CELEX: 32022R0619
Language: bg
Date: 2022-04-12 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/619 на Комисията от 12 април 2022 година за прекратяване на прегледите във връзка с нов износител на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход от Китайската народна република за трима китайски производители износители, за налагане на митото по отношение на вноса от посочените производители и за прекратяване на регистрационния режим за посочения внос

13.4.2022   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 115/66
               
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/619 НА КОМИСИЯТА
         от 12 април 2022 година
         за прекратяване на прегледите във връзка с нов износител на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход от Китайската народна република за трима китайски производители износители, за налагане на митото по отношение на вноса от посочените производители и за прекратяване на регистрационния режим за посочения внос
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
         като има предвид, че:
         1.   ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ
         
         
                     (1)
                  
                  
                     През октомври 2005 г. с Регламент (ЕО) № 1631/2005 (2) („първоначалния регламент“) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина (TCCA) с произход от Китайската народна република (КНР) и Съединените американски щати (САЩ). Антидъмпинговите мита върху вноса от КНР варират от 7,3 % до 40,5 % за отделните дружества, докато митото за цялата държава бе определено в размер на 42,6 %.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     С Регламент за изпълнение (ЕС) № 855/2010 (3) Съветът намали ставката на антидъмпинговото мито за един производител износител от 14,1 % на 3,2 %.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     След преглед с оглед на изтичане на срока на действие на мерките Съветът наложи с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1389/2011 на Съвета (4) окончателни антидъмпингови мерки под формата на индивидуални мита в размер от 3,2 % до 40,5 % с остатъчно мито в размер на 42,6 % върху вноса на TCCA с произход от КНР.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     С Регламент за изпълнение (ЕС) № 569/2014 (5) Комисията наложи антидъмпингово мито в размер на 32,8 % на един нов производител износител. Комисията с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/392 на Комисията (6) прекрати разследването по отношение на друг производител износител.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     След втори преглед с оглед на изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент)Комисията наложи с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 на Комисията (7) окончателни антидъмпингови мерки под формата на индивидуални мита в размер от 3,2 % до 40,5 % с остатъчно мито в размер на 42,6 % върху вноса на TCCA с произход от КНР.
                  
               2.   НАСТОЯЩО РАЗСЛЕДВАНЕ
         
         2.1.   Искания за преглед
         
         
                     (6)
                  
                  
                     Комисията получи три искания за преглед във връзка с нов износител в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. Исканията бяха подадени от Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (Hebei Xingfei) на 13 юли 2020 г., от Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Mongolia Likang) на 29 юли 2019 г. и актуализирано на 12 февруари 2021 г., както и от Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (Shandong Lantian) на 13 април 2021 г. („заявителите“), по отношение на чийто износ за Съюза е наложено окончателно антидъмпингово мито в размер на 42,6 %.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Заявителите заявиха, че не са изнасяли TCCA за Съюза по време на разследвания период в рамките на първоначалното разследване, т.е. от 1 април 2003 г. до 31 март 2004 г. (РП).
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Заявителите изтъкнаха също така, че не са свързани с никой от производителите износители на TCCA, спрямо които се прилагат действащите мерки. На последно място, заявителите заявиха, че са изнасяли TCCA за Съюза след края на разследвания период в рамките на първоначалното разследване.
                  
               2.2.   Започване на прегледи във връзка с нов износител
         
         
                     (9)
                  
                  
                     Комисията проучи наличните доказателства и стигна до заключението, че са налице достатъчно доказателства, даващи основание за започването на прегледи във връзка с нов износител в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. След като на производителите от Съюза беше дадена възможност да представят коментари, Комисията започна с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1209 на Комисията (8) три прегледа на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 по отношение на заявителите.
                  
               2.3.   Разглеждан продукт
         
         
                     (10)
                  
                  
                     Продуктът, предмет на прегледа, е трихлороизоцианопикочна киселина и препарати от нея, наричана също с международното ѝ непатентовано наименование (INN) „симклозен“, класирана понастоящем в кодове по КН ex 2933 69 80 и ex 3808 94 20 (кодове по ТАРИК 2933698070 и 3808942020) и с произход от КНР („разглежданият продукт“ или TCCA).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     TCCA е химически продукт, който се използва като широкоспектърен органичен хлорен дезинфектант и избелител и се прилага по-специално за дезинфекция на водата в плувни басейни и спацентрове. Използва се също за пречистването на води в септични ями, в охладителни кули и за почистване на кухненски уреди. TCCA се продава във вид на прах, гранули, таблетки или дражета. Всички форми на TCCA и препарати от нея имат едни и същи основни характеристики (на дезинфектант) и поради това се разглеждат като един продукт.
                  
               2.4.   Засегнати страни
         
         
                     (12)
                  
                  
                     Комисията официално уведоми заявителите, промишлеността на Съюза, както и представителите на държавата на износ, за започването на прегледите. На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изложат писмено становищата си и да бъдат изслушани.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Комисията изпрати въпросници на тримата заявители. Въпросниците бяха публикувани и онлайн в деня на започване на процедурата.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Поради епидемията от COVID-19 и ограничителните мерки, въведени от много държави членки, както и от много трети държави, Комисията не можа да извърши контролни посещения в съответствие с член 16 от основния регламент. Вместо това Комисията извърши кръстосани проверки от разстояние на цялата информация, която сметна за необходима във връзка със заключенията си в съответствие със своето Известие относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (9). Комисията извърши кръстосани проверки от разстояние (КПР) на тримата заявители и на едно дружество в държавата аналог:
                     
                                  
                              
                              
                                 
                                    
                                       Заявители
                                    
                                 
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd
                                          
                                       
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    
                                       Държава аналог
                                    
                                 
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Дружество „А“, Япония.
                                          
                                       
                           
               2.5.   Разследван период в рамките на прегледа
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Разследването обхвана периода от 1 януари 2019 г. до 30 юни 2021 г. („разследвания период в рамките на прегледа“).
                  
               2.6.   Разгласяване
         
         
                     (16)
                  
                  
                     На 25 февруари 2022 г. Комисията разгласи на заинтересованите страни намерението си да прекрати разследванията в рамките на прегледа, без да определи индивидуални дъмпингови маржове за заявителите. На заинтересованите страни бе предоставена възможността да направят коментари.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     След разгласяването заявителите заявиха, че правото им на защита е било нарушено поради неадекватното разгласяване. По-конкретно заявителите заявиха, че Комисията не е разгласила информация относно нормалната стойност, което би позволило на заявителите да представят допълнителни коментари във връзка с решението на Комисията.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Комисията припомни, че съгласно член 20, параграф 2 от основния регламент Комисията следва да разгласи основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да вземе решение. Като се имат предвид констатациите при разследванията, информацията относно нормалната стойност не представлява елемент, на който Комисията е основала своите констатации. Съответно разгласяването на тази информация не е било необходимо, за да могат заявителите да упражнят процесуалните си права. Поради това твърденията бяха отхвърлени.
                  
               2.7.   Изслушвания
         
         
                     (19)
                  
                  
                     След разгласяването заявителите поискаха да бъдат изслушани от службите на Комисията, като им беше предоставена такава възможност. Освен това заявителите поискаха да бъдат изслушани от служителя по изслушванията, като това изслушване бе проведено на 11 март 2022 г. Служителят по изслушванията установи, че процесуалните права на заявителите са спазени изцяло.
                  
               3.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО
         
         3.1.   Критерии във връзка с „нов производител износител“
         
         
                     (20)
                  
                  
                     В съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент критериите, които трябва да бъдат изпълнени във връзка с нов производител износител, са, както следва:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 да не е изнасял за Съюза разглеждания продукт по време на разследвания период, на който се основават мерките;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 да не е свързан с който и да било от износителите или производителите в КНР, спрямо които се прилагат действащите антидъмпингови мерки; и
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 действително да е изнасял за Съюза разглеждания продукт след първоначалния разследван период или да е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза.
                              
                           
               
                     (21)
                  
                  
                     При разследването бе потвърдено, че тримата заявители не са изнасяли разглеждания продукт по време на първоначалния разследван период и че са започнали да го изнасят за Съюза след този период.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     При разследването също така бе потвърдено, че заявителите не са били свързани с никой от китайските производители износители, за които се прилагат действащите антидъмпингови мерки по отношение на разглеждания продукт.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Що се отнася до критерия заявителите да са започнали да извършват износ за Съюза след първоначалния разследван период, като се има предвид, че през разследвания период в рамките на прегледа (РПРП) всеки от заявителите е имал само по една сделка за износ с ограничен обем, Комисията провери дали тази сделка за износ може да се счита за достатъчна, за да отрази точно настоящото и бъдещото поведение на заявителите по отношение на износа. По-специално Комисията анализира също така за всеки заявител: дела на изнесеното количество спрямо общия износ и производство; продажните цени за ЕС спрямо експортните му цени за трети държави; и продажните цени за ЕС спрямо средните цени на други китайски производители износители, които са изнасяли значителни обеми за ЕС по време на РПРП.
                  
               3.1.1.   Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd.
         
         
                     (24)
                  
                  
                     По отношение на Hebei Xingfei при разследването бе установено, че по време на разследвания период е регистрирана само една сделка за продажба за ЕС за обем от 9 тона. През същия период тази сделка е представлявала 0,09 % от общия обем на производството на дружеството и 0,63 % от общия обем на износа му.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     По отношение на цените разследването показа, че за класовете TCCA, изнасяни за ЕС, експортната цена за единствената сделка е била със 115 %—140 % по-висока от средната експортна цена на Hebei Xingfei за държави извън ЕС по време на РПРП.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Комисията също така сравни експортните цени за ЕС на Hebei Xingfei с тези на други китайски производители износители, извършващи доставки за конкретния пазар на ЕС (10) по време на РПРП. Бе установено, че цената на сделката на Hebei Xingfei на равнище CIF е била с 53 % по-висока от средната цена на останалия китайски износ. След добавянето на приложимото антидъмпингово мито цената на сделката на Hebei Xingfei е била със 105 % по-висока.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Поради горепосочените причини единствената сделка за експортни продажби на Hebei Xingfei за ЕС по време на РПРП не бе счетена за достатъчно представителна, за да отрази точно настоящото и бъдещото поведение на Hebei Xingfei по отношение на износа.
                  
               3.1.2.   Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd.
         
         
                     (28)
                  
                  
                     По отношение на Shandong Lantian при разследването бе установено, че по време на разследвания период е регистрирана само една сделка за продажба за ЕС за обем от 29 тона. През същия период тази сделка е представлявала 0,07 % от общия обем на производството на дружеството и 0,02 % от общия обем на износа му.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     По отношение на цените разследването показа, че за класовете TCCA, продавани за ЕС, експортната цена за единствената сделка е била с 60 %—86 % по-висока от средната експортна цена на Shandong Lantian за държави извън ЕС по време на РПРП.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Комисията също така сравни експортните цени за ЕС на Shandong Lantian с тези на други китайски производители износители, извършващи доставки за конкретния пазар на ЕС по време на РПРП. Бе установено, че цената на сделката на Shandong Lantian на равнище CIF е била с 43 % по-висока от средната цена на останалия китайски износ. След добавянето на приложимите антидъмпингови мита цената на сделката на Shandong Lantian е била с 87 % по-висока.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Поради горепосочените причини единствената сделка за износ на Shandong Lantian за ЕС по време на РПРП не бе счетена за достатъчно представителна, за да отрази точно настоящото и бъдещото поведение на Shandong Lantian по отношение на износа.
                  
               3.1.3.   Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd.
         
