CELEX: C2004/085/01
Language: sv
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 februari 2004 i mål C-363/99 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te's-Gravenhage): Koninklĳke KPN Nederland NV mot Benelux-Merkenbureau (Tillnärmning av lagstiftning – Varumärken – Direktiv 89/104/EEG – Artikel 3.1 – Registreringshinder – Beaktande av samtliga relevanta fakta och omständigheter – Förbud mot registrering av ett varumärke för vissa varor eller tjänster under förutsättning att de inte uppvisar en viss egenskap – Ord som består av delar som var för sig beskriver egenskaper hos berörda varor eller tjänster)

3.4.2004              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                              C 85/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                         DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                        104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av
                                                                          medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1;
                                                                          svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178), har
                      (sjätte avdelningen)                                domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av V. Skouris,
                                                                          tillförordnad ordförande på sjätte avdelningen, samt domarna
                                                                          C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues, R. Schintgen och F. Macken
                   av den 12 februari 2004                                (referent), generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesek-
                                                                          reterare: biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein, den
                                                                          12 februari 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande
i mål C-363/99 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                          lydelse:
Gerechtshof te’s-Gravenhage): Koninklijke KPN Neder-
        land NV mot Benelux-Merkenbureau (1)

(Tillnärmning av lagstiftning – Varumärken – Direktiv 89/
104/EEG – Artikel 3.1 – Registreringshinder – Beaktande                   1)   Artikel 3 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 decem-
av samtliga relevanta fakta och omständigheter – Förbud                        ber 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkes-
mot registrering av ett varumärke för vissa varor eller                        lagar skall tolkas så, att en myndighet som är behörig att
tjänster under förutsättning att de inte uppvisar en viss                      registrera varumärken skall beakta varumärket såsom det har
egenskap – Ord som består av delar som var för sig beskriver                   angivits i ansökan och dessutom samtliga relevanta fakta och
         egenskaper hos berörda varor eller tjänster)                          omständigheter.

                        (2004/C 85/01)                                         En sådan myndighet skall beakta samtliga relevanta fakta och
                                                                               omständigheter innan den fattar ett slutligt beslut om en
                                                                               ansökan om varumärkesregistrering. I fråga om en domstol
                 (Rättegångsspråk: nederländska)                               vid vilken talan väckts mot ett beslut om en ansökan om
                                                                               varumärkesregistrering skall nämnda domstol även beakta
                                                                               samtliga relevanta fakta och omständigheter inom gränserna
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                               för den prövningsrätt som föreskrivs för domstolen i tillämplig
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                               nationell lagstiftning.
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                          2)   Den omständigheten att ett varumärke registrerats i en med-
I mål C-363/99, angående en begäran enligt artikel 234                         lemsstat för vissa varor eller tjänster har inte någon betydelse
EG, från Gerechtshof te’s-Gravenhage (Nederländerna), att                      för den bedömning som görs av den myndighet som är behörig
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                    att registrera varumärken i en annan medlemsstat av en
nationella domstolen anhängiga målet mellan Koninklijke                        ansökan om registrering av ett liknande varumärke för sådana
KPN Nederland NV och Benelux-Merkenbureau, angående                            varor eller tjänster som liknar dem för vilka det första
tolkningen av artiklarna 2 och 3 i rådets första direktiv 89/                  varumärket registrerats.
 ---pagebreak--- C 85/2                 SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                           3.4.2004

3)   Artikel 3.1 c i direktiv 89/104 utgör hinder mot registrering             Det saknar betydelse för bedömningen av huruvida ett sådant
     av ett varumärke som endast består av kännetecken eller                   varumärke omfattas av registreringshindret i artikel 3.1 c i
     upplysningar vilka i handeln visar egenskaper hos de varor eller          direktiv 89/104 att ordet har eller inte har synonymer som kan
     tjänster för vilka varumärket har ansökts. Detta gäller även om           beteckna samma egenskaper hos de varor eller tjänster som
     det finns kännetecken eller upplysningar som är vanligare för             anges i registreringsansökan. Det saknar vidare betydelse att de
     att visa samma egenskaper och oavsett hur många konkurrenter              egenskaper hos varorna eller tjänsterna som kan beskrivas är av
     det finns som kan ha ett intresse av att använda de kännetecken           grundläggande eller av underordnad betydelse i kommersiellt
     eller upplysningar som varumärket består av.                              hänseende.

