CELEX: 62008CJ0568
Language: fi
Date: 2010-12-09 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 9 päivänä joulukuuta 2010.#Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie ynnä muut vastaan Provincie Drenthe.#Ennakkoratkaisupyyntö: Rechtbank Assen - Alankomaat.#Julkiset hankinnat - Julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvät muutoksenhakumenettelyt - Direktiivi 89/665/ETY - Jäsenvaltioiden velvollisuus säätää muutoksenhakumenettelystä - Kansallinen lainsäädäntö, jonka nojalla välitoimista päättävä tuomari voi hyväksyä julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekemistä koskevan päätöksen, jonka pääasiaa käsittelevä tuomari voi myöhemmin katsoa olevan ristiriidassa unionin oikeuden kanssa - Yhteensoveltuvuus direktiivin kanssa - Vahingonkorvausten määrääminen tarjoajille, joiden etua on loukattu - Edellytykset.#Asia C-568/08.

Asia C-568/08
      Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie ym. 
      vastaan
      Provincie Drenthe
      (Rechtbank Assenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Julkiset hankinnat – Julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvät muutoksenhakumenettelyt – Direktiivi 89/665/ETY – Jäsenvaltioiden velvollisuus säätää muutoksenhakumenettelystä – Kansallinen lainsäädäntö, jonka nojalla välitoimista päättävä tuomari voi hyväksyä julkista hankintaa koskevan sopimuksen
         tekemistä koskevan päätöksen, jonka pääasiaa käsittelevä tuomari voi myöhemmin katsoa olevan ristiriidassa unionin oikeuden
         kanssa – Yhteensoveltuvuus direktiivin kanssa – Vahingonkorvausten määrääminen tarjoajille, joiden etua on loukattu – Edellytykset
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Ennakkoratkaisukysymykset – Unionin tuomioistuimen toimivalta – Rajat – Kysymykset, joilla ei ilmiselvästi ole merkitystä,
            ja hypoteettiset kysymykset, joihin ei voida antaa hyödyllistä vastausta – Kysymykset, joilla ei ole yhteyttä pääasian oikeudenkäynnin
            kohteeseen
      (EY 234 artikla)
      2.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvät
            muutoksenhakumenettelyt – Direktiivi 89/665 – Jäsenvaltioiden velvollisuus säätää muutoksenhakumenettelystä – Välitoimimenettely
            
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18; neuvoston direktiivin 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä
            92/50, 1 artiklan 1 ja 3 kohta sekä 2 artiklan 1 ja 6 kohta)
      3.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvät
            muutoksenhakumenettelyt – Direktiivi 89/665 – Jäsenvaltioiden velvollisuus säätää muutoksenhakumenettelystä – Välitoimimenettely
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18; neuvoston direktiivi 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä
            92/50)
      4.        Unionin oikeus – Yksityisten oikeudet – Jäsenvaltio on loukannut yksityisten oikeuksia – Velvollisuus korvata yksityisille
            aiheutunut vahinko
      1.        Unionin tuomioistuin ei voi vastata kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen, jos on ilmeistä, että
         kansallisen tuomioistuimen pyytämällä unionin oikeussäännön tulkitsemisella tai pätevyyden tutkimisella ei ole mitään yhteyttä
         kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai kohteeseen, jos kyseinen ongelma on luonteeltaan hypoteettinen
         tai jos unionin tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta
         se voisi antaa hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin. 
      
      (ks. 43 kohta)
      2.        Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien
         lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna
         direktiivillä 92/50, 1 artiklan 1 ja 3 kohdan sekä 2 artiklan 1 ja 6 kohdan vastaista ei ole, että ratkaisun saamiseksi nopeasti
         käytettävissä on vain sellainen menettely, jolle on tunnusomaista, että se on lähtökohtaisesti tarkoitettu järjestystoimenpiteiden
         kiireellistä toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole oikeutta vaihtaa kirjelmiä, että siinä ei voida pääsääntöisesti
         esittää muuta kuin kirjallista näyttöä, että siinä ei sovelleta näyttöä koskevia oikeussääntöjä ja että asiassa annettavalla
         ratkaisulla ei anneta lopullista ratkaisua oikeussuhteisiin eikä se ole osa päätöksentekoprosessia, joka johtaa tällaiseen
         oikeusvoimaiseen ratkaisuun.
      
      Kuten direktiivin 89/665 viidennessä perustelukappaleessa täsmennetään, julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         viemän lyhyen ajan vuoksi unionin oikeuden vastaiset virheelliset menettelyt on käsiteltävä kiireellisesti. 
      
      Kun tämä tavoite otetaan huomioon, on katsottava, että kyseisessä direktiivissä jätetään jäsenvaltioille harkintavaltaa siinä
         säädettyjen menettelyllisten takeiden ja niihin liittyvien muodollisuuksien valinnassa. 
      
      (ks. 51, 57, 59 ja 65 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      3.        Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien
         lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annettua direktiiviä 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna
         direktiivillä 92/50, on tulkittava siten, ettei sen vastaista ole, että voidakseen määrätä välitoimesta välitoimista päättävä
         tuomari tulkitsee julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         yhteensovittamisesta annettua direktiiviä 2004/18 tavalla, jonka pääasiaa käsittelevä tuomioistuin toteaa myöhemmin virheelliseksi.
      
      Yhtäältä välitoimista päättävän tuomarin on annettava ratkaisu kiireellisessä menettelyssä, jossa sekä näytön kerääminen että
         asianosaisten esittämien perusteiden tutkiminen on välttämättä summittaisempaa kuin pääasiaa koskevassa menettelyssä. Toisaalta
         välitoimista päättävän tuomarin tehtävänä ei ole, toisin kuin pääasiaa käsittelevän tuomarin, ratkaista lopullisesti sille
         esitettyjä vaatimuksia vaan suojata väliaikaisesti esillä olevia intressejä ja tarvittaessa verrata niitä. 
      
      (ks. 77 ja 80 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
      4.        Siltä osin kuin kyse on jäsenvaltion vastuusta sen syyksi luettavasta unionin oikeuden rikkomisesta yksityisille aiheutuneesta
         vahingosta, vahinkoa kärsineillä yksityisillä on oikeus korvaukseen silloin, kun unionin rikotun oikeussäännön tarkoituksena
         on antaa oikeuksia yksityisille, kun rikkominen on riittävän ilmeinen ja kun yksityiselle aiheutunut vahinko on välittömässä
         syy-yhteydessä tähän rikkomiseen. Koska unionin oikeudessa ei ole tätä alaa koskevia säännöksiä, jokaisen jäsenvaltion sisäisessä
         oikeusjärjestyksessä on vahvistettava perusteet, joiden avulla julkisia hankintoja koskevan unionin oikeuden rikkomisesta
         aiheutuva vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä näiden edellytysten täyttyessä, edellyttäen kuitenkin, että
         vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita noudatetaan. 
      
