CELEX: 62003CO0555
Language: lt
Date: 2004-06-10 00:00:00
Title: Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) nutartis 2004 m. birželio 10 d.#Magali Warbecq prieš Ryanair Ltd.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal du travail de Charleroi - Belgija.#Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - Jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose - Teismas, turintis teisę pagal EB 68 straipsnį kreiptis į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo - Nepriklausymas Teisingumo Teismo jurisdikcijai.#Byla C-555/03.

Byla C-555/03
      Magali Warbecq
      prieš
      Ryanair Ltd
      (Tribunal du travail de Charleroi  prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 – Jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose – Teismas, turintis teisę pagal EB 68 straipsnį kreiptis į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo – Nepriklausymas Teisingumo Teismo jurisdikcijai“
      Nutarties santrauka
      Prašyme priimti prejudicinį sprendimą pateikti klausimai – Teisingumo Teismo jurisdikcija – Teisės aktas, priimtas Sutarties
            trečios dalies IV antraštinės dalies pagrindu – Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų vykdymo
            – Nacionaliniai teismai, turintys teisę kreiptis į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo – Teismai, priimantys
            sprendimus, kurie pagal nacionalinę teisę toliau teismine tvarka neskundžiami
      (EB 61 straipsnio c punktas ir 68 straipsnis; Tarybos reglamentas Nr. 44/2001)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija) NUTARTIS
      2004 m. birželio 10 d. (*)
      
      „Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 – Jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose – Teismas, turintis teisę pagal EB 68 straipsnį kreiptis į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo – Nepriklausymas Teisingumo Teismo jurisdikcijai“                
      Byloje C-555/03
      dėl Tribunal du travail de Charleroi (Belgija) pagal EB 68 straipsnį Teisingumo Teismui pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą šio teismo nagrinėjamoje
         byloje tarp
      
      Magali Warbecq
      ir
      Ryanair Ltd,
      dėl 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr.  44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse
         bylose pripažinimo bei vykdymo (OL 2001, L 12, p. 1) išaiškinimo, 
      
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. N. Cunha Rodrigues (pranešėjas), teisėjai K. Schiemann ir E. Juhász, 
      generalinis advokatas  A. Tizzano, 
      sekretorius R. Grass,
      išklausęs generalinį advokatą,  
      priima šią
      Nutartį
      1        2003 m. gruodžio 15 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gruodžio 24 d., Tribunal du travail de Charleroi pagal EB 68 straipsnį kreipėsi į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo, pateikdamas du klausimus dėl 2000
         m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose
         pripažinimo bei vykdymo (OL 2001, L 12, p. 1) išaiškinimo.
      
      2        Šie klausimai buvo pateikti nagrinėjant bylą tarp Belgijos Karalystės pilietės Magali Warbecq ir pagal Airijos teisę Dubline
         (Airija) įsteigtos įmonės Ryanair Ltd (toliau – Ryanair).
      
       Teisinis pagrindas
      3        EB 61 straipsnis nustato:
      
      „Kad būtų laipsniškai sukurta laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė, Taryba nustato:
      <...>
      c)      priemones teismų bendradarbiavimo, susijusio su civilinėmis bylomis, srityje, kaip numatyta 65 straipsnyje;
      <...>“.
      4        Reglamento Nr. 44/2001 19 straipsnis numato:
      
      „Valstybėje narėje nuolat gyvenančiam darbdaviui bylą galima iškelti:
      1)      valstybės narės, kurioje yra jo nuolatinė buvimo vieta, teismuose; arba
      2)      kitoje valstybėje narėje:
      a)      darbuotojo darbo vietos teismuose arba paskutinės tokios darbo vietos teismuose; arba
      <...>“.
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      5        2001 m. balandžio 19 d. Dubline buvo pasirašyta darbo sutartis, pagal kurią Ryanair priėmė M. Warbecq į darbą „customer services agent-infligh“ pareigoms.
      6        2002 m. balandžio 10 d. Ryanair šią sutartį nutraukė ir išmokėjo M. Warbecq septynių dienų darbo užmokesčio išeitinę išmoką.
      
      7        Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendime tiksliai nenurodytą dieną M. Warbecq pareiškė Ryanair  ieškinį Tribunal du travail de Charleroi. Ieškiniu siekiama prisiteisti iš atsakovo pagrindinėje byloje atitinkamas sumas už nepanaudotas atostogas, išeitinės išmokos
         priemoką ir nuostolius.
      
