CELEX: 51998PC0573
Language: fi
Date: 1998-10-23
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamista Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuonnissa koskevan asetuksen (EY) N:o 1567/97 muuttamisesta

ft* ft        EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
  ft ft
 ft ft
  ft ft
    ftftft
                                                  Bryssel, 23.10.1998
                                                  KOM(1998) 573 lopull.
                                        Ehdotus
                       NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamista Kiinan kansantasavallasta peräisin
           olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuonnissa koskevan
                     asetuksen (EY) N:o 1567/97 muuttamisesta
                                (Komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  PERUSTELUT
1. Liitteenä on ehdotus neuvoston asetukseksi, jolla muutetaan Kiinan
   kansantasavallasta peräisin olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuontia
   koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta annettua
   asetusta (EY) N:o 1567/97.
2. Tutkimuksessa kävi ilmi, että useat yritykset ovat oikeutettuja yksilölliseen
   kohteluun, joten niiden osalta olisi otettava käyttöön yksilölliset tullit.
 ---pagebreak---                                            Ehdotus
                          NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
    lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamista Kiinan kansantasavallasta peräisin
              olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuonnissa koskevan
                        asetuksen (EY) N:o 1567/97 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 384/961, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
N:o 905/982, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa
kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
                                  I. AIEMPI MENETTELY
(1)     Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1567/973 käyttöön lopullisen
        polkumyyntitullin          Kiinan     kansantasavallasta      peräisin      olevien,
        CN-koodiin 4202 21 00 kuuluvien nahkaisten käsilaukkujen tuonnissa. Kyseessä
        on 38 prosentin suuruinen arvon perusteella kannettava polkumyyntitulli, jota
        sovelletaan kaikkiin viejiin lukuun ottamatta yrityksiä Jane Shilton (Pacific) Ltd.
        (0,0 %) ja Picard International Ltd. (7,7 %).
                              II. UUDELLEENTARKASTELU
(2)     Komissio julkaisi 13 päivänä syyskuuta 1997 ilmoituksen Euroopan yhteisöjen
        virallisessa lehdessä4, jossa kehotettiin kiinalaisia nahkaisten käsilaukkujen viejiä
        toimittamaan tietoja, joiden perusteella voitaisiin päätellä, oliko olemassa
        riittävästi todisteita asetuksen (EY) N:o 1567/97 välivaiheen tarkastelun
        panemiseksi vireille siltä osin, kuin oli kyse viejien yksilöllisestä kohtelusta.
        Ilmoituksen julkaisemisen jälkeen saatujen tietojen perusteella komissio katsoi,
        että perusteet olivat riittävät voimassa olevien toimenpiteiden aikaistetun,
        yksilölliseen kohteluun liittyviin näkökohtiin rajatun välivaiheen tarkastelun
        panemiseksi poikkeuksellisesti vireille.
     EYVLL56, 6.3.1996, s. 1.
     EYVLL 128, 30.4.1998, s. 18.
     EYVLL 208, 2.8.1997, s. 31.
     EYVLC278, 13.9.1997, s. 4.
 ---pagebreak--- (3)    Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio pani siten Euroopan yhteisöjen
       virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella5 vireille voimassa olevia
       polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan uudelleentarkastelun asetuksen
       (HY) N:o 384/96, jäljempänä 'perusasetus', 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja
       aloitti asiaa koskevan tutkimuksen. Uudelleentarkastelu rajattiin koskemaan
       kysymystä siitä, olivatko yhteistyössä toimivat viejät vientihintansa puolesta
       oikeutettuja yksilölliseen kohteluun, missä tapauksessa kyseisille viejille
       voitaisiin vahvistaa yksilölliset polkumyynti-ja vahinkomarginaalit.
(4)    Komissio ilmoitti uudelleentarkastelun vireillepanosta virallisesti viejämaan
       viranomaisille. Lisäksi osapuolille, joita asia suoraan koski, annettiin tilaisuus
       esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi.