      (ks. 92 kohta ja tuomiolauselman 3 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      9 päivänä joulukuuta 2010 (*)
      
      Julkiset hankinnat – Julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvät muutoksenhakumenettelyt – Direktiivi 89/665/ETY – Jäsenvaltioiden velvollisuus säätää muutoksenhakumenettelystä – Kansallinen lainsäädäntö, jonka nojalla välitoimista päättävä tuomari voi hyväksyä julkista hankintaa koskevan sopimuksen
         tekemistä koskevan päätöksen, jonka pääasiaa käsittelevä tuomari voi myöhemmin katsoa olevan ristiriidassa unionin oikeuden
         kanssa – Yhteensoveltuvuus direktiivin kanssa – Vahingonkorvausten määrääminen tarjoajille, joiden etua on loukattu – Edellytykset
      
      Asiassa C‑568/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Rechtbank Assen (Alankomaat) on esittänyt 17.12.2008
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 22.12.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie,
      
      Van Spijker Infrabouw BV ja
      
      De Jonge Konstruktie BV
      vastaan
      Provincie Drenthe,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. N. Cunha Rodrigues (esittelevä tuomari) sekä tuomarit A. Arabadjiev, A. Rosas,
         A. Ó Caoimh ja P. Lindh,
      
      julkisasiamies: P. Cruz Villalón,
      kirjaaja: A. Calot Escobar,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie, Van Spijker Infrabouw BV ja De Jonge Konstruktie BV, edustajanaan advocaat
         H. Hoogwout, 
      
      –        Provincie Drenthe, edustajinaan advocaat M. Mutsaers ja advocaat A. Hoekstra‑Borzymowska, 
      –        Alankomaiden hallitus, asiamiehinään C. Wissels ja Y. de Vries,
      –        Euroopan komissio, asiamiehinään M. Konstantinidis ja S. Noë,
      kuultuaan julkisasiamiehen 14.9.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen
         soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annetun neuvoston direktiivin
         89/665/ETY (EYVL L 395, s. 33), sellaisena kuin se on muutettuna 18.6.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/50/ETY (EYVL
         L 209, s. 1; jäljempänä direktiivi 89/665), 1 artiklan 1 ja 3 kohdan sekä 2 artiklan 1 ja 6 kohdan tulkintaa. 
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa vastakkain ovat yhtäältä Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie, Van Spijker
         Infrabouw BV ja De Jonge Konstruktie BV (jäljempänä Combinatie) ja toisaalta Provincie Drenthe (Drenthen provinssi, jäljempänä
         Provincie) ja jossa on kyse julkisia rakennusurakoita koskevan sopimuksen tekemisestä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Unionin säännöstö
      3        Direktiivin 89/665 viidennessä perustelukappaleessa todetaan, että
      
      ”koska julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen toteuttamisaika on hyvin lyhyt, toimivaltaisilla muutoksenhakuelimillä
         on oltava muun muassa oikeus ryhtyä väliaikaisiin toimenpiteisiin edellä tarkoitetun menettelyn keskeyttämiseksi tai hankintaviranomaisen
         tekemien päätösten täytäntöönpanon lykkäämiseksi; menettelyjen viemän lyhyen ajan vuoksi edellä tarkoitetut virheelliset menettelyt
         on käsiteltävä kiireellisesti”.
      
      4        Direktiivin 89/665 1 artiklan 1 ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että direktiivien 71/305/ETY, 77/62/ETY ja 92/50/ETY
         soveltamisalaan kuuluviin sopimusten tekomenettelyihin liittyviin hankintaviranomaisten päätöksiin voidaan hakea muutosta
         tehokkaasti ja erityisesti niin nopeasti kuin mahdollista seuraavien artikloiden ja erityisesti 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti,
         kun edellä tarkoitetut päätökset ovat vastoin julkisia hankintoja koskevaa yhteisön oikeutta tai sen saattamiseksi osaksi
         kansallista lainsäädäntöä annettuja kansallisia sääntöjä. 
      
      – –
      3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä on muutoksenhakumenettelyt, joiden yksityiskohdista kukin jäsenvaltio
         voi itse päättää ja jotka ovat ainakin niiden käytettävissä, jotka joko ovat olleet tai ovat tavoittelemassa jotain julkisia
         tavaranhankintoja tai rakennusurakoita koskevaa sopimusta ja joiden etua väitetty virheellinen menettely on loukannut tai
         saattaa loukata. Jäsenvaltiot voivat edellyttää erityisesti, että ennen muutoksenhakumenettelyn käynnistämistä hakijan on
         täytynyt ilmoittaa hankintaviranomaiselle väitetystä virheellisestä menettelystä sekä aikomuksestaan hakea muutosta.”
      
      5        Direktiivin 89/665 2 artiklan 1–6 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 artiklassa säädettyihin muutoksenhakumenettelyihin liittyviin toimenpiteisiin sisältyy
         valtuudet: 
      
      a)      ryhtyä mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ja kiireellisesti väliaikaisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on saada
         väitetty virheellinen menettely päättymään tai estää kyseisiin etuihin kohdistuvat lisävahingot, mukaan lukien toimenpiteet
         julkisen hankintasopimusmenettelyn taikka hankintaviranomaisen tekemän päätöksen täytäntöönpanon keskeyttämiseksi tai niiden
         keskeyttämisen varmistamiseksi; 
      
      b)      joko poistaa lainvastaisesti tehdyt päätökset tai varmistaa niiden poistaminen, mukaan lukien tarjouspyynnössä, sopimusasiakirjoissa
         tai muussa sopimuksentekomenettelyyn liittyvässä asiakirjassa olevien syrjintää aiheuttavien teknisten, taloudellisten tai
         rahoitusta koskevien eritelmien poistaminen; 
      
      c)      korvata virheellisestä menettelystä kärsineen vahingot.
      2.      Edellä 1 kohdassa säädetyt valtuudet voidaan siirtää muutoksenhakumenettelyn eri osa-alueista vastuussa oleville erillisille
         laitoksille. 
      
      3.      Muutoksenhakumenettelyjen ei sinänsä tarvitse johtaa niiden sopimuksentekomenettelyjen keskeyttämiseen, joita se koskee. 
      4.      Jäsenvaltiot voivat säätää, että harkitessaan väliaikaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä vastuussa oleva muutoksenhakuelin voi
         ottaa huomioon kaikki edut, joille näillä toimenpiteillä mahdollisesti aiheutetaan haittaa, sekä yleisen edun, ja voi päättää
         olla toteuttamatta näitä toimenpiteitä silloin, kun niiden kielteiset seuraukset voisivat olla myönteisiä suuremmat. Päätös
         olla toteuttamatta väliaikaisia toimenpiteitä ei rajoita hakijan muiden vaatimusten esittämistä.
      
      5.      Jäsenvaltiot voivat säätää, että päätöksen lainvastaisuuteen perustuva vahingonkorvausvaade voidaan käsitellä vasta sen jälkeen,
         kun toimivaltainen elin on ensin poistanut riitautetun päätöksen. 
      
      6.      Edellä 1 kohdassa säädettyjen valtuuksien käytön vaikutukset urakan antamisesta johtuvaan sopimukseen on määriteltävä kansallisessa
         lainsäädännössä.
      
      Lisäksi, paitsi milloin päätös on poistettava ennen vahinkojen korvaamista, jäsenvaltio voi säätää, että sen jälkeen kun sopimus
         on tehty, muutoksenhakumenettelystä vastaavan elimen toimivalta rajoittuu vahingonkorvausten määräämiseen niille, joiden etua
         virheellinen menettely on loukannut.” 
      
      6        Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin
         93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54) 36 artiklalla ja julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/36/ETY (EYVL L 199, s. 1) 33 artiklalla kumotaan julkisia rakennusurakoita koskevien
         sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 26.7.1971 annettu neuvoston direktiivi 71/305/ETY (EYVL L 185, s. 5) ja julkisia
         tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 21.12.1976 annettu neuvoston direktiivi 77/62/ETY
         (EYVL L 13, s. 1).
      
      7        Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114) 82 artiklassa säädetään, että
         direktiivi 92/50, lukuun ottamatta sen 41 artiklaa, sekä direktiivit 93/36 ja 93/37 kumotaan. Viittauksia näihin kaikkiin
         kumottuihin direktiiveihin pidetään vastedes viittauksina direktiiviin 2004/18. 
      
