CELEX: 52012PC0457
Language: pl
Date: 2012-08-14
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO w sprawie decyzji o przyjęciu załącznika dotyczącego ochrony lotnictwa do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy

|
			
		
		
		52012PC0457
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO w sprawie decyzji o przyjęciu załącznika dotyczącego ochrony lotnictwa do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy /* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
1.1.        Cele załącznika
dotyczącego ochrony lotnictwa do Porozumienia o współpracy
Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa
Cywilnego (ICAO) to wyspecjalizowana agencja ONZ pełniąca rolę
światowego gremium kompetentnego w sprawach lotnictwa cywilnego. ICAO
realizuje własną wizję ochrony, bezpieczeństwa i
zrównoważonego rozwoju lotnictwa cywilnego na drodze współpracy
wszystkich państw należących do organizacji. Podstawę prawną
dla ICAO zapewnia Konwencja o międzynarodowym lotnictwie cywilnym
(konwencja chicagowska) z roku 1944. Obecnie do ICAO należy 191
państw.
Unia Europejska współpracuje
ściśle z ICAO. Przede wszystkim większość
zagadnień uregulowanych konwencją chicagowską należy do
kompetencji Unii; ICAO zajmuje się polityką w sferze
bezpieczeństwa lotniczego i ochrony lotnictwa, zarządzania ruchem
lotniczym oraz ochrony środowiska. Ponadto normy i wymogi ICAO
stanowią podstawę dla prawodawstwa UE. Normy międzynarodowe,
m.in. w dziedzinie ochrony lotnictwa, są ponadto przenoszone do prawa
unijnego. Z tego względu tak istotne znaczenie ma dla UE
zaangażowanie w prace ICAO oraz w działania w zakresie
kształtowania polityki tej organizacji w trosce o wybór najlepszych
rozwiązań z punktu widzenia światowego lotnictwa. Stawką w
grze jest konkurencyjność europejskiego sektora lotnictwa cywilnego.
Z tego względu w działalność ICAO angażują
się również pozostali partnerzy w skali światowej.
UE i ICAO zawarły Porozumienie o
współpracy przewidujące wzmocnienie ram współpracy[1].
W Porozumieniu określa się ochronę jako jedną z dziedzin, w
której należy ustanowić współpracę między stronami i
która powinna zostać doprecyzowana w specjalnym załączniku
dotyczącym ochrony lotnictwa do Porozumienia o współpracy.
Załącznik powinien przyczynić się do wzmocnienia poziomu
ochrony w lotnictwie międzynarodowym; określa on dziedziny
współpracy, która przyjmie formę, między innymi, wymiany
stosownych informacji dotyczących ochrony, delegowania ekspertów oraz
finansowania konkretnych działań związanych z ochroną.
Załącznik dotyczący bezpieczeństwa lotniczego został
już opracowany, a ponadto przewiduje się opracowanie
załączników dotyczących środowiska i zarządzania
ruchem lotniczym. Załącznik dotyczący ochrony lotnictwa jest
zatem drugim załącznikiem do Porozumienia o współpracy.
Przyjęcie załącznika
dotyczącego ochrony lotnictwa pozostaje bez uszczerbku dla praw i
obowiązków państw członkowskich UE wypływających z
konwencji chicagowskiej oraz dla stosunków łączących ICAO z
państwami członkowskimi UE wynikających z ich członkostwa w
tej organizacji.
1.2.        Aspekty proceduralne
W dniu 17 grudnia 2009 r. Komisja
otrzymała od Rady upoważnienie do prowadzenia negocjacji w sprawie
Porozumienia o współpracy. Po jego podpisaniu[2]
oraz zawarciu[3] przez UE Porozumienie weszło
w życie w dniu 29 marca 2012 r. w następstwie notyfikacji przez
strony zakończenia odpowiednich procedur wewnętrznych
niezbędnych do wejścia w życie.
Artykuł 218 ust. 9 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej stanowi, iż Rada, działając w
oparciu o wniosek Komisji, przyjmuje decyzję w sprawie ustalenia
stanowisk, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu
utworzonego na mocy umowy, gdy organ ten ma przyjąć akty mające
skutki prawne.
Artykuł 3 decyzji Rady 2012/243/UE[4]
w sprawie zawarcia Porozumienia o współpracy między Unią
Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
stanowi, iż Rada określa stanowisko, jakie ma przyjąć Unia
we Wspólnym Komitecie ustanowionym na podstawie ust. 7.1 Porozumienia o
współpracy, jeśli chodzi o przyjęcie nowych
załączników do Porozumienia i wprowadzanie zmian, jak określono
w ust. 7.3 lit. c) Porozumienia.