(5)    Komissio lähetti kyselylomakkeen osapuolille, joita asian tiedettiin koskevan, ja
       sai seuraavilta yrityksiltä yksityiskohtaisia tietoja niiden itse tai niihin
       etuyhteydessä olevien yritysten Kiinan kansantasavallassa tuottamien nahkaisten
       käsilaukkujen viennistä yhteisöön:
              The Well Leatherware Manufactory Limited, Hongkong*,
       -      The IP Handbag Connections Limited, Hongkong* (IP Handbag Industrial
              Ltd:n osalta),
       -      Lucci Creation Limited, Hongkong*,
       -      South Sea Leatherwares Limited, Hongkong* (Shundi South Sea Leather
              Handbag Factory Ltd:n ja Nam Chow Leather Products Co. Ltd:n osalta),
       -      Colleen Handbags Manufacturer Limited, Hongkong* (Shenzhen Colleen
              Handbag Co. Ltd:n osalta),
       -      Crownwick Enterprises Limited, Hongkong (Shenzhen Crownwick
              Leatherwares Co. Ltd:n osalta),
       -      C-Duck Leather Goods Company Limited, Kiinan kansantasavalta,
       -      Lai Wah Industries Limited, Hongkong*,
       -      W.K. Maxy Industries Limited, Hongkong* (W.K. Maxy Industries Ltd:n ja
              W.K. Maxy Leather Goods Industries Zhongshan Co. Ltd:n osalta),
        -     Wideland Trading Company, Hongkong*,
        -     Sitoy (H.K.) Handbag Fty. Limited, Hongkong* (Dongguan Sitoy Leather
              Products Factory Ltd:n osalta),
        -      Superior Leather Limited, Hongkong (Ever Trust Leather Products
              Shenzhen Co. Ltd:n osalta),
        -      C&S Company Limited, Kyongki-Do, Etelä-Korea (Kunshan C&S Leather
              Products Co. Ltd:n osalta),
        -      Taiwan Yamani Inc., Taipei, Taiwan (Yamani Continental Inc:n osalta).
 (6)    Komissio hankki ja tarkisti tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä
        tiedot ja suoritti tarkastuksia johdanto-osan 5 kappaleessa lueteltujen tähdellä
        merkittyjen yritysten toimitiloissa.
     EYVLC378, 13.12.1997, s. 8.
 ---pagebreak--- (7)  Tutkimuksessa yhteistyössä toimivat lisäksi seuraavat yhteisössä sijaitsevat
     tuojat, joiden antamat vastaukset tarkistettiin niiden toimitiloihin tehdyn käynnin
     yhteydessä:
     -      Plastimoda S.p.A., Italia,
     -      Medici Grimm KG, Saksa.
(8)  Koska tutkimus oli rajattu koskemaan yksilöllistä kohtelua ja jotta komissio
     saattaisi nopeuttaa tutkimustaan, pidettiin tarkoituksenmukaisena käyttää
     uudelleentarkastelussa poikkeuksellisesti samaa tutkimusajanjaksoa kuin
     alkuperäisessä tutkimuksessa eli 1 päivän huhtikuuta 1995 ja 31 päivän
     maaliskuuta 1996 välistä jaksoa, jäljempänä 'tutkimusajanjakso', koska
     vientihintaa ja normaaliarvoa haluttiin verrata saman ajanjakson osalta
     perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan edellyttämällä tavalla.
                   III. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
(9)  Tarkasteltavana      oleva     tuote   on      sama      kuin     asetuksen    (EY)
     N:o 1567/97 1 artiklassa yksilöity tuote eli ulkopinnaltaan nahkaiset,
     tekonahkaiset tai kiiltonahkaiset käsilaukut, joissa joko on tai ei ole olkahihnaa,
     kahvattomat laukut mukaan lukien, ja joiden ensisijaiseksi käyttötarkoitukseksi on
     suunniteltu pienikokoisten henkilökohtaisten tavaroiden kuten avainten,
     lompakoiden, kauneudenhoitovälineiden ja savukkeiden säilyttäminen laukkujen
     koosta ja muodosta riippumatta ja jotka luokitellaan tällä hetkellä
     CN-koodiin 4202 21 00, jäljempänä 'nahkaiset käsilaukut'.
