CELEX: 32017R1566
Language: hr
Date: 2017-09-13 00:00:00
Title: Uredba (EU) 2017/1566 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. rujna 2017. o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju

30.9.2017   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 254/1
               
            UREDBA (EU) 2017/1566 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
      od 13. rujna 2017.
      o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju
      EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 2.,
      uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
      nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
      u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (2) („Sporazum o pridruživanju”), temelj je odnosa Unije i Ukrajine. Glava IV. Sporazuma o pridruživanju, koja se odnosi na trgovinu i pitanja povezana s trgovinom, primjenjuje se privremeno od 1. siječnja 2016. (3). U preambuli Sporazuma o pridruživanju njegove su stranke iskazale želju za ambicioznim i inovativnim jačanjem i širenjem odnosa.
               
            
                  (2)
               
               
                  Radi osnaženja napora koje Ukrajina ulaže u gospodarske i političke reforme te pružanja podrške i ubrzanja razvoja bliskijih gospodarskih odnosa s Unijom, primjereno je i nužno povećati trgovinske tokove koji se odnose na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda te odobriti povlastice u obliku autonomnih trgovinskih mjera za određene industrijske proizvode u skladu s ubrzavanjem ukidanja carina na trgovinu Unije i Ukrajine.
               
            
                  (3)
               
               
                  Komisija je proanalizirala činjenične razloge za odabir proizvoda na koje se treba primjenjivati ova Uredba, osobito moguće učinke ove Uredbe na male i srednje korisnike u Ukrajini te je o tome Europskom parlamentu i Vijeću pružila objašnjenje. Autonomne trgovinske mjere uspostavljene ovom Uredbom trebale bi biti odobrene za proizvode koji su korisni s obzirom na tu analizu. Te autonomne trgovinske mjere trebale bi biti u obliku sljedećih povlaštenih dogovora: i. kvota s nultom carinskom stopom za poljoprivredne proizvode navedene u prilozima I. i II. ovoj Uredbi, uz kvote s nultom carinskom stopom utvrđene već u Sporazumu o pridruživanju; te ii. potpunog ukidanja uvoznih carina („povlaštene carine”) za uvoz industrijskih proizvoda navedenih u Prilogu III. ovoj Uredbi.
               
            
                  (4)
               
               
                  Kako bi se spriječile prijevare, pravo na autonomne trgovinske mjere uspostavljene ovom Uredbom trebalo bi uvjetovati time da se Ukrajina uskladi sa svim relevantnim uvjetima za stjecanje povlastica iz Sporazuma o pridruživanju, uključujući s pravilima o podrijetlu dotičnih proizvoda i postupcima koji se na njih odnose te sudjelovanjem Ukrajine u bliskoj administrativnoj suradnji s Unijom, kako je predviđeno tim Sporazumom.
               
            
                  (5)
               
               
                  Ukrajina bi se trebala suzdržati od uvođenja novih carina ili davanja s istovrsnim učinkom i novih količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom, ili od povećanja postojećih razina carina ili davanja ili uvođenja bilo kakvih drugih ograničenja. U slučaju da Ukrajina ne ispuni bilo koji od ovih uvjeta, Komisija bi trebala biti ovlaštena privremeno suspendirati sve autonomne trgovinske mjere uspostavljene ovom Uredbom ili dio njih.
               
            
                  (6)
               
               
                  Podložno istrazi Komisije, potrebno je predvidjeti ponovno uvođenje carina zajedničke carinske tarife iz Sporazuma o pridruživanju na uvoz svih proizvoda koji ulaze u područje primjene ove Uredbe, a koji uzrokuju ili bi mogli uzrokovati ozbiljne poteškoće proizvođačima Unije sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda.
               
            
                  (7)
               
               
                  Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti na temelju kojih bi mogla privremeno suspendirati povlaštene dogovore uspostavljene ovom Uredbom i uvesti korektivne mjere u slučajevima kada uvoz na temelju ove Uredbe ozbiljno utječe ili bi mogao utjecati na proizvođače Unije. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (4).
               
            
                  (8)
               
               
                  Kvotama s nultom carinskim stopom uspostavljenima ovom Uredbom trebala bi upravljati Komisija u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2447 (5), uz iznimku kvota s nultom carinskom stopom za određene poljoprivredne proizvode kojima bi Komisija trebala upravljati u skladu s Uredbom (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (6) te provedbenim i delegiranim aktima donesenima na temelju te Uredbe.
               
