CELEX: 32015D0739
Language: bg
Date: 2015-05-07 00:00:00
Title: Решение (ОВППС) 2015/739 на Съвета от 7 май 2015 година за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република

8.5.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 117/49
            
         РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/739 НА СЪВЕТА
   от 7 май 2015 година
   за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 23 декември 2013 г. Съветът прие Решение 2013/798/ОВППС (1) вследствие на приемането на Резолюция 2127 (2013) от Съвета за сигурност на ООН.
            
         
               (2)
            
            
               На 22 януари 2015 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2196 (2015).
            
         
               (3)
            
            
               Резолюция 2196 (2015) на Съвета за сигурност на ООН предвижда някои изменения на критериите за налагане на ограничения за влизане и замразяването на финансови средства и икономически ресурси на лица или образувания, посочени от Комитета, създаден съгласно точка 57 от Резолюция 2127 (2013) на ССООН.
            
         
               (4)
            
            
               От страна на Съюза са необходими по-нататъшни действия за прилагането на определени изменения.
            
         
               (5)
            
            
               Поради това Решение 2013/798/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2013/798/ОВППС се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Вмъква се следният член:
               „Член 1a
               При откриване на изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени съгласно член 1, държавите-членки ги конфискуват, регистрират и неутрализират (например като ги унищожат, направят употребата им невъзможна, складират или прехвърлят към държава, различна от държавата на произход или местоназначение, с цел неутрализирането им).“
            
         
               2)
            
            
               В член 2, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
               
                           „а)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на оръжия и свързани с тях материали, както и предоставянето на съответната техническа помощ или финансиране и финансова помощ, предназначени единствено за подпомагане или за използване от Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране в ЦАР (MINUSCA), Регионалната работна група към Африканския съюз (AU-RTF), както и мисиите на Съюза и френските сили, разположени в ЦАР;“
                        
                     .
            
         
               3)
            
            
               В член 2а параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през територията си на лицата, посочени от Комитета, създаден съгласно точка 57 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН (наричан по-долу „Комитетът“), като лица, които участват във или оказват подкрепа на действия, насочени срещу мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или нарушават преходни споразумения или застрашават или възпрепятстват процеса на политически преход, включително прехода към свободни и честни демократични избори, или които подхранват насилието, включително на лица, които:
               
                           а)
                        
                        
                           действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН и член 1 от настоящото решение, или пряко или непряко са доставяли, продавали или прехвърляли на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически съвети, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия, включващи сексуално насилие, действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличания и принудително разселване;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси във или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето, подпомагането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително MINUSCA, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета;
                        
                     изброени в приложението към настоящото решение.“
            
         
               4)
            
            
               В член 2б параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета за това, че участват във или оказват подкрепа на действия, насочени срещу мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или нарушават преходни споразумения, или застрашават или възпрепятстват процеса на политически преход, включително прехода към свободни и честни демократични избори, или които подхранват насилието, включително от лица и образувания, които:
               
                           а)
                        
                        
                           действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН и член 1 от настоящото решение, или пряко или непряко са доставяли, продавали или прехвърляли на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически съвети, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия, включващи сексуално насилие, действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличания и принудително разселване;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси във или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето, подпомагането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително MINUSCA, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета;
                        
                     Лицата и образуванията, посочени в настоящия параграф, са изброени в приложението.“
            
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 7 май 2015 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         E. RINKĒVIČS
      
   
   
      (1)  Решение 2013/798/ОВППС на Съвета от 23 декември 2013 г. относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 51).