CELEX: 52011PC0724
Language: ro
Date: 2011-11-10
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire la menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii din acordul actual de parteneriat și cooperare UE-Rusia

|
			
		
		
		52011PC0724
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire la menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii din acordul actual de parteneriat și cooperare UE-Rusia /* COM/2011/0724 final - 2011/0328 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
Odată cu aderarea la OMC, Federația
Rusă va adera la Acordul General privind Comerțul cu Servicii
(denumit în continuare „GATS”), asumându-și astfel angajamente
multilaterale cuprinzătoare în cea ce privește comerțul cu
servicii cu toți membrii OMC. Aceste angajamente reiterează în mare
parte sau depășesc angajamentele lor existente în ceea ce
privește comerțul cu servicii cu UE, care sunt definite în acordul
actual de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene
și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația
Rusă, pe de altă parte, din 24 iunie 1994 (denumit în continuare
„APC”). Cu toate acestea, rămân anumite angajamente, în special cu privire
la serviciile de transport maritim internațional și la
circulația temporară a persoanelor fizice în scopuri de afaceri, în a
căror privință Federația Rusă și-a asumat
angajamente mai importante prin intermediul APC existent, prin comparație
cu angajamentele multilaterale asumate odată cu aderarea la OMC. Pentru a
garanta că angajamentele existente privind accesul pe piață
asumate de Federația Rusă nu vor deveni mai restrictive pentru
prestatorii de servicii din UE decât cele aplicabile în prezent,
părțile au convenit ca Rusia să aleagă o exceptare
adecvată pe baza clauzei națiunii cele mai favorizate (NMF) din lista
sa GATS și să mențină aceste angajamente exclusiv cu UE.
Menținerea acestor angajamente ar putea
lua forma unui acord bilateral (denumit în continuare „acordul”), negociat
între UE și Guvernul Federației Ruse pe baza unui schimb de scrisori
cu Federația Rusă. Acordul nu prevede niciun fel de angajament din
partea UE. 
Pentru a garanta continuarea aplicării
acestor angajamente din momentul aderării Federației Ruse la OMC,
acordul ar trebui să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
aderării.
2011/0328 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea, în numele Uniunii
Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea
Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire la
menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii din acordul
actual de parteneriat și cooperare UE-Rusia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91, articolul 100
alineatul (2) și articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborate
cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului
European,
întrucât:
(1)       În conformitate cu Decizia
XXX a Consiliului din […][1], acordul
sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și
Guvernul Federației Ruse cu privire la menținerea angajamentelor
privind comerțul cu servicii din acordul actual de parteneriat și
cooperare UE-Rusia (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la […], sub
rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară. 
(2)       Acordul a fost negociat
și semnat având în vedere importanța economică pentru Uniunea
Europeană a accesului prestatorilor de servicii europeni pe piața din
Federația Rusă. 
(3)       Acordul ar trebui să fie
aprobat în numele Uniunii Europene, 
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acordul sub formă de schimb de scrisori
între Uniunea Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire
la menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii conținute
în acordul actual de parteneriat și cooperare UE-Rusia este aprobat prin
prezenta în numele Uniunii.
Textul acordului este anexat la prezenta
decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează
persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene,
notificarea prevăzută în acord și prin care se exprimă
consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma obligații în
temeiul acordului.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Preşedintele
ACORD
sub
formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Guvernul
Federației Ruse cu privire la menținerea angajamentelor privind
comerțul cu servicii conținute în acordul actual de parteneriat
și cooperare UE-Rusia (denumit în continuare „APC”)
Scrisoarea nr. 1
[Scrisoare din partea Guvernului
Federației Ruse]
…………, ………..
Stimate domn, 
Ca urmare a negocierilor dintre Uniunea
Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire la
comerțul cu servicii, cele două părți au convenit după
cum urmează:
I. Fără a aduce atingere
dispozițiilor de la articolul 51 din acordul de parteneriat și
cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile
Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația
Rusă, pe de altă parte, de la 24 iunie 1994 (denumit în continuare
„APC”), după aderarea Federației Ruse la OMC, articolul 35 și
articolul 39 alineatele (1) și (2), coroborate cu articolul 30 litera (h)
din APC vor continua să se aplice între părți.
