CELEX: C1996/354/32
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 24 Σεπτεμβρίου 1996 (Υπόθεση C-312/96)

Αριθ . C 354/16      UEL                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  23 . 11 . 96
     υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 2 της οδηγίας                 H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί απο το
     77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( ] )·                                  Δικαστήριο :
2 , να καταδικάσει το Βασίλειο των Κάτω Χωρών στα                      — να διαπιστώσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, μη θεσπίζο­
     δικαστικά έξοδα.                                                       ντας τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικη­
                                                                            τικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:                                          οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Ιουνίου
                                                                            1993 , περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβά­
— Κατά το άρθρο 1 της οδηγίας 89/465/ΕΟΚ του Συμβου­                        σεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας , των μετα­
     λίου , από την 1η Ιανουαρίου 1990 δεν επιτρέπεται πλέον                φορών και των τηλεπικοινωνιών ('), παρέβη τις υποχρεώ­
     στα κράτη μέλη να διατηρούν βάσει του άρθρου 28                        σεις που υπέχει από την εν λόγιο οδηγία, και κυρίως από
     παράγραφος 3 και του παραρτήματος ΣΤ σημείο 20 του                     το άρθρο της 45 .
     αρχικού κειμένου της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ καμία
     απαλλλαγή από τον ΦΠΑ για την παράδοση υλικών εξ                  — επικουρικώς, να διαπιστώσει ότι, εν πάση περιπτώσει, η
     ανακτήσεως και καινουργών βιομηχανικών απορριμμά­                      Γαλλική Δημοκρατία, μη ενημερώνοντας αμέσως την
     των. Συνεπώς , οι παραδόσεις αυτές υπόκεινται κατά το                  Επιτροπής γι' αυτά τα μέτρα, παρέβη τις υποχρεώσεις που
     άρθρο 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ στον ΦΠΑ .                              υπέχει από τις ίδιες διατάξεις.
— Το γεγονός ότι απλώς και μόνον υποβλήθηκε αίτηση                     — να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
     βάσει του άρθρου 27 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ , ουδόλως                   έξοδα.
     αναιρεί την εξουσία της Επιτροπής να κινήσει διαδικασία
     διαπιστώσεως παραβάσεως κράτους μέλους βάσει του                   Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
     άρθρου 169 της συνθήκης ΕΚ .
                                                                        O υποχρεωτικός χαρακτήρας του άρθρου 189 τρίτο εδάφιο
— Εξάλλου , η Επιτροπή αμφισβητεί ότι εν προκειμένω δεν                της συνθήκης ΕΚ επιβάλλει στα κράτη μέλη να θεσπίζουν τα
     περατώθηκε η προβλεπόμενη διαδικασία (2). Οι βραχείες              αναγκαία μέτρα για τη θέση σε εφαρμογή των οδηγιών που
     προθεσμίες που τάσσουν οι παράγραφοι 3 και 4 του                   απευθύνονται σ' αυτά πριν από τη λήξη της προθεσμίας που
     άρθρου 27 δικαιολογούνται από λόγους ασφαλείας δικαί­              τους τάσσεται προς τον σκοπό αυτό . H προβλεπόμενη από το
     ου . Οι επιχειρήσεις και τα κράτη μέλη πρέπει το συντο­            άρθρο 95 της οδηγίας 93/38/ ΕΟΚ προθεσμία έληξε την 1η
     μότερο δυνατόν να έχουν σιγουριά σχετικά με κάθε εθνικό            Ιουλίου 1994 χωρίς η Γαλλία να έχει θεσπίσει τα αναγκαία
     μέτρο που εισάγει παρέκκλιση από το κοινοτικό σύστημα              μέτρα.
     περί ΦΠΑ. H ολλανδική κυβέρνηση δεν έλαβε η ίδια
     κανένα μέτρο για να άρει την υφιστάμενη κατάσταση                  (') ΕΕ αριθ . L 199 της 9 . 8 . 1993 , α . 84.
