CELEX: C1996/336/36
Language: sv
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 16 september 1996 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-302/96)

9.11.96            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr C 336/ 19

   denna tolkningsprincip är, inom de fasta ramarna i            — Grunden för det omstridda beslutet är i detta avseende
   artikel 92.2 c i EG-fördraget, varken en restriktiv eller        motsägelsefull, eftersom kommissionen där utgår ifrån
   generös, utan en verksam tolkning enligt läran om effet          att det år 1993 endast är fråga om ett uppskov med
   utile av denna norm lämplig.                                     kommande investeringar i Volkswagenkoncernen med
                                                                    kommissionens godkännande, men å andra sidan anser
                                                                    dem vara en utvidgning av den bestående kapaciteten .
   Sedan Tysklands återförening ' den 3 oktober 1990
   omfattar begreppet område i den mening som avses i
   artikel 92.2 c i EG-fördraget, förutom de områden i           — Kommissionen har gjort en otillräcklig utredning av
   Förbundsrepubliken Tyskland som dittills påverkats av           sakförhållandena och särskilt underlåtit att ta hänsyn till
   den tyska delningen, hädanefter hela Östtyskland .              omstruktureringsåtgärderna vid Mosel I/Chemnitz I
   Redan vid Saarlands anslutning till Förbundsrepubliken          hade karaktären av sysselsättningspolitiska och tillfäl­
   år 1957 visade det sig att användningsområdet för               liga åtgärder i avvaktan på färdigställandet av Mosel II/
                                                                    Chemnitz II .
   delningsklausulen enligt den folkrättsliga principen om
   rörliga fördragsgränser utvidgades till det tillkommande
   området. Detta bekräftades ytterligare en gång vid            — (I andra hand ) Kommissionen har vid bedömningen av
   förhandlingen om Maastrichtfördraget; enligt ett förslag        stöd enligt artikel 92.3 tillämpat de gemenskapsrättsliga
   av det luxemburgska ordförandeskapet om ändring i               rambestämmelserna för statligt stöd till fordonsin­
   EG-fördraget våren 1991 skulle bestämmelsen i arti­             dustrin ( EGT nr C 123 , 1989 , s . 3 ), på ett stöd som
   kel 92.2 c i EG-fördraget utgå . En med artikel 92.2 c i        beviljades den 22 mars 1991 trots att dessa upphörde att
   EG-fördraget identisk text upptogs även år 1992 i               gälla vid utgången av år 1990 ,
   artikel 61.2 c i EES-avtalet; detta skulle ha varit
   meningslöst om man inte därmed menade just att                   — underkänt den rättsliga grund som den tyska rege­
   området skulle bestå av de nya delstaterna .                       ringen anfört, nämligen artikel 92.2 b, med en
                                                                        rutinmässig motivering,
   Det omstridda stödet till " Mosel II/Chemnitz II " är            — underlåtit att tillämpa artikel 92.3 a trots att
   nödvändigt för att uppväga de ekonomiska nackdelar                 förutsättningar förelåg,
   som uppkommit i den sachsiska bilregionen genom
   Tysklands delning. Till skillnad från artikel 92.2 b             — oriktigt och i strid med långvarig praxis betraktat
   innehåller artikel 92.2 c inte uttrycket " avhjälpa ska­           Mosel II/Chemnitz II som vidareinvestering och inte
   dor ", utan - det mer flexibla - uttrycket " uppväga " de            som nyinvestering, samt
   nackdelar som beror på delningen. Åtgärder som syftar
   till att de ekonomiska och sociala strukturer i Öst- och         — gjort ofullständiga beräkningar och inte baktat det
   Västtyskland skall bli jämförbara , är åtgärder för                underlag som Volkswagen hade lagt fram .
   uppvägande i den mening som avses i artikel 92.2 c i
   EG-fördraget. Uppvägande av delningens nackdelar              — Åsidosättande av principen om skydd för berättigade
   inom Tyskland som mål för delningsklausulen är prin­             förväntningar genom kommissionens överraskande
   cipiellt något helt annat än främjande av den ekono­             " tvärvändning " att inte längre anse Mosel II/Chem­
   miska utvecklingen i vissa regioner eller branscher i den        nitz II som nyinvestering utan som vidareinvestering.
   mening som avses i artikel 92.3 i EG-fördraget. Med
   uppvägande i den mening som avses i artikel 92.2 c i
   EG-fördraget menas att så snabbt och effektivt som
   möjligt övervinna följderna av delningen . Stödet i den
   mening som avses i artikel 92.3 a och c i EG-fördraget
   hör till ett annat sammanhang i politiken för ekonomisk
   och social sammanhållning inom gemenskapen enligt             Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 16 sep­
   artikel 130a i EG-fördraget. Detta mål söker gemenska­        tember 1996 av Europeiska gemenskapernas kommission
   pen uppnå genom en regionalpolitik inom ramen för
   avdelning XIV i fördraget. Gemenskapen har i denna                                  ( Mål C-302/96 )
   politik utsett Östtyskland till ett mål 1-område . Genom                             ( 96/C 336/36 )
   detta skall dock de olika möjligheterna till främjande
   undantas , genom vilka Tyskland med egna medel så
   snabbt som möjligt försöker uppväga nackdelarna av            Europeiska gemenskapernas kommission har den 16 sep­
   delningen på grundval av de särskilda bestämmelserna i        tember 1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
   artikel 92.2 c i EG-fördraget .                               domstol mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden
                                                                 företräds av Paul Nemitz, vid rättstjänsten, i egenskap av
                                                                 ombud, och har uppgivit följande adress för delgivning:
   Vid prövningen av om det är nödvändigt att beakta de          C. Gömez de la Cruz, kommissionens rättstjänst, Centre
   under artikel 92.2 c i EG-fördraget hörande stödet inom       Wagner 254 , Kirchberg, Luxemburg.
   ramen för förfarandet enligt artikel 93 i EG-fördraget,
   medför de tyska rättsreglerna att missbruk är praktiskt
   taget uteslutet . Myndigheterna kan inte " fritt " bevilja    Sökanden yrkar att rätten skall
   stöd; enligt de relevanta tyska lagarna är det möjliga
   stödets mål och höjd beroende på återuppbyggnaden i de        — förklara att Förbundsrepubliken Tyskland, genom att
   nya delstaterna och begränsas därav .                           låta fristaten Sachsen utbetala ett investeringsstöd i form
 ---pagebreak--- Nr C 336/20         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     9.11.96

