CELEX: 32018D1125
Language: el
Date: 2018-08-10 00:00:00
Title: Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1125 του Συμβουλίου, της 10ης Αυγούστου 2018, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Νότιο Σουδάν

13.8.2018   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  L 204/48
               
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2018/1125 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
         της 10ης Αυγούστου 2018
         για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Νότιο Σουδάν
         ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
         Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,
         Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
         Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
         
                     (1)
                  
                  
                     Στις 7 Μαΐου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 (1) σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Νότιο Σουδάν.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Στις 13 Ιουλίου 2018 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 2428 (2018) η οποία επιβάλλει μεταξύ άλλων εμπάργκο όπλων και προσθέτει δύο πρόσωπα στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Συνεπώς, η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,
                  
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
         
            Άρθρο 1
            Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 τροποποιείται ως εξής:
            
                        1)
                     
                     
                        Το άρθρο 1 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                        
                           «2.   Απαγορεύονται επίσης:
                           
                                       α)
                                    
                                    
                                       η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών, περιλαμβανομένης της παροχής ένοπλου μισθοφορικού προσωπικού, σε σχέση με στρατιωτικές δραστηριότητες ή με τα αντικείμενα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή σε σχέση με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση τέτοιων αντικειμένων, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στο Νότιο Σουδάν ή προς χρήση στο Νότιο Σουδάν·
                                    
                                 
                                       β)
                                    
                                    
                                       η άμεση ή έμμεση παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με στρατιωτικές δραστηριότητες ή με τα αντικείμενα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, περιλαμβανομένων, ιδίως, της μη επιστρεπτέας βοήθειας, των δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, καθώς και της ασφάλισης ή αντασφάλισης για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή των αντικειμένων αυτών ή για την παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας, μεσολαβητικών ή άλλων υπηρεσιών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στο Νότιο Σουδάν ή προς χρήση στο Νότιο Σουδάν·
                                    
                                 
                                       γ)
                                    
                                    
                                       η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα να καταστρατηγούνται τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α) ή β).»·
                                    
                                 
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                        
                           «Άρθρο 2
                           Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στην πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή:
                           
                                       α)
                                    
                                    
                                       οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, καθώς και εκπαίδευσης και βοήθειας, εφόσον προορίζονται αποκλειστικά για τη στήριξη του προσωπικού του ΟΗΕ ή τη χρήση από αυτό, περιλαμβανομένων της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στη Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν (UNMISS) και της Προσωρινής Δύναμης Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για το Abyei (UNISFA)·
                                    
                                 
                                       β)
                                    
                                    
                                       μη φονικού στρατιωτικού εξοπλισμού που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή για προστατευτική χρήση και συναφούς τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης, όπως έχουν κοινοποιηθεί εκ των προτέρων στην επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με την απόφαση 2206 (2015) (“επιτροπή”)·
                                    
                                 
                                       γ)
                                    
                                    
                                       προστατευτικών στολών, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στο Νότιο Σουδάν από το προσωπικό του ΟΗΕ, αντιπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση·
                                    
                                 
                                       δ)
                                    
                                    
                                       οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού που μεταφέρονται προσωρινά στο Νότιο Σουδάν από τις δυνάμεις ενός κράτους το οποίο αναλαμβάνει δράση, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, με αποκλειστικό και άμεσο στόχο να διευκολύνει την προστασία ή την απομάκρυνση των υπηκόων του και των προσώπων στα οποία παρέχει προξενική προστασία στο Νότιο Σουδάν, όπως έχουν κοινοποιηθεί εκ των προτέρων στην επιτροπή·
                                    
                                 
                                       ε)
                                    
                                    
                                       οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, καθώς και εκπαίδευσης και βοήθειας, προς την Περιφερειακή Επιχειρησιακή Ομάδα της Αφρικανικής Ένωσης ή προς υποστήριξή της, εφόσον προορίζονται αποκλειστικά για περιφερειακές επιχειρήσεις κατά του Στρατού Αντίστασης του Κυρίου, όπως έχουν κοινοποιηθεί εκ των προτέρων στην επιτροπή·
                                    
                                 
                                       στ)
                                    
                                    
                                       οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, καθώς και εκπαίδευσης και βοήθειας, αποκλειστικά προς στήριξη της εφαρμογής των όρων της ειρηνευτικής συμφωνίας, όπως έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την επιτροπή·
                                    
