CELEX: 51996PC0048
Language: da
Date: 1996-03-06
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i forordming (EØF) nr. 2081/92

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                  Bruxelles, den 06.03.1996
                                                  KOM(96) 48 endelig udg.
  1
     o
                                      Forslag til
                           RÅDETS FORORDNING (EF)
       om registrering af geogra&fce betegnelser                         1er
          efter proceduren i artikel 17 i forordning (ÉØF) nr. 2081/92
'i *                         (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     BEGRUNDELSE
1. Rådet vedtog den 14. juli 1992 forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af
   geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og
   levnedsmidler.
   Beskyttelsen af oprindelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser består som en
   industriel ejendomsret i, at disse betegnelser udelukkende forbeholdes producenterog/eller
   forarbejdere i de områder eller på de steder, som navnene betegner. Dette betyder, at når
   en geografisk betegnelse registreres på EF-plan, er den forbeholdt producenter i den
   afgrænsede zone og forbudt for andre.
   I betragtning af de økonomiske følger af registreringen tillader forordningen på visse
   betingelser producenter, der ikke er etableret i den afgrænsede zone, fortsat at anvende
   registrerede navne i en periode indtil juli 1997.
   Forordning (EØF) nr. 2081/92 erstatter de nationale ordninger for beskyttelse af
   oprindelsesbetegnelserog geografiske betegnelser. Den indeholder i artikel 17 en forenklet
   registreringsprocedure for eksisterende betegnelser. Beslutning om registrering i henhold
   til artikel 17 træffes efter forskriftskomitéproceduren.
2. Medlemsstaterne har meddelt Kommissionen ca. 1 400 betegnelser for eksisterende
   betegnelser.
   Kommissionen har undersøgt, om disse betegnelser er i overensstemmelse med
   forordningens artikel 2 og 4. For at tilgodese producenternes interesser blev
   medlemsstaterne anmodet om supplerende oplysninger, når dossiererne ikke var
   fuldstændige. I en "Meddelelse til erhvervsdrivende,der berøres af oprindelsesbetegnelser
   og geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler, for så vidt angår den
   forenklede fremgangsmåde for EF-registrering i henhold til artikel 17 i forordning (EØF)
   nr. 2081/921" gav Kommissionen meget præcise oplysninger om den måde, som
   dossiererne skulle fremlægges på, og følgerne af meddelelse og af undladt meddelelse af
   betegnelserne.
   Kommissionen har allerede modtaget nogle supplerende oplysninger, men afventer stadig
   andre. For visse betegnelser blev der stillet spørgsmål om tekniske eller juridiske
   problemer i Den Videnskabelige Komité for Oprindelsesbetegnelser, Geografiske
   betegnelser og Specificitetsattestering,der ved afgørelse af 21.12.19922 blev oprettet for
   at bistå Kommissionen på dette ømtålelige og vigtige område.
   EFT nr. C 273 af 9.10.1993, s. 4.
    EFT nr. L 13 af 21.01.1993, s. 16.
 ---pagebreak---                                                                                         »rt ''CON
3.  Visse parlamentsmedlemmer kritiserede, at Kommissionen hverken havde registreret
    geografiske betegnelser eller oprindelsesbetegnelser siden den 26. juli 1993, hvor Rådets
    forordning trådte i kraft. Europa-Parlamentet vedtog den 26. oktober 1995 en beslutning,
    hvori det bl.a. anmodede Kommissionen om at sætte alt ind på så hurtigt som muligt at
    udarbejde og offentliggøre listen over de oprindelsesbetegnelser og geografiske
    betegnelser, som den tekniske undersøgelse allerede er afsluttet for.
    Nærværende udkast til Kommissionens forordning vedrørende registrering af geografiske
    betegnelser og oprindelsesbetegnelserefter proceduren i artikel 17 i forordning (EØF) nr.
