CELEX: 52007PC0472
Language: sl
Date: 2007-08-16
Title: Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0472

Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik  /* KOM/2007/0472 končno - CNS 2007/0170 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 16.8.2007COM(2007) 472 konč.2007/0170 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMSkupnost in Republika Mozambik sta s pogajanji dosegli in 21. decembra 2006 parafirali Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ribičem Skupnosti omogoča ribolovne možnosti v ribolovnem območju Mozambika. Ta sporazum o partnerstvu, skupaj s Protokolom in njegovo Prilogo, je bil sklenjen za pet let od datuma začetka njegove veljavnosti in se lahko podaljša. Sporazum z dnem začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik o ribolovu v obalnih vodah Mozambika ter z njim povezani Protokol, ki sta začela veljati 1. januarja 2004.Komisija se je pri opredelitvi svojega pogajalskega stališča med drugim oprla na rezultate predhodnih in naknadnih vrednotenj zunanjih strokovnjakov.Glavni cilj novega sporazuma o partnerstvu je okrepiti sodelovanje med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik, da se v interesu obeh pogodbenic oblikuje partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v ribolovnem območju Mozambika. Pogodbenici sodelujeta v političnem dialogu o zadevah skupnega interesa v ribiškem sektorju. V tem novem sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju bo posebna pozornost namenjena podpori ribiške politike Mozambika. Pogodbenici se bosta dogovorili o prednostnih nalogah, ki bodo izbrane za namene te podpore, in določili cilje, letni in večletni program ter merila za oceno dobljenih rezultatov, da se zagotovi trajnostno in odgovorno upravljanje sektorja.Finančni prispevek znaša 900 000 EUR na leto. V celoti bo namenjen podpori in izvajanju pobud v okviru sektorske ribiške politike, ki jo oblikuje vlada Mozambika.Kar zadeva ribolovne možnosti za plovila ES bo ribolov dovoljen 44 plovilom z zaporno plavarico in 45 plovilom s površinskim parangalom. Protokol določa referenčno tonažo 10 000 ton tunov na leto. Določeno je, da mora biti ribolovni napor ES v izključni ekonomski coni Mozambika v skladu z ustrezno oceno staleža tunov, ki temelji na znanstvenih merilih, vključno z znanstvenimi pregledi, ki jih izvaja Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC).Sporazum o partnerstvu spodbuja tudi gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in z njim povezanih sektorjih.Na podlagi tega Komisija predlaga, da Svet z uredbo sprejme sklenitev tega novega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik.2007/0170 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko MozambikSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],ob upoštevanju naslednjega:1.  Skupnost in Republika Mozambik sta s pogajanji dosegli in parafirali Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ribičem Skupnosti zagotavlja ribolovne možnosti v ribolovnem območju Mozambika.2.  V interesu Skupnosti je, da odobri navedeni sporazum.3.  Treba je opredeliti način razdeljevanja ribolovnih možnosti med države članice –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Mozambik na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) se odobri v imenu Skupnosti.Besedilo Sporazuma je priloženo tej uredbi.Člen 2Ribolovne možnosti, ki jih določa Protokol k Sporazumu, se med države članice razdelijo na naslednji način:Kategorija ribolova | Vrsta plovila | Država članica | Dovoljenja |Ribolov na tune | Plovila z zaporno plavarico | Španija: Francija: Italija: | 23 20 1 |Ribolov na tune | Plovila s parangalom | Španija: Francija: Portugalska: Združeno kraljestvo: | 21 15 7 2 |Če zahtevki za dovoljenja iz teh držav članic ne pokrijejo vseh ribolovnih možnosti, določenih v Protokolu, lahko Komisija obravnava zahtevke za dovoljenja iz katere koli druge države članice.Člen 3Države članice, katerih plovila lovijo na podlagi Sporazuma, Komisijo uradno obvestijo o količinah posameznega staleža, ujetega v ribolovnem območju Mozambika v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah[3].Člen 4Predsednik Sveta se pooblasti za imenovanje oseb, pooblaščenih za podpis Sporazuma, ki zavezuje Skupnost.Člen 5Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikSPORAZUM O PARTNERSTVU V RIBIŠKEM SEKTORJUmed Evropsko skupnostjo in Republiko MozambikEVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“, inREPUBLIKA MOZAMBIK, v nadaljnjem besedilu „Mozambik“, v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, SE –OB UPOŠTEVANJU tesnega sodelovanja med Skupnostjo in Mozambikom, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja, in njune skupne želje po okrepitvi tega sodelovanja,OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic, da s sodelovanjem spodbujata trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov,OB UPOŠTEVANJU določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu,OB SPOZNANJU, da Mozambik izvaja svoje suverene pravice ali sodno oblast nad območjem, ki se razteza do 200 navtičnih milj od temeljne črte v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu,ODLOČENI, da izvajata odločitve in priporočila pristojnih regionalnih organizacij, katerih članici sta,ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel iz Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995,ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri spodbujanju uvedbe odgovornega ribolova, da bi zagotovili dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje živih morskih virov,V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na medsebojnem dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki jih pogodbenici lahko izvajata skupaj ali posamično in ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov,ODLOČENI, da bosta za namen takšnega sodelovanja vzpostavili dialog, ki je potreben za izvajanje ribiške politike Mozambika in vanj vključili nosilce civilne družbe,V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Mozambika, ter načine in pogoje za podporo Skupnosti za odgovoren ribolov v teh vodah,ODLOČENI, da si prizadevata za tesno gospodarsko sodelovanje na področju ribištva in z njim povezanih dejavnosti, tako da spodbujata sodelovanje med podjetji iz pogodbenic –DOGOVORITA O NASLEDNJEM:Člen 1 –- Področje uporabeTa sporazum določa načela, pravila in postopke, ki urejajo:- gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje odgovornega ribolova v ribolovnih območjih Mozambika za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov ter za razvoj ribiškega sektorja Mozambika;- pogoje za dostop ribiških plovil Skupnosti v ribolovno območje Mozambika;- sodelovanje glede podrobnih pravil za nadzor ribolova v ribolovnem območju Mozambika, da se zagotovi skladnost z zgoraj navedenimi pravili in pogoji, učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje staležev rib ter preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova;- partnerstva med podjetji za razvoj gospodarskih dejavnosti v ribiškem sektorju in z njimi povezanih dejavnosti v skupnem interesu.Člen 2 – Opredelitve pojmovV tem sporazumu:(a) „organi Mozambika“ pomenijo Ministrstvo za ribištvo Republike Mozambik;(b) „organi Skupnosti“ pomenijo Evropsko komisijo;(c) „ribolovno območje Mozambika“ pomeni morske vode Mozambika, kjer je dovoljen ribolov;(d) „ribiško plovilo“ pomeni katero koli plovilo, ki se uporablja za ribolov v skladu z mozambiškim pravom;(e) „plovilo Skupnosti“ pomeni ribiško plovilo, ki plove pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti;(f) „skupni odbor“ pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Mozambika, kot je opredeljen v členu 9 tega sporazuma;(g) „pretovarjanje“ pomeni prenos dela ali celotnega ulova z enega ribiškega plovila na drugo plovilo na območju pristanišča;(h) „lastnik plovila“ pomeni osebo, ki je pravno odgovorna za ribiško plovilo, zanj skrbi in ga nadzoruje;(i) „mornarji iz držav AKP“ pomeni mornarje, ki so državljani neevropske države, podpisnice Sporazuma iz Cotonouja.Člen 3 – Načela in cilji, v skladu s katerimi se ta sporazum izvaja1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v vodah Mozambika po načelih Kodeksa odgovornega ribištva FAO in po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v teh vodah.2. Pogodbenici sodelujeta, da bi spremljali rezultate izvajanja ribiške politike, ki jo sprejme vlada Mozambika, ter ovrednotili ukrepe, programe in mehanizme, ki se izvajajo na podlagi tega sporazuma, ter za ta namen vzpostavita politični dialog v ribiškem sektorju. Rezultate vrednotenj analizira skupni odbor iz člena 9 tega sporazuma.3. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja ter ob upoštevanju stanja staležev rib.4. Zaposlovanje mornarjev iz Mozambika na plovilih Skupnosti ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se neposredno po pravu uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica. Za mornarje iz držav AKP, ki so zaposleni na plovilih Skupnosti in niso Mozambičani, veljajo enaki pogoji.5. Pogodbenici se med seboj posvetujeta, preden sprejmeta kakršno koli odločitev, ki bi lahko vplivala na dejavnosti plovil Skupnosti, ki se opravljajo na podlagi tega Sporazuma.Člen 4 – Sodelovanje na področju znanosti1. V obdobju veljavnosti tega sporazuma si Skupnost in organi Mozambika prizadevajo za spremljanje razvoja virov v ribolovnem območju Mozambika.2. Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta medsebojno posvetovali v okviru skupne delovne skupine znanstvenikov ali znotraj pristojnih mednarodnih organizacij, da zagotovita upravljanje in ohranjanje živih virov v Indijskem oceanu in sodelujeta v ustreznih znanstvenih raziskavah.3. Pogodbenici se na podlagi posvetovanja iz odstavka 2 posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 9 ter skupno sprejemata ukrepe za ohranjanje in trajnostno upravljanje staležev rib, ki se nanašajo na dejavnosti plovil Skupnosti.Člen 5 – Dostop plovil Skupnosti do ribolova v vodah Mozambika1. Mozambik se obvezuje, da bo plovilom Skupnosti dovolil opravljanje ribolovnih dejavnosti v svojem ribolovnem območju v skladu s tem sporazumom ter Protokolom in Prilogo k Sporazumu.2. Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo veljavni zakoni in predpisi Mozambika. Organi Mozambika uradno obvestijo Komisijo o vseh spremembah navedene zakonodaje.3. Mozambik se obvezuje, da bo sprejel vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za učinkovito izvajanje določb za nadzor ribolova, določenih v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo z organi Mozambika, pristojnimi za izvajanje takega nadzora.4. Skupnost se obvezuje, da bo sprejela vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev skladnosti njenih plovil s tem sporazumom in zakonodajo, ki ureja ribolov v ribolovnem območju Mozambika.Člen 6 – Dovoljenja1. Plovila Skupnosti lahko lovijo v ribolovnem območju Mozambika le, če imajo na krovu ribolovno dovoljenje ali njegovo kopijo, izdano na podlagi tega sporazuma in njegovega Protokola.2. Postopek za pridobitev ribolovnega dovoljenja za plovilo, veljavne pristojbine in način plačila, ki ga morajo uporabiti lastniki plovil, so določeni v Prilogi k Protokolu.Člen 7 – Finančni prispevek1. Skupnost izplača Mozambiku finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in Prilogah. Navedeni enkratni prispevek se določi glede na naslednji dve prvini:(a) dostop plovil Skupnosti do voda in ribolovnih virov Mozambika ter(b) finančno podporo Skupnosti za spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah Mozambika.2. Prvina finančnega prispevka iz odstavka 1(b) se določi glede na cilje, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno in v skladu z določbami Protokola ter jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike, ki jo oblikuje vlada Mozambika, in v skladu z letnim in večletnim programom za njeno izvajanje.3. Finančni prispevek Skupnosti se izplača vsako leto v skladu s Protokolom ter ob upoštevanju določb tega sporazuma in Protokola v primeru kakršne koli spremembe njegove višine zaradi:(a) resnih okoliščin, razen naravnih pojavov, ki preprečujejo ribolovne dejavnosti v vodah Mozambika;(b) sporazumnega zmanjšanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, zaradi upravljanja zadevnih staležev, če je to na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov;(c) sporazumnega povečanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, če najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;(d) ponovne ocene pogojev finančne podpore za izvajanje sektorske ribiške politike v Mozambiku, če to upravičujejo rezultati letnega in večletnega programa, ki jih ugotovita pogodbenici;(e) odpovedi tega sporazuma v skladu s členom 12 Sporazuma;(f) začasne prekinitve izvajanja tega sporazuma na podlagi člena 13 Sporazuma.Člen 8 – Spodbujanje sodelovanja med gospodarskimi subjekti in nosilci civilne družbe1. Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in z njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta, da bi uskladili različne ukrepe, ki se lahko sprejmejo za ta namen.2. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodjih, metodah konzerviranja in postopkih industrijske predelave ribiških proizvodov.3. Pogodbenici si prizadevata, da bi ustvarili ugodne pogoje za spodbujanje odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju, tako da spodbujata ustvarjanje okolja, ki je naklonjeno razvoju poslovanja in naložb.4. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta izvajali načrt in ukrepe med gospodarskimi subjekti Mozambika in Skupnosti, katerih namen je spodbujati raztovarjanje rib s plovil Skupnosti v Mozambiku.5. Pogodbenici spodbujata zlasti ustanavljanje skupnih podjetij, ki so v obojestranskem interesu in sistematično upoštevajo zakonodajo Mozambika in Skupnosti.Člen 9 – Skupni odbor1. Ustanovi se skupni odbor, ki je odgovoren za nadzor uporabe tega sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje naloge:(a) nadzira izpolnjevanje, razlago in uporabo tega sporazuma ter zlasti določitev letnega in večletnega programa iz člena 7(2) in vrednotenje njunega izvajanja;(b) zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa na področju ribolova;(c) deluje kot forum za sporazumno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali uporabe Sporazuma;(d) kjer je potrebno, ponovno oceni stopnjo ribolovnih možnosti in posledično raven finančnega prispevka;(e) katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici določita sporazumno.2. Skupni odbor pri opravljanju svojih nalog upošteva rezultate znanstvenega posvetovanja iz člena 4 Sporazuma.3. Skupni odbor se sestane vsaj enkrat na leto, izmenično v Mozambiku in Skupnosti, predseduje pa mu pogodbenica, ki gosti zasedanje. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.Člen 10 – Geografsko območje, na katerem se uporablja SporazumTa sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Mozambika.Člen 11 - TrajanjeTa sporazum se uporablja pet let od datuma začetka njegove veljavnosti; s tihim soglasjem pogodbenic se podaljšuje za dodatna štiri leta, razen če se odpove v skladu s členom 12 Sporazuma.Člen 12 - Odpovedna klavzula1. Vsaka izmed pogodbenic lahko ta sporazum odpove v primeru resnih okoliščin, razen naravnih pojavov, ki so zunaj razumnega nadzora ene od pogodbenic in preprečujejo opravljanje ribolovnih dejavnosti v vodah Mozambika. Vsaka izmed pogodbenic lahko ta sporazum odpove tudi v primeru zmanjšanja zadevnih staležev, ugotovljenega znižanja ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, ali neupoštevanja obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu.2. Zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpoveduje Sporazum, vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega obdobja.3. Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici skličeta posvetovanja.4. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odpoved veljati, se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.Člen 13 – Začasna prekinitev1. Uporaba tega sporazuma se lahko na pobudo ene od pogodbenic začasno prekine v primeru velikega nesoglasja glede uporabe določb Sporazuma. Pri taki prekinitvi mora zadevna pogodbenica poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred začetkom veljavnosti prekinitve. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici skličeta posvetovanja, da bi sporazumno rešili nesoglasja.2. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na trajanje prekinitve.Člen 14 – Protokol in PrilogaProtokol, Priloga in dodatki k Protokolu so sestavni del tega sporazuma.Člen 15 – Nacionalna zakonodajaDejavnosti plovil Skupnosti, ki lovijo v vodah Mozambika, ureja veljavna zakonodaja Mozambika, razen če Sporazum, njegov Protokol ter Priloga in dodatki k Protokolu določajo drugače.Člen 16 – RazveljavitevSporazum z dnem začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Mozambik o ribolovu v obalnih vodah Mozambika, ki je začel veljati 31. decembra 2003.Člen 17 – Začetek veljavnostiTa sporazum, ki je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno, začne veljati 1. januarja 2007.Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, predvidenih v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik o ribolovu v obalnih vodah Mozambika od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011Člen 1 Obdobje uporabe in ribolovne možnosti1. Od 1. januarja 2007 in za pet let so ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi člena 5 Sporazuma, naslednje:izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov iz leta 1982):- zamrzovalna plovila za ribolov na tune z zaporno plavarico: 44 plovil;- plovila s površinskim parangalom: 45 plovil.2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb iz členov 4 in 5 tega protokola.3. Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, lahko lovijo v ribolovnem območju Mozambika le, če imajo dovoljenje za ribolov, izdano na podlagi tega protokola in v skladu s Prilogo k temu protokolu.Člen 2 Finančni prispevek – načini plačevanja1. Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma je za obdobje iz člena 1 sestavljen iz letnega zneska v višini 650 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 10 000 ton na leto, in posebnega letnega zneska v višini 250 000 EUR, namenjenega podpori in izvajanju sektorske ribiške politike Mozambika. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7 Sporazuma.2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb iz členov 4, 5, 6 in 7 tega protokola.3. V obdobju uporabe tega protokola Skupnost vsako leto plača vsoto zneskov iz odstavka 1 (tj. 900 000 EUR).4. Če skupni ulov plovil Skupnosti v vodah Mozambika presega referenčno tonažo, se znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska za referenčno tonažo (1 300 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.5. Finančni prispevek iz odstavka 1 se plača najpozneje 31. oktobra 2007 za prvo leto in najpozneje 15. januarja 2008, 2009, 2010, 2011 za naslednja leta.6. Ob upoštevanju člena 7 je uporaba finančnega prispevka v polni pristojnosti organov Mozambika.7. Finančni prispevek se izplača na račun državne zakladnice, odprt pri finančni instituciji, ki jo izberejo organi Mozambika.Člen 3 Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – znanstveno sodelovanje1. Pogodbenici se obvežeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v vodah Mozambika.2. V obdobju veljavnosti tega sporazuma Skupnost in organi Mozambika spremljajo razvoj virov v ribolovnem območju Mozambika.3. Na datum začetka veljavnosti tega protokola se pogodbenici sporazumno dogovorita o znanstvenem posvetovanju iz člena 4(2) Sporazuma z namenom, da se pripravi delo skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma.Člen 4 Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti1. Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če na podlagi sklepnih ugotovitev znanstvenega posvetovanja iz člena 3(4) to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju virov Mozambika. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz člena 2(1). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo dvakratnik količine 10 000 ton, tj. 20 000 ton, se znesek za presežek plača naslednje leto.2. Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.3. Pogodbenici lahko po posvetovanju sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, pri čemer morata upoštevati morebitna priporočila znanstvenega posvetovanja iz člena 3 glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.Člen 5 Nove ribolovne možnosti1. Če plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribolovne dejavnosti, ki niso zajete v členu 1, se pogodbenici posvetujeta med seboj, preden organi Mozambika te nove dejavnosti odobrijo. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih za nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in njegovo Prilogo.2. Pogodbenici spodbujata poskusni ribolov v vodah Mozambika. Kadar koli ena od pogodbenic tako zahteva, se pogodbenici v tem okviru posvetujeta med seboj in za vsak primer posebej določita pogoje in druge parametre za te ribolovne dejavnosti.Pogodbenici izvajata poskusni ribolov v skladu s parametri, ki jih sprejmeta sporazumno in v skladu z upravnimi določbami, sprejetimi za ta namen. Dovoljenja za poskusni ribolov se dodelijo za največ šest mesecev.Kadar pogodbenici ugotovita, da je imel poskusni ribolov pozitivne rezultate, lahko vlada Mozambika dodeli nove ribolovne možnosti za nove vrste do poteka veljavnosti Protokola. Finančni prispevek iz člena 2(1) se ustrezno zviša.Člen 6 Začasna prekinitev zaradi resnih okoliščin1. Kadar resne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo opravljanje ribolovnih dejavnosti v vodah Mozambika, lahko Evropska skupnost začasno prekine plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1). Odločitev o začasni prekinitvi se sprejme po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, če je Skupnost v celoti poravnala vse zneske, plačljive do dneva začasne ustavitve plačevanja.2. Finančni prispevek se začne ponovno plačevati takoj, ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da okoliščin, zaradi katerih so bile ribolovne dejavnosti ustavljene, ni več in/ali da razmere omogočajo ponovno opravljanje ribolovnih dejavnosti.3. Ob koncu začasne prekinitve se pogodbenici dogovorita o okoliščinah, v katerih lahko plovila Skupnosti začnejo ponovno loviti.Člen 7 Spodbujanje odgovornega ribolova v vodah Mozambika1. Sto odstotkov finančnega prispevka iz člena 2 se uporabi za podporo izvajanja sektorske ribiške politike, ki jo oblikuje vlada Mozambika.Mozambik je odgovoren za upravljanje ustreznega zneska na podlagi ciljev, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno in v skladu z letnim in večletnim programom.2. Za namene izvajanja predhodnega odstavka se Skupnost in Mozambik takoj po začetku veljavnosti tega protokola in najpozneje v treh mesecih po tem datumu v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in podrobnih izvedbenih pravilih, ki zajemajo zlasti:(a) letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1 in posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale v letu 2007;(b) letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči, da bi spodbujali odgovoren in trajnostni ribolov, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Mozambik določi v svoji nacionalni ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane z uvedbo odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanjo vplivajo, zlasti glede izboljšanja zdravstvenih razmer proizvodnje ribiških proizvodov in povečanja zmožnosti pristojnih organov Mozambika za spremljanje;(c) merila in postopke za oceno vsakoletnih rezultatov.3. Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa ali uporabe posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale v letu 2007, morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.4. Mozambik vsako leto dodeli znesek za izvajanje večletnega programa, ki ustreza deležu iz odstavka 1. V prvem letu uporabe Protokola je treba Skupnost o tej dodelitvi uradno obvestiti ob odobritvi večletnega sektorskega programa v skupnem odboru. V vsakem naslednjem letu uporabe Protokola pa Mozambik o tej dodelitvi uradno obvesti Skupnost najpozneje do 1. septembra predhodnega leta.5. Evropska skupnost lahko, če to upravičuje letna ocena napredka pri izvajanju večletnega sektorskega programa, zahteva prilagoditev finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da se dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi z njegovimi rezultati.Člen 8 Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola1. Vsak spor med pogodbenicama v zvezi z razlago določb tega protokola glede na njegovo uporabo se rešuje z medsebojnim posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju, da se doseže sporazumna rešitev spora.2. Kadar sporazumne rešitve spora iz predhodnega odstavka ni mogoče doseči in brez poseganja v člen 9, se lahko uporaba Protokola začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic, če je spor med pogodbenicama resen.3. Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve uporabe Protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi začasna prekinitev začela veljati.4. V primeru začasne prekinitve se pogodbenici nadalje posvetujeta in skušata doseči sporazumno rešitev spora. Ko spor sporazumno rešita, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.