CELEX: 52011PC0895
Language: mt
Date: 2011-12-20
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali

|
			
		
		
		52011PC0895
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali /* KUMM/2011/0895 finali - 2011/0439 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM
TA’ SPJEGAZZJONI
1. Kuntest tal-proposta
–       
Raġunijiet għall-proposta u
l-għanijiet tagħha
L-istrateġija Ewropa 2020 għal
tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv [COM(2010) 2020] hija
msejsa fuq tliet prijoritajiet li jirrinfurzaw reċiprokament lil xulxin u
li huma relatati ma’ xulxin: l-iżvilupp ta’ ekonomija msejsa fuq
l-għarfien u l-innovazzjoni; il-promozzjoni ta’ ekonomija li tuża
r-riżorsi b’effiċjenza, b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju
u li hi aktar kompetittiva; u t-trawwim ta’ ekonomija b’livell għoli ta’
impjieg li twassal għall-koeżjoni soċjali u territorjali.
L-akkwist pubbliku għandu rwol ewlieni
fl-istrateġija Ewropa 2020 bħala wieħed mill-istrumenti
bbażati fuq is-suq li għandu jintuża biex jinkisbu dawk
l-għanijiet billi jtejjeb l-ambjent tan-negozju u l-kundizzjonijiet
għan-negozji biex jiġġeddu u billi jħeġġeġ
użu akbar ta’ akkwist pubbliku ekoloġiku li jappoġġja
l-bidla lejn ekonomija li tuża r-riżorsi b’effiċjenza u b’livell
baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju. Fl-istess ħin, l-istrateġija
Ewropa 2020 tisħaq li l-politika ta’ akkwist pubbliku għandha
tiżgura l-aktar użu effiċjenti tal-fondi u li s-swieq ta’
akkwist għandhom jinżammu miftuħin madwar l-Unjoni kollha.
Fid-dawl ta’ dawk l-isfidi,
il-leġiżlazzjoni eżistenti dwar l-akkwist pubbliku
teħtieġ li tiġi riveduta u modernizzata sabiex tkun iżjed
xierqa biex tittratta l-kuntest politiku, soċjali u ekonomiku li qed
jevolvi. Din tikkonċerna mhux biss l-akkwisti mill-Istat u mill-awtoritajiet
pubbliċi, iżda anki l-għoti ta’ kuntratti minn operatur
tal-utilitajiet li għandhom is-sistema speċifika tal-akkwisti
tagħhom.
Fil-komunikazzjoni tagħha
tat-13 ta’ April 2011 dwar “L-Att dwar is-Suq Uniku: Tnax-il
xprun sabiex jiġi stimulat it-tkabbir u r-rinfurzar tal-fiduċja”,
fost it-tnax-il azzjoni ewlenija prijoritarja tagħha li għandhom
jiġu adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE qabel it-tmiem tal-2012
il-Kummissjoni Ewropea inkludiet qafas leġiżlattiv rivedut u
modernizzat għall-akkwist pubbliku sabiex tagħmel l-għoti tal-kuntratti
aktar flessibbli, u sabiex tippermetti użu aħjar tal-kuntratti
pubbliċi b’appoġġ għall-politiki l-oħra.
Din il-proposta għandha żewġ
għanijiet kumplimentari:
·              
Li żżid l-effiċjenza tal-infiq
sabiex ikunu żgurati l-aħjar riżultati tal-akkwist pubbliku
f’termini ta’ valur għall-flus. Dan jimplika b’mod partikolari
s-simplifikazzjoni u l-flessibilizzazzjoni tar-regoli tal-akkwist pubbliku
eżistenti. Proċeduri simplikati u aktar effiċjenti sejrin ikunu
ta’ benefiċċju għall-atturi ekonomiċi kollha u jiffaċilitaw
il-parteċipazzjoni tal-SMEs u l-offerenti transkonfinali.
·              
Li tippermetti lix-xerrejja jagħmlu użu
aħjar tal-akkwist b’appoġġ għall-miri soċjali komuni
bħall-protezzjoni tal-ambjent, effiċjenza ogħla fir-riżorsi
u l-enerġija, il-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, il-promozzjoni
tal-innovazzjoni, l-impjiegi u l-inklużjoni soċjali u l-iżgurar
tal-aħjar kundizzjonijiet possibbli għall-għoti ta’ servizzi
soċjali ta’ kwalità għolja.
–       
Kuntest ġenerali
L-akkwist pubbliku għandu rwol importanti
fil-prestazzjoni ekonomika globali tal-Unjoni Ewropea. Fl-Ewropa, ix-xerrejja
pubbliċi jonfqu madwar 18 % tal-PDG fuq il-provvisti,
ix-xogħlijiet u s-servizzi. Minħabba l-volum ta’ xiri, l-akkwist
pubbliku jista’ jintuża bħala lieva b’saħħitha biex
jinkiseb Suq Uniku li jrawwem tkabbir intelliġenti, sostenibbli u
inklużiv.
Il-ġenerazzjoni attwali ta’ Direttivi
dwar l-akkwisti pubbliċi – id-Direttivi 2004/17/KE[1] u 2004/18/KE[2] – huma l-prodott ta’
evoluzzjoni twila li bdiet fl-1971 bl-adozzjoni tad-Direttiva 71/305/KEE. Billi
jiggarantixxu proċeduri trasparenti u mhux diskriminatorji, dawn
id-Direttivi għandhom l-għan prinċipali li jiżguraw li
l-atturi ekonomiċi minn madwar is-Suq Uniku jibbenefikaw
bis-sħiħ mil-libertajiet bażiċi fil-kompetizzjoni
għall-kuntratti pubbliċi.
Evalwazzjoni ekonomika komprensiva uriet li
d-Direttivi dwar l-akkwisti laħqu l-għanijiet tagħhom b’mod
kunsiderevoli. Dawn wasslu għal aktar trasparenza u livelli ogħla ta’
kompetizzjoni filwaqt li kien hemm iffrankar sostanzjali permezz tal-prezzijiet
aktar baxxi.
Madankollu, il-partijiet interessati talbu
għal reviżjoni tad-direttivi dwar l-akkwisti pubbliċi sabiex
jiġu simplifikati r-regoli, tiżdied l-effiċjenza u
l-effikaċja tagħhom u jsiru aktar adatti biex jittrattaw il-kuntest
politiku, soċjali u ekonomiku li qed jevolvi. Proċeduri ssimplifikati
u aktar effiċjenti se jżidu l-flessibilità għall-awtoritajiet
kontraenti, ikunu ta’ benefiċċju għall-atturi ekonomiċi
kollha u jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tal-SMEs u l-offerenti
transkonfinali. Regoli mtejba dwar l-akkwist sejrin jippermettu wkoll
lill-entitajiet kontraenti sabiex jagħmlu użu aħjar tal-akkwist
b’appoġġ għall-miri soċjali komuni, bħall-protezzjoni
tal-ambjent, effiċjenza ogħla tar-riżorsi u l-enerġija u
l-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, il-promozzjoni tal-innovazzjoni u
l-inklużjoni soċjali, u l-iżgurar tal-aħjar kundizzjonijiet
possibbli għall-għoti ta’ servizzi soċjali ta’ kwalità
għolja. Dawk l-orjentazzjonijiet kienu kkonfermati mir-riżultati ta’
konsultazzjoni tal-partijiet interessati mwettqa mill-Kummissjoni Ewropea
fir-rebbiegħa 2011, fejn maġġoranza kbira ħafna
tal-partijiet interessati appoġġaw il-proposta li tirrevedi
d-Direttivi dwar l-akkwisti sabiex tadattahom b’mod aħjar għall-isfidi
ġodda li jiffaċċjaw ix-xerrejja u l-atturi ekonomiċi.
–       
Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam
tal-proposta
Flimkien mad-Direttiva l-ġdida proposta
dwar l-akkwist minn awtoritajiet pubbliċi, il-proposta se tieħu post
id-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE bħala l-elementi ewlenin
tal-qafas leġiżlattiv għall-akkwist pubbliku tal-Unjoni Ewropea.
Id-Direttiva sejra tkun ikkumplimentata
bl-elementi ulterjuri ta’ dak il-qafas leġiżlattiv:
·              
Id-Direttiva 2009/81/KE[3] tistabbilixxi regoli
speċifiċi għall-kuntratti pubbliċi għas-sigurtà
sensittiva u d-difiża,
·              
Id-Direttiva 92/13/KEE[4] tistabbilixxi standards komuni
għal proċeduri ta’ reviżjoni nazzjonali biex jiġi
żgurat li jkun hemm disponibbli mezzi rapidi u effettivi ta’ rimedju
fil-pajjiżi kollha tal-UE fil-każijiet fejn l-offerenti jikkunsidraw
li kuntratti ġew mogħtija b’mod inġust.
–       
Konsistenza ma’ politiki u għanijiet
oħra tal-Unjoni
Din l-inizjattiva timplimenta
l-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli
u inklużiv [COM(2010) 2020] u l-Inizjattivi Ewlenin Ewropa 2020 dwar
Aġenda Diġitali għall-Ewropa [COM(2010) 245], l-Unjoni
tal-Innovazzjoni [COM(2010) 546], Politika Industrijali Integrata
għall-Era tal-Globalizzazzjoni [COM(2010) 614], l-Enerġija 2020
[COM(2010) 639] u Ewropa li tuża r-Riżorsi b’Effiċjenza
[COM(2011) 21]. Timplimenta wkoll l-Att dwar is-Suq Uniku [COM(2011) 206],
b’mod partikolari t-tnax-il azzjoni ewlenija tiegħu “Qafas
Leġiżlattiv tas-Swieq Pubbliċi Rivedut u Aġġornat”.
Din hija inizjattiva strateġika tas-CWP 2011.
2. Konsultazzjoni mal-partijiet
interessati u valutazzjoni tal-impatt
–       
Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Metodi ta’ konsultazzjoni, is-setturi
prinċipali fil-mira u l-profil ġenerali ta’ dawk li wieġbu
Fis-27 ta’ Jannar 2011,
il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat Green Paper dwar l-immodernizzar tal-politika
tal-UE dwar l-akkwist pubbliku — Lejn Suq Ewropew tal-Akkwist iżjed
effiċjenti[5]
li tniedi konsultazzjoni pubblika wiesgħa dwar l-għażliet
għall-bidliet leġiżlattivi sabiex tagħmel l-għoti ta’
kuntratti aktar faċli u aktar flessibbli u sabiex tippermetti użu
aħjar tal-kuntratti pubbliċi b’appoġġ għall-politiki
l-oħrajn. L-għan tal-Green Paper kien li jidentifika għadd ta’
oqsma ewlenin għar-riforma u titlob għall-fehmiet tal-partijiet
interessati dwar għażliet konkreti għall-bidla
leġiżlattiva. Fost il-kwistjonijiet koperti kien hemm
il-ħtiġijiet għas-simplifikazzjoni u l-flessibilizzazzjoni
tal-proċeduri, l-użu strateġiku tal-akkwist pubbliku
għall-promozzjoni ta’ għanijiet oħra ta’ politika, it-titjib
tal-aċċess għall-SMEs għall-kuntratti pubbliċi u
l-ġlieda kontra l-favoritiżmu, il-korruzzjoni u l-kunflitti ta’
interess.
Il-konsultazzjoni pubblika għalqet
fit-18 ta’ April 2011 u ntlaqgħet b’rispons qawwi.
B’kollox, waslu 623 tweġiba, li ġew minn varjetà wiesgħa ta’
gruppi interessati inkluż awtoritajiet ċentrali tal-Istati Membri,
xerrejja pubbliċi lokali u reġjonali u l-assoċjazzjonijiet
tagħhom, intrapriżi, assoċjazzjonijiet industrijali,
studjużi, organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili (inklużi t-trejdjunjins)
u ċittadini individwali. Il-maġġoranza tat-tweġibiet
oriġinaw mir-Renju Unit, mill-Ġermanja, minn Franza u, f’ammont
anqas, mill-Belġju, mill-Italja, mill-Pajjiżi l-Baxxi, mill-Awstrija,
mill-Isvezja, minn Spanja u mid-Danimarka. 
Ir-riżultati tal-konsultazzjoni ġew
imqassra f’dokumenti ta’ sinteżi[6]
u ġew ippreżentati u diskussi waqt konferenza pubblika
fit-30 ta’ Ġunju 2011[7].
Sommarju tat-tweġibiet u ta’ kif
dawn ġew ikkunsidrati
Maġġoranza kbira ħafna
tal-partijiet interessati apprezzaw l-inizjattiva tal-Kummissjoni li tfittex li
tiġi riveduta l-politika attwali ta’ akkwist pubbliku. Fost
is-suġġetti differenti diskussi fil-Green Paper, il-partijiet
interessati għamlu enfasi partikolarment qawwi fuq il-ħtieġa li
jiġu ssimplifikati l-proċeduri u li dawn isiru aktar flessibbli. Kien
hemm ukoll kunsens fost il-gruppi tal-partijiet interessati kollha li r-regoli
dwar l-akkwist mill-utilitajiet kienu għadhom rilevanti.
Maġġoranza kbira ta’ dawk li wieġbu qablu li kien għad hemm
bżonn ta’ sett speċifiku ta’ regoli li jridu jiġu applikati
għall-operaturi ta’ utilitajiet pubbliċi u li r-regoli differenti li
japplikaw għall-operaturi ta’ utilitajiet b’mod adegwat jirriflettu
l-karattru speċifiku tal-akkwist ta’ utilitajiet.
Bl-istess mod, maġġoranza kbira ta’
dawk li wieġbu jaqblu li l-kriterji użati għad-definizzjoni
tal-entitajiet suġġetti għar-regoli dwar l-utilitajiet
(l-attivitajiet imwettqa mill-entitajiet ikkonċernati, l-istatut legali
tagħhom u, fejn dawn huma privati, l-eżistenza ta’ drittijiet
speċjali jew esklussivi) għadhom xierqa u għandhom jinżammu.
Bosta minn dawk li wieġbu jaqblu wkoll li l-ethos li jfittxu li
jagħmlu profitt jew kummerċjali tal-kumpaniji privati ma
jistgħux jiġu kkunsidrati bħala suffiċjenti biex
jiggarantixxu akkwist oġġettiv u ġust, jekk dawk il-kumpaniji
qed joperaw fuq il-bażi ta’ drittijiet speċjali jew esklussivi.
L-opinjonijiet tal-partijiet interessati dwar
l-użu strateġiku tal-akkwist pubbliku biex jinkisbu l-għanijiet
soċjali tal-istrateġija Ewropa 2020, kienu mħallta. Bosta
partijiet interessati, speċjalment in-negozji, urew riluttanza
ġenerali għall-idea li l-akkwist pubbliku jintuża bħala
appoġġ għal għanijiet oħra ta’ politika. Partijiet
interessati oħra, b’mod partikolari l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà
ċivili, appoġġaw bis-sħiħ dan it-tip ta’ użu
strateġiku u rrakkomandaw li jkun hemm bidliet profondi fl-istess
prinċipji tal-politika dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni Ewropea.
–       
Ġbir u użu ta’ kompetenzi
Flimkien mal-konsultazzjoni tal-Green Paper,
il-Kummissjoni Ewropea fl-2010/2011 wettqet evalwazzjoni komprensiva tal-impatt
u l-effikaċja tal-leġiżlazzjoni tal-akkwist tal-UE, abbażi
ta’ korp estensiv ta’ evidenza u ta’ riċerka indipendenti ġdida.
L-istudji evalwaw prinċipalment l-ispiża u l-effikaċja
tal-proċeduri ta’ akkwist, il-kwistjonijiet ta’ akkwist transkonfinali,
l-aċċess tal-SMEs għas-swieq ta’ akkwist u l-użu
strateġiku tal-akkwist fl-Ewropa. Fir-rigward ta’ akkwist ta’ utilitajiet,
l-evalwazzjoni eżaminat jekk is-setturi tal-utilitajiet humiex
bħalissa aktar esposti għall-kompetizzjoni milli kienu fil-mument
tal-adozzjoni tar-reġim ta’ akkwist.
Is-sejbiet tal-valutazzjoni wrew li l-attività
leġiżlattiva biex jiġi liberalizzat l-aċċess għal
setturi ta’ utilità, għad ma ttraduċitx fi pressjoni kompetittiva
sostnuta u effettiva fuq l-operaturi eżistenti. F’ħafna mis-setturi
ta’ utilità, għadhom qed jiġu osservati livelli għolja ta’
konċentrazzjoni tas-suq jew kompetizzjoni anemika. L-evalwazzjonijiet
ikkonkludew li l-kundizzjonijiet ma evolvewx sal-punt li l-kompetizzjoni tista’
titqies bħala b’saħħitha biżżejjed fuq bażi
wiesgħa tas-settur biex tippermetti l-esklużjoni ta’ setturi
mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-akkwist ta’ utilitajiet.
Ir-raġuni fundamentali tad-Direttiva tkompli tapplika b’mod ġenerali
filwaqt li eżenzjonijiet speċifiċi mill-applikazzjoni tar-regoli
ta’ akkwist jistgħu jiġu ġġustifikati fuq il-bażi ta’
analiżi approfondita, każ b’każ.
–       
Valutazzjoni tal-impatt
Il-valutazzjoni tal-impatt u s-sommarju
eżekuttiv tagħha jagħtu ħarsa ġenerali lejn
l-għażliet differenti għal kull wieħed mill-ħames
gruppi ta’ problemi bażiċi (l-organizzazzjoni amministrattiva,
il-kamp ta’ applikazzjoni, il-proċeduri, l-akkwist strateġiku u
l-aċċess għas-swieq ta’ akkwist). Abbażi ta’ analiżi
tal-vantaġġi u l-iżvantaġġi tal-għażliet
differenti, ġie identifikat pakkett ta’ għażliet preferut li
għandu jtejjeb is-sinerġiji bejn is-soluzzjonijiet differenti li
jippermettu l-iffrankar minħabba tip wieħed ta’ azzjoni biex
jiġu newtralizzati l-ispejjeż relatati li huma kkawżati minn
ieħor (eż. il-possibbiltà ta’ żieda fir-rekwiżiti
proċedurali kkawżata minn azzjonijiet ta’ akkwist strateġiku
tista’ tkun parzjalment newtralizzata permezz tal-iffrankar marbuta mat-tfassil
imtejjeb ta’ proċeduri ta’ akkwist). Dawk l-għażliet preferuti
jiffurmaw il-bażi tal-proposta preżenti.
L-abbozz ta’ rapport dwar il-Valutazzjoni
tal-Impatt ġie analizzat mill-Bord tal-Valutazzjoni tal-Impatt, li talab
għal emendi li jikkonċernaw b’mod partikolari l-identifikazzjoni
tal-elementi speċifiċi tal-qafas leġiżlattiv li
għandhom jiġu indirizzati, id-deskrizzjoni tal-għażliet
taħt diskussjoni, analiżi tal-ispejjeż u l-benefiċċji
aktar profonda fuq l-azzjonijiet ewlenin magħżula u l-integrazzjoni
sistematika tal-fehmiet tal-partijiet interessati, kemm fid-definizzjoni
tal-problema kif ukoll biex jikkumplimentaw l-analiżi tal-impatti. Dawk
ir-rakkomandazzjonijiet għal titjib ġew integrati fir-rapport finali.
L-opinjoni tal-Bord tal-Valutazzjoni tal-Impatt dwar ir-rapport ġiet
ippubblikata flimkien ma’ din il-proposta, kif ukoll ir-rapport finali dwar
il-Valutazzjoni tal-Impatt u s-sommarju eżekuttiv tiegħu.
3. Elementi legali tal-proposta
–       
Bażi Legali
Il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikoli 53(1), 62 u 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea (TFUE).
–       
Prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika
billi l-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-UE.
L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux
jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri minħabba
r-raġunijiet li ġejjin: 
Il-koordinazzjoni tal-proċeduri tal-akkwist
’l fuq minn ċerti limiti tat prova ta’ għodda importanti
għall-kisba tas-Suq Intern fil-qasam tal-akkwist permezz ta’ utilitajiet.
Tiżgura aċċess effettiv u ugwali għall-kuntratti
għall-atturi ekonomiċi fis-Suq Intern. L-esperjenza bid-Direttivi
2004/17/KE u 2004/18/KE u l-ġenerazzjonijiet preċedenti tad-Direttivi
dwar l-akkwisti wriet li l-proċeduri ta’ akkwist li jkopru l-Ewropa kollha
jipprovdu trasparenza u oġġettività fl-akkwist li jirriżulta fi
ffrankar konsiderevoli u riżultati ta’ akkwist mtejba li jibbenefikaw
minnhom l-atturi tal-utilitajiet, il-klijenti tagħhom u, finalment,
il-kontribwent Ewropej. 
Dan l-għan ma jistax jintlaħaq kif
jixraq permezz ta’ azzjoni mill-Istati Membri minħabba li dan
inevitabbilment jirriżulta f’rekwiżiti diverġenti u x’aktarx
f’reġimi proċedurali kunfliġġenti li jżidu
l-kumplessità regolatorja u jikkawżaw ostakli mhux ġustifikati
għall-attivitajiet transkonfinali.
Għaldaqstant, il-proposta tikkonforma
mal-prinċipju tas-sussidjarjetà.
–       
Prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju
tal-proporzjonalità minħabba li ma taqbiżx il-limiti ta’ dak li huwa
meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan li jkun assigurat
il-funzjonament tajjeb tas-Suq Intern permezz ta’ sett ta’ proċeduri ta’
akkwist koordinati li jkopru l-Ewropa kollha. Barra minn hekk, il-proposta hija
bbażata fuq approċċ ta’ “strumenti”, li jagħti flessibilità
massima lill-Istat Membru fl-adattament tal-proċeduri u l-għodda
għas-sitwazzjoni speċifika tiegħu. 
Meta mqabbla mad-Direttivi attwali dwar l-akkwisti,
il-proposta sejra tnaqqas il-piż amministrattiv relatat
mal-iżvolġiment tal-proċedura kemm għall-entitajiet
kontraenti kif ukoll għall-atturi ekonomiċi; fejn huma previsti
rekwiżiti ġodda (pereżempju, fil-kuntest tal-akkwist
strateġiku), dawk sejrin jiġu kumpensati bit-tneħħija ta’
restrizzjonijiet f’oqsma oħra.
–       
Għażla ta’ strumenti
Minħabba li l-proposta hija bbażata
fuq l-Artikoli 53 (1), 62 u 114 tat-TFUE, ir-rikors għal Regolament
għad-dispożizzjonijiet applikabbli kemm għall-akkwist ta’
oġġetti kif ukoll ta’ servizzi ma jkunx permessi mit-Trattat.
B’riżultat ta’ dan, ġiet proposta direttiva bħala l-instrument
propizju.
Matul il-proċess tal-valutazzjoni
tal-impatt, l-għażliet mhux leġiżlattivi ġew imwarrba
minħabba r-raġunijiet stipulati fid-dettall fil-valutazzjoni
tal-impatt.
4. Implikazzjoni baġitarja
Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni baġitarja.
5. Informazzjoni addizzjonali
–       
Revoka tal-leġiżlazzjoni
eżistenti
L-adozzjoni tal-proposta sejra twassal
għar-revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti
(Direttiva 2004/17/KEE).
–       
Klawżola ta’
evalwazzjoni/reviżjoni/estinzjoni
Il-proposta fiha klawżola ta’
reviżjoni dwar l-effetti ekonomiċi tal-ammonti ta’ limitu.
–       
Miżuri ta’ traspożizzjoni u dokumenti
ta’ spjegazzjoni
Il-proposta
tikkonċerna qasam fejn il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għandha
skop ta’ koordinazzjoni, b’impatt sinifikanti fuq firxa wiesgħa ta’
setturi legali nazzjonali. Minkejja l-iskop ta’ koordinazzjoni, diversi
dispożizzjonijiet jikkostitwixxu armonizzazzjoni sħiħa u
l-proposta tinkludi għadd kbir ta’ obbligi legali. L-Istati membri
jissuplimentaw ir-regoli tal-Unjoni b’dispożizzjonijiet nazzjonali
addizzjonali sabiex is-sistema sħiħa tibda titħaddem. 
F’dan
il-kuntest, il-Kummissjoni identifikat għadd ta’ fatturi li jrendu
l-ispjegazzjonijiet mill-Istati Membri bħala neċessarji kemm
għall-fehim korrett tal-miżuri ta’ traspożizzjoni kif ukoll
għall-funzjonament tal-istampa sħiħa tar-regoli tal-akkwist
fil-livell nazzjonali:
–                        
miżuri ta’ traspożizzjoni u
implimentazzjoni huma adottati f’livelli istituzzjonali differenti (nazzjonali
/ federali, reġjonali, lokali);
–                        
minbarra s-saffi regolatorji differenti, f’diversi
Stati Membri hemm stabbiliti regoli anki skont is-settur involut jew it-tip ta’
akkwist ikkonċernat;
–                        
miżuri amministrattivi ta’ natura ġenerali
jew speċifika jikkumplimentaw u, f’xi każi, jissovrappożizzjonaw
il-qafas legali ewlieni.
L-Istati Membri
biss jistgħu jispjegaw kif il-miżuri differenti jittrasponu
d-direttivi tal-Unjoni fis-settur tal-akkwist pubbliku u kif l-istess
miżuri jinteraġixxu flimkien.
Għal dawk
ir-raġunijiet, il-komunikazzjoni ta’ dokumenti li jispjegaw ir-relazzjoni
bejn il-partijiet varji ta’ din id-direttiva u l-partijiet korrispondenti
tal-miżuri ta’ traspożizzjoni nazzjonali għandhom jiġu
komunikati flimkien mal-miżuri ta’ traspożizzjoni, b’mod partikolari
mat-tabelli ta’ konkordanza, li jikkostitwixxu għodda operazzjonali
għall-analiżi tal-miżuri nazzjonali.
–       
Żona Ekonomika Ewropea
L-att propost jikkonċerna kwistjoni li
tirrigwarda ż-ŻEE u għaldaqstant għandu jestendi
għaż-Żona Ekonomika Ewropea.
–       
Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta
1) Simplifikazzjoni u flessibilizzazzjoni
tal-proċeduri ta’ akkwist
Id-Direttiva proposta tipprovdi għal
simplifikazzjoni u flessibilizzazzjoni tar-reġim proċedurali
stabbilit mid-Direttivi attwali dwar l-akkwisti pubbliċi. Għal dan
il-għan, tinkludi l-miżuri li ġejjin:
Kjarifika tal-kamp ta’ applikazzjoni: Il-kunċett bażiku ta’ “akkwist” li jidher ukoll
fit-Titolu tad-Direttiva proposta ġie introdott reċentement
sabiex jiddetermina aħjar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-iskop
tal-liġi tal-akkwist u biex jiffaċilita l-applikazzjoni tal-limiti
stabbiliti. Id-definizzjonijiet ta’ ċerti kunċetti ewlenin li
jiddeterminaw l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (bħall-korp irregolat
bil-liġi pubblika, il-kuntratti ta’ xogħlijiet u servizzi
pubbliċi, il-kuntratti mħallta) ġew riveduti fid-dawl
tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fl-istess ħin,
il-proposta tipprova żżomm il-kontinwità fl-użu tal-ideat u
l-kunċetti li ġew żviluppati matul is-snin permezz
tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u li huma magħrufin
sew ma’ dawk li jaħdmu fil-qasam. F’dan il-kuntest, għandu jiġi
osservat li devjazzjonijiet minuri mill-kliem jew il-preżentazzjoni
magħrufa mid-Direttivi ta’ qabel ma jimplikawx neċessarjament bidla
ta’ sustanza, iżda jistgħu jkunu kawża tas-simplifikazzjoni
tat-testi.
Il-kunċett ta’ drittijiet speċjali
jew esklussivi huwa ċentrali għad-definizzjoni tal-kamp ta’
applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, peress li l-entitajiet li la huma awtoritajiet
kontraenti u lanqas impriżi pubbliċi fit-tifsira ta’ din id-Direttiva
huma suġġetti għal din id-Direttiva sal-punt biss li dawn
jeżerċitaw waħda mill-attivitajiet koperti abbażi ta’ dawn
id-drittijiet. Huwa għalhekk xieraq li jiġi ċċarat li
d-drittijiet li ġew mogħtija permezz ta’ proċedura li fiha
ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn l-għoti ta’ dawk
id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji oġġettivi, b’mod
partikolari skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, ma jikkostitwixxux
drittijiet speċjali jew esklussivi għall-finijiet ta’ din
id-Direttiva.
Id-distinzjoni tradizzjonali bejn ’l hekk
imsejħa servizzi ta’ prijorità u mhux ta’ prijorità (servizzi “A” u “B”)
sejra tiġi abolita. Ir-riżultati tal-evalwazzjoni urew li ma
għadux aktar ġustifikat li l-applikazzjoni sħiħa
tal-liġi ta’ akkwist tiġi limitata għal grupp limitat ta’
servizzi. Madankollu, ħareġ biċ-ċar ukoll li r-reġim
ta’ akkwist regolari mhuwiex adattat għas-servizzi soċjali li jeħtieġu
sett speċifiku ta’ regoli (ara hawn taħt).
Wara r-riżultati tal-evalwazzjoni,
il-kamp ta’ applikazzjoni f’termini ta’ setturi koperti jibqa’ kważi
l-istess. Madankollu, l-akkwisti magħmula bl-iskop ta’ esplorazzjoni
taż-żejt u l-gass ġew irtirati mill-kamp ta’ applikazzjoni
peress li dan is-settur instab li huwa suġġett għal tant
pressjoni kompetittiva li d-dixxiplina ta’ akkwist stabbilita mid-Direttiva ma
għadhiex meħtieġa. Is-sitwazzjoni kompetittiva f’dan is-settur
ta’ attività ġiet eżaminata fil-kuntest ta’ erba’ talbiet differenti
għal eżenzjoni taħt l-Artikolu 30 attwali[8]. Fl-erba’ każijiet kollha,
is-suq ġeografiku rilevanti, b’mod konsistenti, instab li huwa wieħed
mifrux madwar id-dinja, u dan jikkonforma iżjed mal-prattika stabbilita
sew fil-każijiet ta’ fużjoni[9].
B’mod konsistenti, il-konklużjonijiet urew li s-suq tal-esplorazzjoni
mhuwiex wieħed ikkonċentrat ħafna. Minbarra l-kumpaniji li huma
proprjetà tal-istat, is-suq huwa kkaratterizzat mill-preżenza ta’ tliet
kumpaniji internazzjonali privati integrati vertikalment li jissejħu
l-kumpaniji l-kbar nett (jiġifieri BP, ExxonMobil u Shell), kif ukoll minn
għadd ta’ kumpaniji msejħa ‘kbar ħafna’ filwaqt li s-sehem
individwali fis-suq ta’ dawn il-kumpaniji l-’kbar ħafna’ huwa wkoll ferm
anqas minn wieħed fil-mija. Dan kollu b’mod konsistenti nstab li jikkostitwixxi
indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni filwaqt li
l-aċċess għas-suq huwa liberalizzat iżjed permezz
tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Liċenzji
għall-Idrokarbur[10].
Huwa għalhekk xieraq li tiġi ssimplifikata s-sitwazzjoni legali u li
jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq dawk kollha kkonċernati
(entitajiet kontraenti, l-Istati Membri, il-Kummissjoni Ewropea, il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill) billi tiġi evitata l-ħtieġa li jiġu
adottati d-Deċiżjonijiet individwali tal-Artikolu 30 għal
kull wieħed mill-bqija tat-23 Stat Membru.
Approċċ strumentali: Is-sistemi tal-Istati Membri se jipprovdu t-tliet forom
bażiċi ta’ proċedura li diġà jeżistu taħt
id-Direttivi attwali: il-proċeduri miftuħa jew ristretti, kif ukoll
il-proċeduri negozjati b’sejħa minn qabel għall-kompetizzjoni.
Minbarra dan, dawn jistgħu jipprevedu bħala proċedura standard
jew soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet is-sħubija
għall-innovazzjoni, forma ġdida ta’ proċedura għall-akkwist
innovattiv (ara hawn taħt). 
Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti se
jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom sett ta’ sitt tekniki u
għodod speċifiċi ta’ akkwist li huma maħsuba
għall-akkwist aggregat u elettroniku: il-ftehimiet qafas, is-sistemi dinamiċi
ta’ xiri, l-irkanti elettroniċi, il-katalgi elettroniċi, il-korpi ta’
xiri ċentrali u l-akkwist konġunt. Meta mqabbla mad-Direttiva
eżistenti, dawk l-għodod ġew imtejba u ċċarati
bil-ħsieb li jiffaċilitaw l-akkwist elettroniku.
Promozzjoni tal-akkwist elettroniku: L-użu ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u
l-ipproċessar tat-tranżazzjonijiet mix-xerrejja jistgħu jwasslu
għal iffrankar sinifikanti u għal titjib fir-riżultati ta’
akkwist filwaqt li jitnaqqsu l-ħela u l-iżbalji. Il-proposta
għandha l-għan li tgħin lill-Istati Membri sabiex jilħqu l-bidla
għall-akkwist elettroniku biex b’hekk il-fornituri jkunu jistgħu
jieħdu sehem fil-proċeduri ta’ akkwist onlajn fis-Suq Intern.
Għal dan il-għan, id-Direttiva proposta tipprovdi
għat-trażmissjoni obbligatorja ta’ avviżi b’mod elettroniku,
id-disponibilità elettronika obbligatorja tad-dokumenti tal-akkwist u timponi
l-bidla għal komunikazzjoni kollha kemm hi elettronika, b’mod partikolari
s-sottomissjoni elettronika, fil-proċeduri kollha ta’ akkwist matul
perjodu tranżitorju ta’ sentejn. Barra minn hekk, tarmonizza u ttejjeb
is-Sistemi Dinamiċi ta’ Xiri u l-katalgi elettroniċi, l-għodod
ta’ akkwisti kollha kemm huma elettroniċi li huma partikolarment adattati
għal akkwisti aggregati ħafna mwettqa mill-Korpi ta’ Xiri Ċentrali.
Il-faċilità ta' akkwist elettroniku tippermetti wkoll lill-awtoritajiet
kontraenti biex jevitaw, jidentifikaw u jikkoreġu żbalji
ġen’ralment dovuti għal fehim jew interpretazzjoni ħżiena
tar-regoli ta’ akkwist pubbliku.
Modernizzazzjoni tal-proċeduri: Il-proposta tipprovdi approċċ aktar flessibbli u faċli
għal ċerti karatteristiċi importanti tal-proċeduri ta’
akkwist. Il-limiti ta’ żmien għall-parteċipazzjonijiet u
s-sottomissjoni tal-offerti ġew imqassra, u b’hekk jista’ jkun hemm akkwisti
aktar mgħaġġla u aktar effiċjenti. Id-distinzjoni bejn
l-għażla tal-offerenti u l-għoti tal-kuntratt li ta’ spiss hija
sors ta’ żbalji u ta’ nuqqas ta’ ftehim, saret aktar flessibbli, u dan
jippermetti lill-entitajiet kontraenti sabiex jiddeċiedu dwar is-sekwenzar
l-aktar prattiku billi jeżaminaw il-kriterji tal-għoti qabel
il-kriterji tal-għażla u li jqisu l-organizzazzjoni u l-kwalità
tal-persunal assenjat għat-twettiq tal-kuntratt bħala kriterju ta’
għoti.
Il-proċedura ta’ eżenzjoni ta’
kuntratt mogħtija fi swieq kompetittivi biżżejjed (“id-deċiżjonijiet
tal-Artikolu 30” attwali) ġiet simplifikata u razzjonalizzata. Numru
ta’ eżenzjonijiet, b’mod partikolari l-eżenzjonijiet intra-grupp u
tal-impriżi konġunti li huma importanti mil-lat prattiku ġew
reveduti u ċċarati wkoll.
Il-modifika tal-kuntratti matul il-mandat
tagħhom saret kwistjoni dejjem aktar rilevanti u problematika għal
dawk li jaħdmu fil-qasam. Dispożizzjoni speċifika dwar
il-modifika tal-kuntratti tadotta s-soluzzjonijiet bażiċi
żviluppati mill-ġurisprudenza u tipprovdi soluzzjoni pragmatika
sabiex jiġu ffaċċjati ċ-ċirkostanzi mhux previsti li
jkunu jeħtieġu l-adattament ta’ kuntratt ta’ appalt matul il-mandat
tagħha.
2) Użu strateġiku tal-akkwist
pubbliku bħala tweġiba għal sfidi ġodda
Id-Direttiva proposta hi bbażata fuq
approċċ ta’ awtorizzazzjoni li jipprovdi l-istrumenti
meħtieġa lill-entitajiet kontraenti sabiex jikkontribwixxu
għall-ilħuq tal-għanijiet strateġiċi tal-Ewropa 2020
billi jużaw il-kapaċità ta’ akkwist tagħhom sabiex ikunu
jistgħu jakkwistaw oġġetti u servizzi li jippromwovu
l-innovazzjoni, jirrispettaw l-ambjent u li jiġġieldu t-tibdil
fil-klima filwaqt li jtejbu l-impjiegi, is-saħħa pubblika u
l-kundizzjonijiet soċjali. 
Spejjeż tul iċ-ċiklu
tal-ħajja: Il-proposta tagħti lix-xerrejja
l-possibbiltà li jibbażaw id-deċiżjonijiet tal-għoti
tagħhom fuq l-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-prodotti,
is-servizzi jew ix-xogħlijiet li jkunu se jinxtraw. Iċ-ċiklu
tal-ħajja jkopri l-istadji kollha tal-eżistenza ta’ prodott jew
xogħlijiet jew għoti ta’ servizz, mill-akkwist tal-materja prima jew
il-ġenerazzjoni ta’ riżorsi sar-rimi, it-tneħħija u
l-finalizzazzjoni tagħhom. L-ispejjeż li għandhom jittieħdu
in kunsiderazzjoni ma jinkludux biss l-ispejjeż monetarji diretti,
iżda jinkludu wkoll l-ispejjeż ambjentali esterni jekk dawn ikunu
jistgħu jiġu stmati fi flus u vverifikati. Fejn ġiet
żviluppata metodoloġija tal-Unjoni Ewropea komuni għall-kalkolu
tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja, l-entitajiet
kontraenti huma obbligati jagħmlu użu minnha.
Proċess ta’ produzzjoni: L-entitajiet kontraenti jistgħu jirreferu għall-fatturi
kollha marbutin mal-proċess tal-produzzjoni fl-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi u fil-kriterji tal-għoti, sakemm jirreferu għall-aspetti
tal-proċess tal-produzzjoni li huma relatati mill-qrib mal-produzzjoni
speċifika jew il-provvista ta’ oġġett jew servizz mixtri. Dan
jeskludi r-rekwiżiti li mhumiex relatati mal-proċess ta’ produzzjoni
tal-prodotti, xogħlijiet jew servizzi koperti mill-akkwist, bħal
rekwiżit ġenerali għar-responsabbiltà soċjali korporattiva
li jkopri l-operazzjoni kollha tal-kuntrattur.
Tikketti:
L-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu illi x-xogħlijiet,
il-provvisti jew is-servizzi jkollhom tikketti speċifiċi li
jiċċertifikaw il-karatteristiċi ambjentali, soċjali jew
karatteristiċi oħrajn, sakemm dawn ikunu jaċċettaw ukoll
tikketti ekwivalenti. Dan japplika pereżempju għall-eko-tikketti jew
t-tikketti Ewropej jew (multi)nazzjonali li jiċċertifikaw li prodott
huwa ħieles mit-tħaddim tat-tfal. L-iskemi ta’ ċertifikazzjoni
in kwistjoni għandhom jikkonċernaw il-karatteristiċi marbuta
mas-suġġett tal-kuntratt u jkunu mfassla fuq il-bażi ta’
informazzjoni xjentifika, stabbiliti fi proċedura miftuħa u
trasparenti u aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha.
Sanzjonijiet fuq ksur ta’ liġi
soċjali, tax-xogħol jew ambjentali obbligatorja: Skont id-Direttiva proposta, l-entità kontraenti tista’ teskludi
atturi ekonomiċi mill-proċedura, jekk din tidentifika ksur
tal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam
tal-liġi soċjali, tax-xogħol jew ambjentali jew ta’
dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali tax-xogħol. Barra
minn hekk, l-entitajiet kontraenti sejrin ikunu obbligati li jirrifjutaw
l-offerti jekk ikunu stabbilixxew li dawn huma baxxi wisq minħabba ksur
tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali,
tax-xogħol jew ambjentali.
Servizzi soċjali: L-evalwazzjoni dwar l-impatt u l-effikaċja
tal-leġiżlazzjoni tal-akkwist pubbliku tal-UE uriet li s-servizzi
soċjali, tas-saħħa u tal-edukazzjoni għandhom
karatteristiċi speċifiċi li ma jagħmluhomx xierqa
għall-applikazzjoni tal-proċeduri regolari għall-għoti ta’
kuntratti tas-servizz pubbliku. Dawk is-servizzi normalment jingħataw
f’kuntest speċifiku li jvarja ħafna bejn l-Istati Membri
minħabba ċirkostanzi amministrattivi, organizzattivi u kulturali
differenti. Min-natura tagħhom, is-servizzi għandhom biss dimensjoni
transkonfinali limitata ħafna. Għaldaqstant, l-Istati Membri
għandu jkollhom diskrezzjoni kbira biex jorganizzaw l-għażla ta’
fornituri tas-servizzi. Il-proposta tieħu kont ta’ dan billi tipprovdi
reġim speċifiku għall-kuntratti għal dawk is-servizzi,
b’limitu ogħla ta’ EUR 1 000 000 u timponi biss ir-rispett
tal-prinċipji bażiċi ta’ trasparenza u trattament ugwali.
Analiżi kwantitattiva tal-valuri tal-kuntratti għas-servizzi
rilevanti mogħtija lill-atturi ekonomiċi minn barra l-pajjiż
uriet li kuntratti taħt dan il-valur normalment ma jkollhom l-ebda
interess transkonfinali fil-kuntest partikolari ta’ akkwisti fis-setturi
tal-utilitajiet.
Innovazzjoni:
Ir-riċerka u l-innovazzjoni għandhom rwol ċentrali
fl-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti,
sostenibbli u inklużiv. Ix-xerrejja għandhom ikunu jistgħu
jixtru prodotti u servizzi innovattivi li jippromwovu t-tkabbir futur u jtejbu
l-effiċjenza u l-kwalità tas-servizzi pubbliċi. Il-proposta tipprovdi
għal dan il-għan, is-sħubija tal-innovazzjoni, li tikkonsisti
minn proċedura speċjali ġdida għall-iżvilupp u x-xiri
sussegwenti ta’ prodotti, xogħlijiet u servizzi ġodda u innovattivi,
sakemm dawn ikunu jistgħu jitwasslu fil-livelli ta’ prestazzjoni u
l-ispejjeż miftehma. Barra minn hekk, il-proposta ttejjeb u tissimplifika
l-proċedura ta’ djalogu kompetittiv u tiffaċilita l-akkwist
transkonfinali konġunt, li huwa strument importanti għax-xiri
innovattiv.
3) Aċċess aħjar tas-suq
għall-SMEs u l-iStart-ups
L-impriżi żgħar u ta’ daqs
medju (SMEs) għandhom potenzjal enormi għall-ħolqien
tax-xogħol, it-tkabbir u l-innovazzjoni. L-aċċess faċli
għas-swieq ta’ akkwist jista’ jgħinhom jisfruttaw dan il-potenzjal
filwaqt li jippermetti lill-entitajiet kontraenti jwessgħu l-bażi
tal-fornituri tagħhom, b’effetti pożittivi tal-kompetizzjoni
ogħla għall-kuntratti pubbliċi. Sabiex il-kuntratti
pubbliċi isiru aċċessibbli kemm jista’ jkun għall-SMEs,
fl-2008, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat “Kodiċi Ewropew tal-Aħjar
Prattiki għall-iffaċilitar tal-aċċess mill-SMEs
għall-kuntratti tal-akkwist pubbliku”[11].
Il-proposta tibni fuq dan ix-xogħol u tipprovdi miżuri konkreti biex
jitneħħew l-ostakli għall-aċċess tas-suq mill-SMEs.
Simplifikazzjoni tal-obbligi ta’
informazzjoni: Għaldaqstant huwa previst li
l-entitajiet kontraenti jkunu jistgħu japplikaw il-kriterji
tal-għażla previsti fid-Direttiva proposta dwar l-akkwist pubbliku u
li, fejn jagħmlu dan, dawn imbagħad ikunu obbligati li japplikaw id-dispożizzjonijiet
li jikkonċernaw b’mod partikolari l-limitu massimu
għar-rekwiżiti dwar id-dħul minimu kif ukoll
id-dispożizzjonijiet fir-rigward, b’mod partikolari,
tal-awto-ċertifikazzjoni.
Aċċess aħjar
għall-ftehimiet qafas: Skont id-Direttivi
attwali, ma hemm l-ebda limitazzjoni għat-tul tal-ftehimiet qafas li
ġew konklużi fis-setturi tal-utilitajiet. Dan jista’ jwassal
għall-għeluq tas-suq. Il-proposta tillimita t-tul għal erba’
snin (ħlief f’ċirkostanzi ġġustifikati kif xieraq), u
b’hekk ittejjeb l-aċċess għal opportunitajiet ta’ negozju u
ssaħħaħ il-kompetizzjoni, għall-benefiċċju
tal-SMEs ukoll.
Ħlas dirett ta’ sottokuntratturi: Barra minn hekk, Stat Membru jista’ jipprovdi li s-sottokuntratturi
jistgħu jitolbu ħlas dirett mill-entità kontraenti tal-provvisti, ix-xogħlijiet
u s-servizzi pprovduti lill-kuntrattur ewlieni fil-kuntest tal-eżekuzzjoni
tal-kuntratt. Dan joffri lis-sottokuntratturi li huma ta’ spiss SMEs, mod
effiċjenti biex jipproteġu l-interess tagħhom li jitħallsu.
4) Proċeduri sodi
L-interessi finanzjarji involuti u
l-interazzjoni bejn is-settur pubbliku u dak privat ipoġġu l-akkwist
f’żona ta’ riskju għal prattiċi kummerċjali mhux sodi
bħall-kunflitti ta’ interess, il-favoritiżmu u l-korruzzjoni.
Il-proposta ttejjeb s-salvagwardji eżistenti kontra dawn ir-riskji u
tipprovdi protezzjoni addizzjonali.
Kunflitti ta’ interess: Il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika dwar il-kunflitti
ta’ interess li tkopri sitwazzjonijiet ta’ kunflitt ta’ interess attwali,
potenzjali jew perċepiti li jaffettwaw il-membri tal-persunal tal-awtorità
kontraenti jew tal-fornituri ta’ servizzi ta’ akkwist li jintervjenu
fil-proċedura u l-membri tal-amministrazzjoni tal-awtorità kontraenti li
jistgħu jinfluwenzaw l-eżitu ta’ proċedura ta’ akkwist anki jekk
dawn ma jkunux formalment involuti fiha. Minħabba d-differenzi
fil-proċessi tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-awtoritajiet
kontraenti u l-impriżi rispettivament, huwa xieraq li jiġu limitati
d-dispożizzjonijiet għall-akkwist imwettqa minn tal-ewwel.
Aġir illeċitu: Il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika kontra l-aġir
illeċitu mill-kandidati u l-offerenti, bħalma huma tentattivi biex
b’mod abbużiv jiġi influwenzat il-proċess tat-teħid ta’
deċiżjoni jew id-dħul fi ftehimiet ma’ parteċipanti
oħra sabiex jiġi manipulat l-eżitu tal-proċedura, liema
għandhom jiġu esklużi mill-proċedura. Attivitajiet
illeċiti bħal dawn jiksru prinċipji bażiċi
tal-liġi tal-Unjoni Ewropea u jistgħu jirriżultaw
f’distorsjonijiet serji fil-kompetizzjoni.
Vantaġġi inġusti: Il-konsultazzjonijiet tas-suq huma strument utli għall-entitajiet
kontraenti biex jiksbu informazzjoni dwar l-istruttura u l-kapaċità ta’
suq filwaqt li fl-istess ħin jinfurmaw l-atturi tas-suq dwar
ir-rekwiżiti u l-proġetti ta’ akkwist tax-xerrejja. Madankollu, il-kuntatti
preliminari ma’ parteċipanti tas-suq ma għandhomx jirriżultaw
f’vantaġġi inġusti u f’distorsjonijiet fil-kompetizzjonijiet.
Għaldaqstant, il-proposta fiha dispożizzjoni speċifika dwar
salvagwardji kontra l-preferenza mhux xierqa favur il-parteċipanti li taw
pariri lill-entità kontraenti jew li kienu involuti fil-preparazzjoni
tal-proċedura.
5) Governanza
Korpi nazzjonali ta’ sorveljanza
ġenerali: L-evalwazzjoni uriet li mhux l-Istati
Membri kollha qegħdin jissorveljaw b’mod konsistenti u sistematiku
l-implimentazzjoni u l-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist. Dan
jikkomprometti l-applikazzjoni effiċjenti u uniformi tal-liġi
tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, il-proposta tipprevedi li l-Istati
Membri jaħtru awtorità nazzjonali waħda li tkun responsabbli
għall-monitoraġġ, l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-liġi
tal-akkwisti. Korp wieħed biss b’kompiti komprensivi sejjer jiżgura
ħarsa ġenerali tad-diffikultajiet ewlenin fl-implimentazzjoni u se
jkun jista’ jissuġġerixxi rimedji xierqa għall-problemi aktar
strutturali. Dan se jkun fil-pożizzjoni li jipprovdi rispons immedjat dwar
il-funzjonament tal-politika u n-nuqqasijiet potenzjali
fil-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali, u b’hekk jikkontribwixxi
għall-identifikazzjoni rapida tas-soluzzjonijiet u t-titjib
tal-proċeduri ta’ akkwist.
Ċentri ta’ għarfien: F’ħafna każijiet, l-entitajiet kontraenti ma jkollhomx
il-kompetenza interna biex jittrattaw proġetti ta’ akkwist kumplessi.
Appoġġ professjonali xieraq u indipendenti mill-istrutturi
amministrattivi jista’ jtejjeb b’mod konsiderevoli r-riżultati tal-akkwist
billi jwessa’ l-bażi ta’ għarfien u l-professjonaliżmu
tax-xerrejja pubbliċi u jipprovdi assistenza lin-negozji, speċjalment
l-SMEs. Għaldaqstant, il-proposta tobbliga lill-Istati Membri sabiex
jipprovdu strutturi ta’ appoġġ li joffru pariri legali u
ekonomiċi, gwida, taħriġ u assistenza fit-tħejjija u
t-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist. Fil-livell nazzjonali jeżistu
diġà strutturi jew mekkaniżmi ta’ appoġġ, għalkemm
dawn huma organizzati f’modi differenti ħafna u jkopru oqsma ta’ interess
differenti għall-awtoritajiet kontraenti u l-entitajiet kontraenti.
B’hekk, l-Istati Membri sejrin ikunu jistgħu jużaw dawk
il-mekkaniżmi, jibnu fuq l-esperjenza tagħhom u jippromwovu
s-servizzi tagħhom bħala għodda xierqa u moderna li tista’
tipprovdi appoġġ xieraq lill-awtoritajiet kontraenti, l-entitajiet
kontraenti u l-atturi ekonomiċi. Sabiex tissaħħa il-ġlieda
kontra l-korruzzjoni u l-favoritiżmu, l-awtoritajiet kontraenti se jkunu
obbligati jittrażmettu t-test ta’ kuntratti konklużi lill-awtorità
ta’ sorveljanza, li għalhekk tkun tista’ tagħmel skrutinju ta’ dawn
il-kuntratti għal tendenzi suspettużi, u tagħti aċċess
għal dawn id-dokumenti lill-persuni interessati sakemm ma jkunx hemm
tfixkil fl-interessi leġittimi pubbliċi jew privati. Minħabba
l-problemi evidenti tal-protezzjoni leġittima ta’ interessi
kummerċjali u biex ikun evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni,
dan l-obbligu ma għandux ikun estiż għal impriżi
(pubbliċi u privati) li joperaw f’dawn is-setturi. Barra minn hekk,
il-ħolqien ta’ piż amministrattiv sproporzjonat għandu jkun
evitat; għaldaqstant, l-obbligu li jkun trażmess it-test
sħiħ ta’ kuntratti konklużi għandu jibqa’ limitat għal
kuntratti ta’ valur relattivament għoli. Il-livelli limiti proposti
jilħqu l-aħjar bilanċ bejn żieda fil-piż
amministrattiv u l-iżgurar ta’ trasparenza akbar: b’livell limitu ta’
EUR 1 000 000 għall-provvisti u s-servizzi, u ta’
EUR 10 000 000, dan l-obbligu japplika għal bejn 10 sa
20 % tal-akkwist kollu ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali.
Mhuwiex previst li r-rekwiżiti li
jirrigwardaw il-korpi ta’ ħarsien ġenerali u ċ-ċentri ta’
għarfien sejrin jiġġeneraw piż finanzjarju globali
addizzjonali għall-Istati Membri. Jekk uħud mill-ispejjeż huma
mistennija li jerġgħu jorganizzaw jew jipperfezzjonaw l-attivitajiet
tal-mekkaniżmi u l-istrutturi eżistenti, dawn sejrin jiġu
newtralizzati permezz ta’ tnaqqis tal-ispejjeż tal-litigazzjoni (kemm
għall-entitajiet kontraenti kif ukoll għan-negozji), spejjeż
relatati mad-dewmien fl-attribuzzjoni tal-kuntratti, minħabba
l-applikazzjoni ħażina tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku jew
il-preparazzjoni ħażina tal-proċeduri ta’ akkwist, kif ukoll
minħabba spejjeż relatati mal-fatt li l-pariri lill-entitajiet
kontraenti bħalissa huma pprovduti b’mod frammentat u ineffiċjenti.
Kooperazzjoni amministrattiva: Il-proposta tipprovdi wkoll għall-kooperazzjoni effettiva li
tippermetti lill-korpi nazzjonali ta’ ħarsien ġenerali jiskambjaw
l-informazzjoni u l-aħjar prattiki u li jikkooperaw permezz tas-Sistema
ta’ Tagħrif tas-Suq Intern (IMI - Internal Market Information).
2011/0439 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw
fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1) u
l-Artikolu 62 u l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali[12],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[13],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni[14],

Filwaqt li jaġixxu f’konformità
mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)              
Fid-dawl tar-riżultati tal-Evalwazzjoni dwar
l-Impatt u l-Effettività tal-Leġiżlazzjoni tal-Akkwist Pubbliku
tal-UE[15]
jidher xieraq li jinżammu r-regoli dwar l-akkwist minn entitajiet li
joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u
l-posta peress li l-awtoritajiet nazzjonali jibqgħu jkunu jistgħu
jinfluwenzaw l-imġiba ta’ dawk l-entitajiet, inklużi
l-parteċipazzjoni fil-kapital tagħhom u r-rappreżentazzjoni fil-korpi
amministrattivi, maniġerjali jew superviżorji tal-entitajiet.
Raġuni oħra għalfejn għandha titkompla r-regolazzjoni
tal-akkwist pubbliku f’dawk is-setturi tinsab fin-natura magħluqa
tas-swieq li fihom joperaw, minħabba l-eżistenza ta’ drittijiet speċjali
jew esklussivi mogħtija mill-Istati Membri li jikkonċernaw
il-provvista lil, id-dispożizzjoni jew l-operazzjoni tan-netwerks
għall-għoti tas-servizz ikkonċernat.
(2)              
Sabiex jiġi garantit il-ftuħ
għall-kompetizzjoni tal-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi
tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u tal-posta, għandhom
jitfasslu dispożizzjonijiet li jikkoordinaw il-proċeduri ta’ akkwist
fir-rigward ta’ kuntratti ’l fuq minn ċertu valur. Din il-koordinazzjoni
hija meħtieġa sabiex tiżgura l-effett tal-prinċipji
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari
l-moviment liberu tal-merkanzija, il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li
jingħataw servizzi kif ukoll il-prinċipji li jitnisslu minnhom,
bħat-trattament indaqs, in-nondiskriminazzjoni, ir-rikonoxximent
reċiproku, il-proporzjonalità u t-trasparenza. Fid-dawl tan-natura
tas-setturi affettwati minn din il-koordinazzjoni, dan tal-aħħar
għandu, filwaqt li jissalvagwardja l-applikazzjoni ta’ dawn
il-prinċipji, jistabbilixxi qafas għal prattika kummerċjali soda
u għandu jippermetti flessibilità massima.
(3)              
Għal akkwisti li l-valur tagħhom huwa
anqas mil-limitu meħtieġ biex tinbeda l-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet ta’ koordinazzjoni tal-Unjoni, huwa xieraq li
tiġi mfakkra l-ġurisprudenza żviluppata mill-Qorti ta’
Ġustizzja li skontha japplikaw ir-regoli u l-prinċipji tat-Trattati.
(4)              
L-akkwist pubbliku għandu rwol ċentrali
fl-istrateġija Ewropa 2020[16]
bħala wieħed mill-istrumenti bbażati fuq is-suq li għandu
jintuża sabiex jinkiseb tkabbir intelliġenti, sostenibbli u
inklużiv filwaqt li jiġi żgurat l-aktar użu effiċjenti
tal-fondi pubbliċi. Għal dak il-għan, ir-regoli attwali dwar
l-akkwist pubbliku adottati skont id-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri
ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi ta' l-ilma,
l-enerġija, t-trasport u postali[17]
u d-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31ta'
Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta'
kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal
provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi[18] iridu jiġu reveduti u
modernizzati sabiex tiżdied l-effiċjenza tan-nefqa pubblika,
tiġi faċilitata b’mod partikolari l-parteċipazzjoni
tal-impriżi żgħar u medji fl-akkwisti pubbliċi u sabiex
ix-xerrejja jkunu jistgħu jagħmlu użu aħjar mill-akkwist
pubbliku b’appoġġ għall-għanijiet soċjali komuni.
Barra minn hekk, hemm il-bżonn li jiġu ċċarati l-ideat u
l-kunċetti bażiċi sabiex tiġi żgurata ċertezza
legali aqwa u sabiex jiġu inkorporati ċerti aspetti
tal-ġurisprudenza stabbilita sew u relatata tal-Qorti tal-Ġustizzja
tal-Unjoni Ewropea.
(5)              
Skont l-Artikolu 11 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-rekwiżiti tal-protezzjoni
ambjentali għandhom jiġu integrati fid-definizzjoni u
l-implimentazzjoni tal-politika u l-attivitajiet tal-Unjoni, b’mod partikolari
bil-għan li jiġi mħeġġeġ l-iżvilupp
sostenibbli. Din id-Direttiva tiċċara kif l-entitajiet kontraenti jistgħu
jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-ambjent u l-promozzjoni
tal-iżvilupp sostenibbli, filwaqt li tiżgura li dawn ikunu
jistgħu jiksbu l-aħjar valur għall-flus għall-kuntratti
tagħhom.
(6)              
Ikun xieraq li l-kunċett ta’ akkwist jew
id-definizzjoni ta’ x’jikkostitwixxi akkwist uniku jkunu viċin kemm jista’
jkun għal dawk applikati skont id-Direttiva […] tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill ta’ […] dwar l-akkwisti pubbliċi[19], billi jkunu kkunsidrati sew
l-ispeċifiċitajiet tas-setturi koperti minn din id-Direttiv.
