CELEX: 52014PC0636
Language: sv
Date: 2014-10-20
Title: Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, beträffande antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor

|
			
		
		
		52014PC0636
		
			Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, beträffande antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor /* COM/2014/0636 final - 2014/0296 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Förslag
till 
RÅDETS
OCH KOMMISSIONENS BESLUT
om den
ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, beträffande antagandet
av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och
associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor
MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Det
bifogade förslaget är det rättsliga instrumentet för bemyndigande av den
ståndpunkt som unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska inta i det
associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet (nedan kallat avtalet)
mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater samt Georgien, i samband med antagandet av arbetsordningen för
associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av
två underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter
till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. 
Den
10 maj 2010 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar om ett nytt
omfattande och långtgående associeringsavtal, inbegripet den del av avtalet som
utgörs av ett djupgående och omfattande frihandelsområde. Förhandlingarna om
detta omfattande och långtgående avtal mellan EU och Georgien inleddes i juli
2010. Förhandlingarna om den del av avtalet som utgörs av ett djupgående och
omfattande frihandelsområde inleddes i februari 2012. Den 29 november 2013
paraferade Europeiska unionen och Georgien texten till associeringsavtalet.
Associeringsavtalet
är det mest långtgående avtal av detta slag som EU någonsin har förhandlat
fram, särskilt i fråga om handel och ekonomisk integration: det går långt
utöver öppnande av marknader. Syftet är att påskynda fördjupningen av de
politiska och ekonomiska förbindelserna mellan Georgien och EU samt att gradvis
integrera Georgien ekonomiskt med EU:s inre marknad på valda områden, framför
allt genom inrättande av ett djupgående och omfattande frihandelsområde.
Den
16 juni 2014 antog rådet beslutet[1] om undertecknande på Europeiska
unionens, Europeiska atomenergigemenskapens och deras medlemsstaters vägnar och
provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i associeringsavtalet, inbegripet
det djupgående och omfattande frihandelsområdet (DCFTA) mellan Europeiska
unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena
sidan, och Georgien, å andra sidan. Avtalet undertecknades sedan i Bryssel
fredagen den 27 juni 2014 i samband med Europeiska rådets möte.  
Georgien
ratificerade avtalet den 18 juli 2014 och slutförde, parallellt med Europeiska
unionen, inom en och samma månad de nödvändiga anmälningsförfarandena. I
enlighet med artikel 431 i avtalet tillämpas därför vissa bestämmelser i
avtalet (som anges i artikel 3 i rådets beslut om undertecknande och
provisorisk tillämpning av avtalet med Georgien av den 16 juni 2014)
provisoriskt från och med den 1 september 2014, till dess att de ratificerats
av samtliga EU-medlemsstater. 
Den
provisoriska tillämpningen görs för att bevara jämvikten i fråga om ömsesidiga
ekonomiska intressen och gemensamma värderingar, och för att såväl EU som
Georgien vill börja genomföra och verkställa delar av avtalet så att reformerna
kan få inverkan på sektorsspecifika frågor redan innan avtalet ingås.
2.           RESULTATET AV FÖRHANDLINGARNA
I
avdelning VIII i avtalet med Georgien fastställs den institutionella ram som
krävs för att avtalet ska fungera och genomföras på ett korrekt sätt. Genom
avtalet inrättas ett associeringsråd (artikel 407.1) på ministernivå som
ska övervaka och kontrollera tillämpningen och genomförandet av avtalet. 
För
att förbereda associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa
dess beslut samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och
se till att avtalet fungerar väl inrättas dessutom en associeringskommitté
(genom artikel 407.1 i avtalet). 
Såväl
associeringsrådet som associeringskommittén får besluta att inrätta andra
underkommittéer eller organ som kan biträda dem i deras arbete och ska
fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och
arbetssätt. Dessutom har associeringsrådet befogenhet att ändra eller uppdatera
bilagorna till avtalet (artikel 406.3 i avtalet). Det får delegera vilken
som helst av sina befogenheter till associeringskommittén, inklusive
befogenheten att fatta bindande beslut (artikel 408.2 i avtalet). 
Associeringskommittén
ska sammanträda i en särskild konstellation för att behandla alla frågor som
har samband med avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i avtalet
(artikel 408.4 i avtalet). I den del av avtalet som utgörs av det djupgående
och omfattande frihandelsområdet föreskrivs särskilda underkommittéer för
sanitära och fytosanitära åtgärder, för tullfrågor, för geografiska
beteckningar samt för handel och hållbar utveckling, med uppgift att biträda
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor i dess arbete. 
Forum
för det civila samhället och för parlamentariskt samarbete föreskrivs också.
För
att den del av avtalet som utgörs av det djupgående och omfattande
frihandelsområdet ska genomföras smidigt och i rätt tid, särskilt med avseende
på uppdateringar eller ändringar av flera handelsrelaterade bilagor till
avtalet, föreslås att associeringsrådet delegerar sådana befogenheter till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. Detta skulle
skapa den nödvändiga förbindelsen mellan de tekniska diskussionerna inom denna
kommitté beträffande genomförandet av handelsrelaterade åtaganden, bland annat
sådana som rör Georgiens närmande till EU:s regelverk, och även skapa
förutsättningar för en snabb uppföljning av diskussionerna. 
