CELEX: 21984A0323(01)
Language: el
Date: 1984-03-16 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοιχτά των Σεϋχελλών - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών

Avis juridique important

|

21984A0323(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοιχτά των Σεϋχελλών - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 079 της 23/03/1984 σ. 0034 - 0037 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0009  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0009  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 04 τόμος 3 σ. 0037  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 04 τόμος 3 σ. 0037  L 149 08/06/1985 P. 0002

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοιχτά των Σεϋχελλών  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, αποκαλούμενη στο εξής « Κοινότητα», και  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ, αποκαλούμενη στο εξής «Σεϋχέλλες»,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, αφενός, το πνεύμα συνεργασίας που απορρέει από τη σύμβαση της Λομέ και, αφετέρου, τις σχέσεις καλής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και των Σεϋχελλών,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη θέληση της κυβέρνησης των Σεϋχελλών να προωθήσει την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών της πόρων με πιο έντονη συνεργασία,  ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι Σεϋχέλλες έχουν υπό την κυριαρχία τους ή υπό τη δικαιοδοσία τους έκταση διακοσίων ναυτικών μιλίων στα ανοιχτά των ακτών τους, ιδίως όσον αφορά τη θαλάσσια αλιεία,  ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις εργασίες της τρίτης διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να έχουν μεταξύ τους σχέσεις που να διέπονται από πνεύμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης και σεβασμού των αμοιβαίων συμφερόντων τους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,  ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τις λεπτομέρειες και τους όρους άσκησης της αλιείας που παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον για τα δύο μέρη,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Η παρούσα συμφωνία αποσκοπεί στην καθιέρωση των αρχών και των κανόνων που θα διέπουν στο μέλλον το σύνολο των όρων άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων από τα σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών της Κοινότητας, αποκαλούμενα στο εξής «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την άσκηση της αλιείας, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των Σεϋχελλών, στο εξής καλούμενα «αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών».  Άρθρο 2  Η κυβέρνηση των Σεϋχελλών επιτρέπει την άσκηση αλιείας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών από τα σκάφη της Κοινότητας σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία.  Άρθρο 3  1. Η Κοινότητα αναλαμβάνει τη δέσμευση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσει την τήρηση, από τα σκάφη της, των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας καθώς και των ρυθμίσεων που διέπουν τις δραστηριότητες αλιείας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών.  2. Οι αρχές των Σεϋχελλών κοινοποιούν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε σχέδιο τροποποίησης των εν λόγω ρυθμίσεων.  Άρθρο 4  1. Οι δραστηριότητες αλιείας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών είναι δυνατό να ασκούνται από τα σκάφη της Κοινότητας μόνο μετά από άδεια που χορηγούν οι αρχές των Σεϋχελλών κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας.  2. Αυτή η άδεια προϋποθέτει την καταβολή ειδικών τελών από τους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές.  3. Το ποσό των τελών καθώς και οι τρόποι πληρωμής αναφέρονται στο παράρτημα.  Άρθρο 5  Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συντονίζουν τις ενέργειές τους, είτε άμεσα είτε στα πλαίσια διεθνών οργανισμών, προκειμένου να διασφαλίζουν τη διαχείριση και τη διατήρηση των βιολογικών πόρων στον Ινδικό Ωκεανό, και ιδίως για τα κατεξοχήν μεταναστευτικά είδη, καθώς και για να διευκολύνουν τις σχετικές επιστημονικές έρευνες. Άρθρο 6  Σε αντάλλαγμα των δυνατοτήτων αλιείας που παρέχονται δυνάμει του άρθρου 2, η Κοινότητα θα συμμετάσχει, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία, στην πραγματοποίηση σχεδίων που έχουν σχέση με την ανάπτυξη του τομέα της αλιείας στις Σεϋχέλλες με την επιφύλαξη των χρηματοδοτήσεων τις οποίες δικαιούνται οι Σεϋχέλλες στα πλαίσια της σύμβασης της Λομέ.  