CELEX: 62005CC0120
Language: pl
Date: 2006-06-01 00:00:00
Title: Opinia rzecznika generalnego Léger przedstawione w dniu 1 czerwca 2006 r. # Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L. przeciwko Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Finanzgericht Hamburg - Niemcy. # Refundacje wywozowe - Przesłanki przyznania - Zgłoszenie wywozowe - Brak dowodów z dokumentu - Zastosowanie innych środków dowodowych. # Sprawa C-120/05.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      PHILIPPE’A LÉGERA
      przedstawiona w dniu 1 czerwca 2006 r.(1)
      
      Sprawa C-120/05
      Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L.
      przeciwko
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Finanzgericht Hamburg (Niemcy)]
      Rolnictwo – Refundacje wywozowe – Przesłanki przyznania – Zgłoszenie wywozowe – Zniszczenie dowodów z dokumentu – Możliwość przedstawienia przez eksportera innych środków dowodowych1.        Eksporter, który otrzymuje refundacje wywozowe, jest zazwyczaj zobowiązany do dostarczenia na poparcie zgłoszenia wywozowego
         dokumentów i informacji niezbędnych do ustalenia, czy przysługuje mu prawo do refundacji oraz w jakiej wysokości.
      
      2.        Pytanie, na które należy udzielić odpowiedzi w niniejszym sporze, brzmi, czy eksporter, który nie jest w stanie przedstawić
         na wniosek właściwych organów krajowych dowodu z dokumentu dotyczącego warunków wytworzenia wywożonych towarów, może udowodnić
         prawidłowość zgłoszenia wywozowego za pomocą innych środków dowodowych.
      
      3.        Taka jest w istocie treść pytania postawionego przez Finanzgericht Hamburg (Niemcy) w ramach sporu między spółką Heinrich
         Schulze GmbH & Co. KG i.L. (zwaną dalej „spółką Schulze” lub „stroną skarżącą”) a Hauptzollamt Hamburg‑Jonas (zwanym dalej
         „Hauptzollamt” lub „stroną pozwaną”) mającego za przedmiot przyznanie refundacji wywozowych, o które zainteresowana strona
         ubiega się z tytułu wywozu pierników z dodatkiem imbiru do kilku państw trzecich.
      
      4.        Niniejsza sprawa wymaga od Trybunału wypowiedzenia się w przedmiocie zakresu obowiązku dostarczenia dokumentów i informacji,
         który spoczywa na eksporterze na mocy art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1222/94 (2).
      
      I –    Wspólnotowe ramy prawne
      A –    Przepisy dotyczące przyznawania refundacji wywozowych do produktów rolnych
      1.      Rozporządzenie (EWG) nr 3665/87
      5.        Rozporządzenie (EWG) nr 3665/87(3) ustanawia wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych. Zgodnie z art. 2 ust. 1
         lit. a) tego rozporządzenia, ma ono zastosowanie nie tylko do produktów rolnych wymienionych w załączniku II traktatu WE (obecnie
         po zmianie załącznik I do traktatu WE), lecz również do produktów rolnych wywożonych jako towary nie objęte tym załącznikiem.
      
      6.        Rozdział I „Uprawnienie do refundacji” tytułu II dotyczącego „Wywozu do państw trzecich” zawiera przepisy ustanawiające uprawnienie
         do refundacji. W świetle art. 3 ust. 5 akapit pierwszy lit. c) tego rozporządzenia dokument stosowany przy wywozie w celu
         skorzystania z refundacji musi zawierać wszelkie informacje niezbędne do obliczenia wysokości refundacji, w szczególności
         skład danych produktów lub odniesienie do ich składu.
      
      2.      Rozporządzenie nr 1222/94
      7.        Rozporządzenie nr 1222/94 ustanawia system refundacji wywozowych do przetworzonych produktów rolnych wywożonych jako towary
         nie objęte załącznikiem II do traktatu i których produkty podstawowe są wyliczone w rozporządzeniach ustanawiających wspólną
         organizację rynku w sektorach mleka i przetworów mlecznych, jaj, ryżu, cukru lub zbóż. 
      
      8.        Artykuł 1 ust. 1 akapit pierwszy wspomnianego rozporządzenia stanowi, że ma ono zastosowanie w szczególności do produktów
         podstawowych wskazanych w załączniku A, oraz do produktów powstałych w wyniku ich przetworzenia, wskazanych w załącznikach
         B i C do tego rozporządzenia(4).
      
      9.        Artykuł 3 rozporządzenia nr 1222/94 określa sposoby obliczania wysokości refundacji. Podstawą ustalenia tej kwoty jest ilość
         produktów podstawowych faktycznie wykorzystanych do wytworzenia towarów wywożonych(5). Zgodnie z art. 3 ust. 2 akapit drugi tego rozporządzenia ilości te ustala się dla każdego typu towarów będących przedmiotem
         refundacji.
      