II. Fără a aduce atingere dispozițiilor
de la articolul 51 din APC, după aderarea Federației Ruse la OMC,
părțile extind beneficiile rezultate din angajamentele lor GATS
privind persoanele transferate în cadrul aceleiași întreprinderi care sunt
transferate către prezențe comerciale (astfel cum sunt definite mai
jos) altele decât reprezentanțele de pe teritoriul lor respectiv pentru a
include orice persoană care îndeplinește condițiile
prevăzute la articolul 32 alineatul (2) literele (a) și (b) din APC.
În sensul prezentului articol, termenul de „organizații” utilizat la
articolul 32 din APC se consideră a include prezența comercială,
astfel cum aceasta este definită în listele GATS ale fiecăreia dintre
părți. 
III. 1.      Persoanelor transferate în
cadrul aceleiași întreprinderi, persoană juridică de drept rus,
care sunt transferate către reprezentanțele acesteia din Uniunea
Europeană, li se acordă un tratament care nu va fi mai puțin
favorabil decât acela acordat de către Uniunea Europeană persoanelor
transferate în cadrul aceleiași întreprinderi dintr-o țară
terță.
III. 2.      Tratamentul acordat în
temeiul oricăror alte acorduri decât APC încheiate de Uniunea
Europeană cu o parte terță, care sunt notificate în conformitate
cu articolul V din GATS sau care beneficiază de acoperirea listei GATS a
CE de exceptări pe baza clauzei NMF se exclud de la paragraful III.1.
Este, de asemenea, exclus de la paragraful III.1 tratamentul care decurge din
armonizarea reglementărilor bazate pe acordurile încheiate de Uniunea
Europeană care prevăd recunoașterea reciprocă în
conformitate cu articolul VII din GATS.
III. 3.      Tratamentul acordat de
Federația Rusă persoanelor transferate în cadrul aceleiași
întreprinderi, persoană juridică din Uniunea Europeană, care
sunt transferate către reprezentanțele acestora din Federația
Rusă, nu va fi mai puțin favorabil decât acela acordat de către
Uniunea Europeană persoanelor transferate în cadrul aceleiași
întreprinderi în conformitate cu prezenta dispoziție. Cu toate acestea,
Federația Rusă poate limita numărul acestor persoane transferate
în cadrul aceleiași întreprinderi la un maximum de cinci pe
reprezentanță (două în sectorul bancar).
IV. 1.     În sensul paragrafului IV: 
(a)     Un consumator final al uneia dintre
părți este o persoană juridică înființată în
conformitate cu legislația părții respective pe teritoriul
acesteia din urmă. 
(b)     O persoană fizică este un
cetățean al uneia dintre părți (în cazul Uniunii Europene,
un cetățean al unuia dintre statele sale membre) cu domiciliul pe
teritoriul respectivei părți, care intră temporar pe teritoriul
celeilalte părți ca angajat al prestatorului de servicii pe bază
de contract cu scopul prestării de servicii, astfel cum se prevede prin
contractul de prestări servicii. 
(c)     Un prestator de servicii pe bază de
contract este o persoană juridică a uneia dintre părți
înființată în conformitate cu legislația respectivei
părți pe teritoriul acesteia, care nu deține o
prezență comercială sub forma unei filiale, societăți
dependente sau sucursale constituite pe teritoriul celeilalte părți
și care a încheiat un contract de prestări servicii cu un consumator
final al părții din urmă, care impune prezența unei baze
temporare de persoane fizice în respectiva parte pentru a executa contractul de
prestări servicii.
IV. 2.     Tratamentul acordat de Uniunea
Europeană prestatorilor de servicii pe bază de contract care provin
din Federația Rusă nu este mai puțin favorabil decât acela
acordat prestatorilor de servicii pe bază de contract provenind din orice
țară terță.
IV. 3.     Tratamentul acordat în temeiul
oricăror alte acorduri încheiate de Uniunea Europeană cu o parte
terță, care au fost notificate în conformitate cu articolul V din
GATS sau care beneficiază de acoperirea listei GATS a CE de exceptări
pe baza NMF se exclude din prezenta dispoziție. Este, de asemenea, exclus
din prezenta dispoziție tratamentul care decurge din armonizarea
reglementărilor bazate pe acordurile încheiate de Uniunea Europeană
care prevăd recunoașterea reciprocă în conformitate cu articolul
VII din GATS.
