CELEX: C2000/149/47
Language: es
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Asunto C-99/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hovrätten för västra Sverige, de fecha 10 de marzo de 2000, en el asunto entre Kenny Roland Lyckeskog y Ministerio Fiscal, Uddevalla

C 149/26                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     27.5.2000
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Recurso interpuesto el 16 de marzo de 2000 contra la
lución del Hovrätten för västra Sverige, de fecha 10 de                 República Italiana por la Comisión de las Comunidades
marzo de 2000, en el asunto entre Kenny Roland Lyckes-                                                Europeas
                kog y Ministerio Fiscal, Uddevalla
                                                                                                (Asunto C-100/00)
                         (Asunto C-99/00)
                          (2000/C 149/47)                                                         (2000/C 149/48)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         presentado el 16 de marzo de 2000 un recurso contra
resolución del Hovrätten för västra Sverige dictada el 10 de
                                                                         la República Italiana formulado por la Comisión de las
marzo de 2000 en el asunto entre Kenny Roland Lyckeskog y
                                                                         Comunidades Europeas, representada por el Sr. Richard Wai-
Ministerio Fiscal, Uddevalla, y recibida en la Secretarı́a del
                                                                         nwright, Consejero Jurı́dico principal y el Sr. Giacinto Bisogni,
Tribunal de Justicia el 16 de marzo de 2000. El Hovrätten för
                                                                         magistrado de apelación adscrito al citado Servicio Jurı́dico, en
västra Sverige solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                         calidad de Agentes, que designa como domicilio en Luxem-
sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
                                                                         burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre
1) ¿Un órgano jurisdiccional nacional que en la práctica               Wagner, Kirchberg.
     constituye la última instancia en un proceso, debido a que
     se exige una autorización especial del recurso a fin de que
                                                                         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     el asunto pueda ser examinado por el Tribunal Supremo
     de dicho paı́s, es un órgano jurisdiccional en el sentido del
     artı́culo 234, párrafo tercero, del Tratado CE?                    — declare que la Republica Italiana ha incumplido las obliga-
                                                                             ciones que le incumben en virtud del Derecho comunitario
2) ¿Un órgano jurisdiccional que se encuentre en la situación              al imponer a los calentadores de agua eléctricos de
     a que hace referencia el artı́culo 234, parrafo tercero, del            acumulación unas exigencias en materia de seguridad que
     Tratado CE, puede dejar de solicitar una decisión prejudicial          no se hallan previstas en la Directiva 73/23/CEE (1) y, por
     cuando considera que resulta claro cómo deben resolverse               consiguiente, al no establecer a favor de los productos
     las cuestiones de Derecho comunitario planteadas en el                  fabricados conforme a la norma EN 60335-2-21 la
     proceso, aun cuando dichas cuestiones no estén compre-                  presunción de conformidad a las exigencias en materia de
     ndidas en la doctrina del acte claire o del acte éclairé?               seguridad;
     En el caso de que el Tribunal de Justicia respondiera
     negativamente a la primera cuestión, o afirmativamente a           — condene a la República Italiana al pago de las costas del
     la primera cuestión y negativamente a la segunda, —pero                procedimiento.
     únicamente en este caso—, el hovrätt solicita que se
     responda asimismo a las cuestiones siguientes.
                                                                         Motivos y principales alegaciones
3) A tenor del artı́culo 45 del Reglamento (CEE) no 918/83
     del Consejo (1), de 28 de marzo de 1983, relativo al
     establecimiento de un régimen comunitario de franquicias            La Directiva 73/23/CEE contiene en su artı́culo 9 la denomi-
     aduaneras, serán admitidas con franquicia de derechos de           nada cláusula de salvaguardia, que permite a los Estados
     importación, sin perjuicio de las disposiciones contenidas         miembros adoptar medidas restrictivas por razones de seguri-
     en los artı́culos 46 a 49, las mercancı́as contenidas en el         dad, también por lo que se refiere a los productos fabricados
     equipaje personal de los viajeros procedentes de un tercer          de conformidad con una norma armonizada. Las citadas
     paı́s, siempre que se trate de importaciones desprovistas de        medidas deben hallarse justificadas por datos de hecho que
     todo carácter comercial. ¿Implica esto que la naturaleza y         permitan afirmar que los productos de que se trata pueden
     la cantidad de las mercancı́as no deben dar lugar a dudas           llegar a poner en peligro la seguridad de los usuarios,
     en cuanto al carácter de la importación? ¿O bien deben ser        aun cuando hayan sido fabricados observando la norma
     tenidos en cuenta el modo de vida y los hábitos de cada            armonizada. A falta de los citados elementos de hecho y, de
     individuo?                                                          cualquier forma, en ausencia de una comunicación cursada en
                                                                         debida forma en los términos del artı́culo 9 de la Directiva
4) ¿Cual es la trascendencia jurı́dica de las disposiciones de
                                                                         72/23/CEE, la Comisión considera que aquellos calentadores
     las autoridades administrativas que fijan cuál es la cantidad      de agua de acumulación que se atengan a la norma EN 60335-
     que normalmente puede importarse con franquicia de una              2-21 deben poder ser comercializados libremente sin tener
     mercancı́a a la que es aplicable el Reglamento (CEE)
                                                                         que cumplir ningún otro requisito suplementario.
     no 918/83 del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativo al
     establecimiento de un régimen comunitario de franquicias
     aduaneras?
                                                                         (1) DO L 77 de 26.3.73, p. 29; EE 13/02, p. 182.
( 1) DO L 105, de 23.4.1983, p. 1; EE 02/09, p. 276.