CELEX: 31983R1500
Language: da
Date: 1983-06-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1500/83 af 9. juni 1983 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af påhængsmotorer med oprindelse i Japan

Avis juridique important

|

31983R1500

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1500/83 af 9. juni 1983 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af påhængsmotorer med oprindelse i Japan  

EF-Tidende nr. L 152 af 10/06/1983 s. 0018 - 0021

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 1500/83  af 9. juni 1983  om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af paahaengsmotorer med oprindelse i Japan  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3017/79 af 20. december 1979 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1580/82 (2), saerlig artikel 11,  efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til ovennaevnte forordning, og  ud fra foelgende betragtninger:  A. Procedure  (1) Kommissionen modtog i juli 1982 en klage indgivet af Outboard Marine Belgium NV, British Seagull Company, Industria Meccanica Selva SpA og Koenig Motorenbau KG, som tilsammen repraesenterer ca. 75 % af Faellesskabets produktion af paahaengsmotorer; klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted, og at der som foelge heraf forvoldtes vaesentlig skade; disse beviser blev anset for tilstraekkelige til at berettige ivaerksaettelsen af en procedure; Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (3) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende importen af paahaengsmotorer henhoerende under position ex 84.06 B i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 84.06-10 og 12, med oprindelse i Japan, og ivaerksatte en undersoegelse;  (2) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandene og klagerne, og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at give deres mening til kende skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt;  alle eksportoererne og de fleste importoerer gav deres mening til kende skriftligt, og nogle af dem blev hoert mundtligt efter at have anmodet herom;  (3) med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse anmodede Kommissionen om og modtog skriftlige oplysninger fra de klagende faellesskabsproducenter, eksportoerer og importoerer;  Kommissionen foretog desuden en undersoegelse paa stedet hos den stoerste EF-producent, Outboard Marine Belgium NV, og hos foelgende japanske eksportoerer: Yamaha Motor Company Ltd, Suzuki Motor Company Ltd, Tohatsu Corporation og Honda Motor Company Ltd;  (4) Yamaha Motor Company Ltd anmodede om at faa lejlighed til at moede klagerne for at fremsaette sine synspunkter; klagerne erklaerede imidlertid, at de ikke var rede til at deltage i et saadant moede paa det tidlige stadium af undersoegelsen;  (5) flere japanske eksportoerer har gjort indsigelse imod, at Outboard Marine Belgium NV betragtes som en virksomhed med hjemsted i Faellesskabet; det er imidlertid Kommissionens opfattelse, at paahaengsmotorer, der fremstilles af virksomheden, i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 802/68 (4) maa anses for at have oprindelse i Faellesskabet, og at virksomheden derfor er berettiget til at indgive en klage over dumping;  (6) perioden fra august 1981 til juli 1982 var grundlag for dumpingundersoegelsen;  B. Samme vare  (7) japanske eksportoerer har udtrykt tvivl om, hvorvidt klagerne fremstiller alle de former for paahaengsmotorer, der indfoeres fra Japan, isaer motorer over 85HK; klagerne har imidlertid fremfoert paastande om, at en type racermotor paa 120 HK fremstilles i Faellesskabet, og at de lave priser paa japanske motorer over 85 HK havde forhindret en eventuel europaeiske produktion;  efter at have gennemgaaet disse modstridende synspunkter har Kommissionen foreloebig fastslaaet, at undersoegelsen ikke skal omfatte disse motorer, eftersom der ikke har vaeret en europaeisk produktion af paahaengsmotorer over 85 HK, med undtagelse af racermotorer, og eftersom der ikke foreligger tilstraekkelige beviser for, at der er planer om en saadan produktion i EF;  C. Normal vaerdi  (8) med hensyn til importen fra Yamaha Motor Company Ltd og Honda Motor Company Ltd blev den normale vaerdi foreloebigt fastsat paa grundlag af de gaeldende priser for salg paa hjemmemarkedet i Japan;  (9) for saa vidt angaar Suzuki Motor Company Ltd blev den normale vaerdi fastsat paa grundlag af de gaeldende priser for salg paa hjemmemarkedet til kunder, som ikke er selskabsretligt forbundet med virksomheden i Japan; Suzuki har fremfoert paastand om, at salg til kunder med selskabsretlig forbindelse ogsaa skulle anvendes, eftersom disse salgspriser ikke var paavirket af forholdet, men var lavere paa grund af de store maengder, der blev solgt til disse virksomheder; Kommissionen har noteret sig, at disse priser var lavere, men kunne ikke udelukke, at prisniveauet var paavirket af det selskabsretlige forhold; Kommissionen var derfor ikke overbevist om, at salg fra Suzuki Motor Company Ltd til