      10.      Jednakże art. 3 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia ustanawia procedurę uproszczoną, o której mowa w jedenastym motywie rozporządzenia.
         Przepis ten stanowi w szczególności, że „[w] przypadku regularnego wywozu towarów produkowanych przez poszczególne przedsiębiorstwa
         według ściśle określonych warunków technicznych oraz posiadających stałe cechy charakterystyczne i jakość, za zgodą właściwych
         władz, ilości te można ustalić na podstawie wzoru produkcyjnego dla danych towarów […]” [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie
         jak wszystkie cytaty z tego rozporządzenia poniżej].
      
      11.      Artykuł 7 rozporządzenia nr 1222/94 określa także sposoby przyznawania refundacji. Artykuł ten przewiduje w szczególności,
         co zostało wskazane w motywie dziesiątym rozporządzenia, system kontroli oparty na zasadzie zgłoszenia dokonywanego przez
         eksportera.
      
      12.      Artykuł 7 ust. 1 akapit pierwszy wspomnianego rozporządzenia stanowi w pierwszej kolejności, że zastosowanie ma rozporządzenie
         nr 3665/87. Przepis ten wymienia ponadto wszystkie informacje, które eksporter musi podać w dokumencie stosowanym przy wywozie.
         Eksporter ma obowiązek dokonać zgłoszenia ilości produktów podstawowych faktycznie wykorzystanych do wytworzenia towarów wywożonych,
         lub w przypadku, gdy skład danych towarów został określony zgodnie z procedurą uproszczoną przewidzianą na mocy art. 3 ust. 2
         akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94, dokonać odniesienia do tego składu.
      
      13.      Ponadto, zgodnie z art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia, „na poparcie swego zgłoszenia zainteresowany zobowiązany jest
         dostarczyć właściwym władzom wszelkie dokumenty i informacje, jakie władze te uznają za stosowne”.
      
      14.      W świetle art. 7 ust. 1 akapit czwarty rozporządzenia, właściwe władze krajowe mogą użyć „wszelkich odpowiednich środków kontroli”
         w celu sprawdzenia prawidłowości zgłoszenia wywozowego. 
      
      15.      Na mocy art. 7 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1222/94 „zainteresowany, który nie sporządzi zgłoszenia określonego
         w ust. 1 albo nie dostarczy wystarczających informacji na poparcie swego zgłoszenia, nie jest uprawniony do refundacji”.
      
      16.      W końcu należy także przytoczyć treść motywów dziesiątego i jedenastego niniejszego rozporządzenia, które mają związek z art. 3
         i 7.
      
      17.      Motyw dziesiąty rozporządzenia nr 1222/94 stanowi, że „należy stworzyć system kontroli oparty na zasadzie zgłoszenia dokonywanego
         przez eksportera właściwym władzom, przy każdym wywozie towarów, ilości produktów wykorzystanych do wytworzenia wywożonych
         towarów. Właściwe władze zobowiązane są podjąć wszelkie środki, które uznają za niezbędne, w celu sprawdzania prawidłowości
         takich zgłoszeń”.
      
      18.      Motyw jedenasty rozporządzenia nr 1222/94 stanowi natomiast, iż „zważywszy, że wiele towarów [produkowanych przez poszczególne
         przedsiębiorstwa według ściśle określonych warunków technicznych oraz posiadających stałe cechy charakterystyczne i jakość
         stanowi przedmiot regularnego wywozu; zważywszy, że w celu uproszczenia formalności wywozowych takich towarów należy ustanowić
         procedurę uproszczoną polegającą na przekazywaniu przez producenta właściwym władzom informacji, które władze te uznają za
         niezbędne w odniesieniu do warunków produkcji tych towarów”.
      
      B –    Przepisy dotyczące kontroli
      19.      Zgodnie z art. 1 tiret pierwsze rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy
         Kodeks Celny(6), kodeks ten stosuje się w handlu między Wspólnotą a państwami trzecimi. W konsekwencji jego przepisy obejmują także wywóz
         produktów rolnych będących przedmiotem refundacji wywozowych.
      
      20.      Artykuł 14 wspomnianego kodeksu stanowi w szczególności, że „do celów stosowania przepisów prawa celnego każda osoba pośrednio
         lub bezpośrednio uczestnicząca w operacjach dokonywanych w ramach wymiany towarowej dostarcza organom celnym, na ich żądanie
         i w ewentualnie wyznaczonym terminie, wszelkie dokumenty i informacje, w jakiejkolwiek formie, jak również udziela im wszelkiej
         niezbędnej pomocy”.
      