    2081/92 berører derfor kun en del af de betegnelser, der er meddelt i henhold til artikel
    17, og for hvilke Kommissionen råderover tilstrækkelige oplysninger til at kunne afgøre,
    om betegnelsen er i overensstemmelse med EF-forordningen. Efter en dybtgående
    behandling af hvert dossier inklusive indhentning af supplerende oplysninger fra
    medlemsstaterne har Kommissionens tjenestegrene ikke kunnet finde forhold, der tyder
    på, at disse dossierer er uforenelige med artikel 2 og 4, og kan derfor ikke afvise
    medlemsstaternes registreringsanmodninger. Udkastet omfatter 318 betegnelser.
    Så snart de ønskede supplerende oplysninger giver tilstrækkeligt grundlag for, at andre
    betegnelser kan gives EF-beskyttelse, vil de blive foreslået komitéen til registrering.
    Indtil der træffes en beslutning om disse betegnelser, bibeholdes den nationale
    beskyttelse.
 4. Forordningsudkastet med en første liste over geografiske betegnelser, der skal registreres,
    blev forelagt Forskriftskomitéen for Oprindelsesbetegnelserog Geografiske Betegnelser
    den 19.1.1996 til udtalelse.
    Resultatet blev: 45 stemmer for og 42 stemmer imod. Det betyder, at der ikke blev
    afgivet udtalelse. Stemmerne fordelte sig således:
              Ingen stemte hverken for eller imod
              For stemte: Belgien, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg og
              Portugal
              Imod stemte: Danmark, Tyskland, Irland, Nederlandene, Det Forenede
              Kongerige, Sverige, Finland og Østrig
              af følgende grunde:
              1)        Disse delegationer mente, at Kommissionens forslag indeholder navne,
                       der er blevet artsbetegnelser, især feta (DK, DE, IRL, NL, UK, A, F og
                       S)
              2)       Den beskyttelse, som forordningen giver visse navne, er ikke klar, f.eks.
                       "Parmesan", der ville være oversættelsen af Parmigiano Reggiano (NL,
                       DE, A og UK).
              3)       Der er ikke taget hensyn til Rådets og Kommissionens erklæring ved
                      vedtagelsen af forordning (EØF) nr. 2081/92 vedrørende produkter, der
                       lovligt omsættes (DK).
              4)       Metoden med at tilføje fodnoter anses for at være i modstrid med
                       forordning (EØF) nr. 2081 /92 (DK).
                                                W
 ---pagebreak---          5)      Visse dossierer indeholder uacceptable restriktioner såsom muligheden
                 for kun at udskære skinke i det afgrænsede område (DK, NL og UK).
         6)      For visse navne er oplysningen om produktets art utilstrækkelig (UK).
         Kommissionen finder denne kritik ubegrundet, da:
         1)      der ikke er ført bevis for, at navnene er artsbetegnelser som omhandlet
                 i artikel 3;
         2)      den beskyttelse, som forordningen yder, følger af anvendelsen af artikel
                 13 i forordning (EØF) nr. 2081/92;
         3)      ovennævnte erklæring skal fortolkes i lyset af artikel 13;
         4)      betragtning nr. 8 forklarer meningen med fodnoterne, der slet ikke er i
                 modstrid med forordningen. Uden at foregribe de pågældende navnes
                 karakter af artsbetegnelser konstateres det nemlig, at der ikke er
                 anmodet om beskyttelse af disse navne, og at de derfor er til fri
                 afbenyttelse, og enhver producent kan anvende dem på markedet.
                 Forordningen beskytter kun betegnelser, som der er anmodet om
                 beskyttelse af;
         5)      forordningen ikke indeholder nogen bestemmelse om forpligtelse til at
                 foretage visse dele af forarbejdningen eller fremstillingen i det
                 afgrænsede område, da dette aspekt dækkes af de generelle regler for
                 industriel ejendomsret:
         6)      det er umuligt at oversætte de 1 400 komplette dossierer til alle sprog,
                 hvorfor Kommissionens tjenestegrene har uddelt en kortfattet oversigt
                 over hvert dossier. Alle detaljerede oplysninger står til rådighed for alle
                 medlemsstater, der ønsker det, men på oprindelseslandets sprog.
