CELEX: 52014PC0351
Language: lv
Date: 2014-06-12
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ līguma II pielikuma grozījumu

|
			
		
		
		52014PC0351
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ līguma II pielikuma grozījumu /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Lai nodrošinātu iekšējam tirgum
nepieciešamo tiesisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ Apvienotajai
komitejai EEZ līgumā ir jāiekļauj visi attiecīgie ES
tiesību akti iespējami drīz pēc to pieņemšanas. 
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
EEZ Apvienotās komitejas
lēmuma projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikuma
pielikumā) mērķis ir grozīt EEZ līguma
II pielikumu, lai iekļautu EEZ līgumā šādus
tiesību aktus.
Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu
aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ
Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK, Komisijas Īstenošanas
regulu (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz
darbīgo vielu sarakstu, kā arī Komisijas Regulu (ES) Nr.
547/2011 (2011. gada 8. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļu marķēšanas prasībām.
Ar Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 atceļ Direktīvu 91/414/EEK. Tomēr
sarakstā iekļautās darbīgās vielas, kas
apstiprinātas saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK
noteikumiem, uzskata par apstiprinātām saskaņā ar Regulu
(EK) Nr. 1107/2009. Direktīvas noteikumus piemēro arī to
darbīgo vielu apstiprināšanai, kas uzskaitītas Regulas (ES)
Nr. 540/2011 pielikuma B daļā un kas ir apstiprinātas
saskaņā ar pārejas pasākumiem.
EBTA valstis apsver
nepieciešamību turpināt tiesības ierobežot piekļuvi
viņu tirgiem attiecībā uz tiem augu aizsardzības
līdzekļiem, kas satur darbīgās vielas, kuras ir
apstiprinātas saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/414/EEK
vai Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. pantā ietvertajiem
pārejas pasākumiem. 
Tāpēc ir nepieciešami
teksti, ar ko paredz pielāgojumus Regulai (EK) Nr. 1107/2009 un
Regulai (ES) Nr. 540/2011. 
Katra EBTA valsts, izņemot
Lihtenšteinu, var būt “ziņotāja dalībvalsts” vai “otrā
ziņotāja”.
Pamatojoties uz Lihtenšteinas
ģeogrāfisko izmēru un administratīvo un laboratoriju
kapacitāti, kas nepieciešama, lai veiktu pārbaudi un
novērtējumu, samērā ar prognozējamo pieprasījumu
un labumu, Lihtenšteina ir atbrīvota no pienākuma kļūt par
potenciālo ziņotāju dalībvalsti. Tiek norādīts
arī, ka Lihtenšteinai nepiemēro 49. pantu.
Regulas (EK) Nr. 1107/2009
18. panta f) punkts attiecas uz darba programmu.
Norādītajā
pantā minētajam darbīgo vielu novērtēšanas
sadalījumam ir jāsaņem attiecīgās EBTA valsts
piekrišana. Tāpēc ar Apvienotās komitejas lēmuma projektu
groza 18. pantu, precizējot šo nosacījumu. 
Ir nepieciešams
pielāgojums attiecībā uz termiņiem Regulas (EK)
Nr. 1107/2009 37. panta 4. punktā, 42. panta
2. punktā un 47. panta 3. punktā, kas saistīti ar
izskatīšanas ilgumu, procedūru un īpašiem gadījumiem, kas
saistīti ar augu aizsardzības līdzekļiem ar zemu
kaitīguma pakāpi. 
Dalībvalstīm
noteiktais 120 dienu termiņš valsts lēmuma pieņemšanai par
atļaujas piešķiršanu augu aizsardzības līdzeklim pēc
tam, kad tā ir saņēmusi novērtējumu no dalībvalsts,
kura izskata pieteikumu, EBTA valstīm ir jāsākas, agrākais,
no dienas, kad šajā līgumā ir iekļauts apstiprinājuma
akts darbīgajai vielai, ko satur augu aizsardzības līdzeklis/
augu aizsardzības līdzeklis ar zemu kaitīguma pakāpi.
Sakarā ar kavējumiem
EEZ līguma lēmumu pieņemšanas procedūrā ir
gadījumi, kad darbīgā viela vēl nav apstiprināta EBTA
valstīs. Tāpēc termiņam būtu jāsākas
pēc tam, kad viela ir iekļauta EEZ līgumā.
