CELEX: 21993A1231(19)
Language: fi
Date: 1991-12-16 00:00:00
Title: Sopimus kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja Puolan välillä tietyistä sikoja ja siipikarjaa koskevista järjestelyistä

Avis juridique important

|

21993A1231(19)

Sopimus kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja Puolan välillä tietyistä sikoja ja siipikarjaa koskevista järjestelyistä  

Virallinen lehti nro L 348 , 31/12/1993 s. 0181 - 0181 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 26 s. 0167  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 26 s. 0167 

SOPIMUS kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja Puolan välillä tietyistä sikoja ja siipikarjaa koskevista järjestelyistäKirje N:o 1Brysselissä,...Arvoisa Herra,Viittaan niihin keskusteluihin tiettyjen maataloustuotteiden kauppajärjestelyistä yhteisön ja Puolan tasavallan välisessä kaupassa, joita käytiin Eurooppa-sopimusta koskevien neuvottelujen yhteydessä.Vahvistan täten, että yhteisö, jos sillä on aikomus toteuttaa lisämyönnytyksiä Eurooppa-sopimuksen liitteissä VIIIa ja Xb esitettyjen Puolasta peräisin olevien sika- ja siipikarjatuotteiden osalta, ilmoittaa tästä Puolan viranomaisille. Sopimuspuolet aloittavat kolmen työpäivän kuluessa neuvottelut asiaa koskevien tietojen vaihdosta, jotta yhteisö voi arvioida sen kaltaisten toimenpiteiden toteuttamisen tarpeellisuuden.Olisin Teille kiitollinen, jos voisitte vahvistaa minulle Puolan hallituksen olevan yhtä mieltä tässä kirjeessä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjenneuvoston puolestaKirje N:o 2Brysselissä,...Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tämänpäiväisen kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:"Viittaan niihin keskusteluihin tiettyjen maataloustuotteiden kauppajärjestelyistä yhteisön ja Puolan tasavallan välisessä kaupassa, joita käytiin Eurooppa-sopimusta koskevien neuvottelujen yhteydessä.Vahvistan täten, että yhteisö, jos sillä on aikomus toteuttaa lisämyönnytyksiä Eurooppa-sopimuksen liitteissä VIIIa ja Xb esitettyjen Puolasta peräisin olevien sika- ja siipikarjatuotteiden osalta, ilmoittaa tästä Puolan viranomaisille. Sopimuspuolet aloittavat kolmen työpäivän kuluessa neuvottelut asiaa koskevien tietojen vaihdosta, jotta yhteisö voi arvioida sen kaltaisten toimenpiteiden toteuttamisen tarpeellisuuden.Olisin Teille kiitollinen, jos voisitte vahvistaa minulle Puolan hallituksen olevan yhtä mieltä tässä kirjeessä esitetystä."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän tämän kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Puolan tasavallanhallituksen puolesta