CELEX: 52015PC0157
Language: da
Date: 2015-04-17
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om handel med visse stålprodukter mellem Den Europæiske Union og Republikken Kasakhstan (kodifikation)

|
			
		
		
		52015PC0157
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om handel med visse stålprodukter mellem Den Europæiske Union og Republikken Kasakhstan (kodifikation) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           I forbindelse med Borgernes Europa
lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle EU-lovgivningen for at gøre den
klarere og lettere tilgængelig for almindelige borgere, således at de får nye
muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder, som EU-lovgivningen giver
dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række
bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt,
stadig ikke er samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt og dels i
senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage omfattende
undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det
kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning, at
bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal
være klar og gennemsigtig.
2.           Den 1. april 1987 besluttede
Kommissionen[1]
derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere alle retsakter senest efter
den tiende ændring af dem, idet den understregede, at dette er et minimumskrav,
og at tjenestegrenene skal bestræbe sig på at kodificere de tekster, de var
ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at EU-reglerne er
klare og lette at forstå.
3.           Dette blev bekræftet i
formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992)[2], hvori det
understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi den giver sikkerhed med
hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt spørgsmål
på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig
overholdelse af den normale procedure for vedtagelse af Unionens retsakter.
Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages
nogen ændringer af indholdet i de kodificerede retsakter, har
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20.
december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig
vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.           Formålet med dette forslag er at
foretage en kodifikation af Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 af 8.
december 2008 om handel med visse stålprodukter mellem Det Europæiske
Fællesskab og Republikken Kasakhstan[3].
Den nye forordning træder i stedet for de forskellige retsakter, som er
indarbejdet i den[4];
forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot
en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle ændringer, der er
nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.
5.           Forslaget til kodifikation er
udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på 23 officielle
sprog af forordning (EF) nr. 1340/2008 og retsakterne om ændring heraf, som er
foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved hjælp af et
edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de
gamle og de nye numre i en tabel i bilag VII til den kodificerede
forordning.
ê 1340/2008
(tilpasset)
2015/0082 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem Ö Den Europæiske
Union Õ og
Republikken Kasakhstan (kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ, særlig artikel Ö 207, stk.
2, Õ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
efter fremsendelse af
udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[5],
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
ê 
(1)       Rådets forordning (EF) nr.
1340/2008[6]
er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder[7]. Forordningen bør af
klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. 
ê 1340/2008
betragtning 1 (tilpasset)
(2)       I artikel 17, stk. 1, i
partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Kasakhstan på den anden side[8] er det fastsat, at
handelen med visse stålprodukter skal være genstand for en særlig aftale om
kvantitative arrangementer.
ê 1340/2008
betragtning 2 (tilpasset)
(3)       Den bilaterale aftale mellem
Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstans regering om handel med
visse stålprodukter[9],
der blev indgået den 19. juli 2005, udløb den 31. december 2006. 
ê 1340/2008
betragtning 3 (tilpasset)
(4)       Indtil den nye aftale er
underskrevet og trådt i kraft, eller Kasakhstan er blevet optaget i
Verdenshandelsorganisationen (WTO), fastsættes kvantitative lofter fra Ö 2007 med Rådets
forordning (EF) nr. 1870/2006[10],
Rådets forordning (EF) nr. 1531/2007[11]
og forordning (EF) nr. 1340/2008 Õ.
 
ê 1340/2008
betragtning 5 (tilpasset)
(5)       Denne ordning må kunne
forvaltes i Ö Unionen Õ på en sådan måde, at
det letter gennemførelsen af den nye aftale, i og med at der i videst muligt
omfang fastsættes tilsvarende bestemmelser.
ê 1340/2008
betragtning 6 (tilpasset)
(6)       Det er nødvendigt at sikre,
at de pågældende produkters oprindelse kontrolleres, og at der Ö angives Õ egnede metoder for
et passende administrativt samarbejde med henblik herpå.
ê 1340/2008
betragtning 7 (tilpasset)
(7)       Produkter, der er anbragt i
frizone eller indført i henhold til procedurerne for toldoplag, midlertidig
indførsel eller aktiv forædling (suspensionsordningen), bør ikke afskrives på
de kvantitative lofter for de pågældende produkter.
