CELEX: 52005PC0201
Language: mt
Date: 2005-05-23
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0201

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar  /* KUMM/2005/0201 finali - ACC 2005/0093 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 23.5.2005KUMM(2005) 201 finali2005/0093 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIIl-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni tal-Komunità (PCA) mar-Repubblika tal-Każakstan jipprovdi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar għandu jkun suġġett għal Ftehim bejn il-Partijiet.Il-ftehim li kien hemm dwar il-kummerċ bejn il-Komunità u r-Repubblika tal-Każakstan dwar ċerti prodotti ta’ l-azzar kien ikopri l-perjodu ta’ bejn Lulju ta’ l-2002 u l-31 ta’ Diċembru 2004. Bid-Deċiżjoni tiegħu tat-2 ta’ Novembru 2004, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex din tinnegozja Ftehim ġdid għall-perjodu 2005-2006. In-negozjati ntemmu b’suċċess li wassal għall-bidu ta’ Ftehim ġdid li fit-8 ta’ Diċembru 2004.Dan il-Ftehim il-ġdid jistabbilixxi limiti kwantitattivi għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar fil-Komunità, li se jibdew jgħoddu mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim sal-31 ta’ Diċembru 2006, jew sakemm il-Kazakastan jidħol fid-WTO, skond liema data minnhom tiġi l-ewwel.2005/0093 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzarIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133, b’mod konġunt ma’ l-Artikolu 300(2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[1],Billi:(1) Il-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Każakstan, min-naħa l-oħra[2], li minn hawn ’il quddiem jissejjaħ “il-PCA”, daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1999.(2) L-Artikolu 17(1) tal-PCA jipprovdi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar għandu jkun irregolat bit-Titolu III ta’ dak il-Ftehim, ħlief għall-Artikolu 11 tiegħu, u bid-dispożizzjonijiet ta’ ftehim dwar arranġamenti kwantitattivi.(3) Għas-snin 2000-2004, il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar kien is-suġġett ta’ bosta atti ta’ ftehim li saru bejn il-Partijiet tal-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni. Għalhekk, huwa xieraq li dawn jinbidlu bi ftehim ieħor li jkun iqis l-iżviluppi fir-relazzjonijiet li jeżistu bejn il-Partijiet.(4) Il-Ftehim għandu jiġi approvat,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 11. Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar qed jiġi hawnhekk approvat f’isem il-Komunità.2. It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill qed ikun hawnhekk awtorizzat biex jaħtar dawk il-persuni li jkollhom is-setgħa jiffirmaw il-Ftehim biex jorbot lill-Komunità.Magħmula fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentANNESS FTEHIM bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Każakstan dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzarIL-KOMUNITÀ EWROPEA,minn-naħa l-waħda, uL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TAL-KAŻAKSTAN,min-naħa l-oħra,li huma l-Partijiet tal-Ftehim,Billi l-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-PCA”) bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Każakstan, fuq in-naħa l-oħra[3], iffirmat fit-23 ta’ Jannar 1995, daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1999;Billi l-Komunità Ewropea (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Komunità”) u l-Gvern tar-Repubblika tal-Każakstan (minn hawn ‘l quddiem imsejjaħ “il-Każakstan”) huma ħerqana li jinkoraġġixxu l-iżvilupp ikkontrollat u bbilanċjat tal-kummerċ fil-prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità u l-Każakstan ;Billi l-Artikolu 17(1) tal-PCA jipprovdi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar (jiġifieri, il-prodotti ta’ l-azzar tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar ta’ qabel, minn hawn ’il quddiem imsejħa “ECSC”) huwa kkontrollat bit-Titolu III tal-PCA, ħlief għall-Artikolu 11 tiegħu, u bid-dispożizzjonijiet ta’ Ftehim; billi dan il-Ftehim jikkostitwixxi Ftehim fis-sens ta’ l-Artikolu 17(1) tal-PCA;Billi għas-snin 2000-2004 il-kummerċ ta’ dawn il-prodotti ta’ l-azzar kien is-suġġett ta’ ftehim, li jkun xieraq li jinbidel bi ftehim ieħor li jkun iqis l-iżviluppi fir-relazzjoni bejn il-Partijiet;Billi dan il-Ftehim huwa maħsub biex jipprovdi qafas li jippermetti t-tneħħija ta’ restrizzjonijiet kwantitattivi fuq il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar, dejjem jekk jintlaħqu ċerti kondizzjonijiet u b’mod partikulari meta jkunu stabbiliti kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni xierqa, f’dak li għandhom x’jaqsmu l-prodotti ta’ l-azzar koperti minn dan il-Ftehim;Billi dan il-Ftehim għandu jkun ikkomplementat bil-kooperazzjoni bejn il-Partijiet f’dak li għandhom x’jaqsmu l-industriji tagħhom ta’ l-azzar, inkluż bl-iskambju xieraq ta’ tagħrif fi ħdan il-Grupp ta’ Kuntatt kif previst fl-Artikolu 17 (2) tal-PCA,QABLU KIF ĠEJ:Artikolu 11. Dan il-Ftehim jgħodd għall-kummerċ tal-prodotti ta’ l-azzar (ta’ dik li qabel kienet l-ECSC).2. Il-kummerċ tal-prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I jistgħu jkunu suġġetti għal-limiti kwantitattivi.3. Il-kummerċ tal-prodotti ta’ l-azzar mhux imsemmija fl-Anness I ma għandhomx ikunu suġġetti għal-limiti kwantitattivi.4. Fil-każ ta’ prodotti ta’ l-azzar u materji li ma jkunux koperti b’dan il-Ftehim, għandhom jgħoddu d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni.Artikolu 21. Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu u jżommu għal kull sena kalendarja limiti kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-Kazakastan lejn il-Komunità kif stabbiliti fl-Anness II għall-prodotti stabbiliti fl-Anness I. Dawn l-esportazzjonijiet għandhom ikunu suġġetti għal sistema ta’ verifika doppja kif speċifikat fil-Protokoll A.2. Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom sabiex jiksbu l-liberalizzazzjoni sħiħa tal-kummerċ f’dak li għandhom x’jaqsmu l-prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I, dejjem jekk ġew stabbiliti kondizzjonijiet kompatibbli ta’ kompetizzjoni.3. Restrizzjonijiet kwantitattivi, dazji tad-dwana, ħlasijiet jew kwalunkwe miżura oħra simili fuq l-esportazzjonijiet ta’ ruttam u skart tal-ħadid taħt l-intestatura 7204 tan-Nomenklatura Magħquda m’humiex permessi fost il-Partijiet.4. Il-Partijiet jaqblu li l-importazzjonijiet fil-Komunità mill-Każakstan tal-prodotti msemmija fl-Anness I sa mill-1.1.2005 sakemm jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim għandhom jitnaqqsu mil-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II.5. L-importazzjonijiet ta’ kwantitajiet żejda ta’ dawk il-prodotti msemmija fl-Anness II għandhom ikunu awtorizzati fejn l-industrija tal-Komunità ma tkunx tista’ tlaħħaq mad-domanda interna li jwassal għal nuqqas ta’ provvista ta’ wieħed mill-prodotti jew aktar li hemm imsemmija fl-Anness I. Il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu minnufih mat-talba ta’ waħda mill-Partijiet biex ikun stabbilit il-livell ta’ nuqqas, fuq il-bażi ta’ xhieda oġġettiva. Wara li jkunu ntlaħqu l-konklużjonijiet tal-konsultazzjonijiet, il-Komunità għandha tinstiga l-proċeduri interni tagħha biex iżżid il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness II.6. Fil-każ li pajjiżi kandidati għas-sħubija fl-Unjoni Ewropea jaderixxu qabel ma jintemm dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li jikkunsidraw żieda fil-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II.7. Kwalunkwe wieħed mill-Partijiet jista’, fi kwalunkwe ħin, jitlob biex isiru konsultazzjonijiet dwar:- il-livelli tal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II, fejn il-kondizzjonijiet fejn għandhom x’jaqsmu l-prodotti msemmija fl-Anness I marru għall-agħar jew tjiebu b’mod sostanzjali ;- il-possibbiltà li jiġu ttrasferiti l-ammonti mhux użati mill-gruppi ta’ prodotti fejn qed jiġu utilizzati inqas milli suppost għal gruppi oħrajn.Artikolu 31. L-importazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Komunità għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta’ prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I għandhom ikunu suġġetti għall-produzzjoni ta’ liċenzja ta’ awtorizzazzjoni li tinħareġ mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru fuq bażi ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet tal-Każakstan u għal ċertifikat ta’ l-oriġini, skond id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll A.2. L-importazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Komunità ta’ prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I m’għandhomx ikunu suġġetti għal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II sakemm dawn ikunu ġew iddikjarati li huma għall-esportazzjoni mill-ġdid barra l-Komunità fl-istess stat jew wara l-ipproċessar, fi ħdan is-sistema amministrattiva ta’ kontroll preżenti fil-Komunità.3. It-trasferiment għal mal-limiti kwantitattivi tas-sena kalendarja li jmiss, ta’ l-ammonti tal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness I li ma jkunux intużaw fl-ewwel sena kalendarja huwa awtorizzat sa 10% tal-limitu kwantitattiv rilevanti għas-sena li fiha ma jkunx intuża. Il-Każakstan għandu jinnotifika lill-Komunità, sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara, bl-intenzjoni tiegħu jekk jiddeċiedi li jagħmel użu minn din id-dispożizzjoni.4. Il-limitu kwantitattiv għal grupp speċifikat ta’ prodotti jista’ jkun aġġustat darba matul sena kalendarja sa 10% tal-limitu kwantitattiv għal grupp ta’ prodotti partikulari bi qbil bejn iż-żewġ Partijiet. Kull aġġustament li jsir fil-limiti kwantitattivi bħala riżultat ta’ xi trasferiment għandu jafettwa biss is-sena kalendarja kurrenti. Fil-bidu tas-sena kalendarja ta’ wara, il-limiti kwantitattivi għandhom ikunu dawk li jidhru fl-Anness II, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3 ta’hawn fuq. Il-Każakstan għandu jinnotifika lill-Komunità, sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju, bl-intenzjoni tiegħu jekk jiddeċiedi li jagħmel użu minn din id-dispożizzjoni.Artikolu 41. Bil-ħsieb li jkun hemm sistema ta’ verifika doppja li tkun kemm jista’ jkun effettiva u biex jitnaqssu kemm jista’ jkun l-abbużi u l-ksur tar-regolamenti:- l-awtoritajiet tal-Każakstan għandhom jinformaw lill-awtoritajiet tal-Komunità sa mhux aktar tard mit-28 jum ta’ kull xahar dwar il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni li jkunu ħarġu matul ix-xahar ta’ qabel;– l-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jinformaw lill-awtoritajiet tal-Każakstan sa mhux aktar tard mit-28 jum ta’ kull xahar dwar