      II – Stan faktyczny oraz postępowanie przed sądem krajowym
      21.      W 1996 r. spółka Schulze dokonała wywozu pierników z dodatkiem imbiru do kilku państw trzecich i wystąpiła o refundacje wywozowe
         do produktów podstawowych zawartych w tych towarach. W tym celu strona skarżąca powołała się, w różnych przedstawionych przez
         nią wnioskach o refundacje wywozowe, na wzory produkcyjne uzgodnione z właściwymi władzami krajowymi w ramach procedury uproszczonej
         przewidzianej w art. 3 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94.
      
      22.      W maju 1997 r. zakłady produkcyjne oraz biura strony skarżącej zostały poważnie zniszczone wskutek pożaru. W lipcu tego samego
         roku spółka Schulze zaprzestała prowadzenia działalności gospodarczej.
      
      23.      W październiku 1999 r. Hauptzollamt przeprowadził kontrolę wzorów produkcyjnych przekazanych przez stronę skarżącą. W następstwie
         tej kontroli stwierdzono, że dokumenty wewnętrzne niezbędne do dokonania weryfikacji zgodności wspomnianych wzorów produkcyjnych
         zostały zniszczone podczas pożaru.
      
      24.      Dnia 28 sierpnia 2000 r. strona pozwana, biorąc pod uwagę okoliczność, że spółka Schulze nie dostarczyła jej informacji i dokumentów
         wymaganych na mocy art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 1222/94 w celu dokonania weryfikacji wzorów produkcyjnych, zażądała na
         podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87(7) zwrotu refundacji wywozowych wypłaconych spółce Schulze w całkowitej wysokości 26 174,84 DM.
      
      25.      W odpowiedzi na złożone przez spółkę Schulze odwołanie od żądania zwrotu refundacji, Hauptzollamt uznał, że strona skarżąca
         nie dopełniła przewidzianego w art. 7 rozporządzenia nr 1222/94 obowiązku dowodowego i w konsekwencji odwołanie to zostało
         oddalone. Zdaniem Hauptzollamt, spółka Schulze nie mogła powołać się na siłę wyższą, gdyż ani art. 11 ust. 3 rozporządzenia
         nr 3665/87, ani art. 7 rozporządzenia nr 1222/94 nie przewidują takiego odstępstwa.
      
      26.      Strona skarżąca wniosła skargę przeciwko tej decyzji do Finanzgericht Hamburg. Swoją skargę spółka uzasadnia w szczególności
         faktem, że art. 11 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 nie może stanowić podstawy prawnej żądania zwrotu refundacji, gdyż przepis
         ten dotyczy wyłącznie przypadków, w których refundacje wywozowe zostały wypłacone nienależnie. Spółka Schulze podnosi, że
         w niniejszej sprawie refundacje zostały słusznie wypłacone, gdyż spółka ta, na podstawie art. 3 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia
         nr 1222/94, otrzymała zezwolenie na zastosowanie procedury uproszczonej dla ustalenia wzorów produkcyjnych.
      
      III – Pytania prejudycjalne
      27.      W postanowieniu odsyłającym Finanzgericht wskazuje, że przyznanie refundacji do towarów objętych rozporządzeniem nr 1222/94
         musi zostać poparte nie tylko dowodem na ich faktyczny wywóz, lecz również dostarczeniem dokumentów, w których wskazane zostały
         ilości faktycznie wykorzystanych produktów podstawowych. Sąd krajowy uważa, że w przypadku braku tych dokumentów refundacje
         nie są należne i muszą zostać zwrócone zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87.
      
      28.      W niniejszej sprawie sąd krajowy wyraża przede wszystkim wątpliwość, czy strona skarżąca może powoływać się na wystąpienie
         siły wyższej oraz czy strona ta może dostarczyć dowodów wymaganych w świetle art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 1222/94 w innej
         formie niż dowody z dokumentu. Po przytoczeniu orzecznictwa Trybunału dotyczącego siły wyższej(8), sąd ten zauważa po pierwsze, że żaden przepis rozporządzenia nr 1222/94 nie reguluje konsekwencji takiej sytuacji. Następnie
         sąd krajowy stwierdza, że w szczególności w świetle ww. wyroku w sprawie First City Trading i in. eksporter może powołać się
         na wystąpienie siły wyższej jedynie w przypadku decyzji nakładającej sankcje(9). Eksporter jest więc nadal zobowiązany do zwrotu przyznanych mu refundacji wywozowych.
      
