CELEX: 32010D0424(01)
Language: sl
Date: 2009-06-12 00:00:00
Title: Sklep št. A1 z dne 12. junija 2009 o vzpostavitvi dialoga in spravnega postopka v zvezi z veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ter dodeljevanju dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Besedilo velja za EGP in za sporazum ES/Švica)

24.4.2010   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 106/1
            
         SKLEP št. A1
   z dne 12. junija 2009
   o vzpostavitvi dialoga in spravnega postopka v zvezi z veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ter dodeljevanju dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
   (Besedilo velja za EGP in za sporazum ES/Švica)
   2010/C 106/01
   UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI JE –
   ob upoštevanju člena 72(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija pristojna za obravnavo vseh vprašanj v zvezi z uporabo ali razlago, ki izhajajo iz določb Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (2),
   ob upoštevanju člena 76(3), drugega pododstavka člena 76(4) in člena 76(6) Uredbe (ES) št. 883/2004 v zvezi z obveznostmi sodelovanja pristojnih organov in nosilcev držav članic za zagotovitev pravilnega izvajanja uredb,
   ob upoštevanju člena 5 Uredbe (ES) št. 987/2009 v zvezi s pravno vrednostjo dokumentov in dokazil, ki potrjujejo položaj neke osebe,
   ob upoštevanju člena 6 Uredbe (ES) št. 987/2009 v zvezi z začasno uporabo zakonodaje in začasno dodelitvijo dajatev v primeru različnih stališč nosilcev dveh ali več držav članic o določitvi zakonodaje, ki se uporablja,
   ob upoštevanju člena 16 Uredbe (ES) št. 987/2009 v zvezi z vzpostavitvijo postopka za uporabo člena 13 Uredbe (ES) št. 883/2004,
   ob upoštevanju člena 60 Uredbe (ES) št. 987/2009 v zvezi z vzpostavitvijo postopka za uporabo člena 68 Uredbe (ES) št. 883/2004,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Eden od ključnih dejavnikov uspešnega izvajanja predpisov Skupnosti v zvezi s koordinacijo nacionalnih sistemov socialne varnosti je tesno in učinkovito sodelovanje med organi in nosilci različnih držav članic.
            
         
               (2)
            
            
               Eden od elementov dobrega sodelovanja iz uredb je izmenjava informacij med organi in nosilci ter osebami, ki temelji na načelih javne službe, učinkovitosti, dejavne pomoči, hitre dostave in dostopnosti.
            
         
               (3)
            
            
               V interesu nosilcev in organov ter zadevnih oseb je, da se brez odlašanja zagotovijo ali izmenjajo vse informacije, potrebne za ugotovitev in določitev pravic in obveznosti zadevne osebe.
            
         
               (4)
            
            
               V skladu z načelom odprtega sodelovanja, kot je določeno tudi v členu 10 Pogodbe, morajo nosilci izvesti tudi ustrezno presojo dejstev, pomembnih za uporabo uredb. V primeru dvoma o veljavnosti dokumenta ali pravilnosti dokazil ali v primeru različnih stališč držav članic o določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ali nosilca, pristojnega za dodelitev dajatve, je v interesu oseb, za katere velja Uredba (ES) št. 883/2004, da nosilci ali organi zadevnih držav članic dosežejo dogovor v razumnem roku.
            
         
               (5)
            
            
               Člena 5 in 6 Uredbe (ES) št. 987/2009 določata spravni postopek, ki ga je treba v teh primerih uporabiti.
            
         
               (6)
            
            
               Te določbe potrjujejo in razširjajo sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1408/71 (3), na podlagi katere je bil razvit standardni postopek za spore med državami članicami v zvezi z veljavnostjo potrdil o napotitvi in ki je bila konsolidirana s prejšnjim Sklepom št. 181 Upravne komisije Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov (4).
            
         
               (7)
            
            
               Člena 5 in 6 Uredbe (ES) št. 987/2009 določata, da se lahko zadeva predloži Upravni komisiji, če zadevni nosilci ali organi ne dosežejo dogovora.
            
         
               (8)
            
            
               Člen 16 Uredbe (ES) št. 987/2009 določa, da je treba ta postopek uporabiti tudi v primeru različnih stališč nosilcev ali organov v zvezi z uporabo člena 13 Uredbe (ES) št. 883/2004.
            
