CELEX: 
Language: lv
Date: 2005-02-04 00:00:00
Title: 2005/89/: 2005/89/EK:#Padomes Lēmums (2004. gada 24. septembris) par protokola parakstīšanu un pagaidu piemērošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai#Protokols Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

4.2.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 31/30
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2004. gada 24. septembris)
   par protokola parakstīšanu un pagaidu piemērošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
   (2005/89/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta otro teikumu,
   ņemot vērā 2003. gada Pievienošanās aktu (1) un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2004. gada 10. februārī pilnvaroja Komisiju Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā uzsākt sarunas ar Ēģipti, lai pielāgotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā jauno dalībvalstu pievienošanos ES.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija ir veiksmīgi noslēgusi šīs sarunas.
            
         
               (3)
            
            
               Protokola teksts, par ko panākta vienošanās sarunās ar Ēģiptes Arābu Republiku, 12. panta 2. punktā paredz protokola pagaidu piemērošanu līdz tā spēkā stāšanās dienai.
            
         
               (4)
            
            
               Protokols būtu jāparaksta Kopienas vārdā un jāpiemēro uz laiku, ievērojot tā iespējamu noslēgšanu nākotnē,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots izraudzīties personu (personas), kurai (kurām) Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā ir tiesības parakstīt protokolu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, ievērojot minētā protokola noslēgšanu nākotnē.
   Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis piekrīt protokola noteikumus piemērot uz laiku, ievērojot tā iespējamu noslēgšanu nākotnē.
   
      Briselē, 2004. gada 24. septembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         L. J. BRINKHORST
         
      
   
   
      (1)  OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.
   
      
         PROTOKOLS
      
      Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
      BEĻĢIJAS KARALISTE,
      ČEHIJAS REPUBLIKA,
      DĀNIJAS KARALISTE,
      VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
      IGAUNIJAS REPUBLIKA,
      GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
      SPĀNIJAS KARALISTE,
      FRANCIJAS REPUBLIKA,
      ĪRIJA,
      ITĀLIJAS REPUBLIKA,
      KIPRAS REPUBLIKA,
      LATVIJAS REPUBLIKA,
      LIETUVAS REPUBLIKA,
      LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
      UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
      MALTAS REPUBLIKA,
      NĪDERLANDES KARALISTE,
      AUSTRIJAS REPUBLIKA,
      POLIJAS REPUBLIKA,
      PORTUGĀLES REPUBLIKA,
      SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
      SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
      SOMIJAS REPUBLIKA,
      ZVIEDRIJAS KARALISTE,
      LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
      še turpmāk “EK dalībvalstis” ko pārstāv Eiropas Savienības Padome, un
      EIROPAS KOPIENA, še turpmāk “Kopiena”, ko pārstāv Eiropas Savienības Padome un Eiropas Komisija,
      no vienas puses, un
      ĒĢIPTES ARĀBU REPUBLIKA, še turpmāk “Ēģipte”,
      no otras puses,
      
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            IR VIENOJUŠĀS PAR ŠO.
      1. pants
      Ar šo Čehijas Republika, Igaunijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Polijas Republika, Slovēnijas Republika un Slovākijas Republika kļūst par Līgumslēdzējām pusēm Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, un tāpat kā pārējās Kopienas dalībvalstis attiecīgi pieņem un ņem vērā nolīguma dokumentus, kā arī kopīgās deklarācijas, deklarācijas un vēstuļu apmaiņu.
      2. pants
      Lai ņemtu vērā jaunākās institucionālās izmaiņas Eiropas Savienībā, Līgumslēdzējas puses vienojas, ka sakarā ar Eiropas Ogļu un tērauda kopienas dibināšanas līguma izbeigšanos pašreizējie nolīguma noteikumi, kas atsaucas uz Eiropas Ogļu un tērauda kopienu, jāuzskata par tādiem, kas atsaucas uz Eiropas Kopienu, kura ir pārņēmusi visas Eiropas Ogļu un tērauda kopienas tiesības un saistības.
      I NODAĻA
      GROZĪJUMI EIROPAS UN VIDUSJŪRAS REĢIONA VALSTU ASOCIĀCIJAS NOLĪGUMĀ, KĀ ARĪ TĀ PIELIKUMOS UN PROTOKOLOS
      3. pants
      Lauksaimniecības produkti
      Nolīguma 1. protokolu aizstāj ar šā protokola pielikuma tekstu.
      4. pants
      Izcelsmes noteikumi
      Nolīguma 4. protokolu groza šādi.
      
