CELEX: 32008F0947
Language: hr
Date: 2008-11-27 00:00:00
Title: Okvirna odluka Vijeća 2008/947/PUP od 27. studenoga 2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja na presude i probacijske odluke s ciljem nadzora probacijskih mjera i alternativnih sankcija

148                     HR                                  Službeni list Europske unije                                              19/Sv. 16
32008F0947
L 337/102                                               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                               16.12.2008.
                                                OKVIRNA ODLUKA VIJEĆA 2008/947/PUP
                                                             od 27. studenoga 2008.
                o primjeni načela uzajamnog priznavanja na presude i probacijske odluke s ciljem nadzora
                                                 probacijskih mjera i alternativnih sankcija
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,                                                        (2)     Cilj je policijske i pravosudne suradnje u Europskoj uniji
                                                                                      osigurati visoki stupanj sigurnosti svim građanima. Jedan
                                                                                      od temelja te suradnje je načelo uzajamnog priznavanja
                                                                                      sudskih odluka, utvrđeno u zaključcima sastanka Europ­
                                                                                      skog vijeća u Tampereu 15. i 16. listopada 1999. i potvr­
                                                                                      đeno u Haškom programu od 4. i 5. studenoga 2004. za
                                                                                      jačanje slobode, sigurnosti i pravde u Europskoj uniji (3).
                                                                                      U programu mjera od 29. studenoga 2000., usvojenom s
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov                          ciljem provedbe načela uzajamnog priznavanja odluka u
članak 31. stavak 1. točke (a) i (c) te članak 34. stavak 2.                          kaznenim stvarima, Vijeće je odlučilo poduprijeti sura­
točku (b),                                                                            dnju u području uvjetnih osuda i uvjetnog otpusta.
uzimajući u obzir inicijativu Savezne Republike Njemačke i
Francuske Republike (1),
                                                                              (3)     Okvirna odluka Vijeća 2008/909/PUP od 27. studenoga
                                                                                      2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja presuda
                                                                                      u kaznenim predmetima kojima se izriču kazne zatvora
                                                                                      ili mjere koje uključuju oduzimanje slobode s ciljem
                                                                                      njihova izvršenja u Europskoj uniji (4) odnosi se na
                                                                                      uzajamno priznavanje i izvršenje kazni zatvora ili mjera
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),                                 koje uključuju oduzimanje slobode. Potrebna su dodatna
                                                                                      zajednička pravila, posebno kada je osobi, koja u državi
                                                                                      članici u kojoj je presuda donesena nema zakonito i
                                                                                      uobičajeno boravište, izrečena kazna koja nije kazna
                                                                                      zatvora, a uključuje nadzor probacijskih mjera ili alter­
                                                                                      nativnih sankcija.
budući da:
(1)      Europska unija sebi je postavila cilj razvijanja područja            (4)     Konvenciju Vijeća Europe od 30. studenoga 1964. o
         slobode, sigurnosti i pravde. Preduvjet tome je da postoji                   nadzoru nad uvjetno osuđenim ili uvjetno otpuštenim
         jednako razumijevanje temeljnih elemenata slobode,                           počiniteljima kaznenih djela ratificiralo je samo 12
         sigurnosti i pravde u svim državama članicama, koji se                       država članica uz, u nekim slučajevima, brojne rezerve.
         temelje na načelima slobode, demokracije, poštovanja                         Ova Okvirna odluka predviđa učinkovitiji instrument jer
         ljudskih prava i temeljnih sloboda te vladavine prava.                       se temelji na načelu uzajamnog priznavanja te u njoj
                                                                                      sudjeluju sve države članice.
(1) SL C 147, 30.6.2007., str. 1.
(2) Mišljenje od 25. listopada 2007. (još nije objavljeno u Službenom         (3) SL C 53, 3.3.2005., str. 1.
    listu).                                                                   (4) SL L 327, 5.12.2008., str. 27.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16             HR                                 Službeni list Europske unije                                                    149
(5)    Ova Okvirna odluka poštuje temeljna prava te se                           promjene boravišta zbog nasilja u obitelji), obrazovanje i
       pridržava načela priznatih u članku 6. Ugovora o Europ­                   osposobljavanje (kao što je obveza pohađanja tečaja
       skoj uniji, koji su izraženi i u Povelji Europske unije o                 „sigurne vožnje”), slobodne aktivnosti (kao što je
       temeljnim pravima, posebno u njezinom poglavlju VI.                       obveza prestanka igranja ili bavljenja određenim spor­
       Nijedna se odredba ove Okvirne odluke ne bi smjela                        tom) te ograničenja ili načine obavljanja stručnih djelat­
       tumačiti kao zabrana odbijanja priznavanja presude i/ili                  nosti (kao što je obveza pronalaženja stručne djelatnosti
       nadzora probacijske mjere ili alternativne sankcije ako                   u drugom radnom okruženju; ova obveza ne uključuje
       postoje objektivni razlozi za vjerovati da je probacijska                 nadzor poštovanja bilo koje zabrane obavljanja stručne
       mjera ili alternativna sankcija izrečena s ciljem kažnja­                 djelatnosti koja je osobi izrečena kao dio sankcije).
       vanja osobe zbog njezinog spola, rase, vjere, etničkog
       podrijetla, državljanstva, jezika, političkih uvjerenja ili
       spolne orijentacije, ili da bi ta osoba mogla biti u podre­
       đenom položaju zbog bilo kojeg od tih razloga.
                                                                           (11)  Prema potrebi, moglo bi se rabiti elektroničko praćenje s
                                                                                 ciljem nadzora probacijskih mjera ili alternativnih sank­
                                                                                 cija, u skladu s nacionalnim pravom i postupcima.
(6)    Ova Okvirna odluka ne bi smjela sprečavati nijednu
       državu u primjeni njezinih ustavnih pravila u vezi s
       pravom na pravedno suđenje, slobodu udruživanja,
       slobodu tiska, slobodu izražavanja u drugim medijima i
       slobodu vjeroispovijedi.                                            (12)  Država članica u kojoj je dotičnoj osobi izrečena kazna
                                                                                 može proslijediti presudu i, prema potrebi, probacijsku
                                                                                 odluku državi članici u kojoj osuđena osoba ima zako­
                                                                                 nito i uobičajeno boravište s ciljem njezinog priznavanja
                                                                                 i nadzora probacijskih mjera ili alternativnih sankcija koje
(7)    Odredbe ove Okvirne odluke trebale bi se primjenjivati u                  ona sadrži.
       skladu s pravom građana Unije na slobodu kretanja i
       boravka na državnom području država članica, na
       temelju članka 18. Ugovora o osnivanju Europske zajed­
       nice.
