CELEX: 61994TJ0346
Language: mt
Date: 1995-11-09
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) tad-9 ta' Novembru 1995. # France-aviation vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Kawża T-346/94.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (L-Ewwel Awla)9 ta' Novembru 1995 (*)"Importazzjoni ta' partijiet u ta' biċċiet ta' inġenji ta' l-ajru"Fil-kawża T-346/94,France-Aviation,
 kumpannija stabbilita skond il-liġi Franċiża, imwaqqfa f’Châteaufort 
(Franza), irrappreżentata minn Jean-Claude Cavaillé, avukat fil-Kamra 
ta’ l-Avukati ta’ Lyon, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu 
fl-uffiċċju ta’ Guy Arendt, 62 Avenue Guillaume,rikorrent,vsIl-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej,
 irrappreżentata minn Richard Wainwright, konsulent legali prinċipali, u
 Jean-Francis Pasquier, uffiċjal issekondat fil-Kummissjoni, bħala 
aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu għand Carlos Gómez de 
la Cruz, membru tas-Servizz legali, Wagner Centre, Kirchberg,konvenuta,li
 għandha bħala suġġett l-annulament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni REM 
4/94, tat-18 ta’ Lulju 1994, li tikkonstata, fuq domanda tar-Repubblika 
Franċiża li l-ħlas lura tad-dazji fuq l-importazzjoni ma kienx 
iġġustifikat fil-każ tar-rikorrenti,IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZATAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, (L-Ewwel Awla)komposta minn H. Kirschner, aġent President, M. Kalogeropoulos u V. Tiili, Imħallfin,Reġistratur: H. Jung,wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara l-proċedura orali tas-27 ta' Settembru 1995,tagħti l-preżentiSentenzaIl-kuntest ġuridiku u l-fatti li wasslu għall-kawża1        Ir-rikorrenti,
 li għandha bħala attività prinċipali l-manutenzjoni ta’ inġenji ta' 
l-ajru ħfief għal użu ċivili jew militari, ilha timporta biċċiet u spare parts
 fi Franza mill-1980. L-oġġetti importati jaqgħu taħt subintestaturi 
tat-Tarrifi ta’ Dwana differenti, skond jekk dawn humiex intiżi għal użu
 ċivili (f’dan il-każ huma eżenti mid-dazji doganali) jew għal użu 
militari (f’dan il-każ huma suġġetti għad-dazji doganali). 2        Huwa
 paċifiku bejn il-partijiet li waqt l-importazzjoni tal-biċċa l-kbira 
tal-biċċiet in kwistjoni, huwa impossibbli għar-rikorrenti li 
tistabbilixxi a priori d-destinazzjoni ulterjuri tagħhom, 
jiġifieri, li tindika jekk dawn humiex ser jiġu stallati f'inġenji ta' 
l-ajru ċivili jew militari. Għal din ir-raġuni, hija qatt ma kisbet u 
qatt ma talbet, għall-biċċiet in kwistjoni, għall-awtorizzazzjoni 
bil-miktub prevista mill-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni 
(KEE) Nru 4142/87, tad-9 ta’ Diċembru 1987, li jiddetermina 
l-kundizzjonijiet li taħthom ċerti oġġetti huma eliġibbli, meta jkun 
hemm importazzjoni, għal arranġament ta’ tariffa favorevoli minħabba 
d-destinazzjoni partikolari tagħhom (ĠU L 387, 1987, p. 81), li 
allegatament tikkostitwixxi l-kundizzjoni preliminari għal importazzjoni
 eżenti mid-dazji doganali, minħabba d-destinazzjoni "ċivili", 
tal-komponenti użati mir-rikorrenti. 3        F’dawn
 iċ-ċirkustanzi, l-amministrazzjoni doganali Franċiża inizjalment 
ittolerat il-biċċiet importati kollha mill-applikant, irrispettivament 
mid-destinazzjoni finali tagħhom, peress li ġew iddikjarati bħala 
"ċivili" suġġetti għal regolazzjoni a posteriori tas-sitwazzjoni tal-biċċiet użati għall-iskopijiet militari u għaldaqstant suġġetti għad-dazji doganali. 4        Kif
 jidher mill-fajl, matul l-1988 l-amministrazzjoni doganali Franċiża 
infurmat lir-rikorrenti li l-prattika ta’ importazzjoni eżenti mid-dazji
 doganali u l-ħlas tad-dazji dovuti permezz ta’ ħlas sussegwenti ma 
kinitx tidher sodisfaċenti. Hija fakkritha fl-impenn tagħha fil-bidu ta’
 l-istess sena li tistabbilixxi maħżen doganali privat kompjuterizzat li
 tippermettilha tiddikjara kull biċċa skond id-destinazzjoni ċivili jew 
militari tagħha meta din tinħareġ mill-maħżen. Fil-fatt, skond 
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2503/88 tal-25 ta’ Lulju 1988 dwar 
imħażen doganali (ĠU L 225, 1988, p. 1), il-maħżen doganali huwa intiż, 
fost l-oħrajn, sabiex jgħin l-operaturi ekonomiċi li ma jafux 
d-destinazzjoni finali ta’ oġġetti mhux Komunitarji jew li għadhom ma 
jixtiqux jagħtu tali destinazzjoni finali lil dawn l-oġġetti. 5        B’ittra
 tas-26 ta’ Diċembru 1988, ir-rikorrenti fil-fatt applikat biex tiftaħ 
maħżen doganali privat fil-bini tagħha fl-ajruport. Sena wara, peress li
 din l-applikazzjoni kienet għadha ma ġietx milqugħa, l-amministrazzjoni
 doganali Franċiża kkonfermat, b’ittra tat-28 ta’ Novembru 1989, 
l-applikazzjoni tal-metodu tal-ħlas ex post tad-dwana, użat 
fis-snin ta’ qabel, u żiedet li "fid-dawl tad-diffikultajiet li ltaqgħu 
magħhom... fit-twaqqif ta' maħżen individwali privat, ma hija se tiġi 
applikata l-ebda piena f’dan il-każ ". 6        B’ittra
 tat-25 ta’ Ġunju 1991, ir-rikorrenti reġgħet applikat għand l-uffiċċju 
doganali kompetenti biex tiftaħ maħżen doganali privat. B’ittra tat-2 
ta’ Ottubru 1991, id-direttur reġjonali tad-dwana ġibed l-attenzjoni 
għal diffikultajiet eżistenti fil-qasam, marbuta ma’ l-emenda tar-regoli
 relatati ma' l-imħażen. Fl-aħħar nett, b’ittra tas-16 ta’ April 1992, 
id-direttur reġjonali ta’ dwana nnotifika lir-rikorrenti 
l-awtorizzazzjoni biex tamministra l-maħżen li applikat għalih. 
