CELEX: 52014PC0139
Language: hr
Date: 2014-03-10
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Sejšela o pristupu ribarskih plovila, koja plove pod zastavom Sejšela, vodama i morskim biološkim resursima Mayottea, koji je pod pravnom nadležnosti Europske unije

|
			
		
		
		52014PC0139
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Sejšela o pristupu ribarskih plovila, koja plove pod zastavom Sejšela, vodama i morskim biološkim resursima Mayottea, koji je pod pravnom nadležnosti Europske unije /* COM/2014/0139 final - 2014/0079 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Tijekom pregovora za novi protokol uz Sporazum o
partnerstvu u ribarstvu između EU-a i Sejšela koji su održani u svibnju
2013., Sejšeli su izrazili potrebu pregovaranja o sporazumu o pristupu plovila
koja plove pod zastavom Sejšela vodama Mayottea, koje će od
1. siječnja 2014. biti pod pravnom nadležnosti EU-a. Tako bi se
plovilima koja plove pod zastavom Sejšela omogućilo da i dalje imaju
pristup vodama Mayottea od 1. siječnja 2014.       
Plovila koja plove pod
zastavom Sejšela trenutačno mogu obavljati ribolov na temelju sporazuma
između prefekta Mayottea i vlasnikâ plovila koja plove pod zastavom
Sejšela. Do danas je otprilike osam plivaričara sa Sejšela obavljalo
aktivnosti u vodama Mayottea na temelju privatnog sporazuma kojim je
predviđeno da plovila plaćaju pristojbu za dozvolu izravno Mayotteu.  
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Taj je Sporazum od strateške
važnosti za flotu Sejšela s obzirom na migratornu prirodu resursa tune. Njime
će se i dodatno istaknuti i ojačati naš odnos sa Sejšelima. Tim se
Sporazumom dopunjuje i odražava postojeći sporazum koji je sklopljen kako
bi plovila EU-a imala pristup resursima u sejšelskim vodama i time se
Sejšelima, kao našem najvažnijem partneru u regiji, šalje snažna politička
poruka.
Na temelju toga Komisija predlaže da Vijeće uz suglasnost
Parlamenta donese Odluku o sklapanju tog Sporazuma.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Europsko vijeće
donijelo je 11. srpnja 2012. Odluku o izmjeni statusa Mayottea kako bi on
od 1. siječnja 2014. postao najudaljenija regija (SL L 204,
31.7.2012.), a ne zadržao postojeći status prekomorske zemlje ili državnog
područja. Posljedično tomu, postojeći isključivi
gospodarski pojas Mayottea od 1. siječnja 2014. postat će
dijelom vodâ EU-a.
Dana 14. listopada
odobreno je ovlaštenje kojim se Komisiji omogućilo pokretanje tih
pregovora koji su ubrzo nakon toga i održani sa Sejšelima te zaključeni
15. studenoga 2013.
4.           UTJECAJ NA PRORAČUN 
Budući da je riječ o pristupu ribarskih
plovila koja plove pod zastavom Sejšela vodama koje su pod pravnom nadležnosti
EU-a, u pogledu rashoda ne postoji financijski utjecaj na proračun EU-a. 
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
Tim se Sporazumom predviđa pristup
ograničenog broja plovila tijekom razdoblja od šest godina vodama Mayottea
koje će od 1. siječnja 2014. biti pod pravnom nadležnosti EU-a.
Njime se odražavaju postojeće mogućnosti iz sadašnjeg sporazuma koji
Mayotte ima s vlasnicima brodova. Te su mogućnosti u skladu s uputama
znanstvenog mišljenja IOTC-a u pogledu kapaciteta i očuvanja resursa. 
Da bi ostvarili taj pristup, sejšelski
vlasnici brodova moraju platiti odobrenje za ribolov. Pristojbe za ta odobrenja
trebale bi odražavati ukupne stope koje su nedavno dogovorene sa Sejšelima u
okviru novog Protokola uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između EU-a i
Sejšela. Plaćanje dozvola bila bi jedina financijska naknada
predviđena u okviru tog novog Sporazuma koja će se isplaćivati
izravno Mayotteu kako bi on mogao razviti vlastite kapacitete upravljanja i
kontrole te razviti upravljanje i izgradnju kapaciteta u sektoru ribarstva. Za
vladu Sejšela neće biti financijskog utjecaja.
2014/0079 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma
između Europske unije i Republike Sejšela o pristupu ribarskih plovila,
koja plove pod zastavom Sejšela, vodama i morskim biološkim resursima Mayottea,
koji je pod pravnom nadležnosti Europske unije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2., u vezi s
člankom 218. stavkom 6. točkom (a) i
člankom 218. stavkom 7.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
uzimajući u obzir suglasnost Europskog
parlamenta[1],