Člen 9 Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanjaČe Skupnost ne opravi plačil iz člena 2, se lahko uporaba tega protokola v skladu z določbami člena 6 začasno prekine pod naslednjimi pogoji:(a) Če se v obdobju iz člena 2(5) tega protokola ne poravna nobenih obveznosti, ustrezni organi Mozambika uradno obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je to potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60 delovnih dneh od prejema uradnega obvestila o neplačevanju.(b) Če se neplačevanje potrdi ali če niso navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v obdobju iz predhodnega odstavka, imajo pristojni organi Mozambika pravico začasno prekiniti uporabo tega protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo.(c) Protokol se ponovno začne uporabljati takoj, ko je zadevno plačilo opravljeno.Člen 10 Nacionalna zakonodajaBrez poseganja v določbe Sporazuma, tega protokola ter Priloge in dodatkov k Protokolu velja za dejavnosti plovil Skupnosti, ki lovijo v okviru tega protokola ter Priloge in dodatkov k Protokolu, ustrezna zakonodaja Mozambika.Člen 11 RazveljavitevPriloga k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik o ribolovu v obalnih vodah Mozambika se razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.Člen 12 Začetek veljavnosti1. Ta protokol in njegova Priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili za to potrebni postopki končani.2. Ta protokol ter Priloga in dodatki k Protokolu se uporabljajo od 1. januarja 2007.PRILOGAPOGOJI ZA OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI SKUPNOSTI V RIBOLOVNEM OBMOČJU MOZAMBIKAPoglavje I – Zahtevki za ribolovna dovoljenja in izdajanje ribolovnih dovoljenjOddelek 1 Izdajanje dovoljenj1. Le plovila, ki izpolnjujejo pogoje, lahko pridobijo dovoljenje za ribolov v ribolovnem območju Mozambika na podlagi Protokola, ki od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik.2. Plovilo izpolnjuje pogoje, če njegovemu lastniku, poveljniku in plovilu samemu ni prepovedan ribolov v Mozambiku. Imeti mora urejene odnose z upravo Mozambika za ribištvo, tako da izpolni vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz njegovih ribolovnih dejavnosti v Mozambiku v okviru sporazumov o ribolovu, sklenjenih s Skupnostjo.3. Plovilo Skupnosti, ki zaprosi za ribolovno dovoljenje, lahko zastopa oseba s stalnim prebivališčem v Mozambiku. Ime in naslov zastopnika se dodata k zahtevku za ribolovno dovoljenje.4. Pristojni organi Skupnosti predložijo ministrstvu Mozambika, pristojnemu za ribištvo, zahtevek za vsako plovilo, ki želi loviti na podlagi Sporazuma, vsaj 15 dni pred datumom začetka zahtevanega obdobja veljavnosti.5. Zahtevki se predložijo ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, v skladu z vzorcem iz Dodatka 1.6. Vsakemu zahtevku za ribolovno dovoljenje morajo biti priloženi naslednji dokumenti:- dokazilo o plačilu pristojbine za obdobje veljavnosti dovoljenja;- ob prvi uporabi na podlagi Protokola nedavna barvna fotografija boka plovila v sedanjem stanju; velikost fotografije je najmanj 15 cm x 10 cm;- potrdilo o sposobnosti plovila za plovbo;- potrdilo o registraciji plovila;- potrdilo o zdravstveni ustreznosti plovila, ki ga izda pristojni organ Skupnosti.7. Pristojbina se plača na račun, ki ga navedejo organi Mozambika v skladu s členom 2(7) Protokola.8. Zajema vse lokalne in nacionalne takse, razen pristaniških taks, taks za pretovarjanje in zaračunanih storitev.9 Dovoljenja za vsa plovila se lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom izdajo prek Delegacije Evropske komisije v Mozambiku v 15 dneh od datuma, ko ministrstvo Mozambika, pristojno za ribištvo, prejme vse dokumente iz točke 6.Ko se ribolovno dovoljenje izda, organi Mozambika nemudoma pošljejo njegov izvod lastniku plovila ali njegovemu zastopniku prek ustreznih komunikacijskih sredstev (telefaksa, elektronske pošte itd.) Izvod ribolovnega dovoljena se hrani na krovu plovila kot dokazilo o odobritvi ribolova na podlagi Sporazuma. Organe, pristojne za nadzor, se nemudoma obvesti o izdaji dovoljenja.10. Če je ob podpisu Delegacija Evropske komisije zaprta, se ribolovno dovoljenje lahko izroči zastopniku plovila skupaj z izvodom za Delegacijo.11. Dovoljenja se izdajo za določeno plovilo in niso prenosljiva. Kljub temu se na zahtevo Evropske skupnosti in če se dokaže višja sila, ribolovno dovoljenje za posamezno plovilo brez plačila dodatnih pristojbin nadomesti z novim ribolovnim dovoljenjem za drugo plovilo iste kategorije kot prvo plovilo. V tem primeru se pri izračunu ravni ulova, da se ugotovi, ali je potrebno dodatno plačilo, upošteva vsota celotnih ulovov obeh plovil.12. Lastnik prvega plovila ali njegov zastopnik prek Delegacije Evropske komisije vrne preklicano dovoljenje ministrstvu Mozambika, pristojnemu za ribištvo.13. Datum začetka veljavnosti novega ribolovnega dovoljenja je datum, ki je naveden v dovoljenju. Delegacijo Evropske komisije v Mozambiku se obvesti o prenosu ribolovnega dovoljenja.14. Ribolovno dovoljenje se mora ves čas hraniti na krovu brez poseganja v določbe iz točke 2 poglavja VIII te priloge.Oddelek 2 Pogoji za izdajo dovoljenja – pristojbine in predplačila1. Ribolovna dovoljenja so veljavna največ eno leto od 1. januarja do najpozneje 31. decembra vsakega leta. Lahko se obnovijo.2. Pristojbina znaša 35 EUR na tono ulova v ribolovnem območju Mozambika.3. Ribolovna dovoljenja se izdajo po plačilu naslednjih stalnih zneskov pristojnim nacionalnim organom:- 4 200 EUR za vsako plovilo za ribolov na tune z zaporno plavarico, kar ustreza pristojbinam za 120 ton ulova izrazito selivskih in sorodnih vrst na leto;- 3 500 EUR za vsako plovilo za ribolov s površinskim parangalom z več kot 250 bruto tonami (BT), kar ustreza pristojbinam za 100 ton ulova izrazito selivskih in sorodnih vrst na leto;- 1 680 EUR za vsako plovilo za ribolov s površinskim parangalom z manj kot 250 bruto tonami (BT), kar ustreza pristojbinam za 48 ton ulova izrazito selivskih in sorodnih vrst na leto.4. Evropska komisija najpozneje do 31. julija leta n+1 sestavi končni obračun pristojbin, ki so plačljive za leto n, na podlagi poročil o ulovu, ki jih predloži vsak lastnik plovila in ki jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za preverjanje podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) in IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima), prek Delegacije Evropske komisije.5. Ta obračun se hkrati pošlje ministrstvu Mozambika, pristojnemu za ribištvo, in lastnikom plovil.6. Lastnik plovila plača vse dodatne obveznosti pristojnemu nacionalnemu organu Mozambika do 30. avgusta naslednjega leta na bančni račun iz točke 7 oddelka 1 tega poglavja.7. Če je znesek končnega obračuna nižji od predplačila iz točke 3 tega oddelka, se lastniku plovila nastala razlika ne povrne.Poglavje II – Ribolovna območja1. Plovila Skupnosti lahko opravljajo ribolovne dejavnosti le dlje kot 12 navtičnih milj od temeljne črte v skladu z ribolovnim območjem iz Dodatka 4.Poglavje III – Sistem poročanja o ulovu1. V tej prilogi se trajanje ribolovne plovbe plovila Skupnosti opredeli kot:- obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno območje Mozambika in izstopom iz njega, ali- obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno območje Mozambika in pretovarjanjem v pristanišču in/ali raztovarjanjem v Mozambiku.2. Vsa plovila, ki jim je na podlagi Sporazuma dovoljen ribolov v vodah Mozambika, morajo ministrstvo Mozambika, pristojno za ribištvo, uradno obvestiti o ulovu, da lahko organi Mozambika preverijo ujete količine, ki jih potrdijo pristojni znanstveni inštituti v skladu s postopkom iz točke 4 oddelka 2 poglavja I te priloge. Načini obveščanja o ulovu so naslednji:2.1 V letnem obdobju veljavnosti dovoljenja v smislu točke 1 oddelka 2 poglavja I te priloge poročila navajajo ulove, ki jih plovilo opravi med vsako ribolovno plovbo. Izvirniki poročil se na fizičnem nosilcu pošljejo ministrstvu Mozambika, pristojnemu za ribištvo, v 30 dneh po koncu zadnje ribolovne plovbe, opravljene v navedenem obdobju. Hkrati se kopije poročil pošljejo po telefaksu ali elektronski pošti državi članici zastave in ministrstvu Mozambika, pristojnemu za ribištvo.2.2 Plovila navedejo svoj ulov v ustrezen obrazec ladijskega dnevnika, katerega vzorec je v Dodatku 2. Za obdobja, v katerih plovilo ni v ribolovnem območju Mozambika, se v ladijski dnevnik vpiše besedilo „Izven ribolovnega območja Mozambika“.2.3 Obrazce, ki se izpolnijo čitljivo z velikimi tiskanimi črkami, podpiše poveljnik plovila ali njegov zakoniti zastopnik.3. V primeru neizpolnjevanja določb tega poglavja si vlada Mozambika pridržuje pravico, da plovilu, ki krši določbe, začasno odvzame ribolovno dovoljenje, dokler ne opravi vseh formalnosti, in da lastniku plovila naloži kazen