Madankollu, wara t-trasferiment ta’ l-uffiċċju doganli kompetenti li 
kien kompetenti sa dak iż-żmien, l-istess direttur bagħat, b’ittra ta' 
l-20 ta’ Ottubru 1992, klawżola addizzjonali ma’ l-awtorizzazzjoni 
mogħtija inizjalment. Kien biss fl-1 ta’ Jannar 1993 li twaqqaf 
il-maħżen, u r-rikorrenti attribwit dan ir-ritard għad-"dewmien 
amministrattiv" deskritt iktar 'il fuq. 7        Qabel,
 b’ittra tat-12 ta’ Ġunju 1990, l-uffiċċju doganali kompetenti kien 
informa lir-rikorrenti li l-benefiċċju tat-trattament privileġġjat ta’ 
tariffa mogħti lilha sa dak iż-żmien kien se jitwaqqaf mill-1 ta’ Lulju 
1990 minħabba li hija ma osservatx l-impenji tagħha li twaqqaf il-maħżen
 doganali hawn fuq imsemmi fl-1990. Konsegwentement, ir-rikorrenti 
kienet imġiegħla twettaq l-operazzjonijiet ta’ importazzjoni kollha 
tagħha f’ċirkulazzjoni ħielsa u li tħallas immedjatament id-dazji 
doganali relatati magħhom, inklużi dawk fuq biċċiet li wara kienu ser 
jintużaw għal użu ‘ċivili’. F’dan il-kuntest, l-ittra msemmija iktar 'il
 fuq tinkludi l-indikazzjoni li ġejja: "Minn issa 'l quddiem, fl-aħħar 
tas-sena finanzjarja, għandkom tippreżentaw talba għal ħlas lura ta’ 
dazji u taxxi għal biċċiet ta’ ajruplani intiżi għal użu ċivili." 8        Wara
 applikazzjoni inizjali għal ħlas lura mressqa mir-rikorrenti f’Ottubru 
1991, id-direttur reġjonali tad-dwana weġibha, b'ittra tat-23 ta’ 
Diċembru 1991, li "l-ħlas lura huwa ammess", filwaqt li ppreċiża li 
ċerta evidenza minn dokumenti kienet għadha trid tiġi ppreżentata 
għal-finijiet ta' kontroll mid-dipartiment kompetenti. Sussegwentement, 
b’ittra tat-12 ta’ Lulju 1993, ir-rikorrenti applikat għand 
l-amministrazzjoni tad-dwana għal ħlas lura tad-dazji li hija kienet 
ħallset fir-rigward ta’ l-importazzjonijiet li saru fl-1990, 1991 u 1992
 fuq biċċiet li fl-aħħar kienu ntramaw fuq inġenji ta' l-ajru ċivili. 
L-ammont eżatt mitlub, li ġie speċifikat biss iktar 'il quddiem, kien 
ta' FF 1 610 338. La l-awtoritajiet Franċiżi u lanqas il-Kummissjoni ma 
kkontestaw l-ammont jew il-metodu użat għall-kalkolu tiegħu. 9        B’ittra
 ta' l-4 ta’ Jannar 1994, id-Direttorat Ġenerali tad-Dwana u Taxxi 
Indiretti ġibed l-attenzjoni tar-rikorrenti għall-fatt li, fil-mument li
 fih l-importazzjonijiet in kwistjoni tqiegħdu għall-konsum, hija ma 
kinitx awtorizzata tibbenefika mill-arranġament ta’ tariffa favorevoli 
marbut ma' destinazzjoni partikolari b'tali mod li d-dazji doganali li 
hija kienet ħallset kienu legalment dovuti skond id-dispożizzjonijiet 
tar-Regolament Nru 4142/87. Id-Direttorat Ġenerali informa wkoll 
lir-rikorrenti li, minħabba ċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ, huwa 
ddeċieda li jibgħat l-applikazzjoni għal ħlas lura lill-Kummissjoni 
tal-Komunitajiet Ewropej skond Artikolu 13(1) tar-Regolament tal-Kunsill
 (KEE) Nru 1430/79 tat-2 ta’ Lulju 1979 dwar il-ħlas lura jew 
ir-remissjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni jew fuq l-esportazzjoni (ĠU L
 175, 1979, p. 1), li, fil-verżjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru
 3069/86 tas-7 ta’ Ottubru 1986 li jemenda Regolament tal-Kunsill (KEE) 
Nru 1430/79 (ĠU L 286, 1986, p. 1) (minn issa l-quddiem "Artikolu 13"), 
jgħid hekk: "id-dazji fuq l-importazzjoni 
jistgħu jkunu s-suġġett ta' ħlas lura jew ta' remissjoni 
f’sitwazzjonijiet speċjali, minbarra dawk imsemmija f’Taqsimiet A sa D, 
li jirriżultaw minn ċirkustanzi li ma jinvolvux qerq jew negliġenza 
evidenti min-naħa tal-persuna kkonċernata..." [traduzzjoni mhux 
uffiċjali]10      B’ittra
 ta' l-4 ta’ Frar 1994, il-Ministeru Franċiż għall-baġit bagħat il-każ 
tar-rikorrenti lill-Kummissjoni skond ir-regola ta’ proċedura li tinsab 
fl-Artikolu 905 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 
ta’ Lulju 1993 (ĠU L 253, 1993, p. 1) li jistabbilixxi dispożizzjonijiet
 għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 
tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L
 302, 1992, p. 1). Din id-dispożizzjoni tinsab f’kapitolu li jelenka 
numru ta’ sitwazzjonijiet tipiċi speċifiċi li fihom ir-rekwiżiti sabiex 
ikun hemm kwalifika għall-ħlas lura jitqiesu sodisfatti jew le 
awtomatikament. Meta jkollhom quddiemhom waħda minn dawk 
is-sitwazzjonijiet, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom il-kompetenza li 
jiddeċiedu li jikkonċedu ħlas lura jew le. Min-naħa l-oħra, meta ma 
jkunux jistgħu jieħdu deċiżjoni bħal din u l-applikazzjoni hija sostnuta
 b'elementi li jistgħu jiġġustifikaw il-konċessjoni ta’ ħlas lura, 
l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jibagħtu l-każ lill-Kummissjoni 
sabiex din tieħu deċiżjoni; il-każ mibgħut lill-Kummissjoni għandu 
jinkludi l-elementi kollha neċessarji għal eżami komplet tal-każ 
ippreżentat. 11      Meta
 jinstab li l-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru lill-Kummissjoni 
