CELEX: C1997/199/07
Language: es
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 22 de abril de 1997 en el asunto C-66/95 (petición de decisión prejudicial planteada por la High Court of Justice of England and Wales, Queen's Bench Division): The Queen contra Secretary of State for Social Security, ex parte: Eunice Sutton (Directiva 79/7/CEE - Igualdad de trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad Social - Responsabilidad de un Estado miembro por violación del Derecho comunitario - Derecho a percibir intereses sobre atrasos de prestaciones de Seguridad Social)

N° c 199/4            IES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   28 . 6 . 97
       o en la partida 39.06 B I del arancel aduanero común           1 ) El párrafo primero del artículo 7 de la Decisión n° 1 /
       (y en la subpartida 3505 10 50 de la nomenclatura                   80, de 19 de septiembre de 1980, relativa al desarrollo
       combinada) depende en primer lugar de su contenido                  de la Asociación, adoptada por el Consejo de Asocia­
       de acetil y, por consiguiente de su grado de esterifica­            ción creado por el Acuerdo de Asociación entre la Co­
       ción. No obstante, corresponde al Juez nacional verifi­             munidad Económica Europea y Turquía, no se opone,
       car si la naturaleza de la esterificación no constituye             en principio, a que las autoridades competentes de un
       una modificación de la fécula de patata que hace que                Estado miembro exijan que los miembros de la familia
       ésta no corresponda ya, por su calidad, a la fécula de              de un trabajador turco a que se refiere esta disposición
       patata originaria.                                                  vivan con él durante el período de tres años contem­
                                                                           plado en el primer guión de dicho artículo para ser ti­
                                                                           tulares de un derecho de residencia en este Estado
2 ) Un contenido máximo de acetil comprendido entre el
       0,61 % y el 0,74 % en peso de la fécula de patata este­             miembro. No obstante, razones objetivas pueden justi­
       rificada no se opone a su clasificación en la partida               ficar que el miembro de la familia de que se trate viva
       11.08 A IV del arancel aduanero común y en la sub­                  separado del trabajador migrante turco.
       partida 1108 13 00 de la nomenclatura combinada.
                                                                      2 ) El primer guión del párrafo primero del artículo 7 de
O DO n° C 268 de 14 . 10 . 1995 .                                          la Decisión n° 1 /80 debe interpretarse en el sentido de
( 2 ) DO n° L 345 de 8 . 12 . 1986 , p . 1 .                               que el miembro de la familia de que se trate está, en
(•') DO n° L 256 de 7. 9 . 1987, p . 1 .                                   principio, obligado a residir de forma ininterrumpida
                                                                           durante tres años en el Estado miembro de acogida.
                                                                           No obstante, para calcular el período de residencia le­
                                                                           gal de tres años que establece esta disposición, debe
                                                                           computarse una estancia involuntaria de menos de seis
                                                                           meses que la interesada efectuó en su país de origen.
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   Lo mismo sucede con el período durante el cual la per­
                                                                           sona afectada no estuvo en posesión de un permiso de
                              ( Sala Sexta)                                residencia válido, si las autoridades competentes del
                      de 17 de abril de 1997                               Estado miembro de acogida no han dudado por ese
                                                                           motivo de la legalidad de la residencia del interesado
en el asunto C-351/95 (petición de decisión prejudicial                    en el territorio nacional, sino que, por el contrario, le
planteada por el Bayerisches Verwaltungsgericht München):                  han expedido otro permiso de residencia.
             Selma Kadiman contra Freistaat Bayern ( 1 )
 (Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Decisión del                    D DO n° C 16 de 20 . 1 . 1996 .