ê 1340/2008
betragtning 8 (tilpasset)
(8)       Ö En effektiv
anvendelse af Õ denne forordning Ö kræver
anvendelse af Õ en Ö EU-importlicens Õ for overgang til fri
omsætning i Ö Unionen Õ af de pågældende
produkter.
ê 1340/2008
betragtning 9 (tilpasset)
(9)       For at sikre at disse
kvantitative lofter ikke overskrides, er det nødvendigt at fastlægge en
procedure, hvorefter de kompetente myndigheder i medlemsstaterne ikke udsteder
importlicens uden Kommissionens bekræftelse af, at der fortsat er mængder til
rådighed af det pågældende kvantitative loft.
ê 38/2014 Art. 1
og bilag, nr. 7 (tilpasset)
(10)     For at muliggøre effektiv
forvaltning af visse restriktioner, bør beføjelsen til at vedtage retsakter
delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten,
for så vidt angår ændringer af bilag V til Ö denne Õ forordning. Det er
navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit
forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse
med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig,
rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til
Europa-Parlamentet og Rådet,
ê 1340/2008
(tilpasset)
Vedtaget
denne FORORDNING:
Artikel 1
1. Denne forordning finder anvendelse på
indførsel i Ö Unionen Õ af de stålprodukter,
der er anført i bilag I, og som har oprindelse i Republikken Kasakhstan.
2. De i stk 1 omhandlede produkter
klassificeres i produktgrupper, jf. bilag I.
3. Klassifikationen af produkterne i bilag I
baseres på den kombinerede nomenklatur (KN), jf. Rådets forordning (EØF)
nr. 2658/87[12].
4. De i stk. 1 omhandlede produkters
oprindelse fastlægges i overensstemmelse med de i Ö Unionen Õ gældende regler.
Artikel 2
1. Indførsel i Ö Unionen Õ af de stålprodukter,
der er anført i bilag I, og som har oprindelse i Republikken Kasakhstan, er
undergivet de i bilag V fastsatte kvantitative lofter. Frigivelse til fri
omsætning i Ö Unionen Õ af de i bilag I
anførte produkter med oprindelse i Republikken Kasakhstan er betinget af, at
der forelægges oprindelsescertifikat, jf. bilag II, og en importlicens udstedt
af medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med artikel 4.
2. For at sikre at de mængder, for hvilke der
udstedes importlicens, på intet tidspunkt overstiger de samlede kvantitative
lofter for hver produktgruppe, udsteder de i bilag IV anførte kompetente
myndigheder først importlicens, efter at Kommissionen har bekræftet, at der
stadig er disponible mængder til rådighed inden for de kvantitative lofter for
den relevante gruppe af stålprodukter for leverandørlandet, for hvilke en
importør eller importører har indgivet ansøgning til nævnte myndigheder.
3. Den tilladte indførsel afskrives på de
relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V. Et produkt anses for
at være afsendt på den dato, hvor det indlades eksporttransportmidlet.
Artikel 3
1. De kvantitative lofter, der er Ö fastsat Õ i bilag V, gælder
ikke for produkter, som er anbragt i frizoner eller på frilagre eller indført
under proceduren for toldoplag, midlertidig indførsel eller aktiv forædling
(suspensionsordningen).
2. Når de i stk. 1 omhandlede produkter
efterfølgende frigives til fri omsætning, enten i uforandret stand eller efter
bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 2, stk. 2, anvendelse, og de
således frigivne produkter afskrives på de relevante kvantitative lofter, der
er fastsat i bilag V.
Artikel 4
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 2,
stk. 2, underretter de kompetente myndigheder som anført i bilag IV, inden de
udsteder importlicenser, Kommissionen om de mængder, for hvilke de har modtaget
ansøgning om importlicens, og forelægger de originale eksportlicenser, de har
modtaget. Kommissionen bekræfter straks, om der er plads inden for lofterne til
indførsel af de mængder, for hvilke der er ansøgt om importlicens, i den
rækkefølge medlemsstaternes underretning modtages (efter »først til
mølle-princippet«).
2. De ansøgninger, der indgår i
underretningerne til Kommissionen, er gyldige, hvis de hver især indeholder
tydelig angivelse af eksportlandet, den pågældende produktkode, den mængde, der
skal indføres, eksportlicensens nummer, kontingentåret og den medlemsstat, hvor
produkterne skal overgå til fri omsætning.
