CELEX: 51988PC0094
Language: de
Date: 1988-03-04
Title: Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die vorübergehende Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom 29. Februar 1988 bis zum 28. Februar 1990#Vorschlag für eine VERORDNUNG (EWG) DES RATES über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom 29. Februar 1988 bis zum 28. Februar 1990#(von der Kommission vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 94
Vol. 1988/0027
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                     ΚOΜ(88 ) 94 endg .
                                                     Brüssel , den 4 . März 1988
                                 Vorschlag für einen
                                 BESCHLUSS DES RATES
     über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die
  vorübergehende Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fischerei rechte
 und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der
    Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die
            Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom
                    29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
                                 Vorschlag für eine
                             VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
   über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fischerei rechte und
     des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung
       der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
         über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit
                  vom 29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
 ---pagebreak--- AL / ro
                                           ENTWURF
                                     BESCHLUSS OES RATES
         Ober den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über
                  die vorübergehende Anwendung des Protokolls zur Festlegung
              der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs nach dem
                 Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und
               der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei
                      vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom
                         29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
 OER RAT DER EUROPAlSCHEN GEMEINSCHAFTEN -
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europâischen Wi rtschaftsgemeinschaft ,
gestützt auf die Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals , insbesondere
auf Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b),
gestützt auf das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Regierung der Republik Senegal über die Fischerei vor der senegalesischen
Küste ( 1 ), unterzeichnet am 15 . Juni 1979 in Brüssel geändert durch das am
20 . November 1985 Unterzeichnete Abkommen ( 2 ), insbesondere auf Artikel 17,
auf Vorschlag der Kommission,
in Erwëgung nachstehendet Gründes
 Gemäß Artikel 17 zweiter Absatz des Abkommens über die Fischerei vor der senegale¬
 sischen Küste haben zwischen der Gemeinschaft und Senegal Verhandlungen
darüber stattgefunden, welche Änderungen oder Zusätze am Ende des Anwendungs-
 ---pagebreak--- AL / ro                                    - la-
Zeitraums des Protokolls in das Abkommen aufgenommen werden sollen .
Im Anschluß an diese Verhandlungen wurde am 28 . Januar 1988 ein Protokoll zur
Änderung des Fi scherei abkommens paraphiert .
Durch dieses Protokoll werden die Fangmöglichkeiten der Fischer der Gemeinschaft
in den Gewässern unter der Hoheit geregelt oder der Gerichtsbarkeit Senegals
erweitert .
( 1 ) ABl . Nr . L 226 vom 29.8.1980 , S. 17
( 2 ) ABl . Nr . L 361 vom 31.12.1935 , S. 87
                                                                                 3
 ---pagebreak--- AL / ro
                                                - 2 -
                    Gemäß Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b ) der Beitrittsakte
beschließt der Rat über die geeigneten Modalitäten zur umfassenden oder teil ¬
weisen Berücksichtigung der Interessen der Kanarischen Inseln bei den Beschlüs ¬
sen , die er von Fall zu Fall im Hinblick auf den Abschluß von Fischereiabkommen
mit dritten Ländern trifft . Im vorliegenden Fall sind die entsprechenden Modali ¬
täten festzulegen .
Um eine Unterbrechung der Fangtätigkeit von Schiffen der Gemeinschaft zu ver¬
meiden ,  ist es unerläßlich , daß das betreffende Protokoll so rasch wie möglich
genehmigt wird . Aus diesem Grunde haben die beiden Vertragsparteien einen Ab¬
schluß in Form eines Briefwechsels paraphiert , der die vorläufige Anwendung des
paraphierten Protokolls ab dem Tag nach Auslaufen des derzeitigen
Protokolls , vorsieht . Das Abkommen in Form eines Briefwechsels ist vorbehalt ¬
 lich eines endgültigen Beschlusses nach Artikel A3 des Vertrages zu schließen -
BESCHLIESST :
                                              Artikel 1
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des
Protokolls zur Änderung          des am 15 . Juni 1979 in Brüssel Unterzeichneten Ab¬
 kommens zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirt ¬
schaftsgemeinschaft für die Zeit vom 29. Februar 1988 bis zun 28. Februar 1990 wird im Namen der
Gemeinschaft genehmigt .
 Der Wortlaut des Abkommens ist diesem Beschlufi beigefügt .
 ---pagebreak--- AL/ ro
                                                                                                 *
                                              - 2a-
                                             Artikel 2
Zur Berücksichtigung der Interessen der Kanarischen Inseln gelten das in Artikel 1
genamte Abkoumen und die Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik für die Erhaltung uxl die
Bewirtschaftung ^derr - Fischbestände , soweit sie für - die Anwendung des Abkommens
wichtig sind , unter den in Anmerkung 6 von Anhang             I der Verordnung ( EWG)
Nr . 570/86 des Rates vom 24 . Februar 1986 über die Bestimmung des Begriffs
"Waren mit Ursprung in" oder "Ursprungswaren" und die Maßnahmen der Zusammen¬
arbeit der Verwaltungen , die im Warenverkehr zwischen dem Zollverkehr der Ge¬
meinschaft , Ceuta und Melilla und den Kanarischen Inseln anzuwenden sind (4)
genannten Bedingungen auch für Fischereifahrzeuge , die die Flagge Spaniens
führen und ständig in den Registern der zuständigen örtlichen Behörden ( registros
de base ) der Kanarischen Inseln angemeldet sind .
(4 ) ABl . Nr . L 56 vom 1.3.1986 , S. 1 .
                                                                                                  X'
 ---pagebreak--- AL / ro                                                                         i
                                         - 3 -
                                       Artikel 3
Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Personen zu benennen , die befugt
sind , das Abkommen in Form eines Briefwechsels im Namen der Gemeinschaft zu
unterzeichnen .
Geschehen zu Brüssel ,
                                               Im Namen des Rates
                                                 Der Prâsident
 ---pagebreak---                                                                                      3
AL/ re                                                          XIV / 30 / 88-DE
                                                                    Orig .:   FR
                             Vorschlag für eine
                         VERORDNUNG ( EUG ) DES RATES
über den Abschluß des Protokolls zur Festlegung der Fischereirechte und des
finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik
Senegal  und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor
der senegalesischen Küste für die Zeit vom 29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
DER RAT DER EUROPÂISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ,
insbesondere auf Artikel 43 ,
gestützt auf die Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals , insbesondere
auf Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b ),
                                                                  *
auf Vorschlag der Kommission ( 1 ),
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments ( 2 ),
in Erwâgung nachstehender Gründe :
Gemäß Artikel 17   zweiter Absatz des Abkommens zwischen der Regierung der
Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fische¬
rei vor der senegalesischen Küste    ( 3), zuletzt geändert durch das
am 20 . November 1985 Unterzeichnete Abkommen ( 4 ), haben die beiden
Parteien darüber verhandelt , welche Änderungen oder Zusätze in dieses Abkommen
aufgenommen werden sollen, wenn das derzeit       gültige Protokoll abgelaufen ist .
