CELEX: 52015PC0121
Language: hu
Date: 2015-03-11
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52015PC0121
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról /* COM/2015/0121 final - 2015/0063 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A
JAVASLAT HÁTTERE
• A javaslat okai és céljai
E javaslat célja az Északkelet-atlanti
Halászati Bizottság (NEAFC) által elfogadott ellenőrzési és végrehajtási
rendszert átültető uniós szabályok módosítása.
• Háttér-információk
Az északkelet-atlanti halászatban folytatandó
jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény,
amelynek az Európai Unió is szerződő fele, arra törekszik, hogy
biztosítsa az Atlanti-óceán északkeleti részében található halászati
erőforrások hosszú távú megőrzését és optimális hasznosítását, és
ezáltal fenntartható környezetvédelmi és társadalmi előnyöket nyújtson.
A szóban forgó egyezmény és az
Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) által elfogadott ajánlások
alkalmazásának biztosítására intézkedéseket lehet elfogadni az érintett
halászattal kapcsolatos ellenőrzésre és végrehajtásra vonatkozóan. Az
ellenőrzési és végrehajtási rendszer tartalmaz ilyen intézkedéseket, és
minden olyan hajóra alkalmazandó, amelyet az egyezményben meghatározott
területek halászati erőforrásaira irányuló halászati tevékenységre
használnak vagy kívánnak használni.
Az 1236/2010/EU rendelet átülteti az uniós
jogba a NEAFC által elfogadott ellenőrzési és végrehajtási rendszert. Az
említett rendelet rögzít bizonyos, az északkelet-atlanti halászatban
folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló
egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenység nyomon
követésére szolgáló konkrét ellenőrzési intézkedéseket, és kiegészíti a
közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi
ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i
1224/2009/EK tanácsi rendeletben[1],
valamint a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat
megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi
rendszer létrehozásáról szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi
rendeletben[2]
meghatározott ellenőrzési intézkedéseket.
A 2012. és a 2013. évi éves ülésén a NEAFC az
ellenőrzési és végrehajtási rendszert módosító ajánlásokat fogadott el. A
legjelentősebb, a 9/2014. számú ajánlással bevezetett módosítás az volt,
hogy hozzáigazították a rendszert a kikötő szerinti államok által a
jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére,
megakadályozására és felszámolására meghozandó intézkedésekről szóló, az
EU által 2011-ben jóváhagyott FAO-megállapodáshoz. A szerződő felek
megállapodtak abban, hogy ez az ajánlás 2015. július 1-jén lép hatályba. A másik módosítás,
amelyet a 15/2013. számú ajánlás vezetett be, egyértelművé teszi, hogy
azoknak a hajóknak, amelyek a szabályozási területen átrakodási műveletben
vesznek részt fogadó hajóként, közölniük kell a kirakodási kikötőt,
függetlenül attól, hogy a kirakodásra az egyezményben meghatározott területen
belüli vagy azon kívül kikötőben kerül-e sor. 2014. novemberi éves ülésén
a NEAFC elfogadta a 12/2015. számú ajánlást, amely módosítja a 9/2014. számú
ajánlást a külföldi halászhajók kikötő szerint illetékes állam általi
ellenőrzéséhez kapcsolódó bejelentési eljárások tekintetében azzal a
céllal, hogy az eljárások alkalmassá váljanak a papíralapú rendszerről egy
modern, a NEAFC titkársága által működtetett, webes alapú ikt-alkalmazásra
történő átállásra.
A 15/2013. számú ajánlás 2013-ban hatályba
lépett, a 12/2015. számú ajánlással módosított 9/2014. számú ajánlás pedig
2015. július 1-jén lép hatályba. A NEAFC-egyezmény rendelkezéseinek
megfelelően mindkét ajánlás kötelező a szerződő felekre
nézve. Az EU-nak mint szerződő félnek következésképpen alkalmaznia
kell azokat.
Az ajánlások az Unió teljes támogatásával
kerültek elfogadásra a NEAFC keretében, így az Unió érdekében áll, hogy azok a
javasolt rendelet útján részévé váljanak az uniós jognak.
• Meglévő rendelkezések a javaslat
által érintett területen
Az északkelet-atlanti halászatban folytatandó
jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény
területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer
meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
átülteti az uniós jogba a NEAFC által elfogadott ellenőrzési és
végrehajtási rendszert. A rendeletet a továbbiakban módosítani kell a rendszert
érintő, az Unióra nézve kötelező módosítások uniós jogba való
átültetése érdekében.
