CELEX: 52007SC1731
Language: sv
Date: 2008-01-11
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhet

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007SC1731

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhet  /* SEK/2008/1731 slutlig - CNS 2008/0004 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 11.1.2008SEK(2007) 1731 slutlig2008/0004 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhet(framlagt av kommissionen)2008/0004 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhetEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUTmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 83 (f.d. artikel 87) och 308 (f.d. artikel 235),med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochav följande skäl:(1) Eftersom konkurrensproblemens internationella dimension framstår allt tydligare bör det internationella samarbetet på detta område stärkas.(2) Det är av stor betydelse för marknadernas effektivitet och för internationell handel att konkurrenslagstiftningen upprätthålls på ett sunt och effektivt sätt.(3) En utveckling av principerna för aktiv hövlighet inom folkrätten och användning av dessa principer vid verkställandet av Europeiska gemenskapens och Sydkoreas konkurrenslagstiftning kommer sannolikt att göra tillämpningen av dessa effektivare.(4) För detta ändamål har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Republiken Koreas regering om tillämpningen av Europeiska gemenskapens och Sydkoreas konkurrenslagstiftning.(5) Det är nödvändigt att tillämpa artikel 308 i fördraget eftersom koncentrationer och förvärv ingår i avtalet, vilka omfattas av rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer, som i sin tur huvudsakligen grundar sig på artikel 308.(6) Avtalet bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhet godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.Texten till avtalet åtföljer detta beslutArtikelRådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAvtal mellan Republiken Koreas regering och Europeiska gemenskapen om samarbete i fråga om konkurrensbegränsande verksamhetEuropeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Koreas regering, å andra sidan (nedan kallade parterna ),SOM INSER att världens ekonomier påverkar varandra i allt högre grad, och att detta särskilt gäller Europeiska gemenskapens och Republiken Koreas ekonomier,SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen och Republiken Korea delar uppfattningen att ett sunt och effektivt upprätthållande av konkurrenslagstiftningen är viktigt för att deras respektive marknader ska fungera på ett ändamålsenligt sätt samt för konsumenternas välfärd hos bägge parter och handeln mellan dem,SOM KONSTATERAR att ett sunt och effektivt upprätthållande av parternas konkurrenslagstiftning skulle främjas av samarbete och, i förekommande fall, samordning mellan parterna vid tillämpningen av denna lagstiftning,SOM VIDARE INSER att samarbete mellan parternas konkurrensmyndigheter kommer att bidra till att förbättra och stärka deras förbindelser, ochSOM VIDARE KONSTATERAR att det från tid till annan kan uppstå konflikter mellan parterna i fråga om tillämpningen av deras respektive konkurrenslagstiftning på beteenden eller transaktioner som påverkar viktiga intressen för bägge parter,SOM BEAKTAR den ändrade rekommendationen från OECD-rådet om samarbete mellan medlemsländer avseende konkurrensbegränsande affärsmetoder som påverkar den internationella handeln, antagen den 27–28 juli 1995,SOM BEAKTAR det samförståndsavtal mellan Europeiska kommissionens generaldirektorat för konkurrens och Republiken Koreas konkurrensmyndighet som antogs den 28 oktober 2004.HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel I – Syfte och definitioner1. Syftet med detta avtal är att bidra till ett effektivt upprätthållande av vardera partens konkurrenslagstiftning genom att främja samarbete och samordning mellan parternas konkurrensmyndigheter, och undvika eller minska risken för konflikter mellan parterna i allt som rör tillämpningen av vardera partens konkurrenslagstiftning.2. I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) konkurrensbegränsande verksamhet : verksamhet som kan vara föremål för sanktioner eller andra rättelseåtgärder enligt den ena partens eller bägge parternas konkurrenslagstiftning.b) konkurrensmyndighet och konkurrensmyndigheter :i) för Europeiska gemenskapens del, Europeiska gemenskapernas kommission inom de ansvarsområden den har enligt Europeiska gemenskapens konkurrenslagstiftning, ochii) för Republiken Koreas del, dess konkurrensmyndighet.c) behörig myndighet i en medlemsstat : en eller flera myndigheter för varje medlemsstat som omnämns i artikel 299.