CELEX: 31999D0486
Language: bg
Date: 1999-07-02 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 2 юли 1999 година за изменение на Решение 94/269/ЕО относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Колумбия (нотифицирано под номер C(1999) 1826) (текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

31999D0486

Официален вестник n° L 190 , 23/07/1999 стр. 0032 - 0035 специално чешко издание глава 3 том 26 стр. 156  - 159 специално испанско издание глава 3 том 26 стр. 156  - 159 специално унгарско издание глава 3 том 26 стр. 156  - 159 специално литвийско издание глава 3 том 26 стр. 156  - 159 LV.ES глава 3 том 26 стр. 156  - 159 MT.ES глава 3 том 26 стр. 156  - 159 PL.ES глава 3 том 26 стр. 156  - 159 SK.ES глава 3 том 26 стр. 156  - 159 специално словенско издание глава 3 том 26 стр. 156  - 159

		19990702Решение на Комисиятаот 2 юли 1999 годиназа изменение на Решение 94/269/ЕО относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Колумбия(нотифицирано под номер C(1999) 1826)(текст от значение за ЕИП)(1999/486/EО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти [1], последно изменена с Директива 97/79/ЕО на Съвета [2], и по-специално член 11 от нея,(1) като има предвид, че в член 1 от Решение 94/269/ЕО на Комисията от 8 април 1994 г. относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Колумбия [3], последно изменено с Решение 96/31/ЕО [4], се посочва, че Ministerio de Salud — División de Alimentos е компетентният орган в Колумбия, който се занимава с проверката и удостоверява съответствието на рибните продукти и продуктите от аквакултури с изискванията на Директива 91/493/ЕИО;(2) като има предвид, че в резултат от реструктурирането на колумбийското правителство компетентният орган за здравните сертификати за рибните продукти е променен от Ministerio de Salud – División de Alimentos на Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y alimentos (Invima), като този нов орган е в състояние ефективно да проверява прилагането на действащото законодателство; като има предвид, че вследствие на това е необходимо да се внесат съответните изменения в наименованието на компетентните органи, цитирани в Решение 94/269/ЕО;(3) като има предвид, че е подходящо да се хармонизира текстът на Решение 94/269/ЕО с текста на неотдавна приетите решения на Комисията, в които са формулирани специалните условия, регулиращи вноса на рибни продукти и продукти от аквакултури, произхождащи от някои трети страни;(4) като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Решение 94/269/ЕО се изменя, както следва:1. Член 1 се заменя със следното:"Член 1Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y alimentos (Invima) е компетентният орган на Колумбия за проверяване и удостоверяване на съответствието на рибни продукти и продукти от аквакултури с изискванията на Директива 91/493/ЕИО."2. Член 2 се заменя със следното:"Член 2Рибните продукти и продуктите от аквакултури с произход от Колумбия трябва да отговарят на следните условия:1. всяка пратка трябва да бъде придружена с номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и съставен от една-единствена страница, в съответствие с посочения образец в приложение А;2. продуктите трябва да произхождат от одобрени предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или регистрирани хладилни кораби, изброени в списъка към приложение Б;3. освен в случаите на замразени рибни продукти в насипно състояние, предназначени за производството на консервирани храни, всички опаковки трябва да съдържат думата "Колумбия" и номера на одобрение/регистрация на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб на произход, изписани с незаличими букви."3. Приложение А се заменя с приложението към настоящия документ.Член 2Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 2 юли 1999 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.[2] ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.[3] ОВ L 115, 6.5.1994 г., стр. 38.[4] ОВ L 9, 12.1.1996 г., стр. 6.--------------------------------------------------19990702ПРИЛОЖЕНИЕ""19990702ПРИЛОЖЕНИЕ А+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++""--------------------------------------------------