Az 1236/2010/EU rendelet végrehajtását
szolgáló rendelkezések az északkelet-atlanti halászatban folytatandó
jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény
területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer
meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2012. május
23-i 433/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet útján kerültek elfogadásra.
A jogellenes, nem bejelentett és
szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására
irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet
(az ún. IUU-rendelet) 2010. január 1-jétől alkalmazandó.
• Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
és célkitűzéseivel
Ez a javaslat összhangban van a halászati
erőforrások fenntartható kiaknázására irányuló általános törekvéssel, a
közös halászati politika célkitűzéseivel, és hozzájárul a fenntartható
fejlődéshez.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
• Konzultáció az érdekelt felekkel
A konzultáció módja, a legfontosabb
célterületek és a válaszadók köre
Nem alkalmazandó.
Az észrevételek és felhasználásuk rövid
ismertetése
Nem alkalmazandó.
• Szakértői vélemények
összegyűjtése és felhasználása
Külső szakértők bevonására nem volt
szükség.
• Hatásvizsgálat
Nem alkalmazandó.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
• A javaslat összefoglalása
A NEAFC által elfogadott ellenőrzési és
végrehajtási rendszer módosításainak az uniós jogba történő átültetése.
• Jogalap
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 43. cikkének (2) bekezdése.
• A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
• Az arányosság elve
A javaslat a rendszernek a NEAFC 15/2013.
számú ajánlásában és a 12/2015. számú ajánlással módosított 9/2014. számú
ajánlásában elfogadott módosításait ülteti át az uniós jogba. Az említett
ajánlások kötelező érvényűek a NEAFC-egyezmény szerződő
feleire, következésképpen az EU-ra nézve is. Ezért nem merül fel az arányosság
elvével kapcsolatos aggály.
• A jogi aktus típusának megválasztása
Javasolt aktus: európai parlamenti és tanácsi
rendelet.
Más jogi aktus nem felelne meg a
következők miatt: a regionális halászati gazdálkodási szervezetek által
elfogadott ajánlásokat európai parlamenti és tanácsi rendeletek ültetik át,
kivéve abban az esetben, ha a Bizottság felhatalmazást kapott az átültetésükre,
a szóban forgó ajánlások esetében azonban ez nem történt meg. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
A javaslat nincs hatással az uniós költségvetésre.
2015/0063 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
az északkelet-atlanti halászatban folytatandó
jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény
területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer
meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2)
bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[3],

rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       Az Északkelet-atlanti
Halászati Bizottság (NEAFC) 2006. november 15-én tartott éves ülésén elfogadott
egyik ajánlással létrehozott, majd ezt követően a 2007, 2008 és 2009
novemberében tartott éves üléseken elfogadott ajánlásokkal módosított
ellenőrzési és végrehajtási rendszert (a továbbiakban: a rendszer) az
1236/2010/EU rendelet átülteti az uniós jogba.
(2)       A 2012 novemberében tartott
éves ülésén a NEAFC elfogadta a 15:2013. számú ajánlást, amely módosítja a
rendszernek az átrakodások és a kirakodási kikötő közléséről szóló
13. cikkét. 2013. novemberi következő éves ülésén a NEAFC elfogadta a 9:2014.
számú ajánlást, amely a rendszernek a fogalommeghatározásokról, a külföldi
halászhajók kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésére
alkalmazandó rendelkezésekről és a jogsértési eljárásokról szóló 1.,
20–25., illetve 28. cikkét módosítja. A 2014 novemberében tartott éves ülésén a
NEAFC elfogadta a 12:2015. számú ajánlást, amely a rendszernek a külföldi
halászhajók kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzéséről
szóló 22. és 23. cikke tekintetében módosítja a 9:2014. számú ajánlást.
(3)       A 81/608/EGK tanácsi határozattal
jóváhagyott, az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni
többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény 12. és 15.
cikke alapján a 15:2013. számú ajánlás 2013. február 8-án hatályba lépett.
(4)       A rendelkezéseinek
megfelelően a 12:2015. számú ajánlással módosított 9:2014. számú ajánlás
2015. július 1-jén lép hatályba.
