CELEX: 52007PC0576
Language: el
Date: 2007-10-09
Title: Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0576

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας  /* COM/2007/0576 τελικό - CNS 2007/0207 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 9.10.2007COM(2007) 576 τελικό2007/0207 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας υπεγράφη στο Νέο Δελχί στις 23 Νοεμβρίου 2001 και άρχισε να ισχύει στις 14 Οκτωβρίου 2002. Το άρθρο 11 παράγραφος β) της συμφωνίας προβλέπει τα εξής: "Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αρχική χρονική περίοδο πέντε ετών· η ισχύς της μπορεί να ανανεωθεί με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, κατόπιν αξιολόγησης διενεργηθείσας κατά το τελευταίο έτος κάθε διαδοχικής περιόδου ισχύος".2. Κατά τη συνεδρίαση της διευθύνουσας επιτροπής επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Ινδίας που πραγματοποιήθηκε στις 15 και 16 Νοεμβρίου 2006, και τα δύο μέρη εξέφρασαν το ενδιαφέρον τους να ανανεώσουν τη συμφωνία. Για την Κοινότητα, αυτή η πρόθεση ανανέωσης της συμφωνίας προκύπτει από τα θετικά αποτελέσματα της μελέτης εκτίμησης αντικτύπου της συμφωνίας που διενεργήθηκε από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα τον Οκτώβριο του 2006, μία από τις κύριες συστάσεις της οποίας ήταν να ανανεωθεί η συμφωνία.3. Η ταχεία ανανέωση της συμφωνίας, για μια ακόμη πενταετία, θα είναι προς όφελος και των δύο μερών, διότι θα διατηρήσει τη συνέχεια των επιστημονικών και τεχνολογικών σχέσεων μεταξύ Ινδίας και Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Αυτό επιβεβαιώθηκε στα συμπεράσματα της τελευταίας συνόδου κορυφής ΕΕ-Ινδίας που πραγματοποιήθηκε στο Ελσίνκι τον Οκτώβριο του 2006.4. Επειδή με την ανανέωση της τρέχουσας συμφωνίας, της οποίας η ισχύ λήγει στις 14 Οκτωβρίου 2007, δεν θα μεταβληθεί καθόλου το περιεχόμενό της, θα περίττευε η εφαρμογή των τυπικών διαδικασιών διαπραγμάτευσης ανανέωσης (άρθρο 300 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ). Δεδομένων των πλεονεκτημάτων που θα προκύψουν και για τα δύο μέρη από μια ταχεία ανανέωση, προτείνεται η «διαδικασία του ενός σταδίου» (μία μόνο διαδικασία και μία μόνο νομοθετική πράξη για την υπογραφή και τη σύναψη).5. Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο:-  να εγκρίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας·-  να εξουσιοδοτήσει τον πρόεδρο του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο το αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία εκφράζοντας εν προκειμένω τη συγκατάθεση της Κοινότητας να δεσμευθεί.-  2007/0207 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΙνδίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 170 δεύτερη παράγραφος, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[2],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Με απόφασή του της 25ης Ιουνίου 2002[3], το Συμβούλιο ενέκρινε τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας.(2) Το άρθρο 11 παράγραφος β) της συμφωνίας προβλέπει τα εξής: "Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αρχική χρονική περίοδο πέντε ετών· η ισχύς της μπορεί να ανανεωθεί με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, κατόπιν αξιολόγησης διενεργηθείσας κατά το τελευταίο έτος κάθε διαδοχικής περιόδου ισχύος".(3) Κατά τη συνεδρίαση της διευθύνουσας επιτροπής επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Ινδίας που πραγματοποιήθηκε στις 15 και 16 Νοεμβρίου 2006, αμφότερα τα μέρη δήλωσαν ότι συμφωνούν να ανανεωθεί η προαναφερόμενη συμφωνία για πέντε ακόμη έτη. Τα μέρη της συμφωνίας θεωρούν ότι η ταχεία ανανέωση της εν λόγω συμφωνίας θα είναι προς αμοιβαίο όφελος.(4) Το ουσιαστικό περιεχόμενο της ανανεούμενης συμφωνίας θα είναι πανομοιότυπο προς το ουσιαστικό περιεχόμενο της συμφωνίας που εκπνέει στις 14 Οκτωβρίου 2007.(5) Η συμφωνία που αποσκοπεί στην ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας θα πρέπει να εγκριθεί εκ μέρους της Κοινότητας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία που αποσκοπεί στην ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας για επιπλέον περίοδο πέντε ετών.Tο κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία, εκφράζοντας εν προκειμένω τη συγκατάθεση της Κοινότητας να δεσμευθεί.Άρθρο 3Η απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑανανέωσης της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΙνδίαςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής αποκαλούμενη "Κοινότητα",αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ, εφεξής αποκαλούμενη "Ινδία",αφετέρου,εφεξής αποκαλούμενες "συμβαλλόμενα μέρη",ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της επιστήμης και της τεχνολογίας για την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Ινδία επιδιώκουν κοινούς ερευνητικούς και τεχνολογικούς στόχους σε μια σειρά πεδίων κοινού ενδιαφέροντος και ότι είναι δυνατόν να προκύψει αμοιβαίο όφελος εάν τα συμβαλλόμενα μέρη προωθήσουν τη συνεργασία,ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι υπήρξε στενή συνεργασία και αντηλλάγησαν πληροφορίες σε μια σειρά επιστημονικών και τεχνολογικών πεδίων δυνάμει της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη, η οποία υπεγράφη στις 20 Δεκεμβρίου 1993,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τα συμπεράσματα της συνόδου κορυφής ΕΕ-Ινδίας που πραγματοποιήθηκε στο Ελσίνκι τον Οκτώβριο του 2006, όπου επισημαίνεται ότι οι αρχηγοί επιθυμούν να ανανεωθεί το 2007 η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να επεκτείνουν τη συνεργασία στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας ούτως ώστε να ενισχυθεί η διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας σε πεδία κοινού ενδιαφέροντος και να προαχθεί η εφαρμογή των αποτελεσμάτων της συνεργασίας αυτής προς οικονομικό και κοινωνικό τους όφελος,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1ΣκοπόςΤα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν και διευκολύνουν τις δραστηριότητες ερευνητικής και αναπτυξιακής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ινδίας στα επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία κοινού ενδιαφέροντος.