CELEX: 52017PC0544
Language: cs
Date: 2017-09-15
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            2017/0234(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.Předmět návrhu
            
            
               Tento návrh se týká rozhodnutí Rady o postoji, který má být zaujat jménem Unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky (dále jen „výkonný výbor“) v souvislosti se zamýšleným přijetím závěru o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti.
            
            
               2.Souvislosti návrhu
            
            
               2.1.Usnesení Hospodářské a sociální rady Organizace spojených národů ze dne 30. dubna 1958 o zřízení výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
            
               Výkonný výbor byl zřízen usnesením Hospodářské a sociální rady Organizace spojených národů ze dne 30. dubna 1958 o zřízení výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky (E/RES/672 (XXV)). V souladu s uvedeným usnesením působí výkonný výbor jako poradní orgán, pokud jde o normy a politiku týkající se mezinárodní ochrany uprchlíků.
            
            
               2.2.Výkonný výbor programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
            
               Výkonný výbor se skládá jednak ze členů, jednak z pozorovatelů. Členství je omezeno na státy. Status pozorovatele se uděluje státům i jiným subjektům. V současnosti má výkonný výbor 101 členských států, včetně 27 členských států EU, 16 pozorovatelských států, včetně jednoho členského státu EU, a 39 nestátních pozorovatelů, včetně Evropské unie.
            
            
               Pozorovatelé na rozdíl od členů nemají právo volit, avšak jsou oprávněni vystupovat na veřejných zasedáních výkonného výboru. Pokud jde o mezivládní organizace, které mají status pozorovatele ve výkonném výboru, čl. 38 odst. 2 jednacího řádu výkonného výboru ve znění naposledy pozměněném v říjnu 2016 stanoví: „Výbor může na doporučení stálého výboru každoročně rozhodnout, že vyzve mezivládní organizace, které mají status pozorovatele ve výboru, aby se zúčastnily neveřejných zasedání týkajících se záležitostí azylu a uprchlíků spadajících do jejich pravomoci.“ Na základě uvedeného ustanovení vyzval výkonný výbor dne 5. května 2017 Evropskou unii, aby se zúčastnila jeho neveřejných zasedání týkajících se záležitostí azylu a uprchlíků spadajících do pravomoci Evropské unie.
            
            
               Výkonný výbor pravidelně přijímá tematické závěry o ochraně uprchlíků. Tematické závěry o ochraně uprchlíků se přijímají na základě konsensu mezi členy výkonného výboru. Připravují je na řadě neveřejných zasedání členové výkonného výboru a mezivládní organizace, které byly vyzvány k účasti na těchto neveřejných zasedáních jakožto pozorovatelé, ve spolupráci s odborníky Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR).
            
            
               2.3.Zamýšlený akt výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
            
               Výkonný výbor má ve dnech 2. až 6. října 2017 na svém 68. zasedání přijmout závěr o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti (dále jen „zamýšlený závěr“).
            
            
               Na základě pozvání výkonného výboru vycházejícího z čl. 38 odst. 2 jednacího řádu se Evropská unie zapojila do přípravy zamýšleného závěru. Členské státy EU, které jsou rovněž členy výkonného výboru, se účastní přijímání zamýšleného závěru.
            
            
               Účelem návrhu zamýšleného závěru, který je výsledkem neveřejných zasedání ve dnech 30. května, 8. června, 12. června, 16. června, 11. a 12 září, je v zásadě vyzvat všechny státy, které jsou stranami Úmluvy o právním postavení uprchlíků z roku 1951 (dále jen „úmluva z roku 1951“) a Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti z roku 1954 (dále jen „úmluva z roku 1954“), aby zavedly strojově čitelné cestovní doklady podle úmluv v souladu s normou 3.12 Mezinárodní organizace pro civilní letectví (dále jen „ICAO“) a dokumentem č. 9303 ICAO, pokud tak ještě neučinily, a vyzvat všechny státy, které nejsou stranami uvedených úmluv a které již uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti vydávají strojově čitelné cestovní doklady, aby s jinými zainteresovanými státy, které nejsou stranami uvedených úmluv, sdílely osvědčené postupy, pokud tak ještě neučinily, s cílem je pobídnout, aby takové cestovní doklady zavedly. Zamýšlený závěr rovněž stanoví závazek výkonného výboru usnadnit přechod ke strojově čitelným cestovním dokladům a jejich další vydávání uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti prostřednictvím případné mobilizace finančních zdrojů a poskytování podpory při budování kapacit a technické podpory ve spolupráci s ICAO a UNHCR.
            