         
               (9)
            
            
               Člen 60 Uredbe (ES) št. 987/2009 vsebuje podoben sklic na člen 6 te uredbe v primeru različnih stališč glede tega, katera zakonodaja naj se kot prednostna pravica uporablja na področju družinskih dajatev.
            
         
               (10)
            
            
               Te določbe temeljijo na členu 76(6) Uredbe (ES) št. 883/2004, v skladu s katerim v primeru težav pri razlagi ali uporabi navedene uredbe nosilec v pristojni državi članici ali v državi stalnega prebivališča stopi v stik z nosilci v zadevnih državah članicah in v skladu s katerim se lahko zadeva predloži Upravni komisiji, če rešitve ni mogoče najti v razumnem roku.
            
         
               (11)
            
            
               Države članice so izrazile potrebo po vzpostavitvi standardnega postopka, ki ga je treba uporabiti pred predložitvijo zadeve Upravni komisiji, in natančnejši opredelitvi vloge Upravne komisije pri usklajevanju nasprotujočih si stališč nosilcev glede zakonodaje, ki se uporablja.
            
         
               (12)
            
            
               Podoben postopek je že vzpostavljen v več dvostranskih sporazumih med državami članicami. Ti sporazumi so se uporabili kot vzorec za ta sklep.
            
         
               (13)
            
            
               Priporočljivo je, da obveščanje med kontaktnimi osebami nosilcev in organov poteka prek elektronskih sredstev, da se postopek pospeši.
               V skladu s pogoji iz člena 71(2) Uredbe (ES) št. 883/2004 –
            
         SKLENILA:
   1.   Ta sklep določa pravila za uporabo dialoga in spravnega postopka, ki se lahko uporabljata:
   
               (a)
            
            
               v primeru dvoma o veljavnosti dokumenta ali pravilnosti dokazil, v katerih je naveden položaj osebe za namen uporabe Uredbe (ES) št. 883/2004 ali Uredbe (ES) št. 987/2009, ali
            
         
               (b)
            
            
               v primeru različnih stališč držav članic o določitvi zakonodaje, ki se uporablja.
            
         2.   Dialog in spravni postopek se uporabita, preden se lahko zadeva predloži Upravni komisiji.
   3.   Ta sklep se uporablja brez poseganja v upravne postopke, ki jih je treba uporabiti v skladu z nacionalno zakonodajo zadevne države članice.
   4.   Če je v zvezi z zadevo sprožen sodni ali upravni pritožbeni postopek v skladu z nacionalno zakonodajo v državi članici nosilca, ki je izdal zadevni dokument, je treba dialog in spravni postopek začasno prekiniti.
   5.   Nosilec ali organ, ki izrazi dvome o veljavnosti dokumenta, ki ga je izdal nosilec ali organ druge države članice, ali ki se ne strinja z (začasno) določitvijo zakonodaje, ki se uporablja, se v nadaljnjem besedilu imenuje prosilec. Nosilec druge države članice se v nadaljnjem besedilu imenuje zaprošeni nosilec.
   
      Prva faza postopka dialoga
   
   
               6.
            
            
               V primerih iz točke 1 prosilec stopi v stik z zaprošenim nosilcem ter ga pozove, naj ustrezno pojasni svojo odločitev in po potrebi zadevni dokument umakne ali ga razglasi za neveljavnega oziroma pregleda ali razveljavi svojo odločitev.
            
         
               7.
            
            
               Prosilec utemelji svojo zahtevo, v kateri navede, da se ta odločitev uporablja, in predloži dokazila, na katerih temelji zahteva. V zahtevi je navedeno, kdo bo njegova kontaktna oseba v prvi fazi postopka dialoga.
            
         
               8.
            
            
               Zaprošeni nosilec brez odlašanja potrdi prejem zahteve prek elektronske pošte ali po telefaksu najpozneje v desetih delovnih dneh po prejemu zahteve. Poleg tega navede, kdo bo njegova kontaktna oseba v prvi fazi postopka dialoga.
            
         
               9.
            