                  1.
               
               
                  Minētā protokola 18. panta 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
                  Preču pārvadājumu apliecības EUR.1, kas izdotas retrospektīvi, jāvizē ar vienu no šādām frāzēm:
                  
                              ES
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “EXPEDIDO A POSTERIORI”
                           
                        
                              CS
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “VYSTAVENO DODATEČNĚ”
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”
                           
                        
                              ET
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”
                           
                        
                              EN
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “ISSUED RETROSPECTIVELY”
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “RILASCIATO A POSTERIORI”
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “AFGEGEVEN A POSTERIORI”
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “EMITIDO A POSTERIORI”
                           
                        
                              SL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “IZDANO NAKNADNO”
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “VYDANÉ DODATOČNE”
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”
                           
                        
                              SV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “UTFÄRDAT I EFTERHAND”
                           
                        
                              AR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              
                                 
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Minētā protokola 19. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
                  Šādi izsniegts dublikāts jāvizē ar vienu no šādiem vārdiem:
                  
                              ES
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLICADO”
                           
                        
                              CS
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKÁT”
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAT”
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAT”
                           
                        
                              ET
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAAT”
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”
                           
                        
                              EN
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLICATE”
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLICATA”
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLICATO”
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUBLIKĀTS”
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUBLIKATAS”
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “MÁSODLAT”
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAT”
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLICAAT”
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAT”
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “SEGUNDA VIA”
                           
                        
                              SL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DVOJNIK”
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKÁT”
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “KAKSOISKAPPALE”
                           
                        
                              SV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              “DUPLIKAT”
                           
                        
                              AR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              
                                 
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Minētā protokola V pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:
                  Teksts spāņu valodā
                  El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                  Teksts čehu valodā
                  Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                  Teksts dāņu valodā
                  Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                  Teksts vācu valodā
                  Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                  Teksts igauņu valodā
                  Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                  Teksts grieķu valodā
                  Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                  Teksts angļu valodā
                  The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                  Teksts franču valodā
                  L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                  Teksts itāļu valodā
                  L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                  Teksts latviešu valodā
                  Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas pilnvara Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
                  Teksts lietuviešu valodā
                  Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
                  Teksts ungāru valodā
                  A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
                  Teksts maltiešu valodā
                  L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                  Teksts holandiešu valodā
                  De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
                  Teksts poļu valodā
                  Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                  Teksts portugāļu valodā
                  O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                  Teksts slovēņu valodā
                  Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                  Teksts slovaku valodā
                  Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                  Teksts somu valodā
                  Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
                  Teksts zviedru valodā
                  Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                  Teksts arābu valodā
                  
                     
               
            5. pants
      Asociācijas komitejas priekšsēdētājs
      Nolīguma 78. panta 3. daļu groza šādi:
      
         “Asociācijas komiteju pēc kārtas vada Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvis un Ēģiptes Arābu Republikas valdības pārstāvis.”
      
