CELEX: C2001/259/02
Language: es
Date: 2001-09-15 00:00:00
Title: Asunto C-296/01: Recurso interpuesto el 25 de julio de 2001 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

15.9.2001               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 259/1
                                                                     I
                                                             (Comunicaciones)
                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                        TRIBUNAL DE JUSTICIA
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            tal como lo demuestra el procedimiento ordinario regulado en
lución del Tribunale amministrativo regionale del Lazio,               los artı́culos 6 y siguientes del mismo Reglamento y que
de fecha 18 de abril de 2001, en el asunto Monsanto                     dicho procedimiento simplificado puede aplicarse, debido
Agricoltura Italia SpA, Monsanto Europe S.A., Novartis                  únicamente a exigencias de celeridad y simplificación de la
Seeds SpA, Novartis Seeds A.G., Pioneer Hi Bred Italia                  acción administrativa, para la puesta en el mercado de
SpA, Pioneer Overseas Corporation und Assobiotec                        alimentos e ingredientes alimentarios sobre los cuales, por
(Associazione Nazionale per lo Sviluppo delle Biotecnolo-               estar presentes en su composición proteı́nas transgénicas, no
gie) contra Presidenza del Consiglio dei ministri und                   se dispone de información relativa a todas las implicaciones
Ministero della Sanità y contra Consiglio dei ministri,                 para la salud del consumidor, ya que todavı́a no han sido
Presidente del consiglio dei ministri, Ministero per le                 utilizados en una medida importante para el consumo humano
politiche comunitarie, Istituto Superiore di Sanità y                   y para la interacción con el medio ambiente, tal como cabe
                 Consiglio Superiore di Sanità                          deducir en general de la citada Recomendación [de 29 de julio
                                                                        de 1997]?
                        (Asunto C-236/01)
                                                                        (1) DO L 43 de 14.02.1997, p. 1.
                         (2001/C 259/01)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale amministrativo regionale del Lazio,
dictada el 18 de abril de 2001, en el asunto Monsanto
Agricoltura Italia SpA, Monsanto Europe S.A., Novartis Seeds            Recurso interpuesto el 25 de julio de 2001 contra la
SpA, Novartis Seeds A.G., Pioneer Hi Bred Italia SpA, Pioneer           República Francesa por la Comisión de las Comunidades
Overseas Corporation y Assobiotec (Associazione Nazionale                                          Europeas
per lo Sviluppo delle Biotecnologie) contra Presidenza del
Consiglio dei ministri y Ministero della Sanità y contra                                      (Asunto C-296/01)
Consiglio dei ministri, Presidente del consiglio dei ministri,
Ministero per le politiche comunitarie, Istituto Superiore di                                   (2001/C 259/02)
Sanità y Consiglio Superiore di Sanità, y recibida en la
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 19 de junio de 2001. El
Tribunale amministrativo regionale del Lazio solicita al Tribu-         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
nal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión           presentado el 25 de julio de 2001 un recurso contra la
prejudicial:                                                            República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
                                                                        dades Europeas, representado por el Sr. G. zur Hausen, en
                                                                        calidad de agente, asistido por los Sres. M.H. van der Woude y
¿Es válido el artı́culo 5 del Reglamento (CE) no 258/97 (1) en         V. Landes, abogados, que designa domicilio en Luxemburgo.
relación con los artı́culos 153 CE y 174 CE y los principios de
proporcionalidad y de carácter apropiado, pese a que no prevé
una evaluación completa de la seguridad de los alimentos e             La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
ingredientes alimentarios por lo que respecta a los riesgos             de Justicia que:
para la salud y para el medio ambiente, ni garantiza una
participación informada de los Estados miembros y de sus               —     Declare que la República Francesa ha incumplido las
respectivos organismos cientı́ficos, cuya intervención contri-               obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
buye a satisfacer las exigencias de protección de dichos valores,            90/220/CEE del Consejo, de 23 de abril de 1990,
 ---pagebreak--- C 259/2                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.9.2001
      sobre la liberación intencional en el medio ambiente de            —   A diferencia de lo que sostienen las autoridades francesas,
      organismos modificados genéticamente (1), en su versión                el Derecho interno debe adaptarse al artı́culo 6, apar-
      modificada, y del artı́culo 249 del Tratado CE, al no                   tado 5, de la Directiva incluso por lo que se refiere a los
      adaptar de manera correcta y completa el Derecho interno                sectores en que la autoridad nacional competente sea una
      al artı́culo 5, apartados 1 a 4, al artı́culo 6 apartados 2 y           administración del Estado y no una institución pública.