virksomheder, der er selskabsretligt forbundet med selskabet, fandt sted i normal handel, og traf af den grund foreloebigt bestemmelse om, at fastsaettelsen af den normale vaerdi ikke skulle omfatte dette salg;  (10) med hensyn til importen fra Tohatsu Corporation fremgaar det af den foreloebige undersoegelse af, om dumping finder sted, at denne eksportoers priser for den samme vare paa hjemmemarkedet, i undersoegelsesperioden og med hensyn til betydelige maengder, var lavere end samtlige de omkostninger, baade faste og variable, der saedvanligvis er forbundet med dens produktion; den normale vaerdi blev derfor fastsat ved en justering af den ovennaevnte under produktionsomkostningerne liggende pris, saaledes at tabet udlignedes med tillaeg af en rimelig fortjeneste; med henblik paa den foreloebige fastsaettelse og uden at foregribe en eventuel anden fastsaettelse paa et senere tidspunkt i undersoegelsen, mente Kommissionen, at 5 % maatte betragtes som en rimelig fortjenestmargen paa baggrund af andre stoerre japanske paahaengsmotorproducenters fortjeneste i undersoegelsesperioden;  D. Eksportpriser  (11) eksportpriserne blev fastsat paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for de varer, der eksporteredes til Faellesskabet; i de tilfaelde, hvor varen blev eksporteret til associerede selskaber eller datterselskaber i Faellesskabet, blev eksportpriserne beregnet paa grundlag af den pris, til hvilken den indfoerte vare foerste gang blev videresolgt til en uafhaengig koeber, med justering under hensyntagen til samtlige omkostninger, der var paaloebet mellem indfoersel og videresalg, herunder samtlige toldafgifter, samt til en fortjenestmargen paa 5 %, der blev anset for at vaere rimelig paa baggrund af fortjenestmargenen for uafhaengige importoerer af den paagaeldende vare;  E. Sammenligning  (12) flere japanske eksportoerer haevdede, at der skulle foretages passende justeringer i henhold til artikel 2, stk. 10, i forordning (EOEF) nr. 3017/79, som omhandler forskelle, der paavirker prisernes sammenlignelighed, da der ikke var tale om et ensartet sammenligningsgrundlag for eksportprisen og den normale vaerdi;  (13) i tilfaeldet med Yamaha Motor Company Ltd tog Kommissionen hensyn til forskelle i fysiske egenskaber, der kunne paavirke prisernes sammenlignelighed, da disse forskelle kunne paavises paa tilfredsstillende maade;  (14) hvad angaar forskelle i maengder godtog Kommissionen eksportoerernes anmodninger om, at der blev taget hensyn til de maengderabatter og nedslag, som i oejeblikket gives paa det japanske marked; Suzuki Motor Company Ltd anmodede endvidere om, at der blev foretaget justeringer under hensyntagen til, at de eksporterede maengder til EF havde vaeret meget stoerre end de solgte maengder paa det japanske marked; en saadan anmodning kunne kun godtages, saafremt en prisforskel mellem den normale vaerdi og eksportprisen skyldtes omkostningsbesparelser i forbindelse med produktionen af forskellige maengder; da Suzuki Motor Company Ltd ikke fremlagde saadanne beviser, afviste Kommissionen alle anmodninger herom;  (15) hvad angaar forskelle i salgsvilkaar blev eksportoerernes anmodninger om justeringer taget til efterretning, for saa vidt de kunne bevise en direkte tilknytning til det paagaeldende salg; de godtagne omkostningsforskelle omfattede forskelle i garantier, loen til saelger, rejse- og telekommunikationsudgifter, emballerings- og fragtomkostninger; alle andre forskelle i omkostninger, herunder ogsaa omkostninger til reklame og salgsfremstoed, administrative og generelle omkostninger blev midlertidigt ikke accepteret; der blev foretaget lignende justeringer af eksportpriserne, isaer med hensyn til emballerings- og transportomkostninger, garantier og direkte administrative omkostninger i forbindelse hermed;  (16) der blev ogsaa anmodet om justering af forskelle i handelsled; Kommissionen afviste dette krav, da alle sammenligninger af eksportpriserne og den normale vaerdi var foretaget ab fabrik i henhold til artikel 2, stk. 9, i forordning (EOEF) nr. 3017/79; Kommissionen er endvidere af den opfattelse, at der allerede i stk. 15 om justeringer af forskelle i salgsvilkaar er taget hensyn til den specielle anmodning fra Suzuki Motor Company Ltd om, at der foretages en justering i den forbindelse;  F. Dumpingmargen  (17) det fremgaar af den foreloebige undersoegelse, at der finder dumping sted i forbindelse med alle de beroerte eksportoerer, og at dumpingmargenen er lig med det beloeb, hvormed den beregnede normale vaerdi overstiger prisen paa eksport til Faellesskabet; disse margener varierer alt efter den paagaeldende eksportoer, den importerende medlemsstat samt typen af paahaengsmotor, og der er tale om foelgende vejede gennemsnitlige margen for hver af de af undersoegelsen omfattende eksportoerer:  - Yamaha Motor Company Ltd: 53 %,  - Suzuki Motor Company Ltd: 22 %,  - Tohatsu Corporation: 43 %,  - Honda Motor Company Ltd: 2 %;  G. Skade  (18) for saa vidt angaar de skadelige virkninger af dumpingimporten