CELEX: 61984CJ0086
Language: el
Date: 1985-03-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 21ης Μαρτίου 1985. # Ποινικές δίκες κατά I. Bout en Zonen BV. # Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Arrondissementsrechtbank Middelburg - Κάτω Χώρες. # Διατήρηση των θαλασσίων πόρων. # Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 86 και 87/84.

Avis juridique important

|

61984J0086

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 21ΗΣ ΜΑΡΤΙΟΥ 1985.  -  ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΤΑ I. BOUT EN ZONEN B.V.  -  ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ ARRONDISSEMENTSRECHTBANK ΤΟΥ MIDDELBURG - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ.  -  ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΘΑΛΑΣΣΙΩΝ ΠΟΡΩΝ.  -  ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 86 ΚΑΙ 87/84.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1985 σελίδα 00941

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Αλιεία — Διατήρηση των θαλασσίων πόρων — Τεχνικά μέτρα διατηρήσεως — Χωρητικότητα των αλιευτικών σκαφών — Μέθοδος υπολογισμού — Προσδιορισμός από τα κράτη μέλη  ( Κανονισμός του Συμβουλίου 171/83 , άρθρο 14 , παράγραφος 3 )    

Περίληψη

Στο παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτικού δικαίου , ο προσδιορισμός της μεθόδου υπολογισμού της συνολικής χωρητικότητας 70 κόρων που θεσπίστηκαν ως όριο με το άρθρο 14 , παράγραφος 3 , του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , περί ορισμένων τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων , εναπόκειται στα κράτη μέλη .    

