CELEX: 52017PC0221
Language: et
Date: 2017-05-08
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis (OIV) hääletamisele tulevate teatavate resolutsioonide suhtes

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,8.5.2017
            COM(2017) 221 final
            2017/0094(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS,
            millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis (OIV) hääletamisele tulevate teatavate resolutsioonide suhtes
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               ETTEPANEKU TAUST
            
            
               Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon (OIV) on valitsustevaheline teaduslik ja tehniline organisatsioon, kes tegutseb laua- ja muude viinamarjade kasvatamise ning veinide, veinijookide, rosinate ja muude viinamarjasaaduste tootmise sektoris. OIV eesmärgid on i) levitada teavet meetmetest, milles võiks arvesse võtta viinamarja- ja veinitoodete sektori tootjate, tarbijate ja muude osalejate vajadusi, ii) abistada standardimisega tegelevaid muid rahvusvahelisi organisatsioone ning iii) aidata rahvusvaheliselt ühtlustada olemasolevaid tavasid ja standardeid. OIV liikmeteks on 46 riiki, kellest 20 on liidu liikmesriigid. EL ei ole OIV liige.
            
            
               Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrusele (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus
                  1
                (ÜTK määrus), mõjutavad teatavad OIV poolt vastu võetud ja avaldatud resolutsioonid ELi õigust. ÜTK määrusega on ette nähtud viidata OIV-le sätetes, milles käsitletakse järgmist:
            
            
               –OIV poolt vastu võetud ja avaldatud veinivalmistamistavad, mida komisjon peab arvesse võtma selliste tavade kasutamist lubades (ÜTK määruse artikli 80 lõike 3 punkt a);
            
            
               – samad veinivalmistamistavad, mida kasutati enne ÜTK määruse artikli 80 lõike 3 kohase loa saamist veinide tootmiseks kolmandates riikides (ÜTK määruse artikli 90 lõige 2);
            
            
               –teatavate veinivalmistamisel kasutatavate ainete puhtuse ja identifitseerimise nõuded, mis muudavad OIV poolt vastu võetud ja avaldatud eeskirjad ELis ipso facto kõnealuses valdkonnas siduvaks (komisjoni 10. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008
                  2
                teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega, artikkel 9);
            
            
               –veinisektori toodete koostise kindlaksmääramise teatavad analüüsimeetodid, mille OIV on vastu võtnud ja avaldanud ning millele komisjon peab tuginema, välja arvatud juhul, kui need oleksid liidu eesmärgi saavutamiseks ebatõhusad või ebasobivad (ÜTK määruse artikli 80 lõige 5).
            
            
            
               Ka vastavalt komisjoni 19. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 2870/2000, millega sätestatakse ühenduse standardmeetodid piiritusjookide analüüsimiseks,
                  3
                mõjutavad teatavad OIV poolt vastu võetud ja avaldatud resolutsioonid ELi õigust. Määruse (EÜ) nr 2870/2000 artiklis 3 on osutatud, et kui teatavas piiritusjoogis sisalduvate ainete avastamiseks ja kvantitatiivseks määramiseks ei ole ette nähtud ühenduse standardanalüüsimeetodeid, järgitakse OIV resolutsioone.
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta määruse (EL) nr 251/2014 (aromatiseeritud veinitoodete määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta)
                  4
                artiklis 4 on samuti viidatud OIV-le. Osutatud sätte kohaselt võtab komisjon lubatud valmistamisprotsessi kehtestamisel arvesse OIV soovitatud ja avaldatud valmistamisprotsesse, samuti sätestab ta analüüsimeetodid, mille aluseks on OIV soovitatud ja avaldatud asjakohased meetodid, välja arvatud juhul, kui need oleksid eesmärgi saavutamiseks ebatõhusad või ebasobivad.
            
            
               OIV üldkogu ettevalmistamiseks eksperdirühmas peetud arutelude põhjal võib eeldada, et üldkogu täiskogul on päevakorras esitada vastuvõtmiseks järgmised liidu õiguse jaoks siduvate resolutsioonide eelnõud.
            
            
               –Resolutsioonide eelnõudega OENO-TECHNO 13-532 ja OENO-TECHNO 13-533, 15-580, 15-582, 15-583, 14-567B ning resolutsiooni eelnõudega OENO-MICRO 15-576A ja 15-576B kehtestatakse uued veinivalmistamistavad. Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja artikli 90 lõike 2 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               –Resolutsioonide eelnõudega OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 ja 16-605 kehtestatakse veinivalmistamistavades kasutatavate ainete puhtuse ja identifitseerimise nõuded. OIV on nimetatud veinivalmistamistavad avaldanud ja soovitab neid tingimusel, et kasutatava aine suhtes kehtivad nõuded on vastu võetud (OIV rahvusvahelise veinivalmistamistavade koodeksi § 2.1.20 ja § 3.4.14). Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja artikli 90 lõike 2 ning komisjoni määruse (EÜ) nr 606/2009 artikli 9 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               –Resolutsioonide eelnõudega OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589 ja 15-590 kehtestatakse analüüsimeetodid. Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja lõike 5 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               Eespool nimetatud resolutsioone on veinisektori teadus- ja tehnikavaldkonna eksperdid põhjalikult arutanud. Need resolutsioonid aitavad veinistandardeid rahvusvaheliselt ühtlustada ja loovad raamistiku, millega tagatakse aus konkurents veinisektori toodetega kauplemisel. Seepärast tuleks neid resolutsioone toetada.
            