      8        Direktiivin 2004/18, sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2083/2005 (EUVL
         L 333, s. 28), 7 artiklan c alakohdan mukaan tätä direktiiviä sovellettiin 1.1.2006–31.12.2007 julkisia hankintoja koskeviin
         sopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa oli vähintään 5 278 000 euroa. 
      
      9        Direktiivin 2004/18 9 artiklan 5 kohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Jos suunniteltu rakennusurakka tai suunniteltu palveluhankinta voi johtaa siihen, että hankintoja tehdään samanaikaisesti
         erillisinä osina, on otettava huomioon kaikkien näiden osien arvioitu yhteisarvo.
      
      – –”
       Kansallinen säännöstö
      10      Alankomaiden kuningaskunta ei ollut pääasian tosiseikkojen tapahtumahetkellä toteuttanut erityisiä toimia direktiivin 89/665
         saattamiseksi osaksi kansallista oikeutta, koska se katsoi, että voimassa oleva Alankomaiden lainsäädäntö vastasi jo tämän
         direktiivin mukaisia vaatimuksia.
      
      11      Asiakirja-aineistosta käy ilmi, että julkiset hankinnat kuuluvat yksityisoikeuden alaan, julkista hankintaa koskevan sopimuksen
         tekeminen on yksityisoikeudellinen toimi ja julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekemistä edeltävien hallintoviranomaisten
         päätösten katsotaan olevan yksityisoikeudellisia valmistelevia toimia. Yleiset tuomioistuimet ovat toimivaltaisia ratkaisemaan
         julkisia hankintoja koskevat riidat sekä turvaamistoimien toteuttamisen että pääasian osalta. Hallintotuomioistuimilla ei
         ole toimivaltaa, jollei laissa toisin säädetä. 
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      12      Ennakkoratkaisupyynnöstä käy ilmi, että Provincie päätti uudistaa Emmenin kunnassa (Alankomaat) sijaitsevan Erica-Ter Apelin
         kanavaverkon purjehdusväylän kaksi laskusiltaa. Tämä väylä on kansainvälisesti hyvin merkittävä. Euroopan unioni myönsi tälle
         hankkeelle tukea, jonka edellytyksenä oli, että työt saatettaisiin päätökseen tiettyyn määräaikaan eli 1.7.2008 mennessä.
      
      13      Laskusiltojen uudistamissopimuksesta laadittiin Euroopan laajuinen julkinen hankintailmoitus. Euroopan unionin virallisen
         lehden täydennysosassa julkaistiin 13.7.2007 hankintailmoitus. 
      
      14      Tarjoajille asetettiin tiettyjä muun muassa teknistä osaamista, rehellisyyttä ja maksukykyä koskevia edellytyksiä. Myös tarjousten
         tekemiselle oli asetettu edellytyksiä erityisesti tarjousta tehtäessä toimitettavista todisteista. Sopimuksen tekemisen perusteena
         oli alin hinta.
      
      15      Hankintailmoitusta muutettiin 23.7.2007 päivätyllä ilmoituksella.
      
      16      Tarjoukset, jotka oli jätettävä 19.9.2007 mennessä, avattiin tuona päivänä ja Provincie laati tämän menettelyn päätteeksi
         pöytäkirjan. Tässä pöytäkirjassa todettiin erityisesti, että neljä tarjoajaa oli tehnyt tarjouksen ja että alhaisimman, 1 117 200 euron
         suuruisen tarjouksen oli tehnyt Machinefabriek Emmen BV (jäljempänä MFE), kun taas Combinatien 1 123 400 euron suuruinen tarjous
         sijoittui toiseksi. 
      
      17      Provincie ilmoitti Combinatielle 2.10.2007 päivätyllä kirjeellä, että se aikoi tehdä sopimuksen MFE:n kanssa, koska MFE oli
         tehnyt alhaisimman tarjouksen; mitään tarkempia perusteluja ei annettu. 
      
      18      Combinatie ilmaisi vastalauseensa 9.10.2007 päivätyllä kirjeellä ja totesi, että oli olemassa vakavia perusteita epäillä,
         täyttikö MFE todella sopimuksen tekemisen perusteet. Tämän kirjeen jälkeen provinssin yksiköiden kanssa käytiin puhelinkeskustelu,
         jonka yhteydessä esitettiin kysymys siitä, voiko toimintaa jatkava yritys vedota aikaisemman yrityksen referenssikohteisiin.
      
      19      Combinatie pani 18.10.2007 Rechtbank Assenin välitoimista päättävän tuomarin luona Provincieta vastaan välitoimimenettelyn
         (kort geding -menettely), jossa se vaati toteamaan, että MFE:n tarjous oli mitätön, että Combinatie oli tehnyt alhaisimman
         tarjouksen ja että Provincien oli tehtävä sopimus jälkimmäisen kanssa, mikäli se tekee hankintasopimuksen.  
      
      20      Provincie ilmoitti 1.11.2007 päivätyllä kirjeellä kaikille tarjoajille, että se oli päättänyt peruuttaa tarjouspyyntönsä sillä
         perusteella, että sen yksiköiden tutkittua hankintamenettelyn oli käynyt ilmi, että tähän menettelyyn liittyi sellaisia virheitä,
         ettei sitä ollut enää mahdollista jatkaa. Tämän kirjeen mukaan pääasialliset virheet olivat seuraavat. Ensinnäkin kokemusta
         koskevaa edellytystä oli laskettu 60 prosentista 50 prosenttiin kyseisen sopimuksen suuruudesta, ja liikevaihtoa koskevaa
         edellytystä oli laskettu 150 prosentista 125 prosenttiin tästä määrästä. Toiseksi liikevaihdon laskemista varten vahvistettua
         viitejaksoa oli jatkettu kolmesta vuodesta viiteen vuoteen. Kolmanneksi kokemusta koskevaa perustetta oli muutettu siten,
         ettei se vastannut enää täysin alun perin asetettua perustetta. Neljänneksi näistä muutoksista ilmoitettiin internetsivustolla
         www.aanbestedingskalender.nl, muttei internetsivustolla www.ted.europa.eu, jolla tarjouspyyntö oli julkaistu. Provincie ilmoitti
         tässä samassa kirjeessä, että se tutki mahdollisuutta julkaista uusi tarjouspyyntö. 
      
      21      Combinatie ei pitänyt 1.11.2007 päivättyä kirjettä riittävänä syynä voidakseen peruuttaa välitoimihakemuksensa, mutta se muutti
         kuitenkin siihen sisältyviä vaatimuksiaan. 
      
      22      MFE liittyi 9.11.2007 väliintulijaksi välitoimimenettelyyn Provincien neuvosta ja vaati välitoimista päättävää tuomaria toteamaan,
         että sopimus oli tehtävä sen kanssa.  
      
      23      Rechtbank Assenin välitoimista päättävä tuomari katsoi 28.11.2007 antamassaan ratkaisussa, että MFE oli perustellut vakuuttavasti
         hankintamenettelyn kuluessa toimitettujen ja istunnossa selostettujen asiakirjojen avulla, että työt, jotka oli aiemmin toteuttanut
         Machinefabriek Hidding BV, josta tuli vuonna 2005 Synmet Engineering & Production BV, voitiin katsoa sen tekemiksi. Välitoimista
         päättävä tuomari totesi myös, että MFE täytti Provincien tarjouspyynnössä asettamat edellytykset ja oli toimittanut ajoissa
         tarvittavat tiedot, että allekirjoitusta MFE:n edustajan toimittamassa lomakkeelle K tehdyssä ilmoituksessa oli pidettävä
         riittävänä ja että MFE oli toimittanut alimman tarjouksen. 
      