Il-kunċett ta’ akkwist uniku jkopri l-provvisti, ix-xogħlijiet u
s-servizzi kollha meħtieġa sabiex jitwettaq proġett partikolari,
pereżempju proġett ta’ xogħlijiet jew xogħlijiet, provvisti
u/jew servizzi sħaħ. Pereżempju, l-indikazzjonijiet
għall-eżistenza ta’ proġett uniku wieħed jistgħu
jikkonsistu fl-ippjanar u t-tfassil ġenerali minn qabel mill-entità
kontraenti, il-fatt li l-elementi differenti mixtrija jaqdu funzjoni ekonomika
u teknika waħda jew li huma marbutin b’mod loġiku ieħor u
mwettaq f’perjodu ta’ żmien limitat.
(7)              
Sabiex jiġi żgurat ftuħ reali
tas-suq u bilanċ ġust fl-applikazzjoni tar-regoli tal-akkwist
fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali huwa
meħtieġ li l-entitajiet koperti jiġu identifikati fuq bażi
li mhuwiex l-istatus legali tagħhom. Għalhekk, għandu jiġi
żgurat, li ma jiġix preġudikat it-trattament indaqs ta’
entitajiet kontraenti li joperaw fis-settur pubbliku u ta’ dawk li joperaw
fis-settur privat. Huwa wkoll meħtieġ li jiġi żgurat,
b’konformità mal-Artikolu 345 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, li ma jiġux preġudikati r-regoli li jirregolaw is-sistema
ta’ proprjetà fl-Istati Membri.
(8)              
Il-kunċett ta’ drittijiet speċjali jew
esklussivi huwa ċentrali għad-definizzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni
ta’ din id-Direttiva, peress li l-entitajiet li la huma awtoritajiet kontraenti
u lanqas impriżi pubbliċi fit-tifsira ta’ din id-Direttiva huma
suġġetti għad-dispożizzjonijiet tagħha sal-punt biss
li dawn jeżerċitaw waħda mill-attivitajiet koperti abbażi
ta’ dawn id-drittijiet. Għalhekk huwa xieraq li jiġi ċċarat
li d-drittijiet li ngħataw permezz ta’ proċedura bbażata fuq
kriterji oġġettivi, b’mod partikolari skont
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, u li għalihom ġiet assigurata
pubbliċità adegwata ma jikkostitwixxux drittijiet speċjali jew
esklussivi għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Din
il-leġiżlazzjoni għandha tinkludi d-Direttiva 98/30/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998
li tirrigwarda regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali[20], id-Direttiva 96/92/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta’ Diċembru 1996 dwar ir-regoli komuni
għas-suq intern tal-elettriku[21],
id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni
għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u
t-titjib fil-kwalità tas-servizz[22],
id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Mejju 1994 dwar il-kundizzjonijiet
għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet
għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi[23] u r-Regolament (KE)
Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport
tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar
ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70[24].
(9)              
L-entitajiet kontraenti li joperaw fis-settur
tal-ilma tajjeb għax-xorb jistgħu huma wkoll jittrattaw ma’
attivitajiet oħra li għandhom x’jaqsmu mal-ilma,
bħall-proġetti fil-qasam tal-inġinerija idrawlika,
l-irrigazzjoni, id-dranaġġ tal-art jew ir-rimi u t-trattament
tad-dranaġġ. F’dan il-każ, l-entitajiet kontraenti għandhom
ikunu jistgħu japplikaw il-proċeduri ta’ akkwist previsti f’din
id-Direttiva fir-rigward tal-attivitajiet kollha tagħhom li għandhom
x’jaqsmu mal-ilma, tkun xi tkun il-parti miċ-“ċiklu tal-ilma”
kkonċernata. Madankollu, ir-regoli ta’ akkwist ta’ dan it-tip proposti
għall-provvista ta’ merkanzija mhumiex xierqa għax-xiri tal-ilma,
minħabba li hemm il-bżonn li l-ilma jinkiseb minn għejun li
jinsabu ħdejn iż-żona fejn irid jintuża l-ilma.
(10)          
Huwa xieraq li jiġu esklużi l-akkwisti
magħmula bl-iskop ta’ esplorazzjoni għaż-żejt u l-gass
peress li dan is-settur b’mod konsistenti nstab li huwa suġġett
għal tant pressjoni kompetittiva li d-dixxiplina ta’ akkwist stabbilita
mid-Direttiva ma għadhiex meħtieġa.
(11)          
Il-kuntratti jistgħu jingħataw bl-iskop
li jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ diversi attivitajiet, li possibbilment
huma suġġetti għal reġimi legali differenti. Għandu
jiġi ċċarat li r-reġim legali applikabbli għal
kuntratt waħdieni maħsub li jkopri numru ta’ attivitajiet għandu
jkun soġġett għar-regoli applikabbli għall-attività li
għaliha huwa maħsub prinċipalment. Id-determinazzjoni
tal-attività li għaliha l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub
tista’ tkun ibbażata fuq analiżi tar-rekwiżiti li l-kuntratt
speċifiku jrid jilħaq, li għandha titwettaq mill-entità
kontraenti bil-għan li jiġi stmat il-valur tal-kuntratt u biex
jitfasslu d-dokumenti ta’ akkwist. F’ċerti każijiet, bħax-xiri
ta’ biċċa waħda ta’ tagħmir għas-segwiment ta’
attivitajiet li għalihom ma jkunx hemm disponibbli informazzjoni li
tippermetti stima tar-rati rispettivi ta’ użu, jista’ jkun
oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit għal liema
attività l-kuntratt ġie prinċipalment maħsub. Ir-regoli
applikabbli għall-każijiet bħal dawn għandhom jiġu indikati.
(12)          
Minkejja li ma jwasslux neċessarjament
għal aġir korrott, il-kunflitti ta’ interess attwali, potenzjali jew
perċeputi għandhom potenzjal għoli li jinfluwenzaw
ħażin id-deċiżjonijiet dwar l-akkwist pubbliku bl-effett
ta’ tgħawwiġ fil-kompetizzjoni u ta’ theddid fit-trattament ugwali
tal-offerenti. Għaldaqstant, għandhom ikunu stabbiliti
mekkaniżmi effettivi biex il-kunflitti ta’ interess jiġu pprevenuti,
identifikati u rimedjati. Minħabba d-differenzi fil-proċessi tat-teħid
ta’ deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti u l-impriżi
rispettivament, huwa xieraq li jiġu limitati d-dispożizzjonijiet
għall-akkwist imwettqa minn tal-ewwel.
(13)          
Aġir illegali mill-parteċipanti fi
proċedura ta’ akkwist, bħal tentattivi li jinfluwenzaw b’mod mhux
xieraq il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjoni jew biex
jidħlu fi ftehim ma’ kandidati oħra biex jimmanipulaw l-eżitu
tal-proċedura, jistgħu jirriżultaw fi ksur tal-prinċipji
bażiċi tal-liġi tal-Unjoni u f’tgħawwiġ serju
fil-kompetizzjoni. Għaldaqstant, l-atturi ekonomiċi għandhom
jintalbu jippreżentaw dikjarazzjoni fuq l-unur tagħhom li tistqarr li
mhumiex involuti f’attivitajiet illeċiti bħal dawn u jiġu
esklużi jekk din id-dikjarazzjoni tirriżulta falza.
(14)          
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994
dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom
x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-Ftehim milħuq
fil-Laqgħa ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986-1994)[25] approvat b’mod partikolari
l-Ftehim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ dwar l-Akkwist
mill-Gvern, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim”. L-għan
tal-Ftehim huwa li jistabbilixxi qafas multilaterali ta’ drittijiet u dmirijiet
ibbilanċjati marbuta mal-kuntratti pubbliċi bil-għan li tinkiseb
il-liberalizzazzjoni u t-twessigħ tal-kummerċ dinji. Għal
kuntratti koperti mill-Ftehim, kif ukoll permezz ta’ ftehimiet internazzjonali
rilevanti oħrajn li l-Unjoni hija marbuta bihom, l-entitajiet kontraenti
jissodisfaw l-obbligi skont dawk il-ftehimiet billi japplikaw din id-Direttiva
għall-atturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi li huma firmatarji
tal-ftehimiet.
(15)          
Il-Ftehim japplika għall-kuntratti li
jaqbżu ċerti limiti, stipulati fil-Ftehim u mfissra bħala
drittijiet speċjali ta’ prelevament. Il-limiti stabbiliti minn din
id-Direttiva għandhom jiġu allinjati sabiex jiġi żgurat li
dawn jikkorrispondu għall-ekwivalenti f’euro tal-livelli stabbiliti
fil-Ftehim. Huwa meħtieġ ukoll li jsiru dispożizzjonijiet
għal reviżjonijiet perjodiċi tal-livelli stabbiliti mfissra
f’euro sabiex jiġu aġġustati, permezz ta’ operazzjoni purament
matematiċi, għall-varjazzjonijiet possibbli fil-valur tal-euro
fir-rigward tad-dritt speċjali ta’ prelevament. Sabiex tiġi evitata
multiplikazzjoni tal-limiti stabbilti huwa wkoll xieraq, mingħajr preġudizzju
għall-impenji internazzjonali tal-Unjoni, li jkomplu japplikaw l-istess
limiti stabbiliti għall-entitajiet kontraenti, irrispettivament mis-settur
li joperaw fih.
(16)          
Ir-riżultati tal-Evalwazzjoni wrew li
l-esklużjoni ta’ ċerti servizzi mill-applikazzjoni sħiħa
ta’ din id-direttiva għandha tiġi riveduta. Bħala riżultat,
l-applikazzjoni sħiħa tad-Direttiva hija estiża għal numru
ta’ servizzi (bħal servizzi tal-lukandi u legali, li t-tnejn urew
perċentwal partikolarment għoli ta’ kummerċ transkonfinali).
(17)          
Kategoriji oħrajn ta’ servizzi jibqgħu
min-natura tagħhom ikollhom dimensjoni transkonfinali limitata,
jiġifieri dawk li huma magħrufa bħala servizzi lill-persuna,
bħal ċerti servizzi soċjali, tas-saħħa u edukattivi.
Dawk is-servizzi jingħataw f’kuntest partikolari li jvarja ħafna fost
l-Istati Membri, minħabba tradizzjonijiet kulturali differenti.
Għaldaqstant, għandu jiġi stabbilit reġim speċifiku
għall-kuntratti għal dawn is-servizzi, b’limitu ogħla ta’
EUR 1 000 000. Fil-kuntest partikolari tal-akkwisti f’dawk is-setturi,
is-servizzi lill-persuna b’valur taħt dan il-limitu ġeneralment
mhumiex sejrin ikunu ta’ interess għall-fornituri minn Stati Membri
oħra, sakemm ma jkunx hemm indikazzjonijiet konkreti għall-kuntrarju,
bħall-finanzjament tal-Unjoni ta’ proġetti transkonfinali. Il-kuntratti
għal servizzi lill-persuna li jaqbżu dan il-limitu għandhom
ikunu soġġetti għal trasparenza fl-Unjoni kollha. Fid-dawl
tal-importanza tal-kuntest kulturali u s-sensittività ta’ dawk is-servizzi,
l-Istati Membri għandhom jingħataw diskrezzjoni wiesgħa sabiex
jorganizzaw l-għażla tal-fornituri ta’ servizzi bil-mod li jidhrilhom
li jkun l-iżjed xieraq. Ir-regoli ta’ din id-direttiva jqisu dak
l-imperattiv, billi jimponu biss l-osservanza ta’ prinċipji
bażiċi ta’ trasparenza u trattament ugwali u billi jiżguraw li
l-entitajiet kontraenti jkunu jistgħu japplikaw kriterji ta’ kwalità
speċifiċi għall-għażla tal-fornituri tas-servizz,
bħall-kriterji stipulati fil-Qafas Ewropew volontarju għall-Kwalità
għas-Servizzi Soċjali tal-Kumitat tal-Protezzjoni Soċjali
tal-Unjoni Ewropea[26].
L-Istati Membri u/jew l-entitajiet kontraenti jibqgħu liberi li jipprovdu
dawk is-servizzi huma stess jew li jorganizzaw is-servizzi soċjali b’mod
li ma jġibx miegħu l-konklużjoni tal-kuntratti pubbliċi,
pereżempju permezz tal-finanzjament sempliċi ta’ servizzi bħal
dawn jew bl-għoti ta’ liċenzji jew awtorizzazzjonijiet lill-atturi
ekonomiċi kollha li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti minn qabel
mill-entità kontraenti, mingħajr l-ebda limitu jew kwota, sakemm tali
sistema tassigura riklamar suffiċjenti u tikkonforma mal-prinċipji
ta’ trasparenza u nondiskriminazzjoni.
(18)          
Din id-direttiva, peress li hi indirizzata
lill-Istati Membri, ma tapplikax għall-akkwisti mwettqa minn
organizzazzjonijiet internazzjonali f’isimhom u akkont tagħhom.
Madankollu, jeħtieġ li jiġi ċċarat sa liema punt din
id-direttiva għandha tiġi applikata għall-akkwisti rregolati
minn regoli internazzjonali speċifiċi. 
(19)          
Hemm inċertezza legali kbira dwar kemm
il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi għandha tiġi
koperta mir-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Il-ġurisprudenza rilevanti
tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija interpretata b’mod
differenti bejn l-Istati Membri u anki bejn l-awtoritajiet kontraenti. Peress
li din il-ġurisprudenza tkun applikabbli bl-istess mod
għall-awtoritajiet pubbliċi meta dawn joperaw fis-setturi koperti
b’din id-direttiva, huwa xieraq li jiġi żgurat li l-istess regoli
japplikaw kemm f’din id-direttiva kif ukoll fid-Direttiva [.../.../UE] [dwar
l-akkwist pubbliku]. 
(20)          
Huwa xieraq li jiġu esklużi ċerti
kuntratti ta’ servizzi, provvista u xogħlijiet mogħtija lil
impriża assoċjata li jkollha bħala l-attività prinċipali
tagħha l-għoti ta’ dawn is-servizzi, provvista jew xogħlijiet
lill-grupp li hija tagħmel parti minnu, aktar milli jiġu offruti
lilhom fis-suq. Huwa xieraq ukoll li jiġu esklużi ċerti
kuntratti ta’ servizz, provvista u xogħlijiet mogħtija minn entità
kontraenti lil impriża konġunta li hija magħmula minn numru ta’
entitajiet kontraenti għall-għan li jitwettqu attivitajiet koperti
minn din id-Direttiva u li l-entità hija parti minnhom. Madankollu, huwa xieraq
li jiġi żgurat li din l-esklużjoni ma toħloqx distorsjoni
fil-kompetizzjoni għall-benefiċċju tal-impriżi jew l-impriżi
konġunti li huma assoċjati mal-entitajiet kontraenti; huwa xieraq li
jiġi pprovdut sett adegwat ta’ regoli, b’mod partikolari fir-rigward
tal-limiti massimi li fihom l-impriżi jistgħu jiksbu parti
mid-dħul tagħhom mis-suq u li ’l fuq minnhom jistgħu jitilfu
l-possibbiltà li jingħataw kuntratti mingħajr l-ebda sejħa
għall-kompetizzjoni, il-kompożizzjoni ta’ tali impriżi
konġunti u l-istabbiltà ta’ rabtiet bejn dawk l-impriżi konġunti
u l-entitajiet kontraenti li huma mibnija minnhom.
(21)          
Huwa xieraq ukoll li jiġu ċċarati
r-relazzjonijiet bejn id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni bejn
l-awtoritajiet pubbliċi u d-dispożizzjonijiet dwar l-għoti ta’
kuntratti lil impriżi assoċjati jew fil-kuntest ta’ impriżi
konġunti.
(22)          
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika la
għal kuntratti maħsuba biex jippermettu l-eżekuzzjoni ta’
attività msemmija fl-Artikoli 5 sa 11 u lanqas għall-kompetizzjonijiet ta’
disinn li jiġu organizzati għas-segwiment ta’ din l-attività jekk,
fl-Istat Membru li fih titwettaq din l-attività, hi tkun esposta direttament għall-kompetizzjoni
fis-swieq li għalihom l-aċċess mhuwiex limitat. Huwa
għalhekk xieraq li tinżamm il-proċedura, applikabbli
għas-setturi kollha koperti minn din id-Direttiva, li tippermetti li
jitqiesu l-effetti ta’ ftuħ attwali jew fil-ġejjieni
għall-kompetizzjoni. Din il-proċedura għandha tipprovdi
ċertezza legali għall-entitajiet ikkonċernati, kif ukoll
proċess xieraq ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, filwaqt li
tiżgura applikazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni f’dan il-qasam,
f’terminu qasir ta’ żmien.
(23)          
L-espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni
għandha tiġi vvalutata abbażi ta’ kriteji oġġettivi,
filwaqt li jitqiesu l-karatteristiċi speċifiċi tas-settur
ikkonċernat. Madanakollu, din il-valutazzjoni hija limitata mid-dati ta’
skadenza qosra applikabbli u mill-fatt li trid tkun ibbażata fuq
l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni - jew mis-sorsi diġà
għad-dispożizzjoni jew mill-informazzjoni miksuba fil-kuntest
tal-applikazzjoni skont l-Artikolu 28 - li ma tistax tiġi
supplimentata b’metodi li jieħdu aktar żmien, inklużi b’mod
prinċipali l-inkjesta pubblika tal-atturi ekonomiċi kkonċernati.
Il-valutazzjoni tal-espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni li
tista’ titwettaq fil-kuntest ta’ din id-direttiva konsegwentement hija
mingħajr ħsara għall-applikazzjoni sħiħa tad-dritt tal-kompetizzjoni.

(24)          
L-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’
leġiżlazzjoni xierqa tal-Unjoni li tiftaħ settur partikolari,
jew parti minnu, se jitqiesu li jipprovdu bażi suffiċjenti biex
jiġi stmat li hemm aċċess liberu għas-suq in kwistjoni. Din
il-leġiżlazzjoni xierqa għandha tiġi identifikata
bħala anness li jista’ jiġi aġġornat mill-Kummissjoni. Huwa
xieraq li dan l-anness fil-preżent jirriferi għad-Direttiva
2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009
dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar
id-Direttiva 2003/55/KE[27],
id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern
fil-qasam tal-elettriku u li temenda d-Direttiva 2003/54/KE[28] u d-Direttiva 94/22/KE.
(25)          
Ir-riċerka u l-innovazzjoni, inklużi
l-eko-innovazzjoni u l-innovazzjoni soċjali, huma fost il-muturi ewlenin
tat-tkabbir ġejjieni filwaqt li tqiegħdu fiċ-ċentru
tal-istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir intelliġenti,
sostenibbli u inklużiv. L-entitajiet kontraenti għandhom jagħmlu
l-aħjar użu strateġiku mill-akkwist pubbliku biex b’hekk
jixprunaw l-innovazzjoni. Ix-xiri ta’ oġġetti u servizzi innovattivi
għandu rwol ewlieni fit-titjib tal-effiċjenza u l-kwalità
tas-servizzi pubbliċi filwaqt li jindirizza l-isfidi soċjetali
ewlenin. Jikkontribwixxi għall-kisba tal-aħjar valur għall-flus
kif ukoll għall-benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u
soċjali usa’ f’termini ta’ ħolqien ta’ ideat ġodda, u jsarrafhom
fi prodotti u servizzi innovattivi u b’hekk jippromwovi t-tkabbir ekonomiku
sostenibbli. Din id-direttiva għandha tikkontribwixxi biex
tiffaċilita l-akkwist ta’ innovazzjoni u tgħin lill-Istati Membri
fl-ilħuq tal-miri tal-Unjoni tal-Innovazzjoni. Għaldaqstant,
għandha tiġi pprovduta proċedura speċifika ta’ akkwist li
tippermetti lill-entitajiet kontraenti jistabbilixxu sħubija
tal-innovazzjoni fit-tul għall-iżvilupp u x-xiri sussegwenti ta’
prodotti, servizzi jew xogħlijiet ġodda u innovattivi, sakemm dawn
ikunu jistgħu jitwasslu fil-livelli ta’ prestazzjoni u l-ispejjeż
miftehma. Is-sħubija għandha tiġi strutturata b’tali mod li tkun
tista’ tipprovdi l-“forza tas-suq” meħtieġa biex b’hekk
tinċentiva l-iżvilupp ta’ soluzzjoni innovattiva mingħajr ma
jingħalaq is-suq.
(26)          
Minħabba l-effetti detrimentali fuq
il-kompetizzjoni, il-proċeduri negozjati mingħajr sejħa
għall-pubblikazzjoni għandhom jintużaw biss f’ċirkostanzi
eċċezzjonali ħafna. Din l-eċċezzjoni għandha tkun
limitata għal każijiet fejn il-pubblikazzjoni ma tkunx possibbli,
minħabba raġunijiet ta’ force majeure skont il-ġurisprudenza
stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, jew fejn ikun
ċar mill-bidu nett li l-pubblikazzjoni mhux se toħloq aktar
kompetizzjoni, b’mod speċjali minħabba li jkun hemm oġġettivament
attur ekonomiku wieħed biss li jista’ jwettaq il-kuntratt. L-użu ta’
proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni
jista’ jiġi ġġustifikat biss f’sitwazzjonijiet ta’ għan
esklussiv, fejn is-sitwazzjoni ta’ esklussività ma tkunx inħolqot
mill-entità kontraenti stess għall-għanijiet ta’ proċedura ta’
akkwist tal-futur, u fejn m’hemm l-ebda sostitut xieraq, li d-disponibilità
tagħhom għandha tiġi evalwata fil-fond.
(27)          
Il-mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni u
komunikazzjoni jistgħu jissimplifikaw il-pubblikazzjoni tal-kuntratti u
jżidu l-effiċjenza u t-trasparenza tal-proċessi ta’ akkwist.
Dawn għandhom isiru l-mezz standard ta’ komunikazzjoni u skambju ta’
informazzjoni fil-proċeduri ta’ akkwist. L-użu tal-mezzi
elettroniċi jista’ jwassal ukoll għal inqas ħela ta’ ħin.
Bħala riżultat, għandha ssir dispożizzjoni
għat-tnaqqis tal-perjodi minimi fejn jintużaw il-mezzi
elettroniċi, soġġett, madankollu, għall-kundizzjoni li
jkunu kompatibbli mal-mod speċifiku ta’ trażmissjoni previst
mil-livell tal-Unjoni. Barra minn hekk, mezzi elettroniċi ta’
informazzjoni u komunikazzjoni, inklużi funzjonalitajiet adegwati
jistgħu jippermettu lill-awtoritajiet kontraenti biex jevitaw,
jidentifikaw u jikkorreġu żbalji li jseħħu matul
il-proċeduri ta’ akkwist. 
(28)          
Madwar is-swieq tal-Unjoni tax-xiri pubbliku qed
tinbet tendenza qawwija lejn l-aggregazzjoni tad-domanda mix-xerrejja
pubbliċi, bil-ħsieb li jinkisbu ekonomiji ta’ skala, inklużi
prezzijiet aktar baxxi u spejjeż ta’ tranżazzjoni, u għat-titjib
u l-professjonalizzazzjoni tal-ġestjoni tal-akkwisti. Dan jista’
jintlaħaq permezz tal-konċentrazzjoni tax-xiri skont in-numru ta’
entitajiet kontraenti involuti, jew il-volum u l-valur matul
iż-żmien. Madankollu, l-aggregazzjoni u ċ-ċentralizzazzjoni
tax-xiri għandhom jiġu sorveljati b’attenzjoni sabiex tiġi
evitata konċentrazzjoni eċċessiva tal-kapaċita tal-akkwist
u l-kollużjoni, u biex jiġu ppreservati t-trasparenza u
l-kompetizzjoni, kif ukoll l-opportunitajiet ta’ aċċess
għas-swieq tal-impriżi żgħar u medji. 
(29)          
L-istrument tal-ftehimiet qafas jista’ jkun teknika
ta’ akkwist pubbliku effiċjenti madwar l-Ewropa; madankollu, hemm
bżonn li l-kompetizzjoni tissaħħaħ billi jitjiebu
t-trasparenza tal-akkwisti mwettqa permezz ta’ ftehimiet qafas u
l-aċċess għalihom. Għalhekk, huwa xieraq li jiġu
riveduti d-dispożizzjonijiet applikabbli għal dawk il-ftehimiet,
b’mod partikolari billi jiġu previsti kompetizzjonijiet żgħar
għall-għoti ta’ kuntratti speċifiċi bbażati fuq
il-ftehim u billi jiġi limitat it-tul tal-ftehimiet qafas.
(30)          
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba, jeħtieġ
ukoll li jiġu aġġustati r-regoli li jirregolaw is-sistemi
dinamiċi ta’ xiri biex b’hekk l-entitajiet kontraenti jieħdu
vantaġġ sħiħ mill-possibbiltajiet li joffri dan
l-istrument. Jeħtieġ li s-sistemi jiġu ssimplifikati, b’mod
partikolari billi jitħaddmu fil-forma ta’ proċedura ristretta, biex
b’hekk jeliminaw il-bżonn għall-offerti indikattivi, li ġew
identifikati bħala wieħed mill-piżijiet ewlenin assoċjati
ma’ dawk is-sistemi. Għalhekk, kull attur ekonomiku li jissottometti talba
għall-parteċipazzjoni u jissodisfa l-kriterji ta’ għażla
għandu jitħalla jieħu sehem fil-proċeduri ta’ akkwist li
jitwettqu permezz tas-sistemi dinamiċi ta’ xiri. Din it-teknika ta’ xiri
tippermetti lill-entità kontraenti jkollha firxa partikolarment wiesgħa
ta’ offerti u b’hekk tiżgura l-aqwa użu tal-fondi permezz ta’
kompetizzjoni wiesgħa.
(31)          
Barra minn hekk, qegħdin jiġu
żviluppati kontinwament tekniki ġodda ta’ xiri elettroniku,
bħalma huma l-katalgi elettroniċi. Dawn it-tipi ta’ tekniki
jgħinu fit-tkabbir tal-kompetizzjoni u jtejbu x-xiri pubbliku, b’mod
partikolari f’dak li għandu x’jaqsam ma’ nuqqas ta’ telf ta’ ħin u
flus. Madankollu, għandhom jiġu stabbiliti ċerti regoli biex
jiġi żgurat li dan l-użu jkun konformi mar-regoli ta’ din
id-Direttiva u l-prinċipji ta’ trattament ugwali, nondiskriminazzjoni u
trasparenza. L-entitajiet kontraenti għandhom jitħallew
jiġġeneraw offerti fir-rigward ta’ xiri speċifiku fuq
il-bażi tal-katalgi elettroniċi li ġew trażmessi qabel,
b’mod partikolari, fejn il-kompetizzjoni tkun reġgħet infetħet
skont ftehim qafas jew fejn tkun qed tintuża sistema dinamika ta’ xiri u
fejn ikunu offruti garanziji suffiċjenti fir-rigward tal-assigurazzjoni
tat-traċċabbiltà, it-trattament ugwali u l-prevedibbiltà.
F’konformità mar-rekwiżiti tar-regoli għall-mezzi elettroniċi
ta’ komunikazzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom jevitaw ostakli mhux
iġġustifikati għall-aċċess tal-atturi ekonomiċi
għall-proċeduri ta’ akkwist li fihom l-offerti għandhom ikunu
ppreżentati fil-forma ta’ katalgi elettroniċi u li jiggarantixxu
l-konformità mal-prinċipji ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni u
trattament ugwali.
(32)          
It-tekniki ta’ xiri ċentralizzat qed
jintużaw dejjem aktar fil-biċċa l-kbira tal-Istati Membri.
Il-korpi ta’ xiri ċentrali huma responsabbli mit-twettiq tal-akkwisti jew
l-għoti ta’ kuntratti/ftehimiet qafas għal awtoritajiet kontraenti
oħrajn jew għal entitajiet kontraenti. Fid-dawl tal-volumi kbar
mixtrija, dawn it-tipi ta’ tekniki jgħinu biex iżidu l-kompetizzjoni
u jipprofessjonalizzaw l-akkwist pubbliku. Għaldaqstant, għandha ssir
dispożizzjoni għad-definizzjoni tal-Unjoni dwar il-korpi ta’ xiri
ċentrali ddedikati lill-entitajiet kontraenti, mingħajr ma din
tipprevjeni l-kontinwazzjoni ta’ xiri komuni li hu inqas istituzzjonalizzat u
sistematiku jew il-prattika stabbilita li jsir rikors għall-fornituri ta’
servizzi li jippreparaw u jmexxu l-proċeduri ta’ akkwist f’isem u akkont
ta’ entità kontraenti. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll regoli
għall-allokazzjoni tar-responsabbiltà għall-osservanza tal-obbligi
skont din id-Direttiva, anki fil-każ ta’ rimedji, fost il-korp ta’ xiri
ċentrali u l-entitajiet kontraenti li jixtru minn jew permezz tal-korp
ċentrali ta’ xiri. Meta din tal-aħħar tkun responsabbli biss
għat-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist, din għandha wkoll tkun unikament
u direttament responsabbli għal-legalità tal-proċeduri. Meta entità
kontraenti tmexxi ċerti partijiet tal-proċedura, pereżempju
l-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni taħt ftehim qafas jew
l-għoti ta’ kuntratti individwali bbażati fuq sistema dinamika ta’
xiri, hija għandha tibqa’ responsabbli għall-istadji li tmexxi.
(33)          
Mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni huma
partikolarment xierqa biex jappoġġjaw prattiki u għodod ta’ xiri
ċentralizzat minħabba li joffru l-possibbiltà ta’ użu
mill-ġdid u pproċessar awtomatiku tad-dejta u ta’ tnaqqis
fl-ispejjeż relatati mal-informazzjoni u t-transazzjonijiet.
Għaldaqstant, bħala l-ewwel pass, l-użu ta’ mezzi
elettroniċi ta’ komunikazzjoni bħal dawn għandu jsir
obbligatorju għall-korpi ta’ xiri ċentrali, filwaqt li għandhom
jiġu ffaċilitati wkoll il-prattiki konverġenti madwar l-Unjoni.
Dan għandu jiġi segwit minn obbligu ġenerali li jintużaw
mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni fil-proċeduri ta’ akkwist kollha
wara perjodu tranżitorju ta’ sentejn.
(34)          
Attwalment, l-għoti konġunt ta’ kuntratti
mill-entitajiet kontraenti ta’ Stati Membri differenti qed jiffaċċja
diffikultajiet legali speċifiċi, b’mod speċjali f’dak li
għandu x’jaqsam mal-kunflitti tal-liġijiet nazzjonali. Minkejja l-fatt
li d-Direttiva 2004/17/KE tippermetti b’mod impliċitu l-akkwist
pubbliku konġunt transkonfinali, fil-prattika, diversi sistemi legali
nazzjonali b’mod espliċitu jew impliċitu għamlu l-akkwist
konġunt transkonfinali legalment inċert jew impossibbli. L-entitajiet
kontraenti mill-Istati Membri differenti jistgħu jkunu interessati li
jikkooperaw u li jagħtu kuntratti, sabiex jiksbu l-akbar
benefiċċju mill-potenzjal tas-suq intern f’termini ta’ ekonomiji ta’
skala u ta’ qsim tar-riskji u l-benefiċċji, b’mod speċjali fi
proġetti innovattivi li jinvolvu ammont akbar ta’ riskju milli tista’
tiflaħ b’mod raġonevoli entità kontraenti waħda.
Għaldaqstant, għandhom jiġu stabbiliti regoli ġodda dwar
il-kuntratti konġunti transkonfinali li jagħżlu l-liġi applikabbli
sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni bejn l-entitajiet kontraenti
fis-Suq Uniku. Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti differenti minn Stati
Membri jistgħu jwaqqfu korpi legali konġunti stabbiliti skont
il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni. Għandhom ikunu stabbiliti egoli
speċifiċi għal dan it-ti ta’ akkwist konġunt.
(35)          
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
maħruġa mix-xerrejja għandhom jippermettu li l-akkwist pubbliku
jinfetaħ għall-kompetizzjoni. Għal dak il-għan, għandu
jkun possibbli li jintefgħu offerti li jirriflettu d-diversità ta’
soluzzjonijiet tekniċi biex b’hekk jinkiseb livell suffiċjenti ta’
kompetizzjoni. Konsegwentement, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
għandhom jiġu abbozzati b’tali mod li jiġi evitat tnaqqis b’mod
artifiċjali fil-kompetizzjoni, permezz ta’ rekwiżiti li jiffavorixxu
lil attur ekonomiku speċifiku, billi jirriflettu l-karatteristiċi
ewlenin tal-provvisti, servizzi jew xogħlijiet li huma normalment offruti
minn dak l-attur ekonomiku. It-tfassil tal-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi f’termini ta’ rekwiżiti funzjonali u tal-prestazzjoni ġeneralment
jippermetti li dan l-għan jintlaħaq bl-aħjar mod possibbli u
jiffavorixxi l-innovazzjoni. Fejn issir referenza għal standard Ewropew
jew, fin-nuqqas tiegħu, għal standard nazzjonali, l-entitajiet
kontraenti għandhom jikkunsidraw l-offerti bbażati fuq
arranġamenti ekwivalenti oħrajn li jissodisfaw ir-rekwiżiti
tal-entitajiet kontraenti u li huma ekwivalenti f’termini ta’ sikurezza. Sabiex
juru ekwivalenza, l-offerenti jistgħu jiġu obbligati li jipprovdu
evidenza vverifikata minn parti terza; madankollu, għandhom ikunu permessi
wkoll mezzi xierqa oħra ta’ prova bħal, dossier tekniku
tal-manifattur meta l-attur ekonomiku kkonċernat ma jkollux
aċċess għal dawn iċ-ċertifikati jew rapporti
tat-testijiet, jew ma jkollu l-ebda possibbiltà li jiksibhom fil-limiti ta’
żmien rilevanti. 
(36)          
L-entitajiet kontraenti li jixtiequ jixtru
xogħlijiet, provvisti jew servizzi b’karatteristiċi ambjentali,
soċjali jew karatteristiċi oħrajn għandhom ikunu
jistgħu jirreferu għal tikketti partikolari, bħall-Eko-tikketta
Ewropea, l-eko-tikketti (multi-) nazzjonali jew kull tikketta oħra, sakemm
il-ħtiġijiet għat-tikketta jkunu marbuta mas-suġġett
tal-kuntratt, bħalma huma d-deskrizzjoni tal-prodott u
l-preżentazzjoni tiegħu, inklużi r-rekwiżiti
għall-imballaġ. Barra minn hekk huwa essenzjali li dawk
ir-rekwiżiti jitfassla u jiġu adottati fuq il-bażi ta’ kriterji
verifikabbli oġġettivament, permezz ta’ proċedura li
jistgħu jipparteċipaw fiha l-partijiet interessati, bħal korpi
governattivi, konsumaturi, manifatturi, distributuri u organizzazzjonijiet
ambjentali, filwaqt li t-tikketta tkun aċċessibbli u disponibbli
għall-partijiet interessati kollha. 
(37)          
Għal kull akkwist maħsub biex
jintuża minn persuni, sew jekk pubbliku ġenerali jew persunal
tal-entità kontraenti, jeħtieġ li l-entitajiet kontraenti
jistabbilixxu speċifikazzjonijiet tekniċi sabiex iqisu l-kriterji ta’
aċċessibilità għall-persuni b’diżabilità jew id-disinn
għall-utenti kollha, ħlief f’każijiet iġġustifikati
kif jixraq.
(38)          
Sabiex jiġi mħeġġeġ
l-involviment ta’ impriżi żgħar u medji (SMEs) fis-suq
tal-akkwist, għandu jiġi stabbilit b’mod espliċitu li
l-kuntratti jistgħu jinqasmu f’lottijiet, kemm jekk ikunu omoġeni kif
ukoll jekk ikunu eteroġeni. Meta l-kuntratti jkunu maqsumin f’lottijiet,
l-entitajiet kontraenti jistgħu, pereżempju jillimitaw in-numru ta’
lottijiet li l-attur ekonomiku jista’ jitfa’ l-offerti għalihom sabiex
tiġi ppreservata l-kompetizzjoni jew biex tiġi żgurata s-sigurtà
tal-provvista; jistgħu jillimitaw ukoll in-numru ta’ lottijiet li
jistgħu jiġu aġġudikati lil xi offerent partikolari.
(39)          
Sakemm tinżamm il-kompatibilità
mal-ħtieġa li jiġi żgurat l-għan ta’ prattika
kummerċjali soda filwaqt li titħalla flessibilità massima, jixraq li
tiġi prevista l-applikazzjoni tad-Direttiva [2004/18/KE] dwar l-akkwist
pubbliku fir-rigward ta’ rekwiżiti li jikkonċernaw l-ħila
ekonomika u finanzjarja u l-evidenza dokumentarja. Għaldaqstant, huwa
previst li l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw il-kriterji
tal-għażla previsti fid-Direttiva [2004/18/KE] u li, fejn
jagħmlu dan, dawn imbagħad ikunu obbligati li japplikaw
id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw b’mod speċjali l-limitu
massimu għal rekwiżiti dwar id-dħul minimu kif ukoll dwar
l-awto-ċertifikazzjoni.
(40)          
Il-kuntratti pubbliċi ma għandhomx
jingħataw lill-atturi ekonomiċi li jkunu pparteċipaw
f’organizzazzjoni kriminali jew li jkunu nstabu ħatja ta’ korruzzjoni,
frodi għad-detriment tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni jew ħasil
tal-flus. In-nuqqas ta’ ħlas ta’ taxxi jew ta’ kontribuzzjonijiet tas-sigurtà
soċjali għandu jiġi sanzjonat ukoll b’esklużjoni mandatorja
fil-livell tal-Unjoni. Peress li l-entitajiet kontraenti, li mhumiex
awtoritajiet kontraenti, jaf ma jkollhomx aċċess għal prova
mingħajr dubju dwar il-kwistjoni, huwa xieraq li l-għażla ta’
jekk jiġux applikati jew le l-kriterji ta’ esklużjoni
mniżżla fid-Direttiva [2004/18] titħalla f’idejn dawn
l-entitajiet kontraenti. Għalhekk, l-obbligu li japplikaw
l-Artikolu 55 (1) u (2) tad-Direttiva [2004/18] għandu jiġi
limitat għall-entitajiet kontraenti li huma awtoritajiet kontraenti. Barra
minn hekk, l-entitajiet kontraenti għandha tingħatalhom
il-possibbiltà li jeskludu kandidati jew offerenti minħabba ksur ta’
obbligi soċjali jew ambjentali, inklużi regoli dwar
l-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabilità jew forom
oħra ta’ kondotta professjonali skorretta serjament, bħal ksur ta’
regoli tal-kompetizzjoni jew ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali. 
(41)          
Fejn l-entitajiet kontraenti jkunu obbligati jew
fejn jagħżlu li japplikaw il-kriterji ta’ esklużjoni li
għadhom kif issemmew, dawn għandhom japplikaw id-Direttiva [2004/18]
li jikkonċernaw il-possibilità li l-atturi ekonomiċi jadottaw
miżuri ta’ konformità bil-għan li jirrimedjaw il-konsegwenzi ta’ xi
reati jew kondotta skorretta u sabiex b’mod effettiv jipprevjenu ripetizzjonijiet
ta’ mġiba ħażina. 
(42)          
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jeħtieġu li l-miżuri jew l-iskemi ta’ ġestjoni ambjentali
jiġu applikati matul it-twettiq ta’ kuntratt. L-iskemi ta’ ġestjoni
ambjentali, sew jekk huma rreġistrati kif ukoll jekk le taħt l-istrumenti
tal-Unjoni bħar-Regolament (KE) Nru 1221/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar
il-parteċipazzjoni volontarja ta’ organizzazzjonijiet fi skema Komunitarja
ta’ ġestjoni u verifika ambjentali (EMAS)[29],
jistgħu juru li l-attur ekonomiku għandu l-kapaċità teknika li
jwettaq il-kuntratt. Deskrizzjoni tal-miżuri implimentati mill-attur
ekonomiku biex jiġi żgurat l-istess livell ta’ protezzjoni ambjentali
għandha tiġi aċċettata bħala alternattiva
għall-iskemi ta’ reġistrazzjoni ta’ ġestjoni ambjentali
bħala forma ta’ evidenza, meta l-attur ekonomiku kkonċernat ma
jkollux aċċess għal skemi ta’ reġistrazzjoni ta’
ġestjoni ambjentali jew l-ebda possibbiltà li jiksbihom fil-limiti ta’
żmien rilevanti.
(43)          
Il-kuntratti għandhom jingħataw fuq
il-bażi ta’ kriterji oġġettivi li jiżguraw il-konformità
mal-prinċipji ta’ trasparenza, nondiskriminazzjoni u trattament ugwali.
Dawk il-kriterji għandhom jiggarantixxu li l-offerti jiġu vvalutati
f’kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni effettiva, anki fejn l-entitajiet
kontraenti jeħtieġu xogħlijiet, provvisti u servizzi ta’ kwalità
għolja li huma adattati bl-aħjar mod għall-bżonnijiet
tagħhom. Bħala riżultat, l-entitajiet kontraenti għandhom
jitħallew jadottaw “l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża” jew “l-aktar spejjeż baxxi” bħala
kriterji għall-għoti, filwaqt li jitqies li fil-każ
tal-aħħar dawn jistgħu jistabbilixxu standards ta’ kwalità
xierqa permezz ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew kundizzjonijiet
għat-twettiq tal-kuntratt.
(44)          
Meta l-entitajiet kontraenti jagħżlu li
jagħtu kuntratt lill-offerta l-aktar ekonomikament
vantaġġjuża, dawk għandhom jiddeterminaw il-kriterji ta’
għoti fuq il-bażi li bihom se jivvalutaw l-offerti sabiex jiġi
identifikat liema waħda toffri l-aħjar valur għall-flus.
L-għażla ta’ dawn il-kriterji tiddependi fuq is-suġġett
tal-kuntratt billi dawn għandhom jippermettu l-evalwazzjoni tal-livell ta’
prestazzjoni proposta minn kull offerta fid-dawl tas-suġġett
tal-kuntratt, kif definit fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, u l-valur għall-flus
ta’ kull offerta li għandha titkejjel. Barra minn hekk, il-kriterji
tal-għoti magħżula ma għandhomx jikkonferixxu libertà
tal-għażla mingħajr limitu fuq l-entità kontraenti u
għandhom jiżguraw il-possibbiltà ta’ kompetizzjoni effettiva u jkunu
akkumpanjati minn rekwiżiti li jippermettu li l-informazzjoni pprovduta
mill-offerenti tkun ivverifikata b’mod effettiv.
(45)          
Huwa ta’ importanza fundamentali li jiġi
sfruttat il-potenzjal tal-akkwist pubbliku sabiex jintlaħqu
l-għanijiet tal-Istrateġija Ewropa 2020 għal tkabbir
sostenibbli. Minħabba d-differenzi importanti bejn is-setturi u s-swieq
individwali, madankollu ma jkunx xieraq li jiġu ffissati rekwiżiti
mandatorji għall-akkwist ambjentali, soċjali u tal-innovazzjoni. Il-leġiżlatura
tal-Unjoni diġà ffissat rekwiżiti tal-akkwist mandatorji
għall-kisba ta’ għanijiet speċifiċi fis-setturi tal-vetturi
tat-trasport bit-triq (id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-promozzjoni ta’
vetturi ta’ trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti fl-użu
tal-enerġija[30])
u t-tagħmir tal-uffiċju (ir-Regolament (KE) Nru 106/2008
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar
programm Komunitarju ta' tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika
tat-tagħmir ta' l-uffiċċju[31]).
Barra minn hekk, id-definizzjoni ta’ metodoloġiji komuni
għall-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja avvanzat b’mod
sinifikanti. Għalhekk jidher xieraq li wieħed ikompli fuq din
it-triq, fejn il-leġiżlazzjoni speċifika skont is-settur
tieħu ħsieb tiffissa l-objettivi u l-miri mandatorji
għall-funzjoni tal-politiki partikolari u l-kundizzjonijiet prevalenti
fis-settur rilevanti u biex tippromwovi l-iżvilupp u l-użu
tal-approċċi Ewropej għall-isħejjeż
taċ-ċiklu tal-ħajja bħala rinforz ulterjuri tal-użu
tal-akkwist pubbliku f'appoġġ għat-tkabbir sostenibbli. 
(46)          
Dawk il-miżuri speċifiċi
għas-settur għandhom jiġu kkumplimentati minn adattament
tad-Direttivi dwar l-akkwisti pubbliċi li għandhom jagħtu
s-setgħa lill-entitajiet kontraenti sabiex isegwu l-għanijiet
tal-Istrateġija Ewropa 2020 fl-istrateġiji tax-xiri tagħhom.
Għaldaqstant, għandu jiġi ċċarat li l-entitajiet
kontraenti jistgħu jagħżlu l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġuża u l-aktar spiża baxxa, permezz
tal-approċċ tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja,
sakemm dik il-metodolġija li għandha tintuża hija stabbilita
b’mod oġġettiv u mhux diskriminatorju u tkun aċċessibbli
għall-partijiet interessati kollha. Il-kunċett ta’ spejjeż tul
iċ-ċiklu tal-ħajja jinkludi l-ispejjeż kollha matul
iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ xogħlijiet, provvisti jew servizzi,
kemm l-ispejjeż interni tagħhom (bħal spejjeż relatati
mal-iżvilupp, il-produzzjoni, l-użu, il-manutenzjoni u r-rimi ma’
tmiem iċ-ċiklu) kif ukoll l-ispejjeż esterni tagħhom,
sakemm dawn jistgħu jiġu mmonitorjati u stmati fi flus. Għandhom
jiġu żviluppati metodoloġiji komuni fil-livell tal-Unjoni
għall-kalkolu tal-ispejjeż matul iċ-ċiklu tal-ħajja
għall-kategoriji speċifiċi ta’ provvisti jew servizzi; kull meta
tiġi żviluppata din il-metodoloġija, l-użu tagħha
għandu jsir obbligatorju.
(47)          
Barra minn hekk, fl-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi u l-kriterji tal-għoti, l-entitajiet kontraenti għandhom
jitħallew jirreferu għal proċess ta’ produzzjoni speċifiku,
mod speċifiku ta’ provvista ta’ servizzi, jew proċess speċifiku
għal kull stadju ieħor matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’
prodott jew servizz, sakemm huma marbutin mal-materja tas-suġġett
tal-kuntratt. Sabiex jiġu integrati aħjar il-kunsiderazzjonijiet
soċjali fl-akkwist pubbliku, il-prokuraturi jistgħu jitħallew
jinkludu wkoll, fil-kriterju tal-għoti tal-karatteristiċi tal-offerta
l-iżjed ekonomikament vantaġġuża relatat
mal-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-persuni li qed jipparteċipaw
direttament fil-proċess tal-produzzjoni jew il-provvista kkonċernata.
Dawk il-karatteristiċi jistgħu jikkonċernaw biss il-protezzjoni
tas-saħħa tal-persunal involut fil-proċess tal-produzzjoni jew
li jiffavorixxi l-integrazzjoni soċjali tal-persuni
żvantaġġati jew membri tal-gruppi vulnerabbli fost il-persuni
assenjati li jwettqu l-kuntratt, inkluż l-aċċessibbiltà
għal persuni b’diżabbiltajiet. Kwalunkwe kriterju tal-għoti li
jinkludi dawk il-karatteristiċi, fi kwalunkwe każ, għandu jibqa
limitat għal karatteristiċi li għandhom konsegwenzi immedjati
fuq il-membri tal-persunal fl-ambjent tax-xogħol tagħhom. Dawn
għandhom jiġu applikati skont id-Direttiva 96/71/KE
tal-Parlament Ewropew U tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar
l-impjieg ta' ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi[32] u f’mod li ma jiddiskriminax
direttament jew indirettament kontra l-operaturi ekonomiċi minn Stati
Membri oħra jew minn pajjiżi terzi li huma partijiet
għall-Ftehim jew għall-Ftehimiet dwar il-Kummerċ Ħieles li
l-Unjoni hija parti għalihom.
(48)          
Għall-kuntratti ta’ servizz u
għall-kuntratti li jinvolvu d-disinn ta’ xogħlijiet, l-entitajiet
kontraenti għandhom jitħallew jużaw bħala kriterju
għall-għoti l-organizzazzjoni tal-kwalifika u l-esperjenza
tal-persunal assenjat li jwettaq il-kuntratt konċernat, minħabba li
dan jista’ jaffettwa l-kwalità tal-prestazzjoni tal-kuntratt u, bħala
riżultat, il-valur ekonomiku tal-offerta.
(49)          
L-offerti li jidhru baxxi wisq fir-rigward
tax-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jistgħu jkunu
bbażati fuq assunzjonijiet jew prattiċi li teknikament, ekonomikament
jew legalment mhumiex sodi. Sabiex jiġu evitati żvantaġġi
possibbli matul l-twettiq tal-kuntratt, l-entitajiet kontraenti għandhom
ikunu obbligati li jitolbu spjegazzjoni tal-prezz mitlub meta offerta tkun ferm
orħos mill-prezzijiet mitluba minn offerenti oħra. Fejn l-offerent ma
jkunx jista’ jipprovdi spjegazzjoni suffiċjenti, l-entità kontraenti
għandha tkun intitolata li tirrifjuta l-offerta. L-entità kontraenti
għandha tkun obbligata li tirrifjuta, f’każijiet fejn tkun stabbiliet
li l-prezz baxx b’mod anormali jkun irriżulta min-nuqqas ta’ konformità
mal-leġiżlazzjoni obbligatorja tal-Unjoni fl-oqsma tal-liġi
soċjali jew tax-xogħol jew ambjentali jew id-dispożizzjonijiet
tal-liġi internazzjonali tax-xogħol.
(50)          
Il-kundizzjonijiet ta’ twettiq tal-kuntratti huma
kompatibbli ma’ din id-Direttiva sakemm dawn ma jkunux direttament jew
indirettament diskriminatorji, ikunu marbuta mas-suġġett tal-kuntratt
u jkunu indikati fl-avviż li jintuża sabiex isejjaħ
għall-kompetizzjoni jew fid-dokumenti ta’ akkwist. Dawn jistgħu, b’mod
partikolari, ikunu maħsuba biex jiffavorixxu t-taħriġ
vokazzjonali fuq il-post, l-impjieg ta’ nies li qed iġarrbu diffikultà
biex jintegraw ruħhom, il-ġlieda kontra l-qagħad jew
il-protezzjoni tal-ambjent jew il-benessri tal-annimali. Pereżempju jistgħu
jissemmew ir-rekwiżiti applikabbli matul it-twettiq tal-kuntratt biex
jiġu ingaġġati persuni li ilhom ifittxu impjieg jew biex
jiġu implimentati miżuri ta’ taħriġ għall-persuni
qiegħda jew għaż-żgħażagħ, biex jikkonformaw
fis-sustanza mal-Konvenzjonijiet fundamentali tal-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol (ILO - International Labour Organisation), anki meta dawn
il-Konvenzjonijiet ma jkunux ġew implimentati fil-liġi nazzjonali, u
biex jiġu ingaġġati aktar persuni żvantaġġjati
milli huma meħtieġa skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali.
(51)          
Il-liġijiet, ir-regolamenti u l-ftehimiet
kollettivi, kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell tal-Unjoni, li huma
fis-seħħ fl-oqsma tal-kundizzjonijiet ta’ impjieg u s-sigurtà
fix-xogħol japplikaw matul it-twettiq ta’ kuntratt, sakemm dawn ir-regoli,
u l-applikazzjoni tagħhom, jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni.
F’sitwazzjonijiet transkonfinali, fejn il-ħaddiema minn Stat Membru
jipprovdu servizzi fi Stat Membru ieħor għall-iskop ta’ twettiq ta’
kuntratt, id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta’ ħaddiema
fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi[33]
tistipula l-kundizzjonijiet minimi li għandhom jiġu osservati
mill-pajjiż ospitu fir-rigward ta’ dawn il-ħaddiema stazzjonati. Fejn
il-liġi nazzjonali jkun fiha dispożizzjonijiet f’dan ir-rigward,
in-nuqqas ta’ konformità ma’ dawk l-obbligi jista’ jiġi kkunsidrat
bħala kondotta serjament skorretta min-naħa tal-attur ekonomiku
kkonċernat, li tista’ twassal għall-esklużjoni ta’ dak l-attur
ekonomiku mill-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt ta’ appalt.
(52)          
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom)
Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi
r-regoli applikabbli għal perjodi, dati u limiti ta’ żmien[34] għandu japplika
għall-kalkolu tal-limiti ta’ żmien li huma inklużi f’din
id-Direttiva.
(53)          
Huwa neċessarju li jiġu ċċarati
l-kundizzjonijiet skont liema, il-modifiki ta’ kuntratt matul it-twettiq
tiegħu jeħtieġu proċedura ta’ akkwist ġdida, filwaqt
li tiġi kkunsidrata l-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Hija meħtieġa proċedura
ta’ akkwist ġdida fil-każ fejn isiru bidliet materjali fil-kuntratt
inizjali, b’mod partikolari għall-kamp ta’ applikazzjoni u l-kontenut
tad-drittijiet u l-obbligi reċiproċi tal-partijiet, inkluż
id-distribuzzjoni tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali. Dawn il-bidliet
juru l-intenzjoni tal-partijiet li jerġgħu jinnegozjaw it-termini jew
il-kundizzjonijiet essenzjali tal-kuntratt. Dan huwa l-każ b’mod
partikolari jekk il-kundizzjonijiet emendati kellhom influwenza fuq
l-eżitu tal-proċedura, kieku dawn kienu parti mill-proċedura
inizjali.
(54)          
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jiffaċċjaw ċirkostanzi esterni li ma setgħux jipprevedu
meta dawn taw il-kuntratt. F’dan il-każ, huwa meħtieġ ċertu
grad ta’ flessibilità biex il-kuntratt jiġi adattat għal dawk
iċ-ċirkostanzi mingħajr il-bżonn ta’ proċedura ta’
appalt ġdida. Il-kunċett ta’ ċirkostanzi imprevedibbli jirreferi
għal ċirkostanzi li ma setgħux ikunu mbassra minkejja
tħejjija raġonevolment diliġenti tal-għoti inizjali mill-entità
kontraenti, filwaqt li jitqiesu l-mezzi disponibbli tiegħu, in-natura u
l-karatteristiċi tal-proġett speċifiku, il-prattika tajba
fil-qasam in kwistjoni u l-ħtieġa li tiġi żgurata
relazzjoni xierqa bejn ir-riżorsi li jintefqu fit-tħejjija
tal-għoti u l-valur prevedibbli tiegħu. Madankollu, dan ma jistax
japplika fil-każijiet fejn modifika tirriżulta f’alterazzjoni
tan-natura tal-akkwist ġenerali, pereżempju billi jiġu
sostitwiti x-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi li jridu jiġu
akkwistati b’xi ħaġa differenti jew billi jinbidel fundamentalment
it-tip ta’ akkwist, minħabba li, f’sitwazzjoni bħal din, wieħed
jista’ jassumi li jkun hemm influwenza ipotetika fuq ir-riżultat.
(55)          
F’konformità mal-prinċipji ta’ trattament
ugwali u ta’ trasparenza, l-offerent magħżul ma għandux
jiġi sostitwit minn attur ekonomiku ieħor mingħajr ma
jerġa’ jinfetaħ mill-ġdid il-kuntratt għall-kompetizzjoni.
Madankollu, l-offerent li jwettaq il-kuntratt jista’ jgħaddi minn
ċerti bidliet strutturali matul it-twettiq tal-kuntratt,
bħar-riorganizzazzjonijiet purament interni, amalgamazzjonijiet u akkwisti
jew insolvenza. Tali bidliet strutturali ma għandhomx awtomatikament
jirrikjedu proċeduri ta’ akkwist ġodda għall-kuntratti kollha
mwettqa minn dik l-impriża. 
(56)          
L-entitajiet kontraenti għandhom,
fil-kuntratti individwali stess, ikollhom il-possibbiltà li jipprovdu modifiki
permezz ta’ klawżoli ta’ reviżjoni, iżda dawn il-klawsoli ma
għandhomx jagħtuhom diskrezzjoni illimitata. Għaldaqstant, din
id-direttiva għandha tistabbilixxi sa liema punt jistgħu jiġu
pprovduti modifiki fil-kuntratt inizjali. 
(57)          
L-evalwazzjoni uriet li l-Istati Membri ma
jissorveljawx b’mod konsistenti u sistematiku l-implimentazzjoni u
l-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Dan għandu impatt negattiv
fuq l-implimentazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet li jirriżultaw
minn dawk id-direttivi, u jista’ jitqies bħala sors ewlieni ta’
spejjeż u inċertezza. Diversi Stati Membri ħatru korp nazzjonali
ċentrali li jittratta kwistjonijiet relatati mal-akkwist pubbliku,
iżda l-funzjonijiet li dawn il-korpi huma fdati bihom ivarjaw b’mod
konsiderevoli madwar l-Istati Membri kollha. Mekkaniżmi ta’
monitoraġġ aktar ċari, konsistenti u awtorevoli għandhom
iżidu l-għarfien tal-funzjonament tar-regoli dwar l-akkwist,
iċ-ċertezza legali għan-negozji u l-entitajiet kontraenti, u
jikkontribwixxu sabiex jiġu stabbiliti kundizzjonijiet ekwi.
Mekkaniżmi bħal dawn jistgħu jservu bħala għodda
għall-iskoperta u r-riżoluzzjoni bikrija ta’ problemi,
speċjalment fir-rigward ta’ proġetti kofinanzjati mill-Unjoni, u
għall-identifikazzjoni ta’ nuqqasijiet strutturali. B’mod partikolari hemm
bżonn kbir li jiġu kkoordinati dawk il-mekkaniżmi sabiex
jiġu żgurati applikazzjoni, kontrolli u monitoraġġ
konsistenti tal-politika tal-akkwist pubbliku, kif ukoll valutazzjoni
sistematika tar-riżultati tal-politika tal-akkwist madwar l-Unjoni.
(58)          
L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità
nazzjonali waħda li tkun responsabbli għall-monitoraġġ,
l-implimentazzjoni u l-kontroll tal-akkwist pubbliku. Korp ċentrali
bħal dan għandu jkollu disponibbli informazzjoni diretta u
fil-ħin, b’mod partikolari fir-rigward tal-problemi differenti li
jaffettwaw l-implimentazzjoni tal-liġi tal-akkwist pubbliku. Din
għandha tkun fil-pożizzjoni li tipprovdi rispons immedjat dwar
il-funzjonament tal-politika, in-nuqqasijiet potenzjali
fil-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali, u għandha
tikkontribwixxi għall-identifikazzjoni rapida tas-soluzzjonijiet.
Bil-ħsieb li jiġġieled b’mod effiċjenti l-korruzjoni u
l-frodi, dan il-korp ċentrali u l-pubbliku ġenerali għandu
jkollhom ukoll il-possibbiltà li jispezzjonaw it-testi ta’ kuntratti
konklużi. Kuntratti ta’ valur għoli għandhom għalhekk
jiġu trażmessi lill-korp ta’ spezzjoni bil-possibbiltà li persuni
interessati jkollhom aċċess għal dawn id-dokumenti, safejn ma
jkunx hemm tfixkil għall-interessi leġittimi pubbliċi jew
privati.