Da der ikke blev afgivet udtalelse om udkastet til Kommissionens forordning, forelægger
Kommissionen i henhold til artikel 15, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2081/92
forordningsforslaget for Rådet.
                                          ih
 ---pagebreak---                                          Forslag til
                           RÅDETS FORORDNING (EF)
        om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser
            efter proceduren i artikel 17 i forordning (EØF) nr. 2081/92
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til forslag fra Kommissionen1,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse
af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og
levnedsmidler, særlig artikel 17, og
ud fra følgende betragtninger:
I henhold til artikel 17 i forordning (EØF) nr. 2081/92 har medlemsstaterne inden seks
måneder efter datoen for forordningens ikrafttræden underrettet Kommissionen om, hvilke
ved lov beskyttede betegnelser eller hævdvundne betegnelser de ønskede at registrere;
undersøgelsen af, om disse betegnelser er i overensstemmelse med forordning (EØF) nr.
2081/92, viste at nogle af dem er i overensstemmelse med bestemmelserne i nævnte
forordning og bør registreres og dermed beskyttes på EF-plan som geografisk betegnelse
eller oprindelsesbetegnelse;
artsbetegnelser registreres ikke;
     EFT nr.            af          , s.
 ---pagebreak--- artikel 7 finder ikke anvendelse på proceduren i artikel 17;
ifølge    artikel  14, stk. 3, i forordning        (EØF) nr. 2081/92 registreres en
oprindelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse ikke, såfremt registreringen på
baggrund af et mærkes omdømme og anseelse og varigheden af dets anvendelse vil kunne
vildlede forbrugeren med hensyn til produktets virkelige oprindelse;
hvis en oprindelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse, hvis navn allerede er
registreret som mærke, er beskyttet på en enkelt producents initiativ efter kriterierne i
artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2037/93, kan denne producent ikke forhindre andre
producenter i det afgrænsede område, der producerer efter den registrerede
varespecifikation, i at anvende den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller den beskyttede
geografiske betegnelse;
hvis der er mulighed for, at et mærke og en registreret oprindelsesbetegnelse eller en
registreret geografisk betegnelse eksisterer side om side, kan mærkets brug svarende til
en af de i artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2081/92 omhandlede situationer fortsætte, når
mærket opfylder betingelserne i artikel 14, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92;
visse medlemsstater har meddelt, at der ikke var anmodet om beskyttelse for visse dele
af betegnelser, og at der bør tages hensyn hertil;
registrering af beskyttede oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser fritager ikke
for forpligtelsen til at overholde gældende bestemmelser om landbrugsprodukter og
levnedsmidler;
 ---pagebreak--- resultatet af afstemningen i den komité, der er oprettet i henhold til artikel 15 i forordning
(EØF) nr. 2081/92, var, at der ikke blev afgivet udtalelse;
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                          Artikel 1
Betegnelserne i bilaget registreres som beskyttet geografisk betegnelse (BGB) eller
beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) efter artikel 17 i forordning (EØF) nr. 2081/92.
De betegnelser, der ikke figurerer i bilaget, men som er meddelt efter artikel 17, er fortsat
beskyttet på nationalt plan, indtil der træffes en beslutning om dem.
