CELEX: 52021PC0804
Language: lt
Date: 2021-12-15
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir gamtinių dujų vidaus rinkos ir vandenilio vidaus rinkos (nauja redakcija)

EUROPOS
                           KOMISIJA

                                                     Briuselis, 2021 12 15
                                                     COM(2021) 804 final

                                                     2021/0424 (COD)

                                        Pasiūlymas

             EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

     dėl dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir gamtinių dujų vidaus rinkos ir
                                 vandenilio vidaus rinkos
                                     (nauja redakcija)

        {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                   {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}

LT                                                                                        LT
 ---pagebreak---                                 AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.       PASIŪLYMO APLINKYBĖS
     •        Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
     1.1. Įvadas
     Europos Sąjunga užsibrėžė plataus užmojo tikslą – iki 2050 m. tapti pirmu neutralaus
     poveikio klimatui žemynu. Siekdamos šio tikslo, valstybės narės ir Europos Parlamentas
     Europos klimato teisės aktu susitarė iki 2030 m. sumažinti išmetamą šiltnamio efektą
     sukeliančių dujų kiekį bent 55 proc. Norint šiuos tikslus pasiekti ir kartu prisidėti prie
     konkurencingumo didinimo, ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo, energetikos sistemai
     reikalingi sistemiški pokyčiai, t. y. turime mažinti iškastinio kuro, įskaitant iškastines dujas,
     naudojimą ir didinti atsinaujinančiųjų energijos išteklių naudojimą. Todėl šiandien turime
     parengti plataus užmojo dujų sektoriaus perėjimo prie mažai anglies dioksido pėdsako dujų ir
     atsinaujinančiųjų išteklių dujų planą.
     Iškastinės dujos sudaro apie 95 proc. šiandien ES suvartojamo dujinio kuro. Dujinis kuras
     šiuo metu sudaro apie 22 proc. visos ES suvartojamos energijos (įskaitant apie 20 proc. ES
     elektros energijos gamybos ir 39 proc. šilumos gamybos). Remiantis atitinkamais scenarijais,
     naudojamais atliekant klimato politikos tikslo poveikio vertinimą, visos ES suvartojamos
     energijos dujinio kuro dalis 2050 m. sudarys apie 20 proc. 2050 m. dujinis kuras užims
     svarbią vietą energijos rūšių derinyje, todėl reikės mažinti dujų sektoriaus priklausomybę nuo
     iškastinio kuro kuriant perspektyvias, konkurencingas mažiau nuo iškastinio kuro
     priklausančias dujų rinkas. Nepaisant to, kad biodujos, biometanas, vandenilis iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako vandenilis, taip pat sintetinis
     metanas (visos kartu – dujos iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujos) sudaro nedidelę dabartinio energijos rūšių derinio dalį, 2050 m. energijos rūšių
     derinyje jos sudarys apie 2/3 dujinio kuro, o likusią dalį – iškastinės dujos, kurioms taikomas
     anglies dioksido surinkimas, laikymas ir naudojimas (CCS/U). Ši iniciatyva taip pat yra
     pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinio dalis. Joje aptariamas dujų, įskaitant
     vandenilį, rinkos modelis. Ja bus pašalintos esamos reguliavimo kliūtys ir sudarytos sąlygos
     tai pasiekti ekonomiškai efektyviu būdu. Tai yra svarbi perėjimo prie integruotos energetikos
     sistemos, kurioje sumažinamos perėjimo prie neutralaus poveikio klimatui sąnaudos, visų
     pirma vartotojams, dalis, ir atveriamos naujos galimybės mažinti sąskaitas už energiją bei
     aktyviai dalyvauti rinkoje.
     Tikimasi, kad vandenilis bus naudojamas daugiausia tose srityse, kuriose elektrifikavimas
     negalimas, įskaitant dabartinį daug energijos vartojantį pramonės sektorių (pvz., naftos
     perdirbimo gamyklas, trąšų, plieno gamybą) ir tam tikrus sunkiųjų transporto priemonių
     sektorius (jūrų transportą, aviaciją, tolimųjų reisų sunkiąsias transporto priemones). Norint
     išnaudoti visą šio energijos nešiklio potencialą konkrečiose galutinio vartojimo srityse, būtina
     sukurti specialią vandenilio infrastruktūrą. Skatinant dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
     anglies dioksido pėdsako dujų išteklių naudojimą, siekiama mažinti šių sektorių
     priklausomybę nuo iškastinio kuro, didinti elektros energijos sistemos lankstumą pasitelkiant
     vienos rūšies energijos konvertavimo į kitos rūšies energiją technologijas, sustiprinti tiekimo
     saugumą mažinant priklausomybę nuo gamtinių dujų importo ir sudaryti sąlygas kaupti (ir
     gaminti) elektros energiją. Tai leidžia susieti įvairius ekonomikos sektorius, kartu taikant kitas
     laikymo ir lankstumo formas, pavyzdžiui, akumuliatorius ir paklausos pokyčius. Be to, ji
     padės savarankiškai gaminti ir pažangiai naudoti paskirstytosios energijos šaltinius, prisidės
     prie didesnės galios vartotojams suteikimo. Vartotojams taip pat reikia aiškios ir lengvai
     prieinamos informacijos, kuri padėtų pakeisti energijos vartojimo įpročius ir pereiti prie

LT                                                   1                                                    LT
 ---pagebreak---      atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido kiekio technologijų, panašiai kaip jie tai
     gali padaryti elektros rinkoje.
     Nors siekiama, kad nuo 2030 m. būtų gaunama kuo daugiau vandenilio iš atsinaujinančiųjų
     energijos išteklių, trumpuoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu tam tikrą vaidmenį gali atlikti
     kitos mažo anglies dioksido pėdsako dujų formos, visų pirma mažo anglies dioksido pėdsako
     vandenilis, pirmiausia siekiant greitai sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį, šiuo metu išmetamą
     gaminant vandenilį, ir remti lygiagretų ir būsimą vandenilio iš atsinaujinančiųjų energijos
     išteklių integravimą. Pagal ES vandenilio strategiją iki 2024 m. ES turėtų būti pagaminta
     1 mln. tonų vandenilio iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių, o iki 2030 m. – iki 10 mln. tonų.
     Nuo 2030 m. vandenilis iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių turėtų būti išgaunamas plačiu
     mastu ir pakeisti mažo anglies dioksido pėdsako vandenilį.
     Norint veiksmingai ir tvariai plėtoti atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
     pėdsako dujų sektorių, taip pat vandenilio rinką, reikia pritaikyti rinkos sistemą. Taip yra
     todėl, kad dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų rinkos
     dabar susiduria su reguliavimo kliūtimis, trukdančiomis patekti į rinką ir tinklą, kurios lemia
     sąlyginę nepalankią padėtį, palyginti su gamtinėmis dujomis. Be to, norint sukurti mažiau nuo
     iškastinio kuro priklausančią dujų rinką ir prisidėti prie energetikos pertvarkos, reikia, kad
     atsinaujinančiųjų energijos išteklių dalis integruotos energetikos sistemoje, kurioje vartotojai
     aktyviai dalyvautų konkurencingose rinkose, būtų gerokai didesnė. Tai turėtų būti palanku
     vartotojams dėl prieinamų kainų, gerų aptarnavimo standartų ir veiksmingo pasiūlymų
     pasirinkimo, atspindinčio technologinę plėtrą.
     Tikėtina, kad įvairios iš atsinaujinančiųjų išteklių gaunamų ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujų rūšys bus diegiamos tuo pačiu metu ir visoje ES vystysis skirtingu tempu:
             vandeniliu grindžiama infrastruktūra palaipsniui papildys gamtinių dujų tinklą;
             dujų infrastruktūra, kurioje iškastines dujas palaipsniui pakeis kiti metano šaltiniai.
     Be to, įvykiai, susiję su didėjančiomis energijos kainomis, mums priminė, kad Europos
     energetikos sistemos atsparumas tampa vis svarbesnis, nes į ES energetikos sistemą
     integruojama daugiau decentralizuotos atsinaujinančiųjų išteklių energijos ir palaipsniui
     atsisakoma iškastinio kuro. Dujų sektoriaus tiekimo saugumo ir pasirengimo valdyti riziką
     priemonės turi būti tinkamos perėjimui prie švarios energijos. Komisijos komunikate dėl
     augančių energijos kainų problemos sprendimo (veiksmų ir paramos priemonių rinkinyje)1
     pabrėžiama tiekimo saugumo, optimalaus dujų laikymo pajėgumų panaudojimo ir energijos
     kainų svyravimo sąveika.
     1.2. Pasiūlymo tikslai
     Šia iniciatyva siekiama sudaryti palankesnes sąlygas energetikos sistemose naudoti daugiau
     dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų, kad būtų
     galima atsisakyti gamtinių dujų ir kad šios naujos dujos atliktų reikiamą vaidmenį siekiant
     2050 m. ES poveikio klimatui neutralumo tikslo.
     Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, pasiūlyme aptariamos šios sritys:
     Žemas vartotojų dalyvavimo ir apsaugos lygis ekologiškų dujų mažmeninėje rinkoje.
     Kad naujos dujų rūšys galėtų visapusiškai prisidėti prie energetikos pertvarkos, mažmeninės
     rinkos taisyklės turėtų suteikti vartotojams galimybę rinktis dujas iš atsinaujinančiųjų išteklių
     ir mažo anglies dioksido pėdsako dujas. Šiuo metu taip nėra. Be to, nėra mažo anglies

     1
            COM(2021) 660 final.

LT                                                   2                                                   LT
 ---pagebreak---      dioksido pėdsako kuro ir dujų bendros ES terminologijos ir sertifikavimo sistemos. Taip pat
     mažmeninėms dujų rinkoms būdinga rinkos koncentracija ir mažas naujų rinkos dalyvių
     patekimo į rinką ir inovacijų lygis. Todėl vartotojai negali pasinaudoti konkurencijos teikiama
     nauda ir rinktis mažo anglies dioksido pėdsako dujas.
     Kad vartotojai galėtų rinktis tvaresnės energijos išteklius, jiems reikia pakankamai
     informacijos apie suvartojamos energijos kiekį ir kilmę, taip pat veiksmingų priemonių
     dalyvauti rinkoje. Be to, valstybės narės turėtų imtis būtinų priemonių, kad apsaugotų
     pažeidžiamus ir energijos nepriteklių patiriančius vartotojus. Mažiau nuo iškastinio kuro
     priklausanti dujų rinka turėtų būti plėtojama taip, kad būtų užtikrinama visapusiška nauda
     tokiems vartotojams ir tenkinami visų kartų – nuo jaunų iki vyresnio amžiaus asmenų –
     poreikiai.
     Vandenilio infrastruktūra ir vandenilio rinkos. Dabartinėje dujinių energijos nešiklių
     reguliavimo sistemoje nenumatytas vandenilio, kaip nepriklausomo energijos nešiklio,
     diegimas pasitelkiant specialius vandenilio tinklus. ES lygmeniu nėra taisyklių dėl tarifais
     grindžiamų investicijų į tinklus, taip pat dėl specialių vandenilio tinklų nuosavybės ir
     eksploatavimo. Be to, nėra suderintų (grynojo) vandenilio kokybės taisyklių. Todėl esama
     kliūčių sukurti ekonomiškai efektyvią tarpvalstybinę vandenilio infrastruktūrą ir
     konkurencingą vandenilio rinką, o tai yra būtina vandenilio gamybos ir vartojimo didinimo
     sąlyga. Šiuo pasiūlymu siekiama šiuos trūkumus pašalinti. Jame pateikiamas pasiūlymas dėl
     mažo anglies dioksido pėdsako vandenilio ir mažo anglies dioksido pėdsako kuro
     terminologijos ir sertifikavimo sistemos.
     Dujos iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujos dabartinėje
     dujų infrastruktūroje ir rinkose bei energetinis saugumas. Šiuo metu dujos iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujos sudaro nedidelę ES
     energijos rūšių derinio dalį. Norint išnaudoti jų potencialą, būtinas pateikimas į didmeninę
     dujų rinką, t. y. virtualieji prekybos taškai. Panaikinus tarpvalstybinės prekybos šiomis
     dujomis išlaidas ir sudarius sąlygas sujungti gamybos įrenginius, taip pat pagerės verslo
     pelningumas. Dujų kokybės parametrų ir gamtinių dujų sistemoje įmaišyto vandenilio kiekio
     skirtumai gali turėti įtakos dujų infrastruktūros projektavimui, galutinio naudojimo sritims ir
     tarpvalstybinei sistemų sąveikai, todėl kyla vidaus rinkos susiskaidymo pavojus. Tačiau
     dabartinės dujų kokybės taisyklės nėra pritaikytos būsimiems pokyčiams. Kalbant apie SGD,
     pašalinus likusias kliūtis, susijusias su galimybe naudotis SGD terminalais, būtų galima
     sudaryti sąlygas importuoti dujas iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
     pėdsako dujas iš užsienio ir taip prisidėti prie ES dujų rinkos priklausomybės nuo iškastinio
     kuro mažinimo. Galiausiai, norint išsaugoti ir padidinti atsparumą pereinamuoju laikotarpiu,
     reikia tinkamai pasirūpinti tiekimo saugumu.
     Tinklo planavimas. Kaip išdėstyta Komisijos energetikos sistemos integravimo strategijoje,
     norint pasiekti 2050 m. klimato srities tikslus, būtina koordinuotai planuoti ir eksploatuoti
     visą ES energetikos sistemą, apimančią įvairius energijos nešiklius, infrastruktūrą ir vartojimo
     sektorius. Dabartinės tinklo planavimo schemos ir praktika turi trūkumų, nes yra neatitikimų
     tarp visos ES dešimties metų tinklo plėtros plano ir nacionalinių tinklo plėtros planų. Geresnis
     dešimties metų tinklo plėtros plano ir nacionalinių tinklo plėtros planų susiejimas leistų
     tarpvalstybiniu mastu keistis informacija apie perdavimo sistemų naudojimą.
     Tiekimo ir laikymo saugumas. Reaguodama į 2021 m. rudenį visoje ES smarkiai
     padidėjusias energijos kainas, Europos Vadovų Taryba paragino Komisiją skubiai apsvarstyti
     vidutinės trukmės ir ilgalaikes priemones, kuriomis būtų didinamas ES energetikos sistemos
     atsparumas, įskaitant priemones, kuriomis didinamas tiekimo saugumas. Siekiant padėti laiku
     reaguoti į šią krizę ir galimą naują krizę Sąjungos lygmeniu, į šį pasiūlymą įtrauktos

LT                                                  3                                                   LT
 ---pagebreak---      konkrečios priemonės bendradarbiavimui ir atsparumui gerinti, visų pirma siekiant užtikrinti
     veiksmingesnį ir labiau koordinuotą laikymo ir veiklos solidarumo priemonių naudojimą.
     Šiomis priemonėmis siekiama laiku sustiprinti ES energetikos sistemos atsparumą būsimiems
     sukrėtimams. Jos apima priemones, nurodytas šiame reglamente ir Reglamente (ES)
     2017/1938 dėl dujų tiekimo saugumo užtikrinimo. Siekiant užtikrinti nuoseklų atsaką, tiekimo
     saugumo priemonės yra šio teisės akto pasiūlymo dalis, o ne atskiras teisės akto pasiūlymas.
     Kaip nurodyta 2021 m. spalio 13 d. Komunikate „Augančių energijos kainų problemos
     sprendimas: veiksmų ir paramos priemonių rinkinys“, tiekimo saugumo koordinavimas
     tarpvalstybiniu mastu yra labai svarbus siekiant užtikrinti atsparumą būsimiems sukrėtimams.
     Siūlomomis priemonėmis reikalaujama, kad valstybės narės aiškiai įtrauktų saugyklas į
     regioninio lygmens tiekimo saugumo rizikos vertinimus, įskaitant riziką, susijusią su trečiųjų
     šalių subjektų vykdoma saugyklų kontrole. Valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę imtis
     laikymo priemonių pasitelkiant regioninį bendradarbiavimą, jei su rizika susijusios problemos
     nebūtų išspręstos. Pasiūlyme apibrėžiamos sąlygos, leidžiančios savanoriškai vykdyti bendrus
     strateginių dujų atsargų, kurios būtų naudojamos ekstremaliosios situacijos atveju, viešuosius
     pirkimus. Taip pat nustatomos priemonės, kuriomis siekiama didinti skaidrumą ir gerinti
     galimybes naudotis saugyklomis, mažinti su dujų kibernetiniu saugumu susijusią riziką ir
     palengvinti dvišalius valstybių narių solidarumo susitarimus krizės atveju. Komisija ragina
     valstybes nares nedelsiant imtis solidarumo priemonių, kad net ir sunkios krizės atveju namų
     ūkiai gautų jiems reikalingų dujų.
     •       Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
     Siūloma iniciatyva yra glaudžiai susijusi su teisės aktų pasiūlymais, pateiktais pagal
     pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinį, skirtą Europos žaliajam kursui
     įgyvendinti, ir juos papildo, įskaitant:
     Peržiūrėtą Atsinaujinančiųjų išteklių energijos direktyvą (angl. RED II), kuri yra
     pagrindinė ES priemonė, susijusi su skatinimu naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją. Ja
     siekiama paspartinti atsinaujinančiųjų išteklių energijos, įskaitant atsinaujinančiąsias dujas,
     skverbimąsi į energetikos sistemą. Siūlomu jos pakeitimu atsinaujinančiųjų išteklių
     naudojimo ES energijos rūšių derinyje dalies tikslas padidinamas iki 40 proc. ir skatinamas
     atsinaujinančiųjų išteklių kuro, pavyzdžiui, vandenilio iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių,
     naudojimas pramonėje ir transporto sektoriuje, nustatant papildomus tikslus. Atsižvelgiant į
     šią iniciatyvą, peržiūrėtoje Atsinaujinančiųjų išteklių energijos direktyvoje vandenilis iš
     atsinaujinančiųjų energijos išteklių apibrėžiamas kaip „iš atsinaujinančiųjų išteklių
     pagamintas nebiologinės kilmės kuras“ ir „biomasės kuras“, kurio išmetamų šiltnamio efektą
     sukeliančių dujų kiekis, palyginti su iškastiniu kuru, sumažinamas 70 proc., nustatant
     konkrečius papildomus vandenilio iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių rodiklius (iki
     2030 m. – 50 proc. viso pramonėje suvartojamo vandenilio energijos ir žaliavų tikslais ir
     2,6 proc. transporto sektoriui tiekiamos energijos).
     Energijos vartojimo efektyvumo direktyva ir susijusi Pastatų energinio naudingumo
     direktyva, įskaitant pasiūlymus dėl jų pakeitimų, sąveikauja su šia iniciatyva, nes turi įtakos
     dujų paklausos lygiui ir struktūrai. Energijos vartojimo efektyvumo priemonės gali sumažinti
     energijos nepriteklių ir vartotojų pažeidžiamumą. Kadangi dujinis kuras šiuo metu dominuoja
     Europos šildymo ir vėsinimo tiekimo bei kogeneracinėse jėgainėse, efektyvus jo naudojimas
     išlieka energijos vartojimo efektyvumo priemonių pagrindu. Dujų direktyva ir Dujų
     reglamentas atitinka pirmą energijos vartojimo efektyvumo principą: atvira ir konkurencinga
     ES rinka, kurioje kainos atspindi energijos nešiklių gamybos sąnaudas, išlaidas dėl išmetamo
     anglies dioksido ir išorės sąnaudas ir naudą, padėtų efektyviai tiekti švarų ir saugų vandenilį
     galutiniams naudotojams, kurie jį vertina labiausiai.

LT                                                  4                                                   LT
 ---pagebreak---      2020 m. gruodžio mėn. Komisijos pasiūlytu TEN-E reglamentu siekiama geriau remti
     Europos tarpvalstybinės energetikos infrastruktūros modernizavimą įgyvendinant Europos
     žaliąjį kursą. Jame nustatoma vandenilio infrastruktūra kaip nauja Europos tinklo plėtros
     infrastruktūros kategorija. Ši iniciatyva papildo siūlomą TEN-E reglamentą, nes joje
     daugiausia dėmesio skiriama nacionalinių planų suderinimui su visos Europos dešimties metų
     tinklo plėtros plano reikalavimais.
     Kaip paskelbta ES išmetamo metano kiekio mažinimo strategijoje, Komisija pasiūlys teisės
     aktus, kuriais siekiama sumažinti išmetamą metano kiekį energetikos sektoriuje.
     Iniciatyva bus siekiama pagerinti informavimą apie visą energetikos sektoriuje išmetamą
     metano kiekį. Ši iniciatyva yra papildoma, nes ja siekiama sudaryti palankesnes sąlygas
     naudoti daugiau dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujų, kad būtų galima atsisakyti gamtinių dujų.
     •        Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
     Apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema (ATLPS) didina iškastinio kuro naudojimo
     kainą, palyginti su dujomis iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujomis, todėl skatina tokių dujų paklausą bei investicijas į susijusias gamybos technologijas.
     Komisija pasiūlė sustiprinti ir išplėsti jų taikymo sritį, įtraukiant aviacijos, jūrų ir kelių
     transporto bei pastatų sektorius. Į šią schemą įtraukti visi vandenilio gamybos įrenginiai, taip
     pat elektrolizeriai, kurių gamybos pajėgumas viršija 25 tonas per dieną. 2021–2030 m.
     laikotarpiui ES šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos
     sistemos (ES ATLPS) direktyva įsteigtas inovacijų fondas yra viena iš finansavimo
     priemonių, kuriomis remiamas perėjimas prie neutralaus poveikio klimatui Europos iki
     2050 m. 2021–2030 m. laikotarpiui ES ATLPS direktyva įsteigtas inovacijų fondas yra viena
     iš finansavimo priemonių, kuriomis remiamas perėjimas prie neutralaus poveikio klimatui
     Europos iki 2050 m.
     Peržiūrint Energijos mokesčių direktyvą siūloma energinių produktų apmokestinimą
     suderinti su ES energetikos ir klimato politika, kad būtų propaguojamos švarios technologijos
     ir panaikintos pasenusios išimtys ir lengvatiniai tarifai, kurie tebėra paskata naudoti iškastinį
     kurą. Pagal peržiūrėtą direktyvą gaminiai, kuriems taikoma direktyva, sugrupuoti ir suskirstyti
     pagal jų aplinkosauginį veiksmingumą. Remiantis tuo, peržiūrėtoje direktyvoje nustatomas
     lengvatinis minimalus apmokestinimo tarifas – 0,15 EUR už GJ (palyginti su 10,75 EUR už
     GJ iškastinio kuro) atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako vandenilio
     kurui, naudojamam kaip degalai. Atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     vandenilio kurui, naudojamam kaip šildymui skirtas kuras, nustatytas lengvatinis minimalus
     apmokestinimo tarifas – 0,15 EUR už GJ (palyginti su 0,6 EUR už GJ gamtinėms dujoms).
     Peržiūrėtu Alternatyviųjų degalų infrastruktūros reglamentu (ADIR), kuriuo bus
     panaikinta Direktyva 2014/94/ES dėl alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimo, kaip
     2021 m. liepos mėn. pasiūlė Komisija, siekiama spręsti didėjančio kelių transporto
     išmetamųjų teršalų kiekio problemą, kad iki 2050 m. būtų galima pereiti prie beveik nulinės
     taršos automobilių parko. Reglamente reikalaujama, kad valstybės narės, atsižvelgdamos į
     parduotų nulinės taršos automobilių skaičių, plėstų baterijų įkrovimo ir degalų pildymo tinklą
     ir reguliariai įrengtų įkrovimo prieigas ir degalų pildymo punktus pagrindiniuose
     greitkeliuose. Peržiūrėjus Alternatyviųjų degalų infrastruktūros reglamentą, iki 2030 m. kas
     150 km pagrindiniame tinkle ir kiekviename miestų transporto mazge turės būti įrengta po
     vieną degalų pildymo stotelę (ne mažiau kaip 2 t per dieną, 700 barų). Dėl to transporto
     mazguose būtų apie 700 vandenilio dujų pildymo punktų, o miestų mazguose – 88 vandenilio
     dujų pildymo punktų.

LT                                                  5                                                    LT
 ---pagebreak---      Reglamento, kuriuo nustatomos lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2
     normos, pakeitimu siekiama užtikrinti, kad nuo 2025 m. būtų užtikrinta aiški nulinės taršos
     transporto kryptis. Reglamente nulinės taršos transporto priemonės apibrėžiamos kaip
     baterijas naudojančios elektra varomos transporto priemonės, transporto priemonės su kuro
     elementais ir kitos vandenilinės motorinės transporto priemonės ir nustatomas tikslas iki
     2030 m. pasiekti, kad naujų transporto priemonių parko vidutinė tarša būtų lygi nuliui.
     Pasiūlymu „FuelEU Maritime“ siekiama, kad tarptautinio jūrų transporto kuro rūšių
     derinyje būtų padidinta alternatyvaus mažo ir nulinio anglies dioksido pėdsako kuro dalis,
     įskaitant: skystąjį biokurą, elektrosintetinį skystąjį kurą, dujas, išgautas neišskiriant anglies
     dioksido (įskaitant suskystintas gamtines biodujas ir sintetines dujas), vandenilį, išgautą
     neišskiriant anglies dioksido, ir iš vandenilio, išgauto neišskiriant anglies dioksido, gaunamą
     kurą (įskaitant metaną ir amoniaką). Daugiausia dėmesio skiriant kuro ir energijos
     technologijoms, turėtų būti sudarytos sąlygos gerokai ir greitai sumažinti išmetamųjų teršalų
     kiekį, visapusiškai panaudojant esamas technologijas ir infrastruktūrą, taip pat taikant
     paskatas, numatytas pagal kitas priemones, kurias ketinama pasiūlyti. Taip pat bus lengviau
     apibrėžti viso jūrų klasterio priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo scenarijus.
     ES „ReFuelEU Aviation“ pasiūlymas, kuriuo siekiama padidinti tvariųjų aviacinių degalų
     potencialą mažinant aviacijos ŠESD pėdsaką, dar beveik neišnaudotas. Kad išmetamas teršalų
     kiekis labai sumažėtų, aviacijos sektorius turi sumažinti savo dabartinę priklausomybę nuo
     reaktyvinių degalų iš iškastinių energijos šaltinių ir ateinančiais metais vis daugiau naudoti
     tvarius aviacinius degalus. Pasiūlyme nustatyta, kad būtinoji orlaivių naudotojams tiekiamų
     aviacinių degalų „sintetinių aviacinių degalų“ dalis yra 0,7 proc., kai „sintetiniai aviaciniai
     degalai“ apibrėžiami kaip iš atsinaujinančiųjų išteklių pagamintas nebiologinės kilmės kuras,
     kaip apibrėžta Atsinaujinančiųjų išteklių energijos direktyvoje.

     2.       TEISINIS PAGRINDAS,               SUBSIDIARUMO            IR    PROPORCINGUMO
              PRINCIPAI
     •        Teisinis pagrindas
     Šios iniciatyvos tikslų neįmanoma pasiekti nacionaliniu lygmeniu. Planuojamomis šios
     iniciatyvos priemonėmis siekiama įgyvendinti keturis Europos Sąjungos sutarties (SESV) 194
     straipsnyje nustatytus tikslus ir kartu prisidėti prie ES ekonomikos priklausomybės nuo
     iškastinio kuro mažinimo. Planuojamos priemonės turi būti patvirtintos remiantis SESV 194
     straipsnio 2 dalimi ir SESV 114 straipsnio 1 dalimi. Energetikos srityje ES turi pasidalijamąją
     kompetenciją pagal SESV 4 straipsnio 2 dalies i punktą.
     Dabartinė iniciatyva taip pat remiasi išsamiu teisės aktų, kurie buvo priimti ir atnaujinti per
     pastaruosius du dešimtmečius, rinkiniu. Siekdama sukurti energijos vidaus rinką, ES nuo
     1996 iki 2019 m. vieną po kito priėmė keturis teisės aktų rinkinius, kurių svarbiausias
     tikslas – integruoti rinkas ir liberalizuoti nacionalines elektros energijos ir dujų rinkas. Šios
     nuostatos apima daugybę aspektų – nuo patekimo į rinką iki skaidrumo, vartotojų teisių, dujų
     rinkų likvidumo didinimo ir reguliavimo institucijų nepriklausomumo.
     •        Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)
     Šiuo metu ES lygmeniu nėra taisyklių, kuriomis būtų reglamentuojami specialūs vandenilio
     tinklai ar rinkos ir mažo anglies dioksido pėdsako vandenilis bei mažo anglies dioksido
     pėdsako kuras. Atsižvelgiant į dabartines ES ir nacionalinio lygmens pastangas skatinti
     naudoti vandenilį iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių vietoje iškastinio kuro, valstybės narės
     būtų skatinamos nacionaliniu lygmeniu priimti specialias taisykles dėl vandeniliui
     transportuoti skirtos infrastruktūros. Dėl to kyla pavojus, kad visoje ES reguliavimo sistema

LT                                                   6                                                    LT
 ---pagebreak---      bus fragmentiška, o tai gali trukdyti integruoti nacionalinius vandenilio tinklus ir rinkas, taip
     kliudant ar užkertant kelią tarpvalstybinei prekybai vandeniliu.
     Vandenilio infrastruktūros taisyklių suderinimas vėlesniame etape (t. y. po to, kai bus priimti
     nacionaliniai teisės aktai) padidintų administracinę naštą valstybėms narėms ir reguliavimo
     išlaidas bei neapibrėžtumą bendrovėms, visų pirma kai tai susiję su ilgalaikėmis
     investicijomis į vandenilio gamybos ir transportavimo infrastruktūrą.
     Sukūrus specialių vandenilio tinklų ir rinkų reguliavimo sistemą ES lygmeniu, būtų skatinama
     nacionalinių vandenilio rinkų ir tinklų integracija ir sujungimas. ES lygmens taisyklės dėl
     tokių specialių vandenilio tinklų planavimo, finansavimo ir eksploatavimo užtikrintų ilgalaikį
     šios rūšies ilgalaikės infrastruktūros numatomumą potencialiems investuotojams, visų pirma
     tarpvalstybinių jungčių (kurioms priešingu atveju gali būti taikomi skirtingi ir galimai
     nevienodi nacionaliniai įstatymai) atveju.
     Kalbant apie biometaną, tikėtina, kad be ES lygmens iniciatyvos iki 2030 m. vis dar egzistuos
     reguliavimo nenuoseklumas, susijęs su galimybe patekti į didmenines rinkas, sujungimo
     įpareigojimais ir perdavimo sistemos operatorių ir skirstymo sistemos operatorių
     koordinavimo priemonėmis. Be to, jei nebus tam tikro suderinimo ES lygmeniu, dujų iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų gamintojai visoje ES patirs
     labai skirtingas sujungimo ir įleidimo sąnaudas, todėl jiems bus sudarytos nevienodos sąlygos.
     Jei ES lygmeniu nebus priimti papildomi teisės aktai, valstybės narės ir toliau taikys
     skirtingus dujų kokybės standartus ir taisykles dėl vandenilio įmaišymo lygių, todėl gali kilti
     tarpvalstybinių srautų apribojimų ir rinkos segmentacijos pavojus. Dujų kokybės standartai ir
     toliau būtų daugiausia nustatomi pagal gamtinių dujų kokybės parametrus, todėl būtų
     ribojamas atsinaujinančiųjų dujų integravimas į tinklą.
     Dėl visų šių aspektų gali sumažėti tarpvalstybinė prekyba dujomis iš atsinaujinančiųjų išteklių
     ir mažo anglies dioksido pėdsako dujomis, kurią gali kompensuoti didesnis gamtinių dujų
     importas. SGD terminalų naudojimas ir importas galėtų ir toliau apsiriboti tik gamtinėmis
     dujomis, nepaisant to, kad jei būtų galima gauti konkurencingo biometano arba sintetinio
     metano iš ne ES šaltinių, SGD terminalų pritaikyti nereikėtų.
     Nacionalinio tinklo planavimą reikės plėtoti tik tose valstybėse narėse, kuriose veikia
     sertifikuoti nepriklausomi perdavimo sistemos operatoriai ir nepriklausomi sistemos
     operatoriai. Nors dauguma valstybių narių turi bendrą nacionalinį dujų sektoriaus plėtros
     planą, pagal kurį bendradarbiauja dujų sistemos operatoriai, tarpsektorinis bendradarbiavimas
     vis dar yra ribotas.
     Įrodyta, kad ES koordinuojamas pasirengimas ekstremaliosioms situacijoms dabartiniame
     dujų sektoriuje yra veiksmingesnis nei veiksmai tik nacionaliniu lygmeniu.
     •        Proporcingumo principas
     Iniciatyva atitinka proporcingumo principą. Ji patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos
     veikimo 194 straipsnio taikymo sritį. Politikos priemonės yra proporcingos nustatytų
     problemų mastui ir pobūdžiui ir yra proporcingos siekiant nustatytų tikslų.
     Pasiūlymu neviršijama to, kas būtina bendrajam tikslui pasiekti, t. y. sudaryti palankesnes
     sąlygas konkurencingai ir mažiausiomis ekonominėmis sąnaudomis mažinti dujinio kuro
     priklausomybę nuo iškastinio kuro, kartu užtikrinant energetinį saugumą ir energijos rinkose
     daugiausia dėmesio skiriant vartotojams. Tinkamiausias galimybių rinkinys laikomas
     proporcingu ir, kiek įmanoma, grindžiamas dabartine politikos struktūra. Atsižvelgiant į
     būtinybę iki 2050 m. užtikrinti poveikio klimatui neutralumą, manoma, kad pusiausvyra tarp

LT                                                  7                                                    LT
 ---pagebreak---      įpareigojimų ir atsižvelgimo į skirtingus valstybių narių ir privačių subjektų gebėjimus veikti
     yra tinkama.
     •        Priemonės pasirinkimas
     Remiantis bendru dabartinės dujų rinkos reguliavimo sistemos vertinimu, pasirinktos šios
     priemonės: direktyva, kuria nauja redakcija išdėstoma Direktyva 2009/73/EB, ir reglamentas,
     kuriuo nauja redakcija išdėstomas Reglamentas (EB) Nr. 715/2009. Pasirinkus naują šių
     galiojančių teisės aktų redakciją, bus padidintas teisinis aiškumas. Dėl daugybės naujų
     nuostatų būtų nepakankama parengti teisės aktą, kuriuo teisės aktai būtų iš dalies pakeisti.
     Todėl, atsižvelgiant į šiuos pokyčius, reikia peržiūrėti jau priimtas ir įgyvendintas taisykles,
     kurios yra natūrali galiojančių teisės aktų raida. Dujų reglamentu reikės iš dalies pakeisti kitus
     teisės aktus, pavyzdžiui: Dujų tiekimo saugumo užtikrinimo priemonių reglamentą (ES)
     2017/1938, ACER reglamentą (ES) 2019/942 ir Reglamentą dėl didmeninės energijos rinkos
     vientisumo ir skaidrumo (ES) Nr. 1227/2011.

     3.       EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
              ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
     •        Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas
     Trečiojo energetikos dokumentų rinkinio įsigaliojimas turėjo teigiamą poveikį konkurencijai
     ir energijos vidaus rinkų veiklos rodikliams. Vis dėlto dabartinėje dujų reguliavimo sistemoje
     daugiausia dėmesio skiriama iškastinėms gamtinėms dujoms ir visiškai nenumatoma, kad
     atsiras metano dujų alternatyvų (įskaitant gamtines dujas ir biometaną), pavyzdžiui,
     vandenilis.
     Būtina iš naujo atlikti dabartinės dujų rinkos reguliavimo sistemos analizę, apie kurią jau
     paskelbta Europos Komisijos komunikate dėl neutralaus poveikio klimatui Europos
     vandenilio strategijos. Atsižvelgiant į tai, kad ES valstybėse narėse iš atsinaujinančiųjų
     išteklių gaunamo ir mažo anglies dioksido pėdsako vandenilio gamybos potencialas skiriasi,
     tinkama rinkos sistema galėtų sudaryti palankias sąlygas vandeniliui atlikti energijos nešiklio
     funkciją ir prisidėti prie energetikos sistemos integravimo.
     Remiantis tuo, poveikio vertinimo I probleminėje srityje buvo nustatyti keturi pagrindiniai
     veiksniai: i) dėl priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo susikurs Europos vandenilio
     vertės grandinė, priklausoma nuo tarpvalstybinės vandenilio rinkos; ii) rinkos plėtrą stabdo
     investicijų į vandenilio infrastruktūrą trūkumas; iii) tikėtina, kad vandenilio infrastruktūra bus
     natūrali monopolija, todėl rinkos struktūros bus nekonkurencingos; iv) skirtingos vandenilio
     kokybės taisyklės gali trukdyti tarpvalstybiniams srautams ir dėl jų gali susidaryti papildomų
     išlaidų.
     Galiojančiose dujų taisyklėse, kuriose daugiausia dėmesio skiriama iškastinėms gamtinėms
     dujoms, daugiausia importuojamoms iš ES nepriklausančių šalių, neatsižvelgiama į
     decentralizuotos dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų
     gamybos ES sąlygas. Be to, didėjantis biometano, vandenilio ir SGD kiekis turi įtakos dujų
     kokybei, o kartu ir dujų infrastruktūros bei galutinių naudotojų prietaisų konstrukcijai.
     Poveikio vertinime visų pirma pripažįstami penki pagrindiniai su šia problemine sritimi susiję
     veiksniai: i) ribotas pateikimas į rinką ir tinklą vietos biometano gamintojams, prijungtiems
     prie skirstymo tinklų, skirtingos taisyklės, susijusios su pareiga prijungti prie tinklo, ir dujų iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų prijungimo prie tinklo
     išlaidos, ir ES vidaus įvežimo ir išvežimo tarifai trukdo sukurti visiškai integruotą, likvidžią ir
     sąveikią ES dujų vidaus rinką; ii) dujų kokybės ir vandenilio įmaišymo lygių skirtumai gali
     turėti neigiamą poveikį tarpvalstybiniams srautams ir galutiniams naudotojams, o dabartinės

LT                                                    8                                                     LT
 ---pagebreak---      dujų kokybės taisyklės nėra pritaikytos būsimiems pokyčiams; iii) SGD terminalai, įrengti
     priimti daugiausia gamtines dujas, ribota naujų dujų patekimo į SGD terminalus galimybė; iv)
     ilgalaikės gamtinių dujų naudojimo be išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo priemonių
     tiekimo sutartys gali susaistyti su gamtinių dujų naudojimu ir trukdyti atsinaujinančiųjų dujų
     tiekimui iki 2050 m; v) dabartinės energetinio saugumo priemonės skirtos tik rizikai,
     susijusiai su gamtinių dujų tiekimu, o ne su dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies
     dioksido pėdsako dujų tiekimu, mažinti.
     Tinklo planavimo srityje reikia toliau plėtoti perdavimo sistemos operatorių ir reguliavimo
     institucijų bendradarbiavimą. Dėl didėjančios kintančiųjų atsinaujinančiųjų išteklių energijos
     dalies reikia geriau integruoti visą energetikos sistemą ir labiau sujungti infrastruktūrą,
     remiantis visapusiškesniu ir įtraukesniu požiūriu. Poveikio vertinime išdėstyti trys
     pagrindiniai su šia problemine sritimi susiję veiksniai: i) tinklo planavimas valstybėse narėse
     ir tarp perdavimo sistemos operatorių skiriasi, atskirai planuojamas elektros energijos ir dujų
     tinklas; ii) nėra skaidrumo dėl esamos infrastruktūros galimybių pakeisti paskirtį arba
     nutraukti eksploataciją; iii) STO nėra aiškiai įtraukti į perdavimo sistemos operatorių
     planavimą. Be to, labiau suderinta sistemos plėtros strategija dar labiau padidintų elektros
     energijos ir dujų, įskaitant vandenilio, sistemų tarpusavio sąsajas.
     Vertinimas parodė, kad konkurencija turi būti sustiprinta, siekiant užtikrinti, kad visa rinkos
     integracijos nauda būtų perduota ES vartotojams. Be to, vartotojai vis dar neturi reikiamų
     priemonių, kad galėtų aktyviai dalyvauti rinkoje. Paaiškėjo, kad analizuotuose teisės aktuose
     įtvirtintos vartotojų apsaugos nuostatos tik iš dalies atitinka tikslą. Visų pirma pažeidžiamų
     vartotojų apsauga valstybėse narėse vis dar nevienoda, o energijos nepriteklius visoje ES
     tebėra didelis. Atitinkamai IV probleminėje srityje nustatytos trys problemas lemiantys
     veiksniai: i) neišnaudotas konkurencijos potencialas mažmeninėse rinkose; ii) nepakankamos
     vartotojų galimybės keisti tiekėją, naudotis kainų palyginimo priemonėmis, informacija apie
     sąskaitas, energetikos bendruomenėmis ir prieiga prie duomenų ir iii) nepakankama vartotojų
     apsauga, visų pirma pažeidžiamų ir energijos nepriteklių patiriančių asmenų.
     •        Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
     Vadovaudamasi Geresnio reglamentavimo gairėmis, Komisija surengė išsamias bei įtraukias
     konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis, pagrįstas konsultacijų strategija, į kurią įtraukti
     įvairūs metodai ir priemonės. Šia strategija siekta užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į visus
     susijusius argumentus, įskaitant duomenis apie išlaidas, poveikį visuomenei ir iniciatyvos
     naudą. Buvo naudojamos kelios konsultacijų priemonės: konsultacijos dėl pradinio poveikio
     vertinimo (veiksmų gairių), internetinės viešos konsultacijos, pagrįstos klausimynu,
     Komisijos pristatymas ir suinteresuotųjų subjektų, įskaitant Europos dujų reguliavimo forumą,
     atsiliepimai, diskusijos su valstybėmis narėmis, Europos Parlamento nariais ir nacionalinėmis
     reguliavimo institucijomis bei diskusijos su suinteresuotaisiais subjektais dideliame
     suinteresuotųjų subjektų seminare.
     Per atviras viešas konsultacijas Komisija gavo 263 atsakymus. Apskritai respondentai
     patvirtino, kad, jų nuomone, reikia peržiūrėti Dujų direktyvą ir Dujų reglamentą, kad būtų
     lengviau pasiekti priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo tikslus. Be to, daugiau nei
     60 proc. respondentų tikisi, kad technologiniai ir reguliavimo pokyčiai, būtini norint mažinti
     dujų rinkos priklausomybę nuo iškastinio kuro, gali padėti sukurti naujų darbo vietų iki
     2030 m.
     Kalbant apie vandenilio infrastruktūros ir rinkų plėtrą, dauguma respondentų pritaria
     tam, kad ankstyvame etape būtų įvestas reguliavimas, kuris skatintų gerai veikiančios ir
     konkurencingos vandenilio rinkos ir infrastruktūros sukūrimą. Respondentai pasisakė už ES
     teisinę sistemą, kurioje būtų apibrėžti pagrindiniai reguliavimo principai ir kurioje būtų

LT                                                  9                                                    LT
 ---pagebreak---      laikomasi laipsniško požiūrio. Didžioji dauguma pritaria, pavyzdžiui, galimybės naudotis
     tinklais suteikimui trečiosioms šalims, galimybės naudotis vandenilio vamzdynais, importo
     terminalais ir saugyklomis suteikimo taisyklėms ir pasisako už tinklo veiklų atskyrimą.
     Daugumos respondentų nuomone, svarbu kuo anksčiau apibrėžti privačių šalių vaidmenį
     kuriant vandenilio infrastruktūrą. Didžioji dauguma respondentų taip pat mano, kad esamiems
     ir būsimiems privatiems tinklams gali būti (laikinai) netaikomi tam tikri reguliavimo
     reikalavimai, tačiau reikia užtikrinti bendros reguliavimo sistemos konvergenciją. Didžioji
     dauguma respondentų mano, kad naujai vandenilio infrastruktūrai taikomi teisių ir leidimų
     išdavimo reikalavimai turėtų būti panašūs į šiuo metu metano dujotiekiams taikomus
     reikalavimus.
     Kalbant apie dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų
     patekimo į esamą dujų rinką ir infrastruktūrą skatinimą, suinteresuotieji subjektai
     sutinka, kad reikia peržiūrėti dabartinę reguliavimo sistemą, kad būtų lengviau pasiekti
     priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo tikslus. Dauguma suinteresuotųjų subjektų
     mano, kad svarbu užtikrinti visas galimybes patekti į rinką ir sudaryti palankesnes sąlygas į
     dujų tinklą įleisti iš atsinaujinančiųjų išteklių gaunamas ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujas. Daugelis respondentų pasisako už tai, kad tinklo operatoriai būtų įpareigoti prijungti iš
     atsinaujinančiųjų išteklių gaunamų ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų gamintojus ir
     nustatyti mažesnį įleidimo mokestį. Dauguma respondentų taip pat pritaria tam, kad būtų
     patobulinta SGD terminalų skaidrumo sistema. Taip pat labai pritariama tam, kad visoje ES
     būtų taikomi suderinti dujų kokybės standartai, kad būtų sustiprintas tarpvalstybinis
     koordinavimas ir padidintas skaidrumas. Respondentų nuomonės dėl vandenilio įmaišymo
     išsiskiria, tačiau dauguma sutinka, kad, nepaisant didelių techninių sąnaudų, tai gali būti
     ekonomiškai efektyvus ir greitas pirmas žingsnis siekiant mažinti energetikos sistemos
     priklausomybę nuo iškastinio kuro. Tik nedaugelis suinteresuotųjų subjektų pritaria tam, kad
     būtų panaikinti ES vidaus tarpvalstybiniai tarifai. Dauguma respondentų mano, kad su
     dujomis susijusios grėsmės saugumui ir kibernetinio saugumo priemonės yra svarbios.
     Kalbant apie tinklo planavimo integravimą, dauguma suinteresuotųjų subjektų pritaria, kad
     tinklo plėtros plano rengimo laikas būtų suderintas su dešimties metų tinklo plėtros planu ir
     kad būtų parengtas bendras dujų planas, nepriklausomai nuo pasirinkto veiklos rūšių
     atskyrimo modelio. Dauguma respondentų dar labiau pritarė bendram elektros energijos ir
     dujų scenarijui. Nemažai suinteresuotųjų subjektų prašo įtraukti vandenilio projektus į tinklo
     plėtros planus. Dauguma suinteresuotųjų subjektų sutinka, kad STO turi teikti informaciją ir
     ja dalytis, o keli respondentai taip pat pritarė, kad STO turi pateikti savo planą, įskaitant
     sistemos optimizavimą įvairiuose sektoriuose. Respondentai taip pat teikė pirmenybę
     bendram dujų ir elektros energijos planui, o ne bendriems scenarijams su atskirais planais.
     Keletas suinteresuotųjų subjektų nurodė, kad geriausia būtų rengti bendrą metano ir
     vandenilio planą ir atskirą elektros energijos planą.
     Kalbant apie vartotojų dalyvavimą ir apsaugą ekologiškų dujų mažmeninėje rinkoje,
     dauguma suinteresuotųjų subjektų ragino siekti didesnių su piliečiais ir (arba) vartotojais
     susijusių nuostatų užmojų, kurie atspindėtų elektros energijos rinkos nuostatas. Be to,
     nuostatos dėl energijos nepritekliaus turėtų padėti užtikrinti, kad vartotojai nemokėtų už
     perėjimą prie švarių dujų naudojimo galimybių. Privataus sektoriaus atstovai pritaria planams
     palaipsniui atsisakyti reguliuojamų kainų, o kai kurios vartotojų organizacijos pasisakytų už
     jų išsaugojimą, kad būtų apsaugoti energijos nepriteklių patiriantys ir pažeidžiami vartotojai.
     Beveik pusė visų respondentų pageidauja, kad būtų sugriežtintos nuostatos dėl pasiūlymų
     palyginamumo ir duomenų prieinamumo, skaidrumo, pažangiųjų matavimo sistemų ir tiekėjų
     keitimo. Nė vienas respondentas nepritarė nereglamentavimo požiūriui.

LT                                                 10                                                   LT
 ---pagebreak---      •       Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
     Siūlomoje iniciatyvoje ir ją pagrindžiančiame poveikio vertinime remiamasi informacija,
     gauta iš suinteresuotųjų subjektų, dalyvavusių išsamiose konsultacijose, taip pat literatūros
     apžvalga ir modeliavimu. Į literatūros apžvalgą įtraukti daugelio aktualių poveikio vertinimo
     tikslais atliktų arba jį papildžiusių tyrimų, susijusių su pagrindiniais elementais, pavyzdžiui,
     vandenilio ir mažiau nuo iškastinio kuro priklausančios dujų infrastruktūros, rinkos ir
     gamybos vaidmeniu, rezultatai, taip pat vertinimai, atlikti įgyvendinant kitas susijusias
     Komisijos iniciatyvas. Atliekant analizę taip pat atsižvelgta į išvadas, priimtas keliuose
     suinteresuotųjų subjektų forumuose, visų pirma dujų reguliavimo forume (Madrido forume) ir
     elektros energijos reguliavimo forume (Florencijos forume). Taip pat buvo atsižvelgta į
     diskusijas su valstybėmis narėmis, Europos Parlamento nariais, nacionalinėmis reguliavimo
     institucijomis, ACER ir diskusijas su kitais suinteresuotaisiais subjektais.
     •       Poveikio vertinimas
     Vadovaudamasi Geresnio reglamentavimo gairėmis, Komisija atliko kelių politikos galimybių
     poveikio vertinimą. Atliekant šį darbą buvo konsultuojamasi su Komisijos tarpžinybine
     iniciatyvine grupe.
     Poveikio vertinimas buvo pristatytas ir aptartas Reglamentavimo patikros valdyboje (RSB).
     Reglamentavimo patikros valdyba pateikė teigiamą nuomonę su išlygomis. Į išlygas visų
     pirma atsižvelgta, kaip nurodyta toliau: i) įtraukiant vertinimo išvadas į problemos aprašymą,
     ii) apibrėžiant iniciatyvos vaidmenį, kuris yra pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių
     rinkinio įgalinimo sistemos sudedamoji dalis, iii) išsiaiškinant politikos galimybių poveikio
     scenarijų, iv) labiau atskiriant skirtingus dalyvius, visų pirma gamtinių dujų ir vandenilio
     gamintojus ir vartotojus, v) įvertinant, koks gali būti skirtingas iniciatyvos poveikis MVĮ,
     palyginti su kitomis (didesnėmis) bendrovėmis, vi) geriau atspindint skirtingas ir mažumos
     nuomones visoje ataskaitoje, įskaitant problemos apibrėžimą, galimybių parengimą, poveikio
     analizę ir tinkamiausios galimybės pasirinkimą, vii) pagerinant ataskaitos aprašymą ir viii)
     užpildant tinkamo formato sąnaudų ir naudos lenteles.
     Atliekant poveikio vertinimą buvo apsvarstytos įvairios priemonės, skirtos nustatytoms
     problemoms ir jas lemiantiems veiksniams spręsti keturiose srityse, kad būtų pasiekti
     iniciatyvos tikslai. Įvertinus jų veiksmingumą, efektyvumą, nuoseklumą ir proporcingumą,
     nustatyta, kad tinkamiausių galimybių rinkinys yra tinkamiausias siekiant nustatytų tikslų.
     I probleminė sritis. Vandenilio infrastruktūra ir vandenilio rinkos
     I probleminėje srityje svarstomos šios politikos galimybės: skelbti konkursą dėl vandenilio
     tinklo eksploatavimo teisių (1 galimybė); nustatyti pagrindinius reguliavimo principus,
     pagrįstus šiuo metu gamtinių dujų rinkai taikomais principais, tačiau pritaikytus vandenilio
     rinkų plėtros etapui (2 galimybė), ir sukurti visiškai išvystytą vandenilio reguliavimo tvarką
     (panašią į šiuo metu taikomą gamtinių dujų sektoriui), nereikalaujant pereiti prie brandesnės
     vandenilio rinkos (3 galimybė). Pageidautina, kad pagrindiniai reguliavimo principai būtų
     nustatyti nuo pat pradžių, kartu aiškiai apibrėžiant galutinę (būsimą) reguliavimo tvarką. (2b
     galimybė „Pagrindiniai reguliavimo principai ir vizija“). Pagrindinis šios galimybės
     privalumas yra tas, kad ji skatina rinkos integraciją, suteikia aiškumo investuotojams, padeda
     išvengti nekonkurencingų rinkos struktūrų sukūrimo ir išlaidų, susijusių su ex post taisyklių
     koregavimu, kai rinka jau bus brandi, tačiau palieka galimybę lanksčiai pritaikyti reguliavimą
     prie laipsniško vandenilio sektoriaus augimo.
     II probleminė sritis. Dujos iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujos dabartinėje dujų infrastruktūroje ir rinkose bei energetinis saugumas

LT                                                 11                                                   LT
 ---pagebreak---      II probleminėje srityje pateikiamos galimybės, kuriomis skatinamas dujų iš atsinaujinančiųjų
     išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų prijungimas prie esamos dujų rinkos ir
     infrastruktūros. Visos galimybės taip pat apima laipsnišką intervenciją sprendžiant energetinio
     saugumo problemas, visų pirma esamų priemonių, standartų ir procedūrų išplėtimą, kad jos
     būtų taikomos ir iš atsinaujinančiųjų išteklių gaunamoms ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujoms, veiksmingą solidarumą ir su kibernetiniu saugumu susijusios rizikos dujų sektoriuje
     mažinimą. 3 galimybė. „Leisti ir skatinti dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies
     dioksido pėdsako dujų visapusiškas galimybes patekti į rinką“ yra priimtiniausia II
     probleminės srities galimybė. Į šią galimybę įtrauktos priemonės, kuriomis remiamas dujų iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų patekimas į didmeninę rinką,
     SGD terminalus ir perdavimo tinklą (neatsižvelgiant į prijungimo vietą), įskaitant tarifų
     nuolaidas įleidimui į tinklą ir tarpvalstybiniam transportavimui. Dujų kokybė būtų
     reguliuojama pagal suderintą ES požiūrį, taikomą tarpvalstybiniams sujungimo taškams,
     paliekant valstybėms narėms lankstumo galimybę. Nustatyta, kad visuose tarpvalstybiniuose
     taškuose leidžiama vandenilio įmaišymo riba yra 5 proc., t. y. ekonomiškai efektyvus lygis,
     atsižvelgiant į pritaikymo ir išmetamo dujų kiekio mažinimo sąnaudas.
     Visapusiškos dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų rinkos
     sukūrimas ir skatinimas: Numatytos priemonės atitinka Sąjungos pastangas kovoti su klimato
     kaita ir yra būtinos Europos žaliojo kurso tikslams pasiekti. Pagrindinė nauda yra ta, kad
     priemonės padės sumažinti dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
     dujų gamintojų gamybos sąnaudas, padidinti konkurenciją, likvidumą ir prekybą
     atsinaujinančiųjų išteklių dujomis ir kartu skatins mažinti išmetamą šiltnamio efektą
     sukeliančių dujų kiekį. Taip vartotojai ir mokesčių mokėtojai gaus naudos, nes parama gali
     būti sumažinta. Taip pat bus sumažinta rizika energetiniam saugumui, sutaupyta laiko ir
     išteklių, sumažintas neapibrėžtumas, padidintas ekstremaliųjų situacijų priemonių
     veiksmingumas ir sugriežtinti su saugumu susiję reikalavimai dujų bendrovėms.
     III probleminė sritis. Tinklo planavimas
     III probleminėje srityje svarstomos integruoto tinklo planavimo galimybės. III probleminėje
     srityje pirmenybė teikiama 2 galimybei „Europos scenarijais pagrįstas nacionalinis
     planavimas“. Pagal šią galimybę galima planuoti nacionaliniu lygmeniu, tačiau reikalaujama,
     kad toks planavimas būtų grindžiamas bendrais dujų ir elektros energijos scenarijais,
     suderintais su dešimties metų tinklo plėtros planu ir susietais su atitinkamu nacionaliniu
     energetikos ir klimato srities veiksmų planu. Jis apima visus atitinkamus dalyvius (STO) ir
     leidžia nustatyti vamzdynus, kurie gali būti naudojami siekiant pakeisti paskirtį iš metano į
     H2, taip išsamiai, kad Europos lygmeniu tai nebūtų lengvai pasiekiama.
     Nacionalinio planavimo, pagrįsto Europos scenarijais, sukūrimas: Pagrindinė nauda yra ta,
     kad taip bus pašalinta rizika, jog elektros energijos ir dujų perdavimo sistemų operatoriai savo
     sistemų plėtrą planuos remdamiesi nesuderinamomis prielaidomis. Tai leidžia integruoti
     sektorius ir parengti konceptualų sistemos planą, kartu išsaugant išsamesnių konkrečių
     sektorių tinklo plėtros planų privalumus. Taip užtikrinama bendra įvairių suinteresuotųjų
     subjektų vizija, o tai reiškia, kad planuojant tinklą atsižvelgiama į nacionalinio ir ES lygmens
     priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo strategijas, taip sumažinant galimo susaistymo
     ar neišnaudojamo turto riziką.
     IV probleminė sritis. Žemas vartotojų dalyvavimo ir apsaugos lygis ekologiškų dujų
     mažmeninėje rinkoje
     IV probleminėje srityje pateiktos galimybės, pagal kurias sprendžiant konkurencijos ir
     vartotojų dalyvavimo problemas gali būti taikomas nereguliavimo požiūris arba vietoj to
     reikalaujama šalinti problemas lemiančius veiksnius priimant naujus teisės aktus, dažniausiai

LT                                                 12                                                   LT
 ---pagebreak---      atspindinčius tai, kas jau buvo nustatyta elektros energijos sektoriuje. Atsižvelgiant į atliktą
     analizę, pirmenybė teikiama 2 galimybei „Lankstūs teisės aktai“, kurioje atsispindi elektros
     energijos rinkos vartotojų apsaugos ir įgaliojimų suteikimo nuostatos. Tikėtina, kad ši
     galimybė bus veiksmingiausia, efektyviausia ir suderinama su kitomis probleminėmis sritimis.
     Pagrindinė nauda yra ta, kad ji teiks dideles taupymo galimybes, padės naujiems tiekėjams ir
     paslaugų teikėjams patekti į rinką, kurti naujoviškus produktus, todėl padidės konkurencija,
     vartotojų dalyvavimas ir ekonominė nauda. Be to, taip būtų sudarytos sąlygos piliečiams ir
     bendruomenėms padidinti visuomenės pritarimą, sutelkti privatų kapitalą ir palengvinti dujų iš
     atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų naudojimą. Per didelių
     investicijų rizikos mažinimas turės teigiamą poveikį aplinkai.
     •       Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
     Pasiūlymai iš dalies keisti galiojančius teisės aktus parengti atsižvelgiant į ekonomiškai
     efektyviausias politikos galimybes, išnagrinėtas poveikio vertinime. Prognozuojama, kad dėl
     kai kurių tinkamiausių galimybių padidės reguliavimo institucijų ir rinkos dalyvių
     administracinės, įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo išlaidos. Pavyzdžiui, dėl siūlomų
     priemonių gali padaugėti administracinių mainų tarp NRI ir gamtinių dujų persiuntėjų,
     dedamos didesnės skirstymo sistemos operatorių ir perdavimo sistemos operatorių
     koordinavimo pastangos, o valstybės narės ir nacionalinės valdžios institucijos gali imtis
     papildomų reguliavimo ir įgyvendinimo priemonių. Tačiau tikimasi, kad dėl iš dalies
     pakeistos sistemos reguliavimo išlaidos bus mažesnės ir veiksmingesnės.
     Be to, iš poveikio vertinimo matyti, kad siūlomos priemonės yra ekonomiškai efektyviausios
     reguliavimo galimybės siekiant svarbiausio iniciatyvos tikslo, t. y. nustatyti metano ir
     vandenilio dujų perdavimo, paskirstymo, tiekimo ir laikymo taisykles, kuriomis būtų galima
     paremti energetikos sistemos priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimą ir kartu užtikrinti
     saugią ir įperkamą energiją.
     Trumpalaikes reguliavimo išlaidas, susijusias su kai kuriomis tinkamiausiomis priemonėmis,
     reikia vertinti atsižvelgiant į išlaidas ir pastangas, kurių ilguoju laikotarpiu prireiktų
     pavėluotai energetikos sistemos integracijai ir priklausomybei nuo iškastinio kuro mažinti.
     Tikimasi, kad šių galimybių teikiama nauda, susijusi su parama atsinaujinantiesiems
     ištekliams, energetikos sistemų integracija, vartotojų apsauga ir energetiniu saugumu, bus
     daug didesnė už tiesiogines administracines ir įgyvendinimo išlaidas.
     Pasiūlymu taip pat prisidedama prie dabartinės reguliavimo sistemos supaprastinimo,
     suderinant dujų infrastruktūros ir rinkos nuostatas su nauja reguliavimo struktūra, numatyta
     elektros energijos sektoriui skirtame švarios energijos dokumentų rinkinyje. Tikimasi, kad
     didesnis suderinimas tarp sektorių bus naudingas daugeliui reguliavimo sričių, visų pirma
     galių vartotojams suteikimui ir apsaugai, valdymui ir reguliavimo priežiūrai. Numatoma, kad
     panašios naudos taip pat atneš anksti nustatyta vandenilio infrastruktūros ir rinkų reguliavimo
     sistema. Nors dėl šių taisyklių greičiausiai padidės tiesioginės administracinės išlaidos ir
     reguliavimo našta nacionalinėms institucijoms ir rinkos dalyviams, tikimasi, kad ankstyvas
     vandenilio sektoriaus reguliavimo principų suderinimas gerokai sumažins būsimas atitikties
     užtikrinimo sąnaudas ir padės išvengti didelių reguliavimo skirtumų ir įgyvendinimo išlaidų.
     •       Pagrindinės teisės
     Labai svarbu apsaugoti ES vertybes, piliečių pagrindines teises ir saugumą besivystančioje
     žaliosios ir skaitmeninės energetikos aplinkoje. Atsižvelgiant į tai buvo parengtos siūlomos
     duomenų valdymo politikos priemonės siekiant užtikrinti visuotinę prieigą prie skaitmeninių
     technologijų ir duomenimis grindžiamų paslaugų ir jų naudojimą, kartu užtikrinant aukšto

LT                                                 13                                                   LT
 ---pagebreak---      lygio teisę į privatų gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą, kaip nustatyta ES pagrindinių
     teisių chartijos 7 ir 8 straipsniuose ir Bendrajame duomenų apsaugos reglamente.