(59)          
Mhux l-entitajiet kontraenti kollha jaf
għandhom l-għarfien espert intern biex jittrattaw kuntratti
ekonomikament jew teknikament kumplessi. F’dan l-isfond, l-appoġġ
professjonali xieraq ikun suppliment effettiv għall-attivitajiet ta’
monitoraġġ u kontroll. Min-naħa waħda, dan l-għan
jista’ jinkiseb permezz ta’ għodod ta’ kondiviżjoni ta’ għarfien
(ċentri ta’ għarfien) li joffru assistenza teknika lill-entitajiet
kontraenti; min-naħa l-oħra, in-negozji, b’mod speċjali l-SMEs,
għandhom jibbenefikaw minn assistenza amministrattiva, b’mod partikolari
meta jipparteċipaw fi proċeduri ta’ akkwist fuq bażi
transkonfinali. 
(60)          
Diġà jeżistu strutturi jew
mekkaniżmi ta’ monitoraġġ, sorveljanza u appoġġ
fil-livell nazzjonali u ċertament, dawn jistgħu jintużaw sabiex
jiżguraw monitoraġġ, implimentazzjoni u kontroll tal-akkwisti
pubbliċi u sabiex jipprovdu l-appoġġ meħtieġ
lill-entitajiet kontraenti u l-atturi ekonomiċi.
(61)          
Hemm bżonn ta’ kooperazzjoni effettiva biex
tiżgura pariri u prattiċi konsistenti f’kull Stat Membru u fl-Unjoni.
Entitajiet maħtura għall-monitoraġġ, l-implimentazzjoni,
il-kontroll u l-assistenza teknika għandhom ikunu jistgħu jaqsmu
informazzjoni u jikkooperaw; fl-istess kuntest, l-awtorità nazzjonali
maħtura minn kull Stat Membru għandha taġixxi bħala l-punt
ta’ kuntatt preferut mas-servizzi tal-Kummissjoni bil-għan li
tinġabar id-dejta, tiġi skambjata l-informazzjoni u tiġi
sorveljata l-implimentazzjoni tal-liġi dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni.
(62)          
Sabiex ikun hemm adattament
għall-iżviluppi tekniċi, ekonomiċi u regolatorji rapidi,
is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi ddelegata
lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ għadd ta’ elementi mhux essenzjali ta’
din id-Direttiva. Fil-fatt, minħabba
l-ħtieġa li jiġu rispettati l-ftehimiet internazzjonali,
il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li timmodifika
l-proċeduri tekniċi għall-metodi ta’ kalkolu li jirrigwardaw
il-livelli limiti stabbiliti kif ukoll li perjodikament tirrevedi l-istess
livelli limiti nfushom; ir-referenzi għan-nomenklatura tas-CPV
jistgħu jgħaddu minn bidliet regolatorji fil-livell tal-UE u huwa neċessarju
li dawn il-bidliet jiġu riflessi fit-test ta’ din id-Direttiva;
id-dettalji u l-karatteristiċi tekniċi tat-tagħmir
għall-irċevuta elettronika għandhom jinżammu
aġġornati mal-iżviluppi teknoloġiċi u l-ħtiġijiet
amministrattivi; huwa meħtieġ ukoll li l-Kummissjoni tingħata
s-setgħa li trendi ċerti standards tekniċi obbligatorji
għall-komunikazzjoni elettronika sabiex tiġi żgurata
l-interoperabilità tal-formati u proċessi tekniċi u mezzi
tekniċi sabiex jintagħtu messaġġi fil-proċeduri
tal-akkwist imwettaq b’mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni billi
jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-iżviluppi teknoloġiċi u
l-ħtiġijiet amministrattivi; il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa wkoll sabiex tadatta l-kontenut mandatorju tal-informazzjoni
li għandha tiddaħħal fl-avviżi biex jirrifletti
l-ħtiġijiet amministrattivi u l-bidliet regolatorji fil-livell
nazzjonali u tal-UE; il-lista tal-atti leġiżlattivi tal-Unjoni li
tistabbilixxi metodoloġiji komuni għall-kalkolu tal-ispejjeż tul
iċ-ċiklu tal-ħajja, imsemmija fl-Artikolu 77(3); il-lista
ta’ Konvenzjonijiet Soċjali u Ambjentali Internazzjonali msemmija
fl-Artikoli 70 u 79 u l-lista tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni msemmija
fl-Artikolu 27(3) li l-implimentazzjoni tagħha toħloq
suppożizzjoni ta’ aċċess ħieles għal suq partikolari
kif ukoll l-Anness II, imsemmi fl-Artikolu 4(4), li jistabbilixxi lista
ta’ atti leġiżlattivi li għandhom jittieħdu
f’kunsiderazzjoni meta tiġi valutata l-eżistenza ta’ drittijiet
speċjali jew esklussivi, għandhom jiġu adattati malajr sabiex
jinkorporaw il-miżuri adottati fuq bażi settorjali. Sabiex tiġi
sodisfatta din il-ħtieġa, il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li żżomm il-listi aġġornati. 
(63)          
Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni
twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma preparatorja tagħha,
inkluż fil-livell ta’ esperti. Meta tħejji u tfassal l-atti
ddelegati, il-Kummissjoni għandha tiżgura li ssir trasmissjoni
simultanja, fil-ħin u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill.
(64)          
Il-Kummissjoni għandha tingħata
setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet
uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, bħal
fil-proċedura sabiex tintbagħat u tiġu ppubblikata d-dejta
msemmija fl-Anness IX u l-proċeduri għat-tfassil u
għat-trażmissjoni tal-avviżi, il-formoli standard
għall-pubblikazzjoni ta’ avviżi kif ukoll tal-istandards
tal-ipproċessar u l-istandards sabiex jintbagħtu l-messaġġi
u l-mudell komuni li għandu jintuża mill-korpi ta’ ħarsien
ġenerali għat-tfassil tar-rapport statistiku u ta’ implimentazzjoni.
Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont
ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[35].
Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni
ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni, li ma għandhom l-ebda impatt, la
mil-lat finanzjarju u lanqas fuq in-natura u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi
li joħorġu minn din id-Direttiva. Għall-kuntrarju, dawk l-atti
huma kkaratterizzati minn għan amministrattiv sempliċi u jservu biex
jiffaċilitaw l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti b’din id-Direttiva. Barra
minn hekk, id-deċiżjonijiet sabiex jiġi stabbilit jekk attività
partikolari hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni fis-swieq li
għalihom l-aċċess huwa ħieles, għandhom jiġu
adottati skont kundizzjonijiet li jiggarantixxu kundizzjonijiet uniformi
għall-implimentazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. Għaldaqstant,
għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni
anki fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dettaljati
għall-implimentazzjoni tal-proċedura, kif previst
fl-Artikolu 28, biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 27 huwiex
applikabbli kif ukoll id-Deċiżjonijiet infushom. Dawn is-setgħat
għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE)
Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjon[36]i.
Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni
ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni. 
(65)          
Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva,
jiġifieri l-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li japplikaw għal
ċerti proċeduri ta’ akkwist pubbliku, ma jistax jinkiseb b’mod
suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jista’ jinkiseb aħjar
fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, b’mod konformi
mal-prinċipju ta’ sussidarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif
stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li jkun
meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan.
(66)          
Għaldaqstant, id-Direttiva 2004/17/KE
għandha tiġi revokata.
(67)          
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika
Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’
spjegazzjoni ta’ [data], l-Istati Membri ħadu l-impenn li f’każijiet
ġustifikati jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta’
traspożizzjoni b’wieħed jew aktar mid-dokumenti li jispjegaw
ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet korrispondenti ta’
strumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva,
il-leġiżlatur jikkunsidra t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti
bħala waħda ġustifikata,
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
TITOLU I: KAMP TA’ APPLIKAZZJONI,
DEFINIZZJONIJIET, U PRINĊIPJI ĠENERALI
KAPITOLU I Suġġett u
definizzjonijiet
Artikolu 1: Suġġett u kamp ta’
applikazzjoni
Artikolu 2: Definizzjonijiet
Artikolu 3: Akkwist imħallat u
akkwist li jkopri diversi attivitajiet
KAPITOLU II: Kamp ta’ applikazzjoni
personali: definizzjoni tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti
TAQSIMA 1: ENTITAJIET
Artikolu 4: Entitajiet kontraenti
TAQSIMA 2: ATTIVITAJIET
Artikolu 5: Gass u tisħin
Artikolu 6: Elettriku
Artikolu 7: Ilma
Artikolu 8: Servizzi ta’ trasport
Artikolu 9: Portijiet u ajruporti
Artikolu 10: Servizzi postali
Artikolu 11: Estrazzjoni ta’ żejt u
gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta’, faħam jew karburanti
solidi oħra
KAPITOLU III: Kamp ta’ applikazzjoni
materjali
TAQSIMA 1: LIMITI STABBILITI
Artikolu 12: Limiti stabbiliti
Artikolu 13: Metodi għall-kalkolu
tal-valur stmat ta’ akkwist
Artikolu 14: Reviżjoni tal-limiti
stabbiliti
TAQSIMA 2: KUNTRATTI ESKLUŻI U
KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN
Subtaqsima 1: Esklużjonijiet applikabbli
għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali
għas-setturi tal-ilma u l-enerġija
Artikolu 15: Kuntratti mogħtija
għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi
Artikolu 16: Kuntratti u
kompetizzjonjijiet ta’ disinn mogħtija jew organizzati għal
għanijiet, għajr it-twettiq ta’ attività koperta jew
għat-twettiq ta’ attività bħal din f’pajjiż terz
Artikolu 17: Difiża u sigurtà
Artikolu 18: Kuntratti mogħtija u
kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati skont regoli internazzjonali
Artikolu 19: Esklużjonijiet
speċifiċi għal kuntratti ta’ servizzi
Artikolu 20: Kuntratti mogħtija minn
ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta’ ilma u għall-provvista
ta’ enerġija jew ta’ karburanti għall-produzzjoni ta’ enerġija
Subtaqsima 2: Relazzjonijiet speċjali
(entitajiet ikkontrollati, kooperazzjoni, impriżi assoċjati u
impriżi konġunti)
Artikolu 21: Ir-relazzjonijiet bejn
l-awtoritajiet pubbliċi
Artikolu 22: Kuntratti mogħtija lil
impriża affiljata
Artikolu 23: Kuntratti mogħtija lil
impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn
impriża konġunta
Artikolu 24: Notifika tal-informazzjoni
Subtaqsima 3: Sitwazzjonijiet
speċifiċi
Artikolu 25: Servizzi ta’ riċerka u
żvilupp
Artikolu 26: Kuntratti soġġetti
għal arranġamenti speċjali
Subtaqsima 4: Attivitajiet direttament esposti
għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom
Artikolu 27: Attivitajiet direttament
esposti għall-kompetizzjoni
Artikolu 28: Proċedura
għall-istabbiliment dwar jekk l-Artikolu 27 huwiex applikabbli
KAPITOLU IV: Prinċipji ġenerali
Artikolu 29: Prinċipji tal-akkwisti
Artikolu 30: Atturi ekonomiċi
Artikolu 31: Kuntratti riżervati
Artikolu 32: Kunfidenzjalità
Artikolu 33: Regoli applikabbli
għall-komunikazzjoni
Artikolu 34: Obbligu ġenerali
għall-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni
Artikolu 35: Nomenklaturi
Artikolu 36: Kunflitti ta’ interess
Artikolu 37: Kondotta illeċita
TITOLU II: REGOLI APPLIKABBLI GĦAL
KUNTRATTI
KAPITOLU I: Proċeduri
Artikolu 38: Kundizzjonijiet relatati
mal-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u ftehimiet internazzjonali oħra
Artikolu 39: Għażla
tal-proċeduri
Artikolu 40: Proċedura miftuħa
Artikolu 41: Proċedura ristretta
Artikolu 42: Proċedura nnegozjata
b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel
Artikolu 43: Sħubija
għall-Innovazzjoni
Artikolu 44: L-użu
tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni
minn qabel
KAPITOLU II: Tekniki u strumenti
għall-akkwist elettroniku u aggregat
Artikolu 45 Ftehimiet qafas
Artikolu 46: Sistemi dinamiċi ta’
xiri
Artikolu 47: Irkantijiet elettroniċi
Artikolu 48: Katalogi elettroniċi
Artikolu 49: Attivitajiet
ċentralizzati ta’ akkwisti u korpi ċentrali għall-akkwisti
Artikolu 50: Attivitajiet anċillari
ta’ akkwisti
Artikolu 51: Akkwisti konġunti
okkażjonali
Artikolu 52: Akkwisti konġunti bejn
entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti
KAPITOLU III: Kondotta tal-proċedura
TAQSIMA 1 TĦEJJIJA 
Artikolu 53: Konslutazzjonijiet
preliminari mas-suq
Artikolu 54: Speċifikazzjonijiet
tekniċi
Artikolu 55: Tikketti
Artikolu 56: Rapporti tat-test,
ċeritifikazzjoni u mezzi oħra ta’ prova
Artikolu 57: Komunikazzjoni ta’
speċifikazzjonijiet tekniċi
Artikolu 58: Varjanti
Artikolu 59: Qsim ta’ kuntratti
f’lottijiet
Artikolu 60: Tfassil ta’ limiti ta’
żmien
TAQSIMA 2: PUBBLIKAZZJONI U TRASPARENZA
Artikolu 61: Avviżi indikattivi
perjodiċi
Artikolu 62: Avviżi dwar
l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni
Artikolu 63: Avviżi dwar kuntratti
Artikolu 64: Avviżi dwar għoti
ta’ kuntratti
Artikolu 65: Mod u manjiera ta’
pubblikazzjoni tal-avviżi
Artikolu 66: Pubblikazzjoni fil-livell
nazzjonali
Artikolu 67: Disponibilità elettronika
tad-dokumenti tal-akkwisti
Artikolu 68: Stediniet
għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar; stediniet
għall-konferma tal-interess
Artikolu 69: L-informar lill-applikanti
għall-kwalifika, kandidati u offerenti
TAQSIMA 3: GĦAŻLA TA’
PARTEĊIPANTI U L-GĦOTI TA’ KUNTRATTI
Artikolu 70: Prinċipji ġenerali
Subtaqsima 1: Kwalifikazzjoni u
għażla kwalitattiva
Artikolu 71: Sistemi ta’ kwalifikazzjoni
Artikolu 72: Kriterji
għall-għażla kwalitattiva
Artikolu 73: Affidabilità fuq
il-kapaċitajiet ta’ entitajiet oħra
Artikolu 74: Użu tar-raġunijiet
ta’ esklużjoni u l-kritejri tal-għażla speċifikati
taħt id-[Direttiva 2004/18]
Artikolu 75: Standards ta’ garanzija
tal-kwalità u standards ta’ ġestjoni ambjentali
Subtaqsima 2: Għoti tal-kuntratt
Artikolu 76: Kriterji ta’ għoti ta’
kuntratti
Artikolu 77 Ċiklu tal-ħajja u
l-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja
Artikolu 78: Impedimenti
għall-għoti 
Artikolu 79: Offerti baxxi wisq
Kapitolu IV: Twettiq tal-kuntratt
Artikolu 80: Kundizzjonijiet
għat-twettiq ta’ kuntratt
Artikolu 81: Sottokuntrattar
Artikolu 82: Modifika ta’ kuntratti matul
it-terminu tagħhom
Artikolu 83: Terminazzjoni ta’ kuntratti
TITOLU III: REĠIMI TA’ AKKWISTI
PARTIKOLARI
KAPITOLU I: Servizzi soċjali u
servizzi speċifiċi oħrajn
Artikolu 84: Għoti ta’ kuntratti
għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn
Artikolu 85: Pubblikazzjoni ta’
avviżi
Artikolu 86: Prinċipji
għall-għoti ta’ kuntratti
KAPITOLU II: REGOLI LI JIRREGOLAW
IL-KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN
Artikolu 87: Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 88: Kamp ta’ applikazzjoni
Artikolu 89: Avviżi
Artikolu 90: Regoli dwar
l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet ta’ disinn, l-għażla
tal-parteċipanti u tal-ġurija
Artikolu 91: Deċiżjonijiet
tal-ġurija
TITOLU IV: GOVERNANZA
Artikolu 92: Infurzar
Artikolu 93: Sorveljanza pubblika
Artikolu 94: Rapporti individwali dwar
proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti
Artikolu 95: Rapportar nazzjonali
Artikolu 96: Assistenza lill-entitajiet
kontraenti u n-negozji
Artikolu 97: Kooperazzjoni
amministrattiva
TITOLU V: SETGĦAT DELEGATI,
SETGĦAT TA’ IMPLIMENTAZZJONI U DISPOŻIZZJONIJIRT FINALI
Artikolu 98: Eżerċizzju
tad-delega
Artikolu 99: Proċedura ta’
urġenza
Artikolu 100: Proċedura tal-kumitat
Artikolu 101: Traspożizzjoni
Artikolu 102: Tħassir
Artikolu 103: Reviżjoni
Artikolu 104: Dħul
fis-seħħ
Artikolu 105: Destinatarji
ANNESSI
ANNESS I: Lista ta’ attivitajiet kif stabbilit
fil-punt 8(a) tal-Artikolu 2
ANNESS II: Lista ta’ leġiżlazzjoni
tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(2)
ANNESS III: Lista ta’ leġiżlazzjoni
tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 27(3)
ANNESS IV: Rekwiżiti relatati ma’
strumenti sabiex jaslu b’mod elettroniku offerti, talbiet għal
parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal kwalifikazzjoni kif ukoll
pjanijiet u proġetti fil-kompetizzjonijiet
Anness V: Lista ta’ Ftehimiet Internazzjonali
msemmija fl-Artikolu 38
ANNESS VI Parti A: Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku (kif
stipulat fl-Artikolu 61)
ANNESS VI Parti B: Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar pubblikazzjoni ta’
avviż indikattiv perjodiku fuq profil ta’ xerrej mhux użat bħala
mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni (kif stipulat
fl-Artikolu 61(1))
ANNESS VII: INFORMAZZJONI LI GĦANDHA
TIĠI INKLUŻA FL-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET FL-IRKANTI ELETTRONIĊI
(l-Artikolu 47(4))
ANNESS VIII: Definizzjoni ta’ ċerti
speċifikazzjonijiet tekniċi
ANNESS IX: Karatteristiċi li
jikkonċernaw il-pubblikazzjoni
ANNESS X: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 39(2) u
fl-Artikolu 62)
ANNESS XI: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat
fl-Artikolu 63)
ANNESS XII: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviż dwar għoti ta’ kuntratt (kif stipulat
fl-Artikolu 64)
ANNESS XIII: Contenuti tal-istediniet
għas-sottomissjoni ta’ offerta, għan-negozjar jew għall-konferma
tal-interess speċifikati taħt l-Artikolu 68
ANNESS XIV: Lista ta’ Konvenzjonijiet
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol imsemmija fl-Artikoli 70 u
79
ANNESS XV: Lista tal-leġiżlazzjoni
tal-UE msemmija fl-Artikolu 77(3)
ANNESS XVI: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviżi dwar modifiki ta’ kuntratt matul
it-terminu tiegħu (kif stipulat fl-Artikolu 82(6))
ANNESS XVII: Servizzi msemmija
fl-Artikolu 84
ANNESS XVIII: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal
servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat
fl-Artikolu 85)
ANNESS XIX: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviż dwar kompetizzjoni ta’ disinn (kif
stipulat fl-Artikolu 89(1))
ANNESS XX: Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fir-riżultati tal-avviżi dwar kompetizzjoni
ta’ disinn (kif stipulat fl-Artikolu 89(1))
ANNESS XXI: Tabella ta’ korrelazzjoni
TITOLU I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI, DEFINIZZJONIJIET, U PRINĊIPJI ĠENERALI
KAPITOLU I
Suġġett u definizzjonijiet
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1.                      
Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar
il-proċeduri għall-akkwist mill-entitajiet kontraenti kif ġie
definit fl-Artikolu 4 fir-rigward ta’ kuntratti kif ukoll
kompetizzjonijiet ta’ disinn, li l-valur tagħhom huwa stmat li mhuwiex
inqas mil-limiti definiti fl-Artikolu 12.
2.                      
Fis-sens ta’ din id-Direttiva l-akkwist huwa x-xiri
jew forom oħra ta’ akkwist ta’ xogħlijiet, provvisti jew servizzi
minn entità kontraenti waħda jew aktar mingħand atturi ekonomiċi
magħżula minn dawk l-entitajiet kontraenti, dejjem jekk
ix-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi jkunu maħsuba
għall-kisba ta’ waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5 sa
11.
Firxa sħiħa ta’ xogħlijiet,
provvisti u/jew servizzi, anki jekk mixtrija permezz ta’ kuntratti differenti,
tikkostitwixxi akkwist wieħed skont it-tifsira ta’ din id-Direttiva, jekk
il-kuntratti jkunu parti minn proġett wieħed. 
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,
għandhom ikunu japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin
(1)                   
“awtoritajiet kontraenti” tfisser awtoritajiet
reġjonali jew lokali tal-Istat, il-korpi rregolati mil-liġi pubblika,
l-assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew aktar minn dawn
l-awtoritajiet jew wieħed jew aktar minn dawn il-korpi regolati
mil-liġi pubblika.
(2)                   
“awtoritajiet reġjonali” jinkludu
l-awtoritajiet kollha tal-unitajiet amministrattivi li jaqgħu taħt
NUTS 1 u 2, kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[37].
(3)                   
“awtoritajiet lokali” jinkludu l-awtoritajiet
kollha tal-unitajiet amministrattivi li jaqgħu taħt NUTS 3 u
l-unitajiet amministrattivi iżgħar, kif imsemmija fir-Regolament (KE)
Nru 1059/2003.
(4)                   
“korp irregolat mil-liġi pubblika” tfisser
kwalunkwe korp li għandu l-karatteristiċi kollha li ġejjin:
(a)         
Huwa stabbilit għal jew għandu għan
speċifiku li jissodisfa l-bżonnijiet ta’ interess pubbliku, li ma
għandux karattru industrijali jew kummerċjali; għal dak
l-għan, korp li jopera f’kundizzjonijiet normali tas-suq, li għandu
l-għan li jagħmel il-qligħ, u jerfa’ t-telf li jirriżulta
mill-eżerċitar tal-attività tiegħu, ma għandux l-għan
li jissodisfa l-bżonnijiet ta’ interess pubbliku, li ma għandux
kkarattru industrijali jew kummerċjali;
(b)         
għandu personalità ġuridika.
(c)         
huwa ffinanzjat, fil-biċċa l-kbira,
mill-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra
rregolati mil-liġi pubblika; jew soġġett għas-supervizzjoni
maniġerjali minn dawk il-korpi; jew għandu bord amministrattiv,
maniġerjali jew superviżorju, li aktar minn nofs il-membri
tiegħu jinħatru mill-awtoritajiet Statali, reġjonali jew lokali,
jew minn korpi oħra regolati mil-liġi pubblika;
(5)                   
“impriża pubblika” tfisser kull impriża
li fuqha l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jeżerċitaw influwenza
dominanti b’mod dirett jew indirett minħabba li din tkun proprjetà
tagħhom, il-parteċipazzjoni finanzjarja tagħhom fiha, jew
ir-regoli li jirregolawha.
(6)                   
“drittijiet speċjali jew esklussivi” tfisser
drittijiet mogħtija minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru permezz ta’
kwalunkwe dispożizzjoni leġiżlattiva, regolatorja jew
amministrattiva li jkollha l-għan li tillimita l-eżerċizzju ta’
attivitajiet definiti fl-Artikoli 5 sa 11 għal entità waħda jew
aktar, u li sostanzjalment taffettwa l-possibilità tal-entitajiet l-oħra
milli jwettqu attività bħal din.
(7)                   
“kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet u
servizz” tfiser kuntratti għall-interess finanzjarju konklużi
bil-miktub bejn entità kontraenti waħda jew aktar imsemmija
fl-Artikolu 4(3) u operatur ekonomiku wieħed jew aktar u li għandhom
bħala objettiv l-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet, il-provvista
tal-prodotti jew il-provvista tas-servizzi, fis-sens ta’ din id-Direttiva.
(8)                   
“kuntratti ta’ xogħlijiet” tfisser kuntratti
pubbliċi li għandhom bħala għan wieħed minn dawn li
ġejjin:
(a)         
l-eżekuzzjoni jew, kemm id-disinn kif ukoll
l-eżekuzzjoni, ta’ xogħlijiet relatati ma’ waħda
mill-attivitajiet, skont it-tifsira tal-Anness I; 
(b)         
l-eżekuzzjoni, jew kemm id-disinn kif ukoll
l-eżekuzzjoni, ta’ xogħol; 
(c)         
it-twettiq bi kwalunkwe mezz ta’ xogħol li
jikkorrispondi għar-rekwiżiti speċifikati mill-entità kontraenti
li teżerċita influwenza deċiżiva fuq it-tip jew id-disinn
tax-xogħol.
(9)                   
“xogħol” tfisser l-eżitu
tax-xogħlijiet tal-kostruzzjoni u inġinerija ċivili meħuda
bħala ħaġa waħda li fiha nnifiha hija suffiċjenti biex
taqdi funzjoni ekonomika jew teknika
(10)               
“kuntratti ta’ provvista” tfisser kuntratti li
għandhom bħala objettiv tagħhom ix-xiri, it-twellija, il-keri
jew ix-xiri bil-kiri, b’għażla jew mingħajr għażla
tal-fakultà tax-xiri, ta’ prodotti. Kuntratti ta’ provvista” jistgħu
jinkludu, bħala aspett sekondarju, attivitajiet fuq il-post u ta’
installazzjoni
(11)               
“kuntratti ta’ servizz” tfisser kuntratti li
għandhom bħala għan il-forniment ta’ servizzi, minbarra dawk
imsemmija fil-paragrafu 8.
(12)               
“attur ekonomiku” tfisser kull persuna naturali
fiżika jew ġuridika jew entità kontraenti jew grupp ta’ persuni u/jew
entitajiet bħal dawn li joffru l-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet
u/jew xogħol, il-provvista ta’ prodotti jew il-forniment ta’ servizzi
fis-suq.
(13)               
“offerent” tfisser operatur ekonomiku li jkun
ippreżenta offerta. 
(14)               
“kandidat” tfisser operatur ekonomiku li jkun
fittex stedina jew li jkun ġie mistieden jieħu sehem fi
proċedura ristretta jew innegozjata jew fi sħubija tal-innovazzjoni.
(15)               
‘dokumenti tal-akkwist’ tfisser id-dokumenti kollha
pprovduti jew imsemmija mill-entità kontraenti sabiex tiddeskrivi jew
tiddetermina elementi tal-akkwist jew tal-proċedura, inkluż
l-avviż dwar kuntratt, l-avviż informattiv min qabel jew in-notifiki
dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni fejn dawn jintużaw
bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni,
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, il-kundizzjonijiet proposti
tal-kuntratt, il-formati għall-preżentazzjoni ta’ dokumenti
mill-kandidati u l-offerenti, informazzjoni dwar l-obbligi applikabbli b’mod
ġenerali u kwalunkwe dokumenti addizzjonali
(16)               
“attivitajiet ċentralizzati ta’ xiri” tfisser
attivitajiet imwettqa fuq bażi permanenti, f’waħda mill-forom li
ġejjin:
(a)         
l-akkwist ta’ provvisti u/jew servizzi maħsuba
għall-entitajiet kontraenti,
(b)         
l-għoti ta’ kuntratti jew il-konklużjoni
ta’ ftehimiet qafas għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi
maħsuba għall-entitajiet kontraenti
(17)               
“attivitajiet anċillari ta’ xiri” tfisser
l-attivitajiet li jikkonsistu fl-għoti ta’ appoġġ għal
attivitajiet ta’ xiri, b’mod partikolari fil-forom li ġejjin:
(a)         
infrastruttura teknika li tippermetti
lill-entitajiet kontraenti jagħtu kuntratti ta’ appalt jew jikkonkludu
ftehimiet qafas għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi; 
(b)         
pariri dwar it-tmexxija jew it-tfassil
tal-proċeduri ta’ appalt;
(c)         
tħejjija u ġestjoni ta’ proċeduri
ta’ akkwist f’isem u akkont tal-entità kontraenti kkonċernata.
(18)               
“korp ċentrali għall-akkwisti” tfisser
awtorità kontraenti fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 jew awtorità
kontraenti fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva [2004/18/KE]
li tipprovdi attivitajiet ta’ xiri ċentralizzati u, possibbilment,
attivitajiet ta’ xiri anċillari.
(19)               
“fornitur ta’ servizzi ta’ appalt” tfisser korp
pubbliku jew privat li joffri attivitajiet ta’ xiri anċillari fis-suq.
(20)               
“miktub” jew “bil-miktub” tfisser kwalunkwe
espressjoni li tikkonsisti fi kliem jew ċifri li jistgħu jinqraw,
jiġu riprodotti jew ikkommunikati wara, inkluża informazzjoni
trażmessa u maħżuna permezz ta’ mezzi elettroniċi.
(21)               
“mezz elettroniku” tfisser mezz li juża
tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluż
il-kompressjoni diġitali) u l-ħażna tad-dejta, li tiġi
trażmessa, imwassla u riċevuta bil-wajers, bir-radju, b’mezzi
ottiċi jew b’mezzi elettromanjetiċi oħra.
(22)               
‘ċiklu tal-ħajja’ tfisser l-istadji
konsekuttivi u/jew marbutin kollha, inklużi l-produzzjoni, it-trasport,
l-użu u l-manutenzjoni, matul l-eżistenza ta’ prodott jew
xogħlijiet jew il-forniment ta’ servizz, mix-xiri tal-materja prima jew
il-ġenerazzjoni ta’ riżorsi sar-rimi, l-approvazzjoni u
l-finalizzazzjoni.
(23)               
“Kompetizzjonijiet ta’ disinn” tfisser dawk
il-proċeduri li jgħinu lill-entità kontraenti biex takkwista
pjanijiet jew disinni magħżula minn ġurija wara li jkunu
nħarġu għall-kompetizzjoni bi jew mingħajr l-għoti ta’
primijiet, prinċipalment fl-oqsma tal-ippjanar tal-bliet u l-irħula,
l-arkitettura, l-inġinerija u l-ipproċessar tad-dejta. 
Artikolu 3
Akkwist imħallat u akkwist li jkopri diversi attivitajiet
1.                      
Il-kuntratti li għandhom bħala
s-suġġett tagħhom żewġ tipi jew aktar ta’ akkwist
(xogħlijiet, servizzi jew provvisti) għandhom jingħataw skont
id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-tip ta’ akkwist li
tikkaratterizza s-suġġett ewlieni tal-kuntratt in kwistjoni.
Fil-każ ta’ kuntratti mħallta li
jikkonsistu minn servizzi fis-sens tal-Kapitolu I tat-Titolu III u
servizzi oħra jew ta’ servizzi u provvisti, l-għan prinċipali
għandu jkun determinat permezz ta’ tqabbil tal-valuri tas-servizzi jew
il-provvisti rispettivi.
Fil-każ ta’ kuntratti mħallta li fihom
elementi ta’ kuntratti ta’ provvista, xogħlijiet u servizz u ta’
konċessjonijiet, il-parti tal-kuntratt li tikkostitwixxi kuntratt kopert
minn din id-Direttiva għandha tingħata skont
id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. 
Meta l-partijiet differenti tal-kuntratt
inkwistjoni ikunu oġġettivament mhux separabbli, l-applikazzjoni ta’
din id-Direttiva għandha tkun determinata abbażi
tas-suġġett ewlieni tal-kuntratt.
2.                      
Kuntratt li huwa maħsub li jkorpi numru ta’
attivitajiet għandu jkun soġġett għar-regoli applikabbli
għall-attività li għaliha dan kien maħsub prinċipalment.
Madankollu, l-għażla bejn l-għoti
ta’ kuntratt wieħed u l-għoti ta’ numru ta’ kuntratti separati ma
għandhiex issir bl-għan li jiġi eskluż mill-kamp ta’
applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew, fejn applikabbli, [2004/18/KE].
3.                      
Jekk waħda mill-attivitajiet li għaliha
l-kuntratt huwa maħsub hija soġġetta għal din id-Direttiva
u l-oħra għal [2004/18] imsemmija hawn fuq u jekk huwa
oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit għal liema
attività l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub, il-kuntratt
għandu jingħata skont id-Direttiva [2004/18] imsemmija fuq.
4.                      
Jekk waħda mill-attivitajiet li għaliha
l-kuntratt huwa maħsub tkun soġġetta għal din id-Direttiva
filwaqt li l-oħra mhijiex suġġetta għal din id-Direttiva
jew għad-Direttivi [2004/18] jew id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[38],
u jekk huwa oġġettivament impossibbli li jiġi stabbilit
għal liema attività l-kuntratt huwa prinċipalment maħsub,
il-kuntratt għandu jingħata skont din id-Direttiva.
KAPITOLU II
Kamp ta’ applikazzjoni personali: definizzjoni tal-attivitajiet u
l-entitajiet koperti
Taqsima 1
Entitajiet
Artikolu 4
Entitajiet kontraenti 
1.                      
Influwenza dominanti fis-sens tal-punt 5
tal-Artikolu 2 min-naħa tal-awtoritajiet kontraenti għandha ssir
fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin li fihom dawk
l-awtoritajiet, b’mod dirett jew indirett:
(a)         
ikollhom il-maġġoranza tal-kapital
sottoskritt tal-impriża;
(b)         
ikunu jikkontrollaw il-maġġoranza
tal-voti marbuta ma’ ishma maħruġa mill-impriża, 
(c)         
ikunu jistgħu jaħtru aktar min-nofs
il-korp amministrattiv, maniġerjali, superviżorju tal-impriża. 
2.                      
Id-drittijiet li ngħataw permezz ta’
proċedura li fiha ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn
l-għoti ta’ dawk id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji
oġġettivi, m’għandhomx jikkostitwixxu “drittijiet speċjali
jew esklussivi” fis-sens tal-punt 6 tal-Artikolu 2.
Dan jinkludi:
(a)         
proċeduri ta’ akkwist b’sejħa minn qabel
għall-kompetizzjoni b’konformità mad-Direttiva [2004/18/KE], [Direttiva
... (konċessjonijiet)] jew din id-Direttiva;
(b)         
proċeduri skont atti leġiżlattivi
oħra tal-Unjoni elenkati fl-Anness II, li jiżguraw trasparenza
adegwata minn qabel għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet fuq
il-bażi ta’ kriterji oġġettivi;
3.                      
Din id-Direttiva għandha tapplika għal
awtoritajiet kontraenti:
(a)         
li huma awtoritajiet kontraenti jew impriżi
pubbliċi u li jsegwu waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5
sa 11;
(b)         
li, meta dawn ma jkunux awtoritajiet kontraenti jew
impriżi pubbliċi, ikollhom bħala waħda mill-attivitajiet
tagħhom xi waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 5 sa 11, jew
taħlita tagħhom u joperaw fuq il-bażi ta’ drittijiet
speċjali jew esklussivi maħruġa minn awtorità kompetenti ta’
Stat Membru.
4.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 dwar
il-modifika tal-lista tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li hi stipulata
fl-Anness II. meta fuq il-bażi tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni
ġdida, ir-revoka jew il-modifika ta’ din il-leġiżlazzjoni, dawn
l-emendi jirriżultaw neċessarji.
Taqsima 2
Attivitajiet‑{}‑
Artikolu 5
Gass u tisħin
1.                      
Sa fejn huma kkonċernati l-gass u
t-tisħin, din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet
li ġejjin:
(a)         
il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi
maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku b’rabta mal-produzzjoni,
it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ gass jew tisħin; 
(b)         
il-provvista ta’ gass jew sħana lil dawn
in-netwerks.
2.                      
Il-provvista ta’ gass jew tisħin lil netwerks
li jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex awtorità
kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti fit-tifsira
tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti kundizzjonijiet kollha li
ġejjin:
(a)         
il-produzzjoni ta’ gass jew tisħin mill-entità
kkonċernata hija l-konsegwenza inevitabbli li tirriżulta mit-twettiq
ta’ attività, ħlief dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jew fl-Artikoli 6
sa 8;
(b)         
il-provvista lin-netwerk pubbliku għandha
l-għan biss li tisfrutta ekonomikament din il-produzzjoni u tammonta
għal mhux aktar minn 20 % tad-dħul tal-entità abbażi tal-medja
fuq it-tliet snin preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.
Artikolu 6
Elettriku
1.                      
Sa fejn huwa kkonċernat l-elettriku, din
id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet li ġejjin:
(a)         
il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi
maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku f’konnessjoni
mal-produzzjoni, it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ elettriku; 
(b)         
il-provvista ta’ elettriku lil dawn in-netwerks.
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,
il-provvista ta’ elettriku tinkludi l-ġenerazzjoni (produzzjoni) u
l-bejgħ bl-ingrossa ta’ elettriku.
2.                      
Il-provvista ta’ elettriku lil netwerks li
jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex awtorità
kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti fit-tifsira
tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti ż-żewġ
kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)         
il-produzzjoni ta’ elettriku mill-entità ssir
peress li l-konsum tiegħu huwa neċessarju għat-twettiq ta’
attività, għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jew fl-Artikoli 5 u 7
sa 8;
(b)         
il-provvista lin-netwerk pubbliku tiddependi biss
mill-konsum tal-entità stess u ma tkunx qabżet it-30 % tal-produzzjoni
totali ta’ enerġija tal-entità, fuq il-bażi tal-medja tat-tliet snin
preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.
Artikolu 7
Ilma
1.                      
Din id-Direttiva għandha tapplika
għall-attivitajiet li ġejjin:
(a)         
il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi
maħsuba sabiex jipprovdu servizz lill-pubbliku b’rabta mal-produzzjoni,
it-trasport jew id-distribuzzjoni ta’ ilma tajjeb għax-xorb; 
(b)         
il-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb lil
dawn in-netwerks.
2.                      
Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll
għal kuntratti jew kompetizzjonijiet ta’ disinn mogħtija jew
organizzati minn entitajiet li jwettqu attività msemmija fil-paragrafu 1 u
li huma marbutin ma’ wieħed minn dawn li ġejjin:
(a)         
proġetti ta’ inġinerija idrawlika,
irrigazzjoni jew dranaġġ tal-art, sakemm il-volum ta’ ilma li
għandu jintuża għall-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb
ikun jirrappreżenta aktar minn 20 % tal-volum totali ta’ ilma
mqiegħed għad-dispożizzjoni minn dawn il-proġetti jew minn
installazzjonijiet għall-irrigazzjoni jew id-dranaġġ, 
(b)         
mar-rimi u t-trattament tad-dranaġġ.
3.                      
Il-provvista ta’ ilma tajjeb għax-xorb lil
netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku minn entità kontraenti, li mhijiex
awtorità kontraenti, ma għandhiex titqies bħala attività rilevanti
fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn jiġu sodisfatti
ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)         
il-produzzjoni ta’ ilma tajjeb għax-xorb
mill-entità ssir peress li l-konsum tiegħu huwa neċessarju
għat-twettiq ta’ attività, għajr dawk imsemmija fl-Artikoli 5 sa 8; 
(b)         
il-provvista lin-netwerk pubbliku tiddependi biss
mill-konsum tal-entità stess u ma tkunx qabżet it-30 % tal-produzzjoni
totali ta’ ilma tajjeb għax-xorb tal-entità, fuq il-bażi tal-medja
tat-tliet snin preċedenti, inkluża s-sena kurrenti.
Artikolu 8
Servizzi ta’ trasport
Din id-Direttiva għandha tapplika
għal attivitajiet li għandhom x’jaqsmu mal-forniment jew
it-tħaddim ta’ netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam
tat-trasport bil-ferrovija, b’sistemi awtomatizzati, bit-tramway, bit-trolley
bus, bil-karozza tal-linja jew bil-kejbil.
F’dak li għandu x’jaqsam ma’ servizzi
tat-trasport, għandu jiġi kkunsidrat li hu stabbilit netwerk fejn
is-servizz ikun ipprovdut f’kundizzjonijiet ta’ tħaddim preskritti minn
awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, bħal kundizzjonijiet fuq ir-rotot li
għandhom jiġu servuti, il-kapaċità li għandha tkun
disponibbli jew il-frekwenza tas-servizz.
Artikolu 9
Portijiet u ajruporti
Din id-Direttiva għandha tapplika
għall-attivitajiet li għandhom x’jaqsmu mal-isfruttar ta’ żona
ġeografika għall-finijiet ta’ provvista ta’ ajruporti u portijiet
marittimi jew interni jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għal
trasportaturi bl-ajru, bil-baħar jew permezz ta’ passaġġi
interni fuq l-ilma.
Artikolu 10
Servizzi postali
1.                      
Din id-Direttiva għandha tapplika għal
attivitajiet li għandhom x’jaqsmu ma’: 
(a)         
servizzi postali;
(b)         
servizzi oħra għajr servizzi postali,
bil-kundizzjoni li dawn is-servizzi jkunu pprovduti minn entità li tipprovdi
anki servizzi postali fit-tifsira tal-punt (b) tal-paragrafu 2 u jekk
il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1) mhumiex sodisfatti
fir-rigward tas-servizzi li jaqgħu fi ħdan il-punt (b)
tal-paragrafu 2.
2.                      
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u
mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 97/67/KE:
(a)         
“oġġett postali”: tfisser
oġġett indirizzat fil-forma finali li fiha għandu jinġarr,
irrispettivament mit-toqol tiegħu. Minbarra l-oġġetti ta’
korrispondenza, dawn l-oġġetti jinkludu wkoll pereżempju kotba,
katalogi, gazzetti, perjodiċi u pakketti postali li jkun fihom merkanzija
b’valur kummerċjali jew mingħajru, irrispettivament mit-toqol tagħhom;
(b)         
“servizzi postali”: tfisser servizzi li jikkonsistu
fl-ikklerjar, l-issortjar, ir-rotta u l-kunsinna ta’ oġġetti postali.
Dan għandu jinkludi kemm is-servizzi li jaqgħu fi ħdan kif ukoll
is-servizzi li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizz
universali stabbiliti f’konformità mad-Direttiva 97/67/KE;
(c)         
“servizzi oħra għajr servizzi postali”:
tfisser servizzi pprovduti fl-oqsma li ġejjin:
(i)      servizzi ta’ ġestjoni tas-servizz
tal-posta (servizzi li jseħħu qabel u wara d-dispaċċ,
inklużi “servizzi ta’ ġestjoni tal-kamra tal-ittri”);
(ii)      servizzi b’valur miżjud marbuta
ma’ u pprovduti għal kollox permezz ta’ mezzi elettroniċi
(inklużi t-trażmissjoni sigura ta’ dokumenti kodifikati permezz ta’
mezzi elettroniċi, servizzi ta’ ġestjoni tal-indirizzi u
trażmissjoni ta’ posta elettronika rreġistrata);
(iii)     servizzi li jikkonċernaw
oġġetti postali li mhux inklużi f’punt (a), bħall-posta
diretta mingħajr l-ebda indirizz;
(iv)     servizzi finanzjarji, kif definiti
fis-CPV taħt in-numri ta’ referenza minn 66100000-1 sa 66720000-3 u
fl-Artikolu 19 (c) u inkluż b’mod partikolari servizz ta’ ordnijiet
ta’ flus postali u trasferimenti ġiro postali;
(v)     servizzi filateliċi;
(vi)     servizzi tal-loġistika (servizzi li
jikkombinaw kunsinna fiżika u/jew il-ħażna ma’ funzjonijiet mhux
postali oħra).
Artikolu 11
Estrazzjoni ta’ żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni
ta’, faħam jew karburanti solidi oħra
Din id-Direttiva għandha tapplika
għal attivitajiet relatati mal-isfruttar ta’ żona ġeografika
bl-għan ta’:
(a)                   
estrazzjoni ta’ żejt u gass; 
(b)                   
esplorazzjoni għal jew estrazzjoni ta’
faħam u karburanti solidi oħra.
Kapitolu III: Kamp ta’ applikazzjoni
materjali
TAQSIMA 1
LIMITI STABBILITI
Artikolu 12
Limiti stabbiliti 
Għajr fejn dawn jiġu preklużi
permezz tal-esklużjonijiet fl-Artikoli 15 sa 20 jew skont
l-Artikolu 27, rigward it-twettiq tal-attività inkwistjoni, din
id-Direttiva għandha tapplika għal akkwisti b’valur mingħajr
it-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT - Value-Added Tax) li ma għandux
ikun inqas mil-limiti stabbiliti li ġejjin:
(a)                   
EUR 400 000 għal kuntratti ta’
provvista u servizz kif ukoll għall-kompetizzjonijiet ta’ disinn;
(b)                   
EUR 5 000 000 għal kuntratti
ta’ xogħlijiet; 
(c)                   
EUR 1 000 000 għal kuntratti
għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn
elenkati fl-Anness XVII. 
Artikolu 13
Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist
1.                      
Il-kalkolu tal-valur stmat ta’ akkwist għandu
jkun ibbażat fuq l-ammont totali pagabbli, mingħajr il-VAT, kif stmat
mill-entità kontraenti, inkluż kull forma ta’ għażla u kull
tiġdid tal-kuntratt.
Meta l-entità kontraenti tipprovdi għal
għotjiet jew pagamenti lil kandidati jew offerenti, għandha tqis dan
meta tikkalkula l-valur stmat tal-kuntratt.
2.                      
L-għażla tal-metodu għall-kalkolu
tal-valur stmat ta’ akkwist ma għandhiex issir bl-intenzjoni li tiġi
eskluża mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Għaldaqstant, akkwist uniku ma għandux ikun suddiviż bl-effett
li ma jitħalliex jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva,
sakemm dan ma jkunx ġustifikat b’raġunijiet oġġettivi.
3.                      
Din l-istima għandha tkun valida fil-mument li
fih tintbagħat is-sejħa għall-kompetizzjoni, jew,
fil-każijiet fejn mhuwiex previst avviż bħal dan, fil-mument li
fih l-entità kontraenti tiftaħ il-proċedura ta’ akkwist ta’ kuntratt,
b’mod partikolari billi tiddefinixxi l-karatteristiċi essenzjali
tal-akkwist intiż.
4.                      
Fir-rigward ta’ ftehimiet qafas u sistemi
dinamiċi ta’ xiri, il-valur li għandu jiġi kkunsidrat
għandu jkun il-valur massimu stmat, mingħajr il-VAT, tal-kuntratti
kollha previsti għat-terminu totali tal-ftehim jew is-sistema.
5.                      
Fil-każ ta’ sħubijiet tal-innovazzjoni,
il-valur li għandu jiġi kkunsidrat għandu jkun il-valur massimu
stmat, mingħajr il-VAT, tal-attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp
li għandhom isiru matul l-istadji kollha tas-sħubija prevista kif
ukoll tal-provvisti, is-servizzi jew ix-xogħlijiet li għandhom
jiġu żviluppati u akkwistati fl-aħħar tas-sħubija
prevista.
6.                      
Għall-finijiet tal-Artikolu 12, fil-valur
stmat ta’ kuntratt ta’ xogħol, l-entitajiet kontraenti għandhom
jinkludu kemm l-ispiża tax-xogħlijiet kif ukoll il-valur totali stmat
ta’ kwalunkwe provvista jew servizz li l-entitajiet kontraenti jqiegħdu
għad-dispożizzjoni tal-kuntrattur, dejjem jekk dawn ikunu
meħtieġa għall-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet.
7.                      
Meta xogħol propost jew xiri ta’ servizzi
jistgħu jirriżultaw f’kuntratti mogħtija fl-istess ħin
fil-forma ta’ lottijiet separati, għandu jiġi kkunsidrat il-valur
totali stmat tal-lottijiet kollha bħal dawn.
Meta l-valur aggregat tal-lottijiet huwa daqs jew
aktar mil-limitu stabbilit fl-Artikolu 12, din id-Direttiva għandha
tapplika għall-għoti ta’ kull lott.
8.                      
Meta proposta għall-akkwist ta’ provvisti
simili tista’ tirriżulta f’kuntratti mogħtija fl-istess ħin
fil-forma ta’ lottijiet separati, għandu jiġi kkunsidrat il-valur
totali stmat tal-lottijiet kollha bħal dawn meta jiġi applikat
l-Artikolu 12.
Meta l-valur aggregat tal-lottijiet huwa daqs jew
aktar mil-limitu stabbilit fl-Artikolu 12, din id-Direttiva għandha
tapplika għall-għoti ta’ kull lott.
9.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jagħtu
kuntratti ta’ lottijiet individwali mingħajr ma japplikaw
il-proċeduri previsti skont din id-Direttiva, sakemm il-valur stmat
tal-lott ikkonċernat, mingħajr il-VAT, ikun inqas minn EUR 80 000
għal provvisti jew servizzi jew EUR 1 miljun għal
xogħlijiet. Madankollu, il-valur aggregat tal-lottijiet, mogħtija
b’dan il-mod, mingħajr ma tiġi applikata din id-Direttiva, ma
għandux ikun aktar minn 20 % tal-valur aggregat tal-lottijiet kollha li
fihom jinqasam ix-xogħol propost, l-akkwist propost ta’ provvisti simili
jew ix-xiri propost ta’ servizzi.
10.                  
Fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizz u provvista
li huma ta’ natura regolari jew li hemm il-ħsieb li jiġġeddu
f’perjodu partikolari, il-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu
jiġi bbażat fuq dan li ġej:
(a)         
il-valur totali attwali tal-kuntratti
suċċessivi tal-istess tip mogħtija matul it-12-il xahar
preċedenti jew is-sena finanzjarja aġġustata, jekk ikun
possibbli, biex jitqiesu t-tibdiliet fil-kwantità jew il-valur li jistgħu
jseħħu fil-kors tat-12-il xahar wara l-kuntratt inizjali;
(b)         
il-valur totali stmat tal-kuntratti
suċċessivi mogħtija matul it-12-il xahar wara l-ewwel kunsinna,
jew matul is-sena finanzjarja jekk din tkun itwal minn 12-il xahar.
11.                  
Rigward kuntratti ta’ provvista li għandhom
x’jaqsmu ma’ kiri b’self, kiri jew xiri bin-nifs ta’ prodotti, il-valur li jrid
jittieħed bħala bażi għall-kalkolu tal-valur stmat
tal-kuntratt għandu jkun kif ġej:
(a)         
fil-każ ta’ kuntratti fuq terminu fiss, jekk
dak it-terminu jkun inqas minn jew daqs 12-il xahar, il-valur totali stmat
għat-terminu tal-kuntratt jew, meta t-terminu tal-kuntratt huwa aktar minn
12-il xahar, il-valur totali inkluż il-valur residwu stmat;
(b)         
fil-każ ta’ kuntratti mingħajr terminu
fiss jew li t-terminu tagħhom ma jistax jiġi definit, il-valur ta’
kull xahar moltiplikat bi 48.
12.                  
Rigward kuntratti ta’ servizzi, il-valur li jrid
jintuża bħala l-bażi għall-kalkolu tal-valur stmat
tal-kuntratt, fejn xieraq, għandu jkun kif ġej:
(a)         
servizzi ta’ assigurazzjoni: il-primjum pagabbli, u
forom oħra ta’ rimunerazzjoni;
(b)         
servizzi bankarji u finanzjarji oħra:
il-miżati, il-kummissjonijiet, l-imgħax u forom oħra ta’
rimunerazzjoni;
(c)         
kuntratti ta’ disinn: il-miżati,
il-kummissjonijiet pagabbli u forom oħra ta’ rimunerazzjoni.
13.                  
Rigward kuntratti ta’ servizzi li ma jindikawx
prezz totali, il-valur li jrid jintuża bħala l-bażi
għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu jkun kif ġej:
(a)         
fil-każ ta’ kuntratti fuq terminu fiss, jekk
dak it-terminu huwa inqas minn jew ugwali għal 48 xahar: il-valur totali
għat-terminu sħiħ tagħhom;
(b)         
fil-każ ta’ kuntratti mingħajr terminu
fiss jew b’terminu itwal minn 48 xahar: il-valur ta’ kull xahar moltiplikat bi
48.
Artikolu 14
Reviżjoni tal-limiti stabbiliti
1.                      
Kull sentejn
mit-30 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni għandha
tivverifika l-limiti stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12
jikkorrispondu għall-limiti stabbiliti fil-Ftehim dwar l-Akkwisti
Pubbliċi u fejn dan ikun neċessarju, għandha tirrevedihom.
B’konformità mal-kalkolu stabbilit fil-Ftehim dwar
l-Akkwisti Pubbliċi, il-Kummissjoni għandha tikkalkola l-valur ta’
dawn il-limiti fuq il-bażi tal-medja tal-valur ta’ kuljum tal-euro,
fit-termini tad-drittijiet speċjali ta’ prelevament (SDRs - Special
Drawing Rights), matul perjodu ta’ 24 xahar li jagħlqu fl-aħħar
jum ta’ Awwissu qabel ir-reviżjoni li tidħol
fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar. Il-valur tal-limiti rivedut b’dan il-mod
għandu, fejn neċessarju, jitqarreb lejn l-eqreb elf euro sabiex
jiġi żgurat li jiġu osservati l-limiti fis-seħħ
previsti mill-Ftehim, imfissra f’SDRs.
2.                      
Kull sentejn mill-1 ta’ Jannar 2014,
il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-valuri tal-limiti stabbiliti
msemmija fli-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 fil-muniti nazzjonali
tal-Istati Membri li mhumiex jipparteċipaw fl-Unjoni Monetarja, reveduti
skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Fl-istess waqt, il-Kummissjoni għandha
tiddetermina l-valur, fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li mhumiex
jieħdu sehem fl-unjoni monetarja, tal-limiti stabbiliti msemmija fil-punt
(c) tal-Artikolu 12.
B’konformità mal-metodu ta’ kalkolu msemmi
fil-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi, id-determinazzjoni ta’ dawn il-valuri
gandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawk il-muniti, li
jikkorrispondu għal-limitu stabbilit applikabbli mogħti f’euro matul
l-24 xahar li jintemmu fl-aħħar jum ta’ Awwissu qabel
ir-reviżjoni b’effett mill-1 ta’ Jannar. 
3.                      
Il-limiti riveduti msemmija fil-paragrafu 1 u
l-valuri tagħhom f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati
mill-Kummissjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-bidu
tax-xahar ta’ Novembru wara r-reviżjoni tagħhom.
4.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tadatta
l-metodoloġija stabbilita fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1
għal kwalunkwe bidla fil-metodoloġija pprovduta fil-Ftehim dwar l-Akkwisti
Pubbliċi għar-reviżjoni tal-limiti stabbiliti msemmija fil-punti
(a) u (b) tal-Artikolu 12 u għad-determinazzjoni tal-limiti
stabbiliti fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li ma jiħdux sehem
fl-unjoni moneterja, kif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Għandha wkoll tingħata s-setgħa li
tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tirrevedi l-limiti
stabbiliti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12, meta dan ikun
meħtieġ.
5.                      
Fejn reviżjoni tal-limiti stabbiliti msemmija
fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 12 tkun neċessarja iżda
ż-żmien ma jippermettix l-użu tal-proċedura stabbilita
fl-Artikolu 98 u għalhekk raġunijiet imperattivi ta’
urġenza jkunu jirrikjedu dan, il-proċedura prevista
fl-Artikolu 99 għandha tapplika għal atti ddelegati li huma
adottati skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 ta’ dan
l-Artikolu.
Taqsima 2
Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta’ disinn
Subtaqsima
1
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u
esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija
Artikolu 15
Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew
kiri lill-partijiet terzi
1.                      
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ
mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi, sakemm l-entità kontraenti ma
tgawdi mill-ebda dritt speċjali jew esklussiv li tbigħ jew tikri
s-suġġett ta’ dawn il-kuntratti, filwaqt li entitajiet oħra
jkunu ħielsa li jbigħuh jew jikruh taħt l-istess kundizzjonijiet
bħal dawk tal-entità kontraenti.
2.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jinnotifikaw
lill-Kummissjoni jew il-korpi nazzjonali ta’ ħarsien ġenerali fuq
talba tagħhom bil-kategoriji kollha ta’ prodotti jew attivitajiet li huma
jqisu bħala esklużi skont il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni tista’
perjodikament tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,
għal għanijiet ta’ tagħrif, listi tal-kategoriji ta’ prodotti u
attivitajiet li hija tqis bħala koperti minn din l-esklużjoni.
B’hekk, il-Kummissjoni għandha tirrispetta kull aspett kummerċjali
sensittiv li l-entitajiet kontraenti jistgħu jsemmu meta jkunu qed
jibagħtu t-tagħrif.
Artikolu 16
Kuntratti u kompetizzjonjijiet ta’ disinn mogħtija jew organizzati
għal għanijiet, għajr it-twettiq ta’ attività koperta jew
għat-twettiq ta’ attività bħal din f’pajjiż terz
1.                      
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti li l-entitajiet kontraenti jagħtu għal
għanijiet, għajr it-twettiq tal-attivitajiet tagħhom kif
deskritt fl-Artikoli 5 sa 11 jew għat-twettiq ta’ dawn l-attivitajiet
f’pajjiż terz, f’kundizzjonijiet li ma jinvolvux l-użu fiżiku
ta’ netwerk jew ta’ żona ġeografika fl-Unjoni u ma għandhiex
tapplika lanqas għal kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati għal
għanijiet bħal dawn.
2.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jinnotifikaw
lill-Kummissjoni jew lill-korpi nazzjonali ta’ sorveljanza ġenerali fuq
talba tagħhom b’kull attività li huma jqisu bħala eskluża skont
il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni tista’ perjodikament tippubblika
fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għal għanijiet ta’
tagħrif, listi tal-kategoriji ta’ attivitajiet li hija tqis bħala
koperti minn din l-esklużjoni. B’hekk, il-Kummissjoni għandha
tirrispetta kull aspett kummerċjali sensittiv li l-entitajiet kontraenti
jistgħu jsemmu meta jkunu qed jibagħtu dan it-tagħrif.
Artikolu 17
Difiża u sigurtà
1.                      
Fir-rigward tal-kuntratti mogħtija u
l-kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati fl-oqsma tad-difiża u
s-sigurtà, din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:
(a)         
kuntratti li għalihom tapplika
d-Direttiva 2009/81/KE;
(b)         
kuntratti li għalihom id-Direttiva 2009/81/KE
ma tapplikax skont l-Artikoli 8, 12 u 13 tagħha.
2.                      
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti u l-kompetizzjonijiet ta’ disinn, għajr dawk imsemmija
fl-ewwel paragrafu, sal-punt li l-protezzjoni tal-interessi essenzjali
tas-sigurtà ta’ Stat Membru ma tkunx tista’ tiġi ggarantita fi
proċedura ta’ akkwist kif previst fl-Artikolu 39 (1).
Artikolu 18
Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati skont regoli
internazzjonali
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti jew kompetizzjonijiet ta’ disinn li l-entità kontraenti
hija obbligata li tagħti jew torganizza f’konformità ma’ proċeduri
ta’ akkwist differenti minn dawk ta’ din id-Direttiva stabbilita bi kwalunkwe
waħda minn dawn li ġejjin:
(a)                   
ftehim internazzjonali konkluż f’konformità
mat-Trattat bejn Stat Membru u pajjiż terz wieħed jew aktar u li
jkopri xogħlijiet, provvisti jew servizzi maħsuba
għall-implimentazzjoni jew l-użu konġunt ta’ proġett
mill-Istati firmatarji.;
(b)                   
ftehim internazzjonali konkluż dwar
l-istazzjonar ta’ truppi u li jikkonċerna l-impriżi ta’ Stat Membru
jew pajjiż terz;
(c)                   
proċedura partikolari ta’ organizzazzjoni
internazzjonali;
(d)                   
regoli ta’ akkwist ipprovduti minn organizzazzjoni
internazzjonali jew istituzzjoni finanzjarja internazzjonali għal
kuntratti jew il-kompetizzjonijiet ta’ disinn ikunu ffinanzjati kompletament
minn din l-organizzazzjoni jew istituzzjoni; (j) fil-każ ta’ kuntratti jew
kompetizzjonijiet ta’ disinn li huma ko-finanzjati b’mod konsiderevoli minn
organizzazzjoni internazzjonali jew istituzzjoni finanzjarja internazzjonali,
il-partijiet għandhom jaqblu dwar il-proċeduri ta’ akkwist
applikabbli, li għandhom ikunu konformi mat-Trattat.
