     HC concd       (ppm) s odlučovačom                                  0,65
                     CO2,conce      (%)                                                  0,723
                     Wact           (kWh)                                               62,72

            Výpočet prietoku zriedeného výfukového plynu (bod 4.1., doplnok 2 prílohy 4):

            MTOTW         = 1,293 * 0,1776 * 23073 * (98,0 – 2,3) * 273 / (101,3 * 322,5)
                          = 4237,2 kg

            Výpočet korekčného faktora NOx (bod 4.2., doplnok 2 prílohy 4):
                                           1
                      K    =                             = 1,039
                             1 - 0,0182 ⋅ (12,8 - 10,71)
                            H, D

             Výpočet koncentrácie NMHC metódou NMC (bod 4.3.1., doplnok 2 prílohy 4) pri
             predpokladanej účinnosti metánu 0,04 a účinnosti etánu 0,98:

                                                   9,0 × (1 - 0,04) - 1,2
                                   NMHC conce =                           = 7,91 ppm
                                                       0,98 - 0,04
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                            Úradný vestník Európskej únie                            L 375/221

                                                  3,02 × (1 - 0,04) - 0,65
                               NMHC concd =                                = 2,39 ppm
                                                        0,98 - 0,04

             Výpočet koncentrácií korigovaných pozadím (bod 4.3.1.1., doplnok 2 prílohy 4):

             Predpokladá sa dieselové palivo zloženia C1H1,8

                                                               1
                                 Fs = 100 ⋅                                         = 13,6
                                              1 + (1,8/2) + (3,76 ⋅ (1 + (1,8/4))

                                                         13,6
                                    DF =                                        = 18,69
                                              0,723 + (9,00 + 38,9) ⋅ 10   -4

                        NOx conc              = 53,7 – 0,4 · (1 - (1/18.69)) = 53,3 ppm

                        COconc                = 38,9 - 1,0 · (1 - (1/18.69)) = 37,9 ppm

                        HCconc                = 9,00 - 3,02 · (1 - (1/18.69)) = 6,14 ppm

                        NMHCconc              = 7,91 - 2,39 · (1 - (1/18.69)) = 5,65 ppm

             Výpočet hmotnostného prietoku emisií (bod 4.3.1., doplnok 2 prílohy 4):

                        NOx mass        = 0,001587 · 53,3 · 1,039 · 4237.2                = 372,391 g

                        COmass          = 0,000966 · 37,9 · 4237.2                        = 155,129 g

                        HCmass          = 0,000479 · 6,14 · 4237.2                        = 12,462 g

                        NMHCmass = 0,000479 · 5,65 · 4237.2                               = 11,467 g

             Výpočet špecifických emisií (bod 4.4., doplnok 2 prílohy 4):

                          NO x     =    372,391 / 62,72 = 5,94 g/kWh

                          CO        = 155,129 / 62,72 = 2,47 g/kWh

                          HC        =    12,462 / 62,72         = 0,199 g/kWh

                          NMHC = 11,467 / 62,72                  = 0,183 g/kWh
 ---pagebreak--- L 375/222       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         27.12.2006

   3.2.     Emisie častíc (dieselové motory)

            Predpokladajú sa tieto výsledky skúšky so systémom PDP-CVS s dvojitým riedením

                       MTOTW (kg)                                  4237,2
                       Mf,p (mg)                                   3,030
                       Mf,b (mg)                                   0,044
                       MTOT (kg)                                   2,159
                       MSEC (kg)                                   0,909
                       Md (mg)                                     0,341
                       MDIL (kg)                                   1,245
                       DF                                          18,69
                       Wact (kWh)                                  62,72

            Výpočet hmotnostných emisií (bod 5.1., doplnok 2 prílohy 4):

                                   Mf = 3,030 + 0,044       = 3,074 mg

                                   MSAM = 2,159 – 0,909 = 1,250 kg

                                             3,074 4237,2
                                  PTmass =        ∗       = 10,42 g
                                             1,250 1000

            Výpočet hmotnostných emisií korigovaných pozadím (bod 5.1, doplnok 2 prílohy 4)

                               ⎡ 3,074 ⎛ 0,341 ⎛     1 ⎞ ⎞ ⎤ 4237,2
                      PTmass = ⎢      − ⎜⎜    ∗ ⎜1 −   ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗     = 9,32   g
                               ⎣ 1,250 ⎝ 1,245 ⎝ 18,69 ⎠ ⎠ ⎦ 1000