                                                                                      k
 ---pagebreak---                                                                               ÂO
                                         - 1a -
Im Anschluß an diese Verhandlungen wurde am 28 . Januar 1988 ein Protokoll
zur Festlegung der Fischerei rechte und des finanziellen Ausgleichs nach
dem oben genannten Abkommen für die Zeit vom 29 . Februar 1988 bis zum
28 . Februar 1990 paraphiert .
Nach Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b ) der Beitrittsakte beschließt der
Rat die geeigneten Modalitäten zur umfassenden oder teilweisen Berück¬
sichtigung der Interessen der Kanarischen Inseln bei den Beschlüssen ,
die er von Fall zu Fall im Hinblick auf den Abschluß von Fischereiab¬
kommen mit dritten Ländern      trifft . Die betreffenden Modalitäten sind im
vorliegenden Fall festzulegen .
( 1 ) ABl . Nr .
(2 )
(3 ) ABl . Nr . L 226 vom 29.8.1980 , S. 17
(4 ) ABl . Nr . L 361 vom 31.12.1985 , S. 87
                                                                                 P
 ---pagebreak--- Die Genehmigung dieses Protokolls Liegt im Interesse der Gemeinschaft -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                        Artikel 1
Das Protokoll zur Festlegung der Fischerei rechte und des finanziellen
Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal
und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der
senegalesischen Küste für die Zeit vom 29 . Feburar 1988 bis zum
28 . Februar 1990 wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt .
Der Wortlaut des Protokolls ist dieser Verordnung beigefügt .
                                       Artikel 2
Zur Berücksichtigung der Interessen der Kanarischen Inseln gelten das
in Artikel 1 genannte Protokoll und die Vorschriften der gemeinsamen
Fischereipolitik für die Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischerei ¬
ressourcen , soweit sie für die Anwendung des Abkommens wichtig sind , un¬
ter den in Anmerkung 6 von Anhang      I der Verordnung ( EWG ) Nr . 570 / 86 des
Rates vom 24 . Februar 1986 über die Bestimmung des Begriffs "Waren mit
Ursprung in " oder "Ursprungswaren" und die Maßnahmen der Zusammenarbeit
der Verwaltungen , die im Warenverkehr zwischen dem Zollgebiet der Gemein¬
schaft , Ceuta , Meli l La und den Kanarischen Inseln anzuwenden sind , ( 5 ),
genannten Bedingungen auch für Fischereifahrzeuge, die die Flagge Spaniens
führen und ständig in den Registern der zuständigen örtlichen Behörden
( registres de base) der Kanarischen Inseln angemeldet sind .
 ---pagebreak---                                                                             \U
                                        - 2a -
                                         Artikel 3
Der Präsident des Rates wird    ermächtigt , die Personen zu benennen , die
befugt sind , das Protokoll im Namen der Gemeinschaft zu unterzeichnen .
                                        Artikel 4
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .
( 5 ) ABl . Nr . L 56 vom 1.3.1986 , Seite 1
                                                                             U
 ---pagebreak---                                                                            > i>
                                   - 3 -
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittel ¬
bar in jedem Mitgliedstaat .
Geschehen zu Brussel am
                                                Im Namen des Rates
                                                Der Präsident
                                                                             U
 ---pagebreak--- AL / kh                                                                   XIV /30/ 88
                          ABKOMMEN
In Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Protokolls zur
Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs nach- dem Abkommen
zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschafts¬
gemeinschaft über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit
vom 29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
A. Schreiben der Regierung Senegals
Herr PrSsident !
Unter Bezugnahme auf das am 28 . Januar 1988 paraphierte Protokoll zur Festlegung
der Fischreirechte und des finanziellen Ausgleichs für die Zeit vom 29 . Februar 1988
bis zum 28 . Februar 1990 beehre ich mich , Ihnen mitzuteilen , das die Regierung des
Senegal bereit ist , dieses Protokoll in Erwartung seines Inkrafttretens gemäß
Artikel 7 ab 29 . Februar 1988 vorläufig anzuwenden , sofern die Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft bereit ist , ein Gleiches zu tun .
£s versteht sich , daß in diesem Fall die Zahlung einer ersten Tranche in Höhe
von 50 X des in Artikel 2 des Protokolls festgesetzten finanziellen Ausgleichs
vor dem 30 . Juni 1988 erfolgen muß .
Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir die Zustimmung der Europäischen Wirtschafts¬
gemeinschaft zu einer derartigen vorläufigen Anwendung bestätigen könnten .
Genehmigen Sie , Herr Präsident , den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung .
                                           Für die Regierung der Republik Sénégal
 ---pagebreak---                                                                   XIV /30/ 88
6 . Schreiben der Gemeinschaft
Herr President !
Ich bestätige den Eingang Ihres heutigen Schreibens mit folgendem Wortlaut :
"Unter Bezugnahme auf das am 28 . Januar 1988 paraphierte Protokoll zur Fest ¬
legung der Fischereirechte und des finanziellen Ausgleichs für die Zeit vom
29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990 beehre ich mich , Ihnen mitzuteilen ,
daß die Regierung des Senegal bereit ist , dieses Protokoll in Erwartung seines
Inkrafttretens nach Artikel 7 ab 29 . Februar 1988 vorläufig anzuwenden , sofern
die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft bereit ist , ein Gleiches zu tun .
Es versteht sich , daß in diesem Fall die Zahlung einer ersten Tranche in Höhe
von 50 X des in Artikel 2 des Protokolls festgesetzten finanziellen Ausgleichs
vor dem 30 . Juni 1988 erfolgen muß .
                                                               «
Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir die Zustimmung der Europäischen Wirt ¬
schaftsgemeinschaft zu einer derartigen vorläufigen Anwendung bestätigen
könnten ."
Ich beehre mich > Ihnen zu bestätigen , daß die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
einer derartigen vorläufigen Anwendung zustimmt .
Genehmigen Sie , Herr Präsident , den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung .
                                  Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
 ---pagebreak---                                       BEGRONDUNG
Das am 15 . Juni 1979 Unterzeichnete Protokoll im Anhang des Fischereiabkommens
zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsge¬
meinschaft , geändert durch die am 21 . Januar 1982 und am 20 . November 1985
Unterzeichneten Abkommen, läuft am 28 . Februar 1988 aus .