 Consejo de Asociación — Libre circulación de los trabaja­
 dores — Miembro de la familia de un trabajador — Pró­
rroga del permiso de residencia — Requisitos — Convi­
 vencia familiar — Residencia legal de tres años — Cálculo
                     en caso de interrupciones)
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                            ( 97/C 199/06 )
                                                                                           de 22 de abril de 1997
                (Lengua de procedimiento: alemán)                     en el asunto C-66/95 ( petición de decisión prejudicial
                                                                      planteada por la High Court of Justice of England and
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          Wales, Queen's Bench Division ): The Queen contra
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           Secretary of State for Social Security, ex parte: Eunice
                              de Justicia »)                                                      Sutton (')
                                                                       (Directiva 79/7/CEE — Igualdad de trato entre hombres y
 En el asunto C-351/95 , que tiene por objeto una petición             mujeres en materia de Seguridad Social — Responsabili­
 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         dad de un Estado miembro por violación del Derecho co­
 del Tratado CE, por el Bayerisches Verwaltungsgericht                 munitario — Derecho a percibir intereses sobre atrasos de
 München ( Alemania ), destinada a obtener en el litigio pen­                        prestaciones de Seguridad Social)
 diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Selma Kadi­                                     ( 97/C 199/07 )
 man y Freistaat Bayern, una decisión prejudicial sobre la
 interpretación del párrafo primero del artículo 7 de la De­
                                                                                     (Lengua de procedimiento: inglés)
 cisión n° 1 /80 del Consejo de Asociación CEE-Turquía, de
  19 de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Aso­
 ciación, adoptada por el Consejo de Asociación creado                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
  por el Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Econó­               cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
  mica Europea y Turquía, el Tribunal de Justicia ( Sala Sex­                                    de Justicia »)
  ta ), integrado por los Sres .: G. F. Mancini, Presidente de
  Sala ; J. L. Murray, P. J. G. Kapteyn, H. Ragnemalm y R.             En el asunto C-66/95 , que tiene por objeto una petición
  Schintgen ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. M. B.           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
  Elmer; Secretaria : Sra . D. Louterman-Hubeau, administra­           del Tratado CE, por la High Court of Justice of England
  dora principal ; ha dictado el 17 de abril de 1997 una sen­          and Wales, Queen's Bench División, destinada a obtener,
  tencia cuyo fallo es el siguiente :                                  en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional en­
 ---pagebreak--- 28 . 6 . 97              ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° C 199/5
tre The Queen y Secretary of State for Social Security, ex                  nia ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
parte-. Eunice Sutton, una decisión prejudicial sobre la in­                órgano jurisdiccional entre Nils Draehmpaehl y Urania
terpretación del Derecho comunitario respecto al derecho                    Immobilienservice OHG, una decisión prejudicial sobre la
a obtener el pago de intereses sobre cantidades percibidas                  interpretación de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de
en concepto de atrasos de una prestación de Seguridad So­                   9 de febrero de 1976 , relativa a la aplicación del principio
cial incluida dentro del ámbito de aplicación de la Directi­                de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se
va 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, re­                    refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promo­
lativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad                 ción profesionales, y a las condiciones de trabajo ( 2), el
de trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad                    Tribunal de Justicia , integrado por los Sres.: G. C. Rodrí­
Social ( 2), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:              guez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini ( Ponente ), J. C.