Άρθρο 2ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:α) "δραστηριότητα συνεργασίας": κάθε δραστηριότητα που αναλαμβάνουν ή υποστηρίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, η οποία περιλαμβάνει κοινή έρευνα·β) "πληροφορίες": τα επιστημονικά ή τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που είναι προϊόν κοινής έρευνας διεξαχθείσας κατ' εφαρμογήν της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οιαδήποτε άλλα δεδομένα τα οποία κρίνονται απαραίτητα από τους συμμετέχοντες στις δραστηριότητες συνεργασίας, καθώς και από τα ίδια τα συμβαλλόμενα μέρη, ανάλογα με τις ανάγκες·γ) "διανοητική ιδιοκτησία": η έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Iδιοκτησίας·δ) "κοινή έρευνα": κάθε έργο έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης ή επίδειξης το οποίο υλοποιείται με τη χρηματοδοτική υποστήριξη ενός ή αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών και συνεπάγεται τη συνεργασία μεταξύ συμμετεχόντων από την Κοινότητα και από την Ινδία και χαρακτηρίζεται εγγράφως ως κοινή έρευνα από τα συμβαλλόμενα μέρη ή από τους εντεταλμένους αντιπροσώπους τους. Σε περίπτωση που η χρηματοδότηση προέρχεται από ένα μόνο συμβαλλόμενο μέρος, ο χαρακτηρισμός πραγματοποιείται από το συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος και από τους συμμετέχοντες στο συγκεκριμένο έργο·ε) "συμμετέχων" ή "ερευνητικός φορέας": κάθε πρόσωπο, πανεπιστημιακό ίδρυμα, ερευνητικό ίδρυμα ή κάθε άλλη νομική οντότητα ή επιχείρηση ή εταιρεία εγκατεστημένη στην Κοινότητα ή στην Ινδία που συμμετέχει σε δραστηριότητες συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ιδίων των συμβαλλόμενων μερών.Άρθρο 3ΑρχέςΟι δραστηριότητες συνεργασίας διεξάγονται βάσει των ακόλουθων αρχών:α) εταιρική σχέση για ισόρροπα αμοιβαία οφέληβ) αμοιβαία πρόσβαση στις δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης που αναλαμβάνει καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη·γ) έγκαιρη ανταλλαγή των πληροφοριών που ενδέχεται να έχει επίδραση στις δραστηριότητες συνεργασίας·δ) αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.Άρθρο 4Πεδίο εφαρμογής της συνεργασίαςΗ συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας δύναται να καλύπτει όλες τις δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (εφεξής "ΕΤΑ") που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα-πλαίσιο δυνάμει του άρθρου 164 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και όλες τις παρόμοιες δραστηριότητες ΕΤΑ που αναπτύσσει η Ινδία στα αντίστοιχα επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία.Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τη συμμετοχή της Ινδίας σε άλλες δραστηριότητες της Κοινότητας.Άρθρο 5Μορφές συνεργασίαςΟι δραστηριότητες συνεργασίας δύνανται να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:-  συμμετοχή ινδικών ερευνητικών φορέων σε έργα ΕΤΑ που υπάγονται στο πρόγραμμα-πλαίσιο και, αντιστοίχως, συμμετοχή εγκατεστημένων στην Κοινότητα ερευνητικών φορέων σε ινδικά έργα που εμπίπτουν σε αντίστοιχα πεδία ΕΤΑ. Η συμμετοχή αυτή υπόκειται στους κανόνες και στις διαδικασίες που ισχύουν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος,-  κοινά έργα ΕΤΑ· τα κοινά έργα ΕΤΑ εκτελούνται εφόσον οι συμμετέχοντες έχουν αναπτύξει ένα πρόγραμμα διαχείρισης της τεχνολογίας (το οποίο αφορά τη διάδοση και τη χρήση των γνώσεων, καθώς και τα δικαιώματα πρόσβασης σε αυτές), όπως ορίζεται στο παράρτημα,-  συνένωση ήδη εκτελούμενων έργων ΕΤΑ σύμφωνα με τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στα προγράμματα ΕΤΑ κάθε συμβαλλόμενου μέρους,-  επισκέψεις και ανταλλαγές επιστημόνων και τεχνικών εμπειρογνωμόνων,-  από κοινού διοργάνωση επιστημονικών σεμιναρίων, συνεδρίων, συμποσίων και εργαστηρίων καθώς και συμμετοχή εμπειρογνωμόνων στις δραστηριότητες αυτές,-  συντονισμένες δράσεις διάδοσης αποτελεσμάτων/ανταλλαγής εμπειρίας από τα κοινά έργα ΕΤΑ που έχουν χρηματοδοτηθεί,-  ανταλλαγές και από κοινού χρήση εξοπλισμού και υλικών, συμπεριλαμβανομένης της κοινής χρήσης προηγμένων ερευνητικών εγκαταστάσεων,-  ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις πρακτικές, τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα προγράμματα που σχετίζονται με τη συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας,-  οιαδήποτε άλλη μορφή συστήσει η διευθύνουσα επιτροπή η οποία θα κριθεί σύμφωνη με τις πολιτικές και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται σε αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 6Συντονισμός και διευκόλυνση των δραστηριοτήτων συνεργασίαςα) Τον συντονισμό και τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων συνεργασίας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας αναλαμβάνουν, εξ ονόματος της Ινδίας, το Υπουργείο Επιστημών και Τεχνολογίας και, εξ ονόματος της Κοινότητας, οι υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ενεργούν ως εντεταλμένοι αντιπρόσωποι.β) Για τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας, οι εντεταλμένοι αντιπρόσωποι συγκροτούν διευθύνουσα επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας (εφεξής αποκαλούμενη "διευθύνουσα επιτροπή"). Η επιτροπή αυτή απαρτίζεται από ισάριθμους επίσημους εκπροσώπους κάθε συμβαλλόμενου μέρους και συμπροεδρεύεται από τα συμβαλλόμενα μέρη· η διευθύνουσα επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.