CELEX: E2020J0008
Language: sk
Date: 2021-05-05 00:00:00
Title: Rozsudok súdu z 5. mája 2021, vo veci E-8/20 Trestné konanie proti subjektu N [Sloboda prijímať služby – Voľný pohyb pracovníkov – Nariadenie (EHS) č. 1408/71 – Nariadenie (ES) 883/2004 – Zachovanie nároku na dávky sociálneho zabezpečenia v inom štáte EHP – Nemocenské dávky – Pobyt – Obmedzenie základnej slobody – Odôvodnenie] 2021/C 324/12

12.8.2021   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 324/31
            
         
      ROZSUDOK SÚDU
      z 5. mája 2021,
      vo veci E-8/20
      Trestné konanie proti subjektu N
      
         
            [Sloboda prijímať služby – Voľný pohyb pracovníkov – Nariadenie (EHS) č. 1408/71 – Nariadenie (ES) 883/2004 – Zachovanie nároku na dávky sociálneho zabezpečenia v inom štáte EHP – Nemocenské dávky – Pobyt – Obmedzenie základnej slobody – Odôvodnenie]
         
      
      (2021/C 324/12)
      Vo veci E-8/20, Trestné konanie proti subjektu N – ŽIADOSŤ o výklad Dohody o Európskom hospodárskom priestore, najmä článkov 28 a 36, nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov adresovaná súdu podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu podaná Najvyšším súdom Nórska (Norges Høyesterett), súd v zložení Páll Hreinsson, predseda (sudca spravodajca), Per Christiansen a Bernd Hammermann, sudcovia, vyniesol 5. mája 2021 rozsudok, ktorého výrok znie takto:
      
                  1.
               
               
                  Odpoveď na prvú a dvanástu otázku je, že dávka, akou je pracovný príspevok, o ktorý ide v o veci samej, predstavuje nemocenskú dávku v zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, a článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia.
               
            
                  2.
               
               
                  Na druhú, tretiu a štvrtú otázku je potrebné odpovedať tak, že situácia, o akú ide vo veci samej, nepatrí do rozsahu pôsobnosti článkov 19 ani 22 nariadenia (EHS) č. 1408/71. Toto zistenie však nemá za následok odstránenie vnútroštátnych pravidiel, ako sú tie, o ktoré ide vo veci samej, z rozsahu pôsobnosti ustanovení hlavnej časti Dohody o EHP alebo iného právneho aktu začleneného do Dohody o EHP.
               
            
                  3.
               
               
                  Na piatu, šiestu, siedmu a ôsmu otázku je potrebné odpovedať tak, že článok 36 Dohody o EHP sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave štátu EHP, ako je tá, o ktorú ide vo veci samej, čo dáva poisteným osobám právo zachovať si nárok na peňažné nemocenské dávky v zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 1408/71 v prípade pobytu v inom štáte EHP, na ktorý sa vzťahuje:
                  
                              —
                           
                           
                              požiadavka, aby poberateľ nemocenských dávok mohol zostať v zahraničí iba na obmedzené časové obdobie, ktoré zvyčajne nesmie presiahnuť štyri týždne ročne, a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              systém predchádzajúceho povolenia, ktorý umožňuje zamietnutie takéhoto povolenia, pokiaľ nemožno preukázať, že pobyt v inom štáte EHP je zlučiteľný s plnením povinností v oblasti stanovených činností a nebráni následným opatreniam a kontrole príslušnou inštitúciou.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Vzhľadom na odpoveď na piatu, šiestu, siedmu a ôsmu otázku nie je potrebné odpovedať na deviatu, desiatu a jedenástu otázku.
               
            
                  5.
               
               
                  Na trinástu otázku je potrebné odpovedať tak, že pojem „pobyt“ v článku 21 ods. 1 nariadenia (ES) 883/2004 sa má vykladať v tom zmysle, že zahŕňa krátkodobé pobyty v inom štáte EHP, ktoré nepredstavujú „bydlisko“ v zmysle článku 1 písm. j) uvedeného nariadenia, ako sú tie, o ktoré ide vo veci samej.
               
            
                  6.
               
               
                  Na štrnástu otázku je potrebné odpovedať tak, že článok 21 nariadenia (ES) 883/2004 sa má vykladať v tom zmysle, že sa týka situácií, keď je lekárska diagnóza stanovená počas pobytu v inom štáte EHP, než je príslušný štát EHP, ako aj situácií, keď diagnózu uzná príslušná inštitúcia pred odchodom, ako je tomu vo veci samej.
               
            
                  7.
               
               
                  Na pätnástu otázku je potrebné odpovedať tak, že článok 21 ods. 1 nariadenia (ES) 883/2004 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni podmienkam, ako napríklad:
                  
                              i)
                           
                           
                              že dávku je možné poskytovať iba na obdobie maximálne štyroch týždňov ročne mimo Nórska;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              že je potrebné preukázať, že pobyt v zahraničí je zlučiteľný s povinnosťami týkajúcimi sa činnosti a nebráni následným opatreniam a kontrole príslušnou inštitúciou; a
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              že dotknutá osoba musí získať povolenie a splniť oznamovaciu povinnosť pomocou oznamovacieho formulára.
                           
                        Z tohto dôvodu nie je potrebné ďalšie posúdenie týchto podmienok podľa ďalších ustanovení práva EHP.
               
            
                  8.
               
               
                  Vzhľadom na odpoveď na pätnástu otázku, ako aj na piatu, šiestu, siedmu a ôsmu otázku, nie je potrebné odpovedať na šestnástu otázku.