I
syfte att komplettera avtalets institutionella ram och möjliggöra diskussioner
på expertnivå om centrala frågor på de områden som omfattas av den provisoriska
tillämpningen av avtalet bör det inrättas två underkommittéer med följande
beteckningar: 
1)
Underkommittén för frågor som rör rättvisa, frihet och säkerhet. 
2)
Underkommittén för ekonomiskt samarbete och annat sektorssamarbete.
Tanken
med underkommittéerna är att de ska fokusera på områden där man förväntar sig
konkreta resultat, inte att de nödvändigtvis behöver syssla med samma frågor år
efter år. 
Ytterligare
underkommittéer kan komma att inrättas i ett senare skede, i samförstånd mellan
parterna.
Associeringsavtalet
omfattar samarbete inom en lång rad sektorer och är framför allt inriktat på
stöd till centrala reformer, ekonomisk återhämtning, tillväxt och
samhällsstyrning. Sektorssamarbetet omfattar mer än 28 områden, bl.a. rättsliga
frågor, energi, transport, statistik, miljöskydd och främjande av miljön,
industriellt samarbete och samarbete mellan små och medelstora företag,
jordbruk och landsbygdsutveckling, sociala frågor, samarbete med det civila
samhället, konsumentpolitik, reform av den offentliga förvaltningen, utbildning
och ungdomsfrågor samt kulturellt samarbete. 
På
alla dessa områden bygger det utökade samarbetet på de nuvarande ramarna, både
bilaterala och multilaterala, men syftar till en mer systematisk dialog och ett
mer systematiskt utbyte av information och bästa praxis. Nyckeln till
sektorssamarbetet är ett omfattande och gradvist närmande, där så behövs, till
EU:s regelverk enligt avtalets bilagor. De särskilda tidsplanerna för Georgiens
närmande till och genomförande av valda delar av EU:s regelverk kommer stå i
centrum för det pågående samarbetet, och kommer att utgöra kärnan för Georgiens
agenda för inhemska reformer och modernisering. 
De
”regelbundna dialoger” som det ofta hänvisas till i avtalet får omfatta alla de
nämnda politikområdena.  Den andra underkommittén kan därför vid behov
sammanträda i andra konstellationer. Detta förslag bygger på erfarenheter från
partnerskaps- och samarbetsavtalen med Georgien och har som mål att
effektivisera arbetet i underkommittéerna inom ramen för associeringsavtalet. 
Både
EU och Georgien har engagerat sig för ett snabbt och effektivt genomförande av
avtalet. Syftet med det aktuella förslaget är att se till att avtalets
institutionella ram kan börja användas så snart som möjligt. Det är därför
mycket viktigt att snabbt fullfölja processen för antagande av arbetsordningar
för associeringsrådet, associeringskommittén och underkommittéerna så att dessa
snart kan inleda sin verksamhet. Associeringsrådets första möte med Georgien
avses äga rum den 17 november 2014, samtidigt som rådet (utrikes frågor)
sammanträder i Bryssel. 
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
För
unionen är den rättsliga grunden för att godkänna den ståndpunkt som unionen
ska inta i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan
EU och Georgien fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-avtalet),
särskilt artiklarna 217 och 218.9. För
Euratom är den rättsliga grunden för att godkänna den ståndpunkt som ska intas
i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan EU och
Georgien fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen
(Euratomavtalet), särskilt artikel 101.
Mot
bakgrund av de ovan angivna förhandlingsresultaten föreslår Europeiska
kommissionen på grundval av artiklarna 217 och 218.9 i EUF-avtalet och artikel
101 i Euratomavtalet att rådet antar beslutet om att bemyndiga att unionens och
Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt antas i det första
associeringsrådet mellan EU och Georgien när det gäller

–                        
arbetsordningen
för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén,
inrättandet
av två underkommittéer, 
samt 
–                        
associeringsrådets
delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor.
Förslag
till 
RÅDETS
OCH KOMMISSIONENS BESLUT
om den
ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater,
å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, beträffande antagandet av
arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och
associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor
EUROPEISKA
UNIONENS RÅD OCH
EUROPEISKA
KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd
med artikel 218.9,
med beaktande av
fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel
101, 
med beaktande av
kommissionens förslag, och
av följande
skäl:
(1)              
Artikel
431.3 och 431.4 i associeringsavtalet (nedan kallat avtalet) mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, föreskriver att delar
av avtalet ska tillämpas provisoriskt.
(2)              
I
artikel 4 i rådets beslut av den 16 juni 2014 om undertecknande och
provisorisk tillämpning av avtalet anges att vissa bestämmelser i avtalet ska
tillämpas provisoriskt.
(3)              
I
artikel 405.2 i avtalet anges att associeringsrådet självt ska fastställa sin
arbetsordning. 
(4)              
I
artikel 405.3 i avtalet föreskrivs att associeringsrådet växelvis ska innehas
av en företrädare för unionen och en företrädare för Georgien.
(5)              
I
artikel 407.1 i avtalet föreskrivs att det ska inrättas en
associeringskommitté som ska biträda associeringsrådet vid fullgörandet av dess
uppgifter, och enligt artikel 408.1 ska associeringsrådet i sin
arbetsordning fastställa associeringskommitténs uppgifter och funktionssätt. 
