CELEX: 
Language: sl
Date: 2015-12-02
Title: Stališče Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja UREDBE EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Zakon o zdravju živali“)

Svet
              Evropske unije
                                                   Bruselj, 2. december 2015
                                                   (OR. en)

                                                   11779/15
   Medinstitucionalna zadeva:
       2013/0136 (COD)

                                                   AGRI 460
                                                   VETER 68
                                                   AGRILEG 165
                                                   ANIMAUX 40
                                                   SAN 268
                                                   CODEC 1161

ZAKONODAJNI AKTI IN DRUGI INSTRUMENTI
Zadeva:         Stališče Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja UREDBE
                EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o prenosljivih boleznih živali in
                o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali
                („Zakon o zdravju živali“)

11779/15                                                       EK/jst
                                       DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---                                      UREDBA (EU) 2015/...
                           EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

                                              z dne

        o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov
                     na področju zdravja živali („Zakon o zdravju živali“)

                                    (Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 43(2), člena 114 in
člena 168(4)(b) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po predložitvi osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora 1,

ob upoštevanju mnenja Odbora regij 2,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom 3,

1
       UL C , , str. .
2
       UL C , , str. .
3
       Stališče Evropskega parlamenta z dne 15. aprila 2014 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in
       stališče Sveta v prvi obravnavi z dne 14. septembra 2015(še ni objavljeno v Uradnem listu).
       Stališče Evropskega parlamenta z dne … (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev
       Sveta z dne ...

11779/15                                                               EK/jst                    1
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- ob upoštevanju naslednjega:

(1)     Posledice prenosljivih bolezni živali in potrebnih ukrepov za obvladovanje teh bolezni so
        lahko za posamezne živali, živalske populacije, skrbnike živali in gospodarstvo uničujoče.

(2)     Nedavne izkušnje so pokazale, da imajo lahko prenosljive bolezni živali prav tako velik
        učinek na javno zdravje in varnost hrane.

(3)     Poleg tega je mogoče opaziti medsebojne neželene učinke v zvezi z biotsko
        raznovrstnostjo, podnebnimi spremembami in drugimi okoljskimi vidiki. Podnebne
        spremembe lahko vplivajo na pojav novih bolezni, večjo razširjenost obstoječih bolezni ter
        geografsko porazdelitev povzročiteljev bolezni in vektorjev, vključno s tistimi, ki vplivajo
        na prostoživeče živali.

(4)     Za zagotavljanje visokih standardov zdravja živali in javnega zdravja v Uniji in
        racionalnega razvoja kmetijskega sektorja in sektorja akvakulture ter za povečanje
        produktivnosti bi bilo treba pravila za zdravje živali določiti na ravni Unije. Ta pravila so
        med drugim potrebna tudi zato, da prispevajo k dokončni vzpostavitvi notranjega trga in
        preprečevanju širjenja infekcioznih bolezni. Kolikor je mogoče, bi morala navedena
        pravila zagotoviti tudi ohranitev sedanjega zdravstvenega statusa živali v Uniji in podporo
        posledičnemu izboljšanju tega statusa.

11779/15                                                                  EK/jst                        2
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (5)    Sedanjo zakonodajo Unije na področju zdravja živali sestavlja skupina med seboj
       povezanih temeljnih aktov, ki določajo pravila za zdravje živali, ki se uporabljajo za
       trgovanje znotraj Unije, vstop živali in proizvodov v Unijo, izkoreninjenje bolezni,
       veterinarski nadzor, prijavljanje bolezni in finančno podporo v zvezi z različnimi
       živalskimi vrstami, vendar pa manjka splošni pravni okvir, ki določa usklajena načela v
       celotnem sektorju.

11779/15                                                               EK/jst                    3
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (6)    Finančna pravila v zvezi s podporo ciljem na področju zdravja živali so določena v Uredbi
       (EU) št. 652/2014 Evropskega parlamenta in Sveta 1 in niso del te uredbe. Poleg tega bi bilo
       treba za urejanje uradnega nadzora na področju zdravja živali uporabljati pravila o
       uradnem nadzoru ukrepov na področju zdravja živali, določena v Uredbi (ES) št. 882/2004
       Evropskega parlamenta in Sveta 2 ter v direktivah Sveta 89/662/EGS 3, 90/425/EGS 4,
       91/496/EGS 5 in 97/78/ES 6.

1
      Uredba (EU) št. 652/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o določbah
      za upravljanje odhodkov v zvezi s prehransko verigo, zdravjem in dobrobitjo živali ter v
      zvezi z zdravjem rastlin in rastlinskim razmnoževalnim materialom, spremembi direktiv
      Sveta 98/56/ES, 2000/29/ES in 2008/90/ES, uredb (ES) št. 178/2002, (ES) št. 882/2004 in
      (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta, Direktive 2009/128/ES Evropskega
      parlamenta in Sveta in Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter
      razveljavitvi sklepov Sveta 66/399/EGS in 76/894/EGS ter Odločbe Sveta 2009/470/ES (UL
      L 189, 27.6.2014, str. 1).
2
      Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju
      uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s
      pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
3
      Direktiva Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini
      znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (UL L 395, 30.12.1989, str. 13).
4
      Direktiva Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih,
      ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi
      živimi živalmi in proizvodi (UL L 224, 18.8.1990, str. 29).
5
      Direktiva Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji
      veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi
      direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (UL L 268, 24.9.1991, str. 56).
6
      Direktiva Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo
      veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (UL L 24,
      30.1.1998, str. 9).

11779/15                                                               EK/jst                    4
                                            DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (7)    Ta uredba ne vsebuje določb, ki urejajo dobrobit živali. Kljub vsemu sta zdravje in
       dobrobit živali povezana: boljše zdravje živali spodbuja boljšo dobrobit živali in obratno.
       Pri izvajanju ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni v skladu s to uredbo bi bilo
       treba upoštevati njihov učinek na dobrobit živali v smislu člena 13 Pogodbe o delovanju
       Evropske unije (PDEU), da se zadevnim živalim prihrani vsakršna bolečina, vznemirjenje
       ali trpljenje, ki se jim je mogoče izogniti. Zakonodajo o dobrobiti živali, kot sta uredbi
       Sveta (ES) št. 1/2005 1 in (ES) št. 1099/2009 2, bi bilo treba nujno še naprej uporabljati in
       ustrezno izvajati. Pravila iz te uredbe ne bi smela podvajati pravil iz navedne zakonodaje
       ali se z njimi prekrivati.

(8)    Namen sporočila Komisije z dne 19. septembra 2007 o novi Strategiji Evropske unije za
       zdravje živali (2007–2013), glede na katero je „Bolje preprečiti kot zdraviti“, je spodbuditi
       zdravje živali z večjim poudarkom na preventivnih ukrepih, spremljanju in obvladovanju
       bolezni ter raziskavah, da bi se zmanjšalo pojavljanje bolezni živali in čim bolj zmanjšal
       učinek izbruhov, kadar se pojavijo. V strategiji se predlaga sprejetje enotnega in
       poenostavljenega zakonodajnega okvira za zdravje živali, s prizadevanji za približevanje
       mednarodnim standardom ob zagotavljanju trdne zavezanosti visokim standardom za
       zdravje živali.

1
      Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in
      postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe
      (ES) 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).
2
      Uredba Sveta (ES) št. 1099/2009 z dne 24. septembra 2009 o zaščiti živali pri usmrtitvi (UL
      L 303, 18.11.2009, str. 1).

11779/15                                                                 EK/jst                        5
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (9)    Cilj te uredbe je izpolniti zaveze in vizije, določene v tej strategiji za zdravje živali,
       vključno z načelom „eno zdravje“, ter okrepiti pravni okvir za skupno politiko Unije na
       področju zdravja živali z enotnim, poenostavljenim in prilagodljivim zakonodajnim
       okvirom za zdravje živali.

(10)   Pri živalih se lahko pojavijo številne infekciozne ali neinfekciozne bolezni. Mnoge bolezni
       se bodisi lahko zdravijo bodisi vplivajo le na posamezne živali ali se ne širijo na druge
       živali ali ljudi. Po drugi strani imajo lahko prenosljive bolezni širše posledice za zdravje
       živali ali javno zdravje, vplivi pa so opazni na ravni populacije. Pravila za zdravje živali iz
       te uredbe bi bilo treba omejiti le na te zadnje bolezni.

(11)   Pri določanju teh pravil za zdravje živali je bistveno upoštevati povezave med zdravjem
       živali in javnim zdravjem, okoljem, varnostjo hrane in krme, dobrobitjo živali, prehransko
       varnostjo ter gospodarskimi, socialnimi in kulturnimi vidiki.

(12)   Sporazum o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, katerega pogodbenica je Unija,
       ureja uporabo ukrepov, potrebnih za zaščito človeškega, živalskega ali rastlinskega
       življenja ali zdravja, zato da ne pride do samovoljne ali neutemeljene diskriminacije med
       članicami Svetovne trgovinske organizacije (STO). Če mednarodni standardi obstajajo, jih
       je treba uporabiti kot podlago za ukrepe Unije. Kljub temu pa imajo stranke Sporazuma o
       uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov pravico, da določijo svoje lastne ustrezne
       standarde, pod pogojem, da ti temeljijo na znanstvenih dokazih.

11779/15                                                                   EK/jst                     6
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (13)    Glede zdravja živali se Sporazum o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov sklicuje na
        standarde Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) v zvezi s pogoji glede zdravja
        živali v mednarodni trgovini. Da bi se zmanjšala tveganja za motnje v trgovanju, bi morali
        biti ukrepi Unije za zdravje živali usmerjeni v zagotovitev ustrezne ravni približevanja
        standardom OIE.

(14)    V posebnih okoliščinah, kadar obstaja veliko tveganje za zdravje živali ali javno zdravje,
        vendar še vedno ostaja znanstvena negotovost, člen 5(7) Sporazuma o uporabi sanitarnih in
        fitosanitarnih ukrepov, ki je bil za Unijo razložen v Sporočilu Komisije z dne
        2. februarja 2000 o previdnostnem načelu, pogodbenicam tega sporazuma omogoča, da
        sprejmejo začasne ukrepe na podlagi ustreznih razpoložljivih informacij. V takšnih
        okoliščinah mora zadevna pogodbenica pridobiti dodatne informacije, potrebne za
        objektivnejšo oceno tveganja ter v razumnem času ustrezno preučiti ukrep.

(15)    Ocena tveganja, na podlagi katere se sprejmejo ukrepi v skladu s to uredbo, bi morala
        temeljiti na razpoložljivih znanstvenih dokazih in biti neodvisno, objektivno in pregledno
        izvedena. Ustrezno bi bilo treba upoštevati tudi mnenja Evropske agencije za varnost hrane
        (EFSA), ustanovljene s členom 22(1) Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in
        Sveta 1.

1
       Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o
       določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za
       varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).

11779/15                                                                EK/jst                       7
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (16)    V Uredbi (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta 1 so določena pravila v zvezi
        z javnim zdravjem in zdravjem živali za določene živalske stranske proizvode in
        pridobljene proizvode, da se preprečijo in čim bolj zmanjšajo tveganja za javno zdravje in
        zdravje živali zaradi teh proizvodov ter zlasti da se zagotovi varnost prehranske in krmne
        verige. Da bi se izognili morebitnemu prekrivanju zakonodaje Unije, bi se ta uredba
        morala uporabljati le za tiste živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, za
        katere v Uredbi (ES) št. 1069/2009 niso določena posebna pravila in pri katerih obstaja
        tveganje za zdravje živali. Uredba (ES) št. 1069/2009 na primer ne ureja ravnanja z
        živalskimi stranskimi proizvodi in pridobljenimi proizvodi v okviru ukrepov za
        obvladovanje bolezni, zato so ta področja ustrezno zajeta v tej uredbi.

1
       Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o
       določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki
       niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o
       živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

11779/15                                                                EK/jst                       8
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (17)    Poleg tega so posebna pravila o prenosljivih boleznih živali, vključno z boleznimi, ki se
        prenašajo na ljudi (v nadaljnjem besedilu: zoonoze), že določena v Uredbi Evropskega
        parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 1, Direktivi 2003/99/ES Evropskega parlamenta in
        Sveta 2, ter Uredbi (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta 3, posebna pravila o
        nalezljivih boleznih pri ljudeh pa so določena v Sklepu št. 1082/2013/EU Evropskega
        parlamenta in Sveta 4. Navedeni akti bi morali še naprej veljati po sprejetju te uredbe. Da bi
        se izognili morebitnemu prekrivanju zakonodaje Unije, bi se morala ta uredba uporabljati
        le za zoonoze, pri katerih posebna pravila še niso opredeljena v navedenih drugih aktih
        Unije. Poleg tega se ta uredba uporablja brez poseganja v pravila, določena v drugih
        zakonodajnih aktih Unije, na primer s področja veterinarske medicine in dobrobiti živali.

1
       Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi
       predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih
       encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).
2
       Direktiva 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o
       spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in
       razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS (UL L 325, 12.12.2003, str. 31).
3
       Uredba (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o
       nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (UL
       L 325, 12.12.2003, str. 1).
4
       Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o resnih
       čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293,
       5.11.2013, str. 1).

11779/15                                                                 EK/jst                      9
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (18)   Bolezni, ki se pojavljajo pri živalih, ki jih goji človek, imajo lahko hude posledice za
       kmetijski sektor in sektor akvakulture, javno zdravje, okolje in biotsko raznovrstnost.
       Vendar, ker take živali goji človek, je ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni
       pogosto lažje izvajati za te živali kot za divje živali.

(19)   Kljub vsemu lahko imajo bolezni, ki se pojavljajo v populacijah divjih živali, škodljiv
       učinek na kmetijski sektor in sektor akvakulture, javno zdravje, okolje in biotsko
       raznovrstnost. Zato je primerno, da bi področje uporabe te uredbe v takšnih primerih
       zajemalo divje živali kot morebitne žrtve teh bolezni in kot njihove vektorje. Za namene te
       uredbe izraz „divje živali“ zajema vse živali, ki jih ne goji človek, vključno s potepuškimi
       in divjimi živalmi, tudi če gre za vrste, ki so običajno udomačene.

(20)   Bolezni živali se ne prenašajo le z neposrednim stikom med živalmi ali med živalmi in
       ljudmi. Širše se prenašajo tudi prek vodnih in zračnih sistemov, vektorji, kot so insekti, ali
       semenom, jajčnimi celicami in zarodki, ki se uporabljajo pri umetnem osemenjevanju,
       darovanju jajčnih celic ali presajanju zarodkov. Povzročitelji bolezni so lahko prisotni tudi
       v živilih in drugih proizvodih živalskega izvora, kot so usnje, krzno, perje, rogovi in vsak
       drug material, pridobljen iz telesa živali. Povzročitelji bolezni se lahko širijo tudi z drugimi
       predmeti, kot so prevozna sredstva, oprema, krma in seno ter slama. Zato morajo
       učinkovita pravila za zdravje živali zajemati vse načine okužbe in ves vključen material.

11779/15                                                                 EK/jst                     10
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (21)    Bolezni živali imajo lahko škodljive učinke na porazdelitev živalskih vrst v divjini, kar
        vpliva na biotsko raznovrstnost. Mikroorganizme, ki povzročajo take bolezni živali, je zato
        mogoče šteti za invazivne tujerodne vrste v okviru Konvencije Združenih narodov o
        biološki raznovrstnosti. Ukrepi, določeni v tej uredbi, upoštevajo tudi biotsko
        raznovrstnost, zato bi ta uredba morala zajemati živalske vrste in povzročitelje bolezni,
        vključno s tistimi, ki so opredeljeni kot invazivne živalske vrste in so udeležene pri
        prenosu bolezni iz te uredbe, ali so zanje dovzetne.

(22)    V zakonodaji Unije, sprejeti pred to uredbo, so za zdravje kopenskih in vodnih živali
        določena ločena pravila. V Direktivi Sveta 2006/88/ES 1 so določena posebna pravila za
        vodne živali. Vendar se v večini primerov glavna načela za ustrezno ureditev zdravja živali
        in ustrezno živinorejo uporabljajo za obe skupini živalskih vrst. V skladu s tem bi morala
        ta uredba zajemati kopenske in vodne živali, ta pravila za zdravje živali pa bi morala po
        potrebi uskladiti. Za določene vidike, zlasti registracijo in odobritev obratov in sledljivost
        ter premike živali znotraj Unije, se v tej uredbi vseeno upošteva v preteklosti sprejet
        pristop, s katerim so bili določeni različni sklopi pravil za zdravje kopenskih in vodnih
        živali zaradi njihovega različnega življenjskega okolja in v skladu s tem različne zahteve
        za varovanje zdravja.

1
       Direktiva Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali
       in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih
       živalih (UL L 328, 24.11.2006, str. 14).

11779/15                                                                  EK/jst                     11
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (23)    Zakonodaja Unije, sprejeta pred to uredbo, zlasti Direktiva Sveta 92/65/EGS 1, določa tudi
        temeljna pravila za zdravje drugih živalskih vrst, ki jih ne urejajo drugi akti Unije, kot so
        na primer plazilci, dvoživke, morski sesalci in druge živali, ki niso vodne ali kopenske
        živali, kot so opredeljene v tej uredbi. Navadno takšne vrste ne predstavljajo velikega
        zdravstvenega tveganja za ljudi ali druge živali, zato se po možnosti uporablja le nekaj
        pravil za zdravje živali. Da bi se izognili nepotrebnim upravnim bremenom in stroškom, bi
        bilo treba v tej uredbi upoštevati v preteklosti sprejet pristop, tj. določiti pravni okvir, ki
        omogoča določitev podrobnih pravil za zdravje živali glede premikov takšnih živali in
        njihovih proizvodov, če je to potrebno zaradi tveganj, povezanih s tem.

(24)    Ljudje pogosto skrbijo za določene živali kot hišne živali v svojih gospodinjstvih, da jim
        delajo družbo. Skrb za takšne hišne živali v izključno zasebne namene, vključno z
        okrasnimi vodnimi živalmi v gospodinjstvih, tako v zaprtih prostorih kot na prostem, na
        splošno pomeni manjše zdravstveno tveganje v primerjavi z drugimi načini gojenja ali
        premiki večjega števila živali, kot je pogosto v kmetijstvu, akvakulturi in zavetiščih za
        živali ter med prevozom živali na splošno. Zato ni primerno, da bi se splošne zahteve glede
        registracije, vodenja evidenc in premikov znotraj Unije uporabljale za takšne hišne živali,
        saj bi to pomenilo neupravičeno upravno breme in stroške. Zahteve glede registracije in
        vodenja evidenc se zato ne bi smele uporabljati za skrbnike hišnih živali. Poleg tega bi bilo
        treba uporabljati posebna pravila za netrgovske premike hišnih živali znotraj Unije.

1
       Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za
       trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo
       zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I)
       k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).

11779/15                                                                    EK/jst                        12
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (25)   Nekatere opredeljene skupine živali, za katere so v tej uredbi določena posebna pravila
       glede zdravja živali, je treba zaradi velikega obsega zadevne skupine v prilogi navesti kot
       vrste. To velja za skupino sesalcev s parklji in kopiti, ki so razvrščeni kot kopitarji. Seznam
       takih živali bo morda treba v prihodnje spremeniti zaradi spremenjene taksonomije. Da bi
       se upoštevale te spremembe, bi bilo zato treba na Komisijo v skladu s členom 290 PDEU
       prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi s seznamom kopitarjev iz Priloge III k tej
       uredbi.

(26)   Vseh prenosljivih bolezni živali ni mogoče oziroma ni treba preprečevati in obvladovati z
       regulativnimi ukrepi, na primer, če je bolezen preveč razširjena, če diagnostična orodja
       niso na voljo ali če lahko zasebni sektor sam sprejme ukrepe za obvladovanje bolezni.
       Regulativni ukrepi za preprečevanje in obvladovanje prenosljivih bolezni živali imajo
       lahko velike gospodarske posledice za zadevne sektorje in lahko ovirajo trgovanje. Zato je
       bistveno, da se takšni ukrepi uporabijo le, če so sorazmerni in potrebni, na primer, če
       bolezen predstavlja znatno tveganje za zdravje živali ali javno zdravje oziroma obstaja sum
       za to.

(27)   Poleg tega bi bilo treba ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni prilagoditi po
       meri za vsako prenosljivo bolezen živali, da se upoštevajo njen edinstveni epidemiološki
       profil, njene posledice in njena porazdelitev znotraj Unije. Pravila za preprečevanje in
       obvladovanje, ki se uporabljajo za vsako bolezen, bi zato morala biti prilagojena
       posamezni bolezni.

11779/15                                                                 EK/jst                    13
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (28)   Pri prenosljivih boleznih živali je bolezensko stanje običajno povezano s kliničnimi ali
       patološkimi znaki okužbe. Vendar bi morala biti v tej uredbi, katere cilj je obvladovanje
       širjenja določenih prenosljivih bolezni živali in njihovo izkoreninjenje, opredelitev bolezni
       širša, da se vključijo drugi prenašalci povzročitelja bolezni.

(29)   Nekatere prenosljive bolezni živali se ne prenašajo zlahka na druge živali ali ljudi in zato
       ne povzročajo gospodarske škode oziroma ne škodujejo biotski raznovrstnosti v širšem
       obsegu. Tako ne predstavljajo resne grožnje za zdravje živali ali javno zdravje v Uniji in se
       jih zato lahko po želji obravnava s pravili na nacionalni ravni.

(30)   Pri prenosljivih boleznih živali, za katere ne veljajo ukrepi na ravni Unije, vendar imajo
       določen gospodarski pomen za zasebni sektor na lokalni ravni, bi moral zasebni sektor s
       pomočjo pristojnih organov držav članic sprejeti ukrepe za preprečevanje ali obvladovanje
       takšnih bolezni, na primer s samourejevalnimi ukrepi ali pripravo kodeksov ravnanja.

(31)   V nasprotju s prenosljivimi boleznimi živali, opisanimi v uvodnih izjavah 29 in 30, pa se
       lahko zelo prenosljive bolezni živali zlahka razširijo prek meja in lahko, če gre poleg tega
       še za zoonoze, vplivajo na javno zdravje in varnost hrane. Zato bi morala ta uredba
       zajemati tudi zelo prenosljive bolezni živali in zoonoze.

11779/15                                                                  EK/jst                    14
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (32)   Protimikrobna odpornost, ki se razume kot sposobnost mikroorganizmov za preživetje ali
       rast v prisotnosti koncentracije protimikrobne snovi, ki je običajno zadostna, da zavre rast
       ali ubije mikroorganizme iste vrste, se povečuje. V ukrepu št. 5, za katerega se zavzema v
       Sporočilu Komisije z dne 15. novembra 2011 Evropskemu parlamentu in Svetu z
       naslovom „Akcijski načrt proti naraščajoči nevarnosti protimikrobne odpornosti“, se
       poudarja preventivna vloga te uredbe in posledično pričakovano zmanjšanje uporabe
       antibiotikov pri živalih. Odpornost mikroorganizmov na protimikrobna zdravila, na katere
       so se prej odzivali, otežuje zdravljenje infekcioznih bolezni pri ljudeh in živalih ter tako
       lahko pomeni nevarnost za zdravje ljudi ali živali. Posledično bi bilo treba
       mikroorganizme, ki so razvili protimikrobno odpornost, obravnavati kot prenosljive
       bolezni in jih zato zajeti v področje uporabe te uredbe. To bo omogočilo ukrepanje proti
       organizmom s protimikrobno odpornostjo, kadar bo to ustrezno in potrebno.

11779/15                                                                 EK/jst                       15
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (33)   Zlasti zaradi sprememb vzorcev trgovanja, okolja, podnebja, živinoreje in načinov
       kmetovanja, pa tudi zaradi družbenih sprememb, lahko pride do novih nevarnosti,
       povezanih z določenimi boleznimi ali vrstami. Znanstveni napredek lahko prinese tudi
       nova znanja in večjo ozaveščenost glede obstoječih bolezni. Poleg tega lahko bolezni in
       vrste, ki so danes pomembne, v prihodnje postanejo manj pomembne. Zato bi moralo biti
       področje uporabe te uredbe široko, opredeljena pravila pa bi se morala osredotočiti na
       bolezni, ki so za javnost zelo pomembne. OIE je s podporo Evropske komisije pripravila
       študijo „Seznam prednostnih bolezni živali, vključno z boleznimi, ki se prenašajo na ljudi,
       in njihovo razvrščanje“, ter orodje za izvajanje te študije, katerega cilj je razvoj sistema
       določanja prednostnega vrstnega reda bolezni in njihovega razvrščanja. To orodje je primer
       sistematičnega pristopa k zbiranju in ocenjevanju informacij o boleznih živali.

(34)   Določiti je treba usklajen seznam prenosljivih bolezni živali (v nadaljnjem besedilu:
       bolezni s seznama), ki predstavljajo tveganje za zdravje živali ali javno zdravje v Uniji,
       najsi bo v celotni Uniji ali le v njenih posameznih delih. Pet bolezni, ki so že identificirane
       v tej uredbi, bi bilo treba dopolniti s seznamom bolezni, določenim v prilogi. Komisija bi
       morala to prilogo pregledovati in spreminjati v skladu z nizom meril. Na Komisijo bi bilo
       zato v skladu s členom 290 PDEU treba prenesti pooblastila za sprejemanje aktov za
       spreminjanje priloge.

11779/15                                                                 EK/jst                       16
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (35)   V prihodnje se lahko pojavijo bolezni, ki lahko pomenijo resna tveganja za javno zdravje
       ali zdravje živali ter močno vplivajo na zdravje, gospodarstvo ali okolje. Na Komisijo bi
       bilo treba prenesti izvedbena pooblastila za določitev ukrepov za preprečevanje in
       obvladovanje takih porajajočih se bolezni, da bi lahko sprejela ustrezne ukrepe za
       obravnavo morebitnih negativnih posledic navedenih bolezni, tudi če niso v celoti ocenjene
       v luči njihove morebitne uvrstitve na seznam. Takšni ukrepi ne posegajo v ukrepe v nujnih
       primerih in bi se lahko še naprej uporabljali za porajajoče se bolezni, dokler odločitev o
       njihovi uvrstitvi na seznam ni sprejeta.

(36)   Bolezni s seznama bo treba obravnavati drugače. Pri nekaterih zelo nalezljivih boleznih, ki
       trenutno niso prisotne v Uniji, so potrebni strogi ukrepi, da se te izkoreninijo takoj, ko se
       pojavijo. V primerih, ko takšne bolezni niso takoj izkoreninjene in postanejo endemične, je
       potreben dolgoročen obvezni program izkoreninjenja. Pri drugih boleznih, ki so lahko že
       prisotne v nekaterih delih Unije, je potrebno obvezno ali neobvezno izkoreninjenje. V teh
       primerih je primerno omejiti premike živali in proizvodov, denimo prepovedati premike na
       prizadeta območja in z njih ali zgolj testirati zadevne živali in proizvode pred odpremo. V
       drugih primerih bi morda bilo primerno le izvesti program spremljanja porazdelitve
       zadevne bolezni, brez nadaljnjih ukrepov.

11779/15                                                                 EK/jst                        17
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (37)   Določiti bi bilo treba merila za zagotovitev, da se pri določanju prenosljivih bolezni živali,
       ki bi jih bilo treba uvrstiti na seznam za namene te uredbe, upoštevajo vsi ustrezni vidiki.

(38)   Pravila iz te uredbe za preprečevanje in obvladovanje določene prenosljive bolezni živali
       bi bilo treba uporabljati za živalske vrste, ki lahko prenašajo zadevno bolezen zaradi
       dovzetnosti zanjo ali kot vektorji. Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe je
       treba določiti usklajen seznam vrst, za katere je treba ukrepe za posamezne bolezni s
       seznama uporabljati na ravni Unije (v nadaljnjem besedilu: vrste s seznama), zato bi bilo
       treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za pripravo takšnega seznama.

(39)   Postopek kategorizacije bi moral temeljiti na vnaprej določenih merilih, kot so profil
       zadevne bolezni s seznama, stopnja njenega vpliva na zdravje živali in javno zdravje,
       dobrobit živali in gospodarstvo Unije, tveganje za njeno širjenje ter razpoložljivost
       ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni v zvezi s to boleznijo s seznama. Na
       Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila za določitev, katera pravila bodo
       veljala za katere bolezni s seznama.

11779/15                                                                 EK/jst                    18
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (40)   Takšna pravila bi se morala uporabljati za bolezni s seznama, ki se običajno ne pojavljajo v
       Uniji in za katere je treba ob ugotovitvi nujno sprejeti takojšnje ukrepe za izkoreninjenje,
       kot je na primer klasična prašičja kuga, za bolezni s seznama, ki jih je treba nadzirati v
       vseh državah članicah s ciljem njihovega izkoreninjenja v celotni Uniji, kamor bi lahko
       spadale bolezni, kot je bruceloza, za bolezni s seznama, ki zadevajo nekatere države
       članice in za katere so potrebni ukrepi za preprečevanje njihovega širjenja v dele Unije, ki
       so uradno prosti bolezni ali kjer se za zadevno bolezen s seznama izvajajo programi
       izkoreninjenja, kamor bi lahko spadale bolezni, kot je infekciozni bovini rinotraheitis, za
       bolezni s seznama, za katere so potrebni ukrepi za preprečevanje njihovega širjenja zaradi
       njihovega vnosa v Unijo ali premikov med državami članicami, kamor bi lahko spadale
       bolezni, kot je infekciozna anemija kopitarjev, ter za bolezni s seznama, za katere je
       potrebno spremljanje znotraj Unije, kamor bi lahko spadale bolezni, kot je vranični prisad.

(41)   Spremeni se lahko profil bolezni neke bolezni, pa tudi z njo povezana tveganja in druge
       okoliščine. Za takšne primere bi moralo biti v izvedbenih pooblastilih, prenesenih na
       Komisijo, vključeno tudi pooblastilo za spremembo kategorije, v katero spada določena
       bolezen s seznama, in posledično ukrepov, ki zanjo veljajo.

(42)   Izvajalci dejavnosti, ki se ukvarjajo z živalmi, lahko najbolje opazujejo in zagotavljajo
       zdravje živali in spremljajo ustreznost proizvodov, za katere so odgovorni. Zato bi morali
       imeti glavno odgovornost pri izvajanju ukrepov za preprečevanje in obvladovanje širjenja
       bolezni med živalmi in spremljanje ustreznosti proizvodov, za katere so odgovorni.

11779/15                                                                 EK/jst                      19
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- (43)   Biološka zaščita je eden od ključnih orodij za preprečevanje bolezni, ki so na voljo
       izvajalcem dejavnosti in drugim, ki se ukvarjajo z živalmi, da se prepreči vnos prenosljivih
       bolezni živali v živalsko populacijo ter njihov razvoj in širjenje iz nje in znotraj nje. Vloga
       biološke zaščite je prav tako priznana v oceni učinka za sprejetje te uredbe, v kateri so
       morebitni učinki posebej ocenjeni. Sprejeti ukrepi za biološko zaščito bi morali biti dovolj
       prožni, prilagojeni vrsti proizvodnje in zadevni vrsti ali kategoriji živali ter bi morali
       upoštevati lokalne razmere in tehnični razvoj. Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena
       pooblastila za določitev minimalnih zahtev, potrebnih za zagotovitev enotne uporabe
       ukrepov za biološko zaščito v državah članicah. Kljub temu bi moralo vedno ostati v
       pristojnosti izvajalcev dejavnosti, držav članic ali Komisije, da oblikujejo svoje lastne
       smernice za dobro prakso in tako spodbujajo preprečevanje prenosljivih bolezni na podlagi
       višjih standardov biološke zaščite. Za biološko zaščito so sicer lahko potrebne določene
       začetne naložbe, vendar bi moralo biti manj bolezni živali pozitivna spodbuda za izvajalce
       dejavnosti.

(44)   Biocidni proizvodi, kot so razkužila za veterinarsko higieno ali s področja živil in krme,
       insekticidi, repelenti ali rodenticidi, imajo pomembno vlogo v strategijah za biološko
       zaščito na kmetijah ter pri prevozu živali. Zato bi jih bilo treba obravnavati kot del
       biološke zaščite.

11779/15                                                                  EK/jst                    20
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (45)   Znanje o zdravju živali, vključno s simptomi bolezni, posledicami bolezni in možnimi
       načini preprečevanja, med katere spadajo tudi biološka zaščita, zdravljenje in obvladovanje
       bolezni, je pogoj za učinkovito skrb za zdravje živali in je bistvenega pomena za
       zagotavljanje zgodnjega ugotavljanja bolezni živali. Izvajalci dejavnosti in osebje v stiku z
       živalmi bi zato morali pridobiti takšno znanje, kot ga potrebujejo. To znanje lahko
       pridobijo na različne načine, na primer s formalnim izobraževanjem, pa tudi prek sistema
       kmetijskega svetovanja v kmetijskem sektorju ali prek neformalnega usposabljanja, h
       kateremu bi lahko nacionalne kmetijske organizacije in kmetijske organizacije Unije ter
       druge organizacije pomembno prispevale.

(46)   Veterinarji in strokovnjaki za zdravje vodnih živali imajo ključno vlogo pri vseh vidikih
       skrbi za zdravje živali, splošna pravila glede njihovih nalog in odgovornosti pa bi bilo
       treba določiti v tej uredbi.

(47)   Veterinarji imajo izobrazbo in poklicne kvalifikacije, ki potrjujejo, da so pridobili znanje,
       spretnosti in kompetence, potrebne med drugim za diagnosticiranje bolezni in zdravljenje
       živali. Poleg tega v nekaterih državah članicah iz zgodovinskih razlogov ali zaradi
       pomanjkanja veterinarjev, ki se ukvarjajo z boleznimi vodnih živali, obstaja poklic
       strokovnjaka za zdravje vodnih živali. Ti strokovnjaki običajno niso veterinarji, vendar se
       ukvarjajo z veterinarsko medicino vodnih živali. Ta uredba bi zato morala upoštevati
       odločitev držav članic, v katerih je ta poklic priznan. V teh primerih bi morali imeti
       strokovnjaki za zdravje vodnih živali na svojem specifičnem področju dela iste
       odgovornosti in obveznosti kot veterinarji. Ta pristop je v skladu s Kodeksom
       zdravstvenega varstva vodnih živali OIE.

11779/15                                                                 EK/jst                    21
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (48)   Države članice, zlasti njihovi pristojni organi, odgovorni za zdravje živali, so ene od
       ključnih akterjev na področju preprečevanja in obvladovanja prenosljivih bolezni živali.
       Organ, pristojen za zdravje živali, ima z izdajo zdravstvenih spričeval za živali pomembno
       vlogo pri ukrepih za spremljanje, izkoreninjenje in obvladovanje bolezni, načrtih ukrepov
       in izboljšanju ozaveščenosti o boleznih, pri lajšanju premikov živali in pri mednarodni
       trgovini. Države članice so pri opravljanju svojih nalog v skladu s to uredbo odvisne od
       dostopa do zadostnih finančnih sredstev, infrastrukture in kadrovskih virov na svojem
       celotnem ozemlju, vključno z laboratorijsko zmogljivostjo ter znanstvenim in drugim
       ustreznim strokovnim znanjem.

(49)   Pristojni organi zaradi omejenih virov ne morejo vedno opravljati vseh dejavnosti, ki se v
       tej uredbi od njih zahtevajo. Zato je treba zagotoviti pravno podlago za prenos izvajanja
       nekaterih dejavnosti na veterinarje, ki niso uradni veterinarji. Iz istega razloga bi moralo
       biti državam članicam dovoljeno, da pooblastijo fizične ali pravne osebe za opravljanje
       določenih dejavnosti pod določenimi pogoji.

(50)   Za zagotovitev določitve potrebnih pogojev za splošno uporabo ukrepov za preprečevanje
       in obvladovanje bolezni v Uniji, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu
       s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s prenosom izvajanja tistih dejavnosti, ki jih
       lahko pristojni organi prenesejo na veterinarje, ki niso uradni veterinarji.

11779/15                                                                 EK/jst                       22
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (51)   Optimalno skrb za zdravje živali je mogoče doseči le v sodelovanju z skrbniki živali,
       izvajalci dejavnosti, veterinarji, strokovnjaki za zdravje živali, drugimi deležniki in
       trgovskimi partnerji. Za zagotovitev njihove podpore je treba določiti postopke odločanja
       ter uporabo ukrepov, predvidenih v tej uredbi, na jasen, pregleden in vključujoč način.

(52)   Pristojni organ bi moral poleg tega ustrezno ukrepati z namenom obveščanja javnosti,
       zlasti kadar obstajajo utemeljeni razlogi za sum, da lahko živali ali proizvodi pomenijo
       tveganje za zdravje živali ali javno zdravje, ali kadar je primer v javnem interesu. V teh
       primerih lahko zadevne živali ali proizvodi izvirajo iz Unije ali vanjo vstopijo iz držav
       zunaj nje. Proizvode lahko v Unijo vnašajo tudi osebe, ki vanjo potujejo iz držav zunaj nje,
       s svojo osebno prtljago. Zato bi bilo treba državljane seznanjati tudi s tveganji, povezanimi
       s takšnimi primeri.

(53)   Za preprečitev uhajanja povzročiteljev bolezni iz laboratorijev, inštitutov in drugih
       objektov za ravnanje s povzročitelji bolezni, je bistveno, da ti sprejmejo ustrezne ukrepe za
       biološko zaščito, biološko varnost in biološko zadrževanje. V tej uredbi bi zato morali biti
       določeni varnostni ukrepi, ki jih je treba upoštevati med ravnanjem s povzročitelji bolezni,
       cepivi in drugimi biološkimi proizvodi ali prevozom takih povzročiteljev bolezni, cepiv in
       drugih bioloških proizvodov. Obveznosti, naložene v zvezi s tem, bi morale veljati tudi za
       vsako pravno ali fizično osebo, ki je vključena v takšno dejavnost. Za zagotovitev
       upoštevanja varnostnih standardov pri ravnanju z zelo nalezljivimi povzročitelji bolezni,
       cepivi in drugimi biološkimi proizvodi bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v
       skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z varnostnimi ukrepi v teh laboratorijih,
       inštitutih in objektih ter pri premikih povzročiteljev bolezni.

11779/15                                                                 EK/jst                     23
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (54)   Zgodnje ugotavljanje in jasna veriga prijavljanja bolezni in poročanja o njih sta ključna za
       učinkovito obvladovanje bolezni. Za učinkovito in hitro odzivanje bi morale države članice
       zagotoviti, da se vsak sum ali potrditev izbruha določenih bolezni s seznama takoj prijavi
       pristojnemu organu.

(55)   Veterinarji so ključni akterji pri preiskovanju bolezni ter vezni člen med izvajalci
       dejavnosti in pristojnim organom. Zato bi jim morali zadevni izvajalci dejavnosti prijaviti
       primere povečane umrljivosti, druge resne bolezenske zaplete ali znatno zmanjšanje
       stopenj proizvodnje zaradi nepojasnjenih vzrokov.

(56)   Za zagotovitev uspešnega in učinkovitega obveščanja, pa tudi za pojasnitev različnih
       okoliščin, glede povečane umrljivosti ter drugih znakov hudih bolezni bi bilo treba na
       Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z
       merili za določanje, kdaj nastopijo ustrezne okoliščine za obveščanje, in po potrebi za
       določitev pravili za nadaljnje preiskave.

(57)   Za določene bolezni s seznama je bistveno, da država članica takoj prijavi Komisiji in
       ostalim državam članicam izbruh na njenem ozemlju. Takšno obveščanje bo sosednjim ali
       drugim prizadetim državam članicam omogočilo, da sprejmejo previdnostne ukrepe, kadar
       je primerno.

11779/15                                                                EK/jst                   24
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (58)   Po drugi strani pa za nekatere bolezni takojšnja prijava in ukrepi niso potrebni. V teh
       primerih je zbiranje informacij in poročanje v zvezi s pojavom teh bolezni bistveno za
       nadziranje stanja bolezni in po potrebi sprejetje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje
       bolezni. Zahteva po poročanju se lahko nanaša tudi na bolezni, ki jih je treba prijaviti na
       ravni celotne Unije, vendar pa so potrebne dodatne informacije za izvedbo učinkovitih
       ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni. Za zagotovitev, da se pravilne
       informacije in podatki, potrebni za preprečevanje širjenja ali za obvladovanje vsake
       posamezne bolezni, zberejo v ustreznem časovnem roku, bi bilo treba na Komisijo prenesti
       pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejeme akte v zvezi z zadevami, o katerih je
       treba poročati.

(59)   Glavni namen prijavljanja bolezni in poročanja o njih je ustvariti zanesljive, pregledne in
       dostopne epidemiološke podatke. Na ravni Unije bi bilo treba za bolezni s seznama
       vzpostaviti računalniško podprt interaktivni informacijski sistem za učinkovito zbiranje in
       upravljanje s podatki o spremljanju, po potrebi pa tudi za porajajoče se bolezni ali
       patogene s protimikrobno odpornostjo. S tem sistemom bi morali spodbujati optimalno
       razpoložljivost podatkov, lažjo izmenjavo podatkov in zmanjšanje upravnega bremena za
       pristojne organe držav članic, tako da bi združili prijavljanje bolezni in poročanje o njih na
       ravni Unije in na mednarodni ravni v en sam postopek preko podatkovne zbirke OIE. Prav
       tako bi bilo treba zagotoviti doslednost pri izmenjavi informacij v skladu z
       Direktivo 2003/99/ES.

11779/15                                                                EK/jst                       25
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (60)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje pravil Unije o prijavljanju bolezni in
       poročanju o njih bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za pripravo
       seznama bolezni, za katere veljajo pravila Unije o prijavljanju in poročanju, kot so
       določena v tej uredbi, in določitev potrebnih postopkov, oblik ter izmenjave podatkov in
       informacij v zvezi s prijavljanjem bolezni in poročanjem o njih.

(61)   Spremljanje je ključni element politike obvladovanja bolezni. Z njim bi se moralo
       zagotoviti zgodnje ugotavljanje prenosljivih bolezni živali in njihovo učinkovito
       prijavljanje, kar bi zadevnemu sektorju in pristojnemu organu po možnosti omogočilo
       pravočasno izvajanje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni ter omogočilo
       njeno izkoreninjenje. Poleg tega bi se s spremljanjem morale zagotoviti informacije o
       zdravstvenem statusu živali v vsaki državi članici in v Uniji, s katerimi bi se utemeljila
       izdaja spričeval glede statusa prost bolezni in olajšalo trgovanje s tretjimi državami.

(62)   Izvajalci dejavnosti redno opazujejo svoje živali in lahko najlažje opazijo povečano
       umrljivost ali druge simptome hude bolezni. Izvajalci dejavnosti so zato temelj vsakega
       spremljanja in bistveni za spremljanje, ki ga izvaja pristojni organ.

11779/15                                                                 EK/jst                     26
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- (63)   Za zagotovitev tesnega sodelovanja in izmenjave informacij med izvajalci dejavnosti in
       veterinarji ali strokovnjaki za zdravje vodnih živali in za dopolnitev spremljanja, ki ga
       izvajajo izvajalci dejavnosti, bi morali veterinarji obiskovati obrate glede na vrsto zadevne
       proizvodnje in druge ustrezne dejavnike. Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje
       veterinarskih obiskov bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev
       minimalnih zahtev.

(64)   Bistvenega pomena je, da ima pristojni organ vzpostavljen sistem spremljanja za bolezni s
       seznama, ki jih je treba spremljati. To bi moralo veljati tudi za porajajoče se bolezni, pri
       katerih bi bilo treba oceniti morebitna tveganja za zdravje v zvezi z zadevno boleznijo in
       zbrati epidemiološke podatke za to oceno. Za zagotovitev najboljše porabe virov bi bilo
       treba informacije kar najučinkoviteje in najuspešneje zbrati, jih izmenjevati in uporabljati.

(65)   Metodologijo, pogostost in intenzivnost spremljanja bi bilo treba prilagoditi vsaki
       posamezni bolezni ter upoštevati poseben namen spremljanja, zdravstveni status živali na
       zadevnem območju in kakršno koli dodatno spremljanje, ki ga izvajajo izvajalci dejavnosti.
       Primerni ukrepi epidemiološkega spremljanja bi lahko segali od preprostega obveščanja in
       poročanja o pojavu ali sumu pojava bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni ali drugih
       anomalijah, kot so povečana umrljivost in drugi znaki bolezeni, do posebnih in celostnih
       programov spremljanja, ki bi običajno vključevali postopke dodatnega vzorčenja in
       testiranja.

11779/15                                                                 EK/jst                       27
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (66)   Odvisno od epidemiološkega profila bolezni in zadevnih dejavnikov tveganja bo morda
       treba vzpostaviti poseben program spremljanja, ki bo vključeval opredeljene in
       strukturirane dejavnosti. V takih primerih je ustrezno, da države članice pripravijo ciljno
       usmerjene programe spremljanja. Kadar so takšni programi pomembni za Unijo kot celoto,
       bi bilo treba določiti pravila za njihovo usklajeno izvajanje.

(67)   Takšni programi bi morali biti skladni s cilji Unije in zato usklajevani na ravni Unije. V ta
       namen bi jih bilo treba predložiti Komisiji. Poleg tega bi morale države članice, ki izvajajo
       te posebne programe spremljanja, Komisiji redno poročati o njihovih rezultatih. Da se
       zagotovijo enotni pogoji za izvedbo programov spremljanja, bi bilo treba na Komisijo
       prenesti izvedbena pooblastila za pripravo seznama bolezni, za katere je treba izvajati
       programe spremljanja, ter za določitev usklajenih postopkov, oblik, podatkov, izmenjave
       informacij in meril, ki se bodo uporabili za oceno programov spremljanja.

11779/15                                                                EK/jst                       28
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (68)   Pogosto bo treba zagotoviti podrobnosti o ustrezni obliki spremljanja za različne bolezni,
       od bolezni, pri kateri se spremljanje lahko omeji na dejavnosti, kot sta poročanje in
       prijavljanje, do bolezni, pri katerih je treba po vsej Uniji uvesti poseben poglobljen
       program spremljanja. Zato bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s
       členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z obliko spremljanja, merili za ugotovitev
       relevantnosti bolezni, za katero je treba izvajati program spremljanja, pomemben za Unijo
       in za uradno potrditev izbruha bolezni, opredelitvijo primerov zadevnih bolezni in
       zahtevami za programe spremljanja v zvezi z njihovo vsebino, informacijami, ki jih je
       treba vključiti v take programe, in obdobjem njihove uporabe.

(69)   Od držav članic, ki niso proste ali za katere ni znano, ali so proste bolezni s seznama ali ne,
       in za katere veljajo ukrepi za izkoreninjenje, kot so določeni v tej uredbi, bi bilo treba
       zahtevati, da vzpostavijo obvezne programe izkoreninjenja za izkoreninjenje teh bolezni,
       kadar je izkoreninjenje v Uniji obvezno.

(70)   Po drugi strani obstajajo nekatere bolezni, ki sicer zadevajo Unijo, vendar pa od držav
       članic ni treba zahtevati, da zadevne bolezni izkoreninijo. Državam članicam bi moralo biti
       prepuščeno, da vzpostavijo neobvezne programe izkoreninjenja za take bolezni, če
       presodijo, da je izkoreninjenje zanje pomembno. Takšni neobvezni programi
       izkoreninjenja bi bili priznani na ravni Unije in bi pomenili izvajanje določenih ustreznih
       ukrepov za obvladovanje bolezni. Prav tako se lahko zadevni državi članici, če to odobri
       Komisija, omogočijo, da ob sprejemu živali iz drugih držav članic ali tretjih držav zahteva
       določena jamstva.

11779/15                                                                 EK/jst                     29
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (71)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje programov izkoreninjenja bolezni bi bilo treba
       na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev postopkov za predložitev takšnih
       programov, kazalnikov uspešnosti in poročanja.

(72)   Poleg tega bi morala imeti država članica možnost, da svoje celotno ozemlje ali njegova
       območja ali kompartmente razglasi za proste ene ali več bolezni s seznama, za katere
       veljajo pravila o obveznih ali neobveznih programih izkoreninjenja, da se tako zaščitijo
       pred vnosom takšnih bolezni s seznama iz drugih delov Unije ali iz tretjih držav ali
       ozemelj. V ta namen bi bilo treba določiti tudi jasen in usklajen postopek, vključno s
       potrebnimi merili za pridobitev statusa prost bolezni. Za zagotovitev, da po celotni Uniji
       veljajo isti pogoji za priznanje statusa prost bolezni, je potrebna uradna odobritev takega
       statusa prost bolezni, zato bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za
       odobritev takega statusa.

(73)   OIE je uvedla pojem kompartmentalizacije v okviru Zoosanitarnega kodeksa za kopenske
       živali in Kodeksa zdravstvenega varstva vodnih živali (v nadaljnjem besedilu: kodeksi
       OIE). V zakonodaji Unije, ki je bila sprejeta pred to uredbo, je ta pojem priznan le za
       določene živalske vrste in bolezni, opredeljene v posebni zakonodaji Unije, in sicer za
       aviarno influenco in bolezni vodnih živali. Ta uredba bi morala zagotoviti možnost
       uporabe sistema kompartmentov tudi za druge živalske vrste in bolezni. Za določitev
       podrobnih pogojev in pravil za priznanje in za odobritev kompartmentov ter zahtev v zvezi
       z njimi bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da sprejme akte v skladu s
       členom 290 PDEU.

11779/15                                                                EK/jst                       30
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (74)   Države članice bi morale z namenom obveščanja trgovskih partnerjev in olajševanja
       trgovanja javno objaviti, ali so njihova ozemlja prosta bolezni oziroma katera območja in
       kompartmenti njihovega ozemlja so prosti bolezni.

(75)   Da se določijo podrobni pogoji za priznanje statusa prost bolezni, bi bilo treba na Komisijo
       prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z merili in
       pogoji za pridobitev takšnega statusa, dokazi, potrebnimi za utemeljitev izdaje spričeval
       glede statusa prost bolezni, posebnimi ukrepi za preprečevanje in obvladovanje bolezni, po
       potrebi vključno s statusom, kjer se cepljenje ne izvaja, omejitvami, informacijami, ki jih
       je treba predložiti, odstopanji in pogoji za ohranitev, začasni preklic, odvzem ali ponovno
       pridobitev statusa prost bolezni.

(76)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje postopkov za pridobitev statusa prost bolezni
       bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev tistih bolezni s
       seznama, za katere se lahko določijo kompartmenti, ter podrobnih pravil glede oblike za
       predložitev vlog in izmenjave podatkov.

(77)   Ker so nekatere populacije živali, dovzetne za določene bolezni s seznama, nanje
       popolnoma neimune, sta potrebna nenehno ozaveščanje o boleznih in pripravljenost nanje.
       Načrti ukrepov so se izkazali kot pomembno orodje za uspešno obvladovanje nujnih
       primerov bolezni v preteklosti. Za zagotovitev razpoložljivosti tega uspešnega in
       učinkovitega orodja za obvladovanje nujnih primerov bolezni in tega, da se lahko prilagaja
       nujnim situacijam, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev
       potrebnih pravil za izvajanje načrtov ukrepov.

11779/15                                                                EK/jst                     31
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (78)   Pretekle krize na področju zdravja živali so pokazale prednosti posebnih, podrobnih in
       hitrih postopkov za upravljanje v nujnih primerih bolezni. Ti organizacijski postopki bi
       morali zagotavljati hiter in učinkovit odziv in izboljšati usklajevanje prizadevanj vseh
       vpletenih strani, zlasti pristojnih organov in deležnikov. Zajemati bi morali tudi
       sodelovanje s pristojnimi organi sosednjih držav članic ter tretjih držav in ozemelj, kadar je
       to izvedljivo in ustrezno.

(79)   Za zagotovitev uporabe načrtov ukrepov v dejanskih nujnih situacijah je bistveno
       preskusiti zadevne sisteme in preveriti, ali delujejo. Zato bi morali pristojni organi v
       državah članicah v sodelovanju s pristojnimi organi v sosednjih državah članicah ter tretjih
       državah in ozemljih izvajati simulacijske vaje, kadar je to izvedljivo in ustrezno.

(80)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje načrtov ukrepov in simulacijskih vaj bi bilo
       treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev pravil za praktično izvedbo
       teh načrtov in vaj.

(81)   Veterinarska zdravila, kot so cepiva, hiperimunski serumi in protimikrobna sredstva, imajo
       pomembno vlogo pri preprečevanju in obvladovanju prenosljivih bolezni živali. V oceni
       učinka za sprejetje te uredbe, je zlasti poudarjen pomen cepiv kot orodja za preprečevanje,
       obvladovanje in izkoreninjenje bolezni živali.

11779/15                                                                 EK/jst                   32
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (82)   Vendar pa strategije obvladovanja za nekatere prenosljive bolezni živali zahtevajo
       prepoved ali omejitev uporabe določenih veterinarskih zdravil, saj bi njihova uporaba
       ovirala učinkovitost teh strategij. Določena veterinarska zdravila lahko na primer prikrijejo
       znake bolezni, onemogočijo ugotovitev povzročitelja bolezni ali otežijo hitro in
       diferencialno diagnozo ter tako ogrozijo pravilno ugotovitev bolezni.

(83)   Vendar se te strategije obvladovanja lahko precej razlikujejo pri različnih bolezni s
       seznama. Zato bi morala biti v tej uredbi določena pravila o uporabi veterinarskih zdravil
       za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama ter usklajena merila za
       presojo, kdaj je primerno uporabiti cepiva, hiperimunske serume in protimikrobna sredstva
       ter kako jih je treba uporabiti. Za zagotovitev prilagodljivega pristopa ter obravnavo
       posebnosti različnih bolezni s seznama in razpoložljivosti učinkovitih zdravljenj bi bilo
       treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v
       zvezi z omejitvami, prepovedmi ali obveznostmi uporabe nekaterih veterinarskih zdravil v
       okviru obvladovanja določenih bolezni s seznama. V izredno nujnih primerih in zaradi
       obravnavanja nepričakovanih tveganj z možnimi hudimi posledicami za zdravje živali ali
       javno zdravje, gospodarstvo, družbo ali okolje bi bilo treba omogočiti sprejetje ukrepov v
       zvezi s tem po postopku v nujnih primerih.

11779/15                                                                EK/jst                     33
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (84)   V skladu s sklepi iz strokovnega mnenja o bankah cepiv in/ali diagnostičnih bankah za
       pomembnejše bolezni živali bi bilo treba sprejeti ukrepe, da se Uniji in državam članicam
       omogoči vzpostavitev rezerv antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov za bolezni s
       seznama, ki pomenijo resno tveganje za zdravje živali ali javno zdravje. Z vzpostavitvijo
       banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije bi pospeševali doseganje ciljev
       Unije na področju zdravja živali, saj bi banka omogočala hiter in učinkovit odziv, ko so
       potrebni viri te banke, ter bi pomenila učinkovito rabo omejenih virov.

(85)   Za zagotovitev hitrega in učinkovitega odziva bi bilo treba na Komisijo prenesti
       pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z vzpostavitvijo in
       upravljanjem takšnih bank ter varnostnimi standardi in zahtevami za njihovo upravljanje.
       Vendar v tej uredbi ne bi smelo biti predvideno sprejetje pravil o financiranju ukrepov za
       preprečevanje in obvladovanje bolezni, vključno s cepivi.

(86)   Določiti bi bilo treba merila za prednostni dostop do virov v bankah antigenov, cepiv in
       diagnostičnih reagentov Unije, da bi se zagotovilo njihovo učinkovito razdeljevanje v
       nujnih primerih.

11779/15                                                               EK/jst                      34
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (87)   Iz varnostnih razlogov, povezanih z bioterorizmom in agroterorizmom, bi bilo treba
       določene podrobne informacije o bankah antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije
       obravnavati kot zaupne, njihovo objavo pa prepovedati. Kar zadeva iste vrste informacij v
       zvezi z nacionalnimi bankami cepiv, bi bilo treba spoštovati ustavne zahteve različnih
       držav članic glede svobode obveščanja, hkrati pa zagotoviti, da se zadevne informacije
       obravnavajo kot tajni podatki.

(88)   Za zagotovitev enotnih pogojev za upravljanje bank antigenov, cepiv in diagnostičnih
       regentov Unije bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev
       podrobnih pravil glede tega, kateri biološki proizvodi se hranijo v teh bankah in za katere
       bolezni, in podrobnih pravil o dobavi, količinah, shranjevanju, dostavi, postopkovnih in
       tehničnih zahtevah za antigene, cepiva in diagnostične reagente ter pogostosti in vsebini
       informacij, ki se predložijo Komisiji.

(89)   Ob izbruhu bolezni s seznama, ki pomeni veliko tveganje za zdravje živali ali javno
       zdravje v Uniji, bi morale države članice poskrbeti za sprejetje takojšnjih ukrepov za
       obvladovanje bolezni z namenom izkoreninjenja zadevne bolezni, da se zaščitita zdravje
       živali in javno zdravje.

(90)   Pristojni organ bi moral biti odgovoren za sprožitev prvih preiskav, da se potrdi ali izključi
       izbruh zelo nalezljive bolezni s seznama, ki pomeni veliko tveganje za zdravje živali ali
       javno zdravje v Uniji.

11779/15                                                                EK/jst                     35
                                                DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- (91)   Pristojni organ bi moral določiti predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni, da bi se
       preprečilo morebitno širjenje bolezni s seznama, in bi moral izvesti epidemiološko
       poizvedbo.

(92)   Takoj ko je bolezen s seznama potrjena, bi moral pristojni organ sprejeti potrebne ukrepe
       za obvladovanje bolezni, po potrebi vključno z vzpostavitvijo območij z omejitvami, z
       namenom izkoreninjenja bolezni in preprečevanja njenega nadaljnjega širjenja.

(93)   Pojav bolezni s seznama pri divjih živalih lahko pomeni tveganje za javno zdravje in
       zdravje gojenih živali. Zato bi bilo treba po potrebi določiti posebna pravila za ukrepe za
       obvladovanje in izkoreninjenje bolezni pri divjih živalih.

(94)   V primeru pojava bolezni s seznama se lahko zgodi, da standardni ukrepi za obvladovanje
       bolezni ogrožajo majhne populacije določenih živali, kot so redke pasme in vrste. Zaščita
       teh pasem in vrst lahko od pristojnih organov zahteva, da sprejmejo prilagojene ukrepe.
       Vendar takšna prilagoditev ne bi smela ovirati obvladovanja te bolezni na splošno.

11779/15                                                                EK/jst                       36
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (95)   Pri boleznih s seznama, ki niso zelo nalezljive in za katera veljajo obvezna pravila, ki
       zahtevajo njihovo izkoreninjenje, bi bilo treba ukrepe za obvladovanje bolezni izvesti tako,
       da se prepreči širjenje zadevne bolezni zlasti na neokužena območja. Vendar pa so lahko ti
       ukrepi bolj omejeni ali drugačni v primerjavi s tistimi, ki se uporabljajo za najnevarnejše
       bolezni s seznama. V tej uredba bi zato morala biti določena posebna pravila za te manj
       nevarne bolezni. Države članice, ki imajo vzpostavljen neobvezni program izkoreninjenja,
       bi prav tako morale izvajati takšne ukrepe za obvladovanje bolezni. V nekaterih primerih,
       odvisno od profila bolezni in epidemiološkega stanja, je lahko izkoreninjenje dolgoročen
       cilj, medtem ko je lahko kratkoročni cilj obvladovanje bolezni. Vendar pa bi morali biti
       raven in intenzivnost ukrepov za obvladovanje bolezni sorazmerni in upoštevati značilnosti
       zadevne bolezni s seznama, njeno porazdelitev in pomen za zadevne države članice in za
       Unijo kot celoto.

(96)   Za zagotovitev, da bodo izvajalci dejavnosti, skrbniki hišnih živali in pristojni organi
       učinkovito izvajali ukrepe za obvladovanje bolezni, predvidene v tej uredbi, in ob
       upoštevanju posebnosti ukrepov za obvladovanje bolezni pri določenih boleznih s seznama
       ter povezanih dejavnikov tveganja bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v
       skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s podrobnimi ukrepi za obvladovanje
       bolezni, ki se izvedejo v primeru suma ali potrditve bolezni s seznama v obratih, na drugih
       lokacijah in na območjih z omejitvami.

11779/15                                                                EK/jst                       37
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (97)   Da bi se Komisiji omogočilo sprejetje začasnih posebnih ukrepov za obvladovanje bolezni
       v primeru, ko ukrepi za obvladovanje bolezni iz te uredbe niso zadostni ali primerni za
       obravnavanje podanega tveganja, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila
       za določitev začasnih posebnih ukrepov za obvladovanje bolezni.

(98)   Registracija določenih obratov, v katerih so nastanjene kopenske živali ali shranjen zarodni
       material, in prevoznikov, ki jih prevažajo, je potrebna, da lahko pristojni organ izvaja
       ustrezno spremljanje ter prepreči, nadzira in izkorenini prenosljive bolezni živali.

(99)   Da bi se izognili nepotrebnim upravnim bremenom in stroškom, bi morale imeti države
       članice omejeno možnost, da določene vrste obratov, ki predstavljajo nizko tveganje,
       izvzamejo iz obveznosti registracije. Za dosego usklajenega pristopa pri odobritvi takšnih
       izvzetjih bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Takšen usklajen pristop
       je potreben zlasti zato, da se prepreči izvzetje določenih vrst obratov iz obveznosti
       registracije. To je zlasti pomembno ne le za obrate, ki predstavljajo več kot neznatno
       tveganje za zdravje živali, temveč tudi za tiste obrate, ki predstavljajo več kot neznatno
       tveganje za javno zdravje. Primer takšnega tveganja je gojenje živali, ki živijo v tesnem
       stiku z ljudmi ali v njihovi neposredni bližini, kot je vzreja psov na ravni, ki vključuje
       določeno stalnost dejavnosti in določeno stopnjo organizacije, namenjeno predvsem
       njihovi prodaji z namenom, da postanejo hišne živali v gospodinjstvih.

11779/15                                                                 EK/jst                     38
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (100)   Kadar določena vrsta obrata, v katerem so nastanjene kopenske živali ali shranjen zarodni
        material, predstavlja posebno tveganje za zdravje živali, bi jo moral odobriti pristojni
        organ.

(101)   Da bi se izognili nepotrebnim upravnim bremenom in stroškom, zlasti za podjetja, ki
        predstavljajo nizko tveganje, bi bilo treba, kadar je to mogoče, v ustrezne ukrepe vključiti
        prožnost, ki omogoča, da se sistem registracije in odobritve prilagodi lokalnim in
        regionalnim razmeram ter načinom proizvodnje.

(102)   V nekaterih primerih je zaželena ali potrebna harmonizacija določenih pogojev za
        registracijo ali odobritev po vsej Uniji. Obrati z zarodnim materialom in dejavnosti
        zbiranja bi morali na primer izpolnjevati določene pogoje in bi morali biti odobreni, da bi
        ustrezali mednarodnim standardom, s čimer bi Unija pri trgovanju s tretjimi državami
        lahko nudila zagotovila glede zdravja živali. Takšni pogoji bi morali zajemati tudi zahteve
        glede posebnega usposabljanja ali poklicnih kvalifikacij za določene zelo specifične obrate
        ali dejavnosti (npr. skupine za zbiranje zarodkov) ali celo obveznost posebnega nadzora s
        strani pristojnega organa. Zato bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s
        členom 290 PDEU sprejme delegirane akte v zvezi s temi podrobnimi zahtevami ter tako
        zagotoviti takšne posebne pogoje.

(103)   Zaradi zmanjšanja upravnih bremen bi bilo treba registracijo in odobritve po možnosti
        vključiti v sistem registracij ali odobritev, ki ga je morda zadevna država članica že
        vzpostavila za druge namene.

11779/15                                                                 EK/jst                    39
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (104)   Izvajalci dejavnosti imajo neposredne informacije o živalih v svoji oskrbi. Zato bi morali
        redno dopolnjevati evidenco informacij, pomembnih za oceno zdravstvenega statusa živali,
        sledljivost in epidemiološko poizvedbo v primeru pojava bolezni s seznama. Te evidence
        bi morale biti pristojnim organom zlahka dostopne.

(105)   Za zagotovitev dostopa do posodobljenih informacij o registriranih obratih in izvajalcih
        dejavnosti ter odobrenih obratih bi morali pristojni organi vzpostaviti in voditi register
        takšnih obratov in izvajalcev dejavnosti. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo, da
        v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z natančnimi informacijami, ki jih je
        treba vključiti v register obratov in izvajalcev dejavnosti.

(106)   Obrat bi moral izpolnjevati določene zahteve, da ga pristojni organ odobri. Preden pristojni
        organ izda odobritev, bi moral s pregledom na kraju samem preveriti, ali so izpolnjene vse
        zahteve. V nekaterih primerih ni mogoče takoj izpolniti vseh pogojev, vendar preostale
        nepravilnosti ne predstavljajo znatnega tveganja za zdravje živali ali javno zdravje. V
        takšnih primerih bi moral pristojni organ imeti možnost, da izda pogojno odobritev, po
        kateri opravi drug pregled na kraju samem, s katerim bi preveril, ali je bil dosežen
        napredek. V teh primerih bi moral izvajalcem dejavnosti v zadevnih obratih dati potrebna
        učinkovita navodila, da zadevni izvajalec dejavnosti razume nepravilnost in lahko načrtuje
        njeno uspešno odpravo.

11779/15                                                                  EK/jst                     40
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (107)   Učinkovita sledljivost je ključni element politik za obvladovanje bolezni. Določiti bi bilo
        treba zahteve za identifikacijo in registracijo posameznih vrst gojenih kopenskih živali in
        zarodnega materiala, da bi se pospešila učinkovita uporaba pravil za preprečevanje in
        obvladovanje bolezni, določenih v tej uredbi. Poleg tega je pomembno, da se predvidi
        možnost vzpostavitve sistema identifikacije in registracije vrst, za katere takšne ureditve
        trenutno ne obstajajo, ali kadar je to upravičeno zaradi spreminjajočih se okoliščin in
        tveganj.

(108)   Za določene živalske vrste, pri katerih je pomembno zagotoviti možnost sledljivosti
        posameznih živali ali skupin, bi bilo treba zahtevati fizična sredstva za identifikacijo. To
        pomeni, da se zadevna žival fizično označi, opremi z oznako, mikročipom ali drugače
        identificira na način, ki ga je mogoče videti ali zaznati na njenem telesu ali v njem in ki ga
        ni mogoče enostavno odstraniti.

(109)   Za zagotovitev nemotenega delovanja sistema identifikacije in registracije ter sledljivosti
        bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme
        akte v zvezi z obveznostmi glede podatkovnih zbirk, podrobnimi zahtevami za
        identifikacijo in registracijo različnih živalskih vrst, vključno z izvzetji in pogoji zanje, ter
        dokumenti.

11779/15                                                                    EK/jst                     41
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (110)   Upravno breme in stroške je primerno zmanjšati ter zagotoviti prožnost sistema v
        okoliščinah, v katerih je zahteve po sledljivosti mogoče izpolniti s sredstvi, ki niso
        določena v tej uredbi. Zato bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s
        členom 290 PDEU sprejme delegirane akte v zvezi z odstopanji od zahtev za identifikacijo
        in registracijo.

(111)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje sistema identifikacije in registracije ter
        sledljivosti bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev pravil v
        zvezi s tehničnimi specifikacijami za podatkovne zbirke, sredstvi za identifikacijo,
        dokumenti in oblikami ter roki.

(112)   Pomembno orodje za preprečevanje vnosa in širjenja prenosljivih bolezni živali so
        omejitve premikov živali in proizvodov, ki bi lahko prenašali to bolezen. Vendar ima lahko
        omejevanje premikov živali in proizvodov hude gospodarske posledice in lahko vpliva na
        delovanje notranjega trga. Takšne omejitve bi se zato morale uporabljati le, kadar so
        potrebne in sorazmerne s tveganjem. Ta pristop je v skladu z načeli iz Sporazuma o
        uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov in mednarodnih standardov OIE.

(113)   Splošne zahteve iz te uredbe bi se morale uporabljati za vse premike živali, kot so
        prepoved premikov živali iz obrata s povečano umrljivostjo ali drugimi nepojasnjenimi
        simptomi bolezni ali zahteve za preprečevanje bolezni med prevozom živali.

11779/15                                                                  EK/jst                      42
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (114)    Trenutni pravni okvir v zakonodaji Unije na področju zdravja živali za premike kopenskih
         živali in proizvodov določa usklajena pravila predvsem za take premike med državami
         članicami, državam članicam pa prepušča določitev potrebnih zahtev glede premikov
         znotraj njihovega ozemlja. Primerjava sedanjega položaja z možnostjo, da bi se pravila o
         premikih znotraj držav članic harmonizirala tudi na ravni Unije, je bila podrobno obdelana
         v oceni učinka za sprejetje te uredbe. Ugotovljeno je bilo, da bi bilo treba sedanji pristop
         ohraniti, saj bi bila popolna harmonizacija vseh premikov zelo zapletena, koristi v smislu
         olajšanja premikov med državami članicami pa ne bi odtehtale negativnih posledic, ki bi
         jih to lahko imelo na zmožnost obvladovanja bolezni.

(115)    Za premike živali med državami članicami bi se morale uporabljati osnovne zahteve za
         zdravstveno varstvo živali. Zlasti se ne bi smele premikati živali iz obratov s povečano
         umrljivostjo ali nepojasnjenimi bolezenskimi znaki. Toda tudi povečana umrljivost,
         povezana z znanstvenimi postopki, odobrenimi z Direktivo 2010/63/EU Evropskega
         parlamenta in Sveta 1, ki ni posledica infekcioznih bolezni s seznama, ne bi smela biti
         razlog za prepoved premikov živali v znanstvene namene.

1
        Direktiva 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o zaščiti
        živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene (UL L 276, 20.10.2010, str. 33).

11779/15                                                                   EK/jst                       43
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (116)    Vendar bi morala ta uredba zagotavljati prožnost, da bi se olajšali premiki vrst in kategorij
         kopenskih živali, ki predstavljajo majhno tveganje za širjenje bolezni s seznama med
         državami članicami. Poleg tega bi bilo treba določiti nadaljnje možnosti za odstopanja v
         primerih, ko države članice ali izvajalci dejavnosti uspešno uvedejo alternativne ukrepe za
         zmanjšanje tveganja, kot so visoka stopnja biološke zaščite in učinkoviti sistemi
         spremljanja.

(117)    Kopitarji in perutnina sta gospodarsko zelo pomembni skupini živalskih vrst in zanju
         veljajo posebne zahteve za premike v skladu z zakonodajo Unije, ki je bila sprejeta pred to
         uredbo, in sicer Direktiva Sveta 64/432/EGS 1, Direktiva Sveta 91/68/EGS 2, Direktiva
         Sveta 2009/156/ES 3, Direktiva Sveta 2009/158/ES 4, ter delno Direktiva 92/65/EGS.
         Glavna pravila, ki urejajo premike teh vrst, bi bilo treba določiti v tej uredbi. Podrobne
         zahteve, ki so v veliki meri odvisne od bolezni, ki se lahko prenašajo na različne vrste ali
         kategorije živali, bi bilo treba urediti v naknadnih aktih Komisije, ob upoštevanju
         posebnosti bolezni, vrst in kategorij zadevnih živali.

1
        Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim
        varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (UL 121,
        29.7.1964, str. 1977).
2
        Direktiva Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim
        varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami (UL L 46,
        19.2.1991, str. 19).
3
        Direktiva Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim
        varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (UL L 192, 23.7.2010,
        str. 1).
4
        Direktiva Sveta 2009/158/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih zdravstvenega stanja
        živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov
        uvoz iz tretjih držav (UL L 343, 22.12.2009, str. 74).

11779/15                                                                   EK/jst                        44
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (118)   Ker dejavnosti zbiranja za kopitarje in perutnino predstavlja zelo visoko tveganje za
        bolezni, je primerno omejiti število živali, ki se lahko premaknejo naenkrat med državami
        članicami, ter v tej uredbi določiti posebna pravila za zaščito zdravja zadevnih živali in
        preprečitev širjenja prenosljivih bolezni živali. Te dejavnosti zbiranja se običajno izvajajo
        v obratu, odobrenem v ta namen, kar zadeva prvo dejavnost zbiranja, pa lahko tudi – z
        dovoljenjem države članice izvora – na enem od prevoznih sredstev, kot je tovornjak, ki
        živali pobira z različnih lokacij v tej državi članici.

(119)   Glede na zadevne bolezni in vrste s seznama je treba določiti posebne zahteve za
        zdravstveno varstvo določenih živalskih vrst, razen gojenih kopitarjev in perutnine. Pravila
        za te vrste so bila prav tako določena v pravnem okviru, ki se je uporabljal pred to uredbo,
        zlasti v Direktivi 92/65/EGS. Ta direktiva določa posebna pravila za premike živalskih
        vrst, vključno s čebelami, čmrlji, opicami, psi in mačkami, zato bi v tej uredbi morala biti
        določena pravna podlaga za sprejetje delegiranih in izvedbenih aktov o določitvi posebnih
        pravil za premike teh živalskih vrst.

11779/15                                                                 EK/jst                      45
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- (120)   Zaprti obrati, v katerih so običajno nastanjene laboratorijske živali ali živali iz živalskih
        vrtov, praviloma zagotavljajo visoko raven biološke zaščite ter ugoden in dobro
        nadzorovan zdravstveni status, živali v njih pa se redkeje premikajo ali se premikajo le
        znotraj zaprtih predelov teh obratov. Status zaprtih obratov, za katerega se lahko izvajalci
        dejavnosti prostovoljno prijavijo, je bil prvič uveden z Direktivo 92/65/EGS, v kateri so
        določena pravila in zahteve za odobritev ter zahteve glede premikov za odobrene ustanove,
        inštitute in središča. Tako vzpostavljeni sistem tem obratom omogoča medsebojno
        izmenjavo živali, za katero velja manj zahtev glede premikov, hkrati pa daje zagotovila
        glede zdravja živali znotraj predelov zaprtih obratov. Zato so izvajalci dejavnosti ta sistem
        na splošno sprejeli, uporablja pa se prostovoljno. Tako je v tej uredbi primerno ohraniti
        pojem zaprtih obratov in določiti pravila za premike med temi obrati.

(121)   Za znanstvene namene, na primer za raziskovalne ali diagnostične namene, zlasti tiste, ki
        so odobreni v skladu z Direktivo 2010/63/EU, je morda treba premakniti živali, ki ne
        izpolnjujejo splošnih zahtev za zdravstveno varstvo živali iz te uredbe in ki pomenijo
        visoko tveganje za zdravje živali. Tovrstni premiki ne bi smeli biti prepovedani ali
        neupravičeno omejeni s to uredbo, saj bi to lahko oviralo sicer odobrene raziskovalne
        dejavnosti in upočasnilo znanstveni napredek. Kljub temu pa je v tej uredbi bistveno
        določiti pravila, ki zagotavljajo, da so premiki teh živali varni.

11779/15                                                                     EK/jst                     46
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (122)   Vzorci premikov cirkuških živali, živali v živalskih vrtovih, živali za razstave in nekaterih
        drugih živali se pogosto razlikujejo od vzorcev premikov drugih vrst gojenih živali. Pri
        prilagajanju pravil Unije o premikih živali bi bilo treba takim živalim nameniti posebno
        pozornost, ob upoštevanju posebnih tveganj in alternativnih ukrepov za zmanjšanje
        tveganja.

(123)   Za zagotovitev izpolnjevanja ciljev iz uvodnih izjav 112 do 122 te uredbe bi bilo treba na
        Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z
        ukrepi za preprečevanje bolezni pri dejavnostih prevoza, posebnimi pravili za premike
        določenih živalskih vrst in za posebne okoliščine, na primer dejavnosti zbiranja ali
        zavrnjene pošiljke, ter posebnimi zahtevami ali odstopanji za druge vrste premikov, kot so
        premiki v znanstvene namene.

(124)   Za zagotovitev možnosti uporabe posebnih pravil za premike, kadar običajna pravila o
        premikih niso zadostna ali primerna za omejitev širjenja določene bolezni, bi bilo treba na
        Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev začasnih posebnih pravil o premikih.

(125)   Premiki gojenih kopenskih živali med državami članicami bi morali biti v skladu z
        zahtevami, ki veljajo za takšne premike. Živali iz vrst, ki pomenijo zdravstveno tveganje
        ali ki imajo večji gospodarski pomen, bi moralo spremljati veterinarsko spričevalo, ki ga
        izda pristojni organ.

11779/15                                                                 EK/jst                     47
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (126)   Kolikor je tehnično, praktično in finančno izvedljivo, bi bilo treba izkoristiti tehnološke
        dosežke za zmanjšanje upravnega bremena za izvajalce dejavnosti in pristojne organe v
        zvezi z izdajo spričeval in prijavljanjem, in sicer z uporabo informacijske tehnologije, ki bi
        nadomestila papirno dokumentacijo in olajšala postopke prijavljanja ter s tem, da bi se taka
        tehnologija čim bolj uporabljala za različne namene.

(127)   V primerih, kadar veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ, ni obvezno, bi moral
        izvajalec dejavnosti, ki premika živali v drugo državo članico, pripraviti lasten
        deklaracijski dokument, ki dokazuje, da živali izpolnjujejo zahteve glede premikov iz te
        uredbe.

(128)   Za izpolnjevanje ciljev iz uvodnih izjav 125, 126 in 127 te uredbe bi bilo treba na Komisijo
        prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s pravili o
        vsebini veterinarskih spričeval, obveznostmi predložitve informacij, odstopanji od zahtev
        glede veterinarskih spričeval, posebnimi pravili za spričevala in obveznostmi uradnih
        veterinarjev za izvajanje ustreznih pregledov pred podpisom veterinarskih spričeval.

