CELEX: 52006PC0751
Language: fi
Date: 2006-12-01
Title: Muutettu Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (”asiakirjojen tiedoksianto”) (komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0751

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 1.12.2006KOM(2006) 751 lopullinen2005/0126 (COD)Muutettu ehdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSoikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (”asiakirjojen tiedoksianto”)(komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)PERUSTELUT1. TAUSTAKomissio hyväksyi 11 päivänä heinäkuuta 2005 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa 29 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 muuttamisesta[1]. Euroopan parlamentti siirsi ehdotuksen käsittelyn oikeudellisten asioiden valiokunnalle, joka hyväksyi mietintönsä 2 päivänä helmikuuta 2006. Euroopan talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa ehdotuksesta 14 päivänä helmikuuta 2006[2]. Neuvosto hyväksyi asetusehdotuksen alustavasti 1 päivänä kesäkuuta 2006 pitämässään istunnossa ja ehdotti koordinoidun version esittämistä tekstistä. Euroopan parlamentti antoi täysistunnossaan 4 päivänä heinäkuuta 2006 lausuntonsa, jossa komission ehdotus hyväksyttiin parlamentin tekemin tarkistuksin. Se kehotti komissiota esittämään asetuksesta koordinoidun ja täydellisen version tarkistettuna ehdotuksena, joka sisältää parlamentin esittämät tarkistukset. Euroopan parlamentin tekemät tarkistukset vastaavat neuvostossa 1 päivänä kesäkuuta 2006 hyväksyttyä tekstiä.2. MUUTETUN EHDOTUKSEN TAVOITEMuutetussa ehdotuksessa komission alkuperäinen ehdotus mukautetaan neuvoston alustavasti hyväksymän tekstin ja Euroopan parlamentin lausunnon mukaiseksi kodifioiduksi versioksi.3. KOMISSION KANTA PARLAMENTIN TEKEMIIN TARKISTUKSIINKomissio hyväksyy kaikki Euroopan parlamentin tekemät tarkistukset kokonaisuudessaan.4. PÄÄTELMÄTOttaen huomioon EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan komissio muuttaa ehdotustaan jäljempänä esitetyllä tavalla.2005/0126 (COD)Muutettu ehdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSoikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (”asiakirjojen tiedoksianto”)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 61 artiklan c alakohdan ja 67 artiklan 5 kohdan toisen luetelmakohdan,ottavat huomioon komission ehdotuksen[3],ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[4],noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,sekä katsovat seuraavaa:(1) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää unionia vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus. Tällaisen alueen täytäntöön panemiseksi yhteisö toteuttaa muun muassa siviilioikeudellisia asioita koskevan oikeudellisen yhteistyön alalla toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta.(2) Sisämarkkinoiden moitteeton toiminta edellyttää siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa jäsenvaltioiden välillä lähetettävien oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannon parantamista ja nopeuttamista.(3) Neuvosto vahvisti 26 päivänä toukokuuta 1997 antamallaan säädöksellä[5] yleissopimuksen oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta Euroopan unionin jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa ja suositti, että jäsenvaltiot hyväksyvät sen valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti. Kyseinen yleissopimus ei ole tullut voimaan. Olisi varmistettava yleissopimusta tehtäessä saavutettujen tulosten jatkuvuus.(4) Neuvosto antoi 29 päivänä toukokuuta 2000 asetuksen (EY) N:o 1348/2000 oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa[6]. Asetuksen pääsisältö perustuu yleissopimukseen.(5) Komissio antoi 1 päivänä lokakuuta 2004 kertomuksen[7] oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000[8] soveltamisesta. Kertomuksessa todetaan, että asetuksen (EY) N:o 1348/2000 voimaantulosta vuonna 2001 lähtien asiakirjojen lähettäminen ja tiedoksiantaminen jäsenvaltioiden välillä on yleisesti ottaen parantunut ja nopeutunut, mutta siitä huolimatta eräiden asetuksen säännösten soveltaminen ei ole täysin tyydyttävää.(6) Siviilioikeudellisia asioita koskevien tuomioistuinmenettelyjen tehokkuus ja nopeus edellyttää, että oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja voidaan lähettää suoraan jäsenvaltioiden nimeämien paikallisten yksiköiden välillä. Jäsenvaltiot voivat ilmoittaa aikomuksestaan nimetä ainoastaan yksi lähettävä tai vastaanottava viranomainen tai yksi viranomainen suorittamaan molempia tehtäviä viiden vuoden ajaksi. Nimeäminen voidaan kuitenkin uusia joka viides vuosi.(7) Nopean tiedoksiannon tavoite oikeuttaa käyttämään mitä tahansa asianmukaisia keinoja edellyttäen, että tiettyjä, saadun asiakirjan luettavuuteen ja tarkkuuteen liittyviä edellytyksiä noudatetaan. Asiakirjojen siirron varmuus edellyttää, että asiakirjan mukana lähetetään vakiolomake, joka on täytettävä sen paikkakunnan kielellä, jossa tiedoksianto tapahtuu, tai jollakin toisella kielellä, jonka vastaanottava jäsenvaltio hyväksyy.(8) Tätä asetusta ei pitäisi soveltaa asiakirjan tiedoksiantamiseen osapuolen viralliselle edustajalle jäsenvaltiossa, jossa asiaa käsitellään, riippumatta kyseisen osapuolen asuinpaikasta.(9) Asiakirjan tiedoksianto olisi toimitettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa siitä, kun vastaanottava viranomainen on vastaanottanut asiakirjan.(10) Asetuksen tehokkuuden varmistamiseksi mahdollisuus kieltäytyä asiakirjojen tiedoksiannosta olisi rajoitettava poikkeuksellisiin tilanteisiin.