Regulas (EK) Nr. 1107/2009
48. pantā par ģenētiski modificētus organismus
saturošu augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un
lietošanu ir jāiekļauj papildu noteikums.
Ja ģenētiski
modificētus organismus saturošs augu aizsardzības līdzeklis ir
saņēmis nepieciešamās atļaujas saskaņā ar
minēto regulu, EBTA valsts nedrīkst aizliegt, ierobežot vai
traucēt šā augu aizsardzības līdzekļa laišanu
tirgū. Tas neskar drošības procedūru, kas paredzēta
Direktīvā 2001/18/EK gadījumam, ja pastāv risks
cilvēku veselībai vai videi.
Ir nepieciešams pārejas
periods augu aizsardzības līdzekļiem, kas ir apstiprināti
saskaņā ar EBTA valstu iekšējiem tiesību aktiem.
I pielikums – Zonu
sadalījums augu aizsardzības līdzekļu atļauju
piešķiršanai, kā minēts 3. panta 17. punktā.
Islande, Norvēģija un
Lihtenšteina būtu jāiekļauj attiecīgajās zonās.
Tāpēc ir jāgroza I pielikums, pievienojot Islandi un
Norvēģiju A zonā – ziemeļi. Lihtenšteinu – B zonā –
centrs.
Regulas (ES) 547/2011
attiecīgajos pielikumos ietvertajiem sarakstiem ir nepieciešams pievienot
standartfrāzes norvēģu un islandiešu valodā. 
Tādēļ
attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes Regulas (EK)
Nr. 2894/94 par EEZ līguma īstenošanas kārtību
1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc
Komisijas priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Eiropas
Savienības nostāju. 
Komisija iesniedz EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāpieņem kā
Savienības nostāja. Komisija cer minēto dokumentu pēc
iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai.
2014/0179 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā
attiecībā uz EEZ līguma II pielikuma grozījumu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu, 114. panta 1. punktu un 168. panta
4. punkta b) apakšpunktu saistībā ar tā
218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes 
Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par
Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību[1] un jo īpaši
tās 1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līgums par Eiropas
Ekonomikas zonu[2]
(turpmāk “EEZ līgums”) stājās spēkā
1994. gada 1. janvārī.
(2)       Saskaņā ar EEZ
līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var pieņemt
lēmumu grozīt inter alia EEZ līguma II pielikumu.
(3)       EEZ līguma II pielikums
ietver konkrētus noteikumus un kārtību attiecībā uz
tehniskajiem noteikumiem, standartiem, testēšanu un sertifikāciju.
(4)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK)
Nr. 1107/2009[3].
(5)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011.
gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009[4].
(6)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 541/2011
(2011. gada 1. jūnijs), ar ko groza Īstenošanas Regulu (ES)
Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 attiecībā uz apstiprināto darbīgo vielu
sarakstu[5].
(7)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 544/2011 (2011. gada
10. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009[6].
(8)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 545/2011 (2011. gada
10. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009[7].
(9)       EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 546/2011 (2011. gada
10. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009[8].
(10)     EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2011 (2011. gada
8. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009[9].
(11)     EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012
(2012. gada 18. septembris), ar
ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu
atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā
paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK)
Nr. 1107/2009[10].
(12)     EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 283/2013 (2013. gada
1. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009 nosaka datu prasības attiecībā uz darbīgajām
vielām[11].
(13)     EEZ līgumā ir
iekļaujama Komisijas Regula (ES) Nr. 284/2013 (2013. gada
1. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
(EK) Nr. 1107/2009 nosaka datu prasības attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļiem[12].
(14)     Ar Regulu (ES) Nr. 1107/2009
atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK[13]
un 91/414/EEK[14],
kas ir iekļautas EEZ līgumā un tādēļ
saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.
(15)     Ar Regulu (ES)
Nr. 283/2013 atceļ Regulu (ES) Nr. 544/2011, kas iekļauta
EEZ līgumā un tāpēc ir atceļama saskaņā ar
EEZ līgumu.
(16)     Ar Regulu (ES)
Nr. 284/2013 atceļ Regulu (ES) Nr. 545/2011, kas iekļauta
EEZ līgumā un tāpēc ir atceļama saskaņā ar
EEZ līgumu.
(17)     Tādēļ
attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums. 