mhijiex suffiċjenti, il-Kummissjoni tista’ titlob li tintbagħat 
informazzjoni supplementari. Wara li tikkonsulta grupp ta’ esperti 
magħmul minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri kollha li jiltaqgħu 
fl-ambitu tal-Kumitat dwar Ftehim dwar Dazju Ħieles biex jiġi eżaminat 
il-każ in kwistjoni, il-Kummissjoni tiddeċiedi jekk is-sitwazzjoni 
partikolari li ġiet eżaminata tiġġustifikax ħlas lura jew le (Artikolu 
907). Id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Istat Membru kkonċernat
 u huwa fuq il-bażi ta’ dik id-deċiżjoni li l-awtoritajiet nazzjonali 
għandhom jiddeċiedu dwar l-applikazzjoni tal-persuna kkonċernata 
(Artikolu 908). 12      Il-Ministeru
 Franċiż għall-Baġit bagħat flimkien ma' l-ittra tiegħu ta' l-4 ta’ Frar
 1994 fajl ta' żewġ paġni li fih ġie deskritt il-każ tar-rikorrenti 
matul il-perijodu 1990 sa 1992 mingħajr ma semma s-sistema doganali 
applikata lilha qabel l-1990, il-bidla fis-sistema imposta f'Lulju 1990 
jew il-korrispondenza bejnu u r-rikorrenti bejn l-1988 u 1992 dwar 
eventwali ħlas lura u t-twaqqif ta’ maħżen doganali. Il-fajl jagħmel, 
fost l-oħrajn, l-osservazzjonijiet li: –       mal-wasla
 tal-merkanzija, ir-rikorrenti ma setgħetx tistabbilixxi liema biċċiet 
li kienu se jiġu armati fuq inġenji ta' l-ajru ċivili jew militari u din
 kienet ir-raġuni għaliex hija ma talbitx awtorizzazzjoni sabiex 
tibbenefika mill-iskema tad-destinazzjoni partikolari; –       
 għaldaqstant, hija qiegħdet l-importazzjonijiet tagħha f’ċirkulazzjoni 
ħielsa u ħallset id-dazju relevanti meta hija setgħet tikkwalifika għal 
eżenzjoni fil-kuntest ta' l-imsemmija skema; –       
 mill-1993, fuq parir mid-dipartimenti tad-dwana, ir-rikorrenti tqiegħed
 l-importazzjonijiet tagħha f’maħżen doganali. Fost
 id-dokumenti ta’ kontabbiltà u ta' dwana annessi mal-fajl hawn imsemmi 
tinsab ittra mibgħuta mir-rikorrenti fit-12 ta’ Lulju 1993 
lid-Direttorat Ġenerali ta’ Dwana u Taxxi Indiretti li fiha hija ssemmi 
t-twaqqif, mill-1 ta' Lulju 1990, tal-benefiċċju ta’ l-arranġament ta’ 
tariffa privileġġjat applikat qabel, l-istabbiliment ta’ maħżen 
doganali, fl-1 ta’ Jannar 1993, li ġie mdewwem b’diversi emendi 
tal-leġiżlazzjoni applikabbli u l-konferma li hija kienet ingħatat li 
hija setgħet tapplika għal ħlas lura tad-dazji mħallsa fl-1990, 1991 u 
1992. 13      Fil-fajl
 mibgħut fl-4 ta’ Frar 1994, l-amministrazzjoni Franċiża pproponiet li 
tikkonċedi l-benefiċċju tal-ħlas lura tad-dazji doganali mħallsa fuq 
biċċiet għal użu "ċivili". Fil-fatt, hija għamlet dan għaliex kien 
impossibbli għar-rikorrenti li tagħmel distinzjoni bejn dawn il-biċċiet 
minn qabel, peress li huma l-istess, irrispettivament min-natura ta’ 
l-inġenju. Għal effikaċja aħjar, ir-rikorrenti għaqqdet flimkien 
l-importazzjonijiet tagħha minflok ma għamlet importazzjonijiet separati
 għall-inġenji ċivili. Il-biċċiet in kwistjoni ġew trattati skond 
l-iskema tad-destinazzjoni partikolari. L-amministrazzjoni Franċiża 
qieset li "l-kumpannija ma tistax tiġi akkużata b'qerq jew negliġenza". 14      Wara
 talba magħmula mill-Kummissjoni, il-Minsteru kkompleta l-fajl, f’Mejju 
1994, billi bagħat ċifri u kopja ta’ dikjarazzjoni tad-dwana. 15      Fit-18
 ta’ Lulju 1994, fuq il-bażi tal-fajl imsemmi hawn fuq u wara 
konsultazzjoni mal-grupp ta’ esperti stabbilit mil-leġiżlazzjoni 
fis-seħħ, il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 13(1), adottat id-Deċiżjoni 
REM 4/94, li tgħid li l-ħlas lura tad-dazji fuq l-importazzjoni mhuwiex 
iġġustifikat f'dan il-każ, għar-raġunijiet li: –       
 l-ebda waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti mir-Regolament Nru 4142/87
 għall-konċessjoni ta' l-iskema ta’ tariffa favorevoli fuq 
l-importazzjoni minħabba d-destinazzjoni partikolari ma ġiet sodisfatta 
mir-rikorrenti, b'mod partikolari dik tal-ksib ta' awtorizzazzjoni 
bil-miktub minn qabel, peress li awtorizzazzjoni bħal din ma għandhiex 
effett retroattiv; –       
 in-nuqqas ta’ osservanza ta' regola ma jikkostitwixxix sitwazzjoni 
speċjali fis-sens ta' l-Artikolu 13; –        saru diversi operazzjonijiet ta’ importazzjoni u l-iżball ġie rripetut; –        ir-rikorrenti wriet negliġenza manifesta. 16      Il-Kummissjoni
 nnotifikat din id-deċiżjoni lill-amministrazzjoni Franċiża, li, b’ittra
 tat-13 ta’ Awwissu 1994, infurmat lir-rikorrenti bid-deċiżjoni u 
bil-motivi prinċipali tagħha. Kif jidher mit-timbru fuq din l-ittra, din
 waslet fil-bini tar-rikorrenti fit-23 ta’ Awwissu 1994.  Proċedura 17      Huwa
 f'dawn iċ-ċirkustanzi li r-rikorrenti ressqet dan ir-rikors, li ġie 
rreġistrat fir-Reġistru tal-Qorti fit-18 ta’ Ottubru 1994. 18      Il-proċedura
 bil-miktub seħħet normalment. B'deċiżjoni tad-9 ta’ Marzu 1995, 
il-Qorti tal-Prim'Istanza assenjat il-kawża lill-Ewwel Awla, komposta 
minn tliet imħallfin, wara li semgħet l-osservazzjonijiet tal-partijiet.