3. Kommissionen bekræfter så vidt muligt over
for Ö de i bilag IV
anførte kompetente myndigheder Õ hele den mængde, der
er angivet i de modtagne ansøgninger for hver produktgruppe.
4. De Ö i bilag IV
anførte Õ kompetente
myndigheder underretter straks Kommissionen, efter at de er blevet informeret
om mængder, som ikke er blevet udnyttet i løbet af importlicensens
gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder overføres automatisk til de
resterende mængder af det samlede kvantitative Ö EU-loft Õ for hver
varekategori.
5. De i stk. 1-4 nævnte underretninger
formidles elektronisk via det integrerede netværk, der er etableret til dette
formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt
at benytte andre kommunikationsmidler.
6. Importlicenserne eller tilsvarende
dokumenter udstedes i overensstemmelse med artikel 12‑16.
7. Medlemsstaternes kompetente myndigheder
underretter Kommissionen om enhver annullering af allerede udstedte
importlicenser eller tilsvarende dokumenter, hvis de hertil svarende
eksportlicenser er blevet trukket tilbage eller annulleret af Republikken
Kasakhstans kompetente myndigheder. Bliver Kommissionen eller en medlemsstats
kompetente myndigheder af de kompetente myndigheder i Republikken Kasakhstan
underrettet om tilbagetrækning eller annullering af en eksportlicens, efter at
de pågældende produkter er blevet indført i Ö Unionen Õ , afskrives de
pågældende mængder på det relevante kvantitative loft, der er fastsat i bilag
V.
Artikel 5
1. Hvis Kommissionen råder over oplysninger
om, at produkter som omhandlet i bilag I med oprindelse i Republikken
Kasakhstan er blevet omladet, omdirigeret eller på anden måde indført i Unionen
ved omgåelse af sådanne kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 2, og
Kommissionen finder, at de nødvendige tilpasninger bør foretages, anmoder den
om konsultationer med henblik på at nå til en aftale om en tilsvarende tilpasning
af de pågældende kvantitative lofter.
2. Indtil resultatet af de i stk. 1 omhandlede
konsultationer foreligger, kan Kommissionen anmode Republikken Kasakhstan om
som en forholdsregel at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at de
tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnået enighed om under sådanne
konsultationer, foretages.
ê 38/2014
Art. 1 og bilag , nr. 7, litra 1) (tilpasset)
3. Er Unionen og Republikken Kasakhstan ikke i
stand til at nå til en tilfredsstillende løsning, og bemærker Kommissionen, at
der foreligger klare beviser for omgåelse, tillægges Kommissionen beføjelse til
at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 17 for at
afskrive de mængder, der svarer til mængden af produkter med oprindelse i
Republikken Kasakhstan, på de kvantitative lofter og ændre bilag V i
overensstemmelse hermed.
Hvis en forsinkelse i indførelsen af
foranstaltninger for at afhjælpe en veldokumenteret omgåelse hurtigst muligt
ville forårsage skader, der kunne være svære at udbedre, og det derfor er
påkrævet af særligt hastende årsager, anvendes proceduren i artikel 18 på
delegerede retsakter vedtaget i henhold til første afsnit.
ê 1340/2008
(tilpasset)
Artikel 6
1. Der kræves en eksportlicens, som skal være
udstedt af Republikken Kasakhstans kompetente myndigheder, for alle
forsendelser af stålprodukter, der er undergivet de i bilag V fastsatte
kvantitative lofter, op til nævnte lofter.
2. Importøren fremlægger originaleksemplaret
af eksportlicensen med henblik på at få udstedt den i artikel 12 omhandlede
importlicens.
Artikel 7
1. Eksportlicensen for kvantitative lofter
skal svare til den model, der er anført i bilag II, og den skal bl.a.
attestere, at den pågældende produktmængde er afskrevet på det kvantitative
loft, der er fastsat for den pågældende produktgruppe.
2. Hver eksportlicens må kun omfatte en af de
produktkategorier, der er angivet i bilag I.
Artikel 8
De udførte varer afskrives på de relevante
kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V, og afsendes i den i artikel 2,
stk. 3, omhandlede betydning.
