CELEX: 31989R0710
Language: es
Date: 1989-03-20 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 710/89 de la Comisión, de 20 de marzo de 1989, relativo a diversas entregas de aceite de colza refinado a las organizaciones no gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria

21 . 3 . 89                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 78/21
                                 REGLAMENTO (GEE) N° 710/89 DE LA COMISIÓN
                                                  de 20 de marzo de 1989
                 relativo a diversas entregas de aceite de colza refinado a las organizaciones no
                              gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          n° 2200/87 de la Comision, de 8 de julio de 1987, por el
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                  que se establecen las modalidades generales de moviliza­
                                                                  ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
Europea,                                                          suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por       deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en particular, la          ello,
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del               HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda                                  Artículo 1
alimentaria^3) establece la lista de los países y organismos
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           Se abre una licitación para atribuir el suministro de aceite
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         de colza refinado en beneficio de las ONG, con arreglo a
más allá de la fase fob ;                                         lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 2200/87 y a las
                                                                  condiciones que figuran en el Anexo.
Considerando que, en su Decisión de 16 de marzo de
1988, relativa a la concesión de una ayuda alimentaria en
favor de las ONG, la Comisión ha concedido a dichas                                          Artículo 2
organizaciones 90 toneladas de aceite de colza refinado ;
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             dades Europeas,
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                 en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 20 de marzo de 1989 .
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                           Miembro de la Comisión
('-) DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
i1) DO ; n° L 168 de 1 . 7. 1988, p, 7.
O DO n° L 136 de 26; 5. 1987, p. 1 .                              (*) DO n° L 204 de 25. 7. 1987; p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 78/22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          21 . 3. 89
                                                               ANEXO
             1 . Acción n° (') : 41 /89
             2. Programa : 1988
             3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, case
                 postale 372, CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH)
             4. Representante del beneficiario (2) : Uganda Red Cross-97, Bungandi Road, Plot 97, PO Box 494 —
                 Kampala — Uganda — Télex 62118 Rederos UG. Tel 25 87 01 /2.
             5. Lugar o país de destino : Uganda
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 3 (III A 1 )
             8 . Cantidad total : 90 toneladas netas
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (*):
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 3 (III B):
                 — envases metálicos de 10 litros, embalados en cartones, con 2 envases por cartón
                 — los envases deben llevar el texto siguiente :
                      « ACTION N° 41 /89 — una cruz roja 10 x 10 cm. / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EURO­
                      PEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES
                      (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / KAMPALA »
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           1 2. Fase de entrega : entregado en el destino-almacén Cruz Roja, Kampala
           13. Puerto de embarque : —
           1 4. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 16. 5. 1989 al 13. 6. 1989
           18. Fecha límite para el suministro : 11 . 7. 1989
           19. Procedimiento para determinar los gastos dé suministro (*) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 4. 4. 1 989,'a las 12 horas. Las ofertas
                 serán consideradas válidas hasta el 5. 4. 1989 a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 18. 4. 1989, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 19. 4. 1989 a las 24 horas
                 b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 30. 5. 1989 al 27. 6. 1989
                 c) fecha límite para el suministro : 25. 7. 1989
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de , la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 21 . 3 . 89                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 78/23
            Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que
                para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
                relativas a la radiación nuclear.
                El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
                documentos de expedición necesarios y su distribución.
            (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97,
                     235 01 30.
            (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            O La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento
                (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
                puerto de destino :
                — en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                     y despacho de los contenedores hasta su apilamiento ; esto es, con excepción, sucesivamente, de : THC
                     (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los contenedores,
                     gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en
                     el vaciado o la devolución de los contenedores.
                — en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                    envío de los contenedores, incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                    artículo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) : esto es, con excepción de los gastos locales que
                    pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.