CELEX: 52017JC0043
Language: da
Date: 2017-11-13
Title: Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd, der er oprettet ved aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om forretningsordenen for det fælles råd og for det blandede udvalg

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            2017/0299(NLE)
            Fælles forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
            om den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd, der er oprettet ved aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om forretningsordenen for det fælles råd og for det blandede udvalg
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1. 
                     FORSLAGETS GENSTAND
            
            
               Dette forslag vedrører en afgørelse om den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd, der er oprettet ved aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem EU og Cuba, i forbindelse med den planlagt vedtagelse af forretningsordenen for det fælles råd og det blandede udvalg.
            
            
               2.BAGGRUND FOR FORSLAGET
            
            
               2.1. Aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem EU og Cuba
            
            
               Aftalen om politisk dialog og samarbejde tjener til at opgradere forbindelserne mellem EU og Cuba til et niveau, der afspejler de stærke historiske, økonomiske og kulturelle bånd mellem de to parter. Den skaber en stærk og befordrende ramme for en styrkelse af den politiske dialog og det bilaterale samarbejde på en lang række områder. Den vil også udgøre en platform for en fælles indsats i globale spørgsmål og i multilaterale fora.
            
            
               Aftalen fastlægger generelle principper og mål for forbindelserne mellem EU og Cuba og skaber en institutionel struktur til dens forvaltning.
            
            
               
                  Den vil blive anvendt midlertidigt fra den 1. november 2017.
               
            
            
               2.2. Det fælles råd
            
            
               Det fælles råd er nedsat ved aftalens artikel 81. Dets hovedopgaver består i at overvåge gennemførelsen af aftalens mål og dens gennemførelse og at undersøge alle større spørgsmål, som bringes op i forbindelse med aftale, såvel som alle andre bilaterale, multilaterale og internationale spørgsmål af fælles interesse.
            
            
               Det fælles råd kan træffe afgørelser for at sikre virkeliggørelsen af aftalens mål. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre dem. Det fælles råd kan også fremsætte henstillinger og behandle tvister vedrørende parternes opfyldelse af deres forpligtelser med det formål at finde frem til gensidigt acceptable løsninger i overensstemmelse med aftalens artikel 85.
            
            
               Det fælles råd består af repræsentanter for parterne på ministerniveau og ledes på skift af en repræsentant for EU og en repræsentant for Cuba. Det træder sammen mindst hvert andet år eller som aftalt, når omstændighederne kræver det. Det fastsætter selv sin forretningsorden.
            
            
               2.3. Det blandede udvalg
            
            
               Det blandede udvalg er nedsat ved aftalens artikel 82. Det bistår det fælles råd med varetagelsen af dets opgaver og har ansvaret for den generelle gennemførelse af aftalen. Dets hovedopgaver består i at forberede det fælles råds møder og forhandlinger, i givet fald gennemføre dets afgørelser og generelt sikre kontinuiteten i forbindelser, og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål, det får forelagt af det fælles råd, og alle andre spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med den daglige gennemførelse af aftalen. Det forelægger udkast til afgørelser eller henstillinger med henblik vedtagelse i det fælles råd. Det kan nedsætte underudvalg til at bistå det i varetagelsen af sine opgaver.
            
            
               Det blandede udvalg sammensættes af repræsentanter for parterne på højt embedsmandsniveau. Det ledes på skift af en repræsentant for EU og en repræsentant for Cuba. Det mødes normalt en gang om året, på skift i Unionen og Cuba. Dets forretningsorden fastsættes af det fælles råd.
            
            
               2.4. Den retsakt, der skal vedtages af det fælles råd
            
            
               Det fælles råd skal vedtage en afgørelse om sin egen forretningsorden og det blandede udvalgs forretningsorden.
            
            
               Formålet med den påtænkte retsakt er, i overensstemmelse med aftalens artikel 81, stk. 4, og artikel 82, stk. 3, at fastsætte det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsorden med henblik på gennemførelse af aftalen.
            
            
               3.DEN HOLDNING, DER SKAL INDTAGES PÅ VEGNE AF DEN EUROPÆISKE UNION
            
         
         
            
               Den holdning, der skal indtages på vegne af Unionen, bør gøre det muligt at vedtage det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsorden.
            
