CELEX: 21981A1001(02)
Language: es
Date: 1981-08-07 00:00:00
Title: Reglamento económico y normas de control del Convenio International del Cacao, 1980

Avis juridique important

|

21981A1001(02)

Reglamento económico y normas de control del Convenio International del Cacao, 1980  

Diario Oficial n° L 279 de 01/10/1981 p. 0003 - 0024

 REGLAMENTO ECONÓMICO Y NORMAS DE CONTROL DEL   CONVENIO INTERNACIONAL DEL CACAO , 1980     Nota de la Secretaría    Con el fin de facilitar la aplicación del Reglamento ,   y como referencia , los miembros encontrarán   reproducidas a continuación las definiciones pertinentes   que figuran en el artículo 2 del Convenio ,   modificadas en caso de ser necesario . Se hacen   asimismo aclaraciones referentes a la aplicación   de las normas 8 y 11 .    1 . Por cacao se entenderá el cacao en grano y los   productos de cacao .    2 . Por productos de cacao se entenderán los productos   elaborados exclusivamente con cacao en grano ,   como la pasta de cacao , la manteca de cacao , el   cacao en polvo no edulcorado , la torta de cacao y los   granos descortezados de cacao , así como los demás   productos que el Consejo determine en caso de ser   necesario . Los coeficientes de conversión en el   equivalente de cacao en grano serán los siguientes :   manteca de cacao : 1,33 ; torta de cacao y cacao en   polvo : 1,18 ; pasta de cacao y granos descortezados :   1,25 . Las cáscaras y las cortezas no se considerarán   como productos de cacao .    3 . Por tonelada se entenderá la tonelada métrica   de 1 000 kilogramos o 2 204,6 libras , y por libra se   entenderá 453,597 gramos .    4 . Por año cacaotero se entenderá el período de   doce meses comprendido entre el 1 de octubre y el 30 de   septiembre , inclusive .    5 . Por exportación de cacao se entenderá todo cacao   que salga del territorio aduanero de cualquier país ,   por importación de cacao se entenderá todo cacao   que entre en el territorio aduanero de cualquier país ,   y por reexportación de cacao se entenderá la   exportación de cacao en grano o en forma de productos   procedentes de cualquier país de todo cacao   anteriormente importado por dicho país ; a los efectos de   estas definiciones , por territorio aduanero se entenderá ,   en el caso de todo miembro que comprenda   más de un territorio aduanero , el territorio aduanero   combinado de ese miembro .    6 . Por país exportador o miembro exportador se   entenderá , respectivamente , todo país o todo miembro   cuyas exportaciones de cacao , expresadas en su   equivalente en cacao en grano , sean mayores que sus   importaciones . No obstante , todo país cuyas   importaciones de cacao , expresadas en su equivalente en   cacao en grano , excedan de sus exportaciones , pero   cuya producción exceda de sus importaciones ,   podrá , si así lo decide , ser miembro exportador .    7 . Por país importador o miembro importador se   entenderá , respectivamente , todo país o todo miembro   cuyas importaciones de cacao , expresadas en su   equivalente en cacao en grano , sean mayores que sus   exportaciones .    8 . Por país productor o miembro productor se   entenderá , respectivamente , todo país o todo   miembro que cultive cacao en cantidades de importancia   comercial .    9 . Por votación especial se entenderá toda   votación que requiera una mayoría de dos tercios   de los votos emitidos por los miembros exportadores   y de dos tercios de los votos emitidos por los miembros   importadores , contados separadamente , a condición   de que el número de votos así emitidos represente   por lo menos la mitad de los miembros presentes y   votantes .    10 . Para las muestras y lotes de cacao que no estén   destinados a la venta y cuyo peso neto máximo sea de   25 kilogramos [ inciso i ) de la norma 8 ] , no se   requerirá la expedición de un certificado ICC . Las   muestras y lotes de cacao que no se destinen a la venta   y cuyo peso exceda de 25 kilogramos y el cacao que se   venda deberán ser objeto de un certificado ICC que ,   en el caso de los certificados ICC-1 e ICC-4 , deberá   legalizarse mediante timbres de exportación de cacao   si el peso neto en su equivalente en grano es de   50 kilogramos o más [ letra h ) de la norma 11 ] ;    11 . Los miembros importadores podrán exportar sin   certificado ICC-2 cantidades ilimitadas de cacao en   polvo sin adición de azúcar a condición de que el   peso neto de cada embalaje destinado a la venta al   por menor sea inferior a 3,5 kilogramos y que el   Director Ejecutivo sea advertido cada trimestre de esas   importaciones [ inciso iii ) de la norma 8 ] .    REGLAMENTO ECONÓMICO Y NORMAS DE CONTROL DEL CONVENIO   INTERNACIONAL DEL CACAO , 1980    ÍNDICE    Norma 1 : Precio diario y precio indicativo * 5 *    Norma 2 : Notificación de exportaciones ,   importaciones y trituraciones * 5 *    Norma 3 : Exportaciones de un miembro productor   con destino a otro miembro y entregas a la reserva de   estabilización de cacao en grano que salgan del   territorio aduanero de un miembro o que entren   en él * 5 *    Norma 4 : Exportaciones de cacao fino ( fine o   flavour ) de un miembro productor que figure en el   Anexo C del Convenio con destino a otro miembro * 6 *    Norma 5 : Exportaciones de un miembro productor con   destino a un no miembro * 6 *    Norma 6 : Importaciones de miembros procedentes de   no miembros * 6 *    Norma 7 : Exportaciones de cacao anteriormente   importado por miembros ( reexportaciones ) * 7 *    Norma 8 : Excepciones a las normas 3 , 4 , 5 , 6 y   7 * 7 *    Norma 9 : Cambio de destino declarado * 7 *    Norma 10 : Fraccionamiento de lotes * 8 *    Norma 11 : Timbres de exportación y de importación   de cacao * 9 *    Norma 12 : Timbres de fraccionamiento de lotes * 10 *    Norma 13 : Formularios de los certificados y   modalidades de expedición * 10 *    Norma 14 : Validez de los certificados * 10 *    Norma 15 : Cantidades efectivas netas de cacao   recibidas en destino * 11 *    Norma 16 : Pérdida del original de un certificado * 11 *    Norma 17 : Designación de los organismos de   certificación * 12 *    Norma 18 : Entrada en vigor * 12 *    Norma 19 : Aplicación * 12 *    Norma 20 : Enmiendas * 12 *    Norma 21 : Preeminencia del Convenio * 12 *    ANEXOS    Anexo I : Certificado de origen ( impreso ICC-1 ) * 13 *    Anexo II : Certificado de reexportaciones ( impreso   ICC-2 ) * 15 *    Anexo III : Certificado de fraccionamiento de lotes   ( impreso ICC-3 ) * 17 *    Anexo IV : Certificado de importación procedente   de un no miembro ( impreso ICC-4 ) * 19 *    Anexo V : Certificado de sustitución ( impreso   ICC-5 ) * 21 *    Anexo VI : Garantía ( de pago de la contribución   a la reserva de estabilización en los casos en que   está previsto expedir un certificado de   sustitución ) * 23 *    Anexo VII : Código alfabético para la designación   de los miembros * 24 *    Norma 1    Precio diario y precio indicativo    a ) Cuando los precios de uno de los dos mercados del   cacao mencionados en el apartado 2 del artículo 26   no estén disponibles durante uno o varios días de   mercado concretos , los precios que se utilizarán a los   efectos de dicho artículo , en lo que se refiere al   mercado de que se trate , serán la media aritmética de   los precios de la víspera y del día siguiente al día   o días durante los cuales los precios no hayan estado   disponibles en dicho mercado .    b ) Cuando el tipo de cambio para futuros a seis meses   mencionado en el apartado 2 del artículo 26 no esté   disponible durante uno o varios días de mercado   concretos , el tipo de cambio que se utilizará para   convertir el precio de Londres en centavos de los   Estados Unidos por libra ( lb ) será la media aritmética   de los tipos de cambio para futuros a seis meses para la   víspera y el día siguiente al día o días   durante los cuales dicho tipo no haya estado disponible .    c ) El precio indicativo de un día de mercado   cualquiera se calculará tomando la media de los   precios diarios de los cinco días de mercado consecutivos   anteriores .    d ) El Director Ejecutivo publicará los precios   diarios y los precios indicativos al final de cada semana .    Norma 2    Notificación de exportaciones , de importaciones y de   trituraciones    a ) Los miembros comunicarán al Director Ejecutivo   estadísticas de sus exportaciones por país de   destino y sus importaciones por país de origen , para   cada mes , de forma que aquéllas obren en su poder dentro   de los sesenta días siguientes al final de dicho mes .   Los datos proporcionados incluirán todas las informaciones   requeridas en virtud de las normas eventualmente   adoptadas para regular el funcionamiento de la   reserva de estabilización y la expedición de cacao   con fines humanitarios o con otros fines no   comerciales .    b ) Los miembros comunicarán al Director Ejecutivo ,   estadísticas de sus exportaciones por país de destino ,   de sus importaciones por país de origen y de sus   trituraciones para cada trimestre , en informes   trimestrales , de forma que aquéllas obren en su poder   dentro de los noventa días siguientes al final del   trimestre . Los datos proporcionados incluirán todas   las informaciones requeridas en virtud de las normas que   regulan el funcionamiento de la reserva de estabilización   y la expedición de cacao con fines humanitarios y   otros fines no comerciales .    