CELEX: 31969R1191
Language: es
Date: 1969-06-26 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 1191/69 del Consejo, de 26 de junio de 1969, relativo a la acción de los Estados miembros en materia de obligaciones inherentes a la noción de servicio público en el sector de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vía navegable

Avis juridique important

|

31969R1191

Reglamento (CEE) nº 1191/69 del Consejo, de 26 de junio de 1969, relativo a la acción de los Estados miembros en materia de obligaciones inherentes a la noción de servicio público en el sector de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vía navegable  

Diario Oficial n° L 156 de 28/06/1969 p. 0001 - 0007 Edición especial en finés : Capítulo 7 Tomo 1 p. 0064  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1969(I) p. 0258  Edición especial sueca: Capítulo 7 Tomo 1 p. 0064  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1969(I) p. 0276  Edición especial griega: Capítulo 07 Tomo 1 p. 0100  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0131  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0131 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1191/69 DEL CONSEJO    de 26 de junio de 1969    relativo a la acción de los Estados miembros en   materia de obligaciones inherentes a la noción de   servicio público en el sector de los transportes   por ferrocarril , por carretera y por vía navegable    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , sus artículos 75 y 94 ,    Vista la Decisión del Consejo , de 13 de mayo de 1965 ,   relativa a la armonización de determinadas disposiciones   que inciden sobre la competencia en el sector de los   transportes por ferrocarril , por carretera y por vía   navegable (1) ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que uno de los objetivos de la política   común de transportes es la eliminación de las   desigualdades debidas a la imposición a las empresas   de transporte , por parte de los Estados miembros ,   de obligaciones inherentes a la noción de servicio   público , que falsean sustancialmente las condiciones   de la competencia ;    Considerando que es por tanto necesario suprimir las   obligaciones de servicio público definidas en el presente   Reglamento ; que , no obstante , su mantenimiento es   indispensable en ciertos casos para garantizar la   provisión de suficientes servicios de transporte ; que   esta provisión se aprecia en función de la oferta y de   la demanda de transporte existentes , así como de   las necesidades de la colectividad ;    Considerando que tales medidas de supresión no   abarcan los precios ni las condiciones de transporte   impuestos a las empresas en el sector de los transportes de   viajeros , en interés de una o de varias categorías   sociales particulares ;    Considerando que , para la aplicación de tales   medidas , es necesario definir las diferentes   obligaciones de servicio público a que se refiere   el presente Reglamento ; que éstas incluyen   la obligación de explotar , la obligación de   transportar , y la obligación tarifaria ;    Considerando que es necesario dejar a los Estados miembros   la iniciativa para la adopción de medidas de supresión   o de mantenimiento de obligaciones de servicio   público ; que , no obstante , estas obligaciones   pueden implicar cargas para las empresas de transporte ,   por lo que éstas deben poder presentar solicitudes de   supresión a las autoridades competentes de los   Estados miembros ;    Considerando que es conveniente prever que las empresas de   transporte sólo puedan presentar solicitudes de   supresión de las obligaciones de servicio público   cuando tales obligaciones impliquen para las mismas   desventajas económicas determinadas según   los métodos comunes definidos en el presente   Reglamento ;    Considerando que , con objeto de mejorar la explotación ,   las empresas de transporte deben tener la posibilidad de   proponer en su solicitud , la utilización de otra   técnica de transporte mejor adaptada al tráfico en   cuestión ;    Considerando que , al decidir el mantenimiento de   obligaciones de servicio público , las autoridades   competentes de los Estados miembros deben poder acompañar   su decisión con condiciones capaces de mejorar el   rendimiento de las prestaciones de que se trate ; que   es necesario que las autoridades competentes , al   decidir la supresión de una obligación de   servicio público , puedan no obstante prever , para   garantizar la provisión de suficientes servicios de   transporte , el establecimiento de un servicio de   sustitución ;    Considerando que es importante , para tener en cuenta los   intereses de todos los Estados miembros , establecer un   procedimiento comunitario para el caso en que la   supresión de una obligación de explotar o transportar   pudiese interferir los intereses de otro Estado miembro ;    Considerando que , con objeto de permitir la adecuada   organización