CELEX: 51983PC0403
Language: el
Date: 1983-07-04
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων, των οποίων η προέλευση κατονομάζεται, της διακρίσεως ex 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου καταγωγής Τυνησίας (1983/84) (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 403
Vol. 1983/0151
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  ΕΠΙ ΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪ ΚΩΝ ΚΟΙ ΝΟΤ ΗΤΩΝ
                                                 00Μ (83) 403 τελικό
                                                  Βρυξέλλες, 4 Ιουλίου 1983
                            Πρόταση
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής
        δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων οίνων, των οποίων η προέλευση
        κατονομάζεται, της διακρίσεως βχ 22.05 Γ του Κοινού Δασμολογίου
                    καταγωγής Τυνησίας (1983/84)
            (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)
ςΟΜ (83) 403 τελικό
 ---pagebreak---                                                   Α ΙΤ ΙΟ Λ Ο Γ ΙΚ Η ΕΚΘΕΣΗ
.    Γό ί ρ θ ρ ο 2 0 τ η ς σ υ μ φ ω ν ία ς σ υ ν ε ρ γ α σ ία ς μ ε τ α ζ ΰ τ η ς Ε υ ρ ω π α ϊκ ή ς D i κ ο ν ο μ ικ ή ς
    Κ ο ιν ό τ η τ α ς     κ α ί τη ς     Δ η μ ο κ ρ α τ ία ς τ ή ς     Τ υ ν η σ ία ς ,
                                                                                                                 π ρ ο β λέπ ει      τδ
    σ ν ο ιγ μ α    Ε τ ή σ ια ς   κ ο ιν ο τ ικ ή ς    δ α σ μ ο λ ο γ ικ ή ς ποσδστωσης 5 0 . 0 0 0              έ κ α τ ο λ ίτ ρ ω ν
    δ ρ ιπ μ έν & ιν οΤνω ν Ο ν ο μ α σ ία ς π ρ α ε λ ε ύ σ ε ω ς ,            ο!  δ π ο ίο ι   ά να φ έρ α ντα ι       σ τή δ ι ά ­
    κ ρ ισ η β * 2 2 . 0 5       Γ το υ     ΚΔ,     κ α τα γ ω γ ή ς Τ υ ν η σ ί α ς ,    κ α ί θ ά ε ίσ α χ θ ο ίϊν       μ έ δασμο­
   λ ο γ ικ ή    απ αλλαγή,         ο!    ο ίν ο ι    α ίτ τ ο ί π ρ έπ ε ι     ν ά π α ρ ο υ σ ιά ζ ο ν τ α ι   σ έ δ ο χ ε ία δύο
   λ ίτ ρ ω ν ή λ ι γ ά τ ε ρ ο .
  Ο!     δ ια τ ά ζ ε ις    του     κ α ν ο ν ισ μ ο ύ π ρ ο β λέπ ο υ ν -         όπως σ υ μ β α ίν ε ι       κ α τά κανόνα -
  τ ή ν δ ια ίρ ε σ η τ ή ς         π ο σ ό τη τας σ έ δ ύο τ μ ή μ α τ α ,           άπδ τ ά     δ π ο ία     τ δ πρώ το θ ά
  κ α τ α ν ε μ η θ ε ί ίιπ ό μορφή μ ε ρ ιδ ίω ν               μ ετα ξύ     όλων τ ω ν Κ ρατώ ν μ ελώ ν κ α ί τ ά
  δ ε ύ τε ρ ο θά α π ο τε λ ε ί τ ά           άπ όθεμα.
  ' Η κα τα νο μ ή τ ο υ          π ρ δ το υ τ μ ή μ α τ ο ς     β α σ ίζ ε τ α ι   σ υνή θω ς σ τ ά σ τ α τ ι σ τ ι κ ά         σ τ ο ιχ ε ία
  τω ν τ ρ ιώ ν τ ε λ ε υ τ α ί ω ν        έ τ ω ν κ α ί σ τ ή ν π ρ ό β λεψ η γ ι δ τ ή ν σ χ ε τ ι κ ή               π ο σ ο σ τω τικ ή
  π ε ρ ίο δ ο .