c ) El Consejo podrá solicitar la cooperación de   cualquier no miembro para reunir los datos contemplados   en las letras a ) y b ) .    Norma 3    Exportaciones de un miembro productor con destino a   otro miembro y entregas a la reserva de estabilización   de cacao en grano que salgan del territorio aduanero   de un miembro o que entren en él    a ) Sin perjuicio de las excepciones contempladas en las   normas 4 y 8 , toda exportación de cacao procedente   de un miembro en cuyo territorio se cultive dicho   cacao deberá ser objeto de un certificado válido de   origen y de un certificado válido de contribución a   la reserva de estabilización .    b ) El certificado de origen se extenderá en el   formulario ICC-1 indicado en el Anexo 1 . Será expedido   únicamente con arreglo a las disposiciones de la presente   norma por un organismo de certificación del miembro   productor . El certificado de contribución a la reserva   de estabilización contemplado en el artículo 43 se   presentará en forma de timbres de exportación de   cacao , expedidos con arreglo a la norma 11 .    c ) Cuando un certificado de origen se refiera a una   expedición de cacao en forma distinta del cacao en   grano , el peso neto en su equivalente en cacao en   grano obtenido por aplicación de los coeficientes de   conversión previstos en el apartado 1 del artículo 28   se indicará en el certificado en la rúbrica   « Observaciones » .    d ) Los timbres sólamente se podrán en el certificado   de origen previa presentación al organismo de   certificación de pruebas satisfactorias referentes a la   venta o al registro de la venta , o de cualquier otra prueba   idónea de la intención de efectuar una expedición .   Serán anulados por el organismo de certificación de   modo que no puedan volverse a utilizar pero puedan , no   obstante , descifrarse sin dificultad .    e ) Cuando se trate de entregas a la reserva de   estabilización de cacao en grano que salgan del   territorio aduanero de un miembro productor que figure en el   Anexo A del Convenio , el organismo de certificación   indicará al número y la fecha del contrato en la   casilla 14 del certificado de origen extendido en el   formulario ICC-1 .    f ) El original del certificado de origen debidamente   timbrado será firmado , sellado y fechado por la   autoridad aduanera del miembro interesado cuando ésta   tenga la garantía de que la exportación se llevará   a cabo . El original del certificado se remitirá   seguidamente al exportador o a su agente para que sea   enviado al comprador con los documentos de   expedición o al Gerente de la reserva de estabilización   según los casos .    g ) La copia azul del certificado de origen descrito en   la letra b ) de la norma 13 será enviada al Director   Ejecutivo por el organismo de certificación que lo haya   expedido tan pronto como sea posible y , en todo   caso , dentro de las dos semanas siguientes a la fecha   de expedición del documento .    h ) El país miembro que importe el cacao recogerá   al original del certificado de origen válido ,   rellenará la parte B del mismo y lo enviará al   Director Ejecutivo poco después de la importación pero ,   en la medida de lo posible , dentro del mes siguiente a la   importación .    Norma 4    Exportaciones de cacao fino ( « fine » o   « flavour » ) de un miembro productor que figure en   el Anexo C del Convenio con destino a otro miembro    a ) Con arreglo al apartado 1 del artículo 29 , las   disposiciones de la norma 3 no se aplicarán , salvo en los   casos especificados en la presente norma , al cacao fino   ( fine o flavour ) cultivado en el territorio de cualquier   miembro productor contemplado en el apartado 1 del   Anexo C del Convenio .    i ) Este cacao deberá ser objeto de un certificado de   origen extendido en el formulario ICC-1 , indicado   en el Anexo 1 , validado mediante la colocación   de los timbres de exportación de cacao   apropiados . Dichos timbres serán anulados por el   organismo de certificación de modo que no   puedan volverse a utilizar pero puedan , sin embargo ,   descifrarse sin dificultad .    ii ) Dichos timbres serán de la forma prescrita en las   letras g ) , h ) e i ) de la norma 11 y llevarán el   código « C1 » en sobreimpresión .    iii ) Los timbres de exportación de cacao C1 se   facilitarán gratuitamente .    iv ) Por lo menos quince días hábiles antes   del comienzo de cada año cacaotero , el Director   Ejecutivo depositará dichos timbres ante el   organismo de certificación de cada uno de los   miembros interesados , sin perjuicio , mutatis   mutandis , de las disposiciones de la letra f )   de la norma 11 .    v ) Las disposiciones de las letras c ) , f ) ,   g ) y h ) de la norma 3 serán aplicables a   los certificados de origen expedidos para el   cacao fino ( fine o flavour ) .    b ) Excepto el inciso iii ) , las disposiciones   de la letra a ) de la presente norma se   aplicarán a los miembros exportadores contemplados   en el apartado 2 del Anexo C del Convenio , a   menos que el certificado de origen esté   validado mediante timbres de exportación de   cacao que lleven en sobreimpresión el código   « C2 » .    El Director Ejecutivo depositará los timbres   de exportación de cacao C2 ante el agente   designado en virtud de la letra a ) de la norma 11   por lo menos quince días hábiles antes del   principio de cada año cacaotero .    Los timbres sólo se entregarán contra pago   de la contribución apropiada a la reserva de   estabilización o contra entrega de una garantía   irrevocable de que se efectuará el pago dentro   de los tres meses siguientes a la fecha de entrega   de los timbres . En los países en que el   organismo de certificación dependa del   Gobierno , dicha garantía no será indispensable .    Norma 5    Exportación de un miembro productor con destino   a un no miembro    Las exportaciones de los miembros productores   destinadas a no miembros se ajustarán a los   procedimientos enunciados en las normas 3 y 4 ,   a menos que el original del certificado de origen   válido no haya sido enviado con los documentos   de expedición al comprador , sino que sea   enviado al Director Ejecutivo por la autoridad   aduanera del miembro productor interesado , tan   pronto como sea posible y en todo caso dentro   del mes siguiente a la fecha de la exportación .   La copia azul del certificado de origen descrita   en la letra b ) de la norma 13 se enviará   con los documentos de expedición al comprador .    Norma 6    Importaciones de miembros procedentes de no miembros    a ) Toda importación de cacao , incluido el   cacao fino ( fine o flavour ) , efectuada por   miembros y procedente de no miembros deberá   ser objeto de un certificado válido de importación   procedente de un no miembro y de un certificado   válido de contribución a la reserva de   estabilización .    b ) El certificado de importación procedente   de un no miembro se extenderá en el impreso   ICC-4 previsto en el Anexo 4 4 . El certificado   de contribución a la reserva de estabilización   se extenderá en forma de timbres de cacao   expedidos de acuerdo con la norma 11 .    c ) El certificado de importación procedente   de un no miembro será expedido por un organismo   de certificación con arreglo a las disposiciones   de la presente norma . Las disposiciones de las   normas 3 y 11 se aplicarán mutatis mutandis   a las importaciones efectuadas por miembros   procedentes de no miembros .    d ) A los efectos del artículo 35 , todas las   importaciones de cacao efectuadas por un miembro   procedentes de un no miembro serán consideradas   procedentes del no miembro del que se trate , a   menos que el cacao sea objeto de un certificado   original válido expedido por el Director   Ejecutivo con arreglo a las disposiciones de   las normas 9 y 10 . Antes de expedir el certificado ,   el Director Ejecutivo podrá exigir cualquier   información complementaria , además de las   previstas en las normas 9 y 10 .    e ) Si el Director Ejecutivo estimare , por   cualquier razón , que la presente norma   compromete la aplicación eficaz del artículo 35 ,   solicitará inmediatamente al Comité Ejecutivo   que la revise y , en su caso , que la modifique .    Norma 7    Exportaciones de cacao anteriormente importado   por miembros ( reexportaciones )    a ) Toda exportación de cacao anteriormente   importado por un miembro deberá ser objeto de   un certificado de reexportación .    b ) El certificado de reexportación se extenderá   en el impreso ICC-2 previsto en el Anexo 2   y será expedido con arreglo a la presente norma .    c ) Cuando un certificado de reexportación   se refiera a cacao en una forma distinta del   cacao en grano , el peso neto en su equivalente   en cacao en grano obtenido por aplicación de   los coeficientes de conversión previstos en el   apartado 1 del artículo 28 se indicará en   el certificado en la rúbrica « Observaciones » .    