            
               4. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITSPRINCIPPET
            
            
               4.1. Proceduremæssigt retsgrundlag
            
            
               4.1.1. 
                     Principper
            
            
               I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen".
            
            
               Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver".
                  1
               
            
            
               4.1.2.
                     Anvendelse i det foreliggende tilfælde
            
            
               Det fælles råd og det blandede udvalg er organer, der er nedsat ved aftalen om politisk dialog og samarbejde.
            
            
               De retsakter, der er anført i bilaget til denne afgørelse, er retsakter, der har retsvirkninger, forbi aftalens artikel 81, stk. 6, giver det fælles råd beføjelse til at træffe afgørelser, der er bindende for parterne.Retsakterne hverken supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen.
            
            
               Derfor er det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
            
               4.2. Materielt retsgrundlag
            
            
               4.2.1. 
                     Principper
            
            
               Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af målet for og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to led, og det ene af disse formål eller disse led kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal afgørelsen have et enkelt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller led.
            
            
               Hvis en retsakt samtidigt forfølger flere formål eller har flere led, der er uadskilleligt forbundne, uden at det ene er sekundært i forhold til det andet, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, undtagelsesvis baseres på de dertil svarende forskellige retsgrundlag.
            
            
               4.2.2. Anvendelse i det foreliggende tilfælde
            
            
               Hovedformålet med og indholdet af de påtænkte retsakter vedrører gennemførelsen af aftalen.
            
            
               Aftalen forfølger mål og indeholder komponenter inden for områder af EU's  fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, den fælles handelspolitik og udviklingssamarbejde. Disse aspekter er uadskilleligt forbundne, uden at det ene er sekundært i forhold til det andet. EU's undertegnelse af aftalen blev baseret på artikel 37 i TEU og artikel 209 i TEUF.
            
            
               EU's holdning for så vidt angår de påtænkte retsakter bør derfor baseres på samme retsgrundlag.
            
            
               5. KONKLUSION
            
            
               Med henvisning til ovenstående bør retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse være artikel 37 i TEU og artikel 207 and 209 i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
         
         
            
               2017/0299 (NLE)
            
            
               Fælles forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd, der er oprettet ved aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om forretningsordenen for det fælles råd og for det blandede udvalg
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 37,
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 og 209, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)
                     Aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side ("aftalen") blev undertegnet i Bruxelles den 12. december 2016 og anvendes midlertidigt i henhold til aftalens artikel 86, stk. 3, fra den 1. november 2017.
            
            
               (2)
                     I henhold til aftalens artikel 81 og 82 nedsættes der et fælles råd og et blandet udvalg for at lette gennemførelsen af aftalen.
            
            
               (3) 
                     I henhold til aftalens artikel 81, stk. 4, skal det fælles råd selv fastsætte sin forretningsorden, og i henhold til artikel 82, stk. 3, skal det fastsætte det blandede udvalgs forretningsorden.
            
            
               (4)
                     I henhold til aftalens artikel 81, stk. 3 og 5, skal det fælles råd sammensættes af repræsentanter for parterne på ministerniveau og ledes på skift af en repræsentant for Den Europæiske Union og en repræsentant for Cuba.
            
            
               (5) 
                     I henhold til aftalens artikel 82, stk. 1 og 5, skal det blandede udvalg sammensættes af repræsentanter for parterne på højt embedsmandsniveau og på skift ledes af en repræsentant for Den Europæiske Union og en repræsentant for Cuba.
            
            
               (6) 
                     For at sikre en effektiv gennemførelse af aftalen bør der fastsættes en forretningsorden for det fælles råd og for det blandede udvalg.
            
            
               (7) 
                     Unionens holdning i det fælles råd bør derfor baseres på de hertil knyttede udkast til forretningsorden for det fælles råd og for det blandede udvalg —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd EUCuba for så vidt angår forretningsordenen for det fælles råd og for det blandede udvalg, baseres på teksterne i bilaget til denne afgørelse.
            