(18)     Tādēļ
Savienības nostāja EEZ Apvienotajā komitejā būtu
jābalsta uz pievienoto lēmuma projektu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostājas, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par
ierosināto grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie
noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija), pamatā ir EEZ
Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim
lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
[2]               OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
[3]               Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK)
Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu
aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ
Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK OV L 309, 24.11.2009., 1.
lpp.
[4]               Komisijas Īstenošanas regula (ES)
Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs), ar ko īsteno Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz
darbīgo vielu sarakstu (Dokuments attiecas uz EEZ), OV L 153,
11.6.2011., 1. lpp.
[5]               Komisijas Īstenošanas regula (ES)
Nr. 541/2011 (2011. gada 1. jūnijs), ar ko groza
Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz
apstiprināto darbīgo vielu sarakstu (Dokuments attiecas uz EEZ),
OV L 153, 11.6.2011, 187. lpp.
[6]               Komisijas Regula (ES) Nr. 544/2011
(2011. gada 10. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo
vielu datu prasībām (OV L 155, 11.6.2011., 1. lpp.).
[7]               Komisijas Regula (ES) Nr. 545/2011
(2011. gada 10. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļu datu prasībām (OV L 155,
11.6.2011., 67. lpp.)
[8]               Komisijas Regula (ES) Nr. 546/2011
(2011. gada 10. jūnijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulas (EK) Nr. 1107/2009 īstenošanu attiecībā uz
vienotajiem principiem augu aizsardzības līdzekļu
novērtēšanai un atļauju piešķiršanai (OV L 155, 11.6.2011,
127. lpp.)
[9]               Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2011
(2011. gada 8. jūnijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļu marķēšanas prasībām
(OV L 155, 11.6.2011., 176. lpp.)
[10]             Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012
(2012. gada 18. septembris), ar
ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu
atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā
paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.)
[11]             Komisijas Regula (ES) Nr. 283/2013
(2013. gada 1. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības
līdzekļu laišanu tirgū nosaka datu prasības
attiecībā uz darbīgajām vielām (OV L 93, 3.4.2013,
1. lpp.)
[12]             Komisijas Regula (ES) Nr. 284/2013
(2013. gada 1. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības
līdzekļu laišanu tirgū nosaka datu prasības
attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem (OV L 93,
3.4.2013, 85. lpp.)
[13]             Padomes Direktīva (1978. gada 21. decembris),
ar ko aizliedz laist tirgū un izmantot augu aizsardzības
līdzekļus, kuru sastāvā ir konkrētas aktīvās
vielas (79/117/EEK) (OV L 33, 8.2.1979., 36. lpp.)
[14]             Padomes Direktīva (1991. gada
15. jūlijs) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū (91/414/EEK) (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.)
PIELIKUMS
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. ../2014,
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti,
testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā
Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši
tā 98. pantu,
tā kā:
(1)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada
21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un
91/414/EEK[1].
(2)              
EEZ līgumā ir iekļaujama Komisijas
Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada 25. maijs),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu[2], kas labota ar
OV L 26, 28.1.2012., 38. lpp.
(3)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 541/2011 (2011. gada
1. jūnijs), ar ko groza Īstenošanas Regulu (ES)
Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 attiecībā uz apstiprināto darbīgo vielu
sarakstu[3].
(4)              
EEZ līgumā ir iekļaujama Komisijas
Regula (ES) Nr. 544/2011 (2011. gada 10. jūnijs), ar ko
īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz darbīgo vielu datu prasībām[4].
(5)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Regula (ES) Nr. 545/2011 (2011. gada 10. jūnijs),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļu datu
prasībām[5].
(6)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Regula (ES) Nr. 546/2011 (2011. gada 10. jūnijs)
par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
īstenošanu attiecībā uz vienotajiem principiem augu
aizsardzības līdzekļu novērtēšanai un atļauju
piešķiršanai[6].
(7)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2011 (2011. gada 8. jūnijs),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļu
marķēšanas prasībām[7].
(8)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012 (2012. gada
18. septembris), ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo
vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai,
kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū[8].
(9)              
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Regula (ES) Nr. 283/2013 (2013. gada 1. marts), ar ko
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū nosaka datu prasības attiecībā uz
darbīgajām vielām[9].
