CELEX: 32008D0421
Language: bg
Date: 2008-06-05 00:00:00
Title: 2008/421/ЕО: Решение на Съвета от 5 юни 2008 година за прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до Шенгенската информационна система в Конфедерация Швейцария

7.6.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 149/74
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   
   от 5 юни 2008 година
   за прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до Шенгенската информационна система в Конфедерация Швейцария
   (2008/421/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (наричано по-долу „Споразумението“) (1), подписано на 26 октомври 2004 г. (2) и влязло в сила на 1 март 2008 г. (3), и по-специално член 15, параграф 1 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Член 15, параграф 1 от Споразумението предвижда, че разпоредбите на достиженията на правото от Шенген се прилагат в Конфедерация Швейцария само съгласно решение на Съвета в този смисъл, след като бъде установено, че са налице необходимите условия за прилагането на достиженията на това право.
            
         
               (2)
            
            
               Съветът направи проверка дали Конфедерация Швейцария осигурява задоволителни нива на защита на данните, като предприе следните стъпки:
               На Конфедерация Швейцария бе изпратен пълен въпросник, отговорите на който бяха записани, и в Конфедерация Швейцария бяха проведени посещения за проверка и оценка в съответствие с приложимите шенгенски процедури за оценка, посочени в решението на Изпълнителния комитет за създаване на Постоянен комитет за оценка и прилагане на Споразумението от Шенген (наричано по-долу „SCH/Com-ex (98) 26 def.“) (4) в областта на защитата на данните.
            
         
               (3)
            
            
               На 5 юни 2008 г., Съветът стигна до заключение, че Конфедерация Швейцария е изпълнила условията в тази област. Ето защо е възможно да се определи дата, от която достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до Шенгенската информационна система (наричана по-долу „ШИС“), да могат да се прилагат в нея.
            
         
               (4)
            
            
               Влизането в сила на настоящото решение следва да позволи прехвърлянето на действителни данни от ШИС към Конфедерация Швейцария. Конкретното използване на тези данни следва да позволи на Съвета посредством приложимите шенгенски процедури за оценка, посочени в SCH/Com-ex (98) 26 def., да направи проверка на правилното прилагане в Конфедерация Швейцария на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС. След извършване на тези оценки Съветът следва да вземе решение относно отмяна на проверките по вътрешните граници с Конфедерация Швейцария.
            
         
               (5)
            
            
               В Споразумението между Конфедерация Швейцария, Република Исландия и Кралство Норвегия относно въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген и относно критериите и механизмите за определяне на държавата, отговорна за разглеждане на молби за убежище, подадени в Швейцария, Исландия или Норвегия, се посочва, че то ще породи действие по отношение на въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген на същата дата, на която породи действие и самото споразумение.
            
         
               (6)
            
            
               Следва да бъде прието отделно решение на Съвета, в което да се определи дата за отмяна на проверките на лица по вътрешните граници. До посочената в споменатото решение дата на отмяна на проверките върху използването на ШИС следва да бъдат наложени определени ограничения,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   1.   Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, които са посочени в приложение I, се прилагат за Конфедерация Швейцария в отношенията ѝ с Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция от 14 август 2008 г.
   2.   Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, които са посочени в приложение I, се прилагат за Конфедерация Швейцария в отношенията ѝ с Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция от датата, предвидена в посочените разпоредби.
   3.   От 9 юни 2008 г. към Конфедерация Швейцария могат да се прехвърлят действителни данни от ШИС.
   От 14 август 2008 г. Конфедерация Швейцария ще може да въвежда данни в ШИС и да използва данни от ШИС при спазване на параграф 4.
   4.   До датата на отмяна на проверките по вътрешните граници с Конфедерация Швейцария Конфедерация Швейцария:
   
               a)
            
            
               не е задължена да отказва влизане на нейна територия или да експулсира граждани на трети държави, за които друга държава-членка е изпратила сигнал по ШИС с цел да им бъде отказано влизане;
            
         
               б)
            
            
               се въздържа от въвеждане на данните, попадащи в приложното поле на член 96 от Конвенцията от 19 юни 1990 г. за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници (5) (наричана по-долу „Шенгенската конвенция“).
            
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Люксембург на 5 юни 2008 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         D. MATE
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (2)  Решения на Съвета 2004/849/ЕО (ОВ L 368, 15.12.2004 г., стp. 26) и 2004/860/ЕО (ОВ L 370, 17.12.2004 г., стp. 78).
   
      (3)  Решения на Съвета 2008/146/ЕО (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1) и 2008/149/ПВР (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стp. 50).
   
