CELEX: C2003/007/11
Language: it
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Ordinanza della Corte (Quarta Sezione) 5 novembre 2002 nella causa C-204/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta Verwaltungsgerichtshof ): Tilmann Klett contro Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Kultur ("Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Libera prestazione di servizi — Direttive 78/686/CEE e 93/16/CEE — Reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati ed altri titoli — Accesso alla formazione per dentisti — Atto di adesione della Repubblica d'Austria")

C 7/6                     IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              11.1.2003
avente ad oggetto la domanda diretta constatare che, non                      signora A. Snoecx), avente ad oggetto un ricorso diretto a far
classificando in misura sufficiente come zone di protezione                   dichiarare che non avendo adottato e, in subordine, non
speciale i territori più idonei alla conservazione delle specie di            avendo comunicato alla Commissione, tutte le disposizioni
uccelli selvatici contemplati dall’allegato I della direttiva del             legislative, regolamentari e amministrative necessarie per dare
Consiglio 2 aprile 1979, n. 79/409/CEE concernente la                         piena trasposizione alla direttiva del Consiglio 3 marzo 1997,
conservazione degli uccelli selvatici (GU L 103, pag. 1), come                97/11/CE, che modifica la direttiva 85/337/CEE concernente
modificata dalla direttiva della Commissione 29 luglio 1997,                  la valutazione dell’impatto ambientale di determinati progetti
n. 97/49/CE (GU L 223, pag. 9), come pure delle specie                        pubblici e privati (GU L 73, pag. 5), il Regno del Belgio è
migratrici, e, in particolare, non classificando un territorio                venuto meno agli obblighi incombentigli in forza della detta
sufficiente della Plaine des Maures (Francia) come zona di                    direttiva, la Corte (Sesta Sezione), composta dal sig.
protezione speciale, la Repubblica francese non ha rispettato                 J.-P. Puissochet (relatore), presidente di sezione, dai sigg.
gli obblighi derivanti da detta direttiva ed è venuta meno agli               R. Schintgen e V. Skouris, dalla sig.ra F. Macken e dal sig.
obblighi che le incombono in virtù del Trattato CE, la Corte                  J.N. Cunha Rodrigues, giudici, avvocato generale: C. Stix-Hackl,
(Sesta Sezione), composta dai sigg. J.-P. Puissochet, presidente              cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 19 novembre 2002
di sezione, sig. C. Gulmann (relatore), dalle sig.re F. Macken e              una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
N. Colneric, e dal sig. J.N. Cunha Rodrigues, giudici, avvocato
generale: S. Alber, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il                  1)     Non avendo messo in vigore nel termine prescritto tutte le
26 novembre 2002 una sentenza il cui dispositivo è del                               disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessa-
seguente tenore:                                                                     rie conformarsi alla direttiva del Consiglio 3 marzo 1997, 97/
                                                                                     11/CE, che modifica la direttiva 85/337/CEE concernente la
1)    Non classificando in misura sufficiente come zone di protezione                valutazione dell’impatto ambientale di determinati progetti
      speciali i territori più idonei alla conservazione delle specie di             pubblici e privati, il Regno del Belgio è venuto meno agli
      uccelli selvatici contemplati nell’allegato I della direttiva del              obblighi incombentigli in forza della detta direttiva.
      Consiglio 2 aprile 1979, n. 79/409/CEE concernente la
      conservazione degli uccelli selvatici come modificata con direttiva     2)     Il Regno del Belgio è condannato alle spese.
      della Commissione 29 luglio 1997, n. 97/49/CE, nonché
      delle specie migratrici e, in particolare, non classificando una
      superficie sufficiente della Plaine des Maures (Francia) come           (1 ) GU C 289 del 13.10.2001.
      zona di protezione speciale, la Repubblica francese è venuta
      meno agli obblighi che le incombono in virtù dell’art. 4, nn. 1
      e 2 di tale direttiva.
2)    La Repubblica francese è condannata alle spese.
                                                                                                ORDINANZA DELLA CORTE
( 1) GU C 212 del 28.7.2001.