(10)          
EEZ līgumā ir iekļaujama
Komisijas Regula (ES) Nr. 284/2013 (2013. gada 1. marts), ar ko
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū nosaka datu prasības attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļiem[10].
(11)          
Ar Regulu (ES) Nr. 1107/2009 atceļ Padomes
Direktīvas 79/117/EEK[11]
un 91/414/EEK[12],
kas ir iekļautas EEZ līgumā un tādēļ
saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.
(12)          
Ar Regulu (ES) Nr. 283/2013 atceļ Regulu
(EK) Nr. 544/2011, kas iekļauta EEZ līgumā un kas
attiecīgi jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.
(13)          
Ar Regulu (ES) Nr. 284/2013 atceļ Regulu
(EK) Nr. 545/2011, kas iekļauta EEZ līgumā un kas
attiecīgi jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.
(14)          
Tādēļ attiecīgi būtu
jāgroza EEZ līguma II pielikums,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XV nodaļu
groza šādi:
1.           Aiz 12.zzo punkta (Komisijas
Lēmums 2013/204/ES) iekļauj šādu punktu:
“13.   “32009 R 1107: Eiropas
Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada
21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK
(OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).
         Šajā līgumā regulas
noteikumus lasa ar šādiem pielāgojumiem:
a)       EBTA valstīm ir tiesības
ierobežot piekļuvi saviem tirgiem attiecībā uz tiem augu
aizsardzības līdzekļiem, kas satur darbīgās vielas,
kuras ir apstiprinātas saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/414/EEK
vai Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. pantā ietvertajiem
pārejas pasākumiem;
b)      Katra EBTA valsts, izņemot
Lihtenšteinu, var būt “ziņotāja dalībvalsts” un “otrā
ziņotāja”;
c)       regulas 18. pantu papildina ar
šādu tekstu:
          “18. panta f) punktā
minētajam darbīgo vielu novērtēšanas sadalījumam ir
jāsaņem attiecīgās EBTA valsts piekrišana.”;
d)      regulas 37. panta 4. punktu un
42. panta 2. punktu papildina šādi:
          “EBTA valstīm 120 dienu
termiņš sākas, agrākais, no dienas, kad šajā
līgumā ir iekļauts apstiprinājuma akts darbīgajai
vielai, ko satur augu aizsardzības līdzeklis.”;
e)       regulas 47. panta 3. punktu
papildina ar šādu tekstu:
          “EBTA valstīm 120 dienu
termiņš sākas, agrākais, no dienas, kad šajā
līgumā ir iekļauts apstiprinājuma akts darbīgajai
vielai, ko satur augu aizsardzības līdzeklis ar zemu kaitīguma
pakāpi.”;
f)       regulas 48. pantu papildina ar
šādu tekstu:
          “EBTA valstis var ierobežot
ģenētiski modificētus organismus saturošu augu aizsardzības
līdzekļu piekļuvi savam tirgum, ja saskaņā ar
Direktīvas 2001/18/EK 23. pantu, kas pielāgots ar šo
līgumu, ir veikti pasākumi šo organismu ierobežošanai vai
aizliegšanai.”; 
g)      Lihtenšteinai nepiemēro regulas
49. pantu;
h)      regulas 80. panta 6. punktu
aizstāj ar šādu punktu:
          “Augu aizsardzības
līdzekļus, kas saņēmuši atļauju saskaņā ar
valstu tiesību aktiem, kuri bija piemērojami atļaujas
izsniegšanas brīdī, var turpināt laist tirgū, līdz
augu aizsardzības līdzeklim ir veikta riska novērtēšana
saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1107/2009.”;
i)       “A zona – ziemeļi” regulas
I pielikumā papildina ar šādu tekstu:
          Islande, Norvēģija”;
j)       “B zona – centrs” regulas
I pielikumā papildina ar šādu tekstu:
          “Lihtenšteina””
13.a.  “32011 R 0540: Komisijas
Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 (2011. gada
25. maijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV
L 153, 11.6.2011, 1. lpp.), kas labota ar OV L 26, 28.1.2012.,
38. lpp., kas grozīta ar:
-        “32011 R 0541:
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 541/2011 (2011. gada 1. jūnijs)
(OV L 153, 11.6.2011., 187. lpp.).