            
         
         
            
               Artikel 2
            
            
               Denne afgørelse er rettet til Kommissionen og til Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
                  På Rådets vegne
            
            
                  Formand
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Sag C-399/12, Tyskland mod Rådet (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, præmis 61-64.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            BILAG
            til
            fælles forslag til Rådets afgørelse
            om den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i det fælles råd, der er oprettet ved aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om forretningsordenen for det fælles råd og for det blandede udvalg
            
               
         
         
            
               BILAG
            
            
               DET FÆLLES RÅD EU-CUBAS AFGØRELSE NR. 1/[…]
            
            
               af […]
            
            
               om vedtagelse af det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsordener 
            
            
            
               DET FÆLLES RÅD EU-CUBA HAR — 
            
            
               under henvisning til aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side (herefter benævnt "afttalen"), særlig artikel 81, stk. 4, artikel 82, stk. 3, og artikel 83, stk. 5, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
                     
            
            
               I overensstemmelse med artikel 86, stk. 4, er dele af aftalen mellem EU og Cuba blevet anvendt midlertidigt siden den 1. november 2017.
            
            
               I henhold til aftalens artikel 81, stk. 4, skal det fælles råd selv fastsætte sin forretningsorden.
            
            
               I henhold til aftalens artikel 82, stk. 1, skal det fælles råd bistås ved varetagelsen af sine opgaver af et blandet udvalg. 
            
            
               I henhold til aftalens artikel 82, stk. 3, skal det fælles råd fastsætte det blandede udvalgs forretningsorden —
            
            
               BESTEMT FØLGENDE: 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Hermed vedtages det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsordener som indeholdt i bilag 1 og 2. 
            
            
               Artikel 2
            
            
               Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
            
            
               Udfærdiget i …, den xxxx. 
            
            
               For det fælles råd EU-Cuba 
            
         
         
            
                     
                        […]
                     
                     
                        På Den Europæiske Unions vegne
                     
                     
                  
                  
                     
                        […]
                     
                     
                        På Cubas vegne
                     
                     
                  
               
            
               BILAG 1 
            
            
               Det fælles råds forretningsorden
            
            
               Artikel 1
            
            
               Almindelige bestemmelser
            
            
               Det fælles råd som nedsat ved artikel 81, stk. 1, i aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Cuba på den anden side (herefter benævnt "afttalen") udfører sine opgaver i henhold til aftalens artikel 81, stk. 2, og er ansvarlig for den almindelige gennemførelse af aftalen såvel som alle andre bilaterale, multilaterale eller internationale spørgsmål af fælles interesse.
            
            
               I henhold til aftalens artikel 81, stk. 3, sammensættes det fælles råd af repræsentanter for parterne. Det træder sammen på ministerniveau.
            
            
               Som fastsat i aftalens artikel 81, stk. 6, og med henblik på virkeliggørelsen af aftalens mål har det fælles råd beføjelse til at træffe afgørelser, der er bindende for parterne. Det fælles råd træffer alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre sine afgørelser, herunder ved om nødvendigt at give særlige organer, der oprettes ved denne aftale, beføjelse til at handle på sine vegne. Det fælles råd kan også fremsætte henstillinger. I henhold til artikel 11 træffer det afgørelser og vedtager det henstillinger ved gensidig overenskomst mellem parterne efter afslutning af deres respektive interne procedurer. Det fælles råd kan delegere sine beføjelser til det blandede udvalg.
            
            
               Parterne i denne forretningsordning er dem, der er angivet i aftalens artikel 84. 
            
            
               Artikel 2
            
            
               Formandskab
            
            
               Det fælles råd ledes på skift, fra det ene møde til det næste, af en repræsentant for Den Europæiske Union eller en repræsentant for Republikken Cuba. Formandskabet for det første fælles råd varetages af en repræsentant for Den Europæiske Union.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Møder
            
            
               1.Det fælles råd træder sammen med regemæssige mellemrum mindst hvert år, og når omstændighederne kræver det, hvis parterne er enige herom. Medmindre parterne aftaler noget andet, afholdes det fælles råds møder dér, hvor Rådet for Den Europæiske Union sædvanligvis træder sammen.
            
            
               2.Det fælles råds møder afholdes på en af parterne aftalt dato.
            
            
               3.Det fælles råds sekretærer indkalder i fællesskab og efter aftale med det fælles råds formand til møderne i det fælles råd senest 30 dage, før mødet afholdes.
            
