CELEX: C2002/323/13
Language: da
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom af 5. november 2002 i sag C-208/00, Überseering BV mod Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (NCC) (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof) ("Artikel 43 EF og 48 EF — selskab stiftet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæssige hjemsted — selskab, der gør brug af sin etableringsfrihed i en anden medlemsstat — selskab, som efter værtsmedlemsstatens ret anses for at have forlagt sit faktiske hovedsæde til værtsmedlemsstatens område — værtsmedlemsstatens manglende anerkendelse af selskabets retsevne og partsevne — restriktion for etableringsfriheden — begrundelse")

C 323/12                  DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          21.12.2002
—      midlertidigt at indstille visse fiskeriaktiviteter, når kvoter-                               DOMSTOLENS DOM
       ne var opbrugt
—      at træffe administrative foranstaltninger eller anlægge                                       af 5. november 2002
       straffesag mod de skippere, som har overtrådt de nævnte
       forordninger, eller mod enhver anden, der er ansvarlig
       for overtrædelsen,                                                     i sag C-208/00, Überseering BV mod Nordic Construction
                                                                              Company Baumanagement GmbH (NCC) (anmodning om
                                                                                præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof) ( 1)
har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
manden, M. Wathelet, og dommerne C.W.A. Timmermans,
A. La Pergola (refererende dommer), P. Jann og S. von Bahr;
generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitssekretær: R. Grass, den                 (»Artikel 43 EF og 48 EF — selskab stiftet i henhold til
14. november 2002 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                  lovgivningen i en medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæs-
                                                                              sige hjemsted — selskab, der gør brug af sin etableringsfrihed
                                                                              i en anden medlemsstat — selskab, som efter værtsmedlems-
                                                                              statens ret anses for at have forlagt sit faktiske hovedsæde
1)     Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland har for            til værtsmedlemsstatens område — værtsmedlemsstatens
       hvert af årene 1991-1996 tilsidesat sine forpligtelser efter           manglende anerkendelse af selskabets retsevne og partsevne
       artikel 5, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 170/83 af                 — restriktion for etableringsfriheden — begrundelse«)
       25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse og
       forvaltning af fiskeressourcerne, og, med virkning fra 1. januar
       1993, efter artikel 9, stk. 2, i Rådets forordning (EØF)
       nr. 3760/92 af 20. december 1992 om en fællesskabsordning                                         (2002/C 323/13)
       for fiskeri og akvakultur, samt efter artikel 1, stk. 1, i
       Rådets forordning (EØF) nr. 2241/87 af 23. juli 1987 om
       fastsættelse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri, og,
       med virkning fra 1. januar 1994, efter artikel 2 i Rådet                                          (Processprog: tysk)
       forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om
       indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik,
       artikel 11, stk. 2, i forordning nr. 2241/87, og, med virkning
                                                                              (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
       fra 1. januar 1994, artikel 21 i forordning nr. 2847/93,
                                                                                                   gjort i Samling af Afgørelser)
       artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 2241/87 og, med virkning
       fra 1. januar 1994, artikel 31 i forordning nr. 2847/93, da
       det har forsømt:
       —     at vedtage egnede foranstaltninger for udnyttelsen af de
             kvoter, det har fået tildelt og at gennemføre inspektioner       I sag C-208/00, angående en anmodning, som Bundesgerichts-
             og de øvrige kontrolforanstaltninger, som er foreskrevet i       hof (Tyskland) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
             de pågældende fællesskabsbestemmelser                            Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Überseering
                                                                              BV mod Nordic Construction Company Baumanagement
                                                                              GmbH (NCC), at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende
       —     midlertidigt at forbyde fiskeriet, så snart kvoterne var         fortolkningen af artikel 43 EF og 48 EF, har Domstolen,
             opbrugt, og                                                      sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelings-
                                                                              formændene J.-P. Puissochet, M. Wathelet (refererende dom-
                                                                              mer) og R. Schintgen samt dommerne C. Gulmann, D.A.O. Ed-
       —     at træffe strafferetlige eller administrative foranstaltninger   ward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
             over for de skippere, som har overtrådt de nævnte                S. von Bahr og J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: D. Ruiz-
             forordninger, eller over for enhver anden, der er ansvarlig      Jarabo Colomer; justitssekretær: ekspeditionssekretær
             for overtrædelsen.                                               H.A. Rühl, den 5. november 2002 afsagt dom, hvis konklusion
                                                                              lyder således:
2)     Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland betaler
       sagens omkostninger.                                                   1)    Artikel 43 EF og 48 EF er til hinder for — i tilfælde, hvor et
                                                                                    selskab, der er stiftet efter lovgivningen i en medlemsstat, på
                                                                                    hvis område det har sit vedtægtsmæssige hjemsted, efter en
                                                                                    anden medlemsstats ret anses for at have forlagt sit faktiske
( 1) EFT C 176 af 24.6.2000.                                                        hovedsæde til denne anden stat — at sidstnævnte stat ikke
                                                                                    anerkender, at selskabet har retsevne og dermed partsevne for de
                                                                                    nationale domstole med henblik på at gøre rettigheder gældende
                                                                                    i henhold til en kontrakt, det har indgået med et selskab, der er
                                                                                    etableret i denne stat.