     4.      POVEIKIS BIUDŽETUI
     Šio rinkinio pasiūlymo poveikis ES biudžetui yra susijęs su Energetikos reguliavimo
     institucijų bendradarbiavimo agentūros (ACER) ir Europos Komisijos Energetikos
     generalinio direktorato (GD) žmogiškaisiais ištekliais, kurie aprašyti finansinėje teisės akto
     pasiūlymo pažymoje, pridedamoje prie Komisijos pasiūlymo dėl [Dujų reglamento] naujos
     redakcijos. Iš esmės dėl naujų užduočių, kurias turi atlikti ACER, visų pirma susijusių su
     taisyklėmis, padedančiomis plėtoti konkurencingą vandenilio sektorių, taip pat dėl didėjančio
     dujų rinkų sudėtingumo, nes didėja ne tik gamtinių, bet ir kitų dujų dalis, nuo 2023 m. ACER
     reikės palaipsniui pridėti 21 papildomą etato ekvivalentą. Siekiant įgyvendinti siūlomas
     naujas taisykles naujam ir augančiam sektoriui, integruoti naujų rūšių dujas į dujų rinką ir
     infrastruktūrą, taip pat įgyvendinti sugriežtintas vartotojų apsaugos nuostatas, Energetikos GD
     žmogiškuosius išteklius taip pat reikia padidinti 5 papildomais etato ekvivalentais.

     5.      KITI ELEMENTAI
     •       Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
     Pažangos stebėsenai bus taikomas dviejų pakopų požiūris: ACER teiks metines ataskaitas, o
     Komisija atliks vertinimą.
     ACER įgaliojimai kasmet stebėti rinkos veikimą ir apie jį pranešti metinėje rinkos stebėsenos
     ataskaitoje (Reglamente (EB) Nr. 715/2009 nustatytas įpareigojimas) bus išlaikyti, o jų
     taikymo sritis bus išplėsta įtraukiant vandenilį. Per vienus metus nuo šių pasiūlymų priėmimo
     Komisija paprašys ACER peržiūrėti ir atnaujinti dabartinius stebėsenos rodiklius (dalyvaujant
     susijusiems suinteresuotiesiems subjektams), kad būtų užtikrinta, kad jie ir toliau bus tinkami
     pažangai, padarytai siekiant šių pasiūlymų tikslų, stebėti. ACER ir toliau remsis jau
     nustatytais duomenų šaltiniais, naudojamais rengiant rinkos stebėsenos ataskaitą, papildytais
     atitinkamais duomenimis apie vandenilį.
     ACER metinės ataskaitos pakeis Komisijos pareigas teikti ataskaitas, kurios šiuo metu vis dar
     galioja pagal Dujų direktyvą. Išsamiais pasiūlymais bus užtikrinta, kad ACER vykdoma
     stebėsena papildytų kitas stebėsenos priemones (visų pirma stebėseną pagal energetikos
     sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymą) ir būtų išvengta dubliavimosi.
     Komisija per nustatytą laikotarpį po priimtų priemonių įsigaliojimo (preliminariai per
     penkerius metus) atliks išsamų siūlomų iniciatyvų poveikio, įskaitant pasiūlymų
     veiksmingumą, efektyvumą, tęstinį nuoseklumą ir aktualumą, vertinimą. Iki 2030 m. gruodžio
     31 d. Komisija peržiūri direktyvą ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai.
     •       Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)
     Europos Sąjungos Teisingumo Teismui priėmus sprendimą byloje Komisija prieš Belgiją (C-
     543/17), valstybės narės kartu su savo pranešimais apie perkėlimo į nacionalinę teisę
     priemones turi pateikti pakankamai aiškią ir tikslią informaciją, nurodydamos, kokiomis
     nacionalinės teisės aktų nuostatomis perkeliamos konkrečios direktyvos nuostatos. Tokia
     informacija turi būti susijusi su kiekvienu įpareigojimu, o ne pateikta tik straipsnio lygmeniu.
     Jei valstybės narės laikytųsi šio įpareigojimo, joms iš esmės nereikėtų siųsti Komisijai
     aiškinamųjų dokumentų apie perkėlimą į nacionalinę teisę.
     Reglamentas bus tiesiogiai ir vienodai įgyvendinamas valstybėse narėse, todėl aiškinamojo
     dokumento nereikės pateikti.

LT                                                 14                                                   LT
 ---pagebreak---      •       Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
     Siūlomą peržiūrėtą direktyvą sudaro dešimt skyrių, kuriuose išdėstytas 91 straipsnis.
     1 skyrius. Dalykas, taikymo sritis ir apibrėžtys
     Šiame skyriuje nustatomas dujų perdavimo, skirstymo, tiekimo ir laikymo naudojant gamtinių
     dujų sistemą, taip pat vandenilio transportavimo, tiekimo ir laikymo naudojant vandenilio
     sistemą taisyklių dalykas ir taikymo sritis. Jame taip pat apibrėžiamos pagrindinės siūlomoje
     direktyvoje vartojamos sąvokos.
     2 skyrius. Bendrosios rinkos organizavimo taisyklės
     Šiame skyriuje nustatomos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti konkurencingas, į
     vartotojus orientuotas, lanksčias ir nediskriminacines dujų rinkas. Jame pateikiamos nuostatos
     dėl patekimo į rinką, pavyzdžiui, laisvo tiekėjo pasirinkimo, rinkos principais pagrįstų tiekimo
     kainų, viešųjų paslaugų įsipareigojimų, tvarumo, dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
     anglies dioksido pėdsako dujų sertifikavimo, regioninio bendradarbiavimo skatinimo,
     techninių ir procedūrinių taisyklių.
     3 skyrius. Galių suteikimas vartotojams bei jų apsauga ir mažmeninės rinkos
     Šiame skyriuje visų pirma nustatomos vartotojo teisės. Jame nuodugniai išdėstomos
     pagrindinės sutartinės teisės, teisės keisti tiekėją ir mokesčiai, taip pat taisyklės dėl
     palyginimo priemonių, aktyviųjų vartotojų ir piliečių energetikos bendruomenių. Jame taip
     pat pateikiamos nuostatos dėl sąskaitų, pažangiųjų ir įprastų matavimo sistemų ir duomenų
     valdymo.
     Jame taip pat pateikiamos nuostatos dėl bendrų informacijos centrų, teisės į neteisminį ginčų
     sprendimą, pažeidžiamų vartotojų ir mažmeninių rinkų.
     4 skyrius. Trečiųjų šalių teisė naudotis infrastruktūra
     Šis skyrius suskirstytas į tris skirsnius, kuriuose aptariama: teisė naudotis gamtinių dujų
     infrastruktūra, teisė naudotis vandenilio infrastruktūra ir atsisakymas suteikti teisę naudotis
     infrastruktūra ir prisijungti.
     5 skyrius. Gamtinių dujų perdavimo, laikymo ir sistemos operatoriams taikomos
     taisyklės
     Šiame skyriuje nuodugniai nagrinėjamos perdavimo, laikymo ir SGD sistemų operatorių
     užduotys, konfidencialumas ir sprendimų priėmimo įgaliojimai.
     6 skyrius. Gamtinių dujų skirstymo sistemos operatoriai
     Šiame skyriuje nustatomas skirstymo sistemos operatorių paskyrimas, jų užduotys, įgaliojimai
     priimti sprendimus dėl naujų dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
     pėdsako dujų gamybos įrenginių prijungimo prie skirstymo sistemos, skirstymo sistemos
     operatorių veiklos rūšių atskyrimas, skirstymo sistemos operatorių konfidencialumo
     įsipareigojimai, taip pat išdėstomos nuostatos dėl uždarų skirstymo sistemų ir jungtinio
     operatoriaus.
     7 skyrius. Specialiems vandenilio tinklams taikomos taisyklės
     Šiame skyriuje visų pirma pateikiamos vandenilio tinklo, saugyklų ir terminalų operatorių
     užduotys, nuostatos dėl esamų vandenilio tinklų, geografiniu požiūriu ribotų vandenilio
     tinklų, uždarų vandenilio sistemų, jungiamųjų linijų su trečiosiomis šalimis ir operatorių
     konfidencialumo.
     8 skyrius. Integruoto tinklo planavimas

LT                                                 15                                                   LT
 ---pagebreak---      Šiame skyriuje išsamiai aptariama tinklo plėtra ir įgaliojimai priimti investicinius sprendimus,
     vandenilio tinklo plėtros ataskaitų teikimas ir naujos tarpvalstybinės vandenilio
     infrastruktūros finansavimas.
     9 skyrius. Perdavimo sistemos operatorių veiklos rūšių atskyrimas
     Šis skyrius suskirstytas į šešis skirsnius, kuriuose aptariama: nuosavybės atskyrimas,
     nepriklausomi sistemos operatoriai, nepriklausomi perdavimo operatoriai, specialių
     vandenilio tinklų operatorių veiklos rūšių atskyrimas ir gamtinių dujų ir vandenilio sistemų
     operatorių paskyrimas ir sertifikavimas ir finansinių ataskaitų atskyrimas ir skaidrumas.
     10 skyrius. Reguliavimo institucijos
     Šiame skyriuje daugiausia dėmesio skiriama reguliavimo institucijų paskyrimui ir
     nepriklausomumui, bendriesiems reguliavimo institucijos tikslams, jų pareigoms ir
     įgaliojimams, tarpvalstybinių klausimų reguliavimo tvarkai, tinklo kodeksų gairių laikymuisi
     ir duomenų saugojimui.
     11 skyrius. Baigiamosios nuostatos
     Paskutiniame skyriuje daugiausia dėmesio skiriama baigiamosioms nuostatoms ir pateikiami
     straipsniai visų pirma apie apsaugos priemones, vienodas sąlygas, techninius susitarimus,
     nukrypti leidžiančias nuostatas, galių suteikimo procedūrą, įgaliojimų delegavimą, komiteto
     procedūrą, ataskaitų teikimą, panaikinimą, perkėlimą į nacionalinę teisę, įsigaliojimą,
     adresatus.
     I priede aptariami minimalūs sąskaitų išrašymo ir sąskaitų informacijai taikomi reikalavimai.
     II priede aptariama pažangioji gamtinių dujų matavimo sistema.
     III priede nurodyta panaikintos direktyvos ir jos pakeitimų taikymo data ir perkėlimo į
     nacionalinę teisę terminai.
     IV priede pateikiama atitikties lentelė.
     Siūlomą peržiūrėtą reglamentą sudaro aštuoni skyriai, kuriuose išdėstyti 69 straipsniai.
     1 skyrius. Dalykas, taikymo sritis ir apibrėžtys
     Šiame skyriuje išdėstytas taisyklių, susijusių su energetikos sąjungos tikslais, klimato ir
     energetikos politikos strategijos sistema bei vartotojais, dalykas ir taikymo sritis. Jame taip
     pat apibrėžiamos pagrindinės siūlomame reglamente vartojamos sąvokos.
     2 skyrius. Bendrosios rinkos organizavimo taisyklės ir teisė naudotis infrastruktūra
     Šiame skyriuje nustatyti bendrieji principai, taip pat reguliuojamojo turto bazių atskyrimas,
     trečiųjų šalių infrastruktūros prieigos paslaugos, dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
     anglies dioksido pėdsako dujų rinkos vertinimas, pajėgumo paskirstymo mechanizmų
     principai ir perkrovos valdymo procedūra, prekyba teisėmis naudotis pajėgumu, balansavimo
     taisyklės ir mokesčiai už disbalansą, sertifikavimas ir perdavimo sistemos operatorių
     bendradarbiavimas.
     3 skyrius. Tinklo prieiga
     Šiame skyriuje išsamiai nagrinėjami tinklų prieigos tarifai ir nuolaidos.
     4 skyrius. Perdavimo, laikymo, SGD ir vandenilio terminalų sistemos eksploatavimas
     Šiame skyriuje pateikiamos nuostatos dėl dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies
     dioksido pėdsako dujų garantuojamojo pajėgumo, tarpvalstybinio dujų kokybės
     koordinavimo, vandenilio įmaišymo, Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklo,

LT                                                  16                                                  LT
 ---pagebreak---      ACER vykdomos stebėsenos, reguliavimo institucijų, konsultacijų, sąnaudų, regioninio
     bendradarbiavimo, dešimties metų tinklo plėtros plano, skaidrumo reikalavimų ir duomenų
     saugojimo.
     5 skyrius. Skirstymo sistemų eksploatavimas
     Šiame skyriuje nustatytos taisyklės dėl dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies
     dioksido pėdsako dujų garantuojamojo pajėgumo, skirstomųjų tinklų operatorių ir perdavimo
     sistemos operatorių bendradarbiavimo, skaidrumo reikalavimo, Europos skirstymo sistemos
     operatorių subjekto. Jis apima procedūras ir užduotis.
     6 skyrius. Specialių vandenilio tinklų prieiga
     Šiame skyriuje daugiausia dėmesio skiriama tarpvalstybiniam vandenilio kokybės
     koordinavimui, Europos vandenilio tinklo operatorių tinklui, jo užduotims, vandenilio
     dešimties metų tinklo plėtros planui, sąnaudoms ir konsultacijoms, ACER vykdomai
     stebėsenai, regioniniam bendradarbiavimui ir skaidrumo reikalavimams.
     7 skyrius. Tinklo kodeksai ir gairės
     Šiame skyriuje pateikiamos nuostatos dėl tinklo kodeksų ir gairių priėmimo, tinklo kodeksų
     parengimo, tinklo kodeksų pakeitimų, gairių, valstybių narių teisės nustatyti išsamesnes
     priemones, informacijos teikimo ir konfidencialumo bei sankcijų. Visos trys taisyklės
     pritaikytos vandeniliui.
     8 skyrius. Baigiamosios nuostatos
     Šiame skyriuje daugiausia dėmesio skiriama baigiamosioms nuostatoms ir pateikiami
     straipsniai visų pirma dėl naujos gamtinių dujų ir vandenilio infrastruktūros, komiteto
     procedūros, išimčių, leidžiančių nukrypti nuostatų, įgaliojimų delegavimo, reglamentų dalinių
     pakeitimų, pakeitimo, kuriuo siekiama išplėsti Reglamento dėl dujų tiekimo saugumo
     užtikrinimo taikymo sritį, įtraukiant į jį atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
     pėdsako dujas bei kibernetinio saugumo priemones, nuostatas dėl solidarumo ir laikymo,
     panaikinimo ir įsigaliojimo.
     I priede pateikiamos gairės.
     II priede pateikiamas įterptas Reglamento 2017/1938 IX priedas.
     III priede pateikiama informacija apie panaikintą reglamentą ir vėlesnių pakeitimų sąrašas.
     IV priede pateikiama atitikties lentelė.

LT                                                 17                                                 LT
 ---pagebreak---                                                                        715/2009 (pritaikytas)
                                                                 2021/0424 (COD)

                                                    Pasiūlymas

                    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

           dėl dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir gamtinių dujų vidaus rinkos ir
                                       vandenilio vidaus rinkos
                                           (nauja redakcija)

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį  Sutartį dėl Europos Sąjungos
     veikimo , ypač į jos 95 straipsnį  194 straipsnio 2 dalį ,
     atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
     teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
     atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę2,
     atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę3,
     laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
     kadangi:

                                                                         naujas
     (1)     Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 715/20094 buvo keletą kartų iš
             esmės keičiamas. Kadangi tą reglamentą reikia keisti dar kartą, dėl aiškumo jis turėtų
             būti išdėstytas nauja redakcija;

                                                                         715/2009 1 konstatuojamoji
                                                                        dalis (pritaikytas)
     (2)     Nuo 1999 m. pradėjus laipsniškai kurti gamtinių dujų vidaus rinką yra siekiama
             visiems Bendrijos  Sąjungos  vartotojams – ir piliečiams, ir verslo subjektams –
             suteikti tikrą pasirinkimo galimybę, sukurti naujų verslo galimybių ir didinti
             tarpvalstybinę prekybą siekiant didesnio našumo, konkurencingų kainų ir aukštesnio
             lygio paslaugų standartų bei siekiant prisidėti prie tiekimo saugumo ir tvarumo;

     2
             OL C 211, 2008 8 19, p. 23.
     3
             OL C 172, 2008 7 5, p. 55.
     4
             2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis
             gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005 (OL L 211,
             2009 8 14, p. 36).

LT                                                       18                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                  naujas
     (3)    Europos žaliuoju kursu ir Klimato teisės aktu nustatytas tikslas iki 2050 m.
            neutralizuoti ES poveikį klimatui taip, kad būtų prisidedama prie Europos
            konkurencingumo didinimo, ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo. Tam, kad
            būtų sukurtos energetikos pertvarką skatinančios nuo iškastinio kuro nepriklausomos
            dujų rinkos, integruotoje energetikos sistemoje naudojami atsinaujinantieji energijos
            ištekliai turėtų sudaryti daug didesnę dalį ir konkurencingose rinkose turėtų aktyviai
            dalyvauti vartotojai;
     (4)    šiuo reglamentu siekiama lengvinti dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo
            anglies dioksido pėdsako dujų skverbtį į energetikos sistemą, atsisakant iškastinių dujų
            ir užtikrinant, kad šių naujų dujų vaidmuo siekiant ES 2030 m. klimato tikslų ir
            poveikio klimatui neutralumo 2050 m. galėtų būti svarbus. Reglamentu taip pat
            siekiama sukurti reguliavimo sistemą, kuri visiems rinkos dalyviams leistų ir juos
            skatintų planuojant savo veiklą atsižvelgti į iškastinių dujų vaidmenį pereinamuoju
            laikotarpiu, kad būtų išvengta susaistymo poveikio ir užtikrinta, kad iškastinių dujų
            būtų atsisakoma laipsniškai ir laiku, visų pirma visuose atitinkamuose pramonės
            sektoriuose ir šildymui;
     (5)    ES vandenilio strategijoje pripažįstama, kad ES valstybių narių vandenilio gavybos iš
            atsinaujinančiųjų išteklių potencialas skiriasi, todėl konkurencijai, įperkamumui ir
            tiekimo saugumui labai naudinga atvira ir konkurencinga ES rinka, kurioje vyksta
            nevaržoma tarpvalstybinė prekyba. Be to, joje pabrėžiama, kad kuriant likvidžią rinką,
            kurioje vandeniliu prekiaujama remiantis produkto kiekiu, būtų sudarytos sąlygos
            patekti į ją naujiems gamintojams ir tai būtų naudinga gilesnei integracijai su kitais
            energijos nešikliais. Ji duotų perspektyvius kainos signalus investavimo ir veiklos
            sprendimams priimti. Todėl šiame reglamente nustatytos taisyklės turėtų paskatinti
            vandenilio rinkų, prekybos vandeniliu remiantis produkto kiekiu ir likvidžios prekybos
            biržų formavimąsi, o valstybės narės turėtų pašalinti bet kokias nepagrįstas kliūtis
            šioje srityje. Elektros energijos ir dujų rinkoms parengtos galiojančios taisyklės,
            sudarančios sąlygas efektyviai komercinei veiklai, galėtų būti apsvarstytos vandenilio
            rinkai, pripažįstant būdingus skirtumus;

                                                                 715/2009 2 konstatuojamoji
                                                                dalis
     2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/55/EB dėl gamtinių
     dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių5 ir 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir
     Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1775/2005 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais
     sąlygų6 buvo svariai prisidėta prie tokios gamtinių dujų vidaus rinkos kūrimo.

                                                                 715/2009 3 konstatuojamoji
                                                                dalis
     Patirtis, įgyta įgyvendinant ir kontroliuojant 2002 m. Europos dujų reguliavimo forumo
     (toliau – Madrido forumas) patvirtintą pirmąjį Geros praktikos gairių rinkinį, rodo, kad,

     5
            OL L 176, 2003 7 15, p. 57.
     6
            OL L 211, 2009 8 14, p. 36.

LT                                                 19                                                  LT
 ---pagebreak---      siekiant užtikrinti visapusišką tose gairėse nustatytų taisyklių įgyvendinimą visose valstybėse
     narėse ir numatyti minimalias garantijas vienodoms praktinėms patekimo į rinką sąlygoms,
     būtina numatyti, kad jos taptų teisiškai įgyvendinamos.

                                                                  715/2019 4 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     Antrasis bendrųjų taisyklių rinkinys – „Antrosios geros praktikos gairės“ – buvo patvirtintas
     2003 m. rugsėjo 24 ir 25 d. Madrido forumo susitikime; remiantis tomis gairėmis, šiuo
     reglamentu siekiama nustatyti bendruosius principus ir taisykles, reglamentuojančius teisę
     naudotis tinklu ir trečiosios šalies teisės naudotis tinklu paslaugas, perkrovos valdymą,
     skaidrumą, balansavimą ir prekybą pajėgumų teisėmis.

                                                                  715/2009 5 konstatuojamoji
                                                                 dalis (pritaikytas)
     (6)     pagal [naujos redakcijos Dujų direktyvą, pasiūlytą COM(2021) xxx]  2009 m.
            liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/73/EB dėl gamtinių dujų
            vidaus rinkos bendrųjų taisyklių7 leidžiama jungtinė perdavimo ir skirstymo sistemos
            operatoriaus veikla. Todėl šiame reglamente išdėstytose taisyklėse nereikalaujama
            keisti nacionalinių perdavimo ir skirstymo sistemų, atitinkančių reikiamas tos
            direktyvos nuostatas, struktūros;

                                                                  715/2019 6 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     Aukšto slėgio vamzdynai, jungiantys vietos skirstytojus prie dujų tinklo, kurie pirmiausia nėra
     naudojami vietos skirstymui, patenka į šio reglamento taikymo sritį.

                                                                  715/2009 7 konstatuojamoji
                                                                 dalis
                                                                  naujas
     (7)    būtina nurodyti kriterijus, kuriais remiantis būtų nustatomi teisės naudotis tinklu
            tarifai, siekiant užtikrinti, kad jie visapusiškai atitiktų nediskriminavimo principą ir
            gerai veikiančios vidaus rinkos reikmes ir kad juose būtų visapusiškai atsižvelgta į
            sistemos vientisumo būtinybę bei atspindėtos faktinės sąnaudos tiek, kiek tokios
            sąnaudos atitinka rentabilaus ir struktūriškai palyginamo tinklo operatoriaus sąnaudas
            ir yra skaidrios, įskaitant atitinkamą grąžą iš investicijų,  ir sudarytos sąlygos
            integruoti į tinklą dujas iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido
            pėdsako dujas  ir prireikus atsižvelgiant į reguliavimo institucijų atliekamą
            lyginamąją tarifų analizę.  Šiame reglamente nustatytas taisykles dėl tinklo prieigos
            tarifų papildo taisyklės dėl tinklo prieigos tarifų, nustatytos visų pirma remiantis šiuo
            reglamentu priimtuose tinklo kodeksuose ir gairėse [TEN-E reglamente, pasiūlytame
            COM(2020) 824 final], [Metano reglamente, pasiūlytame COM(2021) xxx],
            Direktyvoje (ES) 2018/2001 ir [Energijos vartojimo efektyvumo direktyvoje,
            pasiūlytoje COM(2021) 558 final,]; 

     7
            Žr šio Oficialiojo leidinio p. 94.

LT                                                 20                                                    LT
 ---pagebreak---                                                                  naujas
     (8)    paprastai veiksmingiausia finansuoti infrastruktūrą pajamomis, gautomis iš tos
            infrastruktūros naudotojų, ir vengti kryžminio subsidijavimo. Be to, toks kryžminis
            subsidijavimas reguliuojamoje veikloje naudojamo turto atveju būtų nesuderinamas su
            bendruoju sąnaudas atspindinčių tarifų principu. Išskirtiniais atvejais toks kryžminis
            subsidijavimas galėtų vis dėlto būti naudingas visuomenei, visų pirma ankstesniuose
            tinklo plėtros etapuose, kai sutartinis pajėgumas yra mažas, palyginti su techniniu
            pajėgumu, ir yra didelis neaiškumas, kada ateityje atsiras pajėgumo paklausa. Todėl
            kryžminis subsidijavimas galėtų padėti užtikrinti pagrįstus ir nuspėjamus tarifus
            pirmiesiems tinklo naudotojams ir sumažinti tinklų operatorių investicijų riziką. Taigi
            kryžminės subsidijos galėtų prisidėti prie investicijų aplinkos, padedančios siekti
            Sąjungos priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo tikslų. Kryžminės subsidijos
            neturėtų būti nei tiesiogiai, nei netiesiogiai finansuojamos kitų valstybių narių tinklo
            naudotojų. Todėl lėšas kryžminėms subsidijoms finansuoti tikslinga rinkti tik iš
            išleidimo galutiniams vartotojams taškų toje pačioje valstybėje narėje. Be to, kadangi
            kryžminės subsidijos yra išskirtinės, turėtų būti užtikrinta, kad jos būtų proporcingos,
            skaidrios, ribotos trukmės ir nustatytos taikant reguliavimo priežiūrą;

                                                                 715/2009 8 konstatuojamoji
                                                                dalis
     Apskaičiuojant teisės naudotis tinklais tarifus svarbu atsižvelgti į patirtas faktines sąnaudas
     tiek, kiek jos atitinka rentabilaus ir struktūriškai palyginamo tinklo operatoriaus sąnaudas ir
     yra skaidrios, ir būtinybę numatyti tinkamą grąžą iš investicijų bei paskatas naujai
     infrastruktūrai kurti, įskaitant ypatingą reguliavimo poveikį naujoms investicijoms, kaip
     numatyta Direktyvoje 2009/73/EB. Tuo atžvilgiu, ypač jei egzistuoja veiksminga vamzdynų
     tarpusavio konkurencija, būtina atsižvelgti į reguliavimo institucijų atliekamą lyginamąją
     tarifų analizę.

                                                                 715/2009 9 konstatuojamoji
                                                                dalis (pritaikytas)
                                                                 naujas
     (9)    Rinka grindžiamų priemonių, pavyzdžiui, aukcionų, taikymas tarifams nustatyti turi
            būti suderinamas su  naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021)
            xxx,  Direktyvos 2009/73/EB  ir Komisijos reglamento (ES) 2017/459 
            nuostatomis.

                                                                 715/2009 10 konstatuojamoji
                                                                dalis (pritaikytas)
     (10)   Bendram minimaliam praktinės teisės naudotis tinklu standartui Bendrijoje 
            Sąjungoje  nustatyti ir siekiant užtikrinti, kad trečiųjų šalių tinklo prieigos
            paslaugos būtų pakankamai suderintos, bei sudaryti sąlygas pasinaudoti gerai
            veikiančios gamtinių dujų vidaus rinkos teikiama nauda, būtinas bendras minimalus
            trečiosios šalies teisės naudotis tinklu paslaugų rinkinys;

LT                                                 21                                                  LT
 ---pagebreak---                                                                   715/2009 11 konstatuojamoji
                                                                 dalis (pritaikytas)
     Šiuo metu yra kliūčių, kurios trukdo Bendrijoje dujas parduoti vienodomis sąlygomis, be
     diskriminacijos ar sunkumų. Visų pirma nediskriminacinė prieiga prie tinklų ir vienodai
     veiksmingo lygio reguliuojamoji priežiūra dar nėra užtikrinta visose valstybėse narėse ir
     rinkos išlieka izoliuotos.

                                                                  naujas
     (11)   susitarimai dėl trečiųjų šalių prieigos turėtų būti grindžiami šiame reglamente
            nustatytais principais. XXIV Madrido forume jau 2013 m. spalio mėn. palankiai
            įvertintas įleidimo ir išleidimo sistemų, kuriomis sudaromos sąlygos nemokamai
            paskirstyti dujas remiantis garantuojamuoju pajėgumu, organizavimas. Todėl reikėtų
            nustatyti įleidimo ir išleidimo sistemos apibrėžtį ir užtikrinti skirstymo sistemos
            lygmens įtraukimą į balansavimo zoną, nes tai padėtų užtikrinti vienodas sąlygas
            dujoms iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
            dujoms, prijungtoms perdavimo arba skirstymo lygmenyse. Skirstymo sistemos
            operatorių tarifų nustatymas ir pajėgumų paskirstymo tarp perdavimo ir skirstymo
            sistemų organizavimas turėtų būti paliktas reguliavimo institucijoms remiantis [naujos
            redakcijos Dujų direktyvoje, pasiūlytoje COM(2021) xxx] įtvirtintais principais;
     (12)   prieiga prie įleidimo ir išleidimo sistemos paprastai turėtų būti grindžiama
            garantuojamuoju pajėgumu. Turėtų būti reikalaujama, kad tinklo operatoriai
            bendradarbiautų taip, kad būtų užtikrinta kuo didesnė garantuojamojo pajėgumo
            pasiūla, o tai savo ruožtu sudarytų sąlygas tinklo naudotojams laisvai paskirstyti
            remiantis garantuojamuoju pajėgumu įleidžiamas arba išleidžiamas dujas bet kuriame
            įleidimo arba išleidimo taške toje pačioje įleidimo ir išleidimo sistemoje;
     (13)   sąlyginis pajėgumas turėtų būti siūlomas tik tada, kai tinklo operatoriai negali pasiūlyti
            garantuojamojo pajėgumo. Tinklo operatoriai turėtų skaidriai ir aiškiai apibrėžti
            sąlyginio pajėgumo sąlygas remdamiesi veiklos apribojimais. Reguliavimo institucija
            turėtų užtikrinti, kad sąlyginio pajėgumo produktų skaičius būtų ribotas, siekiant
            išvengti rinkos susiskaidymo ir užtikrinti, kad būtų laikomasi veiksmingos trečiųjų
            šalių prieigos teikimo principo;

                                                                  715/2009 12 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     (14)   turėtų būti pasiektas pakankamas tarpvalstybinių dujų jungčių pajėgumo lygis ir
            skatinama integruoti rinkas siekiant sukurti gamtinių dujų vidaus rinką;

                                                                  715/2009 13 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     2007 m. sausio 10 d. Komisijos komunikate „Europos energetikos politika“ pabrėžta gamtinių
     dujų vidaus rinkos sukūrimo ir vienodų galimybių visoms gamtinių dujų įmonėms Bendrijoje
     užtikrinimo svarba. 2007 m. sausio 10 d. Komisijos komunikatai „Dujų ir elektros vidaus
     rinkos perspektyvos“ ir „Europos dujų ir elektros energijos sektorių tyrimas pagal Reglamento

LT                                                 22                                                    LT
 ---pagebreak---      (EB) Nr. 1/2003 17 straipsnį (Galutinė ataskaita)“ parodė, kad šiuo metu galiojančios
     taisyklės ir priemonės nesudaro būtinos sistemos ir nepadeda kurti tinklų sujungimo
     pajėgumų, kurių reikia gerai veikiančiai, veiksmingai ir atvirai vidaus rinkai pasiekti.

                                                                     715/2009 14 konstatuojamoji
                                                                    dalis
     Nuosekliai įgyvendinant galiojančią reglamentavimo sistemą, reikėtų pakoreguoti gamtinių
     dujų vidaus rinkos reglamentavimo sistemą, nustatytą Reglamentu (EB) Nr. 1775/2005,
     atsižvelgiant į tų komunikatų nuostatas.

                                                                     715/2009 15 konstatuojamoji
                                                                    dalis (pritaikytas)
                                                                     naujas
     (15)   Visų pirmareikia skatinti glaudesnį perdavimo ir, kai tinkama, skirstymo  sistemos
            operatorių bendradarbiavimą ir jų veiklos koordinavimą, siekiant parengti tinklo
            kodeksus, kad būtų galima teikti ir valdyti veiksmingą ir skaidrią prieigą prie
            tarpvalstybinių perdavimo tinklų, ir užtikrinti suderintą bei veiksmingą perspektyvinį
            Bendrijos  Sąjungos  perdavimo gamtinių dujų sistemos planavimą ir
            patikimą techninę tos sistemos plėtrą, taip pat parengti jugties pajėgumą, deramai
            atsižvelgiant į aplinką. Tinklo kodeksai turėtų atitikti bendrąsias gaires, kurios būtų
            neprivalomos (bendrosios gairės) ir kurias parengtų  Europos Sąjungos 
            Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra  (ACER) ,
            įsteigta pagal  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/942 8
            9
              2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 713/2009,
            įsteigiantį Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą10
            (Agentūra).  ACER  Agentūra turėtų turėti tam tikrą vaidmenį atliekant
            faktinėmis aplinkybėmis pagrįstą tinklo kodeksų projektų peržiūrą, taip pat ir jų
            atitikties bendrosioms gairėms požiūriu, ir ji turėtų turėti galimybę rekomenduoti
            Komisijai juos priimti.  ACER  Agentūra taip pat turėtų įvertinti siūlomus tinklo
            kodeksų pakeitimus, ir jai turėtų būti suteikta teisė rekomenduoti Komisijai juos
            priimti. Perdavimo sistemos operatoriai savo tinklus turėtų eksploatuoti laikydamiesi
            tų tinklo kodeksų;

                                                                     715/2009 16 konstatuojamoji
                                                                    dalis (pritaikytas)
     (16)   siekiant užtikrinti tinkamiausią dujų perdavimo tinklo valdymą Bendrijoje
             Sąjungoje , turėtų būti įsteigtas  nustatytas  Europos dujų perdavimo
            sistemos operatorių tinklas (ENTSO-G). ENTSO-G savo užduotis turėtų vykdyti
            laikydamasis Bendrijos  Sąjungos  konkurencijos taisyklių, kurios ir toliau 
            are  taikomos ENTSO-G sprendimams. ENTSO-G užduotys turėtų būti aiškiai
            apibrėžtos, o veiklą jis turėtų vykdyti taip, kad būtų užtikrinamas veiksmingumas,

     8
            2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/942, kuriuo įsteigiama
            Europos Sąjungos energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra.
     9
            2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 713/2009, įsteigiantis
            Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą (OL L 211, 2009 8 14, p. 1).
     10
            Žr šio Oficialiojo leidinio p. 1.

LT                                                    23                                                       LT
 ---pagebreak---             skaidrumas ir ENTSO-G atstovaujamasis pobūdis. ENTSO-G parengtais tinklo
            kodeksais neketinama pakeisti būtinų nacionalinių tinklo kodeksų su tarpvalstybiniais
            klausimais nesusijusiose srityse. Atsižvelgiant į tai, kad veiksmingesnę pažangą
            galima užtikrinti taikant vienodas taisykles regiono lygmeniu, perdavimo sistemos
            operatoriai bendroje bendradarbiavimo struktūroje turėtų sukurti regionines struktūras
            tuo pačiu užtikrindami, kad regiono lygmeniu pasiekti rezultatai atitiktų tinklo
            kodeksus ir neprivalomus dešimties metų tinklo plėtros planus  Sąjungos 
            Bendrijos lygmeniu. Siekiant bendradarbiauti tokiose regioninėse struktūrose būtina,
            kad tinklo veikla būtų iš tikrųjų atskirta nuo gavybos ir tiekimo veiklos. Jeigu tokio
            atskyrimo nėra, perdavimo sistemos operatoriams bendradarbiaujant regionų lygmeniu
            kyla konkurenciją iškraipančių veiksmų pavojus. Valstybės narės turėtų skatinti
            bendradarbiavimą regionų lygmeniu ir stebėti tinklo veiksmingumą šiuo lygmeniu.
            Bendradarbiavimas regionų lygmeniu turėtų būti suderintas su konkurencingos ir
            veiksmingos dujų vidaus rinkos kūrimo pažanga;

                                                                   715/2009 17 konstatuojamoji
                                                                  dalis (naujas)
     Visi rinkos dalyviai yra suinteresuoti veikla, kurios laukiama iš ENTSO-G. Todėl
            veiksmingas konsultavimosi procesas yra būtinas, ir veikiančios struktūros,
            pavyzdžiui, Europos energijos mainų supaprastinimo asociacija, nacionalinės
            reguliavimo institucijos arba Agentūra, įsteigtos sudaryti palankesnes sąlygas šiam
            procesui ir jį organizuoti, turėtų atlikti svarbų vaidmenį.

                                                                   715/2009 18 konstatuojamoji
                                                                  dalis (pritaikytas)
     (17)   siekdamas užtikrinti didesnį dujų perdavimo tinklo plėtros Bendrijoje  Sąjungoje
             skaidrumą, ENTSO-G turėtų parengti, paskelbti ir nuolat atnaujinti neprivalomą
            visos Bendrijos  Sąjungos  dešimties metų tinklo plėtros planą  remiantis
            bendru scenarijumi ir susietu modeliu  (visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo
            plėtros planas). Prekybos ar tiekimo saugumo požiūriais tinkami dujų perdavimo
            tinklai ir būtinos regioninės jungtys, turėtų būti įtraukti į tą tinklo plėtros planą;

                                                                   715/2009 19 konstatuojamoji
                                                                  dalis
                                                                   naujas
     (18)   kad būtų galima padidinti konkurenciją sukuriant likvidžias didmenines dujų rinkas,
            būtina užtikrinti, kad dujas būtų galima parduoti neatsižvelgiant į jų buvimo vietą
            sistemoje. Vienintelis būdas šiam tikslui pasiekti – suteikti tinklo naudotojams teisę
            laisvai rezervuoti dujų įleidimo ir išleidimo pajėgumą, taip užtikrinant dujų
            transportavimą per zonas, o ne sutartyse numatytais maršrutais.  Siekiant užtikrinti,
            kad įleidimo ir išleidimo taškuose būtų galima savarankiškai užsisakyti pajėgumą,
            vienam įleidimo taškui nustatyti tarifai neturėtų būti siejami su vienam išleidimo
            taškui nustatytu tarifu ir atvirkščiai, kai jie šiuose taškuose siūlomi atskirai, ir taikant
            tarifą įleidimo ir išleidimo mokestis neturėtų būti susietas su viena kaina;  Jau
            2002 m. spalio 30 ir 31 d. įvykusiame 6-ajame Madrido forume dauguma
            suinteresuotųjų subjektų pirmenybę teikė įleidimo ir išleidimo sistemoms, kurios
            sudarytų palankesnes sąlygas konkurencijos plėtrai. Tarifai neturėtų priklausyti nuo

LT                                                  24                                                     LT
 ---pagebreak---             gabenimo maršruto. Todėl tarifas, nustatytas viename ar daugiau įleidimo taškų,
            neturėtų būti siejamas su tarifu, nustatytu viename ar daugiau išleidimo taškų, ir
            atvirkščiai.

                                                                  naujas
     (19)   nors Komisijos reglamente (ES) Nr. 312/2014, kuriuo nustatomas dujų perdavimo
            tinklų balansavimo kodeksas, nustatytos techninės taisyklės balansavimo režimui
            sukurti, jame paliekama įvairių kiekvieno balansavimo režimo, taikomo konkrečioje
            įleidimo ir išleidimo sistemoje, koncepcijos pasirinkimo galimybių. Dėl pasirinktų
            sprendimų derinio susiformavo konkretus balansavimo režimas, taikomas konkrečiose
            įleidimo ir išleidimo sistemose, kurios šiuo metu daugiausia atspindi valstybių narių
            teritorijas;
     (20)   tinklo naudotojai atsako už įleidžiamų ir išleidžiamų dujų kiekio subalansavimą ir yra
            sukuriamos prekybos platformos, kad tinklo naudotojams būtų lengviau prekiauti
            dujomis. Siekiant dujas iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido
            pėdsako dujas geriau integruoti įleidimo ir išleidimo sistemoje, balansavimo zona
            turėtų apimti ir skirstymo sistemos lygmenį. Virtualusis prekybos taškas turėtų būti
            naudojamas dujų mainams tarp tinklo naudotojų balansavimo sąskaitų;

                                                                  715/2019 20 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     (21)   nuorodos į suderintas transportavimo sutartis, susijusias su nediskriminacine teise
            naudotis perdavimo sistemos operatorių tinklu, nereiškia, kad konkretaus sistemos
            operatoriaus valstybėje narėje transportavimo sutarčių sąlygos turi būti tokios pačios,
            kaip kito tos valstybės narės ar kitos valstybės narės perdavimo sistemos operatoriaus,
            nebent nustatomi būtiniausi reikalavimai, kuriuos turi tenkinti visos transportavimo
            sutartys;

                                                                  715/2009 21 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     Dujų tinklams būdinga didelė sutartinė perkrova. Todėl naujose sutartyse ar sutartyse, dėl
     kurių iš naujo deramasi, perkrovos valdymo ir pajėgumų paskirstymo principai grindžiami
     galimybe išlaisvinti nepanaudotus pajėgumus tinklo naudotojams sudarant sąlygas
     pernuomoti arba perparduoti sutartyse numatytus pajėgumus ir įpareigojimu perdavimo
     sistemos operatoriams bent prieš dieną pasiūlyti nepanaudotus pertraukiamuosius pajėgumus
     rinkoje. Atsižvelgiant į didelę galiojančių sutarčių proporcinę dalį ir poreikį sudaryti tikrai
     vienodas sąlygas naujų ir esamų pajėgumų naudotojams, tuos principus reikėtų taikyti visiems
     sutartyse, įskaitant galiojančias sutartis, numatytiems pajėgumams.

                                                                  715/2019 22 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     Nors šiuo metu Bendrijoje neaktuali fizinės tinklų perkrovos problema, ji gali iškilti ateityje.
     Todėl svarbu numatyti pagrindinį perpildytų pajėgumų paskirstymo tokiomis aplinkybėmis
     principą.

LT                                                 25                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                  715/2009 23 konstatuojamoji
                                                                dalis
     Rinkos stebėsena, kurią pastaraisiais metais vykdė nacionalinės reguliavimo institucijos ir
     Komisija, parodė, kad šiuo metu taikomi skaidrumo reikalavimai ir teisės naudotis
     infrastruktūra taisyklės kol kas nėra pakankamos, kad būtų galima užtikrinti tikrą, gerai
     veikiančią, atvirą ir veiksmingą dujų vidaus rinką.

                                                                 715/2019 24 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (22)   reikia užtikrinti vienodas galimybes gauti informaciją apie fizinę sistemos būklę ir jos
            veiksmingumą, kad visi rinkos dalyviai galėtų įvertinti bendrąją paklausos ir pasiūlos
            padėtį bei nustatyti didmeninės kainos pokyčių priežastis. Tam reikia išsamesnės
            informacijos apie pasiūlą ir paklausą, tinklo pajėgumą, dujų srautus bei techninę tinklo
            priežiūrą, balansavimą ir turimą bei naudojamą laikymo pajėgumą. Dėl tos
            informacijos svarbos rinkos veikimui būtina sumažinti esamus informacijos skelbimo
            apribojimus dėl konfidencialumo;

                                                                 715/2009 25 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (23)   vis dėlto komerciniu požiūriu neskelbtinos informacijos konfidencialumo reikalavimai
            yra ypač svarbūs tuo atveju, jei duomenys bendrovei yra komercinio strateginio
            pobūdžio, jei yra tik vienas vienintelis saugyklos naudotojas, arba jei duomenys susiję
            su sistemos ar posistemės, kuri nesujungta su kita perdavimo ar skirstymo sistema, o
            tik su vienu galutiniu pramonės vartotoju, išleidimo taškais, jei paskelbus tokius
            duomenis būtų atskleidžiama su to vartotojo gamybos procesu susijusi konfidenciali
            informacija;

                                                                 715/2009 26 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (24)   siekiant padidinti pasitikėjimą rinka, jos dalyviams neturi kilti abejonių, kad už
            nederamų veiksmų atlikimą galima susilaukti veiksmingų, proporcingų ir atgrasomųjų
            sankcijų. Kompetentingoms institucijoms turėtų būti suteikta kompetencija
            veiksmingai ištirti įtariamus piktnaudžiavimo rinka atvejus. Tuo tikslu kompetentingos
            institucijos turi turėti galimybę naudotis duomenimis, susijusiais su tiekimo įmonių
            priimtais veiklos sprendimais. Dujų rinkoje apie visus tuos sprendimus sistemos
            operatoriams pranešama pajėgumo rezervavimo, paskyrimų ir realių dujų srautų
            duomenų forma. Sistemos operatoriai turėtų užtikrinti, kad kompetentingos institucijos
            nustatytą laikotarpį galėtų lengvai gauti šią informaciją. Be to, kompetentingos
            institucijos turėtų reguliariai stebėti, ar perdavimo sistemos operatoriai laikosi
            taisyklių;

LT                                                 26                                                  LT
 ---pagebreak---                                                                  715/2009 27 konstatuojamoji
                                                                dalis
                                                                 naujas
     (25)   kai kuriose valstybėse narėse galimybės naudotis  gamtinių dujų saugyklomis ir
            suskystintų gamtinių dujų (SGD) įrenginiais yra nepakankamos, todėl reikia tobulinti
            galiojančių taisyklių taikymą  , be kita ko, skaidrumo srityje. Tobulinant taisykles
            turėtų būti atsižvelgiama į dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies
            dioksido pėdsako dujų potencialą ir naudojimą tuose įrenginiuose vidaus rinkoje. 
            Europos elektros energijos ir dujų reguliavimo grupės atliekamos stebėsenos rezultatai
            rodo, kad savanoriškai taikomos laikymo sistemos operatoriams skirtos gerosios
            patirties, kaip suteikti trečiosioms šalims teisę naudotis saugyklomis, gairės, dėl kurių
            Madrido forume susitarė visi suinteresuotieji subjektai, yra taikomos nepakankamai,
            todėl jos turi būti privalomos;

                                                                 715/2019 28 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (26)   nediskriminacinės ir skaidrios  gamtinių dujų balansavimo sistemos, kurias
            eksploatuoja perdavimo sistemos operatoriai, yra svarbūs mechanizmai, ypač naujiems
            rinkos dalyviams, kurie gali susidurti su didesniais sunkumais balansuodami bendrą
            pardavimų portfelį, nei bendrovės, kurios jau yra įsitvirtinusios atitinkamoje rinkoje.
            Todėl būtina nustatyti taisykles, užtikrinančias, kad perdavimo sistemos operatoriai
            tokius mechanizmus eksploatuotų nediskriminacines, skaidrias ir veiksmingas teisės
            naudotis tinklu sąlygas atitinkančiu būdu;

                                                                 715/2009 29 konstatuojamoji
                                                                dalis
     Prekyba pirminėmis pajėgumų teisėmis yra svarbi konkurencingos rinkos plėtros ir likvidumo
     sukūrimo dalis. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatytos pagrindinės tokią prekybą
     reglamentuojančios taisyklės.

                                                                 715/2019 30 konstatuojamoji
                                                                dalis
                                                                 naujas
     (27)   Nacionalinėsreguliavimo institucijos turėtų užtikrinti, kad būtų laikomasi šiame
            reglamente  ir pagal jį priimtuose tinklo kodeksuose ir gairėse  nustatytų taisyklių
            ir pagal juos priimtų gairių;

                                                                 715/2009 31 konstatuojamoji
                                                                dalis (pritaikytas)
                                                                 naujas
     (28)   prie šio reglamento pridėtose gairėse apibrėžiamos konkrečios išsamios  išsamesnės
             įgyvendinimo taisyklės, pagrįstos antrosiomis Geros praktikos gairėmis. Prireikus
            tos taisyklės laikui bėgant bus  turėtų būti  tobulinamos atsižvelgiant į
            nacionalinių dujų sistemų skirtumus  ir jų plėtojimą ;

LT                                                 27                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                   715/2009 32 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     (29)   siūlydama iš dalies keisti prie šio reglamento pridėtas gaires, Komisija turėtų
            užtikrinti, kad Madrido forume būtų iš anksto konsultuojamasi su visomis
            atitinkamomis gairėmis suinteresuotomis šalimis, kurioms atstovauja profesinės
            organizacijos, ir su valstybėmis narėmis;

                                                                  715/2009 33 konstatuojamoji
                                                                 dalis
     (30)   iš valstybių narių ir kompetentingų nacionalinių institucijų reikėtų reikalauti teikti
            Komisijai atitinkamą informaciją. Komisija tokią informaciją turėtų naudoti
            konfidencialiai;

                                                                  715/2019 34 konstatuojamoji
                                                                 dalis (pritaikytas)
                                                                  naujas
     (31)   šis reglamentas ir pagal jį priimtos gairės  ir tinklo kodeksai  nepažeidžia
            Bendrijos Sąjungos  konkurencijos taisyklių taikymo;

                                                                  715/2009 35 konstatuojamoji
                                                                 dalis (naujas)
     Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos laikantis 1999 m.
           birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai
           suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką11.

                                                                  715/2009 36 konstatuojamoji
                                                                 dalis (naujas)
     Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai nustatyti arba priimti gaires būtiniausiam
            suderinamumo lygiui užtikrinti, kad būtų pasiekti šio reglamento tikslai. Kadangi tos
            priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento
            nuostatas, inter alia jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti
            patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo
            procedūrą su tikrinimu.

