CELEX: 22003A0327(01)
Language: ro
Date: 2003-03-14 00:00:00
Title: Acord între Uniunea Europeană și Organizația Tratatului Atlanticului de Nord privind securitatea informațiilor

Anunţ juridic important

|

22003A0327(01)

Official Journal L 080 , 27/03/2003 P. 0036 - 0038 Ediţie specială în limba cehă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba estonă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba letonă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba malteză Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba polonă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 18 Volume 02 P. 88  - 90

		20030327Acord între Uniunea Europeană și Organizația Tratatului Atlanticului de Nord privind securitatea informațiilorUniunea Europeană, denumită în continuare "UE",reprezentată de președinția Consiliului Uniunii Europene, hotărând în temeiul articolului 24 din Tratatul privind Uniunea Europeană,Excelența sa Dl Georgios A. Papandreou, Ministrul Afacerilor Externe al Republicii Elene,șiOrganizația Tratatului Atlanticului de Nord, denumită în continuare "NATO",reprezentată de Secretarul General al NATO,Rt. Hon. Lord Robertson of Port Ellendenumite în continuare "părțile",având în vedere "Tratatul Atlanticului de Nord", semnat la Washington la 4 aprilie 1949;având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, semant la Maastricht la 7 februarie 1992, astfel cum a fost modificat ulterior;având în vedere "Acordul pentru securitatea informațiilor, încheiat între părțile la Tratatul Atlanticului de Nord", semnat la Bruxelles la 6 martie 1997;având în vedere că, în cadrul reuniunii ministeriale a Consiliului Nord-Atlantic care a avut loc la Florența la 24 mai 2000, secretarul general al NATO a fost însărcinat să inițieze imediat contacte cu UE și să pregătească terenul pentru viitoare acorduri de securitate între cele două părți, în perspectiva consultărilor preconizate cu privire la această problemă;având în vedere că, în urma deciziilor adoptate de șefii de stat și de guvern ai statelor membre NATO la Washington și în cadrul reuniunilor ministeriale ulterioare, precum și de Consiliul European la Feira, Nisa, Göteborg și Laeken, NATO și UE convin să intensifice consultările și cooperarea cu privire la probleme de interes comun referitoare la securitate, apărare și gestionarea crizelor, pentru ca, în situațiile de criză, să se găsească soluția militară cea mai potrivită și pentru a asigura o gestionare eficientă a crizelor;având în vedere că obiectivele UE în domeniul capacităților militare și cele care decurg, în cazul țărilor interesate, din inițiativa NATO cu privire la capacitățile de apărare se consolidează reciproc;recunoscând faptul că o consultare și o cooperare deplină și eficientă ar putea necesita accesul la informații și materiale clasificate ale UE și NATO, precum și schimbul de informații și materiale clasificate între UE și NATO;conștiente de faptul că accesul la și schimbul de informații și materiale clasificate necesită adoptarea de măsuri de siguranță corespunzătoare;luând act de Acordul provizoriu de securitate încheiat între Secretariatul General al Consiliului UE și Organizația Tratatului Atlanticului de Nord sub forma unui schimb de scrisori între cei doi secretari generali din 26 iulie 2000,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Prezentul acord se aplică informațiilor sau materialelor clasificate indiferent de formă, fie comunicate, fie schimbate între părți.Articolul 2Prin informații clasificate se înțeleg orice informații (respectiv cunoștințe care pot fi comunicate sub orice formă) sau materiale despre care s-a stabilit că trebuie protejate împotriva divulgării neautorizate și care au fost desemnate ca atare printr-o clasificare de securitate.Articolul 3În scopul punerii în aplicare a prezentului acord:(a) prin "NATO" se înțelege Organizația Tratatului Atlanticului de Nord;(b) prin "UE" se înțelege Consiliul Uniunii Europene, secretarul general/Înalt reprezentant și Secretariatul General al acestui Consiliu, precum și Comisia Comunităților Europene (denumită în continuare "Comisia Europeană").Articolul 4Fiecare parte:(a) protejează și salvgardează informațiile sau materialele clasificate supuse prezentului acord, care sunt comunicate sau schimbate între părți;(b) garantează că informațiile sau materialele clasificate supuse prezentului acord și care sunt comunicate sau schimbate între părți își păstrează clasificarea de securitate atribuită de partea care le comunică. Partea destinatară protejează și salvgardează informațiile sau materialele clasificate în conformitate