CELEX: 31978R2226
Language: es
Date: 1978-09-25 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2226/78 de la Comisión, de 25 de septiembre de 1978, relativo a las modalidades de aplicación de las medidas de intervención y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 1896/73 y (CEE) n° 2630/75 en el sector de la carne de vacuno

Avis juridique important

|

31978R2226

Reglamento (CEE) n° 2226/78 de la Comisión, de 25 de septiembre de 1978, relativo a las modalidades de aplicación de las medidas de intervención y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 1896/73 y (CEE) n° 2630/75 en el sector de la carne de vacuno  

Diario Oficial n° L 261 de 26/09/1978 p. 0005 - 0013 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 22 p. 0212  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 15 p. 0014  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 15 p. 0014 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2226/78 DE LA COMISIÓN    de 25 de septiembre de 1978    relativo a las modalidades de aplicación de las   medidas de intervención y por el que se derogan   los Reglamentos ( CEE ) n º 1896/73 y ( CEE )   n º 2630/75 en el sector de la carne de vacuno    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 425/77 (2) , y , en particular ,   el apartado 5 de su artículo 6 y su artículo 25 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1302/73 del   Consejo , de 15 de mayo de 1973 (3) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 427/77 (4) ,   establece las normas generales relativas al régimen de   intervención en el sector de la carne de vacuno ; que dicho   Reglamento prevé que las regiones contempladas en el   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 deben   determinarse teniendo en cuenta , en particular , las   condiciones naturales de formación de los precios ; que   procede prever , en aplicación de dicha norma , la   división del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del   Norte en dos regiones ;    Considerando que es necesario fijar los coeficientes   contemplados en el artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 aplicando la norma definida a tal fin en el   Reglamento ( CEE ) n º 1302/73 ; que , no obstante , es   conveniente limitar la fijación a los coeficientes que   puedan ser utilizados ; que dichos coeficientes deben fijarse   teniendo en cuenta los precios referidos a los períodos   más representativos de una situación normal de mercado ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 prevé   que podrán establecerse condiciones para la entrada en   vigor de las medidas de intervención contempladas en los   apartados 2 y 3 del artículo 6 de dicho Reglamento ; que   es conveniente supeditar dicha entrada en vigor a la   comprobación de que la situación de precios , durante   dos semanas consecutivas , es la definida en dichos   apartados ; que , en efecto , habida cuenta de las   fluctuaciones normales de los precios de mercado , de una   semana a otra , procede esperar a que se confirmen las   cotizaciones que puedan dar lugar a la aplicación de   medidas de intervención a nivel nacional   o regional ; que , por la misma razón ,   la suspensión de dichas medidas puede   depender de que se observe que , durante dos semanas , no se   cumplen ya las condiciones de precios ; que , no obstante ,   cabe modificar dicha norma cuando la observación de los   precios durante una única semana permita detectar de forma   clara la tendencia del mercado ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 995/78 del   Consejo , de 12 de mayo de 1978 , por el que se fijan ,   para la campaña de comercialización 1978/79 , el precio   de orientación y el precio de intervención de los bovinos   pesados (5) , ha previsto que podrá decidirse la   suspensión de las compras de intervención cuando el   precio de mercado de una o varias calidades de carne sea   superior a un nivel determinado ; que la comprobación de   los precios de mercado puede llevarse a cabo en las   condiciones previstas en el Reglamento ( CEE )   n º 610/77 de la Comisión , de 18 de marzo de 1977 ,   relativo a la determinación de los precios de los bovinos   pesados registrados en los mercados representativos de la   Comunidad y a la relación de precios de determinados otros   bovinos en la Comunidad (6) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 1029/78 (7) ;    Considerando que , para garantizar la eficacia de las   compras , es conveniente prever una cantidad mínima de   entregas diferenciadas según el producto y el régimen de   intervención ; que , además , con objeto de garantizar la   calidad de los productos comprados , es necesario prever   que cumplan los requisitos establecidos en la Directiva   64/432/CEE del Consejo , de 26 de junio de 1964 ,   relativa a problemas de policía sanitaria en materia de   intercambios intracomunitarios de animales de las especies   bovina y porcina (8) , modificada en último lugar por la   Directiva 77/98/CEE (9) , y en la Directiva 64/433/CEE   del Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a   problemas sanitarios en materia de intercambios   intracomunitarios de carnes frescas (10) , modificada en   último lugar por la Directiva 75/379/CEE (11) ;    Considerando que , para garantizar la igualdad de trato   de los vendedores , es conveniente definir el concepto de   precio de compra y el lugar en que el organismo de   intervención se hará cargo del producto ; que dicho lugar   puede ser , en principio , el centro de intervención   propuesto por el vendedor para la entrega de sus productos ;   que , no obstante , hay que dejar al organismo de   intervención la posibilidad de determinar otro lugar si no   pudiere hacerse cargo del producto en el centro designado   por el vendedor ;    Considerando que , con objeto de organizar el régimen   de compras de los organismos de intervención de un   modo racional , procede prever criterios de selección de   los centros de intervención ; que es conveniente   determinar dichos centros basándose en determinados   requisitos técnicos de modo que quede garantizada la buena   conservación de la carne ;    Considerando que , con objeto de garantizar , con la   mayor eficacia posible , la ejecución de las medidas de   intervención , es importante velar por que las pérdidas   durante la permanencia en almacén frigorífico sean las   menores posibles y por que se mantenga , en la medida de lo   posible , la calidad de los productos comprados por los   organismos de intervención , incluso durante un período   de almacenamiento bastante largo ;    Considerando que , por tanto , procede adoptar   disposiciones comunitarias en lo que se refiere tanto a las   temperaturas de congelación y almacenamiento como al   embalaje ;    Considerando que es conveniente prever la posibilidad   de que los organismos de intervención deshuesen una   parte de las carnes que compren con objeto de que   puedan utilizar al máximo su capacidad de almacenamiento ;   que , por consiguiente , es necesario especificar las   modalidades de dicho deshuesado ;    Considerando que el deshuesado es efectuado por   empresas especializadas , en virtud de contratos celebrados   con los organismos de intervención ; que es necesario   definir los términos de dichos contratos ;    Considerando que , por razones de orden administrativo ,   es necesario derogar el Reglamento ( CEE ) n º 1896/73   de la Comisión , de 13 de julio de 1973 , relativo a las   modalidades de aplicación de las medidas de intervención   en el sector de la carne de vacuno (12) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1921/78   (13) , y el Reglamento ( CEE ) n º 2630/75 de la   Comisión , de 16 de octubre de 1975 , relativo al   deshuesado de las carnes de vacuno en poder de los   organismos de intervención (14) ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de bovino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    Compras de intervención    Artículo 1    Para la aplicación del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 , el territorio del Reino Unido   comprenderá dos regiones de intervención , definidas del   siguiente modo :     - región I : Gran Bretaña ,     - región II : Irlanda del Norte .    Artículo 2    1 . Se fijan en el Anexo I los coeficientes contemplados   en los apartados 1 y 2 del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 .    2 . Las calidades de los bovinos pesados de que   procedan las carnes señaladas en el Anexo I serán las que   cumplan las disposiciones nacionales en la materia .    Artículo 3    1 . En cuanto se observe que , durante dos semanas   consecutivas , las dos condiciones contempladas en el   apartado 2 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 :    a ) se cumplen simultáneamente , podrá decidirse la   entrada en vigor de las medidas de intervención previstas ;    b ) no se cumplen simultáneamente , se decidirá la   suspensión de dichas medidas de intervención .    2 . En cuanto se observe que , durante dos semanas   consecutivas , la condición contemplada en el apartado 3   del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 :    a ) se cumple , se decidirá la entrada en vigor de las   medidas de intervención previstas en el mismo ;    b ) no se cumple , se decidirá la suspensión de dichas   medidas de intervención .    3 . Cuando pueda detectarse de forma clara la   tendencia del mercado , podrá tomarse en consideración   una sola semana .    4 . Para la campaña 1978/79 , se registrarán   semanalmente los precios de mercado contemplados en el   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 995/78 , en las   condiciones previstas en el artículo 8 del Reglamento   ( CEE ) n º 610/77 .    La suspensión de las compras prevista en las letras a ) y   b ) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 995/78 se producirá el segundo lunes siguiente al   registro contemplado en el párrafo anterior . En tal caso ,   los organismos de intervención se harán cargo de las   carnes que compren , a más tardar , al final de la semana   siguiente a dicho registro .    El restablecimiento de las compras de intervención ,   previsto en el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento   ( CEE ) n º 995/78 se producirá el segundo lunes   siguiente al registro contemplado en el párrafo primero .   No obstante , si la situación del mercado de una región   lo exigiere , se adelantará la reanudación de las   compras ; las compras no podrán reanudarse , en ningún   caso , antes del lunes siguiente al registro mencionado   anteriormente .    Artículo 4    1 . En lo que se refiere a las medidas de intervención   contempladas en el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 , la cantidad mínima de entrega   será de :    a ) 2 toneladas en lo que se refiere a las canales , medias   canales o cuartos llamados compensados ;    b ) 1 tonelada en lo que se refiere a los cuartos   delanteros ;    c ) 1 tonelada en lo que se refiere a los cuartos   traseros .    No obstante , los organismos de intervención podrán   fijar cantidades mínimas superiores , que no podrán   superar , sin embargo , el quíntuplo de las fijadas en el   párrafo primero .    2 . En lo que se refiere a las medidas de intervención   contempladas en los apartados 2 y 3 del artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , la cantidad mínima de   entrega será de :    a ) 12 cabezas en lo que se refiere a los bovinos pesados ;    b ) 2 toneladas en lo que se refiere a las canales , medias   canales o cuartos llamados compensados ;    c ) 1 tonelada en lo que se refiere a cuartos delanteros ;    d ) 1 tonelada en lo que se refiere a los cuartos   traseros .    Artículo 5    Por precio de compra de los bovinos pesados se   entenderá el precio franco matadero o franco mercado de   ganado de abasto considerado como centro de   intervención .    Por precio de compra de las carnes se entenderá el   precio franco instalación frigorífica del centro de   intervención .    Por precio de compra de las carnes destinadas al   deshuesado se entenderá el precio franco sala de despiece ,   si se considerare ésta como centro de intervención .    Los gastos de descarga recaerán en el vendedor .    Artículo 6    Sólo podrán comprarse productos que :    a ) cumplan , en lo que se refiere a la compra de animales   vivos , las disposiciones de la Directiva 64/432/CEE ;    b ) cumplan , en lo que se refiere a las compras de   carnes , las disposiciones de la Directiva 64/433/CEE ;    c ) satisfagan , en lo que se refiere a las carnes , los   requisitos definidos en el Anexo II ;    d ) no tengan características que los hagan no aptos para   el almacenamiento o la posterior utilización ;    e ) sean originarios de la Comunidad , con arreglo al   artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 802/68 del   Consejo , de 27 de junio de 1968 , relativo a la definición   común del concepto de origen de las mercancías (15) ,   modificado en último lugar por el Acta de adhesión (16) ;    f ) no procedan , en lo que se refiere a las carnes , de   animales sacrificados de urgencia .    Artículo 7    1 . El vendedor deberá indicar al organismo de   intervención el centro de intervención al que tenga la   intención de entregar el producto y , en su caso , el lugar   de sacrificio .    2 . El organismo de intervención determinará el día   en que se hará cargo del producto y se lo comunicará al   vendedor .    