         Šajā līgumā regulas
noteikumus lasa ar šādiem pielāgojumiem:
         EBTA valstīm ir tiesības
ierobežot piekļuvi saviem tirgiem attiecībā uz tiem augu
aizsardzības līdzekļiem, kas satur darbīgās vielas,
kuras ir apstiprinātas saskaņā ar Padomes
Direktīvu 91/414/EEK vai Regulas (EK) Nr. 1107/2009
80. pantā ietvertajiem pārejas pasākumiem.” 
13.b. “32011 R 0544: Komisijas
Regula (ES) Nr. 544/2011 (2011. gada 10. jūnijs), ar ko
īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz darbīgo vielu datu prasībām (OV L 155,
11.6.2011., 1. lpp.)”
13.c.  “32011 R 0545: Komisijas
Regula (ES) Nr. 545/2011 (2011. gada 10. jūnijs), ar ko
īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009
attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļu datu
prasībām (OV L 155, 11.6.2011., 67. lpp.)”
13.d. “32011 R 0546: Komisijas
Regula (ES) Nr. 546/2011 (2011. gada 10. jūnijs) par
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 īstenošanu
attiecībā uz vienotajiem principiem augu aizsardzības
līdzekļu novērtēšanai un atļauju piešķiršanai (OV
L 155, 11.6.2011, 127. lpp.)”
13.e.  “32011 R 0547: Komisijas
Regula (ES) Nr. 547/2011 (2011. gada 8. jūnijs), ar ko
īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā
uz augu aizsardzības līdzekļu marķēšanas
prasībām (OV L 155, 11.6.2011., 176. lpp.).
         Šajā līgumā regulas
noteikumus lasa ar šādiem pielāgojumiem:
a)       II pielikuma 1.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “RSh 1” papildina šādi:
          “IS: Eitrað í snertingu við augu.
          NO: Giftig ved øyekontakt.” 
b)      II pielikuma 1.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “RSh 2” papildina šādi:
          “IS: Getur valdið ljósnæmingu.
          NO: Kan gi overfølsomhet for
sollys/UV-stråling.”
c)       II pielikuma 1.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “RSh 3” papildina šādi:
          “IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.
          NO: Kontakt med damp virker etsende
på hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.”
d)      Regulas III pielikuma 1. punktā
sniegto sarakstu papildina šādi:
          “IS: Mengið ekki vatn með efninu eða
íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að
mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)
          NO: Unngå forurensning av
vannmiljøet med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).”
e)       III pielikuma 2.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPo 1” ar virsrakstu “Īpaši noteikumi”
papildina šādi:
          “IS: Ef efnið kemst í snertingu við
húð skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni.
          NO: Etter kontakt med huden, fjern
først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.”
f)       III pielikuma 2.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPo 2” ar virsrakstu “Īpaši noteikumi”
papildina šādi:
          “IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun.
          NO: Vask alt personlig verneutstyr
etter bruk.”
g)      III pielikuma 2.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPo 3” ar virsrakstu “Īpaši noteikumi”
papildina šādi:
          “IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar.
          NO: Pust ikke inn røyken etter at
produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.”
h)      III pielikuma 2.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPo 4” ar virsrakstu “Īpaši noteikumi”
papildina šādi:
          “IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði.
          NO: Beholderen skal åpnes utendørs
og under tørre forhold.”
i)       III pielikuma 2.1. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPo 5” ar virsrakstu “Īpaši noteikumi”
papildina šādi:
          “IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur.
          NO: De behandlede områder/veksthus
ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man
oppholder seg der igjen.”
j)       III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 1” papildina šādi:
          “IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter
som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme
stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall
behandlinger).”
k)      III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 2” papildina šādi:
          “IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð
eða við tilgreindar aðstæður).
          NO: For å beskytte
(grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på
beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).”
l)       III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 3” papildina šādi:
          “IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða).
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes
nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).”
m)     III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 4” papildina šādi:
          “IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt,
hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði
þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.
          NO: For å beskytte (vannlevende
organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde
overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og
veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.”
n)      III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 5” papildina šādi:
          “IS: Til að vernda fugla/villt
spendýr verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi;
gætið þess sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er
helt innblandet i enden av radene.”
o)      III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 6” papildina šādi:
          “IS: Hreinsið upp allt efni, sem
hefur farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal alt søl fjernes.”
p)      III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 7” papildina šādi:
          “IS: Óheimilt er að nota efnið á
varptíma fugla.