            
                  (9)
               
               
                  U člancima 2. i 3. Sporazuma o pridruživanju navedeno je da poštovanje demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda te načela vladavine prava, kao i napori u borbi protiv korupcije i organiziranog kriminala i mjere za promicanje održivog razvoja i djelotvornog multilateralizma, čine osnovne elemente odnosa s Ukrajinom koji je utvrđen tim Sporazumom. Primjereno je uvesti mogućnost privremene suspenzije povlaštenih dogovora predviđenih ovom Uredbom ako se Ukrajina ne pridržava općih načela Sporazuma o pridruživanju, kao u drugim sporazumima o pridruživanju koje je sklopila Unija.
               
            
                  (10)
               
               
                  Godišnje izvješće Komisije o provedbi područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine, koje je sastavni dio Sporazuma o pridruživanju, trebalo bi sadržavati detaljnu procjenu provedbe autonomnih trgovinskih mjera uspostavljenih ovom Uredbom.
               
            
                  (11)
               
               
                  S obzirom na teško gospodarsko stanje u Ukrajini, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu dan nakon dana njezine objave u Službenom listu Europske unije,
               
            DONIJELI SU OVU UREDBU:
      Članak 1.
      Povlašteni dogovori
      1.   Pored kvota s nultom carinskom stopom uspostavljenih Sporazumom o pridruživanju, dopušta se uvoz u Uniju poljoprivrednih proizvoda navedenih u prilozima I. i II. ovoj Uredbi, u okviru kvota Unije s nultom carinskom stopom, kako je navedeno u tim prilozima. Tim kvotama s nultom carinskom stopom upravlja se kako slijedi:
      
                  (a)
               
               
                  kvotama s nultom carinskom stopom za poljoprivredne proizvode navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi upravlja Komisija u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447;
               
            
                  (b)
               
               
                  kvotama s nultom carinskom stopom za poljoprivredne proizvode navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi upravlja Komisija u skladu s člankom 184. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i provedbenim i delegiranim aktima donesenima na temelju tog članka.
               
            2.   Povlaštene carine na uvoz u Uniju određenih industrijskih proizvoda podrijetlom iz Ukrajine primjenjuju se u skladu s Prilogom III.
      Članak 2.
      Uvjeti za stjecanje prava na povlaštene režime
      Pravo Ukrajine na kvote s nultom carinskom stopom i povlaštene carine za uvoz utvrđene u članku 1. uvjetuje se:
      
                  (a)
               
               
                  usklađenjem Ukrajine s pravilima o podrijetlu proizvoda i postupcima koji se na njih odnose, kako je predviđeno u Sporazumu o pridruživanju, a posebno u njegovom Protokolu I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje i u njegovom Protokolu II. o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim stvarima; kvote s nultom carinskom stopom i povlaštene carine na uvoz iz članka 1. ove Uredbe primjenjuju se na robu koja je podrijetlom iz ili koja je otpremljena iz područja koja nisu pod stvarnom kontrolom Vlade Ukrajine ako je ta roba stavljena na raspolaganje ukrajinskim vlastima na pregled, te ako je njihova sukladnost s uvjetima kojima se ostvaruje pravo na povlaštene dogovore utvrđena u skladu sa Sporazumom o pridruživanju;
               
            
                  (b)
               
               
                  od 1. listopada 2017. suzdržavanjem Ukrajine od uvođenja novih carina ili davanja s istovrsnim učinkom i novih količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom za uvoz podrijetlom iz Unije ili od povećanja postojećih razina carina ili davanja ili uvođenja bilo kakvih drugih ograničenja, što se odnosi i na diskriminirajuće unutarnje administrativne mjere;
               
            
                  (c)
               
               
                  poštovanjem od strane Ukrajine demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda te poštovanjem načela vladavine prava, kao i stalnih napora u pogledu borbe protiv korupcije i ilegalnih aktivnosti, predviđenih u člancima 2., 3. i 22. Sporazuma o pridruživanju; i
               
            
                  (d)
               
               
                  trajnim usklađenjem Ukrajine s obvezama o suradnji na pitanjima koja se odnose na zapošljavanje, socijalnu politiku i jednake mogućnosti u skladu s poglavljem 13. glave IV. (trgovina i održivi razvoj) i poglavlja 21. glave V. (suradnja u području zapošljavanja, socijalne politike i jednakih mogućnosti) Sporazuma o pridruživanju, kao i ciljeva utvrđenih u njegovu članku 420.
               
