CELEX: 31974L0408
Language: bg
Date: 1974-07-22 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 22 юли 1974 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно вътрешното обзавеждане на моторните превозни средства (здравина на седалките и тяхното закрепване) 74/408/EИО

Важна правна забележка

|

31974L0408

Официален вестник n° L 221 , 12/08/1974 стр. 0001 - 0009 специално финландско издание: глава 13 том 4 стр. 0042  специално гръцко издание: глава 13 том 3 стр. 0003  специално шведско издание: глава 13 том 4 стр. 0042  специално испанско издание: глава 13 том 4 стр. 0015  специално португалско издание глава 13 том 4 стр. 0015  специално чешко издание глава 13 том 002 стр. 125  - 133 специално испанско издание глава 13 том 002 стр. 125  - 133 специално унгарско издание глава 13 том 002 стр. 125  - 133 специално литвийско издание глава 13 том 002 стр. 125  - 133 LV.ES глава 13 том 002 стр. 125  - 133 MT.ES глава 13 том 002 стр. 125  - 133 PL.ES глава 13 том 002 стр. 125  - 133 SK.ES глава 13 том 002 стр. 125  - 133 специално словенско издание глава 13 том 002 стр. 125  - 133

		19740722Директива на Съветаот 22 юли 1974 годиназа сближаване на законодателствата на държавите-членки относно вътрешното обзавеждане на моторните превозни средства (здравина на седалките и тяхното закрепване)74/408/EИОСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Асамблеята [1],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет,като има предвид, че техническите изисквания, на които моторните превозни средства трябва да отговарят в съответствие с националните законодателства, между впрочем, се отнасят до вътрешното обзавеждане за здравината на седалките и тяхното закрепване;като има предвид, че тези изисквания сe различават в различните държави-членки; че следователно е необходимо всички държави-членки да приемат еднакви изисквания, или като допълнение, или вместо досега съществуващата нормативна уредба, за да може, в частност, по отношение на всеки тип превозни средства, да бъде прилагана процедурата за типово одобрение на ЕИО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на моторни превозни средства и техните ремаркета [2];като има предвид, че общите изисквания по отношение на вътрешното обзавеждане на пътническото отделение, разположението на устройствата за управление, покрива, облегалките и задната част на седалките бяха приети с Директива № 74/60/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 г. [3]; че изисквания по отношение на вътрешното обзавеждане за поведението на кормилния механизъм в случай на удар бяха постановени с Директива № 74/297/ЕИО на Съвета от 4 юни 1974 г. [4]; че на по-късен етап ще бъдат приети другите изисквания относно вътрешното обзавеждане, по-специално обзавеждането по отношение на облегалката за главата, закрепването на предпазния колан и идентификацията на устройствата за управление;като има предвид, че е целесъобразно да се прилагат основно някои технически изисквания, приети от Икономическата комисия за Европа на ООН с нейния Регламент № 17 (Единни условия относно одобряването на превозни средства по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване) [5], което е приложено към Споразумение от 20 март 1958 г. относно приемането на еднакви условия за одобряване и взаимно признаване на одобрения на оборудване и части на моторни превозни средства;като има предвид, че сближаването на националните законодателства относно моторните превозни средства води до взаимно признаване от държавите-членки на проверките, извършвани от всяка една от тях на базата на общи разпоредби; че такава система, за да функционира плавно, е необходимо да се прилага от всички държави-членки от една и съща дата,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 11. За целите на настоящата директива "превозно средство" означава всяко моторно превозно средство, предназначено за движение по шосе, с или без каросерия, имащо най-малко четири колела и с максимална проектна скорост по-голяма от 25 km/h, с изключение на превозни средства, които се движат по релси, селскостопански или горски трактори и машини и строителни машини.2. Настоящата директива не се прилага по отношение на седалки с вградени приспособления за закрепване на предпазни колани, сгъваеми седалки или странично разположени или обърнати към задната част на превозните средства седалки.