CELEX: 31994R2882
Language: da
Date: 1994-11-29 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2882/94 af 28. november 1994 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 304/ 12                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                29 . 11 . 94
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2882/94
                                                      af 28 . november 1994
                                             om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
FÆLLESSKABER HAR —                                                 melsen af de heraf følgende omkostninger ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
Europæiske Fællesskab,                                             mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                   store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
                                                                   mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            zone —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
stk. 1 , litra c), og                                              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :                                                            Artikel 1
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                    bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp             bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over         nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tilde­
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­              ling af leveringerne sker ved licitation.
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                              Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                   nr. 2200/87 kan der i bud for parti F angives to afskib­
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                   zone .
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 10 711 tons korn ;                                                Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                   generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            hans bud anses for ikke at være skrevet.
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                 Artikel 2
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . november 1994.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              René STEICHEN
                                                                          Medlem af Kommissionen
(') EFT  nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT  nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT  nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT  nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT  nr.  L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- 29. 11 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 304/ 13
                                                                     BILAG
                                                          PARTI A, B, C, D og E
              1 . Aktion nr. (') : 941 /94 (parti A) ; 942/94 (parti B) ; 943/94 (parti C) ; 944/94 (parti D) ; 945/94 (Parti E).
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                  A-1400 Vienna, (telex 135310 UNRWA A ; fax (1)230 75 29).
              4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  A : Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 89 05 55 ; telex (0606)26194
                                   UNRWA IL ; fax 81 65 64)
                  B : Lattakia : PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic (tlf. (963-11 ) 666 02 17 ; telex
                                   (0492)412006 UNRWA SY ; fax 332 75 13)
                  C : Beirut : PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-9) 86 31 50 ; telex (0494) 21430/ 120177 UNRWA
                                   LE ; fax 1 (212)478 10 55)
                  D : Amman : PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14/77 22 26 ; telex (0493)23402
                                   UNRWA JO ; fax 74 63 61 )
                  E : Ashdod : Gaza, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 89 05 55 ; fax : 81 65 64 ; telex : (0606)
                                   26194 UNRWA IL).
              5. Bestemmelsessted eller -land (10) : parti A og E : Israel ; parti B : Syrien ; parti C : Libanon ; parti D :
                  Jordan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900 / 1006 30 94 900 /
                  1006 30 96 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II Alf)).
              8. Samlet mængde : 950 tons (2 280 tons korn).
              9. Antal partier : 5 (A : 170 tons ; B : 110 tons ; C : 190 tons ; D : 140 tons ; E : 340 tons).
            10. Emballering og mærkning (8) (9) (u) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a) og II A 3).
                  Påskrifter på engelsk.
                  Yderligere påskrifter : »UNRWA«.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium :
                  — frit lossehavn, losset (parti A, B og E).
                  — frit bestemmelsessted (parti C og D).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : parti A og E : Ashdod ; parti B : Lattakia.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti C : UNRWA Warehouse, Beirut, Lebanon ; parti
                  D : UNRWA Warehouse, Amman, Jordan.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 9. - 22. 1 . 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : parti A, B og E : 12. 2. 1995 ; parti C og D : 19. 2. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 16. - 29. 1 . 1995
                  c) sidste frist for leveringen : parti A, B og E : 19. 2. 1995 ; parti C og D : 26. 2. 1995.
 ---pagebreak--- Nr. L 304/ 14                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         29 . 11 . 94
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                anvendelig den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 29. 11 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 304/ 15
                                                                 PARTI F
              1 . Aktion nr.('): 1772/93 (Fl ); 1773/93 (F2).
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57 ; fax 364 17 01 ; telex
                  30960 NL EURON).
              4. Modtagerens repræsentant (*) : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Congo (Fl ) ; Madagaskar (F2).
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900 / 1006 30 94 900 /
                  1006 30 96 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f7) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II Alf)).
              8 . Samlet mængde : 513 tons (1 231 tons korn).
              9. Antal partier : 1 (F1 : 18 tons ; F2 : 495 tons).
            10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2c) og II A 3).
                  Påskrifter på fransk.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium (12) : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 9. - 29. 1 . 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 16. 1 . - 5. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  29610 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                  29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- Nr. L 304/ 16                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             29 . 11 . 94
                                                                  PARTI G
              1 . Aktion nr. ('): 1313/91 .
              2. Program : 1991 .
              3. Modtager (2) : Tchad.
             4. Modtagerens repræsentant :
                  Gi : N'Djaména : Attn. Mr M Bang Hadji/Mr Nadoumabe Yamadjita, Direction de 1 Office National des
                        Céréales (ONC), BP 21 (tlf. : 51 49 43/51 37 30/51 37 31 )
                  G2 : Abéché : Attn. Abderrahim Diguess, Chef de l'Agence de l'ONC d'Abéché, BP 14, S/C du Préfet de
                        Ouaddai, BP 105 (tlf. : 69 81 46/69 81 47 ; telex : 5377 KD ABECHE)
                  G3 : Moundou : Attn. Mr Abdoulaye Kladoubaye, Chef de l'Agence de l'ONC de Moundou, BP 172, S/C
                        du Préfet de Logone Occidental, BP 25 (tlf. : 69 13 50/69 13 88, telex : 5279 CAPUB MOUNDOU)
                  G4 : Sarh : Attn. Mr Abdoulaye Idriss, Chef de l'Agence de l'ONC de Sarh, BP 32, S/C du Préfet de
                        Moyen-Chari (tlf. : 68 13 14/68 13 95, telex 5318 KD SARH)
                  G5 : Mongo : Attn. Mr Hamid Ouamar, Chef de l'Agence de l'ONC de Mongo, BP 18. S/C du Préfet de
                        Guera (tlf. (Abéché) : 69 81 22).
              5. Bestemmelsessted eller -land : (10) : Tchad.
              6. Produkt, der skal           tilvejebringes :   sleben    ris (produktkode   1006 30 94 900/ 1006 30 96 900/
                  1006 30 92 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 1 f)).
              8. Samlet mængde : 3 000 tons (7 200 tons korn).
              9. Antal partier : 1 (Gi : 1 500 tons ; G2 : 250 tons : G3 : 600 tons ; G4 : 350 tons ; G5 : 300 tons).
            10. Emballering og mærkning (8) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a), II A 3).
                  — Påskrifter på fransk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 16. - 29. 1 . 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 19. 3. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 23. 1 . - 5. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 26. 3. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                  29 . 10 . 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 29. 11 . 94                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 304/ 17
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                 forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                 cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                 forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                 Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                 Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                 på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), ændret ved forordning (EF) nr. 547/94 (EFT nr. L 69 af 12.
                 3. 1994, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             O Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL- 1000 BH
                 Amsterdam .
             (*) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Hver container skal netto indeholde
                 18 tons. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                 i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne
                 ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
                 2200/87 anvendes ikke.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                 oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
             Q Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                 menter :
                 — phytosanitært certifikat
                 — parti B : Phytosanitær- og oprindelsescertifikatet skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                      visummet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
             (8) Uanset EFT nr. C 114, punkt IIA3c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
             f) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (I0) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                 33 .
            (n) Parti A, C, D og E : Skal leveres i 20-fods containere. Parti A og E : De indgående afskibningsbetingelser
                 skal betragtes som full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som
                 dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra
                 skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet.
                 Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 1 5 dage som ovenfor
                 beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                 Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                 containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til
                 containerpladsen.
                 Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
            (12) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti F angives to afskib­
                 ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.