      5, al artı́culo 9, apartado 3, al artı́culo 11, apartados 1 a
      3 y 6, al artı́culo 12, apartados 3 y 4, y al artı́culo 19,
      apartados 2 a 4, de la mencionada Directiva.                        —   La información de que dispone la Comisión no permite
                                                                              comprobar si se han introducido en el Derecho positivo
—     Condene en costas a la República Francesa.                             francés procedimientos o modos de organización que
                                                                              permitan aplicar efectivamente el artı́culo 9, apartado 3,
                                                                              de la Directiva.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          —   La adaptación del Derecho interno a las disposiciones del
La obligación que incumbe a un Estado miembro de adoptar                     artı́culo 11, apartado 1, de los anexos II y III de la
todas las medidas necesarias para alcanzar el resultado estable-              Directiva sólo ha sido parcial.
cido por una directiva es una obligación vinculante. El plazo
fijado en el artı́culo 23 de la Directiva 90/220/CEE expiró el
23 de octubre de 1991 y la adaptación del Derecho interno a              —   A excepción de dos Órdenes ministeriales sectoriales,
dicha Directiva es aún incompleta por lo que se refiere a los                las disposiciones que, según las autoridades francesas,
siguientes puntos:                                                            adaptan el Derecho interno al artı́culo 11, apartados 2 y
                                                                              3, de la Directiva no recogen con la precisión necesaria
—     El sector de los reactivos no está cubierto por ninguno de             los elementos que debe incluir el notificador en su
      los numerosos actos de adaptación del Derecho interno                  expediente de notificación.
      que existen; está excluido, en particular, del ámbito de
      aplicación del Decreto 96-850, cuya finalidad parece ser
      cubrir de manera residual los supuestos no cubiertos por            —   La obligación que resulta del primer guión del artı́culo 11,
      normas especı́ficas.                                                    apartado 6, de la Directiva no está recogida de manera
                                                                              expresa en ninguno de los Decretos sectoriales. La
—     El artı́culo 11 de la Ley 92-654, que supedita toda                     Directiva menciona la información a la autoridad compe-
      liberación intencional a una autorización previa, no ha               tente y la revisión de las informaciones y de los requisitos
      sido completado, respecto de todos los sectores, por                    como obligaciones complementarias, pero distintas; por
      disposiciones jurı́dicamente vinculantes relativas al expe-             consiguiente, el Derecho interno debe recogerlas de
      diente que debe presentarse (adaptación incompleta del                 manera expresa y diferenciada.
      Derecho interno al artı́culo 5, apartado 2, y al anexo II,
      modificado, de la Directiva).
                                                                          —   El artı́culo 12 apartados 3 y 4, de la Directiva contiene la
                                                                              regulación de un procedimiento al término del cual
—     Si bien es cierto que el artı́culo 5, apartado 3, de
                                                                              los órganos administrativos quedan habilitados para
      la Directiva proporciona un «margen» a la autoridad
                                                                              comunicarse con la Comisión. Es necesario, por tanto,
      competente para autorizar la liberación, dicha facultad de
                                                                              que el Derecho nacional precise el marco jurı́dico en el
      apreciación no corresponde a los Estados miembros a la
                                                                              que estas autoridades desarrollan sus actividades.
      hora de adaptar su Derecho interno a la Directiva, sino
      a las autoridades competentes en el momento de la
      notificación. Pues bien, para que dichas autoridades               —   No se ha comunicado a la Comisión ninguna medida
      puedan hacer uso de la posibilidad que ofrece el artı́culo 5,           destinada a adaptar el Derecho interno al artı́culo 13,
      apartado 3, es necesario que se adapte el Derecho nacional              apartados 2 y 4, de la Directiva.
      a esta disposición.
—     El Derecho interno no ha sido adaptado al artı́culo 5,              —   No se han adoptado disposiciones de adaptación del
      apartado 4, de la Directiva, salvo por lo que se refiere a              Derecho interno al artı́culo 19, apartado 2, de la Directiva
      determinadas Órdenes ministeriales. Al remitirse a Órde-              capaces de crear una situación lo suficientemente precisa,
      nes ministeriales que se están elaborando, las autoridades             clara y transparente para permitir a los particulares
      francesas admiten que no se ha llevado a cabo la                        conocer sus derechos y sus obligaciones. El artı́culo 21
      adaptación del Derecho interno.                                        de la Ley 92-654 no exige al notificador que ofrezca
                                                                              una justificación verificable que apoye la petición de
—     Los Decretos por los que se adapta el Derecho interno                   confidencialidad.
      prevén que la falta de resolución al expirar el plazo de
      noventa dı́as previsto en el artı́culo 6, apartado 2, de la
      Directiva equivale a una denegación de autorización. En           —   Ni la Ley 92-654 ni los Decretos sectoriales (salvo el
      tal supuesto, la denegación de la autoridad competente                 Decreto 94-359, relativo a los productos fitofarmacéuti-
      carece, evidentemente, de motivación. Aun suponiendo                   cos) establecen la obligación de consultar al notificador y
      que la motivación de dicha denegación se comunique al                 la obligación de informarlo una vez adoptada la decisión,
      notificador con posterioridad, con ello no se respetarı́a el            obligaciones previstas en el artı́culo 19, apartado 3, de la
      plazo de noventa dı́as previsto por la Directiva.                       Directiva.