            
               Zamýšlený závěr poukazuje na to, že od roku 1951 a 1954, kdy byly úmluvy vypracovány, došlo v mezinárodních normách a specifikacích cestovních dokladů k významnému vývoji a že účinného uplatňování práv uprchlíků a osob bez státní příslušnosti, které zákonně pobývají na území smluvního státu, na to, aby jim byl vydán cestovní doklad umožňující jim cestovat mimo toto území, jak je stanoveno v článku 28 těchto úmluv a v přílohách a dodatcích těchto úmluv, lze nejlépe dosáhnout, když uprchlíci a osoby bez státní příslušnost budou mít přístup k cestovním dokladům v souladu s normami ICAO, zejména pokud jde o strojovou čitelnost. 
            
            
               Zamýšlený závěr se také zmiňuje o pokračujících mnohostranných jednáních o uprchlících, jako jsou jednání o globálním paktu o uprchlících.
            
            
               3.Postoj, který má být zaujat jménem Unie
            
            
               Unie by měla podporovat přijetí závěru výkonného výboru o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti.
            
            
               Je žádoucí, aby cestovní doklady, které státy vydávají uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti zákonně pobývajícím na jejich území, vyhovovaly bezpečnostním prvkům v souladu s mezinárodními normami, zejména normou 3.12 ICAO a dokumentem ICAO č. 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech. To přispívá k ochraně těchto cestovních dokladů proti padělání a podvodnému použití, a tak zvyšuje jejich zabezpečení.
            
         
         
            
               Nařízení Rady č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy
                  1
               , jež stanoví minimální úroveň zabezpečení, kterou musí splňovat cestovní pasy a cestovní doklady členských států, již vyžaduje, aby členské státy dodržovaly dokument ICAO č. 9303, zejména pokud jde o postupy vydávání a strojově čitelnou stránku s biografickými údaji. Nařízení se vztahuje na všechny cestovní doklady vydávané členskými státy, včetně dokladů vydávaných osobám bez státní příslušnosti, jakož i osobám požívajícím statusu uprchlíků a osobám požívajícím statusu podpůrné ochrany v souladu s článkem 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/95/EU ze dne 13. prosince 2011
                  2
                (dále jen „kvalifikační směrnice“), za předpokladu, že mají dobu platnosti delší než 12 měsíců. Nařízení (ES) č. 2252/2004 rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se Spojené království a Irsko neúčastní.
            
            
               Navrhované nové nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. července 2016, které má nahradit kvalifikační směrnici (dále jen „navrhované kvalifikační nařízení“)
                  3
                stanoví, že členské státy vyhovují minimálním bezpečnostním a biometrickým prvkům uvedeným v nařízení (ES) č. 2252/2004 nebo prvkům, které jsou jim rovnocenné, při vydávání cestovních dokladů osobám, které požívají statusu uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany s platností nejméně jednoho roku, v souladu s navrhovaným kvalifikačním nařízením. Na účast Spojeného království a Irska na přijímání a používání navrhovaného nařízení se vztahuje protokol č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie.
            