     On syytä selventää, että käsilaukkuina pidetään tässä yhteydessä myös niin
     kutsuttuja selkäreppuja ja ostoskasseja, jotka näin ollen kuuluvat tutkimuksen
     alaan (ja käyttöön otettujen toimenpiteiden soveltamisalaan) koostaan ja
     muodostaan riippumatta, jos ne vastaavat edellä esitettyä kuvausta. Niin kutsutut
     vyölaukut eli laukut, joita ei ole suunniteltu kädessä ja/tai olalla kannettaviksi,
     eivät kuulu tutkimuksen piiriin.
                                IV. POLKUMYYNTI
1.    Normaaliarvo
(10) Koska tutkimus on rajattu koskemaan yksilöllistä kohtelua eli yksilöllisen
     polkumyyntimarginaalin määrittämistä viejän yksilöllisten vientihintojen ja
     vertailumaan osalta vahvistetun normaaliarvon välisen vertailun perusteella, on
     vertailumaaksi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti valitulle
     Indonesialle alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettu normaaliarvo säilytetty.
     Tätä pidettiin aiheellisena erityisesti siitä syystä, että uudelleentarkastelun
     tutkimusajanjakso on sama kuin alkuperäisen tutkimuksen, joten vertailussa
     käytetyt vientihinnat ja normaaliarvo edustavat tosiasiallisesti samaa ajanjaksoa
     perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdassa edellytetyllä tavalla.
 ---pagebreak--- 2.   Vientihinta
     (a) Yksilöllinen kohtelu
(11) Kaikki tutkimuksessa yhteistyössä toimineet viejät pyysivät, että niille
     myönnettäisiin yksilöllinen kohtelu perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan
     mukaisesti.
     Tästä syystä tarkistettiin, olivatko nämä yritykset riittävän kattavasti osoittaneet,
     että niiden oikeudellinen ja tosiasiallinen riippumattomuus Kiinan
     kansantasavallan viranomaisista oli verrattavissa markkinatalousmaassa
     vallitsevaan tilanteeseen siten, että voitaisiin olla varmoja siitä, että yksilöllisen
     kohtelun myöntäminen näille yrityksille ei aiheuttaisi todellista vaaraa siitä, että
     korkeamman polkumyyntitullin soveltamisalaan kuuluvien yritysten vienti
     ohjattaisiin niiden kautta. Tämän vuoksi komissio esitti näille yrityksille
     yksityiskohtaisia kysymyksiä, jotka liittyivät niiden omistussuhteisiin, hallintoon
     sekä tuotannon ja kaupallisten toimintaperiaatteiden valvontaan.
(12) Tässä tutkimuksessa kyselylomakkeisiin vastanneiden yritysten kotipaikka oli
     Hongkongin erityishallintoalueella (joka ei kuulu Kiinan kansantasavallan
     tullialueeseen) tai Kiinan kansantasavallan ulkopuolella, mutta ne veivät
     yhteisöön nahkaisia käsilaukkuja, jotka oli valmistettu niiden hallinnassa olevissa
     yrityksissä Kiinan kansantasavallassa. Kyseiset yritykset olivat joko omaa
     oikeushenkilöyttä vailla olevia yksiköitä, jotka valmistivat käsilaukkuja niin
     kutsuttujen "valmistus ulkomaisista aineksista" -sopimusten perusteella, tai
     Kiinan kansantasavallan lakiin perustuvia itsenäisiä oikeushenkilöitä, jotka olivat
     rakenteeltaan niin kutsuttuja kiinalais-ulkomaalaisia yhteistoiminnallisia
     yhteisyrityksiä tai kokonaan ulkomaalaisomistuksessa olevia yrityksiä.
(13)  Todettiin, että eräisiin viejiin sovellettiin Kiinan kansantasavallassa rajoitusta,
     joka koski maan kotimarkkinoilla myytäväksi sallittua osuutta tuotannosta.