IV. 4.     Federația Rusă permite
prestarea de servicii pe teritoriul său de către prestatorii de
servicii pe bază de contract, care provin din Uniunea Europeană, prin
prezența persoanelor fizice, pe baza următoarelor condiții: 
(a)     Contractul de prestări servicii:
i.        a fost încheiat direct între
prestatorul de servicii pe bază de contract și consumatorul final,
ii.       impune prezența temporară pe
teritoriul Federației Ruse a unor persoane fizice din Uniunea
Europeană pentru a presta servicii și 
iii.      respectă legile,
reglementările și cerințele Federației Ruse. 
(b)     Intrarea și șederea
temporară a persoanelor fizice pe teritoriul Federației Ruse în
scopul executării contractului în cauză nu depășesc o
perioadă de șase luni consecutive pe parcursul unei perioade de douăsprezece
luni sau pe durata contractului, oricare dintre acestea este mai scurtă.
(c)     Persoanele fizice care intră pe
teritoriul Federației Ruse trebuie să dețină (i) o
diplomă universitară sau o calificare tehnică care atestă
competențe de nivel echivalent și (ii) calificări profesionale,
în cazul în care acestea sunt obligatorii pentru desfășurarea unei
activități în sectorul relevant, în temeiul actelor cu putere de
lege, al normelor administrative sau al cerințelor Federației Ruse. 
(d)     Persoana fizică nu beneficiază
de remunerație pentru serviciile prestate, alta decât cea
plătită de prestatorul de servicii pe bază de contract în timpul
șederii sale pe teritoriul Federației Ruse. 
(e)     Persoanele fizice care intră pe
teritoriul Federației Ruse trebuie să fi fost angajați ai
prestatorului de servicii pe bază de contract cel puțin pe parcursul
anului anterior datei la care a fost prezentată cererea de intrare pe
teritoriul Federației Ruse. De asemenea, persoana fizică trebuie
să dețină, la data depunerii unei cereri de intrare pe
teritoriul Federației Ruse, cel puțin trei ani de
experiență profesională în sectorul de activitate care face
obiectul contractului.
(f)      Contractul de prestări servicii
trebuie să fie obținut în unul dintre următoarele sectoare de
activitate, care sunt incluse și definite în listele de angajamente GATS
ale Rusiei:
1.          Servicii juridice 
2.          Servicii de contabilitate și
evidență contabilă 
3.          Servicii fiscale
4.          Servicii de arhitectură
5.          Servicii de inginerie
6.          Servicii de inginerie integrată
7.          Servicii de proiectare
urbanistică și peisagistică 
8.          Servicii informatice și conexe 
9.          Servicii de publicitate 
10.        Servicii de cercetare a pieței 
11.        Servicii de consultanță în
management 
12.        Servicii legate de consultanța în
management
13.        Servicii de analiză și
încercări tehnice 
14.        Servicii de consiliere și
consultanță conexe industriei mineritului 
15.        Servicii conexe de
consultanță științifică și tehnică 
16.        Servicii de traduceri și
interpretariat 
17.        Întreținerea și repararea
echipamentelor, inclusiv a echipamentului de transport 
18.        Servicii de mediu 
(g)     Obiectul contractului nu va fi „servicii
de plasare și furnizare de personal”, astfel cum este definit în CPC 872.
Accesul acordat în conformitate cu
dispozițiile paragrafului IV.4 se referă doar la activitatea de
prestări servicii care face obiectul contractului; acesta nu conferă
dreptul de a exercita titlul profesional din Federația Rusă.
Federația Rusă ar putea stabili o
cotă anuală de permise de muncă rezervate persoanelor fizice
care provin din Uniunea Europeană, care obțin accesul pe piața
de servicii din Rusia în temeiul dispozițiilor de la paragraful IV.4. În
primul an de la intrarea în vigoare a dispozițiilor de la paragraful IV.4,
această cotă anuală nu va fi mai mică de 16 000. În
următorii ani, cota anuală nu va fi mai mică decât cota anului
anterior.
IV. 5.     La intrarea în vigoare a
rezultatelor rundei multilaterale de negocieri comerciale, care are loc în
prezent în domeniul serviciilor, părțile vor revizui
dispozițiile paragrafului IV.3 în vederea includerii persoanelor fizice
independente în calitate de prestatori de servicii.
