CELEX: 52014PC0394
Language: da
Date: 2014-06-27
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om visse procedurer for anvendelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (kodifikation)

|
			
		
		
		52014PC0394
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om visse procedurer for anvendelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (kodifikation) /* COM/2014/0394 final - 2014/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           I forbindelse med Borgernes Europa
lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle EU-lovgivningen for at gøre den
klarere og lettere tilgængelig for almindelige borgere, således at de får nye
muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder, som EU-lovgivningen giver
dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række
bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt,
stadig ikke er samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt og dels i
senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage omfattende
undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det
kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning, at
bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal
være klar og gennemsigtig.
2.           Den 1. april 1987
besluttede Kommissionen[1]
derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere alle retsakter senest
efter den tiende ændring af dem, idet den understregede, at dette var et
minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe sig på at kodificere de
tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at
EU-reglerne var klare og lette at forstå.
3.           Dette blev bekræftet i
formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992)[2], hvori det
understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi den giver sikkerhed
med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt
spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig
overholdelse af den normale procedure for vedtagelse af Unionens retsakter.
Eftersom der ved kodifikation ikke må
foretages nogen ændringer af indholdet i de kodificerede retsakter, har
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en interinstitutionel aftale af
20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til
hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.           Formålet med dette forslag er at
foretage en kodifikation af Rådets forordning (EF) nr. 153/2002 af
21. januar 2002 om visse procedurer for anvendelse af stabiliserings-
og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater
på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden
side og for anvendelse af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien[3].
Den nye forordning træder i stedet for de forskellige retsakter, som er
indarbejdet i den[4];
forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot
en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle ændringer,
der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.
5.           Forslaget til kodifikation er
udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på 22 officielle
sprog af forordning (EF) nr. 153/2002 og retsakterne om ændring heraf, som
er foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved hjælp af
et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen
mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag II til den kodificerede
forordning.
ê 153/2002
(tilpasset)
2014/0199 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om visse procedurer for anvendelse af
stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik
Makedonien på den anden side (kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET
OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ , særlig artikel Ö 207, stk. 2 Õ ,
under henvisning til
forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast
til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til
udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske
og Sociale Udvalg[5],
efter den almindelige
lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
ê
(1)       Rådets forordning (EF)
nr. 153/2002[6]
er blevet ændret væsentligt[7]
flere gange. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn
kodificeres.
ê 153/2002 Betragtning
1 (tilpasset)
(2)       En stabiliserings- og
associeringsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på
den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden
side Ö (»SAA«) Õ blev undertegnet i
Luxembourg den 9. april 2001 Ö og trådte i
kraft den 1. april 2004 Õ.
ê 153/2002 Betragtning
3 (tilpasset)
(3)       Det er nødvendigt at
fastsætte procedurer for anvendelse af visse af bestemmelserne Ö i SAA Õ.
ê 153/2002 Betragtning
4 (tilpasset)
(4)       Ö SAA Õ fastsætter, at visse
produkter med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan
indføres i Ö Unionen Õ inden for
toldkontingenter til nedsat told. Det er derfor nødvendigt at fastlægge
bestemmelser for beregningen af de nedsatte toldsatser.
ê 153/2002 Betragtning
5 (tilpasset)
(5)       Ö SAA Õ angiver allerede,
for hvilke produkter disse toldindrømmelser skal gælde, den relevante mængde
(og stigningstakt), de gældende toldsatser, anvendelsesperioder og eventuelle
berettigelseskriterier.
ê 153/2002 Betragtning
7 (tilpasset)
(6)       Af forenklingshensyn og for
at sikre, at forordninger om implementering af Ö EU Õ -toldkontingenter
offentliggøres til tiden, bør det bestemmes, at Kommissionen, bistået af det
udvalg, der er nedsat ved artikel 229 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 1308/2013[8],
udsteder forordninger om åbning og forvaltning af toldkontingenter for »baby
beef«-produkter.
ê 153/2002 Betragtning
8 (tilpasset)
(7)       Det bør bestemmes, at
Kommissionen, bistået af det udvalg, der er nedsat ved artikel 285 i Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013[9],
udsteder forordninger om åbning og forvaltning af toldkontingenter, som måtte
blive indrømmet som resultatet af forhandlinger om yderligere lempelser under
anvendelse af artikel 29 i Ö SAA Õ.
