CELEX: 51994PC0572
Language: da
Date: 1994-12-21
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om lettelse af adgangen til varigt at udøve advokaterhvervet i en anden medlemsstat end den, hvor beskikkelsen er udstedt

Avis juridique important

|

51994PC0572

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om lettelse af adgangen til varigt at udøve advokaterhvervet i en anden medlemsstat end den, hvor beskikkelsen er udstedt  /* KOM/94/572ENDEL - COD 94/0299 */  

EF-Tidende nr. C 128 af 24/05/1995 s. 0006

Forslag til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv om lettelse af adgangen til varigt at udøve advokaterhvervet i en anden medlemsstat end den, hvor beskikkelsen er udstedt (95/C 128/06) (Tekst af betydning for EØS) KOM(94)572 endelig udg. - 94/0299(COD)(Forelagt af Kommissionen den 30. marts 1995)EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 49 og artikel 57, stk. 1 og stk. 2, første og tredje punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,efter fremgangsmåden i artikel 189 B i traktaten, ogud fra følgende betragtninger:(1) I henhold til traktatens artikel 7 A indebærer det indre marked et område uden indre grænser, og i henhold til traktatens artikel 3, litra c), er fjernelsen af hindringerne for den frie bevægelighed for personer og tjenesteydelser mellem medlemsstaterne et af Fællesskabets mål; for medlemsstaternes statsborgere indebærer det bl.a. ret til at udøve et erhverv enten som selvstændig eller som lønmodtager i en anden medlemsstat end den, hvor de har erhvervet deres faglige kvalifikationer.(2) En advokat, der er fuldt ud kvalificeret i en medlemsstat, kan allerede anmode om at få sit eksamensbevis anerkendt med henblik på at etablere sig i en anden medlemsstat for dér at udøve advokatvirksomhed under dette lands advokattitel i henhold til Rådets direktiv 89/48/EØF af 21. december 1988 om indførelse af en generel ordning for gensidig anerkendelse af eksamensbeviser for erhvervskompetencegivende videregående uddannelser af mindst tre års varighed (1); formålet med nævnte direktiv er at åbne mulighed for udenlandske advokaters integration i værtslandets advokaterhverv og tager ikke sigte på at ændre de i værtslandet gældende faglige regler eller at unddrage advokaten anvendelsen af sådanne regler.(3) Medens visse udenlandske advokater hurtigt kan integreres i værtslandets advokaterhverv, navnlig ved at bestå den i direktiv 89/48/EØF omhandlede egnethedsprøve, kan andre advokater opnå en sådan integration efter en periode, hvor vedkommende har udøvet advokatvirksomhed i værtslandet under hjemlandets advokattitel.(4) Denne periode, der højst kan være på fem år, skal give den udenlandske advokat mulighed for at blive integreret i advokaterhvervet enten automatisk, hvis han i tre år faktisk og varigt har beskæftiget sig med værtslandets retssystem, herunder EF-retten, eller hvis dette ikke er tilfældet da efter at have ladet sig underkaste en kompenserende prøve på forenklede vilkår, hvis han kan påvise, at han har opnået erhvervserfaring i værtslandet.(5) En aktion på området er berettiget på EF-plan, ikke alene fordi noget sådant i forhold til den generelle ordning for gensidig anerkendelse giver advokater en ny mulighed, således at de efter en overgangsperiode varigt kan udøve advokatvirksomhed i værtslandet, men også fordi en sådan aktion - ved at give advokater mulighed for midlertidigt at udøve virksomhed under deres hjemlands advokattitel - imødekommer behovet hos klienter, der på grund af øgede forretningsmellemværender som følge af navnlig det indre marked søger rådgivning i forbindelse med grænseoverskridende transaktioner, der ofte involverer international ret, EF-ret og national ret.(6) En aktion på EF-plan er også berettiget, fordi kun visse medlemsstater i dag tillader, at der på deres område udøves advokatvirksomhed på anden måde end i form af tjenesteydelser præsteret af advokater, der kommer fra andre medlemsstater, og som udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel; i de medlemsstater, hvor en sådan mulighed består, er de herfor gældende betingelser desuden meget forskellige, hvad f.eks. angår aktivitetsområde og pligten til at lade sig registrere hos myndighederne; så forskelligartede situationer fører til forskelsbehandling og konkurrencefordrejning mellem advokater fra medlemsstaterne og udgør en hindring for den frie bevægelighed; kun et direktiv, der fastsætter de nærmere betingelser for udøvelse af advokatvirksomhed på anden måde end i form af tjenesteydelser præsteret af advokater, der udøver virksomhed under brug af deres hjemlands advokattitel, kan løse disse problemer og i samtlige medlemsstater give advokater og klienter samme muligheder.