CELEX: C2001/317/29
Language: fi
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Asia C-342/01: Madridin Juzgado de lo Social N:o 33:n 3.9.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa María Paz Merino Gómez vastaan Continental Industrias del Caucho SA

C 317/16                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      10.11.2001
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        Saksan liittotasavallan 12.9.2001 Euroopan yhteisöjen
                                                                                         komissiota vastaan nostama kanne
Oikeudelliset perusteet ja pääasialiset perustelut ovat samat
kuin asiassa C-323/01 (2); täytäntöönpanolle säädetty määrä-
aika on päättynyt 5.6.2000.                                                                          (Asia C-344/01)
(1) EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1
(2) Ks tämán virallisen lehden, s. 12.
                                                                                                     (2001/C 317/30)
                                                                           Saksan liittotasavalta on nostanut 12.9.2001 Euroopan yhtei-
                                                                           söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-
Madridin Juzgado de lo Social N:o 33:n 3.9.2001 tekemäl-                   siota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat ministerineuvos Wolf-
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                    Dieter Plessing ja ylempi hallitusneuvos Moritz Lumma, Graur-
Marı́a Paz Merino Gómez vastaan Continental Industrias                    heindorfer Str. 108, D-53117 Bonn.
                            del Caucho SA
                           (Asia C-342/01)
                                                                           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                           (2001/C 317/29)
Madridin Juzgado de lo Social N:o 33 on pyytänyt 3.9.2001                  1)    kumoaa 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-                        (K(2001) 1795 lopull.), joka koski tiettyjen jäsenvaltioi-
mioistuimeen 12.9.2001, ennakkoratkaisua asiassa Marı́a Paz                      den menojen jättämistä Euroopan maatalouden ohjaus-
Merino Gómez vastaan Continental Industrias del Caucho SA                       ja tukirahaston (EMOTR) (1) tukiosaston tarkoittaman
seuraaviin kysymyksiin:                                                          yhteisörahoituksen ulkopuolelle siltä osin kuin
                                                                                 3 870 600,88 Saksan markan suuruinen summa suljettiin
1)     Kun yrityksen ja työntekijöiden edustajien välisissä työeh-               yhteisörahoituksen piiristä ja siirrettiin Saksan liittotasa-
       tosopimuksissa vahvistetaan koko henkilökunnalle loma-                    vallan vastuulle.
       kauden ajankohta ja tämä ajankohta menee päällekkäin
       työntekijän äitiysloman kanssa, takaavatko direktiivin
       93/104/EY2 (1) 7 artiklan 1 kohta, direktiivin 92/85/EY (2)         2)    velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       11 artiklan 2 kohdan a alakohta ja direktiivin
       76/207/ETY (3) 5 artiklan 1 kohta tälle työntekijälle
       oikeuden pitää vuosilomansa muuhun kuin työehtosopi-
       muksessa määrättyyn aikaan, joka ei mene päällekkäin
       hänen äitiyslomansa kanssa?
2)     Mikäli edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi,                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
       onko vuosilomaoikeuden aineellisena sisältönä pidettävä
       yksinomaan direktiivin 93/104/EY 7 artiklan 1 kohdassa
       tarkoitettua neljän viikon lomaa vai koskeeko se myös               –     Olennaisen muotomääräyksen rikkominen (asian puut-
       kansallisessa lainsäädännössä eli Real Decreto Legislativo                teellinen selvittäminen): Kolmen tarkastetun osavaltion
       1/95 Estatuto de los Trabajadoresin 38 §:n 1 momentissa                   tulosten soveltaminen emälehmäpalkkion osalta muihin,
       säädettyä 30 kalenteripäivää?                                             tarkastamattomiin osavaltioihin Saksassa ei vaikuta pe-
                                                                                 rustuslaillisen hajautetun hallintomenettelyn valossa täy-
(1) Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 23 päivänä              sin oikeutetulta. Liittohallituksen mielestä tällaiselle tar-
    marraskuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi 93/104/EY (EYVL,               kastustulosten virheelliselle soveltamiselle tarkastamatto-
    L 307, 13.12.1993, s. 18).                                                   miin osavaltioihin ei lukuisista syistä ole perusteita esillä
(2) Toimenpiteistä raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden tai              olevassa tapauksessa. Näin ollen viimeaikaisissa tarkas-
    imettävien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantami-             tuksissa – tarkemmin sanottuna vuonna 1996 Branden-
    sen kannustamiseksi työssä 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu                 burgissa ja Niedersachsenissa sekä vuonna 1999 Rhein-
    neuvoston direktiivi 92/85/ETY (EYVL L 348, 28.11.1992, s. 1).               land-Pfalzissa tapahtuneissa tarkastuksissa – ei saatu
(3) Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamis-           vertailukelpoisia tuloksia emälehmäpalkkion osalta.
    esta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja
    uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta 1976
    annettu neuvoston direktiivi 76/207/ETY (EYVL L 39, 14.2.1976,               Komissio on laiminlyönyt velvollisuutensa osoittaa, että
    s. 40).                                                                      emälehmäpalkkiota koskevia yhteisön säännöksiä ei ole
                                                                                 noudatettu, kun todistustaakka on ilman konkreettisia
                                                                                 perusteita käännetty Saksalle.