del examen de las solicitudes de supresión   de las obligaciones de servicio público presentadas por   las empresas , conviene fijar , por un lado , el plazo en el   que deben presentarse estas solicitudes y , por otro , el   plazo de examen de tales solicitudes por los Estados   miembros ;    Considerando que en virtud del artículo 5 de la   Decisión del Consejo , de 13 de mayo de 1965 , relativa   a la armonización de determinadas disposiciones que   inciden sobre la competencia en el sector de los   transportes por ferrocarril , por carretera y por vía   navegable , el mantenimiento de una obligación   de servicio público definida en el presente   Reglamento , decidido por las autoridades competentes   implica la obligación de compensar las cargas resultantes   para las empresas de transporte ;    Considerando que el derecho a la compensación de las   cargas debe surgir , para las empresas de transporte , a   partir de la decisión de los Estados miembros , de   mantener una obligación de servicio público ; que en   razón del sistema de anualidad presupuestaria , este   derecho no puede sin embargo surgir , en el   período inicial de aplicación del presente   Reglamento , antes del 1 de enero de 1971 ; esta fecha   podrá ser prorrogada en relación con eventuales   prórrogas de los plazos de examen de las solicitudes   de las empresas de transporte ;    Considerando que , por otra parte , el artículo 6 de   la Decisión del Consejo , de 13 de mayo de 1965 ,   relativa a la armonización de determinadas disposiciones   que inciden sobre la competencia en el sector de los   transportes por ferrocarril , por carretera y por vía   navegable , prevé que los Estados miembros   deben proceder a la compensación de las cargas   resultantes , en el sector de los transportes de viajeros ,   de la aplicación de precios y condiciones de transporte   impuestos en interés de una categoría social   particular ; que esta compensación deberá entrar en   vigor a partir del 1 de enero de 1971 ; esta fecha se   podrá aplazar un año , mediante un procedimiento   comunitario , en caso de dificultades particulares   para un Estado miembro ;    Considerando que la compensación de las cargas que   resulten , para las empresas de transporte , del   mantenimiento de las obligaciones de servicio público ,   debe ser efectuada según métodos comunes ; que , para   establecer esas compensaciones , hay que tener en cuenta   las repercusiones que la supresión de la obligación   tendría sobre la actividad de la empresa ;    Considerando que es necesario aplicar las disposiciones   del presente Reglamento a cualquier nuevo caso de   obligaciones de servicio público , tal como se definen   en el presente Reglamento , que pudieren imponerse a una   empresa de transporte ;    Considerando que las compensaciones resultantes de la   aplicación del presente Reglamento son concedidas por los   Estados miembros , según los métodos comunes   establecidos por el presente Reglamento , por lo que se   debe eximir a esas compensaciones del procedimiento de   información previa previsto en el apartado 3 del   artículo 93 del Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ;    Considerando que la Comisión debe poder obtener de los   Estados miembros cualesquiera informaciones útiles sobre   la aplicación del presente Reglamento ;    Considerando que , al objeto de permitir al Consejo   examinar la situación existente en cada Estado miembro   relativa a la ejecución del presente Reglamento , la   Comisión deberá someter , a este respecto al   Consejo , un informe antes del 31 de diciembre de 1972 ;    Considerando que conviene garantizar que los Estados   miembros pongan a disposición de las empresas de   transporte los medios apropiados , al objeto de   permitirles hacer valer sus intereses respecto de las   decisiones particulares adoptadas por los Estados miembros   en ejecución del presente Reglamento ;    Considerando que , el presente Reglamento se aplica por el   momento a las actividades de transporte por ferrocarril de   las seis empresas nacionales ferroviarias de los Estados   miembros y , por lo que respecta a las empresas de las   demás formas de transporte , a las empresas que no   efectúan fundamentalmente transportes de carácter local   o regional , el Consejo deberá por tanto decidir , en un   plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del   presente Reglamento , las medidas que se han de adoptar   en materia de obligaciones de servicio público , para   las prestaciones de transporte no sujetas al   presente Reglamento .    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    SECCIÓN I    Disposiciones generales    Artículo 1    1 . Los Estados miembros suprimirán las obligaciones   inherentes a la noción de servicio público , definidas   en el presente Reglamento e impuestas en el sector de los   transportes por ferrocarril , por carretera y por   vía navegable .    