      24      Välitoimista päättävä tuomari katsoi, että Provincie ei ollut toiminut johdonmukaisesti määrittäessään liikevaihtoa ja kokemusta
         koskevat edellytykset ja että tarjouspyyntöön oli tehty sisällöllisiä muutoksia. Se totesi kuitenkin, että muutokset oli tehty
         hankintamenettelyn varhaisessa vaiheessa, ettei vaikuttanut siltä, että muutoksia olisi tehty jonkin tarjoajan suosimiseksi,
         ja ettei ollut käynyt ilmi, että kolmannet olisivat esittäneet tarjouksia sen jälkeen, kun hanketta oli muutettu. Näissä olosuhteissa
         välitoimista päättävän tuomarin mukaan muutokset eivät olleet niin merkittäviä, että niiden perusteella voitaisiin katsoa,
         ettei tarjouspyyntömenettely olisi ollut riittävän avoin. 
      
      25      Välitoimista päättävä tuomari katsoi, että ottaen huomioon yhdenvertaisen kohtelun ja luottamuksensuojan periaatteet sekä
         ennen sopimuksen tekemistä vallinneen vilpittömän mielen, Provincien ei ollut sopimuksentekomenettelyn tässä vaiheessa enää
         sallittua tehdä sopimusta samasta rakennusurakasta toisen tarjouspyynnön perusteella muun yrityksen kuin ensimmäisessä hankintailmoituksessa
         asetetut edellytykset täyttäneen yrityksen kanssa. 
      
      26      Tämän seurauksena välitoimista päättävä tuomari kielsi Provincieta tekemästä sopimusta muun yrityksen kuin MFE:n kanssa ja
         totesi, että tämä ratkaisu oli väliaikaisesti täytäntöönpanokelpoinen. 
      
      27      Provincie teki 3.12.2007 sopimuksen MFE:n kanssa.
      
      28      Combinatie teki 11.12.2007 Gerechsthof Leeuwardenille valituksen, jossa se vaati välitoimista päättävän tuomarin 28.11.2007
         antaman ratkaisun täytäntöönpanon keskeyttämistä. 
      
      29      Gerechsthof Leeuwarden hylkäsi tämän vaatimuksen 30.1.2008 antamallaan välipäätöksellä sillä perusteella, että MFE:llä oli
         kohtuullinen intressi siihen, että välitoimista päättävän tuomarin antama ratkaisu pantaisiin täytäntöön. 
      
      30      Gerechtshof Leeuwarden totesi, että oli katsottava, että Provincien ja MFE:n välillä tuolla välin tehty sopimus oli tehty
         oikeudellisesti pätevällä tavalla ja ettei poikkeustapauksia lukuun ottamatta pelkästään se seikka, että tarjouspyyntömenettelyssä
         on havaittu virheellisyyksiä, saa aikaan sitä, että tämä pätevyys voitaisiin kyseenalaistaa. Gerechtshof Leeuwarden totesi,
         että jos katsotaan, että julkisia hankintoja koskevaa oikeutta on loukattu, Combinatielle jää pelkästään mahdollisuus nostaa
         vahingonkorvauskanne. 
      
      31      Combinatie valitti 19.12.2007 vielä välitoimimenettelyssä annetusta ratkaisusta ja vaati sen kumoamista sekä sitä, että sopimus
         tehtäisiin sen kanssa. Saatuaan tiedon Gerechtshof Leeuwardenin 30.1.2008 antamasta ratkaisusta se päätti peruuttaa tämän
         valituksen ja nostaa Provincieta vastaan vahingonkorvauskanteen Rechtbank Assenissa. Sen haastehakemus annettiin tiedoksi
         29.2.2008.
      
      32      Rechtbank Assen katsoi tämän kanteen yhteydessä, että 1.11.2007 tehty päätös, jolla Provincie peruutti 2.10.2007 tehdyn sopimuksen
         tekemistä koskevan päätöksensä ja päätti aloittaa uuden tarjouspyyntömenettelyn, on ainoa oikea tapa tulkita julkisia hankintoja
         koskevaa oikeutta. Se katsoo, että Provincie ei voinut laskea kokemusta koskevaa edellytystä 60 prosentista 50 prosenttiin
         ja liikevaihtoa koskevaa edellytystä 150 prosentista 125 prosenttiin, että se ei voinut jatkaa liikevaihdon laskemista varten
         vahvistettua viitejaksoa kolmesta viiteen vuoteen ja että sen olisi pitänyt ilmoittaa tällä tavoin tarjouspyyntöön tekemistään
         muutoksista samalla verkkosivustolla, jolla se oli julkaissut tarjouspyynnön. Rechtbank Assen totesi, että näistä syistä se
         aikoo antaa lopullisen ratkaisun, jolla korvataan välitoimista päättävän tuomarin antama ratkaisu. Rechtbank Assen katsoo,
         että koska sopimus on jo tehty ja työt ovat alkaneet tai ne on ehkä jo saatettu loppuunkin, ainoaksi mahdollisuudeksi jää
         mahdollisen vahingonkorvauksen myöntäminen Combinatielle. 
      
      33      Rechtbank Assen pohtii, onko oikeudenvastainen teko luettava Provincien syyksi, kun otetaan huomioon ne olosuhteet, joissa
         se tapahtui, ja siihen liittyvä, oikeussuojaa koskeva lainsäädännöllinen rakenne. Tämän tuomioistuimen mielestä Provincien
         mainitsemat painavat yhteiskunnalliset syyt ja välitoimista päättävän tuomarin ratkaisu samoin kuin Alankomaiden lainsäätäjän
         valinta perustaa tällainen oikeussuojajärjestelmä saattaisivat toimia oikeuttamisperusteina. 
      
      34      Näissä olosuhteissa Rechtbank Assen on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      a)      Onko direktiivin 89/665 1 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 2 artiklan 1 ja 6 kohtaa tulkittava siten, ettei niitä ole noudatettu,
         jos oikeussuojan antaminen kansallisessa tuomioistuimessa sellaisia julkisia hankintoja koskevissa oikeusriidoissa, joihin
         sovelletaan yhteisön oikeutta, vaikeutuu, koska tietyssä järjestelmässä, jossa sekä hallintotuomioistuin että yleinen tuomioistuin
         voivat olla toimivaltaisia saman päätöksen ja sen seurausten osalta, voidaan antaa keskenään ristiriitaisia ratkaisuja?
      
      b)       Onko tässä yhteydessä sallittua, että hallintotuomioistuin voi arvioida ainoastaan hankintaa koskevaa päätöstä ja antaa ratkaisun
         siitä, ja jos näin on, miksi ja/tai millä edellytyksillä?
      
      c)       Onko tässä yhteydessä sallittua, että yleisessä hallintolaissa (Algemene wet bestuursrecht), jossa säädetään yleisesti valitusten
         saattamisesta hallintotuomioistuimen käsiteltäviksi, kielletään valituksen tekeminen päätöksistä, jotka koskevat sitä, että
         hankintaviranomainen tekee sopimuksen jonkin tarjoajan kanssa, ja jos näin on, miksi ja/tai millä edellytyksillä?
      
      d)       Onko tässä yhteydessä toiseen kysymykseen annettavalla vastauksella merkitystä?
      2)      a)       Onko direktiivin 89/665 1 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 2 artiklan 1 ja 6 kohtaa tulkittava siten, ettei niitä ole noudatettu,
         jos kiireellisen ratkaisun saamiseksi käytettävissä on vain sellainen menettely, jolle on tunnusomaista, että se on lähtökohtaisesti
         tarkoitettu järjestystoimenpiteiden kiireellistä toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole oikeutta vaihtaa kirjelmiä,
         että siinä ei voida pääsääntöisesti esittää muuta kuin kirjallista näyttöä ja että siinä ei sovelleta näyttöä koskevia oikeussääntöjä?
      
      b)       Jos tähän vastataan kieltävästi, päteekö tämä myös, jos asiassa annettavalla ratkaisulla ei anneta lopullista ratkaisua oikeussuhteisiin
         eikä se ole osa päätöksentekoprosessia, joka johtaa tällaiseen oikeusvoimaiseen ratkaisuun? 
      
      c)       Onko tämän osalta merkitystä sillä, että oikeudellinen ratkaisu sitoo vain asianosaisia, vaikka saattaa olla myös muita tahoja,
         joita asia koskee?
      
