CELEX: C1996/336/32
Language: fi
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Tribunale di Genovan 5.7.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Società Corsica Ferries France vastaan 1) Gruppo Antichi Ormeggiatori del Porto di Genova, 2) Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La Spezia ja 3) Ministero dei Trasporti e della Navigazione (Asia C-266/96)

9.11.96                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o C 336/ 17
Tribunale di Genovan 5.7.1996 tekemällään päätöksellä                Ranskan tasavallan 12.9.1996 Euroopan yhteisöjen komis­
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Società Corsica                                 siota vastaan nostama kanne
Ferries France vastaan 1 ) Gruppo Antichi Ormeggiatori del                                     Asia C-299/96 )
Porto di Genova, 2 ) Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La
 Spezia ja 3 ) Ministero dei Trasporti e della Navigazione                                      ( 96/C 336/33 )
                         ( Asia C-266/96 )
                           ( 96/C 336/32 )                                             (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                     Ranskan tasavalta on nostanut 12.9.1996 Euroopan yhtei­
Tribunale di Genova on pyytänyt 5.7.1996 tekemällään                 söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomio­            komissiota vastaan . Kantajan asiamiehinä ovat Catherine
istuimen kirjaamoon 2.8.1996 , yhteisöjen tuomioistuimelta           de Salins ja Gautier Mignot, ja prosessiosoite Luxembur­
asiassa Societä Corsica Ferries France vastaan 1 ) Gruppo            gissa on Ranskan suurlähetystö, 9 boulevard du Prince
Antichi Ormeggiatori del Porto di Genova , 2 ) Gruppo                Henri .
Ormeggiatori del Golfo di La Spezia ja 3 ) Ministero dei
Trasporti e della Navigazione ennakkoratkaisua seuraaviin
kysymyksiin :
                                                                     Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
1 ) Onko perustamissopimuksen 30 artiklaa tulkittava                 — kumoaa fetan hyväksymisen suojatuksi alkuperänimi­
     siten , että sen vastaista on jäsenvaltion muissa jäsenval­         tykseksi komission asetuksen ( EY ) N:o 1 107/96 (')
     tioissa perustetuille merikuljetusyhtiöille lainsäädäntö­           liitteen kohtaan A;
     teitse ja/tai hallintokäytännössä asettama , ensin mainit­
     tuun jäsenvaltioon saapuvia ja/tai siitä lähteviä aluksia
                                                                     — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
     koskeva kielto ankkuroida ja lähteä satamasta , elleivät            lut .
     ne käytä paikallisen yrityksen yksinomaisen toimiluvan
     perusteella tarjoamia satamapalveluja ja maksa tälle
     yritykselle maksuja , jotka voivat olla suhteettomia
     suoritettujen palvelujen todellisiin kustannuksiin näh­         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     den ?
                                                                     Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten
                                                                     merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä
2 ) Onko neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 4055/86 ( ) ja              heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen ( ETY )
     perustamissopimuksen 59 artiklan vastaista , että jäsen­        N:o 208 1 /92 ( 2 ) 17 artiklan rikkominen :
     valtio velvoittaa käyttämään satamapalveluja, mikä
     tarkoittaa , että toisessa jäsenvaltiossa perustettuihin
     merikuljetusyrityksiin sovelletaan alusten saapuessa            — Nimitys feta ei täytä asetuksen ( ETY ) N:o 2081 /92
     ensin mainitun jäsenvaltion satamaan tai lähtiessä sieltä           2 artiklan edellytyksiä sille, että se voitaisiin rekisteröidä
     maksuja , jotka eivät ole laissa vahvistettuja , vaan               suojatuksi alkuperänimitykseksi : feta ei mitenkään viit­
     hallinnon täysin harkinnanvaraisesti päättämiä ?                    taa alueen tai määrätyn paikan nimeen Kreikassa , eikä se
                                                                         myöskään viittaa tämän maan nimeen (2 artiklan
                                                                         2 kohta ). Se ei ole myöskään perinteinen nimitys alueen
3 ) Onko sellainen lainsäädäntö tai hallintokäytäntö pe­                 tai määrätyn paikan maataloustuotteelle tai elintarvik­
                                                                         keelle (2 artiklan 3 kohta ). Fetaa ei näet ole koskaan
     rustamissopimuksen 3 ja 5 artiklan, 90 artiklan 1
     kohdan sekä 85 ja 86 artiklan vastaista , jossa jäsenvaltio         tuotettu yksinomaan määrätyllä alueella tai paikalla
     antaa tässä jäsenvaltiossa perustetulle yritykselle yksi­           Kreikassa , vaan se on perinteisesti tunnettu Romaniassa
     noikeuden tarjota satamapalveluja , kun tähän oikeu­                ja Pohjois-Kreikassa nimellä telemea ja Etelä-Kreikassa
     teen kuuluu kyseisen palvelun käyttämiseen velvoitta­               nimellä touloumootyri ennen kuin sille annettiin ita­
     minen , sellaisten maksujen periminen, jotka voivat olla            lialaisperäinen yleisnimi feta . Vasta vuodesta 1987
                                                                         alkaen Kreikassa on annettu säännöksiä fetan tuotanto­
     suhteettomia suoritettujen palvelujen todellisiin kustan­
     nuksiin nähden , yritysten välisten järjestelyjen ja/tai            menetelmästä ja koostumuksesta sekä sen alkuperästä .
     hallinnon harkintavallan käytön tuloksena syntyneiden               Vuonna 1994 annetussa asetuksessa hyväksyttiin alku­
     hintojen soveltaminen ja erilaisten maksuedellytysten               peränimitykseksi feta ja määriteltiin fetan tuotantoalu­
     soveltaminen eri satamissa , vaikka tarjotut palvelut               eet, joiksi hyväksyttiin huomattava osa Kreikan alueesta
     ovat samoja ?                                                       ja lähes koko sen manneralue . Toissijaisesti kantaja lisää
                                                                         vielä , että fetan laatu tai ominaisuudet eivät ole olennai­
                                                                         sesti tai yksinomaisesti sen maantieteellisen ympäristön
                                                                         ansiota , jossa sen tuotanto Kreikassa tapahtuu .
(') EYVL N:o L 378 , 31.12.1986 , s . 1
                                                                     — Nimitystä feta voidaan itse asiassa pitää tietynlaiselle
                                                                         juustolle annettuna yleisnimenä . Vaikka nimityksellä
                                                                         feta onkin kreikkalaisille kuluttajille kiistämättömästi
                                                                         nimenomaan kreikkalainen kaiku , se ei kuitenkaan tuo