                                                                           (13)  Odluku o prosljeđivanju presude i, prema potrebi, proba­
                                                                                 cijske odluke drugoj državi članici nadležno tijelo države
                                                                                 članice izdavanja trebalo bi donijeti za svaki slučaj pose­
                                                                                 bno, uzimajući u obzir, između ostalog, izjave dane u
(8)    Cilj je uzajamnog priznavanja i nadzora uvjetnih osuda,                   skladu s člankom 5. stavkom 4., člankom 10. stavkom
       pridržaja izricanja kazne, alternativnih sankcija i odluka o              4. i člankom 14. stavkom 3.
       uvjetnom otpustu poboljšanje mogućnosti za ponovno
       uključivanje osuđene osobe u društvo, tako da joj se
       omogući očuvanje obiteljskih, jezičnih, kulturnih i
       drugih veza, kao i poboljšanje praćenja izvršavanja
       probacijskih mjera i alternativnih sankcija s ciljem spre­
       čavanja ponovnog počinjenja kaznenog djela, pritom                  (14)  Presuda i, prema potrebi, probacijska odluka, mogu se
       vodeći potrebnu brigu o zaštiti žrtava i javnosti.                        također proslijediti državi članici različitoj od one u
                                                                                 kojoj osuđena osoba ima boravište ako je nadležno
                                                                                 tijelo te države izvršenja suglasno s takvim prosljeđiva­
                                                                                 njem, uzimajući u obzir sve uvjete utvrđene u relevantnoj
                                                                                 izjavi te države članice u skladu s ovom Okvirnom odlu­
(9)    Postoji nekoliko vrsta probacijskih mjera i alternativnih                 kom. Ta se suglasnost posebno može dati u svrhu
       sankcija koje su zajedničke državama članicama te koje                    društvene rehabilitacije, kada se osuđena osoba, bez
       su sve države članice u načelu spremne nadzirati. Nadzor                  gubitka prava na boravište, namjerava preseliti u drugu
       tih vrsta mjera i sankcija trebao bi biti obvezan,                        državu članicu jer joj je ponuđen ugovor o radu, ako je
       podložno određenim iznimkama predviđenima u ovoj                          član obitelji osobe koja u toj državi članici ima zakonito i
       Okvirnoj odluci. Države članice mogu izjaviti da su,                      uobičajeno boravište, ili ako namjerava studirati ili ospo­
       nadalje, spremne nadzirati druge vrste probacijskih                       sobljavati se u toj državi članici, u skladu s pravom
       mjera i/ili druge vrste alternativnih sankcija.                           Zajednice.
(10)   Probacijske mjere i alternativne sankcije koje se, u načelu,        (15)  Države članice za priznavanje presude i, prema potrebi,
       obvezno nadziru uključuju, između ostalog, obveze koji                    probacijske odluke trebale bi primjenjivati svoje nacio­
       se odnose na ponašanje (kao što je obveza prestanka                       nalno pravo i postupke. U slučaju pridržaja izricanja
       konzumiranja alkohola), boravište (kao što je obveza                      kazne ili alternativne sankcije kod kojih presuda ne
 ---pagebreak--- 150                 HR                                   Službeni list Europske unije                                              19/Sv. 16
     uključuje kaznu zatvora ili mjeru koja uključuje oduzi­                     odluke o prilagodbi probacijskih mjera i alternativnih
     manje slobode koja se treba izvršiti u slučaju nepošto­                     sankcija te naknadne odluke posebno u slučaju nepošto­
     vanja dotičnih obveza ili naloga, to bi moglo značiti da                    vanja probacijske mjere ili alternativne sankcije.
     su države članice, koje su prilikom odlučivanja o priz­
     navanju dale relevantnu izjavu u skladu s ovom
     Okvirnom odlukom, suglasne nadzirati dotične proba­
     cijske mjere ili alternativne sankcije te da ne preuzimaju
     nikakvu drugu odgovornost osim za donošenje
     naknadnih odluka u vezi s izmjenom obveza ili naloga                  (20)  S obzirom na načelo uzajamnog priznavanja na kojemu
     iz probacijske mjere ili alternativne sankcije, ili izmjenom                se temelji ova Okvirna odluka, države izdavanja i
     trajanja probacijskog razdoblja. Slijedom navedenog,                        izvršenja trebale bi promicati izravan kontakt među
     priznavanje u takvim slučajevima nema drugog učinka                         svojim nadležnim tijelima kod primjene ove Okvirne
     osim da državi izvršenja omogući donošenje takvih                           odluke.
     naknadnih odluka.
                                                                           (21)  Sve države članice trebale bi osigurati da za osuđene
                                                                                 osobe, u vezi s kojima se donose odluke na temelju
(16) Država članica može odbiti priznavanje presude i, prema                     ove Okvirne odluke, vrijedi skup prava i pravnih lijekova
     potrebi, probacijske odluke, ako je dotična presuda izre­                   u skladu s njihovim nacionalnim pravom, bez obzira na
     čena osobi koja nije proglašena krivom, kao u slučaju                       to jesu li nadležna tijela određena za donošenje odluka
     duševno bolesne osobe, te presuda ili, prema potrebi,                       na temelju ove Okvirne odluke pravosudna tijela ili ne.
     probacijska odluka predviđa medicinski/terapijski
     postupak koji država izvršenja ne može nadzirati u
     odnosu na takvu osobu na temelju svojeg nacionalnog
     prava.
                                                                           (22)  Sve naknadne odluke u vezi s uvjetnom osudom,
                                                                                 pridržajem izricanja kazne ili alternativnom sankcijom,
                                                                                 koje rezultiraju izricanjem kazne zatvora ili mjere koja
                                                                                 uključuje oduzimanje slobode, trebalo bi donijeti pravo­
                                                                                 sudno tijelo.
(17) Osnova za odbijanje u vezi s teritorijalnosti trebala bi se
     primjenjivati samo u iznimnim slučajevima te s ciljem
     najbliže moguće suradnje u skladu s odredbama ove
     Okvirne odluke, uzimajući pritom u obzir njezine ciljeve.
     Svaka odluka o primjeni te osnove za odbijanje trebala bi
     se temeljiti na analizi svakog pojedinačnog slučaja te                (23)  S obzirom na to da su sve države članice ratificirale
     savjetovanjima između nadležnih tijela države izdavanja                     Konvenciju Vijeća Europe od 28. siječnja 1981. za
     i države izvršenja.                                                         zaštitu osoba glede automatizirane obrade osobnih poda­
                                                                                 taka, osobni podaci koji se obrađuju prilikom provedbe
                                                                                 ove Okvirne odluke trebali bi biti zaštićeni u skladu s
                                                                                 načelima utvrđenima u toj konvenciji.
(18) Ako probacijske mjere ili alternativne sankcije uključuju
     rad za opće dobro, tada bi država izvršenja trebala imati
     pravo odbiti priznavanje presude i, prema potrebi, proba­             (24)  S obzirom na to da ciljeve ove Okvirne odluke, to jest
     cijske odluke ako bi se rad za opće dobro u pravilu                         olakšavanje društvene rehabilitacije osuđenih osoba,
     izvršio u manje od šest mjeseci.                                            poboljšanje zaštite žrtava i javnosti te olakšavanje
                                                                                 primjene odgovarajućih probacijskih mjera i alternativnih
                                                                                 sankcija u slučaju počinitelja kaznenih djela koji ne žive u
                                                                                 državi članici u kojoj je presuda izrečena, ne mogu
                                                                                 dostatno ostvariti same države članice zbog prekogra­
                                                                                 nične naravi situacija na koje se to odnosi, nego se
                                                                                 zbog opsega djelovanja oni na bolji način mogu ostvariti
(19) Obrazac potvrde sastavlja se tako da se glavni elementi                     na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s
     presude i, prema potrebi, probacijske odluke obuhvate                       načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora
     potvrdom, koja bi se trebala prevesti na službeni jezik                     o osnivanju Europske zajednice, kako se primjenjuje u
     ili jedan od službenih jezika države izvršenja. Potvrda bi                  skladu s člankom 2. drugim stavkom Ugovora o Europ­
     trebala nadležnom tijelu u državi izvršenja pomoći u                        skoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvr­
     donošenju odluka na temelju ove Okvirne odluke, uklju­                      đenim u članku 5. Ugovora o osnivanju Europske zajed­
     čujući odluke o priznavanju te preuzimanju odgovornosti                     nice, ova Okvirna odluka ne prelazi ono što je potrebno
     za nadzor probacijskih mjera i alternativnih sankcija,                      za ostvarivanje tih ciljeva,
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16             HR                               Službeni list Europske unije                                                  151
DONIJELO JE OVU OKVIRNU ODLUKU:                                                                      Članak 2.
