CELEX: 52013PC0598
Language: sk
Date: 2013-08-21
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

|
			
		
		
		52013PC0598
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori /* COM/2013/0598 final - 2013/0286 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
·      Dôvody a ciele návrhu
V súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002
z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov
rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu by sa
mali prijať opatrenia s cieľom zaistiť, aby sa živé vodné zdroje
využívali v rámci udržateľných hospodárskych, environmentálnych
a sociálnych podmienok. Dôležitým nástrojom je v tejto súvislosti
každoročné stanovenie rybolovných možností formou celkových povolených výlovov
(TAC), kvót a obmedzení rybolovného úsilia.
Cieľom tohto návrhu je stanoviť
rybolovné možnosti pre komerčne najvýznamnejšie populácie rýb v
Baltskom mori pre členské štáty na rok 2014. S cieľom
zjednodušiť a objasniť ročné rozhodnutia o TAC a kvótach sa
rybolovné možnosti v Baltskom mori stanovujú od roku 2006 osobitným
nariadením.
·      Všeobecný kontext
V oznámení Komisie o konzultáciách
o rybolovných možnostiach na rok 2014 [KOM(2013) 319 final] sa uvádza
kontext návrhu.
Vedecké odporúčania týkajúce sa populácií
v Baltskom mori na rok 2014 poskytla Medzinárodná rada pre výskum mora
(ICES) v máji 2013 a Vedecký, technický a hospodársky výbor pre
rybárstvo (STECF) v júni 2013.
Tento návrh obsahuje dva oddiely, ktoré sú
dôležité pre riadenie rybárstva v Baltskom mori v roku 2014
prostredníctvom rybolovných možností: v jednom oddiele sa stanovujú TAC a kvóty
a v druhom obmedzenia rybolovného úsilia, a to zavedením obmedzení
činnosti rybárskych plavidiel (počtu dní na mori).
·      Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu
Rybolovné možnosti a spôsoby ich
pridelenia členským štátom sa každoročne upravujú. Najaktuálnejším
nástrojom je nariadenie Rady (EÚ) č. 1088/2012 z 20. novembra 2012, ktorým
sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre populácie rýb a skupiny populácií
rýb v Baltskom mori.
Pre riadenie rybárstva v Baltskom mori má
význam aj nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu
zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom
technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č.
1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98.
V nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18.
septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v
Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení a
dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a zrušuje nariadenie (ES)
č. 779/97, sa uvádzajú opatrenia na kontrolu a monitorovanie, ktoré
sú potrebné na obnovenie dotknutých populácií tresky. Určujú sa v ňom
aj pravidlá stanovovania TAC pre západné a východné populácie tresky
a súvisiace obmedzenia rybolovného úsilia.
·      Súlad s ostatnými politikami a cieľmi EÚ
Navrhované opatrenia sú v súlade
s cieľmi a pravidlami spoločnej rybárskej politiky
a s politikou Únie v oblasti udržateľného rozvoja.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
·      Získavanie a využívanie expertízy
Hlavné organizácie alebo experti,
s ktorými sa uskutočnili konzultácie
Uskutočnili sa konzultácie s
Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES) a Vedeckým, technickým
a hospodárskym výborom pre rybárstvo (STECF).
Únia každý rok žiada ICES a STECF
o vedecké odporúčania týkajúce sa stavu významných populácií
rýb. Poskytnuté odporúčania sa týkajú všetkých populácií v Baltskom
mori, pre ktoré sa navrhuje TAC.
·      Konzultácie so zainteresovanými stranami
Konzultácie s Regionálnou poradnou radou pre
Baltské more (BSRAC) prebehli na spoločnom zasadnutí jej pracovných skupín
zaoberajúcich sa druhmi žijúcimi pri morskom dne a pelagickými druhmi v júni 2013
na základe oznámenia Komisie o rybolovných možnostiach. Vedecký základ pre
návrh poskytli ICES a STECF. Na tomto zasadnutí sa predstavili pravidlá
určovania TAC a kvót na rok 2014 na základe uvedeného oznámenia.
