CELEX: C1996/064/40
Language: el
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Προσφυγή του Francesco Mongelli κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 1995 (Υπόθεση T-238/95)

2 . 3 . 96           1 EL 1             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 64/21
Προσφυγή του Francesco Mongelli κατα Επιτροπής των                 κού συντελεστή αναπροσαρμογής αντιστοιχεί στην πραγ­
            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε                    ματικότητα άνοδος του κόστους ζωής στην Ιταλία.
                    στις 22 Δεκεμβρίου 1995
                       (Υπόθεση Τ-238/95)                       — Διακριτική μεταχείριση: O προσφεύγων επικρίνει τις
                           (96/C 64/40)                            συνέπειες αυτού του τρόπου ενέργειας, που συνιστούν
                                                                   διακριτική μεταχείριση αναλόγως του αν αυτοί κατοικούν
                                                                   σε κράτη με ισχυρό ή με ασθενές νόμισμα. Ευχερώς
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                    δύναται να διαπιστωθεί ότι οι συνταξιούχοι που κατοι­
                                                                   κούν στην Ιταλία τίθενται αντικειμενικά σε δυσμενή θέση
                                                                   στην περίπτωση που υποχρεούνται να φέρουν βάρη και
O Francesco Mongelli, τεως υπάλληλος της Επιτροπής των             έξοδα, ιδίως παγίου ή περιοδικού χαρακτήρα, σε ένα
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Cecina (Livorno),                  κράτος με ισχυρό νόμισμα ή αν αναγκάζονται ή επιθυμ­
εκπροσωπούμενος από τον Giuseppe Marchesini , δικηγόρο             ούν να προμηθευτούν αγαθά καταγόμενα από ένα τέτοιο
παρά τη Corte di Cassazione της Ιταλικής Δημοκρατίας, με           κράτος· αντιστρόφως, οι συνταξιούχοι που κατοικούν σε
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest Arendt,             χώρες με ισχυρό νόμισμα επωφελούνται από αγορές ή
8-10, rue Mathias Hardt , άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου          έξοδα που καταβάλλουν σε υποτιμημένο νόμισμα. Ευχε­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 22 Δεκεμβρίου 1995                  ρώς μπορεί ακόμη να διαπιστωθεί ότι τα κράτη μέλη με
προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                νόμισμα ασφαλώς ισχυρότερο του ιταλικού και με χαμη­
των .                                                              λότερο πληθωρισμό (Γερμανία, Γαλλία, Μεγάλη Βρετα­
                                                                   νία . . .) παραδόξως έχουν όλα συντελεστή υψηλότερο του
                                                                   100% , η Γερμανία μάλιστα αύξησε τον συντελεστή της σε
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                             σχέση με το προηγούμενο έτος.
— να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα συντάξεως              — Προσβολή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης περί διατη­
      του προσφεύγοντος των μηνών Ιανουαρίου 1995 επ. για          ρήσεως του ονομαστικού εισοδήματος: O προσφεύγων
      τους αναπτυσσομένους με την προσφυγή του λόγους,             επισημαίνει ότι η αρχή της διατηρήσεως του ονομαστικού
                                                                   εισοδήματος δεν αποτελεί αόριστη διακήρυξη, αλλά
                                                                   συγκεκριμενοποιείται στην πρακτική την οποία έχουν
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει τη                   ακολουθήσει τα κοινοτικά όργανα από το 1970 και
      διαφορά των οφειλομένων ποσών εντόκως προς 8%                εντεύθεν. H πρακτική αυτή έχει επικυρωθεί μάλιστα
      αφότου κατέστη απαιτητό το καθένα,                           επισήμως με δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτρο­
                                                                   πής.
