CELEX: 32013H0927(01)
Language: et
Date: 2013-06-19 00:00:00
Title: Soovitus nr H1, 19. juuni 2013 , milles käsitletakse Gottardo kohtuotsust, mille kohaselt mitteliikmesriigiga sõlmitud kahepoolsest sotsiaalkindlustuskonventsioonist riigi enda kodanikele tulenevaid eeliseid tuleb võimaldada ka töötajatele, kes on teiste liikmesriikide kodanikud  EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst

27.9.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 279/13
            
         SOOVITUS nr H1,
   19. juuni 2013,
   milles käsitletakse Gottardo kohtuotsust, mille kohaselt mitteliikmesriigiga sõlmitud kahepoolsest sotsiaalkindlustuskonventsioonist riigi enda kodanikele tulenevaid eeliseid tuleb võimaldada ka töötajatele, kes on teiste liikmesriikide kodanikud
   (EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)
   2013/C 279/07
   SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) (1) artikli 72 punkti a, mille kohaselt halduskomisjon tegeleb kõigi määrusest (EÜ) nr 883/2004 ja määrusest (EÜ) nr 987/2009 (2) tulenevate haldus- ja tõlgendusküsimustega,
   võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 72 punkti c, mille alusel halduskomisjon tugevdab ja arendab sotsiaalkindlustusalast koostööd liikmesriikide ja nende asutuste vahel,
   toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõikes 2 sätestatud tingimustele
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Kodakondsuse alusel diskrimineerimise keeld on oluline tagatis isikute liikumisvabaduse tagamiseks, nagu on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 21 lõikes 1 ja artikli 45 lõikes 1. See tähendab mis tahes diskrimineerimise kaotamist liikmesriikide kodanike vahel.
            
         
               (2)
            
            
               Gottardo kohtuasjas (3) lähtus Euroopa Kohus sellest põhimõttest, mis on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 45, seoses isikuga, kelle elukoht oli Euroopa Liidus ning kes oli töötanud Prantsusmaal, Itaalias ja Šveitsis. Sellel isikul ei olnud piisavalt õigusi, et saada pensioni Itaalias, ja ta palus, et liidetaks kokku tal Šveitsis ja Itaalias täitunud kindlustusperioodid, nagu on ette nähtud kahepoolses konventsioonis, mille Itaalia ja Šveitsi olid oma kodanike heaks sõlminud.
            
         
               (3)
            
            
               Asjaomases kohtuasjas otsustas kohus, et kui liikmesriik sõlmib rahvusvahelise kahepoolse sotsiaalkindlustusalase konventsiooni kolmanda riigiga, mille alusel tuleb vanaduspensioniõiguse saamisel arvesse võtta selles kolmandas riigis täitunud kindlustusperioode, nõuab võrdse kohtlemise põhimõte, et see liikmesriik annaks ka teiste liikmesriikide kodanikele sama eelise, mis nimetatud konventsiooni kohaselt saab osaks tema enda kodanikele, välja arvatud juhul, kui liikmesriigil on keeldumiseks objektiivne õigustus (4).
            
         
               (4)
            
            
               Sellega seoses sedastas kohus, et see, kuidas ta on tõlgendanud määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 1 punktis l esitatud terminit „õigusaktid”, ei saa mõjutada iga liikmesriigi kohustust järgida võrdse kohtlemise põhimõtet, mis on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 45 lõikes 2.
            
         
               (5)
            
            
               Kohus oli seisukohal, et liikmesriigi ja kolmanda riigi vahel sõlmitud kahepoolse rahvusvahelise konventsiooni tasakaalu ja vastastikkuse rikkumine ei kujuta endast objektiivset õigustust selles konventsioonis osaleva liikmesriigi keeldumisele laiendada teiste liikmesriikide kodanikele eeliseid, mis saavad kõnealuse konventsiooni tulemusena osaks tema enda kodanikele.
            
         
               (6)
            
            
               Ka ei aktsepteerinud kohus vastuväiteid, et finantskoormuse ja haldusraskuste võimalik suurenemine, mis tuleneb kõnealuse mitteliikmesriigi pädevate ametivõimudega suhtlemisest, võib õigustada Euroopa Liidu toimimise lepingust tulenevate kohustuste täitmatajätmist kahepoolse konventsiooni osaliseks oleva liikmesriigi poolt.
            
         
               (7)
            
            
               On oluline, et sellest kohtuotsusest tehtaks kõik asjakohased järeldused, sest see on otsustava tähtsusega nende Euroopa Ühenduse kodanike jaoks, kes on kasutanud oma õigust liikuda vabalt teise liikmesriiki.
            