      II NODAĻA
      PĀREJAS NOTEIKUMI
      6. pants
      Izcelsmes apliecinājumi un administratīvā sadarbība
      1.   Saskaņā ar šo protokolu attiecīgās valstis pieņem izcelsmes apliecinājumus, ko pienācīgi izsniegusi Ēģipte vai kāda jaunā ES dalībvalsts saskaņā ar preferenču nolīgumiem vai autonomiem režīmiem, kurus savstarpēji piemēroja, ja:
      
                  a)
               
               
                  šādas izcelsmes iegūšana paredz preferenciāla tarifa piemērošanu, pamatojoties uz preferenciāla tarifa pasākumiem ES un Ēģiptes nolīgumā vai Kopienas vispārējo preferenču sistēmā;
               
            
                  b)
               
               
                  izcelsmes apliecinājums un pārvadājuma dokumenti ir izsniegti ne vēlāk kā dienu pirms pievienošanās dienas;
               
            
                  c)
               
               
                  izcelsmes apliecinājums ir iesniegts muitas iestādēm četru mēnešu laikā no pievienošanās dienas.
                  Ja preces deklarētas importam Ēģiptē vai kādā jaunajā ES dalībvalstī pirms pievienošanās dienas saskaņā ar preferenču nolīgumiem vai autonomiem režīmiem, kurus šajā laikā piemēroja Ēģipte un attiecīgā jaunā ES dalībvalsts, var arī pieņemt izcelsmes apliecinājumu, kas retrospektīvi izsniegts saskaņā ar minētajiem nolīgumiem vai režīmiem, ja tas iesniegts muitas iestādēm četru mēnešu laikā no pievienošanās dienas.
               
            2.   Ēģipte un jaunās dalībvalstis ir tiesīgas saglabāt atļaujas, ar ko piešķirts “apstiprināto eksportētāju” statuss saskaņā ar preferenču nolīgumiem vai autonomajiem režīmiem, kurus tās savstarpēji piemēroja, ja:
      
                  a)
               
               
                  šādu noteikumu paredz arī nolīgums, kuru Ēģipte un Kopiena noslēgusi pirms pievienošanās dienas, un
               
            
                  b)
               
               
                  apstiprinātais eksportētājs saskaņā ar minēto nolīgumu piemēro spēkā esošos izcelsmes noteikumus.
               
            Ne vēlāk kā gadu pēc pievienošanās dienas šīs atļaujas aizstāj ar jaunām atļaujām, kas izsniegtas saskaņā ar nolīguma noteikumiem.
      3.   Pieprasījumus tādu izcelsmes apliecinājumu turpmākai pārbaudei, kas izsniegti saskaņā ar preferenču nolīgumiem vai autonomiem režīmiem, kuri minēti 1. un 2. punktā, Ēģiptes vai jaunās dalībvalsts kompetentās muitas iestādes pieņem trīs gadus pēc attiecīgā izcelsmes apliecinājuma izsniegšanas, un tos šīs iestādes var iesniegt trīs gadu laikā pēc izcelsmes apliecinājuma pieņemšanas, kas kopā ar importa deklarāciju iesniegts šīm iestādēm.
      7. pants
      Preces tranzītā
      1.   Nolīguma noteikumus var piemērot no Ēģiptes uz kādu no jaunajām dalībvalstīm vai no jaunās dalībvalsts uz Ēģipti eksportētām precēm, kuras atbilst 4. protokola noteikumiem un kuras pievienošanās dienā ir ceļā vai atrodas pagaidu glabāšanā, muitas noliktavā vai brīvajā zonā Ēģiptē vai attiecīgajā jaunajā dalībvalstī.
      2.   Šādos gadījumos preferenciālu režīmu var piemērot, ja četru mēnešu laikā kopš pievienošanās dienas importētājas valsts muitas iestādēm iesniedz izcelsmes apliecinājumu, ko retrospektīvi izsniegušas eksportētājas valsts muitas iestādes.
      VISPĀRĪGIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
      8. pants
      Ēģiptes Arābu Republika apņemas neiesniegt pieprasījumus, neizvirzīt prasības vai nenodot lietu izskatīšanai, kā arī negrozīt vai neatsaukt nevienu koncesiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXIV.6 XXVIII pantam saistībā ar šo Kopienas paplašināšanos.
      9. pants
      2004. gadā jauno tarifa kvotu daudzumus un pašreizējo tarifa kvotu daudzumu pieaugumu aprēķina proporcionāli pamata daudzumiem, ņemot vērā laika posma daļu, kas pagājusi pirms šī protokola piemērošanas dienas.
      10. pants
      Šis protokols ir Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīguma sastāvdaļa. Protokola pielikumi un deklarācija ir tā sastāvdaļa.
      11. pants
      1.   Šo protokolu apstiprina Kopienas, Eiropas Savienības Padome dalībvalstu vārdā un Ēģiptes Arābu Republika saskaņā ar savām procedūrām.
      2.   Līgumslēdzējas puses viena otrai paziņo par attiecīgo 1. punktā minēto procedūru izpildi. Nolīguma apstiprinājuma dokumentus nodod glabāšanā Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam.
      12. pants
      1.   Šis protokols stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad glabāšanā nodots pēdējais apstiprinājuma dokuments.
      2.   Šo protokolu piemēro pagaidu kārtā no 2004. gada 1. maija.
      13. pants
      Šis protokols ir sastādīts divos eksemplāros Līgumslēdzēju pušu valsts oficiālajās valodās; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
      14. pants
      Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīguma tekstu, ieskaitot pielikumus un protokolus, kas ir tā sastāvdaļa, un Nobeiguma aktu kopā ar tam pievienotajām deklarācijām sastāda čehu, igauņu, ungāru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, slovaku un slovēņu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski kā oriģinālie teksti. Asociācijas padome šos dokumentus apstiprina.
      
         Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil cuatro.
         V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce čtyři.
         Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende december to tusind og fire.
         Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendundvier.
         Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
         Done at Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and four.
         Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille quatre.
         Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemilaquattro.
         Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmitajā decembrī.
         Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer negyedik év december huszadik napján.
         Magħmula fi Brussel fl-għoxrin ġurnata ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.
         Gedaan te Brussel, de twintigste december tweeduizendvier.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.
         Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de dois mil e quatro.
         V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícštyri.
         V Bruslju, dvajsetega decembra leta dva tisoč štiri.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.
         Som skedde i Bryssel den tjugonde december tjugohundrafyra.
         
            
         
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu Państw Członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäische Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por la República Arabe de Egipto
            Za Egyptskou arabskou republiku
            For Den Arabiske Republik Egypten
            Für die Arabische Republik Ägypten
            Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
            Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
            For the Arab Republik of Egypt
            Pour la République arabe d'Égypte
            Per la Repubblica araba di Egitto
            Eğiptes Arābu Republikas vārdā
            Egipto Arabų Respublikos vardu
            Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu
            Voor de Arabische Republiek Egypte
            W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
            Pela República Árabe do Egipto
            Za Egyptskú arabskú republiku
            Za Arabsko republiko Egipt
            Egyptin arabitasavallan puolesta
            På Arabrepubliken Egyptens vägnar
            
               
            
               
         
      
      
         PIELIKUMS
         
            1. PROTOKOLS
            par pasākumiem, kas piemērojami Ēģiptes izcelsmes lauksaimniecības produktu importam kopienā
            
                        1.
                     
