CELEX: 32019D0604(01)
Language: sk
Date: 2019-05-27 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 27. mája 2019 o uverejnení žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 v Úradnom vestníku Európskej únie v prípade názvu „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence“ (CHOP)

4.6.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  C 188/12
               
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
         z 27. mája 2019
         o uverejnení žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 v Úradnom vestníku Európskej únie v prípade názvu „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence“ (CHOP)
         (2019/C 188/05)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembrq 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 50 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 53 ods. 2,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Francúzsko v súlade s článkom 49 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 zaslalo žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku s názvom „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence“ (CHOP).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V súlade s článkom 50 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Komisia túto žiadosť preskúmala a dospela k záveru, že podmienky stanovené v uvedenom nariadení sú splnené.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     S cieľom umožniť podávanie oznámení o námietke v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 by sa žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 10 ods. 1 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 668/2014 (2) vrátane zmeneného jednotného dokumentu a odkazu na uverejnenie príslušnej špecifikácie výrobku pre registrovaný názov „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence“ (CHOP) mala uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie,
                  
               ROZHODLA TAKTO:
         
            Jediný článok
            Žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 10 ods. 1 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 668/2014 vrátane zmeneného jednotného dokumentu a odkazu na uverejnenie príslušnej špecifikácie výrobku pre registrovaný názov „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence“ (CHOP) sa nachádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
            V súlade s článkom 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 vzniká uverejnením tohto rozhodnutia právo podať do troch mesiacov odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie námietku proti zmene uvedenej v prvom odseku tohto článku.
         
         
            V Bruseli 27. mája 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               Phil HOGAN
               
                  člen Komisie
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
         
            (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
      
      
         
            PRÍLOHA
            ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM
            
               Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012
            
            „OLIVES CASSÉES DE LA VALLÉE DES BAUX-DE-PROVENCE“
            
               EÚ č.: PDO-FR-0051-AM01 – 16.8.2017
            
            
               CHOP ( X ) CHZO ( )
            
            1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem
            
            
                        Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB)
                     
                  
                        Vallon de la Fontaine
                     
                  
                        13520 Les Baux-de-Provence
                     
                  
                        FRANCÚZSKO
                     
                  
                        Tel. +33 490543842
                     
                  
                        Fax +33 484253288
                     
                  
                        E-mail: contact@siovb.com
                     
                  Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB) je profesionálny zväz, ktorý sa riadi zákonníkom práce a tvoria ho pestovatelia olív, lahôdkári a prevádzkovatelia lisovní (cca 1 100 hospodárskych subjektov). Má oprávnený záujem predložiť žiadosť.
            2.   Členský štát alebo tretia krajina
            
            Francúzsko
            3.   Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Názov výrobku
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Opis výrobku
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Zemepisná oblasť
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Dôkaz o pôvode
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Spôsob výroby
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Súvislosť
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Označovanie
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Iné: kontroly, vnútroštátne požiadavky.
                     
                  4.   Typ zmeny (zmien)
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument).
                     
                  5.   Zmena (zmeny)
            
            
               
                  Opis výrobku
               
            
            V špecifikácii a v jednotnom dokumente (ktorým sa nahrádza predchádzajúci súhrn) sa mení opis olív „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“.
            Pôvodné znenie špecifikácie a súhrnu:
            
               „Olivy ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ pochádzajú výlučne z odrôd Salonenque alebo Béruguette.
               Olivy ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ sú skorým výrobkom s krátkou trvanlivosťou. Ide o zelené olivy ochutené feniklom.“
            
            sa nahrádza takto:
            
               „‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ sú drvené stolové olivy. Pochádzajú výlučne z odrody Salonenque alebo odrody Aglandau (ktorá sa nazýva aj ‚Béruguette‘). Miešanie odrôd pri predaji nie je povolené. Veľkosť olív zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram. Šarže sú homogénne s najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá viac ako 42 plodom na hektogram a najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá menej ako 20 plodom na hektogram. Olivy sú drvené, celé a nenarezané. Povolených je však najviac 5 % nedrvených olív a 5 % prasknutých olív. Ide o zelené olivy ochutené feniklom (Foeniculum vulgare var.). Olivy sú v ústach pevné a majú výraznú chuť fenikla, ktorú by nemala prekrývať slaná chuť. Môžu byť mierne horké. Olivy ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ nemajú žiadne známky kvasenej, mydlovej (sodíkovej) alebo drevenej chuti. Predávajú sa v čírom alebo mierne zakalenom, ale nie červenom slanom náleve, ktorý obsahuje kúsky feniklových vetvičiek.“
            
            Uvedené opisné prvky sa doplnili z týchto dôvodov:
            
                        —
                     
                     
                        S cieľom lepšie charakterizovať výrobok sa dopĺňa, že ide o „stolové“ olivy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dopĺňa sa oficiálny názov odrody „Aglandau“, lokálne nazývanej „Béruguette“, pričom v zapísanej špecifikácii sa uvádzal iba názov „Béruguette“. Toto doplnenie sa vykonáva na zosúladenie s oficiálnym názvom odrody, ktorý je uvedený v európskom registri odrôd.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        „Miešanie odrôd pri predaji nie je povolené“: táto vlastnosť už bola uvedená v položke špecifikácie a súhrnu „Spôsob výroby“, ale nie v položke „Opis výrobku“, hoci ide o dôležitý opisný prvok.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Veľkosť olív, ktorá zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram, sa uvádzala iba v položke špecifikácie a súhrnu „Spôsob výroby“, pričom ide o dôležitý opisný prvok. Okrem toho sa dopĺňajú povolené odchýlky. Tieto hodnoty umožňujú zaručiť získanie homogénnych šarží, ktoré zodpovedajú tradičnej veľkosti stredných až veľkých plodov.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dopĺňa sa, že olivy sú pred drvením celé a nenarezané, s cieľom lepšie vystihnúť ich vlastnosti podľa normy Codex pre stolové olivy. Takisto sa dopĺňajú povolené odchýlky, lebo aj napriek maximálnej starostlivosti pri výrobe je vždy možné, že niektoré olivy nebudú spĺňať požiadavky (nedrvené, prasknuté) požadovaného konečného výrobku.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        V záujme väčšej presnosti sa dopĺňa latinský názov fenikla („Foeniculum vulgare var.“), ktorým sú ochutené olivy.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dopĺňajú sa organoleptické vlastnosti olív. Na základe kontrol vykonaných od uznania tohto označenia sa organoleptický opis doplnil o deskriptory, ktoré umožňujú lepšie identifikovať výrobok.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dopĺňajú sa podmienky obchodnej úpravy, lebo sa tým umožňuje doplniť pôvodné ustanovenie špecifikácie a súhrnu, kde sa v položke „Spôsob výroby“ uvádza len to, že olivy sa „skladujú v slanom náleve“, a takisto sa tým umožňuje spresniť, že pokiaľ ide o ochutenie olív, musí byť prítomný fenikel.
                     
                  Okrem toho pôvodné znenie: „Olivy ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ sú skorým výrobkom s krátkou trvanlivosťou.“ sa vypúšťa, lebo je nepresné.
            