  ’ Ε ν τ ο ύ τ ο ις ,    σ τ ή ν σ υ γ κ ε κ ρ ιμ έ ν η     π ερ ίπ τω σ η δ έ ν υ π ά ρ χ ο υ ν σ τ α τ ι σ τ ι κ ά         σ τ ο ιχ ε ίο
  -    κ ο ιν ο τ ικ ά    ή έ θ \ ι κ.ά - ν ι ά κ ά θ ε π ο ιό τ η τ α τ ω ν fev λόγω οΤνω ν κ α ί δ έ ν ε Τ —
  ναι      δ υ ν α τό ν νά ν 'ν ε ι        κ α μ μ ία π ρ ό β λ εψ η .       Ύπ6 τ ίς        σ υνθήκες         α υ τ έ ς ,κ ρ ίν ε τ α ι
  σ κ ό π ιμ ο ν ό π ο ο β λ εψ θ ο υ ν τ ά          α ρ χ ικ ά    μ ε ρ ί δ ι α τ ω ν Κ ρατώ ν μ ελώ ν μ έ βάση τ ί ς
  δ υ ν σ τ ά τ η τ ο ·; Ειπορρονήαεως τ 3 ν               έ ν λόγω ο ίν ω ν σ τ ά δ ιά φ ο ρ α Κ ρ ά τη μ έ λ η .
  Ι'ίρ ιτ ε ίν ε τ α ι    νσ Ε γ κ ρ ιθ π ί ή π ρ ό τα ο η κ α ν ό ν ισ μ ο Ο τ ο υ             Σ υ μ β ο υ λ ίο υ ι.α ΰ δίφορα
  τδ     ο ν ο ιγ μ ο τ ή ς     δ α σ μ ο λ ο γ ικ ή ς ποσόστω σης πού π ε ρ ί γ ρ ά φ ε τ α ι                 ο τή σ υ ν έ χ ε ια .
 ---pagebreak---                                                                      »
                                                               ΠΡΟΤΑΣΗ
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΓ (ΕΟΚ)                              ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                  περί άνοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής
                  ποσοστώσεως όρισμένων οίνων, τών όποίων ή προέλευση κατονομάζεται, τής διακρίσεως
                               εχ 22.05 Γ τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας ( 1 9 0 3 / 8 4 }
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                    ποσοστών πού προβλέπονται γιά τήν έν λόγω ποσό­
                                                                           στωση σέ δλες τις εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων σέ
Έχοντας ύπόψη:                                                             κάθε Κράτος μέλος μέχρις έξαντλήσεως τής ποσοστώ­
                                                                           σεως ■δτι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως τής κοινοτικής
τή συνθήκη περί ίδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής                        δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σέ μία κατα­
Κοινότητος καί Ιδίως τό άρθρο 113,                                         νομή μεταξύ τών Κρατών μελών, φαίνεται δτι άνταπο-
                                                                           κρίνεται στήν κοινοτική φύση τής έν λόγω ποσοστώσεως
τήν πρόταση τής ’Επιτροπής,                                                σύμφωνα μέ τίς άνωτέρω όρισθεΐσες άρχές · δτι ή κατα­
                                                                           νομή αύτή, γιά νά άντανακλά δσο τό δυνατόν καλύτερα
’Εκτιμώντας:                                                                τήν πραγματική έξέλιξη τής άγορας τών έν λόγω προϊ­
                                                                            όντων, θά πρέπει νά γίνει άνάλογα μέ τίς άνάγκες τών
                                                                            Κρατών μελών, ύπολογιζόμενες μέ βάση τά στατιστικά
 δτι τό άρθρο 20 τής συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ τής
                                                                            στοιχεία γιά τίς είσαγωγές τών έν λόγω προϊόντων προε-
 Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρα­
                                                                            λεύσεως Τυνησίας κατά τή διάρκεια μιας άντιπροσωπευ-
 τίας τής Τυνησίας (') προβλέπει δτι όρισμένοι οίνοι, τών
                                                                            τικής περιόδου άναφοράς, άφ’ ένός καί οίκονομικές
 όποίων ή προέλευση κατονομάζεται, πού άναφέρονται
                                                                            προοπτικές γιά τή συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως
 στή διάκριση ex 22.05 Γ τού Κοινού Δασμολογίου, κατα­
                                                                            άφ’ έτέρου-
 γωγής Τυνησίας, οί όποιοι προσδιορίζονται στήν ύπό
 μορφή άνταλλαγής έπιστολών τής 16ης ’Οκτωβρίου 1978
 συμφωνία (2) καί προέρχονται άπό συγκομιδές τού 1977                        δτι, έν τούτοις, δεδομένου δτι στή συγκεκριμένη περί­
 καί μεταγενέστερες, άπαλλάσσονται άπό τούς δασμούς                          πτωση δέν ύφίστανται στατιστικά στοιχεία — κοινοτικά
  κατά τήν είσαγωγή τους στήν Κοινότητα, έντός τών                           ή τών Κρατών μελών — κατανεμημένα κατά ποιότητα
  όρίων έτήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως                          τών έν λόγω οίνων, δέν είναι δυνατόν νά γίνει καμία
