CELEX: 31979R0353
Language: da
Date: 1979-02-05 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 353/79 af 5. februar 1979 om fastsættelse af betingelserne for sammenstikning og fremstilling af vin i frizonerne på Fællesskabets geografiske område for produkter inden for vinsektoren med oprindelse i tredjelande

Nr . L 54 / 94                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        5 . 3 . 79
                                              RÅDETS FORORDNING (EOF) Nr. 3S3/79
                                                          af 5 . februar 1979
                 om fastsættelse af betingelserne for sammenstikning og fremstilling af vin i frizonerne
                 på Fællesskabets geografiske område for produkter inden for vinsektoren med oprindelse
                                                             i tredjelande
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                midler til overvågning af de pågældende produkters
 FÆLLESSKABER HAR —                                                     bevægelser;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                    for at undgå misbrug er det nødvendigt at foreskrive, at
 europæiske økonomiske Fællesskab,                                      de produkter, der anvendes i forbindelse med disse
                                                                        processer, enten er af sund, sædvanlig handelsmæssig
 under     henvisning       til  Rådets       forordning  (EØF)         kvalitet, hvis de har ' oprindelse i et tredjeland, eller er
 nr. 337/ 79 af 5 . februar 1979 om den fælles mar­                     fremstillet i overensstemmelse med Fællesskabets eller
 kedsordning for vin ( x), særlig artikel 43 , stk. 4, tredje           den pågældende medlemsstats bestemmelser ;
afsnit, og artikel 50, stk. 3 , tredje afsnit,
                                                                        enhver forveksling mellem vine, som er fremstillet i ffl'
 under henvisning til forslag fra Kommissionen (2), og                  zoner, og vine fra Fællesskabet bør undgås ; udstedet
                                                                        ved medlemsstaternes kompetente myndigheder af et
 ud fra følgende betragtninger:                                         fællesskabsoprindelsescertifikat for produkter fremstille
                                                                        i frizoner vil kunne bidrage til en sådan forveksling; ^et
                                                                        er derfor nødvendigt med henblik på at gennemfør
Medmindre andet bestemmes, er det i henhold til artikel                 denne forordnings landbrugsmålsætning at foreskrive
43 , stk. 4, første afsnit, og artikel 50, stk. 3 første af­            at der ikke må udstedes noget certifikat for de således
snit, i forordning (EØF) nr. 337/79 forbudt på Fælles­                  fremstillede produkter;
skabets geografiske område at foretage sammenstikning
af en vin med oprindelse i et tredjeland og en vin fra
Fællesskabet samt indbyrdes sammenstikning af vine                      for at undgå enhver forveksling bør der ligeledes fast
med oprindelse i tredjelande, at anvende indførte vin­                  sættes regler om betegnelsen af de pågældende vi^'
basisprodukter til vinfremstilling og at tilsætte disse                 med henblik herpå er der grund til at skelne
produkter til vin ; som undtagelse fra dette princip er                 obligatoriske angivelser, der er nødvendige for at identi
ovennævnte processer tilladte i frizonerne, forudsat at                 ficere disse vine, og fakultative angivelser vedrøre11
den vin, der fremkommer herved, er bestemt til udførsel                 vinens særlige egenskaber eller kvalitetsmæssige kend
til et tredjeland;
                                                                        tegn —
det bemærkes, at Rådets direktiv 69/75 /EØF af 4.
marts 1969 om harmonisering af lovgivning om frizo­
ner (3), senest ændret ved direktiv 76/634/EØF (4 ),                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
fortsat finder anvendelse;
                                                                                                 Artikel 1
i henhold til artikel 43 , stk. 4 , tredje afsnit, og artikel
50 , stk. 3 , tredje afsnit, i nævnte forordning er det                 1 . Enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslut
nødvendigt at fastsætte de nærmere gennemførelsesbe­
stemmelser for disse processer og bestemmelser vedrø­                  ning af sådanne personer, som i en frizone som
rende betegnelsen af vine fremstillet i frizonerne;                    handlet i direktiv 69/75 /EØF har til hensigt at:
                                                                       a) sammenstikke vine med oprindelse i tredje^11
for at sikre en effektiV kontrol med processerne i frizo­                    med vine fra Fællesskabet;
nerne er det nødvendigt at træffe bestemmelse om for­
håndstilladelse fra den pågældende medlemsstat og om                                                                               fy
                                                                       b) sammenstikke vine med oprindelse i tredje^11
                                                                            indbyrdes ;
(*) Se side 1 i denne Tidende .                                         c) fremstille   vin i overensstemmelse med Fællesskabets
                                                                             bestemmelser eller, hvis sådanne ikke findes ,
(2) EFT nr. C 276 af 20 . 11 . 1978 , s . 1 .