                                                                                                     Definicije
                               Članak 1.                                 Za potrebe ove Okvirne odluke:
                   Ciljevi i područje primjene
1.     Cilj je ove Okvirne odluke olakšati društvenu rehabilitaciju      1. „presuda” znači pravomoćna odluka ili nalog suda države
osuđenih osoba, poboljšati zaštitu žrtava i javnosti te olakšati            izdavanja kojom se utvrđuje da je fizička osoba počinila
primjenu odgovarajućih probacijskih mjera i alternativnih sank­             kazneno djelo te izriče:
cija u slučaju počinitelja kaznenih djela koji ne žive u državi
članici u kojoj je presuda izrečena. U svrhu ostvarivanja tih
ciljeva, ovom Okvirnom odlukom utvrđuju se pravila prema
kojima država članica, koja nije država članica u kojoj je                  (a) kazna zatvora ili mjera koja uključuje oduzimanje
dotičnoj osobi izrečena kazna, priznaje presude i, prema                         slobode, ako je odobren uvjetni otpust na osnovi te
potrebi, probacijske odluke te nadzire probacijske mjere izre­                   presude ili naknadne probacijske odluke:
čene na temelju presude, ili alternativne sankcije koje su sadr­
žane u takvoj presudi, te donosi sve druge odluke koje se
odnose na tu presudu, osim ako je drukčije predviđeno u
ovoj Okvirnoj odluci.                                                       (b) uvjetna osuda;
2.     Ova se Okvirna odluka primjenjuje samo na:
                                                                            (c) pridržaj izricanja kazne;
(a) priznavanje presuda i, prema potrebi, probacijskih odluka;
                                                                            (d) alternativna sankcija;
(b) prijenos odgovornosti za nadzor probacijskih mjera i alter­
     nativnih sankcija;
                                                                         2. „uvjetna osuda” znači kazna zatvora ili mjera koja uključuje
                                                                            oduzimanje slobode čije je izvršenje prilikom izricanja u
                                                                            cijelosti ili djelomično uvjetno odgođeno izricanjem jedne
(c) sve druge odluke povezane s odlukama iz točaka (a) i (b);               ili više probacijskih mjera. Takve se probacijske mjere
                                                                            mogu uključiti u samu presudu ili utvrditi u posebnoj proba­
                                                                            cijskoj odluci koju donosi nadležno tijelo;
kako je opisano i predviđeno ovom Okvirnom odlukom.
                                                                         3. „pridržaj izricanja kazne” znači presuda kojom je izricanje
3.     Ova se Okvirna odluka ne primjenjuje na:                             kazne uvjetno odgođeno izricanjem jedne ili više probacij­
                                                                            skih mjera ili kojom su izrečene jedna ili više probacijskih
                                                                            mjera umjesto kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzi­
                                                                            manje slobode. Takve se probacijske mjere mogu uključiti u
(a) izvršenje presuda u kaznenim stvarima kojima se izriču                  samu presudu ili utvrditi u posebnoj probacijskoj odluci koju
     kazne zatvora ili mjere koje uključuju oduzimanje slobode              donosi nadležno tijelo;
     koje su u području primjene Okvirne odluke
     2008/909/PUP;
                                                                         4. „alternativna sankcija” znači sankcija kojom se izriče obveza
(b) priznavanje i izvršenje novčanih kazni i naloga za oduzi­               ili nalog, a nije kazna zatvora, mjera koja uključuje oduzi­
     manje koji su u području primjene Okvirne odluke Vijeća                manje slobode ili novčana kazna;
     2005/214/PUP od 24. veljače 2005. o primjeni načela
     uzajamnog priznavanja na novčane kazne (1) i Okvirne
     odluke Vijeća 2006/783/PUP od 6. listopada 2006. o
     primjeni načela međusobnog priznavanja naloga za oduzi­             5. „probacijska odluka” znači presuda ili konačna odluka
     manje (2).                                                             nadležnog tijela države izdavanja donesena na temelju
                                                                            takve presude kojom se:
4.     Ovom se Okvirnom odlukom ne mijenja obveza pošto­
vanja temeljnih prava i temeljnih pravnih načela iz članka 6.               (a) odobrava uvjetni otpust; ili
Ugovora o Europskoj uniji.
(1) SL L 76, 22.3.2005., str. 16.
(2) SL L 328, 24.11.2006., str. 59.                                         (b) izriču probacijske mjere;
 ---pagebreak--- 152                    HR                               Službeni list Europske unije                                               19/Sv. 16
6. „uvjetni otpust” znači konačna odluka, koju donosi nadležno            (b) obvezu da se ne ulazi na određene lokalitete, mjesta ili
    tijelo ili koja proizlazi iz nacionalnog prava, o prijevre­                definirana područja u državi izdavanja ili državi izvršenja;
    menom otpustu osuđene osobe nakon odsluženja dijela
    kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje slobode
    uz izricanje jedne ili više probacijskih mjera;
                                                                          (c) obvezu koja sadrži ograničenja u pogledu napuštanja
                                                                               državnog područja države izvršenja;
7. „probacijske mjere” znači obveze i nalozi koje fizičkoj osobi
    izriče nadležno tijelo, u skladu s nacionalnim pravom države
    izdavanja, u vezi s uvjetnom osudom, pridržajem izricanja             (d) naloge koji se odnose na ponašanje, boravište, obrazovanje i
    kazne ili uvjetnim otpustom;                                               osposobljavanje te slobodne aktivnosti, ili koji sadrže ogra­
                                                                               ničenja ili načine obavljanja stručnih djelatnosti;
8. „država izdavanja” znači država članica u kojoj je donesena
    presuda;                                                              (e) obvezu javljanja u određeno vrijeme određenom tijelu;
9. „država izvršenja” znači država članica u kojoj se nadziru             (f) obvezu izbjegavanja kontakta s određenim osobama;
    probacijske mjere i alternativne sankcije na temelju odluke
    u skladu s člankom 8.
                                                                          (g) obvezu izbjegavanja kontakta s posebnim predmetima, koje
                                                                               je osuđena osoba rabila ili bi ih mogla rabiti s ciljem poči­
                              Članak 3.                                        njenja kaznenog djela;
                   Određivanje nadležnih tijela
1.      Svaka država članica obavješćuje Glavno tajništvo Vijeća o        (h) obvezu financijske naknade štete prouzrokovane kaznenim
tome koje je tijelo ili koja su tijela na temelju njezina nacio­               djelom i/ili obvezu dostavljanja dokaza o ispunjenju takve
nalnog prava nadležna postupati sukladno ovoj Okvirnoj odluci                  obveze;
kada je ta država članica država izdavanja ili država izvršenja.