                     
                        Pielikumā minētos Ēģiptes izcelsmes produktus var importēt Kopienā, ievērojot turpmāk un pielikumā izklāstītos nosacījumus.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Muitas nodokļus vai nu atceļ, vai samazina, kā minēts A ailē.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Dažiem produktiem, kuriem kopējais muitas tarifs paredz procentuālā nodokļa un specifiskā nodokļa piemērošanu, samazinājuma likmes, kas norādītas A un C ailē, piemēro tikai procentuālajam nodoklim.
                                    Tomēr produktiem, kas atbilst kodiem 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 un 2302, piešķirtajai koncesijai jāattiecas arī uz specifiskajiem nodokļiem.
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Dažiem produktiem muitas nodokļus atceļ B ailē minēto tarifu kvotu robežās.
                        Šīs tarifu kvotas piemēro katru gadu no 1. janvāra līdz 31. decembrim, ja vien nav norādīts citādi.
                        Daudzumiem, kas importēti pārsniedzot kvotas, kopējos muitas nodokļus atkarībā no attiecīgā produkta piemēro pilnā vai samazinātā apjomā, kā norādīts C ailē.
                        Jauno tarifu kvotu daudzumus un palielinājumu attiecībā uz pastāvošo tarifu kvotu daudzumiem aprēķina proporcionāli protokolā norādītajam pamata daudzumam, ņemot vērā laikposmu, kas pagājis līdz 2004. gada 1. maijam.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Produktiem, kam D ailē izklāstītie īpašie noteikumi atsaucas uz šo punktu, B ailē uzskaitītos tarifa kvotu daudzumus ik gadu palielina par 3 % no pagājušā gada daudzuma; pirmais palielinājums notiek dienā, kad katra tarifu kvota tiek atvērta otro reizi.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Starp Eiropas Kopienu un Ēģipti pieņemtā iekļuves cena, sākot no kuras Kopienas PTO koncesiju sarakstā paredzētā specifiska nodokļa likme ir samazināta līdz nullei, svaigiem saldiem apelsīniem, uz kuriem attiecas KN kodi 0805 10 10, 0805 10 30 un 0805 10 50, 34 000 tonnu tarifa kvotas robežās, kas piemērojama procentuālo muitas nodokļu samazinājumam, ir
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EUR 264/tonnā par katru nākamo periodu no 1. decembra līdz 31. maijam.
                                 
                              Ja sūtījuma iekļuves cena ir par 2, 4, 6 vai 8 % zemāka par pieņemto iekļuves cenu, specifiskajam muitas kvotas nodoklim attiecīgi jābūt 2, 4, 6 un 8 % no šīs pieņemtās iekļuves cenas. Ja sūtījuma iekļuves cena ir mazāka par 92 % no pieņemtās iekļuves cenas, piemēro PTO saistošo specifisko muitas nodokli.
                     
                  
         
            1. protokola pielikums
            
                        KN kods (1)
                        
                     
                     
                        Apraksts (2)
                        
                     
                     
                        a
                     
                     
                        b
                     
                     
                        c
                     
                     
                        d
                     
                  
                        MFN muitas nodokļa samazinājums (3) %
                     
                     
                        Tarifa kvota (tīrais svars tonnās)
                     
                     
                        Muitas nodokļa samazinājums, ja tarifa kvota ir pārsniegta (3) %
                     
                     
                        Īpašie noteikumi
                     
                  
                        0601
                     
                     
                        Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes, izņemot pozīcijā Nr. 1212 minētās saknes
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0602
                     
                     
                        Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes), spraudeņi un potzari; sēņotne
                     
                     
                        100
                     
                     
                        2 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0603 10
                     
                     
                        Svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri, kas piemēroti pušķiem vai dekoratīviem mērķiem, no 1. oktobra līdz 15. aprīlim
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                        no tiem
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Saskaņā ar nosacījumiem, par kuriem vienošanās panākta vēstuļu apmaiņas ceļā
                     
                  
                        0603 10 80
                     
                     
                        Citi svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri, kas piemēroti pušķiem vai dekoratīviem mērķiem, no 1. oktobra līdz 15. aprīlim
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                  
                        0604 99
                     
                     
                        Kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        ex 0701 90 50
                     
                     
                        Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti, no 1. janvāra līdz 31. martam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 130 000;
                        2. gadā: 190 000;
                        3. un turpmākajos gados: 250 000
                     
                     
                        60
                     
                     
                         
                     
                  
                        Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti, no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 750
                     
                     
                        60
                     
                     
                         
                     
                  
                        0702 00 00
                     
                     
                        Tomāti svaigi vai dzesināti, no 1. novembra līdz 31. martam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0703 10
                     