v skladu z veljavno zakonodajo Mozambika. O tem obvesti Evropsko komisijo in državo članico zastave.Poglavje IV – Pretovarjanje in iztovarjanjePogodbenici sodelujeta, da bi izboljšali možnosti iztovarjanja in pretovarjanja v mozambiških pristaniščih.Poglavje V – Vkrcanje mornarjev1. Lastniki plovil se obvežejo, da za sezono ribolova na tune v ribolovnem območju Mozambika zaposlijo vsaj 20 % mornarjev iz držav AKP, od katerih je po možnosti vsaj 40 % Mozambičanov.2. Lastniki plovil si prizadevajo za vkrcanje dodatnih mornarjev iz držav AKP.3. Za mornarje, ki se vkrcajo na plovila Skupnosti, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.4. Pogodbe o zaposlitvi mozambiških mornarjev sklenejo zastopnik(-i) lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovi sindikati ali zastopniki v skladu s točko 1 tega poglavja. Podpisniki prejmejo izvod pogodbe. Te pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada, vključno z življenjskim zavarovanjem in zdravstvenim ter nezgodnim zavarovanjem.5. Mornarjem izplačujejo plače lastniki plovil. O teh se sporazumno dogovorijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in organi zadevne države AKP pred izdajo ribolovnih dovoljenj. Vendar plačilni pogoji mozambiških mornarjev ne smejo biti nižji od tistih, ki veljajo za posadke iz Mozambika, v nobenem primeru pa ne smejo biti pod standardi ILO.Poglavje VI – Tehnični ukrepiPlovila upoštevajo ukrepe in priporočila, ki jih sprejmejo ali morajo sprejeti regionalne ribolovne organizacije, katerih članice so pogodbenice, glede ribolovnih metod, njihovih tehničnih specifikacij in vseh drugih tehničnih ukrepov, primernih za njihove ribolovne dejavnosti.Poglavje VII – Opazovalci1. Plovila, ki jim je na podlagi Sporazuma dovoljen ribolov v vodah Mozambika, vkrcajo na krov opazovalce, ki jih imenuje IOTC, potem ko o tem obvesti organe Mozambika.2. O pogojih za vkrcanje opazovalcev na krov se sporazumno dogovorijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in pristojni organ.3. Opazovalci pripravijo ob koncu obdobja opazovanja in pred svojim izkrcanjem poročilo o dejavnostih, ki ga pošljejo pristojnim organom, njegova izvoda pa upravi Mozambika za ribištvo in kapitanu plovila.Poglavje VIII – Nadzor1. Vstop v območje in izstop iz območja1.1 Plovila Skupnosti najmanj tri ure vnaprej uradno obvestijo organe Mozambika, pristojne za nadzor ribištva, o nameravanem vstopu v ribolovno območje Mozambika ali izstopu iz njega ter navedejo celotno količino ulova in vse ulovljene vrste na krovu.1.2 Ob uradnem obvestilu o izstopu iz ribolovnega območja plovila sporočijo tudi svoj položaj. Zaželeno je, da se ti podatki pošljejo po telefaksu ali sporočijo po radiu ali elektronski pošti, če plovila na krovu nimajo telefaksa.1.3 Plovila, ki so odkrita pri ribolovu, ne da bi o svojem vstopu v ribolovno območje uradno obvestila upravo Mozambika za ribištvo, ali plovila, ki brez takšnega obvestila izstopijo iz ribolovnega območja, se obravnavajo kot plovila, ki kršijo določbe.1.4 Plovilom se ob izdaji ribolovnega dovoljenja sporočijo številka telefaksa, telefonska številka in elektronski naslov.2. Nadzorni postopki2.1 Organi Mozambika lahko dovolijo vkrcanje na krov predstavniku, ki nadzoruje ribolovne dejavnosti.2.2 Poveljnik plovila da nadzornemu predstavniku na voljo obstoječa komunikacijska sredstva ter mu odobri dostop do vseh oddelkov plovila in dovoli zbiranje vzorcev.2.3 Poveljnik plovila mu zagotovi hrano, nastanitev in zdravniško oskrbo pod pogoji, ki veljajo za častnike plovila.2.4 Ti uradniki se na krovu ne zadržujejo dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge.2.5 Po opravljenem inšpekcijskem pregledu predstavnik sestavi poročilo, katerega izvod se izroči poveljniku plovila.3. Satelitski nadzor3.1 V skladu z določbami Dodatka 3 – Protokola VMS se izvaja satelitski nadzor vseh plovil Skupnosti, ki lovijo na podlagi tega sporazuma.4. Prisilni privez4.1 Pristojni organi Mozambika najpozneje v 24 urah obvestijo državo zastave in Evropsko komisijo o vseh prisilnih privezih plovil Skupnosti v ribolovnem območju Mozambika in kaznih za ta plovila.4.2 V primeru prisilnega priveza je lahko plovilo na prošnjo nemudoma spuščeno, če poveljnik ali lastnik plovila v 72 urah plača jamstvo, ki ga je treba določiti na podlagi zadevne zakonodaje Mozambika.4.3 V primeru postopka za ugotavljanje kršitev se uradno obvestilo o tem pošlje Delegaciji Evropske komisije, državi zastave in lastniku plovila s kratkim poročilom o okoliščinah in razlogih za prisilni privez.5. Zapisnik5.1 Poveljnik plovila podpiše zapisnik, ki ga zaradi kršitve izda pristojni organ Mozambika.5.2 Ta podpis ne vpliva na pravice poveljnika ali njegovo obrambo, s katero se lahko zagovarja pred domnevno kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis tega dokumenta, mora pisno navesti razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „Odklonil podpis“.5.3 Če je kršitev glede na mozambiško pravo resna, poveljnik s plovilom pripluje do pristanišča, ki ga navedejo organi Mozambika.6. Izjave6.1 Po izdaji zapisnika in sestavi izjav o prisilnem privezu pristojni organi imenujejo preiskovalnega častnika, ki uradno obvesti domnevnega kršitelja, Evropsko komisijo in zastopnika države zastave, da lahko podajo izjave ali predložijo dokaze v svojo korist na datum in ob času, ki ga navedejo sami.7. Reševanje sporov7.1 O začetku postopka za ugotavljanje kršitev glede ribolova se odloči v največ 35 dneh od datuma imenovanja zadevnega preiskovalnega častnika. Rok, določen v predhodnem odstavku, se lahko odloži za 30 delovnih dni, kadar je to potrebno zaradi zapletenosti postopka za ugotavljanje kršitev glede ribolova.8. Pretovarjanje8.1 Vsa plovila Skupnosti, ki želijo pretovoriti ulov v pristaniščih Mozambika ali na njihovem območju, o tem obvestijo pristojne organe Mozambika najmanj 24 ur vnaprej in počakajo na njihovo predhodno odobritev.8.2 Da bi lahko organi ovrednotili prošnje za pretovarjanje, lastniki plovil navedejo:- pristanišče pretovarjanja;- kraj, datum in čas pretovarjanja;- ime ribiškega plovila ali drugega plovila, ki sodeluje pri pretovarjanju;- tonažo po vrstah, ki jih bodo pretovorili.8.3 Pretovarjanje se šteje kot izstop iz voda Mozambika. Plovila pristojnim organom Mozambika predložijo poročila o ulovu in navedejo, ali nameravajo z ribolovom nadaljevati ali zapuščajo ribolovno območje Mozambika.8.4 Vsako pretovarjanje ulova, ki ni zajeto zgoraj, je v ribolovnem območju Mozambika prepovedano. Vse osebe, ki kršijo to določbo, se kaznujejo po veljavni zakonodaji Mozambika.8.5 Poveljniki plovil Skupnosti, ki raztovarjajo ali pretovarjajo v pristanišču Mozambika, dovolijo in omogočijo inšpektorjem Mozambika, da te dejavnosti nadzorujejo. Po opravljenem inšpekcijskem in kontrolnem pregledu se izda poročilo o pregledu, poveljniku plovila pa se izroči izvod poročila.DODATKI1. Obrazec zahtevka za izdajo ribolovnega dovoljenja2. Ladijski dnevnik3. Protokol VMS4. Koordinate ribolovnega območja MozambikaDodatek 1 Vzorčni obrazec zahtevka za izdajo ribolovnega dovoljenjaZa industrijski in polindustrijski ribolov ter z njima povezane ribolovne dejavnosti(v skladu s členom 139)Sprednja stranREPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE _________ MINISTRSTVO ZA RIBIŠTVO ZAHTEVEK ZA RIBOLOVNO DOVOLJENJE Izpolni vlagatelj Ime lastnika plovila: Naslov: Poštni predal: Telefon Telefaks Naziv/ime (1): Št. osebnega dokumenta: Izdan (kraj): Veljaven do:…………/............../............... Stalno bivališče: Prosi za izdajo ribolovnega dovoljenja: (2) Za ribolov v območju: Osnovno pristanišče: Pokrajina: Ribolovno orodje: Vrste, ki se bodo lovile: Podatki o plovilu (3) (4) 1. Ime Zastava Registrska št. 2. Pristanišče registracije Leto zgraditve Ladjedelnica/država 3. Vrsta ladijskega trupa………………….. Barva ladijskega boka………….