          NO: Må ikke brukes i fuglenes
hekketid.”
q)      III pielikuma 2.2. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPe 8” papildina šādi:
          “IS: Hættulegt frævandi
skordýrum/Til að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota
efnið á blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru
í fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið
þær á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota
efnið ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).
          NO: Farlig for bier./For å beskytte
bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen
blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber
i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må
ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det
blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).”
r)       Regulas III pielikuma 2.3.
punktā ietverto sarakstu papildina šādi:
          “IS: Til að koma í veg fyrir
þolmyndun skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið
virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en
(tilgreinið hversu oft eða lengi má nota efnið).
          NO: For å unngå utvikling av
resistens må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt
stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i
tidsperioden eller antall ganger).”
s)       III pielikuma 2.4. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPr 1” papildina šādi:
          “IS: Beitu skal komið fyrir þannig
að ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.
          NO: Produktet skal plasseres på en
slik måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på
at produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.”
t)       III pielikuma 2.4. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPr 2” papildina šādi:
          “IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla
á, meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum.
          NO: Det behandlede området skal
merkes i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved
inntak av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.”
u)      III pielikuma 2.4. punktā
ietverto sarakstu ar virsrakstu “SPr 3” papildina šādi:
          “IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð
daglega af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja
hræin í opin sorpílát.
          NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.”
13.f.  “32012 R 0844: Komisijas
2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES)
Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo
vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai,
kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).”
2.           Tekstu 13.b punktā
(Komisijas Regula (ES) Nr. 544/2011) aizstāj ar šādu:
“32013 R 0283:
Komisijas 2013. gada 1. marta Regula (ES) Nr. 283/2013, ar ko
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū nosaka datu prasības attiecībā uz
darbīgajām vielām (OV L 93, 3.4.2013, 1. lpp.)”
3.           Tekstu 13.c punktā
(Komisijas Regula (ES) Nr. 545/2011) aizstāj ar šādu:
“32013 R 0284:
Komisijas 2013. gada 1. marta Regula (ES) Nr. 284/2013, ar ko
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu
tirgū nosaka datu prasības attiecībā uz augu
aizsardzības līdzekļiem (OV L 93, 3.4.2013, 85. lpp.)”
2. pants
EEZ līguma II pielikuma XV
nodaļas 6. punkta (Padomes Direktīva 79/117/EEK) tekstu un 12.a
punkta (Padomes Direktīva 91/414/EEK) tekstu svītro.
3. pants
Regulu (ES) Nr. 1107/2009, (ES)
Nr. 540/2011, kas labota ar OV L 26, 28.1.2012., 38. lpp,
(ES) Nr. 541/2011, (ES) Nr. 544/2011, (ES) Nr. 545/2011, (ES)
Nr. 546/2011, (ES) Nr. 547/2011, (ES) Nr. 844/2012, (ES)
Nr. 283/2013 un (ES) Nr. 284/2013 teksts islandiešu un
norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ
papildinājumā, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir sniegti visi paziņojumi saskaņā
ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu*.
Attiecībā
uz Lihtenšteinu šis Apvienotās komitejas lēmums stājas
spēkā tajā pašā dienā vai dienā, kad stājas
spēkā nolīgums starp Lihtenšteinu un
Austriju, ar ko nosaka sadarbību augu aizsardzības līdzekļu
un palīgvielu atļauju piešķiršanas procedūru jomā
saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1107/2009, atkarībā no
tā, kas ir vēlāk.
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā.
Briselē, […]
                                                                       EEZ
Apvienotās komitejas vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       EEZ
Apvienotās komitejas
                                                                       sekretāri
[1]               OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
[2]               OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.
[3]               OV L 153, 11.6.2011., 187. lpp.
[4]               OV L 155, 11.6.2011., 1. lpp.
[5]               OV L 155, 11.6.2011., 67. lpp.
[6]               OV L 155, 11.6.2011., 127. lpp.
[7]               OV L 155, 11.6.2011., 176. lpp.
[8]               OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.
[9]               OV L 93, 3.4.2013., 1. lpp.
[10]             OV L 93, 3.4.2013., 85. lpp.
[11]             OV L 33, 8.2.1979., 36. lpp.
[12]             OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.
* [Konstitucionālās prasības nav
norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir
norādītas.]