11779/15                                                                  EK/jst                      48
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (129)    Obveščanje o premikih živali in zarodnega materiala med državami članicami in v
         nekaterih primerih znotraj njihovih nacionalnih ozemelj je bistveno za zagotovitev
         sledljivosti zadevnih živali in zarodnega materiala, kadar so ti premiki lahko povezani s
         tveganjem za širjenje prenosljivih bolezni živali. Zato bi bilo treba takšne premike
         sporočiti in registrirati s pomočjo celovitega računalniško podprtega veterinarskega
         sistema (v nadaljnjem besedilu: sistem TRACES). Sistem TRACES v eno samo arhitekturo
         povezuje računalniško podprte sisteme, predvidene v členu 20 Direktive 90/425/EGS
         oziroma v Odločbi Sveta 92/438/EGS 1, in sicer na podlagi odločb Komisije 2003/24/ES 2
         in 2004/292/ES 3.

(130)    Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje pravil iz te uredbe o veterinarskih spričevalih
         in obveščanju o premikih bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za
         določitev pravil v zvezi z vzorčnimi veterinarskimi spričevali, lastnimi deklaracijskimi
         dokumenti, oblikami in roki za obveščanje o premikih kopenskih in vodnih živali,
         zarodnega materiala in po potrebi proizvodov živalskega izvora.

1
        Odločba Sveta 92/438/EGS z dne 13. julija 1992 o uvajanju računalniške tehnologije v
        veterinarske uvozne postopke (projekt Shift), spremembi direktiv 90/675/EGS, 91/496/EGS,
        91/623/EGS in Odločbe 90/424/EGS ter o razveljavitvi Odločbe 88/192/EGS (UL L 243,
        25.8.1992, str. 27).
2
        Odločba Komisije 2003/24/ES z dne 30. decembra 2002 o razvoju celovitega računalniškega
        veterinarskega sistema (UL L 8, 14.1.2003, str. 44).
3
        Odločba Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces in
        spremembah Odločbe 92/486/EGS (UL L 094, 31.3.2004, str. 63).

11779/15                                                                 EK/jst                      49
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (131)   Posebna narava premikov hišnih živali pomeni tveganje za zdravje živali, ki se zelo
        razlikuje od tveganja pri drugih gojenih živalih. Posebna manj stroga pravila za takšne
        premike bi bilo zato treba določiti v tej uredbi. Vendar so takšna manj stroga pravila
        upravičena le, če hišna žival resnično spremlja svojega lastnika med njegovim celotnim
        potovanjem ali v omejenem obdobju po tem in če se s svojim lastnikom ne premika več kot
        pet hišnih živali iz dela A Priloge I hkrati. Za zagotovitev, da hišne živali ne predstavljajo
        znatnega tveganja za širjenje prenosljivih bolezni živali, ter za pojasnitev izjemnih
        primerov, v katerih lahko lastnika spremlja več kot pet hišnih živali ali ko se hišno žival
        premakne v daljšem časovnem okviru pred ali po lastnikovem potovanju, bi bilo treba na
        Komisijo podeliti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s
        podrobnimi pravili za premike teh živali. Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje
        zahtev za zdravstveno varstvo živali iz te uredbe v zvezi s premiki hišnih živali bi bilo
        treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev pravil v zvezi z ukrepi za
        preprečevanje in obvladovanje bolezni pri takšnih premikih.

11779/15                                                                  EK/jst                      50
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (132)   Divje živali lahko iz različnih razlogov pomenijo tveganje za zdravje živali in javno
        zdravje, na primer pri premestitvi v obrat ali iz enega okolja v drugega. Za preprečitev
        širjenja prenosljivih bolezni živali bi morda bilo treba sprejeti primerne ukrepe za
        preprečevanje bolezni pri premikih teh živali. Za zagotovitev, da divje živali ne
        predstavljajo znatnega tveganja za širjenje prenosljivih bolezni živali, bi bilo treba na
        Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z
        dodatnimi zahtevami za premike divjih kopenskih živali.

(133)   Zarodni material lahko pomeni podobno tveganje za širjenje prenosljivih bolezni živali na
        žive živali. Poleg tega so za njihovo proizvodnjo značilne posebnosti, ki so povezane s
        strogimi zdravstvenimi zahtevami za vzrejo živali in zaradi katerih so potrebne strožje ali
        posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali v zvezi z živalmi darovalkami. Za
        zagotovitev varnih premikov zarodnega materiala in njihovega pričakovanega visokega
        zdravstvenega standarda ter zaradi upoštevanja določenih posebnih uporab bi bilo treba na
        Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s
        podrobnimi zahtevami glede premikov zarodnega materiala nekaterih živalskih vrst,
        posebnimi zahtevami, ki veljajo na primer za njihove premike v znanstvene namene, in
        odstopanji od obveznosti glede veterinarskih spričeval.

11779/15                                                                  EK/jst                    51
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (134)   Proizvodi živalskega izvora lahko pomenijo tveganje za širjenje prenosljivih bolezni živali.
        Zahteve glede varnosti hrane za proizvode živalskega izvora, določene v zakonodaji Unije,
        zagotavljajo dobro higiensko prakso in zmanjšujejo tveganja za zdravje živali pri takšnih
        proizvodih. Vendar bi bilo treba v tej uredbi za določene proizvode določiti posebne
        ukrepe za zdravstveno varstvo živali, na primer ukrepe za obvladovanje bolezni in ukrepe
        v nujnih primerih, da bi se preprečilo širjenje bolezni živali s proizvodi živalskega izvora.
        Za zagotovitev varnih premikov proizvodov živalskega izvora v teh posebnih primerih bi
        bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme
        podrobna pravila za premike proizvodov živalskega izvora, povezane s sprejetimi ukrepi za
        obvladovanje bolezni, obveznostmi glede veterinarskih spričeval in odstopanji od teh
        pravil, kadar s takimi premiki povezana tveganja in ukrepi za zmanjševanje tveganja to
        dopuščajo.

(135)   Kadar države članice sprejmejo nacionalne ukrepe glede premikov živali in zarodnega
        materiala ali se na svojem ozemlju odločijo sprejeti nacionalne ukrepe za omejevanje
        učinka prenosljivih bolezni živali, ki niso bolezni s seznama, ti nacionalni ukrepi ne bi
        smeli posegati v pravila o notranjem trgu iz zakonodaje Unije. Zato je primerno določiti
        okvir za takšne nacionalne ukrepe in zagotoviti, da ti ukrepi ostanejo znotraj omejitev,
        dovoljenih v skladu s pravom Unije.

11779/15                                                                 EK/jst                     52
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (136)   Registracija in odobritev obratov akvakulture sta potrebni, da lahko pristojni organ izvaja
        ustrezno spremljanje ter preprečuje, nadzira in izkorenini prenosljive bolezni živali. V
        Direktivi 2006/88/ES je določeno, da morajo biti odobreni vsi obrati, ki premikajo vodne
        živali. Ta sistem odobritve bi moral biti ohranjen tudi v tej uredbi, kljub temu da so v tej
        uredbi za ta sistem odobritve v nekaterih uradnih jezikih Unije uporabljeni drugi izrazi kot
        v Direktivi 2006/88/ES.

(137)   Pri zakolu in predelavi živali iz akvakulture, za katere veljajo ukrepi za obvladovanje
        bolezni, se lahko širijo prenosljive bolezni živali, na primer zaradi iztoka iz obratov za
        predelavo, ki vsebuje patogene. Zato je treba odobriti predelovalne obrate, ki izpolnjujejo
        ukrepe za zmanjšanje tveganja za takšne dejavnosti zakola in predelave. V tej uredbi bi
        bilo zato treba določiti pravila za odobritev obratov za predelavo ribiških proizvodov za
        namen obvladovanja bolezni.

(138)   Za zagotavljanje dostopa javnosti do posodobljenih informacij o registriranih in odobrenih
        obratih bi moral pristojni organ vzpostaviti in voditi register takih obratov. Na Komisijo bi
        bilo treba prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z
        informacijami, ki jih je treba navesti v registrih obratov akvakulture, ter zahtevami glede
        vodenja evidenc za obrate akvakulture in prevoznike.

11779/15                                                                  EK/jst                       53
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- (139)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje pravil iz te uredbe o registraciji in odobritvi
        obratov akvakulture in obratov za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja
        bolezni, o vodenju evidenc ter o registrih obratov bi bilo treba na Komisijo prenesti
        izvedbena pooblastila za določitev pravil o obveznostih predložitve informacij, odstopanjih
        in drugih izvedbenih pravil v zvezi s tem.

(140)   Ker v večini primerov ni mogoče posamično opredeliti vodnih živali, je vodenje evidenc v
        obratih akvakulture, obratih za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja
        bolezni in pri prevoznikih bistveno orodje za zagotavljanje sledljivosti vodnih živali.
        Evidence so prav tako koristno orodje za spremljanje zdravstvenega stanja v obratih.

(141)   Kot v primeru kopenskih živali je tudi za premike vodnih živali nujno določiti
        harmonizirana pravila, vključno s pravili o veterinarskih spričevalih in obveščanju o
        premikih.

(142)   V Direktivi 2006/88/ES so določena pravila za premike vodnih živali, ki se v enaki meri
        uporabljajo za premike znotraj držav članic in med njimi. Glavni in odločilni dejavnik v
        zvezi s pravili o premikih vodnih živali je zdravstveni status namembnih držav članic,
        območij in kompartmentov v zvezi z boleznimi s seznama.

11779/15                                                                 EK/jst                       54
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (143)   Vendar so iz področja uporabe Direktive 2006/88/ES izključene prostoživeče vodne živali,
        ulovljene ali zajete za neposredni vnos v prehransko verigo. Nasprotno so ohranjene v
        področju uporabe te uredbe, hkrati pa izključene iz opredelitve pojma „živali iz
        akvakulture“ v njej. Zato bi bilo treba v njej predvideti možne ukrepe glede takšnih vodnih
        živali, kadar jih z njimi povezana tveganja upravičujejo, pri tem pa upoštevati
        sorazmernost navedenih ukrepov.

(144)   Posledično bi moralo načelo, pojasnjeno v uvodni izjavi 142, veljati tudi za premike
        vodnih živali, ki niso opredeljene kot živali iz akvakulture, spadajo pa v področje uporabe
        te uredbe. To zlasti velja za vodne živali z zdravstvenim statusom z nepojasnjeno ali
        potrjeno boleznijo, ne glede na njihovo končno uporabo. Ker lahko tudi premiki živih
        prostoživečih vodnih živali z zdravstvenim statusom z nepojasnjeno ali potrjeno boleznijo,
        namenjenih prehrani ljudi, predstavljajo tveganje za širjenje bolezni s seznama ali
        porajajočih se bolezni, bi moral enak sistem pravil veljati tudi zanje. Mednje spadajo tudi
        prostoživeče vodne živali, zajete ali ulovljene za prehrano ljudi, ki se premaknejo z ene
        lokacije na drugo ter se začasno gojijo, med tem ko čakajo na zakol.

(145)   Vendar pa bi se bilo treba izogibati nesorazmernim omejitvam premikov in nepotrebnim
        upravnim bremenom za obrate in izvajalce dejavnosti v sektorju komercialnega ribolova.
        Zato bi morala v primerih, ko so takšne žive prostoživeče vodne živali namenjene prehrani
        ljudi, zadevna pravila načeloma veljati le za premike tistih živih prostoživečih vodnih
        živali, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje bolezni s seznama ali porajajočih se
        bolezni v države članice, območja ali kompartmente, ki so razglašeni za proste določenih
        bolezni s seznama ali ki izvajajo programe izkoreninjenja teh bolezni.

11779/15                                                                 EK/jst                     55
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (146)   V to uredbo bi bilo treba vnesti določene prilagoditve in dodatno prožnost, s katerimi bi
        države članice spodbudili k izboljšanju zdravstvenega statusa populacij vodnih živali.

(147)   Za zagotovitev nadzora premikov vodnih živali bi bilo treba na Komisijo prenesti
        pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z ukrepi za
        preprečevanje bolezni, ki se uporabljajo pri prevozu, posebnimi pravili glede premikov
        nekaterih kategorij vodnih živali za različne namene, posebnimi zahtevami ali odstopanji
        glede določenih vrst premikov, kot so premiki v znanstvene namene, in dodatnimi
        zahtevami za premike prostoživečih vodnih živali.

(148)   Za zagotovitev možnosti začasnih odstopanj in posebnih zahtev za premike vodnih živali,
        kadar pravila o premikih iz te uredbe niso zadostna ali primerna za omejitev širjenja
        posamezne bolezni s seznama, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za
        določitev začasnih posebnih pravil o premikih ali odstopanj.

11779/15                                                                EK/jst                      56
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (149)   Proizvodnja akvakulture Unije se glede na vrste in proizvodne sisteme zelo razlikuje, te
        razlike pa hitro naraščajo. Zaradi tega je treba včasih na ravni držav članic sprejeti
        nacionalne ukrepe za bolezni, ki niso obravnavane kot bolezni s seznama v skladu s to
        uredbo. Vendar bi morali biti takšni nacionalni ukrepi utemeljeni, nujni in v skladu z
        zastavljenimi cilji. Poleg tega ne bi smeli vplivati na premike živali med državami
        članicami, razen če so ti nujni zaradi preprečevanja vnosa bolezni ali obvladovanja širjenja
        bolezni. Nacionalne ukrepe, ki vplivajo na trgovanje med državami članicami, bi bilo treba
        odobriti in redno pregledovati na ravni Unije.

(150)   Trenutno se bolezni s seznama le v omejenem obsegu nanašajo na živalske vrste, ki v tej
        uredbi niso opredeljene kot kopenske in vodne vrste, na primer na plazilce, dvoživke,
        insekte in druge. Zato ni primerno zahtevati, da bi se morale vse določbe te uredbe
        uporabljajo za te živalske vrste. Če pa bi bilo treba na seznam uvrstiti bolezen, ki se ne
        nanaša na kopenske in vodne živalske vrste, bi se morale ustrezne zahteve za zdravstveno
        varstvo živali iz te uredbe uporabljati za te vrste, da se zagotovi sprejetje ustreznih in
        sorazmernih ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni.

11779/15                                                                   EK/jst                    57
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (151)   Za zagotovitev možnosti določitve pravil o premikih za živali, ki v tej uredbi niso
        opredeljene kot kopenske ali vodne živali in njihov zarodni material ali proizvodi
        živalskega izvora, pridobljeni iz takih živali, kadar je to potrebno zaradi tveganja, bi bilo
        treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v
        zvezi z registracijo in odobritvijo obratov, vodenjem evidenc in registri, zahtevami za
        identifikacijo, registracijo in sledljivost premikov ter obveznostmi glede veterinarskih
        spričeval, lastnih deklaracijskih dokumentov, obveščanja o premikih živali, zarodnega
        materiala in proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz teh živalskih vrst.

(152)   Kadarkoli je treba zagotoviti enotne pogoje za izvajanje zahtev za zdravstveno varstvo
        živali za te druge živalske vrste in zarodni material ter proizvode živalske izvora,
        pridobljene iz njih, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev
        podrobnih pravil o teh zahtevah.

(153)   Za preprečevanje vnosa bolezni s seznama in porajajočih se bolezni v Unijo je treba
        določiti učinkovita pravila o vstopu v Unijo živali, zarodnega materiala in proizvodov
        živalskega izvora, ki lahko prenašajo takšne bolezni.

(154)   Za zajamčenje zdravstvenega statusa Unije so v tej uredbi predpisane določbe o premikih
        živali in proizvodov znotraj Unije. Da se ne bi ogrozil navedeni status, je zato primerno
        naložiti takšne pogoje za vstop živali in proizvodov v Unijo, ki niso manj strogi od
        pogojev, ki veljajo za premike znotraj Unije.

11779/15                                                                  EK/jst                        58
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (155)   Za zagotovitev, da živali, zarodni material in proizvodi živalskega izvora iz tretjih držav ali
        ozemelj izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so enakovredne zahtevam,
        določenim v zakonodaji Unije, jih mora pristojni organ tretje države ali ozemlja, od koder
        se izvažajo v Unijo, nujno ustrezno nadzirati. Po potrebi bi bilo treba pred odobritvijo
        vstopa v Unijo takšnih živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora
        preveriti zdravstveni status tretje države ali ozemlja izvora. Zato bi bilo treba samo tretjim
        državam in ozemljem, ki lahko dokažejo, da izpolnjujejo standarde za zdravje živali za
        vstop živali in proizvodov v Unijo, dovoliti izvoz živali in proizvodov v Unijo in jih
        uvrstiti na seznam za ta namen.

(156)   Za nekatere vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora
        niso bili v aktih Unije, sprejetih pred datumom sprejetja te uredbe, določeni seznami Unije
        tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen vstop v Unijo. V teh primerih bi do sprejetja
        pravil na podlagi te uredbe moralo biti državam članicam dovoljeno določiti, iz katerih
        držav in ozemelj lahko na njihova ozemlja vstopajo takšne živali, zarodni material in
        proizvodi živalskega izvora. Pri tem bi morale države članice upoštevati merila iz te uredbe
        za sezname tretjih držav in ozemelj.

11779/15                                                                  EK/jst                    59
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (157)   Za zagotovitev, da so zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo, določene v
        tej uredbi, izpolnjene in v skladu s kodeksi OIE, bi moralo vse živali, zarodni material in
        proizvode živalskega izvora, ki vstopajo v Unijo, spremljati veterinarsko spričevalo, ki ga
        izda pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora in ki potrjuje, da so bile izpolnjene vse
        zahteve glede zdravstvenega varstva živali za vstop v Unijo. Vendar bi bilo treba dovoliti
        odstopanje od tega pravila za blago, ki pomeni nizko tveganje za zdravje živali.

(158)   Veterinarska spričevala so lahko samostojna, vendar so v zakonodaji Unije pogosto
        zahtevana tudi spričevala za druge namene, na primer za potrjevanje izpolnjevanja zahtev
        glede javnega zdravja, dobrobiti živali ali zdravstvene ustreznosti proizvodov. To je treba
        upoštevati. Za čim večje zmanjšanje upravnega bremena in stroškov bi moralo biti v ta
        veterinarska spričevala mogoče vključiti tudi informacije, ki se zahtevajo v skladu z drugo
        zakonodajo Unije s področja varnosti hrane in krme ter dobrobiti živali.

(159)   Bolezni se lahko širijo tudi na druge načine, ne le z živalmi, zarodnim materialom,
        proizvodi živalskega izvora, živalskimi stranskimi proizvodi in pridobljenimi proizvodi.
        Širijo se lahko tudi prek vozil, zabojnikov za prevoz, sena, slame, rastlinskih proizvodov,
        materialov, ki so bili morda v stiku z okuženimi živalmi, in opreme. Po potrebi bi bilo
        treba sprejeti ukrepe za preprečitev prenosa bolezni na te načine.

11779/15                                                                  EK/jst                      60
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (160)   Za zagotovitev ustrezne stopnje podrobnosti zahtev za vstop v Unijo, bi bilo treba na
        Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s
        sprejetjem dopolnilnih pravil za odobritev obratov v tretjih državah in ozemljih, vključno z
        odstopanji od njih, zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo pošiljk iz tretjih
        držav ali ozemelj in zahteve za zdravstveno varstvo živali glede povzročiteljev bolezni,
        drugega materiala, prevoznih sredstev in opreme, s katerimi se lahko prenašajo bolezni
        živali.

(161)   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje zahtev za zdravstveno varstvo živali pri
        vstopu v Unijo pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, bi bilo
        treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, da med drugim določi pravila o seznamu
        tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen vstop v Unijo živali, zarodnega materiala in
        proizvodov živalskega izvora, ter o vsebini in obliki vzorčnih veterinarskih spričevalih.

11779/15                                                                 EK/jst                     61
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (162)   Pretekle izkušnje so pokazale, da je treba ob izbruhu hude bolezni v državah članicah ali v
        tretjih državah ali ozemljih, iz katerih živali ali proizvodi vstopajo v Unijo, takoj sprejeti
        ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni, da se omeji njen vnos in prepreči njeno
        širjenje. Med takšne nujne primere lahko sodijo izbruh bolezni s seznama ali porajajoče se
        bolezni ali druge nevarnosti za zdravje živali. V zvezi s tem bi bilo treba pojasniti, kateri
        ukrepi za preprečevanje in obvladovanje bolezni, določeni s to uredbo, se lahko uporabijo
        v primeru pojava bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni ali nevarnosti. V vseh takih
        primerih je bistveno, da se ukrepi sprejmejo v zelo kratkem času in brez odlašanja. Ker bi
        takšni ukrepi omejili premike v Uniji ali vnos v Unijo, bi jih bilo treba po možnosti izvajati
        na ravni Unije.

(163)   Za zagotovitev učinkovitih in hitrih odzivov na nepričakovana tveganja bi bilo treba na
        Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev ukrepov v nujnih primerih.

(164)   Komisija bi morala v ustrezno utemeljenih primerih sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo
        uporabljati takoj, ki se med drugim nanašajo na ukrepe v zvezi s porajajočimi se boleznimi,
        dopolnjevanje zalog, dobavo, shranjevanje, dostavo in druge postopke, povezane z
        bankami antigenov, cepiv in diagnostičnih regentov Unije, na določanje posebnih začasnih
        ukrepov za obvladovanje bolezni in odstopanj, na posebna začasna pravila za premike
        kopenskih in vodnih živali, na ukrepe v nujnih primerih ter na uvrstitev tretjih držav in
        ozemelj na seznam zaradi vstopa v Unijo.

11779/15                                                                   EK/jst                        62
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (165)    Ta uredba določa splošna in posebna pravila za preprečevanje in obvladovanje prenosljivih
         bolezni živali ter zagotavlja usklajen pristop k zdravju živali po vsej Uniji. Na nekaterih
         področjih, kot so splošne odgovornosti za zdravje živali, prijavljanje, spremljanje,
         registracija in odobritev ali sledljivost, bi moralo biti državam članicam dovoljeno sprejeti
         dodatne ali strožje nacionalne ukrepe ali bi se jih k temu moralo spodbujati. Vendar bi
         morali biti takšni nacionalni ukrepi dovoljeni le, če ne ogrožajo ciljev zdravja živali iz te
         uredbe, če niso neskladni s pravili iz te uredbe ter če ne omejujejo premikov živali in
         proizvodov med državami članicami, razen če to ni nujno za preprečitev vnosa bolezni ali
         za obvladovanje širjenja bolezni.

(166)    Za nacionalne ukrepe iz uvodne izjave 165 bi se moral uporabljati poenostavljen postopek
         obveščanja, da bi se zmanjšalo upravno breme. Izkušnje so pokazale, da je splošni
         postopek obveščanja iz Direktive 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta 1 pomembno
         orodje za usmerjanje in izboljšanje kakovosti nacionalnih tehničnih predpisov v smislu
         večje preglednosti, jasnosti in učinkovitosti na neusklajenih ali delno usklajenih področjih.
         Zato je primerno, da se uporablja ta splošni postopek obveščanja.

1
        Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi
        postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov o
        storitvah informacijske družbe (UL L 204, 21.7.1998, str. 37).

11779/15                                                                   EK/jst                        63
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (167)    Trenutno so pravila Unije za zdravje živali določena v naslednjih aktih Evropskega
         parlamenta in Sveta ter v naknadnih aktih Komisije, sprejetih na njihovi podlagi:

         Direktiva 64/432/EGS, Direktiva Sveta 77/391/EGS 1, Direktiva Sveta 78/52/EGS 2,
         Direktiva Sveta 80/1095/EGS 3, Direktiva Sveta 82/894/EGS 4,
         Direktiva Sveta 88/407/EGS 5, Direktiva Sveta 89/556/EGS 6,
         Direktiva Sveta 90/429/EGS 7,

1
        Direktiva Sveta 77/391/EGS z dne 17. maja 1977 o uvedbi ukrepov Skupnosti za
        izkoreninjenje bruceloze, tuberkuloze in levkoze pri govedu (UL L 145, 13.6.1977, str. 44).
2
        Direktiva Sveta 78/52/EGS z dne 13. decembra 1977 o merilih Skupnosti v zvezi z
        nacionalnimi načrti za pospešeno izkoreninjenje bruceloze, tuberkuloze in enzootske
        levkoze pri govedu (UL L 15, 19.1.1978, str. 34).
3
        Direktiva Sveta 80/1095/EGS z dne 11. novembra 1980 o določitvi pogojev, s katerimi se
        doseže in ohrani, da je ozemlje Skupnosti prosto klasične prašičje kuge (UL L 325,
        1.12.1980, str. 1).
4
        Direktiva Sveta 82/894/EGS z dne 21. decembra 1982 o prijavljanju živalskih bolezni v
        Skupnosti (UL L 378, 31.12.1982, str. 58).
5
        Direktiva Sveta 88/407/EGS z dne 14. junija 1988 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali,
        ki veljajo za promet med državami članicami Evropske skupnosti in za uvoz semena
        domačih živali iz vrst govedi (UL L 194, 22.7.1988, str. 10).
6
        Direktiva Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo
        živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih
        živali vrste goveda (UL L 302, 19.10.1989, str. 1).
7
        Direktiva Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali,
        ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (UL L 224,
        18.8.1990, str. 62).

11779/15                                                                EK/jst                   64
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        Direktiva 91/68/EGS, Odločba Sveta 91/666/EGS 1, Direktiva Sveta 92/35/EGS 2,
       Direktiva 92/65/EGS, Direktiva Sveta 92/66/EGS 3, Direktiva Sveta 92/118/EGS 4,
       Direktiva Sveta 92/119/EGS 5, Odločba Sveta 95/410/ES 6, Direktiva Sveta 2000/75/ES 7,
       Odločba Sveta 2000/258/ES 8, Direktiva Sveta 2001/89/ES 9,

1
      Odločba Sveta 91/666/EGS dne 11. decembra 1991 o uvedbi zalog cepiva Skupnosti proti
      slinavki in parkljevki (UL L 368, 31.12.1991, str. 21).
2
      Direktiva Sveta 92/35/EGS z dne 29. aprila 1992 o pravilih za obvladovanje in ukrepih za
      zatiranje konjske kuge (UL L 157, 10.6.1992, str. 19).
3
      Direktiva Sveta 92/66/EGS z dne 14. julija 1992 o uvedbi ukrepov Skupnosti za nadzor
      atipične kokošje kuge (UL L 260, 5.9.1992, str. 1).
4
      Direktiva Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva
      živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki
      niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I)
      Direktive 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS (UL L 62,
      15.3.1993, str. 49).
5
      Direktiva Sveta 92/119/EGS z dne 17. decembra 1992 o splošnih ukrepih Skupnosti za
      nadzor nad določenimi živalskimi boleznimi in o posebnih ukrepih v primeru vezikularne
      bolezni prašičev (UL L 62, 15.3.1993, str. 69).
6
      Odločba Sveta 95/410/ES z dne 22. junija 1995 o določitvi pravil za mikrobiološko
      preizkušanje z vzorčenjem v matični ustanovi perutnine za zakol, namenjene na Finsko in
      Švedsko (UL L 243, 11.10.1995, str. 25).
7
      Direktiva Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj
      zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (UL L 327, 22.12.2000, str. 74).
8
      Odločba Sveta 2000/258/ES z dne 20. marca 2000 o imenovanju posebnega inštituta,
      pristojnega za uvajanje meril, ki so potrebna za standardizacijo seroloških testov za
      nadzorovanje učinkovitosti cepiva proti steklini (UL L 79, 30.3.2000, str. 40).
9
      Direktiva Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad
      klasično prašičjo kugo (UL L 316, 1.12.2001, str. 5).

11779/15                                                               EK/jst                       65
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        Direktiva Sveta 2002/60/ES 1, Direktiva Sveta 2002/99/ES 2, Direktiva Sveta 2003/85/ES 3,
       Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 4, Direktiva Sveta 2004/68/ES 5,
       Direktiva Sveta 2005/94/ES 6, Direktiva 2006/88/ES, Direktiva Sveta 2008/71/ES 7,
       Direktiva 2009/156/ES, Direktiva 2009/158/ES in Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega
       parlamenta in Sveta 8.

1
      Direktiva Sveta 2002/60/ES z dne 27. junija 2002 o določitvi posebnih ukrepov za nadzor
      nad afriško prašičjo kugo in o spremembi Direktive 92/119/EGS v zvezi z nalezljivo
      ohromelostjo prašičev in afriško prašičjo kugo (UL L 192, 20.7.2002, str. 27).
2
      Direktiva Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim
      varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov
      živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (UL L 18, 23.1.2003, str. 11).
3
      Direktiva Sveta 2003/85/ES z dne 29. septembra 2003 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje
      slinavke in parkljevke, ki razveljavlja Direktivo 85/511/EGS in odločbi 89/531/EGS in
      91/665/EGS ter spreminja Direktivo 92/46/EGS (UL L 306, 22.11.2003, str. 1).
4
      Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo
      in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in
      direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).
5
      Direktiva Sveta 2004/68/ES z dne 26. aprila 2004 o določitvi predpisov v zvezi z
      zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost nekaterih živih
      parkljarjev, o spremembi direktiv 90/426/ES in 92/65/EGS ter razveljavitvi
      Direktive 72/462/EGS (UL L 139, 30.4.2004, str. 321).
6
      Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje
      aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
7
      Direktiva Sveta 2008/71/ES z dne 15. julija 2008 o identifikaciji in registraciji prašičev
      (kodificira Direktivo 92/102/EGS) (UL L 213, 8.8.2008, str. 31).
8
      Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o
      netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178,
      28.6.2013, str. 1).

11779/15                                                                EK/jst                66
                                            DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- (168)    V tej uredbi so določena pravila za identifikacijo in registracijo govedi, medtem ko pravila
         za označevanje govejega mesa ne spadajo v njeno področje uporabe. Pravila za
         identifikacijo in registracijo govedi ter pravila za označevanje govejega mesa so določena
         v Uredbi (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta 1. Slednjo bi zato bilo treba
         spremeniti tako, da se razveljavijo njene določbe o identifikaciji in registraciji govedi,
         medtem ko bi morale določbe v zvezi z označevanjem govejega mesa ostati v veljavi.

(169)    Da bi zajamčili zanesljivost ureditev, predvidenih v veljavnih uredbah, s katerimi se
         uvajajo sistemi za identifikacijo in registracijo govedi, ovc in koz, navedena zakonodaja od
         države članice zahteva, da izvajajo ustrezne in učinkovite nadzorne ukrepe. Takšne
         ustrezne in učinkovite uradne nadzorne ukrepe bi bilo treba ohraniti tudi v prihodnje. V tej
         uredbi, ki spada med predloge iz svežnja „pametnejših pravil za varnejšo hrano“, niso
         predvidene določbe o uradnem nadzoru, saj bi bilo treba ta pravila določiti v okviru
         predlagane horizontalne zakonodaje o uradnem nadzoru. A tudi če predlagana nova
         horizontalna pravila o uradnem nadzoru ne bi začela veljati hkrati s to uredbo, bi obstoječa
         horizontalna pravila o uradnem nadzoru Komisiji omogočala, da zagotovi enakovredno
         raven nadzora.

1
        Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi
        sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in
        proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204,
        11.8.2000, str. 1).

11779/15                                                                   EK/jst                     67
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (170)   Pravila iz zakonodajnih aktov, navedenih v uvodni izjavi 167, se nadomestijo s to uredbo
        in poznejšimi akti Komisije, ki bodo sprejeti na podlagi te uredbe. Zato bi bilo treba
        navedene zakonodajne akte razveljaviti. Vendar bi morala za zagotovitev pravne jasnosti in
        preprečitev pravne praznine ta razveljavitev v vsakem primeru začeti učinkovati šele, ko se
        na podlagi te uredbe sprejmejo zadevni delegirani in izvedbeni akti. Zato je treba na
        Komisijo prenesti pooblastilo za določitev datumov, ko začne učinkovati razveljavitev
        navedenih zakonodajnih aktov, zakonodajalec pa bi moral določiti rok za to.

11779/15                                                                 EK/jst                  68
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (171)    Naslednji akti Sveta na področju zdravja živali so zastareli in bi jih bilo treba zaradi
         jasnosti zakonodaje Unije izrecno razveljaviti: Sklep Sveta 78/642/EGS 1, Direktiva Sveta
         79/110/EGS 2 Direktiva Sveta 81/6/EGS 3, Sklep Sveta 89/455/EGS 4 Direktiva Sveta
         90/423/EGS 5, Sklep Sveta 90/678/EGS 6, Direktiva Sveta 92/36/EGS 7, Direktiva Sveta
         98/99/ES 8.

1
        Sklep Sveta 78/642/EGS z dne 25. julija 1978 o ukrepih za varovanje zdravja v zvezi z
        Republiko Bocvano (UL L 213, 3.8.1978, str. 15).
2
        Direktiva Sveta 79/110/EGS z dne 24. januarja 1979, s katero se Italijanski republiki dovoli
        odložitev sporočanja in izvajanja nacionalnih načrtov za pospešeno izkoreninjenje bruceloze
        in tuberkuloze pri govedu (UL L 29, 3.2.1979, str. 24).
3
        Direktiva Sveta 81/6/EGS z dne 1. januarja 1981, s katero se Helenski republiki dovoli, da
        sporoči in izvaja nacionalne načrte za pospešeno izkoreninjenje bruceloze in tuberkuloze pri
        govedu (UL L 14, 16.1.1981, str. 22).
4
        Sklep Sveta 89/455/EGS z dne 24. julija 1989 o uvedbi ukrepov Skupnosti za pripravo
        pilotnih projektov za nadzor stekline z namenom njenega izkoreninjenja ali preprečevanja
        (UL L 223, 2.8.1989, str. 19).
5
        Direktiva Sveta 90/423/EGS z dne 26. junija 1990 o spremembi Direktive 85/511/EGS o
        uvedbi ukrepov Skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke (UL L 224, 18.8.1990, str.
        13).
6
        Sklep Sveta 90/678/EGS z dne 13. decembra 1990 o priznanju nekaterih delov ozemlja
        skupnosti kot prostih ali uradno prostih prašičje kuge (UL L 373, 31.12.1990, str. 29).
7
        Direktiva Sveta 92/36/EGS z dne 29. aprila 1992 o spremembi (v zvezi s konjsko kugo)
        Direktive 90/426/EGS o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja gibanje in
        uvoz kopitarjev iz tretjih držav (UL L 157, 10.6.1992, str. 28).
8
        Direktiva Sveta 98/99/ES z dne 14. decembra 1998 o spremembi Direktive 97/12/ES o
        spremembi in posodobitvi Direktive 64/432/EGS o problemih v zvezi z zdravstvenim
        varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči med državami članicami
        Evropske skupnosti (UL L 358, 31.12.1998, str. 107).

11779/15                                                                   EK/jst                   69
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (172)    Zahteve iz te uredbe se ne bi smele uporabljati, dokler Komisija na podlagi te uredbe ne
         sprejme ključnih delegiranih in izvedbenih aktov, pri čemer se določi obdobje 24 mesecev
         od sprejetja ključnih aktov do datuma začetka njihove uporabe, da se državam članicam in
         izvajalcem dejavnosti omogoči ustrezna prilagoditev novim pravilom. Poleg tega je
         primerno, da se določi vsaj 36-mesečno obdobje, v katerem lahko Komisija oblikuje nova
         pravila.

(173)    Za zagotovitev pravne varnosti glede uporabe pravil za identifikacijo in registracijo živali
         ter ukrepov za obvladovanje bolezni za določene bolezni živali in zoonoze bi bilo treba na
         Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z
         datumom prenehanja uporabe Uredbe (ES) št. 21/2004 in direktiv 92/66/EGS, 2000/75/ES,
         2001/89/ES, 2002/60/ES, 2003/85/ES, 2005/94/ES in 2008/71/ES, rok za to pa bi bilo
         treba določiti v tej uredbi.

(174)    V skladu s preventivnim pristopom k zdravju živali, ki se spodbuja s to uredbo, bi bilo
         treba še naprej uporabljati posebne ukrepe v zvezi s salmonelo, ki so se uporabljali za žive
         živali, odpremljene na Finsko in Švedsko pred … *, Uredbo (ES) št. 2160/2003 pa ustrezno
         spremeniti.

*
        UL: prosimo, vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe.

11779/15                                                                  EK/jst                    70
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (175)    Ob upoštevanju nedavnega sprejetja Uredbe (EU) št. 576/2013 je zaželeno, da se omogoči
         dolgo prehodno obdobje, preden se začnejo uporabljati ustrezna pravila iz te uredbe.

(176)    Izvedbena pooblastila, predvidena v tej uredbi, bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo
         (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 1.

(177)    Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje,
         vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju
         delegiranih aktov zagotoviti, da se zadevni dokumenti posredujejo Evropskemu parlamentu
         in Svetu sočasno, pravočasno in na ustrezen način.

(178)    Ta uredba za mala in srednja podjetja ne bi smela ustvarjati nesorazmernega upravnega
         bremena niti ne bi smela imeti takšnega gospodarskega učinka. V tej uredbi je bil na
         podlagi posvetovanj z deležniki upoštevan poseben položaj malih in srednjih podjetij.
         Zaradi ciljev javne politike v zvezi z varovanjem zdravja živali in javnega zdravja možnost
         splošnega odstopanja od zahtev iz te uredbe za takšna podjetja ni bila obravnavana. Vendar
         bi morala biti številna odstopanja za takšna podjetja določena v zvezi z različnimi
         zahtevami iz te uredbe, pri čemer se upoštevajo s tem povezana tveganja.

1
        Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o
        določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje
        izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

11779/15                                                                  EK/jst                    71
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (179)   Ker cilja te uredbe, in sicer določitve pravil za zdravje živali, ki se nanašajo na živali,
        zarodni material, proizvode živalskega izvora, živalske stranske proizvode in pridobljene
        proizvode, če zanje ne veljajo posebna pravila iz drugih zakonodajnih aktov Unije, in drug
        material, s katerim se lahko širijo prenosljive bolezni živali, države članice ne morejo
        zadovoljivo doseči, temveč se lažje doseže na ravni Unije na podlagi skupnega in
        usklajenega pravnega okvira za zdravje živali, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z
        načelom subsidiarnosti iz člena 5Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom
        sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za
        doseganje navedenega cilja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

11779/15                                                                   EK/jst                     72
                                               DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                             DEL I
                                SPLOŠNA PRAVILA

                                           Poglavje 1
     Predmet urejanja, cilj, področje uporabe in opredelitev pojmov

                                              Člen 1
                                      Predmet urejanja in cilj

1.     V tej uredbi so določena pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni živali, ki se
       prenašajo na živali ali na ljudi.

       Ta pravila določajo naslednje:

       (a)   prednostni seznam bolezni, ki zadevajo Unijo, in njihovo razvrščanje ter določitev
             odgovornosti glede zdravja živali (del I: členi 1 do 17);

       (b)   zgodnje ugotavljanje bolezni, prijavljanje bolezni in poročanje o njih, spremljanje,
             programi izkoreninjenja ter status prost bolezni (del II: členi 18 do 42);

       (c)   ozaveščanje o boleznih, pripravljenost nanje in njihovo obvladovanje (del III: členi
             43 do 83);

11779/15                                                                 EK/jst                     73
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (d)   registracija in odobritev obratov in prevoznikov, premiki in sledljivost živali,
             zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora znotraj Unije (del IV: členi 84
             do 228 ter del VI: členi 244 do 248 in 252 do 256);

       (e)   vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo in izvoz
             takšnih pošiljk iz Unije (del V: členi 229 do 243 ter del VI: členi 244 do 246 in 252
             do 256);

       (f)   netrgovski premiki hišnih živali v državo članico iz druge države članice ali iz tretje
             države ali ozemlja (del VI: členi 244 do 256);

       (g)   nujni ukrepi, ki se sprejmejo v nujnih primerih bolezni (del VII: členi 257 do 262).

2.     Pravila iz odstavka 1:

       (a)   imajo za cilj zagotoviti:

             (i)    boljše zdravje živali v podporo trajnostni kmetijski proizvodnji in proizvodnji
                    akvakulture v Uniji;

             (ii)   učinkovito delovanje notranjega trga;

11779/15                                                                EK/jst                      74
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---              (iii) zmanjšanje neželenih učinkov na zdravje živali, javno zdravje in okolje, ki ga
                    imajo:

                    –      določene bolezni;

                    –      ukrepi, sprejeti za preprečevanje in obvladovanje bolezni;

       (b)   upoštevajo:

             (i)    razmerje med zdravjem živali ter:

                    –      javnim zdravjem;

                    –      okoljem, vključno z biotsko raznovrstnostjo in dragocenimi genskimi
                           viri, in vplivom podnebnih sprememb;

                    –      varnostjo hrane in krme;

                    –      dobrobitjo živali, vključno z obvarovanjem pred vsakršno bolečino,
                           vznemirjenjem ali trpljenjem, ki se jim je mogoče izogniti;

                    –      protimikrobno odpornostjo;

                    –      prehransko varnostjo;

             (ii)   gospodarske, družbene, kulturne in okoljske posledice izvajanja ukrepov za
                    obvladovanje in preprečevanje bolezni;

             (iii) ustrezne mednarodne standarde.

11779/15                                                                 EK/jst                  75
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                                Člen 2
                                         Področje uporabe

1.     Ta uredba se uporablja za:

       (a)   gojene in divje živali;

       (b)   zarodni material;

       (c)   proizvode živalskega izvora;

       (d)   živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, brez poseganja v pravila iz
             Uredbe (ES) št. 1069/2009;

       (e)   objekte, prevozna sredstva, opremo, vse druge načine prenosa okužbe ter material, s
             katerimi se širijo ali se lahko širijo prenosljive bolezni živali.

2.     Ta uredba se uporablja za prenosljive bolezni, vključno z zoonozami, brez poseganja v
       pravila iz:

       (a)   Sklepa št. 1082/2013/EU;

       (b)   Uredbe (ES) št. 999/2001;

       (c)   Direktive 2003/99/ES;

       (d)   Uredbe (ES) št. 2160/2003.

11779/15                                                                   EK/jst                76
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               Člen 3
                                 Področje uporabe delov IV, V in VI

1.     Naslov I dela IV (členi 84 do 171) se uporablja za:

       (a)   kopenske živali in živali, ki niso kopenske živali, a lahko prenašajo bolezni
             kopenskih živali;

       (b)   zarodni material kopenskih živali;

       (c)   proizvode živalskega izvora iz kopenskih živali.

2.     Naslov II dela IV (členi 172 do 226) se uporablja za:

       (a)   vodne živali in živali, ki niso vodne živali, a lahko prenašajo bolezni vodnih živali;

       (b)   proizvode živalskega izvora iz vodnih živali.

3.     Naslov III dela IV (člena 227 in 228) se uporablja za:

       (a)   druge živali;

       (b)   zarodni material in proizvode živalskega izvora iz ostalih živali iz točke (a).

11779/15                                                                 EK/jst                       77
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 4.      Dela IV in V se ne uporabljata za netrgovske premike hišnih živali iz odstavka 6 tega člena
        ali za netrgovske premike hišnih živali znotraj države članice.

5.      Pri premikih hišnih živali, razen pri netrgovskih premikih, so izpolnjene zahteve v zvezi z
        zdravstvenim varstvom živali, določene v delih IV in V.

        Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s prilagoditvami, ki so
        potrebne za zagotovitev pravilne uporabe delov IV in V za hišne živali, zlasti zaradi
        upoštevanja dejstva, da so hišne živali nastanjene v gospodinjstvih skrbnikov.

6.      Del VI se uporablja le za netrgovske premike hišnih živali, pri katerih so izpolnjene
        zahteve iz členov 245 in 246, kar zadeva največje število živali, ki lahko spremljajo
        svojega lastnika, in največje število dni, ki pretečejo med potovanjem lastnika in premikom
        živali.

                                              Člen 4
                                        Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)     „živali“ pomeni vretenčarje in nevretenčarje;

(2)     „kopenske živali“ pomeni ptice, kopenske sesalce, čebele in čmrlje;

11779/15                                                                  EK/jst                  78
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (3)    „vodne živali“ pomeni živali naslednjih vrst na vseh razvojnih stopnjah, vključno z ikrami,
       spermo in gametami:

       (a)   ribe, ki spadajo v nadrazred Agnatha ter v razrede Chondrichthyes, Sarcopterygii in
             Actinopterygii;

       (b)   vodni mehkužci iz debla Mollusca;

       (c)   vodni raki iz poddebla Crustacea;

(4)    „druge živali“ pomeni živali iz vrst, ki niso zajete z opredelitvijo kopenskih živali ali
       vodnih živali;

(5)    „gojene živali“ pomeni živali, ki jih goji človek, vključno z, če gre za vodne živali, živalmi
       iz akvakulture;

(6)    „akvakultura“ pomeni gojenje vodnih živali , pri čemer živali ostanejo v lasti ene ali več
       fizičnih ali pravnih oseb v celotnem obdobju reje ali gojenja, vse do izlova in vključno z
       njim, razen izlova ali ulova prostoživečih vodnih živali, namenjenih prehrani ljudi, ki brez
       hranjenja čakajo na zakol;

(7)    „živali iz akvakulture“ pomeni vse vodne živali, gojene v akvakulturi;

(8)    „divje živali“ pomeni živali, ki niso gojene živali;

11779/15                                                                 EK/jst                     79
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (9)    „perutnina“ pomeni ptice, ki so rejene ali gojene v ujetništvu zaradi:

       (a)   proizvodnje:

             (i)      mesa;

             (ii)     jajc za prehrano;

             (iii) drugih proizvodov;

       (b)   obnove populacije pernate divjadi;

       (c)   vzreje ptic, ki se uporabljajo za vrste proizvodnje iz točk (a) in (b);

(10)   „ptice v ujetništvu“ pomeni vse ptice, ki ne spadajo med perutnino in so v ujetništvu iz
       kakršnega koli razloga razen tistih iz točke (9), vključno s pticami, ki so namenjene za
       sejme, dirke, razstave, tekmovanja, vzrejo ali prodajo;

(11)   „hišna žival“ pomeni gojeno žival iz vrst, navedenih v Prilogi I, ki se goji v zasebne
       netrgovske namene;

(12)   „skrbnik hišne živali“ pomeni fizično osebo, ki je lahko tudi lastnik hišne živali, ki skrbi za
       hišno žival;

(13)   „lastnik hišne živali“ pomeni fizično osebo, ki je opredeljena kot lastnik v
       identifikacijskem dokumentu iz točke (c) člena 247, točke (c) člena 248(2), točke (c) člena
       249(1) in točke (c) člena 250(2);

11779/15                                                                  EK/jst                   80
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (14)   „netrgovski premik“ pomeni vsak premik hišne živali, ki spremlja svojega lastnika, pri
       čemer:

       (a)   njegov namen ni niti prodaja niti druga oblika prenosa lastništva zadevne hišne živali
             in

       (b)   je del potovanja lastnika hišne živali:

             (i)    med katerim je zanjo neposredno odgovoren lastnik hišne živali; ali

             (ii)   med katerim je zanjo odgovorna pooblaščena oseba, v primerih ko je hišna
                    žival fizično ločena od svojega lastnika;

(15)   „pooblaščena oseba“ pomeni katero koli fizično osebo, ki jo lastnik hišne živali pisno
       pooblasti za netrgovski premik hišne živali v njegovem imenu;

(16)   „bolezen“ pomeni pojav okužb in infestacij pri živalih, s kliničnimi ali patološkimi znaki,
       ki jih povzroči eden ali več povzročiteljev bolezni, ali brez njih;

(17)   „povzročitelj bolezni“ pomeni patogen, ki se prenaša na živali ali ljudi in ki lahko povzroči
       bolezen pri živalih;

(18)   „bolezni s seznama“ pomeni bolezni, ki so navedene na seznamu v skladu s členom 5(1);

(19)   „profil bolezni“ pomeni merila bolezni iz točke (a) člena 7(1);

11779/15                                                                 EK/jst                  81
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (20)   „vrste s seznama“ pomeni živalske vrste ali skupine živalskih vrst, ki so navedene na
       seznamu v skladu s členom 8(2), v primeru porajajočih se bolezni pa živalske vrste ali
       skupine živalskih vrst, ki izpolnjujejo merila za vrste s seznama iz člena 8(2);

(21)   „nevarnost“ pomeni povzročitelja bolezni pri živali ali proizvodu ali stanje živali ali
       proizvoda, ki ima lahko škodljiv učinek na zdravje ljudi ali živali;

(22)   „tveganje“ pomeni verjetnost pojava ter verjeten obseg bioloških in gospodarskih posledic
       s škodljivim vplivom na zdravje živali ali javno zdravje;

(23)   „biološka zaščita“ pomeni skupek upravljavskih in fizičnih ukrepov za zmanjšanje
       tveganja za vnos, razvoj in širjenje bolezni:

       (a)   v populacijo živali ter iz nje in znotraj nje ali

       (b)   v obrat, območje, kompartment, na prevozna sredstva ali v katere koli druge objekte,
             prostore ali na lokacije ter iz njih in znotraj njih;

(24)   „izvajalec dejavnosti“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je odgovorna za živali ali
       proizvode, tudi za določen čas, razen skrbnikov hišnih živali in veterinarjev;

(25)   „prevoznik“ pomeni izvajalca dejavnosti, ki prevaža živali za lastne namene ali za tretjo
       osebo;

11779/15                                                                EK/jst                     82
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (26)   „osebje v stiku z živalmi“ pomeni fizične ali pravne osebe, ki se poklicno ukvarjajo z
       živalmi ali proizvodi in niso izvajalci dejavnosti ali veterinarji;

(27)   „obrat“ pomeni kateri koli prostor, konstrukcija ali, v primeru kmetovanja na prostem,
       katero koli okolje ali kraj, kjer so začasno ali stalno nastanjene živali ali se hrani zarodni
       material, razen:

       (a)   gospodinjstev, kjer so nastanjene hišne živali;

       (b)   veterinarskih ambulant ali klinik;

(28)   „zarodni material“ pomeni:

       (a)   seme, jajčne celice in zarodke, namenjene za umetno razmnoževanje;

       (b)   valilna jajca;

(29)   „proizvodi živalskega izvora“ pomeni:

       (a)   živila živalskega izvora, vključno z medom in krvjo;

       (b)   žive školjke, žive iglokožce, žive plaščarje in žive morske polže, namenjene prehrani
             ljudi, ter

       (c)   živali, ki niso navedene v točki (b), namenjene za ustrezno pripravo, da se žive
             dostavijo končnemu potrošniku;

11779/15                                                                     EK/jst                     83
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (30)   „živalski stranski proizvodi“ pomeni cela telesa ali dele živali, proizvode živalskega izvora
       ali druge proizvode, pridobljene iz živali, ki niso namenjeni prehrani ljudi, razen zarodnega
       materiala;

(31)   „pridobljeni proizvodi“ pomeni proizvode, pridobljene pri eni ali več obdelavah,
       pretvorbah ali fazah predelave živalskih stranskih proizvodov;

(32)   „proizvodi“ pomeni:

       (a)   zarodni material;

       (b)   proizvode živalskega izvora;

       (c)   živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode;

(33)   „uradni nadzor“ pomeni vsako obliko nadzora, ki ga pristojni organ izvede zaradi
       preverjanja skladnosti s to uredbo;

(34)   „zdravstveni status“ pomeni status glede bolezni s seznama, pomembnih za določeno vrsto
       s seznama, in se nanaša na:

       (a)   žival;

       (b)   živali v:

             (i)      epidemiološki enoti;

11779/15                                                                EK/jst                   84
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (ii)   obratu;

             (iii) območju;

             (iv) kompartmentu;

             (v)    državi članici;

             (vi) tretji državi ali ozemlju;

(35)   „območje“ pomeni:

       (a)   za kopenske živali območje države članice, tretje države ali ozemlja, z natančno
             geografsko razmejitvijo, na katerem živi podpopulacija živali s posebnim
             zdravstvenim statusom glede določene bolezni ali določenih bolezni, za katere se
             izvajajo ustrezni ukrepi spremljanja, ukrepi za obvladovanje bolezni in ukrepi za
             biološko zaščito;

       (b)   za vodne živali povezan hidrološki sistem s posebnim zdravstvenim statusom glede
             določene bolezni ali določenih bolezni, ki tvori eno od spodaj navedenih območij:

             (i)    celotno porečje od izvirov vodotokov do njihovega ustja ali jezera;

             (ii)   več porečij;

11779/15                                                               EK/jst                    85
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (iii) del porečja od izvira vodotoka do ovire, ki preprečuje vnos določene bolezni
                   ali določenih bolezni;

             (iv) del obalnega območja z natančno geografsko razmejitvijo;

             (v)   ustje z natančno geografsko razmejitvijo;

(36)   „porečje“ pomeni območje ali kotanjo, ki jo omejujejo naravne značilnosti, kot so hribi ali
       gore, in v katero se izteka vsa odtekajoča voda;

(37)   „kompartment“ pomeni podpopulacijo živali v enem ali več obratih, v primeru vodnih
       živali pa v enem ali več obratih akvakulture, pod skupnim sistemom upravljanja biološke
       zaščite s posebnim zdravstvenim statusom glede določene bolezni ali določenih bolezni, za
       katere se izvajajo ustrezni ukrepi spremljanja, ukrepi za obvladovanje bolezni in ukrepi za
       biološko zaščito;

(38)   „karantena“ pomeni osamitev živali, da ne pride do neposrednega ali posrednega stika z
       živalmi izven epidemiološke enote, z namenom zagotoviti, da se ena ali več določenih
       bolezni v določenem obdobju opazovanja živali v osamitvi ter po potrebi njihovega
       testiranja in zdravljenja ne širi;

(39)   „epidemiološka enota“ pomeni skupino živali, pri katerih je verjetnost izpostavljenosti
       povzročitelju bolezni enaka;

11779/15                                                               EK/jst                     86
                                            DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (40)   „izbruh“ pomeni uradno potrjen pojav bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni pri eni
       ali več živalih v obratu ali na drugem kraju, kjer se živali gojijo ali nahajajo;

(41)   „območje z omejitvami“ pomeni območje, na katerem veljajo omejitve premikov
       določenih živali ali proizvodov in drugi ukrepi za obvladovanje bolezni, da bi se preprečilo
       širjenje določene bolezni na območja brez omejitev; kadar je ustrezno, lahko območje z
       omejtvami vključuje tudi okužena in ogrožena območja;

(42)   „okuženo območje“ pomeni območje okoli in vključno z lokacijo izbruha, na katerem se
       izvajajo ukrepi za obvladovanje bolezni, da bi se preprečilo širjenje bolezni s tega
       območja;

(43)   „ogroženo območje“ pomeni območje, ki je bilo vzpostavljeno okoli okuženega območja
       in na katerem veljajo ukrepi za obvladovanje bolezni, da bi se preprečilo širjenje bolezni z
       okuženega območja;

(44)   „valilna jajca“ pomeni jajca za inkubiranje, ki jih znese perutnina ali ptice v ujetništvu;

(45)   „kopitarji“ pomeni živali iz Priloge III;

(46)   „obrat z zarodnim materialom“ pomeni:

       (a)   kar zadeva seme, obrat, v katerem se seme odvzame, pridobi, pripravi ali hrani;

11779/15                                                                  EK/jst                     87
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   kar zadeva jajčne celice in zarodke, skupino strokovnjakov ali strukturo, pristojno za
             odvzem, pridobivanje, pripravo in shranjevanje jajčnih celic in zarodkov, ki jo
             nadzira veterinar skupine;

       (c)   kar zadeva valilna jajca, valilnico;

(47)   „valilnica“ pomeni obrat, v katerem se jajca zbirajo, shranjujejo, inkubirajo in valijo z
       namenom dobave:

       (a)   valilnih jajc;

       (b)   enodnevnih piščancev ali izvaljenih mladičev drugih vrst;

(48)   „zaprt obrat“ pomeni vsak stalen, geografsko omejen obrat, ustanovljen prostovoljno in
       odobren za namen premikov, v katerem:

       (a)   so živali gojene ali vzrejene za razstave, izobraževanja, ohranjanje vrst ali raziskave;

       (b)   so živali zaprte in ločene od okolice in

       (c)   za živali veljajo ukrepi spremljanja zdravja živali in ukrepi za biološko zaščito;

11779/15                                                                EK/jst                     88
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (49)   „dejavnost zbiranja“ pomeni zbiranje gojenih kopenskih živali iz več kot enega obrata v
       obdobju, krajšem od zahtevanega obdobja nastanitve za zadevno vrsto živali;

(50)   „obdobje nastanitve“ pomeni najkrajše obdobje, potrebno za zagotovitev, da žival, ki je
       bila vnesena v obrat, nima nižjega zdravstvenega statusa, kot je status živali v tem obratu;

(51)   „sistem TRACES“ pomeni celoviti računalniško podprt veterinarski sistem z eno samo
       arhitekturo, predviden v odločbah 2003/24/ES in 2004/292/ES;

(52)   „obrat za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni“ pomeni živilsko
       dejavnost, odobreno v skladu s členom 179;

(53)   „uradni veterinar“ pomeni veterinarja, ki ga pristojni organ pooblasti in je ustrezno
       usposobljen za izvajanje uradnih dejavnosti v skladu s to uredbo;

(54)   „uradni veterinar v tretji državi ali ozemlju“ pomeni veterinarja v tretji državi ali ozemlju,
       ki ustreza uradnemu veterinarju iz točke (53);

(55)   „pristojni organ“ pomeni osrednji veterinarski organ države članice, pristojen za
       organizacijo uradnega nadzora in kakršnih koli drugih uradnih dejavnosti v skladu s to
       uredbo, ali kateri koli drug organ, na katerega je takšna pristojnost prenesena;

(56)   „pristojni organ tretje države ali ozemlja“ pomeni organ v tretji državi ali ozemlju, ki
       ustreza pristojnemu organu iz točke (55).

11779/15                                                                 EK/jst                     89
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                             Poglavje 2
     Bolezni s seznama in porajajoče se bolezni ter vrste s seznama

                                                Člen 5
                                    Uvrstitev bolezni na seznam

1.     Posebna pravila za preprečevanje in obvladovanje posameznih bolezni, določena v tej
       uredbi, se uporabljajo za:

       (a)   naslednje bolezni s seznama:

             (i)    slinavka in parkljevka;

             (ii)   klasična prašičja kuga;

             (iii) afriška prašičja kuga;

             (iv) visoko patogena aviarna influenca;

             (v)    konjska kuga ter

       (b)   bolezni s seznama iz Priloge II.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s spremembami seznama
       iz točke (b) odstavka 1 tega člena.

11779/15                                                            EK/jst                   90
                                                DGB 2B                                       SL
 ---pagebreak--- 3.     Bolezen se uvrsti na seznam iz točke (b) odstavka 1 tega člena, če je bila ocenjena v skladu
       s členom 7 in če izpolnjuje:

       (a)   vsa naslednja merila:

             (i)    znanstveni dokazi kažejo, da je bolezen prenosljiva;

             (ii)   v Uniji so prisotne živalske vrste, ki so dovzetne za bolezen ali njeni vektorji in
                    rezervoarji;

             (iii) bolezen povzroča negativne učinke na zdravje živali oziroma predstavlja
                    tveganje za javno zdravje zaradi svojega zoonotskega značaja;

             (iv) za bolezen so na voljo diagnostična orodja; in

             (v)    ukrepi za zmanjšanje tveganja in, kadar je to primerno, spremljanje bolezni so
                    učinkoviti in sorazmerni s tveganji, ki jih bolezen predstavlja v Uniji; ter

       (b)   še vsaj eno izmed naslednjih meril:

             (i)    bolezen povzroča ali bi lahko povzročila bistvene negativne učinke za zdravje
                    živali v Uniji oziroma predstavlja ali bi lahko predstavljala znatno tveganje za
                    javno zdravje zaradi svojega zoonotskega značaja;

11779/15                                                                  EK/jst                    91
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   povzročitelj bolezni je razvil odpornost na zdravljenja in predstavlja veliko
                    nevarnost za javno zdravje in/ali zdravje živali v Uniji;

             (iii) bolezen povzroča ali bi lahko povzročila znatne negativne ekonomske
                    posledice za kmetijsko proizvodnjo ali proizvodnjo akvakulture v Uniji;

             (iv) bolezen bi lahko sprožila krizo oziroma povzročitelj bolezni bi lahko bil
                    uporabljen za namene bioterorizma; ali

             (v)    bolezen ima ali bi lahko imela znatne negativne posledice za okolje, vključno z
                    biotsko raznovrstnostjo Unije.

4.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s črtanjem bolezni s
       seznama iz točke (b) odstavka 1 tega člena, če ta bolezen ne izpolnjuje več meril,
       določenih v odstavku 3 tega člena.

5.     Komisija pregleda uvrstitev posamezne bolezni na seznam ob upoštevanju novih
       razpoložljivih pomembnih znanstvenih podatkov.

                                               Člen 6
                                       Porajajoče se bolezni

1.     Pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni se uporabljajo za porajajoče se bolezni,
       kot je določeno v tej uredbi.

11779/15                                                                 EK/jst                     92
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.     Bolezen, ki ni navedena na seznamu, se šteje za porajajočo se bolezen (v nadaljnjem
       besedilu: porajajoča se bolezen), če bi lahko izpolnjevala merila za uvrstitev bolezni na
       seznam, določena v členu 5(3), in:

       (a)   je posledica razvoja ali spremembe obstoječega povzročitelja bolezni;

       (b)   je znana bolezen, ki se širi na novo geografsko območje, vrsto ali populacijo;

       (c)   je v Uniji diagnosticirana prvič ali

       (d)   jo povzroči neznan ali predhodno neznan povzročitelj bolezni.

3.     Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s porajajočo se boleznijo, ki
       izpolnjuje merila, določena v odstavku 2 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
       skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo, pri kateri bi lahko
       nastalo tveganje z zelo hudimi posledicami, sprejme Komisija v skladu s postopkom iz
       člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

5.     Katera koli v tej uredbi določena obveznost izvajalcev dejavnosti v zvezi s porajajočo se
       boleznijo velja le, če je Komisija za navedeno bolezen sprejela izvedbeni akt v skladu z
       odstavkom 3 tega člena ali če je bolezen zajeta v načrtu ukrepov v skladu s členom 43.

11779/15                                                               EK/jst                      93
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 7
                         Parametri ocenjevanja za uvrstitev bolezni na seznam

Komisija za ugotavljanje, ali bolezen izpolnjuje pogoje za uvrstitev na seznam v skladu s členom
5(2), uporabi naslednje parametre ocenjevanja:

(a)     profil bolezni, ki zajema:

        (i)    živalske vrste, ki jih bolezen zadeva;

        (ii)   stopnje obolevnosti in umrljivosti za boleznijo v populacijah živali;

        (iii) zoonotski značaj bolezni;

        (iv) odpornost na zdravljenja, vključno s protimikrobno odpornostjo;

        (v)    ohranjanje bolezni v populaciji živali ali v okolju;

        (vi) poti in hitrost prenosa bolezni med živalmi ter, kadar je ustrezno, med živalmi in
               ljudmi;

        (vii) odsotnost ali prisotnost in porazdelitev bolezni v Uniji ter, če bolezen v Uniji ni
               prisotna, tveganje za njen vnos v Unijo;

        (viii) obstoj diagnostičnih orodij in orodij za obvladovanje bolezni;

11779/15                                                                  EK/jst                    94
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (b)    vpliv bolezni na:

       (i)    kmetijsko proizvodnjo in proizvodnjo akvakulture in druge dele gospodarstva:

              –     raven prisotnosti bolezni v Uniji;

              –     zmanjšanje proizvodnje zaradi bolezni;

              –     druge izgube;

       (ii)   zdravje ljudi, kar zadeva:

              –     prenosljivost med živalmi in ljudmi;

              –     prenosljivost med ljudmi;

              –     resnost oblik bolezni pri ljudeh;

              –     razpoložljivost učinkovitega preprečevanja ali zdravljenja pri ljudeh;

       (iii) dobrobit živali;

       (iv) biotsko raznovrstnost in okolje;

(c)    njeno možnost povzročitve kriznih razmer in morebitno uporabo v bioterorizmu;

(d)    izvedljivost, razpoložljivost in učinkovitost naslednjih ukrepov za preprečevanje in
       obvladovanje bolezni:

       (i)    diagnostičnih orodij in zmogljivosti;

11779/15                                                                EK/jst                95
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---        (ii)   cepljenja;

       (iii) zdravljenj;

       (iv) ukrepov za biološko zaščito;

       (v)    omejitev premikov živali in proizvodov;

       (vi) usmrtitve živali;

       (vii) odstranjevanje trupel in drugih ustreznih živalskih stranskih proizvodov;

(e)    učinek ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni na:

       (i)    neposredne in posredne stroške za prizadete sektorje in celotno gospodarstvo;

       (ii)   njihovo družbeno sprejemljivost;

       (iii) dobrobit prizadetih podpopulacij gojenih in divjih živali;

       (iv) okolje in biotsko raznovrstnost.

                                               Člen 8
                                     Uvrstitev vrst na seznam

1.     Za vrste s seznama se uporabljajo posebna pravila za posamezne bolezni s seznama,
       določena v tej uredbi, in pravila, sprejeta na podlagi te uredbe.

11779/15                                                                   EK/jst             96
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija z izvedbenimi akti pripravi seznam vrst, ki izpolnjujejo merila, določena v
       odstavku 3 tega člena, kot je navedeno v odstavku 1 tega člena. Ti izvedbeni akti se
       sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

       Navedeni seznam vsebuje tiste živalske vrste ali skupine živalskih vrst, ki predstavljajo
       znatno tveganje za širjenje določenih bolezni s seznama, na podlagi naslednjih meril:

       (a)   dovzetnosti populacije živali, ki je izpostavljena tveganju;

       (b)   trajanja inkubacijske dobe in infektivne dobe pri zadevnih živalih;

       (c)   sposobnost teh živali za prenos teh določenih bolezni.

3.     Živalske vrste ali skupine živalskih vrst se dodajo na seznam, če jih bolezen prizadene ali
       če predstavljajo tveganje za širjenje določene bolezni s seznama, ker:

       (a)   so dovzetne za določeno bolezen s seznama oziroma znanstveni dokazi kažejo, da je
             takšna dovzetnost verjetna, ali

       (b)   so vektorske vrste ali rezervoarji za navedeno bolezen oziroma znanstveni dokazi
             kažejo, da je takšna vloga verjetna.

11779/15                                                                EK/jst                     97
                                               DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- 4.     Komisija z izvedbenimi akti črta živalsko vrsto ali skupino živalskih vrst s seznama, če:

       (a)   je bila zadevna bolezen s seznama, v zvezi s katero je bila zadevna živalska vrsta ali
             skupina živalskih vrst uvrščena na seznam, črtana s seznama bolezni ali

       (b)   znanstveni dokazi kažejo, da živalska vrsta ali skupina živalske vrste ne izpolnjuje
             več meril iz odstavka 3.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                                Člen 9
                       Pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni,
                   ki se uporabljajo za različne kategorije bolezni s seznama

1.     Za bolezni s seznama se uporabljajo naslednja pravila za preprečevanje in obvladovanje
       bolezni:

       (a)   za bolezni s seznama, ki se običajno ne pojavljajo v Uniji in za katere je treba v
             primeru ugotovitve sprejeti takojšnje ukrepe za izkoreninjenje, se ustrezno
             uporabljajo:

             (i)   pravila za ozaveščanje o boleznih in pripravljenost nanje, določena v naslovu I
                   dela III (členi 43 do 52);

11779/15                                                                EK/jst                      98
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (ii)   ukrepi za obvladovanje bolezni, določeni v poglavju 1 naslova II dela III (členi
                    53 do 71), ter

             (iii) pravila za kompartmentalizacijo, določena v členu 37(1).

             Za te bolezni s seznama se poleg tega po potrebi uporabljajo ukrepi iz točke (b),
             ustrezno pa tudi ukrepi iz točk (d) in (e);

       (b)   za bolezni s seznama, ki jih je treba nadzirati v vseh državah članicah s ciljem
             njihovega izkoreninjenja v celotni Uniji, se ustrezno uporabljajo:

             (i)    pravila za obvezne programe izkoreninjenja, določena v členu 31(1);

             (ii)   pravila za države članice in območja prosta bolezni, določena v členu 36;

             (iii) pravila za kompartmentalizacijo, določena v členu 37(2), ter

             (iv) ukrepi za obvladovanje bolezni, predvideni v členih 72 do 75, členih 77 do 79
                    ter členih 81 in 83.

             Za te bolezni s seznama se poleg tega ustrezno uporabljajo ukrepi iz točk (d) in (e);

11779/15                                                                EK/jst                    99
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (c)   za bolezni s seznama, ki zadevajo nekatere države članice in za katere so potrebni
             ukrepi za preprečevanje njihovega širjenja v dele Unije, ki so uradno prosti bolezni
             ali kjer se za zadevno bolezen s seznama izvajajo programi izkoreninjenja, se
             ustrezno uporabljajo:

             (i)    pravila za neobvezno izkoreninjenje, določena v členu 31(2);

             (ii)   pravila za države članice in območja prosta bolezni, določena v členu 36;

             (iii) pravila za kompartmentalizacijo, določena v členu 37(2), ter

             (iv) pravila za ukrepe za obvladovanje bolezni, določena v členih 76, 77, 78, 80, 82
                    in 83.

             Za te bolezni s seznama se poleg tega ustrezno uporabljajo ukrepi iz točk (d) in (e);

       (d)   za bolezni s seznama, za katere so potrebni ukrepi za preprečevanje njihovega
             širjenja zaradi njihovega vnosa v Unijo ali premikov med državami članicami, se
             ustrezno uporabljajo:

             (i)    pravila za premike znotraj Unije, določena v poglavjih 3 do 6 naslova I (členi
                    124 do 169), poglavjih 2 in 3 naslova II dela IV (členi 191 do 225) ter
                    poglavjih 2 in 3 dela VI (členi 247 do 251) ter

11779/15                                                                EK/jst                    100
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (ii)   pravila za vnos v Unijo in izvoz iz Unije, določena v delu V (členi 229 do 243).

             Bolezni s seznama iz točk (a), (b) in (c) tudi štejejo kot bolezni s seznama iz te točke,
             kakor tudi bolezni s seznama iz točke (e), kadar je mogoče tveganje, ki ga predstavlja
             zadevna bolezen, učinkovito in sorazmerno ublažiti z ukrepi glede premikov živali in
             proizvodov;

       (e)   za bolezni s seznama, za katere je potrebno spremljanje znotraj Unije, se ustrezno
             uporabljajo:

             (i)    pravila za prijavljanje in poročanje, določena v poglavju 1 dela II (členi 18 do
                    23), in

             (ii)   pravila za spremljanje, določena v poglavju 2 dela II (členi 24 do 30).

             Bolezni s seznama iz točk (a), (b) in (c) tudi štejejo kot bolezni s seznama iz te točke.

11779/15                                                                 EK/jst                   101
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija na podlagi meril, določenih v Prilogi IV, pa tudi ob upoštevanju novih
       razpoložljivih pomembnih znanstvenih podatkov, z izvedbenimi akti določi, katera pravila
       za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz odstavka 1 se uporabljajo za posamezne
       bolezni s seznama.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

3.     Komisija, tudi ob upoštevanju novih razpoložljivih pomembnih znanstvenih podatkov, z
       izvedbenimi akti prilagodi uporabo pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz
       odstavka 2 za posamezne bolezni s seznama, če zadevna bolezen ne izpolnjuje več meril,
       določenih v ustreznem oddelku Priloge IV.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo s seznama, pri kateri bi
       lahko nastalo tveganje z zelo hudimi posledicami, sprejme Komisija v skladu s postopkom
       iz člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

11779/15                                                                  EK/jst               102
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               Poglavje 3
                                Odgovornosti za zdravje živali

                                                  ODDELEK 1
     IZVAJALCI DEJAVNOSTI, OSEBJE V STIKU Z ŽIVALMI IN SKRBNIKI HIŠNIH ŽIVALI

                                                   Člen 10
                      Odgovornosti glede ukrepov za zdravje živali in biološko zaščito

1.       Izvajalci dejavnosti:

         (a)   so v zvezi z gojenimi živalmi in proizvodi, za katere so odgovorni, odgovorni za:

               (i)      zdravje gojenih živali;

               (ii)     preudarno in odgovorno uporabo veterinarskih zdravil brez poseganja v vlogo
                        in odgovornost veterinarjev,

               (iii) čim večje zmanjšanje tveganja za širjenje bolezni;

               (iv) ustrezno rejo živali;

11779/15                                                                    EK/jst                 103
                                                   DGB 2B                                       SL
 ---pagebreak---        (b)   kadar je primerno sprejmejo take ukrepe za biološko zaščito v zvezi z gojenimi
             živalmi in proizvodi, za katere so odgovorni, kot so primerni za:

             (i)    vrste in kategorije gojenih živali in proizvodov;

             (ii)   vrsto proizvodnje in

             (iii) s tem povezana tveganja, upoštevaje:

                    –     geografsko lokacijo in klimatske pogoje ter

                    –     lokalne razmere in prakse;

       (c)   po potrebi sprejmejo ukrepe za biološko zaščito v zvezi z divjimi živalmi.

2.     Osebje v stiku z živalmi sprejme ukrepe za čim večje zmanjšanje tveganja za širjenje
       bolezni v okviru svojega poklicnega ukvarjanja z živalmi in proizvodi.

3.     Točka (a) odstavka 1 se uporablja tudi za skrbnike hišnih živali.

4.     Ukrepi za biološko zaščito iz točke (b) odstavka 1 se ustrezno izvajajo prek:

       (a)   ukrepov za fizično zaščito, ki lahko vključujejo:

             (i)    postavitev bodisi ograde, ograje, strehe ali mreže;

11779/15                                                                  EK/jst              104
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---              (ii)   čiščenje, razkuževanje ter kontrolo žuželk in glodavcev;

             (iii) če gre za vodne živali, po potrebi:

                    –     ukrepe v zvezi z oskrbo z vodo in njenim odvajanjem;

                    –     naravne ali umetne pregrade pred okoliškimi vodotoki, s katerimi se
                          vodnim živalim preprečuje, da bi vstopile na zadevni obrat ali ga
                          zapustile, vključno z ukrepi za zaščito pred poplavljanjem in vstopom
                          vode iz okoliških vodotokov;

       (b)   ukrepov za upravljanje, ki lahko vključujejo:

             (i)    postopke za vstop v obrat in izstop iz njega za živali, proizvode, vozila in
                    osebe;

             (ii)   postopke za uporabo opreme;

             (iii) pogoje za premike na podlagi povezanih tveganj;

             (iv) pogoje za vnos živali in proizvodov v obrat;

             (v)    karanteno, osamitev ali ločitev novo vključenih ali bolnih živali;

             (vi) sistem za varno odstranjevanje poginulih živali in drugih živalskih stranskih
                    proizvodov.

11779/15                                                                 EK/jst                    105
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 5.     Izvajalci dejavnosti, osebje v stiku z živalmi in skrbniki hišnih živali pri izvajanju ukrepov
       za preprečevanje in obvladovanje bolezni, predvidenih v tej uredbi, sodelujejo s pristojnim
       organom in veterinarji.

6.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi minimalne zahteve, potrebne za enotno uporabo
       tega člena.

       Takšni izvedbeni akti odražajo zadeve iz točke (b) odstavka 1.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                               Člen 11
                                       Znanje o zdravju živali

1.     Izvajalci dejavnosti in osebje v stiku z živalmi imajo ustrezno znanje o:

       (a)   boleznih živali, tudi tistih, ki se prenašajo na ljudi;

       (b)   načelih biološke zaščite;

       (c)   medsebojni povezanosti zdravja živali, dobrobiti živali in zdravja ljudi;

11779/15                                                                EK/jst                    106
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (d)   dobri živinorejski praksi za živalske vrste v svoji oskrbi;

       (e)   odpornosti na zdravljenja, tudi protimikrobni odpornosti, in njenih posledicah.

2.     Vsebina in raven znanja, potrebnega v skladu z odstavkom 1, sta odvisni od:

       (a)   vrst in kategorij gojenih živali ali proizvodov, za katere so odgovorni zadevni
             izvajalci dejavnosti in osebje v stiku z živalmi, ter narave njihovega poklicnega
             ukvarjanja s temi živalmi ali proizvodi;

       (b)   vrste proizvodnje;

       (c)   nalog, ki jih izvajajo.

3.     Znanje, določeno v odstavku 1, se pridobi na enega od naslednjih načinov:

       (a)   s poklicnimi izkušnjami ali usposabljanjem;

       (b)   z obstoječimi programi v kmetijskem sektorju ali sektorju akvakulture, ki so
             relevantni za zdravje živali;

       (c)   s formalnim izobraževanjem;

       (d)   z drugimi izkušnjami ali drugim usposabljanjem, katerega rezultat je raven znanja
             enaka tisti, zajeti v točkai (a), (b) ali (c).

11779/15                                                                   EK/jst                107
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 4.     Izvajalci dejavnosti, ki prodajajo bodoče hišne živali ali drugače prenašajo lastništvo le-
       teh, bodočemu skrbniku hišne živali zagotovijo osnovne informacije o zadevah iz odstavka
       1, relevantnih za zadevno hišno žival.

                                           ODDELEK 2
             VETERINARJI IN STROKOVNJAKI ZA ZDRAVJE VODNIH ŽIVALI

                                              Člen 12
              Odgovornosti veterinarjev in strokovnjakov za zdravje vodnih živali

1.     Veterinarji v okviru svojih dejavnosti, ki spadajo v področje uporabe te uredbe:

       (a)   sprejmejo vse ustrezne ukrepe za preprečevanje vnosa, razvoja in širjenja bolezni;

       (b)   sprejmejo ukrepe za zagotovitev zgodnjega ugotavljanja bolezni z ustrezno
             diagnostiko in diferencialno diagnostiko, da se bolezen izključi ali potrdi;

       (c)   dejavno sodelujejo pri:

             (i)   ozaveščanju o zdravju živali ter o medsebojni povezanosti zdravja živali,
                   dobrobiti živali in zdravja ljudi;

11779/15                                                                EK/jst                   108
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (ii)   preprečevanju bolezni;

             (iii) zgodnjem ugotavljanju bolezni in hitrem odzivanju nanje;

             (iv) ozaveščanju o odpornosti na zdravljenja, tudi protimikrobni odpornosti, in
                    njenih posledicah.

       (d)   pri izvajanju ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni, določenih v tej
             uredbi, sodelujejo s pristojnim organom, izvajalci dejavnosti, osebjem v stiku z
             živalmi in s skrbniki hišnih živali.