                                                                          (i) obvezu obavljanja rada za opće dobro;
2.      Države članice mogu odrediti tijela koja nisu pravosudna
kao nadležna tijela za donošenje odluka na temelju ove Okvirne
odluke, pod uvjetom da su ta tijela nadležna za donošenje
odluka slične naravi na temelju njihova nacionalnog prava i               (j) obvezu surađivanja s probacijskim službenikom ili predsta­
postupaka.                                                                     vnikom socijalne službe nadležnim za osuđene osobe;
3.      Ako odluku na temelju članka 14. stavka 1. točke (b) ili          (k) obvezu podvrgavanja terapijskom postupku ili liječenju
(c) donosi nadležno tijelo koje nije sud, države članice osigura­              ovisnosti.
vaju da, na zahtjev dotične osobe, sud ili drugo neovisno tijelo
srodno sudu može preispitati tu odluku.
                                                                          2.     Svaka država članica obavješćuje Glavno tajništvo Vijeća,
                                                                          kada primjenjuje ovu Okvirnu odluku, koje je probacijske mjere
4.      Glavno tajništvo Vijeća svim državama članicama i Komi­           i alternativne sankcije, osim onih ih iz stavka 1., spremna nadzi­
siji omogućuje pristup primljenim informacijama.                          rati. Glavno tajništvo Vijeća svim državama članicama i Komisiji
                                                                          omogućuje pristup primljenim informacijama.
                              Članak 4.
                                                                                                       Članak 5.
        Vrste probacijskih mjera i alternativnih sankcija
                                                                          Kriteriji za prosljeđivanje presude i, prema potrebi,
1.      Ova se Okvirna odluka primjenjuje na sljedeće probacijske                                 probacijske odluke
mjere ili alternativne sankcije:
                                                                          1.     Nadležno tijelo države izdavanja može proslijediti presudu
                                                                          i, prema potrebi, probacijsku odluku nadležnom tijelu države
                                                                          članice u kojoj osuđena osoba ima zakonito i uobičajeno bora­
(a) obvezu osuđene osobe da obavješćuje posebno tijelo o                  vište, u slučajevima kada se osuđena osoba vratila ili se želi
     svakoj promjeni boravišta ili radnog mjesta;                         vratiti u tu državu.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16            HR                               Službeni list Europske unije                                                     153
2.     Nadležno tijelo države izdavanja može, na zahtjev                5.     Nadležno tijelo države izdavanja prosljeđuje presudu i,
osuđene osobe, proslijediti presudu i, prema potrebi, proba­            prema potrebi, probacijsku odluku zajedno s potvrdom iz
cijsku odluku nadležnom tijelu države članice koja nije država          stavka 1. istodobno samo jednoj državi izvršenja.
članica u kojoj osuđena osoba ima zakonito i uobičajeno bora­
vište, pod uvjetom da je potonje tijelo suglasno s takvim
prosljeđivanjem.
                                                                        6.     Ako nadležno tijelo države izvršenja nije poznato
                                                                        nadležnom tijelu države izdavanja, potonje tijelo provodi sve
                                                                        potrebne upite, uključujući putem kontaktnih točaka Europske
3.     Kod primjene ove Okvirne odluke države članice odlučuju          sudske mreže utemeljene Zajedničkom akcijom Vijeća
pod kojim uvjetima njihova nadležna tijela mogu dati suglas­            98/428/PUP (1), kako bi dobilo informacije od države izvršenja.
nost za prosljeđivanje presude i, prema potrebi, probacijske
odluke na temelju stavka 2.
                                                                        7.     Kada tijelo države izvršenja koje primi presudu i, prema
                                                                        potrebi, probacijsku odluku zajedno s potvrdom iz stavka 1.,
4.     Svaka država članica daje izjavu Glavnom tajništvu Vijeća        nije nadležno za njezino priznanje i za poduzimanje daljnjih
o odluci donesenoj u skladu sa stavkom 3. Države članice mogu           potrebnih mjera u svrhu nadzora probacijske mjere ili alter­
u svakom trenutku izmijeniti tu izjavu. Glavno tajništvo Vijeća         nativne sankcije, ono je po službenoj dužnosti prosljeđuje
svim državama članicama i Komisiji omogućuje pristup prim­              nadležnom tijelu te o tome bez odgode obavješćuje nadležno
ljenim informacijama.                                                   tijelo države izdavanja na bilo koji način kojim se ostavlja pisani
                                                                        dokaz.
                             Članak 6.
                                                                                                        Članak 7.
Postupak za prosljeđivanje presude i, prema potrebi,
                       probacijske odluke                                                Posljedice za državu izdavanja
1.     Kada kod primjene članka 5. stavka 1. ili 2. nadležno            1.     Nakon što je nadležno tijelo države izvršenja priznalo
tijelo države izdavanja prosljeđuje presudu i, prema potrebi,           presudu i, prema potrebi, probacijsku odluku koja mu je
probacijsku odluku drugoj državi članici, ono osigurava da je           poslana te o tom priznavanju obavijestilo nadležno tijelo
u prilogu potvrda čiji je standardni obrazac utvrđen u Prilogu I.       države izdavanja, država izdavanja više nije nadležna za
                                                                        nadzor izrečenih probacijskih mjera ili alternativnih sankcija,
                                                                        kao ni za poduzimanje naknadnih mjera iz članka 14. stavka 1.
2.     Nadležno tijelo države izdavanja izravno prosljeđuje
presudu i, prema potrebi, probacijsku odluku zajedno s
potvrdom iz stavka 1. nadležnom tijelu države izvršenja na              2.     Država izdavanja ponovno preuzima nadležnost iz
bilo koji način kojim se ostavlja pisani dokaz pod uvjetima             stavka 1.:
koji državi izvršenja omogućuju utvrđivanje vjerodostojnosti.
Izvornik presude i, prema potrebi, probacijske odluke ili
njihove ovjerene preslike, kao i izvornik potvrde, na zahtjev
se šalju nadležnom tijelu države izvršenja. Sve službene obavi­
jesti također se izravno razmjenjuju između navedenih                   (a) čim njezino nadležno tijelo obavijesti nadležno tijelo države
nadležnih tijela.                                                            izvršenja o povlačenju potvrde iz članka 6. stavka 1.,
                                                                             sukladno članku 9. stavku 4.;
3.     Nadležno tijelo države izdavanja potpisuje potvrdu iz
stavka 1. te potvrđuje točnost njezina sadržaja.                        (b) u slučajevima iz članka 14. stavka 3. u kombinaciji s
                                                                             člankom 14. stavkom 5.; i
4.     Pored mjera i sankcija iz članka 4. stavka 1., potvrda iz
stavka 1. ovog članka uključuje samo one mjere ili sankcije o           (c) u slučajevima iz članka 20.
kojima je država izvršenja poslala obavijest u skladu s člankom
4. stavkom 2.                                                           (1) SL L 191, 7.7.1998., str. 4.
 ---pagebreak--- 154                     HR                               Službeni list Europske unije                                              19/Sv. 16
                               Članak 8.                                                                Članak 10.