Άρθρο 7  Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προβαίνουν σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις σε περίπτωση διαφοράς σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 8  Δημιουργείται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη να μεριμνά για την καλή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.  Η επιτροπή αυτή συνεδριάζει, μετά από αίτηση ενός των συμβαλλόμενων μερών, εναλλακτικά, στις Σεϋχέλλες και στην Κοινότητα.  Άρθρο 9  Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν ούτε προδικάζουν, κατά κανένα τρόπο, τις απόψεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους όσον αφορά οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό με το δίκαιο της θάλασσας.  Άρθρο 10  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και στο έδαφος της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών.  Άρθρο 11  Το παράρτημα και το πρωτόκολλο αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας και, εκτός αντιθέτου διατάξεως, αναφορά στην παρούσα συμφωνία αποτελεί αναφορά και στο παράρτημα καθώς και στο πρωτόκολλο.  Άρθρο 12  Στην περίπτωση που οι αρχές των Σεϋχελλών αποφασίσουν, σε συνάρτηση με την εξέλιξη των αποθεμάτων, να λάβουν μέτρα διατηρήσεως τα οποία θίγουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Κοινότητας, θα διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών με σκοπό την προσαρμογή του παραρτήματος που αναφέρεται στο άρθρο 4 και του πρωτοκόλλου που αναφέρεται στο άρθρο 6 της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 13  Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια πρώτη χρονική περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της. Εάν δεν τεθεί τέρμα στην ισχύ της συμφωνίας από ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη με κοινοποίηση που γίνεται έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης της τριετούς αυτή περιόδου, η συμφωνία παραμένει σε ισχύ για συμπληρωματικές περιόδους δύο ετών, εφόσον δεν έχει κοινοποιηθεί καταγγελία της τρεις τουλάχιστον μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης κάθε διετούς περιόδου.  Στην τελευταία αυτή περίπτωση διεξάγονται διαπραγματεύσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για να καθοριστούν με κοινή συμφωνία οι τροποποιήσεις ή οι προσθήκες στο παράρτημα ή στο πρωτόκολλο.  Άρθρο 14  Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.  Άρθρο 15  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Η συμφωνία κατατίθεται στα αρχεία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία διαβιβάζει κυρωμένο αντίγραφο σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Όροι για την άσκηση της αλιείας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών από τα σκάφη της Κοινότητας  1. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ανακοινώνουν περιοδικά τον κατάλογο των σκαφών που θα ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες δυνάμει της συμφωνίας.  2. Τα ειδικά τέλη, που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας και επιβαρύνουν τους εφοπλιστές των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 1, καθορίζονται σε 20 ECU ανά αλιευόμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών.  3. Μόλις η συμφωνία αρχίσει να ισχύει, οι εφοπλιστές καταβάλλουν ποσό 120 000 ECU στο Δημόσιο Ταμείο των Σεϋχελλών ως προκαταβολή για τα ειδικά τέλη.  4. Στο τέλος κάθε έτους καταρτίζεται προσωρινός λογαριασμός των ειδικών τελών που οφείλονται για κάθε ετήσια περίοδο αλιείας, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων των εφοπλιστών που ανακοινώνονται ταυτόχρονα στις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών και στις αρμόδιες αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το αντίστοιχο ποσό καταβάλλεται στο Δημόσιο Ταμείο των Σεϋχελλών το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου του τρέχοντος έτους.  Ο οριστικός λογαριασμός των ειδικών τελών που οφείλονται για κάθε ετήσια περίοδο αλιείας καταρτίζεται από τις αρμόδιες αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με βάση τις επιστημονικές γνώμες που έχουν δοθεί, ιδίως από τους εμπειρογνώμονες του FAO και του ORSTOM που είναι εγκατεστημένοι στις Σεϋχέλλες, καθώς και όλα τα στατιστικά στοιχεία που μπορούν να συλλεγούν από ένα διεθνή οργανισμό αλιείας στον Ινδικό Ωκεανό.  Ο λογαριασμός κοινοποιείται στους εφοπλιστές, οι οποίοι έχουν στη διάθεσή τους προθεσμία τριάντα ημερών για να τακτοποιήσουν τις οικονομικές τους υποχρεώσεις.  