CELEX: 52006PC0836
Language: sk
Date: 2006-12-19
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0836

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom  /* KOM/2006/0836 v konečnom znení - ACC 2006/0270 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 19.12.2006KOM(2006) 836 v konečnom znení2006/0270 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAV súlade s ustanoveniami článku 15 Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej (ďalej len „dohoda o pridružení“), Rada Rozhodnutím 2007/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode, zaviedla od 1. januára 2006 ďalšie bilaterálne obchodné úľavy týkajúce sa poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov.je potrebné ujasniť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené rozhodnutím 2006/67/ES z 20. decembra 2005 sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie rýb ani produktov rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“). V prípade spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, ktoré podliehajú ustanoveniu o revízii, je nutné pridať odkaz na časový harmonogram revízie.Po prijatí rozhodnutia 2006/67/ES z 20. decembra 2005 jordánske orgány informovali útvary Komisie o nezrovnalostiach súvisiacich s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry. Články 11a a 16, ako aj prílohu III a prílohu k Protokolu 2 dohody o pridružení preto treba zmeniť a doplniť s cieľom napraviť tieto nezrovnalosti.S cieľom objasniť a opraviť niektoré z nových ustanovení zavedených rozhodnutím Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 Komisia Rade navrhuje prijať zmeny a doplnenia článkov 11a a 16, ako aj zmeny a doplnenia prílohy III k protokolu č. 2 k dohode o pridružení prostredníctvom dohody formou výmeny listov.2006/0270 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a JordánskomRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) V súlade s ustanoveniami článku 15 Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej[1] (ďalej len „dohoda o pridružení“), Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode[2], schválená rozhodnutím Rady 2006/67/ES[3] (ďalej len „dohoda vo forme výmeny listov“) zaviedla od 1. januára 2006 ďalšie bilaterálne obchodné úľavy týkajúce sa poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov.(2) Po prijatí rozhodnutia 2006/67/ES jordánske orgány informovali útvary Komisie o nezrovnalostiach súvisiacich s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry.(3) Treba ujasniť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené dohodou vo forme výmeny listov sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie rýb ani produktov rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“).(4) Články 11a a 16, ako aj prílohu III a prílohu k Protokolu 2 dohody o pridružení preto treba zmeniť a doplniť s cieľom napraviť tieto nezrovnalosti.(5) V prípade spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, ktoré podliehajú ustanoveniu o revízii, je potrebné pridať odkaz na časový harmonogram revízie.ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom.Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-) na podpísanie dohody vo forme výmeny listov tak, aby zaväzovala Spoločenstvo.Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaDOHODAvo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a JordánskomA. List Európskeho spoločenstvaVážený pán,Mám tú česť odvolať sa na informácie od Vašich orgánov po schválení rozhodnutia Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly č. 1 a č. 2 uvedenej dohody, pokiaľ ide o nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry.Vzhľadom na nutnosť stanoviť časový harmonogram revízie úľav uplatniteľných na spracované poľnohospodárske výrobky sa do článku 11a dohody o pridružení vkladá nový odsek 5a:„5a Od . januára 2009 Spoločenstvo a Jordánsko hodnotia situáciu s cieľom určiť tie liberalizačné opatrenia, ktoré majú Spoločenstvo a Jordánsko uplatňovať s účinnosťou od 1. januára 2010.“S cieľom potvrdiť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie produktov rybolovu, sa článok 16 dohody o pridružení nahrádza takto:„Článok 161. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“) s pôvodom v Jordánsku sú pri dovoze do Spoločenstva zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 1.2. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“) s pôvodom v Spoločenstve sú pri dovoze do Jordánska zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 2.