(5)       Ezeket az ajánlásokat át kell
ültetni az uniós jogba. Az 1236/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően
módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1236/2010/EU rendelet a
következőképpen módosul:
1.           A 3. cikk a
következőképpen módosul:
a)      a 6. pont helyébe a következő szöveg
lép:
„6. »halászati tevékenységek«: halászat, beleértve
a közös halászati műveleteket is, halfeldolgozási műveletek, halászati
erőforrások vagy azokból származó termékek átrakodása vagy kirakodása,
valamint a halászathoz kapcsolódó vagy annak előkészítésére irányuló egyéb
kereskedelmi tevékenység, ideértve többek között a csomagolást, a szállítást,
az üzemanyag-felvételt és a készletfelvételt;” 
b)      a 10. pont helyébe a következő
szöveg lép:
„10. »nem szerződő fél hajója«: olyan,
halászati tevékenységet folytató hajó, amely nem szerződő fél
lobogója alatt hajózik, beleértve azokat a hajókat, amelyek esetében
megalapozott gyanú áll fenn, hogy honosság nélküliek;”
c)      a 13. pont helyébe a következő
szöveg lép:
„13. »kikötő«: kirakodásra vagy a halászati
tevékenységekkel kapcsolatos vagy azokat támogató szolgáltatások nyújtására
használt parti hely vagy olyan parti vagy partközeli hely, amelyet egy
szerződő fél halászati erőforrások átrakodására kijelöl.”
2.           A 9. cikk (1) bekezdése d)
pontjának utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép:
„A IV. fejezet sérelme nélkül a fogadó hajó
bármely kirakodás előtt legalább 24 órával jelenti a fedélzeten lévő
összes fogást, a kirakodásra szánt teljes tömeget, a kikötő nevét és a
kirakodás becsült időpontját, függetlenül attól, hogy a kirakodásra az
egyezmény területén belül vagy azon kívül kerül-e sor.”
3.           A IV. fejezet címsorának
helyébe a következő szöveg lép:
„A MÁS SZERZŐDŐ FÉL LOBOGÓJA ALATT
HAJÓZÓ HAJÓK ÁLTAL KIFOGOTT HALAK KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAM ÁLTALI
ELLENŐRZÉSE”.
4.           A 22. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„22. cikk
Hatály
Az
e fejezetben meghatározott rendelkezések – az 1224/2009/EK rendelet és az
1005/2008/EK tanácsi rendelet (*) sérelme nélkül – a tagállamok kikötőinek
azon halászhajók általi használatára alkalmazandók, amelyek egy másik
szerződő fél lobogója alatt hajózó halászhajó által az egyezmény
területén fogott, valamely kikötőben korábban ki nem rakodott és át nem
rakodott halászati erőforrásokat tartanak a fedélzeten.” 
(*) A Tanács 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK
rendelete a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat
megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi
rendszer létrehozásáról (HL L 286., 2008.10.29., 1.o.).
5.           A 23. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„23. cikk
Kijelölt kikötők
A tagállamok olyan kikötőket jelölnek ki és
értesítik ezekről a Bizottságot, ahol engedélyezett a valamely másik
szerződő fél lobogója alatt hajózó halászhajók által az egyezmény
területén fogott halászati erőforrások kirakodása vagy átrakodása, vagy
kikötői szolgáltatások ilyen hajók részére történő nyújtása. A
Bizottság értesíti a NEAFC titkárságát e kikötőkről és a kijelölt
kikötők jegyzékében történő bármilyen változásról legalább tizenöt
nappal a változás hatálybalépését megelőzően.
A valamely másik szerződő fél lobogója
alatt hajózó halászhajók által az egyezmény területén fogott halak kirakodása
vagy átrakodása, valamint a kikötői szolgáltatások ilyen hajók részére
történő nyújtása csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.” 
6.           A 24. cikk a
következőképpen módosul:
a)      Az (1) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(1) Az 1005/2008/EK rendelet 6. cikkének
megfelelően a valamely kikötőbe belépni kívánó, a 22. cikk szerinti
halat szállító halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője legalább
három munkanappal a várható érkezés előtt értesíti az adott kikötő
szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait.
Egy tagállam rendelkezhet azonban más bejelentési
határidő megállapításáról is, figyelembe véve különösen a kifogott halak
feldolgozásának típusát és a halászterületek és a kikötői közötti
távolságot. Ilyen esetben a tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot vagy
az általa kijelölt szervet, valamint a NEAFC titkárságát.”;
b)      a (2) bekezdés első albekezdése
helyébe a következő szöveg lép: 
„A küldő érvénytelenítheti az (1) bekezdésben
említett előzetes értesítést azáltal, hogy erről legalább 24 órával a
megérkezés bejelentett becsült időpontja előtt értesíti a parancsnok
által használni kívánt kikötő hatáskörrel rendelkező hatóságait.”
