CELEX: 32012D0756
Language: sk
Date: 2012-12-05 00:00:00
Title: 2012/756/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  5. decembra 2012 o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie [oznámené pod číslom C(2012) 8816]

7.12.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 335/49
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 5. decembra 2012
   o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie
   [oznámené pod číslom C(2012) 8816]
   (2012/756/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na tretiu vetu jej článku 16 ods. 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Taliansko informovalo Komisiu, že sa na jeho území vyskytuje nový agresívny kmeň Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (ďalej len „špecifikovaný organizmus“), pôvodca rakoviny kivi, a že prijali úradné opatrenia proti ďalšiemu zavlečeniu a rozširovaniu špecifikovaného organizmu na jeho území. Z dostupných údajov taktiež vyplýva, že tento nový agresívny kmeň špecifikovaného organizmu sa vyskytuje v tretej krajine, ktorá vyváža množiteľský materiál rastlín kivi vrátane peľu do Únie.
            
         
               (2)
            
            
               Špecifikovaný organizmus nie je uvedený ani v prílohe I, ani v prílohe II k smernici 2000/29/ES. Z predbežnej analýzy rizika škodlivého organizmu, ktorú Komisia vykonala na základe posúdenia vypracovaného Európskou a stredozemskou organizáciou pre ochranu rastlín (European and Mediterranean Plant Protection Organization – EPPO), vyplýva, že špecifikovaný organizmus spôsobuje poškodenie rastlín Actinidia Lindl.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhľadom na zložitosť taxonomickej identifikácie tohto nového agresívneho kmeňa špecifikovaného organizmu je vhodné stanoviť opatrenia, ktoré sa uplatnia na špecifikovaný organizmus ako taký a neobmedzia sa len na príslušný kmeň.
            
         
               (4)
            
            
               Mali by sa stanoviť opatrenia týkajúce sa dovozu rastlín na ďalšie pestovanie Actinidia Lindl. z tretích krajín do Únie. Rovnako by sa mali stanoviť opatrenia týkajúce sa pohybu týchto rastlín pochádzajúcich z Únie v rámci Únie.
            
         
               (5)
            
            
               Vo všetkých členských štátoch by sa mali vykonať prieskumy zamerané na zistenie prítomnosti špecifikovaného organizmu a ich výsledky by sa mali oznámiť.
            
         
               (6)
            
            
               V prípade potreby by členské štáty mali upraviť svoje právne predpisy tak, aby boli v súlade s týmto rozhodnutím.
            
         
               (7)
            
            
               Toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať do 31. marca 2016, aby sa poskytol dostatočne dlhý čas na monitorovanie a vyhodnotenie situácie.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Núdzové opatrenia proti Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto
   
      Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (ďalej len „špecifikovaný organizmus“) nesmie byť zavlečený do Únie a ani sa nesmie na jej území rozširovať.
   Článok 2
   Dovoz živého peľu a rastlín určených na ďalšie pestovanie, okrem osiva do Únie
   Živý peľ a rastliny Actinidia Lindl určené na ďalšie pestovanie okrem osiva (ďalej len „špecifikované rastliny“) s pôvodom v tretích krajinách sa môžu do Únie dovážať, len ak spĺňajú osobitné požiadavky na dovoz stanovené v prílohe I.
   Článok 3
   Pohyb špecifikovaných rastlín v rámci Únie
   Špecifikované rastliny sa môžu v rámci Únie premiestňovať, len ak spĺňajú osobitné požiadavky stanovené v prílohe II.
   Článok 4
   Prieskumy a notifikácie o špecifikovanom organizme
   1.   Členské štáty uskutočňujú každoročné úradné prieskumy na zistenie prítomnosti špecifikovaného organizmu na špecifikovaných rastlinách.
   Členské štáty oznamujú výsledky uvedených prieskumov Komisii a ostatným členským štátom do 31. januára roku nasledujúceho po roku, v ktorom sa vykonal prieskum.
   2.   Každý členský štát bezodkladne písomne upovedomí Komisiu a ostatné členské štáty o prítomnosti špecifikovaného organizmu na časti jeho územia, v ktorej jeho prítomnosť nebola predtým známa.
   3.   Príslušným úradným orgánom sa bezodkladne oznámi každé podozrenie na výskyt alebo potvrdenie výskytu špecifikovaného organizmu.
   Článok 5
   Súlad
   Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii opatrenia prijaté na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím.
   Článok 6
   Uplatňovanie
   Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. marca 2016.
   Článok 7
   Adresáti
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 5. decembra 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         Tonio BORG
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
   
      PRÍLOHA I
      
         OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA DOVOZ DO ÚNIE PODĽA ČLÁNKU 2
      
      
         Oddiel I
      
      
         Rastlinnolekárske osvedčenie
      
      
                  1.
               
               
                  K špecifikovaným rastlinám s pôvodom v tretích krajinách sa prikladá rastlinnolekárske osvedčenie uvedené v článku 13 odseku 1 bode ii) prvom pododseku smernice 2000/29/ES (ďalej len „osvedčenie“), v ktorom sú v kolónke Dodatočné vyhlásenie zahrnuté údaje stanovené v bodoch 2 a 3.
               
            
                  2.
               
               
                  Rastlinnolekárske osvedčenie musí obsahovať údaje o tom, že je splnený jeden z týchto bodov:
                  
                              a)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa po celý čas pestovali v krajine, o ktorej je známe, že sa v nej nevyskytuje špecifikovaný organizmus.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v oblasti bez výskytu škodlivého organizmu, ktorú vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzila národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s Medzinárodnou normou FAO pre rastlinnolekárske opatrenia (ďalej len „ISPM“) č. 4 (1).
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie alebo lokalite produkcie bez výskytu škodlivého organizmu, ktoré vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzila národná organizácia na ochranu prírody v súlade s FAO ISPM č. 10 (2). Špecifikované rastliny sa pestovali v štruktúre s takým stupňom izolácie a ochrany pred okolitým prostredím, ktorý fakticky zabraňuje prístupu špecifikovaného organizmu. Na tomto mieste sa dvakrát vykonali úradné kontroly špecifikovaných rastlín v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred vývozom a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného organizmu.
                              Uvedené miesto produkcie je obkolesené zónou s polomerom najmenej 500 m, v ktorej sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred vývozom a všetky rastliny vykazujúce príznaky infekcie, ktoré sa odhalili počas týchto kontrol a všetky susediace špecifikované rastliny vo vzdialenosti do 5 m boli okamžite zničené.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa vypestovali v miesta produkcie bez výskytu škodlivého organizmu, ktoré vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzila národná organizácia na ochranu prírody v súlade s FAO ISPM č. 10 (2).
                              Uvedené miesto produkcie je obkolesené zónou s polomerom 4 500 m. Na uvedenom mieste produkcie a v celej tejto zóne sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred vývozom. Počas týchto úradných kontrol, odberu vzoriek a testovania nebola zistená prítomnosť špecifikovaného organizmu.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Ak sa poskytujú údaje uvedené v bode 2 písm. c) alebo d), rastlinnolekárske osvedčenie obsahuje okrem toho údaj, že je splnený jeden z týchto bodov:
                  
                              a)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín vypestovaných za podmienok, ktoré sú v súlade s bodom 2 písm. a), b) alebo c).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín, ktoré boli podrobené predchádzajúcemu individuálnemu testovaniu, ktorým sa potvrdila neprítomnosť špecifikovaného organizmu.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny boli testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného organizmu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Ak sa poskytujú údaje podľa bodu 2 písm. b), v rastlinnolekárskom osvedčení sa v kolónke Miesto pôvodu uvádza názov oblasti bez výskytu škodlivého organizmu.
               
            
         Oddiel II
      
      
         Kontrola
      
      Špecifikované rastliny dovážané do Únie, ku ktorým je priložené rastlinnolekárske osvedčenie v súlade s oddielom I, sa podrobujú dôkladnej kontrole a prípadne sa testujú na prítomnosť špecifikovaného organizmu v mieste vstupu alebo v mieste určenia stanovenom v súlade so smernicou Komisie 2004/103/ES (3).
      Ak sa špecifikované rastliny dovážajú do Únie cez členský štát iný než členský štát určenia uvedených rastlín, zodpovedný úradný orgán členského štátu vstupu upovedomí zodpovedný úradný orgán členského štátu určenia.
      
         (1)  Požiadavky na stanovenie oblastí bez výskytu škodcov. ISPM č. 4 (1995), FAO 2011.
      
         (2)  Požiadavky, ktoré treba splniť pri zriaďovaní miest produkcie bez výskytu škodcov a lokalít produkcie bez výskytu škodcov ISPM č. 10 (1999), FAO 2011.
      
         (3)  Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 16.
   
   
      PRÍLOHA II
      
         POŽIADAVKY NA POHYB V RÁMCI ÚNIE PODĽA ČLÁNKU 3
      
      
                  1.
               
               
                  Špecifikované rastliny s pôvodom v Únii sa môžu premiestňovať v rámci Únie, len ak je k nim priložený rastlinný pas vyhotovený a vydaný v súlade so smernicou Komisie 92/105/EHS (1) a ak spĺňajú požiadavky uvedené v bode 2.
               
            
                  2.
               
               
                  Špecifikované rastliny musia spĺňať jeden z týchto bodov:
                  
                              a)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa po celý čas pestovali v členskom štáte, o ktorom je známe, že sa v ňom špecifikovaný organizmus nevyskytuje.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa po celý čas pestovali v chránenej zóne uznanej vzhľadom na špecifikovaný organizmus v súlade s článkom 2 ods. 1 písm. h) smernice 2000/29/ES.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa po celý čas pestovali v oblasti bez výskytu škodlivého organizmu, ktorú vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzil zodpovedný úradný orgán členského štátu v súlade s FAO ISPM č. 4 (2).
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie alebo lokalite bez výskytu škodlivého organizmu, ktoré vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzil zodpovedný úradný orgán členského štátu pôvodu v súlade s FAO ISPM č.10 (3). Špecifikované rastliny sa pestovali v štruktúre s takým stupňom izolácie a ochrany pred okolitým prostredím, ktorý fakticky zabraňuje prístupu špecifikovaného organizmu. Na tomto mieste sa špecifikované rastliny dvakrát podrobili úradnej kontrole v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred premiestnením, a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného organizmu.
                              Uvedené miesto je obkolesené zónou s polomerom najmenej 500 m, v ktorej sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred premiestnením a všetky rastliny vykazujúce príznaky infekcie, ktoré sa odhalili počas týchto inšpekcií a všetky susediace špecifikované rastliny vo vzdialenosti do 5 m boli okamžité zničené.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie bez výskytu škodlivého organizmu, ktoré vzhľadom na špecifikovaný organizmus vymedzil zodpovedný úradný orgán členského štátu pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 10 (3).
                              Uvedené miesto produkcie je obkolesené zónou s polomerom 500 m (ďalej len „okolitá zóna“). Na uvedenom pestovateľskom mieste a v celej okolitej zóne sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred premiestnením. Počas týchto úradných kontrol, odberu vzoriek a testovania nebola zistená prítomnosť špecifikovaného organizmu.
                              Okolitá zóna je obkolesená zónou s priemerom 4 km, v ktorej sa po tom, čo sa v celej uvedenej zóne dvakrát vykonali úradné kontroly, odber vzoriek a testovanie, a to v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, počas celého vegetačného obdobia pred premiestnením, prijali vo všetkých prípadoch zistenia prítomnosti špecifikovaného organizmu na špecifikovaných rastlinách eradikačné opatrenia. Tieto opatrenia spočívali v okamžitom zničení infikovaných špecifikovaných rastlín a všetkých susediacich špecifikovaných rastlín vo vzdialenosti do 5 m.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Ak sú splnené požiadavky uvedené v bode 2 písm. d) alebo e), musia špecifikované rastliny okrem toho spĺňať ešte jednu z týchto požiadaviek:
                  
                              a)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín vypestovaných za podmienok, ktoré sú v súlade s bodom 2 písm. a), b), c) alebo d).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín, ktoré boli podrobené predchádzajúcemu individuálnemu testovaniu, ktorým sa potvrdila neprítomnosť špecifikovaného organizmu.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Špecifikované rastliny boli testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného organizmu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Špecifikované rastliny dovážané do Únie z tretích krajín v súlade s prílohou I sa môžu premiestňovať v rámci Únie, len ak je k nim priložený rastlinný pas uvedený v bode 1.
               
            
         (1)  Ú. v. ES L 4, 8.1.1993, s. 22.
      
         (2)  Požiadavky na stanovenie oblastí bez výskytu škodcov. ISPM č. 4 (1995), FAO 2011.
      
         (3)  Požiadavky, ktoré treba splniť pri zriaďovaní miest produkcie bez výskytu škodcov a lokalít produkcie bez výskytu škodcov ISPM č. 10 (1999), FAO 2011.