CELEX: 31985R3805
Language: es
Date: 1985-12-20
Title: Reglamento (CEE) n° 3805/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por el que se adaptan, en razón de la adhesión de España y Portugal, determinados reglamentos relativos al sector vitivinícola

Avis juridique important

|

31985R3805

Reglamento (CEE) n° 3805/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por el que se adaptan, en razón de la adhesión de España y Portugal, determinados reglamentos relativos al sector vitivinícola  

Diario Oficial n° L 367 de 31/12/1985 p. 0039 - 0043 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 40 p. 0041  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 40 p. 0041 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3805/85 DEL CONSEJO    de 20 de diciembre de 1985    por el que se adaptan , en razón de la adhesión   de España y Portugal , determinados reglamentos   relativos al sector vitivinícola    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal y ,   en particular , el apartado 2 de su artículo 396 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que , dentro del sector vitivinícola y en   razón de la adhesión de España y Portugal , existen   motivos para llevar a cabo determinadas adaptaciones   técnicas en los siguientes reglamentos :     - Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , sobre organización común del mercado   vitivinícola (1) , modificado en último lugar por   el Reglamento ( CEE ) n º 3307/85 (2) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 338/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , por el que se establecen las disposiciones   especiales relativas a los vinos de calidad producidos   en determinadas regiones (3) modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3311/85 (4) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 340/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , por el que se determinan los tipos   de vino de mesa (5) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 347/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , referente a las normas generales relativas   a la clasificación de las variedades de vid (6) ,   modificado por el Acta de adhesión de Grecia ,     - Reglamento ( CEE ) n º 354/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , por el que se establecen las normas   generales para la importación de los vinos , zumos y   mostos de uva (7) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2633/85 (8) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 355/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , por el que se establecen las normas   generales para la designación y la presentación de los   vinos y de los mostos de uvas (9) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1898/85 (10) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 358/79 del Consejo , de 5 de   febrero de 1979 , relativo a los vinos espumosos en la   Comunidad , definidos en el punto 13 del Anexo II del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 (11) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3310/854   (12) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 460/79 del Consejo , de 5 de   marzo de 1979 , relativo a la colaboración directa de las   instancias competentes de los Estados miembros en materia   de descalificación de los vinos de calidad producidos   en determinadas regiones (13) , modificado por el   Acta de adhesión de Grecia ,     - Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 del Consejo , de 25 de   julio de 1983 , por el que se establecen las normas   generales relativas a la destilación de los vinos y los   subproductos de la vinificación (14) , modificado por el   Reglamento ( CEE ) n º 2687/84 (15) ,     - Reglamento ( CEE ) n º 3309/85 del Consejo , de 18 de   noviembre de 1985 , por el que se establecen las normas   generales para la designación y la presentación de los   vinos espumosos y de los vinos espumosos gasificados (16) ;    Considerando que la letra a ) del apartado 2 del   artículo 268 del Acta de adhesión prevé que , para los   vinos de licor de calidad producidos en determinadas   regiones procedentes de Portugal , a partir del 1 de marzo   de 1986 , la Comunidad de los Diez reducirá sus derechos   de base en tres plazos y que , por lo tanto , resulta   necesario derogar el párrafo segundo del apartado 2 del   artículo 261 a fin de que la definición de los vinos de   licor recogida en la letra e ) del capítulo XIV del   Anexo I de dicha Acta pueda aplicarse a partir de esa misma   fecha ;    Considerando que , en virtud del apartado 3 del   artículo 2 del Tratado