V. 1.       Această înțelegere
nu se aplică măsurilor care afectează persoanele fizice care
caută să intre pe piața forței de muncă a uneia dintre
părți, nici măsurilor privind cetățenia,
rezidența și angajarea cu titlu permanent.
V. 2.       Această înțelegere
nu trebuie să împiedice o parte să aplice măsuri pentru
reglementarea admiterii sau șederii temporare a persoanelor fizice pe
teritoriul său, inclusiv măsuri necesare pentru protejarea
integrității frontierelor sale și pentru a asigura trecerea
ordonată a frontierelor sale de către persoanele fizice, cu
condiția ca aceste măsuri să nu fie aplicate într-o manieră
care să anuleze sau să compromită avantajele care decurg pentru
cealaltă parte din dispozițiile de la paragrafele II, III și IV.
În cazul în care Uniunea Europeană
confirmă acordul său cu cele prevăzute mai sus în prezenta
scrisoare, propun ca prezenta scrisoare și răspunsul la aceasta din
partea Uniunii Europene să reprezinte acordul dintre Guvernul
Federației Ruse și Uniunea Europeană în ceea ce privește
menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii conținute
în APC, iar prezentul acord va intra în vigoare la data la care
părțile se notifică reciproc în scris în sensul
certificării faptului că fiecare dintre ele și-a îndeplinit
procedurile interne. Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la
data aderării Federației Ruse la Organizația Mondială a
Comerțului.
Cu deosebită considerație,
[Pentru
Guvernul Federației Ruse]
Scrisoarea nr. 2
[Scrisoare din partea Uniunii Europene]
………….., .…….
Stimate domn,
Am onoarea să confirm primirea scrisorii
dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează:
„Ca urmare a negocierilor dintre Uniunea
Europeană și Guvernul Federației Ruse cu privire la
comerțul cu servicii, cele două părți au convenit după
cum urmează:
I. Fără a aduce atingere
dispozițiilor de la articolul 51 din acordul de parteneriat și
cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile
Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și
Federația Rusă, pe de altă parte, de la 24 iunie 1994 (denumit
în continuare „APC”), după aderarea Federației Ruse la OMC, articolul
35 și articolul 39 alineatele (1) și (2), coroborate cu articolul 30
litera (h) din APC vor continua să se aplice între părți.
II. Fără a aduce atingere
dispozițiilor de la articolul 51 din APC, după aderarea
Federației Ruse la OMC, părțile extind beneficiile rezultate din
angajamentele lor GATS privind persoanele transferate în cadrul aceleiași
întreprinderi care sunt transferate către prezențe comerciale (astfel
cum sunt definite mai jos) altele decât reprezentanțele de pe teritoriul
lor respectiv pentru a include orice persoană care îndeplinește
condițiile prevăzute la articolul 32 alineatul (2) literele (a)
și (b) din APC. În sensul prezentului articol, termenul de
„organizații” utilizat la articolul 32 din APC se consideră a include
prezența comercială, astfel cum aceasta este definită în listele
GATS ale fiecăreia dintre părți. 
III. 1.      Persoanelor transferate în
cadrul aceleiași întreprinderi, persoană juridică de drept rus,
care sunt transferate către reprezentanțele acesteia din Uniunea
Europeană, li se acordă un tratament care nu va fi mai puțin
favorabil decât acela acordat de către Uniunea Europeană persoanelor
transferate în cadrul aceleiași întreprinderi dintr-o țară
terță.
III. 2.      Tratamentul acordat în
temeiul oricăror alte acorduri decât APC încheiate de Uniunea
Europeană cu o parte terță, care sunt notificate în conformitate
cu articolul V din GATS sau care beneficiază de acoperirea listei GATS a
CE de exceptări pe baza NMF se exclude de la paragraful III.1. Este, de
asemenea, exclus de la paragraful III.1 tratamentul care decurge din armonizarea
reglementărilor bazate pe acordurile încheiate de Uniunea Europeană
care prevăd recunoașterea reciprocă în conformitate cu articolul
VII din GATS.