Член 2Никоя държава-членка не може да отказва да предоставя типово одобрение на ЕИО или национално типово одобрение на превозно средство по причини, свързани със здравината на седалките или тяхното закрепване, ако същите удовлетворяват изискванията, постановени в Приложение I и II, когато превозното средство принадлежи към категория М1, и изискванията, постановени в Приложение III, когато превозното средство принадлежи към категории М2, М3, N1, N2 или N3. Категориите превозни средства са определени в Приложение I към Директива № 70/156/ЕИО.Член 3Никоя държава-членка не може да отказва да регистрира или да забранява продажбата, въвеждането в употреба или експлоатацията на което и да е превозно средство по причини, свързани със здравината на седалките или тяхното закрепване, ако същите удовлетворяват изискванията, постановени в Приложения I и II, когато превозното средство принадлежи към категория М1, и изискванията от Приложение III, когато превозното средство принадлежи към категории М2, М3, N1, N2 или N3.Член 4Държавата-членка, предоставила типовото одобрение, трябва да предприеме необходимите мерки, за да гарантира своята информираност относно евентуалните изменения на частите или характеристиките, посочени в Приложение I, точка 2.2. Компетентните органи на тази държава-членка определят дали да се приложат нови изпитвания върху промененото превозно средство, придружени от нов протокол от изпитването. Ако такива изпитвания предоставят доказателства за липса на съответствие с изискванията на настоящата директива, изменението не се разрешава.Член 5Необходимите изменения за привеждане на разпоредбите от Приложения I—IV в съответствие с техническия прогрес се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Директива № 70/156/ЕИО.Член 61. Държавите-членки приемат и публикуват до 1 март 1975 г. необходимите разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива и незабавно уведомяват Комисията за това.Държавите-членки прилагат тези разпоредби от 1 октомври 1975 година.2. След нотифицирането на настоящата директива, държавите-членки следят за това, Комисията да бъде уведомявана, за да може да представи възраженията си по всеки проект на законови, подзаконови и административни разпоредби, които те възнамеряват да приемат в областта, уредена с настоящата директива.Член 7Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 22 юли 1974 година.За СъветаПредседателJ. Sauvagnargues[1] ОВ С 108, 10.12.1973 г., стр. 75.[2] ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.[3] ОВ L 38, 11.2.1974 г., стр. 2.[4] ОВ L 165, 20.6.1974 г., стр. 16.[5] Документ ИКЕ, Женева.--------------------------------------------------19740722ПРИЛОЖЕНИЕ I [1]ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО, ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО, ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ, ИЗПИТВАНИЯ, ПРОВЕРКИ, СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ1.1. Предписанията от настоящото приложение се прилагат само по отношение на превозни средства от категория М1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯПо смисъла на настоящата директива:(2.1.) 2.2. "тип превозни средства по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване": моторни превозни средства, които не се различават помежду си по такива основни отношения като:2.2.1. конструкцията, формата, размерите и материалите на седалките,2.2.2. типовете и размерите на системите за регулиране и фиксиране на облегалките,2.2.3. типовете и размерите на закрепването на седалките и имащите отношение към това части от конструкцията на превозното средство;2.3. "закрепване" означава системата, с която цялата седалка се закрепва към конструкцията на превозното средство, включително имащите отношение към това части от конструкцията на превозното средство;2.4. "система за регулиране" означава приспособление, с помощта на което седалката или нейните части могат да бъдат регулирани в зависимост от телосложението на седящото лице. С помощта на това приспособление може, в частност, да се извършва:2.4.1. надлъжно преместване,2.4.2. вертикално преместване,2.4.3. ъглово преместване;2.5. "система за преместване" означава приспособление, с помощта на което седалката или някоя от нейните части може да се премества ъглово или надлъжно без фиксирано междинно положение с цел улесняване на достъпа на пътниците;2.6. "система за блокиране" означава приспособление, което задържа седалката и нейните части в положението, в което те се използват;2.7. "сгъваема седалка" означава седалка, чиято облегалка може да бъде сгъвана върху седалката и чието седло може да се насочва напред спрямо пода.3. ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО3.1. Заявлението за типово одобрение на ЕИО за тип превозни средства по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване се подава от производителя на превозното средство или негов упълномощен представител.3.2. Заявлението се придружава от посочените по-долу документи, в три екземпляра, и следните сведения:3.2.1. подробно описание на типа превозно средство по отношение на конструкцията на седалките, тяхното закрепване и техните системи за регулиране и блокиране,3.2.2. чертежи в подходящ мащаб и достатъчно детайлизиран вид на седалките, тяхното закрепване и техните системи за регулиране и фиксиране.3.3. На техническата служба, която отговаря за извършването на изпитванията за типово одобрение, се предоставя, както следва:3.3.1. превозно средство, представително за подлежащия на одобрение тип превозно средство,3.3.2. допълнителен комплект седалки от типа, с който е оборудвано превозното средство, с тяхното закрепване.4. ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО(4.1.) (4.2.) 4.3. Към сертификата за типово одобрение на ЕИО се прилага сертификат в съответствие с показания в Приложение IV образец.(4.4.) (4.4.1.) (4.4.2.) (4.5.) (4.6.) 5. ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ5.1. Всяка предоставена система за регулиране и преместване трябва да бъде снабдена със система за блокиране с автоматично действие.5.2. Разблокиращото приспособление, предвидено в точка 2.5, трябва да бъде разположено върху външната част на седалката близо до вратата. То трябва да бъде леснодостъпно дори за лицето, заемащо седалката непосредствено зад съответната седалка.6. ИЗПИТВАНИЯ6.1. Изпитване за определяне на здравината на облегалката на седалката и нейната система за блокиране6.1.1. За целите на това изпитване облегалката на седалката, ако същата е регулируема, се блокира в положението, съответстващо на наклон назад по отношение на вертикалното положение на контролната линия на торса на манекена, както е описано в точка 3 на Приложение II, под ъгъл възможно най-близък до 25°, освен ако не е указано друго от производителя.6.1.2. Върху горната част на конструкцията на облегалката с помощта на компонента, който възпроизвежда гърба на манекена, описан в точка 3 на Приложение II, се прилага усилие, насочено надлъжно и назад и упражняващо върху точка "H" момент, равен на 53 mdaN.6.2. Изпитване за здравина на закрепването на седалката и системите за блокиране на седалката6.2.1. При всички положения на седалките, системите трябва да издържат на усилията, посочени в точка 6.2.2. Независимо от това, счита се, че това изискване е удовлетворено, ако е преминало успешно изпитването, проведено при положения на седалките, посочени в точка 6.2.5, и ако е приложимо, в точка 6.2.6.6.2.2. Върху конструкцията на седалката се прилага хоризонтално ориентирано надлъжно усилие, което минава през центъра на тежестта на цялата седалка и 20 пъти по-голямо от теглото на цялата седалка. Седалката се подлага на две изпитвания, веднъж усилието се прилага напред и веднъж назад. Ако седалката се състои от отделни части, всяка от които е закрепена към нейната обща конструкция, изпитванията в съответствие с даденото по-горе описание се извършват върху всяка от съответните части.6.2.3. За предвиденото в точка 6.2.1 изпитване съединението между облегалката на седалката и долната част на седалката може да бъде укрепено, при условие че укрепващите елементи са закрепени към конструкцията на облегалката на седалката, на равнището на точката на прилагането на усилието и в крайно предно положение от конструкцията на долната част на седалката.6.2.4. Предвидените в точка 6.2.2 условия могат да се считат за изпълнени, ако през центъра на тежестта върху страничните товароносещи компоненти на конструкцията на седалката бъдат приложени две усилия, всяко от които е равно на половината от предписаното