  50 000 έκατολίτρων · δτι οί οίνοι αύτοί πρέπει νά παρου­                   βάσιμη πρόβλεψη σχετικά μέ τίς είσαγωγές· δτι, ύπό
  σιάζονται σέ δοχεία δύο λίτρων ή λιγότερο· Ì T l a i                       αύτές τίς συνθήκες, κρίνεται σκόπιμο νά προβλεφθεΐ μία
   ofvai πρέπει να ουνοδεΰανται οπέ π.ι                                      κατανομή τών ποσοτήτων τής ποσοστώσεως σέ άρχικά
   τ ο π ο ι ι η τ ί κ ή ο ν ο μ ο ο ί ο ξ Η ρ β εΑ ε6 ·6 6 9 ζ β β μ ^β νβ ΐ^ριδια , λαμβανομένων ύπόψη τών δυνατοτήτων άπορ-
                                                                              ροφήσεως τών έν λόγω οίνων άπό τίς άγορές τών διαφό­
   μ ε τ ο υ π ό δ ε ιγ μ α τ β υ π α ρ α ρ τή μ α το ς Δ + η ς
                                                                              ρων Κρατών μελών·
   ε ν λ ή γ ω σ υ μ φ ω ν ία ς * < τ ι π ρ έ π ε τ , σ υ ν ε π ή ς ,
   ν α α ν ο ι χ β ε ί η ε ν λή γω κ ο ι ν ο τ ι κ ή δασμο­
    λ ο γ ικ ή π οσ ήσ τα σ η γ ι α τ η ν π ε ρ ίο δ ο ο π έ                  δτι, γιά νά ληφθεΐ ύπόψη ή έξέλιξη τών εισαγωγών τών
                                                                              έν λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη μέλη, πρέπει νά
    1 η ς Ν ο ε μ β ρ ίο υ 1 9 8 3 Ι ω ς 3 1 η ς Ο κ τ ω β ρ ίο υ
                                                                              διαιρεθεί ή ποσότητα τής ποσοστώσεως σέ δύο τμήματα,
    1984*                                                            3        κατανέμοντας τό πρώτο μεταξύ τών Κρατών μελών καί
                                                                    ει        άποθεματοποιώντας τό δεύτερο μέ σκοπό τήν κάλυψη
                                                                              τών μετέπειτα άναγκών τών Κρατών μελών πού έξάντλη-
                                                                               σαν τό άρχικό τους μερίδιο · δτι, γιά νά έξασφαλισθοΰν
                                                                               κατά κάποιο τρόπο οί εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους
                                                                               ένδείκνυται νά καθορισθεΐ τό πρώτο τμήμα τής κοινοτι­
   δτι, γιά τούς έν λόγω οίνους, πρέπει νά τηρείται ή τιμή                     κής ποσοστώσεως σέ έπίπεδο πού έν προκειμένω θά
   άναγωγής «έλεύθερο στά σύνορα» · δτι, γιά νά άπολά-                         μπορούσε νά φθάσει τό 50 % τής ποσότητας ποσοστώ­
    6ουν οί οίνοι αύτοί τής δασμολογικής, ποσοστώσεως                          σεως·
    πρέπει νά τηρείται τό άρθρο 18 τού κανονισμού (ΕΟΚ)
    άριθ. 337/79 (3), δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν
    κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 3 0 0 2 / 0 2 ( 4 )                                  δτι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών μελών πιθανόν νά
                                                                               έξαντληθούν σχετικά γρήγορα ■ δτι, γιά νά ληφθεΐ
                                                                                ύπόψη τό γεγονός αύτό καί νά άποφευχθεϊ κάθε
    δτι πρέπει νά διασφαλισθεΐ, Ιδίως, ή ίση καί συνεχής
                                                                                διακοπή θά πρέπει κάθε Κράτος μέλος, πού χρησιμοποί­
    πρόσβαση δλων τών εισαγωγέων τής Κοινότητος στήν
                                                                                ησε σχεδόν στό σύνολό του τό άρχικό του μερίδιο, νά
    έν λόγω ποσόστωση καί ή χωρίς διακοπή έφαρμογή τών
                                                                                προβαίνει σέ άνάληψη ένός συμπληρωματικού μεριδίου
                                                                                άπό τό άπόθεμα · δτι αύτή ή άνάληψη πρέπει νά γίνεται
    (') ΕΕ άριθ. L 265 τής 27. 9. 1978, σ.                                      άπό κάθε Κράτος μέλος, δταν καθένα άπό τά συμπληρω­
    (J) ΕΕ άριθ. L 296 τής 21. 10. 1978, σ. 2.                                  ματικά μερίδιά του έχει σχεδόν στό σύνολό του χρησι­
                                                                                μοποιηθεί, καί μάλιστα δσες φορές τό έπιτρέπει
 ---pagebreak---   άπόθεμα · ότι τά άρχικά καί τά συμπληρωματικά μερί­            Γιά νά τύχουν οί οίνοι αύτοί τής έν λόγω δασμολογικής
  δια πρέπει νά ισχύουν μέχρι τό τέλος τής περιόδου ποσο-        ποσοστώσεως πρέπει νά τηρηθεί τό άρθρο 18 τού κανο­
  στώσεως· δτι αύτός ό τρόπος διαχειρίσεως άπαιτεΐ               νισμού (ΕΟΚ) άριθ. 337/79.