2.     Strokovnjaki za zdravje vodnih živali lahko opravljajo dejavnosti v zvezi z vodnimi
       živalmi, ki naj bi jih sicer v skladu s to uredbo opravljali veterinarji, če jih za to pooblasti
       zadevna država članica na podlagi nacionalnega prava. V tem primeru se za te
       strokovnjake za zdravje vodnih živali uporablja odstavek 1.

3.     Veterinarji in strokovnjaki za zdravje vodnih živali ohranjajo in razvijajo poklicne
       sposobnosti, povezane z njihovimi področji dejavnosti, ki spadajo v področje uporabe te
       uredbe.

11779/15                                                                   EK/jst                    109
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 3
                                      DRŽAVE ČLANICE

                                             Člen 13
                                   Odgovornosti držav članic

1.     Da se zagotovi, da lahko pristojni organ za zdravje živali sprejme potrebne in ustrezne
       ukrepe ter izvaja dejavnosti, ki se zahtevajo v tej uredbi, vsaka država članica na ustrezni
       upravni ravni poskrbi, da ima pristojni organ:

       (a)   usposobljeno osebje, objekte, opremo, finančna sredstva in učinkovito organizacijo,
             ki zajema celotno ozemlje države članice;

       (b)   dostop do laboratorijev z usposobljenim osebjem, objekti, opremo in finančnimi
             sredstvi, ki so potrebni za hitro in pravilno diagnostiko in diferencialno diagnostiko
             bolezni s seznama in porajajočih se bolezni;

       (c)   ustrezno usposobljene veterinarje, ki izvajajo dejavnosti iz člena 12.

2.     Države članice spodbujajo izvajalce dejavnosti in osebje v stiku z živalmi k pridobivanju,
       ohranjanju in krepitvi ustreznega znanja o zdravju živali, predvidenega v členu 11, z
       ustreznimi programi v kmetijskem sektorju ali sektorju akvakulture ali formalnim
       izobraževanjem.

11779/15                                                                EK/jst                   110
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                               Člen 14
                       Uradne dejavnosti, ki jih lahko prenese pristojni organ

1.     Pristojn organ lahko na veterinarje, ki niso uradni veterinarji, prenese eno ali več
       naslednjih dejavnosti:

       (a)   praktično izvajanje ukrepov v okviru programov izkoreninjenja iz člena 32;

       (b)   podporo pristojnemu organu pri izvajanju spremljanja, kot je določeno v členu 26, ali
             v zvezi s programi spremljanja, kot je določeno v členu 28;

       (c)   dejavnosti, povezane z:

             (i)   ozaveščanjem o boleznih, pripravljenostjo nanje in njihovim obvladovanjem,
                   kot je določeno v delu III, glede:

                   –      dejavnosti vzorčenja ter izvajanja preiskav in epidemioloških poizvedb v
                          okviru člena 54, točk (b) do (g) člena 55(1), členov 57, 73 in 74 ob sumu
                          prisotnosti bolezni, pa tudi vseh izvedbenih in delegiranih aktov,
                          sprejetih na podlagi navedenih členov;

11779/15                                                                 EK/jst                 111
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                     –     izvajanja dejavnosti, ki se nanašajo na ukrepe za obvladovanje bolezni ob
                          izbruhu bolezni, kar zadeva dejavnosti s seznama v členu 61, točkah (a),
                          (b), (e), (f) in (i) člena 65(1), členu 70(1), členu 79(1) in (2) ter členu
                          81(1) in (2), pa tudi vseh izvedbenih in delegiranih aktov, sprejetih na
                          podlagi navedenih členov;

                    –     izvajanja cepljenja v nujnih primerih v skladu s členom 69;

             (ii)   registracijo, odobritvijo, sledljivostjo in premiki, kot je določeno v delu IV:

             (iii) izdajanjem in izpolnjevanjem identifikacijskih dokumentov za hišne živali, kot
                    je določeno v točki (c) člena 247, točki (c) člena 248(2), točki (c) člena 249(1)
                    in točki (c) člena 250(2);

             (iv) uvedbo in uporabo sredstev za identifikacijo iz točke (a)(ii) člena 252(1).

2.     Države članice lahko predvidijo pooblastitev fizičnih ali pravnih oseb za izvajanje
       dejavnosti iz točke (a) ter točk (b)(i), (ii) in (iv) odstavka 1 za točno določene naloge, za
       katere imajo navedene osebe zadostno specifično znanje. V tem primeru za te osebe velja
       odstavek 1 tega člena in odgovornosti, določene v členu 12.

11779/15                                                                   EK/jst                       112
                                                 DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- 3.       Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
         členom 264 v zvezi z drugimi dejavnostmi, ki se poleg tistih, določenih v odstavku 1,
         lahko prenesejo na veterinarje, ter, če je to primerno, da predpiše potrebne okoliščine in
         pogoje za takšno pooblastitev.

         Komisija pri sprejemanju teh delegiranih aktov upošteva naravo navedenih dejavnosti in
         ustrezne mednarodne standarde.

                                               Člen 15
                                          Obveščanje javnosti

Kadar obstajajo utemeljeni razlogi za sum, da lahko živali ali proizvodi, ki izvirajo iz Unije ali
vanjo vstopijo iz držav zunaj nje, predstavljajo tveganje, pristojni organ sprejme ustrezne ukrepe za
obveščanje javnosti o naravi tveganja in ukrepih, ki so bili ali bodo kmalu sprejeti za preprečevanje
ali obvladovanje tega tveganja, pri tem pa upoštevajo naravo, resnost in obseg tega tveganja ter
javni interes za obveščenost.

11779/15                                                                   EK/jst                     113
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 4
             LABORATORIJI, OBJEKTI TER DRUGE FIZIČNE IN PRAVNE OSEBE,
                      KI RAVNAJO S POVZROČITELJI BOLEZNI, CEPIVI

                             IN DRUGIMI BIOLOŠKIMI PROIZVODI

                                               Člen 16
           Obveznosti laboratorijev, objektov in drugih, ki ravnajo s povzročitelji bolezni,
                               cepivi in drugimi biološkimi proizvodi

1.     Laboratoriji, objekti in druge fizične ali pravne osebe, ki ravnajo s povzročitelji bolezni v
       raziskovalne, izobraževalne, diagnostične namene ali namene proizvodnje cepiv in drugih
       bioloških proizvodov, ob upoštevanju vseh ustreznih mednarodnih standardov:

       (a)     sprejmejo ustrezne ukrepe za biološko zaščito, biološko varnost in biološko
               zadrževanje, da bi preprečili uhajanje povzročiteljev bolezni in njihov naknaden stik
               z živalmi zunaj laboratorija ali drugega objekta, v katerem ravnajo s povzročitelji
               bolezni v te namene;

       (b)     poskrbijo, da premiki povzročiteljev bolezni, cepiv in drugih bioloških proizvodov
               med laboratoriji ali drugimi objekti ne povečajo tveganja za širjenje bolezni s
               seznama in porajajočih se bolezni.

11779/15                                                                  EK/jst                     114
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi z varnostnimi ukrepi za preprečevanje in obvladovanje bolezni s
       seznama in porajajočih se bolezni, kar zadeva laboratorije, objekte in fizične ali pravne
       osebe, ki ravnajo s povzročitelji bolezni, cepivi in drugimi biološkimi proizvodi, v zvezi z:

       (a)   ukrepi za biološko zaščito, biološko varnost in biološko zadrževanje;

       (b)   zahtevami za premike povzročiteljev bolezni, cepiv in drugih bioloških proizvodov.

                                              Člen 17
                                   Laboratoriji za zdravje živali

1.     Uradni laboratoriji na področju zdravja živali, ki jih sestavljajo referenčni laboratoriji
       Unije, nacionalni referenčni laboratoriji in uradni laboratoriji za zdravje živali, pri
       izpolnjevanju svojih nalog in odgovornosti sodelujejo v mreži laboratorijev Unije za
       zdravje živali.

2.     Laboratoriji iz odstavka 1 sodelujejo ob koordinaciji referenčnih laboratorijev Unije, s
       čimer se zagotovi, da spremljanje in prijavljanje bolezni ter poročanje o njih, programi
       izkoreninjenja, opredelitev statusa prost bolezni, pa tudi premiki živali in proizvodov
       znotraj Unije, njihov vstop v Unijo in izvoz v tretje države ali na ozemlja, predvideni v tej
       uredbi, temeljijo na najsodobnejših, verodostojnih in zanesljivih laboratorijskih analizah,
       testih in diagnozah.

11779/15                                                                  EK/jst                    115
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 3.     Za rezultate in poročila uradnih laboratorijev veljajo načela poslovne skrivnosti in
       zaupnosti ter dolžnost obveščanja pristojnega organa, ki jih je določil, neodvisno od fizične
       ali pravne osebe, ki je zahtevala laboratorijske analize, teste in diagnoze.

4.     Če uradni laboratorij v eni državi članici izvaja diagnostične analize vzorcev od živali, ki
       izvirajo iz druge države članice, ta uradni laboratorij pristojni organ države članice, iz
       katere vzorci izvirajo:

       (a)   nemudoma obvesti o vseh rezultatih, ki kažejo na sum bolezni s seznama iz točke (a)
             člena 9(1) ali na njeno ugotovitev;

       (b)   brez nepotrebnega odlašanja obvesti o vseh rezultatih, ki kažejo na sum bolezni s
             seznama iz točke (e) člena 9(1), ki ni bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1), ali
             njeno ugotovitev.

11779/15                                                                 EK/jst                     116
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                             DEL II
     PRIJAVLJANJE BOLEZNI IN POROČANJE O NJIH,
     SPREMLJANJE, PROGRAMI IZKORENINJENJA TER
                            STATUS PROST BOLEZNI

                                          Poglavje 1
                     Prijavljanje bolezni in poročanje o njih

                                              Člen 18
                                 Prijavljanje v državah članicah

1.     Države članice zagotovijo, da izvajalci dejavnosti in druge zadevne fizične ali pravne
       osebe:

       (a)   pristojnemu organu nemudoma prijavijo vsak razlog za sum prisotnosti bolezni s
             seznama iz točke (a) člena 9(1) pri živalih ali ugotovitev prisotnosti takšne bolezni
             pri živalih;

       (b)   kakor hitro je to izvedljivo, pristojnemu organu prijavijo vsak razlog za sum
             prisotnosti bolezni s seznama iz točke (e) člena 9(1), ki ni bolezen s seznama iz točke
             (a) člena 9(1), pri živalih ali ugotovitev prisotnosti takšne bolezni pri živalih;

11779/15                                                                  EK/jst                  117
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (c)   veterinarju prijavijo povečano umrljivost in druge znake hude bolezni ali znatno
             zmanjšanje stopenj proizvodnje iz nepojasnjenega vzroka, in sicer za namene
             nadaljnje preiskave, vključno z vzorčenjem za laboratorijsko preiskavo, če je to
             potrebno.

2.     Države članice lahko odločijo, da se lahko prijave, določene v točki (c) odstavka 1,
       naslovijo na pristojni organ.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi z:

       (a)   merili za ugotavljanje, ali gre za okoliščine, v katerih je potrebno prijavljanje iz točke
             (c) odstavka 1;

       (b)   podrobnimi pravili za nadaljnjo preiskavo iz točke (c) odstavka 1.

                                              Člen 19
                                   Prijavljanje na ravni Unije

1.     Države članice Komisiji in ostalim državam članicam takoj prijavijo vsak izbruh bolezni s
       seznama iz točke (e) člena 9(1), pri katerih je obvezna takojšnja prijava, da se zagotovi
       pravočasno izvajanje potrebnih ukrepov za obvladovanje tveganja, pri čemer se upošteva
       profil bolezni.

11779/15                                                                 EK/jst                    118
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Prijava iz odstavka 1, vsebuje naslednje informacije o izbruhu:

       (a)   povzročitelj bolezni in, kadar je to primerno, njegova podtip;

       (b)   ustrezne datume, zlasti datume ugotovitve suma in potrditve izbruha;

       (c)   vrsta in lokacija izbruha;

       (d)   vse s tem povezane izbruhe;

       (e)   živali, povezane z izbruhom;

       (f)   vse ukrepe za obvladovanje bolezni, sprejete v zvezi z izbruhom;

       (g)   možen ali znan izvor bolezni s seznama;

       (h)   uporabljene diagnostične metode.

                                             Člen 20
                                    Poročanje na ravni Unije

1.     Države članice Komisiji in ostalim državam članicam sporočijo informacije o boleznih s
       seznama iz točke (e) člena 9(1), pri katerih:

       (a)   takojšnja prijava izbruha v skladu s členom 19(1) ni obvezna;

11779/15                                                                 EK/jst             119
                                             DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---        (b)   je v skladu s členom 19(1) sicer obvezna takojšnja prijava izbruha, vendar je treba
             Komisiji in ostalim državam članicam sporočiti dodatne informacije o:

             (i)    spremljanju v skladu s pravili, določenimi v izvedbenem aktu, sprejetem v
                    skladu s členom 30;

             (ii)   programu izkoreninjenja v skladu s pravili, določenimi v izvedbenem aktu,
                    sprejetem v skladu s členom 35.

2.     Poročila iz odstavka 1, vključujejo informacije o:

       (a)   ugotovitvi bolezni s seznama iz odstavka 1;

       (b)   rezultatih spremljanja, kadar je to obvezno v skladu s pravili, sprejetimi v skladu s
             točko (d)(ii) člena 29 ali točko (b)(ii) člena 30;

       (c)   rezultatih programov spremljanja, kadar je to obvezno v skladu s členom 28(3) in
             pravili, sprejetimi v skladu s točko (d)(ii) člena 29 ali točko (b)(ii) člena 30;

       (d)   programih izkoreninjenja, kadar je to obvezno v skladu s členom 34 in pravili,
             določenimi v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 35.

11779/15                                                                  EK/jst                 120
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.       Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
         členom 264 v zvezi z določbami, ki dopolnjujejo zahteve iz odstavka 2 ter poročanjem o
         drugih zadevah, ki se nanašajo na spremljanje in programe izkoreninjenja, kadar je to
         potrebno za zagotovitev učinkovitega izvajanja pravil za preprečevanje bolezni in pravil za
         obvladovanje bolezni, ki jih določa ta uredba.

                                               Člen 21
                                  Regije prijavljanja in poročanja

Države članice za namene prijavljanja in poročanja iz členov 19 in 20, določijo regije prijavljanja in
poročanja.

                                               Člen 22
       Računalniško podprt informacijski sistem za prijavljanje in poročanje na ravni Unije

Komisija vzpostavi in upravlja računalniško podprt informacijski sistem za delovanje mehanizmov
in orodij za prijavljanje in poročanje v skladu z zahtevami, določenimi v členih 19, 20 in 21.

11779/15                                                                 EK/jst                   121
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               Člen 23
               Izvedbena pooblastila glede prijavljanja in poročanja na ravni Unije
                        ter računalniško podprtega informacijskega sistema

Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o zahtevah za prijavljanje in poročanje ter pravila o
računalniško podprtem informacijskem sistemu, določena v členih 19 do 22, v zvezi s:

(a)     tistimi boleznimi s seznama iz točke (e) člena 9(1), ki jih morajo države članice nemudoma
        prijaviti, ter potrebnimi ukrepi glede prijavljanja v skladu s členom 19 ;

(b)     informacijami, ki jih morajo države članice predložiti v okviru poročanja, predvidenega v
        členu 20;

(c)     postopki za vzpostavitev in uporabo računalniško podprtega informacijskega sistema iz
        člena 22, pa tudi prehodnimi ukrepi za selitev podatkov in informacij iz obstoječih
        sistemov v novi sistem ter njegovo celovito delovanje;

(d)     obliko in strukturo podatkov, ki jih je treba vnesti v računalniško podprt informacijski
        sistem iz člena 22;

11779/15                                                                 EK/jst                    122
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (e)     roki in pogostostjo prijavljanja in poročanja iz členov 19 in 20 ki potekata takrat in tako
        pogosto, da se zagotovi preglednost in pravočasno izvajanje potrebnih ukrepov za
        obvladovanje tveganja, upoštevajoč profil bolezni in vrsto izbruha;

(f)     uvrstitvijo regij prijavljanja in poročanja iz člena 21 na seznam.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                           Poglavje 2
                                         Spremljanje

                                              Člen 24
                        Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede spremljanja

Za namen ugotavljanja prisotnost bolezni s seznama in porajajočih se bolezni izvajalci dejavnosti:

(a)     opazujejo zdravje in vedenje živali, za katere so odgovorni;

(b)     so pozorni na vse spremembe običajnih proizvodnih parametrov v obratih, pri živalih ali
        zarodnem materialu, za katere so odgovorni, zaradi katerih bi se lahko pojavil sum, da so
        posledica bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni;

11779/15                                                                 EK/jst                   123
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (c)    so pozorni na povečano umrljivost in druge znake hude bolezni pri živalih, za katere so
       odgovorni.

                                                 Člen 25
                                           Veterinarski obiski

1.     Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da obrate, za katere so odgovorni, obiskujejo veterinarji,
       kadar je to potrebno zaradi tveganj, ki jih predstavlja zadevni obrat, pri čemer upoštevajo:

       (a)      vrsto obrata;

       (b)      vrste in kategorije gojenih živali v obratu;

       (c)      epidemiološko stanje na tem območju ali v tej regiji, kar zadeva bolezni s seznama in
                porajajoče se bolezni, za katere so živali v obratu dovzetne;

       (d)      vse drugo ustrezno spremljanje ali uradni nadzor, ki se izvaja za gojene živali in
                vrsto obrata.

       Pogostost takih veterinarskih obiskov je sorazmerna s tveganji, ki jih predstavlja zadevni
       obrat.

       Veterinarski obiski se lahko kombinirajo z obiski v druge namene.

11779/15                                                                   EK/jst                    124
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Veterinarski obiski iz odstavka 1 se izvajajo za namene preprečevanja bolezni, zlasti s/z:

       (a)   svetovanjem zadevnemu izvajalcu dejavnosti o biološki zaščiti in drugih zadevah v
             zvezi z zdravjem živali, ki so relevantne za vrsto obrata ter vrste in kategorije gojenih
             živali v njem;

       (b)   ugotavljanjem morebitnih znakov, ki kažejo na pojav bolezni s seznama ali
             porajajočih se bolezni, in obveščanjem o njih.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi minimalne zahteve, potrebne za enotno uporabo
       tega člena.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                             Člen 26
                        Obveznosti pristojnega organa glede spremljanja

1.     Pristojni organ izvaja spremljanje, da bi ugotovili prisotnost bolezni s seznama iz točke (e)
       člena 9(1) in relevantnih porajajočih se bolezni.

11779/15                                                                 EK/jst                   125
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.      Spremljanje je zasnovano tako, da se z zbiranjem, primerjanjem in analiziranjem ustreznih
        informacij o stanju bolezni zagotavlja pravočasno ugotovitev prisotnosti bolezni s seznama
        iz točke (e) člena 9(1) in porajajočih se bolezni.

3.      Kadar koli je to mogoče in ustrezno, pristojni organ uporabi rezultate spremljanja, ki ga
        opravijo izvajalci dejavnosti, in informacije, pridobljene med veterinarskimi obiski, v
        skladu s členom 24 oziroma 25.

4.      Pristojni organ zagotovi, da spremljanje izpolnjuje zahteve iz člena 27, in pravila, sprejeta
        na podlagi točke (a) člena 29.

5.      Pristojni organ zagotovi učinkovito in uspešno zbiranje in uporabo informacij, pridobljenih
        s spremljanjem iz odstavka 1.

                                               Člen 27
                          Metodologija, pogostost in intenzivnost spremljanja

Pri spremljanju iz člena 26 so oblika, načini, diagnostične metode, pogostost in intenzivnost
spremljanja ter ciljna populacija živali in metode vzorčenja primerni ciljem spremljanja in
sorazmerni z njimi, pri čemer se upoštevajo:

(a)     profil bolezni;

11779/15                                                                 EK/jst                     126
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (b)    povezani dejavniki tveganja;

(c)    zdravstveni status v:

       (i)    državi članici, njenem območju ali kompartmentu, v katerem se izvaja spremljanje;

       (ii)   državah članicah in tretjih državah ali ozemljih, ki mejijo na to državo članico ali iz
              katerih na njeno ozemlje ali na njegovo območje ali v njegov kompartment vstopajo
              živali in proizvodi;

(d)    spremljanje, ki ga opravljajo izvajalci dejavnosti v skladu s členom 24, vključno z
       veterinarskimi obiski iz člena 25, ali drugi javni organi.

                                               Člen 28
                                     Programi spremljanja v Uniji

1.     Pristojni organ v okviru programa spremljanja izvaja spremljanje, kot je določeno v členu
       26(1), kadar je bolezen relevantna za Unijo v skladu s točko (c) člena 29.

2.     Države članice, ki pripravijo program spremljanja v skladu z odstavkom 1, ga predložijo
       Komisiji .

3.     Država članica, ki izvaja program spremljanja v skladu z odstavkom 1, Komisiji oddaja
       redna poročila o rezultatih izvajanja tega programa.

11779/15                                                                  EK/jst                   127
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                Člen 29
                                         Prenos pooblastila

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih akto v skladu s členom 264 v zvezi
z:

(a)     obliko, sredstvi, diagnostičnimi metodami, pogostostjo in intenzivnostjo spremljanja ter
        ciljno populacijo živali in metodami vzorčenja spremljanja iz člena 27;

(b)     merili za uradno potrditev in opredelitev primerov bolezni s seznama iz točke (e) člena
        9(1) in, kadar je to primerno, porajajočih se bolezni;

(c)     merili, ki se uporabljajo za ugotovitev relevantnosti bolezni, za katero je treba izvajati
        program spremljanja, relevanten za Unijo za namene točke (a) člena 30(1), ob upoštevanju
        profila bolezni in s tem povezanih dejavnikov tveganja;

(d)     zahtevami za programe spremljanja, kot je določeno v členu 28(1), glede:

        (i)    vsebine programov spremljanja;

        (ii)   informacij, ki jih je treba navesti pri predložitvi programov spremljanja v skladu s
               členom 28(2) ter rednih poročil v skladu s členom 28(3);

        (iii) obdobja izvajanja programov spremljanja.

11779/15                                                                  EK/jst                     128
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                               Člen 30
                                      Izvedbena pooblastila

1.     Komisija z izvedbenimi akti določi zahteve v zvezi s spremljanjem in programi
       spremljanja, kot je določeno v členih 26 in 28, ter v pravilih, sprejetih na podlagi člena 29,
       glede:

       (a)   določitve tistih bolezni s seznama iz točke (e) člena 9(1), za katere je treba izvajati
             programe spremljanja v Uniji v skladu s členom 28, vključno z geografskim
             območjem uporabe takšnih programov;

       (b)   oblike in postopka za:

             (i)    predložitev navedenih programov spremljanja v vednost Komisiji in drugim
                    državam članicam;

             (ii)   poročanje Komisiji o rezultatih spremljanja.

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi merila, ki se uporabljajo za oceno programov
       spremljanja iz člena 28.

3.     Izvedbeni akti iz odstavkov 1 in 2 tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
       iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                    129
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 3
                               Programi izkoreninjenja

                                              Člen 31
                          Obvezni in neobvezni programi izkoreninjenja

1.     Države članice, ki niso proste ali za katere ni znano, ali so proste ene ali več bolezni s
       seznama iz točke (b) člena 9(1), za svoje celotno ozemlje ali za njegova območja ali
       kompartmente:

       (a)   vzpostavijo program za izkoreninjenje te bolezni s seznama ali za izkaz statusa prost
             te bolezni, ki se izvaja pri populacijah živali, ki jih ta bolezen zadeva, in pokriva
             ustrezne dele njihovega ozemlja ali njegova ustrezna območja ali kompartmente (v
             nadaljnjem besedilu: obvezni program izkoreninjenja), ter se uporablja, dokler niso
             izpolnjeni pogoji za pridobitev statusa prost bolezni na ozemlju zadevne države
             članice ali na zadevnem območju, kot je določeno v členu 36(1), oziroma v
             kompartmentu, kot je določeno v členu 37(2);

       (b)   Komisiji v odobritev predložijo osnutek obveznega programa izkoreninjenja.

11779/15                                                                 EK/jst                      130
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- 2.     Države članice, ki niso proste ali za katere ni znano, ali so proste, ene ali več bolezni s
       seznama iz točke (c) člena 9(1), in se odločijo vzpostaviti program za izkoreninjenje te
       bolezni s seznama, ki se izvaja pri populacijah živali, ki jih ta bolezen zadeva, in pokriva
       ustrezne dele njihovega ozemlja ali njegova območja ali kompartmente (v nadaljnjem
       besedilu: neobvezni program izkoreninjenja), osnutek tega programa predložijo Komisiji v
       odobritev, kadar zadevna država članica zahteva, da se v Uniji za premike živali ali
       proizvodov priznajo jamstva glede zdravja živali v zvezi z zadevno boleznijo.

       Takšen neobvezni program izkoreninjenja se izvaja, dokler:

       (a)   niso izpolnjeni pogoji za pridobitev statusa prost bolezni na ozemlju zadevne države
             članice ali na zadevnem območju, kot je določeno v členu 36(1) oziroma v
             kompartmentu, kot je določeno v členu 37(2), ali

       (b)   se ne ugotovi, da pogojev za pridobitev statusa prost bolezni ni mogoče več izpolniti
             in ta program ne dosega več svojega namena, ali

       (c)   zadevna država članica ne umakne programa.

3.     Komisija z izvedbenimi akti odobri:

       (a)   osnutke obveznih programov izkoreninjenja, ki so ji bili predloženi v odobritev v
             skladu z odstavkom 1;

11779/15                                                                  EK/jst                     131
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---        (b)   osnutke neobveznih programov izkoreninjenja, ki so ji bili predloženi v odobritev v
             skladu z odstavkom 2,

       če so izpolnjeni pogoji iz tega poglavja.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo s seznama, pri kateri so
       možne zelo hude posledice, sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 266(3)
       izvedbene akte iz točke (a) odstavka 3 tega člena, ki se začnejo uporabljati takoj.

       Komisija lahko iz ustrezno utemeljenih razlogov z izvedbenimi akti odobri spremembo, ki
       jo predlaga zadevna država članica, ali prekliče odobritev programov izkoreninjenja,
       odobrenih v skladu s točkama (a) in (b) odstavka 3 tega člena. Ti izvedbeni akti se
       sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

5.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   strategijami obvladovanja bolezni, vmesnimi in končnimi cilji za posamezne bolezni
             ter obdobjem izvajanja programov izkoreninjenja;

11779/15                                                                EK/jst                132
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (b)   odstopanji od zahteve za predložitev programov izkoreninjenja v odobritev, kot je
             določeno v točki (b) odstavka 1 tega člena in odstavku 2, kadar takšna odobritev ni
             potrebna zaradi sprejetja pravil o teh programih v skladu s členom 32(2) in členom
             35;

       (c)   informacijami, ki jih morajo države članice predložiti Komisiji in ostalim državam
             članicam, o odstopanjih od zahteve za odobritev programov izkoreninjenja, kot je
             določeno v točki (b) tega odstavka.

       Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 , ki dopolnjujejo ali ukinjajo pravila, sprejeta v skladu s točko (b) tega
       odstavka.

                                             Člen 32
              Ukrepi v okviru obveznega in neobveznega programa izkoreninjenja

1.     Programi izkoreninjenja vključujejo vsaj naslednje ukrepe:

       (a)   ukrepe za obvladovanje bolezni, s katerimi se izkoreninijo povzročitelji bolezni v
             obratih in kompartmentih ter na območjih, na katerih se bolezen pojavi, in prepreči
             ponovna okužba;

       (b)   spremljanje, ki se izvaja v skladu s pravili iz členov 26 do 30 in s katerim se dokaže:

             (i)    učinkovitost ukrepov za obvladovanje bolezni, določenih v točki (a);

             (ii)   status prost bolezni s seznama;

11779/15                                                                EK/jst                    133
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (c)   ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo, če so rezultati spremljanja
             pozitivni.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 zaradi zagotovitve učinkovitosti
       programov izkoreninjenja v zvezi z naslednjimi elementi:

       (a)   ukrepi za obvladovanje bolezni, kot je določeno v točki (a) odstavka 1;

       (b)   ukrepi za obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo, da se prepreči ponovna okužba
             ciljne populacije živali z zadevno boleznijo v obratih, na območjih ter v
             kompartmentih;

       (c)   obliko, načini, diagnostičnimi metodami, pogostostjo in intenzivnostjo spremljanja
             ter ciljno populacijo živali in metodami vzorčenja spremljanja;

       (d)   ukrepi za obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo, če so rezultati spremljanja za
             bolezen s seznama pozitivni, kot je določeno v točki (c) odstavka 1;

       (e)   merili za cepljenje, če je to za zadevno bolezen ali vrsto relevantno in ustrezno.

11779/15                                                                EK/jst                    134
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 33
                    Vsebina obveznih in neobveznih programov izkoreninjenja,
                                 predloženih v odobritev Komisiji

Države članice v vlogah za odobritev obveznih in neobveznih programov izkoreninjenja, ki jih v
skladu s členom 31(1) in (2) predložijo Komisiji, navedejo naslednje informacije:

(a)     opis epidemiološkega stanja bolezni s seznama, za katero se izvaja zadevni obvezni ali
        neobvezni program izkoreninjanja;

(b)     opis in razmejitev geografskega in upravnega območja ali kompartmenta, v katerem se
        izvaja program izkoreninjanja;

(c)     opis ukrepov za obvladovanje bolezni v okviru programa izkoreninjenja, kot je določeno v
        členu 32(1), in pravili, sprejetimi na podlagi člena 32(2);

(d)     opis organizacije, nadzora in vlog strani, ki sodelujejo v programu izkoreninjenja;

(e)     ocenjeno trajanje programa izkoreninjanja;

(f)     vmesne cilje in strategije obvladovanja bolezni za izvajanje programa izkoreninjanja.

11779/15                                                                EK/jst                   135
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 34
                                                Poročanje

Države članice, ki izvajajo program izkoreninjenja, Komisiji predložijo:

(a)     poročila, ki omogočajo Komisiji, da spremlja doseganje vmesnih ciljev tekočih programov
        izkoreninjenja iz točke (f) člena 33;

(b)     končno poročilo po zaključku zadevnega programa izkoreninjenja.

                                                 Člen 35
                                       Izvedbena pooblastila

Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o zahtevah glede informacij, oblike in postopkov,
določenih v členih 31 do 34, glede:

(a)     predložitve osnutkov obveznih in osnutkov neobveznih programov izkoreninjenja v
        odobritev;

(b)     kazalnikov uspešnosti;

(c)     poročanja Komisiji in drugim državam članicam o rezultatih izvajanja obveznih ali
        neobveznih programov izkoreninjenja.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                   EK/jst              136
                                                 DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 4
                                   Status prost bolezni

                                             Člen 36
                             Države članice in območja prosta bolezni

1.     Država članica lahko pri Komisiji zaprosi za odobritev statusa prost bolezni glede ene ali
       več bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1), za eno ali več zadevnih živalskih vrst,
       za svoje celotno ozemlje ali za eno ali več njegovih območij, če je izpolnjen eden ali več
       naslednjih pogojev:

       (a)   nikjer na ozemlju zadevne države članice ali na zadevnem območju ali območjih, v
             zvezi s katerimi je bila vložena vloga za status prost bolezni, ni prisotna nobena od
             vrst s seznama za bolezen, v zvezi s katero je bila vložena vloga;

       (b)   v skladu z merili iz točke (a)(ii) člena 39 je znano, da povzročitelj bolezni ne more
             preživeti na celotnem ozemlju države članice ali na zadevnem območju ali območjih,
             v zvezi s katerimi je bila vložena vloga;

       (c)   če gre za bolezni s seznama, ki se prenašajo le z vektorji, v skladu z merili iz točke
             (a)(ii) člena 39, nobeden od teh vektorjev ni prisoten na celotnem ozemlju države
             članice ali na zadevnem območju ali območjih, v zvezi s katerimi je bila vložena
             vloga, ali je znano, da tam ne morejo preživeti;

11779/15                                                                EK/jst                    137
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (d)   status prost bolezni s seznama je bil dokazan s:

             (i)    programom izkoreninjenja v skladu s pravili, določenimi v členu 32(1), in
                    pravili, sprejetimi na podlagi odstavka 2 navedenega člena, ali

             (ii)   zgodovinskimi podatki in podatki o spremljanju.

2.     Države članice morajo v vlogah za status prost bolezni navesti dokaze, da so izpolnjeni
       pogoji za status prost bolezni, določeni v odstavku 1.

3.     Država članica lahko v določenih posebnih primerih pri Komisiji zaprosi za odobritev
       statusa prost bolezni glede ene ali več bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1), zlasti za
       odobritev statusa, kjer se cepljenje ne izvaja, za svoje celotno ozemlje ali za eno ali več
       njegovih območij, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

       (a)   status prost bolezni s seznama je bil dokazan s:

             (i)    programom izkoreninjenja, skladnim s pravili, določenimi v členu 32(1), in
                    pravili, sprejetimi na podlagi odstavka 2 navedenega člena, ali

             (ii)   zgodovinskimi podatki in podatki o spremljanju;

       (b)   dokazano je, da bi cepljenje proti bolezni povzročilo stroške, ki bi presegli tiste, ki
             nastanejo ob ohranjanju statusa prost bolezni brez cepljenja.

11779/15                                                                 EK/jst                      138
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 4.     Če so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 1 in 2 oziroma iz odstavka 3, kakor je ustrezno,
       Komisija z izvedbenimi akti odobri, z možnostjo spremembe, kolikor je potrebno, vloge
       držav članic za status prost bolezni ali status, kjer se cepljenje ne izvaja.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                              Člen 37
                                           Kompartmenti

1.     Država članica lahko ob izbruhu ene ali več bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) na
       njenem ozemlju pri Komisiji zaprosi za priznanje statusa prost bolezni v kompartmentih
       glede navedenih bolezni s seznama in za zaščito statusa prost bolezni v takem
       kompartmentu, če:

       (a)   je vnos bolezni s seznama, v zvezi s katerimi je bila vložena vloga, ob upoštevanju
             profila bolezni mogoče učinkovito preprečiti na ravni kompartmenta;

       (b)   se za kompartment, v zvezi s katerim je bila vložena vloga, uporablja enoten skupni
             sistem upravljanja biološke zaščite, oblikovan, da se zagotovi status prost bolezni v
             vseh obratih, ki so del tega kompartmenta, in

11779/15                                                                  EK/jst                139
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (c)   je pristojni organ odobril premike živali in njihovih proizvodov v kompartment, v
             zvezi s katerim je bila vložena vloga, in iz njega v skladu s:

             (i)    členoma 99 in 100 za kompartmente, v katerih so nastanjene kopenske živali in
                    se hranijo njihovi proizvodi;

             (ii)   členoma 183 in 184 za kompartmente, v katerih so nastanjene živali iz
                    akvakulture in se hranijo njihovi proizvodi.

2.     Država članica lahko pri Komisiji zaprosi za priznanje statusa prost bolezni v
       kompartmentih glede ene ali več bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1), če:

       (a)   je vnos bolezni s seznama, v zvezi s katerimi je bila vložena vloga, ob upoštevanju
             profila bolezni mogoče učinkovito preprečiti na ravni kompartmenta;

       (b)   je izpolnjen eden ali več naslednjih pogojev:

             (i)    izpolnjeni so pogoji, določeni v členu 36(1);

             (ii)   obrati v kompartmentu, v zvezi s katerim je bila vložena vloga, začenjajo ali
                    nadaljujejo svoje dejavnosti in so vzpostavili skupni sistem upravljanja
                    biološke zaščite, oblikovan, da se v tem kompartmentu zagotovi status prost
                    bolezni;

11779/15                                                                 EK/jst                  140
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (c)   se za kompartment, v zvezi s katerim je bila vložena vloga, uporablja enoten skupni
             sistem upravljanja biološke zaščite, oblikovan, da se zagotovi status prost bolezni v
             vseh obratih, ki so del tega kompartmenta, in

       (d)   je pristojni organ odobril premike živali in njihovih proizvodov v kompartment, v
             zvezi s katerim je bila vložena vloga, in iz njega v skladu s:

             (i)     členoma 99 in 100 za kompartmente, v katerih so nastanjene kopenske živali in
                     se hranijonjihovi proizvodi;

             (ii)    členoma 183 in 184 za kompartmente, v katerih so nastanjene živali iz
                     akvakulture in se hranijo njihovi proizvodi.

3.     Države članice morajo v vlogah za priznanje statusa prost bolezni v kompartmentih v
       skladu z odstavkoma 1 in 2 navesti dokaze, da so pogoji iz navedenih odstavkov
       izpolnjeni.

4.     Komisija z izvedbenimi akti:

       (a)   prizna status prost bolezni v kompartmentih, ki ga po potrebi spremeni, če so
             izpolnjeni pogoji, določeni v odstavku 1 ali v odstavku 2 in v odstavku 3;

11779/15                                                                 EK/jst                  141
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (b)   določi bolezni s seznama iz točk (a), (b) in (c) člena 9(1), za katere se lahko
             vzpostavijo kompartmenti prosti bolezni.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

5.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z določbami, ki dopolnjujejo določbe iz tega člena, glede:

       (a)   zahtev za priznanje statusa prost bolezni v kompartmentih, kot je določeno v
             odstavkih 1 in 2 tega člena, na podlagi profila bolezni s seznama iz točk (a), (b) in (c)
             člena 9(1), ki se nanašajo vsaj na:

             (i)    rezultate spremljanja in druge dokaze, potrebne za utemeljitev statusa prost
                    bolezni;

             (ii)   ukrepe za biološko zaščito;

       (b)   podrobnih pravil, v skladu s katerimi pristojni organ odobri status prost bolezni v
             kompartmentih, kot je določeno v odstavkih 1 in 2, in

       (c)   pravil v zvezi s kompartmenti, ki se nahajajo na ozemlju več kot ene države članice.

11779/15                                                                 EK/jst                    142
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 38
                   Seznam držav članic, območij ali kompartmentov prostih bolezni

Vsaka država članica pripravi in redno posodablja seznam svojih ozemelj ali območij s statusom
prost bolezni, kot je določeno v členu 36(1) in (3), ter svojih kompartmentov s statusom prost
bolezni, kot je določeno v členu 37(1) in (2), kadar je to ustrezno.

Države članice te sezname objavijo. Komisija pomaga državam članicam pri objavljanju informacij
iz teh seznamov, tako da na svoji spletni strani navede povezave na spletne informativne strani
držav članic.

                                                Člen 39
           Prenos pooblastil glede statusa prost bolezni v državah članicah in na območjih

Komisija v skladu s členom 264 sprejme delegirane akte v zvezi s/z:

(a)      podrobnimi pravili za status prost bolezni v državah članicah in na njihovih območjih na
         podlagi različnih profilov bolezni glede:

         (i)    meril, na podlagi katerih lahko države članice utemeljijo trditve, da na njihovem
                ozemlji vrste s seznama niso prisotne ali da tam ne morejo preživeti, in potrebnih
                dokazov za utemeljitev takšnih trditev, kot je določeno v točki (a) člena 36(1);

11779/15                                                                  EK/jst                     143
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (ii)   meril, na podlagi katerih se lahko utemelji, da povzročitelj bolezni ali vektor ne more
              preživeti, in potrebnih dokazov za utemeljitev takšnih trditev, kot je določeno v
              točkah (b) in (c) člena 36(1);

       (iii) meril in pogojev, ki se uporabljajo za ugotovitev statusa prost zadevne bolezni v
              skladu s točko (d) člena 36(1);

       (iv) rezultatov spremljanja in drugih dokazov, potrebnih za utemeljitev statusa prost
              bolezni;

       (v)    ukrepov za biološko zaščito;

       (vi) omejitev in pogojev za cepljenje v državah članicah prostih bolezni in na njihovih
              območjih ;

       (vii) vzpostavitve območij, ki ločujejo območja prosta bolezni ali območja, na katerih se
              izvaja program izkoreninjenja, od območij z omejitvami („varovalni pasovi“);

       (viii) območij, ki se nahajajo na ozemlju več kot ene države članice;

(b)    odstopanji od zahteve, da Komisija odobri statusa prost bolezni glede ene ali več bolezni s
       seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1), kot je določeno v členu 36(1), če takšna odobritev ni
       potrebna zaradi podrobnih pravil glede statusa prost bolezni, določenih v pravilih, sprejetih
       v skladu s točko (a) tega člena;

11779/15                                                                EK/jst                    144
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (c)     informacijami, ki jih morajo države članice predložiti Komisiji in ostalim državam
        članicam za utemeljitev izjav o statusu prost bolezni, brez sprejetja izvedbenega akta v
        skladu s členom 36(4), kot je določeno v točki (b) tega člena.

                                              Člen 40
                                       Izvedbena pooblastila

Komisija z izvedbenimi akti določi podrobne zahteve glede informacij, ki jih morajo države članice
predložiti Komisiji in ostalim državam članicam za utemeljitev izjav o statusu prost bolezni na
ozemljih, območjih in v kompartmentih v skladu s členi 36 do 39, ter oblike in postopkov za:

(a)     vloge za priznanje statusa prost bolezni na celotnem ozemlju zadevne države članice ali na
        njegovih območjih in kompartmentih;

(b)     izmenjavo informacij med državami članicami in Komisijo o državah članicah ali njenih
        območjih in kompartmentih prostih bolezni.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                    145
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 41
                                 Ohranitev statusa prost bolezni

1.     Države članice ohranijo status prost bolezni na svojih ozemljih ali na njihovih območjih ali
       kompartmentih le, če:

       (a)   so še naprej izpolnjeni pogoji za status prost bolezni, določeni v členu 36(1) ter v
             členu 37(1) in (2), pa tudi pravila, določena v skladu z odstavkom 3 tega člena in
             členom 39;

       (b)   se izvaja spremljanje ob upoštevanju zahtev, določenih v členu 27, da se preveri, ali
             je zadevno ozemlje, območje ali kompartment še naprej prosto bolezni s seznama, v
             zvezi s katero mu je bil odobren ali priznan status prost bolezni;

       (c)   veljajo omejitve za premike vrst s seznama za bolezen s seznama, v zvezi s katero je
             bil odobren ali priznan status prost bolezni, in, kadar je to primerno, iz njih
             pridobljenih proizvodov, na zadevno ozemlje, območje ali v kompartment v skladu s
             pravili, določenimi v delih IV in V;

       (d)   se uporabljajo drugi ukrepi za biološko zaščito, da se prepreči vnos bolezni s
             seznama, v zvezi s katero je bil odobren ali priznan status prost bolezni.

2.     Države članice nemudoma obvestijo Komisijo, če pogoji iz odstavka 1 za ohranitev statusa
       prost bolezni niso več izpolnjeni.

11779/15                                                                 EK/jst                     146
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z naslednjimi pogoji za
       ohranitev statusa prost bolezni:

       (a)   spremljanjem, kot je določeno v točki (b) odstavka 1;

       (b)   ukrepi za biološko zaščito, kot so določeni v točki (d) odstavka 1.

                                             Člen 42
              Začasni preklic, odvzem in ponovna pridobitev statusa prost bolezni

1.     Če država članica ugotovi ali ima razlog za sum, da je bil kršen kateri od pogojev za
       ohranitev njenega statusa ali statusa njenega območja ali kompartmenta prost bolezni,
       potem nemudoma:

       (a)   kadar je to primerno, odvisno od tveganja, začasno prekliče ali omeji premike vrst s
             seznama za bolezen s seznama, za katero je bil odobren ali priznan status prost
             bolezni, v druge države članice, območja ali kompartmente z višjim zdravstvenim
             statusom glede te bolezni s seznama;

       (b)   sprejme ukrepe za obvladovanje bolezni iz naslova II dela III, če je to relevantno za
             preprečevanje širjenja bolezni s seznama, za katero je bil odobren ali priznan status
             prost bolezni.

11779/15                                                               EK/jst                   147
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Ukrepi iz odstavka 1 se odpravijo, če se med nadaljnjo preiskavo potrdi, da:

       (a)   do domnevne kršitve ni prišlo ali

       (b)   domnevna kršitev ni imela hudih posledic in lahko zadevna država članica da
             zagotovila, da ponovno izpolnjuje pogoje za ohranitev statusa prost bolezni.

3.     Če se med nadaljnjo preiskavo, ki jo izvede zadevna država članica, potrdi izbruh bolezni s
       seznama, za katero je država članica pridobila status prost bolezni, ali pojav druge
       pomembne kršitve pogojev za ohranitev statusa prost bolezni iz člena 41(1) ali je velika
       verjetnost, da se je to zgodilo, država članica o tem nemudoma obvesti Komisijo.

4.     Komisija z izvedbenimi akti brez nepotrebnega odlašanja prekliče odobritev statusa države
       članice ali območja prostega bolezni, ki je bil podeljen v skladu s členom 36(4), ali
       priznanje statusa kompartmenta prost bolezni, ki je bil podeljen v skladu s členom 37(4),
       ko od zadevne države članice pridobi informacije, da pogoji za ohranitev statusa prost
       bolezni niso več izpolnjeni.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                  148
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 5.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih, ko se bolezen s seznama iz odstavka 3
       tega člena hitro širi, hkrati pa so pri njej možne zelo hude posledice za zdravje živali ali
       javno zdravje, gospodarstvo ali družbo, sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena
       266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

6.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z določbami, ki dopolnjujejo pravila za začasni preklic, odvzem in ponovno
       pridobitev statusa prost bolezni, določena v odstavkih 1 in 2 tega člena.

11779/15                                                                 EK/jst                       149
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                           DEL III
     OZAVEŠČANJE O BOLEZNIH, PRIPRAVLJENOST
              NANJE IN NJIHOVO OBVLADOVANJE

                                        NASLOV I
               Ozaveščanje o boleznih in pripravljenost nanje

                                         Poglavje 1
                       Načrti ukrepov in simulacijske vaje

                                            Člen 43
                                         Načrti ukrepov

1.     Države članice po ustreznem posvetovanju s strokovnjaki in ustreznimi deležniki
       pripravijo in posodabljajo načrte ukrepov in po potrebi podrobna navodila, v katerih
       določijo ukrepe, ki se sprejmejo v zadevni državi članici v primeru pojava bolezni s
       seznama iz točke (a) člena 9(1) oziroma porajajočih se bolezni, da bi tako zagotovila
       visoko stopnjo ozaveščenosti o boleznih in pripravljenosti nanje ter sposobnosti hitrega
       odzivanja.

11779/15                                                               EK/jst                     150
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Ti načrti ukrepov in, kadar je to ustrezno, podrobna navodila zajemajo vsaj naslednje
       zadeve:

       (a)   določitev hierarhije dajanja navodil v pristojnem organu ter z drugimi javnimi
             organi, da se zagotovi hitro in učinkovito odločanje na ravni države članice ter na
             regionalni in lokalni ravni;

       (b)   okvir za sodelovanje med pristojnim organom ter drugimi sodelujočimi javnimi
             organi in ustreznimi deležniki, da se zagotovi povezano in usklajeno sprejemanje
             ukrepov;

       (c)   dostop do:

             (i)    objektov;

             (ii)   laboratorijev;

             (iii) opreme;

             (iv) osebja;

             (v)    sredstev za nujne primere;

             (vi) vsega drugega ustreznega materiala in virov, potrebnih za hitro in učinkovito
                    izkoreninjenje bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) ali porajajočih se
                    bolezni;

11779/15                                                                EK/jst                     151
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (d)   razpoložljivost naslednjih centrov in skupin, ki imajo potrebno strokovno znanje za
             pomoč pristojnemu organu:

             (i)    operativnega osrednjega centra za obvladovanje bolezni;

             (ii)   regionalnih in lokalnih centrov za obvladovanje bolezni, kot je ustrezno glede
                    na upravne in geografske razmere v zadevni državi članici;

             (iii) operativnih strokovnih skupin;

       (e)   izvajanje ukrepov za obvladovanje bolezni iz poglavja 1 naslova II za bolezni s
             seznama iz točke (a) člena 9(1) in za porajajoče se bolezni;

       (f)   določbe o cepljenju v nujnih primerih, kadar je to ustrezno;

       (g)   načela za geografsko razmejitev območij z omejitvami, ki jih je določil pristojni
             organ v skladu s členom 64(1);

       (h)   usklajevanje s sosednjimi državami članicami ter sosednjimi tretjimi državami in
             ozemlji, kadar je to ustrezno.

11779/15                                                               EK/jst                    152
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               Člen 44
                             Izvedbena pooblastila za načrte ukrepov

Komisija z izvedbenimi akti določi potrebne ukrepe glede izvajanja načrtov ukrepov iz člena 43(1)
v državah članicah.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                              Člen 45
                                         Simulacijske vaje

1.      Pristojni organ zagotovi, da se simulacijske vaje v zvezi z načrti ukrepov iz člena 43(1)
        izvajajo redno ali v ustreznih časovnih presledkih za:

        (a)   zagotovitev visoke stopnje ozaveščenosti o bolezni in pripravljenosti nanjo ter
              sposobnosti hitrega odzivanja v zadevni državi članici;

        (b)   preverjanje delovanja navedenih načrtov ukrepov.

2.      Kadar je to izvedljivo in ustrezno, se simulacijske vaje izvajajo v tesnem sodelovanju s
        pristojnimi organi sosednjih držav članic ter sosednjih tretjih držav in ozemelj.

11779/15                                                                 EK/jst                     153
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 3.     Države članice dajo Komisiji in drugim državam članicam na njihovo zahtevo na voljo
       poročilo o glavnih rezultatih izvedenih simulacijskih vaj.

4.     Kadar je to ustrezno in potrebno, Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o praktičnem
       izvajanju simulacijskih vaj v državah članicah glede:

       (a)   pogostosti simulacijskih vaj;

       (b)   simulacijskih vaj, ki zajemajo več kot eno bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                         Poglavje 2
                           Uporaba veterinarskih zdravil
                   za preprečevanje in obvladovanje bolezni

                                             Člen 46
             Uporaba veterinarskih zdravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni

1.     Države članice lahko sprejmejo ukrepe glede uporabe veterinarskih zdravil za bolezni s
       seznama, da zagotovijo kar najučinkovitejše preprečevanje ali obvladovanje teh bolezni,
       pod pogojem, da so taki ukrepi ustrezni ali potrebni.

11779/15                                                               EK/jst                   154
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        Ti ukrepi lahko zajemajo:

       (a)   prepovedi in omejitve uporabe veterinarskih zdravil;

       (b)   obvezno uporabo veterinarskih zdravil.

2.     Države članice pri določanju, ali in kako se morajo veterinarska zdravila uporabljati kot
       ukrepi za preprečevanje in obvladovanje določene bolezni s seznama, upoštevajo naslednja
       merila:

       (a)   profil bolezni;

       (b)   porazdelitev bolezni s seznama v:

             (i)    zadevni državi članici;

             (ii)   Uniji;

             (iii) sosednjih tretjih državah in na ozemljih, kadar je to ustrezno;

             (iv) tretjih državah in na ozemljih, iz katerih se živali in proizvodi vnašajo v Unijo;

       (c)   razpoložljivost in učinkovitost zadevnih veterinarskih zdravil ter z njimi povezana
             tveganja;

       (d)   razpoložljivost diagnostičnih testov za ugotavljanje okužb pri živalih, zdravljenih z
             zadevnimi veterinarskimi zdravili;

11779/15                                                                EK/jst                   155
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (e)   posledice uporabe zadevnih veterinarskih zdravil za gospodarstvo, družbo, dobrobit
             živali in okolje v primerjavi z drugimi razpoložljivimi strategijami preprečevanja in
             obvladovanja bolezni.

3.     Države članice sprejmejo ustrezne preventivne ukrepe v zvezi z uporabo veterinarskih
       zdravil v znanstvenih študijah ali za namene razvoja in testiranja teh zdravil pod
       nadzorovanimi pogoji za varovanje zdravja živali in javnega zdravja.

                                              Člen 47
                        Prenos pooblastil glede uporabe veterinarskih zdravil

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z vsem, kar bi utegnilo predstavljati ustrezne in potrebne ukrepe, določene v
       členu 46, glede:

       (a)   prepovedi in omejitve uporabe veterinarskih zdravil;

       (b)   posebnih pogojev za uporabo veterinarskih zdravil za določeno bolezen s seznama;

       (c)   ukrepov za zmanjšanje tveganja, da se prepreči širjenje bolezni s seznama prek
             živali, ki so bile zdravljene z veterinarskimi zdravili, ali proizvodov iz takšnih živali;

       (d)   spremljanja določenih bolezni s seznama po uporabi cepiv in drugih veterinarskih
             zdravil.

11779/15                                                                  EK/jst                   156
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija pri določitvi pravil iz odstavka 1 tega člena upošteva merila, določena v
       členu 46(2).

3.     Kadar se pojavijo tveganja, se za pravila, sprejeta na podlagi odstavka 1 tega člena, v
       izredno nujnih primerih uporablja postopek iz člena 265.

                                         Poglavje 3
             Banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov

                                             Člen 48
              Vzpostavitev bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije

1.     Za bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1), za katere cepljenje ni prepovedano z
       delegiranim aktom, sprejetim v skladu s členom 47, Komisija lahko vzpostavi banke
       antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije za shranjevanje in menjavo zalog enega
       ali več od naslednjih bioloških proizvodov ter je odgovorna za upravljanje teh bank:

       (a)   antigenov;

       (b)   cepiv;

       (c)   zalog izhodiščnih sevov cepnih virusov;

       (d)   diagnostičnih reagentov.

11779/15                                                               EK/jst                    157
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija zagotovi, da banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije iz
       odstavka 1:

       (a)   imajo dovolj zalog ustreznih tipov antigenov, cepiv, izhodiščnih sevov cepnih
             virusov in diagnostičnih reagentov za zadevno določeno bolezen s seznama, ob
             upoštevanju potreb držav članic, ocenjenih v okviru načrtov ukrepov iz člena 43(1);

       (b)   redno prejemajo in pravočasno menjajo antigene, cepiva, izhodiščne seve cepnih
             virusov in diagnostične reagente;

       (c)   se upravljajo in premikajo v skladu z ustreznimi zahtevami za biološko zaščito,
             biološko varnost in biološko zadrževanje, določenimi v členu 16(1), in v skladu z
             delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena 16(2).

3.     Na Komisijo se prenese pooblasilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264
       v zvezi z:

       (a)   upravljanjem, shranjevanjem in menjavo zalog v bankah antigenov, cepiv in
             diagnostičnih reagentov Unije, kot je določeno v odstavkih 1 in 2 tega člena;

       (b)   zahtevami za biološko zaščito, biološko varnost in biološko zadrževanje pri
             delovanju teh bank, ob upoštevanju zahtev iz člena 16(1) in delegiranih aktov,
             sprejetih na podlagi člena 16(2).

11779/15                                                              EK/jst                     158
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               Člen 49
               Dostop do bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije

1.     Komisija na zahtevo zagotovi, da se biološki proizvodi iz člena 48(1), če so na zalogi, iz
       bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije dostavijo:

       (a)   najprej državam članicam ter

       (b)   tretjim državam ali ozemljem, če je taka dostava prvenstveno namenjena
             preprečevanju širjenja bolezni v Unijo.

2.     Komisija v primeru omejene razpoložljivosti zalog pripravi prednostni vrstni red dostopa
       do zalog, ki se dostavijo v skladu z odstavkom 1, in sicer na podlagi:

       (a)   okoliščin, povezanih z boleznijo, na podlagi katerih je bil vložen zahtevek;

       (b)   obstoja nacionalne banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov v državi članici
             ali v tretji državi ali na ozemlju, ki vloži zahtevek;

       (c)   obstoja ukrepov Unije za obvezno cepljenje, določenih v delegiranih aktih, sprejetih
             na podlagi člena 47.

11779/15                                                               EK/jst                   159
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                             Člen 50
      Izvedbena pooblastila glede bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije

1.     Komisija z izvedbenimi akti določi pravila za banke antigenov, cepiv in diagnostičnih
       reagentov Unije ter za biološke proizvode iz člena 48(1) navede:

       (a)   katere izmed navedenih bioloških proizvodov je treba hraniti v bankah antigenov,
             cepiv in diagnostičnih reagentov Unije ter za katere bolezni s seznama iz točke (a)
             člena 9(1);

       (b)   katere tipe navedenih bioloških proizvodov je treba hraniti v bankah antigenov, cepiv
             in diagnostičnih reagentov Unije ter njihove količine za vsako določeno bolezen s
             seznama iz točke (a) člena 9(1), za katere obstaja zadevna banka;

       (c)   zahteve v zvezi z dobavo, shranjevanjem in menjavo teh bioloških proizvodov;

       (d)   dostavo navedenih bioloških proizvodov iz bank antigenov, cepiv in diagnostičnih
             reagentov Unije državam članicam ter tretjim državam in ozemljem;

       (e)   postopkovne in tehnične zahteve za shranjevanje bioloških proizvodov v bankah
             antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije ter za zahtevanje dostopa do njih.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                               EK/jst                    160
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.       V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo s seznama iz točke (a)
         člena 9(1), pri kateri so možne zelo hude posledice, sprejme Komisija v skladu s
         postopkom iz člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

                                               Člen 51
         Zaupnost informacij glede bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije

Komisija informacije o količinah in podtipih bioloških proizvodov iz člena 48(1), shranjenih v
bankah antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije, obravnava kot zaupne in te informacije
se ne objavijo.

                                               Člen 52
                   Nacionalne banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov

1.       Države članice, ki so vzpostavile nacionalne banke antigenov, cepiv in diagnostičnih
         reagentov za bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1), za katere obstajajo banke
         antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov Unije, zagotovijo, da so njihove nacionalne
         banke antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov skladne z zahtevami za biološko zaščito,
         biološko varnost in biološko zadrževanje, določenimi v točki (a) člena 16(1) in delegiranih
         aktih, sprejetih na podlagi člena 16(2) in točke (b) člena 48(3).

11779/15                                                                     EK/jst                161
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Države članice Komisiji predložijo posodobljene informacije o:

       (a)   obstoju ali vzpostavitvi nacionalnih bank antigenov, cepiv in diagnostičnih reagentov
             iz odstavka 1;

       (b)   tipih in količinah antigenov, cepiv, zalog izhodiščnih sevov cepnih virusov in
             diagnostičnih reagentov v takšnih bankah;

       (c)   kakršnih koli spremembah delovanja takšnih bank.

       Komisija takšne informacije obravnava kot zaupne in te informacije se ne objavijo.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o vsebini, pogostosti in obliki predložitve
       informacij iz odstavka 2.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                               EK/jst                  162
                                            DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                          NASLOV II
                          Ukrepi za obvladovanje bolezni

                                          Poglavje 1
                          Ukrepi za obvladovanje bolezni
                          s seznama iz točke (a) člena 9(1)

                                          ODDELEK 1
               UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI OB SUMU BOLEZNI
                             S SEZNAMA PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                              Člen 53
      Obveznosti izvajalcev dejavnosti in drugih zadevnih ustreznih fizičnih in pravnih oseb

1.     Države članice ob sumu bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih živalih – še
       preden ukrepe za obvladovanje bolezni v skladu s členoma 54(1) in 55(1) sprejme pristojni
       organ – poleg upoštevanja dolžnosti prijave, določene v členu 18(1), sprejmejo ukrepe, s
       katerimi zagotovijo, da izvajalci dejavnosti in druge zadevne ustrezne fizične in pravne
       osebe sprejmejo ustrezne ukrepe za obvladovanje bolezni iz točk (c), (d) in (e) člena 55(1)
       za preprečitev širjenja te bolezni s seznama s prizadetih živali, obratov in lokacij, za katere
       so odgovorni, na druge neprizadete živali ali na ljudi.

11779/15                                                                 EK/jst                   163
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki dopolnjujejo ukrepe za obvladovanje bolezni iz
       odstavka 1 tega člena.

                                              Člen 54
               Preiskava, ki jo opravi pristojni organ ob sumu bolezni s seznama

1.     Pristojni organ ob sumu bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih živalih
       nemudoma opravi preiskavo, s katero potrdi ali izključi prisotnost te bolezni s seznama.

2.     Za namen preiskave iz odstavka 1 pristojni organ po potrebi zagotovi, da:

       (a)   uradni veterinarji opravijo klinični pregled reprezentativnega vzorca gojenih živali iz
             vrst s seznama za zadevno bolezen s seznama;

       (b)   uradni veterinarji navedenim gojenim živalim iz vrst s seznama odvzamejo ustrezne
             vzorce in druge vzorce za preiskavo v laboratorijih, ki jih v ta namen določi pristojni
             organ;

       (c)   takšni določeni laboratoriji opravijo preiskave, s katerimi se potrdi ali izključi
             prisotnost zadevne bolezni s seznama.

11779/15                                                                 EK/jst                   164
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki
       dopolnjujejo pravila za preiskave, ki jih opravijo pristojni organi, kot je določeno v
       odstavku 1 tega člena.

                                                Člen 55
             Predhodni ukrepi za obvladovanje bolezni, ki jih sprejmejo pristojni organi

1.     Če pristojni organ sumi na prisotnost bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih
       živalih, ob upoštevanju nacionalnih zahtev za pridobitev dostopa do zasebnih bivališč, še
       preden so na voljo rezultati preiskave iz člena 54(1) in še preden se začnejo izvajati ukrepi
       za obvladovanje bolezni iz člena 61(1), izvede naslednje predhodne ukrepe za
       obvladovanje bolezni:

       (a)     uvede uradno spremljanje zadevnega obrata, obrata živilske dejavnosti in dejavnosti
               poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali katere koli druge lokacije,
               na kateri se pojavi sum bolezni, tudi tistih lokacij, iz katerih bi lahko izvirala
               domnevna bolezen;

       (b)     naredi popis:

               (i)   gojenih živali v zadevnem obratu, obratu živilske dejavnosti in dejavnosti
                     poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali na kateri koli drugi
                     lokaciji;

11779/15                                                                    EK/jst                  165
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              (ii)   proizvodov v tem obratu, obratu živilske dejavnosti in dejavnosti poslovanja s
                    krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali na kateri koli drugi lokaciji, če je
                    to potrebno zaradi širjenja te bolezni s seznama;

       (c)   zagotovi izvajanje ustreznih ukrepov za biološko zaščito, da se prepreči širjenje
             povzročitelja te bolezni s seznama na druge živali ali ljudi;

       (d)   kadar je to ustrezno za preprečevanje nadaljnjega širjenja povzročitelja bolezni,
             zagotovi, da se gojene živali iz vrst s seznama za to bolezen s seznama osamijo ter se
             prepreči njihov stik z divjimi živalmi;

       (e)   omeji premike gojenih živali, proizvodov in, če je to ustrezno, ljudi, vozil in katerega
             koli materiala ali drugih sredstev, s katerimi bi se lahko povzročitelj bolezni razširil v
             obrat, obrate živilske dejavnosti in dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi
             stranskimi proizvodi ali iz njih ali na katere koli druge lokacije, na katerih se pojavi
             sum navedene bolezni s seznama, ali z njih, kolikor je to potrebno, da se prepreči
             širjenje te bolezni;

       (f)   sprejme vse druge potrebne ukrepe za obvladovanje bolezni, pri čemer upošteva
             ukrepe za obvladovanje bolezni iz oddelka 4 tega poglavja, v zvezi z:

             (i)    izvajanjem preiskave, ki jo opravi pristojni organ v skladu s členom 54(1), in
                    ukrepov za obvladovanje bolezni iz točk (a) do (d) tega odstavka v drugih
                    obratih, obratih živilske dejavnosti in dejavnosti poslovanja s krmo ali
                    živalskimi stranskimi proizvodi ali na kateri koli drugi lokaciji;

11779/15                                                                  EK/jst                   166
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                (ii)   vzpostavitvijo začasnih območij z omejitvami, ustreznimi glede na profil
                      bolezni;

        (g)    sproži epidemiološko poizvedbo iz člena 57(1).

2.      Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki
        dopolnjujejo pravila iz odstavka 1tega člena, glede posebnih in podrobnih ukrepov za
        obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo glede na bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1),
        na podlagi tveganj za:

        (a)    vrsto ali kategorijo zadevnih živali;

        (b)    vrsto zadevne proizvodnje.

                                               Člen 56
                  Pregled in razširitev predhodnih ukrepov za obvladovanje bolezni

Ukrepe za obvladovanje bolezni iz člena 55(1):

(a)     pregleda pristojni organ, kadar je ustrezno in na podlagi ugotovitev:

        (i)    preiskave iz člena 54(1);

        (ii)   epidemiološke poizvedbe iz člena 57(1);

(b)     se po potrebi razširi na druge lokacije iz točke (a) člena 55(1).

11779/15                                                                    EK/jst               167
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               ODDELEK 2
                                EPIDEMIOLOŠKA POIZVEDBA

                                               Člen 57
                                     Epidemiološka poizvedba

1.     Pristojni organ opravi epidemiološko poizvedbo, kadar je bolezen s seznama iz točke (a)
       člena 9(1) pri živalih potrjena.

2.     Cilji epidemiološke poizvedbe iz odstavka 1 so:

       (a)   opredeliti verjetni vir zadevne bolezni s seznama in način njenega širjenja;

       (b)   izračunati verjetno obdobje prisotnosti bolezni s seznama;

       (c)   opredeliti obrate in njihove epidemiološke enote, obrate živilske dejavnosti in
             dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali druge lokacije,
             na katerih bi se živali iz vrst s seznama za zadevno bolezen s seznama lahko okužile,
             infestirale ali kontaminirale;

       (d)   pridobiti informacije o premikih gojenih živali, oseb, proizvodov, vozil, katerega koli
             materiala ali drugih sredstev, s katerimi bi se lahko povzročitelj bolezni razširil v
             ustreznem obdobju pred prijavo suma ali potrditvijo bolezni s seznama;

11779/15                                                                 EK/jst                      168
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (e)   pridobiti informacije o verjetnem širjenju bolezni s seznama v okolico, vključno s
             prisotnostjo in porazdelitvijo vektorjev bolezni.

                                          ODDELEK 3
                       POTRDITEV BOLEZNI PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                              Člen 58
     Uradna potrditev bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) s strani pristojnega organa

1.     Pristojni organ pri uradni potrditvi bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) upošteva
       naslednje informacije:

       (a)   rezultate kliničnih in laboratorijskih preiskav iz člena 54(2);

       (b)   predhodne ali končne rezultate epidemiološke poizvedbe iz člena 57(1);

       (c)   druge razpoložljive epidemiološke podatke.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z zahtevami, ki morajo
       biti izpolnjene za uradno potrditev iz odstavka 1 tega člena.

11779/15                                                                 EK/jst                   169
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 59
                       Odprava predhodnih ukrepov za obvladovanje bolezni,
                        kadar je bila prisotnost bolezni s seznama izključena

Pristojni organ izvaja predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni iz člena 55(1) in člena 56, vse
dokler prisotnost zadevne bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) ni bila izključena na podlagi
informacij iz člena 58(1) ali pravil, sprejetih na podlagi člena 58(2).

                                             ODDELEK 4
                             UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI
                  V PRIMERU POTRDITVE BOLEZNI PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                                Člen 60
               Takojšnji ukrepi za obvladovanje bolezni, ki jih sprejme pristojni organ

Če je izbruh bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih živalih uradno potrjen v skladu s
členom 58(1), pristojni organ nemudoma:

(a)      razglasi prizadeti obrat, obrat živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali
         živalskimi stranskimi proizvodi ali drugo lokacijo za uradno okužen s to boleznijo s
         seznama;

(b)      vzpostavi območje z omejitvami, ki je ustrezno za to bolezen s seznama;

11779/15                                                                   EK/jst                   170
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (c)    izvede načrt ukrepov iz člena 43(1), da zagotovi popolno usklajenost ukrepov za
       obvladovanje bolezni.

                                             Člen 61
                                Prizadeti obrati in druge lokacije

1.     Ob izbruhu bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih živalih pristojni organ ob
       upoštevanju nacionalnih zahtev za pridobitev dostopa do zasebnih bivališč v obratu, obratu
       živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali
       na drugi lokaciji iz točke (a) člena 60 nemudoma sprejme enega ali več od naslednjih
       ukrepov za obvladovanje bolezni, da se prepreči nadaljnje širjenje te bolezni s seznama:

       (a)   omejitev premikov oseb, živali, proizvodov, vozil ali katerega koli drugega materiala
             ali snovi, ki bi lahko bila kontaminirana in bi lahko pripomogla k širjenju bolezni s
             seznama;

       (b)   usmrtitev in odstranitev ali zakol živali, ki bi lahko bile kontaminirane ali bi lahko
             pripomogle k širjenju bolezni s seznama;

       (c)   uničenje, predelava, pretvorba ali obdelava proizvodov, krme ali katere koli druge
             snovi ali obdelava opreme, prevoznih sredstev, rastlin ali rastlinskih proizvodov ali
             vode, ki bi lahko bila kontaminirana, kot je ustrezno za zagotovitev, da se uničijo vsi
             povzročitelji bolezni ali vektorji povzročiteljev bolezni;

11779/15                                                                  EK/jst                  171
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (d)   cepljenje ali zdravljenje gojenih živali z drugimi veterinarskimi zdravili v skladu s
             členom 46(1) in členom 69 in delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena 47;

       (e)   osamitev, uvedba karantene za živali ali njihovo zdravljenje in obdelava proizvodov,
             ki so verjetno kontaminirani in bi lahko pripomogli k širjenju bolezni s seznama;

       (f)   čiščenje, razkuževanje, kontrola žuželk in glodavcev ali drugi potrebni ukrepi za
             biološko zaščito, ki se morajo izvajati v prizadetih obratih, obratih živilske dejavnosti
             ali dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali na drugih
             lokacijah, da bi čim bolj zmanjšali tveganje za širjenje bolezni s seznama;

       (g)   odvzem zadostnega števila ustreznih vzorcev, potrebnih za zaključek epidemiološke
             poizvedbe iz člena 57(1);

       (h)   laboratorijska preiskava vzorcev;

       (i)   vsidrugi ustrezni ukrepi.

2.     Pristojni organ pri določanju, katere ukrepe za obvladovanje bolezni iz odstavka 1 je
       primerno sprejeti, upošteva:

       (a)   profil bolezni;

11779/15                                                                EK/jst                    172
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   vrsto proizvodnje in epidemiološke enote v prizadetem obratu, obratu živilske
             dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali na
             drugi lokaciji.

3.     Pristojni organ dovoli obnovo populacije v zadevnem obratu ali na kateri koli drugi
       lokaciji le, če:

       (a)   so bili uspešno izvedeni vsi ustrezni ukrepi za obvladovanje bolezni in vse
             laboratorijske preiskave iz odstavka 1;

       (b)   je preteklo dovolj časa za preprečitev ponovne kontaminacije prizadetega obrata,
             obrata živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi
             proizvodi ali druge lokacije z boleznijo s seznama, ki je povzročila izbruh iz
             odstavka 1.

                                                Člen 62
                               Epidemiološko povezani obrati in lokacije

1.     Pristojni organ razširi ukrepe za obvladovanje bolezni iz člena 61(1) na druge obrate in
       njihove epidemiološke enote, obrate živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo
       ali živalskimi stranskimi proizvodi ali katere koli druge lokacije ali prevozna sredstva, če
       rezultati epidemiološke poizvedbe iz člena 57(1) ali kliničnih ali laboratorijskih preiskav
       ali drugi epidemiološki podatki upravičujejo sum, da se bolezen s seznama iz točke (a)
       člena 9(1), v zvezi s katero so bili takšni ukrepi sprejeti, širi vanje, iz njih ali znotraj njih.

11779/15                                                                    EK/jst                     173
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.       Če se pri epidemiološki poizvedbi iz člena 57(1) izkaže, da bolezen s seznama iz točke (a)
         člena 9(1) verjetno izvira iz druge države članice ali da se je verjetno razširila v drugo
         državo članico, pristojni organ nemudoma obvesti to državo članico in Komisijo.

3.       Kolikor pride do primerov iz odstavka 2, pristojni organi različnih držav članic sodelujejo
         pri dodatni epidemiološki poizvedbi in izvajanju ukrepov za obvladovanje bolezni.

                                                Člen 63
              Prenos pooblastil za ukrepe v zvezi z obvladovanjem bolezni v prizadetih
                       in epidemiološko povezanih obratih in drugih lokacijah

Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili o ukrepih za
obvladovanje bolezni, ki jih pristojni organ v skladu s členoma 61 in 62 sprejme za prizadete in
epidemiološko povezane obrate, obrate živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali
živalskimi stranskimi proizvodi ter druge lokacije v zvezi s katero koli boleznijo s seznama iz točke
(a) člena 9(1), vključno s pravili o tem, kateri ukrepi za obvladovanje bolezni iz člena 61(1) se
izvajajo v zvezi s posamezno boleznijo s seznama.

Ta podrobna pravila zajemajo naslednje zadeve:

(a)      pogoje in zahteve za ukrepe za obvladovanje bolezni iz točk (a) do (e) člena 61(1);

11779/15                                                                   EK/jst                     174
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (b)    postopke za čiščenje, razkuževanje ter kontrolo žuželk in glodavcev ali druge potrebne
       ukrepe za biološko zaščito, kot je določeno v točki (f) člena 61(1), v katerih se po potrebi
       natančno opredeli uporaba biocidnih proizvodov v te namene;

(c)    pogoje in zahteve za vzorčenje in laboratorijsko preiskavo, kot je določeno v točkah (g) in
       (h) člena 61(1);

(d)    podrobne pogoje in zahteve v zvezi z obnovo populacije, kot je določeno v členu 61(3);

(e)    izvajanje potrebnih ukrepov za obvladovanje bolezni iz člena 62 v epidemiološko
       povezanih obratih, drugih lokacijah in prevoznih sredstvih.

                                             Člen 64
                 Vzpostavitev območij z omejitvami s strani pristojnega organa

1.     Pristojni organ vzpostavi območje z omejitvami, kot je določeno v točki (b) člena 60, okoli
       prizadetega obrata, obrata živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali
       živalskimi stranskimi proizvodi ali druge lokacije, v katerem je prišlo do izbruha bolezni s
       seznama iz točke (a) člena 9(1) pri gojenih živalih, pri čemer po potrebi upošteva:

       (a)   profil bolezni;

       (b)   geografski položaj območja z omejitvami;

       (c)   ekološke in hidrološke dejavnike na območju z omejitvami;

11779/15                                                                EK/jst                   175
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (d)   meteorološke razmere;

       (e)   prisotnost, porazdelitev in vrste vektorjev na območju z omejitvami;

       (f)   rezultate epidemiološke poizvedbe iz člena 57(1) in drugih izvedenih študij ter
             epidemiološke podatke;

       (g)   rezultate laboratorijskih testov;

       (h)   izvedene ukrepe za obvladovanje bolezni;

       (i)   druge ustrezne epidemiološke dejavnike.

       Območje z omejitvami, kadar je to primerno, vključuje okuženo in ogroženo območje
       določene velikosti in konfiguracije.

2.     Pristojni organ redno ocenjuje in pregleduje stanje in, kadar je to ustrezno za preprečevanje
       širjenja bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1):

       (a)   prilagodi meje območja z omejitvami;

       (b)   vzpostavi dodatna območja z omejitvami.

3.     Kadar so območja z omejitvami, kot so določena v odstavku 1, na ozemlju več kot ene
       države članice, pristojni organi zadevnih držav članic sodelujejo pri vzpostavitvi teh
       območij.

11779/15                                                               EK/jst                   176
                                                 DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak--- 4.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili za
       vzpostavitev in prilagoditev območij z omejitvami, vključno z okuženimi ali ogroženimi
       območji.

                                             Člen 65
                   Ukrepi za obvladovanje bolezni na območjih z omejitvami

1.     Pristojni organ zagotovi, da se na zadevnem območju z omejitvami, ob upoštevanju
       nacionalnih zahtev za pridobitev dostopa do zasebnih bivališč, sprejme eden ali več
       naslednjih ukrepov za obvladovanje bolezni, da se prepreči nadaljnje širjenje bolezni s
       seznama iz točke (a) člena 9(1):

       (a)   identifikacija obratov, obratov živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo
             ali živalskimi stranskimi proizvodi ali drugih lokacij, na katerih so gojene živali iz
             vrst s seznama za to bolezen s seznama;

       (b)   obiski obratov, obratov živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s krmo ali
             živalskimi stranskimi proizvodi ali drugih lokacij, na katerih so gojene živali iz vrst s
             seznama za navedeno bolezen s seznama ter po potrebi preiskave, vzorčenje in
             laboratorijska preiskava odvzetih vzorcev;

       (c)   naložitev pogojev za premike oseb, živali, proizvodov, krme, vozil ter katerega koli
             drugega materiala ali snovi, ki bi lahko bili kontaminirani ali bi lahko pripomogli k
             širjenju navedene bolezni s seznama znotraj območij z omejitvami in iz njih, in za
             prevoz prek območja z omejitvami;

11779/15                                                                 EK/jst                   177
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (d)   zahteve za biološko zaščito za:

             (i)    proizvodnjo, predelavo in distribucijo proizvodov živalskega izvora;

             (ii)   zbiranje in odstranjevanje živalskih stranskih proizvodov;

             (iii) odvzem in shranjevanje zarodnega materiala ter ravnanje z njim;

       (e)   cepljenje in zdravljenje gojenih živali z drugimi veterinarskimi zdravili v skladu s
             členom 46(1) in kakršnimi koli delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena 47;

       (f)   čiščenje, razkuževanje ter kontrola žuželk in glodavcev ali drugi potrebni ukrepi za
             biološko zaščito;

       (g)   določitev ali, kadar je to primerno, odobritev obrata živilske dejavnosti za namene
             zakola živali ali obdelave proizvodov živalskega izvora , ki izvirajo iz območja z
             omejitvami;

       (h)   zahteve glede identifikacije in sledljivosti pri premikih živali, zarodnega materiala ali
             proizvodov živalskega izvora;

       (i)   drugi potrebni ukrepi za biološko zaščito in zmanjšanje tveganja, da se čim bolj
             zmanjša tveganje za širjenje ta bolezni s seznama.