7.           A 25. cikk a
következőképpen módosul:
a)      a cím helyébe a következő szöveg
lép: 
„25.
cikk
Kirakodásra, átrakodásra vagy a kikötő
egyéb használatára vonatkozó engedély”;
b)       az (1) bekezdés bevezető mondata
helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A 24. cikknek megfelelően továbbított
értesítésre reagálva a kirakodni vagy átrakodni kívánó halászhajó lobogója
szerinti állam vagy – amennyiben a halászhajó átrakodásban vett részt az uniós
vizeken kívül – az átadó hajók lobogója szerinti állam vagy államok a 24.
cikkben említett előzetes értesítés kitöltése útján megerősítik,
hogy:”;
c)      a (2) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(2) A kirakodási vagy átrakodási műveleteket
csak azt követően lehet megkezdeni, hogy a kikötő szerinti tagállam
hatáskörrel rendelkező hatóságai a 24. cikkben említett előzetes
értesítés megfelelő kitöltése útján arra engedélyt adtak. Ilyen engedélyt
csak akkor adnak, ha megkapták a lobogó szerinti állam (1) bekezdésben említett
megerősítését.”;
d)      a cikk a következő (3a) bekezdéssel
egészül ki:
„(3a) A kirakodás, az átrakodás vagy a kikötő
egyéb használata nem engedélyezhető, ha a kikötő szerinti tagállam
egyértelmű bizonyítékot kap arra nézve, hogy a fedélzeten lévő fogást
az egyik szerződő félnek a nemzeti joghatósága alatt álló területekre
alkalmazandó előírásait megszegve fogták ki.”;
e)      a (4) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(4) A kikötő szerinti tagállam hatáskörrel
rendelkező hatóságai a kirakodási, átrakodási vagy a kikötő egyéb
használatára vonatkozó engedély megadására vagy megtagadására vonatkozó
határozatukról a 24. cikkben említett előzetes értesítés megfelelő
kitöltése útján haladéktalanul értesítik a hajó parancsnokát vagy annak
képviselőjét és a hajó lobogója szerinti államot, és tájékoztatják a NEAFC
titkárságát.” 
8.           A 26. cikk a
következőképpen módosul:
a)      az (1) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(1) A tagállamok a II. mellékletben meghatározott
általános iránymutatásokat figyelembe vevő kockázatkezelés alapján minden
jelentési évben ellenőrzik a kikötőikben kirakodott vagy átrakodott
friss hal legalább 5 %-át és fagyasztott hal legalább 7,5 %-át.”;
b)      a cikk a következő (1a) bekezdéssel
egészül ki: 
„(1a) Az ellenőrzéseket igazságos, átlátható
és megkülönböztetéstől mentes módon kell végezni, és azok nem
minősülhetnek az érintett hajó zaklatásának.”;
c)      a (2) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(2) Az ellenőrök a hajó minden releváns
részét megvizsgálják annak érdekében, hogy ellenőrizzék a vonatkozó
védelmi és kezelési intézkedések betartását. Az ellenőrzéseket a III.
mellékletben meghatározott eljárásoknak megfelelően végzik.”;
d)      a cikk a következő (2a) bekezdéssel
egészül ki:
„(2a) A tagállamok minden lehetséges
erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy megkönnyítsék a
kommunikációt a hajó parancsnokával és a legénység vezető beosztású
tagjaival, ideértve azt is, hogy lehetőség és szükség szerint tolmácsot
biztosítanak az ellenőr mellé.”;
e)      a cikk a következő (3a) bekezdéssel
egészül ki:
„(3a) A nemzeti ellenőrök nem zavarhatják a
parancsnokot abban, hogy kapcsolatot tartson a lobogó szerinti állam
hatóságaival.”;
f)       a (4) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(4) A kikötő szerinti tagállam felkérheti
más szerződő felek ellenőreit arra, hogy kísérjék el a tagállam
saját ellenőreit és figyeljék meg az ellenőrzést.”