               
                  Zemepisná oblasť
               
            
            V špecifikácii a v jednotnom dokumente (predtým „súhrn“) sa mení vymedzenie zemepisnej oblasti olív „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“.
            Pôvodné znenie špecifikácie a súhrnu:
            
               „Zemepisná oblasť kontrolovaného označenia pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘ sa nachádza na území týchto obcí departementu Bouches-du-Rhône: Arles, Aureille, les Baux de Provence, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Maussane-les-Alpilles, Mouries, Le Paradou, Saint-Martin de Crau, Orgon, Saint-Etienne du Grès, Saint-Rémy de Provence, Senas, Tarascon.“
            
            sa nahrádza týmto znením:
            —   V jednotnom dokumente (bod 4):
            
               „Zemepisná oblasť sa nachádza na území týchto obcí departementu Bouches-du-Rhône:
               
               Obce zahrnuté vcelku: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou.
               Čiastočne zahrnuté obce: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.“
            
            —   V špecifikácii:
            
               „Všetky činnosti od pestovania olív až po ich spracovanie na drvené stolové olivy a ich pasterizáciu sa vykonávajú v zemepisnej oblasti, ktorá sa nachádza na území týchto obcí departementu Bouches-du-Rhône:
               Obce zahrnuté vcelku: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Le Paradou.
               Čiastočne zahrnuté obce: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
               Kartografický dokument, ktorým sú vymedzené hranice zemepisnej oblasti schválenej vnútroštátnym výborom pre agropotravinárske výrobky inštitútu Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) na jeho schôdzi z 20. júna 2013 na základe návrhu komisie expertov vymenovaných na tento účel, bol predložený na radnici/obecnom úrade každej z dotknutých obcí.“
            
            Rozsah zemepisnej oblasti sa rozširuje o časti obcí, ktoré už boli zahrnuté v zemepisnej oblasti, ako aj o novú susednú obec „Mas-Blanc-des-Alpilles“ (čiastočne). Tieto doplnenia sa týkajú všetkých obcí v zemepisnej oblasti s výnimkou obce „Les Baux-de-Provence“, ktorá je už zahrnutá v zemepisnej oblasti celá. Tieto časti obcí pridané do obvodu zemepisnej oblasti spĺňajú rovnaké vymedzujúce geologické, pedologické, klimatické a floristické kritériá ako zvyšok oblasti označenia pôvodu. Toto vymedzenie umožňuje okrem iného začleniť do chráneného označenia pôvodu novú lahôdkársku prevádzku. Dopĺňa sa dátum schválenia tohto vymedzenia (20. jún 2013) na základe rozhodnutia vnútroštátneho výboru pre agropotravinárske výrobky inštitútu Institut national de l’origine et de la qualité (INAO), ktorý je na vnútroštátnej úrovni oprávnený potvrdzovať zmenu zemepisnej oblasti.
            Okrem toho sa dopĺňa, že olivy pochádzajú z olív zberaných na parcelách, ktoré boli identifikované na základe opísaných podmienok. Do špecifikácie sa preto dopĺňa toto znenie:
            
               „Drvené olivy pochádzajú z olív zberaných na identifikovaných parcelách, ktoré sa nachádzajú vo vymedzenej zemepisnej oblasti. Identifikácia parciel sa vykonáva na základe kritérií súvisiacich s miestom parciel, ktoré stanovil výbor pre agropotravinárske výrobky inštitútu INAO na svojej schôdzi dňa 21. februára 2013 po vyjadrení stanoviska komisie expertov menovanej na tento účel uvedeným vnútroštátnym výborom.
               Každý pestovateľ, ktorý sa uchádza o identifikáciu parcely, predloží žiadosť útvarom inštitútu INAO na formulári, ktorý zodpovedá vzoru schválenému riaditeľom INAO, pred 31. májom, ktorý predchádza prvému zberu olív s chráneným označením pôvodu, a zaväzuje sa, že bude dodržiavať kritériá týkajúce sa miesta.
               Zoznam nových identifikovaných parciel schvaľuje každý rok príslušný vnútroštátny výbor INAO na základe stanoviska uvedenej komisie expertov.
               Zoznam identifikovaných parciel, ako aj kritériá identifikácie možno získať od útvarov INAO a od príslušnej skupiny.“
            
            Tento postup umožňuje kontrolným štruktúram zostaviť zoznam všetkých parciel, ktoré môžu slúžiť na pestovanie olív s označením pôvodu v daný rok.
            —   Ďalej sa dopĺňa toto znenie do bodu 3.4 jednotného dokumentu a špecifikácie:
            
               „Všetky úkony od pestovania olív až po výrobu olivového oleja sa vykonávajú v rámci stanovenej zemepisnej oblasti.“
            
            Nedoplnil sa žiadny nový krok povinný v zemepisnej oblasti, ale v starom súhrne a v špecifikácii nebola jasne uvedená informácia o jednotlivých krokoch, ktoré sa majú vykonať v zemepisnej oblasti.
            —   Okrem toho sa len do špecifikácie dopĺňajú kartografické odkazy použité na vymedzenie zemepisnej oblasti:
            
               „Kartografický dokument, ktorým sú vymedzené hranice zemepisnej oblasti schválenej vnútroštátnym výborom pre agropotravinárske výrobky inštitútu Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) na jeho schôdzi z 20. júna 2013 na základe návrhu komisie expertov vymenovaných na tento účel, bol predložený na radnici/obecnom úrade každej z dotknutých obcí.“
            
            Ide o kartografické údaje inštitútu IGN (Institut national de l’information géographique et forestière), ktoré sa na rozdiel od pôvodne používaných katastrálnych plánov dajú preniesť na iné počítačové médiá.
            V súlade s platnými vnútroštátnymi postupmi má vnútroštátny výbor pre chránené označenia pôvodu mliečnych výrobkov a výrobkov z oblasti agropotravinárstva a lesného hospodárstva inštitútu Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) právomoc pri podaní žiadosti o zmenu špecifikácie rozhodnúť o tejto žiadosti pred jej odoslaním Európskej komisii. Táto zmena však nadobúda účinnosť až po jej registrácii na európskej úrovni.
            
               
                  Dôkaz o pôvode
               
            
            Zo špecifikácie a z jednotného dokumentu (predtým „súhrn“) sa vypúšťa celé ďalej uvedené znenie:
            
               „Spolu s obilninami a viničom bol olivovník vždy súčasťou tria hlavných plodín Provensálska.
               V údolí Baux de Provence malo pestovanie olív vždy dominantné postavenie napriek konkurencii z dovozu a nahrádzaniu olivovníkov zeleninou v dôsledku budovania zavlažovacích kanálov.
               V roku 1786 Abbé Couture vo svojom spise uviedol, že jednou zo zvláštností údolia Baux de Provence je veľmi veľké množstvo odrôd olív. Napočítal najmenej šesť hlavných druhov vrátane odrody Salonenque, predtým známej ako ‚Plant de Salon‘, a odrody La Béruguette, predtým nazývanej ‚Aglandau‘ alebo ‚Blanquette‘. Práve tieto dve staré a tradičné odrody sú jediné povolené na výrobu olív s kontrolovaným označením pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘.
               Vďaka tomuto bohatstvu sa z údolia Baux de Provence stalo jedno z najvýznamnejších území pestovania olív. Staré zvyky vždy umožňovali konzumáciu drvených zelených, celých zelených a čiernych olív.
               Výroba drvených zelených olív je takmer výlučne viazaná na údolie Baux-de-Provence.
               S priemernou produkciou 250 ton za rok predstavujú drvené olivy najvýznamnejšiu produkciu stolových olív z údolia Baux de Provence.
               Zberom olív určených na tento spôsob spracovania sa každý rok v septembri začína v údolí Baux-de-Provence olivový hospodársky rok.
               Originálnosť produkcie tkvie predovšetkým v „drvení“ olív, ktoré sa dnes vykonáva mechanicky, ale dlho sa robilo ručne a viedlo k vzniku tradičnej činnosti tohto regiónu.
               Na drvené olivy z údolia Baux de Provence ako na prvé stolové olivy, ktoré prichádzajú na trh (október – november), čakajú znalci netrpezlivo každý rok, čo súvisí so skorou povahou produkcie.“
            
            So zreteľom na vnútroštátny legislatívny a regulačný vývoj sa totiž zmenila položka „Dôkaz o tom, že výrobok pochádza zo zemepisnej oblasti“ špecifikácie a súhrnu (bod 4.4. „Dôkaz o pôvode“), ktorá obsahovala iba prvky týkajúce sa „súvislosti s pôvodom“ a teraz zahŕňa iba povinnosti v oblasti podávania správ a vedenia registrov týkajúcich sa vysledovateľnosti výrobku a monitorovania výrobných podmienok v špecifikácii.
            Doplnili sa teda rôzne odseky, ktoré nahrádzajú uvedené odseky týkajúce sa histórie a povesti výrobku. V navrhovanom novom znení sú opísané dokumenty zavedené na to, aby umožňovali monitorovanie a kontrolu výrobku s chráneným označením pôvodu: vyhlásenie o identifikácii hospodárskych subjektov, vyhlásenie o úplnej alebo čiastočnej neplánovanej výrobe olív s chráneným označením pôvodu v danom roku, pestovateľské knihy, záznamy o manipulácii s olivami (ako surovinou) a drvenými olivami (ako hotovým výrobkom), ročné vyhlásenie o zbere olív, vyhlásenie o výrobe, ročné vyhlásenie o výrobe drvených olív, vyhlásenie o uvedení drvených olív s chráneným označením pôvodu na trh, ročné vyhlásenie o skladových zásobách drvených olív s chráneným označením pôvodu.
            Okrem toho sa do uvedeného postupu kontroly začleňuje analytická a organoleptická skúška, ktorá bola uvedená aj v platných ustanoveniach.
            Odsek má takéto znenie:
            
               „Celý postup sa zakončí analytickými a organoleptickými skúškami, ktoré sa vykonajú odberom vzoriek hotového výrobku pripraveného na balenie alebo zabaleného, s cieľom overiť kvalitu a zhodu s opisom výrobku vymedzeným v bode 2.“
            
            Ide o stručné opísanie povahy a systému zavedenej kontroly výrobku.
            