(7) Dette direktiv indeholder i overensstemmelse med dets formål ikke regler vedrørende rent interne forhold, og direktivet berører kun nationale faglige regler i det omfang, det er nødvendigt for faktisk at nå det tilsigtede mål; direktivet griber navnlig ikke ind i nationale regler vedrørende optagelse og udøvelse af advokatvirksomhed under brug af værtslandets advokattitel.(8) De af nærværende direktiv omfattede advokater bør være forpligtet til at lade sig registrere ved den kompetente myndighed i værtslandet, for at dette kan sikre sig, at advokaterne overholder de i værtslandet gældende faglige og etiske regler; retsvirkningerne af denne registrering med hensyn til, i hvilke retskredse og for hvilke instanser og domstole advokaterne har møderet, bestemmes af den lovgivning, der gælder for advokater i værtslandet.(9) Advokater, der endnu ikke fuldstændigt er integreret i værtslandets advokaterhverv, skal i værtslandet udøve deres virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel for derved at sikre forbrugeren fyldestgørende information og gøre det muligt at sondre mellem disse advokater og værtslandets advokater, der udøver virksomhed under brug af værtslandets advokattitel.(10) De af nærværende direktiv omfattede advokater bør have mulighed for at rådgive om navnlig hjemlandets retssystem, EF-ret, international ret og værtslandets retssystem; dette var allerede tilladt i henhold til Rådets direktiv 77/249/EØF af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser (2), senest ændret ved akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse, for så vidt angår udveksling af tjenesteydelser; det bør dog fastsættes - ligesom i direktiv 77/249/EØF - at oprettelsen af visse retsgyldige dokumenter i forbindelse med fast ejendom og dødsboer kan udelukkes fra de aktiviteter, der kan udøves af advokater i Det Forenede Kongerige og Irland under brug af hjemlandets advokattitel; nærværende direktiv berører ikke de bestemmelser, der i en medlemsstat forbeholder andre erhverv end advokaterhvervet visse aktiviteter; der bør ligeledes i lighed med direktiv 77/249/EØF gives værtslandet ret til at kræve, at den advokat, der udøver virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, handler i forening med en lokal advokat i forbindelse med repræsentation og forsvar af en klient for en domstol; forpligtelsen til at handle i forening med en anden advokat anvendes som fortolket af EF-Domstolen, navnlig i dom af 25. februar 1988 (Kommissionen mod Tyskland), sag 427/85 (3).(11) Til listen over advokattitler bør føjes advokattitlen: procuratore legale for Italien, da en sådan person nu udøver samme aktiviteter som en avvocato.(12) En advokat, der i værtslandet er registreret under hjemlandets advokattitel, skal forblive registreret ved den kompetente myndighed i hjemlandet for at kunne bevare sin titel som advokat og drage fordel af nærværende direktiv; derfor er et snævert samarbejde mellem de kompetente myndigheder nødvendigt navnlig med henblik på eventuelle disciplinærsager.(13) De af nærværende direktiv omfattede advokater kan - hvad enten de udøver advokatvirksomhed som lønmodtagere eller som selvstændige i hjemlandet - udøve advokatvirksomhed som lønmodtagere i værtslandet i det omfang, dette land giver sine egne advokater mulighed herfor.(14) Selv om nærværende direktiv kun giver advokater ret til midlertidigt at udøve virksomhed i en anden medlemsstat under brug af hjemlandets advokattitel, er det dog formålet at lette advokaters udøvelse af advokaterhvervet i fuldt omfang i overensstemmelse med direktiv 89/48/EØF; det følger af traktatens artikel 48 og 52, som fortolket af Domstolen, at værtslandet altid har pligt til at tage hensyn til den erhvervserfaring, der er opnået på dets område; efter tre års faktisk og varig virksomhed i værtslandet, hvor vedkommende advokat har været beskæftiget med værtslandets retssystem, herunder indbefattet EF-ret, kan det med rimelighed formodes, at advokaten har opnået de kvalifikationer, der er nødvendige for fuldt ud at blive integreret i værtslandets advokaterhverv, således at der uden videre kan dispenseres fra kravet om kompenserende foranstaltninger. Hvis den faktiske og varige virksomhed på mindst tre år i værtslandet ikke har omfattet dettes retssystem, herunder EF-retten, bør de kompenserende foranstaltninger begrænses til en egnethedsprøve, der vedrører retsplejen og de etiske regler i værtslandet.