CELEX: 62011CJ0351
Language: mt
Date: 2012-11-08
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-8 ta’ Novembru 2012.#KGH Belgium NV vs L-Istat Belġjan.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen.#Dejn doganali — Irkupru a posteriori ta’ dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni — Dħul fil-kontijiet ta’ dazji — Modalitajiet prattiċi.#Kawża C‑351/11.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
      8 ta’ Novembru 2012 (
            *1
         )
      “Dejn doganali — Irkupru a posteriori ta’ dazji fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni — Dħul fil-kontijiet ta’ dazji — Modalitajiet prattiċi”
      Fil-Kawża C-351/11,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (il-Belġju), permezz ta’ deċiżjoni tal-24 ta’ Ġunju 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-4 ta’ Lulju 2011, fil-proċedura
      
         KGH Belgium NV
      
      vs
      
         Belgische Staat,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
      komposta minn A. Borg Barthet (Relatur), li qed jaġixxi bħala President tal-Ħames Awla, M. Ilešič u M. Safjan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta’ Settembru 2012,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal KGH Belgium NV, minn E. Gevers u J. Gevers, avukati,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Belġjan, minn M. Jacobs u J.-C. Halleux, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn B.-R. Killmann u W. Roels, bħala aġenti,
            
         wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 217 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 82/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 8, p. 179, iktar ’il quddiem il-“Kodiċi Doganali”).
            
         
               2
            
            
               Din id-domanda ġiet imressqa fil-kuntest ta’ kawża bejn KGH Belgium NV (iktar ’il quddiem “KGH Belgium”) u Belgische Staat, irrappreżentat mill-Federale Overheidsdienst Financiën (Servizz Pubbliku Federali tal-Finanzi, iktar ’il quddiem l-“SPF Finances”), dwar jekk l-awtoritajiet doganali dipendenti fuq dan tal-aħħar daħħlux b’mod validu fil-kontijiet dejn doganali, fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      
      
               3
            
            
               L-Artikolu 217 tal-Kodiċi Doganali jipprovdi:
               “1.   Kull ammont ta’ dazju fuq l-importazzjoni jew dazju fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali, minn hawn ’l isfel imsejjaħ “ammont ta’ dazju”, għandu jiġi kalkolat mill-awtoritajiet doganali malli jkollhom id-dettalji neċessarji, u għandu jiddaħħal minn dawk l-awtoritajiet fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti (dħul fil-kontijiet).
               L-ewwel subparagrafu m’għandux japplika:
               
                        a)
                     
                     
                        fejn ikun ġie introdott dazju proviżorju kontra r-roħs eċċessiv jew protettiv;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        meta l-ammont ta’ dazju legalment dovut jisboq dak stabbilit fuq bazi ta’ informazzjoni li torbot;
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        fejn id-dispożizzjonijiet adottati skond il-proċedura tal-Kumitat jirrinunzjaw għall-ħtieġa li l-awtoritajiet doganali jentraw fil-kotba tal-kontijiet ammonti ta’ dazju taħt livell stabbilit.
                     
                  L-awtoritajiet doganali jistgħu jnaqqsu ammonti ta’ dazju li, taħt l-Artikolu 221(3), ma setgħux jiġu kkomunikati lid-debitur wara l-għeluq taż-żmien permess.
               2.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-proċeduri prattiċi għad-dħul fil-kotba tal-kontijiet ta’ l-ammonti tad-dazju. Dawk il-proċeduri jistgħu jvarjaw skond jekk, minħabba ċ-ċirkostanzi li fihom ikun ġie inkors id-dejn doganali, l-awtoritajiet doganali jkunu sodisfatti li l-imsemmija ammonti jkunu ser jitħallsu.”
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 221(1) tal-imsemmi kodiċi jipprovdi:
               “Malli jkun iddaħħal fil-kontijiet, l-ammont ta’ dazju għandu jiġi kkomunikat lid-debitur skond il-proċeduri li jkunu xierqa.”
            
         
         Il-leġiżlazzjoni Belġjana
      
      
               5
            
            
               Il-liġi ġenerali fuq id-dwana u s-sisa, ikkoordinata mid-Digriet Irjali tat-18 ta’ Lulju 1977 (Belgisch Staatsblad, 21 ta’ Settembru 1977, p. 11425) ikkonfermata permezz tal-liġi dwar id-dwana u s-sisa tas-6 ta’ Lulju 1978 (Belgisch Staatsblad, 12 ta’ Awwissu 1978, p. 9013), kif emendata, mill-1 ta’ Jannar 1994, permezz tal-liġi li temenda l-liġi ġenerali fuq id-dwana u s-sisa tas-27 ta’ Diċembru 1993 (Belgisch Staatsblad, 30 ta’ Diċembru 1993, p. 29031, iktar ’il quddiem il-“LGDA”) tipprovdi, fl-Artikolu 1 tagħha:
               “Għall-finijiet ta’ dan l-att, it-terminu:
               [...]
               
