CELEX: 21996A0312(01)
Language: da
Date: 1991-11-07 00:00:00
Title: Konvention om beskyttelse af Alperne (Alpe - konventionen)

Avis juridique important

|

21996A0312(01)

Konvention om beskyttelse af Alperne (Alpe - konventionen)  

EF-Tidende nr. L 061 af 12/03/1996 s. 0032 - 0036

KONVENTION om beskyttelse af Alperne (Alpe-konventionen) FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,DEN FRANSKE REPUBLIK,DEN ITALIENSKE REPUBLIK,REPUBLIKKEN SLOVENIEN,FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,REPUBLIKKEN ØSTRIG,DET SCHWEIZISKE EDSFORBUNDogDET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB -SOM ER SIG BEVIDST, at Alperne er et af Europas største sammenhængende naturområder og på grund af deres egenartede og mangfoldige natur, kultur og historie et bevaringsværdigt leve-, erhvervs-, kultur- og rekreationsområde i Europas hjerte, som mange folkeslag og lande har del i,SOM ERKENDER, at Alperne er grundlaget for den hjemmehørende befolknings liv og arbejde og tillige er af største betydning for områder uden for Alperne, bl.a. som gennemgangssted for vigtige transportveje,SOM ERKENDER, at Alperne er et uerstatteligt opholds- og levested for mange udryddelsestruede planter og dyr,SOM ER SIG BEVIDST, at der er store forskelle i de enkelte landes retsorden, naturforhold, beboelsesforhold, land- og skovbrug, erhvervsmæssige udvikling, trafikbelastning og i turismens art og omfang,SOM ERKENDER, at menneskets stadig voksende udnyttelse af Alpeområdet i stigende omfang truer dette og dets økologiske funktioner, og at skaderne er uoprettelige eller kun kan udbedres ved en betydelig indsats, store omkostninger og som oftest over lang tid,SOM ER OVERBEVIST OM, at erhvervsinteresserne må bringes i overensstemmelse med de økologiske krav -ER, efter resultaterne af miljøministrenes første Alpekonference den 9. til 11. oktober 1989 i Berchtesgaden,BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1 Anvendelsesområde 1. Denne konvention omfatter Alpeområdet, som beskrevet og fremstillet i bilaget.2. Enhver part kan ved deponering af sit ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument eller når som helst derefter, gennem en erklæring stilet til Republikken Østrig som depositar, udvide anvendelsen af denne konvention til at omfatte yderligere dele af sit område, hvis dette anses for nødvendigt til opfyldelse af bestemmelserne i denne konvention.3. Enhver erklæring, der er afgivet i henhold til stk. 2, kan med hensyn til ethvert deri omhandlet område trækkes tilbage ved en notifikation stilet til depositaren. Tilbagetrækningen får virkning på den første dag i den måned, der følger den sjette måned efter depositarens modtagelse af notifikationen.Artikel 2 Grundlæggende principper 1. Parterne fastlægger efter forebyggelses-, forureneren betaler- og samarbejdsprincippet en helhedspolitik til bevarelse og beskyttelse af Alperne under rimelig hensyntagen til alle Alpelandenes og deres Alpeområders samt Det Europæiske Fællesskabs interesser og under rationel og bæredygtig udnyttelse af ressourcerne. Det grænseoverskridende samarbejde om beskyttelse af Alpeområdet styrkes og udvides i geografisk og faglig henseende.2. Til virkeliggørelse af de i stk. 1 nævnte mål træffer parterne passende foranstaltninger, navnlig på følgende områder:a) befolkning og kultur - med det mål at respektere, bevare og fremme den fastboende befolknings kulturelle og sociale selvstændighed og sikre dens levegrundlag (bl.a. ved miljøskånsom bebyggelse og økonomisk udvikling) samt at fremme forståelse og samarbejde mellem befolkningen i Alperne og befolkningen i andre områderb) fysisk planlægning - med det mål at sikre en sparsom og rationel udnyttelse og en sund og harmonisk udvikling af hele området med særligt hensyn til risikoen for naturkatastrofer, behovet for at undgå over- og underudnyttelse såvel som behovet for at bevare eller genoprette naturlige levesteder ud fra en grundig undersøgelse og vurdering af arealudnyttelsesønsker, fremsynet helhedsplanlægning og indbyrdes afstemning af de foranstaltninger, der træffes på grundlag herafc) bekæmpelse af luftforurening - med det mål at reducere emissionen af og belastningen