                     Odluka države izvršenja                                                     Dvostruka kažnjivost
1.     Nadležno tijelo države izvršenja priznaje presudu i, prema          1.     Na temelju ove Okvirne odluke, za sljedeća kaznena djela,
potrebi, probacijsku odluku koja joj je proslijeđena sukladno              kako su definirana pravom države izdavanja, ako je za njih u
članku 5. te sukladno postupku utvrđenom u članku 6. i bez                 državi izdavanja propisana maksimalna kazna zatvora ili mjera
odgode poduzima sve mjere potrebne za nadzor probacijskih                  koja uključuje oduzimanje slobode od najmanje tri godine, priz­
mjera ili alternativnih sankcija, osim ako se odluči pozvati na            naju se presude i, prema potrebi, probacijske odluke te provodi
neki od razloga za odbijanje priznavanja i nadzora iz članka 11.           nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija bez provjere
                                                                           dvostruke kažnjivosti djela:
                                                                           — sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji,
2.     Nadležno tijelo države izvršenja može odgoditi donošenje
odluke o priznavanju presude i, prema potrebi, probacijske
odluke u situaciji kada je potvrda iz članka 6. stavka 1. nepot­           — terorizam,
puna ili očigledno nije u skladu s presudom ili, prema potrebi,
probacijskom odlukom, do isteka razumnog roka koji odredi za
dopunu ili ispravak potvrde.
                                                                           — trgovanje ljudima,
                                                                           — spolno iskorištavanje djece i dječja pornografija,
                               Članak 9.
   Prilagodba probacijskih mjera ili alternativnih sankcija                — nedopuštena trgovina opojnim drogama i psihotropnim
                                                                                tvarima,
1.     Kada vrsta ili trajanje relevantne probacijske mjere ili alter­
nativne sankcije ili trajanje probacijskog razdoblja nisu u skladu
s pravom države izvršenja, nadležno tijelo te države može ih
                                                                           — nedopuštena trgovina oružjem, streljivom i eksplozivima,
prilagoditi s obzirom na vrstu i trajanje probacijskih mjera i
alternativnih sankcija ili trajanje probacijskog razdoblja koji se
primjenjuju na temelju prava države izvršenja na istovjetna
kaznena djela. Takva prilagođena probacijska mjera, alternativna           — korupcija,
sankcija ili trajanje probacijskog razdoblja u najvećoj mogućoj
mjeri odgovara onima izrečenima u državi izdavanja.
                                                                           — prijevara, uključujući prijevaru na štetu financijskih interesa
                                                                                Europskih zajednica u smislu Konvencije od 26. srpnja
                                                                                1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (1),
2.     Kada su probacijska mjera, alternativna sankcija ili proba­
cijsko razdoblje prilagođeni jer je njihovo trajanje dulje od              — pranje imovinske koristi pribavljene kaznenim djelom,
maksimalnog trajanja predviđenog na temelju prava države
izvršenja, trajanje prilagođene probacijske mjere, alternativne
sankcije ili probacijskog razdoblja ne smije biti kraće od maksi­          — krivotvorenje novca, uključujući euro,
malnog trajanja predviđenog za istovjetna kaznena djela na
temelju prava države izvršenja.
                                                                           — računalni kriminalitet,
                                                                           — kaznena djela protiv okoliša, uključujući nedopuštenu trgo­
3.     Prilagođena probacijska mjera, alternativna sankcija ili                 vinu ugroženim životinjskim vrstama i vrstama i sortama
probacijsko razdoblje ne smiju s obzirom na vrstu ili trajanje                  ugroženih biljaka,
biti stroži od prvotno izrečene probacijske mjere, alternativne
sankcije ili probacijskog razdoblja.
                                                                           — omogućivanje neovlaštenog ulaska i boravka,
4.     Nakon primitka informacija iz članka 16. stavka 2. ili              — ubojstvo, teška tjelesna ozljeda,
članka 18. stavka 5., nadležno tijelo države izdavanja može
odlučiti povući potvrdu iz članka 6. stavka 1. pod uvjetom da
nadzor u državi izvršenja još nije započeo. U takvim slučaje­              — nedopuštena trgovina ljudskim organima i tkivom,
vima, odluka se donosi i priopćuje što je prije moguće, a
najkasnije 10 dana od primitka informacija.                                (1) SL C 316, 27.11.1995., str. 49.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16             HR                               Službeni list Europske unije                                                   155
— otmica, protupravno oduzimanje slobode i držanje talaca,               sankcija uvjetovati time da se presuda odnosi na djela koja
                                                                         predstavljaju kazneno djelo i na temelju prava države izvršenja,
                                                                         bez obzira na njegove sastavne elemente ili opis.
— rasizam i ksenofobija,
— organizirana ili oružana pljačka,                                      4.     Svaka država članica može, prilikom donošenja ove
                                                                         Okvirne odluke ili kasnije, putem izjave koju priopćuje
                                                                         Glavnom tajništvu Vijeća, izjaviti da neće primjenjivati stavak
— nedopuštena trgovina kulturnim dobrima, uključujući starine            1. Svaka se takva izjava može u bilo kojem trenutku povući.
    i umjetnička djela,                                                  Takve izjave ili povlačenja izjava objavljuju se u Službenom listu
                                                                         Europske unije.
— prijevara,
                                                                                                      Članak 11.
— reketarenje i iznuda,
                                                                                   Osnove za odbijanje priznavanja i nadzora
                                                                         1.     Nadležno tijelo države izvršenja može odbiti priznavanje
— krivotvorenje i piratstvo proizvoda,
                                                                         presude ili, prema potrebi, probacijske odluke te preuzimanje
                                                                         obveze nadzora probacijskih mjera ili alternativnih sankcija ako:
— krivotvorenje i trgovina administrativnim ispravama,
— krivotvorenje sredstava plaćanja,                                      (a) je potvrda iz članka 6. stavka 1. nepotpuna ili očigledno ne
                                                                             odgovara presudi ili probacijskoj odluci te nije popunjena ili
                                                                             ispravljena u razumnom roku koji je odredilo nadležno
— nedopuštena trgovina hormonalnim tvarima i drugim                          tijelo države izvršenja;
    tvarima za poticanje rasta,
— nedopuštena trgovina nuklearnim ili radioaktivnim materija­            (b) nisu ispunjeni kriteriji iz članka 5. stavka 1. članka 5.
    lima,                                                                    stavka 2. ili članka 6. stavka 4.;
— trgovina ukradenim vozilima,
                                                                         (c) bi priznavanje presude i preuzimanje odgovornosti za
                                                                             nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija bilo
— silovanje,                                                                 suprotno načelu ne bis in idem;
— podmetanje požara,
                                                                         (d) se u slučaju iz članka 10. stavka 3. i, kada je država
                                                                             izvršenja dala izjavu na temelju članka 10. stavka 4., u
— kaznena djela iz nadležnosti Međunarodnog kaznenog suda,                   slučaju iz članka 10. stavka 1., presuda odnosi na djela
                                                                             koja ne bi predstavljala kazneno djelo na temelju prava
                                                                             države izvršenja. Međutim, u vezi s porezima te pristojbama,
— protupravno oduzimanje letjelica/plovnih objekata,                         carinama i deviznim poslovanjem, izvršenje presude ili,
                                                                             prema potrebi, probacijske odluke ne može se odbiti na
                                                                             osnovi činjenice da pravo države izvršenja ne predviđa iste
— sabotaža.                                                                  vrste poreza ili pristojbi ili nema istu vrstu propisa kojima
                                                                             se uređuju porezi te pristojbe, carine i devizno poslovanje
                                                                             kao pravo države izdavanja;
2.    Vijeće, djelujući jednoglasno i nakon savjetovanja s Europ­
skim parlamentom pod uvjetima utvrđenima u članku 39.
stavku 1. Ugovora o Europskoj uniji, u svakom trenutku
može odlučiti dodati druge kategorije kaznenih djela popisu iz           (e) je nastupila zastara izvršenja kazne sukladno pravu države
stavka 1. ovog članka. Vijeće razmatra, u svjetlu izvješća koje              izvršenja te se to izvršenje odnosi na djelo u okviru njezine
mu je podneseno na temelju članka 26. stavka 1. ove Okvirne                  nadležnosti sukladno tom pravu;
odluke, treba li popis proširiti ili izmijeniti.