de adhesión de España y   Portugal , las instituciones de las Comunidades podrán   adoptar , antes de la adhesión , las medidas contempladas   en el artículo 396 del Acta ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El Reglamento ( CEE ) n º 337/79 se modificará de la   siguiente manera :    1 ) en la letra c ) del apartado 1 del artículo 4 , el   párrafo segundo se sustituirá por el siguiente texto :     « En caso de que la aplicación de las normas   anteriormente citadas conduzca a un número de precios   medios que deba tenerse en cuenta inferior a ocho para el   vino de mesa de tipo R I , inferior a siete para   el vino de tipo R II e inferior a ocho para el vino de   tipo A I , se tendrán en cuenta , respectivamente , los   ocho , los siete y los ocho precios más bajos . No   obstante , si el número total de precios medios   establecidos fuere inferior a dichas cifras , se tendrán   en cuenta todos los precios medios establecidos . » ;    2 ) en el artículo 15 , el apartado 3 se sustituirá   por el siguiente texto :     « 3 . En el transcurso de una misma campaña   vitícola , la cantidad de vino de mesa que esté sometida   a las medidas contempladas en el apartado 1 o en el   apartado 2 no podrá exceder de 5 millones de hectolitros   y de 6,2 millones de hectolitros a partir de   la campaña 1986/87 . » ;    3 . en el apartado 1 del artículo 30 quater , el   párrafo segundo se sustituirá por el siguiente texto :     « Dicha relación :    a ) se establecerá para las siguientes unidades   geográficas :     - para Alemania : las regiones vitícolas definidas   de conformidad con el artículo 3 del Reglamento   ( CEE ) n º 338/79 ,     - para Francia : los departamentos ,     - para Italia : las provincias ,     - para Grecia : los « nomoi » ,     - para España : las provincias y las regiones ,     - para Portugal : las regiones ,     - para los otros Estados miembros interesados :   la totalidad de su territorio nacional ;    b ) se subdividirá de conformidad con el punto 8 del   apartado 2 del artículo 2 del Reglamento ( CEE )   n º 357/79 . » ;    4 ) el artículo 30 septies se sustituirá por el   siguiente texto :     « Artículo 30 septies    No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 30 y en el apartado 3 del artículo 30 ter , los   derechos de nueva plantación de vid en superficies   destinadas a la producción de vqprd adquiridos al 1   de mayo de 1984 en la Comunidad de los Diez y al   31 de diciembre de 1985 en España podrán ejercerse :     - hasta el 31 de agosto de 1984 , y en España hasta   el 31 de agosto de 1986 , libremente ,     - a partir del 1 de septiembre de 1984 , y en España   a partir del 1 de septiembre de 1986 , sin   perjuicio de una confirmación por parte del Estado   miembro correspondiente . Dicha confirmación   sólo podrá referirse a aquellos vqprd para   los que , según el procedimiento previsto en el   artículo 67 , la Comisión haya concedido una   autorización . » ;    5 ) en el apartado 3 del artículo 31 , la letra a ) se   sustituirá por el siguiente texto :     « a ) variedades de vid que pertenezcan , al 31 de   diciembre de 1976 , a variedades autorizadas temporalmente ,   deberá efectuarse :     - antes del 31 de diciembre de 1979 , cuando   se trate de variedades procedentes de cruces   interespecíficos ( híbridos productores directos ) .     - antes del 31 de diciembre de 1983 , cuando   se trate de otras variedades .    Las fechas indicadas anteriormente se aplazarán ,   en el caso de Grecia , hasta el 31 de diciembre   de 1984 y , en el caso de España , hasta el 31 de   diciembre de 1990 y el 31 de diciembre de 1992 ,   respectivamente . » ;    6 ) en el apartado 2 del artículo 40 , el párrafo   segundo se sustituirá por el siguiente texto :     « Para la determinación de las cantidades normalmente   elaboradas , se tendrán en cuenta , en particular :     - Las cantidades elaboradas en el transcurso de un   período de referencia por determinar , anterior a   la campaña vitícola 1980/81 o , en el caso de España ,   anterior a la campaña 1984/85 ,     - las cantidades de vino reservadas a los destinos   tradicionales . » ;    7 ) en el apartado 6 del artículo 41 , el párrafo   primero se sustituirá por el siguiente texto :     « 6 . El precio de compra de los vinos de mesa que   deberán entregarse a la destilación obligatoria durante   las campañas vitícolas 1985/86 , 1986/87 y   1987/88 se fijará con arreglo a las cantidades sometidas   a dicha destilación y :     - cuando la cantidad total que se deba destilar sea   igual o inferior a 10 millones de hectolitros o a   12,5 millones de hectolitros , a partir de la   campaña 1986/87 , será igual al 50 % del precio de   orientación de cada uno de los tipos de vino de   mesa ,     - cuando la cantidad total que se deba destilar sea   superior a 10 y a 12,5 millones de hectolitros ,   respectivamente , será igual al porcentaje del precio   de orientación de cada uno de los tipos de   vinos de mesa que resulten de la media ponderada   entre el porcentaje contemplado en el primer   guión , aplicado respectivamente a los 10 y a   los 12,5 millones de hectolitros , y el 40 % del   precio de orientación de cada uno de los tipos de   vinos de mesa , aplicados a las cantidades que superen   los niveles anteriormente citados . » ;    8 ) en el apartado 2 del artículo 44 , la letra b ) se   sustituirá por el siguiente texto :     « b ) 300 miligramos por litro para :     - los vinos que tengan derecho a la mención   « Spaetlese » , de conformidad con las disposiciones   comunitarias ,     - los vqprd blancos que tengan derecho a las   denominaciones de origen controladas Bordeaux   supérieur , Graves de Vayres , Côtes de   Bordeaux , Saint-Marcaire , Premières Côtes   de Bordeaux , Sainte-Foy Bordeaux , Côtes   de Bergerac , seguida o no de la denominación   « Côtes de Saussignac » , Haut-Montravel ,   Côtes de Montravel , Rosette ,     - los vqprd blancos que tengan derecho a las   denominaciones de origen Alella , La Mancha ,   Navarra , Penedès , Rioja , Rueda , Tarragona   y Valencia . » ;    9 ) en el artículo 45 , el apartado 1 se sustituirá   por el siguiente texto :     « 1 . El contenido en acidez volátil no podrá ser   superior a :     - 18 miliequivalentes por litro para los mostos de   uva parcialmente fermentados ,     - 18 miliequivalentes por litro para los vinos blancos   y rosados así como , a más tardar , hasta el 31   de diciembre de 1989 , para los productos procedentes   de una mezcla de vino blanco con vino   tinto en el territorio español ,     - 20 miliequivalentes por litro para los vinos   tintos . » ;    10 ) en el apartado 2 del artículo 49 , la letra a ) se   sustituirá por el siguiente texto :     « a ) cuando se trate de :     - variedades procedentes de cruces interespecíficos   ( híbridos productores directos ) , hasta el   31 de diciembre de 1979 a , en España , hasta   el 31 de diciembre de 1990 ,     - otras variedades , hasta el 31 de diciembre de   1983 , siempre que dichas variedades se hayan   considerado como autorizadas temporalmente   antes del 31 de diciembre de 1976 ,   y , en España , hasta el 31 de diciembre de   1992 . » ;    11 ) en el Anexo II , el punto 12 , tal y como queda   modificado por la letra e ) del capítulo XIV del Anexo I   del Acta de adhesión , se completará mediante el   siguiente texto :     « El presente punto se aplicará a partir del 1 de   marzo de 1986 en la Comunidad , en su composición   al 1 de enero de 1986 . » .    Artículo 2    En el artículo 16 del Reglamento ( CEE ) n º 338/79 ,   el apartado 2 se completará mediante el siguiente texto :     « f ) para España :     " Denominación de origen " y " Denominación de origen   calificada " ;    g ) para Portugal , a partir del inicio de la segunda   etapa :     " Denominção de origem " , " Denominação de   origem controlada " y " Indicação de proveniencia   regulamentada " . »    Artículo 3    El Reglamento ( CEE ) n º 340/79 se modificará de la   siguiente manera :    1 ) el artículo 1 se sustituirá por el siguiente   texto :     « Artículo 1    Los tipos de vino tinto de mesa serán :    a ) el vino tinto de mesa que no se encuentre contemplado   en la letra c ) , que tenga un grado alcohólico   volumétrico adquirido no inferior al 10 % vol   y no superior al 12 % vol ; dicho vino se denominará   « tipo R I » ;    b ) el vino tinto de mesa que no se encuentre contemplado   en la letra c ) , que tenga un grado alcohólico   volumétrico adquirido no inferior al 12,5 % vol   y no superior al 15 % vol ; dicho vino se denominará   « tipo R II » ;    c ) el vino tinto de mesa procedente de las variedades   del tipo Portugieser ; dicho vino se denominará   « tipo R III . » ;    2 ) en el artículo 2 , la letra a ) se sustituirá por   el siguiente texto :     « el vino blanco de mesa que no se encuentre   contemplado en las letras b ) y c ) , que tenga un grado   alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 10 % vol   y no superior al 13 % vol ; se denominará   " tipo A I " » .    