CELEX: C2004/239/01
Language: sk
Date: 2004-09-25 00:00:00
Title: Vec C-289/04 P: Odvolanie podané dňa 1. júla 2004: Showa Denko K.K. proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

25.9.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 239/1
            
         Odvolanie podané dňa 1. júla 2004: Showa Denko K.K. proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev
   (Vec C-289/04 P)
   (2004/C 239/01)
   Showa Denko K.K. (vec T-245/01 (1)) podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev 1. júla 2004 odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev. Odvolateľa zastupujú M. Dolmans, J. Temple Lang a P. Werdmuller, advokáti.
   Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:
   
               —
            
            
               zrušil čiastočne rozsudok vo veci T-245/01 Showa Denko K.K. proti Komisii Európskych spoločenstiev,
            
         
               —
            
            
               znížil výšku pokuty uloženej odvolateľovi na 6 960 000 eúr alebo v rozsahu, ktorý Súdny dvor uzná za vhodný pri výkone svojej voľnej úvahy,
            
         
               —
            
            
               prijal akékoľvek ďalšie opatrenia, ktoré uzná za vhodné.
            
         Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia
   Odvolateľ tvrdí, že nejestvuje žiadny náznak toho, žeby odvolateľova skupina alebo vrcholový manažment boli účastníkmi kartelu, žiadny dôkaz o tom, žeby sa odvolateľ zapojil do porušení vypočítavo, dobrovoľne a úmyselne, a určite žiadny dôkaz o tom, že by to platilo viac pre odvolateľa ako pre ostatných zúčastnených. Neexistuje preto žiadne odôvodnenie pre vyčlenenie odvolateľa spomedzi ostatných zúčastnených a pre použitie zvláštneho „odstrašujúceho prostriedku“ v jeho prípade.
   Ak vypočítaná pokuta musí byť zvýšená na odstrašenie z uvedeného dôvodu, potom sa rozsah tohto zvýšenia musí logicky zakladať na zisku, ktorý spoločnosť očakávala z tohto porušenia. Toto zvýšenie môže byť založené len na obrate spoločnosti na trhu ovplyvnenom týmto porušením, pričom je upravené s ohľadom na pravdepodobnosť odhalenia.
   „Veľkosť“ spoločnosti alebo skupiny na trhoch, ktoré nie sú ovplyvnené porušením, nie je podstatná pre očakávané zisky a stimuly, ktoré spoločnosť môžu motivovať, aby porušila zákon, a nie je podstatná ani pre riziko odhalenia. Toto je potvrdené aj hospodárskou analýzou. Veľkosť a financie koncernu preto nie sú podstatné pre výpočet žiadneho zvýšenia, ktoré je potrebné na odstrašenie. Inými slovami, veľkosť a financie koncernu nemôžu byť dôvodom pre vyčlenenie odvolateľa spomedzi ostatných zúčastnených a pre zvýšenie jemu uloženej pokuty.
   Takéto konanie je diskriminačné, neproporcionálne, svojvoľné a nie je podporené vhodným odôvodnením.
   Odvolateľ preto tvrdí, že Komisia a Súd prvého stupňa sa mýlili, keď založili zvýšenie pokuty pre odvolateľa z dôvodu „odstrašenia“ na obrate skupiny odvolateľa u výrobkov, ktoré nie sú zasiahnuté porušením, bez akéhokoľvek záveru, že odstrašenie bolo potrebné alebo bez identifikovania nejakého racionálneho základu pre rozsah zvýšenia pokuty.
   
      (1)  Ú. v. ES C 17, 19.1.2002, s. 15