      29.      Finanzgericht zauważa jednakże, że spółka Schulze znalazła się w „niezawinionej przez nią sytuacji wyjątkowej”, co według
         tego sądu uzasadnia zastosowanie wyjątku co do wymogu przedstawienia dowodów z dokumentu. W związku z tym sąd krajowy zauważa,
         że z art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 1222/94 nie wynika w sposób bezwzględny, iż dowód z dokumentu dotyczący procesu wytwórczego,
         który eksporter ma obowiązek dostarczyć, musi być dowodem dotyczącym samej produkcji. Ponadto sąd krajowy stwierdza, że zgodnie
         z motywem dziesiątym tego rozporządzenia, to ostatecznie do właściwych władz krajowych należy podjęcie działań, które uznają
         one za niezbędne w celu dokonania weryfikacji poprawności zgłoszeń wywozowych dostarczonych przez eksporterów.
      
      30.      Powziąwszy, z przedstawionych powyżej względów, wątpliwość, w jaki sposób należy interpretować art. 7 ust. 1 akapit trzeci
         rozporządzenia nr 1222/94, Finanzgericht Hamburg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z dwoma następującymi
         pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy można odstąpić od dowodu z dokumentu przewidzianego w art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94 i zezwolić
         eksporterowi na wykazanie zastosowania produktów faktycznie wykorzystanych do wytworzenia wywożonych towarów poprzez inne
         środki dowodowe, gdy z powodu siły wyższej eksporter nie może (już) dostarczyć dokumentów dotyczących produkcji? 
      
      2)      Czy uwzględnienie siły wyższej prowadzi również do obniżenia wymogów dowodowych w tym znaczeniu, że eksporter musi wyłącznie
         uwiarygodnić lub uprawdopodobnić zastosowanie produktów faktycznie wykorzystanych do wytworzenia wywożonych towarów?”.
      
      IV – Analiza
      A –    W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
      31.      W pierwszym pytaniu prejudycjalnym sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia
         nr 1222/94 należy interpretować w taki sposób, że w sytuacji, w której eksporter nie jest w stanie przedstawić dowodu z dokumentu
         dotyczącego warunków wytworzenia wywożonych towarów, może on udowodnić prawidłowość zgłoszenia wywozowego za pomocą innych
         środków dowodowych.
      
      32.      Strona pozwana proponuje, aby na pytanie to udzielić odpowiedzi przeczącej. Uważa ona po pierwsze, że przyznanie refundacji
         wywozowych do towarów, które nie są objęte załącznikiem II do traktatu, opiera się na szczegółowym ustaleniu charakteru i ilości
         wykorzystanych produktów podstawowych. W związku z tym utrzymuje ona, że żaden inny środek dowodowy nie może zastąpić dowodu
         z dokumentu przewidzianego przez art. 7 ust. 1 akapit trzeci.
      
      33.      Po drugie, strona pozwana podnosi, że siła wyższa w żaden sposób nie wpływa na ciążący na zainteresowanej stronie obowiązek
         dostarczenia dokumentów i informacji dotyczących wytworzenia wywożonych towarów. Strona pozwana twierdzi tak, gdyż art. 11
         ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87, który reguluje procedurę zwrotu refundacji, w żaden sposób nie wspomina o sytuacji siły
         wyższej. Strona pozwana podnosi również, że klauzula siły wyższej nigdy nie została uznana przez Trybunał za ogólną zasadę
         prawa wspólnotowego i jako wyjątek od ogólnej zasady ścisłego przestrzegania przepisów prawa musi podlegać ścisłej wykładni
         i stosowaniu. Strona pozwana uważa w końcu, że sama ta klauzula jest sprzeczna z celem art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 1222/94,
         którym jest ochrona interesów finansowych Wspólnoty.
      
      34.      Nie mogę zgodzić się z tą oceną.
      
      35.      Uważam, że treść art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94 nie sprzeciwia się temu, by eksporter, w sytuacji,
         gdy nie jest w stanie przedstawić dowodu z dokumentu na poparcie zgłoszenia wywozowego, mógł, zgodnie z wymogami właściwych
         władz krajowych, udowodnić prawidłowość zgłoszenia za pomocą innych środków dowodowych przewidzianych przepisami prawa krajowego.
      
      36.      Zanim dokonam analizy rodzajów środków dowodowych przewidzianych w art. 7 ust. 1 akapit trzeci, muszę najpierw dokonać uściślenia
         zakresu obowiązków, które artykuł ten nakłada na eksportera w przypadku, gdy zastosował on, jak w niniejszej sprawie, procedurę
         uproszczoną przewidzianą w art. 3 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94.
      
      37.      Należy przypomnieć, że jednym z elementów charakteryzujących system przyznawania refundacji wywozowych jest w szczególności
         okoliczność, iż pomoc wspólnotowa przyznawana jest wyłącznie na wniosek eksportera. W przypadku, gdy eksporter ten z własnej
         woli podejmie decyzję o skorzystaniu z refundacji, Trybunał zajmuje stanowisko, że „jest on zobowiązany do dostarczenia informacji
         niezbędnych do ustalenia, czy przysługuje mu refundacja oraz w jakiej wysokości” (10).
      