               
                  Spôsob výroby
               
            
            
                        —
                     
                     
                        Úvodná veta „olivy sa musia zberať v identifikovaných olivových sadoch nachádzajúcich sa vo vymedzenej oblasti výroby“ sa vypúšťa z tejto položky špecifikácie a jednotného dokumentu (predtým „súhrn“), keďže postup identifikácie parciel sa uvádza v položke špecifikácie „Zemepisná oblasť“.
                     
                  
               Odrody
            
            Táto pasáž zo špecifikácie a jednotného dokumentu:
            
               „Olivy pochádzajú výlučne z odrôd Salonenque alebo Béruguette. –Miešanie odrôd pri predaji nie je povolené.“
            
            sa nahrádza týmto znením:
            
               „Vyrobené olivy pochádzajú výlučne z odrody Salonenque alebo odrody Aglandau (ktorá sa nazýva aj ‚Béruguette‘).“
            
            Dopĺňa sa teda odkaz na oficiálny názov odrody „Anglandau“. Zoznam povolených odrôd (Salonenque a Béruguette) ako taký sa nemení, ale teraz sa v ňom uvádza odroda Aglandau, lebo ide o oficiálny názov odrody, ktorá je lokálne známa ako „Béruguette“.
            
               Hustota výsadby
            
            Dopĺňajú sa pravidlá hustoty výsadby.
            V špecifikácii sa dopĺňa táto pasáž:
            
               „V prípade každej výsadby realizovanej po 27. auguste 1997 musí mať každý strom k dispozícii minimálnu plochu 24 metrov štvorcových, pričom táto plocha sa získa vynásobením dvoch vzdialeností „vzdialenosť medzi radmi“ a „rozstup“ medzi stromami. Na druhej strane, minimálna vzdialenosť medzi stromami musí byť najmenej štyri metre.“
            
            Tieto pravidlá zodpovedajú zaužívanej miestnej praxi, ktorá zaručuje optimálny vývin stromu. Uplatňujú sa na všetky stromy vysadené na území krajiny po dátume uznania kontrolovaného označenia pôvodu. Umožňujú zabezpečiť dodržiavanie pravidiel hustoty výsadby odporúčaných pre budúcu výsadbu.
            
               Rez
            
            V špecifikácii sa dopĺňa táto pasáž: „Rez olivovníkov sa vykonáva najmenej raz za dva roky.“
            Takzvaný udržiavací rez umožňuje regulovať produkciu olivovníka. Postupnými rezmi sa zlepšuje úroda. Rez sa zvyčajne vykonáva každý rok, ale keďže vegetatívny cyklus olivovníkov je dvojročný, v špecifikácii sa odporúča vykonať aspoň jeden rez každé dva roky.
            
               Zavlažovanie
            
            Do špecifikácie sa dopĺňa toto ustanovenie:
            
               „Zavlažovanie olivovníka počas vegetačného obdobia je povolené až do dátumu zberu, ktorý sa každoročne stanovuje pre označenie pôvodu.“
            
            Rozhodlo sa o obmedzení zavlažovania k dátumu začatia zberu, ktorý sa každoročne stanovuje pre označenie pôvodu. Tento dátum zodpovedá zaužívanej praxi. Umožňuje povoliť zavlažovanie stromov v prípade potreby počas pretrvávajúceho sucha, aby sa predišlo prílišnému hydrickému stresu, ktorý môže poškodiť strom počas vegetatívneho obdobia a môže mať negatívny vplyv na kvalitu plodov. Na druhej strane, aby sa zachovala kvalita zrelých plodov a zabránilo sa tomu, aby obsahovali príliš veľa vody, po začatí zberu je vhodné zavlažovanie ukončiť.
            
               Začiatok rodivosti stromov
            
            Pôvodné znenie špecifikácie:
            
               „Kontrolované označenie pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘ môžu niesť iba olivy pochádzajúce zo stromov, ktoré majú najmenej päť rokov“
            
            sa nahrádza týmto znením:
            
               „Označenie pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘ môžu niesť iba olivy pochádzajúce zo stromov, ktoré sú najmenej päť rokov vysadené na parcele.“
            
            Na objasnenie pôvodného znenia sa dopĺňa, že vek začiatku rodivosti stromov s označením pôvodu stanovený na päť rokov zodpovedá piatim rokom „po výsadbe stromu na parcele“ (parcela identifikovaná v rámci označenia pôvodu).
            
               Výnos
            
            Maximálny povolený výnos je 10 t/ha namiesto 6 t/ha.
            Pôvodné znenie špecifikácie:
            
               „Výnos na jeden hektár nesmie prekročiť šesť ton olív na hektár.“
            
            sa nahrádza týmto znením:
            
               „Výnos neprekročí desať ton olív zozberaných na jednom hektári produkčnej olivovej plochy bez ohľadu na určenie olív. Výnos sa vypočítava zo všetkých identifikovaných parciel podniku, ktorý pestuje olivy pre výrobky s označením pôvodu ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence‘, ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ a ‚Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence.‘ Stromy, ktoré pochádzajú z mladej výsadby v súčasnosti dosahujú produkčný vek a výnosy z týchto olivovníkov predstavujú približne 8 až 10 t/ha. Takisto nie je nezvyčajné nájsť veľmi staré olivové sady a v takom prípade majú stromy veľmi bujnú korunu a sú obťažkané olivami. Profesionalizácia pestovateľov a obnovovanie parciel takisto prispievajú k optimalizácii výnosov. Okrem toho metóda výpočtu výnosov sa doplnila preto, aby sa zabránilo akémukoľvek nesprávnemu výkladu a zjednodušila sa kontrola. Dopĺňa sa teda, že výnos sa vypočítava vo vzťahu k zozberanej úrode (a nie k celkovej produkcii stromu, ktorá zahŕňa aj nepozberané olivy spadnuté na zem, na ktoré sa označenie nevzťahuje) nezávisle od určenia olív a vypočítava sa zo všetkých identifikovaných parciel hospodárskeho podniku, ktorý pestuje olivy pre výrobky s označeniami pôvodu „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence“, „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ a „Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence““.
            
            
               Zber olív
            
            Dopĺňajú sa rôzne ustanovenia týkajúce sa zberu s cieľom lepšie regulovať postupy a zaručiť kvalitu zberaných olív.
            —   Pôvodné ustanovenie špecifikácie:
            „Olivy musia pochádzať z dostatočne zrelých olív zberaných priamo zo stromu.“ sa vypúšťa.
            Nahrádza sa týmito ustanoveniami, ktoré sa dopĺňajú do špecifikácie:
            
               „Dátum začatia zberu sa stanovuje každý rok rozhodnutím riaditeľa INAO na základe odôvodneného návrhu skupiny.
               Olivy sa zberajú ručne alebo mechanickým spôsobom, ktorý zaručuje neporušenosť plodov (vibračné hrebene sú zakázané)“.
            
