CELEX: 31998D0532
Language: sk
Date: 1998-07-08 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 8. júla 1998, ktoré sa týka určitých opatrení potrebných pre vykonávanie činností súvisiacich so systémami komunikácie a výmeny informácií a s nástrojmi na jazykovú prípravu v programe Fiscalis (Rozhodnutie č. 888/98/ES Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje program aktivity Spoločenstva na zlepšenie fungovania systémov nepriamych daní vnútorného trhu) (oznámené pod číslom dokumentu C (1998) 1866)

Dôležité právne oznámenie

|

31998D0532

Úradný vestník L 247 , 05/09/1998 S. 0009 - 0010

		Rozhodnutie Komisiez 8. júla 1998,ktoré sa týka určitých opatrení potrebných pre vykonávanie činností súvisiacich so systémami komunikácie a výmeny informácií a s nástrojmi na jazykovú prípravu v programe Fiscalis (Rozhodnutie č. 888/98/ES Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje program aktivity Spoločenstva na zlepšenie fungovania systémov nepriamych daní vnútorného trhu)(oznámené pod číslom dokumentu C (1998) 1866)(98/532/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na Rozhodnutie č. 888/98/ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. marca 1998, ktorým sa stanovuje program aktivity Spoločenstva na zlepšenie fungovania systémov nepriamych daní vnútorného trhu (program Fiscalis) [1] a najmä na jeho článok 10,keďže od Komisie a členských štátov sa žiada, aby zabezpečili fungovanie takých existujúcich systémov komunikácie a výmeny informácií, aké považujú za potrebné v súlade s článkom 4 ods. 1 rozhodnutia č. 888/98/ES;keďže od Komisie a členských štátov sa žiada, aby zaviedli a zachovali fungovanie takých nových systémov komunikácie a výmeny informácií, aké považujú za potrebné v súlade s článkom 4 ods. 1 rozhodnutia č. 888/98/ES;keďže sa od členských štátov v spolupráci s Komisiou žiada, aby pripravili potrebné spoločné nástroje na jazykovú prípravu v súlade s článkom 6 rozhodnutia č. 888/98/ES;keďže je potrebné určiť potrebné existujúce a nové systémy komunikácie a výmeny informácií a spoločné nástroje na jazykovú prípravu;keďže je potrebné zaviesť mechanizmy, aby Komisia splnila svoje povinnosti vzhľadom na tieto potrebné systémy a nástroje v súlade s článkami 4 ods. 1, 4 ods. 2, 6 ods. 1 písm. c) a 8 ods. 2 písm. b) a c) rozhodnutia č. 888/98/ES;keďže na to, aby sa zabezpečilo účinné a efektívne zavedenie a fungovanie týchto potrebných systémov a nástrojov, je treba stanoviť povinnosti členských štátov vzhľadom na tieto potrebné systémy a nástroje v súlade s článkami 4 ods. 2, 4 ods. 3, 6 ods. 1 a 8 ods. 3 písm. b);keďže každý jednotlivý členský štát zabezpečí, aby žiadny z jeho krokov neohrozil zavedenie a fungovanie týchto potrebných systémov ani nepoškodil záujmy Spoločenstva a ostatných členských štátov;keďže na to, aby sa zabezpečilo účinné a efektívne zavedenie a fungovanie týchto potrebných systémov a nástrojov, je potrebné koordinovať kroky Spoločenstva a členských štátov pri plnení svojich povinností vzhľadom na tieto systémy a nástroje; keďže je vhodné, aby Komisia zabezpečila túto koordináciu zostavením plánov riadenia pre zavedenie a fungovanie každého systému a nástroja;keďže opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 11 rozhodnutia č. 888/98/ES Európskeho parlamentu a Rady;PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Program práce1. Zabezpečí sa fungovanie týchto existujúcich systémov komunikácie a výmeny informácií a infraštruktúry:- systém výmeny informácií o DPH (VIES),- spoločná komunikačná sieť/spoločný interfacový systém (CCN/CSI) do rozsahu, ktorý je potrebný na podporu fungovania systémov stanovených v tomto odseku a v odseku dva,- systém na výmenu informácií o údajoch o spotrebných daniach (SEED),- systém overovania presunov spotrebných daní,- systém tabuliek spotrebných daní,- FiscalSCENT (Sieť presadzovania colných systémov).2. Zabezpečí sa fungovanie týchto nových systémov komunikácie a výmeny informácií a infraštruktúry:- systém skorého varovania pre spotrebné dane.3. Vykonajú sa štúdie realizovateľnosti a pilotné projekty v zavedení týchto nových systémov komunikácie a výmeny informácií a spoločných nástrojov na jazykovú prípravu:- systém kontroly a presunov spotrebných daní,- systém komunikácie v oblasti nepriamych daní,- viacjazyčná podpora a nástroje na odbornú prípravu.Článok 2Povinnosti Spoločenstva1. Aby sa vykonali povinnosti Spoločenstva, uvedené v článku 4 ods. 1 a 2, článku 6 ods. 1 písm. c) a článku 8 ods. 2 písm. b) a c) rozhodnutia č. 888/98/ES pre systémy uvedené vyššie v článku 1, Komisia uzatvorí potrebné zmluvy v mene Spoločenstva.2. Komisia koordinuje tie aspekty zavedenia a fungovania prvkov Spoločenstva a mimo Spoločenstva systémov, infraštruktúry a nástrojov uvedených v článku 1 potrebných na zabezpečenie celkového vzájomného prepojenia systémov a schopnosti spolupracovať so systémami. Preto Komisia v spolupráci s členskými štátmi zostaví plány riadenia pre riadne zavedenie a následné fungovanie týchto systémov a nástrojov.Tieto plány riadenia stanovia počiatočné a priebežné úlohy, ktoré má splniť Komisia a každý členský štát, termíny pre splnenie týchto úloh a všetky požadované dôkazy o splnení.Článok 3Povinnosti členského štátu1. Členské štáty zabezpečia splnenie počiatočných a priebežných úloh im pridelených v plánoch riadenia uvedených v článku 2 v rámci termínu. Komisii zašlú správu o splnení týchto úloh, poskytnúc požadovaný dôkaz o ich splnení.2. Členské štáty neprijmú žiadne kroky v súvislosti so zavedením alebo fungovaním systémov uvedených v článku 1, ktoré môžu mať účinok na celkové vzájomné prepojenie systémov a ich schopnosť spolupracovať, alebo na celkové fungovanie. Každý krok, ktorý chce členský štát prijať a ktorý môže ovplyvniť celkové vzájomné prepojenie systémov a ich schopnosť spolupracovať, alebo ich celkové fungovanie, sa môže prijať len s predchádzajúcim povolením Komisie.3. Členské štáty pravidelne informujú Komisiu o všetkých krokoch, ktoré prijali v súvislosti s článkom 4 ods. 3 rozhodnutia č. 888/98/ES, ako je potrebné pre úplné využívanie týchto systémov v celej ich administratíve.Článok 4Nadobudnutie účinnostiToto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 1998.Článok 5AdresátiToto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli, 8. júla 1998Za KomisiuMario Montičlen Komisie[1] Ú. v. ES 126, 28.4.1998, s. 1--------------------------------------------------