(6)              
I
artikel 409.1 föreskrivs att associeringsrådet får besluta att inrätta
andra underkommittéer eller organ inom särskilda områden som är nödvändiga för
genomförandet av avtalet och som kan biträda associeringsrådet i fullgörandet
av dess uppgifter. 
(7)              
Associeringsrådet
övervakar och kontrollerar tillämpningen och genomförandet av avtalet.
Associeringsrådet får delegera vilka som helst av sina befogenheter till associeringskommittén,
inklusive befogenheten att fatta bindande beslut. Associeringsrådet bör till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor enligt
artikel 408.4 i avtalet delegera befogenheten att uppdatera eller ändra de
bilagor till detta avtal som hänför sig till kapitlen 1, 3, 5, 6 (Bilaga XV-C)
och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), i enlighet med
artiklarna 406.3 och 408.2 i avtalet såvida det inte finns några särskilda
bestämmelser i dessa kapitel som rör uppdatering eller ändring av bilagorna i
detta avtal.
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
1.           Den
ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar i det associeringsråd som inrättas genom artikel 404 i
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan, ska härmed fastställas beträffande
–              
antagandet
av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén, 
–              
inrättandet
av två underkommittéer och antagandet av deras arbetsordning, 
samt
–              
associeringsrådets
delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor enligt villkoren i de utkast till beslut av
associeringsrådet som bifogas detta beslut.
2.           Mindre
tekniska ändringar av beslutsutkasten kan godkännas av företrädare för unionen
och Europeiska atomenergigemenskapen i associeringsrådet utan något nytt beslut
av rådet.
Artikel 2
Unionens
höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik ska vara ordförande
för associeringsrådet på EU:s sida.
Artikel
3
Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas. 
Utfärdat
i Bryssel den
            På
rådets vägnar                                             På
kommissionens vägnar
            Ordförande                                                     Ordförande
[1]               EUT L 261, 30.8.2014.
BILAGOR
till
Förslag
till 
RÅDETS
OCH KOMMISSIONENS BESLUT
om den
ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, beträffande antagandet
av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och associeringsrådets
delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor
BILAGA 1
BESLUT
nr 1/2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–GEORGIEN
av den … 2014
om antagande av dess arbetsordning och arbetsordningen för
associeringskommittén

ASSOCIERINGSRÅDET
EU–GEORGIEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE 
med beaktande av
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 404, och
av följande
skäl:
1)           I
enlighet med artikel 431 i avtalet tillämpas vissa delar av avtalet
provisoriskt från och med den 1 september 2014. 
2)           I
artikel 405.2 i avtalet föreskrivs att associeringsrådet självt ska
fastställa sin arbetsordning. 
3)           I
artikel 407.1 i avtalet föreskrivs att det ska inrättas en
associeringskommitté som ska biträda associeringsrådet vid fullgörandet av dess
uppgifter, och enligt artikel 408.1 ska associeringsrådet i sin
arbetsordning fastställa associeringskommitténs uppgifter och funktionssätt. 
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Enda
artikel
Härmed antas
arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén enligt tillägg A respektive tillägg B.
Utfärdat i ...
den ... 
   || För Europeiska unionen För Georgien   
TILLÄGG
A
Arbetsordning
för associeringsrådet
Associeringsavtal-frihandelsområde
mellan EU och Georgien
Artikel 1
Allmänna
bestämmelser
1.           Det
associeringsråd som inrättats i enlighet med artikel 404.1 i
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan (nedan kallat avtalet) ska utföra sina uppgifter i enlighet
med artiklarna 404–406 i avtalet. 
2.           Enligt
artiklarna 404.2 och 405.1 i avtalet ska associeringsrådet bestå av
medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen,
å ena sidan, och ledamöter av Georgiens regering, å andra sidan. Vid
sammansättningen av associeringsrådet ska hänsyn tas till de frågor som ska tas
upp vid ett visst möte. När så är lämpligt och om parterna kommer överens om
det ska associeringsrådet sammanträda på stats- och regeringschefsnivå.  
3.           I
enlighet med artikel 406.1 i avtalet ska associeringsrådet, för att målen i
detta avtal ska uppnås, ha befogenhet att fatta beslut som är bindande för
parterna. Associeringsrådet ska vidta de åtgärder som krävs för att genomföra
sina beslut och om nödvändigt ge särskilda organ som inrättats inom ramen för
detta avtal befogenhet att agera på dess vägnar. Associeringsrådet får även
avge rekommendationer. Det ska anta sina beslut och rekommendationer genom
överenskommelse mellan parterna, efter det att de respektive interna
förfarandena för antagandet har slutförts. Associeringsrådet får delegera sina
befogenheter till associeringskommittén.
4.           Parterna
i arbetsordningen är de som definieras i artikel 428 i avtalet. 
Artikel
2
Ordförandeskap
Parterna ska
turas om att inneha ordförandeskapet i associeringsrådet under tolv månader i
taget. Den första perioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets
första möte till och med den 31 december samma år.
Artikel 3
Möten
1.           Associeringsrådet
ska sammanträda minst en gång per år och när omständigheterna så kräver, efter
överenskommelse.  