            Rozhodlo sa o zavedení systému začatia zberu s cieľom zabezpečiť, aby pestovatelia dodržali dostatočnú zrelosť olív. Dátum začatia zberu navrhuje skupina, ktorá svoj návrh zakladá na senzorickej analýze vzoriek olív zastupujúcich celú zemepisnú oblasť.
            Nepresná formulácia „dostatočne zrelých olív zberaných priamo zo stromu“ sa nahrádza povinnosťou zberať olivy ručne alebo zberom mechanickým spôsobom, ktorý zaručuje neporušenosť plodov. Vibračné hrebene sú zakázané, lebo môžu poškodiť olivy.
            —   Pôvodné znenie špecifikácie:
            
               „Olivy sa potom skladujú v prepravkách a následne sa dodávajú do lahôdkární najviac štyridsaťosem hodín po zbere“
            
            sa nahrádza takto:
            
               „Olivy sa skladujú v prepravkách alebo paletových boxoch. Následne sa v závislosti od miestnej praxe dodávajú v dobrom hygienickom stave do lahôdkární najviac štyridsaťosem hodín po zbere“.
            
            Olivy sa môžu zberať aj do paletových boxov, a nie iba do prepraviek, lebo tento druh nádob nemá negatívny vplyv na kvalitu výrobku. Okrem toho je nevyhnutné, aby sa lahôdkárňam dodávali v dobrom hygienickom stave.
            
               Výroba drvených olív
            
            Do špecifikácie sa dopĺňa ustanovenie: „Olivy so stopami po kontakte so zemou nie je možné prijať na spracovanie“ s cieľom zabezpečiť optimálnu kvalitu výrobkov a dodržanie tradičných postupov.
            Pôvodné znenie špecifikácie a súhrnu
            
               „Veľkosť olív musí zodpovedať najviac 35 plodom na hektogram.“
            
            Doplnené iba v špecifikácii týmto znením:
            
               „Olivy sa pred spracovaním v konzervárňach kalibrujú podľa veľkosti a triedia. Konzervárne sa musia nachádzať v zemepisnej oblasti výroby kontrolovaného označenia pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘.“
            
            sa v jednotnom dokumente vypúšťa a v špecifikácii sa nahrádza takto:
            
               „Olivy sa pred spracovaním kalibrujú a triedia. Veľkosť olív zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram. Šarže sú homogénne s najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá viac ako 42 plodom na hektogram, a najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá menej ako 20 plodom na hektogram.“
            
            Jednotlivé kroky, ktoré sa vykonávajú v zemepisnej oblasti, sú vymenované v položke „zemepisná oblasť“ špecifikácie a v bode 3.4 jednotného dokumentu.
            V súvislosti s triedením olív pred spracovaním sa do špecifikácie dopĺňa toto ustanovenie:
            „Čerstvé olivy s týmito chybami nesmú prekročiť 5 % spracovaných olív:
            
                        —
                     
                     
                        olivy so škvrnami = poškodenia spôsobené zberom, vetrom alebo mrazom,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zvráskavené alebo mäkké plody,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        poškodenia hmyzom.
                     
                  Podiel červivých olív musí byť menší ako 3 % spracovaných olív.“
            Ide o stanovenie kritérií triedenia olív vymedzením chýb a maximálnych hodnôt povolených pre tieto chyby.
            
               „Celé olivy sa mechanicky rozdrvia a následne sa macerujú v alkalickom roztoku, až kým sa čiastočne nezbavia horkosti. Alkalický roztok sa potom nahradí čistou vodou, v ktorej olivy zostávajú najmenej tridsaťšesť hodín, pričom voda sa pravidelne mení.“
            
            V špecifikácii sa nahrádza týmto znením:
            
               „Drvenie sa vykonáva mechanicky na čerstvých celých plodoch. Po drvení nesmú fragmenty olivovej dužiny prekračovať viac ako 5 % použitých olív. Olivy sa macerujú v alkalickom roztoku, ktorého hustota neprekračuje 1 025. Po namočení sa alkalický roztok nahradí čistou vodou, až kým olivy čiastočne nestratia horkosť. Olivy zostávajú vo vode najmenej tridsaťšesť hodín, pričom voda sa mení postupným oplachovaním dovtedy, kým nie je číra. Hustota roztoku po osmóze a stabilizácii musí byť v rozmedzí 1 036 a 1 050. Na zníženie pH slaného roztoku sa môže použiť iba kyselina citrónová a kyselina mliečna.“
            
            Dopĺňajú sa tieto prvky: maximálny podiel olivovej dužiny v šarži, hodnoty hustoty slaného roztoku, ako aj prísady povolené na zníženie pH slaného roztoku.
            Povinnosť meniť vodu na oplachovanie olív „každých dvanásť hodín“ sa nahrádza povinnosťou meniť vodu „postupným oplachovaním dovtedy, kým nie je číra“, pričom cieľom je dosiahnuť číru vodu na konci procesu ako znak toho, že olivy boli dostatočne opláchnuté.
            Všetky uvedené zmeny a doplnenia umožňujú zaručiť získanie kvalitného výrobku s maximálnym počtom celých drvených plodov, ktoré sú dostatočne opláchnuté a stabilizované podľa tradičných výrobných postupov.
            
               Skladovanie drvených olív pred balením
            
            Pôvodné znenie špecifikácie:
            
               „Olivy sa skladujú v slanom náleve. Po namáčaní v slanom náleve sa olivy musia skladovať pri teplote medzi +4 °C a +8 °C.“
            
            a súhrnu (v bode 4.5): „olivy sa skladujú v slanom náleve“,
            sa vypúšťajú z jednotného dokumentu a nahrádzajú sa v špecifikácii týmto znením:
            
               „Olivy sa skladujú v slanom náleve najneskôr do ôsmich dní po zbavení horkosti a počas najviac 12 mesiacov pri teplote 2 °C – 4 °C.“
            
            S cieľom zaručiť optimálne podmienky skladovania pred predajom sa dopĺňa maximálny čas skladovania v slanom náleve stanovený na 12 mesiacov. V tomto kontexte sa teplota skladovania znižuje z pôvodných 4 °C – 8 °C na 2 °C – 4 °C.
            Okrem toho sa do špecifikácie dopĺňa toto znenie týkajúce sa pasterizácie:
            
               „Prípadná pasterizácia sa vykonáva vo vymedzenej zemepisnej oblasti chráneného označenia pôvodu s cieľom zabezpečiť zhodu výrobku s opisom v bode 2 pred prvým predajom olív s označením pôvodu. Na tento účel hospodárske subjekty využívajú maximálnu hodnotu pasterizácie 2 000 sekúnd (pri teoretickej teplote 70 °C). Cieľom je zabrániť nadmernému vareniu olív, v dôsledku ktorého by mohli zmäknúť a príliš zmeniť farbu z čisto zelenej na hnedú. Kontrolný postup zahŕňa posilnenú kontrolu pasterizácie pravidelnou kontrolou záznamov pasterizačných zariadení a kontrolou vlastností výrobku po pasterizácii.“
            
            Tento odsek sa dopĺňa aj do bodu 3.5 jednotného dokumentu v takmer podobnom znení (iba forma sa mierne líši), pričom obsah je striktne totožný so znením v špecifikácii.
            Pasterizácia je aj naďalej nepovinná, ale ak sa vykonáva, tieto nové ustanovenia zabezpečia, že sa bude vykonávať v zemepisnej oblasti v súlade s určitou hodnotou pasterizácie. Povinnosť vykonávať pasterizáciu v zemepisnej oblasti umožňuje zabezpečiť kontrolu pasterizovaných výrobkov pred ich prvým uvedením na trh s označením pôvodu s cieľom overiť, či si zachovávajú vlastnosti vymedzené v bode 2 špecifikácie („opis“).
            
               Ochucovanie
            
            Pôvodné znenie špecifikácie a súhrnu:
            
               „Tieto olivy sa ochucujú výlučne feniklom“.
            
            sa nahrádza v špecifikácii a v bode 3.3 jednotného dokumentu týmto ustanovením:
            
               „Drvené olivy sa ochucujú výlučne feniklom (Foeniculum vulgare var.), a to vegetatívnymi časťami a semenami rastliny. Môže sa pridať bežne dostupný feniklový extrakt alebo feniklový odvar, prípadne nálev vyrobený výrobcom.“
            
            Podmienky ochutenia feniklom sa lepšie vymedzili. Dopĺňa sa, že olivy sa ochucujú vegetatívnymi časťami a semenami rastliny a že takisto sa môže pridať bežne dostupný feniklový extrakt alebo feniklový odvar, prípadne nálev vyrobený výrobcom. Okrem toho sa v záujme väčšej presnosti dopĺňa latinský názov fenikla: Foeniculum vulgare var.
            