 ---pagebreak--- 21.12.2002                DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               C 323/13
2)     I tilfælde, hvor et selskab, som er stiftet efter lovgivningen i en    1)     Artikel 5, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 1697/79 af
       medlemsstat, på hvis område det har sit vedtægtsmæssige                       24. juli 1979 om efteropkrævning af import- og eksportafgifter,
       hjemsted, gør brug af sin etableringsfrihed i en anden medlems-               der ikke er opkrævet hos debitor for varer, der er angivet til en
       stat, pålægger artikel 43 EF og 48 EF den sidstnævnte                         toldprocedure, som medfører en forpligtelse til at betale sådanne
       medlemsstat at anerkende den retsevne og dermed den partsevne,                afgifter, skal fortolkes således:
       selskabet har i henhold til retten i den stat, hvori det er stiftet.
                                                                                     —     Ved afgørelsen af, om der foreligger »en fejl, som de
( 1) EFT C 233 af 12.8.2000.                                                               kompetente myndigheder selv har begået«, skal der tages
                                                                                           hensyn til den adfærd, der er udvist ikke blot af den
                                                                                           toldmyndighed, som har udstedt det bevisdokument, der
                                                                                           berettiger til anvendelse af en præferenceordning, men
                                                                                           også af de centrale toldmyndigheder.
                                                                                     —     Ved afgørelsen af, om der er begået en sådan fejl, indgår
                        DOMSTOLENS DOM                                                     som et element, at eksportlandets myndigheder systematisk
                                                                                           har udstedt attester, der berettiger til anvendelse af en
                                                                                           præferenceordning i forbindelse med en associeringsaftale,
                           (Femte Afdeling)                                                selv om myndighederne for det første burde have vidst, at
                                                                                           der i eksportlandet fandtes en politik til eksportfremme,
                                                                                           som indebar, at der toldfrit blev indført komponenter med
                        af 14. november 2002                                               oprindelse i tredjelande, som skulle indgå i varer, der var
                                                                                           bestemt til eksport til Fællesskabet, og for det andet
                                                                                           burde have vidst, at der i eksportlandet ikke fandtes
i sag C-251/00, Ilumitrónica — Iluminação e Electrónica                                    bestemmelser, der gjorde det muligt at opkræve den
L.da mod Chefe da Divisão de Procedimentos Aduaneiros                                      udligningsafgift, som påhvilede de varer, der var omfattet
e Fiscais/Direcção das Alfândegas de Lisboa (anmodning                                     af præferenceordningen for eksport til Fællesskabet.
om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunal Tributário
                de Primeira Instância de Lisboa) (1)
                                                                                     —     Ved afgørelsen af, om debitor ikke med rimelighed kunne
(»Associeringsaftalen EØF/Tyrkiet — import af fjernsyn                                     forventes at have opdaget en sådan fejl, indgår som et
med oprindelse i Tyrkiet — bestemmelse af debitor for                                      element den omstændighed, at visse af associeringsordnin-
               toldskyld — efteropkrævning af told«)                                       gens bestemmelser ikke var blevet offentliggjort i De
                                                                                           Europæiske Fællesskabers Tidende, og at de nævnte
                                                                                           bestemmelser ikke var blevet gennemført, eller ikke var
                            (2002/C 323/14)                                                blevet korrekt gennemført, i eksportlandet i mere end
                                                                                           20 år.
                        (Processprog: portugisisk)
                                                                              2)     Den adfærd, der er udvist af eksportlandets myndigheder, er
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-              uden betydning for afgørelsen af, hvem der er debitor for
                      gjort i Samling af Afgørelser)                                 toldskyld, og dermed for importlandets myndigheders mulighed
                                                                                     for at foretage en efteropkrævning af det skyldige afgiftsbeløb.
I sag C-251/00, angående en anmodning, som Tribunal                           3)     En medlemsstats toldmyndigheder, der handler efter henstilling
Tributário de Primeira Instância de Lisboa (Portugal) i medfør                       fra Kommissionen, er ikke i henhold til artikel 22 og 25 i
af artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den for                           aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske
nævnte ret verserende sag, Ilumitrónica — Iluminação e                               Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet forpligtet til at anvende den
Electrónica L.da mod Chefe da Divisão de Procedimentos                               heri fastsatte procedure, inden de foretager en efteropkrævning
Aduaneiros e Fiscais/Direcção das Alfândegas de Lisboa, pro-                         af importafgiften.
cesdeltager: Ministério Público, at opnå en præjudiciel afgørelse
vedrørende fortolkningen af Rådets forordning (EØF) nr. 2913/
92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks
(EFT L 302, s. 1) og gyldigheden af en kommissionsbeslutning,
har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsfor-                    (1 ) EFT C 233 af 12.8.2000.
manden, M. Wathelet, og dommerne C.W.A. Timmermans,
A. La Pergola, P. Jann (refererende dommer) og S. von Bahr;
generaladvokat: J. Mischo; justitssekretær: ekspeditionssekre-
tær L. Hewlett, den 14. november 2002 afsagt dom, hvis
konklusion lyder således: