CELEX: 62008CJ0203
Language: et
Date: 2010-06-03
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 3. juuni 2010.#Sporting Exchange Ltd versus Minister van Justitie.#Eelotsusetaotlus: Raad van State - Madalmaad.#EÜ artikkel 49 - Teenuste osutamise vabaduse piirangud - Hasartmängud - Hasartmängude korraldamine internetis - Õigusnormid, mis näevad ette loa andmise üheleainsale ettevõtjale - Loa pikendamine hankemenetlust korraldamata - Võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus - Kohaldamine hasartmängude valdkonnas.#Kohtuasi C-203/08.

Kohtuasi C‑203/08
      Sporting Exchange Ltd, kes tegutseb nimetuse „Betfair” all
      versus
      Minister van Justitie
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad van State)
      EÜ artikkel 49 – Teenuste osutamise vabaduse piirangud – Hasartmängud – Hasartmängude käitamine internetis – Õigusnormid, mis näevad ette loa andmise ainult ühele ettevõtjale – Loa pikendamine hankemenetlust korraldamata – Võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus – Kohaldamine hasartmängude valdkonnas
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Teenuste osutamise vabadus – Piirangud – Hasartmängud
      (EÜ artikkel 49)
      2.        Teenuste osutamise vabadus – Piirangud – Hasartmängud
      (EÜ artikkel 49)
      1.        EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, mis kehtestavad hasartmängude
         korraldamise ja edendamise osas üheainsa ettevõtja ainuõigusliku korra ja mis keelavad mis tahes teistel ettevõtjatel, sealhulgas
         teises liikmesriigis asutatud ettevõtjal, pakkuda interneti kaudu esimese liikmesriigi territooriumil nimetatud korra kohaldamisalasse
         kuuluvaid teenuseid.
      
      Kuivõrd internetis pakutavate hasartmängude sektorit ei ole Euroopa Liidu tasandil ühtlustatud, siis võib liikmesriik asuda
         seisukohale, et üksnes asjaolu, et ettevõtja pakub sellesse sektorisse kuuluvaid teenuseid interneti kaudu seaduslikult teises
         liikmesriigis, kus on tema asukoht ja kus ta peab põhimõtteliselt juba täitma seadusest tulenevaid nõudeid ja alluma selle
         riigi pädevate ametivõimude kontrollile, ei ole piisav tagatis, et kaitsta liikmesriigi tarbijaid pettuste ja kuritegevuse
         ohtude eest, võttes arvesse raskusi, mis võivad asukohaliikmesriigi ametivõimudel sellistel asjaoludel ettevõtjate kutsealast
         kvaliteeti ja ausust hinnates tekkida. Lisaks sellele, kuna tarbija ja ettevõtja vahel puudub otsene kontakt, hõlmavad internetis
         pakutavad hasartmängud erinevat laadi ja selliste mängude traditsioonilise turuga võrreldes oluliselt suuremaid ohte seoses
         pettustega, mida ettevõtjad tarbijate suhtes toime võivad panna. Internetis hasartmängude pakkumisega seonduvat eripära arvestades
         võib sellise piirangu lugeda seega põhjendatuks eesmärgiga võidelda pettuste ja kuritegevuse vastu.
      
      (vt punktid 33, 34, 36, 37, resolutsiooni punkt 1)
      2.        EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellest tulenev võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus on kohaldatavad
         selliste menetluste suhtes, millega antakse üheleainsale ettevõtjale hasartmängude valdkonnas luba või pikendatakse seda luba,
         kui tegemist ei ole avalik-õigusliku isikuga, kelle halduse üle teostab otsest kontrolli riik, või eraõigusliku isikuga, kelle
         tegevuse üle on avalikul võimul võimalik teostada tõhusat järelevalvet.
      
      Direktiivid, millega liidu seadusandja on reguleerinud riigihangete valdkonda, ei reguleeri – liidu õiguse hetkeseisuga –
         teenuste kontsessioonilepinguid. Selleks et selline eelneva haldusloa kord nagu see, mis keelab sellise loata korraldada või
         edendada hasartmänge ja mille kohaselt väljastatakse vaid üks luba iga lubatud hasartmängu jaoks, oleks õigustatud isegi juhul,
         kui see näeb ette erandi põhivabadusest, peab see põhinema objektiivsetel, mittediskrimineerivatel ja varem teada olevatel
         kriteeriumidel, nii et ametiasutuste kaalutlusõiguse teostamine oleks piiritletud ja seda ei saaks meelevaldselt kasutada.
         Lisaks sellele peab iga niisuguse isiku käsutuses, kelle suhtes sellisel erandil tuginevat piiravat meedet kohaldatakse, olema
         kohtulik õiguskaitsevahend.
      