Predbežné stanoviská vyjadrené k všetkým dotknutým populáciám rýb sa zvážili
a v návrhu sa čo najviac zohľadnili tak, aby neodporovali
existujúcim politikám ani nespôsobili zhoršenie stavu citlivých zdrojov.
V určitých prípadoch BSRAC podporuje
snahu Komisie určovať TAC spôsobom, ktorý je viac v súlade
s vedeckými odporúčaniami, ako aj uplatňovanie viacročného
plánu pre tresku pri určovaní TAC. Je však proti zníženiu počtu dní
na mori, keď sa loví treska.
·      Posúdenie vplyvu
TAC pre západnú populáciu tresky sa znížil o 15 %
a pre východnú populáciu o 7 %. Na základe návrhu by sa tri z piatich
pelagických TAC zvýšili a ostatné dva TAC by sa znížili. Vo všeobecnosti
by navrhované opatrenia viedli k celkovému zvýšeniu rybolovných možností o 10 %
až na 644 tisíc ton pre plavidlá Únie v Baltskom mori v prípade všetkých
druhov s výnimkou populácií lososa. V prípade populácií lososa sa rybolovné
možnosti znížia o približne 7 %, čo bude znamenať počet
kusov lososa 116 000.
Na základe priemerných cien vylodených rýb v
roku 2011 v ôsmich pobaltských krajinách sa hodnota rybolovných možností na rok
2014 zvýši o 12 milión eur na celkovú hodnotu 412 milión eur.
V návrhu sa neodzrkadľujú iba krátkodobé
záujmy, ale je takisto súčasťou dlhodobého prístupu, pomocou ktorého
sa intenzita rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľné úrovne.
Prístup prijatý v súlade s návrhom bude mať preto v strednodobom
až dlhodobom horizonte za následok stabilné rybolovné úsilie a vyššie kvóty.
Očakáva sa, že dlhodobými účinkami prístupu budú udržateľnejšie
rybolovné činnosti a zvýšená miera vylodení.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
·      Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Účelom návrhu je stanoviť obmedzenia
výlovu a rybolovného úsilia uplatniteľné na rybárstvo EÚ na
dosiahnutie cieľa spoločnej rybárskej politiky, ktorým je
zabezpečenie rybárstva na biologicky, hospodársky a sociálne udržateľnej
úrovni.
·      Právny základ
Článok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“).
·      Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie
podľa článku 3 ods. 1 písm. d) ZFEÚ. Zásada subsidiarity sa preto
neuplatňuje.
·      Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov.
Spoločná rybárska politika je
spoločnou politikou. Podľa článku 43 ods. 3 ZFEÚ Rada prijíma
opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných
možností.
Predmetným nariadením Rady sa členským
štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na článok 20
ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 členské štáty môžu voľne
prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo hospodárskym
subjektom podľa vlastného uváženia. Členské štáty teda majú široký
priestor na rozhodovanie o tom, aký sociálny/ekonomický model si zvolia na
využívanie rybolovných možností, ktoré im boli pridelené.
Návrh nemá pre členské štáty žiadne nové
finančné dôsledky. Toto konkrétne nariadenie prijíma Rada každý rok
a verejné a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už
k dispozícii.
·      Výber nástrojov
Navrhovaný nástroj: nariadenie.
Ide o návrh týkajúci sa riadenia
rybárstva na základe článku 43 ods. 3 ZFEÚ a v súlade
s článkom 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.
5.           DODATOČNÉ INFORMÁCIE
·      Zjednodušenie
Návrhom sa naďalej zabezpečuje
zjednodušenie správnych postupov pre subjekty verejného sektora (EÚ alebo
vnútroštátne), keďže obsahuje ustanovenia podobné ustanoveniam nariadenia
o rybolovných možnostiach v Baltskom mori v roku 2013.
·      Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnosti
Návrh sa týka nariadenia na rok 2014,
a preto neobsahuje doložku o revízii.
·      Podrobné vysvetlenie
Návrhom sa pre členské štáty loviace
v Baltskom mori stanovujú na rok 2014 rybolovné možnosti týkajúce
populácií alebo skupín populácií.