            
               Zaprošeni nosilec čim prej obvesti prosilca o izidu svoje obravnave, najpozneje pa v treh mesecih po prejemu zahteve.
            
         
               10.
            
            
               Če je prvotna odločitev potrjena ali razveljavljena in/ali je dokument umaknjen ali razglašen za neveljavnega, zaprošeni nosilec obvesti prosilca. O svoji odločitvi in postopkih za izpodbijanje te odločitve v skladu z njegovo nacionalno zakonodajo obvesti tudi zadevno osebo in po potrebi njenega delodajalca.
            
         
               11.
            
            
               Če zaprošeni nosilec svoje obravnave ne more končati v treh mesecih zaradi zapletenosti zadeve ali dejstva, da mora biti v preverjanje nekaterih podatkov vključen drug nosilec, lahko rok podaljša za največ tri mesece. Zaprošeni nosilec prosilca o podaljšanju roka obvesti čim prej, vendar vsaj en teden pred iztekom prvega roka, pri čemer utemelji razloge za zamudo in sporoči okvirni rok, v katerem bo obravnava končana.
            
         
               12.
            
            
               V izjemnih okoliščinah se lahko zadevne države članice dogovorijo o odstopanju od rokov iz točk 9 in 11, če je podaljšanje utemeljeno in sorazmerno glede na posamezne okoliščine ter je podaljšanje časovno omejeno.
            
         
      Druga faza postopka dialoga
   
   
               13.
            
            
               Če se nosilci v prvi fazi postopka dialoga ne morejo dogovoriti ali če zaprošeni nosilec ni uspel končati svoje obravnave v šestih mesecih po prejemu zahteve, nosilci obvestijo svoje pristojne organe. Vsak nosilec pripravi evidenco svojih dejavnosti.
            
         
               14.
            
            
               Pristojni organi zadevnih držav članic se lahko odločijo za začetek druge faze postopka dialoga ali neposredno predložitev zadeve Upravni komisiji.
            
         
               15.
            
            
               Če pristojni organi začnejo drugo fazo postopka dialoga, vsak imenuje osrednjo kontaktno osebo v dveh tednih po tem, ko so ga nosilci obvestili. Ni treba, da so kontaktne osebe neposredno pristojne za vsebino zadeve.
            
         
               16.
            
            
               Kontaktne osebe si prizadevajo, da se v šestih tednih po njihovem imenovanju doseže dogovor. Vsaka kontaktna oseba pripravi evidenco svojih dejavnosti in obvesti nosilce o izidu druge faze postopka dialoga.
            
         
      Spravni postopek
   
   
               17.
            
            
               Če v postopku dialoga ni mogoče doseči dogovora, lahko pristojni organi zadevo predložijo Upravni komisiji. Vsak pristojni organ pripravi memorandum z glavnimi spornimi točkami za Upravno komisijo.
            
         
               18.
            
            
               Upravna komisija poskuša uskladiti stališča v šestih mesecih od datuma, ko ji je bila zadeva predložena. Zadevo lahko predloži Spravnemu odboru, ki se lahko ustanovi v skladu s poslovnikom Upravne komisije.
            
         
      Končne določbe
   
   
               19.
            
            
               Države članice Upravni komisiji vsako leto sporočijo svoje podatke o številu sporov, v katerih je bil uporabljen postopek iz tega sklepa, vključenih državah članicah, glavnih vprašanjih, dolžini postopka in izidu postopka.
            
         
               20.
            
            
               Države članice predložijo prvo letno poročilo v treh mesecih po prvem letu uporabe tega sklepa.
            
         
               21.
            
            
               V treh mesecih po prejemu prvih letnih poročil Upravna komisija oceni izkušnje držav članic z uporabo tega sklepa ob upoštevanju poročil držav članic. Upravna komisija se bo po prvem letu odločila, ali se bo poročanje nadaljevalo enkrat na leto.
            
         
               22.
            
            
               Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od dneva začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 987/2009.
            
         
      
         
            Predsednica Upravne komisije
         
         Gabriela PIKOROVÁ
      
   
   
      (1)  UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
   
      (2)  UL L 284, 30.10.2009, str. 1.
   
      (3)  UL L 149, 5.7.1971, str. 2.
   
      (4)  UL L 329, 14.12.2001, str. 73.