CELEX: 52004PC0691
Language: lv
Date: 2004-10-22
Title: Priekslikums Padomes regula par galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 uzlikts dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importam ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, attiecināsanu arī uz dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importu no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir norādīta to izcelsme Šrilankā

Avis juridique important

|

52004PC0691

Priekslikums Padomes regula par galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 uzlikts dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importam ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, attiecināsanu arī uz dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importu no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir norādīta to izcelsme Šrilankā  /* COM/2004/0691 galīgā redakcija */  

Priekslikums PADOMES REGULA par galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 uzlikts dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importam ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, attiecināsanu arī uz dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importu no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir norādīta to izcelsme Šrilankā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPadome 2003. gada jūnijā ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 piemēroja antidempinga maksājumus 58,6 % apmērā Ķīnas Tautas Republikas ("ĶTR") izcelsmes cauruļu savienotājelementu importam.Pēc pieprasījuma, ko Kopienas razotāju vārdā iesniedza Eiropas Savienības Tērauda kalsanas un metināsanas piederumu industrijas aizsardzības komiteja, Komisija 2004. gada martā uzsāka izmeklēsanu par iespējamu pasākumu apiesanu, ko piemēro cauruļu savienotājelementu importam, kuru izcelsme ir ĶTR, un no Šrilankas sūtītu cauruļu savienotājelementu importam.Izmeklēsanā tika konstatēts ievērojams cauruļu savienotājelementu importa pieaugums no Šrilankas Kopienā. Attiecībā uz sīm darbībām nebija iespējams noteikt nekādu citu ekonomisko pamatojumu vai pietiekamu iemeslu, izņemot izvairīsanos no antidempinga maksājuma, kas piemērots ĶTR izcelsmes cauruļu savienotājelementiem.Tādēļ Padomei ir ierosināts pieņemt pievienoto priekslikumu regulai, ar ko galīgo antidempinga maksājumu 58,6 % apmērā, kas piemērots ĶTR izcelsmes cauruļu savienotājelementu importam, attiecina arī uz cauruļu savienotājelementu importu no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir vai nav norādīta to izcelsme Šrilankā. Regula vēlākais 2004. gada 2. decembrī ir jāpublicē Oficiālajā Vēstnesī.Priekslikums PADOMES REGULA par galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 uzlikts dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importam ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, attiecināsanu arī uz dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementu importu no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir norādīta to izcelsme ŠrilankāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināsanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1] (pamatregula) un jo īpasi tās 13. pantu,[1]   OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp., jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).