Artikel 9
1. Der kan ved udfærdigelsen af den i artikel
6 nævnte eksportlicens tages flere kopier, der tydeligt mærkes som sådanne.
Eksportlicensen og genparterne heraf samt oprindelsescertifikatet og
genparterne heraf udfærdiges på engelsk.
2. Udfærdiges de i stk. 1 nævnte dokumenter i
hånden, benyttes blæk og blokbogstaver.
3. Til eksportlicenserne eller de tilsvarende
dokumenter anvendes format 210 × 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast
papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Hver del skal være forsynet med
guillochetryk i bunden, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller
kemiske midler synlig.
4. Ö Unionens Õ myndigheder
accepterer alene originaleksemplaret som værende gyldigt med henblik på
indførsel i henhold til bestemmelserne i denne forordning.
5. Hver eksportlicens eller tilsvarende
dokument skal være forsynet med et standardiseret løbenummer, påtrykt eller
anført på anden måde, hvorved det kan identificeres.
ê 1012/2014 Art.
1, nr. 1 (tilpasset)
6. Ö Det i stk 5
omhandlede Õ løbenummer
sammensættes således:
–                        
to bogstaver som betegnelse for eksportlandet:
              KZ = Republikken Kasakhstan
–                        
følgende to bogstaver som betegnelse for den
forventede bestemmelsesmedlemsstat:
              BE = Belgien
              BG = Bulgarien
              CZ = Tjekkiet
              DK = Danmark
              DE = Tyskland
              EE = Estland
              IE = Irland
              GR = Grækenland
              ES = Spanien
              FR = Frankrig
              HR = Kroatien
              IT = Italien
              CY = Cypern
              LV = Letland
              LT = Litauen
              LU = Luxembourg
              HU = Ungarn
              MT = Malta
              NL = Nederlandene
              AT = Østrig
              PL = Polen
              PT = Portugal
              RO = Rumænien
              SI = Slovenien
              SK = Slovakiet
              FI = Finland
              SE = Sverige
              GB = Det Forenede Kongerige
–                        
et etcifret tal til identifikation af
kontingentåret svarende til det sidste ciffer i det pågældende år, f.eks. »9«
for 2009
–                        
et tocifret tal til identifikation af det kontor i
eksportlandet, der har udstedt dokumentet
–                        
et fortløbende femcifret tal fra 00 001 til 99 999,
som tildeles den pågældende bestemmelsesmedlemsstat.
ê 1340/2008
(tilpasset)
Artikel 10
Eksportlicensen kan udstedes efter afsendelsen
af de produkter, den vedrører. Dokumentet skal i så fald påtegnes »issued
retrospectively«.
Artikel 11
I tilfælde af tyveri, bortkomst eller
ødelæggelse af en eksportlicens kan eksportøren hos de kompetente myndigheder,
som udstedte dokumentet, anmode om et duplikateksemplar, der udfærdiges på
grundlag af de eksportdokumenter, Ö eksportøren Õ er i besiddelse af.
Det således udstedte duplikateksemplar skal
være forsynet med påtegningen »duplicate«. Datoen for udstedelsen af
originaleksemplaret af eksportlicensen skal være anført på duplikateksemplaret.
Artikel 12
1. Har Kommissionen i henhold til artikel 4
bekræftet, at den fornødne mængde er til rådighed inden for det pågældende
kvantitative loft, udsteder medlemsstaternes kompetente myndigheder en
importlicens senest inden fem arbejdsdage, efter at importøren har forelagt
originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens. Eksportlicensen skal være
fremlagt senest den 31. marts i året efter det år, i hvilket de af
eksportlicensen omfattede varer blev afsendt. Importlicenserne udstedes af de
kompetente myndigheder i en hvilken som helst medlemsstat, uanset hvilken
medlemsstat der er angivet på eksportlicensen, for så vidt Kommissionen i
medfør af artikel 4 har bekræftet, at den ønskede mængde er til rådighed inden
for det pågældende kvantitative loft.
2. Importlicenserne er gyldige i fire måneder
fra udstedelsesdatoen. På behørigt begrundet anmodning fra en importør kan en
medlemsstats kompetente myndigheder forlænge gyldighedsperioden med højst
yderligere fire måneder.
3. Importlicenserne udfærdiges på den
formular, der findes som bilag III, og er gyldige på hele Ö Unionens Õ toldområde.