γ) Η διευθύνουσα επιτροπή έχει τα ακόλουθα καθήκοντα:(i) προωθεί και εποπτεύει τις διάφορες δραστηριότητες συνεργασίας που προβλέπονται στο άρθρο 4, καθώς και όσες υλοποιούνται στα πλαίσια άλλων κοινοτικών δραστηριοτήτων που δεν υπάγονται στο πρόγραμμα-πλαίσιο, αλλά οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν και να ενισχύσουν τη συνεργασία δυνάμει της παρούσας συμφωνίας·(ii) διευκολύνει την υλοποίηση κοινών έργων ΕΤΑ προς χρηματοδότηση από τα συμβαλλόμενα μέρη σε βάση επιμερισμένης δαπάνης, τα οποία έχουν υποβληθεί εις ανταπόκριση στο εγκεκριμένο κείμενο κοινής πρόσκλησης υποβολής προτάσεων που έχουν προκηρύξει ταυτοχρόνως οι εντεταλμένοι αντιπρόσωποι. Τα κοινά έργα επιλέγονται από κάθε συμβαλλόμενο μέρος, σύμφωνα με την οικεία διαδικασία επιλογής κάθε συμβαλλόμενου μέρους, με την ενδεχόμενη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων και από τις δύο πλευρές·(iii) υποδεικνύει, για το επόμενο έτος, σύμφωνα με το άρθρο 5 πρώτη και δεύτερη περίπτωση, μεταξύ των δυνητικών πεδίων ΕΤΑ που προσφέρονται για συνεργασία, τους τομείς ή υποτομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος που έχουν προτεραιότητα και στα οποία επιδιώκεται συνεργασία·(iv) προτείνει, σύμφωνα με το άρθρο 5 τρίτη περίπτωση, στους συμμετέχοντες και των δύο συμβαλλομένων μερών, τη συνένωση εκείνων των έργων που είναι συμπληρωματικά και θα μπορούσαν να αποδώσουν αμοιβαίο όφελος·(v) διατυπώνει συστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 5 τέταρτη έως όγδοη περίπτωση·(vi) συνιστά στα συμβαλλόμενα μέρη τρόπους ενίσχυσης και βελτίωσης της συνεργασίας συνεπείς προς τις αρχές που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία·(vii) αξιολογεί την αποτελεσματική λειτουργία και εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που έχουν αναληφθεί δυνάμει αυτής·(viii) υποβάλλει ετησίως στα συμβαλλόμενα μέρη έκθεση σχετικά με την κατάσταση, την επιτευχθείσα πρόοδο και την αποτελεσματικότητα των δραστηριοτήτων συνεργασίας που έχουν αναληφθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται στη μεικτή επιτροπή που έχει συσταθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη.δ) Η διευθύνουσα επιτροπή συνέρχεται, κατά γενικό κανόνα, μία φορά ετησίως, κατά προτίμηση πριν από τη σύνοδο της μεικτής επιτροπής που έχει συσταθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη, και σύμφωνα με χρονοδιάγραμμα κοινής αποδοχής. Οι συνεδριάσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται εναλλάξ στην Κοινότητα και στην Ινδία. Έκτακτες συνεδριάσεις δύνανται να συγκαλούνται κατόπιν αιτήσεως οιουδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη.ε) Οι αποφάσεις της διευθύνουσας επιτροπής λαμβάνονται διά συναινέσεως. Σε κάθε συνεδρίαση τηρούνται πρακτικά στα οποία καταγράφονται οι αποφάσεις και τα κυριότερα σημεία που συζητήθηκαν. Τα πρακτικά αυτά εγκρίνονται από τους διορισθέντες συμπροέδρους της διευθύνουσας επιτροπής.στ) Για τους σκοπούς των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής, τα οδοιπορικά και τα έξοδα διαμονής των συμμετεχόντων επιβαρύνουν το συμβαλλόμενο μέρος από το οποίο προέρχονται οι συμμετέχοντες. Οι λοιπές δαπάνες που συνδέονται με τις συνεδριάσεις της διευθύνουσας επιτροπής επιβαρύνουν το φιλοξενούν συμβαλλόμενο μέρος.Άρθρο 7Χρηματοδότησηα) Οι δραστηριότητες συνεργασίας εξαρτώνται από τις διαθέσιμες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και υπόκεινται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις (συμπεριλαμβανομένων φορολογικών διατάξεων και διατάξεων περί δασμολογικών απαλλαγών) που εφαρμόζονται στην επικράτεια κάθε συμβαλλόμενου μέρους, καθώς και στις πολιτικές και τα προγράμματα των συμβαλλόμενων μερών.β) Οι δαπάνες επιλεγμένων δραστηριοτήτων συνεργασίας επιμερίζονται μεταξύ των συμμετεχόντων, άνευ μεταφοράς πόρων από το ένα συμβαλλόμενο μέρος στο άλλο.γ) Ο διακανονισμός εφαρμογής προσδιορίζει λεπτομερώς τις επακριβείς διοικητικές και χρηματοοικονομικές διατάξεις για τις δραστηριότητες συνεργασίας.δ) Τα έργα ΕΤΑ στα οποία συμμετέχει η Ινδία και τα οποία χρηματοδοτούνται στα πλαίσια κοινοτικών δραστηριοτήτων μη υπαγόμενων στο πρόγραμμα-πλαίσιο, εξαιρούνται από τις διατάξεις των στοιχείων β) και γ).Άρθρο 8Είσοδος προσωπικού και εξοπλισμούΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει όλα τα εύλογα μέτρα και καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, στα πλαίσια των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που ισχύουν στα εδάφη κάθε μέρους, για να διευκολύνει την είσοδο και την παραμονή στην επικράτειά του καθώς και την έξοδο από αυτήν των προσώπων που απασχολούνται και του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται στις δραστηριότητες συνεργασίας τις οποίες καθορίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 9Διάδοση και χρήση των πληροφοριώνΗ διάδοση και η χρήση των πληροφοριών, καθώς και η διαχείριση, ο επιμερισμός και η άσκηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, που απορρέουν από κοινή έρευνα διεξαχθείσα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στις απαιτήσεις του παραρτήματος. Το παράρτημα αυτό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 10Εδαφική εφαρμογήΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Ινδίας. Η διάταξη αυτή δεν αποκλείει τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας στην ανοικτή θάλασσα, στο διάστημα ή στο έδαφος τρίτων χωρών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.Άρθρο 11Έναρξη ισχύος, καταγγελία και επίλυση διαφορώνα) Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν μεταξύ τους γραπτώς την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών τους που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.β) Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για χρονική περίοδο πέντε ετών· η ισχύς της μπορεί να ανανεωθεί με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, κατόπιν αξιολόγησης διενεργηθείσας κατά το τελευταίο έτος της προαναφερόμενης περιόδου ισχύος.γ) Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιείται με κοινή απόφαση των συμβαλλόμενων μερών. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν μεταξύ τους γραπτώς την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών τους που απαιτούνται για την τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας.δ) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται, ανά πάσα στιγμή, να προβεί σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, με έγγραφη εξάμηνη προειδοποίηση. Η λήξη της ισχύος ή η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει την ισχύ ή τη διάρκεια ισχύος των διακανονισμών που έχουν ενδεχομένως συνομολογηθεί δυνάμει των διατάξεών της ούτε τα τυχόν συγκεκριμένα δικαιώματα και υποχρεώσεις που έχουν προκύψει δυνάμει του παραρτήματος.ε) Όλα τα ζητήματα ή οι διαφορές που σχετίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας επιλύονται με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών.Άρθρο 12Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και στη γλώσσα χίντι· όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΔIΚΑIΩΜΑΤΑ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ IΔIΟΚΤΗΣIΑΣΤα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που δημιουργούνται ή προκύπτουν στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιμερίζονται όπως ορίζει το παρόν παράρτημα.ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΤο παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στην κοινή έρευνα που αναλαμβάνεται κατ' εφαρμογή της συμφωνίας, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί άλλως από τα μέρη.I. Κυριότητα, απονομή και άσκηση των δικαιωμάτων1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ο όρος "διανοητική ιδιοκτησία" ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας.2. Το παρόν παράρτημα αφορά την απονομή των δικαιωμάτων και των συμφερόντων των συμβαλλόμενων μερών και των προερχόμενων από αυτά συμμετεχόντων. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος και οι προερχόμενοι από αυτό συμμετέχοντες διασφαλίζουν ότι το αντισυμβαλλόμενο μέρος και οι προερχόμενοι από αυτό συμμετέχοντες μπορούν να καρπώνονται τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που τους αναλογούν βάσει του παρόντος παραρτήματος. Το παρόν παράρτημα δεν μεταβάλλει άλλως ούτε θίγει την απονομή των δικαιωμάτων, συμφερόντων και δικαιωμάτων εκμετάλλευσης μεταξύ ενός συμβαλλόμενου μέρους και των υπηκόων αυτού ή των προερχόμενων από αυτό συμμετεχόντων, ούτε τους κανόνες διάδοσης και χρήσης των πληροφοριών, οι οποίοι καθορίζονται από τη νομοθεσία και τις πρακτικές κάθε συμβαλλόμενου μέρους.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη ακολουθούν επίσης τις ακόλουθες αρχές, οι οποίες θα πρέπει να προβλέπονται στους συμβατικούς διακανονισμούς:α) αποτελεσματική προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν ώστε τα ίδια ή/και οι προερχόμενοι από αυτά συμμετέχοντες να κοινοποιούν μεταξύ τους, σε εύλογο χρονικό διάστημα, τη δημιουργία διανοητικής ιδιοκτησίας η οποία προκύπτει δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή των εκτελεστικών διακανονισμών της και να επιδιώκουν έγκαιρα την προστασία της εν λόγω διανοητικής ιδιοκτησίας·β) αποτελεσματική εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων, λαμβάνοντας υπόψη τη συνεισφορά των συμβαλλόμενων μερών και των προερχόμενων από αυτά συμμετεχόντων·γ) μη διακριτική μεταχείριση των συμμετεχόντων που προέρχονται από το αντισυμβαλλόμενο μέρος έναντι των οικείων συμμετεχόντων, όσον αφορά την κυριότητα, τη χρήση και τη διάδοση των πληροφοριών και την κυριότητα, την απονομή και την άσκηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας·δ) προστασία των εμπιστευτικών επιχειρηματικών πληροφοριών.4. Οι συμμετέχοντες καταρτίζουν από κοινού πρόγραμμα διαχείρισης της τεχνολογίας (ΠΔΤ). Το ΠΔΤ συνιστά ειδική συμφωνία συνομολογούμενη μεταξύ των συμμετεχόντων σε κοινή έρευνα, στην οποία καθορίζονται τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις των συμμετεχόντων, μεταξύ άλλων εκείνα που αφορούν την κυριότητα και τη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της δημοσίευσης των πληροφοριών και της διανοητικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας. Όσον αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία (ΔΙ), τα ΠΔΤ συνήθως καλύπτουν, μεταξύ άλλων, την κυριότητα και την προστασία της, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης, την εκμετάλλευση και τη διάδοση, συμπεριλαμβανομένων διακανονισμών για κοινές δημοσιεύσεις, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες για την επίλυση των διαφορών. Τα ΠΔΤ είναι επίσης δυνατόν να καλύπτουν τις προϋπάρχουσες και τις νέες πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα. Τα ΠΔΤ καταρτίζονται σύμφωνα με τους κανόνες και τις κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος και λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους της κοινής έρευνας, τη σχετική χρηματοδοτική ή άλλη συνεισφορά των συμβαλλόμενων μερών και των συμμετεχόντων, τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα της χορήγησης αδειών εκμετάλλευσης κατά επικράτεια ή για συγκεκριμένα πεδία χρήσης, τις απαιτήσεις που επιβάλλουν οι εφαρμοστέες νομοθεσίες, την αναγκαιότητα διαδικασιών διευθέτησης των διαφορών και άλλους παράγοντες, οι οποίοι κρίνονται κατάλληλοι από τους συμμετέχοντες. Στα κοινά ΠΔΤ προσδιορίζονται επίσης τα σχετικά με τη διανοητική ιδιοκτησία δικαιώματα και υποχρεώσεις που συνδέονται με τις ερευνητικές εργασίες των επισκεπτών ερευνητών (δηλαδή, ερευνητών που δεν προέρχονται από συμβαλλόμενο μέρος ή από συμμετέχοντα). Τα ΠΔΤ εγκρίνονται από τους αρμόδιους οργανισμούς ή υπηρεσίες χρηματοδότησης του συμβαλλόμενου μέρους που συμμετέχει στη χρηματοδότηση της έρευνας, πριν από τη σύναψη των συγκεκριμένων συμβάσεων συνεργασίας σε θέματα έρευνας και ανάπτυξης, στις οποίες επισυνάπτονται.5. Οι πληροφορίες ή η διανοητική ιδιοκτησία που προκύπτουν στη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το σχετικό ΠΔΤ επιμερίζονται σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στο εν λόγω ΠΔΤ. Σε περίπτωση διαφωνίας, η οποία δεν είναι δυνατό να επιλυθεί μέσω της συμπεφωνημένης διαδικασίας επίλυσης των διαφορών, οι εν λόγω πληροφορίες ή ΔΙ ανήκουν από κοινού σε όλους τους συμμετέχοντες στην κοινή έρευνα από την οποία οι πληροφορίες ή τα ΔΙ προέκυψαν. Οι συμμετέχοντες που εμπίπτουν στην παρούσα διάταξη έχουν το δικαίωμα να κάνουν χρήση των εν λόγω πληροφοριών ή ΔΙ για ίδια εμπορική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικό περιορισμό.6. Σύμφωνα με τις εφαρμοστέες νομοθεσίες, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε να παραχωρούνται στο αντισυμβαλλόμενο μέρος και στους προερχόμενους από αυτό συμμετέχοντες, τα δικαιώματα ΔΙ που τους απονέμονται.7. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, τηρουμένων ταυτοχρόνως των όρων ανταγωνισμού στους τομείς που επηρεάζονται από την παρούσα συμφωνία, ώστε να διασφαλίσει ότι τα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της συμφωνίας και των διακανονισμών που γίνονται δυνάμει αυτής θα ασκούνται κατά τρόπον ώστε να ενθαρρύνονται, ιδίως:(i) η διάδοση και η χρήση των πληροφοριών που παράγονται, κοινολογούνται ή καθίστανται άλλως διαθέσιμες, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, και(ii) η θέσπιση και η εφαρμογή διεθνών προτύπων.8. Η καταγγελία ή η λήξη της ισχύος της συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις των συμμετεχόντων όσον αφορά τη ΔΙ που απορρέει από τα εγκριθέντα υπό εξέλιξη έργα σύμφωνα με το παρόν παράρτημα.II. Έργα που προστατεύονται με δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και επιστημονικές συγγραφικές εργασίεςΤα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των συμβαλλόμενων μερών ή των προερχόμενων από αυτά συμμετεχόντων αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τη σύμβαση της Βέρνης (πράξη των Παρισίων του 1971) και τη συμφωνία TRIPS. Υπό την επιφύλαξη του τμήματος IΙI, και εκτός εάν έχει συμφωνηθεί άλλως στο ΠΔΤ, τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύονται από κοινού από τα συμβαλλόμενα μέρη ή από τους συμμετέχοντες. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες, τηρουμένου του ανωτέρω γενικού κανόνα:1. Σε περίπτωση δημοσίευσης από ένα συμβαλλόμενο μέρος ή από δημόσιους οργανισμούς αυτού του συμβαλλόμενου μέρους, επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, συμπεριλαμβανομένων των βιντεοταινιών και του λογισμικού υπολογιστών, τα οποία είναι προϊόντα κοινής έρευνας διεξαχθείσας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το αντισυμβαλλόμενο μέρος έχει την παγκόσμια, μη αποκλειστική, αμετάκλητη και απαλλαγμένη από την καταβολή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρμογής, μετάδοσης και διανομής στο κοινό των εν λόγω εργασιών.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν την ευρύτερη δυνατή διάδοση των συγγραφικών εργασιών επιστημονικού χαρακτήρα που είναι προϊόν κοινής έρευνας διεξαχθείσας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και έχουν δημοσιευθεί από ανεξάρτητους εκδότες.3. Σε όλα τα αντίτυπα των προστατευόμενων με δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας εργασιών που έχουν εκπονηθεί και προορίζονται να δημοσιευθούν δυνάμει της παρούσας διάταξης, πρέπει να αναγράφονται τα ονόματα του ή των συγγραφέων της εργασίας, εκτός εάν αυτοί αρνούνται ρητά να αναφερθεί το όνομά τους. Τα αντίτυπα φέρουν επίσης ευδιάκριτη μνεία της στήριξης που προσέφεραν τα συμβαλλόμενα μέρη στο πλαίσιο της συνεργασίας τους.III. Απόρρητες πληροφορίεςΑ. Τεκμηριωμένες απόρρητες πληροφορίες1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, οι υπηρεσίες του ή οι προερχόμενοι από αυτό συμμετέχοντες, κατά περίπτωση, προσδιορίζουν, το ενωρίτερο δυνατόν και κατά προτίμηση στο ΠΔΤ, τις πληροφορίες που επιθυμούν να μην κοινολογηθούν σε σχέση με τη συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:1.  τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, στο σύνολό τους ή με τη συγκεκριμένη μορφή ή διάταξη των συστατικών τους στοιχείων, δεν είναι ευρέως γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους ειδικούς του δεδομένου κλάδου·2.  την πραγματική ή δυνητική εμπορική αξία που έχουν οι πληροφορίες, λόγω του απορρήτου χαρακτήρα τους·3.  την προγενέστερη προστασία των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι το πρόσωπο που τις ελέγχει νομίμως είχε προβεί σε ενέργειες δικαιολογημένες από τις περιστάσεις για να κατοχυρώσει το απόρρητό τους. Τα συμβαλλόμενα μέρη και οι προερχόμενοι από αυτά συμμετέχοντες δύνανται σε ορισμένες περιπτώσεις να συμφωνούν ότι, εκτός αντίθετων υποδείξεων, το σύνολο ή μέρη των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται στο πλαίσιο κοινής έρευνας διεξαγόμενης δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, δεν μπορεί να κοινολογηθούν.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε το ίδιο και οι προερχόμενοι από αυτό συμμετέχοντες να προσδιορίζουν επακριβώς τις απόρρητες πληροφορίες, π.χ. με κατάλληλη σήμανση ή περιοριστική επιγραφή. Το ίδιο ισχύει επίσης για οποιαδήποτε αναπαραγωγή του συνόλου ή μέρους των εν λόγω πληροφοριών. Το συμβαλλόμενο μέρος που λαμβάνει απόρρητες πληροφορίες κατ' εφαρμογή της συμφωνίας, σέβεται τον προνομιακό τους χαρακτήρα. Οι περιορισμοί αυτοί παύουν αυτόματα να ισχύουν, όταν οι πληροφορίες αυτές κοινολογηθούν από τον κάτοχό τους στο δημόσιο τομέα.3. Το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο λαμβάνει απόρρητες πληροφορίες κατ' εφαρμογή της συμφωνίας, δύναται να διαδίδει τις πληροφορίες αυτές σε πρόσωπα που βρίσκονται σε αυτό ή απασχολούνται από αυτό, καθώς και στις οικείες υπηρεσίες και οργανισμούς που έχουν εξουσιοδοτηθεί προς τούτο από αυτό το συμβαλλόμενο μέρος παραλήπτη για τους ειδικούς σκοπούς της διεξαγόμενης κοινής έρευνας, υπό τον όρο ότι η διάδοση των απόρρητων αυτών πληροφοριών υπόκειται σε έγγραφη συμφωνία τήρησης της εμπιστευτικότητας και ότι ο εμπιστευτικός τους χαρακτήρας είναι άμεσα αναγνωρίσιμος, όπως καθορίζεται ανωτέρω.4. Το συμβαλλόμενο μέρος παραλήπτης δύναται, με την προηγούμενη έγγραφη συγκατάθεση του αντισυμβαλλομένου που παρέχει τις απόρρητες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, να τις διαδίδει ευρύτερα από όσο κατά τα άλλα προβλέπεται στην παράγραφο 3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και λήψης της εν λόγω έγγραφης συγκατάθεσης όσον αφορά την εν λόγω ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε συμβαλλόμενο μέρος χορηγεί την έγκριση αυτή στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από την εσωτερική του πολιτική και από τις νομοθετικές και κανονιστικές του διατάξεις.