CELEX: 32013R0006
Language: cs
Date: 2013-01-08 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EU) č. 6/2013 ze dne 8. ledna 2013 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES  Text s významem pro EHP

9.1.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 4/34
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 6/2013
   ze dne 8. ledna 2013,
   kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ve znění nařízení Komise (ES) č. 690/2009 (2) vyžaduje, aby výrobky, letadlové části a zařízení splňovaly požadavky na ochranu životního prostředí obsažené v příloze 16 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“), platné ke dni 20. listopadu 2008 pro svazky I a II, s výjimkou dodatků k uvedené příloze.
            
         
               (2)
            
            
               Příloha 16 Chicagské úmluvy byla od přijetí nařízení (ES) č. 690/2009 změněna, a nařízení (ES) č. 216/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (3)
            
            
               Změnami požadavků na ochranu životního prostředí obsažených v příloze 16 Chicagské úmluvy byly zavedeny požadavky na omezení produkce emisí NOx a smluvním státům byl umožněno stanovit přechodná opatření k jejich uplatňování.
            
         
               (4)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením se zakládají na stanovisku vydaném Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Změna nařízení (ES) č. 216/2008
   V článku 6 nařízení (ES) č. 216/2008 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
   
      „1.   Výrobky, letadlové části a zařízení musí splňovat požadavky na ochranu životního prostředí obsažené v novele 10 svazku I a v novele 7 svazku II přílohy 16 Chicagské úmluvy, platné ke dni 17. listopadu 2011, s výjimkou dodatků k příloze 16.“
   
   Článek 2
   Přechodná opatření
   1.   Do 31. prosince 2016 mohou členské státy udělit výjimky z požadavku na omezení produkce emisí stanoveného ve svazku II části III hlavě 2 bodu 2.3.2 písm. d) přílohy 16 Chicagské úmluvy za těchto podmínek:
   
               a)
            
            
               tyto výjimky se udělují po konzultaci s agenturou;
            
         
               b)
            
            
               výjimky lze udělit pouze v případě, kdy hospodářský dopad na organizaci odpovědnou za výrobu motorů, na které se výjimky vztahují, převažuje nad zájmy ochrany životního prostředí;
            
         
               c)
            
            
               v případě nových motorů, které mají být zastavěny do nových letadel, se výjimky udělují na nejvýše 75 motorů v rámci jednoho typu motoru;
            
         
               d)
            
            
               při posuzování žádosti o výjimku členský stát zohlední:
               
                           i)
                        
                        
                           odůvodnění organizace odpovědné za výrobu motorů, na které se výjimka vztahuje, a dále (nikoli však výhradně) úvahy o technických otázkách, nepříznivých hospodářských dopadech, vlivech na životní prostředí, dopadu nepředvídaných okolností a otázkách spravedlnosti;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           zamýšlené použití dotčených motorů, zejména to, zda se jedná o náhradní motory nebo nové motory, které mají být zastavěny do nových letadel,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           počet dotčených nových motorů,
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           počet výjimek udělených na tento typ motoru;
                        
                     
         
               e)
            
            
               při udělení výjimky členský stát uvede přinejmenším:
               
                           i)
                        
                        
                           číslo typového osvědčení motoru,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           maximální počet motorů zahrnutých do výjimky,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           zamýšlené použití dotčených motorů a lhůtu pro jejich výrobu.
                        
                     
         2.   Organizace odpovědné za výrobu motorů, na které se vztahuje výjimka udělená v souladu s tímto článkem:
   
               a)
            
            
               zajistí, aby na identifikačních štítcích dotčených motorů bylo uvedeno „VÝJIMKA – NOVÝ“, popř. „VÝJIMKA – NÁHRADNÍ“;
            
         
               b)
            
            
               mají zaveden postup kontroly kvality pro účely zachování dohledu nad výrobou dotčených motorů a řízení této výroby;
            
         
               c)
            
            
               pravidelně poskytují členskému státu, který výjimku udělil, a organizaci odpovědné za projekci podrobné údaje o vyrobených motorech, na které se výjimka vztahuje, včetně modelu, výrobního čísla, použití motoru a typu letadla, do něhož se nové motory zastavují;
            
         
               d)
            
            
               členské státy, které udělily výjimku, sdělí bez zbytečného prodlení všechny údaje uvedené v odst. 1 písm. d) a odst. 2 písm. c) agentuře. Agentura vytvoří a spravuje rejstřík, který tyto údaje obsahuje, a zpřístupní jej veřejnosti.
            
         Článek 3
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 8. ledna 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 199, 31.7.2009, s. 6.