CELEX: 31988R1009
Language: el
Date: 1988-03-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1009/88 του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1988 για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 3/87 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ—Φινλανδίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόφασης αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια

Avis juridique important

|

31988R1009

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1009/88 του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1988 για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 3/87 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ—Φινλανδίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόφασης αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 100 της 19/04/1988 σ. 0004

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1009/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 21ης Μαρτίου 1988  για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 3/87 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Φινλανδίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόφασης αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας (1) υπεγράφη στις 5 Οκτωβρίου 1973 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1974·  ότι, δυνάμει του άρθρου 28 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 περί του ορισμού της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής » και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν λόγω συμφωνίας, η Μεικτή Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση αριθ. 3/87 που τροποποιεί το πρωτόκολλο αυτό·  ότι η απόφαση αυτή είναι αναγκαίο να τεθεί σε εφαρμογή εντός της Κοινότητας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η απόφαση αριθ. 3/87 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Φινλανδίας εφαρμόζεται εντός της Κοινότητας.  Το κείμενο της απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου 1987.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 21 Μαρτίου 1988.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  K. TOEPFER  (1) ΕΕ αριθ. L 328 της 28. 11. 1973, σ. 2.  ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3/87 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ  της 10ης Δεκεμβρίου 1987  για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόφασης αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια  Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ:  Έχοντας υπόψη:  τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 5 Οκτωβρίου 1973,  το πρωτόκολλο αριθ. 3 σχετικά με την έννοια των «προϊόντων καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που στο εξής καλείται «πρωτόκολλο αριθ. 3», και ιδίως το άρθρο 28,  Εκτιμώντας:  ότι το πρωτόκολλο αριθ. 3 τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2/86 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Φινλανδίας της 9ης Ιουνίου 1986 λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, με σκοπό να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος το οποίο προβλέπεται στα πρωτόκολλα που αποτελούν συνέπεια της εν λόγω προσχώρησης·  ότι για να ληφθούν υπόψη οι απλουστεύσεις των εγγράφων σχετικά με την απόδειξη καταγωγής, που εισάγονται στο προαναφερόμενο πρωτόκολλο αριθ. 3 με την απόφαση αριθ. 3/86 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Φινλανδίας της 11ης Δεκεμβρίου 1986, πρέπει να τροποποιηθούν οι διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 σχετικά με την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Το πρωτόκολλο αριθ. 3 τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, στο άρθρο 7, στο άρθρο 9 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 26, οι λέξεις «η Πορτογαλία» διαγράφονται.  2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, στο άρθρο 23 παράγραφος 1 και στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2, οι λέξεις «έξι χώρες» αντικαθίστανται από τις λέξεις «πέντε χώρες».  3. Στο άρθρο 9 παράγραφος 5, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:  «Τα πιστοποιητικά EUR. 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: "delivre a posteriori", "udstedt efterfoelgende", "nachtraeglich ausgestellt", "εκδοθέν εκ των υστέρων", "issued retrospectively", "expedido a posteriori", "rilasciato a posteriori", "afgegeven a posteriori", "emitido a posteriori", "annettu jaelkikaeteen", "utgefid eftir a", "utstedt senere", "utfaetdat i efterhand".»  4. Στο άρθρο 9 παράγραφος 6, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:  «6. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR. 1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: "duplicata", "duplicaat", "duplikat", "αντίγραφο", "duplicado", "duplicato", "duplicate", "segunda via", "kaksoiskappale", "eftirrit".»  5. Στο άρθρο 13, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται ως εξής:  «7. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 6 στοιχείο α), η θέση αριθ. 7 "Παρατηρήσεις" του πιστοποιητικού EUR. 1 φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: "Procedure simplifiee", "Forenklet procedure", "Vereinfachtes Verfahren", " απλουστευμένη διαδικασία", "Simplified procedure", "Procedimiento simplificado", "Procedura simplificata", "Vereenvoudigde procedure", "Procedimento simplificado", "Yksinkertaistettu menettely", "Einfoeldud afgreidsla", "Forenklet prosedyre", "Foerenklad procedur".»  6. Στο άρθρο 24 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:  «6. α) Η παράγραφος 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται κατ' αναλογία και στα προϊόντα που καλύπτονται από τα τιμολόγια τα οποία εκδίδονται στην Ισπανία στα πλαίσια του άρθρου 8 παράγραφος 1.  β) Οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3 και 4 σχετικά με την αναγραφή του σήματος "ES" εφαρμόζονται κατ' αναλογία για τα τιμολόγια που εκδίδονται στο πλαίσιο του άρθρου 8 παράγραφος 1. »  7. Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:  «Άρθρο 25  Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου των σχετικών με τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το παρόν πρωτόκολλο, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στα άρθρα 25α έως 25δ.  Άρθρο 25α  Ο όρος "Κοινότητα" που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει τις Καναρίους Νήσους, ούτε τη Θέουτα και Μελίλια. Ο όρος "προϊόντα καταγωγής Κοινότητας" δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων ή της Θέουτα και Μελίλια.  Άρθρο 25β  1. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες παράγραφοι αντί των άρθρων 1, 2 και 3, οι δε παραπομπές στα άρθρα αυτά ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για το παρόν άρθρο. 2. Θεωρούνται ως:  α) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων ή της Θέουτα και Μελίλια:  i) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους ή τη Θέουτα και Μελίλια,  ii) τα προϊόντα τα παραγόμενα στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1. Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εντούτοις για τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, Φινλανδίας, Αυστρίας, Ισλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας, Ελβετίας ή της Κοινότητας, εφόσον τα προϊόντα αυτά υποβλήθηκαν, στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3·  β) προϊόντα καταγωγής Φινλανδίας:  i) προϊόντα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Φινλανδία,  ii) τα προϊόντα τα παραγόμενα στη Φινλανδία στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1. Η προϋπόθεση αυτή εντούτοις δεν απαιτείται για προϊόντα καταγόμενα, κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, από τις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια, την Ισλανδία, Αυστρία, Νορβηγία, Σουηδία, Ελβετία ή την Κοινότητα, εφόσον αυτά υποβλήθηκαν σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3.  3. Οι Κανάριοι Νήσοι και η Θέουτα και Μελίλια θεουρούνται ως ένα μόνον έδαφος.  4. Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις ενδείξεις "Φινλανδία" και " Κανάριοι Νήσοι, Θέουτα και Μελίλια", στη θέση 2 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 1 του εντύπου EUR. 2. Επιπλέον, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια, ο χαρακτήρας της καταγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 8 του εντύπου EUR. 2.  Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα τιμολόγια εκδίδονται στις Κανάριους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια στο πλαίσιο των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, ο εξαγωγέας ή ο εκπρόσωπός του υποχρεώνεται να αναγράφει καθαρά τα αρχικά "CCM" που υποδηλώνουν προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια.  5. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα Γ εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου. Ωστόσο, οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τα προϊόντα αυτά.  Άρθρο 25γ  Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους ή τη Θέουτα και Μελίλια.  Άρθρο 25δ  Το άρθρο 23 δεν εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές μεταξύ των Καναρίων Νήσων ή της Θέουτα και Μελίλια, αφενός, και της Φινλανδίας, αφετέρου.»  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.  Εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου 1987. Το άρθρο 24 παράγραφος 6 που εμπεριέχεται στο άρθρο 1 σημείο 6 της παρούσας απόφασης εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992.  Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 1987.  Για τη Μεικτή Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  P. BENAVIDES