ņemot vērā Komisijas iesniegto priekslikumu pēc konsultēsanās ar padomdevēju komiteju,tā kā:A. PROCEDŪRA1. Pastāvosie līdzekļi(1) Saskaņā ar izpētes ziņojumu, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 964/2003 [2] ('oriģinālā regula') Komisija cita starpa ir uzlikusi galīgo antidempinga maksājumu 58,6 % apmērā dzelzs un tērauda (tajā skaitā neiekļaujot nerūsējosā tērauda) cauruļu savienotājelementiem (izņemot veidņu piederumus, atloku un vītņu piederumus), kuru ārējais, lielākais diametrs nepārsniedz 609,6 mm, tāda veida, ko izmanto sadurmetināsanai un citiem mērķiem, uz ko attiecas KN kodi ex 7307 93 11 (TARIC kods 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (TARIC kods 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (TARIC kods 7307 99 30 98) un ex 7307 99 90 (TARIC kods 7307 99 90 98) un kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā ('ĶTR').[2]  OV L 139, 6.6.2003., 1. lpp., jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2212/2003 (OV L 332, 19.12.2003., 3. lpp.).2. Pieprasījums(2) Komisija 2004. gada 20. janvārī saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu saņēma lūgumu veikt izmeklēsanu par nelegālu pretdempinga pasākumu apiesanu, kurus piemēro cauruļu savienotājelementu importam, kuru izcelsme ir ĶTR. Pieprasījumu četru Kopienas razotāju vārdā iesniedza Eiropas Savienības Tērauda kalsanas un metināsanas piederumu industrijas aizsardzības komiteja.(3) Pieprasījumā tika izteikts apgalvojums, ka ir notikusi maiņa tirdzniecības secībā pēc tam, kad cauruļu savienotājelementu importpreces no ĶTR ir apliktas ar pretdempinga nodokļiem; uz to norāda ievērojamais so pasu preču importa pieaugums no Šrilankas.(4) Tika izvirzīts apgalvojums, ka sī maiņa tirdzniecības secībā bija rezultāts ĶTR razoto cauruļu savienotājelementu transportēsanai caur Šrilanku. Pēc tam apgalvoja, ka sīm darbībām nebija cita atbilstosi piemērota iemesla vai ekonomiska attaisnojuma kā pretdempinga nodokļa uzliksana cauruļu savienotājelementiem, izgatavotiem ĶTR.(5) Beigās pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka pastāvosā antidempinga maksājumu nodokļa risinājumu cauruļu savienotājelementiem, izgatavotiem ĶTR, ietekmē gan apjoma, gan cenu ziņā un ka dempings norit saskaņā ar normālajām vērtībām, ieprieks noteiktām tiem cauruļu savienotājelementiem, kuri razoti ĶTR.3. Priekslikums(6) Komisija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 395/2004 [3] (ierosinoso regulu) uzsāka izmeklēsanu par nelikumīgu antidempinga līdzekļu apiesanu ĶTR razoto cauruļu savienotājelementu importprecēm un cauruļu savienotājelementu importprecēm no Šrilankas, neskatoties uz to, vai tās ir vai nav razotas Šrilankā, saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu robezsardzei noteica reģistrēt cauruļu savienotājelementu importpreces no Šrilankas, neskatoties uz to, vai tās ir vai nav razotas Šrilankā, atbilstosi KN kodiem ex 7307 93 11 (TARIC kods 7307 93 11 94), ex 7307 93 19 (TARIC kods 7307 93 19 94), ex 7307 99 30 (TARIC kods 7307 99 30 94) un ex 7307 99 90 (TARIC kods 7307 99 90 94) - noteiktiem 2004. gada 4. martā. Komisija ĶTR un Šrilankas valdībām ieteica uzsākt izmeklēsanu.[3]  OV L 65, 3.3.2004., 7. lpp.4. Izmeklēsana(7) Tiem ĶTR razotājiem/eksportētājiem (Šrilankas razotāji netika apzināti), kā arī preču ievedējiem Kopienā, kuri bija pieminēti līgumā vai kurus Komisija atklāja, veicot izmeklēsanu, kas noveda līdz pastāvoso līdzekļu piemērosanai cauruļu savienotājelementu importprecēm ĶTR ('ieprieksējā izmeklēsana'), tika izsūtītas anketas. Ieinteresētajiem uzņēmumiem deva iespēju rakstiskā un mutiskā veidā noteiktā laika periodā, kuru nosaka ierosinosā regula, izteikt savus uzskatus.