(3) EFT nr. L 58 af 8 . 3 . 1969 , s . 11 .                                  nåle lovgivning, der er gældende den 1 . marts 1
(4) EFT nr. L 223 af 16 . 8 . 1976 , s. 7.                                   og med forbehold af artikel 2, stk. 2, af friske dr
 ---pagebreak--- 5 - 3 . 79
                                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 54/95
      druemost, druesaft eller druemost i gæring med                                         Artikel 2
      oprindelse i tredjelande; eller
                                                                   1 . Til de i artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer må
d) tilsætte vinen koncentreret druesaft, druemost, hvis            kun anvendes
      gæring er standset ved tilsætning af alkohol, drue­
      most eller koncentreret druemost, med oprindelse i           — sunde, gode og handelsmæssige produkter med
      tredjelande,                                                     oprindelse i et tredjeland,
                                                                       eller
skal indgive anmodning herom til de af medlemsstaterne
(je ^e kompetente myndigheder. Disse myndighe­                     — produkter fra Fællesskabet, som er fremstillet i
ders C'"a(^se til at udføre ovennævnte processer kan                   overensstemmelse       med     fællesskabsbestemmelser
^ n §1Ves, såfremt der gives nødvendige garantier for, at              eller i mangel heraf bestemmelserne i den pågæl­
    , Ved de nævnte processer fremstillede produkter                   dende medlemsstat.
      opbevares i særlige lokaler eller adskilt fra de øvrige
fo          er ^ra vinsektoren, som oplagres ifrizionen,samt       2. I forbindelse med den i artikel 1 , stk. 1 , litra c),
      at disse videreforsendes til tredjelande.                    omhandlede proces er en forøgelse af det pågældende
                                                                   produkts alkoholindhold samt tilsætning af syre og
                                                                   afsyring forbudt.
h           produkter, der fremstilles ved de i stk. 1 om
inden"e processer, kan ikke overgå til fri omsætning
troje, n?0rtl
          ^0r sikrer,
                Fællesskabet   og skal undergives en toldkon
                      at de kun forsendes til et tredjeland og i                             Artikel 3
   uændret stand.
                                                                   Der kan ikke udstedes oprindelsescertifikat for produk­
3- De »                                                            ter, som har gennemgået de i artikel 1 omhandlede
i h k pågældende skal føre bøger over ind- og udgang               processer .
kel            ^ bestemmelser, der træffes i medfør af arti
disse ' st^c i forordning (EØF) nr. 337/79, således at
t>       produkters og de i stk. 1 omhandlede produkters                                     Artikel 4
grundlag ^an kontrolleres. Bogføringen foretages på
m ,. a§ af officielle dokumenter, som udfærdiges af                1 . Betegnelsen af en vin, der er fremstillet ved de i arti­
handelsdokumenter tredjelandene eller på grundlag af               kel 1 , stk. 1 , omhandlede processer, skal indeholde
        handelsdokumenter.
                                                                   a ) angivelse af ordet » vin «, eventuelt ledsaget af en
                                                                       præcisering af, om det drejer sig om rødvin, rosévin
giv^ ^°^Umenter skal mindst indeholde følgende an                      eller hvidvin ;
                                                                   b) angivelse af vinens nominelle rumfang;
       fenderens navn og adresse;                                  c) angivelse af navn eller firmanavn på den fysiske eller
 b) ^ ,                                                                juridiske person eller sammenslutning af personer,
         modtagerens navn og adresse;                                  som har fremstillet vinen i frizonen, og af det sted i
 c) an .                                                               frizonen, hvor vinen er fremstillet;
      angivelsen >>v*n<< e^er i givet fald produktets type,
      idet ^Cr ved denne angivelse benyttes den af de i            d) når denne vin er påfyldt beholdere med et nominelt
      fællesskabestemmelserne anførte definitioner, som                rumfang på 60 1 eller derunder, og såfremt aftappe­
             river det pågældende produkt på den mest                  ren og de i litra c) omhandlede personer ikke er
          nøjagtige måde;                                              identiske : angivelse af aftapperens navn eller fir­
                                                                       manavn samt dét sted i' frizonen, hvor aftapningen
      produktets rumfang;                                              har fundet sted.
