CELEX: C2005/057/33
Language: lt
Date: 2005-03-05 00:00:00
Title: Byla C-522/04 Europos Bendrijų Komisijos 2004 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys Belgijos Karalystei

5.3.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 57/17
            
         Europos Bendrijų Komisijos 2004 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys Belgijos Karalystei
   (Byla C-522/04)
   (2005/C 57/33)
   Proceso kalba: anglų
   2004 m. gruodžio 23 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos Richard Lyal ir Dimitris Triantafyllou, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Belgijos Karalystei.
   Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad:
   
               —
            
            
               darbdavio įnašų į papildomąjį senatvės ir ankstyvos mirties draudimą išskaitymui, nustatytam CIR'92 59 straipsnyje, taikydama sąlygą, kad šie įnašai turi būti pervesti Belgijoje įsteigtai draudimo įmonei arba socialinės apsaugos fondams;
            
         
               —
            
            
               ilgalaikėms santaupoms taikydama mokesčių lengvatą, nustatytą pagal CIR'92 145/1 ir 145/3 straipsnius, už asmeninius įnašus, kuriuos išskaitydamas iš atlyginimo sumoka darbdavys į papildomąjį senatvės ir ankstyvos mirties draudimą, jeigu šie įnašai yra pervedami į Belgijoje įsteigtą draudimo įmonę arba socialinės apsaugos fondus;
            
         
               —
            
            
               CIR'92 364a straipsnyje nustatydama, kad kai kapitalas, draudimo įnašai ir santaupos, nurodyti CIR'92 34 straipsnyje, yra išmokami arba įskaitomi mokesčių mokėtojui, kuris anksčiau perkėlė savo gyvenamąją vietą arba savo turtinių interesų buvimo vietą į užsienį, išmokėjimas arba įskaitymas yra laikomas įvykdytas dieną iki šio perkėlimo, pagal to paties straipsnio 2 pastraipą įskaitymui prilyginant bet kokį 34 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytą pervedimą, taip kad pagal CIR'92 270 straipsnį kiekvienas draudikas yra įpareigotas iš anksto išskaityti mokestį nuo kapitalo ir draudimo įnašų sumos, išmokamų nerezidentui, kuris kažkuriuo momentu buvo Belgijos rezidentu mokesčių tikslais ir jeigu ji buvo sukaupta iš dalies ar visiškai per laikotarpį, per kurį suinteresuotas asmuo buvo Belgijos rezidentas mokesčių tikslais, net jeigu Belgijos sudarytos dvišalės mokesčių konvencijos suteikia teisę kitai susitariančiajai šaliai tokias pajamas apmokestinti;
            
         
               —
            
            
               apmokestindama pagal CIR'92 364b straipsnį kapitalo arba draudimų įnašų, sukauptų gavėjo arba jo įgaliotų asmenų naudai pensijų fondo arba prie jo įsisteigusių draudimo organų iš darbdavio arba asmeninių įnašų papildomai pensijai, pervedimą į kitą pensijų fondą arba draudimo organą, įsteigtą ne Belgijoje, nors toks pervedimas nėra apmokestinamas, jeigu kapitalas arba draudimo įnašai yra pervedami į Belgijoje įsteigtą kitą pensijų fondą arba draudimo organą;
            
         
               —
            
            
               reikalaudama pagal Bendrųjų taisyklių dėl mokesčių, prilygintų valstybinei rinkliavai 224/2a straipsnį, kad užsienio draudikai, neturintys veiklos buveinės Belgijoje, prieš teikdami savo paslaugas Belgijoje paskirtų Belgijoje reziduojantį atsakingą atstovą, kuris asmeniškai raštu įsipareigotų valstybei sumokėti metinį draudimo sutarčių mokestį, palūkanas ir pinigines baudas, kurios gali susidaryti pagal sutartis dėl Belgijoje atsiradusios rizikos;
            
         
               —
            
            
               Belgijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal EB sutarties 18, 39, 43, 49 ir 56 straipsnius ir EEE susitarimo 28, 31, 36 ir 40 straipsnius bei 1992 m. lapkričio 10 d. direktyvos 92/96/EEB (1) 4 straipsnį ir 11 straipsnio 2 dalį, o po padaryto pakeitimo – 2002 m. lapkričio 5 d. direktyvos 2002/83/EB (2) 5 straipsnio 1 dalį ir 53 straipsnio 2 dalį.
            