      (4)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 138.
   
      (5)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19. Конвенция, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      Списък на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, които да станат приложими за Конфедерация Швейцария
      
                  1.
               
               
                  По отношение на разпоредбите на Шенгенската конвенция:
                  Член 64 и членове 92—119 от Шенгенската конвенция.
               
            
                  2.
               
               
                  Други разпоредби, отнасящи се до ШИС:
                  
                              а)
                           
                           
                              по отношение на разпоредбите на следното решение на изпълнителния комитет, създаден с Шенгенската конвенция:
                              Решение на изпълнителния комитет от 15 декември 1997 г. за изменение на Финансовия регламент относно Ц. ШИС (SCH/Com-ex (97)35) (1);
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              по отношение на разпоредбите на следната декларация на изпълнителния комитет, създаден с Шенгенската конвенция:
                              Декларация на изпълнителния комитет от 18 април 1996 г. за определяне на понятието „чужденец“ (SCH/Com-ex (96) decl 5) (2);
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              други правни инструменти:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (3), доколкото е приложима по отношение на обработката на данни в рамките на ШИС;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Решение 2000/265/ЕО на Съвета от 27 март 2000 г. за съставяне на финансов регламент, уреждащ бюджетните аспекти на управлението от страна на заместник генералния секретар на Съвета, на сключени от него, в качеството му на представител на определени държави-членки, договори, свързани с изграждането и функционирането на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство — „Sisnet“ (4);
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Регламент (ЕО) № 2424/2001 на Съвета от 6 декември 2001 г. за разработване на второ поколение Шенгенска информационна система (ШИС II) (5);
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          Решение 2001/886/ПВР на Съвета от 6 декември 2001 г. за разработване на второ поколение Шенгенска информационна система (ШИС II) (6);
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          Наръчникът Sirene (7);
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          Регламент (ЕО) № 871/2004 на Съвета от 29 април 2004 г. за въвеждане на някои нови функции в Шенгенската информационна система, включително в борбата с тероризма (8) и всички последващи решения относно началната дата на прилагане на тези функции;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          Решение 2005/211/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. за въвеждане на нови функции в Шенгенската информационна система, включително и с оглед на борбата срещу тероризма (9) и всички последващи решения относно началната дата на прилагане на тези функции;
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          Регламент (ЕО) № 1160/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2005 г. за изменение на Конвенцията за прилагането на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. относно постепенното премахване на проверките на общите граници, по отношение на достъпа до Шенгенската информационна система на службите в държавите-членки, които отговарят за издаването на сертификати за регистрация на превозните средства (10).
                                       
                                    
                        
            
         (1)  ОВ L 239, 22.09.2000 г., стp. 444, Решение, последно изменено с Решение 2008/328/ЕО на Съвета (ОВ L 113, 25.4.2008 г., стр. 21).
      
         (2)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 458.
      
         (3)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
      
         (4)  ОВ L 85, 6.4.2000 г., стр. 12. Решение, последно изменено с Решение 2008/319/ЕО (ОВ L 109, 19.4.2008 г., стр. 30).
      
         (5)  ОВ L 328, 13.12.2001 г., стр. 4. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1988/2006 (ОВ L 411, 30.12.2006 г., стр. 1).
      
         (6)  ОВ L 328, 13.12.2001 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2006/1007/ПВР на Съвета (ОВ L 411, 30.12.2006 г., стр. 78).
      
         (7)  Части от наръчника Sirene бяха публикувани в ОВ C 38, 17.2.2003 г., стр. 1. Наръчникът беше изменен с Решения на Комисията 2008/333/ЕО (ОВ L 123, 8.5.2008 г., стр. 1) и 2008/334/ПВР (ОВ L 123, 8.5.2008 г., стр. 39).
      
         (8)  ОВ L 162, 30.4.2004 г., стр. 29.
      
         (9)  ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 44.
      
         (10)  ОВ L 191, 22.7.2005 г., стр. 18.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      Списък на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, които да станат приложими за Конфедерация Швейцария от предвидената в посочените разпоредби дата
      
                  1.
               
               
                  Регламент (ЕО) № 1986/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно достъпа до Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) на службите на държавите-членки, отговорни за издаването на свидетелства за регистрация на превозни средства (1);
               
            
                  2.
               
               
                  Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (2);
               
            
                  3.
               
               
                  Решение 2007/533/ПВР на Съвета от 12 юни 2007 г. относно създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (3).
               
            
         (1)  ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 1.
      
         (2)  ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4.
      
         (3)  ОВ L 205, 7.8.2007 г., стр. 63.