                                 
                                       ζ)
                                    
                                    
                                       άλλου οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού ή βοήθειας ή προσωπικού, όπως εγκρίνονται εκ των προτέρων από την επιτροπή.»·
                                    
                                 
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
                        
                           «Άρθρο 2α
                           
                              1.   Τα κράτη μέλη επιθεωρούν, σύμφωνα με τις εθνικές τους αρχές και νομοθεσίες και κατ' εφαρμογή του διεθνούς δικαίου, όλα τα φορτία προς ή από το Νότιο Σουδάν στην επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων λιμένων και των αερολιμένων, εάν διαθέτουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το φορτίο περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύονται δυνάμει του άρθρου 1.
                           
                           
                              2.   Τα κράτη μέλη, όταν ανακαλύπτουν είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταφορά ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1, προβαίνουν στην κατάσχεση και απόσυρσή τους (για παράδειγμα μέσω της καταστροφής, της αχρήστευσης, της αποθήκευσης ή της μεταφοράς τους με σκοπό την απόσυρσή τους σε κράτος διαφορετικό των κρατών προέλευσης ή προορισμού).»·
                           
                        
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                        
                                    «α)
                                 
                                 
                                    που ορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή από την επιτροπή σύμφωνα με τις παραγράφους 6, 7, 8, και 9 της απόφασης 2206 (2015) ΣΑΗΕ και την παράγραφο 14 της απόφασης 2428 (2018) ΣΑΗΕ, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης·».
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        Στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                        
                                    «α)
                                 
                                 
                                    πρόσωπα και οντότητες που ορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή από την επιτροπή σύμφωνα με τις παραγράφους 6, 7, 8 και 12 της απόφασης 2206 (2015) ΣΑΗΕ και την παράγραφο 14 της απόφασης 2428 (2018) ΣΑΗΕ, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης·».
                                 
                              
                  
         
            Άρθρο 2
            Το παράρτημα I της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας απόφασης.
         
         
            Άρθρο 3
            Το παράρτημα II της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης.
         
         
            Άρθρο 4
            Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
         
         
            Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2018.
            
               
                  Για το Συμβούλιο
               
               
                  Ο Πρόεδρος
               
               G. BLÜMEL
            
         
         
            (1)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/740 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Νότιο Σουδάν και την κατάργηση της απόφασης 2014/449/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 117 της 8.5.2015, σ. 52).
      
      
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
            Τα ακόλουθα πρόσωπα προστίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740:
            
               «7.   Malek REUBEN RIAK RENGU [άλλως: α) Malek Ruben]
               
               Βαθμός: Αντιστράτηγος
               Χαρακτηρισμός: α) Αναπληρωτής Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου αρμόδιος για την Επιμελητεία· β) Αναπληρωτής Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου Άμυνας και Γενικός Επιθεωρητής του κυβερνητικού στρατού
               Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιανουαρίου 1960
               Τόπος γέννησης: Yei, Νότιο Σουδάν
               Ιθαγένεια: Νότιο Σουδάν
               Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο του ΟΗΕ: 13 Ιουλίου 2018
               
                  Άλλες πληροφορίες: Ως αναπληρωτής αρχηγός του Επιτελείου του SPLA αρμόδιος για την Επιμελητεία, ο Riak ήταν ένας από τους ανώτερους αξιωματούχους της κυβέρνησης του Νοτίου Σουδάν που σχεδίασαν και επέβλεψαν επίθεση στην πολιτεία Unity το 2015, με αποτέλεσμα εκτεταμένες καταστροφές και μεγάλες εκτοπίσεις πληθυσμών.
               
                  Πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η Επιτροπή Κυρώσεων:
               