(8) Neviens ĶTR razotājs vai eksportētājs neiesniedza atbildes uz aptaujas jautājumiem, kā arī atbildes uz aptaujas jautājumiem nesniedza neviens Kopienas importētājs. Neviens Šrilankas razotājs vai eksportētājs nepieteicās, kā arī nesniedza atbildes uz aptaujas jautājumiem.5. Izmeklēsanas rezultāti(9) Izmeklēsana ilga no 2003. gada 1. janvāra līdz 2003. gada 31. decembrim ('IP'). Lai izpētītu pārmaiņas tirdzniecības secībā, tika izmantoti dati no 2000. gada līdz pat izmeklēsanas perioda beigām.B. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI1. Vispārējie apsvērumi/sadarbības pakāpe(a) Šrilanka(10) Neviens Šrilankas cauruļu savienotājelementu razotājs vai eksportētājs neveica sadarbību izmeklēsanā. Šrilankas valdība Komisijai paziņoja, ka Šrilankā nav neviena uzņēmuma, kas būtu reģistrēts kā cauruļu savienotājelementu razotājs, kā to paredz ierosinosā regula. Vienīgā atbildes reakcija, kuru sniedza importētāji, bija apgalvojums, ka viņi neimportē cauruļu savienotājelementus no Šrilankas. Importētājiem un Šrilankas valdībai skaidri tika norādīts, ka nesadarbosanās novedīs līdz pamatregulas 18. panta īstenosanai. Šos uzņēmumus arī informēja par iespējamām sekām, ko radīs nesadarbosanās.(b) ĶTR(11) Neviens Ķīnas razotājs vai eksportētājs neveica sadarbību izmeklēsanā.(12) Šiem uzņēmumiem darīja zināmu, ka nesadarbosanās var novest līdz pamatregulas 18. panta īstenosanai. Šos uzņēmumus arī informēja par iespējamām sekām, kuras radīs nesadarbosanās.2. Iesaistītie izstrādājumi un līdzīgie izstrādājumi(13) Pasākumu apiesanā iesaistītie izstrādājumi ir dzelzs un tērauda (tai skaitā neiekļaujot nerūsējosā tērauda) cauruļu savienotājelementu (atskaitot veidņu piederumus, atloku un vītņu piederumus) importpreces, kuru ārējais, lielākais diametrs nepārsniedz 609,6 mm; tādas, kuras izmanto sadurmetināsanai vai citiem mērķiem un uz kurām attiecas KN kodi ex 7307 93 11 (TARIC kods 7307 93 11 94), ex 7307 93 19 (TARIC kods 7307 93 19 94), ex 7307 99 30 (TARIC kods 7307 99 30 94) un ex 7307 99 90 (TARIC kods 7307 99 90 94).(14) Jebkādas Šrilankas uzņēmumu nesadarbosanās gadījumā un, ņemot vērā tirdzniecības secību, aprakstītu turpmākajā sadaļā, var secināt, ka jebkādu pretēju pierādījumu trūkuma dēļ, cauruļu jeb cauruļvadu piederumiem, eksportētiem Kopienā no ĶTR un Šrilankas, pamatā ir tās pasas fiziskās un ķīmiskās īpasības un tas pats izmantojums. Tādēļ saskaņā ar pamatregulas 1. panta 4. punktu tos var uzskatīt par līdzīgiem izstrādājumiem.3. Maiņa tirdzniecības secībā(15) Kā apgalvots faktu izklāstā (4), maiņa tirdzniecības secībā ir radusies, transportējot preces caur Šrilanku.(16) Tā kā neviens Šrilankas uzņēmums izmeklēsanā nelīdzdarbojās, eksportu no Šrilankas uz Kopienu balsta uz faktiem, kuri ir izmantojami saskaņā ar pamatregulas 18. pantu. Eiropas Statistikas biroja datus, kuri sniedz vispiemērotāko informāciju, izmantoja tādēļ, lai veidotu eksporta cenas un apjomu no Šrilankas un Kopienu.