            Članak 3.
      Privremena suspenzija
      1.   Ako Komisija ustanovi da postoji dovoljno dokaza da Ukrajina ne ispunjava uvjete utvrđene u članku 2., može u cijelosti ili djelomično suspendirati povlaštene dogovore predviđene ovom Uredbom, u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2.
      2.   Ako država članica zatraži da Komisija suspendira bilo koji od povlaštenih dogovora predviđenih ovom Uredbom na temelju neispunjavanja uvjeta utvrđenih u članku 2. točki (b), Komisija mora u roku od četiri mjeseca od tog zahtjeva pružiti obrazloženo mišljenje o tome je li tvrdnja o neispunjavanju uvjeta opravdana. Ako Komisija zaključi da je tvrdnja opravdana, ona pokreće postupak naveden u prvom stavku toga članka.
      Članak 4.
      Zaštitna klauzula
      1.   Ako se proizvod podrijetlom iz Ukrajine uvozi pod uvjetima kojima se uzrokuju ili mogu uzrokovati ozbiljne poteškoće proizvođačima Unije koji proizvode slične ili izravno konkurentske proizvode, u bilo kojem trenutku mogu se za taj proizvod ponovno uvesti carine zajedničke carinske tarife predviđene Sporazuma o pridruživanju.
      2.   Komisija pomno prati učinak ove Uredbe u vezi s proizvodima koji su navedeni u prilozima I. i II., uključujući i cijene na tržištu Unije, uzimajući u obzir informacije o izvozu, uvozu i proizvodnji u Uniji proizvoda na koje se primjenjuju autonomne trgovinske mjere uspostavljene ovom Uredbom.
      3.   Komisija donosi formalnu odluku o pokretanju istrage u razumnom roku:
      
                  —
               
               
                  na zahtjev države članice, ili
               
            
                  —
               
               
                  na zahtjev bilo koje pravne osobe ili bilo kojeg udruženja koje nema pravnu osobnost, a koje djeluje u ime industrije Unije, što podrazumijeva sve ili znatan dio proizvođača Unije koji proizvode slične ili izravno konkurentske proizvode, ili
               
            
                  —
               
               
                  na vlastitu inicijativu, ako je očigledno da postoje dostatni prima facie dokazi ozbiljnih poteškoća iz stavka 1.
               
            Za potrebe ovog članka, „znatan dio” znači proizvođači Unije čija ukupna proizvodnja čini više od 50 % ukupne proizvodnje Unije sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda koje proizvodi taj udio industrije Unije, koji su izrazili ili potporu ili protivljenje zahtjevu, i koji predstavljaju ne manje od 25 % ukupne proizvodnje istovjetnih ili izravno konkurentnih proizvoda koje proizvodi industrija Unije.
      Kada Komisija odluči pokrenuti istragu, ona obavijest o najavi početka istrage objavljuje u Službenom listu Europske unije. U obavijesti se daje sažetak primljenih podataka i navodi da je sve relevantne podatke potrebno poslati Komisiji. U njoj se navodi rok u kojem zainteresirane strane mogu u pisanom obliku iznijeti svoja stajališta. Taj rok ne smije biti dulji od četiri mjeseca od datuma objave obavijesti.
      4.   Komisija traži sve podatke koje smatra potrebnima, a primljene podatke može provjeriti s Ukrajinom ili bilo kojim drugim relevantnim izvorom. Komisiji u tome mogu pomoći službenici država članica na čijem se državnom području može tražiti provjera, ako ta država članica zatraži takvu pomoć službenika.
      5.   Komisija pri provjeri mogućih ozbiljnih poteškoća iz stavka 1. uzima u obzir, među ostalim, sljedeće čimbenike koji se odnose na proizvođače Unije, ako su podaci dostupni:
      
                  —
               
               
                  tržišni udio,
               
            
                  —
               
               
                  proizvodnju,
               
            
                  —
               
               
                  zalihe,
               
            
                  —
               
               
                  proizvodni kapacitet,
               
            
                  —
               
               
                  iskorištenost kapaciteta,
               
            
                  —
               
               
                  zaposlenost,
               
            
                  —
               
               
                  uvoz,
               
            
                  —
               
               
                  cijene.
               