2 . No obstante , las obligaciones podrán ser   mantenidas en la medida en que sean indispensables para   garantizar la provisión de suficientes servicios de   transporte .    3 . En el sector de los transportes de viajeros , el   apartado 1 no se aplicará a los precios y condiciones   de transporte , impuestos por un Estado miembro en beneficio   de una o varias categorías sociales particulares .    4 . Las cargas para las empresas de transporte ,   derivadas del mantenimiento de las obligaciones previstas en   el apartado 2 , así como de la aplicación de los precios   y de las condiciones de transporte previstos en el   apartado 3 , serán objeto de compensaciones según los   métodos comunes enunciados en el presente Reglamento .    Artículo 2    1 . Se entenderá por obligaciones de servicio   público , las obligaciones que , la empresa de   transporte no asumiría o no lo haría en la misma medida   ni en las mismas condiciones , si considerara su propio   interés comercial .    2 . Las obligaciones de servicio público , tal como se   definen en el apartado 1 , incluirán la obligación de   explotar , la obligación de transportar y la obligación   tarifaria .    3 . Será considerada , con arreglo al presente   Reglamento , como obligación de explotar , la obligación   de adoptar , para las empresas de transporte y en relación   con las líneas o instalaciones cuya explotación les haya   sido asignada mediante concesión o autorización   equivalente , todas las medidas necesarias para garantizar   un servicio de transporte que satisfaga normas establecidas   de continuidad , regularidad y capacidad . Se incluye   igualmente la obligación de garantizar la explotación de   servicios complementarios , así como la obligación   de mantener en buen estado líneas y material ,   siempre que sea excedentario con respecto al conjunto   de la red , y las instalaciones después de la   supresión de los servicios de transporte .    4 . Será considerada , con arreglo al presente   Reglamento , como obligación de transportar , la   obligación para las empresas de transporte , de   aceptar y efectuar todo transporte de viajeros o   mercancías a precios y condiciones de   transporte determinadas .    5 . Será considerada , con arreglo al presente   Reglamento , como obligación tarifaria , la   obligación para las empresas de transporte , de   aplicar precios establecidos o autorizados por   la autoridad pública , contrarios al interés comercial   de la empresa y resultantes , sea de la imposición , sea   de la negativa de modificación de medidas tarifarias   particulares , especialmente para determinadas   categorías de viajeros , de productos o relaciones .    Las disposiciones del párrafo anterior no se   aplicarán a las obligaciones derivadas de medidas   generales de política de precios que se apliquen al   conjunto de las actividades económicas , o de medidas   adoptadas en materia de precios y condiciones generales   de transporte con objeto de efectuar la organización   del mercado de los transportes o de una parte de éste .    SECCIÓN II    Principios comunes para la supresión o el mantenimiento   de las obligaciones de servicio público    Artículo 3    1 . Cuando las autoridades competentes de los Estados   miembros decidan el mantenimiento de la totalidad o de   una parte de una obligación de servicio público , y   varias soluciones garanticen , en condiciones análogas ,   la provisión de suficientes servicios de transporte ,   las autoridades competentes elegirán la que implique   el menor costo para la colectividad .    2 . La provisión de suficientes servicios de transporte   se apreciará en función de :    a ) el interés general ;    b ) las posibilidades de recurrir a otras técnicas de   transporte y la capacidad de éstas para satisfacer   las necesidades de transporte consideradas ;    c ) los precios y condiciones de transporte que puedan   ser ofrecidos a los usuarios .    Artículo 4    1 . Corresponderá a las empresas de transporte presentar   a las autoridades competentes de los Estados miembros ,   solicitudes de supresión total o parcial de una   obligación de servicio público , si esta obligación   provocare desventajas económicas para tales empresas .    2 . En sus solicitudes , las empresas de transporte   podrán proponer sustituir la técnica actualmente   utilizada por otra técnica de transporte . Las empresas   determinarán los ahorros que puedan mejorar los   resultados de sus gestiones financieras aplicando las   disposiciones del artículo 5 .    Artículo 5    1 . Una obligación de explotar o de transportar se   considerará que implica desventajas económicas cuando   la disminución de las cargas que podría resultar   de la supresión total o parcial de esta obligación ,   respecto de una prestación o de un conjunto de   prestaciones sujetas a esta obligación , fuere   superior a la disminución de los ingresos resultante de   esta supresión .    