CELEX: 
Language: fi
Date: 2008-08-05 00:00:00
Title: 2008/637/EY: Neuvoston päätös, tehty 18 päivänä kesäkuuta 2007 , Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen EY:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona#Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus EY:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen muuttamisesta

5.8.2008   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 207/16
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 18 päivänä kesäkuuta 2007,
   Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen EY:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
   (2008/637/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisestä assosioinnista tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen (1) (jäljempänä ’assosiaatiosopimus’) 15 artiklan määräysten mukaisesti neuvoston päätöksellä 2006/67/EY (2) hyväksytyllä Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisellä vastavuoroisista vapauttamistoimenpiteistä sekä EY:n ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamisesta ja kyseisen sopimuksen liitteiden I, II, III ja IV sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevalla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella (3) (jäljempänä ’kirjeenvaihtona tehty sopimus’) otettiin käyttöön uusia kahdenvälisiä maataloustuotteita ja jalostettuja maataloustuotteita koskevia kauppamyönnytyksiä 1 päivästä tammikuusta 2006 alkaen.
            
         
               (2)
            
            
               Päätöksen 2006/67/EY tekemisen jälkeen Jordanian viranomaiset ilmoittivat komission yksiköille tiettyihin Jordanian tullinimikkeistön koodeihin liittyvistä epäjohdonmukaisuuksista.
            
         
               (3)
            
            
               Olisi täsmennettävä, että kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella käyttöön otetut uudet vastavuoroiset vapauttamistoimenpiteet koskevat ainoastaan maataloustuotteita ja jalostettuja maataloustuotteita eivätkä 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605 ja alanimikkeisiin 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 (”täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia”) kuuluvia kaloja ja kalastustuotteita.
            
         
               (4)
            
            
               Tämän vuoksi assosiaatiosopimuksen 11 a artiklaa ja 16 artiklaa sekä liitettä III ja pöytäkirjan nro 2 liitettä olisi muutettava kyseisten epäjohdonmukaisuuksien oikaisemiseksi.
            
         
               (5)
            
            
               Sellaisten jalostettujen maataloustuotteiden osalta, joihin sovelletaan tarkistuslauseketta, olisi lisättävä viittaus tarkistuksen aikatauluun,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen EY:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.
   3 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tehty Luxemburgissa 18 päivänä kesäkuuta 2007.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 129, 15.5.2002, s. 3.
   
      (2)  EUVL L 41, 13.2.2006, s. 1.
   
      (3)  EUVL L 41, 13.2.2006, s. 3.
   
      Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen kirjeenvaihtona tehty
      
         SOPIMUS
      
      EY:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen muuttamisesta
      Arvoisa Herra,
      Minulla on kunnia viitata tiettyihin Jordanian tullinimikkeistön koodeihin liittyviä epäjohdonmukaisuuksia koskeviin tietoihin, jotka viranomaisenne ovat toimittaneet Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden I, II, III ja IV sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 20 päivänä joulukuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen 2006/67/EY tekemisen jälkeen.
      Jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien myönnytysten tarkistamisen aikatauluun viittaamiseksi assosiaatiosopimuksen 11 a artiklaan lisätään uusi 5 a kohta seuraavasti:
      
         ”5 a   Yhteisö ja Jordania arvioivat tilannetta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen määrittääkseen vapauttamistoimenpiteet, joita yhteisö ja Jordania soveltavat 1 päivästä tammikuuta 2010.”
      
      Sen vahvistamiseksi, että päätöksellä 2006/67/EY hyväksytyllä sopimuksella käyttöön otetut uudet vastavuoroiset vapauttamistoimenpiteet koskevat yksinomaan maataloustuotteita ja jalostettuja maataloustuotteita eivätkä kalastustuotteita, assosiaatiosopimuksen 16 artikla korvataan seuraavasti:
      
         ”16 artikla
         1.   Jordaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605 ja alanimikkeisiin 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 (’täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia’) kuuluvia kaloja ja kalastustuotteita, sovelletaan yhteisöön tuotaessa pöytäkirjan 1 määräyksiä.
         2.   Yhteisöstä peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605 ja alanimikkeisiin 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 (’täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia’) kuuluvia kaloja ja kalastustuotteita, sovelletaan Jordaniaan tuotaessa pöytäkirjan 2 määräyksiä.”
      