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen med behörighet att tillämpa konkurrenslagstiftningen.d) konkurrenslagstiftning :i) för Europeiska gemenskapens del, artiklarna 81, 82, och 85 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, rådets förordning (EG) nr 139/2004 om kontroll av företagskoncentrationer jämte tillämpningsföreskrifter för dessa samt alla ändringar av dessa, ochii) för Republiken Koreas del, lagen om kontroll av monopol och om rättvis handel jämte tillämpningsföreskrifter samt alla ändringar av dessa.e) genomförandeåtgärder : varje tillämpning av konkurrenslagstiftningen i form av undersökningar eller förfaranden som utförs av en parts konkurrensmyndighet.Artikel II – Anmälningar1. Vardera partens konkurrensmyndighet ska till den andra partens konkurrensmyndighet anmäla de genomförandeåtgärder som den anmälande konkurrensmyndigheten anser kan påverka den andra partens väsentliga intressen.2. Genomförandeåtgärder som kan påverka den andra partens väsentliga intressen och har betydelse för den andra partens genomförandeåtgärder omfattar bland annat följande:a) Genomförandeåtgärder som berör en eller flera av den andra partens medborgare (när det gäller Europeiska gemenskapen: en eller flera medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater), eller som vidtas mot ett eller flera företag som är konstituerade som bolag eller organiserade enligt de lagar och andra författningar som gäller på den andra partens territorium.b) Genomförandeåtgärder mot konkurrensbegränsande verksamhet, med undantag för koncentrationer som, i någon väsentlig del, också äger eller ägde rum på den andra partens territorium.c) Genomförandeåtgärder som omfattar en koncentration där en eller flera av parterna i transaktionen är ett företag som är konstituerat som bolag eller organiserat enligt de lagar och andra författningar som gäller på den andra partens territorium.d) Genomförandeåtgärder som berör en koncentration där ett företag som kontrollerar en eller flera av parterna i transaktionen är ett företag som är konstituerat som bolag eller organiserat enligt de lagar och andra författningar som gäller på den andra partens territorium.e) Genomförandeåtgärder som berör ett agerande som antas ha uppmuntrats, begärts eller godkänts av den andra parten.f) Genomförandeåtgärder som omfattar korrigerande åtgärder som uttryckligen kräver eller förbjuder ett visst beteende på den andra partens territorium eller innehåller bindande skyldigheter för företagen inom det territoriet.3. Anmälningar som avser koncentrationer enligt punkt 1 i denna artikel ska görasa) för Europeiska gemenskapens del,i) när förfaranden inleds enligt artikel 6.1c i rådets förordning (EG) nr 139/2004,ii) när ett meddelande om invändningar utfärdas,b) för Republiken Koreas del,i) senast när konkurrensmyndigheten lägger fram en skriftlig begäran om att få förlänga undersökningsperioden eller begära kompletterande uppgifter om koncentrationer som kan ha konkurrensbegränsande verkningar, ochii) när en undersökningsrapport utfärdas.4. Om det i samband med andra ärenden än koncentrationer krävs en anmälan enligt punkt 1 i denna artikel, ska denna anmälan göras :a) för Europeiska gemenskapens del,i) när ett meddelande om invändningar utfärdas,ii) när ett beslut eller en förlikning antas,b) för Republiken Koreas del,i) när en undersökningsrapport utfärdas,ii) när misstanke om brott anmäls,iii) när ett beslut antas.5. I anmälningarna ska särskilt anges namnen på parterna i undersökningen, vilken verksamhet som undersöks och vilka marknader den avser, de tillämpliga bestämmelserna och den dag när genomförandeåtgärderna vidtogs.Artikel III- Samarbete i fråga om genomförandet1. Vardera partens konkurrensmyndighet ska bistå den andra partens konkurrensmyndighet i dess genomförandeåtgärder i den utsträckning det är förenligt med den bistående partens lagar och andra författningar och den bistående partens väsentliga intressen, och inom ramen för dess rimligen tillgängliga