CELEX: 52007PC0444
Language: hu
Date: 2007-07-25
Title: Javaslat a Tanács határozata az EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanácsban az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (KFEM) IV. és VI. mellékletének bizonyos mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról szóló közösségi álláspontról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52007PC0444

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 25.7.2007COM(2007) 444 végleges2007/0160 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanácsban az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (KFEM) IV. és VI. mellékletének bizonyos mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról szóló közösségi álláspontról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁS1. A JAVASLAT HÁTTERE-  A javaslat indokai és célkitűzéseiAz egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: KFEM) 106. cikkének (1) bekezdése felhatalmazza az Együttműködési Tanácsot, hogy a bármelyik fél által előterjesztett módosításokról határozatot hozzon. A KFEM 97. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Együttműködési Tanács a KFEM által szabályozott minden kérdésre vonatkozóan határozathozatali hatáskörrel rendelkezik.Emellett az EU és a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (KFEM) 17. cikke rendelkezik arról, hogy Dél-Afrika kérésére a Közösségnek – az Európai Közösségből származó ugyanolyan termékek Dél-Afrikába történő kivitelével kapcsolatos export-visszatérítések eltörlésével együtt – meg kell vizsgálnia a mezőgazdasági termékek Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámeltörlés gyorsított menetrendjével kapcsolatos javaslatokat.Ebben az összefüggésben a javasolt tanácsi határozat célja a gouda és a cheddar sajtra, valamint az ömlesztett sajtokra vonatkozó vámok eltörlése a Közösségből Dél-Afrikába irányuló kedvezményes kivitel esetében, aminek következtében az e sajtok Dél-Afrikába irányuló kivitele után járó export-visszatérítések megszűnnek. A fennmaradó vámkontingensek alá tartozó, a VI. melléklet 4. jegyzékének „Cheese and curd” (sajt és túró) rovatában felsorolt többi sajt után járó közösségi export-visszatérítések a szükséges árfolyam-kiigazításoktól eltekintve a 2004. júliusában alkalmazott szinteken maradnak.Javasolt továbbá a KFEM vonatkozó mellékletének kiegészítése egy lábjegyzettel, mely pontosítja a „gross weight” (bruttó tömeg) kifejezés jelentését a bizonyos gyümölcskonzervekre vonatkozó globális vámkontingensekkel összefüggésben. A Tanács AKCS-munkacsoportjának 2002. november 6-i tárgyalásait követően[1] megegyezés jött létre Dél-Afrikával egy erre vonatkozó lábjegyzet megfogalmazásával kapcsolatban.Néhány védett névvel rendelkező és ezért vámengedmények alá nem tartozó sajt tévesen a KFEM IV. mellékletének 8. jegyzékének „Cheese and curd” rovatában szerepel; ezeket a sajtokat ezért a IV. melléklet 8. jegyzékéből törölni kell, és a 7. jegyzékbe kell felvenni.-  Általános háttérE tanácsi határozat az EU és Dél-Afrika közötti lezáratlan mezőgazdasági kérdések megoldásával kapcsolatos javaslat nyomán lezajlott intenzív technikai szintű tárgyalásokat követően jött létre. A tervezett intézkedések politikai szinten 2006. november 14-én az EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanácsban támogatásra találtak.A Bizottság ezért javasolja, hogy a Tanács fogadjon el közös közösségi álláspontot az Együttműködési Tanácson belül a Közösség által elfogadásra kerülő álláspontról.E kiegyensúlyozott megállapodás kedvező jelzést ad az érintett gazdasági szereplők számára, és pozitív jel az EU és Dél-Afrika közötti kapcsolatok jövőjét illetően is, amelyeket az EU–Dél-Afrika stratégiai partnerség[2] keretében jelenleg alakítanak át célratörőbb partnerséggé.-  Meglévő rendelkezések a javaslat által szabályozott területen980/2005/EK tanácsi rendelet2004/441/EK tanácsi rendelet2001/631/EK tanácsi rendelet-  Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivelE határozat annak a szélesebb körű felülvizsgálatnak a része, amely megindításában a KFEM 103. cikkének megfelelően mindkét fél egyetértett.[3]2. KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT-  Konzultáció az érdekelt felekkelAz elmúlt években az EU és Dél-Afrika között számos technikai szintű tárgyalási fordulóra került sor e javaslat hátterének és hatásainak megvitatása céljából.Emellett a tagállamok a 133. cikk alapján létrehozott bizottságban, a Tanács AKCS-munkacsoportjában és a „tejjel foglalkozó tanácsadó csoportban” a tárgyalások egész folyamán (szóbeli) tájékoztatást kaptak a megbeszélések eredményéről.