l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni li jkunu ħarġu matul ix-xahar ta’ qabel.F’każ ta’ diskrepanza sostanzjali li tkun tqis il-fatturi taż-żmien involuti b’rabta ma’ dan it-tagħrif, kull Parti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet; li għandhom jibdew minnufih.2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1 u bil-ħsieb li jkun assigurat it-tħaddim effettiv ta’ dan il-Ftehim, iż-żewġ Partijiet jaqblu li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jevitaw, jistħarrġu u jieħdu kull azzjoni legali u/jew amminstrattiva meħtieġa kontra kull ksur, permezz tal-ġarr, il-ġarr minn rotot diversi, dikjarazzjoni falza dwar il-pajjiż ta’ l-oriġini, il-falsifikazzjoni ta’ dokumenti, dikjarazzjonijiet foloz dwar il-kwantitajiet, kif ukoll dwar id-deskrizzjoni jew il-klassifikazzjoni tal-merkanzija jew bi kwalunkwe mezz ieħor. Għalhekk, il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu d-dispożizzjonijiet legali u l-proċeduri amministrattivi meħtieġa li jkunu jippermettu li tittieħed azzjoni effettiva kontra kull ksur, li għandha tinkludi l-adozzjoni ta’ miżuri korrettivi li jkunu jorbtu legalment kontra dawk l-esportaturi u/jew l-importaturi involuti.3. Jekk fuq il-bażi tat-tagħrif disponibbli xi wieħed mill-Partijiet jemmen li dan il-Ftehim ikun qiegħed jinkiser, jista’ jitlob li jsiru konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra, li għandhom isiru minnufih.4. Sakemm joħorġu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, u jekk jintalab mill-Komunità u jekk tintwera evidenza biżżejjed, il-Każakstan għandu jassigura li kwalunkwe aġġustament tal-limiti kwantitattivi li jista’ jirriżulta minn konsultazzjonijiet bħal dawn, isir għas-sena kalendarja li fiha tkun saret it-talba għall-konsultazzjonijiet taħt il-paragrafu 3, jew inkella għas-sena ta’ wara jekk il-limitu għal dik is-sena jkun ġie eżawrit.5. Jekk waqt il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, il-Partijiet ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim sodisfaċenti għaż-żewġ naħat, il-Komunità għandu jkollha d-dritt, fejn ikun hemm evidenza suffiċjenti li l-prodotti ta’ l-azzar koperti b’dan il-Ftehim li joriġinaw mill-Kazakastan ikunu ġew importati bi ksur ta’ dan il-Ftehim, li tikkumpensa għall-kwantitajiet rilevanti skond il-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II.6. Jekk matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, il-Partijiet ma jkunux jistgħu jsibu soluzzjoni sodisfaċenti għat-tnejn, il-Komunità għandu jkollha d-dritt li tirrifjuta li timporta l-prodotti konċernati, fejn ikun hemm evidenza biżżejjed li turi li kien hemm dikjarazzjoni falza dwar id-deskrizzjoni jew il-klassifikazzjoni tal-kwantitajiet.7. Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw bis-sħiħ biex jevitaw u jindirizzaw b’mod effettiv il-problemi kollha li jkunu ġejjin mill-ksur ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 51. Il-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti ta’ l-azzar fil-Komunità stabbiliti fl-Anness I m’għandhomx jinqasmu mill-Komunità f’ishma reġjonali.2. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw biex jevitaw tibdil f’daqqa u li jkun ta’ preġudizzju fiċ-ċirkulazzjoni tradizzjonali tal-kummerċ fil-Komunità. Jekk ikun hemm tibdil f’daqqa jew ta’ preġudizzju fiċ-ċirkulazzjoni tradizzjonali tal-kummerċ (inkluża l-konċentrazzjoni reġjonali jew it-telf tal-fornituri tradizzjonali), il-Komunità għandu jkollha d-dritt li titlob biex isiru konsultazzjonijiet ħalli tinstab soluzzjoni tajba għall-problema. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru minnufih.3. Il-Każakstan għandu jaħdem biex jassigura li l-esportazzjonijiet lejn il-Komunità tal-prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I ikunu mqassma kemm jista’ jkun b’mod ibbilanċjat matul is-sena. Jekk ikun hemm żieda qawwija f’daqqa jew ta’ preġudizzju fl-importazzjonijiet, il-Komunità għandu jkollha d-dritt li titlob li jsiru konsultazzjonijiet biex tinstab soluzzjoni tajba għall-problema. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru minnufih.4. Flimkien ma’ l-obbligazzjoni li tinsab fil-paragrafu 3, fejn il-liċenzji maħruġa mill-awtoritajiet tal-Każakstan jkunu laħqu d-90 % tal-limiti kwantitattivi għas-sena kalendarja in kwistjoni, kull Parti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet dwar il-limiti kwantitattivi għal dik is-sena.. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru minnufih. Sakemm joħorġu r-riżultati ta’ dawn il-konsultazzjonijiet l-awtoritajiet tal-Każakstan jistgħu jkomplu joħorġu l-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti koperti minn dan il-Ftehim sakemm dawn ma jaqbżux il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness II.Artikolu 61. Fejn kwalunkwe prodott kopert minn dan l-Ftehim ikun qiegħed jiġi importat fil-Komunità mill-Każakstan taħt dawn il-kundizzjonijiet b’tali mod li jkun qiegħed joħloq jew jhedded li joħloq ħsara sostanzjali lill-prodotturi tal-Komunità tal-prodotti li jixxiebhu, il-Komunità għandha tipprovdi t-tagħrif rilevanti kollu lill-Kazakastan bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet. Il-Partijiet għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet tagħhom minnufih.2. Jekk il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ hawn fuq ma jwasslux