Las desventajas económicas se determinarán sobre la   base de un balance , actualizado si fuere necesario , de las   desventajas económicas anuales constituidas por la   diferencia entre la disminución de las cargas anuales y la   disminución de los ingresos anuales resultante de la   supresión de la obligación .    No obstante , si algunas obligaciones de explotar o   transportar se refiriesen a una o varias categorías de   tráfico de viajeros o de mercancías , bien de una red ,   bien de una parte importante de la misma , la estimación   de las cargas que desaparecerían en caso de supresión   de la obligación , se hará sobre la base de un   desglose de los costos totales sufragados   por la empresa en razón de su actividad   de transporte , entre las diferentes categorías de   tráfico .    La desventaja económica será , pues , igual a la   diferencia entre los costos imputables a la parte de la   actividad de la empresa afectada por la obligación de   prestar servicio público , y los ingresos   correspondientes .    La determinación de las desventajas económicas se   establecerá teniendo en cuenta las repercusiones de la   obligación sobre el conjunto de la actividad de la   empresa .    2 . Una obligación tarifaria se considerará que   implica desventajas económicas cuando la diferencia   entre los ingresos y las cargas de tráfico sujetos a la   obligación , sea inferior a la diferencia entre los   ingresos y las cargas de tráfico resultante de una   gestión comercial , que tenga en cuenta los   costes de las prestaciones sujetas a esta obligación   así como la situación del mercado .    Artículo 6    1 . Las empresas de transporte presentarán a las   autoridades competentes de los Estados miembros las   solicitudes previstas en el artículo 4 , en el plazo de un   año a partir de la entrada en vigor del presente   Reglamento .    Las empresas de transporte podrán presentar solicitudes   tras la expiración del plazo susodicho , si comprobaren   que se reúnen las condiciones mencionadas en el apartado 1   del artículo 4 .    2 . Las decisiones de mantenimiento o de supresión a   plazo de la totalidad o de parte de una obligación   de servicio público preverán , para las cargas   resultantes , la concesión de una compensación   determinada con arreglo a los métodos comunes   previstos en los artículos 10 al 13 .    3 . Las autoridades competentes de los Estados miembros ,   en lo que se refiere a las obligaciones de explotar y de   transportar , tomarán decisiones en el plazo de un   año a partir de la fecha de presentación de la   solicitud , y en el plazo de seis meses en lo que se   refiere a las obligaciones tarifarias .    El derecho a la compensación nacerá a partir del   día de la decisión de las autoridades competentes y   no antes del 1 de enero de 1971 .    4 . No obstante , si las autoridades competentes de los   Estados miembros lo consideraren necesario , en razón del   número y de la importancia de las solicitudes presentadas   por cada empresa , podrán prorrogar el plazo previsto en   el primer párrafo del apartado 3 , hasta el 1 de   enero de 1972 a más tardar . En este caso , el derecho   a la compensación nacerá en misma fecha .    Cuando se propongan alegar esta facultad , las   autoridades competentes de los Estados miembros informarán   de ello a las empresas interesadas en el plazo de seis meses   tras la presentación de las solicitudes .    En caso de dificultades especiales de un Estado miembro y   a instancia de éste , el Consejo , a propuesta de la   Comisión , podrá autorizar a ese Estado a prorrogar   hasta el 1 de enero de 1973 el plazo que consta en el   primer párrafo .    5 . Si las autoridades competentes no hubieren tomado   ninguna decisión en los plazos previstos , quedará   suprimida la obligación cuya supresión hubiese sido   solicitada en aplicación del apartado 1 del artículo 4 .    6 . El Consejo examinará , sobre la base de un informe   presentado por la Comisión antes del 31 de diciembre de   1972 , la situación existente en cada Estado miembro en lo   que se refiere a la aplicación del presente Reglamento .    Artículo 7    1 . La decisión de mantenimiento podrá ir   acompañada de condiciones destinadas a mejorar el   rendimiento de las prestaciones sometidas a la   obligación de que se trate .    2 . La decisión de supresión podrá prever el   establecimiento de un servicio de sustitución . En tal   caso , la supresión no surtirá efecto hasta el momento   en que el servicio de sustitución haya sido puesto en   explotación .    Artículo 8    1 . El Estado miembro comunicará a la Comisión , antes   de su ejecución , las medidas de supresión de las   obligaciones de explotar o de transportar que prevea   tomar , para líneas o servicios de transporte que puedan   afectar al comercio o al tráfico entre Estados miembros .   Informará de ello a los demás Estados miembros .    2 . Si la Comisión lo considerare oportuno , o a   instancia de otro Estado miembro , consultará con los   Estados miembros sobre las medidas previstas .    