Διάδικοι

Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 86 και 87/84 , οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ταυτόσημες αιτήσεις που υπέβαλε στο Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης EOK , ο αγορανομικός δικαστής του Arrondissementsrechtbank του Middelburg , με τις οποίες ζητεί , στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών κατά  I . Bout en Zonen BV ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουαρίου 1983 , περί ορισμένων προσωρινών τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων ( EE 1983 , L 24 , σ . 14 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δύο Διατάξεις της 9ης Μαρτίου 1984 , που περιήλθαν στο Δικαστήριο , στις 28 Μαρτίου του ιδίου έτους , ο αγορανομικός δικαστής του Arrondissementsrechtbank του Middelburg υπέβαλε , δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης EOK , το ίδιο προδικαστικό ερώτημα ως προς την ερμηνεία του άρθρου 14 του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουαρίου 1983 , περί ορισμένων προσωρινών τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων ( EE 1983 , L 24 , σ . 14 ).    2 Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφορών μεταξύ του Officier van Justitie και της εταιρίας I . Bout en Zonen BV ( στο εξής : Bout ). Κατά της εταιρίας ασκήθηκε ποινική δίωξη , διότι κατά παράβαση του άρθρου 14 , παράγραφος 3 , του προαναφερόμενου κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , αλίευε γλώσσες και/ή ζαγκέτες , σε περιοχή απέχουσα λιγότερο από 12 ναυτικά μίλια από τις ηπειρωτικές ακτές των Κάτω Χωρών , με πλοίο του οποίου η ολική χωρητικότητα υπερέβαινε τους 70 κόρους και με τη βοήθεια δοκότρατας .    3 Δεδομένου ότι το ερώτημα που υποβλήθηκε με τις δύο Διατάξεις παραπομπής είναι το ίδιο , το Δικαστήριο αποφάσισε , με Διάταξη της 26ης Σεπτεμβρίου 1984 , να ενώσει τις υποθέσεις προς διευκόλυνση της διαδικασίας και έκδοση ενιαίας αποφάσεως .    4 O αγορανομικός δικαστής του Arrondissementsrechtbank του Middelburg , που επελήφθη της διαφοράς στην κύρια δίκη , διαπίστωσε ότι ο προαναφερόμενος κανονισμός 171/83 του Συμβουλίου δεν επέτρεπε να προσδιοριστεί δυνάμει ποίων διατάξεων έπρεπε να υπολογιστούν οι 70 κόροι ολικής χωρητικότητας . Εν συνεχεία διαπίστωσε ότι η μέθοδος καταμέτρησης της χωρητικότητας που όρισε η Σύμβαση του Όσλο , της 20ής Ιουνίου 1947 , με την οποία θεσπίστηκε ενιαίο σύστημα καταμετρήσεως της χωρητικότητας των ποντοπόρων πλοίων , και την οποία υιοθέτησε κατά την εποχή εκείνη η ολλανδική νομοθεσία , μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα η ολική χωρητικότητα σε κόρους να διαφέρει , για τα ίδια αλιευτικά σκάφη , τα οποία έχουν τις ίδιες διαστάσεις βάσεως , όχι βάσει του εκτοπίσματος , της ταχύτητας ή της πραγματικής χωρητικότητας , αλλά βάσει του πλάτους των πλευρών και του πυθμένος . Ως εκ τούτου , αλιευτικά σκάφη της ίδιας φύσεως και του ίδιου τύπου μπορούσαν να τύχουν διαφορετικής μεταχειρίσεως . Κατά τον ολλανδό δικαστή , αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα δυσμενή διάκριση μεταξύ των ολλανδικών σκαφών , εφόσον σε άλλα μεν επιτρέπεται η αλιεία εντός της παράκτιας ζώνης , σε άλλα δε , τα οποία είναι πανομοιότυπα , απαγορεύεται . Οι ανησυχίες αυτές τον οδήγησαν να υποβάλει στο Δικαστήριο το ακόλουθο ερώτημα :   « Κατά ποίον τρόπο πρέπει να καθοριστεί η ολική χωρητικότητα αλιευτικών σκαφών στο πλαίσιο του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουαρίου 1983 , περί ορισμένων προσωρινών τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων ; » .    5 Επ’ αυτού , όπως ορθώς παρατηρούν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και η κυβέρνηση των Κάτω Χωρών , καμιά διάταξη κοινοτικού δικαίου δεν ορίζει τη μέθοδο υπολογισμού των 70 κόρων συνολικής χωρητικότητας που αναφέρει το άρθρο 14 , παράγραφος 3 , του προαναφερόμενου κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου . Ελλείψει κοινοτικής κανονιστικής ρυθμίσεως , εναπόκειται στα κράτη μέλη να ορίσουν τη μέθοδο υπολογισμού που πρέπει να ακολουθηθεί .    6 Εις απάντηση των ανησυχιών του παραπέμποντος δικαστή , αρκεί η διαπίστωση ότι το ενδεχόμενο διαφορετικής μεταχειρίσεως πανομοιότυπων πλοίων δεν θα προέκυπτε από το κριτήριο των 70 κόρων συνολικής χωρητικότητας , που θεσπίστηκε με τον κανονισμό 171/83 του Συμβουλίου , αλλά αποκλειστικά από τη μέθοδο υπολογισμού που δέχεται το εθνικό δίκαιο .    7 Στο ερώτημα που υπέβαλε ο αγορανομικός δικαστής του Arrondissementsrechtbank του Middelburg προσήκει , επομένως , η απάντηση ότι , στο παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτικού δικαίου , ο προσδιορισμός της μεθόδου υπολογισμού της συνολικής χωρητικότητας 70 κόρων που θεσπίστηκαν ως όριο με το άρθρο 14 , παράγραφος 3 , του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουαρίου 1983 , περί ορισμένων προσωρινών τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων , εναπόκειται στα κράτη μέλη .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  8 Τα έξοδα , στα οποία υποβλήθηκαν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και η κυβέρνηση των Κάτω Χωρών , που κατέθεσαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο , δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος , που ανέκυψε κατά τη δίκη ενώπιον του αγορανομικού δικαστή του Arrondissementsrechtbank του Middelburg , σ’ αυτόν εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς TO ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πρώτο τμήμα )   κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υπέβαλε με δύο Διατάξεις της 9ης Μαρτίου 1984 ο αγορανομικός δικαστής του Arrondissementsrechtbank του Middelburg , αποφασίζει :   Στο παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτικού δικαίου , ο προσδιορισμός της μεθόδου υπολογισμού της συνολικής χωρητικότητας 70 κόρων που θεσπίστηκαν ως όριο με το άρθρο 14 , παράγραφος 3 , του κανονισμού 171/83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουαρίου 1983 , περί ορισμένων προσωρινών τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων , εναπόκειται στα κράτη μέλη .