Artículo 4    En el artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 347/79 ,   el apartado 1 se completará mediante el siguiente texto :     « - la provincia y la región para el Reino de   España ,     - la región para la República Portuguesa . »    Artículo 5    En el artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 354/79 ,   el apartado 3 se sustituirá por el siguiente texto :     « 3 . El presente artículo sólo se aplicará a los   vinos de licor siguientes :     - vinos de Oporto y de Madeira y moscatel de Detúbal   regulados en las subpartidas 22.05 C III a ) 1 y   b ) 1 C IV a ) 1 y b ) 1 del arancel aduanero común ,     - vinos de Tokay ( Aszu y Szamorodni ) regulados   en las subpartidas 22.05 C III a ) 1 y b ) 2 y C IV   a ) 1 y b ) 2 del arancel aduanero común , y vino de   licor Boberg presentado con un certificado de denominación   de origen . »    Artículo 6    El Reglamento ( CEE ) n º 355/78 se modificará de la   siguiente manera :    1 ) en el artículo 2 :    a ) el apartado 1 se completará mediante la siguiente   letra :     « f ) en lo referente a los vinos de mesa obtenidos   en España mediante mezcla de vinos tintos con   vinos blancos , de la mención " vino tinto de   mezcla " en el territorio español . »    b ) la letra a ) del apartado 2 se sustituirá por el   siguiente texto :     « a ) de la indicación de que se trata de un vino   tinto , de un vino rosado , de un vino blanco o , en lo   referente a España , de una mezcla de vino tinto   de mesa y de vino blanco de mesa ; »    c ) la letra i ) del apartado 3 se sustituirá por el   siguiente texto :     « i ) de la mención :     - " Landwein " para los vinos de mesa originarios   de Alemania y de la provincia de Bolzano   en Italia ,     - " vin de pays " para los vinos de mesa originarios   de Francia o de Luxemburgo ,     - " vino tipico " para los vinos de mesa originarios   de Italia , incluida la provincia de Bolzano ,     - " !*** ( vino de la tierra ) " para los vinos   de mesa originarios de Grecia ,     - " vino de la tierra " para los vinos de mesa   originarios de España ,     - a partir del inicio de la segunda etapa ,   " vinho de mesa regional " para los vinos de   mesa originarios de Portugal ,    siempre que los Estados miembros productores   correspondientes hayan determinado las normas   de utilización de dichas menciones .    Dichas normas deberán prever que estas menciones   vayan acompañadas de la utilización de   una indicación geográfica determinada y estarán   reservadas a los vinos de mesa que respondan   a determinadas condiciones de producción ,   en particular , en lo referente a las variedades   de vid , al grado alcohólico volumétrico natural   mínimo y a los caracteres organolépticos .    Para los vinos de mesa puestos a la venta en su   territorio y designados en aplicación del párrafo   anterior , los Estados miembros podrán autorizar   que cada una de las menciones contempladas   en el párrafo primero se sustituya por la   mención correspondiente en una o varias de sus   lenguas oficiales . »    2 ) en el párrafo primero del apartado 3 del   artículo 4 , el primer guión se sustituiré por el   siguiente texto :     « - ni con el nombre de un área de producción de   otro vino de mesa al cual el Estado miembro correspondiente   haya atribuido una de las menciones " Landwein "   " vin de Pays " , " vino tipico " " !*** ( denominación   tradicional ) " , " !*** ( vino de la tierra ) " ,   " vino de la tierra " , o , a partir del inicio de   la segunda etapa , " vinho de mesa regional " » ;    3 ) en el artículo 9 :    a ) las letras a ) y b ) del apartado 1 se sustituirán   por el siguiente texto :     « a ) de la mención " vino de mesa " , o , para los   vinos de mesa obtenidos en España mediante mezcla   de vino tinto de mesa y de vino blanco de mesa ,   de la mención " vino tinto de mezcla " ,    b ) de la indicación de que se trata de un vino tinto ,   de un vino rosado , de un vino blanco o , en lo   referente a España , de una mezcla de vino tinto   de mesa y de vino blanco de mesa ; »    b ) la letra e ) del apartado 2 ) se sustituirá por el   siguiente texto :     « e ) según el caso , la mención " Landwein " ,   " vin de pays " , " vino tipico " , " !*** ( denominación   tradicional ) " , " !