                                          Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
 ---pagebreak--- A) Produkter i traktatens bilag II til konsum
   Fersk kød (og slagteaffald)
   ESPANA
    -  Carne de Avila (BGB)
       Carne de Morucha de Salamanca (BGB)
    -  Polio y Capon del Prat (BGB)
       Ternasco de Aragon (BGB)
    FRANCE
       Agneau du Quercy (BGB)
    -  Boeuf de Chalosse (BGB)
       Veau de l'Aveyron et du Segala (BGB)
    -  Dinde de Bresse (BOB)
    -  Volaille de Bresse (BOB)
    -  Volaille de Houdan (BGB)
       Agneau de l'Aveyron (BGB)
       Boeuf charolais du Bourbonnais (BGB)
    -  Boeuf du Maine (BGB)
       Veau du Limousin (BGB)
    -  Volailles de l'Ain (BGB)
    -  Volailles du Gers (BGB)
    -  Volailles du Maine (BGB)
       Volailles de Loué (BGB)
    -  Volailles de l'Orléanais (BGB)
       Volailles de Bourgogne (BGB)
       Volailles du Plateau de Langres (BGB)
    -  Volailles du Charolais (BGB)
       Volailles de Normandie (BGB)
    -  Volailles de Bretagne (BGB)
    -  Volailles de Challans (BGB)
    -  Volailles de Vendée (BGB)
    -  Volailles d'Alsace (BGB)
       Volailles du Forez (BGB)
    -  Volailles du Beam (BGB)
    -  Volailles de Cholet (BGB)
       Volailles des Landes (BGB)
       Volailles de Licques (BGB)
       Volailles d'Auvergne (BGB)
    -  Volailles du Velay (BGB)
 ---pagebreak--- -  Volailles du Val de Sèvres (BGB)
-  Volailles d'Ancenis (BGB)
-  Volailles de Janzé (BGB)
-  Volailles du Gatinois (BGB)
-  Volailles du Berry (BGB)
   Volailles de Champagne (BGB)
   Volailles du Languedoc (BGB)
   Volailles du Lauragais (BGB)
   Volailles de Gascogne (BGB)
-  Volailles de la Drôme (BGB)
LUXEMBOURG
   Viande de porc, Marque nationale Grand Duché de Luxembourg (BGB)
PORTUGAL
   Borrego de Montemor-o-Novo (BGB)
   Borrego Serra da Estrela (BOB)
   Cabrito das Terras Altas do Minho (BGB)
-  Cabrito da Gralheira (BGB)
-  Cabrito da Beira (BGB)
-  Vitela de Lafôes (BGB)
-  Borrego da Beira (BGB)
-  Cabrito de Barroso (BGB)
   Borrego Terrincho (BOB)
   Carnalentejana (BOB)
   Carne Arouquesa (BOB)
-  Carne Marinhoa (BOB)
-  Carne Mertolenga (BOB)
   Cordeiro Bragançano (BOB)
UNITED KINGDOM
-  Orkney Beef (BOB)
-  Orkney Lamb (BOB)
-  Scotch Beef (BGB)
-  Scotui Lamb (BGB)
-  Shetland Lamb (BOB)
 ---pagebreak--- Kødprodukter
BELGIQUE
    Jambon d'Ardenne (BGB)
ESPANA
    Cecina de Leôn (BGB)
    Dehesa de Extremadura (BOB)
-   Guijuelo (BOB)
    Jamôn de Teruel (BOB)
    Sobrasada de Mallorca (BGB)
ITALIA
-   Prosciutto di Parma (BOB)
-   Prosciutto di S. Daniele (BOB)
    Prosciutto di Modena (BOB)
    Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (BOB)
-   Salame di Varzi (BOB)
-   Salame Brianza (BOB)
-   Speck dell'Alto Adige (BGB)
LUXEMBOURG
    Salaisons fumées, Marque Nationale Grand Duché de Luxembourg (BGB)
PORTUGAL
    Presunto de Barroso (BGB)
Ost
DANEMARK
-   Danablu (BGB)
-   Esrom (BGB)
 ---pagebreak--- ELLAS
    Avefkxxô (Anevato) (BOB)
    ratamjQi ( Galotyri) (BOB)
    rpapiéça AyQàcpcav (Graviera Agrafon) (BOB)1
    rQafhéQa KQTÏXT)Ç (Graviera Kritis) (BOB)1