-  Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználásaKülső szakértők bevonására nem volt szükség.-  HatásvizsgálatNem alkalmazható.3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI-  A javasolt intézkedés összefoglalásaE határozat figyelembe veszi a Dél-Afrika által a Közösségnek nyújtott, sajttermékekre vonatkozó tarifális kedvezményeket, valamint az egyes sajttermékek után járó export-visszatérítések eltörlését. Emellett pontosítja a bruttó tömeg („g. w.”) kifejezés jelentését a bizonyos gyümölcskonzervekre vonatkozó vámkontingensekkel összefüggésben, valamint módosítja a IV. melléklet 8. jegyzékét bizonyos, tévesen a 8. jegyzékben szereplő sajtoknak a IV. melléklet 7. jegyzékébe való áthelyezésével.A határozatban foglalt javaslat szerint a TCDA ilyen irányú módosításának 2007. szeptember 1-jén kell hatályba lépnie.-  JogalapAz Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. cikke.-  SzubszidiaritásA javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. A szubszidiaritás elve ennélfogva nem alkalmazandó.-  ArányosságA javaslat megfelel az arányosság elvének.Az intézkedés javasolt formája (az EU–Dél Afrika Együttműködési Tanács keretén belül elfogadott tanácsi határozat) a vonatkozó jogi keret (KFEM) összefüggésében a lehető legegyszerűbb.-  Az eszköz kiválasztásaA javasolt eszköz: tanácsi határozat (a KFEM kereskedelmi rendelkezései kizárólag így módosíthatók).4. KÖLTSÉGVETÉSI VONATKOZÁSOKA közösségi költségvetésre gyakorolt hatás elhanyagolható.2007/0160 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanácsban az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (KFEM) IV. és VI. mellékletének bizonyos mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról szóló közösségi álláspontrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300.cikk (2) bekezdése második albekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás[4] (a továbbiakban: KFEM) a Közösség részéről a 2004. április 26-i 2004/441/EK tanácsi határozattal[5] elfogadásra került.(2) A KFEM 97. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Együttműködési Tanács a KFEM által szabályozott minden kérdésre vonatkozóan határozathozatali hatáskörrel rendelkezik. A megállapodás 106. cikkének (1) bekezdése felhatalmazza az Együttműködési Tanácsot arra, hogy a bármelyik fél által előterjesztett módosításokról határozatot hozzon.(3) A 2004/441/EK határozat 3. cikke előírja, hogy az Együttműködési Tanács keretén belül a Közösség által elfogadandó álláspontot a Bizottság javaslatára a Tanács határozza meg az Európai Közösséget létrehozó szerződés megfelelő rendelkezései alapján. Továbbá az Együttműködési Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló 2001/631/EK tanácsi határozat[6] 10.cikke felhatalmazza az Együttműködési Tanácsot, hogy írásbeli eljárás útján határozatokat fogadjon el.(4) Pontosítani kell a „gross weight” (bruttó tömeg) kifejezés jelentését a IV. melléklet 6. jegyzékének „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (gyümölcs, diófélék és egyéb ehető növényi részek) rovatában található vámsorokkal összefüggésben.(5) Az 510/2006/EK rendelet[7] alapján oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott egyes termékek védelme miatt bizonyos technikai kiigazításokra van szükség a „Cheese and curd” (sajt és túró) rovatban szereplő vámsorokat tartalmazó jegyzékekben.(6) A megállapodás 17. cikkének alkalmazásában Dél-Afrika kérte a Közösséget, hogy vizsgálja meg a VI. melléklet 4. jegyzékében („Cheese and curd”) meghatározott vámkontingens alá tartozó bizonyos sajtok Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámeltörlés gyorsított menetrendjével kapcsolatos javaslatot az Európai Közösségből származó ugyanazon sajttermékek Dél-Afrikába történő kivitelével kapcsolatos export-visszatérítések eltörlésével együtt.(7) A VI. melléklet 4. jegyzékében felsorolt három sajtféle, nevezetesen a gouda (KN-kód 0406 90 78), a cheddar (KN-kód 0406 90 21) és az ömlesztett sajt, nem reszelve, nem őrölve (KN-kód 0406 30) esetében a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára a legnagyobb kedvezmény elve (MFN) alapján jelenleg alkalmazandó 50%-os vámtarifa-csökkentés helyett a kontingensen belül nulla vámtételt kell bevezetni. A Közösségnek emiatt el kell törölnie az ugyanezen termékek után járó export-visszatérítéseket, más termékek esetében pedig az export-visszatérítéseket a 2004. július 16-ától alkalmazandó szinten kell tartania, amennyiben Dél-Afrika maradéktalanul, eredményesen és feltétel nélkül alkalmazza a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámokat.(8) A szükséges árfolyam-kiigazításoktól eltekintve a gouda, a cheddar és a fenti (7) preambulumbekezdésben meghatározott ömlesztett sajtok kivételével a megállapodás VI. mellékletének 4. jegyzékében felsorolt sajtokra vonatkozó vámkontingensekre alkalmazandó közösségi export-visszatérítések nem emelhetők az egyéb sajttermékekre vonatkozó, 2004. július 16-ától alkalmazandó export-visszatérítések[8] szintje fölé,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Közösség által az EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanácson belül az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás egyes mellékleteinek módosítására vonatkozó, írásbeli eljárás keretében elfogadásra kerülő álláspontnak az Együttműködési Tanács e határozathoz mellékelt határozattervezetén kell alapulnia.2. cikkAz Együttműködési Tanácsban a Közösség képviselője felhatalmazást kap arra, hogy a Közösség nevében aláírja az Együttműködési Tanács határozatát, valamint a határozattervezet 5. cikkének (2) bekezdésében meghatározott bármely levélváltást.3. cikkAz Együttműködési Tanács határozatát elfogadását követően azonnal közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában .Kelt Brüsszelben, […]-án/-éna Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETAz EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanács […]/[…] határozattervezete az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás (KFEM) IV. és VI. mellékletének bizonyos mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításárólAZ EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanács,tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött, 1999. október 11-én Pretoriában aláírt és 2004. május 1-jén hatályba lépett, de 2000. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazott kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodásra[9] (a továbbiakban: KFEM) és különösen annak 106. cikke (1) bekezdésére,mivel:(1) Pontosítani kell a „gross weight” (bruttó tömeg) kifejezés jelentését a IV. melléklet 6. jegyzékének „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (gyümölcs, diófélék és egyéb ehető növényi részek) rovatában található vámsorokkal összefüggésben.(2) Egyes oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott termékek védelme miatt bizonyos technikai kiigazításokra van szükség a „Cheese and curd” (sajt és túró) rovatban szereplő vámsorokat tartalmazó jegyzékekben.[10](3) A VI. melléklet többek között a sajtra és a túróra („Cheese and curd”) vonatkozó 4. jegyzékében meghatározott vámkontingenst Dél-Afrikának meg kell nyitnia.(4) A VI. melléklet 4. jegyzékében felsorolt három sajtféle, nevezetesen a gouda (KN-kód 0406 90 78), a cheddar (KN-kód 0406 90 21) és az ömlesztett sajt, nem reszelve, nem őrölve (KN-kód 0406 30) esetében a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára a legnagyobb kedvezmény elve (MFN) alapján jelenleg alkalmazandó 50%-os vámtarifa-csökkentés helyett a kontingensen belül nulla vámtételt kell bevezetni.(5) A Közösségnek el kell törölnie a fenti (4) preambulumbekezdésben említett három termék után járó export-visszatérítéseket, más sajttermékek esetében pedig az export-visszatérítéseket nem emelheti a 2004. július 16-ától alkalmazandó szint fölé, amennyiben Dél-Afrika maradéktalanul, eredményesen és feltétel nélkül alkalmazza a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámokat,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA IV. melléklet 6. jegyzékének „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (gyümölcs, diófélék és egyéb ehető növényi részek) rovatában található vámsorok jobboldali oszlopában szereplő „g. w.” rövidítés a következő lábjegyzettel egészül ki:"In this particular case, the term "gross weight" has to be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing."2. cikk1. A IV. melléklet 7. jegyzéke a következő „Cheese and curd” rovattal egészül ki:CN code 2007 | Notes/tariff quota/reductions |Cheese and curd |0406 90 13 (Emmentaler) |0406 90 15 (Sbrinz) |0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) |0406 90 18 (fromage fribourgeois and tête de moine) |0406 90 23 (Edam) |0406 90 25 (Tilsit) |0406 90 27 (Butterkäse) |0406 90 29 (Kashkaval) |0406 90 35 (Kefalo-Tyri) |0406 90 37 (Finlandia) |0406 90 39 (Jarlsberg) |0406 90 73 (Provolone) |ex 0406 90 75 (Caciocavallo) |ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) |ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) |ex 