CELEX: 51988PC0626
Language: el
Date: 1988-11-17
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την οδηγία 86/298/EOK σχετικά με τις διατάξεις προστασίας που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 626
Vol. 1988/0209
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      CΟΜ(88 > 626 τελικό - SΥΝ 163
                                                      Βρυξέλλες , 17 Νοεμβρίου 1988
                                      Πρόταση
                              ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         που τροποποιεί την οδηγία 86 / 298 / ΕΟΚ σχετικά με τις διατάξεις
προστασίας που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος , σε περίπτωση ανατροπής των
        τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                  -L-
                         ΑΓίΊΟΛΟΓϊΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
I. ΓΕΝΙΚΑ
   Κατά την θέσπιση , στις 25 Καϊου 1955 , της οδηγίας του Συμβουλίου 35 / 29Σ /ΕΟΚ
   σχετικά με τις διατάζεις προστασίας που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω
   μέσος σε περίπτωση ανατ;χ>πης των τροχοφόρων γεωργικών και .δασικών ελ-
   κυοτηρων με πικρό μετατοόχιο,δεν περιληφθηκε η διάταξη που πρότεινε
   η Επιτροπή σχετικά με την εισαγωγή υιός ακόμη δοκιμής πρόσκρουσης στη
   διαδικαδίσ των δυναμικών δοκι,ιών λόγο) αντίθεσης ενός κράτους μέλους
   σύμφωνα ,;ε το οποίο η ποοτεινόμενη . προσθετή δυναμική δοκιμή δεν εί ¬
   ναι επαρκώς αξιόπιστη , όπως προκύπτει αν ληφθούν υπόψη θεωρήσεις και
   υπολογισμοί καθαρά θεωρητικοί που κατίχ την γνώμη του θα έπρεπε να απο¬
   τελούν την βάση της παρούσας πρότασης .
    Εντούτοις ,      το    Συμβούλιο        αποφάσισε         ότι
    θα έπρεπε              να εκδοθει, ■ ετά από πρόταση της Επι τροπής, συμπλη­
   ρωματική οδηγία με την οποία να θεσπίζονται οι διατάζεις που αφορούν
   τις πρόσθετες δυναμικός δόκιμός πρόσκρουσης . Σχετικά με την οδηγία
   αυτή γίνεται λόγος στο άρθρο 13 της οδηγίας που αναφόοεται ανωτέρω .
   Προκειμόνου να δοθεί συνεχεία στις διατάζεις του άρθρου αυτου , η Επι ¬
   τροπή προχώρησε σε εξέταση του θέματος οε βάθος και το αποτέλεσμα της
   εξέτασης οδηγησε στην πραγ "άτοποι ηση πρακτικών δοκιμών των κατασκευών
   προστασίας οε εργαστήριο δοκιμών ειδικά εξοπλισμένο για αυτό το είδος
         *
   δοκίιιων .
   Τα αποτελέσματα και τα συμπεράσματα των δοκίμων           επιβεβαίωσαν αφε­
   νός ότι η μέθοδος δοκιμής που ποοτάθηκε αρχικά από την Επιτοοπη ανταπο-
   κρινόταν επιτυχώς στις απαιτήσεις ασφάλειας και αφετόοου ότι η αυστηρό¬
    τητα της μεθόδου ήταν με μεγάλα περιθώρια επαρκής .
    Συνεπώς , η Επιτροπή προτείνει το ιοιο το αοχικο κείμενο έτσι ώστε οι
   δυο διαδικασίες που αφορούν τις στατικές δοκιμές ( οπού ηδη προδλεπεται
   δόκιμη ποοσκρουσης ) και τις δυναμικές δοκι.ιες να καταστούν ισοδυναμίες
   και να πάψει να υφισταται η οημερινη δυσαρμονία .
 ---pagebreak---                                         2
           Επιπλέον , με την πρόταση επιδιώκεται η αντικατάσταση της διαδικα¬
           σίας της επιτροπής κανονιστικής ρύθμισης από τη διαδικασία της
          συμβουλευτικής επιτροπής . Λαμβάνοντας υπόψη αφενός ότι τέθηκε σε
           ισχύ η ενιαία ευρωπαϊκή Πράξη και αφετέρου τις κατευθυντήριες
           γραμμές που χαράσσονται στην εν λόγω Πράξη για τους κανόνες που
           πρέπει να ακολουθουν οι λεπτομέρειες όσον αφορά τις εκτελεστικές
           αρμοδιότητες που ανατίθενται από το Συμβούλιο στην Επιτροπή ,
           η τελευταία εκτιμά ότι η διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής
           είναι η πλέον κατάλληλη στον τομέα που καλύπτεται από την οδηγία
          86 / 298 / ΕΟΚ και συνεπώς πρότεινε την τροποποίηση του άρθρου 12 όσον
           αφορά τη διαδικασία της επιτροπής για τη διαχείριση και την προσαρμο
           γή στην τεχνική πρόοδο των παραρτημάτων .