(11) Asiakirjojen lähettämisen ja tiedoksiantamisen helpottamiseksi jäsenvaltioiden välillä olisi käytettävä tämän asetuksen liitteissä esitettyjä vakiolomakkeita.(12) Vastaanottavan viranomaisen olisi ilmoitettava vastaanottajalle kirjallisesti vakiolomaketta käyttäen, että tämä voi kieltäytyä vastaanottamasta tiedoksiannettavaa asiakirjaa joko tiedoksiannon yhteydessä tai lähettämällä asiakirjan vastaanottavalle viranomaiselle viikon kuluessa, jos siinä ei ole käytetty vastaanottajan ymmärtämää kieltä tai tiedoksiantopaikan virallista kieltä. Tätä säännöstä sovelletaan myös myöhempiin tiedoksiantoihin vastaanottajan käytettyä kieltäytymisoikeuttaan. Kieltäytymisoikeuksia olisi sovellettava myös diplomaattien tai konsulien toteuttamiin tiedoksiantoihin, postitse tapahtuviin tiedoksiantoihin ja suoriin tiedoksiantoihin. Asetuksessa olisi säädettävä, että asiakirjan tiedoksianto voidaan oikaista toimittamalla vastaanottajalle asiakirjan käännös.(13) Lähetyksen nopeus edellyttää, että asiakirja on annettava tiedoksi sen vastaanottamista seuraavien päivien aikana. Jos tiedoksiantoa ei ole kuitenkaan voitu toimittaa yhden kuukauden kuluessa, vastaanottavan viranomaisen olisi ilmoitettava asiasta lähettävälle viranomaiselle. Kyseisen määräajan päättyminen ei merkitse, että pyyntö on palautettava lähettävälle viranomaiselle, jos tiedoksianto ilmeisesti voidaan toimittaa kohtuullisessa ajassa.(14) Vastaanottavan viranomaisen olisi jatkettava kaikkia tarvittavia toimia asiakirjan tiedoksiantamiseksi myös tapauksissa, joissa tiedoksiantoa ei ole kyetty toteuttamaan yhden kuukauden aikana esimerkiksi siitä syystä, että vastaaja on ollut poissa kotoaan lomalla tai ollut poissa työpaikaltaan liikematkalla. Lisäksi lähettävän viranomaisen olisi voitava määritellä vakiolomakkeessa määräaika, jonka jälkeen tiedoksiantoa ei enää tarvitse suorittaa, jotta vastaanottavan viranomaisen tiedoksiantovelvoite ei jää voimaan määräämättömäksi ajaksi.(15) Koska eri jäsenvaltioissa sovellettavat menettelysäännöt eroavat toisistaan, tiedoksiantopäiväksi katsottu päivä vaihtelee jäsenvaltiosta toiseen. Tällaisissa tilanteissa, ottaen huomioon vaikeudet, joita saattaa aiheutua, tässä asetuksessa olisi säädettävä järjestelmästä, jonka mukaan tiedoksiantopäivämäärä määräytyy vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan. Jos asiakirja on kuitenkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti annettava tiedoksi tietyn ajan kuluessa, määräytyy hakijaan nähden noudatettava tiedoksiantopäivä tuon jäsenvaltion lainsäädännön mukaan. Tätä järjestelmää sovelletaan ainoastaan tiettyihin jäsenvaltioihin. Tätä järjestelmää soveltavien jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava asiasta komissiolle, joka julkaisee tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja toimittaa ne saataville päätöksen 2001/470/EY[9] mukaisesti perustetussa siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisessa verkostossa.(16) Oikeussuojan saatavuuden parantamiseksi olisi viranomaisen tai vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan toimivaltaisen muun henkilön käyttämisestä aiheutuvien kulujen vastattava jäsenvaltion ennalta määräämää yksittäistä kiinteää maksua, joka on suhteellisuuden ja syrjimättömyyden periaatteiden mukainen. Yksittäistä kiinteää maksua koskevan vaatimuksen ei pitäisi vaikuttaa jäsenvaltioiden mahdollisuuksiin vahvistaa erilaisia maksuja erityyppisille tiedoksiannoille, kunhan ne noudattavat kyseisiä periaatteita.(17) Jäsenvaltion olisi voitava toimittaa asiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan postitse kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta tai vastaavaa käyttäen.(18) Henkilö, jonka etua oikeudenkäynti koskee, voi toimituttaa asiakirjojen tiedoksiannon suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä, jos suora tiedoksianto on sallittu kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä.(19) Komission olisi laadittava asetuksen soveltamisen kannalta merkittävät tiedot sisältävä opas, joka olisi asetettava saataville siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisessa verkostossa. Komission ja jäsenvaltioiden olisi tehtävä kaikkensa sen varmistamiseksi, että tiedot ja etenkin vastaanottavan ja lähettävän viranomaisen yhteystiedot ovat ajan tasalla ja täydelliset.(20) Asetuksessa (EY) N:o 1348/2000 säädettyjen määräaikojen ja määräpäivien laskemiseksi olisi sovellettava määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 1971 annettua neuvoston asetusta (ETY, Euratom) N:o 1182/71[10].(21) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[11] mukaisesti.(22) Komissiolle olisi erityisesti myönnettävä toimivalta saattaa liitteissä esitetyt vakiolomakkeet ajan tasalle tai tehdä niihin teknisiä muutoksia. Koska kyseessä ovat laajakantoiset toimenpiteet ja niiden tarkoituksena on muuttaa ja/tai poistaa tiettyjä tämän asetuksen vähemmän keskeisiä säännöksiä, niistä olisi päätettävä päätöksen 1999/468/EY 5a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.(23) Tällä asetuksella on etusija suhteessa sen soveltamisalaa koskeviin jäsenvaltioiden tekemiin kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin tai järjestelyihin, erityisesti 27 päivänä syyskuuta 1968 tehtyyn Brysselin yleissopimukseen liitettyyn pöytäkirjaan[12] ja 15 päivänä marraskuuta 1965 tehtyyn Haagin yleissopimukseen näihin sopimuksiin liittyneiden jäsenvaltioiden välillä. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai tekemästä tämän asetuksen mukaisia sopimuksia tai järjestelyjä, joiden tavoitteena on nopeuttaa tai yksinkertaistaa asiakirjojen lähettämistä.(24) Tämän asetuksen nojalla lähetettävät tiedot olisi suojattava asianmukaisesti. Asia kuuluu yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY[13] ja henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta televiestinnän alalla 15 päivänä joulukuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/66/EY[14] soveltamisalaan.(25) Komission olisi tarkasteltava tämän asetuksen soveltamista uudelleen viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2011 ja sen jälkeen viiden vuoden välein ja tehtävä tarvittaessa ehdotuksia tarpeellisista muutoksista.(26) Koska tämän asetuksen tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden tai vaikutusten takia saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.(27) Jotta säädös olisi helpommin saatavilla ja luettavampi, oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1348/2000 olisi kumottava ja korvattava tällä asetuksella.(28) Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti osallistuvat tämän asetuksen antamiseen ja soveltamiseen.(29) Tanskan asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä asetus siten sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:I LUKUYLEISET SÄÄNNÖKSET1 artiklaSoveltamisala1. Tätä asetusta sovelletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa, joissa oikeudenkäynti- tai muu asiakirja on lähetettävä tiedoksiantoa varten jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon. Asetusta ei sovelleta etenkään vero-, tulli- tai hallinto-oikeudellisiin asioihin eikä valtion vastuuseen teoista tai laiminlyönneistä, jotka on tehty julkista valtaa käytettäessä (”acta iure imperii”).2. Tätä asetusta ei sovelleta:a) ellei asiakirjan vastaanottajan osoite ole tiedossa,b) asiakirjan tiedoksiantamiseen osapuolen viralliselle edustajalle jäsenvaltiossa, jossa asiaa käsitellään, riippumatta kyseisen osapuolen asuinpaikasta.2 artiklaLähettävät ja vastaanottavat viranomaiset1. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä ne virkamiehet, viranomaiset tai muut henkilöt, jäljempänä ’lähettävät viranomaiset’, joiden tehtävänä on lähettää oikeudenkäynti- tai muita asiakirjoja toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten.2. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä ne virkamiehet, viranomaiset tai muut henkilöt, jäljempänä ’vastaanottavat viranomaiset’, joiden tehtävänä on vastaanottaa toisesta jäsenvaltiosta toimitettuja oikeudenkäynti- tai muita asiakirjoja.3. Kukin jäsenvaltio voi nimetä yhden lähettävän viranomaisen ja yhden vastaanottavan viranomaisen tai yhden viranomaisen suorittamaan molempia tehtäviä. Liittovaltio tai valtio, jossa on voimassa useita oikeusjärjestelmiä, taikka valtio, jossa on alueellisia itsehallintoyksiköitä, voi nimetä useamman kuin yhden tällaisen viranomaisen. Nimeäminen on voimassa viisi vuotta ja se voidaan uusia joka viides vuosi.4. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle seuraavat tiedot:a) edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen vastaanottavien viranomaisten nimet ja osoitteet,b) viranomaisten alueellinen toimivalta,c) niiden käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat jad) kielet, joita voidaan käyttää liitteessä I olevan vakiolomakkeen täyttämiseen.Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle näihin tietoihin mahdollisesti tulevat muutokset.3 artiklaKeskusyksikköKunkin jäsenvaltion on nimettävä keskusyksikkö, jonka tehtävänä ona) toimittaa tietoja lähettäville viranomaisille,b) etsiä ratkaisuja ongelmiin, joita saattaa syntyä lähetettäessä asiakirjoja tiedoksiantoa varten,c) lähettää poikkeustapauksissa tiedoksiantopyyntö toimivaltaiselle vastaanottavalle viranomaiselle lähettävän viranomaisen pyynnöstä.Liittovaltio tai valtio, jossa on voimassa useita eri oikeusjärjestelmiä, taikka valtio, jossa on alueellisia itsehallintoyksiköitä, voi nimetä useamman kuin yhden keskusyksikön.II LUKUOIKEUDENKÄYNTIASIAKIRJAT4 artiklaAsiakirjojen lähettäminen1. Oikeudenkäyntiasiakirjat on lähetettävä suoraan ja viipymättä 2 artiklan mukaisesti nimetyltä viranomaiselta toiselle.2. Asiakirjat, pyynnöt, vahvistukset, vastaanotto- ja muut todistukset sekä muut asiapaperit voidaan lähettää vastaanottaville viranomaisille millä tahansa sopivalla tavalla edellyttäen, että vastaanotetun asiakirjan sisältö vastaa täysin lähetetyn asiakirjan sisältöä ja että kaikki sen sisältämä tieto on helposti luettavissa.3. Lähetettävän asiakirjan mukana lähetetään liitteessä I olevalle vakiolomakkeelle laadittu pyyntö. Lomake täytetään vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä, tai jos jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, tiedoksiantopaikkakunnan virallisella kielellä tai jollakin niistä, tai jollakin muulla sellaisella kielellä, jonka jäsenvaltio on ilmoittanut hyväksyvänsä. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava yksi tai useampi Euroopan unionin toimielinten virallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen kieli mutta jonka se hyväksyy lomakkeen täyttämisessä.4. Asiakirjat voidaan lähettää ilman laillistamista tai muuta vastaavaa muodollisuutta.5. Jos lähettävä viranomainen haluaa jäljennöksen asiakirjasta palautettavaksi 10 artiklassa tarkoitetun todistuksen mukana, sen on lähetettävä asiakirja kahtena kappaleena.5 artiklaAsiakirjojen kääntäminen1. Lähettävän viranomaisen, jolle hakija antaa asiakirjan lähettämistä varten, on selostettava hakijalle, että vastaanottaja voi kieltäytyä vastaanottamasta asiakirjaa, jollei se ole jollakin 8 artiklassa tarkoitetuista kielistä.2. Hakija vastaa kaikista ennen asiakirjan lähettämistä aiheutuvista kääntämiskustannuksista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tuomioistuimen tai toimivaltaisen viranomaisen myöhempää päätöstä velvollisuudesta vastata tällaisista kustannuksista.6 artiklaAsiakirjojen vastaanottaminen1. Vastaanotettuaan asiakirjan vastaanottavan viranomaisen on lähetettävä lähettävälle viranomaiselle viipymättä vastaanottotodistus nopeinta mahdollista lähetystapaa käyttäen, kuitenkin seitsemän päivän kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta, liitteessä I olevaa vakiolomaketta käyttäen.2. Jos tiedoksiantopyyntöä ei voida täyttää lähetettyjen tietojen tai asiakirjojen perusteella, vastaanottavan viranomaisen on otettava yhteys lähettävään viranomaiseen nopeinta mahdollista tapaa käyttäen puuttuvan tiedon tai puuttuvien asiakirjojen saamiseksi.3. Jos on ilmeistä, että tiedoksiantopyyntö ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan tai tiedoksiantoa ei voida toimittaa, koska pyyntö ei täytä muotoa koskevia vaatimuksia, pyyntö ja lähetetyt asiakirjat on palautettava lähettävälle viranomaiselle heti, kun ne on vastaanotettu, liitteessä I olevalle vakiolomakkeelle laaditun palautusilmoituksen kanssa.4. Vastaanottavan viranomaisen, joka on vastaanottanut tiedoksi annettavan asiakirjan mutta jolla ei ole alueellista toimivaltaa toimittaa tiedoksiantoa, on lähetettävä asiakirja ja tiedoksiantopyyntö oman valtionsa alueellisesti toimivaltaiselle vastaanottavalle viranomaiselle, jos pyyntö täyttää 4 artiklan 3 kohdassa määrätyt edellytykset, ja ilmoitettava tästä lähettävälle viranomaiselle käyttäen liitteessä I olevaa vakiolomaketta. Vastaanotettuaan asiakirjan kyseinen vastaanottava viranomainen ilmoittaa siitä lähettävälle viranomaiselle 1 kohdan määräysten mukaisesti.7 artiklaAsiakirjojen tiedoksianto1. Vastaanottavan viranomaisen on toimitettava asiakirjan tiedoksianto tai huolehdittava sen toimittamisesta joko vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti tai noudattaen lähettävän viranomaisen pyytämää erityistä menettelyä, jollei tämä ole vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön vastaista.2. Vastaanottavan viranomaisen on toteutettava kaikki tarvittavat toimet toimittaakseen asiakirjan tiedoksiannon viipymättä ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta. Jollei tiedoksiantoa ole voitu toimittaa kuukauden kuluessa vastaanottamisesta, vastaanottavan viranomaisen on:a) välittömästi ilmoitettava siitä lähettävälle viranomaiselle liitteessä I olevassa vakiolomakkeessa olevalla todistuksella, joka on laadittava 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti, jab) jatkettava kaikkia tarvittavia toimia asiakirjan tiedoksiannon toimittamiseksi, jollei lähettävä viranomainen toisin ilmoita, ja edellyttäen, että tiedoksiannon arvioidaan olevan mahdollista kohtuullisessa ajassa.8 artiklaAsiakirjan vastaanottamisesta kieltäytyminen1. Vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava vastaanottajalle liitteessä II olevaa vakiolomaketta käyttäen, että tämä voi kieltäytyä vastaanottamasta tiedoksiannettavaa asiakirjaa tiedoksiannon yhteydessä tai lähettämällä asiakirjan vastaanottavalle viranomaiselle viikon kuluessa, jollei se ole jollakin seuraavista kielistä tai jollei mukana ole käännöstä jollekin seuraavista kielistä:a) kieli, jota vastaanottaja ymmärtää,taib) vastaanottavan jäsenvaltion virallinen kieli tai, jos jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallinen kieli tai jokin sen paikkakunnan virallisista kielistä, missä tiedoksianto tapahtuu.2. Kun vastaanottava viranomainen saa tiedon siitä, että vastaanottaja kieltäytyy vastaanottamasta asiakirjaa 1 kohdan nojalla, sen on ilmoitettava siitä välittömästi lähettävälle viranomaiselle 10 artiklassa tarkoitettua todistusta käyttäen sekä palautettava pyyntö ja asiakirjat, joista pyydetään käännöstä.3. Jos vastaanottaja on kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa 1 kohdassa mainituin edellytyksin, asiakirjan tiedoksianto voidaan oikaista toimittamalla vastaanottajalle tämän asetuksen säännösten mukaisesti asiakirja ja sen käännös jollekin 1 kohdassa tarkoitetuista kielistä.4. Siinä tapauksessa asiakirjan tiedoksiantopäivä on päivä, jona asiakirja ja sen käännös toimitetaan tiedoksi vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. Jos asiakirja on kuitenkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti annettava tiedoksi tietyn ajan kuluessa, määräytyy hakijaan nähden noudatettava tiedoksiantopäivä 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti määritettävän alkuperäisen asiakirjan tiedoksiantopäivän mukaan.5. Tämän artiklan 1–3 kohtaa sovelletaan 12–15 artiklassa mainittuihin oikeudenkäyntiasiakirjojen lähetys- ja tiedoksiantotapoihin.6. Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa, kun tiedoksianto suoritetaan 13 artiklan mukaisesti, diplomaattisen edustajan tai konsuliviranomaisen on ilmoitettava vastaanottajalle, että tämä voi kieltäytyä ottamasta vastaan asiakirjaa ja että tällaiset asiakirjat on lähetettävä takaisin mainituille yksiköille, tai kun tiedoksianto suoritetaan 14 artiklan mukaisesti, tiedoksiannon suorittavan viranomaisen tai toimivaltaisen henkilön on ilmoitettava vastaanottajalle, että tämä voi kieltäytyä ottamasta vastaan asiakirjaa ja että tällaiset asiakirjat on lähetettävä takaisin kyseiselle viranomaiselle tai henkilölle.9 artiklaTiedoksiantopäivä1. Edellä olevan 7 artiklan mukaisesti tiedoksiannettavan asiakirjan tiedoksiantopäivä on päivä, jona tiedoksianto tapahtuu vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan soveltamista.2. Jos asiakirja on kuitenkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti annettava tiedoksi tietyn ajan kuluessa, määräytyy hakijaan nähden noudatettava tiedoksiantopäivä tuon jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan 12–15 artiklassa mainittuihin oikeudenkäyntiasiakirjojen lähetys- ja tiedoksiantotapoihin.10 artiklaTodistus tiedoksiannosta ja tiedoksi annetun asiakirjan jäljennös4. Kun toimenpiteet asiakirjan tiedoksi antamiseksi on suoritettu, tästä on laadittava lähettävälle viranomaiselle osoitettu todistus liitteessä I olevaa vakiolomaketta käyttäen, ja jos 4 artiklan 5 kohtaa sovelletaan, mukana lähetetään tiedoksiannetun asiakirjan jäljennös.5. Todistus on laadittava pyynnön lähettäneen jäsenvaltion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä taikka muulla sellaisella kielellä, jonka pyynnön lähettänyt jäsenvaltio on ilmoittanut voivansa hyväksyä. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava yksi tai useampi Euroopan unionin toimielinten virallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen kieli mutta jonka se hyväksyy lomakkeen täyttämisessä.11 artiklaTiedoksiantokulut1. Toisesta jäsenvaltiosta tulevien oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantaminen ei oikeuta perimään maksuja tai korvauksia veroista tai kustannuksista, jotka ovat aiheutuneet pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion suorittamista toimenpiteistä.2. Hakijan on kuitenkin maksettava tai korvattava kulut, jotka aiheutuvata) viranomaisen tai vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan toimivaltaisen muun henkilön käyttämisestä,b) erityisen tiedoksiantomenettelyn käyttämisestä.Viranomaisen tai vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan toimivaltaisen muun henkilön käyttämisestä aiheutuvien kulujen on vastattava jäsenvaltion ennalta määräämää yksittäistä kiinteää maksua, joka on suhteellisuuden ja syrjimättömyyden periaatteiden mukainen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseiset kiinteät maksut komissiolle.12 artiklaAsiakirjojen lähettäminen konsuliviranomaisten tai diplomaattisten edustajien välitykselläJäsenvaltio saa poikkeuksellisissa olosuhteissa käyttää konsuliviranomaisia tai diplomaattisia edustajia oikeudenkäyntiasiakirjojen lähettämiseen tiedoksiantoa varten 2 tai 3 artiklan mukaisesti nimetyille toisen jäsenvaltion viranomaisille.13 artiklaDiplomaattisten edustajien tai konsuliviranomaisten toimittama asiakirjojen tiedoksiantaminen1. Jäsenvaltio saa pakkokeinoja käyttämättä toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantamisen toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan diplomaattisten edustajien tai konsuliviranomaisten välityksellä.2. Jäsenvaltio voi 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoittaa, että se vastustaa tällaista tiedoksiantamista alueellaan, paitsi jos asiakirjat on annettava tiedoksi sen jäsenvaltion kansalaisille, josta asiakirjat ovat peräisin.14 artiklaPostitiedoksiannotJäsenvaltio saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan postitse kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta tai vastaavaa käyttäen.15 artiklaSuora tiedoksiantopyyntöHenkilö, jonka etua oikeudenkäynti koskee, voi toimituttaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiannon suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä edellyttäen, että suora tiedoksianto sallitaan kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä.III LUKUMUUT ASIAKIRJAT16 artiklaLähettäminenMuut kuin oikeudenkäyntiin liittyvät asiakirjat voidaan lähettää tiedoksiantamista varten toiseen jäsenvaltioon tämän asetuksen säännösten mukaisesti.IV LUKULOPPUSÄÄNNÖKSET17 artiklaSoveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännötTämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista, liitteissä I ja II oleviin vakiolomakkeisiin tehtäviä päivityksiä ja teknisiä muutoksia koskevista toimenpiteistä päätetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.18 artiklaKomitea1. Komissiota avustaa komitea.2. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5a artiklaa (1-4 kohtaa) ja 7 artiklaa päätöksen 8 artiklan mukaisesti.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.19 artiklaOikeuteen saapumatta jättävä vastaaja1. Jos haaste tai vastaavanlainen asiakirja on ollut lähetettävä toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten tämän asetuksen säännösten mukaisesti eikä vastaaja ole tullut saapuville, tuomioistuin ei saa tehdä päätöstä asiassa ennen kuin on selvitetty, että(a) asiakirja on tiedoksiannettu sillä tavalla kuin vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään siellä laadittujen asiakirjojen tiedoksiantamisesta sen alueella oleville henkilöille, taib) asiakirja on tosiasiallisesti annettu tiedoksi vastaajalle tai hänen asuntoonsa muulla tämän asetuksen mukaisella tavalla,ja että kummassakin näistä tapauksista tiedoksianto on tapahtunut riittävän ajoissa, jotta vastaaja on voinut ryhtyä vastaamaan.2. Jäsenvaltio voi 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoittaa, että tuomioistuin voi 1 kohdan säännöksistä huolimatta ratkaista asian, vaikka todistusta tiedoksiannosta ei ole saatu, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:a) asiakirja on lähetetty jollakin tämän asetuksen mukaisella tavalla,b) tuomioistuimen kussakin yksittäistapauksessa