 Fuq rapport ta' l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel 
Awla) iddeċidiet li tibda l-proċedura orali mingħajr miżuri istruttorji 
preliminari. Madankollu, hija adottat ċerti miżuri ta’ organizzazzjoni 
ta’ proċedura. Il-partijiet instemgħu fis-sottomissjonijiet tagħhom u 
fir-risposti tagħhom għad-domandi tal-Qorti tal-Prim'Istanza fis-seduta 
tas-27 ta' Settembru 1995. Fit-tmiem tas-seduta, il-President iddikjara 
l-għeluq tal-proċedura orali.  Konklużjonijiet tal-partijiet19      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim'Istanza jogħġobha: –       
 tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni REM 4/94, tat-18 ta’ Lulju 1994, 
indrizzata lir-Repubblika Franċiża, Direttorat Ġenerali ta’ Dwana u 
Taxxi Indiretti; –       
 tiddikjara li l-applikazzjoni għal ħlas lura mibgħuta permezz 
tad-Direttorat Ġenerali tad-Dwana Franċiża hija, bħala regola ġenerali, 
iġġustifikata, taħt il-kundizzjoni ta' verifika minn dan id-Direttorat 
ta’ l-ammont tad-dazji li għandu jitħallas lura; –        tordna lill-konvenuta tbati l-ispejjeż. 20      Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza jogħġobha: –        tiċħad ir-rikors; –        tordna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż.  Fuq il-konklużjonijiet intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni 21      Ir-rikorrenti
 tqajjem tliet motivi in sostenn tal-konklużjonijiet tagħha għal 
annullament, ibbażati rispettivament, fuq ksur tal-prinċipju audi alteram partem,
 safejn hija ma kellhiex l-opportunità li tesponi l-argumenti tagħha 
quddiem il-Kummissjoni, fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni ta’ 
aspettativi leġittimi, safejn id-deċiżjoni kkontestata injorat 
l-aspettativi li hija setgħet leġittimament ikollha fir-rigward ta’ 
l-indikazzjonijiet mogħtija mill-amministrazzjoni tad-dwana Franċiża 
rigward il-ħlas lura tad-dazji doganali li hija ħallset, u fuq 
interpretazzjoni żbaljata tal-kunċett ta' "sitwazzjoni speċjali" 
fis-sens ta’ Artikolu 13, inkwantu l-Kummissjoni manifestament ma 
eżaminatx is-sitwazzjoni reali fid-dawl tal-possibilitajiet kollha 
relevanti kollha. Il-Qorti tal-Prim'Istanza tqis xieraq li, qabel 
kollox, teżamina l-motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju audi alteram partem. Fuq il-motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju audi alteram partem      L-argumenti tal-partijiet 22      Ir-rikorrenti tosserva li l-prinċipju audi alteram partem,
 komponent essenzjali għar-rispett tad-drittijiet tad-difiża - li huma 
rikonoxxuti bħala prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju - huwa 
regola ta' applikazzjoni ġenerali li tgħid li d-destinatarji ta' 
deċiżjonijiet ta' awtorità pubblika li jaffettwaw b’mod konsiderevoli 
l-interessi tagħhom għandu jkollhom il-possibbiltà li jesprimu l-fehmiet
 tagħha b’mod effettiv (is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta' 
Ottubru 1974, Transocean Marine Paint vs Il-Kummissjoni 17/74, Ġabra p. 