In einer ersten Verhandlungsrunde , die vom 3 . bis 5 . November 1987 in BrOssel
stattfand , konnten sich die beiden Parteien nicht auf einen neuen Wortlaut des
Protokolls einigen .
Vom 26 . bis 28 . Januar 1988 fanden in Dakar neue Verhandlungen statt , und am
28 . Januar 1988 wurde zwischen der Regierung der Republik Sénégal und der Europë
ischen Wi rtschaftsgemeinschaf t ein neues Protokoll paraphiert .
Dieses Protokoll erstreckt sich Ober einen Zeitraum von zwei Jahren , vom
29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990 , und setzt für die Ausübung der
Fischereitâtigkeit die nachstehenden Grenzen fest :
- Frostertrawler :                               22.400 BRT
- Frischf ischtrawler :                           9.250 BRT
- Angel ruten-Thunf ischfânger :                 18 Schiffe
- Waden-Thunf ischfëngers                        48 Schiffe
- Oberf lâchen-Langleinenf ischer                35 Schiffe .
Die finanzielle Gegenleistung der Gemeinschaft beläuft sich einschließlich
einer Beteiligung an dem wissenschaftlichen Programm Senegals und der Gewährung
von Studien- und Ausbildungsstipendien auf 12 Mio ECU jährlich .
 ---pagebreak--- AL / ro
                                      - 1  a -
 Ferner wurden die von den Reedern zu zahlenden Gebühren neu festgesetzt .
Die vorgeschriebene Anlandemenge wurde für Waden-Thunfischfänger auf 11.000
Tonnen jährlich und für Angelruten-Thunfischfänger auf 3.500 Tonnen Thunfisch
jährlich festgesetzt . Ausgehend von obigen Ausführungen schlägt die Kommission
vor , daß der Rat möglichst unverzüglich :
 ---pagebreak--- AL/ ro
                                                                                   <3
                                        - 2 -
1 . das Abkommen in Form eines Briefwechsels Ober die vorübergehende Anwendung
    des Protokolls zur Festlegung der Fi scherei rechte und des finanziellen
    Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal
    und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der
    senegalesischen Küste für die Zeit vom 29 . Februar 1988 bis zum 28 . Febru¬
    ar 1990 durch die Verabschiedung des beigefügten Beschlusses schließt :
2 . das Protokoll zur Festlegung der Fischerei rechte und des finanziellen Aus¬
    gleichs nach dem Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und
    der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der sene¬
    galesischen Küste für die Zeit vom 29 . Februar 1988 bis zum 28 . Februar 1990
    durch die Verabschiedung der beigefügten Verordnung schließt :
 ---pagebreak---     AL / vd                                                                  XIV / 30/ 88-DE
                                                                                 Orig .: FR
                                       PROTOKOLL
    zur Festlegung der Fischerei rechte und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen
    zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
    über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom 29 . Februar 1988 bis
    zum 28 . Februar 1990 .    ... _   . . __    .   ..          - . . • • .
    DIE PARTEIEN DIESES PR0T0K0LLS -
    gestützt auf das Abkommen zwischen der Regierung der Republik Senegal und der Europäischen
    Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der senegalesischen Küste , das am 15 . Juni
    1979 unterzeichnet und durch das am 21 . Januar 1982 Unterzeichnete sowie das am 20 .
    November 1985 Unterzeichnete Abkommen geändert wurde ,
    gestützt auf das Protokoll zur Festlegung der Fischerei rechte und des finanziellen Aus¬
    gleichs nach dem genannten Abkommen für die Zeit voih 1 . Oktober 1986 bis zum 28 . Februar
    1988 -
    SIND WIE FOLGT ÜBERBINGEKOMMEN :
                                              Artikel 1
    Die in Artikel 4 Absatz 2 des Abkommens genannten Grenzen werden ab 29 . Februar 1988 für
  ! einen Zeitraum von zwei Jahren wie folgt festgesetzt :
    1.    Küsten-Frischfischtrawler , die ihre gesamten FSnge im Sénégal
'         anlanden und vermarkten
          a ) Garnelenfang                                                         - BRÏ/ Jahr
          b ) Fische und KopffüBer                                             250 Bfj/ Jahr
    2.    Küëten-Frischfischtrawler , die ihre FSnge nicht im Senegàl
          anlanden
          a ) Garnelenfang                                                         - B^f?Jahr
          b ) Fische und KopffüBer                                            3000 Bftf/ Jahr
                                                                                               J?
 ---pagebreak--- AL / vd                                      -1a-                    XIV / 30 / 88-DE
3.    Hochsee-Frischf ischtrawlèr , die ihre Fânge nicht im Sénégal
      anlanden                                                      6000 BfÇT/ Jahr
4.    Kûsten-Frostertrawler , die einen Teil ihrer FSnge im Sénégal
      anlanden und vermarkten
      a)                                                            3000 BRf/ Jahr
      b > Fische und Kopffûfler                                     8000 Bftf/ Jahr
 ---pagebreak--- Al / vd                                        - 2 -                       XIV / 30 / 88-DE
                                                                                             tl
5.    Küsten-Frostertrawler, die einen Teil ihrer Fänge im Senegal
      anlanden und mar för einen Zeitraum von vier Monaten Fischfang
      betreiben ( die Fangmonate werden für jedes Schiff im Rahmen
      eines der Regierung des Senegal don der Gemeinschaft halbjährlich
      mitgeteilten Gesamteinsatzplanes #6stgelegt ).
      a)   Garnelenfang .                                                 1250 B RT zusStzlich zu
                                                                         der Tonnage unter Ziff .
                                                                         4
      b ) Fische und KopffûBer                                           3000 B RT zusStzlich zu
                                                                         der Tonnage unter
                                                                         Ziff . 4
6.    Hochsee-Garne^lenfänger/ f roster , die ihre Fänge nicht im
      Senegal anlanden                                                  10.000 BRT / Jahr
7.    ThunfischfSnger , die ihre gesamten FSnge im Sénégal anlanden         18 Schiffe
8.    Waden-fThunf ischfänger/ f röster , die einen Teil ihrer Fänge im
                                                                     «
      Senegal anlanden                                                      48 Schiffe
9.    Oberf lä chen-Lang lei nenfi scher                                    35 Schiffe
                                              Artikel 2
1.    Der finanzielle Ausgleich gemäß Artikel 9 des Abkommens wird für den in Artikel 1
      genannten Zeitraum auf 22.900.000 ECU festgesetzt .
2.    Die Mittel fur den Ausgleich wertden auf das Konto des Generalschatzmeisters von
      Senegal Qberwiesen .