9.           A 29. cikk (2) bekezdése a
következő mondattal egészül ki:
„Az ellenőrzést végző tagállam adott
esetben közli az ellenőrzés megállapításait azzal a szerződő
féllel is, amelynek vizein a jogsértést elkövették, valamint azzal az állammal
is, amelynek a hajó parancsnoka az állampolgára.”
10.         A melléklet címe helyébe a
következő szöveg lép:
„I. MELLÉKLET
SZABÁLYOZOTT
ERŐFORRÁSOK”.
11.         A rendelet egy új II.
melléklettel egészül ki, amelynek szövegét e rendelet 1. melléklete
tartalmazza.
12.         A rendelet egy új III.
melléklettel egészül ki, amelynek szövegét e rendelet 2. melléklete tartalmazza.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Az 1. cikk (1), (4), (5), (6), (7), (8), (9),
(10), (11) és (12) bekezdését azonban 2015. július 1-jétől kell
alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
[2]               HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
[3]               HL C ., , . o.
MELLÉKLET
a következőhöz:
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú
halászati együttműködésről szóló egyezmény területén alkalmazandó
ellenőrzési és végrehajtási rendszer meghatározásáról szóló 1236/2010/EU
európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról
 
1.
MELLÉKLET
Az 1236/2010/EU rendelet a következő II. melléklettel egészül ki:

„II. MELLÉKLET
A
kikötő szerint illetékes tagállam általi ellenőrzéshez kapcsolódó
kockázatkezelésre vonatkozó általános iránymutatások
A kockázatkezelés a kockázatok rendszeres
azonosítását és a kockázati események bekövetkezésének korlátozásához szükséges
valamennyi intézkedés végrehajtását jelenti. Olyan tevékenységek tartoznak ide,
mint az adat- és információgyűjtés, a kockázatok elemzése és értékelése,
intézkedések előkészítése és végrehajtása, valamint a folyamat és az
eredmények rendszeres nyomon követése és felülvizsgálata.
Az elvégzett kockázatértékelés alapján
valamennyi kikötővel rendelkező tagállam meghatározza a saját
kockázatkezelési stratégiáját annak érdekében, hogy könnyebben megfeleljen e
rendelet előírásainak. E stratégiának magában kell foglalnia az egyes
kockázatok jellege és becsült szintje, valamint a célértékek elérése szempontjából
megfelelő költséghatékony ellenőrzési és vizsgálati eszközök
számbavételét, leírását és elosztását.
Kockázatértékelési és kockázatkezelési
kritériumok kerülnek meghatározásra az ellenőrzési és vizsgálati
tevékenységekre vonatkozóan annak érdekében, hogy időben elvégezhetők
legyenek a kockázatértékelések és a vonatkozó ellenőrzési és vizsgálati
információk általános értékelései.
Az egyes halászhajókat, a halászhajók
csoportjait, az üzemeltetőket és/vagy a különböző fajokra irányuló és
az egyezmény területének különböző részein végzett halászati
tevékenységeket a hozzájuk rendelt kockázati szinteknek megfelelő
ellenőrzésnek és vizsgálatnak vetik alá, amely során a kikötőben
végzett kirakodások és átrakodások kikötő szerint illetékes tagállam
általi ellenőrzése a kockázati szintek kritériumaira vonatkozó alábbi
általános feltevések alapján történik:
a)           nem valamely szerződő fél
hajója által ejtett fogások;
b)           fagyasztott fogások;
c)           nagy mennyiségű fogások;
d)           korábban a tengeren átrakodott
fogások;
e)           a szerződő felek
joghatósága alá tartozó vizeken kívül, azaz a szabályozási területen ejtett
fogások;
f)            az egyezmény területén
belülről és kívülről egyaránt származó fogások; 
g)           nagy értékű fajokból álló
fogások; 
h)           olyan halászati erőforrásokból
származó fogások, amelyek esetében a halászati lehetőségek különösen
korlátozottak; 
i)            a korábban elvégzett ellenőrzések
száma és a hajó és/vagy az üzemeltető esetében észlelt jogsértések száma.”
MELLÉKLET
a következőhöz:
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
az északkelet-atlanti halászatban
folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló
egyezmény területén alkalmazandó ellenőrzési és végrehajtási rendszer
meghatározásáról szóló 1236/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
módosításáról 
2.
