CELEX: 21996D0214(01)
Language: el
Date: 1993-09-23 00:00:00
Title: Σύσταση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «Απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 σχετικά με την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές

Avis juridique important

|

21996D0214(01)

Σύσταση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «Απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 σχετικά με την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 036 της 14/02/1996 σ. 0027 - 0028

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΣΤΑΣΗ αριθ. 1/93 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝ ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 σχετικά με την απολούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,Έχοντας υπόψη τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για την απολούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο α),Εκτιμώντας:ότι η εν λόγω σύμβαση περιλαμβάνει τους κανόνες που διέπουν τη χρήση του ενιαίου διοικητικού εγγράφου στις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των χωρών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) καθώς και των χωρών αυτών μεταξύ τους 7ότι θα πρέπει να τροποποιηθεί η σύμβαση για να επιτραπεί η προσχώρηση τρίτων χωρών σ' αυτή τη σύμβαση,ΣΥΝΙΣΤΑ στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης:- να την τροποποιήσουν, με ισχύ από την 1η Ιουλίου 1994, όπως προτείνεται στο παράρτημα της παρούσας σύστασης,- να ενημερωθούν μεταξύ τους, με ανταλλαγή επιστολών, για την αποδοχή της παρούσας σύστασης.Όσλο, 23 Σεπτεμβρίου 1993.Για τη μεικτή επιτροπήΟ ΠρόεδροςJan SOLBERGΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Προτεινόμενη τροποποίηση της σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές Η σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές τροποποιείται ως εξής:Α. Το πρώτο άρθρο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 11. Η παρούσα σύμβαση καθορίζει ορισμένα μέτρα για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, ιδίως με την καθιέρωση ενός ενιαίου διοικητικού εγγράφου (στη συνέχεια αποκαλούμενο "ενιαίο έγγραφο") το οποίο θα χρησιμοποιείται για κάθε διαδικασία εισαγωγής και εξαγωγής καθώς και για τη διαδικασία της κοινής διαμετακόμισης (στη συνέχεια αποκαλούμενη "διαμετακόμιση") που εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων μερών ανεξάρτητα από το είδος και την καταγωγή των εμπορευμάτων.2. Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, ως "τρίτη χώρα" νοείται κάθε χώρα που δεν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.3. Από την ημερομηνία που αρχίζει να παράγει αποτελέσματα η προσχώρηση ενός νέου συμβαλλόμενου μέρους, σύμφωνα με το άρθρο 11α, κάθε αναφορά της παρούσας σύμβασης στις χώρες της ΕΖΕΣ εφαρμόζεται mutatis mutandis στην εν λόγω χώρα, μόνο για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης.»Β. Το άρθρο 11 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«3. Η μεικτή επιτροπή εκδίδει απόφαση για τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων της παρούσας σύμβασης, τις διευκολύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 τελευταία περίπτωση και τις προσκλήσεις προς τρίτες χώρες, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2, για προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 11α. Οι αποφάσεις αυτές με εξαίρεση τις αποφάσεις που αναφέρονται στις προσκλήσεις προς τρίτες χώρες, εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τη νομοθεσία τους.»Γ. Στο άρθρο 11, μετά την παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:«5. Οι αποφάσεις της μεικτής επιτροπής, που αναφέρονται στην παράγραφο 3, με τις οποίες καλείται τρίτη χώρα να προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση, διαβιβάζονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η οποία τις κοινοποιεί με τη σειρά της στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα μαζί με κείμενο της σύμβασης όπως ισχύει την ημερομηνία εκείνη.6. Από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 5, η συγκεκριμένη τρίτη χώρα μπορεί να εκπροσωπείται στη μεικτή επιτροπή, σε υποεπιτροπές και σε ομάδες εργασίας από παρατηρητές.»Δ. Μετά το άρθρο 11 παρεμβάλλονται ο ακόλουθος τίτλος και το ακόλουθο άρθρο:«Προσχώρηση τρίτων χωρώνΆρθρο 11α1. Κάθε τρίτη χώρα προς την οποία απευθύνεται σχετική πρόσκληση από τον θεματοφύλακα της σύμβασης, μπορεί, μετά από απόφαση της μεικτής επιτροπής, να καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.2. Η τρίτη χώρα που δέχεται σχετική πρόσκληση καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης καταθέτοντας έγγραφο προσχώρησης στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο έγγραφο αυτό επισυνάπτεται μετάφραση της σύμβασης στην(στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) της προσχωρούσας τρίτης χώρας.3. Η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα μετά την κατάθεση του εγγράφου προσχώρησης.4. Ο θεματοφύλακας ανακοινώνει σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου προσχώρησης καθώς και την ημερομηνία κατά την οποία η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα.5. Οι συστάσεις και οι αποφάσεις της μεικτής επιτροπής που αναφέρονται στο άρθρο 11, παράγραφοι 2 και 3, οι οποίες εκδίδονται μεταξύ της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και της ημερομηνίας κατά την οποία η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα, κοινοποιούνται επίσης στην προσκληθείσα τρίτη χώρα μέσω της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η αποδοχή των πράξεων αυτών δηλώνεται είτε στο έγγραφο προσχώρησης είτε σε χωριστό έγγραφο που κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εντός προθεσμίας έξι μηνών μετά την κοινοποίηση. Ελλείψει τέτοιας δήλωσης εντός της εν λόγω προθεσμίας, η προσχώρηση θεωρείται άκυρη.»