ê 153/2002 Betragtning
9
(8)       Tolden bør suspenderes
fuldstændig, når præferencebehandlingen resulterer i en værditold på 1 %
eller derunder eller en specifik told på 1 EUR eller derunder.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8 (tilpasset)
(9)       Gennemførelsen af den bilaterale
beskyttelsesklausul Öi SAA Õ kræver ensartede
betingelser for vedtagelse af beskyttelsesforanstaltninger og andre
foranstaltninger. Disse foranstaltninger bør vedtages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011[10].
(10)     Kommissionen bør vedtage
gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt
begrundede tilfælde vedrørende særlige og kritiske omstændigheder som omhandlet
i artikel 37, stk. 4, litra b), og artikel 38, stk. 4, i Ö SAA Õ, er påkrævet af
særligt hastende årsager,
ê 153/2002
(tilpasset)
VEDTAGET DENNE
FORORDNING:
Artikel 1
Emne
Ö Denne
forordning Õ fastlægger visse
procedurer for vedtagelse af detaljerede gennemførelsesbestemmelser til visse
bestemmelser i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere
Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (herefter benævnt Ö SAA Õ ).
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, Pkt. 8, nr. 1) (tilpasset)
Artikel 2
Indrømmelser for »baby beef«
Kommissionen vedtager efter
undersøgelsesproceduren i nærværende forordnings artikel 12, stk. 4,
detaljerede gennemførelsesbestemmelser til artikel 27, stk. 2, i Ö SAA Õ vedrørende
toldkontingentet for »baby beef«-produkter.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 3) (tilpasset)
Artikel 3
Yderligere lempelser
I tilfælde af, at der under anvendelse af
artikel 29 i Ö SAA Õ indrømmes yderligere
lempelser for fiskerivarer inden for toldkontingenterne, vedtager Kommissionen
efter undersøgelsesproceduren i nærværende forordnings artikel 12, stk. 4,
detaljerede gennemførelsesbestemmelser til disse toldkontingenter.
ê 153/2002
(tilpasset)
Artikel 4
Toldnedsættelser
1. Præferencetoldsatserne nedrundes til første
decimal, jf. dog stk. 2.
2. Hvis beregningen af præferencetoldsatsen i Ö henhold til Õ stk. 1 giver et
af følgende resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig
fritagelse:
a)           1 % eller derunder for
værditolden eller
b)           1 EUR eller derunder pr.
individuelt beløb for den specifikke told.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 5)
Artikel 5
Tekniske tilpasninger
Ændringer og tekniske tilpasninger af de
detaljerede gennemførelsesbestemmelser, som vedtages i henhold til denne
forordning, og som er nødvendige som følge af ændringer af den kombinerede
nomenklaturs koder og TARIC-underopdelingerne eller indgåelse af nye aftaler,
protokoller, brevvekslinger eller andre akter, der indgås mellem Unionen og Den
Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 12, stk. 4.
ê 3/2003 Art. 1
(tilpasset)
Artikel 6
Generel beskyttelsesklausul og
knaphedsklausul
1. Når en medlemsstat anmoder Kommissionen om
at iværksætte foranstaltninger som omhandlet i artikel 37 og 38 i Ö SAA Õ, forelægger den til
støtte for sin anmodning Kommissionen de fornødne oplysninger som begrundelse
for sin anmodning.
ê 3/2003 Art. 1
(tilpasset)
è1 37/2014
Art. 1 og Bilag, pkt. 8, nr. 6) (tilpasset)
2. Hvis Kommissionen efter anmodning fra en
medlemsstat eller på eget initiativ konstaterer, at de i artikel 37
og 38 i Ö SAA Õ fastsatte
betingelser er opfyldt:
a)           underretter den straks
medlemsstaterne herom, hvis den handler på eget initiativ, eller, hvis den
handler efter anmodning fra en medlemsstat, inden fem arbejdsdage efter
modtagelsen af anmodningen
b)           konsulterer den udvalget, Ö omhandlet i
artikel 12, stk. 3, Õ om de foreslåede
foranstaltninger
c)           underretter den samtidig Den
Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien herom og om, at der indledes
konsultationer i Stabiliserings- og Associeringsudvalget, jf. artikel 37,
stk. 4, og artikel 38, stk. 3, i Ö SAA Õ
d)           forelægger den samtidig
Stabiliserings- og Associeringsudvalget, alle de oplysninger, der er nødvendige
med henblik på disse konsultationer, i henhold til litra c).