budući da:
(1)       Europsko vijeće donijelo
je Odluku (2012/419/EU) od 11. srpnja 2012.[2]
o izmjeni statusa Mayottea u odnosu na Europsku uniju s učinkom od
1. siječnja 2014.
(2)       Vijeće je ovlastilo
Komisiju za otvaranje pregovora, u ime Europske unije, o Sporazumu s Republikom
Sejšelima u pogledu pristupa ribarskih plovila, koja plove pod zastavom
Republike Sejšela, vodama i morskim biološkim resursima Europske unije, odnosno
isključivom gospodarskom pojasu uz obalu Mayottea.
(3)       Kao posljedica tih pregovora,
15. studenoga 2013. parafiran je novi Protokol. 
(4)       U interesu je Unije da
provede Sporazum u sektoru ribarstva s Republikom Sejšelima kojim se
utvrđuju ribolovne mogućnosti za Sejšele te kojim se određuju
uvjeti za promicanje odgovornog ribolova i održivog ribarstva u vodama Mayottea
koji je pod pravnom nadležnosti Europske unije. Stoga je primjereno odobriti
Sporazum u ime Unije.
(5)       Sporazumom je, u njegovu
članku 8., osnovan Zajednički odbor za praćenje primjene
Sporazuma. Nadalje, u skladu sa Sporazumom, Zajednički odbor može odobriti
određene izmjene Sporazuma. Radi olakšanja odobrenja tih izmjena prikladno
je ovlastiti Europsku komisiju, podložno posebnim uvjetima, za njihovo
odobravanje na temelju pojednostavnjenog postupka.
(6)       Kako bi nadležna tijela u
Mayotteu provela pravila zajedničke ribarstvene politike, od datuma kada
Mayotte postaje najudaljenija regija, potrebno je uspostaviti odgovarajući
administrativni okvir, aktivnosti kontrole, fizičku infrastrukturu te
osigurati primjerenu izgradnju kapaciteta. Na taj će se način
olakšati i udovoljavanje međunarodnim obvezama Unije u području
izvješćivanja. Stoga bi trebalo osigurati potrebna financijska sredstva
tijelima nadležnima za ribarstvo u Mayotteu upotrebom sredstava dobivenih iz
pristojbi koje vlasnici brodova plaćaju izravno Mayotteu. 
(7)       Ribarska flota koja plovi pod
zastavom Sejšela obavlja aktivnosti u vodama Mayottea tijekom više godina na
temelju dogovora između Mayottea i vlasnikâ brodova na osnovi čega su
brodovlasnici plaćali pristojbu za dozvolu Mayotteu da bi mogli u njegovim
vodama obavljati ribolov. Rezultat toga jest da se razvio snažan odnos
između sejšelske flote i lokalne zajednice francuske najudaljenije regije
Mayotte. Stoga, kako bi se osigurao nastavak ribarskih aktivnosti i prednosti
koje iz toga proizlaze za Mayotte, prikladno je da sva plaćanja povezana s
dozvolama i ulovima iz tog Sporazuma idu izravno u korist lokalnoj zajednici
Mayottea.
(8)       Sporazum je potrebno odobriti
u ime Europske unije,
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Sporazum o
utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa
predviđenih Sporazumom između Europske unije i Republike Sejšela
ovime se odobrava u ime Unije[3].
Članak 2.
1.           Francuska je ovlaštena
prikupljati, za račun svoje najudaljenije regije Mayotte, plaćanja
povezana s dozvolama i ulovima i druge naknade koje su upravitelji sejšelskih
plovila dužni platiti kako bi im se odobrio pristup ribolovu u vodama EU-a oko
Mayottea u skladu s odredbama iz poglavlja III. odjeljka 1. stavaka 8. i 9. i
odjeljka 2. Priloga Sporazumu. Francuska je dužna te primitke iskoristiti za
uspostavu odgovarajućeg administrativnog okvira, aktivnosti kontrole,
fizičke infrastrukture te predviđanje primjerene izgradnje kapaciteta
kako bi vlasti Mayottea mogle udovoljiti zahtjevima zajedničke ribarstvene
politike.
2.           Podatke koji se odnose na
bankovni račun Komisiji dostavlja Francuska.
3.           Na kraju svake godine
provedbe tog Sporazuma, Francuska Komisiji dostavlja iscrpan izvještaj o
plaćanjima koja su izvršila plovila kojima je odobren ribolov te o uporabi
tih plaćanja. 
Članak 3.
Predsjednik
Vijeća, u ime Unije, daje obavijest predviđenu
člankom 19. Sporazuma.
Članak 4.
Podložno odredbama
i uvjetima navedenima u Prilogu, Europska komisija ovlaštena je za odobravanje,
u ime Unije, izmjena Sporazuma u okviru Zajedničkog odbora.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na
snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije[4]. 
Ova je Odluka upućena državama
članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL C , , p. .
[2]               SL L 204, 31.7.2012.
[3]               Sporazum je objavljen u SL-u... zajedno s odlukom o
potpisivanju.
[4]               Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum
stupanja Sporazuma na snagu u Službenom listu Europske unije.
PRILOG

