CELEX: 32006D0729
Language: pl
Date: 2006-10-16 00:00:00
Title: Decyzja Rady 2006/729/WPZiB/WSiSW z dnia 16 października 2006 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych

27.10.2006   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 298/27
            
         DECYZJA RADY 2006/729/WPZiB/WSiSW
   z dnia 16 października 2006 r.
   w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 24 i 38,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W dniu 27 czerwca 2006 r. Rada podjęła decyzję o upoważnieniu Prezydencji, przy wsparciu Komisji, do rozpoczęcia negocjacji w sprawie umowy ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych (zwanego dalej „DHS”).
            
         
               (2)
            
            
               W świetle zobowiązań (Undertakings) wydanych w dniu 11 maja 2004 r. przez DHS, Biuro Ceł i Ochrony Granic (1), można uznać, że Stany Zjednoczone zapewniają odpowiedni poziom ochrony danych PNR przekazywanych z Unii Europejskiej, dotyczących lotów pasażerskich do i ze Stanów Zjednoczonych.
            
         
               (3)
            
            
               Właściwe organy państw członkowskich mogą wykonywać swoje obecne uprawnienia do zawieszania przepływu danych do DHS w celu ochrony osób w związku z przetwarzaniem ich danych osobowych, jeśli uznają, że przetwarzanie danych PNR nie jest zgodne z normami ochrony ustanowionymi w zobowiązaniach podjętych przez DHS lub gdy właściwy organ Stanów Zjednoczonych ustali, że DHS narusza te normy, do czasu zapewnienia zgodności z tymi normami.
            
         
               (4)
            
            
               Umowa powinna zostać podpisana, z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie.
            
         
               (5)
            
            
               Postanowienia umowy powinny być stosowane tymczasowo do czasu jej wejścia w życie,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej podpisanie Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych, z zastrzeżeniem zawarcia tej umowy.
   Tekst umowy jest dołączony do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy w imieniu Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem jej zawarcia.
   Artykuł 3
   Zgodnie z pkt 7 umowy postanowienia umowy są stosowane tymczasowo od dnia jej podpisania do czasu jej wejścia w życie.
   Artykuł 4
   1.   Bez uszczerbku dla ich uprawnień do podejmowania działań w celu zapewnienia zgodności z przepisami krajowymi, właściwe organy w państwach członkowskich mogą wykonywać swoje obecne uprawnienia do zawieszania przepływu danych do DHS w celu ochrony osób w związku z przetwarzaniem ich danych osobowych w następujących przypadkach:
   
               a)
            
            
               gdy właściwy organ Stanów Zjednoczonych ustalił, że DHS narusza mające zastosowanie normy ochrony; lub
            
         
               b)
            
            
               gdy istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że mające zastosowanie normy ochrony są naruszane, istnieją uzasadnione podstawy, aby sądzić, że DHS nie podejmuje lub nie podejmie w odpowiednim czasie stosownych działań w celu uregulowania przedmiotowego problemu, dalsze przekazywanie danych spowodowałoby bezpośrednie zagrożenie poważną szkodą dla osób, których dane dotyczą, a właściwe organy w danych państwach członkowskich dołożyły w tych okolicznościach uzasadnionych starań, aby powiadomić DHS i dać mu możliwość reakcji.
            
         2.   Zawieszenie przestaje obowiązywać, gdy tylko zapewnione zostaną normy ochrony, a właściwe organy zainteresowanych państw członkowskich zostaną o tym powiadomione.
   Artykuł 5
   1.   Państwa członkowskie bezzwłocznie informują Radę i Komisję o przypadkach podjęcia środków zgodnie z art. 4.
   2.   Państwa członkowskie i Komisja informują się wzajemnie w ramach Rady o wszelkich zmianach norm ochrony i o przypadkach, w których działania organów odpowiedzialnych za zapewnienie przez DHS zgodności z mającymi zastosowanie normami ochrony nie gwarantują takiej zgodności.
   3.   Jeśli Rada uznaje, że informacje zebrane zgodnie z art. 4 i zgodnie z ust. 1 i 2 niniejszego artykułu stanowią dowód, że przestały być spełniane podstawowe zasady niezbędne dla odpowiedniego poziomu ochrony osób fizycznych lub że jakikolwiek organ odpowiedzialny za zapewnienie przez DHS zgodności z mającymi zastosowanie normami ochrony nie wykonuje skutecznie swojego zadania, DHS jest powiadamiany o tym fakcie, a Rada podejmuje niezbędne działania w celu zawieszenia lub wypowiedzenia umowy.
   