  στενή συνεργασία μεταξύ τών Κρατών μελών καί τής
  ’Επιτροπής, ή όποια πρέπει, ιδίως, νά παρακολουθεί τό          5. Κατά τήν εισαγωγή, κάθε ένας άπό τούς οίνους
  ρυθμό έξαντλήσεως τής ποσότητας τής ποσοστώσεως καί            αύτούς πρέπει νά συνοδεύεται άπό πιστοποιητικό όνομα-
  πληροφορεί σχετικά τά Κράτη μέλη ·                             σίας προελεύσεως έκδοθέν άπό τήν άρμόδια τυνησιακή
                                                                 άρχή καί σύμφωνα μέ τό προσαρτημένο στόν παρόντα
  ότι, &ν σέ μία συγκεκριμένη ήμερομηνία τής περιόδου            κανονισμό ύπόδειγμα πού θά πιστοποιεί στό χώρο άριθ.
  ποσοστώσεως ύπάρχει σέ κάποιο Κράτος μέλος σημα­               16 δτι οί οίνοι αύτοί παρήχθησαν άπό τήν έσοδεία τού
  ντικό ύπόλοιπο ένός άρχικού μεριδίου, θά πρέπει αύτό           1977 ή μεταγενέστερα.
  τό Κράτος μέλος νά έπιστρέφει σημαντικό ποσοστό άπό
  τό ύπόλοιπο αύτό στό άπόθεμα, ώστε νά άποφεύγεται                                     "Αρθρο 2
  νά μένει άχρησιμοποίητο ένα μέρος τής κοινοτικής
  δασμολογικής ποσοστώσεως σέ ένα Κράτος μέλος ένώ               1. Ή δασμολογική ποσόστωση ή όποια άναφέρεται
  θά μπορούσε νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα ■                        στό άρθρο 1 διαιρείται σέ δύο τμήματα.
                                                                 2. "Ενα πρώτο τμήμα κατανέμεται μεταξύ τών Κρατών
 δτι τό Βασίλειο τού Βελγίου, τό Βασίλειο τών Κάτω
                                                                 μελών · τά μερίδια, τά όποια, μέ τήν έπιφύλαξη τού
  Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο τού Λουξεμβούργου
                                                                 άρθρο 5, ισχύουν μέχρι τίς 31 ’Οκτωβρίου 198*/άνέρχο-
 έχουν συνενωθεί καί έκπροσωπούνται άπό τήν Οικονο­
                                                                 νται στις κατωτέρω ποσότητες:
  μική “Ενωση τής Μπενελούξ, καί κάθε ένέργεια σχετική
 μέ τή διαχείριση τών μεριδίων πού χορηγούνται στήν έν                                                    (σέ έκαχόλιτρα)
 λόγω οικονομική ένωση δύναται νά πραγματοποιείται                     Μπενελούξ                                   4500
 άπό ένα έκ τών μελών της,                                             Δανία                                       2500
                                                                       Ρ §Ρμβινία                                  5000
                                                                       ΕλλΛδ«                                    800
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                       ïtftàiir«                             f:BBB
                           "Αρθρο I                                    Ιτ α λ Γ α                            2 .0 0 0
                                                                       Ηνομ. Β « * ί λ ε ι ·                 4 .2 0 0
  1.      Άπό τήν 1η Νοεμβρίου 1983 μέχρι τίς 31 'Οκτω­         3. Τό δεύτερο τμήμα τής ποσοστώσεως τό όποιο άνέρ-
 βρίου Ι98ή άνοίγεται κοινοτική δαασμολογική ποσό­              χεται σέ 25 ΟΟΟέκατόλιτρα συγκροτεί τό άπόθεμα.