            6.   Istraga se mora dovršiti u roku od šest mjeseci od objave obavijesti iz stavka 3. ovog članka. Komisija u slučaju izvanrednih okolnosti može produljiti taj rok u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2.
      7.   U roku od tri mjeseca od dovršetka istrage Komisija donosi odluku hoće li ponovno uvesti carine zajedničke carinske tarife predviđene Sporazumom o pridruživanju provedbenim aktom u roku od tri mjeseca od završetka istrage, u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2. Taj provedbeni akt stupa na snagu u roku od mjesec dana nakon svoje objave. Carine zajedničke carinske tarife predviđene Sporazumom o pridruživanju ponovno se uvode na razdoblje koje je potrebno da bi se odgovorilo na pogoršanje gospodarske i/ili financijske situacije proizvođača Unije ili sve dok traje prijetnja od takvog pogoršanja. Razdoblje ponovnog uvođenja ne premašuje jednu godinu, osim ako se ne produži zbog propisno opravdanih okolnosti. Kada je iz konačno utvrđenih činjenica vidljivo da nisu ispunjeni uvjeti iz stavka 1. ovog članka, Komisija donosi provedbeni akt kojim se prekida istraga i postupak u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2.
      8.   Ako je zbog izvanrednih okolnosti koje zahtijevaju hitno djelovanje nemoguće provesti istragu, Komisija može, nakon što obavijesti Odbor za carinski zakonik iz članka 5. stavka 1., poduzeti bilo koju potrebnu preventivnu mjeru.
      Članak 5.
      Postupak odbora
      1.   U provedbi članka 1. stavka 1. točke (a) i članka 4. ove Uredbe Komisiji pomaže Odbor za carinski zakonik uspostavljen člankom 285. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
      2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
      Članak 6.
      Procjena provedbe autonomnih trgovinskih mjera
      Godišnje izvješće Komisije o provedbi područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine sadrži detaljnu procjenu provedbe autonomnih trgovinskih mjera predviđenih u ovoj Uredbi i uključuje, u mjeri u kojoj je to primjereno, procjenu društvenog učinka tih mjera u Ukrajini i u Uniji. Informacije o iskorištenosti carinskih kvota za poljoprivredne proizvode stavljaju se na raspolaganje na internetskim stranicama Komisije.
      Članak 7.
      Stupanje na snagu i primjena
      Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
      Primjenjuje se tri godine od 1. listopada 2017.
      
         Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
         Sastavljeno u Strasbourgu 13. rujna 2017.
         
            
               Za Europski parlament
            
            
               Predsjednik
            
            A. TAJANI
         
         
            
               Za Vijeće
            
            
               Predsjednik
            
            M. MAASIKAS
         
      
      
         (1)  Stajalište Europskog parlamenta od 4. srpnja 2017. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 17. srpnja 2017.
      
         (2)  SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
      
      
         (3)  Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).
      
         (4)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
      
         (5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
      
         (6)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).
      
         (7)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
      
         PRILOG I.
         
            KVOTE S NULTOM CARINSKOM STOPOM ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE IZ ČLANKA 1. STAVKA 1. TOČKE (a)
         
         Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature (KN), za sadržaj opisa proizvoda treba smatrati da ima samo indikativnu vrijednost. Za potrebe ovog Priloga područje primjene povlaštenog režima treba utvrditi putem oznaka KN kakve su bile na snazi na dan 1. listopada 2017.
         
                     Redni br.
                  
                  
                     Oznaka KN
                  
                  
                     Opis robe
                  
                  
                     Obujam godišnje kvote
                     (u tonama neto mase ako nije navedeno drukčije)
                  
               
                     09.6750
                  
                  
                     0409 
                  
                  
                     Prirodni med
                  
                  
                     2 500 
                  
               
                     09.6751
                  
                  
                     ex 1103 19 20  (1)
                     
                  
                  
                     Ječmena prekrupa
                  
                  
                     7 800 
                  
               
                     1103 19 90 
                  
                  
                     Prekrupa i krupica od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma)
                  
               
                     1103 20 90 
                  
                  
                     Pelete od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma)
                  