      3)      Onko direktiivin 89/665 kanssa yhteensopivaa, että välitoimista päättävä tuomari määrää, että hankintaviranomaisen on tehtävä
         sellainen hankintaa koskeva päätös, jonka todetaan myöhemmässä pääasiaa koskevassa oikeudenkäynnissä olevan ristiriidassa
         julkisia hankintoja koskevan yhteisön oikeuden kanssa?
      
      4)      a)       Jos tähän kysymykseen vastataan kieltävästi, onko katsottava, että hankintaviranomainen on vastuussa tästä, ja jos on, millä
         tavalla?
      
      b)       Päteekö tämä myös, jos [kolmanteen] kysymykseen on vastattava myöntävästi? 
      c)       Jos katsotaan, että hankintaviranomaisen on korvattava vahinko, sisältyykö yhteisön oikeuteen arviointiperusteita, joiden
         avulla vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä, ja jos näin on, mitä ne ovat? 
      
      d)       Jos hankintaviranomaisen ei voida katsoa olevan vastuussa, onko yhteisön oikeuden mukaan olemassa jokin toinen taho, joka
         on vastuussa, ja millä perusteella?
      
      5)      Jos kansallisen oikeuden ja/tai edellä esitettyihin kysymyksiin annettujen vastausten perusteella on käytännössä mahdotonta
         tai erittäin vaikeaa panna täytäntöön vastuuta, mitä kansallisen tuomioistuimen on tällöin tehtävä?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten arviointi 
       Alustava huomautus
      35      Direktiivin 89/665 1 artiklan 1 kohdan nojalla tätä direktiiviä sovelletaan direktiivin 71/305 soveltamisalaan kuuluviin sopimusten
         tekomenettelyihin; jälkimmäinen direktiivi korvattiin direktiivillä 93/37, joka puolestaan korvattiin direktiivillä 2004/18.
      
      36      Direktiivin 2004/18 7 artiklan c alakohdan mukaan tätä direktiiviä sovellettiin sekä hankintailmoituksen julkaisupäivänä että
         pääasian kohteena olevan sopimuksen tekopäivänä julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa
         oli vähintään 5 278 000 euroa. 
      
      37      Ennakkoratkaisupyynnön mukaan pääasian kohteena olevassa menettelyssä valitun tarjouksen määrä oli 1 117 200 euroa, arvonlisävero
         mukaan luettuna.
      
      38      Näin ollen on selvitettävä, kuuluuko pääasian kohteena oleva hankintasopimus direktiivin 2004/18 soveltamisalaan.
      
      39      Unionin tuomioistuin lähetti 8.12.2009 ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle työjärjestyksen 104 artiklan 5 kohdan
         perusteella selvennyspyynnön, jossa se kehotti tätä ilmoittamaan pääasian kohteena olevan sopimuksen ennakoidun arvon ja erityisesti
         täsmentämään, onko tämä sopimus osa kyseisen direktiivin 9 artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettua rakennusurakkaa siten,
         että olisi otettava huomioon tämän rakennusurakan arvioitu yhteisarvo. 
      
      40      Kansallinen tuomioistuin ilmoitti 28.1.2010 päivätyllä kirjeellä, joka saapui unionin tuomioistuimen kirjaamoon 2.2.2010,
         että pääasian kohteena oleva sopimus koskee töitä, jotka ovat osa laajempaa hanketta eli Erica-Ter Apelin kanavaverkon purjehdusväylän
         korjaustöitä, joiden arvoksi on arvioitu 6 100 000 euroa.
      
      41      Tästä vastauksesta voidaan päätellä, että pääasian kohteena oleva sopimus on osa direktiivin 2004/18 9 artiklan 5 kohdan a
         alakohdassa tarkoitettua rakennusurakkaa, jonka kokonaisarvo ylittää tämän säännöksen soveltamiskynnyksen. Näin ollen on katsottava,
         että tämä sopimus kuuluu tämän direktiivin ja näin ollen direktiivin 89/665 soveltamisalaan. 
      
       Ensimmäinen kysymys
      42      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta
         ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi
         ja onko sen unionin tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta (ks. mm. asia C-415/93, Bosman, tuomio
         15.12.1995, Kok., s. I‑4921, 59 kohta ja asia C-459/07, Elshani, tuomio 2.4.2009, Kok., s. I‑2759, 40 kohta). 
      
      43      Oikeuskäytännössä on kuitenkin katsottu, että unionin tuomioistuin ei voi vastata kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen,
         jos on ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä unionin oikeussäännön tulkitsemisella tai pätevyyden tutkimisella
         ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai kohteeseen, jos kyseinen ongelma
         on luonteeltaan hypoteettinen tai jos unionin tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja,
         jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin (ks. em. asia Bosman, tuomion
         61 kohta ja em. asia Elshani, tuomion 41 kohta). 
      
      44      Ennakkoratkaisupyynnöstä käy ilmi, että ensimmäinen kysymys perustuu lähtökohtaan, jonka mukaan kansallisen oikeuden nojalla
         sekä hallintotuomioistuimet että yleiset tuomioistuimet voivat olla toimivaltaisia samaa julkista hankintaa koskevan päätöksen
         osalta, mikä saattaa johtaa siihen, että ne voivat antaa keskenään ristiriitaisia ratkaisuja. 
      
      45      Alankomaiden hallituksen ja Euroopan komission unionin tuomioistuimelle toimittamista huomautuksista käy kuitenkin ilmi, että
         Alankomaiden oikeudessa yleisillä tuomioistuimilla on pääsääntöisesti yksinomainen toimivalta ratkaista julkisia hankintoja
         koskevat oikeusriidat. Näissä huomautuksissa todetaan, että hallintotuomioistuimella on toimivalta asiassa, jos tästä säädetään
         erityisessä laissa. Tällöin sillä on yksinomainen toimivalta. Alankomaiden oikeudessa ei ole mahdollista, että hallintotuomioistuin
         ja yleinen tuomioistuin olisivat molemmat toimivaltaisia samassa julkisia hankintoja koskevassa oikeusriidassa. 
      
      46      On totta, ettei unionin tuomioistuin voi ennakkoratkaisumenettelyssä ottaa kantaa kansallisten säännösten ja määräysten tulkintaan
         (ks. asia 32/76, Saieva, tuomio 13.10.1976, Kok., s. 1523, 7 kohta; yhdistetyt asiat 91/83 ja 127/83, Heineken Brouwerijen,
         tuomio 9.10.1984, Kok., s. 3435, 10 kohta sekä yhdistetyt asiat C-92/92 ja C-326/92, Phil Collins ym., tuomio 20.10.1993,
         Kok., s. I‑5145, Kok. Ep. XIV, s. I-385, 13 kohta).
      
      47      On kuitenkin selvää, ettei pääasiassa ole vaaraa keskenään ristiriitaisista ratkaisuista siksi, että hallintotuomioistuin
         olisi puuttunut asiaan, koska molemmat oikeudenkäynnit on käyty yleisissä tuomioistuimissa. 
      
      48      Unionin tuomioistuimella käytettävissä olevien tietojen mukaan ensimmäisessä kysymyksessä pyydetyn unionin oikeuden tulkinnalla
         ei näin ollen ole mitään yhteyttä pääasian oikeusriidan kohteeseen. 
      