    rQa[3iéQcx Nà^oi) (Graviera Naxou) (BOB)1
    KaXaØdxi Arpvov (Kalathaki Limnou) (BOB)
    KaoéQL (Kasseri) (BOB)
    KaiLxi Aofioxov (Katiki Domokou) (BOB)
    Kecpa?iOYQa|3iéQa (Kefalograviera) (BOB)
    KoJtavLOxf| (Kopanisti) (BOB)
   AaôoxuQi MUXIAT|VT)Ç (Ladotyri Mytilinis) (BOB)
    MavoiJQL (Manouri) (BOB)
    MexooPove (Metsovone) (BOB)
    MjtdxÇoç (Batzos) (BOB)
   HuvofXu^r|0Qa KQT|xr|Ç (Xynomyzithra Kritis) (BOB)
   Ur\x^ôyako Xavicov (Pichtogalo Chanion) (BOB)
    Zav MI/AXT] (San Michali) (BOB)
    Zcp&a (Sfela) (BOB)
    Oéxa (Feta) (BOB)
    <&OQ\iaéXka AQÇKDPCXÇ IlaQvaoooiJ (Formaella Arachovas Parnassou) (BOB)
ESPANA
    Cabrales (BOB)
    Idiazâbal (BOB)
    Mahôn (BOB)
    Picon Bejes-Tresviso (BOB)
    Queso de Cantabria (BOB)
    Queso de La Serena (BOB)
    Queso Manchego (BOB)
    Queso Tetilla (BOB)
    Queso Zamorano (BOB)
    Quesucos de Liébana (BOB)
    Roncal (BOB)
Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet 'TQapiéfja" (Graviera).
                                     7
 ---pagebreak--- FRANCE
    Beaufort (BOB)
    Bleu des Causses (BOB)
    Bleu du Haut Jura, de Gex, de Septmoncel (BOB)
    Brocciu Corse ou Brocciu (BOB)
    Chabichou du Poitou (BOB)2
    Crottin de Chavignol (BOB)3
    Epoisses de Bourgogne (BOB)
    Laguiole (BOB)
    Ossau-Iraty-Brebis Pyrénées (BOB)4
    Pouligny St Pierre (BOB)
    Picodon de l'Ardèche ou Picodon de la Drôme (BOB)5
    Sålers (BOB)
    Selles sur Cher (BOB)
    Ste Maure de Touraine (BOB)6
    Tomme de Savoie (BGB)
    Langres (BOB)
    Neufchâtel (BOB)
    Abondance (BOB)
    Camembert de Normandie (BOB)8
    Cantal ou Fourme de Cantal ou Cantalet (BOB)
    Chaource (BOB)
    Comté (BOB)
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Chabichou".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Crottin".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnene "Brebis Pyrénées".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Picodon".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Ste Maure".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Tomme".
Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Camembert".
 ---pagebreak---        Emmental de Savoie (BGB)9
       Emmental français est-central (BGB)9
       Livarot (BOB)
       Maroilles ou Marolles (BOB)
       Munster ou Munster-Géromé (BOB)
       Pont l'Evêque (BOB)
       Reblochon ou Reblochon de Savoie (BOB)
       Roquefort (BOB)
       Saint-Nectaire (BOB)
       Tomme des Pyrénées (BGB)7
       Bleu d'Auvergne (BOB)
       Brie de Meaux (BOB)10
       Brie de Melun (BOB)10
       Mont d'Or ou Vacherin du Haut-Doubs (BOB)
   ITALIA
       Canestrato Pugliese (BOB)11
       Fontina (BOB)
       Gorgonzola (BOB)
       Grana Padano (BOB)
       Parmigiano Reggiano (BOB)
       Pecorino Siciliano (BOB)
       Provolone Valpadana (BOB)13
       Casciotta d'Urbino (BOB)14
       Pecorino Romano (BOB)
       Quartirolo Lombardo (BOB)
       Taleggio (BOB)
       Asiago (BOB)
       Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (BOB)15
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Emmental".