               
                  Súvislosť so zemepisnou oblasťou
               
            
            V špecifikácii, ako aj v jednotnom dokumente (predtým „súhrn“) bola prepracovaná celá súvislosť so zemepisnou oblasťou.
            Ide najmä o doplnenia, ktorými sa nemení podstata príčinnej súvislosti medzi špecifickými vlastnosťami zemepisnej oblasti a špecifickými vlastnosťami pôvodne zapísaného výrobku.
            —   Pôvodné znenia súhrnu
            
               „Zemepisná oblasť produkcie údolia Baux de Provence je na severe ohraničená kanálom Alpilles a na juhu kanálom Craponne.“
            
            a špecifikácie:
            
               „Zemepisná oblasť produkcie údolia Baux de Provence je na severe jasne vymedzená kanálom Alpilles a na juhu kanálom Craponne.“
            
            sa mierne upravujú a nahrádzajú v špecifikácii a jednotnom dokumente takto:
            
               „Zemepisná oblasť je vymedzená pohorím Massif des Alpilles, jeho koluviálnymi okrajmi a severným výbežkom planiny Crau.“
            
            Táto aktualizácia nadväzuje na miernu úpravu hraníc zemepisnej oblasti, keďže kanál Alpilles a kanál Craponne prestali tvoriť jej hranice.
            Navyše sa na doplnenie opisu dopĺňajú tieto prvky:
            
               „Pohorie Alpilles (maximálna nadmorská výška 400 m) sa rozprestiera od západu na východ v dĺžke asi tridsať kilometrov a združuje najtypickejšie vápencové kopce Provensálska, ktoré sa nachádzajú medzi riekami Rhône, Durance a planinou Crau. Tento masív tvorí najzápadnejšie položený článok provensálskych antiklinál. Ide o erodovaný masív s malebným šikmo skoseným reliéfom tvoreným na jeho južnej strane prevažne kriedovými a jurskými vápencami.“
            
            —   Pôvodné znenie špecifikácie (ktoré nebolo uvedené v súhrne)
            
               „Umiestnenie olivových hájov v tomto údolí bolo v priebehu histórie poznačené výstavbou týchto zavlažovacích kanálov. Olivovník si vždy udržiaval privilegované miesto v oblastiach s náročným zavlažovaním chránený pred vyklčovaním, zatiaľ čo v iných oblastiach mizol v prospech pestovania zeleniny.“
            
            sa vypúšťa, lebo ide o historické prvky, ktoré neposkytujú skutočný dôkaz o spojení so zemepisným pôvodom.
            —   Pôvodné znenie špecifikácie
            
               „Takto vymedzená oblasť údolia Baux de Provence sa vyznačuje osobitnými geologickými a klimatickými znakmi.“
            
            a súhrnu:
            
               „Vyznačuje sa osobitnými geologickými a klimatickými znakmi“,
            
            rovnako ako toto pôvodné znenie v špecifikácii:
            
               „V kopcovitej oblasti sú pôdy vápenaté, málo zafarbené a kamenisté, s vysokou výhrevnosťou, prevzdušnením a veľmi dobrou priepustnosťou. Podnebie je stredomorského typu s horúcimi a suchými letami, častým dažďom na jeseň a na jar a typickým výskytom mistrálu (severný vietor). Odrodové zloženie údolia Baux je osobitne prispôsobené fungovaniu týchto pôd. Údolie Baux de Provence je vďaka pohoriu Alpilles oveľa menej vystavené vetru a jarným mrazom, ale predovšetkým hmle, ktoré škodia správnemu nasadzovaniu kvetov olivovníka a podporujú rozvoj niektorých kryptogamických chorôb.“
            
            sa menia a dopĺňajú s cieľom lepšie vysvetliť špecifické vlastnosti zemepisnej oblasti. Časť tohto znenia je zahrnutá do opisu „príčinnej súvislosti“, ale časť týkajúca sa opisu podnebia, pôdy a odrodového zloženia sa vypúšťa a nahrádza sa týmito prvkami (doplnenia v jednotnom dokumente a špecifikácii):
            „Zemepisná oblasť má tieto osobitné klimatické vlastnosti:
            
                        —
                     
                     
                        podnebie stredomorského typu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vysoká sezónna a ročná variabilita teplotných a zrážkových režimov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zrážky vyznačujúce sa krátkymi, ale intenzívnymi búrkami, ktoré sa sústreďujú najmä na jeseň a na jar. Zrážky 700 mm ročne sú koncentrované do 50 dní,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        obdobie sucha vyznačujúce sa suchými a horúcimi až extrémne horúcimi letami s častým nedostatkom vlahy najmä v júli,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mierne zimy, pričom najchladnejší mesiac je január,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priemerné teploty 13,6 °C s poklesom o 1 až 2 °C na severných svahoch Alpilles a riziko jarných mrazov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        počas viac ako 100 dní v roku výskyt silných vetrov, ktoré prichádzajú hlavne zo severu (mistrál) alebo zo západu (tramontána),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomerne výnimočný slnečný svit s celkovým trvaním viac ako 2 800 hodín ročne.
                     
                  Pôdy typické pre danú zemepisnú oblasť sú kamenisté (40 až 80 % kamenistých prvkov), vápencové s piesčito-hlinitou alebo piesčito-hlinito-ílovitou štruktúrou na masíve Alpilles a jeho koluviálnych okrajoch. Severný výbežok starobylej planiny Crau nazývanej aj „Crau d’Eyguières“ sa vyznačuje veľmi kamenistými červenými fersialitickými pôdami (30 až 60 cm plaveného kremičitého štrku na povrchu) obohatenými o vápencové kolúviá pochádzajúce z erózie južných svahov Alpilles.
            Olivové háje masívu Alpilles sa nachádzajú hlavne na kamenistých vápencových pôdach, ktoré sa vyvinuli na podhorských svahoch, na zvrstvenej drvine vápencových úlomkov, na viac či menej hrubých kolúviách vypĺňajúcich úžľabiny. Štruktúra jemnej frakcie je všeobecne piesčito-hlinitá, zriedkavejšie piesčito-hlinito-ílovitá. Celkový podiel vápenca v priemere od 20 do 30 % môže dosiahnuť až 40 % a podiel aktívneho vápenca málokedy prekračuje 8 %. PH pôdy sa pohybuje medzi 8 a 8,5.“
            Okrem toho sa iba do špecifikácie dopĺňajú tieto dodatočné opisné prvky týkajúce sa podnebia, geológie a vegetácie špecifickej pre danú zemepisnú oblasť:
            
               „Západná časť masívu podliehajúca vplyvu údolia rieky Rhône sa vyznačuje významnejšími zrážkami a miernejšími, v zime a na jar menej mrazivými teplotami. Južné podhorie s väčším množstvom slnka a chránené pred studeným vetrom, ako je mistrál, umožňuje skorší zber.
               Na severný svah spadne väčšie množstvo zrážok. Mikroklimatické podmienky v kotlinách a na spodkoch dolín (menší vplyv slnka a úkryt pred vetrom) zabezpečujú v lete určitú sviežosť.
               Tieto vlastnosti sú v rámci stredomorského bio-podnebia určujúce pre výskyt konkrétnej flóry a fauny, najmä pre ich prispôsobenie sa dlhému obdobiu nedostatku vody.
               Zemepisná oblasť zodpovedá erodovanému masívu s malebným reliéfom, ktorého kostru tvoria prevažne vápencové a slieňovité útvary spodnej kriedy, ako aj dolomitické vápence z obdobia jury v južnej časti. Treťohorné usadeniny riečno-jazerného pôvodu a veľmi heterogénnej povahy (vápence, zlepence, pieskovce, sliene, piesky) vystupujú zreteľne na povrch v rámci synklinál západo-východnej osi. Významnú úlohu zohrala v pohorí Alpilles štvrtohorná kongelifrakcia, ktorej výsledkom sú kamenné usadeniny alebo vápencová drvina siahajúce pod nedávne koluviálne alebo aluviálne nánosy.
               Južné svahy masívu Alpilles sú ohraničené okrajom starobylej planiny Crau s typickými alúviami tvorenými vápencovými a kremencových okruhliakmi z obdobia villafranchienu, ktoré doniesla rieka Durance prekonávajúca prielom Saint Pierre de Vence.
               Podnebie v kombinácii s geomorfológiou lokality do značnej miery vysvetľuje prítomnosť rôznych druhov vegetácie mediteránnej etáže, pre ktorú je typická borovica halepská [Pinus halepensis] a dub cezmínový [Quercus ilex]. Územie zásadne ovplyvnené mezo-stredomorským podnebím je ako skutočná biogeografická križovatka domovom 960 rastlinných druhov, z toho 50 na okraji areálu výskytu, ktoré sa prispôsobili suchu a vápencovým pôdam.“
            