 στωση 50 000 έκατολίτρρων γιά τά άκόλουθα προϊόντα
 καταγωγής Τυνησίας:
                                                                                        "Αρθρο 3
         Κ λάσ η                                                 1. Ά ν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, δπως όρίζε-
      το0 ΚοινοΟ              Περιγραφή έμπορευμάτων
     Δ ασ μολογίου
                                                                ται στό άρθρο 2 παράγραφος 2 ή αύτό τό μερίδιο έλατ-
                                                                τωμένο κατά τό τμήμα πού έπεστράφη στό άντίστοιχο
 22.05             Οίνοι έκ νωπών σταφυλών. ΓλεΟκος έκ          άπόθεμα — στήν περίπτωση πού έτυχε έφαρμογής τό
                   νωπών σταφυλών, τοϋ όποιου ή ζύμωσις         άρθρο 5 — έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90% ή περισσό­
                   άνεστάλη διά τής προσθήκης άλκοόλης          τερο, αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει άμελλητί, μέ
                   (συμπεριλαμβανομένων καί τών μιστελλίων):    κοινοποίηση στή ’Επιτροπή, στήν άνάληψη, κατά τό
                   Γ. Έτερα                                     μέτρο πού τό ύψος τού άποθέματος τό έπιτρέπει, ένός
                                                                δευτέρου μεριδίου ίσου πρός τό 15% τού άρχικού μερι­
                   — Οίνοι μέ όνομασία προελεύσεως, φέροντες    δίου, ένδεχομένως στργγυλευμένου στήν έπόμενη
                      τίς άκόλουθες όνομασίες:
                                                                άνώτερη μονάδα.
                      Coteaux de Tebourba, Sidi—Salem, Kelibia,
                      Thibar Mornag, grand cru Mornag, έχοντα   2. "Αν, μετά τήν έξάντληση τού άρχικού μεριδίου, τό
                      κτηθέντα άλκοολικόν τίτλον 15% vol ή      δεύτερο μερίδιο, πού έχει άναληφθεΐ άπό ένα Κράτος
                      όλιγώτερον καί παρουσιαζόμενοι σέ         μέλος, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο τό
                      δοχεία περιέχοντα δύο λίτρα ή όλιγότερον  Κράτος μέλος αύτό προβαίνει, σύμφωνα μέ τούς δρους
                                                                τής παραγράφου 1, σέ άνάληψη ένός τρίτου μεριδίου,
                                                                ίσου πρός τό 7,5 % τού άρχικού μεριδίου, ένδεχομένως
 2. Εντός τών όρίων τής δασμολγικής ποσοστώσεως                 στρογγυλευμένου στήν έπόμενη άνώτερη μονάδα.
 τής παραγράφου 1, οί δασμοί τού Κοινού Δασμολογίου
 οί όποιοι έφαρμόζονται στά προϊόντα αύτά άναστέλλο-            3. "Αν, μετά τήν έξάντληση τού δευτέρου μεριδίου του,
 νται όλικώς.                                                   τό τρίτο μερίδιο, πού έχει άναληφθεΐ άπό ένα Κράτος
Ε ν τ ίς τ ω ν βρΓων,-των ε ν ,λ ίν ω £ > ·υ ο λ ο ν ικ 6 ν     μέλος, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90% ή περισσότερο,
π§α·βτωβεων> η ΕλΛηνικη φώμβκΙβτΤα έα α ρ -                     αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ άνάληψη, σύμφωνα
                                                                μέ τούς ίδιους δρους, ένός τετάρτου μεριδίου ίσου πρός
Γ                    1580/33?" Ίΐ · 1 τ,ι&                      τό τρίτο.
 3. Στή δασμολογική ποσόστωση ή όποια άναφέρεται
 στήν παράγραφο 1 γίνονται δεκτοί οί οίνοι οί όποιοι            Ή διαδικασία αύτή έφαρμόζεται μέχρις έξαντλήσεως τού
 παρήχθησαν άπό τήν έσοδεία τού 1977 ή μεταγενέστερα.           άποθέματος.
 4. Στούς έν λόγω οίνους έφαρμόζεται ή τιμή άναγωγής
 «έλεύθερο στά σύνορα».                                         C1) ΕΕ ta p i·. L 120 τιης 6 .5 .1 9 8 3 , α . 1.
 ---pagebreak---                                                  -3 -
 4. Κατά παρέκκλιση άπό τίς παραγράφους 1, 2 καί 3,         Μεριμνά ώστε ή άνάληψη πού έξαντλεΐ τό άπόθεμα νά
 τά Κράτη μέλη δύνανται νά προβαίνουν σέ άνάληψη            περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο ύπόλοιπο καί πρός
 μεριδίων κατώτερων άπό τά όρισθέντα στίς παραγρά­          τούτο άνακοινώνει τό ύψος τού ύπολοίπου αύτοΰ στό
 φους αύτές, άν εύλόγως κρίνεται ότι αύτά κινδυνεύουν       Κράτος μέλος, πού προβαίνει στήν τελευταία αύτή
 νά μήν έξαντληθοΰν. Τά Κράτη μέλη πληροφορούν τήν          άνάληψη.