10
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Brie".
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Canestrato".
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Pecorino".
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Provolone".
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnet "Casciotta".
   Der er ikke ansøgt om  beskyttelse af navnene "Formai de Mut".
                                         9
 ---pagebreak---    -   Montasio (BOB)
   -   Mozzarella di Bufala Campana (BOB)16
       Murazzano (BOB)
   NEDERLAND
   -   Noord-Hollandse Edammer (BOB)1718
   -   Noord-Hollandse Gouda (BOB)17,9
   PORTUGAL
   -   Queijo de Nisa (BOB)
       Queijo de Azeitâo (BOB)
       Queijo de Évora (BOB)
       Queijo de Sâo Jorge (BOB)
   -   Queijo Rabaçal (BOB)
   -   Queijo Serpa (BOB)
       Queijo Serra da Estrela (BOB)
       Queijos da Beira Baixa            (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo
                                         da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira
                                         Baixa) (BOB)
       Queijo Terrincho (BOB)
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet  "Mozzarella".
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet  "Noord-Hollandse".
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet  "Edammer".
19
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet  "Gouda".
                                        10
 ---pagebreak---    UNITED KINGDOM
   -   White Stilton cheese (BOB)/Blue Stilton cheese (BOB)
   -   West Country Farmhouse Cheddar cheese (BOB)20 21
       Beacon Fell Traditional Lancashire cheese (BOB)22
       Swaledale cheese (BOB)/Swaledale Ewes cheese (BOB)
       Bonchester cheese (BOB)
   -   Buxton Blue (BOB)
   -   Dovedale Cheese (BOB)
   -   Single Gloucester (BOB)
   Andre animalske produkter (æg. honning, forskellige mejeriprodukter undtagen
   smør)
   ESPANA
   -   Miel de La Alcarria (BOB)
   FRANCE
   -   Crème d'Isigny (BOB)
       Crème fraîche fluide d'Alsace (BGB)
   LUXEMBOURG
       Miel de Marque Nationale luxembourgeois (AOP)
   PORTUGAL
       Mel da Serra da Lousâ (BOB)
       Mel das Terras Altas do Minho (BOB)
   - Mel da Terra Quente (BOB)
       Mel da Serra de Monchique (BOB)
       Mel do Parque de Montesinho (BOB)
   - Mel do Alentejo (BOB)
20
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "Cheddar".
21
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "West Country".
22
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "Lancashire".
                                        11
 ---pagebreak---        Mel dos Açores (BOB)
   -   Mel do Barroso (BOB)
       Mel do Ribatejo Norte             (Serra D'aire, Albufeira do Castelo do Bode,
                                         Bairro, Alto Nabâo) (BOB)
   Fedtstoffer
   BELGIQUE
   -   Beurre d'Ardenne (BOB)
   ELLAS
   Olivenolie :
       Bidvvoç HçaxXeiou KQTJXÏIÇ (Viannos Iraklio Crète) (BOB)23 24
       AUYO-UQLÔ Aox^njueiou (Lygourio Asklipiou) (BOB)
       BÔQeioç M-uXoJtôxafxoç Pe6v|jivric KQT|XT|Ç
       (Vorios Mylopotamos Rethymnis Crète) (BOB)24 25
                                                        26
       KQOXEÉÇ Aaxœvtaç (Krokees Lakonias) (BOB)
       IléxQiva Aaxcoviaç (Petrina Lakonias) (BOB)26
       KQavtôi AçryoAÎôaç (Kranidi Argolidas) (BOB)27
   -   neÇd Hçoixtaiou KQfjxriç (Peza Iraklio Crète) (BOB)2324
       AQyàvtç HQaxktiov KQIÎXTIÇ (Archanes Iraklio Crète) (BOB)23 24
       Aaxoovîa (Lakonia) (BGB)
   -   Xavid KQTIXTIÇ (Hania Crète) (BGB)24
       Kecpa^ovid (Céphalonie) (BGB)
   -   0\v\mla (Olympe) (BGB)
   -   Aéojfoç (Lesbos) (BGB)
   -   nQé|3eÇa (Preveza) (BGB)
   -   Pôôoç (Rhodes) (BGB)
   -   Gdooç (Thassos) (BGB)
23
   Der  er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "HgaxÅeiotf (Iraklio).