            —   Pôvodné znenie špecifikácie
            
               „Zemepisné prostredie tvorené pohorím Alpilles s typickými pôdami a podnebím, prítomnosťou starých odrôd dobre ukotvených v tomto regióne a pestovateľskými postupmi, ktoré vychádzajú zo skúseností a práce poľnohospodárov, robí z údolia Baux de Provence veľmi vhodnú oblasť na pestovanie olív.“
            
            a súhrnu:
            
               „Toto zemepisné prostredie s vápencovými pôdami a stredomorským podnebím, prítomnosťou starých odrôd dobre ukotvených v tomto regióne a pestovateľskými postupmi, ktoré vychádzajú zo skúseností a práce poľnohospodárov, robí z údolia Baux de Provence veľmi vhodnú oblasť na pestovanie olív“
            
            sa vypúšťajú, lebo informácie, ktoré obsahujú, sú podrobnejšie uvedené v iných odsekoch tejto položky.
            Dopĺňajú sa prvky týkajúce sa týchto ľudských faktorov:
            v špecifikácii a jednotnom dokumente: „Spolu s obilninami a viničom bol olivovník vždy súčasťou tria hlavných plodín Provensálska“,
            iba v špecifikácii: „V údolí Baux de Provence malo pestovanie olív vždy dominantné postavenie napriek konkurencii z dovozu a nahrádzaniu olivovníkov zeleninou v dôsledku budovania zavlažovacích kanálov.“,
            v špecifikácii a v jednotnom dokumente:
            
               „V roku 1786 Abbé Couture vo svojom spise uviedol, že jednou zo zvláštností údolia Baux de Provence je veľmi veľké množstvo odrôd olív. Napočítal najmenej šesť hlavných druhov vrátane odrody Salonenque, predtým známej ako ‚Plant de Salon‘, a odrody La Béruguette, predtým nazývanej ‚Aglandau‘ alebo ‚Blanquette‘. Práve tieto dve starobylé a tradičné odrody sú jediné povolené a používané odrody na výrobu olív s označením pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘.
               Vďaka tomuto bohatstvu sa z údolia Baux de Provence stalo jedno z najvýznamnejších území pestovania olív. Staré zvyky vždy umožňovali konzumáciu drvených zelených olív, celých olív a čiernych olív. Výroba drvených zelených olív je takmer výlučne viazaná na údolie Baux de Provence. Zberom olív určených na tento spôsob spracovania sa každý rok na konci augusta začína v údolí Baux-de-Provence olivový hospodársky rok. Originálnosť produkcie tkvie predovšetkým v „drvení“ olív, ktoré sa dnes vykonáva mechanicky, ale dlho sa robilo ručne a viedlo k vzniku tradičnej činnosti tohto regiónu. Spôsob výroby je jednoduchý a tradičný: po drvení sa olivy macerujú v alkalickom roztoku, až kým sa čiastočne nezbavia horkosti. Alkalický roztok sa potom nahradí čistou vodou, v ktorej olivy zostávajú najmenej tridsaťšesť hodín, pričom voda sa pravidelne mení. Olivy sa skladujú v slanom náleve s hustotou medzi 1 036 a 1 050 a môžu sa pasterizovať. Na zníženie pH slaného roztoku sa môže použiť iba kyselina citrónová a kyselina mliečna.“
            
            Ľudské faktory sa teda doplnili najmä o tradičný spôsob výroby drvených olív.
            Do špecifikácie a jednotného dokumentu sa dopĺňajú tieto špecifické prvky výrobku:
            „Olivy ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ sú stolové olivy, ktorých špecifickosť súvisí:
            
                        —
                     
                     
                        s ich povahou ‚drvených‘ zelených olív. Drvenie sa vykonáva mechanicky na čerstvých celých plodoch,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s výhradným používaním odrôd Salonenque alebo Aglandau (ktorá sa nazýva aj ‚Béruguette‘ alebo ‚Blanquette‘),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s výraznou chuťou fenikla vďaka výhradnému používaniu tejto byliny na ich ochutenie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s prítomnosťou feniklových vetvičiek v slanom náleve,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s ich pevnosťou v ústach,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s minimálnou stanovenou veľkosťou, ktorá zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram.“
                     
                  Do špecifikácie a jednotného dokumentu sa dopĺňajú opisné prvky „príčinnej súvislosti“ medzi špecifickými vlastnosťami zemepisnej oblasti a špecifickými vlastnosťami výrobku v tomto znení: „V kopcovitej oblasti sú pôdy vápenaté, málo zafarbené a kamenisté, s vysokou výhrevnosťou, prevzdušnením a veľmi dobrou priepustnosťou, ktoré sú priaznivé pre produkciu olív. Údolie Baux de Provence chránené pohorím Alpilles je menej vystavené hmle, ktorá škodí správnemu nasadzovaniu kvetov olivovníka a podporuje rozvoj kryptogamických chorôb. Údolie Baux de Provence teda predstavuje veľmi vhodnú oblasť na pestovanie olív. Klimatické a pôdne vlastnosti zemepisnej oblasti takisto stoja za výberom odrôd výrobku s označením ‚Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence‘. Odroda Salonenque je dokonale prispôsobená vápencovým, kamenistým a plytkým pôdam, ako aj letnému suchu a vetru. Plody dozrievajú veľmi skoro a používajú sa aj na výrobu oleja s chráneným označením ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence‘. Odroda Aglandau alebo ‚Berruguette‘, ktorá je citlivejšie na sucho ako Salonenque, sa presadila vďaka svojej odolnosti voči chladu a vetru a svojmu neskoršiemu dozrievaniu prispôsobenému miestnym klimatickým podmienkam. V Provensálsku je veľmi rozšírená.
            Voľne rastúci fenikel je v údolí Baux de Provence takisto hojne rozšírený. Keďže kvitne v lete, má v čase zberu odrody Salonenques semená, a tak sa tradične používa pri výrobe drvených olív, pričom ich vône sa harmonicky miešajú. Jednoduchý a tradičný spôsob výroby olív zachováva typické arómy a pevnosť tohto ovocia.“
            
               
                  Označovanie
               
            
            Pôvodné ustanovenia zapísanej špecifikácie a súhrnu:
            „Označenie olív s kontrolovaným označením pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ musí obsahovať:
            
                        —
                     
                     
                        údaj ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        údaj ‚Appellation d’Origine Contrôlée‘ alebo ‚AOC‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ak sa v označení nezávisle od adresy nachádza názvov podniku alebo značky, názov označenia sa opakuje medzi slovami ‚Appellation‘ a ‚Contrôlée‘.
                     
                  Tieto označenia sú zoskupené v tom istom zornom poli na tej istej etikete. Tieto údaje sú uvedené zreteľnými, čitateľnými, nezmazateľnými a dostatočne veľkými znakmi, ktoré dostatočne vynikajú na pozadí, na ktorom sú vytlačené, aby sa dali jasne odlíšiť od všetkých ostatných napísaných informácií alebo obrázkov.“
            sa v špecifikácii a v jednotnom dokumente nahrádzajú týmito ustanoveniami: „Okrem povinných údajov stanovených v predpisoch o označovaní a obchodnej úprave potravín musí etiketa olív s chráneným označením pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘ obsahovať:
            
                        —
                     
                     
                        názov označenia pôvodu ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        údaj ‚appellation d’origine protégée‘ (chránené označenie pôvodu) alebo ‚AOP‘ (CHOP).
                     