      Edellä mainittujen tietyissä Jordanian tullinimikkeistön koodeissa olevien epäjohdonmukaisuuksien oikaisemiseksi assosiaatiosopimuksen liite III ja sen pöytäkirjan 2 liite muutetaan seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Muutetaan liite III seuraavasti:
                  
                              a)
                           
                           
                              poistetaan A luettelosta koodit 210690300, 210690400 ja 210690600;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              poistetaan B luettelosta koodit 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ja 210690900;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              poistetaan D luettelosta koodi 350190000;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              poistetaan E luettelosta koodit 190300000, 200520100 ja 210690990;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              korvataan F luettelosta koodi 190539000 koodilla 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              korvataan G luettelon teksti seuraavasti: ”Luettelo jalostetuista maataloustuotteista, joiden tulleja ei poisteta”.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Muutetaan pöytäkirjan 2 liite seuraavasti:
                  
                              a)
                           
                           
                              poistetaan luokassa A koodiin 130110100 viittaava maininta;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              poistetaan luokassa B koodi 130213000;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              poistetaan luokassa E koodiin 1130110900 viittaava maininta.
                           
                        
            Tätä sopimusta sovelletaan taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2006.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā —
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Arvoisa Herra,
      Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
      ”Minulla on kunnia viitata tiettyihin Jordanian tullinimikkeistön koodeihin liittyviä epäjohdonmukaisuuksia koskeviin tietoihin, jotka viranomaisenne ovat toimittaneet Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden I, II, III ja IV sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 20 päivänä joulukuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen 2006/67/EY tekemisen jälkeen.
      Jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien myönnytysten tarkistamisen aikatauluun viittaamiseksi assosiaatiosopimuksen 11 a artiklaan lisätään uusi 5 a kohta seuraavasti:
      
         ’5 a   Yhteisö ja Jordania arvioivat tilannetta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen määrittääkseen vapauttamistoimenpiteet, joita yhteisö ja Jordania soveltavat 1 päivästä tammikuuta 2010.’
      
      Sen vahvistamiseksi, että päätöksellä 2006/67/EY hyväksytyllä sopimuksella käyttöön otetut uudet vastavuoroiset vapauttamistoimenpiteet koskevat yksinomaan maataloustuotteita ja jalostettuja maataloustuotteita eivätkä kalastustuotteita, assosiaatiosopimuksen 16 artikla korvataan seuraavasti:
      
         ’16 artikla
         1.   Jordaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605 ja alanimikkeisiin 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 (’täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia’) kuuluvia kaloja ja kalastustuotteita, sovelletaan yhteisöön tuotaessa pöytäkirjan 1 määräyksiä.
         2.   Yhteisöstä peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605 ja alanimikkeisiin 0511 91, 2301 20 ja ex 1902 20 (’täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia’) kuuluvia kaloja ja kalastustuotteita, sovelletaan Jordaniaan tuotaessa pöytäkirjan 2 määräyksiä.’
      
      Edellä mainittujen tietyissä Jordanian tullinimikkeistön koodeissa olevien epäjohdonmukaisuuksien oikaisemiseksi assosiaatiosopimuksen liite III ja sen pöytäkirjan 2 liite muutetaan seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Muutetaan liite III seuraavasti:
                  
                              a)
                           
                           
                              poistetaan A luettelosta koodit 210690300, 210690400 ja 210690600;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              poistetaan B luettelosta koodit 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ja 210690900;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              poistetaan D luettelosta koodi 350190000;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              poistetaan E luettelosta koodit 190300000, 200520100 ja 210690900;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              korvataan F luettelossa koodi 190539000 koodilla 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              korvataan G luettelon teksti seuraavasti: ’Luettelo jalostetuista maataloustuotteista, joiden tulleja ei poisteta’.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Muutetaan pöytäkirjan 2 liite seuraavasti:
                  
                              a)
                           
                           
                              poistetaan luokassa A koodiin 130110100 viittaava maininta;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              poistetaan luokassa B koodi 130213000;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              poistetaan luokassa E koodiin 130110900 viittaava maininta.
                           
                        
            Tätä sopimusta sovelletaan taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2006.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.”
      Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
         За правителството на Хашемитското кралство Йордания
         En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
         Za vládu Jordánského hášimovského království
         På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
         Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
         Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
         Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
         Per il Regno hashemita di Giordania
         Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
         Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
         A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
         Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
         W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
         Pelo Reino Hachemita da Jordânia
         Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
         Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
         Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
         Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
         På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar