CELEX: 21991D0731(02)
Language: da
Date: 1991-06-12 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 2/91 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Israel den 12. juni 1991 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

21991D0731(02)

Afgørelse nr. 2/91 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Israel den 12. juni 1991 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 211 af 31/07/1991 s. 0050 - 0051

AFGOERELSE Nr. 2/91 TRUFFET AF SAMARBEJDSRAADET EOEF-ISRAEL den 12. juni  1991 om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber, af  protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende  metoderne for administrativt samarbejde SAMARBEJDSRAADET HAR - under henvisning  til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Israel, undertegnet den 11.  maj 1975, og ud fra foelgende betragtninger:  I henhold til protokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og  Israel som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet,  undertegnet den 14. december 1987, skal Samarbejdsraadet foretage de aendringer i  oprindelsesreglerne, som maatte vaere noedvendige som foelge af tiltraedelsen;  protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende  metoderne for administrativt samarbejde, i det foelgende benaevnt »oprindelsesprotokollen«, senest  aendret ved afgoerelse nr. 1/91, truffet af Samarbejdsraadet EOEF-Israel  (1), boer efter Spaniens og  Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber aendres baade i teknisk henseende og med hensyn  til de overgangsbestemmelser, der er noedvendige for en korrekt anvendelse af den samhandelsordning,  som er fastsat i den protokol, der er en foelge af naevnte tiltraedelse;  overgangsbestemmelserne skal sikre den korrekte gennemfoerelse af samhandelsbestemmelserne mellem  Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985 samt Spanien og Portugal paa den ene side og  Israel paa den anden side - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1   Oprindelsesprotokollen aendres saaledes:  1)  Artikel 19, stk. 2, andet afsnit, affattes saaledes: »Paa certifikater EUR. 1, der udstedes efterfoelgende, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »expedido a posteriori«, »udstedt efterfoelgende«, »nachtraeglich ausgestellt«, »aaêaeïèÝí ôùí  õóôÝñùí«, »issued retrospectively«, »délivre a posteriori«, »rilasciato a posteriori«, »afgegeven a  posteriori«, »emitido a posterior«.« 2)Artikel 20 affattes saaledes: »Artikel 20I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et certifikat EUR. 1, kan  eksportoeren anmode den  udstedende toldmyndighed om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag  af de udfoerselsesdokumenter, der beror hos myndighederne. Paa dublikateksemplarer, der bliver  udstedt paa denne maade, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »duplicado«, »duplikat«, »áíôssãñáoeï«, »duplicate«, »duplicata«, »duplicato«, »duplicaat«, »segunda  via«.  Duplikateksemplaret, hvorpaa det originale varecertificats udstedelsesdato skal vaere anfoert, har  virkning fra denne dato.« 3)Foelgende artikler indsaettes: »Artikel 31Varer, der opfylder bestemmelserne i afsnit 1, og som paa ikrafttraedelsesdatoen for  protokollen til aftalen som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse  af Faellesskabet enten er under forsendelse eller i Faellesskabet, paa De Kanariske OEer eller i Ceuta  og Melilla eller i Israel, er under midlertidig opbevaring, oplagt paa toldoplag eller i frizoner,  kan omfattes af aftalens bestemmelser, forudsat at der senest seks maaneder fra dette tidspunkt  forelaegges importlandets toldmyndigheder et certifikat EUR.  1, udstedt efterfoelgende af  eksportlandets kompetente myndigheder, samt dokumentation for direkte transport.« »Artikel 32Med  henblik paa anvendelsen af tillaegsprotokollens bestemmelser vedroerende varer med oprindelse paa De  Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla, finder naervaerende protokol anvendelse med de noedvendige  aendringer, jf. dog de saerlige betingelser i artikel 33, 34 og 35. Artikel 33Betegnelsen »Faellesskabet«, som anvendt i naervaerende protokol, omfatter hverken De  Kanariske OEer eller Ceuta og Melilla. Udtrykket »varer med oprindelse i Faellesskabet« omfatter ikke  varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla. Artikel 341.    Naervaerende artikel anvendes i stedet for artikel 1, og henvisninger til artikel 1  betragtes som henvisninger til naervaerende artikel. 2.    Som varer med oprindelse:  a)  paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla anses  i)  varer, der fuldt ud er fremstillet paa  De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, ii)varer, der er fremstillet paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, og til hvis fremstilling  der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har  undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3, stk. 1. Denne  betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i henhold til denne protokol har oprindelse i  Israel eller i Faellesskabet, naar de paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla undergaar  bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne er mere vidtgaaende end saadanne bearbejdninger  eller forarbejdninger, der i henhold til artikel 3, stk. 3, betragtes som utilstraekkelige,  b)i Israel anses   i)varer, der fuldt ud er fremstillet i Israel, ii)varer, der er fremstillet i Israel, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under  nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning  eller forarbejdning i henhold til artikel 3, stk. 1. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for  varer, som i henhold til denne protokol har oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla  eller i Faellesskabet, naar de i Israel undergaar bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne  er mere vidtgaaende end saadanne bearbejdninger eller forarbejdninger, der i henhold til artikel 3,  stk. 3, betragtes som utilstraekkelige, forudsat, at de er transporteret direkte, jf. artikel 5. 3.    De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt omraade. 4.    Eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant skal anfoere betegnelserne »Israel« og »De  Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 1 i certifikat EUR.  2. Hvad angaar varer med oprindelsesstatus paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, skal denne  oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 8 i certifikat EUR. 2.  5.    De i liste C naevnte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols anvendelsesomraade.  Dog finder bestemmelserne vedroerende administrativt samarbejde tilsvarende anvendelse paa disse  varer. Artikel 35Det paalaegges de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol paa De  Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla.« Artikel 2  Denne afgoerelse traeder i  kraft den 1. januar 1992.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 12. juni 1991.  Paa Samarbejdsraadets vegne A. PRIMOR Formand