CELEX: 51973PC0767
Language: da
Date: 1973-05-18 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og folkerepublikken Bangladesh vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 767
Vol. 1973/0148
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- OMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
!                                       KOM (73 ) 767 endelig udg.
                                        Bruxelles , den 18 . maj 1973
                      HEINSTILLING TIL RÅBETS AFGØRELSE
              om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
              økonomiske Fællesskab og folkerepublikken Bang­
              ladesh vedrørende levering af skummetmælkspulver
              som fødevarehjælp
                      ( forelagt Rådet af Kommissionen)
     KOM (73 ) 767 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                           VIIl/304( 73 )B-4-BK
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fallesskab , særlig artiklerne 113 , 114 °8 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning :
Rådet har ved forordning EØF nr, 2721/72 , om levering af skummetmælkspulver
som fødevarehjælp^ "besluttet at stille 19.450 tons skummetmælkspulver til
rådighed for folkerepublikken Bangladesh -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                 Artikel 1
I Det europæiske økonomiske Fællesskabs navn indgas mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og folkerepublikken Bangladesh en aftale om levering
af skummetmælkspulver som fødevarehjælp. Aftaleteksten er bilagt denne
Éfgøreise .
                                 Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som har fuldmagt
til at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til
at forpligte Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den        ,
                                                         På Rådets vegne
                                                             Formand
1 ) EFT nr. L 291 af 28.12.1972 . s. 28.
 ---pagebreak---                                          VHI/30 4/ (73
                   AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
       OG FOLKEREPUBLIKKEN BANGLADESH
 VEDRØRENDE LEVERING AF SKUMMETMÆLKSPULVER
             SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                           VIII/304( 73 )B-4-DK
                                  ARTIKEL I
Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til Folkerepublikken
Bangladesh , herefter "benævnt "bestemmelseslandet ", en mængde på 19.450 tons
skummetmælkspulver; kvaliteten og betingelserne for emballage fastsattes
i bilag I , som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                         . . .; %
                                  ARTIKEL II
Leveringerne Bker cif bestemmelseslandets lossehavne .
                                  ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskabs og bestemmelseslandets forpligtelser
og ansvar navnlig vedrørende levering og overtagelse af varen fastsættes i
bilag II , som udgør en integrerende del af denne aftaie .
                          ■ ■     ARTIKEL - IV •       .
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle foranstaltninger , der
er nødvendige for transporten og forsikringen af den leverede vare fra
lossehavne til bestemmelsessteder.
                                  ARTIKEL V       ,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende de som fødevarehjælp mod­
tagne varer som forbrugsvarer. Det uddeler gratis inden for rammerne af
sit hjælpeprogram alle eller en del af de i artikel I fastsatte 19.450 tons
til nødlidende personer, særlig børn, gravide kvinder , syge og gamle,         '
Såfremt kun en del uddeles gratis , salger det den resterende del , højest
10.000 tons , på hjemmemarkedet .
Bestemmelseslandet anvender ved salget af denne vare på hjemmemarkedet de
priser, som er normale for varer af lignende kvalitet «
Udbyttet af dette salg, fratrukket' dé normale omkostninger ved afsætning på
bestemmelseslandets marked indbetales på en særlig konto i Banque de
Bangladesh og indgår i finansieringen af et eller flere udviklingsprojekter,
som udvælges af regeringen for Bangladesh og godkendes af Det europæiske
økonomiske Fællesskab.
 ---pagebreak---                                                           VIII/304( 73 )B-4-DK
                                 ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , så­
ledes at den nationale produktion og den internationale handels normale
struktur ikke berøres .  Med henblik herpå træffer de de nødvendige foran­
staltninger for at sikre , at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter,
men supplerer de handeist ransaktioner, der med rimelighed kunne forventes
i mangel af sådanne leverancer.
                              •  ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger for at
forhindre :
– genudførsel af den som hjælp modtagne vare , såvel som produkter af
  denne leverance j
- udførsel , erhvervsmæssig eller ikke , inden for 6 måneder efter den
  seneste leverance såvel af det lokalt fremstillede skummetmælkspulver,
  som måtte være af samme art som det , der er modtaget som fødevarehjælp ,
  som af forarbejdningsprodulcter heraf .
         i                       ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske
Fællesskab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne til denne aftale .
Med henblik herpå giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber
følgende oplysninger :
- senest tredive dage efter losning af hver ladning :
  skibets ankomsthavn og -dato , art , mængde og kvalitet af de lossede
  varer , dato for losningens afslutningj
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig
  opbrugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributions-
  sted, tidsforløb og distributionsmåde j i givet fald solgte mængder,
  afsætningsmåde , anvendte salgspriser, omkostninger ved afsætning på
  bestemmelseslandets marked.