             Výpočet špecifických emisií (bod 5.2, doplnok 2 prílohy 4):

                                  NO x = 372,391 / 62,72 = 5,94 g/kWh
                                  CO = 155,129 / 62,72 = 2,47 g/kWh
                                  HC = 12,462 / 62,72 = 0,199 g/kWh

   3.3.       Plynné emisie (motor poháňaný CNG)

              Predpokladajú sa tieto výsledky skúšky so systémom PDP-CVS
 ---pagebreak--- 27.12.2006    SK                                Úradný vestník Európskej únie                     L 375/223

                   MTOTW         (kg)                                              4237,2
                   Ha            (g/kg)                                               12,8
                   NOx conce     (ppm)                                                17,2
                   NOx concd     (ppm)                                                    0,4
                   CO conce      (ppm)                                                44,3
                   CO concd      (ppm)                                                    1,0
                   HC conce      (ppm) bez odlučovača                                 27,0
                   HC concd      (ppm) bez odlučovača                                     2,02
                   HC conce      (ppm) s odlučovačom                                  18,0
                   HC concd      (ppm) s odlučovačom                                      0,65
                   CH4 conce     (ppm)                                                18,0
                   CH4 concd     (ppm)                                                    1,1
                   CO2,conce     (%)                                                      0,723
                   Wact          (kWh)                                                62,72

             Výpočet korekčného faktora NOx (bod 4.2., doplnok 2 prílohy 4):

                                                             1
                                 K          =                               = 1,074
                                                1 - 0,0329 × (12,8 - 10,71)
                                     H, G

             Výpočet koncentrácie NMHC (bod 4.3.1., doplnok 2 prílohy 4):

             a) Metóda GC

                                     NMHCconce = 27,0 – 18,0 = 9,0 ppm

             b) Metóda NMC

             Predpokladá sa účinnosť metánu 0,04 a účinnosť etánu 0,98 (pozri bod. 1.8.4., doplnok 5
             prílohy 4)

                                                    27,0 ⋅ (1 - 0,04) - 18,0
                               NMHC conce =                                  = 8,4 ppm
                                                         0,98 - 0,04

                                                    2,02 ⋅ (1 - 0,04) - 0,65
                               NMHC concd =                                  = 1,37 ppm
                                                         0,98 - 0,04
 ---pagebreak--- L 375/224    SK                       Úradný vestník Európskej únie                              27.12.2006

            Výpočet koncentrácií korigovaných pozadím (bod 4.3.1.1., doplnok 2 prílohy 4):

            Predpokladá sa referenčné palivo 100 % metán zloženia C1H4:

                                                             1
                                 FS = 100 ⋅                                    = 9,5
                                              1 + (4/2) + (3,76 × (1 + (4/4)))

                                                     9,5
                                   DF =                                     = 13,01
                                          0,723 + (27,0 + 44,3) ⋅ 10   -4

            V prípade NMHC s metódou GC koncentráciou pozadia je rozdiel medzi HCconcd a CH4 concd

                  NOx conc    = 17,2 – 0,4 · (1 - (1/13,01)) = 16,8 ppm

                  COconc      = 44,3 - 1,0 · (1 - (1/13,01)) = 43,4 ppm

                  NMHCconc    = 8,4 - 1,37 · (1 - (1/13,01)) = 7,13 ppm                 (metóda NMC)

                  NMHCconc    = 9,0 - 0,92 · (1 - (1/13,01)) = 8,15 ppm                 (metóda GC)

                  CH4 conc   = 18,0 - 1,1 · (1 - (1/13,01)) = 17,0 ppm                  (metóda GC)

            Výpočet hmotnostného prietoku emisií (bod 4.3.1., doplnok 2 prílohy 4):

                  NOx mass   = 0,001587 · 16,8 · 1,074 · 4237,2 =121,330 g

                  COmass     = 0,000966 · 43,4 · 4237,2 = 177,642 g

                  NMHCmass = 0,000516 · 7,13 · 4237,2 = 15,589 g                  (metóda NMC)

                  NMHCmass = 0,000516 · 8,15 · 4237,2 = 17,819 g                  (metóda GC)