fremgaar det af de beviser, Kommissionen har til raadighed, at indfoerslen i Faellesskabet fra Japan af alle paahaengsmotorer steg fra 29 453 enheder i 1975 til 59 512 enheder i 1981 og 67 915 enheder i 1982 med en heraf foelgende stigning i den japanske imports andel af Faellesskabets marked fra 19,8 % i 1975 til 32,1 % i 1981 og 39,3 % i 1982;  (19) den faellesskabsindustri, for hvilken de skadelige virkninger af dumpingimporten skal opgoeres, er den europaeiske industri, der fremstiller paahaengsmotorer;  (20) foelgevirkningerne for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet har vaesentligt vaeret pristryk, oekonomiske tab og nedgang i beskaeftigelsen;  (21) det maa i den forbindelse naevnes, at Faellesskabets stoerste producent, Outboard Marine Belgium NV, i 1978 nedsatte sine priser betydeligt for at imoedegaa den japanske konkurrence og genvinde sin tabte markedsandel; ved udgangen af 1979 havde Outboard Marine Belgium NV genvundet den markedsandel, virksomheden havde tabt siden 1975, men prisen herfor var overgang fra loensomhed til oekonomisk tab; den japanske prisfastsaettelse var imidlertid fortsat specielt lav, og priserne for videresalg af de indfoerte varer var lavere end de priser, der var noedvendige for at sikre, at faellesskabsproducenterne fik daekning for omkostningerne og opnaaede en rimelig fortjeneste; faellesskabsproducenternes andel af markedet er derfor siden 1979 igen faldet lidt, og deres tab er oeget staerkt;  (22) Kommissionen har undersoegt, om der er forvoldt skade som foelge af andre faktorer, saasom maengden af og priserne paa andre indfoersler eller stagnerende efterspoergsel; indfoerslen i EF fra alle andre lande end Japan faldt fra 30 000 enheder i 1975 til 5 500 enheder i perioden fra 1975 til 1982; Faellesskabets forbrug faldt lidt i samme periode; det er imidlertid blevet fastslaaet, at nedgangen i importen fra andre lande har vaeret til stoerre fordel for dumpingimporten end for faellesskabsproduktionen, og at faldet i forbruget har beroert faellesskabsvarerne mere end dumpingvarerne;  (23) den staerke stigning i dumpingimporten samt priserne paa denne dumpingimport ved videresalg i Faellesskabet har faaet Kommissionen til at fastslaa, at dumpingimporten af paahaengsmotorer paa 85 HK og herunder, med oprindelse i Japan, har paafoert den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade;  H. Faellesskabets interesser  (24) da det foreloebigt er fastslaaet, at der baade finder dumping sted, og at der som foelge heraf forvoldes skade, er Kommissionen naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind; for at hindre, at der forvoldes yderligere skade i den resterende del af undersoegelsesperioden, boer der gribes ind i form af indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold;  I. Toldens stoerrelse  (25) i betragtning af skadens omfang boer denne told paa importen fra Honda Motor Company Ltd svare til den foreloebigt fastsatte dumpingmargen;  (26) for al anden import af paahaengsmotorer fra Japan boer denne told vaere lavere end dumpingmargenerne, men tilstraekkelig til at hindre, at der fortsat forvoldes skade; efter sammenligning af faellesskabsproducenternes vejede gennemsnitlige priser og omkostninger med de enkelte importoerers omkostninger og saerlige afsaetningsvilkaar og under samtidig hensyntagen til faellesskabsproducenternes fortjeneste og tab, har Kommissionen fastslaaet, at for at forhindre, at der forvoldes skade, boer tolden vaere 22 %;  (27) der boer fastsaettes en tidsfrist, inden for hvilken de beroerte parter kan give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa importen af paahaengsmotorer paa 85 HK og derunder, henhoerende under position ex 84.06 B i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 84.06-10 og ex 84.06-12, med oprindelse i Japan.  2. Tolden fastsaettes til 22 % af CIF-prisen ufortoldet, undtagen for importen af varer fremstillet og eksporteret af Honda Motor Company Ltd, for hvilken tolden fastsaettes til 2 %.  3. Gaeldende bestemmelser for toldafgifter finder anvendelse paa tolden.  4. De i stk. 1 omhandlede varers overgang til fri omsaetning i Faellesskabet er betinget af sikkerhedsstillelse svarende til det midlertidige toldbeloeb.  Artikel 2  De beroerte parter kan inden for en frist paa en maaned fra tidspunktet for naervaerende forordnings ikrafttraeden give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning (EOEF) nr. 3017/79.  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Tolden finder anvendelse i fire maaneder, medmindre Raadet inden udloebet af denne periode vedtager endelige foranstaltninger, jf. dog artikel 11, 12 og 14 i forordning (EOEF) nr. 3017/79.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 9. juni 1983.  Paa Kommissionens vegne  Richard BURKE  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 339 af 31. 12. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 178 af 22. 6. 1982, s. 9.  (3) EFT nr. C 215 af 19. 8. 1982, s. 3.  (4) EFT nr. L 148 af 26. 6. 1968, s. 1.