CELEX: 31989R0471
Language: es
Date: 1989-02-24 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 471/89 DE LA COMISIÓN de 24 de febrero de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R0471

REGLAMENTO (CEE) No 471/89 DE LA COMISIÓN de 24 de febrero de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 053 de 25/02/1989 p. 0027 - 0032

REGLAMENTO (CEE) No 471/89 DE LA COMISIÓN  de 24 de febrero de 1989  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1870/88 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 387 toneladas de butteroil;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 24 de febrero de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 168 de 1. 7. 1988, p. 7.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTE A  1. Acción no (1): 35-39/89 - Decisión de la Comisión de 16. 3. 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario: World Food Programme - Via Cristoforo Colombo 426 00145 Roma - télex 626675 wfp i  4. Representante del beneficiario (3): Ver DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Ver Anexo III  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía A1, A2, A3, A4: (2) (6) (7) (8) - A5: (2) (6) (7) (8) (9): para fabricar a partir de intervención (DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y I 3 2)  8. Cantidad total: 1 387 toneladas  9. Número de lotes: 1 (A1: 200 toneladas, A2: 300 toneladas, A3: 666 toneladas, A4: 101 toneladas, A5: 120 toneladas)  10. Envasado y marcado: 5 kg [véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7 y 8 (I 3 3 y I 3 4)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: Ver Anexo III y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4)  11. Modo de movilización del producto: Compra de mantequilla al Agriculture House, Kildare street / Dublin 2, tel.: 78 90 11, télex 24280+ o 25118+  Las direcciones de los almacenes se mencionan en el Anexo II  Precio de venta conforme lo establecido en el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: 10. 4 al 20. 4. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 13. 3. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 28. 3. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. al 30. 4. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 7. 2. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 300/89 (DO no L 35 de 7. 2. 1989, p. 5)    Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la  radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al coeficiente  monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto procedente de animales sanos, ha sido transformado en excelentes condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que la zona de  producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa.  (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario.  (8) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.  (9) Paletización del butteroil:  Las cajas de 5 kilogramos se presentarán en paletas de dos tarimas, con doble apertura y listones salientes - como aparece en el dibujo - de las siguientes dimensiones:  1,1 m × 1,4 m   - tarima superior:  22  mm de espesor,  - tarima inferior:  22 mm de espesor,  - travesaños:  95 × 95 mm. En las paletas se colocarán las cajas, trabadas y embaladas con un envoltorio muy ceñido de plástico de 150 micras de espesor; la carga se fijará mediante 3  correas externas de nilón en cada dirección.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista   Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse   Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Number of lot  Quantity  Address of store   Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur   Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore   Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Número do lote  Quantidade  Nome e direcçao do armazenista          A  35/89-39/89  1 733 750 kg  - 57 600 kg:  Jenkinsons Cold Store  Crossagalla Industrial Estate  Ballysimon  County Limerick    - 54 750 kg:  Norish (Kilkenny) Ltd  Ballyragget  County Kilkenny    - 84 000 kg:  Lyonara Cold Store  Clonminnon Industrial Estate  Portlaoise  County Laois    - 182 500 kg:  QK (Naas) Cold Store  Maudlins  Naas  County Kildare    - 56 325 kg:  Colso Enterprises Ltd  Togher  County Cork    - 83 725 kg:  QK (Waterford) Cold Store  Carrolls Cross  County Waterford    - 70 325 kg:  Norish Food City Ltd  Tullynahinra  Castleblayney  County Monaghan    - 191 300 kg:  National Cold Store  Belgard Road  Tallaght  County Dublin    - 211 100 kg:  Eirfreeze Ltd  Bond Road  Dublin    - 254 450 kg:  Autozero Ltd  Bannow Road  Cabra West  Dublin 7    - 151 175 kg:  Trailercare  41/42 Robinhood Industrial Estate  Ballymount Road  Clondalkin  County Dublin    - 336 500 kg:  North Connacht Farmers  Achonry  Tubbercurry  County Sligo       ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  PARARTIMA  III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -  BIJLAGE III - ANEXO III     Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (i tons)  Delmaengde  (i tons)  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  da parte  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          A1   200  WFP  Algérie  Action no 35/89 / Algérie 0384800 / Action du programme alimentaire mondial / Alger  A2   300  WFP  Pakistan  Action No 36/89 / Pakistan 0245100 / Action of the World Food Programme / Karachi  A3  1 387  666  WFP  Sudan   Action No 37/89 / Sudan 0385200 / Action of the World Food Programme / Port Sudan  A4   101  WFP  Yemen  Arab Republic  Action No 38/89 / Yemen Arab Republic 0269400 / Action of the World Food Programme / Hodeidah  A5   120  WFP  China  Action No 39/89 / China 8910032 / Action of the World Food Programme / Xingang