            
               Unie v duchu čl. 3 odst. 5 SEU podporuje tyto normy rovněž ve svých vztazích s okolním světem. Pokud jde o státy, které jsou stranami úmluvy z roku 1951 a úmluvy z roku 1954, to přispívá k účinnému uplatňování práv uprchlíků a osob bez státní příslušnosti, které zákonně pobývají na území smluvního státu, aby jim byl vydán cestovní doklad umožňující jim cestovat mimo toto území, jak je stanoveno v článku 28 těchto úmluv a v přílohách a dodatcích těchto úmluv.
            
            
               V každém případě je vhodné stanovit postoj, který má být jménem Unie zaujat ve výkonném výboru, neboť zamýšlený závěr o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti může ovlivnit společná pravidla obsažená v nařízení Rady č. 2252/2004, směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/95/ES a navrhovaném nařízení Evropského parlamentu a Rady, které má nahradit směrnici 2011/95/ES.
            
            
               4.Právní základ
            
            
               4.1.Procesněprávní základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) umožňuje rozhodnutí, kterým se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 SFEU se použije bez ohledu na to, zda je Unie členem dotyčného subjektu nebo stranou dotyčné dohody
                  4
               .
            
            
               Výraz „akty s právními účinky“ zahrnuje akty s právními účinky na základě pravidel mezinárodního práva, kterým se řídí dotyčný orgán. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem Unie“
                  5
               .
            
            
               4.1.2.Uplatnění v tomto konkrétním případě
            
            
               Výkonný výbor je orgán zřízený dohodou, a to usnesením Hospodářské a sociální rady Organizace spojených národů ze dne 30. dubna 1958 o zřízení výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky.
            
            
               Závěr, který má výkonný výbor přijmout, představuje akt s právními účinky. Ačkoli závěry výkonného výboru nejsou právně závazné, přispívají k výkladu a dalšímu rozvoji mezinárodních norem pro ochranu uprchlíků. Závěry hrají významnou roli při určování způsobu, jakým se úmluva z roku 1951 a Protokol týkající se právního postavení uprchlíků ze dne 31. ledna 1967 (dále jen „protokol z roku 1967“) vykládají a uplatňují. Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) využívá závěry výkonného výboru při plnění své povinnosti dohlížet na uplatňování ustanovení úmluvy z roku 1951 a protokolu z roku 1967, kterou mají státy, jež jsou stranami úmluvy, v souladu s článkem 35 úmluvy z roku 1951 usnadňovat. Závěry výkonného výboru hrají jistou roli při dalším rozvoji mezinárodního režimu ochrany uprchlíků, a to způsobem, který doplňuje a posiluje úmluvu z roku 1951 a její protokol z roku 1967, k němuž se zavázaly státy, kterou jsou stranami úmluvy
                  6
               , a který uvítalo Valné shromáždění OSN
                  7
               . Jsou dokladem již zavedeného pravidla mezinárodního obyčejového práva nebo vedou k tvorbě právních předpisů. Někdy jim dodávají značné váhy vnitrostátní a mezinárodní soudy, včetně Evropského soudu pro lidská práva
                  8
               .
            
            
               Je pravděpodobné, že tyto faktory se budou vztahovat zejména na zamýšlený závěr. Zamýšlený závěr odráží současnou praxi států v klíčové oblasti, a to vydávání cestovních dokladů. Rozvíjejí mezinárodní režim ochrany uprchlíků tím, že uznávají, že ustanovení týkající se vydávání cestovních dokladů a jejich normalizace v úmluvě z roku 1951 a v příloze a dodatku této úmluvy musí být vykládána a uplatňována v souladu s platnými mezinárodními normami, a potvrzují tak, že tyto cestovní doklady musí splňovat požadavky ICAO.
            