5. Κάθε πληρωμή των ειδικών τελών που προβλέπεται στο παρόν παράρτημα πραγματοποιείται μέσω των αρμοδίων αρχών της Κοινότητας.  6. Κατά τη λήξη της εφαρμογής της συμφωνίας, το ποσό που καταβάλλεται ως προκαταβολή αφαιρείται από την τελευταία πληρωμή · ωστόσο, εάν το ποσό που οφείλεται για τις αλιευτικές δραστηριότητες που πραγματοποιήθηκαν κατά το πρώτο έτος είναι μικρότερο από το ποσό της προκαταβολής, το υπόλοιπο δεν επιστρέφεται.  7. Οι αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών ανακοινώνουν, πριν από την έναρξη εφαρμογής της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες πληρωμής των ειδικών τελών και ιδίως τους τραπεζικούς λογαριασμούς και τα νομίσματα που θα χρησιμοποιηθούν.  8. Κατά τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών, τα σκάφη ανακοινώνουν κάθε τρεις ημέρες στο ραδιοσταθμό της Βικτώρια τη θέση τους και τα αλιεύματά τους, μετά δε από κάθε ταξίδι αλιείας την κατάσταση των αλιευμάτων τους.  Παρατηρητές επιβιβάζονται στα σκάφη, εάν το ζητήσουν οι αρχές των Σεϋχελλών. Οι παρατηρητές δεν πρέπει να παραμένουν στα σκάφη περισσότερο από το χρονικό διάστημα που χρειάζεται για να ελέγξουν τα αλιεύματα δειγματοληπτικά.  Εξάλλου, αν το ζητήσουν οι αρχές των Σεϋχελλών, δύναται να επιβιβαστεί στα σκάφη αλιεύς από τις Σεϋχέλλες, ο οποίος εκτός από τα ναυτικά καθήκοντά του αναλαμβάνει και καθήκοντα παρατηρητή· κατά την άσκηση των καθηκόντων του ως παρατηρητή θα έχει πρόσβαση σε χώρους και σε έγγραφα που είναι αναγκαία για τους σκοπούς αυτούς.  9. Οι αρχές των Σεϋχελλών καθορίζουν, μαζί με αυτούς που θα κάνουν χρήση της συμφωνίας, τους όρους χρησιμοποίησης του λιμενικού εξοπλισμού.  10. Για να μην παρεμποδιστεί, στις Σεϋχέλλες, η τοπική μικρής κλίμακας αλιεία, η αλιεία με γρι-γρι δεν θα επιτρέπεται στη ζώνη της υφαλοκρηπίδας που καθορίζεται από την ισοβαθή 200 μέτρων καθώς και εντός των ορίων 3 ναυτικών μιλίων γύρω από τις σχεδίες που έχουν τοποθετήσει οι αρχές των Σεϋχελλών.   ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών  Άρθρο 1  Δυνάμει του άρθρου 2 της συμφωνίας και κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, που περιορίζεται σε τρία έτη, οι άδειες αλιείας στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών χορηγούνται σε 27 θυνναλιευτικά ωκεανού εφοδιασμένα με ψυκτικά μηχανήματα, υπό την προϋπόθεση ότι αυτά τα σκάφη που ασκούν συγχρόνως τις δραστηριότητές τους δεν θα είναι περισσότερα από 18.  Εξάλλου, μετά από αίτηση της Κοινότητας, μπορούν να χορηγηθούν κατάλληλες άδειες που αφορούν άλλες κατηγορίες αλιευτικών σκαφών με όρους που θα καθορίζονται στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής για ποσότητες μέχρι 1 000 κόρους ολικής χωρητικότητας κατά ετήσιο μέσο όρο.  Άρθρο 2  1. Η Κοινότητα θα συμμετάσχει στη χρηματοδότηση ενός επιστημονικού προγράμματος των Σεϋχελλών που προορίζεται να βελτιώσει τις αλιευτικές γνώσεις για την περιοχή του Ινδικού Ωκεανού όπου βρίσκονται οι νήσοι Σεϋχέλλες, και ιδίως τις γνώσεις για τα κατεξοχήν μεταναστευτικά είδη.  Εάν το ζητήσει η κυβέρνηση των Σεϋχελλών, αυτή η συμμετοχή μπορεί να έχει τη μορφή συνεισφοράς για την κάλυψη των εξόδων των διεθνών συνεδριάσεων που αποσκοπούν να βελτιώσουν τις εν λόγω γνώσεις και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων.  2. Για την πρώτη περίοδο εφαρμογής της συμφωνίας, η εν λόγω συμμετοχή δεν μπορεί να υπερβεί τις 250 000 ECU.  Άρθρο 3  Μέχρις ότου υπάρξουν περισσότερα στοιχεία για τους αλιευτικούς πόρους της ζώνης των Σεϋχελλών, η χρηματοδοτική συμμετοχή που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας ρυθμίζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:  Το ποσό της συμμετοχής που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας ορίζεται κατ' αποκοπή σε 900 000 ECU κατ' ελάχιστο όριο για τη διάρκεια του πρωτοκόλλου και καταβάλλεται σε τρεις ίσες ετήσιες δόσεις. Το ποσό αυτό καλύπτει τις αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 μέχρι βάρους αλιευμάτων - όσον αφορά την αλιεία τόνου στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών - 6 000 τόνων τονοειδών ετησίως· αν τα αλιεύματα τονοειδών που αλιεύθηκαν από τα κοινοτικά σκάφη στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών υπερβαίνουν αυτή την ποσότητα, το παραπάνω ποσό αυξάνεται ανάλογα· ωστόσο, ανεξάρτητα από την ποσότητα που πράγματι αλιεύθηκε, το μέγιστο όριο του ποσού της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης είναι 3 000 000 ECU για τη διάρκεια του πρωτοκόλλου και καταβάλλεται σε τρεις ετήσιες δόσεις.