CELEX: C2001/200/22
Language: el
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 10ης Μαΐου 2001 στην υπόθεση C-144/99: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου των Κάτω Χωρών ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 93/13/ΕΟΚ — Καταχρηστικές ρήτρες στις συμβάσεις που συνάπτονται με τους καταναλωτές — Ελλιπής μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο")

C 200/12                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       14.7.2001
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                          προσαρµογει΄ς που περιγρα΄φονται στο σηµει΄ο 4 του παραρ-
                                                                                τη΄µατο΄ς του.
                           (πε΄µπτο τµη΄µα)                               3)    Οι αποτελου΄σες µε΄ρος του εξοπλισµου΄ του δικτυ΄ου πλη-
                                                                                ροφορικη΄ς συσκευε΄ς, που συνδε΄ονται µε την κεντρικη΄
                      της 10ης Μαι΅ου 2001                                      µονα΄δα επεξεργασι΄ας ει΄τε απ' ευθει΄ας ει΄τε µε΄σω µιας ΄η
                                                                                περισσο΄τερων ΄αλλων µονα΄δων, ει΄ναι ειδικα΄ κατασκευασµε΄-
στην υπο΄θεση C-463/98 (αι΄τηση των Αppeal Commissioners                        νες ως µε΄ρη ενο΄ς συστη΄µατος επεξεργασι΄ας πληροφοριω       ΄ ν,
για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Cabletron                           µπορου΄ν να δε΄χονται ΄η να παρε΄χουν δεδοµε΄να σε µορφη΄
     Systems Ltd κατα΄ The Revenue Commissioners (1)                            που µπορου΄ν να χρησιµοποιηθου΄ν απο΄ το συ΄στηµα και δεν
                                                                                επιτελου΄ν ΄εργο που θα µπορου΄σαν να επιτελε΄σουν χωρι΄ς
(«Κοινο΄ ∆ασµολο΄γιο — ∆ασµολογικε΄ς κλα          ΄ σεις — ∆ασµο-               τη βοη΄θεια µιας αυτο΄µατης µηχανη΄ς επεξεργασι΄ας πληροφο-
λογικη ΄ κατα ΄ταξη συσκευω      ΄ ν που χρησιµοποιου     ΄νται σε              ριω΄ ν, πρε΄πει να κατατα΄σσονται στην κλα΄ση 8471 της
τοπικο΄ δι΄κτυο — Κατα    ΄ ταξη στη Συνδυασµε΄νη Ονοµατολο-                    Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας το΄σο πριν ΄οσο και µετα΄ την
γι΄α — Κυ  ΄ρος των κανονισµω     ΄ ν (ΕΚ) 1638/94 και 1165/95»)                1η Ιανουαρι΄ου 1996.
                          (2001/C 200/21)                                 (1) ΕΕ C 71 της 13.3.1999.
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Στην υπο΄θεση C-463/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση των Αppeal                                           (πε΄µπτο τµη΄µα)
Commissioners (Ιρλανδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν
του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την                                    της 10ης Μαι΅ου 2001
οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον
αυτου΄ του δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Cabletron Systems Ltd και The
                                                                          στην υπο΄θεση C-144/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
Revenue Commissioners, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
                                                                                     τη΄των κατα΄ Βασιλει΄ου των Κα΄τω Χωρω       ΄ ν (1)
ως προς το κυ΄ρος των κανονισµω΄ν (ΕΚ) 1638/94 της Επιτροπη΄ς,
της 5ης Ιουλι΄ου 1994, για κατα΄ταξη εµπορευµα΄των στη Συνδυα-
σµε΄νη Ονοµατολογι΄α (ΕΕ L 172, σ. 5), και (ΕΚ) 1165/95 της               («Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 93/13/ΕΟΚ —
Επιτροπη΄ς, της 23ης Μαι΅ου 1995, για κατα΄ταξη εµπορευµα΄των             Καταχρηστικε΄ς ρη      ΄τρες στις συµβα   ΄ σεις που συνα     ΄ πτονται
στη Συνδυασµε΄νη Ονοµατολογι΄α (ΕΕ L 117, σ. 15), καθω΄ς και ως           µε τους καταναλωτε΄ς — Ελλιπη         ΄ς µεταφορα  ΄ στο εσωτερικο΄
προς την ερµηνει΄α της Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας του Κοινου΄                                           δι΄καιο»)