                  CH4 mass   = 0,000552 · 17,0 · 4237,2 = 39,762 g                (metóda GC)

            Výpočet špecifických emisií (bod 4.4., doplnok 2 prílohy 4):

                    NO x     = 121.330/62.72         = 1,93 g/kWh

                    CO       = 177.642/62.72         = 2,83 g/kWh

                    NMHC = 15.589/62.72              = 0,249 g/kWh                      (metóda NMC)

                    NMHC = 17.819/62.72              = 0,284 g/kWh                      (metóda GC)
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                               Úradný vestník Európskej únie                                     L 375/225

                            CH 4        = 39.762/62.72          = 0,634 g/kWh                            (metóda GC)

   4.         FAKTOR POSUNU λ (Sλ)

   4.1.       Výpočet faktora posunu λ (Sλ)(5)

                                                                  2
                                          Sλ =
                                                 ⎛    inert % ⎞⎛         m⎞   O2 *
                                                 ⎜1 -         ⎟⎜ n +      ⎟ -
                                                 ⎝      100 ⎠⎝           4⎠   100
             kde:

             Sλ               =     λ-faktor posunu;
             inert %          =     % objemu inertných plynov v palive (t.j. N2, CO2, He, atď.);
             O2*              =     % objemu pôvodného kyslíka v palive;
             nam              =     vzťahujú sa na priemerné hodnoty CnHm, ktoré predstavuje obsah
                              uhľovodíkov v palive, t.j.:

                                  CH4% ⎤       ⎡ C2 % ⎤       ⎡ C3 % ⎤       ⎡ C4 % ⎤       ⎡ C5 % ⎤
                            1 ∗ ⎡⎢       + 2 ∗          + 3 ∗          + 4 ∗          + 5 ∗          + ..
                                 ⎣ 100 ⎦
                                       ⎥       ⎢ 100 ⎥        ⎢ 100 ⎥        ⎢ 100⎥         ⎢ 100 ⎥
                                               ⎣      ⎦       ⎣      ⎦       ⎣      ⎦       ⎣      ⎦
                     n =
                                                                diluent%
                                                          1−
                                                                  100

                                     ⎡ CH4 % ⎤       ⎡ C2H4 % ⎤       ⎡ C2H6 % ⎤       ⎡ C3H8 % ⎤
                                 4∗ ⎢        ⎥
                                               + 4 ∗
                                                     ⎢        ⎥
                                                                + 6 ∗
                                                                      ⎢        ⎥
                                                                                 + 8 ∗
                                                                                       ⎢ 100 ⎥
                                                                                                  + ..
                                     ⎣ 100 ⎦         ⎣ 100 ⎦          ⎣ 100 ⎦          ⎣        ⎦
                           m =
                                                                diluent%
                                                          1 −
                                                                  100

                     kde:

               CH4 = % objemu metánu v palive;
               C2 = % objemu všetkých uhľovodíkov C2 (napr. C2H6, C2H4, atď.) v palive;
               C3 = % objemu všetkých uhľovodíkov C3 (napr. C3H8, C3H6, atď.) v palive;
               C4 = % objemu všetkých uhľovodíkov C4 (napr. C4H10, C4H8, atď.) v palive;
               C5 = % objemu všetkých uhľovodíkov C5 (napr. C5H12, C5H10, atď.) v palive;
               diluent = = % objemu riediacich plynov v palive (napr. O2*, N2, CO2, He, atď.).
 ---pagebreak--- L 375/226       SK                        Úradný vestník Európskej únie                     27.12.2006

   4.2.          Príklady výpočtu faktora posunu λ (Sλ):

                 Príklad 1: G25: CH4 = 86 %, N2 = 14 % (objemu)“

                            ⎡ CH4 % ⎤     ⎡ C2 % ⎤
                         1∗ ⎢       ⎥ +2∗⎢          + ..
                            ⎣  100 ⎦      ⎣  100 ⎥⎦        1 ∗ 0,86 0,86
                      n=                                 =         =     =1
                                    diluent %                   14 0,86
                                 1-                        1-
                                       100                     100

                             ⎡ CH 4 % ⎤       ⎡ C2 H 4 % ⎤
                           4∗⎢          + 4 ∗ ⎢ 100 ⎥ + .. 4 ∗ 0,86
                             ⎣  100 ⎥⎦        ⎣          ⎦
                        m=                                 =        =4
                                        diluent %            0,86
                                    1-
                                           100