11779/15                                                                 EK/jst                     178
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ:

       (a)    sprejme vse potrebne ukrepe za podrobno obvestitev oseb na območju z omejitvami
              o veljavnih omejitvah in naravi ukrepov za obvladovanje bolezni;

       (b)    naloži potrebne obveznosti izvajalcem dejavnosti, da se prepreči nadaljnje širjenje
              zadevne bolezni s seznama.

3.     Pristojni organ pri določanju, katere ukrepe za obvladovanje bolezni iz odstavka 1 je treba
       sprejeti, upošteva:

       (a)    profil bolezni;

       (b)    vrsto proizvodnje;

       (c)    izvedljivost, razpoložljivost in učinkovitost navedenih ukrepov za obvladovanje
              bolezni.

                                             Člen 66
             Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede premikov na območjih z omejitvami

1.     Na območjih z omejitvami, kot so določena v členu 64(1), izvajalci dejavnosti premikajo
       gojene živali in proizvode le na podlagi dovoljenja pristojnega organa in v skladu z vsemi
       navodili tega organa.

11779/15                                                                EK/jst                  179
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.       Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali in hranijo proizvode na območju z omejitvami, kot so
         določena v členu 64(1), pristojni organ uradno obvestijo o nameravanih premikih gojenih
         živali in proizvodov znotraj zadevnega območja z omejitvami ali zunaj njega. Kolikor je
         pristojni organ naložil zahteve glede uradnega obveščanja v skladu s točko (b) člena 65(2),
         zadevni izvajalec dejavnosti uradno obvešča v skladu s temi obveznostmi.

                                                Člen 67
        Prenos pooblastil glede ukrepov za obvladovanje bolezni na območjih z omejitvami

Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili o ukrepih za
obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo na območjih z omejitvami, kot je določena v členu 65(1), za
vsako bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1), vključno s pravili, ki določajo, kateri ukrepi za
obvladovanje bolezni iz člena 65(1) se izvajajo za posamezno bolezen s seznama.

Ta podrobna pravila zajemajo naslednje zadeve:

(a)      pogoje in zahteve za ukrepe za obvladovanje bolezni iz točk (a), (c), (d), (e), (g), (h) in (i)
         člena 65(1);

(b)      postopke za čiščenje, razkuževanje ter kontrolo žuželk in glodavcev ali druge potrebne
         ukrepe za biološko zaščito, kot je določeno v točki (f) člena 65(1), v katerih se po potrebi
         natančno opredeli uporaba biocidnih proizvodov v te namene;

11779/15                                                                    EK/jst                    180
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (c)     potrebno spremljanje, ki ga je treba izvesti po izvedbi ukrepov za obvladovanje bolezni in
        laboratorijskih preiskavah iz točke (b) člena 65(1);

(d)     druge posebne ukrepe za obvladovanje bolezni za omejitev širjenja določenih bolezni s
        seznama iz točke (a) člena 9(1).

                                                Člen 68
      Ohranitev ukrepov za obvladovanje bolezni na območjih z omejitvami in delegirani akti

1.      Pristojni organ izvaja ukrepe za obvladovanje bolezni iz tega oddelka, vse dokler niso
        izpolnjeni naslednji pogoji:

        (a)   izvedeni so bili ukrepi za obvladovanje bolezni, ki ustrezajo bolezni s seznama iz
              točke (a) člena 9(1), zaradi katere so bile uvedene omejitve;

        (b)   izvedeno je bilo končno čiščenje, razkuževanje ali kontrola žuželk in glodavcev ali
              drugi potrebni ukrepi za biološko zaščito, kot je ustrezno za:

              (i)    bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1), zaradi katere so bili uvedeni ukrepi
                     za obvladovanje bolezni;

              (ii)   prizadete vrste gojenih živali;

              (iii) vrsto proizvodnje;

11779/15                                                                 EK/jst                    181
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (c)   na območju z omejitvami je bilo izvedeno ustrezno spremljanje, primerno za bolezen
             s seznama iz točke (a) člena 9(1), zaradi katere so bili uvedeni ukrepi za
             obvladovanje bolezni, in za vrsto zadevnega obrata ali lokacijo, s katerim je bilo
             utemeljeno izkoreninjenje te bolezni s seznama.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi pravili za
       ukrepe za obvladovanje bolezni, ki jih pristojni organ, kot je določeno v
       odstavku 1,sprejme v zvezi s:

       (a)   končnimi postopki za čiščenje, razkuževanje ter kontrolo žuželk in glodavcev ali
             druge potrebne ukrepe za biološko zaščito ter po potrebi uporabo biocidnih
             proizvodov v te namene;

       (b)   obliko in načini spremljanja, metodami, pogostostjo in intenzivnostjo spremljanja,
             ciljno populacijo živali in metodami vzorčenja za ponovno pridobitev statusa prost
             bolezni po izbruhu;

       (c)   obnovo populacije v zadevnih območjih z omejitvami po izvedbi ukrepov za
             obvladovanje bolezni iz odstavka 1 tega člena, upoštevajoč pogoje za obnovo
             populacije iz člena 61(3);

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi pravili za ukrepe za obvladovanje bolezni, ki jih pristojni organ,
       kot je določeno v odstavku 1, sprejme v zvezi z drugimi ukrepi za obvladovanje bolezni,
       potrebnimi za ponovno pridobitev statusa prost bolezni.

11779/15                                                                EK/jst                    182
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 69
                                   Cepljenje v nujnih primerih

1.     Kadar je to potrebno za učinkovito obvladovanje bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1),
       za katero so bili uvedeni ukrepi za obvladovanje bolezni, lahko pristojni organ:

       (a)   pripravi načrt cepljenja;

       (b)   določi območja cepljenja.

2.     Pristojni organ pri pripravi načrta cepljenja in določanju območij cepljenja, kot je določeno
       v odstavku 1, upošteva naslednje:

       (a)   zahteve za cepljenje v nujnih primerih, določene v načrtih ukrepov iz člena 43;

       (b)   zahteve za uporabo cepiv, kot so določene v členu 46(1) in delegiranih aktih,
             sprejetih na podlagi člena 47.

3.     Območja cepljenja, kot so določena v točki (b) odstavka 1 tega člena izpolnjujejo zahteve
       v zvezi z ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se prepreči širjenje bolezni s seznama, in v
       zvezi s spremljanjem, kot je določeno v delegiranih aktih, sprejetih v skladu s točkama (d)
       in (e) člena 47(1).

11779/15                                                               EK/jst                     183
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 5
                                          DIVJE ŽIVALI

                                              Člen 70
                                            Divje živali

1.     Kadar pristojni organ prizadete države članice sumi ali uradno potrdi prisotnost bolezni s
       seznama iz točke (a) člena 9(1) pri divjih živalih:

       (a)   izvede spremljanje populacije divjih živali, kadar je to primerno za konkretno
             bolezen s seznama;

       (b)   sprejme potrebne ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni.

2.     Ukrepi za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (b) odstavka 1 tega člena lahko
       vključujejo enega ali več ukrepov iz členov od 53 do 69 ter upoštevajo profil bolezni in
       prizadete divje živali ter tveganje za prenos bolezni na živali in ljudi.

11779/15                                                                  EK/jst                  184
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- 3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   merili in postopki za spremljanje iz točke (a) odstavka 1 tega člena v skladu s členom
             27 v primeru uradne potrditve bolezni s seznama iz točke (a) člena 9(1);

       (b)   podrobnimi pravili, ki dopolnjujejo ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni
             v skladu z točko (b) odstavka 1 tega člena v primeru uradne potrditve bolezni s
             seznama iz točke (a) člena 9(1).

       Komisija pri sprejemanju teh delegiranih aktov upošteva profil bolezni in vrste s seznama
       za bolezen s seznama iz odstavka 1 tega člena.

11779/15                                                               EK/jst                  185
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 6
                     DODATNI UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI,
             KI JIH SPREJMEJO DRŽAVE ČLANICE IN USKLAJUJE KOMISIJA

              IN ZAČASNA POSEBNA PRAVILA ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI

                                                Člen 71
                             Dodatni ukrepi za obvladovanje bolezni,
             usklajevanje ukrepov in začasna posebna pravila za obvladovanje bolezni
                                iz oddelkov 1 do 5 (členi 53 do 70)

1.     Države članice lahko poleg ukrepov iz člena 55, člena 61(1), člena 62, člena 65(1) in (2)
       ter člena 68(1) ter delegiranih aktov, sprejetih na podlagi člena 63, člena 67 in člena 68(2),
       sprejmejo dodatne ukrepe za obvladovanje bolezni, če takšni ukrepi spoštujejo pravila iz te
       uredbe ter so potrebni in sorazmerni za obvladovanje širjenja bolezni s seznama iz točke
       (a) člena 9(1), pri tem pa upoštevajo:

       (a)    posebne epidemiološke okoliščine;

       (b)    vrsto zadevnih obratov, drugih lokacij in proizvodnje;

       (c)    zadevne vrste in kategorije živali;

11779/15                                                                EK/jst                    186
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (d)   gospodarske ali družbene razmere.

2.     Države članice nemudoma obvestijo Komisijo o:

       (a)   ukrepih za obvladovanje bolezni, ki jih je sprejel njihov pristojni organ, kot je
             določeno v členih 58, 59, 61, 62, 64 in 65, členu 68(1), členu 69, členu 70(1) in (2)
             ter vseh delegiranih aktih, sprejetih na podlagi členov 63 in 67 ter členov 68(2) in
             70(3);

       (b)   vseh dodatnih ukrepih za obvladovanje bolezni, ki so jih sprejele, kot je določeno v
             odstavku 1.

3.     Komisija pregleda stanje bolezni in ukrepe za obvladovanje bolezni, ki jih je v skladu s
       tem poglavjem sprejel pristojni organ, ter vse dodatne ukrepe za obvladovanje bolezni, ki
       jih je v skladu s tem poglavjem sprejela zadevna država članica, ter lahko z izvedbenimi
       akti določi začasne posebne ukrepe za obvladovanje bolezni pod pogoji, ki so ustrezni
       epidemiološkemu stanju, kadar:

       (a)   se ugotovi, da ti ukrepi za obvladovanje bolezni ne ustrezajo epidemiološkemu
             stanju;

11779/15                                                                 EK/jst                     187
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   se zdi, da se bolezen s seznama iz točke (a) člena 9(1) širi kljub ukrepom za
             obvladovanje bolezni, sprejetim v skladu s tem poglavjem.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo, pri kateri bi se lahko
       pojavilo tveganje z zelo hudimi posledicami, sprejme Komisija v skladu s postopkom iz
       člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

11779/15                                                               EK/jst                  188
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 2
                          Ukrepi za obvladovanje bolezni
                      s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1)

                                          ODDELEK 1
                           UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI
                         OB SUMU BOLEZNI PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                             Člen 72
             Obveznosti izvajalcev dejavnosti in drugih zadevnih ustreznih fizičnih
              in pravnih oseb v zvezi z boleznimi s seznama iz točke (b) člena 9(1)

1.     Države članice ob sumu bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1) pri gojenih živalih še
       preden ukrepe za obvladovanje bolezni v skladu s členom 74(1) sprejme pristojni organ
       poleg izpolnitve obveznosti prijave iz člena 18(1) sprejmejo ukrepe, s katerimi zagotovijo,
       da izvajalci dejavnosti in druge zadevne ustrezne fizične in pravne osebe sprejmejo ukrepe
       za obvladovanje bolezni iz točke (a) člena 74(1) in delegiranih aktov, sprejetih na podlagi
       člena 74(4), za preprečitev širjenja te bolezni s seznama s prizadetih živali, obratov in
       drugih lokacij, za katere so odgovorni, na druge neprizadete živali ali na ljudi.

11779/15                                                                 EK/jst                    189
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.      Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
        264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki dopolnjujejo ukrepe za obvladovanje bolezni, kot je
        določeno v odstavku 1 tega člena.

                                              Člen 73
     Preiskava, ki jo opravi pristojni organ ob sumu bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1)

1.      Pristojni organ ob sumu bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1) pri gojenih živalih
        nemudoma opravi preiskavo za potrditev ali izključitev prisotnosti te bolezni s seznama.

2.      Za namen preiskave iz odstavka 1 pristojni organ zagotovi, da:

        (a)   uradni veterinarji opravijo klinični pregled reprezentativnega vzorca gojenih živali iz
              vrst s seznama za zadevno bolezen s seznama;

        (b)   uradni veterinarji navedenim gojenim živalim iz vrst s seznama odvzamejo ustrezne
              vzorce in druge vzorce za preiskavo v laboratorijih, ki jih v ta namen določi pristojni
              organ;

        (c)   takšni določeni laboratoriji opravijo preiskave za potrditev ali izključitev prisotnosti
              zadevne bolezni s seznama.

11779/15                                                                  EK/jst                   190
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki dopolnjujejo pravila za preiskave, kot so določene v
       odstavku 1 tega člena.

                                               Člen 74
             Predhodni ukrepi za obvladovanje bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1),
                                    ki jih sprejme pristojni organ

1.     Pristojni organ ob sumu bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1) pri gojenih živalih,
       dokler niso na voljo rezultati preiskav iz člena 73(1) in se še ne izvajajo ukrepi za
       obvladovanje bolezni izčlena 79(1) in (2), ob upoštevanju nacionalnih zahtev za pridobitev
       dostopa do zasebnih bivališč izvede naslednje predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni:

       (a)     izvede ukrepe za obvladovanje bolezni, da se omeji širjenje te bolezni s seznama s
               prizadetega ozemlja, obrata, obrata živilske dejavnosti ali dejavnosti poslovanja s
               krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali druge lokacije;

       (b)     po potrebi sproži epidemiološko poizvedbo ob upoštevanju pravil za takšno
               poizvedbo iz člena 57(1).

11779/15                                                                 EK/jst                      191
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ lahko v primerih iz odstavka 1 poleg ukrepov iz navedenega odstavka
       sprejme še dodatne predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni, če slednji spoštujejo
       določbe te uredbe in so skladni s pravom Unije.

3.     Predhodni ukrepi za obvladovanje bolezni iz odstavkov 1 in 2 so ustrezni tveganju, ki ga
       predstavlja zadevna bolezen s seznama, in sorazmerni z njim, ter upoštevajo naslednje:

       (a)   profil bolezni;

       (b)   prizadete gojene živali;

       (c)   zdravstveni status države članice, območja, kompartmenta ali obrata, v katerem
             obstaja sum bolezni s seznama;

       (d)   predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni, določene v členu 55(1) in členu 56 ter v
             vseh delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 55(2).

11779/15                                                                 EK/jst                 192
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- 4.      Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s pravili za bolezni s
        seznama iz točke (b) člena 9(1), ki dopolnjujejo pravila iz odstavka 1 tega člena, pri čemer
        upošteva zadeve iz odstavka 3, kar zadeva:

        (a)   predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo za preprečevanje širjenja
              bolezni s seznama, kot je določeno v točki (a) odstavka 1;

        (b)   izvajanje predhodnih ukrepov za obvladovanje bolezni iz točke (a) odstavka 1 za
              druge obrate in njihove epidemiološke enote, obrate živilske dejavnosti ali dejavnosti
              poslovanja s krmo ali živalskimi stranskimi proizvodi ali druge lokacije;

        (c)   vzpostavitev začasnih območij z omejitvami, ki so ustrezni glede na profil bolezni.

                                              Člen 75
Pregled in razširitev predhodnih ukrepov za obvladovanje bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1)

Ukrepe za obvladovanje bolezni iz člena 74(1):

(a)     pregleda pristojni organ, po potrebi na podlagi ugotovitev preiskave iz člena 73(1) in, kot
        je to primerno, epidemiološke poizvedbe iz točke (b) člena 74(1);

11779/15                                                                EK/jst                   193
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (b)    po potrebi se ti ukrepi razširijo na druge lokacije iz točke (b) člena 74(4).

                                               Člen 76
             Obveznosti izvajalcev dejavnosti in drugih ustreznih fizičnih in pravnih oseb
           ter ukrepi pristojnega organa ob sumu bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1)

1.     Ob sumu bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1) v državi članici, ki se je odločila za
       program izkoreninjenja, ki zajema ustrezne dele njenega ozemlja ali območja ali
       kompartmente njenega ozemlja, kot je določen v členu 31(2), ta država članica sprejme
       ukrepe, s katerimi zagotovi, da izvajalci dejavnosti ter druge zadevne ustrezne fizične in
       pravne osebe sprejmejo ustrezne ukrepe, kot je določeno v členu 72(1), še preden ukrepe
       za obvladovanje bolezni v skladu z odstavkom 2 tega člena sprejme pristojni organ.

2.     Pristojni organ države članice, ki se je odločila za izkoreninjenje bolezni s seznama iz
       odstavka 1, ob sumu zadevne bolezni pri gojenih živalih:

       (a)     nemudoma opravi preiskavo, s katero potrdi ali izključi prisotnost te bolezni s
               seznama v skladu s členom 73(1) in (2);

11779/15                                                                 EK/jst                   194
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   dokler niso na voljo rezultati preiskave iz točke (a) in se še ne izvajajo ukrepi za
             obvladovanje bolezni v skladu s členom 80(1), izvede predhodne ukrepe za
             obvladovanje bolezni iz člena 74(1) in (2).

3.     Pristojni organ pregleda in razširi predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni iz točke (b)
       odstavka 2 v skladu s členom 75.

4.     Odstavki 1, 2 in 3 tega člena se uporabljajo tudi za države članice ali območja, ki so status
       prost bolezni pridobila v skladu s členom 36, ali za kompartmente, ki so ta status pridobili
       v skladu s členom 37(2), da se zanje ta status ohrani.

5.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi pravili, ki dopolnjujejo pravila za:

       (a)   ukrepe za obvladovanje bolezni iz odstavka 1;

       (b)   preiskave iz točke (a) odstavka 2;

       (c)   predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se sprejmejo za preprečevanje širjenja
             bolezni s seznama, kot je določeno v točki (b) odstavka 2.

11779/15                                                                 EK/jst                     195
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 2
                        POTRDITEV BOLEZNI PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                               Člen 77
                       Uradna potrditev bolezni s strani pristojnega organa

1.      Pristojni organ pri uradni potrditvi bolezni s seznama iz točk (b) ali (c) člena 9(1) upošteva
        naslednje informacije:

        (a)   rezultate kliničnih in laboratorijskih preiskav iz člena 73(2);

        (b)   epidemiološko poizvedbo iz točke (b) člena 74(1), kadar je to primerno;

        (c)   druge razpoložljive epidemiološke podatke.

2.      Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z zahtevami, ki morajo
        biti izpolnjene za uradno potrditev iz odstavka 1.

                                               Člen 78
        Odprava predhodnih ukrepov za obvladovanje bolezni, ko se izključi pojav bolezni

Pristojni organ izvaja predhodne ukrepe za obvladovanje bolezni iz člena 74(1), člena 75 in točke
(b) člena 76(2), vse dokler ni prisotnost zadevnih bolezni s seznama izključena v skladu s
členom 77(1) in pravili, sprejetimi v skladu s členom 77(2).

11779/15                                                                  EK/jst                  196
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 3
                            UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI
                  V PRIMERU POTRDITVE BOLEZNI PRI GOJENIH ŽIVALIH

                                              Člen 79
  Ukrepi za obvladovanje bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1), ki jih sprejme pristojni organ

Če je izbruh bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1) pri gojenih živalih uradno potrjen v skladu s
členom 77(1), pristojni organ v državi članici, na območju ali v kompartmentu, v katerem je prišlo
do navedenega izbruha:

(a)     za to bolezen s seznama uporabi ukrepe za obvladovanje bolezni iz obveznega programa
        izkoreninjenja, določenega v členu 31(1), ali

(b)     kadar je država članica ali območje ali kompartment pridobil status prost bolezni v skladu s
        členom 36 oziroma členom 37:

        (i)    sprejme enega ali več ukrepov, določenih v členih od 53 do 69, sorazmernih s
               tveganjem, ki ga predstavlja zadevna bolezen s seznama, in

        (ii)   po potrebi začne izvajati obvezen program izkoreninjenja za to bolezen s seznama.

11779/15                                                                 EK/jst                   197
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               Člen 80
     Ukrepi za obvladovanje bolezni s seznama iz člena 9(1)(c), ki jih sprejme pristojni organ

1.      Če je izbruh bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1) pri gojenih živalih v državi članici,
        ki se je odločila za program izkoreninjenja, ki zajema ustrezne dele njenega ozemlja ali
        območja ali kompartmente njenega ozemlja, kot je določen v členu 31(2), uradno potrjen v
        skladu s členom 77(1), pristojni organ za to bolezen s seznama in ta izbruh uporabi ukrepe
        za obvladovanje bolezni, določene v neobveznem programu izkoreninjenja.

2.      Pristojni organ lahko poleg ukrepov iz odstavka 1 sprejme dodatne ukrepe za obvladovanje
        bolezni, ki lahko vključujejo enega ali več ukrepov iz členov 53 do 69, so sorazmerni s
        tveganjem, ki ga predstavlja zadevna bolezen s seznama iz točke (c) člena 9(1), in
        upoštevajo:

        (a)   profil bolezni;

        (b)   prizadete gojene živali;

        (c)   posledice za gospodarstvo in družbo.

11779/15                                                                 EK/jst                    198
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.      Če je izbruh bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1) pri gojenih živalih v državi članici,
        na območju ali v kompartmentu, ki je pridobil status prost bolezni v skladu s členom 36 ali
        členom 37, uradno potrjen v skladu s členom 77(1), pristojni organ za ohranitev tega
        statusa sprejme enega ali več ukrepov, določenih v členih od 53 do 69. Ti ukrepi so
        sorazmerni s tveganjem, ki ga predstavlja zadevna bolezen s seznama, in upoštevajo:

        (a)   profil bolezni;

        (b)   prizadete gojene živali;

        (c)   posledice za gospodarstvo in družbo.

                                           ODDELEK 4
                                          DIVJE ŽIVALI

                                              Člen 81
         Ukrepi za obvladovanje bolezni s seznama iz točke (b) člena 9(1) pri divjih živalih

Če pristojni organ prizadete države članice sumi ali uradno potrdi izbruh bolezni s seznama iz točke
(b) člena 9(1) pri divjih živalih, na celotnem ozemlju te države članice, ali na zadevnem področju
ali območju, na katerem je prišlo do navedenega izbruha:

(a)     za to bolezen s seznama uporabi ukrepe za obvladovanje bolezni iz obveznega programa
        izkoreninjenja v skladu s členom 30(1) ali

11779/15                                                                 EK/jst                   199
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (b)    začne izvajati obvezni program izkoreninjenja, če se program izkoreninjenja iz člena 31(1)
       za navedeno bolezen s seznama zaradi pretekle odsotnosti te bolezni ali statusa prost te
       bolezni še ni izvajal ter če so ukrepi za divje živali nujni za obvladovanje in preprečevanje
       širjenja te bolezni.

                                             Člen 82
       Ukrepi za obvladovanje bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1) pri divjih živalih

1.     Če pristojni organ sumi ali uradno potrdi bolezen s seznama iz točke (c) člena 9(1) pri
       divjih živalih, prizadeta država članica pa se je odločila za izkoreninjenje zadevne bolezni,
       in če so ukrepi za divje živali za to bolezen s seznama predvideni v neobveznem programu
       izkoreninjenja iz v členu 31(2), pristojni organ uporabi ukrepe za obvladovanje bolezni iz
       tega neobveznega programa izkoreninjenja na celotnem ozemlju zadevne države članice ali
       področju ali območju, ki ga ta sum ali uradna potrditev zadeva.

2.     Pristojni organ lahko poleg ukrepov iz odstavka 1 sprejme dodatne ukrepe za obvladovanje
       bolezni, ki lahko vključujejo enega ali več ukrepov iz členov od 53 do 69, so sorazmerni s
       tveganjem, ki ga predstavlja zadevna bolezen s seznama, in upoštevajo:

       (a)   profil bolezni;

11779/15                                                                 EK/jst                   200
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   prizadete divje živali ter tveganje prenosa bolezni na živali in ljudi ter

       (c)   posledice za gospodarstvo, družbo in okolje.

3.     Če je izbruh bolezni s seznama iz točke (c) člena 9(1) pri divjih živalih v državi članici, na
       območju ali v kompartmentu, ki je pridobil status prost bolezni v skladu s členom 36 ali
       členom 37, uradno potrjen, pristojni organ za ohranitev tega statusa sprejme enega ali več
       ukrepov, določenih v členih od 53 do 69. Ti ukrepi so sorazmerni s tveganjem, ki ga
       predstavlja bolezen s seznama iz, in upoštevajo:

       (a)   profil bolezni;

       (b)   prizadete divje živali ter tveganje prenosa bolezni na živali in ljudi;

       (c)   relevantnost prisotnosti bolezni pri divjih živalih v zvezi z zdravstvenim statusom
             gojenih živali; ter

       (d)   posledice za gospodarstvo, družbo in okolje.

11779/15                                                                  EK/jst                   201
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 5
                             USKLAJEVANJE S STRANI KOMISIJE
               IN ZAČASNA POSEBNA PRAVILA ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI

                                                Člen 83
     Usklajevanje ukrepov s strani Komisije in začasna posebna pravila v zvezi z oddelki 1 do 4

1.       Države članice Komisijo obvestijo o:

         (a)   ukrepih za obvladovanje bolezni, ki so jih njihovi pristojni organi v zvezi z
               boleznimi s seznama iz točke (b) člena 9(1) sprejeli v skladu s členi 77(1), 78, 79 in
               81 ter delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena 77(2);

         (b)   ukrepih za obvladovanje bolezni, ki so jih njihovi pristojni organi v zvezi z
               boleznimi s seznama iz točke (c) člena 9(1) sprejeli v skladu s členi 77(1), 78, 80(1)
               in 82 ter delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena 77(2).

11779/15                                                                  EK/jst                   202
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija pregleda stanje bolezni in ukrepe za obvladovanje bolezni, ki jih je sprejel
       zadevni pristojni organ v skladu s tem poglavjem, ter lahko z izvedbenimi akti za bolezni s
       seznama iz točke (b) ali točke (c) člena 9(1) določi začasna posebna pravila za ukrepe za
       obvladovanje bolezni pod pogoji, ki so ustrezni epidemiološkemu stanju, kadar:

       (a)   se ugotovi, da ti ukrepi za obvladovanje bolezni, ki jih je sprejel zadevni pristojni
             organ, niso ustrezni glede na epidemiološko stanje;

       (b)   se zdi, da se ta bolezen s seznama širi kljub ukrepom za obvladovanje bolezni,
             sprejetim v skladu s tem poglavjem, kadar je to ustrezno.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

3.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznijo s seznama iz točke (b)
       ali točke (c) člena 9(1), pri kateri bi se lahko pojavilo tveganje z zelo hudimi posledicami,
       sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo
       uporabljati takoj.

11779/15                                                                 EK/jst                      203
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                            DEL IV
      REGISTRACIJA, ODOBRITEV, SLEDLJIVOST IN
                                         PREMIKI

                                          NASLOV I
                         Kopenske živali, zarodni material
              in proizvodi živalskega izvora iz kopenskih živali

                                          Poglavje 1
             Registracija, odobritev, vodenje evidenc in registri

                                           ODDELEK 1
      REGISTRACIJA OBRATOV IN DOLOČENIH VRST IZVAJALCEV DEJAVNOSTI

                                              Člen 84
                     Obveznost izvajalcev dejavnosti, da registrirajo obrate

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih, ki gojijo kopenske živali ali odvzemajo, pridobivajo,
       pripravljajo ali shranjujejo zarodni material, morajo – da bi bili njihovi obrati registrirani v
       skladu s členom 93 – pred začetkom takih dejavnosti:

       (a)   obvestiti pristojni organ o vsakem takem obratu, za katerega so odgovorni;

11779/15                                                                  EK/jst                   204
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   pristojnemu organu predložiti naslednje informacije:

             (i)    ime in naslov zadevnega izvajalca dejavnosti;

             (ii)   lokacijo obrata in opis njegovih objektov;

             (iii) kategorije, vrste in število ali količine gojenih kopenskih živali ali zarodnega
                    materiala, ki jih nameravajo nastaniti ali hraniti v obratu, in zmogljivost obrata;

             (iv) vrsto obrata in

             (v)    vse druge značilnosti obrata, ki so pomembne za določanje tveganja v tem
                    obratu.

2.     Izvajalci dejavnosti v obratih iz odstavka 1 sporočijo pristojnemu organu:

       (a)   vsako spremembo v zadevnem obratu, ki se nanaša na informacije iz točke (b)
             odstavka 1;

       (b)   vsako prenehanje dejavnosti zadevnega izvajalca dejavnosti ali obrata.

3.     Obratom, ki jih je treba odobriti v skladu s členom 94(1), ni treba predložiti informacij iz
       odstavka 1 tega člena.

11779/15                                                                  EK/jst                   205
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 85
               Odstopanja od obveznosti izvajalcev dejavnosti, da registrirajo obrate

Z odstopanjem od člena 84(1) lahko države članice izvzamejo določene kategorije obratov od
zahteve za registracijo, in sicer tiste, ki predstavljajo neznatno tveganje, kot se določi v izvedbenem
aktu, sprejetem v skladu s členom 86(2). Države članice Komisijo obvestijo o teh izvzetjih.

                                                Člen 86
        Izvedbena pooblastila glede obveznosti izvajalcev dejavnosti, da registrirajo obrate

1.       Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo predložiti
         izvajalci dejavnosti za namen registracije obratov, kot je določeno v členu 84(1), vključno
         z roki, do katerih se te informacije predložijo.

2.       Komisija z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst obratov, ki jih države članice lahko
         izvzamejo od zahteve za registracijo v skladu s členom 85 na podlagi:

         (a)   vrst, kategorij in števila gojenih kopenskih živali in zarodnega materiala v zadevnem
               obratu ter zmogljivosti tega obrata;

11779/15                                                                  EK/jst                   206
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)    vrste obrata in

       (c)    premikov gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v obrat in iz njega.

3.     Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                               Člen 87
           Obveznosti prevoznikov gojenih kopitarjev glede registracije in delegirani akti

1.     Prevozniki gojenih kopitarjev, ki prevažajo navedene živali med državami članicami ali
       med državo članico in tretjo državo, morajo – da bi bili registrirani v skladu s členom 93 –
       pred začetkom takih dejavnosti:

       (a)    obvestiti pristojni organ o svoji dejavnosti;

       (b)    temu pristojnemu organu predložiti naslednje informacije:

              (i)    ime in naslov zadevnega prevoznika;

              (ii)   kategorije, vrste in število gojenih kopitarjev, ki jih nameravajo prevažati;

11779/15                                                                  EK/jst                     207
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                  (iii) vrsto prevoza;

                 (iv) prevozno sredstvo.

2.       Prevozniki iz odstavka 1 pristojnemu organu sporočijo:

         (a)     vsako spremembo, ki se nanaša na informacije iz točke (b) odstavka 1;

         (b)     vsako prenehanje dejavnosti prevoza.

3.       Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
         264, ki dopolnjujejo pravila iz odstavka 1 tega člena in drugim vrstam prevoznikov, katerih
         dejavnost prevoza predstavlja posebna in znatna tveganja za določene vrste ali kategorije
         živali, nalagajo obveznost, da zagotovijo ustrezne informacije za namene registracije svoje
         dejavnosti.

                                                Člen 88
                 Odstopanja od obveznosti registracije prevoznikov gojenih kopitarjev

Z odstopanjem od člena 87(1) lahko države članice izvzamejo določene kategorije prevoznikov od
zahteve za registracijo, in sicer tiste, katerih dejavnost prevoza predstavlja neznatno tveganje, kot se
določi v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 89(2). Države članice Komisijo obvestijo o
teh izvzetjih.

11779/15                                                                   EK/jst                   208
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                Člen 89
                Izvedbena pooblastila glede obveznosti registracije prevoznikov

1.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo predložiti
       prevozniki za namene registracije svoje dejavnosti, kot je določeno v členu 87(1) in (3),
       vključno z roki, do katerih se te informacije predložijo.

2.     Komisija z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst prevoznikov, ki jih države članice
       lahko izvzamejo od zahteve za registracijo v skladu s členom 86 na podlagi:

       (a)   razdalje prevoza zadevnih kopitarjev ter

       (b)   kategorij, vrst in števila kopitarjev, ki jih prevažajo.

3.     Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                    209
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                               Člen 90
 Obveznost registracije izvajalcev dejavnosti, ki dejavnosti zbiranja izvajajo neodvisno od obrata

1.      Izvajalci dejavnosti, ki dejavnosti zbiranja za gojene kopitarje in perutnino izvajajo
        neodvisno od obrata, vključno s tistimi, ki živali kupujejo in prodajajo, morajo – da bi bili
        registrirani v skladu s členom 93 – pred začetkom svojih dejavnosti pristojnemu organu
        predložiti naslednje informacije:

        (a)   ime in naslov izvajalca zadevne dejavnosti;

        (b)   vrste in kategorije gojenih kopitarjev in perutnine, ki jih njihova dejavnost zadeva.

2.      Izvajalci dejavnosti iz odstavka 1 sporočijo pristojnemu organu:

        (a)   vsako spremembo, ki se nanaša na informacije iz odstavka 1;

        (b)   vsako prenehanje dejavnosti zadevnega izvajalca.

11779/15                                                                 EK/jst                   210
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 91
     Odstopanja od obveznosti registracije izvajalcev dejavnosti, ki izvajajo dejavnosti zbiranja

Z odstopanjem od člena 90(1) lahko države članice izvzamejo določene kategorije izvajalcev
dejavnosti, ki izvajajo dejavnosti zbiranja, od zahteve za registracijo, in sicer tiste, ki predstavljajo
neznatno tveganje, kot se določi v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 92(2). Države
članice Komisijo obvestijo o takih izvzetjih.

                                                 Člen 92
              Izvedbena pooblastila glede obveznosti registracije izvajalcev dejavnosti,
                                     ki izvajajo dejavnosti zbiranja

1.       Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo predložiti
         izvajalci dejavnosti za namen registracije, kot je določeno v členu 90(1), vključno z roki,
         do katerih se te informacije predložijo.

2.       Komisija z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst izvajalcev dejavnosti, ki jih države
         članice lahko izvzamejo od zahteve za registracijo v skladu s členom 91, če dejavnost takih
         izvajalcev predstavlja neznatno tveganje, ter na podlagi vrste, kategorije in števila gojenih
         kopenskih živali, ki jih njihova dejavnost zadeva.

3.       Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                     EK/jst                    211
                                                 DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 93
                              Obveznost pristojnega organa glede registracije

Pristojni organ registrira:

(a)      obrate v register iz člena 101(1), ko zadevni izvajalec dejavnosti predloži informacije, ki so
         obvezne v skladu s členom 84(1);

(b)      prevoznike v register iz člena 101(1), ko zadevni prevoznik predloži informacije, ki so
         obvezne v skladu s členom 87(1) in (3);

(c)      izvajalce dejavnosti, ki dejavnosti zbiranja izvajajo neodvisno od obrata, v register iz
         člena 101(1), ko zadevni izvajalec dejavnosti predloži informacije, ki so obvezne v skladu
         s členom 90(1).

Pristojni organ vsakemu obratu, prevozniku in izvajalcu dejavnosti iz točk (a) do (c) prvega
odstavka dodeli neponovljivo registracijsko številko.

11779/15                                                                   EK/jst                   212
                                                 DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 2
                        ODOBRITEV DOLOČENIH VRST OBRATOV

                                             Člen 94
                         Odobritev določenih obratov in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti v naslednjih vrstah obratov pri pristojnem organu v skladu s
       členom 96(1) zaprosijo za odobritev, svojih dejavnosti pa ne začnejo, dokler njihov obrat
       ni odobren v skladu s členom 97(1):

       (a)   obrati za dejavnosti zbiranja kopitarjev in perutnine, iz katerih se navedene živali
             odpremijo v drugo državo članico ali ki so prejeli živali iz druge države članice;

       (b)   obrati z zarodnim materialom goveda, prašičev, ovc, koz in enoprstih kopitarjev, iz
             katerih se zarodni material navedenih živali odpremi v drugo državo članico;

       (c)   valilnice, iz katerih se valilna jajca ali perutnina odpremijo v drugo državo članico;

       (d)   obrati za gojenje perutnine, iz katerih se perutnina, ki ni namenjena za zakol, ali
             valilna jajca odpremijo v drugo državo članico;

11779/15                                                                EK/jst                      213
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (e)   vse druge vrste obratov za gojenje kopenskih živali, ki pomenijo znatno tveganje in
             morajo biti odobreni v skladu s pravili, določenimi v delegiranem aktu, sprejetem v
             skladu s točko (b) odstavka 3.

2.     Izvajalci dejavnosti prenehajo izvajati dejavnost v obratu iz odstavka 1, kadar:

       (a)   pristojni organ odvzame ali začasno prekliče odobritev v skladu s členom 100(2) ali

       (b)   v primeru pogojne odobritve, izdane v skladu s členom 99(3), zadevni obrat ne
             izpolni preostalih neizpolnjenih zahtev iz člena 99(3) in ne pridobi končne odobritve
             v skladu s členom 97(1).

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   odstopanji od zahteve, da izvajalci dejavnosti v vrstah obratov iz točk (a) do (d)
             odstavka 1 pri pristojnem organu vložijo vlogo za odobritev, kadar ta obrati
             predstavljajo neznatno tveganje;

       (b)   vrstami obratov, ki morajo biti odobreni v skladu s točko (e) odstavka 1;

       (c)   posebnimi pravili za prenehanje dejavnosti obratov z zarodnim materialom iz točke
             (b) odstavka 1.

11779/15                                                                EK/jst                    214
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 4.       Pri sprejemanju delegiranih aktov iz odstavka 3 Komisija te akte utemelji na naslednjih
         merilih:

         (a)   vrstah in kategorijah gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v obratu;

         (b)   številu vrst in gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v obratu;

         (c)   vrsti obrata in vrsti proizvodnje ter

         (d)   premikih gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v navedene vrste obratov
               in iz njih.

                                                 Člen 95
                                  Odobritev statusa zaprtega obrata

Izvajalci dejavnosti v obratih, ki želijo pridobiti status zaprtega obrata:

(a)      pri pristojnem organu zaprosijo za odobritev v skladu s členom 96(1);

(b)      premikajo gojene živali v svoj obrat ali iz njega v skladu z zahtevami iz člena 137(1) in
         delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 137(2), šele ko pristojni organ v skladu s
         členoma 97 in 99 njihovemu obratu odobri ta status.

11779/15                                                                      EK/jst                 215
                                                 DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                                Člen 96
Obveznost izvajalcev dejavnosti, da sporočijo informacije za pridobitev odobritve, in izvedbeni akti

1.      Izvajalci dejavnosti v vlogi za odobritev obrata iz člena 94(1) in točke (a) člena 95
        pristojnemu organu predložijo naslednje informacije:

        (a)   ime in naslov zadevnega izvajalca dejavnosti;

        (b)   lokacija zadevnega obrata in opis njegovih objektov;

        (c)   kategorije, vrste in število gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v obratu,
              na katere se nanaša odobritev;

        (d)   vrsta obrata;

        (e)   druge značilnosti obrata, povezane z njegovo specifičnostjo, ki so pomembne za
              določanje morebitnega tveganja v tem obratu.

2.      Izvajalci dejavnosti v obratih iz odstavka 1 pristojni organ obvestijo o:

        (a)   vsaki spremembi glede obratov, ki se nanaša na informacije iz točk (a), (b) in (c)
              odstavka 1;

11779/15                                                                 EK/jst                    216
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   vsakem prenehanju dejavnosti zadevnega izvajalca dejavnosti ali obrata.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo izvajalci
       dejavnosti navesti v vlogi za odobritev njihovega obrata v skladu z odstavkom 1, in roke,
       do katerih se informacije iz odstavka 1 in točke (b) odstavka 2 predložijo.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                              Člen 97
                    Odobritev in pogoji za odobritev obratov ter delegirani akti

1.     Pristojni organ odobri samo tiste obrate iz člena 95(1) in točke (a) člena 94, ki:

       (a)   kadar je to primerno, izpolnjujejo naslednje zahteve glede:

             (i)    karantene, osamitve in drugih ukrepov za biološko zaščito, ob upoštevanju
                    zahtev iz točke (b) člena 10(1) in pravil, sprejetih na podlagi člena 10(2);

             (ii)   spremljanja iz člena 24 in, kadar je to ustrezno, zahteve glede spremljanja za
                    vrste zadevnih obratov in pripadajoča tveganja iz člena 25;

11779/15                                                                 EK/jst                    217
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (iii) vodenja evidenc, kot je določeno v členih 102 in 103 ter pravilih, sprejetih na
                    podlagi členov 106 in 107;

       (b)   imajo objekte in opremo, ki so:

             (i)    primerni za zmanjšanje tveganja za vnos in širjenje bolezni na sprejemljivo
                    raven, ob upoštevanju vrste zadevnega obrata;

             (ii)   primerne zmogljivosti za število gojenih kopenskih živali ali količino
                    zadevnega zarodnega materiala;

       (c)   ne predstavljajo nesprejemljivega tveganja kar zadeva širjenje bolezni, ob
             upoštevanju sprejetih ukrepov za zmanjšanje tveganja;

       (d)   imajo ustrezno usposobljeno osebje za izvajanje dejavnosti zadevnega obrata;

       (e)   imajo vzpostavljen sistem, ki zadevnemu izvajalcu dejavnosti omogoča, da
             pristojnemu organu dokaže izpolnjevanje zahtev iz točk (a) do (d).

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s:

       (a)   karanteno, osamitvijo in drugimi ukrepi za biološko zaščito iz točke (a)(i) odstavka
             1;

       (b)   spremljanjem iz točke (a)(i) odstavka 1;

       (c)   objekti in opremo iz točke (b) odstavka 1;

11779/15                                                                EK/jst                    218
                                               DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---        (d)   odgovornostmi, pristojnostmi in specializiranim usposabljanjem osebja in
             veterinarjev, določenimi v točki (d) odstavka 1, za dejavnost obratov z zarodnim
             materialom in obratov za dejavnosti zbiranja kopitarjev in perutnine;

       (e)   potrebnim nadzorom obratov z zarodnim materialom in obratov za dejavnosti
             zbiranja kopitarjev in perutnine, ki ga izvaja pristojni organ.

3.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi odstavka 2,
       Komisija ta pravila utemelji na naslednjih zadevah:

       (a)   tveganjih, ki jih predstavlja posamezna vrsta obrata;

       (b)   vrstah in kategorijah gojenih kopenskih živali v obratu, na katere se nanaša
             odobritev;

       (c)   vrsti zadevne proizvodnje;

       (d)   značilnih vzorcih premikov za vrsto obrata ter vrste in kategorije živali, ki se gojijo v
             teh obratih.

11779/15                                                                 EK/jst                   219
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 98
                                         Obseg odobritve obratov

Pristojni organ v odobritvi obratov v skladu s členom 97(1) na podlagi vloge, vložene na podlagi
člena 94(1) ali točke (a) člena 95, izrecno opredeli:

(a)      za katere vrste obratov iz člena 94(1) in člena 95 ter pravil, sprejetih na podlagi točke (b)
         člena 94(3), velja odobritev;

(b)      za katere vrste in kategorije gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala navedenih
         vrst velja odobritev.

                                                Člen 99
                          Postopki za odobritev s strani pristojnega organa

1.       Pristojni organ določi postopke, ki jih upoštevajo izvajalci dejavnosti, ko zaprosijo za
         odobritev obratov v skladu s členom 94(1), členom 95 ali členom 96(1).

2.       Pristojni organ po prejemu vloge izvajalca dejavnosti za odobritev v skladu s členom 94(1)
         ali točko (a) člena 95 opravi pregled na kraju samem.

3.       Če so zahteve iz člena 97 ter odstavkov 1 in 2 tega člena izpolnjene, pristojni organ obrat
         odobri.

11779/15                                                                   EK/jst                   220
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 4.     Če obrat ne izpolnjuje vseh zahtev za odobritev iz člena 97, lahko pristojni organ obrat
       pogojno odobri, če se pri pregledu vloge zadevnega izvajalca dejavnosti in naknadnem
       pregledu obrata na kraju samem, kot je določeno v odstavku 2 tega člena, pokaže, da obrat
       izpolnjuje vse osnovne zahteve, ki v zadostni meri zagotavljajo, da ta obrat ne predstavlja
       znatnega tveganja.

5.     Kadar pristojni organ v skladu z odstavkom 4 tega člena pogojno odobri obrat, ga
       dokončno odobri šele po tem, ko se pri drugem pregledu obrata na kraju samem,
       opravljenem v treh mesecih od datuma pogojne odobritve, ali iz dokumentacije, ki jo
       izvajalec dejavnosti predloži v treh mesecih od datuma pogojne odobritve, pokaže, da obrat
       izpolnjuje vse zahteve za odobritev iz člena 97(1) in pravil, sprejetih na podlagi
       člena 97(2).

       Kadar se pri pregledu na kraju samem ali iz dokumentacije iz prvega pododstavka izkaže,
       da je zadevni obrat očitno napredoval, vendar še vedno ne izpolnjuje vseh zahtev, lahko
       pristojni organ podaljša pogojno odobritev. Vendar pogojna odobritev ne sme biti izdana
       za obdobje, ki skupaj presega šestih mesecev.

11779/15                                                                EK/jst                    221
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                              Člen 100
                Pregled, začasni preklic in odvzem odobritev pristojnega organa

1.     Pristojni organ v ustreznih intervalih in odvisno od pripadajočega tveganja pregleduje
       odobritve obratov, izdane v skladu s členoma 97 in 99.

2.     Kadar pristojni organ ugotovi resne nepravilnosti v obratu glede skladnosti z zahtevami iz
       člena 97(1) in pravil, sprejetih na podlagi člena 97(2), izvajalec dejavnosti v tem obratu pa
       ne more zagotoviti ustreznih jamstev, da bodo te nepravilnosti odpravljene, pristojni organ
       sproži postopek za odvzem odobritve obrata.

       Vendar lahko pristojni organ odobritev obrata zgolj začasno prekliče in je ne odvzame,
       kadar izvajalec dejavnosti lahko zagotovi, da bodo te nepravilnosti odpravljene v
       razumnem roku.

3.     Odobritev se po odvzemu izda ali po začasnem preklicu obnovi v skladu z odstavkom 2
       šele, ko pristojni organ ugotovi, da obrat v celoti izpolnjuje vse zahteve iz te uredbe za
       zadevno vrsto obrata.

11779/15                                                                 EK/jst                     222
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 3
                             REGISTRI PRISTOJNEGA ORGANA

                                             Člen 101
                               Registri, ki jih vodi pristojni organ

1.     Vsak pristojni organ vzpostavi in posodablja registre:

       (a)   vseh obratov in izvajalcev dejavnosti, ki jih registrira na podlagi člena 93;

       (b)   vseh obratov, ki jih odobri v skladu s členoma 97 in 99.

       Registre iz točk (a) in (b) prvega pododstavka da na voljo Komisiji in pristojnim organom
       drugih držav članic, če vsebujejo informacije, pomembne za premike gojenih kopenskih
       živali in njihovega zarodnega materiala med državami članicami.

       Register vseh odobrenih obratov iz točke (b) prvega pododstavka da na voljo javnosti, če
       vsebuje informacije, pomembne za premike gojenih kopenskih živali in njihovega
       zarodnega materiala med državami članicami.

11779/15                                                                 EK/jst              223
                                             DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ lahko – kadar je to potrebno in ustrezno – združi registracijo iz točke (a)
       prvega pododstavka odstavka 1 in odobritev iz točke (b) prvega pododstavka odstavka 1 z
       registracijo za druge namene.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi informacijami, ki se navedejo v registrih, kot je določeno v
       točkah (a) in (b) prvega pododstavka odstavka 1, ter v zvezi z javno dostopnostjo registra,
       kot je določeno v točko (b) prvega pododstavka odstavka 1.

                                           ODDELEK 4
                                       VODENJE EVIDENC

                                              Člen 102
                             Obveznost izvajalcev dejavnosti v obratih,
                      ki niso obrati z zarodnim materialom, da vodijo evidence

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih, ki jih je treba registrirati v skladu s členom 93 ali odobriti v
       skladu s členom 97(1), vodijo in vzdržujejo evidence, ki vsebujejo vsaj naslednje
       informacije:

       (a)   vrste, kategorije, število in, kjer je to ustrezno, identifikacijo gojenih kopenskih živali
             v njihovem obratu;

11779/15                                                                  EK/jst                     224
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   premike gojenih kopenskih živali v njihov obrat in iz njega, pri čemer se ustrezno
             navede:

             (i)    njihov kraj izvora ali namembni kraj;

             (ii)   datum takih premikov;

       (c)   dokumente, ki morajo spremljati gojene kopenske živali ob prihodu v obrat ali
             odhodu iz njega v skladu s točko (b) člena 112, točko (b) člena 113(1), točko (c)
             člena 114(1), točko (b) člena 115, točko (b) člena 117, členom 143(1) in (2), členom
             164(2) ter pravili, sprejetimi na podlagi členov 118 in 120 ter točk (b) in (c) člena
             144(1);

       (d)   umrljivost gojenih kopenskih živali v njihovem obratu;

       (e)   ukrepe za biološko zaščito, spremljanje, zdravljenja, rezultate testov in druge
             relevantne informacije, kot je primerno, za:

             (i)    vrste in kategorije gojenih kopenskih živali v obratu;

             (ii)   vrsto proizvodnje;

             (iii) vrsto in velikost obrata;

       (f)   rezultate vseh veterinarskih obiskov, ki so obvezni v skladu s členom 25(1).

       Evidence se vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

11779/15                                                                 EK/jst                      225
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Zadevna država članica lahko obrate, ki predstavljajo majhno tveganje za širjenje bolezni s
       seznama ali porajajočih se bolezni, izvzame od zahteve, da vodijo evidence v zvezi z vsemi
       ali nekaterimi informacijami, naštetimi v odstavku 1.

3.     Izvajalci dejavnosti v obratih evidence iz odstavkov 1 in 2 vodijo v svojem zadevnem
       obratu in jih:

       (a)   dajo takoj na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (b)   hranijo vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, to obdobje pa ne sme biti krajše
             od treh let.

4.     Z odstopanjem od odstavka 3 se izvajalci dejavnosti lahko izvzamejo iz obveznosti
       vodenja evidenc za nekatere ali vse informacije iz odstavka 1, če ima zadevni izvajalec
       dejavnosti:

       (a)   dostop do računalniške zbirke podatkov iz člena 109 za zadevne vrste in zbirka
             podatkov že vsebuje informacije, ki jih je treba vključiti v evidence, ter

       (b)   posodobljene informacije, ki so bile neposredno vnesene v računalniško zbirko
             podatkov.

11779/15                                                                EK/jst                   226
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                              Člen 103
                 Obveznost obratov z zarodnim materialom, da vodijo evidence

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih z zarodnim materialom vodijo in vzdržujejo evidence, ki
       vsebujejo vsaj naslednje informacije:

       (a)   pasmo, starost, identifikacijo in zdravstveni status živali darovalk, ki se uporabljajo
             pri pridobivanju zarodnega materiala;

       (b)   čas in kraj odvzema ter priprave in shranjevanja zarodnega materiala, ki se odvzame,
             pridobi ali pripravi;

       (c)   identifikacijo zarodnega materiala, skupaj s podrobnostmi o njegovem namembnem
             kraju, če je znan;

       (d)   dokumente, ki morajo spremljati zarodni material ob prihodu v zadevni obrat ali
             odhodu iz njega v skladu s členom 162 in členom 164(2) ter pravili, sprejetimi na
             podlagi člena 162(3) in (4);

       (e)   rezultate kliničnih in laboratorijskih preiskav, kadar je to ustrezno;

       (f)   uporabljene laboratorijske tehnike.

2.     Zadevna država članica lahko obrate, ki predstavljajo majhno tveganje za širjenje bolezni s
       seznama ali porajajočih se bolezni, izvzame iz zahteve, da vodijo evidence v zvezi z vsemi
       ali nekaterimi informacijami, naštetimi v odstavku 1.

11779/15                                                                 EK/jst                   227
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 3.     Izvajalci dejavnosti v obratih z zarodnim materialom evidence iz odstavkov 1 in 2 vodijo v
       svojem obratu in jih:

       (a)   dajo takoj na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (b)   hranijo vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, to obdobje pa ne sme biti krajše
             od treh let.

                                             Člen 104
                            Obveznost prevoznikov, da vodijo evidence

1.     Prevozniki vodijo in vzdržujejo evidence, ki vsebujejo vsaj naslednje informacije:

       (a)   obrate, ki so jih obiskali;

       (b)   kategorije, vrste in število gojenih kopenskih živali, ki jih prevažajo;

       (c)   čiščenje, razkuževanje in dezinfestacija prevoznih sredstev, ki jih uporabljajo;

       (d)   podrobnosti dokumentov, ki spremljajo zadevne živali, vključno s številkami
             dokumentov.

       Evidence se lahko vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

2.     Zadevne države članice lahko prevoznike, ki predstavljajo majhno tveganje za širjenje
       bolezni s seznama ali porajajočih se bolezni, izvzamejo iz zahteve, da vodijo evidence v
       zvezi z vsemi ali nekaterimi informacijami, naštetimi v odstavku 1.

11779/15                                                                 EK/jst                 228
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.     Prevozniki vodijo evidence iz odstavkov 1 in 2:

       (a)   na tak način, da je lahko takoj na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (b)   vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, to obdobje pa ne sme biti krajše od treh
             let.

                                             Člen 105
       Obveznost izvajalcev dejavnosti, ki izvajajo dejavnosti zbiranja, da vodijo evidence

1.     Izvajalci dejavnosti, ki izvajajo dejavnosti zbiranja, za katere velja obveznost registracije iz
       člena 93, vodijo in vzdržujejo evidence, ki vsebujejo vsaj naslednje informacije:

       (a)   vrste, kategorije, število in identifikacijo gojenih kopenskih živali, za katere so
             odgovorni;

       (b)   premike gojenih kopenskih živali, za katere so odgovorni, pri čemer se ustrezno
             navede:

             (i)    njihov kraj izvora in namembni kraj;

             (ii)   datum takih premikov;

11779/15                                                                 EK/jst                    229
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (c)   dokumente, ki morajo spremljati gojene kopenske živali pri premikih, za katere so
             odgovorni, v skladu s točko (b) člena 112, točko (b) člena 113(1), točko (c) člena
             114(1), točko (b) člena 115, točko (b) člena 117, členom 143(1) in (2), členom
             164(2) ter vsemi pravili, sprejetimi na podlagi členov 118 in 120 ter točk (b) in (c)
             člena 144(1);

       (d)   umrljivost gojenih kopenskih živali, za katere so odgovorni;

       (e)   ukrepe za biološko zaščito, spremljanje, zdravljenja, rezultate testov in druge
             relevantne informacije, kot je primerno, za vrste in kategorije gojenih kopenskih
             živali, za katere so odgovorni.

       Evidence se vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

2.     Zadevne države članice lahko izvajalce dejavnosti, ki predstavljajo majhno tveganje za
       širjenje bolezni s seznama ali porajajočih se bolezni, izvzamejo iz zahteve, da vodijo
       evidence v zvezi z vsemi ali nekaterimi informacijami, naštetimi v odstavku 1.

3.     Izvajalci dejavnosti:

       (a)   dajo evidence iz odstavka 1 na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (b)   hranijo te evidence vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, to obdobje pa ne
             sme biti krajše od treh let.

11779/15                                                                EK/jst                     230
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               Člen 106
                             Prenos pooblastil glede vodenja evidenc

1.     Na Komisiji se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s pravili za dopolnitev zahtev za vodenje evidenc iz členov 102, 103, 104 in
       105 glede:

       (a)   informacij, ki jih je treba evidentirati poleg informacij, določenih v členih 102(1),
             103(1), 104(1) in 105(1);

       (b)   dodatnih zahtev za vodenje evidenc glede zarodnega materiala, ki je bil odvzet,
             pridobljen ali pripravljen v obratu z zarodnim materialom, potem ko ta obrat preneha
             delovati.

2.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih iz odstavka 1, Komisija ta pravila
       utemelji na naslednjih zadevah:

       (a)   tveganjih, ki jih predstavlja posamezna vrsta obrata ali dejavnosti;

       (b)   vrstah in kategorijah gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala v zadevnem
             obratu ali ki se prevažajo v ta obrat ali iz njega;

       (c)   vrsti proizvodnje v obratu ali vrsti dejavnosti;

       (d)   značilnih vzorcih premikov in kategorijah zadevnih živali;

11779/15                                                                EK/jst                       231
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---           (e)   številu gojenih kopenskih živali v obratu ali količini zarodnega materiala, za katere je
                odgovoren zadevni izvajalec dejavnosti.

                                               Člen 107
                  Izvedbena pooblastila glede izvzetij od zahtev za vodenje evidenc

Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst obratov in izvajalcev dejavnosti, ki jih
države članice lahko izvzamejo od zahtev za vodenje evidenc iz členov 102, 103, 104 in 105, kar
zadeva:

(a)       obrate, ki gojijo majhno število kopenskih živali ali hranijo majhno količino zarodnega
          materiala, ali izvajalce dejavnosti, ki ravnajo z majhnim številom gojenih kopenskih živali
          ali majhno količino zarodnega materiala ali jih prevažajo;

(b)       vrste ali kategorije gojenih kopenskih živali ali zarodnega materiala.

Pri sprejemanju teh izvedbenih aktov Komisija te akte utemelji na merilih iz člena 106(2).

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                   EK/jst                   232
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                            Poglavje 2
                                  Zahteve za sledljivost
              gojenih kopenskih živali in zarodnega materiala

                                           ODDELEK 1
                                 GOJENE KOPENSKE ŽIVALI

                                              Člen 108
                Odgovornost držav članic, da vzpostavijo sistem za identifikacijo
                              in registracijo gojenih kopenskih živali

1.     Države članice vzpostavijo sistem za identifikacijo in registracijo tistih vrst gojenih
       kopenskih živali, za katere je tak sistem obvezen na podlagi te uredbe in pravil, sprejetih
       na njeni podlagi. Tak sistem po potrebi določa evidentiranje premikov takih živali.

2.     Države članice pri vzpostavitvi sistema iz odstavka 1 upoštevajo:

       (a)   vrste ali kategorije zadevnih gojenih kopenskih živali;

       (b)   tveganje, ki ga predstavlja ta vrsta ali kategorija.

11779/15                                                                 EK/jst                  233
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.     Sistem iz odstavka 1 vključuje naslednje elemente:

       (a)   sredstva za posamično ali skupinsko identifikacijo gojenih kopenskih živali;

       (b)   identifikacijske dokumente, dokumente o premiku ter druge dokumente za
             identifikacijo in sledenje gojenih kopenskih živali iz člena 110;

       (c)   posodobljene evidence v obratih, kot je določeno v točkah (a) in (b) člena 102(1);

       (d)   računalniško zbirko podatkov o gojenih kopenskih živalih, kot je določena v
             členu 109(1).

4.     Sistem iz odstavka 1 se oblikuje na način, da:

       (a)   zagotavlja učinkovito izvajanje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz
             te uredbe;

       (b)   olajša sledljivost gojenih kopenskih živali in njihovih premikov znotraj države
             članice in med državami članicami ter njihovega vstopa v Unijo;

       (c)   zagotavlja učinkovito interoperabilnost, integracijo in združljivost elementov tega
             sistema;

11779/15                                                                EK/jst                    234
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (d)   zagotavlja, da je sistem, kolikor je to primerno, prilagojen:

             (i)    računalniško podprtemu informacijskemu sistemu za prijavljanje in poročanje
                    na ravni Unije, kot je določen v členu 22;

             (ii)   sistemu TRACES;

       (e)   zagotavlja skladen pristop glede različnih živalskih vrst, ki jih zajema sistem.

5.     Države članice lahko, kadar je to primerno:

       (a)   uporabijo celoten sistem ali del sistema iz odstavka 1 za namene, ki niso navedeni v
             točkah (a) in (b) odstavka 4;

       (b)   vključijo identifikacijske dokumente, dokumente o premiku in druge dokumente iz
             člena 110 v veterinarska spričevala ali lastne deklaracijske dokumente iz
             člena 143(1) in (2), člena 151(1) ter vseh pravil, sprejetih na podlagi točk (b) in (c)
             člena 144(1) ter členov 151(3) in (4);

       (c)   imenujejo drug organ ali pooblastijo drugo telo ali fizično osebo za zagotavljanje
             praktičnega izvajanja sistema za identifikacijo in registracijo iz odstavka 1 tega
             člena, tudi za izdajanje identifikacijskih dokumentov in pripravo vzorcev, kot je
             določeno v točkah (a), (b) in (c) člena 110(1).

11779/15                                                                 EK/jst                    235
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                   Člen 109
               Obveznost držav članic, da vzpostavijo in vzdržujejo računalniško zbirko
                                   podatkov o gojenih kopenskih živalih

1.     Države članice vzpostavijo in vzdržujejo računalniško zbirko podatkov za evidentiranje
       vsaj:

       (a)      naslednjih informacij o gojenih živalih iz vrst goveda:

                (i)    njihova posamična identifikacija, kot je določena v točki (a) člena 112;

                (ii)   obrati, v katerih se te živali gojijo;

                (iii) njihovi premiki v te obrate in iz njih;

       (b)      naslednjih informacij o gojenih živalih iz vrst ovc in koz:

                (i)    informacije o njihovi identifikaciji, kot je določena v točki (a) člena 113(1), in
                       številu živali v obratih, v katerih se gojijo;

                (ii)   obrati, v katerih se te živali gojijo;

                (iii) njihovi premiki v te obrate in iz njih;

11779/15                                                                      EK/jst                  236
                                                   DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (c)   naslednjih informacij o gojenih živalih iz vrst prašičev:

             (i)    informacije o njihovi identifikaciji, kot je določena v členu 115, in številu
                    živali v obratih, v katerih se gojijo;

             (ii)   obrati, v katerih se te živali gojijo;

             (iii) njihovi premiki v te obrate in iz njih;

       (d)   naslednjih informacij o gojenih živalih iz vrst enoprstih kopitarjev:

             (i)    njihova neponovljiva koda, kot je določena v členu 114;

             (ii)   metoda identifikacije iz točke (b) člena 114(1), ki po potrebi poveže zadevno
                    žival z identifikacijskim dokumentom iz točke (iii);

             (iii) ustrezni identifikacijski podatki iz identifikacijskega dokumenta iz točke (c)
                    člena 114(1), kot je določeno v pravilih, sprejetih na podlagi členov 118 in
                    120;

             (iv) obrati, v katerih se te živali običajno gojijo;

       (e)   informacij o gojenih kopenskih živalih iz vrst, ki niso navedene v točkah (a), (b), (c)
             in (d) tega odstavka, kadar je to določeno v pravilih, sprejetih na podlagi odstavka 2.

11779/15                                                                   EK/jst                   237
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z vnosom informacij o živalskih vrstah, ki niso navedene v točkah (a), (b), (c)
       in (d) odstavka 1 tega člena, v računalniško zbirko podatkov iz navedenega odstavka, če je
       to potrebno zaradi posebnih in znatnih tveganj, ki jih predstavljajo navedene vrste, da:

       (a)   zagotovi učinkovito izvajanje ukrepov za preprečevanje in ukrepov za obvladovanje
             bolezni iz te uredbe;

       (b)   olajša sledljivost gojenih kopenskih živali in njihovih premikov med državami
             članicami ter njihovega vstopa v Unijo.

                                             Člen 110
               Obveznost pristojnega organa glede identifikacijskih dokumentov,
                 dokumentov o premiku in drugih dokumentov za identifikacijo
                               in sledenje gojenih kopenskih živali

1.     Vsak pristojni organ:

       (a)   izda identifikacijske dokumente glede gojene kopenske živali, kadar so ti dokumenti
             obvezni v skladu s točko (c) člena 114(1) in točko (b) člena 117 ter pravili, sprejetimi
             na podlagi členov 118 in 120;

11779/15                                                                EK/jst                    238
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---         (b)   izda identifikacijske dokumente za govedo, kot je določeno v točki (b) člena 112,
              razen če države članice izmenjujejo elektronske podatke z drugimi državami
              članicami v okviru sistema elektronske izmenjave od dne, ko Komisija potrdi
              celovito delovanje tega sistema;

        (c)   pripravi vzorce dokumentov o premiku in druge dokumente za identifikacijo in
              sledenje gojenih kopenskih živali, kadar je to obvezno v skladu s točko (b) člena
              113(1), točko (b) člena 115 in točko (b) člena 117 ter vsemi pravili, sprejetimi na
              podlagi členov 118 in 120.

2.      Točka (b) odstavka 1 ne posega v pravico držav članic, da sprejmejo nacionalna pravila za
        izdajo potnih listov za živali, ki jih ne nameravajo premikati med državami članicami.

                                             Člen 111
                     Javna dostopnost informacij o sredstvih za identifikacijo

Vsak pristojni organ obvesti Komisijo in javno objavi informacije o:

(a)     kontaktnih točkah za računalniške zbirke podatkov, ki jih države članice vzpostavijo v
        skladu s členom 109(1);

11779/15                                                                 EK/jst                     239
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (b)      organih ali telesih, pristojnih za izdajo identifikacijskih dokumentov, dokumentov o
         premiku in drugih dokumentov v skladu s členom 110 ob upoštevanju točke (c) člena
         108(5);

(c)      sredstvih za identifikacijo, ki se uporabljajo za vsako vrsto in kategorijo gojenih kopenskih
         živali v skladu s točko (a) člena 112, točko (a) člena 113(1), členom 114(1), točko (a) člena
         115 in točko (a) člena 117 ter pravili, sprejetimi na podlagi členov 118 in 120;

(d)      predpisani obliki za izdajo identifikacijskih dokumentov in drugih dokumentov iz člena
         110.

                                                Člen 112
           Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede identifikacije gojenih živali iz vrst goveda

Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali iz vrst goveda:

(a)      zagotovijo, da so te gojene živali posamično identificirane s fizičnim sredstvom za
         identifikacijo;

(b)      zagotovijo, da pristojni organ ali imenovani organ ali pooblaščeno telo izvora za te gojene
         živali izda identifikacijski dokument, kadar se te živali premikajo med državami članicami,
         razen če so izpolnjeni pogoji, določeni v točki (b) člena 110(1);

11779/15                                                                     EK/jst               240
                                                 DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- (c)    zagotovijo, da identifikacijski dokument:

       (i)    zadevni izvajalec dejavnosti hrani, pravilno izpolnjuje in posodablja ter

       (ii)   spremlja te gojene kopenske živali pri premiku, kadar je tak dokument obvezen na
              podlagi točke (b);

(d)    v računalniško zbirko podatkov iz člena 109(1) vnesejo informacije o premikih teh gojenih
       živali iz zadevnega obrata in v ta obrat ter o vseh rojstvih in poginih živali v tem obratu.

                                              Člen 113
       Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede identifikacije gojenih živali iz vrst ovc in koz

1.     Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali iz vrst ovc in koz:

       (a)    zagotovijo, da je vsaka gojena žival identificirana s fizičnim sredstvom za
              identifikacijo;

       (b)    zagotovijo, da gojene živali pri premiku iz obrata, v katerem se te živali gojijo,
              znotraj zadevne države članice spremlja pravilno izpolnjen dokument o premiku,
              osnovan po vzorcu, ki ga pripravi pristojni organ v skladu s členom 110;

11779/15                                                                  EK/jst                   241
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (c)   vnesejo informacije o premikih teh gojenih živali iz obrata in v obrat v računalniško
             zbirko podatkov iz člena 103(1).

2.     Države članice lahko izvzamejo izvajalce dejavnosti od zahteve po zagotovitvi, da gojene
       živali iz vrst ovc in koz pri premikih znotraj njihovega ozemlja spremljajo dokumenti o
       premiku, če:

       (a)   so informacije iz dokumenta o premiku vnesene v računalniško zbirko podatkov iz
             člena 109(1);

       (b)   sistem za identifikacijo in registracijo gojenih živali iz vrst ovc in koz zagotavlja
             enakovredno raven sledljivosti kot dokumenti o premikih.

                                              Člen 114
               Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede identifikacije in registracije
                             gojenih živali iz vrst enoprstih kopitarjev

1.     Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali iz vrst enoprstih kopitarjev, zagotovijo, da so živali
       posamično identificirane z:

       (a)   neponovljivo kodo, ki je vnesena v računalniško zbirko podatkov iz člena 109(1);

11779/15                                                                   EK/jst                      242
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---          (b)   fizičnim sredstvom za identifikacijo ali drugo metodo, ki nedvoumno povezuje
               gojeno žival in identifikacijski dokument iz točke (c) tega odstavka, ki ga izda
               pristojni organ v skladu s členom 110;

         (c)   pravilno izpolnjenim enkratnim identifikacijskim dokumentom za celotno življenjsko
               dobo živali.

2.       Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali iz vrst enoprstih kopitarjev, zagotovijo, da se
         informacije o živalih vnesejo v računalniško zbirko podatkov iz člena 109(1).

                                                 Člen 115
 Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede identifikacije in registracije gojenih živali iz vrst prašičev

Izvajalci dejavnosti, ki gojijo živali iz vrst prašičev:

(a)      zagotovijo, da je vsaka gojena žival identificirana s fizičnim sredstvom za identifikacijo;

(b)      zagotovijo, da gojene živali pri premiku iz obrata, v katerem se gojijo, znotraj zadevne
         države članice spremlja pravilno izpolnjen dokument o premiku, osnovan po vzorcu, ki ga
         pripravi pristojni organ v skladu s točko (b) člena 110(1);

(c)      vnesejo informacije o obratu, v katerem se te živali gojijo, v računalniško zbirko podatkov
         iz člena 109(1).

11779/15                                                                    EK/jst                  243
                                                 DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 116
                        Odstopanja glede premikov gojenih živali iz vrst prašičev

Z odstopanjem od točke (b) člena 115 lahko države članice izvzamejo izvajalce dejavnosti od
zahteve po zagotovitvi, da gojene živali iz vrst prašičev spremljajo pravilno izpolnjeni dokumenti o
premiku, osnovani po vzorcu, ki ga pristojni organ pripravi za premike znotraj zadevne države
članice, če:

(a)      so informacije iz takih dokumentov o premiku vnesene v računalniško zbirko podatkov, ki
         jo ta država članica vzpostavi v skladu s členom 109(1);

(b)      sistem za identifikacijo in registracijo gojenih živali iz vrst prašičev zagotavlja
         enakovredno raven sledljivosti kot taki dokumenti o premiku.

                                                 Člen 117
               Obveznost izvajalcev dejavnosti glede identifikacije gojenih kopenskih živali
                     ki niso iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev

Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da gojene kopenske živali, ki niso iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev
in enoprstih kopitarjev, izpolnjujejo naslednje zahteve, kadar to zahtevajo pravila, sprejeta na
podlagi členov 118 in 120:

(a)      so posamično ali skupinsko identificirane;

11779/15                                                                     EK/jst                244
                                                 DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (b)    spremljajo jih pravilno izpolnjeni in posodobljeni identifikacijski dokumenti, dokumenti o
       premiku ali drugi dokumenti za identifikacijo in sledenje živali, kakor je primerno za
       zadevne živalske vrste.

                                              Člen 118
                          Pooblastilo glede identifikacije in registracije

1.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s:

       (a)   podrobnimi zahtevami za sredstva in metode identifikacije gojenih kopenskih živali
             iz točke (a) člena 112, točke (a) člena 113(1), člena 114(1), točke (a) člena 115 in
             točke (a) člena 117, vključno z uvedbo in uporabo teh sredstev in metod;

       (b)   pravili o informacijah, ki jih je treba navesti v:

             (i)    računalniških zbirkah podatkov iz točk (a) do (c) člena 109(1);

             (ii)   identifikacijskih dokumentih in dokumentih o premiku iz točke (b) člena 112,
                    točke (b) člena 113(1), točke (c) člena 114(1) in točke (b) člena115;

       (c)   pravili za izmenjavo elektronskih podatkov med računalniškimi zbirkami podatkov
             držav članic iz točke (b) člena 110(1).

11779/15                                                                 EK/jst                     245
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s:

       (a)   podrobnimi zahtevami za alternativna sredstva in metode identifikacije, poleg tistih
             iz točke (a) odstavka 1 tega člena, ter izvzetji in posebnimi določbami za določene
             kategorije živali ali okoliščine in pogoje takih izvzetij;

       (b)   posebnimi določbami za identifikacijske dokumente ali dokumente o premiku iz
             točke (b) člena 112, točke (b) člena 113(1), točke (c) člena 114(1), točke (b) člena
             115 in točke (b) člena 117, ki spremljajo živali pri njihovih premikih;

       (c)   po potrebi podrobnimi zahtevami za identifikacijo in registracijo gojenih kopenskih
             živali, ki niso iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev, ob
             upoštevanju tveganj, povezanih s zadevnimi vrstami, da:

             (i)    zagotovi učinkovito izvajanje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje
                    bolezni iz te uredbe;

             (ii)   olajša sledljivost gojenih kopenskih živali in njihovih premikov znotraj države
                    članice in med državami članicami ter njihovega vstopa v Unijo;

11779/15                                                                  EK/jst                246
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (d)   pravili o informacijah, ki jih je treba navesti v:

             (i)    računalniških zbirkah podatkov iz točke (e) člena 109(1);

             (ii)   identifikacijskih dokumentih in dokumentih o premiku iz točke (b) člena 117;

       (e)   pravili za identifikacijo in registracijo gojenih kopenskih živali iz členov 112 do 117
             po njihovem vstopu v Unijo.

3.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih iz tega člena, Komisija ta pravila
       utemelji na dejavnikih iz člena 119(2).

                                              Člen 119
                    Prenos pooblastil glede odstopanj od zahtev za sledljivost

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji, ki veljajo za izvajalce dejavnosti, od zahtev za identifikacijo in
       registracijo iz členov 112, 113, 114 in 115:

       (a)   kadar eden ali več od elementov, navedenih v členu 108(3), ni potreben za izpolnitev
             zahtev iz točk (a) in (b) člena 108(4) ter

11779/15                                                                 EK/jst                   247
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   kadar drugi sprejeti ukrepi držav članic za sledljivost zagotavljajo, da raven
             sledljivosti zadevnih živali ni zmanjšana,

       kot tudi za sprejemanje prehodnih ukrepov, potrebnih za praktično izvajanje takih
       odstopanj.

2.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih iz odstavka 1, Komisija ta pravila
       utemelji na naslednjih dejavnikih:

       (a)   vrstah in kategorijah zadevnih gojenih kopenskih živali;

       (b)   tveganjih za navedene gojene kopenske živali;

       (c)   številu živali v zadevnih obratih;

       (d)   vrsti proizvodnje v obratih, kjer se gojijo te kopenske živali;

       (e)   vzorcih premikov za vrste in kategorije zadevnih gojenih kopenskih živali;

       (f)   vprašanjih glede zaščite in ohranjanja vrst gojenih kopenskih živali, ki jih to zadeva;

       (g)   učinkovitosti drugih elementov sledljivosti v sistemu za identifikacijo in registracijo
             gojenih kopenskih živali iz člena 108(3).

11779/15                                                                 EK/jst                  248
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                             Člen 120
                Izvedbena pooblastila glede sledljivosti gojenih kopenskih živali

1.     Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila:

       (a)   za enoten dostop do podatkov v računalniških zbirkah podatkov ter tehnične
             specifikacije in operativna pravila za računalniške zbirke podatkov iz točk (a) do (d)
             člena 109(1);

       (b)   o tehničnih pogojih in načinih za izmenjavo elektronskih podatkov med
             računalniškimi zbirkami podatkov držav članic in potrditev celovitega delovanja
             sistemov izmenjave podatkov iz točke (b) člena 110(1).

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme pravila:

       (a)   za enotno uporabo sistema za identifikacijo in registracijo iz člena 108(1) za različne
             vrste ali kategorije gojenih kopenskih živali, da se zagotovi učinkovito delovanje
             sistema;

       (b)   za enotno uporabo točke (c) člena 108(5) o pooblaščenih telesih ali fizičnih osebah iz
             člena 108(5) in pogojev za njihovo imenovanje;

11779/15                                                                EK/jst                    249
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (c)   o tehničnih specifikacijah in postopkih, oblikah,zasnovah in operativnih pravilih za
             sredstva in metode identifikacije, vključno z:

             (i)    roki za uporabo sredstev in metod za identifikacijo;

             (ii)   odstranitvijo, spremembo ali nadomestitvijo sredstev in metod za identifikacijo
                    ter roki za tovrstne operacije in

             (iii) konfiguracijo identifikacijske kode;

       (d)   o tehničnih specifikacijah, oblikah in operativnih pravilih za identifikacijske
             dokumente in dokumente o premiku iz točke (b) člena 112, točke (b) člena 113(1),
             točke (c) člena 114(1), točke (b) člena 115 in točke (b) člena 117;

       (e)   za enoten dostop do podatkov v računalniških zbirkah podatkov ter tehnične
             specifikacije in operativna pravila za računalniške zbirke podatkov iz točke (d) člena
             109(1);

       (f)   o rokih, obveznostih in postopkih za prenos informacij, ki jih morajo spoštovati
             izvajalci dejavnosti ali druge fizične ali pravne osebe, ter za registracijo gojenih
             kopenskih živali v računalniško zbirko podatkov;

       (g)   o smernicah in postopkih za elektronsko identifikacijo živali, kadar je to ustrezno;

       (h)   o praktični uporabi izvzetij od zahtev za identifikacijo in registracijo, določenih v
             pravilih, sprejetih na podlagi člena 119(1).

11779/15                                                                   EK/jst                    250
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 3.     Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                          ODDELEK 2
                                     ZARODNI MATERIAL

                                             Člen 121
                    Zahteve za sledljivost zarodnega materiala gojenih živali
                    iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev

1.     Izvajalci dejavnosti, ki pridobivajo, pripravljajo ali shranjujejo zarodni material, označijo
       zarodni material gojenih živali iz vrst goveda, koz, ovc, prašičev in enoprstih kopitarjev
       tako, da ga je mogoče jasno izslediti do:

       (a)   živali darovalke;

       (b)   datuma odvzema; in

       (c)   obrata z zarodnim materialom, v katerem je bil odvzet, pridobljen, pripravljen in
             shranjen.