1063, punt 15, u tad-9 ta' Novembru 1983, Michelin vs Il-Kummissjoni 
322/81, Ġabra p. 3461, punt 7). Il-prinċipju audi alteram partem 
ma japplikax biss fil-proċeduri li jistgħu jwasslu għal sanzjonijiet 
iżda wkoll f’dawk li jistgħu jinvolvu konsegwenzi mhux favorevoli għal 
impriżi, kif huwa fil-każ in kwistjoni. 23      Ir-rikorrenti
 tfakkar li hija ma kellhiex l-opportunità li tesponi l-argumenti tagħha
 la quddiem il-grupp ta’ esperti u lanqas quddiem id-dipartimenti 
tal-Kummissjoni. F'dan il-kuntest, hija tenfasizza li l-ksur 
tal-prinċipju audi alteram partem wassal lill-Kummissjoni għal 
żball ta’ analiżi u għal applikazzjoni tar-Regolament Nru 4142/87 li 
bl-ebda mod ma tikkorispondi mas-sitwazzjoni reali tagħha. Fil-fatt, 
l-amministrazzjoni ta’ dwana Franċiża naqset milli turi, fil-fajl 
mibgħut lill-Kummissjoni, ir-rwol li hija nfisha kellha fil-ġrajjiet li 
taw lok għall-applikazzjoni għal ħlas lura. B'hekk, ir-rikorrenti ġiet 
imċaħħda mill-possibbiltà li tesponi l-argumenti essenzjali għad-difiża 
tal-kawża tagħha quddiem il-Kummissjoni u quddiem il-grupp ta’ esperti. 24      Filwaqt li tammetti l-importanza tal-prinċipju audi alteram partem,
 il-Kummissjoni tirreferi għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li
 tgħid li l-proċedura ta' adozzjoni tad-deċiżjonijiet ta' ħlas lura - li
 tinvolvi diversi stadji, li wħud iseħħu fuq il-livell nazzjonali 
(preżentata ta' l-applikazzjoni mill-impriża, eżami inizjali 
mill-amministrazzjoni tad-dwana), uħud fuq il-livell Komunitarju 
(preżentata ta’ l-applikazzjoni quddiem il-Kummissjoni, eżami tal-każ 
mill-Kumitat dwar Ftehim dwar Dazju Ħieles, konsultazzjoni ma' grupp ta’
 esperti, deċiżjoni mill-Kummissjoni, notifika lill-Istat Membru 
kkonċernat) - toffri lil dawk ikkonċernati l-garanziji legali kollha 
meħtieġa (is-sentenzi tas-17 ta' Marzu 1983, Control Data vs 
Il-Kummissjoni, 294/81, Ġabra p. 911, tat-13 ta' Novembru 1984, Van Gend
 & Loos vs Il-Kummissjoni, 98/83 u 230/83, Ġabra p. 3763, u tas-6 
ta' Lulju 1993, CT Control (Rotterdam) u JCT Benelux vs Il-Kummissjoni, 
C-121/91 u C-122/91, Ġabra p. I-3873, punt 48). 25      Hija
 ssostni li, f’dan il-każ, il-proċedura ġiet segwita korrettament, u 
ppermettiet lir-rikorrenti li tesponi l-argumenti tagħha quddiem 
l-awtoritajiet Franċiżi, li sostnew l-applikazzjoni tagħha għal ħlas 
lura quddiem il-Kummissjoni u quddiem il-grupp ta’ esperti. Jekk 
l-awtoritajiet Franċiżi ma wrewx ir-rwol li huma setgħa kellhom f'din 
il-kawża, dan huwa, mingħajr dubju ta' xejn, għaliex huma qiesu li ma 
kienx jaqbel li jsemmu dan il-punt, sew minħabba li ma ġiex ippruvat, 
sew minħabba li ma kienx rilevanti għall-eżami tal-mertu ta' 
l-applikazzjoni. Minbarra dan, il-Kummissjoni ma ħassitx il-bżonn, 
fid-dawl tal-każ li ntbagħat quddiem l-awtoritajiet nazzjonali, li 
titlob informazzjoni supplementari li, f'kull każ, ma kinitx tbiddel 
il-pożizzjoni li ttieħdet fid-deċiżjoni kkontestata. 26      B’risposta
 għal mistoqsija tal-Qorti tal-Prim'Istanza rigward ir-rilevanza 
eventwali tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Novembru 1991,
 Technische Universitaet Muenchen (C-269/90, Ġabra p. I-5469), 
il-Kummissjoni qieset li mhuwiex possibbli li din il-każistika tiġi 
trasposta għall-kawża preżenti. Fil-fatt, ir-raġunijiet li għalihom 
il-Kummissjoni ġiet adita mhumiex komparabbli fiż-żewġ każijiet: 
fil-kawża C-269/90, il-kwistjoni kienet li jiġi mgħolli l-eżami tekniku 
ta' l-applikazzjoni għal eżenzjoni mid-dwana prevista għal tagħmir 
xjentifiku għal-livell ta’ deċiżjoni l-iktar xieraq, peress li 
l-awtorità nazzjonali qieset li l-Kummissjoni, assistita mill-Istati 
Membri, kienet f’pożizzjoni aħjar minnha sabiex tagħmel tqabbil tekniku u
 sabiex tara jekk tagħmir ekwivalenti kienx jeżisti fil-Komunità kollha;
 min-naħa l-oħra, f’dan il-każ, rigward il-ħlas lura ta’ dazji doganali,
 id-determinazzjoni tal-livell ta’ kompetenza kien jiddependi fuq x’tip 
ta’ deċiżjoni tittieħed u l-konsegwenzi tagħha fuq ir-riżorsi proprji 
tal-Komunità, peress li l-Kummissjoni ssir kompetenti għal deċiżjoni 
dwar ħlas lura eventwali filwaqt li l-Istat Membru jżomm is-setgħa li 
jiddeċiedi fil-każ ta’ rifjut ta’ ħlas lura. Il-Kummissjoni affermat 
mill-ġdid li, f'kull każ, il-preċiżjonijiet li r-rikorrenti tqis li 
ġabet in sostenn tar-rikors tagħha ma kinux tali li jbiddlu l-pożizzjoni
 meħuda fid-deċiżjoni kkontestata.27      Bħala
 risposta għall-mistoqsija tal-Qorti tal-Prim'Istanza dwar l-iskema 
tad-destinazzjonijiet partikolari, il-Kummissjoni fakkret, fl-aħħar 
nett, li l-ksib ta’ awtorizzazzjoni kien kundizzjoni neċessarja 
għall-benefiċċju ta' l-imsemmija skema. Huwa evidenti li, fl-istadju ta’
 l-awtorizzazzjoni iżda, fuq kollox, fl-istadju tad-dikjarazzjoni 
tat-tqegħid għal ċirkulazzjoni ħielsa, il-benefiċċjarju għandu jkollu 
l-possibbiltà li jidentifika l-merkanzija bħala tali li tista' 
tissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex tikkwalifika għal destinazzjoni 
partikolari. Fir-rigward tar-rikorrenti, l-unika soluzzjoni legali 
kienet għaldaqstant tkun li twettaq din l-identifikazzjoni mhux iktar 
tard mill-mument tad-dikjarazzjoni tat-tqegħid fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa.