W związku z tym wymagana jest decyzja
Rady dotycząca stanowiska, jakie ma zająć UE w ramach Wspólnego
Komitetu w sprawie decyzji o przyjęciu załącznika
dotyczącego ochrony lotnictwa.
1.3.        Spójność z
pozostałymi obszarami polityki i celami Unii
Załącznik dotyczący ochrony
lotnictwa będzie służyć realizacji podstawowych celów
zewnętrznej polityki europejskiej w dziedzinie lotnictwa poprzez zinstytucjonalizowanie
współpracy w tej dziedzinie między ICAO a Unią Europejską.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Państwa członkowskie były
regularnie informowane o przebiegu negocjacji.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
3.1.        Krótki opis proponowanych
działań
Załącznik dotyczący ochrony
lotnictwa wzmocni współpracę z ICAO w kontekście zapewnienia
forum dla dyskusji na temat ochrony lotnictwa, wymiany stosownych informacji
dotyczących ochrony, wspierania działań związanych z
ochroną i współpracy regionalnej oraz delegowania ekspertów.
3.2.        Podstawa prawna
Artykuł 100 ust. 2 w związku z art.
218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
3.3.        Zasada pomocniczości
Porozumienie obejmuje kwestie leżące
w kompetencji UE, w zakresie których konieczne jest utrzymanie stosunków z ICAO
na poziomie unijnym.
3.4.        Zasada proporcjonalności
Jedynie na mocy tego rodzaju porozumienia
możliwe jest połączenie wysiłków UE oraz zadbanie o
poprawę koordynacji działań poszczególnych państw
członkowskich.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Niniejszy załącznik nie ma
wpływu na budżet[5].
2012/0222 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca stanowiska, jakie ma
zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO w sprawie
decyzji o przyjęciu załącznika dotyczącego ochrony
lotnictwa do Porozumienia o współpracy między Unią
Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust.
2 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Decyzja Rady 2012/243/UE
z dnia 8 marca 2012 r. w sprawie zawarcia Porozumienia
o współpracy między Unią Europejską
a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy oraz
ustalenia związanych z nim uzgodnień proceduralnych[6]
(zwanego dalej „Porozumieniem o współpracy”) weszła w życie dnia
29 marca 2012 r.
(2)       Zgodnie z art. 7.3 lit. c)
Porozumienia o współpracy, Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 7.1
Porozumienia o współpracy może przyjmować załączniki
do Porozumienia o współpracy.
(3)       Należy
określić stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska w
ramach Wspólnego Komitetu w sprawie przyjęcia załącznika
dotyczącego ochrony lotnictwa, który zostanie dodany do Porozumienia o
współpracy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma zająć Unia
Europejska we Wspólnym Komitecie UE-ICAO, o którym mowa w art. 7 ust. 3 lit. c)
Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a
Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy
(Porozumienie o współpracy), w sprawie przyjęcia załącznika
dotyczącego ochrony lotnictwa powinno opierać się na projekcie
decyzji Wspólnego Komitetu UE-ICAO, który jest dołączony do
niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 1
PROJEKT
DECYZJA
WSPÓLNEGO KOMITETU UE-ICAO
z dnia
[…] r.
w
sprawie przyjęcia załącznika dotyczącego ochrony lotnictwa
do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a
Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy
WSPÓLNY KOMITET UE-ICAO,
uwzględniając Porozumienie o
współpracy między Unią Europejską a Organizacją
Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określające ogólne ramy
zacieśnionej współpracy (porozumienie o współpracy z ICAO), w
szczególności jego art. 7 ust. 3 lit. c),
a także mając na uwadze, co
następuje:
do porozumienia o współpracy z ICAO
należy włączyć załącznik dotyczący ochrony
lotnictwa,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przyjmuje się załącznik do
niniejszej decyzji, który staje się integralną częścią
porozumienia o współpracy z ICAO.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w
W imieniu Wspólnego Komitetu UE-ICAO
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK 2
„ZAŁĄCZNIK II – OCHRONA LOTNICTWA
1.         Cele
1.1       Strony
zobowiązują się do współpracy w dziedzinie ochrony
lotnictwa w ramach Porozumienia o współpracy między Unią
Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
podpisanego w Montrealu dnia 28 kwietnia 2011 r. i w Brukseli dnia 4 maja 2011
r. (zwanego dalej „Porozumieniem”).
1.2       Zgodnie
z podjętym przez siebie zobowiązaniem do osiągnięcia
odpowiedniego i trwałego światowego poziomu ochrony lotnictwa, w
szczególności za pomocą norm i zalecanych praktyk (SARP) ICAO, strony
postanawiają ściśle współpracować przy realizacji
swoich działań związanych z ochroną.
