CELEX: 32011R0878
Language: bg
Date: 2011-09-02 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 878/2011 на Съвета от 2 септември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

3.9.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 228/1
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 878/2011 НА СЪВЕТА
   от 2 септември 2011 година
   за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
   като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета от 9 май 2011 г. относно ограничителни мерки срещу Сирия (1), прието в съответствие с дял V, глава 2 от Договора за Европейския съюз,
   като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 9 май 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (2).
            
         
               (2)
            
            
               Решение 2011/522/ОВППС на Съвета от 2 септември 2011 г. за изменение на Решение 2011/273/ОВППС (3) предвижда допълнителни мерки, които да бъдат приети и които включват забрана за закупуването, вноса или транспорта на суров нефт и нефтопродукти от Сирия и замразяването на финансови средства и икономически ресурси на допълнителни лица и образувания, които получават ползи от или подкрепят режима. Допълнителните лица, образувания или органи, към които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси, са изброени в приложението към посоченото решение.
            
         
               (3)
            
            
               Някои от тези мерки попадат в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и поради това за прилагането им, по-специално с оглед на осигуряването на еднаквото им прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави-членки, е необходим нормативен акт на равнище Съюз.
            
         
               (4)
            
            
               Частично прекратяване на Споразумението за сътрудничество със Сирия (4) беше постановено с Решение 2011/523/EC на Съвета от 2 септември 2011 г. (5)
               
            
         
               (5)
            
            
               За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно.
            
         
               (6)
            
            
               Следва да се поясни, че представянето и препращането до банкова институция на необходимите документи за целите на окончателното им предаване на лице, образувание или структура, които не са включени в списъка, с оглед на извършването на плащания, разрешени съгласно член 9 от настоящия регламент, не представлява предоставяне на финансови средства по смисъла на член 4, параграф 2 от настоящия регламент,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В член 1 се вмъкват следните букви:
               
                           „ж)
                        
                        
                           „застраховане“ означава обещание или ангажимент, с който едно или повече физически или юридически лица са задължени, срещу заплащане, да предоставят на едно или повече други лица, в случай на материализирането на риск, на обезщетение или полза, както са определени от обещанието или ангажимента;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           „презастраховане“ означава дейност, която се състои в приемането на рискове, цедирани от застрахователно предприятие или от друго презастрахователно предприятие, или в случая на сдружението на застрахователи, познато като Lloyd’s, дейността, която се състои в приемането на рискове, цедирани от който и да е член на Lloyd’s от застрахователно или презастрахователно предприятие, различно от сдружението на застрахователи, познато като Lloyd’s;
                        
                     
                           и)
                        
                        
                           „нефтопродукти“ означава продуктите, изброени в приложение IV.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Вмъкват се следните членове:
               „Член 3а
               Забранява се:
               
                           а)
                        
                        
                           вносът на суров нефт или нефтопродукти в Съюза, ако са:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       с произход от Сирия; или
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       са били изнесени от Сирия;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           закупуването на суров нефт или нефтопродукти, които се намират в Сирия или които са с произход от Сирия;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           транспортът на суров нефт или нефтопродукти, ако произлизат от Сирия или са били изнесени от Сирия в която и да е друга държава;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           предоставянето пряко или непряко на финансиране или финансова помощ, включително финансови деривати, както и застраховане и презастраховане, свързани със забраните по букви а), б) и в); и
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято пряка или непряка цел или резултат е заобикалянето на забраните по букви а), б), в) или г).
                        
                     Член 3б
               Забраните в член 3а не се прилагат по отношение на:
               
                           а)
                        
                        
                           изпълнението на или преди 15 ноември 2011 г. на задължение, произтичащо от договор, сключен преди 2 септември 2011 г., при условие че физическото или юридическото лице, образуванието или органът, искащ да изпълни въпросното задължение е уведомил за дейността или транзакцията най-малко 7 работни дни предварително компетентния орган на държавата-членка, в която е установен, както е посочен на уебсайтовете, изброени в приложение III; или
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           закупуването на суров нефт или нефтопродукти, които са били изнесени от Сирия преди 2 септември 2011 г. или когато износът е бил извършен съгласно буква а) на или преди 15 ноември 2011 г.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               Член 5, параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Приложение II се състои от списък на физически или юридически лица, образувания и органи, които в съответствие с член 4, параграф 1 от Решение 2011/273/ОВППС са били определени от Съвета като лица, отговорни за тежките репресии спрямо гражданското население в Сирия, лица и образувания, които получават ползи от или подкрепят режима, или лица и образувания, свързани с тях.“
            
         
               4.
            