     ελλείψειος νομιμότητας . Ειδικότερα, άφησε να αχθεί η
     υπόθεση ενώπιον το Συμβουλίου . Τώρα που μετά την
     πάροδο εύλογης προθεσμίας το Συμβούλιο δεν έλαβε
     θετική απόφαση , πρέπει να θεωρηθεί περατωθείσα η
     διαδικασία που κίνησε η ολλανδική κυβέρνηση βάσει του
     άρθρου 27 . H άποψη της κυβερνήσεως αυτής ότι η                    Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
     κινηθείσα το 1990 διαδικασία ήταν μεσούντος του 1995               κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
                                                                                              24 Σεπτεμβρίου 1996
     ακόμη εκκρεμής δεν πείθει και για τον λόγο ότι η
     «προταθείσα» το 1990 ρύθμιση θα ίσχυε , κατά το κείμενο                                   (Υπόθεση C-312/96)
     της αιτήσειος , μόνο για τρία έτη .                                                            ( 96/C 354/32
(') ΕΕ αριθ . L 145 της 13 . 6 . 1977 , σ. 1 .                          H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτοον, εκπροσωπούμε­
(2 ) Έγγραφο της Επιτροπής της 24ης Αυγούστου 1 990 προς τα λοιπά       νη από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο , με αντίκλητο
     κράτη μέλη και ανακοίνωση της 22ας Οκτωβρίου 1990 προς το          στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre
     Συιφοΰλιο [SEC(90) 2031 τελικό].
                                                                        Wagner, άσκησε στις 24 Σεπτεμβρίου 1996 ενώπιον του
                                                                        Δικαστηρίου των Ευριοπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά
                                                                        της Γαλλικής Δημοκρατίας .
                                                                        H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Δικαστήριο:
κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
                      24 Σεπτεμβρίου 1996                               — να διαπιστώσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία , μη θεσπίζο­
                       (Υπόθεση C-311/96)                                   ντας τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικη­
                                                                            τικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την
                             96/C 354/31 )                                  οδηγία 93/36/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 9ης Αυγούστου
                                                                             1993 , περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη
H Επιτροπή τιον Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        συμβάσεων δημοσίων προμηθειών ('), παρέβη τις υποχρε­
νη από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο                  ώσεις που υπέχει από την εν λόγιο οδηγία , και κυρίως από
στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz , Centre                       το άρθρο της 45·
Wagner, άσκησε στις 24 Σεπτεμβρίου 1996 ενώπιον του
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά                     — επικουρικώς , να διαπιστώσει ότι, εν πάση περιπτώσει, η
της Γαλλικής Δημοκρατίας .                                                  Γαλλική Δημοκρατία, μη ενημερώνοντας αμέσιος την
 ---pagebreak--- 23. il . 96            LEL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 354/17
       Επιτροπή γι' αυτά τα μέτρα, παρέβη τις υποχρεώσεις που         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
       υπέχει από τις ίδιες διατάξεις.                                υπέβαλε το Φstre Landsret με διάταξη της 4ης Σεπτεμβρίου
                                                                      1996 στην υπόθεση Brinkmann Tabakfabriken GmbH κατά
— να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά                                           Skatteministeriet
       έξοδα.
                                                                                             (Υπόθεση C-319/96)
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα                                                                     (96/C 354/34)
Οι προβαλλόμενοι λόγοι και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοι­             Με διάταξη της 4ης Σεπτεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
χούν με αυτά της υποθέσεως C-31 1/96 (2). H προβλεπομένη               Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
από το άρθρο 34 της οδηγίας 93/36/ΕΟΚ προθεσμία έληξε                  την 1η Οκτωβρίου 1996, το 0stre Landsret, στο πλαίσιο της
στις 14 Ιουνίου 1994 .                                                 διαφοράς μεταξύ Brinkmann Tabakfabriken GmbH και
                                                                       Skatteministeriet που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
(') ΕΕ αριθ . L 199 της 9 . 8 . 1993 . σ. 1 .                          Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
                                                                       εξής ερωτημάτων:
                                                                       1 . Ερωτάται αν οι ορισμοί που περιλαμβάνονται στη δεύτε­
                                                                            ρη οδηγία 79/32/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμ­
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            βρίου 1978 , περί των φόρων, πλην των φόρων κύκλου
κατά του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις                           εργασιών, οι οποίοι επιβαρύνουν την κατανάλωση των
