CELEX: 62007FO0122
Language: et
Date: 2009-10-07 00:00:00
Title: Avaliku Teenistuse Kohtu määrus (esimene koda), 7. oktoober 2009. # Luigi Marcuccio versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Avalik teenistus - Ametnikud - Ilmselge vastuvõetamatus. # Kohtuasi F-122/07.

AVALIKU TEENISTUSE KOHTU MÄÄRUS
      (esimene koda)
      7. oktoober 2009
      Kohtuasi F‑122/07
      Luigi Marcuccio
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Avalik teenistus – Ametnikud – Uurimise alustamise taotlus – Institutsiooni keeldumine otsuse tõlkimisest keelde, millesse tõlkimist hageja taotles – Ilmselge vastuvõetamatus – Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi
      Ese:      EÜ artikli 236 ja EA artikli 152 alusel esitatud hagi, milles L. Marcuccio palub esimese võimalusena tühistada komisjoni otsus,
         millega jäeti rahuldamata hageja taotlus viia läbi uurimine seoses teatud sündmustega, mis temaga seoses aastatel 2001 ja 2003
         väidetavalt aset leidsid, ning mõista komisjonilt tema kasuks välja kahjuhüvitis.
      
      Otsus: Jätta hageja hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge õigusliku põhjendamatuse
         tõttu rahuldamata. Mõista kohtukulud välja hagejalt.
      
      Kokkuvõte
      Ametnikud – Haldusorgani hoolitsemiskohustus – Kohustus edastada ametnikule selles keeles sõnastatud üksikotsus, mida ta valdab
            väga hästi
      (EÜ artikkel 21; põhiõiguste harta, artikli 41 lõige 4; komisjoni töökord, lisa punkt 4)
      Institutsioonidel on vastavalt neile pandud hoolitsemiskohustusele kohustus edastada ametnikule selles keeles sõnastatud üksikotsus,
         mida ta valdab väga hästi.
      
      Ei EÜ artikli 21 kolmandast lõigust, hea haldustava eeskirja punktist 4 ega põhiõiguste harta artikli 41 lõikest 4 ei ole
         võimalik tuletada, et kõik institutsiooni poolt oma ametnikele edastatavad otsused peaksid olema koostatud samas keeles, milles
         need olid esialgselt edastatud. Need sätted on institutsioonide ja nende teenistujate vahelistes suhetes kohaldatavad ainult
         siis, kui teenistujad on edastanud institutsioonile dokumendi mitte ametniku või muu ühenduste teenistujana, vaid üksnes liidu
         kodanikuna. Kui institutsioonid oleksid igal juhul kohustatud vastama ametniku taotlusele samas keeles, mida ametnik on vastavas
         taotluses kasutanud, tähendaks see institutsioonide jaoks ületamatuid raskusi.
      
      (vt punktid 60–65)
      Viited:
      Esimese Astme Kohus: 23. märts 2000, kohtuasi T‑197/98: Rudolph vs. komisjon (EKL AT 2000, lk I‑A‑55 ja II‑241, punkt 46); 7. veebruar 2001, kohtuasi T‑118/99: Bonaiti Brighina vs. komisjon (EKL AT 2001, lk I‑A‑25 ja II‑97, punkt 13); 17. mai 2006, kohtuasi T‑95/04: Lavagnoli vs. komisjon (EKL AT 2006, lk I‑A‑2‑121 ja II‑A‑2‑569, punkt 48)
      
      Avaliku Teenistuse Kohus: 13. detsember 2007, liidetud kohtuasjad F‑51/05 ja F‑18/06: Duyster vs. komisjon (EKL AT 2007, lk I‑A‑1‑0000 ja II‑A‑1‑0000, punktid 58 ja 59)