∆ασµολογι΄ου, που περιλαµβα΄νεται στο παρα΄ρτηµα Ι του κανο-
νισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου, της 23ης Ιουλι΄ου 1987,                                      (2001/C 200/22)
για τη δασµολογικη΄ και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το Κοινο΄
∆ασµολο΄γιο (ΕΕ L 256, σ. 1), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τους
κανονισµου΄ς (ΕΟΚ) 2505/92 της Επιτροπη΄ς, της 14ης Ιουλι΄ου                              (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)
1992 (ΕΕ L 267, σ. 1), (ΕΟΚ) 2551/93 της Επιτροπη΄ς, της
10ης Αυγου΄στου 1993 (ΕΕ L 241, σ. 1), (ΕΚ) 3115/94 της                   (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
Επιτροπη΄ς, της 20η΄ς ∆εκεµβρι΄ου 1994 (ΕΕ L 345, σ. 1), και, εν                            στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
συνεχει΄α, (ΕΚ) 3009/95 της Επιτροπη΄ς, της 22ας ∆εκεµβρι΄ου
1995 (ΕΕ L 319, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο
απο΄ τους Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος, Μ. Wathelet,                 Στην υπο΄θεση C-144/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
D. Α. O. Edward (εισηγητη΄), Ρ. Jann και L. Sevón, δικαστε΄ς,            (εκπρο΄σωπος: Ρ. van Nuffel, επικουρου΄µενος απο΄ τους Μ. van de
                                                                          Woude και L. Dommering-van Rongen) κατα΄ Βασιλει΄ου των
γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: Η. Α. Rühl, κυ΄ριος
υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 10 Μαι΅ου 2001 απο΄φαση µε          Κα΄τω Χωρω΄ν (εκπρο΄σωποι: Μ. Α. Fierstra και J. van Bakel), µε
το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                 αντικει΄µενο προσφυγη΄ µε την οποι΄α ζητει΄ται να αναγνωρισθει΄ ο΄τι
                                                                          το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν, µη θεσπι΄ζοντας τις αναγκαι΄ες
1)    Ο κανονισµο΄ς (ΕΚ) 1638/94 της Επιτροπη΄ς, της 5ης Ιουλι΄ου         νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για την πλη΄ρη
      1994, για κατα΄ταξη εµπορευµα΄των στη Συνδυασµε΄νη Ονο-             µεταφορα΄ στο ολλανδικο΄ δι΄καιο του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφος 2,
      µατολογι΄α, ει΄ναι ανι΄σχυρος, καθο΄σον κατατα΄σσει στην            και του α΄ρθρου 5 της οδηγι΄ας 93/13/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
      κλα΄ση 8517 της Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας τους προ-              5ης Απριλι΄ου 1993, σχετικα΄ µε τις καταχρηστικε΄ς ρη΄τρες των
      σαρµογει΄ς, προσαρµογει΄ς ζευ΄ξεως και τις συσκευε΄ς λη΄ψεως-       συµβα΄σεων που συνα΄πτονται µε καταναλωτε΄ς (ΕΕ L 95, σ. 29),
      µεταδο΄σεως που περιγρα΄φονται στα σηµει΄α 1 ΄εως 3 του             παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το α΄ρθρο 189 της
      παραρτη΄µατο΄ς του.                                                 Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρο 249 ΕΚ) και την εν λο΄γω οδηγι΄α, το
                                                                          ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La Pergola,
2)    Ο κανονισµο΄ς (ΕΚ) 1165/95 της Επιτροπη΄ς, της 23ης Μαι΅ου          προ΄εδρο τµη΄µατος, Μ. Wathelet, D. Α. Ο. Edward, Ρ. Jann
      1995, για κατα΄ταξη εµπορευµα΄των στη Συνδυασµε΄νη Ονο-             (εισηγητη΄) και L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
      µατολογι΄α, ει΄ναι ανι΄σχυρος, καθο΄σον κατατα΄σσει στην            A. Tizzano, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 10 Μαι΅ου 2001
      κλα΄ση 8517 της Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας τις κα΄ρτες            απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 ---pagebreak---  14.7.2001                    EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 200/13
 1)     Το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω              ΄ ν, µη θεσπι΄ζοντας τις          2)      Το ΄αρθρο 7, στοιχει΄ο γ', της οδηγι΄ας 85/374 ΄εχει την
        αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄-                  ΄εννοια ΄οτι η απαλλαγη΄ απο΄ την ευθυ΄νη λο΄γω ελλει΄ψεως