         
               (8)
            
            
               Sel põhjusel tuleks selgelt kinnitada, et liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelisi kahepoolseid sotsiaalkindlustuskonventsioone tuleb tõlgendada nii, et konventsiooni osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele osaks saavaid eeliseid tuleb põhimõtteliselt anda ka teise liikmesriigi kodanikele, kes on objektiivselt võttes samas olukorras.
            
         
               (9)
            
            
               Olenemata Gottardo kohtuotsuse ühetaolisest kohaldamisest üksikjuhtudel, tuleks olemasolevad kahepoolsed konventsioonid põhimõtteliselt läbi vaadata. Varem sõlmitud lepingute kohta on Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 351 öeldud: „asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid võtavad kõik asjakohased meetmed, et kõrvaldada kindlaks tehtud vastuolud” ja Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 4 lõikes 3 nõutakse, et „liikmesriigid võtavad kõik vajalikud üld- või erimeetmed, et tagada nende kohustuste täitmine, mis tulenevad aluslepingutest või liidu institutsioonide õigusaktidest.”
            
         
               (10)
            
            
               Liikmesriigi ja kolmanda riigi vahel sõlmitud uute kahepoolsete sotsiaalkindlustuskonventsioonide puhul on oluline meeles pidada, et need peaksid sisaldama konkreetset viidet põhimõttele, et teiste liikmesriikide kodanikke, kes on kasutanud oma õigust liikuda vabalt liikmesriiki, mis on asjaomase konventsiooni osaline, ei tohi nende kodakondsuse alusel diskrimineerida.
            
         
               (11)
            
            
               Gottardo kohtuotsuse kohaldamine konkreetsetel üksikjuhtudel sõltub suurel määral kolmandate riikide koostööst, sest nemad peavad asjaomasel isikul selles riigis täitunud kindlustusperioodid kinnitama.
            
         
               (12)
            
            
               Arvestades et Gottardo kohtuasjas tehtud otsus on seotud võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamisega sotsiaalkindlustuse valdkonnas, peaks halduskomisjon selle küsimusega tegelema,
            
         SOOVITAB pädevatele talitustele ja asutustele järgmist:
   
               1.
            
            
               Kooskõlas mittediskrimineerimise põhimõttega, mis kehtib riigi enda kodanikele ja teiste liikmesriikide kodanikele, kes on kasutanud oma õigust liikuda vabalt vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 21 lõikele 1 ja artikli 45 lõikele 1, tuleks kolmanda riigiga sõlmitud sotsiaalkindlustust käsitleva konventsiooni sätteid kohaldada põhimõtteliselt ka teiste liikmesriikide kodanike suhtes, kes on samas olukorras nagu riigi enda kodanikud.
            
         
               2.
            
            
               Liikmesriigi ja kolmanda riigi vahel sõlmitud uutes kahepoolsetes sotsiaalkindlustuskonventsioonides tuleks konkreetselt osutada põhimõttele, et teiste liikmesriikide kodanikke, kes on kasutanud oma õigust liikuda vabalt liikmesriiki, mis on asjaomase konventsiooni osaline, või sellest liikmesriigist välja, ei tohi nende kodakondsuse alusel diskrimineerida.
            
         
               3.
            
            
               Liikmesriigid peaksid teatama käesoleva soovituse kohaldamisest nende riikide asutustele, kellega nad on sõlminud sotsiaalkindlustuskonventsiooni, mille sätted kehtivad ainult nende oma kodanike suhtes. Liikmesriigid, kes on sõlminud kahepoolse konventsiooni sama kolmanda riigiga, võivad niisuguse koostöö taotlemisel tegutseda üheskoos. Niisugune koostöö on ELi õigusaktide järgimiseks ilmselgelt hädavajalik.
            
         
               4.
            
            
               Soovitus nr P1 tunnistatakse kehtetuks alates käesoleva soovituse kohaldamisest.
            
         
               5.
            
            
               Käesolev soovitus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Otsust kohaldatakse selle avaldamisele järgneva teise kuu esimesest päevast.
            
         
      
         
            Halduskomisjoni juhataja
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  ELT L 166, 30.4.2004, lk 1.
   
      (2)  ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.
   
      (3)  15. jaanuari 2002. aasta otsus kohtuasjas C-55/00: Elide Gottardo vs. Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), (2002, EKL, I-00413 jj).
   
      (4)  15. jaanuari 2002. aasta otsus kohtuasjas C-55/00: Elide Gottardo vs. Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), (2002, EKL, I-00413, punkt 34).