24
   Der  er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "/Cp7/r7/ç" (Crète).
25
   Der  er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "PeØviivrjc? (Rethymnis).
26
   Der  er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "Aaxcoviac? (Lakonias).
27
   Der  er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "AgyoMoac? (Argolidas).
                                         12
 ---pagebreak---    ESPANA
   -   Baena (BOB)
       Les Garrigues (BOB)
   -   Sierra de Segura (BOB)
   -   Siurana (BOB)
   FRANCE
   -   Huile d'olive de Nyons (BOB)
   -   Beurre d'Isigny (BOB)
       Beurre Charentes-Poitou - Beurre des Charentes - Beurre des Deux Sèvres
       (BOB)
   LUXEMBOURG
       Beurre Rose de Marque Nationale Grand Duché de Luxembourg (BOB)
   PORTUGAL
       Azeite de Moura (BOB)
       Azeite de Trâs-os-Montes (BOB)
   -   Azeite do Ribatejo (BOB)
       Azeites do Norte Alentejano (BOB)
       Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (BOB)
   Frugt grønsager og korn
   ELLAS
       AXXIVLÔIO 2jteQxeioi>  (Kiwi fra Sperchiou) (BOB)
       E>.id KaXajxdxaç (Oliven fra Kalamata) (BOB)
       KeXvcpooxô (puøxtxi OBitimôaç (Pistache fra Phtiotida) (BOB)
       Koujx Koudx KéQXDQaç (Kumquat fra Korfu) (BGB)
       Segd aima Ki)[xr)ç      (Torrede figner fra Kimis) (BOB)
   -   Mrfta ZayoQdç Y\i\k\,ov (Zagora Pilios-æbler) (BOB)28
       Toouurvixn MeXixÇdva Aecoviôtou (Tsakonisk Aubergine de Léonidio) (BOB)
28
   Der er ikke ansøgt om beskyttelse af navnet "IIr\kLo\F (Piliou).
                                         13
 ---pagebreak--- ESPANA
   Arroz del Delta del Ebro (BGB)
   Calasparra (BOB)
   Cerezas de la Montana de Alicante (BGB)
   Espârrago de Navarra (BGB)
   Faba Asturiana (BGB)
   Judias de El Barco de Åvila (BGB)
   Lenteja de La Armuna (BGB)
   Nisperos Callosa d'En Sarriå (BOB)
   Pimientos del Piquillo de Lodosa (BOB)
   Uva de mesa embolsada "Vinalopô" (BOB)
FRANCE
   Ail rose de Lautrec (BGB)
-  Noix de Grenoble (BOB)
   Pommes et poires de Savoie (BGB)
   Poireaux de Créances (BGB)
   Chasselas de Moissac (BOB)
   Mirabelle de Lorraine (BGB)
   Olives noires de Nyons (BOB)
   Pomme de terre de Merville (BGB)
ITALIA
   Arancia Rossa di Sicilia (BGB)
   Cappero di Pantelleria (BGB)
-  Castagna di Montella (BGB)
   Fungo di Borgotaro (BGB)
   Nocciola del Piemonte (BGB)
NEDERLAND
   Opperdoezer Ronde (BOB)
ÔSTERREICH
-  Wachauer Marille (BOB)
                                   14
 ---pagebreak--- PORTUGAL
    Amêndoa Douro (BOB)
-   Ameixa d'Elvas (BOB)
    Ananas dos Açores / Sâo Miguel (BOB)
    Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (BOB)
    Castanha dos Soutos da Lapa (BOB)
    Castanha Marvâo-Portalegre (BOB)
-   Castanha de Pradela (BOB)
    Castanha da Terra Fria (BOB)
    Citrinos do Algarve (BGB)
    Cereja de S. Juliâo-Portalegre (BOB)