V navrhovaných množstvách sa
zohľadňujú aktuálne vedecké odporúčania, konzultácie
s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more a rámec na
určovanie TAC a kvót prezentovaný v oznámení Komisie o
konzultáciách o rybolovných možnostiach. V prípade potreby sa pri stanovovaní
kvót EÚ pri populáciách, o ktoré sa EÚ delí s Ruskou federáciou, zodpovedajúce
množstvá týchto populácií odpočítali od TAC, ktoré odporučil ICES.
Keďže zámerom Komisie je zaistiť
udržateľné využívanie rybolovných zdrojov v súlade s politikou
Únie a medzinárodnými záväzkami a zároveň zachovať stabilné
rybolovné možnosti, sú ročné zmeny TAC vzhľadom na stav danej
populácie čo najviac obmedzené.
TAC a kvóty pridelené členským
štátom sa uvádzajú v prílohe I a obmedzenia rybolovného úsilia
sú stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.
V prípade populácií tresky sú navrhované TAC
a obmedzenia úsilia v súlade s požiadavkami viacročného
plánu pre populácie tresky v Baltskom mori a pre rybolov využívajúci tieto
populácie. Ústredným prvkom plánu je postupné zníženie rybolovnej úmrtnosti na
dlhodobo udržateľné úrovne s cieľom zaistiť obnovu populácií a
vysoké a stabilné výnosy. Po revízii údajov a metód používaných na posúdenie
populácií tresky sa preskúmali skutočné rybolovné úmrtnosti a rybolovné
úmrtnosti v rámci maximálneho udržateľného výnosu a zodpovedajúcim
spôsobom sa upravili. Vzhľadom na túto novú informáciu je potrebné znížiť
rybolovné úsilie vynakladané v oboch populáciách o 10 % v prípade západnej
populácie a o 8,5 % v prípade východnej populácie. 
Všetky pelagické populácie v Baltskom mori s
výnimkou populácie sleďa v západnej časti Baltského mora by sa v roku
2014 mohli loviť na úrovni maximálneho udržateľného výnosu, preto
navrhované TAC zodpovedajú rybolovnej úmrtnosti v rámci maximálneho
udržateľného výnosu.
2013/0286 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné
možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb
uplatniteľné v Baltskom mori
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       V nariadení Rady (ES)
č. 2371/2002[1]
sa vyžaduje, aby sa prijali opatrenia upravujúce prístup k vodám a k zdrojom,
ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností s ohľadom na
dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správu,
ktorú vypracúva Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF), a
rovnako s ohľadom na každé odporúčanie získané od regionálnych
poradných rád.
(2)       Úlohou Rady je prijímať
opatrenia, ktorými sa stanovujú a prideľujú rybolovné možnosti podľa
rybolovnej oblasti alebo skupiny takýchto oblastí, čo podľa potreby
zahŕňa aj určité funkčne súvisiace podmienky. Rybolovné
možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému
členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných
činností pre každú populáciu alebo rybolovnú oblasť, pričom by
sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky
stanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.
(3)       Celkový povolený výlov (TAC)
by sa mal stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní,
pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické
aspekty a súčasne zaistiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými
sektormi rybolovu, ako aj zohľadniť názory, ktoré zainteresované
strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach s dotknutými
regionálnymi poradnými radami.
(4)       Pokiaľ ide o populácie,
na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, mali by sa rybolovné
možnosti stanovovať v súlade s pravidlami stanovenými v uvedených plánoch.
Obmedzenia výlovu a obmedzenia rybolovného úsilia v prípade populácií
tresky v Baltskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade
s pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1098/2007
(„plán pre populácie tresky v Baltskom mori“) pre populácie tresky v Baltskom
mori a rybolov využívajúci tieto populácie[2].
(5)       Podľa vedeckých
odporúčaní je možné začať flexibilne riadiť rybolovné
úsilie v rámci populácií tresky v Baltskom mori bez toho, aby sa ohrozili ciele
plánu pre populácie tresky v Baltskom mori a bez zvýšenia rybolovnej úmrtnosti.