            
               Zamýšlený závěr může každopádně rozhodujícím způsobem ovlivňovat obsah právních předpisů EU, které musí být přijaty, vykládány a uplatňovány v souladu s úmluvou z roku 1951 a protokolem z roku 1967
                  9
               . Konkrétně musí být následující právní předpisy EU vykládány způsobem, který je v souladu s článkem 28 úmluvy z roku 1951 a přílohou a dodatkem této úmluvy, jejichž výklad se zase řídí zamýšleným závěrem:
            
            
               —
                     nařízení Rady č. 2252/2004. Je tomu tak proto, že čl. 1 odst. 1 první pododstavec ve spojení s oddíly 2 a 5 přílohy uvedeného nařízení stanoví minimální úroveň zabezpečení cestovních pasů a cestovních dokladů členských států v souladu s dokumentem ICAO č. 9303, zejména pokud jde o techniky vydávání a strojově čitelnou stránku s biografickými údaji;
            
            
               —
                     kvalifikační směrnice. Je tomu tak proto, že článek 25 kvalifikační směrnice stanoví, že:
            
            
               „1. Členské státy vystaví osobám, kterým bylo přiznáno postavení uprchlíka, cestovní doklady ve formě uvedené v příloze Ženevské úmluvy [z roku 1951], jež jim umožní cestování mimo jejich území, pokud tomu nebrání závažné důvody státní bezpečnosti nebo veřejného pořádku.
            
            
               2. Členské státy vystaví osobám, kterým byl přiznán status doplňkové ochrany a které nemohou získat cestovní pas daného státu, doklady, jež jim umožní cestování mimo jejich území, pokud tomu nebrání závažné důvody státní bezpečnosti nebo veřejného pořádku.“
            
            
               —
                     navrhované kvalifikační nařízení. Je tomu tak proto, že článek 27 kvalifikačního nařízení zní takto:
            
         
         
            
               „1. Osobám, kterým bylo uděleno postavení uprchlíka, příslušné orgány vystaví cestovní doklady ve formě uvedené v příloze Ženevské úmluvy [z roku 1951] a s minimálními bezpečnostními a biometrickými prvky stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 2252/2004. Uvedené cestovní doklady jsou platné po dobu nejméně jednoho roku.
            
            
               2. Osobám, kterým byl udělen status doplňkové ochrany, které nemohou získat cestovní pas daného státu, příslušné orgány vystaví cestovní doklady s minimálními bezpečnostními a biometrickými prvky stanovenými v nařízení (ES) č. 2252/2004. Uvedené doklady jsou platné po dobu nejméně jednoho roku.
            
            
               3. Doklady uvedené v odstavcích 1 a 2 nelze vystavit, brání-li tomu závažné důvody národní bezpečnosti nebo veřejného pořádku.“
            
            
               Zamýšlený závěr rovněž poskytuje vodítko UNHCR při plnění jeho povinností člena bez hlasovacího práva ve správní radě Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu (EASO) a Unii při koncipování její spolupráce s UNHCR v souladu s čl. 220 odst. 1 prvním pododstavcem SFEU, a to i jakožto pozorovateli ve výkonném výboru.
            
            
               Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec úmluvy.
            
            
               Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               4.2.Hmotněprávní základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí především na cíli a obsahu zamýšleného aktu, k němuž se zaujímá postoj jménem Unie. Sledujeli zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lzeli jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté podle čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.
            
            
               4.2.2.Uplatnění v tomto konkrétním případě
            
            
               Hlavní cíl a obsah zamýšleného rozhodnutí se týkají společné azylové politiky Unie.
            
            
               Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 78 odst. 2 SFEU.
            
            
               4.3.Závěr
            
            
               Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být čl. 78 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               2017/0234 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 78 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
            
         
         
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Hospodářská a sociální rada OSN přijala dne 30. dubna 1958 usnesení o zřízení výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky.
            
            
               (2)V souladu s uvedeným usnesením působí výkonný výbor programu vysokého komisaře Oorganizace spojených národů pro uprchlíky jako poradní orgán, pokud jde o normy a politiku týkající se mezinárodní ochrany uprchlíků. 
            
            
               (3)Výkonný výbor programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky má na svém 68. zasedání ve dnech 2. až 6. října 2017 přijmout závěr o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti.
            
