CELEX: 31991R3580
Language: pt
Date: 1991-11-25
Title: Regulamento (CEE) nº 3580/91 do Conselho de 25 de Novembro de 1991 relativo à aplicação da Decisão nº 4/91 do Conselho de Cooperação CEE-Jordânia, que altera, na sequência da adesão de Espanha e de Portugal às Comunidades Europeias, o protocolo relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos métodos de cooperação administrativa

Avis juridique important

|

31991R3580

Regulamento (CEE) nº 3580/91 do Conselho de 25 de Novembro de 1991 relativo à aplicação da Decisão nº 4/91 do Conselho de Cooperação CEE-Jordânia, que altera, na sequência da adesão de Espanha e de Portugal às Comunidades Europeias, o protocolo relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos métodos de cooperação administrativa  

Jornal Oficial nº L 345 de 14/12/1991 p. 0049 - 0049

REGULAMENTO (CEE) No 3580/91 DO CONSELHO  de 25 de Novembro de 1991  relativo à aplicação da Decisão no 4/91 do Conselho de Cooperação CEE-Jordânia, que altera, na sequência da adesão de Espanha e de Portugal às Comunidades Europeias, o protocolo  relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos métodos de cooperação administrativaO CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,   Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e, nomeadamente, o seu artigo 113o,   Tendo em conta o Regulamento (CEE) no 2573/87 do Conselho, de 11 de Agosto de 1987, que fixa o regime aplicável às trocas comerciais de Espanha e de Portugal com a Argélia, o Egipto, a Jordânia, o Líbano, a Tunísia e a Turquia (1), e, nomeadamente, o  seu artigo 23o,   Tendo em conta a proposta da Comissão,   Considerando que o artigo 7 da Decisão 87/456/CECA dos representantes dos governos dos Estados-membros, reunidos em Conselho, de 11 de Agosto de 1987, que fixa o regime aplicável às trocas comerciais da Espanha e de Portugal com a Argélia, o Egipto, a  Jordânia, o Líbano e a Tunísia em relação aos produtos objecto do Tratado CECA (2), dispõe que as alterações das regras de origem tornadas necessárias na sequência da adesão de Espanha e de Portugal e adoptadas pelo Conselho de Cooperação são aplicáveis  aos produtos indicados na referida decisão;   Considerando que, em aplicação do artigo 25o do protocolo relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos métodos de cooperação administrativa, o Conselho de Cooperação CEE-Jordânia adoptou a Decisão no 4/91, que altera esse protocolo  para ter em conta a adesão da Espanha e de Portugal às Comunidades Europeias;   Considerando que é necessário aplicar essa decisão na Comunidade,   ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO: Artigo 1o   A Decisão no 4/91 do Conselho de Cooperação CEE-Jordânia é aplicável na Comunidade.   O texto da decisão vem anexo ao presente regulamento.  Artigo 2o   O presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.   O presente regulamento é aplicável a partir de 1 de Janeiro de 1992.   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros.   Feito em Bruxelas, em 25 de Novembro de 1991.  Pelo Conselho  O Presidente  J. M. M. RITZEN       (1) JO no L 250 de 1. 9. 1987, p. 1.   (2) JO no L 250 de 1. 9. 1987, p. 112.  DECISÃO No 4/91 DO CONSELHO DE COOPERAÇÃO CEE-JORDÂNIA  de 4 de Novembro de 1991  que altera, na sequência da adesão de Espanha e de Portugal às Comunidades Europeias, o protocolo relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos  métodos de cooperação administrativa   O CONSELHO DE COOPERAÇÃO CEE-JORDÂNIA,   Tendo em conta o Acordo de Cooperação entre a Comunidade Económica Europeia e o Reino Hachemita da Jordânia, assinado em 18 de Janeiro de 1977,   Considerando que o protocolo ao Acordo de Cooperação entre a Comunidade Económica Europeia e o Reino Hachemita da Jordânia assinado em 9 de Julho de 1987 na sequência da adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa à Comunidade prevê que o  Conselho de Cooperação introduza nas regras de origem as alterações que se vierem a revelar necessárias na sequência dessa adesão,   Considerando que o protocolo relativo à definição da noção de «produtos originários» e aos métodos de cooperação administrativa, a seguir denominado protocolo «Origem», deve ser alterado em virtude da referida adesão, quer do ponto de vista técnico  quer do ponto de vista das disposições transitórias necessárias a uma boa aplicação do regime comercial previsto nos protocolos resultantes da adesão;   Considerando que as disposições transitórias devem garantir a correcta aplicação do referido regime comercial entre a Comunidade, na sua composição de 31 de Dezembro de 1985, e Espanha e Portugal, por um lado, e a Jordânia, por outro,   DECIDE: Artigo 1o   O protocolo «Origem» é alterado do seguinte modo:   1.  