4. Importørens erklæring eller ansøgning om
importlicens skal indeholde:
a)           eksportørens fulde navn og adresse
b)           importørens fulde navn og adresse
c)           en nøjagtig beskrivelse af varerne
og Taric-koden eller -koderne
d)           varernes oprindelsesland
e)           afsendelseslandet
f)            produktgruppe og -mængde
g)           nettovægt efter Taric-position
h)           produkternes værdi cif Ö Unionens Õ grænse efter
Taric-position
i)            de pågældende produkters kvalitet
som eventuelt sekundavarer eller deklasserede varer
j)            i givet fald betalings- og
leveringsdato samt en kopi af konnossement og købekontrakt
k)           eksportlicensens dato og nummer
l)            alle interne koder til
administrativ brug
m)          dato og importørens underskrift.
5. Importørerne er ikke forpligtet til at
indføre hele den mængde, der er omfattet af importlicensen, i en enkelt
forsendelse.
Artikel 13
Gyldigheden af importlicenser, der udstedes af
medlemsstaternes Ö kompetente Õ myndigheder, er
betinget af gyldigheden af og de anførte mængder i de eksportlicenser, der
udstedes af Republikken Kasakhstans kompetente myndigheder, og på grundlag af
hvilke importlicenserne er udstedt.
Artikel 14
Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter
udstedes af medlemsstaternes kompetente myndigheder i overensstemmelse med
artikel 2, stk. 2, uden forskelsbehandling til enhver importør Ö i Unionen Õ, uanset hvor i Ö Unionen Õ den pågældende er
etableret, og under overholdelse af de øvrige betingelser, der kræves ifølge
gældende regler.
Artikel 15
1. Konstaterer Kommissionen, at de samlede
mængder, der er omfattet af eksportlicenser udstedt af Republikken Kasakhstan,
for en bestemt produktgruppe overstiger det kvantitative loft, der er fastsat
for denne produktgruppe, anmodes medlemsstaternes licensudstedende myndigheder
omgående om at suspendere al yderligere udstedelse af importlicenser. I sådanne
tilfælde indleder Kommissionen straks konsultationer.
2. En medlemsstats kompetente myndigheder skal
afvise at udstede importlicenser for produkter med oprindelse i Republikken
Kasakhstan, som ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt i
overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 6-11.
Artikel 16
1. De formularer, som de kompetente
myndigheder i medlemsstaterne skal anvende til udstedelsen af de i artikel 12
nævnte importlicenser, skal være i overensstemmelse med den model for
importlicens, der er angivet i bilag III.
2. Formularerne til importlicenser og uddrag
heraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf det første, der benævnes
»Indehaverens eksemplar« og bærer nummeret 1, udleveres til ansøgeren, og det
andet, der benævnes »Den udstedende myndigheds eksemplar« og bærer nummeret 2,
opbevares af den myndighed, der har udstedt licensen. De kompetente myndigheder
kan af administrative årsager føje yderligere kopier til eksemplar nr. 2.
3. Formularerne trykkes på hvidt, træfrit,
skrivefast papir med en vægt mellem 55 og 65 g/m2. Deres format er
210 × 297 mm. Linjeafstanden for de maskinskrevne tekster er 4,24 mm
(1/6 engelsk tomme). Formularernes rubricering skal nøje overholdes. De to
sider af eksemplar nr. 1, der udgør selve licensen, skal desuden forsynes med
et rødt guillocheret bundtryk, på hvilket enhver forfalskning med mekaniske
eller kemiske midler bliver synlig.
4. Det påhviler medlemsstaterne at lade
blanketterne trykke. Disse kan også trykkes af trykkerier, der er godkendt af
den medlemsstat, hvor de er etableret. I sidstnævnte tilfælde skal der findes
en henvisning til denne godkendelse på hver formular. Hver formular skal være
forsynet med trykkeriets navn og adresse eller med et mærke til dets
identifikation.
5. Ved udstedelsen forsynes importlicenserne
og uddragene heraf af de berørte kompetente myndigheder med et
udstedelsesnummer. Dette nummer formidles elektronisk til Kommissionen via det
integrerede netværk, der er etableret i henhold til artikel 4.