               Ο Malek Ruben Riak καταχωρίστηκε στις 13 Ιουλίου 2018 σύμφωνα με τις παραγράφους 6, 7 στοιχείο α) και 8 της απόφασης 2206 (2015), όπως επιβεβαιώθηκε με την απόφαση 2418 (2018), για “δράσεις ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα του Νότιου Σουδάν”, για “δράσεις ή πολιτικές που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την επέκταση ή παράταση της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν …,” και ως επικεφαλής “κάθε οντότητας, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυβέρνησης του Νοτίου Σουδάν, της αντιπολίτευσης, παραστρατιωτικών ομάδων ή άλλων ομάδων, η οποία έχει διενεργήσει, ή της οποίας τα μέλη έχουν διενεργήσει, οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7”, καθώς και, σύμφωνα με την παράγραφο 14 στοιχείο ε) της απόφασης αυτής, για “σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων που περιλαμβάνουν σεξουαλική και έμφυλη βία στο Νότιο Σουδάν”.
               Σύμφωνα με την έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων σχετικά με το Νότιο Σουδάν του Ιανουαρίου 2016 (S/2016/70), ο Riak ανήκε σε μια ομάδα ανώτερων αξιωματούχων ασφαλείας οι οποίοι σχεδίασαν επίθεση κατά του SPLM-IO στην πολιτεία Unity, στις αρχές Ιανουαρίου 2015, και στη συνέχεια επέβλεψαν την εκτέλεσή της από τα τέλη Απριλίου του 2015 και έπειτα. Η κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν άρχισε να εξοπλίζει τους νέους της εθνότητας Nuer Bul στις αρχές του 2015, για να διευκολύνει τη συμμετοχή τους στην επίθεση. Οι περισσότεροι νέοι της εθνότητας Nuer Bul είχαν ήδη πρόσβαση σε αυτόματα τουφέκια τύπου ΑΚ, αλλά η παροχή πυρομαχικών ήταν κρίσιμης σημασίας για τη στήριξη των επιχειρήσεών τους. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων ανέφερε αποδεικτικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων μαρτυριών από στρατιωτικές πηγές, ότι ομάδες νέων έλαβαν πυρομαχικά από την έδρα του SPLA ειδικά για την επίθεση. Ο Riak ήταν τότε αναπληρωτής αρχηγός του Επιτελείου του SPLA αρμόδιος για την Επιμελητεία. Η επίθεση είχε ως αποτέλεσμα συστηματική καταστροφή χωριών και υποδομών, εκτόπιση του τοπικού πληθυσμού, δολοφονίες και βασανιστήρια αμάχων αδιακρίτως, σεξουαλική βία μεγάλης έκτασης, μεταξύ άλλων σε βάρος ηλικιωμένων και παιδιών, απαγωγή και στρατολόγηση παιδιών, καθώς και μεγάλες εκτοπίσεις πληθυσμών. Μετά την καταστροφή μεγάλου τμήματος των νότιων και κεντρικών περιοχών της πολιτείας, πολλά μέσα ενημέρωσης και ανθρωπιστικές οργανώσεις, καθώς και η Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στο Νότιο Σουδάν (UNMISS) δημοσίευσαν στοιχεία σχετικά με την έκταση των διαπραττόμενων παραβιάσεων.
               8.   Paul MALONG AWAN [άλλως: α) Paul Malong Awan Anei, β) Paul Malong, γ) Bol Malong]
               
               Βαθμός: Στρατηγός
               Χαρακτηρισμός: α) Πρώην Αρχηγός Επιτελείου του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού του Σουδάν (SPLA)· β) πρώην κυβερνήτης, πολιτεία του Βόρειου Bahr el-Ghazal
               Ημερομηνία γέννησης: α) 1962, β) 4 Δεκ. 1960, γ) 12 Απρ. 1960
               Τόπος γέννησης: Malualkon, Νότιο Σουδάν
               Ιθαγένεια: α) Νότιο Σουδάν, β) Ουγκάντα
               Αριθ. διαβατηρίου: α) Αριθ. Νοτίου Σουδάν S00004370, β) αριθ. Νοτίου Σουδάν D00001369, γ) αριθ. Σουδάν 003606, δ) αριθ. Σουδάν 00606, ε) αριθ. Σουδάν B002606
               Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο του ΟΗΕ: 13 Ιουλίου 2018
               