         Teisiniai pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Belgijos mokesčių teisės aktai, susiję su profesinių pensijų sistemomis, nustato apribojimus laisvam paslaugų judėjimui, laisvam darbuotojų judėjimui, steigimosi laisvei ir laisvam kapitalo judėjimui.
   Laisvė teikti paslaugas
   Laisvei teikti paslaugas prieštarauja mokestinės nuostatos, leidžiančios darbdavio ir asmeninių įnašų, mokamų į profesinių pensijų sistemą, išskaitymą tik įnašų, kurie buvo sumokėti Belgijoje įsteigtiems organams, atveju ir neleidžiančios išskaityti pervedant įnašus ne Belgijoje įsteigtiems organams.
   Nuostata, jog kapitalo arba draudimo įmokų, sukauptų darbdavio arba asmeniniais papildomo pensinio draudimo įnašais, pervedimas, yra apmokestinamas, jeigu jis yra atliekamas į užsienyje įsteigtus pensijų fondus arba draudimo organą, taip pat yra kliūtimi kitose valstybėse narėse įsteigtoms įmonėms laisvai teikti paslaugas.
   Galiausiai, bendra ir absoliuti pareiga, nustatyta užsienio draudimo įmonėms paskirti Belgijoje reziduojantį atstovą, kuris turėtų asmeniškai įsipareigoti sumokėti metinį draudimo sutarčių mokestį, turi būti laikoma neproporcinga priemone, pažeidžiančia kitose valstybėse narėse įsteigtų įmonių laisvę teikti paslaugas. Jos tikslas – garantuoti mokesčio sumokėjimą – iš tiesų gali būti pasiektas mažiau ribojančiomis priemonėmis.
   Be to šios nacionalinės nuostatos prieštarauja Direktyvos 2002/83/EB 5 straipsniui, kuris nustato, kad vienoje valstybėje narėje gautas leidimas galioja visoje Bendrijoje ir leidžia draudimo įmonei čia vykdyti veiklą vadovaujantis įsisteigimo teise arba laisve teikti paslaugas, taip pat šios direktyvos 53 straipsnio 2 daliai, kuri nustato, jog kiekviena valstybė narė leidžia draudimo įmonėms, kurių pagrindinė buveinė yra jos teritorijoje, perduoti visą sutarčių portfelį ar jo dalį įmonei, kuri įsteigta Bendrijoje.
   Laisvas darbuotojų judėjimas ir įsisteigimo laisvė
   Be to nuostatos, kurios neleidžia išskaityti darbdavio įnašų arba sumažinti mokesčių asmeniniams įnašams, pervestiems organams, įsteigtiems kitose valstybėse narėse, prieštarauja laisvai samdomų ir savisamdžių darbuotojų judėjimui, kurį garantuoja EB sutarties 39 ir 43 straipsniai, kadangi į Belgiją atvykstantys darbuotojai, kurie vykdė profesinę veiklą vienoje valstybėje narėje ir prisijungė prie profesinio draudimo sistemos kitoje valstybėje narėje, negali pasinaudoti mokesčių lengvatomis, kiek tai susiję su jų įnašais, sumokėtais kitoje valstybėje narėje. Tačiau pajamos, kurios gaunamos iš šių sistemų, yra apmokestinamos Belgijoje, jeigu suinteresuoti asmenys jų gavimo metu gyvena Belgijoje.
   Laisvo darbuotojų judėjimo ir steigimosi laisvės kliūtimi yra nuostata, nustatanti, kad kapitalo arba draudimo įnašų, sukauptų iš darbdavio arba asmeninių įnašų, sumokėtų papildomai pensijai gauti, pervedimas yra apmokestinamas, jeigu jis yra atliekamas į užsienyje įsteigtus pensijų fondus arba draudimo organą. Ja sudaromos nepalankios sąlygos samdomiems darbuotojams ir savisamdžiams, kurie nori įsikurti kitoje valstybėje narėje ir kurie dėlto nori pervesti minėtą kapitalą arba draudimo įmokas.
   Laisvas kapitalo judėjimas
   Galiausiai aptariamos nuostatos taip pat sudaro kliūtis laisvam kapitalo judėjimui, kurios prieštarauja EB sutarties 56 straipsniui ir EEE susitarimo 40 straipsniui.
   Iš tikrųjų pagal draudimo sutartis vykdomi pervedimai laikytini kapitalo judėjimu ir darbdavio įnašų išskaitymo bei mokesčių lengvatos, kuri taikoma asmeniniams įnašams, taikymas tik įnašams, pervestiems į Belgijoje įsteigtas bendroves yra tokio laisvo kapitalo judėjimo diskriminacinis apribojimas.
   Laisvam kapitalo judėjimui taip pat prieštarauja nuostata, nustatanti, kad darbdavio arba asmeniniais įnašais papildomai senatvės pensijai gauti sukaupto kapitalo arba draudimo įnašų pervedimas yra apmokestinamas, jeigu jis atliekamas į užsienyje įsteigtą pensijų fondą arba draudimo bendrovę, bet neapmokestinamas pervedant juos į Belgijoje įsteigtą organą.
   
      (1)  1992 m. lapkričio 10 d. Tarybos direktyva 92/96/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu gyvybės draudimu, suderinimo, iš dalies pakeičianti Direktyvas 79/267/EEB ir 90/619/EEB (trečioji gyvybės draudimo direktyva), OL L 360, 1992 12 9, p. 1.
   
      (2)  2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo, OL L 345, 2002 12 19, p. 1.