 Madankollu, jidher ċar li jekk ir-rikorrenti kienet tqis li ma kienx 
possibbli għaliha li tifred il-prodotti, fil-mument li dawn jitqiegħdu 
fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa, skond jekk dawn kellhomx użu ċivili jew 
militari, il-ksib ta’ awtorizzazzjoni minn qabel ta’ destinazzjoni 
partikolari jitlef l-interess kollu tiegħu. Il-Kummissjoni kkonkludiet 
minn dan li, f'kull każ, anki kieku setgħet, ir-rikorrenti ma setgħetx 
tikseb awtorizzazzjoni ta' destinazzjoni partikolari u lanqas, bħala 
konsegwenza ta’ dan, tieħu l-benefiċċju tagħha. Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza28      L-ewwel
 nett, għandu jiġi kkonstatat li, skond il-kuntest leġiżlattiv deskritt 
hawn fuq, il-proċedura amministrattiva li wasslet għall-adozzjoni 
tad-deċiżjoni kkontestata kienet tinvolvi stadji differenti, minn naħa, 
fuq il-livell nazzjonali, peress li r-rikorrenti ppreżentat 
l-applikazzjoni tagħha għal ħlas lura, flimkien ma’ dokumenti ta' prova,
 lill-amministrazzjoni Franċiża u, min-naħa l-oħra, fuq il-livell 
Komunitarju, peress li l-amministrazzjoni Franċiża ppreparat il-proċess 
tar-rikorrenti u bagħtitu lill-Kummissjoni, li, wara li kkonsultat grupp
 ta’ esperti, iddikjarat li l-applikazzjoni għal ħlas lura mhijiex 
iġġustifikata. 29      F’dan
 il-kuntest, il-Kummissjoni, b'referenza għas-sentenzi Control Data vs 
Il-Kummissjoni, Van Gend & Loos vs Il-Kummissjoni, u b'mod 
partikolari, CT Control (Rotterdam) u JCT Benelux vs Il-Kummissjoni, 
iċċitati iktar 'il fuq, - tallega li, f'dan il-każ, id-dritt ta' smigħ 
tar-rikorrenti ġie rrispettat peress li l-proċedura in kwistjoni 
ppermettiet lir-rikorrenti tesponi l-argumenti kollha tagħha quddiem 
l-awtoritajiet Franċiżi u peress li l-proċess tagħha, mibgħut minn dawn 
ta' l-aħħar, kien disponibbli kemm għall-grupp ta’ esperti kif ukoll 
għall-Kummissjoni. 30      F’dan
 ir-rigward, il-Qorti tal-Prim'Istanza tikkonstata li d-dritt 
tar-rikorrenti li tinstema' fi proċedura bħal dik li hija s-suġġett ta' 
din il-kawża għandha tiġi ġenwinament ggarantita, qabel kollox, 
fil-kuntest tar-relazzjonijiet bejn il-persuna kkonċernata u 
l-amministrazzjoni nazzjonali. Fil-fatt, ir-Regolament Nru 2454/93 
jipprovdi biss għal kuntatti bejn il-persuna kkonċernata u 
l-amministrazzjoni, minn naħa, u bejn l-amministrazzjoni u l-Kummissjoni
 min-naħa l-oħra. Minkejja li din il-liġi ma tipprovdix għal kuntatti 
diretti bejn id-dipartimenti tal-Kummissjoni u l-persuna kkonċernata, 
dan ma jimplikax neċessarjament li l-Kummissjoni tista’ tqis lilha 
nnifisha sodisfatta fil-każijiet kollha li hija teżamina applikazzjoni 
għal ħlas lura bl-informazzjoni mibgħuta lilha mill-amministrazzjoni 
nazzjonali. Huwa biżżejjed li jiġi mfakkar, f’dan ir-rigward, li 
Artikolu 905(2) tar-Regolament Nru 2454/93 jipprovdi lili l-Kummissjoni 
tista’ titlob lill-Istat Membru kkonċernat sabiex jibgħat informazzjoni 
supplementari. Konsegwentament, għandu jiġi eżaminat jekk, fil-każ in 
kwistjoni, il-Kummissjoni kellhiex tagħmel talba bħal din sabiex 
tiggarantixxi r-rispett tad-dritt ta' smigħ tar-rikorrenti, u dan 
permezz ta’ spjegazzjonijiet supplementari pprovduti fl-ewwel lok 
mir-rikorrenti lill-amministrazzjoni Franċiża u sussegwentament mibgħuta
 lill-Kummissjoni. 31      F’dan
 il-kuntest, għandu jiġi enfasizzat li l-kawża preżenti hija 
sostanzjalment differenti, f'dak li jirrigwarda l-fatti, minn dik 
ikkwotata fil-punti 24 u 29 hawn fuq. Fil-fatt, f'dan il-każ 
ir-rikorrenti tinvoka n-natura inkompleta tal-proċess stabbilit u 
mibgħut mill-awtoritajiet nazzjonali, filwaqt li l-ebda lment ta' din 
in-natura ma ġie mqajjem fit-tliet kawżi ċċitati iktar 'il fuq. 
Fil-kawża CT Control (Rotterdam) u JCT Benelux vs Il-Kummissjoni, 
ir-rikorrenti kienu saħansitra rrikonoxxew li l-argumenti kollha li huma
 setgħu jagħmlu kienu ġew imsemmija fl-applikazzjoni tagħhom u li ma 
kien jeżisti ebda element ġdid li huma setgħu jinkorporaw fl-argumenti 
tagħhom (punt 49 tas-sentenza). F’dan il-każ, min-naħa l-oħra, 
ir-rikorrenti ddikjarat li, f'risposta għall-miżuri ta’ organizzazzjoni 
tal-proċedura ordnati mill-Qorti tal-Prim'Istanza, hija ma kkontribwietx
 fit-tħejjija tal-proċess, li hija lanqas ma kellha l-opportunita li 
tikkonsultah qabel ma ntbagħat u li fil-fatt qatt ma kkonsultatu. 32      Minbarra
 dan, għandu jiġi mfakkar li, fis-sentenza tagħha mogħtija fil-kawża 
Technische Universitaet Muenchen, iċċitata iktar 'il fuq, dwar l-għoti 
ta’ eżenzjoni mid-dazji doganali fir-rigward ta’ l-importazzjoni ta’ 
tagħmir xjentifiku, il-Qorti tal-Ġustizzja osservat li, peress li din 
hija proċedura amministrattiva li tinvolvi evalwazzjonijiet tekniċi 
kumplessi, il-Kummissjoni għandha setgħa ta' evalwazzjoni, filwaqt li 
enfasizzat li, fir-rigward ta' tali setgħa ta' diskrezzjoni, 
l-osservanza tal-garanziji mogħtija mis-sistema legali Komunitarja 
fil-proċeduri amministrattivi għandha importanza fundamentali u li fost 