d ) Los certificados de reexportación serán   expedidos por el organismo de certificación   o por la autoridad aduanera del miembro desde   el cual se exporte el cacao , según el miembro   interesado designe a tal fin a uno u otro   organismo .    e ) El original del certificado será validado ,   en el momento de la exportación del cacao al   que se refiera , por la autoridad aduanera del   miembro interesado mediante un sello que pondrá   cuando tenga la garantía de que la exportación   se llevará a cabo .    f ) Si el destino fuere un país miembro , el   original del certificado de reexportación se   remitirá al exportador o a su agente para que   acompañe a los documentos de expedición . La   copia azul del certificado de exportación   descrita en la letra b ) de la norma 13 será   enviada al Director Ejecutivo por la autoridad   que lo haya expedido , lo antes posible y , en   todo caso , dentro del mes siguiente a la fecha   de expedición . El miembro que importe al cacao   recogerá el original del certificado de exportación ,   completará la parte B del mismo y lo enviará   al Director Ejecutivo poco después de la   importación pero , en la medida de lo posible ,   dentro del mes siguiente a la importación .    g ) Si el destino fuere un país no miembro ,   el original del certificado de reexportación   no acompañará a los documentos de expedición   destinados al comprador , sino que será enviado   al Director Ejecutivo por la autoridad aduanera   correspondiente o por el organismo de certificación   del miembro interesado , en la medida de lo posible   dentro del mes siguiente a la fecha de la   exportación . La copia azul del certificado   de exportación descrita en la letra b ) de la   norma 13 se enviará al comprador , junto con   los documentos de expedición .    Norma 8    Excepciones a las normas 3 , 4 , 5 , 6 y 7    Las disposiciones de las normas 3 , 4 , 5 , 6 y 7   no se aplicarán a las siguientes exportaciones   e importaciones :    i ) Muestras y lotes de cacao no destinados a   la venta y de un peso neto máximo de 25 kilogramos   por muestra o lote de cacao en grano , manteca de   cacao , torta de cacao o polvo de cacao y pasta   de cacao o granos descortezados .    ii ) Pequeñas cantidades de productos de cacao   destinados al consumo directo a bordo de buques ,   aviones y otros medios de transporte comerciales   de carácter internacional .    iii ) Cacao en polvo sin adición de azúcar   exportado por miembros importadores en forma   de envases destinados a la venta al por menor   de un peso neto inferior a 3,5 kilogramos por   envase , siempre que cada miembro importador   interesado comunique al Director Ejecutivo la   cantidad exportada durante cada trimestre ,   dentro de los treinta días siguientes al final   del trimestre .    Norma 9    Cambio de destino declarado    a ) i ) Cuando el nuevo destino sea un país   no miembro en lugar de un país miembro , y el   certificado original válido que acompaña   a la expedición sea un certificado de origen   extendido en el impreso ICC-1 indicado en el   Anexo I , y dicho certificado y el cacao se   encuentren aún en el país de origen , el   organismo de certificación del país de origen   certificará el cambio de destino en el original   del certificado válido , previa presentación   de pruebas suficientes sobre el lugar en que se   encuentra el cacao de que se trate , y   entregará el certificado al exportador para que   lo remita a la autoridad aduanera del país   miembro que exporte el cacao con arreglo a la   norma 5 . Cuando reciba el original del certificado   válido firmado , fechado y sellado por la autoridad   aduanera , el Director Ejecutivo enviará la   copia azul , descrita en la letra b ) de la norma   13 , al organismo de certificación correspondiente ,   a menos que haya sido conservada por este último .   El organismo de certificación correspondiente   certificará el cambio de destino en la copia   azul y la remitirá al exportador o a su agente   para que la expida al nuevo destinatario .    ii ) Cuando el nuevo destino sea un país no   miembro en lugar de un país miembro y el cambio   de destino se produzca una vez que el cacao haya   abandonado ya el territorio del miembro productor ,   el original del certificado válido que   acompañe a la expedición será remitido al   organismo de certificación correspondiente ,   quien lo anulará y enviará al Director Ejecutivo .   El organismo de certificación correspondiente   extenderá un nuevo certificado en el impreso ICC-3   indicado en el Anexo III , previa presentación   de pruebas satisfactorias sobre el lugar en el   que se encuentra el cacao de que se trate . El   número de referencia completo del certificado   anulado se indicará en la casilla 15 del   nuevo certificado , en la que se tachará la   palabra « parcial » . El original del nuevo   certificado será enviado por el organismo de   certificación al Director Ejecutivo , en la   medida de lo posible dentro del mes siguiente   a la fecha de su expedición . La copia azul del   nuevo certificado descrita en la letra b ) de   la norma 13 acompañará a los documentos de   expedición enviados al nuevo destinatario .    b ) i ) Cuando el nuevo destino sea un país   miembro en lugar de un país no miembro , y en   original del certificado válido que acompañe   a la expedición sea un certificado de origen   extendido en el impreso ICC-1 indicado en el Anexo I   y dicho certificado , la copia azul descrita en   la letra b ) de la norma 13 y el cacao se   encuentren todavía en el país de origen , el   organismo de certificación del país de origen   certificará el cambio de destino en el original   del certificado válido y en la copia azul , previa   presentación de pruebas satisfactorias sobre el   lugar en que se encuentra el cacao de que se   trate . En tal caso serán aplicables los   procedimientos previstos en las letras g ) y h )   de la norma 3 .    ii ) Cuando el nuevo destino sea un país   miembro en lugar de un país no miembro y el   cambio de destino se produzca una vez que el cacao   o la copia azul , descrita en la letra b ) de   la norma 13 , del certificado de origen extendido   en el impreso ICC-1 indicado en el Anexo I que   acompañe a la expedición , haya abandonado   el territorio del miembro productor , el Director   Ejecutivo certificará el cambio de destino ,   previa presentación de pruebas satisfactorias   sobre el lugar en que se encuentra el cacao de   que se trate y , en particular , previa presentación   de la copia azul , descrita en la letra b ) de   la norma 13 , del original del certificado válido   contemplado en las normas 5 , 7 , 9 o 10 . Dicha   copia se cambiará por el original que obre en   poder del Director Ejecutivo .    Norma 10    Fraccionamiento de lotes    a ) Si así le fuere solicitado , un organismo de   certificación podrá expedir certificados de   fraccionamiento de lotes que permitan fraccionar   un lote de cacao que sea objeto de un solo certificado   original válido .    b ) El certificado de fraccionamiento de lotes se   extenderá en el impreso ICC-3 indicado en el   Anexo III y será expedido con arreglo a la presente   norma .    c ) Los certificados de fraccionamiento de lotes   sólo serán expedidos por el organismo de   certificación previa entrega del original del   certificado válido y presentación de pruebas   satisfactorias sobre el lugar en que se encuentra   el lote de que se trate .    d ) El original de cada certificado de fraccionamiento   de lotes se validará poniendo en dicho certificado   timbres de fraccionamiento de lotes expedidos con   arreglo a la norma 12 , que serán anulados   por el organismo de certificación de forma que   no puedan volver a utilizarse pero puedan , sin   embargo , descifrarse sin dificultad . Se aplicarán   al fraccionamiento de lotes , mutatis mutandis ,   las disposiciones de la letra c ) de la norma 3 .    e ) Si el destino fuere un país miembro , el   original del certificado válido de fraccionamiento   de lotes se remitirá al solicitante o a su   agente y se enviará con los documentos de   expedición al nuevo destinatario . La copia   azul de cada certificado de fraccionamiento de lotes   descrita en la letra b ) de la norma 13 y el   original del certificado válido correspondiente   que le haya sido remitido serán enviados al   Director Ejecutivo por el organismo de certificación ,   en la medida de lo posible dentro del mes siguiente   a la fecha de expedición . El miembro que importe   el cacao recogerá el original del certificado   válido de fraccionamiento de lotes , completará   la parte B de dicho certificado y lo enviará   al Director Ejecutivo poco después de la   importación pero , en la medida de lo posible ,   dentro del mes siguiente a la importación .    f ) Para el cacao embarcado con destino a un   no miembro o que se encuentre en el territorio de un   no miembro , los certificados de fraccionamiento de lotes   serán expedidos por el Director Ejecutivo previa   presentación de la copia azul descrita en la   letra b ) de la norma 13 y contemplada en las normas 5 ,   7 , 9 o 10 , así como de pruebas satisfactorias sobre   el lugar en que se encuentre el cacao . La copia   azul de cada certificado de fraccionamiento de lotes   será remitida por el Director Ejecutivo al   solicitante o a su agente y se enviará con los   documentos de expedición al nuevo destinatario .    