Kull ftehim imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel
subparagrafu għandu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni, li tista’
tikkonsulta lill-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti pubbliċi msemmi
fl-Artikolu 100.
Artikolu 19
Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta’ servizzi
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti ta’ servizz għal:
(a)                   
l-akkwist jew il-kiri, bi kwalunkwe mezz
finanzjarju, ta’ artijiet, bini eżistenti jew proprjetà immobbli oħra
jew li jikkonċernaw id-drittijiet tagħhom. Madankollu, il-kuntratti
ta’ servizzi finanzjarji konklużi fl-istess żmien bħal, qabel
jew wara l-kuntratt ta’ akkwist jew tal-kiri, fi kwalunkwe forma, għandhom
ikunu soġġetti għal din id-Direttiva;
(b)                   
is-servizzi ta’ arbitraġġ u
konċiljazzjoni;
(c)                   
is-servizzi finanzjarji marbuta mal-ħruġ,
il-bejgħ, ix-xiri jew it-trasferiment ta’ Titoli jew strumenti
finanzjarji oħra skont it-tifsira tad-Direttiva 2004/39/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[39]
u l-operazzjonijiet imwettqa bil-Faċilità Ewropea ta’ Stabbiltà
Finanzjarja;
(d)                   
kuntratti ta’ impjieg;
(e)                   
is-servizzi pubbliċi tat-trasport
tal-passiġġieri bil-ferrovija jew metro;
(f)                     
kuntratti għall-ħin ta’ xandir li
jiġu mogħtija lix-xandara.
Ix-xandir imsemmi fil-punt (f) tal-ewwel
paragrafu għandu jinkludi kull trażmissjoni jew distribuzzjoni
bl-użu ta’ kwalunkwe forma ta’ netwerk elettroniku.
Artikolu 20
Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri
ta’ ilma u għall-provvista ta’ enerġija jew ta’ karburanti
għall-produzzjoni ta’ enerġija
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika:
(a)                   
għal kuntratti għax-xiri ta’ ilma jekk
dawn ikunu ngħataw minn entitajiet kontraenti involuti f’waħda jew
fiż-żewġ attivitajiet relatati mal-ilma tajjeb għax-xorb
imsemmija fl-Artikolu 7(1). 
(b)                   
għal kuntratti mogħtija minn awtoritajiet
kontraenti nfushom li jkunu attivi fis-settur tal-enerġija billi dawn
ikunu involuti f’attività msemmija fl-Artikolu 5 (1), l-Artikolu 6 (1)
jew l-Artikolu 11 għall-provvista: 
(i)      ta’ enerġija; 
(ii)     ta’ karburanti għall-produzzjoni
ta’ enerġija.
Subtaqsima
2
Relazzjonijiet speċjali (entitajiet ikkontrollati, kooperazzjoni,
impriżi assoċjati u impriżi konġunti)
Artikolu 21
Ir-relazzjonijiet bejn l-awtoritajiet pubbliċi
1.                      
Kuntratt mogħti minn awtorità kontraenti lil
persuna ġuridika ma għandux jibqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din
id-Direttiva, fejn jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li
ġejjin:
(a)         
l-awtorità kontraenti teżerċita kontroll
fuq il-persuna ġuridika kkonċernata li huwa simili għal dak li
teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess.
(b)         
mill-inqas 90 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna
ġuridika jitwettqu għall-awtorità kontraenti li jikkontrollawha jew
għal persuni ġuridiċi oħra kkontrollati minn dik awtorità
kontraenti;
(c)         
ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata
fil-persuna ġuridika kkontrollata.
Awtorità kontraenti għandha titqies li
teżerċita kontroll fuq persuna ġuridika li huwa analogu
għal dak li hija teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess
fit-tifsira tal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu fejn din
teżerċita influwenza determinanti kemm fuq l-għanijiet
strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti
tal-persuna ġuridika kkontrollata.
2.                      
Il-paragrafu 1 japplika wkoll fejn entità
kkontrollata, li hija awtorità kontraenti, tagħti kuntratt lill-entità li
tikkontrollaha, jew lil xi persuna ġuridika kkontrollata mill-istess
awtorità kontraenti, sakemm ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata
fil-persuna ġuridika li jingħatalha l-kuntratt ta’ appalt.
3.                      
Awtorità kontraenti li ma teżerċitax
kontroll fuq persuna ġuridika fit-tifsira tal-paragrafu 1, xorta
waħda tista’ tagħti kuntratt mingħajr ma tapplika din
id-Direttiva attwali lil persuna ġuridika li hija tikkontrolla b’mod konġunt
ma’ awtoritajiet kontraenti oħra, fejn jiġu sodisfatti
il-kundizzjonijiet li ġejjin: 
(a)         
l-awtoritajiet kontraenti b’mod konġunt
jeżerċitaw kontroll fuq il-persuna ġuridika li huwa simili
għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess. 
(b)         
mill-inqas 90 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna
ġuridika jitwettqu għall-awtoritajiet kontraenti li jikkontrollawha
jew persuni ġuridiċi oħra kkontrollati mill-istess
awtoritatijiet kontraenti;
(c)         
ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata
fil-persuna ġuridika kkontrollata.
Għall-finijiet tal-punt (a), l-awtoritajiet
kontraenti għandhom jitqiesu li jikkontrollaw persuna ġuridika b’mod
konġunt meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kumulattivi li
ġejjin: 
(a)         
il-korpi li jieħdu d-deċiżjonijiet
tal-persuna ġuridika kkontrollata huma ffurmati minn rappreżentanti
ta’ kull awtorità kontraenti parteċipanti;
(b)         
dawk l-awtoritajiet kontraenti huma kapaċi
jeżerċitaw flimkien influwenza deċiżiva fuq
l-għanijiet strateġiċi u d-deċiżjonijiet importanti
tal-persuna ġuridika kkontrollata;
(c)         
il-persuna ġuridika kkontrollata ma tfittex
l-ebda interess li huwa distint minn dak tal-awtoritajiet pubbliċi li hija
affiljata magħhom;
(d)         
il-persuna ġuridika kkontrollata ma tikseb
l-ebda gwadann ieħor, minbarra r-rimborż tal-ispejjeż attwali
mill-kuntratti pubbliċi mal-awtoritajiet kontraenti. 
4.                      
Ftehim konkluż bejn żewġ
awtoritajiet kontraenti jew aktar ma għandux jitqies bħala “kuntratt
ta’ xogħlijiet, provvista jew servizz” skont it-tifsira tal-punt 7
tal-Artikolu 2 ta’ din id-Direttiva meta jiġu sodisfatti
l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:
(a)         
il-ftehim jistabbilixxi kooperazzjoni leali bejn
l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti, bil-għan li jwettaq b’mod
konġunt ix-xogħlijiet ta’ servizz pubbliku tagħhom u li jinvolvi
drittijiet u obbligi reċiproċi tal-partijiet;
(b)         
il-ftehim huwa regolat biss minn
kunsiderazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-interess pubbliku;
(c)         
l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti ma
jwettqux fis-suq miftuħ aktar minn 10 % f’termini tal-fatturat
tal-attivitajiet li huma rilevanti fil-kuntest tal-ftehim;
(d)         
il-ftehim ma jinvolvix trasferimenti finanzjarji
bejn l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti, minbarra dawk li
jikkorrispondu għar-rimborż tal-ispejjeż attwali
tax-xogħlijiet, is-servizzi jew il-provvisti;
(e)         
ma jkun hemm l-ebda parteċipazzjoni privata fi
kwalunkwe mill-awtoritajiet kontraenti involuti. 
5.                      
Fil-mument tal-għoti tal-kuntratt jew
tal-konklużjoni tal-ftehim għandu jiġi vverifikat li ma hemm
l-ebda parteċipazzjoni privata msemmija fil-paragrafu 1 sa 4. 
L-esklużjonijiet previsti fil-paragrafi 1 sa
4 għandhom jieqfu milli japplikaw mill-mument li fih isseħħ
kwalunkwe parteċipazzjoni privata, bl-effett li l-kuntratti attwali jkunu
jridu jinfetħu għall-kompetizzjoni permezz ta’ proċeduri regolari
ta’ akkwist.
Artikolu 22
Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata
1.                      
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu,
“impriża affiljata” tfisser kwalunkwe impriża li l-kontijiet annwai
tagħha huma konsolidati ma’ dawk tal-entità kontraenti skont
ir-rekwiżiti tas-Seba’ Direttiva tal-Kunsill 83/349/KEE[40] .
2.                      
Fil-każ ta’ entitajiet mhux soġġetti
għal dik id-Direttiva, “impriża affiljata” għandha tfisser
kwalunkwe impriża li:
(a)         
tista’ tkun direttament jew indirettament
suġġetta għal , influwenza dominanti minn entità kontraenti
fis-sens tal-punt 5 tal-Artikolu 2 u l-Artikolu 4(1) ta’ din
id-Direttiva;
(b)         
tista’ teżċerċita influwenza
dominanti fuq l-entità kontraenti jew 
(c)         
bħall-entità kontraenti, hija
soġġetta għall-influwenza dominanti ta’ impriża oħra
permezz ta’ sjieda, parteċipazzjoni finanzjarja jew ir-regoli li jirregolawha.
3.                      
Minkejja l-Artikolu 21 u jekk jiġu
sodisfatti l-kundizzjonijiet fil-paragrafu 4, din id-Direttiva ma
għandhiex tapplika għal kuntratti mogħtija:
(a)         
minn entità kontraenti lil impriża affiljata,
jew
(b)         
minn impriża konġunta, esklussivament
ifformata minn numru ta’ entitajiet kontraenti bl-iskop li jwettqu attivitajiet
fis-sens tal-Artikoli [5 sa 11], lil impriża li hija affiljata ma’
waħda minn dawk l-entitajiet kontraenti.
4.                      
Il-paragrafu 3 għandu japplika:
(a)         
għal kuntratti ta’ servizzi jekk tal-inqas 80%
tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward ta’ servizzi
inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun ġej mill-forniment ta’
servizzi lil impriżi li hija affiljata magħhom;
(b)         
għal kuntratti ta’ provvista jekk tal-inqas 80
% tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward ta’
provvisti inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun ġej
mill-forniment ta’ provvisti lil impriżi li hija affiljata magħhom;
(c)         
għal kuntratti ta’ xogħlijiet jekk
tal-inqas 80 % tal-fatturat totali medju tal-impriża affiljata fir-rigward
ta’ xogħlijiet inġenerali għat-tliet snin ta’ qabel ikun
ġej mill-forniment ta’ xogħlijiet lil impriżi li hija affiljata
magħhom.
5.                      
Meta, minħabba d-data li fiha nħolqot
l-impriża affiljata jew meta bdew l-attivitajiet, il-fatturat mhuwiex
disponibbli għat-tliet snin ta’ qabel, ikun biżżejjed li dik
l-impriża turi li l-fatturat imsemmi fil-punti (a), (b) jew (c)
tal-paragrafu 4 ikun kredibbli, b’mod partikolari permezz ta’
projjezzjonijiet tan-negozju.
Fejn aktar minn impriża affiljata waħda
mal-entità kontraenti tipprovdi l-istess jew kważi l-istess servizzi,
provvisti jew xogħlijiet, il-perċentwali ta’ hawn fuq għandhom
jiġu kkalkolati billi jittieħed f’kunsiderazzjoni l-fatturat totali
li jkun ġej mill-forniment tas-servizzi, provvisti jew xogħlijiet
rispettivament minn dawk l-impriżi affiljati.
Artikolu 23
Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità
kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta
Minkejja l-Artikolu 21, u jekk
l-impriża konġunta twaqqfet sabiex twettaq l-attività
kkonċernata fuq perjodu minimu ta’ tliet snin u li l-istrument li jwaqqaf
l-impriża konġunta jistipula li l-entitajiet kontraenti li
jifformawha se jkunu parti minnha għal tal-inqas l-istess perjodu, Din
id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall–kuntratti mogħtija minn
kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin: (s)
(a)                   
impriża konġunta, iffurmata
esklussivament minn għadd ta’ entitajiet kontraenti bl-għan li
jitwettqu attivitajiet skont it-tifsira tal-Artikoli 5 sa 11, lil waħda
minn dawk l-entitajiet kontraenti, jew (t)
(b)                   
entità kontraenti lil tali impriża
konġunta li tifforma parti minnha. 
Artikolu 24
Notifika tal-informazzjoni 
L-entitajiet kontraenti għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni jew lill-korp ta’ soreljanza nazzjonali, fuq
talba tagħhom, l-informazzjoni li ġejja rigward l-applikazzjoni
tal-Artikolu 22, il-paragrafi 2,3 u l-Artikolu 23:
(a)                   
l-ismijiet tal-impriżi jew tal-impriżi
konġunti kkonċernati,
(b)                   
in-natura u l-valur tal-kuntratti involuti,
(c)                   
provi meqjusa bħala meħtieġa
mill-Kummissjoni jew mill-korp ta’ sorveljanza nazzjonali li juru li
r-relazzjoni bejn l-impriża jew l-impriża konġunta li
ngħataw il-kuntratti u l-entità kontraenti tikkonforma mar-rekwiżiti
tal-Artikoli 22 jew 23.
Subtaqsima 3
Sitwazzjonijiet speċifiċi
Artikolu 25
Servizzi ta’ riċerka u żvilupp
1.                      
Din id-Direttiva għandha tapplika għal
kuntratti ta’ servizzi għal servizzi ta’ riċerka u żvilupp
bin-numri ta’ referenza tas-CPV (Common Procurement Vocabulary) 73000000-2 sa
73436000-7, għajr 73200000-4, 73210000-7 jew 73220000-0, dejjem jekk
jiġu sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)         
il-benefiċċji jkunu dovuti esklussivament
lill-entità kontraenti għall-użu tagħhom fil-kondotta
tan-negozju proprju tagħha,
(b)         
is-servizz ipprovdut huwa kompletament remunerat
mill-entità kontraenti. 
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal kuntratti ta’ servizzi għal servizzi ta’ riċerka u
żvilupp bin-numri ta’ referenza tas-CPV 73000000-2 sa 73436000-7,
għajr 73200000-4, 73210000-7 jew 73220000-0 fejn ma tkunx sodisfatta waħda
mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) jew (b) tal-ewwel subparagrafu.
2.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda
n-numri ta’ referenza tas-CPV msemmija fil-paragrafu 1 sabiex jiġu
riflessi l-bildliet fin-nomenklatura tas-CPV dejjem jekk dawn l-emendi ma
jimplikawx modifika tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 26
Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali
1.                      
Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 27, ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Repubblika Federali
tal-Ġermanja għandhom jiżguraw, permezz tal-kundizzjonijiet ta’
awtorizzazzjoni u miżuri xierqa oħrajn, li kwalunkwe entità li topera
fis-setturi msemmija fid-Deċiżjonijiet 2002/205/KE u 2004/73/KE:
(a)         
tosserva l-prinċipji għal kontra
d-diskriminazzjoni u l-akkwist kompetittiv fir-rigward tal-għoti ta’
kuntratti ta’ provvisti, xogħlijiet u servizzi, b’mod partikolari
fir-rigward tal-informazzjoni li l-entità tqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-atturi ekonomiċi rigward l-intenzjonijiet
ta’ akkwist tagħha;
(b)         
tikkomunika lill-Kummissjoni, taħt
il-kundizzjonijiet definiti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/327/KEE[41], informazzjoni relatata
mal-kuntratti li tagħti.
2.                      
Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 27, ir-Renju Unit għandu jiżgura, permezz
tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni jew miżuri xierqa oħra, li
kull entità li topera fis-setturi msemmija fid-Deċiżjoni 97/367/KEE
tapplika l-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 fir-rigward ta’ kuntratti
mogħtija għat-twettiq ta’ attività partikolari fl-Irlanda ta’ Fuq.
3.                      
Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw
għal kuntratti mogħtija bl-iskop ta’ esplorazzjoni
għaż-żejt jew gass.
Subtaqsima 4
Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u
dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom
Artikolu 27
Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni
1.                      
Kuntratti maħsuba sabiex jippermettu li ssir
attività msemmija fl-Artikoli 5 sa 11 li għandha titwettaq ma
għandhomx ikunu soġġetti għal din id-Direttiva jekk l-Istat
Membru jew l-entitajiet kontraenti li introduċew it-talba skont
l-Artikolu 28 jistgħu juru li, fl-Istat Membru li titwettaq fih,
l-attività hija direttament esposta għall-kompetizzjoni fis-swieq li
għalihom mhuwiex ristrett l-aċċess; u l-anqas
il-kompetizzjonijiet ta’ disinn li huma organizzati sabiex titwettaq din
l-attività f’dik iż-żona ġeografika ma għandhom ikunu
soġġetti għal din id-Direttiva. Valutazzjoni tal-kompetizzjoni
bħal din, li se ssir fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli
għall-Kummissjoni u għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, hija
mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tal-liġi dwar
il-kompetizzjoni.
2.                      
Għall-finijiet tal-paragrafu 1,
il-kwistjoni dwar jekk attività hijiex direttament esposta
għall-kompetizzjoni għandha tiġi deċiża fuq
il-bażi tal-kriterji li huma konformi mad-dispożizzjonijiet dwar
il-kompetizzjoni tat-Trattat; dawk jistgħu jinkludu l-karatteristiċi
tal-prodotti jew servizzi kkonċernati, l-eżistenza ta’ prodotti jew
servizzi alternattivi, il-prezzijiet u l-preżenza attwali jew potenzjali
ta’ aktar minn fornitur wieħed tal-prodotti jew il-fornitur tas-servizzi inkwistjoni.
Is-suq ġeografiku ta’ referenza, li fuq
il-bażi tiegħu hija valutata l-espożizzjoni
għall-kompetizzjoni, għandu jikkonsisti f’żona li fiha
l-impriżi kkonċernati huma involuti fil-provvista u d-domanda ta’
prodotti jew servizzi, li fihom il-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni huma
omoġeni biżżejjed u li jistgħu jiġu distinti minn
żoni tal-viċinat għax, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet ta’
kompetizzjoni huma apprezzabilment differenti f’dawk iż-żoni. Din
il-valutazzjoni għandha tieħu f’kunsiderazzjoni b’mod partikolari
n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti jew servizzi kkonċernati,
tal-eżistenza ta’ ostakli għad-dħul jew ta’ preferenzi
tal-konsumaturi, tal-eżistenza ta’ ostakli għad-dħul jew ta’
preferenzi tal-konsumaturi, ta’ differenzi apprezzabbli tas-sehem mis-suq
tal-impriżi bejn iż-żona kkonċernata u ż-żoni
tal-viċinat jew ta’ differenzi sostanzjali fil-prezz.
3.                      
Għall-finijiet tal-paragrafu 1,
l-aċċess għal suq għandu jitqies bħala mhux ristrett
jekk l-Istat Membru implimenta u applika l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
elenkata fl-Anness III.
Jekk ma jkunx jista’ jiġi supponut
aċċess ħieles għal suq partikolari fuq il-bażi
tal-ewwel subparagrafu, għandu jintwera li l-aċċess
għas-suq inkwistjoni huwa ħieles de facto u de jure.
Artikolu 28
Proċedura għall-istabbiliment dwar jekk l-Artikolu 27 huwiex
applikabbli
1.                      
Meta Stat Membru jew, fejn
il-leġiżlazzoni tal-Istat Membru kkonċernat tipprovdi dan,
entità kontraenti tikkunsidra li, abbażi tal-kriterji stipulati
fl-Artikolu 27(2) u (3), attività partikolari hija direttament esposta
għall-kompetizzjoni fis-swieq li l-aċċess għalihom mhuwiex
ristrett, din tista’ tressaq talba biex ikun stabbilit li din id-Direttiva ma
tapplikax għall-għoti ta’ kuntratti jew għall-organizzazzjoni
ta' kompetizzjonijiet ta' disinn sabiex titkompla dik l-attività.
It-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati minn
pożizzjoni raġunata u sostanzjata adottata minn awtorità nazzjonali
indipedenti li hija kompetenti fir-rigward tal-attività kkonċernata. Din
il-pożizzjoni għandha tanalizza fid-dettall il-kundizzjonijiet
għall-applikabilità possibbli tal-Artikolu 27(1) għall-attività
kkonċernata b’konformità mal-paragrafi 2 u 3 tiegħu.
L-Istat Membru jew l-entità kontraenti
kkonċernata għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-fatti
rilevanti u b’mod partikolari dwar kwalunkwe liġi, regolament,
dispożizzjoni amministrattiva jew ftehim dwar konformità
mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1):
2.                      
Wara talba mressqa f’konformità
mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’
deċiżjoni ta’ implimentazzjoni, tadotta fil-perjodi stipulati
fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, tistabbilixxi jekk attività msemmija
fl-Artikoli 5 sa 11 hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni
abbażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 27. Dawk
id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu adottati
f’konformità mal-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija
fl-Artikolu 100(2),
Kuntratti intenzjonati biex jippermettu t-twettiq
tal-attività kkonċernata u l-kompetizzjonijiet tad-disinn li huma
organizzati għas-segwitu ta’ din l-attività, ma għandhomx
jibqgħu suġġetti għal din id-Direttiva fi kwalunkwe
wieħed mill-każijiet li ġejjin: (c)
(a)         
Il-Kummissjoni tkun adottat id-deċiżjoni
ta’ implimentazjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu li
jistabbilixxi l-applikabbilt tal-Artikolu 27(1) fil-perjodu ta’ żmien
ipprovdut fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu;
(b)         
ma tkunx adottat id-deċiżjoni ta’
implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu
fil-perjodu pprovdut fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu
3.                      
Id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu adottati fil-perjodi ta’
żmien li ġejjin:
(a)         
90 jum ta’ xogħol fejn l-aċċess
ħieles għal suq partikolari huwa supponut fuq il-bażi tal-ewwel
subparagrafu tal-Artikolu 27(3); 
(b)         
130 jum ta’ xogħolf’każijiet oħra
minbarra dawk imsemmija fil-punt (a).
Dawk id-dati ta’ skadenza għandhom jibdew
fl-ewwel jum ta’ xogħol mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi
t-talba msemmija fil-paragrafu 1 jew, meta l-informazzjoni li għandha
tiġi pprovduta ma tkunx sħiħa, fil-jum ta’ xogħol ta’ wara
r-riċevuta tal-informazzjoni sħiħa. 
Il-perjodi stipulati fl-ewwel subparagrafu
jistgħu jiġġeddu mill-Kummissjoni bil-qbil tal-Istat Membru jew
tal-entità kontraenti li jkunu ppreżentaw it-talba. 
Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-Istat
Membru jew l-entità kontraenti kkonċernati jew l-awtorità nazzjonali
indipendenti msemmija taħt il-paragrafu 1 jew kwalunkwe awtorità
nazzjonali oħra, inkluż il-korp ta’ sorveljanza msemmi fl-Artikolu 93,
sabiex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja kollha jew sabiex
jissuplimentaw jew jispjegaw aktar l-informazzjoni mogħtija fi ħdan
limitu ta’ żmien. Fil-każ ta’ tweġibiet tard jew mhux
sħaħ, id-dati ta’ skadenza speċifikati taħt il-punt (a) jew
(b) għandhom jiġu sospiżi għall-perjodu bejn l-iskadenza
tal-limitu ta’ żmien stabbilit fit-talba għall-informazzjoni, u
r-riċevuta tal-informazzjoni sħiħa u korretta.
4.                      
Meta attività fi Stat Membru partikolari diġà
tkun soġġetta għal proċedura skont il-paragrafi 1,2 u 3,
talbiet oħrajn li jikkonċernaw l-istess attività fl-istess Stat
Membru qabel l-iskadenza tal-perjodu miftuħ fir-rigward tal-ewwel talba ma
għandhomx jitqiesu bħala proċeduri ġodda u għandhom
jiġu ttrattati fil-kuntest tal-ewwel talba.
5.                      
Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’
implimentazzjoni li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni
tal-paragrafi 1 sa 4. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jinkludi
mill-inqas:
(a)         
il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea, għall-informazzjoni, tad-data li fiha jibda u jintemm
il-perjodu stipulat fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, inklużi
prolungamenti jew sospensjonijiet ta’ dawk il-perjodi, jekk ikun hemm, kif
speċifikat taħt il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu;
(b)         
il-pubblikazzjoni tal-applikabilità possibbli
tal-Artikolu 27(1) f’konformità mal-punt b tat-tieni
subparagrafu tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu;
(c)         
id-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li
jikkonċernaw il-forma, il-kontenut u dettalji oħra skont
il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu; 
(d)         
regoli li jikkonċernaw il-perjodi stabbiliti
fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
ikunu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija
fl-Artikolu 100(2). 
KAPITOLU IV
Prinċipji ġenerali
Artikolu 29
Prinċipji tal-akkwisti
L-entitajiet kontraenti għandhom
jittrattaw lill-atturi ekonomiċi bl-istess mod u mingħajr
diskriminazzjoni u għandhom jaġixxu b’mod trasparenti u proporzjonat.
I 
d-disinn tal-akkwist ma għandux isir
bil-għan li l-akkwist jiġi eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni
ta’ din id-Direttiva jew sabiex inaqqas il-kompetizzjoni b’mod
artifiċjali.
Artikolu 30
Atturi ekonomiċi
1.                      
L-atturi ekonomiċi li, skont il-liġi
tal-Istat Membru li huma stabbiliti fih, huma intitolati li jipprovdu s-servizz
relevanti, ma għandhomx ma jiġux aċċettati minħabba
r-raġuni unika li, skont il-liġi tal-Istat Membru li fih
jingħata l-kuntratt, dawn meħtieġa jkunu jew persuni
fiżiċi jew persuni ġuridiċi.
Madanakollu, fil-każ ta’ kuntratti ta’
servizzi u xogħlijiet kif ukoll kuntratti ta’ provvista li jkopru servizzi
addizzjonali jew operazzjonijiet ta’ bini u installazzjoni, il-persuni
ġuridiċi jistgħu jkunu meħtieġa jindikaw, fl-offerta
jew fit-talba għal parteċipazzjoni, l-ismijiet u l-kwalifiki
professjonali relevanti tal-persunal responsabbli mit-twettiq tal-kuntratt
inkwistjoni.
2.                      
Gruppi ta’ atturi ekonomiċi jistgħu
jissottomettu offerti jew jipproponu lilhom infushom bħala kandidati.
L-entitajiet kontraenti ma għandhomx jistabbilixxu kundizzjonijiet
speċifiċi sabiex dawk il-gruppi jieħdu sehem fil-proċeduri
ta’ akkwist li mhumiex imponuti fuq kandidati individwali. Sabiex jissottomettu
offerta jew talba għal parteċipazzjoni, dawk il-gruppi ma
għandhomx ikunu meħtieġa jassumu forma legali speċifika
mill-entitajiet kontraenti. 
L-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu
kundizzjonijiet speċifiċi għat-twettiq ta’ kuntratt minn grupp,
dejjem jekk dawk il-kundizzjonijiet huma ġustifikati permezz ta’
raġunijiet oġġettivi u proporzjonati. Dawk il-kundizzjonijiet
jistgħu jeħtieġu li grupp jassumi forma legali speċifika
laradba jkun ingħata dan il-kuntratt, sakemm din il-bidla tkun
meħtieġa għat-twettiq sodisfaċenti tal-kuntratt.
Artikolu 31
Kuntratti riżervati
L-Istati Membri jistgħu jirriżervaw
id-dritt li l-workshops protetti jew l-atturi ekonomiċi li l-għan
ewlieni tagħhom huwa l-integrazzjoni soċjali u professjonali
tal-ħaddiema b’diżabbiltà u żvantaġġati jieħdu
sehem fi proċeduri ta’ akkwist jew jipprovdu li dawn il-kuntratti
għandhom jitwettqu fil-kuntest tal-programmi ta’ impjiegi protetti fejn
aktar minn 30% tal-impjegati ta’ dawk il-workshops, l-atturi ekonomiċi jew
programmi huma ħaddiema b’diżabbiltà jew żvantaġġati.
Is-sejħa għall-kompetizzjoni
għandha tagħmel referenza għal dan l-Artikolu. 
Artikolu 32
Kunfidenzjalità
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jimponu
rekwiżiti fuq l-atturi ekonomiċi bil-għan li tiġi
mħarsa n-natura kunfidenzjali tal-informazzjoni li l-entitajiet kontraenti
jqiegħdu għad-dispożizzjoni matul il-proċedura ta’ akkwist,
inkluża l-informazzjoni mqiegħda għad-dispożizzjoni b’rabta
mal-operazzjoni ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, kemm jekk din kienet
soġġetta għal notifika jew le dwar l-eżistenza ta’ sistema
ta’ kwalifikazzjoni użata bħala mezz sabiex issejjaħ
għall-kompetizzjoni.
2.                      
Sakemm ma jkunx speċifikat b’mod ieħor
f’din id-Direttiva jew fil-liġi nazzjonali li tikkonċerna
l-aċċess għall-informazzjoni, u mingħajr ħsara
għall-obbligi relatati mar-reklamar ta’ kuntratti mogħtija u
mal-informazzjoni għal kandidati u offerenti stabbiliti fl-Artikoli 64 u
69 ta’ din id-direttiva, l-entità kontraenti ma għandhiex tiddivulga
informazzjoni mgħoddija lilha minn atturi ekonomiċi li hija
mniżżla bħala kunfidenzjali inklużi, iżda mhux
limitati għal, sigrieti tekniċi jew kummerċjali u l-aspetti
kunfidenzjali tal-offerti.
Artikolu 33
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni
1.                      
Ħlief fejn l-użu ta’ mezzi
elettroniċi jkun mandatorju skont l-Artikoli 46, 47, 48, 49(4), 65(2) jew
67 ta’ din id-Direttiva, l-entitajiet kontraenti jistgħu jagħżlu
bejn il-mezzi ta’ komunikazzjoni li ġejjin għal kull komunikazzjoni u
skambju ta’ informazzjoni:
(a)         
mezzi elettroniċi skont il-paragrafi 3, 4 u 5;
(b)         
posta jew feks;
(c)         
telefon fil-każijiet u ċ-ċirkostanzi
msemmija fil-paragrafu 6; 
(d)         
taħlita ta’ dawn il-mezzi. 
L-Istati Membri jistgħu jiddikkjaraw
bħala mandatorju l-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni
f’sitwazzjonijiet oħrajn minbarra dawk speċifikati fl-Artikoli 46,
47, 48, 49(4), 65(2) jew 67 ta’ din id-Direttiva. 
2.                      
Il-mezzi ta’ komunikazzjoni magħżula
għandhom ikunu ġeneralment għad-dispożizzjoni u ma
għandhomx jillimitaw l-aċċess tal-atturi ekonomiċi
għall-proċedura ta’ akkwist.
F’kull komunikazzjoni, skambju u ħżin
ta’ informazzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom jiżguraw li jkunu
preservati l-integrità tad-dejta u l-kunfidenzjalità tal-offerti u t-talbiet
għal parteċipazzjoni. Għandhom jeżaminaw il-kuntest
tal-offerti u t-talbiet għal parteċipazzjoni biss meta l-limitu ta’
żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada.
3.                      
L-għodod li għandhom jintużaw
għall-komunikazzjoni b’mezzi elettroniċi, kif ukoll
il-karatteristiċi tekniċi tagħhom, ma għandhomx ikunu
diskriminatorji, iridu jkunu ġeneralment għad-dispożizzjoni u
interoperabbli mal-prodotti tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni
fl-użu ġenerali u ma għandhomx jillimitaw l-aċċess
tal-atturi ekonomiċi għall-proċedura ta’ akkwist. Id-dettalji u
l-karatteristiċi tekniċi tal-istrumenti għas-sottomissjoni
elettronika li għandha titqies konformi mal-ewwel subparagrafu ta’ dan
il-paragrafu huma stabbiliti fl-Anness IV.
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda
d-dettalji u l-karatteristiċi tekniċi stabbiliti fl-Anness IV
minħabba żviluppi tekniċi jew raġunijiet amministrattivi.
Sabiex tiġi żgurata l-interoperabilità tal-formats
tekniċi kif ukoll tal-istandards tal-ipproċessar u
tal-messaġġi, b’mod partikolari fil-kuntest transkonfinali,
il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti
ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tistabbilixxi l-użu mandatorju
ta’ ċerti standards tekniċi, tal-inqas fir-rigward tal-użu
tas-sottomissjoni elettronika, katalogi elettroniċi u mezzi għal
awtentikazzjoni elettronika.
4.                      
Fejn dan ikun neċessarju, l-entitajiet
kontraenti jistgħu jeħtieġu l-użu ta’ għodod li
mhumiex għad-dispożizzjoni b’mod ġenerali, dejjem jekk dawn
joffru mezzi alternattivi għall-aċċess.
L-entitajiet kontraenti għandhom jitqiesu li
offrew alternattivi xierqa ta’ aċċess fi kwalunkw ewaħda minn
dawn is-sitwazzjonijiet:
(a)         
joffru aċċess mingħajr
restrizzjonijiet, sħiħ u dirett b’mezzi elettroniċi għal
dawn l-għodod mid-data ta’ pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Anness IX
jew mid-data li fiha tintbagħat l-istedina għall-konferma
tal-interess. It-test tal-avviż jew tal-istedina għall-konferma
tal-interess għandu jispeċifika l-indirizz fuq l-internet li fuqu
dawk l-għodod huma aċċessibbli;
(b)         
jiżguraw li l-offerenti stabbiliti fi Stati
Membri oħra li mhuwiex l-Istat Membru tal-entità kontraenti jistgħy
jaċċedu għall-proċedura tal-akkwist permezz ta’ użu
ta’ tokens temporanji pprovduti mingħajr ħlas ieħor,
(c)         
jappoġġjaw kanal alternattiv
għas-sottomissjoni elettronika tal-offerti.
5.                      
Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw
għal strmenti għat-trażmissjoni elettronika u r-riċevuta
ta’ offerti u għar-riċevuta b’mezzi elettroniċi ta’ talbiet għal
parteċipazzjoni:
(a)         
informazzjoni dwar speċifikazzjonijiet
għas-sottomissjoni elettronika tal-offerti u t-talbiet għal
parteċipazzjoni, inklużi l-qlib ta’ dejta f’kodiċi u l-istampar
tal-ħin, għandha tkun għad-dispożizzjoni ta’ partijiet
interessati;
(b)         
strumenti, metodi għal firem ta’
awtentikazzjoni u elettroniċi għandhom jikkonformaw
mar-rekwiżiti tal-Anness IV;
(c)         
l-entitajiet kontraenti għandhom
jispeċifikaw il-livell ta’ segretezza meħtieġ għal mezzi
elettroniċi ta’ komunikazzjoni li għandhom jintużaw fid-diversi
stadji tal-proċedura ta’ akkwist speċifiku; il-livell għandu
jkun proporzjonat għar-riskji involuti.
(d)         
fejn huma meħtieġa Firem Elettroniċi
avvanzati kif definiti mid-Direttiva 1999/93/KE[42], u dejjem jekk il-firma tkun
valida, l-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw firem
appoġġjati minn ċertifikat elettroniku kwalifikat imsemmi
fil-Lista ta’ Fiduċja speċifikata fid-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2009/767/KE[43],
maħluqa jew le bi strument ta’ ħolqien ta’ firma sigura,
soġġetti għall-konformità mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
(i)            
they must establish the required advanced signature
format on the basis of formats established in Commission Decision 2011/130/EU[44] and shall put in place
necessary measures to be able to process those formats technically;
(ii)          
where a tender is signed with the support of a
qualified certificate that is included in the Trusted list, they must not apply
additional requirements that may hinder the use of those signatures by
tenderers.
iridu jistabbilixxu l-format tal-firma avvanzata
meħtieġa fuq il-bażi tal-formati stabbiliti
fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/130/UE[45] u għandhom jimplimentaw
il-miżuri meħtieġa sabiex dawk il-formati jkunu jistgħu
jiġu pproċessati b’mod tekniku;
fejn offerta tkun iffirmata bl-appoġġ
ta’ ċertifikat kwalifikat li huwa inkluż fil-Lista ta’ Fiduċja,
dawn ma għandhomx japplikaw rekwiżiti addizzjonali li jistgħu
jxekklu l-użu ta’ dawk il-firem mill-offerenti.
6.                      
Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw
għat-trażmissjoni tat-talbiet għal parteċipazzjoni:
(a)         
talbiet għal parteċipazzjoni fi
proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti jistgħu jsiru
bil-miktub jew bit-telefon; jekk bit-telefon, trid tintbagħat konferma
bil-miktub qabel id-data ta’ skadenza tal-perjodu stabbilit
għar-riċevuta tagħhom;
(b)         
l-entitajiet kontraenti jistgħu jitolbu li
t-talbiet għal parteċipazzjoni jsiru bil-faks jridu jiġu
kkonfermati bil-posta jew b’mezzi elettroniċi, fejn dan ikun
neċessarju għal skopijiet ta’ prova legali. 
Għall-finijiet tal-punt (b), fl-avviż
użat bħala mezz sabiex isejjaħ għall-kompetizzjoni jew
fl-istedina għall-konferma tal-interess, l-entità kontraenti għandha
tindika li hi teħtieġ li t-talbiet għal parteċipazzjoni
jsiru bil-faks u għandhom jiġu kkonfermati bil-posta jew b’mezzi
elettroniċi u d-data ta’ skadenza sabiex tintbagħat din il-konferma.
7.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw
id-dejta pproċessata elettronikament għall-proċeduri ta’ akkwist
pubbliku sabiex jevitaw, jidentifikaw u jikkoreġu żbalji li
jseħħu fi kwalunkwe stadju billi jiżvilupaw strumenti xierqa. 
Artikolu 34
Obbligu ġenerali għall-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’
komunikazzjoni
L-Istati Membri għandhom jiżguraw
li, sa mhux aktar tard minn sentejn (2) wara d-data speċifikata
fl-Artikolu 101(1), il-proċeduri ta’ akkwist kollha taħt din
id-Direttiva jitwettqu billi jintużaw mezzi elettroniċi ta’
komunikazzjoni, b’mod partikolari s-sottomissjoni elettronika skont
ir-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu.
Dan l-obbligu ma għandux japplika fejn
l-użu ta’ mezzi elettroniċi jkun jeħtieġ għodod
speċjalizzati jew formats ta’ fajls li ġeneralment ma jkunux
disponibbli fl-Istati Membri kollha fis-sens tal-paragrafu 3. Hija
r-responsabilità tal-entitajiet kontraenti li jużaw mezzi oħra ta’
komunikazzjoni għas-sottomissjoni ta’ offerti sabiex fid-dokumenti ta’
akkwist juru li l-użu tal-mezzi elettroniċi, minħabba n-natura
partikolari tal-informazzjoni li trid tiġi skambjata mal-atturi
ekonomiċi, ikunu jeħtieġu għodod speċjalizzati jew
formats ta’ fajls li mhumiex ġeneralment disponibbli fl-Istati Membri kollha.
Meta jkunu japplikaw dawn li ġejjin,
għandu jitqies li l-entitajiet kontraenti għandhom raġunijiet
leġittimi sabiex ma jitolbux mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni
fil-proċess ta’ sottomissjoni:
(a)                   
id-deskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi, minħabba n-natura speċjalizzata ta-akkwist, ma tistax
tingħata bl-użu ta’ formati ta’ fajls li ġeneralment huma
appoġġjati minn applikazzjonijiet użati b’mod komuni;
(b)                   
l-applikazzjonijiet li jappoġġjaw
il-formati ta’ fajls li huma xierqa għad-deskrizzjoni
tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi huma taħt skema ta’ liċenzjar
tal-proprjetarju u ma jistgħux jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni għat-tniżżil jew
għall-użu mill-bogħod mill-entità kontraenti;
(c)                   
l-applikazzjonijiet li jappoġġjaw
il-formati ta’ fajls li huma xierqa għad-deskrizzjoni
tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jużaw formati ta’ fajls li ma
jistgħux jiġu pproċessati minn xi applikazzjoni miftuħa
oħra li tista’ titniżżel.
Artikolu 35
Nomenklaturi
1.                      
Kwalunkwe referenza għan-nomenklaturi
fil-kuntest tal-akkwisti pubbliċi għandha ssir billi jintuża
l-“Vokabolarju Komuni dwar l-Akkwisti Pubbliċi (CPV)” kif adottat
mir-Regolament (KE) Nru 2195/2002[46].
2.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex tadatta
n-numri ta’ referenza użati fl-Anness II u XVI, kull meta bidliet fin-Nomenklatura
tas-CPV iridu jiġu riflessi f’din id-Direttiva u ma jimplikawx modifika
fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 36
Kunflitti ta’ interess
1.                      
Fir-rigward ta’ awtoritajiet kontraenti fis-sens
tal-punt 1 tal-Artikolu 2, l-Istati Membri għandhom jipprovdu
għal regoli sabiex minnufih u b’mod effettiv jipprevjenu, jidentifikaw u
jirrimedjaw il-kunflitti ta’ interess li jirriżultaw mit-twettiq ta’
proċeduri ta’ akkwist li huma soġġetti għal din id-Direttiva,
inkluż id-disinn u t-tħejjija tal-proċedura, it-tfassil
tad-dokumenti ta’ akkwist, l-għażla tal-kandidati u l-offerenti u
l-għoti tal-kuntratt, sabiex jiġi evitat kwalunkwe tgħawwiġ
tal-kompetizzjoni u jkun żgurat trattament ugwali għall-offerenti
kollha.
L-idea ta’ kunflitt ta’ interessi tal-inqas
għandha tkopri kull sitwazzjoni fejn il-kategoriji ta’ persuni msemmija
fil-paragrafu 2 għandhom interess privat, dirett jew indirett,
fir-riżultat tal-proċedura ta’ akkwist, li jistgħu jinħassu
li jxekklu t-twettiq imparzjali u oġġettiv tad-dmirijiet
tagħhom. 
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikollu,
“interessi privati” tfisser kull ħajja familjari, emozzjonali, interessi
ekonomiċi, politiċi jew interessi oħrajn kondiviżi
mal-kandidati jew l-offerenti, inklużi interessi professjonali f’kunflitt.
2.                      
Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1
għandhom japplikaw għal dawk il-kunflitti ta’ interess li tal-inqas
jinvolvu l-kategoriji ta’ persuni li ġejjin:
(a)         
membri tal-persunal tal-awtorità kontraenti,
fornituri tas-servizzi ta’ akkwist jew membri tal-persunal ta’ fornituri
oħrajn tas-servizzi li huma involuti fit-twettiq tal-proċedura ta’
akkwist; 
(b)         
il-president tal-awtorità kontraenti u l-membri
tal-korpi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-awtorità kontraenti
li, mingħajr ma jkunu neċessarjament involuti fit-twettiq tal-proċedura
ta’ akkwist, xorta waħda jistgħu jinfluwenzaw ir-riżultat ta’
dik il-proċedura.
3.                      
B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom
jiżguraw:
(a)         
li l-membri tal-persunal imsemmija
fil-paragrafu 2(a) ikunu meħtieġa li jiddivulgaw kwalunkwe
kunflitt ta’ interess fir-rigward ta’ kwalunkwe kandidat jew offerent, hekk kif
isiru konxji b’dawn il-kunflitti, ħalli jippermettu lill-awtorità
kontraenti sabiex tieħu azzjoni ta’ rimedju, 
(b)         
li, fil-bidu tal-proċedura tal-akkwist,
il-kandidati u l-offerenti huma meħtieġa jissottomettu dikjarazzjoni
dwar l-eżistenza ta’ kwalunkwe rabtiet privileġġjati mal-persuni
msemmija fil-paragrafu 2(b), li aktarx li jqiegħdu lil dawk
il-persuni f’sitwazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess; fir-rapport individwali msemmi
fl-Artikolu 94, l-awtorità kontraenti għandha tindika jekk xi
kandidat jew offerent issottomettiex dikjarazzjoni.
Fil-każ ta’ kunflitt ta’ interessi,
l-awtorità kontraenti għandha tieħu l-miżuri neċessarji.
Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu l-iskwalifika tal-membru tal-persunal
inkwistjoni mill-involviment fil-proċedura tal-akkwist affettwata jew
ir-riassenjament tal-kompiti u r-responsabbiltajiet tal-membru tal-persunal.
Fejn kunflitt ta’ interesssi ma jkunx jista’ jiġi rimedjat b’mezzi
oħrajn, il-kandidat jew l-offerenti għandu jiġu eskluż
mill-proċedura.
Fejn jinstabu rabtiet privileġġjati
bħal dawn, l-awtorità kontraenti għandha tinforma minnufih lill-korp
ta’ sorveljanza magħżul skont l-Artikolu (93) u tieħu
l-miżuri xierqa sabiex tiġi evitata kull tip ta’ influwenza
żejda fil-proċess ta’ għoti u tiżgura t-trattament ugwali
tal-kandidati u l-offerenti. Jekk il-kunflitt ta’ interess ma jkunx jista’
jiġi rimedjat b’mod effettiv b’mezzi oħra, il-kandidat jew l-offerent
ikkonċernat għandu jiġi eskluż mill-proċedura. 
4.                      
Il-miżuri kollha meħuda skont dan
l-Artikolu għandhom jiġu dokumentati fir-rapport individwali
msemmi fl-Artikolu 94.
Artikolu 37
Kondotta illeċita 
Fil-bidu tal-proċedura, il-kandidati
għandhom ikunu meħtieġa jipprovdu dikjarazzjoni fuq l-unur li
fl-imgħoddi ma għamlux dan li ġej u li l-anqas fil-ġejjini
ma huma se:
(a)                   
jinfluwenzaw fejn mhux mistħoqq
il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-entiità
kontraenti jew jiksbu informazzjoni kunfidenzjali li tista’ tagħtihom
vantaġġi inġusti fil-proċedura ta’ akkwist;
(b)                   
jidħlu fi ftehimiet ma’ kandidati u offerenti
oħra bil-għan li jgħawġu l-kompetizzjoni, jew 
(c)                   
jipprovdu informazzjoni qarrieqa b’mod deliberat li
jista’ jkollha influwenza materjali fuq id-deċiżjonijiet rigward
l-esklużjoni, l-għażla jew l-għotja. 
TITOLU II
REGOLI APPLIKABBLI GĦAL KUNTRATTI
KAPITOLU I
Proċeduri
Artikolu 38 
Kundizzjonijiet relatati mal-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u ftehimiet
internazzjonali oħra
1.                      
Sa fejn huma koperti mill-Annessi I, II, IV u V u
n-Noti Ġenerali għall-Appendiċi 1 tal-Unjoni Ewropea
għall-Ftehim dwar l-Akkwisti Pubbliċi u minn ftehimiet
internazzjonali oħrajn li l-Unjoni Ewropea hija marbuta bihom, kif
elenkati fl-Anness V għal din id-Direttiva, l-entitajiet kontraenti
fis-sens tal-Artikolu 4(3)(a) għandhom jagħtu trattament lix-xogħlijiet,
provvisti, servizzi u atturi ekonomiċi tal-firmatarji għal dawk
il-ftehimiet li ma jkunx inqas favorevoli mit-trattament mogħti
lix-xogħlijiet, provvisti, servizzi u atturi ekonomiċi tal-Unjoni.
Billi japplikaw din id-Direttiva għal operaturi ekonomiċi
tal-firmatarji għal dawn il-ftehimiet, l-entitajiet kontraenti
għandhom jikkonformaw ma’ dawk il-ftehimiet.
2.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98 sabiex temenda
l-lista fl-Anness V, fejn dan ikun meħtieġ minħabba
l-konklużjoni ta’ ftehimiet internazzjonali ġodda jew il-modifika
tal-ftehimiet internazzjonali eżistenti.
Artikolu 39
Għażla tal-proċeduri
1.                      
Meta jagħtu kuntratti ta’ provvista,
xogħlijiet jew servizzi, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw
il-proċeduri nazzjonali aġġustati sabiex ikunu konformi ma’ din
id-Direttiva, dejjem jekk, mingħajr ħsara
għall-Artikolu 42, tkun ġiet ippubblikata sejħa
għall-kompetizzjoni b’konformità ma’ din id-Direttiva.
L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw li
dawk l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw proċeduri miftuħa
jew ristretti jew innegozjati b’sejħa preċedenti
għall-kompetizzjoni kif irregolati f’din id-Direttiva. 
2.                      
Is-sejħa għall-kompetizzjoni tista’ ssir
b’wieħed mill-mezzi li ġejjin:
(a)         
avviż indikattiv perjodiku skont
l-Artikolu 61 fejn il-kuntratt jingħata permezz ta’ proċedura
ristretta jew innegozjata;
(b)         
avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni skont l-Artikolu 62 fejn il-kuntratt jingħata permezz
ta’ proċedura ristretta jew innegozjata jew permezz ta’ sħubija
għall-innovazzjoni,
(c)         
permezz ta’ avviż dwar kuntratt skont
l-Artikolu 63.
Fil-każ imsemmi fil-punt (a), l-atturi
ekonomiċi li esprimew l-interess tagħhom wara l-pubblikazzjoni
tal-avviż indikattiv perjodiku għandhom jiġu mistiedna sabiex
jikkonfermaw l-interess tagħhom bil-miktub sussegwentement permezz ta’
‘stedina għall-konferma tal-interess’ b’konformità mal-Artikolu 68.
3.                      
L-Istati Membri jistgħu jistabilixxu li
l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw proċedura nnegozjata
mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel biss f’dawk
il-każijiet u ċ-ċirkustanzi speċifiċi li huma msemmija
b’mod espressiv fl-Artikolu 42. 
Artikolu 40
Proċedura miftuħa
1.                      
Fil-proċeduri miftuħa, kull attur
ekonomiku interessat jista’ jissottometti offerta fir-rigward ta’ sejħa
għall-kompetizzjoni.
Il-limitu ta’ żmien minimu
għar-riċevuta ta’ offerti għandu jkun ta’ 40 jum mid-data
li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt.
L-offerta għandha tkun akkumpanjata
mill-informazzjoni mitluba għall-għażla kwalitattiva.
2.                      
Meta l-entitajiet kontraenti jkunu ppubblikaw
avviż indikattiv perjodiku li ma jintużax bħala mezz ta’
sejħa għall-kompetizzjoni, il-limitu ta’ żmien minimu
għar-riċevuta ta’ offerti, kif stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1
ta’ dan l-Artikolu, jista’ jitqassar għal 20 jum, jekk jiġu
sodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin: 
(a)         
l-avviż indikattiv perjodiku inkluda, minbarra
l-informazzjoni meħtieġa mit-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness VI,
l-informazzjoni kollha meħtieġa mit-Taqsima II tal-Parti A tal-Anness
VI, sa fejn din l-informazzjoni msemmija l-aħħar tkun disponibbli
fiż-żmien meta ġie ppubblikat l-avviż indikattiv perjodiku;
(b)         
dan intbagħat għall-pubblikazzjoni bejn
45 jum u 12-il xahar qabel id-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar
kuntratt.
3.                      
Fejn stat ta’ urġenza sostanzjat sew
mill-entitajiet kontraenti jrendi bħala imprattikabbli l-limitu ta’
żmien stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, dawn
jistgħu jistabbilixxu limitu ta’ żmien li ma għandux ikun inqas
minn 20 jum mid-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt.
4.                      
L-entità kontraenti tista’ tnaqqas dawk il-limiti
ta’ żmien għar-riċevuta ta’ offerti stabbiliti fit-tieni
subparagrafu tal-paragrafu 1 b’ħamest ijiem meta din
taċċetta li l-offerti jistgħu jiġu sottomessi b’mezzi
elettroniċi b’konformità mal-Artikolu 33(3),(4) u (5).
Artikolu 41
Proċedura ristretta
1.                      
Fi proċeduri ristretti, kwalnkwe attur
ekonomiku jista’ jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala
tweġiba għal sejħa għall-kompetizzjoni, billi jipprovdi
l-informazzjoni mitluba għall-għażla kwalitattiva.
Bħala regola ġenerali, il-limitu minimu
ta’ żmien għar-riċevuta ta’ talbiet għal
parteċipazzjoni għandu jkun iffissat għal mhux inqas minn 30 jum
mid-data li fiha ntbagħat l-avviż dwar kuntratt jew l-istedina
għall-konferma tal-interess u fl-ebda każ ma jista’ jkun inqas minn
15-il jum.
2.                      
Huma biss dawk l-atturi ekonomiċi mistiedna
mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha tal-informazzjoni
mitluba li jistgħu jissottomettu offerta. L-entitajiet kontraenti
jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati xierqa li għandhom
jiġu mistiedna jieħdu sehem fil-proċedura b’konformità
mal-Artikolu72(2). 
Il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta
tal-offerti jista’ jitfassal permezz ta’ ftehim reċiproku bejn l-entità
kontraenti u l-kandidati magħżula, jekk il-kandidati kollha jkollhom
l-istess żmien sabiex iħejju u jissottomettu l-offerti tagħhom;
Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq ftehim
dwar il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti, l-entità
kontraenti għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fl-ebda każ
ma għandu jkun ta’ inqas minn għaxart (10) ijiem mid-data li fiha
ntbagħtet l-istedina għall-offerti.
Artikolu 42
Proċedura nnegozjata b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel
1.                      
Fi proċeduri nnegozjati b’sejħa
għall-kompetizzjoni minn qabel, kwalunkwe attur ekonomiku jista’
jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala tweġiba għal
sejħa għall-kompetizzjoni, billi jipprovdi l-informazzjoni mitluba
għall-għażla kwalitattiva.
Bħala regola ġenerali, l-limitu ta’
żmien minimu għar-riċevuta ta’ talbiet għal
parteċipazzjoni ma għandu jiġi ffissat għal inqas minn 30
jum mid-data li fiha jintbagħat l-avviż dwar kuntratt jew, fejn
jintuża avviż indikattiv perjodiku bħala mezz ta’ sejħa
għall-kompetizzjoni, l-istedina għall-konferma tal-interess u fl-ebda
każ ma jista’ jkun ta’ inqas minn 15-il jum.
2.                      
Huma biss dawk l-atturi ekonomiċi li ġew
mistiedna mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha
tal-informazzjoni mitluba li jistgħu jieħdu sehem fin-negozjati.
L-entitajiet kontraenti jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati xierqa
li għandhom jiġu mistiedna jieħdu sehem fil-proċedura
b’konformità mal-Artikolu72(2).
Il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta
tal-offerti jista’ jitfassal permezz ta’ ftehim reċiproku bejn l-entità
kontraenti u l-kandidati magħżula, jekk il-kandidati kollha jkollhom
l-istess żmien sabiex iħejju u jissottomettu l-offerti tagħhom;
Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq ftehim
dwar il-limitu ta’ żmien għar-riċevuta tal-offerti, l-entità
kontraenti għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fl-ebda każ
ma għandu jkun ta’ inqas minn għaxart (10) ijiem mid-data li fiha
ntbagħtet l-istedina għall-offerti.
Artikolu 43
Sħubija għall-innovazzjoni
1.                      
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li
l-entitajiet kontraenti jistgħu japplikaw sħubijiet
għall-innovazzjoni kif irregolati f’din id-Direttiva. L-Istati Membri
jistgħu jiddeċiedu li ma jittrasponux is-sħubijiet ta’
innovazzjoni fil-liġi nazzjonali tagħhom jew li jillimitaw l-użu
tagħhom għal ċerti tipi ta’ akkwisti.
Fi sħubijiet għall-innovazzjoni, kull
attur ekonomiku jista’ jissottometti talba sabiex jieħu sehem bħala
tweġiba għal sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità
mal-punti (b) u (c) tal-Artikolu 39(2) bil-għan li jistabbilixxi
sħubija strutturata għall-iżvilupp ta’ prodott, servizz jew
xogħlijiet innovattivi u x-xiri sussegwenti tal-provvisti, servizzi jew
xogħlijiet li jirriżultaw, jekk dawn ikunu jikkorrispondu
għal-livelli ta’ prestazzjoni u spejjeż miftiehma.
2.                      
Is-sħubija għandha tiġi strutturata
fi stadji suċċessivi wara s-sekwenza ta’ stadji fil-proċess ta’
riċerka u innovazzjoni, possibbilment sal-manifattura tal-provvista jew
il-forniment tas-servizzi. Għandha tipprovdi għal miri intermedji li
għandhom jinkisbu mill-imsieħeb u tipprovdi għal ħlas
tar-remunerazzjoni f’pagamenti xierqa. Abbażi ta’ dawk il-miri, wara kull
stadju, l-entità kontraenti tista’ tiddeċiedi li ttemm is-sħubija u
li tniedi proċedura ta’ akkwist ġdida għall-fażijiet li
jifdal, dejjem jekk tkun kisbet id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali relevanti.

3.                      
Il-kuntratt għandu jingħata b’konformità
mar-regoli għal proċedura nnegozjata b’sejħa
għall-kompetizzjoni minn qabel stabbiliti fl-Artikolu 42. 
Fl-għażla tal-kandidati, l-entitajiet
kontraenti għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-kriterji li
jikkonċernaw il-kapaċità u l-esperjenza tal-offerenti fil-qasam
tar-riċerka jew l-iżvilupp u fil-qasam tal-iżvilupp ta’
soluzzjonijiet innovattivi. Jistgħu jillimitaw in-numru ta’ kandidati
adattati li għandhom jiġu mistiedna sabiex jieħdu sehem fil-proċedura
b’konformità mal-Artikolu 72(2).
Huma biss dawk l-operaturi ekonomiċi
mistiedna mill-entità kontraenti wara l-valutazzjoni tagħha
tal-informazzjoni mitluba li jistgħu jissottomettu proġetti ta’
riċerka u innovazzjoni bil-għan li jissodisfaw il-ħtiġijiet
identifikati mill-entità kontraenti li ma jistgħux jiġu sodisfatti
mis-soluzzjonijiet eżistenti. Il-kuntratt għandu jingħata
fuq il-bażi unika tal-kriterju ta’ għoti tal-aktar offerta
ekonomikament vantaġġjuża skont l-Artikolu 76 (1)(a).
4.                      
L-istruttura tas-sħubija u, b’mod partikolari,
id-dewmien u l-valur tal-fażijiet differenti għandhom jirreflettu
l-grad ta’ innovazzjoni tas-soluzzjoni proposta u s-sekwenza tal-attivitajiet
ta’ riċerka u innovazzjoni metieġa għall-iżvilupp ta’
soluzzjoni innovattiva li għadha mhijiex disponibbli fis-suq. Il-valur u
d-dewmien ta’ kuntratt tal-provvista, servizz jew xogħlijiet li
jirriżultaw għandhom jibqgħu fi ħdan il-limiti xierqa,
billi tittieħed f’kunsiderazzjoni l-ħtieġa li jiġu rkuprati
l-ispejjeż, inklużi dawk imġarrba fl-iżvilupp ta’
soluzzjoni innovattiva, u li jinkiseb profitt adegwat.
L-entitajiet kontraenti ma għandhomx
jużaw is-sħubiji għall-innovazzjoni b’tali mod li jipprevjenu,
jillimitaw jew jgħawġu l-kompetizzjoni.