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
                                                                 — Παράβαση των άρθρων 63 , δεύτερο εδάφιο του ΚΥΚ και
                                                                   του άρθρου 45 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ: O
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                             προσφεύγων ισχυρίζεται ότι η παρανομία είναι ακόμη
                                                                   βαρύτερη έναντι όσων έχουν επιλέξει να λαμβάνουν τη
O προσφεύγων, τέως υπάλληλος της Επιτροπής, λαμβάνει               σύνταξη στο νόμισμα της χώρας όπου εδρεύει το κοινο­
σύνταξη λόγω συμπληρώσεως συντάξιμου χρόνου . Κατοικεί             τικό όργανο. Συγκεκριμένα, η διοίκηση προβαίνει σε μια
στην Ιταλία, όπου εφαρμόζεται στις απολαβές του o προ­             διπλή μετατροπή: η πληρωμή σε βελγικά φράγκα σε όσους
βλεπόμενος για την Ιταλία συντελεστής αναπροσαρμογής.              έχουν κάνει αυτή την επιλογή εκτελείται ως εξής: στη
Από το εκκαθαριστικό σημείωμα συντάξεως του μήνα Ιανο­             σύνταξη, εκφρασμένη σε λίρες, εφαρμόζεται η τιμή συναλ­
υαρίου 1995 , o προσφεύγων διαπίστωσε σημαντική μείωση             λάγματος της 1ης Ιουλίου του οικείου έτους· τούτο
των απολαβών του σε σύγκριση με το ποσό που ελάμβανε               σημαίνει ότι η διοίκηση υπολογίζει, εν πρώτοις, τη σύντα­
τους προηγούμενους μήνες. H περικοπή αυτή είναι αποτέ­             ξη σε λίρες, τις οποίες λαμβάνει από μια πρώτη μετατροπή
λεσμα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 3161/94 του Συμβουλίου            βελγικών φράγκων σε λίρες (εφόσον οι αποδοχές
της 19ης Δεκεμβρίου 1994, με τον οποίο τροποποιήθηκαν οι           εκφράζονται αρχικώς σε βελγικά φράγκα, όπως επιτάσσει
προϊσχύοντες συντελεστές αναπροσαρμογής.                           το άρθρο 63 του ΚΥΚ)· έπειτα, στο προκύπτον μ' αυτόν
                                                                   τον τρόπο ποσό λιρών εφαρμόζει, με μια δεύτερη μετα­
                                                                   τροπή , την τιμή συναλλάγματος λίρας — βελγικού φρά­
O προσφεύγων ζητεί την ακύρωση του εκκαθαριστικού                  γκου που ισχύει την 1η Ιουλίου . Τούτο ενέχει δύο
σημειώματος συντάξεως, βάλλοντας παρεμπιπτόντως κατά               κατάφωρες παραβάσεις. H πρώτη αφορά το άρθρο 63,
των διατάξεων του Συμβουλίου που απετέλεσαν τη νομική              δεύτερο εδάφιο του ΚΥΚ- το εν λόγω άρθρω, πράγματι,
του βάση. H προσφυγή στηρίζεται στους ακόλουθους λόγο­             αφού διευκρινίζει ότι οι απολαβές εκφράζονται αρχικά
υς :
                                                                   πάντα σε βελγικά φράγκα, ορίζει ότι οι αποδοχές που
                                                                   καταβάλλονται σε νόμισμα άλλο από το βελγικό φράγκο
— Παράβαση του άρθρου 64 του ΚΥΚ: o προσφεύγων                     υπολογίζονται με βάση τις τιμές συναλλάγματος που
      ισχυρίζεται ότι στερείται νομιμότητος ένας συντελεστής       χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση του γενικού προϋπο­
      αναπροσαρμογής που στηρίζεται κατά κύριο λόγο στις           λογισμού της Κοινότητας· αυτό σημαίνει ότι οι συντάξεις
      τιμές συναλλάγματος μεταξύ εθνικών νομισμάτων και όχι        όσων έχουν επιλέξει ως νόμισμα πληρωμής το βελγικό
      στην εξέλιξη των τιμών εντός του κράτους μέλους, όπως        φράγκο πρέπει να εκκαθαρίζονται και καταβάλλονται σε
      προβλέπει το άρθρο 64 του Κανονισμού Υπηρεσιακής             βελγικά φράγκα χωρίς να υπάρχει ανάγκη οποιασδήποτε
      Καταστάσεως (ΚΥΚ). Αυτό είναι ακόμη περισσότερο              μετατροπής, διότι ακριβώς δεν καταβάλλονται σε άλλο
      αφύσικο, αν ληφθεί υπόψη ότι στην περικοπή του ιταλι­        νόμισμα. H δεύτερη αφορά το άρθρο 82, παράγραφος 1
 ---pagebreak---  Αριθ. C 64/22         EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               2 . 3 . 96
    τέταρτο εδάφιο, το οποίο αναφέρεται στις συντάξεις που       κών Κοινοτήτων στις 22 Δεκεμβρίου 1995 προσφυγή κατα της
     καταβάλλονται σε νόμισμα άλλο από το βελγικό φράγκο        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    και προβλέπει, σ' αυτό μόνο το πλαίσιο, πράξη μετατρο­
     πής.                                                       O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                — να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα συντάξεως
                                                                    του προσφεύγοντος των μηνών Ιανουαρίου 1995 και επ.
