CELEX: 62008CA0428
Language: ro
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: Cauza C-428/08: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 6 iulie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Rechtbank ’s-Gravenhage — Țările de Jos) — Monsanto Technology LLC/Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH (Proprietate industrială și comercială — Protecția juridică a invențiilor biotehnologice — Directiva 98/44/CE — Articolul 9 — Brevet ce conferă protecție pentru un produs care conține sau constă în informații genetice — Material în care este încorporat produsul — Protecție — Condiții)

28.8.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 234/7
            
         Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 6 iulie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Rechtbank ’s-Gravenhage — Țările de Jos) — Monsanto Technology LLC/Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH
   (Cauza C-428/08) (1)
   
   (Proprietate industrială și comercială - Protecția juridică a invențiilor biotehnologice - Directiva 98/44/CE - Articolul 9 - Brevet ce conferă protecție pentru un produs care conține sau constă în informații genetice - Material în care este încorporat produsul - Protecție - Condiții)
   2010/C 234/10
   Limba de procedură: olandeza
   
      Instanța de trimitere
   
   Rechtbank ’s-Gravenhage
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamantă: Monsanto Technology LLC
   
      Pârâte: Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH
   
      Cu participarea: Statului argentinian
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Rechtbank ’s-Gravenhage Interpretarea articolului 9 din Directiva 98/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 1998 privind protecția juridică a invențiilor biotehnologice (JO L 213, p. 13, Ediție specială, 13/vol. 23, p. 268) — Întinderea protecției conferite prin brevetul de invenție — Produs (secvență ADN) care face parte dintr un material (făină de soia) importat în Uniunea Europeană — Protecție absolută conferită secvenței ADN prin legislația națională — Brevet de invenție acordat înainte de adoptarea directivei — Articolele 27 și 30 din Acordul TRIPS
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolul 9 din Directiva 98/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 1998 privind protecția juridică a invențiilor biotehnologice trebuie interpretat în sensul că nu conferă protecție drepturilor asupra brevetului în împrejurări precum cele din acțiunea principală, atunci când produsul brevetat este conținut în făina de soia, în care nu își îndeplinește funcția pentru care este brevetat, însă și a îndeplinit această funcție anterior în planta de soia din care provine, prin transformare, această făină, sau atunci când și ar putea, eventual, îndeplini din nou această funcție după ce a fost extras din făină și introdus ulterior în celula unui organism viu.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 9 din Directiva 98/44 realizează o armonizare exhaustivă a protecției pe care o conferă, astfel încât se opune posibilității ca o legislație națională să acorde protecție absolută produsului brevetat ca atare, indiferent dacă își îndeplinește sau nu își îndeplinește funcția proprie în materialul care îl conține.
            
         
               3.
            
            
               Articolul 9 din Directiva 98/44 se opune posibilității ca titularul unui brevet eliberat anterior adoptării acestei directive să invoce protecția absolută a produsului brevetat care i ar fi fost acordată potrivit legislației naționale aplicabile la acel moment.
            
         
               4.
            
            
               Articolele 27 și 30 din Acordul privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală, care constituie anexa 1 C la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), semnat la Marrakech la 15 aprilie 1994 și aprobat prin Decizia 94/800/CE a Consiliului din 22 decembrie 1994 privind încheierea, în numele Comunității Europene, referitor la domeniile de competența sa, a acordurilor obținute în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (1986-1994), nu au efect asupra interpretării articolului 9 din Directiva 98/44.
            
         
      (1)  JO C 313, 6.12.2008.