  II .  OEPIEXOMZNO THE nPOTAEHE
        Οι ποοτεινόυενες τροποποιήσεις έχουν σκοπό την εισαγωγή στη διαδικασία
        δυναμικής δοκιμής των πσοδιαγραφων προκει.,ένου να ακολουθήσει πρόσθετη
        δοκιμή σε περίπτωση που κατά την πρώτη δοκιμή σε πρόσκρουση εν.φανισθούν
        στο σύστημα προστασίας θραύσεις η ρωγυές που δεν είναι δυνατόν να πα-
        ραδλεφτούν .
        Εξάλλου προτείνεται να τροποποιηθεί κα ι το πεδίο          εφαρμογής που περί γρά¬
       φεται στην δεύτερη περίπτωση του άρθρου 1 άστε να διατυπωθεί καλύτερα
        το τωοινό κείμενο που αφορά τα ελαστικά των πρόσθιων και οπίσθιων αγό¬
       νων και να πάψει έτσι να υπάρχει οποιοδήποτε ενδεχόμενο δ ι ιστό^ίενων ερμηνειών.
       Τέλος , η τροποποίηση του άρθρου 12 έχει σκοπό την αντικατάσταση της διαδι ¬
       κασίας της επιτροπής κανονιστικής ρύθμισης από τη διαδικασία της συμβουλευτι ¬
       κής επιτροπής .
III .  EYNEPT AIIA ME TO EYP0T1AÏK0 K0INCB0YAI0 KAI EYNEWJOHEH ME TW OIKONCMIKH KAI KOINQNIKH EniTPOTH
       Η διαδικασία συνεργασίας με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , σύμφωνα με τις διατά¬
       ξεις των άρθρων 100Α παράγραφος 1 και 149 , § 2 , καθώς και η γνώμη της Οικο¬
       νομικής και Κοινωνικής Επιτροπής , σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου
       100 Α , παράγραφος 1 , είναι αναγκαίες .
  IV .  ΝΟΜΙΚΗ ΕΛΕΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ      ΣΤΙΣ    ΜΗΕ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
        Τη νομική ; ϊάση αποτελεί το άρθρο 100 Λ .
        Τα 'έτρο. που ποομλέττονται στο παρόν σχέδιο οδηγίας δεν συνεπάγονται
        επιπτώσεις στις ΗΝΗ και την θ!πα:~χόληση .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
  ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ
  86 / 298 / ΕΟΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΕΣ
  ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ , ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΟΦΟΡΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΑΣΙ ¬
  ΚΩΝ ΕΛΚΥΣΤΗΡΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΜΕΤΑΤΡΟΧΙΟ .
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
' Εχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως
  το άρθρο 100 Α,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ( 1 ),
  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),
  Εκτιμώντας :
  ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστούν τα μέτρα που έχουν στόχο τη δημιουργία
  σταδιακά της κοινής αγοράς μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 " ότι η κοινή αγορά
  συνεπάγεται χώρο στον οποίο δεν υπάρχουν εσωτερικά σύνορα και όπου είναι
  εξασφαλισμένη η ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων , προσώπων , υπηρεσιών και
  κεφαλαίων .
  ότι η οδηγία 86/ 298/ ΕΟΚ του Συμβουλίου , (3 ) προβλέπει , στο άρθρο 13 , τη
  συμπλήρωση των διατάξεων που ισχύουν τη στιγμή αυτή με διατάξεις που κα¬
  θιερώνουν τις πρόσθετες δοκιμές πρόσκρουσης κατά τη διαδικασία δυναμικών
  δοκιμών ,
  ότι επειδή έχει ήδη προβλεφθεί πρόσθετη δοκιμή για τη διαδικασία στατικής
  δοκιμής , είναι αναγκαίο να καθιερωθεί επίσης πρόσθετη δοκιμή για τη διαδικασία
  δυναμικής δοκιμής - η οποία άλλωστε αντιπροσωπεύει πιστότερα την κατάσταση
  στην περίπτωση ανατροπής ελκυστήρα-              ώστε οι δύο διαδικασίες σχετικά με
  τις στατικές δοκιμές και τις δυναμικές δοκιμές να καταστούν ισοδύναμες
  και να παυσει να υφίσταται η σημερινή ανισορροπία μεταξύ των δύο αυτών δοκιμών.