Artikolu 44
L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa
għall-kompetizzjoni minn qabel
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jużaw proċedura nnegozjata mingħajr sejħa
għall-kompetizzjoni minn qabel fil-każijiet li ġejjin:
(a)                   
fejn l-ebda offerta jew l-ebda offerta xierqa jew
l-ebda talba għal parteċipazzjoni ma ġiet sottomessa bħala
tweġiba għal proċedura b’sejħa għall-kompetizzjoni
minn qabel, dejjem jekk il-kundizzjonijiet inizjali tal-kuntratt mhumiex
sostanzjalment modifikati.
(b)                   
fejn kuntratt ikun purament għall-iskop ta’
riċerka, esperiment, studju jew żvilupp, u mhux bl-iskop li jiġi
garantit profitt jew bl-iskop ta’ rkupru tal-ispejjeż ta’ riċerka u
żvilupp, u sa fejn l-għoti ta’ dan il-kuntratt ma jippreġudikax
l-għoti b’mod kompetittiv ta’ kuntratti sussegwenti li, b’mod partikolari,
ikollhom dawk l-iskopijiet;
(c)                   
fejn l-għan tal-akkwist huwa l-ħolqien
jew il-kisba ta’ opra artistika;
(d)                   
fejn ix-xogħlijiet, il-provvisti jew
is-servizzi jistgħu jiġu forniti minn attur ekonomiku partikolari
biss minħabba waħda mir-raġunijiet li ġejjin: 
(i)       in-nuqqas ta’ kompetizzjoni għal
raġunijiet tekniċi;
(ii)      il-protezzjoni ta’ privattivi,
drittijiet tal-awtur jew drittijiet ta’ propjetà intellettwali oħrajn;
(iii)     il-protezzjoni ta’ drittijiet esklussivi
oħrajn.
Din l-eċċezzjoni tapplika biss meta ma
jeżistu l-ebda alternattivi jew sostituti u n-nuqqas ta’ kompetizzjoni
mhijiex konsegwenza ta’ bidliet artifiċjali fil-parametri tal-akkwist li
rendewhom aktar speċifiċi;
(e)                   
sa fejn huwa strettament neċessarju fejn,
għal raġunijiet ta’ urġenza kbira miġjuba minn forza
maġġuri, ma jistax ikun hemm konformità mal-limiti ta’ żmien
stabbiliti għal proċeduri miftuħa, ristretti u nnegozjati
b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel. Iċ-ċirkostanzi
invokati sabiex jiġġustifikaw l-urġenza estrema qatt ma
għandhom ikunu attribwibbli għall-entità kontraenti;
(f)                     
fil-każ ta’ kuntratti ta’ provvista għal
konsenji addizzjonali mill-fornitur oriġinali li huma maħsuba jew
bħala sostituzzjoni tal-provvisti jew installazzjonijiet normali jew
inkella bħala l-estensjoni ta’ provvisti jew installazzjonijiet
eżistenti fejn bidla fil-fornitur tkun tobbliga lill-entità kontraenti
sabiex tikseb materjali li għandu karatteristiċi tekniċi
differenti li jirriżultaw f’inkompatibilità jew diffikultajeit tekniċi
sproporzjonati fit-tħaddim u l-manutenzjoni;
(g)                   
għal xogħlijiet jew servizzi ġodda
li jikkonsistu fir-repetizzjoni ta’ xogħlijiet jew servizzi simili
assenjati lil kuntrattur li l-istess entitajiet kontraenti tawh kuntratt
preċedenti, dejjem jekk dawn ix-xogħlijiet jew servizzi jikkonformaw
ma’ proġett bażiku li għalih ingħata l-ewwel kuntratt skont
proċedura b’konformità mal-Artikolu 39(1). 
(h)                   
għal provvisti kkwotati u mixtrija minn suq
komoditarju jew swieq simili oħrajn bħal Boroż tal-enerġija
elettrika;
(i)                     
għal xiri bi prezz innegozjat, fejn ikun
possibbli li jinxtraw provvisti billi jittieħed vantaġġ minn
opportunità partikolarment vantaġġjuża disponibbli għal
żmien qasir ħafna bi prezz konsiderevolment aktar baxx
mill-prezzijiet normali tas-suq;
(j)                     
għal xiri ta’ provvisti b’kundizzjonijiet
partikolarment vantaġġjużi, jew mingħand fornitur li qed
jagħmel stralċ definittiv tal-attivitajiet ta’ negozju tiegħu
jew mil-likwidaturi fi proċedura ta’ insolvenza, arranġament
mal-kredituri jew proċedura simili taħt il-liġijiet jew
ir-regolamenti nazzjonali;
(k)                   
fejn il-kuntratt ta’ servizz ikkonċernat
jiġi wara kompetizzjoni ta’ disinn organizzata skont din id-Direttiva u
skont ir-regoli applikabbli għandu jingħata lir-rebbieħ jew lil
wieħed mir-rebbieħa ta’ dik il-kompetizzjoni; f’każ ta’ diversi
rebbieħa, ir-rebbieħa kollha għandhom jiġu mistiedna sabiex
jieħdu sehem fin-negozjati.
Għall-finijiet ta’ punt (a), offerta
għandha tkun ikkunsidrata mhux xierqa meta:
(a)                   
hija rregolari jew inaċċettabbli, jew
(b)                   
hija kompletament irrelevanti għall-kuntratt,
minħabba li mhijiex kapaċi tissodisfa l-bżonnijiet tal-entità
kontraenti kif speċifikat fid-dokumenti ta’ akkwist.
B’mod partikolari, offerti għandhom ikunu
meqjusa bħala irregolari meta ma jikkonformawx mad-dokumenti ta’ akkwist
jew meta l-prezzijiet offruti huma protetti mill-forzi tal-kompetizzjoni
normali;
B’mod partikolari, l-offerti għandhom
ikunu meqjusa bħala inaċċettabbli fi kwalunkwe wieħed
mill-każijiet li ġejjin: 
(a)                   
jaslu tard; 
(b)                   
jitressqu minn offerenti li ma għandhomx
il-kwalifiki meħtieġa;
(c)                   
il-prezz tagħhom jew ikun iżjed
ogħli mill-baġit tal-entità kontraenti kif determinat qabel il-varar
tal-proċedura tal-akkwist; id-determinazzjoni minn qabel tal-baġit
trid tkun dokumentata bil-miktub; 
(d)                   
ikunu nstabu li huma iktar baxxi b’mod mhux normali
skont l-Artikolu 79.
Għall-finijiet tal-punt (g)
tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-proġett bażiku
għandu jindika l-limitu ta’ xogħlijiet jew servizzi addizzjonali
possibbli u l-kundizzjonijiet li taħthom se jingħataw. Hekk kif
l-ewwel proġett ikun se jingħata b’offerta, Għandu jingħata
avviż li din il-proċedura tista’ tkun adottat u l-ispiża totali
stmata ta’ xogħlijiet jew servizzi konsegwenti għandha tkun
ikkunsidrat mill-entitajiet kontraenti meta japplikaw l-Artikoli 12 u 13.
KAPITOLU II
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat
Artikolu 45
Ftehimiet qafas
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jikkonkludu
ftehimiet qafas, jekk japplikaw il-proċeduri speċifikati f’din
id-Direttiva.
“Ftehim qafas” ifisser ftehim bejn awtorità
kontraenti waħda jew aktar u attur ekonomiku wieħed jew aktar, li
l-għan tiegħu huwa li jistabbilixxi t-termini li jirregolaw
il-kuntratti li għandhom jingħataw matul perjodu speċifikat,
b’mod partikolari fir-rigward tal-prezz u, fejn xieraq, il-kwantitajiet
previsti.
It-terminu ta’ ftehim qafas ma għandux
jaqbeż l-erba’ snin, għajr f’każijiet eċċezzjonali
ġustifikati kif xieraq, b’mod partikolari mis-suġġett tal-ftehim
qafas.
2.                      
Kuntratti bbażati fuq ftehim qafas
għandhom jingħataw skont il-proċeduri stabbiliti f’dan
il-paragrafu u fil-paragrafi 3 u 4. 
Dawk il-proċeduri jistgħu jiġu
applikati biss bejn dawk l-entitajiet kontraenti identifikati b’mod ċar
għal dan il-għan fis-sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina
għall-konferma tal-interess jew, fejn jintuża avviż dwar
l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni bħala mezz
għas-sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina għall-offerti u
dawk l-atturi ekonomiċi li oriġinarjament kienu parti
għall-ftehim qafas. 
Kuntratti bbażati fuq ftehim qafas ma
jistgħux jagħmlu modifiki sostanzjali għat-termini stabbiliti
f’dak il-ftehim qafas taħt l-ebda ċirkostanza, b’mod partikolari
fil-każ imsemmi fil-paragrafu 3. 
L-entitajiet kontraenti ma għandhomx
jużaw il-ftehimiet qafas b’mod skorrett jew b’tali mod li jipprevjenu,
jillimitaw jew jgħawġu l-kompetizzjoni.
3.                      
Fejn jiġi konkluż ftehim qafas ma’ attur
ekonomiku wieħed, kuntratti bbażati fuq dan il-ftehim għandhom
jingħataw fi ħdan il-limiti tat-termini stabbiliti fil-ftehim qafas.
Għall-għoti ta’ dawk il-kuntratti,
l-entitajiet kontraenti jistgħu jikkonsultaw bil-miktub lill-parti
tal-operatur għall-ftehim qafas, fejn jitolbuh jagħmel suppliment
għall-offerta tiegħu kif ikun meħtieġ.
4.                      
Fejn ftehim qafas jiġi konkluż ma’ aktar
minn attur ekonomiku wieħed, dan jista’ jsir b’wieħed minn dawn
iż-żewġ modi:
(a)         
skont it-termini u l-kundizzjonijeit tal-ftehim
qafas, mingħajr ma terġa’ tinfetaħ il-kompetizzjoni, fejn dan
jistabbilixxi t-termini kollha li jirregolaw il-forniment tax-xogħlijiet,
servizzi jew provvisti kkonċernati u l-kundizzjonijiet oġġettivi
għad-determinazzjoni ta’ liema mill-atturi ekonomiċi, li kienu parti
fil-ftehim qafas, għandhom iwettquhom; dawn il-kundizzjonijiet li ssemmew
l-aħħar għandhom jiġu indikati fid-dokumenti tal-akkwist;
(b)         
fejn mhux it-termini kollha li jirregolaw
il-forniment tax-xogħlijiet, servizzi jew provvisti huma stabbiliti
fil-ftehim qafas, billi terġa’ tinfetaħ il-kompetizzjoni bejn
l-atturi ekonomiċi li kienu parti għall-ftehim qafas. 
5.                      
Il-kompetizzjoni msemmija fil-paragrafu (4)(b)
għandha tkun ibbażata fuq l-istess termini kif applikati
għall-għoti tal-ftehim qafas u, fejn neċessarju, fuq termini
formulati bi preċiżjoni akbar, u fejn dan ikun xieraq, fuq termini
oħra msemmija fl-ispeċifikazzjonijiet tal-ftehim qafas, skont
il-proċedura li ġejja:
(a)         
għal kull kuntratt li għandu
jingħata, l-entitajiet kontraenti għandhom jikkonsultaw bil-miktub
lill-atturi ekonomiċi li kapaċi jwettqu l-kuntratt;
(b)         
l-entitajiet kontraenti għandhom jiffissaw
limitu ta’ żmien li huwa twil biżżejjed sabiex ikunu
jistgħu jiġu sottomessi offerti għal kull kuntratt
speċifiku, billi jieħdu f’kunsiderazzjoni fatturi
bħall-kumplessità tas-suġġett tal-kuntratt u ż-żmien
meħtieġ sabiex jintbagħtu l-offerti;
(c)         
l-offerti għandhom jiġu sottomessi
bil-mitkub, u l-kontenut tagħhom ma għandux jinqara qabel ma jkun
skada l-limitu ta’ żmien stipulat għat-tweġiba;
(d)         
l-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu
kull kuntratt lill-offerent li ssottometta l-aqwa offerta fuq il-bażi
tal-kriterji tal-għoti stabbiliti fl-ispeċifikazzjonijiet tal-ftehim
qafas.
Artikolu 46
Sistemi dinamiċi ta’ xiri
1.                      
Għal xiri użat b’mod komuni li
l-karatteristiċi tiegħu, kif ġeneralment ikunu disponibbli
fis-suq, jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-entitajiet kontraenti, dawn
jistgħu jużaw sistema dinamika ta’ xiri. Is-sistema dinamika ta’ xiri
għandha titħaddem bħala proċess kompletament elettroniku,
miftuħ matul il-validità tiegħu għal kull attur ekonomiku li
jissodisfa l-kriterji tal-għażla.
2.                      
Sabiex jingħataw kuntratti taħt sistema
dinamika ta’ xiri, l-entitajiet kontraenti għandhom isegwu r-regoli
tal-proċedura ristretta. Il-kandidati kollha li jissodisfaw il-kriterji
tal-għażla għandhom jitħallew jużaw is-sistema;
in-numru ta’ kandidati li għandhom jiġu ammessi għas-sistema ma
għandux ikun limitat b’konformità mal-Artikolu 72(2).
Il-komunikazzjonijiet kollha fil-kuntest ta’ sistema dinamika ta’ xiri
għandhom isiru biss b’mezzi elettroniċi skont l-Artikolu 33(2)
sa (6).
3.                      
Għall-finijiet ta’ għoti ta’ kuntratti
taħt sistema dinamika ta’ xiri, l-entitajiet kontraenti għandhom:
(a)         
jippubblikaw sejħa għall-kompetizzjoni
billi jagħmluha ċara li hemm sistema dinamika ta’ xiri involuta;
(b)         
tal-inqas, fl-ispeċifikazzjonijiet
għandhom jindikaw in-natura u l-kwantità stmata tax-xiri previst, kif
ukoll l-informazzjoni kollha meħtieġa li tikkonċerna s-sistema
ta’ xiri, it-tagħmir elettroniku użat u l-arranġamenti u
l-ispeċifikazzjonijiet ta’ konnessjonijiet tekniċi;
(c)         
joffru aċċess sħiħ, dirett u
mingħajr restrizzjonijiet sakemm is-sistema tkun valida,
għall-ispeċifikazzjonijiet u għal kwalunkwe dokument
addizzjonali b’konformità mal-Artikolu 67.
4.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu
lil kwalunkwe attur ekonomiku, matul l-eżistenza kollha tas-sistema
dinamika ta’ xiri, il-possibilità li jagħmlu talba sabiex jieħdu
sehem fis-sistema taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2.
L-entitajiet kontraenti għandhom jiffinalizzaw il-valutazzjoni
tagħhom ta’ dawn it-talbiet skont il-kriterji tal-għażla fi
żmien għaxart (10) ijiem wara r-riċevuta tagħhom.
L-entitajiet kontraenti għandhom
jgħarrfu lill-attur ekonomiku msemmi fl-ewwel subparagrafu malajr
kemm jista’ jkun dwar jekk ġiex ammess jew le fis-sistema dinamika ta’
xiri.
5.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jistiednu
lill-parteċipanti kkwalifikati kollha sabiex jissottomettu offerta
għal kull xiri speċifiku taħt is-sistema dinamika ta’ xiri,
skont l-Artikolu 68.
Għandhom jagħtu l-kuntratt lill-offerent
li ssottometta l-aqwa offerta fuq il-bażi tal-kriterji tal-għoti
stabbiliti fl-avviż dwar kuntratt għas-sistema dinamika ta’ xiri,
fl-istedina għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezz
għas-sejħa għall-kompetizzjoni huwa avviż dwar
l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, fl-istedina
għall-offerti. Fejn dan ikun xieraq, dawn il-kriterji jistgħu
jiġu formulati bi preċiżjoni akbar fl-istedina għall-offerti.
6.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jindikaw
id-dewmien tas-sistema dinamika ta’ xiri fis-sejħa
għall-kompetizzjoni. Għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi
kwalunkwe bidla fid-dewmien, billi jużaw il-mezzi standard li ġejjin:
(a)         
fejn jinbidel id-dewmien mingħajr ma tiġi
terminata s-sistema, il-mezz inizjalment użat għas-sejħa
għall-kompetizzjoni għas-sistema dinamika ta’ xiri; 
(b)         
fejn is-sistema tiġi terminata, avviż
dwar għoti ta’ kuntratt imsemmi fl-Artikolu 64. 
7.                      
L-ebda imposti ma jistgħu jiġu debitati
lill-atturi ekonomiċi interessati jew lill-partijiet għas-sistema
dinamika ta’ xiri.
Artikolu 47
Irkantijiet elettroniċi 
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw
irkantijiet elettroniċi li fihom jiġu ppreżentati prezzijiet
ġodda, reveduti ’l isfel, u/jew valuri ġodda li jikkonċernaw
ċerti elementi tal-offerti.
Għal dan il-għan, l-entitajiet
kontraenti għandhom jużaw proċess elettroniku ripetittiv (irkant
elettroniku), li jseħħ wara evalwazzjoni inizjali sħiħa
tal-offerti, li jippermetti sabiex dawn jiġu kklassifikati permezz ta’
metodi ta’ evalwazzjoni awtomatiċi.
2.                      
Fi proċeduri miftuħa, ristretti jew
innegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, l-entitajiet
kontraenti jistgħu jiddeċiedu li qabel l-għoti ta’ kuntratt
l-ewwel għandu jkun hemm irkant elettroniku meta l-ispeċifikazzjonijiet
tal-offerta jistgħu jiġu stabbiliti bi preċiżjoni.
Fl-istess ċirkostanzi, irkant elettroniku
jista’ jsir fil-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni fost il-partijiet
għal ftehim qafas kif stipulat fil-punt b tal-Artikolu 45(4) u
fil-ftuħ għal-kompetizzjoni ta’ kuntratti li għandhom
jingħataw taħt is-sistema dinamika ta’ xiri msemmija
fl-Artikolu 46.
3.                      
L-irkant elettroniku għandu jkun ibbażat
fuq waħda mill-kriterji li ġejjin:
(a)         
fuq il-prezzijiet biss fejn il-kuntratt
jingħata għall-offerta bl-aktar spiża baxxa, 
(b)         
fuq prezzijiet u/jew il-valuri l-ġodda
tal-karatteristiċi tal-offerti indikati fl-ispeċifikazzjoni fejn
il-kuntratt jingħata lill-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża.
4.                      
L-entitajiet kontraenti li jiddeċiedu li
jorganizzaw irkant elettroniku għandhom jiddikjaraw dan il-fatt
fl-avviż dwar kuntratt jew fl-istedina għall-konferma tal-interess
jew, fejn jintuża avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni bħala mezz għas-sejħa għall-kompetizzjoni,
fl-istedina għall-offerti. Bħala minimu, l-ispeċifikazzjonijiet
għandhom jinkludu l-informazzjoni stabbilita fl-Anness VII.
5.                      
Qabel ma jipproċedu bl-irkant elettroniku,
l-entitajiet kontraenti għandhom jagħmlu evalwazzjoni inizjali
sħiħa tal-offerti skont il-kriterju jew kriterji ta’ għoti u
skont l-ippeżar stabbilit għalihom.
Offerta għandha tkun meqjusa ammissibbli,
meta tkun ġiet sottomessa minn offerent ikkwalifikat u tkun konformi
mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi. 
L-offerenti kollha li jkunu ressqu offerti
ammissibbli għandhom jiġu mistiedna b’mod simultanju b’mezzi elettroniċi
sabiex jieħdu sehem fl-irkant elettroniku billi jintużaw, mid-data u
l-ħin speċifikati, il-konnessjonijiet skont l-istruzzjonijiet
stabbiliti fl-istedina. L-irkant elettroniku jista’ jseħħ
f’għadd ta’ fażijiet suċċessivi. L-irkant elettroniku ma għandux
jibda qabel jumejn wara d-data li fiha ntbagħtu l-istediniet.
6.                      
Fejn il-kuntratt għandu jingħata fuq
il-bażi tal-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża,
l-istedina għandha tkun akkumpanjata mir-riżultat tal-evalwazzjoni
sħiħa tal-offerta relevanti, imwettqa skont l-ippeżar
speċifikat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 76(5).
L-istedina għandha tiddikjara wkoll l-istat
tal-formula matematika li għandha tintuża fl-irkant elettroniku
sabiex jiġu determinati l-klassifikazzjonijiet awtomatiċi
l-ġodda fuq il-bażi tal-prezzijiet il-ġodda u/jew il-valuri
l-ġodda sottomessi. Dik il-formula għandha tinkorpora l-ippeżar
tal-kriterji kollha stabbiliti sabiex tiġi determinata l-aktar offerta
ekonomikament vantaġġjuża, kif indikat fl-avviż użat
bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni jew
fl-ispeċifikazzjonijiet. Madanakollu, għal dan il-għan, kull
medda għandha titnaqqas minn qabel għal valur speċifikat.
Fejn huma awtorizzati varjanti, għandha
tingħata formula separata għal kull varjant.
7.                      
Matul kull fażi ta’ rkant elettroniku
l-entitajiet kontraenti għandhom jikkomunikaw minnufih lill-offerenti
kollha biżżejjed informazzjoni sabiex ikunu jistgħu
jaċċertaw ruħhom mill-klassifikazzjonijiet relattivi f’kull
mument. Jistgħu jikkomunikaw anki informazzjoni oħra rigward prezzijiet
u valuri oħra sottomessi, dejjem jekk dan ikun iddikkjarat
fl-ispeċifikazzjoni. Fi kwalunkwe mument, dawn jistgħu jħabbru
anki n-numru ta’ parteċipanti f’dik il-fażi tal-irkant. Madanakollu,
fl-ebda każ ma jistgħu jiddivulgaw l-identitiajiet tal-offerenti
matul l-ebda fażi tal-irkant elettroniku.
8.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jagħlqu
irkant elettroniku b’wieħed jew aktar mill-modi li ġejjin:
(a)         
fid-data u l-ħin li ġew indikati qabel;
(b)         
fejn ma jirċivux aktar prezzijiet jew valuri
ġodda li jilħqu r-rekwiżiti rigward id-differenzi minimi, jekk
qabel dawn iddikkjaraw iż-żmien li huma jħallu li jgħaddi
wara li jirċievu l-aħħar sottomissjoni qabel ma jagħlqu
l-irkant elettroniku;
(c)         
meta jitlestew in-numru ta’ fażijiet
tal-irkant li ġie indikat qabel.
Fejn l-entitajiet kontraenti jiddeċiedu li
jagħlqu irkant elettroniku skont il-punt (c), possibilment flimkien
mal-arranġamenti stabbiliti fil-punt (b), l-istedina għal
parteċipazzjoni fl-irkant għandha tindika l-iskeda għal kull
waħda mill-fażijiet tal-irkant.
9.                      
Wara li jagħlqu irkant elettroniku,
l-entitajiet kontraenti għandhom jagħtu l-kuntratt skont
l-Artikolu 76 fuq il-bażi tar-riżultati tal-irkant elettroniku.
Artikolu 48
Katalogi elettroniċi 
1.                      
Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu
l-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni skont
l-Artikolu 33, dawn jistgħu jeħtieġu li l-offerti li
għandhom jiġu ppreżentati fil-format ta’ katalogu elettroniku.
L-Istati Membri jistgħu jobbligaw l-użu
ta’ katalogi elettroniċi b’rabta ma’ ċerti tipi ta’ akkwisti.
L-offerti ppreżentati fil-forma ta’ katalogu
elettroniku jiġu ppreżentati flimkien ma’ dokumenti oħra, li
jifformaw l-offerta sħiħa.
2.                      
Il-katalogi elettroniċi għandhom
jiġu stabbiliti mill-kandidati jew mill-offerenti bil-għan li
jipparteċipaw fi proċedura speċifika ta’ akkwist skont
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-format stabbiliti mill-entità
kontraenti. 
Barra minn hekk, il-katalogi elettroniċi
għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-għodod ta’
komunikazzjoni elettronika kif ukoll ma’ kwalunkwe rekwiżiti addizzjonali
stabbiliti mill-entità kontraenti b’konformità mal-Artikolu 33. 
3.                      
Fejn il-preżentazzjoni ta’ offerti fil-forma
ta’ katalogi elettroniċi hija aċċettata jew meħtieġa,
l-entitajiet kontraenti għandhom:
(a)         
jiddikkjaraw dan fl-avviż dwar kuntratt,
fl-istedina għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezz ta’ sejħa
għall-kompetizzjoni jkun avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni, fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar;
(b)         
fl-ispeċifikazzjonijiet, jindikaw
l-informazzjoni neċessarja kollha skont l-Artikolu 33 (5) rigward
il-format, it-tagħmir elettroniku użat u l-arranġamenti u
l-ispeċifikazzjonijiet ta’ konnessjonijiet tekniċi
għall-katalogu.
4.                      
Fejn ġie konkluż ftehim qafas ma’ aktar
minn attur ekonomiku wieħed wara s-sottomissjoni ta’ offerti fil-forma ta’
katalogi elettroniċi, l-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu
li l-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni għal kuntratti
speċifiċi jseħħ fuq il-bażi tal-katalogi
aġġornati. F’dan il-każ, l-entitajiet kontraenti għandhom
jużaw wieħed mill-metodi alternattivi li ġejjin:
(a)         
jistiedu lill-offerenti sabiex jissottomettu
mill-ġdid il-katalogi elettroniċi tagħhom, adattati
għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni;
(b)         
jinnotifikaw lill-offerenti li għandhom
il-ħsieb li jiġbru mill-katalogi li diġà ġew sottomessi dik
l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġu kostitwiti offerti adattati
għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni (iktar ‘il
quddiem “punch out”), dejjem jekk l-użu ta’ dan il-metodu jkun ġie
mħabbar fid-dokumenti tal-akkwist tal-ftehim qafas.
5.                      
Fejn l-entitajiet kontraenti jiftħu
mill-ġdid ta’ kompetizzjoni għal kuntratti speċifiċi skont
il-punt (b) tal-paragrafu (4), dawn għandhom jispeċifikaw
id-data u l-ħin li fihom għandhom il-ħsieb li jiġbru
l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġu kostitwiti offerti adattati
għar-rekwiżiti tal-kuntratt speċifiku inkwistjoni u
għandhom jagħtu lill-offerenti l-possibilità li jiċħdu dan
il-ġbir tal-informazzjoni. 
L-entitajiet kontraenti għandhom jipprovdu
perjodu adegwat bejn in-notifika u l-ġbir attwali tal-informazzjoni.
Qabel ma jagħtu l-kuntratt, l-entitajiet
kontraenti għandhom jippreżentaw l-informazzjoni miġbura
lill-offerent ikkonċernat, sabiex b’hekk jagħtuh l-opportunità li
jikkontesta jew jikkonferma l-korrettezza tal-offerta kkostitwita
konċernata. 
6.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jagħtu
kuntratti fuq il-bażi ta’ sistema dinamika ta’ xiri permezz ta’ “punch
out” dejjem jekk it-talba għal parteċipazzjoni fis-sistema dinamika
ta’ xiri tkun akkumpanjata minn katalogu elettroniku skont
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-format stabbiliti mill-entità
kontraenti. Sussegwentement, dan il-katalogu għandu jimtela’ kollu kemm hu
mill-kandidati, meta dawn ikunu ġew mgħarrfa bl-intenzjoni tal-entità
kontraenti li tikkostitwixxi l-offerti permezz ta’ “punch out”. Il-“punch out”
għandha titwettaq b’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 4 u
mal-paragrafu 5.
Artikolu 49
Attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti u korpi ċentrali
għall-akkwisti
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jixtru
xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi minn jew permezz ta’ korp
ċentrali għall-akkwisti.
2.                      
L-Istati Membri għandhom jipprovdu
għall-possibilità li l-entitajiet kontraenti jkollhom rikors għal
attivitajiet ċentralizzati ta’ akkwisti offruti minn korpi ċentrali
għall-akkwisti stabbiliti fi Stat Membru ieħor.
3.                      
Entità kontraenti tilħaq l-obbligi tagħha
skont din id-Direttiva meta tixtri billi tirrikorri għal attivitajiet
ċentralizzati ta’ akkwisti, sa fejn il-proċeduri ta’ akkwist
ikkonċernati u l-prestazzjoni tagħhom huma mmexxija mill-korp
ċentrali għall-akkwisti waħdu fl-istadji kollha tagħhom
mill-pubblikazzjoni tas-sejħa għall-kompetizzjoni sa tmiem
l-eżekuzzjoni tal-kuntratt jew kuntratti li jirriżultaw.
Madanakollu, fejn ċerti stadji
tal-proċedura ta’ akkwist jew it-twettiq tal-kuntratti li jirriżultaw
jitwettqu mill-entità kontraenti konċernata, l-entità kontraenti tibqa’
responsabbli li tissodisfa l-obbligi skont din id-Direttiva fir-rigward
tal-istadji li tmexxi. 
4.                      
Il-proċeduri kollha ta’ akkwist mmexxija minn
korp ċentrali għall-akkwisti għandhom jitwettqu bl-użu ta’
mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, skont ir-rekwiżiti
tal-Artikolu 33.
5.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu, mingħajr
ma japplikaw il-proċedura speċifikati f’din id-Direttiva,
jagħżlu korp ċentrali għall-akkwisti sabiex jipprovdi
attivitajiet ċentralizzati ta’ xiri, anki meta l-korp ċentrali
għall-akkwisti jkun remunerat għal dan. 
6.                      
Il-korpi ċentrali għall-akkwisti
għandhom jiżguraw ukoll id-dokumentazzjoni tat-tranżazzjonijiet
kollha mwettqa matul it-twettiq tal-kuntratti, tal-ftehimiet ta’ qafas jew
tas-sistemi dinamiċi ta’ xiri li jikkonkludu matul l-attivitajiet
ċentrali ta’ xiri tagħhom.
Artikolu 50
Attivitajiet anċillari ta’ akkwisti 
Il-fornituri ta’ attivitajiet anċillari ta’
akkwisti għandhom jingħażlu b’konformità mal-proċeduri tal-akkwist
stabbiliti f’din id-Direttiva.
Artikolu 51
Akkwisti konġunti okkażjonali
1.                      
Entità kontraenti waħda jew aktar jistgħu
jaqblu li jwettqu ċerti akkwisti speċifiċi b’mod konġunt. 
2.                      
Fejn entità kontraenti waħedha tmexxi
l-proċeduri ta’ akkwist ikkonċernati fl-istadji kollha tagħhom
mill-pubblikazzjoni tas-sejħa għall-kompetizzjoni sa tmiem it-twettiq
tal-kuntratt jew kuntratti li jirriżultaw, dik l-entità kontraenti
għandu jkollha r-responsabilità unika li tissodisfa l-obbligi skont din
id-Direttiva.
Madanakollu, fejn it-tmexxija tal-proċeduri
ta’ akkwist u t-twettiq tal-kuntratti li jirriżultaw jitwettqu minn aktar
minn waħda mill-entitajiet kontraenti parteċipanti, kull waħda
minnhom għandha tibqa’ tkun responsabbli li tissodisfa l-obbligi
tagħha skont din id-Direttiva fir-rigward tal-istadji li tmexxi. 
Artikolu 52
Akkwisti konġunti bejn entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti
1.                      
Mingħajr ħsara għat-Titolu I,
Kapitolu III, Taqsima 2, Subtaqsima 2: Relazzjonijiet speċjali,
l-entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti jistgħu jagħtu
kuntratti b’mod konġunt billi jużaw wieħed mill-mezzi deskritti
f’dan l-Artikolu.
2.                      
Diversi entitajiet kontraenti jistgħu jixtru
xogħlijiet, provvisti u/jew servizzi minn jew permezz ta’ korp
ċentrali għall-akkwisti li jinstab fi Stat Membru ieħor. F’dak
il-każ, il-proċedura ta’ akkwist għandha titwettaq skont
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn jinstab il-korp
ċentrali għall-akkwisti. 
3.                      
Diversi entitajiet kontraenti minn Stati Membri
differenti jistgħu jagħtu kuntratt b’mod konġunt. F’dak
il-każ, l-entitajiet kontraenti parteċipanti għandhom
jikkonkludu ftehim li jiddetermina
(a)         
liema dispożizzjonijiet nazzjonali
għandhom jiġu applikati għall-proċedura ta’ akkwist;
(b)         
l-organizzazzjoni interna tal-proċedura ta’
akkwist, inklużi l-ġestjoni tal-proċedura, il-qsim
tar-responsabbiltajiet, it-tqassim tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi
li se jinxtraw u l-konklużjoni tal-kuntratti.
Meta tiġi determinata l-liġi nazzjonali
applikabbli b’konformità mal-punt (a), l-entitajiet kontraenti għandhom
jagħżlu d-dispożizzjonijiet nazzjonali ta’ kwalunkwe Stat Membru
li fih tinstab tal-inqas waħda mill-entitajiet parteċipanti.
4.                      
Fejn diversi entitajiet kontraenti minn Stati
Membri differenti waqqfu entità legali konġunta, inklużi
r-Raggruppamenti Ewropej ta’ kooperazzjoni territorjali tar-Regolament (KE)
Nru 1082/2006[47]
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew entitajiet oħra stabbiliti skont
il-liġi tal-Unjoni, permezz ta’ deċiżjoni tal-korp kompetenti
tal-entità legali konġunta l-entitajiet kontraenti parteċipanti
għandhom jaqblu dwar ir-regoli ta’ akkwisti nazzjonali applikabbli ta’
wieħed mill-Istati Membri li ġejjin:
(a)         
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat
Membru fejn l-entità legali konġunta għandha l-uffiċċju
reġistrat tagħha;
(b)         
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat
Membru fejn l-entità legali konġunta qed twettaq l-attivitajiet
tagħha.
Dan il-ftehim jista’ jew japplika għal
perjodu indeterminat, fejn dan ikun stabbilit fl-att kostituttiv tal-entità
legali konġunta, jew jista’ jkun limitat għal ċertu perjodu ta’
żmien, ċerti tipi ta’ kuntratti jew għal għotja ta’
kuntratt individwali waħda jew aktar.
5.                      
Fin-nuqqas ta’ ftehim li jiddetermina l-liġi
dwar l-akkwisti pubbliċi applikabbli, il-leġiżlazzjoni
nazzjonali li tirregola l-għoti tal-kuntratt għandha tiġi
determinata skont ir-regoli stabbiliti hawn taħt:
(a)         
fejn il-proċedura titmexxa jew tkun
ġestita minn entità kontraenti parteċipanti waħda f’isem
l-oħrajn, għandhom ikunu japplikaw id-dispożizzjonijiet
nazzjonali tal-Istat Membru ta’ dik l-entità kontraenti;
(b)         
fejn il-proċedura ma titmexxiex jew ma tkunx
ġestita minn entità kontraenti parteċipanti waħda f’isem
l-oħrajn, u
(i)      tikkonċerna kuntratt ta’
xogħlijiet, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn isiru ħafna
mix-xogħlijiet;
(ii)      tikkonċerna kuntratt ta’ servizz
jew provvista, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat Membru fejn tkun ipprovduta
l-parti l-kbira tas-servizzi jew tal-provvisti;
(c)         
fejn ma jkunx possibbli li tiġi determinata
l-liġi nazzjonali applikabbli skont il-punti (a) jew (b), l-entitajiet
kontraenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali
tal-Istat Membru tal-entità kontraenti li ġġarrab l-akbar sehem
mill-ispejjeż.
6.                      
Fin-nuqqas ta’ ftehim li jiddetermina l-liġi
dwar l-akkwisti pubbliċi applikabbli taħt il-paragrafu 4,
il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola l-proċeduri ta’ akkwist
immexxija minn entitajiet legali konġunti mwaqqfa minn diversi entitajiet
kontraenti minn Stati Membri differenti għandha tiġi determinata
billi jiġu segwiti r-regoli li ġejjin:
(a)         
fejn il-proċedura hija mmexxija jew
ġestita mill-korp kompetenti tal-entità legali konġunta,
għandhom ikunu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istat
Membru fejn l-entità legali għandha l-uffiċċju reġistrat
tagħha;
(b)         
fejn il-proċedura hija mmexxija jew
ġestita minn membru tal-entità legali f’isem l-entità legali,
għandhom japplikaw ir-regoli stabbiliti fil-punti (a) u (b)
tal-paragrafu 5;
(c)         
fejn mhuwiex possibbli li tiġi determinata
l-liġi nazzjonali applikabbli skont il-punti (a) jew (b)
tal-paragrafu 5, l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw
id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istati Membri fejn l-entità legali
għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha.
7.                      
Entità kontraenti waħda jew aktar jisgħu
jagħtu kuntratti individwali taħt ftehim qafas konkluż minn
entità kontraenti jew b’mod konġunt ma’ entità kontraenti li tinstab fi
Stat Membru ieħor, dejjem jekk il-ftehim qafas ikun fih
dispożizzjonijiet speċifiċi li jippermettu lill-awtorità
kontraenti jew entitajiet kontraenti rispettivi sabiex jagħtu l-kuntratti
individwali.
8.                      
Id-deċiżjonijiet dwar l-għoti ta’
kuntratti f’akkwisti pubbliċi transkonfinali għandhom ikunu
soġġetti għall-mekkaniżmi ta’ reviżjoni ordinarji
disponibbli taħt il-liġi nazzjonali applikabbli. 
9.                      
Sabiex ikun possibbli t-tħaddim effettiv
tal-mekkaniżmi ta’ reviżjoni, l-Istati Membri għandhom
jiżguraw li d-deċiżjonijiet ta’ korpi ta’ reviżjoni
fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill Direttiva 92/13/KEE[48] li jinstabu fi Stati Membri
oħra jitwettqu bis-sħiħ fl-ordni legali domestika tagħhom,
fejn dawn id-deċiżjonijiet jinvolvu lill-entitajiet kontraenti
stabbiliti fit-territorju tagħhom li jipparteċipaw fil-proċedura
ta’ akkwist pubbliku transkonfinali rilevanti.
KAPITOLU III
Kondotta tal-proċedura
Taqsima 1 Tħejjija 
Artikolu 53
Konslutazzjonijiet preliminari mas-suq 
1.                      
Qabel ma jniedu proċedura ta’ akkwist,
l-entitajiet kontraenti jistgħu jorganizzaw konslutazzjonijiet mas-suq
sabiex jivvalutaw l-istruttura, l-abilità u l-kapaċità tas-suq u sabiex
jgħarrfu lill-atturi ekonomiċi bil-pjanijiet u r-rekwiżiti ta’
akkwist tagħhom. 
Għal dan il-għan, l-entitajiet
kontraenti jistgħu jfittxu jew jilqgħu pariri mingħand strutturi
ta’ appoġġ amministrattiv jew mingħand partijiet terzi jew
parteċipanti fis-suq, dejjem jekk dan il-parir ma jkollux l-effett ta’
preklużjoni tal-kompetizzjoni u ma jirriżultax fi vjolazzjoni
tal-prinċipji ta’ non-diskriminazzjoni u ta’ trasparenza.
2.                      
Fejn kandidat jew offerent jew impriża
relatata ma’ kandidat jew offerent ta parir lill-entità kontraenti jew kien
involut b’xi mod ieħor fit-tħejjija tal-proċedura ta’ akkwist,
l-entità kontraenti għandha tieħu l-miżuri xierqa sabiex
tiżgura li l-kompetizzjoni ma tiġix mgħawġa mill-parteċipazzjoni
tal-kandidat jew l-offerent. 
Dawn il-miżuri għandhom jinkludu
l-komunikazzjoni lill-kandidatu u l-offerenti l-oħra ta’ kwalunkwe
informazzjoni relevanti skambjata fil-kuntest jew li tirriżulta
mill-involviment tal-kandidat jew l-offerent fit-tħejjija
tal-proċedura tal-akkwist u l-iffissar ta’ limiti ta’ żmien adegwati
għar-riċevuta ta’ offerti. Il-kandidat jew l-offerent
ikkonċernat għandu jiġi eskluż biss minn dik
il-proċedura fejn ma hemm l-ebda mod ieħor sabiex tiġi
żgurata l-konformità mad-dmir ta’ osservazzjoni tal-prinċipju ta’
trattament ugwali. 
Qabel kull esklużjoni bħal din,
il-kandidati jew l-offerenti għandhom jingħataw l-opportuntià li juru
li l-involviment tagħhom fit-tħejjija tal-proċedura ta’ akkwist
ma jistax jgħawweġ il-kompetizzjoni. Il-miżuri meħuda
għandhom jiġu dokumentati fir-rapport individwali meħtieġ
mill-Artikolu 94.
Artikolu 54
Speċifikazzjonijiet tekniċi
1.                      
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi kif
definiti fil-punt 1 tal-Anness VIII għandhom jiġu stabbiliti
fid-dokumenti tal-akkwist. Għandhom jiddefinixxu l-karatteristiċi
meħtieġa ta’ xogħlijiet, servizz jew provvista,.
Dawn il-karatteristiċi jistgħu jirreferu
wkoll għall-proċess speċifiku tal-produzzjoni jew il-forniment
tax-xogħlijiet, il-provvisti jew servizzi mitluba jew ta’ kwalunkwe stadju
ieħor taċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu kif jissemma fil-punt
(22) tal-Artikolu 2. 
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
għandhom jispeċifikaw anki jekk huwiex se jkun meħtieġ
it-trasferiment tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Għall-akkwisti kollha li s-suġġett
tagħhom huwa maħsub għall-użu minn persuni, kemm jekk
għall-pubbliku ġenerali kif ukoll jekk għall-persunal tal-entità
kontraenti, dawk l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom
jitfasslu b’tali mod li jieħdu f’kunsiderazzjoni l-kriterji ta’
aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilitajiet jew disinn
għall-utenti kollha, għajr f’każijiet ġustifikati sew.
Fejn l-istandards ta’ aċċessibilità
mandatorji huma adottati permezz ta’ att leġiżlattiv tal-Unjoni,
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiġu definiti
b’referenza għalih, sa fejn ikunu kkonċernati l-kriterji ta’
aċċessibilità.
2.                      
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
għandhom jiggarantixxu aċċess ugwali tal-atturi ekonomiċi
għall-proċedura tal-akkwist u ma għandux ikollhom l-effett li
joħolqu xkiel mingħajr ġustifikazzjoni għall-ftuħ
tal-akkwist pubbliku għall-kompetizzjoni.
3.                      
Mingħajr ħsara għar-regoli
tekniċi nazzjonali mandatorji, sa fejn ikunu kompatibbli mal-liġi
tal-Unjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jiġu
formulati b’wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:
(a)     f’termini tar-rekwiżiti ta’ twettiq
jew funzjonali, inklużi l-karatteristiċi ambjentali, dejjem jekk
il-parametri jkunu preċiżi biżżejjed sabiex jippermettu
lill-offerenti jiddeterminaw is-suġġett tal-kuntratt u l-entitajiet
kontraenti jitħallew jagħtu l-kuntratt;
(b)     permezz ta’ referenza
għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u, fl-ordni ta’ preferenza,
għall-istandards nazzjonali li jittrasponu l-istandards Ewropej,
l-approvazzjonijiet tekniċi Ewropej, l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi komuni, l-istandards internazzjonali, sistemi ta’ referenzi
tekniċi oħrajn stabbiliti mill-korpi ta’ standardizzazzjoni Ewropej
jew - fejn dawk ma jeżistux - l-istandards nazzjonali, l-approvazzjonijiet
tekniċi nazzjonali jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali
relatati mad-disinn, il-kalkolu u t-twettiq ta’ xogħlijiet u l-użu
tal-provvisti; kull referenza għandha tkun akkumpanjata mill-kliem “jew
ekwivalenti”;
(c)     f’termini ta’ rekwiżiti ta’ twettiq
jew funzjonali msemmija fil-punt (a), b’referenza għall-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi msemmija fil-punt (b) bħala mezz ta’ suppożizzjoni ta’
konformità ma’ dawn ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali;
(d)     permezz ta’ referenza
għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fil-punt (b)
għal ċerti karatteristiċi, u permezz ta’ referenza
għar-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali msemmija fil-punt (a)
għal karatteristiċi oħrajn.
4.                      
Sakemm dan ma jkunx ġustifikat
mis-suġġett tal-kuntratt, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ma
għandhomx jirreferu għall-għamla jew is-sors speċifiċi,
jew għal proċess partikolari, jew għal marki kummerċjali,
privattivi, tipi jew oriġini jew produzzjoni speċifika bl-effett li
jiġu favoriti jew eliminati ċerti impriżi jew ċerti prodotti.
Din ir-referenza għandha tkun permessa fuq bażi eċċezzjonali,
fejn ma tkunx possibbli deskrizzjoni preċiża u leġibbli
biżżejjed tas-suġġett tal-kuntratt skont
il-paragrafu 3. Din ir-referenza għandha tkun akkumpanjata mill-kliem
“jew ekwivalenti”.
5.                      
Fejn entità kontraenti tuża l-għażla
li tirreferi għall-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fil-punt (b)
tal-paragrafu 3, ma għandhiex tiċħad offerta minħabba
r-raġuni li x-xogħlijiet, il-provvisti u s-servizzi li għalihom
ġiet sottomessa l-offerta ma jikkonformawx mal-ispeċifikazzjonijiet
li hi rreferiet għalihom, ladarba l-offerent juri fl-offerta tiegħu
bi kwalunkwe mezz xieraq, inkluż il-mezz ta’ prova msemmi
fl-Artikolu 56, li s-soluzzjonijiet li jipproponi jissodisfaw
ir-rekwiżiti definiti mill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi b’mod
ekwivalenti.
6.                      
Fejn entità kontraenti tuża l-għażla
speċifikata fil-punt (a) tal-paragrafu 3 li tifformula
speċifikazzjonijiet tekniċi f’termini ta’ rekwiżiti ta’ twettiq
jew funzjonali, ma għandhiex tiċħad offerta għal provvisti,
servizzi jew xogħlijiet li jikkonformaw ma’ standard nazzjonali li jittrasponi
standard Ewropew, ma’ approvazzjoni teknika Ewropea, speċifikazzjoni
teknika komuni, standard internazzjonali jew sistema ta’ referenza teknika
stabbilita minn korp ta’ standardizzazzjoni Ewropew, fejn dawk
l-ispeċifikazzjonijiet jindirizzaw ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew
funzjonali li hi tkun stabbilixxiet.
Fl-offerta tiegħu, l-offerent għandu
juri bi kwalunkwe mezz xieraq, inklużi dawk imsemmija fl-Artikolu 56,
li l-provvisti, is-servizz jew ix-xogħol konformi mal-istandard
jilħqu r-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali tal-entità kontraenti.
Artikolu 55
Tikketti
1.                      
Fejn l-entitajiet kontraenti jistabbilixxu
karatteristiċi ambjentali, soċjali jew karatteristiċi
oħrajn ta’ xogħlijiet, servizz jew provvista f’termini ta’
rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali kif imsemmi fil-punt (a)
tal-Artikolu 54 paragrafu 3, dawk jistgħu jkunu
jeħtieġu li dawn ix-xogħlijiet, provvisti jew servizzi
jingħataw tikketta speċifika, dejjem jekk jiġu sodisfatti
l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)         
ir-rekwiżiti għat-tikketta jikkonċernaw
biss karatteristiċi li huma marbutin mas-suġġett tal-kuntratt u
huma xierqa sabiex jiddefinixxu l-karatteristiċi tax-xogħlijiet,
provvisti jew servizzi li huma l-suġġett tal-kuntratt;
(b)         
ir-rekwiżiti għat-tikketta huma mfassla
fuq il-bażi ta’ informazzjoni xjentifika jew ibbażati fuq kriterji
oġġettivi verifikabbli u mhux diskriminatorji oħrajn;
(c)         
it-tikketti huma stabbiliti fi proċedura
miftuħa u trasparenti li fiha jistgħu jipparteċipaw il-partijiet
interessati kollha, inklużi l-korpi pubbliċi, il-konsumaturi,
il-manifatturi, id-distributuri u l-organizzazzjonijiet ambjentali, 
(d)         
it-tikketti huma aċċessibbli
għall-partijiet interessati kollha;
(e)         
il-kriterji tat-tikketta huma ffissati minn parti
terza li hija indipendenti mill-operatur ekonomiku li qed japplika
għat-tikketta. 
L-entitajiet kontraenti li jeħtieġu
tikketta speċifika għandhom jaċċettaw it-tikketti
ekwivalenti kollha, li jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-tikketta indikata
mill-entitajiet kontraenti. Għal prodotti li ma għandhomx
it-tikketta, l-entitajiet kontraenti għandhom jaċċettaw ukoll
fajl (dossier) tekniku tal-manifattur jew mezzi oħra li jixirqu ta’ prova.
2.                      
Fejn tikketta tissodisfa l-kundizzjonijiet
pprovduti fil-punti (b), (c), (d) u (e) tal-paragrafu 1 iżda anki
tistabbilixxi rekwiżiti mhux marbutin mas-suġġett tal-kuntratt,
l-entitajiet kontraenti jistgħu jużaw dawk
l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati ta’ dik it-tikketta, jew inkella, jekk
dan ikun neċessarju, partijiet minnha li huma marbutin mas-suġġett
tal-kuntratt u li jkunu xierqa sabiex jiddefinixxu l-karatteristiċi ta’
dan is-suġġett.
Artikolu 56
Rapporti tat-test, ċeritifikazzjoni u mezzi oħra ta’ prova.
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jeħtieġu li l-atturi ekonomiċi jipprovdu rapport tat-test minn
korp rikonoxxut jew ċertifikat maħruġ minn korp bħala mezz
ta’ prova ta’ konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi. 
Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu
s-sottomissjoni ta’ ċertifikati mfassla minn korpi rikonoxxuti li
jikkonfermaw il-konformità ma’ speċifikazzjoni teknika partikolari, l-entitajiet
kontraenti għandhom jaċċettaw anki ċertifikati minn korpi
rikonoxxuti oħrajn li huma ekwivalenti. 
2.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom
jaċċettaw mezzi xierqa oħra ta’ prova minn dawk imsemmija
fil-paragrafu 1 bħal dossier tekniku tal-manifattur fejn l-attur
ekonomiku kkonċernat ma jkollux aċċess għal dawn
iċ-ċertifikati jew għar-rapporti tat-test imsemmija
fil-paragrafu 1, jew l-ebda possibilità li jiksibhom fi ħdan
il-limiti ta’ żmien relevanti.
3.                      
“Korpi rikonoxxuti”, fis-sens tal-paragrafu 1
ta’ dan l-Artikolu, għandhom ikunu laboratorji ta’ ttestjar u
kalibrazzjoni u kwalunkwe korpi ta’ ċeritifikazzjoni u spezzjoni
akkreditati skont ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[49].
4.                      
L-Istati Membri għandhom iqiegħdu
għad-dispożizzjoni ta’ Stati Membri oħra, fuq talba
tagħhom, kull informazzjoni relatata mal-provi u dokumenti sottomessi
b’konformità mal-Artikolu 54(6), l-Artikolu 55 u l-paragrafi 1, 2 u 3
ta’ dan l-Artikolu sabiex tintwera l-konformità mar-rekwiżiti
tekniċi mse. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ stabbiliment
għandhom jipprovdu din l-informazzjoni skont l-Artikolu 96.
Artikolu 57
Komunikazzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi
1.                      
Fuq talba tal-atturi ekonomiċi interessati li
jiksbu kuntratt, b’mod regolari, l-entitajiet kontraenti għandhom
iqiegħdu għad-dispożizzjoni l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi imsemmija fil-kuntratti tagħhom ta’ provvista,
xogħlijiet jew servizzi li beħsiebhom japplikaw għal kuntratti
li s-sejħa għall-kompetizzjoni tagħhom huwa avviż indikattiv
perjodiku. Dawk l-ispeċifikazzjonijiet għandhom jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni b’mezzi elettroniċi permezz ta’
aċċess mingħajr restrizzjonijiet, sħiħ u dirett
mingħajr ħlas. 
2.                      
Fejn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jkunu
bbażati fuq dokument disponibbli għal atturi ekonomiċi
interessati b’mezzi elettroniċi permezz ta’ aċċess mingħajr
restrizzjonijiet, sħiħ u dirett mingħajr ħlas,
l-inklużjoni ta’ referenza għal dawk id-dokumenti għandha tkun
biżżejjed.
Artikolu 58
Varjanti
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jieħdu
f’kunsiderazzjoni varjanti li huma sottomessi minn offerent u li jilħqu
r-rekwiżiti speċifikati mill-entitajiet kontraenti.
Fl-ispeċifikazzjonijiet, l-entitajiet
kontraenti għandhom jindikaw jekk jawtorizzawx varjanti jew le, u jekk
iva, ir-rekwiżiti minimi li għandhom jintlaħqu mill-varjanti u
kwalunkwe rekwiżiti speċifiċi għall-preżentazzjoni
tagħhom. Fejn ikunu awtorizzati varjanti, dawn għandhom jiżguraw
ukoll li l-kriterji tal-għoti magħżula jistgħu jiġu
applikati b’mod utli għall-varjanti li jissodisfaw dawk ir-rekwiżiti
minimi kif ukoll għal offerti li jikkonformaw li mhumiex varjanti.
2.                      
Fi proċeduri għall-għoti ta’
kuntratti ta’ provvista jew kuntratti ta’ servizzi, l-entitajiet kontraenti li
awtorizzaw varjanti għandhom jiċħdu varjant fuq il-bażi unika
li, jekk jintlaqa’, dan iwassal jew għal kuntratt ta’ servizz minflok
kuntratt pubbliku ta’ provvista jew għal kuntratt ta’ provvista minflok
kuntratt ta’ servizz.
Artikolu 59
Qsim ta’ kuntratti f’lottijiet 
1.                      
Il-kuntratti jistgħu jinqasmu f’lottijiet omoġeni
jew eteroġeni. L-Artikolu 13(7) japplika.
Fl-avviż dwar kuntratt, fl-istedina
għall-konferma tal-interess, jew, fejn il-mezzi għas-sejħa
tal-kompetizzjoni hija avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni, fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar,
l-entitajiet kontraenti għandhom jindikaw jekk l-offerti humiex limitati
biss għal lott waħda jew aktar.
2.                      
Anki fejn tkun ġiet indikata l-possibilità li
ssir offerta għal-lottijiet kollha, l-entitajiet kontraenti jistgħu
jillimitaw in-numru ta’ lottijiet li jistgħu jingħataw lil offerent,
dejjem jekk l-għadd massimu huwa ddikkjarat fl-avviż dwar kuntratt
jew fl-istedina għall-konferma tal-interess. Fid-dokumenti tal-akkwist,
l-entitajiet kontraenti għandhom jiddeterminaw u jindikaw l-għan u
l-kriterji mhux diskriminatorji jew ir-regoli għall-għoti
tal-lottijiet differenti f’każ li l-applikazzjoni tal-kriterji
tal-għoti magħżula tkun tirriżulta fl-għoti ta’ aktar
lottijiet min-numru massimu lil offerent wieħed. 
3.                      
Fejn tista’ tingħata aktar minn lott
waħda lill-istess offerent, l-entitajiet kontraenti jistgħu
jistipulaw li huma jew se jagħtu kuntratt wieħed għal kull lott
jew inkella kuntratt wieħed jew aktar, li jkopru ħafna mil-lottijiet
jew kollha kemm huma. 
Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entitajiet kontraenti
għandhom jispeċifikaw jekk jirriżervawx id-dritt li jagħmlu
għażla bħal din u, jekk dan ikun il-każ, liema lottijiet
jistgħu jingħaqdu fi grupp f’kuntratt wieħed.
L-awtoritajiet kontraenti għandhom l-ewwel
jiddeterminaw l-offerti li l-aħjar jissodisfaw il-kriterji tal-għoti
skont l-Artikolu 76 għal kull lott individwali. Jistgħu
jagħtu kuntratt għal aktar minn lott wieħed lil offerent li
mhuwiex ikklassifikat fl-ewwel post fir-rigward tal-lottijiet individwali
kollha koperti minn dan il-kuntratt, sakemm il-kriterji tal-għoti
stabbiliti skont l-Artikolu 76 jiġu sodisfatti aħjar fir-rigward
tal-lottijiet kollha koperti minn dak il-kuntratt. Fid-dokumenti tal-akkwist,
l-entitajiet kompetenti għandhom jispeċifikaw il-metodi li
beħsiebhom jużaw għal dan it-tqabbil. Dawn il-metodi
għandhom ikunu trasparenti, oġġettivi u mhux diskriminatorji.
4.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jeħtieġu li l-kuntratturi kollha jikkoordinaw taħt id-direzzjoni
tal-attur ekonomiku li ngħatat lilu lott li tinvolvi l-koordinazzjoni
tal-proġett sħiħ jew tal-partijiet relevanti minnu.
Artikolu 60
Tfassil ta’ limiti ta’ żmien
1.                      
Meta jiffissaw il-limiti ta’ żmien
għat-talbiet għal parteċipazzjoni u r-riċevuta ta’ offerti,
l-entitajiet kontraenti għandhom jieħdu f’kunsiderazzjoni partikolari
l-kumplessità tal-kuntratt u ż-żmien meħtieġ
għat-tfassil tal-offerti, mingħajr ħsara għal-limiti ta’
żmien minimi stabbiliti fl-Artikolu 39 sa 44.
2.                      
Fejn l-offerti jistgħu jsiru biss wara
żjara fuq il-post jew wara spezzjoni fuq il-post tad-dokumenti ta’ prova
għad-dokumenti tal-akkwist, il-limiti ta’ żmien
għar-riċevuta ta’ offerti għandhom jittawlu sabiex l-atturi
ekonomiċi kollha kkonċernati jkunu jistgħu jsiru jafu dwar
l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jinħolqu l-offerti.
Taqsima 2
Pubblikazzjoni u trasparenza
Artikolu 61
Avviżi indikattivi perjodiċi
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jħabbru
l-intenzjonijiet tagħhom ta’ akkwist pubbliku permezz ta’ pubblikazzjoni
ta’ avviż indikattiv perjodiku malajr kemm jista’ jkun qabel ma tibda
s-sena finanzjarja. Dawk l-avviżi għandu jkun fihom l-informazzjoni
stabbilita fil-parti A, taqsima I tal-Anness VI. Għandhom jiġu
ppubblikati mil-Kummissjoni jew mill-entitajiet kontraenti fuq il-profil
tax-xerrej tagħhom skont il-punt 2(b) tal-Anness IX. Fejn in-notifika
tiġi ppubblikata mill-entitajiet kontraenti fuq il-profil tax-xerrej
tagħhom, għandhom jibgħatu notifika tal-pubblikazzjoni
tan-notifika indikattiva perjodika fuq profil ta' xerrej skont il-punt 3
tal-Anness IX.
2.                      
Meta sejħa għall-kompetizzjoni ssir permezz
ta’ avviż indikattiv perjodiku fir-rigward ta’ proċeduri ristretti
jew proċeduri nnegozjati b’sejħa minn qabel għal kompetizzjoni,
l-avviż għandu jissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin:
(a)         
jirreferi b’mod speċifiku
għall-provvisti, xogħlijiet jew servizzi li se jkunu
soġġetti għall-kuntratt li għandu jingħata;
(b)         
jindika li l-kuntratt se jingħata permezz ta’
proċedura ristretta jew innegozjata mingħajr pubblikazzjoni ulterjuri
ta’ sejħa għall-kompetizzjoni u li jistieden lill-atturi
ekonomiċi interessati sabiex jesprimu l-interess tagħhom bil-miktub; 
(c)         
minbarra l-informazzjoni stabbilita fil-parti A,
taqsima I tal-Anness VI, l-informazzjoni stabbilita fil-parti A, taqsima II
tal-Anness VI;
(d)         
ġie ppubblikat mhux aktar minn 12-il xahar
qabel id-data li fiha ntbagħtet l-istedina għall-konferma
tal-interess.