(17) Cauruļu savienotājelementu importpreces no Šrilankas pieauga no 0 tonnām 2000. gadā līdz 302 tonnām izmeklēsanas periodā ('IP'). Šīs importpreces no Šrilankas sāka ievest 2002. gada jūlijā, laikā, kad ieprieksējā izmeklēsana vēl notika. Cauruļu savienotājelementu importpreces Kopienā no ĶTR palielinājās no 44 tonnām 2000. gadā līdz 287 tonnām izmeklēsanas periodā ('IP'). Tomēr so eksporta pieaugumu no ĶTR ir jāskata kopā ar eksporta līmeni, sasniegtu laika periodā, kad apsprieda oriģinālo izmeklēsanu [4]. Ķīnas eksporta apjoms IP laikā sasniedza mazāk kā 10 % no eksporta apjoma, sasniegta laika periodā, kad apsprieda oriģinālo izmeklēsanu. Izskatot visu ieprieksminēto un jebkādu pretēju pierādījumu trūkuma dēļ, tika secināts, ka importpreces, kuras ieveda no Šrilankas, kompensēja dazas ieprieksējās importpreces no ĶTR.[4]  Padomes Regula (EK) Nr. 584/96 (OV L 84, 3.4.1996., 1. lpp.).(18) No ieprieksminētajiem datiem var secināt, ka ir notikusi skaidri saskatāma maiņa tirdzniecības secībā, kura parādījās līdz ar ieprieksējo izmeklēsanu, kas noveda līdz pastāvoso līdzekļu piemērosanas iesaistītajām importprecēm, kuras izgatavotas ĶTR, un kura strauji attīstījās pēc so mēru uzliksanas.4. Atbilstosi piemērots iemesls vai ekonomisks attaisnojums(19) Jebkādas Šrilankas vai ĶTR uzņēmumu nesadarbosanās gadījumā un jebkādu pretēju pierādījumu trūkuma dēļ var secināt, ka sai laika perioda sakritībai ar ieprieksējo izmeklēsanu, kas noveda pie pastāvoso līdzekļu piemērosanas, maiņa tirdzniecības secībā, kas radusies no pretdempinga nodokļa, uzlikta iesaistītajām importprecēm, izgatavotām ĶTR, nav radusies kāda atbilstosi pienācīga iemesla vai ekonomiska attaisnojuma, ietverta pamatregulas 13. panta 1. punktā, dēļ.(20) Jāsecina, ka novērotajai maiņai tirdzniecības secībā nav cita pamatojuma kā izvairīsanās no pastāvosā pretdempinga nodokļa cauruļu savienotājelementu importprecēm, izgatavotām ĶTR.5. Nodokļa korekcijas ietekmes mazināsana saistībā ar cenu un/vai apjomu līdzīgajiem izstrādājumiem(21) Balstoties uz ieprieks apskatīto tirdzniecības plūsmas analīzi, atklāja, ka maiņa Kopienas importpreču secībā ir saistīta ar pretdempinga līdzekļu ieviesanu. Importpreces, kuru razotājvalsts bija minēta Šrilanka, Kopienas tirgū nebija sastopamas līdz 2002. gada jūnijam. Pēc sī datuma importpreces, par kuru razotājvalsti uzskatīja Šrilanku, strauji palielinājās, sasniedzot 302 tonnas IP laikā. Šis apjoms veido 0,6 % no Kopienas patēriņa ieprieksējā izmeklēsanas IP. Uzmanība ir jāpievērs faktam, ka iesaistītās importpreces Kopienā ir sadalītas starp dazādām eksportētājvalstīm. Jo īpasi IP Šrilankai bija 2,5 % no kopējā importpreču apjoma, kamēr visnozīmīgākajai eksportētājvalstij IP (Slovākijai) minētajā gadā bija 12 %. Papildu Šrilanka ir 12. nozīmīgākā produktu importētāja no 36 eksportētājvalstīm, kuras veic importu Kopienā.(22) Pievērsot uzmanību to preču cenām, kuras nosūtītas no Šrilankas, un sadarbības trūkumam, kā arī jebkādu pretēju pierādījumu trūkumam, Eiropas Statistikas biroja dati atklāj, ka vidējā no Šrilankas eksportēto importpreču cena IP ir zemāka kā i) vidējā eksporta cena, noteikta ĶTR ieprieksējās izmeklēsanas periodā un ii) Kopienas rūpniecības cenas. Tika noteikts, ka Šrilankas importpreču cenas bija par 12 % zemākas kā Ķīnas eksporta cenas IP.(23) Balstoties uz ieprieksminēto, secināja, ka pārmaiņas tirdzniecības plūsmā līdz ar ārkārtēji zemām Šrilankas eksporta cenām, ir mazinājusas pretdempinga līdzekļu korekcijas ietekmi apjoma un cenu ziņā līdzvērtīgajām precēm.6. Dempinga pierādījums attiecībā uz normālu vērtību, ieprieks noteiktu līdzīgiem izstrādājumiem(24) Lai noteiktu, vai dempinga pierādījumi skar Šrilankas iesaistīto preču eksportu uz Kopienu IP laikā, saskaņā ar pamatregulas 18. pantu izmantoja eksporta cenas, noteiktas, balsoties uz Eiropas Statistikas biroja datiem.