   ( 1 ) EE api 6 .
   ( 2 ) EE apt0 .
   ( 3 ) EE api 8 . L 186 , ■ 8.7.1986, O. 26 .
 ---pagebreak---                                           4
     δτ ι για τις παραμέτρους και τους καθαρά θεωρητικούς υπολογισμούς στους
    οποίους αρχικά βασίστηκε η πρόσθετη δυναμικό δόκιμό πρόσκρουσης έχουν πραγμα¬
     τοποιηθεί πρακτικά πειράχττα τα οποία δεν αφήνουν καμμία αμφιβολία ως προς την αξιοπιστία
      τους ,
    ότι είναι επίσης σκόπιμο να τροποποιηθεί το πεδίο εφαρμογός της οδηγίας
     86 / 298 / ΕΟΚ ώστε να διατυπωθεί καλύτερα το κείμενο σχετικά με τα ελαστικά του
     προσθίου και του οπίσθιου άξονα και να παυσει έτσι να υφίσταται το ενδεχό¬
     μενο διαφορετικών ερμηνειών ,
    ότι , τέλος , στο άρθρο 12 της οδηγίας 86 / 298 / ΕΟΚ καθορίζεται η διαδικασία
    για την προσαρμογό στην τεχνικό πρόοδο των διατάξεων                   των παραρτημάτων της , και
    ότι η πρόοδος της τεχνικός καθιστά , ωστόσο , ; αναγκαία την άμεση προσαρμο¬
    γή των προδιαγραφών που περιέχονται στα παραρτήματα της οδηγίας καθώς και
    των τεχνικών προδιαγραφών που ορίζονται από τις ειδικές οδηγίες " ότι είναι
    σκόπιμο να ανατεθεί η προσαρμογή αυτή στην Επιτροπή με σκοπό την οπλούστευση
    και την επιτάχυνση της διαδικασίας " ότι , σε όλες τις περιπτώσεις στις
    οποίες το Συμβούλιο αναθέτει στην Επιτροπή αρμοδιότητες για την εκτέλεση
    κανόνων που έχουν θεσπιστεί στον τομέα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων ,
    είναι σκόπιμο να προβλέπεται διαδικασία 'για την εκ των προτέρων διαβούλευση μεταξύ
    της Επιτροπής και των κρατών μελών στο πλαίσιο συμβουλευτικής επιτροπής ,
    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
                                             Άρ θρο 1
Η οδηγία 86 / 298 / ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής :
    Στο άρθρο 1 , η δεύτερη περίπτωση , αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
   "–ελάχιστο , σταθερό ή μεταβλητό , μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγα-
       λυτέρων διαστάσεων ελαστικά μικρότερα από 1.150 ππη " επειδή υποτίθεται
       ότι το μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγαλύτερα ελαστικά είναι ρυθμι
       ζόμενα μέχρι 1.150 ππη κατ " ανώτατο όριο το μετατρόχιο του άλλου άξονα
       πρέπει να μπορεί να ρυθμίζεται έτσι ώστε τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών
       με το μικρότερο πλάτος να μην ξεπερνούν τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών
       του άλλου άξονα . Σε περίπτωση που οι δύο άξονες φέρουν σώτρα ( ζάντες )
       και ελαστικά με ίδιες διαστάσεις , το σταθερό ή ρυθμιζδμενο μετατρόχιο
       των δύο αξόνων πρέπει να είναι μικρότερο από 1.150 ππη ""
2.     To 6p0po 12 OVT i KO0 i OTOTO i anô TO OKOXOUSO Keipevo :
   "                                        " Αρθρο 12
       Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην τεχνική
       πρόοδο των διατάξεων των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας εκδίδονται
       σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12α ."
 ---pagebreak---                                             - 5 -
   3 . fbpeiJ'RâXXeTO TO aKÔXou0o dp0po 12a :
                                         Άρθρο 13
          Σε περίπτωση που γίνεται χρήση της διαδικαοίαε η οποίς. ορίζεται στο
          πρδν άρθρο, η Επιτροπή αποφασίζει μετά από διαβούλευση με την επιτροπή .
          Η επιτροπή εξετάζει τα    αιτήματα    της Επιτροπής για τη διατύπωςη
          γνώμης . ' Οταν η Επιτροπή ζητά τη 'γνώμη της επιτρο ¬
          πής , μπορεί να.ορίζε.ι προθεσμία μέσα στην οποία      η επιτροπή πρέπει
          να έχει αποφανθεί . Οι συζητήσεις στην επιτροπή δεν καταλήγουν σε ψη¬
          φοφορία . Πάντως, δλα τα μέλη της επιτροπής έχουν δικαίωμα να απαιτήσουν
          να εγγραφεί η γνώμη τους στα πρακτικά ."