      Kiinan kansantasavallan viranomaiset eivät näyttäneet vaativan rajoituksen
      ehdotonta noudattamista ja lisäksi oli kuitenkin otettava huomioon ne
      konkreettiset taloudelliset olot, joissa nämä yritykset toimivat Kiinan kansan-
      tasavallassa, jotta voitaisiin arvioida, olisiko maan viranomaisilla riittävästi
      vaikutusvaltaa saadakseen kyseiset yritykset ohjaamaan oman yrityksensä kautta
      sellaisten muiden kiinalaisten valmistajien vientiä, joihin sovelletaan korkeampaa
      polkumyyntitullia. Tämä vaikutusvalta on riippuvainen Kiinan kansantasavaltaan
      tehdyn riskinalaisen investoinnin suuruudesta suhteessa liikevaihtoon.
      Investoinnin suuruus puolestaan riippuu lähinnä asianomaisen tuotteen
      tuotannossa käytetyn valmistusmenetelmän ominaispiirteistä.
      Tässä suhteessa on todettava, että nahkaisten käsilaukkujen valmistus on erittäin
      työvoimavaltainen tuotannonala, jota ei ole juurikaan automatisoitu. Kiinan
      kansantasavallassa oleviin tuotantolaitoksiin sijoitetun omaisuuden arvo todettiin
      erittäin pieneksi, erityisesti kun sitä verrattiin sen avulla saatuun liikevaihtoon.
      Käytössä olevat vähäiset koneet ovat kevyitä ja suhteellisen perinteisiä laitteita
      kuten ompelu- ja nitomakoneita, minkä lisäksi niistä oli monissa tapauksissa jo
      tehty täydet poistot.
 ---pagebreak---       Edellä esitetyn perusteella, ja kun otetaan huomioon se, että tuotantotoiminnan
     lopettamiseen liittyvät kustannukset ja menettelyt on vähäisiä, katsotaan, että
      Kiinan kansantasavallan viranomaisten vaikutusvalta suhteessa asianomaisiin
     viejiin ei ole niin suuri, että ne pystyisivät tehokkaasti vaikuttamaan kyseisten
     viejien kaupalliseen toimintaan. Näin ollen pääteltiin, että kyseinen rajoitus ei ole
     este yksilöllisen kohtelun myöntämiselle, koska sen myötä ei synny todellista
     vaaraa siitä, että toimenpiteitä kierrettäisiin viennin ohjaamistoimin (katso
     johdanto-osan 11 kappale).
(14) Tutkimuksen aikana komissiolle ilmoittautui yksi alkuperäisessä tutkimuksessa
     yhteistyössä toiminut viejä, jolle oli myönnetty yksilöllinen kohtelu ja
     tullittomuus asetuksessa (EY) N:o 1567/97, koska todettiin, että se ei ollut
     harjoittanut polkumyyntiä. Yritys ilmoitti komissiolle tutkimusajanjakson jälkeen
     tapahtuneesta yritysrakenteensa muutoksesta, jonka seurauksena kyseisen
     asetuksessa (EY) N:o 1567/97 yksilöidyn viejän oikeushenkilöyden todettiin
     muuttuneen. Yritys toimitti komission pyytämät todisteet, minkä jälkeen voitiin
     todeta, että kyseinen uusi oikeushenkilö täyttää edelleen kaikki yksilölliselle
     kohtelulle asetetut vaatimukset, mistä syystä sille on myönnettävä tullittomuus.
      (b) Vientihinnan määrittäminen
(15)  Jos vienti suuntautui yhteisössä oleville riippumattomille tuojille, vientihinta
      vahvistettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti yhteisöön viedyistä
      tuotteista tosiasiallisesti maksettujen tai niistä maksettavaksi tulevien hintojen
      perusteella.
      Jos tuotteet vietiin yhteisössä oleville etuyhteydessä oleville tuojille tai jos tuoja
     ja viejä olivat sopineet hyvitysjärj estelyistä, vientihinta vahvistettiin
      perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti ensimmäiseltä riippumattomalta
      ostajalta veloitetun jälleenmyyntihinnan perusteella siten, että kyseistä hintaa
      oikaistiin kaikkien tuonnin ja jälleenmyynnin välisten kustannusten, myös tullien,
     ja viiden prosentin osuutta liikevaihdosta vastaavan voiton (alkuperäisessä
      tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden etuyhteyttä vailla olevien tuojien
      keskimääräinen voitto) huomioon ottamiseksi.