Β. Μη τεκμηριωμένες απόρρητες πληροφορίεςΟι μη τεκμηριωμένες απόρρητες ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες οι οποίες παρέχονται στα πλαίσια σεμιναρίων και άλλων συναντήσεων που διοργανώνονται δυνάμει της συμφωνίας, καθώς και οι πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την εκτέλεση κοινών έργων, αντιμετωπίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη και τους προερχόμενους από αυτά συμμετέχοντες σύμφωνα με τις αρχές περί τεκμηριωμένων πληροφοριών που ορίζονται στη συμφωνία· υπό τον όρο, ωστόσο, ότι ο παραλήπτης των εν λόγω απόρρητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών ενημερώνεται εκ των προτέρων και εγγράφως για τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που πρόκειται να του γνωστοποιηθούν.Γ. ΈλεγχοςΚάθε συμβαλλόμενο μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίζει ότι οι απόρρητες πληροφορίες που λαμβάνει βάσει της συμφωνίας ελέγχονται όπως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα. Εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη διαπιστώσει ότι δεν θα είναι σε θέση ή αναμένεται ότι θα πάψει να είναι σε θέση να τηρήσει τις διατάξεις περί μη διάδοσης των τμημάτων Α και Β, ενημερώνει αμέσως τον αντισυμβαλλόμενο. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνέρχονται πάραυτα σε διαβουλεύσεις προκειμένου να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης.ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδίας2. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ / ΠΒΔΤομέας (-είς) δραστηριότητας και σχετική (-ές) δραστηριότητα (-ες):Πολιτική στρατηγική και συντονισμός ιδίως των Γενικών Διευθύνσεων RTD, JRC, ENTR, INFSO και TREN.3. ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ3.1. Γραμμές προϋπολογισμού (επιχειρησιακές γραμμές και συναφείς γραμμές τεχνικής και διοικητικής βοήθειας (πρώην γραμμές B..A) περιλαμβανομένων των ονομασιών τους:Oι δαπάνες που συνδέονται με την εφαρμογή της συμφωνίας (εργαστήρια, σεμινάρια, συνεδριάσεις, κτλ.) θα καταλογισθούν στις γραμμές διοικητικής λειτουργίας του προϋπολογισμού για τα ειδικά προγράμματα του προγράμματος-πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (xx.01.05.03).3.2. Διάρκεια της δράσης και της δημοσιονομικής επίπτωσης:Πενταετής διάρκεια, η οποία θα ανανεωθεί με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, όπως ορίζεται στο άρθρο 11 της συμφωνίας.3.3. Δημοσιονομικά χαρακτηριστικά:Γραμμή προϋπολογισμού | Είδος δαπάνης | Νέα | Συμμετοχή ΕΖΕΣ | Συνεισφορές υποψήφιων χωρών | Τομέας δημοσιονομικών προοπτικών |xx 01.05.03 | ΜΥΔ | ΜΔΠ[4] | ΟΧΙ | ΝΑΙ | ΝΑΙ | αριθ. [3] |4. ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΌΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ4.1. Δημοσιονομικοί πόροι4.1.1. Ανακεφαλαιωτικό των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και των πιστώσεων πληρωμών (ΠΠ)εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Είδος δαπάνης | Τμήμα αριθ. | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | Σύνολο |Επιχειρησιακές δαπάνες[5] |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) | 8.1 | α | 0 | 0 |Πιστώσεις πληρωμών (ΠΠ) | β | 0 | 0 |Διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς[6] |Τεχνική και διοικητική βοήθεια (ΜΔΠ) | 8.2.4 | γ | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | - | 0.550 |ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΠΟΣΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων | α+γ | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | - | 0.550 |Πιστώσεις πληρωμών | β+γ | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | - | 0.550 |Διοικητικές δαπάνες μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς[7] |Ανθρώπινοι πόροι και συναφείς δαπάνες (ΜΔΠ) | 8.2.5 | δ | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | - | 0.2925 |Διοικητικές δαπάνες, εκτός ανθρώπινων πόρων και συναφών δαπανών, μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς (ΜΔΠ) | 8.2.6 | ε |Συνολικές ενδεικτικές δαπάνες της δράσηςΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | α+γ+δ+ε | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | - | 0.8425 |ΣΥΝΟΛΟ ΠΠ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | β+γ+δ+ε | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | 0.1685 | - | 0.8425 |Λεπτομέρειες σχετικά με τη συγχρηματοδότησηΕάν η πρόταση προβλέπει συγχρηματοδότηση από τα κράτη μέλη ή από άλλους οργανισμούς (διευκρινίστε ποιους), ο κατωτέρω πίνακας πρέπει να περιλαμβάνει εκτίμηση του επιπέδου της συγχρηματοδότησης (μπορούν να προστεθούν γραμμές εάν προβλέπεται ότι περισσότεροι οργανισμοί θα συμμετάσχουν στη συγχρηματοδότηση):εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Συγχρηματοδοτών οργανισμός | Έτος | n+1 | n+2 | n+3 | n+4 | n+5 και επό-μενα | Σύνολο |…………………… | στ |ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ περιλαμβανομένης της συγχρηματοδότησης | α+γ+δ+ε+στ |4.1.2. Συμβατότητα με το δημοσιονομικό προγραμματισμόx Η πρόταση είναι συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η πρόταση απαιτεί τον επαναπρογραμματισμό του σχετικού τομέα των δημοσιονομικών προοπτικών.