      8        Ieškovės pagrindinėje byloje manymu, pagal Reglamento Nr. 44/2001 19 straipsnį ji turėjo teisę pasirinkti, ar iškelti bylą
         savo darbdaviui jo nuolatinės buvimo vietos teisme, ar savo įprastinės darbo vietos, šiuo atveju Charleroi oro uostas, teisme.
      
      9        Ryanair mano, kad Belgijos teismams nepriklauso nagrinėti M. Warbecq pareikšto ieškinio.
      
      10      Manydamas, kad sprendimui šioje byloje priimti reikalingas Reglamento Nr. 44/2001 19 straipsnio išaiškinimas, Tribunal du travail nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir kreiptis į Teisingumo Teismą, pateikdamas šiuos klausimus:
      
      „1.      Remiantis Reglamento Nr. 44/2001 19 straipsnio 2 dalimi, kokie yra pagrindiniai kriterijai, leidžiantys nustatyti Susitariančiąją
         valstybę teritorijoje, kurioje yra darbuotojo įprastinė darbo vieta, jei šis darbuotojas yra įmonės, vykdančios tarptautinius
         keleivių pervežimus oru, lėktuvo įgulos narys?
      
      2.      Kuri vieta laikoma vieta, kurioje šis darbuotojas atlieka didžiąją dalį pareigų darbdavio atžvilgiu, kai dalis iš darbo sutarties
         kylančių pareigų atliekama Susitariančios valstybės sausumos teritorijoje (oro uostas), o dalis lėktuve, priklausančiame kitai
         Susitariančiai valstybei, įdarbinusiai šį darbuotoją?“
      
       Dėl Teisingumo Teismo jurisdikcijos
      11      Pagal Darbo reglamento 92 straipsnio 1 dalį, jeigu ieškinys akivaizdžiai nepriklauso Teismo jurisdikcijai arba jeigu jis yra
         akivaizdžiai nepriimtinas, išklausęs generalinį advokatą, Teismas gali motyvuota nutartimi ir nesiimdamas jokių kitų veiksmų
         nagrinėjamoje byloje priimti sprendimą dėl šio ieškinio.
      
      12      Primintina, kad pagal EB 68 straipsnio 1 dalį „234 straipsnis šiai antraštinei daliai (IV antraštinė dalis „Vizų, prieglobsčio,
         imigracijos ir kitos su laisvu asmenų judėjimu susijusios politikos sritys“) taikomas tokiomis aplinkybėmis ir sąlygomis:
         šios antraštinės dalies išaiškinimo arba šia antraštine dalimi remiantis Bendrijos institucijų priimtų teisės aktų teisėtumo
         ar išaiškinimo klausimui iškilus valstybės narės teismo ar specializuoto teismo, kurio sprendimai pagal nacionalinę teisę
         toliau neskundžiami teismine tvarka, nagrinėjamoje byloje, tas teismas ar specializuotas teismas, manydamas, kad sprendimui
         priimti reikia nutarimo šiuo klausimu, prašo Teisingumo Teismą jį priimti“.
      
      13      Reglamentas Nr. 44/2001 buvo priimtas EB 61 straipsnio c punkto, esančio EB sutarties trečios dalies IV antraštinėje dalyje,
         pagrindu. Tokiomis aplinkybėmis tik nacionalinis teismas, kurio sprendimai pagal nacionalinę teisę toliau neskundžiami teismine
         tvarka, gali kreiptis į Teisingumo Teismą dėl šio Reglamento išaiškinimo.
      
      14      Šiuo atveju akivaizdu, kad Tribunal du travail de Charleroi pagrindinėje byloje priimti sprendimai pagal nacionalinę teisę gali būti toliau skundžiami teismine tvarka.
      
      15      Kadangi į Teisingumo Teismą kreipėsi ne EB 68 straipsnyje nurodytas teismas, Teisingumo Teismui nepriklauso aiškinti Reglamentą
         Nr. 44/2001.
      
      16      Todėl remiantis Darbo reglamento 92 straipsnio 1 dalimi reikia konstatuoti, kad Teisingumo Teismo jurisdikcijai akivaizdžiai
         nepriklauso atsakyti į Tribunal du travail de Charleroi pateiktus klausimus.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      17      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija)
      nutaria:
      Europos Bendrijų Teisingumo Teismo jurisdikcijai akivaizdžiai nepriklauso atsakyti į Tribunal du travail de Charleroi (Belgija) 2003 m. gruodžio 15 d. sprendimu pateiktus klausimus.
      Paskelbta 2004 m. birželio 10 d. Liuksemburge.
      
               Sekretorius 
            
             
            
                      Ketvirtosios kolegijos pirmininkas
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                      J. N. Cunha Rodrigues
            
         * Proceso kalba: prancūzų.