                                         2                       2
                       Sλ =                           =                    = 1,16
                              ⎛ inert % ⎞⎛    m ⎞ O2 * ⎛     14 ⎞ ⎛     4⎞
                              ⎜1 -      ⎟⎜ n + ⎟ -      ⎜1 -    ⎟ x ⎜ 1+ ⎟
                              ⎝    100 ⎠⎝     4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝         4⎠

            Príklad 2: GR: CH4 = 87 %, C2H6 = 13 % (objemu)

                      ⎡CH4% ⎤      ⎡C2 % ⎤
                   1∗ ⎢      ⎥ +2∗ ⎢        + ..
                      ⎣ 100 ⎦      ⎣ 100 ⎥⎦        1∗ 0,87 + 2 ∗ 0,13 1,13
                n=                               =                   =    = 1,13
                             diluent%                       0          1
                          1-                            1-
                                100                        100

                          ⎡ CH 4% ⎤      ⎡ C2H 6% ⎤
                        4∗⎢         + 6x ⎢ 100 ⎥ + .. 4 ∗ 0,87 + 6 ∗ 0,13
                          ⎣  100 ⎥⎦      ⎣        ⎦
                     m=                              =                    = 4,26
                                    diluent %                  1
                                1-
                                       100

                                    2                         2
                 Sλ =                           =                             = 0,911
                        ⎛ inert % ⎞⎛    m ⎞ O2 * ⎛     0 ⎞ ⎛          4,26 ⎞
                        ⎜1 -      ⎟⎜ n + ⎟ -      ⎜1 -   ⎟ x ⎜ 1.13 +      .⎟
                        ⎝    100 ⎠⎝     4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝               4 ⎠

            Príklad 3: USA: CH4 = 89 %, C2H6 = 4,5 %, C3H8 = 2,3 %, C6H14 = 0,2 %, O2 = 0,6 %, N2
            =4%
 ---pagebreak--- 27.12.2006       SK                       Úradný vestník Európskej únie                    L 375/227

                 ⎡CH4%⎤       ⎡C2 %⎤
               1x⎢      ⎥ + 2x⎢ 100 ⎥ + .. 1∗0,89+ 2 ∗0,045+ 3 ∗0,023+ 4 ∗0,002
             n= ⎣       ⎦     ⎣     ⎦
                   100
                                          =                                    = 1,11
                     1-
                        diluent%
                                                       1-
                                                          (0,64+ 4)
                           100                               100

                       ⎡ CH 4 % ⎤       ⎡C H % ⎤         ⎡C H % ⎤             ⎡C H % ⎤
                     4∗⎢        ⎥ + 4 ∗ ⎢ 2 4 ⎥ + 6 ∗ ⎢ 2 6 ⎥ + .. + 8 ∗ ⎢ 3 8 ⎥
                  m=   ⎣ 100 ⎦          ⎣ 100 ⎦          ⎣ 100 ⎦              ⎣ 100 ⎦ =
                                                   diluent %
                                               1-
                                                      100
                            4 ∗ 0,89 + 4 ∗ 0,045 + 8 ∗ 0,023 + 14 ∗ 0,002
                          =                                               = 4,24
                                                 0,6 + 4
                                              1-
                                                  100

                                    2                              2
                  Sλ =                           =                                = 0,96
                         ⎛ inert % ⎞⎛    m ⎞ O2 * ⎛     4 ⎞ ⎛          4,24 ⎞ 0,6
                         ⎜1 -      ⎟⎜ n + ⎟ -      ⎜1 -   ⎟ ∗ ⎜ 1.11 +      ⎟-
                         ⎝    100 ⎠⎝     4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝              4 ⎠ 100

                                                 __________
 ---pagebreak--- L 375/228       SK                              Úradný vestník Európskej únie                 27.12.2006

                                                         Príloha 9

          OSOBITNÉ TECHNICKÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA DIESELOVÝCH MOTOROV
                                   POHÁŇANÝCH ETANOLOM

   V prípade dieselových motorov poháňaných etanolom platia pre skúšobné postupy stanovené v prílohe
   4 ďalej uvedené osobitné úpravy príslušných bodov, rovníc a faktorov.