G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini ( Po­                   Moitinho de Almeida y L. Sevón, Presidentes de Sala;
nente ), J. C. Moitinho de Almeida y L. Sevón, Presidentes                  C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, G. Hirsch,
de Sala ; P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward,                    Fl. Ragnemalm, M. Wathelet y R. Schintgen, Jueces; Abo­
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y H. Ragnemalm, Jue­                   gado General : Sr. P. Léger; Secreatario : Sr. H. von Hols­
ces; Abogado General : Sr. P. Léger; Secretario: Sr. H. A.                  tein, Secretario adjunto, ha dictado el 22 de abril de 1997
Rühl, administrador principal, ha dictado el 22 de abril de                 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                            1 ) Cuando un Estado miembro opta por sancionar la vio­
El artículo 6 de la Directiva 79/7/CEE del Consejo, de                            lación de la prohibición de discriminación en el marco
19 diciembre de 1978, relativa a la aplicación progresiva                         de un régimen de responsabilidad civil, la Directiva
del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres                        76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, re­
en materia de Seguridad Social, no exige que un particular                        lativa a la aplicación del principio de igualdad de trato
pueda obtener el pago de intereses sobre las cantidades                           entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso
abonadas en concepto de atrasos de prestaciones de Segu­                          al empleo, a la formación y a la promoción profesio­
ridad Social como la lnvalidity Care Allowance, cuando el                         nales, y a las condiciones de trabajo, y, en particular,
retraso en el pago de las prestaciones es consecuencia de                         el apartado 1 de su artículo 2 y el apartado 1 de su
una discriminación prohibida por la Directiva 79/7/CEE.                           artículo 3 se oponen a unas disposiciones legales na­
No obstante, un Estado miembro está obligado a reparar                            cionales que someten la indemnización de los daños y
los perjuicios causados a un particular por la violación del                      perjuicios derivados de una discriminación por razón
Derecho comunitario. En el supuesto de que se reúnan los                          de sexo con motivo de la contratación al requisito de
requisitos de dicha obligación, corresponde al órgano ju­                         existencia de una conducta culpable.
risdiccional nacional extraer las consecuencias de este
principio.                                                                  2 ) Ea Directiva 76/207/CEE no se opone a unas disposi­
                                                                                  ciones legales nacionales que establecen a priori un lí­
O DO n° C 119 de 13 . 5 . 1995 .                                                  mite máximo de tres mensualidades de salario a la in­
( 2 ) DO n° L 6 de 10 . 1 . 1979 , p . 24 ; EE 05/02, p. 174 .                    demnización de daños y perjuicios que puede reclamar
                                                                                  un candidato, cuando el empresario pueda probar que
                                                                                  no habría obtenido la plaza vacante aunque la selec­
                                                                                  ción se hubiera efectuado sin discriminaciones, debido
                                                                                  a la superior cualificación del candidato contratado.
                                                                                  En cambio, la Directiva se opone a unas disposiciones
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                  legales nacionales que, a diferencia de la demás nor­
                      de 22 de abril de 1997                                      mas nacionales de Derecho civil y de Derecho laboral,
en el asunto C-l 80/95 ( petición de decisión prejudicial                         establecen a priori un límite máximo de tres mensuali­
presentada por el Arbeitsgericht Hamburg): Nils Draehm­                           dades de salario a la indemnización de daños y perjui­
        paehl contra Urania Immobilienservice OHG (')                             cios que puede reclamar un candidato discriminado
                                                                                  por razón de sexo con motivo de la contratación,
(Política social — Igualdad de trato entre trabajadores y                         cuando dicho candidato habría obtenido la plaza va­
trabajadoras — Directiva 76/207/CEE — Derecho a in­                               cante si la selección se hubiera efectuado sin discrimi­
demnización en caso de discriminación en el acceso al em­                         naciones .
pleo — Elección de las sanciones por los Estados miem­
bros — Establecimiento de un límite máximo para la in­
                                                                            3 ) Ea Directiva 76/207/CEE se opone a unas disposicio­
demnización — Establecimiento de un límite máximo para
                                                                                   nes legales nacionales que, a diferencia de las demás
                  la suma de indemnizaciones)
                                                                                   normas nacionales de Derecho civil y de Derecho la­
                             ( 97/C 199/08                                         boral, establecen a priori un límite máximo global de
                                                                                  seis mensualidades de salario a la suma de las indemni­
               (Lengua de procedimiento: alemán)                                  zaciones que pueden reclamar los candidatos que ha­
                                                                                  yan sido discriminados por razón de sexo con motivo
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                       de una contratación, cuando sean varios los candidatos
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                        que reclaman indemnización.
                               de Justicia »)
                                                                            (1) DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
En el asunto C-l 80/95 , que tiene por objeto una petición                  ( 2 ) DO n° L 39 de 14 . 2 . 1976, p . 40; EE 05/02, p . 70 .
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Arbeitsgericht Hamburg (Alema