                        6o
                        
                     
                     
                        dħul fil-kontijiet ifisser id-dħul, fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti, tal-ammont ta’ dazji li jikkorrispondu għal dejn doganali;
                     
                  [...]”
            
         
               6
            
            
               Skont l-Artikolu 3 tal-LGDA:
               “Ir-regoli dwar id-dħul fil-kontijiet u l-kundizzjonijiet ta’ ħlas tal-ammonti ta’ dazji li jirriżultaw minn dejn doganali huma stabbiliti fir-regolamenti tal-Komunitajiet Ewropea.”
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               7
            
            
               Mit-talba għal deċiżjoni preliminari jirriżulta li l-kawża li tressqet quddiem il-qorti tar-rinviju tirrigwardja l-kwistjoni dwar jekk l-awtoritajiet doganali dipendenti mill-SPF Finances ikkunsidrawx b’mod validu, skont l-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali, dejn doganali bħala responsabbiltà ta’ KGH Belgium.
            
         
               8
            
            
               Il-kawża prinċipali, kif deskritta mill-qorti tar-rinviju, għandha bħala suġġett l-annullament tad-deċiżjoni tal-Amministratur tad-Dwana u s-Sisa tad-19 ta’ Marzu 2009 kif ukoll tad-deċiżjoni tad-Direttur Reġjonali tad-Dwana u s-Sisa ta’ Anvers tal-4 ta’ Lulju 2008 li jipprovdu li KGH Belgium hija responsabbli għall-ħlas ta’ dejn doganali f’ammont prinċipali ta’ EUR 3 620.52.
            
         
               9
            
            
               Fis-26 ta’ Novembru 2009, l-SPF Finances ressqet kontrotalba intiża sabiex jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni tal-4 ta’ Lulju 2008 hija fondata u valida u li d-dazji doganali huma definittivament u b’mod inkontestabbli dovuti.
            
         
               10
            
            
               Quddiem il-qorti tar-rinviju, KGH Belgium argumentat li jirriżulta mill-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali li l-Istati Membri huma meħtieġa li jiddefinixxu, fil-leġiżlazzjoni interna tagħhom, il-modalitajiet prattiċi ta’ implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet previst fl-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali, sabiex id-debitur ikun jista’ jivverifika jekk l-awtoritajiet doganali nazzjonali jkunux fil-fatt għamlu dan id-dħul fil-kontijiet, filwaqt li, skont l-SPF Finances, ebda obbligu ta’ din in-natura ma jaqa’ fuq dawn l-Istati.
            
         
               11
            
            
               KGH Belgium tqis ukoll li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet legali fid-dritt Belġjan, id-dejn doganali ma setax ikun validament imdaħħal fil-kotba tal-kontijiet, fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               12
            
            
               Skont l-SPF Finances, id-dħul kollu tad-dejn doganali, fi kwalunkwe mezz li jkun, huwa biżżejjed sabiex jitqies dħul fil-kontijiet validu fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               13
            
            
               L-SPF Finances issostni li, anki jekk l-Istat Belġjan ma għandux l-obbligu li jipprovdi, fid-dritt intern tiegħu, dispożizzjonijiet legali li jistabbilixxu l-modalitajiet prattiċi tad-dħul fil-kontijiet tad-dejn doganali, madankollu, dispożizzjonijiet bħal dawn jeżistu taħt id-dritt Belġjan.
            
         
               14
            
            
               Għaldaqstant, skont il-qorti tar-rinviju, jekk dispożizzjoni legali ta’ dritt Belġjan li tistabbilixxi l-modalitajiet prattiċi tad-dħul fil-kontijiet hija effettivament meħtieġa, tqum għalhekk id-domanda dwar jekk id-dispożizzjonijiet legali Belġjani eżistenti jistabbilixxux, skont l-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali, il-modalitajiet prattiċi tad-dħul fil-kontijiet fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               15
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 217(2) tal-[Kodiċi Doganali] għandu jiġi interpretat fis-sens li waqt li jkunu qegħdin jiddeterminaw il-modalitajiet prattiċi għad-dħul fil-kontijiet tal-ammonti tad-dazji, l-Istati Membri jistgħu jillimitaw ruħhom li jaddottaw fil-liġi nazzjonali tagħhom dispożizzjonijiet li fihom jipprevedu biss:
                        