      49      Näin ollen ensimmäinen kysymys on jätettävä tutkimatta. 
      
       Toinen kysymys
      50      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin tiedustelee toisen kysymyksensä a kohdassa pääasiallisesti, onko
         direktiivin 89/665 vastaista, että kiireellisen ratkaisun saamiseksi käytettävissä on vain sellainen menettely, jolle on tunnusomaista,
         että se on lähtökohtaisesti tarkoitettu järjestystoimenpiteiden kiireellistä toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole
         oikeutta vaihtaa kirjelmiä, että siinä ei voida pääsääntöisesti esittää muuta kuin kirjallista näyttöä ja että siinä ei sovelleta
         näyttöä koskevia oikeussääntöjä.
      
      51      On muistutettava, kuten direktiivin 89/665 viidennessä perustelukappaleessa täsmennetään, että julkisia hankintoja koskevien
         sopimusten tekomenettelyjen viemän lyhyen ajan vuoksi unionin oikeuden vastaiset virheelliset menettelyt on käsiteltävä kiireellisesti.
      
      52      Tätä tavoitetta silmällä pitäen direktiivin 89/665 1 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioissa on huolehdittava
         siitä, että päätöksiin, jotka voivat olla vastoin julkisia hankintoja koskevaa unionin oikeutta tai sen saattamiseksi osaksi
         kansallista lainsäädäntöä annettuja kansallisia sääntöjä, voidaan hakea muutosta tehokkaasti ja erityisesti niin nopeasti
         kuin mahdollista. 
      
      53      Kyseisen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään erityisesti, että jäsenvaltioiden on säädettävä valtuudet
         ”ryhtyä mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ja kiireellisesti väliaikaisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on saada
         väitetty virheellinen menettely päättymään tai estää kyseisiin etuihin kohdistuvat lisävahingot”. 
      
      54      Koska kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, että 2 artiklan 1 kohdassa säädetyt valtuudet voidaan siirtää
         muutoksenhakumenettelyn eri osa-alueista vastuussa oleville erillisille laitoksille, tästä seuraa erityisesti, että jäsenvaltiot
         voivat siirtää erillisille laitoksille valtuuden ryhtyä väliaikaisiin toimenpiteisiin ja valtuuden määrätä vahingonkorvausta.
         
      
      55      Direktiivin 89/665 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, että muutoksenhakumenettelyjen ei sinänsä tarvitse johtaa niiden sopimuksen
         tekomenettelyjen keskeyttämiseen, joita ne koskevat. Näin ollen tässä direktiivissä sallitaan jäsenvaltioiden säätävän kansallisessa
         lainsäädännössään, että täytäntöönpanon keskeyttäviä toimia voidaan hakea tarvittaessa sopimuksen tekomenettelyjä koskevista
         pääasian menettelyistä erillisissä menettelyissä.
      
      56      Koska kyseisen direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa täsmennetään, ettei päätös olla toteuttamatta väliaikaisia toimenpiteitä
         rajoita hakijan muiden vaatimusten esittämistä, siinä myönnetään myös mahdollisuus, että pääasiaa koskeva menettely voi olla
         välitoimimenettelystä erillään.
      
      57      Näin ollen on katsottava, että direktiivissä 89/665 jätetään jäsenvaltioille harkintavaltaa siinä säädettyjen menettelyllisten
         takeiden ja niihin liittyvien muodollisuuksien valinnassa. 
      
      58      On todettava, että koska pääasiassa kyseessä olevan välitoimimenettelyn ominaispiirteet liittyvät erottamattomasti menettelyihin,
         joilla pyritään toteuttamaan mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ja kiireellisesti väliaikaisia toimenpiteitä, ne ovat sellaisenaan
         yhteensopivia direktiivin 89/665 1 artiklan 1 kohdassa ja 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyn kanssa.
      
      59      Edellä esitetystä seuraa, ettei ole direktiivin 89/665 vastaista, että ratkaisun saamiseksi nopeasti käytettävissä on vain
         sellainen menettely, jolle on tunnusomaista, että se on lähtökohtaisesti tarkoitettu järjestystoimenpiteiden kiireellistä
         toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole oikeutta vaihtaa kirjelmiä, että siinä ei voida pääsääntöisesti esittää muuta
         kuin kirjallista näyttöä ja että siinä ei sovelleta näyttöä koskevia oikeussääntöjä. 
      
      60      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee toisen kysymyksensä b kohdassa, päteekö edellä selostettu arviointi myös, jos välitoimia
         koskevalla ratkaisulla ei anneta lopullista ratkaisua oikeussuhteisiin, eikä se ole osa päätöksentekoprosessia, joka johtaa
         tällaiseen oikeusvoimaiseen ratkaisuun. 
      
      61      Välitoimella ei luonteensa takia vahvisteta lopullisesti oikeussuhteita. Lisäksi sen päätöksentekoprosessin, johon tämä toimenpide
         kuuluu, vaikutukset johtuvat kyseisen valtion sisäisestä oikeusjärjestyksestä. Näin ollen direktiivi 89/665 ei ole esteenä
         tällaisen toimenpiteen toteuttamiselle.
      
      62      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee toisen kysymyksensä c kohdassa, onko tämän osalta merkitystä sillä, että välitoimia koskeva
         ratkaisu sitoo vain asianosaisia, vaikka saattaa olla myös muita tahoja, joita asia koskee. 
      
      63      Kysymyksen tämä osa perustuu olettamaan, josta ei ole kyse pääasiassa. Pääasiassa kyseessä oleva välitoimimenettely ei ole
         rajoittunut kantajaan ja vastaajaan, joita ovat Combinatie ja Provincie. Päinvastoin on niin, että kolmas, jota asia koskee,
         eli MFE on näet voinut liittyä väliintulijaksi puolustaakseen oikeuksiaan, ja vieläpä menestyksekkäästi. 
      
      64      Näin ollen kysymyksen tähän kohtaan ei ole tarpeen vastata. 
      
      65      Edellä esitetyn perusteella toiseen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 89/665 1 artiklan 1 ja 3 kohdan sekä 2 artiklan
         1 ja 6 kohdan vastaista ei ole, että ratkaisun saamiseksi nopeasti käytettävissä on vain sellainen menettely, jolle on tunnusomaista,
         että se on lähtökohtaisesti tarkoitettu järjestystoimenpiteiden kiireellistä toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole
         oikeutta vaihtaa kirjelmiä, että siinä ei voida pääsääntöisesti esittää muuta kuin kirjallista näyttöä, että siinä ei sovelleta
         näyttöä koskevia oikeussääntöjä ja että asiassa annettavalla ratkaisulla ei anneta lopullista ratkaisua oikeussuhteisiin eikä
         se ole osa päätöksentekoprosessia, joka johtaa tällaiseen oikeusvoimaiseen ratkaisuun. 
      
       Kolmas kysymys
      66      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin tiedustelee kolmannella kysymyksellään pääasiallisesti, onko direktiiviä
         89/665 tulkittava siten, että sen vastaista on, että välitoimista päättävä tuomari määrää, että hankintaviranomaisen on tehtävä
         sellainen julkista hankintaa koskeva päätös, jonka todetaan myöhemmässä pääasiaa koskevassa oikeudenkäynnissä olevan ristiriidassa
         direktiivin 2004/18 kanssa.
      
      67      Kuten edellä tämän tuomion 42 kohdassa on todettu, kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden
         perusteella harkita, onko sen unionin tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta.
      
      68      Kansallisen tuomioistuimen esittämä kolmas kysymys perustuu lähtökohtaan, jonka mukaan välitoimista päättävä tuomari on määrännyt
         pääasiassa, että hankintaviranomaisen on tehtävä kyseinen sopimus MFE:n kanssa.
      