 ---pagebreak---                                                              νΠϊ/304 ( 73 )Β-4-ΕΚ
       - døn 15 . januar hvert år og indtil den særlige konto er fuldstændig
         udnyttet :
         . opgørelse over denne konto ( ind- og udbetalinger ) pr. 31 , december
           det foregående årj
         « gennemf0 rel aes st adi et for projektet eller projekterne med an­
           givelse af den samlede finansiering, der er foretaget på dette
           stadium .
                                     ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at gøre
det muligt for de personer , der har fået behøring fuldmagt af Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab , til på stedet at følge transaktionerne i
forbindelse med gennemførelsen af aftalen.
                                     ARTIKEL X
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                     ARTIKEL XI
Denne aftale er affattet i to eksemplarer pa dansk, engelsk, fransk, italiensk ,
nederlandsk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak---                                                                  VHI/304(73)B-4-IK
                                                                BIL\G I
                               SKUMMETTiLELKS PULVER
I,   Krav med jiensyn til kvalitet :
     a ) indhold af mælkefedt                        højst 1,5/a
     b ) indhold af vand                            højst 4»0%
     c ) samlet syreindhold udtrykt
         i mælke Byre                               højst 0,1 jfo ( 18° Dornic )
     d)  neutraliseringsmiddel                      påvisning negativ
     e)  tilladte tilsætninger                       ingen
     f)  phosphatase                                påvisning negativ
     g)  opløselighed                               højst 0,5 ml ( mindst 99$
     h)  renhedsgrad                                mindst filterprøve B
                                                     ( 15,0 mg)
     i)  indhold af kim                             højst 5°.000 pr. g
     k)  påvisning af kolibakterier                 negativ i 0,1 g
     l)  smag og lugt                               ren
     m)  udseende                                   hvid eller let gullig
                                                    farve , ingen urenheder
                                                    og farvede partikler
II , Emballage :
     a ) Sække med et nettoindhold af 25 kilogram
     b ) udførelse :
         aa) 4 sække af "Kraft "-pap ir af en styrke svarende til en vægt af
              mindst 70 g pr m^}
              1 sæk af tjærepapir som mellemlag, af en styrke svarende til
              en vægt af mindst 140 g pr. m^j
              1 polyethylen inderpose , mindst 0,06 mm tyk med dobbelt svejsning,
              eller
            .
         bb ) 1 sæk af "clupak poly-duplopapir" , af en styrke svarende til
              en vægt af mindst 50/20/50 pr. m^j
              2 sække "Kraff-papir af en styrke svareri.de til en vægt af
              mindst 70/75 S pr. m^j                                    »
              1 polyethylen inderpose , mindst 0,10 mm tyk med dobbelt svejsning*
     c ) påskrift på emballagen på engelsk «
         SKIMMED MILK POWDER / GIFT OP THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO
         THE PEOPLE 'S REPUBLIC OP BANGLADESH
 ---pagebreak---                                                           VIII/ 30 4( 73 )B~4-£X
                                                          BILAG II
                      ' BILAG TIL ARTIKEL III I APTA LEU
                                     Artikel 1
Levering har fmadet s-ted, og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab på 'bestemmelseslandet , når varen faktisk overtages i skibets last
i lossehavnen.
                                            i
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, her­
under losseomkostninger ( såsom omstuvning, ophejsning,modtagelse ) såvel
som eventuelle lægterpenge .
Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en eventuel ekspeditions-
præmie ( dispatch money) i lossehavnen debiteres eller krediteres bestemmelses-
landet « Beløbenes størrelse og de nærmere bestemmelser, som er fastsat i
kontrakten mellem Fællesskabets i artikel 4 omtalte befuldmægtigede og
fragt føreren , skal på forhånd aftales mellem denne befuldmægtigede og
bestemmelseslandets i artikel 4 omtalte ladningsmodtager.
                                     Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab senåer sa hurtigt som muligt efter om-
bordbringelsen af varen bestemmelseslandet en meddelelse med angivelse af
skib , tidspunkt for lastning, varens mængde og kvalitet konstateret ved
lastningen samt lossehavn.
                                     Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab meddeler bestemmelseslandet det for­
modede tidspunkt for skibets ankomst til lossehavnen mindst 10 filde dage
før dette tidspunkt .
                             \
Det europæiske økonomiske Fællesskab lader i certepartiet indsætte en klausul
om , at kaptajnen er forpligtet til mindst 72 timer i forvejen at underrette
bestemmelseslandet om det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til havnen.
 ---pagebreak---                                                          VIIl/304( 7 3 )B-4-DK
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske
økonomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt
meddeler bestemmelseslandet-
Bestemmelseslandet udpeger i hver lossehavn en ladmngsmodtager , hvis navn
og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske
økonomiske Fællesskab .