3.    Za kaznena djela koja nisu obuhvaćena stavkom 1. država            (f) postoji imunitet na temelju prava države izvršenja, što
izvršenja može priznavanje presude i, prema potrebi,                         onemogućuje nadzor probacijskih mjera ili alternativnih
probacijske odluke te nadzor probacijskih mjera i alternativnih              sankcija;
 ---pagebreak--- 156                    HR                                   Službeni list Europske unije                                               19/Sv. 16
(g) osuđena osoba ne može, na temelju prava države izvršenja,                 presudi te, prema potrebi, probacijskoj odluci koja mu je prosli­
      zbog svoje dobi biti kazneno odgovorna za djela za koja joj             jeđena, bez preuzimanja odgovornosti za donošenje odluka iz
      je presuda izrečena;                                                    članka 14. stavka 1. točaka (a), (b) i (c).
(h) je presuda donesena u odsutnosti, osim ako je u potvrdi                                               Članak 12.
      navedeno da je osoba osobno pozvana ili obaviještena
                                                                                                             Rok
      preko zastupnika nadležnog sukladno nacionalnom pravu
      države izdavanja o vremenu i mjestu postupka koji je rezul­             1.     Nadležno tijelo države izvršenja odlučuje što je prije
      tirao donošenjem presude u odsutnosti, ili ako je osoba                 moguće, a najkasnije 60 dana od primitka presude i, prema
      nadležnom tijelu izjavila da ne osporava odluku.                        potrebi, probacijske odluke zajedno s potvrdom iz članka 6.
                                                                              stavka 1., hoće li priznati presudu i, prema potrebi, probacijsku
                                                                              odluku te preuzeti odgovornost za nadzor probacijskih mjera ili
                                                                              alternativnih sankcija. Ono o svojoj odluci odmah obavješćuje
                                                                              nadležno tijelo države izdavanja na bilo koji način kojim se
(i) presuda ili, prema potrebi, probacijska odluka predviđa                   ostavlja pisani dokaz.
      medicinski/terapijski postupak koji, neovisno o članku 9.,
      država izvršenja ne može nadzirati zbog svojeg pravnog
      ili zdravstvenog sustava;
                                                                              2.     Kada u iznimnim slučajevima nadležno tijelo države
                                                                              izvršenja nije u mogućnosti poštovati rok predviđen u stavku
                                                                              1., ono odmah na bilo koji način obavješćuje nadležno tijelo
(j) probacijska mjera ili alternativna sankcija traje kraće od šest           države izdavanja, navodeći razloge za kašnjenje te procjenu
      mjeseci; ili                                                            vremena potrebnog za donošenje konačne odluke.
(k) presuda se odnosi na kaznena djela za koja se na temelju                                              Članak 13.
      prava države izvršenja smatra da su u cijelosti ili većim ili
                                                                                                     Mjerodavno pravo
      bitnim dijelom počinjena unutar njezina državnog područja,
      ili na mjestu koje se smatra njezinim državnim područjem.               1.     Nadzor i primjena probacijskih mjera i alternativnih sank­
                                                                              cija uređuje se pravom države izvršenja.
2.       Sve odluke na temelju stavka 1. točke (k) u vezi s
kaznenim djelima počinjenima djelomično unutar državnog                       2.     Nadležno tijelo države izvršenja može nadzirati obvezu
područja države izvršenja ili na mjestu koje se smatra njezinim               kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (h) tako da od
državnim područjem, donosi nadležno tijelo države izvršenja                   osuđene osobe zahtijeva da dostavi dokaz o ispunjavanju
samo u iznimnim okolnostima te na temelju svakog pojedi­                      obveze naknade štete prouzročene kaznenim djelom.
načnog slučaja, uzimajući u obzir posebne okolnosti predmeta,
a posebno činjenicu je li se veći ili bitni dio predmetnog djela
dogodio u državi izdavanja.
                                                                                                          Članak 14.
                                                                              Nadležnost      za   donošenje svih naknadnih           odluka    i
                                                                                                     mjerodavno pravo
3.       U slučajevima iz stavka 1. točaka (a), (b), (c), (h), (i), (j), i
(k) prije donošenja odluke o nepriznavanju presude ili, prema                 1.     Nadležno tijelo države izvršenja nadležno je za donošenje
potrebi, probacijske odluke te nepreuzimanju odgovornosti za                  svih naknadnih odluka koje se odnose na uvjetnu osudu, uvjetni
nadzor probacijskih mjera i alternativnih sankcija, nadležno                  otpust, pridržaj izricanja kazne i alternativnu sankciju, posebno
tijelo države izvršenja na odgovarajući se način savjetuje s                  u slučaju nepoštovanja probacijske mjere ili alternativne sankcije
nadležnim tijelom države izdavanja te od njega, prema potrebi,                ili ako osuđena osoba počini novo kazneno djelo.
traži da mu bez odgode dostavi sve potrebne dodatne informa­
cije.
                                                                              Takve se naknadne odluke posebno odnose na:
4.       Kada se nadležno tijelo države izvršenja odlučilo pozvati
na osnove za odbijanje iz stavka 1. ovog članka, a posebno na
osnove iz stavka 1. točke (d) ili (k), ono može, unatoč tome, u               (a) izmjenu obveza ili naloga sadržanih u probacijskoj mjeri ili
dogovoru s nadležnim tijelom države izdavanja, odlučiti nadzi­                     alternativnoj sankciji ili izmjenu trajanja probacijskog
rati probacijske mjere ili alternativne sankcije koje su izrečene u                razdoblja;
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16             HR                                 Službeni list Europske unije                                                     157
(b) opoziv odgode izvršenja presude ili opoziv odluke o                    6.    Izjave navedene u stavku 3. daju se putem obavješćivanja
     uvjetnom otpustu; i                                                   Glavnog tajništva Vijeća. Svaka se takva izjava može u bilo
                                                                           kojem trenutku povući. Izjave i povlačenja navedeni u ovom
                                                                           članku objavljuju se u Službenom listu Europske unije.
(c) izricanje kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje
     slobode u slučaju alternativne sankcije ili pridržaja izricanja
                                                                                                       Članak 15.
     kazne.
                                                                                        Savjetovanja među nadležnim tijelima
                                                                           Kada i ako se smatra potrebnim, nadležna tijela države izda­
                                                                           vanja i države izvršenja mogu se savjetovati s ciljem lakše i
2.     Pravo države izvršenja primjenjuje se na odluke donesene            učinkovitije primjene ove Okvirne odluke.
sukladno stavku 1. i na sve naknadne posljedice presude uklju­
čujući, kada je to primjenjivo, izvršenje i, prema potrebi, prila­
godbu kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje
slobode.