(15) Advokater, der udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, bør have mulighed for at følge de i værtslandet tilrettelagte kurser og seminarer for at erhverve eller uddybe kendskabet til værtslandets retssystem, herunder de faglige og etiske regler.(16) Den økonomiske og erhvervsmæssige udvikling i Fællesskabet viser, at muligheden for at udøve advokatvirksomhed i fællesskab bliver en realitet; det bør undgås, at den omstændighed, at advokatvirksomhed udøves i fællesskab i hjemlandet, bruges som påskud til at lægge hindringer i vejen for advokater, der deltager i fællesskabet, og som ønsker at etablere sig i værtslandet; det bør dog tillades medlemsstaterne at træffe passende foranstaltninger med det legitime mål at sikre advokatstandens uafhængighed; der bør fastsættes visse garantier i samtlige medlemsstater, der tillader udøvelse af advokat-virksomhed gennem advokatfællesskaber -UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:Artikel 1 Formål, anvendelsesområde og definitioner1. Nærværende direktiv har til formål at lette adgangen til varigt at udøve advokaterhvervet som selvstændig eller lønmodtager i en anden medlemsstat end den, hvor beskikkelsen er erhvervet.2. I dette direktiv forstås ved:a) »Advokat«: enhver person, der er statsborger i en medlemsstat, og som er beføjet til at udøve virksomhed under brug af en af følgende faglige titler:- i Belgien: Avocat/Advocaat/Rechtsanwalt- i Danmark: Advokat- i Tyskland: Rechtsanwalt- i Grækenland: Äéêçãüñïò- i Spanien: Abogado- i Frankrig: Avocat- i Irland: Barrister, Solicitor- i Italien: Avvocato, Procuratore legale- i Luxembourg: Avocat- i Nederlandene: Advocaat- i Portugal: Advogado- i Det Forenede Kongerige: Advocate, Barrister, Solicitor.b) »Hjemland«: den medlemsstat, hvor advokaten før udøvelse af advokatvirksomhed i en anden medlemsstat har erhvervet ret til at benytte en af de i litra a) anførte faglige titler.c) »Værtsland«: den medlemsstat, hvori advokaten udøver virksomhed i overensstemmelse med dette direktivs bestemmelser.d) »Hjemlandets advokattitel«: advokattitlen i den medlemsstat, hvor advokaten før udøvelse af advokatvirksomhed i værtslandet har erhvervet ret til at benytte denne titel.e) »Advokatfællesskab«: en enhed - med eller uden status som juridisk person - der er etableret i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, og hvor advokater udøver advokatvirksomhed i fællesskab under en fælles betegnelse.3. Nærværende direktiv finder både anvendelse på advokater, der udøver virksomhed som selvstændige, og på advokater, der udøver virksomhed som lønmodtagere i hjemlandet og - med forbehold af artikel 8 - i værtslandet.4. Udøvelse af advokatvirksomhed i nærværende direktivs forstand tager ikke sigte på udveksling af tjenesteydelser, som er omhandlet i direktiv 77/249/EØF.Artikel 2 Ret til midlertidigt at udøve virksomhed under brug af hjemlandets advokattitelEnhver advokat har ret til i fem år at udøve de i artikel 5 nævnte former for advokatvirksomhed i en hvilken som helst anden medlemsstat under brug af hjemlandets advokattitel. Varig udøvelse af advokatvirksomhed i værtslandet er underkastet betingelserne i artikel 10.Artikel 3 Registrering ved en kompetent myndighed1. En advokat, der ønsker at udøve virksomhed i en anden medlemsstat end den, hvori han har erhvervet sin beskikkelse, skal lade sig registrere ved den kompetente myndighed i denne medlemsstat.2. Værtslandets kompetente myndighed registrerer advokaten efter fremlæggelse af bevis for vedkommendes registrering ved den kompetente myndighed i hjemlandet. Værtslandets kompetente myndighed kan kræve, at det af hjemlandets kompetente myndighed udstedte bevis ved dets fremlæggelse højst er tre måneder gammelt. Værtslandets kompetente myndighed giver hjemlandets kompetente myndighed underretning om vedkommende advokats registrering.3. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 i Det Forenede Kongerige og i Irland skal advokater, der udøver virksomhed under brug af en anden advokattitel end den, der benyttes i Det Forenede Kongerige eller Irland, enten lade sig registrere ved den myndighed, der er kompetent for barristers og advocates, eller ved den myndighed, der er kompetent for solicitors.Med henblik på anvendelsen af stk. 1 i Det Forenede Kongerige er den kompetente myndighed for en irsk barrister den myndighed, der er kompetent for barristers eller advocates, og for en irsk solicitor den myndighed, der er kompetent for solicitors.Med henblik på anvendelsen af stk. 1 i Irland, er den myndighed, der er kompetent for barristers eller advocates fra Det Forenede Kongerige, den myndighed, der er kompetent for barristers, og for en solicitor fra Det Forenede Kongerige den myndighed, der er kompetent for solicitors.4. Når værtslandets kompetente myndighed offentliggør navnene på de advokater, der er registreret ved den, skal den også offentliggøre navnene på de advokater, der er registreret på grundlag af nærværende direktiv.Artikel 4 Midlertidig udøvelse af virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel1. Advokater, der udøver virksomhed i værtslandet under hjemlandets advokattitel, skal udøve virksomheden under denne titel angivet på hjemlandets officielle sprog eller, hvis der er flere, ét af disse.2. Værtslandet kan kræve, at advokater, der udøver virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, tilføjer en oplysning om, hvilken faglig organisation de hører under i hjemlandet, eller for hvilken domstol de har møderet i henhold til hjemlandets lovgivning. Værtslandet kan ligeledes kræve, at advokater, der udøver virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, giver oplysning om, at de er registreret ved den kompetente myndighed i hjemlandet.3. Er der risiko for forveksling med værtslandets advokattitel, kan værtslandets kompetente myndigheder forlange, at hjemlandet anføres.Artikel 5 Aktivitetsområde1. Med forbehold af bestemmelserne i stk. 2 og 3 kan en advokat, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel, udøve den samme form for advokatvirksomhed som advokater, der udøver virksomhed under værtslandets advokattitel, og han kan navnlig rådgive om hjemlandets retssystem, EF-ret, international ret samt værtslandets retssystem.2. Medlemsstater, der på deres område tillader en bestemt kategori af advokater at oprette retsgyldige dokumenter, der giver bemyndigelse til at behandle dødsboer, eller som vedrører stiftelse eller overdragelse af rettigheder over fast ejendom, der i andre medlemsstater er forbeholdt andre professioner end advokater, kan fra denne form for virksomhed udelukke advokater, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel, når denne er erhvervet i en af sidstnævnte medlemsstater.3. Hvad angår udøvelse af virksomhed i forbindelse med repræsentation og forsvar af en klient for en domstol, kan værtslandet - i det omfang dette lands retsregler kræver bistand af en advokat - pålægge advokater, der udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, enten at handle i forening med en advokat, der har møderet for den domstol, der skal behandle sagen, og som i givet fald ville være ansvarlig over for denne domstol, eller i forening med en »avoué« eller »procuratore«, der har møderet for vedkommende domstol.Artikel 6 Faglige og etiske regler1. Uanset de faglige og etiske regler, som en advokat er underkastet i hjemlandet, er en advokat, der udøver virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, underkastet de i værtslandet gældende faglige og etiske regler for så vidt angår de former for virksomhed, som han udøver på værtslandets område.2. Advokater, der udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, skal sikres passende repræsentation i værtslandets faglige instanser. En sådan repræsentation indebærer som et minimum stemmeret ved valg til disses organer.3. Værtslandet kan pålægge en advokat, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel, pligt til at tegne en advokatforsikring eller pligt til at tilslutte sig en for advokater etableret garantifond efter de regler, som værtslandet fastsætter for advokatvirksomhed, der udøves på værtslandets område. En advokat, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel, er dog fritaget for denne forpligtelse, hvis han kan dokumentere, at han er omfattet af en forsikrings- eller garantiordning i overensstemmelse med de i hjemlandet gældende regler, forudsat at den pågældende forsikrings- eller garantiordning er ækvivalent i henseende til dækningens vilkår og omfang. Foreligger der kun delvis ækvivalens, kan værtslandets kompetente organ kræve, at der tegnes en supplerende forsikring eller stilles en supplerende garanti med henblik på at dække de elementer, der ikke er omfattet af den forsikring, der er tegnet, eller den garanti, der er stillet efter hjemlandets regler.Artikel 7 Disciplinærsager1. Dersom en advokat, der udøver virksomhed under sit hjemlands advokattitel, tilsidesætter