                                 —
                              
                              
                                 li, għall-finijet tal-applikazzjoni ta’ dik il-liġi nazzjonali, ‘dħul fil-kontijiet’ għandha tfisser ‘id-dħul, fil-kotba tal-kontijiet jew fi kwalunkwe mezz ieħor ta’ reġistrazzjoni, tal-ammont tad-dazji li jikkostitwixxu dejn doganali’ (fis-sens tal-Artikolu 1(6) tal-[LGDA])
                                 u
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 li r-regoli relatati mad-dħul fil-kontijiet u mal-kundizzjonijiet tal-ħlas tal-ammonti tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali huma stabbiliti fir-regolamenti tal-Komunitajiet Ewropej (fis-sens tal-Artikolu 3 tal-[LGDA]),
                                 jew fis-sens li l-Istati Membri għandhom, fl-eżekuzzjoni tal-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali, jiddefinixxu fil-liġi nazzjonali tagħhom il-modalitajiet prattiċi tal-implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet previst fl-Artikolu 217(1) tal-istess kodiċi, bil-għan li d-debitur ikun jista’ jivverifika jekk l-awtoritajiet doganali jkunux effettivament wettqu l-imsemmi dħul fil-kontijiet?
                              
                           
                  
                        2)
                     
                     
                        L-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità għandu jiġi interpretat fis-sens li jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali tipprevedi biss:
                        
                                 —
                              
                              
                                 li, għall-finijet tal-applikazzjoni ta’ dik il-liġi nazzjonali, ‘dħul fil-kontijiet’ għandha tfisser ‘id-dħul, fil-kotba tal-kontijiet jew fi kwalunkwe mezz ieħor ta’ reġistrazzjoni, tal-ammont tad-dazji li jikkostitwixxu dejn doganali’ (fis-sens tal-Artikolu 1(6) tal-[LGDA])
                                 u
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 li r-regoli relatati mad-dħul fil-kontijiet u mal-kundizzjonijiet tal-ħlas tal-ammonti tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali huma stabbiliti fir-regolamenti tal-Komunitajiet Ewropej (fis-sens tal-Artikolu 3 tal-[LGDA]),
                                 l-awtoritajiet doganali jistgħu jsostnu li d-dħul minnhom tal-ammont tad-dazji f’‘Fiche 1552 B’ jew f’database ta’ djun ‘Paperless Douane en Accijnzen’, jew kull reġistrazzjoni jew dħul ieħor, minn dawn l-awtoritajiet, tal-ammont tad-dazju fi kwalunkwe mezz ieħor ta’ reġistrazzjoni jikkostitwixxi dħul fil-kontijiet fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità?
                              
                           
                  
                        3)
                     
                     
                        F’każ li r-reġistrazzjoni tal-ammont tad-dazji f’Fiche 1552 B mill-awtoritajiet doganali tkun tikkostitwixxi dħul fil-kontijiet fis-sens tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità, l-Artikolu 217 tal-istess kodiċi għandu jiġi interpretat fis-sens li hija biss ir-reġistrazzjoni, fil-Fiche 1552 B, tal-ammont eżatt tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali li tista’ tikkostitwixxi dħul fil-kontijiet fis-sens tal-Artikolu 217(1) ta’ dak il-kodiċi?”
                     
                  
         
         Fuq l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      
      
               16
            
            
               Fl-osservazzjonijiet tiegħu bil-miktub, il-gvern Belġjan jargumenta li d-domandi magħmula joħorġu sa ċertu punt mill-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, permezz tal-formulazzjoni użata mill-qorti tar-rinviju, dawn id-domandi jwasslu lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi fuq il-kompatibbiltà ta’ ċerti dispożizzjonijiet nazzjonali mal-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex kompetenti sabiex tippronunzja ruħha fuq il-kompatibbiltà tad-dritt nazzjonali ta’ Stat Membru mad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               17
            
            
               F’dan ir-rigward, għandha titfakkar il-ġurisprudenza stabbilita li tgħid li, għalkemm fil-kuntest ta’ proċedura mressqa skont l-Artikolu 267 TFUE ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali mad-dritt tal-Unjoni u lanqas li tinterpreta liġijiet jew regolamenti nazzjonali, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha madankollu l-ġurisdizzjoni li tipprovdi lill-qorti tar-rinviju l-elementi ta’ interpretazzjoni kollha li jikkonċernaw id-dritt tal-Unjoni u li jistgħu jippermettu lil din sabiex tevalwa tali kompatibbiltà għall-finijiet tal-għoti ta’ deċiżjoni fil-kawża li jkollha quddiemha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 1993, Hünermund et, C-292/92, Ġabra p. I-6787, punt 8; tas-6 ta’ Marzu 2007, Placanica et, C-338/04, C-359/04 u C-360/04, Ġabra p. I-1891, punt 36, kif ukoll tal-10 ta’ Novembru 2011, Foggia – SGPS, C-126/10, Ġabra p. I-10923, punt 29).
            