 ---pagebreak--- Al / vd                                      2a -                       XIV / 30 / 88-DE
                                          Artikel 3
Die Gemeinschaft wird sich darGberhinaus    fGr den in Artikel 1 genannten Zeitraum
mit einem Betrag von 550.000 ECU an der Finanzierung eines senega lesi schen Wi ssenschaf ts -
programms beteiligen . Dieser Betrag wird dem Zentrum fur ozeanographi sche Forschung von
Dakar-Thiaroye ( CRODT ), das dem Senegalesischen Institut fOr Agrarforschung ( ISRA)unter-
steht , zur VerfOgung gestellt .
                                                                                           b
 ---pagebreak--- AL/ vd                                       - 3 -                       XIV / 30 / 88-DE
                                         Artikel 4
Die beiden Parteien sind sich darüber einig , daß eine Steigerung von Kompetenz und
Wissen der im Bereich der Seefischerei eingesetzten Personen wesentliche Voraussetzung
für eine erfolgreiche Zusammenarbeit ist . Daher wird die Gemeinschaft senegalesischen
Staatsangehörigen den Zugang zu den Einrichtungen ihrer Mitgliedstaaten erleichtern und
ihnen zu diesem Zweck für den in Artikel 1 genannten Zeitraum Studien- und Ausbildungs¬
stipendien in den verschiedenen , auf die Fischerei bezogenen wissenschaftlichen , techni ¬
schen und wirtschaftlichen Bereichen mit einer Gesamtdauer von 660 Monaten zur Verfügung
stellen . Die Kosten für diese Stipendien dürfen allerdings 550.000 ECU nicht übersteigen .
Diese Stipendien können auch im Senegal oder in einem anderen Mit der Gemeinschaft durchi
ein Kooperationsabkommen verbundenen Staat in Anspruch genommen werden .
                                        Artikel 5
Werden die in Artikel 2 , 3 und 4 dieses Protokolls vorgesehenen Zahlungen von der Gemein¬
schaft nicht geleistet , so kann dies die Aussetzung des Fischereiabkommens zur Folge haben
                                        Artikel 6
Anhang I des am 15 . Juni 1979 Unterzeichneten Abkommens zwischen her Regierung der
Republik Senegal und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor der
senegalesischen Küste wird aufgehoben und durch den beigefügten Anhang I ersetzt :.
                                        Artikel 7
Dieses Protokoll tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft .
Es gi lt mit Wirkung vom 29 . Februar 1988 .
                                                                                           2<
 ---pagebreak---                                                                                      tf
                                                                      XIV / 30 / 88
                                  ANHANG       I
                  BEDINGUNGEN FÜR DIE AUSÜBUNGEN DES FISCHFANGS
          IN DER SENEGALESISCHEN FISCHEREIZONE FÜR FISCHEREIFAHRZEUGE
             UNTER DER FLAGGE VON MITGLIEDSTAATEN DER GEMEINSCHAFT
                                                                                         I
A. Fôrmlichkeiten für die Beantragung und Ausstellung von Lizenzen .
   Für die Beantragung und Ausstellung von Lizenzen , mit denen Fischereifahr ¬
   zeugen unter der Flagge von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft der Fischfang
   in den senegalesischen Gewässern gestattet wird , gelten nachstehende Verfahren :
   1.1 . Die zuständigen Behörden der Gemeinschaft müssen den zuständigen sene ¬
         galesischen Behörden ( Ministere chargö de la päche maritime - Ministerium
         für Seefischerei ) einen Antrag für jedes Fischereifahrzeug vorlegen , das
         Fischfang nach Maßgabe des Abkommens betreiben will .
         Dieser Antrag , dem eine Tonnagebescheinigung beigefügt ist , wird auf
         den Vordrucken gestellt , die die Regierung des Senegal  zu diesem Zweck
         ausgibt und von denen diesem Anhang ein Muster bei gefügt ist .
   1.2 . Die bearbeitenden Dienststellen des Ministeriums für Seefischerei
         benachrichtigen die Delegation der Kommission der EuropSischen Gemeinschaften
         in Dakar , sobald die Gebührenaufstellung abgeschlossen ist , die es dem
         Reeder ermöglicht , seine Gebühren zu zahlen .
         Nach Zahlung der Gebühren wird die Lizenz unterzeichnet und der
         Delegation der Kommission der Europäischen GEmeinschaften in Dakar zuge¬
         stellt .
                                                                                       U
 ---pagebreak---                         - a -
      Wurden die Gebühren nicht innerhalb von 2 Wochen nach Obermittlung
      der Gebührenaufstellung gezahlt , so kann die Gemeinschaft für die
      betreffende Tonnage neue Lizenzanträge stellen .
1.3 . Die Lizenzen gelten von dem Tag ihrer Ausstellung bis zum 31 . Dezember des
      Jahres , indem sie ausgestellt wurden , bzw . im letzten Jahr ihrer Gültigkeit
      bis zu dem Zeitpunkt , andern das Protokoll ausläuft .
 ---pagebreak---                               - 2 -                                       XIV / 30 / 88
      Für Küsten-Frostertrawler können innerhalb der vorgeschriebenen Grenzen
      nach dem Protokoll zur Festlegung der Fischereirechte und des finanziellen
      Ausgleichs Sonder Lizenzen mit einer Geltungsdauer von 4 Monaten ausgestellt
      werden .