Opseg ovlaštenja i postupak za utvrđivanje stajališta Unije 
u okviru Zajedničkog odbora 

1.                      
Komisija je ovlaštena pregovarati s Republikom
Sejšelima i, prema potrebi te podložno poštovanju stavka 3. ovog Priloga,
odobriti izmjene Sporazuma u odnosu na sljedeća pitanja:
(a)         
preispitivanje ribolovnih mogućnosti u skladu
s člankom 9. Sporazuma;
(b)         
preispitivanje tehničkih pravila o VMS-u u
skladu s točkom 10. Dodatka 6. Prilogu Sporazumu i sličnih
tehničkih odredaba u skladu s člankom 8. stavkom 1.
Sporazuma.
2.                      
U okviru Zajedničkog odbora uspostavljenog na
temelju Sporazuma Unija:
(a)         
djeluje u skladu s ciljevima koje Unija želi
postići u okviru zajedničke ribarstvene politike,
(b)         
poštuje zaključke Vijeća
od 19. ožujka 2012. o Komunikaciji Komisije o vanjskoj dimenziji
zajedničke ribarstvene politike, 
(c)         
promiče stajališta usklađena s
mjerodavnim pravilima koja su donijele regionalne organizacije za upravljanje u
ribarstvu.
3.                      
Kada se predviđa donošenje odluke o izmjenama
Sporazuma iz stavka 1. na sastanku Zajedničkog odbora, poduzimaju se
mjere potrebne kako bi se osiguralo da će se stajalištem koje će se
izraziti u ime Unije uzeti u obzir najnovije statističke, biološke i druge
relevantne informacije dostavljene Komisiji.
U tu svrhu i na temelju
tih informacija službe Komisije Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima,
pravovremeno prije relevantnog sastanka Zajedničkog odbora, šalju na
razmatranje i odobrenje pripremni dokument koji sadržava pojedinosti o predviđenom
stajalištu Unije.
Ako tijekom daljnjih sastanaka,
uključujući sastanke na licu mjesta, nije moguće postići
dogovor kako bi se stajalištem Unije uzeli u obzir novi elementi, pitanje se
upućuje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima.
Komisija je pozvana poduzeti sve pravovremene
mjere potrebne u smislu daljnjeg postupanja u vezi s odlukom Zajedničkog
odbora, uključujući, prema potrebi, objavu relevantne odluke u
Službenom listu Europske unije i podnošenje svih prijedloga potrebnih za
provedbu te odluke.