2.     Oznake iz odstavka 1 so zasnovane na način, da zagotavljajo:

       (a)   učinkovito izvajanje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz te uredbe;

       (b)   sledljivost zarodnega materiala, njegovih premikov znotraj države članice in med
             državami članicami ter njegovega vstopa v Unijo.

11779/15                                                                 EK/jst                   251
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                              Člen 122
               Prenos pooblastil glede zahtev za sledljivost zarodnega materiala

1.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z zahtevami za sledljivost
       zarodnega materiala gojenih kopenskih živali iz vrst goveda, koz, ovc, prašičev in
       enoprstih kopitarjev za dopolnitev pravil iz člena 121.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z zahtevami za sledljivost zarodnega materiala gojenih kopenskih živali, ki
       niso iz vrst goveda, koz, ovc, prašičev in enoprstih kopitarjev, kadar je potrebno za:

       (a)   učinkovito izvajanje ukrepov za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz te uredbe;

       (b)   sledljivost tega zarodnega materiala ter njegove premike znotraj države članice in
             med državami članicami in njegovega vstopa v Unijo.

3.     Pri sprejemanju delegiranih aktov iz odstavka 1 Komisija te akte utemelji na naslednjih
       zadevah:

       (a)   vrsti gojenih kopenskih živali, iz katerih izvira zarodni material;

       (b)   zdravstvenem statusu živali darovalk;

11779/15                                                                 EK/jst                   252
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---         (c)   tveganju, povezanem s takim zarodnim materialom;

        (d)   vrsti zarodnega materiala;

        (e)   vrsti odvzema, pridobivanja, priprave ali shranjevanja zarodnega materiala;

        (f)   vzorcih premikov za ustrezne vrste in kategorije gojenih kopenskih živali in
              njihovega zarodnega materiala;

        (g)   vprašanjih glede zaščite in ohranjanja vrst gojenih kopenskih živali;

        (h)   drugih elementih, ki lahko prispevajo k sledljivosti zarodnega materiala.

                                                Člen 123
               Izvedbena pooblastila glede zahtev za sledljivost zarodnega materiala

Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o:

(a)     tehničnih zahtevah in specifikacijah za označevanje, kot so določene v členu 121(1);

(b)     operativnih zahtevah za sledljivost, določenih v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi
        člena 122(1).

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                    253
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 3
                   Premiki gojenih kopenskih živali po Uniji

                                          ODDELEK 1
                              SPLOŠNE ZAHTEVE ZA PREMIKE

                                             Člen 124
                      Splošne zahteve za premike gojenih kopenskih živali

1.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne preventivne ukrepe za zagotovitev, da premik
       gojenih kopenskih živali ne ogroža zdravstvenega statusa v namembnem kraju v zvezi z:

       (a)   boleznimi s seznama iz točke (d) člena 9(1);

       (b)   porajajočimi se boleznimi.

2.     Izvajalci dejavnosti iz svojih obratov premikajo in vanje sprejmejo gojene kopenske živali
       le, če zadevne živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

       (a)   prihajajo iz obratov, ki:

             (i)   jih je pristojni organ registriral v skladu s členom 93 ali

11779/15                                                                  EK/jst              254
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---              (ii)   jih je pristojni organ odobril v skladu s členom 97(1) in členom 98, kadar je to
                    obvezno v skladu s členom 94(1) ali členom 95, ali

             (iii) jim je bilo odobreno odstopanje od zahteve za registracijo, določene v členu
                    84;

       (b)   izpolnjujejo zahteve glede identifikacije in registracije iz členov 112, 113, 114, 115
             in 117 ter pravil, sprejetih na podlagi členov 118 in 120.

                                              Člen 125
                          Ukrepi za preprečevanje bolezni v zvezi s prevozom

1.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne in potrebne preventivne ukrepe za zagotovitev, da:

       (a)   zdravstveni status gojenih kopenskih živali med prevozom ni ogrožen;

       (b)   dejavnosti prevoza gojenih kopenskih živali ne povzročajo možnosti širjenja bolezni
             s seznama iz točke (d) člena 9(1) na ljudi in živali;

       (c)   se izvedeta čiščenje in razkuževanje opreme in prevoznih sredstev ter kontrola žuželk
             in glodavcev na opremi in prevoznih sredstvih ter drugi ustrezni ukrepi za biološko
             zaščito, kot je primerno glede na tveganja, povezana z zadevnimi dejavnostmi
             prevoza.

11779/15                                                                  EK/jst                 255
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s:

       (a)    pogoji in zahtevami za čiščenje in razkuževanje opreme in prevoznih sredstev ter
              kontrolo žuželk in glodavcevna opremi in prevoznih sredstvih in uporabo biocidnih
              pripravkov v navedene namene;

       (b)    drugimi ustreznimi ukrepi za biološko zaščito, kot je določeno v točki (c) odstavka 1
              tega člena.

                                           ODDELEK 2
                            PREMIKI MED DRŽAVAMI ČLANICAMI

                                             Člen 126
           Splošne zahteve za premike gojenih kopenskih živali med državami članicami

1.     Izvajalci dejavnosti lahko v drugo državo članico premikajo gojene kopenske živali le, če
       zadevne živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

       (a)    ne kažejo nobenih simptomov bolezni;

       (b)    prihajajo iz registriranega ali odobrenega obrata:

              (i)   v katerem ni povečane umrljivosti iz nepojasnjenega vzroka;

11779/15                                                               EK/jst                    256
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---              (ii)   za katerega ne veljajo omejitve premikov vrst, ki se premikajo v skladu s
                    pravili iz člena 55(1), točke (a) člena 61(1), člena 62, točke (c) člena 65(1),
                    člena 74(1) in člena 79 ter pravili, sprejetimi na podlagi člena 55(2), členov 63
                    in 67, členov 71(3), 74(4) in 83(2), ali ukrepi v nujnih primerih iz členov 257
                    in 258 ter vsemi pravili, sprejetimi na podlagi člena 259, razen če so bila za
                    take omejitve premikov v skladu z navedenimi pravili odobrena odstopanja;

             (iii) ki se ne nahaja na območju z omejitvami v skladu s pravili iz točke (f)(ii)
                    člena 55(1), členov 64 in 65, člena 74(1) in člena 79 in vsemi pravili,
                    sprejetimi na podlagi člena 67, člena 71(3), člena 74(4) in člena 83(2), ali
                    ukrepi v nujnih primerih iz členov 257 in 258 ter vsemi pravilih, sprejetimi na
                    podlagi člena 259, razen če so bila v skladu z navedenimi pravili odobrena
                    odstopanja;

       (c)   ustrezno obdobje pred datumom predvidenega premika v drugo državo članico niso
             bile v stiku z gojenimi kopenskimi živalmi, za katere veljajo omejitve premikov iz
             točke (b)(ii) in (iii), ali gojenimi kopenskimi živalmi iz vrst s seznama z nižjim
             zdravstvenim statusom, da se čim bolj zmanjša možnost za širjenje bolezni, pri
             čemer se upoštevajo naslednje zadeve:

             (i)    inkubacijska doba in način prenosa zadevnih bolezni s seznama in porajajočih
                    se bolezni;

11779/15                                                                  EK/jst                      257
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   vrsta zadevnega obrata;

             (iii) vrste in kategorije gojenih kopenskih živali, ki se premikajo;

             (iv) drugi epidemiološki dejavniki;

       (d)   izpolnjujejo ustrezne zahteve iz oddelkov 3 do 8 (členi 124 do 154).

2.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se gojene kopenske
       živali ob premiku v drugo državo članico odpremijo neposredno v njihov namembni kraj v
       tej drugi državi članici, razen če se morajo ustaviti na počivališču zaradi dobrobiti živali.

                                              Člen 127
                      Obveznosti izvajalcev dejavnosti v namembnem kraju

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih in klavnicah, ki sprejmejo gojene kopenske živali iz druge
       države članice:

       (a)   preverijo, ali:

             (i)    so živali označene s sredstvi ali metodami za identifikacijo iz točke (a) člena
                    112, točke (a) člena 113(1), točk (a) in (b) člena 114(1), točke (a) člena 115 in
                    točke (a) člena 117ter pravil, sprejetih na podlagi členov 118 in 120;

11779/15                                                                 EK/jst                   258
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              (ii)   živali spremljajo pravilno izpolnjeni identifikacijski dokumenti iz točke (b)
                    člena 112, točke (b) člena 113(1), točke (c) člena 114(1) in točki (b) člena 117
                    ter pravilih, sprejetih na podlagi členov 118 in 120;

       (b)   preverijo, ali živali spremljajo veterinarska spričevala, določena v členu 143 in vseh
             pravilih, sprejetih na podlagi točk (b) in (c) člena 144(1), ali lastni deklaracijski
             dokumenti iz člena 151 in pravil, sprejetih na podlagi člena 151(3) in (4);

       (c)   po pregledu prejetih gojenih kopenskih živali obvestijo pristojni organ namembnega
             kraja o vsaki nepravilnosti v zvezi z:

             (i)    gojenimi kopenskimi živalmi, ki jih prejmejo;

             (ii)   sredstvi ali metodami za identifikacijo iz točke (a)(i);

             (iii) dokumenti iz točk (a)(ii) in (b).

2.     V primeru kakršne koli nepravilnosti iz točke (c) odstavka 1, izvajalec dejavnosti osami
       živali, ki jih ta nepravilnost zadeva, dokler pristojni organ namembnega kraja ne sprejme
       odločitve v zvezi z njimi.

11779/15                                                                    EK/jst                   259
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                               Člen 128
                     Prepoved premikov gojenih kopenskih živali izven ozemlja
                            države članice zaradi izkoreninjenja bolezni

Izvajalci dejavnosti ne premikajo gojenih kopenskih živali, ki so namenjene za zakol, zaradi
izkoreninjenja bolezni v okviru programa izkoreninjenja, kot je določen v členu 31(1) ali (2), v
drugo državo članico, razen če namembna država članica in, kadar je to ustrezno, država članica
prehoda premika ne odobrita vnaprej.

                                              Člen 129
    Splošne zahteve, ki veljajo za izvajalce dejavnosti glede premikov gojenih kopenskih živali,
      ki prečkajo države članice in so namenjene za izvoz iz Unije v tretje države ali ozemlja

Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da gojene kopenske živali, ki so namenjene za izvoz v tretjo državo
ali ozemlje in ki na svoji poti prečkajo ozemlje druge države članice, izpolnjujejo zahteve iz členov
124, 125, 126 in 128.

11779/15                                                                   EK/jst                  260
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 3
                    POSEBNE ZAHTEVE GLEDE PREMIKOV KOPITARJEV
                          IN PERUTNINE V DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                              Člen 130
                   Premiki gojenih kopitarjev in perutnine v druge države članice

Izvajalci dejavnosti lahko iz obrata v eni državi članici premaknejo v drugo državo članico gojene
kopitarje inperutnino le, če zadevne živali izpolnjujejo naslednje pogoje glede bolezni s seznama iz
točke (d) člena 9(1):

(a)      v času premika ne kažejo nobenih kliničnih simptomov ali znakov bolezni s seznama iz
         točke (d) člena 9(1);

(b)      v obratu so bili nastanjeni vsaj tako obdobje, kot je primerno za te bolezni s seznama glede
         na vrsto in kategorijo gojenih kopitarjev in gojene perutnine, ki se premaknejo;

(c)      v obdobju, ki je primerno za te bolezni s seznama glede na vrsto in kategorijo kopitarjev ali
         perutnine, ki se premakne, nobeni gojeni kopitarji ali nobena perutnina ni bila vnesena v
         obrat izvora, kadar je zahteva v zvezi s tem določena v pravilih, sprejetih v skladu s
         členom 131 ali členom 135;

11779/15                                                                  EK/jst                  261
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (d)       domnevno ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje teh bolezni s seznama v
          namembnem kraju na podlagi :

          (i)    zdravstvenega statusa glede zadevnih bolezni pri vrstah ali kategorijah gojenih
                 kopitarjev in gojene perutnine, ki se premaknejo, pri čemer se upošteva zdravstveni
                 status v namembnem kraju;

          (ii)   rezultatov laboratorijskih ali drugih preiskav, ki so potrebne za zagotovila glede
                 zahtevanega zdravstvenega statusa za zadevni premik;

          (iii) uporabe ukrepov glede cepljenja ali drugih ukrepov za preprečevanje bolezni ali
                 zmanjšanje tveganj, katerih namen je omejiti širjenje zadevne bolezni v namembnih
                 krajih ali krajih prehoda.

                                                Člen 131
     Prenos pooblastil glede premika gojenih kopitarjev in gojene perutnine v druge države članice

1.        Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z:

          (a)    obdobji nastanitve iz točke (b) člena 130;

          (b)    potrebnim obdobjem za omejitev vnosa gojenih kopitarjev ali gojene perutnine v
                 obrate pred premikom, kakor je določeno v točki (c) člena 130;

11779/15                                                                    EK/jst                    262
                                                 DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (c)   dodatnimi zahtevami za zagotovitev, da gojeni kopitarji in perutnina ne predstavljajo
             znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1), kot je
             določeno v točki (d) člena 130;

       (d)   drugimi potrebnimi ukrepi za zmanjšanje tveganja, ki dopolnjujejo zahteve, določene
             v členu 130.

2.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih iz odstavka 1, Komisija ta pravila
       utemelji na naslednjih dejavnikih:

       (a)   boleznih s seznama iz točke (d) člena 9(1), ki so relevantne za vrste s seznama ali
             kategorije gojenih kopitarjev ali gojene perutnine, ki se premika;

       (b)   zdravstvenem statusu v obratih, kompartmentih, območjih in državah članicah izvora
             ter v namembnih obratih, kompartmentih, območjih in državah članicah glede
             bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

       (c)   vrsti zadevnega obrata in vrsti proizvodnje v kraju izvora in namembnem kraju;

       (d)   vrsti zadevnega premika;

       (e)   vrstah in kategorijah gojenih kopitarjev ali gojene perutnine, ki se premikajo;

       (f)   starosti gojenih kopitarjev ali perutnine, ki se premikajo;

       (g)   drugih epidemioloških dejavnikih.

11779/15                                                                   EK/jst                  263
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                             Člen 132
     Gojeni kopitarji in perutnina, premaknjeni v drugo državo članico in namenjeni za zakol

1.     Izvajalci dejavnosti v klavnicah, ki sprejmejo gojene kopitarje in gojeno perutnino iz druge
       države članice, te živali zakoljejo čim prej po njihovem prihodu in najpozneje v roku, ki se
       določi v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi odstavka 2.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z roki za zakol iz odstavka
       1 tega člena.

                                          ODDELEK 4
           DEJAVNOSTI ZBIRANJA GLEDE GOJENIH KOPITARJEV IN PERUTNINE

                                            Člen 133
                               Odstopanje glede dejavnosti zbiranja

1.     Z odstopanjem od člena 126(2) lahko izvajalci dejavnosti gojene kopitarje in gojeno
       perutnino izvedejo največ tri dejavnosti zbiranja med premikom iz države članice izvora v
       drugo državo članico.

11779/15                                                               EK/jst                  264
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.       Dejavnosti zbiranja iz odstavka 1 tega člena se izvedejo le v obratu, ki je za ta namen
         odobren v skladu s členom 97(1) ter členom 99(3) in (4).

         Vendar lahko država članica izvora dovoli, da se dejavnost zbiranja na njenem ozemlju
         izvaja na prevoznih sredstvih in da se gojeni kopitarji ali gojena perutnina odvzamejo
         neposredno v obratih izvora, pod pogojem, da se te živali med to dejavnostjo ne raztovorijo
         ponovno pred prihodom:

         (a)   v obrat ali končni namembni kraj ali

         (b)   do naknadne dejavnosti zbiranja v obratu, ki je za ta namen odobren v skladu s
               členom 97(1) ter členom 99(4) in (5).

                                               Člen 134
                    Zahteve za preprečevanje bolezni glede dejavnostmi zbiranja

Izvajalci dejavnosti, ki izvajajo dejavnosti zbiranja, zagotovijo, da:

(a)      imajo zbrani gojeni kopitarji in zbrana gojena perutnina isti zdravstveni status; kadar
         nimajo istega zdravstvenega statusa, za vse take zbrane živali velja nižji zdravstveni status;

11779/15                                                                  EK/jst                   265
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (b)    se gojeni kopitarji in gojena perutnina zbirajo in so premaknjeni v končni namembni kraj v
       drugi državi članici čim prej po zapustitvi obrata izvora in najpozneje v roku, določenem v
       delegiranih aktih, sprejetih na podlagi točke (c) člena 135;

(c)    so sprejeti potrebni ukrepi za biološko zaščito, ki zagotavljajo, da zbrani gojeni kopitarji in
       zbrana gojena perutnina:

       (i)    niso v stiku z gojenimi kopitarji ali gojeno perutnino, ki ima nižji zdravstveni status;

       (ii)   ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d)
              člena 9(1) na gojene kopitarje ali gojeno perutnino v kraju, kjer poteka dejavnost
              zbiranja;

(d)    so gojeni kopitarji in gojena perutnina identificirani, kadar je to obvezno v skladu s to
       uredbo, in jih spremljajo naslednji dokumenti:

       (i)    identifikacijski dokumenti in dokumenti o premiku, kot je določeno v točki (b)
              člena 112, točki (b) člena 113(1), točki (c) člena 114(1), točki (b) člena 115 in točki
              (b) člena 117 ter vseh pravilih, sprejetih na podlagi členov 118 in 120, razen če v
              skladu s členoma 113(2) in 119 določena odstopanja;

       (ii)   veterinarska spričevala, kot je določeno v členu 143 in točki (c) člena 144(1), razen
              če so v pravilih, sprejetih na podlagi točke (a) člena 144(1), določena odstopanja;

11779/15                                                                  EK/jst                    266
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---         (iii) lastni deklaracijski dokument, kot je določeno v členu 151.

                                             Člen 135
                            Prenos pooblastil glede dejavnosti zbiranja

Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

(a)     posebnimi pravili za dejavnosti zbiranja, kadar se izvajajo drugi ukrepi za zmanjšanje
        tveganja, ki dopolnjujejo ukrepe iz točk (b) in (c) člena 134;

(b)     merili, v skladu s katerimi lahko države članice izvora odobrijo, da se dejavnosti zbiranja
        izvajajo na prevoznih sredstvih, kot je določeno v drugem pododstavku člena 133(2);

(c)     časovnim obdobjem od premika gojenih kopitarjev ali gojene perutnine iz obrata izvora do
        njihovega premika v končni namembni kraj v drugi državi članici po končanem zbiranju,
        kakor je navedeno v točki (b) člena 134;

(d)     podrobnimi pravili glede ukrepov za biološko zaščito iz točke (c) člena 134.

11779/15                                                                  EK/jst                 267
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 5
                           PREMIKI GOJENIH KOPENSKIH ŽIVALI,
       KI NISO GOJENI KOPITARJI IN PERUTNINA, V DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                             Člen 136
           Premiki gojenih kopenskih živali, ki niso gojeni kopitarji in gojena perutnina,
                             v druge države članice in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti lahko premikajo gojene kopenske živali, ki niso gojeni kopitarji ali
       gojena perutnina, iz obrata v eni državi članici v drugo državo članico le, če zadevne živali
       ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) na
       živali v namembnem kraju.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s podrobnimi pravili za zagotovitev, da gojene kopenske živali, ki niso gojeni
       kopitarji ali gojena perutnina, ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s
       seznama iz točke (d) člena 9(1), kot je določeno v odstavku 1 tega člena.

3.     Pri oblikovanju podrobnih pravil, ki se določijo v delegiranih aktih iz odstavka 2, Komisija
       ta pravila utemelji na naslednjih dejavnikih:

       (a)    boleznih s seznama iz točke (d) člena 9(1), ki so relevantne za vrste s seznama ali
              kategorije gojenih kopenskih živali, ki se premikajo;

11779/15                                                                 EK/jst                     268
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   zdravstvenem statusu v obratih, kompartmentih, območjih in državah članicah izvora
             ter v namembnih krajih glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

       (c)   vrstah obratov in vrstah proizvodnje v kraju izvora in namembnem kraju;

       (d)   vrstah premika glede na končno uporabo živali v namembnem kraju;

       (e)   vrstah in kategorijah gojenih kopenskih živali, ki se premikajo;

       (f)   starosti gojenih kopenskih živali, ki se premikajo;

       (g)   drugih epidemioloških dejavnikih.

                                          ODDELEK 6
                ODSTOPANJA OD UKREPOV ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA
     IN NJIHOVO DOPOLNJEVANJE PRI PREMIKIH GOJENIH KOPENSKIH ŽIVALIH

                                               Člen 137
             Gojene kopenske živali, namenjene v zaprte obrate, in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti lahko v zaprte obrate premikajo gojene kopenske živali le, če zadevne
       živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

       (a)   izvirajo iz drugega zaprtega obrata;

11779/15                                                               EK/jst                 269
                                               DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---        (b)   ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d)
             člena 9(1) na vrste ali kategorije živali s seznama v zaprtem namembnem obratu,
             razen kadar je zadevni premik odobren za znanstvene namene.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s:

       (a)   podrobnimi pravili za premike gojenih kopenskih živali v zaprte obrate, ki
             dopolnjujejo tista, določena v odstavku 1 tega člena;

       (b)   posebnimi pravili za premike gojenih kopenskih živali v zaprte obrate, kadar
             vzpostavljeni ukrepi za zmanjšanje tveganja zagotavljajo, da taki premiki ne
             predstavljajo znatnega tveganja za zdravje gojenih kopenskih živali v navedenem
             zaprtem obratu in v sosednjih obratih.

                                            Člen 138
             Premiki gojenih kopenskih živali v znanstvene namene in delegirani akti

1.     Pristojni organ namembnega kraja, če na to pristane pristojni organ kraja izvora, lahko
       odobri premike gojenih kopenskih živali v znanstvene namene na ozemlje namembne
       države članice, kadar ti premiki ne izpolnjujejo zahtev iz oddelkov 1 do 5 (členi 124 do
       136), z izjemo členov 124 in 125, točke (b)(ii) člena 126(1) in člena 127.

11779/15                                                               EK/jst                     270
                                            DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ namembnega kraja odobri odstopanja iz odstavka 1 le pod naslednjimi
       pogoji:

       (a)   pristojna organa namembnega kraja in kraja izvora:

             (i)    se dogovorita o pogojih za take premike;

             (ii)   zagotovita, da so vzpostavljeni potrebni ukrepi za zmanjšanje tveganja za
                    zagotovitev, da ti premiki ne ogrožajo zdravstvenega statusa v krajih na poti in
                    v namembnem kraju glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1); in

             (iii) kadar je to primerno, uradno obvestita pristojne organe držav članic prehoda o
                    odobrenem odstopanju in pogojih, v katerih se odobri; in

       (b)   ti premiki navedenih živali potekajo pod nadzorom pristojnih organov kraja izvora in
             namembnega kraja ter, kadar je ustrezno, pristojnih organov držav članic prehoda.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s pravili za odobritev odstopanj, ki dopolnjujejo pravila iz odstavkov 1 in 2
       tega člena in ki jih odobrijo pristojni organi.

11779/15                                                                EK/jst                     271
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                               Člen 139
 Odstopanja glede rekreativne uporabe, športnih in kulturnih dogodkov, dela v bližini meja in paše

1.      Pristojni organ namembnega kraja lahko odobri odstopanja od zahtev iz oddelkov 2 do 5
        (členi 126 do 136), z izjemo točk (a), (b) in (c) člena 126(1) ter členov 127 in 128, za
        premike v Uniji gojenih kopenskih živali med državami članicami, kadar so taki premiki
        namenjeni za:

        (a)   rekreativno uporabo v bližini meja;

        (b)   razstave ter za športne, kulturne in podobne dogodke, organizirane v bližini meja;

        (c)   pašo gojenih kopenskih živali na območjih za pašo, deljenih med državami
              članicami; ali

        (d)   delo gojenih kopenskih živali v bližini meja držav članic.

2.      O odstopanjih, ki jih odobri pristojni organ namembnega kraja, za premike gojenih
        kopenskih živali v namene iz odstavka 1 se dogovorijo države članice izvora in namembne
        države članice ter sprejmejo ustrezne ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki zagotavljajo, da
        taki premiki ne predstavljajo znatnega tveganja.

3.      Države članice iz odstavka 2 obvestijo Komisijo o odobrenih odstopanjih, kot so določena
        v odstavku 1.

11779/15                                                                   EK/jst                  272
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 4.      Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
        264 v zvezi s pravili za odobritev odstopanj, ki dopolnjujejo pravila iz odstavka 1 tega
        člena in ki jih odobrijo pristojni organi namembnega kraja.

                                                Člen 140
       Prenos pooblastil glede cirkusov, razstav, športnih dogodkov in rekreativne uporabe,
           živalskih vrtov, trgovin s hišnimi živalmi, zavetišč za živali ter trgovine na debelo

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi
s/z:

(a)     posebnimi zahtevami, ki dopolnjujejo pravila, določena v oddelkih 2 do 5 (členi 126 do
        136) za premike gojenih kopenskih živali v naslednje namene:

        (i)     cirkuse, živalske vrtove, trgovine s hišnimi živalmi, zavetišča za živali in trgovine na
                debelo;

        (ii)    razstave ter športne, kulturne in podobne dogodke;

(b)     odstopanji od oddelkov 2 do 5 (členi 126 do 136) z izjemo točk (a), (b) in (c) člena 126(1)
        ter členov 127 in 128 za premike gojenih kopenskih živali iz točke (a) tega člena.

11779/15                                                                    EK/jst                  273
                                                 DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                Člen 141
             Izvedbeno pooblastilo za sprejetje začasnih pravil za premike določenih vrst
                                ali kategorij gojenih kopenskih živali

1.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi začasna pravila, ki so dodatna ali alternativna v
       razmerju do pravil iz tega poglavja, za premike določenih vrst ali kategorij gojenih
       kopenskih živali, kadar:

       (a)     zahteve za premike iz člena 130, člena 132(1), členov 133 in 134, členov 136(1),
               137(1) in 138(1) in (2) ter člena 139 in pravil, sprejetih na podlagi členov 131(1) in
               132(2), člena 135, členov 136(2), 137(2), 138(3) in 139(4) ter člena 140, učinkovito
               ne zmanjšujejo tveganj, ki jih predstavlja premik takih živali, ali

       (b)     se izkaže, da se bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) širijo kljub zahtevam za
               premike, določenim v skladu z oddelki 1 do 6 (členi 124 do 142).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

2.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z boleznimi, pri katerih so možne
       zelo hude posledice, ter ob upoštevanju zadev iz člena 142 sprejme Komisija v skladu s
       postopkom iz člena 255(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

11779/15                                                                   EK/jst                    274
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               Člen 142
         Zadeve, ki jih je treba upoštevati pri sprejemanju delegiranih in izvedbenih aktov,
                                  kakor so določeni v tem oddelku

Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih in izvedbenih aktih iz členov 137(2), 138(3) in
139(4) ter členov 140 in 141 Komisija ta pravila utemelji na naslednjih zadevah:

(a)      tveganjih, povezanih s premiki, opisanimi v navedenih določbah;

(b)      zdravstvenem statusu v kraju izvora, krajih prehoda in namembnem kraju glede bolezni s
         seznama iz točke (d) člena 9(1);

(c)      živalskih vrstah s seznama za bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

(d)      sprejetih ukrepih za biološko zaščito v kraju izvora, krajih prehoda ter namembnem kraju;

(e)      kakršnih koli posebnih pogojih v obratih, v katerih se gojijo kopenske živali;

(f)      značilnih vzorcih premikov za vrsto obrata ter vrste in kategorije zadevnih gojenih
         kopenskih živali;

(g)      drugih epidemioloških dejavnikih.

11779/15                                                                  EK/jst                  275
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               ODDELEK 7
                                    VETERINARSKO SPRIČEVALO

                                                 Člen 143
     Obveznost izvajalcev dejavnosti glede zagotovitve, da živali spremljajo veterinarska spričevala

1.         Izvajalci dejavnosti lahko naslednje vrste in kategorije gojenih kopenskih živali v drugo
           državo članico premaknejo le, če zadevne živali spremlja veterinarsko spričevalo, ki ga
           pristojni organ države članice izvora izda v skladu s členom 149(1):

           (a)   kopitarji;

           (b)   perutnina;

           (c)   gojene kopenske živali, razenkopitarjev in perutnine, namenjene v zaprt obrat;

           (d)   gojene kopenske živali, razen tistih iz točk (a), (b) in (c) tega odstavka, kadar se to
                 zahteva v skladu z delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi točke (c) člena 144(1).

11779/15                                                                     EK/jst                    276
                                                  DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     V primerih, ko gojene kopenske živali lahko zapustijo območje z omejitvami iz točke
       (f)(ii) člena 55(1), člena 56 in člena 64(1) ter zanje veljajo ukrepi za obvladovanje bolezni,
       kot so določeni v členih 55(1), 65(1), 74(1) ali 79(1) in (2) ali pravilih, sprejetih na podlagi
       člena 55(2), člena 67, členov 71(3) in 74(4), člena 80, člena 83(3) ali člena 259, in so
       zadevne živali iz tistih vrst, za katere veljajo ti ukrepi za obvladovanje bolezni, izvajalci
       dejavnosti te kopenske živali znotraj države članice ali iz ene države članice v drugo
       državo članico premikajo le, če živali, ki se premikajo, spremlja veterinarsko spričevalo, ki
       ga pristojni organ države članice izvora izda v skladu s členom 149(1).

       Pristojni organ lahko odloči, da takšnega spričevala ni treba izdati za premike gojenih
       kopenskih živali v zadevni državi članici, če ta organ meni, da je vzpostavljen alternativni
       sistem, ki zagotavlja sledljivost pošiljk takšnih živali, in da te živali izpolnjujejo zahteve za
       zdravstveno varstvo živali pri takšnem premiku.

3.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da veterinarsko
       spričevalo iz odstavka 1 tega člena spremlja gojene kopenske živali od kraja izvora do
       končnega namembnega kraja, razen če so v pravilih, sprejetih na podlagi člena 147,
       določeni posebni ukrepi.

11779/15                                                                  EK/jst                    277
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                                Člen 144
             Prenos pooblastil glede obveznosti izvajalcev dejavnosti za zagotovitev,
                              da živali spremljajo veterinarska spričevala

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   odstopanji od zahtev za veterinarsko spričevalo iz člena 143(1) za premike gojenih
             kopenskih živali, ki ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni zaradi:

             (i)    vrst ali kategorij gojenih kopenskih živali, ki se premikajo, in bolezni s
                    seznama iz točke (d) člena 9(1), ki se nanašajo na vrste s seznama;

             (ii)   metod gojenja in vrste proizvodnje teh vrst in kategorij gojenih kopenskih
                    živali;

             (iii) predvidene uporabe gojenih kopenskih živali; ali

             (iv) namembnega kraja gojenih kopenskih živali, vključno s primeri, ko je njihov
                    namembni kraj v isti državi članici kot njihov kraj izvora, na svoji poti pa
                    prečkajo drugo državo članico, da pridejo do svojega namembnega kraja;

11779/15                                                                     EK/jst                278
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   posebnimi pravili glede veterinarskega spričevala, kot je določeno v členu 143(1),
             kadar so sprejeti posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja glede spremljanja ali
             biološke zaščite, ob upoštevanju zadev iz odstavka 2 tega člena, ki zagotavljajo:

             (i)    sledljivost gojenih kopenskih živali, ki se premikajo;

             (ii)   da gojene kopenske živali, ki se premikajo, izpolnjujejo zahteve za zdravstveno
                    varstvo živali pri premikih iz oddelkov 1 do 6 (členi 124 do 142);

       (c)   zahtevo za veterinarska spričevala za premike vrst in kategorij gojenih kopenskih
             živali, razen tistih iz točk (a), (b) in (c) člena 143(1), kadar je veterinarsko spričevalo
             nujno za zagotovitev, da so pri zadevnem premiku izpolnjene zahteve za zdravstveno
             varstvo živali pri premikih iz oddelkov1 do 6 (členi 124 do 142).

2.     Pri določitvi posebnih pravil iz točke (b) odstavka 1 Komisija upošteva naslednje zadeve:

       (a)   oceno pristojnega organa glede biološke zaščite, ki jo vzpostavijo izvajalci dejavnosti
             v skladu s točko (b) člena 10(1) in pravili, sprejetimi v skladu s členom 10(6);

11779/15                                                                  EK/jst                    279
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   zmogljivost pristojnega organa, da sprejme potrebne in ustrezne ukrepe ter izvaja
             dejavnosti v skladu s to uredbo, kot je določeno v členu 13(1);

       (c)   raven znanja o zdravju živali, kot je določeno v členu 11, in spodbujanje tega znanja
             iz člena 13(2);

       (d)   izvajanje veterinarskih obiskov iz člena 25, ali drugega ustreznega vzpostavljenega
             spremljanja ali uradnega nadzora;

       (e)   opravljanje s strani pristojnega organa obveznosti na podlagi sistema uradnega
             obveščanja in poročanja Unije iz členov 19 do 22 ter pravil, sprejetih na podlagi
             člena 20(3) in člena 23;

       (f)   izvajanje spremljanja, kot je določeno v členu 26, in programov spremljanja, kot je
             določeno v členu 28 in vseh pravilih, sprejetih na podlagi členov 29 in 30.

3.     Komisija pri določanju zahtev za veterinarska spričevala iz točke (c) odstavka 1 upošteva
       zadeve iz točk (a)(i) do (iv) odstavka 1.

11779/15                                                               EK/jst                    280
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                               Člen 145
                                 Vsebina veterinarskih spričeval

1.     Veterinarsko spričevalo iz člena 143 vsebuje naslednje informacije:

       (a)   obrat ali kraj izvora, namemben obrat ali kraj ter po potrebi obrat za dejavnosti
             zbiranja ali za počitek zadevnih gojenih kopenskih živali;

       (b)   prevozna sredstva in prevoznik;

       (c)   opis gojenih kopenskih živali;

       (d)   število gojenih kopenskih živali;

       (e)   identifikacijo in registracijo gojenih kopenskih živali, kadar sta obvezni v skladu s
             členi 112, 113, 114, 115 in 117 ter vsemi pravili, sprejetimi na podlagi členov 118 in
             120, razen če v skladu s členom 119 določena odstopanja, in

       (f)   informacije, potrebne za dokaz, da gojene kopenske živali izpolnjujejo ustrezne
             zahteve za zdravstveno varstvo živali pri premikih, določene v oddelkih 1 do 6 (členi
             124 do 142).

2.     Veterinarsko spričevalo lahko vsebuje tudi druge informacije, ki se zahtevajo v skladu z
       drugo zakonodajo Unije.

11779/15                                                                  EK/jst                 281
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                             Člen 146
             Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede vsebine veterinarskih spričeval

1.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   podrobnimi pravili o vsebini veterinarskih spričeval, kakor je določena v
             členu 145(1), za različne vrste in kategorije gojenih kopenskih živali ter za posebne
             vrste premikov, določene v pravilih, sprejetih na podlagi člena 147;

       (b)   dodatnimi informacijami, ki jih je treba navesti v veterinarskem spričevalu iz
             člena 145(1).

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorce veterinarskih spričeval. Ti
       izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                               EK/jst                   282
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 147
                Prenos pooblastil glede posebnih vrst premikov gojenih kopenskih živali

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi
s posebnimi ukrepi, ki odstopajo od obveznosti izvajalcev dejavnosti glede zagotovitve, da živali
spremlja veterinarsko spričevalo, kot je določeno v členu 143 in pravilih, sprejetih na podlagi člena
144, ali ki to obveznost dopolnjujejo, za naslednje vrste premikov gojenih kopenskih živali:

(a)      premiki gojenih kopitarjev in gojene perutnine, ki na poti pred prihodom v končni
         namembni kraj prestanejo dejavnosti zbiranja, določene v členu 133;

(b)      premiki gojenih kopenskih živali, ki se morajo vrniti v kraj izvora ali se premakniti v drugi
         kraj zaradi enega ali več naslednjih razlogov:

         (i)    predvidena pot je bila nepričakovano prekinjena zaradi dobrobiti živali;

         (ii)   nepričakovanih nesreč ali dogodkov na poti;

         (iii) živali so bile zavrnjene v namembnem kraju v državi članici ali na zunanjih mejah
                Unije;

         (iv) živali so bile zavrnjene v kraju zbiranja ali počitka;

         (v)    živali so bile zavrnjene v tretji državi ali na ozemlju;

11779/15                                                                   EK/jst                 283
                                                 DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- (c)      premiki gojenih kopenskih živali, namenjenih za razstave ter športne, kulturne in podobne
         dogodke, ter njihov povratek v kraj izvora.

                                              Člen 148
                Obveznosti izvajalcev dejavnosti, da sodelujejo s pristojnim organom
                                 za namene veterinarskih spričeval

Izvajalci dejavnosti:

(a)      pristojnemu organu pred nameravanim premikom predložijo vse informacije, ki so
         potrebne za izpolnitev veterinarskega spričevala iz člena 143(1) in (2) ter vseh pravil,
         sprejetih na podlagi člena 146(1) ali člena 147;

(b)      po potrebi zagotovijo pregled dokumentov in identitete ter fizični pregled zadevnih gojenih
         kopenskih živali, kot je določeno v členu 149(3).

                                              Člen 149
                 Odgovornost pristojnega organa za izdajo veterinarskih spričeval

1.       Pristojni organ izda na zahtevo izvajalca dejavnosti veterinarsko spričevalo za premik
         gojenih kopenskih živali, kadar je to obvezno v skladu s členom 143 ali delegiranimi akti,
         sprejetimi na podlagi člena 144(1), če so izpolnjene naslednje zahteve za premik:

         (a)   zahteve iz člena 124, člena 125(1), členov 126, 128, 129, 130, 133 in 134, členov
               136(1) in 137(1) ter členov 138 in 139;

11779/15                                                                  EK/jst                    284
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   zahteve iz delegiranih aktov, sprejetih na podlagi členov 125(2) in 131(1), člena 135,
             členov 136(2), 137(2), 138(4) in 139(4) ter člena 140;

       (c)   zahteve iz izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi člena 141.

2.     Veterinarska spričevala:

       (a)   potrdi, ožigosa in podpiše uradni veterinar;

       (b)   veljajo za obdobje iz pravil, sprejetih na podlagi točke (c) odstavka 4, v katerem
             gojene kopenske živali, ki jih spričevalo zajema, še naprej izpolnjujejo pogoje za
             zdravstveno varstvo živali, navedene v spričevalu.

3.     Zadevni uradni veterinar pred podpisom veterinarskega spričevala preveri, ali gojene
       kopenske živali, ki jih spričevalo zajema, izpolnjujejo zahteve iz tega poglavja, in sicer na
       podlagi pregledov dokumentov in identitete ter fizičnih pregledov, kot je določeno v
       delegiranih aktih, sprejetih na podlagi odstavka 4.

4.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264, ki določajo pravila o:

       (a)   vrstah pregledov dokumentov, identitete in fizičnih pregledov ter preiskav glede
             različnih vrst in kategorij gojenih kopenskih živali, ki jih mora opraviti uradni
             veterinar v skladu z odstavkom 3, da preveri skladnost z zahtevami iz tega poglavja;

11779/15                                                                EK/jst                    285
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---          (b)   rokih za izvedbo takih pregledov dokumentov in identitete ter fizičnih pregledov in
               preiskav in za izdajo veterinarskih spričeval s strani uradnega veterinarja pred
               premikom pošiljk gojenih kopenskih živali;

         (c)   čas veljavnosti veterinarskih spričeval.

                                              Člen 150
                                 Elektronska veterinarska spričevala

Elektronska veterinarska spričevala, ki se pripravljajo, obdelujejo in pošiljajo prek sistema
TRACES, lahko nadomestijo priložena veterinarska spričevala iz člena 149(1), kadar:

(a)      taka elektronska veterinarska spričevala vsebujejo vse informacije, ki jih določa vzorec
         veterinarskega spričevala v skladu s členom 145 in vsemi pravili, sprejetimi na podlagi
         člena 146;

(b)      sta zagotovljeni sledljivost zadevnih gojenih kopenskih živali in povezava med navedenimi
         živalmi in elektronskim veterinarskim spričevalom;

(c)      lahko imajo pristojni organi držav članic izvora, držav članic prehoda in namembnih držav
         članic dostop do elektronskih dokumentov ves čas med prevozom.

11779/15                                                                  EK/jst                    286
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                Člen 151
             Lastna deklaracija izvajalcev dejavnosti za premike v druge države članice

1.     Izvajalci dejavnosti v kraju izvora izdajo lastni deklaracijski dokument za premike gojenih
       kopenskih živali iz kraja izvora v eni državi članici v namembni kraj v drugi državi članici
       ter zagotovijo, da ta dokument spremlja take živali, kadar ni obvezno, da jih spremlja
       veterinarsko spričevalo, kot je določeno v členu 143(1) in (2).

2.     Lastni deklaracijski dokument iz odstavka 1 vsebuje naslednje informacije o zadevnih
       gojenih kopenskih živalih:

       (a)     kraj izvora, namembni kraj in po potrebi vsi kraji zbiranja ali počitka;

       (b)     prevozna sredstva in prevoznik;

       (c)     opis gojenih kopenskih živali, njihove vrste, kategorije in količine;

       (d)     identifikacija in registracija, kadar je to obvezno v skladu s členi 112, 113, 114, in
               115, točko (a) člena 117 ter vsemi pravili, sprejetimi na podlagi členov 118 in 120;

       (e)     informacije, ki dokazujejo, da gojene kopenske živali izpolnjujejo zahteve za
               zdravstveno varstvo živali pri premiku iz oddelkov 1 do 6 (členi 124 do 142).

11779/15                                                                   EK/jst                   287
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   podrobnimi pravili o vsebini lastnega deklaracijskega dokumenta iz odstavka 2 tega
             člena za različne vrste in kategorije živali;

       (b)   informacijami, ki jih je treba navesti v lastnem deklaracijskem dokumentu poleg
             tistih iz odstavka 2 tega člena.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorec lastnega deklaracijskega
       dokumenta iz odstavka 2 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom
       pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                             EK/jst                    288
                                                DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 8
            URADNO OBVEŠČANJE O PREMIKIH GOJENIH KOPENSKIH ŽIVALI
                                   V DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                              Člen 152
                    Obveznost izvajalcev dejavnosti glede uradnega obveščanja
                     o premikih gojenih kopenskih živali v druge države članice

Izvajalci dejavnosti, razen prevoznikov, vnaprej uradno obvestijo pristojni organ države članice
izvora o predvidenih premikih gojenih kopenskih živali iz te države članice v drugo državo članico,
kadar:

(a)      mora živali spremljati veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ države članice
         izvora v skladu s členoma 149 in 150 in vsemi pravili, sprejetimi na podlagi člena 149(4);

(b)      mora živali spremljati veterinarsko spričevalo za gojene kopenske živali, kadar se
         premikajo z območja z omejitvami in zanje veljajo ukrepi za obvladovanje bolezni iz
         člena 143(2);

(c)      je za živali odobreno odstopanje od zahteve za veterinarsko spričevalo iz točke (a) člena
         144(1) ali se za živali uporabljajo posebna pravila, kot so določena v točki (b) člena
         144(1);

11779/15                                                                  EK/jst                     289
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (d)      je uradno obvestilo obvezno v skladu z delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena
         154(1).

Za namene prvega odstavka tega člena izvajalci dejavnosti pristojnemu organu svoje države članice
izvora predložijo vse potrebne informacije, ki organu omogočajo, da o premiku gojenih kopenskih
živali uradno obvesti pristojni organ namembne države članice v skladu s členom 153(1).

                                             Člen 153
      Odgovornost pristojnega organa za uradno obveščanje o premikih v druge države članice

1.       Pristojni organ države članice izvora uradno obvesti pristojni organ namembne države
         članice o premikih gojenih kopenskih živali, kot so določeni v členu 152.

2.       Uradno obvestilo iz odstavka 1 se pošlje pred zadevnim premikom in, kadar je to mogoče,
         prek sistema TRACES.

3.       Države članice določijo regije za upravljanje uradnih obvestil o premikih, kot je določeno
         v odstavku 1.

4.       Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ države članice izvora zadevnemu
         izvajalcu dejavnosti odobri, da pošlje pristojnemu organu namembne države članice delno
         ali popolno uradno obvestilo o premikih gojenih kopenskih živali prek sistema TRACES.

11779/15                                                                EK/jst                   290
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                               Člen 154
             Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede obveznosti izvajalcev dejavnosti
                      in pristojnega organa za uradno obveščanje o premikih

1.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

       (a)    zahtevami za izvajalce dejavnosti glede predhodnega uradnega obveščanja v skladu s
              členom 152 o premikih med državami članicami gojenih kopenskih živali iz vrst in
              kategorij, ki niso tiste iz točk (a) in (b) navedenega člena, kadar je sledljivost takih
              premikov navedenih vrst ali kategorij živali potrebna za zagotovitev izpolnjevanja
              zahtev za zdravstveno varstvo živali pri premikih iz oddelkov 1 do 6 (členi 124 do
              142);

       (b)    potrebnimi informacijami za uradno obveščanje o premikih gojenih kopenskih živali,
              kot je določeno v členih 152 in 153;

       (c)    postopki v nujnih primerih za uradno obveščanje o premikih gojenih kopenskih živali
              v primeru izpadov električne energije in drugih motenj delovanja sistemaTRACES;

       (d)    zahtevami za določitev regij, ki upravljajo uradna obvestila o premikih, s strani držav
              članic, kot je določeno v členu 153(3).

11779/15                                                                   EK/jst                    291
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   podrobnostih glede uradnih obvestil o premikih gojenih kopenskih živali, ki jih:

             (i)    izvajalci dejavnosti pošiljajo pristojnemu organu države članice izvora v skladu
                    s členom 152;

             (ii)   pristojni organ države članice izvora pošilja namembni državi članici v skladu
                    s členom 153;

       (b)   rokih za:

             (i)    zagotovitev potrebnih informacij iz člena 152, ki jih izvajalec dejavnosti pošlje
                    pristojnemu organu države članice izvora;

             (ii)   uradno obvestilo o premikih gojenih kopenskih živali, ki ga pošlje pristojni
                    organ države članice izvora v skladu s členom 153(1).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                    292
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 4
                           Premiki divjih kopenskih živali

                                             Člen 155
                                       Divje kopenske živali

1.     Izvajalci dejavnosti lahko premikajo divje živali iz habitata v eni državi članici v habitat ali
       obrat v drugi državi članici le, kadar:

       (a)   so zadevne divje živali iz habitata premaknjene tako, da na poti ali v namembnem
             kraju ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d)
             člena 9(1) ali porajajočih se bolezni;

       (b)   divje živali ne prihajajo iz habitata z območja z omejitvami, za katerega veljajo
             omejitve premikov živalske vrste, kateri pripadajo, zaradi pojava bolezni s seznama
             iz točke (d) člena 9(1) ali porajajoče se bolezni iz člena 70(2) ter vseh pravil,
             sprejetih na podlagi točke (b) člena 70(3), člena 71(3) in člena 83(3), ali ukrepi v
             nujnih primerih iz členov 257 in 258 ter vseh pravil, sprejetih na podlagi člena 259,
             razen če so bila v skladu z navedenimi pravili odobrena odstopanja;

11779/15                                                                 EK/jst                     293
                                                 DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (c)   divje živali spremlja veterinarsko spričevalo ali drugi dokumenti, kadar je
             veterinarsko spričevalo potrebno za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve za
             zdravstveno varstvo živali pri premikih, določene v točkah (a) in (b) tega odstavka
             ter pravilih, sprejetih na podlagi točk (c) in (d) člena 156(1);

       (d)   pristojni organ države članice izvora o premiku uradno obvesti pristojni organ
             namembne države članice, kadar je veterinarsko spričevalo obvezno v skladu s
             pravili, sprejetimi na podlagi točke (c) člena 156(1), in

       (e)   se o takem premiku dogovorita pristojni organ države članice izvora in pristojni
             organ namembne države članice.

2.     Kadar je veterinarsko spričevalo obvezno v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi točke (c)
       člena 156(1), se za premike divjih kopenskih živali uporabljajo zahteve iz členov 145 in
       148, člena 149(1), (2) in (3) ter člena 150 in pravil, sprejetih na podlagi členov 146 in 147
       ter člena 149(4).

3.     Kadar je uradno obvestilo o premikih obvezno v skladu s točko (d) odstavka 1 tega člena,
       se za premike divjih kopenskih živali uporabljajo zahteve iz členov 152 in 153 ter
       delegiranih aktov, sprejetih na podlagi člena 154(1).

11779/15                                                                  EK/jst                 294
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                Člen 156
                    Prenos pooblastil glede premikov divjih kopenskih živali

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih divjih kopenskih živali iz točk
             (a) in (b) člena 155(1);

       (b)   zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri vnosu divjih kopenskih živali, kadar se
             jih premika iz narave v obrate;

       (c)   vrstami premikov divjih kopenskih živali, ki jih mora zaradi njihove vrste ali
             okoliščin spremljati veterinarsko spričevalo ali drug dokument, ter vsebino takega
             spričevala ali drugega dokumenta;

       (d)   uradnim obvestilom, ki ga pristojni organ države članice izvora pošlje pristojnemu
             organu namembne države članice v primeru premikov divjih kopenskih živali med
             državami članicami, ter informacijami, ki jih je treba navesti v takih uradnih
             obvestilih.

11779/15                                                                EK/jst                295
                                               DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o zahtevah iz člena 155 in delegiranih
       aktov, sprejetih na podlagi odstavka 1 tega člena, glede:

       (a)   vzorcev veterinarskih spričeval in drugih dokumentov, ki morajo spremljati divje
             kopenske živali pri njihovem premiku, če je to določeno v delegiranih aktih, sprejetih
             na podlagi točke (c) odstavka 1 tega člena;

       (b)   podrobnosti uradnega obvestila, ki ga pošlje pristojni organ države članice izvora, in
             rokih za taka uradna obvestila, kadar je to določeno v pravilih, sprejetih na podlagi
             točke (d) odstavka 1 tega člena.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                   296
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 5
                     Premiki zarodnega materiala po Uniji

                                          ODDELEK 1
                                     SPLOŠNE ZAHTEVE

                                           Člen 157
                       Splošne zahteve za premike zarodnega materiala

1.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne preventivne ukrepe za zagotovitev, da premiki
       zarodnega materiala ne ogrožajo zdravstvenega statusa gojenih kopenskih živali v
       namembnem kraju glede:

       (a)   boleznimi s seznama iz točke (d) člena 9(1);

       (b)   porajajočimi se boleznimi.

11779/15                                                             EK/jst                    297
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Izvajalci dejavnosti lahko premaknejo zarodni material iz svojih obratov in ga sprejmejo
       vanje le, če zadevni material izpolnjuje naslednje pogoje:

       (a)   prihaja iz obratov, ki:

             (i)    jih je pristojni organ v skladu s točko (a) člena 93 vnesel v register obratov,
                    država članica izvora pa ni odobrila odstopanja v skladu s členom 85;

             (ii)   jih je pristojni organ odobril v skladu s členom 97(1), kadar je taka odobritev
                    obvezna v skladu s členom 94(1) ali členom 95;

       (b)   izpolnjujejo zahteve glede sledljivosti iz člena 121(1) in vseh pravil, sprejetih na
             podlagi člena 122(1).

3.     Izvajalci dejavnosti pri prevozu zarodnega materiala gojenih kopenskih živali izpolnjujejo
       zahteve iz člena 125.

4.     Izvajalci dejavnosti ne premikajo zarodnega materiala iz obrata v eni državi članici v obrat
       v drugi državi članici, razen če pristojni organ namembne države članice izrecno odobri tak
       premik, kadar je navedeni zarodni material treba uničiti zaradi izkoreninjenja bolezni v
       okviru programa izkoreninjenja, kot je določeno v členu 31(1) ali (2).

11779/15                                                                  EK/jst                      298
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 158
                      Obveznosti izvajalcev dejavnosti v namembnem kraju

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih v namembnem kraju, ki sprejmejo zarodni material iz obrata
       v drugi državi članici:

       (a)   preverijo, ali:

             (i)    so nameščene oznake v skladu s členom 121 in s pravili, sprejetimi na podlagi
                    člena 122;

             (ii)   zarodni material spremljajo veterinarska spričevala, kot je določeno v členu
                    161;

       (b)   po pregledu prejetega zarodnega materiala obvestijo pristojni organ namembnega
             kraja o vsaki nepravilnosti v zvezi s/z:

             (i)    prejetim zarodnim materialom;

             (ii)   oznakami iz točke (a)(i);

             (iii) veterinarskimi spričevali iz točke (a)(ii).

2.     V primeru nepravilnosti iz točki (b) odstavka 1, zadevni izvajalec dejavnosti ločeno hrani
       zarodni material, dokler pristojni organ ne sprejme odločitve v zvezi z njim.

11779/15                                                                EK/jst                     299
                                                DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 2
     PREMIKI ZARODNEGA MATERIALA GOJENIH ŽIVALI IZ VRST GOVEDA, OVC, KOZ,
      PRAŠIČEV, ENOPRSTIH KOPITARJEV IN ZARODNEGA MATIERALA PERUTNINE V

                                    DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                              Člen 159
        Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede premikov zarodnega materiala gojenih živali
                       iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev
                      in zarodnega materiala perutnine v druge države članice

1.       Izvajalci dejavnosti lahko zarodni material gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev,
         enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v druge državo članico premikajo le,
         če ta zarodni material izpolnjuje naslednje pogoje:

         (a)   odvzet, pridobljen, pripravljen in shranjen je v obratih z zarodnim materialom, ki so
               v skladu s členom 97(1) in členom 99 odobreni za ta namen;

         (b)   odvzet je od živali darovalk, ki izpolnjujejo potrebne zahteve za zdravstveno varstvo
               živali, s čimer se zagotovi, da se z zarodnim materialom ne širijo bolezni s seznama;

11779/15                                                                  EK/jst                   300
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (c)   odvzet, pridobljen, pripravljen, shranjen in prevožen je tako, da se zagotovi, da se z
             njim ne bodo širile bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1).

2.     Izvajalci dejavnosti ne smejo premikati zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda,
       ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine iz obrata z
       zarodnim materialom, za katerega veljajo omejitve premikov, ki se nanašajo na zadevne
       vrste s seznama v skladu s/z:

       (a)   točkami (a), (c) in (e) člena 55(1), točko (f)(ii) člena 55(1), členom 56, točko (a)
             člena 61(1), členom 62(1), točko (c) člena 65(1) ter členoma 74(1) in 79(1) in (2);

       (b)   pravili, sprejetimi na podlagi člena 55(2), členov 63 in 67 ter členi 71(3), 74(4) in
             83(2) ter

       (c)   ukrepi v nujnih primerih, kot so določeni v členih 257 in 258 ter pravilih, sprejetih na
             podlagi člena 259, razen če so v pravilih, sprejetih na podlagi člena 258, določena
             odstopanja.

       Omejitve iz tega odstavka se ne uporabljajo v primerih, ko je bil zarodni material odvzet
       pred zadevnim izbruhom bolezni ter hranjen ločeno od preostalega zarodnega materiala.

11779/15                                                                 EK/jst                      301
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                              Člen 160
 Pooblastilo glede premikov zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda, prašičev, ovc, koz,
           enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v druge države članice

1.      Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z zahtevami za
        zdravstveno varstvo živali pri premikih zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda,
        ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v druge države
        članice, kot je določeno v členu 159, ki podrobno določajo:

        (a)   pravila za odvzem, pridobivanje, pripravo in shranjevanje zarodnega materiala teh
              gojenih živalih v odobrenih obratih, kot je navedeno v točki (a) člena 159(1);

        (b)   zahteve za zdravstveno varstvo živali, kot je določeno v točki (b) člena 159(1),     za
              gojene živali darovalke, katerim je bil odvzet zarodni material, in glede osamitve ali
              karantene za te živali;

        (c)   laboratorijske in druge teste, ki se izvedejo na gojenih živalih darovalkah in
              zarodnem materialu;

        (d)   zahteve za zdravstveno varstvo živali pri odvzemu, pridobivanju, pripravi,
              shranjevanju ali drugih postopkih in prevozu iz točke (c) člena 159(1);

11779/15                                                                 EK/jst                  302
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.         Na Komisijo se prenese za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi z
           zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih zarodnega materiala gojenih živali iz
           vrst goveda, ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v
           druge države članice, kot je določeno v členu 159, ki podrobno določajo odstopanja od
           pravil iz člena 159 za izvajalce dejavnosti, ob upoštevanju tveganj, ki jih predstavlja tak
           zarodni material, in kakršnih koli sprejetih ukrepov za zmanjšanje tveganja.

                                              ODDELEK 3
              VETERINARSKO SPRIČEVALO IN URADNO OBVESTILO O PREMIKU

                                                 Člen 161
     Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede veterinarskih spričeval za premike zarodnega materiala
      gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala
                                       perutnine ter delegirani akti

1.         Izvajalci dejavnosti lahko premaknejo v drugo državo članico zarodni material gojenih
           živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev, enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala
           perutnine le, če tak material spremlja veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ
           države članice izvora v skladu z odstavkom 3.

11779/15                                                                    EK/jst                      303
                                                 DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     V primerih, ko lahko zarodni material gojenih živali zapusti območje z omejitvami, za
       katero veljajo:

       (a)   ukrepi za obvladovanje bolezni, kot so določeni v točki (f)(ii) člena 55(1), členih 56,
             64 in 65, členu 74(1) in členu 79 ter pravilih, sprejetih v skladu s členom 55(2),
             členom 67, členoma 71(3) in 74(4) in členom 83(2), ali

       (b)   ukrepi v nujnih primerih, določeni v členih 257 in 258 ter pravilih, sprejetih na
             podlagi člena 259,

       ta zarodni material pa je iz tistih vrst, za katere veljajo navedeni ukrepi za obvladovanje
       bolezni ali ukrepi v nujnih primerih, izvajalci dejavnosti lahko premaknejo tak zarodni
       material znotraj države članice ali iz ene države članice v drugo le, če ga spremlja
       veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ države članice izvora v skladu s členom
       149(1), razen če so bila v skladu s pravili iz tega odstavka odobrena odstopanja od zahteve
       glede veterinarskih spričeval.

       Pristojni organ lahko odloči, da takšnega spričevala ni treba izdati za premike zarodnega
       materiala v zadevni državi članici, če ta organ meni, da je vzpostavljen alternativni sistem,
       ki zagotavlja sledljivost pošiljk takšnega zarodnega materiala, in če ta material izpolnjuje
       zahteve za zdravstveno varstvo živali pri takšnem premiku.

3.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da veterinarsko
       spričevalo iz odstavka 1 spremlja zarodni material od kraja izvora do namembnega kraja.

11779/15                                                                EK/jst                    304
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 4.     Pristojni organ izda na zahtevo izvajalca dejavnosti veterinarsko spričevalo za premike
       zarodnega materiala iz odstavka 1, pod pogojem, da so bile izpolnjene ustrezne zahteve iz
       Poglavja 5 naslova I dela IV.

5.     Členi 148, 149 in 150 ter pravila, sprejeta na podlagi členov 146 in 147 ter člena 149(4), se
       uporabljajo za veterinarska spričevala za zarodni material iz odstavka 1 tega člena, člen
       151(1) ter pravila, sprejeta na podlagi člena 151(3), pa za lastno deklaracijo o premikih
       zarodnega materiala.

6.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji od zahtev za veterinarska spričevala iz odstavka 1 tega člena za
       premike zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev, enoprstih
       kopitarjev in zarodnega materiala perutnine, ki ne predstavljajo znatnega tveganja za
       širjenje bolezni s seznama zaradi:

       (a)   vrste zadevnega zarodnega materiala ali vrste živali, iz katere ta material izvira;

       (b)   metod pridobivanja in priprave v obratu z zarodnim materialom;

       (c)   predvidene uporabe zarodnega materiala;

       (d)   sprejetih alternativnih ukrepov za zmanjšanje tveganja za vrsto in kategorijo
             zarodnega materiala ter obrata z zarodnim materialom;

11779/15                                                                 EK/jst                    305
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (e)   namembnega kraja zarodnega materiala, ko je namembni kraj v isti državi članici kot
             kraj izvora, vendar zarodni material na svoji poti do namembnega kraja prečka drugo
             državo članico.

                                             Člen 162
                                  Vsebina veterinarskih spričeval

1.     Veterinarsko spričevalo za zarodni material, določeno v členu 161, vsebuje vsaj naslednje
       informacije:

       (a)   obrat izvora zarodnega materiala ter njegov namembni obrat ali kraj;

       (b)   vrsto zarodnega materiala in vrste gojenih živali darovalk;

       (c)   količino ali število zarodnega materiala;

       (d)   oznake zarodnega materiala, kadar je to obvezno v skladu s členom 121(1) in pravili,
             sprejetimi na podlagi člena 122(1);

       (e)   potrebne informacije, ki dokazujejo, da zarodni material izpolnjuje zahteve za
             premike ustreznih vrst, kot je določeno v členih 157 in 159 ter pravilih, sprejetih na
             podlagi člena 160.

11779/15                                                                EK/jst                   306
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Veterinarsko spričevalo za zarodni material, kot je določeno v členu 161, lahko vsebuje
       tudi druge informacije, ki so obvezne v skladu z drugo zakonodajo Unije.

3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z informacijami, ki jih je
       treba navesti v veterinarskem spričevalu na podlagi odstavka 1 tega člena;

4.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z veterinarskimi spričevali za različne vrste zarodnega materiala in za zarodni
       material različnih živalskih vrst.

5.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorce veterinarskih spričeval za
       zarodni material. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
       člena 266(2).

11779/15                                                               EK/jst                    307
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 163
Uradno obveščanje o premikih zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev
           in enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v druge države članice

1.      Izvajalci dejavnosti:

        (a)    vnaprej obvestijo pristojni organ v svoji državi članici izvora o predvidenem premiku
               zarodnega materiala gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih
               kopitarjev in zarodnega materiala perutnine v drugo državo članico, kadar:

               (i)    mora zadevni zarodni material v skladu s členom 161(1) ali (2) spremljati
                      veterinarsko spričevalo;

               (ii)   se za zarodni material zahteva uradno obvestilo o premiku v skladu z
                      delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi točke (a) odstavka 5 tega člena, ob
                      upoštevanju odstavka 3 tega člena;

        (b)    predložijo vse potrebne informacije, da lahko pristojni organ države članice izvora v
               skladu z odstavkom 2 uradno obvesti pristojni organ namembne države članice o
               premiku zarodnega materiala.

11779/15                                                                  EK/jst                     308
                                                 DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ države članice izvora v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi odstavkov 5
       in 6, pred zadevnim premikom in, kadar je to mogoče, prek sistemaTRACES uradno
       obvesti pristojni organ namembne države članice o vsakem premiku zarodnega materiala
       gojenih živali iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev in zarodnega
       materiala perutnine.

3.     Države članice za upravljanje uradnih obvestil uporabljajo regije, določene v skladu s
       členom 153(3).

4.     Člen 153(4) se uporablja za uradna obvestila o zarodnem materialu, ki jih pošljejo izvajalci
       dejavnosti.

5.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   zahtevo za izvajalce dejavnosti glede predhodnega uradnega obveščanja o premikih
             zarodnega materiala med državami članicami v skladu s točko (a)(ii) odstavka 1 tega
             člena, kadar je sledljivost takih premikov potrebna za zagotovitev izpolnjevanja
             zahtev za zdravstveno varstvo živali pri premikih, določenih v oddelkih 1 in 2 (členi
             157 do 160);

       (b)   potrebnimi informacijami za uradno obveščanje o premikih zarodnega materiala, kot
             je določeno v odstavku 1 tega člena;

       (c)   postopki v nujnih primerih za uradno obveščanje o premikih zarodnega materiala v
             primeru izpadov električne energije in drugih motenj delovanja sistemaTRACES.

11779/15                                                               EK/jst                   309
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 6.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   zagotavljanju informacij o premikih zarodnega materiala, ki jih izvajalci dejavnosti
             pošljejo pristojnemu organu države članice izvora v skladu z odstavkom 1;

       (b)   uradnem obvestilu o premikih zarodnega materiala, ki ga pristojni organ države
             članice izvora pošlje namembni državi članici v skladu z odstavkom 2;

       (c)   rokih za:

             (i)    zagotovitev informacij iz odstavka 1 s strani izvajalca dejavnosti pristojnemu
                    organu države članice izvora;

             (ii)   uradno obvestilo o premikih zarodnega materiala s strani pristojnega organa
                    države članice izvora, kot je navedeno v odstavku 2.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                  310
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 4
     PREMIKI ZARODNEGA MATERIALA GOJENIH KOPENSKIH ŽIVALI, KI NISO IZ VRST
       GOVEDA, OVC, KOZ, PRAŠIČEV IN ENOPRSTIH KOPITARJEV, IN ZARODNEGA

                    MATERIALA PERUTNINE, V DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                              Člen 164
         Zarodni material gojenih kopenskih živali, ki niso iz vrst goveda, ovc, koz, prašičev
                      in enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala perutnine

1.       Izvajalci dejavnosti lahko premikajo zarodni material gojenih kopenskih živali, ki niso iz
         vrst goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev, in zarodnega materiala perutnine, v
         drugo državo članico le, če ta material ne predstavlja znatnega tveganja za širjenje bolezni
         s seznama iz točke (d) člena 9(1) na vrste s seznama v namembnem kraju, ob upoštevanju
         zdravstvenega statusa v namembnem kraju.

2.       Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
         264 v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali, veterinarskimi spričevali in uradnim
         obveščanjem o premikih zarodnega materiala gojenih kopenskih živali, ki niso iz vrst
         goveda, ovc, koz, prašičev in enoprstih kopitarjev, in zarodnega materiala perutnine, ob
         upoštevanju naslednjih zadev:

         (a)   bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) za zadevne vrste s seznama;

11779/15                                                                  EK/jst                    311
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   vrst živali, katerim je bil zarodni material odvzet, in vrste zarodnega materiala;

       (c)   zdravstvenega statusa v kraju izvora in namembnem kraju;

       (d)   vrste odvzema, pridobivanja, priprave in shranjevanja;

       (e)   drugih epidemioloških dejavnikov.

3.     Kadar so v skladu z odstavkom 2 veterinarska spričevala in uradna obvestila o premikih
       zarodnega materiala obvezna:

       (a)   se za taka spričevala uporabljajo pravila iz členov 161(1) do (5), 162(1) in (2) ter
             pravila, sprejeta na podlagi členov 161(6) in 162(3) do (5);

       (b)   se za uradno obvestilo o premikih uporabljajo pravila iz člena 163(1), (2) in (4) in
             pravila, sprejeta na podlagi člena 163(5).

11779/15                                                                EK/jst                      312
                                             DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 5
                                         ODSTOPANJA

                                             Člen 165
                    Zarodni material za znanstvene namene in delegirani akti

1.     Pristojni organ namembnega kraja lahko, če na to pristane pristojni organ kraja izvora,
       odobri premike zarodnega materiala za znanstvene namene na ozemlje namembne države
       članice, kadar ti premiki ne izpolnjujejo zahtev iz členov 159 do 164.

2.     Pristojni organ odstopanja iz odstavka 1 odobri le, če:

       (a)   pristojna organa namembnega kraja in kraja izvora:

             (i)    se dogovorita o pogojih za predlagane premike;

             (ii)   zagotovita, da so vzpostavljeni potrebni ukrepi za zmanjšanje tveganja za
                    zagotovitev, da ti premiki ne ogrožajo zdravstvenega statusa v krajih na poti in
                    namembnih krajih glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

11779/15                                                                EK/jst                   313
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              (iii) kadar je to primerno, uradno obvestita pristojne organe držav članic prehoda, o
                   odobrenem odstopanju in o pogojih, v katerih se odobri;

       (b)   ti premiki potekajo pod nadzorom pristojnih organov kraja izvora in namembnega
             kraja ter, kadar je ustrezno, pristojnih organov vseh držav članic prehoda.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s pravili za odstopanja, ki jih odobrijo pristojni organi in ki dopolnjujejo
       pravila iz odstavkov 1 in 2 tega člena.

11779/15                                                                 EK/jst                   314
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Poglavje 6
                            Proizvodnja, predelava in distribucija
                            proizvodov živalskega izvora v Uniji

                                                 Člen 166
     Splošne obveznosti izvajalcev dejavnosti glede zdravstvenega varstva živali in delegirani akti

1.        Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne preventivne ukrepe za zagotovitev, da proizvodi
          živalskega izvora v vseh fazah proizvodnje, predelave in distribucije v Uniji ne povzročajo
          širjenja:

          (a)   bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1), ob upoštevanju zdravstvenega statusa v
                kraju proizvodnje, predelave ali namembnem kraju;

          (b)   porajajočih se bolezni.

2.        Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da proizvodi živalskega izvora ne prihajajo iz obratov ali
          obratov živilske dejavnosti ali da niso pridobljeni iz živali, ki prihajajo iz obratov, za
          katere veljajo:

          (a)   ukrepi v nujnih primerih, kot so določeni v členih 257 in 258 ali v pravilih, sprejetih
                na podlagi člena 259, razen če so v pravilih, sprejetih na podlagi člena 248, določena
                odstopanja od zahteve iz odstavka 1 tega člena;

11779/15                                                                     EK/jst                    315
                                                 DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (b)   omejitve premikov, ki se uporabljajo za gojene kopenske živali in proizvode
             živalskega izvora, kot je določeno v točki (c) člena 32(1), točki (e) člena 55(1), členu
             56, točki (a) člena 61(1), členu 62(1), točki (c) člena 65(1), točki (b) člena 70(1),
             točki (a) člena 74(1), točki (b) člena 76(2), členu76(3), členu 79, členu 81 in členu
             82(2) in (3) ter v pravilih, sprejetih v skladu s členom 55(2), členoma 63 in 67,
             členom 70(3), členom 71(3), členom 74(4), členom 76(5) in členom 83(2), razen če
             je v navedenih pravilih določeno odstopanje od teh omejitev premikov.

3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi zahtevami,
       ki dopolnjujejo zahteve iz:

       (a)   odstavka 1 tega člena glede preventivnih ukrepov, tudi ukrepov za zmanjšanje
             tveganja, in

       (b)   odstavka 2 tega člena glede omejitev premikov za proizvode živalskega izvora.

4.     Pri sprejemanju delegiranih aktov iz odstavka 3 Komisija te akte utemelji na:

       (a)   zadevni bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in vrst, ki jih prizadene ta bolezen;

       (b)   pripadajočih tveganjih.

11779/15                                                                 EK/jst                      316
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 167
           Obveznosti izvajalcev dejavnosti glede veterinarskih spričeval in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti lahko znotraj države članice ali v drugo državo članico naslednje
       proizvode živalskega izvora premikajo le, če zadevne proizvode spremlja veterinarsko
       spričevalo, ki ga izda pristojni organ države članice izvora v skladu z odstavkom 3:

       (a)     proizvode živalskega izvora, ki:

               (i)    lahko zapustijo območje z omejitvami, za katero veljajo ukrepi v nujnih
                      primerih iz pravil, sprejetih na podlagi člena 259;

               (ii)   izvirajo iz živali iz vrst, za katere veljajo navedeni ukrepi v nujnih primerih;

       (b)     proizvode živalskega izvora, ki:

               (i)    lahko zapustijo območje z omejitvami, za katerega veljajo ukrepi za
                      obvladovanje bolezni v skladu s členom 32(1), točko (f)(ii) člena 55(1), členom
                      56, točko (a) člena 61(1), členom 62(1), členom 64, točko (c) člena 65(1),
                      točko (b) člena 70(1), točko (a) člena 74(1) in členom 79(1) ter pravili,
                      sprejetimi na podlagi člena 55(2), člena 63 in 67 ter členov 71(3), 74(4) in
                      83(2);

11779/15                                                                    EK/jst                   317
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   izvirajo iz živali iz vrst, za katere veljajo navedeni ukrepi za obvladovanje
                    bolezni.

       Pristojni organ lahko odloči, da takšnega spričevala ni treba izdati za premike proizvodov
       živalskega izvora v zadevni državi članici, če ta organ meni, da je vzpostavljen alternativni
       sistem, ki zagotavlja sledljivost pošiljk takšnih proizvodov, in da ti proizvodi izpolnjujejo
       zahteve za zdravstveno varstvo živali pri takih premikih.

2.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da veterinarsko
       spričevalo iz odstavka 1 spremlja proizvode živalskega izvora od kraja izvora do
       namembnega kraja.

3.     Pristojni organ na zahtevo zadevnega izvajalca dejavnosti izda veterinarsko spričevalo za
       premike proizvodov živalskega izvora iz odstavka 1, pod pogojem, da so bile izpolnjene
       ustrezne zahteve iz tega člena.

4.     Za veterinarska spričevala za premike proizvodov živalskega izvora iz odstavka 1 tega
       člena se uporabljajo členi 148, 149 in 150 in pravila, sprejeta na podlagi členov 146 in 147
       ter člena 149(4).

11779/15                                                                 EK/jst                     318
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 5.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji od zahtev za veterinarska spričevala iz odstavka 1 tega člena in
       pogoje za taka odstopanja glede premikov proizvodov živalskega izvora, ki ne
       predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni zaradi:

       (a)   vrst zadevnih proizvodov živalskega izvora;

       (b)   ukrepov za zmanjšanje tveganja, ki se uporabljajo za proizvode živalskega izvora, da
             se zmanjša tveganje za širjenje bolezni;

       (c)   predvidene uporabe proizvodov živalskega izvora;

       (d)   namembnega kraja proizvodov živalskega izvora.

                                             Člen 168
                 Vsebina veterinarskih spričeval ter delegirani in izvedbeni akti

1.     Veterinarsko spričevalo za proizvode živalskega izvora, določeno v členu 167(1), vsebuje
       vsaj naslednje informacije:

       (a)   obrat ali kraj izvora ter namembni obrat ali kraj;

       (b)   opis zadevnih proizvodov živalskega izvora;

11779/15                                                               EK/jst                  319
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---        (c)      količino proizvodov živalskega izvora;

       (d)      identifikacijo proizvodov živalskega izvora, kadar je to obvezno v skladu s točko (h)
                člena 65(1) ali pravili, sprejetimi na podlagi točke (a) člena 67;

       (e)      potrebne informacije za dokaz, da proizvodi živalskega izvora izpolnjujejo zahteve
                glede omejitve premikov iz člena 166(2) in pravil, sprejetih na podlagi člena 166(3).

2.     Veterinarsko spričevalo iz odstavka 1 lahko vsebuje tudi druge informacije, ki se zahtevajo
       v skladu z drugo zakonodajo Unije.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z informacijami, ki se navedejo v veterinarskem spričevalu iz odstavka 1 tega
       člena.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorce veterinarskih spričeval za
       proizvode živalskega izvora iz odstavka 1 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
       skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                    EK/jst                320
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                             Člen 169
      Uradno obveščanje o premikih proizvodov živalskega izvora v druge države članice

1.     Izvajalci dejavnosti:

       (a)   vnaprej obvestijo pristojni organ v svoji državi članici izvora o predvidenem premiku
             proizvodov živalskega izvora, kadar mora v skladu s členom 167(1) zadevne pošiljke
             spremljati veterinarsko spričevalo;

       (b)   predložijo vse potrebne informacije, da lahko pristojni organ države članice izvora v
             skladu z odstavkom 2 uradno obvesti pristojni organ namembne države članice o
             zadevnem premiku.

2.     Pristojni organ države članice izvora v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi odstavkov 5
       in 6, pred premikom in, kadar je to mogoče, prek sistemaTRACES uradno obvesti pristojni
       organ namembne države članice o premikih proizvodov živalskega izvora.

3.     Države članice za upravljanje uradnih obvestil uporabljajo regije, določene v skladu s
       členom 153(3).

4.     Člen 153(4) se uporablja za uradna obvestila o premikih proizvodov živalskega izvora, ki
       jih pošljejo izvajalci dejavnosti.

11779/15                                                               EK/jst                   321
                                            DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 5.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s:

       (a)   informacijami, potrebnimi za uradno obveščanje o premikih proizvodov živalskega
             izvora, kot je določeno v odstavku 1 tega člena;

       (b)   postopki v nujnih primerih za uradno obveščanje o premikih proizvodov živalskega
             izvora v primeru izpadov električne energije in drugih motenj delovanja
             sistemaTRACES.

6.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   informacijah o premikih proizvodov živalskega izvora, ki jih izvajalci dejavnosti
             pošljejo pristojnemu organu njihove države članice izvora v skladu z odstavkom 1;

       (b)   uradnem obvestilu o premikih proizvodov živalskega izvora, ki ga pristojni organ
             države članice izvora pošlje namembni državi članici v skladu z odstavkom 2;

       (c)   rokih za:

             (i)   zagotovitev informacij iz odstavka 1 s strani zadevnega izvajalca dejavnosti
                   pristojnemu organu države članice izvora;

11779/15                                                              EK/jst                      322
                                            DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   uradno obvestilo o premikih proizvodov živalskega izvora, ki ga da pristojni
                    organ države članice izvora, kot je navedeno v odstavku 2.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                          Poglavje 7
                     Področje uporabe nacionalnih ukrepov

                                            Člen 170
      Nacionalni ukrepi za obvladovanje bolezni ter premike živali in zarodnega materiala

1.     Države članice lahko sprejmejo nacionalne ukrepe za obvladovanje bolezni s seznama iz
       točk (d) in (e) člena 9(1) ter premike kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala na
       svojem ozemlju.