 ---pagebreak--- 15.9.2001                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 259/3
—     Dado que las autoridades francesas han pretendido cum-               La Comisión considera asimismo que la adopción de un
      plir las exigencias que se derivan del artı́culo 19, apar-           perı́odo transitorio después de la fecha de expiración del plazo
      tado 4, de la Directiva a través de una «ficha informativa           par adaptar la legislación interna a la Directiva es contraria a
      destinada al público», esta ficha debe incluir forzosamente         las obligaciones fijadas en la misma.
      todos los elementos que, según esta disposición de la
      Directiva, no pueden permanecer confidenciales.
                                                                           (1) DO L 175 de 5.7.1985, p. 40; EE 15/06, p. 9.
(1) DO L 117, de 8.5.1990, p. 15.
                                                                           Recurso interpuesto el 27 de julio de 2001 por la
                                                                           Comisión de la Comunidades Europeas contra la Repú-
Recurso interpuesto el 27 de julio de 2001 por la                                                     blica Helénica
Comisión de las Comunidades Europeas contra la Repú-
                             blica Helénica
                                                                                                   (Asunto C-302/01)
                          (Asunto C-310/01)
                                                                                                     (2001/C 259/04)
                           (2001/C 259/03)
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha               presentado el 27 de julio de 2001 un recurso contra la
presentado el 27 de julio de 2001 un recurso contra la                     República Helénica, formulado por la Comisión de las Comuni-
República Helénica, formulado por la Comisión de las Comuni-             dades Europeas, representada por el Sr. Gotz zur Hausen,
dades Europeas, representada por el Sr. Gotz zur Hausen,                   Consejero Jurı́dico, y por el Sr. Panos Panagiotopoulos,
Consejero Jurı́dico, y por el Sr. Panos Panagiotopoulos,                   funcionario nacional adscrito a su Servicio Jurı́dico.
funcionario nacional adscrito a su Servicio Jurı́dico.
                                                                           La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                  de Justicia que:
—     Declare que la República Helénica ha incumplido las                 —     Declare que la República Helénica ha incumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 6,                obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 4
      apartado 2, y 12 de la Directiva 85/337/CEE del Consejo,                   y 9 de la Directiva 75/442/CEE (1), del Consejo, de 15 de
      de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación de las                   julio de 1975 modificada por la Directiva 91/156/CEE, y
      repercusiones de determinados proyectos públicos y                        del artı́culo 4, apartado 2, de la Directiva 85/337/CEE del
      privados sobre el medio ambiente, al restringir la informa-                Consejo (2), de 27 de junio de 1985, relativa a la
      ción al público acerca de los proyectos sometidos a una                  evaluación de las repercusiones de determinados proyec-
      evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente,                  tos públicos y privados sobre el medio ambiente, al
      al establecer un plazo de 15 dı́as para su consulta por                    no adoptar las medidas necesarias para garantizar la
      parte del público y al fijar un perı́odo transitorio que                  eliminación o la valorización de los residuos en la
      expiró en octubre de 1994.                                                localidad de Epitalio sin poner en peligro la salud humana,
                                                                                 sin crear riesgos para el agua, el aire o el suelo, ni para la
—     Condene en costas a la República Helénica.                                fauna y la flora y sin provocar incomodidades por el
                                                                                 ruido o los olores, y, al conceder una autorización para el
                                                                                 funcionamiento de un vertedero que no contiene las
                                                                                 informaciones necesarias y sin haberse evaluado previa-
Motivos y principales alegaciones                                                mente las consecuencias para el medio ambiente.
El artı́culo 6, apartado 2, de la Directiva 85/337/CEE (1),                —     Condene en costas a la República Helénica.
relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente,
establece que todas las informaciones recogidas estén disponi-             Motivos y principales alegaciones
bles al público. El artı́culo 2, apartado 2, de la Orden ministerial
conjunta 75308/5512/90 determina que sólo será accesible al
público la evaluación de las repercusiones sobre el medio                El artı́culo 4 de la Directiva 75/442/CEE, en su versión
ambiente y ninguna otra información. La Directiva también                 modificada, establece que los Estados miembros adoptarán las
establece que los Estados miembros han de procurar que el                  medidas necesarias para proteger la salud humana y el medio
público interesado tenga la posibilidad de expresar su opinión           ambiente, para evitar las consecuencias nocivas provocadas
antes de iniciarse el proyecto. La Comisión alega que el plazo            por la recolección, transporte, tratamiento, depósito y almace-
de 15 dı́as fijado por la Orden ministerial conjunta no es, en la          namiento de residuos. El artı́culo 9 exige que las autoridades
práctica, un plazo razonable para que el público exprese su              competentes concedan autorizaciones para cada lugar de
opinión.                                                                  eliminación de residuos.