3.     Vertailu
(16)  Painotettua keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin perusasetuksen 2 artiklan
       10 ja 11 kohdan mukaisesti vientihintojen painotettuun keskiarvoon FOB-tasolla.
      Normaaliarvon ja vientihinnan välisen tasapuolisen vertailun varmistamiseksi
      tehtiin pyydetyt oikaisut fyysisten ominaisuuksien, tuontimaksujen, kaupan
      portaan,     kuljetus-,     vakuutus-,     käsittely-    ja    pakkauskustannusten,
      luottokustannusten sekä alennusten ja vakuuksien erojen mukaisesti, jos pystyttiin
      osoittamaan, että kyseiset erot vaikuttivat hintoihin ja niiden vertailtavuuteen.
(17)  Eräät viejät vaativat perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan a alakohdan perusteella
      oikaisun tekemistä normaaliarvon laskennan perustana käytettyjen, Indonesiassa
      tuotettujen nahkaisten käsilaukkujen ja vientihintojen laskennassa käytettyjen,
      Kiinan kansantasavallassa tuotettujen nahkaisten käsilaukkujen fyysisten
      ominaisuuksien erojen mukaisesti. Jos Kiinan kansantasavallasta yhteisöön
 ---pagebreak---       vietyjen nahkaisten käsilaukkujen voitiin todeta olevan ulkopinnaltaan
      merkittävästi huonolaatuisempaa nahkaa (haljas- tai mokkanahkaa tai
      tilkkunahkaa) kuin normaaliarvon määrittämisessä käytettyjen indonesialaisten
      käsilaukkujen nahka (aitoa nahkaa), normaaliarvoon tehtiin oikaisu, joka vastasi
      tämän eron vaikutusta nahkaisten käsilaukkujen markkina-arvoon.
4.     Polkumyyntimarginaalit
(18)  Yksilölliseen kohteluun oikeutettujen viejien osalta todettiin seuraavat
      polkumyyntimarginaalit, jotka ilmaistaan prosentteina tuonnin CIF-arvosta
      yhteisön rajalla:
      -      C-Duck Leather Goods Company Ltd.: 0,0 %,
      -      Wideland Trading Company: 0,0 %,
      -      Lucci Creation Ltd.: 0,0 %,
             Kunshan C&S Leather Products Co. Ltd.: 0,0 %,
      -      Yamani Continental Inc.: 0,0 %,
             IP Handbag Industrial Ltd.: 0,0 %,
      -      W.K. Maxy Industries Ltd. ja W.K. Maxy Leather Goods Industries
             Zhongshan Co. Ltd.: 0,0 %,
             Lai Wah Industries Ltd.: 3,1 %,
      -      Shenzhen Colleen Handbag Co. Ltd.: 4,2 %,
      -      The Well Leatherware Manufactory Ltd.: 6,5 %,
      -      Shenzhen Crownwick Leatherwares Co. Ltd.: 12,4 %,
      -      Shundi South Sea Leather Handbag Factory Ltd ja Nam Chow Leather
             Products Co. Ltd.: 39,0%,
      -      Ever Trust Leather Products Shenzhen Co. Ltd.: 45,2 %,
             Dongguan Sitoy Leather Products Factory Ltd.: 58,3 %.
      Olisi huomattava, että joidenkin edellä lueteltujen yritysten nimet eroavat
      johdanto-osan 5 kappaleessa luetelluista niissä tapauksissa, joissa asianomaista
      tuotetta valmistetaan Kiinan kansantasavallassa olevissa yrityksissä, jotka ovat
      Kiinan lain mukaan itsenäisiä oikeushenkilöitä ja jotka on tästä syystä katsottava
      tässä tutkimuksessa viejiksi.
 V. UUDELLEENTARKASTELUN KOHTEENA OLEVIEN TOIMENPITEIDEN
                                   MUUTTAMINEN
(19)  Perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdassa vahvistetun alhaisemman tullin säännön
      mukaisesti tutkittiin lisäksi kunkin yksilölliseen kohteluun oikeutetun yrityksen
      osalta, olisiko vahinkomarginaaliin perustuva tulli alhaisempi kuin polkumyynti-
      marginaaliin perustuva tulli. Vahinkomarginaalien määrittelyssä käytettiin samoja
      menetelmiä kuin alkuperäisessä tutkimuksessa. Vahinkomarginaalit todettiin
      kaikissa tapauksissa korkeammiksi kuin polkumyyntimarginaalit, joten tullit on
      määrättävä todettujen polkumyyntimarginaalien perusteella.