g ) Las disposiciones de la norma 9 serán   aplicables cuando el fraccionamiento de lotes   implique uno o varios cambios de destino para   toda o parte de la cantidad a la que se refiera   el original del certificado válido remitido   al organismo de certificación . El nombre del   nuevo país y puerto de destino , o el destino   no cambiado , según los casos , se indicarán en   cada uno de los certificados de fraccionamiento de   lotes ( impreso ICC-3 ) . La totalidad de los   certificados de fraccionamiento de lotes   ( impreso ICC-3 ) expedidos en sustitución   del certificado original válido   único remitido al organismo de certificación   sustituirá al nuevo certificado   contemplado en el inciso ii ) de la   letra a ) de la norma 9 . En este caso , no se   tachará la palabra « parcial » que figura en la   casilla 15 del certificado de fraccionamiento de   lotes ( impreso ICC-3 ) .    h ) Además del procedimiento descrito en las   letras a ) , b ) , c ) , d ) , e ) y g ) , las   instituciones competentes de cada país miembro podrán   adoptar otras medidas de orden práctico que   consideren necesarias para aplicar la presente   norma y alcanzar los objetivos de la misma .   Dichas medidas serán aprobadas por el Comité   Ejecutivo de la Organización Internacional   del Cacao .    Norma 11    Timbres de exportación y de importación de cacao    a ) El Director Ejecutivo designará en cada país   miembro , a excepción de los países miembros   que figuran en el apartado 1 del Anexo C   del Convenio y de los países miembros   importadores que indiquen que no necesitan los   servicios de tal agente por razón de las   condiciones especiales de su país , previa   consulta al miembro interesado , a un banco o a una   institución financiera independiente del organismo   de certificación y de la autoridad competente en materia   de cacao del país interesado , para que sirva de   agente a la Organización Internacional del Cacao   en lo que se refiere a los timbres de exportación   y de importación de cacao . El Director Ejecutivo ,   a propuesta de un miembro , podrá adoptar otras   disposiciones , siempre que tenga la certeza de que el   agente designado en virtud de las mismas cumplirá   de manera satisfactoria sus obligaciones respecto de   la Organización .    b ) Por lo menos quince días hábiles antes del   comienzo de cada año cacaotero , el Director   Ejecutivo depositará ante el agente designado   con arreglo a la letra a ) una cantidad de timbres   de exportación de cacao correspondiente a las   cantidades estimadas del país miembro para el   año cacaotero de que se trate , más una reserva   suplementaria , que determinará el Director   Ejecutivo , para atender a los cambios de valor de   los timbres , a la sustitución de los timbres   deteriorados , etc .    c ) El agente será responsable de la custodia   de los timbres y de su entrega al organismo de   certificación , el cual deberá utilizarlos   con arreglo a las presentes normas y a las instrucciones   del Director Ejecutivo .    d ) El agente sólo proporcionará los timbres   de exportación y de importación de cacao al   organismo de certificación , con arreglo a las   disposiciones de la presente norma , previo pago rápido   de la contribución apropiada a la reserva de   estabilización o contra entrega de una garantía   irrevocable de que el pago se efectuará dentro de los   tres meses siguientes a la fecha de entrega de   los timbres . En los países en que el organismo de   certificación dependa del Gobierno , dicha garantía   no será indispensable .    e ) La Organización Internacional del Cacao no   tomará a su cargo los derechos o comisiones que   los agentes puedan percibir por sus servicios .    f ) Cada miembro será responsable de la custodia   de los timbres de cacao depositados por el   Director Ejecutivo ante el agente y del uso   de los timbres del cacao entregados a su organismo   de certificación . Finalizado el año cacaotero   y , a más tardar el 15 de enero del siguiente   año cacaotero , cada miembro remitirá al Director   Ejecutivo un informe final ( así como los timbres   no utilizados ) en la forma prescrita por este   último .    g ) Los timbres de cacao se expedirán en valores   de 50 , 200 , 500 , 2 000 , 5 000 , 10 000 , 50 000 ,   100 000 y 500 000 kilogramos de cacao en grano .   El Director Ejecutivo podrá emitir timbres   suplementarios con valores diferentes , si fuere   necesario , y retirar los timbres con valores   que ya no se utilicen .    h ) Los timbres de exportación de cacao que deben   ponerse en el certificado de origen corresponderán al   peso neto del cacao en grano o , en el caso de los   productos de cacao , al peso neto de su equivalente en   cacao en grano que se mencione en el certificado , si   bien se prescindirá de toda cantidad que exceda del   último múltiplo entero de 50 kilogramos ( o de   cualquier otro múltiplo que el Director Ejecutivo   fije posteriormente ) .    i ) Los timbres de exportación de cacao llevarán   un número de código para cada país miembro   productor y el código del año cacaotero . Los   timbres de exportación utilizados por los miembros   que figuran en los Anexos C ( 1 ) y C ( 2 ) llevarán   además los códigos « C1 » y « C2 »   respectivamente . Los timbres de importación de   cacao utilizados para las importaciones procedentes   de países no miembros no llevarán número de   código individual .    j ) Los timbres de cacao no serán transferibles   entre países miembros .    k ) Los timbres de exportación de cacao sólo   valdrán para las exportaciones efectuadas durante   el año cacaotero especificado por el código del   año cacaotero impreso en los mismos . A los   efectos de la presente norma , se considerará que una   exportación ha tenido lugar durante el año cacaotero   para el que sean válidos los timbres de exportación ,   siempre que la fecha del sello puesto en el certificado   de origen pertinente por la autoridad aduanera del   miembro exportador que figure en el Anexo A del   Convenio o en el apartado 2 del Anexo C , no sea   posterior al 30 de septiembre del año cacaotero   siguiente .    l ) Ninguna disposición de la presente norma se   entenderá como excepción a lo dispuesto en la   norma 4 respecto del cacao fino ( fine o flavour )   procedente de países miembros .    Norma 12    Timbres de fraccionamiento de lotes    a ) A petición del miembro interesado , el   Director Ejecutivo proporcionará gratuitamente al   organismo de certificación de los miembros   importadores timbres de fraccionamiento de lotes   que se utilizarán de estricta conformidad con las   disposiciones de la norma 10 .    b ) Las disposiciones de las letras g ) y h ) de la   norma 11 se aplicarán mutatis mutandis a los timbres de   fraccionamiento de lotes .    c ) Cada miembro será responsable de la custodia y   de la utilización conveniente de los timbres de   fraccionamiento de lotes proporcionados a su organismo   de certificación . Transcurrido el año cacaotero ,   y a más tardar el 15 de enero del año cacaotero   siguiente , los miembros interesados remitirán al   Director Ejecutivo un informe final ( así como los   timbres no utilizados ) , en la forma prescrita por   éste .    d ) Los timbres de fraccionamiento de lotes serán   análogos a los timbres de importación de cacao   contemplados en la letra i ) de la norma 11 , con la   salvedad de que llevarán en sobreimpresión el   código « SC » .    Norma 13    Formularios de los certificados y modalidades   de expedición    a ) Los formularios de certificados utilizados   con arreglo a las disposiciones del presente Reglamento   no tendrán más de 210 milímetros de anchura y   297 milímetros de longitud . Podrán admitirse   ligeras variaciones cuando sean necesarias por razones   específicas del miembro que expide los certificados ;   no obstante , los formularios no deberán medir menos   de 200 milímetros de anchura y 280 milímetros   de longitud .    b ) Todos los certificados se extenderán , tal   como prescriben los Anexos I a V del presente   Reglamento , en un formulario impreso del que se   expedirán un original y por lo menos una copia .   El organismo de certificación podrá expedir tantas   copias suplementarias como considere necesario . El   original llevará , claramente indicada , la   mención « original » y las copias la mención   « copia » . Sólo la primera copia será azul .    c ) Cada certificado podrá estar impreso en dos   lenguas , una de las cuales deberá ser el inglés .    d ) Los miembros deberán hacer que se impriman sus   formularios de certificados en cantidades suficientes .   El Director Ejecutivo hará que se impriman los   formularios de certificados ICC-5 destinados a su   uso exclusivo .    e ) El Director Ejecutivo dará indicaciones generales   referentes a la expedición de los certificados   contemplados en el presente Reglamento y a la   forma de rellenarlos correctamente .    