            
               
                  Kogemustele tuginedes võib eeldada, et OIV üldkogu päevakorda muudetakse ja sellesse lisatakse täiendavaid resolutsioone, mis avaldavad liidu õigusele õiguslikku mõju. Üldkogu tõhusa, aluslepingute eeskirjadele vastava töö tagamiseks täiendab või muudab komisjon õigel ajal käesolevat ettepanekut, et nõukogu saaks ka nende resolutsioonide suhtes seisukoha võtta.
               
            
            
               2017/0094 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
         
         
            
               NÕUKOGU OTSUS,
            
            
               millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis (OIV) hääletamisele tulevate teatavate resolutsioonide suhtes
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 43 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon (OIV) vaatab oma järgmisel üldkogul 2. juunil 2017 läbi liidu õigust mõjutavad resolutsioonid ja võtab need võimaluse korral vastu.
            
            
               (2)Liit ei ole praegu OIV liige. OIV liikmeteks on 20 liikmesriiki. Neil liikmesriikidel on võimalus esitada OIV resolutsioonide ettepanekute muudatusi ning neil palutakse mõned OIV resolutsioonide eelnõud OIV järgmisel üldkogul 2. juunil 2017 vastu võtta.
            
            
               (3)Liidu seisukoha kõnealuste resolutsioonide suhtes seoses küsimustega, mis kuuluvad liidu pädevusse, peaks seega vastu võtma nõukogu ning seda peaksid väljendama OIV kohtumistel liikmesriigid, kes on OIV liikmed, tegutsedes koos liidu huvides.
            
            
               (4)Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013
                  5
                ning komisjoni määruse (EÜ) nr 606/2009
                  6
                kohaselt mõjutavad teatavad OIV poolt vastu võetud ja avaldatud resolutsioonid liidu õigust.
            
            
               (5)Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a kohaselt peab komisjon veinivalmistamistavade kasutamist lubades arvesse võtma OIV soovitatud ja avaldatud veinivalmistamistavasid ja analüüsimeetodeid.
            
            
               (6)Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 5 kohaselt peab komisjon veinisektori toodete koostise kindlaksmääramise analüüsimeetodite sätestamisel aluseks võtma OIV soovitatud ja avaldatud asjakohased meetodid, välja arvatud juhul, kui need oleksid liidu eesmärgi saavutamiseks ebatõhusad või ebasobivad.
            
            
               (7)Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 90 lõikele 2 tuleb liitu imporditavaid veinisektori tooteid toota kooskõlas kõnealuse määruse kohaselt liidu lubatud veinivalmistamistavadega või, enne sellise loa saamist, kooskõlas OIV soovitatud ja avaldatud veinivalmistamistavadega.
            
            
               (8)Määruse (EÜ) nr 606/2009 artikliga 9 on ette nähtud, et kui komisjoni asjakohased sätted puuduvad, kohaldatakse veinivalmistamisel kasutatavate ainete puhtuse ja identifitseerimise suhtes OIV sätestatud ja avaldatud nõudeid.
            
            
               (9)Resolutsioonide eelnõudega OENO-TECHNO 13-532, 13-533, 14-567B, 15-580, 15-582, 15-583, OENO-MICRO 15-576A ja 15-576B kehtestatakse uued veinivalmistamistavad. Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja artikli 90 lõike 2 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               (10)Resolutsioonide eelnõudega OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 ja 16-605 kehtestatakse veinivalmistamistavades kasutatavate ainete puhtuse ja identifitseerimise nõuded. OIV on nimetatud veinivalmistamistavad avaldanud ja soovitab neid tingimusel, et kasutatavate ainete suhtes kehtivad nõuded on vastu võetud (OIV rahvusvahelise veinivalmistamistavade koodeksi § 2.1.20 ja § 3.4.14). Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja artikli 90 lõike 2 ning määruse (EÜ) nr 606/2009 artikli 9 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               (11)Resolutsioonide eelnõudega OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589 ja 15-590 kehtestatakse analüüsimeetodid. Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 80 lõike 3 punkti a ja lõike 5 kohaselt avaldavad need resolutsioonid liidu õigusele õiguslikku mõju.
            
            
               (12)Kõnealuseid resolutsioonide eelnõusid on veinisektori teadus- ja tehnikavaldkonna eksperdid põhjalikult arutanud. Need resolutsioonid aitavad veinistandardeid rahvusvaheliselt ühtlustada ja loovad raamistiku, millega tagatakse aus konkurents veinisektori toodetega kauplemisel. Seepärast tuleks neid resolutsioone toetada.
            