      Tässä yhteydessä esitettiin vaatimus, jonka mukaan tutkimuksessa vahvistetut
      tullit olisi otettava käyttöön taannehtivasti asetuksen (EY) N:o 1567/97
      voimaantulopäivästä.      Tätä vaatimusta ei voitu hyväksyä, koska
      uudelleentarkastelujen seurauksena käyttöön otettavat toimenpiteet koskevat
 ---pagebreak---       nimenomaan tulevaisuutta ja koska tämä lisäksi johtaisi siihen, että tämän
      tutkimuksen tuloksena jäännöstullia alhaisemman tullin saavat viejät hyötyisivät
      perusteettomasti yhteistyöhaluttomuudestaan alkuperäisessä tutkimuksessa.
(20)  Koska yksilölliseen kohteluun oikeutettujen yritysten vientimäärät olivat
      suhteellisen alhaisia verrattuna asianomaisen tuotteen kokonaisvientiin Kiinan
      kansantasavallasta      yhteisöön,       päätettiin,  että   asetuksessa   (EY)
      N:o 1567/97 määritetyn koko maata koskevan tullin muuttaminen oli tarpeetonta.
(21)  Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä seikoista ja huomioista, joiden
      perusteella asetusta N:o 1567/97 aiottiin muuttaa, ja niille annettiin tilaisuus
      esittää huomautuksia. Nämä huomautukset otettiin huomioon ja päätelmiä
      muutettiin tarvittaessa niitä vastaavasti.
(22)  Edellä esitetyn perusteella neuvosto päättelee, että asetus (EY) N:o 1567/97 on
      muutettava.
(23)  Tämä uudelleentarkastelu ci muuta sitä päivää, jona asetuksen (EY)
      N:o 1567/97 voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti
      tarkoitus päättyä,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                          1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1567/97 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:
 1.   Korvataan ensimmäisessä luetelmakohdassa nimi 'Jane Shilton (Pacific) Ltd.'
      nimellä 'Zengcheng Jane Shilton Leather Goods Company Ltd.'.
2.    Lisätään teksti seuraavasti:
             C-Duck Leather Goods Company Ltd.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
             Wideland Trading Company: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
             Lucci Creation Ltd.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
             Kunshan C&S Leather Products Co. Ltd.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
             Yamani Continental Inc.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
             IP Handbag Industrial Ltd.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
      -      W.K. Maxy Industries Ltd. ja W.K. Maxy Leather Goods Industries
             Zhongshan Co. Ltd.: 0,0 % (Taric-lisäkoodi: 8961),
      -      Lai Wah Industries Ltd.: 3,1 % (Taric-lisäkoodi: 8310),
      -      Shenzhen Colleen Handbag Co. Ltd: 4,2 % (Taric-lisäkoodi: 8311),
             The Well Leatherware Manufactory Ltd.: 6,5 % (Taric-lisäkoodi: 8451),
      -      Shenzhen Crownwick Leatherwares Co. Ltd.: 12,4 % (Taric-lisäkoodi:
             8452),
      -      Shundi South Sea Leather Handbag Factory Ltd. ja Nam Chow Leather
             Products Co. Ltd.: 39,0 % (Taric-lisäkoodi: 8453),
 ---pagebreak---        -      Ever Trust Leather Products Shenzhen Co. Ltd.: 45,2 % (Taric-lisäkoodi:
              8454),
       -      Dongguan Sitoy Leather Products Factory Ltd.: 58,3 % (Taric-lisäkoodi:
              8455).
                                       2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikiltaan osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                           Neuvoston puolesta
                                                           puheenjohtaja
                                           10
 ---pagebreak---                                                                ISSN l024-44')2
                                                     KOM(98) 573 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                         02 11 06 08
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-577-FI-C
                                                          ISBN 92-78-39755-5
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                   AA