1.4 . Die Gebühren werden mit Ausnahme der im zweiten Absatz der obigen
      Ziffer 1.3 . genannten Fälle für 1 Jahr festgesetzt . Im ersten und im
                                                                   sich die Höhe der
      letzten Jahr der Anwendung des Protokolls allerdings richtet        v Gebühren
      nach der jeweiligen                Geltungsdauer des Abkommens .           Die
      Festsetzung der Gebühren erfolgt anhand der nachstehenden Tabelle :
      A ) Gebühren für Trawler
      1 . Küsten-Frischfischtrawler , die ihre gesamten
          Fânge im Sénégal anlanden und vermarkten
                   a ) Garnelenfang                   25.000  CFA-Franken je BRT
                                                                   jâhrlich
                   b ) Fische und Kopffüfier          15.000   CFA-Franken je BRT
                                                                   jâhrlich
      2 . Küsten-Frischfischtrawler , die ihre Fânge
          nicht im Senegal anlanden
                   a ) Garnelenfang                   50.000   CFA-Franken je BRT
                                                                   jährlich
                   b ) Fische und Kopffüfier          40.000   CFA-Franken je BRT
                                                                   jährlich
      3 . Hochsee-Fri schf ischtrawler , die ihre FSnge
          nicht im Sénégal anlanden                   20.000 CFA-Franken je BRT
                                                                   jährlich
      4 . Küsten- Frostertrawler , die einen Teil
          ihrer Fänge im Senegal anlanden und
          vermarkten
 ---pagebreak---            - 2a                             XIV / 30 / 88
 a ) Garnelenfang          40.000 CFA-Franken je BRT
                                      jâhrlich
b)   Fische und KopffilRer 30.000 CFA-Franken je BRT
                                      jâhrlich
 ---pagebreak---                                  - 3 -                                 XIV / 30 / 88
5 . Küsten-Frostertrawler , die einen Teil ihrer
     Fänge im Senegal anlanden und nur für einen
    Zeitraum von 4 Monaten Fischerei betreiben
     (die Fangmonate werden für jedes Schiff i «
     Rahmen eines Gesamteinsatzplanes festgelegt ,
    der wiederum der Regierung des Senegal halb¬
    jährlich von der Gemeinschaft übermittelt wird )
                a ) Garnelenfang                        25.000   CFA-Franken je BRT
                                                                 für 4 Monate
                b ) Fische und KopffüBer                20.000   CFA-Franken je BRT
                                                                 für 4 Monate
6 . Hochsee-Krabbenfânger / Froster , die ihre Fânge
    nicht im Senegal anlanden                           30.000   CFA-Franken je BRT
                                                                      jâhrlich
    B ) Gebühren für Thunf ischfënger und Lang -
        leinenf ischer
        1 . Thunf ischfânger , die ihre gesamten Fânge
             im Senegal anlanden                               2 CFA-Franken je Kilogramm
                                                                 Fisch , der in der Fische ¬
                                                                 reizone des Senegal ge ¬
                                                                 fangen wurde
        2 . Waden-Thunfischfânger / Froster , die einen
             TEil ihrer Fische im Sénégal anlanden           7   CFA-Franken je Kilogramm
                                                                 Fisch , der in der Fische ¬
                                                                 reizone des Senegal ge ¬
                                                                 fangen wurde
          3 . Oberf lâchen-Langleinenfischer                15   CFA Franken je Ki logramm
                                                                 gefangenem Fisch
     Die Lizenzen für die unter Abschmit     B) Ziffer 2 und 3 genannten Fischerei ¬
     fahr zeuge werden ausgestellt , nachdem beim Schatzmei ster     für jedes Schiff
 ---pagebreak---                          - 3a                                XIV / 30 / 88  11
eine Pauschalsumme von Dreihundertfünfzigtausend ( 350.000 ) CFA-Franken
als Vorschuß auf diese Gebühren gezahlt worden ist . Dies entspricht
den Gebühren für 50 t Thunfisch pro Thunfischfänger und Jahr .
Die Abrechnung der Gebühren für ein Jahr erfolgt durch die Kommission
der Europäischen Gemeinschaften auf der Grundlage der von iedem Reeder
vorgenommenen Fangmeldungen und unter Berücksichtigung der Überprüfung
der Fangmenge , die von dem Centre de Recherche Ocöanographiques de
Dakar-Thiaroye ( CR0DT - Zentrum für ozeanog raphische Forschungen )
durchgeführt wird . Diese Abrechnung wird den senegalesischen Behörden
übermittelt und den einzelnen Reedern zugestellt , die über eine Frist
von 30 Tagen verfügen , um ihren finanziellen Verpflichtungen beim Schatz ¬
meister nachzukommen .
 ---pagebreak---                                     4
Falls die Abrechnungssumme niedriger ausfällt als der bereits gezahlte
Vorschuss , wird die Differenz dem Reeder nicht erstattet .
B. Fangmeldungen
Sämtliche Fischereifahrzeuge , die im Rahmen des Abkommens Fischfang in den
senegalesischen Gewässern betreiben dürfen , haben der Direktion für Ozeanographie
und Seefischerei mit Abschrift an die Delegation der Kommission der Europäischen
Gemeinschaften in Dakar nach dem beigefügten Muster Meldungen über ihre Fänge
zu machen . Diese Meldungen sind bei Frischfischfängern und bei Frostern am Ende
jeder Fangreise oder monatlich und dann vor Ablauf des der Rückkehr folgenden
Monats vorzunehmen .
Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmung behält sich die Regierung des Senegal vor ,
die Lizenz des betreffenden Schiffes bis zur Erfüllung der Förmlichkeit auszuset¬
zen . In diesem Fall wird die Delegation der Kommission der Europäischen Gemein¬
schaften in Dakar ünterrichtet . Ausserdem kann die in Artikel 58 des senegale¬
sischen Seefischereigesetzes vorgesehene Strafe gegen den Reeder des betreffenden
Schiffes verhängt werden .
C. Anlandung der Fange
a ) 1 . Küsten-Froster-Trawler landen zu ortlichen Marktpreisen 130 kg Fische
und Krebstiere je Bruttoregistertonne und je Halbjahr an .
    2 . Diese Anlandungen konnen einzeln oder gemeinsam erfolgen .
Bei einem Verstoss gegen die Anlandepflicht können die senegalesischen Behörden
folgende Strafen verhängen :
 ---pagebreak--- AL /bw                                - 4a -                 XIV / 30 / 88-DE
      bei Küstentrawlern eine Geldbuße von dreihunderttausend ( 300.000 ) CFA-Franken
      je nichtangelandete Tonne ;
      Einziehung und Nichterneuerung der Lizenz für das betreffende Fischereifahr¬
      zeug bzw . ein anderes^von demselben Reeder betriebenes Fahrzeug .
Um sicherzustellen , daß die Buße gezahlt wird , erfolgt die Ausstellung der Lizenz
gegen Hinterlegung einer Kaution bei einer Bank im Senegal in Höhe von neunund-
dreißigtausend (39.000 ) CFA-Franken je Bruttoregistertonne und Halbjahr .
Diese Kaution wird von den senegalesischen Behörden aufgehoben , sobald das Fischerei ¬
fahrzeug sämtlichen Anlandeverpflichtungen nachgekommen ist .
 ---pagebreak--- AL / bw                                   - 5 -                  XIV / 30 / 88-DE
b)     FGr Thunli schf anger setzen die beiden Vertragsparteien eine in den HSfen des
Senegal anzulandende Menge test , die nicht niedriger als 3.500 Tonnen Thunfisch
pro Jahr ausfallen darf .