cu dispozițiile stabilite de propriul său regulament privind securitatea informațiilor sau materialelor care au primit o clasificare de securitate echivalentă, în conformitate cu aranjamentele de securitate care trebuie stabilite în temeiul articolelor 11 și 12;(c) nu utilizează astfel de informații sau materiale supuse prezentului acord în alte scopuri decât cele stabilite de emitent și cele pentru care îi sunt furnizate informațiile;(d) nu divulgă informațiile sau materialele supuse prezentului acord unei părți terțe sau unei instituții sau entități din UE care nu este menționată la articolul 3 sau unor state care nu sunt menționate la articolul 5 litera (a), fără consimțământul emitentului.Articolul 5(a) Informațiile sau materialele clasificate divulgate sau comunicate, în conformitate cu principiul controlului de către emitentului, de către una din părți, denumită "partea emitentă", celeilalte părți, denumită "partea destinatară", pot fi divulgate sau comunicate statelor care sunt membre NATO și altor state care sunt membre ale UE și care au subscris la documentul-cadru al "Parteneriatului pentru pace" și, în acest context, au un acord de securitate în vigoare cu NATO care corespunde normelor stabilite în temeiul articolelor 11 și 12.(b) Pentru comunicarea sau divulgarea informațiilor sau materialelor clasificate către alți destinatari decât cei menționați la articolul 3 și articolul 5 litera (a), partea destinatară ia o decizie pe baza consimțământului părții emitente, în conformitate cu principiul controlului entității de origine, definit de regulamentul de securitate al părții emitente.(c) În cadrul punerii în aplicare a dispozițiilor de la literele (a) și (b) menționate anterior, nu este permisă divulgarea generică decât în cazul în care părțile au stabilit și au convenit asupra procedurilor cu privire la anumite categorii de informații relevante pentru cerințele lor operaționale.Articolul 6Fiecare din entitățile părților, definite la articolul 3 din prezentul acord, dispune de o organizație și de programe de securitate, bazate pe principiile fundamentale și normele minime de securitate care trebuie aplicate în sistemele de securitate ale părților, care urmează să fie stabilite în temeiul articolelor 11 și 12, pentru a garanta aplicarea unui nivel echivalent de protecție informațiilor și materialelor clasificate supuse prezentului acord.Articolul 7(a) Părțile garantează că toate persoanele din cadrul organizației lor care, pe parcursul îndeplinirii îndatoririlor lor oficiale, solicită acces, sau ale căror îndatoriri sau funcții permit accesul la informații sau materiale clasificate "CONFIDENȚIAL" sau într-o categorie superioară, comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord, au fost autorizate corespunzător înainte de a li se permite accesul la aceste informații și materiale.(b) Procedurile de autorizare în acest sens au ca obiectiv să stabilească dacă o persoană poate să aibă acces la informațiile sau materialele clasificate, ținându-se cont de loialitatea și corectitudinea sa.Articolul 8Părțile se sprijină reciproc cu privire la securitatea informațiilor sau materialelor clasificate, prevăzute de prezentul acord și în probleme de securitate de interes comun. Autoritățile definite la articolul 11 se consultă reciproc în domeniul securității reciproce pentru a evalua eficacitatea măsurilor de securitate care sunt de competența lor și care trebuie puse în aplicare în temeiul articolelor 11 și 12.Articolul 9(a) În înțelesul prezentului acord:(i) în ceea ce privește UE:întreaga corespondență se trimite Consiliului la adresa următoare:Council of the European Union,Chief Registry Officer Rue de la Loi/Wetstraat, 175B-1048 Brussels.Întreaga corespondență este transmisă statelor membre și Comisiei de către șeful Biroului Registratură al Consiliului, sub rezerva dispozițiilor de la litera (b) și în conformitate cu articolul 5 litera (a);(ii) în ceea ce privește NATO:întreaga corespondență se trimite secretarului general, care acționează în numele Consiliului Nord-Atlantic, la următoarea adresă (sau la adresa notificată celeilalte părți):NATO HeadquartersB-1110 Brussels.