               
                     1104 19 10 
                  
                  
                     Zrna od pšenice, valjana ili u pahuljicama
                  
               
                     1104 19 50 
                  
                  
                     Zrna od kukuruza, valjana ili u pahuljicama
                  
               
                     1104 19 61 
                  
                  
                     Zrna od ječma, valjana
                  
               
                     1104 19 69 
                  
                  
                     Ječmene pahuljice
                  
               
                     ex 1104 29  (2)
                     
                  
                  
                     Obrađena zrna (npr. oljuštena, perlirana, rezana ili drobljena), osim zrna zobi, raži i kukuruza
                  
               
                     1104 30 
                  
                  
                     Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene
                  
               
                     09.6752
                  
                  
                     2002 
                  
                  
                     Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini
                  
                  
                     3 000 
                  
               
                     09.6753
                  
                  
                     2009 61 90 
                  
                  
                     Sok od grožđa (uključujući grožđani mošt), brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase
                  
                  
                     500
                  
               
                     2009 69 11 
                  
                  
                     Sok od grožđa (uključujući grožđani mošt), brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto mase
                  
               
                     2009 69 71 
                     2009 69 79 
                     2009 69 90 
                  
                  
                     Sok od grožđa (uključujući grožđani mošt), brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase
                  
               
                     09.6754
                  
                  
                     1004 
                  
                  
                     Zob
                  
                  
                     4 000 
                  
               
            (1)  Oznaka TARIC 1103192010.
         
            (2)  Oznake TARIC 1104290400, 1104290500, 1104290800, 1104291790,1104293090, 1104295100, 1104295990, 1104298100 i 1104298990.
      
      
         PRILOG II.
         
            KVOTE S NULTOM CARINSKOM STOPOM ZA POLJOPRIVREDNE PROIZVODE IZ ČLANKA 1. STAVKA 1. TOČKE (b)
         
         Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature (KN), za sadržaj opisa proizvoda treba smatrati da ima samo indikativnu vrijednost. Za potrebe ovog Priloga područje primjene povlaštenog režima treba utvrditi putem oznaka KN kakve su bile na snazi na dan 1. listopada 2017.
         
                     Proizvod
                  
                  
                     Razvrstavanje u carinsku tarifu
                  
                  
                     Obujam godišnje kvote
                  
               
                     Obična pšenica, pir i suražica, brašno, prekrupa, krupica i pelete
                  
                  
                     1001 90 99 
                     1101 00 15 , 1101 00 90 
                     1102 90 90 
                     1103 11 90 , 1103 20 60 
                  
                  
                     65 000  tona godišnje
                  
               
                     Kukuruz, osim sjemena, brašna, prekrupe, krupice, peleta i zrna
                  
                  
                     1005 90 00 
                     1102 20 
                     1103 13 
                     1103 20 40 
                     1104 23 
                  
                  
                     625 000  tona godišnje
                  
               
                     Ječam, osim sjemena, brašna i peleta
                  
                  
                     1003 90 00 
                     1102 90 10 
                     ex 1103 20 25 
                  
                  
                     325 000  tona godišnje
                  
               
      
         PRILOG III.
         
            POVLAŠTENE CARINE ZA INDUSTRIJSKE PROIZVODE IZ ČLANKA 1. STAVKA 2.
         
         Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature (KN), za sadržaj opisa proizvoda treba smatrati da ima samo indikativnu vrijednost. Za potrebe ovog Priloga područje primjene povlaštenog režima treba utvrditi putem oznaka KN kakve su bile na snazi na dan 1. listopada 2017.
         
                     KN 2016
                  
                  
                     Opis
                  
                  
                     Primjenjiva carina
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 31 – GNOJIVA
                  
               
                     3102 21 00 
                  
                  
                     Amonijev sulfat (osim u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     3102 40 10 
                  
                  
                     Smjese amonijevog nitrata s kalcijevim karbonatom ili s drugim anorganskim negnojivim tvarima, s masenim udjelom dušika ne većim od 28 % (osim onih u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     3102 50 00 
                  
                  
                     Natrijev nitrat (osim u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     3105 20 10 
                  
                  
                     Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dušik, fosfor i kalij, s masenim udjelom dušika većim od 10 % u suhom bezvodnom proizvodu (osim onih u obliku tableta ili u sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     3105 51 00 
                  