Erreichen die Gesamtanlandungen der betreffenden Flotte im Laufe des Fischwirt ¬
schaftsjahres aufgrund einer unvorhersehbaren Entwicklung der Bestandslage oder
der Flottenstruktur nicht diese Mindestmenge , so nehmen die beiden Parteien unver ¬
züglich Verhandlungen mit dem Ziel auf , angemessene Lösungsvorschläge auszuarbeiten ,
damit diese Menge erreicht werden kann .
c)     Die Anlandeverpflichtungen der Thunfisch länger der Froster-Flotte belaufen
sich auf 11.000 Tonnen Thcrfisch pro Jahr zu international gültigen Preisen und
im Rahmen eines im Einvernehmen zwischen den Reedern der EWG und der Konserven ¬
industrie des Senegal festgelegten Programms . Läßt sich keine Einigung über den
Zeitplan der Anlandungen erzielen , so tritt auf Antrag einer der Parteien der
in Artikel 11 des Abkommens genannte Gemischte Ausschuß zu einer außerordentlichen
Sitzung zusammen .
D.      Anheuerung von Seeleuten
1 . Trawler , die im Rahmen des Fischereiabkommens in den senegalesischen Gewässern
 Fischfang betreiben dürfen , heuern zu 33 % ihrer Besatzung beim Seefahrtsamt
eingeschriebene senegalesische Seeleute an .
                                      s ind
 In diesem Prozentsatz enthalten       V der unter Punkt H dieses Anhangs genannte
 Beobachter oder Seemann-Beobachter sowie möglicherweise ein senegalesischer
 Staatsangehöriger als erster Offizier oder zweiter Maschinist , wenn das Schiff
 mindestens drei Offiziere für Brücke oder Maschine an Bord hat .
                                                                                      Ίο
 ---pagebreak--- AL / bw                                - 5a -                   XIV /30 /88-DE
Ist ein zum Fischfang in den senegalesischen Gewässern berechtigtes Fischereifahr¬
zeug im Besitz einer gültigen , von einem der Nachbarländer          ( Mauretanien ,
Gambia , Guinea Bissau oder Guinea ) ausgestellten Lizenz , so ist es gehalten ,
bei den Mannschaftsgraden zu 33 X eingeschriebene senegalesische Seeleute anzu¬
heuern .
2 . Bei Thunfischfänqern der Froster-Flotte wird die Verpflichtung , Seeleute anzu¬
heuern , unter Berücksichtigung des Umfangs ihrer Tätigkeit in der senegalesischen
Fischereizone und der Anzahl von Besatzungsmitgliedern anderer Nationalitäten aus
     Ländern , in deren Zonen diese Flotte ebenfalls tätig ist , pauschal festgelegt .
                                                                                       31
 ---pagebreak---                                                                                'M
                                   - 6 -
E. Besondere Ausrüstung und Inanspruchnahme von Lieferf irmen und dienstleistungen
Die Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft lassen die fur ihre Tatigkeit erforder-
lichen Lieferungen und Dienstleistungen einschliesslich der Trockendockarbeiten
und der regelmassigen Wartung sowei wie moglich im Sénégal durchführen .
F. Fischereizonen
1 . Küsten-Frischfisch-Trawler mit einer Tonnage von weniger als 300 BRT und
Kiisten-Froster-Trawler mit einer Tonnage von weniger als 250 BRT dürfen in den
nachstehenden Gebieten fischen :
a ) ausserhalb einer Sechs ( 6 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basislinien , von
    der Grenze Senegal-Maurteanien bis zum Breitengrad von Kap Manuel
    ( 14°36 ' 00 " N ) ;
b ) ausserhalb einer Sieben ( 7 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basislinien , vom
    Breitengrade von Kap Manuel ( 14°36'00" N ) bis zur Nordgrenze Senegal-Gambia ;
c ) ausserhalb eine Sechs ( 6 )-Seemeilen- Zone, gemessen von den Basislinienn , von
    der Nordgrenze Senegal-Gambia bis zur Grenze Senegal-Guinea Bissau .
2 . Küsten-Frischfisch-Trawler mit einer Tonnage von mehr als 300 BRT und Küsten-
Froster-Trawler mit einer Tonnage von mehr als 250 BRT dürfen ausserhalb der
Zwölf ( 12 )-Meilen-Zone gemessen von den Basislinien der Gewässer unter senegale¬
sischer Gerichtsbarkeit Fischfang betreiben .
3 . Hochsee-Trawler dürfen in den folgenden Gebieten fischen :
a ) ausserhalb einer Zwolf ( 12 )-Seemeilen-Zone, gemessen von den Basislinien , von
    der Grenze Senegal-Mauretanien bis zum Breitengrad 15°00' N ;
b ) ausserhalb einer Sechs ( 6 )-Seemeilen-Zone vom Breitengrad 15°00' N bis zum
    Breitengrad von Portudal ( 14°27'00" N ) ;
c ) ausserhalb einer Funfundzwangzig ( 25 )-Seemeilen-Zone, gemessen von den
    Basislinien , vom Breitengrad von Portudal ( 14°27'00 " N ) bis zur Nordgrenze
    Senegal-Gambia ;
d ) ausserhalb einer Funfunddreissig ( 35 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basis¬
    linien , von der Sudgrenze Senegal-Gambia bis zur Grenze Senegal-Guinea
    Bissau .
4 . Tunfischfänger und- froster dürfen auf der gesamten Länge der Gewässer unter
senegalesischer Gerichtsbarkeit Koder- und Tunfischfang betreiben .
                                                                       ./.
                                                                                 32
 ---pagebreak---                                      7 -
5 . Oberflächen-Langleinenfischer dürfen ihre Fanggeräte in den nachstehenden
Gebieten auswerfen :
a ) ausserhalb einer FÜnfzehn ( 15 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basislinien ,
    von der Grenze Senegal-Mauretanien bis zum Breitengrad von Portudal
    ( 14°27 ' 00 " N ) ;
b ) ausserhalb einer Fünfundzwanzig ( 25 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basis-
    linien , vom Breitengrad von Portudal ( 14 0 27'00" N ) bis zur Nordgrenze
    Senegal-Gambia ;
c ) ausserhalb einer Fünfundzwanzig ( 25 )-Seemeilen-Zone , gemessen von den Basis¬
    linien , von der Südgrenze Senegal-Gambia bis zur Grenze Senegal-Guinea
    Bissau .
G. Funkverbindungen
Jedes Fischereifahrzeug der Gemeinschaft mit der Absicht , in der Fischereizone
des Senegal Fischfang zu betreiben , meldet der Funkstation des Projet de
Protection et de Surveillance de Peche au Senegal ( P.S.P.S. - Schutz und
Überwachung der Fischerei ) jedes Anlaufen und Verlassen der Fischereizone .
Das Rufzeichen wird den Reedern bei der Ausstellung der Fanglizenz mitgeteilt .
Ein beim Fischfang überraschtes Fischereifahrzeug , dessen Anwesenheit dem
P.S.P.S. nicht mitgeteilt wurde , wird wie ein Fahrzeug ohne Lizenz behandelt .