Norma 14    Validez de los certificados    a ) Los certificados extendidos en los impresos ICC-1 ,   ICC-2 e ICC-4 expirarán quince meses después del final   del trimestre durante el cual hayan sido expedidos .    b ) Los certificados extendidos en el impreso ICC-3   expirarán en la fecha en que expire el certificado   ICC relativo al lote de cacao sometido al fraccionamiento .    c ) Los certificados extendidos en el impreso   ICC-5 expirarán en la fecha del original perdido .    d ) En el caso de los formularios de certificados   contemplados en las letras a ) , b ) y c ) de la   presente norma , la autoridad encargada de su   expedición imprimirá , mecanografiará o   estampará por medio de un tampón la siguiente   mención en el margen superior derecho   de los mismos :     « Válido a los efectos de importación o de   fraccionamiento de lotes hasta ... »    indicando a continuación la fecha de expiración .    e ) El poseedor de un original de certificado ICC   que haya expirado o esté a punto de expirar podrá ,   antes de devolverlo a las autoridades pertinentes , con   arreglo a las disposiciones pertinentes del Reglamento   económico y de las normas de control , pedir al   Director Ejecutivo que lo revalide , previa presentación   del original del certificado y de pruebas satisfactorias   sobre el lugar en que se encuentra el cacao . Si el   Director Ejecutivo considerare suficientes los   justificantes presentados , prorrogará la validez   del certificado mediante el correspondiente sello .   La duración de la prórroga se dejará a la   discrección del Director Ejecutivo .    Norma 15    Cantidades efectivas netas de cacao recibidas en   destino    a ) En todos los casos en que el peso del cacao se   verifique en el lugar de destino , el miembro   interesado hará saber a la Secretaría , por medio   de su autoridad aduanera , si la cantidad efectiva neta   recibida en destino excede en más de un 1 por 100 a la   cantidad neta indicada en el certificado pertinente .    b ) Las informaciones necesarias se proporcionarán   indicando el peso neto entregado en la casilla 18 del   certificado .    Norma 16    Pérdida del original de un certificado    a ) Todo caso de pérdida del original de un   certificado deberá ponerse en conocimiento del   Director Ejecutivo .    b ) La persona , firma o compañía que haga una   declaración de pérdida de certificado original   será denominada en lo sucesivo « el solicitante » .    c ) El solicitante facilitará al Director Ejecutivo   una certificación extendida por el organismo de   certificación que hubiera emitido el original , en la   que se acredite :    i ) que el certificado perdido había sido expedido con   arreglo al Reglamento económico y a las normas de   control ;    ii ) el valor total de los timbres de cacao mediante   los cuales había sido validado el certificado .    d ) Además de las informaciones facilitadas en   aplicación de la letra c ) , el solicitante enviará   al Director Ejecutivo una explicación escrita de las   circunstancias de la pérdida del certificado y de las   medidas adoptadas para encontrarlo .    e ) A la recepción de los documentos contemplados   en las letras c ) y d ) , el Director Ejecutivo   expedirá inmediatamente un certificado sustitutivo para   la importación del cacao de que se trate y declarará   nulo el certificado perdido , a menos que se hubiere   expedido ya un certificado sustitutivo del mismo .    f ) Si el solicitante no pudiere facilitar los   documentos descritos en la letra c ) , proporcionará   al Director Ejecutivo :    i ) todas las informaciones que le sea posible sobre   el cacao de que se trate , incluidos , si fuere posible ,   el número de referencia completo , el lugar y   fecha de expedición del certificado , el origen , el   destino , la cantidad y tipo de cacao de que se   trate , y el nombre y dirección del vendedor y del   comprador ;    ii ) una explicación de las circunstancias de la   pérdida del certificado y de las medidas adoptadas   para encontrarlo .    g ) El Director Ejecutivo procederá seguidamente   a una investigación sobre las circunstancias de la   pérdida del certificado y podrá pedir informaciones   complementarias , en particular documentos pertinentes ,   al solicitante y/o al organismo de certificación   que hubiere expedido el original . Si el Director   Ejecutivo considerare suficientes las informaciones   y documentos recibidos , expedirá un certificado   sustitutivo para la importación del cacao de que   se trate y declarará nulo el certificado perdido .    h ) En lugar del procedimiento indicado en las   letras c ) , d ) , e ) , f ) y g ) anteriores , podrá   aplicarse el procedimiento descrito en las   letras i ) , j ) , k ) , l ) y m ) siguientes .    i ) El solicitante facilitará al Director   Ejecutivo :    i ) todas las informaciones que le sea posible sobre   el cacao de que se trate , incluidos , si fuere   posible , el número de referencia completo , el   lugar y fecha de expedición del certificado , el   origen , el destino , la cantidad y tipo de cacao   de que se trate , y el nombre y dirección del vendedor   y del comprador ;    ii ) una explicación de las circunstancias de la   pérdida del certificado y de las medidas adoptadas   para encontrarlo ;    iii ) su propia garantía de que , en su caso ,   pagará una contribución a la reserva de   estabilización correspondiente al peso neto del cacao   en grano o al peso neto en su equivalente en cacao en   grano del producto de cacao objeto del certificado   perdido , según los casos , al tipo de la contribución   a la reserva de estabilización que estuviera en   vigor en el momento de la expedición del   certificado , cualesquiera que sean el tipo del   certificado y el origen del cacao de que se trate .    La garantía contemplada en el inciso iii ) se   extenderá del modo previsto en el Anexo VI .    j ) A la recepción de las informaciones y de la   garantía , el Director Ejecutivo expedirá   inmediatamente un certificado sustitutivo para la   importación del cacao de que se trate y declarará   nulo el certificado perdido , a menos que se hubiere   expedido ya un certificado sustitutivo del mismo .    k ) Si lo considerare necesario , el Director   Ejecutivo podrá solicitar informaciones   complementarias , en particular documentos   pertinentes , al solicitante o al organismo de   certificación que hubiere expedido el   original .    l ) Si considerare suficientes las informaciones y   documentos recibidos , el Director Ejecutivo eximirá   al demandante de su garantía de pagar una   contribución a la reserva de estabilización .    m ) Cuando el Director Ejecutivo no considere   satisfactorios los resultados de las gestiones   descritas en la letra k ) , deberá pagársele el   importe de la garantía .    n ) El certificado sustitutivo contemplado en las   letras e ) , g ) y j ) de la presente norma se   extenderá en el impreso ICC-5 indicado en el Anexo V .    o ) El Director Ejecutivo cuidará de que todo   certificado que se haya perdido y para el que se haya   expedido un certificado sustitutivo no sea utilizado   posteriormente para otra importación de cacao . Si   fuere encontrado , deberá ser inmediatamente   enviado al Director Ejecutivo .    p ) El Director Ejecutivo enviará a todos los miembros   una lista mensual de los certificados declarados nulos .    Norma 17    Designación de los organismos de certificación    a ) Los organismos de certificación aceptables   para la Organización Internacional del Cacao   serán designados en los países miembros por el   miembro interesado , previa consulta al Director   Ejecutivo .    b ) La Organización Internacional del Cacao   no tomará a su cargo los emolumentos que los   organismos de certificación puedan percibir por   sus servicios .    Norma 18    Entrada en vigor    El Consejo Internacional del Cacao fijará la   fecha o fechas de entrada en vigor de las presentes   normas .    Norma 19    Aplicación    El Director Ejecutivo adoptará las medidas que   considere necesarias para garantizar la aplicación   eficaz de las medidas de control previstas en el   Convenio y en las presentes normas .    Norma 20    Enmiendas    Toda enmienda a las presentes normas exigirá una   votación especial del Consejo o del Comité   ejecutivo cuando actúe en nombre del Consejo , y   entrará en vigor en la fecha fijada por el Consejo o   por el Comité ejecutivo , según los casos .    Norma 21    Preeminencia del acuerdo    Ninguna disposición del presente Reglamento podrá   prevalecer sobre las disposiciones del Convenio .    BILAG I - ANLAGE I - !*** - ANNEX I - ANNEXE I -   ALLEGATO I - BIJLAGE I    FORM-FORMULE ICC-1    CERTIFICATE OF ORIGIN - CERTIFICAT D'ORIGINE     ( Form approved by the international Cocoa   Organization ) - ( Formule approuvée par l'Organisation   internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until ...    Valable aux fins d'importation ou de fractionnement   de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A ,   À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    O    Country code - Code du pays / Port code - Code du   port / Serial Number - Numéro d'ordre ...    