riittäväksi katsoma määräaika, jonka on oltava vähintään kuusi kuukautta, on kulunut asiakirjan lähettämisestä,c) todistusta ei ole saatu huolimatta kaikista toteutetuista kohtuullisina pidettävistä toimenpiteistä sen hankkimiseksi vastaanottajavaltion toimivaltaisten viranomaisten tai elinten välityksellä.3. Sen estämättä mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, tuomioistuin voi kiireellisessä tapauksessa antaa väliaikaisia määräyksiä tai päättää turvaamistoimista.4. Jos haaste tai vastaava asiakirja on ollut toimitettava toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten tämän asetuksen säännösten mukaisesti ja päätös on annettu sellaista vastaajaa vastaan, joka ei ole tullut saapuville, tuomioistuin voi vapauttaa vastaajan muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista seuraamuksista, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:a) vastaaja ei ollut hänestä itsestään riippumattomista syistä saanut riittävän ajoissa tietoa asiakirjasta voidakseen ryhtyä vastaamaan tai tietoa päätöksestä voidakseen hakea muutosta; jab) vastaajan väitteet kannetta vastaan eivät ole ilmeisen perusteettomia.Hakemus muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista seuraamuksista vapauttamiseksi voidaan esittää vain kohtuullisen ajan kuluessa siitä, kun vastaaja on saanut tiedon päätöksestä.Jäsenvaltio voi 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoittaa, että pyyntöä ei tutkita, jos se on tehty kyseisessä ilmoituksessa mainitun määräajan jälkeen, jonka on oltava vähintään vuosi päätöksen antamispäivästä.5. Edellä olevaa 4 kohtaa ei sovelleta henkilön oikeusasemaa tai oikeuskelpoisuutta koskeviin päätöksiin.20 artiklaSuhde sopimuksiin tai järjestelyihin, joiden osapuolia jäsenvaltiot ovat1. Tällä asetuksella on sen soveltamisalalla etusija suhteessa määräyksiin, jotka sisältyvät jäsenvaltioiden tekemiin kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin tai järjestelyihin, erityisesti vuoden 1968 Brysselin yleissopimukseen liitetyn pöytäkirjan IV artiklaan ja 15 päivänä marraskuuta 1965 tehtyyn Haagin yleissopimukseen.2. Tämä asetus ei estä yksittäisiä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai tekemästä tämän asetuksen mukaisia sopimuksia tai järjestelyjä, joiden tavoitteena on edelleen nopeuttaa tai yksinkertaistaa asiakirjojen tiedoksiantamista.3. Jäsenvaltioiden on lähetettävä komissiolle:a) jäljennös 2 kohdassa tarkoitetuista jäsenvaltioiden välisistä sopimuksista tai järjestelyistä ja luonnokset sellaisista sopimuksista tai järjestelyistä, jotka ne aikovat tehdä; jab) tieto näiden sopimusten tai järjestelyjen irtisanomisesta tai niihin tehdyistä muutoksista.21 artiklaOikeusapuTämä asetus ei vaikuta riita-asiain oikeudenkäyntiä koskevan, 17 päivänä heinäkuuta 1905 tehdyn yleissopimuksen 23 artiklan, riita-asiain oikeudenkäyntiä koskevan, 1 päivänä maaliskuuta 1954 tehdyn yleissopimuksen 24 artiklan tai kansainvälisluonteisten oikeudenkäyntien helpottamisesta 25 päivänä lokakuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen 13 artiklan soveltamiseen näiden yleissopimusten osapuolina olevien jäsenvaltioiden välillä.22 artiklaTietosuoja1. Vastaanottava viranomainen saa käyttää tämän asetuksen mukaisesti lähetettyjä tietoja, erityisesti henkilötietoja, ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on lähetetty.2. Vastaanottavien viranomaisten on varmistettava tällaisten tietojen luottamuksellisuus vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.3. Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, ei vaikuta kansalliseen lainsäädäntöön, jonka perusteella niillä henkilöillä, joita tiedot koskevat, on oikeus saada tietoja tämän asetuksen perusteella lähetetyn tiedon käytöstä.4. Tämä asetus ei rajoita direktiivin 95/46/EY eikä direktiivin 97/66/EY soveltamista.23 artiklaIlmoitukset ja julkaiseminen1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 2, 3, 4, 10, 11, 13, 15 ja 20 artiklassa tarkoitetut tiedot. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, jos niiden kansallisessa lainsäädännössä edellytetään, että asiakirja on annettava tiedoksi tietyssä, 8 artiklan 3 kohdassa ja 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa ajassa.2. Komissio julkaisee 1 kohdan mukaisesti ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä lukuun ottamatta viranomaisten ja keskusyksiköiden osoitteita ja muita yhteystietoja sekä tietoja alueista, joilla ne ovat toimivaltaisia.3. Komissio laatii 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sisältävän käsikirjan, jota päivitetään säännöllisesti ja joka on käytettävissä sähköisessä muodossa erityisesti siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston kautta.24 artiklaUudelleentarkasteluViimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2011 ja sen jälkeen viiden vuoden välein komissio toimittaa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta, jossa käsitellään erityisesti 2 artiklan mukaisesti nimettyjen viranomaisten tehokkuutta ja 3 artiklan c kohdan sekä 9 artiklan soveltamista käytännössä. Tähän kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotuksia, joilla pyritään mukauttamaan tämä asetus tiedoksiantojärjestelmien kehittymiseen.25 artiklaKumoaminen1. Kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 1348/2000 tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä.2. Viittauksia asetukseen (EY) N:o 1348/2000 on pidettävä viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.26 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008, lukuun ottamatta 23 artiklaa, jota sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2007.