2.           Varje
möte i associeringsrådet ska hållas på en dag som parterna är överens om.
3.           Associeringsrådets
möten ska sammankallas gemensamt av associeringsrådets båda sekreterare i
samförstånd med associeringsrådets ordförande senast 30 dagar före mötet.
Artikel
4
Företrädare
1.           Associeringsrådets
medlemmar får låta sig företrädas om de är förhindrade att delta i ett möte. En
medlem som önskar låta sig företrädas ska före mötet skriftligen meddela
ordföranden namnet på företrädaren.
2.           Den
som företräder en medlem av associeringsrådet ska utöva den ordinarie
medlemmens alla rättigheter.
Artikel 5
Delegationer
1.           Associeringsrådets
medlemmar får åtföljas av tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden, via
sekretariatet, underrättas om den planerade sammansättningen av vardera partens
delegation.
2.           Associeringsrådet
får, efter överenskommelse mellan parterna, bjuda in företrädare för andra
organ inom parterna eller oberoende experter på ett område att närvara vid dess
möten för att lämna upplysningar i särskilda frågor. Parterna ska komma överens
om villkoren för dessa observatörers närvaro vid mötena. 
Artikel 6
Sekretariat
En tjänsteman
vid Europeiska unionens råds generalsekretariat och en tjänsteman från Georgien
ska gemensamt fungera som associeringsrådets sekreterare.
Artikel 7
Korrespondens
1.           Korrespondens
till associeringsrådet ska sändas till antingen unionens eller Georgiens
sekreterare, som ska informera den andra partens sekreterare. 
2.           Sekretariatet
ska se till att korrespondensen vidarebefordras till ordföranden och, i
tillämpliga fall, spridas till associeringsrådet. 
3.           Sekretariatet
ska, om så är lämpligt, skicka korrespondensen till Europeiska kommissionens
generalsekretariat, Europeiska utrikestjänsten, medlemsstaternas ständiga
representationer vid Europeiska unionen, Europeiska unionens råds
generalsekretariat samt Georgiens beskickning vid Europeiska unionen, med kopia
till ministeriet med ansvar för utrikes frågor eller ministeriet för
handelsrelaterade frågor i Georgien, beroende på vad som är tillämpligt.
4.           Meddelanden
från associeringsrådets ordförande ska sändas av sekretariatet på
associeringsrådets ordförandes vägnar. Uppgifterna ska i lämpliga fall spridas
till associeringsrådets medlemmar i enlighet med punkt 3. 
Artikel 8
Konfidentialitet
Om inget annat
beslutas av parterna ska associeringsrådets möten inte vara offentliga. Om en
part överlämnar information till associeringsrådet som anges vara
konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
Artikel
9
Dagordning
för mötena
1.           Ordföranden
ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Associeringsrådets
sekreterare ska skicka dagordningen till de mottagare som anges i artikel 7 i
arbetsordningen senast 15 dagar före mötet. 
Den preliminära
dagordningen ska innehålla de punkter för vilka en begäran om upptagande på
dagordningen kommit ordföranden tillhanda senast 21 dagar före mötets början.
Sådana punkter får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om
underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen
avsändes. 
2.           Dagordningen
ska antas av associeringsrådet i början av varje möte. Andra punkter än de som
tagits upp på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen om
parterna är överens om det. 
3.           Ordföranden
får, i samråd med parterna, förkorta tidsfristerna i punkt 1 för att ta hänsyn
till omständigheterna i det enskilda fallet. 
Artikel 10
Protokoll
1.           De
båda sekreterarna ska gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje
möte. 
2.           Protokollet
ska som regel, för varje punkt på dagordningen, innehålla uppgifter om 
a)      de
handlingar som lagts fram för associeringsrådet, 
b)      de
uttalanden som medlemmar av associeringsrådet önskat få förda till protokollet,
och
c)      de
frågor parterna enats om, t.ex. antagna beslut, uttalanden man enats om och
antagna slutsatser. 
3.           Utkastet
till protokoll ska föreläggas associeringsrådet för godkännande inom 20
kalenderdagar efter varje möte i associeringsrådet. Det ska godkännas inom 45
kalenderdagar efter associeringsrådets möte. Efter godkännandet ska protokollet
undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. En bestyrkt kopia ska
översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 7 i denna
arbetsordning. 
Artikel
11
Beslut
och rekommendationer
1.           I
de särskilda fall där avtalet ger associeringskommittén befogenhet att fatta
beslut eller där associeringsrådet tilldelar associeringskommittén sådan
befogenhet, ska associeringskommittén fatta beslut. Den ska också utfärda
rekommendationer. Beslut och rekommendationer ska fattas respektive utfärdas i
samförstånd mellan parterna. Varje beslut eller rekommendation ska undertecknas
av en företrädare för båda parterna. Utan att det påverkar tillämpningen av
punkt 2 ska företrädarna underteckna dessa handlingar under det möte då
beslutet eller rekommendationen i fråga antas.  
2.           Associeringsrådet
får också anta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt
förfarande, om parterna är överens om det. I sådana fall ska förslaget
skriftligen sändas från associeringsrådets ordförande till alla ledamöter i
enlighet med artikel 7 i arbetsordningen, varpå ledamöterna ska ha en tidsfrist
på minst 21 kalenderdagar för att tillkännage alla reservationer eller
ändringar de önskar göra. Ordföranden får, i samråd med parterna, förkorta de
ovan nämnda tidsfristerna för att ta hänsyn till omständigheterna i det
enskilda fallet. 