      69      Ennakkoratkaisupyynnössä tehtyjen toteamusten mukaan tämä lähtökohta ei pidä paikkaansa. Kuten ennakkoratkaisupyynnön esittänyt
         tuomioistuin toteaa, välitoimista päättävä tuomari on kieltänyt Provincieta tekemästä sopimusta muun yrityksen kuin MFE:n
         kanssa. Asiakirja-aineistoon liitetyistä asiakirjoista ei kuitenkaan käy ilmi, että välitoimista päättävä tuomari olisi määrännyt
         Provincien tekemään sopimuksen MFE:n kanssa.
      
      70      Combinatie, Alankomaiden hallitus ja komissio ovat todenneet tästä vastauksena unionin tuomioistuimen esittämään kysymykseen,
         että Provincie saattoi toteuttaa 28.11.2007 annetun välitoimia koskevan ratkaisun johdosta useita muitakin jatkotoimenpiteitä
         kuin tehdä pääasiassa kyseessä olevan sopimuksen MFE:n kanssa. 
      
      71      Unionin tuomioistuimelle toimitetuista vastauksista ilmenee lisäksi, että Provincie olisi voinut pidättäytyä tekemästä sopimusta,
         saattaa asian pääasiaa käsittelevälle tuomioistuimelle, valittaa 28.11.2007 annetusta välitoimia koskevasta ratkaisusta tai
         odottaa ennen sopimuksen tekemistä, valittaisiko Combinatie tästä välitoimia koskevasta ratkaisusta. 
      
      72      Tämän neljännen mahdollisuuden osalta asiakirja-aineistosta käy ilmi, että Combinatie todella valitti välitoimia koskevasta
         ratkaisusta 11.12.2007 ja että Provincie teki sopimuksen MFE:n kanssa 3.12.2007.
      
      73      Näin ollen olettama, jonka mukaan välitoimista päättävä tuomari on määrännyt, että hankintaviranomaisen on tehtävä julkista
         hankintaa koskeva päätös, ei pidä paikkaansa pääasiassa. 
      
      74      Jotta ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle voidaan antaa hyödyllinen vastaus, kolmas kysymys on muotoiltava uudelleen.
         Tällä kysymyksellä kansallinen tuomioistuin pyrkii itse asiassa selvittämään, onko direktiiviä 89/665 tulkittava siten, että
         sen vastaista on, että välitoimista päättävä tuomari, voidakseen määrätä välitoimesta, tulkitsee direktiiviä 2004/18 tavalla,
         jonka pääasiaa käsittelevä tuomioistuin toteaa myöhemmin virheelliseksi.
      
      75      Kuten edellä tämän tuomion 52–54 kohdassa on korostettu, direktiivissä 89/665 velvoitetaan jäsenvaltiot perustamaan kiireellisiä
         menettelyjä, jotka koskevat muutoksenhakua julkisia hankintoja koskeviin päätöksiin, jotka voivat olla vastoin unionin oikeutta
         tai sen saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä annettuja kansallisia sääntöjä.
      
      76      Kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tällaiset menettelyt voidaan käsitellä pääasiaa koskevia kanteita,
         esimerkiksi vahingonkorvauskanteita, käsittelevistä laitoksista erillisissä laitoksissa.
      
      77      Kun otetaan huomioon mahdollisuus säätää tällaisesta järjestelmästä, ei voi olla pois suljettua, että välitoimista päättävä
         tuomari ja pääasiaa käsittelevä tuomari, joiden käsiteltäväksi sama oikeusriita on saatettu peräkkäin, tulkitsevat asiaan
         soveltuvaa unionin oikeutta eri tavalla. Yhtäältä välitoimista päättävän tuomarin on annettava ratkaisu kiireellisessä menettelyssä,
         jossa sekä näytön kerääminen että asianosaisten esittämien perusteiden tutkiminen on välttämättä summittaisempaa kuin pääasiaa
         koskevassa menettelyssä. Toisaalta välitoimista päättävän tuomarin tehtävänä ei ole, toisin kuin pääasiaa käsittelevän tuomarin,
         ratkaista lopullisesti sille esitettyjä vaatimuksia vaan suojata väliaikaisesti esillä olevia intressejä ja tarvittaessa verrata
         niitä. 
      
      78      Unionin lainsäätäjä on tunnustanut välitoimista päättävän tuomarin tehtävän erityisen luonteen direktiivin 89/665 2 artiklan
         1 kohdan a alakohdassa ja 4 kohdassa, joissa se korostaa erityisesti välitoimista päättävän tuomarin toteuttamien toimenpiteiden
         väliaikaista luonnetta. 
      
      79      Tässä direktiivissä säädetylle muutoksenhakujärjestelmälle on ominaista, että pääasiaa käsittelevä tuomari voi tulkita unionin
         oikeutta ja erityisesti direktiiviä 2004/18 eri tavalla kuin välitoimista päättävä tuomari. Tällainen erilainen arviointi
         ei tarkoita, että pääasian kohteena olevan kaltainen tuomioistuinjärjestelmä ei täyttäisi direktiivissä 89/665 säädettyjä
         edellytyksiä.
      
      80      Näin ollen kolmanteen kysymykseen on vastattava, että direktiiviä 89/665 on tulkittava siten, ettei sen vastaista ole, että
         voidakseen määrätä välitoimesta välitoimista päättävä tuomari tulkitsee direktiiviä 2004/18 tavalla, jonka pääasiaa käsittelevä
         tuomioistuin toteaa myöhemmin virheelliseksi. 
      
       Neljäs kysymys
      81      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin tiedustelee neljännen kysymyksen a ja b kohdassa pääasiallisesti,
         onko katsottava, että hankintaviranomainen on vastuussa, jos se on tehnyt välitoimista päättävän tuomarin määräyksestä sellaisen
         hankintaa koskevan päätöksen, jonka todetaan myöhemmässä pääasiaa koskevassa oikeudenkäynnissä olevan ristiriidassa julkisia
         hankintoja koskevan unionin oikeuden kanssa.
      
      82      Nämä kysymykset perustuvat olettamaan, jonka mukaan välitoimista päättävä tuomari on määrännyt pääasiassa, että hankintaviranomaisen
         on tehtävä kyseinen sopimus tietyn toimijan kanssa. 
      
      83      Kuten edellä tämän tuomion 69–73 kohdassa on todettu, tällainen olettama ei pidä paikkaansa pääasiassa.
      
      84      Tässä tilanteessa neljännen kysymyksen a ja b kohtaan ei ole tarpeen vastata.
      
      85      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee neljännen kysymyksensä c kohdassa pääasiallisesti, että mikäli katsotaan, että hankintaviranomaisen
         on korvattava julkisia hankintoja koskevan unionin oikeuden rikkomisesta aiheutuva vahinko, sisältyykö unionin oikeuteen arviointiperusteita,
         joiden avulla vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä, ja jos näin on, mitä nämä arviointiperusteet ovat.
      
      86      Direktiivin 89/665 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa todetaan selvästi, että jäsenvaltioiden on säädettävä mahdollisuudesta
         korvata julkisia hankintoja koskevan unionin oikeussääntöjen rikkomisesta aiheutuvat vahingot, mutta siinä ei täsmennetä millään
         tavalla, millä edellytyksillä hankintaviranomaisen voidaan katsoa olevan vastuussa tai miten sen vahingonkorvauksen, joka
         se voidaan velvoittaa maksamaan, suuruus on määritettävä. 
      