Takáto flexibilita by umožnila efektívnejšie riadenie rybolovného úsilia v prípade,
že rybolovné kvóty nie sú rovnomerne rozdelené medzi flotilu členského
štátu, a pomohla by rýchlejšie reagovať na výmeny kvót. Členskému
štátu by sa tak malo umožniť prideliť plavidlám plaviacim sa pod jeho
vlajkou dodatočné dni neprítomnosti v prístave, ak sa rovnaký počet
dní neprítomnosti v prístave odníme iným plavidlám plaviacim sa pod jeho
vlajkou.
(6)       Využívanie rybolovných
možností stanovených v tomto nariadení by malo podliehať nariadeniu Rady
(ES) č. 1224/2009[3],
a najmä jeho článkom 33 a 34, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a
rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností.
Preto je potrebné bližšie určiť kódy týkajúce sa vylodenia populácií,
na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré majú členské štáty používať,
keď zasielajú údaje Komisii.
(7)       V súlade s článkom 2
nariadenia Rady (ES) č. 847/96[4]
sa musia určiť populácie, ktoré podliehajú jednotlivým opatreniam
v danom nariadení.
(8)       S cieľom predísť
prerušeniu rybolovných činností a zabezpečiť živobytie rybárov
Únie je dôležité otvoriť od 1. januára 2014 uvedené rybolovné oblasti. Z
dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť
ihneď po jeho uverejnení,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa na rok 2014 stanovujú
rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb
v Baltskom mori
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa vzťahuje na plavidlá
Únie pôsobiace v Baltskom mori.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú
tieto vymedzenia pojmov:
a) zóny Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES)
sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 2187/2005[5];
b) „Baltské more“ sú poddivízie ICES 22 – 32;
c) „plavidlo Únie“ je rybárske plavidlo plaviace
sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;
d) „celkový povolený výlov“ (TAC) je množstvo,
ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;
e) „kvóta“ je podiel TAC pridelený Únii,
členskému štátu alebo tretej krajine;
f) „deň neprítomnosti v prístave“ je každé
nepretržité obdobie trvajúce 24 hodín alebo jeho časť, počas
ktorého je plavidlo mimo prístavu.
Kapitola II
Rybolovné možnosti
Článok 4
TAC a prideľovanie
TAC, kvóty a prípadné funkčne súvisiace
podmienky sú stanovené v prílohe I.
Článok 5
Osobitné ustanovenia týkajúce
sa prideľovania
1.           Prideľovanie rybolovných
možností členským štátom podľa tohto nariadenia sa
uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods.
5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
b) prerozdelenia vykonané podľa článku 37
nariadenia (ES) č. 1224/2009;
c) dodatočné vylodenia povolené podľa
článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;
d) množstvá zadržané v súlade s článkom 4
nariadenia (ES) č. 847/96;
e) zníženia vykonané podľa článkov 37, 105,
106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
2.           Pokiaľ sa v prílohe I k
tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96
sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a
článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú
na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
Článok 6
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
Ryby z populácií, pre ktoré sú stanovené
obmedzenia výlovu, sa ponechávajú na palube alebo vyloďujú, len ak tieto
úlovky a vedľajšie úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktorý je
držiteľom kvóty a táto kvóta ešte nie je vyčerpaná.
Článok 7
Obmedzenia rybolovného úsilia
1.           Obmedzenia rybolovného úsilia
sa stanovujú v prílohe II.
2.           Obmedzenia uvedené v odseku 1
sa takisto uplatňujú na poddivízie ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia
neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES)
č. 1098/2007 o vyňatí týchto poddivízií z obmedzení podľa
článku 8 ods. 1 písm. b), článku 8 ods. 3, 4 a 5 a článku 13
uvedeného nariadenia.
3.           Obmedzenia uvedené v odseku 1
sa neuplatňujú na poddivíziu ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijala
rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007
o uplatňovaní obmedzení stanovených v článku 8 ods. 1 písm. b) a
článku 8 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 na túto poddivíziu.