                                                                                                       Članak 16.
                                                                           Obveze uključenih tijela kada je država izvršenja nadležna
                                                                                                 za naknadne odluke
3.     Svaka država članica može, prilikom donošenja ove                   1.    Nadležno tijelo države izvršenja bez odgode obavješćuje
Okvirne odluke ili kasnije, izjaviti da će kao država izvršenja            nadležno tijelo države izdavanja, na bilo koji način kojim se
odbiti preuzimanje odgovornosti predviđeno u stavku 1.                     ostavlja pisani dokaz, o svim odlukama koje se odnose na:
točkama (b) i (c) u slučajevima ili kategorijama slučajeva koje
ta država članica treba odrediti, a posebno:
                                                                           (a) izmjenu probacijske mjere ili alternativne sankcije;
(a) u slučajevima koji se odnose na alternativnu sankciju, kada
     presuda ne sadrži kaznu zatvora ili mjeru koja uključuje
     oduzimanje slobode koja se treba izvršiti u slučaju nepo­             (b) opoziv odgode izvršenja presude ili opoziv odluke o
     štovanja dotičnih obveza ili naloga;                                      uvjetnom otpustu;
                                                                           (c) izvršenje kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje
(b) u slučajevima koji se odnose na pridržaj izricanja kazne;                  slobode zbog nepoštovanja probacijske mjere ili alternativne
                                                                               sankcije;
(c) u slučajevima u kojima se presuda odnosi na djela koja ne
     predstavljaju kazneno djelo na temelju prava države izvrše­           (d) prestanku važenja probacijske mjere ili alternativne sankcije.
     nja, bez obzira na njegove sastavne elemente ili opis.
                                                                           2.    Nadležno tijelo države izvršenja na zahtjev obavješćuje
                                                                           nadležno tijelo države izdavanja o maksimalnom trajanju oduzi­
4.     Kada država članica iskoristi bilo koju od mogućnosti iz
                                                                           manja slobode koje je nacionalnim pravom države izvršenja
stavka 3., nadležno tijelo države izvršenja prenosi nadležnost
                                                                           predviđeno za kazneno djelo za koje je izrečena presuda te
natrag na nadležno tijelo države izdavanja u slučaju nepošto­
                                                                           koje bi osuđenoj osobi moglo biti izrečeno u slučaju kršenja
vanja probacijske mjere ili alternativne sankcije ako nadležno
                                                                           probacijske mjere ili alternativne sankcije. Te se informacije šalju
tijelo države izvršenja smatra da je potrebno donijeti naknadnu
                                                                           odmah po primitku presude i, prema potrebi, probacijske
odluku iz stavka 1. točke (b) ili (c).
                                                                           odluke, zajedno s potvrdom iz članka 6. stavka 1.
5.     U slučajevima iz stavka 3. ovog članka ne mijenja se                3.    Nadležno tijelo države izdavanja odmah obavješćuje
obveza priznavanja presude i, prema potrebi, probacijske                   nadležno tijelo države izvršenja, na bilo koji način kojim se
odluke, kao ni obveza poduzimanja svih potrebnih mjera za                  ostavlja pisani dokaz, o svim okolnostima ili saznanjima koji
nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija bez                   bi, po njegovu mišljenju, mogli za posljedicu imati donošenje
odgode, kako je navedeno u članku 8. stavku 1.                             jedne ili više odluka iz stavka 1. točke (a), (b) ili (c).
 ---pagebreak--- 158                    HR                               Službeni list Europske unije                                              19/Sv. 16
                              Članak 17.                                  (c) izricanju kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje
                                                                               slobode, kada takva mjera nije sadržana u presudi;
Obveze uključenih tijela kada je država izdavanja nadležna
                        za naknadne odluke
1.     Ako je nadležno tijelo države izdavanja nadležno za
naknadne odluke navedene u članku 14. stavku 1. sukladno                  (d) prestanku važenja probacijske mjere ili alternativne sankcije.
primjeni članka 14. stavka 3., nadležno tijelo države izvršenja
odmah ga obavješćuje o:
                                                                                                       Članak 18.
(a) svim saznanjima koja bi mogla dovesti do opoziva odgode
     izvršenja presude ili opoziva odluke o uvjetnom otpustu;             Obavješćivanje koje obavlja država izvršenja u svim
                                                                                                      predmetima
                                                                          Nadležno tijelo države izvršenja bez odgode obavješćuje
                                                                          nadležno tijelo države izdavanja, na bilo koji način kojim se
(b) svim saznanjima koja bi mogla dovesti do izricanja kazne              ostavlja pisani dokaz, o:
     zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje slobode;
(c) svim ostalim činjenicama i okolnostima koje nadležno tijelo           1. slanju presude i, prema potrebi, probacijske odluke, zajedno
     države izdavanja traži i koje su mu nužne kako bi mogao                  s potvrdom iz članka 6. stavka 1. nadležnom tijelu odgo­
     donijeti naknadne odluke u skladu sa svojim nacionalnim                  vornom za njezino priznavanje i poduzimanje daljnjih mjera
     pravom.                                                                  za nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija u
                                                                              skladu s člankom 6. stavkom 7.;
2.     Kada je država članica iskoristila mogućnost iz članka 11.
stavka 4., nadležno tijelo te države obavješćuje nadležno tijelo
države izdavanja u slučaju da osuđena osoba ne poštuje proba­             2. činjenici da je u praksi nemoguće nadzirati probacijske mjere
cijsku mjeru ili alternativnu sankciju.                                       ili alternativne sankcije jer, nakon slanja presude i, prema
                                                                              potrebi, probacijske odluke, zajedno s potvrdom iz članka
                                                                              6. stavka 1. državi izvršenja, osuđena se osoba ne može
                                                                              pronaći na državnom području države izvršenja, u kojem
                                                                              slučaju država izvršenja nema obvezu nadzora probacijskih
3.     Obavijest o saznanjima navedenim u stavku 1. točkama                   mjera ili alternativnih sankcija;
(a) i (b) i stavku 2. šalje se na standardnom obrascu utvrđenom
u Prilogu II. Obavijest o činjenicama i okolnostima navedenima
u stavku 1. točki (c) šalje se na bilo koji način kojim se ostavlja
pisani dokaz, uključujući i, kada je to moguće, standardni
obrazac utvrđen u Prilogu II.                                             3. konačnoj odluci o priznavanju presude i, prema potrebi,
                                                                              probacijske odluke te o preuzimanju odgovornosti za
                                                                              nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija;
4.     Ako se, na temelju nacionalnog prava države izdavanja,
osuđena osoba mora ispitati pred sudom prije donošenja odluke
o izricanju kazne, taj se zahtjev može ispuniti primjenom,
mutatis mutandis, postupka utvrđenog u instrumentima među­                4. svim odlukama o nepriznavanju presude i, prema potrebi,
narodnog prava ili prava Europske unije koji predviđa moguć­                  probacijske odluke te o nepreuzimanju odgovornosti za
nost uporabe videokonferencijske veze za ispitivanje osoba.                   nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija u skladu
                                                                              s člankom 11., zajedno s obrazloženjem za tu odluku;
5.     Nadležno tijelo države izdavanja bez odgode obavješćuje
nadležno tijelo države izvršenja o svim odlukama o:
                                                                          5. svim odlukama o prilagodbi probacijskih mjera ili alter­
                                                                              nativnih sankcija u skladu s člankom 9., zajedno s obrazlo­
                                                                              ženjem za tu odluku;
(a) opozivu odgode izvršenja presude ili opozivu odluke o
     uvjetnom otpustu;
                                                                          6. svim odlukama o amnestiji ili pomilovanju koje dovode do
                                                                              toga da se, zbog razloga iz članka 19. stavka 1., ne provodi
(b) izvršenju kazne zatvora ili mjere koja uključuje oduzimanje               nadzor probacijskih mjera ili alternativnih sankcija, prema
     slobode, kada je takva mjera sadržana u presudi;                         potrebi zajedno s obrazloženjem za tu odluku.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16            HR                                Službeni list Europske unije                                                    159
                            Članak 19.                                                               Članak 22.