                         25 Σεπτεμβρίου 1996                                επεξεργασμένων καπνών ('), όπως ήταν διατυπωμένοι
                          (Υπόθεση C-313/96)                                στις 14 Μαΐου 1990, έχουν την έννοια ότι μπορεί να
                                                                            καταταγεί ως τσιγάρο (ή ως καπνός καπνίσματος) προϊόν
                               (96/C 354/33 )                               με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                         — πρόκειται για πακέτο περιέχον 25 gr λεπτοκομμένου
νη από τους Hendrik van Lier, νομικό συμβούλο , και                             καπνού καπνίσματος , o οποίος αποτελεί προϊόν βιο­
Jean-Francis Pasquier, εθνικό υπάλληλο τεθέντα στη διάθεση                      μηχανικής παραγωγής και παρουσιάζεται υπό μορφή
της Νομικής Υπηρεσίας, δυνάμει του καθεστώτος των απο­                          κυλίνδρων, οι οποίοι έχουν όλοι τις ίδιες διαστάσεις ,
σπασμένοι εθνικών εμπειρογνωμόνων , με αντίκλητο στο                            την ίδια πυκνότητα και τα ίδια γενικά χαρακτηριστι­
Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre Wagner,                        κά ,
 άσκησε στις 25 Σεπτεμβρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου
τo)v Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλεί­                       — κάθε κύλινδρος καπνού έχει μήκος 68,6 mm και
 ου του Βελγίου .                                                               αποτελείται από περίπου 833 mg λεπτοκομμένου
                                                                                καπνού καπνίσματος, που περιβάλλεται από μεμβρά­
 H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το                              νη κυτταρίνης συμπιεσμένης σε λεπτή πλάκα ,
 Δικαστήριο :                                                               — το περίβλημα είναι τόσο πορώδες που o κύλινδρος
                                                                                καπνού δεν μπορεί να καπνίζεται ως έχει, αλλά πρέπει
 — να διαπιστώσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη θεσπίζο­                     να τοποθετηθεί σε κύλινδρο τσιγαρόχαρτου ή να
        ντας τις αναγκαίες νομοθετικές κανονιστικές και διοικη­                 περιβληθεί από σύνηθες τσιγαρόχαρτο, πράγμα το
        τικές διατάξεις , εξαιρουμένων των διατάξεων που εφαρ­                  οποίο, και στις δύο περιπτώσεις, μπορεί να γίνει χωρίς
        μόζονται στις φορητές οβίδες αερίων που περιέχουν                       τη βοήθεια οργάνων.
        βουτάνιο , προπάνιο ή υγραέριο , προκειμένου να συμμορ­
        φωθεί προς την οδηγία 93/21 /ΕΟΚ της Επιτροπής ('), για             Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι ότι το προϊόν
        δέκατη όγδοη προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της                     πρέπει να καταταγεί ως καπνός καπνίσματος, ζητείται
        οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), περί προσεγγί­               περαιτέρω από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί των
        σεως τo)v νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών                ακολούθων ερωτημάτων:
        διατάξεων' περί ταξινομήσεως , συσκευασίας και επιση­
        μάνσεως, των επικινδύνου ουσιών, και, εν πάση περιπτώ­          2. Σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, δικαιούται μια επιχεί­
        σει, μη ανακοινώνοντας τέτοια μέτρα , παρέβη τις υπο­               ρηση αποζημιώσεως για κάθε ζημία την οποία έχει
        χρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία -                        υποστεί λόγω παραβάσεως του κοινοτικού δικαίου εκ
                                                                             μέρους κράτους μέλους, παραβάσεως η οποία οφείλεται
 — να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά                      στο γεγονός ότι η διοικητική αρχή η οποία αποφαίνεται
        έξοδα .                                                              οριστικώς περί της κατατάξεως ενός προϊόντος καπνού σε
                                                                             καθορισμένη φορολογική κλάση έλαβε απόφαση αντίθε­
 Λόγοι και κύρια επιχειρήματα                                                τη προς το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 79/
                                                                             32/ΕΟΚ, και ποιες είναι, ενδεχομένους, οι προϋποθέσεις
 Οι προβαλλόμενοι λόγοι και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοι­                  γενέσεως της ευθύνης των διοικητικών αρχών:
 χούν με αυτά της υποθέσεως C-31 1 /96 (3). H προβλεπομένη
 από το άρθρο 2 της οδηγίας 93/21 /ΕΟΚ προθεσμία έληξε την              3 . α ) Ερωτάται κατά πόσον οι ορισμοί των επεξεργασμέ­
  1η Ιουλίου 1994.                                                               νοι προϊόντων καπνού στην οδηγία 79/32/ΕΟΚ ετέ­
                                                                                 θησαν ορθώς σε ισχύ σε ένα κράτος μέλος , εάν o
  (') ΕΕ αριθ . L 110 της 4. 1993 . σ . 20 .
  O ΕΕ ειδ . έκδ . 13/001 . σ . 34 .                                             υπουργός φορολογίας εξουσιοδοτείται από το νόμο
  ( 3 ) Βλ. ανώτερο) υπόθεση C-311 /96 .                                         να θεσπίζει διατάξεις περί των ορισμών των προϊό­
                                                                                 ντος καπνού συνάδουσες με τις καθορισθείσες από
                                                                                 τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες διατάξεις , δεν έχει όμως