2.     Navedeni nacionalni ukrepi:

       (a)   upoštevajo pravila za premike živali in zarodnega materiala, določena v poglavju 3
             (členi 124 do 154), poglavju 4 (člena 155 in 156) in poglavju 6 (členi 157 do 165),
             ter niso v nasprotju z navedenimi pravili;

       (b)   ne ovirajo premikov živali in proizvodov med državami članicami;

11779/15                                                               EK/jst                  323
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---         (c)    ne presegajo ukrepov, ki so primerni in potrebni za preprečevanje vnosa in širjenja
               bolezni s seznama iz točk (d) in (e) člena 9(1).

                                              Člen 171
              Nacionalni ukrepi za omejevanje učinka bolezni, razen bolezni s seznama

Kadar bolezen, ki ni ena od bolezni s seznama, predstavlja znatno tveganje za zdravje gojenih
kopenskih živali v državi članici, lahko zadevna država članica sprejme nacionalne ukrepe za
obvladovanje te bolezni ter omeji premike gojenih kopenskih živali in zarodnega materiala, če
navedeni ukrepi:

(a)     ne ovirajo premikov živali in proizvodov med državami članicami;

(b)     ne presegajo ukrepov, ki so primerni in potrebni za obvladovanje te bolezni.

11779/15                                                                EK/jst                   324
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                          NASLOV II
       Vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali

                                          Poglavje 1
             Registracija, odobritev, vodenje evidenc in registri

                                          ODDELEK 1
                        REGISTRACIJA OBRATOV AKVAKULTURE

                                             Člen 172
               Obveznost izvajalcev dejavnosti, da registrirajo obrate akvakulture

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih akvakulture morajo zato, da bi bili njihovi obrati registrirani
       v skladu s členom 173, pred začetkom takšnih dejavnosti:

       (a)   obvestiti pristojni organ o katerem koli obratu akvakulture, za katerega so odgovorni;

       (b)   pristojnemu organu predložiti naslednje informacije:

             (i)   ime in naslov zadevnega izvajalca dejavnosti;

11779/15                                                                 EK/jst                   325
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---              (ii)   lokacijo obrata in opis njegovih objektov;

             (iii) vrste, kategorije in količine (število, prostornina ali teža) živali iz akvakulture,
                    ki jih nameravajo gojiti v obratu akvakulture, in zmogljivost obrata
                    akvakulture;

             (iv) vrsto obrata akvakulture ter

             (v)    vse druge značilnosti obrata, ki so pomembne za določanje tveganja, ki ga
                    obrat predstavlja.

2.     Izvajalci dejavnosti v obratih akvakulture iz odstavka 1 pristojni organ vnaprej obvestijo o:

       (a)   vseh pomembnih spremembah zadevnega obrata akvakulture glede zadev iz točke (b)
             odstavka 1;

       (b)   vsakem prenehanju dejavnosti zadevnega izvajalca ali obrata akvakulture.

3.     Obratom akvakulture, ki jih je treba odobriti v skladu s členom 176(1) in členom 177, ni
       treba predložiti informacij iz odstavka 1 tega člena.

11779/15                                                                  EK/jst                    326
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 4.       Izvajalec dejavnosti lahko vloži vlogo za registracijo, kot je določeno v odstavku 1, za
         skupino obratov akvakulture, če ti izpolnjujejo enega izmed naslednjih pogojev:

         (a)   vsi obrati akvakulture se nahajajo na epidemiološko povezanem območju in vsi
               izvajalci dejavnosti na tem območju uporabljajo enoten sistem biološke zaščite;

         (b)   za vse obrate akvakulture je odgovoren isti izvajalec dejavnosti in vsi obrati
               akvakulture uporabljajo enoten sistem biološke zaščite ter živali iz akvakulture iz
               zadevnih obratov spadajo v isto epidemiološko enoto.

         Kadar vloga za registracijo zajema skupino obratov, se za to skupino obratov akvakulture
         kot celoto uporabljajo pravila, določena v odstavkih 1 do 3 tega člena in v točki (b)
         člena 173 ter pravila, sprejeta na podlagi člena 175, ki se sicer uporabljajo za en obrat
         akvakulture.

                                               Člen 173
                Obveznosti pristojnih organov glede registracije obratov akvakulture

Pristojni organ registrira:

(a)      obrate akvakulture v register obratov akvakulture iz člena 185(1), kadar zadevni izvajalec
         dejavnosti predloži informacije, ki so obvezne v skladu s členom 172(1);

11779/15                                                                   EK/jst                    327
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (b)         skupine obratov akvakulture v navedeni register, če so izpolnjena merila, določena v
            členu 170(4).

Pristojni organ vsakemu obratu ali skupini obratov iz tega člena dodeli neponovljivo registracijsko
številko.

                                                 Člen 174
            Odstopanja od obveznosti izvajalcev dejavnosti, da registrirajo obrate akvakulture

Z odstopanjem od člena 172(1) lahko države članice določene obrate akvakulture, ki predstavljajo
neznatno tveganje, kot se določi v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 175, izvzamejo od
zahteve za registracijo.

                                                 Člen 175
      Izvedbena pooblastila glede odstopanj od obveznosti za registracijo obratov akvakulture

1.          Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo predložiti
            izvajalci dejavnosti za namen registracije obrata akvakulture, kot je določeno v členu
            172(1), vključno z roki, v katerih se morajo takšne informacije predložiti.

11779/15                                                                    EK/jst                   328
                                                  DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst obratov akvakulture, ki jih države
       članice lahko izvzamejo od zahteve za registracijo v skladu s členom 174 na podlagi:

       (a)   vrst, kategorij in količine (števila, prostornine ali teže) živali iz akvakulture v
             zadevnem obratu akvakulture ter zmogljivosti tega obrata;

       (b)   premikov živali iz akvakulture v obrat akvakulture in iz njega.

3.     Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                           ODDELEK 2
               ODOBRITEV DOLOČENIH VRST OBRATOV AKVAKULTURE

                                              Člen 176
                   Odobritev določenih obratov akvakulture in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti v naslednjih vrstah obratov akvakulture pri pristojnem organu v skladu
       s členom 180(1) zaprosijo za odobritev:

       (a)   obratov akvakulture, v katerih se gojijo živali iz akvakulture z namenom, da se
             premaknejo iz tega obrata žive ali kot proizvodi živalskega izvora, pridobljeni iz teh
             živali;

11779/15                                                                  EK/jst                   329
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   drugih obratov akvakulture, ki predstavljajo znatno tveganje zaradi:

             (i)    vrst, kategorij in števila živali iz akvakulture, ki se tam gojijo;

             (ii)   vrste zadevnega obrata akvakulture;

             (iii) premikov živali iz akvakulture v zadevni obrat akvakulture in iz njega.

2.     Z odstopanjem od odstavka 1 lahko države članice izvajalce dejavnosti v naslednjih vrstah
       obratov oprostijo obveznosti zaprositi za odobritev:

       (a)   obrati akvakulture, v katerih se gojijo manjše količine živali iz akvakulture za
             dobavo za prehrano ljudi bodisi:

             (i)    neposredno končnemu potrošniku ali

             (ii)   lokalnim prodajalnam na drobno, ki neposredno dobavljajo končnemu
                    potrošniku;

       (b)   ribniki ali druge namestitve, kjer se z obnavljanjem z živalmi iz akvakulture vzdržuje
             populacija vodnih živali le za rekreacijski ribolov, pri čemer so te živali v omejenem
             prostoru in ne morejo pobegniti;

       (c)   obrati akvakulture, v katerih se gojijo živali iz akvakulture le v okrasne namene v
             zaprtih objektih,

       pod pogojem, da zadevni obrat ne predstavlja znatnega tveganja.

11779/15                                                                   EK/jst                  330
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 3.     Razen če ni bilo odobreno odstopanje na podlagi odstavka 4 tega člena, izvajalci dejavnosti
       v obratu akvakulture iz odstavka 1 tega člena ne začnejo izvajati dejavnosti, dokler ta obrat
       ni odobren v skladu s členom 181(1), in prenehajo izvajati vsako dejavnost v obratu
       akvakulture iz odstavka 1 tega člena, kadar:

       (a)   pristojni organ odvzame ali začasno prekliče odobritev v skladu s členom 184(2) ali

       (b)   zadevni obrat akvakulture v primeru pogojne odobritve, izdane v skladu s členom
             183(3), ne izpolni preostalih neizpolnjenih zahtev iz člena 183(4) in ne pridobi
             končne odobritve v skladu s členom 183(3).

4.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   odstopanji od zahteve za izvajalce dejavnosti, da pri pristojnem organu zaprosijo za
             odobritev vrst obratov akvakulture iz točke (a) odstavka 1 v zvezi z vrstami obratov,
             kot niso obrati iz točke (a)(i) in (ii) odstavka 2, kadar ti obrati ne predstavljajo
             znatnega tveganja;

       (b)   vrstami obratov akvakulture, ki jih je treba odobriti v skladu s točko (b) odstavka 1.

11779/15                                                                   EK/jst                   331
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 5.     Pri sprejemanju delegiranih aktov, kot je določeno v odstavku 4, Komisija te akte utemelji
       na naslednjih merilih:

       (a)   vrste in kategorije živali iz akvakulture, ki se gojijo v obratu akvakulture;

       (b)   vrsta obrata akvakulture in vrsta proizvodnje ter

       (c)   značilni vzorci premikov za vrsto zadevnega obrata akvakulture ter vrste ali
             kategorije živali iz akvakulture, ki jih to zadeva.

6.     Izvajalec dejavnosti lahko zaprosi za odobritev skupine obratov akvakulture, če so
       izpolnjene zahteve iz točk (a) in (b) člena 177.

11779/15                                                                 EK/jst               332
                                              DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---                                               Člen 177
                 Odobritev skupine obratov akvakulture, ki jo izda pristojni organ

Pristojni organ lahko izda odobritev, kot je določeno v členu 181(1), za skupino obratov
akvakulture, če zadevni obrati akvakulture izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:

(a)     vsi obrati akvakulture se nahajajo na epidemiološko povezanem območju in vsi izvajalci
        dejavnosti na tem območju uporabljajo enoten sistem biološke zaščite; posamično pa je
        treba odobriti vse obrate na obali ali blizu obale, namenjene sprejemanju, dodelavi, pranju,
        čiščenju, razvrščanju, embaliranju in pakiranju živih školjk za prehrano ljudi (tako
        imenovani odpremni centri), obrate z bazeni, ki se napajajo s čisto morsko vodo, v katero
        se polagajo žive školjke za čas, ki je potreben, da se prečistijo in postanejo primerne za
        prehrano ljudi (t. i. obrati za prečiščevanje), in podobne obrate, ki se nahajajo znotraj
        takšnega epidemiološko povezanega območja;

(b)     za vse obrate akvakulture je odgovoren isti izvajalec dejavnosti in

        (i)    vsi obrati akvakulture uporabljajo enoten sistem biološke zaščite in

        (ii)   živali iz akvakulture iz zadevnih obratov spadajo v isto epidemiološko enoto.

11779/15                                                                  EK/jst                     333
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- Če se za skupino obratov akvakulture izda ena odobritev, se za vse obrate akvakulture iz skupine
uporabljajo pravila, določena v členu 178 in členih 180 do 184, ter pravila, sprejeta na podlagi
členov 180(2) in 181(2), ki se sicer uporabljajo za en obrat akvakulture.

                                               Člen 178
                           Odobritev statusa zaprtega obrata akvakulture

Izvajalci dejavnosti v obratih akvakulture, ki želijo pridobiti status zaprtega obrata:

(a)      pri pristojnem organu zaprosijo za odobritev v skladu s členom 180(1);

(b)      premaknejo živali v njihov obrat ali iz njega v skladu z zahtevami iz člena 203(1) in vsemi
         delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 203(2), šele po tem, ko pristojni organ
         njihovemu obratu odobri ta status v skladu s členom 181 ali 183.

                                               Člen 179
         Odobritev obrata za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni

Izvajalci dejavnosti v obratih za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni:

(a)      poskrbijo za pridobitev potrebne odobritve v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 853/2004
         Evropskega parlamenta in Sveta 1 in

1
       Uredba (EC) No 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih
       higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

11779/15                                                                    EK/jst                 334
                                                DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (b)        pri pristojnem organu v skladu s členom 180(1) zaprosijo za odobritev zakola ali predelave
           vodnih živali za namen obvladovanja bolezni v skladu s točko (b) člena 61(1), členom 62
           ter členoma 68(1) in 79(1) in (2) ter pravili, sprejetimi na podlagi člena 63 ter členov 70(3),
           71(3) in 79(3).

                                                  Člen 180
      Obveznost izvajalcev dejavnosti v zvezi s predložitvijo informacij zaradi pridobitve odobritve

1.         Izvajalci dejavnosti v vlogi za odobritev obrata, kot je določeno v členu 176(1), členu 177,
           točki (a) člena 178(a) in členu 179, pristojnemu organu predložijo naslednje informacije:

           (a)   ime in naslov zadevnega izvajalca dejavnosti;

           (b)   lokacijo zadevnega obrata in opis njegovih objektov;

           (c)   vrste, kategorije in količine (število, prostornina ali teža) živali iz akvakulture, ki se
                 gojijo v obratu in na katere se nanaša odobritev;

           (d)   vrsto obrata akvakulture;

           (e)   v primeru odobritve skupine obratov akvakulture, podrobnosti, ki dokazujejo, da
                 zadevna skupina izpolnjuje pogoje, določene v členu 177;

11779/15                                                                       EK/jst                    335
                                                  DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (f)   druge značilnosti načina obratovanja zadevnega obrata akvakulture, ki so pomembne
             za določanje tveganja, ki ga predstavlja obrat;

       (g)   oskrba z vodo in njeno odvajanje iz obrata;

       (h)   ukrepi za biološko zaščito v obratu.

2.     Izvajalci dejavnosti v obratih iz odstavka 1 pristojni organ vnaprej obvestijo o:

       (a)   vseh spremembah v obratih, ki se nanašajo na informacije iz odstavka 1;

       (b)   vsakem prenehanju dejavnosti zadevnega izvajalca dejavnosti ali obrata.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede informacij, ki jih morajo izvajalci
       dejavnosti navesti v vlogi za odobritev njihovega obrata v skladu z odstavkom 1, tudi glede
       rokov, v katerih se morajo takšne informacije predložijo.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                 336
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                              Člen 181
                         Odobritev in pogoji odobritve ter delegirani akti

1.     Pristojni organ odobri obrate akvakulture iz členov 176(1) in točke (a) člena 178, skupine
       obratov akvakulture iz člena 177 in obrate za predelavo ribiških proizvodov za namen
       obvladovanja bolezni iz člena 179 le, če takšni obrati:

       (a)   kadar je ustrezno, izpolnjujejo zahteve v zvezi s/z:

             (i)    karanteno, osamitvijo in drugimi ukrepi za biološko zaščito, ob upoštevanju
                    zahtev iz točke (b) člena 10(1) ter vseh pravil, sprejetih na podlagi člena 10(6);

             (ii)   zahtevami za spremljanje, kot so določene v členu 24, in, kadar je to primerno
                    za vrste zadevnih obratov in povezana tveganja, zahteve iz člena 25;

             (iii) vodenjem evidenc, kot določeno v členih 186 do 188 ter vseh pravilih, sprejetih
                    na podlagi členov 189 in 190;

       (b)   imajo objekte in opremo, ki so:

             (i)    primerni za zmanjšanje tveganja za vnos in širjenje bolezni na sprejemljivo
                    raven, ob upoštevanju vrste zadevnega obrata;

11779/15                                                                 EK/jst                   337
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---              (ii)   ustrezne kapacitete za vrste, kategorije in količino (število, prostornina ali teža)
                    vodnih živali, ki jih to zadeva;

       (c)   ne predstavljajo nesprejemljivega tveganja za širjenje bolezni, ob upoštevanju
             sprejetih ukrepov za zmanjšanje tveganja;

       (d)   imajo vzpostavljen sistem, ki zadevnemu izvajalcu dejavnosti omogoča, da
             pristojnemu organu dokaže izpolnjevanje zahtev, določenih v točkah (a), (b) in (c).

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   karanteno, osamitvijo in drugimi ukrepi za biološko zaščito iz točke (a)(i) odstavka
             1;

       (b)   spremljanjem iz točke (a)(ii) odstavka 1;

       (c)   objekti in opremo iz točke (b) odstavka 1.

3.     Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih aktih, sprejetih na podlagi odstavka 2,
       Komisija ta pravila utemelji na naslednjih zadevah:

       (a)   tveganjih, ki jih predstavlja posamezna vrsta obrata;

       (b)   vrstah in kategorijah živali iz akvakulture ali vodnih živali, na katere se nanaša
             odobritev;

11779/15                                                                  EK/jst                    338
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---         (c)   vrsti zadevne proizvodnje;

        (d)   značilnih vzorcih premikov za vrsto obrata akvakulture ter vrste in kategorije živali,
              ki se gojijo v teh obratih.

                                              Člen 182
                                      Obseg odobritve obratov

Pristojni organ v odobritvi obrata akvakulture ali obrata za predelavo ribiških proizvodov za namen
obvladovanja bolezni, ki jo izda na podlagi člena 181(1) po vložitvi vloge v skladu s členoma 176,
členom 177, točko (a) člena 178 ali členom 179, izrecno navede:

(a)     za katere vrste obratov akvakulture iz člena 176(1) in točke (a) člena 178, skupine obratov
        akvakulture iz člena 177 in obrate za predelavo ribiških proizvodov za namen
        obvladovanja bolezni iz člena 179 ter pravil, sprejetih v skladu s točko (b) člena 176(4),
        velja odobritev;

(b)     za katere vrste in kategorije živali iz akvakulture velja odobritev.

11779/15                                                                  EK/jst                 339
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                             Člen 183
                        Postopki za izdajo odobritve pristojnega organa

1.     Pristojni organ določi postopke, ki jih morajo izvajalci dejavnosti upoštevati ko zaprosijo
       za odobritev obratov v skladu s členom 176(1) ter členoma 178 in 179.

2.     Po prejemu vloge izvajalca dejavnosti za odobritev v skladu s členom 176(1), členom 178
       ali členom 179 pristojni organ opravi pregled na kraju samem.

3.     Če so zahteve iz člena 181 izpolnjene, pristojni organ izda odobritev.

4.     Kadar obrat ne izpolnjuje vseh zahtev za odobritev iz člena 181, lahko pristojni organ obrat
       pogojno odobri, če se pri pregledu vloge zadevnega izvajalca dejavnosti in naknadnem
       pregledu obrata na kraju samem iz odstavka 2 tega člena, pokaže, da obrat izpolnjuje vse
       osnovne zahteve, ki v zadostni meri zagotavljajo, da obrat ne predstavlja znatnega
       tveganja.

11779/15                                                               EK/jst                   340
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 5.     Kadar pristojni organ v skladu z odstavkom 4 tega člena pogojno odobri obrat, ga
       dokončno odobri šele po tem, ko se pri drugem pregledu obrata na kraju samem,
       opravljenem v treh mesecih od datuma pogojne odobritve, ali iz dokumentacije, ki jo
       izvajalec dejavnosti predloži v treh mesecih navedenega datuma, pokaže, da obrat
       izpolnjuje vse zahteve za odobritev iz člena 181(1) in pravil, sprejetih na podlagi
       člena 181(2).

       Kadar se pri pregledu na kraju samem ali iz dokumentacije iz prvega pododstavka izkaže,
       da je obrat očitno napredoval, vendar še vedno ne izpolnjuje vseh zahtev, lahko pristojni
       organ podaljša pogojno odobritev. Vendar pogojna odobritev ne sme biti izdana za
       obdobje, ki skupaj presega šest mesecev.

                                            Člen 184
                Pregled, začasni preklic in odvzem odobritev pristojnega organa

1.     Pristojni organ v ustreznih intervalih in odvisno od tveganja pregleduje odobritve obratov,
       izdane v skladu s členom 181(1).

11779/15                                                                EK/jst                 341
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 2.     Kadar pristojni organ ugotovi resne nepravilnosti v obratu glede skladnosti z zahtevami,
       določenimi v členu 181(1), in pravil, sprejetih na podlagi člena 181(2), izvajalec dejavnosti
       iz tega obrata pa ne more zagotoviti ustreznih jamstev, da bodo te nepravilnosti
       odpravljene, pristojni organ sproži postopek za odvzem odobritve obrata.

       Vendar lahko pristojni organ odobritev obrata zgolj začasno prekliče in je ne odvzame,
       kadar izvajalec dejavnosti lahko zagotovi, da bodo te nepravilnosti odpravljene v
       razumnem roku.

3.     Odobritev se po odvzemu izda oziroma po začasnem preklicu obnovi v skladu z
       odstavkom 2 šele po tem, ko pristojni organ ugotovi, da obrat v celoti izpolnjuje vse
       zahteve iz te uredbe za to vrsto obrata.

11779/15                                                               EK/jst                   342
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                          ODDELEK 3
     REGISTER OBRATOV AKVAKULTURE IN OBRATOV ZA PREDELAVO RIBIŠKIH
                  PROIZVODOV ZA NAMEN OBVLADOVANJA BOLEZNI

                                            Člen 185
                     Register obratov akvakulture in obratov za predelavo
                      ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni

1.     Vsak pristojni organ vzpostavi in posodablja register:

       (a)   vseh obratov akvakulture, registriranih v skladu s členom 173;

       (b)   vseh obratov akvakulture, odobrenih v skladu s členom 181(1);

       (c)   vseh obratov za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni,
             odobrenih v skladu s členom 181(1).

2.     Register obratov akvakulture iz odstavka 1 vsebuje naslednje informacije:

       (a)   ime in naslov izvajalca dejavnosti ter registracijsko številko zadevnega obrata;

       (b)   lokacijo obrata akvakulture oziroma skupine zadevnih obratov akvakulture;

11779/15                                                               EK/jst                   343
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (c)   vrsto proizvodnje v obratu;

       (d)   oskrba z vodo in njeno odvajanje iz obrata, kadar je ustrezno;

       (e)   vrste živali iz akvakulture, ki se gojijo v obratu;

       (f)   posodobljene informacije o zdravstvenem statusu registriranega obrata akvakulture
             oziroma skupine obratov glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1).

3.     Za obrate, odobrene v skladu s členom 181(1), pristojni organ v elektronski obliki objavi
       vsaj informacije iz točk (a), (c), (e) in (f) odstavka 2 tega člena, ob upoštevanju zahtev
       glede varstva podatkov.

4.     Pristojni organ lahko po potrebi združi registracijo iz odstavka 1 z registracijo za druge
       namene.

5.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z:

       (a)   ustreznimi podrobnimi informacijami, ki morajo biti navedene v registru obratov
             akvakulture iz odstavka 1 tega člena;

       (b)   dostopom javnosti do tega registra.

11779/15                                                                 EK/jst                     344
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 4
                             VODENJE EVIDENC IN SLEDLJIVOST

                                              Člen 186
             Obveznost izvajalcev dejavnosti v obratih akvakulture, da vodijo evidence

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih, za katere velja obveznost registracije v skladu s členom 173
       ali obveznost odobritve v skladu s členom 181(1), vodijo in vzdržujejo evidence, ki
       vključujejo vsaj naslednje informacije:

       (a)    vrste, kategorije in količine (število, prostornina ali teža) živali iz akvakulture v
              njihovem obratu;

       (b)    premike živali iz akvakulture in proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz
              navedenih živali, v njihov obrat akvakulture in iz njega, pri čemer se ustrezno
              navede:

              (i)    njihov kraj izvora ali namembni kraj;

              (ii)   datum takih premikov;

       (c)    veterinarska spričevala v papirni ali elektronski obliki, ki morajo spremljati živali iz
              akvakulture pri njihovih premikih ob prihodu v obrat akvakulture v skladu s členom
              208 in pravili, sprejetimi na podlagi točk (a) in (c) člena 211(1) ter člen 213(2);

11779/15                                                                   EK/jst                     345
                                               DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---        (d)   umrljivost v vsaki epidemiološki enoti in druge težave z boleznimi v obratu
             akvakulture, ki so pomembne za vrsto proizvodnje;

       (e)   ukrepi za biološko zaščito, spremljanje, zdravljenja, rezultate testov in druge
             relevantne informacije, kot je primerno, za:

             (i)    vrste in kategorije živali iz akvakulture v obratu;

             (ii)   vrsto proizvodnje v obratu akvakulture;

             (iii) vrsto in velikost obrata akvakulture;

       (f)   rezultati vseh veterinarskih obiskov, ki se zahtevajo v skladu s členom 25(1).

       Evidence se vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

2.     Zadevna država članica lahko obrate akvakulture, ki predstavljajo majhno tveganje za
       širjenje bolezni s seznama ali porajajočih se bolezni, izvzame od zahteve za vodenje
       evidenc v zvezi z vsemi ali nekaterimi informacijami, naštetimi v točkah (c), (d) in (e)
       odstavka 1, pod pogojem, da je zagotovljena sledljivost.

3.     Izvajalci dejavnosti v obratih akvakulture vodijo evidence iz odstavka 1 v svojem
       zadevnem obratu akvakulture ter jo:

       (a)   vodijo na način, ki lahko zagotovi sledljivost živali iz akvakulture do kraja izvora in
             namembnega kraja;

11779/15                                                                  EK/jst                  346
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   dajo na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (c)   hranijo vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, kar pa ne sme biti manj kot tri
             leta.

       Z odstopanjem od zahteve, da se evidence vodijo vnjihovem zadevnem obratu, kot je
       določeno v prvem pododstavku, se evidence, če jih fizično ni mogoče voditi v tem obratu,
       vodijo v pisarni, iz katere se obrat upravlja.

                                              Člen 187
                       Obveznost obratov za predelavo ribiških proizvodov
                       za namen obvladovanja bolezni, da vodijo evidence

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja
       bolezni, ki jih je treba odobriti v skladu s členom 179, vodijo in vzdržujejo evidence o:

       (a)   vseh premikih živali iz akvakulture in proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz
             teh živali, v njihov obrat in iz njega;

       (b)   odvajanju vode in ustreznih ukrepih za biološko zaščito.

2.     Izvajalci dejavnosti v obratih za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja
       bolezni:

       (a)   vodijo evidence iz odstavka 1 v prostorih svojega obrata in jih na zahtevo dajo na
             voljo pristojnemu organu;

11779/15                                                                EK/jst                     347
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   hranijo te evidence vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, kar pa ne sme biti
             manj kot tri leta.

       Evidence se vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

                                             Člen 188
                            Obveznost prevoznikov, da vodijo evidence

1.     Prevozniki vodnih živali, namenjenih v obrate akvakulture ali za izpust v naravo, vodijo in
       vzdržujejo evidence v zvezi s/z:

       (a)   kategorijami, vrstami in količinami (število, prostornina ali teža) vodnih živali, ki jih
             prevažajo;

       (b)   stopnjami umrljivosti zadevnih živali iz akvakulture in prostoživečih vodnih živali
             med prevozom, kolikor je to izvedljivo glede na vrsto prevoza ter vrste živali iz
             akvakulture in prostoživečih vodnih živali, ki se prevažajo;

       (c)   obrati akvakulture in obrati za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja
             bolezni, ki jih obiščejo s prevoznim sredstvom;

       (d)   vsako menjavo vode med prevozom z navedbo virov sveže vode in mest izpusta
             vode;

11779/15                                                                 EK/jst                   348
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (e)   čiščenjem in razkuževanjem prevoznih sredstev.

       Evidence se vodijo in vzdržujejo v papirni ali elektronski obliki.

2.     Zadevne države članice lahko prevoznike, ki predstavljajo majhno tveganje za širjenje
       bolezni s seznama ali porajajočih se bolezni, izvzamejo od zahteve za vodenje evidenc za
       vse ali nekatere informacije, naštete v odstavku 1, pod pogojem, da je zagotovljena
       sledljivost.

3.     Prevozniki vodijo evidence iz odstavka 1:

       (a)   na način, da je lahko nemudoma na voljo pristojnemu organu na zahtevo;

       (b)   vsaj tako dolgo, kot predpiše pristojni organ, kar pa ne sme biti manj kot tri leta.

                                             Člen 189
                             Prenos pooblastil glede vodenja evidenc

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi s pravili za dopolnitev zahtev za vodenje evidenc iz členov 186, 187 in 188,
       glede informacij, ki jih morajo izvajalci dejavnosti evidentirati poleg tistih iz členov
       186(1), 187(1) in 188(1).

11779/15                                                                 EK/jst                     349
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.       Komisija pri sprejemanju delegiranih aktov iz odstavka 1 upošteva naslednje zadeve:

         (a)      tveganja, ki jih predstavlja posamezna vrsta obrata akvakulture ali prevoz;

         (b)      vrste in kategorije vodnih živali, ki se gojijo v zadevnem obratu akvakulture ali ki se
                  prevažajo v ta obrat oziroma iz njega;

         (c)      vrsto proizvodnje v obratu;

         (d)      značilne vzorce premikov za vrsto obrata akvakulture ali obrata za predelavo ribiških
                  proizvodov za namen obvladovanja bolezni;

         (e)      število, prostornino ali težo vodnih živali, ki se gojijo v obratu ali se prevažajo v
                  obrat oziroma iz njega.

                                                  Člen 190
                    Izvedbena pooblastila glede izvzetij od zahtev za vodenje evidenc

Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila glede vrst obratov akvakulture in izvajalcev
dejavnosti, ki jih države članice lahko izvzamejo od zahtev za vodenje evidenc iz členov 186 in
188, v zvezi z:

(a)    izvajalci dejavnosti določenih kategorij obratov akvakulture in prevozniki;

11779/15                                                                      EK/jst                      350
                                                   DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- (b)    obrati akvakulture, ki gojijo malo število živali iz akvakulture, ali prevozniki, ki prevažajo
malo število vodnih živali;

(c)    določenimi vrstami in kategorijami vodnih živali.

Pri sprejemanju teh izvedbenih aktov Komisija te akte utemelji na merilih iz člena 189(2).

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                           Poglavje 2
                              Premiki vodnih živali po Uniji

                                            ODDELEK 1
                               SPLOŠNE ZAHTEVE ZA PREMIKE

                                              Člen 191
                              Splošne zahteve za premike vodnih živali

1.      Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da premik vodnih živali ne
        ogroža zdravstvenega statusa v namembnem kraju z vidika:

        (a)   bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

        (b)   porajajočih se bolezni.

11779/15                                                                  EK/jst                   351
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Izvajalci dejavnosti lahko premikajo vodne živali v obrat akvakulture ali za namene
       prehrane ljudi ali jih izpuščajo v naravo le, če zadevne živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

       (a)   prihajajo, razen v primeru divjih vodnih živali, iz obratov, ki:

             (i)    jih je pristojni organ registriral v skladu s členom 173;

             (ii)   jih je pristojni organ odobril v skladu s členoma 181 in 182, kadar je to
                    obvezno v skladu s členom 176(1), členom 177 ali členom 178; ali

             (iii) jim je bilo odobreno odstopanje od zahteve za registracijo, določeno v členu
                    173;

       (b)   zanje ne veljajo:

             (i)    omejitve premikov, ki vplivajo na zadevne vrste in kategorije živali v skladu s
                    pravili, določenimi v členu 55(1), členu 56, členu 61(1), členih 62, 64 in 65,
                    točki (b) člena 70(1), členu 74(1), členu 79 in členu 81 ter pravili, sprejetimi na
                    podlagi člena 55(2), členov 63 in 67 ter členov 70(3), 71(3), 74(4) in 83(2), ali

             (ii)   ukrepi v nujnih primerih, določeni v členih 242 in 258 ter pravilih, sprejetih na
                    podlagi člena 259.

11779/15                                                                  EK/jst                   352
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        Vendar lahko izvajalci dejavnosti premikajo te vodne živali, če so v naslovu II dela III
       (členi 53 do 83) določena odstopanja od omejitev takšnih premikov ali izpustov, ali če so
       določena odstopanja od ukrepov v nujnih primerih v pravilih, sprejetih na podlagi
       člena 259.

3.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se vodne živali,
       potem ko zapustijo kraj izvora, odpremijo naravnost v končni namembni kraj.

                                            Člen 192
                       Ukrepi za preprečvanje bolezni v zvezi s prevozom

1.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne in potrebne ukrepe za preprečevanje bolezni, s
       katerimi zagotovijo, da:

       (a)   zdravstveni status vodnih živali med prevozom ni ogrožen;

       (b)   dejavnosti prevoza vodnih živali ne povzročajo možnosti širjenja bolezni s seznama
             iz točke (d) člena 9(1) na ljudi ali živali v krajih na poti in v namembnem kraju;

       (c)   se izvedeta čiščenje in razkuževanje opreme in prevoznih sredstev ter drugi ustrezni
             ukrepi za biološko zaščito, kot je primerno glede na tveganja, povezana z zadevnim
             prevozom;

11779/15                                                                EK/jst                    353
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (d)   se vsaka menjava vode in odvajanje vode med prevozom vodnih živali, namenjenih
             za akvakulturo ali izpust v naravo, izvede v krajih in pod pogoji, ki ne ogrožajo
             zdravstvenega statusa naslednjih živali glede bolezni s seznama iz točke (d) člena
             9(1):

             (i)     vodnih živali, ki se prevažajo;

             (ii)    vseh vodnih živali na poti do namembnega kraja;

             (iii) vodnih živali v namembnem kraju.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s:

       (a)   pogoji in zahtevami glede čiščenja in razkuževanja opreme in prevoznih sredstev v
             skladu s točko (c) odstavka 1 tega člena ter uporabo biocidnih pripravkov v takšne
             namene;

       (b)   drugimi ustreznimi ukrepi za biološko zaščito med prevozom, kot je določeno v točki
             (c) odstavka 1 tega člena;

       (c)   menjavo vode in odvajanjem vode med prevozom, kot je določeno v točki (d)
             odstavka 1tega člena.

11779/15                                                               EK/jst                     354
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                              Člen 193
                                  Sprememba predvidene uporabe

1.     Vodne živali, ki se premikajo za uničenje ali zakol v skladu z naslednjimi ukrepi, se ne
       uporabijo za noben drug namen:

       (a)   kakršnikoli ukrepi za obvladovanje bolezni iz člena 32(1) in člena 55(1), členov 56,
             61, 62, 64, 65 in 70, člena 74(1) in (2) ter členov 79, 80, 81 in 82 ter iz pravil,
             sprejetih na podlagi člena 55(2), členov 63 in 67, členov 70(3), 71(3) in 74(4) ter
             člena 83(2);

       (b)   ukrepi v nujnih primerih, kot so določeni v členih 257 in 258 ter pravilih, sprejetih na
             podlagi člena 259.

2.     Vodne živali, ki se premikajo za prehrano ljudi, akvakulturo, izpust v naravo ali kateri koli
       drug namen, se ne uporabijo za noben drug namen kot za predvidenega.

3.     Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organ v namembnem kraju odobri spremembo
       uporabe vodnih živali za drug namen, kot je bil prvotno predviden, pod pogojem, da nova
       uporaba ne predstavlja večjega tveganja za zdravstveno stanje vodnih živali v namembnem
       kraju, kot ga je predstavljala prvotno predvidena uporaba.

11779/15                                                                  EK/jst                   355
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 194
                      Obveznosti izvajalcev dejavnosti v namembnem kraju

1.     Izvajalci dejavnosti v obratih akvakulture in obratih za predelavo ribiških proizvodov za
       namen obvladovanja bolezni, ki prejmejo vodne živali, in izvajalci dejavnosti, ki prejmejo
       vodne živali za izpust v naravo, pred raztovarjanjem vodnih živali:

       (a)   preverijo, ali je glede na zahteve priložen eden od naslednjih dokumentov:

             (i)    veterinarska spričevala iz člena 208(1), člena 209 in člena 223(1) ter pravil,
                    sprejetih na podlagi členov 189, 211 in 213;

             (ii)   lastni deklaracijski dokumenti iz člena 281(1) in pravil, sprejetih na podlagi
                    člena 218(3) in (4);

       (b)   po pregledu prejetih vodnih živali obvestijo pristojni organ namembnega kraja o
             vsaki nepravilnosti v zvezi z:

             (i)    prejetimi vodnimi živalmi;

             (ii)   dokumenti iz točke (a)(i) in (ii).

2.     V primeru kakršne koli nepravilnosti iz točke (b) odstavka 1, izvajalec dejavnosti osami
       vodne živali, ki jih ta nepravilnost zadeva, dokler pristojni organ namembnega kraja ne
       sprejme odločitve v zvezi z njimi.

11779/15                                                                 EK/jst                      356
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 195
               Splošne zahteve glede premikov vodnih živali, ki prečkajo države članice
                     in so namenjene za izvoz iz Unije v tretje države ali ozemlja

Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da živali iz akvakulture, ki so namenjene za izvoz v tretjo državo ali
ozemlje in ki prečkajo ozemlje druge države članice, izpolnjujejo zahteve, določene v členih 191,
192 in 193.

                                             ODDELEK 2
                   VODNE ŽIVALI, NAMENJENE V OBRATE AKVAKULTURE
                                     ALI ZA IZPUST V NARAVO

                                                Člen 196
                        Povečana umrljivost ali drugi simptomi hude bolezeni

1.       Izvajalci dejavnosti premikajo vodne živali iz obrata akvakulture ali iz narave v drug obrat
         akvakulture ali jih izpuščajo v naravo le, če zadevne živali:

         (a)    ne kažejo nobenih simptomov bolezeni in

         (b)    izvirajo iz obrata akvakulture ali iz okolja, kjer se ne pojavlja povečana umrljivost iz
                nepojasnjenega vzroka.

11779/15                                                                   EK/jst                    357
                                                DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.       Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ na podlagi ocene podanega tveganja
         odobri premik ali izpust vodnih živali iz navedenega odstavka, če zadevne živali izvirajo iz
         dela obrata akvakulture ali iz narave, ki ni povezan z epidemiološko enoto, kjer se je
         pojavila povečana umrljivost ali drugi simptomi bolezni.

         Če gre pri premiku ali izpustu iz tega odstavka za premik ali izpust v drugo državo članico,
         pristojni organ takšne premike odobri le, če so pristojni organi namembne države članice
         in, kadar je ustrezno, držav članic prehoda odobrili takšen premik ali izpust.

                                               Člen 197
     Premik živali iz akvakulture, namenjenih v države članice, območja ali kompartmente, ki so
        razglašeni za proste bolezni ali ki izvajajo program izkoreninjenja, in delegirani akti

1.       Izvajalci dejavnosti premikajo živali iz akvakulture, ki spadajo med vrste s seznama, na
         katere se nanaša ena ali več bolezni s seznama iz točk (b) ali (c) člena 9(1), v obrat
         akvakulture ali za izpust v naravo v državi članici, območju ali kompartmentu, ki so bili v
         skladu s členom 36(4) ali 37(4) razglašeni za proste teh bolezni s seznama, le, če zadevne
         živali izvirajo iz države članice, ali njenega območja ali kompartmenta, ki so razglašeni za
         proste teh bolezni.

11779/15                                                                   EK/jst                   358
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.     Izvajalci dejavnosti premikajo živali iz akvakulture, ki spadajo med vrste s seznama, na
       katere se nanaša ena ali več bolezni s seznama iz točke (b) ali (c) člena 8(1), v obrat
       akvakulture ali za izpust v naravo v državi članici, območju ali kompartmentu, v katerih se
       izvaja program izkoreninjenja ene ali več bolezni s seznama, kot je določeno v členu 31(1)
       ali (2), le, če zadevne živali izvirajo iz države članice ali njenega območja ali
       kompartmenta, ki so razglašeni za proste teh bolezni.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji od zahtev za premike ali izpust iz odstavkov 1 in 2 tega člena, ki
       ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1)
       zaradi:

       (a)   vrste, kategorij in faze življenjskega cikla zadevnih živali iz akvakulture;

       (b)   vrste obrata izvora in namembnega obrata;

       (c)   predvidene uporabe živali iz akvakulture;

       (d)   namembnega kraja živali iz akvakulture;

       (e)   obdelav, metod predelave in drugih posebnih ukrepov za zmanjšanje tveganja, ki se
             uporabljajo v kraju izvora ali namembnem kraju.

11779/15                                                                 EK/jst                   359
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 198
      Odstopanja, ki jih države članice odobrijo izvajalcem dejavnosti glede premikov živali iz
akvakulture med državami članicami, območji ali kompartmenti, ki izvajajo program izkoreninjenja

Z odstopanjem od člena 197(1) in (2) lahko države članice izvajalcem dejavnosti odobrijo, da
premaknejo živali iz akvakulture na območje ali v kompartment, za katerega je bil v skladu s
členom 31(1) in (2) vzpostavljen program izkoreninjenja bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena
9(1), iz drugega območja ali kompartmenta, za katerega je bil vzpostavljen takšen program
izkoreninjenja istih bolezni s seznama, če takšen premik ne ogroža zdravstvenega statusa
namembne države članice, območja ali kompartmenta.

Če gre pri takšnih premikih za premike v drugo državo članico, jih pristojni organ odobri le, če so
pristojni organi namembne države članice in, kadar je ustrezno, držav članic prehoda odobrili
takšne premike.

                                                Člen 199
                       Ukrepi držav članic glede izpusta vodnih živali v naravo

Države članice lahko zahtevajo, da se vodne živali lahko izpustijo v naravo le, če izvirajo iz države
članice ali njenega območja ali kompartmenta, ki so v skladu s členom 36(1) ali 37(1) razglašeni za
proste ene ali več bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1), in če je vrsta vodnih živali, ki naj
bi se premaknila, ena od vrst s seznama, ne glede na zdravstveni status območja, kamor naj bi se
vodne živali izpustile.

11779/15                                                                    EK/jst                    360
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                              Člen 200
      Premik prostoživečih vodnih živali, namenjenih v države članice ali njihova območja ali
     kompartmente, ki so razglašeni za proste bolezni ali ki izvajajo program izkoreninjenja, in
                                           delegirani akti

1.      Členi 196, 197 in 198 se uporabljajo za premike prostoživečih vodnih živali, namenjenih v
        obrate akvakulture ali za izpust v naravo.

2.      Izvajalci dejavnosti pri premikih prostoživečih vodnih živalih med habitati sprejmejo
        ustrezne in potrebne ukrepe za preprečevanje bolezni, s čimer zagotovijo, da:

        (a)   takšni premiki ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz
              točke (d) člena 9(1) na vodne živali v namembnem kraju in

        (b)   so vzpostavljeni ukrepi za zmanjšanje tveganj ali drugi ustrezni ukrepi za biološko
              zaščito, kadar je to potrebno, da se zagotovi skladnost s točko (a).

3.      Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
        264 v zvezi z ukrepi za preprečevanje bolezni in zmanjšanje tveganj, ki jih morajo sprejeti
        izvajalci dejavnosti, kot je določeno v odstavku 2 tega člena. Do sprejetja takšnih
        delegiranih aktov lahko o teh ukrepih odloča pristojni organ v namembnem kraju.

11779/15                                                                 EK/jst                    361
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               ODDELEK 3
                       VODNE ŽIVALI, NAMENJENE ZA PREHRANO LJUDI

                                                 Člen 201
     Premik živih živali iz akvakulture, namenjenih za prehrano ljudi, v države članice ali v njihova
          območja ali kompartmente, ki so razglašeni za proste bolezni ali ki izvajajo program
                                    izkoreninjenja, in delegirani akti

1.         Izvajalci dejavnosti premikajo žive živali iz akvakulture, ki spadajo med vrste s seznama,
           na katere se nanašajo bolezni s seznama iz točk (b) ali (c) člena 9(1), in ki so namenjene za
           prehrano ljudi, v državo članico ali njeno območje ali kompartment, ki so razglašeni za
           proste bolezni v skladu s členom 36(4) ali členom 37(4) ali za katere je bil v skladu s
           členom 31(1) ali (2) vzpostavljen program izkoreninjenja ene ali več bolezni s seznama iz
           točk (b) in (c) člena 9(1), le, če zadevne živali izvirajo iz države članice, njenega območja
           ali kompartmenta, ki so bili razglašeni za proste bolezni v skladu s členom 36(4) ali
           členom 37(4).

2.         Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena lahko države članice izvajalcem dejavnosti
           odobrijo, da žive živali iz akvakulture vnašajo na območje ali v kompartment, za katerega
           je bil v skladu s členom 31(1) ali (2) vzpostavljen program izkoreninja bolezni s seznama
           iz točk (b) in (c) člena 9(1), iz drugega območja ali kompartmenta, za katerega je bil
           vzpostavljen program izkoreninja istih bolezni v tej državi članici, če takšen premik ne bo
           ogrozil zdravstvenega statusa države članice, njenega območja ali kompartmenta.

11779/15                                                                    EK/jst                   362
                                                 DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji iz odstavka 2 tega člena glede tistih premikov živih živali iz
       akvakulture, ki ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni zaradi:

       (a)   vrst, kategorij in faze življenjskega cikla zadevnih živali iz akvakulture;

       (b)   metod gojenja živali iz akvakulture in vrste proizvodnje v obratu akvakulture izvora
             in namembnem obratu akvakulture;

       (c)   predvidene uporabe živali iz akvakulture;

       (d)   namembnega kraja živali iz akvakulture;

       (e)   obdelav, metod predelave in drugih posebnih ukrepov za zmanjšanje tveganja, ki se
             uporabljajo v kraju izvora ali namembnem kraju.

11779/15                                                                 EK/jst                  363
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                   Člen 202
     Premik živih prostoživečih vodnih živali, namenjenih v države članice ali v njihova območja ali
     kompartmente, ki so bili razglašeni za proste bolezni ali ki izvajajo program izkoreninjenja, in
                                              delegirani akti

1.         Člen 201(1) in (2) ter pravila, sprejeta na podlagi člena 201(3), se uporabljajo tudi za
           premike živih prostoživečih vodnih živali, namenjenih za prehrano ljudi, v države članice,
           njena območja ali kompartmente, ki so bili v skladu s členom 36(4) ali 37(4) razglašeni za
           proste bolezni ali ki v skladu s členom 31(1) ali (2) izvajajo program izkoreninjenja, kadar
           so takšni ukrepi potrebni za zagotovitev, da zadevne živali ne predstavljajo znatnega
           tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) na vodne živali v
           namembnem kraju.

2.         Odstavek 1 tega člena se uporablja tudi za žive vodne živali, izvzete iz opredelitve pojma
           živali iz akvakulture iz člena 4(7).

3.         Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
           264 v zvezi z zahtevami za premike prostoživečih vodnih živali, namenjenih za prehrano
           ljudi, ki dopolnjujejo odstavka 1 in 2 tega člena.

11779/15                                                                    EK/jst                    364
                                                  DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 4
                ODSTOPANJA OD ODDELKOV 1 DO 3 (ČLENI 191 DO 202)
                    IN DODATNI UKREPI ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA

                                               Člen 203
             Vodne živali, namenjene za zaprte obrate akvakulture, in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti v zaprte obrate akvakulture premikajo vodne živali le , če zadevne
       živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

       (a)   izvirajo iz drugega zaprtega obrata akvakulture;

       (b)   ne predstavljajo znatnega tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d)
             člena 9(1) na živalske vrste s seznama v zaprtem namembnem obratu akvakulture,
             razen če je zadevni premik odobren za znanstvene namene.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s:

       (a)   podrobnimi pravili za premike živali iz akvakulture v zaprte obrate akvakulture, ki
             dopolnjujejo pravila iz odstavka 1 tega člena;

11779/15                                                               EK/jst                    365
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   posebnimi pravili za premike živali iz akvakulture v zaprte obrate akvakulture, kadar
             uvedeni ukrepi za zmanjšanje tveganja zagotavljajo, da takšni premiki ne
             predstavljajo znatnega tveganja za zdravje živali iz akvakulture v tem zaprtem obratu
             akvakulture in v bližnjih obratih.

                                             Člen 204
                    Premiki vodnih živali v znanstvene namene in delegirani akti

1.     Pristojni organ namembnega kraja, če na to pristane pristojni organ kraja izvora, lahko
       odobri premike vodnih živali v znanstvene namene na ozemlje namembne države članice,
       kadar ti premiki ne izpolnjujejo zahtev iz oddelkov 1 do 3 (členi 191 do 202), z izjemo
       člena 191(1) in (3) ter členov 192, 193 in 194.

2.     Pristojni organ iz odstavka 1 odobri odstopanja v skladu z navedenim odstavkom le pod
       naslednjimi pogoji:

       (a)   pristojni organi namembnega kraja in kraja izvora:

             (i)    sklenejo dogovor o pogojih za takšne premike;

             (ii)   poskrbijo, da so vzpostavljeni potrebni ukrepi za zmanjšanje tveganja, tako da
                    premiki zadevnih vodnih živali ne ogrožajo zdravstvenega statusa v krajih na
                    poti in namembnih krajih glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

11779/15                                                               EK/jst                    366
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---               (iii) kadar je to primerno, uradno obvestijo pristojne organe držav članic prehoda o
                    odobrenem odstopanju in pogojih, pod katerimi se to odstopanje odobri;

        (b)   ti premiki potekajo pod nadzorom pristojnih organov v kraju izvora in namembnem
              kraju, kadar je ustrezno, pa tudi pristojnih organov držav članic prehoda.

3.      Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
        264 v zvezi s pravili za odobritev odstopanj s strani pristojnih organov, ki dopolnjujejo
        pravila iz odstavkov 1 in 2 tega člena.

                                             Člen 205
     Druge posebne uporabe vodnih živali, posebne zahteve in odstopanja ter prenos pooblastil

1.      Izvajalci dejavnosti sprejmejo potrebne preventivne ukrepe za zagotovitev, da premiki
        vodnih živali, ki so namenjene za posebne namene ali uporabe, naštete v točki (a)(i) do (vi)
        odstavka 2 tega člena, ne predstavljajo tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d)
        člena 9(1) na vodne živali v namembnem kraju.

11779/15                                                                 EK/jst                     367
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s:

       (a)   posebnimi zahtevami, ki dopolnjujejo pravila, določena v oddelkih 1 do 3 (členi 191
             do 202), glede premikov vodnih živali v naslednje namene:

             (i)    živalske vrtove, trgovine s hišnimi živalmi, trgovine na debelo in vrtne ribnike;

             (ii)   razstave;

             (iii) športni ribolov, vključno z ribiškimi vabami;

             (iv) kulturne in podobne dogodke;

             (v)    komercialne akvarije ali

             (vi) zdravstveno varstvo in druge podobne uporabe;

       (b)   odstopanji od oddelkov 1 do 3 (členi 191 do 202) z izjemo člena 191(1) in (3) ter
             členov 192, 193 in 194 glede premikov vodnih živali iz točke (a) tega odstavka, če je
             ustrezno poskrbljeno za biološko zaščito za zagotovitev, da ti premiki ne
             predstavljajo znatnega tveganja za zdravstveni status namembnega kraja.

11779/15                                                                EK/jst                   368
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                                Člen 206
                  Prenos pooblastil za sprejemanje začasnih pravil za premike
                               določenih vrst ali kategorij vodnih živali

1.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o začasnih pravilih, ki so dodatna ali
       alternativna v razmerju do pravil iz tega poglavja, za premike specifičnih vrst ali kategorij
       vodnih živali, kadar:

       (a)   zahteve za premike iz člena 196, člena 197(1), členov 198 in199, člena 200(1) in (2),
             člena 201 in členov 202(1), 203(1) ter 204(1) in (2) in pravil, sprejetih na podlagi
             členov 197(3), 200(3), 202(3), 203(2) in 204(3) ter člena 205, ne zmanjšujejo
             učinkovito tveganj, ki jih predstavljajo premiki teh vodnih živali; ali

       (b)   se izkaže, da se bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) širijo kljub zahtevam za
             premike, določenim v skladu z oddelki 1 do 4 (členi 191 do 207).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                    EK/jst                  369
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.       V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih, ki se nanašajo na bolezen s seznama, pri
         kateri so možne zelo hude posledice, in ob upoštevanju zadev iz člena 205 sprejme
         Komisija v skladu s postopkom iz člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati
         takoj.

                                              Člen 207
 Zadeve, ki jih je treba upoštevati pri sprejemanju delegiranih in izvedbenih aktov iz tega oddelka

Pri oblikovanju pravil, ki se določijo v delegiranih in izvedbenih aktih iz člena 203(2), člena 204(3)
ter členov 205 in 206, Komisija ta pravila utemelji na:

(a)      tveganjih, povezanih s premiki iz navedenih določb;

(b)      zdravstvenem statusu v kraju izvora, kraju prehoda in namembnem kraju glede bolezni s
         seznama iz točke (d) člena 9(1);

(c)      vrstah vodnih živali s seznama za bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1);

(d)      sprejetih ukrepih za biološko zaščito v kraju izvora, krajih prehoda in namembnem kraju;

(e)      kakršnih koli posebnih pogojih, v katerih so živali iz akvakulture gojene;

(f)      specifičnih vzorcih premikov za vrsto obrata akvakulture ter vrste ali kategorije vodnih
         živali, ki jih to zadeva.

(g)      drugih epidemioloških dejavnikih.

11779/15                                                                  EK/jst                    370
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           ODDELEK 5
                               VETERINARSKO SPRIČEVALO

                                             Člen 208
                       Obveznost izvajalcev dejavnosti glede zagotovitve,
                    da živali iz akvakulture spremlja veterinarsko spričevalo

1.     Izvajalci dejavnosti živali iz akvakulture premikajo le, če te živali spremlja veterinarsko
       spričevalo, ki ga izda pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 216(1), kadar
       zadevne živali spadajo med vrste s seznama za bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena
       9(1) ter so namenjene za vnos v državo članico, njeno območje ali kompartment, ki je bil v
       skladu s členoma 36(4) in 37(4) razglašen za prostega bolezni ali za katerega je bil
       vzpostavljen program izkoreninjenja, kot je določeno v členu 31(1) ali (2), glede ene ali
       več bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1).

11779/15                                                                EK/jst                   371
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 2.         Izvajalci dejavnosti živali iz akvakulture premikajo le, če jih spremlja veterinarsko
           spričevalo, ki ga izda pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 216(1), kadar
           zadevne živali spadajo med vrste s seznama za zadevne bolezni iz točk (a) in (b) člena 9(1)
           ter lahko zapustijo območje z omejitvami, za katero veljajo ukrepi za obvladovanje
           bolezni, kot so določeni v točki (f)(ii) člena 55(1), členih 56 in 64 ali členih 65(1),74(1) in
           79 in pravilih, sprejetih na podlagi člena 55(2), členov 67 in 68, členi 71(3), 74(4) in 83(2)
           ter člena 259 za eno ali več bolezni s seznama iz točk (a) in (b) člena 9(1).

3.         Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da veterinarsko
           spričevalo spremlja živali iz akvakulture od kraja izvora do končnega namembnega kraja,
           razen če so v pravilih, sprejetih na podlagi člena 214, določeni posebni ukrepi.

                                                 Člen 209
     Obveznost izvajalcev dejavnosti glede zagotovitve, da druge vodne živali spremlja veterinarsko
                                   spričevalo, in izvedbeno pooblastilo

1.         Kadar je zaradi tveganja, povezanega s premiki vodnih živali, ki niso živali iz akvakulture,
           potrebno veterinarsko spričevalo v skladu s pravili iz točke (a) člena 211(1), izvajalci
           dejavnosti premikajo zadevne živali le, če jih spremlja veterinarsko spričevalo, ki ga je
           izdal pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 216(1).

11779/15                                                                      EK/jst                   372
                                                  DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.       Člen 208 se uporablja za vodne živali, ki niso živali iz akvakulture in so namenjene v obrat
         akvakulture ali za izpust v naravo. Kadar pristojni organ države članice izvora ugotovi, da
         izdaja spričevala ni izvedljiva zaradi narave kraja izvora zadevnih živali, lahko dovoli
         njihov premik brez veterinarskega spričevala, če se s tem strinja pristojni organ
         namembnega kraja.

3.       Ta člen se ne uporablja za prostoživeče vodne živali, zajete ali ulovljene za neposredno
         prehrano ljudi.

                                               Člen 210
      Odobritev odstopanj s strani držav članic glede nacionalnega veterinarskega spričevala

Z odstopanjem od zahtev za veterinarsko spričevalo iz členov 208 in 209 lahko države članice
odobrijo odstopanja za premike določenih pošiljk vodnih živali brez veterinarskega spričevala na
svojem ozemlju, če imajo vzpostavljen alternativni sistem, ki zagotavlja sledljivost pošiljk takšnih
živali, in če te pošiljke izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali pri takšnih premikih iz
oddelkov 1 do 4 (členi 191 do 207).

11779/15                                                                   EK/jst                      373
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 211
       Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede veterinarskega spričevala za vodne živali

1.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi z:

       (a)   zahtevami glede veterinarskega spričevala za premike vodnih živali, ki niso živali iz
             akvakulture, kot je določeno v členu 209(1), kadar je veterinarsko spričevalo nujno,
             da se zagotovi skladnost zadevnega premika z naslednjimi zahtevami za zdravstveno
             varstvo živali za vrste zadevnih živali s seznama:

             (i)    zahtevami iz oddelkov 1 do 4 (členi 191 do 207) in pravili, sprejetimi na
                    podlagi navedenih oddelkov;

             (ii)   ukrepi za obvladovanje bolezni, kot so določeni v členu 55(1), členu 56, členu
                    61(1), členih 62 in 64 ter členihov 65(1), 74(1), 79(1) in (2) ali pravilih,
                    sprejetih na podlagi člena 55(2), členov 63, 67 in 68 ter členov 71(3), 74(4) in
                    83(2);

             (iii) ukrepi v nujnih primerih, kot so določeni v pravilih, sprejetih na polagi člena
                    259;

11779/15                                                                  EK/jst                   374
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   posebnimi pravili za veterinarsko spričevalo, kot je določeno v členih 208 in 209,
             kadar posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja, ki jih sprejme pristojni organ,
             zagotavljajo:

             (i)    sledljivost vodnih živali, ki se premikajo;

             (ii)   da vodne živali, ki se premikajo, izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo
                    živali pri premikih iz oddelkov 1 do 4 (členi 191 do 207);

       (c)   odstopanji od zahtev za veterinarsko spričevalo iz členov 208 in 209 ter pogoji za
             takšna odstopanja za premike vodnih živali, ki ne predstavljajo znatnega tveganja za
             širjenje bolezni zaradi:

             (i)    vrst, kategorij ali faze življenjskega cikla zadevnih vodnih živali;

             (ii)   metod gojenja in vrste proizvodnje teh vrst in kategorij živali iz akvakulture;

             (iii) predvidene uporabe vodnih živali ali

             (iv) namembnega kraja vodnih živali.

2.     Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o obveznostih izvajalcev dejavnosti, kot je
       določeno v členu 209(2), za zagotovitev, da prostoživeče vodne živali, namenjene v obrat
       akvakulture, spremlja veterinarsko spričevalo.

11779/15                                                                  EK/jst                  375
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                             Člen 212
                                 Vsebina veterinarskih spričeval

1.     Veterinarsko spričevalo iz členov 208, 209 in 210 vsebuje vsaj naslednje informacije:

       (a)   obrat izvora ali kraj izvora, namembni obrat ali namembni kraj ter, kadar je
             pomembno za širjenje bolezni, vse obrate ali kraje na poti;

       (b)   opis, tudi vrste in kategorije zadevnih vodnih živali;

       (c)   količino (število, prostornino ali težo) vodnih živali;

       (d)   informacije, potrebne za dokaz, da vodne živali izpolnjujejo ustrezne zahteve za
             zdravstveno varstvo živali glede premikov iz oddelkov 1 do 4 (členi 191 do 207).

2.     Veterinarsko spričevalo lahko vsebuje tudi druge informacije, ki se zahtevajo v skladu z
       drugo zakonodajo Unije.

11779/15                                                               EK/jst                   376
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                              Člen 213
             Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede vsebine veterinarskih spričeval

1.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z vsebino veterinarskih
       spričeval, kot je določeno v členu 212(1):

       (a)   podrobna pravila o vsebini teh veterinarskih spričeval iz člena 212(1) za različne
             vrste in kategorije vodnih živali;

       (b)   dodatne informacije, ki jih je treba navesti v veterinarskem spričevalu iz
             člena 212(1).

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorce veterinarskih spričeval.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                    377
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                               Člen 214
               Pooblastilo glede posebnih vrst premikov vodnih živali v namembni kraj

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi
s posebnimi ukrepi, ki dopolnjujejo zahteve za veterinarska spričevala iz členov 208 in 209, za
naslednje vrste premikov vodnih živali:

(a)     premike vodnih živali, ki se morajo vrniti v kraj izvora ali se premakniti v drug kraj zaradi
        enega ali več od naslednjih razlogov:

        (i)    predvidena pot je bila nepričakovano prekinjena zaradi dobrobiti živali;

        (ii)   nepričakovanih nesreč ali dogodkov na poti;

        (iii) vodne živali so bile zavrnjene v namembnem kraju v drugi državi članici ali na
               zunanjih mejah Unije;

        (iv) vodne živali so bile zavrnjene v tretji državi ali na ozemlju;

(b)     premike vodnih živali, namenjenih za razstave ter za športne, kulturne in podobne
        dogodke, ter njihov povratek v kraj izvora.

11779/15                                                                 EK/jst                   378
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                Člen 215
 Obveznost izvajalcev dejavnosti, da sodelujejo s pristojnimi organi glede veterinarskih spričeval

Izvajalci dejavnosti:

(a)      pristojnemu organu pred predvidenim premikom predložijo vse informacije, ki so potrebne
         za izpolnitev veterinarskega spričevala iz členov 208 in 209 in pravil, sprejetih na podlagi
         členov211, 213 in 214;

(b)      kadar je to potrebno, zagotovijo pregled dokumentacije, identitete in fizični pregled
         zadevnih vodnih živali, kot je določeno v členu 216(3) in v pravilih, sprejetih na podlagi
         člena 216(4).

                                               Člen 216
           Odgovornost pristojnega organa za veterinarska spričevala in delegirani akti

1.       Pristojni organ na zahtevo izvajalca dejavnosti izda veterinarsko spričevalo za premik
         vodnih živali, kadar je to obvezno v skladu s členoma 208 in 209 ali pravili, sprejetimi na
         podlagi členov 211 in 214, če so izpolnjene naslednje zahteve za zdravstveno varstvo
         živali, kot je ustrezno:

         (a)   zahteve iz člena 191, člena 192(1), členov 193, 195 in 196, člena 197(1), členov 198
               in 199, člena 200(1) in (2), člena 201, člena 203(1) ter člena 204(1) in (2);

11779/15                                                                  EK/jst                  379
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   zahteve iz delegiranih aktov, sprejetih na podlagi členov 192(2), 197(3), 200(3),
             201(3), 202(3), 203(2) in 204(3) ter člena 205;

       (c)   zahteve iz izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi člena 206.

2.     Veterinarska spričevala:

       (a)   potrdi, ožigosa in podpiše uradni veterinar;

       (b)   so veljavna tako dolgo, kot je določeno v pravilih, sprejetih na podlagi točke (c)
             odstavka 4, v tem obdobju pa morajo vodne živali, ki jih zajema spričevalo, še naprej
             izpolnjevati pogoje za zdravstveno varstvo živali, navedene v spričevalu.

3.     Uradni veterinar pred podpisom veterinarskega spričevala na podlagi pregledov
       dokumentov in identitete ter fizičnih pregledov, kot je določeno z delegiranimi akti, po
       potrebi sprejetih v skladu z odstavkom 4, preveri, ali vodne živali, za katere je bilo
       spričevalo izdano, izpolnjujejo zahteve iz tega poglavja, ob upoštevanju vrst in kategorij
       zadevnih vodnih živali ter zahtev za zdravstveno varstvo živali.

4.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264, ki določajo pravila o:

       (a)   vrstah pregledov dokumentov, identitete ter fizičnih pregledov in preiskav za različne
             vrste in kategorije vodnih živali, ki jih mora opraviti uradni veterinar v skladu z
             odstavkom 3, da preveri skladnost z zahtevami iz tega poglavja;

11779/15                                                                  EK/jst                   380
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---          (b)   rokih za izvedbo takšnih pregledov dokumentov, identitete ter fizičnih pregledov in
               preiskav ter za izdajo veterinarskih spričeval s strani uradnega veterinarja pred
               premikom pošiljk vodnih živali;

         (c)   čas veljavnosti veterinarskih spričeval.

                                               Člen 217
                                 Elektronska veterinarska spričevala

Elektronska veterinarska spričevala, ki se pripravljajo, obdelujejo in pošiljajo prek
sistemaTRACES, lahko nadomestijo priložena veterinarska spričevala, kot je določeno v členu
216(1), kadar takšna elektronska veterinarska spričevala:

(a)      vsebujejo vse informacije, ki jih mora vzorec veterinarskega spričevala vsebovati v skladu
         s členom 212(1) in pravili, sprejetimi na podlagi člena 213;

(b)      zagotavljajo sledljivost zadevnih vodnih živali in povezavo med temi živalmi in
         elektronskim veterinarskim spričevalom;

(c)      pristojnim organom držav članic izvora, držav članic prehoda in namembnih držav članic
         zagotavljajo dostop do elektronskih dokumentov v vsakem trenutku med prevozom.

11779/15                                                                  EK/jst                   381
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                              Člen 218
                   Lastna deklaracija izvajalcev dejavnosti o premikih živali
                     iz akvakulture v druge države članice in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti v kraju izvora izdajo lastni deklaracijski dokument o premiku živali iz
       akvakulture iz kraja izvora v eni državi članici v namembni kraj v drugi državi članici ter
       zagotovijo, da ta dokument spremlja takšne živali iz akvakulture, kadar ni obvezno, da jih
       spremlja veterinarsko spričevalo, kot je določeno v členih 208 in 209 ali v pravilih,
       sprejetih na podlagi členov 211 in 214.

2.     Lastni deklaracijski dokument iz odstavka 1 vsebuje vsaj naslednje informacije o zadevnih
       živalih iz akvakulture:

       (a)   njihov kraj izvora in namembni kraj ter po potrebi vse kraje na poti;

       (b)   prevozna sredstva;

       (c)   opis živali iz akvakulture in njihove kategorije, vrsto in količino (število, prostornina
             ali teža), kot je ustrezno za zadevne živali;

       (d)   informacije, potrebne za dokaz, da živali iz akvakulture izpolnjujejo zahteve glede
             premikov iz oddelkov 1 do 4 (členi 191 do 207).

11779/15                                                                 EK/jst                   382
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   podrobnimi pravili o vsebini lastnega deklaracijskega dokumenta iz odstavka 2 tega
             člena za različne vrste in kategorije živali iz akvakulture;

       (b)   dodatnimi informacijami, ki jih mora poleg tistih iz odstavka 2 tega člena vsebovati
             lastni deklaracijski dokument.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorec lastnega deklaracijskega
       dokumenta iz odstavka 1.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                    EK/jst             383
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 6
     URADNO OBVEŠČANJE O PREMIKIH VODNIH ŽIVALI V DRUGE DRŽAVE ČLANICE

                                              Člen 219
                    Obveznost izvajalcev dejavnosti glede uradnega obveščanja
                          o premikih vodnih živali v druge države članice

1.      Izvajalci dejavnosti, razen prevoznikov, vnaprej obvestijo pristojni organ v državi članici
        izvora o predvidenih premikih vodnih živali iz ene države članice v drugo, kadar:

        (a)   mora vodne živali spremljati veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ
              države članice izvora v skladu s členoma 208 in 209 ter pravili, sprejetimi na podlagi
              člena 211 in člena 214(2);

        (b)   mora vodne živali spremljati veterinarsko spričevalo za vodne živali pri premiku iz
              območja z omejitvami, kot je navedeno v točki (a) člena 208(2);

        (c)   so živali iz akvakulture in prostoživeče vodne živali, ki se premikajo, namenjene:

              (i)   v obrat, ki ga je treba registrirati v skladu s členom 173 ali odobriti v skladu s
                    členi 176 do 179;

11779/15                                                                  EK/jst                    384
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              (ii)   za izpust v naravo;

       (d)   je uradno obvestilo obvezno v skladu z delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi člena
             221.

2.     Za namene uradnega obveščanja iz odstavka 1 tega člena izvajalci dejavnosti pristojnemu
       organu države članice izvora predložijo vse potrebne informacije, ki organu omogočajo, da
       o premiku obvesti pristojni organ namembne države članice v skladu s členom 220(1).

                                            Člen 220
                    Odgovornost pristojnega organa za uradno obveščanje o
                          premikih vodnih živali v druge države članice

1.     Pristojni organ države članice izvora uradno obvesti pristojni organ namembne države
       članice o premikih vodnih živali, kot je določeno v členu 219, razen če je bilo v skladu s
       točko (c) člena 221(1) odobreno odstopanje glede takšnega uradnega obveščanja.

2.     Uradno obvestilo iz odstavka 1 se pošlje pred zadevnim premikom in, kadar je to mogoče,
       prek sistema TRACES.

3.     Države članice določijo regije za upravljanje uradnih obvestil o premikih, kot so določena
       v odstavku 1.

11779/15                                                               EK/jst                   385
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 4.      Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ države članice izvora zadevnemu
        izvajalcu dejavnosti dovoli, da pristojni organ namembne države članice delno ali
        popolnoma uradno obvesti o premikih vodnih živali prek sistemaTRACES.

                                               Člen 221
 Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede odgovornosti izvajalcev dejavnosti in pristojnih organov
                           za uradno obveščanje o premikih vodnih živali

1.      Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264v zvezi z:

        (a)   zahtevami, da izvajalci dejavnosti v skladu s členom 219 predhodno uradno obvestijo
              o premikih med državami članicami vodnih živali iz vrst in kategorij, ki niso
              kategorije ali vrste iz točk (a), (b) in (c) člena 219(1), kadar je sledljivost takšnih
              premikov potrebna za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve za zdravstveno varstvo
              živali, določene v tem poglavju;

        (b)   informacijami, potrebnimi za uradno obveščanje o premikih vodnih živali, kot je
              določeno v členih 219 in 220(1);

        (c)   odstopanji od zahtev za uradno obveščanje iz točke (c) člena 219(1) za vrste in
              kategorije vodnih živali ali vrste premikov, ki predstavljajo neznatno tveganje;

11779/15                                                                    EK/jst                      386
                                               DGB 2B                                                   SL
 ---pagebreak---        (d)   postopki v nujnih primerih za uradno obveščanje o premikih vodnih živali v primeru
             izpadov električne energije ali drugih motenj delovanja sistemaTRACES;

       (e)   zahtevami, da države članice določijo regije, kot je določeno v členu 220(3).

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   podrobnostih uradnih obvestil, ki jih:

             (i)    izvajalci dejavnosti pošljejo pristojnemu organu države članice izvora o
                    premikih vodnih živali v skladu s členom 219;

             (ii)   pristojni organ države članice izvora pošlje namembni državi članici o
                    premikih vodnih živali v skladu s členom 220(1);

       (b)   rokih za:

             (i)    zagotovitev potrebnih informacij iz člena 219(2) s strani izvajalcev dejavnosti
                    pristojnemu organu države članice izvora;

             (ii)   uradno obvestilo o premikih s strani organa države članice izvora pošlje, kot je
                    navedeno v členu 220(1).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                   387
                                               DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                              Poglavje 3
                Proizvodnja, predelava in distribucija proizvodov
                            živalskega izvora iz vodnih živali,
                            razen živih vodnih živali, v Uniji

                                               Člen 222
     Splošne obveznosti izvajalcev dejavnosti glede zdravstvenega varstva živali in delegirani akti

1.        Izvajalci dejavnosti sprejmejo ustrezne preventivne ukrepe za zagotovitev, da proizvodi
          živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, v vseh fazah proizvodnje,
          predelave in distribucije ne povzročajo širjenja:

          (a)   bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1), ob upoštevanju zdravstvenega statusa v
                kraju proizvodnje, predelave in namembnem kraju;

          (b)   porajajočih se bolezni.

11779/15                                                                  EK/jst                     388
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih
       vodnih živali, ne prihajajo iz obratov ali obratov živilske dejavnosti ali da niso pridobljeni
       iz živali, ki prihajajo iz takšnih obratov ali obratov živilske dejavnosti, za katere veljajo:

       (a)   ukrepi v nujnih primerih, kot so določeni v členih 257 in 258 ter pravilih, sprejetih na
             podlagi člena 259, razen če so bila glede navedenih pravil v delu VII (členi 257 do
             262) določena odstopanja;

       (b)   omejitve premikov, ki se uporabljajo za vodne živali in proizvode živalskega izvora
             iz vodnih živali, kot je določeno v točki (c) člena 32(1), točki (e) člena 55(1), členu
             56, točki (a) člena 61(1), členu 62(1), točki (c) člena 65(1), točki (b) člena 70(1),
             točki (a) člena 74(1), točki (b) člena 76(2), členu 76(3), členu 79, členu 81 in členu
             82(2) in (3) ter pravilih, sprejetih na podlagi člena 55(2), členov 63 in 67 ter členov
             70(3), 71(3), 74(4), 76(5) in 83(2), razen če je v navedenih pravilih določeno
             odstopanje od teh omejitev premikov.

3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s podrobnimi zahtevami,
       ki dopolnjujejo zahteve iz odstavka 2 tega člena za premike proizvodov živalskega izvora
       iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, glede:

       (a)   bolezni in vrst vodnih živali, ki jih bolezni zadevajo, za katere se uporabljajo ukrepi
             v nujnih primerih ali omejitve premikov iz odstavka 2 tega člena;

11779/15                                                                  EK/jst                     389
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak---        (b)   vrst proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali;

       (c)   ukrepov za zmanjšanje tveganja, ki se za proizvode živalskega izvora iz vodnih živali
             izvajajo v kraju izvora in namembnem kraju;

       (d)   predvidene uporabe proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali;

       (e)   namembnega kraja proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali.

4.     Ta člen se ne uporablja za proizvode živalskega izvora iz prostoživečih vodnih živali,
       zajetih ali ulovljenih za neposredno prehrano ljudi.

                                              Člen 223
                             Veterinarska spričevala in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti naslednje proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih
       vodnih živali, premikajo le, če te proizvode spremlja veterinarsko spričevalo, ki ga izda
       pristojni organ države članice izvora v skladu z odstavkom 3:

       (a)   proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, ki:

             (i)    lahko zapustijo območje z omejitvami, za katerega veljajo ukrepi v nujnih
                    primerih iz pravil, sprejetih na podlagi člena 259, in

             (ii)   izvirajo iz vodnih živali iz vrst, za katere veljajo ti ukrepi v nujnih primerih;

11779/15                                                                   EK/jst                   390
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---        (b)   proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, ki:

             (i)    lahko zapustijo območje z omejitvami, za katerega veljajo ukrepi za
                    obvladovanje bolezni v skladu s točko (c) člena 32(1), točko (c) člena 55(1),
                    členom 56, točko (a) člena 61(1), členoma 62(1) in 63(1), točko (c) člena
                    65(1), točko (b) člena 70(1), točko (a) člena 74(1), in členom 79 ter pravili,
                    sprejetimi na podlagi člena 55(2), členov 63 in 67 ter členov 71(3), 74(4) in
                    83(2), in

             (ii)   izvirajo iz vodnih živali iz vrst, za katere veljajo ti ukrepi za obvladovanje
                    bolezni.

2.     Z odstopanjem od odstavka 1 se to spričevalo ne zahteva za premike proizvodov
       živalskega izvora iz prostoživečih vodnih živali, pod pogojem, da so:

       (a)   vzpostavljeni alternativni ukrepi za zmanjšanje tveganja, ki jih odobri pristojni organ
             in s katerimi se zagotovi, da takšni premiki ne predstavljajo tveganja za širjenje
             bolezni;

       (b)   pošiljke takšnih proizvodov sledljive.

3.     Izvajalci dejavnosti sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da veterinarsko
       spričevalo iz odstavka 1 spremlja proizvode živalskega izvora od kraja izvora do
       namembnega kraja.

11779/15                                                                  EK/jst                     391
                                              DGB 2B                                                 SL
 ---pagebreak--- 4.     Pristojni organ na zahtevo zadevnega izvajalca dejavnosti izda veterinarsko spričevalo za
       premike proizvodov živalskega izvora, razen živih vodnih živali, iz odstavka 1, pod
       pogojem, da so bile izpolnjene ustrezne zahteve iz tega člena.

5.     Za veterinarska spričevala za premike proizvodov živalskega izvora, razen živih vodnih
       živali, kot je navedeno v odstavku 1 tega člena, se uporabljajo člen 212 in členi 214 do 217
       ter pravila, sprejeta na podlagi členov 213 in 216(4).

6.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z zahtevami in podrobnimi pravili o veterinarskih spričevalih, ki spremljajo
       proizvode živalskega izvora, razen žive vodne živali, kot je navedeno v odstavku 1 tega
       člena, pri čemer upošteva:

       (a)   vrste zadevnih proizvodov živalskega izvora;

       (b)   ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki se uporabljajo za zadevne proizvode, da se
             zmanjša tveganje za širjenje bolezni;

       (c)   predvidene uporabe teh proizvodov;

       (d)   namembni kraj teh proizvodov.

11779/15                                                                EK/jst                    392
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                              Člen 224
                 Vsebina veterinarskih spričeval ter delegirani in izvedbeni akti

1.     Veterinarsko spričevalo za proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, razen žive vodne
       živali, vsebuje vsaj naslednje informacije:

       (a)   obrat ali kraj izvora ter namembni obrat ali kraj;

       (b)   opis zadevnih proizvodov živalskega izvora;

       (c)   količino (število, prostornina ali teža) proizvodov živalskega izvora;

       (d)   identifikacijo proizvodov živalskega izvora, kadar se to zahteva v skladu s točko (h)
             člena 65(1) ali pravili, sprejetimi na podlagi člena 67;

       (e)   informacije, potrebne za dokaz, da zadevni proizvodi v pošiljki izpolnjujejo zahteve
             glede omejitve premikov iz člena 222(2) in pravilih, sprejetih na podlagi
             člena 222(3).

2.     Veterinarsko spričevalo iz odstavka 1 lahko vsebuje tudi druge informacije, ki se zahtevajo
       v skladu z drugo zakonodajo Unije.