med forureningsstoffer i Alpeområdet og transporten af disse stoffer udefra til et niveau, som ikke er skadeligt for mennesker, dyr og planterd) beskyttelse af jorden - med det mål at mindske den kvantitative og kvalitative forringelse af jordbunden, navnlig gennem skånsomme landbrugs- og skovbrugsmetoder, rationel anvendelse af jorden, erosionsbeskyttelse samt begrænsning af befæstede arealere) vandmiljøet - med det mål at bevare eller genoprette sunde vandsystemer, navnlig ved bevarelse af vandmiljøets kvalitet, miljøvenlige vandbygningsarbejder og udnyttelse af vandkraft under hensyntagen til såvel miljøet som lokalbefolkningens interesserf) fredning og landskabspleje - med det mål at beskytte, pleje og om nødvendigt genoprette natur og landskaber for at sikre økosystemernes funktionsdygtighed og bevare planter og dyr og disses levesteder, naturgodernes regenerationsevne og bæredygtige produktivitet såvel som naturens og landskabernes mangfoldighed, egenart og skønhed på lang sigtg) bjerglandbrug - med det mål, i almenvellets interesse, at bevare og, under hensyntagen til de forringede driftsbetingelser, at fremme forvaltningen af de traditionelle kulturlandskaber og et miljøvenligt landbrug i overensstemmelse med de lokale forholdh) bjergskoven - med det mål at bevare, styrke og genoprette skovens forskellige funktioner, herunder navnlig beskyttelsesfunktionen ved at forbedre skovøkosystemernes modstandskraft, især på grundlag af miljøvenligt skovbrug og ved at forhindre udnyttelse, der skader skovene, under hensyntagen til de begrænsede erhvervsbetingelser i Alpeområdeti) turisme og fritid - med det mål at bringe turist- og fritidsaktiviteter i overensstemmelse med de økologiske og samfundsmæssige behov ved at indskrænke miljøskadelige aktiviteter, navnlig gennem oprettelse af fredede områderj) transport - med det mål at reducere den belastning og de risici, som transport i og på tværs af Alpeområdet indebærer, til et niveau, som er acceptabelt for mennesker, dyr og planter og disses levesteder, bl.a. ved at trafikken, navnlig godstransporten, i højere grad omlægges til jernbanetransport, navnlig på grundlag af passende infrastrukturer og gennem incitamenter, der er i overensstemmelse med markedsprincipperne, og som ikke indebærer forskelsbehandling på grundlag af nationalitetk) energi - med det mål at fremme natur- og landskabsskånsom og miljøvenlig energifremstilling, -distribution og -udnyttelse og at anspore til energispareforanstaltningerl) affaldshåndtering - med det mål at sikre affaldsindsamling, -genanvendelse og -bortskaffelse med særlig vægt på bekæmpelse ved kilden og i overensstemmelse med Alpeområdets særlige topografiske, geologiske og klimatiske forhold.3. Parterne vedtager protokoller, hvori de nærmere bestemmelser til gennemførelse af denne konvention fastlægges.Artikel 3 Forskning og systematisk overvågning Parterne enes om, på de i artikel 2 nævnte områder,a) at gennemføre forskningsprojekter og videnskabelige vurderinger og at samarbejde heromb) at udvikle fælles eller indbyrdes supplerende programmer for systematisk overvågningc) at harmonisere forskning og overvågning og den dertil hørende dataregistrering.Artikel 4 Samarbejde på det juridiske, videnskabelige, erhvervsmæssige og tekniske område 1. Parterne letter og fremmer udvekslingen af juridiske, videnskabelige, erhvervsmæssige og tekniske oplysninger, som er af betydning for denne konvention.2. Under størst mulig hensyntagen til grænseoverskridende og regionale behov underretter parterne hinanden om planlagte juridiske eller erhvervsmæssige foranstaltninger, som kan forventes at få særlige følger for Alpe-området eller dele heraf.3. Parterne samarbejder med internationale statslige og ikke-statslige organisationer i det omfang, gennemførelsen af konventionen og de protokoller, de er parter i, kræver det.4. Parterne sørger for, at offentligheden og befolkningen regelmæssigt får passende oplysninger om resultaterne af forskning og overvågning og af de foranstaltninger, der måtte være truffet.5. Parternes forpligtelser i henhold til denne konvention med hensyn til udveksling og offentliggørelse af oplysninger skal opfyldes