            
            
               Artikel 4
            
         
         
            
               Repræsentation
            
            
               1.Medlemmerne af det fælles råd kan lade sig repræsentere, hvis de er forhindret i at deltage i et møde. Et medlem, som ønsker at lade sig repræsentere, skal før mødet skriftligt meddele formanden navnet på sin repræsentant.
            
            
               2.Den, der repræsenterer et medlem af det fælles råd, udøver alle dette medlems rettigheder.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Delegationer
            
            
               Medlemmerne af det fælles råd kan ledsages af embedsmænd. Inden hvert møde underrettes formanden gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
            
            
            
               Artikel 6
            
            
               Sekretariat
            
            
               En tjenestemand fra Den Europæiske Union og en embedsmand fra Cubas regering fungerer sammen som sekretærer for det fælles råd. 
            
            
               Artikel 7
            
            
               Korrespondance
            
            
               1.Korrespondance stilet til det fælles råd sendes til en af sekretærerne, som så underretter den anden sekretær.
            
            
               2.De to sekretærer sørger for, at korrespondancen viderebringes til formanden og om nødvendigt rundsendes til medlemmerne af det fælles råd. 
            
            
               3.Rundsendt korrespondance sendes, hvor det er relevant, til Europa-Kommissionens Generalsekretariat, Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, medlemsstaternes faste repræsentationer ved Den Europæiske Union samt til Cubas mission ved Den Europæiske Union og Republikken Cubas udenrigsministerium. 
            
            
               4.Meddelelser fra det fælles råds formand sendes af de to sekretærer til adressaterne på vegne af det fælles råds formand. Sådanne meddelelser rundsendes om nødvendigt til medlemmerne af det fælles råd, jf. stk. 3.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Fortrolighed
            
            
               1.Det fælles råds møder er ikke offentlige, medmindre der træffes anden afgørelse. 
            
            
               2.Når en part indgiver oplysninger til det fælles råd, der er angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
            
         
         
            
               Artikel 9
            
            
               Dagsorden for møderne
            
            
               1.Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Sekretærerne sender den til de adressater, der er nævnt i artikel 7, senest 15 kalenderdage inden mødet. 
            
            
               2.Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som formanden senest 21 kalenderdage inden mødets begyndelse har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Disse punkter ledsages af relevante støttedokumenter, der er blevet fremsendt til sekretærerne inden dagsordenens udsendelse. 
            
            
               3.Dagsordenen vedtages af det fælles råd ved hvert mødes begyndelse. Et punkt, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 
            
            
               4.Formanden kan efter høring af parterne afkorte de i stk. 1 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder. 
            
            
               5.Det fælles råd kan efter aftale mellem parterne invitere uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne aftaler fra sag til sag vilkårene for disse eksperters deltagelse og sikrer, at de respekterer krav om fortrolighed.
            
            
            
               Artikel 10
            
            
               Protokol
            
            
               1.
                     De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde. 
            
            
               2.
                     Medmindre andet aftales på mødet indeholder protokollen for hvert punkt på dagsordenen oplysninger om: 
            
            
               dokumenter, der er blevet forelagt for det fælles råd 
            
            
               erklæringer, som et medlem af det fælles råd har anmodet om at få optaget i protokollen, og
            
            
               emner, som er godkendt af parterne, f.eks. vedtagne afgørelser og erklæringer samt konklusioner. 
            
            
               3.
                     Udkastet til protokol forelægges det fælles råd til godkendelse. Det fælles råd godkender protokollen på sit næste møde. Udkastet til protokol kan alternativt godkendes skriftligt.
            
            
               Artikel 11
            
            
               Afgørelser og henstillinger
            
            
               1.
                     Det fælles råd vedtager afgørelser og fremsætter henstillinger efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. 
            
            
               2.
                     Det fælles råd kan også vedtage afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom. Med henblik herpå fremsender det fælles råds formand teksten til forslaget til rådets medlemmer i henhold til artikel 7 med en frist på mindst 21 kalenderdage for medlemmerne til at fremsende eventuelle forbehold eller ændringsforslag. Formanden kan efter høring af parterne afkorte nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag. 
            