   V doplnku 1 prílohy 4

   4.2.        Prepočet zo suchého stavu na mokrý stav
                                                     1,877
                                       FFH =
                                             ⎛            G      ⎞
                                             ⎜⎜1 + 2,577 ⋅ FUEL ⎟⎟
                                              ⎝           G AIRW ⎠

   4.3.        Korekcia koncentrácie NOX vzhľadom na vlhkosť a teplotu
                                 K                         1
                                                1 A (H 10,71) B (T 298)
                                     H, D
                                            =
                                                 +   ⋅   a
                                                             −       +   ⋅      a
                                                                                    −

               kde:
               A=       0,181 GFUEL/GAIRD – 0,0266
               B=       - 0,123 GFUEL/GAIRD + 0,00954
               Ta =     teplota vzduchu, K
               Ha =     vlhkosť nasávaného vzduchu, g vody na kg suchého vzduchu

   4.4.        Výpočet hmotnostných prietokov emisií

               Hmotnostné prietoky emisií (g/h) pre každú fázu sa vypočítajú ďalej uvedeným spôsobom,
               pričom sa predpokladá, že hustota výfukových plynov je 1,272 kg/m3 pri 273 K (0 °C)
               a 101,3 kPa:

               (1)    NOx mass   = 0,001613 · NOx conc · KH,D · GEXHW

               (2)    COmass     = 0,000982 · COconc · GEXHW

               (3)    HCmass     = 0,000809 · HCconc · KH,D · GEXHW

               kde NOx conc, COconc, HCconc 1/ sú priemerné koncentrácie (ppm) v neriedenom výfukovom
               plyne stanovené podľa bodu 4.1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006      SK                        Úradný vestník Európskej únie                               L 375/229

               Ak sa voliteľne stanovia výfukové emisie pri použití systému riedenia plného prietoku,
               použijú sa tieto vzorce:

               (1)   NOx mass     = 0,001587 · NOx conc · KH,D · GTOTW

               (2)   COmass       = 0,000966 · COconc · GTOTW

               (3)   HCmass       = 0,000795 · HCconc · GTOTW

               kde NOxconc, COconc, HCconc 1/ sú priemerné koncentrácie korigované pozadím (ppm)
               pre každú fázu v zriedenom výfukovom plyne stanovené podľa bodu 4.3.1.1. doplnku 2
               prílohy 4.

   V doplnku 2 prílohy 4

   Body 3.1., 3.4., 3.8.3. a 5. doplnku 2 sa vzťahujú nielen na dieselové motory, ale aj na dieselové motory
   poháňané etanolom.

   4.2.        Skúšobné podmienky sa nastavia tak, aby bola teplota a vlhkosť nasávaného vzduchu
               v rámci skúšobného cyklu zodpovedali štandardným podmienkam. Štandardom je 6 ∀ 0,5 g
               vody na kg suchého vzduchu pri teplote 298 ∀ 3K. V rámci týchto limitov nemožno
               vykonať žiadnu ďalšiu korekciu NOX. Ak nie sú dodržané tieto podmienky, skúška je
               neplatná.

   4.3.        Výpočet hmotnostného prietoku emisií

   4.3.1.      Systémy s konštantným hmotnostným prietokom

               V prípade systémov s výmenníkom tepla sa hmotnosť znečisťujúcich látok (g/skúška)
               stanoví na základe týchto rovníc:

               1) NOX mass = 0,001587 · NOX conc · K    H,D   · MTOTW (motory poháňané etanolom)

               2) CO mass = 0,000966 · CO conc MTOTW (motory poháňané etanolom )

               (3) HC mass = 0,000794 · HC conc · MTOTW'           (motory poháňané etanolom )
 ---pagebreak--- L 375/230      SK                        Úradný vestník Európskej únie                       27.12.2006

              kde:

              NOx conc, COconc, HCconc(1), NMHCconc = priemerné koncentrácie korigované pozadím za
              cyklus, zistené integráciou (povinné pre NOx a HC) alebo namerané vo vakoch, ppm.