         
                     (32)
                  
                  
                     По отношение на Mongolia Likang при разследването бе установено, че по време на разследвания период е регистрирана само една сделка за продажба за ЕС за обем от 9 тона. През същия период тази сделка е представлявала 0,10 % от общия обем на производството на дружеството и 0,71 % от общия обем на износа му.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     По отношение на цените разследването показа, че за класовете TCCA, продавани за ЕС, експортната цена за единствената сделка е била с около 50 % по-висока от средните експортни цени на Mongolia Likang за държави извън ЕС по време на РПРП.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Комисията също така сравни експортните цени за ЕС на Mongolia Likang с тези на други китайски производители износители, извършващи доставки за конкретния пазар на ЕС по време на РПРП. Бе установено, че цената на сделката на Mongolia Likang на равнище CIF е била с 11 % по-висока от средната цена на останалия китайски износ. След добавянето на приложимите антидъмпингови мита цената на сделката на Mongolia Likang е била с 48 % по-висока.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Поради горепосочените причини единствената сделка за експортни продажби на Mongolia Likang за ЕС по време на РПРП не бе счетена за достатъчно представителна, за да отрази точно настоящото и бъдещото поведение на Mongolia Likang по отношение на износа.
                  
               3.2.   Заключение
         
         
                     (36)
                  