        ξεις για να διασφαλι΄σει την πλη΄ρη µεταφορα΄ στο ολλανδικο΄                       οικονοµικου΄ σκοπου΄ ΄η επαγγελµατικη΄ς δραστηριο΄τητας δεν
        δι΄καιο των ΄αρθρων 4, παρα΄γραφος 2, και 5 της οδηγι΄ας                         ΄εχει εφαρµογη΄ στην περι΄πτωση ελαττωµατικου΄ προϊο΄ντος
        93/13/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 5ης Απριλι΄ου 1993,                                 που παρασκευα΄στηκε και χρησιµοποιη΄θηκε στο πλαι΄σιο
        παρε΄βη τις υποχρεω       ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την εν λο΄γω                     συγκεκριµε΄νης παροχη΄ς ιατρικω    ΄ ν υπηρεσιω ΄ ν, η οποι΄α χρη-
        οδηγι΄α.                                                                           µατοδοτει΄ται εξ ολοκλη΄ρου µε δηµο΄σιους πο΄ρους και για την
                                                                                           οποι΄α ο ασθενη΄ς δεν υποχρεου΄ται να καταβα΄λει αντι΄τιµο.
 2)     Καταδικα΄ζει το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω            ΄ ν στα δικαστικα΄
       ΄εξοδα.                                                                     3)      Το ΄αρθρο 9 της οδηγι΄ας 85/374 ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι, µε
                                                                                           εξαι΄ρεση τη µη υλικη΄ ζηµι΄α, η αποκατα΄σταση της οποι΄ας
 (1) ΕΕ C 226 της 7.8.1999.                                                                διε΄πεται αποκλειστικα΄ απο΄ τις διατα΄ξεις του εθνικου΄
                                                                                           δικαι΄ου, και τις περιπτω  ΄ σεις που εξαιρει΄ η δια΄ταξη αυτη΄
                                                                                         ΄οσον αφορα΄ τη ζηµι΄α περιουσιακου΄ στοιχει΄ου, το κρα΄τος
                                                                                           µε΄λος δεν µπορει΄να περιορι΄σει τις κατηγορι΄ες υλικη΄ς ζηµι΄ας
                                                                                           που προε΄ρχονται λο΄γω θανα΄του ΄η σωµατικη΄ς βλα΄βης ΄η
                                                                                           ζηµι΄ας ΄η καταστροφη΄ς περιουσιακου΄ στοιχει΄ου για τις οποι΄ες
                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                               χωρει΄ αποζηµι΄ωση.
                                (πε΄µπτο τµη΄µα)                                   4)      Το εθνικο΄ δικαστη΄ριο οφει΄λει, βα΄σει της οδηγι΄ας 85/374,
                                                                                           να εξετα΄σει σε ποια κατηγορι΄α πρε΄πει να ενταχθου΄ν τα
                            της 10ης Μαι΅ου 2001                                           περιστατικα΄ της υποθε΄σεως, ΄ητοι αν προ΄κειται για ζηµι΄α
                                                                                           που καλυ΄πτεται απο΄ ο ΄αρθρο 9, πρω    ΄ το εδα΄φιο, στοιχει΄ο α',
 στην υπο΄θεση C-203/99 (αι΄τηση του Højesteret για την                                   ΄η απο΄ το ΄αρθρο 9, πρω   ΄ το εδα΄φιο στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Henning Veedfald κατα΄                                 85/374 ΄η για µη υλικη΄ ζηµι΄α που καλυ΄πτεται ενδεχοµε΄νως
                          Århus Amtskommune (1)                                            απο΄ το οικει΄ο εθνικο΄ δι΄καιο. Αντιστρο΄φως, δεν ΄εχει τη
                                                                                           δυνατο΄τητα να αρνηθει΄ οποιαδη΄ποτε αποζηµι΄ωση δυνα΄µει
 («Προσε΄γγιση των νοµοθεσιω              ΄ ν — Οδηγι΄α 85/374/ΕΟΚ                         της οδηγι΄ας µε το σκεπτικο΄ ΄οτι, ενω  ΄ πληρου΄νται οι λοιπε΄ς
 — Ευθυ     ΄νη λο΄γω ελαττωµατικω         ΄ ν προϊο΄ντων — Απαλλαγη        ΄             προϋποθε΄σεις ευθυ΄νης η προκληθει΄σα ζηµι΄α δεν εµπι΄πτει
                 απο΄ την ευθυ     ΄νη — Προϋποθε΄σεις»)                                  σε καµι΄α απο΄ τις προαναφερθει΄σες κατηγορι΄ες.