6. Licenser og uddrag heraf udfærdiges på den
udstedende medlemsstats officielle sprog eller et af dens officielle sprog.
7. I rubrik 10 skal de kompetente myndigheder
angive den relevante stålproduktgruppe.
8. De myndigheder, der foretager udstedelse og
afskrivning, skal til afstempling benytte et stempel. De udstedende myndigheders
stempel kan dog erstattes af et reliefstempel uden farve kombineret med
bogstaver og tal fremstillet ved perforering eller trykning på licensen. De
tildelte mængder anføres af den udstedende myndighed ved hjælp af
uforfalskelige midler, der gør det umuligt at tilføje tal eller yderligere
angivelser.
9. På bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar
nr. 2 skal der være en ramme til den afskrivning, som foretages af
toldmyndighederne ved opfyldelsen af indførsels- eller udførselsformaliteterne
eller af de kompetente administrative myndigheder ved udstedelsen af uddrag. Er
der på licenserne eller uddragene heraf ikke tilstrækkelig plads til
afskrivningerne, kan de kompetente administrative myndigheder vedhæfte et eller
flere forlængelsesblade med samme afskrivningsrubrikker som dem, der findes på
bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar nr. 2 af licenserne eller uddragene
heraf. De afskrivende myndigheder anbringer deres stempel således, at den ene
halvdel befinder sig på licensen eller uddraget heraf og den anden halvdel på
forlængelsesbladet. Findes der mere end et forlængelsesblad, anbringes der et
stempel på lignende måde tværs over hver side og den foregående side.
10. De af myndighederne i en medlemsstat
meddelte licenser og uddrag heraf og anførte angivelser og påtegninger har i
hver af de øvrige medlemsstater samme retsvirkninger som dem, der er knyttet
til de af medlemsstaternes egne myndigheder udstedte dokumenter og anførte
angivelser og påtegninger.
11. Medlemsstaternes kompetente myndigheder
kan om fornødent kræve de angivelser, der er anført i licenserne eller
uddragene heraf, oversat til vedkommende lands officielle sprog eller et af
dets officielle sprog.
ê 38/2014
Art. 1 og bilag , nr. 7, litra 2)
Artikel 17
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede
retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede
retsakter, jf. artikel 5, stk. 3, tillægges Kommissionen for en periode på fem
år fra den 20 februar 2014. Kommissionen udarbejder en
rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet
af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder
af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en
sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3. Den i artikel 5, stk. 3, omhandlede
delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet
eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser,
der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen
efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende
eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke
gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret
retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til
artikel 5, stk. 3, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller
Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af
den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis
Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret
Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to
måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 18
1. Delegerede retsakter vedtaget i henhold til
denne artikel træder i kraft straks og anvendes, så længe der ikke er gjort
indsigelse i henhold til stk. 2. I meddelelsen til Europa-Parlamentet og Rådet
af en delegeret retsakt anføres begrundelsen for anvendelse af hasteproceduren.
2. Europa-Parlamentet eller Rådet kan efter
proceduren i artikel 17, stk. 5, gøre indsigelse mod en delegeret retsakt. I så
fald skal Kommissionen ophæve retsakten straks efter Europa-Parlamentets eller
Rådets meddelelse af afgørelsen om at gøre indsigelse.
ê 
Artikel 19
Forordning (EF) nr 1340/2008 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning
gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter
sammenligningstabellen i bilag VII.
ê 1340/2008
Artikel 20
Denne forordning træder i kraft på
tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Såfremt Kasakhstan optages i WTO, ophører denne forordning på datoen for
optagelsen[13].
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Europa-Parlamentets vegne                     På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
[3]               Opført i lovgivningsprogrammet for 2015.
[4]               Se bilag VI til dette forslag.
[5]               EUT C [...] af [...], s. [...].
[6]               Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 af 8. december 2008
om handel med visse stålprodukter mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Kasakhstan (EFT L 348 af 24.12.2008, s. 1).
[7]               Se bilag VI.
[8]               EFT L 196 af 28.7.1999, s. 3.
[9]               EUT L 232 af 8.9.2005, s. 64.
[10]             Rådets forordning (EF) nr. 1870/2006 af 11. december 2006
om handel med visse stålprodukter mellem Fællesskabet og Republikken Kasakhstan
(EUT L 360 af 19.12.2006, s. 1).