resurser.2. Vardera partens konkurrensmyndighet ska, i den utsträckning det är förenligt med partens tillämpliga lagar och andra författningar och med dess väsentliga intressen,a) informera den andra partens konkurrensmyndighet om sina genomförandeåtgärder som berör konkurrensbegränsande verksamhet som den informerande konkurrensmyndigheten anser även kan påverka konkurrensen på den andra partens territorium,b) förse den andra partens konkurrensmyndighet med alla betydelsefulla uppgifter som den har tillgång till och som kommer till dess kännedom i fråga om konkurrensbegränsande verksamhet som den uppgiftslämnande konkurrensmyndigheten anser vara av betydelse för, eller kan motivera, genomförandeåtgärder från den andra partens konkurrensmyndighet, ochc) på begäran och i enlighet med bestämmelserna i detta avtal förse den andra partens konkurrensmyndighet med information som den har tillgång till och som har betydelse för de genomförandeåtgärder som den andra partens konkurrensmyndighet vidtar.Artikel IV – Samordning av genomförandeåtgärder1. I de fall båda parternas konkurrensmyndigheter vidtar genomförandeåtgärder som har samband med varandra, ska de överväga att samordna dessa i den utsträckning det är förenligt med deras respektive lagstiftning.2. Båda parters konkurrensmyndigheter ska bland annat beakta följande faktorer när de överväger om särskilda genomförandeåtgärder bör samordnas:a) Hur samordningen påverkar möjligheterna för båda parternas konkurrensmyndigheter att uppnå målen med sina genomförandeåtgärder.b) Vilka relativa möjligheter parternas konkurrensmyndigheter har att få den information som de behöver för att vidta genomförandeåtgärderna.c) Huruvida motstridiga förpliktelser och onödigt arbete för de personer som är föremål för genomförandeåtgärderna kan undvikas.d) Huruvida deras resurser kan utnyttjas effektivare genom samordning.3. Vid alla samordnade genomförandeåtgärder ska båda parters konkurrensmyndigheter, när de vidtar sina egna genomförandeåtgärder, försöka att noga beakta syftet med de genomförandeåtgärder den andra partens konkurrensmyndighet vidtar.4. Om båda parters konkurrensmyndigheter vidtar genomförandeåtgärder som har samband med varandra, ska vardera partens konkurrensmyndighet, på begäran av den andra partens konkurrensmyndighet och när det är förenligt med den tillfrågade partens väsentliga intressen, fråga huruvida personer som har lämnat konfidentiell information i samband med dessa genomförandeåtgärder samtycker till att denna information överlämnas till den andra partens konkurrensmyndighet (”hävande av sekretess”).5. Under förutsättning att den andra partens konkurrensmyndighet vederbörligen har underrättats kan varje parts konkurrensmyndighet när som helst begränsa samordningen av genomförandeåtgärderna och självständigt vidta en särskild genomförandeåtgärd.Artikel V – Undvikande av konflikter (passiv hövlighet)1. Vardera partens konkurrensmyndighet ska noga beakta den andra partens väsentliga intressen i samtliga skeden av genomförandeåtgärderna, även i fråga om beslut om inledande av genomförandeåtgärder, genomförandeåtgärdernas omfattning och vilken typ av sanktioner eller andra korrigerande åtgärder som eftersträvas i varje enskilt fall.2. Om en viss genomförandeåtgärd som den ena partens konkurrensmyndighet planerar att vidta kan komma att påverka den andra partens väsentliga intressen, ska den förra parten, utan att det påverkar dess fulla beslutanderätt, göra sitt bästa för atti) i god tid underrätta den andra partens konkurrensmyndighet om viktiga händelser som avser den senare partens intressen,ii) ge den andra partens konkurrensmyndighet möjlighet att lägga fram synpunkter, ochiii) beakta synpunkterna från den andra partens konkurrensmyndighet, med full respekt för vardera partens rätt att fatta självständiga beslut.Tillämpningen av punkt 2 i artikel V påverkar inte parternas skyldigheter enligt artikel II punkterna 3 och 4.3. När någondera parten anser att en parts genomförandeåtgärder kan ha en negativ inverkan på den andra partens viktiga intressen, ska parterna överväga följande faktorer, tillsammans med varje annan faktor som kan anses relevant under omständigheterna, när de försöker att på ett lämpligt sätt jämka samman sina motstridiga intressen:a) Vilken relativ betydelse verkningarna av den konkurrensbegränsande