2.         Zakres
2.1       Dążąc
do realizacji celów określonych w pkt 1, strony postanawiają
współpracować poprzez:
a)         utrzymywanie
regularnego dialogu na temat zagadnień ochrony lotnictwa
będących przedmiotem obopólnego zainteresowania;
b)         prowadzenie
regularnej wymiany stosownych informacji dotyczących ochrony lotnictwa
zgodnie z obowiązującymi zasadami;
c)         udział
w działaniach związanych z ochroną lotnictwa;
d)         analizę,
stosownie do przypadku, spełniania norm ICAO, przestrzegania zalecanych
praktyk oraz skutecznego wdrażania systemu nadzoru nad ochroną
lotnictwa przez poszczególne państwa;
e)         monitorowanie
spełniania norm ICAO, przestrzegania zalecanych praktyk oraz skutecznego
wdrażania systemu nadzoru nad ochroną lotnictwa przez poszczególne
państwa;
f)          stałą
współpracę w sprawach prawodawstwa i normalizacji;
g)         rozwijanie
i zapewnianie pomocy technicznej;
h)         propagowanie
współpracy na szczeblu regionalnym;
i)          wymianę
ekspertów; oraz
j)          zapewnianie
szkoleń z zakresu ochrony lotnictwa.
3.         Realizacja
3.1       Strony
mogą ustalać warunki szczegółowe określające wspólnie
uzgodnione mechanizmy i procedury konieczne do celów skutecznej realizacji
współpracy opisanej w pkt 2.1. Wspomniane warunki szczegółowe przyjmuje
Wspólny Komitet.
4.         Dialog
4.1       Strony
regularnie zwołują spotkania i/lub organizują telekonferencje w
celu omówienia kwestii ochrony lotnictwa będących przedmiotem
obopólnego zainteresowania, a w stosownych przypadkach koordynują swoje
działania.
5.         Wymiana
informacji dotyczących ochrony lotnictwa, opracowania badawcze/studyjne i
analizy
5.1       Bez
uszczerbku dla obowiązujących je zasad, strony ustalają warunki
szczegółowe określające zakres informacji i analiz, jakimi
mogą się dzielić, w oparciu o informacje zebrane w ramach swoich
odpowiednich programów audytów i inspekcji, jak również mechanizm wymiany
gwarantujący poufność otrzymanych od drugiej strony informacji
zgodnie z art. 6 Porozumienia.
5.2       Strony
współpracują w działaniach związanych z ochroną lotnictwa
poprzez wymianę stosownych istotnych danych, opracowań badawczych,
opracowań studyjnych, informacji i dokumentów, a także poprzez
ułatwianie obopólnego udziału w spotkaniach.
6.         Udział
w działaniach związanych z ochroną lotnictwa
6.1       Na
potrzeby realizacji postanowień niniejszego załącznika
każda ze stron zaprasza przedstawicieli drugiej strony do udziału –
zgodnie z ustanowionymi zasadami lub procedurami – w działaniach i
spotkaniach związanych z ochroną lotnictwa w celu zapewnienia
ścisłej współpracy i koordynacji. Tryb takiego udziału jest
określany w warunkach szczegółowych uzgodnionych przez obie strony.
7.         Zagadnienia
prawodawcze
7.1       Każda
ze stron dopilnowuje, aby druga strona była w pełni informowana o
wszelkich stosownych aktach ustawodawczych, przepisach wykonawczych, normach,
wymogach i zalecanych praktykach, które mogą wywierać wpływ na
wykonanie postanowień niniejszego załącznika, oraz o wszelkich
wprowadzanych w nich zmianach.
7.2       Strony
na bieżąco informują się wzajemnie o wszelkich aktualnych
projektach zmian w obowiązujących aktach ustawodawczych, przepisach
wykonawczych, normach, wymogach i zalecanych praktykach, mogących
wpłynąć na wykonywanie niniejszego załącznika.
7.3       Mając
na względzie dążenie do światowej harmonizacji prawodawstwa
i norm w dziedzinie ochrony lotnictwa, strony informują się wzajemnie
odnośnie do kwestii przepisów technicznych w dziedzinie ochrony lotnictwa
w różnych stadiach procesu legislacyjnego lub prac nad normami i
zalecanymi praktykami dotyczącymi ochrony lotnictwa, a w stosownych
przypadkach mogą być zapraszane do udziału w pracach
stowarzyszonych gremiów technicznych.
7.4       Strony
dostarczają sobie wzajemnie aktualnych informacji na temat podejmowanych
przez siebie decyzji i wydawanych zaleceń dotyczących ochrony
lotnictwa.
7.5       UE
angażuje się, w stosownych przypadkach, w dialog z ICAO
służący udzieleniu wiedzy technicznej we wszelkich kwestiach
związanych z przestrzeganiem norm ICAO oraz stosowaniem się do
praktyk zalecanych przez tę organizację, pojawiających się
w kontekście stosowania przepisów unijnych.