(b) În mod excepțional, corespondența expediată de una din părți care este accesibilă numai anumitor funcționari, organe sau servicii competente ale acestei părți, poate fi adresată, din motive operaționale, exclusiv anumitor funcționari, organe sau servicii competente ale celeilalte părți, desemnate în mod expres de cealaltă parte ca destinatari, luând în considerare competențele lor și în conformitate cu principiul necesității de a cunoaște. La cerere, această corespondență este accesibilă statelor membre celor două organizații menționate la articolul 5 litera (a). În ceea ce privește Uniunea Europeană, această corespondență se transmite prin intermediul șefului Biroului Registratură al Consiliului.Articolul 10Secretarii generali ai Consiliului Uniunii Europene, ai Comisiei Europene și ai NATO monitorizează punerea în aplicare a prezentului acord.Articolul 11În vederea punerii în aplicare a prezentului acord:(a) Oficiul de Securitate al Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene (denumit în continuare "Oficiul de Securitate al SGC"), sub conducerea și în numele secretarului general al Consiliului UE, acționând în numele Consiliului UE și sub autoritatea acestuia, este responsabil de elaborarea măsurilor de securitate pentru protecția și salvgardarea informațiilor sau materialelor clasificate, comunicate UE sau schimbate cu UE în temeiul prezentului acord;(b) Oficiul de Securitate al Comisiei Europene, acționând sub autoritatea membrului Comisiei responsabil cu problemele de securitate, răspunde de elaborarea măsurilor de securitate în vederea asigurării protecției în cadrul Comisiei a informațiilor clasificate supuse prezentului acord;(c) Oficiul de Securitate al NATO (NOS), sub conducerea și în numele secretarului general al NATO și al președintelui Comitetului Militar al NATO, acționând în numele Consiliului Nord-Atlantic și al Comitetului Militar al NATO și sub autoritatea acestora, este responsabil de elaborarea măsurilor de securitate pentru protecția și salvgardarea informațiilor sau materialelor clasificate, comunicate NATO sau schimbate cu NATO în temeiul prezentului acord.Articolul 12În vederea elaborării măsurilor de securitate, Oficiul de Securitate al SGC, Oficiul de Securitate al Comisiei Europene și Oficiul de Securitate al NATO convin cu privire la normele de protecție reciprocă a informațiilor și materialelor clasificate supuse prezentului acord. La NATO, aceste norme sunt supuse aprobării de către Comitetul de securitate al NATO. Pentru UE, aceste standarde sunt supuse aprobării de către Comitetul de securitate al Consiliului.Articolul 13Autoritățile definite la articolul 11 stabilesc procedurile care trebuie urmate în cazul compromiterii dovedite sau suspectate a informațiilor și materialelor clasificate supuse prezentului acord.Articolul 14Înaintea comunicării sau schimbului de informații sau materiale clasificate supuse prezentului acord, autoritățile de securitate responsabile, definite la articolul 11 trebuie să stabilească de comun acord că partea destinatară este în măsură să protejeze și să salvgardeze informațiile sau materialele supuse prezentului acord, respectând dispozițiile care urmează să fie stabilite în temeiul articolelor 11 și 12.Articolul 15Prezentul acord nu constituie un obstacol în calea încheierii de către părți a altor acorduri cu părți terțe privind comunicarea sau schimbul de informații sau materialele clasificate supuse prezentului acord, în măsura în care acestea nu sunt în contradicție cu dispozițiile prezentului acord.Articolul 16Prezentul acord intră în vigoare la data semnării sale de către părți.Prezentul acord poate fi reexaminat la cererea oricăreia dintre părți, în vederea efectuării de eventuale modificări.Orice modificare adusă prezentului acord se face exclusiv în scris și se semnează de către fiecare din părțile la prezentul acord.Articolul 17Prezentul acord poate fi denunțat de oricare din cele două părți prin notificarea scrisă a denunțării, transmisă celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare la șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte, dar nu aduce atingere obligațiilor deja contractate în temeiul dispozițiilor prezentului acord. În special, toate informațiile sau materialele clasificate, comunicate sau schimbate în temeiul prezentului acord, continuă să fie protejate în conformitate cu dispozițiile acestuia.Articolul 18Prezentul acord abrogă și înlocuiește Acordul provizoriu de securitate încheiat între Secretariatul General al Consiliului UE și NATO sub formă de schimb de scrisori din 26 iulie 2000.Drept care subsemnații, împuterniciți fiecare în mod corespunzător, au semnat prezentul acord.+++++ TIFF +++++Încheiat la Atena, astăzi,+++++ TIFF +++++2003, în limbile engleză și franceză, în două exemplare pentru fiecare limbă, ambele texte fiind în mod egal autentice.Pentru Uniunea Europeană+++++ TIFF +++++Georgios A. PapandreouPentru Organizația Tratatului Atlanticului de Nord+++++ TIFF +++++George Robertson--------------------------------------------------