3 . Si el organismo de intervención no pudiere hacerse   cargo del producto en el centro de intervención   contemplado en el apartado 1 , determinará otro lugar entre   los centros de intervención más próximos .    Artículo 8    Los organismos de intervención de los Estados miembros   que , por razón de entregas masivas de carnes a la   intervención en el marco de las medidas contempladas en el   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , no estén   en condiciones de hacerse cargo sin demora de las carnes   ofrecidas , quedan autorizados para limitar las compras a   las cantidades de las que puedan hacerse cargo .    Los Estados miembros velarán por que la aplicación de   dicha limitación obstaculice en la menor medida posible   la igualdad de acceso de los vendedores a la intervención .    Artículo 9    1 . Los Estados miembros designarán los centros de   intervención de modo que se garantice la eficacia de las   medidas de intervención .    Las instalaciones de dichos centros deberán permitir que   los organismos se hagan cargo de carnes sin deshuesar ;   habrán de permitir asimismo la congelación de todas las   carnes que deban conservarse en el estado en que se   encuentren .    Salvo que se disponga otra cosa de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 27 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 , las instalaciones de tales centros   deberán permitir también el almacenamiento de las citadas   carnes sin deshuesar durante un período mínimo de tres   meses en condiciones técnicas satisfactorias .    2 . Se autoriza a los organismos de intervención para   que almacenen por separado los cuartos delanteros sin   deshuesar que se consideren de calidad y presentación   aptas para el uso industrial .    En tal caso , dichos productos se almacenarán en partidas   de fácil identificación y se contabilizarán por   separado .    3 . Los Estados miembros adoptarán cuantas medidas   sean adecuadas para garantizar la buena conservación de   los productos almacenados y para limitar las pérdidas de   peso . La temperatura de congelación deberá permitir que   se obtenga una temperatura en el interior de la masa   muscular igual o inferior a menos de 7 ° C en un plazo   máximo de treinta y seis horas .    4 . Las carnes sin deshuesar se embalarán con   polietileno o con un material equivalente , apto para   envolver productos alimenticios , de 0,05 milímetros de   grosor , como mínimo , y en fundas del algodón o de   yute . No obstante , podrá decidirse autorizar a los   Estados miembros para que puedan utilizar otro tipo de   embalajes cuando resulte necesario .    TÍTULO II    Deshuesado de las carnes compradas por los organismos   de intervención    Artículo 10    1 . Se autoriza a los organismos de intervención para   que procedan al deshuesado de todas o parte de las carnes   de vacuno compradas , hasta un máximo de 1 000 toneladas   compradas por semana , y , por encima de dicha   cantidad , hasta un máximo del 25 % de las cantidades   suplementarias compradas por semana .    2 . Los cortes deshuesados deberán cumplir las   condiciones contempladas en la Directiva 64/433/CEE .    Artículo 11    1 . El deshuesado se llevará a cabo en virtud de   contratos cuya cláusulas serán fijadas por los organismos   de intervención , de acuerdo con sus pliegos de   condiciones .    Dichos contratos se celebrarán exclusivamente con solas   de despiece de carne debidamente autorizadas , con   arreglo al apartado 1 del artículo 4 de la Directiva   64/433/CEE .    2 . Los pliegos de condiciones de los organismos de   intervención establecerán los requisitos impuestos a las   salas de despiece , determinarán el equipamiento   necesario y garantizarán la conformidad en lo que se   refiere a la preparación de los cortes .    Indicarán , en particular , las condiciones detalladas   del deshuesado , especificando las modalidades de   preparación , limpieza , embalaje , congelación y   conservación de los cortes hasta que el organismo de   intervención vuelva a hacerse cargo de los mismos .    Los pliegos de condiciones de los organismos de   intervención podrán ser recogidos por los interesados en   las direcciones indicadas en el Anexo III .    3 . Cada Estado miembro comunicará a la Comisión , a   más tardar diez días antes del inicio de las operaciones   de deshuesado , la lista y las definiciones de los cortes   deshuesados , contemplados en el apartado 2 del   artículo 10 , así como los pliegos de condiciones del   organismo de intervención .    