(25) Pamatregulas 13. panta 1. punkts pieprasa dempinga pierādījumu attiecībā uz normālu vērtību, ieprieks noteiktu līdzīgām precēm. Ieprieksējās izmeklēsanas laikā Taizemē atklāja atbilstosu tirgus ekonomiku analogu ĶTR tās noteiktās normālās vērtības dēļ.(26) Lai nodrosinātu pienācīgu parastās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu, tika izdarītas korekcijas, lai ņemtu vērā atsķirības, kas ietekmē cenu salīdzināmību. Šīs korekcijas veica saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu attiecībā uz transportu un apdrosināsanu. Trūkstot ar siem faktoriem saistītiem datiem, tika izmantota lūgumā iekļautā informācija.(27) Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. punktu un 2. panta 12. punktu novērtētās vidējās normālās vērtības, konstatētas ieprieksējā izmeklēsanā, un novērtētās eksporta cenas vidējās vērtības, noteiktas sīs izmeklēsanas IP laikā, līdzsvars, izteikts procentuāli IAK cenā uz Kopienas robezas, nenomaksātais nodoklis parādīja cauruļu savienotājelementu importpreču, razotu Šrilankā, dempingu. Atklātā dempinga robeza, izteikta procentuāli IAK cenā Kopienas robezā nenomaksātajos nodokļos, bija 34,3 %.C. PASĀKUMI(28) Ņemot vērā ieprieks atklāto pasākuma apiesanu, pamatregulas 13. panta 1. punktā minētie antidempinga līdzekļi, uzlikti importprecēm, par kuru razotājvalsti uzskata ĶTR, ir jāpaplasina, attiecinot tos arī uz tiem pasiem izstrādājumiem, ko ieved no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai to razotājvalsts ir vai nav Šrilanka.(29) Nodokļa jomas paplasināsana ir jānosaka sākotnējās regulas 1. panta 2. punktā.(30) Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, kas nosaka, ka jebkāda līdzekļu paplasināsana ir jāpielieto pret reģistrētajām importprecēm, sākot no to reģistrācijas datuma, pretdempinga nodokli jāiekasē no cauruļu savienotājelementu importprecēm, izvestām no Šrilankas, kuras ieved Kopienā, reģistrējot saskaņā ar ierosinosās regulas 2. pantu.(31) Pasākuma apiesana notiek ārpus Kopienas. Pamatregulas 13. pants veidots tā, lai novērstu nelikumīgās darbības, neietekmējot tos uzņēmumu īpasniekus, kuri var pierādīt, ka nav iesaistīti sajās darbībās, bet tajā nav īpasi nosacījumi, kas nodrosinātu to razotāju rīcību, kuri var pierādīt, ka nav iesaistīti nelikumīgajās darbībās. Tādēļ ir jāievies iespēja tiem razotājiem, kuri nav pārdevusi līdzīgos izstrādājumus eksportam IP laikā un kuri nav saistīti ar jebkādiem eksportētājiem vai razotājiem, kas pakļauti paplasinātajiem pretdempinga nodokļiem, lūgt atbrīvosanu no līdzekļiem, kas uzlikti sīm importprecēm. Tiem ieinteresētajiem razotājiem, kuri apsvērs iespēju lūgt atbrīvosanu no paplasinātajiem pretdempinga nodokļiem, būs jāaizpilda anketa, lai dotu Komisijai iespēju noteikt, vai ir iespējams garantēt atbrīvosanu. Piemēram, sāda atbrīvosanu var piesķirt pēc saistītās preces tirgus situācijas, preces apjoma un jaudas izmantosanas, sagādes, pārdosanas izvērtēsanas, ja to pamatā, iespējams, bijis nepietiekami piemērots iemesls vai ekonomisks attaisnojums un dempinga pierādījums. Komisija veiks arī ātro pārbaudes vizīti. Lūgums nekavējoties ir jāadresē Komisijai, tajā iekļaujot visu nepieciesamo informāciju, jo īpasi informāciju, kas saistīta ar jebkādiem pārveidojumiem uzņēmuma izstrādājumu vai pārdosanas operācijās.