            
               (4)Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky, protože zamýšlený závěr bude mít pravděpodobně právní účinky a každopádně může rozhodujícím způsobem ovlivňovat obsah právních předpisů Unie, konkrétně nařízení Rady č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004
                  10
               , směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/95/ES ze dne 13. prosince 2011
                  11
                a navrhovaného nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. července 2016, které má nahradit směrnici 2011/95/ES
                  12
               .
            
            
               (5)Unie by měla podporovat přijetí zamýšleného závěru o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti.
            
            
               (6)Je žádoucí, aby cestovní doklady, které státy vydávají uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti zákonně pobývajícím na jejich území, vyhovovaly bezpečnostním prvkům v souladu s mezinárodními normami, zejména normou ICAO 3.12 a dokumentem ICAO č. 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech. To přispívá k ochraně těchto cestovních dokladů proti padělání a podvodnému použití, a tak zvyšuje jejich zabezpečení.
            
            
               (7)Postoj Unie vyjádří členské státy Evropské unie, které jsou členy výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky, vystupujíce společně.
            
            
               (8)[V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.]
            
            
               NEBO
            
            
               [V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné.]
            
            
               NEBO
            
            
               [V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. 
            
            
               V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo Irsko (dopisem ze dne …) své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.]
            
            
               NEBO
            
            
               [V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo Spojené království (dopisem ze dne …) své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.
            
            
               V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.]
            
            
               (9)V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,
            
            
         
         
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               Postoj, který má být zaujat jménem Unie na 68. zasedání výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky ohledně přijetí závěru o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti, je uveden v příloze.
            
            
               Článek 2
            
            
               Postoj Unie uvedený v článku 1 vyjádří členské státy Evropské unie, které jsou členy výkonného výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky, vystupujíce společně.
            
            
               Článek 3
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda / předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Úř. věst. L 385, 29.12.2004, s. 1, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 444/2009 ze dne 28. května 2009, Úř. věst. L 142, 6.6.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/95/EU ze dne 13. prosince 2011 o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany (Úř. věst. L 337, 20.12.2011, s. 9).
               
               
                  
                     (3)
                  Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany a o změně směrnice Rady 2003/109/ES ze dne 25. listopadu 2003 o právním postavení státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobývajícími rezidenty, COM(2016) 466 final, ohledně něhož se Rada dohodla na částečném obecném přístupu dne 19. července 2017.
               
               
                  
                     (4)
                  Věc C-399/12, Německo v. Rada (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, bod 64. 
               
               
                  
                     (5)
                  Věc C-399/12, Německo v. Rada (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (6)
                  Bod 7 Prohlášení států, které jsou stranami úmluvy z roku 1951 a/nebo jejího Protokolu o právním postavení uprchlíků z roku 1967 ze dne 13. prosince 2001.
               
               
                  
                     (7)
                  Rezoluce A/RES/57/187, odstavec 4, 18. prosince 2001.
               
               
                  
                     (8)
                  Rozsudek Evropského soudu pro lidská práva (velkého senátu) ze dne 29. ledna 2008, Saadi v. Spojené království (věc č. 13229/03).
               
               
                  
                     (9)
                  Ustanovení čl. 78 odst. 1 SFEU a článek 18 Listiny základních práv Evropské unie. Věc C-57/09 B a D, EU:C:2010:661, bod 78. Viz také věc C-31/09, Nawras Bolbol, EU:C:2010:351, bod 36 až 38.
               
               
                  
                     (10)
                  Nařízení Rady č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy, Úř. věst. L 385, 29.12.2004, s. 1, naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 444/2009 ze dne 28. května 2009, Úř. věst. L 142, 6.6.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (11)
                  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/95/EU ze dne 13. prosince 2011 o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany (přepracované znění), Úř. věst. L 337, 20.12.2011, s. 9.
               