                  
                     Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže nitrate i fosfate
                  
                  
                     0 %
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 32 – EKSTRAKTI ZA ŠTAVLJENJE ILI BOJENJE; TANINI I NJIHOVI DERIVATI; BOJILA, PIGMENTI I DRUGE TVARI ZA BOJENJE; BOJE I LAKOVI; KITOVI I DRUGE MASE ZA BRTVLJENJE; TISKARSKE BOJE I CRNILA
                  
               
                     3206 11 00 
                  
                  
                     Pigmenti i pripravci na osnovi titanijevog dioksida s masenim udjelom titanijevog dioksida 80 % ili većim, računato na suhu tvar
                  
                  
                     0 %
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 64 – OBUĆA, NAZUVCI I SLIČNI PROIZVODI; NJIHOVI DIJELOVI
                  
               
                     6402 91 90 
                  
                  
                     Obuća što pokriva gležanj, s vanjskim potplatima i gornjim dijelom, od gume ili plastične mase
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     6402 99 98 
                  
                  
                     Obuća s vanjskim potplatima od gume ili plastične mase i gornjim dijelom od plastike, s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom, za žene
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     6403 99 96 
                  
                  
                     Muška obuća s vanjskim potplatima od gume, plastične mase ili umjetne kože i gornjim dijelom od kože (što ne pokriva gležanj), s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     6403 99 98 
                  
                  
                     Obuća s vanjskim potplatima od gume, plastične mase ili umjetne kože, s gornjim dijelom od kože, s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom, za žene
                  
                  
                     0 %
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 74 – BAKAR I PROIZVODI OD BAKRA
                  
               
                     7407 21 10 
                  
                  
                     Šipke od slitina bakra i cinka (mjedi)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7408 11 00 
                  
                  
                     Žica od rafiniranog bakra, najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 6 mm
                  
                  
                     0 %
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 76 – ALUMINIJ I PROIZVODI OD ALUMINIJA
                  
               
                     7601 10 00 
                  
                  
                     Nelegirani aluminij, u sirovim oblicima
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7601 20 20 
                  
                  
                     Slitine aluminija u sirovim oblicima u pločama ili gredicama
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7601 20 80 
                  
                  
                     Slitine aluminija u sirovim oblicima (osim u pločama i gredicama)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7604 21 00 
                  
                  
                     Šuplji profili od slitina aluminija
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7604 29 90 
                  
                  
                     Kruti profili od slitina aluminija
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     7616 99 90 
                  
                  
                     Proizvodi od aluminija, osim odljevaka
                  
                  
                     0 %
                  
                
                  
                     POGLAVLJE 85 – ELEKTRIČNI STROJEVI I OPREMA TE NJIHOVI DIJELOVI; APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU ZVUKA, APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU TELEVIZIJSKE SLIKE I ZVUKA, NJIHOVI DIJELOVI I PRIBOR
                  
               
                     8525 80 99 
                  
                  
                     Videokamere (kamkorderi) osim onih što mogu pohraniti samo zvuk i slike snimljene televizijskom kamerom
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     8528 71 19 
                  
                  
                     Videoprijamnici (osim elektroničkih sklopova za ugradnju u strojeve za automatsku obradu podataka i aparata s uređajem na osnovi mikroprocesora koji sadrže modem za omogućavanje pristupa internetu, a koji imaju funkciju interaktivne razmjene podataka te su sposobni primati televizijske signale tj. „set-top” kutije s komunikacijskom funkcijom)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     8528 71 99 
                  
                  
                     Televizijski prijamnici, neovisno imaju li ugrađen prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne ako nisu konstruirani za ugradnju videopokaznika ili zaslona (osim videoprijamnika i set-top kutija s komunikacijskom funkcijom)
                  
                  
                     0 %
                  
               
                     8528 72 40 
                  
                  
                     Televizijski prijamnici, u boji, sa zaslonom u tehnologiji tekućeg kristala (LCD)
                  
                  
                     0 %
                  
               
      
         Izjava Komisije u vezi s člankom 3.
         Komisija napominje da će ako ne bude moguće suspendirati povlaštene režime prije potpunog iskorištavanja godišnjih kvota s nultom carinskom stopom za poljoprivredne proizvode, nastojati predložiti smanjenje ili suspenziju tih povlastica u narednim godinama.