(32) Importētāji vēl aizvien var izmantot atbrīvojumu no reģistrācijas vai līdzekļiem, bet tikai tad, ja to importpreces piegādā no tiem eksportētājiem, kuriem ir piesķirts sāds atbrīvojums saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu.(33) Tur, kur piesķir atbrīvojumu, Komisija pēc konsultēsanās ar padomdevēju komiteju atbilstosi ierosinās sīs regulas grozīsanu. Pēc tam tiks kontrolēti visi atbrīvojumi, lai nodrosinātu atbilstību taja noteiktajiem nosacījumiem.(34) Ieinteresētos uzņēmumus informēja par būtiskiem faktiem un apsvērumiem, uz kuru pamata Padome paredzēja paplasināt noteiktu, spēkā esosu pretdempinga nodokli un tiem bija iespēja izteikt komentārus. Komentāri, kuros būtu ieteikts veikt pārveidojumus ieprieksminētajos secinājumos, netika saņemti,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 964/2003 uzlikts dzelzs un tērauda (tajā skaitā neiekļaujot nerūsējosā tērauda) cauruļu savienotājelementu importam (izņemot veidņu piederumus, atloku un vītņu piederumus), kuru ārējais, lielākais diametrs nepārsniedz 609,6 mm, tāda veida, ko izmanto sadurmetināsanai un citiem mērķiem, uz ko attiecas KN kodi ex 7307 93 11 (TARIC kods 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (TARIC kods 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (TARIC kods 7307 99 30 98) un ex 7307 99 90 (TARIC kods 7307 99 90 98) un kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā ('ĶTR'), ar so attiecina arī uz dzelzs un tērauda (tajā skaitā neiekļaujot nerūsējosā tērauda) cauruļu savienotājelementu importu (izņemot veidņu piederumus, atloku un vītņu piederumus), kuru ārējais, lielākais diametrs nepārsniedz 609,6 mm, tāda veida, ko izmanto sadurmetināsanai un citiem mērķiem, uz ko attiecas KN kodi ex 7307 93 11 (TARIC kods 7307 93 11 94), ex 7307 93 19 (TARIC kods 7307 93 19 94), ex 7307 99 30 (TARIC kods 7307 99 30 94) un ex 7307 99 90 (TARIC kods 7307 99 90 94) un ko ieved no Šrilankas, neatkarīgi no tā, vai ir norādīta to izcelsme Šrilankā.2. Maksājumu, kur joma ir paplasinata ar sā panta 1. punktu, jāiekasē par importprecēm, kas reģistrētas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 395/2004 2. pantu un Padomes Regulas (EK) Nr. 384/94 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu.3. Piemēro spēkā esosos noteikumus par muitas nodokļiem.2. pants1. Lūgumu atbrīvot no maksājuma, kura joma paplasināta ar 1. pantu, jāiesniedz rakstiskā veidā vienā no Kopienas oficiālajām valodām, un tā jāparaksta personai, kura ir tiesīga pārstāvēt lūguma iesniedzēja pusi. Līgums jāsūta uz so adresi:European CommissionDirectorate-General for TradeDirectorate BJ-79 5/16B - 1049 BrusselsFakss: (32 2) 295 65 05Telekss: COMEU B 21877.2. Komisija pēc konsultēsanās ar padomdevēju komiteju ar lēmuma palīdzību var atļaut to preču importa atbrīvosanu no maksājuma, kura joma paplasināta ar 1. pantu, par kurām tiek uzrādīts, ka nav apiets antidempinga maksājums, kas uzlikts ar Regulu (EK) Nr. 964/2003.3. pantsMuitas iestādēm tiek norādīts izbeigt ievedumu reģistrāciju, kas noteikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 395/2004 2. pantu.4. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēsanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tiesi piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā -priekssēdētājs