( Η πρόταση ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή των διατάξεων της Διοργανικής Συμφωνίας[8] (σχετικά με το μέσο ευελιξίας ή με την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών).4.1.3. Δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδαx Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδα( Η πρόταση έχει δημοσιονομική επίπτωση – η επίπτωση στα έσοδα είναι η ακόλουθη:εκατ. ευρώ (με ένα δεκαδικό ψηφίο)Prior to action [Έτος n-1] | Κατάσταση μετά τη δράση |Σύνολο ανθρώπινων πόρων | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ5.1. Ανάγκη υλοποίησης βραχυπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμαΗ παρούσα απόφαση θα επιτρέψει σε αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη να συνεχίσουν, να αναβαθμίσουν και να εντείνουν τη συνεργασία τους σε επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία κοινού ενδιαφέροντος.5.2. Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής συμμετοχής, συνέπεια της πρότασης με άλλα δημοσιονομικά μέσα και δυνατή συνέργειαΗ συμφωνία βασίζεται στις αρχές του αμοιβαίου οφέλους, των αμοιβαίων ευκαιριών για δραστηριότητες συνεργασίας όπως κοινές ή συντονισμένες προσκλήσεις υποβολής κοινών σχεδίων έργων, της πρόσβασης στα προγράμματα και στις δραστηριότητες αλλήλων που εξυπηρετούν τους σκοπούς της συμφωνίας, της αποτελεσματικής προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας και του δίκαιου επιμερισμού των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Η πρόταση προβλέπει επίσης τη διενέργεια αποστολών εμπειρογνωμόνων και υπαλλήλων της ΕΕ, και τη διοργάνωση εργαστηρίων, σεμιναρίων και συνεδριάσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στην Ινδία. Οι δραστηριότητες συνεργασίας στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία συμπληρώνουν και στηρίζουν άλλες δραστηριότητες της Κοινότητας που αφορούν την Ινδία.5.3. Στόχοι, αναμενόμενα αποτελέσματα και συναφείς δείκτες της πρότασης στο πλαίσιο της ΔΒΔ (διαχείρισης βάσει δραστηριοτήτων)Η παρούσα απόφαση θα δώσει τη δυνατότητα στην Ινδία και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα να αντλήσουν αμοιβαίο όφελος από την επιστημονική και τεχνική πρόοδο που επιτελείται στο πλαίσιο των αντιστοίχων ερευνητικών προγραμμάτων τους. Θα επιτρέψει την ανταλλαγή ειδικών γνώσεων και τη μεταφορά τεχνογνωσίας, προς όφελος της επιστημονικής κοινότητας, της βιομηχανίας και των πολιτών.5.4. Μέθοδος υλοποίησης (ενδεικτική)Κεντρική διαχείρισηx Άμεσα από την ΕπιτροπήΈμμεσα με ανάθεση σε:εκτελεστικούς οργανισμούςοργανισμούς που έχουν συσταθεί από τις Κοινότητες σύμφωνα με το άρθρο 185 του δημοσιονομικού κανονισμούεθνικούς δημόσιους οργανισμούς / οργανισμούς με αποστολή δημόσιας υπηρεσίαςΕπιμερισμένη ή αποκεντρωμένη διαχείρισηٱ με τα κράτη μέληٱ με τρίτες χώρεςΑπό κοινού διαχείριση με διεθνείς οργανισμούς (διευκρινίστε)Παρατηρήσεις:6. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ6.1. Σύστημα παρακολούθησηςΟι υπηρεσίες της Επιτροπής θα διενεργούν τακτικά αξιολόγηση όλων των δράσεων που έχουν υλοποιηθεί βάσει της συμφωνίας συνεργασίας, η οποία επίσης θα αποτελεί αντικείμενο κοινής τακτικής αξιολόγησης από την Κοινότητα και την Ινδία. Η αξιολόγηση αυτή θα περιλαμβάνει:α) Δείκτες επιδόσεων-  αριθμός αποστολών και συνεδριάσεων·-  αριθμός διαφορετικών πεδίων των δραστηριοτήτων συνεργασίας.β) Συλλογή πληροφοριών:Βάσει των πληροφοριών που προέρχονται από τα ειδικά προγράμματα του προγράμματος-πλαισίου και των πληροφοριών που παρέχει η Ινδία στη μεικτή διευθύνουσα επιτροπή που προβλέπεται από τη συμφωνία.γ) Η Επιτροπή θα αξιολογήσει τις δράσεις που καλύπτει η εν λόγω συμμετοχή πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου εφαρμογής.6.2. Αξιολόγηση6.2.1. Εκ των προτέρωνΗ Επιτροπή θα αξιολογήσει τις δράσεις που καλύπτει η εν λόγω συμφωνία συνεργασίας πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου εφαρμογής.6.2.2. Μέτρα που λήφθηκαν μετά από ενδιάμεση / εκ των υστέρων αξιολόγηση (διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες στο παρελθόν)Για την Κοινότητα, η απόφαση ανανέωσης της συμφωνίας βασίστηκε σε μελέτη εκτίμησης του αντικτύπου της συμφωνίας που διενεργήθηκε από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα.6.2.3. Όροι και συχνότητα των μελλοντικών αξιολογήσεωνΤα Μέρη της συμφωνίας θα αξιολογούν ετησίως την εφαρμογή της συμφωνίας στα πλαίσια των συνεδριάσεων της μεικτής διευθύνουσας επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας. Η ανανέωση της εν λόγω συμφωνίας θα υποβάλλεται σε αξιολόγηση από κάθε Μέρος, αξιολόγηση η οποία θα περιλαμβάνει μελέτη εκτίμησης αντικτύπου από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.7. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΌταν η υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου απαιτεί προσφυγή σε εξωτερικούς αναδόχους ή χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής σε τρίτους, η Επιτροπή θα διεξάγει, κατά περίπτωση, δημοσιονομικούς ελέγχους, ιδίως εάν έχει λόγους να αμφιβάλλει για τον ρεαλιστικό χαρακτήρα των εργασιών που εκτελούνται ή περιγράφονται στις εκθέσεις δραστηριοτήτων.Οι δημοσιονομικοί έλεγχοι εκ μέρους της Κοινότητας θα διενεργούνται είτε από δικό της προσωπικό είτε από εμπειρογνώμονες λογιστές που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του μέρους που υποβάλλεται σε έλεγχο. Η Κοινότητα θα επιλέγει ελεύθερα τους τελευταίους, αποφεύγοντας παράλληλα κάθε κίνδυνο σύγκρουσης συμφερόντων που θα της επισημανθεί ενδεχομένως από το μέρος που υποβάλλεται σε έλεγχο.Επιπλέον, κατά τη διεξαγωγή των ερευνητικών δραστηριοτήτων, η Επιτροπή θα διασφαλίζει την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με αποτελεσματικούς ελέγχους και, σε περίπτωση εντοπισμού παρατυπιών, με αποτρεπτικά και αναλογικά μέτρα και κυρώσεις.Για τον σκοπό αυτό, σε όλες τις συμβάσεις που συνάπτονται για την υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου θα προβλέπονται κανόνες για τους ελέγχους, μέτρα και κυρώσεις, που παραπέμπουν στους κανονισμούς αριθ. 2988/95, 2185/96, 1073/99 και 1074/99.