*** ( vino de la tierra ) " , " vino de   la tierra " así como , a partir del inicio de la segunda   etapa , " vinho de mesa regional " o una mención   correspondiente en una lengua oficial de la Comunidad » ;    4 ) en el apartado 6 del artículo 13 , el párrafo   segundo se sustituirá por el siguiente texto :     « La indicación de una de las letras a ) , b ) ,   c ) , e ) y f ) del apartado 2 del artículo 16 del   Reglamento ( CEE ) n º 338/79 sólo podrá hacerse en la   lengua oficial del Estado miembro de origen . Lo mismo   ocurrirá , a partir del inicio de la segunda etapa , para   la indicación de una de las menciones específicas   tradicionales contempladas en la letra g ) del apartado 2   del artículo 16 del Reglamento anteriormente citado . »    Artículo 7    El Reglamento ( CEE ) n º 358/79 se modificará de la   siguiente manera :    1 ) el Anexo se sustituirá por el siguiente texto :    ANEXO    Lista de las variedades de vid a partir de las cuales   podrán obtenerse los vinos espumosos de calidad del tipo   aromático :    Aleatico N    Brachetto N    Clairette    Freis N    Gewuerztraminer    Girò N    Huxelrebe    Macabeu , Bourboulenc    Malvasía de Sitges    Malvasía Grossa B    Malvasía de Rioja B    Mauzac blanco y rosado    Monica N    !***    Todos los moscateles    Perle    Prosecco    Scheurebe » ;    2 ) con efecto a partir del 1 de septiembre de 1986 , el   término « Picpoul » se insertará en el Anexo tras el   término « Perle » .    Artículo 8    En el artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 460/79 ,   el apartado 2 se sustituirá por el siguiente texto :     « 2 . A más tardar el 30 de abril de 1979 , cada   estado miembro comunicará a la Comisión el nombre y la   dirección de las instancias competentes capacitadas   para efectuar la descalificación de un vqprd .    La República Helénica llevará a cabo dicha   comunicación en la fecha de su adhesión y el Reino de   España , a más tardar , el 1 de marzo de 1986 .    La Comisión garantizará la publicación del nombre y   de la dirección de las instancias competentes en el   marco de las modalidades de aplicación . »    Artículo 9    En el artículo 24 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 ,   el apartado 1 se completará mediante el siguiente   párrafo :     « La fecha contemplada en el párrafo segundo se   aplazará , en el caso de España , al 1 de marzo de   1986 y , en el de Portugal , al primer día de la segunda   etapa . »    Artículo 10    En el apartado 3 del artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 3309/85 , el párrafo primero se sustituirá por el   siguiente texto :     « 3 . La indicación de una mención relativa al tipo   de producto determinado por el contenido en azúcar   residual contemplado en la letra c ) del apartado 1 del   artículo 3 se realizará mediante una de las menciones   siguientes , comprensibles en el Estado miembro o en   los terceros países de destino en donde el producto se   ofrecerá al consumo humano directo :     - " extra brut " o " extra herb " :    si su contenido en azúcar residual es de 0 a 6 gramos   por litro ,     - " brut " o " herb " :    si su contenido en azúcar residual es inferior a   15 gramos por litro ,     - " extra dry " o " extra trocken " :    si su contenido en azúcar residual es de 12 a 20 gramos   por litro ,     - " sec " , " trocken " , " secco " o " asciutto " ,   " dry " , " toer " , " !*** " o " seco " :    si su contenido en azúcar residual es de 17 a 35 gramos   por litro ,     - " demi-sec " , " halbtrocken " , " abboccato " ,   " medium dry " , " halvtoer " , " !*** " ,   " semiseco " o , a partir del inicio de la segunda   etapa , " meio seco " :    si su contenido en azúcar residual es de 33 a 50 gramos   por litro ,     - " doux " , " mild " , " dolce " , " sweet " ,   " soed " , " !*** " , " dulce " o , a partir del   inicio de la segunda etapa " doce " :    si su contenido en azúcar residual es superior a   50 gramos por litro . »    Artículo 11    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de marzo   de 1986 , a condición de que entre en vigor el Tratado de   adhesión de España y de Portugal .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , al 20 de diciembre de 1985 .    Por el Consejo    El Presidente    R. STEICHEN    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 1 .    (3) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 48 .    (4) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 21 .    (5) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 60 .    (6) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 75 .    (7) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 97 .    (8) DO n º L 251 de 20 . 9 . 1985 , p. 3 .    (9) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 99 .    (10) DO n º L 179 de 11 . 7 . 1985 , p. 1 .    (11) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 130 .    (12) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 19 .    (13) DO n º L 58 de 9 . 3 . 1979 , p. 1 .    (14) DO n º L 212 de 3 . 8 . 1983 , p. 1 .    (15) DO n º L 255 de 25 . 9 . 1984 , p. 1 .    (16) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 9 .