3.           När
man enats om texten ska beslutet eller rekommendationen undertecknas av
företrädarna för unionen och Georgien, oberoende av varandra och var för sig.
Associeringsrådets akter ska benämnas beslut respektive rekommendationer i
enlighet med artikel 406.1 i avtalet. Associeringsrådets sekretariat ska förse
varje beslut eller rekommendation med ett löpnummer, datum för antagandet och
en beskrivning av ämnet. I varje beslut ska det anges när beslutet träder i
kraft.
4.           Associeringsrådets
beslut och rekommendationer ska bestyrkas av de två sekreterarna. 
5.           Besluten
och rekommendationerna ska översändas till var och en av de mottagare som avses
i artikel 7 i denna arbetsordning. 
6.           Vardera
parten får besluta om offentliggörande av associeringsrådets beslut och
rekommendationer i sin respektive officiella tidning. 
Artikel 12
Språk
1.           Associeringsrådets officiella språk ska vara parternas officiella språk.
2.           Om
inget annat beslutas ska associeringsrådet grunda sina överläggningar på
handlingar som upprättats på dessa språk. 
Artikel 13
Kostnader
1.           Vardera
parten ska stå för de utgifter den ådrar sig för deltagandet i
associeringsrådets möten, såväl för personal, resor och uppehälle som för post
och telekommunikationer. 
2.          
Europeiska unionen ska stå för utgifterna
för tolkning under mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med
undantag av utgifter för tolkning eller översättning från ett av Europeiska
unionens officiella språk till georgiska eller till ett av Europeiska unionens
officiella språk från georgiska, som Georgien ska stå för. 
3.          Övriga
kostnader för de praktiska arrangemangen i samband med ett möte ska bäras av
den part som är värd för mötet.
Artikel
14
Associeringskommitté
1.           I
enlighet med artikel 407.1 i avtalet ska associeringsrådet vid fullgörandet av
sina uppgifter biträdas av associeringskommittén. Kommittén ska bestå av
företrädare för unionen, å ena sidan, och företrädare för Georgien, å andra
sidan, på den nivå som föreskrivs i avtalet.
2.           Associeringskommittén
ska förbereda associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa
dess beslut samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och
för att avtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla alla frågor som
associeringsrådet hänskjuter till den samt varje annan fråga som kan uppkomma i
samband med den löpande tillämpningen av avtalet. Den ska lägga fram förslag
och eventuella utkast till beslut eller rekommendationer för associeringsrådets
godkännande. I enlighet med artikel 408.2 i avtalet får associeringsrådet
delegera beslutsrätt till associeringskommittén. 
3.           Associeringskommittén
ska fatta de beslut och lämna de rekommendationer som den ges befogenhet för i
avtalet.
4.           När
det i avtalet hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd,
eller när parterna i samförstånd beslutar att samråda med varandra, får detta
samråd äga rum i associeringskommittén, om inte annat föreskrivs i avtalet.
Samrådet får fortsätta i associeringsrådet om parterna är överens om det.
Artikel 15
Ändring
av arbetsordningen
Denna
arbetsordning får ändras i enlighet med artikel 11 ovan.
TILLÄGG
B
Arbetsordning
för associeringskommittén och underkommittéerna
Associeringsavtal-frihandelsområde
mellan EU och Georgien
Artikel 1
Allmänna
bestämmelser
1.           Den
associeringskommitté som inrättas i enlighet med artikel 407.1 i
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan (nedan kallat avtalet) ska biträda associeringsrådet vid
fullgörandet av dess uppgifter samt utföra de uppgifter som fastställs i detta
avtal och som tilldelas den av associeringsrådet. Enligt artikel 408.1 ska
associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa associeringskommitténs
uppgifter och funktionssätt. 
2.           Associeringskommittén
ska förbereda associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa
dess beslut samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och
för att associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla alla frågor
som associeringsrådet hänskjuter till den samt varje annan fråga som kan
uppkomma i samband med den löpande tillämpningen av associeringsavtalet. Den
ska lägga fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer som ska
antas av associeringsrådet. 
3.           Enligt
artikel 407.2 i avtalet ska associeringskommittén bestå av företrädare för
Europeiska unionen och företrädare för Georgien, i princip på högre
tjänstemannanivå, som är behöriga inom de specifika frågor som ska tas upp vid
ett visst möte. 
4.           Enligt
artikel 408.4 i avtalet ska associeringskommittén i dess konstellation för
handelsfrågor, när den utför någon av de uppgifter som den åläggs i del IV i
avtalet, bestå av högre tjänstemän från Europeiska kommissionen och Georgien
med ansvar för handel och handelsrelaterade frågor. En företrädare för
Europeiska kommissionen eller Georgien med ansvar för handel och handelsrelaterade
frågor ska fungera som ordförande i enlighet med artikel 2 nedan. Dessutom
kommer en företrädare för Europeiska utrikestjänsten att närvara vid mötena.