      (vt punktid 39, 43, 50, 62, resolutsiooni punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      3. juuni 2010(*)
      
      EÜ artikkel 49 – Teenuste osutamise vabaduse piirangud – Hasartmängud – Hasartmängude käitamine internetis – Õigusnormid, mis näevad ette loa andmise ainult ühele ettevõtjale – Loa pikendamine hankemenetlust korraldamata – Võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus – Kohaldamine hasartmängude valdkonnas
      Kohtuasjas C‑203/08,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Raad van State (Madalmaad) 14. mai 2008. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis
         saabus Euroopa Kohtusse 16. mail 2008, menetluses
      
      Sporting Exchange Ltd, kes tegutseb nimetuse „Betfair” all,
      
      versus
      Minister van Justitie,
      menetluses osales:
      Stichting de Nationale Sporttotalisator,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja), kohtunikud P. Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus ja A. Arabadjiev,
      kohtujurist: Y. Bot,
      kohtusekretär: ametnik R. Şereş,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 12. novembri 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Sporting Exchange Ltd, kes tegutseb nimetuse „Betfair” all, esindajad: advokaadid I. Scholten-Verheijen, O. Brouwer, A. Stoffer
         ja J. Franssen,
      
      –        Stichting de Nationale Sporttotalisator, esindajad: advokaadid W. Geursen, E. Pijnacker Hordijk ja M. van Wissen,
      –        Madalmaade valitsus, esindajad: C. Wissels, M. de Grave ja Y. de Vries,
      –        Belgia valitsus, esindajad: A. Hubert ja L. Van den Broeck, keda abistas advokaat P. Vlaemminck,
      –        Taani valitsus, esindajad: J. Bering Liisberg ja V. Pasternak Jørgensen,
      –        Saksamaa valitsus, esindaja: M. Lumma,
      –        Kreeka valitsus, esindajad: M. Tassopoulou, Z. Chatzipavlou ja A. Samoni-Rantou,
      –        Hispaania valitsus, esindaja: F. Díez Moreno,
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Portugali valitsus, esindajad: L. Inez Fernandes, P. Mateus Calado ja A. Barros,
      –        Soome valitsus, esindajad: A. Guimaraes-Purokoski ja J. Heliskoski,
      –        Norra valitsus, esindajad: P. Wennerås ja K. Moen,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: E. Traversa, A. Nijenhuis ja S. Noë,
      olles 17. detsembri 2009. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus käsitleb EÜ artikli 49 tõlgendamist.
      
      2        Eelotsusetaotlus esitati Ühendkuningriigis asutatud äriühingu Sporting Exchange Ltd, kes tegutseb nimetuse „Betfair” all (edaspidi
         „Betfair”), ja Minister van Justitie (justiitsminister, edaspidi „minister”) vahelise kohtuvaidluse raames, mis tekkis seetõttu,
         et Minister jättis rahuldamata esiteks äriühingu Madalmaades hasartmängude korraldamise loa taotlused ning teiseks kahele
         teisele ettevõtjale väljastatud lubade peale esitatud esitatud vaided.
      
       Siseriiklik õiguslik raamistik
      3        Wet op de kansspelen’i (hasartmänguseadus, edaspidi „Wok”) artikkel 1 sätestab:
      
      „Käesoleva seaduse Va jaotise sätteid arvestades on keelatud:
      a)      pakkuda võimalust saada auhindasid ja erinevaid tasusid, kui võitja selgitatakse juhusega, mille suhtes ei ole osalejatel
         üldiselt ülekaalukat mõju, välja arvatud juhul, kui sellele tegevusele on antud luba käesoleva seaduse alusel;
      
      b)      tegevus, millega soodustatakse osalemist punktis a nimetatud üritusel, mis toimub ilma selle seaduse alusel antud loata, või
         osalemist vastaval üritusel väljaspool Madalmaade Kuningriiki mujal Euroopas või sellest tegevusest teadaandmiseks või selle
         kohta teabe levitamiseks vajalike dokumentide omamine; […]”
      
      4        Wok’i artikli 16 lõige 1 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Justiitsminister ning heaolu-, tervishoiu- ja kultuuriminister võivad anda juriidilisele isikule loa eelkõige spordi ja kehakultuuri,
         kultuuri, sotsiaaltegevuse ja rahvatervise valdkondade üldhuviorganisatsioonide huvisid arvestades spordikihlvedude korraldamiseks
         ministri poolt määratud ajavahemiku jooksul.”
      
      5        Wok’i artikkel 23 sätestab:
      
      „1.      Loa totalisaatori korraldamiseks võib anda üksnes käesoleva jaotise sätete alusel.
      2.      Totalisaatori all mõistetakse igasugust võimalust vedada kihla traavi- ja galopivõistluste tulemuste peale, eeldusel et panustatud
         summad, välja arvatud seaduse alusel tehtavad mahaarvamised, jaotatakse nende vahel, kes panustasid võiduajamise võitjale
         või ühele võitjatest.”
      
      6        Wok’i artikli 24 alusel võivad põllumajandus- ja kalandusminister ning justiitsminister anda loa täieliku õigusvõimega juriidilisele
         isikule totalisaatori korraldamiseks ministri määratud ajavahemiku jooksul.
      
