CELEX: 52012DC0301
Language: cs
Date: 2012-05-30 00:00:00
Title: Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY o provádění hlavních směrů hospodářských politik členských států, jejichž měnou je euro

|
			
		
		
		52012DC0301
		
			Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY o provádění hlavních směrů hospodářských politik členských států, jejichž měnou je euro /* COM/2012/0301 final - 2012/ () */
			
				
		
		
			
			   	Doporučení pro
DOPORUČENÍ RADY
o provádění hlavních směrů
hospodářských politik členských států, jejichž měnou je
euro
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na článek 136 ve spojení
s čl. 121 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na doporučení Evropské komise[1],
s ohledem na usnesení Evropského parlamentu[2],
s ohledem na závěry Evropské rady,
po konzultaci s Hospodářským a
finančním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Od svého vytvoření
Euroskupina hraje klíčovou úlohu a nese zvláštní odpovědnost, pokud
jde o hospodářské řízení eurozóny. Hospodářská
krize jasně ukázala úzké vnitřní vztahy v eurozóně a podtrhla
potřebu jak soudržné celkové orientace politik, která by odrážela tyto
úzké vnitřní vztahy mezi zeměmi, jejichž měnou je euro, tak
účinných opatření pro koordinaci politik, díky kterým bude možno
urychleně reagovat na změny hospodářského prostředí. 
(2)       Rada vydala doporučení
pro jednotlivé členské státy, jejichž měnou je euro. Tato doporučení řeší hospodářské
problémy na vnitrostátní úrovni a zároveň mají rozhodující význam pro
stabilitu a růst v eurozóně jako celku. Členské
státy, jejichž měnou je euro, se rovněž zavázaly, že uskuteční
soubor dalších dalekosáhlých reforem politiky v rámci Paktu euro plus s cílem
posílit konkurenceschopnost, podpořit zaměstnanost, přispět
k udržitelnosti veřejných financí a posílit finanční stabilitu. Dne 2. března 2012 členské státy, jejichž
měnou je euro, a osm dalších členských států podepsalo Smlouvu o
stabilitě, koordinaci a správě v hospodářské a měnové unii,
ve které se dohodly, že zajistí, aby všechny významné reformy
hospodářských politik, jež hodlají provádět, byly předem
projednány, a popřípadě mezi sebou koordinovány. Koordinace ex ante v kontextu eurozóny,
a to jak předkládáním návrhů rozpočtu, tak debatou o plánech
hlavních reforem hospodářské politiky, přispěje k
zohlednění účinků vyplývajících z přesahů
vnitrostátních opatření na eurozónu jako celek. 
(3)       Existence propracovaných
rozpočtových rámců, které posilují domácí fiskální správu, je
klíčovým prvkem řádného řízení veřejných financí a
přispívá k udržitelnosti veřejných financí v eurozóně jako
celku. Hlavy států a předsedové vlád
států eurozóny se v červenci a říjnu roku 2011 zavázali zavést
národní fiskální rámce, stanovené ve směrnici o národních
rozpočtových rámcích, již do konce roku 2012, tedy v předstihu oproti
časovému harmonogramu stanovenému ve směrnici, a jít nad rámec
požadavků uvedených v této směrnici. Kromě
toho se dne 2. března 2012 členské státy eurozóny spolu s osmi
členskými státy mimo eurozónu podpisem Smlouvy o stabilitě,
koordinaci a správě v hospodářské a měnové unii zavázaly k
dalšímu posílení své vnitrostátní fiskální správy, zejména zavedením závazných
pravidel pro rozpočtové pozice vlád s cílem dosáhnout
střednědobého cíle. 
(4)       Pokračování fiskální
konsolidace je ústředním prvkem strategie k překonání krize v
eurozóně. Fiskální rámec EU
umožňuje, aby mezi členskými státy existovalo různé tempo
konsolidace v závislosti na jejich fiskálním prostoru a makroekonomických
podmínkách. Pakt o stabilitě a růstu
a Smlouva o stabilitě, koordinaci a správě věcí veřejných v
hospodářské a měnové unii se soustředí na strukturální salda, a
proto umožňují přihlédnout k vlivům cyklu a jednorázových
opatření týkajících se hlavních rozpočtových sald. Posouzení opatření přijatých v reakci na
doporučení Rady týkajících se nápravy stavu nadměrného schodku je
prováděno podle strukturálních hledisek. Vhodné
složení konsolidačních opatření je zásadní pro posílení
důvěry v trvalý charakter konsolidace v eurozóně a pro omezení
jejího negativního krátkodobého dopadu na růst. Výdaje
podporující růst, zejména investiční výdaje musí být považovány za
prioritní; v několika členských
státech eurozóny se daly najít produktivní investiční projekty, jejichž
soukromá i sociální návratnost překročí současné nízké úrokové
sazby. V zájmu podpoření dlouhodobé
udržitelnosti veřejných financí jsou naléhavě zapotřebí reformy
dlouhodobých výdajů, zejména v oblasti zdravotnictví. Vhodná daňová politika (například snížení
daňového zatížení práce, rozšíření daňových základů a
účinnější postup v boji proti daňovým únikům) by mohla
přispět ke konsolidaci a současnému zvýšení konkurenceschopnosti,
jakož i k vytváření lepších podmínek pro růst. 
(5)       Stabilita a hladké fungování
finančního systému jsou předpokladem pro odvrácení „scénáře
ztraceného desetiletí“ pomalého růstu v eurozóně a pro posílení
důvěry investorů. Z důvodu