H. Beobachter
I. a ) Trawler und langleinenfischer der Gemeinschaft mit einer Tonnage von
mehr als 300 BRT , die in den senegalesischen Gewässern Fischfang betreiben ,
nehmen einen vom Senegal bestellten Beobachter an Bord . Der Kapitän unterstützt
den Beobachter , dem die gleiche Achtung entgegengebracht wird wie den Offizieren
des betreffenden Schiffes , in seiner Aufgabe .
    b ) Die senegalesischen Behörden teilen der Kommission der Europäischen
Gemeinschaften die Namen der bestellten Beobachter mit .
    c ) Der Reeder sorgt im Rahmen der Möglichkeiten des Schiffes aus seine Kosten
für Unterkunft und Verpflegung der Beobachter . Diese nehmen ihre Mahlzeiten in
der Öffiziersmesse ein und sind in Offiziersräumen oder , wenn dies nicht möglich
ist , in einem bewohnbaren Raum getrennt von den Mannschaftsräumen untergebracht .
2 . a ) Trawler und langleinenfischer mit einer Tonnage von weniger als 300 BRT
nehmen einen vom Senegal bestellten Seemann an Bord , der die Aufgabe eines
Seemann-Beobachters übernimmt .
                                                                                Z3
 ---pagebreak--- AL /bw                                - 8 -                   XIV / 30 /88-DE
b) Bei Waden-TUinf ischfängern der Froster-Flotte kann einer der senegalesischen
Seeleute an Bord zum Seemann-Beobachter ernannt werden .
c ) Der Kapit3n unterstützt den Seemann-Beobachter bei seinen Arbeiten außerhalb
der eigentlichen Fangtätigkeit . Der Seemann-Beobachter wird von dem Reeder im
Rahmen der üblichen Normen als Seemann entlohnt .
3 . Der Reeder eines Trawlers oder Langleinenfischers zahlt der senegalesischen
Regierung 3.500 CFA-F ranken für jeden an Bord verbrachten Tag eines Seemann-Beob¬
achters und 8.000 CFA-Franken , wenn es sich um einen Beobachter handelt .
Bevor der Beobachter oder der Seemann-Beobachter an Bord geht , ist eine Voraus ¬
zahlung zu leisten , die einer Tätigkeit von 60 Tagen auf See entspricht . Die
Abrechnung erfolgt nach jeder Fangreise .
I.    Zulässige Maschenöffnung
Die Mindestmaschenôf fnungen der für den industriellen Fischfang zugelassenen
Fanggerâte sind wie folgt festgesetzt :
      - Ringwaden mit lebenden Kôdern : 16 Millimeter
      - klassisches Scherbrettnetz ( Fische oder KopffüRer ): 70 Millimeter
      - klassisches Scherbrettnetz (Seehecht ): 60 Millimeter
      - Küsten-Garnelen-Schleppnetz: 50 Millimeter
      - Tiefsee-Garnelen-Schleppnetz: 40 Millimeter .
Beim Thunfischfang finden internationale, wie z.B. die vom ICCAT empfohlenen Normen
Anwendung .
 ---pagebreak---                 AL / th                                         XIV / 30 / 88-DE H
            REPUBLIK SENEGAL
  EIN VOLK - EIN ZIEL - EIN GLAUBE
MINISTERIUM FÜR LÄNDLICHE ENTWICKLUNG
         STAATSSEKRETARIAT FÜR
          TIERISCHE RESSOURCEN
      DIREKTION FÜR OZEANOGRAPHIE
             UND SEEFICHEREI
                                           FORMULAR
                                     FÜR DIE BEANTRAGUNG
                                   EINER   FISCHFANGLIZENZ
      Reserviert für amtliche Eintragungen                 Bemerkungen
   Nationalist
   Li zenznummer
   Datum der Unterschrift
   Datum der Ausstellung
                                                                                 %
 ---pagebreak---  AL / th
ANTRAGSTELLER
Firma
Handelsregi sternummer
Vorname und Name des Verantwortlichen
Geburtsdatum und -ort
Beruf
Anschrift
Zahl der Beschäftigten
Name und Anschrift des Mitunterzeichners
SCHIFF
Schiffstyp                                 Régi sternummer
Neuer Name                                 Alter Name
Wann und wo gebaut
Ursprüngli che Staatsangehörigkeit
Länge                        Breite                    Tiefe
Bruttoregi stertonnen                        Nettoregi stertonnen
Konstruktionsmaterial
Marke des Hauptmotors                      Тур             ^е^5Типд пп Р$
Schraube                fest               variabel               Düse
Transitgesohwindigkeit
Rufzeichen                                       Frequenz
Ortungs-, Navigations- und übertragungsinstrumente :
RADAR                 SONAR           Netzsonde
VHF                   BLU             Navigation.- Satellit        andere
Zahl der Seeleute
 ---pagebreak--- AL / th
ART DER HALTBARMACHUNG
Ei s                                Eis + Kühlung
Gefrieren : in Salzlake                    trocken       in gekühltem Meerwasser
Kühlleistung insgesamt
Gef rierkapazitât auf 24 StundenCin Tonnen )
Lagerkapazitât
ART DES FISCHFANGS
A. Grundfischarten
     Küsten-Trawl                                  Hochsee-Trawl
     Netztyp : Kopffüfïer          Garnelen                      Fisch
     Länge des Schleppnetzes                     Länge des kopftaus .
     Maschenweite am Bauch
     Maschenweite an den Flügeln
     Schleppgeschwi ndi gkei t
B. Grolîe pelagische Arten (Thunf ischfang )
     Mit Ruten                           Rutenzahl
     Mit Waden                           Netzlânge                   Netztiefe
 AnZahl der Kôderf ischkessel            Kapazitët in Tonnen
C. Leinen- und Reusenf ischerei
     Oberf lâchenleinen                            Grundleinen
     Länge der Leinen                           Anzahl der Haken
     Anzahl der Leinen
     Anzahl der Reusen
 ---pagebreak---     AL / th
ANLAGEN AN LAND
Anschrift und Zulassungsnummer
Firma
Tätigkeiten
Binnenländischer Fischhandel                        Export
Art und Nr . der Karte des Fischhëndlers
Beschreibung der Zuberei tungs- und Konservierungsanlagen
Beschëf tigungszahl
NB : Zutref fendes bitte in dem fentsprechenden Kâstchen ankreuzen.