3. è1 Ved
afslutningen af konsultationerne, omhandlet i stykke 2, litra c), kan
Kommissionen, hvis det ikke har været muligt at finde en anden løsning, efter
undersøgelsesproceduren i artikel 12, stk. 4, i nærværende forordning
beslutte ikke at gribe ind eller træffe egnede foranstaltninger som omhandlet i
artikel 37 og 38 i Ö SAA Õ. ç
Rådet og Stabiliserings- og Associeringsudvalget,
underrettes straks om denne beslutning.
Beslutningen finder straks anvendelse.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 6) (tilpasset)
4. Konsultationerne i Stabiliserings- og Associeringsudvalget,
Ö omhandlet i
stykke 2, litra c) Õ, anses for afsluttet
30 dage fra underretningen omhandlet i stk. 2.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 7) (tilpasset)
Artikel 7
Ekstraordinære og kritiske
omstændigheder
Hvis der foreligger ekstraordinære og kritiske
omstændigheder som omhandlet i artikel 37, stk. 4, litra b), og
artikel 38, stk. 4, i Ö SAA Õ , kan Kommissionen
straks træffe foranstaltninger i de tilfælde, der er nævnt i artikel 38
og 39 i Ö SAA Õ efter
undersøgelsesproceduren i artikel 12, stk. 4, eller i hastende
tilfælde i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 12,
stk. 5.
Hvis Kommissionen modtager en anmodning fra en
medlemsstat, træffer den beslutning derom inden fem arbejdsdage efter at have
modtaget anmodningen.
ê 3/2003 Art. 1
(tilpasset)
Artikel 8
Beskyttelsesklausul for
landbrugsprodukter og fiskerivarer
Der kan uanset procedurerne fastsat i artikel 6
og 7 træffes foranstaltninger vedrørende landbrugsprodukter og
fiskerivarer på basis af artikel 30 eller 37 i Ö SAA Õ, eller på basis af
bestemmelserne i bilagene Ö til SAA Õ vedrørende disse
produkter og af protokol 3 Ö dertil Õ, ifølge procedurerne
i forordningerne om de fælles markedsordninger for landbrugsprodukter eller for
fiskeri- og akvakulturvarer eller i specifikke bestemmelser, der vedtages i
medfør af artikel Ö 352 Õ i traktaten, og som
gælder for produkter fremstillet ved forarbejdning af landbrugsprodukter og
fiskerivarer, forudsat at betingelserne i artikel 30 i Ö SAA Õ , og
artikel 37, stk. 3, 4 og 5, i Ö SAA Õ , er opfyldt.
Artikel 9
Dumping
I tilfælde af praksis, som kan berettige, at Ö Unionen Õ anvender de
foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 36, stk. 1, i Ö SAA Õ, træffes der
beslutning om indførelse af antidumpingforanstaltninger, jf. Rådets forordning
(EF) nr. 1225/2009[11]
og proceduren i artikel 36, stk. 2, i Ö SAA Õ.
Artikel 10
Konkurrence
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 8) (tilpasset)
1. I tilfælde af praksis, der kan berettige,
at Unionen anvender de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 69 i Ö SAA Õ, beslutter
Kommissionen efter behandling af sagen på eget initiativ eller efter anmodning
fra en medlemsstat, hvorvidt en sådan praksis er forenelig med Ö SAA Õ. Kommissionen
vedtager om nødvendigt beskyttelsesforanstaltninger efter
undersøgelsesproceduren i artikel 12, stk. 4, Ö i nærværende
forordning, Õ dog ikke i tilfælde
af støtte, hvor Rådets forordning (EF) nr. 597/2009[12] finder anvendelse, og
foranstaltningerne træffes i overensstemmelse med procedurerne i nævnte
forordning. Foranstaltningerne træffes alene på de betingelser, der er
omhandlet i artikel 69, stk. 5, i Ö SAA Õ.
ê 3/2003 Art. 1
(tilpasset)
2. I tilfælde af praksis, som kan foranledige
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien til at anvende foranstaltninger
over for Ö Unionen Õ på basis af
artikel 69 i Ö SAA Õ, træffer
Kommissionen efter behandling af sagen beslutning om, hvorvidt den pågældende
praksis er forenelig med principperne i Ö SAA Õ. Den træffer om
fornødent passende beslutninger på basis af kriterier, der følger af
anvendelsen af artikel 101, 102 og 107 i traktaten.