nutnosti dalšího snižování zadluženosti bankovních rozvah je důležité
zajistit, aby toto snižování probíhalo spořádaným způsobem a nebylo v
rozporu s udržením odpovídající výše úvěrů přitékajících do
reálné ekonomiky. Aby bylo možné čelit
stále patrnější tendenci finanční roztříštěnosti, je
nezbytné pokročit k integraci kontrolních struktur a postupů, jakož i
k přeshraničnímu řízení krizových situací. 
(6)       Pro udržitelný růst a
stabilitu v eurozóně je zásadní systematické odstraňování
makroekonomické nerovnováhy v jejím rámci. Proces
snižování nerovnováhy sice již začal, ale je třeba v něm
neochvějně pokračovat. Naléhavost
opatření k nápravě nerovnováhy je větší u zemí zápolících s
deficitem, u nichž jsou reformy nezbytné pro zlepšení konkurenceschopnosti a
usnadnění přerozdělení finančních prostředků ve
prospěch odvětví, které se podílí na vývozu.
Současně mohou země s přebytkem přispět
k znovunastolení rovnováhy tím, že odstraní nadbytečná regulační
a jiná omezení domácí poptávky, činností spadajících do oblasti vývozu a
investičních příležitostí, 
(7)       Předpokladem dalšího
rozvoje hospodářské unie je uznání vzájemné provázanosti hospodářství
těch členských států, jejichž měnou je euro, a
přínosu, který stabilita v této měnové unii může znamenat
pro její členy a EU v širším smyslu. Do
budoucna budou členské státy, jejichž měnou je euro, muset prohloubit
svou integraci, aby dosáhly plné hospodářské a měnové unie[3],
DOPORUČUJE, aby členské
státy, jejichž měnou je euro, aniž jsou dotčeny pravomoci Rady, pokud
jde o koordinaci hospodářských politik členských států,
jednotlivě i společně, především však v rámci koordinace
hospodářské politiky uvnitř Euroskupiny, v období 2012–2013
přijaly opatření s cílem:
(1)                   
Posílit pracovní metody Euroskupiny, tak aby by se
jí umožnilo převzít odpovědnost za celkovou orientaci politiky v
eurozóně, rychle reagovat na změny hospodářského prostředí
a řídit koordinaci hospodářské politiky uvnitř posíleného
kontrolního rámce, jenž se vztahuje na členské státy, jejichž měnou
je euro.
(2)                   
Prostřednictvím sdílení informací a diskusí o
návrzích rozpočtu a plánech významných reforem s potenciálními účinky
na eurozónu vytvořit opravdovou politickou spolupráci v Euroskupině.
Zajistit přijímání takových reforem, které jsou nezbytné pro
vytvoření stabilní a spolehlivé eurozóny, včetně provádění
doporučení, jež dala Rada jednotlivým členským státům, jejichž
měnou je euro, a jež kromě toho, že se zabývají řešením
problémů na vnitrostátní úrovni, mají dopad na eurozónu jako celek.
(3)                   
Posílit fiskální disciplínu a instituce jak na
celostátní tak na regionální úrovni, což povede k posílení důvěry
trhu ve střednědobou a dlouhodobou udržitelnost veřejných
financí v eurozóně. V návaznosti na dohodu hlav států a
předsedů vlád eurozóny z července a října 2011 a ze dne 2.
března 2012 posunout provedení směrnice o národních rozpočtových
rámcích již na konec roku 2012 a dále posílit fiskální správu, zejména
začleněním pravidel pro strukturálně vyrovnaný rozpočet a
automatických opravných mechanismů do vnitrostátních právních
předpisů všech členských států eurozóny.
(4)                   
Zajistit soudržnost celkové fiskální politiky v
eurozóně pokračováním ve fiskální konsolidaci podle doporučení a
rozhodnutí Rady a v souladu s ustanoveními Paktu o stabilitě a růstu,
které zohledňují makrofinanční situaci konkrétních zemí. Členské
státy postižené významnými a potenciálně rostoucími rizikovými prémiemi by
měly omezit odchylky od cílů nominálního salda i za horších než
očekávaných makroekonomických podmínek; ostatní členské státy by
měly umožnit automatickým stabilizátorům napomoci strukturálnímu
přizpůsobení a v případě dalšího zhoršování
makroekonomických podmínek být připraveny přezkoumat tempo
konsolidace. Složení
veřejných výdajů a příjmů by mělo odrážet dopad
růstu výdajů a zdrojů příjmů.
Zejména všechna dostupná rozpočtová rozpětí by měla být
použita na podporu veřejných investic v eurozóně, přičemž
by se přihlíželo k rozdílům v nákladech na financování, které
mezi jednotlivými zeměmi existují. 
(5)                   
Přijmout opatření s cílem zlepšit
fungování a stabilitu finančního systému v eurozóně. Urychlit kroky k
integrovanější finanční architektuře, jejíž součástí bude
bankovní dohled a přeshraniční řešení krizových situací.
(6)                   
Provést strukturální reformy, které by spolu s
diferencovanější fiskální politikou podporovaly systematické odstraňování
makroekonomické nerovnováhy v rámci eurozóny, mimo jiné i za pomoci
opatření na vnitrostátní úrovni, která by zohledňovala situaci té
které země a přihlížela k doporučením Rady pro jednotlivé
členské státy eurozóny.
V Bruselu dne
                                                                       Za Radu
                                                                       předseda/předsedkyně
[1]               COM(2012) 301.
[2]               P7_TA(2012)0048 a P7_TA(2012)0047.
[3]               Viz COM(2012) 299, oddíl 2.1.