Kapitola III
Záverečné ustanovenia
Článok 8
Zasielanie údajov
Keď podľa článkov 33 a 34
nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty zasielajú Komisii
údaje o vylodených množstvách ulovených populácií, použijú pri tom kódy
populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA
PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC PODĽA JEDNOTLIVÝCH
ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V týchto tabuľkách sú stanovené TAC a
kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa
jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na
rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.
Zásoby rýb sa uvádzajú podľa abecedného
poradia latinských názvov príslušných druhov.
Na účely tohto nariadenia sa uvádza
porovnávacia tabuľka latinských názvov a bežných názvov:
 Vedecký názov || Trojmiestny abecedný kód || Bežný názov 
 Clupea harengus || HER || Sleď 
 Gadus morhua || COD || Treska 
 Pleuronectes platessa || PLE || Platesa 
 Salmo salar || SAL || Losos atlantický 
 Sprattus sprattus || SPR || Šprota 
 Druh: || Sleď ||   || Zóna: || poddivízie 30 – 31 ||   ||   
   || Clupea harengus ||   || HER/3D30.; HER/3D31. 
 Fínsko || 116 963 ||   ||   
 Švédsko || 25 699 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 142 662 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || 142 662 ||   || Analytický TAC 
 Druh: || Sleď ||   || Zóna: || Poddivízie 22 – 24 
   || Clupea harengus ||   || HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. ||   
 Dánsko || 2 769 ||   ||   
 Nemecko || 10 900 ||   
 Fínsko || 1 ||   ||   
 Poľsko || 2 570 ||   
 Švédsko || 3 514 ||   ||   
   ||   ||   
 Únia || 19 754 ||   ||   
   ||   ||   
 TAC || 19 754 ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď ||   || Zóna: || Vody Únie poddivízií 25 – 27, 28.2, 29 a 32 
   || Clupea harengus ||   || HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.2; HER/3D29.; HER/3D32. 
 Dánsko || 3 157 ||   ||   
 Nemecko || 837 ||   ||   
 Estónsko || 16 122 ||   ||   
 Fínsko || 31 469 ||   ||   
 Lotyšsko || 3 979 ||   ||   
 Litva || 4 189 ||   ||   
 Poľsko || 35 752 ||   ||   
 Švédsko || 47 995 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 143 500 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa || Analytický TAC 
 Druh: || Sleď ||   || Zóna: || Poddivízia 28.1 
   || Clupea harengus ||   || HER/03D.RG ||   ||   ||   
 Estónsko || 14 186 ||   ||   
 Lotyšsko || 16 534 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 30 720 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || 30 720 ||   || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   
 Druh || Treska || Zóna: || Vody Únie poddivízií 25 – 32 
   || Gadus morhua ||   || COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. 
 Dánsko || 15 147 ||   ||   
 Nemecko || 6 025 ||   ||   
 Estónsko || 1 476 ||   ||   
 Fínsko || 1 159 ||   ||   
 Lotyšsko || 5 632 ||   ||   
 Litva || 3 710 ||   ||   
 Poľsko || 17 440 ||   ||   
 Švédsko || 15 345 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 65 934 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska ||   || Zóna: || Poddivízie 22 – 24 ||   
   || Gadus morhua ||   || COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. 
 Dánsko || 7 436 ||   ||   
 Nemecko || 3 636 ||   ||   
 Estónsko || 165 ||   ||   
 Fínsko || 146 ||   ||   
 Lotyšsko || 615 ||   ||   
 Litva || 399 ||   ||   
 Poľsko || 1 990 ||   ||   
 Švédsko || 2 650 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 17 037 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || 17 037 ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
   ||   ||   ||   
 Druh: || Platesa ||   || Zóna: || Vody Únie poddivízií 22 – 32 ||   
   || Pleuronectes platessa ||   || PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. 