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE IASIAKIRJAN TIEDOKSIANTOPYYNTÖ(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … (1) 4 artiklan 3 kohta)Viitenumero: ….1. LÄHETTÄVÄ VIRANOMAINEN1.1. Nimi:1.2. Osoite:1.2.1. Lähiosoite:1.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:1.2.3. Maa:1.3. Puh.:1.4. Faksi (*):_________(1) EUVL L …(*) Vapaaehtoinen.1.5. Sähköpostiosoite (*):2. VASTAANOTTAVA VIRANOMAINEN2.1. Nimi:2.2. Osoite:2.2.1. Lähiosoite:2.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:2.2.3. Maa:2.3. Puh.:2.4. Faksi (*):2.5. Sähköpostiosoite (*):3. HAKIJA3.1. Nimi:3.2. Osoite:_________(*) Vapaaehtoinen.3.2.1. Lähiosoite:3.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:3.2.3. Maa:3.3. Puh. (*):3.4. Faksi (*):3.5. Sähköpostiosoite (*):4. VASTAANOTTAJA4.1. Nimi:4.2. Osoite:4.2.1. Lähiosoite:4.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:4.2.3. Maa:_________(*) Vapaaehtoinen.4.3. Puh. (*):4.4. Faksi (*):4.5. Sähköpostiosoite (*):4.6. Henkilötunnus/sosiaaliturvatunnus/kaupparekisterinumero tai vastaava (*):5. TIEDOKSIANTOTAPA5.1. Vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti5.2. Seuraavan erityismenettelyn mukaisesti:5.2.1. Jos tämä tapa ei ole vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukainen, asiakirja(t) olisi annettava tiedoksi vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti:5.2.1.1. Kyllä5.2.1.2. Ei6. TIEDOKSIANNETTAVA ASIAKIRJA6.1. Asiakirjan luonne6.1.1. Oikeudenkäyntiasiakirja_________(*) Vapaaehtoinen.6.1.1.1. Haaste6.1.1.2. Tuomio6.1.1.3. Vaatimus6.1.1.4. Muu6.1.2. Muu kuin oikeudenkäyntiin liittyvä asiakirja6.2. Päivämäärä tai määräaika, jonka jälkeen tiedoksiantoa ei enää tarvita (*):………….(päivä)..........(kuukausi).............(vuosi)6.3. Asiakirjan kieli:6.3.1. alkuperäinen asiakirja ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV, muu:6.3.2. käännös (*) ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV, muu:6.4. Asiakirjojen määrä:7. ASIAKIRJASTA ON PALAUTETTAVA YKSI KAPPALE YHDESSÄ TIEDOKSIANTOA KOSKEVAN TODISTUKSEN KANSSA (asetuksen 4 artiklan 5 kohta)_________(*) Vapaaehtoinen.7.1. Kyllä (tiedoksiannettava asiakirja on tällöin lähetettävä kahtena kappaleena)7.2. Ei1. Asetuksen 7 artiklan 2 kohdan nojalla teidän edellytetään suorittavan viipymättä ja viimeistään kuukauden kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta kaikki asiakirjan tiedoksiantamiseksi vaadittavat toimet. Mikäli ette ole pystynyt toteuttamaan tiedoksiantoa kuukauden kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta, teidän on ilmoitettava asiasta kyseiselle viranomaiselle 13 kohdassa tarkoitetulla todistuksella.2. Mikäli ette pysty vastaamaan tähän tiedoksiantopyyntöön teille toimitettujen tietojen tai asiakirjojen perusteella, teidän on otettava asetuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteyttä kyseiseen viranomaiseen nopeinta mahdollista tapaa käyttäen puuttuvan tiedon tai puuttuvien asiakirjojen saamiseksi.Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:Lähettävän viranomaisen viitenumero:Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:VASTAANOTTOTODISTUS(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 6 artiklan 1 kohta)Tämä vastaanottotodistus on lähetettävä nopeinta mahdollista tapaa käyttäen mahdollisimman pian asiakirjan vastaanottamisen jälkeen ja joka tapauksessa seitsemän päivän kuluessa vastaanottamisesta.8. VASTAANOTTOPÄIVÄ:Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:Lähettävän viranomaisen viitenumero:Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:ILMOITUS PYYNNÖN JA ASIAKIRJAN PALAUTTAMISESTA(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 6 artiklan 3 kohta)Pyyntö ja asiakirja on palautettava heti niiden vastaanottamisen jälkeen.9. PALAUTTAMISEN SYY:9.1. Pyyntö ei ilmiselvästi kuulu asetuksen soveltamisalaan:9.1.1. Asiakirja ei ole luonteeltaan siviili- tai kauppaoikeudellinen9.1.2. Jäsenvaltio ei pyydä tiedoksiantoa toiselta jäsenvaltiolta9.2. Asiakirjaa ei voida antaa tiedoksi, koska muotomääräyksiä on rikottu:9.2.1. Asiakirja on vaikeasti luettavissa9.2.2. Lomake on täytetty väärällä kielellä9.2.3. Saadun asiakirjan toisinto ei ole tarkka ja oikeaksi todistettu9.2.4. Muu syy (tarkennettava):9.3. Tiedoksiantomenettely on vastoin kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntöä (asetuksen 7 artiklan 1 kohta)Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:Lähettävän viranomaisen viitenumero:Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:ILMOITUS PYYNNÖN JA ASIAKIRJAN LÄHETTÄMISESTÄ EDELLEEN ALUEEN TOIMIVALTAISELLE VASTAANOTTAVALLE VIRANOMAISELLE(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 6 artiklan 4 kohta )Pyyntö ja asiakirja on lähetetty seuraavalle vastaanottavalle viranomaiselle, joka on alueella toimivaltainen antamaan asiakirjan tiedoksi:10.1. Nimi:10.2. Osoite:10.2.1. Lähiosoite:10.