CELEX: 21973A1218(02)
Language: da
Date: 1973-12-17 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om levering af blød hvede som fødevarehjælp

25 . 2 . 74                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 53 / 15
                                                    AFTALE
             mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om levering af
                                          blød hvede som fødevarehjælp
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
             på den ene side,
             REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU
             på den ene side,
             HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
             udpeget :
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
             REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU :
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                          Bestemmelseslandet forpligter sig til med største
                                                           omhu at sørge for, at licitationen om søtransport
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet             ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.
for korn for året 1971 / 1972, leverer Det europæiske      Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­          blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
skabet « som gave 13 500 tons blød hvede til repu­         til artikel IX .
blikken Peru, herefter benævnt » bestemmelseslan­
det «.
                                                                                  Artikel V
                       Artikel II                          Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                           som hjælp modtagne vare til konsum, og til ved salget
Leveringerne effektueres som styrtegods fob fælles­        af varen på sit marked at anvende de priser, som
skabshavne .
                                                           normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                           rende kvalitet.
                       Artikel III
                                                           Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostnin­
Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser          ger ved søtransport, forsikring og normale afsæt­
og ansvar, vedrørende især levering og oVertagelse,        ningsomkostninger på bestemmelseslandets marked,
fastsættes i bilaget, som udgør en integrerende del         indbetales på en særlig konto i nævnte lands natio­
af denne aftale .                                          nalbank og anvendes til finansiering af en eller flere
                                                           udviklingsplaner, som er foreslået af bestemmelses­
                       Artikel IV                          landet og godkendt af Fællesskabet.
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle                              Artikel VI
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
port og forsikring af den leverede vare fra lastehavn      De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
til bestemmelsessted .                                     føre denne aftale således, at produktionens og den
 ---pagebreak---   Nr. L 53 / 16                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         25 . 2 . 74
  internationale samhandels normale struktur ikke be­                  1 ) senest 30 dage efter losning af hver ladning : ski­
  røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige                        bets ankomsthavn og -tid ; den lossede vares art,
  foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne                    mængde og kvalitet ; datoen for losningens afslut­
  ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­                      ning ;
  ner, der med rimelighed kunne forventes i mangel
  af sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmel­                2) hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
  seslandet sig til mellem den 1 . juli 1972 og den 30.                    mængder er fuldstændigt opbrugt : solgte mæng­
  juni 1973 fra et hvilket som helst udførselsland og                      der, afsætningsform, anvendt salgspris ; normale
  på sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst                            afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
  600 000     tons   blød     hvede    eller  en tilsvarende               marked ;
  mængde mel af blød hvede.
                                                                      3 ) den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto
                           Artikel VU                                      er fuldstændigt udnyttet :
  Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                        a ) opgørelse for denne konto ( ind- og udbetalin­
  staltninger for at forhindre :                                               ger) pr. 31 . december det foregående år ;
 — genudførsel af såvel varen, der er modtaget som                         b ) gennemførelsesstadiet for planen eller pla­
      fødevarehjælp, som af produkter og biproduk­                             nerne med angivelse af den samlede finansie­
      ter, der stammer fra dette korn ;                                        ring, der er foretaget på dette stadium .
 — erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel
      inden for 6 måneder efter den seneste levering
      såvel af den lokalt fremstillede vare, der måtte                                           Artikel IX
      være af samme art som den som fødevarehjælp
      modtagne vare, som produkter og bipro­                         På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
      dukter, der stammer derfra .                                    der disse konsultationer om alle spørgsmål ved­
                                                                     rørende anvendelsen af denne aftale .
                          Artikel VIII
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                                           Artikel X
 skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne
 for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­                  Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
 missionen for De europæiske Fællesskaber følgende                   engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og
 oplysninger :                                                       spansk, hvilke tekster alle har samme gyldighed .
                                                              BILAG
                                       Bestemmelser fastsat i henhold til artikel III i aftalen
                            Artikel 1                               lem bestemmelseslandet og Fællesskabets i artikel 9
                                                                     nævnte befuldmægtigede.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­
skabet til bestemmelseslandet, i det øjeblik varerne er
                                                                                                 Artikel 2
anbragt i skibets last i lastehavnen .
Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger efter leve­              Fællesskabet sender rettidig bestemmelseslandet mede­
ringen af varerne inklusive stuvningsomkostninger og                lelse om lastehavnen eller - havnene, de mængder, som
eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i                skal leveres til hver havn , tidsrum inden for hvilket last­
sække.                                                              ningen skal påbegyndes og tempoet for lastningen pr.
                                                                    dag.
Eventuelle udgifter for overliggedage eller eventuel præ­
mie for hurtig lastning ( dispatch money ) i lastehavnen                                         Artikel 3
debiteres eller krediteres Fællesskabet og bestemmes in­
den skibets afgang. Beløbenes størrelse og de nærmere               Fællesskabet må være parat til at laste varerne den dag,
retningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem bestem­          som følger af de i artikel 8 omhandlede oplysninger,
melseslandet og befragteren, må på forhånd aftales mel­             hvor skibet skal være lasteklart.
 ---pagebreak---  25 . 2 . 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 53 / 17
                          Artikel 4                            I så fald henligger varerne, indtil afskibning af denne
                                                               restmængde eller indtil bestemmelseslandet skriftligt med­
 Ved levering af varerne er en tolerance på 5 °/o under        deler, at det giver afkald på denne rest, for bestemmelses­
 den varemængde, som er fastsat i artikel I i aftalen, til­    landets regning og risiko.
 ladt .
                                                               Bestemmelseslandet skal underrette Fællesskabet om tids­
                          Artikel 5
                                                               punktet for påbegyndelsen af restmængdens lastning eller
 Så snart varen er om bord i skibet, giver Fællesskabet        meddele, at det giver afkald på denne rest, inden for en
 bestemmelseslandet meddelelse om lastedatoen og varer­        frist af højst 30 fulde dage efter datoen på hvilken last­
 nes mængde og kvalitet som konstateret ved lastningen .       ningen af varerne skulle være påbegyndt.
                                                               Overholdes denne forpligtelse ikke, kan Fællesskabet be­
                          Artikel 6                            tragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede forplig­
 Bestemmelseslandet stiller inden for det i arcikel 2 om­      telse over for bestemmelseslandet som opfyldt.
 handlede tidsrum et skib, hvis størrelse svarer til de nor­
                                                                                          Artikel 8
male lastemuligheder i lastehavnen, til rådighed for Fæl­
lesskabet.
                                                               Bestemmelseslandet udpeger for Fællesskabet det skib,
Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde last­    som skal transportere varerne, mindst 10 fulde dage in­
ningen i løbet af det i artikel 2 omhandlede tidsrum, og       den skibets formodede ankomst til lastehavnen , og så
hvis Fællesskabet ikke skriftligt af bestemmelseslandet er     vidt muligt 20 fulde dage inden denne dato ; det medde­
blevet underrettet herom senest den dag, skibet skulle         ler det ved den lejlighed den eventuelle nødvendige frist
være lasteklart i overensstemmelse med arcikel 8 , kan         fra denne dato, indtil skibet er lasteklart .
Fællesskabet disponere over varerne.                           Bestemmelseslandet forpligter i certepartiet kaptajnen til
Under alle omstændigheder henligger varerne for bestem­        mindst 72 timer i forvejen at underrette Fællesskabet om
melseslandets regning og risiko.                               det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lastehav­
                                                               nen .
                          Artikel 7
                                                                                          Artikel 9
Hvis bestemmelseslandet ikke stiller et skib af passende       Fællesskabet udpeger til gennemførelsen af bestemmel­
tonnage til rådighed, eller hvis hele den mængde, som          serne i dette bilag en befuldmægtiget, hvis navn og ad­
var bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage,       resse det rettidiigt meddeler bestemmelseslandet.
ikke kan bringes om bord som følge af omstændigheder,
der er uafhængige af Fællesskabets vilje, lastes restmæng­     Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en ladnings­
den i det næste skib på de i dette bilag fastsatte betingel­   modtager, hvis navn og adresse det forud for aftalens
ser .                                                          gennemførelse meddeler Fællesskabet.
              Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                              Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru
              Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Peru om levering af blød
              hvede som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17. december 1973 ,
              er blevet undertegnet i Bruxelles den 18 . december 1973 ;
              for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Niels Ersbøll, overordentlig og befuld­
              mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
              Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
              Fællesskaber ;
              ior regeringen for Peru af Julio C. Doig S. , overordentlig og befuldmægtiget ambas­
              sadør, chef for dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.