III. 3.      Tratamentul acordat de
Federația Rusă persoanelor transferate în cadrul aceleiași
întreprinderi, persoană juridică din Uniunea Europeană, care
sunt transferate către reprezentanțele acestora din Federația
Rusă, nu va fi mai puțin favorabil decât acela acordat de către
Uniunea Europeană persoanelor transferate în cadrul aceleiași
întreprinderi în conformitate cu prezenta dispoziție. Cu toate acestea,
Federația Rusă poate limita numărul acestor persoane transferate
în cadrul aceleiași întreprinderi la un maximum de cinci pe
reprezentanță (două în sectorul bancar).
IV. 1.     În sensul paragrafului IV: 
(a)     Un consumator final al uneia dintre
părți este o persoană juridică înființată în
conformitate cu legislația părții respective pe teritoriul
acesteia din urmă. 
(b)     O persoană fizică este un
cetățean al uneia dintre părți (în cazul Uniunii Europene,
un cetățean al unuia dintre statele sale membre) cu domiciliul pe
teritoriul respectivei părți, care intră temporar pe teritoriul
celeilalte părți ca angajat al prestatorului de servicii pe bază
de contract cu scopul prestării de servicii, astfel cum se prevede prin
contractul de prestări servicii. 
(c)     Un prestator de servicii pe bază de
contract este o persoană juridică a uneia dintre părți
înființată în conformitate cu legislația respectivei
părți pe teritoriul acesteia, care nu deține o prezență
comercială sub forma unei filiale, societăți dependente sau
sucursale constituite pe teritoriul celeilalte părți și care a
încheiat un contract de prestări servicii cu un consumator final al
părții din urmă, care impune prezența unei baze temporare
de persoane fizice în respectiva parte pentru a executa contractul de
prestări servicii.
IV. 2.     Tratamentul acordat de Uniunea
Europeană prestatorilor de servicii pe bază de contract care provin
din Federația Rusă nu este mai puțin favorabil decât acela
acordat prestatorilor de servicii pe bază de contract provenind din orice
țară terță.
IV. 3.     Tratamentul acordat în temeiul
oricăror alte acorduri încheiate de Uniunea Europeană cu o parte
terță, care au fost notificate în conformitate cu articolul V din
GATS sau care beneficiază de acoperirea listei GATS a CE de exceptări
pe baza NMF se exclude din prezenta dispoziție. Este, de asemenea, exclus
din prezenta dispoziție tratamentul care decurge din armonizarea
reglementărilor bazate pe acordurile încheiate de Uniunea Europeană
care prevăd recunoașterea reciprocă în conformitate cu articolul
VII din GATS.
IV. 4.     Federația Rusă
permite prestarea de servicii pe teritoriul său de către prestatorii
de servicii pe bază de contract, care provin din Uniunea Europeană,
prin prezența persoanelor fizice, pe baza următoarelor condiții:

(a)     Contractul de prestări servicii:
i.        a fost încheiat direct între
prestatorul de servicii pe bază de contract și consumatorul final,
ii.       impune prezența temporară pe
teritoriul Federației Ruse a unor persoane fizice din Uniunea
Europeană pentru a presta servicii și 
iii.      respectă legile,
reglementările și cerințele Federației Ruse. 
(b)     Intrarea și șederea
temporară a persoanelor fizice pe teritoriul Federației Ruse în
scopul executării contractului în cauză nu depășesc o
perioadă de șase luni consecutive pe parcursul unei perioade de
douăsprezece luni sau pe durata contractului, oricare dintre acestea este
mai scurtă.
(c)     Persoanele fizice care intră pe
teritoriul Federației Ruse trebuie să dețină (i) o
diplomă universitară sau o calificare tehnică care atestă
competențe de nivel echivalent și (ii) calificări profesionale,
în cazul în care acestea sunt obligatorii pentru desfășurarea unei
activități în sectorul relevant, în temeiul actelor cu putere de
lege, al normelor administrative sau al cerințelor Federației Ruse. 
(d)     Persoana fizică nu beneficiază
de remunerație pentru serviciile prestate, alta decât cea
plătită de prestatorul de servicii pe bază de contract în timpul
șederii sale pe teritoriul Federației Ruse. 