Artikolu 62
Avviżi dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni
Fejn l-entitajiet kontraenti jagħżlu
li jimplimentaw sistema ta’ kwalifikazzjoni skont l-Artikolu 71,
is-sistema għandha tkun is-suġġet ta’ avviż kif imsemmi
fl-Anness X, li jindika l-iskop tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni u kif
għandu jsir aċċess għar-regoli rigward it-tħaddim
tagħha. Fejn is-sistema ddum aktar minn tliet snin, l-avviż
għandu jiġi ppubblikat b’mod annwali. Fejn is-sistema ddum inqas,
avviż inizjali għandu jkun biżżejjed.
Artikolu 63
Avviżi dwar kuntratti
L-avviżi dwar kuntratti jistgħu
jintużaw bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni
fir-rigward tal-proċeduri kollha. Dawn l-avviżi għandu jkun
fihom l-informazzjoni stabbilita fil-parti relevanti tal-Anness XI u
għandhom jiġu ppubblikati skont l-Artikolu 65.
Artikolu 64
Avviżi dwar għoti ta’ kuntratti
1.                      
Fi żmien xahrejn mill-għoti ta’ kuntratt
jew tal-konklużjoni ta’ ftehim qafas, l-entitajiet kontraenti
għandhom jibagħtu avviż dwar għoti ta’ kuntratt
bir-riżultati tal-proċedura tal-akkwist.
Dan l-avviż għandu jkun fih
l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XII u għandu jiġi ppubblikat
skont l-Artikolu 65.
2.                      
Fejn is-sejħa għall-kompetizzjoni
għall-kuntratt ikkonċernat kienet saret fil-forma ta’ avviż
indikattiv perjodiku u l-entità kontraenti mhuwiex beħsiebha tagħti
kuntratti ulterjuri matul il-perjodu ta’ 12-il xahar kopert mill-avviż
indikattiv perjodiku, l-avviż dwar għoti ta’ kuntratt għandu
jkun fih indikazzjoni speċifika dwar dan.
Fil-każ ta’ ftehimiet qafas konklużi
skont l-Artikolu 45, l-entitajiet kontraenti ma għandhomx ikunu
marbutin li jibagħtu avviż bir-riżultati tal-proċedura ta’
akkwist għal kull kuntratt ibbażat fuq dak il-ftehim.
L-entitajiet kontraenti għandhom
jibagħtu avviż dwar għoti ta’ kuntratt fi żmien xahrejn
mill-għoti ta’ kull kuntratt fuq il-bażi ta’ sistema dinamika ta’
xiri. Madanakollu jistgħu jiġbru dawn l-avviżi fi gruppi fuq
bażi trimestrali. F’dan il-każ, għandhom jibagħtu
l-avviżi miġbura fi grupp fi żmien xahrejn minn tmiem kull
trimestru.
3.                      
L-informazzjoni pprovduta skont l-Anness XII u
intenzjonata għal pubblikazzjoni għandha tiġi ppubblikata skont
l-Anness IX. Ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt jew
il-konklużjoni tal-ftehim qafas tista’ ma titħallhiex tiġi
ppubblikata fejn il-pubblikazzjoni tkun ta’ xkiel għall-infurzar
tal-liġi jew inkella tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika
l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur ekonomiku partikolari,
pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur ekonomiku li l-kuntratt
ingħata lilu, jew fejn din tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni leali
bejn l-atturi ekonomiċi.
Fil-każ ta’ kuntratti għal servizzi ta’
riċerka u żvilupp (“servizzi R&Ż”), l-informazzjoni li
tikkonċerna n-natura u l-kwantità tas-servizzi tista’ rispettivament tkun
limitata għal:
(a)         
l-indikazzjoni “servizzi R&Ż” fejn
il-kuntratt ingħata permezz ta’ proċedura nnegozjata mingħajr
sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità mal-Artikolu 44(b);
(b)         
informazzjoni li tal-inqas hija dettaljata daqs
kemm kien indikat fl-avviż li ntuża bħala mezz għal
sejħa għall-kompetizzjoni.
4.                      
Informazzjoni pprovduta b’konformità mal-Anness XII
u mmarkata bħala mhux maħsuba għall-pubblikazzjoni għandha
tiġi ppubblikata f’forma simplifikata biss u b’konformità mal-Anness IX
għal skopijiet statistiċi.
Artikolu 65
Mod u manjiera ta’ pubblikazzjoni tal-avviżi
1.                      
L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64
għandhom jinkludu l-informazzjoni stabbilita fl-Annessi XI, X, VI A, VI B
u XII u fil-format ta’ forom standard, inklużi forom standard għal
rettifiki. 
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi dawk
il-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.
2.                      
L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64
għandhom jitfasslu, jintbagħtu b’mezzi elettroniċi
lill-Kummissjoni u ppubblikati skont l-Anness IX. L-avviżi għandhom
jiġu ppubblikati mhux aktar tard minn ħamest ijiem wara li
jintbagħtu. L-ispejjeż tal-pubblikazzjoni tal-avviżi
mill-Kummissjoni għandhom jiġġarrbu mill-Unjoni.
3.                      
Is-sejħiet għall-kompetizzjoni
fit-tifsira tal-Artikolu 39(2) għandhom jiġu ppubblikati
sħaħ f’lingwa uffiċjali tal-Unjoni kif magħżul
mill-entità kontraenti. Dik il-verżjoni tal-lingwa għandha tikkostitwixxi
l-uniku test awtentiku. Sommarju tal-elementi importanti ta’ kull avviż
għandu jiġi ppubblikati fil-lingwi uffiċjali l-oħra.
4.                      
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li t-test
sħiħ u s-sommarju tal-avviżi indikattivi perjodiċi msemmija
fl-Artikolu 61(2), sejħiet għall-kompetizzjoni li jwaqqfu
sistema dinamika ta’ xiri kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) u l-avviżi
dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni użati bħala
mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni b’konformità
mal-Artikolu 39(2) għandhom jibqgħu jiġu ppubblikati:
(a)         
fil-każ ta’ avviżi indikattivi minn qabel
għal 12-il xahar jew sakemm jiġi rċivut avviż dwar
għoti ta’ kuntratt kif speċifikat fl-Artikolu 64(2) li jindika
li l-ebda kuntratti ulterjuri ma huma se jingħataw matul il-perjodu ta’
12-il xahar kopert mis-sejħa għall-kompetizzjoni;
(b)         
fil-każ ta’ sejħiet
għall-kompetizzjoni li jwaqqfu sistema dinamika ta’ xiri,
għall-perjodu ta’ validità tas-sistema dinamika ta’ xiri;
(c)         
fil-każ ta’ avviżi dwar l-eżistenza
ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni għall-perjodu ta’ validità tagħha.
5.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom ikunu
jistgħu jipprovdu provi tad-dati li fihom jintbagħtu l-avviżi.
Il-Kummissjoni għandha tagħti konferma
lill-entità kontraenti dwar ir-riċevuta tal-avviż u
tal-pubblikazzjoni tal-informazzjoni mibgħuta, li fiha tindika d-data ta’
dik il-pubblikazzjoni. Din il-konferma għandha tikkostitwixxi prova
tal-pubblikazzjoni.
6.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jippubblikaw
avviżi dwar kuntratti għal xogħlijiet, provvisti jew servizz li
mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti ta’ pubblikazzjoni
stabbiliti f’din id-Direttiva dejjem jekk dawk l-avviżi jintbagħtu
lill-Kummissjoni b’mezzi elettroniċi skont il-format u l-proċeduri
għat-trażmissjoni indikati fl-Anness IX.
Artikolu 66
Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali
1.                      
L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61 sa 64 u
l-informazzjoni li tinsab fihom ma għandhomx jiġu ppubblikati
fil-livell nazzjonali qabel il-pubblikazzjoni skont l-Artikolu 65.
2.                      
L-avviżi ppubblikati fil-livell nazzjonali ma
għandux ikun fihom informazzjoni għajr dik li jkun hemm
fl-avviżi mibgħuta lill-Kummissjoni jew dik ippubblikata fuq profil
ta’ xerrej, iżda għandhom jindiakaw id-data li fiha ntbagħat
l-avviż lill-Kummissjoni jew id-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fuq
il-profil ta’ xerrej.
3.                      
L-avviżi indikattivi perjodiċi ma
għandhomx jiġu ppubblikati fuq profil ta’ xerrej qabel ma
jintbagħat lill-Kummissjoni l-avviż tal-pubblikazzjoni tagħhom
f’dik il-forma; għandhom jindikaw dik id-data ta’ meta ntbagħtu.
Artikolu 67
Disponibilità elettronika tad-dokumenti tal-akkwisti
1.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom joffru
aċċess sħiħ, dirett u mingħajr restrizzjonijiet
mingħajr ħlas b’mezzi elettroniċi għad-dokumenti
tal-akkwist mid-data ta’ pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Artikolu 65
jew mid-data li fiha tintbagħat l-istedina għall-konferma
tal-interess. Fejn il-mezzi għas-sejħa għall-kompetizzjoni jkun
avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni, dan
l-aċċess għandu jiġi offrut malajr kemm jista’ jkun u mhux
aktar tard minn meta tintbagħat l-istedina għall-offerti jew
għan-negozjar. It-test tal-avviż jew ta’ dawk l-istediniet
għandu jispeċifika l-indirizz fuq l-internet li fuqu hija
aċċessibbli d-dokumentazzjoni.
2.                      
Jekk din tintalab fil-ħin, l-entitajiet
kontraenti jew id-dipartimenti kompetenti għandhom jipprovdu informazzjoni
addizzjonali relatata mal-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokumenti ta’
prova mhux aktar tard minn sitt ijiem qabel il-limitu ta’ żmien stabbilit
għar-riċevuta ta’ offerti. Fil-każ ta’ proċedura
miftuħa mgħaġġla kif imesmmi fl-Artikolu 40(3), dak il-perjodu
għandu jkun ta’ erbat ijiem. 
Artikolu 68
Stediniet għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar; stediniet
għall-konferma tal-interess
1.                      
Fi proċeduri ristretti, sħubiji
għall-innovazzjoni u proċeduri nnegozjati b’sejħiet
għall-kompetizzjoni minn qabel, b’mod simultanju u bil-miktub,
l-entitajiet kontraenti għandhom jistiednu lill-kandidati
magħżula sabiex jissottomettu l-offerti tagħhom jew sabiex
jinnegozjaw.
Fejn avviż indikattiv perjodiku jintuża
bħala sejħa għall-kompetizzjoni skont il-punt (a)
tal-Artikolu 39(2), b’mod simultanju u bil-miktub, l-entitajiet kontraenti
għandhom jistiednu lill-atturi ekonomiċi li esprimew l-interess
tagħhom sabiex jikkonfermaw l-interess kontinwat tagħhom.
2.                      
L-istediniet imsemmija fil-paragrafu 1
lill-kandidati għandhom jinkludu referenza għal indirizz elettroniku
li fih tqiegħdu għad-dispożizzjoni diretta b’mezzi
elettroniċi dawk l-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokument ta’
prova ieħor. Barra minn hekk, għandhom jinkludu l-informazzjoni
stabbilita fl-Anness XIII.
Artikolu 69
L-informar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti
1.                      
Malajr kemm jista’ jkun, l-entitajiet kontraenti
għandhom jgħarrfu lil kull kandidat u offerent
bid-deċiżjonijiet li ħadu rigward il-konklużjoni ta’ ftehim
qafas, l-għoti ta’ kuntratt jew ammissjoni għal sistema dinamika ta’
xiri, inklużi r-raġunijiet għal kull deċiżjoni li ma
jiġix konkluż ftehim qafas, li ma jingħatax kuntratt li
għalih saret sejħa għall-kompetizzjoni jew li terġa’
tinfetaħ il-proċedura jew li ma tiġix implimentata sistema
dinamika ta’ xiri.
2.                      
Fuq talba minn kwalunkwe parti kkonċernata,
malajr kemm jista’ jkun, u f’kull każ fi żmien 15-il jum
mir-riċevuta ta’ talba bil-miktub, l-entitajiet kontraenti għandhom
jinformaw:
(a)         
lil kull kandidat li ma ġiex
aċċettat bir-raġunijiet għaċ-ċaħda tat-talba
tiegħu għal parteċipazzjoni;
(b)         
lil kull offerent li ma ġiex
aċċettat bir-raġunijiet għaċ-ċaħda
tal-offerta tiegħu, inklużi, għall-każijiet imsemmija
fl-Artikolu 54(5) u (6), ir-raġunijiet għad-deċiżjoni
tagħhom ta’ nuqqas ta’ ekwivalenza jew għad-deċiżjoni
tagħhom li x-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi ma jissodisfawx
ir-rekwiżiti ta’ twettiq jew funzjonali,
(c)         
lil kull offerent li għamel offerta
ammissibbli bil-karatteritsiċi u l-vantaġġi relattivi
tal-offerta magħżula, kif ukoll l-istess tal-offerenti jew
il-partijiet għall-ftehim qafas li ntagħżlu,
(d)         
lil kull offerent li għamel offerta
ammissibbli bit-twettiq u l-progress tan-negozjati u d-djalogu mal-offerenti.
3.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jiddeċiedu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti ta’ kuntratt jew
dwar il-konklużjoni tal-ftehim qafas jew dwar l-ammissjoni għal
sistema dinamika ta’ xiri, imsemmija fil-paragrafu 1, ma għandhiex
tiġi ppubblikata fejn il-pubblikazzjoni tkun ixxekkel l-infurzar
tal-liġi jew inkella tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika
l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur ekonomiku partikolari,
pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur ekonomiku li
ngħatalu l-kuntratt, jew li tkun tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni
leali bejn l-atturi ekonomiċi.
4.                      
L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu u
jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni għandhom jgħarrfu
lill-applikanti bid-deċiżjoni tagħhom dwar il-kwalifikazzjoni fi
żmien sitt xhur.
Jekk id-deċiżjoni ma tkunx se tieħu
aktar minn erba’ xhur mill-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni, l-entità kontraenti
għandha tgħarraf lill-applikant, fi żmien xahrejn
mill-applikazzjoni, bir-raġunijiet li jiġġustifikaw il-perjodu
itwal u sad-data massima li fiha l-applikazzjoni tiegħu se tiġi
aċċettata jew miċħuda.
5.                      
L-applikanti li tiġi miċħuda
l-applikazzjoni tagħhom għandhom jiġu mgħarrfa b’din
id-deċiżjoni u r-raġunijiet għaċ-ċaħda
malajr kemm jista’ jkun u taħt l-ebda ċirkustanza wara aktar minn
15-il jum mid-data tad-deċiżjoni. Ir-raġunijiet għandhom
ikunu bbażati fuq kriterji għall-kwalifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 71(2).
6.                      
L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu u
jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni jistgħu jtemmu l-kwalifikazzjoni
ta’ attur ekonomiku għal dawk ir-raġunijiet ibbażati fuq
il-kriterji għall-kwalifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 71 (2) biss.
Kull ħsieb sabiex tintemm kwalifikazzjoni għandha tiġi
notifikata bil-miktub lill-attur ekonomiku minn qabel, tal-inqas 15-il jum
mid-data li fiha se tkun se tintemm il-kwalifikazzjoni, flimkien
mar-raġuni jew raġunijiet li jiġġustifikaw l-azzjoni
proposta.
taqsima 3
Għażla ta’ parteċipanti u l-għoti ta’ kuntratti
Artikolu 70
Prinċipji ġenerali
1.                      
Għall-finijiet tal-għażla ta’
parteċipanti fil-proċeduri tal-akkwist tagħhom, għandhom
ikunu japplikaw ir-regoli kumulattivi li ġejjin:
(a)         
l-entitajiet kontraenti jkunu pprovdew ir-regoli u
l-kriterji ta’ esklużjoni tal-offerti jew kandidati b’konformità
mal-Artikolu 72 (1) jew l-Artikolu 74 (2) għandhom jeskludu
atturi ekonomiċi identifikati skont dawn ir-regoli u li jilssodisfaw dawn
il-kriterji;
(b)         
għandhom jagħżlu offerti u kandidati
skont ir-regoli u l-kriterji oġġettivi stabbiliti skont l Artikoli 72
u 74;
(c)         
fi proċeduri ristretti, fi proċeduri
nnegozjati b’sejħa għall-kompetizzjoni u fi sħubijiet
għall-innovazzjoni, fejn dan ikun xieraq, dawn għandhom inaqqsu l-għadd
ta’ kandidati magħżula skont il-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu b’konformità
mal-Artikolu 72(2).
2.                      
Fejn sejħa għall-kompetizzjoni ssir
b’mezzi ta’ avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni u
għall-iskop li jintgħażlu parteċipanti fil-proċeduri ta’
akkwist għall-kuntratti speċifiċi li huma s-suġġett
tas-sejħa għall-kompetizzjoni, l-entitajiet kontraenti għandhom:
(a)         
jikkwalifikaw atturi ekonomiċi b’konformità
mal-Artikolu 71;
(b)         
japplikaw, għal dawn l-atturi ekonomiċi
kkwalifikati, dawk id-dispożizzjonijeit tal-paragrafu 1 li huma
relevanti għal proċeduri ristertti jew innegozjati
għas-sħubijiet għall-innovazzjoni.
3.                      
Meta jagħżlu l-parteċipanti
għal proċedura ristretta jew innegozjata jew sħubija
għall-innovaazzjoni, fit-teħid tad-deċiżjoni tagħhom
dwar il-kwalifikazzjoni jew meta l-kriterji jew ir-regoli jkunu qed jiġu
aġġornati, l-entitajiet kontraenti ma għandhomx:
(a)         
jimponu kundizzjonijiet amministrattivi,
tekniċi jew finanzjarji fuq ċerti operaturi ekonomiċi li ma
għandhomx jiġu imponuti fuq oħrajn;
(b)         
jeħtieġu testijiet jew provi li jkunu
jiddupplikaw il-provi oġġettivi diġà disponibbli.
4.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jivverifikaw
li l-offerti sottomessi mill-offerenti magħżula jikkonformaw
mar-regoli u r-rekwiżiti applikabbli għal offerti u jagħtu l-kuntratt
fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikoli 76 u 79, billi jieħdu
f’kunsiderazzjoni l-Artikolu 58.
5.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jiddeċiedu li ma jagħtux kuntratt lill-offerent li jissottometti
l-aħjar offerta fejn dawn stabbilixxew li l-offerta ma tikkonformax,
tal-anqas f’manjiera ekwivalenti, mal-obbligi stabbiliti
mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali u
tax-xogħol jew il-liġi ambjentali jew tad-dispożizzjonijiet
tal-liġi internazzjonali soċjali u tal-ambjent elenkati fl-Anness
XIV.
6.                      
Fi proċeduri miftuħa, l-entitajiet
kontraenti jistgħu jiddeċiedu li jeżaminaw l-offerti qabel ma
jivverifikaw l-adattabilità tal-offerti, dejjem jekk jiġu osservati
d-dispożizzjonijeit relevanti tal-Artikoli 70 sa 79, inkluża r-regola
li l-kuntratt ma għandux jingħata lil offerent li kellu jiġi
eskluż skont l-Artikolu 74 jew li ma jissodisfax ir-rekwiżiti
tal-kriterji tal-għażla stabbiliti mill-entità kontraenti
b’konformità mal-Artikolu 72(1) u l-Artikolu74.
7.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 98 biex
temenda l-lista fl-Anness XIV, fejn meħtieġ minħabba
l-konklużjoni tal-ftehimiet internazzjonali ġodda jew l-emendar ta’
ftehimiet internazzjonali eżistenti.
Subtaqsima 1
Kwalifikazzjoni u għażla kwalitattiva
Artikolu 71
Sistemi ta’ kwalifikazzjoni
1.                      
L-entitajiet kontraenti li jixtiequ dan
jistgħu jistabbilixxu u jħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni
tal-atturi ekonomiċi.
L-entitajiet kontraenti li jistabbilixxu jew
iħaddmu sistema ta’ kwalifikazzjoni għandhom jiżguraw li
fil-ħin kollu, l-atturi ekonomiċi jistgħu jitolbu
kwalifikazzjoni.
2.                      
Is-sistema taħt il-paragrafu 1 tista’
tinvolvi stadji ta’ kwalifikazzjoni differenti.
L-entitajiet kontraenti għandhom
jistabbilixxu regoli u kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u
l-għażla ta’ atturi ekonomiċi li jitolbu kwalifikazzjoni u
kriterji u regoli oġġettivi għat-tħaddim tas-sistema ta’
kwalifikazzjoni, li jkopru suġġetti bħall-iskrizzjoni
fis-sistema, l-aġġornar perjodiku tal-kwalifikazzjonijiet, f’każ
li jkun hemm, u d-dewmien tas-sistema.
Fejn dawk il-kriterji u r-regoli jinkludu
speċifikazzjonijiet tekniċi, għandhom ikunu japplikaw l-Artikoli
54 sa 56. Il-kriterji u r-regoli jistgħu jiġu aġġornati kif
meħtieġ.
3.                      
Il-kriterji u r-regoli msemmija
fil-paragrafu 2 għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni
tal-atturi ekonomiċi fuq talba tagħhom. Dawk il-kriterji u r-regoli
aġġornati għandhom jiġu komunikati lill-atturi
ekonomiċi interessati.
Fejn entità kontraenti tqis li s-sistema ta’
kwalifikazzjoni ta’ ċerti entitajiet jew korpi oħra tissodisfa
r-rekwiżiti, għandha tikkomunika lill-atturi ekonomiċi
interessati l-ismijiet tal-entitajiet jew il-korpi l-oħra.
4.                      
Għandu jinżamm rekord bil-miktub ta’
operaturi ekonomiċi kkwalifikati; dan jista’ jinqasam f’kategoriji skont
it-tip ta’ kuntratt li għalih tkun valida l-kwalifikazzjoni.
5.                      
Meta sejħa għall-kompetizzjoni ssir
permezz ta’ avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifikazzjoni,
għandhom jingħataw kuntratti speċifiċi
għax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi koperti mis-sistema ta’
kwalifikazzjoni permezz ta’ proċeduri ristretti jew proċeduri
nnegozjati, li fihom l-offerenti u l-parteċipanti kollha huma
magħżula fost il-kandidati diġà kwalifikati skont din
is-sistema.
6.                      
Kull bidla mwettqa b’rabta mat-talbiet
għall-kwalifikazzjoni jew mal-aġġornar jew il-konservazzjoni ta’
kwalifikazzjoni diġà miksuba skont is-sistema għandha tkun
proporzjonata għall-ispejjeż iġġenerati.
Artikolu 72
Kriterji għall-għażla kwalitattiva
1.                      
L-entitajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu
regoli u kriterji oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla
ta’ offerenti jew kandidati; dawk ir-regoli jew kriterji għandhom ikunu
disponibbli tal-atturi ekonomiċi interessati.
2.                      
Fejn l-entitajiet kontraenti jeħtieġu li
jiżguraw bilanċ xieraq bejn il-karatteristiċi partikolari tal-proċedura
ta’ akkwist u r-riżorsi meħtieġa għat-twettiq tagħha,
dawn jistgħu, fi proċeduri ristretti jew innegozjati jew fi
sħubijiet għall-innovazzjoni, jistabbilixxu regoli u kriterji
oġġettivi li jirreflettu din il-ħtieġa u li jippermettu
lill-entità kontraenti jnaqqsu n-numru ta’ kandidati li se jiġu mistiedna
għall-offerti jew għan-negozjar. Madanakollu, in-numru ta’ kandidati
magħżula għandu jieħu f’kunsiderazzjoni l-ħtieġa
li tiġi żgurata kompetizzjoni adegwata.
Artikolu 73
Affidabilità fuq il-kapaċitajiet ta’ entitajiet oħra
1.                      
Fejn ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’
esklużjoni u l-għażla ta’ operaturi ekonomiċi li jitolbu
l-kwalifikazzjoni f’sistema ta’ kwalifikazzjoni jinkludu rekwiżiti
relatati mal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tal-attur ekonomiku, jew
għall-abilitajiet tekniċi u professjonali tiegħu, minkejja
n-natura legali tar-rabta bejnu u dawk l-entitajiet. F’dan il-każ l-attur
ekonomiku għandu juri lill-entità kontraenti li dawk ir-riżorsi se
jkunu għad-dispożizzjoni tiegħu matul il-perjodu ta’ validità
tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni, pereżempju billi jipprovdi impenn
meħud minn dawk l-entitajiet għal dan il-għan. Fil-każ
tal-qagħda ekonomika u finanzjarja, l-entitajiet kontraenti jistgħu
jeħtieġu li l-attur ekonomiku u dawk l-entitajiet ikunu responsabbli
b’mod konġunt għat-twettiq tal-kuntratt.
Taħt l-istess kundizzjoniijet, grupp ta’
atturi ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30 jista’ joqgħod fuq
il-kapaċità ta’ parteċipanti fil-grupp jew ta’ entitajiet oħra.
2.                      
Fejn ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’
esklużjoni u l-għażla ta’ kandidati u offerenti fi
proċeduri miftuħa, ristretti jew innegozjati jew fi sħubijiet
tal-innovazzjoni jinkludu rekwiżiti relatati mal-kapaċità ekonomika u
finanzjarja tal-attur ekonomiku, jew l-abilitajiet tekniċi u
professjonali, l-attur ekonomiku jista’, fejn dan ikun neċessarju u
għal kuntratt partikolari, jafda fuq il-kapaċità ta’ entitajiet
oħra, minkejja n-natura legali tar-rabta bejnu u dawk l-entitajiet. F’dan
il-każ, l-attur ekonomiku għandu juri lill-entità kontraenti li
r-riżorsi meħtieġa se jkunu għad-dispożizzjoni
tiegħu, pereżempju billi jipprovdi impenn meħud minn dawk
l-entitajiet għal dan il-għan. Fil-każ tal-qagħda ekonomika
u finanzjarja, l-entitajiet kontraenti jistgħu jeħtieġu li
l-attur ekonomiku u dawk l-entitajiet ikunu responsabbli b’mod konġunt
għat-twettiq tal-kuntratt. 
Taħt l-istess kundizzjonijiet, grupp ta’
atturi ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30 jista’ joqgħod fuq
il-kapaċitjiat ta’ parteċipanti fil-grupp jew ta’ entitajiet
oħra.
3.                      
Fil-każ ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet,
kuntratti ta’ servizzi u operazzjonijiet ta’ bini u installazzjoni fil-kuntest
ta’ kuntratt ta’ provvista, l-entitajiet kontraenti jistgħu
jeħtieġu li ċerti kompiti kritiċi jitwettqu direttament
mill-offerent stess, jew fejn offerta tkun sottomessa minn grupp ta’ atturi
ekonomiċi kif imsemmi fl-Artikolu 30, minn parteċipant
fil-grupp.
Artikolu 74
Użu tar-raġunijiet ta’ esklużjoni u l-kritejri
tal-għażla speċifikati taħt id-[Direttiva 2004/18]
1.                      
Ir-regoli u l-kriterji oġġettivi ta’
esklużjoni u l-għażla ta’ atturi ekonomiċi li jitolbu
kwalifikazzjoni f’sistema ta’ kwalifikazzjoni u r-regoli u l-kriterji
oġġettivi ta’ esklużjoni u l-għażla ta’ kandidati u
offerenti fi proċeduri miftuħa, ristretti jew innegozjati jew fi
sħubijiet ta’ innovazzjoni jistgħu jinkludu r-raġunijiet ta’
esklużjoni elenkati fl-Artikolu 55 tad-Direttiva 2004/18 skont
it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fih.
Fejn l-entità kontraenti tkun awtorità kontraenti,
dawk il-kriterji u r-regoli għandhom jinkludu r-raġunijiet ta’
esklużjoni elenkati fl-Artikolu 55(1) u (2) tad-Direttiva 2004/18
skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu. 
2.                      
Il-kriterji u r-regoli msemmija
fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu l-kriterji tal-għażla
stabbiliti fl-Artikolu 56 tad-Direttiva 2004/18/KE skont it-termini u
l-kundizzjonijiet stabbiliti fih, l-aktar fir-rigward tal-limiti
għar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-fatturat annwali, kif
speċifikat taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3 ta’
dak l-Artikolu.
3.                      
Għall-finijiet ta’ applikazzjonijiet
tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, għandhom ikunu japplikaw
l-Artikoli 57 sa 60 tad-Direttiva 2004/18/KE.
Artikolu 75
Standards ta’ garanzija tal-kwalità u standards ta’ ġestjoni ambjentali
1.                      
Fejn jitolbu il-produzzjoni ta’ ċeritifkati
mfassla minn korpi indipendenti li jikkonfermaw li l-attur ekonomiku
jikkonforma ma’ ċerti standards ta’ garanzija tal-kwaslità, anki dwar
l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilità, l-entitajiet
kontraenti għandhom jirreferu għas-sistemi ta’ garanzija tal-kwalità
fuq il-bażi tas-serje ta’ standards Ewropej relevanti ċertifikati
minn korpi li jikkonformaw mas-serje ta’ standards Ewropej li jikkonċernaw
iċ-ċertifikazzjoni.
L-entitajiet kontraenti għandhom jirrikonoxxu
ċertifikati ekwivalenti minn korpi stabbiliti fi Stati Memrbi oħrajn.
Għandhom jaċċettaw anki provi oħra ta’ miżuri ta’
garanzija tal-kwalità li jkunu ekwivalenti minn atturi ekonomiċi li ma
għandhomx aċċess għal dawn iċ-ċertifikati, jew
l-ebda possibilità li jiksbuhom fi ħdan il-limiti ta’ żmien
relevanti.
2.                      
Meta l-entitajiet kontraenti jkunu
jeħtieġu l-produzzjoni ta’ ċertifikati mfassla minn korpi
indipedenti li jikkonfermaw li l-attur ekonomiku jikkonforma ma’ ċerti
skemi jew standards ta’ ġestjoni ambjentali, għandhom jirreferu
għas-Sistema ta’ Eko-ġestjoni u Verifika (EMAS - Eco-Management and
Audit Scheme) tal-Unjoni Ewropea jew għal skemi ta’ ġestjoni
ambjentali oħrajn kif rikonoxxuti skont l-Artikolu 45 tar-Regolament
(KE) Nru 1221/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[50] jew standards ta’
ġestjoni ambjentali oħrajn ibbażati fuq l-istandards Ewropej jew
internazzjoni relevanti minn korpi akkreditati.
L-entitajiet kontraenti għandhom jirrikonoxxu
ċertifikati ekwivalenti minn korpi stabbiliti fi Stati Memrbi oħrajn.
Għandhom jaċċettaw anki provi oħra ta’ miżuri ta’
ġestjoni ambjentali ekwivalenti minn atturi ekonomiċi li ma
għandhomx aċċess għal dawn iċ-ċertifikati, jew
l-ebda possibilità li jiksbuhom fi ħdan il-limiti ta’ żmien
relevanti.
3.                      
Meta ssirilhom talba, l-Istati Membri għandhom
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri oħra skont
l-Artikolu 97, kwalunkwe informazzjoni relatata mad-dokumenti pprovduti
bħala prova ta’ konformità mal-istandards tal-kwalità u ambjentali
msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu.
Subtaqsima 2
Għoti tal-kuntratt
Artikolu 76
Kriterji ta’ għoti ta’ kuntratti
1.                      
Mingħajr ħsara għal-liġijiet,
regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali dwar
ir-rimunerazzjoni ta’ ċerti servizzi, il-kriterji li l-entitajiet
kontraenti għandhom jibbażaw fuqhom l-għoti ta’ kuntratti
għandhom ikunu waħda milli ġejjin:
(a)         
l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża;
(b)         
l-aktar spiża baxxa.
L-ispejjeż jistgħu jiġu valutati,
skont l-għażla tal-entità kontraenti, fuq il-bażi tal-prezz biss
jew billi jintuża approċċ tal-kosteffiċenza,
bħall-approċċ tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu
tal-ħajja, skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 77.
2.                      
Mill-punt ta’ vista tal-entità kontraenti, l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża msemmija fil-punt (a)
tal-paragrafu 1 għandha tiġi identifikata fuq il-bażi
tal-kriterji marbutin mas-suġġett tal-kuntratt inkwistjoni.
Minbarra l-prezz jew l-ispejjeż imsemmija
fil-punt (b) tal-paragrafu 1, dawk il-kriterji għandhom jinkludu
kriterji oħrajn marbutin mas-suġġett tal-kuntratt inkwistjoni,
bħal:
(a)         
il-kwalità, inklużi l-mertu tekniku,
il-karatteristiċi estetiċi u funzjonali, l-aċċessibilità,
id-disinjar għall-utenti kollha, il-karatteristiċi ambjentali u
l-karattru innovattiv;
(b)         
għal kuntratti ta’ servizzi u kuntratti li
jinvolvu d-disinjar ta’ xogħlijiet, jistgħu jittieħdu
f’kunsiderazzjoni l-organizzazzjoni, il-kwalifiki u l-esperjenza tal-persunal
assenjat għat-twettiq tal-kuntratt inkwistjoni, bil-konsegwenza li, wara
l-għoti tal-kuntratt, dan il-persunal jista’ jiġi sostitwit biss
bil-kunsens tal-entità kontraenti, li trid tivverifika li s-sostituti
jiżguraw organizzazzjoni u kwalità ekwivalenti;
(c)         
is-servizz ta’ wara l-bejgħ u l-assistenza
teknika, id-data ta’ twassil u l-perjodu ta’ twassil jew il-perjodu ta’
tlestija, impenji fir-rigward ta’ komponenti u s-sigurtà tal-provvista;
(d)         
il-proċess speċifiku ta’ produzzjoni jew
forniment tax-xogħlijiet, provvisti jew servizzi mitluba jew ta’ kwalunkwe
stadju ieħor tul iċ-ċiklu tal-ħajja, kif imsemmi
fil-punt 22 tal-Artikolu 2, sa fejn dawk il-kriterji huma
speċifikati f’konformità mal-paragrfu 4 u jikkonċernaw fatturi
direttament involuti f’dawk il-proċessi u jikkaratterizzaw il-proċess
speċifiku ta’ produzzjoni u forniment tax-xogħlijiet, provvisti jew
servizzi mitluba.
3.                      
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li
l-għoti ta’ ċerti tiġi ta’ kuntratti għandha tkun
ibbażata fuq l-iżjed offerta ekonomikament vantaġġata
msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafu 2.
4.                      
Il-kriterji tal-għoti ma għandhomx
jagħtu lill-entità kontraenti libertà mingħajr restrizzjonijiet
għall-għażla. Għandhom jiżguraw il-possibilità ta’
kompetizzjoni effettiva u għandhom ikunu akkumpanjati minn rekwiżiti
li jippermettu li tiġi verifikata b’mod effettiv dik l-informazzjoni
pprovduta mill-offerenti. Fuq il-bażi tal-informazzjoni u l-provi
pprovduti mill-offerenti, l-entitajiet kontraenti għandhom jivverifikaw
b’mod effettiv jekk l-offerti jissodisfawx il-kriterji tal-għoti.
5.                      
Fil-każ imsemmi fil-punt (a)
tal-paragrafu 1, l-entità kontraenti għandha tispeċifika
il-piż relattiv li hi tagħti lil kull wieħed mill-kriterji
magħżula sabiex tiddetermina l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża.
Dawk il-piżijiet jistgħu jingħataw
billi tiġi pprovduta medda b’firxa massima xierqa.
Fejn għal raġunijiet oġġettivi
l-ippeżar mhuwiex possibbli, l-entità kontraenti għandha tindika
l-kriterji f’ordni dixxendentali ta’ importanza.
L-ippeżar relattiv jew l-ordni ta’ importanza
għandhom jiġu speċifikati, kif inhu xieraq, fl-avviż
użat bħala mezz ta’ sejħa għall-kompetizzjoni, fl-istedina
għall-konferma tal-interess, fl-istedina għall-offerta jew
għan-negozjar, jew fl-ispeċifikazzjonijiet.
Artikolu 77
L-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja
1.                      
L-ispejjeż tul iċ-ċiklu
tal-ħajja, safejn ikun rilevanti għandhom ikopri l-ispejjeż li
ġejjin matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ prodott, servizz jew
xogħlijiet skont id-definizzjoni tal-punt 22 tal-Artikolu 2: 
(a)         
spejjeż interni, inklużi spejjeż
relatati max-xiri, bħall-ispejjeż ta’ produzzjoni, l-użu,
bħall-konsum tal-enerġija, l-ispejjeż ta’ manutenzjoni u tmiem
iċ-ċiklu tal-ħajja bħall-ispejjeż ta’ ġbir u
riċiklaġġ u
(b)         
spejjeż ambjentali esterni marbutin b’mod
dirett maċ-ċiklu tal-ħajja, jekk il-valur monetarju tagħhom
jista’ jiġi determinat u verifikat, li jistgħu jinkludu l-ispiża
ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra u ta’ emissjonijiet ta’ sustanzi
niġġiesa oħra u spejjeż oħrajn ta’ mitigazzjoni
tat-tibdil fil-klima.
2.                      
Fejn l-entitajiet kontraenti jivvalutaw
l-ispejjeż permezz ta’ approċċ tal-ispejjeż tul
iċ-ċiklu tal-ħajja, dawn għandhom jindikaw
il-metodoloġija użata għall-kalkolu tal-ispejjeż
taċ-ċiklu tal-ħajja fid-dokumenti tal-akkwist.
Il-metodoloġija użata għandha tissodisfa l-kundizzjonijiet
kollha li ġejjin:
(a)         
tkun tfasslet abbażi ta’ informazzjoni
xjentifika jew hija bbażata fuq kriterji verifikabbli b’mod
oġġettiv u mhux diskriminatorji;
(b)         
tkun stabbilita għal aplikazzjoni ripetuta u
kontinwa;
(c)         
tkun aċċessibbli għall-partijiet
interessati kollha.
L-awtoritajiet kontraenti għandhom
jippermettu lill-atturi ekonomiċi, inklużi l-atturi ekonomiċi
minn pajjiżi terzi, biex japplikaw metodoloġija differenti
għall-istabbiliment tal-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja
tal-offerta tagħhom, sakemm huma jippruvaw li din il-metodoloġija
tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fil-punti a, b u c u hija ekwivalenti
għall-metodoloġija indikata mill-entità kontraenti.
3.                      
Kull meta, bħala parti minn att
leġiżlattiv tal-Unjoni, tiġi adottata metodoloġija komuni
għall-kalkolu tal-ispejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja,
inkluż permezz ta’ atti ddelegati skont leġiżlazzjoni
speċifika tas-settur, din għandha tiġi applikata fejn il-kalkolu
tal-ispejjeż tul iċ-ċiklu tal-ħajja jkun inkluż
fil-kriterji tal-għoti msemmija fl-Artikolu 76 (1). 
Il-lista ta’ dawn l-atti leġiżlattivi u
ddelegati hija pprovduta fl-Anness XV. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 98
rigward l-aġġornar ta’ din il-lista, fejn fuq il-bażi
tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida, ikunu meħtieġa
t-tħassir jew il-modifika ta’ din il-leġiżlazzjoni jew ta’ dawn
l-emendi.
Artikolu 78
Impedimenti għall-għoti 
L-entitajiet kontraenti ma għandhomx
jikkonkludu l-kuntratt mal-offerent li ntagħżel fejn tkun sodisfatta
waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)                   
l-offerent ma jistax jipprovdi
ċ-ċertifikati u d-dokumenti meħtieġa skont
l-Artikolu 74(3);
(b)                   
id-dikjarazzjoni pprovduta mill-offerent skont
l-Artikolu 37 hija falza;
(c)                   
id-dikjarazzjoni pprovduta mill-offerent skont
l-Artikolu 36(3)(b) hija falza.
Artikolu 79
Offerti baxxi wisq
1.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom jitolbu
lill-atturi ekonomiċi sabiex dawn jispjegaw il-prezz jew l-ispejjeż
mitlubaż, fejn jiġu sodisfatti dawn il-kundizzjonijiet kollha li
ġejjin: 
(a)         
il-prezz jew l-ispejjeż mitluba ikunu aktar
minn 50 % orħos mill-prezzijiet jew l-ispejjeż medji tal-offerti li
jifdal,
(b)         
il-prezz jew l-ispiża mitluba jkunu aktar minn
20 % orħos mill-prezz jew l-ispejjeż tat-tieni l-irħas offerta,
(c)         
ġew sottomessi tal-inqas ħames offerti.
2.                      
Fejn l-offerti jkunu jidhru baxxi wisq għal
raġunijiet oħra, l-entitajiet kontraenti jistgħu jitolbu
spjegazzjoni għal dan ukoll.
3.                      
L-ispjegazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2
jistgħu jkunu relatati b’mod partikolari ma’:
(a)         
l-ekonomija tal-proċess ta’ manifattura,
tas-servizzi pprovduti u tal-metodu ta’ kostruzzjoni;
(b)         
is-soluzzjonijiet tekniċi magħżula
jew kwalunkwe kundizzjonijiet eċċezzjonalment favorevoli disponibbli
għall-offerent għall-forniment tal-prodotti jew servizzi jew
għat-twettiq tax-xogħol; 
(c)         
l-oriġinalità tal-provvisti, servizzi jew
xogħol proposti mill-offerent;
(d)         
konformità, tal-anqas f’manjiera ekwivalenti,
mal-obbligi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam
tal-liġi soċjali u tax-xogħol jew tal-liġi ambjentali jew
tad-dispożizzjonijiet internazzjonali tal-liġi soċjali u
ambjentali elenkati fl-Anness XIV jew, fejn dawn ma jkunux applikabbli, ma’
dispożizzjonijiet oħrajn li jiżguraw livell ekwivalenti ta’
protezzjoni;
(e)         
il-possibilità li l-offerent jikseb għajnuna
mill-Istat.
4.                      
L-entità kontraenti għandha tivverifika
l-informazzjoni pprovduta billi tikkonsulta lill-offerent. 
Din tista’ tiċħad l-offerta biss fejn
il-provi ma jiġġustifikawx il-livell baxx tal-prezz jew
tal-ispejjeż mitluba, billi jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-elementi
msemmija fil-paragrafu 3.
L-entitajiet kontraenti għandhom
jiċħdu l-offerta, fejn ikunu stabbilixxew li l-offerta hija baxxa
wisq għax ma tikkonformax mal-obbligi stabbiliti
mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-liġi soċjali u
tax-xogħol jew tal-liġi ambjentali jew tad-dispożizzjonijiet
internazzjonali tal-liġi soċjali u ambjentali elenkati fl-Anness XIV.
5.                      
Fejn entità kontraenti tiddeċiedi li offerta
hija baxxa wisq għax l-offerent kiseb għajnuna mill-Istat, l-offerta
tista’ tiġi miċħuda għal dik ir-raġuni waħedha
iżda biss wara konsultazzjoni mal-offerent fejn, fi ħdan limitu ta’
żmien suffiċjenti stabbilit mill-entità kontraenti, dan
tal-aħħar ma jistax juri li l-għajnuna inkwistjoni hija
kompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107 tat-Trattat. Fejn
l-entità kontraenti tiċħad offerta f’dawk iċ-ċirkostanzi,
din għandha tgħarraf lill-Kummissjoni dwar dan.
6.                      
Meta ssirilhom talba, l-Istati Membri għandhom
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħrajn
skont l-Artikolu 97, kwalunkwe informazzjoni relatata mal-provi u
d-dokumenti ppreżentati fir-rigward tad-dettalji elenkati
fil-paragrafu 3.
Kapitolu IV
Twettiq tal-kuntratt
Artikolu 80
Kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ kuntratt 
L-entitajiet kontraenti jistgħu
jistabbilixxu kundizzjonijiet speċjali relatati mat-twettiq ta’ kuntratt,
dejjem jekk dawn jiġu indikati fis-sejħa għall-kompetizzjoni jew
fl-ispeċifikazzjonijiet. Dawk il-kundizzjonijiet jistgħu b’mod
partikolari jikkonċernaw kunsiderazzjonijiet soċjali u ambjentali.
Jistgħu jinkludu wkoll ir-rekwiżit li l-atturi ekonomiċi
jipprevedu kumpensi għar-riskji taż-żidiet fil-prezzijiet li
huma r-riżultat tal-fluttwazzjoni tal-prezz (hedging) u li jistgħu
ikollhom impatt sostanzjali fuq it-twettiq tal-kuntratt.
Artikolu 81
Sottokuntrattar
1.                      
Fid-dokumenti tal-akkwist, l-entità kontraenti
tista’ titlob jew tista’ tkun meħtieġa minn Stat Membru li titlob
lill-offerent sabiex fl-offerta tiegħu jindika kwalunkwe sehem
mill-kuntratt li hu jista’ jkollu l-ħsieb li jagħti bħala
sottokuntratt lil partijiet terzi u jindika anki kwalunkwe sottokuntratturi
proposti.
2.                      
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li fuq
talba tas-sottokuntrattur u fejn in-natura tal-kuntratt tkun tippermetti dan,
l-entità kontraenti għandha tittrasferixxi l-ħlasijiet dovuti
direttament lis-sottokuntrattur għas-servizzi, il-provvisti jew
ix-xogħlijiet pprovduti lill-kuntrattur prinċipali. Fit-tali
każ, l-Istati Membri għandhom jimplimentaw mekkaniżmi xierqa li
jippermettu lill-kuntrattur prinċipali sabiex joġġezzjona
għal ħlasijiet mhux dovuti. L-arranġamenti li jikkonċernaw
dak il-mod ta’ ħlas għandhom jiġu stabbiliti fid-dokumenti
tal-akkwist.
3.                      
Il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu
mingħajr ħsara għall-kwistjoni tar-responsabilità tal-attur
ekonomiku prinċipali.
Artikolu 82
Modifika ta’ kuntratti matul it-terminu tagħhom
1.                      
Modifika sostanzjali tad-dispożizzjonijiet ta’
kuntratt ta’ xogħlijiet, provvista jew sevizz matul it-terminu tiegħu
għandha titqies bħala għoti ġdid għall-finijiet ta’
din id-Direttiva u għandha teħtieġ proċedura ta’ akkwist
ġdida skont din id-Direttiva.
2.                      
Modifika ta’ kuntratt matul it-terminu tiegħu
għandha titqies bħala sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1
fejn din trendi l-kuntratt sostanzjalment differenti minn dak inizjalment
konkluż. Fi kwalunkwe każ, mingħajr ħsara
għall-paragrafi 3 u 4, modifika għandha titqies bħala
sostanzjali fejn tkun sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li
ġejjin: 
(a)         
il-modifika tintroduċi kundizzjonijiet li, li
kieku kienu parti mill-proċedura ta’ akkwist inizjali, kienu jippermettu
għall-għażla ta’ kandidati oħra li mhumiex fost dawk
inizjalment magħżula jew li kienu jwasslu għall-għoti ta’
kuntratt lil offerent ieħor;
(b)         
il-modifika tibdel il-bilanċ ekonomiku tal-kuntratt
favur il-kuntrattur;
(c)         
il-modifika testendi l-kamp ta’ applikazzjoni
tal-kuntratt b’mod konsiderevoli sabiex ikopri provvisti, servizzi jew
xogħlijiet li inizjalment ma kinux koperti.
3.                      
Is-sostituzzjoni tal-imsieħeb kuntrattwali
għandha titqies bħala modifika sostanzjali fit-tifsira
tal-paragrafu 1. 
Madanakollu, l-ewwel subparagrafu ma
għandux japplika fil-każ ta’ suċċessjoni universali jew
parzjali fil-pożizzjoni tal-kuntrattur inizjali, wara operazzjonijiet ta’
ristrutturar korporattiv jew insolvenza ta’ attur ekonomiku ieħor li
jissodisfa l-kriterji tal-għażla kwalitattiva inizjalment stabbiliti,
dejjem jekk din ma twassalx għal modifiki sostanzjali oħrajn
għall-kuntratt u ma għandhiex l-għan li tevita l-applikazzjoni
ta’ din id-Direttiva.
4.                      
Fejn il-valur ta’ modifika jista’ jingħata
f’termini monetarji, il-modifika ma għandhiex titqies bħala
sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1, fejn il-valur tagħha ma
jaqbiżx il-limiti stabbiliti fl-Artikolu 12 u fejn ikun inqas minn 5%
tal-prezz tal-kuntratt inizjali, dejjem jekk il-modifika ma tidilx in-natura
ġenerali tal-kuntratt. Fejn isiru diversi modifiki suċċessivi,
il-valur għandu jiġi valutat fuq il-bażi tal-valur kumulattivi
tal-modifiki suċċessivi.
5.                      
Il-modifiki tal-kuntratt ma għandhomx jitqiesu
sostanzjali fit-tifsira tal-paragrafu 1 fejn dawn ġew
speċifikati fid-dokumenti tal-akkwist fi klawżoli jew
għażliet ta’ reviżjoni ċari, preċiżi u
inekwivokabbli. Dawn il-klawżoli għandhom jiddikkjaraw il-kamp ta’
applikazzjoni u n-natura tal-modifiki jew l-għażliet possibbli kif
ukoll il-kundizzjonijiet li dawn jistgħu jintużaw fihom. Ma
għandhomx jipprovdu għal modifiki jew għażliet li jibdlu
n-natura ġenerali tal-kuntratt. 
6.                      
Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, modifika
sostanzjali ma għandhiex teħtieġ proċedura ta’ akkwist
ġdida fejn jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kumulattivi li
ġejjin: 
(a)         
il-ħtieġa għal modifika nġiebet
minħabba ċirkostanzi li entità kontraenti diliġenti ma
setgħetx tbassar; 
(b)         
il-modifika ma tibdilx in-natura ġenerali
tal-kuntratt.
L-entitajiet kontraenti għandhom jippubblikaw
avviż dwar modifiki bħal dawn f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea. Dawn l-avviżi għandu jkun fihom
l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XVI u jkunu ppubblikati skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 65. 
7.                      
L-entitajiet kontraenti ma għandux ikollhom
rikors għal modifiki tal-kuntratt fil-każijiet li ġejjin:
(a)         
meta l-modifika jkollha l-għan li tirrimedja
nuqqasijiet fil-prestazzjoni tal-kuntrattur jew il-konsegwenzi, li jistgħu
jiġu rremedjati permezz tal-infurzar tal-obbligi kuntrattwali;
(b)         
meta l-modifika jkollha l-għan li tikkumpensa
r-riskji taż-żidiet fil-prezzijiet li jkunu assigurati (hedged)
mill-kuntrattur.
Artikolu 83
Terminazzjoni ta’ kuntratti
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
skont il-kundizzjonijiet determinati mil-liġi kuntrattwali nazzjonali
applikabbli, l-entitajiet kontraenti jkollhom il-possibilità li jitterminaw
kuntratt ta’ xogħlijiet, provvista jew servizz matul it-terminu
tiegħu fejn tiġi sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li
ġejjin:
(a)                   
l-eċċezzjonijiet stabbiliti
fl-Artikolu 21 jieqfu milli japplikaw wara parteċipazzjoni privata
fil-persuna ġuridika mogħtija l-kuntratt skont l-Artikolu 21
(4); 
(b)                   
modifika tal-kuntratt tikkostitwixxi għoti
ġdid fis-sens tal-Artikolu 82;
(c)                   
fi proċedura taħt l-Artikolu 258
tat-Trattat, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ssib, li Stat
Membru naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati
minħabba l-fatt li entità kontraenti li tappartjeni għal dak l-Istat
Membru tat il-kuntratt inkwistjoni mingħajr ma tikkonforma mal-obbligi
tagħha taħt it-Trattati u din id-Direttiva.
TITOLU III
REĠIMI TA’ AKKWISTI PARTIKOLARI
KAPITOLU I
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn 
Artikolu 84
Għoti ta’ kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi
speċifiċi oħrajn
Kuntratti għal servizzi soċjali u
oħrajn speċifiċi elenkati fl-Anness XVII għandhom
jingħataw skont dan il-Kapitolu, fejn il-valur tal-kuntratti jkun daqs jew
akbar mil-limitu indikat fl-Artikolu 12(c).
Artikolu 85
Pubblikazzjoni ta’ avviżi
1.                      
Entitajiet kontraenti li beħsiebhom jagħtu
kuntratt għas-servizzi msemmija fl-Artikolu 84 jridu jħabbru
l-intenzjoni tagħhom permezz ta’ avviż dwar kuntratt.
2.                      
Entitajiet kontraenti li taw kuntratt
għas-servizzi msemmija fl-Artikolu 84 għandhom iħabbru
r-riżultati permezz ta’ avviż dwar għoti ta’ kuntratt.
3.                      
L-avviżi msemmija fil-paragrafi 1 u 2
għandu jkun fihom l-informazzjoni msemmija fl-Anness XVIII skont
l-avviżi tal-mudell standard. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi
l-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 100.
4.                      
L-avviżi msemmija fil-paragrafi 1 u 2
għandhom jiġu ppubblikati skont l-Artikolu 65.
Artikolu 86
Prinċipji għall-għoti ta’ kuntratti
1.                      
L-Istati Membri għandhom jimplimentaw
proċeduri xierqa għall-għoti ta’ kuntratti soġġetti
għal dan il-Kapitolu, li jiżguraw konformità sħiħa
mal-prinċipji ta’ trasparenza u trattament ugwali tal-atturi
ekonomiċi u li jippermettu lill-entitajiet kontraenti sabiex jieħdu
f’kunsiderazzjoni l-ispeċifiċitajiet tas-servizzi inkwistjoni. 
2.                      
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-entitajiet kontraenti jistgħu jieħdu f’kunsiderazzjoni
l-ħtieġa li jiżguraw il-kwalità, il-kontinwità,
l-aċċessibilità, id-disponibilità u l-komprensività tas-servizzi, il-ħtiġijiet
speċifiċi tal-kategoriji differenti ta’ utenti, l-involviment u
s-setgħa tal-utenti u l-innovazzjoni. L-Istati Membri jistgħu
jiddeċiedu wkoll li l-għażla tal-fornitur tas-servizzi ma
għandhiex tittieħed fuq il-bażi unika tal-prezz għall-forniment
tas-servizz.
KAPITOLU II
REGOLI LI JIRREGOLAW IL-KOMPETIZZJONIJIET TA’ DISINN
Artikolu 87
Dispożizzjonijiet ġenerali
1.                      
Ir-regoli għall-organizzazzjoni ta’
kompetizzjonijiet ta’ disinn għandhom ikunu konformi ma’ dan il-Kapitolu u
għandhom jitqiegħu għad-dispożizjoni ta’ dawk interessati
li jieħdu sehem fil-kompetizzjoni.
2.                      
L-ammissjoni ta’ parteċipanti għal
kompetizzjonijiet ta’ disinn ma għandhiex tkun limitata:
(a)         
minħabba r-referenza għat-territorju jew
parti mit-territorju ta’ Stat Membru;
(b)         
minħabba r-raġunijiet li, skont
il-liġi tal-Istat Membru fejn tiġi organizzata l-kompetizzjoni, dawn
ikunu meħtieġa jkunu persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Artikolu 88 
Kamp ta’ applikazzjoni
1.                      
Dan il-Kapitolu għandu japplika għal
kompetizzjonijiet ta’ disinn organizzati bħala parti minn proċedura
tal-akkwist għal kuntratt ta’ servizz, dejjem jekk il-valur stmat
tal-kuntratt, qabel il-VAT, u inklużi kwalunkwe premji jew ħlasijiet
possibbli lill-parteċipanti, ikun daqs jew akbar mill-ammont stabbilit
fil-punt (a) tal-Artikolu 12. 
2.                      
Dan il-Kapitolu għandu japplika
għall-kompetizzjonijiet ta’ disinn kollha fejn l-ammont totali ta’ premji
u ħlasijiet tal-kompetizzjoni għall-parteċipanti, inkluż
il-valur stmat qabel il-VAT tal-kuntratt ta’ servizz li sussegwentement jista’
jiġi konkluż skont il-punt (k) tal-Artikolu 44 jekk l-entità
kontraenti ma teskludix dan l-għoti fl-avviż dwar il-kompetizzjoni,
ikun daqs jew akbar mill-ammont stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 12.
Artikolu 89 
Avviżi
1.                      
L-entitajiet kontraenti li beħsiebhom
jorganizzaw kompetizzjoni ta’ disinn għandhom isejħu
għall-kompetizzjoni permezz ta’ avviż dwar kompetizzjoni. Fejn ikunu
beħsiebhom jagħtu kuntratt ta’ servizz sussegwenti skont il-punt (k)
tal-Artikolu 44, dan għandu jiġi indikat fl-avviż dwar kompetizzjoni
ta’ disinn. L-entitajiet kontraenti li organizzaw kompetizzjoni ta’ disinn
għandhom iħabbru r-riżultati magħrufa permezz ta’
avviż. 
2.                      
Is-sejħa għall-kompetizzjoni għandha
tinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness XIX u l-avviż dwar
ir-riżultati ta’ kompetizzjoni ta’ disinn għandu jinkludi l-informazzjoni
stabbilita fl-Anness XX fil-format tal-forom standard. Il-Kummissjoni
għandha tistabbilixxi l-forom standard. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 100.
L-avviż dwar ir-riżultati ta’
kompetizzjoni ta’ disinn għandu jintbagħat lill-Kummissjoni fi
żmien xahrejn mill-għeluq tal-kompetizzjoni ta’ disinn. 
Fejn il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar
ir-riżultat tal-kompetizzjoni jkun ta’ xkiel għall-infurzar
tal-liġi jew inkella jmur kontra l-interess pubbliku jew ikun
jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ attur
ekonomiku partikolari, pubbliku jew privat, inklużi l-interessi tal-attur
ekonomiku li l-kuntratt ingħata lilu, jew ikun jista’ jippreġudika
l-kompetizzjoni leali bejn atturi ekonomiċi, din l-informazzjoni tista’ ma
titħallhiex tiġi ppubblikata.
3.                      
Il-paragrafi (2) sa (6) tal-Artikolu 65
għandhom japplikaw anki għal avviżi relatati
mal-kompetizzjonijiet ta’ disinn.
Artikolu 90
Regoli dwar l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet ta’ disinn,
l-għażla tal-parteċipanti u tal-ġurija
1.                      
Meta jorganizzaw kompetizzjonijiet ta’ disinn,
l-entitajiet kontraenti għandhom japplikaw proċeduri li huma adattati
għal din id-Direttiva.
2.                      
Fejn il-kompetizzjonijiet ta’ disinn huma limitati
għal numru ta’ parteċipanti, l-entitajiet kontraenti għandhom
jistabbilixxu kriterji tal-għażla ċari u mhux diskriminatorji.
Madanakollu, f’kull każ, in-numru ta’ kandidati mistiedna għandu jkun
biżżejjed sabiex tkun żgurata kompetizzjoni ġenwina.
3.                      
Il-ġurija għandha tkun komposta
esklussivament minn persuni fiżiċi li huma indipendenti
mill-parteċipanti fil-kompetizzjoni. Fejn tkun meħtieġa
kwalifika professjonali partikolari mill-parteċipanti f’kompetizzjoni, tal-inqas
terz mill-membri tal-ġurija għandu jkollhom l-istess kwalifika jew
kwalifika ekwivalenti.
Artikolu 91
Deċiżjonijiet tal-ġurija
1.                      
Il-ġurija għandha tkun awtonoma
fid-deċiżjonijiet jew l-opinjoniet tagħha.