      7        Wok’i artikkel 25 näeb ette:
      
      „1.      Artiklis 24 nimetatud ministrid seavad totalisaatorite korraldamiseks luba andes teatud tingimused.
      2.      Need tingimused seonduvad eeskätt:
      a)      traavi- ja galopivõistluste arvuga;
      b)      panuse maksimaalse suurusega;
      c)      panustelt enne võitjatele jaotamist kinnipeetava summa protsentuaalse suuruse ning selle summa kasutamisega;
      d)      ametivõimude teostatava kontrolliga;
      e)      kohustusega ennetada ise ja ametivõimude abil võimaluste piires loata kihlvedude sõlmimist ning kihlvedude vahendamist kohas,
         kus toimuvad traavi- ja galopivõistlused.
      
      3.      Tingimusi võib muuta ja täiendada.”
      8        Wok’i artikli 26 kohaselt:
      
      „Artiklis 24 nimetatud ministrid võivad selle artikli kohaselt väljastatud loa enne selle kehtivusaja lõppemist kehtetuks
         tunnistada, kui rikutakse artikli 25 alusel kehtestatud tingimusi.”
      
      9        Wok’i artikli 27 kohaselt on keelatud pakkuda või osutada avalikkusele totalisaatori korraldaja kihlvedude vahendamise teenust.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      10      Hasartmänge käsitlevad Madalmaade õigusnormid tuginevad ainuõiguslike lubade süsteemile, mille kohaselt on esiteks selleks
         väljastatud haldusloata keelatud korraldada või edendada hasartmänge ja teiseks väljastavad siseriiklikud ametiasutused vaid
         üheainsa loa iga lubatud hasartmängu jaoks.
      
      11      Euroopa Kohtule eelotsusetaotluse esitanud kohtu saadetud põhikohtuasja toimikust tuleneb lisaks, et Madalmaades ei ole võimalik
         pakkuda hasartmänge interaktiivselt interneti kaudu.
      
      12      Stichting de Nationale Sporttotalisator (edaspidi „De Lotto”) on mittetulunduslik eraõiguslik sihtasutus, kellel on alates
         1961. aastast luba korraldada spordikihlvedusid, loteriisid ja numbrimänge. Hobuste võiduajamiste tulemuste peale totalisaatorite
         korraldamise luba anti osaühingule Scientific Games Racing BV (edaspidi „SGR”), kes on Ameerika Ühendriikides asutatud äriühingu
         Scientific Games Corporation Inc. tütarettevõtja.
      
      13      Euroopa Kohtule esitatud toimikust ilmneb, et De Lotto eesmärk on selle põhikirja kohaselt rahaliste vahendite kogumine hasartmängude
         korraldamise teel ning nende vahendite jaotamine eeskätt spordi ja kehakultuuri, üldise heaolu, rahvatervise ja kultuuri valdkondades
         tegutsevatele üldhuviorganisatsioonidele. De Lottot juhatab viiest liikmest koosnev kolleegium, kelle esimehe nimetab minister.
         Ülejäänud liikmed nimetavad Stichting Aanwending Loterijgelden Nederland (loterii tulude kasutamiseks loodud sihtasutus) ning
         Nederlands Olympisch Comité / Nederlandes Sport Federatie (Madalmaade Olümpiakomitee / Madalmaade Spordiliit).
      
      14      Betfair tegutseb hasartmängude valdkonnas ning pakub oma teenuseid üksnes interneti kaudu ja telefoni teel. Ühendkuningriigist
         pakub ta Briti ja Malta lubade alusel teenuste saajatele nimetuse „betting exchange” all tuntud internetiplatvormi abil spordisündmuste
         ja hobuste võiduajamiste kihlvedusid. Betfairil ei ole Madalmaades tegevuskohta ega müügipunkti.
      
      15      Soovides pakkuda oma teenuseid aktiivselt Madalmaade turul, taotles Betfair, et minister võtaks seisukoha küsimuses, kas selliseks
         tegevuseks on vajalik luba. Ta taotles ministrilt ka luba nii internetis kui ka muul moel hobuste võiduajamiste spordikihlvedude
         ning totalisaatorite korraldamiseks. 29. aprilli 2004. aasta otsusega jättis minister need taotlused rahuldamata.
      
      16      Selle otsuse peale esitatud vaide jättis minister 9. augusti 2004. aasta otsusega rahuldamata. Minister oli eeskätt seisukohal,
         et Wok sätestab lubade andmise suletud süsteemi, mis ei näe ette võimalust anda lube interneti kaudu hasartmängust osavõtmise
         võimaluse andmiseks. Kuna Betfair ei saaks oma praegusele tegevusele internetis nimetatud seaduse alusel luba, on ministri
         arvates tal keelatud pakkuda oma teenuseid teenusesaajatele Madalmaades.
      
      17      Betfair esitas kaks vaiet ka ministri 10. detsembri 2004. aasta ning 21. juuni 2005. aasta otsuste peale, millega pikendati
         vastavalt De Lotto ja SGR lubasid.
      