                                                                                                         (Quarta Sezione)
                                                                                                        5 novembre 2002
                   SENTENZA DELLA CORTE                                       nella causa C-204/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                              proposta Verwaltungsgerichtshof ): Tilmann Klett contro
                                                                              Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Kultur (1)
                             (Sesta Sezione)
                          19 novembre 2002                                    («Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Libera
                                                                              prestazione di servizi — Direttive 78/686/CEE e 93/16/CEE
                                                                              — Reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati ed altri
nella causa C-319/01: Commissione delle Comunità euro-
                                                                              titoli — Accesso alla formazione per dentisti — Atto di
                  pee contro Regno del Belgio ( 1)
                                                                                             adesione della Repubblica d’Austria»)
(«Ricorso per inadempimento — Valutazione dell’impatto
 ambientale di determinati progetti — Direttiva 97/11/CE»)                                                  (2003/C 7/11)
                              (2003/C 7/10)                                                        (Lingua processuale: il tedesco)
                    (Lingua processuale: il francese)                         (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                            «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                              Nella causa C-204/01, avente ad oggetto la domanda di
                                                                              pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
Nella causa C-319/01, Commissione delle Comunità europee                      l’art. 234 CE, dal Verwaltungsgerichtshof (Austria), nella causa
(agenti: signor G. zur Hausen e signora J. Adda) contro Regno                 dinanzi ad esso pendente tra Tilmann Klett e Bundesministerin
del Belgio (agenti: inizialmente signor F. van de Craen, quindi               für Bildung, Wissenschaft und Kultur, domanda vertente
 ---pagebreak--- 11.1.2003                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   C 7/7
sull’interpretazione degli artt. 12 CE, 39 CE, 19 ter della                     e H. Wollmann) avente ad oggetto il ricorso diretto all’annulla-
direttiva del Consiglio 25 luglio 1978, 78/686/CEE, concer-                     mento della sentenza pronunciata dal Tribunale di primo
nente il reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati ed                   grado delle Comunità europee (Quinta Sezione ampliata) il
altri titoli di dentista e comportante misure destinate ad                      7 giugno 2001, nella causa T-187/99, AGRANA Zucker und
agevolare l’esercizio effettivo del diritto di stabilimento e di                Stärke/Commissione (Racc. pag. II-1587), procedimento in cui
libera prestazione dei servizi (GU L 233, pag. 1), come                         l’altra parte è: Commissione delle Comunità europee (agenti:
modificata dall’atto relativo alle condizioni di adesione della                 signori M. Erhart e D. Triantafyllou), la Corte (Terza Sezione),
Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno                 composta dal sig. J.-P. Puissochet, presidente di sezione, dalla
di Svezia ed agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda                   sig.ra F. Macken e dal sig. J.N. Cunha Rodrigues (relatore),
l’Unione europea (GU 1994, C 241, pag. 21, e GU 1995, L 1,                      giudici, avvocato generale: F.G. Jacobs, cancelliere: R. Grass, ha
pag. 1), nonché 3 e 9 della direttiva Consiglio 5 aprile 1993,                  emesso il 5 novembre 2002 un’ordinanza il cui dispositivo è
93/16/CEE, intesa ad agevolare la libera circolazione dei medici                del seguente tenore:
e il reciproco riconoscimento dei loro diplomi, certificati ed
altri titoli (GU L 165, pag. 1), come modificata dal detto atto
di adesione, la Corte (Quarta Sezione), composta dai sigg.                      1)     Il ricorso è respinto.
C.W.A. Timmermans (relatore), presidente di sezione,
D.A.O. Edward e S. von Bahr, giudici, avvocato generale:                        2)     La AGRANA Zucker und Stärke AG è condannata alle spese.
A. Tizzano, cancelliere: R. Grass, ha emesso il 5 novembre
2002 un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore:
                                                                                (1 ) GU C 303 del 27.10.2001.
L’art. 19 ter della direttiva del Consiglio 25 luglio 1978, 78/686/
CEE, concernente il reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati
ed altri titoli di dentista e comportante misure destinate ad agevolare
l’esercizio effettivo del diritto di stabilimento e di libera prestazione
dei servizi, come modificata dall’atto relativo alle condizioni di
adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e
del Regno di Svezia ed agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda
l’Unione europea, dev’essere interpretato nel senso che un soggetto il
cui titolo di dottore in medicina generale non è stato rilasciato da
un’università austriaca non può essere ammesso alla formazione di               Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-
specializzazione in odontoiatria offerta in tale Stato membro.                  sozialgericht, con ordinanza 15 agosto 2002, nella causa
                                                                                   Roberto Adanez-Vega contro Bundesanstalt für Arbeit
( 1) GU C 227, dell’11.8.2001.
                                                                                                            (Causa C-372/02)
                                                                                                              (2003/C 7/13)
                   ORDINANZA DELLA CORTE
                             (Terza Sezione)
                                                                                Con ordinanza 15 agosto 2002, pervenuta nella cancelleria
                            5 novembre 2002                                     della Corte il 16 ottobre 2002, nella causa Roberto Adanez-
                                                                                Vega contro Bundesanstalt für Arbeit, il Bundessozialgericht
nella causa C-321/01 P: AGRANA Zucker und Stärke                                ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
                                   AG ( 1)                                      seguenti questioni pregiudiziali:
(«Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado                     1.     Se una persona che, oltre due mesi dopo la fine del suo
— Aiuti concessi dagli Stati — Atto di adesione della                                  servizio militare obbligatorio assolto in Spagna, richieda
Repubblica d’Austria — Dichiarazione comune n. 31 allega-                              prestazioni di disoccupazione al sistema tedesco di assicu-
ta all’Atto finale del Trattato di adesione della Repubblica                           razione contro la disoccupazione sia soggetta:
                                d’Austria»)
                                                                                       a)     alle disposizioni spagnole, ai sensi dell’art. 13, n. 2,
                              (2003/C 7/12)                                                   lett. e), del regolamento (CEE) del Consiglio (1)
                                                                                              14 giugno 1971, n. 1408, relativo all’applicazione
                      (Lingua processuale: il tedesco)                                        dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordi-
                                                                                              nati e ai loro familiari che si spostano all’interno della
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                       Comunità, nella versione modificata e aggiornata del
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                   regolamento (CEE) del Consiglio (2) 2 giugno 1983,
                                                                                              n. 2001 (GU L 230, pag. 6), modificato dal regola-
                                                                                              mento (CEE) del Consiglio (3) 25 giugno 1991 (GU
Nel procedimento C-321/01 P, AGRANA Zucker und Stärke                                         L 206, pag. 2) — in prosieguo il regolamento
AG, con sede in Vienne (Austria), (avvocati: gli avv.ti W. Barfuß                             n. 1408/71 — o