         
               18
            
            
               F’dan il-każ, fid-dawl tal-kliem tal-imsemmija domandi, hemm lok li jiġi kkunsidrat li huma jinkludu talba għal interpretazzjoni tal-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali li għandha tippermetti lill-qorti tar-rinviju li tiddetermina l-modalitajiet prattiċi għad-dħul fil-kontijiet tal-ammonti tad-dazji, in-natura tal-mezz meħtieġ kif ukoll il-kwistjoni ta’ jekk huwiex biss id-dħul tal-ammont eżatt tad-dazji li jista’ jiddaħħal fil-kontijiet.
            
         
               19
            
            
               Minn dan isegwi li t-talba għal deċiżjoni preliminari għandha tiġi ddikjarata ammissibbli.
            
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
               20
            
            
               Permezz tat-tliet domandi tagħha, li hemm lok li jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju titlob, essenzjalment, jekk l-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali għandux jiġi interpretat fis-sens li jobbliga lil Stat Membru li jiddefinixxi fil-liġi nazzjonali tiegħu l-modalitajiet prattiċi tal-implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet tal-ammonti tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali, li jeħtieġ mezz speċifiku għal dan id-dħul fil-kontijiet u li huwa biss id-dħul tal-ammont eżatt tad-dazji li jista’ jiddaħħal fil-kontijiet.
            
         
               21
            
            
               Għandu jitfakkar li mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali jirriżulta li d-dħul fil-kontijiet jikkonsisti fid-dħul, mill-awtoritajiet doganali, tal-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti (sentenza tas-16 ta’ Lulju 2009, Distillerie Smeets Hasselt et, C-126/08, Ġabra p. I-6809, punt 22).
            
         
               22
            
            
               Għandu wkoll jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu 217(2) tal-imsemmi kodiċi, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-modalitajiet prattiċi għal dan id-dħul fil-kontijiet, li jistgħu jvarjaw skont jekk, fid-dawl taċ-ċirkustanzi li fihom ikun ġie inkors id-dejn doganali, l-awtoritajiet doganali jkunux sodisfatti li ser jitħallas l-ammont tad-dazji li jirriżultaw mill-imsemmi dejn.
            
         
               23
            
            
               Għalhekk, peress li l-Artikolu 217 tal-Kodiċi Doganali ma jistabbilixxix il-modalitajiet prattiċi tad-“dħul fil-kontijiet” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, u għalhekk lanqas ma jistabbilixxi rekwiżiti minimi ta’ natura teknika jew formali, dan id-dħul fil-kontijiet għandu jsir b’mod li jiġi żgurat li l-awtoritajiet doganali kompetenti jdaħħlu l-ammont eżatt tad-dazju fuq l-importazzjoni jew tad-dazju fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti b’tali mod, b’mod partikolari, li d-dħul fil-kontijiet tal-ammonti kkonċernati jkun jista’ jiġi stabbilit b’ċertezza, inkluż fir-rigward tal-persuna responsabbli għall-ħlas (sentenza tat-28 ta’ Jannar 2010, Direct Parcel Distribution Belgium, C-264/08, Ġabra p. I-731, punt 23).
            
         
               24
            
            
               Għalhekk, l-Istati Membri ma humiex meħtieġa li jiddefinixxu fil-liġi nazzjonali tagħhom il-modalitajiet prattiċi tal-implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet tad-dazji doganali, peress li miżuri interni għall-amministrazzjoni tad-dwana huma biżżejjed.
            
         
               25
            
            
               Barra minn hekk, għal dak li jikkonċerna n-natura tal-mezz meħtieġ, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, fid-dawl tal-marġni ta’ diskrezzjoni mogħti lilhom mill-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali, għandu jiġi kkunsidrat li l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li d-dħul fil-kontijiet tal-ammont eżatt tad-dazji li jirriżulta minn dejn doganali jsir permezz tar-reġistrazzjoni ta’ dan l-ammont fir-rapport redatt mill-awtoritajiet doganali kompetenti bil-għan li jiġi kkonstatat ksur tal-leġiżlazzjoni doganali applikabbli, (sentenzi, iċċitati iktar ’il fuq, Distillerie Smeets Hasselt et, punt 25, kif ukoll Direct Parcel Distribution Belgium, punt 24).
            