4. Τα παραρτήματα II και ΙΙΙ-Α τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας
    οδηγίας .
                                         Άρθρο 2
    Πριν την 1η Οκτωβρίου 1989, τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που
    είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία και ενημερώνουν
    αμέσως την Επιτροπή σχετικά .
                                         Άρθρο 3
    Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .
    Βρυξέλλες ,
                                                                Για το Συμβούλιο
                                                                   ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                              6
 Το κείμενο του σημείου 3.1.1 . του παραρτήματος II της οδηγίας ο6/298/Ε0Κ, τροποποιείται ως εξής :
 " 3.1.1 . Μετά απδ κάθε επιμέρους δοκιμή στο πλαίσιο της δυναμικής δοκιμής ,
            δεν παρουσιάζει ρωγμές ή θραύσεις όπως αυτές που περί γράφονται
            στο σημείο 3.1 . του παραρτήματος ΙΙΙ-Α .
            Αν κατά τη διάρκεια της δυναμικής δοκιμής εμφανιστούν θραύσεις
            ή σημαντικές ρωγμές , πρέπει να πραγματοποιηθεί πρόσθετη κρούση
            ή σύνθλιψη όπως ορίζεται στο σημείο 1.6 του παραρτήματος ΙΙΙ-Α ,
            αμέσως μετά την κρούση ή σύνθλιψη που προκάλεσε τις θραύσεις ή
            τις ρωγμές αυτές ."
Το κείμενο του στμείου 1.6 . του παραρτήματος ΙΙΙ-Α της οδηγίας 86/298/ΕΟΚ τροποποιείται
ως εξής :
" 1.6 .    IupnXnpwMQ T i K£Ç 6OK I pêç
  1.6.1 . Αν κατά τη διάρκεια δοκιμής πρόσκρουσης εμφανιστούν θραύσεις
           ή σημαντικές ρωγμές , τότε αμέσως μετά τη δοκιμή πρόσκρουσης
           που προκάλεσε τις θραύσεις ή τις ρωγμές αυτές πρέπει να
           διεξαχθεί δεύτερη παρόμοια δοκιμή αλλά με ύψος πτώσης ίσο προς :
                                               12 + 4a
                                  Η " 10        1 + 2a
           όπου " α " είναι η σχέση μεταξύ της μόνιμης παραμόρφωσης και της
           ελαστικής παραμόρφωσης (α ■ ΰ / ΐ> ) που μετριώνται στο σημείο
           κρούσης .                            Ρ β
           Η πρόσθετη μόνιμη παραμόρφωση λόγω της δεύτερης κρούσης δεν πρέ¬
           πει να υπερβαίνει το 307. της μόνιμης παραμόρφωσης της οφειλδμενης
           στην πρώτη κρούση .
           Προκειμένου να είναι δυνατή η πραγματοποίηση της συμπληρωματικής
           δοκιμής πρέπει σε όλες τις δοκιμές πρόσκρουσης να μετρηθεί
           η ελαστική παραμόρφωση .
  1.6.2 . Εφόσον κατά τη διάρκεια δοκιμής σύνθλιψης εμφανιστούν θραύσεις
           ή σημαντικές ρωγμές , πρέπει αμέσως μετά τη σύνθλιψη κατά την
           οποία προκλήθηκαν αυτές οι θραύσεις ή ρωγμές να ακολουθήσει
           δεύτερη παρόμοια δοκιμή σύνθλιψης αλλά με δύναμη ίση προς
           11 / ^
                2 ΡΓ I · "
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
      Eliminer _ le déséquilibre actuel entre les deux procédures relatives
      aux essais statiques ( où un essai additionnel d' écrasement est déjà
      prévu ) et aux essais dynamiques , conformément aux dispositions de
      l' article 13 de la Directive 86/298/CEE .
 II . Caractéristiques des entreprises concernées
       En particulier :
      - y-a-t-il un grand nombre de PME ? NOQ
      - note t' on des concentrations dans des régions :
          . éligibles aux aides régionales des E.M. ? Non
          . éligibles au Feder ? Non
III . Quelles sont les obligations imposées aux entreprises ?
      Aucune obligation supplémentaire
 IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées
       indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
      Aucune obligation supplémentaire
  V. Y-a-t -il des mesures spéciales pour les PME ? Non
       - lesquelles ?
 VI . Quel est l' effet prévisible :
       - sur la compétitivité des entreprises ? Pas d' effet prévisible .
       - sur l' emploi ? Pas d' effet prévisible .
VII . Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ? Qui
       - Avis des partenaires sociaux : Favorable