            
               (13)Selleks et võimaldada vajalikku paindlikkust enne OIV üldkogu istungit toimuvatel läbirääkimistel, tuleks OIV liikmeks olevatel ELi liikmesriikidel lubada nõustuda kõnealuste resolutsioonide muudatustega, tingimusel et need muudatused ei muuda resolutsioonide sisu,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
         
         
            
               Artikkel 1
            
            
               Liidu nimel võetav seisukoht 2. juunil 2017 toimuval OIV üldkogul on esitatud lisas ning seda väljendavad liikmesriigid, kes on OIV liikmed ja kes tegutsevad ühiselt liidu huvides.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               1.Kui on tõenäoline, et artiklis 1 osutatud seisukohta võib mõjutada enne OIV istungeid või nende ajal esitatud uus teaduslik või tehniline teave, taotlevad OIV liikmeks olevad liikmesriigid, et OIV üldkogul lükatakse hääletamine edasi seni, kuni kehtestatakse liidu seisukoht uute üksikasjade alusel.
            
            
               2.OIV liikmeks olevad, liidu huvides ühiselt tegutsevad liidu liikmesriigid võivad pärast kooskõlastamist, eelkõige pärast kohapealset kooskõlastamist, nõustuda lisas osutatud resolutsioonide eelnõudes tehtavate selliste muudatustega, mis ei muuda resolutsioonide sisu, ilma et nõukogu peaks vastu võtma täiendava otsuse liidu seisukoha kehtestamise kohta.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
               
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ELT L 347, lk 671.
               
               
                  
                     (2)
                  ELT L 193, lk 1.
               
               
                  
                     (3)
                  ELT L 333, lk 20.
               
               
                  
                     (4)
                  ELT L 84, 20.3.2014, lk 14–34.
               
               
                  
                     (5)
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
               
               
                  
                     (6)
                  Komisjoni 10. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,8.5.2017
            COM(2017) 221 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Komisjoni otsus,
            millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis (OIV) hääletamisele tulevate teatavate resolutsioonide suhtes
            
               
         
         
            
            
               LISA
            
            
            
               Ühiselt ELi huvides tegutsevad liikmesriigid toetavad 7. etapis üksnes järgmisi resolutsioonide eelnõusid, milles käsitletakse veinisektori toodete koostise määramise analüüsimeetodeid, teatavate veinivalmistamistavade puhul kasutatavate ainete puhtuse ja identifitseerimise nõudeid ning veinivalmistamistavasid, jättes endale õiguse resolutsioonid edaspidi olukorra muutumisel läbi vaadata:
            
            
               OENO-TECHNO 13-532 – viinamarjavirde töötlemine inaktiveeritud pärmidega, milles on teatav kindel glutatioonisisaldus
            
            
               OENO-TECHNO 13-533 – veinide töötlemine inaktiveeritud pärmidega, milles on teatav kindel glutatioonisisaldus 
            
            
               OENO-TECHNO 14-567B – lisaainete ja töötlemise abiainete üksteisest eristamine – 2. osas tehakse järgmine muudatus: resolutsioonist jäetakse välja viinamarjasuhkur 
            
            
               OENO-TECHNO 15-580 – viinamarjavirde töötlemine kaaliumkarbonaadiga
            
            
               OENO-TECHNO 15-582 – selektiivsete taimekiudude kasutamine veinis
            
            
               OENO-TECHNO 15-583 – viinamarjavirde töötlemine kaltsiumsulfaadiga liköörveinide puhul
            
            
               OENO-MICRO 15-576A – monograafia Saccharomyces'e perekonda kuuluvate pärmide kohta
            
            
               OENO-MICRO 15-576B – monograafia muude kui Saccharomyces'e perekonda kuuluvate pärmide kohta
            
            
               OENO-SPECIF 15-571 – monograafia glutatiooni kohta 
            
            
               OENO-SPECIF 15-572 – monograafia kaaliumpolüaspartaadi kohta
            
            
               OENO-SPECIF 15-574 – monograafia tanniinide kohta – polüfenoolide määramise meetodi ajakohastamine
            
            
               OENO-SPECIF 15-578 – monograafia selektiivsete taimekiudude kohta
            
            
               OENO-SPECIF 16-605 – raua piirmäär OIV polüvinüülimidasooli ja polüvinüülpürrolidooni käsitlevas monograafias
            
            
               OENO-SCMA 11-479 – veinis oleva glükoosi, fruktoosi, glütserooli ja etanooli 13C/12C isotoopsuhte  määramine kõrgefektiivse vedelikkromatograafia abil koos isotoopsuhte massispektromeetriaga 
            
            
               OENO-SCMA 13-529 – kitinaasi ja taumatiini sarnaste valkude määramine valges ja roosas veinis
            
         
         
            
               OENO-SCMA 15-587 – alkoholi näivsisalduse mõiste kindlaksmääramine: meetodi OIV-MA-BS-01 läbivaatamine
            
            
               OENO-SCMA 15-588 – läbipaistmatuse põhimõtte lisamine: meetodi OIV-MA-BS-01 läbivaatamine
            
            
               OENO-SCMA 15-589 – 1,2-propaandiooli ja 2,3-butaandiooli määramise meetod
            
            
               OENO-SCMA 15-590 – etüülkarbamaadi määramine: meetodi OIV-MA-BS-25 läbivaatamine