                                                                  naujas
     (32)   valstybės narės ir Energijos bendrijos susitariančiosios šalys turėtų glaudžiai
            bendradarbiauti visais klausimais, susijusiais su integruotos prekybos dujomis regiono
            kūrimu, ir neturėtų imtis jokių priemonių, kurios keltų grėsmę tolesnei gamtinių dujų
            rinkų integracijai arba tiekimo saugumui valstybėse narėse ir susitariančiosiose šalyse;

     11
            OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

LT                                                 28                                                   LT
 ---pagebreak---      (33)   perdavimo sistemos operatoriams galėtų būti leista gamtinių dujų saugyklas naudoti
            tik savo funkcijoms vykdyti ir tiekimo saugumo tikslais. Šios strateginės atsargos
            galėtų būti pildomos vykdant bendrą pirkimą naudojantis prekybos platforma, kaip
            nurodyta Komisijos reglamento (ES) Nr. 312/2014 10 straipsnyje, nepažeidžiant
            Sąjungos konkurencijos taisyklių. Išleisti gamtines dujas perdavimo sistemos
            operatoriams turėtų būti galima tik tam, kad jie galėtų vykdyti savo funkcijas, arba
            esant paskelbtai ekstremaliai padėčiai, kaip nurodyta to reglamento 11 straipsnio 1
            dalyje, kad nebūtų trukdoma įprastam rinkos veikimui;
     (34)   jei vykdoma regioninių rinkų integracija, atitinkami perdavimo sistemos operatoriai ir
            reguliavimo institucijos turėtų spręsti tarpvalstybinį poveikį turinčius klausimus,
            pavyzdžiui, dėl tarifų struktūros, balansavimo režimo, pajėgumų likusiuose
            tarpvalstybiniuose taškuose, investicijų planų ir perdavimo sistemos operatorių bei
            reguliavimo institucijų užduočių vykdymo;
     (35)   vykdant energetikos pertvarką ir toliau integruojant dujų rinką reikės daugiau
            skaidrumo dėl perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamųjų arba tikslinių pajamų. Šia
            informacija bus grindžiami kai kurie su gamtinių dujų tinklais susiję sprendimai.
            Pavyzdžiui, perduodant perdavimo tinklų įrenginius iš gamtinių dujų tinklo į
            vandenilio tinklą arba įgyvendinant perdavimo sistemos operatorių intersisteminio
            kompensavimo mechanizmą, reikalingas didesnis skaidrumas nei yra dabar. Be to,
            norint įvertinti tarifų pokyčius ilguoju laikotarpiu, reikalingas aiškumas tiek dėl
            gamtinių dujų paklausos, tiek dėl sąnaudų prognozių. Pastarąjį turėtų užtikrinti
            leidžiamųjų pajamų skaidrumas. Reguliavimo institucijos visų pirma turėtų pateikti
            informaciją apie perdavimo sistemos operatorių pajamoms apskaičiuoti taikomą
            metodiką, jų reguliuojamosios turto bazės vertę ir jos nuvertėjimą per tam tikrą laiką,
            veiklos išlaidų vertę, perdavimo sistemos operatoriams taikomas kapitalo sąnaudas ir
            taikomas paskatas bei priemokas;
     (36)   perdavimo sistemos operatorių išlaidos daugiausia yra pastoviosios išlaidos. Jų verslo
            modelis ir dabartinės nacionalinės reguliavimo sistemos grindžiamos prielaida, kad jų
            tinklai bus naudojami ilgą laiką, o tai reiškia, kad jų nusidėvėjimo laikotarpis bus ilgas
            (30–60 metų). Vykstant energetikos pertvarkai reguliavimo institucijos turėtų sugebėti
            numatyti dujų paklausos mažėjimą, kad galėtų laiku pakeisti reguliavimo priemones ir
            išvengti situacijos, kai perdavimo sistemos operatorių sąnaudų susigrąžinimas
            pritaikius tarifus kelia grėsmę vartotojų įperkamumui dėl didėjančio pastoviųjų
            sąnaudų ir dujų paklausos santykio. Prireikus, pavyzdžiui, būtų galima pakeisti
            perduodamų įrenginių nusidėvėjimo profilį arba atlygį už jį;
     (37)   turėtų būti padidintas perdavimo sistemos operatorių leidžiamųjų arba tikslinių pajamų
            skaidrumas, kad tinklo naudotojai galėtų atlikti lyginamąją analizę ir vertinimą.
            Didesnis skaidrumas taip pat turėtų sudaryti palankesnes sąlygas tarpvalstybiniam
            bendradarbiavimui ir operatorių kompensavimo mechanizmų kūrimui siekiant
            regioninės integracijos arba nustatant tarifų nuolaidas dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių
            ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų sektoriuje, kaip nustatyta šiame reglamente;
     (38)   siekiant išnaudoti ekonomiškiausias vietas dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
            anglies dioksido pėdsako dujų gamybai, tinklo naudotojams turėtų būti taikomos
            pajėgumu grindžiamų perdavimo tarifų nuolaidos. Tarp jų turėtų būti nuolaida,
            taikoma įleidimo iš dujų, gaunamų iš atsinaujinančiųjų išteklių, ir mažo anglies
            dioksido pėdsako dujų gamybos įrenginių tarifams, nuolaida, taikoma tarifams,
            nustatytiems įleidimo iš saugyklų ir išleidimo į jas taškams, ir nuolaida, taikoma
            tarpvalstybiniam tarifui bei tarifui, nustatytam įleidimo iš SGD įrenginių taškams.

LT                                                 29                                                    LT
 ---pagebreak---             Pasikeitus ne tarpvalstybinių nuolaidų vertei, reguliavimo institucija turi subalansuoti
            tinklų naudotojų ir tinklo operatorių interesus, atsižvelgdama į stabilias finansines
            sistemas, skirtas būtent esamoms investicijoms, visų pirma į atsinaujinančiųjų išteklių
            gamybos įrenginius. Jei įmanoma, rodikliai ar sąlygos, kuriais grindžiamas nuolaidos
            keitimas, turėtų būti pateikti likus pakankamai laiko prieš priimant sprendimą keisti
            nuolaidą. Ši nuolaida neturėtų turėti įtakos bendrai tarifų nustatymo metodikai, bet
            turėtų būti numatyta ex post atitinkamam tarifui. Kad galėtų pasinaudoti nuolaida,
            tinklo naudotojai perdavimo sistemos operatoriui turėtų pateikti reikiamą informaciją,
            remdamiesi pažyma, kuri būtų susieta su Sąjungos duomenų baze;
     (39)   dėl nuolaidų taikymo sumažėjusios pajamos laikomos bendru pajamų sumažėjimu,
            pavyzdžiui, dėl sumažėjusio pajėgumo pardavimo, ir turi būti laiku kompensuojamos
            per tarifus, pavyzdžiui, padidinant konkrečius tarifus pagal šio reglamento 15
            straipsnyje nustatytas bendrąsias taisykles. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai
            deleguotaisiais aktais keisti nuolaidų dydžius, kad būtų sumažintas perdavimo
            sistemos operatorių pajamų struktūrinis disbalansas;
     (40)   siekiant padidinti gamtinių dujų skirstymo tinklų veikimo našumą Sąjungoje ir
            užtikrinti glaudų bendradarbiavimą su perdavimo sistemos operatoriais ir ENTSO-G,
            turėtų būti įsteigtas Europos skirstymo sistemos operatorių subjektas (toliau – ES SSO
            subjektas), kuris taip pat apimtų gamtinių dujų perdavimo sistemos operatorius. ES
            SSO subjekto užduotys turėtų būti aiškiai apibrėžtos, o jo veiklos metodas turėtų
            užtikrinti efektyvumą, skaidrumą ir Sąjungos skirstymo sistemos operatorių
            atstovavimą. Kai tinkama, ES SSO subjektas turėtų glaudžiai bendradarbiauti su
            ENTSO-G dėl tinklo kodeksų parengimo ir įgyvendinimo ir turėtų teikti
            rekomendacijas dėl, inter alia, paskirstytosios dujų gamybos, taip pat kitų su
            skirstymo tinklų valdymu susijusių sričių rekomendacijas;
     (41)   skirstymo sistemos operatoriams tenka svarbus vaidmuo integruojant į sistemą dujas iš
            atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujas, nes, pavyzdžiui,
            maždaug pusė biometano gamybos pajėgumo yra prijungta prie skirstomojo tinklo.
            Siekiant palengvinti šių dujų naudojimą didmeninėje rinkoje, prie skirstomojo tinklo
            prijungtiems gamybos įrenginiams visose valstybėse narėse turėtų būti suteikta prieiga
            prie virtualiojo prekybos taško. Be to, pagal šio reglamento nuostatas skirstymo
            sistemos operatoriai ir perdavimo sistemos operatoriai turėtų bendradarbiauti, kad
            sudarytų sąlygas srautams priešinga kryptimi iš skirstymo tinklo į perdavimo tinklą
            arba užtikrintų skirstymo sistemos integraciją alternatyviomis lygiaverčio poveikio
            priemonėmis, siekdami palengvinti dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies
            dioksido pėdsako dujų integraciją į rinką;
     (42)   į Europos gamtinių dujų sistemą integruojant vis daugiau dujų iš atsinaujinančiųjų
            išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų, keisis Europoje transportuojamų ir
            vartojamų gamtinių dujų kokybė. Siekiant užtikrinti netrukdomą tarpvalstybinį
            gamtinių dujų srautą, išlaikyti rinkų sąveiką ir sudaryti sąlygas rinkos integracijai,
            būtina didinti dujų kokybės ir jų valdymo sąnaudų skaidrumą, numatyti suderintą
            požiūrį į reguliavimo institucijų ir sistemos operatorių vaidmenį ir atsakomybę bei
            stiprinti tarpvalstybinį koordinavimą. Užtikrinant suderintą požiūrį į dujų kokybę
            tarpvalstybiniuose sujungimo taškuose, turėtų būti užtikrinamas valstybių narių
            lankstumas taikant dujų kokybės standartus jų gamtinių dujų vidaus sistemose;
     (43)   vandenilio įmaišymas į gamtinių dujų sistemą yra ne toks veiksmingas, palyginti su
            gryno vandenilio naudojimu, ir mažina vandenilio vertę. Tai taip pat turi įtakos dujų
            infrastruktūros veikimui, galutinio naudojimo sritims ir tarpvalstybinei sistemų

LT                                                 30                                                  LT
 ---pagebreak---             sąveikai. Valstybėms narėms turėtų būti palikta teisė pačioms nuspręsti, ar savo
            nacionalinėse gamtinių dujų sistemose leisti vandenilio įmaišymą. Kartu suderintas
            požiūris į vandenilio įmaišymą į gamtinių dujų sistemą, t. y. visoje Sąjungoje nustatyta
            įmaišymo riba tarpvalstybiniuose Sąjungos valstybių narių sujungimo taškuose,
            kuriuose perdavimo sistemos operatoriai turi priimti gamtines dujas, kurių vandenilio
            įmaišymo lygis neviršija nustatytos ribos, sumažintų rinkos segmentacijos riziką.
            Gretimos perdavimo sistemos turėtų turėti galimybę laisvai susitarti dėl didesnių
            vandenilio įmaišymo lygių tarpvalstybiniuose sujungimo taškuose;
     (44)   siekiant sudaryti palankias sąlygas veiksmingam gamtinių dujų transportavimui per
            gamtinių dujų sistemas Sąjungoje ir taip siekti didesnės vidaus rinkos integracijos,
            labai svarbu, kad perdavimo sistemos operatoriai tarpvalstybiniu lygmeniu
            koordinuotų veiksmus ir spręstų ginčus dėl dujų kokybės, įskaitant biometano ir
            vandenilio mišinių kokybę. Griežtesni skaidrumo reikalavimai dėl dujų kokybės
            parametrų, įskaitant bendrąją šilumingumo vertę, Wobbe indeksą ir deguonies kiekį,
            vandenilio mišinių ir jų raidos laikui bėgant kartu su stebėsenos ir ataskaitų teikimo
            įpareigojimais turėtų padėti kurti gerai veikiančią atvirą ir veiksmingą gamtinių dujų
            vidaus rinką;
     (45)   siekiant iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas ir papildyti šį reglamentą
            neesminėmis tam tikrų konkrečių sričių, kurios yra labai svarbios rinkos integracijai,
            nuostatomis, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai
            turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus. Ypač svarbu, kad atlikdama
            parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos
            konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d.
            Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais12. Visų
            pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais
            aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus
            turėtų gauti tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams turėtų
            būti sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios
            atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
     (46)   Komisijos reglamente (ES) 2015/70313 nustatytos taisyklės dėl gamtinių dujų sistemos
            sąveikos ir duomenų mainų, visų pirma susijusios su jungties susitarimais, įskaitant
            srauto kontrolės taisykles, dujų kiekio ir kokybės matavimo principus, suderinimo
            proceso ir dujų kiekio paskirstymo taisykles, pranešimo procedūras išskirtinių įvykių
            atveju, bendrų vienetų, dujų kokybės, įskaitant taisykles dėl tarpvalstybinės prekybos
            apribojimų dėl dujų kokybės skirtumų ir dėl skirtingos odoravimo praktikos valdymo,
            trumpalaikės ir ilgalaikės dujų kokybės stebėsenos ir informacijos teikimo, duomenų
            mainų ir dujų kokybės ataskaitų teikimo, skaidrumo, komunikacijos, informacijos
            teikimo ir atitinkamų rinkos dalyvių bendradarbiavimo;
     (47)   siekiant užtikrinti optimalų Sąjungos vandenilio tinklo valdymą ir sudaryti sąlygas
            prekiauti vandeniliu bei jį tiekti kitų valstybių narių vartotojams Sąjungoje, turėtų būti
            įsteigtas Europos vandenilio tinklų operatorių tinklas (toliau – ENNOH). ENNOH
            užduotys turėtų būti vykdomos laikantis Sąjungos konkurencijos taisyklių. ENNOH
            užduotys turėtų būti aiškiai apibrėžtos, o veiklą jis turėtų vykdyti taip, kad būtų
            užtikrinamas veiksmingumas, skaidrumas ir ENNOH atstovaujamasis pobūdis.

     12
            OL L 123, 2016 5 12, p. 1
     13
            2015 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/703, kuriuo nustatomas sistemų sąveikos ir
            duomenų mainų tinklo kodeksas (OL L 113, 2015 5 1, p. 13).

LT                                                     31                                                        LT
 ---pagebreak---             ENNOH parengti tinklo kodeksai neturėtų pakeisti būtinų nacionalinių tinklo kodeksų
            su tarpvalstybiniais klausimais nesusijusiose srityse;
     (48)   kol bus įsteigtas ENNOH, turėtų būti sukurta laikina platforma, kuriai vadovautų
            Komisija ir dalyvautų ACER ir visi atitinkami rinkos dalyviai, įskaitant ENTSO-G,
            ENTSO-E ir ES SSO subjektą. Ši platforma turėtų remti parengiamąjį darbą nustatant
            veiklos apimtį ir plėtojant su vandenilio tinklo ir rinkų kūrimu susijusius klausimus be
            oficialių sprendimų priėmimo įgaliojimų. Įsteigus ENNOH, platforma turėtų būti
            panaikinta. Kol bus įsteigtas ENNOH, už visos Sąjungos tinklo plėtros planų, įskaitant
            vandenilio tinklus, rengimą bus atsakingas ENTSO-G;
     (49)   siekiant užtikrinti vandenilio tinklo plėtros Sąjungoje skaidrumą, ENNOH turėtų
            parengti, skelbti ir reguliariai atnaujinti neprivalomą Sąjungos dešimties metų
            vandenilio tinklo plėtros planą, skirtą besivystančių vandenilio rinkų poreikiams.
            Prekybos požiūriu tinkami vandenilio transporto tinklai ir būtinos jungtys, turėtų būti
            įtraukti į tą tinklo plėtros planą. ENNOH turėtų dalyvauti rengiant visos energetikos
            sistemos sąnaudų ir naudos analizę, įskaitant susietą energijos rinkos ir tinklo modelį,
            apimantį elektros energijos, dujų ir vandenilio transportavimo infrastruktūrą, taip pat
            saugyklas, SGD ir elektrolizerius, dešimties metų tinklo plėtros planų scenarijus ir
            infrastruktūros spragų nustatymo ataskaitą, kaip nustatyta [TEN-E reglamento,
            pasiūlyto COM(2020) 824 final] 11, 12 ir 13 straipsniuose, kad būtų parengti bendro
            intereso projektų sąrašai. Šiuo tikslu ENNOH turėtų glaudžiai bendradarbiauti su
            ENTSO-E ir ENTSO-G, kad palengvintų sistemos integraciją. ENNOH turėtų pirmą
            kartą imtis šių užduočių rengiant aštuntąjį bendro intereso projektų sąrašą, jei jis
            veikia ir gali pateikti reikiamą indėlį į dešimties metų tinklo plėtros planą iki 2026 m.;
     (50)   visi rinkos dalyviai yra suinteresuoti veikla, kurią, tikimasi, vykdys ENNOH. Todėl
            labai svarbus yra veiksmingas konsultavimosi procesas. Apskritai ENNOH turėtų
            ieškoti, kaupti ir į savo darbą įtraukti infrastruktūros planavimo, plėtros ir
            eksploatavimo patirtį bendradarbiaudama su kitais atitinkamais rinkos dalyviais ir jų
            asociacijomis;
     (51)   atsižvelgiant į tai, kad veiksmingesnę pažangą galima užtikrinti taikant veikimo
            regionų lygmeniu metodą, vandenilio tinklo operatoriai bendroje bendradarbiavimo
            struktūroje turėtų sukurti regionines struktūras sykiu užtikrindami, kad regionų
            lygmeniu pasiekti rezultatai atitiktų tinklo kodeksus ir neprivalomus Sąjungos
            dešimties metų tinklo plėtros planus. Valstybės narės turėtų skatinti bendradarbiavimą
            ir stebėti tinklo efektyvumą regionų lygmeniu;
     (52)   skaidrumo reikalavimai yra būtini siekiant užtikrinti, kad rinkos dalyviai pasitikėtų
            besiformuojančiomis vandenilio rinkomis Sąjungoje. Reikia užtikrinti vienodas
            galimybes gauti informaciją apie fizinę vandenilio sistemos būklę ir jos veikimą, kad
            visi rinkos dalyviai galėtų įvertinti bendrąją paklausos ir pasiūlos padėtį bei nustatyti
            rinkos kainos pokyčių priežastis. Informacija visada turėtų būti atskleidžiama
            suprantamu, lengvai prieinamu ir nediskriminaciniu būdu;
     (53)   ENNOH sukurs centrinę internetinę platformą, kurioje bus skelbiami visi rinkos
            dalyviams svarbūs duomenys, kad jie galėtų veiksmingai naudotis tinklu;
     (54)   vandenilio tinklų prieigos sąlygos ankstyvuoju rinkos plėtros etapu turėtų tinklo
            naudotojams užtikrinti veiksmingą veikimą, nediskriminavimą ir skaidrumą, kartu
            išlaikant pakankamą operatorių lankstumą. Nustačius didžiausią pajėgumų sutarčių
            trukmę, turėtų sumažėti sutartinės perkrovos ir pajėgumų kaupimo rizika;

LT                                                 32                                                    LT
 ---pagebreak---      (55)   siekiant užtikrinti nediskriminacinę tinklo prieigą ir skaidrumą tinklo naudotojams,
            turėtų būti nustatytos bendrosios sąlygos, kuriomis trečiosioms šalims suteikiama teisė
            naudotis vandenilio saugyklomis ir vandenilio terminalais;
     (56)   vandenilio tinklo operatoriai turėtų bendradarbiauti, kad sukurtų tinklo kodeksus,
            skirtus skaidriai ir nediskriminacinei tarpvalstybinių tinklų prieigai ir juos valdyti, ir
            užtikrinti koordinuotą tinklo plėtrą Sąjungoje, įskaitant jungties pajėgumo kūrimą.
            Tinklo kodeksai turėtų atitikti ACER parengtas neprivalomas bendrąsias gaires. ACER
            turėtų turėti tam tikrą vaidmenį atliekant faktinėmis aplinkybėmis pagrįstą tinklo
            kodeksų projektų peržiūrą, taip pat ir jų atitikties bendrosioms gairėms požiūriu, ir ji
            turėtų turėti galimybę rekomenduoti Komisijai juos priimti. ACER turėtų įvertinti
            siūlomus tinklo kodeksų pakeitimus, ir jai turėtų būti suteikta teisė rekomenduoti
            Komisijai juos priimti. Vandenilio tinklo operatoriai savo tinklus turėtų eksploatuoti
            laikydamiesi tų tinklo kodeksų;
     (57)   Europos vandenilio tinklo operatorių tinklo parengtais tinklo kodeksais neketinama
            pakeisti būtinas nacionalines taisykles su tarpvalstybiniais klausimais nesusijusiose
            srityse;
     (58)   Europoje transportuojamo ir vartojamo vandenilio kokybė gali skirtis priklausomai
            nuo jo gamybos technologijos ir transportavimo ypatumų. Todėl Sąjungos lygmeniu
            suderintas požiūris į vandenilio kokybės valdymą tarpvalstybinėse jungtyse turėtų
            paskatinti tarpvalstybinį vandenilio srautą ir rinkos integraciją;
     (59)   jei reguliavimo institucija mano, kad tai būtina, vandenilio tinklo operatoriai galėtų
            būti atsakingi už vandenilio kokybės valdymą savo tinkluose pagal taikomus
            vandenilio kokybės standartus, užtikrinant patikimą ir stabilią vandenilio kokybę
            galutiniams vartotojams;
     (60)   siekiant sudaryti palankias sąlygas vandenilio transportavimui per vandenilio tinklus
            Sąjungoje ir taip siekti didesnės vidaus rinkos integracijos, labai svarbu, kad
            vandenilio sistemos operatoriai tarpvalstybiniu lygmeniu glaudžiai koordinuotų
            veiksmus ir spręstų ginčus. Griežtesni skaidrumo reikalavimai dėl vandenilio kokybės
            parametrų ir jų raidos laikui bėgant, kartu su stebėsenos ir ataskaitų teikimo
            įpareigojimais turėtų padėti kurti gerai veikiančią atvirą ir veiksmingą vandenilio
            vidaus rinką;
     (61)   siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, pagal SESV 291
            straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais
            turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
            Nr. 182/201114;
     (62)   siekiant užtikrinti veiksmingą Europos vandenilio tinklų veikimą, vandenilio tinklo
            operatoriai turėtų būti atsakingi už vandenilio transportavimo tinklo eksploatavimą,
            priežiūrą ir plėtrą, glaudžiai bendradarbiaudami su kitais vandenilio tinklo
            operatoriais, taip pat su kitais sistemos operatoriais, su kuriais jų tinklai yra sujungti,
            be kita ko, siekiant palengvinti energetikos sistemos integraciją;
     (63)   vidaus rinkos veikimui yra naudinga, kad standartai būtų suderinti Sąjungos lygmeniu.
            Paskelbus nuorodas į tokį standartą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jo
            laikymasis laikytinas pagrindine pagal šį reglamentą priimtose įgyvendinimo
     14
            2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
            nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės
            mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

LT                                                   33                                                     LT
 ---pagebreak---             priemonėse nustatytų reikalavimų laikymosi sąlyga, nors turėtų būti leidžiami ir kiti
            tokios atitikties parodymo būdai. Pagal Reglamento 1025/2012 10 straipsnį Europos
            Komisija gali prašyti Europos standartizacijos organizacijų parengti technines
            specifikacijas, Europos standartus ir darniuosius Europos standartus. Vienas iš
            pagrindinių darniųjų standartų vaidmenų turėtų būti padėti veiklos vykdytojams taikyti
            įgyvendinimo priemones, priimtas pagal šį reglamentą ir naujos redakcijos Dujų
            direktyvą, pasiūlytą COM(2021) xxx;
     (64)   siekiant visapusiškai atsižvelgti į galutinių vandenilio naudotojų kokybės
            reikalavimus, techninėse specifikacijose ir standartuose, skirtuose vandenilio kokybei
            vandenilio tinkle, turės būti atsižvelgta į jau galiojančius standartus, kuriuose nustatyti
            tokie galutinių naudotojų reikalavimai (pavyzdžiui, standartas EN 17124);
     (65)   vandenilio sistemos operatoriai turėtų sukurti pakankamą tarpvalstybinio vandenilio
            transportavimo pajėgumą, kad patenkintų visus ekonomiškai pagrįstus ir techniškai
            įgyvendinamus tokio pajėgumo poreikius ir taip sudarytų sąlygas rinkos integracijai;
     (66)   ACER turėtų skelbti perkrovos būklės stebėsenos ataskaitą;
     (67)   atsižvelgiant į vandenilio kaip energijos nešiklio potencialą ir galimybę, kad valstybės
            narės pradės prekiauti vandeniliu su trečiosiomis šalimis, būtina paaiškinti, kad
            tarpvyriausybiniai susitarimai energetikos srityje dėl energijos, susiję su dujomis, apie
            kuriuos pagal Sprendimą (ES) 2017/684 privaloma pranešti, apima tarpvyriausybinius
            susitarimus dėl vandenilio, įskaitant vandenilio junginius, pavyzdžiui, amoniaką ir
            skystuosius organinius vandenilio nešiklius;
     (68)   reaguodama į 2021 m. rudenį visoje ES fiksuotą didelį energijos kainų augimą ir
            neigiamą to poveikį, Komisija 2021 m. spalio 13 d. Komunikate „Augančių energijos
            kainų problemos sprendimas: veiksmų ir paramos priemonių rinkinys“ pabrėžė
            veiksmingos ir gerai veikiančios energijos vidaus rinkos ir efektyvaus dujų saugyklų
            naudojimo Europoje visoje bendroje rinkoje svarbą. Komunikate taip pat pabrėžta, kad
            geresnis tiekimo saugumo koordinavimas tarpvalstybiniu mastu yra labai svarbus
            siekiant užtikrinti atsparumą būsimiems sukrėtimams. 2021 m. spalio 20–21 d.
            Europos Vadovų Taryba priėmė išvadas, kuriose Komisija raginama skubiai
            apsvarstyti priemones, kuriomis didinamas ES energetikos sistemos ir energijos vidaus
            rinkos atsparumas, įskaitant priemones, kuriomis didinamas tiekimo saugumas.
            Siekiant prisidėti prie nuoseklaus ir savalaikio reagavimo į šią krizę ir galimas naujas
            krizes Sąjungos lygmeniu, šiame reglamente ir Reglamente (ES) 2017/1938 turėtų būti
            nustatytos konkrečios taisyklės, skirtos bendradarbiavimui ir atsparumui stiprinti, visų
            pirma susijusios su geriau koordinuojamomis laikymo ir solidarumo taisyklėmis;
     (69)   laikymo pajėgumų veikimo analizė regioniniuose bendruose rizikos vertinimuose
            turėtų būti grindžiama objektyviu tiekimo saugumo poreikių vertinimu, deramai
            atsižvelgiant į tarpvalstybinį bendradarbiavimą ir šiame reglamente nustatytus
            solidarumo įsipareigojimus. Taip pat reikėtų atsižvelgti į tai, kaip svarbu pereinant prie
            švarios energetikos išvengti neišnaudojamo turto ir sumažinti Sąjungos priklausomybę
            nuo išorės iškastinio kuro tiekėjų. Analizė turėtų apimti rizikos, susijusios su trečiųjų
            šalių subjektų vykdoma laikymo infrastruktūros kontrole, vertinimą. Atliekant analizę
            turėtų būti atsižvelgta į galimybę naudotis kitose valstybėse narėse esančiomis
            saugyklomis, o perdavimo sistemos operatoriams – rengti bendrus strateginių atsargų,
            skirtų ekstremaliųjų situacijų atvejams, viešuosius pirkimus, jei laikomasi šio
            reglamento sąlygų. Regioniniai bendri rizikos vertinimai ir nacionaliniai rizikos
            vertinimai turėtų būti suderinti tarpusavyje, kad būtų galima nustatyti nacionalinių
            prevencinių ir ekstremaliųjų situacijų valdymo planų priemones, atitinkančias šį

LT                                                  34                                                    LT
 ---pagebreak---             reglamentą, užtikrinant, kad bet kokios priemonės, kurių imamasi, nepakenktų kitų
            valstybių narių tiekimo saugumui ir nepagrįstai netrukdytų veiksmingam dujų rinkos
            veikimui. Pavyzdžiui, jos neturėtų blokuoti ar riboti tarpvalstybinių transporto
            pajėgumų naudojimo;
     (70)   valstybių     narių   bendradarbiavimas       su    Energijos    bendrijos     sutarties15
            susitariančiosiomis šalimis, kurios turi didelius laikymo pajėgumus, galėtų paremti
            veiksmus tais atvejais, kai laikymas Sąjungoje yra neįmanomas arba ekonomiškai
            neefektyvus. Tai gali būti ir galimybė apsvarstyti šių už Sąjungos ribų esančių laikymo
            pajėgumų naudojimą atliekant atitinkamą bendrą rizikos vertinimą. Valstybės narės
            gali prašyti atitinkamų regioninių rizikos grupių pakviesti ekspertus iš trečiosios šalies
            į ad hoc regioninių rizikos grupių posėdžius, nesukurdamos reguliaraus ir visapusiško
            dalyvavimo precedento;
     (71)   kelių skirtingų valstybių narių perdavimo sistemos operatorių vykdomi bendri
            strateginių atsargų viešieji pirkimai turėtų būti parengti taip, kad juos būtų galima
            panaudoti Sąjungos ar regioninio masto ekstremaliosios situacijos atveju, kaip
            Komisijos koordinuojamų veiksmų pagal Reglamento (ES) 2017/1938 12 straipsnio 3
            dalį. Perdavimo sistemos operatoriai, kurie dalyvauja bendruose strateginių dujų
            atsargų viešuosiuose pirkimuose, užtikrina, kad bet kokia bendro pirkimo sutartis
            atitiktų ES konkurencijos taisykles, visų pirma SESV 101 straipsnio reikalavimus.
            Pranešimas, teikiamas siekiant įvertinti atitiktį šiam reglamentui, nepažeidžia
            pranešimo apie valstybių suteiktą pagalbą, kai taikoma, pagal SESV 108 straipsnio 3
            dalį;
     (72)   vyksta svarbi Europos energetikos sektoriaus pertvarka, pereinant prie mažiau nuo
            iškastinio kuro priklausančios ekonomikos, kartu užtikrinant energijos tiekimo
            saugumą ir konkurencingumą. priėmus tarpvalstybinio elektros energijos srauto tinklo
            kodeksą jau padaryta pažanga elektros energijos subsektoriaus kibernetinio saugumo
            srityje, tačiau norint užtikrinti Europos energetikos sistemos saugumą, reikalingos
            dujų subsektoriui taikomos privalomos taisyklės;
     (73)   kaip parodė 2017 m. ir 2021 m. visos Sąjungos modeliavimas, regioninis
            bendradarbiavimas ir solidarumo priemonės yra labai svarbios siekiant užtikrinti
            Sąjungos atsparumą, jei labai pablogėtų tiekimo padėtis. Solidarumo priemonėmis
            turėtų visais atvejais būti užtikrintas solidariai saugomų vartotojų, pavyzdžiui, namų
            ūkių, aprūpinimas tarpvalstybiniu mastu. Valstybės narės turėtų priimti priemones,
            būtinas nuostatoms dėl solidarumo mechanizmo įgyvendinti, be kita ko, atitinkamoms
            valstybėms narėms susitariant dėl techninių, teisinių ir finansinių susitarimų.
            Valstybės narės turėtų apibūdinti tų susitarimų nuostatas savo ekstremaliųjų situacijų
            valdymo planuose. Valstybėms narėms, kurios nesudarė reikiamo dvišalio susitarimo,
            turėtų būti taikomas šiame reglamente numatytas standartinis šablonas tokiam
            veiksmingam solidarumui užtikrinti;
     (74)   todėl dėl tokių priemonių gali atsirasti valstybės narės pareiga sumokėti kompensaciją
            subjektams, kuriems jos priemonės daro poveikį. Siekiant užtikrinti, kad solidarumo
            prašančios valstybės narės solidarumo teikiančiai valstybei narei mokama
            kompensacija būtų teisinga ir pagrįsta, nacionalinė energetikos reguliavimo institucija
            arba nacionalinė konkurencijos institucija, kaip nepriklausoma institucija, turėtų turėti
            įgaliojimus atlikti prašomos ir sumokėtos kompensacijos sumos auditą ir prireikus
            prašyti ją ištaisyti;
     15
            OL L 198, 2006 7 20, p. 18

LT                                                 35                                                    LT
 ---pagebreak---                                                                715/2009 37 konstatuojamoji
                                                               dalis (pritaikyta)
     (75)   Kadangi šio reglamento tikslo, t.y. nustatyti sąžiningas teisės naudotis gamtinių dujų
            perdavimo tinklais, laikymo ir SGD įrenginiais sąlygas reglamentuojančias taisykles,
            valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi , o dėl veiksmo masto arba
            poveikio  to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos  Sąjungos  lygiu, laikydamasi
             Europos Sąjungos  sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo
            Bendrija  Sąjunga  gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą
            proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui
            pasiekti.

                                                                715/2009 38 konstatuojamoji
                                                               dalis (pritaikytas)
     Atsižvelgiant į daromų Reglamento (EB) Nr. 1775/2005 pakeitimų taikymo sritį, siekiant
            aiškumo ir racionalumo, atitinkamas nuostatas pageidautina išdėstyti nauja redakcija
            viename naujame reglamente,

                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas
     PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
                                             I skyrius

                          Dalykas, taikymo sritis ir apibrėžtys

                                             1 straipsnis
                                      Dalykas ir taikymo sritis
     Šiuo reglamentu siekiama:
             a)    nustatyti nustatomos nediskriminacinės taisyklės, reglamentuojančios teisės
                   naudotis gamtinių dujų  ir vandenilio  perdavimo sistemomis sąlygas,
                   atsižvelgiant į nacionalinių ir regioninių rinkų savitumą ir siekiant užtikrinti
                   tinkamą dujų vidaus rinkos veikimą;  ir 
             b)    nustatyti nediskriminacines taisykles, reglamentuojančias teisės naudotis SGD
                   įrenginiais ir saugyklomis sąlygas, atsižvelgiant į nacionalinių ir regioninių
                   rinkų savitumą; ir
             c)    palengvinti  lengvinamas  gerai veikiančios ir skaidrios didmeninės
                   rinkos sukūrimas užtikrinant aukštą dujų tiekimo saugumo lygį ir numatyti 
                   numatomos  prieigos prie tinklo taisyklių derinimo priemonės, kad būtų
                   įmanoma vykdyti tarpvalstybinius dujų mainus.
     Pirmoje pastraipoje nurodyti tikslai apima: tarifų arba jų skaičiavimo metodikų, galimybės
     naudotis tinklu, bet ne saugyklomis, suderintų principų nustatymą, trečiųjų šalių  gamtinių
     dujų  tinklo prieigos paslaugų nustatymą ir pajėgumo paskirstymo bei perkrovos valdymo

LT                                                36                                                  LT
 ---pagebreak---      suderintus principus, skaidrumo reikalavimų, balansavimo taisyklių bei disbalanso mokesčių
     nustatymą ir prekybos pajėgumu palengvinimą.
     Šis reglamentas, išskyrus 3119 straipsnio 54 dalį, taikomas tik toms  gamtinių dujų ir
     vandenilio  saugykloms, kurioms taikoma Direktyvos 2009/73/EB  naujos redakcijos
     Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx,  2933 straipsnio 3 arba 4 dalis.
     Valstybės narės pagal Direktyvą 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos,
     pasiūlytos COM(2021) xxx,  gali įsteigti subjektą arba įstaigą, kuri vykdytų vieną ar kelias
     funkcijas, kurios paprastai priskiriamos perdavimo sistemos operatoriui  arba vandenilio
     tinklo operatoriui , ir kuriai būtų taikomi šio reglamento reikalavimai. Tam subjektui arba
     įstaigai taikoma sertifikavimo tvarka pagal šio reglamento 133 straipsnį ir paskyrimo tvarka
     pagal Direktyvos 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021)
     xxx,  6510 straipsnį.

                                             2 straipsnis
                                     SąvokųTerminų apibrėžtys
     1.      Šiame reglamente taikomos tokios sąvokųvartojamų terminų apibrėžtys:

                                                                naujas
     (1)     reguliuojamo turto bazė – visas tinklo operatoriaus tinklo turtas, naudojamas
             reguliuojamoms tinklo paslaugoms teikti, į kurį atsižvelgiama apskaičiuojant
             pajamas už su tinklu susijusias paslaugas;

                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas
     (2)     (1) perdavimas – gamtinių dujų transportavimas tinklu, kurį daugiausia sudaro
             aukšto slėgio vamzdynai, išskyrus gavybos proceso vamzdynų tinklą ir aukšto slėgio
             vamzdynų dalį, iš esmės naudojamą gamtinių dujų vietiniam skirstymui, siekiant
             pristatyti jas vartotojams, išskyrus tiekimą;
     (3)     (2) transportavimo sutartis – perdavimo sistemos operatoriaus  arba vandenilio
             tinklo operatoriaus  ir tinklo naudotojo sudaryta sutartis siekiant  teikti dujų
             transportavimo paslaugas  vykdyti perdavimą;
     (4)     (3) pajėgumas – didžiausias srautas, išreikštas įprastais kubiniais metrais per laiko
             vienetą arba energijos vienetu per laiko vienetą, kuriuo tinklo naudotojas turi teisę
             naudotis pagal transportavimo sutarties nuostatas;
     (5)     (4) nepanaudotas pajėgumas – garantuojamasis pajėgumas, kurį tinklo naudotojas
             įgijo pagal transportavimo sutartį, tačiau kurio tas naudotojas dar nepaskyrė iki
             sutartyje nustatyto termino;
     (6)     (5) perkrovos valdymas – perdavimo sistemos operatoriaus pajėgumo visumos
             valdymas siekiant optimaliai ir maksimaliai išnaudoti techninį pajėgumą ir laiku
             nustatyti būsimos perkrovos ir perpildymo vietas;
     (7)     (6)   antrinė rinka – ne pirminėje rinkoje parduodamo pajėgumo rinka;

LT                                                37                                                 LT
 ---pagebreak---      (8)    (7) paskyrimas – tinklo naudotojo išankstinis pranešimas perdavimo sistemos
            operatoriui apie faktinį srautą, kurį tinklo naudotojas nori įleisti į sistemą arba išleisti
            iš jos;
     (9)    (8)   pakartotinis paskyrimas – vėlesnis pranešimas apie patikslintą paskyrimą;
     (10)   (9) sistemos vientisumas – tokia perdavimo tinklo, įskaitant reikiamus perdavimo
            įrenginius, padėtis, kai gamtinių dujų  arba vandenilio  slėgis ir kokybė neviršija
            perdavimo sistemos operatoriaus nustatytų mažiausių ir didžiausių ribų, kad
            techniniu požiūriu būtų garantuotas gamtinių dujų  arba vandenilio perdavimas
             transportavimas ;
     (11)   (10) balansavimo laikotarpis – laikotarpis, kuriuo kiekvienas tinklo naudotojas
            privalo subalansuoti energijos vienetais išreikštą išleidžiamą gamtinių dujų kiekį,
            tokį patį gamtinių dujų kiekį įleisdamas į perdavimo tinklą pagal transportavimo
            sutartį ar tinklo kodeksą;
     (12)   (11) tinklo naudotojas – perdavimo sistemos operatoriaus klientas ar potencialus
            klientas bei patys perdavimo sistemos operatoriai tiek, kiek jiems tai būtina jų
            perdavimo  gamtinių dujų ir vandenilio transportavimo  funkcijoms vykdyti;
     (13)   (12) pertraukiamosios paslaugos – perdavimo sistemos operatoriaus  arba
            vandenilio tinklo operatoriaus  siūlomos paslaugos, grindžiamos pertraukiamuoju
            pajėgumu;
     (14)   (13) pertraukiamasis pajėgumas – dujų perdavimo pajėgumas, kurio veikimą gali
            nutraukti perdavimo sistemos operatorius  arba vandenilio tinklo operatorius 
            transportavimo sutartyje numatytomis sąlygomis;
     (15)   (14) ilgalaikės paslaugos – vienus metus ar ilgiau perdavimo sistemos operatoriaus
             arba vandenilio tinklo operatoriaus  siūlomos teikti paslaugos;
     (16)   (15) trumpalaikės paslaugos – trumpiau nei vienus metus perdavimo sistemos
            operatoriaus  arba vandenilio tinklo operatoriaus  siūlomos teikti paslaugos;
     (17)   (16) garantuojamasis pajėgumas – dujų perdavimo pajėgumas, kuriųo
            nepertraukiamumą perdavimo sistemos operatorius  arba vandenilio tinklo
            operatorius  garantuoja sutartimi;
     (18)   (17) garantuojamosios paslaugos – perdavimo sistemos operatoriaus  arba
            vandenilio tinklo operatoriaus  siūlomos paslaugos, grindžiamos garantuojamuoju
            pajėgumu;
     (19)   (18) techninis pajėgumas – didžiausias garantuojamasis pajėgumas,  kuris gali
            būti siūlomas  kuriuos perdavimo sistemos operatorius gali siūlyti tinklo
            naudotojams atsižvelgiant į sistemos vientisumą ir perdavimo  sistemos arba
            vandenilio  tinklo eksploatacijos reikalavimus;
     (20)   (19) sutartinis pajėgumas –  transportavimo sutartimi tinklo naudotojui paskirtas
            pajėgumas  pajėgumai, kuriuos perdavimo sistemos operatorius transportavimo
            sutartimi paskyrė tinklo naudotojui;
     (21)   (20) turimas pajėgumas – techninio pajėgumo dalis, kuri nėra paskirta ir tuo metu
            vis dar priklauso sistemai;
     (22)   (21) sutartinė perkrova – padėtis, kai garantuojamojo pajėgumo paklausos lygis
            viršija techninį pajėgumą;

LT                                                 38                                                      LT
 ---pagebreak---      (23)   (22) pirminė rinka – perdavimo sistemos operatoriaus  arba vandenilio tinklo
            operatoriaus  tiesiogiai parduodamo pajėgumo rinka;
     (24)   (23) fizinė perkrova – padėtis, kai faktinio tiekimo paklausos lygis tam tikru metu
            viršija techninį pajėgumą;
     (25)   (24) SGD įrenginio pajėgumas –  suskystintų gamtinių dujų  (SGD) terminalo
            pajėgumas gamtinėms dujoms skystinti arba SGD importuoti, priimti, papildomoms
            paslaugoms teikti, laikinai laikyti ir vėl joms dujinti;
     (26)   (25) talpa – saugyklos tūris, kurį saugyklos naudotojas gali naudoti dujoms laikyti;
     (27)   (26) išleidimo pajėgumas – saugyklos naudotojui nustatyta dujų išleidimo iš
            saugyklos norma;
     (28)   (27) įleidimo pajėgumas – saugyklos naudotojui nustatyta dujų įleidimo į saugyklą
            norma;
     (29)   (28) laikymo pajėgumas – talpos, įleidimo pajėgumo ir išleidimo pajėgumo
            derinys;.;

                                                               naujas
     (30)   įleidimo ir išleidimo sistema – visų perdavimo ir skirstymo sistemų arba visų
            vandenilio tinklų junginys, kuriame taikomas vienas konkretus balansavimo režimas;
     (31)   balansavimo zona – įleidimo ir išleidimo sistema, kurioje taikomas konkretus
            balansavimo režimas;
     (32)   virtualus prekybos taškas – nefizinis komercinis taškas įleidimo ir išleidimo
            sistemoje, kuriame vykdomi pardavėjo ir pirkėjo dujų mainai, kuriems nereikia
            užsakyti perdavimo ar skirstymo pajėgumo;
     (33)   įleidimo taškas – taškas, kuriame tinklo naudotojams taikomos užsakymo procedūros
            arba gamintojams suteikiama prieiga prie įleidimo ir išleidimo sistemos;
     (34)   išleidimo taškas – taškas, kuriame tinklo naudotojams taikomos užsakymo
            procedūros arba galutiniams vartotojams suteikiama galimybė išleisti dujas iš
            įleidimo ir išleidimo sistemos;
     (35)   sąlyginis pajėgumas – garantuojamasis pajėgumas, susijęs su skaidriomis ir iš anksto
            apibrėžtomis prieigos iš virtualiojo prekybos taško ir prie jo suteikimo arba riboto
            paskirstomumo sąlygomis;
     (36)   paskirstomumas – bet kokio įleidimo pajėgumo ir bet kokio išleidimo pajėgumo
            diskrecinis derinys;
     (37)   leidžiamosios pajamos – suma, gauta sudėjus perdavimo paslaugų pajamas ir ne
            perdavimo paslaugų pajamas, kurias per tam tikrą reguliuojamojo laikotarpio atkarpą
            perdavimo sistemos operatorius gavo už suteiktas paslaugas ir kurias jis turi teisę
            gauti pagal viršutinės ne kainos ribos režimą, ir nustatoma pagal Direktyvos
            2009/73/EB 75 straipsnio 6 dalies a punktą;
     (38)   nauja infrastruktūra – 2003 m. rugpjūčio 4 d. neužbaigta infrastruktūra.

LT                                               39                                                LT
 ---pagebreak---                                                                  715/2009 (pritaikytas)
     2.      Nepažeidžiant šio straipsnio 1 dalyje pateiktų sąvokųterminų apibrėžčių, taip pat
             taikomosvartojami ir Direktyvos 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos,
             pasiūlytos COM(2021) xxx,  2 straipsnyje pateiktos sąvokų apibrėžtysapibrėžti
             terminai, aktualūsios taikant šį reglamentą, išskyrus to straipsnio 3 punkte pateiktą
             perdavimo apibrėžtį.
             Šio straipsnio 1 dalies 43– 2423 punktuose pateiktos sąvokų apibrėžtysapibrėžti
             terminai, susijęusios su perdavimu, pagal analogiją taikomios saugykloms ir SGD
             įrenginiams.

                                                                 naujas

                                           II SKYRIUS

              GAMTINIŲ DUJŲ IR VANDENILIO SISTEMOMS
                 TAIKOMOS BENDROSIOS TAISYKLĖS

                                              1 SKIRSNIS

           RINKŲ ORGANIZAVIMO IR INFRASTRUKTŪROS PRIEIGOS BENDROSIOS
                                             TAISYKLĖS

                                              3 straipsnis
                                          Bendrieji principai
     Valstybės narės, reguliavimo institucijos, perdavimo sistemos operatoriai, skirstymo sistemos
     operatoriai, saugyklų operatoriai, SGD sistemos operatoriai, vandenilio sistemos operatoriai ir
     deleguotieji operatoriai, tokie kaip rinkos srities operatoriai arba užsakymo platformos
     operatoriai, užtikrina, kad dujų rinkos veiktų pagal šiuos principus:
     a)      dujų kainos būtų formuojamos remiantis paklausa ir pasiūla;
     b)      perdavimo ir skirstymo sistemų operatoriai vienas su kitu bendradarbiautų, kad
             suteiktų tinklo naudotojams teisę laisvai rezervuoti įleidimo ir išleidimo pajėgumus.
             Dujos būtų transportuojamos per įleidimo ir išleidimo sistemą, o ne sutartyse
             numatytais maršrutais;
     c)      įleidimo ir išleidimo taškuose būtų taikomi tokie tarifai, kad būtų prisidedama prie
             rinkos integracijos, tiekimo saugumo didinimo ir dujų tinklų sujungimo skatinimo;
     d)      toje pačioje įleidimo ir išleidimo sistemoje veikiančios įmonės keistųsi dujomis
             virtualiajame prekybos taške;
     e)      tinklo naudotojai būtų atsakingi už savo balansavimo portfelių subalansavimą, kad
             kuo labiau būtų sumažinta būtinybė perdavimo sistemos operatoriams imtis
             balansavimo veiksmų;
     f)      balansavimo veiksmai būtų atliekami remiantis standartizuotais produktais ir
             vykdomi prekybos platformoje;

LT                                                 40                                                  LT
 ---pagebreak---      g)   rinkos taisyklėmis būtų vengiama veiksmų, kurie užkerta kelią dujų paklausa ir
          pasiūla grindžiamai kainodarai;
     h)   rinkos taisyklėmis būtų skatinamas likvidžios prekybos dujomis atsiradimas ir
          veikimas, kainodara ir skaidrumas;
     i)   rinkos taisyklėmis būtų sudaromos sąlygos mažinti gamtinių dujų ir vandenilio
          sistemų priklausomybę nuo iškastinio kuro, be kita ko, sudarant galimybę į dujų
          rinką integruoti dujas iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir teikiant paskatas
          efektyviai vartoti energiją;
     j)   rinkos taisyklėmis būtų užtikrinamos tinkamos paskatos investuoti, visų pirma
          skatinamos ilgalaikės investicijos į nuo iškastinio kuro nepriklausomą ir tvarią dujų
          sistemą, energijos kaupimą, energijos vartojimo efektyvumą ir paklausos pokyčius,
          kad būtų tenkinami rinkos poreikiai ir sudaromos palankesnės sąlygos sąžiningai
          konkurencijai ir energijos tiekimo saugumui;
     k)   būtų pašalintos kliūtys tarpvalstybiniams srautams tarp įleidimo ir išleidimo sistemų,
          jei tokių yra;
     l)   rinkos taisyklėmis būtų skatinamas regioninis bendradarbiavimas ir integracija.

                                          4 straipsnis
                            Reguliuojamo turto bazių atskyrimas
     1.   Jei perdavimo sistemos arba tinklo operatorius teikia reguliuojamas dujų, vandenilio
          ir (arba) elektros energijos perdavimo paslaugas, jis laikosi [naujos redakcijos Dujų
          direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 69 straipsnyje ir Direktyvos (ES) 2019/944
          56 straipsnyje nustatyto reikalavimo dėl apskaitos atskyrimo ir turi atskiras
          reguliuojamoje dujų, elektros energijos ar vandenilio veikloje naudojamo turto bazes.
          Atskira reguliuojamo turto bazė užtikrina, kad:
          a)   paslaugų pajamos, gautos teikiant konkrečias reguliuojamas paslaugas, galėtų
               būti naudojamos tik kapitalo ir veiklos išlaidoms, susijusioms su turtu, įtrauktu
               į reguliuojamo turto bazę, naudotą teikiant reguliuojamas paslaugas,
               susigrąžinti;
          b)   kai turtas perduodamas kitai reguliuojamo turto bazei, būtų nustatoma jo vertė.
               Nustatytą perduoto turto vertę audituoja ir tvirtina kompetentinga reguliavimo
               institucija. Nustatyta vertė bus tokia, kad nebūtų kryžminio subsidijavimo.
     2.   Valstybė narė gali leisti finansinius pervedimus tarp atskirų reguliuojamų paslaugų,
          nurodytų pirmoje pastraipoje, jeigu:
          a)   visos finansiniam pervedimui reikalingos pajamos surenkamos kaip priskirtasis
               mokestis;
          b)   priskirtasis mokestis renkamas tik iš išleidimo galutiniams vartotojams toje
               pačioje valstybėje narėje, kurioje yra finansinio pervedimo gavėjas, taškų;
          c)   priskirtąjį mokestį ir finansinį pervedimą arba jų apskaičiavimo metodiką iki jų
               įsigaliojimo tvirtina 70 straipsnyje nurodyta priežiūros institucija;
          d)   patvirtintas priskirtasis mokestis ir finansinis pervedimas bei metodika, jei ji
               patvirtinama, yra skelbiami.
     3.   Reguliavimo institucija gali patvirtinti 2 dalyje nurodytą finansinį pervedimą ir
          priskirtąjį mokestį tik tuo atveju, jei:

LT                                             41                                                  LT
 ---pagebreak---              a)   reguliuojamo turto bazės naudotojams, kurie gauna naudos iš finansinio
                  pervedimo, taikomi tinklo prieigos tarifai;
             b)   finansinių pervedimų ir paslaugų pajamų, surinktų taikant tinklo prieigos
                  tarifus, suma negali būti didesnė už leidžiamąsias pajamas;
             c)   finansinis pervedimas patvirtinamas ribotam laikotarpiui, kuris niekada negali
                  būti ilgesnis nei trečdalis atitinkamos infrastruktūros nusidėvėjimo laikotarpio.
     4.      Ne vėliau kaip [priėmimo data = 1 metai] ACER perdavimo sistemos arba tinklo
             operatoriams ir reguliavimo institucijoms pateikia rekomendacijas dėl šių metodikų:
             a)   turto, kuris perduodamas kitai reguliuojamo turto bazei, vertės ir bet kokio dėl
                  to galinčio atsirasti pelno ir nuostolių paskirties nustatymo;
             b)   finansinio pervedimo ir priskirtojo mokesčio dydžio ir ilgiausios trukmės
                  apskaičiavimo;
             c)   kriterijų, pagal kuriuos įnašai į priskirtąjį mokestį paskirstomi galutiniams
                  vartotojams, susietiems su reguliuojamo turto baze.
             ACER atnaujina rekomendacijas bent kartą per dvejus metus.

                                                                 715/2009 (pritaikytas)
                                                                 naujas

                                            514 straipsnis
          Su perdavimo sistemos operatoriais susijusios trečiųjų šalių prieigos paslaugos
     1.      Perdavimo sistemos operatoriai:
             a)   užtikrina, kad visiems tinklo naudotojams  pajėgumai ir  paslaugos būtų
                  siūlomi jų nediskriminuojant;
             b)   teikia tiek garantuojamąjį, tiek pertraukiamąjį  pajėgumą  teisės naudotis
                  tinklu suteikimo trečiajai šaliai paslaugas. Pertraukiamojo pajėgumo kaina
                  atspindi nutraukimo tikimybę;
             c)   tinklo naudotojams siūlo tiek ilgalaikius, tiek trumpalaikius  pajėgumus 
                  paslaugas.
             Atsižvelgiant į pirmos pastraipos a punktą, tais atvejais, kai perdavimo sistemos
             operatorius tą pačią paslaugą siūlo skirtingiems vartotojams, jis tai daro tokiomis pat
             sutarties sąlygomis, sudarydamas suderintas transportavimo sutartis arba bendrą
             tinklo kodeksą, patvirtintą kompetentingos institucijos Direktyvos 2009/73/EB
              naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx,  7241  arba
             73  straipsnyje nustatyta tvarka.
     2.      Transportavimo sutartyse, pasirašytose nurodant nestandartines pradžios datas arba
             trumpesnę nei standartinės metinės transportavimo sutarties trukmę, nenumatomi
             savavališkai didesni ar mažesni tarifai, kurie neatspindi paslaugos rinkos vertės pagal
             1513 straipsnio 1 dalyje nustatytus principus.

LT                                                42                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                naujas
     3.    Jeigu dvi gretimas dujų įleidimo ir išleidimo sistemas jungia du arba daugiau
           sujungimo taškų, atitinkami perdavimo sistemos operatoriai visuose sujungimo
           taškuose turimą pajėgumą siūlo kaip vieno virtualiojo sujungimo taško pajėgumą.
           Visi sutartiniai pajėgumai sujungimo taškuose, nepriklausomai nuo sutarties
           sudarymo datos, perkeliami į virtualųjį sujungimo tašką.
           Virtualusis sujungimo taškas sukuriamas tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:
           a)   bendras virtualiojo sujungimo taško techninis pajėgumas yra ne mažesnis už
                visų į virtualųjį sujungimo tašką įtrauktų sujungimo taškų techninių pajėgumų
                sumą;
           b)   naudojant virtualiojo sujungimo tašką yra lengviau ekonomiškai ir efektyviai
                naudoti sistemą, be kitų dalykų, įskaitant ir naudojimą pagal šio reglamento 9 ir
                10 straipsniuose nustatytas taisykles.