………. Barva nadgradnje 4. Mere (v metrih): Celotna dolžina Širina Globina Bruto tonaža ton 5. Elektronska oprema (6): Radio VF:………. Sonda radia VF: Sonar: Satelitska navigacija: Giroskopski kompas: Radar 6. Klicni znak: 7. Glavni motor: Znamka: Moč: konjskih moči 8. Ribolovno orodje: Število vitlov: Zmogljivost: ton Vlečna ribiška mreža na previsnem nosilcu (6) Vlečna ribiška mreža na krmi (6)… Št. prestav………. |Zadnja stran9. Podatki o ribolovni opremi: dolžina glavne vrvi: m 10: Konzerviranje rib (6) (7): Končni proizvodi: Delovni prostor za pripravo: da/ne Zamrzovanje: zamrzovanje s stisnjenim zrakom: da/ne Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): Zamrzovanje med hladilnima ploščama: da/ne Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): V hladilnici: da/ne Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): Hladilnica: skladiščenje 1: Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): Hladilnica: skladiščenje 2: Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): Hladilnica: skladiščenje 3: Zmogljivost (ton/dan): Temp (°C): Hlajenje: led da/ne Hladilni zabojniki da/ne Zmogljivost (v tonah) Izolirano skladiščenje: da/ne Zmogljivost (v tonah) Hlajeno skladiščenje: da/ne Zmogljivost (v tonah) Temp (°C) Ohlajena morska voda: da/ne Zmogljivost (v tonah) Temp (°C) Prostori in oprema za shranjevanje živih vrst: da/ne Podrobno navedite Pitna voda: m3 Naprave za razsoljevanje: da/ne Sanitarni prostori: da/ne Število Pomožna predelovalna oprema: Grederji-ravnalniki: da/ne Tehtnice: da/ne Naprave za mletje: da/ne Naprave za pranje rib: da/ne Naprave za kuhanje rib: da/ne Drugo: , Datum in podpis vlagatelja Izpolni organ, ki izda ribolovno dovoljenje Izdaja ribolovnega dovoljenja odobrena dne………/………/………. Število izdanih ribolovnih dovoljenj: Veljavno(-a) do: Posebni pogoji: , Podpis: (1) Naziv podjetja/ime direktorja, vodje itd. (2) Navedite vrsto ribolova: industrijski in polindustrijski ribolov ter z njima povezane ribolovne dejavnosti. (3) Priložite tri barvne negative, ki prikazujejo bok plovila (oznake morajo biti čitljive). (4) Kot je navedeno v listini o lastništvu. (5) Navedite material: jeklo, les ali steklena vlakna. (6) Označite ustrezen odgovor s križcem. (7) Priložite diagram poteka predelave. |Dodatek 2LADIJSKI DNEVNIK ZA RIBOLOV NA TUNE |Parangal Živa vaba Zaporna plavarica Vlečna mreža Drugo: |Država zastave: ……………………………………………………………………........................... | Zmogljivost – (M. T.): ……………………………………………........ |Registrska št.: ………………………………………………………………................................... | Poveljnik: ……………………………………………………….... |Lastnik plovila: ………………………………………………………….......................... | Število članov posadke: ….…………………………………………………........................ |Naslov: ………………………………………………………………………….... | Datum poročila: ………………………………………………...... |Avtor poročila: ………………………………………………...... | Število dni na morju: | Število dni ribolova: Število sedežev: | Št. ribolovne plovbe: |Datum | Pravokotnik | Temp. vode na površini (ºC) | Ribolovni napor Število uporabljenih trnkov | Ulov | Uporabljena vaba |1 – Izpolnite en list na mesec in eno vrstico na dan. | 2 – „Dan “ se nanaša na dan, ko se namesti parangal. | 4 – Zadnja vrstica (teža ob iztovarjanju) se izpolni šele ob koncu plovbe. Zabeleži se dejanska teža ob iztovarjanju. |3 – Ribolovno območje se nanaša na položaj plovila. Zaokrožite minute in navedite stopinje zemljepisne širine in dolžine. Treba je zabeležiti S/J in V/Z. | 5 - Vsi tukaj zabeleženi podatki so strogo zaupni. |Dodatek 3 – Protokol VMSo določbah v zvezi s satelitskim nadzorom ribiških plovil Skupnosti, ki lovijo v ribolovnem območju Mozambika1. Določbe tega protokola dopolnjujejo Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, predvidenih v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011 in se uporabljajo v skladu s točko 5 „Poglavja VIII – Nadzor“ Priloge k Protokolu.2. Vsa ribiška plovila, katerih skupna dolžina presega 15 metrov in ki lovijo na podlagi Sporazuma o ribištvu med Evropsko skupnostjo in Mozambikom, bodo med ribolovom v ribolovnem območju Mozambika satelitsko nadzorovana.Za namene satelitskega nadzora so v Dodatku 4 navedene koordinate zemljepisne širine in dolžine ribolovnega območja Mozambika.Organi Mozambika te podatke, izražene v decimalnih stopinjah, pošljejo v elektronski obliki v sistem WGS 84.3. Pogodbenici si izmenjata informacije o specifikacijah za elektronski prenos podatkov med svojimi nadzornimi centri v skladu s pogoji iz točk 5 in 7. Če je mogoče, te informacije zajemajo imena, telefonske številke, številke teleksa in telefaksa ter elektronske naslove (splet ali X.400), ki se lahko uporabijo za splošno sporazumevanje med nadzornimi centri.4. Položaj plovil se določi z dovoljenim odstopanjem, manjšim od 500 metrov, in 99-odstotno stopnjo natančnosti.5. Kadar plovilo, ki lovi v okviru Sporazuma in je pod satelitskim nadzorom v skladu z zakonodajo Skupnosti, vstopi v ribolovno območje Mozambika, nadzorni center države zastave centru za spremljanje ribolova (FMC) Mozambika nemudoma in nato vsake dve uri pošlje poročilo o položaju (identifikacija plovila, zemljepisna dolžina, zemljepisna širina, smer in hitrost). Ta sporočila se obravnavajo kot poročila o položaju.6. Sporočila iz točke 5 se pošljejo po elektronski pošti v skladu z internetnim ali drugim varnostnim protokolom. Pošljejo se v realnem času v obliki, določeni v razpredelnici II.7. V primeru tehnične napake ali okvare na napravi za stalni satelitski nadzor, nameščeni na krovu ribiškega plovila, poveljnik tega plovila pravočasno pošlje informacije, določene v točki 5, nadzornemu centru države zastave in FMC Mozambika. V takšnih okoliščinah je treba skupno poročilo o položaju pošiljati vsakih devet ur. To poročilo vključuje poročila o položajih, kot jih zabeleži poveljnik plovila vsake tri ure v skladu z zahtevami iz točke 5.Nadzorni center države zastave pošlje navedena sporočila FMC Mozambika. Pokvarjena oprema se popravi ali zamenja v največ tridesetih koledarskih dneh. Po tem roku mora zadevno plovilo zapustiti ribolovno območje Mozambika.8. Nadzorni centri držav zastave spremljajo gibanje svojih plovil v vodah Mozambika. Če spremljanje plovil ne poteka v skladu z določenimi pogoji, se o tem nemudoma obvesti FMC Mozambika in uporabi postopek iz točke 7.9. Če FMC Mozambika ugotovi, da država zastave ne sporoča informacij iz točke 5, o tem nemudoma obvesti pristojne službe Evropske komisije.10. Podatki o nadzoru, ki se drugi pogodbenici pošljejo v skladu s temi določbami, so namenjeni izključno organom Mozambika za nadzor in spremljanje ladjevja Skupnosti, ki lovi v okviru Sporazuma o ribištvu med Evropsko skupnostjo in Mozambikom. Ti podatki se v nobenem primeru ne smejo sporočiti drugim stranem.11. Sestavni deli programske in strojne opreme za satelitski nadzor so zanesljivi in ne omogočajo ponarejanja položajev ter ne smejo biti ročno nastavljivi.Sistem je v celoti samodejen ter ne glede na okoljske in podnebne okoliščine stalno deluje. Prepovedano je uničiti, poškodovati, onesposobiti ali posegati v sistem za satelitski nadzor.Poveljnik plovila zagotovi:- da se podatki nikakor ne prikrojijo;- da antena ali antene, povezane z opremo za satelitski nadzor, niso ovirane;- da električno napajanje opreme za satelitski nadzor ni prekinjeno in- da se oprema za satelitski nadzor ne odstrani s plovila.12. Pogodbenici se dogovorita, da si bosta na zahtevo izmenjali informacije o opremi, ki se uporablja za satelitski nadzor, da bi zagotovili, da je vsak del opreme popolnoma v skladu z zahtevami druge pogodbenice za namene teh določb.13. Pogodbenici se o vsakem sporu glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma.14. Pogodbenici se strinjata, da bosta te določbe po potrebi pregledali.PRENOS SPOROČIL SISTEMA SPREMLJANJA PLOVIL (VMS) MOZAMBIKUPOROČILO O POLOŽAJUPodatek | Oznaka | Obvezno (O)/neobvezno (N) | Opombe |Začetek zapisa | SR | O | Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa. |Naslovnik | AD | O | Podatek o sporočilu – naslovnik. Tričrkovna oznaka države ISO. |Pošiljatelj | SL | O | Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO. |Država zastave | FS | N |Vrsta sporočila | TM | O | Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“. |Radijski klicni znak | RC | O | Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila. |Notranja referenčna številka pogodbenice | IR | N | Enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi številka). |Zunanja registrska številka | XR | O | Podatek o plovilu – številka na boku plovila. |Zemljepisna širina, izražena z „decimalno številko“ | LT | O | Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah, minutah in sekundah S/J +/- SSMMS) (WGS-84). |Zemljepisna dolžina, izražena z „decimalno številko“ | LG | O | Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah, minutah in sekundah V/Z +/- SSMMS) (WGS-84). |Smer | CO | O | Smer plovila glede na 360°. |Hitrost | SP | O | Hitrost plovila v desetinah vozlov. |Datum | DA | O | Podatek o položaju plovila – datum beleženja položaja TUC (LLLLMMDD). |Čas | TI | O | Podatek o položaju plovila – čas beleženja položaja TUC (UUMM). |Konec zapisa | ER | O | Podatek o sistemu – označuje konec zapisa. |Nabor znakov: ISO 8859.1Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:- dvojna