         
         
            
               3.
                     Det fælles råds retsakter i henhold til aftalens artikel 81, stk. 6 og 7, benævnes henholdsvis "afgørelse" eller "henstilling" efterfulgt af et løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af deres emne. De underskrives af formanden. Afgørelserne og henstillingerne sendes til de adressater, der er nævnt i artikel 7. Hver part kan beslutte at offentliggøre det fælles råds afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidende. 
            
            
               4.
                     Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen. 
            
            
               Artikel 12
            
            
               Sprog
            
            
               1.
                     Det fælles råds officielle sprog er engelsk og spansk. 
            
            
               2.
                     Medmindre der bestemmes andet, baserer det fælles råd sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog. 
            
            
               Artikel 13
            
            
               Udgifter
            
            
               1.
                     Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i det fælles råds møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation. 
            
            
               2.
                     Udgifter til tolkning på møder, oversættelse og reproduktion af dokumenter afholdes af Den Europæiske Union. Såfremt Cuba kræver tolkning eller oversættelse til eller fra andre sprog end dem, der er omhandlet i artikel 12, afholdes udgifter i forbindelse hermed af Cuba. 
            
            
               3.
                     Andre udgifter i forbindelse med den materielle tilrettelæggelse af møder afholdes af den part, der er vært for mødet. 
            
            
            
            
               Artikel 14
            
            
               Blandet udvalg
            
            
               1.
                     I henhold til aftalens artikel 82 bistås det fælles råd ved varetagelsen af sine opgaver af et blandet udvalg. Det fælles udvalg sammensættes af repræsentanter for parterne, i princippet på højt embedsmandsniveau. 
            
            
               2.
                     Det blandede udvalg forbereder det fælles råds møder og forhandlinger, overvåger i givet fald gennemførelsen af det fælles råds afgørelser og henstillinger og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i forholdet, og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver art, som det forelægges af det fælles råd, eller som måtte opstå i forbindelse med gennemførelsen af aftalen. Det forelægger det fælles råd forslag eller udkast til de afgørelser/henstillinger, der skal vedtages. 
            
            
               3.
                     Det blandede udvalg træffer afgørelser og fremsætter henstillinger i overensstemmelse med de beføjelser, det har ifølge aftalen. I henhold til aftalens artikel 82, stk. 4, kan det fælles råd give det blandede udvalg beføjelse til at træffe afgørelser.
            
            
               4.
                     I de tilfælde, hvor der i aftalen henvises til en forpligtelse til eller mulighed for konsultation, eller hvor parterne efter fælles aftale beslutter at konsultere hinanden, kan en sådan konsultation finde sted i det blandede udvalg, medmindre andet er fastsat i aftalen. Konsultationen kan fortsætte i det fælles råd, hvis parterne er enige herom.
            
            
               Artikel 15
            
         
         
            
               Ændring af forretningsordenen
            
            
               Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse vedtaget af det fælles råd i overensstemmelse med artikel 11.
            
            
               BILAG 2 
            
            
               Det blandede udvalgs forretningsorden 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Almindelige bestemmelser
            
            
               1.
                     Det blandede udvalg som nedsat ved artikel 81, stk. 1, i aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Cuba på den anden side (herefter benævnt "afttalen") bistår det fælles råd i udøvelsen af dets hverv og funktioner og udfører de opgaver, der er anført i denne aftale, og som det pålægges af det fælles råd. 
            
            
               2.
                     Det blandede udvalg forbereder det fælles råds møder og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt det fælles råds afgørelser og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i forholdet, og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver art, som det forelægges af det fælles råd, eller som måtte opstå i forbindelse med den daglige gennemførelse af aftalen. Det forelægger forslag eller udkast til afgørelser/henstillinger, der skal vedtages af det fælles råd. 
            
            
               3.
                     I henhold til aftalens artikel 82, stk. 1, sammensættes det blandede udvalg af repræsentanter for parterne på højt embedsmandsniveau under hensyn til de specifikke spørgsmål, der skal behandles. 
            
            
               Artikel 2
            
            
               Formandskab
            
            
               Det blandede udvalg ledes på skift, fra det ene møde til det næste, af en repræsentant for Den Europæiske Union eller en repræsentant for Republikken Cuba. Den første part, der varetager formandskabet, er Republikken Cuba.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Møder
            
            
               1.
                     Medmindre parterne aftaler noget andet, mødes det blandede udvalg regelmæssigt og mindst én gang om året. Der kan efter anmodning fra en af parterne afholdes særlige møder i det blandede udvalg, hvis parterne er enige herom. 
            