Artikel 11
Svig
eller forsømmelighed i det administrative samarbejde
1. Med henblik
på artikel 42 i Ö SAA Õ, forstås ved
forsømmelighed i det administrative samarbejde i forbindelse med kontrol af
oprindelsesbeviser bl.a. følgende:
a)           at en part tilsidesætter det
administrative samarbejde, for eksempel ved ikke at oplyse navne og adresser på
de told- og regeringsmyndigheder, som er ansvarlige for udstedelse og kontrol
af oprindelsesbeviser og aftryk af de stempler, der garanterer bevisernes
ægthed, eller ved ikke at ajourføre sådanne oplysninger
b)           at en part systematisk undlader —
eller kun gør en utilstrækkelig indsats for — at kontrollere, hvilken
oprindelsesstatus varer har, og om de opfylder de øvrige krav i protokol 4
til Ö SAA Õ, eller at undersøge
og forebygge overtrædelse af oprindelsesreglerne
c)           at en part systematisk nægter at
foretage — eller Ö unødigt Õ forsinker
gennemførelsen heraf — efterfølgende kontrol af et oprindelsesbevis, når
Kommissionen anmoder herom, eller først for sent fremsender resultatet af
kontrollen
d)           at en part systematisk nægter at opnå
tilladelse til — eller Ö unødigt Õ forsinker opnåelsen heraf
— iværksættelse af administrative kontrolbesøg i Den Tidligere Jugoslaviske
Republik Makedonien, der gennemføres med det formål at kontrollere, om
dokumenter er ægte, eller om oplysninger, som er nødvendige for indrømmelse af
præferencebehandling under Ö SAA Õ , er korrekte, eller
med det formål at gennemføre eller forberede undersøgelser til konstatering
eller forebyggelse af overtrædelser af oprindelsesreglerne
e)           at en part systematisk undlader at
overholde bestemmelserne Ö i protokol 5
i SAA Õ om gensidig
administrativ bistand i toldspørgsmål i det omfang, det berører anvendelsen af
handelsbestemmelserne i Ö SAA Õ.
2. Finder Kommissionen på baggrund af
oplysninger fra en medlemsstat eller på eget initiativ, at der foreligger
tilstrækkelige beviser for svig, jf. artikel 42 i Ö SAA Õ:
a)           underretter den Rådet herom
b)           indleder den straks konsultationer
med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien for at finde en passende
løsning på grundlag af Ö artikel 42 i
SAA Õ.
Herudover kan Kommissionen:
a)           opfordre medlemsstaterne til at
træffe passende forebyggende foranstaltninger til beskyttelse af Ö Unionens Õ finansielle
interesser
b)           offentliggøre en meddelelse i Ö Den Õ Europæiske Ö Unions Õ Tidende om,
at der hersker begrundet tvivl om, hvorvidt a artikel 42 i Ö SAA Õ, anvendes korrekt.
ê 37/2014 Art. 1
og Bilag, pkt. 8, nr. 9) (tilpasset)
3. Så længe der ikke er fundet en gensidigt
tilfredsstillende løsning inden for rammerne af de konsultationer, der er
omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra b), kan Kommissionen træffe de
foranstaltninger, som den finder passende og nødvendige, ifølge artikel 42
i Ö SAA Õ, samt efter undersøgelsesproceduren
i nærværende forordnings artikel 12, stk. 4.
ê 37/2014 Art. 1 og Bilag, pkt. 8, nr. 10) (tilpasset)
Artikel 12
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås med henblik på
artikel 2 af Ö Komitéen for
den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter Õ , der er nedsat ved
artikel 229 i forordning (EU) nr. 1308/2013. Denne komité er et
udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Kommissionen bistås med henblik på
artikel 4 af Toldkodeksudvalget, der er nedsat ved artikel 285 i Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013. Dette udvalg anses for et udvalg
som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011.
3. Kommissionen bistås med henblik på artikel 6,
7, 10 og 11 af det udvalg for beskyttelsesforanstaltninger, der er nedsat ved
artikel 4, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 260/2009[13]. Dette udvalg anses
for et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes
artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011. 
5. Når der henvises til dette stykke, finder
artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse, sammenholdt med
dennes artikel 5.
ê 3/2003 Art. 1
(tilpasset)
Artikel 13
Notifikation
Kommissionen foranstalter på Ö Unionens Õ vegne de
notifikationer af henholdsvis Stabiliserings- og Associeringsrådet og
Stabiliserings- og Associeringsudvalget, som kræves i Ö SAA Õ .
ê
Artikel 14
Ophævelse
Forordning
(EF) nr. 153/2002 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning
gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter
sammenligningstabellen i bilag II.