                                                               715/2009
     43.   Atitinkamais atvejais trečiųjų šalių prieigos paslaugos gali būti suteikiamos iš tinklo
           naudotojų gavus tinkamas garantijas dėl tokių naudotojų kreditinio patikimumo.
           Tokios garantijos nesudaro nepagrįstų kliūčių patekti į rinką ir yra nediskriminacinės,
           skaidrios ir proporcingos.

                                                               2009/73/EB 32 straipsnio 2
                                                              dalis.
     52.   Perdavimo sistemos operatoriai, jei tai būtina jų funkcijų, įskaitant susijusias su
           tarpvalstybiniu perdavimu, vykdymui, turi teisę naudotis kitų perdavimo sistemos
           operatorių tinklu.

                                                               naujas

                                            6 straipsnis
           Su vandenilio tinklų operatoriais susijusios trečiųjų šalių prieigos paslaugos
     1.    Vandenilio tinklo operatoriai paslaugas siūlo visiems tinklo naudotojams jų
           nediskriminuodami. Jei ta pati paslauga siūloma skirtingiems vartotojams, ji turi būti
           siūloma lygiavertėmis sutarties sąlygomis. Vandenilio tinklo operatoriai sutarties
           sąlygas ir naudojimosi tinklu tarifus ir, jei taikoma, balansavimo mokesčius skelbia
           savo svetainėje.
     2.    Rinkos dalyviams sudaromos galimybės naudotis didžiausiu vandenilio tinklo
           pajėgumu, atsižvelgiant į sistemos vientisumą ir veiksmingą tinklo eksploatavimą.
     3.    Pajėgumo sutarčių ilgiausia trukmė – 20 metų, jei infrastruktūra užbaigta iki
           [įsigaliojimo data], ir 15 metų, jei infrastruktūra užbaigta po šios datos. Reguliavimo
           institucijos turi teisę nustatyti trumpesnį ilgiausią laikotarpį, jei to reikia rinkos
           veikimui užtikrinti, konkurencijai apsaugoti ir būsimai tarpvalstybinei integracijai
           užtikrinti.

LT                                              43                                                   LT
 ---pagebreak---      4.    Vandenilio tinklų operatoriai įgyvendina ir paskelbia nediskriminacinę ir skaidrią
           perkrovos valdymo tvarką, kuri taip pat palengvina tarpvalstybinius vandenilio
           mainus nediskriminuojant.
     5.    Vandenilio tinklų operatoriai reguliariai vertina naujų investicijų paklausą rinkoje,
           atsižvelgdami į tiekimo saugumą ir galutinio vandenilio naudojimo efektyvumą.
     6.    Nuo 2031 m. sausio 1 d. vandenilio tinklai organizuojami kaip įleidimo ir išleidimo
           sistemos.
     7.    Nuo 2031 m. sausio 1 d. 15 straipsnis taip pat taikomas naudojimosi vandenilio
           tinklais tarifams. Pagal 15 straipsnį tarifai už prieigą prie vandenilio tinklų valstybių
           narių sujungimo taškuose netaikomi. Jei valstybė narė nusprendžia iki 2031 m.
           sausio 1 d. taikyti reguliuojamą trečiųjų šalių prieigą prie vandenilio tinklų pagal
           [naujos redakcijos Dujų direktyvos] 31 straipsnį, 15 straipsnio 1 dalis taikoma
           prieigos prie vandenilio tinklų toje valstybėje narėje tarifui.
     8.    Nuo 2031 m. sausio 1 d. vandenilio tinklų operatoriai, teikdami savo paslaugas,
           laikosi 5, 9 ir 12 straipsniuose perdavimo sistemos operatoriams nustatytų
           reikalavimų ir skelbia kiekvieno tinklo taško tarifus ENNOH valdomoje interneto
           platformoje. Kol bus priimtas ir įsigalios vandenilio tinklų pajėgumų paskirstymo
           tinklo kodeksas pagal 54 straipsnio 2 dalies d punktą, toks skelbimas gali būti
           vykdomas pateikiant nuorodas į vandenilio tinklų operatorių interneto svetainėse
           paskelbtus tarifus.

                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas

                                           715 straipsnis
     Su  gamtinių dujų  saugyklomis , vandenilio terminalais  ir SGD įrenginiais
          bei vandenilio saugyklomis susijusios trečiųjų šalių prieigos paslaugos 
     1.    SGD  įrenginių ir vandenilio terminalų operatoriai, vandenilio saugyklų operatoriai
           bei gamtinių dujų  ir laikymo sistemos operatoriai:
           a)    nediskriminuodami siūlo paslaugas, atitinkančias paklausą rinkoje, visiems
                 tinklo naudotojams; visų pirma, jei SGD  įrenginio ar vandenilio terminalo
                 operatorius, vandenilio saugyklos  arba  gamtinių dujų  laikymo
                 sistemos operatorius tą pačią paslaugą siūlo skirtingiems vartotojams, jis taiko
                 lygiavertes sutarčių sąlygas;
           b)    siūlo paslaugas, kurios yra suderinamos su jungtinių  gamtinių  dujų  ir
                 vandenilio transportavimo sistemų naudojimu, ir sudaro palankesnes teisės
                 naudotis tinklu suteikimo sąlygas bendradarbiaudami su perdavimo sistemos
                 operatoriumi  arba vandenilio tinklo operatoriumi  ir
           c)    per laikotarpį, atitinkantį pagrįstus SGD įrenginių ar saugyklų,  vandenilio
                 terminalų arba vandenilio saugyklų naudotojų  komercinius poreikius, viešai
                 paskelbia svarbią informaciją, pirmiausia informaciją apie prieinamas
                 paslaugas ir naudojimąsi jomis; nacionalinė reguliavimo institucija atlieka
                 tokio paskelbimo stebėseną.
     2.    Kiekvienas laikymo sistemos operatorius:

LT                                               44                                                    LT
 ---pagebreak---                a)    teikia tiek garantuojamąsias, tiek pertraukiamąsias trečiųjų šalių tinklo prieigos
                     paslaugas. Pertraukiamojo pajėgumo kaina atspindi nutraukimo tikimybę;
               b)    saugyklų naudotojams siūlo tiek ilgalaikes, tiek trumpalaikes paslaugas; ir
               c)    saugyklų naudotojams siūlo tiek susietas, tiek atskirtas naudojimosi dujų
                     laikymo talpa, įleidimo pajėgumu ir išleidimo pajėgumu paslaugas.

                                                                   naujas
     3.        Kiekvienas SGD sistemos operatorius, atsižvelgdamas į SGD įrenginio naudotojų
               išreikštus poreikius, SGD įrenginio naudotojams siūlo tiek susietas, tiek atskirtas
               paslaugas.

                                                                   715/2009
                                                                   naujas
     43.       Sutartyse dėl SGD  ir gamtinių dujų  įrenginių ir saugyklų neturi būti
               savavališkai numatyti didesni tarifai tais atvejais, kai jos pasirašomos:
               a)    ne įprastais gamtinių dujų metais nurodant nestandartines pradžios datas; arba
               b)    nurodant trumpesnę trukmę nei standartinė kasmet sudaromos sutarties dėl
                     SGD įrenginių ir saugyklų trukmė.

                                                                   naujas
               Sutartyse dėl vandenilio saugyklų ir vandenilio terminalų, kurių trukmė trumpesnė
               nei standartinė kasmet sudaroma sutartis dėl SGD ir saugyklų, neturi būti
               savavališkai numatyti didesni tarifai.

                                                                   715/2009
                                                                   naujas
     54.       Atitinkamais atvejais trečiųjų šalių prieigos paslaugos gali būti suteikiamos iš tinklo
               naudotojų gavus tinkamas garantijas dėl tokių naudotojų kreditinio patikimumo.
               Tokios garantijos nesudaro nepagrįstų kliūčių patekti į rinką ir yra nediskriminacinės,
               skaidrios ir proporcingos.
     65.       Sutartyse numatyti apribojimai, susiję su reikalaujamais būtiniausiais SGD įrenginio
                arba vandenilio terminalo  ir  gamtinių dujų arba vandenilio  saugyklos
               pajėgumais, turi būti pagrįsti techninio pobūdžio apribojimais ir turi sudaryti sąlygas
               mažesnių laikymo pajėgumų naudotojams gauti teisę naudotis laikymo paslaugomis.

                                                                   naujas

                                                8 straipsnis
           SGD ir laikymo sistemų operatorių atliekamas dujų iš atsinaujinančiųjų energijos
                   išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų rinkos vertinimas
     SGD ir laikymo sistemų operatoriai ne rečiau kaip kas dvejus metus įvertina naujų investicijų,
     kuriomis sudaromos sąlygos įrenginiuose naudoti dujas iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių

LT                                                   45                                                   LT
 ---pagebreak---      ir mažo anglies dioksido pėdsako dujas, paklausą rinkoje. Planuodami naujas investicijas
     SGD ir laikymo sistemų operatoriai įvertina paklausą rinkoje ir atsižvelgia į tiekimo saugumą.
     SGD ir laikymo sistemų operatoriai viešai skelbia visus planus, susijusius su naujomis
     investicijomis, kuriomis sudaromos sąlygos jų įrenginiuose naudoti dujas iš atsinaujinančiųjų
     energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujas.

                                                                715/2009

                                            916 straipsnis
          Perdavimo sistemos operatorių pajėgumų paskirstymo mechanizmų principai ir
                                   perkrovos valdymo tvarka
     1.      Rinkos dalyviams leidžiama naudotis didžiausiais pajėgumais visuose atitinkamuose
             3018 straipsnio 3 dalyje nurodytuose taškuose atsižvelgiant į sistemos vientisumą ir
             veiksmingą tinklo eksploatavimą.
     2.      Perdavimo sistemos operatorius įgyvendina ir paskelbia nediskriminacinius ir
             skaidrius pajėgumų paskirstymo mechanizmus, kurie:
             a)    duoda reikiamų ekonominių ženklų veiksmingam ir maksimaliam techninio
                   pajėgumo naudojimui, sudaro palankesnes sąlygas investicijoms į naują
                   infrastruktūrą ir palengvina tarpvalstybinius gamtinių dujų mainus;
             b)    yra suderinami su rinkos mechanizmais, įskaitant neatidėliotinų sandorių rinkas
                   ir prekybos centrus, ir tuo pat metu yra lankstūs ir lengvai pritaikomi prie
                   besikeičiančių rinkos aplinkybių; ir
             c)    yra suderinami su valstybių narių teisės naudotis tinklu suteikimo sistemomis.
     3.      Perdavimo sistemos operatorius įgyvendina ir paskelbia nediskriminacinę ir skaidrią
             perkrovos valdymo tvarką, kuri palengvina tarpvalstybinius gamtinių dujų mainus
             nediskriminaciniais pagrindais ir kuri grindžiama šiais principais:
             a)    sutartinės perkrovos atveju perdavimo sistemos operatorius nepanaudotą
                   pajėgumą bent prieš dieną siūlo pirminėje rinkoje ir jis yra pertraukiamasis ir
             b)    tinklo naudotojai, norintys perparduoti arba pernuomoti nepanaudotą sutartinį
                   pajėgumą antrinėje rinkoje, turi teisę tai daryti.
             Atsižvelgiant įKiek tai susiję su pirmos pastraipos b a punktu, valstybė narė gali
             reikalauti, kad tinklo naudotojai pateiktų pranešimą ar informaciją perdavimo
             sistemos operatoriui.

                                                                naujas
     4.      Perdavimo sistemos operatoriai reguliariai vertina naujų investicijų rinkos paklausą,
             atsižvelgdami į bendrą scenarijų, parengtą [naujos redakcijos Dujų direktyvos,
             pasiūlytos COM(2021) xxx] 51 straipsniu grindžiamam integruoto tinklo plėtros
             planui, ir tiekimo saugumą.

LT                                                46                                                  LT
 ---pagebreak---                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                               naujas
     4.      Tuo atveju, jei įvyksta fizinė perkrova, perdavimo sistemos operatorius arba tam
            tikrais atvejais reguliavimo institucijos taiko nediskriminacinius, skaidrius pajėgumų
            paskirstymo mechanizmus.
     5.     Perdavimo sistemos operatoriai reguliariai įvertina naujų investicijų poreikį rinkoje.
            Planuodami naujas investicijas perdavimo sistemos operatoriai įvertina paklausą
            rinkoje ir atsižvelgia į tiekimo saugumą.

                                          1017 straipsnis
          Su  gamtinių dujų  saugyklomis  , vandenilio terminalais, vandenilio
          saugyklomis  ir SGD įrenginiais susiję pajėgumų paskirstymo mechanizmų
                            principai ir perkrovos valdymo tvarka
     1.     Rinkos dalyviams sudaromos galimybės naudotis didžiausiais  gamtinių dujų  ir
            SGD arba  vandenilio saugyklos   bei vandenilio terminalų  pajėgumais,
            atsižvelgiant į sistemos vientisumą ir veikimą.
     2.     SGD ir  vandenilio saugyklų bei vandenilio terminalų ir gamtinių dujų  laikymo
            sistemos operatoriai įgyvendina ir paskelbia nediskriminacinius ir skaidrius
            pajėgumų paskirstymo mechanizmus, kurie:
            a)   duoda reikiamų ekonominių ženklų veiksmingam ir maksimaliam techninių
                 pajėgumų naudojimui ir sudaro palankesnes sąlygas investicijoms į naują
                 infrastruktūrą;
            b)   yra suderinami su rinkos mechanizmais, įskaitant neatidėliotinų sandorių rinkas
                 ir prekybos centrus, ir tuo pat metu yra lankstūs ir lengvai pritaikomi prie
                 besikeičiančių rinkos aplinkybių; ir
            c)   yra suderinami su jungtinėmis teisės naudotis tinklu suteikimo sistemomis.
     3.     Sutartyse dėl SGD  terminalų, vandenilio terminalų bei vandenilio ir gamtinių
            dujų  įrenginių ir saugyklų numatomos priemonės, kuriomis siekiama užkirsti kelią
            nenaudojamo pajėgumo kaupavimui, atsižvelgiant į toliau nurodytus principus,
            taikomus sutartinės perkrovos atvejais:
            a)   sistemos operatorius nepanaudotą SGD įrenginio  , vandenilio terminalo  ir
                 saugyklos pajėgumą nedelsiant turi siūlyti  siūlo  pirminėje rinkoje;
                 saugyklų atveju pertraukiamasis pajėgumas turi būti siūlomas bent prieš dieną;
            b)   SGD įrenginio  , vandenilio terminalo  ir saugyklos naudotojai, norintys
                 perparduoti sutartinį pajėgumą antrinėje rinkoje, turi turėti teisę tai daryti.;
                  SGD įrenginių, vandenilio terminalų ir laikymo sistemų operatoriai atskirai
                 arba regioniniu lygmeniu SGD įrenginių, vandenilio terminalų ir saugyklų
                 naudotojams suteikia skaidrią ir nediskriminacinę užsakymo platformą, kad jie
                 galėtų antrinėje rinkoje perparduoti savo sutartinį pajėgumą ne vėliau kaip per
                 18 mėnesių po [šio reglamento įsigaliojimo]. 

                                          1122 straipsnis
                              Prekyba teisėmis naudotis pajėgumais

LT                                               47                                                  LT
 ---pagebreak---      Kiekvienas perdavimo sistemos, laikymo sistemos, ir SGD  ir vandenilio  sistemos
     operatorius imasi pagrįstų veiksmų, kad būtų sudarytos sąlygos laisvai prekybai teisėmis
     naudotis pajėgumais ir būtų palengvinta tokia prekyba skaidriu ir nediskriminaciniu būdu.
     Kiekvienas toks operatorius parengia suderintas sutartis dėl transportavimo, SGD įrenginių,
      vandenilio terminalų  ir  gamtinių dujų ir vandenilio   saugyklų  bei saugyklų ir
     pirminėje rinkoje taikomas procedūras, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos antrinei
     prekybai pajėgumus, ir pripažįsta pirminių teisių naudotis pajėgumu perdavimą, kai apie jį
     praneša sistemos naudotojai.
     Apie suderintas sutartis dėl transportavimo, SGD įrenginių bei saugyklų ir procedūras
     pranešama reguliavimo institucijoms.

                                                                 715/2009 (pritaikytas)
                                                                 naujas

                                             1221 straipsnis
                            Balansavimo taisyklės ir disbalanso mokesčiai
     1.        Balansavimo taisyklės sudaromos sąžiningai, nediskriminuojant ir skaidriai bei
               remiantis objektyviais kriterijais. Balansavimo taisyklės atspindi tikras sistemos
               reikmes, jomis atsižvelgiama į perdavimo sistemos operatoriaus turimus išteklius.
               Balansavimo taisyklės grindžiamos rinkos principais.
     2.        Kad tinklo naudotojai galėtų laiku imtis taisomųjų veiksmų, perdavimo sistemos
               operatorius laiku pasitelkdamas internetą pateikia pakankamą ir patikimą informaciją
               apie tinklo naudotojų padėtį balansavimo atžvilgiu.
               Suteiktos informacijos lygis atitinka perdavimo sistemos operatoriaus turimos
               informacijos lygį ir atsiskaitymo laikotarpį, už kurį skaičiuojami disbalanso
               mokesčiai.
               Informacija pagal šią dalį teikiama nemokamai.
     3.        Disbalanso mokesčiuose kiek įmanoma labiau atspindimos išlaidos, numatant
               atitinkamas skatinimo priemones tinklo naudotojams, kad jie subalansuotų
               įleidžiamų ir išleidžiamų dujų kiekius. Šiais mokesčiais vengiama tinklo naudotojų
               kryžminio subsidijavimo ir jie netrukdo naujiems rinkos dalyviams patekti į rinką.
               Disbalanso mokesčių apskaičiavimo metodiką ir galutines  vertes  tarifus viešai
               skelbia atitinkamai kompetentingos institucijos arba perdavimo sistemos operatorius.
     4.        Valstybės narės užtikrina, kad, siekiant palengvinti  virtualiajame prekybos
               taške vykdomą  prekybą dujomis, perdavimo sistemos operatoriai stengtųsi
               suderinti balansavimo režimą ir balansavimo mokesčių struktūrą bei dydžius.

                                             133 straipsnis
          Perdavimo sistemos operatorių  ir vandenilio tinklų operatorių  sertifikavimas
     1.        Gavusi pranešimą dėl perdavimo sistemos operatoriaus  arba vandenilio tinklo
               operatoriaus  sertifikavimo, Komisija nedelsdama jį išnagrinėja, kaip nustatyta
               Direktyvos 2009/73/EB  [naujos Dujų direktyvos redakcijos, parengtos pagal
               pasiūlymą COM(2021) xxx,]  6510 straipsnio 6 dalyje. Per du mėnesius nuo tokio
               pranešimo gavimo dienos Komisija atitinkamai nacionalinei reguliavimo institucijai

LT                                                 48                                                 LT
 ---pagebreak---           pateikia nuomonę dėl jo suderinamumo su Direktyvos 2009/73/EB  naujos
          redakcijos Dujų direktyvos  6510 straipsnio 2 dalies arba 6611 straipsnio ir 549
          straipsnio nuostatomis  perdavimo sistemos operatorių atveju, ir tos direktyvos 65
          straipsnio nuostatomis vandenilio tinklo operatorių atveju .
          Rengdama pirmoje pastraipoje nurodytą nuomonę Komisija gali prašyti  ACER
           Agentūros pateikti nuomonę dėl nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimo.
          Tokiu atveju pirmoje pastraipoje nurodytas dviejų mėnesių laikotarpis pratęsiamas
          dar dviem mėnesiais.
          Jei per pirmoje ir antroje pastraipose nurodytus laikotarpius Komisija nepateikia
          nuomonės, laikoma, kad ji neprieštarauja reguliavimo institucijos sprendimui.
     2.   Per du mėnesius nuo Komisijos nuomonės gavimo, kuo labiau į ją atsižvelgdama
          nacionalinė reguliavimo institucija priima galutinį sprendimą dėl perdavimo sistemos
          operatoriaus  arba vandenilio tinklo operatoriaus  sertifikavimo. Reguliavimo
          institucijos sprendimas ir Komisijos nuomonė skelbiami kartu.
     3.   Bet kuriuo procedūros metu reguliavimo institucijos ir arba Komisija gali prašyti,
          kad perdavimo sistemos operatorius,  vandenilio tinklo operatorius  ir (arba)
          įmonė, atliekanti kurią nors iš gavybos ar tiekimo funkcijų, pateiktų visą informaciją,
          svarbią šiame straipsnyje nustatytoms jų užduotims atlikti.
     4.   Reguliavimo institucijos ir Komisija išsaugo komerciniu požiūriu neskelbtinos
          informacijos konfidencialumą.
     5.   Komisijai gali priimti  pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti
          deleguotuosius aktus siekiant nustatyti gaires, kuriomis nustatoma išsami tvarka,
          kurios reikia laikytis taikant šio straipsnio 1 ir 2 dalis. Šios priemonės, skirtos iš
          dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos pagal 28
          straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
     6.   Gavusi pranešimą dėl perdavimo sistemos operatoriaus sertifikavimo, kaip nustatyta
          Direktyvos Nr. 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos
          COM(2021) xxx,  549 straipsnio 10 dalyje, Komisija priima sprendimą dėl
          sertifikavimo. Reguliavimo institucija vykdo Komisijos sprendimą.

                                                              naujas

                                          14 straipsnis
                     Perdavimo sistemos operatorių bendradarbiavimas
     1.   Perdavimo sistemos operatoriai bendradarbiauja su kitais perdavimo sistemos ir
          infrastruktūros operatoriais koordinuodami atitinkamų jų tinklų priežiūrą tam, kad
          būtų kiek įmanoma mažiau trikdomas perdavimo paslaugų teikimas tinklo
          naudotojams ir perdavimo sistemos operatoriams kitose teritorijose.
     2.   Perdavimo sistemos operatoriai bendradarbiauja tarpusavyje ir su kitais
          infrastruktūros operatoriais, siekdami kuo labiau padidinti įleidimo ir išleidimo
          sistemos techninį pajėgumą ir kuo labiau sumažinti dujinio kuro naudojimą.

LT                                             49                                                   LT
 ---pagebreak---                                           2 SKIRSNIS

                                   PRIEIGA PRIE TINKLO

                                                              715/2009 (pritaikytas)
                                                              naujas

                                         1513 straipsnis
                                  Naudojimosi tinklais tarifai
     1.   Perdavimo sistemos operatorių taikomi ir pagal Direktyvos 2009/73/EB naujos
          Dujų direktyvos redakcijos  7241 straipsnio 67 dalį reguliavimo institucijų
          patvirtinti tarifai arba jiems apskaičiuoti naudojamos metodikos bei pagal tos
          direktyvos 2732 straipsnio 1 dalį paskelbti tarifai yra skaidrūs, juose atsižvelgiama į
          sistemos vientisumo būtinybę ir jos gerinimą bei atspindimos faktinės sąnaudos tiek,
          kiek tokios sąnaudos atitinka rentabilaus ir struktūriškai palyginamo tinklo
          operatoriaus sąnaudas ir yra skaidrios, įskaitant atitinkamą investicijų grąžą ir
          prireikus atsižvelgiant į reguliavimo institucijų atliekamą lyginamąją tarifų analizę.
          Tarifai arba jiems apskaičiuoti naudojamos metodikos taikomi nediskriminuojant.
          Valstybės narės gali nuspręsti, kadtTarifus taip pat būtų galima nustatyti rinka
          grindžiamomis priemonėmis, pvz. aukcionuose, jei tokios priemonės ir dėl jų
          atsirandančios pajamos yra patvirtintos reguliavimo institucijos.
          Tarifai arba jiems apskaičiuoti naudojamos metodikos palengvina veiksmingą
          prekybą dujomis ir konkurenciją, tuo pat metu išvengiant tinklo naudotojų kryžminio
          subsidijavimo ir numatant paskatas investicijoms bei išlaikant arba sukuriant
          perdavimo tinklų sąveiką.
          Tarifai tinklo naudotojams nustatomi nediskriminaciniai ir atskirai kiekvienam
          įleidimo į perdavimo sistemą arba išleidimo iš perdavimo sistemos taškui. Sąnaudų
          paskirstymo mechanizmus ir tarifų nustatymo metodiką, susijusius su įleidimo ir
          išleidimo taškais, tvirtina nacionalinės reguliavimo institucijos. Valstybės narės
          užtikrina, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, ne vėliau kaip 2011 m. rugsėjo
          3 d., tinklo mokesčiai nebus skaičiuojami atsižvelgiant į sutartyse numatytus
          maršrutus.
     2.   Naudojimosi tinklu tarifai neriboja rinkos likvidumo ir neiškraipo tarpvalstybinės
          prekybos naudojant skirtingas perdavimo sistemas. Jei tarifų struktūros ar
          balansavimo mechanizmų skirtumai kliudytų prekybai naudojant perdavimo sistemas
          ir nepaisant Direktyvos 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos 
          7241 straipsnio 67 dalies, perdavimo sistemos operatoriai, glaudžiai
          bendradarbiaudami su atitinkamomis nacionalinėmis institucijomis, aktyviai siekia
          tarifų struktūros ir apmokestinimo principų, įskaitant susijusius su balansavimu,
          konvergencijos.

LT                                             50                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                       naujas

                                                16 straipsnis
      Tarifų nuolaidos dujoms iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
                                             dujoms
     1.      Nustatant tarifus dujoms iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
             pėdsako dujoms taikoma nuolaida:
             a)    įleidimo taškuose iš dujų, gaunamų iš atsinaujinančiųjų išteklių, ir mažo
                   anglies dioksido pėdsako dujų gamybos įrenginių. Siekiant padidinti dujų iš
                   atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų įleidimą,
                   atitinkamiems pajėgumu grindžiamiems tarifams taikoma 75 proc. nuolaida;
             b)    pajėgumu grindžiamiems perdavimo tarifams, nustatytiems įleidimo iš
                   saugyklų ir išleidimo į jas taškuose, išskyrus atvejus, kai saugykla yra prijungta
                   prie daugiau nei vieno perdavimo ar skirstymo tinklo ir naudojama konkuruoti
                   su sujungimo tašku. Valstybėse narėse, kuriose dujos iš atsinaujinančiųjų
                   išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujos pirmą kartą buvo įleistos į
                   sistemą, tokia nuolaida yra 75 proc.
     2.      Reguliavimo institucijos gali nustatyti mažesnes nei šio straipsnio 1 dalyje nustatytos
             nuolaidų normas, jei nuolaida atitinka 15 straipsnyje nustatytus bendruosius tarifų
             principus, visų pirma sąnaudų pagrįstumo principą, atsižvelgiant į būtinybę, kai
             tinkama, užtikrinti stabilias finansines sistemas esamoms investicijoms ir į pažangą
             diegiant dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų
             sistemą atitinkamoje valstybėje narėje.
     3.      Išsami informacija apie nuolaidas, suteiktas pagal 1 dalį, gali būti nustatyta 52
             straipsnio 1 dalies e punkte nurodytame tinklo kodekse dėl tarifų struktūrų.
     4.      Komisija iš naujo nagrinėja tarifų sumažinimą pagal 1 dalį [praėjus penkeriems
             metams po reglamento įsigaliojimo]. Ji pateikia ataskaitą, kurioje apžvelgia jų
             taikymą ir įvertina, ar 1 dalyje nustatytas tarifų sumažinimo lygis tebėra pakankamas
             atsižvelgiant į naujausius rinkos pokyčius. Komisija įgaliojama pagal 63 straipsnį
             priimti deleguotuosius aktus, kad pakeistų pagal 1 dalį nustatytus nuolaidų dydžius.
     5.      Juos priėmus, nuo kitų metų sausio 1 d. tinklo naudotojai iš perdavimo sistemos
             operatoriaus gauna 100 proc. nuolaidą, taikomą reguliuojamam tarifui, nustatytam
             visiems sujungimo taškams, įskaitant įleidimo taškus iš trečiųjų šalių ir išleidimo
             taškus į trečiąsias šalis, taip pat įleidimo taškus iš dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir
             mažo anglies dioksido pėdsako dujų SGD terminalų, pateikę atitinkamam perdavimo
             sistemos operatoriui tvarumo įrodymą, pagrįstą galiojančiu tvarumo sertifikatu pagal
             2001 m. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2018/200116 29 ir 30
             straipsnius ir užregistruotą Sąjungos duomenų bazėje.
             Dėl šios nuolaidos:
             a)    Perdavimo sistemos operatoriai privalo suteikti nuolaidą tik už trumpiausią
                   įmanomą tarpvalstybinį maršrutą nuo vietos, kurioje specialus tvarumo

     16
           2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/2001 dėl skatinimo naudoti
           atsinaujinančiųjų išteklių energiją (OL L 328, 2018 12 21, p. 82).

LT                                                    51                                                         LT
 ---pagebreak---                deklaracijos įrodymas, pagrįstas tvarumo sertifikatu, buvo pirmą kartą
               užregistruotas Sąjungos duomenų bazėje, ir vietos, kurioje jis buvo panaikintas
               kaip panaudotas. Nuolaida neapima bet kokios galimos aukciono priemokos.
          b)   Perdavimo sistemos operatoriai atitinkamai reguliavimo institucijai pateikia
               informaciją apie faktinį ir numatomą dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių
               ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų kiekį ir tarifų nuolaidos taikymo poveikį
               jų pajamoms. Reguliavimo institucijos stebi ir vertina nuolaidos poveikį tarifų
               stabilumui.
          c)   Kai dėl nuolaidos taikymo perdavimo sistemos operatoriaus pajamos iš šių
               konkrečių tarifų sumažėja 10 proc., paveiktas operatorius ir visi gretimų
               perdavimo sistemų operatoriai turi derėtis dėl perdavimo sistemų operatorių
               intersisteminio kompensavimo mechanizmo. Atitinkami sistemos operatoriai
               susitaria per trejus metus. Jei per tą laikotarpį susitarimas nepasiekiamas,
               susijusios reguliavimo institucijos per dvejus metus kartu priima sprendimą dėl
               tinkamo perdavimo sistemos operatorių intersisteminio kompensavimo
               mechanizmo. Jei reguliavimo institucijos nesusitaria, taikomas ACER
               reglamento 6 straipsnis. Jei reguliavimo institucijoms nepavyksta susitarti per
               dvejus metus arba jų bendru prašymu, ACER priima sprendimą pagal
               Reglamento (ES) 2019/942 6 straipsnio 10 dalies antrą pastraipą.
          d)   Išsamesnė informacija, reikalinga norint nustatyti nuolaidą dujoms iš
               atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujoms,
               pavyzdžiui, reikalavimus atitinkančio pajėgumo, kuriam taikoma nuolaida,
               apskaičiavimas ir reikalingi procesai, nustatoma tinklo kodekse, parengtame
               pagal šio reglamento 53 straipsnį.

                                         17 straipsnis
                          Perdavimo sistemos operatorių pajamos
     1.   Praėjus [vieniems metams po perkėlimo į nacionalinę teisę], atitinkama reguliavimo
          institucija užtikrina metodikų, parametrų ir verčių, naudojamų perdavimo sistemos
          operatorių leidžiamosioms ar tikslinėms pajamoms nustatyti, skaidrumą.
          Reguliavimo institucija skelbia I priede nurodytą informaciją arba reikalauja, kad ją
          skelbtų atitinkamas perdavimo sistemos operatorius. Ši informacija pateikiama
          vartotojui patogia forma ir, kiek įmanoma, viena ar daugiau visuotinai suprantamų
          kalbų.
     2.   Perdavimo sistemos operatoriaus sąnaudos, kurias ACER tinkamai apibrėžia,
          vertinamos lyginant Sąjungos perdavimo sistemos operatorių veiksmingumą.
          [Praėjus trejiems metams po perkėlimo į nacionalinę teisę], o po to – kas ketverius
          metus, ACER paskelbia tyrimą, kuriame palyginamas Sąjungos perdavimo sistemos
          operatorių sąnaudų veiksmingumas. Atitinkamos reguliavimo institucijos ir
          perdavimo sistemos operatoriai pateikia ACER visus šiam palyginimui reikalingus
          duomenis. Periodiškai nustatydamos leidžiamąsias arba tikslines perdavimo sistemos
          operatorių pajamas atitinkamos reguliavimo institucijos atsižvelgia į tokio
          palyginimo rezultatus ir nacionalines aplinkybes.
     3.   Atitinkamos reguliavimo institucijos įvertina ilgalaikę perdavimo tarifų raidą,
          remdamosi numatomais jų leidžiamų ar tikslinių pajamų ir dujų paklausos pokyčiais
          iki 2050 m. Atlikdama šį vertinimą reguliavimo institucija įtraukia atitinkamos
          valstybės narės nacionaliniuose energetikos ir klimato srities veiksmų planuose

LT                                            52                                                   LT
 ---pagebreak---               aprašytos strategijos informaciją ir scenarijus, kuriais grindžiamas integruotas tinklo
              plėtros planas, parengtas pagal [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos
              COM(2021)xxx] 51 straipsnį.
                                              3 SKIRSNIS

             PERDAVIMO, LAIKYMO, SGD IR VANDENILIO TERMINALŲ SISTEMOS
                                         EKSPLOATAVIMAS

                                              18 straipsnis
          Dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų
                           garantuojamasis pajėgumas perdavimo sistemoje
     1.       Perdavimo sistemos operatoriai užtikrina garantuojamąjį pajėgumą, kad prie jų tinklo
              būtų galima prijungti dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies
              dioksido pėdsako dujų gamybos įrenginius. Šiuo tikslu perdavimo sistemos
              operatoriai, bendradarbiaudami su skirstymo sistemos operatoriais, parengia
              procedūras ir priemones, įskaitant investicijas, kad būtų užtikrinti srauto priešinga
              kryptimi pajėgumai iš skirstymo tinklo į perdavimo tinklą.
     2.       1 dalimi nedaromas poveikis perdavimo sistemos operatorių galimybei kurti
              alternatyvas investicijoms į srauto priešinga kryptimi pajėgumus, pavyzdžiui,
              pažangiųjų tinklų sprendimus arba prijungimą prie kitų tinklo operatorių. Siekiant
              užtikrinti ekonominį veiksmingumą, garantuojamoji prieiga gali būti apribota tik
              siūlomam pajėgumui, kuriam taikomas veiklos apribojimas. Reguliavimo institucija
              užtikrina, kad visi garantuojamojo pajėgumo arba eksploatavimo apribojimai būtų
              nustatomi remiantis skaidriomis ir nediskriminacinėmis procedūromis ir nesukurtų
              nepagrįstų kliūčių patekti į rinką. Jeigu gamybos įrenginys padengia išlaidas,
              susijusias su garantuojamojo pajėgumo užtikrinimu, apribojimai netaikomi.

                                              19 straipsnis
                            Tarpvalstybinis dujų kokybės koordinavimas
     1.       Perdavimo sistemos operatoriai bendradarbiauja, kad būtų išvengta tarpvalstybinio
              srauto apribojimų, atsirandančių dėl dujų kokybės skirtumų sujungimo taškuose tarp
              ES valstybių narių.
     2.       Jei atitinkami perdavimo sistemos operatoriai, vykdydami įprastinę veiklą, negali
              išvengti tarpvalstybinio srauto apribojimų dėl dujų kokybės skirtumų, jie nedelsdami
              informuoja atitinkamas reguliavimo institucijas. Turi būti pateikti visų veiksmų,
              kurių perdavimo sistemos operatoriai jau ėmėsi, aprašymas ir pagrįstos priežastys.
     3.       Atitinkamos reguliavimo institucijos per šešis mėnesius kartu susitaria, ar pripažinti
              apribojimą.
     4.       Jei atitinkamos reguliavimo institucijos pripažįsta apribojimą, jos reikalauja, kad
              atitinkami perdavimo sistemos operatoriai per 12 mėnesių nuo pripažinimo atliktų
              šiuos veiksmus tokia eilės tvarka:
              a)    siekdami pašalinti nustatytą apribojimą, bendradarbiautų ir, nekeisdami dujų
                    kokybės specifikacijų, parengtų techniškai įgyvendinamas galimybes, kurios
                    gali apimti įsipareigojimus dėl srautų ir dujų apdorojimą;

LT                                                 53                                                   LT
 ---pagebreak---               b)    siekdami nustatyti ekonomiškai veiksmingus sprendimus, kartu atliktų
                    techniškai įgyvendinamų galimybių sąnaudų ir naudos analizę, kurioje
                    sąnaudos ir nauda išskaidomos pagal paveiktas šalis;
              c)    įvertintų kiekvienos įmanomos galimybės įgyvendinimo trukmę;
              d)    surengtų viešąsias konsultacijas dėl nustatytų įgyvendinamų sprendimų ir
                    atsižvelgtų į jų rezultatus;
              e)    pateiktų savo atitinkamoms reguliavimo institucijoms tvirtinti ir kitoms
                    kiekvienos dalyvaujančios valstybės narės kompetentingoms nacionalinėms
                    institucijoms susipažinti bendrą pasiūlymą, pagrįstą sąnaudų ir naudos analize
                    ir viešų konsultacijų rezultatais, dėl sprendimo, kuriuo būtų panaikintas
                    nustatytas apribojimas, įskaitant jo įgyvendinimo terminus.
     5.       Jeigu atitinkami perdavimo sistemų operatoriai nesusitaria dėl sprendimo, kiekvienas
              perdavimo sistemos operatorius apie tai nedelsdamas praneša savo nacionalinei
              reguliavimo institucijai.
     6.       Kaip nustatyta Reglamento (ES) 2019/942 6 straipsnio 10 dalyje, atitinkamos
              reguliavimo institucijos per šešis mėnesius priima bendrą suderintą sprendimą dėl
              nustatyto apribojimo panaikinimo, atsižvelgdamos į atitinkamų perdavimo sistemos
              operatorių parengtą sąnaudų ir naudos analizę ir viešų konsultacijų rezultatus.
     7.       Į bendrą suderintą atitinkamų reguliavimo institucijų sprendimą įtraukiamas
              sprendimas dėl investicinių sąnaudų, kurias kiekvienas perdavimo sistemos
              operatorius patirtų įgyvendindamas sutartą sprendimą, paskirstymo ir jų įtraukimo į
              tarifus, atsižvelgiant į ekonomines, socialines ir aplinkos apsaugos sąnaudas ir naudą,
              susijusią su sprendimu atitinkamose valstybėse narėse.
     8.       ACER gali teikti rekomendacijas reguliavimo institucijoms dėl išsamesnės tokių 7
              dalyje nurodytų sprendimų dėl sąnaudų paskirstymo informacijos.
     9.       Jei atitinkamos reguliavimo institucijos negali susitarti, kaip nurodyta 3 dalyje,
              ACER priima sprendimą dėl apribojimo, laikydamasi Reglamento (ES) 2019/942 6
              straipsnio 10 dalyje nustatytos tvarkos. Jei ACER pripažįsta apribojimą, ji paprašo
              atitinkamų perdavimo sistemos operatorių per 12 mėnesių paeiliui atlikti 4 dalies a–e
              punktuose nurodytus veiksmus.
     10.      Jei atitinkamos reguliavimo institucijos negali priimti bendrų koordinuotų
              sprendimų, kaip nurodyta 6 ir 7 dalyse, ACER, laikydamasi Reglamento (ES)
              2019/942 6 straipsnio 10 dalyje nustatytos tvarkos, nusprendžia dėl sprendimo,
              kuriuo siekiama panaikinti nustatytą apribojimą, ir dėl investicinių sąnaudų, kurias
              kiekvienas perdavimo sistemos operatorius patirtų įgyvendindamas nustatytą
              sprendimą, paskirstymo.
     11.      Išsamesnė informacija, reikalinga šio straipsnio nuostatoms įgyvendinti, įskaitant
              išsamią informaciją apie sąnaudų ir naudos analizę, nustatoma tinklo kodekse,
              parengtame remiantis šio reglamento 53 straipsniu.

                                              20 straipsnis
           Vandenilio mišiniai Sąjungos valstybių narių gamtinių dujų sistemos sujungimo
                                              taškuose
     1.       Perdavimo sistemos operatoriai nuo 2025 m. spalio 1 d. gamtinių dujų sistemos
              sujungimo taškuose tarp Sąjungos valstybių narių priima dujų srautus, kuriuose

LT                                                 54                                                   LT
 ---pagebreak---              vandenilio kiekis neviršija 5 proc. tūrio, laikydamiesi šio reglamento 19 straipsnyje
             aprašytos tvarkos.
     2.      Kai gamtinių dujų sistemoje įmaišyto vandenilio kiekis viršija 5 proc. tūrio, šio
             reglamento 19 straipsnyje aprašyta tvarka netaikoma.
     3.      Valstybės narės nenaudoja vandenilio įmaišymo gamtinių dujų sistemoje
             tarpvalstybiniams dujų srautams riboti.

                                                                 715/2009 (pritaikytas)
                                                                 naujas

                                            214 straipsnis
                       Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas
     Visi perdavimo sistemos operatoriai Bendrijos  Sąjungos  lygmeniu bendradarbiauja per
      Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklą  (ENTSO-G), kad būtų skatinamas
     gamtinių dujų vidaus rinkos sukūrimas ir veikla, bei tarpvalstybinė prekyba ir užtikrintas
     optimalus gamtinių dujų perdavimo tinklo valdymas, koordinuota veikla ir tinkama techninė
     raida.

                                            225 straipsnis
                             ENTSO-Gįsteigimas organizavimas 
     1.      Ne vėliau kaip 2011 m. kovo 3 d. dujų perdavimo sistemos operatoriai  ENTSO
              Komisijai ir  ACER  Agentūrai pateikia įsteigiamo ENTSO-G įstatų
             projektą, narių sąrašą ir darbo tvarkos taisyklių projektą, įskaitant konsultavimosi su
             kitais suinteresuotaisiais subjektais tvarką  tų dokumentų pakeitimo atveju arba
             Komisijai ar ACER pateikus pagrįstą prašymą.
     2.      Per keturis mėnesius nuo gavimo dienos  ACER  Agentūra, oficialiai
             pasikonsultavusi su visus suinteresuotuosius subjektus atstovaujančiomis
             organizacijomis, ypač sistemos naudotojais, įskaitant vartotojus, pateikia Komisijai
             nuomonę apie įstatų projektą, narių sąrašą ir darbo tvarkos taisyklių projektą.
     3.      Komisija, atsižvelgdama į pagal 2 dalį pateiktą  ACER  Agentūros nuomonę,
             per tris mėnesius nuo  ACER  Agentūros nuomonės gavimo dienos pateikia
             nuomonę apie įstatų projektą, narių sąrašą ir darbo tvarkos taisyklių projektą.
     4.      Per tris mėnesius nuo Komisijos nuomonės gavimo dienos perdavimo sistemos
             operatoriai įsteigia ENTSO-G, priima ir paskelbia  peržiūrėtus  jo  ENTSO-
             G  įstatus bei darbo tvarkos taisykles.

                                                                 715/2009 (pritaikytas)

                                            238 straipsnis
                                         ENTSO-G užduotys
     1.      ENTSO-G parengia tinklo kodeksus šio straipsnio 6 dalyje nurodytose srityse,
             Komisijai paprašius pagal 53 straipsnio 9 dalį6 straipsnio 6 dalį.

LT                                                55                                                   LT
 ---pagebreak---      2.   ENTSO-G, siekdama 214 straipsnyje nustatytų tikslų, gali parengti tinklo kodeksus 6
          dalyje nustatytose srityse, jei tie tinklo kodeksai nesusiję su sritimis, kurios
          nurodytos jam skirtame Komisijos prašyme. Tie tinklo kodeksai pateikiami 
          ACER  Agentūrai, kad ji pateiktų nuomonę. ENTSO-G tinkamai atsižvelgia į tą
          nuomonę.
     3.   ENTSO-G priima:
          a)   bendras tinklo eksploatavimo priemones, kuriomis siekiama užtikrinti tinklo
               eksploatacijos koordinavimą įprastomis ir avarinėmis sąlygomis, įskaitant
               bendro pobūdžio incidentų klasifikavimo skalę, ir mokslinių tyrimų planus;
          b)   kas dvejus metus rengiamą neprivalomą visos Bendrijos  Sąjungos 
               dešimties metų tinklo plėtros planą (visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo
               plėtros planas), įskaitant Europos tiekimo adekvatumo prognozę;
          c)   Bendrijos  Sąjungos  perdavimo sistemos                 operatorių techninio
               bendradarbiavimo su trečiųjų šalių perdavimo              sistemų operatoriais
               koordinavimo rekomendacijas;
          d)   metinę veiklos programą;
          e)   metinę ataskaitą;
          f)   metines tiekimo prognozes vasaros ir žiemos mėnesiais;.  ir 

                                                             naujas
          g)   ne vėliau kaip iki 2024 m. gegužės 15 d., o vėliau – kas dvejus metus – dujų
               kokybės stebėsenos ataskaitą, kurioje nurodomi dujų kokybės parametrų
               pokyčiai, į gamtinių dujų sistemą įmaišyto vandenilio lygio ir tūrio pokyčiai,
               numatomos dujų kokybės parametrų ir į gamtinių dujų sistemą įmaišyto
               vandenilio tūrio pokyčių prognozės, vandenilio įmaišymo poveikį
               tarpvalstybiniams srautams, taip pat informaciją apie atvejus, susijusius su dujų
               kokybės specifikacijų arba įmaišymo lygių specifikacijų skirtumais, ir apie tai,
               kaip tokie atvejai buvo išspręsti.
          g)   Dujų kokybės stebėsenos ataskaitoje, remiantis Sąjungos skirstymo sistemos
               operatorių subjekto (ES SSO subjekto) pateikta informacija, taip pat aprašoma
               g punkte išvardytų sričių plėtra, jei tai svarbu skirstymo tinklui.

                                                             715/2009
     4.   3 dalies b punkte nurodyta Europos tiekimo adekvatumo prognozė apima duomenis
          apie bendrą dujų sistemos pajėgumų atitiktį dabartiniams ir prognozuojamiems dujų
          poreikiams kitus penkerius metus ir laikotarpiu nuo penkerių iki 10 metų nuo tos
          prognozės pateikimo datos. Europos tiekimo adekvatumo prognozė grindžiama
          nacionalinėmis tiekimo prognozėmis, kurias parengia kiekvienas perdavimo sistemos
          operatorius.

LT                                            56                                                   LT
 ---pagebreak---                                                               naujas
          Visos Sąjungos tinklo plėtros plane, nurodytame 3 dalies b punkte, aprašomas
          integruoto tinklo, įskaitant vandenilio tinklą, modeliavimas, scenarijų rengimas,
          Europos tiekimo adekvatumo prognozė ir sistemos atsparumo įvertinimas.

                                                              715/2009
     5.   Į 3 dalies d punkte nurodytą metinę veiklos programą įtraukiamas tinklo kodeksų,
          kuriuos reikia parengti, sąrašas bei aprašymas, tinklo eksploatavimo koordinavimo
          planas, mokslinių tyrimų ir plėtros veikla, kurią reikia įgyvendinti tais metais, ir
          preliminarus tvarkaraštis.
     6.   1 ir 2 dalyse nurodyti tinklo kodeksai rengiami šiose srityse, prireikus atsižvelgiant į
          regionines ypatingas charakteristikas:
          a)    tinklo saugumo ir patikimumo taisyklės;
          b)    tinklų sujungimo taisyklės;
          c)    galimybės naudotis tinklu suteikimo trečiajai šaliai taisyklės;
          d)    duomenų mainų ir atsiskaitymo taisyklės;
          e)    sąveikos taisyklės;
          f)    eksploatavimo procedūros avarijos atveju;
          g)    pajėgumų paskirstymo ir perkrovos valdymo taisyklės;
          h)    prekybos taisyklės, susijusios su techniniu ir eksploataciniu teisės naudotis
                tinklu suteikimotinklo prieigos paslaugų teikimu ir sistemos balansavimu;
          i)    skaidrumo taisyklės;
          j)    balansavimo taisyklės, įskaitant su tinklu susijusias paskyrimų procedūros
                taisykles, disbalanso mokesčių taisykles ir perdavimo sistemos operatorių
                sistemų eksploatacinio balansavimo taisykles;
          k)    suderintojo perdavimo tarifo sudedamųjų dalių taisyklės; ir
          l)    dujų tinklų energijos vartojimo efektyvumas.;

                                                              naujas
          m)    dujų tinklų kibernetinis saugumas.

                                                              715/2009 (pritaikytas)
                                                              naujas
     7.   Tinklo kodeksai rengiami dėl tarpvalstybinių tinklų klausimų ir rinkos integracijos
          klausimų ir neturi įtakos valstybių narių teisei priimti nacionalinius tinklo kodeksus,
          kurie neturi poveikio tarpvalstybinei prekybai.
     8.   ENTSO-G stebi ir analizuoja tinklo kodeksų ir pagal 53 straipsnio 13 dalį
          6 straipsnio 11 dalį  arba 56 straipsnį  Komisijos priimtų gairių įgyvendinimą
          bei jų poveikį taikytinų taisyklių, kuriomis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas

LT                                              57                                                   LT
 ---pagebreak---            rinkos integracijai, suderinimui. ENTSO-G teikia išvadas Agentūrai, o analizės
           rezultatus įtraukia į šio straipsnio 3 dalies e punkte nurodytą metinę ataskaitą.
     9.    ENTSO-G pateikia visą informaciją, kurios  ACER  Agentūra prašo savo
           užduotims pagal 249 straipsnio 1 dalį įvykdyti.
     10.   11.  ACER  Agentūra peržiūri nacionalinius dešimties metų tinklo plėtros
           planus, siekdama įvertinti jų atitiktį visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros
           planui. Jeigu  ACER  Agentūra nustato, kad nacionalinis dešimties metų tinklo
           plėtros planas neatitinka visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros plano, ji
           atitinkamai rekomenduoja iš dalies pakeisti nacionalinį dešimties metų tinklo plėtros
           planą arba visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros planą. Jei toks nacionalinis
           dešimties metų tinklo plėtros planas parengtas vadovaujantis Direktyvos 2009/73/EB
            [naujos Dujų direktyvos redakcijos, parengtos pagal pasiūlymą COM(2021) xxx,]
            5123 straipsniu,  ACER  Agentūra kompetentingai nacionalinei
           reguliavimo institucijai rekomenduoja iš dalies pakeisti nacionalinį dešimties metų
           tinklo plėtros planą, kaip numatyta tos direktyvos 5122 straipsnio 57 dalyje, ir apie
           tai informuoti Komisiją.
     11.   12. Komisijos prašymu ENTSO-G pateikia                  nuomonę     Komisijai    dėl
           5623 straipsnyje nustatytų gairių priėmimo.

                                          249 straipsnis
                          ACER  Agentūros vykdoma stebėsena
     1.     ACER  Agentūra stebi, kaip vykdomos 238 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse
           nurodytos ENTSO-G užduotys ir teikia ataskaitą Komisijai.
            ACER  Agentūra stebi, kaip ENTSO-G vykdo pagal 238 straipsnio 2 dalį
           parengtus tinklo kodeksus bei laikantis 536 straipsnio 1–1210 dalių parengtus tinklo
           kodeksus, kurių Komisija nepriėmė pagal 536 straipsnio 1311 dalį. Jeigu ENTSO-G
           nesilaiko kurio nors iš tokių tinklo kodeksų,  ACER  Agentūra prašo ENTSO-
           G pateikti tinkamai pagrįstą paaiškinimą, kodėl, jis jų nesilaikė.  ACER 
           Agentūra informuoja Komisiją apie tą paaiškinimą ir pateikia savo nuomonę tuo
           klausimu.
            ACER  Agentūra stebi ir analizuoja, kaip įgyvendinami tinklo kodeksai ir
           pagal 52 , 53, 55 ir 56 straipsnius  6 straipsnio 111 dalį Komisijos priimtos
           gairės, ir kokį poveikį jie turi taikytinų taisyklių, kuriomis siekiama sudaryti
           palankesnes sąlygas rinkos integracijai bei užtikrinti nediskriminacines sąlygas,
           veiksmingą konkurenciją ir veiksmingą rinkos veikimą, suderinimui, bei teikia
           ataskaitą Komisijai.
     2.    ENTSO-G pateikia visos Bendrijos  Sąjungos tinklo plėtros plano projektą,
           metinės veiklos programos projektą, įskaitant informaciją apie konsultacijų procesą
           ir kitus 238 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus,  ACER  Agentūrai, kad
           ji pateiktų nuomonę.
           Per du mėnesius nuo gavimo dienos  ACER  Agentūra pateikia ENTSO-G ir
           Komisijai tinkamai pagrįstą nuomonę ir rekomendacijas, jei ji mano, kad metinės
           veiklos programos projektas ar visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros plano
           projektas, kuriuos pateikė ENTSO-G, neužtikrina nediskriminacinių sąlygų,
           veiksmingos konkurencijos ir veiksmingo rinkos veikimo ar pakankamo trečiųjų
           šalių naudojimui atvirų tarpvalstybinių jungiamųjų linijų lygio.

LT                                             58                                                  LT
 ---pagebreak---                                             2524 straipsnis
                                       Reguliavimo institucijos
     Vykdydamos savo pareigas pagal šį reglamentą, reguliavimo institucijos užtikrina šio
     reglamento ir, pagal 23 straipsnį52–56 straipsnius priimtų  tinklo kodeksų ir  gairių
     laikymąsi.
     Prireikus jos bendradarbiauja tarpusavyje, su Komisija ir su  ACER  Agentūra
     laikydamosi Direktyvos 2009/73/EB  naujos redakcijos Dujų direktyvos  VIII skyriaus
     nuostatų.

                                            2610 straipsnis
                                            Konsultacijos
     1.      Rengdamas 238 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytus tinklo kodeksus, visos
             Bendrijos Sąjungos  tinklo plėtros plano projektą ir metinę veiklos programą,
             vadovaudamasis 225 straipsnio 1 dalyje nurodytomis darbo tvarkos taisyklėmis,
             ENTSO-G ankstyvame etape išsamiai, atvirai ir skaidriai konsultuojasi su visais
             atitinkamais rinkos dalyviais, visų pirma su visus suinteresuotuosius subjektus
             atstovaujančiomis organizacijomis. Be kita ko, konsultuojamasi su nacionalinėmis
             reguliavimo institucijomis ir kitomis nacionalinėmis institucijomis, tiekimo ir
             gavybos įmonėmis, tinklo naudotojais, įskaitant vartotojus, skirstymo sistemos
             operatoriais, įskaitant atitinkamas sektoriaus asociacijas, technines įstaigas ir
             suinteresuotųjų subjektų forumus. Konsultuojantis siekiama sužinoti visų atitinkamų
             sprendimų priėmimo procese dalyvaujančių atitinkamų šalių nuomonę ir pasiūlymus.
     2.      Visi su 1 dalyje nurodytomis konsultacijomis susiję dokumentai ir susitikimų
             protokolai skelbiami viešai.
     3.      Prieš priimdamas metinę veiklos programą ir tinklo kodeksus, nurodytus
             238 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse, ENTSO-G nurodo, kokiu būdu buvo atsižvelgta į
             konsultacijų metu gautas pastabas. Tais atvejais, kai į pastabas nebuvo atsižvelgta, jis
             nurodo neatsižvelgimo priežastis.