      18      Ministri vastavalt 17. märtsil 2005 ja 4. novembril 2005 tehtud otsustega jäeti need vaided rahuldamata.
      
      19      8. detsembri 2006. aasta otsusega tunnistas Rechtbank ’s-Gravenhage (Haagi esimese astme kohus) Betfairi poolt nimetatud rahuldamata
         jätmise otsuste peale esitatud kaebused põhjendamatuks. Betfair esitas seepeale nimetatud kohtuotsuse peale Raad van Statele
         apellatsioonkaebuse.
      
      20      Oma apellatsioonkaebuses väitis Betfair sisuliselt, et Madalmaade ametiasutused olid kohustatud esiteks tunnustama talle Ühendkuningriigis
         väljastatud luba ning teiseks järgima hasartmängude korraldamiseks loa väljastamisel läbipaistvuse põhimõtet 13. septembri
         2007. aasta otsuse alusel kohtuasjas C‑260/04: komisjon vs. Itaalia (EKL 2007, lk I‑7083).
      
      21      Olles seisukohal, et liidu õiguse tõlgendus on talle tema menetluses oleva kohtuvaidluse lahendamiseks vajalik, otsustas Raad
         van State kohtumenetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et selle sätte kohaldamise tulemusena ei saa liikmesriigi pädev ametiasutus selles
         liikmesriigis kehtiva hasartmänguteenuse pakkumise lubade suletud väljastamise süsteemi alusel keelata, et teenusepakkuja,
         kellele on juba teises liikmesriigis väljastatud luba selle teenuse pakkumiseks internetis, pakub teenust interneti kaudu
         ka esimesena nimetatud liikmesriigis?
      
      2.      Kas Euroopa Kohtu poolt EÜ artiklile 49 ja eelkõige võrdsuse põhimõttele ning sellest tulenevale läbipaistvuse tagamise kohustusele
         antud tõlgendus kontsessioone puudutavates kohtuasjades on üle kantav hasartmängude valdkonnas teenuse pakkumiseks loa andmise
         menetlusele seaduses sätestatud ühe‑loa‑süsteemi alusel?
      
      3.      a)     Kas seaduses sätestatud ühe‑loa‑süsteemis võib väljaantud loa omaniku loa pikendamine ilma võimalikele teistele huvitatud
         isikutele konkureerimise võimalust andmata olla sobiv ja proportsionaalne vahend ülekaaluka üldise huvi realiseerimiseks,
         mida Euroopa Kohus näeb teenuste osutamise vabaduse piirangu õigustusena hasartmängude valdkonnas? Kui vastus on jaatav, siis
         millistel tingimustel?
      
               b)     Kas kolmanda küsimuse punktile a vastamisel on oluline, kas teisele küsimusele vastati jaatavalt või eitavalt?”
       Eelotsuse küsimused
       Esimene küsimus
      22      Oma esimese küsimusega tahab eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada saada, kas EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada
         nii, et sellega on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis kehtestavad hasartmängude
         korraldamise ja edendamise osas üheainsa ettevõtja ainuõigusliku korra ja mis keelavad mis tahes teistel ettevõtjatel, sealhulgas
         teises liikmesriigis asutatud ettevõtjal, pakkuda interneti kaudu esimese liikmesriigi territooriumil nimetatud korra kohaldamisalasse
         kuuluvaid teenuseid.
      
      23      EÜ artikkel 49 nõuab teenuste osutamise vabaduse kõigi piirangute kaotamist, isegi kui need laienevad samaväärselt nii asjaomase
         riigi kui ka teiste liikmesriikide teenuseosutajatele, kui need võivad keelata, takistada või muuta vähem soodsaks selle teenuseosutaja
         tegevuse, kelle asukoht on mõnes teises liikmesriigis, kus ta osutab seaduslikult sarnaseid teenuseid. Teenuste osutamise
         vabadusest on mõeldud kasu saama nii teenuste osutaja kui ka nende saaja (8. septembri 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑42/07:
         Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 51 ja seal
         viidatud kohtupraktika).
      
      24      On selge, et sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kujutavad endast EÜ artikliga 49 tagatud
         teenuste osutamise vabaduse piirangut (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional
         ja Bwin International, punkt 52, ning täna tehtav otsus kohtuasjas C‑258/08: Ladbrokes Betting & Gaming ja Ladbrokes International,
         kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 16).
      
      25      Tuleb siiski uurida, mil määral võib selline piirang olla lubatud EÜ artiklites 45 ja 46 otseselt sätestatud erandite alusel,
         mida selles valdkonnas kohaldatakse vastavalt EÜ artiklile 55, või põhjendatud Euroopa Kohtu praktika kohaselt ülekaaluka
         üldise huvi tõttu (vt eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, punkt 55).
      
      26      EÜ artikli 46 lõige 1 lubab piiranguid, mis on õigustatud avaliku korra, avaliku julgeoleku või rahvatervise huvides. Lisaks
         sellele on kohtupraktikas tunnustatud mitmeid ülekaalukaid üldisi huve, näiteks eeskätt tarbijate kaitse, pettuste ja kodanike
         hasartmängudega seotud liigsele kulutamisele õhutamise ennetamise ning üldiselt avaliku korra säilitamise eesmärgid, mis võivad
         samuti neid piiranguid õigustada (vt eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International,
         punkt 56).
      
