CELEX: 31982R3345
Language: el
Date: 1982-12-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3345/82 τής Επιτροπής τής 13ης Δεκεμβρίου 1982 περί παραδόσεως μαλακού σίτου στήν Ισλαμική Δημοκρατία τής Μαυριτανίας βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

15 . 12. 82                              'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Άριθ. L 353/ 11
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3345/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    τής 13ης Δεκεμβρίου 1982
                περί παραδόσεως μαλακοΰ σίτου στην Ισλαμική Δημοκρατία τής Μαυριτανίας βάσει τής
                                                      έπισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                               ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή έκτέλεση τής δραστηριό­
                                                                     τητας αύτής σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπο­
Έχοντας ύπόψη :                                                      νται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής Επιτρο­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                  πής τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων έφαρμο­
Κοινότητας,                                                          γής γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών έπισιτιστικής
                                                                     βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6), όπως
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοϋ Συμβουλίου τής                 τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγοράς                   άριθ. 3323/81 (7) · ότι είναι άναγκαΐο, γιά τήν κοινοτική
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                δραστηριότητα πού προβλέπεται, νά έξακριβωθοϋν τά
ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1451 /82 (2), καί                 χαρακτηριστικά τών προϊόντων πού πρέπει νά παραδο­
ίδίως τό άρθρο 28,                                                   θούν, καθώς καί οί όροι παραδόσεως πού περιλαμβάνο­
                                                                     νται στό παράρτημα τοϋ παρόντος κανονισμού ■
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου τής
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                   ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                   σμό εΐναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,                      ρίσεως Σιτηρών,
τόν κανονισμό άριθ. 129 τοϋ Συμβουλίου τής 23ης
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                                           ApSpo 1
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό
( ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ίδίως τό άρθρο 3,                       O γερμανικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορτι­
                                                                     σμένος μέ τήν εφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως
τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                                καί προμήθειας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονι­
 Εκτιμώντας :                                                        σμού (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς όρους πού έμφαίνο­
                                                                     νται στό παράρτημα.
 ότι, στίς 26 'Απριλίου 1982, τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊ­
 κών Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεσή του νά χορη­                                               ApSpo 2
 γήσει, έντός τοϋ πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριό­
 τητας, 7 500 τόνους σιτηρών στήν 'Ισλαμική Δημοκρατία                O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν έπόμενη
 τής Μαυριτανίας βάσει τοϋ προγράμματος του περί                     ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη Εφημερίδα
 έπισιτιστικής βοήθειας γιά τό 1982 ■                                 τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                Κράτος μέλος.
                Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 13 Δεκεμβρίου 1982.
                                                                                  Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                    Poul DALSAGER
                                                                               Μέλος τής Επιτροπής
 C)  ΕΕ  άριθ. L 281 τής 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .
 (2) ΕΕ  άριθ. L 164 τής 14. 6. 1982, α 1 .
 (3) ΕΕ  άριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
 (4) ΕΕ  άριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                      («) ΕΕ άριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
 (5) ΕΕ  άριθ. L 263 της 19, 9. 1973, σ. 1 .                          O ΕΕ άριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 353/ 12                      'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    15 . 12. 82
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               1 . Πρόγραμμα : 1982
               2. Αικαιοδχος : 'Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μαυριτανία
               4. Προϊόν πρός διακίνηση : μαλακός σίτος
               5. Συνολική ποσότητα : 7 500 τόνοι
               6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
               7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung ( BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frakfurt/Main,
                   Telex 41 1 475
               8. Τρόπος διακινήσεως τοδ προϊόντος : παρέμβαση
               9. Χαρακτηριστικά τοδ έμπορεύματος : ό μαλακός σίτος πρέπει νά είναι ύγιεινης, καλής καί έμπορεύσιμης
                   ποιότητας καί νά άνταποκρίνεται τουλάχιστον στην άρτοποιήσιμη ποιότητα πού άπαιτεΐται γιά την
                   παρέμβαση (ύγρασία : 14,5% κατ' άνώτατο δριο)
              10. Συσκευασία :
                   —   σέ σάκους καινούριους (')
                   —   σάκοι γιούτας, έλάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων, ή
                   —   σάκοι γιούτας/πολυπροπυλενίου, έλάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                   —   καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                   —   έπιγραφή στούς σάκους μέ γράμματα ύψους τουλάχιστον 5 cm :
                       «FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE
                       ISLAMIQUE DE MAURETANIE»
              11 . Λιμένες φορτωσεως :
                   Κοπεγχάγη, "Ααρχους, 'Αμβούργο, Βρέμη, Ρόττερνταμ, 'Αμβέρσα, Αονδίνο, Αίβερπουλ, Μπέλφαστ,
                   Δουβλίνο, Χάβρη, Ρουέν, Δουνκέρκη, Μασσαλία, Γένοβα, Τεργέστη ή άλλος λιμένας τής Κοινότητας
                   πού έ' χει κανονική διασύνδεση μέ τή δικαιούχο χώρα (2)
              12. Στάδιο παραδόσεως : fob
              13. Λιμένας έκφορτωσεως : —
              14. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό των έξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
              15. Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν υποβολή των προσφορών : 28 Δεκεμβρίου 1982, ώρα 12.00
              16. Περίοδος φορτώσεως : 15 'Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου 1983
              17. Ποσό άσφαλείας : 6 ECU άνά τόνο
               C) Σέ περίπτωση ένοεχόμενης έπανατοποθετήσεως σέ σάκους, ό ύπερθεματιστής θά πρέπει νά προμηθεύσει
                   2 % των κενών σάκων τής ίδιας ποιότητας μέ αυτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα, μέ τήν έπιγραφή πού
                   άκολουθεΐται άπό ένα «R» κεφαλαίο.
               (2) Σέ όλες τίς περιπτώσεις κατά τίς όποιες έπιλέγεται άλλος λιμένας άπό αύτούς πού άναφέρονται άνωτέ­
                   ρω, ή προσφορά πρέπει νά συνοδεύεται άπό δήλωση τών άρμόδιων λιμενικών άρχών, πιστοποιούσα ότι
                   ό λιμένας έχει όμαλή διασύνδεση μέ τή δικαιούχο χώρα κατά τή διάρκεια τής φορτώσεως πού προβλέ­
                   πεται στό σημείο 16.
 ---pagebreak--- 15 . 12. 82                          Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Άρι& L 353/ 13
BILAG II — ΑΝHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA ΤΟ II — BIJLAGE II
    Partiets nummer     Mængde til levering (fob) (t)       Lagerindehaverens navn og adresse           Lagerplads
 Nummer der Partie    Nach fob zu bringende Menge (t)      Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων               Τόνοι fob               Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοϋ        Τόπος άποΟηκεύσεως
     Number of lot              Tonnage fob                          Address of store              Town at which stored
     Numéro du lot       Tonnage à mettre en fob               Nom et adresse du stockeur            Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio da mettere in fob        Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Fob aan te leveren hoeveelheid (t)   Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
             1                     7 500                 Lagerhallen Meeder                   Nr. 409 501 Kating
                                                         und Jacobsen
                                                         Dorfstraße
                                                         2253 Tönning-Kating