                                                                 347/2013 22 straipsnio 2 dalis
                                                                (pritaikytas)
                                                                 naujas

                                            2711 straipsnis
                                               Sąnaudos
     Šio reglamento 214 –23–12 , 52 ir 53 straipsniuose ir Europos Parlamento ir Tarybos17
     reglamento (ES) Nr. 347/2013 11 straipsnyje nurodytos veiklos, kurią vykdo ENTSO-G,
     sąnaudas padengia perdavimo sistemos operatoriai PSO ir į jas atsižvelgiama apskaičiuojant
     tarifus. Reguliavimo institucijos patvirtina tas sąnaudas tik tuo atveju, jei jos pagrįstos ir
     tinkamos.

     17
            2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 347/2013 dėl
            transeuropinės energetikos infrastruktūros gairių (OL L 115, 2013 4 25, p. 39).

LT                                                 59                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                 715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas

                                           2812 straipsnis
               Perdavimo sistemos operatorių bendradarbiavimas regioniniu lygiu
     1.      Siekdami padėti įgyvendinti 238 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytas užduotis,
             perdavimo sistemos operatoriai regiono mastu bendradarbiauja dalyvaudami
             ENTSO-G veikloje. Visų pirma jie kas dvejus metus skelbia regioninį investavimo
             planą ir juo remdamiesi gali priimti sprendimus dėl investavimo.
     2.      Perdavimo sistemos operatoriai skatina veiklos priemones tinkamiausiam tinklo
             valdymui užtikrinti ir skatina energijos mainų vystymą, koordinuotą tarpvalstybinių
             pajėgumų paskirstymą taikant rinkos priemonėmis grindžiamus nediskriminacinius
             sprendimo būdus ir atkreipiant dėmesį į konkrečius trumpalaikio paskirstymo
             netiesioginių aukcionų privalumus ir balansavimo mechanizmų integravimą.
     3.      Siekiant įgyvendinti 1 ir 2 dalyse nustatytus tikslus ir atsižvelgiant į esamas
             regioninio bendradarbiavimo struktūras  Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami
             įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl  kiekvienos regioninio
             bendradarbiavimo struktūros geografinio veiklos regiono nustatymo. Kiekvienai
             valstybei narei leidžiama skatinti bendradarbiavimą daugiau nei viename
             geografiniame veiklos regione. Pirmame sakinyje nurodyta priemonė, skirta iš dalies
             pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinama pagal
             28 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
             Tuo tikslu Komisija konsultuojasi su  ACER  Agentūra ir ENTSO-G.

                                             29 straipsnis
                                 Dešimties metų tinklo plėtros planas

                                                                715/2009 (pritaikytas)
     ENTSO-G kas dvejus metus priima ir paskelbia  23 straipsnio  b punkte 3 dalies b
     punkte nurodytą visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros planą. Visos Bendrijos 
     Sąjungos  tinklo plėtros plane aprašomas integruoto tinklo modeliavimas, pateikiamas
     veiksmų prognozuojamais atvejais aprašas, Europos tiekimo adekvatumo prognozė ir
     sistemos atsparumo įvertinimas.
     Visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros planas visų pirma:

                                                                347/2013 22 straipsnio 1 dalis
                                                                naujas
     a)      grindžiamas nacionaliniais investavimo planais  ir Reglamento (ES) 347/2013 IV
             skyriumi  , atsižvelgiant į 12 straipsnio 1 dalyje nurodytus regioninius investavimo
             planus, ir, jei reikia, Sąjungos lygmens su tinklo planavimu susijusius aspektus, kaip
             nurodyta 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES)

LT                                                60                                                  LT
 ---pagebreak---              Nr. 347/2013 dėl transeuropinės energetikos infrastruktūros gairių18; atliekama
             sąnaudų ir naudos analizė taikant to reglamento 11 straipsnyje nustatytą metodiką;

                                                                 715/2009 straipsnis (pritaikytas)
                                                                 naujas
     b)      tarpvalstybinių jungiamųjų linijų atžvilgiu taip pat grindžiamas įvairių tinklo
             naudotojų pagrįstais poreikiais ir apima Direktyvos 2009/73/EB  [naujos
             redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx,]  5614 ir 5222
             straipsniuose nurodytų investuotojų ilgalaikius įsipareigojimus; ir
     c)      parodo investicijų, visų pirma tarpvalstybinio pajėgumo, trūkumus.
     Atsižvelgiant į antros pastraipos c punktą, prie visos Bendrijos  Sąjungos  tinklo plėtros
     plano gali būti pridedama kliūčių, kurios trukdo didinti tarpvalstybinius tinklų pajėgumus ir
     kurios atsiranda dėl skirtingų patvirtinimo procedūrų arba praktikos, apžvalga.

                                            3018 straipsnis
                Skaidrumo reikalavimai, susiję su perdavimo sistemos operatoriais
     1.      Perdavimo sistemos operatorius viešai skelbia išsamią informaciją apie jo
              pajėgumus ir  siūlomas paslaugas ir taikomas atitinkamas sąlygas, bei techninę
             informaciją, būtiną tam, kad tinklo naudotojai įgytų veiksmingą teisę naudotis tinklu.
     2.      Siekdami užtikrinti skaidrius, objektyvius ir nediskriminacinius tarifus bei
             palengvinti veiksmingą dujų tinklo panaudojimą, perdavimo sistemos operatoriai
             arba atitinkamos nacionalinės institucijos skelbia pagrįstai ir pakankamai išsamią
             informaciją apie tarifų apskaičiavimą, metodiką ir struktūrą.
     3.      Kiekvienas perdavimo sistemos operatorius reguliariai ir nuolat atnaujindamas
             duomenis viešai skelbia patogią naudoti ir standartine forma pateikiamą kiekybinę
             informaciją apie suteiktų paslaugų techninį, sutartinį ir turimą pajėgumą visuose
             atitinkamuose taškuose, įskaitant dujų įleidimo ir išleidimo taškus , kaip išdėstyta I
             priede .
     4.      Atitinkamus perdavimo sistemos taškus, apie kuriuos informacija turi būti viešai
             skelbiama, patvirtina kompetentingos institucijos pasikonsultavusios su tinklo
             naudotojais.
     5.      Perdavimo sistemos operatorius visada atskleidžia pagal šį reglamentą privalomą
             informaciją suprantamu, kiekybiškai aiškiu, lengvai prieinamu ir nediskriminaciniu
             būdu.
     6.      Remdamasis paskyrimais  ir paskirstymu , dujų srautų į sistemą ir iš jos
             prognozėmis bei faktiniais srautų duomenimis, perdavimo sistemos operatorius
             viešai paskelbia ex-ante ir ex-post informaciją apie pasiūlą ir paklausą.
             NacionalinėRreguliavimo institucija užtikrina, kad visa tokia informacija būtų
             skelbiama viešai. Skelbiama informacija yra tokia pat išsami, kaip ir perdavimo
             sistemos operatoriaus turima informacija.
             Perdavimo sistemos operatorius paskelbia informaciją apie priemones, kurių ėmėsi
             sistemai subalansuoti, taip pat apie dėl to patirtas sąnaudas bei gautas pajamas.

     18
            OL L 115, 2013 4 25, p. 39.

LT                                                61                                                   LT
 ---pagebreak---                 Atitinkami rinkos dalyviai teikia perdavimo sistemos operatoriui šiame straipsnyje
                nurodytus duomenis.

                                                                  naujas
     7.         Perdavimo sistemos operatoriai, remdamiesi Komisijos reglamento (ES) 2015/703 16
                ir 17 straipsniais, viešai skelbia išsamią informaciją apie jų tinkle transportuojamų
                dujų kokybę, kuri gali turėti įtakos tinklo naudotojams.

                                                                  715/2009 (pritaikytas)
                                                                  naujas

                                              3119 straipsnis
          Skaidrumo reikalavimai, susiję su  gamtinių dujų ir vandenilio  saugyklomis, ir
                           SGD įrenginiais  ir vandenilio terminalais 
     1.         SGD sistemos ir  vandenilio saugyklų bei (gamtinių dujų)  laikymo sistemos
                operatoriai  ir vandenilio terminalų operatoriai  paskelbia išsamią informaciją
                apie  visas  jo  jų  siūlomas paslaugas ir taikomas atitinkamas sąlygas, taip
                pat techninę informaciją, būtiną tam, kad SGD įrenginių ir  vandenilio  saugyklų
                 ir vandenilio terminalų  naudotojai galėtų įgyti veiksmingą teisę naudotis SGD
                įrenginiais ir  vandenilio  saugyklomis  ir vandenilio terminalais . 
                Reguliavimo institucijos gali prašyti, kad tie operatoriai sistemos naudotojams
                paskelbtų visą papildomą aktualią informaciją. 

                                                                  naujas
     2.         SGD sistemos operatoriai pateikia patogias naudoti priemones siūlomų paslaugų
                tarifams apskaičiuoti.

                                                                  715/2009
                                                                  naujas
     3.         2. Paslaugas teikiantys SGD ir  vandenilio saugyklų bei gamtinių dujų  laikymo
                sistemos operatoriai reguliariai ir nuolat atnaujindami duomenis viešai skelbia
                patogią naudoti ir standartizuotą kiekybinę informaciją apie sutartyse numatytą ir
                turimą laikymo bei SGD  ir vandenilio saugyklų  ir vandenilio terminalų 
                pajėgumą.
     4.         3. SGD ir  vandenilio saugyklų bei gamtinių dujų  laikymo sistemos operatoriai
                visada atskleidžia pagal šį reglamentą privalomą informaciją suprantamu,
                kiekybiškai aiškiu, lengvai prieinamu ir nediskriminaciniu būdu.
     5.         4. SGD sistemos ir laikymo sistemos operatoriai  ir vandenilio saugyklų ir
                vandenilio terminalų operatoriai  viešai paskelbia kiekvienoje saugykloje ar SGD
                įrenginyje  ir vandenilio terminale  arba saugyklų grupėje, jei būtent tokiu būdu
                sistemos naudotojams suteikiama teisė jais naudotis, turimą dujų kiekį, įleidžiamą
                bei išleidžiamą kiekį ir turimą  gamtinių dujų ir vandenilio  saugyklų, SGD
                įrenginių  ir vandenilio terminalų  pajėgumą, įskaitant tuos įrenginius, kuriais
                neturi teisės naudotis trečiosios šalys. Ši informacija taip pat teikiama perdavimo

LT                                                  62                                                  LT
 ---pagebreak---              sistemos operatoriui  arba vandenilio tinklo ar vandenilio saugyklų ir terminalų
             operatoriui , kuris ją skelbia visos sistemos ar posistemės, apibrėžiamos pagal
             atitinkamus taškus, lygiu. Informacija atnaujinama bent kartą per dieną.
             Tais atvejais, kai  gamtinių dujų arba vandenilio  laikymo sistemos naudotojas
             yra vienintelis  gamtinių dujų arba vandenilio  saugyklos naudotojas, jis gali
             nacionalinei reguliavimo institucijai pateikti pagrįstą prašymą užtikrinti pirmoje
             pastraipoje nurodytų duomenų naudojimo konfidencialumą. Jei nacionalinė
             reguliavimo institucija, visų pirma atsižvelgdama į poreikį užtikrinti siekio teisėtai
             apsaugoti verslo paslaptis, kurių atskleidimas turėtų neigiamos įtakos visai saugyklos
             naudotojo komercinei strategijai, ir tikslo sukurti konkurencingą dujų vidaus rinką
             pusiausvyrą, nustato, kad toks prašymas yra pagrįstas, ji gali leisti laikymo sistemos
             operatoriui viešai neskelbti pirmoje pastraipoje nurodytų duomenų trumpesnį nei
             vieneri metai laikotarpį.
             Antra pastraipa taikoma nepažeidžiant pirmoje pastraipoje nurodytų perdavimo
             sistemos operatoriaus teikimo ir paskelbimo įpareigojimų, išskyrus tuos atvejus, kai
             apibendrinti duomenys sutampa su konkrečios  gamtinių dujų arba vandenilio 
             laikymo sistemos duomenimis, dėl kurių nacionalinė reguliavimo institucija priėmė
             sprendimą neskelbti viešai.
     6.      5. Siekdami užtikrinti skaidrius, objektyvius ir nediskriminuojančius tarifus bei
             palengvinti veiksmingą infrastruktūrų naudojimą, SGD ir  gamtinių dujų arba
             vandenilio  saugyklų operatoriai arba atitinkamos reguliavimo institucijos skelbia
             pakankamai išsamią informaciją apie tarifų apskaičiavimą, metodiką ir trečiųjų šalių
             naudojamos, taikant reguliavimą, infrastruktūros tarifų struktūrą.  SGD įrenginių,
             kuriems pagal Direktyvos 2003/55/EB 22 straipsnį ir Direktyvos 2009/73/EB 36
             straipsnį, taip pat šio reglamento 60 straipsnį buvo suteikta išimtis, ir gamtinių dujų
             saugyklų operatoriai, kuriems taikoma trečiųjų šalių prieigos, dėl kurios susitariama
             derybų būdu, tvarka, siekdami užtikrinti pakankamą skaidrumą, skelbia viešai
             infrastruktūros naudojimo tarifus. 

                                                                 naujas
             SGD ir laikymo sistemos operatoriai per 18 mėnesių nuo [reglamento įsigaliojimo
             data] sukuria atitinkamai vieną bendrą Europos platformą, kurioje skaidriai ir
             naudotojui patogiu būdu skelbia pagal šį straipsnį reikalaujamą informaciją.

                                                                 715/2009

                                            3220 straipsnis
                       Sistemos operatorių atliekamas duomenų saugojimas
     Perdavimo sistemos operatoriai, laikymo sistemos operatoriai ir SGD sistemos operatoriai
     užtikrina, kad nacionalinės institucijos, įskaitant nacionalinę reguliavimo instituciją,
     nacionalinę konkurencijos instituciją ir Komisiją, galėtų penkerius metus naudotis visa 3018
     bei 3119 straipsniuose ir I priedo 3 dalyje nurodyta informacija.

LT                                                63                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                   naujas
                                               4 SKIRSNIS

                              SKIRSTYMO SISTEMŲ EKSPLOATAVIMAS

                                               33 straipsnis
          Garantuojamasis dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
                                dujų pajėgumas skirstymo sistemoje
     1.         Skirstymo sistemos operatoriai užtikrina garantuojamąjį pajėgumą, kad prie jų tinklo
                būtų galima prijungti dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido
                pėdsako dujų gamybos įrenginius. Šiuo požiūriu skirstymo sistemos operatoriai,
                bendradarbiaudami su perdavimo sistemos operatoriais, parengia procedūras ir
                priemones, įskaitant investicijas, kad būtų užtikrintas srautas priešinga kryptimi iš
                skirstymo sistemos tinklo į perdavimo tinklą.
     2.         1 dalimi nedaromas poveikis skirstymo sistemos operatorių galimybei kurti
                alternatyvas investicijoms į srauto priešinga kryptimi pajėgumus, pavyzdžiui,
                pažangiųjų tinklų sprendimus arba prisijungimą prie kitų tinklo operatorių. Siekiant
                užtikrinti ekonominį veiksmingumą, garantuojamoji prieiga gali būti apribota tik
                siūlomam pajėgumui, kuriam taikomi veiklos apribojimai. Reguliavimo institucija
                užtikrina, kad visi garantuojamojo pajėgumo arba eksploatavimo apribojimai būtų
                nustatomi remiantis skaidriomis ir nediskriminacinėmis procedūromis ir nesukurtų
                nepagrįstų kliūčių patekti į rinką. Jeigu gamybos įrenginys padengia išlaidas,
                susijusias su garantuojamojo pajėgumo užtikrinimu, apribojimai netaikomi.

                                               34 straipsnis
          Perdavimo sistemos operatorių ir skirstymo sistemos operatorių bendradarbiavimas

     Skirstymo sistemos operatoriai bendradarbiauja su kitais skirstymo sistemos operatoriais ir
     perdavimo sistemos operatoriais, siekdami koordinuoti techninę priežiūrą, sistemos plėtrą,
     naujus prijungimus ir sistemos eksploatavimą, kad būtų užtikrintas sistemos vientisumas ir
     kad būtų kuo labiau padidintas pajėgumas ir kuo labiau sumažintas dujinio kuro naudojimas.

                                               35 straipsnis
                   Skaidrumo reikalavimai, susiję su skirstymo sistemos operatoriais
     Jei skirstymo sistemos operatoriai yra atsakingi už dujų kokybės valdymą savo tinkluose, jie,
     remdamiesi Komisijos reglamento (ES) 2015/703 16 ir 17 straipsniais, viešai skelbia išsamią
     informaciją apie jų tinklais transportuojamų dujų kokybę, kuri gali turėti įtakos tinklo
     naudotojams.

                                               36 straipsnis
                            Europos skirstymo sistemos operatorių subjektas
     Gamtinių dujų sistemą eksploatuojantys skirstymo sistemos operatoriai bendradarbiauja
     Sąjungos lygmeniu per Europos skirstymo sistemos operatorių subjektą (toliau – ES SSO

LT                                                  64                                                  LT
 ---pagebreak---      subjektas), įsteigtą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/943 1952–57
     straipsnius, siekdami skatinti gamtinių dujų vidaus rinkos sukūrimą ir veikimą, taip pat
     skatinti optimalų skirstymo ir perdavimo sistemų valdymą ir koordinuotą jų eksploatavimą.
     Registruotieji nariai gali dalyvauti ES SSO subjekto veikloje tiesiogiai arba būti atstovaujami
     valstybės narės paskirtos nacionalinės asociacijos arba Sąjungos lygmens asociacijos.
     Su ES SSO subjekto veikla susijusias išlaidas padengia skirstymo sistemos operatoriai, kurie
     yra registruoti nariai, ir į jas atsižvelgiama skaičiuojant tarifus. Reguliavimo institucijos
     patvirtina išlaidas tik jei jos yra pagrįstos ir proporcingos.

                                                  37 straipsnis
                  Pagrindinių ES SSO subjekto taisyklių ir procedūrų pakeitimai
     1.      Taisyklės ir procedūros, susijusios su skirstymo sistemos operatorių dalyvavimu ES
             SSO subjekto veikloje pagal Reglamento (ES) 2019/942 54 straipsnį, taip pat
             taikomos gamtinių dujų sistemą eksploatuojantiems skirstymo sistemos
             operatoriams.
     2.      Strateginę patariamąją grupę pagal Reglamento (ES) 2019/942 54 straipsnio 2 dalies
             f punktą taip pat sudaro Europos skirstymo sistemos operatoriams,
             eksploatuojantiems tik gamtinių dujų sistemą, atstovaujančių asociacijų atstovai.
     3.      Per [vienus metus po įsigaliojimo] ES SSO subjektas pateikia Komisijai ir ACER
             atnaujintų įstatų projektą, įskaitant elgesio kodeksą, registruotų narių sąrašą,
             atnaujintų darbo tvarkos taisyklių projektą, įskaitant konsultavimosi su ENTSO-E,
             ENTSO-G ir kitais suinteresuotaisiais subjektais darbo tvarkos taisykles, ir atnaujintų
             finansavimo taisyklių projektą.
             ES SSO subjekto atnaujintų darbo tvarkos taisyklių projekte užtikrinamas
             subalansuotas visų dalyvaujančių skirstymo sistemos operatorių atstovavimas,
             įskaitant tuos operatorius, kuriems priklauso tik gamtinių dujų sistemos arba kurie
             eksploatuoja tik gamtinių dujų sistemas.
     4.      Per keturis mėnesius nuo dokumentų pagal 3 dalį gavimo dienos ACER, oficialiai
             pasikonsultavusi su visiems suinteresuotiesiems subjektams, visų pirma skirstymo
             sistemos naudotojams, atstovaujančiomis organizacijomis, pateikia Komisijai savo
             nuomonę.
     5.      Per tris mėnesius nuo ACER nuomonės gavimo dienos Komisija, atsižvelgdama į
             ACER nuomonę, kaip numatyta 3 dalyje, pateikia savo nuomonę dėl dokumentų,
             pateiktų pagal 3 dalį.
     6.      Per tris mėnesius nuo palankios Komisijos nuomonės gavimo dienos skirstymo
             sistemos operatoriai priima savo atnaujintus įstatus, darbo tvarkos taisykles ir
             finansavimo taisykles bei juos paskelbia.
     7.      Pagrįstu Komisijos arba ACER prašymu arba jei padaroma 3 dalyje nurodytų
             dokumentų pakeitimų, dokumentai pateikiami Komisijai ir ACER. ACER ir
             Komisija gali pateikti nuomonę pagal 3, 4 ir 5 dalyse nustatytą procesą.

     19
            2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/943 dėl elektros energijos
            vidaus rinkos (OL L 158, 2019 6 14, p. 54).

LT                                                      65                                                         LT
 ---pagebreak---                                           38 straipsnis
                            Papildomos ES SSO subjekto užduotys
     1.    ES SSO subjektas vykdo Reglamento (ES) 2019/943 55 straipsnio 1 dalies a–e
           punktuose išvardytas užduotis ir vykdo to reglamento 55 straipsnio 2 dalies c–e
           punktuose išvardytą veiklą, taip pat tų skirstomųjų tinklų, kurie yra gamtinių dujų
           sistemos dalis, atžvilgiu.
     2.    Be Reglamento (ES) 2019/943 55 straipsnio 1 dalyje išvardytų užduočių, ES SSO
           subjektas dalyvauja rengiant tinklo kodeksus, kurie yra svarbūs skirstymo tinklų
           eksploatavimui ir planavimui bei koordinuotam perdavimo tinklų ir skirstomųjų
           tinklų eksploatavimui pagal šį reglamentą, ir prisideda prie išmetamo nevaldomojo
           metano kiekio gamtinių dujų sistemoje mažinimo.
           Dalyvaudamas rengiant naujus tinklo kodeksus pagal 53 straipsnį, ES SSO subjektas
           laikosi Reglamento (ES) 2019/943 56 straipsnyje nustatytų konsultavimosi
           reikalavimų.
     3.    Be Reglamento (ES) 2019/943 55 straipsnio 2 dalyje išvardytos veiklos, ES SSO
           subjektas:
           a)   bendradarbiauja su ENTSO-G dėl pagal šį reglamentą priimtų tinklo kodeksų ir
                gairių, kurios yra svarbios skirstymo tinklų eksploatavimui ir planavimui, taip
                pat koordinuotam perdavimo tinklų ir skirstymo tinklų eksploatavimui,
                įgyvendinimo stebėsenos;
           b)   bendradarbiauja su ENTSO-G ir tvirtina geriausią koordinuoto perdavimo ir
                skirstymo sistemų eksploatavimo ir planavimo praktiką, įskaitant tokius
                klausimus, kaip operatorių tarpusavio duomenų mainai ir paskirstytųjų
                energijos išteklių koordinavimas;
           c)   siekia nustatyti geriausią praktiką, kaip įgyvendinti vertinimų rezultatus pagal
                [pasiūlymo dėl trečiosios persvarstytos Atsinaujinančiųjų išteklių energijos
                direktyvos] 23 straipsnio 1a dalį ir [pasiūlymo dėl peržiūrėtos Energijos
                vartojimo efektyvumo direktyvos] 23 straipsnį ir kaip bendradarbiauti elektros
                energijos skirstymo tinklų, gamtinių dujų skirstymo tinklų ir centralizuoto
                šildymo ir vėsumos tiekimo sistemų operatoriams, be kita ko, vertinimo pagal
                [pasiūlymo dėl trečiosios persvarstytos Atsinaujinančiųjų išteklių energijos
                direktyvos] 24 straipsnio 8 dalį tikslais.
     4.    ES SSO subjektas teikia informaciją ENTSO-G, kad šis galėtų teikti ataskaitas apie
           dujų kokybę, susijusias su skirstymo tinklais, jei skirstymo sistemos operatoriai yra
           atsakingi už dujų kokybės valdymą, kaip nurodyta 23 straipsnio 3 dalyje.
                                         III skyrius

          SPECIALIEMS VANDENILIO TINKLAMS TAIKOMOS
                          TAISYKLĖS

                                          39 straipsnis
                      Tarpvalstybinis vandenilio kokybės koordinavimas
     1.    Vandenilio tinklo operatoriai bendradarbiauja, kad išvengtų tarpvalstybinių
           vandenilio srautų apribojimų, atsirandančių dėl vandenilio kokybės skirtumų.

LT                                             66                                                  LT
 ---pagebreak---      2.    Jei atitinkami vandenilio tinklo operatoriai, vykdydami įprastinę veiklą, negali
           išvengti tarpvalstybinių srautų apribojimų dėl vandenilio kokybės skirtumų, jie
           nedelsdami informuoja atitinkamas reguliavimo institucijas. Turi būti pateikti visų
           veiksmų, kurių vandenilio tinklo operatoriai jau ėmėsi, aprašymas ir pagrįstos
           priežastys.
     3.    Atitinkamos reguliavimo institucijos per šešis mėnesius kartu sutaria, ar pripažinti
           apribojimą.
     4.    Jei atitinkamos reguliavimo institucijos pripažįsta apribojimą, jos reikalauja, kad
           atitinkami vandenilio tinklo operatoriai per 12 mėnesių atliktų šiuos veiksmus tokia
           eilės tvarka:
           a)    bendradarbiautų ir parengtų techniškai įgyvendinamas galimybes pripažintam
                 apribojimui panaikinti;
           b)    siekdami nustatyti ekonomiškai veiksmingus sprendimus, kartu atliktų
                 techniškai įgyvendinamų galimybių sąnaudų ir naudos analizę, kurioje
                 sąnaudos ir nauda išskaidomos pagal paveiktas šalis;
           c)    įvertintų kiekvienos įmanomos galimybės įgyvendinimo trukmę;
           d)    surengtų viešas konsultacijas dėl nustatytų įgyvendinamų sprendimų ir
                 atsižvelgtų į jų rezultatus;
           e)    pateiktų savo atitinkamoms reguliavimo institucijoms tvirtinti ir kitoms
                 kiekvienos dalyvaujančios valstybės narės kompetentingoms nacionalinėms
                 institucijoms susipažinti bendrą pasiūlymą dėl sprendimo, pagrįstą sąnaudų ir
                 naudos analize ir viešų konsultacijų rezultatais, kuriuo būtų panaikintas
                 nustatytas apribojimas, įskaitant įgyvendinimo terminus.
     5.    Jeigu atitinkami vandenilio tinklo operatoriai nesusitaria dėl sprendimo per 12
           mėnesių, kiekvienas vandenilio tinklo operatorius apie tai nedelsdamas praneša
           nacionalinei reguliavimo institucijai.
     6.    Kaip nustatyta Reglamento (ES) 2019/942 6 straipsnio 10 dalyje, atitinkamos
           reguliavimo institucijos per šešis mėnesius priima bendrą suderintą sprendimą dėl
           nustatyto apribojimo panaikinimo, atsižvelgdamos į atitinkamų perdavimo sistemos
           operatorių parengtą sąnaudų ir naudos analizę ir viešųjų konsultacijų rezultatus.
     7.    Į bendrą suderintą atitinkamų reguliavimo institucijų sprendimą įtraukiamas
           sprendimas dėl investicinių sąnaudų, kurias kiekvienas vandenilio tinklo operatorius
           patirs įgyvendindamas sutartą sprendimą, paskirstymo ir jų įtraukimo į tarifus nuo
           2031 m. sausio 1 d., atsižvelgiant į ekonomines, socialines ir aplinkos apsaugos
           sąnaudas ir naudą, susijusią su sprendimu atitinkamose valstybėse narėse.
     8.    ACER gali teikti rekomendacijas reguliavimo institucijoms dėl išsamesnės tokių 7
           dalyje nurodytų sprendimų dėl sąnaudų paskirstymo informacijos.
     9.    Jei atitinkamos reguliavimo institucijos negali susitarti, kaip nurodyta šio straipsnio 3
           dalyje, ACER priima sprendimą dėl apribojimo laikydamasi Reglamento (ES)
           2019/942 6 straipsnio 10 dalyje nustatyto proceso. Jei ACER pripažįsta apribojimą, ji
           paprašo atitinkamų vandenilio tinklo operatorių per 12 mėnesių paeiliui atlikti 4
           dalies a–e punktuose nurodytus veiksmus.
     10.   Jei atitinkamos reguliavimo institucijos negali priimti šio straipsnio 6 ir 7 dalyse
           nurodytų bendrų suderintų sprendimų, ACER, laikydamasi Reglamento (ES)
           2019/942 6 straipsnio 10 dalyje nustatyto proceso, priima sprendimą dėl būdo, kaip

LT                                               67                                                    LT
 ---pagebreak---            panaikinti nustatytą apribojimą, ir dėl investicinių sąnaudų, kurias kiekvienas
           sistemos operatorius patirs įgyvendindamas sutartą sprendimą, paskirstymo.
     11.   Išsamesnė informacija, reikalinga šiam straipsniui įgyvendinti, įskaitant išsamią
           informaciją apie bendrą privalomą vandenilio kokybės specifikaciją tarpvalstybinėms
           vandenilio jungtims, sąnaudų ir naudos analizes, skirtas tarpvalstybiniams srauto
           apribojimams dėl vandenilio kokybės skirtumų panaikinti, tarpvalstybinės vandenilio
           infrastruktūros sąveikos taisykles, įskaitant jungties sutarčių, vienetų, duomenų
           mainų, komunikacijos ir informacijos teikimo tarp atitinkamų rinkos dalyvių
           klausimus, nustatoma tinklo kodekse, parengtame pagal 54 straipsnio 2 dalies b
           punktą.

                                           40 straipsnis
                         Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas
     1.    Vandenilio tinklo operatoriai Sąjungos lygmeniu bendradarbiauja per Europos
           vandenilio tinklo operatorių tinklą (ENNOH), kad paskatintų vandenilio vidaus
           rinkos plėtrą, veikimą ir tarpvalstybinę prekybą ir užtikrintų optimalų Europos
           vandenilio tinklo valdymą, koordinuotą eksploatavimą ir patikimą techninę plėtrą.
     2.    Vykdydamas savo funkcijas pagal Sąjungos teisę, ENNOH veikia siekdamas sukurti
           gerai veikiančią ir integruotą vandenilio vidaus rinką ir prisidėti prie efektyvaus ir
           tvaraus klimato ir energetikos politikos strategijoje nustatytų tikslų siekimo, visų
           pirma prisidėti prie efektyvaus iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių gaminamo
           vandenilio integravimo ir energijos vartojimo efektyvumo didinimo, kartu išlaikant
           sistemos saugumą. ENNOH turi turėti pakankamai žmogiškųjų ir finansinių išteklių
           savo pareigoms vykdyti.
     3.    Ne vėliau kaip 2024 m. rugsėjo 1 d. vandenilio tinklo operatoriai Komisijai ir ACER
           pateikia steigiamo ENNOH įstatų projektą, narių sąrašą ir darbo tvarkos taisyklių
           projektą, įskaitant konsultavimosi su suinteresuotaisiais subjektais tvarką.
     4.    Vandenilio tinklo operatoriai pateikia Komisijai ir ACER ENNOH įstatų, narių
           sąrašo ar darbo tvarkos taisyklių pakeitimo projektą.
     5.    Per keturis mėnesius nuo įstatų, narių sąrašo ar darbo tvarkos taisyklių projektų ir
           dalinio pakeitimo projektų gavimo dienos ACER, pasikonsultavusi su visiems
           suinteresuotiesiems subjektams, visų pirma sistemos naudotojams, įskaitant
           vartotojus, atstovaujančiomis organizacijomis, pateikia Komisijai nuomonę dėl to
           įstatų, narių sąrašo ar darbo tvarkos taisyklių projekto ar dalinio pakeitimo projekto.
     6.    Komisija nuomonę dėl įstatų, narių sąrašo ar darbo tvarkos taisyklių projektų ar
           dalinio pakeitimo projektų pateikia atsižvelgdama į ACER nuomonę, kaip numatyta
           5 dalyje, per tris mėnesius nuo ACER nuomonės gavimo dienos.
     7.    Per tris mėnesius nuo palankios Komisijos nuomonės gavimo dienos vandenilio
           tinklo operatoriai priima įstatus, narių sąrašą ir darbo tvarkos taisykles ir juos
           paskelbia.
     8.    Pagrįstu Komisijos arba ACER prašymu arba jei padaroma 3 dalyje nurodytų
           dokumentų pakeitimų, dokumentai pateikiami Komisijai ir ACER. ACER ir
           Komisija pateikia nuomonę pagal 5, 6 ir 7 dalis.

LT                                              68                                                   LT
 ---pagebreak---                                           41 straipsnis
                                  Perėjimas prie ENNOH
     1.   Kol ENNOH bus įsteigtas pagal 40 straipsnį, Komisija įsteigs laikiną platformą,
          kurioje dalyvaus ACER ir visi atitinkami rinkos dalyviai, įskaitant ENTSO-G,
          ENTSO-E ir ES SSO subjektą, ir užtikrins jos administracinę paramą. Ši platforma
          rems parengiamąjį darbą nustatant apimtį ir plėtojant su vandenilio tinklo ir rinkų
          kūrimu susijusius klausimus. Įsteigus ENNOH, platforma bus panaikinta.
     2.   Kol bus įsteigtas ENNOH, už visos Sąjungos dujų ir vandenilio tinklų plėtros planų
          rengimą bus atsakingas ENTSO-G. Vykdydamas šią užduotį ENTSO-G užtikrina
          veiksmingas konsultacijas su visais rinkos dalyviais, įskaitant vandenilio rinkos
          dalyvius, ir jų įtraukimą.

                                          42 straipsnis
                                     ENNOH užduotys
     1.   ENNOH:
          a)   siekdamas įgyvendinti 40 straipsnyje nustatytus tikslus parengia 54 straipsnyje
               nurodytų sričių tinklo kodeksus;
          b)   kas dvejus metus priima ir paskelbia neprivalomą visos Sąjungos dešimties
               metų tinklo plėtros planą, įskaitant Europos tiekimo adekvatumo prognozę;
          c)   bendradarbiauja su ENTSO-E ir ENTSO-G;
          d)   parengia rekomendacijas, susijusias su dujų perdavimo ir skirstymo sistemų
               operatorių ir vandenilio tinklo operatorių techninio bendradarbiavimo
               koordinavimu Sąjungoje;
          e)   plėtoja Sąjungos tinklo operatorių techninio bendradarbiavimo su trečiųjų šalių
               tinklo operatoriais koordinavimo rekomendacijas;
          f)   priima metinę veiklos programą;
          g)   priima metinę ataskaitą;
          h)   priima metinę vandenilio tiekimo prognozę, apimančią valstybes nares, kuriose
               vandenilis naudojamas elektros energijai gaminti arba namų ūkiams aprūpinti;
          i)   ne vėliau kaip iki 2026 m. gegužės 15 d. ir vėliau kas dvejus metus priima
               vandenilio kokybės stebėsenos ataskaitą, kurioje, be kita ko, aprašomi
               vandenilio kokybės parametrų pokyčiai ir numatomų pokyčių prognozės, taip
               pat pateikiama informacija apie atvejus, susijusius su vandenilio kokybės
               specifikacijų skirtumais, ir kaip tokie atvejai buvo išspręsti;
          j)   skatina kibernetinį saugumą ir duomenų apsaugą, bendradarbiaudamas su
               atitinkamomis institucijomis ir reguliuojamais subjektais.
     2.   ENNOH stebi ir analizuoja tinklo kodeksų ir pagal 54, 55 ir 56 straipsnio Komisijos
          priimtų gairių įgyvendinimą bei jų poveikį taikytinų taisyklių, kuriomis siekiama
          sudaryti palankesnes sąlygas rinkos plėtrai ir integracijai, suderinimui. Europos
          vandenilio tinklo operatorių tinklas teikia išvadas ACER ir analizės rezultatus
          įtraukia į šio straipsnio 1 dalies f punkte nurodytą metinę ataskaitą.
     3.   ENNOH skelbia savo susirinkimo, valdybos ir komitetų posėdžių protokolus ir
          reguliariai informuoja visuomenę apie savo sprendimų priėmimą ir veiklą.

LT                                             69                                                LT
 ---pagebreak---      4.    Į 1 dalies f punkte nurodytą metinę veiklos programą įtraukiamas tinklo kodeksų,
           kuriuos reikia parengti, sąrašas bei aprašymas, tinklo eksploatavimo koordinavimo
           planas, mokslinių tyrimų ir plėtros veiklos, kurią reikia įgyvendinti tais metais,
           sąrašas ir preliminarus tvarkaraštis.
     5.    ENNOH pateikia ACER visą informaciją, kurios jai reikia savo užduotims pagal 46
           straipsnį įvykdyti. Kad ENNOH galėtų laikytis to reikalavimo, vandenilio tinklo
           operatoriai ENNOH turi pateikti visą prašomą informaciją.
     6.    Komisijos prašymu ENNOH pateikia nuomonę Komisijai dėl 56 straipsnyje
           nustatytų gairių priėmimo.

                                           43 straipsnis
                        Dešimties metų vandenilio tinklo plėtros planas
     1.    Visos Sąjungos tinklo plėtros dešimties metų plane, nurodytame 42 straipsnyje,
           aprašomas integruoto tinklo modeliavimas, veiksmų plano vystymas ir sistemos
           atsparumo įvertinimas.
          Visos Sąjungos dešimties metų tinklo plėtros planas, visų pirma:
           a)    grindžiamas nacionalinėmis vandenilio tinklo plėtros ataskaitomis, jei tokių
                 yra, kaip nustatyta naujos redakcijos Dujų direktyvos 52 straipsnyje ir
                 Reglamento (ES) xxx [TEN-E reglamentas] IV skyriuje;
           b)    tarpvalstybinių jungiamųjų linijų atžvilgiu taip pat grindžiamas įvairių tinklo
                 naudotojų pagrįstais poreikiais ir apima naujos redakcijos Dujų direktyvos 55
                 straipsnyje ir IX skyriaus 3 skirsnyje nurodytų investuotojų ilgalaikius
                 įsipareigojimus;
           c)    atskleidžia investicijų, visų pirma į tarpvalstybinį pajėgumą, trūkumą.
           Atsižvelgiant į antros pastraipos c punktą, prie visos Sąjungos tinklo plėtros plano
           gali būti pridedama kliūčių, kurios trukdo didinti tarpvalstybinį tinklo pajėgumą ir
           kurių atsiranda dėl skirtingų patvirtinimo procedūrų arba praktikos, apžvalga.
     2.    ACER teikia nuomonę apie nacionalines vandenilio tinklo plėtros ataskaitas, jei
           taikoma, kad įvertintų jų suderinamumą su visos Sąjungos tinklo plėtros planu. Jei
           ACER nustato, kad nacionalinė vandenilio tinklo plėtros ataskaita nesuderinama su
           visos Sąjungos tinklo plėtros planu, ji rekomenduoja iš dalies pakeisti atitinkamai
           nacionalinę vandenilio tinklo plėtros ataskaitą arba visos Sąjungos tinklo plėtros
           planą.
     3.    Rengdama 42 straipsnyje nurodytą visos Sąjungos dešimties metų tinklo plėtros
           planą, ENNOH bendradarbiauja su ENTSO-E ir ENTSO-G, visų pirma rengdama
           visos energetikos sistemos sąnaudų ir naudos analizę ir tarpusavyje susietos energijos
           rinkos ir tinklo modelį, įskaitant elektros energijos, dujų ir vandenilio transportavimo
           infrastruktūrą, taip pat saugyklas, SGD ir vandenilio terminalus bei elektrolizerius,
           kaip nurodyta [peržiūrėto TEN-E reglamento] 11 straipsnyje, [peržiūrėto TEN-E
           reglamento] 12 straipsnyje nurodytus dešimties metų tinklo plėtros planų scenarijus
           ir nustatydama [peržiūrėto TEN-E reglamento] 13 straipsnyje nurodytas
           infrastruktūros spragas.

                                           44 straipsnis
                                             Sąnaudos

LT                                               70                                                   LT
 ---pagebreak---      Šio reglamento 42 straipsnyje nurodytos veiklos, kurią vykdo ENNOH vandenilio sektoriuje,
     išlaidas padengia vandenilio tinklo operatoriai ir į jas atsižvelgiama apskaičiuojant tarifus.
     Reguliavimo institucijos patvirtina tas sąnaudas tik tuo atveju, jei jos pagrįstos ir tinkamos.

                                              45 straipsnis
                                             Konsultacijos
     1.      Rengdamas pasiūlymus, susijusius su 42 dalyje nurodytomis užduotimis, ENNOH
             ankstyvame etape atvirai ir skaidriai konsultuojasi su visais atitinkamais rinkos
             dalyviais ir visų pirma su visiems suinteresuotiesiems subjektams atstovaujančiomis
             organizacijomis, vadovaudamasis šio reglamento 40 straipsnyje nurodytomis darbo
             tvarkos taisyklėmis. Prieš galutinai priimant pasiūlymą, konsultacijų procese
             atsižvelgiama į suinteresuotųjų subjektų pastabas, siekiant nustatyti visų susijusių
             šalių nuomones ir pasiūlymus sprendimų priėmimo proceso metu. Taip pat
             konsultuojamasi su reguliavimo institucijomis ir kitomis nacionalinėmis
             institucijomis, gamintojais, tinklo naudotojais, įskaitant vartotojus, technines įstaigas
             ir suinteresuotųjų subjektų platformas.
     2.      Visi su konsultacijomis susiję dokumentai ir posėdžių protokolai skelbiami viešai.
     3.      Prieš priimdamas 42 straipsnyje nurodytus pasiūlymus, ENNOH nurodo, kaip buvo
             atsižvelgta į konsultacijų metu gautas pastabas. Tais atvejais, kai į pastabas nebuvo
             atsižvelgta, jis nurodo neatsižvelgimo priežastis.

                                              46 straipsnis
                                      ACER vykdoma stebėsena
     1.      ACER stebi, kaip vykdomos 42 straipsnyje nurodytos ENNOH užduotys, ir teikia
             savo išvadų ataskaitą Komisijai.
     2.      ACER stebi, kaip ENNOH įgyvendina Komisijos priimtus tinklo kodeksus ir gaires,
             nustatytus 54, 55 ir 56 straipsniuose. Jei ENNOH neįgyvendino tokių tinklo kodeksų
             ar gairių, ACER prašo ENNOH pateikti tinkamai pagrįstą paaiškinimą, kodėl to
             nepadarė. ACER pateikia Komisijai šį paaiškinimą ir savo nuomonę.
     3.      ENNOH pateikia ACER visos Sąjungos tinklo plėtros plano projektą, metinės
             veiklos programos projektą, įskaitant informaciją apie konsultacijų procesą, ir kitus
             42 straipsnyje nurodytus dokumentus, kad ji pateiktų nuomonę.
             Jei, ACER nuomone, metinės veiklos programos projektu ar visos Sąjungos tinklo
             plėtros plano projektu, kuriuos pateikė ENNOH, neprisidedama užtikrinant
             nediskriminacines sąlygas, veiksmingą konkurenciją, efektyvų rinkos veikimą ar
             pakankamą tarpvalstybinių jungiamųjų linijų lygį, ACER per du mėnesius nuo
             programos ar plano pateikimo dienos pateikia ENNOH ir Komisijai tinkamai
             pagrįstą nuomonę ir rekomendacijas.

                                              47 straipsnis
               Vandenilio tinklo operatorių bendradarbiavimas regioniniu lygmeniu
     1.      Siekdami padėti įgyvendinti 42 straipsnyje nurodytas užduotis, vandenilio tinklo
             operatoriai regiono mastu bendradarbiauja dalyvaudami ENNOH veikloje.

LT                                                 71                                                    LT
 ---pagebreak---      2.       Vandenilio tinklo operatoriai skatina veiklos priemones, kad užtikrintų optimalų
              tinklo valdymą, ir užtikrina tarpusavyje sujungtos Sąjungos vandenilio sistemos
              sąveiką, kad palengvintų gretimų vandenilio tinklo operatorių komercinį ir
              eksploatavimo bendradarbiavimą.

                                               48 straipsnis
                  Skaidrumo reikalavimai, susiję su vandenilio tinklo operatoriais
     1.       Vandenilio tinklo operatoriai viešai skelbia išsamią informaciją apie jų siūlomas
              paslaugas ir taikomas atitinkamas sąlygas, taip pat techninę informaciją, būtiną tam,
              kad vandenilio tinklo naudotojai gautų veiksmingą tinklo prieigą.
     2.       Siekdami užtikrinti skaidrius, objektyvius ir nediskriminacinius tarifus bei
              palengvinti veiksmingą vandenilio tinklo panaudojimą, nuo 2031 m. sausio 1 d.
              vandenilio tinklo operatoriai arba atitinkamos institucijos skelbia išsamią informaciją
              apie tarifų apskaičiavimą, metodiką ir struktūrą.
     3.       Vandenilio tinklo operatoriai viešai skelbia išsamią informaciją apie jų tinklais
              transportuojamo vandenilio kokybę, kuri gali turėti įtakos tinklo naudotojams.
     4.       Atitinkamus vandenilio tinklo taškus, apie kuriuos informacija turi būti viešai
              skelbiama, patvirtina kompetentingos institucijos, pasikonsultavusios su tinklo
              naudotojais.
     5.       Vandenilio tinklo operatorius visada atskleidžia pagal šį reglamentą privalomą
              informaciją suprantamu, kiekybiškai aiškiu, lengvai prieinamu ir nediskriminaciniu
              būdu.
     6.       Vandenilio tinklo operatoriai viešai skelbia ex ante ir ex post pasiūlos ir paklausos
              informaciją, įskaitant periodines prognozes ir užregistruotą informaciją. Reguliavimo
              institucija užtikrina, kad visa tokia informacija būtų skelbiama viešai. Skelbiama
              informacija yra tokia pat išsami, kaip ir vandenilio tinklo operatoriaus turima
              informacija.
     7.       Atitinkami rinkos dalyviai teikia vandenilio tinklo operatoriui šiame straipsnyje
              nurodytus duomenis.
     8.       Išsamesnė informacija, reikalinga vandenilio tinklo operatoriams taikomiems
              skaidrumo reikalavimams įgyvendinti, įskaitant išsamesnę informaciją apie
              vandenilio tinklo operatorių teikiamos informacijos turinį, dažnumą ir formą,
              nustatoma tinklo kodekse, parengtame pagal šio reglamento 54 straipsnio 1 dalį.

                                               49 straipsnis
                              Duomenų saugojimas vandenilio sistemoje
     Vandenilio tinklų operatoriai, vandenilio saugyklų operatoriai ir vandenilio terminalų
     operatoriai užtikrina, kad nacionalinės institucijos, įskaitant nacionalinę priežiūros instituciją,
     nacionalinę konkurencijos instituciją ir Komisiją, galėtų penkerius metus naudotis visa 31 bei
     48 straipsniuose ir I priedo 4 dalyje nurodyta informacija.

                                               50 straipsnis
                               Atitikties prielaida ir darnieji standartai

LT                                                   72                                                    LT
 ---pagebreak---      1.      Darnieji standartai arba jų dalys, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos
             oficialiajame leidinyje, laikomi        atitinkančiais   reikalavimus,  nurodytus
             deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal šio reglamento 54 straipsnio 2 dalies b
             punktą, arba įgyvendinimo aktuose, priimtuose pagal 51 straipsnį.
     2.      Komisija informuoja susijusią Europos standartizacijos įstaigą ir, prireikus, skiria
             naują įpareigojimą, kad būtų peržiūrėti atitinkami darnieji standartai.

                                             51 straipsnis
                                      Bendrosios specifikacijos
     Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendros
     [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 46 straipsnyje nustatytų
     reikalavimų specifikacijos, arba gali nustatyti tas specifikacijas tinklo kodekse pagal šio
     reglamento 54 straipsnio 2 dalies b punktą, jei:
     a)      darnieji standartai ar jų dalys, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos
             oficialiajame leidinyje, neapima tų reikalavimų, arba
     b)      Komisija nustato, kad nepagrįstai vėluojama priimti prašomus darniuosius
             standartus, arba mano, kad atitinkamų darniųjų standartų nepakanka, arba
     c)      Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 11 straipsnio 5 dalyje nurodytą
             procedūrą yra nusprendusi palikti galioti su apribojimais arba išbraukti darniųjų
             standartų ar jų dalių, apimančių tuos reikalavimus, nuorodas.
     Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 61 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
     procedūros.
                                             IV skyrius

                          TINKLO KODEKSAI IR GAIRĖS

                                             52 straipsnis
                                Tinklo kodeksų ir gairių priėmimas
     1.      Komisija gali, naudodamasi 53–56 straipsniuose nurodytais įgaliojimais, priimti
             įgyvendinimo arba deleguotuosius aktus. Tokie aktai gali būti priimami kaip tinklo
             kodeksai, grindžiami ENTSO-G arba ENNOH arba, kai taip numatyta pagal 53
             straipsnio 3 dalį parengtame prioritetų sąraše, ES SSO subjekto, kai taikytina,
             bendradarbiaujant su ENTSO-E, ENNOH ir ACER parengtais teksto pasiūlymais,
             laikantis 52–55 straipsniuose nustatytos procedūros, arba kaip gairės, laikantis 56
             straipsnyje nustatytos procedūros.
     2.      Tinklo kodeksais ir gairėmis:
             a)    užtikrinamas minimalus suderinimo lygis, būtinas šio reglamento tikslams
                   pasiekti;
             b)    atsižvelgiama į regioninius ypatumus, kai taikytina;
             c)    neviršijama to, kas būtina a punkto tikslams pasiekti, ir

LT                                                 73                                               LT
 ---pagebreak---           d)   jie taikomi visiems Sąjungoje esantiems sujungimo taškams ir įleidimo iš
               trečiųjų šalių ir išleidimo į jas taškams.

                                                            715/2009

                                        536 straipsnis
                                 Tinklo kodeksų priėmimas

                                                            naujas
     1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais priimami šių
          sričių tinklo kodeksai:
          a)   keitimosi duomenimis ir atsiskaitymo taisyklės, kuriomis įgyvendinami [naujos
               redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 21 ir 22 straipsniai dėl
               sąveikumo ir keitimosi duomenimis, taip pat suderintos dujų perdavimo
               sistemų eksploatavimo, pajėgumų užsakymo platformų ir su vidaus rinkos
               veikimu susijusių IT procesų taisyklės;
          b)   gamtinių dujų sistemos sąveikumo taisyklės, kuriomis įgyvendinami [naujos
               redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 9 ir 46 straipsniai, be
               kita ko, susijusios su sujungimo susitarimais, srauto kontrolės taisyklėmis ir
               dujų kiekio ir kokybės matavimo principais, paskirstymo ir derinimo
               taisyklėmis, bendrais vienetais, keitimusi duomenimis, dujų kokybe, įskaitant
               valdymo taisykles, susijusias su tarpvalstybiniais apribojimais dėl dujų
               kokybės skirtumų arba dėl skirtingos odoravimo praktikos arba dėl vandenilio,
               įmaišyto į gamtinių dujų sistemą, kiekio skirtumų, tarpvalstybinių srautų
               apribojimų pašalinimo sąnaudų ir naudos analize, Wobbe‘ės indekso
               klasifikacija, mažinimo priemonėmis, mažiausiais priimtinais dujų kokybės
               parametrų, svarbių siekiant užtikrinti nekliudomą tarpvalstybinį biometano
               srautą, (pvz., deguonies kiekio) lygiais, trumpalaike ir ilgalaike dujų kokybės
               stebėsena, informacijos teikimu ir atitinkamų rinkos dalyvių bendradarbiavimu,
               dujų kokybės ataskaitų teikimu, skaidrumu, komunikacijos procedūromis, taip
               pat išskirtinių įvykių atveju;
          c)   pajėgumų skyrimo ir perkrovos valdymo taisyklės, kuriomis įgyvendinamas
               [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 29 straipsnis
               ir šio reglamento 7–10 straipsniai, įskaitant taisykles dėl bendradarbiavimo
               vykdant techninės priežiūros procedūras ir pajėgumo skaičiavimo, darančio
               poveikį pajėgumo paskirstymui, pajėgumo produktų ir vienetų
               standartizavimas, įskaitant susiejimą, paskirstymo metodika, įskaitant aukciono
               algoritmus, esamo, didinamojo, garantuojamojo ir pertraukiamojo pajėgumo
               eilės tvarka ir procedūros, pajėgumo užsakymo platformos, perviršinio
               rezervavimo ir išpirkimo sistemos, principu „naudokis arba prarask“ grįsti
               trumpalaikio ir ilgalaikio pajėgumo mechanizmai ir (arba) bet kokios kitos
               perkrovos valdymo schemos, kuriomis užkertamas kelias pajėgumo
               kaupavimui;
          d)   balansavimo taisyklės, įskaitant su tinklu susijusias kiekio paraiškų procedūros
               taisykles, disbalanso mokesčių taisykles ir perdavimo sistemos operatorių
               sistemų operacinio balansavimo taisykles, kuriomis įgyvendinama [naujos

LT                                            74                                                  LT
 ---pagebreak---                 redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 35 straipsnio 5 dalis ir
                šio reglamento 7–10 straipsniai, įskaitant su tinklu susijusias kiekio paraiškų
                procedūros taisykles, disbalanso mokesčių taisykles, su paros disbalanso
                mokesčiu susijusių atsiskaitymo procesų ir perdavimo sistemos operatorių
                tinklų eksploatacinio balansavimo taisykles;
          e)    suderintojo perdavimo tarifo sudedamųjų dalių taisyklės, kuriomis
                įgyvendinama [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx]
                72 straipsnio 7 dalis ir šio reglamento 15–16 straipsniai, taisyklės dėl
                suderintos dujų perdavimo tarifų struktūros, įskaitant taisykles dėl referencinės
                kainos metodikos taikymo, susijusių konsultacijų ir skelbimo reikalavimų, taip
                pat tipinių pajėgumų produktų rezervinių kainų, SGD ir saugyklų nuolaidų,
                leistinų pajamų apskaičiavimo, nuolaidų taikymo dujoms iš atsinaujinančiųjų
                energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujoms procedūrų, įskaitant
                bendrus perdavimo sistemos operatorių tarpusavio kompensavimo mechanizmų
                principus.
          Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 61 straipsnio 3 dalyje nurodytos
          nagrinėjimo procedūros.
     2.   Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl
          šių sričių tinklo kodeksų nustatymo:
          a)    tinklo saugumo ir patikimumo taisyklės, įskaitant tinklo eksploatavimo
                saugumo taisykles, taip pat patikimumo taisyklės, kuriomis užtikrinama tinklo
                paslaugų kokybė;
          b)    tinklų sujungimo taisyklės, įskaitant dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių
                ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų gamybos įrenginių prijungimo taisykles
                ir prijungimo prašymų procedūras;
          c)    eksploatavimo procedūros avarijos atveju, įskaitant sistemos apsaugos planus,
                veikimo atkūrimo planus, sąveiką rinkoje, keitimąsi informacija ir
                komunikaciją, ir priemones bei įrenginius;
          d)    prekybos taisyklės, susijusios su techniniu ir eksploataciniu tinklo prieigos
                paslaugų teikimu ir sistemos balansavimu;
          e)    dujų tinklų ir komponentų energijos vartojimo efektyvumas, taip pat energijos
                vartojimo efektyvumas, susijęs su tinklo planavimu ir investicijomis, kuriomis
                galima rasti efektyviausio sistemos energijos vartojimo sprendimą;
          f)    tarpvalstybinių gamtinių dujų srautų kibernetinio saugumo aspektai, įskaitant
                taisykles dėl bendrų minimalių reikalavimų, planavimo, stebėjimo, ataskaitų
                teikimo ir krizių valdymo.
     3.   Komisija, pasikonsultavusi su ACER, ENTSO-G, ENNOH, ES SSO subjektu ir
          kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, kas trejus metus parengia prioritetų
          sąrašą, kuriame nurodomos 1 ir 2 dalyse nustatytos sritys, įtrauktinos į rengiamus
          tinklo kodeksus. Jei tinklo kodekso dalykas yra tiesiogiai susijęs su skirstymo
          sistemos eksploatavimu ir nėra labai aktualus perdavimo sistemai, Komisija gali
          reikalauti, kad ES SSO subjektas, bendradarbiaudamas su ENTSO-G, sušauktų
          projekto komitetą ir pateiktų tinklo kodekso pasiūlymą ACER.
     4.   Komisija prašo, kad ACER per pagrįstą, ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį nuo
          Komisijos prašymo gavimo dienos, jai pateiktų neprivalomas bendrąsias gaires,
          kuriose būtų išdėstyti aiškūs ir objektyvūs tinklo kodeksų, susijusių su prioritetų

LT                                              75                                                   LT
 ---pagebreak---            sąraše nurodytomis sritimis, rengimo principai. Komisijos prašyme gali būti
           nurodytos sąlygos, kurios turi būti aptartos bendrosiose gairėse. Kiekviena bendroji
           gairė turi padėti užtikrinti rinkos integraciją, nediskriminavimą, veiksmingą
           konkurenciją ir efektyvų rinkos veikimą. Gavusi pagrįstą ACER prašymą, Komisija
           gali pratęsti gairėms pateikti nustatytą laikotarpį.
     5.    ACER ne trumpiau kaip du mėnesius viešai ir skaidriai konsultuojasi su ENTSO-G,
           ENNOH, ES SSO subjektu ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais dėl
           bendrųjų gairių.
     6.    ACER, gavusi atitinkamą prašymą pagal 4 dalį, Komisijai pateikia neprivalomas
           bendrąsias gaires.
     7.    Jei Komisija mano, kad bendrosiomis gairėmis nepadedama užtikrinti rinkos
           integracijos, nediskriminavimo, veiksmingos konkurencijos ir efektyvaus rinkos
           veikimo, ji gali prašyti ACER per pagrįstą laikotarpį peržiūrėti bendrąsias gaires ir
           jas iš naujo pateikti Komisijai.
     8.    ACER nepateikus bendrųjų gairių ar jų nepateikus iš naujo per Komisijos pagal 4
           arba 7 dalį nustatytą laikotarpį, Komisija pati parengia atitinkamas bendrąsias gaires.
     9.    Komisija prašo kad, ENTSO-G arba, kai taip numatyta 3 dalyje nurodytame
           prioritetų sąraše, ES SSO subjektas, bendradarbiaudamas su ENTSO-G, per pagrįstą
           ne ilgesnį kaip 12 mėnesių laikotarpį nuo Komisijos prašymo gavimo dienos,
           pateiktų ACER tinklo kodekso pasiūlymą, kuris atitiktų atitinkamas bendrąsias
           gaires.
     10.   ENTSO-G arba, kai taip numatyta 3 dalyje nurodytame prioritetų sąraše, ES SSO
           subjektas, bendradarbiaudamas su ENTSO-G, sušaukia projekto komitetą, kuris
           padeda jam parengti tinklo kodeksą. Projekto komitetą sudaro ACER, ENTSO-G,
           ENNOH, atitinkamais atvejais ES SSO subjekto atstovai bei ribotas skaičius
           pagrindinių su kodeksu susijusių suinteresuotųjų subjektų atstovų. ENTSO-G arba,
           kai taip numatyta 3 dalyje nurodytame prioritetų sąraše, ES SSO subjektas,
           bendradarbiaudamas su ENTSO-G, parengia 1 ir 2 dalyse nurodytų sričių tinklo
           kodeksų pasiūlymus, jei to prašo Komisija pagal 9 dalį.
     11.   ACER persvarsto pasiūlytą tinklo kodeksą siekdama užtikrinti, kad tinklo kodeksas
           atitiktų atitinkamas bendrąsias gaires ir padėtų užtikrinti rinkos integraciją,
           nediskriminavimą, veiksmingą konkurenciją ir efektyvų rinkos veikimą, ir per šešis
           mėnesius nuo pasiūlymo gavimo dienos pateikia peržiūrėtą tinklo kodeksą Komisijai.
           Komisijai pateiktame pasiūlyme ACER atsižvelgia į visų dalyvavusių šalių
           nuomones, pateiktas tuomet, kai vadovaujant ENTSO-G arba ES SSO subjektui buvo
           rengiamas pasiūlymas, ir konsultuojasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais
           dėl tinklo kodekso versijos, kuri turi būti pateikta Komisijai.
     12.   Jei ENTSO-G arba ES SSO subjektas neparengia tinklo kodekso per Komisijos pagal
           9 dalį nustatytą laikotarpį, Komisija gali prašyti ACER parengti tinklo kodekso
           projektą remiantis atitinkamomis bendrosiomis gairėmis. ACER gali pradėti
           papildomas konsultacijas. ACER pateikia Komisijai pagal šią dalį parengtą tinklo
           kodekso projektą ir gali rekomenduoti jį patvirtinti.
     13.   Komisija gali priimti vieną ar daugiau 1 ir 2 dalyse nurodytų sričių tinklo kodeksų
           savo iniciatyva, jei ENTSO-G arba ES SSO subjektas neparengė tinklo kodekso arba
           ACER neparengė tinklo kodekso projekto, kaip nurodyta 12 dalyje, arba ACER
           pateikus pasiūlymą pagal 11 dalį.