                  Tieto údaje sú uvedené v tom istom vizuálnom poli a na tej istej etikete. Tieto údaje sú uvedené zreteľnými, čitateľnými, nezmazateľnými a dostatočne veľkými znakmi, ktoré dostatočne vynikajú na pozadí, na ktorom sú vytlačené, aby tieto informácie boli jasne odlíšiteľné od všetkých ostatných napísaných informácií alebo obrázkov.“
            Údaje na označení špecifické pre označenie pôvodu boli uvedené do súladu s ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, pričom sa vypustilo používanie vnútroštátnych označení, ktoré existovali: ‚AOC‘ alebo ‚appellation d’origine contrôlée‘, a nahradili sa používaním európskych označení: ‚appellation d’origine protégée‘ (chránené označenie pôvodu) alebo ‚AOP‘ (CHOP).
            
               
                  Položka „Vnútroštátne požiadavky“
               
            
            So zreteľom na vnútroštátny legislatívny a regulačný vývoj sa vypúšťa odkaz na dekrét z 27. augusta 1997 o uznaní kontrolovaného označenia pôvodu na francúzskom území a dopĺňa sa tabuľka s hlavnými bodmi kontroly, ich referenčnými hodnotami a metódou ich hodnotenia.
            
               
                  Iné
               
            
            Položky „príslušný orgán členského štátu“, „skupina žiadateľov“ a „odkazy na kontrolné orgány“: názov a kontaktné údaje oficiálnych kontrolných štruktúr a skupiny boli aktualizované. Zloženie skupiny a jej právne postavenie sa podstatne nezmenili. Skupina stále združuje pestovateľov olív, lahôdkárov a lisovne.
            
                        Položka
                     
                     
                        Kontaktné údaje a pôvodné znenia dokumentov (špecifikácia a jednotný dokument)
                     
                     
                        Kontaktné údaje a aktualizované znenia dokumentov (špecifikácia a jednotný dokument)
                     
                  
                        Príslušný orgán členského štátu
                     
                     
                        Názov:
                        
                                    Institut National des Appellations d’Origine
                                 
                              
                                    138, Champs Elysées
                                 
                              
                                    75008 PARIS
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                                    Tel. +33 153898000
                                 
                              
                                    Fax +33 142255797
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut National de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003
                                 
                              
                                    93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    Tel. +33 1173303800
                                 
                              
                                    Fax +33 1173300804
                                 
                              
                                    E-mail: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                  
                        Skupina žiadateľov
                     
                     
                        Názov:
                        
                                    Syndicat Interprofessionnel de l’Olivier de la Vallée des Baux
                                 
                              
                                    Adresa:
                                 
                              
                                    Mairie de Maussane les Alpilles
                                 
                              
                                    13520 MAUSSANE LES ALPILLES
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              a v jednotnom dokumente:
                        Zloženie: výrobcovia/spracovatelia x) iné ()
                        a v špecifikácii:
                        Toto združenie založené v roku 1994 tvoria všetky fyzické alebo právnické osoby, ktoré sú spojené s produktmi získanými z olivovníka z údolia Baux de Provence. Združuje pestovateľov, lahôdkárov a lisovne.
                     
                     
                        
                                    Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB).
                                 
                              
                                    Vallon de la Fontaine
                                 
                              
                                    13520 Les Baux-de-Provence
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                                    Tel. +33 490543842
                                 
                              
                                    Fax +33 484253288
                                 
                              
                                    E-mail: contact@siovb.com
                                 
                              Zloženie: pestovatelia a spracovatelia.
                        Právne postavenie: profesionálny zväz, ktorý sa riadi zákonníkom práce.
                     
                  
                        Kontrolné orgány
                     
                     
                        
                                    I.N.A.O
                                 
                              
                                    138, Champs Elysées
                                 
                              
                                    75008 PARIS
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                                    D.G.C.C.R.F.
                                 
                              
                                    59, Bd V. Auriol
                                 
                              
                                    Teledoc 251
                                 
                              
                                    75703 PARIS Cedex 13
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut National de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    Adresa: Arborial
                                 
                              
                                    12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003
                                 
                              
                                    93555 Montreuil-sous-Bois cedex
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                                    Tel. +33 173303800
                                 
                              
                                    Fax +33 173300804
                                 
                              
                                    E-mail: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                                    Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
                                 
                              
                                    (DGCCRF)
                                 
                              
                                    Adresa:
                                 
                              
                                    59, boulevard Vincent Auriol
                                 
                              
                                    75703 Paris cedex 13
                                 
                              
                                    FRANCE
                                 
                              
                                    Tel. +33 144871717
                                 
                              
                                    Fax +33 144973037
                                 
                              DGCCRF je jedným z riaditeľstiev ministerstva hospodárstva.
                        Overovanie dodržiavania špecifikácie výrobku pred uvedením výrobku na trh zabezpečuje v súlade s ustanoveniami článku 37 nariadenia č. 1151/2012 certifikačný orgán pre výrobky, ktorého názov a kontaktné údaje sú k dispozícii na webovom sídle INAO a v databáze Európskej komisie.
                     
                  JEDNOTNÝ DOKUMENT
            „OLIVES CASSÉES DE LA VALLÉE DES BAUX-DE-PROVENCE“
            
               EÚ č.: PDO-FR-0051-AM01 – 16.8.2017
            
            
               CHOP ( X ) CHZO ( )
            
            1.   Názov:
            
            „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“
            2.   Členský štát alebo tretia krajina
            
            Francúzsko
            3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
            
            3.1.   Druh výrobku
            
            Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované
            3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
            
            „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ sú drvené zelené stolové olivy. Pochádzajú výlučne z odrody Salonenque alebo odrody Aglandau (ktorá sa nazýva aj ‚Béruguette‘). Miešanie odrôd pri predaji nie je povolené. Veľkosť olív zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram. Šarže sú homogénne s najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá viac ako 42 plodom na hektogram a najviac 5 % plodov, ktorých veľkosť zodpovedá menej ako 20 plodom na hektogram. Olivy sú drvené, celé a nenarezané. Povolených je však najviac 5 % nedrvených olív a 5 % prasknutých olív. Ide o zelené olivy ochutené feniklom (Foeniculum vulgare var.). Olivy sú v ústach pevné a majú výraznú chuť fenikla, ktorú by nemala prekrývať slaná chuť. Môžu byť mierne horké. Olivy „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ nemajú žiadne známky kvasenej, mydlovej (sodíkovej) alebo drevenej chuti.
            Predávajú sa v čírom alebo mierne zakalenom, ale nie červenom slanom náleve, ktorý obsahuje kúsky feniklových vetvičiek.
            3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)
            
            Olivy „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ pochádzajú z olív odrôd Salonenque a Aglandau. Ochucujú sa feniklom (Foeniculum vulgare var.), a to vegetatívnymi časťami a semenami rastliny. Môže sa pridať bežne dostupný feniklový extrakt alebo feniklový odvar, prípadne nálev vyrobený výrobcom.
            3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti
            
            Všetky činnosti od pestovania olív až po ich spracovanie na drvené stolové olivy a ich pasterizáciu sa vykonávajú vo vymedzenej zemepisnej oblasti.
            3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
            
            Prípadná pasterizácia výrobku sa vykonáva vo vymedzenej zemepisnej oblasti chráneného označenia pôvodu s cieľom zabezpečiť zhodu výrobku s opisom v bode 3.2 pred prvým uvedením olív s označením pôvodu na trh. Hospodárske subjekty využívajú maximálnu hodnotu pasterizácie 2 000 sekúnd (pri teoretickej teplote 70 °C). Cieľom je zabrániť nadmernému vareniu olív, v dôsledku ktorého by mohli zmäknúť a zmeniť farbu z čisto zelenej na hnedú. Kontrolný postup zahŕňa posilnenú kontrolu pasterizácie pravidelnou kontrolou záznamov pasterizačných zariadení a kontrolou vlastností výrobku po pasterizácii.
            3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
            
            Okrem povinných údajov stanovených v predpisoch o označovaní a obchodnej úprave potravín musí etiketa olív s chráneným označením pôvodu „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ obsahovať:
            
                        —
                     
                     
                        názov označenia pôvodu „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        údaj „appellation d’origine protégée“ (chránené označenie pôvodu) alebo „AOP“ (CHOP).
                     