                     
                        Sīpoli un šalotes, svaigi vai dzesināti, no 1. janvāra līdz 15. jūnijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        16 150
                     
                     
                        60
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0703 20 00
                     
                     
                        Ķiploki, svaigi vai dzesināti, no 1. februāra līdz 15. jūnijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        50
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0704
                     
                     
                        Galviņkāposti, ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi, svaigi vai dzesināti, no 1. novembra līdz 15. aprīlim
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0705 11 00
                     
                     
                        Galviņsalāti, svaigi vai dzesināti, no 1. novembra līdz 31. martam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0706 10 00
                     
                     
                        Burkāni un rāceņi, svaigi vai dzesināti, no 1. janvāra līdz 30. aprīlim
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0707 00
                     
                     
                        Gurķi un pipargurķīši, svaigi vai dzesināti, no 1. janvāra līdz februāra beigām
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0708
                     
                     
                        Pākšaugu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti, no 1. novembra līdz 30. aprīlim
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 15 000;
                        2. gadā: 17 500;
                        pēc 2. gada: 20 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0709
                     
                     
                        Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    sparģeļi, no 1. oktobra līdz februāra beigām,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    saldie pipari, no 1. novembra līdz 30. aprīlim,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    citi dārzeņi, no 1. novembra līdz februāra beigām.
                                 
                              
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex 0710
                        ex 0711
                     
                     
                        Saldēti un īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi, izņemot apakšpozīcijās 0710 40 00 un 0711 90 30 minēto cukurkukurūzu un apakšpozīcijās 0710 80 61 un 0711 51 00minētās Agaricus ģints sēnes
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 1 000;
                        2. gadā: 2 000;
                        3. un turpmākajos gados: 3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0712
                     
                     
                        Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti, bet tālāk neapstrādāti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        16 550
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        ex 0713
                     
                     
                        Kaltēti lobīti pākšu dārzeņi, arī mizoti vai šķelti, izņemot apakšpozīcijās 0713 10 10, 0713 33 10 un ex 0713 90 00 minētos sēšanai paredzētos produktus
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0714 20
                     
                     
                        Saldie kartupeļi, svaigi, dzesināti, saldēti vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0804 10 00
                     
                     
                        Dateles, svaigas vai žāvētas
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0804 50 00
                     
                     
                        Gvajaves, mango un mangostāni, svaigi vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 10
                     
                     
                        Apelsīni, svaigi vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 58 020 (4);
                        2. gadā: 63 020 (4);
                        3. un turpmākajos gados: 68 020 (4)
                        
                     
                     
                        60
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 5. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0805 20
                     
                     
                        Svaigi mandarīni (arī tanžerīni un sacumas), klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi, svaigi vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 50
                     
                     
                        Citroni (Citrus limon, Citrus limonum) un laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), svaigi vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 40 00
                     
                     
                        Greipfrūti, svaigi vai žāvēti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0806 10
                     
                     
                        Vīnogas, svaigas, no 1. februāra līdz 14. jūlijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0807 11 00
                     
                     
                        Arbūzi, svaigi, no 1. februāra līdz 15. jūnijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0807 19 00
                     
                     
                        Citas melones, svaigas, no 15. oktobra līdz 31. maijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 175
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus.
                     
                  
                        0808 20
                     
                     
                        Bumbieri un cidonijas, svaigā veidā
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0809 30
                     
                     
                        Persiki, ieskaitot nektarīnus, svaigi, no 15. marta līdz 31. maijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0809 40
                     
                     
                        Plūmes un ērkšķu plūmes, svaigas, no 15. aprīļa līdz 31. maijam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        0810 10 00
                     
                     
                        Zemenes, svaigas, no 1. oktobra līdz 31. martam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 500;
                        2. gadā: 1 205;
                        3. un turpmākajos gados: 1 705
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0810 90 95
                     
                     
                        Citi augļi, svaigi
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0811
                        0812
                     