under hensyntagen til de nationale love om hemmeligholdelse. Oplysninger, der er klassificeret som fortrolige, skal behandles som sådanne.Artikel 5 Parternes konference (Alpekonference) 1. Parternes fælles anliggender og deres samarbejde behandles på regelmæssige møder i parternes konference (Alpekonference).Senest et år efter denne konventions ikrafttræden indkalder en part, som skal udpeges i fællesskab, til det første møde i Alpekonferencen.2. Derefter afholdes der normalt ordinære møder i Alpekonferencen hvert andet år hos den part, som har formandskabet. Efter hvert ordinært møde i Alpekonferencen veksler formandskab og sæde mellem parterne. Begge dele fastsættes af Alpekonferencen.3. Den part, der har formandskabet, foreslår dagsordenen for Alpekonferencens møde. Alle parter har ret til at sætte yderligere punkter på dagsordenen.4. Parterne meddeler Alpekonferencen, hvilke foranstaltninger de har truffet til gennemførelse af denne konvention og de protokoller, de er parter i, under hensyntagen til de nationale love om hemmeligholdelse.5. De Forenede Nationer, De Forenede Nationers særorganisationer, Europa-Rådet samt enhver europæisk stat kan deltage som observatør i Alpekonferencens møder. Det samme gælder for grænseoverskridende regionale sammenslutninger i Alperne. Alpekonferencen kan endvidere lade kompetente internationale ikke-statslige organisationer deltage som observatør.6. Alpekonferencen afholder ekstraordinært møde, når det vedtages af konferencen, eller hvis mindst en tredjedel af parterne, mellem to møder, skriftligt anmoder den part, der har formandskabet, herom.Artikel 6 Alpekonferencens opgaver Alpekonferencen overvåger på sine møder gennemførelsen af konventionen og af protokollerne og bilagene hertil og varetager på sine møder navnlig følgende opgaver:a) den vedtager ændringer til konventionen efter proceduren i artikel 10b) den vedtager protokoller og bilag hertil såvel som ændringer af disse efter proceduren i artikel 11c) den vedtager sin egen forretningsordend) den træffer de nødvendige finansielle afgørelsere) den træffer beslutning om nedsættelse af de arbejdsgrupper, der anses for nødvendige til gennemførelse af konventionenf) den tager udnyttelsen af videnskabelige oplysninger til efterretningg) den vedtager eller anbefaler forholdsregler til virkeliggørelse af de i artikel 3 og 4 omhandlede mål, fastlægger form, genstand og hyppighed for de oplysninger, der skal fremlægges i henhold til artikel 5, stk. 4, og tager såvel disse oplysninger som de af arbejdsgrupperne fremlagte rapporter til efterretningh) den sørger for udførelse af de nødvendige sekretariatsopgaver.Artikel 7 Vedtagelse af beslutninger i Alpekonferencen 1. Medmindre andet er bestemt i det følgende, træffer Alpekonferencen sine beslutninger med enstemmighed. Udtømmes alle bestræbelser på at nå til enighed med hensyn til de i artikel 6, litra c), f) og g) nævnte opgaver, og fastslås dette udtrykkeligt af formanden, træffes der beslutning med et flertal på tre fjerdedele af de på mødet tilstedeværende og stemmeafgivende parter.2. I Alpekonferencen har hver part én stemme. Det Europæiske Fællesskab udøver inden for sit kompetenceområde sin stemmeret med et stemmetal svarende til antallet af de medlemsstater, der er parter i denne konvention; Det Europæiske Fællesskab afgiver ikke stemme, når de pågældende medlemsstater afgiver stemme.Artikel 8 Stående udvalg 1. Som eksekutivkomité for Alpekonferencen nedsættes et stående udvalg, der består af parternes repræsentanter.2. Signatarstater, som endnu ikke har ratificeret konventionen, har observatørstatus på møderne i Det Stående Udvalg. Endvidere kan ethvert Alpeland, som endnu ikke har undertegnet denne konvention, få tildelt observatørstatus efter anmodning.3. Det Stående Udvalg vedtager sin egen forretningsorden.4. Det Stående Udvalg træffer endvidere beslutning om de nærmere bestemmelser for eventuel deltagelse i dets møder fra repræsentanter fra statslige og/eller ikke-statslige organisationer.5. Den part, der har formandskabet i Alpekonferencen, har formandskabet i Det Stående Udvalg.6. Det Stående Udvalg varetager navnlig følgende opgaver:a) det gennemgår de