LT                                              76                                                   LT
 ---pagebreak---      14.   Jei Komisija siūlo priimti tinklo kodeksą savo iniciatyva, ji bent du mėnesius
           konsultuojasi su ACER, ENTSO-G ir visais atitinkamais suinteresuotaisiais
           subjektais dėl tinklo kodekso projekto.
     15.   Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Komisijos teisei priimti ir iš dalies keisti gaires,
           kaip nustatyta 56 straipsnyje. Juo nedaromas poveikis ENTSO-G galimybei rengti
           neprivalomas 1 ir 2 dalyse nustatytų sričių gaires, kai tokios gairės nėra susijusios su
           ENTSO-G skirtame Komisijos prašyme nurodytomis sritimis. ENTSO-G tokias
           gaires pateikia ACER, kad ji pateiktų nuomonę, į kurią turi būti tinkamai atsižvelgta.

                                                                 715/2009 (naujas)
     1.    Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, ENTSO-G ir kitais atitinkamais
           suinteresuotaisiais subjektais, parengia metinį prioritetų sąrašą, kuriame įvardijamos
           8 straipsnio 6 dalyje nustatytos sritys, įtrauktinos į rengiamus tinklo kodeksus.
     2.    Komisija prašo Agentūros per pagrįstą – ne ilgesnį nei šešių mėnesių – laikotarpį jai
           pateikti neprivalomas bendras rekomendacijas (bendros rekomendacijos), kuriose
           pagal 8 straipsnio 7 dalį būtų išdėstyti aiškūs ir objektyvūs tinklo kodeksų, susijusių
           su prioritetų sąraše nustatytomis sritimis, rengimo principai. Bet kokiomis bendromis
           rekomendacijomis prisidedama užtikrinant nediskriminacines sąlygas, veiksmingą
           konkurenciją ir veiksmingą rinkos veikimą. Gavusi pagrįstą Agentūros prašymą,
           Komisija tą laikotarpį gali pratęsti.
     3.    Agentūra ne trumpesnį nei dviejų mėnesių laikotarpį oficialiai, atvirai ir skaidriai
           konsultuojasi su ENTSO-G ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais dėl
           bendrų rekomendacijų.
     4.    Jei Komisija mano, kad bendromis rekomendacijomis neprisidedama prie
           nediskriminacinių sąlygų, veiksmingos konkurencijos ir veiksmingo rinkos veikimo
           užtikrinimo, ji gali prašyti Agentūros per pagrįstą laikotarpį peržiūrėti bendras
           rekomendacijas ir jas dar kartą pateikti Komisijai.
     5.    Agentūrai nepateikus ar dar kartą nepateikus bendrų rekomendacijų per laikotarpį,
           kurį Komisija yra nustačiusi pagal 2 ar 4 dalis, Komisija pati parengia konkrečias
           bendras rekomendacijas.
     6.    Komisija prašo ENTSO-G per pagrįstą – ne ilgesnį nei 12 mėnesių – laikotarpį
           pateikti Agentūrai tinklo kodeksą, kuris atitinka atitinkamas bendras rekomendacijas.
     7.    Per trijų mėnesių laikotarpį nuo tinklo kodekso gavimo dienos (šiuo laikotarpiu
           Agentūra gali oficialiai konsultuotis su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais)
           Agentūra pateikia ENTSO-G pagrįstą nuomonę dėl tinklo kodekso.
     8.    Atsižvelgdamas į Agentūros nuomonę, ENTSO-G gali iš dalies keisti tinklo kodeksą
           ir jį dar kartą pateikti Agentūrai.
     9.    Kai tik Agentūra įsitikina, kad tinklo kodeksas atitinka atitinkamas bendras
           rekomendacijas, Agentūra pateikia tinklo kodeksą Komisijai ir gali rekomenduoti per
           tinkamą laikotarpį jį priimti. Jeigu Komisija nepriima to tinklo kodekso, ji nurodo
           priežastis, kodėl jis nebuvo priimtas.
     10.   ENTSO-G neparengus tinklo kodekso per Komisijos pagal 6 dalį nustatytą laikotarpį,
           Komisija gali prašyti Agentūros parengti tinklo kodekso projektą remiantis
           atitinkamomis bendromis rekomendacijomis. Rengdama tinklo kodekso projektą

LT                                                77                                                     LT
 ---pagebreak---            pagal šią dalį Agentūra gali konsultuotis papildomai. Agentūra pateikia Komisijai
           pagal šią dalį parengtą tinklo kodekso projektą ir gali rekomenduoti jį priimti.
     11.   Jei ENTSO-G neparengia tinklo kodekso ar Agentūra neparengia tinklo kodekso
           projekto, kaip nurodyta šio straipsnio 10 dalyje, ar Agentūrai rekomendavus pagal
           šio straipsnio 9 dalį, Komisija savo iniciatyva gali priimti vieną ar kelis tinklo
           kodeksus 8 straipsnio 6 dalyje nustatytose srityse.
           Jei Komisija siūlo priimti tinklo kodeksą savo iniciatyva, bent du mėnesius Komisija
           dėl tinklo kodekso projekto konsultuojasi su Agentūra, ENTSO-G ir visais
           atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti
           neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos pagal 28 straipsnio 2
           dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
     12.   Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Komisijos teisei priimti ir iš dalies keisti gaires,
           kaip nustatyta 23 straipsnyje.

                                                                 naujas

                                             54 straipsnis
                              Vandenilio tinklo kodeksų priėmimas
     1.    Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų užtikrintos
           vienodos šio reglamento įgyvendinimo sąlygos, nustatant skaidrumo taisyklių tinklo
           kodeksus, kuriais įgyvendinamas šio reglamento 48 straipsnis, įskaitant išsamesnę
           informaciją apie vandenilio tinklo operatorių teikiamos informacijos turinį, dažnumą
           ir formą, ir įgyvendinant šio reglamento I priedo 4 punktą, įskaitant išsamią
           informaciją apie tinklo naudotojams reikalingos informacijos, kad jie galėtų
           veiksmingai naudotis tinklu, formatą ir turinį, informaciją, kuri turi būti skelbiama
           atitinkamuose taškuose ir informaciją apie tvarkaraščius.
           Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 61 straipsnio 2 dalyje nurodytos
           patariamosios procedūros.
     2.    Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
           kuriais šis reglamentas papildomas nustatant tinklo kodeksus šiose srityse:
           a)    vandenilio tinklų ir komponentų energijos vartojimo efektyvumas, taip pat
                 energijos vartojimo efektyvumas, susijęs su tinklo planavimu ir investicijomis,
                 kuriomis galima rasti efektyviausio sistemos energijos vartojimo sprendimą;
           b)    vandenilio tinklo sąveikumo taisyklės, be kita ko, susijusios su sujungimo
                 susitarimais, vienetais, keitimusi duomenimis, skaidrumu, komunikacija,
                 informavimo nuostatomis ir atitinkamų rinkos dalyvių bendradarbiavimu, taip
                 pat su vandenilio kokybe, be kita ko, bendromis specifikacijomis ir
                 standartizavimu, odoravimu, sąnaudų ir naudos analize siekiant pašalinti
                 tarpvalstybinius srauto apribojimus dėl vandenilio kokybės skirtumų ir
                 ataskaitų apie vandenilio kokybę teikimu;
           c)    tarpvalstybinei vandenilio infrastruktūros finansinio kompensavimo sistemai
                 taikomos taisyklės;
           d)    pajėgumo skyrimo ir perkrovos valdymo taisyklės, įskaitant taisykles dėl
                 bendradarbiavimo vykdant techninės priežiūros procedūras ir pajėgumo
                 skaičiavimo, darančio poveikį pajėgumo paskirstymui, pajėgumo produktų ir

LT                                                78                                                     LT
 ---pagebreak---                 vienetų standartizavimas, įskaitant susiejimą, paskirstymo metodika, įskaitant
                aukciono algoritmus, esamo, didinamojo, garantuojamojo ir pertraukiamojo
                pajėgumo eilės tvarka ir procedūros, pajėgumo užsakymo platformos,
                perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistemos, principu „naudokis arba
                prarask“ grįstos trumpalaikio ir ilgalaikio pajėgumo mechanizmų ir (arba) bet
                kokios kitos perkrovos valdymo schemos, kuriomis užkertamas kelias
                pajėgumo kaupavimui;
          e)    suderintų vandenilio tinklo prieigos tarifų struktūrų taisyklės, įskaitant
                taisykles dėl referencinės kainos metodikos taikymo, susijusių konsultacijų ir
                skelbimo reikalavimų, taip pat tipinių pajėgumų produktų rezervinių kainų
                apskaičiavimo ir leistinų pajamų;
          f)    perduoto turto vertės ir priskirtojo mokesčio nustatymo taisyklės;
          g)    balansavimo taisyklės, įskaitant su tinklu susijusias kiekio paraiškų procedūros
                taisykles, disbalanso mokesčių taisykles ir vandenilio tinklo operatorių
                operacinio balansavimo taisykles, įskaitant su tinklu susijusias kiekio paraiškų
                procedūros taisykles, disbalanso mokesčių taisykles, su paros disbalanso
                mokesčiu susijusių atsiskaitymo procesų ir perdavimo sistemos operatorių
                tinklų eksploatacinio balansavimo taisykles;
          h)    tarpvalstybinių vandenilio srautų kibernetinio saugumo aspektai, įskaitant
                taisykles dėl bendrų minimalių reikalavimų, planavimo, stebėjimo, ataskaitų
                teikimo ir krizių valdymo.
     3.   Komisija, pasikonsultavusi su ACER, ENNOH, ENTSO-G, ES SSO subjektu ir
          kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, kas trejus metus parengia prioritetų
          sąrašą, kuriame nurodomos 1 ir 2 dalyse nustatytos sritys, įtrauktinos į rengiamus
          tinklo kodeksus.
     4.   Komisija prašo, kad ACER per pagrįstą, ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį nuo
          Komisijos prašymo gavimo dienos, jai pateiktų neprivalomas bendrąsias gaires,
          kuriose būtų išdėstyti aiškūs ir objektyvūs tinklo kodeksų, susijusių su prioritetų
          sąraše nurodytomis sritimis, rengimo principai. Komisijos prašyme gali būti
          nurodytos sąlygos, kurios turi būti aptartos bendrosiose gairėse. Kiekviena bendroji
          gairė turi padėti užtikrinti rinkos integraciją, nediskriminavimą, veiksmingą
          konkurenciją ir efektyvų rinkos veikimą. Gavusi pagrįstą ACER prašymą, Komisija
          gali pratęsti gairėms pateikti nustatytą laikotarpį.
     5.   ACER bent du mėnesius oficialiai, atvirai ir skaidriai konsultuojasi su ENNOH,
          ENTSO-G ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais dėl bendrų
          rekomendacijų.
     6.   ACER, gavusi atitinkamą prašymą pagal 4 dalį, Komisijai pateikia neprivalomas
          bendrąsias gaires.
     7.   Jei Komisija mano, kad bendrosiomis gairėmis nepadedama užtikrinti rinkos
          integracijos, nediskriminavimo, veiksmingos konkurencijos ir efektyvaus rinkos
          veikimo, ji gali prašyti ACER per pagrįstą laikotarpį peržiūrėti bendrąsias gaires ir
          jas iš naujo pateikti Komisijai.
     8.    ACER nepateikus bendrųjų gairių ar jų nepateikus iš naujo per Komisijos pagal 4
          arba 6 dalį nustatytą laikotarpį, Komisija pati parengia atitinkamas bendrąsias gaires.

LT                                              79                                                   LT
 ---pagebreak---      9.    Komisija prašo, kad ENNOH per pagrįstą, ne ilgesnį kaip 12 mėnesių laikotarpį nuo
           Komisijos prašymo gavimo dienos, pateiktų ACER tinklo kodekso pasiūlymą, kuris
           atitiktų atitinkamas bendrąsias gaires.
     10.   ENNOH sušaukia projekto komitetą, kad jam padėtų parengti tinklo kodeksą.
           Projekto komitetą sudaro ACER, ENTSO-G, ENTSO-E ir atitinkamais atvejais ES
           SSO subjekto atstovai bei ribotas skaičius pagrindinių su kodeksu susijusių
           suinteresuotųjų subjektų atstovų. Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas
           parengia 1 ir 2 dalyse nurodytų sričių tinklo kodeksų pasiūlymus.
     11.   ACER persvarsto pasiūlytą tinklo kodeksą siekdama užtikrinti, kad tinklo kodeksas
           atitiktų atitinkamas bendrąsias gaires ir padėtų užtikrinti rinkos integraciją,
           nediskriminavimą, veiksmingą konkurenciją ir efektyvų rinkos veikimą, ir per šešis
           mėnesius nuo pasiūlymo gavimo dienos pateikia peržiūrėtą tinklo kodeksą Komisijai.
           Persvarstytame tinklo kodekse ACER atsižvelgia į visų dalyvavusių šalių nuomones,
           pateiktas tuomet, kai vadovaujant Europos vandenilio tinklo operatorių tinklui buvo
           rengiamas pasiūlymas, ir konsultuojasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais
           dėl persvarstytos versijos, kuri turi būti pateikta Komisijai.
     12.   ENNOH neparengus tinklo kodekso per Komisijos pagal 9 dalį nustatytą laikotarpį,
           Komisija gali prašyti ACER parengti tinklo kodekso projektą remiantis
           atitinkamomis bendromis rekomendacijomis. Rengdama tinklo kodekso projektą
           pagal šią dalį ACER gali pradėti papildomas konsultacijas. ACER pateikia Komisijai
           pagal šią dalį parengtą tinklo kodekso projektą ir gali rekomenduoti jį patvirtinti.
     13.   Jei Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas neparengia tinklo kodekso arba
           ACER neparengia tinklo kodekso projekto, kaip nurodyta 12 dalyje, Komisija gali
           priimti vieną ar daugiau 1 ir 2 dalyse nurodytų sričių tinklo kodeksų savo iniciatyva
           arba ACER pateikus pasiūlymą pagal 11 dalį.
     14.   Jei Komisija siūlo priimti tinklo kodeksą savo iniciatyva, ji bent du mėnesius dėl
           tinklo kodekso projekto konsultuojasi su ACER, ENNOH, ENTSO-G ir visais
           atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.
     15.   Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Komisijos teisei priimti ir iš dalies keisti gaires,
           kaip nustatyta 56 straipsnyje. Juo nedaromas poveikis ENNOH galimybei rengti
           neprivalomas 1 ir 2 dalyse nustatytų sričių gaires, kai tokios gairės nėra susijusios su
           ENNOH skirtame Komisijos prašyme nurodytomis sritimis. ENNOH tokias gaires
           pateikia ACER, kad ji pateiktų nuomonę, į kurią turi būti tinkamai atsižvelgta.

                                                                 715/2009 (naujas)

                                            557 straipsnis
                                     Tinklo kodeksų keitimas
     1.    Bet kurio pagal 6 straipsnį priimto tinklo kodekso pakeitimų projektus Agentūrai gali
           siūlyti asmenys, kurie tikriausiai yra suinteresuoti tuo tinklo kodeksu, be kita ko,
           ENTSO-G, perdavimo sistemos operatoriai, tinklo naudotojai ir vartotojai. Be to,
           Agentūra gali pati inicijuoti pakeitimus.
     2.    Agentūra konsultuojasi su visais suinteresuotaisiais subjektais pagal Reglamento Nr.
           713/2009 10 straipsnį. Taikydama šią procedūrą, Agentūra gali teikti Komisijai
           pagrįstus pasiūlymus dėl pakeitimų, paaiškindama, kaip tokie pasiūlymai yra
           suderinami su šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje nustatytais tinklo kodeksų tikslais.

LT                                                80                                                     LT
 ---pagebreak---      3.   Atsižvelgdama į Agentūros pasiūlymus, Komisija gali priimti bet kurio pagal 6
          straipsnį priimto tinklo kodekso pakeitimus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti
          neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, tvirtinamos pagal 28 straipsnio 2
          dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
     4.   Taikant 28 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą pasiūlytų pakeitimų svarstymas
          apsiriboja aspektais, susijusiais su pasiūlytu pakeitimu. Šie pasiūlyti pakeitimai
          nekliudo priimti kitų pakeitimų, kuriuos gali pasiūlyti Komisija.

                                                              naujas
     1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai iš dalies keisti 53 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 54
          straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų sričių tinklo kodeksus, laikantis atitinkamos tuose
          straipsniuose nustatytos procedūros.
     2.   Asmenys, kurie, tikėtina, suinteresuoti pagal 52–55 straipsnius priimamais tinklo
          kodeksais, be kita ko, ENTSO-G, Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas, ES
          SSO subjektas, reguliavimo institucijos, perdavimo sistemos operatoriai ir skirstymo
          sistemos operatoriai, sistemos naudotojai ir vartotojai, gali siūlyti ACER tų tinklo
          kodeksų pakeitimų projektus. Be to, ACER gali pati inicijuoti pakeitimus.
     3.   ACER gali teikti Komisijai pagrįstus pasiūlymus dėl pakeitimų, paaiškindama, kaip
          tokie pasiūlymai dera su šio reglamento 52 straipsnyje nustatytais tinklo kodeksų
          tikslais. Kai ACER mano, kad siūlomas pakeitimas yra priimtinas, arba siūlo
          pakeitimus savo iniciatyva, ji konsultuojasi su visais suinteresuotaisiais subjektais
          pagal Reglamento (ES) 2019/942 14 straipsnį.

                                                              715/2009

                                         5623 straipsnis
                                             Gairės
     1.   Tam tikrais atvejais gairėse, kuriomis užtikrinamas šio reglamento tikslams pasiekti
          reikalingas būtiniausias suderinimo lygis, nurodoma:

                                                              naujas
     1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti privalomas šiame straipsnyje nurodytų sričių
          gaires.
     2.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti gaires srityse, kuriose tokie aktai taip pat
          galėtų būti rengiami pagal 53 ir 54 straipsnius nustatytą tinklo kodekso procedūrą.
          Tos gairės priimamos deleguotųjų arba įgyvendinimo aktų forma, atsižvelgiant į
          šiame reglamente numatytus atitinkamus įgaliojimus.
     3.   Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
          kuriais šis reglamentas papildomas nustatant rekomendacijas šiose srityse:

LT                                             81                                                   LT
 ---pagebreak---                                                               715/2009 (pritaikytas)
                                                              naujas
          a)    išsami informacija apie trečiųjų šalių prieigos paslaugas, įskaitant tų paslaugų
                pobūdį, trukmę ir kitus reikalavimus pagal  5–7  14 ir 15 straipsnius;
          b)    išsami informacija apie pajėgumo paskirstymo mechanizmų principus ir
                perkrovos valdymo tvarkos taikymą sutartinės perkrovos atveju pagal 916 ir
                1017 straipsnius;
          c)    išsami informacija apie informacijos teikimą, techninės informacijos, būtinos
                tinklo naudotojams, kad jie galėtų įgyti veiksmingą teisę naudotis
                sistematinklu, apibrėžimą ir visų atitinkamų taškų, kuriems galioja skaidrumo
                reikalavimai, apibrėžimą, įskaitant informaciją, kuri turi būti skelbiama visuose
                atitinkamuose taškuose, bei tos informacijos skelbimo tvarkaraštį pagal 3018 ir
                3119 straipsnius;
          d)    išsami informacija apie tarifų nustatymo metodiką, susijusi su tarpvalstybine
                prekyba gamtinėmis dujomis, pagal  šio reglamento   15 ir  1613
                straipsnius;
          e)    išsami informacija, susijusi su 238 straipsnio 6 dalyje išvardytomis sritimis.

                                                              naujas
     4.   Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus
          siekiant iš dalies pakeisti šio reglamento I priede išdėstytas gaires.
     5.   Priimdama arba iš dalies keisdama gaires Komisija konsultuojasi su ACER, ENTSO-
          G, ENNOH, ES SSO subjektu ir, kai taikytina, kitais suinteresuotaisiais subjektais.

                                                              715/2009
          Tuo tikslu Komisija konsultuojasi su Agentūra ir ENTSO-G.
     6.   Su 1 dalies a, b ir c punktuose išvardytais klausimais susijusios gairės, skirtos
          perdavimo sistemos operatoriams, pateikiamos I priede.
          Komisija gali priimti gaires dėl šio straipsnio 1 dalyje išvardytų klausimų ir iš dalies
          pakeisti jos a, b ir c punktuose nurodytas gaires. Šios priemonės, skirtos iš dalies
          pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal
          28 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.
     7.   Pagal šį reglamentą priimtų gairių taikymas ir dalinis keitimas atspindi nacionalinių
          dujų sistemų skirtumus, todėl Bendrijos lygmeniu nėra būtina nustatyti vienodas
          išsamias teisės naudotis tinklu suteikimo trečiosioms šalims sąlygas. Vis dėlto gali
          būti nustatyti būtiniausi reikalavimai, kurie turi būti tenkinami siekiant
          nediskriminacinių ir skaidrių teisės naudotis tinklu sąlygų, būtinų gamtinių dujų
          vidaus rinkai, kurie tuomet galėtų būti taikomi atsižvelgiant į nacionalinių dujų
          sistemų skirtumus.

LT                                              82                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                  715/2009 (pritaikytas)
                                                                 naujas

                                             25 straipsnis
                                        Informacijos teikimas
     Valstybės narės ir reguliavimo institucijos Komisijos prašymu pateikia jai visą informaciją,
     būtiną 23 straipsniui taikyti.
     Komisija nustato pagrįstą terminą, per kurį informacija turi būti pateikta, atsižvelgdama į
     reikalaujamos informacijos sudėtingumą ir jos poreikio skubumą.

                                            5726 straipsnis
                       Valstybių narių teisė numatyti išsamesnes priemones
     Šis reglamentas neriboja valstybių narių teisės toliau taikyti arba nustatyti priemones, kurių
     nuostatos yra išsamesnės už nustatytas  šiame reglamente, 56 straipsnyje nurodytose gairėse
     arba 52–55 straipsniuose nurodytuose tinklo kodeksuose, su sąlyga, kad tos priemonės
     suderinamos su Sąjungos teise  šiame reglamente arba 23 straipsnyje nurodytose gairėse.

                                             58 straipsnis
                         Informacijos teikimas  ir konfidencialumas 
     1.      Valstybės narės ir reguliavimo institucijos Komisijos prašymu pateikia jai visą
             informaciją, būtiną 23 straipsniui taikyti  šio reglamento, įskaitant pagal šį
             reglamentą priimtas gaires ir tinklo kodeksus, reikalavimų vykdymui užtikrinti .
     2.      Komisija nustato pagrįstą terminą, per kurį informacija turi būti pateikta,
             atsižvelgdama į reikalaujamos informacijos sudėtingumą ir jos poreikio skubumą.

                                                                 naujas
     3.      Jei atitinkama valstybė narė arba reguliavimo institucija nepateikia informacijos per
             Komisijos nustatytą terminą, Komisija gali paprašyti visos informacijos, būtinos
             siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento, tiesiogiai iš atitinkamų įmonių.
             Siųsdama prašymą dėl informacijos įmonei, Komisija tuo pat metu išsiunčia prašymo
             kopiją valstybės narės, kurios teritorijoje yra tos įmonės buveinė, reguliavimo
             institucijoms.
     4.      Savo prašyme pateikti informaciją Komisija nurodo teisinį prašymo pagrindą,
             terminą, per kurį informacija turi būti pateikta, prašymo tikslą ir 59 straipsnio 2
             dalyje numatytas sankcijas už neteisingos, neišsamios ar klaidinančios informacijos
             pateikimą.
     5.      Prašomą informaciją pateikia įmonių savininkai arba jų atstovai, o juridinių asmenų
             atveju – įstatymais arba įmonių įstatais įgalioti įmonėms atstovauti asmenys. Kai
             savo kliento vardu informaciją pateikia tinkamai įgalioti teisininkai, už pateiktą
             neišsamią, neteisingą ar klaidinančią informaciją visapusiškai išlieka atsakingas jų
             klientas.

LT                                                 83                                                   LT
 ---pagebreak---      6.   Jei įmonė nepateikia prašomos informacijos per Komisijos nustatytą terminą arba
          pateikia neišsamią informaciją, Komisija savo sprendimu gali pareikalauti pateikti
          informaciją. Tame sprendime nurodoma, kokios informacijos reikalaujama, ir
          nustatomas atitinkamas terminas, per kurį ji turi būti pateikta. Jame nurodomos 59
          straipsnio 2 dalyje numatytos sankcijos. Jame taip pat nurodoma teisė kreiptis į
          Europos Sąjungos Teisingumo Teismą, kad jis peržiūrėtų sprendimą.
          Siųsdama sprendimą, Komisija tuo pat metu išsiunčia jo kopiją valstybės narės,
          kurios teritorijoje asmuo gyvena arba kurioje yra įmonės buveinė, reguliavimo
          institucijoms.
     7.   1 ir 2 dalyse nurodyta informacija turi būti naudojama tik siekiant užtikrinti, kad būtų
          laikomasi šio reglamento.
          Komisija neatskleidžia pagal šį reglamentą gautos informacijos, jei ta informacija dėl
          jos pobūdžio laikoma profesine paslaptimi.

                                                              715/2009

                                         5927 straipsnis
                                            Sankcijos

                                                              naujas
     1.   Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, pagal 52–56
          straipsnius priimtus tinklo kodeksus ir gaires bei šio reglamento I priede nustatytas
          gaires, taisykles ir imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad šios sankcijos būtų
          įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir
          atgrasomos. Valstybės narės nedelsdamos praneša apie tas taisykles ir tas priemones
          Komisijai ir nedelsdamos jai praneša apie visus vėlesnius joms įtakos turinčius
          pakeitimus.
     2.   Jei įmonės, atsakydamos į pagal 58 straipsnio 4 dalį pateiktą prašymą, tyčia ar per
          aplaidumą pateikia neteisingą, neišsamią ar klaidinančią informaciją arba jos
          nepateikia per pagal 58 straipsnio 6 dalies pirmą pastraipą priimtame sprendime
          nustatytą terminą, Komisija savo sprendimu gali skirti toms įmonėms baudas,
          neviršijančias 1 % bendros praėjusių finansinių metų apyvartos. Nustatydama baudos
          dydį, Komisija atsižvelgia į tai, ar šio straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimų
          nevykdymas laikomas sunkiu pažeidimu.
     3.   Pagal 1 dalį numatytos sankcijos ir pagal 2 dalį priimti sprendimai neturi būti
          baudžiamosios teisės pobūdžio.

                                                              715/2009
                                                             1 Klaidų ištaisymas, OL L 309,
                                                             2009 11 24, p. 87.
     1.    Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų pažeidus šio reglamento
          nuostatas, ir imasi visų būtinų priemonių, kuriomis užtikrinamas tų nuostatų
          įgyvendinimas. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir
          atgrasomosios. Valstybės narės apie šias taisykles, atitinkančias Reglamento (EB)

LT                                              84                                                   LT
 ---pagebreak---           Nr. 1775/2005 nuostatas, praneša Komisijai ne vėliau kaip 2006 m. liepos 1 d. ir
          nedelsdamos informuoja Komisiją apie visus vėlesnius joms įtakos turinčius tų
          nuostatų dalinius pakeitimus. èJos praneša Komisijai apie taisykles, neatitinkančias
          Reglamento (EB) Nr. 1775/2005 nuostatų, ne vėliau kaip 2011 m. kovo 3 d. ir
          nedelsdamos informuoja Komisiją apie visus vėlesnius joms įtakos turinčius tų
          nuostatų dalinius pakeitimus. ç

     2    Pagal 1 dalį numatytos sankcijos nėra baudžiamosios teisės pobūdžio.
                                           V skyrius

                                Baigiamosios nuostatos

                                                               naujas

                                           60 straipsnis
                      Nauja gamtinių dujų ir vandenilio infrastruktūra
     1.   Pateikus prašymą, stambiai naujai gamtinių dujų infrastruktūrai, t. y. jungtims, SGD
          įrenginiams ir saugykloms, nustatytą laikotarpį gali būti leidžiama netaikyti šio
          reglamento ir [naujos redakcijos Dujų direktyvos] 28, 27, 29, 54 straipsnių, 72
          straipsnio 7 ir 9 dalių ir 73 straipsnio 1 dalies nuostatų. Pateikus prašymą, stambiai
          naujai vandenilio infrastruktūrai, t. y. jungtims, vandenilio terminalams ir
          pagrindinėms vandenilio saugykloms, nustatytą laikotarpį gali būti leidžiama
          netaikyti [naujos redakcijos Dujų direktyvos] 62, 31, 32, 33 straipsnių ir šio
          reglamento 15 straipsnio nuostatų. Taikomos šios sąlygos:
          a)    investicija skatina dujų tiekimo arba vandenilio tiekimo konkurenciją ir gerina
                tiekimo saugumą;
          b)    investicija prisideda prie priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo;
          c)    investicijos rizikos laipsnis yra toks, kad nesuteikus išimties investicija būtų
                negalima;
          d)    infrastruktūros nuosavybės teisė priklauso fiziniam ar juridiniam asmeniui,
                kuris bent teisine forma yra nepriklausomas nuo sistemos operatorių, kurių
                sistemose ta infrastruktūra bus sukurta;
          e)    iš tos infrastruktūros vartotojų imamas mokestis ir
          f)    išimtis nekenkia konkurencijai atitinkamose rinkose, kurioms galėtų turėti
                įtakos investicijos, veiksmingam dujų vidaus rinkos veikimui, efektyviam
                atitinkamų reguliuojamųjų sistemų veikimui, priklausomybės nuo iškastinio
                kuro mažinimui arba energijos tiekimo saugumui Sąjungoje.
          Šios sąlygos turėtų būti vertinamos atsižvelgiant į energetinio solidarumo principą.
          Nacionalinės institucijos turėtų atsižvelgti į padėtį kitoje paveiktoje valstybėje narėje
          ir derinti galimą neigiamą poveikį su teigiamu poveikiu savo teritorijoje.
     2.   1 dalyje nurodyta išimtis taip pat taikoma didelio esamos infrastruktūros pajėgumo
          padidėjimo atvejais bei pertvarkius šią infrastruktūrą tokiu būdu, kuris leidžia plėtoti

LT                                              85                                                    LT
 ---pagebreak---           naujus dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako
          dujų tiekimo šaltinius.
     3.   Reguliavimo institucija, apsvarsčiusi kiekvieną konkretų atvejį, gali nuspręsti taikyti
          1 ir 2 dalyse nurodytą išimtį.
          Prieš priimdama sprendimą dėl išimčių reguliavimo institucija arba, kai tikslinga,
          kita tos valstybės narės kompetentinga institucija konsultuojasi su:
          a)    valstybių narių, kurių rinkoms galėtų turėti įtakos naujoji infrastruktūra,
                reguliavimo institucijomis ir
          b)    atitinkamomis trečiųjų šalių, kuriose atitinkama infrastruktūra yra sujungta su
                Sąjungos tinklu, kuris priklauso valstybės narės jurisdikcijai ir prasideda arba
                baigiasi vienoje ar daugiau trečiųjų šalių, institucijomis.
          Kai trečiųjų šalių institucijos, su kuriomis buvo konsultuojamasi, per pagrįstą
          laikotarpį arba per nustatytą trijų mėnesių neviršijantį terminą neatsako į prašymą
          konsultuotis, atitinkama reguliavimo institucija gali priimti būtiną sprendimą.
     4.   Jei atitinkama infrastruktūra yra daugiau nei vienos valstybės narės teritorijoje,
          ACER gali atitinkamų valstybių narių reguliavimo institucijoms pateikti patariamąją
          nuomonę per du mėnesius nuo prašymo suteikti išimtį pateikimo paskutinei iš tų
          reguliavimo institucijų dienos. Ta nuomone jos gali remtis priimdamos sprendimą.
          Jeigu visos atitinkamos reguliavimo institucijos per šešis mėnesius nuo prašymo
          suteikti išimtį pateikimo paskutinei iš tų reguliavimo institucijų dienos susitarė dėl
          prašymo suteikti išimtį, jos informuoja ACER apie savo sprendimą. Jeigu atitinkama
          infrastruktūra yra tarp valstybės narės ir trečiosios šalies esanti perdavimo linija,
          reguliavimo institucija arba, kai tinkama, valstybės narės, kurioje yra pirmas
          sujungimo su valstybių narių tinklu taškas, kita kompetentinga institucija prieš
          sprendimo dėl išimčių priėmimą gali konsultuotis su atitinkama tos trečiosios šalies
          institucija siekdama užtikrinti, kad atitinkamos infrastruktūros atžvilgiu šis
          reglamentas nuosekliai būtų taikomas tos valstybės narės teritorijoje ir, kai taikytina,
          tos valstybės narės teritorinėje jūroje. Jeigu trečiosios šalies institucija, su kuria buvo
          konsultuojamasi, per pagrįstą laikotarpį arba per nustatytą trijų mėnesių neviršijantį
          terminą neatsako į prašymą konsultuotis, atitinkama reguliavimo institucija gali
          priimti būtiną sprendimą.
          ACER vykdo atitinkamų valstybių narių reguliavimo institucijoms šiuo straipsniu
          pavestas užduotis:
          a)    jei visos atitinkamos reguliavimo institucijos nesugebėjo susitarti per šešis
                mėnesius nuo prašymo suteikti išimtį pateikimo paskutinei iš tų reguliavimo
                institucijų dienos; arba
          b)    gavusi bendrą atitinkamų reguliavimo institucijų prašymą.
          Visos atitinkamos reguliavimo institucijos gali kartu prašyti, kad trečios pastraipos a
          punkte nurodytas laikotarpis būtų pratęstas ne daugiau nei trimis mėnesiais.
     5.   Prieš priimdama sprendimą ACER konsultuojasi su atitinkamomis reguliavimo
          institucijomis ir prašymų teikėjais.
     6.   Išimtį galima suteikti naujos infrastruktūros arba esamos infrastruktūros, kurios
          pajėgumas smarkiai padidėja, visam pajėgumui arba jo daliai.

LT                                               86                                                     LT
 ---pagebreak---            Priimant sprendimą suteikti išimtį, kiekvienu atskiru atveju atsižvelgiama į poreikį
           nustatyti sąlygas, susijusias su išimties galiojimo laikotarpiu ir nediskriminacine
           prieiga prie infrastruktūros. Priimant sprendimą dėl tų sąlygų visų pirma
           atsižvelgiama į papildomą pajėgumą, kurį planuojama sukurti, ar esamo pajėgumo
           pakeitimus, projekto įgyvendinimo laikotarpį ir nacionalines aplinkybes.
           Prieš suteikdama išimtį reguliavimo institucija priima sprendimą dėl pajėgumo
           valdymo ir paskirstymo taisyklių bei mechanizmų. Taisyklėse reikalaujama, kad
           prieš paskirstant naujos infrastruktūros pajėgumą visų potencialių infrastruktūros
           naudotojų būtų prašoma pareikšti susidomėjimą galimybe sudaryti sutartį dėl
           pajėgumo (taip pat naudoti savo reikmėms). Reguliavimo institucija reikalauja, kad
           perkrovos valdymo taisyklėse būtų numatyta pareiga nepanaudotą pajėgumą
           pasiūlyti rinkoje ir kad infrastruktūros naudotojams būtų suteikta teisė parduoti
           sutartyse numatytą pajėgumą antrinėje rinkoje. Vertindama 1 dalies a, b ir e
           punktuose nurodytus kriterijus, reguliavimo institucija atsižvelgia į pajėgumo
           paskirstymo procedūros rezultatus.
           Sprendimas suteikti išimtį, įskaitant šios dalies antroje pastraipoje nurodytas sąlygas,
           turi būti tinkamai pagrįstas ir paskelbtas.
     7.    Analizuodama, ar stambi nauja infrastruktūra padidins energijos tiekimo saugumą
           pagal 1 dalies a punktą, atitinkama institucija turi apsvarstyti, kiek nauja
           infrastruktūra pagerins valstybių narių pareigų pagal Europos Parlamento ir Tarybos
           reglamentą (ES) 2017/193820 vykdymą tiek regioniniu, tiek nacionaliniu lygmenimis.
     8.    Valstybės narės gali nustatyti, kad atitinkamai jų reguliavimo institucija arba ACER
           pateiktų savo nuomonę valstybės narės atitinkamai įstaigai dėl prašymo taikyti išimtį,
           kad ta įstaiga priimtų oficialų sprendimą. Ta nuomonė skelbiama kartu su sprendimu.
     9.    Reguliavimo institucija nedelsdama perduoda Komisijai kiekvieno gauto prašymo
           suteikti išimtį kopiją. Kompetentinga institucija nedelsdama praneša Komisijai apie
           sprendimą ir kartu pateikia visą svarbią informaciją. Ta informacija Komisijai gali
           būti pateikta apibendrinta forma, kad ji galėtų priimti tinkamai pagrįstą sprendimą.
           Visų pirma tą informaciją sudaro:
           a)    išsamios priežastys, dėl kurių reguliavimo institucija arba valstybė narė suteikė
                 ar atsisakė suteikti išimtį, kartu su nuoroda į tinkamą 1 dalies punktą (-us),
                 kuriuo (-iais) grindžiamas tas sprendimas, įskaitant finansinę informaciją,
                 pagrindžiančią išimties reikalingumą;
           b)    išimties, jei ji būtų suteikta, poveikio konkurencijai ir veiksmingam vidaus
                 rinkos veikimui analizė;
           c)    priežastys, į kurias atsižvelgiant buvo nustatyta išimties galiojimo trukmė ir
                 viso infrastruktūros pajėgumo dalis, kuriai suteikiama išimtis;
           d)    jei išimtis susijusi su jungtimi – konsultacijų su atitinkamomis reguliavimo
                 institucijomis rezultatai;
           e)     informacija apie tai, kaip infrastruktūra pasitarnaus įvairinant tiekimo šaltinius.

     20
          2017 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1938 dėl dujų tiekimo
          saugumo užtikrinimo priemonių, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 994/2010 (OL L 280,
          2017 10 28, p. 1).

LT                                                 87                                                      LT
 ---pagebreak---      10.   Per 50 darbo dienų nuo pranešimo gavimo pagal 7 dalį, Komisija gali priimti
           sprendimą prašyti, kad notifikuojančios įstaigos iš dalies pakeistų arba atšauktų
           sprendimą taikyti išimtį. Tas laikotarpis gali būti pratęstas dar 50 darbo dienų, jei
           Komisija paprašo pateikti papildomos informacijos. Papildomas laikotarpis prasideda
           kitą dieną po dienos, kurią gauta išsami informacija. Be to, pradinis laikotarpis gali
           būti pratęstas, jei dėl to sutaria Komisija ir notifikuojančios įstaigos.
           Jei informacija, kurios prašoma, nepateikiama per prašyme nustatytą laikotarpį,
           pranešimas laikomas atšauktu, išskyrus tuos atvejus, kai dar nepasibaigus tam
           laikotarpiui Komisijos ir notifikuojančios įstaigos sutarimu laikotarpis pratęsiamas
           arba kai notifikuojanti įstaiga tinkamai pagrįstu pareiškimu informuoja Komisiją,
           kad, jos nuomone, pranešimas yra išsamus.
           Reguliavimo institucija per vieną mėnesį įvykdo Komisijos sprendimą iš dalies
           pakeisti ar atšaukti sprendimą suteikti išimtį ir atitinkamai apie tai informuoja
           Komisiją.
           Komisija užtikrina neskelbtinos komercinės informacijos konfidencialumą.
           Komisijai patvirtinus sprendimą suteikti išimtį, tas patvirtinimas nustoja galioti:
           a)    po dvejų metų nuo jo priėmimo, jeigu iki to laiko infrastruktūra nepradedama
                 statyti,
           b)    po penkerių metų nuo jo priėmimo dienos, jeigu per tą laikotarpį infrastruktūra
                 nepradedama eksploatuoti, nebent Komisija nuspręstų, kad vėluojama dėl
                 didelių kliūčių, kurių asmuo, kuriam suteikta išimtis, negali kontroliuoti.
     11.   Komisijai pagal 63 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus
           siekiant nustatyti šio straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų taikymo gaires ir šio
           straipsnio 3, 6, 8 ir 9 dalių taikymo tvarką.

                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas

                                          6128 straipsnis
                                       Komiteto procedūra
     1.    1.  Komisijai padeda pagal [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos
           COM(2021) xxx]  8451 straipsnį įsteigtas komitetas  [komiteto pavadinimas].
            Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 

                                                                naujas
     2.    Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
     3.    Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

                                                                715/2009
     2.    Jei yra nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir
           7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

LT                                               88                                                 LT
 ---pagebreak---                                                                 1999/2018 50 straipsnis
     ---

                                                                715/2009 (pritaikytas)
                                                                naujas

                                           6230 straipsnis
                             Leidžiančios nukrypti nuostatos ir išimtys
     Šis reglamentas netaikomas:
             a)     valstybėse narėse esančioms gamtinių dujų perdavimo sistemoms tol, kol
             galioja pagal Direktyvos 2009/73/EB 49 straipsnį  [naujos Dujų direktyvos] 80
             straipsnį  pritaikytos leidžiančios nukrypti nuostatos;
             b)    stambiai naujai infrastruktūrai, t.y. jungiamiesiems vamzdynams, SGD
             įrenginiams bei saugykloms, taip pat didelio esamos infrastruktūros pajėgumų
             padidėjimo atvejais bei pertvarkius tokią infrastruktūrą tokiu būdu, kuriuo sudaromos
             sąlygos naudoti naujus dujų tiekimo šaltinius, nurodytus Direktyvos 2009/73/EB
             36 straipsnio 1 ir 2 dalyse, kuriems netaikomos tos direktyvos 9, 14, 32, 33,
             34 straipsnių ar 41 straipsnio 6, 8 ir 10 dalių nuostatos, kol jiems netaikomos šioje
             pastraipoje nurodytos nuostatos, išskyrus šio reglamento 19 straipsnio 4 dalį; arba
             c)     gamtinių dujų perdavimo sistemoms, kurioms pagal Direktyvos 2009/73/EB 48
             straipsnį buvo pritaikytos leidžiančios nukrypti nuostatos.
     Atsižvelgiant į pirmos pastraipos a punktą, valstybės narės, kurioms pagal Direktyvos
     2009/73/EB 49 straipsnį pritaikytos leidžiančios nukrypti nuostatos, gali kreiptis į Komisiją
     dėl leidimo laikinai netaikyti šio reglamento ne ilgesnį nei dvejų metų laikotarpį nuo tame
     punkte nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo pabaigos.

                                                                naujas

                                             63 straipsnis
                                       Įgaliojimų delegavimas
     1.      Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje
             nustatytomis sąlygomis.
     2.      16, 28, 53, 54, 56 ir 60 straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius
             aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [įsigaliojimo data].
     3.      Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 16, 28, 53, 54, 56 ir 60
             straipsniuose nurodytus įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo
             nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus.
             Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
             leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių
             deleguotųjų aktų galiojimui.

LT                                                89                                                 LT
 ---pagebreak---      4.      Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės
             narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d.
             Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
     5.      Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
             Parlamentui ir Tarybai.
     6.      Pagal 16, 28, 53, 54, 56 ir 60 straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo
             atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį
             aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba
             jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša
             Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva
             šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

                                               64 straipsnis
                                Sprendimo (ES) 2017/684 pakeitimas
     Laikoma, kad Sprendime (ES) 2017/684 nustatyta pareiga pranešti apie tarpvyriausybinius su
     dujomis susijusius energetikos susitarimus, apima tarpvyriausybinius susitarimus dėl
     vandenilio, įskaitant vandenilio junginius, tokius kaip amoniaką ir skystuosius organinius
     vandenilio nešiklius.