ê 153/2002
(tilpasset)
Artikel 15
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på Ö tyvende Õ dagen for
offentliggørelsen i Ö Den Õ Europæiske Ö Unions Õ Tidende.
Denne forordning
er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                     På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
[3]               Opført i lovgivningsprogrammet for 2014.
[4]               Se bilag I til dette forslag.
[5]               EUT C [...] af [...], s. [...].
[6]               Rådets forordning (EF) nr. 153/2002 af
21. januar 2002 om visse procedurer for anvendelse af stabiliserings-
og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater
på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden
side og for anvendelse af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (EFT L 25, 29.1.2002,
s. 16).
[7]               Se bilag I.
[8]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
Nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning
for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF)
nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF)
nr. 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).
[9]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
Nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen
(EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
[10]             Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
Nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og
principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse
af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[11]             Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af
30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der
ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (EUT L 343,
22.12.2009, s. 51).
[12]             Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af
11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der
ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (EUT L 188 af
18.7.2009, s. 93).
[13]             Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 af
26. februar 2009 om den fælles importordning (EUT L 84 af
31.3.2009, s. 1).
é
BILAG I
Ophævet forordning med oversigt over
efterfølgende ændringer
 Rådets forordning (EF) nr 153/2002 (EFT L 25, 29.1.2002, s. 16) ||   || 
 || Rådets forordning (EF) nr. 3/2003 (EFT L 1, 4.1.2003, s. 30) ||   
 || Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 37/2014 (EUT L 18, 21.1.2014, s. 1) || Kun pkt. 8 i bilaget 
_____________
BILAG II
Sammenligningstabel
 Forordning (EF) nr. 153/2002 || Nærværende forordning 
 Artikel 1 || Artikel 1 
 Artikel 2 || Artikel 2 
 Artikel 4 || Artikel 3 
 Artikel 6 || Artikel 4 
 Artikel 7 || Artikel 5 
 Artikel 7a, stk. 1 || Artikel 6, stk. 1 
 Artikel 7a, stk. 5, indledende tekst || Artikel 6, stk. 2, indledende tekst 
 Artikel 7a, stk. 5, første led || Artikel 6, stk. 2, litra a) 
 Artikel 7a, stk. 5, andet led || Artikel 6, stk. 2, litra b) 
 Artikel 7a, stk. 5, tredje led || Artikel 6, stk. 2, litra c) 
 Artikel 7a, stk. 5, fjerde led || Artikel 6, stk. 2, litra d) 
 Artikel 7a, stk. 6 || Artikel 6, stk. 3 
 Artikel 7a, stk. 10 || Artikel 6, stk. 4 
 Artikel 7b || Artikel 7 
 Artikel 7c || Artikel 8 
 Artikel 7d || Artikel 9 
 Artikel 7e || Artikel 10 
 Artikel 7f, stk. 1, indledning || Artikel 11, stk. 1, indledning 
 Artikel 7f, stk. 1, første led || Artikel 11, stk. 1, litra a) 
 Artikel 7f, stk. 1, andet led || Artikel 11, stk. 1, litra b) 
 Artikel 7f, stk. 1, tredje led || Artikel 11, stk. 1, litra c) 
 Artikel 7f, stk. 1, fjerde led || Artikel 11, stk. 1, litra d) 
 Artikel 7f, stk. 1, femte led || Artikel 11, stk. 1, litra e) 
 Artikel 7f, stk. 2, første afsnit, indledende tekst || Artikel 11, stk. 2, første afsnit, indledende tekst 
 Artikel 7f, stk. 2, første afsnit, første led || Artikel 11, stk. 2, første afsnit, litra a) 
 Artikel 7f, stk. 2, første afsnit, andet led || Artikel 11, stk. 2, første afsnit, litra b) 
 Artikel 7f, stk. 2, andet afsnit, indledende tekst || Artikel 11, stk. 2, andet afsnit, indledende tekst 
 Artikel 7f, stk. 2, andet afsnit, første led || Artikel 11, stk. 2, andet afsnit, litra a) 
 Artikel 7f, stk. 2, andet afsnit, andet led || Artikel 11, stk. 2, andet afsnit, litra b) 
 Artikel 7f, stk. 3 || Artikel 11, stk. 3 
 Artikel 7fa || Artikel 12 
 Artikel 7g || Artikel 13 
 __ || Artikel 14 
 Artikel 8 || Artikel 15 
 __ || Bilag I 
 __ || Bilag II 
_____________