                     
                        Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai īslaicīgai glabāšanai konservēti, bet šādā stāvoklī nederīgi tūlītējam patēriņam
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1. gadā: 1 000;
                        2. gadā: 2 000;
                        3. un turpmākajos gados: 3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0904
                     
                     
                        
                           Piper ģints pipari; žāvēti vai grūsti, vai malti Capsicum ģints vai Pimenta ģints augļi
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0909
                     
                     
                        Anīsa, anīsa koka, fenheļa, koriandra, kumīna vai ķimeņu sēklas; kadiķu ogas
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0910
                     
                     
                        Ingvers, safrāns, kurkuma, timiāns, lauru lapas, karijs un citas garšvielas
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1006
                     
                     
                        Rīsi
                     
                     
                        25
                     
                     
                        32 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        100
                     
                     
                        5 605
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1202
                     
                     
                        Zemesrieksti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex 1209
                     
                     
                        Sēklas, augļi un sporas, kas ir sēklas materiāls, izņemot biešu sēklas, uz kurām attiecas apakšpozīcijas 1209 10 00 un 1209 29 60
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1211
                     
                     
                        Augi un augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus), ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā kā insekticīdus, fungicīdus vai tamlīdzīgi
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1212
                     
                     
                        Ceratoniju augļi, jūras zāles un citas aļģes, cukurbietes un cukurniedres; augļu kauliņi un kodoli un citi galvenokārt lietošanai pārtikā paredzēti augu valsts produkti, kas citur nav norādīti vai iekļauti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1515 50 11
                     
                     
                        Neapstrādāta sezama eļļa tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot cilvēkam domātu pārtikas produktu ražošanai (5)
                        
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        1515 90
                     
                     
                        Citi negaistoši augu tauki un eļļas un to frakcijas, attīrītas vai neattīrītas, bet ne ķīmiski pārveidotas, izņemot linsēklas, kukurūzas eļļu, rīcineļļu, tungas koku un sezama eļļas un to frakcijas
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        1703
                     
                     
                        Melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru
                     
                     
                        100
                     
                     
                        350 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        2001 90 10
                     
                     
                        Mango čatnijs
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        2007
                     
                     
                        Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        2008 11
                     
                     
                        Zemesrieksti
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        2009
                     
                     
                        Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 050
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Ievērojot 1. protokola 4. punkta īpašos noteikumus
                     
                  
                        2302
                     
                     
                        Klijas, atsijas un citi atlikumi, kas iegūti sijājot, maļot vai citādi apstrādājot labības graudus vai pākšaugus
                     
                     
                        60
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        5301
                     
                     
                        Šķiedras lini
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
         
            (1)  KN kodi atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003.).
         
            (2)  Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem preču apraksta formulējumu uzskata tikai par orientējošu, un preferenču sistēmu šajā pielikumā nosaka pēc attiecīgajiem KN kodiem. Ja ir norādīti “ex” KN kodi, tad preferenču sistēmu nosaka, piemērojot KN kodus un attiecīgo aprakstu.
         
            (3)  Nodokļu samazināšana attiecas tikai uz procentuālajiem nodokļiem. Tomēr produktiem, kas atbilst kodiem 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 un 2302, piešķirtajai koncesijai arī jāattiecas uz specifiskajiem nodokļiem.
         
            (4)  Tarifa kvota jāpiemēro no 1. jūlija līdz 30. jūnijam. No šī daudzuma 34 000 tonnas saldajiem apelsīniem, uz kuriem attiecas KN kodi 0805 10 10, 0805 10 30 un 0805 10 50, laikā no 1. decembra līdz 31. maijam.
         
            (5)  Uz ievešanu saskaņā ar šo apakšpozīciju attiecas nosacījumi, kas paredzēti attiecīgajos Kopienas noteikumos (sk. Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (L 253, 11.10.1993., 1. lpp.) 291. līdz 300. pantu un turpmākos grozījumus).