 ’Επιτροπή γιά τούς λόγους πού τά ώθησαν στην έφαρ-
 μογή τής παρούσας παραγράφου.                                                      Άρθρο 7
                        Άρθρο 4                             1. Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε άναγκαία διάταξη
                                                            ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων, πού
Τά συμπληρωματικά μερίδια, πού έχουν άναληφθεΐ κατ’         άνέλαβαν κατ’ έφαρμογή τού άρθρου 3, νά έπιτρέπει τόν
έφαρμογή τών διατάξεων τού άρθρου 3, ισχύουν μέχρι          χωρίς διακοπή καταλογισμό τής κοινοτικής ποσοστώ-
τίς 31 ’Οκτωβρίου 198ή.                                     σεως στά συνολικά τους μερίδια.
                                                            2. Τά Κράτη μέλη έξασφαλίζουν στούς εισαγωγείς
                        Άρθρο 5
                                                           τών έν λόγω προϊόντων, τήν έλεύθερη πρόσβαση στά
Τά Κράτη μέλη έπιστρέφουν στό άπόΟεμα, τό άργότερο          μερίδια πού τούς έχουν χορηγηθεί.
τήν 1η Σεπτεμβρίου 1984 τό άχρησιμοποίητο τμήμα τού
                                                            3. Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό τών
άρχικοΰ μεριδίου τους, πού στίς 15 Αύγούστου 198^
                                                            εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους έφ’
ύπερβαίνει τά 20 % τής άρχικής ποσότητας. Δύνανται νά
έπιστρέψουν μία σημαντικότερη ποσότητα, άν εύλόγως         δσον τά προϊόντα αύτά προσκομίζονται στό τελωνείο
έκτιμάται ότι ή ποσότητα αύτή κινδυεύει νά μήν χρησι­      βάσει δηλώσεων θέσεως σέ έλεύθερη κυκλοφορία.
μοποιηθεί.                                                 4. '0 ρυθμός έξαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρατών
Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν Επιτροπή, τό άργό­         μελών διαπιστώνεται βάσει τών εισαγωγών πού καταλο-
τερο τήν 1η Σεπτεμβρίου 1984 τό σύνολο τών εισαγωγών       γίσθηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα μέ τούς
τών έν λόγω προϊόντων πού πραγματοποιήθηκαν μέχρι          όρους τής παραγράφου 3.
καί τίς 15 Αύγούστου 1984 καί καταλογίσθηκαν στήν
κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ένδεχομένως, τό                                     Άρθρο 8
τμήμα τού άρχικοΰ μεριδίου τους πού έπιστρέφουν στό
                                                           Τά Κ ρ ά τ η μέλη πληροφορούν τήν ’Επιτροπή, μετά άπό
άπόθεμα.
                                                           αίτησή της, γιά τίς εισαγωγές πού καταλογίσθηκαν
                                                           πράγματι στά μερίδιά τους.
                        Άρθρο 6
Ή ’Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών ποσοτήτων τών μερι­                                Άρθρο 9
δίων πού άνοίχθηκαν άπό τά Κράτη μέλη σύμφωνα μέ
τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 3 καί, μόλις λάβει τίς      Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά
κοινοποιήσεις, πληροφορεί καθένα άπό αύτά γιά τό           γιά τήν τήρηση τών διατάξεων τού παρόντος κανονι­
ρυθμό έξαντλήσεως τού άποθέματος.                          σμού.
Πληροφορεί τά Κράτη μέλη, τό άργότερο στίς 5 Σεπτεμ­                               Άρθρο 10
βρίου 1984, γιά τήν κατάσταση τού άποθέματος μετά τίς
έπιστροφές πού έχουν πραγματοποιηθεί κατ’ έφαρμογή         '0 παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η Νοεμ­
τού άρθρου 5.                                              βρίου 1983.