poševnica (//) in oznaka polja označujeta začetek sporočila,- enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.Neobvezne podatke je treba vstaviti med začetek in konec zapisa.PODATKI O CENTRU ZA SPREMLJANJE RIBOLOVA (FMC) MOZAMBIKAIme FMC:Telefon VMS:Telefaks VMS:E-naslov VMS:Telefon DSPG:Telefaks DSPG :Naslov IP:Obvestilo o vstopu/izstopu:Dodatek 4Ribolovno območje MozambikaTočke | Zemljepisna širina | Zemljepisna dolžina | Opombe |1 | 26°50'J | 37°36'V |2 | 26°00'J | 38°15'V |3 | 25°10'J | 38°38'V |4 | 24°45'J | 38°24'V |5 | 22°42'J | 37°54'V |6 | 21°34'J | 37°30'V |7 | 20°03'J | 37°58'V |8 | 16°38'J | 41°18'V |9 | 15°40'J | 42°31'V |10 | 11°50'J | 41°45'V |11 | 10°26'J | 42°05'V |ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ1. NASLOV PREDLOGA:Predlog Uredbe Sveta o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik za pet let od začetka veljavnosti Sporazuma.2. OKVIR ABM/ABB ( upravljanje proračuna na podlagi dejavnosti/oblikovanje proračuna na podlagi dejavnosti )11. Ribištvo1103. Mednarodni sporazumi o ribolovu3. PRORAČUNSKE VRSTICE3.1 Proračunske vrstice:110301: Mednarodni sporazumi o ribolovu11010404: Mednarodni sporazumi o ribolovu: odhodki za upravno poslovodenje3.2 Trajanje ukrepa in finančni vpliv:Protokol k Sporazumu o ribištvu med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik je prenehal veljati 31. decembra 2006. Novi Protokol je sklenjen za pet let od 1. januarja 2007 dalje.Protokol določa finančni prispevek, kategorije ribolovnih dejavnosti in pogoje za izvajanje ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v ribolovnem območju Mozambika.3.3 Značilnosti proračuna ( po potrebi se dodajo vrstice ):Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |11.0301 | obvezni | dif[4]. | NE | NE | NE | št. 2 |11.010404 | obvezni | nedif[5]. | NE | NE | NE | št. 2 |4. POVZETEK SREDSTEV4.1 Finančna sredstva4.1.1 Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)(EUR)F |OPO, vključno s sofinanciranjem, SKUPAJ | a+c+d+e+f | 971 800 | 971 800 | 1 021 800 | 971 800 | 1 011 800 | 4 949 000 |4.1.2 Skladnost s finančnim programiranjemX Predlog je skladen z obstoječim finančnim programiranjem.( Predlog bo pomenil ponovno programiranje ustreznega razdelka v finančni perspektivi.( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[7] (tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive).4.1.3 Finančni vpliv na prihodkeX Predlog nima finančnih posledic za prihodke.( Predlog ima finančni vpliv – učinek na prihodke je naslednji:Opomba: vse podrobnosti in pripombe glede metode izračuna učinka na prihodke je treba navesti v posebni prilogi.(v milijonih EUR na eno decimalno mesto natančno)Pred ukrepom2006 | Stanje po ukrepu |Število potrebnih človeških virov SKUPAJ | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |5. ZNAČILNOSTI IN CILJI5.1 Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno pokritiPredhodni Protokol k Sporazumu o ribištvu med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik je prenehal veljati 31. decembra 2006. Novi Protokol zajema obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011.Glavni cilj novega Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju je okrepiti sodelovanje med Evropsko skupnostjo in Republiko Mozambik, da se vzpostavi partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in za odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov v ribolovnem območju Mozambika. Glavne sestavine novega Protokola so:- ribolovne možnosti: 44 plovil za ribolov na tune z zaporno plavarico, 45 plovil za ribolov s površinskim parangalom po naslednjem razdelitvenem ključu (na podlagi načina dodeljevanja ribolovnih možnosti iz predhodnega Protokola, zahtevkov držav članic in preteklih stopenj izkoriščanja po državah članicah in kategorijah):( plovila za ribolov na tune z zaporno plavarico: Španija: 23, Francija: 20, Italija: 1;( plovila s površinskim parangalom: Španija: 21, Francija: 15, Portugalska: 7, Združeno kraljestvo: 2;- letna referenčna tonaža: 10 000 ton tunov;- letni finančni prispevek: 900 000 EUR;- predplačila in pristojbine lastnikov plovil[8]: 35 EUR na tono ulova tunov v ribolovnem območju Mozambika za plovila z zaporno plavarico in plovila s površinskim parangalom. Letna predplačila znašajo 4 200 EUR na plovilo za ribolov na tune z zaporno plavarico, 3 500 EUR na plovilo s površinskim parangalom (> 250 bruto ton) in 1 680 EUR na plovilo s površinskim parangalom (< 250 bruto ton).5.2 Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti in skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti ter možne sinergijeGlede novega Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju velja poudariti, da bi se brez posredovanja Skupnosti odprl prostor za zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova. Komisija zato meni, da bo Republika Mozambik na podlagi tega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju učinkovito sodelovala s Skupnostjo v regionalnih organih, kot je Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC), pri boju proti nezakonitemu ribolovu in za dobro upravljanje izrazito selivskih staležev rib. Sporazum o ribištvu prav tako zagotavlja del sredstev za sektorsko ribiško politiko Mozambika.5.3 Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABMPogajanja o sporazumih o ribištvu s tretjimi državami in njihova sklenitev so v skladu s splošnim ciljem ohranitve in zaščite tradicionalnih ribolovnih dejavnosti ladjevja Skupnosti, vključno z ladjevjem za ribolov v oddaljenih vodah, ter razvoja partnerskih odnosov za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda Skupnosti ob upoštevanju okoljskih, socialnih in gospodarskih vprašanj.V okviru ABM se bodo uporabili naslednji kazalniki, da se zagotovi spremljanje izvajanja Sporazuma:( spremljanje stopnje uporabe ribolovnih možnosti;( zbiranje in analiza podatkov o ulovu ter komercialna vrednost Sporazuma;( prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v Skupnosti;( prispevek k stabilizaciji trga Skupnosti;( prispevek k splošnim ciljem zmanjšanja revščine v Mozambiku, vključno z možnim prispevkom k zaposlovanju in razvoju infrastrukture ter s podporo državnemu proračunu;( številna strokovna srečanja in srečanja skupnega odbora.5.4 Metoda izvedbe (okvirno)X Centralizirano upravljanjeX Neposredno s strani Komisije6. NADZOR IN VREDNOTENJE6.1 Sistem nadzoraKomisija (GD za ribištvo in pomorske zadeve v sodelovanju z Delegacijo Evropske komisije v Mozambiku in na Mauritiusu) bo zagotovila redno spremljanje izvajanja tega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, zlasti glede tega, kako ga bodo uporabljali gospodarski subjekti, in glede podatkov o ulovu.Komisija bo v okviru letne skupne komisije ohranjala dialog z Mozambikom predvsem zato, da bo ovrednotila in pregledala vidike ribiške politike, zlasti glede izvajanja Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju.6.2 VrednotenjeZa možen začetek pogajanj za novi Protokol je bilo s pomočjo konzorcija neodvisnih svetovalcev izvedeno temeljito vrednotenje Protokola za obdobje 2004–2006, ki se je končalo junija 2006.6.2.1 Predhodno vrednotenjeNa podlagi vrednotenja je bilo ugotovljeno, da je bil predhodni Sporazum o ribištvu med ES in Mozambikom učinkovit pri zagotavljanju ribolovnih možnosti, saj so bile izrabljene vse možnosti iz dovoljenj za plovila za ribolov na tune z zaporno plavarico in v povprečju 12 od 14 možnosti iz dovoljenj za plovila s površinskim parangalom. Sporazum ni bil učinkovit pri ustvarjanju ribolovnih možnosti za plovila EU, ki lovijo z vlečno mrežo, glede ribolovnih možnosti, zagotovljenih za ribolov na globokomorske rakce. Zaprošeno ni bilo za nobeno dovoljenje, ki je na voljo v tem sektorju.Sporazum poleg neposredne tržne vrednosti ulova za zadevna plovila prinaša naslednje ugodnosti:- možnost ustvarjanja novih delovnih mest na krovu ribiških plovil;- možen multiplikacijski učinek na zaposlitev: v pristaniščih, na ribjih tržnicah, v predelovalnih obratih, ladjedelnicah, storitvenih podjetjih itd.;- prispevek k preskrbi Skupnosti z ribami.Obstoj sporazuma Skupnosti z omejevalnim normativnim okvirom za obe pogodbenici zagotavlja dobro upravljanje staležev rib.