oplysninger, som parterne har meddelt i henhold til artikel 5, stk. 4, med henblik på indberetning til Alpekonferencenb) det samler og vurderer materiale med henblik på gennemførelse af konventionen og dennes protokoller og bilag og forelægger det til vurdering i Alpekonferencen i henhold til artikel 6c) det underretter Alpekonferencen om gennemførelsen af dennes beslutningerd) det forbereder indholdet af Alpekonferencens møder og kan foreslå dagsordenspunkter samt særlige forholdsregler til gennemførelse af konventionen og dennes protokollere) det nedsætter i henhold til artikel 6, litra e), arbejdsgrupper, der skal udarbejde protokoller og anbefalinger, og koordinerer gruppernes arbejdef) det vurderer og harmoniserer indholdet i protokoludkast ud fra et helhedsaspekt og foreslår dem for Alpekonferenceng) det foreslår Alpekonferencen forholdsregler og anbefalinger med henblik på virkeliggørelse af de mål, der er fastsat i konventionen og dennes protokoller.7. Beslutninger i Det Stående Udvalg træffes i henhold til bestemmelserne i artikel 7.Artikel 9 Sekretariat Alpekonferencen kan med enstemmighed vedtage at oprette et fast sekretariat.Artikel 10 Ændringer til konventionen Hver part kan forelægge den part, der har formandskabet i Alpekonferencen, forslag til ændring af denne konvention. Den part, der har formandskabet i Alpekonferencen, tilsender parterne og signatarstaterne disse forslag mindst seks måneder inden påbegyndelsen af det møde i Alpekonferencen, hvor de pågældende forslag skal behandles.Ændringer til konventionen træder i kraft i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, 3 og 4.Artikel 11 Protokoller og ændringer hertil 1. Den part, der har formandskabet i Alpekonferencen, tilsender parterne og signatarstaterne de i artikel 2, stk. 3, omhandlede protokoludkast mindst seks måneder inden påbegyndelsen af det møde i Alpekonferencen, hvor de pågældende udkast skal behandles.2. De af Alpekonferencen godkendte protokoller undertegnes på konferencens møder eller efterfølgende hos depositaren. De træder i kraft for de parter, som har ratificeret, accepteret eller godkendt dem. En protokol træder først i kraft, når mindst tre parter har ratificeret, accepteret eller godkendt den. Den pågældende instrumenter deponeres hos Republikken Østrig, der fungerer som depositar.3. Medmindre andet er fastsat i en given protokol, finder artikel 10, 13 og 14 anvendelse i forbindelse med protokollens ikrafttræden og opsigelse.4. Stk. 1, 2 og 3 gælder ligeledes for ændringer i protokoller.Artikel 12 Undertegnelse og ratifikation 1. Denne konvention er åben for undertegnelse fra den 7. november 1991 hos Republikken Østrig, der fungerer som depositar.2. Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos depositaren.3. Konventionen træder i kraft tre måneder efter den dag, hvor tre lande i henhold til stk. 2 har givet udtryk for at være bundet af konventionen.4. For hver signatarstat, som på et senere tidspunkt i henhold til stk. 2 giver sit samtykke til at være bundet af konventionen, træder denne i kraft tre måneder efter deponering af ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentet.Artikel 13 Opsigelse 1. Hvert part kan når som helst opsige denne konvention ved skriftlig meddelelse herom til depositaren.2. Opsigelsen træder i kraft den første dag i den måned, der følger den sjette måned efter depositarens modtagelse af meddelelsen.Artikel 14 Meddelelser Depositaren giver parterne og signatarstaterne underretning oma) enhver undertegnelseb) enhver deponering af et ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentc) ethvert tidspunkt for ikrafttrædelsen af denne konvention i henhold til artikel 12d) enhver meddelelse afgivet i henhold til artikel 1, stk. 2 og 3e) enhver meddelelse afgivet i henhold til artikel 13 samt tidspunktet for opsigelsens ikrafttræden.Til bekræftelse heraf har undertegnede, som er behørigt bemyndiget dertil, underskrevet denne konvention.Udfærdiget i Salzburg den 7. november 1991 på fransk, italiensk, slovensk og tysk, som alle har samme gyldighed, i ét originaleksemplar, som deponeres i det østrigske statsarkiv. Depositaren sender signatarstaterne en bekræftet genpart.