[11]             Rådets forordning (EF) nr. 1531/2007 af 10. december 2007
om handel med visse stålprodukter mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Kasakhstan (EUT L 337 af 21.12.2007, s. 2).
[12]             Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om
told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987,
s. 1).
[13]             Ophørsdatoen offentliggøres af Kommissionen i Den
Europæiske Unions Tidende.
ê 1340/2008
BILAG I
SA FLADVALSEDE PRODUKTER
SA1.      Bredbånd
7208100000
7208250000
7208260000
7208270000
7208360000
7208370010
7208370090
7208380010
7208380090
7208390010
7208390090
7211140010
7211190010
7219110000
7219121000
7219129000
7219131000
7219139000
7219141000
7219149000
7225301000
7225303010
7225309000
7225401510
7225502010
SA2.      Tykke flader
7208400010
7208512000
7208519100
7208519800
7208529100
7208521000
7208529900
7208531000
7211130000
SA3.      Andre fladvalsede produkter
7208400090
7208539000
7208540000
7208908010
7209150000
7209161000
7209169000
7209171000
7209179000
7209181000
7209189100
7209189900
7209250000
7209261000
7209269000
7209271000
7209279000
7209281000
7209289000
7209908010
7210110010
7210122010
7210128010
7210200010
7210300010
7210410010
7210490010
7210500010
7210610010
7210690010
7210701010
7210708010
7210903010
7210904010
7210908091
7211140090
7211190090
7211232010
7211233010
7211233091
7211238010
7211238091
7211290010
7211908010
7212101000
7212109011
7212200011
7212300011
7212402010
7212402091
7212408011
7212502011
7212503011
7212504011
7212506111
7212506911
7212509013
7212600011
7212600091
7219211000
7219219000
7219221000
7219229000
7219230000
7219240000
7219310000
7219321000
7219329000
7219331000
7219339000
7219341000
7219349000
7219351000
7219359000
7225401290
7225409000
_____________
BILAG II
_____________
BILAG III
_____________
ê 1012/2014
Art. 1, nr. 2 og bilag  (tilpasset)
BILAG IV
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES
COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH
ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE
MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER
MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ
INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE
COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA
VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA
MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes
moyennes et de l'énergie
Direction générale  Ö des Analyses économiques et de l'Economie
internationale Õ 
Service des licences
Rue Ö du Progrès 50 Õ 
B-Ö 1210 Õ Bruxelles
Fax (32-2) 277 50 63
Federale
Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand
& Energie
Algemene Directie  Ö Economische
Analyses en Internationale Economie Õ
Dienst Vergunningen
Ö Vooruitgangstraat
50 Õ 
B-Ö 1210 Õ Brussel
Fax (32-2) 277 50 63
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката
дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“
ул. „Славянска“ № 8
1052 София
тел.:
(359-2) 940 70 01
факс: (359-2) 987 21 90, +359-2-981 99 70
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax (420) 224 21 21 33
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Fax (45) 35 46 60 01
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,
(BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
D-65760 Eschborn 1
Fax (49) 6196 90 88 00
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
EE-15072 Tallinn
Faks: +372 631 3660
IRELAND
Department
of Enterprise, Trade and Employment
Import/Export
Licensing, Block C
Earlsfort
Centre
Hatch Street
IE-Dublin 2
Fax +353-1-631 25 62
Ö ΕΛΛΑΣ Õ
Υπουργείο
Ö Ανάπτυξης
και
Ανταγωνιστικότητας Õ 
Γενική
Διεύθυνση
Διεθνούς
Οικονομικής Ö και
Εμπορικής Õ  Πολιτικής
Ö Δ/νση
Συντονισμού
Εμπορίου και
Εμπορικών
Καθεστώτων Õ
Ö Τμήμα Β΄:
Ειδικών
Καθεστώτων
Εισαγωγών Õ
Ö Οδός Õ
Κορνάρου 1
GR-105 63
Αθήνα
Ö Τηλ. (30-210) 328 60 41-43 Õ
Φαξ (30-210) 328 60 94Ö Email: e3a@mnec.gr Õ
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior de
Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
E-28046 Madrid
Fax +34-91 349 38 31
FRANCE
Ministère de l'économie, des
finances et de l'industrie
Direction générale des
entreprises
Sous-direction des biens de
consommation
Bureau textile-importations
Le Bervil
12, rue Villiot
F-75572 Paris Cedex 12
Fax (33) 153 44 91 81
HRVATSKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Trg N. Š. Zrinskog 7-8,
10000 Zagreb
Tel: (385) 1 6444626
Fax (385) 1 6444601
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico
Direzione Generale per la Politica Commerciale
DIV. III
Viale America, 341
I-00144 Roma
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79
Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36
E-mail: polcom3@mincomes.it
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού
Υπηρεσία
Εμπορίου
Μονάδα
Έκδοσης Αδειών
Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός
Ανδρέα
Αραούζου Αρ. 6
CY-1421
Λευκωσία
Φαξ (357)
22 37 51 20
LATVIJA
Latvijas
Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības
iela 55
LV-1519 Rīga
Fakss: +371-728 08 82
LIETUVA
Lietuvos
Respublikos ūkio ministerija
Ö Investicijų
ir eksporto Õ  departamentas
Gedimino pr.