               
                  
                     (12)
                  Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany a o změně směrnice Rady 2003/109/ES ze dne 25. listopadu 2003 o právním postavení státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobývajícími rezidenty, COM(2016) 466 final.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            PŘÍLOHA
            
            návrhu ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
            
            
                
            
            
               návrhu ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve výkonném výboru programu vysokého komisaře Organizace spojených národů pro uprchlíky
            
            
               Přijetí následujícího závěru výkonného výboru o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti je podporováno.
            
            
               „Závěr výkonného výboru
            
            
               o strojově čitelných cestovních dokladech pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti
            
            
               PP1. Připomínaje Úmluvu o právním postavení uprchlíků z roku 1951 (dále jen „úmluva z roku 1951“) a úmluvu o právním postavení osob bez státní příslušnosti z roku 1954 (dále jen „úmluva z roku 1954“), a zejména článek 28 a přílohy a dodatky k těmto úmluvám;
            
            
               PP1a Zdůrazňuje, že ochrana uprchlíků je v prvé řadě odpovědností všech států a rozhodně zdůrazňuje v této souvislosti význam aktivní mezinárodní solidarity a sdílení odpovědnosti a zátěže;
            
            
               PP2. Připomínaje dále předchozí závěry výkonného výboru o cestovních dokladech, zejména závěr č. 13 (1978), závěr č. 18 (1980) písmeno i) a závěr č. 49 (1987), jakož i závěr č. 112 (2016) o mezinárodní spolupráci z hlediska ochrany a řešení;
            
            
               PP3. Uznávaje význam včasné a účinné registrace a dokumentace uprchlíků v souladu s právními rámci a s přihlédnutím ke specifičnosti každé situace;
            
            
               PP4. Oceňuje příspěvky hostitelských států při přijímání velkého počtu uprchlíků a poskytování jim mezinárodní ochrany, a to i v dlouhotrvajících situacích a s omezenými zdroji;
            
            
               PP5. Uznávaje význam cestovních dokladů pro snadnější cestování uprchlíků a osob bez státní příslušnosti a význam udělování víz držitelům těchto cestovních dokladů, pokud to vyžaduje uplatňování trvalých řešení pro uprchlíky a doplňkových způsobů ochrany a řešení a dalšího cestování pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti, a tak se sníží riziko nelegálního pohybu, který může vystavovat uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti vykořisťování, zneužívání, násilí a obchodu s lidmi;
            
            
               PP6. Bera na vědomí, že od doby, kdy byly vypracovány úmluva z roku 1951 a úmluva z roku 1954, došlo v mezinárodních normách a specifikacích cestovních dokladů k významnému vývoji a že účinného uplatňování práva stanoveného v článku 28 těchto úmluv lze nejlépe dosáhnout, budou-li mít uprchlíci a osoby bez státní příslušnosti přístup k cestovním dokladům v souladu s mezinárodními normami přijatými Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO) v příloze 9 („Usnadnění“) Úmluvy o mezinárodním civilním letectví z roku 1944 (dále jen „Chicagská úmluva“);
            
            
               PP7. Bera na vědomí změnu 25 přílohy 9 Chicagské úmluvy z roku 1944, kterou Rada ICAO přijala v červnu 2015 a která vyžaduje, aby byly cestovní doklady pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti (dále jen „cestovní doklady podle úmluv“) strojově čitelné v souladu se specifikacemi uvedenými v dokumentu č. 9303
                  1
               ;
            
            
               PP8. Vyjadřuje uznání za revidované „Pokyny k vydávání strojově čitelných cestovních dokladů pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti“, společně vydané úřadem UNHCR a organizací ICAO v únoru 2017, které obsahují vodítko k provádění normy ICAO 3.12;
            
            
               PP8a. Bera na vědomí praxi některých států vydávat elektronické strojově čitelné cestovní doklady podle úmluv umožňující biometrickou identifikaci;
            
