CELEX: C2003/304/02
Language: sv
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 23 oktober 2003 i mål C-56/01 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal des Affaires de sécurité sociale de Nanterre): Patricia Inizan mot Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts-de-Seine (Social trygghet — Frihet att tillhandahålla tjänster — Kostnader i en annan medlemsstat för sjukhusvård — Ersättningsvillkor — Förhandstillstånd — Artikel 22 i förordning (EEG) nr 1408/71 — Giltighet)

13.12.2003            SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                            C 304/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                        DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                     (femte avdelningen)
                                                                                               (femte avdelningen)
                    av den 2 oktober 2003

i mål C-195/99 P: Krupp Hoesch Stahl AG mot Europeiska                                       av den 23 oktober 2003
             gemenskapernas kommission (1)

(Överklagande — Avtal och samordnade förfaranden —                        i mål C-56/01 (begäran om förhandsavgörande från Tribu-
            Europeiska stålbalksproducenter)                              nal des Affaires de sécurité sociale de Nanterre): Patricia
                                                                          Inizan mot Caisse primaire d’assurance maladie des Hauts-
                        (2003/C 304/01)                                                          de-Seine (1)
                     (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                          (Social trygghet — Frihet att tillhandahålla tjänster —
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       Kostnader i en annan medlemsstat för sjukhusvård —
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            Ersättningsvillkor — Förhandstillstånd — Artikel 22 i
                   domstol och förstainstansrätt”)                                förordning (EEG) nr 1408/71 — Giltighet)

I mål C-195/99 P, Krupp Hoesch Stahl AG, med säte i
                                                                                                  (2003/C 304/02)
Dortmund (Tyskland), (avocat: F. Montag), angående överkla-
gande av dom meddelad den 11 mars 1999 av förstainstansrät-
ten (andra avdelningen i utökad sammansättning) i mål T-147/
                                                                                              (Rättegångsspråk: franska)
94, Krupp Hoesch mot kommissionen (REG 1999, s. II–603),
i vilket det förs talan om upphävande av denna dom, i vilket
den andra parten är: Europeiska gemenskapernas kommission                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
(ombud: J. Currall och W. Wils, biträdda av advokaten H.-                 publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
J. Freund), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av                                 domstol och förstainstansrätt”)
avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna D.A.O. Ed-
ward, A. La Pergola, P. Jann (referent) och S. von Bahr,
generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: avdelningsdi-
rektören M.-F. Contet, den 2 oktober 2003 avkunnat en dom
där domslutet har följande lydelse:                                       I mål C-56/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
                                                                          från Tribunal des Affaires de sécurité sociale de Nanterre
1)   Överklagandet ogillas.                                               (Frankrike), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
2)   Krupp Hoesch AG skall ersätta rättegångskostnaderna.                 i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
                                                                          Patricia Inizan, και Caisse primaire d’assurance maladie des
                                                                          Hauts-de-Seine, angående giltigheten och tolkningen av arti-
(1) EGT C 299, 16.10.1999.
                                                                          kel 22 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni
                                                                          1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när
 ---pagebreak--- C 304/2                SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                      13.12.2003

anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom                                   DOMSTOLENS DOM
gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt
rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996
(EGT L 28, 1997, s. 1), samt angående tolkningen av artiklar-                                av den 23 oktober 2003
na 49 EG och 50 EG, har domstolen (femte avdelningen),
sammansatt av ordföranden på fjärde avdelningen C.W.A. Tim-
mermans, tillförordnad ordförande på femte avdelningen, samt              i mål C-191/01 P: Byrån för harmonisering inom den inre
domarna A. La Pergola (referent), P. Jann, S. von Bahr och                marknaden (varumärken, mönster och modeller) mot
A. Rosas, generaladvokat: D. Ruíz-Jarabo Colomer, justitiese-                           Wm. Wrigley Jr. Company (1)
kreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 23 oktober
2003 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
                                                                          (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Förordning
                                                                          (EG) nr 40/94 — Absolut registreringshinder — Särskilj-
                                                                          ningsförmåga — Varumärken som uteslutande består av
                                                                          beskrivande kännetecken eller upplysningar — Ordkombina-
                                                                                             tionen Doublemint)
1)   Vid prövningen av den första delfrågan har det inte framkommit
     någon omständighet som kan påverka giltigheten av arti-                                      (2003/C 304/03)
     kel 22.1 c i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
     14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
     när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom                         (Rättegångsspråk: engelska)
     gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt
     rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996.
                                                                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                             domstol och förstainstansrätt”)
2)   Artikel 22.2 andra stycket i förordning nr 1408/71 skall
     tolkas så att tillståndet som avses i denna bestämmelse inte får
     vägras om det framgår för det första att den ifrågavarande
     vården ingår bland de förmåner som föreskrivs i lagstiftningen       I mål C-191/01 P, Byrån för harmonisering inom den inre
     i den medlemsstat där den berörda personen är bosatt, och för        marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud:
     det andra att en identisk eller lika effektiv behandling inte kan    V. Melgar och S. Laitinen), med delgivningsadress i Luxemburg,
     erhållas i tid i nämnda medlemsstat.                                 med stöd av Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: A. Dittrich
                                                                          och B. Muttelsee-Schön), med delgivningsadress i Luxemburg,
                                                                          och genom Förenade kungariket Storbritannien och Nordir-
                                                                          land (ombud: J.E. Collins, biträdd av D. Alexander), med
                                                                          delgivningsadress i Luxemburg, angående överklagande av
3)   Artiklarna 49 EG och 50 EG skall tolkas så att de inte utgör         dom meddelad den 31 januari 2001 av Europeiska gemenska-
     hinder för en sådan lagstiftning i en medlemsstat som den som        pernas förstainstansrätt (andra avdelningen) i mål T-193/
     är i fråga i målet vid den nationella domstolen, såvitt nämnda       99, Wrigley mot harmoniseringsbyrån (DOUBLEMINT) (REG
     lagstiftning innehåller ett krav på att den sjukkassa som            2001, s. II–417), i vilket det förs talan om ogiltigförklaring av
     den sjukförsäkrade personen tillhör skall ge tillstånd för att       denna dom, varigenom förstainstansrätten ogiltigförklarade
     sjukvårdskostnader i en annan medlemsstat än den där nämnda          beslut av den 16 juni 1999 av första överklagandenämnden
     kassa är belägen skall ersättas, och såvitt detta tillstånd          vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden
     enligt nämnda lagstiftning villkoras av att det visas att den        (varumärken, mönster och modeller) (ärende R-216/1998-1)
     sjukförsäkrade personen inte kunde erhålla den vård som              att ogilla Wm. Wrigley Jr. Companys överklagande av beslutet
     hans hälsotillstånd krävde i sistnämnda stat. Tillståndet kan        att avslå ansökan om registrering av ordet Doublemint som
     emellertid endast vägras om en identisk behandling eller en          gemenskapsvarumärke, i vilket den andra parten är: Wm.
     behandling som är lika effektiv för patienten kan erhållas i tid i   Wrigley Jr. Company, med säte i Chicago, Illinios (Amerikas
     den medlemsstat där denne är bosatt.                                 förenta stater), företrädd av advokaten M. Kinkeldey, Rechtsan-
                                                                          walt, med delgivningsadress i Luxemburg, har domstolen,
                                                                          sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförande-
                                                                          na P. Jann, C.W.A. Timmermans, C. Gulmann, J.N. Cunha
                                                                          Rodrigues och A. Rosas, samt domarna D.A.O. Edward, A. La
                                                                          Pergola, J.-P. Puissochet (referent), R. Schingten, F. Macken,
(1) EGT C 95, 24.3.2001.                                                  N. Colneric och S. von Bahr, generaladvokat: F.G. Jacobs,
                                                                          justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren H. von Hols-
                                                                          tein, den 23 oktober 2003 avkunnat en dom där domslutet
                                                                          har följande lydelse:

                                                                          1)   Förstainstansrättens dom av den 31 januari 2001 i mål
                                                                               T-193/99, Wrigley mot harmoniseringsbyrån (DOUBLE-
                                                                               MINT), upphävs.