biex jintlaħaq ftehim fi żmien 30 jum mit-talba tal-Komunità biex isiru l-konsultazzjonijiet, il-Komunità tista’ tuża d-dritt li tieħu azzjoni dwar il-miżuri ta’ salvagwardja skond id-dispożizzjonijiet tal-PCA.3. Minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13.6 tal-PCA għandhom japplikaw.Artikolu 71. Il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti b’dan il-Ftehim hija bbażata fuq it-tariffa u n-nomenklatura ta’ l-istatistiċi tal-Komunità (minn hawn ’il quddiem imsejħa in-“nomenklatura magħquda”, jew fil-qosor “NM”) u kwalunkwe emendi tagħhom. Kwalunkwe emenda fin-nomenklatura magħquda (NM) li ssir skond il-proċeduri li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità dwar il-prodotti koperti minn dan il-Ftehim jew kwalunkwe deċiżjoni dwar il-klassifikazzjoni ta’ l-oġġetti ma għandhiex twassal biex tnaqqas il-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II.2. L-oriġini tal-prodotti koperti b’dan il-Ftehim għandu jkun stabbilit skond ir-regoli li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità. Kull emenda li ssir f’dawn ir-regolamenti ta’ l-oriġini għandha tiġi kkomunikata lill-Każakstan u m’għandhiex twassal biex jitnaqqsu l-limiti kwantitattivi kif stabbilit fl-Anness II. Il-proċeduri għall-kontroll ta’ l-oriġini tal-prodotti msemmija hawn fuq huma stabbiliti fil-Protokoll A.Artikolu 81. Mingħajr preġudizzju għall-iskambju perjodiku tat-tagħrif dwar il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u l-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni skond l-Artikolu 4 (1) ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li jparrtu bejniethom it-tagħrif statistiku kollu dwar il-prodotti msemmija fl-Anness I f’intervalli xierqa waqt li jqisu wkoll l-iqsar perjodi li fihom it-tagħrif in kwistjoni jkun imħejji, u li għandu jkopri l-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u l-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni li jkunu nħarġu skond l-Artikolu 3 ta’ dan il-Ftehim, kif ukoll l-istatistiċi ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni b’rabta mal-prodotti in kwistjoni.2. Kull Parti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet f’każ li jkun hemm diskrepanzi sostanzjali bejn it-tagħrif li jkun tpartat.Artikolu 91. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar il-konsultazzjonijiet previsti b’rabta maċ-ċirkustanzi speċifiċi fl-Artikoli ta’ qabel, għandhom isiru konsultazzjonijiet, fuq talba ta’ kwalunkwe wieħed mill-Partijiet, fuq dawk il-problemi kollha li jkunu ġejjin mill-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Kwalunkwe konsultazzjoni għandha ssir fi spirtu ta’ kooperazzjoni u b’xewqa li jitranġaw id-differenzi ta’ bejn il-Partijiet .2. Fejn dan il-Ftehim jipprovdi li l-konsultazzjonijiet għandhom isiru minnufih, il-Partijiet Kontraenti jikkommettu ruħhom li jużaw il-mezzi raġonevoli kollha biex jiżguraw li dan isir tabilħaqq.3. Il-konsultazzjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu kkontrollati bid-dispożizzjonijiet li ġejjin:- kull talba għal konsultazzjonijiet għandha ssir lill-Parti l-oħra bil-miktub,- fejn ikun xieraq, it-talba għandha ssegwi f’perjodu raġonevoli minn rapport li jistabbilixxi r-raġunijiet għall-konsultazzjonijiet,- il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew fi żmien xahar mid-data tat-talba,- il-konsultazzjonjijiet għandhom iwasslu għal soluzzjoni aċċettabbli b’mod reċiproku fi żmien xahar minn mindu dawn ikunu bdew, sakemm il-perjodu ma jittawwalx bi ftehim bejn il-Partijiet.4. Jistgħu jsiru wkoll konsultazzjonijiet addizzjonali speċifiċi bi ftehim bejn il-Partijiet.Artikolu 10Iż-żewġ Partijiet għandhom il-għan li jiksbu l-liberalizzazzjoni sħiħa tal-kummerċ ta’ prodotti ta’ l-azzar u jirrikonoxxu li hija kondizzjoni importanti li d-dispożizzjonijiet tal-kompetizzjoni, ta’ l-għajnuna ta’ l-Istat u ta’ l-ambjent applikabbli fi ħdan kull Parti jkunu kompatibbli biex il-kummerċ ta’ bejniethom jingħata spinta. Għal dan il-għan, u fuq talba mill-Każakstan, il-Komunità għandha tipprovdi assistenza teknika sabiex tgħin lill-Każakstan jadotta u jimplimenta dispożizzjonijiet leġislattivi kompatibbli ma’ dawk adottati u applikati mill-Komunità. Assistenza bħal din għandha tkun speċifikata fil-proġetti li għandu jsir ftehim dwarhom miż-żewġ Partijiet u għandhom ikunu identifikati, inter alia , l-għanijiet, il-mezzi u meta dan se jsir.Artikolu 111. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ dakinhar li jkun iffirmat. Għandu jkun applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2006 sakemm ma ssirx talba għax-xoljiment jew ma jkunx mitmum skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3 jew 4 ta’ dan l-Artikolu rispettivament.2. Kwalunkwe wieħed miż-żewġ Partijiet jista’ fi kwalunkwe żmien jipproponi tibdil għal dan il-Ftehim li, fuq talba ta’ kwalunkwe wieħed mill-Partijiet, għandu jkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet.3. Kwalunkwe wieħed miż-żewġ Partijiet jista’ joħroġ mill-Ftehim, dejjem jekk jingħata avviż ta’ sitt xhur minn qabel. F’dak il-każ, il-Ftehim għandu jasal fi tmiemu meta jagħlaq il-perjodu ta’ l-avviż u l-limiti kwantitattivi fil-Komunità stabbiliti fl-Anness 2 ta’ dan il-Ftehim għandhom jitnaqqsu fuq bażi pro rata sad-data li fiha jkun sar ix-xoljiment sakemm il-Partijiet ma