Ειδικότερα, οι συμβάσεις θα πρέπει να προβλέπουν τα εξής:-  ειδικές συμβατικές ρήτρες για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των ΕΚ με επαληθεύσεις και ελέγχους των εργασιών που έχουν πραγματοποιηθεί,-  τη διενέργεια διοικητικών ελέγχων στα πλαίσια των μέτρων καταπολέμησης της απάτης, σύμφωνα με τους κανονισμούς αριθ. 2185/96, 1073/99 και 1074/99·-  την επιβολή διοικητικών κυρώσεων για όλες τις εκ προθέσεως ή εξ αμελείας παρατυπίες κατά την εκτέλεση των συμβάσεων, σύμφωνα με τον κανονισμό πλαίσιο αριθ. 2988/95, συμπεριλαμβανομένου ενός μηχανισμού «μαύρης λίστας»·-  το γεγονός ότι πιθανές εντολές είσπραξης σε περιπτώσεις παρατυπιών και απάτης είναι εκτελεστές δυνάμει του άρθρου 256 της συνθήκης ΕΚ.Επιπροσθέτως, και στο πλαίσιο των μέτρων ρουτίνας, το αρμόδιο προσωπικό της ΓΔ Έρευνα θα διεξάγει εσωτερικό λογιστικό έλεγχο και πρόγραμμα ελέγχου όσον αφορά τις επιστημονικές και τις δημοσιονομικές πτυχές· ο εσωτερικός λογιστικός έλεγχος θα διεξάγεται από τη διοικητική μονάδα Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της ΓΔ Έρευνα· θα διενεργούνται επίσης επιτόπιες επιθεωρήσεις από το Ελεγκτικό Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ8.1. Στόχοι της πρότασης από πλευράς δημοσιονομικού κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι[11] (XX 01 01) | A*/AD | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | - |B*, C*/AST |Προσωπικό που χρηματοδοτείται[12] από το άρθρο XX 01 02 |Λοιπό προσωπικό[13] που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 04/05 |ΣΥΝΟΛΟ | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | - |8.2.2. Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από τη δράσηΗ διαχείριση της συμφωνίας θα απαιτήσει τη διοργάνωση αποστολών και τη συμμετοχή σε κοινές συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων και υπαλλήλων της ΕΕ και της Ινδίας.8.2.3. Πηγές ανθρώπινων πόρων (κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης)x Θέσεις που έχουν διατεθεί για τη διαχείριση του προγράμματος και πρέπει να αντικατασταθούν ή να παραταθούν( Θέσεις που έχουν διατεθεί εκ των προτέρων στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ (Ετήσιας Στρατηγικής Πολιτικής/Προσχεδίου Προϋπολογισμού) για το έτος n( Θέσεις που θα ζητηθούν στο πλαίσιο της επόμενης διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ( Θέσεις προς αναδιάταξη με χρησιμοποίηση υφιστάμενων πόρων στη σχετική υπηρεσία (εσωτερική αναδιάταξη)( Θέσεις που απαιτούνται για το έτος n αλλά δεν προβλέπονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ του σχετικού οικονομικού έτους8.2.4. Άλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς (XX 01 04/05 – Δαπάνες διοικητικής διαχείρισης)εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Γραμμή προϋπολογισμού (αριθμός και ονομασία) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | ΣΥΝΟΛΟ |Άλλη τεχνική ή διοικητική βοήθεια | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | - | 0.550 |- Εσωτερική (intra muros) |- Εξωτερική (extra muros) |Σύνολο τεχνικής και διοικητικής βοήθειας | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | - | 0.550 |Για τη διοργάνωση εργαστηρίων, συνεδρίων και σεμιναρίων με σκοπό την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών και την ενίσχυση της επιστημονικής συνεργασίας μεταξύ της Ινδίας και της ΕΚ.8.2.5. Δημοσιονομικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Κατηγορία ανθρώπινων πόρων | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | Σύνολο |Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι (XX 01 01) | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.2925 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02 (επικουρικοί υπάλληλοι, END(=ΑΕΕ), συμβασιούχοι υπάλληλοι, κλπ.) (να αναφερθεί η γραμμή του προϋπολογισμού) |Συνολικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες (ΜΗ περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς) | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.0585 | 0.2925 |Υπολογισμός– Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοιΔίδεται ένα ποσό με βάση το ετήσιο κόστος ενός υπαλλήλου (όλων των κατηγοριών συμπεριλαμβανομένων), δηλαδή:117.000 ευρώ/2 =58.500Υπολογισμός– Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 028.2.6. 8.2.6 Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία) |2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | ΣΥΝΟΛΟ |XX 01 02 11 01 – Αποστολές |XX 01 02 11 02 – Συνεδριάσεις και διασκέψεις |XX 01 02 11 03 – Επιτροπές[15] |XX 01 02 11 04 – Μελέτες και παροχή συμβουλών |XX 01 02 11 05 – Συστήματα πληροφοριών |2. Σύνολο άλλων δαπανών διαχείρισης (XX 01 02 11) |3 Άλλες δαπάνες διοικητικής φύσης (να προσδιοριστούν και να αναφερθεί η σχετική γραμμή του προϋπολογισμού) |Σύνολο διοικητικών δαπανών εκτός των ανθρώπινων πόρων και των συναφών δαπανών (που ΔΕΝ περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς) |Υπολογισμός – Άλλες διοικητικές δαπάνες μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς[1] ΕΕ C […] της […], σ. […].[2] ΕΕ C […] της […], σ. […].[3] ΕΕ L 213 της 9/08/2002, σ. 29[4] Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις, εφεξής ΜΔΠ.[5] Δαπάνες εκτός Κεφαλαίου xx 01 του σχετικού Τίτλου xx.[6] Δαπάνες του άρθρου xx 01 04 του Τίτλου xx.[7] Δαπάνες Κεφαλαίου xx 01 εκτός των δαπανών των άρθρων xx 01 04 ή xx 01 05.[8] Βλέπε σημεία 19 και 24 της διοργανικής συμφωνίας.[9] Να προστεθούν στήλες εάν είναι αναγκαίο, δηλαδή εάν η διάρκεια της δράσης υπερβαίνει τα έξι έτη.[10] Όπως περιγράφεται στο Τμήμα 5.3.[11] Των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[12] Του οποίου το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[13] Του οποίου το κόστος περιλαμβάνεται στο ποσό αναφοράς.[14] Να γίνει παραπομπή στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που αφορά ειδικά τον (τους) εν λόγω εκτελεστικό (-ούς) οργανισμό (-ούς).[15] Να διευκρινιστεί το είδος της επιτροπής και η ομάδα στην οποία ανήκει.