                                               65 straipsnis
                           Reglamento (ES) 2019/942 daliniai pakeitimai
     Reglamentas (ES) 2019/942 iš dalies keičiamas taip:
     1)      2 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:
             „a) teikia nuomones ir rekomendacijas, skirtas perdavimo sistemos operatoriams,
             ENTSO-E, ENTSO-G, Europos vandenilio tinklo operatorių tinklui (ENNOH),
             ES SSO subjektui, regioniniams koordinavimo centrams ir paskirtiesiems elektros
             energijos rinkos operatoriams, ir subjektams, kuriuos įsteigė dujų perdavimo
             sistemos operatoriai, SGD sistemos operatoriai, dujų ar vandenilio laikymo
             sistemų operatoriai arba vandenilio tinklų operatoriai;“
     2)      3 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa pakeičiama taip:
             „ACER prašymu reguliavimo institucijos, ENTSO-E, ENTSO-G, ENNOH,
             regioniniai koordinavimo centrai, ES SSO subjektas, perdavimo sistemų operatoriai,
             vandenilio tinklo operatoriai, paskirtieji elektros energijos rinkos operatoriai ir
             subjektai, kuriuos įsteigė dujų perdavimo sistemos operatoriai, SGD sistemos
             operatoriai, dujų ar vandenilio laikymo sistemos operatoriai arba vandenilio
             terminalų operatoriai suteikia ACER tokio pat išsamumo informaciją, kokios reikia
             ACER užduotims pagal šį reglamentą atlikti, išskyrus atvejus, kai ACER jos jau
             paprašė ir ją gavo.“
     3)      4 straipsnio 1 ir 2 dalys, 4 straipsnio 3 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:
             „1. ACER teikia Komisijai nuomonę apie įstatų projektus, narių sąrašą ir darbo
             tvarkos taisyklių projektus: dėl ENTSO-E pagal Reglamento (ES) 2019/943 29
             straipsnio 2 dalį; dėl ENTSO-G pagal [Dujų reglamento] 22 straipsnio 2 dalį, dėl
             ENNOH pagal Reglamento [Dujų reglamentas] 40 straipsnio 5 dalį ir dėl ES
             SSO subjekto pagal Reglamento (ES) 2019/943 53 straipsnio 3 dalį ir [Dujų
             reglamento] 37 straipsnio 4 dalį.“

LT                                                  90                                                   LT
 ---pagebreak---           „2. ACER stebi ENTSO-E užduočių vykdymą pagal Reglamento (ES) 2019/943 32
          straipsnį, ENTSO-G užduočių vykdymą pagal [Dujų reglamento] 24 straipsnį,
          ENNOH užduočių vykdymą pagal Reglamento [Dujų reglamentas] 46 straipsnį
          ir ES SSO subjekto užduočių vykdymą, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2019/943 55
          straipsnyje ir [Dujų reglamento] 38 straipsnyje.“
          „3. ACER gali teikti nuomonę:
          a) ENTSO-E, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/943 30 straipsnio 1 dalies a
          punkte, ir ENTSO-G, kaip numatyta [Dujų reglamento, pasiūlyto COM(2021) xxx]
          23 straipsnio 2 dalyje, ir ENNOH, kaip numatyta [Dujų reglamento] XX straipsnyje
          dėl tinklo kodeksų;“
          „b) ENTSO-E, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/943 32 straipsnio 2 dalyje,
          ENTSO-G, kaip numatyta [naujos redakcijos Dujų reglamento, pasiūlyto
          COM(2021) xxx] 24 straipsnio 2 dalyje, ir ENNOH, kaip numatyta [naujos
          redakcijos Dujų reglamento, pasiūlyto COM(2021) xxx] 43 straipsnio 2 dalyje dėl
          visos Sąjungos tinklo plėtros plano projekto ir kitų atitinkamų dokumentų, nurodytų
          Reglamento (ES) 2019/943 30 straipsnio 1 dalyje ir [naujos redakcijos Dujų
          reglamento, pasiūlyto COM(2021) xxx] 23 straipsnio 3 dalyje ir 42 straipsnio 1
          dalyje, atsižvelgiant į nediskriminavimo, veiksmingos konkurencijos ir veiksmingo
          bei saugaus elektros energijos ir gamtinių dujų vidaus rinkų veikimo tikslus;“
     4)   4 straipsnio 6, 7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:
          „6. Atitinkamos reguliavimo institucijos koordinuoja ir bendrai nustato, ar ES SSO
          subjektas, ENTSO-E, ENTSO-G, ENNOH, ES SSO subjektas arba regioniniai
          koordinavimo centrai nevykdo įsipareigojimų pagal Sąjungos teisę, ir imasi
          atitinkamų veiksmų, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2019/944 59 straipsnio 1 dalies c
          punkte ir 62 straipsnio 1 dalies f punkte arba [naujos redakcijos Dujų direktyvos,
          pasiūlytos COM(2021) xxx] 72 straipsnio 1 dalies e punkte.
          ACER vienos ar daugiau reguliavimo institucijų prašymu arba savo iniciatyva
          pateikia pagrįstą nuomonę ir rekomendaciją ENTSO-E, ENTSO-G, Europos
          vandenilio tinklo operatorių tinklui, ES SSO subjektui arba regioniniams
          koordinavimo centrams dėl jų įsipareigojimų vykdymo.“
          „7. Jeigu ACER pagrįstoje nuomonėje nustatoma, kad ENTSO-E, ENTSO-G,
          Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas, ES SSO subjektas ar regioninis
          koordinavimo centras galimai nevykdo atitinkamų savo įsipareigojimų, atitinkamos
          reguliavimo institucijos vieningai priima suderintus sprendimus, kuriuose nustatoma,
          ar nevykdomi įsipareigojimai ir, kai taikytina, nustato priemones, kurių turi imtis
          ENTSO-E, ENTSO-G, ENNOH, ES SSO subjektas arba regioninis koordinavimo
          centras įsipareigojimų nevykdymui pašalinti. Jeigu reguliavimo institucijos vieningai
          nepriima tokių suderintų sprendimų per keturis mėnesius nuo ACER pagrįstos
          nuomonės gavimo, klausimas pagal 6 straipsnio 10 dalį perduodamas ACER, kad ši
          priimtų sprendimą.“
          „8. Jei ENTSO-E, ENTSO-G, ENNOH, ES SSO subjektas arba regioninis
          koordinavimo centras per tris mėnesius neištaiso pažeidimų, nustatytų pagal šio
          straipsnio 6 arba 7 dalį, ir nepradeda vykdyti įsipareigojimų, arba jei valstybės narės,
          kurioje yra subjekto būstinė, reguliavimo institucija nesiima veiksmų, kad užtikrintų
          įsipareigojimų vykdymą, ACER pateikia rekomendaciją reguliavimo institucijai
          imtis veiksmų pagal Direktyvos (ES) 2021/944 59 straipsnio 1 dalies c punktą ir 62
          straipsnio 1 dalies f punktą arba [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos

LT                                              91                                                   LT
 ---pagebreak---           COM(2021) xxx] 74 straipsnio 1 dalies d punktą, kad ENTSO-E, ENTSO-G,
          ENNOH, ES SSO subjektas arba regioniniai koordinavimo centrai vykdytų savo
          įsipareigojimus, ir apie tai informuoja Komisiją.“

     5)   5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
          „1. ACER dalyvauja rengiant tinklo kodeksus pagal Reglamento (ES) 2019/943 59
          straipsnį    ir    [naujos    redakcijos    Dujų      direktyvos,     pasiūlytos
          COM(2021) xxx]Reglamento (EB) Nr. 715/2009 53 ir 54 6 straipsnius ir gaires
          pagal Reglamento (ES) 2019/943 61 straipsnio 6 dalį ir [naujos redakcijos Dujų
          direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 56 straipsnio 5 dalį. Konkrečiai, ji:
          a)    pateikia Komisijai neprivalomas bendrąsias gaires, kai jos prašoma tai padaryti
                pagal Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnio 4 dalį arba Reglamento (EB)
                Nr. 715/2009[naujos       redakcijos    Dujų       direktyvos,      pasiūlytos
                COM(2021) xxx] 53 straipsnio 4 dalį arba 54 straipsnio 4 dalį6 straipsnio 2
                dalį. ACER peržiūri bendrąsias gaires ir jas vėl pateikia Komisijai, kai jos
                prašoma tai padaryti pagal Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnio 7 dalį arba
                Reglamento (EB) Nr. 715/2009[naujos redakcijos Dujų direktyvos,
                pasiūlytos COM(2021) xxx] 53 straipsnio 7 dalį arba 54 straipsnio 7 dalį6
                straipsnio 4 dalį;
          b)    pateikia ENTSO-G pagrįstą nuomonę dėl tinklo kodekso pagal Reglamento
                (EB) Nr. 715/2009 6 straipsnio 7 dalį;
          bc)   peržiūri tinklo kodeksą pagal Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnio 11 dalį
                arba irReglamento (EB) Nr. 715/2009[naujos redakcijos Dujų direktyvos,
                pasiūlytos COM(2021) xxx] 53 straipsnio 11 dalį arba 54 straipsnio 11
                dalį6 straipsnio 9 dalį. Atlikdama peržiūrą, ACER atsižvelgia į visų šalių,
                dalyvavusių, vadovaujant ENTSO-E, ENTSO-G, ENNOH arba ES SSO
                subjektui, rengiant peržiūrėtą tinklo kodeksą, ir konsultuojasi su atitinkamais
                suinteresuotaisiais subjektais dėl versijos, kuri turi būti teikiama Komisijai.
                Šiuo tikslu ACER, kai tinkama, gali naudotis pagal tinklo kodeksus įsteigtu
                komitetu. ACER pateikia ataskaitą Komisijai apie konsultacijų rezultatus. Po to
                ACER pateikia peržiūrėtą tinklo kodeksą Komisijai pagal Reglamento (ES)
                2019/943 59 straipsnio 11 dalį arba irReglamento (EB) Nr. 715/2009[naujos
                redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 53 straipsnio 11
                dalį arba 54 straipsnio 11 dalį6 straipsnio 9 dalį. Jeigu ENTSO-E ir ENTSO-
                G, ENNOH arba ES SSO subjektas neparengia tinklo kodekso, ACER
                parengia ir pateikia Komisijai tinklo kodekso projektą, kai jos prašoma tai
                padaryti pagal Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnio 12 dalį arba
                Reglamento (EB) Nr. 715/2009[naujos redakcijos Dujų direktyvos,
                pasiūlytos COM(2021) xxx] 53 straipsnio 12 dalį arba 54 straipsnio 12
                dalį6 straipsnio 10 dalį;
          cd)   pagal Reglamento (ES) 2019/943 32 straipsnio 1 dalį arba Reglamento (EB)
                Nr. 715/2009[naujos       redakcijos     Dujų    direktyvos,    pasiūlytos
                COM(2021) xxx] 24 straipsnio 1 dalį arba 46 straipsnio 2 dalį9 straipsnio 1
                dalįpateikia Komisijai tinkamai pagrįstą nuomonę, jei ENTSO-E, ENTSO-G,
                ENNOH arba ES SSO subjektas nevykdo tinklo kodekso, parengto pagal
                Reglamento (ES) 2019/943 30 straipsnio 1 dalies a punktą a punktą arba
                Reglamento (EB) Nr. 715/2009 [naujos redakcijos Dujų direktyvos,

LT                                                92                                              LT
 ---pagebreak---                 pasiūlytos COM(2021) xxx] 23 straipsnio 1 dalį arba 42 straipsnio 1 dalies
                a punktą8 straipsnio 2 dalį arba tinklo kodekso, parengto pagal Reglamento
                (ES) 2019/943 59 straipsnio 3–12 dalis arbair Reglamento (EB)
                Nr. 715/2009[naujos        redakcijos    Dujų      direktyvos,    pasiūlytos
                COM(2021) xxx] 53 straipsnio 3–12 dalis arba 54 straipsnio 3–12 dalis 6
                straipsnio 1–10 dalis, tačiau kurio Komisija nepriėmė pagal Reglamento (ES)
                2019/943 59 straipsnio 13 dalį arbair pagal Reglamento (EB)
                Nr. 715/2009[naujos        redakcijos    Dujų      direktyvos,    pasiūlytos
                COM(2021) xxx] 53 straipsnio 13 dalį arba 54 straipsnio 13 dalį 6
                straipsnio 11 dalį;
          d)e) stebi ir analizuoja, kaip įgyvendinami tinklo kodeksai, kuriuos Komisija
               priėmė pagal Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnį ir Reglamento (EB)
               Nr. 715/2009[naujos          redakcijos     Dujų      direktyvos,    pasiūlytos
               COM(2021) xxx] 53 ir 54 straipsnius 6 straipsnį, taip pat gairės, priimtos
               pagal Reglamento (ES) 2019/943 61 straipsnį ir [naujos redakcijos Dujų
               direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 56 straipsnį, ir kokį poveikį jie turi
               taikytinų taisyklių, kuriomis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas rinkos
               integracijai ir užtikrinti nediskriminacines sąlygas, veiksmingą konkurenciją ir
               veiksmingą rinkos veikimą, suderinimui, bei teikia ataskaitą Komisijai.“
     6)   6 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa keičiama taip:
          „3. Komisija ne vėliau kaip 2022 m. liepos 5 d., o po to – kas ketverius metus, pagal
          Direktyvos (ES) 2019/944 57 straipsnio 7 dalį ir [naujos redakcijos Dujų
          direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 70 straipsnio 6 dalį pateikia ataskaitą
          Europos Parlamentui ir Tarybai dėl reguliavimo institucijų nepriklausomumo.“
     7)   6 straipsnis papildomas 9a, 9b, 9c ir 9d dalimis:
          „9a) ACER reguliavimo institucijoms ir tinklo operatoriams teikia rekomendacijas,
          susijusias su reguliuojamo turto bazėmis pagal [Dujų reglamento] 4 straipsnio 4 dalį.
          9b) ACER gali teikti rekomendacijas reguliavimo institucijoms dėl tarpvalstybinių
          srautų apribojimų, susijusių su dujų kokybės skirtumų sprendimais, sąnaudų
          paskirstymo pagal [Dujų reglamento] 19 straipsnio 8 dalį.
          9c) ACER gali teikti rekomendacijas reguliavimo institucijoms dėl tarpvalstybinių
          srautų apribojimų, susijusių su vandenilio kokybės skirtumų sprendimais, sąnaudų
          paskirstymo pagal [Dujų reglamento] 39 straipsnio 8 dalį.
          9d) ACER pagal [Dujų reglamento] I priedo 2.2.1 skirsnio 2 punktą skelbia
          stebėsenos ataskaitas apie perkrovą sujungimo taškuose.“

     8)   6 straipsnio 10 dalies pirmos pastraipos b ir c punktai pakeičiami taip:
          „b) tinklo kodeksuose ir gairėse, nurodytuose Reglamento (ES) 2019/943 59–61
          straipsniuose, priimtuose anksčiau nei 2019 m. liepos 4 d. ir vėlesnėse tų peržiūrėtų
          tinklo kodeksų ir gairių redakcijose; arba“
          „c) tinklo kodeksuose ir gairėse, nurodytuose Reglamento (ES) 2019/943 59–61
          straipsniuose , priimtuose kaip įgyvendinimo aktai pagal Europos Parlamento ir
          Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnį.; arba“
     9)   6 straipsnio 10 dalies pirma pastraipa papildoma šiais punktais:

LT                                              93                                                LT
 ---pagebreak---            „d) gairės pagal [Dujų reglamento] I priedą arba
           e) [Dujų reglamento] 53–56 straipsniuose nurodyti tinklo kodeksai ir gairės.“
     10)   6 straipsnio 10 dalies antros pastraipos a punktas pakeičiamas taip:
           „a) jeigu kompetentingos reguliavimo institucijoms nepavyko susitarti per šešių
           mėnesių laikotarpį nuo klausimo perdavimo paskutinei iš tų reguliavimo institucijų
           arba – šio reglamento 4 straipsnio 7 dalyje arba Direktyvos (ES) 2019/944 59
           straipsnio 1 dalies c punkte ar 62 straipsnio 1 dalies f punkte arba [naujos
           redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 72 straipsnio 1 dalies e
           punkte nurodytais atvejais – per keturis mėnesius;“
     11)   6 straipsnio 10 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:
           „Kompetentingos reguliavimo institucijos gali bendrai prašyti, kad šios dalies antros
           pastraipos a punkte nurodytas laikotarpis būtų pratęstas ne ilgesniam kaip šešių
           mėnesių laikotarpiui, išskyrus atvejus, nurodytus šio reglamento 4 straipsnio 7 dalyje
           arba Direktyvos (ES) 2019/944 59 straipsnio 1 dalies c punkte ar 62 straipsnio 1
           dalies f punkte arba [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos
           COM(2021) xxx] 72 straipsnio 1 dalies e punkte.“
     12)   6 straipsnio 10 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:
           „Kai pagal naujus tinklo kodeksus ar gaires, nurodytus Reglamento (ES) 2019/943
           59–61 straipsniuose, priimtus kaip deleguotieji aktai po 2019 m. liepos 4 d.,
           kompetencija priimti sprendimus dėl pirmoje pastraipoje nurodytų tarpvalstybinių
           klausimų suteikiama reguliavimo institucijoms, ACER turi kompetenciją savo
           nuožiūra priimti sprendimą pagal šios dalies antros pastraipos b punktą tik jei to
           prašo 60 proc. kompetentingų reguliavimo institucijų. Jei dalyvauja tik dvi
           reguliavimo institucijos, bet kuri iš jų gali perduoti klausimą nagrinėti ACER.“
     13)   6 straipsnio 12 dalies a punktas pakeičiamas taip:
           „a) priima sprendimą per šešis mėnesius nuo klausimo pateikimo dienos arba – šio
           reglamento 4 straipsnio 7 dalyje arba Direktyvos (ES) 2019/944 59 straipsnio 1
           dalies c punkte ar 62 straipsnio 1 dalies f punkte arba [naujos redakcijos Dujų
           direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 72 straipsnio 1 dalies e punkte
           numatytais atvejais – per keturis mėnesius nuo klausimo pateikimo dienos;“ ir
     14)   14 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
           „Vykdydama savo užduotis, visų pirma rengdama bendrąsias gaires pagal
           Reglamento (ES) 2019/943 59 straipsnį arba [naujos redakcijos Dujų direktyvos,
           pasiūlytos COM(2021) xxx] 53 ir 54 straipsnius, taip pat siūlydama tinklo kodeksų
           dalinius pakeitimus pagal Reglamento (ES) 2019/943 60 straipsnį arba [naujos
           redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx] 55 straipsnį ACER
           visapusiškai ankstyvame etape atvirai ir skaidriai konsultuojasi su rinkos dalyviais,
           perdavimo sistemos operatoriais, vandenilio tinklo operatoriais, vartotojais,
           galutiniais naudotojais ir, atitinkamais atvejais, su konkurencijos institucijomis,
           nepažeisdama atitinkamos jų kompetencijos, visų pirma, kai jos užduotys susijusios
           su perdavimo sistemos operatoriais ir vandenilio tinklo operatoriais.“
     15)   15 straipsnyje pridedamos toliau išdėstytos 6 ir 7 dalys:
           „6) ACER atlieka tyrimus, kuriuose lyginamas ES perdavimo sistemos operatorių
           sąnaudų efektyvumas pagal [Dujų reglamento] 17 straipsnio 2 dalį].“

LT                                                  94                                              LT
 ---pagebreak---              „7) ACER pateikia nuomones, kuriose pateikia suderintą techninės informacijos apie
             teisę naudotis vandenilio tinklais skelbimo formatą pagal šio reglamento I priedą.“
     16)     15 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
             „Glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, valstybėmis narėmis ir atitinkamomis
             nacionalinėmis institucijomis, įskaitant reguliavimo institucijas, ir nepažeisdama
             konkurencijos institucijų kompetencijos, ACER stebi elektros energijos ir gamtinių
             dujų didmenines ir mažmenines rinkas, visų pirma elektros energijos ir gamtinių dujų
             mažmenines kainas, atitikimą Direktyvoje (ES) 2019/944 ir [Dujų direktyvoje]
             nustatytoms vartotojų teisėms, rinkos pokyčių poveikį namų ūkio vartotojams,
             prieigą prie tinklų, įskaitant elektros energijos iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių
             prieigą, pažangą jungčių diegimo srityje, potencialias kliūtis tarpvalstybinei
             prekybai, įskaitant vandenilio įmaišymo į gamtinių dujų sistemą poveikį ir
             kliūtis tarpvalstybiniam biometano srautui, reguliavimo kliūtis naujiems rinkos
             dalyviams ir mažesnėms įmonėms, įskaitant piliečių energijos bendruomenes,
             valstybės įsikišimo priemones, neleidžiančias kainoms atspindėti faktinio trūkumo,
             kaip antai nustatytąsias Reglamento (ES) 2019/943 10 straipsnio 4 dalyje, valstybių
             narių veiksmus elektros energijos tiekimo saugumo srityje, grindžiamus to
             reglamento 23 straipsnyje nurodyto Europos išteklių adekvatumo vertinimo, visų
             pirma atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2019/941 17 straipsnyje nurodytą ex post
             vertinimą, rezultatais.“
     17)     15 straipsnio 2 dalis papildoma antra pastraipa:
             „Glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, valstybėmis narėmis ir atitinkamomis
             nacionalinėmis institucijomis, įskaitant reguliavimo institucijas, ir nepažeisdama
             konkurencijos institucijų kompetencijos ACER stebi vandenilio rinkas, visų pirma
             rinkos pokyčių poveikį vandenilio vartotojams, vandenilio tinklo prieigą, įskaitant
             vandenilio, pagaminto iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių, tinklo prieigą, pažangą,
             padarytą jungiamųjų linijų srityje, galimas tarpvalstybinės prekybos kliūtis.“
     18)     15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
             „ACER kasmet skelbia 1 dalyje nurodytos stebėsenos rezultatų ataskaitą. Toje
             ataskaitoje ji nurodo visas kliūtis, trukdančias baigti kurti elektros energijos, ir
             gamtinių gamtinių dujų ir vandenilio vidaus rinkas.“

                                              66 straipsnis
                            Reglamento (ES) Nr. 1227/2011 dalinis pakeitimas
     Reglamentas (EB) Nr. 1227/2011 iš dalies keičiamas taip:
     a)      2 straipsnyje, 3 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 4 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 5 dalyje
             terminas „elektros energija arba gamtinės dujos“ pakeičiamas terminu „elektros
             energija, vandenilis arba gamtinės dujos“;
     b)      6 straipsnio 2 dalyje sąvoka „elektros energijos ir dujų rinkos“ pakeičiama sąvoka
             „elektros energijos, vandenilio ir gamtinių dujų rinkos“.

                                                  67 straipsnis
                              Reglamento (ES) 2017/1938 daliniai pakeitimai
     Reglamentas (ES) 2017/1938 iš dalies keičiamas taip:

LT                                                    95                                                 LT
 ---pagebreak---      1)   1 straipsnio pirmas sakinys pakeičiamas taip:
          „Šiame reglamente nustatomos nuostatos, kuriomis siekiama garantuoti dujų tiekimo
          saugumą Sąjungoje užtikrinant tinkamą ir nenutrūkstamą gamtinių dujų, dujų iš
          atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų (toliau –
          dujos) vidaus rinkos veikimą, numatant įgyvendinti išimtines priemones tais atvejais,
          kai rinka nebegali tiekti reikiamo dujų kiekio, įskaitant kraštutines solidarumo
          priemones, ir aiškiai apibrėžiant bei padalijant gamtinių dujų įmonių, valstybių narių
          ir Sąjungos atsakomybę tiek už prevencinius veiksmus, tiek reaguojant į konkrečius
          dujų tiekimo sutrikimus.“
     2)   2 straipsnis papildomas šiomis apibrėžtimis:
          „27) dujos – gamtinės dujos, kaip apibrėžta [naujos redakcijos Dujų direktyvos,
          pasiūlytos COM(2021) xxx] 2 straipsnio 1 punkte;
          28) strateginės atsargos – perdavimo sistemos operatorių įsigytos, valdomos ir
          laikomos dujos, skirtos tik jų, kaip perdavimo sistemos operatorių, funkcijoms
          vykdyti ir tiekimo saugumui užtikrinti. Dujos, saugomos kaip strateginių atsargų
          dalis, skirstomos tik tuo atveju, jei to reikia, kad sistema veiktų saugiomis ir
          patikimomis sąlygomis pagal [naujos redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos
          COM(2021) xxx] 35 straipsnį, arba paskelbtos ekstremaliosios situacijos atveju pagal
          Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1938 11 straipsnį, ir kitais
          atvejais negali būti parduodamos didmeninėse dujų rinkose;
          29) saugyklos naudotojas – laikymo sistemos operatoriaus klientas arba potencialus
          klientas;“
     3)   2 straipsnis papildomas šia pastraipa:
          „Nuorodos į gamtines dujas laikomos nuorodomis į dujas, kaip apibrėžta 27 punkte.“
     4)   7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
          a) 1 dalis pakeičiama taip:
                 „1. Imitavimo bandymas turi apimti dujų tiekimo ekstremaliųjų situacijų
                 atvejais koridorių nustatymą ir vertinimą, ir jo metu taip pat nustatoma,
                 kurios valstybės narės gali išspręsti nustatytą riziką, įskaitant susijusią su
                 laikymu ir SGD.“
     5)   4 dalies e punktas pakeičiamas taip:
          „e) atsižvelgiant į riziką, susijusią su dujų tiekimo saugumui svarbios infrastruktūros
          kontrole, kiek tai gali būti susiję su, inter alia, nepakankamų investicijų, neigiamos
          įtakos įvairinimui, netinkamo esamos infrastruktūros naudojimo, įskaitant laikymo
          pajėgumo kaupavimą, arba Sąjungos teisės aktų pažeidimo rizika;“
     6)   įtraukiamas naujas 7a straipsnis:

                                               „7a straipsnis
                     Prevencinės ir ekstremaliųjų situacijų valdymo priemonės
          Valstybės narės imasi tinkamų prevencinių ir ekstremaliųjų situacijų valdymo
          priemonių. Šiomis priemonėmis turi būti atsižvelgiama į naujausio visos Sąjungos
          mastu atlikto sutrikimo scenarijų imitavimo bandymo, numatyto 7 straipsnyje,
          rezultatus ir jos turi būti tinkamos atliekant bendrą ir nacionalinį rizikos vertinimus
          nustatytai rizikai šalinti.“;

LT                                                 96                                               LT
 ---pagebreak---      (7)    8 straipsnio 1 dalis ir 9 straipsnio 3–10 dalys tampa 7a straipsnio 2–12 dalimis;
     (8)    įterpiami 7b, 7c ir 7d straipsniai:

                                                  „7b straipsnis
                    Efektyvus bendras infrastruktūros ir dujų saugyklų naudojimas
           1. Valstybės narės užtikrina, kad esama infrastruktūra nacionaliniu ir regiono
           lygmenimis būtų naudojama efektyviai taip didinant tiekimo saugumą. Visų pirma
           valstybės narės sudaro sąlygas vykdyti tarpvalstybinius dujų mainus ir gauti
           tarpvalstybinę prieigą prie saugyklų ir SGD.
           2. Rengiant bendrus rizikos vertinimus ir vėliau juos atnaujinant išanalizuojamas
           regione turimų saugyklų pajėgumo adekvatumas, laikymo pajėgumų veikimas ir jų
           indėlis užtikrinant tiekimo saugumą Sąjungoje, taip pat rizika, susijusi su dujų tiekimo
           saugumui svarbios laikymo infrastruktūros kontrole, vykdoma trečiųjų valstybių
           subjektų. Atliekant šią analizę dujų saugyklų reikšmė palyginama su alternatyviomis
           priemonėmis, tokiomis kaip investicijos į energijos vartojimo efektyvumą ir
           atsinaujinančiųjų išteklių energetiką.
           3. Jeigu šios rengiant bendrą rizikos vertinimą ar vėliau jį atnaujinant atliktos analizės
           rezultatai rodo, kad esama regiono lygmens rizikos, kuri kyla vienai ar kelioms tos
           pačios rizikos grupės valstybėms narėms ir kurios negalima kitaip pašalinti, valstybės
           narės apsvarsto galimybę taikyti vieną ar daugiau iš šių priemonių:
                  a) įpareigoti dujų saugyklų naudotojus užtikrinti minimalų dujų kiekį
                  požeminėse saugyklose;
                  b) organizuoti konkursus, aukcionus ar taikyti lygiaverčius mechanizmus,
                  kuriais skatinama užsakyti laikymo pajėgumų galimam trūkumui dėl išlaidų
                  padengti;
                  c) įpareigoti perdavimo sistemos operatorių įsigyti strategines dujų atsargas ir
                  jas valdyti;
                  d) leisti saugyklas visiškai integruoti į perdavimo sistemos operatoriaus tinklą,
                  jeigu kitaip saugykla nustotų veikti ir dėl to kiltų rizika saugiam ir patikimam
                  perdavimo sistemos veikimui.
           Dėl tokių priemonių konsultuojamasi atitinkamoje rizikos grupėje, visų pirma dėl to,
           kaip jomis šalinama rizika, nustatyta atliekant bendrą rizikos vertinimą.
           4. Pagal 7a straipsnį ir šio straipsnio 3 dalį priimtos priemonės turi būti būtinos, aiškiai
           apibrėžtos, skaidrios, proporcingos, nediskriminacinės ir patikrinamos, neturi
           nederamai iškraipyti konkurencijos, trikdyti veiksmingo dujų vidaus rinkos veikimo ar
           kelti pavojaus dujų tiekimo saugumui kitose valstybėse narėse ar Sąjungoje.
           Priemonėmis neturi būti blokuojami ar ribojami tarpvalstybiniai pajėgumai, paskirstyti
           pagal Komisijos reglamento (ES) 2017/459 nuostatas.
           5. Jei nustatoma regioninė rizika, atitinkamos rizikos grupės valstybės narės siekia
           susitarti regioninės rizikos grupėje dėl tikslinio regiono atsargų lygio siekdamos
           užtikrinti, kad nustatyta tiekimo saugumo rizika būtų padengta pagal bendrą rizikos
           analizę.
           Atitinkamos rizikos grupės valstybės narės siekia susitarti dėl bendro priemonių, pagal
           3 dalį pasirinktų remiantis bendru rizikos vertinimu, finansavimo schemų. Sąnaudos
           valstybėms narėms paskirstomos sąžiningai, remiantis pagal 2 dalį atlikta analize.

LT                                                  97                                                    LT
 ---pagebreak---      Jeigu priemonė finansuojama iš rinkliavos, ši rinkliava neskiriama tarpvalstybiniams
     sujungimo taškams. Jei valstybės narės negali susitarti dėl bendro finansavimo
     schemų, Komisija gali priimti teisiškai neprivalomas gaires dėl pagrindinių įtrauktinų
     elementų.
     6. Atitinkamos rizikos grupės valstybės narės susitaria dėl bendros koordinuojamos
     procedūros saugykloje pagal šio straipsnio 3 dalį laikomoms dujoms išleisti susidarius
     11 straipsnio 1 dalyje apibrėžtai ekstremaliajai situacijai. Bendra koordinuojama
     procedūra apima procedūrą, kai dujos išleidžiamos vykdant Komisijos
     koordinuojamus veiksmus susidarius 12 straipsnio 3 dalyje nurodytai regioninio arba
     Sąjungos masto ekstremaliajai situacijai.
     7. Pasikonsultavusios tarpusavyje atitinkamoje rizikos grupėje, kaip nurodyta 3 dalyje,
     valstybės narės konsultuojasi su Dujų koordinavimo grupe. Valstybės narės
     informuoja Dujų koordinavimo grupę apie bendro finansavimo schemas ir dujų
     išleidimo procedūras, nurodytas 5 ir 6 dalyse.
     8. Pagal 3 dalį priimtos priemonės įtraukiamos į rizikos vertinimus ir, kai tinkama, į
     atitinkamo laikotarpio prevencinių veiksmų planą ir ekstremaliųjų situacijų valdymo
     planą.

                                          7c straipsnis
                                 ES masto rizikos vertinimas
     Taikant pereinamojo laikotarpio nuostatą, per šešis mėnesius nuo šio reglamento
     įsigaliojimo visos valstybės narės esamus bendrus ir nacionalinius rizikos vertinimus
     ir, kai tinkama, prevencinių veiksmų planą ir ekstremaliųjų situacijų valdymo planą
     papildo reikiamu priedu, kad jie atitiktų 7b straipsnio 2–6 dalių nuostatas. Šie
     atnaujinti planai skelbiami viešai ir apie juos pranešama Komisijai 8 straipsnio 7
     dalyje nustatyta tvarka, o Komisija 8 straipsnio 8 dalyje nustatytomis sąlygomis
     pateikia rekomendaciją, į kurią atitinkama kompetentinga institucija turi atsižvelgti,
     laikydamasi 8 straipsnio 9 dalyje aprašytos procedūros.

                                          7d straipsnis
                         Bendri viešieji strateginių atsargų pirkimai
     1. Valstybės narės, imdamosi prevencinių priemonių tiekimo saugumui užtikrinti, gali
     nustatyti mechanizmą, pagal kurį perdavimo sistemos operatoriai vykdytų bendrus
     viešuosius strateginių atsargų pirkimus.
     Mechanizmas turi atitikti ES teisę ir konkurencijos taisykles ir sudaromas taip, kad
     strateginės atsargos galėtų būti naudojamos vykdant Komisijos koordinuojamus
     veiksmus susidarius 12 straipsnio 3 dalyje nurodytai regioninio arba Sąjungos masto
     ekstremaliajai situacijai.
     Mechanizmas turi būti atviras visiems sukūrus mechanizmą prie jo prisijungti
     norintiems Sąjungos perdavimo sistemos operatoriams.
     2. Dalyvaujančios valstybės narės apie savo ketinimą nustatyti tokį mechanizmą
     praneša Komisijai. Pranešime pateikiama atitikčiai šio reglamento nuostatoms įvertinti
     būtina informacija, pavyzdžiui, pirksimas dujų kiekis, priemonės taikymo trukmė,
     dalyvaujantys perdavimo sistemos operatoriai, valdymo priemonės, veiklos
     procedūros ir mechanizmo aktyvavimo ekstremaliojoje situacijoje sąlygos. Jame taip
     pat nurodomos tikėtinos sąnaudos ir nauda.

LT                                         98                                                  LT
 ---pagebreak---             3. Per tris mėnesius Komisija gali pateikti nuomonę dėl numatomo mechanizmo
            atitikties šiam reglamentui. Komisija apie gautą pranešimą informuoja Dujų
            koordinavimo grupę ir, jei tikslinga, Energetikos reguliavimo institucijų
            bendradarbiavimo agentūrą. Dalyvaujančios valstybės narės kuo labiau atsižvelgia į
            Komisijos nuomonę.

                                                      7e straipsnis
                  Ataskaita dėl saugyklų ir bendrų viešųjų strateginių atsargų pirkimų

            Praėjus trejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisija parengia ataskaitą
            dėl 7b, 7c ir 7d straipsnių taikymo ir naudojimosi galimybe vykdyti bendrus
            viešuosius strateginių atsargų pirkimus patirties, naudos, sąnaudų ir kliūčių.“;

     (9)     8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             a) 1 dalis išbraukiama;
             b) 3 dalis pakeičiama taip:
             „3. Į regioninius skyrius įtraukiamos tinkamos ir veiksmingos tarpvalstybinės
             priemonės, įskaitant priemones dėl saugyklų ir SGD, dėl kurių susitaria priemones
             įgyvendinančios tos pačios rizikos grupės arba skirtingų rizikos grupių valstybės
             narės, kurioms daro poveikį priemonė, remiantis 7 straipsnio 1 dalyje nurodytu
             imitavimo bandymu ir bendru rizikos vertinimu.“;
     (10)    6 dalis papildoma šiuo sakiniu:
             „Pasiūlymas dėl bendradarbiavimo gali apimti savanorišką dalyvavimą vykdant
             bendrus viešuosius strateginių atsargų pirkimus, kaip nurodyta 7c straipsnyje.“;
     (11)    įterpiamas naujas 8a straipsnis:

                                                  „8a straipsnis
                                       Kibernetinio saugumo priemonės
             1. Tvirtindamos prevencinių veiksmų planus ir ekstremaliųjų situacijų valdymo
             planus valstybės narės apsvarsto tinkamas kibernetinio saugumo priemones.
             2. Komisija gali pagal 19 straipsnį priimti deleguotąjį aktą, kuriuo nustatomos dujų
             sektoriui taikomos taisyklės dėl tarpvalstybinių dujų srautų kibernetinio saugumo
             aspektų, įskaitant taisykles dėl bendrų minimalių reikalavimų, planavimo, stebėjimo,
             ataskaitų teikimo ir krizių valdymo.
             3. Rengdama šį deleguotąjį aktą Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Europos
             Sąjungos energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (ACER),
             Kibernetinio saugumo agentūra (ENISA), Europos dujų perdavimo sistemos
             operatorių tinklu (ENTSO-G) ir ribotu skaičiumi susijusių pagrindinių
             suinteresuotųjų subjektų, taip pat su kibernetinio saugumo kompetenciją turinčiais
             subjektais pagal jų įgaliojimus, tokiais kaip kibernetinio saugumo operacijų centrai
             (SOC) ir reagavimo į kompiuterių saugumo incidentus tarnybos (CSIRT), nurodyti
             peržiūrėtoje Tinklų ir informacinių sistemų saugumo direktyvoje.“;
     (12)    9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

LT                                                     99                                           LT
 ---pagebreak---             a) 1 dalis iš dalies keičiama taip:
                  i) e punktas pakeičiamas taip:
                        „e) informacija apie kitas prevencines priemones, kuriomis siekiama
                        atsižvelgti į atliekant rizikos vertinimą nustatytą įvairių rūšių riziką, kaip
                        nurodyta 7a straipsnio 1 dalyje, kaip antai priemones, susijusias su
                        poreikiu plėtoti jungtis tarp kaimyninių valstybių narių, toliau didinti
                        energijos vartojimo efektyvumą, vykdyti pajėgumo kaupavimo
                        prevenciją bei mažinti dujų poreikį ir su galimybe atitinkamais atvejais
                        įvairinti dujų tiekimo maršrutus bei šaltinius ir esamų saugyklų ir SGD
                        pajėgumų regioninį naudojimą, kad būtų kiek įmanoma išlaikomas dujų
                        tiekimas visiems vartotojams;“;
                  ii) k punktas pakeičiamas taip:
                        „k)      informacija apie visas su dujų tiekimo saugumu susijusias
                        viešųjų paslaugų pareigas, įskaitant su laikymo pajėgumu susijusias
                        pareigas ir strategines atsargas;“;
                  iii) pridedamas šis i punktas:
                        „i)      informacija apie kibernetinio saugumo priemones, nurodytas 8a
                        straipsnyje.“;
     (13)   12 straipsnio 3 dalis papildoma d punktu:
            „d) koordinuoja veiksmus dėl bendrų viešųjų strateginių atsargų pirkimų, nurodytų
            7c straipsnyje.“;
     (14)   13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            a) 3, 4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:
            „3. Solidarumo priemonė yra kraštutinė priemonė ir taikoma tik tuo atveju, kai
            prašančioji valstybė narė:
                  a) paskelbė ekstremaliąją situaciją pagal 11 straipsnį;
                  b) nesugebėjo ištaisyti nepakankamo dujų tiekimo savo solidariai saugomiems
                  vartotojams padėties nepaisant to, kad taikė 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą
                  priemonę;
                  c) išnaudojo visas rinkos priemones (savanoriškos priemonės), visas ne rinkos
                  priemones (privalomos priemonės) ir kitas savo ekstremaliųjų situacijų
                  valdymo plane numatytas priemones;
                  d) pateikė išsamų prašymą Komisijai ir visų valstybių narių, su kuriomis ji yra
                  sujungta tiesiogiai arba, kaip numatyta 2 dalyje, per trečiąją valstybę,
                  kompetentingoms institucijoms kartu su įgyvendintų priemonių, nurodytų šios
                  dalies b punkte, aprašymu ir aiškiu įsipareigojimu nedelsiant sumokėti
                  sąžiningą kompensaciją iš solidarumo tiekiančiai valstybei narei pagal 8 dalį.
            4. Valstybės narės, gavusios prašymą taikyti solidarumo priemonę, tokius
            savanoriškomis poreikio valdymo priemonėmis grindžiamus pasiūlymus teikia tokiu
            mastu ir tiek laiko, kiek tai įmanoma, prieš imdamosi ne rinkos priemonių.
            Kai rinkos priemonės pasirodo nepakankamos, kad iš solidarumo tiekianti valstybė
            narė ištaisytų nepakankamo dujų tiekimo solidariai saugomiems vartotojams

LT                                                  100                                                  LT
 ---pagebreak---             prašančiojoje valstybėje narėje padėtį, iš solidarumo tiekianti valstybė narė gali imti
            taikyti ne rinkos priemones, kad įvykdytų 1 ir 2 dalyse nustatytas pareigas.
             5. Jeigu prašančiajai valstybei narei solidariai padėti galėtų daugiau nei viena
            valstybė narė, prašančioji valstybė narė, pasikonsultavusi su visomis valstybėmis
            narėmis, kurioms tenka pareiga tiekti iš solidarumo, prašo pateikti pasiūlymą dėl
            dujų tiekimo, kuris būtų palankiausias atsižvelgiant į išlaidas, tiekimo spartą,
            patikimumą ir diversifikaciją. Jei turimų rinkos priemonėmis grindžiamų
            pasiūlymų nepakanka, kad būtų ištaisyta nepakankamo dujų tiekimo solidariai
            saugomiems vartotojams prašančiojoje valstybėje narėje padėtis, valstybės
            narės, kurioms tenka pareiga tiekti iš solidarumo, privalo aktyvuoti ne rinkos
            priemones.“;
            b) 10 dalis papildoma šia pastraipa:
                  „Jei buvo taikoma solidarumo priemonė pagal 1 ir 2 dalis, per tris mėnesius
                  nuo ekstremaliosios situacijos atšaukimo iš solidarumo tiekiančios valstybės
                  narės reguliavimo institucija ir (arba) konkurencijos institucija atlieka
                  prašančiosios valstybės narės sumokėtos galutinės kompensacijos sumos ex
                  post kontrolę. Dėl ex post kontrolės išvados konsultuojamasi su prašančiąja
                  valstybe nare ir ji pateikia savo nuomonę. Pasikonsultavusi su prašančiąja
                  valstybe nare, ex post kontrolę vykdanti institucija turi teisę reikalauti ištaisyti
                  kompensacijos sumą atsižvelgiant į prašančiosios valstybės narės nuomonę.
                  Šios ex post kontrolės išvados perduodamos Europos Komisijai, kuri į jas
                  atsižvelgia savo ataskaitoje dėl ekstremaliųjų situacijų pagal 14 straipsnio 3
                  dalį.“;
            c) 14 dalis pakeičiama taip:
                  „14. Jeigu valstybės narės nesusitaria dėl savo techninių, teisinių ir finansinių
                  susitarimų arba jų neužbaigia rengti, tai nedaro poveikio šio straipsnio
                  taikymui. Susidarius tokiai situacijai, jeigu solidarumo priemonė yra
                  reikalinga, kad būtų užtikrintas dujų tiekimas solidariai saugomiems
                  vartotojams, prašymui ir atitinkamų dujų tiekimui automatiškai taikoma
                  (naujame) IX priede nustatyta tvarka.“;
     (15)   14 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:
            „Pasibaigus ekstremaliajai situacijai, kuo skubiau ir ne vėliau kaip per šešias savaites
            nuo ekstremaliosios situacijos atšaukimo, 1 dalyje nurodyta kompetentinga institucija
            pateikia Komisijai išsamų ekstremaliosios situacijos ir įgyvendintų priemonių
            veiksmingumo vertinimą, įskaitant ekstremaliosios situacijos ekonominio poveikio
            vertinimą, poveikio elektros energijos sektoriui vertinimą ir informaciją apie
            Sąjungai ir jos valstybėms narėms suteiktą arba iš jų gautą pagalbą. Kai aktualu,
            vertinime išsamiai apibūdinamos aplinkybėmis, dėl kurių buvo aktyvuotas 13
            straipsnyje nurodytas mechanizmas, ir sąlygos, kuriomis gautas trūkstamas
            dujų kiekis, įskaitant kainą ir sumokėtą finansinę kompensaciją, taip pat, kai
            aktualu, priežastys, kodėl nebuvo priimti solidarumo pasiūlymai ir (arba) dujos
            nebuvo tiekiamos. Toks vertinimas pateikiamas DKG ir į jį atsižvelgiama
            atnaujinant prevencinių veiksmų planus ir ekstremaliųjų situacijų valdymo planus.“;
     (16)   19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            a) 2 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

LT                                                 101                                                   LT
 ---pagebreak---                    „3 straipsnio 8 dalyje, 7 straipsnio 5 dalyje, 8 straipsnio 5 dalyje ir 8a
                   straipsnio 2 dalyje (kibernetinis saugumas) nurodyti įgaliojimai priimti
                   deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo
                   2017 m. lapkričio 1 d.“;
             b) 3 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:
                   „3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 8
                   dalyje, 7 straipsnio 5 dalyje, 8 straipsnio 5 dalyje ir 8a straipsnio 2 dalyje
                   (kibernetinis saugumas) nurodytus deleguotuosius įgaliojimus.“;
             c) 6 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:
                   „6. Pagal 3 straipsnio 8 dalį, 7 straipsnio 5 dalį, 8 straipsnio 5 dalį ir 8a
                   straipsnio 2 dalį (kibernetinis saugumas) priimtas deleguotasis aktas
                   įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos
                   Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba
                   nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir
                   Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų
                   nereikš.“;
     (17)    VI priedas iš dalies keičiamas taip:
             a) 5 skirsnio a punkto antroje pastraipoje po antros įtraukos „dujų tiekimo maršrutų ir
             šaltinių įvairinimo priemones,“ įterpiama ši įtrauka:
                   „— pajėgumo kaupavimo prevencijos priemones,“;
             a) 11.3 skirsnio a punkto antroje pastraipoje po antros įtraukos „dujų tiekimo
             maršrutų ir šaltinių įvairinimo priemones,“ įterpiama ši įtrauka:
                   „— pajėgumo kaupavimo prevencijos priemones,“;
     (18)    šio reglamento II priede pateikiamas tekstas pridedamas kaip Reglamento
             (ES) 2017/1938 IX priedas.

                                                                ê 715/2009 (pritaikytas)

                                            6831 straipsnis
                                             Panaikinimas
     Reglamentas (EB) Nr.  715/2009 1775/2005               panaikinamas 2011 m. kovo
     3 d..Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos
     pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

                                            6932 straipsnis
                                             Įsigaliojimas

                                                                 Klaidų ištaisymas, OL L 229,
                                                                2009 9 1, p. 29 (pritaikytas)
                                                                 naujas
     Šis reglamentas įsigalioja  dvidešimtą  dieną nuo  po  jo paskelbimo Europos
     Sąjungos oficialiajame leidinyje.

LT                                                  102                                                LT
 ---pagebreak---      Jis taikomas nuo  2023 m. sausio mėn. 2011 m. kovo 3 d.

                                                                  715/2009

     Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
     Priimta Briuselyje

     Europos Parlamento vardu                    Tarybos vardu
     Pirmininkas                                 Pirmininkas

LT                                                103                                        LT
 ---pagebreak---                    FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

     1.   PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
          1.1. Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
          1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)
          1.3. Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su:
          1.4. Tikslas (-ai)
          1.4.1. Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)
          1.4.2. Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
          1.4.3. Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
          1.4.4. Veiklos rezultatų rodikliai
          1.5. Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
          1.5.1. Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos
          įgyvendinimo pradinio etapo tvarkaraštį
          1.5.2. Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais,
          pvz., koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar
          papildomumu). Šiame punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant
          Sąjungai užtikrinama vertė, papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių
          veiksmais.
          1.5.3. Panašios patirties išvados
          1.5.4. Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su
          kitomis atitinkamomis priemonėmis
          1.5.5. Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą
          1.6. Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis
          1.7. Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)

          2.    VALDYMO PRIEMONĖS
          2.1. Stebėsenos ir ataskaitų teikimo taisyklės
          2.2. Valdymo ir kontrolės sistema (-os)
          2.2.1. Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo
          tvarkos ir siūlomos kontrolės strategijos pagrindimas
          2.2.2. Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės
          sistemą (-as)
          2.2.3. Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės
          sąnaudų ir susijusių valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio
          vertinimas (atliekant mokėjimą ir užbaigiant programą)
          2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

     3.   NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

LT                                                 104                                               LT
 ---pagebreak---      3.1. Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto
     išlaidų eilutė (-ės), kurioms daromas poveikis
     3.2. Numatomas pasiūlymo finansinis poveikis asignavimams
     3.2.1. Numatomo poveikio veiklos asignavimams santrauka
     3.2.2. Numatomas veiklos asignavimais finansuojamas atliktas darbas
     3.2.3. Numatomo poveikio administraciniams asignavimams santrauka
     3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
     3.2.5. Trečiųjų šalių įnašai
     3.3. Numatomas poveikis pajamoms

LT                                     105                                        LT
 ---pagebreak---                     FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA „AGENTŪROS“

     1.        PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA
     1.1.      Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
               Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl iš atsinaujinančiųjų išteklių
               gaunamų ir gamtinių dujų ir vandenilio vidaus rinkų bendrųjų taisyklių (nauja redakcija).
               Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl iš atsinaujinančiųjų išteklių
               gaunamų gamtinių dujų ir vandenilio vidaus rinkų (nauja redakcija).

     1.2.      Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)
               Politikos sritis: Energetika
               Veikla: Europos žaliasis kursas
     1.3.      Pasiūlymas susijęs su:
               X nauju veiksmu
                nauju veiksmu, kai bus įgyvendintas bandomasis projektas ir (arba) atlikti
               parengiamieji veiksmai21
                esamo veiksmo galiojimo pratęsimu
                vieno ar daugiau veiksmų sujungimu arba nukreipimu į kitą / naują veiksmą
     1.4.      Tikslas (-ai)
     1.4.1.    Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)
               Europos žaliojo kurso komunikate ir Klimato teisės akte nustatytas tikslas, kad iki 2050 m. ES
               taptų neutralaus poveikio klimatui ir taip prisidėtų prie Europos konkurencingumo,
               ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo. Apskaičiuota, kad siekiant 55 proc. sumažinti
               išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, energijos iš atsinaujinančiųjų išteklių dalis
               turėtų sudaryti 38–40 proc. Iki 2050 m. dujinis kuras ir toliau sudarys svarbią energijos rūšių
               derinio dalį, todėl reikia mažinti dujų sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro, kuriant
               perspektyvias konkurencingas mažiau nuo iškastinio kuro priklausančias dujų rinkas. Ši
               iniciatyva taip yra pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinio dalis. Joje
               aptariamas dujų, įskaitant vandenilį, rinkos modelis. Nors šia iniciatyva savaime nebus
               pasiektas priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo tikslas, ja bus pašalintos esamos
               reguliavimo kliūtys ir sudarytos sąlygos tai pasiekti ekonomiškai efektyviu būdu.

     1.4.2.    Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
               Toliau pateikiami konkretūs tikslai, kuriems įgyvendinti reikalingi papildomi ACER ir
               Energetikos GD ištekliai.
               1 konkretus tikslas:

     21
              Kaip nurodyta Finansinio reglamento 58 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.

LT                                                         106                                         LT
 ---pagebreak---               Sukurti rinkos principais grindžiamą vandenilio sektoriaus ir vandenilio tinklų plėtros
              reguliavimo sistemą.
              2 konkretus tikslas:
              Pagerinti tarpvalstybinės prekybos gamtinėmis dujomis sąlygas, atsižvelgiant į didėjantį dujų
              iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų vaidmenį, ir suteikti
              daugiau teisių vartotojams.
              3 konkretus tikslas:
              Užtikrinti, kad visos Europos tinklo operatorių subjektai laikytųsi ES teisės aktų.

     1.4.3.   Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis
              Nurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų padaryti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms).

              Papildomi ištekliai leis ACER ir Energetikos GD atlikti užduotis, būtinas jų įgaliojimams
              pagal ES teisės aktus vykdyti, kaip numatyta šiame pasiūlyme.

     1.4.4.   Veiklos rezultatų rodikliai
              Nurodyti pažangos ir pasiekimų stebėsenos rodiklius.

              1 konkretus tikslas:
              Vandenilio infrastruktūros plėtra ir skirtingų rinkos dalyvių bendras naudojimasis ja.

              2 konkretus tikslas:
              Prekybos dujomis iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujomis ir jų
              patekimo į rinkas lygis (pvz., prekybos apimtys ir prekybininkų skaičius, SGD terminalų
              naudojimo koeficientas ir gautų šių dujų kiekiai).

              3 konkretus tikslas:
              Laiku sukurti Europos vandenilio tinklo operatorių tinklą ir laiku įtraukti gamtinių dujų
              skirstymo sistemos operatorius į ES SSO subjekto veiklą.

     1.5.     Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas
     1.5.1.   Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos įgyvendinimo pradinio
              etapo tvarkaraštį
              Šiame vertinime, kiek jis susijęs su ACER, atsižvelgiama į išteklių poreikio dabartinėms
              užduotims atlikti įverčius, pateiktus nepriklausomo konsultanto neseniai atliktame tyrime,
              kurio tikslas – nustatyti išteklių poreikį panašioms, bet papildomoms užduotims atlikti, kurie
              buvo pakoreguoti, kad būtų išvengta pervertinimo. Nurodyti etatų vienetų, reikalingų
              dabartinėms užduotims atlikti, skaičiai yra suapvalinti 2023 m. reikalingų darbuotojų įverčiai,
              tačiau jie sumažinti 20 proc., siekiant atsižvelgti į tai, kad, yra didelė tikimybė, kad dėl
              konsultanto taikytos metodikos įverčiai buvo pervertinti, kaip paaiškinta 2021 m. spalio 5 d.
              Komisijos nuomonėje C(2021) 7024 „Dėl Europos Sąjungos energetikos reguliavimo

LT                                                       107                                                              LT
 ---pagebreak---      institucijų bendradarbiavimo agentūros 2022–2024 m. programavimo dokumento projekto ir
     ACER turimų finansinių ir žmogiškųjų išteklių pakankamumo.“ Todėl šiame darbo jėgos
     tyrime taikomas nuosaikesnis nei konsultanto apskaičiuotas reikalingų darbuotojų skaičiaus
     įvertis.
     Nors ES vartotojams tiekiamų gamtinių dujų kiekis palaipsniui mažės, dėl to artimiausioje
     ateityje darbo krūvis, susijęs su dabartinėmis ACER užduotimis, nesumažės: Pavyzdžiui,
     gamtinių dujų tinklo kodeksai ir toliau įgyvendinami neatsižvelgiant į tinklu transportuojamus
     kiekius. Sudėtingumas dar labiau padidės, nes vis svarbesnis tampa mažo anglies dioksido
     pėdsako dujų įmaišymas. Be to, sukūrus gryno vandenilio tinklą ir rinką, į ACER užduočių
     sąrašą bus įtrauktas naujo sektoriaus reguliavimas.

     1 konkretus tikslas:      Rinkos principais grindžiamos vandenilio sektoriaus ir vandenilio
                               tinklų plėtros reguliavimo sistemos sukūrimas
     - Kaip ir elektros energijos bei gamtinių dujų atveju, rinkos principais grindžiamo vandenilio
       sektoriaus plėtrai reikalingos išsamesnės taisyklės – tinklo kodeksai arba gairės. Į
       pasiūlymą įtraukti 9 įgaliojimai priimti naujus tinklo kodeksus ar gaires, susijusias su
       vandeniliu, Komisijos reglamentų forma.
        Šiuo metu šeši tinklo kodeksai arba gairės yra priimti kaip Komisijos reglamentai pagal
        Dujų reglamentą (EB) Nr. 715/2009 arba įtraukti į šio reglamento priedus. Konsultantas
        apskaičiavo, kad jiems įgyvendinti ACER reikia septynių etato ekvivalentų. Patirtis, įgyta
        rengiant ir įgyvendinant gamtinių dujų tinklo kodeksus ir gaires, gali būti panaudota
        rengiant panašius vandenilio tinklo kodeksus ir gaires (pavyzdžiui, pajėgumo paskirstymas,
        sąveika).
        Todėl apskaičiuota, kad su vandeniliu susijusiems naujiems tinklo kodeksams ir gairėms
        parengti ir vėliau įgyvendinti reikės penkių etato ekvivalentų. Atsižvelgiant į laipsnišką
        vandenilio sektoriaus plėtrą, papildomi etato ekvivalentai turėtų būti pridedami palaipsniui:
        1 etato ekvivalentas per metus nuo 2023 m.
     - ACER taip pat priima sprendimus dėl naujos tarpvalstybinės vandenilio
       infrastruktūros sąnaudų paskirstymo ir dėl sprendimų, kuriais panaikinami
       apribojimai dėl skirtingos vandenilio ar kitų dujų kokybės. Konsultantas apskaičiavo,
       kad ACER sprendimui dėl tarpvalstybinio sąnaudų paskirstymo pagal TEN-E reglamentą
       Nr. 347/2013 priimti reikės maždaug trijų etato ekvivalentų, jei valstybių narių reguliavimo
       institucijos negali susitarti šešis mėnesius, o jei sprendimas bus apskųstas, reikės papildomų
       žmogiškųjų išteklių. Darant prielaidą, kad sprendimas priimamas kas antrus metus, reikėtų
       papildomo vieno etato ekvivalento tuo metu, kai, didėjant vandenilio ir kitų nei gamtinės
       dujų, svarbai, tikėtina, kad ši sprendimo galia bus panaudota (t. y. 2026 m.).
     - ACER rinkos stebėsenos ataskaita bus papildyta ketvirtu skyriumi (šalia didmeninės
       elektros energijos prekybos, didmeninės gamtinių dujų prekybos ir mažmeninės prekybos
       ir (arba) vartotojų) apie vandenilį, taip išplečiant ACER rinkos stebėsenos veiklos sritį.
       Šiuo metu su šiais trimis skyriais dirba 7–8 etatiniai darbuotojai. Kadangi vandenilis bus
       nauja ACER sritis, kurioje reikia sutelkti vidaus ekspertines žinias, apskaičiuota, kad nuo
       pasiūlymų įsigaliojimo reikės vieno papildomo etato ekvivalento, o kai vandenilio sektorius
       išsivystys į visos Europos rinką (t. y. apie 2027 m.), reikės dar vieno papildomo etato
       ekvivalento.

LT                                       108                                                  LT
 ---pagebreak---      - Atsižvelgiant į didėjančią vandenilio ir kitų nei iškastinės dujos dujų svarbą, Reglamento
       dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo taikymo sritį reikia išplėsti.
       Tam iš viso reikės penkių papildomų etato ekvivalentų: dviejų etato ekvivalentų nuo
       2024 m. ir trijų papildomų etato ekvivalentų, kai prasidės vandenilio rinkos plėtra, taigi nuo
       2027 m. Šie penki etato ekvivalentai galės būti finansuojami iš mokesčių.

     2 konkretus tikslas:       Geresnės tarpvalstybinės prekybos gamtinėmis dujomis sąlygos,
                                atsižvelgiant į didėjantį dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
                                anglies dioksido pėdsako dujų vaidmenį, ir daugiau teisių
                                vartotojams
     - Planuojama priimti naują Komisijos reglamentą dėl kibernetinio saugumo, lygiavertį
       elektros energijos sektoriui skirtam reglamentui. Atsižvelgiant į patirtį, kurios ACER reikia,
       vidutiniškai reikia vieno etato ekvivalento kiekvienam tinklo kodeksui ar gairėms, o nuo
       pasiūlymo įsigaliojimo dienos kibernetinio saugumo srityje reikia papildomo vieno etato
       ekvivalento.
     - Siekiant išvengti kryžminio subsidijavimo, reikia įtvirtinti naują nuostatą, pagal kurią būtų
       reikalaujama, kad tinklo operatoriai turėtų atskiras reguliuojamojo turto bazes gamtinių
       dujų, vandenilio ir (arba) elektros energijos tinklams. ACER bus pavesta teikti
       rekomendacijas tinklo operatoriams ir valstybių narių reguliavimo institucijoms dėl
       turto vertės nustatymo ir tinklo naudotojams taikomų mokesčių apskaičiavimo bei kas
       antrus metus jas atnaujinti. ACER taip pat bus pavesta kas ketverius metus skelbti ES
       perdavimo sistemos operatorių sąnaudų efektyvumo palyginimo tyrimą. Esamos
       geriausios praktikos ataskaitos dėl perdavimo ir skirstymo tarifų pagal Elektros energijos
       reglamento 2019/943 18 straipsnio 9 dalį atžvilgiu konsultantas apskaičiavo 0,4 etato
       ekvivalento per metus, t. y. šiek tiek daugiau nei dabartinės ataskaitos dėl perkrovos dujų
       jungiamųjų linijų taškuose atveju. Pasiūlymu pastarųjų ataskaitų rengimo dažnumas
       sumažinamas nuo metinių ataskaitų iki iš esmės ataskaitų kas dvejus metus. Todėl nuo
       2024 m. papildomai 0,5 etato ekvivalento turėtų pakakti abiem naujoms ataskaitų teikimo
       užduotims atlikti.
     - Atsižvelgiant į naujos redakcijos Elektros energijos direktyvos (ES) 2019/944 nuostatas,
       šiuo pasiūlymu bus sugriežtintos nuostatos, taikomos ir dujų vartotojams. Šios nuostatos
       turėtų būti suderintos su ACER pajėgumu stebėti vartotojų teisių padėtį ir mažmenines
       rinkas, todėl nuo to laiko, kai valstybės narės turės perkelti šias nuostatas į nacionalinę teisę
       (t. y. nuo 2024 m.), ACER grupė, rengianti metinę rinkos stebėsenos ataskaitą, turėtų būti
       padidinta 0,5 etato ekvivalento.

     3 konkretus tikslas:       Užtikrinti, kad visos Europos tinklo operatorių subjektai laikytųsi
                                ES teisės aktų
     - Pasiūlymu gerinama ENTSO-G priežiūra (atkartojant nuostatas, susijusias su ENTSO-E),
       išplečiama ES SSO subjekto veiklos apimtis, įtraukiant gamtinių dujų skirstymo sistemos
       operatorius, ir sukuriamas naujas Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas.
        Įsteigus Europos vandenilio tinklo operatorių tinklą ir išplėtus ES SSO subjekto veiklos
        apimtį, ACER pirmaisiais metais po pasiūlymo įsigaliojimo teks didžiausias darbo krūvis,
        vėliau bus atliekamos reguliarios stebėsenos užduotys ir galimi, nors ir retai, vykdymo
        užtikrinimo veiksmai. Turėtų pakakti 1 etato ekvivalento, kuris po pirmųjų metų taip pat

LT                                         109                                                   LT
 ---pagebreak---                  atliks pagrindinę naujojo Europos vandenilio tinklo operatorių tinklo stebėsenos užduotį:
                 naujojo visos Sąjungos tinklo plėtros plano vertinimą.