0406 90 81 (Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester) |ex 0406 90 82 (camembert) |ex 0406 90 84 (brie) |2. A IV. melléklet 8. jegyzékében a „Cheese and curd” rovat sorai helyébe a következők lépnek:CN code 2007 | Notes/tariff quota/reductions |0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |0406 40 10 (Roquefort) |0406 90 15 (Gruyère) |0406 90 18 (Vacherin Mont d'Or) |0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |0406 40 50 (Gorgonzola) |0406 90 32 (Feta) |0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano) |ex 0406 90 63 (Fiore Sardo) |ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano) |ex 0406 90 76 (Fontina) |ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio) |ex 0406 90 81 (Cantal) |0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri) |3. cikk1. A VI. melléklet 4. jegyzékében a „Cheese and curd” rovat sorai helyébe a következők lépnek:HS code 1996 | Notes/tariff quota/reductions |0406 10 10 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 10 20 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 20 10 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 20 90 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 30 00 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 0%; agf 3% |0406 40 10 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 40 90 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 90 10 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 90 25 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 90 35 (*) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 90 90 (*) (except Gouda and Cheddar) | Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% |0406 90 XX [to be defined by South Africa] (*) (Gouda and Cheddar) | Global cheese and curd 5 000 t; 0%; agf 3% |(*) The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities. |2. A Közösségnek el kell törölnie a 0406 90 21, 0406 90 78 és 0406 30 KN-kódok alá tartozó három sajtféle, a gouda, a cheddar és az ömlesztett sajtok Dél-Afrikába történő kivitele után járó export-visszatérítéseket.3. A szükséges árfolyam-kiigazításoktól eltekintve a fenti (2) bekezdésben említett sajtféléktől eltérő sajttermékek esetében a Közösség a termékek Dél-Afrikába irányuló kivitele után járó export-visszatérítések szintjét nem emelheti a tej és tejtermékek export-visszatérítésének rögzítéséről szóló, 2004. július 15-i 1305/2004/EK rendeletben[11] meghatározott szint fölé.4. A Közösségnek az e cikk (2) és (3) bekezdésében megállapított kötelezettségvállalásokat teljesítenie kell, amennyiben Dél-Afrika maradéktalanul, eredményesen és feltétel nélkül alkalmazza a Közösségből származó, az e cikk (1) bekezdésében meghatározott termékek Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámokat. Dél-Afrikának 2007. szeptember 1-je előtt a Government Gazette -ben tájékoztatót kell közzétennie a Dél-Afrikába irányuló közösségi sajtkivitellel szembeni intézkedések hatályon kívül helyezéséről, valamint a sajtra és túróra vonatkozó, az (1) bekezdésben rögzített megfelelő módosításokkal meghatározott globális vámkontingens megnyitásáról.5. A Közösségnek a (2) és (3) bekezdésekben közölt módosított export-visszatérítéseket 2007. szeptember 1-je előtt közzé kell tennie az Európai Unió Hivatalos Lapjában .4. cikkMindkét fél egyetértett abban, hogy a sajtra vonatkozó vámkontingensek kezelésének a Közösségben és Dél-Afrikában jelenleg működő rendszerét egy, az „érkezési sorrendben történő kiszolgálás” elve alapján működő rendszernek kell felváltania, mely 2008. január 1-jén kerül bevezetésre.5. cikk1. Ez a határozat 2007. szeptember 1-jén lép hatályba.2. Ha Dél-Afrika az e cikk (1) bekezdésében rögzített határidőig nem zárja le a ratifikációs folyamatot, a hatálybalépés időpontjáról a feleknek levélváltás útján kell megállapodniuk.[1] A Tanács AKCS-munkacsoportjának 2002. november 6-i tárgyalásaira tájékoztató készült (112/02 ADD 1 ACP tanácsi dokumentum, 2002.11.5.) a gyümölcskonzervekre vonatkozó vámkontingensekről. A tárgyalások során a tagállamok kedvezően fogadták a kérdéssel kapcsolatos közösségi álláspontot (AKCS-munkacsoport 14234/02, 2002.11.27.).[2] COM(2006) 347 végleges, 2006.6.28.[3] COM(2006) 348 végleges, 2006.6.28. és COM(2006) 561 végleges, 2006.10.2.[4] HL L 311., 1999.12.4., 3. o.[5] HL L 127., 2004.4.29., 109. o.[6] HL L 221., 2001.8.17., 37. o.[7] HL L 93., 2006.3.31., 12. o.[8] HL L 244., 2004.7.16., 27. o.[9] HL L 311., 1999.12.4., 3. o.[10] 510/2006/EK rendelet (HL L 93., 2006.3.31., 12. o.).[11] HL L 244., 2004.7.16., 27. o.