CELEX: 21995A0808(01)
Language: sv
Date: 1995-07-25 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen

Avis juridique important

|

21995A0808(01)

Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 187 , 08/08/1995 s. 0015 - 0021

TILLÄGGSPROTOKOLL TILL AVTALET mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen EUROPEISKA UNIONEN,å ena sidan,ochNORGE,å andra sidan,SOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge vilket undertecknades i Bryssel den 14 maj 1973, nedan kallat "avtalet",SOM BEAKTAR Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 1995,SOM FINNER att det är nödvändigt att justera de ordningar som gäller för handel med fiskeriprodukter mellan Norge och gemenskapen, för att kunna upprätthålla handelsflödet mellan Norge, å ena sidan, och de nya medlemsstaterna, å andra sidan,HAR BESLUTAT att gemensamt fastställa de justeringar som skall göras av avtalet till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen, OCH ATT UPPRÄTTA DETTA PROTOKOLL.Artikel 1 Texten i avtalet och i de bilagor och protokoll som utgör en integrerad del av avtalet, slutakten och de deklarationer som utgör bilagor till denna, skall upprättas på finska och svenska och texterna skall vara lika giltiga som ursprungstexterna. Gemensamma kommittén skall godkänna de finska och svenska texterna.Artikel 2 De särskilda bestämmelser som skall vara tillämpliga på importer till gemenskapen av vissa fiskeriprodukter med ursprung i Norge fastställs i bilaga I till detta protokoll.Artikel 3 De bestämmelser i protokoll 3 som avser definitionen av begreppet ursprungsvaror och metoder för administrativt samarbete skall ändras i enlighet med bilaga II till detta protokoll.Artikel 4 Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av detta. Protokollet skall utgöra en integrerad del av avtalet.Artikel 5 Detta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Det skall träda i kraft den 1 juli 1995 under förutsättning att de avtalsslutande parterna före den dagen har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har fullgjorts. Efter den dagen skall protokollet träda i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på ett sådant meddelande.Artikel 6 Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och norska.Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de mil novecientos noventa y cinco.Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og femoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ðÝíôå Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.Done at Brussels, on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentonovantacinque.Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd vijfennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhat yhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli nittonhundranittiofem.Utferdiget i Brussel den 25. juli 1995.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>Hänvisning till film>For Kongeriket Norge>Hänvisning till film>BILAGA I PRODUKTFÖRTECKNING ENLIGT ARTIKEL 2 >Plats för tabell>Dessa tullkvoter skall gälla under tiden 1 januari-31 december varje år, utom år 1995 då de skall gälla under tiden 1 juli 1995-31 december 1995. För den kvantitet som anges i varje produktgrupp får nolltullsats gälla vid övergång till fri omsättning i samband med gemenskapsimport av varor med ursprung i Norge.BILAGA II Följande text skall införas i tillägg II i Protokoll 3:>Plats för tabell>