2 . Producing country - Pays producteur ...    3 . Country of destination (*) - Pays destinataire   (*) ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre   moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination (*) - Port ou   lieu de destination (*) ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box -   Insérer X à l'emplacement approprié ) -   ( specify - à préciser )    ... Cocoa beans - Fèves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou   poudre    ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification - Marques   d'expédition ou autres signes d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi ...    11 . Unit of weight - Unité de poids    ... kg - ... lb    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (**) ...    15 . It is hereby certified that the cocoa   described above was grown in the abovementioned   producing country - Il est certifié par la présente   que le cacao décrit ci-dessus a été cultivé   par le pays producteur précité ...    16 . Customs stamp of issuing country - Cachet   de la douane du pays de délivrance ...    ... Date of stamp - Date du cachet    ... Authorized Customs signature - Signature du   fonctionnaire autorisé    17 . Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... Authorized signature of Certifying Officer -   Signature du fonctionnaire autorisé    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED -   PARTIE B , À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU   DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE À   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported -   Certificat recueilli et cacao importé ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN SPLITTING   CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN   ORGANISME DE CERTIFICATION LORS D'UN FRACTIONNEMENT   DE LOTS    Certificate collected for the purpose of splitting -   Certificat recueilli aux fins de fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...   ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) Where destination is not known insert " Member "   or " non-member " - Lorsque la destination n'est   pas connue , inscrire la mention « membre »   ou « non-membre » .    (**) In the case of a shipment of cocoa in a form   other than beans , the net weight in beans equivalent   obtained in accordance with the conversion factors   in Article 28 ( 1 ) shall be indicated here - Dans   le cas d'une expédition de cacao sous une forme   autre que des féves , on indiquera ici le poids net   en équivalent fèves obtenu par application des   coefficients de conversion indiqués à l'article 28   paragraphe 1 .    FORM - FORMULE ICC-1    Note : This certificate is valid only when it has   been properly completed and valid cocoa export   stamps corresponding to the net weight of cocoa beans   shown on the obverse in space 13 or , in the case   of cocoa products , the net weight in beans   equivalent in space 14 , have been affixed and   duly cancelled .    Affix cocoa export stamps here    Note : Le présent certificat n'est valide que   s'il a été correctement rempli et qu'y sont   apposés et dûment oblitérés des timbres valides   d'exportation de cacao correspondant au poids net des   fèves de cacao comme indiqué au recto à la   case 13 ou , dans le cas de produits dérivés du   cacao , au poids net en équivalent fèves à la   case 14 .    Apposer ici les timbres d'exportation de cacao    BILAG II - ANLAGE II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II -   ALLEGATO II - BIJLAGE II    FORM - FORMULE ICC-2    CERTIFICATE OF RE-EXPORT - CERTIFICAT DE RÉEXPORTATION     ( Form approved by the international Cocoa   Organization ) - ( Formule approuvée par l'Organisation   internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until ...    Valable aux fins d'importation ou de fractionnement   de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A ,   À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    E    Country code - Code du pays / Port code - Code du port /   Serial Number - Numéro d'ordre ...    2 . Exporting country - Pays exportateur ...    3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*) ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou   autre moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu   de destination (*) ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box -   Insérer X à l'emplacement approprié ) -   ( specify - à préciser )    ... Cocoa beans - Fèves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre    ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification -   Marques d'expédition ou autres signes   d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi    11 . Unit of weight - Unité de poids    ... kg - ... lb    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (**) ...    15 . It is hereby certified that this certificate   is issued in compliance with the Rules of the   International Cocoa Organization and the cocoa   described above is being re-exported under Customs   control from the abovementioned country - Il est   certifié par la présente que ce certificat   a été délivré conformément à la   réglementation de l'Organisation internationale   du cacao et que le cacao décrit ci-dessus est   en cours de réexportation du pays précité sous   contrôle douanier .    16 . Customs stamp of issuing country - Cachet de   la douane du pays de délivrance ...    ... Date of stamp - Date du cachet    ... Authorized Customs signature - Signature du   fonctionnaire autorisé    17 . Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... Authorized signature of Certifying Officer -   Signature du fonctionnaire autorisé    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED -   PARTIE B , À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE À   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported -   Certificat recueilli et cacao importé ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN   SPLITTING CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À   CONSIGNER PAR UN ORGANISME DE CERTIFICATION LORS   D'UN FRACTIONNEMENT DE LOTS    Certificate collected for the purpose of   splitting - Certificat recueilli aux fins de   fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...    ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) Where destination is not known insert   " Member " or " non-member " - Lorsque la destination   n'est pas connue , inscrire la mention « membre »   ou « non-membre » .    (**) In the case of a shipment of cocoa in a form   other than beans , the net weight in beans   equivalent obtained in accordance with the conversion   factors in Article 28 ( 1 ) shall be indicated   here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous   une forme autre que des fèves , on indiquera   ici le poids net en équivalent fèves obtenu   par application des coefficients de conversion   indiqués à l'article 28 paragraphe 1 .    BILAG III - ANLAGE III - !*** - ANNEX III - ANNEXE III -   ALLEGATO III - BIJLAGE III    FORM - FORMULE ICC-3    CERTIFICATE FOR SPLITTING OF CONSIGNMENTS -   CERTIFICAT DE FRACTIONNEMENT DE LOTS     ( Form approved by the International Cocoa   Organization ) - ( Formule approuvée par   l'Organisation internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until - Valable aux fins d'importation ou de   fractionnement de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A ,   À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    S    Country code - Code du pays / Port code - Code du   port / Serial Number - Numéro d'ordre ...    2 . Issuing country - Pays de délivrance ...    3 . Country of destination (*) - Pays destinataire   (*) ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre   moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination (*) - Port   ou lieu de destination (*) ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box -   Insérer X à l'emplacement approprié ) -   ( specify - à préciser )    ... Cocoa beans - Fèves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou   poudre    ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification -   Marques d'expédition ou autres signes   d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi    11 . Unit of weight - Unité de poids    ... kg - ... lb    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (**) ...    15 . It is hereby certified that this certificate is   issued as a partial replacement of the original   certificate - Il est certifié par la présente   que ce certificat a été délivré en remplacement   partiel du certificat original    number - numéro ...    covering a shipment of - portant sur un lot de ...    kg/lb of cocoa - kg/lb de cacao .    Date : ...    16 . ...    17 . Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... Authorized signature of Certifying Officer -   Signature du fonctionnaire autorisé    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED -   PARTIE B , À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE À   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported -   Certificat recueilli et cacao importé ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN SPLITTING   CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN   ORGANISME DE CERTIFICATION LORS D'UN FRACTIONNEMENT   DE LOTS    Certificate collected for the purpose of splitting -   Certificat recueilli aux fins de fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...    ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) Where destination is not known insert " Member "   or " non-member " - Lorsque la destination n'est pas   connue , inscrire la mention « membre » ou   « non-membre » .    (**) In the case of a shipment of cocoa in a form   other than beans , the net weight in beans equivalent   obtained in accordance with the conversion factors in   Article 28 ( 1 ) shall be indicated here - Dans le   cas d'une expédition de cacao sous une forme   autre que des fèves , on indiquera ici le poids   net en équivalent fèves obtenu par application   des coefficients de conversion indiqués à   l'article 28 paragraphe 1 .    FORM - FORMULE ICC-3    Note : This certificate is valid only when it has   been properly completed and valid stamps for   splitting of consignments corresponding to the net   weight of cocoa beans shown on the obverse in space   13 or , in the case of cocoa products , the net   weight in beans equivalent in space 14 , have been   affixed and duly cancelled .    Affix stamps for splitting of consignments here    Note : Le présent certificat n'est valide que s'il   a été correctement rempli et qu'y sont apposés   et dûment oblitérés des timbres valides de   fractionnement de lots correspondant au poids net des   fèves de cacao comme indiqué au recto à la case 13   ou , dans le cas de produits dérivés du cacao ,   au poids net en équivalent fèves à la case 14 .    Apposer ici les timbres de fractionnement de lots    BILAG IV - ANLAGE IV - !*** - ANNEX IV -   ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV    FORM - FORMULE ICC-4    CERTIFICATE OF IMPORT FROM A NON-MEMBER -   CERTIFICAT D'IMPORTATION EN PROVENANCE D'UN   NON-MEMBRE     ( Form approved by the international Cocoa   Organization ) - ( Formule aprouvée par   l'Organisation internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until - Valable aux fins d'importation ou de   fractionnement de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A ,   À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    I    Country code - Code du pays / Port code - Code du   port / Serial Number - Numéro d'ordre ...    2 . Importing country - Pays importateur ...    3 . Imported from - Importé en provenance de ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou autre   moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination - Port ou lieu de   destination ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box -   Insérer X à l'emplacement approprié ) -   ( specify - à prèciser )    ... Cocoa beans - Fèves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre    ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification -   Marques d'expédition ou autres signes   d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi    11 . Unit of weight - Unité de poids    ... kg - ... ib    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (*) ...   15 . It is hereby certified that the cocoa described   above is being imported from the abovementioned   country - Il est certifié par la présente que le   cacao décrit ci-dessus est importé en provenance du   pays précité ...    16 . ...    17 . Name of certifying agency - Organisme de   certification ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... Authorized signature of Certifying Officer -   Signature du fonctionnaire autorisé    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED -   PARTIE B , À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE À   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported - Certificat   recueilli et cacao importe ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN SPLITTING   CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN   ORGANISME DE CERTIFICATION LORS D'UN FRACTIONNEMENT DE   LOTS    Certificate collected for the purpose of splitting -   Certificat recueilli aux fins de fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Name of certifying agency - Organisme de certification ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...    ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) In the case of a shipment of cocoa in a form other   than beans , the net weight in beans equivalent   obtained in accordance with the conversion factors in   Article 28 ( 1 ) shall be indicated here - Dans le   cas d'une expédition de cacao sous une forme autre   que des fèves , on indiquera ici le poids net en   équivalent fèves obtenu par application des   coefficients de conversion indiqués à l'article   28 paragraphe 1 .    FORM - FORMULE ICC-4    Note : This certificate is valid only when it has   been properly completed and valid cocoa export   stamps corresponding to the net weight of cocoa   beans shown on the obverse in space 13 or , in the case   of cocoa products , the net weight in beans equivalent   in space 14 , have been affixed and duly cancelled .    Affix cocoa export stamps here    Note : Le présent certificat n'est valide que   s'il a été correctement rempli et qu'y sont   apposés et dûment oblitérés des timbres   valides d'exportation de cacao correspondant au   poids net des fèves de cacao comme indiqué au   recto à la case 13 ou , dans le cas de produits   dérivés du cacao , au poids net en équivalent   fèves à la case 14 .    Apposer ici les timbres d'exportation de cacao    BILAG V - ANLAGE V - !*** - ANNEX V - ANNEXE V -   ALLEGATO V - BIJLAGE V    FORM - FORMULE ICC-5    REPLACEMENT CERTIFICATE - CERTIFICAT DE REMPLACEMENT     ( Form approved by the International Cocoa   Organization ) - ( Formule approuvée par   l'Organisation internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until - Valable aux fins d'importation ou de   fractionnement de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR -   PARTIE A , À REMPLIR PAR LE DIRECTEUR EXÉCUTIF    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    R    Country code - Code du pays / Port code - Code du   port / Serial Number - Numéro d'ordre ...    2 . Country requesting replacement - Pays demandant   remplacement ...    Country of origin/export - Pays d'origine/d'exportation ...    3 . Country of destination (*) - Pays   destinataire (*) ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou   autre moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination (*) - Port   ou lieu de destination (*) ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box -   Insérer X à l'emplacement approprié ) -   ( specify - à préciser )    ... Cocoa beans - Fèves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pâte débeurrée ou poudre    ... Paste or nibs - Pâte ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification -   Marques d'expédition ou autres signes d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi    11 . Unit of weight - Unité de poids    ... kg - ... ib    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (**) ...    15 . It is hereby certified that this certificate is   issued as a replacement of the original certificate -   Il est certifié par la présente que ce certificat a   été délivré en remplacement du certificat   original    number - numéro ...    dated - daté du ...    which is hereby cancelled - qui est déclaré   nul par la présente ...    16 . ...    17 . International Cocoa Organization -   Organisation internationale du cacao ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... For The Executive Director - Pour le directeur   exécutif    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED -   PARTIE B , À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE À   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported -   Certificat recueilli et cacao importé ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN SPLITTING   CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN   ORGANISME DE CERTIFICATION LORS D'UN FRACTIONNEMENT DE   LOTS    Certificate collected for the purpose of splitting -   Certificat recueilli aux fins de fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...    ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) Where destination is not known insert " Member "   or " non-member " - Lorsque la destination n'est   pas connue , inscrire la mention « membre » ou   « non-membre » .    (**) In the case of a shipment of cocoa in a form   other than beans , the net weight in beans equivalent   obtained in accordance with the conversion factors in   Article 28 ( 1 ) shall be indicated here - Dans le cas   d'une expédition de cacao sous une forme autre que   des fèves , on indiquera ici le poids net en   équivalent fèves obtenu par application des   coefficients de conversion indiqués à l'article 28   paragraphe 1 .    