CELEX: 32007D0867
Language: bg
Date: 2007-12-20 00:00:00
Title: 2007/867/ЕО: Решение на Съвета от 20 декември 2007 година относно сключването на споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГATT 1994 г. във връзка с изменението на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към ГАТТ 1994 г. списък CXL на ЕО

22.12.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 340/95
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 20 декември 2007 година
   относно сключването на споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГATT 1994 г. във връзка с изменението на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към ГАТТ 1994 г. списък CXL на ЕО
   (2007/867/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от него,
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 14 май 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по силата на член ХХVIII от ГАТТ 1994 г. с оглед на изменение на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия. На 3 август 2007 г. Европейската общност уведоми съответно СТО за намерението си да измени тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия в списъка CXL на ЕО.
            
         
               (2)
            
            
               Преговорите се водеха от Комисията, която се консултираше с комитета, учреден по силата на член 133 от Договора, и като вземаше под внимание приетите от Съвета насоки за водене на преговорите.
            
         
               (3)
            
            
               Комисията постигна споразумение с Нова Зеландия. Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия следва да бъде одобрено,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГATT 1994 г. във връзка с изменението на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към ГАТТ 1994 г. списък CXL на ЕО, се одобрява от името на Общността.
   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета е оправомощен да определи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението с оглед на правното обвързване на Общността.
   Член 3
   Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 20 декември 2007 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         F. NUNES CORREIA
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               22.12.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 340/96
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГАТТ 1994 г. във връзка с изменението на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към ГАТТ 1994 г. списък CXL на ЕО
   Брюксел,
   Уважаеми господине,
   Вследствие на преговорите, проведени между Европейската общност (ЕО) и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГATT 1994 г. за изменение на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към Общото споразумение за митата и търговията 1994 г. (ГАТТ 1994 г.) списък CXL на ЕО, Европейската общност одобрява следните заключения:
   Окончателни разпоредби за тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия
   Тарифната квота се прилага за масло с произход от Нова Зеландия за следните тарифни позиции:
   
               Код по КН
            
            
               Описание
            
         
               ex04051011
               ex04051019
            
            
               Масло, най-малко на шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 85 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство
            
         
               ex04051030
            
            
               Масло, най-малко на шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 85 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство, който може да налага сметаната да минава през етап на концентриране на млечни мазнини и/или на фракциониране на тази мазнина (процесите на производство, наречени „амикс“, или „за мазане“)
            
         Ставката в рамките на квотата е 70 EUR на 100 kg.
   Количеството по квотата е 74 693 тона.
   Допускането до ползване на тази квота подлежи на условията, установени в съответните разпоредби на Общността.
   Общи положения
   Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2008 г.
   Ще съм Ви признателен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство с гореизложеното.
   Приемете, господине, моите най-дълбоки почитания.
   
      От името на Европейската общност
   
   Брюксел,
   Уважаеми господине,
   Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, което има следното съдържание:
   
      „Вследствие на преговорите, проведени между Европейската общност (ЕО) и Нова Зеландия по силата на член XXVIII от ГATT 1994 г. за изменение на тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия, предвидена в приложения към Общото споразумение за митата и търговията 1994 г. (ГАТТ 1994 г.) списък CXL на ЕО, Европейската общност одобрява следните заключения:
      Окончателни разпоредби за тарифната квота в рамките на СТО за масло от Нова Зеландия
      Тарифната квота се прилага за масло с произход от Нова Зеландия за следните тарифни позиции:
      
                  Код по КН
               
               
                  Описание
               
            
                  ex04051011
                  ex04051019
               
               
                  Масло, най-малко на шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 85 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство
               
            
                  ex04051030
               
               
                  Масло, най-малко на шест седмици, с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 80 %, но по-малко от 85 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство, който може да налага сметаната да минава през етап на концентриране на млечни мазнини и/или на фракциониране на тази мазнина (процесите на производство, наречени „амикс“, или „за мазане“)
               
            Ставката в рамките на квотата е 70 EUR на 100 kg.
      Количеството по квотата е 74 693 тона.
      Допускането до ползване на тази квота подлежи на условията, установени в съответните разпоредби на Общността.
      Общи положения
      Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2008 г.
      Ще съм Ви признателен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство с гореизложеното.“
   
   Нова Зеландия има честта да потвърди съгласието си по отношение на съдържанието на това писмо.
   Приемете, господине, моите най-дълбоки почитания.
   
      От името на Нова Зеландия
   
   
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         От името на Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         În numele Comunitatii Europene
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         For New Zealand
         От името на Нова Зеландия
         Por Nueva Zelanda
         Za Nový Zêland
         For New Zealand
         Für Neuseeland
         Uus-Meremaa nimel
         Για τη Νέα Υηλανδία
         Pour la Nouvelle-Zélande
         Per la Nuova Zelanda
         Jaunzēlandes vārdā
         Naujosios Zelandijos vardu
         Új-Zéland részéről
         Għan-New Zealand
         Voor Nieuw-Zeeland
         W imieniu Nowej Zelandii
         Pela Nova Zelândia
         În numele Noii Zeelande
         Za Nový Zéland
         Za Novo Zelandijo
         Uuden-Seelannin puolesta
         För Nya Zeeland