            
               PP9. Bera na vědomí také přínosy související s posílenými bezpečnostními prvky strojově čitelných cestovních dokladů a význam zabezpečených cestovních dokladů při podpoře účinné identifikace cestujících, snižování rizika podvodů s doklady, jejich pozměňování a padělání a usnadňování celosvětového a vzájemného uznávání cestovních dokladů;
            
            
               PP10. Zdůrazňujíce význam záruk ochrany osobních údajů, jako jsou ty, které jsou uvedeny v Politice UNHCR pro ochranu osobních údajů ohrožených osob; 
            
         
         
            
               OP1. Zdůrazňuje, že je třeba, aby všechny státy a další relevantní zainteresované subjekty zvýšily své úsilí o vytvoření, rozšíření nebo usnadnění přístupu k odpovídajícím trvalým řešením a doplňkovým způsobům pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti, zejména za účelem podpory komunit a zemí, které jsou hostiteli velkého množství uprchlíků;
            
            
               OP1a. Zdůrazňuje, že je třeba, aby země původu přispěly k vytvoření podmínek příznivých pro dobrovolnou repatriaci a návrat, a to i prostřednictvím řešení hlavních příčin a poskytování nezbytných cestovních dokladů;
            
            
               OP2. Vítá úsilí států, které již přešly k strojově čitelným cestovním dokladům v souladu s normou 3.12 ICAO a dokumentem č. 9303, a vyzývá státy, které jsou stranami úmluvy z roku 1951 a úmluvy z roku 1954, aby s přihlédnutím ke svým právním rámcům a vnitrostátním kapacitám zvážily přijetí všech nezbytných legislativních, správních a technických opatření, kterými zavedou strojově čitelné cestovní doklady podle úmluv pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti zákonně pobývající na jejich území;
            
            
               OP2a. Oceňuje osvědčené postupy států, které jsou stranami úmluvy z roku 1951 a/nebo protokolu z roku 1967 a/nebo úmluvy z roku 1954, pokud jde o vydávání strojově čitelných cestovních dokladů uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti, které jim umožňují získat přístup k těmto cestovním dokladům, jako jsou zjednodušení a usnadnění postupů a jiných správních požadavků, jakož i systémy vystavování strojově čitelných cestovních dokladů, a vyzývá smluvní strany, aby si se zainteresovanými smluvními stranami vyměňovaly své osvědčené postupy;
            
            
               OP3. Oceňuje osvědčené a dobrovolné postupy států, které nejsou stranami úmluvy z roku 1951 a/nebo protokolu z roku 1967 a/nebo úmluvy z roku 1954, při vydávání strojově čitelných cestovních dokladů uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti, a vyzývá je, aby tyto postupy sdílely tak, aby povzbudily jiné státy, které nejsou stranami uvedených úmluv, k tomu, aby umožnily uprchlíkům a osobám bez státní příslušnosti přístup k odpovídajícím cestovním dokladům v souladu se svými právními rámci a vnitrostátními kapacitami, mimo jiné ve snaze o dosažení trvalých řešení a doplňkových způsobů;
            
            
               OP7. Zavazuje se k dalšímu posilování mezinárodní solidarity a spravedlivému sdílení odpovědnosti a zátěže, aby byl zmírněn tlak na hostitelské státy, mimo jiné při usnadňování přechodu k strojově čitelným cestovním dokladům pro uprchlíky a osoby bez státní příslušnosti a jejich dalšího vydávání, a to prostřednictvím případné mobilizace finančních zdrojů a poskytování podpory při budování kapacit a technické podpory, ve spolupráci s ICAO a UNHCR.“
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Poznámka: až na dvě výjimky (Svatý stolec a Tuvalu) jsou všechny státy, které jsou stranami úmluvy z roku 1951 a/nebo jejího protokolu a úmluvy z roku 1954, taktéž státy, které jsou stranami Chicagské úmluvy.