      27      Selles kontekstis võivad kõlblusest tulenevad, usulised ja kultuurilised eripärad ning üksikisikule ja ühiskonnale moraalselt
         ja rahaliselt kahjulikud tagajärjed, mis mängude ja kihlvedudega kaasnevad, õigustada siseriiklike ametivõimude kaalutlusõigust,
         mis on piisav, et määratleda tarbijakaitse ja avaliku korra tagamise nõuded (6. novembri 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑243/01:
         Gambelli jt, EKL 2003, lk I‑13031, punkt 63, ning 6. märtsi 2007. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑338/04, C‑359/04 ja
         C‑360/04: Placanica jt, EKL 2007, lk I‑1891, punkt 47).
      
      28      Liikmesriigid on vabad määrama oma väärtusteskaala alusel kindlaks oma hasartmängupoliitika eesmärgid ja vajaduse korral täpselt
         määratlema soovitud kaitsetaseme. Siiski peavad kehtestatud piirangud vastama Euroopa Kohtu praktikast tulenevatele tingimustele,
         seda eeskätt oma proportsionaalsuselt (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Placanica jt, punkt 48, ning eespool viidatud
         kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, punkt 59).
      
      29      Euroopa Kohtu praktika kohaselt on siseriikliku kohtu ülesanne kindlaks teha, kas liikmesriigi õigusnormid vastavad tegelikult
         eesmärkidele, mis võivad neid õigustada, ning kas nendega kehtestatud piirangud on nende eesmärkidega arvestades proportsionaalsed
         (eespool viidatud kohtuotsus Gambelli jt, punkt 75, ning eespool viidatud kohtuotsus Placanica jt, punkt 58).
      
      30      Viidates täpsemalt eespool viidatud kohtuotsustele Gambelli jt ning Placanica jt, tuvastas eelotsusetaotluse esitanud kohus,
         et tarbijakaitse tagamise ning samuti kuritegevuse ja mängusõltuvusega võitlemise eesmärke, millele Wok’is ette nähtud ainuõiguslike
         lubade süsteem tugineb, võib käsitada ülekaaluka üldise huvina Euroopa Kohtu praktika tähenduses.
      
      31      Siseriiklik kohus on lisaks seisukohal, et nimetatud süsteemist tulenevad piirangud on proportsionaalsed ning neid ei kohaldata
         diskrimineerivalt. Mis puudutab täpsemalt proportsionaalsust, siis ta rõhutab, et asjaolu, et luba antakse ainult ühele ettevõtjale,
         ei lihtsusta mitte ainult viimase üle kontrolli teostamist, mistõttu loaga seonduvate eeskirjade järgimise kontroll on tõhusam,
         vaid takistab lisaks mängusõltuvuse suurenemist tingiva tõsisema konkurentsi tekkimist mitme loaomaniku vahel. Nimetatud kohus
         lisab, et keeldu kõigil teistel isikutel peale loaomaniku pakkuda hasartmänge kohaldatakse vahet tegemata Madalmaades asutatud
         ettevõtjate ning teistes liikmesriikides asuvate ettevõtjate suhtes.
      
      32      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu kahtlused tulenevad sellest, et põhikohtuasjas väitis Betfair, et tal ei ole Madalmaade residentidest
         kihlveos osalejatele interneti kaudu oma spordikihlvedude teenuste pakkumiseks vaja olla Madalmaade ametiasutuste väljastatud
         loa omanik. Nimelt pidavat see liikmesriik tunnustama teiste liikmesriikide poolt sellele äriühingule väljastatud lubasid.
      
      33      Selles osas tuleb märkida, et internetis pakutavate hasartmängude sektorit ei ole Euroopa Liidu tasandil ühtlustatud. Seega
         võib liikmesriik asuda seisukohale, et üksnes asjaolu, et selline ettevõtja nagu Betfair pakub sellesse sektorisse kuuluvaid
         teenuseid interneti kaudu seaduslikult teises liikmesriigis, kus on tema asukoht ja kus ta peab põhimõtteliselt juba täitma
         seadusest tulenevaid nõudeid ja alluma selle riigi pädevate ametivõimude kontrollile, ei ole piisav tagatis, et kaitsta liikmesriigi
         tarbijaid pettuste ja kuritegevuse ohtude eest, võttes arvesse raskusi, mis võivad asukohaliikmesriigi ametivõimudel sellistel
         asjaoludel ettevõtjate kutsealast kvaliteeti ja ausust hinnates tekkida (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa
         de Futebol Profissional ja Bwin International, punkt 69).
      
      34      Lisaks sellele, kuna tarbija ja ettevõtja vahel puudub otsene kontakt, hõlmavad internetis pakutavad hasartmängud erinevat
         laadi ja selliste mängude traditsioonilise turuga võrreldes oluliselt suuremaid ohte seoses pettustega, mida ettevõtjad tarbijate
         suhtes toime võivad panna (eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, punkt 70).
      