de i værtslandet gældende forpligtelser, finder værtslandets retsplejeregler, sanktioner og retsmidler anvendelse.2. Før en disciplinærsag indledes over for en advokat, skal værtslandets kompetente myndighed hurtigst muligt give hjemlandets kompetente myndighed underretning herom med fremlæggelse af alle relevante oplysninger.3. Uden at det indskrænker den beslutningsbeføjelse, der tilkommer værtslandets kompetente myndighed, skal denne myndighed under hele disciplinærsagen samarbejde med hjemlandets kompetente myndighed. Navnlig skal værtslandet træffe de fornødne foranstaltninger til, at hjemlandets kompetente myndighed har mulighed for at fremkomme med eventuelle bemærkninger for de instanser, for hvilke sagen indbringes.4. Hjemlandets kompetente myndighed afgør efter sine egne formelle og materielle regler, hvilke konsekvenser der skal drages af den afgørelse, som værtslandets kompetente myndighed har truffet over for en advokat, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel.5. Selv om det ikke er en forhåndsbetingelse for den beslutning, værtslandets myndighed måtte træffe, medfører den omstændighed, at hjemlandets kompetente myndighed midlertidigt eller definitivt tilbagekalder beskikkelsen til at udøve advokatvirksomhed, automatisk, at den pågældende advokat midlertidigt eller definitivt fratages retten til at udøve virksomhed i værtslandet under brug af hjemlandets advokattitel.Artikel 8 Udøvelse af advokatvirksomhed som lønmodtagerEn advokat, der er registreret i et værtsland under hjemlandets advokattitel, kan udøve advokatvirksomhed som lønmodtager hos en anden advokat, hos en advokatsammenslutning eller i et advokatselskab eller i en offentlig eller privat virksomhed i det omfang, hvori værtslandet giver advokater, der er registreret under værtslandets advokattitel, ret hertil.Artikel 9 Begrundelse samt domstolsprøvelseAfslag på den i artikel 3 omhandlede registrering eller tilbagekaldelse af en sådan registrering samt afgørelser, hvorved der pålægges disciplinære sanktioner, skal begrundes.Sådanne afgørelser kan efter reglerne i national ret indbringes for domstolene med henblik på prøvelse.Artikel 10 Ligestilling med advokater i værtslandet1. En advokat, der udøver virksomhed under sit hjemlands advokattitel, og som godtgør, at han i mindst tre år faktisk og varigt har beskæftiget sig med værtslandets retssystem, herunder EF-retten, fritages for den egnethedsprøve, der eventuelt kan kræves i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), i direktiv 89/48/EØF, når han ønsker adgang til advokaterhvervet i værtslandet for dér at udøve virksomhed under den advokattitel, der svarer til dette erhverv i værtslandet.Det påhviler den pågældende advokat at bevise, at han faktisk og varigt har beskæftiget sig med værtslandets retssystem i mindste tre år. Med henblik herpå skal advokaten forelægge værtslandets kompetente myndighed alle oplysninger og relevante dokumenter, navnlig om antallet og karakteren af de sager, han har behandlet. Ved »faktisk og varig udøvelse af virksomhed« forstås en reel udøvelse af virksomhed uden afbrydelse bortset fra dem, der følger af begivenheder i det daglige liv.2. En advokat, der udøver virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, og som godtgør, at han i mindst tre år faktisk og varigt har udøvet virksomhed i værtslandet, kan i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), i direktiv 89/48/EØF kun underkastes en egnethedsprøve, der er begrænset til retsplejen og de etiske regler i værtslandet.3. En advokat, der udøver virksomhed under sit hjemlands advokattitel, kan til enhver tid i den periode på fem år, der er omhandlet i artikel 2, anmode om, at hans eksamensbevis anerkendes i henhold til direktiv 89/48/EØF med henblik på at få varig adgang til advokaterhvervet i værtslandet og udøve virksomhed under dette lands advokattitel.4. Ved behandlingen af en anmodning skal den kompetente myndighed tage hensyn til, om ansøgeren har deltaget i kurser eller seminarer i værtslandets retssystem, herunder faglige og etiske regler.5. Repræsentanterne for den kompetente myndighed, der behandler ansøgningen, skal behandle de oplysninger, der er blevet forelagt, som fortrolige.6. En advokat, der har adgang til advokaterhvervet i værtslandet efter reglerne i stk. 1-5, har ud over retten til at gøre brug af værtslandets advokattitel også ret til at gøre brug af hjemlandets advokattitel på hjemlandets officielle sprog.Artikel 11 AdvokatfællesskaberNår udøvelse af