    Cereja da Cova da Beira (BGB)
    Maçâ de Portalegre (BGB)
-   Maçâ da Beira Alta (BGB)
    Maçâ Bravo de Esmolfe (BOB)
    Maçâ da Cova da Beira (BGB)
    Maçâ de Alcobaça (BGB)
    Maracujâ de Sâo Miguel/Açores (BOB)
    Pêssego da Cova da Beira (BGB)
UNITED KINGDOM
    Jersey Royal Potatoes (BOB)
Andre produkter i bilag II
Cider
UNITED KINGDOM
-   Herefordshire Cider/Perry (BGB)
-   Worcestershire Cider/Perry (BGB)
    Gloucestershire Cider/Perry (BGB)
                                     15
 ---pagebreak--- B)  Levnedsmidler, der er omhandlet i bilag I til forordning (EØF) nr. 2081/92
   Ol
   UNITED KINGDOM
       Newcastle Brown Ale (BGB)
       Kentish Ale and Kentish strong Ale (BGB)
       Rutland bitter (BGB)
   Naturligt mineralvand og kildevand
   DEUTSCHLAND
       Bad Hersfelder Naturquelle (BOB)
       Bad Pyrmonter (BOB)
       Birresborner (BOB)
       Bissinger Auerquelle (BOB)
       Caldener Mineralbrunnen (BOB)
       Ensinger Mineralwasser (BOB)
       Felsenquelle Beisefôrth (BOB)
       Gemminger Mineralquelle (BOB)
       Graf Meinhard Quelle Giessen (BOB)
       Haaner Felsenquelle (BOB)
   -   Haltern Quelle (BOB)
       Katlenburger Burgbergquelle (BOB)
       Kifilegger Mineralquelle (BOB)
       Leisslinger Mineralbrunnen (BOB)
       Lôwensteiner Mineralquelle (BOB)
       Rhenser Mineralbrunnen (BOB)
        Rilchinger Amandus Quelle (BOB)
        Rilchinger Gråfin Mariannen-Quelle (BOB)
        Siegsdorfer Petrusquelle (BOB)
       Teinacher Mineralquellen (BOB)
       Ùberkinger Mineralquelle (BOB)
        Vesalia Quelle (BOB)
        Bad Niedernauer Quelle (BOB)
        Gôppinger Quelle (BOB)
   -    Hollen Sprudel (BOB)
   -    Lieler Quelle (BOB)
        Schwollener Sprudel (BOB)
        Steinsieker Mineralwasser (BOB)
        Blankenburger Wiesenquelle (BOB)
                                       16
 ---pagebreak---        Wernigerôder Mineralbrunen (BOB)
   -   Wildenrath Quelle (BOB)
   Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk samt konfekturevarer
   ELLAS
       Tvebakker         ,
       KQT)XIXÔ Jia^ifxdôt (kretatvebakker) (BGB)
   ESPANA
       Turron
       Jijona(BGB)
       Turron de Alicante (BGB)
   FRANCE
       Bergamote de Nancy (BGB)
C) Landbrugsprodukter, der er omhandelt i bilag II til forordning (EOF) nr.
   2081/92
   Æteriske olier
   FRANCE
       Huile essentielle de lavande de Haute Provence (BOB)
                                        17
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                                KOM(96) 48 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                         03 08
                                    Katalognummer : CB-CO-96-059-DA-C
                                                               ISBN 92-78-00431-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                       i*