                  
                     В хода на разследването, в отговор на запитвания от страна на Комисията относно причините за варирането на цените на различните експортни пазари, заявителите посочиха разликите в опаковките, в качеството и възможността да получат по-висока цена на пазара на Съюза. Разликите в опаковките и качеството обаче бяха взети предвид чрез определения за съответния продукт контролен номер на продукта при сравнението с други местоназначения за износа. Освен това сравненията с износа на други китайски производители по време на РПРП показаха, че пазарът на Съюза не позволява постигането на по-висока цена, която може да обясни наблюдаваната ценова разлика.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     След разгласяването заявителите изтъкнаха, че за констатациите на Комисията няма правно основание, тъй като те се основават на оценка на представителността на сделките, която не е предвидена в член 11, параграф 4 от основния регламент. Освен това заявителите изтъкнаха, че оценката на Комисията по отношение на представителността на сделките е несъвместима със съдебната практика на СТО. Те се позоваха на спор DS295 Мексико — Антидъмпингови мерки по отношение на ориза, в рамките на който установяването на допълнително изискване за започване на преглед, т.е. представителен обем, е счетено за несъвместимо с член 9, параграф 5 от Антидъмпинговото споразумение. Същото твърдение бе направено от един вносител от Съюза.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Комисията счете, че констатациите на Апелативния орган на СТО по спор DS295 не са напълно относими към разглеждания случай. Тази констатация с свързана с различни обстоятелства, а именно дали дадена правна разпоредба в мексиканското вътрешно право, ограничаваща възможността за започване на преглед във връзка с нов износител чрез изискване за наличието на минимални представителни обеми, е в съответствие с Антидъмпинговото споразумение (АДС). В разглеждания случай Комисията не е приложила такъв критерий, за да реши да започне настоящите прегледи във връзка с износителите.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Освен това, що се отнася до етапа на разследването, Комисията припомня, че решението ѝ да прекрати прегледите не се основава на липсата на представителни обеми, а на оценка на това дали експортната цена на заявителите, предвид малките обеми при само една сделка за продажба за всеки от заявителите, е достатъчна, за да отрази точно настоящото и бъдещото поведение на износителите по отношение на износа. Както се припомня в съображение 23, всеки износител е имал по само една сделка за износ през РПРП и това накара Комисията да извърши задълбочен анализ на адекватността на цената при тази единствена сделка за износ. Всъщност за разлика от първоначално разследване в съответствие с член 5 от основния регламент, в контекста на разследване в рамките на преглед и по-специално в контекста на преглед във връзка с нов износител именно износителят иска прегледът да бъде започнат въз основа на сделки, за които му е известно, че по принцип ще бъдат използвани като основа за изчисляването на дъмпинговия марж. Освен това Комисията припомня, че е длъжна да гарантира ефективността на действащите мита, за да не възпрепятства постигането на целта на основния регламент за подпомагане на промишлеността на Съюза чрез компенсиране на вредоносното въздействие на вноса, за който е установено, че е дъмпингов по време на първоначалния разследван период. Въз основа на това наличието на само една сделка по време на РПРП в контекста на разследване в рамките на преглед изисква допълнителни гаранции, че такава експортна цена е достатъчна, за да се направи достатъчно точна констатация относно наличието на дъмпинг, с което би се избегнал рискът от обезсмисляне на съществуващите мита. Поради това Комисията реши да вземе под внимание и да разгледа всички получени от заявителите относими доказателства, включително цените за други експортни пазари и представените обяснения за явното отклонение спрямо пазарните цени в ЕС при тези отделни сделки. В резултат на това разглеждане, поради изложените причини, Комисията счете, че експортните цени при съответните сделки на тримата износители не са подходящи, за да се направи достатъчно точна констатация относно наличието на дъмпинг. Ето защо въз основа на всички доказателства, събрани по време на разследването, и за да се гарантира ефективността на действащите мита, Комисията определи, че прилагането на остатъчното мито по отношение на заявителите е целесъобразно в настоящия случай. Поради това твърденията бяха отхвърлени.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     След разгласяването заявителите също така изразиха несъгласие със становището на Комисията, че разликите в качеството са взети предвид чрез така наречените контролни номера на продукта, използвани във въпросниците, като отбелязаха, че сравненията между експортните цени на заявителите и цените на другите китайски износители са неотносими.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Комисията припомня, че използваните в случая контролни номера на продукта са същите като използваните при първоначалното разследване, както и при всички последващи разследвания във връзка с този продукт. Комисията отбеляза, че с контролните номера на продукта се класифицират различните видове на продукта, попадащи в определението на разглеждания продукт, въз основа на различни технически характеристики. Тази класификация позволява извършването на сравнение между сходни продукти, тъй като продуктите се сравняват, като се вземат предвид сходните им отличителни характеристики. Заявителите не са доказали, че твърдените разлики в качеството са взети предвид при определянето на цените и по този начин са засегнали сравнимостта на цените. Поради това твърденията бяха отхвърлени.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     След разгласяването заявителите изтъкнаха, че сравнението на техните експортни цени за ЕС със средната цена на други китайски производители износители не е довело до съдържателни заключения, тъй като 1) те са резултат от комбинация от стратегии за износ, 2) износителите подлежат на различни мита, които могат да засегнат цените, и 3) разглежданият период е твърде дълъг и колебанията на цените биха могли да изкривят оценката. Освен това заявителите представиха набор от данни на Евростат за вноса, който според тях показва, че средните цени на вноса на разглеждания продукт са по-високи от цените на заявителя и че следователно е налице по-висока цена в ЕС.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Анализът на цените на вноса в Съюза обаче позволи на Комисията да установи референтно равнище на цената, на която разглежданият продукт се е търгувал в Съюза. Така той позволи да се прецени също дали експортните цени на заявителите за Съюза отговарят на условията на пазара на Съюза. Анализът на данните за вноса на равнище ТАРИК показа, че повечето цени на другите китайски производители износители, извършвали износ по време на РПРП, които може да имат различни стратегии за износ, все пак се сближават в рамките на специфичен и ограничен диапазон от цени на равнище CIF, който става дори още по-ограничен след добавянето на митото. Както е посочено в съображения 26, 30 и 34 по-горе, цените на заявителите се различават значително от така установеното референтно равнище на цените, които бяха счетени за цени на търговския пазар в Съюза. Тази разлика не може да бъде разумно обяснена. На последно място, при сравняване на цените през месеца, в който е извършена сделката, резултатът от анализа остава непроменен (11).
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Що се отнася до предоставените от заявителите данни за вноса от Евростат, Комисията отбеляза, че тези статистически данни са на ниво осемцифрен код по КН и поради това се отнасят до по-широка гама от продукти. В тази по-широка гама разглежданият продукт е представлявал по-малко от 30 % по отношение на обема и по-малко от 25 % по отношение на стойността. Оценката на Комисията обаче се основаваше на данни на ниво десетцифрен код по ТАРИК, които се отнасяха изключително до разглеждания продукт и поради това бяха по-точен източник на информация. Поради това твърденията бяха отхвърлени.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     С оглед на гореизложените причини Комисията счете, че представените от заявителите сделки не представляват достатъчно представителна основа и не отразяват достатъчно точно тяхното настоящо и бъдещо поведение по отношение на експортните цени, което би могло да послужи като основа за определяне на индивидуален дъмпингов марж. Въз основа на това разследванията в рамките на прегледа следва да бъдат прекратени.
                  