                  Άλλες πληροφορίες: Ως αρχηγός του Γενικού Επιτελείου του SPLA, ο Malong διεύρυνε ή παρέτεινε τη σύρραξη στο Νότιο Σουδάν παραβιάζοντας τη συμφωνία για την κατάπαυση των εχθροπραξιών και τη συμφωνία για την επίλυση της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν (ARCSS) του 2015. Λέγεται ότι καθοδηγούσε προσπάθειες για τη δολοφονία του ηγέτη της αντιπολίτευσης Riek Machar. Διέταξε μονάδες του SPLA να εμποδίσουν τη μεταφορά της ανθρωπιστικής βοήθειας. Υπό την ηγεσία του Malong, o SPLA επιτέθηκε σε αμάχους, σχολεία και νοσοκομεία· προκάλεσε τον εκτοπισμό αμάχων· διέπραξε βίαιες εξαφανίσεις· προέβη σε αυθαίρετες κρατήσεις αμάχων· και διέπραξε βασανιστήρια και βιασμούς. Κινητοποίησε τη φυλετική παραστρατιωτική οργάνωση Mathiang Dinka Anyoor, η οποία χρησιμοποιεί παιδιά στρατιώτες. Υπό την ηγεσία του ο SPLA περιόρισε την πρόσβαση της UNMISS, της Κοινής Επιτροπής Παρακολούθησης και Αξιολόγησης (JMEC) και του CTSAMM επιτόπου, προκειμένου να διερευνήσουν και να τεκμηριώσουν τις παραβιάσεις.
               
                  Πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η Επιτροπή Κυρώσεων:
               