dawn il-garanziji jinsab, b’mod partikolari, id-dritt tal-persuna 
kkonċernata li tesprimi l-opinjoni tagħha (punti 13 u 14). Peress li 
l-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti ma tipprovdix l-possibbiltà 
għall-importatur li jispjega l-pożizzjoni tiegħu quddiem il-Kummissjoni,
 minkejja li l-indikazzjonijiet tagħha fuq il-karatteristiċi tat-tagħmir
 xjentifiku importat u fuq l-użu intiż tiegħu jistgħu jkunu utli ħafna, 
il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li d-dritt ta' smigħ fi proċeduri bħal 
dawn jeżiġi li l-persuna kkonċernata tingħata l-possibbiltà, matul 
il-proċedura quddiem il-Kummissjoni, li tieħu pożizzjoni u li tesprimi 
l-opinjoni tagħha dwar ir-rilevanza tal-fatti kif ukoll, fejn ikun 
il-każ, dwar id-dokumenti meħuda in kunsiderazzjoni mill-istituzzjoni 
Komunitarja (punti 23sa 25). 33      Għandu
 jiġi eżaminat jekk ir-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja espost hawn 
fuq jistax ikun rilevanti fil-kuntest ta' proċedura ta' applikazzjoni 
skond Artikolu 13 bħal dik in kwistjoni. F’dan ir-rigward, 
il-Kummissjoni oġġezzjonat, ċertament b’mod korrett, li hija rari 
tagħmel "evalwazzjonijiet tekniċi kumplessi" meta hija tieħu 
deċiżjonijiet rigward il-ħlas lura ta' dazji doganali. Il-Qorti 
tal-Prim'Istanza hija tal-fehma, madankollu, li mhijiex in-natura 
partikolarment teknika ta' proċess li tista’ tagħti lok għad-dritt ta' 
smigħ tal-persuna kkonċernata quddiem il-Kummissjoni, iżda s-setgħa ta' 
evalwazzjoni li din għandha f’dan ir-rigward. 34      Madankollu,
 il-Qorti tal-Prim'Istanza tikkonstata li l-Kummissjoni għandha, 
f’diversi aspetti, marġni ta’ diskrezzjoni meta tapplika l-Artikolu 13, 
li l-Qorti tal-Ġustizzja spjegat bħala "klawżola ġenerali ta' ekwità" 
(is-sentenza tal-15 ta' Diċembru 1983, Schoellershammer vs 
Il-Kummissjoni, 283/82, Ġabra p. 4219, punt 7). Minn naħa, din 
id-dispożizzjoni tkopri "sitwazzjonijiet speċjali", li neċessarjament 
jippresupponi li l-Kummissjoni għandha tieħu in kunsiderazzjoni, u 
twieżen, fost l-informazzjoni ta' fatt u ta' dritt, dik li tista' tkun 
rilevanti għad-deċiżjoni finali tagħha. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni 
għandha tara jekk il-persuna kkonċernata hijiex responsabbli mhux biss 
għal negliġenza, iżda għal negliġenza "manifesta". Fl-aħħar nett, qabel 
ma tieħu d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta grupp 
ta’ esperti, skond l-Artikolu 907 tar-Regolament Nru 2454/93, li 
jimplika li din għandha l-għażla li ssegwi jew le l-opinjoni ta’ dan 
il-grupp. Fid-dawl ta’ dawn il-fatturi kollha, il-Qorti tal-Prim'Istanza
 tikkunsidra li, fil-kuntest ta' proċedura ta' applikazzjoni ta' 
l-Artikolu 13, il-Kummissjoni għandha setgħa ta' diskrezzjoni almenu 
ekwivalenti għal dik li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li hija 
għandha fis-sentenza tagħha Technische Universitaet Muenchen, iċċitata 
hawn fuq. Konsegwentement, ir-rispett tad-dritt ta' smigħ għandu jiġi 
ggarantit fil-proċeduri ta' ħlas lura ta’ dazji doganali. 35      Fir-rigward
 tal-każ in kwistjoni, għandu jiġi kkonstatat li l-proċess mibgħut 
lill-Kummissjoni mill-awtoritajiet Franċiżi jinkludi ittra mibgħuta 
lir-rikorrenti fit-12 ta’ Lulju 1993, lill-amministrazzjoni doganali, li
 fiha hija tirreferi għad-diffikultajiet fit-twaqqif ta’ maħżen doganali
 u għall "konferma" ta' eventwali ħlas lura tad-dazji doganali mħallsa 
bejn l-1990 u l-1992. Madankollu, il-korrispondenza bejn ir-rikorrenti u
 l-amministrazzjoni doganali Franċiża fuq dawn iż-żewġ punti ma tinsabx 
fil-proċess. Għaldaqstant jidher li l-Kummissjoni ħadet id-deċiżjoni 
kkontestata fuq il-bażi ta’ proċess inkomplet. 36      Għandu
 jingħad ukoll li fil-proċess tagħhom, l-awtoritajiet Franċiżi pproponew
 li l-ħlas lura għandu jingħata filwaqt li enfasizzaw li "ebda 
negliġenza" ma setgħet tiġi attribwita lir-rikorrenti. Safejn 
il-Kummissjoni qieset li titbiegħed minn din il-pożizzjoni u tiċħad 
l-applikazzjoni għal ħlas lura għar-raġuni li r-rikorrenti kienet ukoll 
responsabbli għal "negliġenza manifesta" - l-aġġettiv "manifesta" li ġie
 miżjud espliċitament mir-Regolament Nru 3069/86, tas-7 ta’ Ottubru 
1986, iċċitat iktar 'il fuq - hija kellha d-dmir li tara li r-rikorrenti
 tinstema’ quddiem l-awtoritajiet Franċiżi. Fil-fatt, deċiżjoni bħal din
 dwar il-livell ta’ negliġenza kien jinvolvi evalwazzjoni ġuridika 
kumplessa li setgħet tiġi effettwata biss fuq il-bażi tal-fatti 
rilevanti kollha, inklużi d-deċiżjonijiet u d-dikjarazzjonijiet ta’ 
l-amministrazzjoni nazzjonali fil-konfront tar-rikorrenti. Il-Qorti 
tal-Prim'Istanza tikkunsidra li f’sitwazzjoni bħal din, fejn 
il-Kummissjoni akkużat serjament lir-rikorrenti b'"negliġenza 
manifesta", id-dritt ta' smigħ quddiem l-amministrazzjoni nazzjonali li 
r-rikorrenti għandha kien iktar neċessarju milli fil-kawża Technische 
Universitaet Muenchen, iċċitata iktar 'il fuq, fejn il-Qorti 
tal-Ġustizzja eżiġiet li l-importatur jinstema’ matul il-proċedura 