3 . La Comisión dirigirá a todos los Estados miembros   interesados , un dictamen o una recomendación dentro de los   dos meses siguientes a la recepción de la comunicación   prevista en el apartado 1 .    SECCIÓN III    Aplicación a los transportes de viajeros de precios y   condiciones de transporte impuestos en interés de una o   de varias categorías sociales particulares    Artículo 9    1 . El importe de la compensación de las cargas   derivadas para las empresas de la aplicación a los   transportes de viajeros de precios y condiciones de   transporte impuestos en interés de una o de varias   categorías sociales particulares se determinará con   arreglo a los métodos comunes previstos en   los artículos 11 al 13 .    2 . La compensación devengará a partir del 1 de enero   de 1971 .    En caso de dificultades especiales de un Estado miembro y   a instancia de éste , el Consejo , a propuesta de la   Comisión podrá autorizar a ese Estado a diferir esa   fecha hasta el 1 de enero de 1972 .    3 . Las solicitudes de compensación serán   presentadas a las autoridades competentes de los Estados   miembros .    SECCIÓN IV    Métodos comunes de compensación    Artículo 10    1 . El importe de la compensación prevista en el   artículo 6 , en el caso de una obligación de explotar o   de transportar , será igual a la diferencia entre la   disminución de las cargas y la disminución de los   ingresos de la empresa , que puedan provenir de la   supresión de la totalidad o de la parte   correspondiente de la obligación de que se trate ,   durante el período de tiempo considerado .    No obstante , si el cálculo de las desventajas   económicas hubiera sido efectuado desglosando los costes   totales sufragados por la empresa en razón de su actividad   de transporte entre las diferentes partes de esta   actividad de transporte , el importe de la   compensación será igual a la diferencia entre los   costes imputables a la parte de la actividad de la   empresa afectada por la obligación de prestar un   servicio público y los ingresos correspondientes .    2 . Para la determinación de las cargas e ingresos   previstos en el apartado 1 , se tendrá en cuenta las   repercusiones que la supresión de la obligación de que   se trate tendrían sobre el conjunto de la actividad de   la empresa .    Artículo 11    1 . El importe de la compensación prevista en el   artículo 6 y en el apartado 1 del artículo 9 , en el   caso de una obligación tarifaria , será igual a la   diferencia entre dos cantidades :    a ) la primera será igual a la diferencia entre , por   una parte , el producto del número de unidades de   transporte previstas     - bien por la tarifa más favorable que podría ser   exigida por los usuarios si no existiera la obligación de   que se trate     - bien , a falta de tal tarifa , por el precio que la   empresa habría aplicado en el marco de una gestión   comercial que tuviera en cuenta los costes de la   prestación de que se trate , así como la situación   del mercado y , por otra parte , el producto del   número de unidades de transporte efectivas , por la   tarifa impuesta durante el período de tiempo   considerado .    b ) la segunda será igual a la diferencia entre el costo   que resultaría de la aplicación , bien de la   tarifa más favorable , o bien del precio que la empresa   habría aplicado en el marco de una gestión   comercial , y el costo resultante de la aplicación   de la tarifa impuesta .    2 . Cuando , en razón de la situación del mercado ,   la compensación calculada en aplicación del apartado 1   no permitiera subir los costes totales del tráfico   sometido a la obligación tarifaria de que se trate , el   importe de la compensación prevista en el apartado 1 del   artículo 9 será igual a la diferencia entre esos   costos y los ingresos de ese tráfico . Las   eventuales compensaciones ya efectuadas con   arreglo al artículo 10 , serán tenidas en   consideración en ese cálculo .    3 . Para la determinación de los costos e ingresos   previstos en el apartado 1 , se tendrá en cuenta las   repercusiones que tendría la supresión de la   obligación de que se trate sobre el conjunto   de la actividad de la empresa .    Artículo 12    El cálculo de los costos resultantes del mantenimiento   de las obligaciones , se basará en una gestión eficaz de   la empresa y la provisión de servicios de transporte de una   calidad adecuada .    Los intereses relacionados con el capital propio ,   podrán ser deducidos de los intereses contables .    Artículo 13    1 . En las decisiones tomadas en virtud de los   artículos 6 y 9 , se fijarán por anticipado el importe   de la compensación por un período mínimo de un   año . En las mismas se determinarán al mismo   tiempo los factores que podrían provocar una   corrección de los importes .    