      38.      Zgodnie z art. 3 ust. 5 akapit pierwszy lit. c) rozporządzenia nr 3665/87, które jak wspomniałem ma zastosowanie do refundacji
         będących przedmiotem niniejszej sprawy(11), dokument stosowany przy wywozie w celu skorzystania z refundacji zawiera wszystkie informacje niezbędne do obliczenia wysokości
         tych refundacji, w szczególności skład produktów lub odniesienie do ich składu.
      
      39.      W ramach rozporządzenia nr 1222/94 i zgodnie z jego art. 7 ust. 1 akapit pierwszy uprawnienie do otrzymania refundacji podlega
         obowiązkowi zgłoszenia przez eksportera ilości produktów podstawowych faktycznie wykorzystanych lub odniesienia się do składu
         towarów wywożonych, określonego w ramach procedury uproszczonej.
      
      40.      Zgodnie z art. 7 ust. 1 akapit trzeci wspomnianego rozporządzenia, uprawnienie do refundacji podlega także obowiązkowi przekazania
         przez eksportera właściwym władzom krajowym wszelkich dokumentów i informacji dotyczących warunków wytwarzania wywożonych
         produktów.
      
      41.      Wymóg ten ma na celu umożliwienie właściwym władzom krajowym dokonanie weryfikacji prawidłowości zgłoszenia wywozowego i w konsekwencji
         ustalenia, że eksporter jest uprawniony do otrzymania refundacji oraz określenia jej wysokości.
      
      42.      Według mnie, wymóg ten ma również zastosowanie w sytuacji, gdy zainteresowana strona korzysta, jak w niniejszej sprawie, z procedury
         uproszczonej przewidzianej w art. 3 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94(12).
      
      43.      Z jednej strony motyw jedenasty tego rozporządzenia jasno wskazuje, że procedura ta, której celem jest uproszczenie formalności
         administracyjnych, opiera się na wymogu dostarczenia właściwym władzom krajowym wszelkich informacji, które władze te uznają
         za stosowne.
      
      44.      Jednakże z drugiej strony art. 7 ust. 1 akapit trzeci tego rozporządzenia nie wprowadza żadnego rozróżnienia między sytuacją,
         w której eksporter przy wywozie dokonał zgłoszenia ilości produktów podstawowych faktycznie wykorzystanych, a sytuacją, w której
         eksporter ten po prostu zamieścił odniesienie do składu towarów, zgodnie z tym, co przewiduje procedura uproszczona. 
      
      45.      Weryfikacja dokonywana przez właściwe władze krajowe na podstawie dokumentów i informacji dostarczonych przez eksportera ma
         na celu ustalenie, czy w konkretnej dostawie skład wysyłanego towaru rzeczywiście odpowiada ilościom produktów rolnych ustalonym wcześniej w ramach tej procedury uproszczonej.
         
      
      46.      W konsekwencji, nawet jeśli eksporter dokonał uzgodnienia składu towarów wywożonych w porozumieniu z właściwymi władzami krajowymi,
         uważam, że na eksporterze tym nadal spoczywa obowiązek dostarczenia władzom wszelkich dokumentów i informacji, które władze
         te uznają za stosowne.
      
      47.      W mojej opinii, w celu ustalenia postaci, w jakiej dokumenty i informacje te powinny być dostarczone przez eksportera na żądanie
         właściwych władz krajowych, należy odwołać się do treści art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94. Treść tego
         przepisu należy analizować łącznie z motywmi dziesiątym i jedenastym rozporządzenia.
      
      48.      Zgodnie z brzmieniem art. 7 ust. 1 akapit trzeci eksporter może dostarczyć dowody z dokumentu. W mojej opinii sformułowanie
         to należy rozumieć w taki sposób, że obejmuje ono wszelkie dokumenty dotyczące procesu wytwórczego towarów wywożonych i pozwalające
         na ustalenie ilości produktów podstawowych wykorzystanych do wytworzenia towarów wywożonych. Dokumenty takie mogą stanowić
         na przykład faktury lub analizy chemiczne przeprowadzone przez przedsiębiorstwo w ramach procesu kontroli jakości.
      
      49.      Jednakże z treści tego przepisu wynika równocześnie, że nie istnieją jakiekolwiek ograniczenia co do postaci, w jakiej zainteresowana
         strona ma obowiązek dostarczyć wspomniane dokumenty lub informacje.
      
      50.      Przepis ten wymaga bowiem jedynie od eksportera, aby dostarczył on „wszelkie dokumenty i informacje, które [właściwe władze]
         uznają za stosowne”. Zgodnie z motywem jedenastym informacje te obejmują wszelkie informacje, które właściwe władze krajowe
         uznają za „niezbędne w odniesieniu do warunków produkcji tych towarów”.
      
      51.      Nawet jeśli prawdą jest, jak podnosi strona pozwana, że przyznanie refundacji wywozowych będących przedmiotem niniejszej sprawy
         wymaga szczegółowego ustalenia charakteru i ilości wykorzystanych produktów i że dowody z dokumentu wydają się być do tego
         celu najbardziej odpowiednie, należy zauważyć, że wspomniane rozporządzenie nie przewiduje, iż dowody z dokumentu stanowią
         jedyny dopuszczalny środek dowodowy.
      
      52.      Ponadto, co interesujące, zgodnie z art. 14 wspólnotowego kodeksu celnego(13) każda osoba, której dotyczą operacje kontrolne dokonywane przez organy celne państwa członkowskiego, zobowiązana jest dostarczyć
         wszelkie dokumenty i wszelkie informacje, które organy te uznają za stosowne, niezależnie od ich formy.
      
      53.      W świetle przedstawionych przeze mnie powyżej argumentów należy uznać, że art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94
         dopuszcza zastosowanie różnych środków dowodowych.
      
      54.      Ponadto z samego brzmienia art. 7 ust. 1 akapit trzeci, analizowanego łącznie z motywami dziesiątym i jedenastym tego rozporządzenia,
         wynika, że ostatecznie to na właściwych władzach krajowych spoczywa obowiązek dokonania oceny, czy konieczne jest, aby eksporter
         dostarczył dokumenty i informacje na poparcie zgłoszenia wywozowego. Podobnie to na tych władzach spoczywa obowiązek określenia,
         jaki środek dowodowy jest najbardziej odpowiedni w danych okolicznościach(14).
      
      55.      Należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem w przypadku braku stosownych uregulowań wspólnotowych właściwe władze
         podejmują decyzje zgodne ze szczegółowymi uregulowaniami przewidzianymi w prawie krajowym. Jednakże należy pamiętać, że środki
         dowodowe przewidziane przez prawodawstwo krajowe muszą pozostawać bez uszczerbku zarówno dla zakresu, jak i skuteczności prawa
         wspólnotowego. Z orzecznictwa tego jasno wynika, że wspomniane środki dowodowe nie mogą być mniej korzystne od środków dotyczących
         podobnych procedur o charakterze wewnętrznym (zasada równoważności), ani czynić w praktyce niemożliwym lub zbyt utrudnionym
         stosowanie przepisów prawa wspólnotowego (zasada skuteczności). Tego rodzaju przepisy proceduralne naruszałyby wykonywanie
         uprawnień nadanych przez wspólnotowy porządek prawny(15).
      
      56.      Ponadto z art. 7 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1222/94 wynika, że to do właściwych władz krajowych należy dokonanie
         oceny, czy dowody dostarczone przez eksportera są „wystarczające”.
      
      57.      W świetle powyższych rozważań uważam, że art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94 należy interpretować w ten
         sposób, że przepis ten nie sprzeciwia się, by eksporter w sytuacji, gdy nie jest w stanie przedstawić na poparcie zgłoszenia
         wywozowego dowodów z dokumentu dotyczących warunków wytworzenia wywożonych towarów, mógł wykazać prawidłowość zgłoszenia,
         zgodnie z wymogami właściwych władz krajowych, za pomocą innych środków dowodowych przewidzianych uregulowaniami prawa krajowego,
         o ile jednakże przepisy te nie naruszają zakresu ani skuteczności prawa wspólnotowego.
      
      B –    W przedmiocie drugiego pytania prejudycjalengo
      58.      W drugim pytaniu prejudycjalnym sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy w przypadku, gdy eksporter znalazł się w sytuacji
         siły wyższej(16), uniemożliwiającej mu przedstawienie dowodów z dokumentu na żądanie właściwych władz krajowych, prowadzi do obniżenia wymogów
         dowodowych przewidzianych w art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94.
      
      59.      W mojej opinii odpowiedź na to pytanie wynika z wcześniejszych rozważań.
      
      60.      Tytułem wstępu należy stwierdzić, że refundacje wywozowe stanowią formę pomocy wspólnotowej, z której skorzystanie uzależnione
         jest od spełnienia warunku, że towary, w odniesieniu do których pomoc tę przyznano, są zgodne z tym, co zostało zgłoszone
         podczas wywozu, lub tym, co zostało uzgodnione w ramach procedury uproszczonej.
      
      61.      Jak już wcześniej zauważyłem, art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94 nie sprzeciwia się, aby prawidłowość zgłoszenia
         wywozowego została wykazana za pomocą środka dowodowego innego niż dowód z dokumentu. Jednakże niezależnie od postaci lub
         formy dowodu dostarczonego przez eksportera, dowód ten musi umożliwić właściwym władzom krajowym ustalenie, czy zostały spełnione
         wymogi nałożone przepisami prawodawstwa wspólnotowego.
      
      62.      Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, uważam, że okoliczność, iż eksporter nie jest w stanie przedstawić właściwym władzom
         krajowym dowodów z dokumentu dotyczących warunków wytworzenia wywożonych towarów na poparcie zgłoszenia wywozowego w żaden
         sposób nie obniża wymogów dowodowych przewidzianych we wspomnianym art. 7 ust. 1 akapit trzeci.
      
      63.      W mojej opinii przedstawiony powyżej wniosek nie uległby zmianie nawet w sytuacji, gdyby dostarczenie dowodów z dokumentu
         okazało się niemożliwe z powodu wystąpienia siły wyższej(17).
      
      64.      Rozporządzenie nr 3665/87, które jak już wcześniej wspomniałem ma zastosowanie w niniejszej sprawie(18), w sposób enumeratywny wymienia skutki wystąpienia siły wyższej w odniesieniu do refundacji wywozowych(19). W ww. wyroku w sprawie First City Trading i in. Trybunał orzekł, że przepisy rozporządzenia dotyczące siły wyższej pozwalają
         wyłącznie na to, by beneficjent pomocy wspólnotowej został zwolniony z obowiązku zapłaty kary. Jednakże nie zwalniają one
         eksportera z obowiązku zwrotu niesłusznie otrzymanych przez niego kwot(20).
      
      65.      W świetle powyższych rozważań uważam, że oferowana eksporterowi na mocy art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94
         możliwość wykazania prawidłowości zgłoszenia wywozowego za pomocą innych środków dowodowych niż dowody z dokumentu w żaden
         sposób nie obniża wymogów dowodowych przewidzianych na mocy tego przepisu, nawet w przypadku wystąpienia siły wyższej.
      
      V –    Wnioski
      66.      W świetle powyższych rozważań proponuję, by Trybunał udzielił następującej odpowiedzi na pytania prejudycjalne postawione
         przez Finanzgericht Hamburg:
      
      „1)      Artykuł 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia Komisji (WE) nr 1222/94 z dnia 30 maja 1994 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe
         zasady stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nie objęte
         załącznikiem II do traktatu [obecnie po zmianie załącznik I do traktatu] oraz kryteria ustalania wysokości takich refundacji
         należy interpretować w ten sposób, że przepis ten nie sprzeciwia się, by eksporter w sytuacji, gdy nie jest w stanie przedstawić
         na poparcie zgłoszenia wywozowego dowodów z dokumentu dotyczących warunków wytworzenia wywożonych towarów, mógł wykazać prawidłowość
         zgłoszenia, zgodnie z wymogami właściwych władz krajowych, za pomocą innych środków dowodowych przewidzianych przez uregulowaniami
         prawa krajowego, o ile jednakże przepisy te nie naruszają zakresu ani skuteczności prawa wspólnotowego.
      
      2)      Oferowana eksporterowi na mocy art. 7 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia nr 1222/94 możliwość wykazania prawidłowości zgłoszenia
         wywozowego za pomocą innych środków dowodowych niż dowody z dokumentu w żaden sposób nie obniża wymogów dowodowych przewidzianych
         na mocy tego przepisu, nawet w przypadku wystąpienia siły wyższej”.
      
      1 –	Język oryginału: francuski.
      
      2 –	Rozporządzenie Komisji z dnia 30 maja 1994 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu przyznawania
         refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nie objęte załącznikiem II do traktatu [obecnie
         po zmianie załącznik I do traktatu] oraz kryteria ustalania wysokości takich refundacji (Dz.U. L 136, str. 5).
      
      3 –	Rozporządzenie Komisji z dnia 27 listopada 1987 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji
         wywozowych do produktów rolnych (Dz.U. L 351, str. 1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2945/94 z dnia 2 grudnia
         1994 r. (Dz.U. L 310, str. 57, zwane dalej „rozporządzeniem nr 3665/87”). Rozporządzenie to zostało uchylone rozporządzeniem
         Komisji (WE) nr 800/1999 z dnia 15 kwietnia 1999 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji
         wywozowych do produktów rolnych (Dz.U. L 102, str. 11). Rozporządzenie to zostało wydane po zaistnieniu okoliczności faktycznych
         niniejszej sprawy i w związku z tym nie znajduje wobec niej zastosowania.
      
      4 –	Piernik z dodatkiem imbiru objęty jest załącznikiem B do rozporządzenia nr 1222/94 (kod CN 1905 20).
      