 ---pagebreak--- AL / th                                                             Ht
              TecHnische Bemerkungen des Direktors fur Fischfang
        Genehmigung des Staatssekretariats für tierische Ressourcen
 ---pagebreak---                                     MELDUNG DER TAGESFÄNGE VON SARDINENFÄNGERN UND PELAGISCHEN TRAWLERN
                                                              DATUM :   TAG / MONAT /J AHR
  NAME DES SCHIFFES :
  TYP : Kühlschiff oder Froster
       HOL Ν β                          1             2               3              4                5            6              7
        *   _
  Gewicht in Tonnen            an 3ord über   an Bord über   an Bord über     an Bord über   an Bord über  an Bord über   an Bord     über
                               behal- Bord    behal- Bord    behal- Bord      behal- Bord    behal- Bord   behal- Bord    behal-      Bord
                                ten   gegeben ten    gegeben ten    gegeben ten      gegeben ten   gegeben ten    gegeben ten       gegeben
       Arten
          1
          2
          3
          4
          5
          6
          7
          8
  Insgesamt
  F i scherei zone
O
 ---pagebreak---                                          FANGMELDUNG VON LANGLEINEN- UND REUSENFISCHERN
                       NAME DES SCHIFFES :                       FANGART :                   ABSTAND ZWISCHEN DEN
                                                         ( Langleine oder Reuse)             FANGGERATEN ( Haken oder Reusen)
              Anzahl   Uhrzeit    Uhrzeit       Mittlere       Tiefe
 Datum
              Haken    d . Aus-   d . Ein-      Position                      Arten (über Bord gegebene Fânge bitte einkreisen)
               oder    legens      holens
              Reusen                            Breite Länge Anfang Ende --
                     Anfang Ende Anfang Ende                               n     kg   n    kg     n    kg    n     kg   n kg n kg
 1 . Auslegen
 2 . Auslegen
 3 . Auslegen
 4 . Auslegen
 5 . Auslegen
 6 . Auslegen
 7 . Auslegen
 8 . Auslegen
 9 . Auslegen
10   Auslegen
 ---pagebreak--- AL / th
        FANGMELDUNG FÛR TRAWLER ( GRUNDSCHLEPPNETZ )
        Fangreise vom .    .         bis .
        Name des Schiffes
        TYP : Kühlschiff oder Froster
        NATIONALITÄT :
           Arten                         Daten
        Fi schereizone (*)
        Sonden
         Fangzeit
        Gewicht Gesamtfangmenge
         Gewicht über Bord
         gegebene Menge
         (*)            Nördlich Dakar ,
 ---pagebreak--- AL / th                                FANGMELDUNG FÜR THUNFISCHFÂNGER
                                       Fangreise vom . bis
NAME DES SCHIFFES :
TYP : Angelruten- oder Wadenfischerei
NATIONALITÄT :
                                   In der senegalesischen Fischereizone eingebrachte Fânge
                    Arten           angelandete    nicht ange-     über Bord
                                    Menge ( in t ) landete         gegebene          Insgesamt
                                                   Menge ( in t )    Menge
                  Gelbf lossenthun
                  Echter Bonito
                  GroBëugiger
                     Thun
                  Falscher Bonito
                    + Fregattmakrele
                  Andere Arten
                     Insgesamt
 ---pagebreak---                                                      f
                                                                                                                            I
                           FIMANZOOGEN
                                                                                        • ATUH t
1 . NAUSHALTJPOSTEN t               420                                                 fllTTELANSATt i
*. 0IIIICHNUNC «* WOAHAMHJ S             Neues Finanzprotokoll EWG / Senegal .
j. «ccHTscAuMOtAcc     i F i s cherei abkommen EWG/Senegal über die Fischerei vor der senega-
       _I PS i srhen Küstp_
4. IIILC DES VORPABENS t Protokoll und Anhang für einen Zeitrauii von 2 Jahren :
                               - FinanzieLLer AusgLeich
                               - Wissenschaf tliches Programm
         :                     - Studien-und Ausbi Idungsstipendien
                                                                                     LAilfCNOEG              Kor-iiMoes
S. riNANUCi'.c AUSW'RKUNGEN                            12 -PONATS -PERIODE      NAUSHALTSJAHR (         HAUSHAITSJAM* <
S.O. AUSGA9CN lu IASTCN                                                         12 Millionen ECU !       12 Mi llionen
      - DES EG-HAUSPALTES                                                       ( durchschnitt ¬         ECUS ( durch ¬
         EERST AT TUNGEH / INTER VENT I0NEN )
      - NATtC'MU * P*USHA(.TE                                                     lich jährlich )        schnittlich
      - ANO'RER SEKTSREN                                                                                 jährlich )
J.1 . EINNAHPEN
      - CIGCNE miTEl DEA IG ( ABSCHSPEUNGEN/
         Iôu.t >
      • m NATIONALEN CCREICH
                                                        -                Jahr 1988 "                          lahr 1080       Í
S.0.1 . V0R4USSCNAU AUSGA0CN                                              12 Mi Ilionen                        12 Millionen
S.1.1 . VOAAUSSCPAU IINNAPNEN                                            ECUS ( durch ¬                   «
                                                                                                               ECUS ( durch-
                                                                          schnittlich
                                                                    .
                                                                          i ührl i rhi                         îSC?!'cM ch
3.2 . BERECNNUNGSVEISE :
                                               Gesamtkosten                                  24.000.000 ECUS
                                               Jahreskosten                                  12.000.000 ECUS
        Wissenschaftliches Pro¬
        gramm :                                Gesamtkosten                                      550.000 ECUS
                                              oder                                               550.000 ECUS
4.0 . MNANMCRVÏIÎ IN IAUEEMOEM HAUSHALt IST MGLlCM DURCH IM BETREf EENDEN KAPITEL VORHANOEME PITTEL                   JA4U(»*
4.1 . UNANlIERUMi IST KÔGLICH OURCH Û9ÎRTRAGUHG VON KAPITEL ZU KAPITEL I« LAUfENOEN HAUSPA1.T                         JAiW »<
4.2 . NOTUENDICKEIT EINSS NACHTRAGSHAUSMALTS                                                                          jia/wtw
4.3 . ERfORDERUCHE P.ITTêU SIND IN OIE lUSUNHIGEN HAUSHALTE EINZUSETIEN                                               JA4MW«
ANRERKUNGEN |
                                                   V
                                                   r                                                                            1
 ---pagebreak--- AUSWIRKUNGEN AUF WETTBEWERBSFÄHIGKEIT UND BESCHÄFTIGUNGSLAGE
Ziel dieser Maßnahme ist es , Fangmöglichkeiten für die Fischer der  Ge¬
meinschaft zu schaffen .
Für die Reeder entstehen hierfür gewisse Verpflichtungen ( unter anderem
Zahlung von Lizenzgebühren ), die jedoch durch die Vorteile infolge der
zusätzlichen Bereitstellung Von Arbeitsplätzen mehr als ausgeglichen werden .