         
               26
            
            
               Għaldaqstant, l-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali ma jipprovdi ebda obbligu li wieħed jirrikorri, bħala l-mezzi, għall-kotba tal-kontijiet, mezz ta’ karta jew mezz elettroniku jista’ jkun biżżejjed, bil-kundizzjoni li l-ammont eżatt tad-dazji doganali jista’ jiddaħħal fihom.
            
         
               27
            
            
               Fil-fatt, għal dak li jikkonċerna d-dħul tal-ammont eżatt tad-dazji doganali li għandu jiddaħħal fil-kontijiet, ġie mfakkar, fil-punt 23 ta’ din is-sentenza, li d-dħul fil-kontijiet għandu jsir b’mod li jiġi żgurat li l-awtoritajiet doganali kompetenti jdaħħlu l-ammont eżatt tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti.
            
         
               28
            
            
               Jekk, madankollu, dan l-ammont ma huwiex korrett, l-ammont ikkomunikat huwa wkoll invalidu. Dan l-ammont jista’ madankollu jiġi kkoreġut fil-kotba tal-kontijiet mill-awtoritajiet doganali li għandhom jipproċedu b’komunikazzjoni ġdida lid-debitur.
            
         
               29
            
            
               Fil-fatt, skont l-Artikolu 221(1) tal-Kodiċi Doganali, il-komunikazzjoni tal-ammont tad-dazji li għandu jiġi rkuprat għandha tkun ġiet ippreċeduta mid-dħul fil-kontijiet ta’ dan l-ammont mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru kkonċernat u li, jekk ma jkunx iddaħħal fil-kontijiet skont l-Artikolu 217(1) tal-Kodiċi Doganali, dan l-ammont ma jkunx jista’ jiġi rkuprat minn dawn l-awtoritajiet, liema awtoritajiet, madankollu, iżommu l-possibbiltà li jagħmlu komunikazzjoni ġdida tal-istess ammont filwaqt li josservaw il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 221(1) tal-Kodiċi Doganali u r-regoli ta’ preskrizzjoni fis-seħħ fid-data li fiha jkun ġie inkors id-dejn doganali (ara, b’mod partikolari, id-digriet tad-9 ta’ Lulju 2008, Gerlach & Co., C-477/07, punt 30, kif ukoll is-sentenza Direct Parcel Distribution Belgium, iċċitata iktar ’il fuq, punt 39).
            
         
               30
            
            
               Għalhekk, fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal qabel, għad-domandi magħmula għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 217(2) tal-Kodiċi Doganali għandu jiġi interpretat fis-sens li, peress li dan l-artikolu ma jipprevedix modalitajiet prattiċi għad-dħul fil-kontijiet, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, dan iħalli f’idejn l-Istati Membri sabiex jiddeterminaw il-modalitajiet prattiċi intiżi sabiex jiddaħħlu fil-kontijiet l-ammonti tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali, mingħajr ma għandhom l-obbligu li jiddefinixxu fil-liġi nazzjonali tagħhom il-modalitajiet tal-implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet, li għandu jsir b’mod li jiżgura li l-awtoritajiet doganali kompetenti jdaħħlu l-ammont eżatt tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti, b’tali mod, b’mod partikolari, li d-dħul fil-kontijiet tal-ammonti kkonċernati jkun jista’ jiġi stabbilit b’ċertezza, inkluż fir-rigward tal-persuna responsabbli għall-ħlas.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               31
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
               
                  
                     L-Artikolu 217(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat 12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 82/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 1996, għandu jiġi interpretat fis-sens li, peress li dan l-artikolu ma jipprevedix modalitajiet prattiċi għad-dħul fil-kontijiet fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, dan iħalli f’idejn l-Istati Membri sabiex jiddeterminaw il-modalitajiet prattiċi intiżi sabiex jiddaħħlu fil-kontijiet l-ammonti tad-dazji li jirriżultaw minn dejn doganali, mingħajr ma għandhom l-obbligu li jiddefinixxu fil-liġi nazzjonali tagħhom il-modalitajiet tal-implementazzjoni tad-dħul fil-kontijiet, li għandu jsir b’mod li jiżgura li l-awtoritajiet doganali kompetenti jdaħħlu l-ammont eżatt tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li jirriżulta minn dejn doganali fil-kotba tal-kontijiet jew f’kull mezz ieħor ekwivalenti, b’tali mod, b’mod partikolari, li d-dħul fil-kontijiet tal-ammonti kkonċernati jkun jista’ jiġi stabbilit b’ċertezza, inkluż fir-rigward tal-persuna responsabbli għall-ħlas.
                  
               
             
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.