               4.   НАЛАГАНЕ НА АНТИДЪМПИНГОВО МИТО
         
         
                     (46)
                  
                  
                     Предвид горепосочените констатации Комисията стигна до заключението, че прегледите във връзка с вноса на TCCA, произведена от заявителите и с произход от КНР, следва да бъдат прекратени. Митото, приложимо за „всички други дружества“ в съответствие с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230, следва да се прилага за продуктите, произведени от заявителите. Поради това регистрационният режим във връзка с вноса от заявителите следва да бъде преустановен, а митото, приложимо в национален мащаб за всички други дружества (42,6 %), наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230, следва да бъде наложено върху посочения внос от датата на започване на настоящите прегледи. Това не засяга възможността вносителите да поискат възстановяване в съответствие с член 11, параграф 8 от основния регламент.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            
               1.   Прегледите във връзка с нов износител, започнати с Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1209, се прекратяват.
            
            
               2.   Антидъмпинговото мито, приложимо в съответствие с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 на Комисията за „всички други дружества“ в Китайската народна република (допълнителен код по ТАРИК A999), се прилага за продуктите, произведени от Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd, Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) и Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd.
            
         
         
            Член 2
            
               1.   Член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1209 се отменя.
            
            
               2.   Антидъмпинговото мито, приложимо съгласно член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2230 на Комисията за „всички други дружества“ в Китайската народна република (допълнителен код по ТАРИК А999), се налага върху вноса, посочен в член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1209.
            
            
               3.   Антидъмпинговото мито, посочено в параграф 2, се налага, считано от 24 юли 2021 г., върху продуктите, регистрирани в съответствие с член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1209.
            
         
         
            Член 3
            
               1.   На митническите органи се указва да преустановят регистрационния режим за вноса, прилаган в съответствие с член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1209.
            
            
               2.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
            
         
         
            Член 4
            Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 12 април 2022 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
         
            (2)  ОВ L 261, 7.10.2005 г., стр. 1.
         
            (3)  ОВ L 254, 29.9.2010 г., стр. 1.
         
            (4)  ОВ L 346, 30.12.2011 г., стр. 6.
         
            (5)  ОВ L 157, 27.5.2014 г., стр. 80.
         
            (6)  ОВ L 65, 10.3.2015 г., стр. 18.
         
            (7)  ОВ L 319, 5.12.2017 г., стр. 10.
         
            (8)  ОВ L 263, 23.7.2021 г., стр. 1.
         
            (9)  Известие относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (ОВ C 86, 16.3.2020 г., стр. 6).
         
            (10)  „Специфичният пазар на ЕС“ се отнася до държавата членка, в която заявителят е изнесъл разглеждания продукт и където е установен клиентът. Сравнението между цените на заявителя и на другите китайски производители износители се основаваше на информацията, съдържаща се в базата данни по член 14, параграф 6, относно вноса на равнище държава членка.
         
            (11)  Цената на сделката на Mongolia Likang на равнище CIF е била с 18 % по-висока от средната цена на другия китайски износ за ЕС през месеца на осъществяване на сделката. След добавянето на приложимите антидъмпингови мита цената на сделката на Mongolia Likang е била с 58 % по-висока. Що се отнася до Shandong Lantian, цените на равнище CIF са били със 70 % по-високи и със 126 % по-високи след добавянето на митата. Що се отнася до Hebei Xingfei, цените на равнище CIF са били със 78 % по-високи и със 138 % по-високи след добавянето на митата.