CELEX: 52000PC0896
Language: el
Date: 2001-01-05
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία

Avis juridique important

|

52000PC0896

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία  /* COM/2000/0896 ôåëéêü - ACC 2001/0002 */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο μονογραφημένο πρωτόκολλο προσαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας με την Πολωνία δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ, όπως αντίθετα έχουν τεθεί σε ισχύ τα πρωτόκολλα προσαρμογής των συμφωνιών με άλλες ΧΚΑΕ. Η διαδικασία τυπικής έγκρισης του πρωτοκόλλου με την Πολωνία βρίσκεται σε τέτοιο στάδιο, ώστε το ενλόγω πρωτόκολλο μάλλον δεν θα βρίσκεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2001.Σκοπός, λοιπόν, της παρούσας πρότασης είναι να ανανεωθούν μέχρι τέλους του έτους 2001 τα αυτόνομα μεταβατικά μέτρα που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Ένωση για τις εισαγωγές μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία.Οι παραχωρήσεις που έχουν δοθεί, με την επιφύλαξη ότι ο εν λόγω εταίρος θα επιδείξει στάση αμοιβαιότητας, θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται σε αυτόνομη βάση για την Πολωνία.Σε περίπτωση κατά την οποία το πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ εντός του 2001, οι παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο θα αντικαταστήσουν τα μέτρα που προβλέπονται στο παράρτημα της πρότασης κανονισμού, αρχής γενομένης από την ημερομηνία εφαρμογής του πρωτοκόλλου προσαρμογής.2001/0002 (ACC)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την ΠολωνίαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Ο κανονισμός αριθ. 377/2000 [1] του Συμβουλίου εκδόθηκε εν αναμονή της θέσης σε ισχύ των πρωτοκόλλων προσαρμογής, και μάλιστα του μέρους που αφορά το πρωτόκολλο αριθ. 3 της αντίστοιχης ευρωπαϊκής συμφωνίας που έχει συναφθεί με την εκάστοτε χώρα της Κεντροανατολικής Ευρώπης.[1]  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/1999 dτου Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2000, περί θεσπίσεως αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων που αφορούν την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία και τη Βουλγαρία (ΕΕ L 47 της 19.2.2000, σ. 4).(2) Η διαδικασία τυπικής έγκρισης του πρωτοκόλλου προσαρμογής περί ρυθμίσεως των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας με την Πολωνία δεν ολοκληρώθηκε έγκαιρα, ώστε να καταστεί δυνατή η θέση σε ισχύ του ενλόγω πρωτοκόλλου την 1η Ιανουαρίου 2001. Είναι συνεπώς αναγκαίο να προβλεφθεί παράταση των υπέρ της Πολωνίας παραχωρήσεων σε αυτόνομη βάση μέχρι 31 Δεκεμβρίου 2001.(3) Τα μέτρα που προβλέπονται σε περίπτωση αναστολής του παρόντος κανονισμού, πρέπει να είναι σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [2].[2]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(4) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.° 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα [3], κωδικοποιεί τις διατάξεις διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπεται να χρησιμοποιηθούν κατά χρονολογική σειρά αποδοχής των δηλώσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία,[3]  ΕΕ L 253, 11.10.1993, σ.1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1602/2000 (ΕΕ L 188 της 26.7.2000, σ. 1).ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 2001, για τα προϊόντα τα οποία προέρχονται από την Πολωνία και τα οποία εμφαίνονται αντιστοίχως στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προβλέπονται παραχωρήσεις σύμφωνα με τους όρους που περιγράφονται στο εν λόγω παράρτημα. Τα βασικά ποσά που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό των μειωμένων γεωργικών συνιστωσών και των πρόσθετων δασμών που επιβάλλονται για εισαγωγές από την ενλόγω χώρα προς την Κοινότητα εμφαίνονται στον πίνακα 3 του παραρτήματος.Άρθρο 2Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3, παράγραφος 2, του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να αναστείλει την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 1, εάν η Πολωνία δεν θέσει σε εφαρμογή ανταποδοτικά μέτρα υπέρ της Κοινότητας.Άρθρο 31. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 [4] του Συμβουλίου, η οποία στο εξής θα καλείται «η επιτροπή».[4]  EΕ L 318 της 20.12.1993, σ. 18. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2491/1998 (ΕΕ L 309 της 19.11.1998, σ. 28).2. Σε περίπτωση κατά την οποία γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία διαχείρισης που προβλέπεται στα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε ένα μήνα.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 41. Οι παραχωρήσεις οι οποίες αφορούν τις συναλλαγές μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων και οι οποίες προβλέπονται στο πρωτόκολλο προσαρμογής το οποίο έχει συναφθεί με την Πολωνία, αντικαθιστούν τις παραχωρήσεις που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού:α) από 1ης Ιανουαρίου 2001, εάν το πρωτόκολλο προσαρμογής θα βρίσκεται ήδη σε ισχύ κατά την ημερομηνία εκείνη, καιβ) από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του πρωτοκόλλου προσαρμογής σε περίπτωση κατά την οποία το ενλόγω πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ μετά την 1η Ιανουαρίου 2001.2. Οι λεπτομέρειες ενεργοποίησης των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται επίσης και για τα αντίστοιχα μέτρα που προβλέπονται στο πρωτόκολλο προσαρμογής της Πολωνίας.Άρθρο 5Η διαχείριση των ποσοστώσεων που προβλέπονται στον πίνακα 1 του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού γίνεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 308 α έως 308 γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.Άρθρο 6Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2001.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΙΝΑΚΑΣ 1Ποσοστώσεις οι οποίες εφαρμόζονται για τις εισαγωγές προϊόντων που προέρχονται από την Πολωνία και οι οποίες ανοίχτηκαν για το 2001&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΙΝΑΚΑΣ 2Εισαγωγικοί δασμοί για προϊόντα που προέρχονται από την Πολωνία για το 2001Κωδικός ΣΟ  //  Δασμός1704 90 10  //  5,8 %1806 10 15  //  0 %1901 90 91  //  0 %ex 2005 90 80 (Κωδικός Taric 60)  //  0 %2008 11 10  //  5,2 %2008 91 00  //  3,5 %2101 20 20  //  2,2 %2101 20 92  //  0 %2101 30 11  //  4,9 %2101 30 91  //  5,5 %2102 10 10  //  4,7 %2102 10 90  //  5,6 %2102 20 11  //  1,9 %2102 20 19  //  5,1 %2102 20 90  //  0 %2102 30 00  //  1,9 %2103 10 00  //  2,8 %2103 20 00  //  3,8 %2103 30 90  //  4,2 %2103 90 90  //  3,2 %2106 10 20  //  5,2 %2106 90 92  //  2,8 %2203 00  //  1,8 %3302 10 21  //  2,8 %3823 11 00  //  5,1 %3823 12 00  //  0 %3823 13 00  //  2,9 %3823 19 00  //  0 %3823 70 00  //  3,8 %ΠΙΝΑΚΑΣ 3Βασικά ποσά που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό των μειωμένων γεωργικών συνιστωσών και των πρόσθετων δασμών για τις προς την Κοινότητα εισαγωγές εμπορευμάτων του πίνακα 1//  EUR/100 kgTrigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Μαλακό σιτάρι / Common wheat / Blι tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnδ / Vete   //  6,653Trigo duro /Hδrd hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum wheat / Blι dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnδ / Durumvete  //  10,326Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Rεg  //  6,483Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn  //  6,483Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Maοs / Granturco / Maοs / Milho / Maissi / Majs  //  6,577Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkφrnig, geschδlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακρόσπερμο / Long-grain husked rice / Riz dιcortiquι ΰ grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em pelνculas de grγos longos / Pitkδjyvδinen esikuorittu riisi / Ris, skalat lεngkornigt  //  18,502Leche desnatada en polvo / Skummetmζlkspulver / Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη / Skimmed-milk powder / Lait ιcrιmι en poudre / Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pσ/ Rasvaton maitojauhe / Skummjφlkspulver  //  23,760Leche entera en polvo / Sodmζlkspulver / Vollmilchpulver / Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pσ / Rasvainen maitojauhe / Mjφlkpulver  //  26,086Mantequilla / Smψr / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smφr   //  37,912Azϊcar blanco / Hvidt sukker / Weiίzucker / Λευκή ζάχαρη / / White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Aηϊcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker  //  29,350&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;