Artículo 12    1 . Los organismos de intervención se ocuparán del   control de todas las operaciones mencionadas en el   artículo 11 .    2 . No podrá haber ningún otro tipo de carne en la   sala de deshuesado cuando se lleve a cabo el deshuesado ,   la limpieza y el embalaje de las carnes de vacuno de   intervención .    No obstante , podrá haber carne de porcino en la sala de   deshuesado al mismo tiempo que carne de vacuno ,   siempre que sea tratada en otra cadena de trabajo .    Artículo 13    1 . La sala de deshuesado deberá mantenerse a una   temperatura no superior a 10 ° C .    2 . Durante el desarrollo de las operaciones de   transporte , deshuesado , limpieza y embalaje anteriores a la   congelación , la temperatura interna de la carne no   deberá , en ningún momento , ser superior a 7 ° C .    3 . Deberán separarse todos los huesos , tendones y   cartílagos .    4 . Los cortes deshuesados procedentes del cuarto   delantero , con excepción de la parte anterior de la   canal , no podrán presentar una cobertura de grasa superior   a un centímetro , medida antes de la congelación , en su   punto más grueso . No obstante , el solomillo deberá   estar completamente desgrasado .    El porcentaje de grasa visible , tanto externa como   intersticial , de los cortes deshuesados procedentes de   cuartos delanteros deberá ser inferior o igual al 10 % ,   teniendo en cuenta la parte anterior de la canal . No   obstante , dicho porcentaje deberá ser , como máximo ,   del 6 % para la masa magra y podrá llegar al 30 % para la   parte anterior de la canal .    Se autoriza a los organismos de intervención para que   apliquen criterios más estrictos en materia de desgrasado .    Artículo 14    1 . Los cortes deshuesados se embalarán de modo que   ninguna parte de la carne entre en contacto directo con   la caja de cartón , con arreglo a las normas siguientes :    a ) los cortes procedentes del cuarto trasero , con   exclusión , en su caso , de la parte anterior de la canal ,   se envolverán individualmente y en su totalidad en   polietileno o en un material equivalente , apto para el   embalaje de productos alimenticios , y se colocarán en   cajas de cartón de un peso neto máximo de 30 kilogramos ;   b ) los cortes procedentes del cuarto delantero y , en su   caso , la parte anterior de la canal procedente del   cuarto trasero :     - se colocarán en cajas de cartón con el interior   recubierto de una hoja de polietileno o de un   material equivalente , apto para el embalaje de   productos alimenticios ,     - o bien se envolverán en bolsas de polietileno o   material equivalente , apto para el embalaje de   productos alimenticios , de 0,05 milímetros de   grosor , como mínimo .    El peso neto por caja de cartón o saco no podrá ser   superior a 30 kilogramos .    2 . Sólo podrán colocarse en un mismo embalaje de   cartón o en un mismo saco los cortes que tengan la   misma denominación y procedan de la misma categoría   de animales . No obstante podrán colocarse en el mismo   embalaje de cartón o en el mismo saco :    a ) los cortes procedentes de cuartos traseros   de añojo y de novilla ;    b ) los cortes procedentes de cuartos delanteros de vaca   y de añojo , o de añojo y de novilla .    Artículo 15    1 . Los contratos contemplados en el apartado 1 del   artículo 11 y la retribución correspondiente a los mismos   cubrirán las operaciones y gastos que resulten de la   aplicación del presente Reglamento , y , en particular :    a ) el transporte de las carnes sin deshuesar desde el   centro de intervención a la sala de despiece cuando la   misma no se haya designado como centro de   intervención ;    b ) las operaciones de deshuesado , limpieza , embalaje y   congelación rápida ;    c ) el almacenamiento de los cortes congelados , su   carga , transporte y devolución al organismo de   intervención en las instalaciones frigoríficas por   él designadas ;    d ) los gastos de materiales , en particular para el   embalaje ;    e ) el valor de los huesos , trozos de grasa y demás   caídos que puedan dejar en las salas de despiece los   organismos de intervención .    2 . Las instalaciones frigoríficas contempladas en la   letra c ) del apartado 1 deberán hallarse en el territorio   del Estado miembro del que dependa el organismo de   intervención . Salvo que se disponga otra cosa de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 27 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , dichas instalaciones   deberán permitir el almacenamiento de todas las carnes   deshuesadas asignadas por el organismo de intervención   durante un período mínimo de tres meses en condiciones   técnicas satisfactorias .    Artículo 16    1 . Los organismos de intervención pondrán a   disposición de las salas de despiece las carnes   deshuesadas , a más tardar , el segundo día siguiente   a aquel en que se hayan hecho cargo de las mismas en el   centro de intervención .    2 . Todas las operaciones previstas en la letra b ) del   apartado 1 del artículo 15 deberán haber finalizado en   los cuatro días siguientes a aquel en que el organismo de   intervención haya puesto las carnes a disposición de las   salas de despiece .    TÍTULO III    Disposiciones generales    Artículo 17    1 . Los organismos de intervención garantizarán que   la entrada en almacén y el almacenamiento de las carnes   contempladas en el presente Reglamento se efectúen de   modo que se constituyan partidas fácilmente   identificables .    2 . La temperatura de almacenamiento deberá ser igual   o inferior a menos 17 ° C .    3 . Los Estados miembros adoptarán cuantas medidas   sean necesarias para garantizar la buena conservación   cuantitativa y cualitativa de los productos almacenados .   Cubrirán los riesgos relativos a la misma mediante un   seguro , bien en forma de obligación contractual de los   almacenistas , bien en forma de seguro global del   organismo de intervención ; el Estado miembro podrá   ser también su propio asegurador .    Artículo 18    1 . Los Estados miembros comunicarán , sin demora , a   la Comisión cualquier modificación relativa a la   lista de centros de intervención y , en la medida de lo   posible , a su capacidad de congelación y de   almacenamiento .    2 . Los Estados miembros facilitarán lo antes   posible a la Comisión , por télex , los siguientes   datos relativos a las operaciones de compra y de venta   semanal :    a ) productos , calidades y cantidades compradas ;    b ) productos , calidades y cantidades vendidas según   los diferentes regímenes de venta .    3 . Los Estados miembros comunicarán lo antes posible   a la Comisión los productos , calidades y cantidades   almacenadas que resten al final de cada mes .    4 . El funcionamiento del sistema de intervención será   objeto de un examen periódico en aplicación del   artículo 28 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 .    5 . Los organismos de intervención facilitarán a la   Comisión , en los ventiún días siguientes al final de   cada período semanal , los datos detallados relativos a las   cantidades de carnes deshuesadas cada semana así como los   cortes obtenidos durante dicha semana .    Artículo 19    1 . Quedan derogados el Reglamento ( CEE )   n º 1896/73 y el Reglamento ( CEE ) n º 2630/75 .    2 . En todos los actos comunitarios en los que se haga   referencia a los Reglamentos derogados en virtud del   apartado 1 o a determinados artículos de dichos   Reglamentos , dicha referencia se entenderá hecha al   presente Reglamento o a los artículos correspondientes   del presente Reglamento .    Artículo 20    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre   de 1978 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en   cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 25 de septiembre de 1978 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 61 de 5 . 3 . 1977 , p. 1 .    (3) DO n º L 132 de 19 . 5 . 1973 , p. 3 .    (4) DO n º L 61 de 5 . 3 . 1977 , p. 16 .    (5) DO n º L 130 de 18 . 5 . 1978 , p. 1 .    (6) DO n º L 77 de 25 . 3 . 1977 , p. 1 .    (7) DO n º L 132 de 20 . 5 . 1978 , p. 63 .    (8) DO n º 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 1977/64 .    (9) DO n º L 26 de 31 . 1 . 1977 , p. 81 .    (10) DO n º 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 2012/64 .    (11) DO n º L 172 de 3 . 7 . 1975 , p. 17 .    (12) DO n º L 193 de 14 . 7 . 1973 , p. 18 .    (13) DO n º L 219 de 10 . 8 . 1978 , p. 11 .    (14) DO n º L 268 de 17 . 10 . 1975 , p. 16 .    (15) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 1 .    (16) DO n º L 73 de 27 . 3 . 1972 , p. 47 .    