38/2
LT-01104
Vilnius
Faks. +370-5-26 23 974
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce extérieur
Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg
Fax (352) 46 61 38
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
HU-1024 Budapest
Fax (36-1) 336 73 02
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
MT-Valletta CMR02
Fax (356) 25 69 02 99
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor
in- en uitvoer
Postbus 30003, Engelse Kamp 2
NL-9700 RD Groningen
Fax (31-50) 523 23 41
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Außenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
A-1011 Wien
Fax (43-1) 7 11 00/83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki
Plac Trzech Krzyży 3/5
00-507 Warszawa
Polska
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração
Pública
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c
P-1149-006 Lisboa
Fax (+ 351) 218 81 39 90
ROMÂNIA
Ministerul pentru Întreprinderi Mici și
Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale
Direcția Generală Politici
Comerciale
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16
București, sector 1
Cod poștal 010036
Tel. (40-21) 315 00 81
Fax (40-21) 315 04 54
e-mail: clc@dce.gov.ro
SLOVENIJA
Ministrstvo za
finance
Carinska uprava
Republike Slovenije
Carinski urad
Jesenice
Spodnji plavž
6C
SI-4270
Jesenice
Faks (386-4) 297 44 72
SLOVENSKO
Odbor obchodnej politiky
Ministerstvo hospodárstva
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Fax (421-2) 48 54 31 16
SUOMI/FINLAND
Tulli Ö (Finnish
Customs) Õ
PL 512
FI-00101
Helsinki
Ö P. +358 295 52
00 Õ
Ö F. Õ +358-20-492 28 52
Ö Tullen Õ
PB 512
FI-00101 Helsingfors
Ö Tfn +358 295 52
00 Õ
Fax +358-20-492 28 52
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
S-113 86 Stockholm
Fax (46-8) 30 67 59
UNITED KINGDOM
Department
of Trade and Industry
Import
Licensing Branch
Queensway
House — West Precinct
Billingham
UK-TS23 2NF
Fax (44-1642) 36 42 69
_____________
ê 1340/2008
BILAG V
 KVANTITATIVE LOFTER 
 Produkter || Tons pr. år 
 SA. Fladvalsede produkter ||   
 SA1. Bredbånd || 87125 
 SA2. Tykke plader || 0 
 SA3. Andre fladvalsede produkter || 117875 
_____________
é
BILAG VI
Ophævet forordning med oversigt over
ændringer
 Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 (EFT L 348 af 24.12.2008, s. 1) ||   || 
 || Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 38/2014 (EUT L 18 af 21.1.2014, s. 52) || Alene punkt 7 i billaget 
 || Rådets forordning (EU) nr. 1012/2014 (EUT L 283 af 27.9.2014, s. 2) ||   
_____________
BILAG VII
Sammenligningstabel
 Forordning (EF) nr. 1340/2009 || Nærværende forordning 
 Artikel 1 til og med 16 || Artikel 1 til og med 16 
 Artikel 16a || Artikel 17 
 Artikel 16b || Artikel 18 
 - || Artikel 19 
 Artikel 17 || Artikel 20 
 Bilag I til og med V || Bilag I til og med V 
 - || Bilag VI 
 - || Bilag VII 
_____________