                  Tieto údaje sú uvedené v tom istom vizuálnom poli a na tej istej etikete.
            Tieto údaje sú uvedené zreteľnými, čitateľnými, nezmazateľnými a dostatočne veľkými znakmi, ktoré dostatočne vynikajú na pozadí, na ktorom sú vytlačené, aby tieto informácie boli jasne odlíšiteľné od všetkých ostatných písomných informácií alebo obrázkov.
            4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
            
            Zemepisná oblasť sa nachádza na území týchto obcí departementu Bouches-du-Rhône:
            Obce zahrnuté vcelku: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou.
            Čiastočne zahrnuté obce: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
            5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou
            
            Zemepisná oblasť je vymedzená pohorím Massif des Alpilles, jeho koluviálnymi okrajmi a severným výbežkom planiny Crau. Pohorie Alpilles (400 m maximálna nadmorská výška) sa rozprestiera od západu na východ v dĺžke asi tridsať kilometrov a združuje najtypickejšie vápencové kopce Provensálska, ktoré sa nachádzajú medzi riekami Rhône, Durance a planinou Crau. Tento masív tvorí najzápadnejšie položený článok provensálskych antiklinál. Ide o erodovaný masív s malebným šikmo skoseným reliéfom tvoreným na jeho južnej strane prevažne kriedovými a jurskými vápencami.
            Zemepisná oblasť má tieto osobitné klimatické vlastnosti:
            
                        —
                     
                     
                        podnebie stredomorského typu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vysoká sezónna a ročná variabilita teplotných a zrážkových režimov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zrážky vyznačujúce sa krátkymi, ale intenzívnymi búrkami, ktoré sa sústreďujú najmä na jeseň a na jar. Zrážky 700 mm ročne sú koncentrované do 50 dní,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        obdobie sucha vyznačujúce sa suchými a horúcimi až extrémne horúcimi letami s častým nedostatkom vlahy najmä v júli,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mierne zimy, pričom najchladnejší mesiac je január,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priemerné teploty 13,6 °C s poklesom o 1 až 2 °C na severných svahoch Alpilles a riziko jarných mrazov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        počas viac ako 100 dní v roku výskyt silných vetrov, ktoré prichádzajú hlavne zo severu (mistrál) alebo zo západu (tramontána),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomerne výnimočný slnečný svit s celkovým trvaním viac ako 2 800 hodín ročne.
                     
                  Zemepisná oblasť zodpovedá erodovanému masívu s malebným reliéfom, ktorého kostru tvoria prevažne vápencové a slieňovité útvary spodnej kriedy, ako aj dolomitické vápence z obdobia jury v južnej časti.
            Pôdy typické pre danú zemepisnú oblasť sú kamenisté (40 až 80 % kamenistých prvkov), vápencové s piesčito-hlinitou alebo piesčito-hlinito-ílovitou štruktúrou na masíve Alpilles a jeho koluviálnych okrajoch. Severný výbežok starobylej planiny Crau nazývanej aj „Crau d’Eyguières“ sa vyznačuje veľmi kamenistými červenými fersialitickými pôdami (30 až 60 cm plaveného kremičitého štrku na povrchu) obohatenými o vápencové kolúviá pochádzajúce z erózie južných svahov Alpilles.
            Olivové háje masívu Alpilles sa nachádzajú hlavne na kamenistých vápencových pôdach, ktoré sa vyvinuli na podhorských svahoch, na zvrstvenej drvine vápencových úlomkov, na viac či menej hrubých kolúviách vypĺňajúcich úžľabiny. Štruktúra jemnej frakcie je všeobecne piesčito-hlinitá, zriedkavejšie piesčito-hlinito-ílovitá. Celkový podiel vápenca v priemere od 20 do 30 % môže dosiahnuť až 40 % a podiel aktívneho vápenca málokedy prekračuje 8 %. PH pôdy sa pohybuje medzi 8 a 8,5.
            Spolu s obilninami a viničom bol olivovník vždy súčasťou tria hlavných plodín Provensálska. V roku 1786 Abbé Couture vo svojom spise uviedol, že jednou zo zvláštností údolia Baux de Provence je veľmi veľké množstvo odrôd olív a napočítal najmenej šesť hlavných druhov vrátane odrody Salonenque, predtým známej ako „Plant de Salon“, a odrody La Béruguette, predtým nazývanej „Aglandau“ alebo „Blanquette“. Práve tieto dve starobylé a tradičné odrody sú jediné povolené na výrobu olív s chráneným označením pôvodu „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“.
            Vďaka tomuto bohatstvu sa z údolia Baux-de-Provence stalo jedno z najvýznamnejších území produkcie olív. Staré zvyky vždy umožňovali konzumáciu drvených zelených olív a celých čiernych olív. Výroba drvených zelených olív je takmer výlučne viazaná na údolie Baux-de-Provence. Zberom olív určených na tento spôsob spracovania sa každý rok na konci augusta začína v údolí Baux-de-Provence olivový hospodársky rok. Originálnosť produkcie tkvie predovšetkým v „drvení“ olív, ktoré sa dnes vykonáva mechanicky, ale dlho sa robilo ručne a viedlo k vzniku tradičnej činnosti tohto regiónu. Spôsob výroby je jednoduchý a tradičný: po drvení sa olivy macerujú v alkalickom roztoku, až kým sa čiastočne nezbavia horkosti. Alkalický roztok sa potom nahradí čistou vodou, v ktorej olivy zostávajú najmenej tridsaťšesť hodín, pričom voda sa pravidelne mení. Olivy sa skladujú v slanom náleve s hustotou medzi 1 036 a 1 050. Na zníženie pH slaného roztoku sa môže použiť iba kyselina citrónová a kyselina mliečna.
            Olivy „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“ sú stolové olivy, ktorých špecifickosť súvisí:
            
                        —
                     
                     
                        s ich povahou „drvených“ zelených olív. Drvenie sa vykonáva mechanicky na čerstvých celých plodoch,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s výhradným používaním odrôd Salonenque alebo Aglandau,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s výraznou chuťou fenikla vďaka výhradnému používaniu tejto byliny na ich ochutenie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s prítomnosťou feniklových vetvičiek v slanom náleve,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s ich pevnosťou v ústach,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        s minimálnou stanovenou veľkosťou, ktorá zodpovedá najviac 35 plodom na hektogram.
                     
                  V kopcovitej oblasti sú pôdy vápenaté, málo zafarbené a kamenisté, s vysokou výhrevnosťou, prevzdušnením a veľmi dobrou priepustnosťou, ktoré sú priaznivé pre pestovanie olív. Údolie Baux de Provence chránené pohorím Alpilles je menej vystavené hmle, ktorá škodí správnemu nasadzovaniu kvetov olivovníka a podporuje rozvoj kryptogamických chorôb. Údolie Baux de Provence teda predstavuje veľmi vhodnú oblasť na pestovanie olív. Klimatické a pôdne vlastnosti zemepisnej oblasti takisto stoja za výberom odrôd výrobku s označením „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence“. Odroda Salonenque je dokonale prispôsobená vápencovým, kamenistým a plytkým pôdam, ako aj letnému suchu a vetru. Plody dozrievajú veľmi skoro a používajú sa aj na výrobu oleja s chráneným označením „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence“. Odroda Aglandau, ktorá je citlivejšia na sucho ako Salonenque, sa presadila vďaka svojej odolnosti voči chladu a vetru a svojmu neskoršiemu dozrievaniu prispôsobenému miestnym klimatickým podmienkam. V Provensálsku je veľmi rozšírená. Voľne rastúci fenikel je v údolí Baux-de-Provence takisto hojne rozšírený. Keďže kvitne v lete, má v čase zberu odrody Salonenques semená, a tak sa tradične používa pri výrobe drvených olív, pričom ich vône sa harmonicky miešajú. Jednoduchý a tradičný spôsob výroby olív zachováva typické arómy a pevnosť tohto ovocia.
            
               Odkaz na uverejnenie špecifikácie
            
            (článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)
            https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-e30d06c0-b702-446d-b66d-b3408eea5852