quddiem il-Kummissjoni meta kulma kien in kwistjoni kien l-eżami tekniku
 oġġettiv ta' tagħmir xjentifiku. 37      Barra
 minn hekk, il-fatt, enfassizat mill-Kummissjoni, li anki l-membru 
Franċiż tal-grupp ta’ esperti li ġie ikkonsultat qabel ma d-deċiżjoni 
kkontestata ġiet adottata kien kontra għoti ta’ ħlas lura mhijiex 
relevanti. Fil-fatt, ma ġiex stabbilit u lanqas ma ġie sostnut li dan 
il-membru kien jaf biċ-ċirkustanzi kollha tal-każ in kwistjoni. 38      Konsegwentement
 id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata skond proċedura amministrattiva 
li fiha d-dritt ta' smigħ tar-rikorrenti ġie miksur. 39      Inkwantu
 l-Kummissjoni ssostni li lanqas kunsiderazzjoni ta' l-elementi 
supplementari pprovduti mir-rikorrenti quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza
 ma tista' tkun tali li taffettwa d-deċiżjoni kkontestata, għandu jiġi 
osservat li dan l-argument, li permezz tiegħu l-Kummissjoni donnha trid 
tiċħad ir-rilevanza tad-difett proċedurali kkonstatat hawn fuq, ma 
jistax jiġi milqugħ. Il-Qorti tal-Prim'Istanza ma tistax tissostitwixxi 
ruħha minflok l-awtorità amministrattiva kompetenti u lanqas tantiċipa 
r-riżultat li din tasal għalih fit-tmiem ta' proċedura amministrattiva 
ġdida, fid-dawl ta’ proċess ikkompletat mill-awtoritajiet Franċiżi u 
mir-rikorrenti. Barra minn hekk, il-grupp ta’ esperti li l-Kummissjoni 
għandha l-obbligu li tikkonsulta skond Artikolu 907 tar-Regolament Nru 
2454/93 qabel ma tieħu d-deċiżjoni tagħha għadu ma ħax nota ta' tali 
proċess ikkompletat u għaldaqstant għadu ma kienx kapaċi jiddikjara 
l-opinjoni tiegħu fl-għarfien sħiħ tal-fatti. 40      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li l-motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju audi alteram partem
 għandu jiġi milqugħ. Konsegwentament, id-deċiżjoni kkontestata għandha 
tiġi annulata, mingħajr il-bżonn li tingħata deċiżjoni fuq il-motivi 
l-oħra mqajjma mir-rikorrenti.  Fuq il-konklużjonijiet intiżi għal dikjarazzjoni li l-applikazzjoni għal ħlas lura hija ġġustifikata 41      Fi
 tweġiba għal domanda tal-Qorti tal-Prim'Istanza, ir-rikorrenti 
ppreċiżat li hija ser iżżomm it-talba tagħha għal dikjarazzjoni anki 
jekk id-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata. F’dan ir-rigward, 
ir-rikorrenti enfasizzat li hija tibbaża, prinċipalment, it-talba tagħha
 għal ħlas lura fuq l-aspettattivi leġittimi li hija kellha 
fl-affermazzjonijiet ta' l-awtoritajiet Franċiżi dwar il-ħlas lura 
tad-dazji doganali mħallsa. Din il-kawża legali, li mhijiex proċedura 
normali kif stabbilita mill-Artikoli 905 et seq. tar-Regolament 
Nru 2454/93, taqa’ fl-ambitu tal-kompetenza ġudizzjarja tal-Qorti 
tal-Prim'Istanza biss u tawtorizzaa lil din ta' l-aħħar li tagħti 
deċiżjoni ta’ effett immedjat fir-rigward tar-rikorrenti f'dak li għandu
 x'jaqsam mal-ħlas lura mitlub. 42      F'dan
 ir-rigward, biżżejjed jiġi mfakkar li hija ġurisprudenza stabbilita li,
 f'rikors għal annulament imressaq skond Artikolu 173 tat-Trattat KE, 
il-Qorti Komunitarja ma tistax, mingħajr ma tidħol fuq il-prerogattivi 
ta’ l-awtorità amministrattiva, tordna istituzzjoni Komunitarja li tieħu
 l-miżuri neċessarji għall-infurzar ta’ sentenza li tiddikjara 
l-annullament ta' deċiżjoni (ara, per eżempju, id-digriet tal-Qorti 
tal-Prim'Istanza tas-27 ta' Mejju 1994, J vs Il-Kummissjoni [1994] ECR 
II-391, punt 17, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-8 ta' 
Novembru 1990, Barbi vs Il-Kummissjoni T-73/89, Ġabra p. II-619, punt 
38).. Fil-fatt, l-Artikolu 176 tat-Trattat KE, li jgħid li 
l-istituzzjoni li tadotta l-miżura annullata hija mitluba tieħu l-miżuri
 neċessarji, hija dispożizzjoni limitattiva f’dan ir-rigward. Għandu 
jingħad ukoll li, f'kull każ, il-proċedura amministrattiva, f'dan 
il-każ, għandha terġa tinfetaħ mill-Kummissjoni, tant li jkun prematur 
għall-Qorti tal-Prim'Istanza li tieħu deċiżjoni dwar il-motiv ibbażat 
fuq ksur tal-prinċipju ta’ l-aspettattivi leġittimi. 43      Għaldaqstant
 il-konklużjonijiet intiżi għal dikjarazzjoni li l-applikazzjoni għal 
ħlas lura hija ġġustifikata għandhom jiġu ddikjarati inammissibbli. Fuq l-ispejjeż44      Skond
 l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża 
għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li 
l-Kummissjoni tilfet, din għandha tiġi ordnata tbati l-ispejjeż.Għal dawn il-motivi,IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (L-Ewwel Awla)taqta' u tiddeċiedi :1)      Id-Deċiżjoni
 tal-Kummissjoni REM 4/94, tat-18 ta’ Lulju 1994, indirizzata 
lir-Repubblika Franċiża, Direttorat Ġenerali ta’ Dwani u Taxxi Indiretti
 hija annullata. 2)      Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. 3)      Il-Kummissjoni hija ordnata tbati l-ispejjeż.Kirschner  Kalogeropoulos  TiiliMogħtija f'Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fid-9 ta' Novembru 1995E. Coulon        H. Kirschner Reġistratur        Aġent President* Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.