5.           Enligt
artikel 408.3 i avtalet ska associeringskommittén ha befogenhet att anta
beslut i de fall som anges i avtalet och på områden där associeringsrådet har
delegerat befogenheter till den. Dessa beslut ska vara bindande för parterna,
som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem. Associeringskommittén
ska anta sina beslut i samförstånd mellan parterna efter det att de har
slutfört de respektive interna förfaranden för deras antagande.
6.           Parterna
i arbetsordningen ska definieras på det sätt som fastställs i artikel 428
i avtalet. 
Artikel
2
Ordförandeskap
Parterna ska
turas om att inneha ordförandeskapet i associeringskommittén under tolv månader
i taget. Den första perioden ska löpa från och med dagen för
associeringskommitténs första möte till och med den 31 december samma år.
Artikel 3
Möten
1.           Om
inte parterna enas om annat ska associeringskommittén sammanträda regelbundet
minst en gång om året. Extra möten i associeringskommittén får hållas på
begäran av någon av parterna om parterna är överens om det. 
2.           Varje
möte i associeringskommittén ska sammankallas av ordföranden och hållas på en dag
och plats som parterna kommer överens om. Kallelsen till mötet ska sändas ut av
associeringskommitténs sekretariat senast 28 kalenderdagar före mötet, om
inte parterna kommer överens om något annat.
3.           Associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor ska sammanträda minst en gång per år och
när omständigheterna så kräver. Alla möten ska sammankallas av ordföranden för
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor och hållas på en
dag och plats och på de villkor som parterna kommer överens om. Kallelsen till
mötet ska sändas ut av sekretariatet för associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor senast 15 kalenderdagar före mötet, om
inte parterna kommer överens om något annat.
4.           När
så är möjligt ska associeringskommitténs ordinarie möte sammankallas i god tid
före associeringsrådets ordinarie möte.
5.           Undantagsvis
och om parterna är överens om det får associeringskommitténs möten hållas med
hjälp av överenskomna tekniska hjälpmedel, exempelvis videokonferens.
Artikel 4
Delegationer
Före varje möte
ska parterna, via sekretariatet, underrättas om den planerade sammansättningen
av de delegationer som kommer att närvara från respektive sida.
Artikel 5
Sekretariat
1.         En
tjänsteman från Europeiska unionen och en tjänsteman från Georgien ska
gemensamt fungera som sekreterare för associeringskommittén och ska, om inte
denna arbetsordning föreskriver något annat, gemensamt utföra
sekreteraruppgifter i en anda av ömsesidigt förtroende och samarbete.
2.         En
tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Georgien med
ansvar för handel och handelsrelaterade frågor ska gemensamt fungera som
sekreterare för associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
Artikel
6
Korrespondens
1.           Korrespondens
adresserad till associeringskommittén ska sändas till endera partens
sekreterare, som ska informera den andra partens sekreterare. 
2.           Sekretariatet
ska se till att korrespondens adresserad till associeringskommittén sänds till
kommitténs ordförande och, om så är lämpligt, distribueras som sådana
handlingar som avses i artikel 7 i denna arbetsordning.
3.           Meddelanden
från associeringskommitténs ordförande ska sändas till parterna av
sekretariatet på associeringsrådets ordförandes vägnar. Sådan korrespondens
ska, om så är lämpligt, spridas i enlighet med artikel 7 i denna
arbetsordning.
Artikel
7
Handlingar
1.           Handlingar
ska spridas via sekreterarna.
2.           En
part ska sända sina handlingar till sin sekreterare. Sekreteraren ska sända
dessa handlingar till den andra partens sekreterare. 
3.           Unionens
sekreterare ska sända handlingarna till de ansvariga företrädarna för unionen
och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till Georgiens
sekreterare.
4.           Georgiens
sekreterare ska sända handlingarna till de ansvariga företrädarna för Georgien
och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till unionens
sekreterare.
Artikel 8
Konfidentialitet
Om inget annat
beslutas av parterna ska associeringskommitténs möten inte vara offentliga. Om
en part överlämnar information till associeringskommittén som anges vara
konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
Artikel 9
Dagordning
för mötena
1.           En
preliminär dagordning för varje möte samt utkast till operativa slutsatser
enligt artikel 10 ska på grundval av förslag från parterna upprättas av
associeringskommitténs sekretariat. Den preliminära dagordningen ska innehålla
de punkter som någon av parterna, senast 21 kalenderdagar före mötesdagen,
begärt att associeringskommitténs sekretariat för upp på dagordningen, och som
styrks av relevanta handlingar.
2.           Den
preliminära dagordningen, tillsammans med relevanta handlingar, ska sändas ut i
enlighet med artikel 7 senast 15 dagar innan mötet inleds. 
3.           Dagordningen
ska antas av associeringskommittén i början av varje möte. Andra punkter än de
som är uppsatta på den preliminära dagordningen får, om parterna är överens om
det, föras upp på dagordningen. 
4.           Ordföranden
i associeringskommittén får, efter överenskommelse med den andra parten, då och
då bjuda in företrädare för andra organ inom parterna eller oberoende experter
på ett område till möten för att informera om särskilda ämnen. Parterna ska se
till att dessa observatörer eller experter respekterar eventuella krav på
konfidentialitet. 