             '0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
             'Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς
                                                                        Γιά τό Συμβούλιο
                                                                           '0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
   J                  I - E k s p o rtø r - A u s fu h re r - E x p o rte r - E x p o rta -       2                - N um m er - N um m er
   te u r      E s p o rta to re - E x p o rte u r _ Έ ξ α γ ω γ έ α ς ;                               N u m b e r - N u m é ro - N u m e ro -                            00000
                                                                                                      N u m m e r - Α ρ ιθ μ ό ς
                                                                                                   3. (’Ο ν ο μ α σ ία ό ρ γ α ν ισ μ ο ϋ      ά ρ μ ο δ ίο υ    γ ιά    τή ν ό ν ο μ α σ ία
                                                                                                        π ρ ο ελεύ σ εω ς)
4 V - J ' J - v * J > - M o d ta g e r               E m p fä n g e r - C o n s ig n e e -
    D e s tin a ta ire - D e s tin a ta rio - G e a d re s s e e rd e - Π α ρ α λ ή -
    πχης:
                                                                                                        CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                                         BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNQ
                                                                                                         CERTIFICATE OF DESIONATION OF ORIGIN
                                                                                                         CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                                         CERTIFICATO Dl DENOMINAZIONE Dl ORIGINE
 6. J i - J l                    - T ra n s p o rtm id d e l - B e fö r d e ru n g s m itte l            CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     - M e a n s o f tra n s p o rt - M o v e n d e tra n s p o rt - M e z z o d i                       ΠΙΣΤΟ Π Ο ΙΗΤΙΚΟ Ο Ν Ο Μ Α ΣΙΑ Σ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
    tr a s p o r to - V e r v o e r m id d e l- Μ ε τ α φ ο ρ ικ ό μ ό σ ο :
                                                                                                    7. ( Ό ν ο μ α σ ία Π ρ ο ε λ ε ύ σ ε ω ς )
     t ' . y ï ' ü K . - L o s n in g s s te d - E n tla d u n g s o rt - P la ce
     o f u n lo a d in g - L ie u d e d é c h a rg e m e n t - L u o g o d i s b a rc o -
     P la a ts v a n to s s in g _ τ ό π ο ς έ κ φ ο ρ τ ώ σ ε ω ς :
     J jJ laj I                  J «is <         ^ t*j ^         t V       y I                                                               Κ) (
      M æ rk e r o g n u m re , k o llie n e s a n ta l o g a rt                                                                                    B ru tto v æ g t             L ite r
      Z e ic h e n u n d N u m m e rn , A n z a h l u n d A r t d e r P a c k s tü c k e                                                            R o h g e w ic h t           L ite r
      M a rk s a n d n u m b e rs , n u m b e r a n d k in d o f p a c k a g e s                                                                   G ro s s w e ig h t           L itre s
      M a rq u e s e t n u m é ro s , n o m b re e t n a tu re d e s c o lis                                                                        P o id s b r u t             L itre s
      M a rc a e n u m e ro , q u a n tità e n a tu ra d e i c o lli                                                                                P eso lo rd o                L itri
      M e rk e n e n n u m m e rs , a a n ta l en s o o rt d e r c o lli                                                                            B r u to g e w ic h t        L ite r
      Σ ή μ α τ α κ α ί ό ρ ιθ μ ο ί. ό ρ ιθ μ ό ς κ α ί ε ίδ ο ς τώ ν δ ε μ ά τ ω ν                                                                Μ ε ικ τ ό β ά ρ ο ς         Λ ίτ ρ α
  12 ( k J ^ ^ J L )                          - L ite r (i b o g s ta v e r) - L ite r (in B u c h s ta b e n ) - L itre s (in w o rd s ) - L itre s (en le ttre s ) - L itri (m le tte re ) -
        L ite r ( v o l u i t ) - Λ ίτ ρ α (ό λ ο γ ρ ό φ ω ς ):
  13.A 1—                I       ^J IΪwJl L·
                                          » < -         - P å te g n in g fra u d s te d e n d e o rg a n - B e s c h e in ig u n g d e r e rte ile n d e n S te lle - C e rtific a te o f th e
         is s u in g a u th o r ity - vΊ is a d e l’ o rg a n is m e é m e tte u r - V is to d e ll’ o r g a n is m o e m itte n te - V is u m van d e in s ta n tie van a fg ifte -
        is
        θ ε ώ ρ η σ η έ κ δ ίδ ο ν τ ο ς ό ρ γ α ν ισ μ ό ύ
   14. v i) «                4jc - Z . C - T o ld ste de ts a tte s t - S ic h tve nm e rk d e r
         Z ó lls te lle - C u s to m s s ta m p - V is a d e la d o u a n e - V is to d e lla
         d o g a n a - V is u m va n d e d o u a n e - θ ε ώ ρ η σ η τ ε λ ω ν ε ίο υ
                                                                                                         (O v e rs æ tte ls e se nr. 15 — Ü b e rs e tz u n g s ie h e N r. 15 — se e
                                                                                                         th e tr a n s la tio n u n d e r N o 15 — V o ir t r a d u c tio n au n° 15 —
                                                                                                         V e d i tr a d u z io n e al ri. 15 — Z ie v o o r v e r ta lin g nr. 15 — Β λ έ­
                                                                                                         πε μ ε τ ά φ ρ α σ η σ τ ό ν ά ρ ι9 . 15)
 ---pagebreak---      15. D e t b e k ræ fte s , a t v in e n , d e r e r n æ v n t i d e tte c e r tifik a t, e r f r e m s t ille t i ................. o m r å d e t o g ifø lg e tu n e s is k lo v g iv n in g
           e r b e r e ttig e t t il o p r in d e ls e s b e te g n e ls e n : » .................................... «.