- Tveganja in alternativne možnosti:Uvedbo protokola o ribištvu spremlja določeno število tveganj, kot na primer: zneski, namenjeni financiranju sektorske ribiške politike, se ne dodeljujejo tako, kot je bilo dogovorjeno (premajhna izkoriščenost). Da bi se takšnim tveganjem izognili, je predviden intenziven dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske ribiške politike.6.2.2 Predhodno vrednotenje gospodarske vrednosti Sporazuma in finančnega prispevka SkupnostiFinančni prispevek, ki ga Skupnost dodeli v okviru tega novega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, predstavlja enkratna sredstva, določena na podlagi letnih finančnih sredstev v višini 900 000 EUR za Protokol za obdobje 2007–2011.6.2.3 Ukrepi, sprejeti po vmesnem/naknadnem vrednotenju (na podlagi podobnih preteklih izkušenj)Referenčna tonaža za tune se je povečala z 8 000 ton v predhodnem Protokolu na 10 000 ton; v poročilu o vrednotenju je ocenjeno, da se referenčna tonaža za tune lahko ohrani ali zviša za 25 % v skladu z upravljanjem Komisije za tune v Indijskem oceanu. Sestavni del predhodnega protokola, ki se je nanašal na kozice, ni bil uporabljen, zato se v novem sporazumu izpusti; v vrednotenju je prikazano, da je imel omenjeni sestavni del negativen vpliv na stroškovno učinkovitost predhodnega protokola.Novi sporazum zajema skupno finančno podporo za izvajanje pobud, sprejetih v okviru sektorske ribiške politike, ki jo je oblikovala vlada Mozambika. Skupnost in vlada Mozambika se morata dogovoriti o večletnem sektorskem programu za navedeno finančno podporo. Načrtovanje bo potekalo na podlagi intenzivnega in stalnega dialoga med pogodbenicama.6.2.4 Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenjaV nadaljevanju raziskave, ki je bila končana junija 2006 (glej točko 6.2), se bo za zagotovitev trajnostnega ribolova v regiji pred vsakim podaljšanjem protokola v prihodnosti vedno izvedlo vrednotenje gospodarskega, socialnega in okoljskega vpliva. Za izvedbo naknadnega vrednotenja bodo uporabljeni kazalniki iz točke 5.3.7. UKREPI PROTI GOLJUFIJAMZa uporabo finančnega prispevka, ki ga Skupnost izplača na podlagi Sporazuma, je v celoti pristojna zadevna neodvisna tretja država.Vendar pa si Komisija prizadeva za vzpostavitev trajnega političnega dialoga in sodelovanja, da se izboljša upravljanje podaljšanja protokola in okrepi prispevek Skupnosti k trajnostnemu upravljanju virov.V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi Sporazuma o ribištvu, veljajo običajna pravila ter proračunski in finančni postopki Komisije. To zlasti omogoča, da se v celoti določijo bančni računi tretjih držav, na katere se izplačajo zneski finančnega prispevka.8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH8.1 Cilji predloga z vidika stroškov financiranjaObveznosti (v EUR)(Navedba ciljev, ukrepov in realizacij) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | SKUPAJ |Ukrep 1 … |Ukrep 2 … |Leto | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 |Uradniki ali začasno osebje[10] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 |B*, C*/AST | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 |Osebje, financirano[11] iz člena 11 01 02 |Drugo osebje, financirano[12] iz člena 11 01 04 04 |SKUPAJ | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |8.2.2 Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa- Pomagati pogajalcu pri pripravi in sklenitvi pogajanj v zvezi s sporazumi o ribištvu:- udeležba pri pogajanjih s tretjimi državami za sklenitev sporazumov o ribištvu;- priprava osnutkov poročil o vrednotenju in zapiskov o pogajalski strategiji za komisarja;- predstavitev in zagovarjanje stališča Komisije v delovni skupini Sveta za „zunanji ribolov“;- sodelovanje pri iskanju kompromisov z državami članicami in odražanje kompromisov v končnem besedilu sporazuma.- Spremljanje izvajanja sporazumov:- vsakodnevno spremljanje sporazumov o ribištvu;- priprava in preverjanje obveznosti in plačil finančnega prispevka ter ciljno usmerjenih ukrepov ali financiranja za razvoj odgovornega ribolova;- priprava rednega poročila o izvajanju sporazumov;- vrednotenje sporazumov: znanstveni in tehnični vidiki;- priprava osnutka za predlog uredbe in sklepa Sveta ter sestava besedila sporazuma;- sprožitev in spremljanje postopkov sprejetja.- Tehnična pomoč:- priprava stališča Komisije za skupni odbor.- Medinstitucionalni odnosi:- zastopanje Komisije v Svetu, Evropskem parlamentu in državah članicah v okviru pogajanj;- priprava odgovorov na ustna in pisna vprašanja Evropskega parlamenta.- Posvetovanje in usklajevanje med službami:- povezovanje z drugimi generalnimi direktorati glede pogajanj in spremljanja sporazumov;- organizacija posvetovanj med službami in dajanje odgovorov.- Vrednotenje:- sodelovanje pri posodabljanju ocene učinka;- analiza doseženih ciljev in kazalnikov vrednotenja.8.2.3 Človeški viri – viri delovnih mest (po sistemizaciji)(Pri navedbi več virov se navede število delovnih mest, ki izhajajo iz vsakega vira)X Delovna mesta, trenutno dodeljena upravljanju programa, ki se nadomesti ali podaljša( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena v okviru izvajanja LSP/PPP za leto 2006( Delovna mesta, ki bodo zahtevana v naslednjem postopku LSP/PPP( Delovna mesta, ki bodo prerazporejena z uporabo obstoječih človeških virov znotraj zadevne službe (notranja prerazporeditev)( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena za izvajanje LSP/PPP za zadevno leto8.2.4 Drugi upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek(11 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje)Obveznosti (v EUR)Proračunska vrstica: 11010404 (številka in ime postavke) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | SKUPAJ |1. Tehnična in upravna pomoč (vključno s povezanimi stroški za osebje) |Izvajalske agencije[13] |Druga tehnična in upravna pomoč |- notranja |- zunanja | 50 000(*) | 40 000(**) | 90 000 |Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ | 50 000 | 40 000 | 90 000 |(*) Ocena zalog.(**) Naknadno vrednotenje veljavnega protokola in predhodno vrednotenje prihodnjega protokola.8.2.5 Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki niso vključeni v referenčni znesekObveznosti (v EUR)Vrsta človeških virov | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | SKUPAJ |Uradniki in začasno osebje (11 01 01) | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 234 000 |Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) (navesti proračunsko vrstico) |Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki NISO vključeni v referenčni znesek) SKUPAJ | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 234 000 |Izračun – Uradniki in pogodbeno osebjePo potrebi s sklicevanjem na točko 8.2.1- 1A = 117 000 EUR * 0,25 = 29 250 EUR1B = 117 000 EUR * 0,075 = 8 775 EUR1C = 117 000 EUR * 0,075 = 8 775 EURS kupaj: 46 800 EURIzračun - Osebje, financirano iz člena XX 01 02Po potrebi s sklicevanjem na točko 8.2.18.2.6 Drugi upravni odhodki, ki niso vključeni v referenčni znesek2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | SKUPAJ (EUR) |11 01 02 11 01 – Misije | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 75 000 |11 01 02 11 02 – Sestanki in konference |XX 01 02 11 03 – Odbori[14] | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 50 000 |XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |2. Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |3. Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) |Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki NISO vključeni v referenčni znesek), SKUPAJ | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 125 000 |[1] UL C […] […], str. […].[2] UL C […] [...], str. […].[3] UL L 73, 15.3.2001, str. 8.[4] Diferencirana sredstva.[5] Nediferencirana sredstva, v nadaljevanju NS.[6] V skladu s Protokolom se lahko celotni letni znesek zviša, kadar količina rib, ki jo ulovijo plovila Skupnosti, presega referenčno tonažo (člen 2) ali kadar se ribolovne zmožnosti sporazumno povečajo (člen 4), če je s sklepnimi ugotovitvami znanstvenega posvetovanja potrjeno, da takšno povečanje ne bo ogrozilo trajnostnega upravljanja mozambiških virov. V obeh primerih se finančni prispevek poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska za referenčno tonažo (1 300 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto (če so za to na voljo proračunska sredstva).[7] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[8] Predplačila in pristojbine, ki jih plačajo lastniki plovil, ne vplivajo na proračun Skupnosti.[9] Kakor je opisano v oddelku 5.3.[10] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[11] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[12] Stroški zanje so vključeni v referenčni znesek.[13] S sklicevanjem na posebni zakonodajni finančni izkaz za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).[14] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.