MELLÉKLET
Az 1236/2010/EU rendelet a következő III. melléklettel egészül ki:

„III. MELLÉKLET
A kikötő szerinti államok
ellenőrzési eljárásai
 
A nemzeti
ellenőrök:
a)       ellenőrzik,
hogy a hajó fedélzeti azonosító dokumentumai és a hajó tulajdonosára vonatkozó
információk valósak, teljesek és helyesek-e, többek között úgy is, hogy szükség
esetén kapcsolatba lépnek a hajó lobogója szerinti állammal vagy lekérik a nemzetközi
hajónyilvántartások megfelelő adatait;
b)       ellenőrzik,
hogy a hajó lobogója és jelei (pl. név, külső lajstromszám, a Nemzetközi
Tengerészeti Szervezetnél (IMO) nyilvántartott hajóazonosító szám, nemzetközi
rádióhívójel és egyéb jelek, valamint a főbb méretek) megfelelnek-e a
dokumentumokban szereplő információknak;
c)       ellenőrzik,
hogy a halászatra és halászati tevékenységekre vonatkozó engedélyek valósak,
teljesek és helyesek-e, valamint hogy megfelelnek-e a 24. cikknek
megfelelően közölt információknak;
d)      áttekintik
valamennyi egyéb, a fedélzeten tartott vonatkozó dokumentumot és feljegyzést,
beleértve az elektronikus formátumúakat is, valamint a lobogó szerinti állam
vagy az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek hajómegfigyelési
(VMS) adatait. A vonatkozó dokumentumok közé tartozhat a hajónapló, a fogást,
átrakodást és kereskedést rögzítő dokumentumok, a legénység listája, a
rakományelrendezés tervei és ábrái, a rakterek leírása, valamint a
veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi
kereskedelméről szóló egyezménynek (CITES) megfelelően előírt
dokumentumok;
e)       megvizsgálják
a fedélzeten található valamennyi releváns halászeszközt, beleértve az elrakott
eszközöket és tartozékeszközöket is, valamint ellenőrzik, hogy azok
összhangban vannak-e az engedélyekben foglalt feltételekkel. A halászeszközöket
abból a szempontból is ellenőrizni kell, hogy az olyan jellemzők mint
a szem- és fonálbőség, az eszközök és tartozékaik, a hálók méretei és
elrendezése, a csapdák, a kotróhálók, a horgok méretei és száma megfelelnek-e
az alkalmazandó jogszabályoknak, és a jelölések megfelelnek-e a hajó számára
engedélyezett jelölésnek;
f)       megállapítják,
hogy a fedélzeten lévő halakat az alkalmazandó engedélyekkel összhangban
halászták-e ki;
g)       nyomon
követik a teljes kirakodási vagy átrakodási műveletet, és összehasonlító
ellenőrzést végeznek a kirakodásra vonatkozó előzetes értesítésben
bejelentett fajonkénti mennyiségek és a ténylegesen ki- vagy átrakodott
fajonkénti mennyiségek között; 
h)       megvizsgálják
– többek között mintavétellel – a halrakományt a mennyiség és az összetétel
megállapítása érdekében. Az ellenőrök ilyenkor kinyithatják az
előcsomagolt halat tartalmazó konténereket, és a raktér épségének
megállapítása céljából áthelyezhetik a halakat vagy a konténereket. E vizsgálat
kiterjedhet a termék típusának ellenőrzésére és a névleges tömeg
megállapítására;
i)        amikor a
kirakodás vagy átrakodás befejeződik, megvizsgálják és feljegyzik a
fedélzeten maradt halfajonkénti mennyiségeket;
j)        értékelik,
hogy utal-e egyértelmű bizonyíték arra, hogy a hajó IUU-halászatot vagy
azt támogató halászati tevékenységet folytat;
k)       átnyújtják
a hajóparancsnoknak az ellenőrzés eredményét – és az esetleges meghozható
intézkedéseket – tartalmazó jelentést, amelyet az ellenőr és a parancsnok
aláír. A parancsnok jelentésen szereplő aláírása csak annak elismeréséül
szolgál, hogy a jelentés másolatát átvette. A parancsnok számára biztosítani
kell a lehetőséget arra, hogy észrevételt, illetve ellenvetést fűzzön
a jelentéshez, valamint adott esetben felvegye a kapcsolatot a lobogó szerinti állam
érintett hatóságaival, különösen akkor, ha a parancsnok számára komoly
nehézségeket okoz a jelentés tartalmának értelmezése. A jelentés másolatát át
kell adni a parancsnoknak; és
l)        szükség
esetén és lehetőség szerint gondoskodnak a megfelelő dokumentumok
fordításáról.”