CELEX: 22016A1221(01)
Language: pl
Date: 2014-11-19 00:00:00
Title: Protokół do Umowy ramowej o wszechstronnym partnerstwie i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

21.12.2016   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 348/3
            
         PROTOKÓŁ
   do Umowy ramowej o wszechstronnym partnerstwie i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
   KRÓLESTWO BELGII,
   REPUBLIKA BUŁGARII,
   REPUBLIKA CZESKA,
   KRÓLESTWO DANII,
   REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
   REPUBLIKA ESTONII,
   IRLANDIA,
   REPUBLIKA GRECKA,
   KRÓLESTWO HISZPANII,
   REPUBLIKA FRANCUSKA,
   REPUBLIKA CHORWACJI,
   REPUBLIKA WŁOSKA,
   REPUBLIKA CYPRYJSKA,
   REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
   REPUBLIKA LITEWSKA,
   WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
   WĘGRY,
   REPUBLIKA MALTY,
   KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
   REPUBLIKA AUSTRII,
   RZECZPOSPOLITA POLSKA,
   REPUBLIKA PORTUGALSKA,
   RUMUNIA,
   REPUBLIKA SŁOWENII,
   REPUBLIKA SŁOWACKA,
   REPUBLIKA FINLANDII,
   KRÓLESTWO SZWECJI,
   ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ
   Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej „państwami członkowskimi”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej, oraz
   UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią Europejską”,
   z jednej strony,
   oraz
   SOCJALISTYCZNA REPUBLIKA WIETNAMU, zwana dalej „Wietnamem”,
   z drugiej strony,
   na potrzeby niniejszego Protokołu zwane dalej łącznie „Umawiającymi się Stronami”,
   UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej dnia 1 lipca 2013 r.,
   MAJĄC NA UWADZE, że Umowa ramowa o wszechstronnym partnerstwie i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, z drugiej strony, zwana dalej „Umową”, została podpisana w Brukseli dnia 27 czerwca 2012 r.,
   MAJĄC NA UWADZE, że dnia 9 grudnia 2011 r. w Brukseli podpisano Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, zwany dalej „traktatem o przystąpieniu”,
   MAJĄC NA UWADZE, że na mocy art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Republiki Chorwacji włączenie tego państwa członkowskiego do Umowy uzgadnia się poprzez zawarcie protokołu do Umowy,
   UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Republika Chorwacji niniejszym przystępuje jako Strona do Umowy ramowej o wszechstronnym partnerstwie i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, z drugiej strony, podpisanej w Brukseli dnia 27 czerwca 2012 r. oraz odpowiednio przyjmuje i uwzględnia, w taki sam sposób jak inne państwa członkowskie Unii Europejskiej, tekst Umowy oraz tekst deklaracji do tej Umowy.
   Artykuł 2
   W odpowiednim czasie po parafowaniu niniejszego Protokołu Unia Europejska przekazuje państwom członkowskim oraz Socjalistycznej Republice Wietnamu chorwacką wersję językową Umowy. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego Protokołu wersja językowa, o której mowa w zdaniu pierwszym niniejszego artykułu, staje się na równi autentyczna co wersje Umowy w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i wietnamskim.
   Artykuł 3
   Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.
   Artykuł 4
   1.   Niniejszy Protokół zostaje zatwierdzony przez Unię Europejską, przez Radę Unii Europejskiej w imieniu państw członkowskich i przez Wietnam zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Umawiające się Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Instrumenty zatwierdzenia zostają złożone w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.
   2.   Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie złożenia ostatniego instrumentu zatwierdzenia, lecz nie przed datą wejścia w życie Umowy.
   Artykuł 5
   Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim i wietnamskim; każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
   W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani Pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszy Protokół.
   
      Съставено в Брюксел на деветнадесети ноември две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil catorce.
      V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille quatorze.
      Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog studenoga dvije tisuće četrnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaquattordici.
      Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada deviņpadsmitajā novembrī.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év november havának tizenkilencedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Bruxelas, em dezanove de novembro de dois mil e catorze.
      Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece noiembrie două mii paisprezece.
      V Bruseli devätnásteho novembra dvetisícštrnásť.
      V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundrafjorton.
      
         
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Социалистическа Република Виетнам
         Por la República Socialista de Vietnam
         Za Vietnamskou Socialistickou Republiku
         For den Socialistiske Republik Vietnam
         Für die Sozialistische Republik Vietnam
         Vietnami Sotsialistliku Vabariigi nimel
         Για τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ
         For the Socialist Republic of Viet Nam
         Pour la République socialiste du Viêt Nam
         Za Socijalističku Republiku Vijetnam
         Per la Repubblica Socialista del Vietnam
         Vjetnamas Sociālistiskās Republikas vārdā –
         Vietnamo Socialistinės Respublikos vardu
         A Vietnami Szocialista Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam
         Voor de Socialistische Republiek Vietnam
         W imieniu Socjalistycznej Republiki Wietnamu
         Pela República Socialista do Vietname
         Pentru Republica Socialistă Vietnam
         Za Vietnamskú Socialistickú Republiku
         Za Socialistično Republiko Vietnam
         Vietnamin Sosialistisen Tasavallan puolesta
         För Socialistiska Republiken Vietnam