CELEX: 31997R0041
Language: it
Date: 1997-01-13 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 41/97 DELLA COMMISSIONE del 13 gennaio 1997 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

14. 1 . 97           IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 10/3
                                 REGOLAMENTO (CE) N. 41/97 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 13 gennaio 1997
                            relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                        stessa zona portuale,
  visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
  visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
 giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione
  dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno                                        Articolo 1
  alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,
  paragrafo 1 , lettera b),                                             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
                                                                        alla mobilitazione nella Comunità di olio vegetale ai fini
 considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco             della loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato,
 dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di                 conformemente al disposto del regolamento (CEE)
 azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al                 n . 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato.
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;             L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
                                                                        La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla           prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
 concessione di aiuti alimentari , la Commissione ha accor­
                                                                       stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
 dato olio vegetale ad una serie di beneficiari;                       mento attivo .
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            Per ciascuno dei lotti figuranti nell'allegato le offerte
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    vertono su olio di colza oppure su olio di girasole . Ogni
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 offerta indica con precisione il tipo di olio al quale si rife­
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            risce, pena l'irricevibilità.
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
 tario (2), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (3);           Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
                                                                       d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
 considerando che è necessario precisare in particolare i              essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
 termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura             appartenenti alla stessa zona portuale.
 da seguire per determinare le spese che ne derivano;                  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                       di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 considerando che per garantire la realizzazione delle                 che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di           zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 mobilitare olio di colza oppure olio di girasole; che i lotti         sua offerta .
 saranno aggiudicati all'offerta più favorevole;
                                                                                                 Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 concorrenti la facoltà di indicare, per un dato lotto, due            Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 13 gennaio 1997.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                     Franz FISCHLER
                                                                             Membro della Commissione
(') GU n. L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 3) GU n . L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 10/4          1 rr I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      14 . 1 . 97
                                                              ALLEGATO
                                                               LOTTO A
             1 . Azione n.('): 1194/95 (Al ); 1235/95 (A2); 1236/95 (A3); 1266/95 (A4); 1296/95 (A5).
             2. Programma: 1995.
             3 . Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel .: (31-70) 33 05 757; tele­
                 fax: 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiano: da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione: A 1 : Madagascar, A2 + A3: Burkina Faso; A 4: Cuba; A 5: Perù.
            6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) ("): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IILA .l .a) o b)].
            8 . Quantitativo globale (t nette): 260,5.
            9. Numero di lotti: 1 in 5 partite (Al : 45 tonellate; Al: 30 tonnellate; A3: 20,5 tonnellate; A4: 105 tonnel­
                 late; A5: 60 tonnellate).
           10 . Condizionamento e marcatura (6)(8): GU n . C 267 del 13. 9 . 1996, pag. 1 ( 10.4A, B e C2). GU n . C
                 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA3)
                 Lingua da utilizzare per la marcatura: Al - A3: francese; A4 -I- A5: inglese.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                 a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco (10).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
          15. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 2 al 16. 3 . 1997.
          18 . Data limite per la fornitura: —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28 . 1 . 1997, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara:
                a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11 . 2. 1997; ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10 al 30. 3. 1997;
                c) data limite per la fornitura: —
          22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                Bruxelles/Brussel. [telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente)].
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 14. 1 . 97         |  IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 10/ 5
                                                             LOTTO B
             1 . Azione n. ('): 66/96.
             2. Programma: 1996.
             3. Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39-6)
                 57 971 ; telex: 62 66 75 WFP II.
             4. Rappresentante del beneficiario: da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione (*): Sierra Leone.
             6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q ("): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a) o b)].
             8 . Quantitativo globale (t nette): 1 000.
             9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura ^: GU n . C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 ( 10.4A, B e C2). GU n . C 114
                 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (III A3)
                 Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale prodotto nella Comunità, a condi­
                 zione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 3 al 23 . 3 . 1997.
           18 . Date limite per la fornitura: —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
           20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 28 . 1 . 1997, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara:
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11 . 2. 1997, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 17. 3 al 6. 4. 1997;
                 c) data limite per la fornitura: —
           22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/ Brussel.
                 Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente).
           25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- N. L 10/6          rTrl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      14 . 1 . 97
                                                               LOTTO C
             1 . Azione n . ('): 1267/95.
            2. Programma: 1995.
            3 . Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel .: (39­
                  6)57 971 ; telex: 62 66 75 WFP I],
            4. Rappresentante del beneficiano: da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione (*): Guatemala.
            6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q ("): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IILA.l.a) o b)].
            8 . Quantitativo globale (t nette): 200 .
            9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (6) (9): GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [ 10.4 A, B e C2]
                 GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIA.3]
                 Lingua da utilizzare per la marcatura: spagnolo.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                 a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
          12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco — franco banchina.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
          15. Porto di sbarco : Santo Tomas de Castilla .
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco: dal 24. 2 al 9. 3. 1997.
          18 . Data limite per la fornitura: 6. 4. 1997.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28 . 1 . 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
          21 . In caso di seconda gara:
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11 . 2. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto di imbarco: dal 10 al 23. 3. 1997;
                 c) data limite per la fornitura: 20. 4. 1997.
          22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/ Brussel .
                 Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente).
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 14. 1 . 97              IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 10/7
                                                                  LOTTO D
               1 . Azione n . ('): 1334/95.
              2. Programma: 1995.
              3. Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39­
                    6)57 971 ; telex: 62 66 75 WFP I],
              4. Rappresentante del beneficiano: da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione (*): Etiopia.
              6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q ("): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a) o b)].
              8 . Quantitativo globale (t nette): 1 235.
              9. Numero di lotti : 1 in 4 partite (Di : 200 tonnellate; D2: 360 tonnellatte; D3: 400 tonnellate; D4: 275
                   tonnellate).
            10. Condizionamento e marcatura (6) (9): GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [ 10.4 A, B e C2]
                   GU n. C 114 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 (IIIA3)
                   Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                   a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso destinazione .
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15 . Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: M.O.A. warehouses in : Di : Modjo; D2:
                   Mekele; D3: Kembolcha; D4: Awassa.
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto di imbarco: dal 3 al 16. 3. 1997.
           18 . Data limite per la fornitura: 27. 4. 1997.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
           20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 28 . 1 . 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
           21 . In caso di seconda gara:
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11 . 2. 1997, [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco: dal 17 al 30 . 3. 1997;
                   c) data limite per la fornitura: 11 . 5. 1997.
           22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                   de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel .
                  Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente).
           25. Restituzione su nchiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- N. L 10/8             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           14 . 1 . 97
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                 lamento (CEE) n. 2200/87.
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: GU n . C 114 del 29. 4. 1991 ,
                 pag. 33.
            (6) In deroga al disposto della GU n . C 114, il testo del punto III.A.3.c) è sostituito dal seguente: « la dicitura
                " Comunità europea"».
            Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                cato sanitario (A5: più data di scadenza).
           (8) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente un
                  contenuto netto di 15 tonnellate).
                Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del
                terminal al posto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione del
                container dal terminal, sono a carico del beneficiario .
                Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE)
                n . 2200/ 87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun
                numero come indicato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato (Sysko Locktainer
                180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (') La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15 giorni .
          0°) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale .
          (") Ogni offerta indica con precisione il tipo di olio al quale si riferisce, pena l'irricevibilità.