2.                      
Il-ġurija teżamina l-pjanijiet u
l-proġetti sottomessi mill-kandidati b’mod anonimu u fuq il-bażi
unika tal-kriterji indikati fl-avviż dwar il-kompetizzjoni.
3.                      
Il-ġurija tirreġistra l-klassifikazzjoni
tal-proġetti f’rapport, iffirmat mill-membri tagħha, magħmula
skont il-merti ta’ kull proġett, flimkien mal-kummenti dwarha u kwalunkwe
punti li jeħtieġ li jiġu ċċarati.
4.                      
L-anonimità għandha tiġi osservata sakemm
il-ġurija tasal għal opinjoni jew deċiżjoni.
5.                      
Jekk ikun hemm bżonn, il-kandidati
jistgħu jiġu mistiedna jwieġbu mistoqsijiet li l-ġurija
rreġistrat fil-minuti sabiex jiċċaraw kwalunkwe aspett
mill-proġetti.
6.                      
Għandhom jinżammu minuti sħaħ
tad-djalogu bejn il-membri tal-ġurija u l-kandidati.
TITOLU IV
GOVERNANZA
Artikolu 92
Infurzar
B’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill
92/13/KEE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw applikazzjoni korretta
ta’ of din id-Direttiva permezz ta’ mekkaniżmi effettivi, disponibbli u
trasparenti li jikkumplimentaw is-sistema implimentati għar-reviżjoni
tad-deċiżjonijiet meħuda mill-entitajiet kontraenti.
Artikolu 93
Sorveljanza pubblika
1.                      
L-Istati Membri għandhom jagħżlu korp
indipendenti wieħed responsabbli mis-sorveljanza u l-koordinazzjoni
tal-attivitajiet ta’ implimentazzjoni (minn hawn ’il quddiem jissejjaħ
“il-korp ta’ sorveljanza”). L-Istati Membri għandhom jgħarrfu
lill-Kummissjoni bl-għażla tagħhom. 
L-entitajiet kontraenti kollha għandhom ikunu
soġġetti għal sorveljanza bħal din. 
2.                      
L-awtoritajiet kompetenti involuti fl-attivitajiet
ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu organizzati b’tali mod li jkunu
evitati l-kunflitti ta’ interess. Is-sistema ta’ sorveljanza pubblika
għandhom ikunu trasparenti. Għal dan il-għan, għandhom
jiġu ppubblikati d-dokumenti ta’ gwida u opinjoni kollha u rapport annwali
li juri l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti f’din
id-Direttiva. 
Ir-rapport annwali għandu jinkludi li
ġej:
(a)         
Ir-rapport annwali għandu jinkludi dawn li
ġejjin: (a) indikazzjoni tar-rata ta’ suċċess tal-impriżi
żgħar u medji (SMEs - Small and Medium-Sized Enterprises)
fl-akkwist;fFejn il-perċentwal ikun inqas minn 50 % f’termini ta’ valuri
ta’ kuntratti mogħti lill-SMEs, ir-rapport għandu jipprovdi
analiżi tar-raġunijiet għal dan.
(b)         
ħarsa ġenerali lejn l-implimentazzjoni
ta’ politiki sostenibbli tal-akkwist, anki dwar proċeduri li jqisu
kunsiderazzjonijiet marbutin mal-protezzjoni tal-ambjent, l-inklużjoni soċjali
inkluża l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilitajiet,
jew it-trawwim tal-innovazzjoni.
(c)         
dejta ċentralizzata dwar il-każijiet
rapportati ta’ frodi, korruzzjoni, kunflitt ta’ interess u irregolaritajiet
serji oħrajn fil-qasam tal-akkwist pubbliku, inklużi dawk li
jaffettwaw proġetti kofinanzjati mill-baġit tal-Unjoni.
3.                      
Il-korp ta’ sorveljanza għandu jkun
responsabbli għall-kompiti li ġejjin:
(a)         
is-sorveljanza tal-applikazzjoni tar-regoli ta’
akkwist pubbbliku u l-prattika relatata mill-entitajiet kontraenti u b’mod
partikolari, mill-korpi ċentrali għall-akkwisti;
(b)         
li jagħti ta’ pariri legali
għall-awtoritajiet kontraenti dwar l-interpretazzjoni tar-regoli u
l-prinċipji dwar l-akkwist pubbliku u dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar
l-akkwist pubbliku f’każijiet speċifiċi
(c)         
li joħroġ opinjonijiet u gwida ta’
inizjattiva proprja dwar kwistjonijiet ta’ interess ġenerali rigward
l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ regoli tal-akkwist pubbliku, dwar
kwistjonijiet rikorrenti u dwar diffikultajiet sistemiċi relatati
mal-applikazzjoni tar-regoli tal-akkwist pubbliku, fid-dawl
tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tal-ġurisprudenza
relevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;
(d)         
li jistabbilixxi u japplika sistemi azzjonabbli,
komprensivi, indikaturi ta’ “twissija (red flag)” biex jipprevjenu,
jidentifikaw u jirrapportaw b’mod adegwat każijiet ta’ frodi, korruzzjoni,
kunflitt ta’ interess u irregolaritajiet serji oħra fl-akkwist;
(e)         
li jiġbed l-attenzjoni tal-istituzzjonijiet
kompetenti nazzjonali, inklużi l-awtoritajiet tal-awditjar, lejn
vjolazzjonijiet speċifiċi identifikati u lejn problemi
sistemiċi;
(f)           
li jeżamina lmenti minn ċittadini u
negozji dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku f’każijiet
speċifiċi u jittrażmetti l-analiżi lill-entitajiet
kontraenti kompetenti, li għandu jkollhom l-obbligu li jiħduha
f’kunsiderazzjoni fid-deċiżjonijiet tagħhom jew, fejn
l-analiżi ma tiġix segwita, jispjegaw ir-raġunijiet
għalfejn warrbuha;
(g)         
is-sorveljanza ta’ deċiżjonijiet
meħuda mill-qrati u l-awtoritajiet nazjonali wara sentenza mogħtija
mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi
tal-Artikolu 267 tat-Trattat jew sejbiet tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri li
jistabbilixxu vjolazzjonijiet tar-regoli tal-Unjoni tal-akkwist pubbliku
relatati ma’ proġetti kofinanzjati mill-Unjoni; il-korp ta’ sorveljanza
għandu jirrapporta lill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi
kwalunkwe ksur tal-proċeduri ta' akkwist tal-Unjoni meta dawn ikunu
relatati ma' kuntratti ffinanzjati direttament jew indirettament mill-Unjoni
Ewropea.
Il-kompiti msemmija fil-punt (e) għandhom
ikunu mingħajr ħsara għall-eżerċizzju tad-drittijiet
ta’ appell taħt il-liġi nazzjonali jew taħt is-sistema
stabbilita fuq il-bażi tad-Direttiva 92/13/KEE.
L-Istati Membri għandhom jagħtu
s-setgħa lill-korp ta’ sorveljanza sabiex jieħu taħt idejh
il-ġurisdizzjoni kompetenti skont il-liġi nazzjonali
għar-reviżjoni tad-deċiżjonijiet tal-entitajiet kontraenti
meta jidentifika ksur matul l-attività ta’ sorveljanza u ta’ konsulenza legali
tiegħu.
4.                      
Mingħajr ħsara għall-proċeduri
ġenerali u l-metodi ta’ ħidma stabbiliti mill-Kummissjoni
għall-komunikazzjonijiet u l-kuntatti tagħha mal-Istati Membri,
il-korp ta’ sorveljanza għandu jaġixxi bħala punt ta’ kuntatt
speċifiku għall-Kummissjoni meta tissorvelja l-applikazzjoni
tal-liġi tal-Unjoni u l-implimentazzjoni tal-baġit mill-Unjoni fuq
il-bażi tal-Artikolu 17 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
l-Artikolu 317 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jirraporta mal-Kummissjoni dwar kwalunkwe vjolazzjoni ta’ din
id-Direttiva fi proċeduri ta’ akkwist għall-għoti ta’ kuntratti
ffinanzjati direttament jew indirettament mill-Unjoni.
B’mod partikolari, il-Kummissjoni tista’ tirreferi
għall-korp ta’ sorveljanza t-trattament ta’ każijiet individwali meta
l-kuntratt ikun għadu ma ġiex konkluż jew proċedura ta’
reviżjoni xorta tkun għad tista’ titwettaq. Tista’ anki tinkariga
lill-korp ta’ sorveljanza bl-attivitajiet ta’ sorveljanza meħtieġa
sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni tal-miżuri li l-Istati Membri impenjaw
ruħhom għalihom sabiex jirrimedjaw vjolazzjoni tar-regoli u
l-prinċipji tal-Unjoni tal-akkwist pubbliku identifikati mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni tista’ tirrikjedi li l-korp ta’
sorveljanza janalizza ksur allegat tar-regoli ta’ akkwist pubbliku tal-Unjoni
li jaffettwaw proġetti kofinanzjati mill-baġit tal-unjoni.
Il-Kummissjoni tista’ tafda lill-kor ta’ sorveljanza biex isegwi ċerti
każijiet u biex jiżgura li jittieħdu l-konsegwenzi xierqa
għal ksur tar-regoli ta’ akkwist pubbliku tal-Unjoni li jaffettwaw
proġetti kofinanzjati mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jkunu
obbligati jsegwu l-istruzzjonijiet tagħha.
5.                      
L-attivitajiet ta’ investigazzjoni u infurzar
imwettqa mill-korp ta’ sorveljanza mwettqa mill-korp ta’ sorveljanza sabiex
jiżgura li d-deċiżjonijiet tal-entitajiet kontraenti
jikkonformaw ma’ din id-Direttiva u l-prinċipji ġenerali tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ma għandhomx jieħdu post jew
jippreġudikaw ir-rwol istituzzjonali tal-Kummissjoni bħala gwardjan
tat-Trattat. Meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li tirreferi t-trattament ta’
każ individwali, għandu jibqa’ jkollha d-dritt li tintevjeni skont
is-setgħat mogħtija lilha mit-Trattat.
6.                      
L-awtoritajiet kontraenti għandhom
jitrażmettu lil korp nazzjonali ta’ sorveljanza, it-test sħiħ
tal-kuntratti konklużi kollha b’valur ekwivalenti għal jew ikbar minn
(a)         
EUR 1 000 000 fil-każ ta’
kuntratti ta’ provvista jew kuntratti ta’ servizzi;
(b)         
EUR 10 000 000 fil-każ ta’
kuntratti ta’ xogħlijiet.
7.                      
Mingħajr preġudizzju għal-liġi
nazzjonali dwar l-aċċess għall-informazzjoni, u skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta,
il-korp ta’ sorveljanza għandu, fuq talba bil-miktub, jagħti
aċċess sħiħ mingħajr restrizzjonijiet u idrett,
mingħajr ħlas, għall-kuntratti konklużi msemmija
fil-paragrafu 6. L-aċċess għal ċerti partijiet
tal-kuntratti jista’ jiġi rrifjutat fejn l-iżvelar tagħhom
jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew b’mod ieħor ikun kuntrarju
għall-interess pubbliku, jagħmel ħsara lill-interessi
kummerċjali leġittimi tal-operaturi ekonomiċi, pubbliċi jew
privati, jew jista’ jfixkel il-kompetizzjoni ġusta bejniethom.
L-aċċess għall-partijiet li
jistgħu jiġu rilaxxati għandu jingħata f’perjodu ta’
dewmien raġonevoli u sa mhux aktar tard minn 45 jum mid-data
tat-talba. 
L-applikanti li jagħmlu talba
gaħll-aċċess għal kuntratt ma għandux ikollhom
għalfejn juru xi interess dirett jew indirett marbut ma’ dak il-kuntratt
partikolari. Ir-riċevitur tal-informazzjoni għandu jkun jista’
jagħmel tali informazzjoni pubblika.
8.                      
Għandu jiġi inkluż sommarju
tal-attivitajiet kollha mwettqa mill-korp ta’ sorveljanza skont il-paragrafi 1
sa 7 fir-rapport annwali msemmi fil-paragrafu 2. 
Artikolu 94
Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti
1.                      
L-entitajiet kontraenti għandhom iżommu
l-informazzjoni xierqa dwar kull kuntratt, ftehim qafas u kull darba li
tiġi stabbilita sistema dinamika ta’ xiri. Din l-informazzjoni
għandha tkun biżżejjed sabiex tagħtihom il-possibilità li
aktar tard jiġġustifikaw id-deċiżjonijiet meħuda marbutin
ma’:
(a)         
il-kwalifikazzjoni u l-għażla tal-atturi
ekonomiċi u l-għoti ta’ kuntratti;
(b)         
l-użu ta’ proċeduri nnegozjati
mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni permezz tal-Artikolu 44;
(c)         
in-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Kapitoli III sa V
ta’ dan it-Titol permezz tad-derogi speċifikati fil-Kapitoli II u III
tat-Titolu I.
L-entitajiet kontraenti jiddokumentaw il-progress
tal-proċeduri ta’ akkwist kollha, kemm jekk il-proċeduri jsiru
b’mezzi elettroniċi kif ukoll jekk ma jsirux hekk. Għal dak
il-għan, dawn għandhom jiddokumentaw l-istadji kollha
fil-proċedura ta’ akkwist, inklużi l-komunikazzjonijiet kollha ma’
atturi ekonomiċi u d-deliberazzjonijiet interni, it-tħejjija ta’
offerti, id-djalogu u n-negozjati jekk kien hemm, l-għażla u l-għoti
tal-kuntratt.
2.                      
L-informazzjoni għandha tinżamm għal
tal-inqas erba’ snin mid-data tal-għotja tal-kuntratt sabiex matul dak
il-perjodu, l-entità kontraenti tkun tista’ tipprovdi l-informazzjoni
meħtieġa lill-Kummissjoni jew lill-korp ta’ sorveljanza nazzjonali
meta dawn jitolbuha.
Artikolu 95
Rapportar nazzjonali
1.                      
Kull sena, il-korpi stabbiliti jew
magħżula skont l-Artikolu 93 għandhom jgħaddu rapport
ta’ implimentazzjoni u statistiku lill-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’ forma
standard, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru tas-sena ta’ wara.
2.                      
Bħala minimu, ir-rapport imsemmi
fil-paragrafu 1 għandu jkun fih il-valur, maqsum skont il-kategorija
tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għalihom, tal-kuntratti
mogħtija taħt il-livelli limiti stabbiliti fl-Artikolu 12
iżda li jkunu koperti minn din id-Direttiva li kieku l-valur tagħhom
jaqbeż dawn il-livelli limiti. 
3.                      
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dan
ir-rapport ikun fih tal-inqas in-numru u l-valur tal-kuntratti mogħtija,
maqsuma skont il-kategoriji tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu
għalihom u kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa sabiex
tiġi verifikata l-applikazzjoni xierqa tal-Ftehim. Dan għandu
jinkludi n-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija skont proċedura
nnegozjata mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni, maqsuma skont
iċ-ċirkostanzi msemmija fl-Artikolu 44 u skont il-kategoriji
tal-attività li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għaliha. Dan għandu
jispeċifika wkoll l-Istat Membru jew il-pajjiż terz tal-kuntrattur
magħżul. 
4.                      
Barra minn hekk, għal kull waħda
mill-attivitajiet li l-Artikoli 5 sa 11 jirreferu għalihom, dan ir-rapport
annwali għandu jkun fih lista ta’ entitajiet kontraenti li jwettqu
l-attività kkonċernata, li tindika n-numru ta’ identifikazzjoni ta’ kull
entità fejn dan in-numru jkun speċifikat fil-leġiżlazzjoni
nazzjonali. 
Il-Kummissjoni tista’ tippubblika b’mod perjodiku
l-lista ta’ dawk l-entitajiet kontraenti għal informazzjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.                      
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-forma
standard għat-tfassil tal-implimentazzjoni annwali u r-rapport statistiku
msemmija fil-paragrafu 1. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 100.
6.                      
L-atti msemmija fil-paragrafu 5 għandhom
jiżguraw li:
(a)         
fl-interessi tas-simplifikazzjoni amministrattiva,
id-dejta statistika tista’ tinġabar fuq il-bażi ta’ kampjunar, dejjem
jekk ir-rappreżentattività tagħha ma tkunx ipperikolata b’dan;
(b)         
in-natura kunfidenzjali tal-informazzjoni pprovduta
tiġi rispettata.
Artikolu 96
Assistenza lill-entitajiet kontraenti u n-negozji
1.                      
L-Istati Membri għandhom iqiegħdu
għad-dispożizzjoni strutturi ta’ appoġġ tekniku sabiex
jipprovdu parir legali u ekonomiku, gwida u assistenza lill-entitajiet
kontraenti fit-tħejjija u t-twettiq tal-proċeduri ta’ akkwist.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kull entità kontraenti
tista’ tikseb assistenza kompetenti u konsulenza dwar kwistjonijiet
individwali.
2.                      
Bil-għan li jitjieb l-aċċess
għal akkwisti pubbliċi għall-atturi ekonomiċi, b’mod
partikolari għall-SMEs, u sabiex jiġi faċilitat il-fehim korrett
tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom
jiżguraw li tista’ tinkiseb l-assistenza xierqa, anki b’mezzi
elettroniċi jew billi jintużaw netwerks eżistenti ddedikati
għall-assistenza tan-negozji.
3.                      
Assistenza amministrattiva speċifika
għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ atturi
ekonomiċi li għandhom il-ħsieb li jieħdu sehem fi
proċedura ta’ akkwist fi Stat Membru ieħor. Bħala minimu,
assistenza bħal din għandha tkopri rekwiżiti amministrattivi
fl-Istat Membru kkonċernat, kif ukoll obbligi possibbli relatati
mal-akkwisti elettroniċi. 
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-atturi ekonomiċi interessati jkollhom aċċess faċli
għal informazzjoni xierqa dwar l-obbligi relatati mat-taxxi,
il-protezzjoni ambjentali u l-obbligi legali soċjali u tax-xogħol, li
huma fis-seħħ fl-Istat Membru, fir-reġjun jew lokalità fejn
ix-xogħlijiet għandhom jitwettqu jew fejn is-servizzi għandhom
jiġu pprovduti u li se jkunu applikabbli għax-xogħlijiet
imwettqa fuq il-post jew għas-servizzi pprovduti matul it-twettiq
tal-kuntratt.
4.                      
Għall-iskopijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3,
l-Istati Membri jistgħu jappuntaw korp uniku jew diversi korpi jew
strutturi amministrattivi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw każ
ta’ koordinazzjoni dovuta bejn dawk il-korpi u strutturi.
Artikolu 97
Kooperazzjoni amministrattiva
1.                      
L-Istati Membri għandhom jipprovdu assistenza
reċiproka lil xulxin, u għandhom jimplimentaw miżuri
għall-kooperazzjoni effettiva bejniethom sabiex jiżguraw skambju ta’
informazzjoni dwar il-kwistjonijiet imsemmija fl-Artikoli 56, 75 u 79.
Għandhom jiżguraw il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni li jiskambjaw.

2.                      
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kollha
kkonċernati għandhom jiskambjaw informazzjoni b’konformità
mal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta msemmija
fid-Direttivi 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[51] u 2002/58/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[52].

3.                      
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati
Membri għandhom jagħżlu punt ta’ kollegament wieħed jew
aktar, id-dettalji ta’ kuntatt li jridu jiġu komunikati lill-Istati Membri
l-oħra, lill-korpi ta’ sorveljanza u lill-Kummissjoni. L-Istati Membri
għandhom jippubblikaw u regolarment jaġġornaw il-lista ta’ punti
ta’ kollegament. Il-korp ta’ sorveljanza għandu jkun inkarigat
mill-koordinazzjoni ta’ dawn il-punti ta’ kollegament.
4.                      
L-iskambju ta’ informazzjoni għandu
jseħħ permezz tas-sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern stabbilita
skont ir-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[53] [proposta għal Regolament
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni amministrattiva
permezz tas-Sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (‘ir-Regolament IMI’)
COM(2011)522]. L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni
mitluba minn Stati Membri fl-iqsar żmien possibbli.
TITOLU V
SETGĦAT DELEGATI, SETGĦAT TA’ IMPLIMENTAZZJONI U
DISPOŻIZZJONIJIRT FINALI
Artikolu 98
Eżerċizzju tad-delega
1.                      
Is-setgħa li tadotta atti ddelegati hija
tingħata lill-Kummissjoni soġġetta għall-kundizzjonijiet
stabbiliti f’dan l-Artikolu. 
2.                      
Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 4,
35, 33, 38, 25, 65, 70, 77, 85 u 95 għandha tingħata lill-Kummissjoni
għal perjodu mhux determinat ta’ żmien mid-[data ta’ dħul
fis-seħħ ta’ din id-Direttiva].
3.                      
Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 4,
35, 33, 38, 25, 65, 77, 85 u 95 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe waqt
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka
għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik
id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva mill-jum wara
l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma
għandhiex taffettwa l-validità tal-ebda att delegat diġà
fis-seħħ. 
4.                      
Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni
għandha tinnotifikah b'mod simultanju lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. 
5.                      
Att iddelegat adottat skont l-Artikolu 98
għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa
l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew u l-anqas mill-Kunsill fi
żmien perjodu ta’ xahrejn (2) min-notifika tal-att lill-Parlament Ewropew
u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill informaw lill-Kummissjoni li mhumiex se
joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż
b’xahrejn (2) fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 99
Proċedura ta’ urġenza
1.                      
Atti ddelegati adottati skont dan
l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr
dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma tiġi espressa l-ebda
oġġezzjoni skont l-paragraph 2. In-notifika ta’ att iddelegat lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill għandha tiddikkjara r-raġunijiet
għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.
2.                      
Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill
jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat skont
il-proċedura msemmija fl-Artikolu 98(5). F’dan il-każ, il-Kummissjoni
għandha tirrevoka l-att mingħajr dewmien wara n-notifika
tad-deċiżjoni li ssir oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew
mill-Kunsill.
Artikolu 100
Proċedura tal-kumitat
1.                      
Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita
mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti ta’ Xogħlijiet
Pubbliċi stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 71/306/KEE[54]. Dak il-kumitat għandu
jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.                      
Fejn issir referenza għal dan l-Artikolu,
għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 
Artikolu 101
Traspożizzjoni
1.                      
L-Istati Membri għandhom idaħħlu
fis-seħħ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet
amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa
mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2014. Huma għandhom
jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk
id-dispożizzjonijiet.
Fejn l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri,
dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu
akkumpanjati minn referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni
uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif
għandha ssir referenza bħal din.
2.                      
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi
nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 102
Tħassir
Id-Direttiva 2004/17/KE hija mħassra
b’effett mit-30 ta’ Ġunju 2014.
Referenzi għad-Direttiva mħassra
għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din id-Direttiva u
għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness XXI.
Artikolu 103
Reviżjoni
Il-Kummissjoni għandha tirrevedi
l-effetti ekonomiċi fuq is-suq intern li jirriżultaw
mill-applikazzjoni tal-limiti stabbiliti fl-Artikolu 12 u tirraporta
dwarhom lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sat-30 ta’ Ġunju 2017.

Fil-każ ta’ kwalunkwe bidla fl-ammonti
limiti applikabbli taħt il-Ftehim, ir-rapport għandu, jekk dan ikun
xieraq, ikun segwit minn proposta leġiżlattiva li temenda l-limiti
stabbiliti f’din id-Direttiva.
Artikolu 104
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dakinhar tal-pubblikazzjoni
tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 105
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
ANNESS I
LISTA TA’ ATTIVITAJIET KIF STABBILIT FIL-PUNT 8(a) TAL-ARTIKOLU 2,
Fil-każ ta’ kwalunkwe differenza
fl-interpretazzjoni bejn is-CPE u l-NACE, għandha tapplika n-nomenklatura
CPV.
 || NACE(1) || Kodiċi CPV 
 SEZZJONI F || KOSTRUZZJONI ||   || 
 || Diviżjoni || Grupp || Klassi || Suġġett || Noti || 
 || 45 ||   ||   || Kostruzzjoni || Din id-diviżjoni tinkludi: Kostruzzjoni ta' bini ġdid u xogħlijiet, restawrar u tiswijiet komuni. || 45000000 
 ||   || 45.1 ||   || Preparazzjoni tas-sit ||   || 45100000 
 ||   ||   || 45.11 || Demolizzjoni u tifrik ta' bini; ċaqliq ta’ l-art || Din il-klassi tinkludi: — demolizzjoni ta' bini u strutturi oħra, — tindif ta' siti ta' bini, — ċaqliq tal-art: skavar, landfill, livellar u kklasifikar ta' siti ta' kostruzzjoni, tħaffr ta' trinek, tneħħija ta' blat, titjir etċ. — preparazzjoni tas-sit għat-tħaffir tal-minjieri: — tneħħija tal-piż żejjed u żvilupp ieħor u preparazzjoni ta' proprjetajiet u siti minerali. Din il-klassi tinkludi wkoll: — dranaġġ tas-sit tal-bini. — dranaġġ tal-art agrikola jew tal-forestrija. || 45110000 
 ||   ||   || 45.12 || Drilling bi prova u tħaffir || Din il-klassi tinkludi: — drilling bi prova, tħaffir bi prova u teħid ta’ kampjuni tal-qalba għall-skopijiet ta' kostruzzjoni, ġeofiżika, ġeoloġiċi jew oħrajn simili. Din il-klassi teskludi: — drilling ta’ bjar tal-produzzjoni taż-żejt jew gass, ara 11.20. — drilling ta’ bjar tal-ilma, ara 45.25, — tħaffir ta' xaft, ara 45.25, — esplorazzjoni tal-art fejn jinsabu żejt u gass, ġeofiżika, ġeoloġiku u kejl sismiku, ara 74.20. || 45120000 
 ||   || 45.2 ||   || Bini ta' kostruzzjonijiet kompleti jew partijiet tagħhom; inġinerija ċivili ||   || 45200000 
 ||   ||   || 45.21 || Kostruzzjoni ġenerali tal-bini u xogħlijiet ta' l-inġinerija ċivili || Din il-klassi tinkludi: — kostruzzjoni tat-tipi kollha ta' binikostruzzjoni tal-kostruzzjonijiet tal-inġinerija ċivili, — pontijiet, inklużi dawk għal toroq prinċipali elevati, vjadotti, mini u passaġġi taħt it-triq, — katusi li jġorru l-ilma f'distanzi kbar, komunikazzjoni fl-ibliet u kondutturi li jfornu forza elettrika, — katusi li jġorru l-ilma f'distanzi kbar, komunikazzjoni fl-ibliet u kondutturi li jfornu forza elettrika, — xogħlijiet urbani anċillari, — assemblaġġ u twaqqif ta' kostruzzjonijiet prefabbrikati fuq is-sit. Din il-klassi teskludi: — attivitajiet ta' servizz inċidentali għall-estrazzjoni ta' żejt u gass, ara 11.20, — twaqqif ta' kostruzzjonijiet prefabbrikati kompleti minn partijiet immanifatturati minnhom infushom mhux tal-konkrit, ara diviżjonijiet 20, 26 u 28, — xogħol ta' kostruzzjoni, minbarra bini, għal stadji, pixxini, ġinnasji, kampijiet tat-tenis, korsijiet tal-golf u installazzjonijiet tal-isport oħra, ara 45.23, — installazzjoni ta' bini, ara 45.3, — kompletar ta' bini, ara 45.4, — attivitajiet tal-arkitettura u inġenerija, ara 74.20, — maniġġjar tal-proġett għal kostruzzjoni, ara 74.20. || 45210000 Ħlief: -45213316 45220000 45231000 45232000 
 ||   ||   || 45.22 || Twaqqif ta' kisi tal-bejt u oqfsa || Din il-klassi tinkludi: — bini ta’ soqfa, — kisi ta’ soqfa, — trattament biex ma jgħaddix l-ilma. || 45261000 
 ||   ||   || 45.23 || Kostruzzjoni ta' toroq prinċipali, toroq, ajruporti u faċilitajiet ta' l-isports || Din il-klassi tinkludi: — kostruzzjoni ta' awtostradi, toroq kbar, toroq, mogħdiji oħra għall-vetturi u fejn ma jidħlux karozzi, — kostruzzjoni ta' linji ferrovjarji, — kostruzzjoni ta' runways tal-ajruporti, — xogħol ta' kostruzzjoni, minbarra bini, għal stadji, pixxini, ġinnasji, kampijiet tat-tenis, korsijiet tal-golf u installazzjonijiet ta' sport oħra, — tpinġija tal-marki fit-toroq u fil-parkeġġi tal-karozzi. Din il-klassi teskludi: — ċaqliq preliminarju tal-art, ara 45.11. || 45212212 u DA03 45230000 ħlief: -45231000 -45232000 -45234115 
 ||   ||   || 45.24 || Kostruzzjoni ta' proġetti ta' l-ilma || Din il-klassi tinkludi — kostruzzjoni ta’: — mogħdiji tal-ilma, xogħlijiet fil-port u x-xmajjar, portijiet tal-pjaċir (marinas), locks, eċċ., — lqugħ tax-xmajjar (dams) u digi (dykes), — tindif mill-ħama, — xogħol taħt il-wiċċ. || 45240000 
 ||   ||   || 45.25 || Xogħol ta' kostruzzjoni ieħor li jinvolvi snajja speċjali || Din il-klassi tinkludi: — attivitajiet ta' kostruzzjoni li jispeċjalizzaw f'aspett wieħed komuni għal tipi differenti ta' strutturi, li jeħtieġu snajja speċjalizzati jew apparat, — kostruzzjoni ta' pedamenti, inkluż pile driving, — tħaffir għall-bjar tal-ilma u kostruzzjoni, tħaffir tax-xaft, — twaqqif ta' elementi tal-azzar mhux immanifatturati minnhom infushom, —tgħawwiġ tal-azzar, — tqegħid ta’ briks u ssettjar ta’ ġebel, — twaqqif u żarmar ta’ pjattaformi u pjattaformi tax-xogħol, inkluż kiri ta' pjattaformi u pjattaformi tax-xogħol, — bini ta’ ċmieni u fran industrijali. Din il-klassi teskludi: — kiri ta’ pjattaformi mingħajr twaqqif u żarmar, ar 71.32 || 45250000 45262000 
 ||   || 45.3 ||   || Installazzjoni ta’ bini ||   || 45300000 
 ||   ||   || 45.31 || Installazzjoni ta' sistemi ta' wajers u tagħmir ta' l-elettriku || Din il-klassi tinkludi: installazzjoi fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra: — wajers tal-elettriku u fittings, — sistemi ta' telekomunikazzjoni, — sistemi ta’ tisħin bl-elettriku, — antenni u aerials residenzjali, — alarms tan-nar, — sistemi ta' alarms kontra s-serq, — lifts u skala mobbli, — kalamiti tas-sajjetti, eċċ. || 45213316 45310000 Ħlief: -45316000 
 ||   ||   || 45.32 || Attivitajiet ta' xogħol ta' iżolazzjoni || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' iżolazzjoni termali, tal-ħoss jew vibrazzjoni. Din il-klassi teskludi: — protezzjoni biex ma jidħolx l-ilma, ara 45.22. || 45320000 
 ||   ||   || 45.33 || Sistema ta' pajpijiet ta' l-ilma || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoi fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta’: — pajpijiet u tagħmir sanitarju, — fittings tal-gass, — tisħin, ventilazzjoni, tkessiħ jew apparat u tubi ta' kondizzjonar tal-arja, — sistemi ta’ sprinklers. Din il-klassi teskludi: — installazzjoni ta' sistemi ta' tisħin bl-elettriku, ara 45.31. || 45330000 
 ||   ||   || 45.34 || Installazzjoni fil-bini oħra || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' sistemi ta' illuminazzjoni u sinjalar għal toroq, ferroviji, ajruporti u portijiet, — installazzjonijiet fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' fittings u fixtures n.e.c. || 45234115 45316000 45340000 
 ||   || 45.4 ||   || Kompletar tal-bini ||   || 45400000 
 ||   ||   || 45.41 || Tikħil || Din il-klassi tinkludi: — applikazzjoni fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta' ġibs ta' ġewwa u ta' barra jew stokk, inkluż materjali tat-torn relatati. || 45410000 
 ||   ||   || 45.42 || Installazzjonijiet mill-mastrudaxxa || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' bibien, twieqi, oqfsa tal-bibien u twieqi, kċejjen tal-qjies, turġien, tagħmir tal-ħwienet u ta' dik ix-xorta, mhux immanifatturati minnhom infushom ta' l-injam jew materjali oħra, — tlestija tal-intern bħal soqfa, kisi tal-ħitan bl-injam, partijiet diviżorji mobbli, eċċ. Din il-klassi teskludi: — tqegħid ta' parkett u kisi tal-injam tal-art ieħor, ara 45.43. || 45420000 
 ||   ||   || 45.43 || Kisi ta' l-art u l-ħajt || Din il-klassi tinkludi: — tqegħid, kisi bil-madum, dendiel jew iffissar fil-bini jew proġetti ta' kostruzzjoni oħra ta': —  — ċeramika, konkrit jew ħitan tal-ġebel għall-bini jew madum tal-art, — parkett u kisjiet tal-injam tal-art oħratapiti u kisjiet tal-art tal-linolju, — inkluż tal-lasktu (rubber) jew plastik, — terrazzo, rħam, art tal-granit jew tal-lavanja jew kisjiet tal-ħajt, — wallpaper. || 45430000 
 ||   ||   || 45.44 || Tpinġija u tqegħid tal-ħġieġ fit-twieqi || Din il-klassi tinkludi: — tibjid ta' bini minn ġewwa u minn barra, — tibjid ta' strutturi ta' inġinerija ċivili, — installazzjoni ta' ħġieġ, mirja, eċċ. Din il-klassi teskludi: — installazzjoni ta' twieqi, ara 45.42, || 45440000 
 ||   ||   || 45.45 || Kompletar ta' bini ieħor || Din il-klassi tinkludi: — installazzjoni ta' pixxini privati, — tindif bil-fwar, sand blasting u attivitajiet simili għal parti ta' barra tal-bini, — tlestija ta' bini ieħor u xogħol ta' irfinar n.e.c. Din il-klassi teskludi: — tindif min ġewwa ta' bini jew strutturi oħra, ara 74.70. || 45212212 u DA04 45450000 
 ||   || 45.5 ||   || Kiri ta' apparat tal-kostruzzjoni jew demolizzjoni bl-operatur ||   || 45500000 
 ||   ||   || 45.50 || Kiri ta' apparat tal-kostruzzjoni jew demolizzjoni bl-operatur || Din il-klassi teskludi: — kiri ta’ makkinarju ta’ kostruzzjoni jew tiġrif u tagħmir mingħajr operaturi, ara 71.32. || 45500000 
 || (1) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 tad-9 ta Ottubru 1990 (ĠU L 293, 24.10.1990, p. 1), ir-Regolament kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 761/93 (ĠU L 83, 3.4.1993, p. 1). 
ANNESS
II
LISTA TA’ LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(2) 
Drittijiet li ngħataw permezz ta’
proċedura li fiha ġiet żgurata pubbliċità adegwata u fejn
l-għoti ta’ dawk id-drittijiet kien ibbażat fuq kriterji
oġġettivi ma għandhomx jikkostitwixxu “drittijiet speċjali
jew esklussivi” fis-sens ta’ din id-Direttiva. Se jiġu elenkati
proċeduri, li jiżguraw trasparenza adegwata minn qabel,
għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet fuq il-bażi ta’ atti
leġiżlattivi oħra tal-Unjoni Ewropea li ma jikkostitwixxux
“drittijiet speċjali jew esklussivi” fis-sens ta’ din id-Direttiva:
(a)                   
l-għoti ta’ awtorizzazzjoni sabiex
jitħaddmu istallazzjonijeit tal-gass naturali skont il-proċeduri
stabbiliti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 98/30/KE;
(b)                   
awtorizzazzjoni jew stedina għall-offerti
għall-kostruzzjoni ta’ installazzjonijiet tal-produzzjoni elettrika
ġodda skont id-Direttiva 96/92/KE;
(c)                   
l-għoti, skont il-proċeduri stabbiliti
fl-Artikolu 9 tad-Direttiva 97/67/KE, ta’ awtorizzazzjonijiet fir-rigward
ta’ servizz postali li mhuwiex jew li ma għandux jiġi riżervat;
(d)                   
proċedura għall-għoti ta’
awtorizzazzjoni għat-twettiq ta’ attività li tinvolvi l-użu ta’
idrokarboni skont id-Direttiva 94/22/KE;
(e)                   
kuntratti pubbliċi tas-servizz fis-sens
tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 li ngħataw fuq il-bażi ta’
proċedura ta’ offerti kompetittiva skont l-Artikolu 5(3) tiegħu.
ANNESS III
LISTA TA’ LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(3)
A. TRASPORT JEW DISTRIBUZZJONI TA’ GASS JEW
TISĦIN
Id-Direttiva 2009/73/KE
B. PRODUZZJONI, TRAŻMISSJONI JEW
DISTRIBUZZJONI TA’ ENERĠIJA ELETTRIKA
Id-Direttiva 2009/72/KE
C. PRODUZZJONI, TRASPROT JEW DISTRIBUZZJONI
TA’ ILMA GĦAX-XORB
Xejn
D. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM
TAS-SERVIZZI TAL-FERROVIJI
Trasport tal-Merkanzija bil-Ferroviji
Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE
tad-29 ta’ Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji
tal-ferrovija tal-Komunità[55]

Trasport tal-passiġġieri
bil-ferroviji
Xejn
E. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TA'
SERVIZZI URBANI TAL-FERROVIJA, TAT-TRAMMIJIET, TAT-TROLLEYBUS JEW TAL-MOTOR BUS
Xejn
F. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM
TAS-SERVIZZI POSTALI
Id-Direttiva 97/67/KE
G. ESTRAZZJONI TA’ ŻEJT JEW GASS
Id-Direttiva 94/22/KE
H. ESPLORAZZJONI GĦAL JEW ESTRAZZJONI TA’
FAĦAM JEW FJUWILS SOLIDI OĦRAJN
Xejn
I. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TA’
PORTIJIET TAL-BAĦAR JEW INTERNI JEW TAGĦMIR IEĦOR TA’ TERMINALI
Xejn
J. ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM
TAL-INSTALLAZZJONIJIET TAL-AJRUPORTI
Xejn
ANNESS
IV
REKWIŻITI RELATATI MA’ STRUMENTI sabiex jaslu b’mod elettroniku offerti,
TALBIET GĦAL PARTEĊIPAZZJONI, APPLIKAZZJONIJIET GĦAL
KWALIFIKAZZJONI KIF UKOLL PJANIJIET U PROĠETTI FIL-KOMPETIZZJONIJIET
L-istrumenti sabiex jaslu b’mod elettroniku
offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal
kwalifikazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti f’kompetizzjonijiet
tal-inqas iridu jiggarantixxu, b’mezzi tekniċi u proċeduri adattati,
li:
(a)                   
il-ħin u d-data eżatti tal-wasla ta’ offerti,
talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għal
kwalifikazzjoni kif ukoll is-sottomissjoni ta’ pjanijiet u proġetti
jistgħu jiġu determinati bi preċiżjoni;
(b)                   
ikun jista’ jiġi raġonevolment
żgurat li, qabel il-limiti ta’ żmien stabbiliti, ħadd ma jkollu
aċċess għad-dejta trażmessa taħt dawk
r-rekwiżiti;
(c)                   
fejn dik il-projbizzjoni mill-aċċess ma
tkunx rispettata, ikun jista’ jiġi żgurat b’mod raġonevoli li
dan il-ksur ikun jista’ jiġi identifikat b’mod ċar;
(d)                   
persuni awtorizzati biss jistgħu jfasslu jew
jibdlu d-dati għall-ftuħ tad-dejta li tkun waslet;
(e)                   
matul l-istadji varji tal-proċedura ta’
kwalifikazzjoni, il-proċedura ta’ appalt jew il-kompetizzjoni,
l-aċċess għad-dejta kollha sottomessa, jew għal parti
minnha, irid ikun possibbli biss permezz ta’ azzjoni simultanja minn persuni
awtorizzati;
(f)                     
azzjoni simultanja minn persuni awtorizzati trid
tagħti aċċess għal dejta li tkun ġiet trażmessa
wara d-data preskritta biss;
(g)                   
dejta li tasal u li tinfetaħ skont dawk
ir-rekwiżiti trid tibqa’ aċċessibbli biss għal dawk
il-persuni awtorizzati li jistgħu jarawha u
(h)                   
l-awtentikazzjoni tal-offerti trid tkun konformi
mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Anness.
ANNESS V
LISTA TA’ FTEHIMIET INTERNAZZJONALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 38
Ftehimiet mal-pajjiżi jew mal-gruppi ta’
pajjiżi li ġejjin:
–                        
L-Albanija (ĠU L 107, 28.4.2009)
–                        
Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja (ĠU L 87, 20.03.2004)
–                        
CARIFOUM (ĠU L 289, 30.10.2008)
–                        
Iċ-Ċilì (ĠU L352, 30.12.2002)
–                        
Il-Kroazja (ĠU L 26, 28.1.2005)
–                        
Il-Messiku (ĠU L 276, 28.10.2000, L 157/30.6.2000)
–                        
Il-Montenegro (ĠU L 345 of 28.12.2007)
–                        
Il-Korea t’Isfel - (ĠU L 127/14.5.2011)
–                        
L-Isvizzera (ĠU L 300, 31/12/1972)
ANNESS
VI
PARTI A
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ INDIKATTIV
PERJODIKU
(kif stipulat fl-Artikolu 61)
I. INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI
INKLUŻA FIL-KAŻIJIET KOLLHA
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.           (a)     Għal kuntratti
ta’ provvista: in-natura u l-kwantità jew il-valur tas-servizzi jew prodotti li
għandhom jiġu pprovduti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).
(b)     Għal kuntratti ta’ xogħlijiet:
in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li għandhom jiġu pprovduti,
il-karatteristiċi ġenerali tax-xogħol jew tal-lottijiet
b’referenza għax-xogħol (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).
(c)     Għal kuntratti ta’ servizz:
l-akkwist totali maħsub f’kull waħda mill-kategoriji ta’ servizzi
previsti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura).
4.           Data ta’ meta ntbagħat
l-avviż jew ta’ meta ntbagħat l-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan
l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej.
5.           Kwalunkwe informazzjoni
relevanti oħra.
II. INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI LI GĦANDHA
TIĠI PPROVDUTA FEJN L-AVVIŻ JINTUŻA BĦALA MEZZ TA’
SEJĦA GĦALL-KOMPETIZZJONI JEW FEJN JIPPERMETTI T-TNAQQIS TAL-LIMITI
TA’ ŻMIEN GĦALL-WASLA TA’ OFFERTI (Artikolu 61(2))
6.           Referenza għall-fatt li
l-atturi ekonomiċi interessati għandhom javżaw lill-entità
bl-interess tagħhom fil-kuntratt jew kuntratti.
7.           Indirizz tal-posta
elettronika jew fuq l-internet li fih se jkunu disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet
u d-dokumenti ta’ prova għal aċċess mingħajr
restrizzjonijiet, sħiħ u dirett, mingħajr ħlas.
8.           Fejn din tkun xierqa,
dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops
protetti fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq
tiegħu huwiex riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi
protetti.
9.           Limitu ta’ żmien
għar-riċevuta ta’ applikazzjonijiet għal stedina għal
offerta jew għan-negozjar.
10.         In-natura u l-kwantità
tal-oġġetti li għandhom jiġu pprovduti jew in-natura
ġenerali tax-xogħol jew tal-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni, li
tiddikkjara jekk il-ftehim(iet) qafas huwiex/humiex previst(i), inkluża
kwalunkwe għażla għal akkwist ulterjuri u ż-żmien stmat
disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru
ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’
kuntratti rikorrenti, anki stima taż-żmien għas-sejħiet
sussegwenti għall-kompetizzjoni. Dikjarazzjoni dwar jekk humiex involuti
xiri, kiri, xiri bil-kiri jew xi taħlita ta’ dawk involuti.
11.         Il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet
jew il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’
provvistI jew ta’ servizz; jekk il-kuntratt jinqasam f’lottijiet, din
l-informazzjoni għandha tingħata għal kull lott.
12.         Limiti ta’ żmien
għall-konsenja jew it-twettiq jew id-dewmien ta’ kuntratt ta’ servizz u,
sa fejn dan ikun possibbli, għall-bidu ta’ dan.
13.         L-indirizz li fuqu
l-impriżi interessati għandhom jibagħtu l-espressjonijiet ta’
interess tagħhom bil-miktub.
14.         Limitu ta’ żmien
għar-riċevuta ta espressjonijiet ta’ interess.
15.         Il-lingwa jew lingwi
awtorizzati għall-preżentazzjoni ta’ kandidaturi jew offerti.
16.         Il-kundizzjonijiet
ekonomiċi u tekniċi, u garanziji finanzjarji u tekniċi
meħtieġa mill-fornituri.
17.         (a)     Id-data stmata
għat-tnedija tal-proċeduri ta’ akkwist fir-rigward tal-kuntratt jew
kuntratti (jekk din tkun magħrufa);
(b)     It-tip ta’ proċedura ta’ akkwist
(ristretta jew innegozjata);
(c)     L-ammont ta’ u d-dettalji ta’ ħlas
għal kull somma li għandha titħallas sabiex jinkisbu dokumenti
li jikkonċernaw il-konsultazzjoni.
18.         Fejn dawn ikunu xierqa,
il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett
għalihom.
19.         Fejn din tkun xierqa,
indikazzjoni dwar jekk:
(a)         
hijiex se tkun
meħtieġa/aċċettata sottomissjoni elettronika ta’ offerti
jew talbiet għal parteċipazzjoni,
(b)         
hijiex se tintuża ordni elettronika,
(c)         
huwiex se jintuża fatturar elettroniku,
(d)         
jekk huwiex se jkun aċċettat il-ħlas
elettroniku.
20.         L-isem u l-indirizz tal-korp
responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’
medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’
żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm
il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u
l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
21.         Fejn dawn ikunu magħrufa,
il-kriterji msemmija fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw
għall-għoti tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża". Il-kriterji li
jirrappreżentaw l-aktar offerta ekonomikament vantaġġjuża
kif ukoll l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha
tissemma’ l-ordni ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux
fl-ispeċifikazzjonijiet, jew mhumiex se jiġu indikati fl-istedina
għall-konferma tal-interess imsemmija fl-Artikolu 61(2)(b) jew
fl-istedina għall-offerti għan-negozjar.
PARTI B
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR
PUBBLIKAZZJONI TA’ AVVIŻ INDIKATTIV PERJODIKU FUQ PROFIL TA’ XERREJ MHUX
UŻAT BĦALA MEZZ TA’ SEJĦA GĦALL-KOMPETIZZJONI
(kif stipulat fl-Artikolu 61(1))
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura tas-CPV.
4.                      
L-indirizz fuq l-internet tal-“profil ta’ xerrej”
(URL).
5.                      
Data ta’ meta ntbagħat l-avviż
tal-pubblikazzjoni tal-avviż informattiv minn qabel fuq il-profil ta’
xerrej
Anness
VII
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA
FL-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET FL-IRKANTI ELETTRONIĊI
(l-Artikolu 47(4))
Bħala minimu,
l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw meta l-entitajiet
kontraenti ddeċidew li jorganizzaw irkant elettroniku għandhom
jinkludu d-dettalji li ġejjin: 
(a)                   
il-karatteristiċi, li l-valuri tagħhom se
jkunu s-suġġett tal-irkant elettroniku, dejjem jekk dawn
il-karatteristiċi jkunu kwantifikabbli u jistgħu jingħataw
f-ċifri jew perċentwali;
(b)                   
kwalunkwe limiti fuq il-valuri li jistgħu
jiġu sottomessi, peress li jirriżultaw mill-ispeċifikazzjonijiet
relatati mas-suġġett tal-kuntratt;
(c)                   
l-informazzjoni li se titqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-offerenti matul l-irkant elettroniku u, fejn
dan ikun xierqa, meta se titqiegħed għad-dispożizzjoni
tagħhom;
(d)                   
l-informazzjoni relevanti li tikkonċerna
l-proċess tal-irkant elettroniku;
(e)                   
il-kundizzjonijiet li skonthom l-offerenti se jkunu
jistgħu jagħmlu l-offerti tagħhom u, b’mod partikolari,
id-differenzi minimi li, fejn dawn ikunu xierqa, se jkunu meħtieġa
għal meta jsiru l-offerti;
(f)                     
il-kundizzjonijiet li skonthom l-offerenti se jkunu
jistgħu jagħmlu l-offerti tagħhom u, b’mod partikolari,
id-differenzi minimi li, fejn dawn ikunu xierqa, se jkunu meħtieġa
għal meta jsiru l-offerti.
ANNESS VIII
DEFINIZZJONI TA’ ĊERTI SPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,
(1)                   
“speċifikazzjoni teknika” tfisser waħda
milli ġejjin:
(a)         
fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizz jew
provvista, speċifikazzjoni f’dokument li jiddefinixxi
l-karatteristiċi meħtieġa ta’ prodott jew servizz,
bħal-livelli ta’ kwalità, il-livelli ta’ prestazzjoni ambjentali u
klimatika, id-disinn għar-rekwiżiti kollha (inkluża
l-aċċessibilità għal persuni b’diżabilità) u valutazzjoni
tal-konformtià, il-prestazzjoni, l-użu tal-prodott, is-sikurezza jew
id-dimensjonijiet, inklużi rekwiżiti relevanti għall-prodott
fir-rigward tal-isem li taħtu jinbiegħ il-prodott,
it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi ta’ ttestjar,
l-imballaġġ, l-immarkar u t-tikkettar, l-istruzzjonijiet
għall-utenti, il-proċessi u l-metodi ta’ produzzjoni f’kull satdju
taċ-ċiklu tal-ħajja tal-provvista jew servizz u l-proċeduri
ta’ valutazzjoni tal-konformità;
(b)     fil-każ ta’ kuntratti ta’
xogħlijiet, it-totalità tal-preskrizzjonijiet tekniċi b’mod
partikolari fid-dokumenti tal-akkwist, li jiddefinixxu l-karatteristiċi
meħtieġa ta’ materjal, prodott jew provvista, li jippermettu lil
materjal, prodott jew provvista sabiex jiġu deskritti b’tali mod li
jilħqu l-iskop ta’ użu li huwa maħsuba għalihom mill-entità
kontraenti; dawk il-karatteristiċi jinkludu livelli ta’ prestazzjoni
ambjentali u klimatika, disinn għar-rekwiżiti kollha (inkluża
aċċessibilità għal persuni b’diżabilità) u valutazzjoni
tal-konformità, prestazzjoni, sikurezza jew dimensjonijiet, inklużi
l-proċeduri li jikkonċernaw il-garanzija tal-kwalità,
it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi ta’ ttestjar,
l-imballaġġ, l-immarkar u t-tikkettar, l-istruzzjonijiet
għall-utenti u l-proċessi u l-metodi ta’ produzzjoni f’kull stadju
taċ-ċiklu tal-ħajja tax-xogħlijiet; dawk il-karatteristiċi
għandhom jinkludu anki regoli relatati mad-disinn u l-ispejjeż,
it-test, il-kundizzjonijiet ta’ spezzjoni u aċċettabilità
għax-xogħlijiet u l-metodi jew tekniki ta’ kostruzzjoni u
l-kundizzjonijiet tekniċi kollha l-oħrajn li l-entità kontraenti
qiegħda f’pożizzjoni li tippreskrivi, taħt regolamenti
ġenerali jew speċifiċi, fir-rigward tax-xogħlijiet kompluti
u fir-rigward tal-materjali jew komponenti li dawn jinvolvu;
(2)                   
“Standard” tfisser speċifikazzjoni teknika
approvata minn korp ta’ standardizzazzjoni rikonoxxut għal applikazzjoni
repetuta jew kontinwa, li l-konformità magħha mhijiex obbligatorja u li
taqa’ f’waħda mill-kategoriji li ġejjin:
(a)         
“standard internazzjonali”: standard adottat minn
organizzazzjoni ta’ standards internazzjonali u mqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;
(b)         
“standard Ewropew”: standard adottat minn
organizzazzjoni ta’ standards Ewropej u mqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;
(c)         
“standard nazzjonali”: standard adottat minn
organizzazzjoni ta’ standards nazzjonali u mqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ġenerali;
(3)                   
“approvazzjoni teknika Ewropea” tfisser
valutazzjoni teknika favorevoli ta’ kemm prodott huwa xieraq sabiex
jintuża, fuq il-bażi ta’ kemm jilħaq ir-rekwiżiti
essenzjali għal xogħlijiet ta’ bini, permezz ta’ karatteristiċi
inerenti tal-prodott u l-kundizzjonijiet definiti ta’ applikazzjoni u użu.
Approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jinħarġu minn korp ta’
approvazzjoni magħżul għal dan il-għan mill-Istat Membru;
(4)                   
“Speċifikazzjonijiet tekniċi komuni”
tfisser speċifikazzjoni teknika stabbilita skont proċedura
rikonoxxuta mill-Istati Membri jew skont l-Artikoli 9 u 10
tal-Parlament u r-Regolament tal-Kunsill [XXX] dwar l-istandardizzazzjoni
Ewropea [u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u
d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE,
2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill] li
ġie ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea;
(5)                   
“Referenza teknika” tfisser kwalunkwe proġett
imwettqa mill-korpi Ewropej ta’ standardizzazzjoni, għajr standards
uffiċjali, skont il-proċeduri adattati għal żviluppi
fil-ħtiġijiet tas-suq.
ANNESS IX
KARATTERISTIĊI LI JIKKONĊERNAW IL-PUBBLIKAZZJONI
1.                      
Pubblikazzjoni ta’ avviżi
L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61, 62,
63, 64, 85 u 89 iridu jintbagħtu mill-entitajiet kontraenti
lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea u ppubblikati
skont ir-regoli li ġejjin:
(a)         
L-avviżi msemmija fl-Artikoli 61, 62, 63, 64,
85 u 89 għandhom jiġu ppubblikati mill-Uffiċċju
tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea mill-entitajiet kontraenti
fil-każ ta’ avviż indikattiv perjodiku ippubblikat fuq profil ta’
xerrej skont l-Artikolu 61 (1).
Barra minn hekk, l-entitajiet kontraenti
jistgħu jippubblikaw din l-informazzjoni fuq l-Internet fuq “profil ta’
xerrej” kif imsemmi fil-punt 2(b) aktar ’l isfel;
(b)         
L-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea se jagħti lill-entità kontraenti l-konferma msemmija
fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 65 (5).
2.                      
Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni komplimentarja jew
addizzjonali
(a)         
L-entitajiet kontraenti għandhom jippubblikaw
l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti adizzjonali sħaħ fuq
l-Internet;
(b)         
Il-profil ta’ xerrej jista’ jinkludi avviżi
indikattivi perjodiċi kif stipulat fl-Artikolu 61(1), informazzjoni
dwar stediniet kurrenti għal offerti, xiri skedat, kuntratti
konklużi, proċeduri kkanċellati u kwalunkwe informazzjoni
ġenerali utli, bħal punt ta’ kuntatt, telefon u numru tal-faks,
indirizz postali u indirizz tal-posta elettronika.
3.                      
Il-format u l-proċeduri
għat-trażmissjoni elettronika ta’ avviżi
Il-format u l-proċedura sabiex
jintbagħtu l-avviżi b’mod elettroniku kif stabbilit mill-Kummissjoni
huma aċċessibbli fl-indirizz fuq l-Internet “http://simap.eu.int”.
ANNESS X
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR
L-EŻISTENZA TA’ SISTEMA TA’ KWALIFIKAZZJONI
(kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 39(2) u fl-Artikolu 62)
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika
u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun differenti,
tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’
programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex
riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.
4.                      
L-iskop tas-sistema ta’ kwalifikazzjoni
(deskrizzjoni tal-prodotti, servizzi jew xogħlijiet jew kategoriji
tagħhom li għandhom jinxtraw permezz tas-sistema - Nru/i ta’
referenza tan-nomenklatura). Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.
5.                      
Il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu
sodisfatti mill-operaturi ekonomiċi rigward il-kwalifikazzjoni
tagħhom skont is-sistema u l-metodi li skonthom kull waħda minn dawn
il-kundizzjonijiet se tiġi verifikata. Fejn id-deskrizzjoni ta’ dawn il-kundizzjonijiet
u metodi ta’ verifika tkun imdaqqsa u bbażata fuq dokumenti disponibbli
għall-atturi ekonomiċi interessati, sommarju tal-kunidzzjonijiet
ewlenin u l-metodi u referenza għal dawk id-dokumenti għandhom ikunu
biżżejjed.
6.                      
Il-perjodu ta’ validità tas-sistema ta’
kwalifikazzjoni u l-formalitajiet għat-tiġdid tagħha.
7.                      
Referenza għall-fatt li l-avviż
jaġixxi bħala sejħa għall-kompetizzjoni.
8.                      
L-indirizz li minn fuqu tista’ tinkiseb
informazzjoni u dokumentazzjoni addizzjonali li tikkonċerna s-sistema ta’
kwalifikazzjoni (fejn dan ikun differenti mill-indirizz imsemmi taħt
il-punt 1).
9.                      
L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli
għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’ medjazzjoni.
L-informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’ żmien
għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn,
l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz
tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
10.                  
Fejn dawn ikunu magħrufa, il-kriterji msemmija
fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti
tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar
tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza ta’ dawn
li-kriterji, għandhom jissemmew fejn ma jkunux jidhru
fl-ispeċifikazzjonijiet jew fejn ma jkunux se jiġu indikati
fl-istedina għall-offerti jew għan-negozjar.
11.                  
Fejn din tkun xierqa, indikazzjoni dwar jekk:
(c)         
 hijiex se tkun
meħtieġa/aċċettata sottomissjoni elettronika ta’ offerti
jew talbiet għal parteċipazzjoni,
(d)         
hijiex se tintuża ordni elettronika, 
(e)         
huwiex se jintuża fatturar elettroniku, 
(f)           
jekk huwiex se jkun aċċettat il-ħlas
elettroniku.
12.                  
Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.
ANNESS XI
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR
KUNTRATTI
(kif stipulat fl-Artikolu 63)
A. PROĊEDURI MIFTUĦA
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’
programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex
riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.
4.                      
In-natura tal-kuntratt (provvista, xogħlijiet
jew servizz, fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni jekk huwiex ftehim qafas jew
inkella sistema dinamika ta’ xiri), deskrizzjoni (Nru/i ta’ referenza
tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk l-offerti
humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’
dawk. 
5.                      
Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.
6.                      
Għal provvisti u xogħlijiet:
(a)         
In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li
għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura),
inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan
ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’
dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ
tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din
tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet
sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li
għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li
għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol
(Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux
jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew
għall-prodotti kollha meħtieġa.
Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet,
ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs
tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew
ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;
(c)         
Għal kuntratti ta’ xogħlijiet:
l-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop tax-xogħol jew tal-kuntratt
fejn dan tal-aħħar jinvolvi t-tfassil tal-proġetti wkoll.
7.                      
Għal servizzi:
(a)         
In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li
għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla
għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien
disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru
ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’
kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien
għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi
li għandhom jinxtraw;
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz
huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni
amministrattiva għal professjoni partikolari;
(c)         
Ir-referenza tal-liġi, regolament jew
dispożizzjoni amministrattiva;
(d)         
Indikazzjoni dwar jekk il-persuni
ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki
professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq
tas-servizz;
(e)         
Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz
jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi
kkonċernati.