                               (2001/C 200/23)                                     (1) ΕΕ C 226 της 7.8.1999.
                       (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η δανικη΄)
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                       στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 Στην υπο΄θεση C-203/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Højesteret                                                 (πε΄µπτο τµη΄µα)
 προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την
 οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον                                       της 10ης Μαι΅ου 2001
 του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄ Henning Veedfald και Århus
 Amtskommune, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς                          στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-223/99 και C-260/99
 την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 7, στοιχει΄α α' και γ', και 9, πρω΄το εδα΄φιο,          (αιτη΄σεις του Tribunale amministrativo regionale per la
 στοιχει΄α α' και β', της οδηγι΄ας 85/374/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                 Lombardia για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
 25ης Ιουλι΄ου 1985, για την προσε΄γγιση των νοµοθετικω΄ν,                         Agorà Srl κατα΄ Εnte Autonomo Fiera Internazionale di
 κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων των κρατω΄ν µελω΄ν σε                   Milano και Εxcelsior Snc di Pedrotti Bruna & C. κατα΄ Εnte
 θε΄µατα ευθυ΄νης λο΄γω ελαττωµατικω΄ν προϊο΄ντων (ΕΕ L 210, σ. 29),              Autonomo Fiera Internazionale di Milano, Ciftat soc.
 το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La                                                      coop. arl (1)
 Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος, Μ. Wathelet, D. Α. Ο. Edward,
 Ρ. Jann (εισηγητη΄) και L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:              («∆ηµο΄σιες συµβα      ΄ σεις υπηρεσιω   ΄ ν — 'Εννοια της αναθε΄του-
 D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: Η. von Ηο1stein, βοηθο΄ς                              σας αρχη   ΄ς — Οργανισµο΄ς δηµοσι΄ου δικαι΄ου»)
 γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις 10 Μαι΅ου 2001 απο΄φαση µε το
 ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                                                        (2001/C 200/24)
 1)     Το ΄αρθρο 7, στοιχει΄ο α', της οδηγι΄ας 85/374/ΕΟΚ του
        Συµβουλι΄ου, της 25ης Ιουλι΄ου 1985, για την προσε΄γγιση                                       (Γλω
                                                                                                          ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
        των νοµοθετικω     ΄ ν, κανονιστικω ΄ ν και διοικητικω  ΄ ν διατα΄ξεων
        των κρατω     ΄ ν µελω΄ ν σε θε΄µατα ευθυ΄νης λο΄γω ελαττωµατι-
        κω ΄ ν προϊο΄ντων, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι ΄ενα ελαττωµατικο΄ προϊο΄ν     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
        τι΄θεται σε κυκλοφορι΄α οσα΄κις χρησιµοποιει΄ται στο πλαι΄σιο                                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
        συγκεκριµε΄νης παροχη΄ς υπηρεσιω         ΄ ν, ιατρικη΄ς φυ΄σεως, που
        συνι΄σταται στην προετοιµασι΄α ενο΄ς ανθρωπι΄νου οργα΄νου                  Στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-223/99 και C-260/99, µε
        ενο΄ψει µεταµοσχευ΄σεω      ΄ ς του και η ζηµι΄α που υφι΄σταται            αντικει΄µενο αιτη΄σεις του Tribunale amministrativo regionale per
        ει΄ναι συνε΄πεια αυτη΄ς της προετοιµασι΄ας.                                la Lombardia (Ιταλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του