ANEXO VI    GARANTÍA     ( Deben facilitarse los detalles relativos al   cacao objeto del certificado perdido , incluidos   el peso neto del cacao en grano , o el peso neto   de su equivalente en cacao en grano , según el   caso , del producto de cacao . )    Por la presente me comprometo/nos comprometemos a   pagar al Director Ejecutivo de la Organización   Internacional del Cacao un centavo de los Estados   Unidos de América por libra por el peso neto/peso   neto en su equivalente en cacao en grano anteriormente   indicado .    Dicha suma será pagada al Director Ejecutivo   de la Organización Internacional del Cacao si éste   no quedara satisfecho de los resultados de las gestiones   descritas en la letra k ) de la norma 16 del reglamento   económico y de las normas de control .    Si se encontrare el certificado ICC original perdido ,   lo comunicaría/lo comunicaríamos inmediatamente   al Director Ejecutivo .    ... ( lugar )    ... ( fecha )    ... ( firma autorizada )    ANEXO VII    CÓDIGO PARA LA DESIGNACIÓN DE LOS MIEMBROS     ( a 7 de agosto de 1981 )    Miembros * Códigos *    Alemania ( República Federal de ) * DE *    Argentina * AR *    Bélgica/Luxemburgo * BE/LU *    Brasil * BR *    Dinamarca * DK *    Dominica * DM *    Ecuador * EC *    Finlandia * FI *    Francia * FR *    Ghana * GH *    Grecia * GR *    Haití * HA *    Hungría * HU *    Irlanda * EI *    Italia * IT *    Jamaica * JA *   México * ME *    Nigeria * NG *    Noruega * NO *    Papua Nueva Guinea * PG *    Países Bajos * NL *    Perú * PE *    República Democrática Alemana * DD *    República Unida de Camerún * CM *    Reíno Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte * GB *    San Vicente y Granadinas * VC *    Samoa * WS *    Suecia * SE *    Suiza * CH *    Checoslovaquia * CS *    Trinidad y Tobago * TT *    Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas * SU *    Venezuela * VE *    Yugoslavia * YU *    ANEXO B    Disposiciones transitorias relativas al Reglamento   económico y a las normas de control del Convenio   Internacional del Cacao , 1980    1 . Todo cacao que estuviera embarcado o en depósito   de aduanas antes de la entrada en vigor del Reglamento   económico y de las normas de control quedará exento   de las disposiciones de las normas 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 9 y   10 . No obstante , la importación del mismo después   de la entrada en vigor del Reglamento podrá autorizarse   siempre que las expediciones hayan sido objeto de   certificados de exención . Los certificados de   exención serán expedidos por los organismos de   certificación en los países miembros exportadores   o importadores para el cacao procedente de países   miembros y por los organismos de certificación en   los países miembros importadores para el cacao procedente   de países no miembros .    2 . Todo cacao exportado por un país miembro   exportador o importador por un país miembro importador   después de la entrada en vigor del Reglamento   económico y de las normas de control , pero en   ejecución de un contrato firmado antes del 1 de   agosto de 1981 , quedará exento de la contribución   a la reserva de estabilización prevista en el   artículo 35 del Convenio . Tales exportaciones   o importaciones serán objeto , no obstante , de   certificados ICC apropiados , con arreglo a las   disposiciones de las normas 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 9 y 10   del Reglamento económico y de las normas de control .    3 . Todo cacao exportado , vuelto a exportar o   importado después de la entrada en vigor del   Reglamento económico y de las Normas de control en   ejecución de un contrato firmado con posterioridad al 1   de agosto de 1981 quedará sometido a todas las   disposiciones del Reglamento económico y de las Normas   de control .    4 . Para tener derecho a la exención contemplada en el   apartado 2 anterior , los miembros deberán velar por   que , antes del 1 de octubre de 1981 , sean facilitados   a los organismos de certificación de su país los   datos que se indican seguidamente , relativos a todos   los contratos de compra por países miembros importadores   de cacao de un país no miembro y a todos los contratos   de venta de primera mano por los exportadores : fecha del   contrato , origen de las exportaciones/importaciones ,   cantidad ( efectiva y en su equivalente en cacao en   grano ) , tipo ( grano , manteca , polvo , pasta ) , fecha   de expedición y destino .    5 . Los organismos de certificación de los países   miembros enviarán al Director Ejecutivo , antes del   1 de noviembre de 1981 , a partir de la entrada en vigor   del Convenio , todos los datos recibidos en aplicación   de las disposiciones del apartado 4 anterior .    6 . Las informaciones que por tal concepto reciba el   Director Ejecutivo servirán de base para calcular   la exención máxima de las contribuciones a la   reserva de estabilización a la que tengan derecho   los países miembros en aplicación de las presentes   disposiciones transitorias .    7 . El certificado de exención contemplado en el   apartado 1 anterior será presentado en la forma prescrita   por el Director Ejecutivo . Cada miembro deberá   imprimir sus propios formularios de certificados de   exención , eventualmente en dos lenguas , una de las   cuales deberá ser el inglés . El Director Ejecutivo   proporcionará las directrices que deban seguirse   para expedir y rellenar los certificados .    INTERNATIONAL COCOA ORGANIZATION - ORGANISATION   INTERNATIONALE DU CACAO    EXEMPTION CERTIFICATE - CERTIFICAT D'EXEMPTION     ( Form approved by the International Cocoa   Organization ) - ( Formule approuvée par   l'Organisation internationale du cacao )    Valid for importation or splitting of consignment   until - Valable aux fins d'importation ou de fractionnement   de lots jusqu'au ...    PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY - PARTIE A ,   À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT    1 . Reference Number - Numéro de référence ...    X    Country code - Code du pays / Serial Number - Número   d'ordre ...    2 . Country requesting exemption - Pays demandant   exemption ...    Country of origin/import - Pays d'origine/d'importation ...    3 . Country of destination (*) / storage - Pays   destinataire (*) / d'entreposage ...    4 . Name of ship or other carrier - Navire ou   autre moyen de transport ...    5 . Port of embarkation - Port d'expédition ...    6 . Date of shipment - Date de l'expédition ...    7 . Intermediate ports - Ports de transit ...    8 . Port or point of destination (*) / storage - Port   ou lieu de destination (*) / d'entreposage ...    9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer   X à l'emplacement approprié ) - ( specify - à   préciser ) ...    ... Cocoa beans - Féves de cacao    ... Butter - Beurre    ... Cake or powder - Pate débeurrée ou poudre    ... Paste or nibs - Pate ou amandes décortiquées    ... Other - Autre    10 . Shipping marks or other identification - Marques   d'expédition ou autres signes d'identification ...    Weight of shipment - Poids de l'envoi    11 . Unit of weight - Unité de poids ...    ... kg - ... lb    12 . Gross - Brut ...    13 . Net ...    14 . Observations (**) ...    15 . It is hereby certified that this certificate   is issued in compliance with the transitional   arrangements relating to the Economic and Control   Rules of the International Cocoa Organization - Il   est certifié par la présente que ce certificat   a été délivré , conformément aux   dispositions transitoires relatives au réglement   économique et aux règles de contrôle de   l'Organisation internationale du cacao ...    16 . ...    17 . Stamp of certifying agency - Cachet de   l'organisme de certification ...    ... Date of issue - Date de délivrance    ... Authorized signature of Certifying Officer - Signature   du fonctionnaire autorisé    PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - PARTIE B ,   À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT    18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON IMPORTATION -   RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE A   L'IMPORTATION    Certificate collected and cocoa imported - Certificat   recueilli et cacao importé ...    At - À ...    Date ...    Customs stamp - Cachet de la douane ...    19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN SPLITTING   CONSIGNMENTS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN   ORGANISME DE CERTIFICATION AUX FINS DE FRACTIONNEMENT    Certificate collected for the purpose of splitting -   Certificat recueilli aux fins de fractionnement ...    At - À ...    Date ...    Stamp of certifying agency - Cachet de l'organisme   de certification ...    ... Authorized signature - Signature autorisée    (*) Where destination is not known insert   " Member " or " non-member " - Lorsque la   destination n'est pas connue , inscrire la mention   « membre » ou « non-membre » .    (**) In the case of a shipment of cocoa in a   form other than beans , the net weight in beans   equivalent obtained in accordance with the conversion   factors in Article 28 ( 1 ) shall be indicated   here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous   une forme autre que des féves , on indiquera   ici le poids net en équivalent fèves obtenu par   application des coefficients de conversion indiqués   à l'article 28 paragraphe 1 .