verksamheten på de väsentliga intressena för den part som vidtar genomförandeåtgärderna har jämfört med verkningarna på den andra partens väsentliga intressen.b) Vilken relativ betydelse beteendet eller transaktionerna på den ena partens territorium har för den konkurrensbegränsande verksamheten i förhållande till beteendet eller transaktionerna på den andra partens territorium.c) I vilken utsträckning den andra partens genomförandeåtgärder i fråga om samma fysiska eller juridiska personer skulle påverkas.d) I vilken utsträckning fysiska eller juridiska personer kommer att bli föremål för motstridiga krav från parterna.Artikel VI – Aktiv hövlighet1. Om den ena partens konkurrensmyndighet anser att konkurrensbegränsande verksamhet som bedrivs på den andra partens territorium har en negativ inverkan på den förra partens väsentliga intressen, kan denna konkurrensmyndighet – med beaktande av vikten av att undvika jurisdiktionskonflikter och av att den andra partens konkurrensmyndighet kan vara i en bättre position för att vidta effektivare genomförandeåtgärder beträffande sådan konkurrensbegränsande verksamhet – begära att den andra partens konkurrensmyndighet inleder lämpliga genomförandeåtgärder.2. Begäran ska vara så specifik som möjligt beträffande den konkurrensbegränsande verksamhetens natur och dess inverkan på väsentliga intressen för den begärande konkurrensmyndighetens part och ska innehålla ett erbjudande om ytterligare sådan information och annat samarbete som den begärande konkurrensmyndigheten kan ge.3. Den tillfrågade konkurrensmyndigheten ska noga överväga huruvida den ska inleda eller utvidga pågående genomförandeåtgärder med avseende på den konkurrensbegränsande verksamhet som anges i begäran. Den tillfrågade partens konkurrensmyndighet ska så snart det är praktiskt möjligt underrätta den begärande konkurrensmyndigheten om sitt beslut. Om genomförandeåtgärder inleds ska den tillfrågade konkurrensmyndigheten underrätta den begärande konkurrensmyndigheten om resultat och i möjligaste mån om viktiga händelser som inträffat i mellantiden.4. Innehållet i denna artikel begränsar inte rätten för den tillfrågade partens konkurrensmyndighet att enligt sin konkurrenslagstiftning och genomförandepolitik besluta huruvida den ska vidta genomförandeåtgärder i fråga om den konkurrensbegränsande verksamhet som anges i begäran, och hindrar inte heller den begärande partens konkurrensmyndighet från att dra tillbaka sin begäran.Artikel VII– Konfidentialitet1. Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta avtal är ingendera parten skyldig att lämna information till den andra parten, om det enligt den parts lagar och andra författningar som innehar informationen är förbjudet att lämna ut den eller om det är oförenligt med den partens väsentliga intressen.1. a) Europeiska gemenskapen är inte skyldig att inom ramen för avtalet meddela Republiken Korea konfidentiell information som omfattas av artikel 28 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 och artikel 17 i rådets förordning (EG) nr 139/2004, med undantag för information som meddelats i enlighet med artikel IV.4 i avtalet.b) Republiken Koreas regering är inte skyldig att inom ramen för avtalet meddela Europeiska gemenskapen konfidentiell information som omfattas av artikel 62 i lagen om kontroll av monopol och om rättvis handel och artikel 9 i lagen om offentliga organs utlämnande av information, med undantag för information som meddelats i enlighet med artikel IV.4 i avtalet.2. a) Information som inte är offentligt tillgänglig och som överlämnats av en part till den andra parten i enlighet med detta avtal ska av den mottagande parten endast användas i syftet att undersöka konkurrensbegränsande verksamhet enligt dess konkurrenslagstiftning i samband med den fråga som anges i begäran.b) När en part tillhandahåller förtrolig information i enlighet med detta avtal, ska den mottagande parten se till att informationen i överensstämmelse med lagar och andra författningar förblir konfidentiell och endast använda den till att genomföra respektive konkurrenslagstiftning på ett effektivt sätt.3. En part kan begära att konfidentiell information som tillhandahålls enligt detta avtal ska omfattas av vissa bestämmelser och villkor som parten kan komma att fastställa. Den mottagande parten ska inte använda sådan information på