      35      Asjaolu, et ettevõtja, kes pakub hasartmänge interneti kaudu, ei teosta asjaomases liikmesriigis aktiivset müügipoliitikat
         – eeskätt seeläbi, et ta ei tee endale selles riigis reklaami –, ei saa käsitada eelmises kahes punktis esitatud järeldusi
         ümberlükkavana. Need järeldused tuginevad üksnes selle tagajärgedele, et hasartmängud on lihtsalt internetis kättesaadavad,
         mitte selle ettevõtja teenuste aktiivse või passiivse pakkumise võimalikult erinevatele tagajärgedele.
      
      36      Nendest kaalutlustest tuleneb, et internetis hasartmängude pakkumisega seonduvat eripära arvestades võib põhikohtuasjas kõne
         all oleva piirangu lugeda põhjendatuks eesmärgiga võidelda pettuste ja kuritegevuse vastu (eespool viidatud kohtuotsus Liga
         Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, punkt 72).
      
      37      Seega tuleb esimesele küsimusele vastata, et EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi
         õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis kehtestavad hasartmängude korraldamise ja edendamise osas üheainsa ettevõtja
         ainuõigusliku korra ja mis keelavad mis tahes teistel ettevõtjatel, sealhulgas teises liikmesriigis asutatud ettevõtjal, pakkuda
         interneti kaudu esimese liikmesriigi territooriumil nimetatud korra kohaldamisalasse kuuluvaid teenuseid.
      
       Teine ja kolmas küsimus
      38      Teise ja kolmanda küsimusega, mida on sobilik uurida koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus esiteks teada saada, kas
         Euroopa Kohtu teenuste kontsessioonide valdkonnas EÜ artikli 49 tõlgendamist ning sellest tulenevat võrdse kohtlemise põhimõtet
         ja läbipaistvuse tagamise kohustust käsitlev kohtupraktika on kohaldatav hasartmängude valdkonnas üheleainsale ettevõtjale
         loa andmise menetluse suhtes. Teiseks soovib ta teada, kas selle loa pikendamine hankemenetlust korraldamata võib olla sobiv
         ja proportsionaalne vahend ülekaalukal üldisel huvil tuginevate eesmärkide realiseerimiseks.
      
      39      Direktiivid, millega liidu seadusandja on reguleerinud riigihangete valdkonda, ei reguleeri – liidu õiguse hetkeseisuga –
         teenuste kontsessioonilepinguid. Sellegipoolest peavad niisuguseid lepinguid sõlmivad ametiasutused järgima EÜ asutamislepingu
         aluspõhimõtteid, eeskätt artiklit 49 ning iseäranis sellest tulenevat võrdse kohtlemise ja kodakondsuse alusel diskrimineerimise
         keelu põhimõtet ning läbipaistvuse tagamise kohustust (vt selle kohta 7. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑324/98:
         Telaustria ja Telefonadress, EKL 2000, lk I‑10745, punktid 60–62; 10. septembri 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑206/08: Eurawasser,
         kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 44, ja 13. aprilli 2010. aasta otsus kohtuasjas C‑91/08: Wall, kohtulahendite
         kogumikus veel avaldamata, punkt 33).
      
      40      Läbipaistvuse tagamise kohustust tuleb täita juhul, kui asjassepuutuv teenuste kontsessioon võib huvi pakkuda ettevõtjale,
         kelle asukoht on mõnes muus liikmesriigis peale selle, kus kontsessioon antakse (vt selle kohta 21. juuli 2005. aasta otsus
         kohtuasjas C‑231/03: Coname, EKL 2005, lk I‑7287, punkt 17, ja eespool viidatud kohtuotsus Wall, punkt 34).
      
      41      Kuigi läbipaistvuse tagamise kohustus ei eelda tingimata hankemenetluse korraldamist, tuleneb sellest kontsessiooni andva
         organi kohustus tagada vastav avalikustatuse tase kõigile potentsiaalsetele kontsessionääridele, mis võimaldab teenuste kontsessioonile
         avatud konkurentsi ning samuti lepingu sõlmimise menetluse erapooletuse kontrolli (vt selle kohta 13. novembri 2008. aasta
         otsus kohtuasjas C‑324/07: Coditel Brabant, EKL 2008, lk I‑8457, punkt 25, ja eespool viidatud kohtuotsus Wall, punkt 36).
      
      42      Nii eelotsusetaotlusest kui ka siseriikliku kohtu teise küsimuse sõnastusest tuleneb, et kohus käsitab üheainsa loa väljastamisena
         Madalmaade ametiasutuste sekkumist teatud majandustegevuses osalejatele Madalmaades hasartmängude valdkonnas teenuste osutamise
         õiguse andmiseks.
      
      43      Nagu märgiti käesoleva kohtuotsuse punktis 10, tugineb Wok ainuõiguslike lubade süsteemile, mille kohaselt on esiteks selleks
         väljastatud haldusloata keelatud korraldada või edendada hasartmänge ja teiseks väljastavad siseriiklikud ametiasutused vaid
         üheainsa loa iga lubatud hasartmängu jaoks.
      