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:10.2.3. Maa:10.3. Puh.:10.4. Faksi (*):_________(*) Vapaaehtoinen.10.5. Sähköpostiosoite (*):Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:_________(*) Vapaaehtoinen.Lähettävän viranomaisen viitenumero:Toimivaltaisen vastaanottavan viranomaisen viitenumero:ALUEELLISESTI TOIMIVALTAISEN VASTAANOTTAVAN VIRANOMAISEN LÄHETTÄVÄLLE VIRANOMAISELLE OSOITTAMA VASTAANOTTOILMOITUS(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 6 artiklan 4 kohta)Tämä ilmoitus on lähetettävä nopeinta mahdollista tapaa käyttäen mahdollisimman pian asiakirjan vastaanottamisen jälkeen ja joka tapauksessa seitsemän päivän kuluessa vastaanottamisesta.11. VASTAANOTTOPÄIVÄ:Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:Lähettävän viranomaisen viitenumero:Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:TODISTUS ASIAKIRJOJEN TIEDOKSIANNON TOIMITTAMISESTA TAI TOIMITTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 10 artikla)Tiedoksianto on toimitettava viipymättä. Jollei tiedoksiantoa ole voitu toimittaa kuukauden kuluessa asiakirjan vastaanottamisesta, vastaanottava viranomainen ilmoittaa siitä lähettävälle viranomaiselle (asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti).TIEDOKSIANNON TOTEUTTAMINENa) 12.1. Tiedoksiantopäivä ja osoite, johon tiedoksianto toimitettiin:b) 12.2. AsiakirjaA) 12.2.1. annettiin tiedoksi vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti eli12.2.1.1. toimitettiin:12.2.1.1.1. suoraan vastaanottajalle12.2.1.1.2. toiselle henkilölle12.2.1.1.2.1. Nimi:12.2.1.1.2.2. Osoite:12.2.1.1.2.2.1. Lähiosoite:12.2.1.1.2.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:12.2.1.1.2.2.3. Maa:12.2.1.1.2.3. Suhde vastaanottajaan:Perheenjäsen Työntekijä Muu12.2.1.1.3. vastaanottajan kotiin12.2.1.2. annettiin tiedoksi postitse12.2.1.2.1. ilman vastaanottotodistusta12.2.1.2.2. liitteenä olevan vastaanottotodistuksen kanssa, joka saatiin12.2.1.2.2.1. vastaanottajalta12.2.1.2.2.2. toiselta henkilöltä12.2.1.2.2.2.1. Nimi:12.2.1.2.2.2.2. Osoite:12.2.1.2.2.2.2.1. Lähiosoite:12.2.1.2.2.2.2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:12.2.1.2.2.2.2.3. Maa:12.2.1.2.2.2.3. Suhde vastaanottajaan:Perheenjäsen Työntekijä Muu12.2.1.3. muilla tavoin (tarkennettava):(B) 12.2.2. annettiin tiedoksi seuraavaa erityismenettelyä noudattaen (tarkennettava):c) 12.3. Asiakirjan vastaanottajalle ilmoitettiin kirjallisesti, että hän voi kieltäytyä vastaanottamasta sitä, jollei se ole jollakin vastaanottajan ymmärtämällä kielellä tai tiedoksiantopaikan virallisella kielellä tai jollei mukana ole käännöstä jollekin näistä kielistä.13. TIEDOT, JOTKA ON ANNETTU 7 ARTIKLAN 2 KOHDAN MUKAISESTITiedoksiantoa ei voitu toteuttaa kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.14. KIELTÄYTYMINEN VASTAANOTTAMASTA ASIAKIRJAAVastaanottaja kieltäytyi vastaanottamasta asiakirjaa siinä käytetyn kielen vuoksi. Asiakirja on tämän todistuksen liitteenä.15. SYY ASIAKIRJAN TIEDOKSIANNON TOIMITTAMATTA JÄTTÄMISEEN15.1. Osoite tuntematon15.2. Vastaanottajaa ei löydy15.3. Asiakirjaa ei voitu antaa tiedoksi ennen kohdassa 6.2 ilmoitettua päivämäärää tai siinä ilmoitetun määräajan kuluessa15.4. Muu syy (tarkennettava):Asiakirja on tämän todistuksen liitteenä.Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:II LIITEILMOITUS VASTAANOTTAJALLE OIKEUDESTA KIELTÄYTYÄ VASTAANOTTAMASTA ASIAKIRJAA(Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o … 8 artiklan 1 kohta)ES: …CS: …DA: …DE:ET: …EL: … |EN: … |FR: … |IT: … |LV: … |LT: … |HU: …MT: …NL: …PL: …PT: …SK: …SL: …FI:Oheinen asiakirja annetaan tiedoksi oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o ... mukaisesti.Voitte kieltäytyä vastaanottamasta asiakirjaa, jollei se ole kielellä, jota ymmärrätte, tai jollakin tiedoksiantopaikan virallisella kielellä, tai jollei mukana ole käännöstä jollekin näistä kielistä.Jos haluatte käyttää tätä oikeuttanne, teidän on kieltäydyttävä vastaanottamasta asiakirjaa tiedoksiannon yhteydessä ilmoittamalla tästä suoraan asiakirjan toimittavalle henkilölle tai palautettava asiakirja seuraavaan osoitteeseen viikon kuluessa kyseisestä päivämäärästä todeten, että kieltäydytte vastaanottamisesta.OSOITE:1. Nimi:2. Osoite:2.1. Lähiosoite:2.2. Postinumero ja postitoimipaikka:2.3. Maa:3. Puh.:4. Faksi (*):5. Sähköpostiosoite (*):________(*) Vapaaehtoinen.VASTAANOTTAJAN ILMOITUSKieltäydyn ottamasta vastaan oheista asiakirjaa, koska se ei ole ymmärtämälläni kielellä eikä tiedoksiantopaikan virallisella kielellä eikä mukana ole käännöstä jollekin näistä kielistä.Ymmärrän seuraavaa kieltä/seuraavia kieliä:espanja ⁪ latvia ⁪tšekki ⁪ liettua ⁪tanska ⁪ unkari ⁪saksa ⁪ malta ⁪viro ⁪ hollanti ⁪kreikka ⁪ puola ⁪englanti ⁪ portugali ⁪ranska ⁪ slovakki ⁪italia ⁪ sloveeni ⁪suomi ⁪ ruotsi ⁪muu ⁪ tarkennettava:…………………………………………………Paikka:Päivämäärä:Allekirjoitus ja/tai leima:SV: …________________________ANNEX IIIVASTAAVUUSTAULUKKO ASETUKSEN (EY) N:o 1348/2000 kanssaKumottu artikla | Vastaava artikla uudessa tekstissä |1 | 1 |2 | 2 |3 | 3 |4 | 4 |5 | 5 |6 | 6 |7 | 7 |8 | 8 |9 | 9 |10 | 10 |11 | 11 |12 | 12 |13 | 13 |14 | 14 |15 | 15 |16 | 16 |17 | 17 |18 | 18 |19 | 19 |20 | 20 |21 | 21 |22 | 22 |23 | 23 |24 | 24 |Liite | Liite I |[1] KOM(2005) 305 lopullinen.[2] CESE 231/2006.[3] EUVL C ..., ..., s. ....[4] EUVL C ..., ..., s. ....[5] EYVL C 261, 27.8.1997, s. 1. Samana päivänä, jolloin yleissopimus tehtiin, neuvosto hyväksyi yleissopimusta koskevan selittävän muistion, joka on julkaistu edellä mainitun EYVL:n sivulla 26.[6] EYVL L 160, 30.6.2000, s. 37.[7] KOM(2004) 603 lopullinen; MACROBUTTON HtmlResAnchor SEC(2004) 1145.[8] EYVL L 160, 30.6.2000, s. 37.[9] EYVL L 174, 27.6.2001, s. 25 .[10] EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.[11] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, p. 11).[12] Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskeva 27 päivänä syyskuuta 1968 tehty Brysselin yleissopimus (EYVL L 299, 31.12.1972, s. 32; konsolidoitu toisinto, EYVL C 27, 26.1.1998, s. 1).[13] EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.[14] EYVL L 24, 30.1.1998, s. 1.