8.         Pomoc
techniczna
8.1       Strony
koordynują pomoc udzielaną poszczególnym państwom w
dążeniu do efektywnego wykorzystywania zasobów oraz zapobiegania
dublowaniu działań, wymieniając informacje dotyczące projektów
i programów pomocy technicznej związanej z ochroną lotnictwa.
8.2       Strony
współpracują ściśle, pomagając, w razie potrzeby,
państwom członkowskim UE i innym państwom w podnoszeniu ich
poziomów skutecznej realizacji krytycznych elementów krajowych systemów nadzoru
nad ochroną oraz ich poziomów zgodności z normami i zalecanymi
praktykami (SARP) ICAO. Taka współpraca obejmuje między innymi wymianę
informacji, usprawnianie dialogu między zainteresowanymi stronami oraz
koordynację wszelkich działań pomocy technicznej.
9.         Współpraca
regionalna
9.1       Strony
traktują priorytetowo wszelkie działania zmierzające do
przyspieszenia wdrażania SARP w przypadkach, gdy skala regionalna oferuje
szansę poprawy w zakresie gospodarności, nadzoru czy też
usprawnienia procesów normalizacyjnych.
10.       Pomoc
ekspercka
10.1     Bez
uszczerbku dla programów pomocy fachowej rozwijanych poza zakresem
obowiązywania niniejszego załącznika, strony dokładają
starań w celu udostępniania sobie wzajemnie, na żądanie,
pomocy doświadczonych ekspertów, którzy dysponują
specjalistyczną wiedzą techniczną w odpowiednich dziedzinach
ochrony lotnictwa, w celu realizacji zadań i uczestnictwa w
działaniach objętych zakresem niniejszego załącznika.
Zasady udzielania tego rodzaju pomocy eksperckiej są określane w
warunkach szczegółowych przyjmowanych przez strony.
11.       Szkolenia
11.1     W
stosownych przypadkach każda ze stron ułatwia udział
przedstawicieli drugiej strony we wszelkich prowadzonych przez nią
programach szkoleń z zakresu ochrony lotnictwa.
11.2     Strony
wymieniają informacje na temat materiałów dotyczących
szkoleń z zakresu ochrony lotnictwa, a w stosownych przypadkach
koordynują swoje wysiłki i współpracują na rzecz rozwoju
programów szkoleń.
11.3     W ramach
działań ujętych w art. 9 niniejszego załącznika,
strony współpracują na rzecz usprawnienia i skoordynowania
uczestnictwa w programach szkoleń pracowników ze wszystkich państw i
regionów, które korzystają z pomocy technicznej którejkolwiek ze stron.
12.       Przegląd
12.1     Strony
dokonują regularnego przeglądu postępów w realizacji niniejszego
załącznika, w miarę potrzeb biorąc pod uwagę wszelkie
zmiany aktualnej polityki i obowiązujących przepisów.
12.2     Przeglądy
niniejszego załącznika przeprowadza Wspólny Komitet ustanowiony na
mocy art. 7 Porozumienia.
13.       Wejście
w życie, zmiany i wypowiedzenie
13.1     Niniejszy
załącznik wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia przez
Wspólny Komitet i pozostaje w mocy do czasu wypowiedzenia.
13.2     Warunki
szczegółowe uzgodnione zgodnie z niniejszym załącznikiem
wchodzą w życie z dniem ich przyjęcia przez Wspólny Komitet.
13.3     Wszelkie
zmiany bądź wypowiedzenie obowiązywania warunków
szczegółowych przyjętych zgodnie z niniejszym załącznikiem
uzgadniane są przez Wspólny Komitet.
13.4     Załącznik
może zostać w dowolnej chwili wypowiedziany przez każdą ze
stron. Wypowiedzenie jest skuteczne po upływie sześciu miesięcy
od wystosowania pisemnego wypowiedzenia, chyba że wypowiedzenie zostanie
za obopólną zgodą stron wycofane przed upływem sześciomiesięcznego
okresu wypowiedzenia.
13.5     Niezależnie
od wszelkich innych postanowień niniejszego artykułu, w razie
wypowiedzenia Porozumienia jednocześnie tracą moc postanowienia
niniejszego załącznika i wszelkie uzgodnione w związku z nim
warunki szczegółowe.”
[1]               Dz.U. L 232 z 9.9.2011, s. 2 oraz Dz.U. L 121 z 8.5.2012,
s. 16.
[2]               Dz.U. L 232 z 9.9.2011, s. 1.
[3]               Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 16.
[4]               Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 16.
[5]               Na potrzeby realizacji porozumienia o współpracy
przewidziano budżet w wysokości 500 000 EUR rocznie na lata 2011-2013.
[6]               Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 16.