2 . La corrección de los importes mencionados en el   apartado 1 se efectuará cada año después del cierre de   las cuentas del ejercicio de la empresa .    3 . El pago de las compensaciones determinadas por   anticipado , se efectuará mediante pagos a plazos . El pago   de los importes debidos en razón de la corrección   prevista en el apartado 2 , se efectuará inmediatamente   después de la determinación de las correcciones .    SECCIÓN V    Imposición de nueva obligaciones de servicio público    Artículo 14    1 . Después de la fecha de entrada en vigor del presente   Reglamento , los Estados miembros sólo podrán imponer   obligaciones de servicio público a una empresa de   transporte , en la medida en que tales obligaciones sean   indispensables para garantizar la provisión de suficientes   servicios de transporte , siempre que no se trate de los   casos previstos en el apartado 3 del artículo 1 .    2 . Cuando las obligaciones así impuestas provoquen   desventajas económicas para las empresas de transporte , en   el sentido de los apartados 1 y 2 del artículo 5 , o bien   cargas en el sentido del artículo 9 , las autoridades   competentes de los Estados miembros preverán , en sus   decisiones de imposición , la concesión de una   compensación por las cargas que se deriven . Serán   aplicables las disposiciones de los artículos 10 al 13 .    SECCIÓN VI    Disposiciones finales    Artículo 15    Las decisiones de las autoridades competentes de los   Estados miembros , tomadas con arreglo a las disposiciones   del presente Reglamento , serán motivadas y se   publicarán adecuadamente .    Artículo 16    Los Estados miembros asegurarán a las empresas de   transporte la posibilidad , en cuanto tales , de hacer valer   sus intereses , mediante medios apropiados , respecto de las   decisiones tomadas en aplicación de las disposiciones   del presente Reglamento .    Artículo 17    1 . La Comisión podrá pedir a los Estados miembros   cualesquiera informaciones útiles sobre la aplicación del   presente Reglamento . La Comisión consultará con los   Estados miembros interesados cuando lo crea necesario .    2 . Las compensaciones que resulten de la aplicación   del presente Reglamento , quedarán dispensadas del   procedimiento de información previa previsto en el   apartado 3 del artículo 93 del Tratado constitutivo de la   Comunidad Económica Europea .    Los Estados miembros comunicarán sin demora a la   Comisión , por categorías de obligaciones , las   compensaciones de las cargas derivadas , para las empresas   de transporte , del mantenimiento de las obligaciones , las   compensaciones de las cargas derivadas , para las empresas   de transporte , del mantenimiento de las obligaciones de   servicio público previstas en el artículo 2 , y de la   aplicación a los transportes de viajeros de precios y   condiciones de transporte impuestos en interés de una o   de varias categorías sociales particulares .    Artículo 18    1 . Los Estados miembros adoptarán con la suficiente   antelación , previa consulta a la Comisión , las   disposiciones legales , reglamentarias o administrativas   necesarias para la ejecución del presente Reglamento y ,   en particular , de su artículo 4 .    2 . Si un Estado miembro lo solicitare , o si la Comisión   lo considerare oportuno , ésta consultará con los   Estados miembros interesados sobre los proyectos   relativos a las disposiciones mencionadas en el   apartado 1 .    Artículo 19    1 . En lo que se refiere a las empresas ferroviarias , el   presente Reglamento será aplicable , para su actividad de   transporte por ferrocarril , a las empresas siguientes :     - Société nationale des chemins de fer belges   ( S.N.C.B. ) /Nationale Maatschappij der Belgische   Spoorwegen ( NMBS )     - Deutsche Bundesbahn ( DB )     - Société nationale des chemins de fer français   ( S.N.C.F. )     - Azienda autonoma delle Ferrovie dello Stato ( FS )     - Société nationale des chemins de fer luxembourgeois   ( C.F.L. )     - Naamloze Vennootschap Nederlandse Spoorwegen ( NS ) .    2 . En lo referente a las empresas de los otros tipos de   transporte , el presente Reglamento no será aplicable a las   que efectúen principalmente transportes de carácter local   o regional .    3 . En un plazo de tres años después de la entrada   en vigor del presente Reglamento , el Consejo decidirá ,   sobre la base de los principios y objetivos enunciados en la   Sección II de su Decisión de 13 de mayo de 1965 , las   acciones que se deben emprender en materia de obligaciones   inherentes a la noción de servicio público , para las   prestaciones de transporte no sujetas al presente   Reglamento .    Artículo 20    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de   1969 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Luxemburgo , el 26 de junio de 1969 .    Por el Consejo    El Presidente    G. THORN    (1) DO n º 88 de 24 . 5 . 1965 , p. 1500/75 .    (2) DO n º C 27 de 28 . 3 . 1968 , p. 18 .    (3) DO n º C 49 de 17 . 5 . 1968 , p. 15 .