5.           Ordföranden
för associeringskommitténs möte får, i samråd med parterna, förkorta
tidsfristerna i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till omständigheterna i det
enskilda fallet. 
Artikel 10
Protokoll och operativa slutsatser
1.           De
båda sekreterarna ska gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje
möte. 
2.           Protokollet
ska som regel, för varje punkt på dagordningen, innehålla uppgifter om 
a)       en
förteckning över mötesdeltagarna, en förteckning över åtföljande tjänstemän och
en förteckning över observatörer eller experter som deltagit i mötet, 
b)      de
handlingar som lagts fram för associeringskommittén, 
c)      de
uttalanden som associeringskommittén önskat få förda till protokollet, och
d)      operativa
slutsatser från mötet i enlighet med punkt 4. 
3.           Utkastet
till protokoll ska föreläggas associeringskommittén för godkännande. Det ska
godkännas inom 28 kalenderdagar efter associeringskommitténs möte. Efter
godkännandet ska protokollet undertecknas av ordföranden och de båda
sekreterarna. En bestyrkt kopia ska översändas till var och en av de mottagare
som avses i artikel 7 i denna arbetsordning. 
4.           Utkast
till operativa slutsatser ska upprättas av associeringskommitténs sekreterare i
den part som är ordförande och skickas ut till parterna tillsammans med dagordningen,
normalt senast 15 kalenderdagar innan mötet inleds. Utkastet ska uppdateras
under mötets gång, så att associeringskommittén i slutet av mötet, såvida man
inte kommit överens om något annat, kan anta operativa slutsatser som
återspeglar de uppföljningsåtgärder som parterna kommit överens om.  Så snart
man enats om de operativa slutsatserna ska de bifogas protokollet, och
genomförandet av slutsatserna ska ses över under ett kommande möte i
associeringskommittén. Associeringskommittén ska i detta syfte anta en mall där
varje åtgärdspunkt kan förbindas med en viss tidsfrist. 
Artikel
11
Beslut
och rekommendationer
1.           I
de särskilda fall där avtalet ger associeringskommittén befogenhet att fatta
beslut eller där associeringsrådet tilldelar associeringskommittén sådan
befogenhet, ska associeringskommittén fatta beslut och utfärda rekommendationer
i samförstånd mellan parterna. Varje beslut eller rekommendation ska
undertecknas av en företrädare för båda parterna. Utan att det påverkar
tillämpningen av punkt 2 ska företrädarna underteckna dessa handlingar under
det möte då beslutet eller rekommendationen i fråga antas.  
2.           Associeringskommittén
får anta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om
parterna är överens om det. Ett skriftligt förfarande ska utgöras av en
notväxling mellan de två sekreterarna, som ska handla i samförstånd med
parterna. Förslaget ska översändas i enlighet med artikel 7, varvid det
ska anges en tidsfrist på minst 21 dagar inom vilken alla reservationer eller
ändringar måste meddelas. Ordföranden för associeringskommittén får, i samråd
med parterna, förkorta tidsfristerna i denna punkt för att ta hänsyn till
särskilda omständigheter. När man enats om texten ska beslutet eller
rekommendationen undertecknas av en företrädare för vardera parten, oberoende
av varandra och var för sig.
3.           Associationskommitténs
akter ska benämnas beslut respektive rekommendation. I varje beslut ska det
anges när beslutet träder i kraft. 
4.           Associeringskommitténs
beslut och rekommendationer ska bestyrkas av de två sekreterarna. 
5.           Besluten
och rekommendationerna ska sändas till båda parterna. 
6.           Varje
part får besluta om offentliggörande av associeringskommitténs beslut och
rekommendationer i sin respektive officiella tidning.
Artikel 12
Rapporter
Associeringskommittén
ska rapportera till associeringsrådet om sin egen, underkommittéernas,
arbetsgruppernas och andra organs verksamhet vid varje ordinarie möte i
associeringsrådet. 
Artikel
13
Språk 
1.           De
officiella språken i associeringskommittén ska vara engelska och georgiska.  
2.           Om
inget annat beslutas ska associeringskommittén grunda sina överläggningar på
handlingar som upprättats på båda dessa språk. 
Artikel 14
Kostnader
1.           Vardera
parten ska stå för de utgifter den ådrar sig för deltagandet i
associeringskommitténs möten, såväl för personal, resor och uppehälle som för
post och telekommunikationer. 
2.           Kostnader
i samband med anordnande av möten och mångfaldigande av handlingar ska bäras av
den part som är värd för mötet. 
3.           Kostnader
i samband med tolkning vid möten och översättning av handlingar till eller från
engelska och georgiska enligt vad som avses i artikel 13.1 i denna
arbetsordning ska bäras av den part som är värd för mötet. 
Översättning och
tolkning till eller från övriga språk ska bekostas direkt av den part som
begärt detta. 
Artikel 15
Ändring
av arbetsordningen
Denna
arbetsordning kan ändras genom ett beslut av associeringsrådet i enlighet med
artikel 408.1. 
Artikel
16
Underkommittéer
och särskilda arbetsgrupper
1.           I
enlighet med artikel 409.2 i avtalet får associeringskommittén besluta att
inrätta underkommittéer eller särskilda kommittéer eller organ på områden som
är nödvändiga för genomförandet av avtalet, utöver dem som inrättats genom
avtalet, som kan biträda den vid fullgörandet av sina uppgifter.