“S cieľom napraviť uvedené nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry sa príloha III a príloha k Protokolu 2 k dohode o pridružení menia a dopĺňajú takto:(1) V prílohe III:a) V zozname A sa vypúšťajú kódy 210690300, 210690400 a 210690600.b) V zozname B sa vypúšťajú kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900.c) V zozname D sa vypúšťa kód 350190000.d) V zozname E sa vypúšťajú kódy 190300000, 200520100 a 210690990.e) V zozname F sa kód 190539000 nahrádza kódom 190532000.f) V zozname G text znie takto: „Zoznam spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa clo neruší.“(2) V prílohe k protokolu 2:a) V kategórii A sa vypúšťa iterácia kódu 130110100.b) V kategórii B sa vypúšťa kód 130213000.c) V kategórii E sa vypúšťa iterácia kódu 130110900.Táto dohoda sa uplatňuje so spätnou platnosťou od 1. januára 2006.Bol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Radu Európskej únieB. List Jordánskeho hášimovského kráľovstvaVážený pán,Mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:„Mám tú česť odvolať sa na informácie od Vašich orgánov po schválení rozhodnutia Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly č. 1 a č. 2 uvedenej dohody, pokiaľ ide o nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry.Vzhľadom na nutnosť stanoviť časový harmonogram revízie úľav uplatniteľných na spracované poľnohospodárske výrobky sa do článku 11a dohody o pridružení vkladá nový odsek 5a:„5a Od . januára 2009 Spoločenstvo a Jordánsko hodnotia situáciu s cieľom určiť tie liberalizačné opatrenia, ktoré majú Spoločenstvo a Jordánsko uplatňovať s účinnosťou od 1. januára 2010.“S cieľom potvrdiť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie produktov rybolovu, sa článok 16 dohody o pridružení nahrádza takto:„Článok 161. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“) s pôvodom v Jordánsku sú pri dovoze do Spoločenstva zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 1.2. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov“) s pôvodom v Spoločenstve sú pri dovoze do Jordánska zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 2.“S cieľom napraviť uvedené nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry sa príloha III a príloha k Protokolu 2 k dohode o pridružení menia a dopĺňajú takto:(1) V prílohe III:a) v zozname A sa vypúšťajú kódy 210690300, 210690400 a 210690600;b) v zozname B sa vypúšťajú kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900;c) v zozname D sa vypúšťa kód 350190000;d) v zozname E sa vypúšťajú kódy 190300000, 200520100 a 210690990;e) v zozname F sa kód 190539000 nahrádza kódom 190532000;f) v zozname G text znie takto: „Zoznam spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa clo neruší.“(2) V prílohe k protokolu 2:a) v kategórii A sa vypúšťa iterácia kódu 130110100;b) v kategórii B sa vypúšťa kód 130213000;c) v kategórii E sa vypúšťa iterácia kódu 130110900.Táto dohoda sa uplatňuje so spätnou platnosťou od 1. januára 2006.“Jordánske hášimovské kráľovstvo má česť potvrdiť svoj súhlas s obsahom tohto listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Jordánske hášimovské kráľovstvoLEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV1. NÁZOV NÁVRHUNávrh rozhodnutia Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom2. ROZPOČTOVÉ POLOŽKYKapitola 10 – Článok 1000: Poľnohospodárske clá stanovené orgánmi Európskych spoločenstiev v oblasti obchodu s nečlenskými krajinami v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky. Odhadovaná čiastka na príslušný rok: 763,5 mil. EUR – B 2006.3. FINANČNÉ DÔSLEDKYNávrh nemá finančný vplyvNávrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom (*):(v mil. EUR zaokrúhlených na jedno desatinné miesto)Rozpočtová položka | Príjmy[4] | 12-mesačné obdobie začínajúce od dd/mm/rrrr | [Rok n] |Článok ... | Vplyv na vlastné zdroje |Článok ... | Vplyv na vlastné zdroje |Stav po akcii |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článok ... |Článok ... |4. OPATRENIA PROTI PODVODOM5. ĎALŠIE POZNÁMKY(*) Finančné dôsledky opatrenia sú už uvedené vo finančnom výkaze číslo 05/26819 (z minulého roka). Táto verzia dohody sa týka technických zmien a doplnení bez akýchkoľvek ďalších finančných dôsledkov.[1] Ú. v. EÚ L 129, 15.5.2002, s. 3.[2] Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 3.[3] Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 1.[4] Uvedené sumy sú čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.