            
               Член 6 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           в първата алинея букви в) и г) се заменят със следното:
                           
                                       „в)
                                    
                                    
                                       предназначени изключително за плащане на такси или разходи за обслужване за обичайно държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;
                                    
                                 
                                       г)
                                    
                                    
                                       необходими за извънредни разходи, при условие че поне две седмици преди да издаде разрешение съответният компетентен орган е уведомил компетентните органи на другите държави-членки и Комисията за основанията, поради които счита, че конкретното разрешение следва да бъде дадено;“
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           в първата алинея се добавят следните букви:
                           
                                       „д)
                                    
                                    
                                       предназначени за плащане по или от сметка на дипломатическа или консулска мисия или международна организация, ползваща се с имунитети в съответствие с международното право, дотолкова доколкото предназначението на такива плащания е да бъдат използвани за официални цели на дипломатическата или консулската мисия или международната организация; или
                                    
                                 
                                       е)
                                    
                                    
                                       необходими за хуманитарни цели, като предоставяне или улесняване на предоставянето на хуманитарна помощ, за предоставяне на материали и стоки, необходими за удовлетворяване на основните нужди на гражданското население, включително храни и земеделски материали за тяхното производство, медицински материали, или за евакуации от Сирия.“
                                    
                                 
                     
                           в)
                        
                        
                           втората алинея се заменя със следното:
                           „Засегнатата държава-членка информира другите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия член, до четири седмици от предоставянето на разрешението.“
                        
                     
         
               5.
            
            
               Вмъква се следният член:
               „Член 10а
               Никакви искове, включително за компенсиране или всякакъв друг иск от този вид, като иск за обезщетение или иск по силата на гаранции във връзка с какъвто и да е договор или транзакция, чието изпълнение е било засегнато пряко или непряко, изцяло или частично, от мерките, наложени с настоящия регламент, не следва да бъдат удовлетворявани на правителството на Сирия или на всяко друго лице или образувание, предявяващи иск чрез него или в негова полза.“
            
         Член 2
   С настоящото, приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
   Член 3
   С настоящото, приложение II към настоящия регламент се вмъква като приложение IV към Регламент (ЕС) № 442/2011.
   Член 4
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 2 септември 2011 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 11.
   
      (2)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 1.
   
      (3)  Вж. страница 16 от настоящия брой на Официален вестник.
   
      (4)  ОВ L 269, 27.9.1978 г., стр. 2.
   
      (5)  Вж. страница 19 от настоящия брой на Официален вестник.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      А.   Лица
      
      
                   
               
               
                  Име
               
               
                  Идентификационни данни
                  (дата на раждане, място на раждане…)
               
               
                  Основания
               
               
                  Дата на включване в списъка
               
            
                  1.
               
               
                  Fares CHEHABI
               
               
                   
               
               
                  Председател на търговската и промишлена камара в гр. Алепо. Оказва икономическа подкрепа на сирийския режим.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  2.
               
               
                  Emad GHRAIWATI
               
               
                   
               
               
                  Председател на индустриалната камара в Дамаск (Zuhair Ghraiwati Sons). Оказва икономическа подкрепа на сирийския режим.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  3.
               
               
                  Tarif AKHRAS
               
               
                   
               
               
                  Основател на Akhras Group (суровини, търговия, преработка и логистика), Хомс. Оказва икономическа подкрепа на сирийския режим.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  4.
               
               
                  Issam ANBOUBA
               
               
                   
               
               
                  Председател на Issam Anbouba Est. for agro-industry. Оказва икономическа подкрепа на сирийския режим.
               
               
                  2.09.2011
               
            
         
      Б.   Образувания
      
      
                   
               
               
                  Име
               
               
                  Идентификационни данни
               
               
                  Основания
               
               
                  Дата на включване в списъка
               
            
                  1.
               
               
                  „Mada Transport“
               
               
                  Филиал на холдинг „Cham“
                  (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, тел.: 00 963 11 99 62)
               
               
                  Икономическо образувание, оказващо финансова подкрепа на режима.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  2.
               
               
                  Инвестиционна група „Cham“
               
               
                  Филиал на холдинг „Cham“
                  (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, тел.: 00 963 11 99 62)
               
               
                  Икономическо образувание, оказващо финансова подкрепа на режима.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  3.
               
               
                  Кредитна банка за недвижимо имущество (Real Estate Bank)
               
               
                  
                              Insurance Bldg - Yousef Al-Azmeh
                           
                        
                              sqr. Damascus
                           
                        
                              P.O.Box: 2337 Damascus
                           
                        
                              Syrian Arab Republic
                           
                        
                              Тел.: (+963) 11 2456777 и 2218602
                           
                        
                              Факс: (+963) 11 2237938 и 2211186
                           
                        
                              Е-mail: Publicrelations@reb.sy
                           
                        
                              Уебсайт: www.reb.sy
                           
                        
               
                  Държавна банка, оказваща финансова подкрепа на режима.
               
               
                  2.09.2011
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ IV
            
               Списък на нефтопродукти и код по ХС
            
            
                        
                           Код по ХС
                        
                     
                     
                        
                           Описание
                        
                     
                  
                        2709 00
                     
                     
                        Сурови нефтени масла и сурови масла от битуминозни минерали:
                     
                  
                        2710
                     
                     
                        Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла:
                     
                  
                        2711
                     
                     
                        Нефтени газове и други газообразни въглеводороди:
                     
                  
                        2712
                     
                     
                        Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени:
                     
                  
                        2713
                     
                     
                        Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни минерали:
                     
                  
                        2714
                     
                     
                        Природни битуми и природни асфалти; битуминозни или нефтени шисти и пясъци; асфалтити и асфалтени скали:
                     
                  
                        2715 00 00
                     
                     
                        Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран (например битумен маджун, разредени битумни смеси)“.