   av investeringsbidrag med 90.7 miljoner tyska mark till          skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Société
   Volkswagen Sachsen GmbH och Volkswagen Immobi­                   Javico Internationale samt Société Javico AG och Société
   lienverwaltung GmbH för deras investeringsprojekt i              Yves Saint Laurent Parfums .
   Mosel och Chemnitz, har åsidosatt kommissionens
   beslut av den 26 juni 1996 om ett stöd från Tyskland till
   volkswagenkoncerneri för fabrikerna i Mosel och Chem­            Cour d'appel de Versailles begär ett förhandsavgörande
   nitz och artikel 93.3 tredje stycket i EG-fördraget,             beträffande följande frågor:

— förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät­            1 . När ett företag ( leverantören ) som är etablerat i en
  tegångskostnaderna .                                                  medlemsstat genom avtal ger ett annat företag ( återför­
                                                                        säljaren ) som ligger i en annan medlemsstat rätt att
Grunder och huvudargument                                               distribuera dess varor inom ett område som ligger
                                                                        utanför gemenskapen, skall då artikel 85.1 i fördrag om
                                                                        upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen
Åsidosättande av gemenskapsrätten, särskilt artikel 93.3                tolkas så att det är förbjudet att i det nämnda avtalet inta
tredje stycket i EG-fördraget: Det ankommer på förstain­                bestämmelser i vilka distributören förbjuds att vidta
stansrätten att pröva om kommissionens beslut är lagenligt,             försäljning i ett annat område än det avtalade , således all
eftersom fristaten Sachsen under tiden har väckt en talan om
                                                                        försäljning inom unionen, såväl direktförsaljning som
ogiltigförklaring enligt artikel 173 i EG-fördraget ( mål               vidareförsäljning från det avtalade området ?
T- 132/96 ). Så länge det inte finns en lagakraftvunnen dom i
målet, skall Tyskland och därmed fristaten Sachsen iaktta
kommissionens beslut helt och fullt .                               2.   Om ovan nämnda artikel 85.1 innebär förbud mot
                                                                         sådana avtalsbestämmelser, skall den då tolkas som icke
                                                                         tillämplig när leverantören i övrigt distribuerar sina
                                                                         varor inom unionen genom ett selektivt distributionsnät
                                                                         som har varit föremål för ett beslut om undantag i
                                                                         enlighet med artikel 85.3 ?

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
Amministrativo Regionale della Liguria av den 4 juli 1996 i
målet HERA SpA mot Unità Sanitaria Locale Nr 3 ( Genua )
             och Impresa Romagnoli SpA
                      ( Mål C-304/96 )
                        ( 96/C 336/37 )
                                                                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av High Court
                                                                    of Justice, Queen's Bench Division, av den 16 november
Tribunale Amministrativo Regionale della Luguria begär              1995 i målet mellan å ena sidan Commissioners of Customs
genom beslut av den 4 juli 1996 , vilket inkommit till              and Excise och å andra sidan T. P. Madgett samt R. M.
domstolens kansli den 19 september 1996 , att Europeiska                   Baldwin med firma The Howden Court Hotel
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­                                     ( Mål C-308/96 )
rande i målet HERA SpA mot Unità Sanitaria Locale Nr 3
( Genua ) och Impresa Romagnoli SpA, beträffande följande                                    ( 96/C 336/39 )
fråga :
                                                                    High Court of Justice, Queen's Bench Division, begär
" Kan en medlemstat enligt gemenskapsrätten tillfälligt göra        genom beslut av den 16 november 1995 , vilket inkom till
undantag avseende ikraftträdandet av direktiv i vilket det          domstolens kansli den 23 september 1996 , att Europeiska
föreskrivs en lämplig tidsfrist och i så fall när ?"                gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
                                                                    rande i målet mellan Commissioners of Customs and Excise
                                                                    och T. P. Madgett samt R. M. Baldwin med firma The
                                                                    Howden Court Hotel beträffande följande frågor :

                                                                    1 . Vilka är kriterierna för att avgöra om en skattskyldig
                                                                         persons verksamhet skall anses som sådan verksamhet
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Cour                       som utövas av en " resebyrå " ( travel agent ) eller " rese­
d'appel de Versailles av den 8 september 1995 i målet mellan             arrangör " ( tour operator ), som bestämmelserna i arti­
Société Javico Internationale samt Société Javico AG och                 kel 26 i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977
            Société Yves Saint Laurent Parfums                           om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning
                      ( Mål C-3 06/96 )                                  rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för
                         ( 96/C 336/38 )                                 mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund ( sjätte mer­
                                                                         värdesskattedirektivet ) (') äger tillämpning på ? Gäller
                                                                         närmare bestämt nämnda bestämmelser den verksamhet
Cour d'appel de Versailles begär genom beslut av den                     som bedrivs av en person, som utan att vara " resebyrå "
8 september 1995 att Europeiska gemenskapernas domstol                   eller " researrangör " i uttryckens vanliga engelska bety