            
               2.
                     Formanden indkalder til møderne, der afholdes på en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af det blandede udvalgs sekretariat senest 28 kalenderdage før mødet, medmindre parterne bestemmer andet.
            
            
               3.
                     Der indkaldes så vidt muligt til de ordinære møder i det blandede udvalg i god tid før det ordinære møde i det fælles råd.
            
            
               4.
                     Hvis parterne er enige, kan møderne i det blandede udvalg undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks. videokonference.
            
            
               Artikel 4
            
            
               Delegationer
            
         
         
            
               Inden hvert møde underrettes parterne gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Sekretariat
            
            
               En embedsmand fra hver side fungerer sammen som sekretærer for det blandede udvalg, og medmindre andet fastsættes i denne forretningsorden, udfører de sekretariatsopgaverne i fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje. 
            
            
               Artikel 6
            
            
               Korrespondance
            
            
               1.
                     Korrespondance stilet til det blandede udvalg sendes til en af sekretærerne, som så underretter den anden sekretær. 
            
            
               2.
                     Sekretariatet sørger for, at korrespondance stilet til det blandede udvalg videresendes til formanden og om nødvendigt rundsendes i overensstemmelse med artikel 7.
            
            
               3.
                     Korrespondance fra formanden sendes af sekretariatet til parterne på formandens vegne. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7.
            
            
               Artikel 7
            
            
               Dokumenter
            
            
               1.
                     Dokumenter rundsendes gennem sekretærerne.
            
            
               2.
                     Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær. Sekretæren videresender disse dokumenter til den anden parts sekretær uden unødig forsinkelse. 
            
            
               3.
                     Hver sekretær rundsender dokumenterne til de ansvarlige repræsentanter for sin egen part og sætter systematisk sekretæren for den anden part i kopi.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Fortrolighed
            
            
               Det blandede udvalgs møder er ikke offentlige, medmindre parterne træffer anden afgørelse. Når en part indgiver oplysninger til det blandede udvalg, der er angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
            
            
               Artikel 9
            
            
               Dagsorden for møderne
            
            
               1.
                     Sekretariatet udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som en part ved fremlæggelse af relevante dokumenter senest 21 kalenderdage før mødet har anmodet sekretariatet om at optage på dagsordenen.
            
         
         
            
               2.
                     Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 20 kalenderdage før mødet. 
            
            
               3.
                     Dagsordenen vedtages af det blandede udvalg ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 
            
            
               4.
                     Formanden for det blandede udvalg kan efter aftale med den anden part på ad hoc-basis invitere uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter respekterer krav om fortrolighed.
            
            
               5.
                     Formanden for det blandede udvalg kan efter aftale med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte tidsfrister for at tage hensyn til særlige omstændigheder. 
            
            
               Artikel 10
            
            
               Protokol og praktiske konklusioner
            
            
               1.
                     De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde.
            
            
               2.
                     For hvert punkt på dagsordenen indeholder protokollen sædvanligvis oplysninger om: 
            
            
               a)
                     en liste over deltagere, en liste over de embedsmænd, der ledsagede dem, og en liste over eventuelle observatører eller eksperter, der deltog i mødet 
            
            
               b)
                     dokumenter, der er blevet forelagt for det blandede udvalg 
            
            
               c)
                     erklæringer, som det blandede udvalg har anmodet om at få optaget i protokollen og
            
            
               d)
                     praktiske konklusioner fra mødet. 
            
            
               3.
                     Udkastet til protokol forelægges det blandede udvalg til godkendelse. Det blandede udvalg godkender protokollen på sit næste møde eller skriftligt. 
            
            
               4.
                     Sekretæren for den part, der varetager formandskabet, udarbejder et udkast til praktiske konklusioner og rundsender det til parterne sammen med dagsordenen, normalt senest 15 kalenderdage før mødets begyndelse. I takt med at mødet skrider frem, ajourføres udkastet, således at det blandede udvalg ved mødets afslutning kan vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes opfølgende foranstaltninger, medmindre parterne har aftalt andet. Når de praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres gennemførelse tages op til revision på et senere møde i det blandede udvalg. Det blandede udvalg vedtager til det formål en model, som gør det muligt at sammenholde de enkelte opfølgende foranstaltninger med en bestemt frist. 
            
