CELEX: 31990R0149
Language: da
Date: 1990-01-22 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 149/90 af 22. januar 1990 om levering af korn som fødevarehjælp

23 . 1 . 90                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 18/5
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 149/90
                                                      af 22. januar 1990
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; .
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn ^ føde­              følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
 1 , litra c), og
                                                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                                         Artikel 1
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de        Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,           gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­     bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
                                                                   af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 2 380 tons korn ;                                                                Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 22. januar 1990.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
(') EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                          (4) EFT nr. L 204 af 25 . 7. 1987, s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 18 /6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 23 . 1 . 90
                                                                   BILAG I
                                                              PARTI A, B og C
              1 . Aktion nr.('): 823/89 til 825/89.
              2. Program : 1989.
              3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (II A 9).
              8. Samlet mængde : 594 tons (1 024 tons korn).
              9. Antal partier : 3 (parti A : 198 tons ; parti B : 198 tons ; parti C : 198 tons).
            10. Emballering og mærkning (^ C) f) (,0) (") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                  (II B 3) i containere på 40 fod. Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti A : 1 . til 15. 3. 1990 ; parti
                  B : 1 . til 15. 4. 1990 ; parti C : 1 . til 15. 5. 1990
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 6. 2. 1990, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti A : 15. til 31 . 3. 1990 ; parti B :
                       15. til 30. 4. 1990 ; parti C : 15. tii 31 . 5. 1990 .
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Löi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREG 22037 B eller 25670
                   B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) ; restitutionen
                   anvendelig den 1 5. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375 af
                   23. 12. 1989, s. 76).
 ---pagebreak--- 23 . 1 . 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 18/7
                                                              PARTI D, E og F
              1 . Aktion nr. (') : 820/89 til 822/89.
              2. Program : 1989.
              3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                  1987, s. 3 (II A 6).
              8. Samlet mængde : 990 tons (1 356 tons korn).
              9. Antal partier : 3 (parti D : 330 tons ; parti E : 330 tons ; parti F : 330 tons).
            10. Emballering og mærkning OOOOO'M") : se listen offentliggjort i EET nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                  (II B 2 a)) i containere på 20 fod. Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti D : 1 . til 15. 3. 1990 ; parti
                  E : 1 . til 15. 4. 1990 ; parti F : 1 . til 15. 5. 1990.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 6. 2. 1990, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti D : 15. til 31 . 3. 1990 ; parti E :
                      15. til 30. 4. 1990 ; parti F : 15. til 31 . 5. 1990.
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4): Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                  B)·
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (•) : restitutionen
                  anvendelig den 15. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375 af
                  23. 12. 1989, s. 76).
 ---pagebreak--- Nr. L 18/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    23, 1 . 90
           Noter
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                227 af 7. 9. 1985, s. 4.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
            O Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
            (s) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
            O Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen- \
                delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
            (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 24. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                omhandles i punkt 25 i dette bilag.
            (') Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra­
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           (10) Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                skal meddeles speditøren.
                Forsendelse i i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne
                indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende
                lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel
                13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
           (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
                NL-3000 BK Rotterdam .
 ---pagebreak--- 23 . 1 . 90                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 18 /9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLA GE II
                                                              — ANEXO II
  Designación   Cantidad total del lote
                                         Beneficiario    Pais destinatario                    Inscripción en el embalaje
     del lote      (en toneladas)
       Parti        Totalmængde            Modtager       Modtagerland                           Emballagens påtegning
                         (tons)
  Bezeichnung      Gesamtmenge
                      der Partie          Empfänger      Bestimmungsland                    Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie
                    (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός   Συνολική     ποσότητα                         Χώρα
 της παρτίδας      της παρτίδας          Δικαιούχος        προορισμού                      Ένδειξη επί της συσκευασίας
                    (σε τόνους)
        Lot        Total    quantity      Beneficiary   Recipient country
                     (in tonnes)                                                              Markings on the packaging
  Désignation   Quantité totale du lot
      du lot         (en tonnes)
                                          Bénéficiaire   Pays destinataire                    Inscription sur l'emballage
                  Quantità totale
  Designazione
  della partita      della partita        Beneficiario  Paese  destinatario                    Iscrizione sull'imballaggio
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
  Aanduiding        van de partij        Begunstigde
 van de partij                                           Bestemmingsland                    Aanduiding op de verpakking
                       (in ton)
   Designação     Quantidade total        Beneficiário   Pais destinatário
     do lote       (em toneladas)                                                               Inscrição na embalagem
        (i )               (2)                (3)               (4)                                         (5)
        A                 198           Euronaid        Haïti               Action n° 823/89 / Flocons d'avoine / Haïti / Protos / 91507
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite
         B                 198          Euronaid        Haïti               Action n0 824/89 / Flocons d'avoine / Haïti / Protos / 91509
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite
        C                 198           Euronaid        Haïti               Action n0 825/89 / Flocons d'avoine / Haïti / Protos / 91513
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite
        D                 330           Euronaid        Haïti               Action n° 820/89 / Farine de froment / Haïti / Protos / 91506
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite
         E                330           Euronaid        Haïti               Action n0 821 /89 / Farine de froment / Haïti / Protos / 91512
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite
         F                330           Euronaid        Haïti               Action n° 822/89 / Farine de froment / Haïti / Protos / 91514
                                                                            / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique euro­
                                                                            péenne / Pour distribution gratuite