      87      Tässä säännöksessä ilmaistaan konkreettisesti periaate, jonka mukaan jäsenvaltio vastaa sen syyksi luettavalla unionin oikeuden
         rikkomisella yksityisille aiheutuneista vahingoista. Direktiivin 89/665 antamisen jälkeen vahvistetun, nykyisin jo vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan tämä periaate on erottamaton osa unionin oikeusjärjestystä. Oikeuskäytännössä on katsottu, että vahinkoa
         kärsineillä yksityisillä on oikeus korvaukseen silloin, kun kolme edellytystä täyttyy, eli kun unionin rikotun oikeussäännön
         tarkoituksena on antaa oikeuksia yksityisille, kun rikkominen on riittävän ilmeinen ja kun yksityiselle aiheutunut vahinko
         on välittömässä syy-yhteydessä tähän rikkomiseen (yhdistetyt asiat C-6/90 ja C-9/90, Francovich ym., tuomio 19.11.1991, Kok.,
         s. I‑5357, Kok. Ep. XI, s. I-467, 35 kohta; yhdistetyt asiat C-46/93 ja C-48/93, Brasserie du pêcheur ja Factortame, tuomio
         5.3.1996, Kok., s. I‑1029, 31 ja 51 kohta sekä asia C-445/06, Danske Slagterier, tuomio 24.3.2009, Kok., s. I‑2119, 19 ja
         20 kohta).
      
      88      Tällä hetkellä oikeuskäytännössä ei ole ilmaistu julkisia hankintoja koskevien muutoksenhakujen alalla yksityiskohtaisempia
         arviointiperusteita, joiden avulla vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä. 
      
      89      Unionin lainsäädännöstä on todettava, että direktiiviä 89/665 on laajalti muutettu direktiivien 89/665/ETY ja 92/13/ETY muuttamisesta
         11.12.2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY (EUVL L 335, s. 31), joka annettiin pääasian
         tosiseikkojen tapahtumahetken jälkeen. Unionin lainsäätäjä ei kuitenkaan antanut tuolloin tätä koskevia säännöksiä.
      
      90      Koska unioni ei ole antanut tätä alaa koskevia säännöksiä, jokaisen jäsenvaltion sisäisessä oikeusjärjestyksessä on vahvistettava
         perusteet, joiden avulla julkisten hankintojen tekemistä koskevan unionin oikeuden rikkomisesta aiheutuva vahinko on todettava
         ja sen suuruus on määritettävä (ks. analogisesti asia C-315/01, GAT, tuomio 19.6.2003, Kok., s. I‑6351, 46 kohta ja asia C-314/09,
         Strabag ym., tuomio 30.9.2010, 33 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), edellyttäen kuitenkin, että vastaavuus-
         ja tehokkuusperiaatteita noudatetaan (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C-295/04–C-298/04, Manfredi ym., tuomio 13.7.2006,
         Kok., s. I‑6619, 98 kohta).
      
      91      Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että menettelysäännöt sellaisia oikeussuojakeinoja varten, joilla pyritään turvaamaan
         unionin oikeuteen perustuvat yksityisten oikeudet, eivät saa olla epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia luonteeltaan
         jäsenvaltion sisäisiä oikeussuojakeinoja (vastaavuusperiaate), eivätkä ne saa olla sellaisia, että unionin oikeusjärjestyksessä
         vahvistettujen oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa (tehokkuusperiaate) (ks. mm. asia
         33/76, Rewe-Zentralfinanz ja Rewe-Zentral, tuomio 16.12.1976, Kok., s. 1989, Kok. Ep. III, s. 271, 5 kohta; asia C-432/05,
         Unibet, tuomio 13.3.2007, Kok., s. I‑2271, 43 kohta; asia C-268/06, Impact, tuomio 15.4.2008, Kok., s. I‑2483, 46 kohta ja
         asia C-246/09, Bulicke, tuomio 8.7.2010, 25 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      92      Näin ollen neljännen kysymyksen c kohtaan on vastattava, että siltä osin kuin kyse on jäsenvaltion vastuusta sen syyksi luettavasta
         unionin oikeuden rikkomisesta yksityisille aiheutuneesta vahingosta, vahinkoa kärsineillä yksityisillä on oikeus korvaukseen
         silloin, kun rikotun unionin oikeussäännön tarkoituksena on antaa oikeuksia yksityisille, kun rikkominen on riittävän ilmeinen
         ja kun yksityiselle aiheutunut vahinko on välittömässä syy-yhteydessä tähän rikkomiseen. Koska unionin oikeudessa ei ole tätä
         alaa koskevia säännöksiä, jokaisen jäsenvaltion sisäisessä oikeusjärjestyksessä on vahvistettava perusteet, joiden avulla
         julkisia hankintoja koskevan unionin oikeuden rikkomisesta aiheutuva vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä näiden
         edellytysten täyttyessä, edellyttäen kuitenkin, että vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita noudatetaan. 
      
      93      Kun tämä vastaus otetaan huomioon, neljännen kysymyksen d kohtaan ei ole tarpeen vastata.
      
       Viides kysymys 
      94      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt kansallinen tuomioistuin tiedustelee viidennellä kysymyksellään, mitä kansallisen tuomioistuimen
         on tehtävä, jos on käytännössä mahdotonta tai erittäin vaikeaa panna täytäntöön vastuuta.
      
      95      Kun otetaan huomioon edellisiin kysymyksiin annetut vastaukset ja asian asiakirja-aineisto, mistään ei käy ilmi, että näin
         olisi käsiteltävässä asiassa. 
      
      96      Näin ollen tähän kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      97      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien
            lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/665/ETY,
            sellaisena kuin se on muutettuna 18.6.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/50/ETY, 1 artiklan 1 ja 3 kohdan sekä 2 artiklan
            1 ja 6 kohdan vastaista ei ole, että ratkaisun saamiseksi nopeasti käytettävissä on vain sellainen menettely, jolle on tunnusomaista,
            että se on lähtökohtaisesti tarkoitettu järjestystoimenpiteiden kiireellistä toteuttamista varten, että asianajajilla ei ole
            oikeutta vaihtaa kirjelmiä, että siinä ei voida pääsääntöisesti esittää muuta kuin kirjallista näyttöä, että siinä ei sovelleta
            näyttöä koskevia oikeussääntöjä ja että asiassa annettavalla ratkaisulla ei anneta lopullista ratkaisua oikeussuhteisiin eikä
            se ole osa päätöksentekoprosessia, joka johtaa tällaiseen oikeusvoimaiseen ratkaisuun. 
      2)      Direktiiviä 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/50, on tulkittava siten, ettei sen vastaista ole, että
            voidakseen määrätä välitoimesta välitoimista päättävä tuomari tulkitsee julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja
            palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston
            direktiiviä 2004/18/EY tavalla, jonka pääasiaa käsittelevä tuomioistuin toteaa myöhemmin virheelliseksi. 
      3)      Siltä osin kuin kyse on jäsenvaltion vastuusta sen syyksi luettavasta unionin oikeuden rikkomisesta yksityisille aiheutuneesta
            vahingosta, vahinkoa kärsineillä yksityisillä on oikeus korvaukseen silloin, kun rikotun unionin oikeussäännön tarkoituksena
            on antaa oikeuksia yksityisille, kun rikkominen on riittävän ilmeinen ja kun yksityiselle aiheutunut vahinko on välittömässä
            syy-yhteydessä tähän rikkomiseen. Koska unioni ei ole antanut tätä alaa koskevia säännöksiä, jokaisen jäsenvaltion sisäisessä
            oikeusjärjestyksessä on vahvistettava perusteet, joiden avulla julkisia hankintoja koskevan unionin oikeuden rikkomisesta
            aiheutuva vahinko on todettava ja sen suuruus on määritettävä näiden edellytysten täyttyessä, edellyttäen kuitenkin, että
            vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita noudatetaan. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.