            
               Artikel 11
            
            
               Afgørelser og henstillinger
            
            
               1.
                     I de særlige tilfælde, hvor aftalen giver beføjelse til at træffe afgørelser, eller hvor det fælles råd har uddelegeret sådanne beføjelser, træffer det blandede udvalg afgørelser. Det kan også fremsætte henstillinger. Der træffes afgørelser og fremsættes henstillinger efter fælles aftale mellem parterne og efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. Hver afgørelse eller henstilling skal undertegnes af Unionen og af  Cuba. 
            
            
               2.
                     Det blandede udvalg kan vedtage afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de to sekretærer, der handler efter aftale mellem parterne. Med henblik herpå rundsendes teksten til forslaget i henhold til artikel 7 med en frist på mindst 21 kalenderdage til fremsendelse af eventuelle bemærkninger eller indsigelser. Formanden for det blandede udvalg kan efter aftale med parterne afkorte denne tidsfrist for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller henstillingen af formanden. 
            
            
               3.
                     Det blandede udvalgs retsakter benævnes henholdsvis "afgørelse" eller "henstilling" efterfulgt af et løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af deres emne. Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen. 
            
            
               4.
                     Afgørelserne og henstillingerne sendes til begge parter. 
            
         
         
            
               5.
                     Hver part kan beslutte at offentliggøre det blandede udvalgs afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidende.
            
            
               Artikel 12
            
            
               Rapporter
            
            
               Det blandede udvalg aflægger rapport til det fælles råd om sine egne og underudvalgenes aktiviteter på hvert ordinært møde i det fælles råd. 
            
            
               Artikel 13 
            
            
               Sprog 
            
            
               1.
                     Det blandede udvalgs råds officielle sprog er det fælles råds officielle sprog.
            
            
               2.
                     Det blandede udvalgs arbejdssprog er engelsk og spansk. Medmindre der bestemmes andet, baserer det blandede udvalg sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på begge disse sprog. 
            
            
               Artikel 14
            
            
               Udgifter
            
            
               1.
                     Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i det det blandede udvalgs møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation. 
            
            
               2.
                     Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder, reproduktion af dokumenter og tolkning på møder og oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og spansk afholdes af den part, der er vært for mødet. Tolkning og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part.
            
            
               Artikel 15
            
            
               Ændring af forretningsordenen
            
            
               Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse vedtaget af det fælles råd i overensstemmelse med artikel 11 i det fælles råds forretningsorden. 
            
            
               Artikel 16
            
            
               Underudvalg
            
            
               1.
                     I henhold til aftalens artikel 83, stk. 1, kan det blandede udvalg beslutte at nedsætte underudvalg på bestemte områder, som er nødvendige for aftalens gennemførelse, til at bistå det ved varetagelsen af sine opgaver. Det blandede udvalg kan beslutte at nedlægge sådanne underudvalg og at fastsætte eller ændre deres forretningsordener. Medmindre andet besluttes, arbejder disse underudvalg under det blandede udvalg og aflægger rapport til dette efter hvert af deres møder. 
            
            
               2.
                     Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt i det fælles råd, finder denne forretningsorden tilsvarende anvendelse på underudvalg nedsat ved aftalen eller i henhold til artikel 1. 
            
            
               3.
                     Møderne i underudvalgene kan afholdes efter behov ved personligt fremmøde enten i Bruxelles eller i Cuba eller ved hjælp af f.eks. videokonference. Underudvalgene bør være platform for overvågning af de fremskridt, der gøres med tilnærmelse inden for bestemte områder, for drøftelse af bestemte emner eller udfordringer, der følger af processen, og for udformning af henstillinger og praktiske konklusioner.
            
         
         
            
               4.
                     Det blandede udvalgs sekretariat sættes i kopi på al relevant korrespondance og alle relevante dokumenter og meddelelser vedrørende et underudvalgs arbejde. 
            
            
               5.
                     Medmindre andet aftales af parterne i det fælles råd, har underudvalgene kun beføjelse til at fremsætte henstillinger til det blandede udvalg.