               Ο Paul Malong Awan καταχωρίστηκε στις 13 Ιουλίου 2018 σύμφωνα με τις παραγράφους 6, 7 στοιχεία α), β), γ), δ), στ) και 8 της απόφασης 2206 (2015), όπως επιβεβαιώθηκε με την απόφαση 2418 (2018), σχετικά με “πράξεις ή πολιτικές με στόχο ή αποτέλεσμα τη διεύρυνση ή παράταση της σύρραξης στο Νότιο Σουδάν ή την παρεμπόδιση της συμφιλίωσης ή των ειρηνευτικών συνομιλιών ή διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένων παραβιάσεων της Συμφωνίας τερματισμού των εχθροπραξιών”· “δράσεις ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα του Νότιου Σουδάν”· “στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμού ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων, ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο, ή μέσω συμπεριφοράς που συνιστά σοβαρή παραβίαση ή καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή παράβαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου”· “σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων που παραβαίνουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο ή πράξεων που συνιστούν παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Νότιο Σουδάν”· “τη χρήση της στρατολόγησης παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλες δυνάμεις στο πλαίσιο των ένοπλων συγκρούσεων στο Νότιο Σουδάν”· “την παρεμπόδιση των δραστηριοτήτων των διεθνών ειρηνευτικών, διπλωματικών ή ανθρωπιστικών αποστολών στο Νότιο Σουδάν, συμπεριλαμβανομένης της ομάδας παρακολούθησης και επαλήθευσης της IGAD ή της παροχής ή διανομής ανθρωπιστικής βοήθειας ή της πρόσβασης σε αυτήν”· και ως επικεφαλής “κάθε οντότητας, συμπεριλαμβανομένων τυχόν κυβέρνησης του Νοτίου Σουδάν, της αντιπολίτευσης, παραστρατιωτικών ομάδων, ή άλλων ομάδων, οι οποία έχει διενεργήσει ή της οποίας τα μέλη έχουν διενεργήσει οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7”.
               Ο Malong διετέλεσε αρχηγός του Γενικού Επιτελείου του SPLA από τις 23 Απριλίου 2014 έως τον Μάιο του 2017. Από τη θέση του ως αρχηγού του Γενικού Επιτελείου του SPLA, διεύρυνε ή παρέτεινε τη σύρραξη παραβιάζοντας τη συμφωνία για την κατάπαυση των εχθροπραξιών και τη συμφωνία για την επίλυση της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν (ARCSS) του 2015. Από τις αρχές Αυγούστου του 2016 ο Malong λέγεται ότι καθοδηγούσε προσπάθειες για τη δολοφονία του ηγέτη της αντιπολίτευσης του Νοτίου Σουδάν Riek Machar. Ο Malong, παραβαίνοντας εν γνώσει του τις εντολές του Προέδρου Salva Kiir, διέταξε στις 10 Ιουλίου 2016 να διεξαχθούν επιθέσεις με τεθωρακισμένα, μαχητικά ελικόπτερα και δυνάμεις του πεζικού κατά της κατοικίας του Machar και κατά της βάσης Jebel του Αντικαθεστωτικού Λαϊκού Απελευθερωτικού Κινήματος του Σουδάν (SPLM-IO). Ο Malong επέβλεψε προσωπικά από το αρχηγείο του SPLA τις προσπάθειες για τη σύλληψη του Machar. Από τις αρχές Αυγούστου του 2016 ο Malong επιθυμούσε άμεση επίθεση του SPLA κατά της εικαζόμενης θέσης του Machar και γνωστοποίησε στους διοικητές του SPLA ότι ο Machar δεν έπρεπε να συλληφθεί ζωντανός. Επιπλέον, στις αρχές του 2016 έγινε γνωστό ότι ο Malong διέταξε μονάδες του SPLA να εμποδίσουν τη μεταφορά ανθρωπιστικής βοήθειας στην απέναντι όχθη του ποταμού Νείλου, όπου δεκάδες χιλιάδες άμαχοι βρίσκονταν αντιμέτωποι με την πείνα, ισχυριζόμενος ότι η επισιτιστική βοήθεια έπρεπε να εκτραπεί από τον άμαχο πληθυσμό προς τις παραστρατιωτικές ομάδες. Ως αποτέλεσμα των διαταγών του Malong, τα τρόφιμα καθυστέρησαν δύο εβδομάδες τουλάχιστον να φθάσουν στον προορισμό τους στην απέναντι όχθη του Νείλου.
               Κατά τη διάρκεια της θητείας του ως αρχηγού του Γενικού Επιτελείου του SPLA, ο Malong υπήρξε υπεύθυνος για τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων από τον SPLA και τους συμμάχους του, περιλαμβανομένων επιθέσεων κατά αμάχων, αναγκαστικών εκτοπίσεων, βίαιων εξαφανίσεων, αυθαίρετων κρατήσεων, βασανιστηρίων και βιασμών. Υπό την ηγεσία του Malong, o SPLA ξεκίνησε επιθέσεις εναντίον του άμαχου πληθυσμού και θανάτωσε εκ προθέσεως άοπλους αμάχους που προσπαθούσαν να διαφύγουν. Στην περιοχή Yei και μόνο, ο ΟΗΕ κατέγραψε 114 δολοφονίες αμάχων από τον SPLA και τους συμμάχους του μεταξύ Ιουλίου 2016 και Ιανουαρίου 2017. Ο SPLA εκτέλεσε εκ προθέσεως επιθέσεις σε σχολεία και νοσοκομεία. Τον Απρίλιο του 2017 λέγεται ότι ο Malong διέταξε τον SPLA να προβεί σε εκκαθάριση όλου του πληθυσμού, περιλαμβανομένων των αμάχων, από την περιοχή γύρω από την πόλη Wau. Ο Malong λέγεται ότι δεν αποθάρρυνε τις δολοφονίες αμάχων από στρατιώτες του SPLA, ενώ τα ύποπτα για απόκρυψη ανταρτών πρόσωπα θεωρήθηκαν ως θεμιτοί στόχοι.
               Σύμφωνα με έκθεση της Εξεταστικής Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν με ημερομηνία 15 Οκτωβρίου 2014, ο Malong ήταν υπεύθυνος για τη μαζική κινητοποίηση της φυλετικής παραστρατιωτικής ομάδας Mathiang Dinka Anyoor, η οποία, όπως έχει αποδείξει ο μηχανισμός παρακολούθησης της κατάπαυσης του πυρός και των μεταβατικών ρυθμίσεων ασφαλείας (CTSAMM), χρησιμοποιεί παιδιά στρατιώτες.
               Υπό την ηγεσία του Malong, οι κυβερνητικές δυνάμεις του SPLA παρεμπόδιζαν τακτικά την επιτόπια πρόσβαση της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Νότιο Σουδάν (UNMISS), της Κοινής Επιτροπής Παρακολούθησης και Αξιολόγησης (JMEC) και του CTSAMM, όταν προσπαθούσαν να διερευνήσουν και να τεκμηριώσουν τις παραβιάσεις. Για παράδειγμα, στις 5 Απριλίου 2017 κοινή περίπολος του ΟΗΕ και του CTSAMM επιχείρησε να φθάσει στο Pajok, αλλά αναχαιτίστηκε από στρατιώτες του SPLA.».
            
         
      
      
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
            Οι καταχωρίσεις για τα πρόσωπα που αναφέρονται κατωτέρω διαγράφονται από το παράρτημα II της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/740:
            
                        —
                     
                     
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Paul Malong·
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        
                                    3.
                                 
                                 
                                    Malek Reuben Riak.