усилие.6.2.5. Седалката се изпитва:6.2.5.1. в положението, в което заемащият седалката е седнал възможно най-напред, при което долната част на седалката се намира в най-високо предно положение, когато усилието е насочено напред, и6.2.5.2. в положението, в което заемащият седалката е седнал възможно най-назад, при което долната част на седалката се намира в най-ниско задно положение, когато усилието е насочено назад.6.2.6. В случаите, когато конфигурацията на системата за блокиране създава явни предпоставки, така че при положение на седалката, различно от определените в точка 6.2.5.1 и 6.2.5.2 положения, разпределението на силите върху системите за блокиране и закрепване на седалката е по-неблагоприятно, отколкото при определените в съответните точки конфигурации, изпитванията се повтарят при това положение на седалката.6.3. Изпитвания на устойчивостта на системите за блокиране на въздействието на инерцията6.3.1. При упражняване върху конструкцията на седалката на хоризонтално ориентирано надлъжно ускорение с големина 20 г. в посока напред и назад не трябва да се констатира деблокиране на системите.6.3.2. Изчисляването на ефектите на инерцията върху всички компоненти на системите за блокиране може да се замени с предвиденото в точка 6.3.1 динамично изпитване.6.4. Допуска се прилагането на еквивалентни методи за изпитване, при условие че предвидените в точки 6.1, 6.2 и 6.3 резултати могат да бъдат получени или изцяло в рамките на алтернативното изпитване, или чрез изчисляване въз основа на резултатите от алтернативното изпитване. При прилагане на какъвто и да било метод, различен от описания в точки 6.1, 6.2 и 6.3, се изискват доказателства за неговата еквивалентност.7. ПРОВЕРКИ7.1. В хода на предвидените в точки 6.1 и 6.2 изпитвания не трябва да бъдат засечени каквито и да било признаци на разрушаване на конструкцията или закрепването на седалките, системите за регулиране и преместване или техните приспособления за блокиране. Независимо от това, не се изисква системите за регулиране и преместване и техните приспособления за блокиране да бъдат в годно за експлоатация състояние след съответните изпитвания. Посочената в точка 2.5 система за изместване, обаче, трябва да може да бъде деблокирана след края на изпитването.(8.) 9. СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО(9.1.) 9.2. За целите на контрола върху съответствието с одобрения тип се извършва достатъчен брой произволни проверки върху серийно произвежданите превозни средства.9.3. Като общо правило, проверките са ограничени до измерване на размерите. При необходимост, обаче, превозните средства или седалките се подлагат на изпитвания в съответствие с изискванията от точка 6.[1] Текстът на настоящото Приложение I е в основни линии сходен с текста на Регламент № 17 на Икономическата комисия за Европа на ООН; в частност, подразделянето в точки е еднакво. Когато точка от Регламент № 17 не съответства на точка от настоящото приложение, номерът е показан в скоби.--------------------------------------------------19740722ПРИЛОЖЕНИЕ IIПРОЦЕДУРА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ТОЧКАТА "Н" И ДЕЙСТВИТЕЛНИЯ ЪГЪЛ НА НАКЛОНА НА ОБЛЕГАЛКАТА И ПРОВЕРКА НА СЪОТНОШЕНИЕТО МЕЖДУ ТЯХ И ТОЧКАТА "R" И ПРОЕКТНИЯ ЪГЪЛ НА НАКЛОНА НА ОБЛЕГАЛКАТА0. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯПредписанията от настоящото приложение се прилагат само по отношение на превозни средства от категория М1.1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ1.1. Точка "Н": виж точка 1.1 от Директива № 74/60/ЕИО.1.2. Точка "R": виж точка 1.2 от Директива № 74/60/ЕИО.1.3. "Ъгъл на наклона на облегалката" означава наклона на облегалката спрямо вертикалата.1.4. "Действителен ъгъл на наклона на облегалката" означава ъгъла, сключен между вертикалната линия, която минава през точката "H", и контролната линия на торса на тялото на манекена, описан в точка 3.1.5. "Проектен ъгъл на наклона на облегалката" означава ъгъла, посочен от производителя, който:1.5.1. определя ъгъла на наклона на облегалката при нормалното крайно долно и крайно задно седящо положение за всяка от седалките в превозното средство, осигурени от производителя,1.5.2. е сключен в точка "R" между вертикалната линия и контролната линия на торса,1.5.3. съответства теоретично на действителния ъгъл на наклона на облегалката.2. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ТОЧКАТА "H"Виж точка 2 от Приложение IV към Директива № 74/60/ЕИО.3. ОПИСАНИЕ НА МАНЕКЕНАВиж точка 3 от Приложение IV към Директива № 74/60/ЕИО.4. РАЗПОЛАГАНЕ НА МАНЕКЕНАВиж точка 4 от Приложение IV към Директива № 74/60/ЕИО.5. РЕЗУЛТАТИ5.1. При разполагане на манекена в съответствие с описанието в точка 4, точка "Н" на съответната седалка на превозното средство трябва да съвпада с точка "Н" на манекена.5.2. Всяка от координатите на точка "Н" и действителният ъгъл на наклона на седалката се измерват с възможно най-висока степен на точност. Същото се отнася за координатите на други специфични точки в пътническото отделение. Проекциите на тези точки върху вертикалната надлъжна равнина се нанасят върху графика, която също онагледява измерения действителен ъгъл на наклона.6. ПРОВЕРКА НА ОТНОСИТЕЛНИТЕ ПОЛОЖЕНИЯ НА ТОЧКИТЕ "R" И "H" И СЪОТНОШЕНИЕТО МЕЖДУ ПРОЕКТНИЯ ЪГЪЛ НА НАКЛОНА НА ОБЛЕГАЛКАТА И ДЕЙСТВИТЕЛНИЯ ЪГЪЛ НА НАКЛОНА НА ОБЛЕГАЛКАТА6.1. Резултатите от проведените в съответствие с точка 5.2 измервания за точка "Н" и действителният ъгъл на наклона се сравняват с координатите на точка "R" и проектния ъгъл на наклона на облегалката, посочени от производителя на превозното средство.6.2. Счита се, че проверката за съотношението между двете точки е удовлетворителна за съответното положение на седалката, ако координатите на точка "Н" попадат в границите на надлъжно ориентиран правоъгълник, чиито хоризонтална и вертикална страна имат дължини, съответно 30 мм и 20 мм, и чиито диагонали се пресичат в точка "R". Счита се, че проверката за ъгъла на наклона на облегалката е удовлетворителна, ако действителният ъгъл на наклона на облегалката се различава с не повече от 3° от проектния ъгъл на наклона. Ако тези условия са изпълнени, точката "R" и проектният ъгъл на наклона се използват за целите на изпитването и, при необходимост, манекенът се ориентира така, че точката "Н" да съвпадне с точката "R" и действителният ъгъл на наклона да съвпадне с проектния ъгъл на наклона.6.3. Ако точка "Н" или действителният ъгъл на наклона не удовлетворяват изискванията от точка 6.2, се извършват две допълнителни определяния на точка "Н" (всичко три).Ако две от трите така определени точки попадат в границите на правоъгълника, резултатът от изпитването се счита за удовлетворителен.6.4. Ако най-малко две от трите определени точки лежат извън правоъгълника, се счита, че изпитването не е удовлетворително.6.5. В случая, визиран в точка 6.3, или когато не може да се извърши проверка, понеже производителят не е осигурил сведения за положението на точка "R" или за проектния ъгъл на наклона на облегалката, може да се използва средният резултат от три определяния на точка "Н" и същият да се счита за приложим във всички случаи, в които точка "R" или проектният ъгъл на наклона на облегалката е посочен в настоящата директива.6.6. При проверка на съотношението между точките "R" и "H" за превозно средство в текущо производство и отношението между проектния ъгъл и действителния ъгъл на наклона на облегалката, посоченият в точка 6.2 правоъгълник се заменя с квадрат, чиито страни имат дължина 50 мм и действителният ъгъл на наклона на облегалката не трябва да се различава с повече от 5° от проектния ъгъл.--------------------------------------------------19740722ПРИЛОЖЕНИЕ IIIОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ, СПЕЦИФИКАЦИИ1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ1.1. Изискванията от настоящото приложение се прилагат по отношение на превозни средства от категории М2, М3, N1, N2 и N3.2. ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ2.1. Седалките и пейките-седалки трябва да бъдат здраво закрепени към превозното средство.2.2. Подвижните седалки и пейките-седалки трябва да могат да се блокират автоматично във всички предвидени за целта положения.2.3. Регулируемите облегалки на седалките трябва да могат да се блокират във всички предвидени за целта положения.2.4. Всички седалки, които могат да се сгъват напред или притежават сгъваеми облегалки, трябва да могат да се фиксират автоматично в нормалното си положение.--------------------------------------------------19740722ПРИЛОЖЕНИЕ IV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------