Associeringskommittén får besluta att upplösa sådana underkommittéer, särskilda
kommittéer eller organ. Om inte annat beslutats ska underkommittéerna arbeta
under associeringskommitténs överinseende och rapportera till
associeringskommittén efter varje möte. 
2.           Om
inte annat föreskrivs i avtalet eller beslutas i associeringsrådet ska denna
arbetsordning i tillämpliga delar även gälla alla underkommittéer, särskilda
kommittéer eller organ enligt punkt 1. 
3.         Mötena
i de underkommittéer som inrättats genom avtalet kan hållas på ett flexibelt
sätt när behov uppstår – personligen, antingen i Bryssel eller i det berörda
partnerlandet, eller t.ex. genom videokonferens. Underkommittéerna bör utgöra
en plattform för övervakning av framstegen i fråga om tillnärmning på olika
områden, för diskussion av vissa frågor och utmaningar som uppstår i denna
process och för utarbetande av rekommendationer och operativa slutsatser.
4.         Associeringskommitténs
sekretariat ska få en kopia av all relevant korrespondens, alla handlingar och
alla meddelanden som rör underkommittéer, särskilda kommittéer eller organ
enligt punkt 1. 
5.         Om
inte annat föreskrivs i avtalet eller beslutas av parterna i associeringsrådet
ska underkommittéerna, den särskilda kommittén eller organen bara ha befogenhet
att utfärda rekommendationer till associeringskommittén.
Artikel
17
Denna
arbetsordning ska i tillämpliga delar gälla för associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor, såvida inte annat anges. 
 
BILAGA
II
BESLUT
nr 2/2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–GEORGIEN
av den
... 2014
om
inrättande av två underkommittéer 
ASSOCIERINGSRÅDET
EU–GEORGIEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 409, och
av följande
skäl:
1)           I
enlighet med artikel 431 i avtalet tillämpas vissa delar av avtalet
provisoriskt från och med den 1 september 2014. 
2)           I
artikel 409.2 föreskrivs att associeringsrådet får besluta att inrätta
andra underkommittéer eller organ inom särskilda områden som är nödvändiga för
genomförandet av avtalet och som kan biträda associeringsrådet i fullgörandet
av dess uppgifter. 
3)           I
syfte att möjliggöra diskussioner på expertnivå om centrala frågor på de
områden som faller inom ramen för den provisoriska tillämpningen av avtalet bör
det inrättas två underkommittéer. Såväl förteckningen över underkommittéer som
behörighetsområdet för de enskilda underkommittéerna får ändras i samförstånd
mellan parterna.
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda
artikel
Härmed inrättas
de i tillägg A förtecknade underkommittéerna. Arbetsordningen för
underkommittéerna fastställs i artikel 16 i arbetsordningen för
associeringskommittén och underkommittéerna inom associeringsavtalet mellan EU
och Georgien, vilken antogs genom beslut nr 1/2014 av associeringsrådet
EU–Georgien.  
Utfärdat i
                                                                       På associeringsrådets vägnar
                                                                       Ordförande
Tillägg A till BILAGA II
Associeringsrådet EU–Georgien
Inrättade underkommittéer:
1)           Underkommittén
för frågor som rör rättvisa, frihet och säkerhet 
2)           Underkommittén
för ekonomiskt samarbete och annat sektorssamarbete 
BILAGA
III
BESLUT
nr 3/2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–GEORGIEN
av den
... 2014
om
associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor 
ASSOCIERINGSRÅDET
EU–GEORGIEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å
andra sidan, nedan kallat avtalet, särskilt artiklarna 406.3 och 408.2,
och
av följande
skäl:
1)           Vissa
delar av avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 september 2014, i
enlighet med artikel 431 i avtalet. 
2)           Associeringsrådet
övervakar och kontrollerar tillämpningen och genomförandet av avtalet. 
3)           Associeringsrådet
får delegera vilken som helst av sina befogenheter till associeringskommittén,
inklusive befogenheten att fatta bindande beslut, i enlighet med artikel 408.2
i avtalet.
 4)          Associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor behandlar alla frågor som rör avdelning
IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i enlighet med artikel 408.4 i
avtalet. 
5)           För
att sörja för ett smidigt och snabbt genomförande av den del av avtalet som
utgörs av det djupgående och omfattande frihandelsområdet bör associeringsrådet
till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor delegera
befogenheten att uppdatera eller ändra de bilagor till detta avtal som hänför
sig till kapitlen 1, 3, 5, 6 och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade
frågor) i detta avtal, såvida det inte finns några särskilda bestämmelser i
dessa kapitel som rör uppdatering eller ändring av dessa bilagor i detta
avtal.    
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda
artikel
Associeringsrådet
delegerar till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor
enligt artikel 408.4 i avtalet befogenheten att uppdatera eller ändra de
bilagor till detta avtal som hänför sig till kapitlen 1, 3, 5, 6 (bilaga XV-C)
och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal,
såvida det inte finns några särskilda bestämmelser i dessa kapitel som rör
uppdatering eller ändring av dessa bilagor i detta avtal. 
                                                                        
            Europeiska
unionen                            Georgien