jiddeċidewx mod ieħor.4. Fil-każ li l-Każakstan jaderixxi mad-WTO qabel ma jiskadi ż-żmien ta’ dan il-Ftehim, il-Ftehim għandu jkun mitmum mid-data ta’ l-adezjoni.5. Il-Komunità tirriżerva d-dritt li, fi kwalunke ħin, tieħu miżuri xierqa, inkluż id-dħul mill-ġdid ta’ sistema ta’ kwoti awtonomi, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-esportazzjonijiet mill-Każakstan tal-prodotti msemmija fl-Anness I, fejn il-Partijiet ma jistgħux jilħqu soluzzjoni li tissodisfa lit-tnejn li huma fil-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikoli ta’ qabel jew fejn kwalunkwe wieħed mill-Partijiet joħroġ mill-Ftehim.6. L-Annessi u l-Protokoll A mehmuża ma’ dan il-Ftehim għandhom jifformaw parti integrali minnu.Artikolu 12Dan il-Ftehim għandu jkun ikkompilat f’żewġ kopji biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bl-Islovakk, bl-Isloven, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Każaki, u bir-Russu, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun awtentiku bl-istess mod.Magħmul fi ............... nhar .......Għall-Komunità EwropeaGħall-Gvern tar-Repubblika tal-KażakstanANNESS ISA Prodotti rrumblati ċatti |SA1. Koljaturi | SA2. Pjanċa tqila | SA3. Prodotti oħrajn irrumblati ċatti |7208 10 00 00 | 7208 40 00 10 | 7208 40 00 90 | 7210 70 80 10 | 7219 22 90 00 |7208 25 00 00 | 7208 51 20 10 | 7208 53 90 00 | 7210 90 30 10 | 7219 23 00 00 |7208 26 00 00 | 7208 51 20 91 | 7208 54 00 00 | 7210 90 40 10 | 7219 24 00 00 |7208 27 00 00 | 7208 51 20 93 | 7210 90 80 91 | 7219 31 00 00 |7208 36 00 00 | 7208 51 20 97 | 7208 90 00 10 | 7211 14 00 90 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 | 7208 51 20 98 | 7209 15 00 00 | 7211 19 00 90 | 7219 32 10 00 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 | 7208 51 91 10 | 7209 16 10 00 | 7211 23 20 10 | 7219 32 90 00 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 | 7208 51 91 90 | 7209 16 90 00 | 7211 23 30 10 |7211 14 00 10 | 7208 51 98 10 | 7209 17 10 00 | 7211 23 30 91 | 7219 33 10 00 |7211 19 00 10 | 7208 51 98 91 | 7209 17 90 00 | 7211 23 80 10 | 7219 33 90 00 |7219 11 00 00 | 7208 51 98 99 | 7209 18 10 00 | 7211 23 80 91 |7219 12 10 00 | 7208 52 91 10 | 7209 18 91 00 | 7211 29 00 10 | 7219 34 10 00 |7219 12 90 00 | 7208 52 91 90 | 7209 18 99 00 | 7211 90 00 11 | 7219 34 90 00 |7219 13 10 00 | 7208 52 10 00 | 7209 25 00 00 | 7212 10 10 00 |7219 13 90 00 | 7208 52 99 00 | 7209 26 10 00 | 7212 10 90 11 | 7219 35 10 00 |7219 14 10 00 | 7208 53 10 00 | 7209 26 90 00 | 7212 20 00 11 | 7219 35 90 00 |7219 14 90 00 | 7211 13 00 00 | 7209 27 10 00 | 7212 30 00 11 |7225 20 00 10 | 7209 27 90 00 | 7212 40 20 10 | 7225 40 12 90 |7225 30 10 00 | 7209 28 10 00 | 7212 40 20 91 | 7225 40 90 00 |7225 30 90 00 | 7209 28 90 00 | 7212 40 80 11 |7209 90 00 10 | 7212 50 20 11 |7210 11 00 10 | 7212 50 30 11 |7210 12 20 10 | 7212 50 40 11 |7210 12 80 10 | 7212 50 61 11 |7210 20 00 10 | 7212 50 69 11 |7210 30 00 10 | 7212 50 90 13 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 | 7212 60 00 11 |7210 50 00 10 | 7212 60 00 91 |7210 61 00 10 | 7219 21 10 00 |7210 69 00 10 | 7219 21 90 00 |7210 70 10 10 | 7219 22 10 00 |ANNESS IILIMITI KWANTITATTIVI(Tunnellati metriċi)Prodotti | 2005 | 2006 |SA. Prodotti ċatti |SA1. Koljaturi | 85000 | 87125 |SA2. Pjanċa tqila | 0 | 0 |SA3. Produtti oħrajn ċatti | 115000 | 117875 |Minuta miftehmaFil-kuntest ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li:- skond l-iskambju tat-tagħrif previst fl-Artikolu 4 (1) dwar il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u l-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni, il-partijiet sejrin jipprovdu dak it-tagħrif b’referenza għall-Istat Membru flimkien mal-Komunità bħala ħaġa waħda,- sakemm ma jkunx hemm riżultat sodisfaċenti tal-konsultazzjonijiet previsti mill-Artikolu 5(2), il-Każakstan se jikkoopera, jekk jintalab mill-Komunità, billi ma joħroġx liċenzji ta’ l-esportazzjoni li jkomplu jaggravaw il-problemi li jirriżultaw minn bidliet għal għarrieda u li jkunu ta’ ħsara għall-kummerċ tradizzjonali; u- il-Każakstan se jqis in-natura sensittiva tas-swieq reġjonali żgħar fil-Komunità kemm dwar il-ħtiġiet tradizzjonali tagħhom għall-provvisti kif ukoll biex ikunu evitati konċentrazzjonijiet reġjonali.PROTOKOLL ATITOLU IKLASSIFIKAZZJONIArtikolu 11. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jieħdu r-responsabbiltà li jgħarrfu lill-Każakstan dwar kull tibdil fin-nomenklatura magħquda (NM) b’rabta mal-prodotti koperti bil-Ftehim qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan fil-Komunità.2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jieħdu r-responsabbiltà li jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan bi kwalunkwe deċiżjoni li għandha x’taqsam mal-klassifikazzjoni ta’ prodotti koperti minn dan il-Ftehim sa mhux aktar tard minn xahar mill-adozzjoni tagħhom.Dawn id-deskrizzjonijiet għandhom jinkludu:a) deskrizzjoni tal-prodotti konċernati,b) il-kowds rilevanti tan-NM,c) ir-raġunijiet li wasslu għad-deċiżjoni.3. Fejn deċiżjoni dwar klassifikazzjoni twassal għal bidla fil-prattika tal-klassifikazzjoni ta’ kwalunkwe prodott kopert minn dan il-Ftehim, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jipprovdu avviż ta’ 30 jum, mid-data tal-komunikazzjoni tal-Komunità, qabel ma d-deċiżjoni tidħol fis-seħħ. Il-prodotti