          A lk o h o l t ils a t d e n n e v in e r a lk o h o l fr e m s t ille t a f vin .
           W ir b e s tä tig e n , d a ß d e r in d ie s e r B e s c h e in ig u n g b e z e ic h n e te W e in im B e z irk ................. g e w o n n e n w u r d e u n d ih m
           n a c h tu n e s is c h e m G e s e tz d ie U r s p ru n g s b e z e ic h n u n g ....................................... " z u e rk a n n t w ir d .
           D e r d ie s e m W e in z u g e fü g te A lk o h o l is t a u s W e in g e w o n n e n e r A lk o h o l.
           W e h e re b y c e r t if y th a t th e w in e d e s c rib e d in th is c e r tific a te is w in e p r o d u c e d w ith in th e w in e d is tr ic t o f .................
           a n d is c o n s id e r e d b y T u n is ia n le g is la tio n as e n title d to th e d e s ig n a tio n ò l i ' o rig in ' .................................... '.
          T h e a lc o h o l a d d e d to th is w in e is a lc o h o l o f v in o u s o rig in .                                       /
           N o u s c e r tifio n s q u e le v in d é c r it d a n s ce c e r tific a t a é té p r o d u it d a n s la z o n e d e ................. e t e s t re c o n n u , s u iv a n t la
           lo i tu n is ie n n e , c o m m e a y a n t d r o it à la d é n o m in a tio n d 'o r ig in e « .................................... ».
           L 'a lc o o l a jo u té à c e v in e s t d e l ’ a lc o o l d ’ o r ig in e v in iq u e .
           Si c e r tific a c h e il v in o d e s c r itto n e l p re s e n te c e r tific a to è un v in o p r o d o tto n e lla zo n a d i ................. e d è ric o n o s c iu to ,
           s e c o n d o la le g g e tu n is in a , c o m e a v e n te d ir it to a lla d e n o m in a z io n e d i o rig in e « .................................... ».
           L 'a lc o le a g g iu n to a q u e s to v in o è a lc o le d i o rig in e v in ic a .
          W ij v e rk la re n d a t d e in d it c e r tific a a t o m s c h re v e n w ijn is v e rv a a rd ig d in h e t w ijn d is t r ic t v a n ................. en d a t v o lg e n s
           d e T u n e s is c h e w e tg e v in g d e b e n a m in g va n o o rs p ro n g ....................................... " e rk e n d w o r d t.
           D e aa n d e z e w ijn to e g e v o e g d e a lc o h o l is a lc o h o l, u it w ijn g e w o n n e n .
           Πιστοποιούμε ότι ό οίνος ό περιγραφόμενος σ' αύτό τό πιστοποιητικό παρήχθη στή ζώ ν η .............. καί Αναγνωρίζεται.
           σύμφωνα μέ τή νομοθεσία της Τυνησίας, ότι δικαιούται τής όνομασίας προελεύσεως « ........................ ».
          Ή Αλκοόλη πού ίχει προστεθεί σ’ αύτόν τόν οίνο είναι οίνικης προελεύσεως.
    6j ■ι           'I             4JI                             I Ο I*                 ÅJ U-J I            4  Ji ^
C) R u b r ik f o r b e h o l d t e k s p o r t l a n d e t s      a n d re   a n g iv e ls e r .
[’ ) D ie s e   N u m m e r is t w e i t e r e n          A ngaben        des      A u s fu h rla n d e s      v o rb e h a lte n .
(’ ) S p a c e   re s e rv e d      fo r a d d it io n a l d e ta ils     g iv e n   in t h e      e x p o r tin g   c o u n tr y .
[') C a s e    ré s e rv é e      p o u r d 'a u t r e s   in d ic a tio n s    du   pays       e x p o rta te u r.
C) S p a z i o    r is e r v a t o   p e r a lt r e   in d ic a z io n i  del     paese      e s p o rta to re .
C) R u im t e      b e s te m d       vo o r a n d e re      gegevens          van    h e t la n d      van      u itv o e r.
(’ ) Χ ώ ρ ο ς π ού π ρ ο ο ρ ίζ ε τ α ι γ ι ά           Α λ λ ε ς Ε ν δ ε ίξ ε ις τ η ς χ ώ ρ α ς ϋ ξ α γ ω γ η ς .