ett sätt som strider mot sådana bestämmelser och villkor utan att den andra parten först godkänt detta.4. Vardera parten får begränsa den information som den överlämnar till den andra parten om den senare inte kan ge de garantier som krävs i fråga om konfidentialitet, om de bestämmelser och villkor som den överlämnande parten anger eller om begränsningar av syftet med informationen.5. Denna artikel utesluter inte att den mottagande parten använder eller lämnar ut information som inte är offentligt tillgänglig i den utsträckning soma) den part som tillhandahåller informationen i förväg har givit sitt samtycke till användningen eller utlämnandet, ellerb) den part som tar emot informationen är skyldig att göra det i enlighet med sina lagar och andra författningar. I sådana fall ska den mottagande parteni) inte vidta åtgärder som kan leda till att den blir juridiskt skyldig att göra information som lämnats i förtroende i enlighet med detta avtal tillgänglig för tredje part eller andra myndigheter, om inte den överlämnande parten i förväg har givit sitt samtycke,ii) närhelst det är möjligt i förväg meddela den part som lämnade informationen att sådan användning eller sådant utlämnande kommer att ske och på begäran samråda med den andra parten och noga beakta dess väsentliga intressen, ochiii) såvida inget annat överenskommits med den part som lämnade informationen använda alla tillgängliga medel i överensstämmelse med tillämpliga lagar och andra författningar för att bibehålla konfidentialiteten för information vad beträffar ansökningar för tredje part eller andra myndigheter om att få ta del av den berörda informationen.6. Europeiska gemenskapens konkurrensmyndigheta) ska informera behöriga myndigheter i den eller de medlemsstater vars väsentliga intressen påverkas, om de anmälningar som den fått av den koreanska konkurrensmyndigheten,b) informera de behöriga myndigheterna i medlemsstaten eller medlemsstaterna om allt samarbete och all samordning av genomförandeåtgärder, ochc) se till att all information som inte är offentligt tillgänglig men som meddelas de behöriga myndigheterna i medlemsstaten eller medlemsstaterna i enlighet med led a och b inte används i någon annat syfte än det som anges i artikel 1.1 i detta avtal, samt att denna information inte lämnas ut.Artikel VIII - Möten1. Parternas konkurrensmyndigheter ska på begäran av någondera partens konkurrensmyndighet samråda med varandra i alla frågor som kan uppstå vid genomförande av detta avtal.2. Parternas konkurrensmyndigheter ska träffas minst en gång per år för atta) informera varandra om sina pågående genomförandeåtgärder och prioriteringar i samband med respektive parts konkurrenslagstiftning,b) informera varandra om ekonomiska sektorer av gemensamt intresse,c) diskutera policyfrågor av gemensamt intresse,d) diskutera frågor av ömsesidigt intresse som berör tillämpningen av respektive parts konkurrenslagstiftning.Artikel IX – Meddelanden enligt avtaletMeddelanden inom ramen för detta avtal kan ske direkt mellan parternas konkurrensmyndigheter. Framställningar i enlighet med artikel VI.1 ska emellertid bekräftas skriftligen så snart som möjligt via sedvanliga diplomatiska kanaler och innehålla den information som ursprungligen utväxlades mellan konkurrensmyndigheterna.Artikel X – Befintlig lagstiftningInnehållet i detta avtal ska inte tolkas på ett sådant sätt att det av en part krävs åtgärder som är oförenliga med dess gällande lagstiftning eller på ett sådant sätt att det krävs en ändring av parternas lagstiftning.Artikel XI – Ikraftträdande, uppsägning och översyn1. Detta avtal träder i kraft trettio dagar efter dagen för undertecknandet.2. Detta avtal ska gälla till och med 60 dagar efter den dag då någondera parten skriftligen genom diplomatiska kanaler anmäler till den andra parten att den önskar säga upp avtalet.3. Parterna ska överväga att se över hur detta avtal fungerar senast fem år från och med dagen för dess ikraftträdande, i syfte att bedöma samarbetet och fastställa ytterligare områden inom vilka ett samarbete skulle kunna vara av nytta och andra sätt på vilka avtalet skulle kunna förbättras. Parterna är överens om att denna översyn bland annat ska omfatta en analys av verkliga eller potentiella ärenden för att avgöra huruvida deras intressen skulle kunna tillgodoses bättre genom ett närmare samarbete.