(e)     Persoanele fizice care intră pe
teritoriul Federației Ruse trebuie să fi fost angajați ai
prestatorului de servicii pe bază de contract cel puțin pe parcursul
anului anterior datei la care a fost prezentată cererea de intrare pe
teritoriul Federației Ruse. De asemenea, persoana fizică trebuie
să dețină, la data depunerii unei cereri de intrare pe
teritoriul Federației Ruse, cel puțin trei ani de
experiență profesională în sectorul de activitate care face obiectul
contractului.
(f)      Contractul de prestări servicii
trebuie să fie obținut în unul dintre următoarele sectoare de
activitate, care sunt incluse și definite în listele de angajamente GATS
ale Rusiei:
1.          Servicii juridice 
2.          Servicii de contabilitate și
evidență contabilă 
3.          Servicii fiscale
4.          Servicii de arhitectură
5.          Servicii de inginerie
6.          Servicii de inginerie integrată
7.          Servicii de proiectare
urbanistică și peisagistică 
8.          Servicii informatice și conexe 
9.          Servicii de publicitate 
10.        Servicii de cercetare a pieței 
11.        Servicii de consultanță în
management 
12.        Servicii legate de consultanța în
management
13.        Servicii de analiză și
încercări tehnice 
14.        Servicii de consiliere și
consultanță conexe industriei mineritului 
15.        Servicii conexe de
consultanță științifică și tehnică 
16.        Servicii de traduceri și
interpretariat 
17.        Întreținerea și repararea
echipamentelor, inclusiv a echipamentului de transport 
18.        Servicii de mediu 
(g)     Obiectul contractului nu va fi „servicii
de plasare și furnizare de personal”, astfel cum este definit în CPC 872.
Accesul acordat în conformitate cu
dispozițiile paragrafului IV.4 se referă doar la activitatea de
prestări servicii care face obiectul contractului; acesta nu conferă
dreptul de a exercita titlul profesional din Federația Rusă.
Federația Rusă ar putea stabili o
cotă anuală de permise de muncă rezervate persoanelor fizice
care provin din Uniunea Europeană, care obțin accesul pe piața
de servicii din Rusia în temeiul dispozițiilor de la paragraful IV.4. În
primul an de la intrarea în vigoare a dispozițiilor de la paragraful IV.4,
această cotă anuală nu va fi mai mică de 16 000. În
următorii ani, cota anuală nu va fi mai mică decât cota anului
anterior.
IV. 5.     La intrarea în vigoare a
rezultatelor rundei multilaterale de negocieri comerciale, care are loc în
prezent în domeniul serviciilor, părțile vor revizui
dispozițiile paragrafului IV.3 în vederea includerii persoanelor fizice
independente în calitate de prestatori de servicii.
V. 1.       Această înțelegere
nu se aplică măsurilor care afectează persoanele fizice care
caută să intre pe piața forței de muncă a uneia dintre
părți, nici măsurilor privind cetățenia,
rezidența și angajarea cu titlu permanent.
V. 2.       Această înțelegere
nu trebuie să împiedice o parte să aplice măsuri pentru
reglementarea admiterii sau șederii temporare a persoanelor fizice pe
teritoriul său, inclusiv măsuri necesare pentru protejarea
integrității frontierelor sale și pentru a asigura trecerea
ordonată a frontierelor sale de către persoanele fizice, cu
condiția ca aceste măsuri să nu fie aplicate într-o manieră
care să anuleze sau să compromită avantajele care decurg pentru
cealaltă parte din dispozițiile de la paragrafele II, III și IV.
În cazul în care Uniunea Europeană
confirmă acordul său cu cele prevăzute mai sus în prezenta
scrisoare, propun ca prezenta scrisoare și răspunsul la aceasta din
partea Uniunii Europene să reprezinte acordul dintre Guvernul
Federației Ruse și Uniunea Europeană în ceea ce privește
menținerea angajamentelor privind comerțul cu servicii conținute
în APC, iar prezentul acord va intra în vigoare la data la care
părțile se notifică reciproc în scris în sensul
certificării faptului că fiecare dintre ele și-a îndeplinit
procedurile interne. Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la
data aderării Federației Ruse la Organizația Mondială a
Comerțului.”
Uniunea Europeană are onoarea de a
confirma acordul său cu privire la conținutul acestei scrisori.
Cu deosebită considerație,
[În numele Uniunii Europene]
[1]               JO L […], […], p. […]