CELEX: 32018D0934
Language: hr
Date: 2018-06-25 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2018/934 od 25. lipnja 2018. o provedbi preostalih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj

2.7.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 165/37
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/934
   od 25. lipnja 2018.
   o provedbi preostalih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Akt o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske, a posebno njegov članak 4. stavak 2.,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U skladu s člankom 4. stavkom 2. prvim podstavkom Akta o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske („Akt o pristupanju iz 2005.”), odredbe schengenske pravne stečevine koje nisu navedene u Prilogu II. tom aktu, kojima Republika Bugarska („Bugarska”) i Rumunjska pristupaju od trenutka pristupanja primjenjuju se u Bugarskoj i Rumunjskoj na temelju odgovarajuće odluke Vijeća nakon provjere da su potrebni uvjeti za primjenu svih dijelova schengenske pravne stečevine ispunjeni.
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće je 29. lipnja 2010. donijelo Odluku 2010/365/EU (2). Slijedom te odluke odredbe schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav („SIS”) počele su se primjenjivati na Bugarsku i Rumunjsku od 15. listopada 2010., uz iznimku obveze odbijanja ulaska ili boravka na svojem državnom području državljanima trećih zemalja za koje je druga država članica izdala upozorenje u svrhu odbijanja ulaska ili boravka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i uz obvezu da se suzdrže od izdavanja upozorenja i unošenja dodatnih informacija u SIS te od razmjene dopunskih informacija o državljanima trećih zemalja u svrhu odbijanja ulaska ili boravka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1987/2006 („preostala ograničenja”).
            
         
               (3)
            
            
               Vijeće je 9. lipnja 2011. zaključilo da Bugarska i Rumunjska, u skladu s primjenjivim schengenskim postupcima evaluacije, ispunjavaju uvjete u svim područjima schengenske pravne stečevine, koji se odnose na zračne granice, kopnene granice, policijsku suradnju, zaštitu podataka, SIS, morske granice i vize.
            
         
               (4)
            
            
               Vijeće je 12. listopada 2017. donijelo Odluku (EU) 2017/1908 (4) o provedbi određenih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav („VIS”) u Bugarskoj i Rumunjskoj, ne dovodeći u pitanje zasebnu odluku Vijeća koja treba biti jednoglasno donesena u skladu s člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju iz 2005. u pogledu ukidanja kontrola na unutarnjim granicama dotičnih država članica. Provedbom tih odredaba kojima se Bugarsku i Rumunjsku ovlašćuje da pristupaju podacima iz VIS-a u svrhu uvida u njih i u skladu s postupcima i uvjetima navedenima u toj odluci nastoji se olakšati kontrole koje Bugarska i Rumunjska obavljaju na graničnim prijelazima na svojim vanjskim granicama, koje su schengenske vanjske granice, te unutar svojeg državnog područja, čime se povećava razina sigurnosti u schengenskom području i olakšava borba protiv teških kaznenih djela i terorizma.
            
         
               (5)
            
            
               Kako bi se povećala razina sigurnosti u schengenskom području i učinkovitost borbe protiv teških kaznenih djela i terorizma, kontrole koje Bugarska i Rumunjska obavljaju na svojim vanjskim granicama i na svome državnom području trebale bi postati učinkovitije zahvaljujući izdavanju upozorenja u SIS-u u svrhu odbijanja ulaska ili boravka i izvršavanju takvih upozorenja koja su unijele druge države članice, posebice ako se takva upozorenja temelje na prijetnji javnom poretku ili javnoj ili nacionalnoj sigurnosti. Kako bi se osiguralo da Bugarska i Rumunjska imaju obvezu odbiti ulazak ili boravak na svojem državnom području državljanima trećih zemalja za koje je druga država članica izdala zabranu ulaska, kao i obvezu da takva upozorenja izdaju u SIS-u, primjereno je ukinuti preostala ograničenja u pogledu uporabe SIS-a. Ukidanjem tih ograničenja u Bugarskoj i Rumunjskoj doprinijet će se povećanju razine sigurnosti u schengenskom području i učinkovitijoj borbi protiv teških kaznenih i terorizma.
            
         
               (6)
            
            
               Primjereno je utvrditi datum od kojega bi trebalo ukinuti preostala ograničenja schengenske pravne stečevine koja se odnose na SIS. Članak 25. Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama (5) („Schengenska konvencija”) o savjetovanju vezanom za dozvolu boravka i upozorenje u svrhu zabrane ulaska trebao bi se primjenjivati od istog datuma.
            
         
               (7)
            
            
               Ovom Odlukom ne dovodi se u pitanje ukidanje kontrola na unutarnjim granicama dotičnih država članica, što bi trebalo biti predmet zasebne odluke Vijeća koja treba biti jednoglasno donesena u skladu s člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju iz 2005.
            
         
               (8)
            
            
               Budući da je provjera u skladu s važećim schengenskim postupcima evaluacije za Bugarsku i Rumunjsku već dovršena na temelju članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005., provjera u skladu s člankom 1. stavkom 1. točkom (b) Uredbe Vijeća (EU) br. 1053/2013 (6) neće se provoditi u pogledu tih država članica. Međutim, slijedom donošenja ove Odluke, ukidanje preostalih ograničenja u pogledu uporabe SIS-a trebalo bi stupiti na snagu 1. kolovoza 2018.
            
         
               (9)
            
            
               U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (8).
            
         
               (10)
            
            
               U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (9), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (10).
            
         
               (11)
            
            
               U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (11), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (12),
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   1.   Preostala ograničenja schengenske pravne stečevine koja se odnose na SIS iz članka 1. stavka 4. točaka (a) i (b) Odluke Vijeća 2010/365/EU ne primjenjuju se na Bugarsku i Rumunjsku međusobno i u njihovim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Mađarskom, Republikom Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom te s Republikom Islandom, Kneževinom Lihtenštajnom, Kraljevinom Norveškom i Švicarskom Konfederacijom.
   2.   Članak 25. Schengenske konvencije primjenjuje se na Bugarsku i Rumunjsku međusobno te na njihove odnose s državama iz stavka 1. ovog članka.
   3.   Primjenom stavaka 1. i 2. ovog članka ne dovodi se u pitanje donošenje odluke Vijeća kojom se utvrđuje datum ukidanja kontrola na unutarnjim granicama s Bugarskom i Rumunjskom.
   Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
   Primjenjuje se od 1. kolovoza 2018.
   Članak 3.
   Ova Odluka primjenjuje se u skladu s Ugovorima.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 25. lipnja 2018.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         N. DIMOV
      
   
   
      (1)  Mišljenje od 13. lipnja 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (2)  Odluka Vijeća 2010/365/EU od 29. lipnja 2010. o primjeni odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 166, 1.7.2010., str. 17.).
   
      (3)  Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 381, 28.12.2006., str. 4.).
   
      (4)  Odluka Vijeća (EU) 2017/1908 od 12. listopada 2017. o provedbi određenih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 269, 19.10.2017., str. 39.).
   
      (5)  SL L 239, 22.9.2000., str. 19.
   
   
      (6)  Uredba Vijeća (EU) br. 1053/2013 od 7. listopada 2013. o uspostavi mehanizma evaluacije i praćenja za provjeru primjene schengenske pravne stečevine i stavljanju izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. o uspostavi Stalnog odbora za ocjenu i provedbu Schengena (SL L 295, 6.11.2013., str. 27.).
   
      (7)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
   
   
      (8)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).
   
      (9)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
   
   
      (10)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).
   
      (11)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.
   
   
      (12)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).