      44      Üheainsa loa väljastamine kujutab endast ametiasutuste sekkumist, mille eesmärk on reguleerida teatavat majandustegevust,
         käesoleval juhul hasartmängude korraldamist.
      
      45      Luba andvas otsuses on sätestatud nimetatud ametiasutuste poolt kehtestatud tingimused, mis seonduvad eeskätt aastas maksimaalselt
         lubatud kihlvedude arvuga, panuste suurusega, puhaskasumi jaotamisega üldhuviorganisatsioonidele ja asjaomase ettevõtja sissetulekuga,
         kuivõrd viimane ei saa teenida sellelt tegevuselt tulu, vaid hüvitada üksnes kantud kulud. Selline ettevõtja võib lisaks igal
         aastal moodustada maksimaalselt eelmise kalendriaasta kasumist 2,5% moodustava reservkapitali, et tagada oma tegevuse jätkusuutlikkus.
      
      46      Asjaolu, et üheainsa loa väljastamine ei ole võrdsustatav teenuste kontsessioonilepinguga, ei õigusta iseenesest EÜ artiklist 49
         tulenevate nõuete, eeskätt võrdse kohtlemise põhimõtte ja läbipaistvuse tagamise kohustuse eiramist sellise haldusloa väljastamisel,
         nagu on kõne all põhikohtuasjas.
      
      47      Nagu kohtujurist märkis oma ettepaneku punktides 154 ja 155, on läbipaistvuse tagamise kohustus kohustuslik eeltingimus liikmesriigi
         õigusele anda teatud ettevõtjale ainuõigus tegeleda teatud majandustegevusega, olenemata sellest, milline on selle ettevõtja
         väljavalimise viis. Kõnealune kohustus on kohaldatav üheleainsale ettevõtjale antava loa süsteemi raames, mille korral liikmesriigi
         ametivõimud annavad loa oma haldusvõimu teostades, kuna sellise loa tagajärjed teistes liikmesriikides asuvatele ettevõtjatele,
         kes võivad olla sellest tegevusest huvitatud, on samasugused nagu teenuste kontsessioonilepingu tagajärjed.
      
      48      Loomulikult – nagu tuleneb vastusest esimesele küsimusele – on liikmesriikidel piisav kaalutlusõigus, et määratleda hasartmängude
         valdkonnas soovitud kaitsetase ja sellest tulenevalt võivad nad põhikohtuasjale sarnaselt otsustada üheleainsale ettevõtjale
         väljastatava loa korra kasuks.
      
      49      Selline kord ei saa siiski muuta õiguspäraseks siseriiklike võimude diskretsioonilist käitumist, mis jätab liidu õigusnormid
         ja eeskätt sellise põhivabadusega nagu teenuste osutamise vabadus seonduvad sätted ilma nende kasulikust mõjust.
      
      50      Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikast tuleneb, et selleks, et eelneva haldusloa kord oleks õigustatud isegi juhul, kui see
         näeb ette erandi põhivabadusest, peab see põhinema objektiivsetel, mittediskrimineerivatel ja varem teada olevatel kriteeriumidel,
         nii et ametiasutuste kaalutlusõiguse teostamine oleks piiritletud ja seda ei saaks meelevaldselt kasutada (17. juuli 2008. aasta
         otsus kohtuasjas C‑389/05: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2008, lk I‑5397, punkt 94, ja 10. märtsi 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑169/07: Hartlauer, EKL 2009, lk I‑1721,
         punkt 64). Lisaks sellele peab iga niisuguse isiku käsutuses, kelle suhtes sellisel erandil tuginevat piiravat meedet kohaldatakse,
         olema kohtulik õiguskaitsevahend (vt selle kohta 20. veebruari 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑205/99: Analir jt, EKL 2001,
         lk I‑1271, punkt 38).
      
      51      Sellest tuleneva võrdse kohtlemise põhimõtte ja läbipaistvuse tagamise kohustuse järgimiseks on vältimatult vajalik, et liikmesriikide
         pädevate ametiasutuste kaalutlusõiguse teostamise piiritlemist võimaldavad objektiivsed kriteeriumid sobival moel avalikustatakse.
      
      52      Mis puudutab Wok’i alusel väljastatud ainuõiguslike lubade pikendamist, siis on Madalmaade valitsus oma kirjalikes märkustes
         täpsustanud, et load väljastatakse alati piiratud tähtajaks, enamasti viieks aastaks. Sel moel taotletakse järjepidavuse eesmärgi
         saavutamist; kindlaksmääratud kuupäevad võimaldavad otsustada, kas loa tingimuste kohandamine on õigustatud.
      
      53      On tuvastatud, et 10. detsembri 2004. aasta ja 21. juuni 2005. aasta otsustega pikendas minister vastavalt De Lottole viieks
         aastaks ja SGR-ile kolmeks aastaks väljastatud lubasid hankemenetlust korraldamata.
      