         r så vidt angår                                           2 . Betegnelsen af disse vine kan suppleres med an­
                                                                   givelse af
            koncentreret eller ikke-koncentreret druemost
            °§ druesaft: vægtfylden,                               a) et mærke på betingelse af, at der ikke forekommer
                                                                       ord, dele af ord, tegn eller illustrationer, som
            v*n og druemost i gæring: det virkelige og totale          — vil kunne skabe en fejlagtig opfattelse af en
            alkoholindhold udtrykt i volumen;                               person, der har deltaget i handelen med det
                                                                             betegnede produkt, særlig aftapperen,
                 Pa det eller de pågældende tredjelande.               — indeholder forkerte angivelser eller angivelser,
 Når                                                                         som vil kunne skabe forvekslinger særlig med
 1 et tredjeland dokument udfærdiget af myndighederne                        hensyn til den geografiske oprindelse, vinstok­
 deponeres nos defremlægges,      skal det originale dokument
                        i stk. 1 nævnte myndigheder.
                                                                             sorten, høståret eller en benævnelse vedrørende
                                                                             en højere kvalitet,
 ---pagebreak---  Nr. L 54/96                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      5 . 3 . 79
     — indeholder navnet på en bordvin| eller en                                              Artikel 5
          k.v.b.d. eller kan bidrage til forveksling med
          betegnelsen på en bordvin, en k.v.b.d. eller en          Denne forordning griber ikke ind i anvendelsen af direk­
          importeret vin, eller                                    tiv 69/75 /EØF.
    — indeholder angivelser vedrørende en geografisk
          oprindelse, en vinstoksort, et høstår eller en
          benævnelse vedrørende en højere kvalitet;
                                                                                              Artikel 6
 b) det virkelige og totale alkoholindhold udtrykt i
    volumen eller blot en af disse angivelser;                     1 . Rådets forordning (EØF) nr. 3168 /76 af 21 . decem'
 c) en anbefaling til forbrugeren om vinens anvendelse.           ber 1976 om fastsættelse af betingelserne for sammen'
                                                                  stikning og fremstilling af vin i frizonerne på Fællesska'
3 . De i stk. 1 og 2 omhandlede angivelser er de eneste,          bets geografiske område for produkter inden for vinsek­
der er tilladte til betegnelse af vine fremstillet ved en af      toren med oprindelse i tredjelande (1), senest ændret ved
de i artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer.                   forordning (EØF) nr. 400/77 (2), ophæves .
Supplerende angivelser kan imidlertid foreskrives i               2. Henvisninger til den i henhold til stk. 1 ophævede
henhold til fremgangsmåden i artikel 67 i forordning              forordning skal betragtes som henvisninger til denne
(EØF) nr. 337/79 , i det omfang lovgivningen i de tredje­         forordning.
lande, hvortil vinen skal afsendes , gør dette nødvendigt.
Betegnelsen af vine, der er fremstillet ved en af de i arti­
kel 1 , stk. 1 , omhandlede processer, må ikke indeholde                                      Artikel 7
angivelser, tegn, illustrationer eller mærker, som kan
føre til forveksling med et fællesskabsprodukt.                   Denne forordning træder i kraft den 2. april 1979 .
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 5 . februar 1979.
                                                                                       På Rådets vegne
                                                                                      P. MEHAIGNERIE
                                                                                            Formand
                                                                 i 1 ) EFT nr. L 357 af 29. 12 . 1976, s . 16.
                                                                 (2) EFT nr. L 56 af 1 . 3 . 1977, s. 1 .