      5 –	Artykuł 3 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1222/94 stanowi: „produkty wykorzystane w stanie nieprzetworzonym do
         wytworzenia towarów wywożonych uważa się za faktycznie wykorzystane”.
      
      6 –	Dz.U. L 302, str. 1, zwany dalej „wspólnotowym kodeksem celnym”.
      
      7 –	Artykuł 11 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 stanowi, że „[…] w przypadku nienależnej wypłaty refundacji beneficjent zwraca
         kwoty nienależnie otrzymane […]”.
      
      8 –	W postanowieniu odsyłającym Finanzgericht odwołuje się do wyroków z dnia 13 października 1993 r. w sprawie C‑124/92 An
         Bord Bainne Co-operative i Compagnie Inter‑Agra, Rec. str. I‑5061; z dnia 7 grudnia 1993 r. w sprawie C‑12/92 Huygen i in.,Rec.
         str. I‑6381; z dnia 29 września 1998 r. w sprawie C‑263/97 First City Trading i in., Rec. str. I‑5537, oraz z dnia 11 lipca
         2002 r. w sprawie C‑210//00 Käserei Champignon Hofmeister, Rec. str. I‑6453.
      
      9 –	Punkt 46.
      
      10 –	Wyrok z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie C‑309/04 Fleisch-Winter (dotychczas nieopublikowany w Zbiorze, pkt 31).
      
      11 –	Zobacz art. 7 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze rozporządzenia nr 1222/94.
      
      12 –	Przypomnijmy, że procedura ta zezwala eksporterowi na ustalenie składu wywożonego towaru w porozumieniu z właściwymi władzami
         krajowymi. Towary, które mogą zostać objęte tą procedurą, to w szczególności takie, które są przedmiotem regularnego wywozu
         oraz posiadają stałe cechy charakterystyczne i jakość.
      
      13 –	Jak wcześniej wspomniałem, wspólnotowy kodeks celny ma zastosowanie do zwrotów będących przedmiotem niniejszej sprawy.
      
      14 –	Chociaż wspólne procedury stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych do produktów rolnych są określane przez
         Komisję, to na państwach członkowskich spoczywa obowiązek, zgodnie z art. 10 WE, zapewnienie na ich obszarze stosowania prawodawstwa
         wspólnotowego odnoszącego się do realizacji wspólnej polityki rolnej. Zobacz w szczególności wyrok z dnia 21 września 1983 r.
         w sprawach połączonych od 205/82 do 215/82 Deutsche Milchkontor i in.,Rec. str. 2633, pkt 17.
      
      15 –	Zobacz w szczególności wyrok z dnia 8 lutego 1996 r. w sprawie C‑212/94 FMC i in.,Rec. str. I‑389, pkt 49–52 oraz przywoływane
         tam orzecznictwo.
      
      16 –	Należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem pojęcie „siły wyższej” użyte w uregulowaniach rolnych nie ogranicza
         się do „absolutnej niemożliwości”, lecz musi zostać rozszerzone na okoliczności niezwykłe, niezależne od importera i eksportera,
         których konsekwencji nie można było uniknąć, chyba że za cenę poniesienia nadmiernych kosztów, pomimo zachowania całej należytej
         staranności (zob. w szczególności wyroki z dnia 11 lipca 1968 r. w sprawie 4/68 Schwarzwaldmilch, Rec. str. 549, str. 562
         i 563; z dnia 17 grudnia 1970 r. w sprawie 11/70 Internationale Handelsgesellschaft, Rec. str. 1125, pkt 23; i w sprawie 25/70
         Köster, Rec. str. 1161, pkt 38; z dnia 9 sierpnia 1994 r. w sprawie C‑347/93 Boterlux, Rec. str. I‑3933, pkt 34, oraz z dnia
         17 października 2002 r. w sprawie C‑208/01 Parras Medina, Rec. str. I‑8955, pkt 18 i 19, a także ww. wyroki w sprawie An Bord
         Bainne Co-operative i Compagnie Inter-Agra ,pkt 11, oraz w sprawie Huygen i in.,pkt 31. Zobacz także komunikat Komisji C(88)
         1696 dotyczący „siły wyższej” w europejskim prawie rolnym (Dz.U. 1988, C 259, str. 10).
      
      17 –	Należy przypomnieć, że to na sądzie krajowym spoczywa obowiązek ustalenia, czy w świetle okoliczności niniejszej sprawy
         pożar, który zniszczył pomieszczenia strony skarżącej, stanowi przypadek siły wyższej (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Parras
         Medina, pkt 22).
      
      18 –	Zobacz art. 7 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1222/94.
      
      19 –	Przywołany wyżej wyrok w sprawie First City Trading i in., pkt 33.
      
      20 –	Ibidem, pkt 46.