11779/15                                                                EK/jst                 393
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 3.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s spreminjanjem in
       dopolnjevanjem informacij, ki jih je treba navesti v veterinarskem spričevalu, kot je
       določeno v odstavku 1 tega člena.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila za vzorce veterinarskih spričeval, kot so
       določena v odstavku 1 tega člena.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                            Člen 225
      Uradno obveščanje o premikih proizvodov živalskega izvora v druge države članice

1.     Izvajalci dejavnosti:

       (a)   vnaprej obvestijo pristojni organ v državi članici izvora o predvidenih premikih
             proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, kadar mora
             zadevne pošiljke v skladu s členom 223(1) spremljati veterinarsko spričevalo;

       (b)   predložijo vse potrebne informacije, da lahko pristojni organ države članice izvora v
             skladu z odstavkom 2 tega člena uradno obvesti namembno državo članico o
             zadevnem premiku.

11779/15                                                               EK/jst                   394
                                            DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 220(1) uradno obvesti pristojni
       organ namembne države članice o premikih proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali,
       razen živih vodnih živali.

3.     Člena 219 in 220 ter pravila, sprejeta na podlagi člena 221, se uporabljajo za uradno
       obveščanje o proizvodih živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali.

                                          Poglavje 4
                                    Nacionalni ukrepi

                                            Člen 226
      Nacionalni ukrepi, oblikovani za omejevanje učinka bolezni, razen bolezni s seznama

1.     Kadar bolezen, ki ni bolezen s seznama iz točke (d) člena 9(1), predstavlja znatno tveganje
       za zdravje vodnih živali v državi članici, lahko zadevna država članica sprejme nacionalne
       ukrepe, da prepreči vnos ali da obvlada širjenja te bolezni.

       Države članice zagotovijo, da ti nacionalni ukrepi ne presegajo omejitev, kaj je primerno in
       potrebno, da se prepreči vnos ali obvlada širjenje zadevne bolezni znotraj zadevne države
       članice.

11779/15                                                               EK/jst                    395
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Države članice vnaprej obvestijo Komisijo o vseh predlaganih nacionalnih ukrepih, kot so
       navedeni v odstavku 1, ki bi lahko vplivali na premike vodnih živali in proizvodov
       živalskega izvora iz vodnih živali med državami članicami.

3.     Komisija z izvedbenimi akti odobri in po potrebi spremeni nacionalne ukrepe iz odstavka 2
       tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     Odobritev iz odstavka 3 se izda le, kadar je omejitve premikov med državami članicami
       treba vzpostaviti, da se prepreči vnos ali da se obvlada širjenje bolezni iz odstavka 1, ob
       upoštevanju splošnega učinka zadevne bolezni in sprejetih ukrepov na Unijo.

11779/15                                                                EK/jst                   396
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           NASLOV III
                 Živali iz vrst, ki niso opredeljene kot kopenske
                   ali vodne, in zarodni material ter proizvodi,
                           ki izvirajo iz takšnih drugih živali

                                               Člen 227
           Zahteve za zdravstveno varstvo drugih živali, njihovega zarodnega materiala
                          in proizvodov, ki izvirajo iz takšnih drugih živali

Kadar spadajo druge živali med vrste s seznama za bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) ter te
druge živali ali njihov zarodni material ali proizvodi živalskega izvora predstavljajo tveganje za
javno zdravje ali zdravje živali v Uniji, se uporablja ena ali več naslednjih zahtev:

(a)      zahteve za obrate in prevoznike glede registracije, odobritve, vodenja evidenc in registrov
         iz poglavja 1 naslova I in poglavja 1 naslova II (členi 84 101 ter členi 172 do 175);

(b)      zahteve glede sledljivosti, določene v členih 108 do 111 in členu 117 za druge živali in
         členu 122 za zarodni material;

11779/15                                                                   EK/jst                    397
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- (c)    zahteve glede premikov:

       (i)    drugih živali, ki živijo večinoma na kopnem ali ki so običajno dovzetne za bolezni
              kopenskih živali, ob upoštevanju meril iz točk (d) in (e) člena 228(3), zahteve iz
              oddelka 1 (člena 124 in 125) in oddelka 6 poglavja 3 naslova I dela IV (členi 137 do
              142) ter poglavja 4 naslova I dela IV (člena 155 in 156);

       (ii)   drugih živali, ki živijo večinoma v vodi ali ki so običajno dovzetne za bolezni vodnih
              živali, ob upoštevanju meril iz točk (d) in (e) člena 228(3), zahteve iz oddelkov 1 do
              4 poglavja 2 naslova II dela IV (členi 191 do 207);

       (iii) zarodnega materiala, zahteve za premike iz členov 157 in 158, ter posebne zahteve za
              premike v druge države članice iz členov 164 in 165;

       (iv) proizvodov živalskega izvora, splošne obveznosti izvajalcev dejavnosti glede
              zdravstvenega varstva živali v fazah proizvodnje, predelave in distribucije
              proizvodov živalskega izvora v Uniji, določene v členih 166 in 222;

(d)    obveznosti izvajalcev dejavnosti in pristojnih organov glede veterinarskih spričeval ter
       glede lastne deklaracije za izvajalce dejavnosti:

       (i)    za druge živali v skladu s pravili iz členov 143 do 151 ali členov 208 do 218;

11779/15                                                                  EK/jst                   398
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---            (ii)   za zarodni material v skladu s pravili iz členov 161 in 162;

           (iii) za proizvode živalskega izvora v skladu s pravili iz členov 165 in 168 ali členov 223
                  in 224;

(e)        obveznosti izvajalcev dejavnosti in pristojnih organov glede uradnega obveščanja o
           premikih, ob upoštevanju zahtev iz členov 152, 153, 154, 163 in 169 ter iz členov od 219
           do 221 in 225.

                                                 Člen 228
     Prenos pooblastil in izvedbeni akti glede zahtev za zdravstveno varstvo drugih živali, njihovega
                      zarodnega materiala in proizvodov, ki izvirajo iz drugih živali

1.         Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
           264 v zvezi s posebnimi zahtevami za druge živali, njihov zarodni material ali proizvode
           živalskega izvora, ki so potrebne za zmanjšanje tveganja za bolezni s seznama iz točke (d)
           člena 9(1), kot je določeno v členu 227.

2.         Komisija lahko sprejme izvedbene akte v zvezi s podrobnimi pravili za izvajanje ukrepov
           za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz odstavka 1.

           Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                     EK/jst                399
                                                  DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak--- 3.     Pri sprejemanju delegiranih in izvedbenih aktov iz odstavka 1 Komisija te akte utemelji na
       naslednjih merilih:

       (a)   vrste ali kategorije drugih živali so v skladu s členom 8(2) navedene kot vrste s
             seznama za eno ali več bolezni s seznama, za katere se uporabljajo določeni ukrepi
             za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz te uredbe;

       (b)   profil zadevne bolezni s seznama, ki se nanaša na vrste in kategorije drugih živali iz
             točke (a);

       (c)   izvedljivost, razpoložljivost in učinkovitost ukrepov za preprečevanje in
             obvladovanje bolezni pri vrstah s seznama, ki jih zadevajo ti ukrepi;

       (d)   kopensko ali vodno okolje, v katerem večinoma živijo te druge živali;

       (e)   vrste bolezni, ki prizadenejo take druge živali, pri čemer gre lahko za bolezni, ki
             običajno prizadenejo kopenske ali vodne živali, ne glede na okolje, v katerem
             večinoma živijo, iz točke (d).

11779/15                                                                EK/jst                     400
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                             DEL V
                         VSTOP V UNIJO IN IZVOZ

                                          Poglavje 1
              Vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov
             živalskega izvora v Unijo iz tretjih držav in ozemelj

                                           ODDELEK 1
                                ZAHTEVE ZA VSTOP V UNIJO

                                             Člen 229
      Zahteve za vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo

1.     Države članice odobrijo, da pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega
       izvora iz tretjih držav ali ozemelj vstopijo v Unijo, le, če te pošiljke izpolnjujejo naslednje
       zahteve, razen če za takšne živali, zarodni material ali proizvode živalskega izvora velja
       odstopanje, odobreno na podlagi člena 239(2):

       (a)   brez poseganja v člen 230(2) prihajajo iz tretje države ali ozemlja, ki je v skladu s
             členom 230(1) na seznamu za posamezno vrsto in kategorijo zadevnih živali ali
             zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora, ali iz njenega/njegovega
             območja ali kompartmenta;

11779/15                                                                  EK/jst                     401
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (b)   prihajajo iz obratov, ki so odobreni in uvrščeni na seznam, kadar sta takšna odobritev
             in uvrstitev obvezni v skladu s členom 233;

       (c)   izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo, določene v členu
             234(1) in delegiranih aktih, sprejetih na podlagi člena 234(2), kadar so takšne
             zahteve določene za zadevne živali, zarodni material ali proizvode živalskega izvora;

       (d)   spremljajo jih veterinarsko spričevalo, deklaracije in drugi dokumenti, kadar je to
             obvezno v skladu s členom 237(1) ali pravili, sprejetimi na podlagi člena 237(4);

2.     Izvajalci dejavnosti, odgovorni za zadevno pošiljko, omogočijo, da se za pošiljke živali,
       zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali ozemelj izvede
       uradni nadzor v skladu s členom 3 Direktive 91/496/EGS in členom 3 Direktive 97/78/ES.

11779/15                                                               EK/jst                      402
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                             ODDELEK 2
                            SEZNAM TRETJIH DRŽAV IN OZEMELJ

                                              Člen 230
     Seznami tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in
                proizvodov živalskega izvora v Unijo, ter izvedbeni in delegirani akti

1.       Komisija lahko z izvedbenimi akti določi sezname tretjih držav in ozemelj, iz katerih je
         dovoljen vstop določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov
         živalskega izvora v Unijo, pri čemer se upoštevajo naslednja merila:

         (a)   zakonodaja zadevnih tretjih držav ali ozemelj na področju zdravja živali ter pravila o
               vstopu živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz drugih tretjih
               držav in ozemelj v to tretjo državo ali ozemlje;

         (b)   zagotovila pristojnega organa zadevne tretje države ali ozemlja glede učinkovitega
               izvrševanja zakonodaje na področju zdravja živali iz točke (a) in njenega nadzora;

11779/15                                                                  EK/jst                     403
                                               DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (c)   organizacija, struktura, viri in zakonske pristojnosti pristojnega organa v zadevni
             tretji državi ali ozemlju;

       (d)   postopki izdajanja veterinarskih spričeval v zadevni tretji državi ali ozemlju;

       (e)   zdravstveni status živali v zadevni tretji državi ali ozemlju ali njenih/njegovih
             območjih ali kompartmentih v zvezi z:

             (i)    boleznimi s seznama in porajajočimi se boleznimi;

             (ii)   vsemi vidiki zdravja živali in javnega zdravja ali okoljskih razmer v zadevni
                    tretji državi ali ozemlju ali njenem/njegovem območju ali kompartmentu, ki bi
                    lahko predstavljali tveganje za zdravje živali ali javno zdravje ali okoljske
                    razmere v Uniji;

       (f)   jamstva pristojnega organa zadevne tretje države ali ozemlja glede skladnosti ali
             enakovrednosti z relevantnimi zahtevami za zdravstveno varstvo živali, ki se
             uporabljajo v Uniji;

       (g)   rednost in odzivnost zadevne tretje države ali ozemlja pri pošiljanju informacij o
             infekcioznih ali nalezljivih boleznih živali na svojem ozemlju Svetovni organizaciji
             za zdravje živali (OIE), zlasti informacij o boleznih, navedenih v kodeksih OIE;

       (h)   rezultati pregledov, ki jih Komisija opravi v zadevni tretji državi ali ozemlju;

11779/15                                                                 EK/jst                     404
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (i)   katere koli izkušnje, pridobljene pri predhodnih vstopih živali, zarodnega materiala
             in proizvodov živalskega izvora iz zadevne tretje države ali ozemlja, ter rezultati
             uradnih nadzorov takšnih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega
             izvora na vstopni točki v Unijo.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

2.     Do sprejetja seznamov iz odstavka 1 in če takšni seznami niso bili pripravljeni na podlagi
       zakonodaje Unije iz člena 270(2), države članice določijo, iz katerih tretjih držav in
       ozemelj lahko določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali proizvodov
       živalskega izvora vstopijo v Unijo.

       Za namene prvega pododstavka tega odstavka države članice upoštevajo merila za
       vključitev na sezname tretjih držav in ozemelj iz točk (a) do (i) odstavka 1 tega člena.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z odstopanji od odstavka 2 tega člena, ki omejujejo države članice pri
       določanju, iz katerih tretjih držav in ozemelj lahko določena vrsta in kategorija živali,
       zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora vstopi v Unijo, kadar je to potrebno
       zaradi tveganja, ki ga predstavlja ta določena vrsta in kategorija živali, zarodnega materiala
       ali proizvodov živalskega izvora.

11779/15                                                                 EK/jst                    405
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                               Člen 231
                  Informacije, ki se vključijo na sezname tretjih držav in ozemelj

Komisija za vsako tretjo državo ali ozemlje na seznamih iz člena 230(1) določi naslednje
informacije:

(a)     vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora, ki lahko
        vstopajo v Unijo iz te tretje države ali ozemlja;

(b)     ali živali, zarodni material ali proizvodi živalskega izvora, določeni v skladu s točko (a),
        lahko vstopajo v Unijo s celotnega ozemlja navedene tretje države ali ozemlja ali samo z
        enega ali več njenih/njegovih območij ali kompartmentov;

(c)     posebne pogoje in zagotovila glede zdravja živali v zvezi z boleznimi s seznama.

11779/15                                                                  EK/jst                   406
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                             Člen 232
     Začasno zadržanje vstopa in umik s seznama tretjih držav in ozemelj ter izvedbeni akti

1.     Komisija z izvedbenimi akti umakne tretjo državo ali ozemlje s seznamov iz člena 230(1)
       ali začasno zadrži vstop živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora v
       Unijo iz te tretje države ali ozemlja ali njenega/njegovega območja ali kompartmenta iz
       katerega koli od naslednjih razlogov:

       (a)   zadevna tretja država ali ozemlje ali eno ali več njenih/njegovih območij ali
             kompartmentov ne izpolnjuje več meril, določenih v členu 230(1), kadar je to
             ustrezno za vstop določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali
             proizvoda živalskega izvora v Unijo;

       (b)   zdravstveno stanje živali v zadevni tretji državi ali ozemlju ali njenem/njegovem
             območju ali kompartmentu je takšno, da je začasno zadržanje vstopa ali umik z
             seznamov potreben zaradi zaščite zdravstvenega statusa živali v Uniji;

       (c)   Komisija je zahtevala, da zadevna tretja država ali ozemlje zagotovi posodobljene
             informacije o zdravstvenem stanju živali in drugih zadevah iz člena 230(1), zadevna
             tretja država ali ozemlje pa ne predloži teh informacij;

       (d)   zadevna tretja država ali ozemlje zavrne, da bi Komisija v imenu Unije izvedla
             kontrolo na njenem ozemlju.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                   407
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih, ki se nanašajo na resno tveganje za vnos
       bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) v Unijo, sprejme Komisija v skladu s postopkom
       iz člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti ponovno uvrsti na sezname iz člena 230(1) tretjo državo
       ali ozemlje ali njeno/njegovo območje ali kompartment, ki je bil umaknjen s teh seznamov,
       ali lahko ponovno dovoli vstop živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega
       izvora v Unijo iz tretje države ali ozemlja ali z njenega/njegovega območja ali
       kompartmenta, iz katerega je bil vstop v Unijo začasno zadržan:

       (a)   iz razlogov iz točk (a) ali (c) odstavka 1 tega člena, če zadevna tretja država ali
             ozemlje dokaže, da izpolnjuje merila za uvrstitev na seznam iz člena 230(1);

       (b)   iz razlogov iz točke (b) odstavka 1 tega člena, če zadevna tretja država ali ozemlje
             zagotovi ustrezna jamstva, da se je zdravstveno stanje živali, ki je bilo razlog za
             začasno zadržanje vstopa ali umik, izboljšalo ali ne ogroža več zdravja živali ali
             javnega zdravja v Uniji;

       (c)   iz razlogov iz točke (d) odstavka 1 tega člena, če:

             (i)   se zadevna tretja država ali ozemlje strinja, da Komisija v imenu Unije opravi
                   kontrolo na njenem ozemlju, in

11779/15                                                                  EK/jst                   408
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   rezultati te kontrole Komisije kažejo, da zadevna tretja država ali ozemlje in
                    njena/njegova območja ali kompartmenti izpolnjujejo merila za uvrstitev na
                    seznam iz člena 230(1).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                           ODDELEK 3
                    ODOBRITEV IN UVRSTITEV NA SEZNAM OBRATOV
                             V TRETJIH DRŽAVAH IN OZEMLJIH

                                              Člen 233
                             Odobritev in uvrstitev obratov na seznam

1.     Države članice dovolijo, da v Unijo vstopijo le tiste kopenske živali in njihov zarodni
       material, ki izvirajo iz takšne vrste obrata, za katero je v Uniji potrebna odobritev v skladu
       s členom 94(2) in pravili, sprejetimi na podlagi člena 94(3) in člena 95, če zadevni obrat v
       tretji državi ali ozemlju, ki jo to zadeva:

       (a)   izpolnjuje zahteve za zdravstveno varstvo živali v navedeni tretji državi ali ozemlju,
             ki so enakovredne pravilom za tako vrsto obratov, ki se uporabljajo v Uniji;

11779/15                                                                 EK/jst                   409
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   odobri pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme in ga uvrsti na seznam, razen
             če so v tej tretji državi ali ozemlju vzpostavljeni drugačni ukrepi za zmanjšanje
             tveganja, ki zagotavljajo enakovredna jamstva za zdravje živali v Uniji.

2.     Komisija zbira sezname odobrenih obratov iz točke (b) odstavka 1, ki jih prejme od
       pristojnih organov zadevnih tretjih držav ali ozemelj.

3.     Komisija zagotovi državam članicam vse nove ali posodobljene sezname odobrenih
       obratov, ki jih prejme od zadevnih tretjih držav ali ozemelj, in jih objavi.

4.     Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila, ki so potrebna za zagotovitev enotnega
       izvajanja točke (b) odstavka 1.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                  410
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                              ODDELEK 4
                VSTOP VRST IN KATEGORIJ ŽIVALI, ZARODNEGA MATERIALA
                        IN PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA V UNIJO

                                                Člen 234
     Zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in
                                 proizvodov živalskega izvora v Unijo

1.        Zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala
          in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali ozemelj v Unijo:

          (a)   so vsaj tako stroge kot zahteve za zdravstveno varstvo živali iz te uredbe in iz pravil,
                sprejetih na njeni podlagi, ki se uporabljajo za premike zadevnih vrst in kategorij
                živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora po Uniji; ali

          (b)   dajejo enakovredna jamstva kot zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se
                uporabljajo za vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali proizvodov
                živalskega izvora in so določene v delu IV (členi 84 do 228) te uredbe.

11779/15                                                                   EK/jst                     411
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi z zahtevami za
       zdravstveno varstvo živali za:

       (a)   vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz
             tretjih držav ali ozemelj v Unijo;

       (b)   premike po Uniji in ravnanje s temi živalmi, zarodnim materialom in proizvodi
             živalskega izvora po njihovem vstopu v Unijo, kadar je to potrebno, da se zmanjša s
             tem povezano tveganje.

3.     Do sprejetja delegiranih aktov, s katerimi se določijo zahteve za zdravstveno varstvo živali
       za določeno vrsto in kategorijo živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega
       izvora iz odstavka 1 tega člena, lahko države članice na podlagi opravljene analize podanih
       tveganj uporabljajo nacionalna pravila, če so ta pravila v skladu z zahtevami iz navedenega
       odstavka in če upoštevajo zadeve iz členov 235 in 236.

11779/15                                                               EK/jst                   412
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                Člen 235
  Zadeve, ki jih je treba upoštevati v delegiranih aktih iz člena 234 v zvezi z vstopom živali v Unijo

Komisija pri določanju zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop določenih vrst in kategorij
živali v Unijo v delegiranih aktih iz člena 234(2) upošteva naslednje zadeve:

(a)      bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajoče se bolezni;

(b)      zdravstveni status v Uniji glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajočih se
         bolezni;

(c)      vrste s seznama v zvezi z boleznimi s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajočimi se
         boleznimi;

(d)      starost in spol zadevnih živali,

(e)      izvor zadevnih živali;

(f)      vrsto zadevnega obrata in vrsto proizvodnje v kraju izvora in namembnem kraju;

(g)      predvideni namembni kraj;

(h)      predvideno uporabo zadevnih živali;

11779/15                                                                  EK/jst                   413
                                               DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- (i)       vse ukrepe za zmanjšanje tveganja, uvedene v tretjih državah ali ozemljih izvora ali
          tranzita ali po prihodu zadevnih živali na ozemlje Unije;

(j)       zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za premike teh živali po Uniji;

(k)       druge epidemiološke dejavnike;

(l)       mednarodne trgovinske standarde za zdravstveno varstvo živali, ki se nanašajo na vrste in
          kategorije teh živali.

                                                Člen 236
                   Zadeve, ki jih je treba upoštevati v delegiranih aktih iz člena 234
            v zvezi z vstopom zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo

Komisija pri določanju zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop zarodnega materiala in
proizvodov živalskega izvora v Unijo v delegiranih aktih iz člena 234(2) upošteva naslednje
zadeve:

(a)       bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajoče se bolezni;

(b)       zdravstveni status živali, iz katerih izvirajo zarodni material ali proizvodi živalskega
          izvora, in Unije glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajočih se bolezni;

11779/15                                                                    EK/jst                   414
                                                DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (c)    vrsto in naravo določenega zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora,
       obdelave, metode predelave in druge ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki se izvajajo v kraju
       izvora, kraju odpreme pošiljke ali v namembnem kraju;

(d)    vrsto obrata in vrsto proizvodnje v kraju izvora in namembnem kraju;

(e)    predvideni namembni kraj;

(f)    predvideno uporabo zadevnega zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora;

(g)    zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za premike zadevnega zarodnega
       materiala in proizvodov živalskega izvora po Uniji;

(h)    druge epidemiološke dejavnike;

(i)    mednarodne trgovinske standarde za zdravstveno varstvo živali, ki se nanašajo na zadevni
       zarodni material in proizvode živalskega izvora.

11779/15                                                             EK/jst                  415
                                            DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---                                            ODDELEK 5
           VETERINARSKA SPRIČEVALA, DEKLARACIJE IN DRUGI DOKUMENTI

                                              Člen 237
             Veterinarska spričevala, deklaracije in drugi dokumenti za vstop v Unijo

1.     Države članice dovolijo, da v Unijo vstopijo le tiste pošiljke živali, zarodnega materiala in
       proizvodov živalskega izvora, ki jih spremlja eno ali oboje od navedenega:

       (a)    veterinarsko spričevalo, ki ga izda pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora,
              razen če je v točki (a) odstavka 4 določeno odstopanje;

       (b)    deklaracije ali drugi dokumenti, kadar so obvezni v skladu s pravili, sprejetimi na
              podlagi točke (b) odstavka 4.

2.     Države članice ne dovolijo vstopa pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov
       živalskega izvora v Unijo, razen če je veterinarsko spričevalo iz točke (a) odstavka 1
       potrdil in podpisal uradni veterinar v tretji državi ali ozemlju v skladu z zahtevami za
       spričevala, ki so enakovredna tistim iz člena 149(3) ali 216(3) ter pravil, sprejetih na
       podlagi člena 149(4) ali 216(4).

11779/15                                                                  EK/jst                      416
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 3.     Države članice dovolijo, da elektronska veterinarska spričevala, ki se pripravljajo,
       obdelujejo in pošiljajo prek sistemaTRACES, nadomestijo priložena veterinarska
       spričevala iz odstavka 1, kadar takšna elektronska veterinarska spričevala:

       (a)   vsebujejo vse informacije, ki jih mora vključevati veterinarsko spričevalo iz točke (a)
             odstavka 1 tega člena v skladu s členom 238(1) in pravili, sprejetimi na podlagi člene
             238( 3);

       (b)   zagotavljajo sledljivost pošiljk zadevnih živali, zarodnega materiala in proizvodov
             živalskega izvora ter povezujejo te pošiljke z elektronskima veterinarskim
             spričevalom.

4.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi s/z:

       (a)   odstopanji od zahtev za veterinarsko spričevalo iz točke (a) odstavka 1 in odstavka 2
             tega člena za pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora ter
             iz posebnih pravil za veterinarska spričevala za te pošiljke, kadar zadevne pošiljke
             predstavljajo neznatno tveganje za zdravje živali ali javno zdravje v Uniji zaradi
             enega ali več od naslednjih dejavnikov:

             (i)   vrste in kategorije zadevnih živali, zarodnega materiala ali proizvodov
                   živalskega izvora;

11779/15                                                                EK/jst                    417
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---              (ii)   metod gojenja in vrst proizvodnje zadevnih živali, zarodnega materiala in
                    proizvodov živalskega izvora;

             (iii) njihove predvidene uporabe;

             (iv) alternativnih ukrepov za zmanjšanje tveganja, uvedenih v tretjih državah ali
                    ozemljih izvora ali tranzita ali po njihovem prihodu na ozemlje Unije, ki
                    zagotavljajo enakovredno raven varovanja zdravja živali in javnega zdravja v
                    Uniji, kot jo določa ta uredba;

             (v)    jamstev zadevnih tretjih držav ali ozemelj, da je skladnost z zahtevami za vstop
                    v Unijo dokazana drugače, ne z veterinarskim spričevalom;

       (b)   pravili, ki zahtevajo, da pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega
             izvora ob vstopu v Unijo spremljajo deklaracije ali drugi dokumenti, ki dokazujejo,
             da zadevne živali, zarodni material in proizvodi živalskega izvora, ki vstopajo v
             Unijo, izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo iz pravil,
             sprejetih na podlagi člena 234(2).

11779/15                                                                EK/jst                   418
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                Člen 238
                                  Vsebina veterinarskih spričeval

1.     Veterinarsko spričevalo iz točke (a) člena 237(1) vsebuje vsaj naslednje informacije:

       (a)   ime in naslov:

             (i)    obrata ali kraja izvora;

             (ii)   namembnega obrata ali kraja;

             (iii) kjer je ustrezno, obratov za dejavnosti zbiranja ali počivanje zadevnih gojenih
                    živali;

       (b)   opis zadevnih živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega izvora;

       (c)   število ali prostornino zadevnih živali, zarodnega materiala ali proizvodov živalskega
             izvora;

       (d)   kjer je ustrezno, identifikacijo in registracijo zadevnih živali, zarodnega materiala ali
             proizvodov živalskega izvora;

11779/15                                                                 EK/jst                   419
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (e)   informacije, ki dokazujejo, da zadevne živali, zarodni material in proizvodi
             živalskega izvora v pošiljki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za
             vstop v Unijo iz člena 229 in člena 234(2) ter pravila, sprejeta na podlagi člena
             234(2) in člena 239.

2.     Veterinarsko spričevalo iz točke (a) člena 237(1) lahko vsebuje tudi druge informacije, ki
       se zahtevajo v skladu z drugo zakonodajo Unije.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   informacijah, ki jih je treba navesti v veterinarskem spričevalu iz točke (a) člena
             237(1) poleg tistih iz odstavka 1 tega člena;

       (b)   informacijah, ki jih je treba navesti v deklaracijah ali drugih dokumentih iz točke (b)
             člena 237(1);

       (c)   vzorcih veterinarskih spričeval, deklaracij in drugih dokumentov iz člena 237(1).

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

4.     Do določitve pravil glede določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala ali
       proizvodov živalskega izvora v izvedbenih aktih, ki se sprejmejo na podlagi odstavka 3,
       lahko države članice po opravljeni analizi podanih tveganj uporabljajo nacionalna pravila,
       če so ta nacionalna pravila v skladu s pogoji, določenimi v odstavku 1.

11779/15                                                                EK/jst                     420
                                             DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                              ODDELEK 6
                                 ODSTOPANJA IN DODATNE ZAHTEVE
             GLEDE DOLOČENIH KATEGORIJ ŽIVALI, ZARODNEGA MATERIALA

                                 IN PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA

                                                Člen 239
                     Odstopanja in dodatne zahteve glede določenih kategorij živali,
                          zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora

1.     Za določene posebne vrste vstopa živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega
       izvora morda ni ustrezno uporabiti pravil, določenih v členu 229(1) ter členih 233 in 237 in
       mora Komisija z delegiranimi akti morda sprejeti posebna pravila, ki upoštevajo posebna
       tveganja, končni namembni kraj, vrsto končne uporabe in druge podobne okoliščine.

2.     Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 264 v zvezi s posebnimi pravili iz
       odstavka 1 tega člena glede odstopanj od zahtev iz člena 229(1) ter členov 233 in 237 ter
       dodatnimi zahtevami za vstop v Unijo:

       (a)     živali:

               (i)     namenjenih za cirkuse, dogodke, razstave, razkazovanje, predstave in zaprte
                       obrate;

11779/15                                                                  EK/jst                 421
                                                DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---              (ii)   namenjenih uporabi v znanstvene ali diagnostične namene;

             (iii) za katere Unija ni končni namembni kraj;

             (iv) ki izvirajo iz Unije ter se premaknejo v tretjo državo ali ozemlje, nato pa se
                    vrnejo v Unijo iz te tretje države ali ozemlja;

             (v)    ki izvirajo iz Unije in se prevažajo prek tretje države ali ozemlja na poti v drug
                    del Unije;

             (vi) ki se bodo začasno pasle v bližini meja Unije;

             (vii) ki predstavljajo neznatno tveganje za zdravstveni status živali v Uniji;

       (b)   proizvodov živalskega izvora:

             (i)    namenjenih za osebno uporabo;

             (ii)   za prehrano osebja in potnikov na prevoznih sredstvih iz tretjih držav ali
                    ozemelj;

       (c)   zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora:

             (i)    namenjenih uporabi kot trgovinskih vzorcev;

             (ii)   namenjenih uporabi kot raziskovalnih in diagnostičnih vzorcev;

11779/15                                                                 EK/jst                    422
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              (iii) za katere Unija ni končni namembni kraj;

             (iv) ki izvirajo iz Unije ter se premikajo v tretje države ali ozemlja, nato pa se
                   vrnejo v Unijo iz te tretje države ali ozemlja;

             (v)   ki izvirajo iz Unije in se prevažajo prek tretje države ali ozemlja na poti v drug
                   del Unije;

             (vi) ki predstavljajo neznatno tveganje za zdravstveni status živali v Uniji.

       V teh delegiranih aktih se upoštevajo zadeve iz členov 235 in 236.

3.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o:

       (a)   vzorcih veterinarskih spričeval, deklaracij in drugih dokumentov za kategorije živali,
             zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz odstavka 2 tega člena;

       (b)   navajanju oznak iz kombinirane nomenklature za proizvode iz odstavka 1 tega člena,
             kadar takšne oznake niso določene v drugih zadevnih pravilih Unije.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                    423
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 2
                    Vstop določenih proizvodov, razen živali,
             zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora,
                         v Unijo iz tretjih držav in ozemelj

                                             Člen 240
                              Povzročitelji bolezni in delegirani akti

1.     Izvajalci dejavnosti, veterinarji, strokovnjaki za zdravje vodnih živali in strokovnjaki za
       živali, ki v Unijo vnašajo povzročitelje bolezni:

       (a)    sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da vstop teh povzročiteljev bolezni
              v Unijo ne predstavlja tveganja za zdravje živali ali javno zdravje v Uniji glede
              bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) in porajajočih se bolezni;

       (b)    sprejmejo ustrezne ukrepe za obvladovanje in preprečevanje bolezni, s katerimi
              zagotovijo, da vstop teh povzročiteljev bolezni v Unijo ne predstavlja tveganja za
              bioterorizem.

       Ta odstavek se uporablja tudi za katero koli drugo fizično ali pravno osebo, ki takšne
       povzročitelje namerno vnaša v Unijo.

11779/15                                                                 EK/jst                    424
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264, ki glede vstopa povzročiteljev bolezni v Unijo določajo zahteve za:

       (a)   embalažo, v katerih se prenašajo povzročitelji bolezni;

       (b)   druge ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki so potrebni za preprečitev uhajanja in
             širjenja povzročiteljev bolezni.

                                             Člen 241
                        Rastlinski material ter delegirani in izvedbeni akti

1.     Države članice sprejmejo ukrepe, s katerimi omejijo vstop v Unijo za pošiljke rastlinskega
       materiala v primeru neugodnega stanja bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) ali
       porajajočih se bolezni v tretjih državah ali ozemljih, če se to zahteva v pravilih, sprejetih v
       skladu z odstavkom 3 tega člena.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z ukrepi iz odstavka 1 tega člena, v katere so določene:

       (a)   posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop rastlinskega materiala v
             Unijo, s katerim se lahko prenašajo bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni;

11779/15                                                                 EK/jst                    425
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   zahteve glede:

             (i)    veterinarskih spričeval, pri čemer se upoštevajo pravila iz točke (a) člena
                    237(1) ter člena 237(2) in (3); ali

             (ii)   deklaracij ali drugih dokumentov, pri čemer se upoštevajo pravila iz točke (b)
                    člena 237(1).

3.     Komisija določi zahteve za zdravstveno varstvo živali iz odstavka 2 na podlagi naslednjih
       meril:

       (a)   ali bolezen s seznama ali porajajoča se bolezen, ki se lahko prenaša z rastlinskim
             materialom, pomeni resno tveganje za zdravje živali ali ljudi v Uniji;

       (b)   ali bodo živali, ki spadajo med vrste s seznama za določeno bolezen s seznama ali
             porajajočo se bolezen, verjetno v neposrednem ali neposrednem stiku z rastlinskim
             materialom iz odstavka 2;

       (c)   razpoložljivost in učinkovitost alternativnih ukrepov za zmanjšanje tveganja v zvezi
             s tem rastlinskim materialom, s katerimi bi se lahko odpravilo ali zmanjšalo tveganje
             za prenos iz točke (a).

11779/15                                                                 EK/jst                   426
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o navajanju oznak iz kombinirane
       nomenklature za rastlinski material iz odstavka 2 tega člena, kadar takšne oznake niso
       določene v drugih zadevnih pravilih Unije.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

                                             Člen 242
                         Prevozna sredstva, oprema, embalažni material,
                    voda med prevozom, krma ter delegirani in izvedbeni akti

1.     Izvajalci dejavnosti, ki vnašajo živali in proizvode v Unijo, sprejmejo ustrezne in potrebne
       ukrepe za preprečevanje bolezni med prevozom, kot je določeno v členih 125(1) in 192(1).

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v
       zvezi s/z:

       (a)   posebnimi zahtevami za zdravstveno varstvo živali za vstop v Unijo:

             (i)    prevoznih sredstev za živali in proizvode;

             (ii)   opreme, embalažnega materiala ali vode med prevozom za živali in proizvode
                    ali krme, ki lahko prenaša bolezni živali;

11779/15                                                               EK/jst                   427
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   zahtevami glede:

             (i)    veterinarskih spričeval, pri čemer se upoštevajo pravila iz točke (a) člena
                    237(1) ter člena 237(2) in (3); ali

             (ii)   deklaracij ali drugih dokumentov, pri čemer se upoštevajo pravila iz točke (b)
                    člena 237(1).

3.     Komisija določi zahteve za zdravstveno varstvo živali iz odstavka 2 tega člena v primeru
       neugodnega stanja glede ene ali več bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) ali
       porajajočih se bolezni, ki predstavljajo resno tveganje za zdravje živali ali ljudi v Uniji:

       (a)   v sosednji tretji državi ali na sosednjem ozemlju;

       (b)   v tretji državi izvora ali na ozemlju izvora;

       (c)   v tretji tranzitni državi ali na ozemlju tranzita.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pravila o navajanju oznak iz kombinirane
       nomenklature za proizvode iz točke (a) odstavka 2 tega člena, kadar takšne oznake niso
       določene v drugih zadevnih pravilih Unije.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                       428
                                               DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                            Poglavje 3
                                              Izvoz

                                             Člen 243
                                           Izvoz iz Unije

1.     Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da izvoz in ponovni izvoz živali
       in proizvodov iz Unije v tretjo državo ali ozemlje potekata v skladu s pravili za premike
       živali in proizvodov med državami članicami, določenimi v delu IV (členi 84 do 228), ob
       upoštevanju zdravstvenega statusa živali v namembni tretji državi ali namembnem ozemlju
       ali njenem/njegovem ustreznem območju ali kompartmentu glede bolezni s seznama iz
       točke (d) člena 9(1) in porajajočih se bolezni.

2.     Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko – če tako zahteva pristojni organ tretje države ali
       ozemlja, v katero/katerega se uvažajo zadevneživali ali proizvodi, ali če je to določeno s
       pravnimi in upravnimi postopki, ki veljajo v tej tretji državi ali ozemlju – se izvoz in
       ponovni izvoz iz Unije izvaja v skladu z določbami, veljavnimi v tej tretji državi ali
       ozemlju, če takšen izvoz ali ponovni izvoz ne ogroža javnega zdravja ali zdravja živali.

3.     Kadar se uporabljajo določbe dvostranskega sporazuma, sklenjenega med Unijo in tretjo
       državo ali ozemljem, živali in proizvodi, ki se izvažajo iz Unije v to tretjo državo ali
       ozemlje, izpolnjujejo te določbe.

11779/15                                                                 EK/jst                   429
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                             DEL VI
             NETRGOVSKI PREMIKI HIŠNIH ŽIVALI
     V DRŽAVO ČLANICO IZ DRUGE DRŽAVE ČLANICE
             ALI IZ TRETJE DRŽAVE ALI OZEMLJA

                                           Poglavje 1
                                       Splošne določbe

                                              Člen 244
                                     Področje uporabe dela VI

1.     Ta del se uporablja za netrgovske premike hišnih živali v državo članico iz druge države
       članice ali iz tretje države ali ozemlja.

2.     Uporablja se brez poseganja v:

       (a)   Uredbo Sveta (ES) št. 338/97 1;

1
      Uredba Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in
      rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L 61, 3.3.1997, str. 1).

11779/15                                                              EK/jst                  430
                                               DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---        (b)   kakršne koli nacionalne ukrepe za omejitev premikov določenih vrst ali pasem hišnih
             živali iz razlogov, ki niso povezani z zdravjem živali, ki jih sprejmejo in objavijo
             države članice ter so javno dostopni.

                                             Člen 245
                                         Splošne določbe

1.     Netrgovski premiki hišnih živali, pri katerih so izpolnjene zahteve v zvezi z zdravstvenim
       varstvom živali iz tega dela, niso prepovedani, omejeni ali ovirani iz razlogov, povezanih z
       zdravjem živali, razen tistih, ki izhajajo iz uporabe tega dela.

2.     Kadar netrgovski premik hišne živali opravi pooblaščena oseba, se lahko ta premik opravi
       le v petih dneh od potovanja lastnika hišne živali.

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
       členom 264 v zvezi z zahtevami, ki dopolnjujejo pravila iz odstavka 2 tega člena glede
       naslednjega:

       (a)   dokumentacije netrgovskega premika hišne živali, ki ga opravi pooblaščena oseba;

11779/15                                                                  EK/jst                    431
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (b)   odobritve odstopanj od obdobja iz odstavka 2 tega člena.

4.     Komisija lahko z izvedbenimi akti določi zahteve glede oblike, jezikov in veljavnosti
       izjave, s katero se pooblaščena oseba pisno pooblasti, da opravi netrgovski premik hišne
       živali v imenu lastnika hišne živali. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom
       pregleda iz člena 266(2).

                                             Člen 246
                                   Največje število hišnih živali

1.     Število hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge I, ki se jih lahko premakne v okviru
       enega netrgovskega premika, ni večje od pet.

2.     Z odstopanjem od odstavka 1 je lahko število hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge
       I večje od pet, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

       (a)   namen zadevnega netrgovskega premika je udeležba na tekmovanju, razstavi ali
             športni prireditvi ali pri pripravah na takšno prireditev;

       (b)   zadevni lastnik hišnih živali ali pooblaščena oseba predloži pisni dokaz, da so hišne
             živali prijavljene za sodelovanje na prireditvi iz točke (a) ali pri združenju, ki takšne
             prireditve organizira;

11779/15                                                                  EK/jst                   432
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---            (c)   hišne živali so stare več kot šest mesecev.

3.         Za preprečitev, da bi se trgovski premiki hišnih živali vrst s seznama v delu B Priloge I
           goljufivo prikazovali kot netrgovski premiki, se na Komisijo prenese pooblastilo za
           sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi s pravili za določitev
           največjega števila hišnih živali teh vrst, ki se jih lahko premakne v okviru enega
           netrgovskega premika.

                                              Poglavje 2
          Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali
                        v državo članico iz druge države članice

                                                Člen 247
      Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge I

Hišnih živali iz vrst s seznama v delu A Priloge I se ne premakne v državo članico iz druge države
članice, če :

(a)        niso posamično identificirane s fizičnim sredstvom za identifikacijo v skladu s pravili,
           sprejetimi na podlagi točke (a) člena 252(1);

11779/15                                                                    EK/jst                     433
                                                 DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- (b)        ne izpolnjujejo ustreznih ukrepov za preprečevanje in zmanjšanje tveganja glede bolezni s
           seznama iz točke (d) člena 9(1), sprejeti na podlagi točke (b) člena 252(1);

(c)        jih ne spremlja ustrezno izpolnjen identifikacijski dokument, izdan v skladu s pravili,
           sprejetimi na podlagi točke (d) člena 254(1).

                                                Člen 248
      Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali vrst s seznama v delu B Priloge I

1.         Če Komisija sprejme delegirani akt na podlagi točke (b) člena 252(1) glede hišnih živali
           ene od vrst s seznama v delu B Priloge I, morajo netrgovski premiki hišnih živali te vrste v
           državo članico iz druge države članice izpolnjevati pogoje, določene v odstavku 2 tega
           člena.

2.         Hišne živali vrst iz odstavka 1 se premakne v državo članico iz druge države članice le, če:

           (a)   so hišne živali identificirane ali opisane bodisi posamično bodisi v skupini v skladu s
                 pravili, sprejetimi na podlagi točke (a) člena 252(1);

           (b)   hišne živali izpolnjujejo ustrezne ukrepe za preprečevanje in zmanjšanje tveganja
                 glede bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1), sprejete na podlagi točke (b) člena
                 252(1);

11779/15                                                                    EK/jst                   434
                                                 DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        (c)   hišne živali spremlja ustrezno izpolnjen identifikacijski dokument, izdan v skladu s
             pravili, sprejetimi na podlagi točke (d) člena 254(1).

3.     Do sprejetja ustreznih delegiranih aktov iz odstavka 1 lahko države članice za netrgovske
       premike hišnih živali vrst s seznama v delu B Priloge I na njihovo ozemlje iz druge države
       članice uporabljajo nacionalna pravila, če:

       (a)   se takšna pravila uporabljajo sorazmerno s tveganjem za javno zdravje ali zdravje
             živali, povezanim z netrgovskimi premiki hišnih živali zadevnih vrst, ter

       (b)   takšna pravila niso strožja od tistih, ki se uporabljajo za premike živali zadevnih vrst
             v skladu z delom IV.

11779/15                                                                 EK/jst                   435
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                              Poglavje 3
         Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali
                     v državo članico iz tretje države ali ozemlja

                                               Člen 249
     Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge I

1.        Hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge I se ne premakne v državo članico iz tretje
          države ali ozemlja, če :

          (a)   niso posamično identificirane s fizičnim sredstvom za identifikacijo v skladu s
                pravili, sprejetimi na podlagi točke (a) člena 252(1);

          (b)   ne izpolnjujejo ustreznih ukrepov za preprečevanje in zmanjšanje tveganja glede
                bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1), sprejeti na podlagi točke (b) člena 252(1);

          (c)   jih ne spremlja ustrezno izpolnjen identifikacijski dokument, izdan v skladu s pravili,
                sprejetimi na podlagi točke (d) člena 254(1).

11779/15                                                                   EK/jst                  436
                                                DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.        Iz tretjih držav ali ozemelj, ki niso navedeni na seznamu na podlagi točke (d) člena 253(1),
          se lahko premik hišnih živali vrst s seznama v delu A Priloge I v državo članico opravi le
          skozi vstopno točko, ki je v ta namen vključena na seznam. Vsaka država članica pripravi
          seznam teh vstopnih točk na svojem ozemlju in ta seznam objavi.

3.        Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
          264 v zvezi s pogoji za odobritev odstopanj od odstavka 2 tega člena.

                                                   Člen 250
     Pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali vrst s seznama v delu B Priloge I

1.        Če Komisija sprejme delegirani akt na podlagi točke (b) člena 252(1) glede hišnih živali
          ene od vrst s seznama v delu B Priloge I, morajo netrgovski premiki hišnih živali te vrste v
          državo članico iz tretje države ali ozemlja izpolnjevati pogoje, določene v odstavku 2 tega
          člena.

2.        Hišne živali vrst iz odstavka 1 se lahko premakne v državo članico iz tretje države ali
          ozemlja le, če:

          (a)      so identificirane ali opisane bodisi posamično ali v skupini v skladu s pravili,
                   sprejetimi na podlagi točke (a) člena 252(1);

11779/15                                                                      EK/jst                  437
                                                   DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (b)   izpolnjujejo ustrezne ukrepe za preprečevanje in zmanjšanje tveganja glede bolezni s
             seznama iz točke (d) člena 9(1), sprejete na podlagi točke (b) člena 252(1);

       (c)   jih spremlja ustrezno izpolnjen identifikacijski dokument, izdan v skladu s pravili,
             sprejetimi na podlagi točke (d) člena 254;

       (d)   kadar prihajajo iz tretje države ali ozemlja, ki niso navedeni na seznamu na podlagi
             točke (d) člena 253(1), vstopijo skozi vstopno točko, ki je v ta namen vključena na
             seznam. Vsaka država članica pripravi seznam teh vstopnih točk na svojem ozemlju
             in ta seznam objavi.

3.     Do sprejetja ustreznih delegiranih aktov iz odstavka 1 lahko države članice za netrgovske
       premike hišnih živali vrst s seznama v delu B Priloge I na njihovo ozemlje iz tretje države
       ali ozemlja uporabljajo nacionalna pravila, če:

       (a)   se takšna pravila uporabljajo sorazmerno s tveganjem za javno zdravje ali zdravje
             živali, povezanim z netrgovskimi premiki hišnih živali zadevnih vrst, ter

       (b)   takšna pravila niso strožja od tistih, ki se uporabljajo za vstop živali zadevnih vrst v
             Unijo v skladu z delom V.

11779/15                                                                 EK/jst                    438
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                                 Člen 251
             Odstopanje od pogojev, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali
                                    med določenimi državami in ozemlji

Z odstopanjem od členov 249 in 250 se lahko netrgovski premiki hišnih živali med naslednjimi
državami in ozemlji še naprej opravljajo pod pogoji, določenimi v nacionalnih pravilih teh držav in
ozemelj:

(a)        San Marino in Italija;

(b)        Vatikan in Italija;

(c)        Monako in Francija;

(d)        Andora in Francija;

(e)        Andora in Španija;

(f)        Norveška in Švedska;

(g)        Ferski otoki in Danska;

(h)        Grenlandija in Danska.

11779/15                                                                 EK/jst                 439
                                                 DGB 2B                                        SL
 ---pagebreak---                                             Poglavje 4
     Identifikacija ter ukrepi za preprečevanje in zmanjšanje tveganja

                                               Člen 252
                        Prenos pooblastil v zvezi z identifikacijo hišnih živali
                         ter ukrepi za preprečevanje in zmanjšanje tveganja

1.      Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
        členom 264 v zvezi s:

        (a)   podrobnimi zahtevami za posamezne vrste glede:

              (i)    sredstev za identifikacijo hišnih živali vrst s seznama v Prilogi I iz točke (a)
                     člena 247, točke (a) člena 248(2), točke (a) člena 249(1) in točke (a) člena
                     250(2);

              (ii)   uvedbe in uporabe teh sredstev za identifikacijo;

        (b)   podrobnimi zahtevami za posamezne vrste glede ukrepov za preprečevanje in
              zmanjšanje tveganja, da se zagotovi, da hišne živali ne predstavljajo znatnega
              tveganja za širjenje bolezni s seznama iz točke (d) člena 9(1) zaradi premikov hišnih
              živali vrst s seznama iz Priloge I iz točke (b) člena 247, točke (b) člena 248(2), točke
              (b) člena 249(1) in točke (b) člena 250(2).

11779/15                                                                   EK/jst                       440
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak--- 2.     Kadar se pojavijo tveganja, se za pravila, sprejeta v skladu s točko (b) odstavka 1 tega
       člena, v izredno nujnih primerih uporabi postopek iz člena 265.

3.     Ukrepi za preprečevanje in zmanjšanje tveganja za posamezne vrste, odobreni z
       delegiranim aktom, sprejetim na podlagi točke (b) odstavka 1 tega člena, temeljijo na
       zadostnih, zanesljivih in preverjenih znanstvenih podatkih ter se uporabljajo sorazmerno s
       tveganjem za javno zdravje ali zdravje živali, povezanim z netrgovskimi premiki hišnih
       živali, za katere obstaja verjetnost, da zbolijo za boleznimi s seznama iz točke (d) člena
       9(1).

4.     Delegirani akti iz točke (b) odstavka 1 lahko vključujejo tudi naslednje:

       (a)     pravila za kategorizacijo držav članic ali njihovih delov glede na zdravstveni status
               živali v njih ter njihove sisteme nadzora in poročanja v zvezi z določenimi
               boleznimi, za katere obstaja verjetnost, da se širijo s premiki hišnih živali vrst s
               seznama iz Priloge I;

       (b)     pogoje, ki jih morajo države članice izpolniti, da bi bile še naprej upravičene do
               uporabe ukrepov za preprečevanje in zmanjšanje tveganja iz točke (b) odstavka 1;

       (c)     pogoje za uporabo in dokumentiranje ukrepov za preprečevanje in zmanjšanje
               tveganja iz točke (b) odstavka 1;

11779/15                                                                    EK/jst                    441
                                                DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---        (d)   merila za odobritev in, kadar je ustrezno, dokumentiranje odstopanj od uporabe
             ukrepov za preprečevanje in zmanjšanje tveganja iz točke (b) odstavka 1 v določenih
             specifičnih okoliščinah;

       (e)   merila za odobritev in dokumentiranje odstopanj od pogojev iz členov 247 do 250 v
             določenih specifičnih okoliščinah.

                                            Člen 253
             Izvedbeni akti v zvezi z ukrepi za preprečevanje in zmanjšanje tveganja

1.     Komisija z izvedbenimi akti v zvezi s hišnimi živalmi vrst s sezama v delu A Priloge I:

       (a)   določi pravila o formatu, obliki in jezikih katerih koli dokumentov, ki se zahtevajo na
             podlagi točk (c) in (d) člena 252(4);

       (b)   sprejme seznam držav članic, ki izpolnjujejo pogoje iz točke (d) člena 252(4), ter
             države članice umakne s tega seznama, če pride do kakršne koli spremembe v zvezi s
             temi pogoji;

       (c)   sprejme seznam držav članic, ki izpolnjujejo pravila za kategorizacijo držav članic
             ali njihovih delov iz točke (a) člena 252(4), ter države članice umakne s tega
             seznama, če pride do kakršne koli spremembe v zvezi s temi pravili;

11779/15                                                               EK/jst                     442
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (d)   sprejme seznam tretjih držav in ozemelj, ki izpolnjujejo pogoje iz točke (d) člena
             252(4), ter tretje države ali ozemlja umakne s tega seznama, če pride do kakršne koli
             spremembe v zvezi s temi pogoji.

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti v zvezi s hišnimi živalmi vrst s seznama v delu B
       Priloge I sprejme seznam tretjih držav in ozemelj, ki izpolnjujejo pogoje iz točke (d) člena
       252(4), ter tretje države ali ozemlja umakne s tega seznama, če pride do kakršne koli
       spremembe v zvezi s temi pogoji.

3.     Izvedbeni akti iz odstavkov 1 in 2 tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
       iz člena 266(2).

4.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih nujnih primerih, ki se nanašajo na resna tveganja,
       sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 266(3) izvedbene akte za posodobitev
       seznamov iz točk (b) in (d) odstavka 1 tega člena, ki se začnejo uporabljati takoj.

11779/15                                                                EK/jst                    443
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                            Poglavje 5
                               Identifikacijski dokumenti

                                               Člen 254
                      Prenos pooblastila glede identifikacijskih dokumentov

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi
s/z:

(a)     vnosi za vpis informacij, ki se vključijo v identifikacijske dokumente iz točke (c) člena
        247, točke (c) člena 248(2), točke (c) člena 249(1) in točke (c) člena 250(2);

(b)     distribucijo neizpolnjenih identifikacijskih dokumentov iz točke (c) člena 247;

(c)     pogoji za odobritev odstopanj v zvezi s formatom identifikacijskih dokumentov iz točke (c)
        člena 247 in točke (c) člena 249(1);

(d)     izdajo, izpolnitvijo in, kjer je ustrezno, odobritvijo identifikacijskih dokumentov iz točke
        (c) člena 247, točke (c) člena 248(2), točke (c) člena 249(1) in točke (c) člena250(2).

11779/15                                                                 EK/jst                     444
                                               DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                              Člen 255
                       Izvedbeni akti v zvezi z identifikacijskimi dokumenti

1.     Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi vzorec identifikacijskih dokumentov iz
       točke (c) člena 247 in točke (c) člena 249(1). Ta vzorec vsebuje zadevne vnose iz točke (a)
       člena 254, kot tudi zahteve glede jezikov, oblike, veljavnosti ali varnostnih lastnosti teh
       identifikacijskih dokumentov.

2.     Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme:

       (a)   vzorec identifikacijskih dokumentov iz točke (c) člena 248(2) in točke (c) člena
             250(2), ki morajo vsebovati zadevne vnose iz točke (a) člena 254, kot tudi zahteve
             glede jezikov, oblike, veljavnosti ali varnostnih lastnosti teh identifikacijskih
             dokumentov;

       (b)   potrebna pravila za prehod na vzorec identifikacijskega dokumenta iz točke (c) člena
             247.

3.     Izvedbeni akti iz odstavkov 1 in 2 tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
       iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                      445
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                           Poglavje 6
                                 Obveznosti obveščanja

                                             Člen 256
                                      Obveznosti obveščanja

1.     Države članice javnosti zagotovijo jasne in lahko dostopne informacije o zahtevah za
       zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali, vključno
       s/z:

       (a)    pogoji za odobritev določenih odstopanj iz točke (d) člena 252(4);

       (b)    pogoji za odobritev odstopanj iz točke (e) člena 252(4);

       (c)    zahtevami za uporabo sredstev za identifikacijo iz točke (a)(ii) člena 252(1);

       (d)    pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali vrst iz dela B Priloge I
              na ozemlja držav članic in so določeni v njihovih nacionalnih pravilih, kot je
              določeno v členih 248(3) in 250(3);

11779/15                                                                 EK/jst                   446
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---        (e)   pogoji, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali iz določenih držav ali
             ozemelj na ozemlja držav članic in so določeni v njihovih nacionalnih pravilih, kot je
             določeno v členu 251;

       (f)   katerimi koli zadevnimi informacijami glede določenih ukrepov za preprečevanje in
             zmanjšanje tveganja iz točke (b) člena 252(1).

2.     Države članice vzpostavijo spletne informativne strani z informacijami iz odstavka 1 in
       Komisiji sporočijo spletni naslov teh strani.

3.     Komisija pomaga državam članicam pri zagotavljanju dostopa javnosti do teh informacij in
       v ta namen na svoji spletni strani zagotovi:

       (a)   povezave do spletnih informativnih strani držav članic;

       (b)   informacije iz točk (a) in (d) odstavka 1 ter informacije, ki so dane na voljo javnosti
             v skladu s točko (b) člena 244(2) v dodatnih jezikih, kot je ustrezno.

11779/15                                                                EK/jst                   447
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                             DEL VII
                       UKREPI V NUJNIH PRIMERIH

                                            ODDELEK 1
       UKREPI V NUJNIH PRIMERIH V ZVEZI S PREMIKI ŽIVALI IN PROIZVODOV
              PO UNIJI TER PREVOZNIMI SREDSTVI IN DRUGIM MATERIALOM,

              KI SO MORDA PRIŠLI V STIK S TAKŠNIMI ŽIVALMI IN PROIZVODI

                                                  Člen 257
Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejme pristojni organ države članice, na ozemlju katere je prišlo
              do izbruha bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni ali do nevarnosti

1.      Ob izbruhu bolezni s seznama ali porajajoče se bolezni ali pojavu nevarnosti, ki bi lahko
        predstavljala resno tveganje za zdravje živali ali javno zdravje, pristojni organ države
        članice, kjer je do tega prišlo, glede na resnost položaja in zadevne bolezni ali nevarnosti
        nemudoma sprejme enega ali več od naslednjih ukrepov v nujnih primerih za
        preprečevanje širjenja bolezni ali nevarnosti:

        (a)    pri boleznih s seznama:

               (i)   iz točke (a) člena 9(1) ukrepe za obvladovanje bolezni iz poglavja 1 naslova II
                     dela III (členi 53 do 71);

11779/15                                                                 EK/jst                    448
                                                  DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---              (ii)   iz točke (b) člena 9(1) ukrepe za obvladovanje bolezni iz členov 72 do 75 in
                    členov 77 do 81 v poglavju 2 naslova II dela III;

             (iii) iz točke (c) člena 9(1) ukrepe za obvladovanje bolezni iz členov 76 do 78 in
                    členov 80 in 82 v poglavju 2 naslova II dela III;

       (b)   pri porajajočih se boleznih in nevarnostih:

             (i)    omejitve premikov živali in proizvodov, ki izvirajo iz obratov, ali kadar je to
                    ustrezno, območij z omejitvami ali kompartmentov, kjer je prišlo do izbruha
                    bolezni ali pojava nevarnosti, ter prevoznih sredstev in drugega materiala, ki so
                    morda prišli v stik z navedenimi živalmi ali proizvodi;

             (ii)   karanteno živali in osamitev proizvodov;

             (iii) ukrepe spremljanja in sledljivosti;

             (iv) vse ukrepe v nujnih primerih za obvladovanje bolezni iz poglavja 1 naslova II
                    dela III (členi 53 do 71), ki so ustrezni;

       (c)   vse druge ukrepe v nujnih primerih, za katere meni, da so primerni za učinkovito in
             uspešno obvladovanje in preprečevanje širjenja bolezni ali nevarnosti.

11779/15                                                                 EK/jst                   449
                                               DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.          Pristojni organ iz odstavka 1 Komisijo in druge države članice:

            (a)   takoj obvesti o izbruhu bolezni ali pojavu nevarnosti iz odstavka 1;

            (b)   brez odlašanja obvesti o ukrepih v nujnih primerih, sprejetih v skladu z odstavkom 1.

                                                  Člen 258
     Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejme država članica,ki ni država členica, v kateri je prišlo do
                                   izbruha bolezni ali pojava nevarnosti

1.          Pristojni organ države članice, ki ni država članica, v kateri je prišlo do izbruha bolezni ali
            do nevarnosti iz člena 257(1), glede na resnost položaja in zadevno bolezen ali nevarnost
            sprejme enega ali več ukrepov v nujnih primerih iz člena 257(1), kadar na svojem ozemlju
            odkrije živali ali proizvode iz države članice iz člena 257(1) ali prevozna sredstva ali kateri
            koli drug material, ki so morda prišli v stik s takšnimi živalmi in proizvodi.

11779/15                                                                      EK/jst                    450
                                                   DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     Dokler Komisija ne sprejme ukrepov v nujnih primerih v skladu s členom 259, lahko
       pristojni organ iz odstavka 1 tega člena, kadar obstaja resno tveganje, sprejme glede na
       resnost položaja začasne ukrepe v nujnih primerih iz člena 257(1) v zvezi z živalmi ali
       proizvodi, ki izvirajo iz obratov ali drugih lokacij ali, če je to ustrezno, območij z
       omejitvami v državi članici, kjer je prišlo do izbruha bolezni ali do nevarnosti iz člena
       257(1), ali prevoznimi sredstvi ali drugim materialom, ki so morda prišli v stik s takšnimi
       živalmi.

3.     Država članica lahko sprejme ukrepe iz člena 257(1) v primeru izbruha bolezni iz točke (a)
       člena 9(1) ali porajajoče se bolezni v tretji državi ali na ozemlju, ki meji na Unijo, če so ti
       ukrepi potrebni za preprečitev širjenja bolezni na ozemlje Unije.

4.     Pristojni organ iz odstavka 1 in pristojni organ države članice iz odstavka 3 Komisijo in
       druge države članice:

       (a)   takoj obvestita o izbruhu bolezni ali pojavu nevarnosti iz odstavka 1;

       (b)   brez odlašanja obvestita o ukrepih v nujnih primerih, sprejetih v skladu z odstavkoma
             1 in 2.

11779/15                                                                  EK/jst                    451
                                              DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                              Člen 259
                        Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejme Komisija

1.     V primeru izbruha bolezni ali pojava nevarnosti, kot je navedeno v členu 257(1), in kadar
       pristojni organi držav članic v skladu s členom 257(1) ter členom 258(1), (2) in (3)
       sprejmejo ukrepe v nujnih primerih, Komisija preuči položaj in sprejete ukrepe v nujnih
       primerih ter z izvedbenim aktom sprejme enega ali več nujnih ukrepov iz člena 257(1) v
       zvezi z zadevnimi živalmi in proizvodi ter prevoznimi sredstvi in drugim materialom, ki so
       morda prišli v stik z navedenimi živalmi ali proizvodi, kadar:

       (a)   Komisija ni bila obveščena o ukrepih, sprejetih na podlagi člena 257(1) ter člena
             258(1), (2) in (3);

       (b)   Komisija meni, da ukrepi, sprejeti v skladu s členom 257(1) ter členom 258(1), (2) in
             (3), niso zadostni;

       (c)   Komisija meni, da je treba ukrepe, ki so jih pristojni organi držav članic sprejeli v
             skladu s členom 257(1) ter členom 258(1), (2) in (3), odobriti ali nadomestiti, da se
             preprečijo neupravičene prekinitve premikov živali in proizvodov.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                EK/jst                       452
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.       V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih, ki se nanašajo na resna tveganja za
         širjenje bolezni ali nevarnost, lahko sprejme Komisija v skladu s členom 266(3) izvedbene
         akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

                                             ODDELEK 2
      UKREPI V NUJNIH PRIMERIH V ZVEZI S POŠILJKAMI ŽIVALI IN PROIZVODOV,
      KI IZVIRAJO IZ TRETJIH DRŽAV ALI OZEMELJ, TER PREVOZNIMI SREDSTVI IN

      DRUGIM MATERIALOM, KI SO MORDA PRIŠLI V STIK S TAKŠNIMI POŠILJKAMI

                                                  Člen 260
                       Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejme pristojni organ

Kadar pristojni organ države članice ugotovi, da živali ali proizvodi, ki izvirajo iz tretje države ali
ozemlja, ali prevozna sredstva ali materiali, ki so morda prišli v stik s takšnimi živalmi in proizvodi,
zaradi morebitne okužbe ali kontaminacije z boleznimi s seznama ali porajajočimi se boleznimi ali
nevarnostmi verjetno predstavljajo resno tveganje za Unijo:

(a)      nemudoma sprejme enega ali več naslednjih ukrepov v nujnih primerih, ki so potrebni za
         zmanjšanje tega tveganja glede na resnost položaja:

         (i)   uničenje zadevnih živali in proizvodov;

11779/15                                                                    EK/jst                   453
                                                  DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        (ii)   karantena živali in osamitev proizvodov;

       (iii) ukrepi spremljanja in sledljivosti;

       (iv) vsi ustrezni ukrepi za obvladovanje bolezni iz poglavja 1 naslova II dela III (členi 53
              do 69);

       (v)    vsi drugi ukrepi v nujnih primerih, za katere meni, da bi bili primerni za
              preprečevanje širjenja bolezni ali nevarnosti v Uniji;

(b)    prek sistemaTRACES nemudoma obvesti Komisijo in druge države članice o tveganjih,
       povezanih z zadevnimi živalmi in proizvodi, ter o izvoru teh živali in proizvodov, brez
       odlašanja pa tudi o ukrepih v nujnih primerih, sprejetih na podlagi točke (a).

11779/15                                                                 EK/jst                  454
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                              Člen 261
                        Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejme Komisija

1.     Če se v tretji državi ali ozemlju pojavi ali širi bolezen s seznama, porajajoča se bolezen ali
       nevarnost, ki verjetno predstavlja resno tveganje, ali če je to potrebno zaradi kakršnega
       koli drugega resnega razloga v zvezi z zdravjem živali ali javnim zdravjem, lahko
       Komisija z izvedbenim aktom na lastno pobudo ali na zahtevo države članice sprejme
       enega ali več naslednjih ukrepov v nujnih primerih glede na resnost položaja:

       (a)   začasno ustavi vstop v Unijo pošiljk živali in proizvodov ter prevoznih sredstev ali
             drugega materiala, ki so morda prišli v stik s takšnimi pošiljkami in bi lahko razširili
             to bolezen ali nevarnost v Unijo;

       (b)   določi posebne zahteve za vstop v Unijo živali in proizvodov ter prevoznih sredstev
             in drugega materiala, ki so morda prišli v stik s takšnimi živalmi in proizvodi in bi
             lahko razširili to bolezen ali nevarnost v Unijo;

       (c)   sprejme katere koli druge ustrezne ukrepe v nujnih primerih za obvladovanje bolezni
             za preprečitev širjenja take bolezni ali nevarnosti v Unijo.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

11779/15                                                                 EK/jst                    455
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z resnimi tveganji sprejme
       Komisija, po posvetovanju z zadevnimi državami članicami, v skladu s postopkom iz člena
       266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

                                               Člen 262
           Ukrepi v nujnih primerih, ki jih sprejmejo države članice, če Komisija ne ukrepa

1.     Kadar država članica od Komisije zahteva, da v skladu s členom 261 sprejme ukrepe v
       nujnih primerih, Komisija pa tega ne stori, ta država članica:

       (a)     dokler Komisija v skladu z odstavkom 2 člena 260 ne sprejme ukrepov v nujnih
               primerih, lahko glede na resnost položaja sprejme enega ali več začasnih ukrepov v
               nujnih primerih iz točke (a) člena 260 v zvezi z živalmi in proizvodi ter vsemi
               prevoznimi sredstvi in drugim materialom, ki so morda prišli v stik s takšnimi
               živalmi in proizvodi, ki izvirajo iz tretje države ali ozemlja iz člena 261(1).

       (b)     brez odlašanja obvesti Komisijo in pristojne organe drugih držav članic o takšnih
               ukrepih v nujnih primerih ter navede razloge za njihovo sprejetje.

11779/15                                                                   EK/jst                  456
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 2.     Komisija preuči položaj in nujne ukrepe, ki jih je zadevna država članica sprejela v skladu
       z odstavkom 1 tega člena, in po potrebi z izvedbenim aktom sprejme enega ali več ukrepov
       v nujnih primerih iz člena 261.

       Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 266(2).

3.     V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih sprejme Komisija v skladu s postopkom iz
       člena 266(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

11779/15                                                               EK/jst                  457
                                            DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                           DEL VIII
                                SKUPNE DOLOČBE

                                         NASLOV I
                                  Postopkovne določbe

                                             Člen 263
                                      Spremembe Priloge III

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 264 v zvezi
s spremembami Priloge III izključno zaradi upoštevanja sprememb taksonomije.

                                             Člen 264
                                       Izvajanje pooblastila

1.      Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji,
        določenimi v tem členu.

2.      Zlasti je pomembno, da se Komisija pred sprejetjem teh delegiranih aktov posvetuje s
        strokovnjaki, tudi strokovnjaki držav članic.

11779/15                                                              EK/jst                   458
                                              DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 3.     Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 3(5), 5(2), 5(4), 14(3), 16(2), 18(3),
       20(3), 29, 31(5), 32(2), 37(5), 39, 41(3), 42(6), 47, 48(3), 53(2), 54(3), 55(2), 58(2), 63,
       64(4), 67, 68(2), 68(3), 70(3), 72(2), 73(3), 74(4), 76(5), 77(2), 87(3), 94(3), 97(2), 101(3),
       106(1), 109(2), 118, 119, 122(1), 122(2), 125(2), 131(1), 132(2), 135, 136(2), 137(2),
       138(3), 139(4), 140, 144(1), 146(1), 147, 149(4), 151(3), 154(1), 156(1), 160(1), 160(2),
       161(6), 162(4), 163(5), 164(2), 165(3), 166(3), 167(5), 168(3), 169(5), 176(4), 181(2),
       185(5), 189(1), 192(2), 197(3), 200(3), 201(3), 202(3), 203(2), 204(3), 205(2), 211(1),
       213(1), 214, 216(4), 218(3), 221(1), 222(3), 223(6), 224(3), 228(1), 230(3), 234(2), 237(4),
       239(2), 240(2), 241(2), 242(2), 245(3), 246(3), 249(3), 252(1), 254, 263, 271(2), 272(2),
       279(2) in 280(4) se prenes na Komisijo se za obdobje petih let od … ∗.

∗
      UL: Prosimo, vstavite datum začetka veljavnosti temeljnega zakonodajnega akta ali kateri
      koli drug datum, ki ga določi zakonodajalec.

11779/15                                                                 EK/jst                       459
                                              DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---        Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem
       petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enaka obdobja, razen če
       Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred
       koncem vsakega obdobja.

4.     Pooblastilo iz odstavka 3 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom
       o preklicu preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po
       njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njem naveden.
       Skelp ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

5.     Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski
       parlament in Svet.

6.     Delegirani akt, sprejet na podlagi določb iz odstavka 3, začne veljati le, če mu niti
       Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila
       Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski
       parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala.Ta rok se na pobudo
       Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

7.     Komisija omogoči najmanj šestmesečni rok od sprejetja ustreznih začetnih delegiranih
       aktov iz členov 3(5), 14(3), 16(2), 20(3), 122(2), 164(2) in 228(1) do datuma, ko se
       začnejo uporabljati.

11779/15                                                                EK/jst                 460
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                             Člen 265
                                   Postopek v nujnih primerih

1.     Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo,
       dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
       parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo postopka v nujnih
       primerih.

2.     Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz
       člena 264(6). V tem primeru Komisija nemudoma po tem, ko jo Evropski parlament ali
       Svet uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu, ta akt razveljavi..

                                            Člen 266
                                       Postopek v odboru

1.     Komisiji pomaga Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo, ustanovljen s
       členom 58(1) Uredbe (ES) št. 178/2002. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU)
       št. 182/2011.

2.     Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

11779/15                                                               EK/jst                   461
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- 3.     Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s
       členom 5 navedene uredbe.

4.     Komisija omogoči najmanj šestmesečni rok od sprejetja ustreznih začetnih izvedbenih
       aktov iz členov 25(3), 120 in 228(2), če se ti izvedbeni akti nanašajo na izvajanje člena
       117, do datuma, ko se začnejo uporabljati.

                                            Člen 267
                                        Varstvo podatkov

1.     Države članice pri obdelavi osebnih podatkov v državah članicah v skladu s to uredbo
       uporabljajo Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta 1.

2.     Komisija pri obdelavi osebnih podatkov v skladu s to uredbo uporablja Uredbo (ES)
       št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta 2.

1
      Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu
      posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov
      (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
2
      Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu
      posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o
      prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).

11779/15                                                                EK/jst                     462
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                           NASLOV II
                                              Kazni

                                              Člen 268
                                                Kazni

Države članice določijo pravila za kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo
vse potrebne ukrepe za zagotavljanje izvajanja navedenih pravil. Določene kazni morajo biti
učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

Države članice o navedenih določbah obvestijo Komisijo najpozneje do … ∗ in ji nemudoma
sporočijo kakršne koli poznejše spremembe navedenih določb.

∗
       UL: Prosimo vstavite datum: eno leto po datumu začetka uporabe te uredbe.

11779/15                                                                 EK/jst                   463
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                         NASLOV III
                                   Ukrepi držav članic

                                             Člen 269
                              Dodatni ali strožji ukrepi držav članic

1.     Poleg tega, kar izhaja iz drugih določb te uredbe, v skladu s katerimi lahko države članice
       sprejmejo nacionalne ukrepe, lahko države članice na svojih ozemljih uporabljajo dodatne
       ali strožje ukrepe, kakor so ukrepi, določeni v tej uredbi, v zvezi z:

       (a)   odgovornostmi za zdravstveno varstvo živali, kot je določeno v poglavju 3 dela I
             (členi 10 do 16);

       (b)   uradnim obveščanjem v državah članicah, kot je določeno v členu 18;

       (c)   spremljanjem, kot je določeno v poglavju 2 dela II (členi 24 do 30);

       (d)   registracijo, odobritvijo, vodenjem evidenc in registri, kot je določeno v poglavju 1
             naslova I (členi 84 do 107) in poglavju 1 naslova II dela IV (členi 172 do 190);

       (e)   zahtevami glede sledljivosti gojenih kopenskih živali in zarodnega materiala, kot je
             določeno v poglavju 2 naslova I dela IV (členi 108 do 123).

11779/15                                                                 EK/jst                 464
                                              DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 2.     Nacionalni ukrepi iz odstavka 1 upoštevajo pravila iz te uredbe in:

       (a)   ne ovirajo premikov živali in proizvodov med državami članicami;

       (b)   so v skladu s pravili iz odstavka 1.

11779/15                                                               EK/jst   465
                                             DGB 2B                             SL
 ---pagebreak---                                          DEL IX
                PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

                                           Člen 270
                                         Razveljavitve

1.     Sklepi 78/642/EGS, 89/455/EGS in 90/678/EGS ter Direktive 79/110/EGS, 81/6/EGS,
       90/423/EGS, 92/36/EGS in 98/99/ES se razveljavijo.

2.     Naslednji akti se razveljavijo z dnem … *

       –    Direktiva 64/432/EGS,

       –    Direktiva 77/391/EGS,

       –    Direktiva 78/52/EGS,

       –    Direktiva 80/1095/EGS,

       –    Direktiva 82/894/EGS,

       –    Direktiva 88/407/EGS,

       –    Direktiva 89/556/EGS,

*
      UL: Prosimo, vstavite datumu začetka uporabe te uredbe.

11779/15                                                         EK/jst                  466
                                            DGB 2B                                       SL
 ---pagebreak---        –   Direktiva 90/429/EGS,

       –   Direktiva 91/68/EGS,

       –   Sklep 91/666/EGS,

       –   Direktiva 92/35/EGS,

       –   Direktiva 92/65/EGS,

       –   Direktiva 92/66/EGS,

       –   Direktiva 92/118/EGS,

       –   Direktiva 92/119/EGS,

       –   Odločba 95/410/ES,

       –   Direktiva 2000/75/ES,

       –   Odločba 2000/258/ES,

       –   Direktiva 2001/89/ES,

       –   Direktiva 2002/60/ES,

       –   Direktiva 2002/99/ES,

11779/15                                    EK/jst   467
                                   DGB 2B            SL
 ---pagebreak---        –     Direktiva 2003/85/ES,

       –     Uredba (ES) št. 21/2004,

       –     Direktiva 2004/68/ES,

       –     Direktiva 2005/94/ES,

       –     Direktiva 2006/88/ES,

       –     Direktiva 2008/71/ES,

       –     Direktiva 2009/156/ES,

       –     Direktiva 2009/158/ES,

       –     Uredba (EU) št. 576/2013.

       Sklicevanja na navedene razveljavljene akte se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se
       berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge V k tej uredbi.

11779/15                                                                  EK/jst                  468
                                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                             Člen 271
              Prehodni ukrepi, povezani s spremembo Uredbe (ES) št. 1760/2000
              ter razveljavitvijo Uredbe (ES) št. 21/2004 in Direktive 2008/71/ES

1.     Ne glede na člen 270(2) in člen 278 te uredbe se členi 1 do 10 Uredbe (ES) št. 1760/2000,
       Uredba (ES) št. 21/2004 in Direktiva 2008/71/ES ter akti, sprejeti na njihovi podlagi, še
       naprej uporabljajo namesto ustreznih členov te uredbe, in sicer do treh let po datumu
       začetka uporabe te uredbe ali do zgodnejšega datuma, ki je določen v delegiranem aktu,
       sprejetem v skladu z odstavkom 2 tega člena.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z zgodnejšim datumom iz odstavka 1 tega člena.

       Ta datum je datum začetka uporabe ustreznih pravil, ki se sprejmejo na podlagi delegiranih
       aktov, določenih v členu 109(2) in členu 119, ter izvedbenih aktov iz člena 118 te uredbe.

11779/15                                                               EK/jst                      469
                                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                              Člen 272
           Prehodni ukrepi, povezani z razveljavitvijo direktiv 92/66/EGS, 2000/75/ES,
                      2001/89/ES, 2002/60/ES, 2003/85/ES in 2005/94/ES

1.     Ne glede na člen 270(2) te uredbe se direktive 92/66/EGS, 2000/75/ES, 2001/89/ES,
       2002/60/ES, 2003/85/ES in 2005/94/ES ter akti, sprejeti na njihovi podlagi, še naprej
       uporabljajo namesto ustreznih členov te uredbe, in sicer do treh let po datumu začetka
       uporabe te uredbe ali do zgodnejšega datuma, ki je določen v delegiranem aktu, sprejetem
       v skladu z odstavkom 2 tega člena.

2.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom
       264 v zvezi z zgodnejšim datumom iz odstavka 1 tega člena.

       Ta datum je datum začetka uporabe ustreznih pravil, ki se sprejmejo na podlagi delegiranih
       aktov, določenih v členu 47, členih 48(3), 53(2), 54(3), 55(2) in 58(2), členu 63, členu
       64(4), členu 67 ter členih 68(2) in 70(3) te uredbe.