 Dánsko || 2 151 ||   ||   
 Nemecko || 239 ||   ||   
 Poľsko || 450 ||   ||   
 Švédsko || 162 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 3 002 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || 3 002 ||   || Preventívny TAC 
 Druh: || Losos atlantický || Zóna: || Vody Únie poddivízií 22 – 31 
   || Salmo salar ||   || SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. 
 Dánsko || 22 467 || (1) ||   
 Nemecko || 2 500 || (1) ||   
 Estónsko || 2 283 || (1) ||   
 Fínsko || 28 015 || (1) ||   
 Lotyšsko || 14 290 || (1) ||   
 Litva || 1 680 || (1) ||   
 Poľsko || 6 816 || (1) ||   
 Švédsko || 30 370 || (1) ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 108 421 || (1) ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 __________ ||   ||   ||   
 (1)           Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. 
 Druh: || Losos atlantický || Zóna: || Vody Únie poddivízie 32 
   || Salmo salar ||   || SAL/3D32. ||   ||   ||   
 Estónsko || 744 || (1) ||   
 Fínsko || 6 512 || (1) ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 7 256 || (1) ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa || Preventívny TAC 
 __________ ||   ||   ||   
 (1)           Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. 
 Druh: || Šprota ||   || Zóna: || Vody Únie poddivízií 22 – 32 ||   
   || Sprattus sprattus ||   || SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. 
 Dánsko || 21 909 || (1) ||   
 Nemecko || 13 880 || (1) ||   
 Estónsko || 25 441 || (1) ||   
 Fínsko || 11 469 || (1) ||   
 Lotyšsko || 30 727 || (1) ||   
 Litva || 11 115 || (1) ||   
 Poľsko || 65 207 || (1) ||   
 Švédsko || 42 354 || (1) ||   
   ||   ||   ||   
 Únia || 222 102 ||   ||   
   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   || Analytický TAC 
 __________ (1)           Aspoň 92 % vylodení započítaných do kvóty musia tvoriť šproty. Vedľajšie úlovky sleďa sa započítavajú do zostávajúcich 8 % kvóty (HER/*3BCDC). 
PRÍLOHA II
OBMEDZENIA RYBOLOVNÉHO ÚSILIA
1.           Členské štáty pridelia
právo plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou, ktoré lovia vlečnými
sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s
veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími
sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm,
osadenými lovnými šnúrami na lov pri dne, lovnými šnúrami okrem unášaných
lovných šnúr, udicami a výstrojom na džigovanie, na najviac:
a) 147 dní neprítomnosti v prístave v poddivíziách
ICES 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, keď sa uplatňuje
článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007 a
b) 146 dní neprítomnosti v prístave v poddivíziách
ICES 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, keď sa
uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.
2.           Maximálny počet dní
neprítomnosti v prístave za rok, počas ktorých môže byť plavidlo
prítomné v oblastiach uvedených v odseku 1 písm. a) a písm. b) a loviť
výstrojom špecifikovaným v bode 1, nesmie prevýšiť maximálny počet
dní neprítomnosti v prístave pridelený pre jednu z týchto dvoch oblastí.
3.           Odchylne od bodov 1 a 2 a ak
si to vyžaduje efektívne riadenie rybolovných možností, členský štát môže
plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prideliť dodatočné dni
neprítomnosti v prístave, ak sa rovnaký počet dní neprítomnosti v prístave
odníme iným plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, na ktoré sa v tej istej
oblasti vzťahuje obmedzenie rybolovného úsilia, a ak kapacita každého
odovzdávajúceho plavidla vyjadrená v kW je rovnaká alebo väčšia ako
kapacita prijímajúceho plavidla. Počet prijímajúcich plavidiel nesmie
prekročiť 10 % celkového počtu plavidiel dotknutého
členského štátu uvedených v bode 1.
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra
2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného
hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu
(Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59).
[2]               Nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007,
ktorým ustanovuje viacročný plán (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1).
[3]               Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009,
ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie
dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva
(Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
[4]               Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996,
ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných
úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
[5]               Nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra
2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov
a Øresundu prostredníctvom technických opatrení (Ú. v. EÚ
L 349, 31.12.2005, s. 1).