      Sporządzono w Luksemburgu, dnia 16 października 2006 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         E. TUOMIOJA
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 235 z 6.7.2004, str. 15.
    ---documentbreak--- 
   
               27.10.2006   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 298/29
            
         Nota do czytelnika: „Poza wersją angielską, inne wersje językowe niniejszej umowy nie zostały jeszcze zatwierdzone przez strony. Po zatwierdzeniu pozostałe wersje językowe będą jednakowo autentyczne”.
   UMOWA
   między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych
   UNIA EUROPEJSKA
   i
   STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI,
   PRAGNĄC skutecznie zapobiegać terroryzmowi i przestępczości transgranicznej oraz skutecznie je zwalczać w ramach sposobów ochrony własnych społeczeństw demokratycznych i wspólnych wartości,
   UZNAJĄC, że w celu zachowania bezpieczeństwa publicznego i egzekwowania prawa powinno się ustanowić zasady przekazywania przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Department of Homeland Security, zwanego dalej „DHS”). Do celów niniejszej umowy DHS oznacza Biuro Ceł i Ochrony Granic (Bureau of Customs and Border Protection), Służby Imigracyjne i Celne USA (U.S. Immigration and Customs Enforcement) oraz Biuro Sekretarza (Office of the Secretary) i jednostki bezpośrednio je wspierające, ale nie obejmuje innych części składowych DHS, takich jak Służby ds. Obywatelstwa i Imigracji (Citizenship and Immigration Services), Administracja Bezpieczeństwa Transportu (Transportation Security Administration), Tajne Służby Stanów Zjednoczonych (United States Secret Service), Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych (United States Coast Guard) oraz Federalna Agencja Zarządzania Kryzysowego (Federal Emergency Management Agency),
   UZNAJĄC znaczenie zapobiegania terroryzmowi i przestępstwom z nim związanych oraz innym poważnym przestępstwom o charakterze ponadnarodowym, w tym przestępczości zorganizowanej, a także ich zwalczania, przy jednoczesnym poszanowaniu podstawowych praw i wolności, a zwłaszcza prywatności,
   UWZGLĘDNIAJĄC ustawy i rozporządzenia Stanów Zjednoczonych, które wymagają od każdego przewoźnika lotniczego obsługującego loty pasażerskie w zagranicznym transporcie lotniczym do lub ze Stanów Zjednoczonych zapewnienia DHS elektronicznego dostępu do danych PNR w zakresie, w jakim są one gromadzone i przechowywane w systemach automatycznej rezerwacji/kontroli odlotów przewoźników lotniczych (zwanych dalej „systemami rezerwacji”),
   UWZGLĘDNIAJĄC artykuł 6 ustęp 2 Traktatu o Unii Europejskiej dotyczący poszanowania praw podstawowych, a w szczególności związane z nimi prawo do ochrony danych osobowych,
   UWZGLĘDNIAJĄC właściwe przepisy ustawy o bezpieczeństwie transportu powietrznego (Aviation Transport Security Act) z 2001 r., ustawy o bezpieczeństwie wewnętrznym (Homeland Security Act) z 2002 r., ustawy o reformie służb wywiadowczych i zapobieganiu terroryzmowi (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) z 2004 r. oraz rozporządzenia wykonawczego 13388 (Executive Order 13388) dotyczące współpracy między agencjami rządu Stanów Zjednoczonych w zwalczaniu terroryzmu,
   UWZGLĘDNIAJĄC zobowiązania (Undertakings) zawarte w rejestrze federalnym Stanów Zjednoczonych (1) i wprowadzone w życie przez DHS,
   ZWRACAJĄC UWAGĘ, że Unia Europejska powinna zapewnić, aby przewoźnicy lotniczy dysponujący systemami rezerwacji znajdującymi się na terytorium Unii Europejskiej zorganizowali transmisję danych PNR do DHS, kiedy tylko będzie to możliwe pod względem technicznym, jednak do tego czasu władzom Stanów Zjednoczonych powinno umożliwić się bezpośredni dostęp do tych danych, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy,
   POTWIERDZAJĄC, że niniejsza umowa nie stanowi precedensu dla jakichkolwiek przyszłych dyskusji lub negocjacji pomiędzy Stanami Zjednoczonymi a Unią Europejską lub między którąkolwiek ze stron a jakimkolwiek państwem w sprawie przetwarzania i przekazywania danych PNR lub jakichkolwiek innych form danych,
   UWZGLĘDNIAJĄC zobowiązanie obu stron do wspólnej pracy w celu bezzwłocznego osiągnięcia odpowiedniego i satysfakcjonującego dla obu stron rozwiązania w sprawie przetwarzania danych pasażera przekazanych przed podróżą (API) z Unii Europejskiej do Stanów Zjednoczonych,
   ZWRACAJĄC UWAGĘ, że polegając na niniejszej umowie, UE potwierdza, że nie będzie utrudniać przekazywania danych PNR między Kanadą i Stanami Zjednoczonymi oraz że ta sama zasada będzie stosowana we wszelkich podobnych umowach o przetwarzaniu i przekazywaniu danych PNR,
   UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
   