ANNEXE I - ANHANG I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -   ANNEX I - BILAG I    DEUTSCHLAND :    Bullen A 1,08    Ochsen A 1,03    BELGIQUE/BELGIË :    Boeufs 55 % / Ossen 55 % 0,98    Genisses 55 % / Vaarzen 55 % 0,96    Taureaux 55 % / Stieren 55 % 0,97    DANMARK :    Kvier 1 0,86    Stude 1 0,89    Tyre P 0,94    Ungtyre 1 0,98    FRANCE :    Boeufs U 1,22    Boeufs R 1,10    Boeufs O 0,98    Jeunes bovins U 1,18    Jeunes bovins R 1,09    Jeunes bovins O 0,98    IRELAND :    Steers 1 0,89    Steers 2 0,87    ITALIA :    Vitelloni 1 1,25    Vitelloni 2 1,10    LUXEMBOURG :    Boeufs , génisses , taureaux extra 1,04    NEDERLAND :    Vaarzen , 1e kwaliteit 1,02    Stieren , 1e kwaliteit 1,09    UNITED KINGDOM :    A . Great Britain    Steers M 0,95    Steers H 0,94    Heifers M/H 0,90    B . Northern Ireland    Steers L/M 0,92    Steers L/H 0,92    Steers T 0,90    Heifers T 0,85    ANEXO II    1 . Carnes de bovinos pesados , frescas o   refrigeradas ( subpartida 02.01 A II a ) del arancel   aduanero común ) presentadas en forma de canales ,   medias canales o cuartos compensados , cuartos   delanteros y cuartos traseros procedentes de animales   sacrificados seis días antes , como máximo .    a ) Canales , medias canales , cuartos compensados :    separados simétricamente siguiendo la columna   vertebral y sin cabeza , patas , rabo , riñones ,   grasa de riñonada , grasa pélvica , médula   espinal , pilar medio del diafragma , ubre , verga ni   pezuñas . La papada debe estar neta y correctamente   limpia .    b ) Cuartos delanteros :     - corte de la canal previo secado y refrigeración ,     - corte recto en la 10a u 8a costilla ,    o     - corte en la 5a u 8a costilla , quedando la parte   anterior de la canal en el cuarto delantero .    c ) Cuartos traseros :     - corte de la canal previo secado y refrigeración ,     - corte recto en la 3a o 5a costilla ,    o     - corte en la 5a u 8a costilla , llamado pistola .    2 . Los productos contemplados en el apartado 1   deben proceder de canales bien sangradas , correctamente   desolladas y que no presenten limpieza de la sangre ,   restos superficiales de sangre , equimosis , hematomas ,   ni arrancamiento de grasas superficiales . La pleura   debe estar intacta .    3 . Los productos mencionados en las letras b ) y c )   del punto 1 deberán proceder de canales o medias   canales que cumplan las condiciones definidas en la   letra a ) del punto 1 .    4 . Los productos contemplados en el punto 1 deben   refrigerarse inmediatamente después del sacrificio   durante veinticuatro horas , por lo menos , para   obtener al final del período de refrigeración   una temperatura interna no superior a 7 ° C .   Dicha temperatura deberá mantenerse hasta que el   organismo de intervención se haga cargo de dichos   productos .    ANNEXE III - ANHANG III - ALLEGATO III - BIJLAGE III -   ANNEX III - BILAG III    Adresses des organismes d'interventions -   Anschriften der Interventionsstellen - Indirizzi   degli organismi d'intervento - Adressen van de   interventiebureaus - Addresses of the intervenion   agencies - Interventionsorganernes adresser    BELGIQUE/BELGIË :    Office belge de l'économie et de l'agriculture    rue de Trevès 82    1040 Bruxelles    Tél. ( 02 ) 230 17 40 , télex 240 76 OBEA BRU B    Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw    Trierstraat 80-82    1040 Brussel    BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND :    Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche   Marktordnung ( BALM )    Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse )    Postfach 180107 - Adickesallee 40    D-6000 Frankfurt am Main 18    Tel. ( 06 11 ) 55 04 61/55 05 41 , Telex : 04 11 156    DANMARK :    Direktoratet for markedsordningerne    EF-Direktoratet    Frederiksborggade 18    1360 Koebenhavn K    Tel. ( 01 ) 15 41 30 , telex 15137 DK    FRANCE :    ONIBEV    Tour Montparnasse    33 , avenue du Maine    75755 Paris Cedex 15    Tél. : 538 84 00 , Télex 260643    IRELAND :   Department of Agriculture    Agriculture House    Kildare Street    Dublin 2    Tel. ( 01 ) 78 90 11 , ext. 22 78    Telex 4280 and 5118    ITALIA :    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato   agricolo ( AIMA )    Roma , via Palestro 81    Tel. 49 57 283 - 49 59 261    Telex 64 003    LUXEMBOURG :    Service d'économie rurale , section cheptel   et viande    113-115 , rue de Hollerich    Luxembourg    Tél. : 478/443    Téléx 2537    NEDERLAND :    Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau ( VIB )    Hoensbroek ( L )    Kouvenderstraat 229    Tel. 045-214 746    Telex 56396    UNITED KINGDOM :    Intervention Board for Agricultural Produce    Fountain House    2 West Mall    Reading RC1 7QW , Berks.    Tel. ( 07 34 ) 583 626    Telex 848 302