                                                                          6)   Direktiv 89/104 utgör hinder för att en myndighet som är
                                                                               behörig att registrera varumärken registrerar ett varumärke för
     När det i tillämplig nationell lagstiftning föreskrivs att den            vissa varor eller tjänster under förutsättning att de inte har en
     ensamrätt som en behörig myndighet i ett område där det finns             viss egenskap.
     flera officiella språk tillerkänner ett ordmärke genom att
     registrera det på ett av dessa språk även omfattar varumärkets       7)   Artikel 3 i direktiv 89/104 utgör hinder för att en myndighet
     översättning till de andra officiella språken, skall nämnda               som är behörig att registrera varumärken har som praxis att
     myndighet för var och en av dessa översättningar kontrollera              enbart vägra registrering av varumärken beträffande vilka ”det
     att ordmärket inte endast består av kännetecken eller upplys-             är uppenbart att ansökningarna inte kan bifallas”.
     ningar vilka i handeln visar egenskaper hos dessa varor eller
     tjänster.
                                                                          (1) EGT C 47, 19.2.2000.

4)   Artikel 3.1 i direktiv 89/104 skall tolkas så, att ett varumärke
     som beskriver egenskaper hos vissa varor eller tjänster men som
     inte beskriver egenskaper hos andra varor eller tjänster i den                            DOMSTOLENS DOM
     mening som avses i artikel 3.1 c i direktivet kan inte
     nödvändigtvis anses ha särskiljningsförmåga i förhållande till
     dessa andra varor eller tjänster i den mening som avses i                                  (sjätte avdelningen)
     artikel 3.1 b i direktivet.
                                                                                              av den 5 februari 2004

                                                                          i mål C-24/00: Europeiska gemenskapernas kommission
     Att ett varumärke beskriver egenskaper hos vissa varor eller                      mot Republiken Frankrike (1)
     tjänster i den mening som avses i artikel 3.1 c i direktiv 89/
     104 saknar betydelse för bedömningen av samma varumärkes
     särskiljningsförmåga i förhållande till andra varor eller tjänster   (Fördragsbrott – Artiklarna 30 och 36 i EG-fördraget (nu
     i den mening som avses i artikel 3.1 b i direktivet.                 artiklarna 28 EG och 30 EG i ändrad lydelse) – Nationell
                                                                          lagstiftning som innehåller en uttömmande uppräkning av
                                                                          de näringsämnen som får tillsättas i livsmedel – Åtgärder
                                                                          med motsvarande verkan – Skäl – Folkhälsa – Konsument-
                                                                                           skydd – Proportionalitet)

5)   Artikel 3.1 c i direktiv 89/104 skall tolkas så, att ett                                      (2004/C 85/02)
     varumärke som utgörs av ett ord som består av delar som var
     för sig beskriver egenskaper hos varor eller tjänster för vilka
     varumärket har ansökts beskriver i sig egenskaper hos dessa                              (Rättegångsspråk: franska)
     varor eller tjänster i den mening som avses i nämnda
     bestämmelse, om det inte finns en uppfattbar skillnad mellan         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     ordet och en enkel summering av de delar som ordet består av.        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     En förutsättning för att en sådan skillnad skall anses föreligga                        domstol och förstainstansrätt”)
     är antingen att ordet på grund av sammansättningens ovanliga
     karaktär i förhållande till nämnda varor eller tjänster ger
     upphov till ett intryck som är tillräckligt avlägset från det
     intryck som erhålls genom att upplysningar som ges genom de          I mål C-24/00, Europeiska gemenskapernas kommission
     delar som ordet består av blott förenas, så att ordet blir en        (ombud: R.B. Wainwright och O. Couvert-Castéra), med
     större enhet än summan av nämnda delar, eller att det blivit en      delgivningsadress i Luxemburg, mot Republiken Frankrike
     del av det dagliga språkbruket och därvid erhållit en egen           (ombud: inledningsvis företrädd av R. Abraham och R. Loosli-
     betydelse på så sätt att ordet hädanefter är autonomt i              Surrans, och därefter av J.-F. Dobelle och R. Loosli-Surrans),
     förhållande till de delar som det består av. I det senare fallet     med delgivningsadress i Luxemburg, angående en talan om
     skall det kontrolleras huruvida det ord som erhållit en egen         fastställelse av att Republiken Frankrike har underlåtit att
     betydelse i sig inte har beskrivande karaktär i den mening som       uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 30 i EG-fördraget (nu
     avses i artikel 3.1 c i direktiv 89/104.                             artikel 28 EG i ändrad lydelse)