8.                      
Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk
teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.
9.                      
Il-limiti ta’ żmien għall-konsenja jew
it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt ta’ servizz u, sa fejn din tkun
possibbli, id-data ta’ bidu.
10.                  
L-indirizz tal-posta elettronika jew fuq l-internet
li fuqu se jkunu disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet u kwalunkwe dokumenti
ta’ prova għal aċċess mingħajr restrizzjonijiet,
sħiħ u dirett, mingħajr ħlas
11.         (a)     Data finali
għar-riċevuta ta’ offerti jew offerti indikattivi fejn tiġi
mnedija sistema dinamika ta’ xiri;
(b)     L-indirizz li għandhom
jintbagħtu fuqu;
(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom
jinkitbu bihom.
12.         (a)     Fejn applikabbli,
il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti fil-ftuħ tal-offerti;
(b)     Id-data, il-ħin u l-post ta’ dan
il-ftuħ.
13.         Fejn dawn ikunu applikabbli,
kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.
14.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li
jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi
għad-dispożizzjonijiet li dawk jinstabu fihom.
15.         Fejn din tkun xierqa, il-forma
legali li għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li
ngħataw il-kuntratt.
16.         Il-kundizzjonijiet
ekonomiċi u tekniċi minimi tal-attur ekonomiku li ngħata
l-kuntratt.
17.         Il-perjodu li matulu
l-offerent huwa marbut iżomm l-offerta tiegħu miftuħa.
18.         Fejn dawn ikunu xierqa,
il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett
għalihom.
19.         Il-kriterji msemmija
fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti
tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar
tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tkun indikata l-ordni ta’
importanza ta’ dawk il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux
fl-ispeċifikazzjonijiet.
20.         Fejn dawn ikunu xierqa,
id-data/i u r-referenza/i għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew
tal-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej
li l-kuntratt jirreferi għalih.
21.         L-isem u l-indirizz tal-korp
responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’
medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’
żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm
bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks u
l-indirizz tal-posta elettronika tad-dipartiment li minnu tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
22.         Data ta’ meta l-entità
kontraenti bagħtet l-avviż.
23.         Kwalunkwe informazzjoni
relevanti oħra.
B. PROĊEDURI RISTRETTI
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’
programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex
riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.
4.                      
Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew
servizzi; fejn xieraq, iddikjara jekk hux ftehim qafas); deskrizzjoni (Nru/i
ta’ referenza tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
l-offerti humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew
taħlita ta’ dawk.
5.                      
Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.
6.                      
Għal provvisti u xogħlijiet:
(a)         
In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li
għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura),
inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan
ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’
dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ
tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din
tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet
sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li
għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li
għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol
(Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux
jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew
għall-prodotti kollha meħtieġa.
Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet,
ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs
tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew
ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;
(c)         
L-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop
tax-xogħol jew tal-kuntratt fejn dan tal-aħħar jinvolvi
t-tfassil tal-proġetti wkoll.
7.                      
Għal servizzi:
(a)         
In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li
għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla
għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien
disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru
ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’
kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien
għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi
li għandhom jinxtraw;
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz
huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni
amministrattiva għal professjoni partikolari;
(c)         
Referenza għal-liġi, għar-regolament
jew id-dispożizzjoni amministrattiva;
(d)         
Indikazzjoni dwar jekk il-persuni
ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki
professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq
tas-servizz;
(e)        
Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz
jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi
kkonċernati.
8.                      
Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk
teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.
9.                      
Limiti taż-żmien għall-konsenja jew
it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt u, sa fejn ikun possibbli,
għall-bidu ta’ dan.
10.                  
Fejn din tkun xierqa, il-forma legali li
għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li
ngħataw il-kuntratt.
11.         (a)     L-aħħar data
għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni;
(b)     L-indirizz li għandhom
jintbagħtu fuqu;
(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom
jinkitbu bihom.
12.         L-aħħar data li fiha
jistgħu jintbagħtu stediniet għall-offerti.
13.         Fejn dawn ikunu applikabbli,
kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.
14.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li
jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet
li dawk jinstabu fihom.
15.         Informazzjoni li
tikkonċerna l-poiżizzjoni tal-attur ekonomiku u l-kundizzjonijiet
ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.
16.         Il-kriterji msemmija
fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti
tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar
tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tkun indikata l-ordni ta’
importanza ta’ dawk il-kriterji, fejn dawn ma jidhrux
fl-ispeċifikazzjonijiet jew mhux se jiġu indikati fl-istedina
għall-offerti.
17.         Fejn dawn ikunu xierqa,
il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett
għalihom.
18.         Fejn dawn ikunu xierqa,
id-data/i u r-referenza/i għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew
tal-avviż tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej
li l-kuntratt jirreferi għalih.
19.         L-isem u l-indirizz tal-korp
responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’
medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’
żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm
il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u
l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
20.         Id-data li fiha l-entitajiet
kontraenti bagħtu l-avviż.
21.         Kwalunkwe informazzjoni
relevanti oħra.
C. PROĊEDURI NNEGOZJATI
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’
programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex
riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.
4.                      
Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew
servizzi; fejn xieraq, iddikjara jekk hux ftehim qafas); deskrizzjoni (Nru/i
ta’ referenza tan-nomenklatura). Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
l-offerti humiex mitluba għal xiri, kiri jew xiri bin-nifs jew
taħlita ta’ dawk.
5.                      
Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvisti jew ta’ servizz.
6.                      
Għal provvisti u xogħlijiet:
(a)         
In-natura u l-kwantità ta’ prodotti li
għandhom jiġu forniti (Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura),
inkluża kwalunkwe għażla għal xiri ulterjuri u, jekk dan
ikun possibbli, stima taż-żmien disponibbli għat-twettiq ta’
dawk l-għażliet kif ukoll in-numru ta’ kemm-il darba seħħ
tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’ kuntratti rikorrenti, jekk din
tkun possibbli, anki stima taż-żmien għas-sejħiet
sussegwenti għall-kompetizzjoni sabiex jinxtraw il-prodotti li
għandhom jinxtraw jew in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi li
għandhom jiġu pprovduti u n-natura ġenerali tax-xogħol
(Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura);
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk il-fornituri jistgħux
jagħmlu offerti għal uħud mill-prodotti u/jew
għall-prodotti kollha meħtieġa.
Jekk, għal kuntratti ta’ xogħlijiet,
ix-xogħol jew il-kuntratt jinqasam f’diversi lottijiet, l-ordni tad-daqs
tal-lottijiet differenti u l-possibilità ta’ offerta għal waħda jew
ħafna mill-lottijiet jew għal-lottijiet kollha;
(c)         
Għal kuntratti ta’ xogħlijiet:
l-informazzjoni li tikkonċerna l-iskop tax-xogħol jew tal-kuntratt
fejn dan tal-aħħar jinvolvi t-tfassil tal-proġetti wkoll.
7.                      
Għal servizzi:
(a)         
In-natura u l-kwantità tas-servizzi li
għandhom jiġu forniti, inkluża kwalunkwe għażla
għal xiri ulterjuri u, jekk dan ikun possibbli, stima taż-żmien
disponibbli għat-twettiq ta’ dawk l-għażliet kif ukoll in-numru
ta’ kemm-il darba seħħ tiġdid, jekk ikun hemm. Fil-każ ta’
kuntratti rikorrenti, jekk din tkun possibbli, anki stima taż-żmien
għas-sejħiet sussegwenti għall-kompetizzjoni għas-servizzi
li għandhom jinxtraw;
(b)         
Indikazzjoni dwar jekk it-twettiq tas-servizz
huwiex riżervat mil-liġi, minn regolament jew dispożizzjoni
amministrattiva għal professjoni partikolari;
(c)         
Ir-referenza tal-liġi, regolament jew
dispożizzjoni amministrattiva;
(d)         
Indikazzjoni dwar jekk il-persuni
ġuridiċi għandhomx jindikaw l-ismijiet u l-kwalifiki
professjonali tal-persunal li għandu jkun responsabbli mit-twettiq
tas-servizz;
(e)         
Indikazzjoni dwar il-fornituri tas-serivizz
jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi
kkonċernati.
8.                      
Fejn dan ikun magħruf, indikazzjoni dwar jekk
teżistix awtorizzazzjoni għas-sottomissjoni ta’ varjanti.
9.                      
Limiti taż-żmien għall-konsenja jew
it-tlestija jew id-dewmien tal-kuntratt u, sa fejn ikun possibbli,
għall-bidu ta’ dan.
10.                  
Fejn din tkun xierqa, il-forma legali li
għandha tittieħed mill-grupp ta’ atturi ekonomiċi li
ngħataw il-kuntratt.
11.         (a)     L-aħħar data
għar-riċevuta ta’ talbiet għal parteċipazzjoni;
(b)     L-indirizz li għandhom
jintbagħtu fuqu;
(c)     Il-lingwa jew lingwi li għandhom jinkitbu
bihom.
12.         Fejn dawn ikunu xierqa,
kwalunkwe depożiti u garanziji meħtieġa.
13.         Il-kundizzjonijiet ewlenin li
jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi
għad-dispożizzjonijiet li dawk jinstabu fihom.
14.         Informazzjoni li
tikkonċerna l-poiżizzjoni tal-attur ekonomiku u l-kundizzjonijiet
ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.
15.         Il-kriterji msemmija
fl-Artikolu 76 li għandhom jintużaw għall-għoti
tal-kuntratt: “l-aktar spiża baxxa” jew “l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża". Il-kriterji li jirrappreżentaw l-aktar
offerta ekonomikament vantaġġjuża kif ukoll l-ippeżar
tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, għandha tiġi indikata l-ordni
ta’ importanza ta’ dawn il-kriterji, fejn dawk ma jidhrux fl-ispeċifikazzjonijiet
jew li mhumiex se jiġu indikat fl-istedina għan-negozjar.
16.         Fejn dawn ikunu xierqa,
l-ismijiet u l-indirizzi tal-atturi ekonomiċi diġà magħżula
mill-entità kontraenti.
17.         Fejn dawn ikunu xierqa,
il-kundizzjonijiet partikolari li t-twettiq tal-kuntratt huwa soġġett
għalihom.
18.         Fejn dawn ikunu xierqa,
id-dati u r-referenza/i tal-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea tal-avviż informattiv perjodiku jew tal-avviż
tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż fuq il-profil ta’ xerrej li l-kuntratt
jirreferi għalih.
19.         L-isem u l-indirizz tal-korp
responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, il-proċeduri ta’
medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li tikkonċerna l-limiti ta’
żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm
il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u
l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
20.         Data ta’ meta l-entità
kontraenti bagħtet l-avviż.
21.         Kwalunkwe informazzjoni
relevanti oħra.
ANNESS XII
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR
GĦOTI TA’ KUNTRATT
(kif stipulat fl-Artikolu 64)
I. Informazzjoni għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea[56]
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Natura tal-kuntratt (provvisti, xogħlijiet jew
servizzi u Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura; fejn xieraq, iddikjara jekk
hux ftehim qafas).
4.                      
Tal-inqas, indikazzjoni mqassra tan-natura u
l-kwantità tal-prodotti, xogħlijiet jew servizzi pprovduti.
5.           (a)     Il-forma
tas-sejħa għall-kompetizzjoni (avviż dwar l-eżistenza ta’
sistema ta’ kwalifikazzjoni; avviż perjodiku; sejħa
għall-offerti);
(b)     Data/i u referenza/i tal-pubblikazzjoni
tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea;
(c)     Fil-każ ta’ kuntratti mogħtija
mingħajr sejħa għall-kompetizzjoni minn qabel, indikazzjoni
tad-dispożizzjoni relevanti tal-Artikolu 44.
6.           Proċedura tal-akkwist
(miftuħa, ristretta jew innegozjata).
7.           Numru ta’ offerti
riċevuti, li jispeċifika
(a)         
in-numru ta’ offerti riċevuti minn atturi
ekonomiċi li huma impriżi żgħar u medji,
(b)         
in-numru ta’ offerti riċevuti minn barra
l-pajjiż,
(c)         
in-numru ta’ offerti riċevuti b’mod
elettroniku.
Fil-każ ta’ għotjiet multipli
(lottijiet, ftehimiet qafas multipli), din l-informazzjoni għandha tingħata
għal kull għoti.
8.           Id-data tal-għoti
tal-kuntratt(i).
9.           Il-prezz imħallas
għax-xiri bi prezz innegozjat skont l-Artikolu 44(i).
10.         Għal kull għoti,
l-isem, l-indirizz inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru
tal-faks, l-indirizz tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet
tal-offeret magħżul, inkluża:
(a)         
 informazzjoni dwar jekk l-offerent
magħżul huwiex impriża żgħira jew medja,
(b)         
informazzjoni dwar jekk il-kuntratt ingħata
lil konsorzju.
11.         Fejn din tkun xierqa,
dikjarazzjoni dwar jekk il-kuntratt ġiex sottokuntrattat jew jistax
jiġi sottokuntrattat.
12.         Il-prezz imħallas jew
il-prezzijiet tal-ogħla u l-inqas offerti meħuda f’kunsiderazzjoni
fl-għoti tal-kuntratt.
13.         L-isem u l-indirizz tal-korp
responsabbli għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’
medjazzjoni. L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu
ta’ żmien għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm
il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u
l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
14.         Informazzjoni fakultattiva:
–              
il-valur u s-sehem tal-kuntratt li ġie
sottokuntrattat jew li jista’ jiġi sottokuntrattat lil partijiet terzi,
–              
kriterji tal-għoti.
II. L-informazzjoni mhijiex maħsuba għall-pubblikazzjoni
15.         In-numru ta’ kuntratti
mogħtija (fejn l-għoti jinqasam bejn diversi fornituri).
16.         Il-valur ta’ kull kuntratt
mogħti.
17.         Pajjiż tal-oriġini
tal-prodott jew servizz (oriġini Komunitarja jew oriġini
non-Komunitarja; jekk tal-aħħar, imqassma skont il-pajjiż terz).
18.         Liema kriterji tal-għoti
ntużaw (l-aktar ekonomikament vantaġġjuża; l-iktar
spiża baxxa)?
19.         Il-kuntratt ingħata lil
offerent li ssottometta varjant skont l-Artikolu 58(1)?
20.         Kien hemm xi offerti li
ġew esklużi għar-raġuni li kienu baxxi wisq skont
l-Artikolu 79?
21.         Id-data ta’ trażmissjoni
tal-avviż skont l-entità kontraenti.
ANNESS XIII
KONTENUTI TAL-ISTEDINIET
GĦAS-SOTTOMISSJONI TA’ OFFERTA, GĦAN-NEGOZJAR JEW GĦALL-KONFERMA
TAL-INTERESS SPEĊIFIKATI TAĦT L-Artikolu 68
1.                      
Bħala minimu, l-istedina
għas-sottomissjoni ta’ offerta jew għan-negozjar speċifikati
taħt l-Artikolu 68 irid ikun fiha:
(a)         
id-data finali għar-riċevuta ta’ offerti,
l-indirizz li għandhom jintbagħtu fuqu, u l-lingwa jew lingwi li
għandhom jinkitbu bihom;
Madanakollu, fil-każ ta’ kuntratti
mogħtija permezz ta’ sħubija għall-innovazzjoni, din
l-informazzjoni ma għandhiex tidher fl-istedina għan-negozjar,
iżda għandha tidher fl-istedina għas-sottomissjoni ta’ offerta.
(b)         
referenza għal kwalunkwe sejħa
għall-kompetizzjoni ppubblikata;
(c)         
indikazzjoni dwar kwalunkwe dokumenti li jridu
jiġu mehmuża;
(d)         
il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt,
fejn dawn mhumiex indikati fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’
kwalifikazzjoni użat bħala mezz ta’ sejħa
għall-kompetizzjoni;
(e)         
l-ippeżar relattiv tal-kriterji tal-għoti
tal-kuntratt jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza ta’ dawn
il-kriterji, jekk din l-informazzjoni ma tingħatax fl-avviż dwar
kkuntratt, fl-avviż dwar l-eżistenza ta’ kwalifikazzjoni jew
fl-ispeċifikazzjonijiet.
2.                      
Meta ssir sejħa għall-kompetizzjoni
permezz ta’ avviż indikattiv perjodiku, l-entitajiet kontraenti
għandhom sussegwentement jistiednu lill-kandidati kollha sabiex
jikkonfermaw l-interess tagħhom fuq il-bażi ta’ informazzjoni
dettaljata dwar il-kuntratt ikkonċernat qabel ma jibdew l-għażla
tal-offerenti jew parteċipanti fin-negozjati.
Bħala minimu, din l-istedina għandha
tinkludi din l-informazzjoni li ġejja:
(a)         
in-natura u l-kwantità, inklużi
l-għażliet kollha li jikkonċernaw kuntratti komplimentarji u,
jekk ikunu possibbli, iż-żmien disponibbli stmat għat-twettiq
ta’ dawn l-opzjonijiet għal kuntratti rinnovabbli, in-natura u l-kwantità
u, jekk ikunu possibbli, id-dati ta’ pubblikazzjoni stmati ta’ avviżi
ulterjuri ta’ kompetizzjoni għal xogħlijiet, provvisti jew servizzi
li se jinħarġu għall-offerti;
(b)         
it-tip ta’ proċedura: ristretta jew
innegozjata;
(c)         
fejn din tkun xierqa, id-data li fiha se jibdew jew
jintemmu t-twassil tal-provvisti jew it-twettiq tax-xogħlijiet jew
servizzi;
(d)         
l-indirizz u d-data ta’ għeluq
għas-sottomissjoni ta’ talbiet għad-dokumenti tal-akkwist u l-lingwa
jew lingwi li għandhom jinkitbu bihom;
(e)         
l-indirizz tal-entità li se tkun qed tagħti
l-kuntratt u l-informazzjoni meħtieġa għall-kisba
tal-ispeċifikazzjonijiet u dokumenti oħra;
(f)           
il-kundizzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji,
il-garanziji finanzjarji u l-informazzjoni meħtieġa minn atturi
ekonomiċi;
(g)         
il-forma tal-kuntratt li huwa s-suġġett
tal-istedina għall-offerti: xiri, kiri jew xiri bin-nifs, jew kwalunkwe
taħlita ta’ dawk; u
(h)         
il-kriterji tal-għoti ta’ kuntratt u
l-ippeżar tagħhom jew, fejn din tkun xierqa, l-ordni ta’ importanza
ta’ dawn il-kriterji, jekk din l-informazzjoni ma tingħatax fl-avviż
indikattiv jew fl-ispeċifikazzjonijiet jew fl-istedina għall-offerti
jew għan-negozjar.
ANNESS XIV 
LISTA TA’ KONVENZJONIJIET INTERNAZZJONALI SOĊJALI U AMBJENTALIMSEMMIJA
FL-ARTIKOLI 70 U 79
–                        
Il-Konvenzjoni 87 dwar il-Libertà ta’
Assoċjazzjoni u l-Protezzjoni tad-Dritt għall-Organizzazzjoni;
–                        
Il-Konvenzjoni 98 dwar id-Dritt
għall-Organizzazzjoni u n-Negozjar Kollettiv;
–                        
Il-Konvenzjoni 29 dwar ix-Xogħol Furzat;
–                        
Il-Konvenzjoni 105 dwar l-Abolizzjoni
tax-Xogħol Furzat;
–                        
Il-Konvenzjoni 138 dwar l-Età Minima;
–                        
Il-Konvenzjoni 111 dwar id-Diskriminazzjoni
(Impjieg u Xogħol);
–                        
Il-Konvenzjoni 100 dwar Remunerazzjoni Ugwali;
–                        
Il-Konvenzjoni 182 dwar l-Agħar Forom ta’
Tħaddim tat-Tfal.
–                        
Il-Konvenzjoni ta’ Vjenna għall-protezzjoni
tas-saff tal-ożonu u l-Protokoll tagħha ta' Montreal dwar sustanzi li
jnaqqsu s-saff tal-ożonu;
–                        
Il-Konvenzjoni ta’ Basel dwar il-Kontroll taċ-Ċaqliq
Transkonfinali tal-Iskart Perikoluż u r-Rimi tiegħu (il-Konvenzjoni
ta’ Basel);
–                        
Il-Konvenzjoni ta’ Stokkolma dwar
it-Tniġġis Organiku Persistenti (il-Konvenzjoni POPs ta’ Stokkolma);
–                        
Il-Konvenzjoni dwar il-Proċedura ta’ Kunsens
Infurmat minn Qabel għal Ċerti Kimiċi u Pestiċidi
Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali (UNEP/FAO) (il-Konvenzjoni
PIC) Rotterdam, 10/09/1998 u t-tliet (3) Protokolli reġjonali tagħha.
ANNESS
XV 
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UE MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 77(3)
(a)         
Id-Direttiva 2009/33/KE.
ANNESS XVI
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻI DWAR
MODIFIKI TA’ KUNTRATT MATUL IT-TERMINU TIEGĦU
(kif stipulat fl-Artikolu 82(6)
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Nru/i ta’ referenza tan-Nomenklatura tas-CPV;
4.                      
Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tax-xogħlijiet fil-każ ta’ xogħlijiet jew il-kodiċi NUTS
għall-post ewlieni ta’ konsenja jew twettiq ta’ provvistI jew ta’ servizz;
5.                      
Deskrizzjoni tal-akkwist qabel u wara l-modifika: in-natura
u sa fejn jestendu x-xogħlijiet, in-natura u l-kwantità jew il-valur
tal-provvisti, in-natura u sa fejn jestendu s-servizzi.
6.                      
Fejn tkun applikabbli, iż-żieda fil-prezz
ikkaġunata mill-modifika.
7.                      
Deskrizzjoni taċ-ċirkustanzi li rendew
il-modifika bħala waħda meħtieġa. 
8.                      
Id-data ta’ deċiżjoni tal-għoti
tal-kuntratt.
9.                      
Fejn ikunu applikabbli, l-isem, l-indirizz
inkluż il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz
tal-posta elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-attur jew l-atturi
ekonomiċi l-ġodda.
10.                  
Informazzjoni dwar jekk il-kuntratt huwiex relatat
ma’ proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea.
11.                  
L-isem u l-indirizz ta-korp ta’ sorveljanza u
l-korp responsabbli għar-reviżjoni u, fejn dawn ikunu xierqa,
il-proċeduri ta’ medjazzjoni. Informazzjoni preċiża li
tikkonċerna d-data ta’ skandeza għall-proċeduri ta’
reviżjoni, jew jekk ikun hemm il-bżonn, l-isem, l-indirizz, in-numru
tat-telefon, in-numru tal-faks u l-indirizz tal-posta elettronika tas-servizz
li minnhom tista’ tinkiseb din l-informazzjoni.
ANNESS XVII 
SERVIZZI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 84
 Kodiċi tas-CPV || Deskrizzjoni 
 79611000-0 u minn 85000000-9 sa 85323000-9 (except 85321000-5 u 85322000-2) || Servizzi tas-saħħa u soċjali 
 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1; minn 79995000-5 sa 79995200-7; minn 80100000-5 sa 80660000-8 (minbarra 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1); minn 92000000-1 sa 92700000-8 (minbarra 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6) || Servizzi ta’ l-amministrazzjonia edukattivi, tal-kura tas-saħħa u kultura 
 75300000-9 || Servizzi tas-sigurtà soċjali obbligatorja 
 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Servizzi ta' benefiċċju 
 98000000-3 || Servizzi oħra tal-komunità, soċjali u personali 
 98120000-0 || Servizzi pprovduti mit-trade-unions 
 98131000-0 || Servizzi reliġjużi 
ANNESS XVIII
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li
jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi
speċifiċi oħra
(kif stipulat fl-Artikolu 85)
Parti A Avviż dwar kuntratt
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Deskrizzjoni tas-servizzi jew kategoriji minnhom u
fejn applikabbli, x-xogħlijiet u l-provvisti inċidentali li
għandhom jinxtraw, inkluża indikazzjoni tal-kwantitajiet u l-valuri
involuti, in-Nru/i ta’ referenza tan-nomenklatura.
4.                      
Il-kodiċi NUTS għall-post ewlieni
tat-twettiq tas-servizzi. 
5.                      
Fejn din tkun xierqa, dikjarazzjoni dwar jekk
il-kuntratt huwiex riżervat għal workshops protetti fil-kuntest ta’
programmi ta’ impjiegi protetti jew jekk it-twettiq tiegħu huwiex
riżervat fil-kuntest ta’ programmi ta’ impjiegi protetti.
6.                      
Il-kundizzjonijiet ewlenin li għandhom
jiġu sodisfatti mill-atturi ekonomiċi rigward il-parteċipazzjoni
tagħhom jew, fejn dan ikun xieraq, l-indirizz elettroniku fejn tista’
tinkiseb informazzjoni dettaljata.
7.                      
Limitu/i ta’ żmien sabiex tiġi
kkuntattjata l-entità kontraenti rigward il-parteċipazzjoni. 
8.                      
Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.
Parti B Avviż dwar għoti ta’
kuntratt
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Tal-inqas, indikazzjoni mqassra tan-natura u
l-kwantità tas-servizzi u fejn applikabbli, ix-xogħlijiet u l-provvisti
inċidentali pprovduti.
4.                      
Referenza tal-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
5.                      
Għadd ta’ offerti riċevuti.
6.                      
L-isem u l-indirizz tal-attur(i)
ekonomiku/ekonomiċi magħżul/a.
7.                      
Kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra.
ANNESS XIX
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FL-AVVIŻ DWAR
KOMPETIZZJONI TA’ DISINN
(kif stipulat fl-Artikolu 89(1))
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Deskrizzjoni tal-proġett (Nru/i ta’ referenza
tan-nomenklatura).
4.                      
In-natura tal-kompetizzjoni: miftuħa jew ristretta.
5.                      
Fil-każ ta’ kompetizzjonijiet miftuħa:
id-data finali għar-riċevuta ta’ proġetti.
6.                      
Fil-każ ta’ kompetizzjonijiet ristretti:
(a)         
in-numru ta’ parteċipanti previsti, jew
il-medda;
(b)         
fejn dawn ikunu applikabbli, l-ismijiet
tal-parteċipanti diġà magħżula;
(c)         
il-kriterji għall-għażla ta’
parteċipanti;
(d)         
l-aħħar data għar-riċevuta ta’
talbiet għal parteċipazzjoni.
7.                      
Fejn applikabbli, indikazzjoni dwar jekk
il-parteċipazzjoni hijiex riżervata għal professjoni
partikolari.
8.                      
Kriterji li għandhom jiġu applikati
fl-evalwazzjoni ta’ proġetti.
9.                      
Fejn applikabbli, l-ismijiet tal-membri
magħżula tal-ġurija.
10.                  
Indikazzjoni dwar jekk id-deċiżjoni
tal-ġurija hijiex vinkolanti fuq l-awtorità.
11.                  
Fejn ikunu applikabbli, in-numru u l-valur
tal-premji.
12.                  
Fejn ikunu applikabbli, id-dettalji tal-ħlasijiet
għall-parteċipanti kollha.
13.                  
Indikazzjoni dwar jekk ir-rebbieħa tal-premji
jingħatawx xi kuntratti ta’ segwitu.
14.                  
L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli
għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’ medjazzjoni.
L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu ta’ żmien
għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn,
l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz
tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
15.                  
Id-data ta’ meta ntbagħat l-avviż.
16.                  
Kwalunkwe informazzjoni oħra relevanti
ANNESS XX
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI INKLUŻA FIR-RIŻULTATI
TAL-AVVIŻI DWAR KOMPETIZZJONI TA’ DISINN
(kif stipulat fl-Artikolu 89(1))
1.                      
L-isem, in-numru ta’ identifikazzjoni (fejn
speċifikat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali), l-indirizz inkluż
il-kodiċi NUTS, it-telefon, in-numru tal-faks, l-indirizz tal-posta
elettronika u l-indirizz fuq l-internet tal-entità kontraenti u, fejn dan ikun
differenti, tas-servizz li minnu tista’ tinkiseb informazzjoni addizjonali.
2.                      
L-attività ewlenija mwettqa.
3.                      
Deskrizzjoni tal-proġett (Nru/i ta’ referenza
tan-nomenklatura).
4.                      
In-numru totali ta’ parteċipanti.
5.                      
In-numru ta’ parteċipanti barranin.
6.                      
Ir-rebbieħ(a) tal-kompetizzjoni.
7.                      
Fejn applikabbli, il-premju/i.
8.                      
Informazzjoni oħra.
9.                      
Referenza għall-avviż dwar kompetizzjoni
ta’ disinn.
10.                  
L-isem u l-indirizz tal-korp responsabbli
għall-appell u, fejn dawn ikunu xierqa, li-proċeduri ta’ medjazzjoni.
L-informazzjoni preċiża li jikkonċernaw il-limitu ta’ żmien
għall-preżentata ta’ appelli, jew, jekk ikun hemm il-bżonn,
l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, in-numru tal-faks, u l-indirizz
tal-posta elettronika tas-servizz minn fejn tista’ tinkiseb din
l-informazzjoni.
11.                  
Id-data ta’ meta ntbagħat l-avviż.
ANNESS XXI
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI[57]

 Din id-Direttiva || Id-Direttiva 2004/17/KE ||   
 Art. 1 || - || Ġdid 
 Art. 2, l-ewwel (1) sentenza || Art. 1, par. 1 || = 
 Art. 2, punt 1 || Art. 2, par. 1, punt (a), l-ewwel (1) subpar. || =          
 Art. 2, punti 2 u 3 || - || Ġdid 
 Art. 2, punt 4, (a) , l-ewwel (1) parti || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, l-ewwel (1) inċiż. || = 
 Art. 2, punt 4, (a) it-tieni (2) parti ||   || Ġdid 
 Art. 2, punt4, (b) || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, it-tieni (2) inċiż || = 
 Art. 2, punt 4, (c) || Art. 2, par. 1, punt (a), it-tieni (2) subparagrafu, it-tielet (3) inċiż || = 
 Art. 2, punt 5 || Art. 2, paragrafu 1, punt (b), l-ewwel (1) subparagrafu || = 
 Art. 2, punt 6 || Art. 2, par. 3 || Adattat 
 Art. 2, punt 7 || Art. 1, par. 2, punt (a) || Adattat 
 Art. 2, punt 8 || Art. 1, par. 2, punt (b), l-ewwel (1) sentenza || Adattat 
 Art. 2, punt 9 || Art. 1, par. 2, punt (b), it-tieni (2) sentenza || = 
 Art. 2, punt 10 || Art. 1, par. 2, punt (c) || Adattat 
 Art. 2, punt 11 || Art. 1, par. 2, punt (d), l-ewwel (1) subpar. || Emendat 
 Art. 2, punt 12 || Art. 1, par. 7, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Adattat 
 Art. 2, punt 13 || Art. 1, par. 7, it-tielet (3) subpar. || = 
 Art. 2, punt 14 || Art. 1, par. 7, it-tielet (3) subpar. || Emendat 
 Art. 2, punt 15 || Art. 34, par. 1 || Emendat 
 Art. 2, punt 16 || Art. 1, par. 8 || Emendat 
 Art. 2, punt 17 ||   || Ġdid 
 Art. 2, punt 18 || Art. 1, par. 8 || Emendat 
 Art. 2, punt 19 ||   || Ġdid 
 Art. 2, punt 20 || Art. 1, par. 11 || = 
 Art. 2, punt 21 || Art. 1, par. 12 || = 
 Art. 2, punt 22 ||   || Ġdid 
 Art. 2, punt 23 || Art. 1, par. 10 || = 
 Art. 3, par. 1, l-ewwel (1) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 3, par. 1, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 1, par. 2, punt (d), it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Emendat 
 Art. 3, par. 1, it-tielet (3) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 3, par. 2 || Art. 9, par. 1 || = 
 Art. 3, par. 3 || Art. 9, par. 2 || = 
 Art. 3, par. 4 || Art. 9, par. 3 || Emendat 
 Art. 4, par. 1 || Art. 2, par. 1, punt (b) it-tieni (2) subpar. || = 
 Art. 4, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 2, par. 3; Premessa 25 || Adattat 
 Art. 4, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 4, par. 3 || Art. 2, par. 2 || = 
 Art. 4, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 5 || Art. 3, par. 1 u 2 || = 
 Art. 6, par. 1 || Art. 3, par. 3 || Adattat 
 Art. 6, par. 2 || Art. 3, par. 4 || = 
 Art. 7 || Art. 4 || = 
 Art. 8 || Art. 5, par. 1 || = 
   || Art. 5, par. 2 || Imħassar 
 Art. 9 || Art. 7, punt (b) || = 
 Art. 10, par. 1 || Art. 6, par. 1 || adattat 
 Art. 10, par. 2, punt (a) || Art. 6, par. 2, punt (a) || = 
 Art. 10, par. 2, punt (b) || Art. 6, par. 2, punt (b) || Emendat 
 Art. 10, par. 2, punt (c) || Art. 6, par. 2, punt (c) || Adattat 
 Art. 11, punt (a) || Art. 7, punt (a) || Emendat 
 Art. 11, punt (b) || Art. 7, punt (a) || = 
   || Art. 8 || Imħassar 
   || Anness I - X || Imħassar 
 Art. 12 || Art. 16 u 61 || Emendat 
 Art. 13, par. 1 || Art. 17, par. 1; Art. 17, par. 8 || Emendat 
 Art. 13, par. 2 || Art. 17, par. 2; Art. 17, par. 8 || Emendat 
 Art. 13, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 13, par. 4 || Art. 17, par. 3 || = 
 Art. 13, par. 5 ||   || Ġdid 
 Art. 13, par. 6 || Art. 17, par. 4 u 5 || Adattat 
 Art. 13, par. 7 || Art. 17, par. 6(a), l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || = 
 Art. 13, par. 8 || Art. 17, par. 6(b), l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || = 
 Art. 13, par. 9 || Art. 17, par. 6(a), it-tielet (3) subpar. u par. 6(b), it-tielet (3) subpar. || Adattat 
 Art. 13, par. 10 || Art. 17, par. 7 || = 
 Art. 13, par. 11 || Art. 17, par . 9 || = 
 Art. 13, par. 12 || Art. 17, par. 10 || = 
 Art. 13, par. 13 || Art. 17, par. 11 || = 
 Art. 14 || Art. 69 || Adattat 
 Art. 15, par. 1 || Art. 19, par. 1 || = 
 Art. 15, par. 2 || Art. 19, par. 1 || Emendat 
 Art. 16, par. 1 || Art. 20, par. 1; Art. 62, punt 1 || Adattat 
 Art. 16, par. 2 || Art. 20, par. 2 || Emendat 
 Art. 17, par. 1 || Art. 22a || Adattat 
 Art. 17, par. 2 || Art. 21; Art. 62, punt 1 || Emendat 
 Art. 18 || Art. 22; Art. 62, punt 1 || Emendat 
 Art. 19, punt (a) u (b) || Art. 24, punt (a) u (b) || = 
 Art. 19, punt (c) || Art. 24, punt (c) || Emendat 
 Art. 19, punt (d) || Art. 24, punt (d) || = 
 Art. 19, punt (e) ||   || Ġdid 
 Art. 19, punt (f) u t-tieni (2) subparagrafu. ||   || Ġdid 
 Art. 20 || Art. 26 || Adattat 
 Art. 21 ||   || Ġdid 
 Art. 22, par. 1 || Art. 23, par. 1 || Adattat 
 Art. 22, par. 2 || Art. 23, par. 1 || Adattat 
 Art. 22, par. 3 || Art. 23, par. 2 || Adattat 
 Art. 22, par. 4 || Art. 23, par. 3, punti (a) sa (c) || Adattat 
 Art. 22, par. 5 || Art. 23, par. 3, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Adattat 
 Art. 23 || Art. 23, par. 4 || Adattat 
 Art. 24 || Art. 23, par. 5 || Emendat 
 Art. 25, par. 1 || Art. 24, punt (e) || Emendat 
 Art. 25, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 26, par. 1 u 2 || Art. 27 || Emendat 
 Art. 26, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 27, par. 1, l-ewwel (1) sentenza || Art. 30, par. 1; Art. 62, punt (2) || Adattat 
 Art. 27, par. 1, it-tieni (2) sentenza ||   || Ġdid 
 Art. 27, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 30, par. 2 || = 
 Art. 27, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 27, par. 3 || Art. 30, par. 3 || = 
 Art. 28, par. 1 || Art. 30, par. 4, l-ewwel (1) subpar.; par. 5, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Emendat 
 Art. 28, par. 2 || Art. 30, par. 4, it-tieni (2) subpar.; par. 5, ir-raba (4) subpar.; Art. 62, punt (2) || Adattat 
   || Art. 30, par. 4, it-tielet (3) subpar. || Imħassar 
 Art. 28, par. 3, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 30, par. 6, l-ewwel (1) subpar. || Emendat 
 Art. 28, par. 3, it-tielet (3) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 28, par. 3, ir-raba (4) subparagrafu || Art. 30, par. 6, l-ewwel (1) subpar., it-tieni (2) sentenza || Emendat 
 Art. 28, par. 4 || Art. 30, par. 6, it-tieni (2) subpar. || = 
 Art. 28, par. 5 || Art. 30, par. 6, ir-raba’ (4) subpar. || Emendat 
 Art. 29 || Art. 10 || Emendat 
 Art. 30, par. 1 || Art. 11, par. 1 || Adattat 
 Art. 30, par. 2 || Art. 11, par. 2 || Emendat 
 Art. 31 || Art. 28 || Emendat 
 Art. 32 || Art. 13 || Emendat 
 Art. 33, par. 1 || Art. 48, par. 1; Art. 64, par. 1 || Emendat 
 Art. 33, par. 2 || Art. 48, par. 2 u 3; Art. 64, par. 1 u 2 || Adattat 
 Art. 33, par 3, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 48, par. 4; Art. 64, par. 1 || Emendat 
 Art. 33, par 3, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 70, par 2, punt (f) || = 
 Art. 33, par. 3 it-tielet (3) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art, 33, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 33, par. 5 || Art. 48, par. 5; Art. 64, par. 3 || Emendat 
 Art. 33, par. 6 || Art. 48, par. 6 || Adattat 
 Art. 33, par. 7 ||   || Ġdid 
 Art. 34 ||   || Ġdid 
 Art. 35, par. 1 || Art. 1, par. 13 || Emendat 
 Art. 35, par 2 || Art. 70, par. 2, punti (c) u (d) || Adattat 
 Art. 36 ||   || Ġdid 
 Art. 37 ||   || Ġdid 
 Art. 38, par. 1 || Art. 12 || Emendat 
 Art. 38, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 39, par. 1 || Art. 40, par. 1 u 2 || Emendat 
 Art. 39, par. 2 || Art. 42 || = 
 Art. 39, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 40, par. 1 || Art. 1, par. 9, punt (a); Art. 45, par. 2 || Emendat 
 Art. 40, par. 2 || Art. 45, par. 4 || Emendat 
 Art. 40, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 40, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 41 || Art. 1, par. 9, punt (b); Art. 45, par. 3 || Emendat 
 Art. 42 || Art. 1, par. 9, punt (c); Art. 45, par. 3 || Emendat 
 Art. 43 ||   || Ġdid 
 Art. 44, punt (a) || Art. 40, par. 3, punt (a) || = 
 Art. 44, punt (b) || Art. 40, par. 3, punt (b) || = 
 Art. 44, punt (c) || Art. 40, par. 3, punt (c) || Emendat 
 Art. 44, punt (d) || Art. 40, par. 3, punt (c) || Emendat 
 Art. 44, punt (e) || Art. 40, par. 3, punt (d) || Emendat 
 Art. 44, punt (f) || Art. 40, par. 3, punt (e) || = 
 Art. 44, punt (g) || Art. 40, par. 3, punt (g) || Emendat 
 Art. 44, punt (h) || Art. 40, par. 3, punt (h) || Emendat 
 Art. 44, punt (i) || Art. 40, par. 3, punt (j) || = 
 Art. 44, punt (j) || Art. 40, par. 3, punt (k) || Adattat 
 Art. 44, punt (k) || Art. 40, par. 3, punt (l) || Adattat 
 Art. 44, it-tieni (2) u t-tielet (3) subparagrafi ||   || Ġdid 
 Art. 44, ir-raba’ (4) subparagrafu || Art. 40, par. 3, punt (g) in fine || Adattat 
 Art. 45, par. 1, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 14, par. 1; Art. 1, par. 4 || Adattat 
 Art. 45, par. 1, it-tielet (3) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 45, par. 2 sa 5 || Art. 14, par. 2 - 4; Art. 40, par. 3, punt (i) || Emendat 
 Art. 46, par. 1 || Art. 1, par. 5; Art. 15, par. 1 || Emendat 
 Art. 46, par. 2 || Art. 15, par. 2 || Emendat 
 Art. 46, par. 3 || Art. 15, par. 3 || Adattat 
 Art. 46, par. 4 || Art. 15, par. 4 || Emendat 
 Art. 46, par. 5 || Art. 15, par. 6 || Emendat 
 Art. 46, par. 6 ||   || Ġdid 
 Art. 46, par. 7 || Art. 15, par. 7, it-tielet (3) subpar. || = 
 Art. 47, par. 1 || Art. 1, par. 6; Art. 56, par. 1 || Emendat 
 Art. 47, par. 2, l-ewwel (1) subparagrafu || Art. 56, par. 2, l-ewwel (1) subpar. || = 
 Art. 47, par. 2, it-tieni (2) subparagrafu || Art. 56, par. 2, it-tieni (2) subpar. || Adattat 
 Art. 47, par. 3 || Art. 56, par. 2, it-tielet (3) subpar. || Adattat 
 Art. 47, par. 4 || Art. 56, par. 3 || Adattat 
 Art. 47, par. 5 || Art. 56, par. 4 || Adattat 
 Art. 47, par. 6 || Art. 56, par. 5 || Adattat 
 Art. 47, par. 7 || Art. 56, par. 6 || = 
 Art. 47, par. 8 || Art. 56, par. 7 || Adattat 
 Art. 47, par. 9 || Art. 56, par. 8, l-ewwel (1) subpar. || = 
 Art. 48 ||   || Ġdid 
 Art. 49, par. 1 || Art. 29, par. 1 || Emendat 
 Art. 49, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 49, par. 3 || Art. 29, par. 2 || Emendat 
 Art. 49, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 49, par. 5 || Art. 29, par. 2 || Emendat 
 Art. 49, par. 6 ||   || Ġdid 
 Art. 50 ||   || Ġdid 
 Art. 51 ||   || Ġdid 
 Art. 52 ||   || Ġdid 
 Art. 53, par. 1 || Premessa 15 || Emendat 
 Art. 53, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 54, par. 1 || Art. 34, par. 1 || Emendat 
 Art. 54, par. 2 || Art. 34, par. 2 || Adattat 
 Art. 54, par. 3 || Art. 34, par. 3 || Adattat 
 Art. 54, par. 4 || Art. 34, par. 8 || = 
 Art. 54, par. 5 || Art. 34, par. 4 || Adattat 
 Art. 54, par. 6 || Art. 34, par. 5 || Emendat 
 Art. 55, par. 1 || Art. 34, par. 6 || Emendat 
 Art. 55, par. 2 || Art. 34, par. 6 || Adattat 
 Art. 56, par. 1 || Art. 34, par. 4, 5, 6, u 7 || Emendat 
 Art. 56, par. 2 || Art. 34, par. 4, 5 u 6 || Emendat 
 Art. 56, par. 3 || Art. 34, par. 7 || Adattat 
 Art. 56, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 57 || Art. 35 || Emendat 
 Art. 58, par. 1 || Art. 36, par. 1 || Emendat 
 Art. 58, par. 2 || Art. 36, par. 2 || Adattat 
 Art. 59 ||   || Ġdid 
 Art. 60, par. 1 || Art. 45, par. 1 || Adattat 
 Art. 60, par. 2 || Art. 45, par. 9 || Emendat 
   || Art. 45, par. 10 || Imħassar 
 Art. 61, par. 1 || Art. 41, par. 1 u 2 || Adattat 
 Art. 61, par. 2 || Art. 42, par. 3; Art. 44, par. 1 || Adattat 
 Art. 62 || Art. 41, par. 3 || Adattat 
 Art. 63 || Art. 42, par. 1, punt (c); Art. 44, par. 1 || Adattat 
 Art. 64, par. 1 || Art. 43, par. 1, l-ewwel (1) subpar.; Art. 44, par. 1 || Adattat 
 Art. 64, par. 2 || Art. 43, par. 1, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Emendat 
 Art. 64, par. 3 || Art. 43, par 2 u 3 || Emendat 
 Art. 64, par. 4 || Art. 43, par. 5 || Adattat 
 Art. 65, par. 1 || Art. 44, par. 1; Art. 70, par. 1, punt (b) || Emendat 
 Art. 65, par. 2 || Art. 44, par. 2, 3 u par. 4, it-tieni (2) subpar. || Emendat 
 Art. 65, par 3 || Art. 44, par. 4, l-ewwel (1) subpar. || Adattat 
 Art. 65, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 65, par. 5 || Art. 44, par. 6 u 7 || Emendat 
 Art. 65, par. 6 || Art. 44, par. 8 || Emendat 
 Art. 66, par. 1 || Art. 44, par. 5, l-ewwel (1) subpar. || Emendat 
 Art. 66, par. 2 u 3 || Art. 44, par. 5, it-tieni (2) u t-tielet (3) subpar. || Adattat 
 Art. 67, par. 1 || Art. 45, par. 6 || Emendat 
 Art. 67, par. 2 || Art. 46, par.2 || Emendat 
 Art. 68, par. 1 || Art. 47, par. 1, l-ewwel (1) sentenza || Adattat 
 Art. 68, par. 2 || Art. 47, par. 1, it-tieni (2) sentenza || Adattat 
 Art. 69, par. 1 || Art. 49, par. 1 || Adattat 
 Art. 69, par. 2 || Art. 49, par. 2, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subpar. || Adattat 
 Art. 69, par. 3 || Art. 49, par. 2, it-tielet (3) subpar. || = 
 Art. 69, par. 4, 5 u 6 || Art. 49, par. 3, 4 u 5 || = 
 Art. 70, par. 1 || Art. 51, par. 1 || Adattat 
 Art. 70, par. 2 || Art. 51, par. 2 || = 
 Art. 70, par. 3 || Art. 52, par. 1 || = 
 Art. 70, par. 4 || Art. 51, par. 3 || Adattat 
 Art. 70, par. 5 ||   || Ġdid 
 Art. 70, par. 6 ||   || Ġdid 
 Art. 70, par. 7 ||   || Ġdid 
 Art. 71, par. 1 || Art. 53, par. 1 || = 
 Art. 71, par. 2 || Art. 53, par. 2 || Adattat 
 Art. 71, par. 3 || Art. 53, par. 6 || = 
 Art. 71, par. 4 || Art. 53, par. 7 || = 
 Art. 71, par. 5 || Art. 53, par. 9 || Adattat 
 Art. 71, par. 6 ||   || Ġdid 
 Art. 72, par. 1 || Art. 54, par. 1 u 2 || Adattat 
 Art. 72, par. 2 || Art. 54, par. 3 || Adattat 
 Art. 73, par. 1 || Art. 53, par. 4 u 5 || Emendat 
 Art. 73, par. 2 || Art. 54, par. 5 u 6 || Emendat 
 Art. 73, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 74, par. 1 || Art. 53, par. 3; Art. 54, par. 4 || Adattat 
 Art. 74, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 74, par. 3 || Art. 53, par. 3; Art. 54, par. 4 || Emendat 
 Art. 75, par. 1 || Art. 52, par. 2 || Emendat 
 Art. 75, par. 2 || Art. 52, par. 3 || Emendat 
 Art. 75, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 76, par. 1 || Art. 55, par. 1 || Emendat 
 Art. 76, par. 2 || Art. 55, par. 1, punt (a) || Emendat 
 Art. 76, par. 3 ||   || Ġdid 
 Art. 76, par. 4 || Premessa 1; Premessa 55, it-tielet (3) par. || Emendat 
 Art. 76, par. 5 ||   || Emendat 
 Art. 77 ||   || Ġdid 
 Art. 78 ||   || Ġdid 
 Art. 79, par. 1 || Art. 57, par. 1 || Emendat 
 Art. 79, par. 2 || Art. 57, par. 1 || Adattat 
 Art. 79, par. 3, punt (a) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (a) || = 
 Art. 79, par. 3, punt (b) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (b) || = 
 Art. 79, par. 3, punt (c) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (c) || = 
 Art. 79, par. 3, punt (d) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (d) || Emendat 
 Art. 79, par. 3, punt (e) || Art. 57, par. 1, it-tieni (2) subpar., punt (e) || = 
 Art. 79, par. 4, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafu || Art. 57, par. 2 || Emendat 
 Art. 79, par. 4, it-tielet (3) subparagrafu ||   || Ġdid 
 Art. 79, par. 5 || Art. 57, par. 3 || Adattat 
 Art. 79, par. 6 ||   || Ġdid 
   || Art. 58; Art. 59 || Imħassar 
 Art. 80 || Art. 38 || Emendat 
 Art. 81, par. 1 || Art. 37, l-ewwel (1) sentenza || = 
 Art. 81, par. 2 ||   || Ġdid 
 Art. 81, par. 3 || Art. 37, it-tieni (2) sentenza || Adattat 
 Art. 82, par.1 – 5, par. 7 ||   || Ġdid 
 Art. 82, par. 6 || Art. 40, par. 3, punt (f) || Emendat 
 Art. 83 ||   || Ġdid 
 Art. 84 ||   || Ġdid 
 Art. 85 ||   || Ġdid 
 Art. 86 ||   || Ġdid 
 Art. 87 || Art. 60 || = 
 Art. 88 || Art. 61 || Adattat 
 Art. 89, par. 1 || Art. 63, par. 1, l-ewwel (1) subpar. || Adattat 
 Art. 89, par. 2, l-ewwel (1) u t-tieni (2) subparagrafi || Art. 63, par. 1, l-ewwel (1) subpar; it-tieni (1) subpar., l-ewwel (1) sentenza || Adattat 
 Art. 89, par. 2, it-tielet (3) subparagrafu || Art. 63, par. 1, it-tieni (2) subpar., it-tieni (2) sentenza || Emendat 
 Art. 89, par. 3 || Art. 63, par. 2 || Adattat 
 Art. 90 || Art. 65 || = 
 Art. 91 || Art. 66 || = 
 Art. 92 || Art. 72, l-ewwel (1) subpar. || Adattat 
 Art. 93, par. 1 || Art. 72, it-tieni (2) subpar. || Emendat 
 Art. 93, par. 2 - 8 ||   || Ġdid 
 Art. 94 || Art. 50 || Emendat 
 Art. 95, par. 1 - 3 || Art. 67 || Emendat 
 Art. 95, par. 4 ||   || Ġdid 
 Art. 95, par. 5 || Art. 70, par. 1, punt (c) || Adattat 
 Art. 95, par. 6 || Art. 67, par. 3 || Emendat 
 Art. 96 ||   || Ġdid 
 Art. 97 ||   || Ġdid 
 Art. 98 || Art. 68, par. 3 u 4 || Emendat 
 Art. 99 || Art. 68, par. 5 || Emendat 
 Art. 100, par. 1 || Art. 68, par. 1 || Adattat 
 Art. 100, par. 2 || Art. 68, par. 3 || Adattat 
 Art. 101, par. 1 || Art. 71, par. 1 || Adattat 
 Art. 101, par. 2 || Art. 71, par. 2 || = 
 Art. 102 || Art. 73 || Adattat 
 Art. 103 ||   || Ġdid 
 Art. 104 u 105 || Art. 74; Art. 75 || = 
   || Anness I sa X || Imħassar 
 Anness I (ħlief l-ewwel (1) sentenza) || Anness XII (ħlief in-nota f’qiegħ il-paġna 1) || = 
 L-ewwel (1) sentenza tal-Anness I || Nota f’qiegħ il-paġna 1 sa Anness XII || Emendat 
 Anness II ||   || Ġdid 
 Anness III, il-punti A, B, C, E, F, G, H, I u J || Anness XI || Adattat 
 Anness III, il-punt D ||   || Ġdid 
 Anness IV, (a) – (g) || Anness XXIV, (b) – (h) || = 
 Anness IV, (h) ||   || Ġdid 
 Anness V ||   || Ġdid 
 Anness VI || Anness XV || Emendat 
 Anness VII || Art. 56, par. 3, punti (a) – (f) || = 
 Anness VIII, ħlief għal punt 4 || Anness XXI || Adattat 
 Anness VIII, il-punt 4 || Anness XXI || Emendat 
 Anness IX || Anness XX || Emendat 
 Anness X || Anness XIV || Emendat 
 Anness XI || Anness XIII || Emendat 
 Anness XII || Anness XVI || Emendat 
 Anness XIII, 1. || Art. 47, par. 4 || Adattat 
 Anness XIII, 2. || Art. 47, par. 5 || Adattat 
 Anness XIV || Anness XXIII || Emendat 
 Anness XV ||   || Ġdid 
 Anness XVI || Anness XVI || Emendat 
 Anness XVII || Anness XVII || Emendat 
 Anness XVIII ||   || Ġdid 
 Anness XIX || Anness XVIII || Emendat 
 Anness XX || Anness XIX || Emendat 
  Anness XI || Anness XXVI || Emendat 
   || Anness XXII || Imħassar 
   || Anness XXV || Imħassar 
[1]               Id-Direttiva 2004/18/KE
tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri
għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi,
kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi
pubbliċi, ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
[2]               Id-Direttiva 2004/17/KE
tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta’
akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma,
l-enerġija, t-trasport u postali, ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.
[3]               Id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni
tal-proċeduri għall-għoti ta’ ċerti kuntratti ta’
xogħlijiet, provvisti u servizzi minn awtoritajiet jew entitajiet
kontraenti fl-oqsma tad-difiża u s-sigurtà, u li temenda d-Direttiva
2004/17/KE u d-Direttiva 2004/18/KE, ĠU L 216, 20.8.2009, p. 76.
[4]               Id-Direttiva Tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta’
Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni
tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’ akkwist ta’ entitajiet li
joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, l-enerġija, it-trasport u
t-telekomunikazzjoni, ĠU L 76, 23.3.1992, p. 14.
[5]               COM(2011) 15: 
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:MT:PDF.
[6]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_document_en.pdf
[7]               http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm
[8]               Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni
tal-Kummissjoni Ewropea 2011/481/UE tat-28 ta’ Lulju 2011 li teżenta
l-esplorazzjoni għaż-żejt u għall-gass u l-isfruttament
taż-żejt fid-Danimarka, ħlief għall-Groenlandja u
għall-Gżejjer Faeroe, mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’
akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma,
l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 197 tad-29.7.2011, p. 20; Id-Deċiżjoni
ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea 2011/372/UE tal-24 ta’ Ġunju
2011 li teżenta l-esplorazzjoni u l-isfruttament taż-żejt u
tal-gass fl-Italja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet
li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u
postali, ĠU L 166 tal-25.6.2011, p. 28; Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Ewropea 2010/192/UE tad-29
ta’ Marzu 2010 li teżenta l-esplorazzjoni u l-isfruttament
taż-żejt u tal-gass fl-Ingilterra, l-Iskozja u Wales
mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw
fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali;
ĠU L 84 tal-31.03.2010, p. 52; Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
Ewropea 2009/546/KE tat-8 ta' Lulju 2009 li teżenta l-esplorazzjoni u
l-isfruttament taż-żejt u tal-gass fl-Olanda mill-applikazzjoni
tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina
l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi
tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 181
tal-14.07.2009, p. 53. 
[9]               Ara b’mod partikolari d-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Ewropea Nru 2004/284/KE tad-29 ta’ Settembru 1999 li
tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni u l-Ftehim
taż-ŻEE (Każ Nru IV/M.1383 - Exxon/Mobil) u
d-deċiżjonijiet sussegwenti, inter alia, id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Ewropea tat-03/05/2007 li tiddikjara konċentrazzjoni
kompatibbli mas-suq komuni (Każ Nru COMP/M.4545 - STATOIL/HYDRO)
skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004.
[10]             Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u
l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u
produzzjoni ta’ idrokarburi, ĠU L 79 tad-29.3.1996, p. 30.
[11]             Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni
Ewropea SEC(2008) 2193.
[12]             ĠU C ….
[13]             ĠU C ….
[14]             ĠU C …. 
[15]             SEC(2011) 853 Finali, 27.6.2011.
[16]             COM(2010) 2020 finali, 3.3-2010.
[17]             ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.
[18]             ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
[19]             Ara p. [ ] ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
[20]             ĠU L 204, 21.7.1998, p. 1.
[21]             ĠU L 27, 30.1.1997, p. 20.
[22]             ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1.
[23]             ĠU L 15, 21.1.1998, p. 14.
[24]             ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.
[25]             ĠU L 336, 23.12.1994, p. 1.
[26]             SPC/2010/10/8 finali tal-2010/6/10.
[27]             ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94. 
[28]             ĠU L 211, 14.8.2009, p. 55. 
[29]             ĠU L 342, 22.12.2009, p. 1. 
[30]             ĠU L 120, 15.5.2009, p. 5.
[31]             ĠU L 39, 13.2.2008, p. 1.
[32]             ĠU L 18, 21.1.1997, p.1.
[33]             ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.
[34]             ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.
[35]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
[36]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
[37]             ĠU L 154, 21.6.2003, p.1
[38]             ĠU L 217, 20.8.2009, p. 76.
[39]             ĠU L 145, 30.04.2004, p. 1.
[40]             ĠU L 193, 18.7.1983, p. 1. Id-Direttiva kif emendata
l-aħħar mid-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(ĠU L 283, 27.10.2001, p. 28).
[41]             Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’
Mejju 1993 li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet li permezz tagħhom
l-entitajiet kuntraenti li jisfruttaw żoni ġeografiċi
għall-iskop ta’ l-esplorazzjoni għal jew għall-estrazzjoni ta’
żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra jridu jikkommunikaw
lill-Kummissjoni l-informazzjoni dwar il-kuntratti li jagħtu, ĠU L
129, 27.5.1993, p. 25.
[42]             Id-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità
għall-firem elettroniċi, ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
[43]             ĠU L 274, 20.10.2009, p. 36.
[44]             OJ L 53, 26.2.2011, p. 66.
[45]             ĠU L 53, 26.2.2011, p. 66.
[46]             ĠU L 340, 16.12.2002, p. 1.
[47]             ĠU L 210 tal-31.7.2006, p. 19
[48]             ĠU L 76, 23.03.1992, p. 14.
[49]             ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30.
[50]             ĠU L 342, 22.12.2009, p. 1. 
[51]             ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
[52]             ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
[53]             ĠU L [...]
[54]             ĠU L 185, 16.8.1971, p. 15.
[55]             ĠU L 237, 24.8.1991, p. 25
[56]             L-informazzjoni fl-intestaturi 6, 9 u 11 hija meqjusa
bħala informazzjoni mhux bl-iskop ta’ pubblikazzjoni fejn l-entità li tkun
qed tagħti l-kuntratt tikkunsidra li l-pubblikazzjoni tagħha tista’
tkun ta’ ħsara għal interess kummerċjali sensittiv.
[57]             “Adattat” tfisser li nbidel it-tqegħid tal-kliem tat-test,
filwaqt li nżammet it-tifsira tad-direttiva mħassra. Bidliet
fit-tifsira tad-dispożizzjonijiet tad-direttiva mħassra huma indikati
bit-terminu “Emendat”.