11779/15                                                               EK/jst                     470
                                             DGB 2B                                               SL
 ---pagebreak---                                              Člen 273
                              Sprememba Uredbe (ES) št. 2160/2003

Uredba (ES) št. 2160/2003 se spremeni:

Na koncu člena 9(3) se doda naslednje besedilo:

„Ti posebni ukrepi vključujejo ukrepe, ki temeljijo na določbah iz zadnje različice Odločbe
95/410/ES pred njeno razveljavitvijo ter iz različic odločb Komisije 2003/644/ES* in 2004/235/ES**
v trenutku razveljavitve Direktive 90/539/EGS.“

____________________

*
        Odločba Komisije 2003/644/ES z dne 8. septembra 2003 o dodatnih jamstvih v zvezi s
        salmonelo za pošiljke matične perutnine in enodnevnih piščancev, za vnos v jate matične
        perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo, na Finsko in Švedsko (UL L 228, 12.9.2003,
        str. 29).
**
        Odločba Komisije 2004/235/ES z dne 1. marca 2004 o dodatnih jamstvih glede salmonele
        za pošiljke nesnic na Finsko in Švedsko (UL L 72, 11.3.2004, str. 86)."

11779/15                                                                EK/jst                471
                                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---                                               Člen 274
      Prehodni ukrepi v zvezi z datumom sprejetja določenih delegiranih in izvedbenih aktov

Komisija brez poseganja v datum začetka uporabe iz člena 283 sprejme delegirane akte iz prvega
pododstavka člena 31(5), členov 32(2), 39, 41(3), 54(3), 55(2), 58(2), 64(4), 67, 68(2), 74(4), 77(2)
in 97(2), člena 122(2), in členov 131(1), 132(2), 135, 137(2), 146(1), 149(4), 154(1), 162(3),
163(4), 166(3), 169(4), 181(2), 185(5), 213(1), 216(4), 221(1), 222(3), 224(3), 234(1), 239(1), kot
tudi izvedbene akte iz členov 8 in 9 najpozneje … ∗. V skladu s členom 283 se ti delegirani in
izvedbeni akti uporabljajo od datuma začetka uporabe, določenega v navedenem členu.

                                              Člen 275
                            Predhodni pregled in spremembe Priloge II

Komisija najpozneje do …* pregleda seznam bolezni iz Priloge II. Če bi se med tem pregledom
izkazalo, da je zaradi uporabe pravil, določenih v tej uredbi, potrebna sprememba Priloge II z
dodajanjem ali črtanjem vnosov na seznamu v njej, Komisija te spremembe sprejme najpozneje do
roka iz prvega stavka tega člena.

∗
       UL: Prosimo, vstavite datum: 24 mesecev pred začetkom uporabe iz člena 283.

11779/15                                                                 EK/jst                   472
                                              DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                                  Člen 276
                                                  Pregled

Komisija najpozneje do … ∗ pregleda veljavno zakonodajo o identifikaciji in registraciji gojenih
živali iz vrst enoprstih kopitarjev.

Komisija upošteva rezultate tega pregleda v okviru uporabe členov 118, 119 in 120.

                                                 Člen 277
                Prehodni ukrepi, povezani z razveljavitvijo Uredbe (EU) št. 576/2013
                                    o netrgovskih premikih hišnih živali

Ne glede na člen 270(2) te uredbe se Uredba (EU) št. 576/2013 še naprej uporablja do … ∗∗ v zvezi z
netrgovskimi premiki hišnih živali namesto dela VI te uredbe.

                                                 Člen 278
                                Spremembe Uredbe (ES) št. 1760/2000

Uredba (ES) št. 1760/2000 se spremeni:

(1)      členi 1 do 10 se črtajo;

∗
        UL: Prosimo, vstavite datum: 24 mesecev pred začetkom uporabe iz člena 283.
∗∗
        UL: Prosimo, vstavite datum: 10 let po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

11779/15                                                                   EK/jst                  473
                                                 DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- (2)    člen 22 se nadomesti z naslednjim:

       „Člen 22

       1.   Države članice sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev skladnosti z določbami
            te uredbe.

            Predvideni pregledi ne posegajo v nobenega od pregledov, ki jih lahko Komisija
            izvaja v skladu s členom 9 Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95.

            Vse kazni, ki jih država članica naloži izvajalcu dejavnosti ali organizaciji, ki trži
            goveje meso, so učinkovite, odvračilne in sorazmerne.

       2.   Če izvajalci dejavnosti in organizacije, ki tržijo goveje meso, označijo to meso, ne da
            bi pri tem izpolnili svoje obveznosti iz naslova II, države članice ne glede na
            odstavek 1 v skladu z načelom sorazmernosti po potrebi zahtevajo, da se goveje
            meso umakne s trga. Poleg kazni iz odstavka 1 lahko države članice:

            (a)   če je zadevno meso v skladu z ustreznimi veterinarskimi in higienskimi pravili,
                  dovolijo, da se takšno meso:

                  (i)    da na trg, potem ko je bilo ustrezno označeno v skladu z zahtevami
                         Unije, ali

11779/15                                                                EK/jst                       474
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                   (ii)   pošlje v takojšnjo predelavo v mesne izdelke razen v izdelke, navedene v
                         točki 1 člena 12;

            (b)   ukažejo začasni preklic ali odvzem odobritve zadevnim izvajalcem dejavnosti
                  ali organizacijam.

       3.   Strokovnjaki Komisije v povezavi s pristojnimi organi:

            (a)   preverijo, ali države članice izpolnjujejo zahteve iz te uredbe;

            (b)   izvedejo preglede na kraju samem, da zagotovijo izvajanje pregledov v skladu
                  s to uredbo.

       4.   Država članica, na ozemlju katere se izvaja pregled na kraju samem, nudi
            strokovnjakom Komisije vso potrebno pomoč pri izvajanju njihovih nalog. Preden se
            pripravi zaključno poročilo in se posreduje naprej, se je treba s pristojnim organom
            zadevne države članice pogovoriti o rezultatih pregledov. To poročilo po potrebi
            vsebuje priporočila za države članice glede izboljšanja skladnosti s to uredbo.“;

11779/15                                                               EK/jst                   475
                                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (3)    člen 22b se nadomesti z naslednjim:

       „Člen 22b
       Izvajanje pooblastila

       1.    Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji iz
             tega člena.

       2.    Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 13(6) in 14(4) ter člena 15a se
             prenese na Komisijo za obdobje petih let od … +. Komisija pripravi poročilo o
             prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja.
             Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enaka obdobja, razen če Evropski
             parlament ali Svet nasprotuje takšnemu podaljšanju najpozneje tri mesece pred
             koncem vsakega obdobja.

       3.    Pooblastilo iz členov 13(6) in 14(4) ter člena 15a lahko kadar koli prekliče Evropski
             parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati pooblastilo iz navedenega
             sklepa. Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na
             poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že
             veljavnih delegiranih aktov.

       4.    Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njemsočasno uradno obvesti
             Evropski parlament in Svet.

+
      UL: prosimo, vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe (uredbe o spremembi).

11779/15                                                               EK/jst                   476
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---        5.   Delegirani akt, sprejet na podlagi členov 13(6) in 14(4) ter člena 15a, začne veljati le,
            če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecevod
            uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom
            tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta
            nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva
            meseca.“;

(4)    člen 23 se nadomesti z naslednjim:

       „Člen 23
       Postopek v odboru

       1.   Komisiji pri izvedbenih aktih, sprejetih na podlagi člena 13(6) te uredbe, pomaga
            Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo, ustanovljen s členom 58(1)
            Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta*.

            Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in
            Sveta**.

       2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

11779/15                                                                EK/jst                   477
                                            DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---              Kadar je treba pridobiti mnenje odbora na podlagi pisnega postopka, se ta postopek
             zaključi brez izida, če se v roku za izdajo mnenja za to odloči predsednik odbora ali
             če to zahteva navadna večina članov odbora.

       ___________________

       *
             Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. Januarja 2002 o
             določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske
             agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31,
             1.2.2002, str. 1).
       **
             Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011
             o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo
             izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).“

                                             Člen 279
                             Obstoječi izvajalci dejavnosti in obrati

1.     Za obrate in izvajalce dejavnosti, ki so registrirani ali odobreni v skladu z Direktivo
       64/432/EGS, Direktivo 88/407/ES, Direktivo 89/556/ES, Direktivo 90/429/EGS, Direktivo
       91/68/EGS, Direktivo 92/65/EGS, Uredbo (ES) št. 1760/2000, Uredbo (ES) št. 21/2004,
       Direktivo 2006/88/ES, Direktivo 2008/71/ES, Direktivo 2009/156/ES ali Direktivo
       2009/158/ES pred datumom začetka uporabe te uredbe, se šteje, da so registrirani ali
       odobreni, kot se to zahteva, v skladu s to uredbo, zato zanje veljajo zadevne obveznosti iz
       te uredbe.

11779/15                                                                 EK/jst                  478
                                             DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak--- 2.      Na Komisijo se prenese pooblasilo za sprejamanje delegiranih aktov v skladu s členom 264
        glede pravil, potrebnih za zagotovitev nemotenega prehoda s pravil, ki so obstajala pred to
        uredbo, iz odstavka 1 tega člena, zlasti da se zaščitijo pridobljene pravice in legitimna
        pričakovanja zadevnih fizičnih in pravnih oseb.

                                              Člen 280
     Obstoječe države članice, območja in kompartmenti prosti bolezni ter obstoječi programi
                         izkoreninjanja in spremljanja v državah članicah

1.      Za države članice in območja, ki imajo odobreni status prost bolezni za eno ali več bolezni
        s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1) za eno ali več zadevnih živalskih vrst v skladu z
        Direktivo 64/432/EGS, Direktivo 91/68/EGS, Direktivo 92/65/EGS, Direktivo
        2006/88/ES, Direktivo 2009/156/ES ali Direktivo 2009/158/ES, se šteje, da imajo odobreni
        status prost bolezni v skladu s to uredbo, in tako zanje veljajo zadevne obveznosti na
        podlagi te uredbe.

2.      Za države članice in območja, ki imajo odobreni program izkoreninjenja ali program
        spremljanja za eno ali več bolezni s seznama iz točk (b) in (c) člena 9(1) za eno ali več
        zadevnih živalskih vrst v skladu z Direktivo 64/432/EGS, Direktivo 91/68/EGS, Direktivo
        92/65/EGS, Direktivo 2006/88/ES, Direktivo 2009/156/ES ali Direktivo 2009/158/ES, se
        šteje, da imajo odobreni program izkoreninjenja v skladu s to uredbo, in tako zanje veljajo
        zadevne obveznosti na podlagi te uredbe.

11779/15                                                                 EK/jst                     479
                                              DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak--- 3.      Za odobrene kompartmente, ki imajo odobreni status prost bolezni za eno ali več bolezni s
        seznama iz točk (a), (b) ali (c) člena 9(1), v skladu z direktivama 2005/94/ES in
        2006/88/ES, se šteje, da imajo priznani status prost bolezni v skladu s členom 37 te uredbe,
        in tako zanje veljajo zadevne obveznosti na podlagi te uredbe.

4.      Komisiji se v skladu s členom 264 podeli pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov glede
        pravil, potrebnih za zagotovitev nemotenega prehoda s pravil iz odstavkov 1, 2 in 3, ki so
        veljala pred to uredbo.

                                             Člen 281
                              Razmerje do aktov o uradnem nadzoru

V primeru nasprotja med določbami te uredbe in določbami Uredbe (ES) št. 882/2004, direktiv
Sveta 89/608/EGS 1, 89/662/EGS , 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/93/ES 2 in 97/78/ES ter Odločbe
92/438/EGS prevladajo določbe te uredbe.

1
       Direktiva Sveta z dne 21. novembra 1989 o medsebojnem sodelovanju med upravnimi
       organi držav članic in sodelovanju med njimi in Komisijo, za zagotavljanje pravilnega
       izvajanja veterinarske in zootehniške zakonodaje (UL L 351, 2.12.1989, str. 34).
2
       Direktiva Sveta 96/93/ES z dne 17. decembra 1996 o certificiranju živali in živalskih
       proizvodov (UL L 13, 16.1.1997, str. 28).

11779/15                                                                 EK/jst                 480
                                             DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---                                                Člen 282
                                                 Ocena

Komisija oceni to uredbo skupaj z delegiranimi akti iz člena 264 in rezultate ocene predloži v
poročilu Evropskemu parlamentu in Svetu najpozneje… ∗.

                                               Člen 283
                                     Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od … ∗∗, razen členov 270(1) in 274, ki se uporabljata od dneva začetka veljavnosti te
uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V…,

Za Evropski parlament                                        Za Svet
Predsednik                                                   Predsednik

∗
          UL: Prosimo, vstavite datum: pet let po datumu začetka uporabe te uredbe.
∗∗
          UL: Prosimo, vstavite datum: pet let od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

11779/15                                                                  EK/jst                 481
                                                DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                             PRILOGA I

                                          Vrste hišnih živali

                                                DEL A

Psi (Canis lupus familiaris)

Mačke (Felis silvestris catus)

Beli dihurji (Mustela putorius furo)

                                                DEL B

Nevretenčarji (razen čebel, mehkužcev iz debla Mollusca in rakov iz poddebla Crustacea)

Okrasne vodne živali

Dvoživke

Plazilci

Ptice: primerki iz vrst ptic razen kokoši, puranov, pegatk, rac, gosi, prepelic, golobov, fazanov,
jerebic in ratitov (Ratitae)

Sesalci: glodavci in kunci, razen tistih, ki so namenjeni za proizvodnjo hrane.

11779/15                                                                  EK/jst                      1
PRILOGA I                                      DGB 2B                                                SL
 ---pagebreak---                                        PRILOGA II

                                       Seznam bolezni

–     Goveja kuga

–     Kuga drobnice

–     Vezikularna bolezen prašičev

–     Bolezen modrikastega jezika

–     Nalezljiva ohromelost prašičev

–     Osepnice ovac ali koz

–     Mrzlica doline Rift

–     Vozličasti dermatitis

–     Vezikularni stomatitis

–     Venezuelski encefalomielitis kopitarjev

–     Hemoragična bolezen jelenjadi

–     Nalezljiva pljučna kuga govedi

–     Atipična kokošja kuga

11779/15                                                EK/jst    1
PRILOGA II                                DGB 2B                 SL
 ---pagebreak--- –     Goveja tuberkuloza

–     Goveja bruceloza (B. abortus)

–     Ovčja in kozja bruceloza (B. melitensis)

–     Vranični prisad

–     Steklina

–     Ehinokokoza

–     Transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE)

–     Kampilobakterioza

–     Listerioza

–     Salmoneloza (zoonotska salmonela)

–     Trihineloza

–     Verotoksična E. coli

–     Virusna hemoragična septikemija (VHS)

–     Infekciozna hematopoetska nekroza (IHN)

–     Epizootska hematopoetska nekroza rib (EHN)

11779/15                                               EK/jst    2
PRILOGA II                                 DGB 2B               SL
 ---pagebreak--- –     Epizootski ulcerativni sindrom rib (EUS)

–     Okužba z Bonamia exitiosa

–     Okužba s Perkinsus marinus

–     Okužba z Microcytos mackini

–     Sindrom Taura pri rakih

–     Bolezen rumene glave pri rakih

–     Koi herpes viroza (KHV)

–     Infekciozna anemija lososov (ISA)

–     Okužba z Marteilia refringens

–     Okužba z Bonamia ostreae

–     Bolezen belih pik pri rakih

11779/15                                           EK/jst    3
PRILOGA II                                DGB 2B            SL
 ---pagebreak---                                    PRILOGA III

                                   Vrste kopitarjev

                                 Taksonomija
    Red            Družina                            Rodovi/Vrste
Perissodactyla Equidae         Equus spp.
              Tapiridae        Tapirus spp.
              Rhinoceritidae   Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp.,
                               Rhinoceros spp.

11779/15                                                         EK/jst                1
PRILOGA III                            DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---                                   Taksonomija
     Red           Družina                           Rodovi/Vrste
Artiodactyla   Antilocapridae   Antilocapra ssp.
               Bovidae          Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp.,
                                Ammelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp.,
                                Antidorcas ssp., Antilope ssp., Arbitragus ssp.,
                                Beatragus ssp., Bison ssp., Bos ssp. (vključno z Bibos,
                                Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp.
                                (vključno z Anoa), Budorcas ssp., Capra ssp.,
                                Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus
                                ssp.(vključno z Beatragus), Dorcatragus ssp., Eudorcas
                                ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp.,
                                Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp.,
                                Naemorhedus ssp. (vključno z Nemorhaedus in
                                Capricornis), Nanger ssp., Neotragus ssp., Nilgiritragus
                                ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp.,
                                Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Pantholops ssp.,
                                Philantomba ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois
                                ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp.,
                                Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus
                                ssp., Strepticeros ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp.,
                                Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp.
                                (vključno z Boocerus).
               Camelidae        Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.
               Cervidae         Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp.,
                                Capreolus ssp., Cervus ssp., Dama ssp., Elaphodus ssp.,
                                Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp.,
                                Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp.,
                                Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Przewalskium ssp.,
                                Pudu ssp., Rangifer ssp., Rucervus ssp., Rusa ssp.
               Giraffidae       Giraffa ssp., Okapia ssp.
               Hippopotamidae   Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp.
               Moschidae        Moschus ssp.
               Suidae           Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp.,
                                Porcula ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.,
               Tayassuidae      Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.
               Tragulidae       Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.
Proboscidea    Elephantidae     Elephas ssp., Loxodonta ssp.

11779/15                                                          EK/jst                    2
PRILOGA III                             DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                                             PRILOGA IV

                 Merila za uporabo pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni
                  iz člena 9(1) za bolezni, uvrščene na seznam v skladu s členom 5

Namen te priloge je natančno opredeliti merila, ki jih Komisija upošteva pri določanju pravil za
preprečevanje in obvladovanje bolezni, ki se uporabljajo za različne kategorije bolezni, navedene v
skladu s členom 5.

Pri postopku kategorizacije se upošteva profil zadevne bolezni, stopnja učinka te bolezni na zdravje
živali in javno zdravje, dobrobit živali in gospodarstvo ter razpoložljivost, izvedljivost in
učinkovitost diagnostičnih orodij in različnih sklopov ukrepov za preprečevanje in obvladovanje
bolezni iz te uredbe, ki se nanašajo na bolezen.

                                             ODDELEK 1
                     MERILA ZA UPORABO PRAVIL ZA PREPREČEVANJE IN
                     OBVLADOVANJE BOLEZNI IZ TOČKE (A) ČLENA 9(1)

Za bolezni, za katere se uporabljajo pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (a)
člena 9(1), se šteje, da imajo najhujše posledice za zdravje živali, javno zdravje, gospodarstvo,
družbo ali okolje v Uniji. Te bolezni morajo izpolnjevati naslednja merila:

(a)      zadevna bolezen:

         (i)   ni prisotna na ozemlju Unije;

11779/15                                                                   EK/jst                     1
PRILOGA IV                                      DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---          (ii)   je prisotna le v izjemnih primerih (nezakoniti vnosi); ali

         (iii) je prisotna le na zelo omejenem delu ozemlja Unije;

in

(b)      zadevna bolezen je zelo prenosljiva; poleg posrednega in neposrednega prenosa obstajajo
         tudi možnosti širjenja po zraku, z vodo ali vektorsko. Bolezen lahko prizadene več vrst
         gojenih in divjih živali ali posamezne vrste gojenih živali gospodarskega pomena in lahko
         povzroči visoke stopnje obolevnosti in umrljivosti.

Poleg meril iz točk (a) in (b) morajo te bolezni izpolnjevati eno ali več od naslednjih meril:

(c)      zadevna bolezen ima zoonotski potencial z znatnimi posledicami za javno zdravje in lahko
         povzroči epidemijo ali pandemijo ali lahko pomeni resno grožnjo za varnost hrane;

(d)      zadevna bolezen pomembno vpliva na gospodarstvo Unije in povzroča znatne stroške, ki
         so večinoma povezani z njenim neposrednim vplivom na zdravje in produktivnost živali;

(e)      zadevna bolezen pomembno vpliva na eno ali več od naslednjih področij:

         (i)    družbo, zlasti na trge dela;

11779/15                                                                     EK/jst                  2
PRILOGA IV                                      DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---         (ii)   dobrobit živali, s tem da povzroča trpljenje pri velikem številu živali;

        (iii) okolje, zaradi neposrednega učinka bolezni ali zaradi ukrepov, sprejetih za njeno
               obvladovanje;

        (iv) dolgoročno, biotsko raznovrstnost ali zaščito ogroženih vrst ali pasem, vključno z
               morebitnim izginotjem ali dolgoročno škodo za te vrste ali pasme.

                                            ODDELEK 2
                   MERILA ZA UPORABO PRAVIL ZA PREPREČEVANJE IN
                    OBVLADOVANJE BOLEZNI IZ TOČKE (B) ČLENA 9(1)

Bolezni, za katere se uporabljajo pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (b)
člena 9(1), se nadzirajo v vseh državah članicah s ciljem njihovega izkoreninjenja v celotni Uniji.

Te bolezni morajo izpolnjevati naslednja merila:

(a)     zadevna bolezen ima endemični značaj in je prisotna na celotnem ozemlju ali na delu
        ozemlja Unije. Vendar je več držav članic ali območij Unije prostih bolezni; in

11779/15                                                                   EK/jst                     3
PRILOGA IV                                     DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- (b)      bolezen je zmerno do zelo prenosljiva; poleg posrednega in neposrednega prenosa
         obstajajo tudi možnosti širjenja po zraku, z vodo ali vektorsko. Bolezen lahko prizadene
         eno ali več živalskih vrst in lahko povzroči visoko obolevnost, pri čemer je umrljivost na
         splošno nizka.

Poleg meril iz točk (a) in (b) morajo te bolezni izpolnjevati eno ali več od naslednjih meril:

(c)      zadevna bolezen ima zoonotski potencial s pomembnimi posledicami za javno zdravje in
         lahko povzroči epidemijo ali pandemijo ali lahko pomeni resno grožnjo za varnost hrane;

(d)      zadevna bolezen pomembno vpliva na gospodarstvo Unije in povzroča znatne stroške, ki
         so večinoma povezani z njenim neposrednim vplivom na zdravje in produktivnost živali;

(e)      bolezen pomembno vpliva na eno ali več od naslednjih področij:

         (i)    družbo, zlasti na trge dela;

         (ii)   dobrobit živali, s tem da povzroča trpljenje pri velikem številu živali;

         (iii) okolje, zaradi neposrednega učinka bolezni ali zaradi ukrepov, sprejetih za njeno
                obvladovanje;

         (iv) dolgoročno, na biotsko raznovrstnost ali zaščito ogroženih vrst ali pasem, vključno z
                morebitnim izginotjem ali dolgoročno škodo za te vrste ali pasme.

11779/15                                                                    EK/jst                    4
PRILOGA IV                                      DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak--- Za bolezen, za katero se uporabljajo ukrepi iz točke (a) člena 9(1) in ki v delu Unije ni bila uspešno
in hitro izkoreninjena ter je v tem delu Unije pridobila endemični značaj, lahko v tem delu Unije
veljajo ukrepi za preprečevanje in obvladovanje bolezni v skladu s točko (b) člena 9(1).

                                              ODDELEK 3
                   MERILA ZA UPORABO PRAVIL ZA PREPREČEVANJE IN
                    OBVLADOVANJE BOLEZNI IZ TOČKE (C) ČLENA 9(1)

Bolezni, za katere se uporabljajo pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (c) člena
9(1), ki zadevajo nekatere države članice, ter za katere so potrebni ukrepi za preprečevanje
njihovega širjenja v dele Unije, ki so uradno prosti bolezni ali kjer se za zadevno bolezen s seznama
izvajajo programi izkoreninjenja.

Te bolezni morajo izpolnjevati naslednja merila:

(a)      pri kopenskih živalih ima zadevna bolezen endemični značaj in je prisotna na celotnem
         ozemlju ali na delu ozemlja Unije, pri vodnih živalih pa je več držav članic Unije ali
         območij Unije prostih bolezni, ter

(b)      (i)   pri kopenskih živalih je zadevna bolezen zmerno do zelo prenosljiva, predvsem prek
               neposrednega in posrednega prenosa. Bolezen prizadene predvsem eno ali več
               živalskih vrst, običajno ne povzroči visoke obolevnosti, stopnja umrljivost pa je
               zanemarljiva ali pa je ni. Pogosto je najbolj opazen učinek izguba produktivnosti;

11779/15                                                                  EK/jst                     5
PRILOGA IV                                     DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---          (ii)   pri vodnih živalih je bolezen zmerno do zelo prenosljiva, predvsem prek
                neposrednega in posrednega prenosa. Bolezen prizadene eno ali več živalskih vrst in
                lahko povzroči visoko obolevnost in običajno nizko umrljivost. Pogosto je najbolj
                opazen učinek izguba produktivnosti.

Poleg meril iz točk (a) in (b) morajo te bolezni izpolnjevati eno ali več od naslednjih meril:

(c)      zadevna bolezen ima zoonotski potencial s pomembnimi posledicami za javno zdravje ali
         lahko pomeni grožnjo za varnost hrane;

(d)      zadevna bolezen močno vpliva na gospodarstvo v delih Unije, kar je povezano predvsem z
         njenim neposrednim vplivom na določene vrste živinorejskih sistemov.

(e)      zadevna bolezen pomembno vpliva na eno ali več od naslednjih področij:

         (i)    družbo, zlasti na trge dela;

         (ii)   dobrobit živali, s tem da povzroča trpljenje pri velikem številu živali;

         (iii) okolje, zaradi neposrednega učinka bolezni ali ukrepov, sprejetih za njeno
                obvladovanje;

         (iv) dolgoročno, na biotsko raznovrstnost ali zaščito ogroženih vrst ali pasem, vključno z
                morebitnim izginotjem ali dolgoročno škodo za te vrste ali pasme.

11779/15                                                                    EK/jst                  6
PRILOGA IV                                      DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---                                              ODDELEK 4
                   MERILA ZA UPORABO PRAVIL ZA PREPREČEVANJE IN
                      OBVLADOVANJE BOLEZNI IZ TOČKE (D) ČLENA 9(1)

Pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (d) člena 9(1) se uporabljajo za bolezni,
ki izpolnjujejo merila iz oddelka 1, 2 ali 3, in za druge bolezni, ki izpolnjujejo merila iz oddelka 5,
kjer se tveganje, ki ga predstavlja zadevna bolezen, lahko učinkovito in sorazmerno ublaži z ukrepi
glede premikov živali in proizvodov, da se prepreči ali omeji njen pojav in širjenje.

                                             ODDELEK 5
                   MERILA ZA UPORABO PRAVIL ZA PREPREČEVANJE IN
                      OBVLADOVANJE BOLEZNI IZ TOČKE (E) ČLENA 9(1)

Pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz točke (e) člena 9(1) se uporabljajo za bolezni,
ki izpolnjujejo merila iz oddelkov 1, 2 in 3, in za druge bolezni, pri katerih je potrebno spremljanje
bolezni iz razlogov, povezanih z zdravjem in dobrobitjo živali, zdravjem ljudi, gospodarstvom,
družbo ali okoljem.

11779/15                                                                   EK/jst                         7
PRILOGA IV                                      DGB 2B                                              SL
 ---pagebreak---                                         PRILOGA V

                                      Korelacijska tabela
                                       iz člena 270 (2)

1.        Direktiva 64/432/EGS

               Direktiva 64/432/EGS                                   Ta uredba
Člen 1                                          –
Člen 2                                          Členi 4 (delno), 21, 153(3) in 220(3)
Člen 3(1)                                       Člena 124 in 126
Člen 3(2)                                       Členi 124 (2), 126(1) in 149(3) ter (4)
Člen 4(1)                                       Člen 126(1)(c)
Člen 4(2) in (3)                                Člen 125(1) in (2)
Člen 5(1)                                       Člen 143(1), 145 in 146,
Člen 5(2)                                       Člen 149(3) in (4),
Člen 5(2)(a)                                    Člen 147(a)
Člen 5(2)(b)                                    Člen 144(1)(b),
Člen 5(3)                                       –
Člen 5(4)                                       Člen 153(1) in (2),
Člen 5(5)                                       Členi 147(a)
Člen 6                                          Členi 130, 131, 132
Člen 6a                                         –
Člen 7                                          Členi 126(1)(c),132, 134(a) in 135
Člen 8                                          Členi 18, 19, 20 ter členi 18(3), 20(3) in 23(a)
Člen 9                                          Členi 31(1), 32, 33 in člen 31(3)(a) ter (5), 32(2)
                                                in 36
Člen 10                                         Členi 31(2), 31(3)(b), 32, 33, 36
Člen 11(1)                                      Člen 94(1)(a), 97, 98 ter člen 97(2),
Člen 11(2)                                      Členi 102, 106 in 107

11779/15                                                               EK/jst                      1
PRILOGA V                                  DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---                Direktiva 64/432/EGS                          Ta uredba
Člen 11(3)                               Člen 98, 99
Člen 11(4)                               Člen 100
Člen 11(5)–(6)                           Člen 97(1)(d) in (2)(d)
Člen 12(1)                               Člen 125,
Člen 12(2)                               Člen 104 in člen 106
Člen 12(3)                               Člen 125(1)(a) in (b)
Člen 12(4)                               Člen 143
Člen 12(5) in (6)                        –
Člen 13(1) in (2)                        Členi 90, 92, 93(c), 94, 97, 98, 99, 102, 106 in
                                         107
Člen 13(3)                               Člen 100
Člen 13(4)                               –
Člen 13(5) in (6)                        Člen 101
Člen 14(1) in (2)                        –
Člen 14(3)A in B                         –
Člen 14(3) C                             Člen 109(1)(a) in (c)
Člen 14(4) do (6)                        –
Člen 15(1)                               Člen 268
Člen 15(2) do (4)                        –
Člen 16                                  –
Člen 17                                  –
Člen 17a                                 –
Člen 18                                  Člen 109(1)(a) in (c)
Člen 19                                  –
Člen 20                                  –

11779/15                                                         EK/jst                     2
PRILOGA V                             DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 2.        Direktiva 77/391/EGS

             Direktiva 77/391/EGS                            Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2(1)                              Člen 31(1)
Člen 2(2)                              Členi 32, 33, 36(1)
Člen 2(3)                              Člen 34
Člen 2(4)                              Člena 36 in 41
Člen 3(1)                              Člen 31(1)
Člen 3(2)                              Členi 32, 33, 36(1)
Člen 3(3)                              Člen 34
Člen 3(4)                              Člena 36 in 41
Člen 4                                 Členi 31(1), 32, 33, 34, 36 in 41
Člen 5                                 –
Člen 6                                 –
Člen 7                                 –
Člen 8                                 –
Člen 9                                 –
Člen 10                                –
Člen 11                                –
Člen 12                                –
Člen 13                                –
Člen 14                                –
Člen 15                                –

11779/15                                                      EK/jst        3
PRILOGA V                           DGB 2B                                 SL
 ---pagebreak--- 3.        Direktiva 78/52/EGS

              Direktiva 78/52/EGS                            Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3(1)                              Členi 31(1) in 32
Člen 3(2)                              –
Člen 3(3)                              –
Člen 3(4)                              Člena 31(1) in 32
Člen 4                                 Členi 32,35, 102(2) in (4) in 112
Člen 5                                 Členi 18 , 46 in 47
Člen 6(1)                              Členi 72 do 76
Člen 6(2)                              Člena 77 in 78
Člen 6(3)                              Člena 79 in 80
Člen 7                                 Člena 79 in 80
Člen 8                                 Člena 79 in 80
Člen 9                                 Člena 79 in 80
Člen 10                                Člena 79 in 80
Člen 11                                Člena 79 in 80
Člen 12                                Člena 79 in 80
Člen 13                                Členi 18,46 in 47
Člen 14(1)                             Členi 72 do 76
Člen 14(2)                             Člena 77 in 78
Člen 14(3)                             Člena 79 in 80
Člen 15                                Člena 79 in 80
Člen 16                                Člena 79 in 80
Člen 17                                Člena 79 in 80
Člen 18                                Člena 79 in 80

11779/15                                                      EK/jst        4
PRILOGA V                           DGB 2B                                 SL
 ---pagebreak---             Direktiva 78/52/EGS                         Ta uredba
Člen 19                              Člena 79 in 80
Člen 20                              Člena 79 in 80
Člen 21                              –
Člen 22                              Členi 18, 19, 20, 46 in 47
Člen 23                              Členi 79 in 80
Člen 24                              Člena 79 in 80
Člen 25                              Člena 79 in 80
Člen 26                              Člena 79 in 80
Člen 27                              Člena 124(1) in 126(1)(c)
Člen 28                              –
Člen 29                              –
Člen 30                              –

11779/15                                                  EK/jst     5
PRILOGA V                         DGB 2B                            SL
 ---pagebreak--- 4.        Direktiva 80/1095/EGS

             Direktiva 80/1095/EGS                           Ta uredba
Člen 1                                  Člena 31(1) in 36
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Člena 31(1) in 35
Člen 3a                                 Člena 31(1) in 35
Člen 4                                  Členi 32, 33 in 35
Člen 4a                                 Členi 32, 33 in 35
Člen 5                                  –
Člen 6                                  Člen 31(1)(b), 31(3) in člen 32
Člen 7                                  Členi 36, 39 in 40
Člen 8                                  Člena 41 in 42
Člen 9                                  –
Člen 11                                 –
Člen 12                                 –
Člen 12a                                –
Člen 13                                 –

11779/15                                                      EK/jst       6
PRILOGA V                            DGB 2B                               SL
 ---pagebreak--- 5.       Direktiva 82/894/EGS

            Direktiva 82/894/EGS                         Ta uredba
Člen 1                                –
Člen 2                                Člen 4 (delno)
Člen 3                                Členi 19, 21, 22in 23
Člen 4                                Členi 19, 20, 21, 22in 23
Člen 5                                Člen 23
Člen 6                                –
Člen 7                                –
Člen 8                                –

11779/15                                                      EK/jst    7
PRILOGA V                          DGB 2B                              SL
 ---pagebreak--- 6.        Direktiva 88/407/EGS

              Direktiva 88/407/EGS                         Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Člena 159 in 160
Člen 4                                  Člen 160
Člen 5                                  Člen 94, 97, 100 in 101
Člen 6(1)                               Člena 161 in 162
Člen 6(2), (3) in (4)                   Člen 258
Člen 8                                  Člena 229(1)(a) in 230
Člen 9                                  Členi 229(1)(b) in 233
Člen 10                                 Členi 229(1)(c), 234 in 236
Člen 11                                 Člen 229(1)(d) in členi 237, 238
Člen 12                                 Členi 260 do 262
Člen 15                                 Členi 257 do 259
Člen 16                                 –
Člen 17                                 –
Člen 18                                 –
Člen 20                                 –
Člen 21                                 –
Člen 22                                 –

11779/15                                                    EK/jst          8
PRILOGA V                            DGB 2B                                SL
 ---pagebreak--- 7.        Direktiva 89/556/EGS

             Direktiva 89/556/EGS                            Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Člen 159, 160, 161
Člen 5(1)                              Člena 94 in 97
Člen 5(2)                              Člen 101
Člen 5(2a) in (3)                      Členi 97, 98 in 100
Člen 6                                 Člena 161 in 162
Člen 7                                 Člena 229(1)(a) in 230
Člen 8                                 Člena 229(1)(b) in 233
Člen 9                                 Členi 229(1)(c), 234 in 236
Člen 10                                Členi 229(1)(d), 237, 238
Člen 11                                Členi 260 do 262
Člen 14                                Člena 257 do 259
Člen 15                                –
Člen 16                                –
Člen 17                                –
Člen 18                                –
Člen 19                                –
Člen 20                                –
Člen 21                                –

11779/15                                                      EK/jst      9
PRILOGA V                           DGB 2B                               SL
 ---pagebreak--- 8.        Direktiva 90/429/EGS

             Direktiva 90/429/EGS                         Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Člena 159 in 160
Člen 4                                 –
Člen 5(1)                              Členi 94, 97, 98 in 100
Člen 5(2)                              Člen 101
Člen 6(1)                              Člena 161 in 162
Člen 6(2)                              Člen 258
Člen 7                                 Člena 229(1)(a) in 230
Člen 8                                 Člena 229(1)(b) in 233
Člen 9                                 Členi 229(1)(c), 234 in 236
Člen 10                                Členi 229(1)(d), 237, 238
Člen 11(1)                             Člen 229
Člen 11(2) in (3)                      Člen 260
Člen 12                                Člen 237
Člen 13                                –
Člen 14                                –
Člen 15                                Členi 257 do 262
Člen 16                                –
Člen 17                                –
Člen 18                                –
Člen 19                                –
Člen 20                                –
Člen 21                                –
Člen 22                                –

11779/15                                                    EK/jst    10
PRILOGA V                           DGB 2B                            SL
 ---pagebreak--- 9.        Direktiva 91/68/EGS

              Direktiva 91/68/EGS                            Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Členi 4 (delno), 21, 153(3) in 220(3)
Člen 3(1)(2)(3) in (5)                 Členi 126(1)(b), 130 in 131
Člen 3(4)                              Člen 139
Člen 4(1)                              Členi 124(2)(b),126(1), 130, 131 in 149(3) in
                                       (4)(a),(b)
Člen 4(2)                              Člen 128
Člen 4(3)                              Člen 131
Člen 4a                                Člena 130 in 131
Člen 4b(1) in (2)                      Člena 130 in 131
Člen 4b(3)                             Člen 126(2)
Člen 4b(4)                             Člen 133
Člen 4b(5)                             Člen 132
Člen 4b(6)                             Členi 124(1), 125 in 126(1)(b)
Člen 4c(1) in (2)                      Člena 130 in 131
Člen 4c(3)                             Člena 133 in 135
Člen 5                                 Člen 131
Člen 6                                 Člena 131in 145(1)(e)
Člen 7(1) do (3)                       Členi 31, 32, 33 in 35
Člen 7(4)                              –
Člen 8(1) do (3)                       Členi 36, 39 in 40
Člen 8(4)                              –
Člen 8a(1)                             Členi 94(1)(a), 97, 98 in 134
Člen 8a(2)                             Člena 102, 106
Člen 8a(3)                             Členi 98, 99 in 101

11779/15                                                      EK/jst                   11
PRILOGA V                           DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---               Direktiva 91/68/EGS                          Ta uredba
Člen 8a(4)                             Člen 100
Člen 8a(5)                             Člen 97(1)(d) in (2)(d)
Člen 8b(1)                             Členi 84, 90, 92, 93(c), 94(1)(a), 97, 98, 102,
                                       105 in 134
Člen 8b(2)                             Členi 94(1)(a), 97, 98
Člen 8b(3)                             Člen 100
Člen 8b(4)                             –
Člen 8c(1)                             Člena 87 in 125
Člen 8c(2)                             Člen 104
Člen 8c(3)                             Člena 125(1)(a) in 126(1)(b)
Člen 8c(4) in (5)                      –
Člen 9(1) do (4)                       Členi, 143, 145, 146, 147, 148, 149 in 153
Člen 9(7)                              Člen 153
Člen 10                                –
Člen 11                                –
Člen 12                                Člen 144(b)
Člen 14                                –
Člen 15                                –
Člen 17                                –
Člen 18                                –

11779/15                                                     EK/jst                      12
PRILOGA V                           DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 10.       Sklep 91/666/EGS

              Sklep 91/666/EGS                         Ta uredba
Člen 1                            Člen 48(1) in (3)
Člen 2                            –
Člen 3                            Člen 48
Člen 4                            Členi 48, 49 in 50
Člen 5                            Člena 48(3) in 50
Člen 6                            Členi 16, 48(2)(c) in (3)(b)
Člen 7                            Člena 48(3) in 50
Člen 8                            –
Člen 9                            –
Člen 10                           –
Člen 11                           –
Člen 12                           –

11779/15                                                    EK/jst   13
PRILOGA V                        DGB 2B                              SL
 ---pagebreak--- 11.       Direktiva 92/35/EGS

             Direktiva 92/35/EGS                         Ta uredba
Člen 1                              –
Člen 2                              Člen 4 (delno)
Člen 3                              Člen 18
Člen 4                              Členi 53 do 57 in 59
Člen 5                              Člena 46 in 47
Člen 6                              Členi 60 do 68
Člen 7(1)                           Člen 57
Člen 7(2)                           Člen 43(2)(d)
Člen 8                              Člen 64
Člen 9                              Členi 65, 66 in 67
Člen 10                             Členi 65, 66 in 67
Člen 11                             Člena 67 in 68
Člen 12                             Člen 71(1)
Člen 13                             Člen 65(2)
Člen 14                             –
Člen 15                             –
Člen 16                             –
Člen 17                             Členi 43 in 44
Člen 18                             –
Člen 19                             –
Člen 20                             –
Člen 21                             –
Člen 22                             –

11779/15                                                      EK/jst   14
PRILOGA V                          DGB 2B                              SL
 ---pagebreak--- 12.      Direktiva 92/65/EGS

              Direktiva 92/65/EGS                         Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Členi 170, 171 in 269
Člen 4                                 Členi 124, 126, 18, 31, do84, 93(a) in 151
Člen 5                                 Členi 95, 97,136, 137, 143, 144 in 149
Člen 6(A)                              Členi 124, 126, 130, 131, 137, 140, 143 do 146

Člen 6(B)                              –
Člen 7(A)                              Členi 124, 126, 130, 131, 137, 140 in 143 do
                                       146
Člen 7(B)                              –
Člen 8                                 Členi 124, 126, 136 in 143 do 146
Člen 9                                 Členi 124, 126, 136 in 143 do 146
Člen 10(1) do (4)                      Členi 124, 126, 136, 143 do 146
Člen 10(5) do (7)                      –
Člen 10a                               –
Člen 11(1)                             Člen 157
Člen 11(2) in (3)                      Členi 157, 159 in 160, 143 do 146
Člen 11(4)                             Člena 97 in 101
Člen 11(5)                             Člen 164
Člen 12(1)                             –
Člen 12(2)                             Členi 257 do 259
Člen 12(3)                             Členi 84,90, 92, 93(c), 102 in 106
Člen 12(4)                             Členi 143 do 149 in 152 do 154
Člen 12(5)                             –
Člen 12(6)                             Člen 268

11779/15                                                    EK/jst                    15
PRILOGA V                           DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---               Direktiva 92/65/EGS                           Ta uredba
Člen 13(1)                             Členi 136, 143 do 149 in 151
Člen 13(2)                             Členi 95, 97, 98 do 101
Člen 14                                Členi 31, 32 in 33
Člen 15                                Členi 36, 39, 40 in 41
Člen 16                                Člena 229(1) in 234(1)
Člen 17(1)                             Člen 229(1)
Člen 17(2)                             Členi 229(1)(a), 230 in 233
Člen 17(3)                             Členi 230, 233 in 234
Člen 17(4)                             Člen 230
Člen 17(5) in (6)                      –
Člen 18(1) prva vrstica                Člen 237
Člen 18(1) 2. do 4.vrstica             –
Člen 18(2)                             Člen 236(3)
Člen 19                                Člena 234 in 239
Člen 20                                Členi 229(2), 260 do 262
Člen 21                                Členi 144, 146, 162(4) in (5), 209, 211 in 213
Člen 22                                –
Člen 23                                Člena 140 in 205
Člen 24                                Členi 229(1)(d), 237 in 239(2)
Člen 25                                –
Člen 26                                –
Člen 27                                –
Člen 28                                –
Člen 29                                –
Člen 30                                –

11779/15                                                     EK/jst                     16
PRILOGA V                           DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak--- 13.       Direktiva 92/66/EGS

              Direktiva 92/66/EGS                           Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Člen 18
Člen 4                                 Členi 53 do 56 in 59
Člen 5                                 Členi 60 do 63
Člen 6                                 Člen 63
Člen 7                                 Členi 57, 43(2)(d)
Člen 8                                 Člena 55 in 56
Člen 9(1)                              Člen 64
Člen 9(2) do (7)                       Členi 65 do 68
Člen 10                                Členi 65, 66 in 67
Člen 11                                Členi 67(b), 68(1)(b) in (2)(a)
Člen 12                                Členi 54, 61(1)(h) in 63(c)
Člen 13                                Člen 65(2)
Člen 14                                –
Člen 15                                –
Člen 16                                Členi 46, 47 in 69
Člen 17                                Člen 47
Člen 18                                Členi 65(1)(e), 67(a) in 69
Člen 19(1) do (3)                      Členi 53 do 56 in 59

11779/15                                                      EK/jst     17
PRILOGA V                           DGB 2B                               SL
 ---pagebreak---              Direktiva 92/66/EGS                           Ta uredba
Člen 19(4)                            Členi 57, 60 do 63
Člen 19(5)                            Člen 71(2)
Člen 20                               –
Člen 21                               Člena 43 in 44
Člen 22                               –
Člen 23                               –
Člen 24                               –
Člen 25                               –
Člen 26                               –
Člen 27                               –

11779/15                                                    EK/jst     18
PRILOGA V                          DGB 2B                              SL
 ---pagebreak--- 14.       Direktiva 92/118/EGS

             Direktiva 92/118/EGS                           Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Členi 166, 222, 227(c)(iv) in 228
Člen 4(1)                              Členi 166, 222, 227(c)(iv) in 228
Člen 4(2)                              –
Člen 5                                 Člena 166 in 222
Člen 6                                 Člen 16(1)(b) in (2)(b)
Člen 7(1)                              –
Člen 7(2)                              Členi 257 do 259
Člen 7(3) in (4)                       –
Člen 7(5)                              Člen 268
Člen 8                                 –
Člen 9                                 Člena 229 in 234
Člen 10(1) do (4) in (6)               Členi 229, 234, 237 in 239
Člen 10(5)                             –
Člen 11                                Člen 239(2)(c)(ii)
Člen 12                                –
Člen 13                                Člen 239(2)(c)(i)
Člen 14                                –
Člen 15                                –
Člen 16                                Člen 239(2)(c)(v)
Člen 17                                –
Člen 18                                –
Člen 19                                –
Člen 20                                –

11779/15                                                     EK/jst        19
PRILOGA V                           DGB 2B                                 SL
 ---pagebreak--- 15.       Direktiva 92/119/EGS

             Direktiva 92/119/EGS                           Ta uredba
Člen 1                                 –
Člen 2                                 Člen 4 (delno)
Člen 3                                 Člen 18
Člen 4                                 Členi 53 do 57 in 59
Člen 5                                 Členi 60 do 63
Člen 6                                 Člena 70 in 71(2)
Člen 7                                 Člen 63
Člen 8                                 Člena 57 in 43(2)(d)
Člen 9                                 Člena 55 in 57
Člen 10                                Člena 64 in 71(3)
Člen 11                                Členi 65 do 68 in 71(2)
Člen 12                                Členi 65 do 68 in 71(2)
Člen 13                                Člen 67(a)
Člen 14                                Členi 65(2) in 71(1) in (3)
Člen 15                                –
Člen 16                                Členi 63(b), 67(b), 68(1)(b) in (2)(a)
Člen 17                                –
Člen 18                                –
Člen 19                                Členi 46, 47 in 69

11779/15                                                      EK/jst            20
PRILOGA V                           DGB 2B                                      SL
 ---pagebreak---             Direktiva 92/119/EGS                       Ta uredba
Člen 20                               Člena 43 in 44
Člen 21                               –
Člen 22                               –
Člen 23                               –
Člen 24                               –
Člen 25                               –
Člen 26                               –
Člen 27                               –
Člen 28                               –

11779/15                                                EK/jst     21
PRILOGA V                          DGB 2B                          SL
 ---pagebreak--- 16.      Sklep 95/410/EGS

              Sklep 95/410/EGS                        Ta uredba
Člen 1                              Členi 130 do 132 in 273
Člen 2                              Člen 131(1)(c)
Člen 3                              Členi 143, 145 in 146
Člen 4                              –
Člen 5                              –
Člen 6                              –

11779/15                                                EK/jst    22
PRILOGA V                        DGB 2B                           SL
 ---pagebreak--- 17.       Direktiva 2000/75/ES

              Direktiva 2000/75/ES                         Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Člen 18
Člen 4(1) in (2)                        Člena 54 in 55
Člen 4(3)                               Člen 53
Člen 4(4)                               Člen 56
Člen 4(5)                               Člen 70
Člen 4(6)                               Člen 59
Člen 5                                  Člena 46 in 47
Člen 6                                  Členi 60 do 64, 71(2) in 69
Člen 7                                  Člen 57
Člen 8                                  Členi 64,68 in 71(3)
Člen 9                                  Členi 65, 67, 69 in 71(3)
Člen 10(1)                              Člena 65 in 67
Člen 10(2)                              Člena 46 in 47
Člen 11                                 –
Člen 12                                 Člen 71(3)
Člen 13                                 Člen 71(1)
Člen 14                                 Člen 65(2)

11779/15                                                       EK/jst   23
PRILOGA V                            DGB 2B                             SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2000/75/ES                       Ta uredba
Člen 15                               –
Člen 16                               –
Člen 17                               –
Člen 18                               Člena 43 in 44
Člen 19                               –
Člen 20                               –
Člen 21                               –
Člen 22                               –
Člen 23                               –

11779/15                                                EK/jst     24
PRILOGA V                          DGB 2B                          SL
 ---pagebreak--- 18.       Uredba (ES) št. 1760/2000

             Uredba (ES) št. 1760/2000                          Ta uredba
Člen 1                                      Člen 108
Člen 2                                      Člen 4 (delno)
Člen 3                                      Člena 108(3) in 111
Člen 4                                      Členi 112(a), 118, 119 in 120
Člen 4a                                     Člena 118(1)(a) in (2)(a)
Člen 4b                                     Člen 118(2)(e)
Člen 4c                                     Člena 118(1)(a) in (2)(a)
Člen 4d                                     Člen 118(1)(a)
Člen 5                                      Člena 109(1)(a) in 118(1)(b)
Člen 6                                      Členi 110(1)(b), 112(b) in118(1)(c) in
Člen 6a                                     Člen 110(2)
Člen 7(1)                                   Členi 102, 106, 107 in 112(d)
Člen 7(2)                                   Člen 118(2)(a)
Člen 7(3) in (4)                            Člen 102(3)
Člen 7(5)                                   Člen 102(4)
Člen 7(6)                                   Člen 106
Člen 9a                                     Člena 11 in 13(2)
Člen 10(a) do (c)                           Členi 118, 119 in 120
Člen 10(d) in (e)                           –
Člen 10(f)                                  Člen 270
Člen 11                                     –
Člen 12                                     –
Člen 13                                     –
Člen 14                                     –
Člen 15                                     –
Člen 15a                                    –

11779/15                                                          EK/jst             25
PRILOGA V                                DGB 2B                                      SL
 ---pagebreak---            Uredba (ES) št. 1760/2000            Ta uredba
Člen 22                                   –
Člen 22a                                  –
Člen 22b                                  –
Člen 23                                   –
Člen 23a                                  –
Člen 23b                                  –
Člen 24                                   –
Člen 25                                   –

11779/15                                         EK/jst     26
PRILOGA V                              DGB 2B               SL
 ---pagebreak--- 19.       Direktiva 2001/89/ES

              Direktiva 2001/89/ES                          Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Členi 18, 19, 20 in 23
Člen 4                                  Členi 54 do 56 in 59
Člen 5                                  Členi 60 do 63 in 71(2) in (3)
Člen 6                                  Člena 63 in 71
Člen 7                                  Členi 62, 63, 65(1)(b) in 67
Člen 8                                  Člen 57
Člen 9                                  Člen 64
Člen 10                                 Členi 65 do 68
Člen 11                                 Členi 65 do 68
Člen 12                                 Členi 61(1)(f), 63(b), 65(1)(f), 67(b) in 68(1)(b)
                                        in (2)(a)
Člen 13                                 Členi 61(3), 63(d) in 68(2)(a) in (c)
Člen 14                                 Člena 62 in 63
Člen 15                                 Člen 70
Člen 16                                 Člen 70 in členi 31 do 35
Člen 17                                 Členi 16, 17(2), 54(2) in (3), 58(2), 61(1)(g) in
                                        (h), 63(c), 65(1)(b) in 67(c)
Člen 18                                 Členi 16, 46, 47, 48 in 52
Člen 19                                 Členi 65(1)(e), 67 in 69
Člen 20                                 Člen 70
Člen 21                                 –
Člen 22                                 Člena 43 in 44
Člen 23                                 Člena 43(2)(d) in 44
Člen 24                                 –
Člen 25                                 –

11779/15                                                       EK/jst                   27
PRILOGA V                            DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2001/89/ES            Ta uredba
Člen 26                               –
Člen 27                               –
Člen 28                               –
Člen 29                               –
Člen 30                               –
Člen 31                               –
Člen 32                               –

11779/15                                     EK/jst     28
PRILOGA V                          DGB 2B               SL
 ---pagebreak--- 20.       Direktiva 2002/60/ES

              Direktiva 2002/60/ES                           Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Členi 18, 19, 20 in 23
Člen 4                                  Členi 54 do 56 in 59
Člen 5                                  Členi 60 do 63 in 71(2) in (3)
Člen 6                                  Člena 63 in 71
Člen 7                                  Člena 62 in 63
Člen 8                                  Člen 57
Člen 9                                  Člen 64
Člen 10                                 Členi 65 do68
Člen 11                                 Členi 65 do 68
Člen 12                                 Člen 61(1)(f), 63(b), 65(1)(f), 67(b) in 68(1)(b)
Člen 13                                 Členi 61(3), 63(d) in 68(2)(a) in (c)
Člen 14                                 Člena 62 in 63
Člen 15                                 Člen 70
Člen 16                                 Člen 70 in členi 31 do 35
Člen 17(1)                              Členi 61(f), 63, 65(1)(f) in (i), in 67(a) in (d)
Člen 17(2) in (3)                       Člen 71(2) in (3)

11779/15                                                       EK/jst                       29
PRILOGA V                            DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2002/60/ES                           Ta uredba
Člen 18                               Členi 16, 17(2), 54(2) in (3), 58(2), 61(1)(g) in
                                      (h), 63(c), 65(1)(b) in 67(c)
Člen 19                               Členi 16, 46 in 47
Člen 20                               –
Člen 21                               Člena 43 in 44
Člen 22                               Člena 43(2)(d) in 44
Člen 23                               –
Člen 24                               –
Člen 25                               –
Člen 26                               –
Člen 27                               –
Člen 28                               –
Člen 29                               –
Člen 30                               –

11779/15                                                     EK/jst                   30
PRILOGA V                          DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 21.       Direktiva 2002/99/ES

              Direktiva 2002/99/ES                            Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Členi 166, 222 in 227(c)(iv)
Člen 4                                  Členi 65(1)(c),(d),,(g),(h),(i), 67, 166, 222 in227
                                        (c)(iv) in 228(1)(d)
Člen 5                                  Členi 167, 168, 223, in224 in 227(d)(iii)
Člen 6                                  –
Člen 7                                  Členi 234(1) in (2)
Člen 8                                  Členi 230, 231 in 232
Člen 9                                  Člena 237 in 238
Člen 10                                 –
Člen 11                                 –
Člen 12                                 –
Člen 13                                 –
Člen 14                                 –
Člen 15                                 –
Člen 16                                 –

11779/15                                                       EK/jst                   31
PRILOGA V                            DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak--- 22.       Direktiva 2003/85/ES

              Direktiva 2003/85/ES                             Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Členi 18, 19, 20 in 23
Člen 4                                  Členi 54 do 56
Člen 5                                  Člen 55(1)(d),(e) in (2)
Člen 6                                  Člena 55(1)(f)(i) in (2) in 56(b)
Člen 7                                  Člen 55(1)(f)(ii)
Člen 8                                  Člen 55(1)(f) in (2)
Člen 9                                  Člen 59
Člen 10                                 Členi 60, 61, 63
Člen 11                                 Členi 61(1)(f) 63(b), 65(1)(f) in67(b) in 68(1)(b)
Člen 12                                 Člen 65(1)(d)(h),(i) in Člen 67
Člen 13                                 Člen 57
Člen 14                                 Členi 61 do 63
Člen 15                                 Členi 61 do 63, 70 in 71(2)
Člen 16                                 Členi 61, 62 in 63
Člen 17                                 Člen 71
Člen 18                                 Člena 61 in 63
Člen 19                                 Člena 62 in 63
Člen 20                                 Člen 71

11779/15                                                        EK/jst                 32
PRILOGA V                            DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2003/85/ES                           Ta uredba
Člen 21                               Členi 43(2)(d), 64, 65(1)(d), (h), (i), 65(2) in 67
Člen 22                               Členi 65 do 67
Člen 23                               Členi 65 do 67
Člen 24                               Člena 67 in 71(1)
Člen 25                               Člen 65(1)(c),(d)(i),(g), (h), (i) in člen 67
Člen 26                               Členi 65(1)(c),(d)(i),(g),(h),(i), 67 in 166
Člen 27                               Členi 65(1)(c),(d)(i),(g), (h), (i), 67, 166
Člen 28                               Člena 65(1)(c),(d)(iii) in člen 67
Člen 29                               Člena 65(1)(c),(d)(ii) in 67
Člen 30                               Člena 65(1)(c),(d)(ii),(iii) in 67
Člen 31                               Člena 65(1)(c),(d)(ii) in 67
Člen 32                               Člena 65(1)(c),(d) in 67
Člen 33                               Člena 65(1)(c)(d)(ii) in 67
Člen 34                               Členi 67, 143(2), 161(2), 167(1)(b)
Člen 35                               Člen 71(1) in (2)
Člen 36                               Člen 68
Člen 37                               Členi 65 do 67
Člen 38                               Členi 65 do 67
Člen 39                               Členi 65(1)(c),(d)(i),(g), (h), (i), 67, 166
Člen 40                               Členi 65(1)(c),(d)(i),(g), (h), (i), 67, 166
Člen 41                               Člen 65(1)(c),(d)(ii) in 67

11779/15                                                     EK/jst                    33
PRILOGA V                          DGB 2B                                             SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2003/85/ES                           Ta uredba
Člen 42                               Členi 65(1)(c),(d) in 67
Člen 43                               Člen 71(1)
Člen 44                               Člen 68
Člen 45                               Členi 64, 67 in 71
Člen 46                               Člena 65 in 67
Člen 47                               Člena 65(1)(h) in 67
Člen 48                               Člen 66
Člen 49                               Členi 16, 46 in 47
Člen 50                               Členi 46,47 in 69
Člen 51                               Člena 47 in 69
Člen 52                               Člena 46 in 47
Člen 53                               Člena 46 in 47
Člen 54                               Členi47, 65, 67 in 69(2) in(3)

11779/15                                                     EK/jst    34
PRILOGA V                          DGB 2B                              SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2003/85/ES                          Ta uredba
Člen 55                               Členi 47, 65, 67, in 69(2) in (3)
Člen 56                               Členi 47, 67(c), 68(1)(c) in 69(2) in (3)
Člen 57                               Členi 47, 67(c), 68(1)(c) in 69(2) in (3)
Člen 58                               Člen 68
Člen 59                               Členi 36, 38, 39, 40 in 68
Člen 60                               Členi 36, 38, 39, 40 in 68
Člen 61                               Členi 36, 38, 39, 40 in 68
Člen 62                               Člen 68
Člen 63                               Členi 143(2), 161(2) in 167(1)(b)
Člen 64                               Členi 65(1)(c), 67, 69(3) in 131
Člen 65                               Člen 16
Člen 66                               –
Člen 67                               –
Člen 68                               –
Člen 69                               –
Člen 70                               Člen 16
Člen 71                               Členi 54(2) in (3), 58(2), 61(1)(g),(h), 63(c) in
                                      65(1)(b), 67(c), 68(1)(c) in 2(b)
Člen 72                               Člen 43
Člen 73                               Člen 45
Člen 74                               Člen 43(2)(d)
Člen 75                               Člen 44

11779/15                                                    EK/jst                        35
PRILOGA V                          DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2003/85/ES                          Ta uredba
Člen 76                               Člena 43(2)(d) in 44
Člen 77                               Člen 44
Člen 78                               Člen 43(2)(d)
Člen 79                               Člen 52
Člen 80                               Člena 48 in 51
Člen 81                               Člena 48(3) in 50
Člen 82                               Člena 48(3) in 50
Člen 83                               Člen 49
Člen 84                               Člena 48(3) in 50
Člen 85                               Člena 70 in 71
Člen 86                               Člen 268
Člen 87                               –
Člen 88                               Člen 71(3)
Člen 89                               –
Člen 90                               –
Člen 91                               –
Člen 92                               –
Člen 93                               –
Člen 94                               –
Člen 95                               –

11779/15                                                     EK/jst   36
PRILOGA V                          DGB 2B                             SL
 ---pagebreak--- 23.      Uredba (ES) št. 21/2004

             Uredba (ES) št. 21/2004                         Ta uredba
Člen 1                                    Člen 108
Člen 2                                    Člen 4 (delno)
Člen 3(1)                                 Člen 108(3)
Člen 3(2)                                 Člen 111
Člen 4(1) in (2)                          Členi 113(a), 118, 119 in 120
Člen 4(3)                                 Člen 118(2)(a)
Člen 4(4)                                 Člen 118(2)(e)
Člen 4(5) do (7)                          Člen 118(1) (a) in 2(a)
Člen 4(8)                                 Člen 111
Člen 4(9)                                 Člen 118(1)(a) in 2(a)
Člen 5                                    Členi 102, 106, 107in 111
Člen 6                                    Členi 111(b), 113(1)(b), 113(2), 118(1)(b)(ii),
                                          119 in 120(2)(d)
Člen 7                                    Člen 101
Člen 8(1)                                 Člena 109(1)(b) in 118(1)(b)
Člen 8(2)                                 Člen 113(1)(c),
Člen 8(3) do (5)                          Člen 109 in 118(1)(b)
Člen 9                                    Člen 118(1)(a) in 2(a)
Člen 10(1)                                –
Člen 10(2)                                Člen 120(2)(c)

11779/15                                                       EK/jst                       37
PRILOGA V                              DGB 2B                                          SL
 ---pagebreak---              Uredba (ES) št. 21/2004                          Ta uredba
Člen 11                                   Člena 11 in 13(2)
Člen 12(1)                                –
Člen 12(2)                                Člen 268
Člen 12(4) do (7)                         –
Člen 13                                   –
Člen 14                                   –
Člen 15                                   –
Člen 16                                   –
Člen 17                                   –

11779/15                                                       EK/jst     38
PRILOGA V                              DGB 2B                             SL
 ---pagebreak--- 24.       Direktiva 2004/68/ES

              Direktiva 2004/68/ES                         Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3(1)                               Člena 229(1)(a) in 231
Člen 3(2)                               Člen 232(1)
Člen 4                                  Člen 230(1)
Člen 5                                  Člena 230(1),(3) in 231
Člen 6                                  Člena 234 in 235
Člen 7                                  Členi 229(2), 234(2)(a), 235 in 238(1)(e)
Člen 8                                  Členi 234, 237(4)(a) in 239(2)(a)
Člen 9                                  Členi 234(2), 235 in 237 (4)(a)
Člen 10                                 Člen 234(2), 235 in 237(4)(a)
Člen 11                                 Členi 229(1)(d), 237 in 238
Člen 12                                 –
Člen 13                                 –
Člen 14                                 –
Člen 16                                 –
Člen 17                                 –
Člen 18                                 –
Člen 19                                 –
Člen 20                                 –
Člen 21                                 –

11779/15                                                     EK/jst                 39
PRILOGA V                            DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak--- 25.       Direktiva 2005/94/ES

              Direktiva 2005/94/ES                           Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Člen 10
Člen 4                                  Členi 26, 28 in 29
Člen 5                                  Člen 18, 19, 20 in 23
Člen 6                                  Člen 57
Člen 7                                  Členi 54 do 56
Člen 8                                  Člen 55(2)
Člen 9                                  Člen 59
Člen 10                                 Členi 55(1)(e),(f) in 56
Člen 11                                 Člena 61 in 63
Člen 12                                 Člena 63 in 71
Člen 13                                 Člena 61 in 63
Člen 14                                 Člen 63(a)
Člen 15                                 Člena 62 in 63(e)
Člen 16                                 Člen 64
Člen 17                                 Členi 65 do 67
Člen 18                                 Člena 65(1)(a) in (b) in 67
Člen 19                                 Členi 65 do 67
Člen 20                                 Člena 65(1)(d)(ii) in 67

11779/15                                                        EK/jst   40
PRILOGA V                            DGB 2B                              SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2005/94/ES                          Ta uredba
Člen 21                               Člena 65(1)(c) in (i) in 67
Člen 22                               Člena 65(1)(c) in (i) in Člen 67
Člen 23                               Člena 65(1)(c) in 67
Člen 24                               Člena 65(1)(c) in 67
Člen 25                               Člena 65(1)(c) in 67
Člen 26                               Člena 65(1)(c) in 67
Člen 27                               Člena 65(1)(d)(ii) in 67
Člen 28                               Člena 65(1)(f) in 67(b)
Člen 29                               Člen 68
Člen 30                               Členi 65 do 67
Člen 31                               Člen 68
Člen 32                               Členi 65, 67 in 71(2) in (3)
Člen 33                               Člena 67 in 71(3)
Člen 34                               Členi 71
Člen 35                               Člena 54 in 61
Člen 36                               Členi 61 do 63
Člen 37                               Členi 61 do 63
Člen 38                               Členi 61, 63, 65 in 67
Člen 39                               Členi 61, 63 in 71(2)
Člen 40                               Členi 61,63 in 71
Člen 41                               Členi 61,63 in 71(2) in (3)
Člen 42                               Člena 62 in 63(e)

11779/15                                                      EK/jst     41
PRILOGA V                          DGB 2B                                SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2005/94/ES                          Ta uredba
Člen 43                               Člen 64
Člen 44                               Člena 65 in 67
Člen 45                               Člen 68
Člen 46                               Člen 64(4), 67 in 71(2) in (3)
Člen 47                               Člen 54, 55, 61, 63 in 71
Člen 48                               Člen 68(1)(b) in 2(a)
Člen 49                               Člena 61(3) in 68
Člen 50                               Členi 16, 54(2)(b), (c) in (3), 58(2), 61(1)(g),(h),
                                      63(c), 65(1)(b), 67(c), 68(1)(c) in 2(b)
Člen 51                               –
Člen 52                               Člena 46 in 47
Člen 53                               Člen 69
Člen 54                               Členi 47, 65(1)(e), 67, 69 in 71(3)
Člen 55                               Členi 47, 65(1)(e), 67, 69 in 71(3)
Člen 56                               Člena 46 in 47

11779/15                                                      EK/jst                   42
PRILOGA V                          DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2005/94/ES                       Ta uredba
Člen 57                               Člen 47
Člen 58                               Členi 48 do 50
Člen 59                               Člen 52
Člen 60                               –
Člen 61                               Člen 268
Člen 62                               Člena 43 in 44
Člen 63                               –
Člen 64                               –
Člen 65                               –
Člen 66                               –
Člen 67                               –
Člen 68                               –
Člen 69                               –

11779/15                                                EK/jst     43
PRILOGA V                          DGB 2B                          SL
 ---pagebreak--- 26.       Direktiva 2006/88/ES

              Direktiva 2006/88/ES                           Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člena 2 in 3(2)
Člen 3                                  Člen 4 (delno)
Člen 4(1)                               Členi 172, 173, 176 in 177
Člen 4(2)                               Člen 179
Člen 4(3)                               Člen 185(2)
Člen 4(4)                               Členi 172, 173, 174 in 175
Člen 4(5)                               –
Člen 5                                  Člen 181
Člen 6                                  Člen 185
Člen 7                                  –
Člen 8                                  Členi 186, 187, 188 in 189
Člen 9                                  Člen 181(1)(a)(i), (2) in (3)
Člen 10                                 Členi 181 (1)(a)(ii), (2) in (3)
Člen 11                                 Člena 191 in 204
Člen 12                                 Člen 191
Člen 13                                 Členi 192
Člen 14(1) in (2)                       Člena 208 in 211
Člen 14(3) in (4)                       Člena 219 in 220
Člen 15(1) in (2)                       Člena 196 in 197

11779/15                                                      EK/jst       44
PRILOGA V                            DGB 2B                                SL
 ---pagebreak---              Direktiva 2006/88/ES                          Ta uredba
Člen 15(3)                             Člen 193
Člen 15(4)                             Členi 196, 197 in 199
Člen 16                                Člen 197
Člen 17                                Člen 197
Člen 18                                Člena 201 in 202
Člen 19                                Člena 201 in 202
Člen 20                                Člen 200
Člen 21                                Členi200, 203, 205 in 226
Člen 22                                Člen 229(1)(a)
Člen 23                                Člena 230in 231
Člen 24                                Členi 229(1)(d) in 237
Člen 25                                Členi 234, 237 in 238
Člen 26                                Člen 18
Člen 27                                Člena 19 in 20
Člen 28                                Členi 53 do 55 in 72 do 74
Člen 29                                Člena 57 in 77(1)(b)
Člen 30                                Člena 59 in 78
Člen 31                                –
Člen 32                                Členi 60, 61, 62 in 64
Člen 33                                Členi 65 do 67
Člen 34                                Člen 61(1)(b)in (c) in člen 63
Člen 35                                Člena 61(3) in 63
Člen 36                                –

11779/15                                                      EK/jst    45
PRILOGA V                           DGB 2B                              SL
 ---pagebreak---             Direktiva 2006/88/ES                         Ta uredba
Člen 37                               Člen 68
Člen 38                               Členi 77, 79 in 80(3)
Člen 39                               Člena 79 in 80
Člen 40                               Člen 81
Člen 41                               Člen 257(1)(b) in (c)
Člen 42                               Člen 71(3)
Člen 43                               Člen 226
Člen 44                               Členi 27, 28, 31 in 32
Člen 45                               Člen 33
Člen 46                               Člen 31(2)
Člen 47                               Člena 43 in 44
Člen 48                               Člena 46 in 47
Člen 49                               Člen 36

11779/15                                                      EK/jst   46
PRILOGA V                          DGB 2B                              SL
 ---pagebreak---              Direktiva 2006/88/ES                          Ta uredba
Člen 50                                Člena 36 in 37
Člen 51                                Člen 38
Člen 52                                Člen 41
Člen 53                                Člen 42
Člen 54                                –
Člen 55                                –
Člen 56                                –
Člen 57(a)                             –
Člen 57(b)                             Členi 54(2)(c) in (3), 58, 61(1)(g) in (h) , 63(c),
                                       65(1)(b) in 67(c)
Člen 57(c)                             –
Člen 58                                –
Člen 59                                Člen 38, 185 (delno)
Člen 60                                Člen 268
Člen 61                                –
Člen 62                                –
Člen 63                                –
Člen 64                                –
Člen 65                                –
Člen 66                                –
Člen 67                                –

11779/15                                                      EK/jst                    47
PRILOGA V                           DGB 2B                                            SL
 ---pagebreak--- 27.       Direktiva 2008/71/ES

              Direktiva 2008/71/ES                         Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3(1)                               Člena 101 in111
Člen 3(2)                               Člena 118(2) in 119–
Člen 4(1)                               Členi 102, 107 in 119
Člen 4(2)                               Člen 102(3)
Člen 5(1)                               Člen 115(a), 118(1)(a) in (2)(a) in 120
Člen 5(2)                               Člen 118(1)(a) in (2)(a)
Člen 6(1)                               Člen 115(a), 118(1)(a) in (2)(a) in 120
Člen 6(2)                               –
Člen 7                                  Člen 109(1)(c) in (2)
Člen 8                                  Člen 118(2)(e)
Člen 9                                  Člen 268
Člen 10                                 –
Člen 11                                 –
Člen 12                                 –
Člen 13                                 –

11779/15                                                        EK/jst            48
PRILOGA V                            DGB 2B                                       SL
 ---pagebreak--- 28.       Direktiva 2009/156/ES

             Direktiva 2009/156/ES                         Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  Člena 126 in 139
Člen 4(1)                               Člena 130 in 149(3)
Člen 4(2)                               Člena 130 in 131
Člen 4(3)                               Člen 128
Člen 4(4)                               Členi 114, 118 in 120
Člen 4(5)                               Členi 126(1)(b), 130 in 131
Člen 4(6)                               Členi 31 do 35
Člen 5                                  Člena 130 in 131
Člen 6                                  Členi 130, 131 in 144(1)(b)
Člen 7(1)                               Člena 126(2) in 133
Člen 7(2)                               Člena 131 in 132
Člen 7(3)                               Člen 130, 131 in 132
Člen 8                                  Členi 114(1)(c), 118, 120 in členi 143 do 146
Člen 9                                  Členi 257 do 259 (delno)
Člen 10                                 –
Člen 11                                 –
Člen 12(1),(2) in (3)                   Členi 229(1)(a),230 in 231

11779/15                                                       EK/jst                   49
PRILOGA V                            DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak---              Direktiva 2009/156/ES                         Ta uredba
Člen 12(4)                              Člen 234
Člen 12(5)                              –
Člen 13                                 Člena 234 in 235
Člen 14                                 Člen 234
Člen 15                                 Člen 234
Člen 16                                 Členi 234, 235 in 237
Člen 17                                 Člen 234
Člen 18                                 –
Člen 19(a) do (c)                       Člena 234 in 239
Člen 19(d)                              –
Člen 20                                 –
Člen 21                                 –
Člen 22                                 –
Člen 23                                 –
Člen 24                                 –

11779/15                                                    EK/jst     50
PRILOGA V                            DGB 2B                            SL
 ---pagebreak--- 29.       Direktiva 2009/158/ES

             Direktiva 2009/158/ES                           Ta uredba
Člen 1                                  –
Člen 2                                  Člen 4 (delno)
Člen 3                                  –
Člen 4                                  –
Člen 5                                  Členi 126, 130, 131, 159 in 160
Člen 6                                  Členi 124, 126 in 159
Člen 7                                  Člen 101
Člen 8                                  Člena 159 in 160
Člen 9                                  Člena 130 in 131
Člen 10                                 Členi 130, 131 in 149(3) in (4)
Člen 11                                 Členi 130, 131 in 149(3) in (4)
Člen 12                                 Člena 130 in 131
Člen 13                                 Člena 131 in 273
Člen 14                                 Člen 131
Člen 15(1)(a)                           Člena 159 in 160
Člen 15(1)(b) do (d)                    Člena 130 in 131
Člen 15(2)                              Členi 31 do 35 in 36(3)
Člen 15(3)                              Člen 42
Člen 16                                 Členi 31 do 35
Člen 17                                 Členi 36, 39 in 40

11779/15                                                      EK/jst      51
PRILOGA V                            DGB 2B                               SL
 ---pagebreak---           Direktiva 2009/158/ES                         Ta uredba
Člen 18                              Členi 117, 118(2)(e), 122(2), 124, 125,
                                     126(1)(a) in (2), 132 in 157(3)
Člen 19                              Člena 130 in 131
Člen 20                              Členi 143(1)(a), 144, 145, 149 in členi 161 in
                                     162
Člen 21                              Členi 139, 144(1)(a) in (b)
Člen 22                              –
Člen 23                              Členi 229(1)(a), 230 in 231
Člen 24                              Člen 234
Člen 25                              Člen 234
Člen 26                              Člen 237
Člen 27                              –
Člen 28                              Členi 234, 235 in 236
Člen 29                              Členi 234, 235 in 239
Člen 30                              Člen 234
Člen 31                              Členi 257 do 259
Člen 32                              –
Člen 33                              –
Člen 34                              –
Člen 35                              –
Člen 36                              –
Člen 37                              –
Člen 38                              –

11779/15                                                  EK/jst                      52
PRILOGA V                         DGB 2B                                         SL
 ---pagebreak--- 30.       Uredba (ES) št. 576/2013

            Uredba (ES) št. 576/2013                           Ta uredba
Člen 1                                    –
Člen 2                                    Členi 3(5) in (6) in 244
Člen 3                                    Člen 4 (delno)
Člen 4                                    Členi 245(1)
Člen 5(1) in (2)                          Člen 246(1) in (2)
Člen 5(3)                                 –
Člen 5(4)                                 Člen 3(4) do (6)
Člen 5(5)                                 Člen 246(3)
Člen 5(6)                                 –
Člen 6                                    Členi 247 in 252(1) (a) in (b)
Člen 7                                    Člen 252(1)(b) in (4)(d)
Člen 8(1) in (3)                          Člen 252(1)(b) in (d)
Člen 8(2)                                 Člen 253(1)(b)
Člen 9                                    Člena 248 in 252(1)(a) in (b)
Člen 10                                   Člena 249 in 252(1)(a) in (b)
Člen 11                                   Člen 252(1)(b) in (4)(d)
Člen 12                                   Člen 252(1)(b) in (4)(d)
Člen 13                                   Člena 252(4(d) in 253(1)(d)
Člen 14                                   Člena 250 in 252(1)(a) in (b)
Člen 15                                   Člena 252(4) in 253(1)(d)
Člen 16                                   Člen 251

11779/15                                                          EK/jst   53
PRILOGA V                              DGB 2B                              SL
 ---pagebreak---           Uredba (ES) št. 576/2013                          Ta uredba
Člen 17                                 Člena 247(a) in 252(1)(a)
Člen 18                                 Členi 252(1)(a)(ii) in 14(1)(b)(iv) in (2)
Člen 19                                 Člen 252(1)(a), (2), (3) in(4)(a),(b) in(c)
Člen 20                                 Člen 253(1)(c)
Člen 21                                 Členi 254(a) in 255(1) in (2)(b)
Člen 22                                 Člen 254(d)
Člen 23                                 Člen 254(b)
Člen 24                                 Člen 254(c)
Člen 25                                 Člena 254(a) in 255(1)
Člen 26                                 Člen 254(d)
Člen 27                                 Člen 254(c)
Člen 28                                 Člena 254(a) in 255(2)(a)
Člen 29                                 Člen 254(d)
Člen 30                                 Člena 254(a) in 255(2)(a)
Člen 31                                 Člen 254(d)
Člen 32                                 Člen 252(4)(e)
Člen 33                                 –
Člen 34                                 –
Člen 35                                 –
Člen 36                                 Členi 257 do 262

11779/15                                                      EK/jst                  54
PRILOGA V                            DGB 2B                                           SL
 ---pagebreak---           Uredba (ES) št. 576/2013                 Ta uredba
Člen 37                                 Člen 256
Člen 38                                 –
Člen 39                                 –
Člen 40                                 –
Člen 41                                 –
Člen 42                                 Člen 268
Člen 43                                 –
Člen 44                                 –
Člen 45                                 –

11779/15                                            EK/jst     55
PRILOGA V                            DGB 2B                    SL