        Amnestija, pomilovanje, preispitivanje presude                                               Troškovi
1.     Amnestiju ili pomilovanje mogu odobriti i država izda­            Troškove koji proizlaze iz primjene ove Okvirne odluke snosi
vanja i država izvršenja.                                                država izvršenja, osim troškova koji su nastali isključivo na
                                                                         državnom području države izdavanja.
2.     Samo država izdavanja može odlučiti o zahtjevima za
                                                                                                     Članak 23.
preispitivanje presude koja je temelj za probacijske mjere ili
alternativne sankcije koje se trebaju nadzirati na temelju ove                 Odnos prema drugim sporazumima i dogovorima
Okvirne odluke.
                                                                         1.     Ova Okvirna odluka, u odnosima među državama člani­
                                                                         cama, od 6. prosinca 2011. zamjenjuje odgovarajuće odredbe
                                                                         Konvencije Vijeća Europe od 30. studenoga 1964. o nadzoru
                                                                         nad uvjetno osuđenim ili uvjetno otpuštenim počiniteljima
                                                                         kaznenih djela.
                            Članak 20.
            Prestanak nadležnosti države izvršenja
1.     Ako je osuđena osoba pobjegla ili više nema zakonito i
uobičajeno boravište u državi izvršenja, nadležno tijelo države          2.     Države članice mogu i dalje primjenjivati bilateralne ili
izvršenja može nadležnom tijelu države izdavanja natrag preni­           multilateralne sporazume ili dogovore koji su na snazi nakon
jeti nadležnost u vezi s nadzorom probacijskih mjera ili alter­          6. prosinca 2008. u mjeri u kojoj oni omogućuju proširivanje
nativnih sankcija te u vezi sa svim daljnjim odlukama koje se            ciljeva ove Okvirne odluke te pomažu dodatnom pojednosta­
odnose na presudu.                                                       vnjivanju ili olakšavanju postupaka za nadzor probacijskih
                                                                         mjera i alternativnih sankcija.
2.     Ako se u državi izdavanja vodi novi kazneni postupak
                                                                         3.     Države članice mogu sklapati bilateralne ili multilateralne
protiv dotične osobe, nadležno tijelo države izdavanja može
                                                                         sporazume ili dogovore nakon 6. prosinca 2008. u mjeri u
zatražiti od nadležnog tijela države izvršenja da prenese nadlež­
                                                                         kojoj oni omogućuju proširivanje odredaba ove Okvirne
nost u vezi s nadzorom probacijskih mjera ili alternativnih
                                                                         odluke te pomažu dodatnom pojednostavnjivanju ili olakša­
sankcija te u vezi sa svim daljnjim odlukama koje se odnose
                                                                         vanju postupaka za nadzor probacijskih mjera i alternativnih
na presudu natrag nadležnom tijelu države izdavanja. U tom
                                                                         sankcija.
slučaju nadležno tijelo države izvršenja može prenijeti nadlež­
nost natrag nadležnom tijelu države izdavanja.
                                                                         4.     Države članice do 6. ožujka 2009. obavješćuju Vijeće i
                                                                         Komisiju o postojećim sporazumima i dogovorima iz stavka
3.     Kada se, kod primjene ovog članka, nadležnost prenosi             2. koje žele i dalje primjenjivati. Države članice također obavje­
natrag državi izdavanja, nadležno tijelo te države ponovno               šćuju Vijeće i Komisiju o svakom novom sporazumu i dogovoru
preuzima nadležnost. Za daljnji nadzor probacijskih mjera ili            iz stavka 3. u roku od tri mjeseca od njegova potpisivanja.
alternativnih sankcija, nadležno tijelo države izdavanja uzima
u obzir trajanje i mjeru poštovanja probacijskih mjera ili alter­
nativnih sankcija u državi izvršenja, kao i sve odluke koje je
donijela država izvršenja u skladu s člankom 16. stavkom 1.
                                                                                                     Članak 24.
                                                                                               Teritorijalna primjena
                                                                         Ova se Okvirna odluka primjenjuje na Gibraltar.
                            Članak 21.
                              Jezici
Potvrda iz članka 6. stavka 1. prevodi se na službeni jezik ili
jedan od službenih jezika države izvršenja. Svaka država članica                                     Članak 25.
može, prilikom donošenja ove Okvirne odluke ili kasnije, u                                           Provedba
izjavi koja se polaže kod Glavnog tajništva Vijeća navesti da
će prihvatiti prijevod na jedan ili više drugih službenih jezika         1.     Države članice poduzimaju mjere potrebne za usklađivanje
institucija Europske unije.                                              s odredbama ove Okvirne odluke do 6. prosinca 2011.
 ---pagebreak--- 160                  HR                                Službeni list Europske unije                                             19/Sv. 16
2.    Države članice dostavljaju Glavnom tajništvu Vijeća i              3.     Izvješću se, prema potrebi, prilažu zakonodavni prijedlozi.
Komisiji tekst odredaba kojima se u njihovo nacionalno pravo
prenose obveze koje za njih proizlaze iz ove Okvirne odluke.
                                                                                                     Članak 27.
                           Članak 26.
                                                                                                 Stupanje na snagu
                         Preispitivanje                                  Ova Okvirna odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom
1.    Komisija do 6. prosinca 2014. sastavlja izvješće na temelju        listu Europske unije.
informacija koje je primila od država članica na temelju
članka 25. stavka 2.
2.    Na temelju tog izvješća, Vijeće ocjenjuje:                         Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2008.
(a) u kojem su razmjeru države članice poduzele mjere
    potrebne za usklađivanje s ovom Okvirnom odlukom; i                                                          Za Vijeće
                                                                                                                Predsjednica
(b) primjenu ove Okvirne odluke.                                                                            M. ALLIOT-MARIE
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16 HR Službeni list Europske unije 161
                      PRILOG I.
 ---pagebreak--- 162 HR Službeni list Europske unije 19/Sv. 16 ---pagebreak--- 19/Sv. 16 HR Službeni list Europske unije 163 ---pagebreak--- 164 HR Službeni list Europske unije 19/Sv. 16 ---pagebreak--- 19/Sv. 16 HR Službeni list Europske unije 165 ---pagebreak--- 166 HR Službeni list Europske unije 19/Sv. 16 ---pagebreak--- 19/Sv. 16 HR Službeni list Europske unije 167
                   DODATAK II.
 ---pagebreak--- 168 HR Službeni list Europske unije 19/Sv. 16