O no 2, segundo parágrafo, do artigo 19o passa a ter a seguinte redacção:  «Os certificados EUR.1 emitidos a posteriori devem incluir uma das seguintes menções: "délivré à posteriori", "udstedt efterfoelgende", "nachtraeglich ausgestellt", "ekdothen ek ton ysteron", "issued retrospectively", "expedido a posteriori",  "rilasciato a posteriori", "afgegeven a posteriori", "emitido a posteriori", "".».     2. O artigo 20o passa a ter a seguinte redacção:  «Artigo 20o Em caso de furto, extravio ou destruição de um certificado EUR.1, o exportador pode pedir às autoridades aduaneiras que o emitiram uma segunda via baseada nos documentos de exportação em poder dessas autoridades. A segunda via emitida nesses termos deve  incluir uma das seguintes menções: "duplicata", "duplicaat", "Duplikat", "antigrafo ", "duplicado", "duplicato", "duplicate", "segunda via", "".».    3. O artigo 29o passa a ter a seguinte redacção:  «Artigo 29o As mercadorias que satisfazem as condições do título I e que, à data de 1 de Janeiro de 1992, se encontrem, quer em trânsito quer colocadas, na Comunidade ou na Jordânia, sob o regime do depósito provisório, dos entrepostos aduaneiros ou das zonas  francas, podem beneficiar das disposições do acordo, sob reserva da apresentação, no prazo de seis meses a contar dessa data, às autoridades aduaneiras do Estado de importação, de um certificado EUR.1 emitido a posteriori pelas autoridades competentes  do Estado de exportação, bem como dos documentos comprovativos do transporte directo.».    4. São aditados os artigos seguintes:  «Artigo 31o Para efeitos de aplicação das disposições do protocolo ao acordo de cooperação na sequência da adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa à Comunidade relativas aos produtos originários das ilhas Canárias e de Ceuta e Melilha, o presente  protocolo é aplicável, mutatis mutandis, sob reserva das condições especiais definidas nos seus artigos 32o, 33o e 34o Artigo 32o O termo "Comunidade" utilizado no presente protocolo não abrange nem as ilhas Canárias nem Ceuta e Melilha. A expressão "produtos originários da Comunidade" não abrange os produtos originários das ilhas Canárias ou de Ceuta e Melilha.  Artigo 33o 1.  Os números seguintes aplicam-se em substituição do artigo 1o, e as referências a esse artigo aplicam-se mutatis mutandis ao presente artigo.  2.  Sob reserva de terem sido transportados directamente, em conformidade com o artigo 5o, consideram-se:  a)  Produtos originários das ilhas Canárias ou de Ceuta e Melilha:   i)  os produtos inteiramente obtidos nas ilhas Canárias ou em Ceuta e Melilha,   ii) os produtos obtidos nas ilhas Canárias ou em Ceuta e Melilha, em cujo fabrico entrem produtos que não os referidos na subalínea i), desde que esses produtos tenham sido objecto de operações de complemento de fabrico ou de transformações  suficientes, na acepção do artigo 3o Esta condição não se aplica todavia aos produtos originários, na acepção do presente protocolo, da Jordânia ou da Comunidade, quando sejam submetidos, nas ilhas Canárias ou em Ceuta e Melilha, a operações de  complemento de fabrico ou a transformações que excedam as operações de complemento de fabrico ou as transformações insuficientes referidas no no 3 do artigo 3o;   b) Produtos originários da Jordânia:   i) os produtos inteiramente obtidos na Jordânia,   ii) os produtos obtidos na Jordânia, em cujo fabrico entrem produtos que não os referidos na subalínea i), desde que esses produtos tenham sido objecto de operações de complemento de fabrico ou de transformações suficientes, na acepção do artigo 3o  Esta condição não se aplica todavia aos produtos originários, na acepção do presente protocolo, das ilhas Canárias, de Ceuta e Melilha ou da Comunidade, quando sejam submetidos a operações de complemento de fabrico ou a transformações que excedam as  operações de complemento de fabrico ou as transformações insuficientes referidas no no 3 do artigo 3o  3.  As ilhas Canárias, Ceuta e Melilha são consideradas como um único território.  4.  O exportador ou o seu representante autorizado deve apor as menções "Jordânia" e "ilhas Canárias, Ceuta e Melilha" na casa 2 do certificado EUR.1 e na casa 1 do formulário EUR.2. Além disso, no caso de produtos originários das ilhas Canárias ou  de Ceuta e Melilha, o carácter originário deve ser indicado na casa 4 do certificado EUR.1 e na casa 8 do formulário EUR.2.  5.  Os produtos enumerados na lista C são temporariamente excluídos do âmbito de aplicação do presente protocolo. Todavia, as disposições relativas à cooperação administrativa aplicam-se mutatis mutandis a esses produtos.  Artigo 34o As autoridades aduaneiras espanholas são responsáveis pela aplicação do presente protocolo nas ilhas Canárias e em Ceuta e Melilha.».  Artigo 2o   A presente decisão entra em vigor em 1 de Janeiro de 1992.   Feito em Bruxelas, em 4 de Novembro de 1991.  Pelo Conselho de Cooperação  O Presidente  H. VAN DEN BROEK