      54      Selles osas ei ole põhjust teha vahet selle alusel, kas üheainsa loa piirav mõju tuleneb selle väljastamisest käesoleva kohtuotsuse
         punktis 50 sätestatud nõudeid eirates või sellise loa pikendamisest samadel tingimustel.
      
      55      Selline lubade pikendamise menetlus, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis ei vasta nimetatud tingimustele, takistab teistel
         ettevõtjatel põhimõtteliselt ilmutada huvi asjaomase tegevuse vastu ning seetõttu takistatakse neil ettevõtjatel kasutada
         oma õigusi, mis tulenevad liidu õigusest ja eeskätt EÜ artiklis 49 sätestatud teenuste osutamise vabadusest.
      
      56      Madalmaade valitsus rõhutab, et eelotsusetaotluse esitanud kohus on tuvastanud, et üheleainsale ettevõtjale antava loa süsteemist
         tulenevad piirangud on õigustatud ülekaaluka üldise huviga ning need on sobivad ja proportsionaalsed.
      
      57      Tuleb siiski täpsustada, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu hinnang, millele Madalmaade valitsus viitab, käsitleb üldiselt
         sellist ainuõigusliku loa süsteemi, nagu on ette nähtud Wok’is, mitte konkreetselt sellisele ettevõtjale väljastatud loa pikendamise
         menetlust, kellel on hasartmängude korraldamise ja edendamise ainuõigus.
      
      58      Nagu märkis kohtujurist oma ettepaneku punktis 161, on oluline teha vahet hasartmänguturul konkurentsi avamise tagajärgede
         – mille kahjustav laad võib õigustada majandustegevuses osalejate tegevuse piiramist – ja asjaomase turuga seoses riigihankelepingu
         sõlmimiseks konkurentsi avamise tagajärgede vahel. Asjaolu, et turul – see tähendab paljude ettevõtjate vahel, kellel oleks
         luba korraldada sama hasartmängu – konkurentsi tekitamine on kahjulik, tuleneb sellest, et need ettevõtjad peaksid võistlema
         leidlikkuses, et muuta oma pakkumine atraktiivsemaks ning seeläbi suurendada mängudele tehtavaid kulutusi ja sõltuvuse ohtu.
         Seevastu ei ole niisuguseid tagajärgi vaja karta loa andmise staadiumis.
      
      59      Igal juhul võib selliseid EÜ artiklis 49 sätestatud põhivabaduse piiranguid, mis tulenevad konkreetselt üheleainsale ettevõtjale
         loa andmise või selle pikendamise menetlustest, käsitada õigustatuna siis, kui asjaomane liikmesriik otsustab anda loa avalik-õiguslikule
         isikule, kelle halduse üle teostab otsest kontrolli riik, või eraõiguslikule isikule, kelle tegevuse üle on avalikul võimul
         võimalik teostada tõhusat järelevalvet, või sellist luba pikendada (vt 21. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑124/97:
         Läärä jt, EKL 1999, lk I‑6067, punktid 40 ja 42, ning eespool viidatud kohtuotsus Liga Portuguesa de Futebol Profissional
         ja Bwin International, punktid 66 ja 67).
      
      60      Sellises olukorras ei ole hankemenetlust korraldamata hasartmängude korraldamise ainuõiguse andmine sellisele ettevõtjale
         või ainuõiguse pikendamine Wok’iga taotletavate eesmärkide suhtes ebaproportsionaalne.
      
      61      Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab välja selgitama, kas hasartmängude korraldamise loa omanikud Madalmaades täidavad käesoleva
         kohtuotsuse punktis 59 nimetatud tingimused.
      
      62      Eelnevaid kaalutlusi arvestades tuleb teisele ja kolmandale küsimusele vastata, et EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et
         sellest tulenev võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus on kohaldatavad selliste menetluste suhtes,
         millega antakse üheleainsale ettevõtjale hasartmängude valdkonnas luba või pikendatakse seda luba, kui tegemist ei ole avalik-õigusliku
         isikuga, kelle halduse üle teostab otsest kontrolli riik, või eraõigusliku isikuga, kelle tegevuse üle on avalikul võimul
         võimalik teostada tõhusat järelevalvet.
      
       Kohtukulud
      63      Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas,
            mis kehtestavad hasartmängude korraldamise ja edendamise osas üheainsa ettevõtja ainuõigusliku korra ja mis keelavad mis tahes
            teistel ettevõtjatel, sealhulgas teises liikmesriigis asutatud ettevõtjal, pakkuda interneti kaudu esimese liikmesriigi territooriumil
            nimetatud korra kohaldamisalasse kuuluvaid teenuseid.
      2.      EÜ artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellest tulenev võrdse kohtlemise põhimõte ja läbipaistvuse tagamise kohustus on kohaldatavad
            selliste menetluste suhtes, millega antakse üheleainsale ettevõtjale hasartmängude valdkonnas luba või pikendatakse seda luba,
            kui tegemist ei ole avalik-õigusliku isikuga, kelle halduse üle teostab otsest kontrolli riik, või eraõigusliku isikuga, kelle
            tegevuse üle on avalikul võimul võimalik teostada tõhusat järelevalvet.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hollandi.