advokatvirksomhed gennem advokatfællesskaber er tilladt i værtslandet, finder følgende regler anvendelse:1) En eller flere advokater, der udøver virksomhed under hjemlandets advokattitel i værtslandet, og som er tilknyttet ét og samme advokatfællesskab i hjemlandet, kan i værtslandet udøve advokatvirksomhed gennem en filial eller et agentur oprettet af advokatfællesskabet. Dersom de grundlæggende bestemmelser, der regulerer advokatfællesskabet i hjemlandet, er uforenelige med de grundlæggende bestemmelser, der følger i værtslandets love og administrative bestemmelser, finder sidstnævnte bestemmelser dog anvendelse i det omfang, overholdelsen heraf er begrundet i samfundsmæssige hensyn, der tilsigter beskyttelse af klienter og tredjemand.2) Hver medlemsstat giver to eller flere advokater, der kommer fra et og samme advokatfællesskab eller et og samme hjemland, og som udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, mulighed for på sit område at udøve virksomhed inden for en form for advokatfællesskab. Hvis værtslandet for sine egne advokater åbner mulighed for forskellige selskabsformer, skal ovennævnte advokater også have adgang til at udøve virksomhed under de samme selskabsformer. De betingelser, hvorunder sådanne advokater udøver deres virksomhed i advokatfællesskab i værtslandet, er underkastet værtslandets love og administrative bestemmelser.3) Værtslandet træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på også at åbne mulighed for udøvelse af virksomhed gennem et advokatfællesskaba) mellem flere advokater, der udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, og som kommer fra forskellige medlemsstaterb) mellem en eller flere af de i litra a) nævnte advokater og en eller flere advokater fra værtslandet.De betingelser, hvorunder sådanne advokater udøver deres virksomhed i advokatfællesskab i værtslandet, er underkastet denne medlemsstats love og administrative bestemmelser.4) En advokat, der ønsker at udøve virksomhed under brug af hjemlandets advokattitel, skal underrette værtslandets kompetente myndighed om, at han er medlem af et advokatfællesskab i hjemlandet, og skal give alle relevante oplysninger om dette advokat-fællesskab.5) Uanset bestemmelserne i nr. 1-4 kan et værtsland, der forbyder, at advokatvirksomhed udøves gennem et advokatfællesskab, der kontrolleres af personer, der ikke er advokater, nægte en advokat, der er registreret under værtslandets advokattitel, at udøve virksomhed på værtslandets område som medlem af sit advokatfællesskab, hvis den besluttende myndighed inden for dette advokatfællesskab udøves af en majoritet af personer, der ikke er advokater.Artikel 12 Advokatfællesskabets betegnelseUanset under hvilke betingelser advokater, der udøver virksomhed under deres hjemlands advokattitel, udøver virksomhed i værtslandet, kan de anførte betegnelsen på det advokatfællesskab, som de er medlemmer af i hjemlandet. Værtslandet kan kræve, at der ud over denne betegnelse angives, hvilken retlig form advokatfællesskabet har i hjemlandet og/eller navnene på de personer i advokatfællesskabet, der udøver virksomhed i værtslandet.Artikel 13 Samarbejde mellem værtslandets og hjemlandets kompetente myndighederFor at lette anvendelsen af nærværende direktiv og undgå, at dets bestemmelser eventuelt anvendes med det ene formål at omgå de i værtslandet gældende regler, skal værtslandets kompetente myndighed og hjemlandets kompetente myndighed samarbejde snævert og yde hinanden bistand. De skal sikre, at de udvekslede oplysninger behandles fortroligt.Artikel 14 Udpegning af de kompetente myndighederMedlemsstaterne udpeger inden for den i artikel 15 fastsatte frist de myndigheder, der er beføjet til at modtage anmodninger og træffe afgørelser af den i nærværende direktiv omhandlede art. De underretter medlemsstaterne og Kommissionen herom.Artikel 15 Gennemførelse1. Medlemsstaterne vedtager de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv senest den 31. december 1996. De underretter straks Kommissionen herom.Når medlemsstaterne vedtager disse bestemmelser, henvises der deri til dette direktiv, eller de ledsages ved offentliggørelsen af en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes af medlemsstaterne.2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.Artikel 16 IkrafttrædelseDette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Artikel 17 AdressaterDette direktiv er rettet til medlemsstaterne.(1) EFT nr. L 19 af 24. 1. 1989, s. 16.(2) EFT nr. L 78 af 26. 3. 1977, s. 17.(3) Sml. 1988, s. 1123.