               (1)
            
            
               Polegając na dalszym wdrażaniu przez DHS wyżej wymienionych zobowiązań, interpretowanych w świetle rozwoju wydarzeń, Unia Europejska zapewnia, aby przewoźnicy lotniczy obsługujący loty pasażerskie w zagranicznym transporcie lotniczym do i ze Stanów Zjednoczonych Ameryki przetwarzali dane PNR zawarte w ich systemach rezerwacji zgodnie z wymaganiami DHS.
            
         
               (2)
            
            
               Odpowiednio, DHS będzie miał elektroniczny dostęp do danych PNR pochodzących ze znajdujących się na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej systemów rezerwacji przewoźników lotniczych do czasu powstania należytego systemu umożliwiającego transmisję takich danych przez przewoźników lotniczych.
            
         
               (3)
            
            
               DHS przetwarza otrzymane dane PNR i traktuje osoby, których dotyczą dane objęte takim przetwarzaniem, zgodnie z obowiązującym prawem Stanów Zjednoczonych oraz wymaganiami konstytucyjnymi, bez bezprawnej dyskryminacji, w szczególności ze względu na obywatelstwo i kraj zamieszkania.
            
         
               (4)
            
            
               Wprowadzanie w życie niniejszej umowy podlega wspólnym i regularnym przeglądom.
            
         
               (5)
            
            
               W przypadku gdy w Unii Europejskiej lub w jednym lub większej liczbie jej państw członkowskich zostanie wprowadzony system identyfikacji pasażerów przedsiębiorstwa lotniczego, wymagający od przewoźników lotniczych umożliwienia władzom dostępu do danych PNR dotyczących osób, których trasy podróży obejmują przelot do lub z Unii Europejskiej, DHS, w zakresie, w jakim jest to wykonalne i wyłącznie na zasadzie wzajemności, aktywnie wspiera współpracę przedsiębiorstw lotniczych w ramach swojej właściwości.
            
         
               (6)
            
            
               Do celów stosowania niniejszej umowy uznaje się, że DHS zapewnia odpowiedni poziom ochrony danych PNR przekazywanych z Unii Europejskiej dotyczących lotów pasażerskich w zagranicznym transporcie lotniczym do lub ze Stanów Zjednoczonych.
            
         
               (7)
            
            
               Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym strony wymieniły notyfikacje informujące o zakończeniu przez nie wewnętrznych procedur służących temu celowi. Niniejszą umowę stosuje się tymczasowo od dnia podpisania. Każda ze stron może wypowiedzieć lub zawiesić niniejszą umowę w dowolnym czasie w drodze powiadomienia z wykorzystaniem kanałów dyplomatycznych. Wypowiedzenie staje się skuteczne trzydzieści (30) dni od dnia jego notyfikacji drugiej stronie. Niniejsza umowa wygasa z dniem rozpoczęcia stosowania jakiejkolwiek umowy ją zastępującej, a w każdym przypadku nie później niż w dniu 31 lipca 2007 r., chyba że zostanie przedłużona za wspólną zgodą stron wyrażoną na piśmie.
            
         
      Celem niniejszej umowy nie jest uchylenie ani zmiana prawodawstwa Stanów Zjednoczonych Ameryki lub Unii Europejskiej, lub jej państw członkowskich. Niniejsza umowa nie tworzy ani nie przyznaje jakiegokolwiek prawa lub korzyści jakiejkolwiek osobie lub podmiotowi, prywatnemu lub publicznemu.
      Niniejsza umowa zostaje sporządzona w dwóch kopiach w języku angielskim. Zostaje również sporządzona w językach czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a strony zatwierdzą te wersje językowe. Po zatwierdzeniu wersje w tych językach są jednakowo autentyczne.
      Sporządzono w Luksemburgu, dnia 16 października 2006 r., oraz w Waszyngtonie, dnia 19 października 2006 r.
      
         
            W imieniu Unii Europejskiej
         
         
            
         E. TUOMIOJA
         Minister Spraw Zagranicznych
         Przewodniczący Rady Unii Europejskiej
      
      
         
            W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
         
         
            
         Sekretarz Michael CHERTOFF
         Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego
      
   
   
      (1)  Tom 69, nr 131, str. 41543.