              MTOTW = hmotnosť zriedených výfukových plynov za cyklus podľa bodu 4.1., kg

   4.3.1.1.   Stanovenie koncentrácií korigovaných pozadím

              Aby sa získali čisté koncentrácie znečisťujúcich látok, od nameraných koncentrácií sa
              odpočítajú priemerné koncentrácie pozadia plynných znečisťujúcich látok v riediacom
              vzduchu. Priemerné hodnoty koncentrácií pozadia sa môžu stanoviť metódou odberu
              vzoriek do vaku alebo nepretržitým meraním s integráciou. Použije sa tento vzorec:

                                    conc = conce - concd * (1 - (1/DF))
              kde:

              Conc = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky v zriedených
                        výfukových plynoch korigovaná o množstvo príslušnej znečisťujúcej látky
              obsiahnutej v riediacom vzduchu, ppm

              conce = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v zriedených výfukových
              plynoch, ppm

              concd = koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v riediacom vzduchu, ppm

              DF     = faktor riedenia

              Faktor riedenia sa vypočíta takto:

                                                         F
                           DF =                           S
                                  CO 2, conce + (HC conce + CO conce ) *10 - 4

              kde:

              CO2,conce   = koncentrácia CO2 v zriedených výfukových plynoch, % objemu
              HCconce     = koncentrácia HC v zriedených výfukových plynoch, ppm C1
              COconce     = koncentrácia CO v zriedených výfukových plynoch, ppm
              FS          = stechiometrický faktor

              Koncentrácie merané na suchej báze sa musia prepočítať na mokrú bázu podľa bodu 4.2
 ---pagebreak--- 27.12.2006           SK                                            Úradný vestník Európskej únie                                        L 375/231

             doplnku 1 prílohy 4.

             Stechiometrický faktor sa pre všeobecné zloženie paliva CHαOßNY vypočíta takto:
                                                                                              1
                                          FS = 100 ⋅
                                                                        α          ⎛     α β ⎞   γ
                                                                  1+      + 3,76 ⋅ ⎜ 1 +  -  ⎟ +
                                                                        2          ⎝     4 2 ⎠   2

             Ak nie je známe zloženie paliva, alternatívne sa môžu použiť tieto stechiometrické faktory:

             FS (etanol) = 12,3

   4.3.2.    Systémy s kompenzáciou prietoku

             V prípade systémov bez výmenníka tepla sa hmotnosť znečisťujúcich látok (g/skúška)
             stanoví výpočtom okamžitých hmotnostných emisií a integráciou okamžitých hodnôt za
             celý cyklus. Okrem toho sa priamo na okamžitú hodnotu koncentrácie uplatní korekcia
             pozadia. Použijú sa tieto vzorce:

             1) NOx mass =
                     n

             ∑= (M
                 i       1
                             TOTW, i
                                       ⋅ NO x
                                                  conce, i
                                                             ⋅ 0.001587) − (M TOTW ⋅ NO x
                                                                                                     concd
                                                                                                             ⋅ (1 − 1/DF) ⋅ 0.001587)

             (2) COmass =
                 n

             ∑= (M
             i       1
                             TOTW, i
                                       ⋅ CO   conc e , i
                                                           ⋅ 0.000966) − (M   TOTW
                                                                                     ⋅ CO   conc d
                                                                                                      ⋅ (1 − 1/DF) ∗ 0.000966)
 ---pagebreak--- L 375/232    SK                            Úradný vestník Európskej únie                        27.12.2006

            (3) HCmass =
             n
            ∑
            i =1
                (M TOTW,i ∗ HC conc ,i ∗ 0.000479) −(M TOTW ∗ HC conc ∗(1 − 1/DF) ∗ 0.000479)
                               e                                d

            kde:

            conce       =      koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v zriedených
                            výfukových plynoch, ppm concd

            concd       =      koncentrácia príslušnej znečisťujúcej látky nameraná v riediacom
                            vzduchu, ppm

            MTOTW,I     =          okamžitá hmotnosť zriedených výfukových plynov (pozri bod 4.1), kg

            MTOTW =             celková hmotnosť zriedených výfukových plynov počas cyklu (pozri bod
                            4.1), kg

            DF          =          faktor riedenia podľa bodu 4.3.1.1

   4.4.     Výpočet špecifických emisií

            Emisie (g/kWh) sa vypočítajú pre jednotlivé komponenty takto:

            NO x = NO x mass / Wact

            CO = CO mass / Wact

            HC = HC mass / Wact

            kde:

            Wact = skutočný pracovný cyklus podľa bodu 3.9.2. kWh

                                                ____________