li jinġarru qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni għandhom jibqgħu suġġetti għall-prattika ta’ klassifikazzjoni ta’ qabel, dejjem jekk l-oġġetti konċernati huma ppreżentati għall-importazzjoni fil-Komunità fi żmien 60 jum minn dik id-data.4. Fejn deċiżjoni tal-Komunità dwar klassifikazzjoni li tirriżulta f’bidla fil-prattika ta’ prattika ta’ klassifikazzjoni ta’ kwalunkwe prodott kopert minn dan il-Ftehim taffetwa kategorija suġġetta għal limiti kwantitattivi, il-Partijiet ftehmu li jkollhom konsultazzjonijiet skond il-proċeduri deskritti fl-Artikolu 9 (3) tal-Ftehim bl-għan li jonorow l-obbligazzjoni li tinsab fl-Artikolu 7 (1) tal-Ftehim.5. F’każ ta’ opinjonijiet diverġenti bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan u tal-Komunità fil-punt tad-dħul fil-Komunità dwar il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti mill-Ftehim, il-klassifikazzjoni għandha tkun ibbażata b’mod provviżorju fuq indikazzjonijiet ipprovduti mill-Komunità, sakemm isiru l-konsultazzjonijiet skond l-Artikolu 9 bl-għan li jintlaħaq ftehim dwar il-klassifikazzjoni definittiva tal-prodotti konċernati.TITOLU IIORIĠINIArtikolu 21. Il-prodotti li joriġinaw mill-Każakstan skond ir-Regolamenti Komunitarji rilevanti fis-seħħ għall-esportazzjoni lejn il-Komunità skond l-arranġamenti stabbiliti permezz tal-Ftehim għandu jkollhom magħhom ċertifikat ta’ l-oriġini tal-Każakstan konformi mal-mudell mehmuż ma’ dan il-Protokoll.2. Iċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jiġi ċċertifikat mill-organizzazzjonijiet tal-Każakstan li jkunu awtorizzati għal dawn l-għanijiet taħt il-leġislazzjoni Kazakja dwar jekk il-prodotti in kwistjoni għandhomx jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Każakstan.Artikolu 3Iċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jinħareġ biss għal applikazzjoni li tkun saret bil-miktub mill-esportatur jew, taħt ir-responsabbiltà ta’ l-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. L-organizzazzjonijiet tal-Każakstan awtorizzati għal dawn l-għanijiet taħt il-leġislazzjoni Kazakja għandhom jassiguraw li ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jimtela kif suppost, u għal dan il-għan dawn għandhom jagħmlu sejħa għal kwalunkwe evidenza dokumentata meħtieġa jew inkella jwettqu kull verifika li huma jkunu jqisu bħala waħda xierqa.Artikolu 4Is-sejbien ta’ diskrepanzi żgħar bejn id-dikjarazzjonijiet li jkunu saru fiċ-ċertifikat ta’ l-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti murija lill-uffiċċju tad-dwana biex ikunu jistgħu jsiru l-formalitajiet għall-importazzjoni ta’ dawn il-prodotti m’għandux ipso facto jitfa’ dubju fuq id-dikjarazzjonijiet li jsiru fiċ-ċertifikat.TITOLU IIIIS-SISTEMA TA’ VERIFIKA DOPPJA GĦALL-PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL-LIMITI KWANTITATTIVITAQSIMA IL-EsportazzjoniArtikolu 5L-awtoritajiet xierqa tal-gvern tal-Każakstan għandhom joħorġu liċenzja ta’ l-esportazzjoni għall-kunsinni kollha ta’ prodotti ta’ l-azzar mill-Każakstan li jkunu koperti bil-Ftehim sal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness II tal-Ftehim.Artikolu 61. Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni għandha tkun taqbel mal-mudell mehmuż ma’ dan il-Protokoll u għandha tkun valida għall-esportazzjonijiet fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.2. Kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni għanda tiċċertifika inter alia li l-kwantità tal-prodott in kwistjoni ġiet stabbilita kontra l-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit għall-prodott ikkonċernat fl-Anness II tal-Ftehim.Artikolu 7L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom ikunu mgħarrfa minnufih dwar it-tneħħija jew il-modifikazzjoni ta’ kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni li tkun inħarġet diġà.Artikolu 81. L-esportazzjonijiet għandhom ikunu stabbiliti kontra l-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha jkun sar il-ġarr ta’ l-oġġetti anke jekk il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni tkun inħarġet wara dan il-ġarr.2. Biex ikun imħaddem il-paragrafu 1, il-ġarr ta’ oġġetti qed jitqies li jkun sar fid-data tat-tagħbija tagħhom fuq il-mezz ta’ ġarr ta’ l-esportazzjoni.Artikolu 9Il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni, fl-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 11, għandha ssir sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara dik li fiha nġarru l-oġġetti koperti mil-liċenzja.TAQSIMA IIL-importazzjoniArtikolu 10Il-ħruġ għal ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità ta’ prodotti ta’ l-azzar suġġetti għal limiti kwantitattivi għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni.Artikolu 111. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom joħorġu l-awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 10 ta’hawn fuq fi żmien għaxart ijiem ta’ ħidma, mill-preżentazzjoni min-naħa ta’ l-importatur ta’ l-oriġinali tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni korrispondenti.2. L-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal erba’ xhur mid-data ta’ meta nħarġu għall-importazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Komunità.3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jiddikjaraw bħala invalida l-awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni li diġà nħarġet meta l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni korrispondenti tkun ġiet irtirata. Madanakollu, jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jkunu nnotifikati bl-irtirar tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni jew li din ġiet iddikjarata invalida biss wara l-ħruġ għal ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti fil-Komunità, il-kwantitajiet rilevanti għandhom jiġu kkumpensati skond il-limiti stabbiliti għall-prodott.Artikolu 12Jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jsibu li l-kwantitajiet totali koperti mil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan jisbqu l-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit għall-prodotti koperti bl-Anness II tal-Ftehim, l-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jissospendu l-ħruġ ta’ aktar awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ prodotti koperti bil-limitu kwantitattiv ikkonċernat. F’dan il-każ, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet tal-Każakstan u jibdew konsultazzjonijiet minnufih skond l-Artikolu 9 (2) tal-Ftehim.TITOLU IVL-GĦAMLA U L-PRODUZZJONI TAL-LIĊENZJI TA’ L-ESPORTAZZJONI U Ċ-ĊERTIFIKATI TA’ L-ORIĠINI, U D-DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNI DWAR L-ESPORTAZZJONIJIET LEJN IL-KOMUNITÀArtikolu 131. Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jista’ jkollhom kopji addizzjonali li jkunu juru dan b’mod xieraq. Dawn għandhom isiru bl-Ingliż. Jekk dawn jimtlew bl-idejn, l-informazzjoni għandha titniżżel bil-linka u tkun stampata.Dawn id-dokumenti għandu jkollhom il-kejl ta’ 210 x 297 mm. Il-karta li tintuża għandha tkun bajda, skond il-qies muri fuq, ma jkollhiex polpożità mekkanika, u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m²; jekk id-dokumenti jkollhom ħafna kopji dik ta’ fuq biss, li tkun l-oriġinal, għandha tiġi stampata bl-isfond juri x-xbieha ta’ guilloche . Din il-kopja għandha tkun immarkata b’mod ċar bħala “oriġinali” u l-kopji l-oħrajn bħala “kopji”. L-oriġinal biss għandu jiġi aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità bħala validu għall-esportazzjoni lejn il-Komunità skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.2. Kull dokument għandu jkollu numru tas-serje standardizzat, kemm jekk huwa stampat u kemm jekk mhuwiex, li bih dan ikun jista’ jiġi identifikat minnufih.Dan in-numru għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:- żewġ ittri li jkunu juru l-pajjiż esportatur kif ġej: KZ = Każakstan,- żewġ ittri li jkunu juru l-Istat Membru maħsub li fih se jsir l-iżdoganar tal-merkanzija kif ġej:BE = Il-BelġjuCZ = Ir-Repubblika ĊekaDK = Id-DanimarkaDE = Il-ĠermanjaEE = L-EstonjaEL = Il-GreċjaES = SpanjaFR = FranzaIE = L-IrlandaIT = L-ItaljaCY = ĊipruLV = Il-LatvjaLT = Il-LitwanjaLU = Il-LussemburguHU = L-UngerijaMT = MaltaNL = L-OlandaAT = L-AwstrijaPL = Il-PolonjaPT = Il-PortugallSI = Is-SlovenjaSK = Is-SlovakkjaFI = Il-FinlandjaSE = L-IżvezjaGB = Ir-Renju Unit,- numru ta’ figura waħda li jkun juri s-sena in kwistjoni li tikkorrispondi ma’ l-aħħar figura fis-sena, eż. “5” għas-sena 2005,- numru b’żewġ figuri minn 01 sa 99, li jkun juri l-uffiċċju partikulari kkonċernat li joħroġ il-liċenzji fil-pajjiż esportatur,- numru b’ħames figuri minn 00001 sa 99999 li jkun allokat lill-Istat Membru li fih ikun maħsub li se jsir l-iżdoganar tal-merkanzija.Artikolu 14Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jistgħu jinħarġu wara li jkun sar il-ġarr tal-prodotti li għalihom dawn ikunu jikkorrispondu. F’dawn il-każijiet, dawn għandhom juru l-kelmiet “maħruġ/a retrospettivament”.Artikolu 151. Fil-każ ta’ serq, telf jew qerda ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni jew ta’ ċertifikat ta’ l-oriġini, l-esportatur jista’ japplika għand l-awtoritajiet kompetenti biex joħorġu liċenzji, tal-gvern tal-Każakstan, jew għand l-organizzazzjonijiet tal-Każakstan awtorizzati biex joħorġu ċertifikati ta’ oriġini skond il-leġislazzjoni tal-Każakstan, rispettivament, biex issir kopja oħra fuq il-bażi tad-dokumenti ta’ l-esportazzjoni li għandu. Il-kopja ta’ kwalunkwe ċertifikat bħal dak jew ta’ liċenzja bħal dik maħruġ/a b’dan il-mod, għandu jkollha fuqha endorsjar li jgħid “idduplikat”.2. Il-kopja għandu jkollha d-data tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni oriġinali jew taċ-ċertifikat ta’ l-oriġini.TITOLU VIL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVAArtikolu 16Il-Partijiet għandhom jikkooperaw mill-qrib fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Għal dan il-għan, għandhom ikunu ffaċilitati kuntatti u skambji ta’ fehmiet, fosthom dwar affarijiet tekniċi, miż-żewġ Partijiet.Artikolu 17Sabiex tkun assigurata l-applikazzjoni korretta ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom joffru għajnuna lil xulxin għall-kontrolli ta’ l-awtentiċità u ta’ l-eżattezza tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati ta’ l-oriġni maħruġa jew ta’ kwalunkwe dikjarazzjoni li ssir fi ħdan it-termini ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 18Il-Każakstan għandu jibgħat lill-Komunità (lill-Kummissjoni Ewropea) l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan li huma awtorizzati li joħorġu u jivverfikaw il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ l-oriġini flimkien ma’ kampjuni tat-timbri u l-firem li jużaw. Il-Każakstan għandu wkoll jgħarraf lill-Komunità (lill-Kummissjoni Ewropea) bi kwalunkwe bidla f’din l-informazzjoni.Artikolu 191. Il-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini jew tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandha ssir b’mod każwali, jew kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jkollhom dubju raġonevoli dwar l-awtentiċità taċ-ċertifikat jew tal-liċenzja jew dwar l-eżattezza tat-tagħrif dwar l-oriġini vera tal-prodotti in kwistjoni.2. F’dawn il-każijiet, l-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jew il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni jew inkella kopja ta’ dawn lill-awtoritajiet xierqa tal-Każakstan fejn jagħtuhom, fejn ikun xieraq, ir-raġunijiet għaliex għandha ssir inkjesta. Jekk il-fattura tkun intbagħtet, din għandha tkun mehmuża maċ-ċertifikat jew mal-liċenzja jew mal-kopji tagħhom. L-awtoritajiet għandhom jgħaddu wkoll kull tagħrif li jkun inkiseb li jkun jissuġġerixxi b’xi mod li d-dettalji mogħtija fiċ-ċertifikat jew fil-liċenzja ma jkunux korretti.3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 t’hawn fuq għandhom ikunu jgħoddu għall-verifikazzjonijiet sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini pprovduti fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll.4. Ir-riżultati tal-verifikazzjonijiet sussegwenti li jkunu saru skond il-paragrafi 1 u 2 ta’hawn fuq għandhom jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità sa mhux aktar tard minn tliet xhur. It-tagħrif li jiġi kkomunikat għandu jkun juri jekk iċ-ċertifikat, il-liċenzja jew id-dikjarazzjoni li dwaru jkun hemm dubju, ikunx/tkunx j/tapplika għall-oġġetti li jkunu ġew fil-fatt esportati u jekk dawn l-oġġetti humiex eliġibbli għall-esportazzjoni taħt l-arranġamenti stabbiliti bil-Ftehim. It-tagħrif għandu jinkludi wkoll, fuq talba mill-Komunità, kopji tad-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex ikunu stabbiliti l-fatti, u b’mod partikolari l-oriġini vera ta’ l-oġġetti.Jekk verifikazzjonijiet bħal dawn juru irregolaritajiet sistematiċi fl-użu taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini, il-Komunità tista’ tissuġġetta l-importazzjonijjiet tal-prodotti konċernati għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 2 (1) ta’ dan il-Protokoll.5. Għall-verifikazzjoni sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini, il-kopji taċ-ċertifikati kif ukoll tad-dokumenti kollha ta’ l-esportazzjoni li jkunu jirreferu għalihom għandhom jinżammu mill-awtoritajiet xierqa tal-Każakstan għal mill-inqas sena wara t-tmiem tal-Ftehim.6. Ir-rikors għall-proċedura ta’ verifika b’mod każwali speċifikata f’dan l-Artikolu m’għandux joħloq ostaklu għar-rilaxx tal-prodotti in kwistjoni għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa.Artikolu 201. Fejn il-proċedura tal-verifika msemmija fl-Artikolu 19 jew fejn it-tagħrif disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jew tal-Każakstan jkunu juru jew jidher li juru li d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ikunu qegħdin jinkisru, iż-żewġ Partijiet għandhom jikkooperaw mill-qrib b’urġenza xierqa biex jevitaw dan il-ksur.2. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet xierqa tal-Kazżakstan għandhom, fuq inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba mill-Komunità, jagħmlu l-inkjesti meħtieġa, jew jagħmlu arranġamenti biex ikunu jistgħu jsiru dawn l-inkjesti, dwar operat li jkun, jew jidher għall-Komunità li jkun qed imur kontra dan il-Protokoll. Il-Każakstan għandu jgħaddi r-riżultati ta’ dawn l-inkjesti lill-Komunità, inkluż kull tagħrif rilevanti ieħor li jkun wassal biex tiġi stabbilita l-kawża ta’ dan il-ksur, inkluż biex tiġi stabbilita l-oriġini vera ta’ l-oġġetti.3. Bi ftehim bejn il-Partijiet, l-uffiċjali maħtura mill-Komunità jistgħu jkunu preżenti fl-inkjesti msemmija fil-paragrafu 2 t’hawn fuq.4. Skond il-kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 t’hawn fuq, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità u tal-Każakstan għandhom iparrtu kull tagħrif meqjus minn kull Parti bħala bżonnjuż biex ikun evitat il-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim. Dawn l-iskambji jistgħu jinkludu tagħrif fuq il-kummerċ tal-prodotti koperti bil-Ftehim bejn il-Każakstan u pajjiżi terzi, l-aktar fejn il-Komunità jkollha raġunijiet sodi li l-prodotti in kwistjoni jistgħu jkunu qed jinġarru fit-territorju tal-Każakstan qabel ma dawn ikunu ġew importati fil-Komunità. Dan it-tagħrif jista’ jinkludi, fuq talba mill-Komunità, kopji tad-dokumenti rilevanti kollha, fejn dawn ikunu disponibbli.5. Fejn ikun hemm evidenza biżżejjed li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll ikunu nkisru, l-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan u l-Komunità jistgħu jaqblu li jieħdu kull miżura li tkun meħtieġa biex ikun evitat li dan il-ksur jerġa’ jirrepeti ruħu.EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods - manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods - manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods - manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods - manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |

[1] ĠU L , , p. .

[2] ĠU L 196, tat-28.7.1999, p.3

[3] ĠU L 196, tat-28.07.1999, p.3.