                                                                    για τους αναπτυσσομένους με την προσφυγή του λό­
                                                                    γους,
 Προσφυγή του Alberto Castagnoli κατα Επιτροπής των
           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε                  — να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει τη
                   στις 22 Δεκεμβρίου 1995                          διαφορά των οφειλόμενων ποσών εντόκως προς 8%
                      (Υπόθεση Τ-239/95)                            αφότου κατέστη απαιτητό το καθένα,
                          (96/C 64/41 )                         — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                  Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
 O Alberto Castagnoli, τέως υπάλληλος της Επιτροπής των         Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρό­
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Segrate (Milano),              μοια με τα προβαλλόμενα στην υπόθεση Τ-238/95, Francesco
 εκπροσωπούμενος από τον Giuseppe Marchesini, δικηγόρο          Mongelli κατά Επιτροπής των ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 παρά τη Corte di Cassazione της Ιταλικής Δημοκρατίας, με
 αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest Arendt,
 8-10, rue Mathias Hardt, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 22 Δεκεμβρίου 1995
 προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
 των .                                                          Προσφυγή του Vittorio Sadini κατα Επιτροπής των Ευρω­
                                                                            παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
 O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                           στις 22 Δεκεμβρίου 1995
                                                                                    (Υπόθεση Τ-241/95)
 — να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα συντάξεως                                     (96/C 64/43)
    του προσφεύγοντος των μηνών Ιανουαρίου 1995 επ. για
    τους αναπτυσσομένους με την προσφυγή του λόγους,
                                                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
 — να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει τη
    διαφορά των οφειλόμενων ποσών εντόκως προς 8%               O Vittorio Sadini, τέως υπάλληλος της Επιτροπής των
    αφότου κατέστη απαιτητό το καθένα,                          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Segrate (Milano),
                                                                εκπροσωπούμενος από τον Giuseppe Marchesini, δικηγόρο
 — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                παρά τη Corte di Cassazione της Ιταλικής Δημοκρατίας, με
                                                                αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest Arendt,
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                          8-10, rue Mathias Hardt, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου
                                                                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 22 Δεκεμβρίου 1995
 Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρό­       προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
 μοια με τα προβαλλόμενα στην υπόθεση Τ-238/95, Francesco       των .
Mongelli κατά Επιτροπής των ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                — να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα συντάξεως
                                                                   του προσφεύγοντος των μηνών Ιανουαρίου 1995 και επ.
                                                                   για τους αναπτυσσομένους με την προσφυγή του λό­
Προσφυγή του Eduardo Capuano κατα Επιτροπής των                    γους,
          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
                  στις 22 Δεκεμβρίου 1995                       — να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει τη
                     (Υπόθεση Τ-240/95)                            διαφορά των οφειλόμενων ποσών εντόκως προς 8%
                                                                   αφότου κατέστη απαιτητό το καθένα,
                         (96/C 64/42)
                                                                — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
O Eduardo Capuano, τέως υπάλληλος της Επιτροπής των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Ρώμης, εκπροσωπούμε­            Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρό­
νος από τον Giuseppe Marchesini, δικηγόρο παρά τη Corte di      μοια με τα προβαλλόμενα στην υπόθεση Τ-238/95, Francesco
Cassazione της Ιταλικής Δημοκρατίας, με αντίκλητο στο           Mongelli κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest Arendt, 8-10, rue Math­
ias Hardt, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­