              Šie papildomi etato ekvivalentai, kaip aprašyta pirmiau, neapima netiesioginių kaštų. Taikant
              maždaug 25 proc. netiesioginių kaštų koeficientą (mažiau nei šiuo metu), reikia papildomų
              penkių etato ekvivalentų. Ankstesnėse Komisijos nuomonėse dėl ACER programavimo
              dokumentų buvo keliamas klausimas, kad ACER etatų plane nėra nuostatų dėl darbuotojų,
              atliekančių kanceliarines ar sekretoriato užduotis, ir ACER iš tiesų tokioms užduotims
              pasitelkia laikinuosius darbuotojus. Todėl, siekiant ištaisyti šią padėtį ir nesukuriant
              papildomos naštos ES biudžetui, šie papildomi etatai turėtų būti padėjėjų sekretorių
              kategorijos (AST/SC), nes jie pakeistų laikinuosius darbuotojus.

              Iš visų 21 etato ekvivalentų ne daugiau kaip septyni galėtų būti finansuojami iš mokesčių (2
              laikinieji darbuotojai (TA AD), 3 IV pareigų grupės sutartininkai (CA FG IV) ir 2 laikinieji
              padėjėjų sekretorių kategorijos darbuotojai (TA AST/SC) kaip sekretorių pagalba dviejų
              REMIT departamentų vadovams).

              Nors daugiausia papildomo ES įstaigų darbo teks ACER, dėl vandenilio sektoriaus,
              palaipsniui tapsiančio visos Europos rinka, taip pat dėl sudėtingesnio gamtinių dujų tinklo ir
              rinkos, nes didėja ne iškastinių, o kitų dujų pasiūla, Energetikos GD darbo krūvis taip pat
              padidės. Nuosaikiai vertinant apskaičiuota, kad tinkamam sugriežtintų vartotojų apsaugos
              nuostatų įgyvendinimui užtikrinti reikia vieno papildomo etato ekvivalento. Didmeninės
              prekybos srityje aštuoni etatiniai darbuotojai šiuo metu dirba su dujų rinkomis (įskaitant tinklo
              planavimą ir dujų kokybę). Dėl papildomų su vandeniliu susijusių taisyklių ir didėjančio
              gamtinių dujų sektoriaus sudėtingumo darbo jėgą reikia padidinti 1,5 karto, t. y. keturiais
              papildomais etatais, kurie bus paskirstyti per ateinančius metus, atsižvelgiant į vandenilio
              sektoriaus plėtrą ir didėjančią kitų nei iškastinės dujos dujų rinkos dalį.

     1.5.2.   Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais, pvz.,
              koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar papildomumu). Šiame
              punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant Sąjungai užtikrinama vertė,
              papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių veiksmais.
              Šiuo metu ES lygmeniu nėra jokių taisyklių, kuriomis būtų reglamentuojami specialūs
              vandenilio tinklai ar rinkos. Atsižvelgiant į dabartines ES ir nacionalinio lygmens pastangas
              skatinti naudoti vandenilį iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių vietoje iškastinio kuro,
              valstybės narės būtų skatinamos nacionaliniu lygmeniu priimti specialias vandenilio
              infrastruktūros vežimo taisykles. Dėl to kyla pavojus, kad visoje ES reguliavimo sistema bus
              fragmentiška, o tai gali trukdyti integruoti nacionalinius vandenilio tinklus ir rinkas, taip
              užkertant kelią tarpvalstybinei prekybai vandeniliu.
              Vandenilio infrastruktūros taisyklių suderinimas vėlesniame etape (t. y. po to, kai bus priimti
              nacionaliniai teisės aktai) padidintų administracinę naštą valstybėms narėms ir reguliavimo
              išlaidas bei neapibrėžtumą bendrovėms, visų pirma kai tai susiję su ilgalaikėmis investicijomis
              į vandenilio gamybos ir transportavimo infrastruktūrą.

LT                                                 110                                                  LT
 ---pagebreak---               Sukūrus specialių vandenilio tinklų ir rinkų reguliavimo sistemą ES lygmeniu, būtų skatinama
              nacionalinių vandenilio rinkų ir tinklų integracija ir sujungimas. ES lygmens taisyklės dėl
              tokių specialių vandenilio tinklų planavimo, finansavimo ir eksploatavimo užtikrintų ilgalaikį
              šios rūšies ilgalaikės infrastruktūros numatomumą potencialiems investuotojams, visų pirma
              tarpvalstybinių jungiamųjų linijų (kurioms priešingu atveju gali būti taikomi skirtingi ir
              galimai nevienodi nacionaliniai įstatymai) atveju.
              Kalbant apie biometaną, tikėtina, kad be ES lygmens iniciatyvos iki 2030 m. vis dar egzistuos
              reguliavimo nenuoseklumas, susijęs su galimybe patekti į didmenines rinkas, sujungimo
              įpareigojimais ir perdavimo sistemos operatorių ir skirstymo sistemos operatorių
              koordinavimo priemonėmis. Be to, jei nebus tam tikro suderinimo ES lygmeniu, dujų iš
              atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo anglies dioksido pėdsako dujų gamintojai visoje ES patirs
              labai skirtingas sujungimo ir įleidimo sąnaudas, todėl jiems bus sudarytos nevienodos sąlygos.
              Jei ES lygmeniu nebus priimti papildomi teisės aktai, valstybės narės ir toliau taikys skirtingus
              dujų kokybės standartus ir taisykles dėl vandenilio įmaišymo lygių, todėl gali kilti
              tarpvalstybinių srautų apribojimų ir rinkos segmentacijos pavojus. Dujų kokybės standartai ir
              toliau būtų daugiausia nustatomi pagal gamtinių dujų kokybės parametrus, todėl būtų
              ribojamas atsinaujinančiųjų dujų integravimas į tinklą.
              Dėl visų šių aspektų gali sumažėti tarpvalstybinė prekyba iš atsinaujinančiųjų išteklių
              gaunamomis dujomis, kurią gali kompensuoti didesnis iškastinių dujų importas. SGD
              terminalų naudojimas ir importas galėtų ir toliau apsiriboti tik iškastinėmis dujomis, nepaisant
              to, kad jei būtų galima gauti konkurencingo biometano arba sintetinio metano iš ne ES
              šaltinių, nereikėtų pritaikyti SGD terminalų.

     1.5.3.   Panašios patirties išvados
              Rengiant ankstesnius teisės aktų pasiūlymus įgyta patirtis parodė, kad ACER personalo
              poreikiai dažnai neįvertinami. Tai ypač aktualu, jei teisės aktuose numatytos nuostatos dėl
              įgaliojimų priimti išsamesnes technines taisykles, pavyzdžiui, tinklo kodeksus ir gaires pagal
              Elektros energijos reglamentą (ES) 2019/943. Kad nepasikartotų 2009 m. situacija, susijusi su
              trečiuoju vidaus rinkos teisės aktų rinkiniu, kai dėl nepakankamo personalo poreikių
              įvertinimo susidarė struktūrinis personalo trūkumas (kuris visiškai išspręstas tik pradedant
              2022 m. ES biudžetu), šiame pasiūlyme personalo poreikiai apskaičiuoti keleriems metams į
              ateitį ir atsižvelgta į tikėtinus būsimus pokyčius, pavyzdžiui, įgaliojimų suteikimą.

     1.5.4.   Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su kitomis
              atitinkamomis priemonėmis
              Ši iniciatyva įtraukta į 2021 m. Komisijos darbo programą (COM(2020) 690 final) kaip
              Europos žaliojo kurso ir pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinio dalis ir padės
              siekti Europos klimato teisės akte nustatyto tikslo iki 2030 m. bent 55 proc. sumažinti
              išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, palyginti su 1990 m., ir ES tikslo iki
              2050 m. neutralizuoti poveikį klimatui.

LT                                                 111                                                  LT
 ---pagebreak---      1.5.5.   Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą
              Naujų etatų reikia naujoms užduotims atlikti, o dabartinių užduočių artimiausioje ateityje
              nesumažės: vandenilio sektorius vystysis kartu su toliau naudojama gamtinių dujų sistema, o
              pastaroji netgi taps sudėtingesnė, nes vis dažniau bus naudojamos ne tik iškastinės dujos, bet ir
              kiti metano šaltiniai. Taigi perskirstymas neišspręstų papildomų darbuotojų poreikio.
              Kiek teisiškai įmanoma, papildomi etato ekvivalentai bus finansuojami pagal galiojančią
              mokesčių už ACER užduotis pagal Reglamento dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir
              skaidrumo sistemą.

LT                                                 112                                                  LT
 ---pagebreak---      1.6.       Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis
                 trukmė ribota
                –  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD]
                –  finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM
                X trukmė neribota
                – įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM,
                – vėliau – visuotinis taikymas.
     1.7.       Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)22
                X Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos
                –  vykdomųjų įstaigų
                 Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis
                X netiesioginis valdymas, biudžeto vykdymo užduotis pavedant:
                 tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms (nurodyti);
                 EIB ir Europos investicijų fondui;
                X 70 ir 71 straipsniuose nurodytiems organams;
                 viešosios teisės reglamentuojamoms įstaigoms;
                 įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė ir kurioms pavesta teikti viešąsias
                paslaugas, jeigu jos pateikia pakankamas finansines garantijas;
                 įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja valstybės narės privatinė teisė, kurioms pavesta
                įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir kurios pateikia pakankamas finansines
                garantijas;
                 atitinkamame pagrindiniame akte nurodytiems asmenims, kuriems pavesta vykdyti
                konkrečius veiksmus BUSP srityje pagal ES sutarties V antraštinę dalį.
     Pastabos

     22
            Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje „BudgWeb“
            https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.

LT                                                  113                                                 LT
 ---pagebreak---      2.       VALDYMO PRIEMONĖS
     2.1.     Stebėsenos ir ataskaitų teikimo taisyklės
              Nurodyti dažnumą ir sąlygas.

              Pagal ACER finansinį reglamentą ACER, atsižvelgdama į savo programavimo dokumentą,
              turi pateikti metinę darbo programą, įskaitant išsamią informaciją apie finansinius ir
              žmogiškuosius išteklius kiekvienai vykdomai veiklai.
              ACER kas mėnesį ENER GD teikia biudžeto vykdymo, įskaitant įsipareigojimus ir mokėjimus
              pagal biudžeto antraštines dalis, ir laisvų darbo vietų skaičiaus pagal darbuotojų tipą
              ataskaitas.
              Be to, ENER GD yra tiesiogiai atstovaujamas ACER valdymo organuose. Per savo atstovus
              Administracinėje valdyboje ENER GD bus informuojamas apie biudžeto panaudojimą ir etatų
              planą kiekviename Administracinės valdybos posėdyje metų eigoje.
              Galiausiai, taip pat pagal finansines taisykles, ACER taikomi metiniai reikalavimai teikti
              veiklos ir išteklių naudojimo ataskaitas Administracinei valdybai ir jos metinei veiklos
              ataskaitai.
              Užduotys, kurias tiesiogiai įgyvendina ENER GD, bus vykdomos pagal metinį planavimo ir
              stebėsenos ciklą, kaip įgyvendinama Komisijoje ir vykdomosiose įstaigose, įskaitant rezultatų
              pateikimą ENER GD metinėje veiklos ataskaitoje.

     2.2.     Valdymo ir kontrolės sistema (-os)
     2.2.1.   Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo tvarkos ir siūlomos
              kontrolės strategijos pagrindimas
              Nors ACER turės sukaupti naujų žinių, vis dėlto ekonomiškai efektyviausia šiame pasiūlyme
              numatytas naujas užduotis pavesti esamai įstaigai, kuri jau vykdo panašias užduotis.
              DG ENER nustatė savo santykių su ACER valdymo kontrolės strategiją, kuri yra 2017 m.
              Komisijos vidaus kontrolės sistemos dalis. 2018 m. gruodžio mėn. ACER peržiūrėjo ir
              patvirtino savo vidaus kontrolės sistemą.

     2.2.2.   Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės sistemą (-as)
              Didžiausią pavojų kelia neteisingi šio pasiūlymo darbo krūvio apskaičiavimai, nes juo
              siekiama sukurti palankesnę reguliavimo sistemą ex ante, o ne ex post, nustačius nacionalines
              priemones ir energetikos sektoriuje atsiradus naujiems dalyviams bei naujoms kuro rūšims
              (vandeniliui ir kitoms „alternatyvioms dujoms“). Šią riziką reikia prisiimti, nes, kaip rodo
              patirtis, jei į pirminį pasiūlymą neįtraukiami papildomi ištekliai, vėliau labai sunku ištaisyti
              padėtį.
              Tai, kad į pasiūlymą įtrauktos kelios naujos užduotys, šią riziką sumažina, nes kai kurių
              būsimų užduočių darbo krūvis gali būti nepakankamai įvertintas, o kitų – pervertintas, todėl
              ateityje bus galima jas perskirstyti.

LT                                                 114                                                   LT
 ---pagebreak---      2.2.3.   Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės sąnaudų ir susijusių
              valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas (atliekant mokėjimą
              ir užbaigiant programą)
     Nesitikima, kad dėl papildomų užduočių, susijusių su esamais ACER įgaliojimais, skyrimo ACER bus
     atliekama konkreti papildoma kontrolė, todėl kontrolės sąnaudų ir valdomų lėšų vertės santykis išliks
     nepakitęs.
     Panašiai ir dėl DG ENER paskirtų užduočių nebus atliekama papildoma kontrolė ir nepasikeis
     kontrolės sąnaudų santykis.

LT                                               115                                                LT
 ---pagebreak---        2.3.        Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės
                   Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones, pvz., išdėstytas Kovos su sukčiavimu
                   strategijoje.

                   ACER taiko decentralizuotų ES agentūrų kovos su sukčiavimu principus, atsižvelgdama į
                   Komisijos poziciją.
                   2019 m. kovo mėn. ACER priėmė naują kovos su sukčiavimu strategiją, kuria panaikinamas
                   ACER Administracinės valdybos sprendimas Nr. 13/2014. Naujoji trejų metų trukmės
                   strategija grindžiama šiais elementais: metiniu rizikos vertinimu, interesų konfliktų prevencija
                   ir valdymu, vidaus taisyklėmis dėl informavimų apie pažeidimą, jautrių funkcijų valdymo
                   politika ir procedūra, taip pat priemonės, susijusios su etika ir sąžiningumu.
                   Be to, 2020 m. ENER GD priėmė persvarstytą kovos su sukčiavimu strategiją. Energetikos
                   GD kovos su sukčiavimu strategija grindžiama Komisijos kovos su sukčiavimu strategija ir
                   specialiu vidaus rizikos vertinimu, atliktu siekiant nustatyti sritis, kuriose kyla didžiausias
                   sukčiavimo pavojus, jau veikiančiomis kontrolės priemonėmis ir veiksmais, būtinais pagerinti
                   ENER GD pajėgumą užkirsti kelią sukčiavimui, jį nustatyti bei ištaisyti.
                   Tiek ACER reglamentu, tiek viešiesiems pirkimams taikomomis sutarčių nuostatomis
                   užtikrinama, kad Komisijos tarnybos, įskaitant OLAF, galėtų atlikti auditą ir patikrinimus
                   vietoje, taikydamos OLAF rekomenduojamas standartines nuostatas.

       3.          NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
       3.1.        Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės),
                   kurioms daromas poveikis
                    Dabartinės biudžeto eilutės
                   Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
                                                                      Išlaidų
     Daugiamet                    Biudžeto eilutė                      rūšis
                                                                                                          Įnašas
          ės
     finansinės
                                                                                              valstybių                  pagal Finansinio
     programos                                                      DA/NDA23      ELPA                      trečiųjų      reglamento 21
       išlaidų     Numeris                                                                   kandidačių
                                                                         .        šalių24        25        valstybių   straipsnio 2 dalies b
     kategorija                                                                                                               punktą

                                                                                  TAIP /     TAIP / N       TAIP /
        02         02 10 06 ir 02 03 02                                DA/
                                                                                   NE           E            NE
                                                                                                                          TAIP / NE

                    Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės
                   Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
     Daugiamet                                                        Išlaidų
                                  Biudžeto eilutė                      rūšis
                                                                                                          Įnašas
        ės

       23
                  DA – diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
       24
                  ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
       25
                  valstybių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių kandidačių.

LT                                                            116                                                             LT
 ---pagebreak---      finansinės
                                                                                     pagal Finansinio
     programos                                   ELPA      valstybių    trečiųjų      reglamento 21
       išlaidų    Numeris               DA/NDA
                                                  šalių   kandidačių   valstybių   straipsnio 2 dalies b
     kategorija                                                                           punktą

                  [XX.YY.YY.YY]                  TAIP /   TAIP / N     TAIP /
                                                                                      TAIP / NE
                                                  NE         E          NE

LT                                117                                                     LT
 ---pagebreak---     3.2.       Numatomas poveikis išlaidoms
    3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms santrauka
                                                                                                                       mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

             Daugiametės finansinės programos                  Europos strateginės investicijos –       Energetikos      reguliavimo      institucijų
                                                       2
                    išlaidų kategorija                         bendradarbiavimo agentūra (ACER)

                                                               2023     2024      2025     2026     2027
                 ACER                                                                                        IŠ VISO
                                                               metai    metai     metai    metai    metai
                                   Įsipareigojimai      (1)     0,690    0,994     1,380    1,614    1,918     6,596
 1 antraštinė dalis.
                                   Mokėjimai            (2)     0,690    0,994     1,380    1,614    1,918     6,596
                                   Įsipareigojimai     (1a)
 2 antraštinė dalis.
                                   Mokėjimai           (2a)

 3 antraštinė dalis.               Įsipareigojimai     (3a)

                                   Mokėjimai           (3b)

                                                       =1+1a
                                   Įsipareigojimai      +3a     0,690    0,994     1,380    1,614    1,918     6,596
        IŠ VISO asignavimų
              ACER                                     =2+2a
                                   Mokėjimai                    0,690    0,994     1,380    1,614    1,918     6,596
                                                       +3b

LT                                                                          118                                                                          L
 ---pagebreak---        Daugiametės finansinės programos išlaidų
                                                             7        „Administracinės išlaidos“
                      kategorija
                                                                                                                          mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                                                                      2023     2024      2025      2026     2027
                                                                                                                     IŠ VISO
                                                                      metai    metai     metai     metai    metai

         Energetikos (ENER) GD
  Žmogiškieji ištekliai                                               0,152     0,304    0,304     0,456    0,760       1,976
  Kitos administracinės išlaidos
            IŠ VISO ENER GD               Asignavimai

          IŠ VISO asignavimų
                                          (Iš viso įsipareigojimų =
 pagal daugiametės finansinės programos   Iš viso mokėjimų)
                                                                       0,152     0,304    0,304     0,456    0,760       1,976
      7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

                                                                                                                          mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                                                                      2023     2024      2025      2026     2027
                                                                                                                     IŠ VISO
                                                                      metai    metai     metai     metai    metai

           IŠ VISO asignavimų             Įsipareigojimai              0,842     1,298    1,684     2,070    2,678       8,572
 pagal daugiametės finansų programos
       7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ               Mokėjimai                    0,842     1,298    1,684     2,070    2,678       8,572

LT                                                                                 119                                                                      L
 ---pagebreak---  3.2.2.     Numatomas poveikis ACER asignavimams
            – X Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami
            –  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:
                                                                                                                                                           Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                                                          N                   N+1                  N+2                          N+3                    Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti
                                                                                                                                                                                                              IŠ VISO
                                                         metai                metai                metai                        metai                  reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)
          Nurodyti
          tikslus ir                                                                                           ATLIKTI DARBAI
      atliktus darbus
                                     Viduti                                                                                                                                                               Bendr
                                              Skaičius

                                                                   Skaičius

                                                                                        Skaičius

                                                                                                                     Skaičius

                                                                                                                                                Skaičius

                                                                                                                                                                    Skaičius

                                                                                                                                                                                       Skaičius
                            Rūšis     nės                  Sąnau                Sąnau                  Sąnau                            Sąnau              Sąna                Sąnau              Sąnau     as      Iš viso
                             26     sąnau                  dos                  dos                    dos                              dos               udos                 dos                dos    skaiči   sąnaudų
                                      dos                                                                                                                                                                   us

          1 KONKRETUS TIKSLAS27…

      – Atliktas darbas

      – Atliktas darbas

      – Atliktas darbas

          1 konkretaus tikslo tarpinė suma

           2 KONKRETUS TIKSLAS ...

      – Atliktas darbas

          2 konkretaus tikslo tarpinė suma

               IŠ VISO SĄNAUDŲ

 26
           Atlikti darbai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
 27
           Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.

LT                                                                                                             120                                                                                                            LT
 ---pagebreak---        3.2.3.      Numatomas poveikis ACER žmogiškiesiems ištekliams
       3.2.3.1. Santrauka
                   –  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimų nenaudojama
                   – X Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimai naudojami taip:
       mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                          2023           2024      2025       2026       2027
                                                                                   IŠ VISO
                          metai          metai     metai      metai      metai

Laikinieji darbuotojai
     (AD lygių)
                            0,456          0,760      0,912      1,064     1,216      4,408

Laikinieji
darbuotojai      (AST
lygio)
Laikinieji
darbuotojai                 0,152          0,152      0,304      0,304     0,456      1,368
(AST/SC lygio)

Sutartininkai               0,082          0,082      0,164      0,246     0,246      0,820

     Deleguotieji
nacionaliniai ekspertai

      IŠ VISO               0,690          0,994      1,380      1,614     1,918      6,596

LT                                                                                   121                           LT
 ---pagebreak---        Personalo poreikiai (etatų vienetais):

                           2023          2024        2025         2026         2027
                                                                                            IŠ VISO
                           metai         metai       metai        metai        metai

Laikinieji darbuotojai
     (AD lygių)
                                   3             6            7            8           10           10

Laikinieji
darbuotojai      (AST
lygio)
Laikinieji
darbuotojai      (AST/             1             2            3            4            5           5
SC lygio)
Sutartininkai      (FG
                                   1             2            3            3            6           6
IV)
     Deleguotieji
nacionaliniai ekspertai

      IŠ VISO                      5            10           13           15           21        21

LT                                                                                            122        LT
 ---pagebreak---        Iš jų finansuojamos ES įnašo lėšomis28:

                           2023         2024         2025        2026         2027
                                                                                          IŠ VISO
                           metai        metai        metai       metai        metai

Laikinieji darbuotojai
     (AD lygių)
                                   3             5           6           7            8            8

Laikinieji
darbuotojai      (AST
lygio)
Laikinieji
darbuotojai                        1             1           2           2            3            3
(AST/SC lygio)
Sutartininkai (FG IV
                                   1             1           2           3            3            3
pareigų grupės)
     Deleguotieji
nacionaliniai ekspertai

       28
                 Pagal Komisijos sprendimo (ES) 2020/2152 3 straipsnio 1 dalį ACER kiekvienais metais nustatys tas sąnaudas, įskaitant išlaidas personalui, kurias galima finansuoti iš
                 mokesčių, ir rezultatus pateiks savo programavimo dokumento projekte. Pagal Reglamento (ES) 2019/942 20 straipsnį Komisija pateikia nuomonę dėl ACER
                 programavimo dokumento projekto, įskaitant agentūros pasiūlymus dėl sąnaudų, kurios laikomos tinkamomis finansuoti iš mokesčių, ir dėl galimybių tokiu būdu sumažinti
                 ES biudžetui tenkančią naštą.

LT                                                                                           123                                                                                      LT
 ---pagebreak---  IŠ VISO              5          7         10        12         14      14

 Planuojama personalo įdarbinimo data – atitinkamų metų sausio 1 d.

LT                                                                    124    LT
 ---pagebreak---      3.2.3.2. Numatomi pagrindinio GD žmogiškųjų išteklių poreikiai
             –  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama.
             – X Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:
                                   Sąmatą nurodyti sveikaisiais skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)

                                                                 2023    2024    2025    2026    2027
                                                                 metai   metai   metai   metai   metai

                 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir
                  laikinieji darbuotojai)
                           20 01 02 01 bei 20 01 02 02
                           (Komisijos būstinė ir                  1       2       2       3        5
                           atstovybės)
                           20 01 02 03 (Delegacijos)

                           01 01 01 01 (Netiesioginiai
                           moksliniai tyrimai)

                           10 01 05 01 (Tiesioginiai
                           moksliniai tyrimai)

                 Išorės darbuotojai (etatų vienetais)29
                           20 02 01 (CA, SNE, INT
                           finansuojami iš bendrojo
                           biudžeto)
                           20 02 03 (CA, LA, SNE, INT ir
                           JPD atstovybėse)
                           Biudžet            – būstinėje31
                           o
                           eilutė (-
                           ės)                –
                           (nurodyt           delegacijose
                           i) 30
                           01 01 01 02 (CA, SNE, INT –
                           netiesioginiai moksliniai
                           tyrimai)
                           10 01 05 02 (CA, INT, SNE –
                           tiesioginiai moksliniai tyrimai)
                           Kitos biudžeto eilutės (nurodyti)
                           IŠ VISO                                1       2       2       3        5

     29
            CA – sutartininkas („Contract Staff“); LA – vietos darbuotojas („Local Staff“); SNE – deleguotasis
            nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas
            („agency staff“); JPD – jaunesnysis delegacijos specialistas („Junior Professionals in Delegations“).
     30
            Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš veiklos asignavimų
            (buvusių BA eilučių).
     31
            Daugiausia ES sanglaudos politikos fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir
            Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui (EJRŽAF).

LT                                                         125                                                        LT
 ---pagebreak---      Tai – naujos užduotys, kurioms šiuo metu ENER GD nėra paskirtų darbuotojų. Žmogiškųjų išteklių poreikiai
     gali būti tenkinami perskirsčius GD darbuotojus, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam
     GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

LT                                                         126                                                         LT
 ---pagebreak---       3.2.4.    Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa
                –  Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą.
                – X Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti daugiametės finansinės programos
                  atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą.
                Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.

                – Apskaičiuojant DFP išlaidų kategorijas į pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių
                  rinkinio iniciatyvas nebuvo atsižvelgta. Kadangi ši konkreti iniciatyva yra nauja, reikės
                  perprogramuoti tiek įnašo ACER eilutę, tiek eilutę, kuri skirta remti papildomą darbą ENER
                  GD. Jeigu ACER papildomų žmogiškųjų išteklių poveikio biudžetui nebus galima padengti iš
                  mokesčių arba dabartinio ES įnašo, jis bus padengtas perskirstant lėšas iš kitų ENER GD
                  administruojamų biudžeto eilučių, susijusių su mokesčiais nefinansuojamais papildomais
                  etato ekvivalentais, visų pirma iš Europos infrastruktūros tinklų priemonės energetikos
                  programos biudžeto eilutės (02 03 02), tačiau nesukuriant EITP lėšų naudojimo precedento.
                –  Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti
                  daugiametę finansinę programą32.
                Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.

      3.2.5.    Trečiųjų šalių įnašai
                – Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo.
                – Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:
                                                                                                         mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                                                                                  Atsižvelgiant į poveikio trukmę
                                 N          N+1          N+2          N+3
                                                                                 įterpti reikiamą metų skaičių (žr.      Iš viso
                                metai       metai        metai        metai
                                                                                             1.6 punktą)

 Nurodyti           bendrą
 finansavimą     teikiančią
 įstaigą

 IŠ     VISO       bendrai
 finansuojamų asignavimų

      32
               Žr. 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 2093/2020, kuriuo nustatoma 2021–2027 m.
               daugiametė finansinė programa, 12 ir 13 straipsnius.

LT                                                               1                                                             LT
 ---pagebreak---          3.3.      Numatomas poveikis pajamoms
                   – X Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio pajamoms.
                   –  Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
                          –                nuosaviems ištekliams
                          –                kitoms pajamoms
                          –         nurodyti, jei pajamos priskirtos išlaidų eilutėms
                                                                                                             mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                               Einamųjų                                 Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis33
                               finansinių
Biudžeto pajamų eilutė:
                                  metų          N          N+1         N+2         N+3           Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti
                              asignavimai      metai       metai       metai       metai         reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

....straipsnis.

                   Įvairių asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-ioms) daromas poveikis.

                   Nurodyti poveikio pajamoms apskaičiavimo metodą.

         33
                  Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros
                  sumos atskaičius 20 % surinkimo sąnaudų.

LT                                                                 2                                                               LT
 ---pagebreak---                         TEISĖS AKTO FINANSINĖS PAŽYMOS
                                    PRIEDAS

                                         Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas:
     Dujų reglamentas (įskaitant ACER reglamento dalinius pakeitimus)

     1. REIKALINGŲ ŽMOGIŠKŲJŲ IŠTEKLIŲ SKAIČIUS IR SU JAIS SUSIJUSIOS SĄNAUDOS

     2. KITŲ ADMINISTRACINIŲ IŠLAIDŲ SĄNAUDOS

     3. IŠ VISO ADMINISTRACINIŲ IŠLAIDŲ

     4. APYTIKRIŲ IŠLAIDŲ APSKAIČIAVIMO METODAI
                   4.1. ŽMOGIŠKIEJI IŠTEKLIAI
                   4.2. KITOS ADMINISTRACINĖS IŠLAIDOS

     Šis priedas turi būti pridedamas prie finansinės teisės akto pasiūlymo pažymos prasidėjus tarnybų tarpusavio
     konsultacijoms.
     Duomenų lentelės naudojamos kaip finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje pateiktų lentelių šaltinis. Jos
     skirtos tik naudoti Komisijoje.

LT                                                  3                                                  LT
 ---pagebreak---        1.        Su reikalingais žmogiškaisiais ištekliais susijusios sąnaudos
                                   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama
                                  X Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:
                                                                                                                                                                                         mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Daugiametės finansų                   2023                      2024                      2025                      2026                      2027                      2028                      2029                      2030
    programos
     7 IŠLAIDŲ              Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų
                                       Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai
                           vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai
    KATEGORIJA

 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai)

20 01 02 01 –        AD       1          0,152          2          0,304          2          0,304          3          0,456          5          0,760
būstinė       ir
atstovybės           AST

20 01 02 03 –        AD
Sąjungos
delegacijos          AST

 Išorės darbuotojai 34

20 02 01        ir   CA
20 02 02 – Išorės
personalas –         SNE
būstinė         ir
atstovybės           INT

20 02 03 – Išorės    AC
personalas
(Sąjungos            LA

       34
                 CA – sutartininkas („Contract Staff“); LA – vietos darbuotojas („Local Staff“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“); INT – per agentūrą
                 įdarbintas darbuotojas („agency staff“); JPD – jaunesnysis delegacijos specialistas („Junior Professionals in Delegations“).

LT                                                                                                                     4                                                                                                                   L
 ---pagebreak---     delegacijos)
                          SNE

                          INT

                          JPD

    Kitos          su
    žmogiškaisiais
    ištekliais
    susijusios
    biudžeto eilutės
    (nurodyti)

      Žmogiškųjų
         išteklių
     tarpinė suma
                                    1         0,152           2         0,304           2          0,304          3          0,456           5         0,760
         pagal 7
        IŠLAIDŲ
     KATEGORIJĄ

                   Tai – naujos užduotys, kurioms šiuo metu ENER GD nėra paskirtų darbuotojų. Žmogiškųjų išteklių poreikiai gali būti tenkinami perskirsčius GD darbuotojus, ir prireikus
                   finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

    Neįtraukta į daugiametės                        2023                      2024                      2025                      2026                      2027                      2028                      2029                      2030
     finansinės programos
                                          Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų                     Etatų
                                                     Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai               Asignavimai
    7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ                 vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai                  vienetai

 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai)

01 01 01 01 – Netiesioginiai      AD
moksliniai tyrimai35
01 01 01 11 –      Tiesioginiai   AST
moksliniai tyrimai

            35
                      Pasirinkite atitinkamą biudžeto eilutę ar prireikus nurodykite kitą; jei taikomos kelios biudžeto eilutės, personalą reikėtų suskirstyti pagal kiekvieną susijusią biudžeto eilutę.

    LT                                                                                                                       5                                                                                                                       L
 ---pagebreak--- Kita (nurodyti)

 Išorės darbuotojai36

                                    CA

                    – būstinėje    SNE

Išorės                             INT
personalas,
finansuojamas                       CA
iš       veiklos
asignavimų                          LA
(buvusių BA
eilučių).           – Sąjungos
                                   SNE
                    delegacijose
                                   INT

                                   JPD

01 01 01 02 – Netiesioginiai        CA
moksliniai tyrimai
                                   SNE
01 01 01 12 –      Tiesioginiai
moksliniai tyrimai
                                   INT
Kita (nurodyti)37

Kitos su žmogiškaisiais
ištekliais susijusios biudžeto
eilutės (nurodyti)

    Žmogiškųjų išteklių
tarpinė suma, neįtraukta į
 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

            36
                        CA – sutartininkas („Contract Staff“); LA – vietos darbuotojas („Local Staff“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“); INT – per agentūrą
                        įdarbintas darbuotojas („agency staff“); JPD – jaunesnysis delegacijos specialistas („Junior Professionals in Delegations“).
            37
                        Pasirinkite atitinkamą biudžeto eilutę ar prireikus nurodykite kitą; jei taikomos kelios biudžeto eilutės, personalą reikėtų suskirstyti pagal kiekvieną susijusią biudžeto eilutę.

    LT                                                                                                           6                                                                                            L
 ---pagebreak--- Iš viso žmogiškųjų                1      0,152        2      0,304        2      0,304        3       0,456       5      0,760
išteklių (visos DFP
    kategorijos)

             Tai – naujos užduotys, kurioms šiuo metu ENER GD nėra paskirtų darbuotojų. Žmogiškųjų išteklių poreikiai gali būti tenkinami perskirsčius GD darbuotojus, ir prireikus
             finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

LT                                                                                                7                                                                                   L
 ---pagebreak---         2.        Kitų administracinių išlaidų sąnaudos
                                    X Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai nenaudojami
                                     Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai naudojami taip:

                                                                                                                                                       mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

             Daugiametės finansų programos
                                                               N metai38     N + 1 metai      N + 2 metai       N + 3 metai       N + 4 metai      N + 5 metai      N + 7 metai        Iš viso
               7 IŠLAIDŲ KATEGORIJA

Būstinėse arba ES teritorijoje:

20 02 06 01 – Komandiruočių ir reprezentacinės išlaidos

20 02 06 02 – Konferencijų ir posėdžių išlaidos

20 02 06 03 – Komitetai39

20 02 06 04 – Tyrimai ir konsultacijos

20 04 – IT išlaidos (įmonių)40

Kitos su žmogiškaisiais ištekliais nesusijusios biudžeto
eilutės (jei reikia, nurodyti)

Sąjungos delegacijose

20 02 07 01 –      Komandiruočių,        konferencijų     ir
reprezentacinės išlaidos

        38
                  N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite
                  vėlesnius metus
        39
                  Nurodyti komiteto rūšį ir kuriai grupei jis priklauso.
        40
                  Informatikos GD nuomonė – reikalinga IT investicijų grupė (žr. IT finansavimo gaires, C(2020) 6126 final, 2020 9 10, p. 7).

LT                                                                                                      8                                                                                        L
 ---pagebreak--- 20 02 07 02 – Tolesnis darbuotojų mokymas

20 03 05 – Infrastruktūra ir logistika

Kitos su žmogiškaisiais ištekliais nesusijusios biudžeto
eilutės (jei reikia, nurodyti)

Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės
                   programos
                 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

                                                                                                                                                        mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

  Neįtraukta į daugiametės finansinės programos
                                                              N metai41       N + 1 metai     N + 2 metai       N + 3 metai      N + 4 metai      N + 5 metai       N + 7 metai         Iš viso
                 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

Techninės ir administracinės pagalbos (nepasitelkiant
išorės darbuotojų) išlaidos iš veiklai finansuoti skiriamų
asignavimų (buvusios BA eilutės):

   – būstinėje

   – Sąjungos delegacijose

Kitos valdymo išlaidos moksliniams tyrimams

Politikos priemonių IT išlaidos veiklos programoms42

        41
                   N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite
                   vėlesnius metus

LT                                                                                                       9                                                                                        L
 ---pagebreak--- Įmonių IT išlaidos veiklos programoms43

Kitos su žmogiškaisiais ištekliais nesusijusios biudžeto
eilutės (jei reikia, nurodyti)

      Tarpinė kitų išlaidų suma, neįtraukta į
        daugiametės finansinės programos
             7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

 Iš viso kitų administracinių išlaidų (visos DFP
                  kategorijos)

       42
                 Informatikos GD nuomonė – reikalinga IT investicijų grupė (žr. IT finansavimo gaires, C(2020) 6126 final, 2020 9 10, p. 7).
       43
                 Šis punktas apima vietos administracines sistemas ir bendro įmonių IT sistemų finansavimo įnašus (žr. IT finansavimo gaires, C(2020)6126 final, 2020 9 10).

LT                                                                                                      10                                                                     L
 ---pagebreak---         3.         Iš viso administracinių sąnaudų (visos DFP kategorijos)

                                                                                                                                                 mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

                        Santrauka                           2023            2024             2025            2026             2027             2028             2029             2030

7 išlaidų kategorija – Žmogiškieji ištekliai                0,152          0,304           0,304            0,456            0,760

7 išlaidų kategorija – Kitos administracinės išlaidos

     Tarpinė suma pagal 7 išlaidų kategoriją                0,152          0,304           0,304            0,456            0,760

Neįtraukta į 7 išlaidų kategoriją – Žmogiškieji ištekliai

Neįtraukta į 7 išlaidų kategoriją – Kitos administracinės
išlaidos

       Tarpinė suma pagal kitas kategorijas

                      IŠ VISO
                                                            0,152          0,304            0,304           0,456            0,760
 Įtraukta ir neįtraukta į 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

             Tai visiškai naujos užduotys. Administracinių asignavimų poreikiai gali būti tenkinami perskirsčius GD darbuotojus, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios
  atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

        4.

LT                                                                                                  11                                                                                  L
 ---pagebreak---      4.        Apytikrių išlaidų apskaičiavimo metodai
     4.1        Žmogiškieji ištekliai

       Šioje dalyje nustatomas skaičiavimo metodas, taikomas siekiant įvertinti reikalingus žmogiškuosius išteklius
         (darbo krūvio prielaidos, įskaitant konkrečias darbo vietas (SYSPER 2 darbo vietų aprašas), darbuotojų
                                      kategorijos ir atitinkamos vidutinės sąnaudos)

     Daugiametės finansinės programos 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJA
              Pastaba: Vidutinės išlaidos kiekvienos kategorijos darbuotojams būstinėje skelbiamos interneto svetainėje „BudgWeb“:
                      https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx
      Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai
     Nuo 1 iki 5 AD pareigybių, skirtų reglamento įgyvendinimui stebėti:
     - ACER priežiūra ir koordinavimas su ja
     - Rinkos principais grindžiamos vandenilio sektoriaus ir vandenilio tinklų plėtros reguliavimo sistemos sukūrimas
     - Geresnės tarpvalstybinės prekybos dujomis sąlygos, atsižvelgiant į didėjantį dujų iš atsinaujinančiųjų išteklių ir mažo
     anglies dioksido pėdsako dujų vaidmenį, ir daugiau teisių vartotojams
     - Užtikrinti, kad visos Europos tinklo operatorių subjektai laikytųsi ES teisės aktų

     Vidutinės sąnaudos apskaičiuotos pagal raštą Ares(2020)7207955.

      Išorės darbuotojai

     Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ
      Tik iš mokslinių tyrimų biudžeto finansuojamos pareigybės

      Išorės darbuotojai

     4.2       Kitos administracinės išlaidos

                                   Išsamiai aprašykite kiekvienos biudžeto eilutės skaičiavimo metodą,
               visų pirma, svarbiausias prielaidas (pavyzdžiui, posėdžių skaičius per metus, vidutinės sąnaudos ir kt.)
     Daugiametės finansinės programos 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJA

LT                                                                    12                                                             LT
 ---pagebreak---      Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

LT                                                   13                   LT
 ---documentbreak---                            EUROPOS
                           KOMISIJA

                                                   Briuselis, 2021 12 15
                                                   COM(2021) 804 final

                                                   ANNEXES 1 to 4

                                        PRIEDAI

                                           prie

               Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento

     dėl dujų iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir gamtinių dujų vidaus rinkos ir
                                 vandenilio vidaus rinkos

        {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                    {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}

LT                                                                                        LT
 ---pagebreak---                                                PRIEDAS
                                             GAIRĖS DĖL

                                                                  naujas

     1.      SKELBTINA  INFORMACIJA APIE METODIKĄ, NAUDOJAMĄ                     REGULIUOJAMOMS
             PERDAVIMO SISTEMOS OPERATORIAUS PAJAMOMS NUSTATYTI

     Reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius iki tarifų laikotarpio, dėl kurio
     nusprendė reguliavimo institucija, turi paskelbti toliau nurodytą informaciją.
     Jei perdavimo sistemos operatorius priklauso didesniam komerciniam subjektui arba
     kontroliuojančiajai bendrovei, ši informacija pateikiama atskirai apie perdavimo veiklą.
     1.      Subjektas, atsakingas už įvairių metodikos sudedamųjų dalių apskaičiavimą,
             nustatymą ir tvirtinimą.
     2.      Metodikos apibūdinimas, apibūdinant bent šiuos aspektus:
             a)    bendrą metodiką, pvz., pajamų viršutinės ribos, hibridinį ar „sąnaudos plius“
                   metodą arba lyginamąją tarifų analizę;
             b)    reguliuojamo turto bazės nustatymo metodiką, įskaitant:
                   i)     metodiką, taikoma siekiant nustatyti pirminę (pradinę) turto vertę,
                          taikomą reguliavimo pradžioje, ir į reguliuojamo turto bazę įtraukiant
                          naują turtą;
                   ii)    turto pakartotinio vertinimo metodiką;
                   iii)   turto vertės raidos paaiškinimus;
                   iv)    nebeeksploatuojamo turto traktavimą;
                   v)     reguliuojamo turto bazei taikomą nusidėvėjimo metodiką, įskaitant visus
                          vertėms taikomus pakeitimus;
             c)    kapitalo sąnaudų nustatymo metodiką;
             d)    visų išlaidų (TOTEX) arba, jei taikoma, veiklos išlaidų (OPEX) ir kapitalo
                   išlaidų (CAPEX) nustatymo metodiką;
             e)    išlaidų efektyvumo nustatymo metodiką, jei taikoma;
             f)    taikomą infliacijos nustatymo metodiką;
             g)    priemokų ir paskatų nustatymo metodiką, jei taikoma;
             h)    nekontroliuojamas išlaidas;
             i)    paslaugas, teikiamas kontroliuojančiojoje bendrovėje, jei taikoma.
     3.      Metodikoje naudojamų parametrų vertės:
             a)    išsamios parametrų, kurie yra nuosavo kapitalo sąnaudų ir skolos sąnaudų arba
                   vidutinės svertinės kapitalo kainos dalis, procentais išreikštos vertės;

LT                                                  1                                                LT
 ---pagebreak---              b)    atskirai vamzdynams ir kompresoriams taikomi nusidėvėjimo laikotarpiai
                   metais;
             c)    nusidėvėjimo laikotarpio pokyčiai arba turtui taikomo spartesnio nusidėvėjimo
                   pokyčiai;
             d)    efektyvumo tikslai procentais;
             e)    infliacijos indeksai;
             f)    premijos ir paskatos.
     4.      Sąnaudų ir išlaidų vertės, naudojamos leidžiamosioms arba tikslinėms pajamoms
             vietos valiuta ir eurais nustatyti:
             a)    kiekvienos rūšies turto reguliuojamo turto bazė, pateikiama pagal metus iki
                   visiško turto nusidėvėjimo, be kita ko:
             b)    investicijos, pagal turto rūšį pridedamas prie reguliuojamo turto bazės;
             c)    kiekvienos rūšies turto nusidėvėjimas iki visiško turto nusidėvėjimo;
             d)    kapitalo sąnaudos, įskaitant nuosavo kapitalo ir skolos sąnaudas;
             e)    veiklos išlaidos;
             f)    priemokos ir paskatos, nurodomos kiekvienam punktui atskirai.
     5.      Perdavimo sistemos operatoriui teiktini finansiniai rodikliai. Jei perdavimo sistemos
             operatorius yra didesnės kontroliuojančiosios bendrovės ar bendrovės dalis, toliau
             nurodytos vertės perdavimo sistemos operatoriui pateikiamos atskirai:
             a)    pajamos neatskaičius palūkanų, mokesčių, nusidėvėjimo ir amortizacijos
                   (EBITDA);
             b)    pajamos neatskaičius palūkanų ir mokesčių (EBIT);
             c)    turto grąža I (ROA) = EBITDA / RAB;
             d)    turto grąža II (ROA) = EBIT / RAB;
             e)    nuosavo kapitalo grąža (ROE) = nuosavas kapitalas / pelnas;
                   aa)     panaudoto kapitalo grąža (RoCE);
                   bb)     sverto koeficientas;
                   cc)     grynoji skola / (grynoji skola + nuosavas kapitalas);
                   dd)     grynoji skola / EBITDA.
             Reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius pateikia supaprastintą
             tarifų modelį, į kurį įtraukiami išskaidyti metodikos parametrai ir vertės ir pagal kurį
             galima atkartoti perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamųjų arba tikslinių pajamų
             apskaičiavimą.

                                                                 715/2019 (pritaikytas)
     Teisės naudotis tinklu suteikimo trečiajai šaliai paslaugų, susijusių su perdavimo
     sistemos operatoriais
     1. Perdavimo sistemos operatoriai siūlo teikti nuolatines ir pertraukiamąsias paslaugas ne
     trumpiau nei vieną dieną.

LT                                                  2                                                   LT
 ---pagebreak---      2. Suderintos transportavimo sutartys ir bendri tinklo kodeksai rengiami siekiant tinklo
     naudotojams sudaryti palankesnes sąlygas prekybai sutartyse numatytais pajėgumais ir
     pakartotinam jų panaudojimui, nekliudant išleisti pajėgumus.
     3. Perdavimo sistemos operatoriai parengia tinklo kodeksus ir suderintas sutartis deramai
     pasikonsultavę su tinklo naudotojais.
     4. Perdavimo sistemos operatoriai įdiegia standartizuotą paskyrimo ir pakartotinio paskyrimo
     tvarką. Jie sukuria informacines sistemas ir elektronines ryšių priemones, kuriomis būtų
     teikiami atitinkami duomenys tinklo naudotojams ir būtų supaprastinami sandoriai, pvz.,
     paskyrimai, pajėgumų numatymas sutartimi ir pajėgumų teisių perdavimas tarp tinklo
     naudotojų.
     5. Perdavimo sistemos operatoriai suderina nustatytą prašymų pateikimo tvarką ir atsakymo
     pateikimo laikotarpį atsižvelgdami į geriausią pramonės praktiką tam, kad būtų sutrumpintas
     atsakymo pateikimo laikotarpis. Ne vėliau kaip 2006 m. liepos 1 d., po konsultacijos su
     atitinkamais tinklo naudotojais, jie numato internetinio pajėgumų užsakymo ir patvirtinimo
     sistemas ir paskyrimų bei pakartotinių paskyrimų tvarką.
     6. Perdavimo sistemos operatoriai atskirai neapmokestina tinklo naudotojų už paduodamus
     prašymus pateikti informaciją ir sandorius, susijusius su jų transportavimo sutartimis, kurie
     vykdomi pagal standartines taisykles ir tvarką.
     7. Už prašymus suteikti informaciją, kuriems reikia ypatingų ar per didelių išlaidų, pvz.,
     galimybių studijų, gali būti imami atskiri mokesčiai, jei tokie mokesčiai gali būti tinkamai
     pagrįsti.
     8. Perdavimo sistemos operatoriai bendradarbiauja su kitais perdavimo sistemos operatoriais
     koordinuodami atitinkamų jų tinklų priežiūrą tam, kad būtų kiek įmanoma mažiau trikdomas
     perdavimo paslaugų teikimas tinklo naudotojams ir perdavimo sistemos operatoriams kitose
     teritorijose ir užtikrinta vienoda saugaus tiekimo, įskaitant tranzitinį, teikiama nauda.
     9. Perdavimo sistemos operatoriai ne rečiau nei kartą per metus iki iš anksto nustatyto
     galutinio termino paskelbiavisus planuojamus techninės priežiūros laikotarpius, kurie gali
     turėti įtakos transportavimo sutartyse numatytoms tinklo naudotojų teisėms, bei iš anksto
     pateikia atitinkamą eksploatavimo informaciją. Tai apima paskelbimą laiku ir
     nediskriminuojant apie visus planuojamų techninės priežiūros laikotarpių pakeitimus ir
     pranešimą apie neplanuotą techninę priežiūrą, kai tik tokią informaciją gauna perdavimo
     sistemos operatorius. Vykstant techninei priežiūrai perdavimo sistemos operatoriai reguliariai
     skelbia atnaujintus išsamius duomenis apie techninę priežiūrą, numatomą jos trukmę bei
     poveikį.
     611.    Perdavimo sistemos operatoriai kasdien tvarko ir kompetentingos institucijos
             prašymu jai pateikia faktinės techninės priežiūros ir srauto sutrikdymo atvejų
             žurnalą. Pateikę prašymą su informacija taip pat gali susipažinti tie asmenys, kuriems
             bet koks sutrikdymas turėjo poveikį.

     2.      PERDAVIMO    SISTEMOS OPERATORIAMS SKIRTO PAJĖGUMO PASKIRSTYMO
             MECHANIZMŲ PRINCIPAI IR PERKROVOS VALDYMO TVARKA BEI JŲ TAIKYMAS
             SUTARTINĖS PERKROVOS ATVEJU

     2.1.    Perdavimo sistemos operatoriams skirto pajėgumo paskirstymo mechanizmų
             principai ir perkrovos valdymo tvarka
     1.      Pajėgumo paskirstymo mechanizmai ir perkrovos valdymo tvarka sudaro
             palankesnes sąlygas konkurencijos raidai bei likvidžiai prekybai pajėgumu ir yra
             suderinami su rinkos mechanizmais, įskaitant išankstinių sandorių rinkas bei

LT                                                 3                                                  LT
 ---pagebreak---               prekybos centrus. Jie yra lankstūs ir gali būti pritaikyti prie kintančių rinkos
              aplinkybių.
     2.       Tuose mechanizmuose ir tvarkoje atsižvelgiama į konkrečios sistemos vientisumą bei
              tiekimo saugumą.
     3.       Tie mechanizmai ir tvarka netrukdo naujiems rinkos dalyviams patekti į rinką ir
              nesukuria nepagrįstų kliūčių patekti į rinką. Jie neužkerta kelio rinkos dalyviams,
              įskaitant naujus rinkos dalyvius ir nedidelę rinkos dalį užimančias bendroves,
              veiksmingai konkuruoti.
     4.       Tie mechanizmai ir tvarka teikia reikiamus ekonominius ženklus veiksmingam ir
              maksimaliam techninio pajėgumo naudojimui bei sudaro palankesnes sąlygas
              investicijoms į naują infrastruktūrą.
     5.       Tinklo naudotojai informuojami apie aplinkybių, kurios galėtų turėti įtakos sutartinio
              pajėgumo turėjimui, pobūdį. Informacijos apie pertraukimą lygis turėtų atitikti
              perdavimo sistemos operatoriaus turimos informacijos lygį.
     6.       Jei dėl sistemos vientisumo priežasčių kiltų sunkumų vykdant sutartinius skirstymo
              įsipareigojimus, perdavimo sistemos operatoriai turėtų apie tai pranešti tinklo
              naudotojams ir nedelsdami ieškoti nediskriminacinio sprendimo.
              Prieš pradėdami įgyvendinti tvarką, perdavimo sistemos operatoriai dėl jos
              konsultuojasi su tinklo naudotojais ir ją suderina su reguliavimo institucija.
     2.2.     Perkrovos valdymo tvarka sutartinės perkrovos atveju
     2.2.1.   Bendrosios nuostatos
     1.       2.2 punkto nuostatos taikomos gretimų įleidimo ir išleidimo sistemų sujungimo
              taškams (fiziniams ar virtualiems) tarp dviejų ar daugiau valstybių narių arba toje
              pačioje valstybėje narėje, jei tuose taškuose naudotojai gali užsakyti pajėgumą. Tos
              nuostatos taip pat gali būti taikomos įleidimo iš trečiųjų šalių ir išleidimo į jas
              taškams, remiantis atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos priimtu
              sprendimu. 2.2 punkto nuostatos netaikomos išleidimo galutiniams vartotojams ir
              išleidimo į paskirstymo tinklus taškams, įleidimo iš suskystintų gamtinių dujų
              terminalų ir gamybos įrenginių taškams, taip pat įleidimo iš saugojimo įrenginių ir
              išleidimo į juos taškams.
     2.       Remdamasi pagal šio priedo 3 skyrių perdavimo sistemos operatorių paskelbta ir, kai
              tinkama, nacionalinių reguliavimo institucijų patvirtinta informacija, iki kiekvienų
              metų birželio 1 d. (nuo 2015 m.) Agentūra ACER , kuo labiau atsižvelgdama į
              prekybą pajėgumu antrinėje rinkoje ir pertraukiamojo pajėgumo naudojimą,
              paskelbia stebėsenos ataskaitą, kurioje aptariama sujungimo taškuose susidariusi
              perkrova, susijusi su ankstesniais metais parduotais garantuojamojo pajėgumo
              produktais.

                                                                 naujas
              Stebėsenos ataskaita skelbiama kas dvejus metus. ACER, remdamasi pagrįstu
              Komisijos prašymu, ne dažiau kaip kartą per metus skelbia papildomas ataskaitas.

LT                                                 4                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                    715/2019 (pritaikytas)
                                                                   naujas
              3. Visą papildomą pajėgumą, atsiradusį taikant vieną iš 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 ir 2.2.5
              punktuose numatytą perkrovos valdymo tvarką, atitinkamas (-i) perdavimo sistemos
              operatorius (-iai) suteikia pagal reguliaraus pajėgumo paskirstymo procesą.
     3.       2 skyriaus 2 dalies 2 skirsnyje, 2 skyriaus 2 dalies 4 skirsnyje ir 2 skyriaus 2 dalies 5
              skirsnyje numatytos priemonės įgyvendinamos nuo 2013 m. spalio 1 d. 2 skyriaus 2
              dalies 3 skirsnio 1–5 punktai taikomi nuo 2016 m. liepos 1 d.
     2.2.2.   Pajėgumo padidėjimas dėl perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistemos taikymo
     1.       Kad galėtų nuolat siūlyti papildomą pajėgumą, perdavimo sistemos operatoriai
              pasiūlo ir, gavę nacionalinės reguliavimo institucijos patvirtinimą, įgyvendina
              paskatomis grindžiamą perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistemą. Prieš
              įgyvendinimą nacionalinė reguliavimo institucija konsultuojasi su kaimyninių
              valstybių narių nacionalinėmis reguliavimo institucijomis ir atsižvelgia į jų nuomonę.
              Papildomas pajėgumas apibrėžiamas kaip garantuojamasis pajėgumas, papildantis
              sujungimo taško techninį pajėgumą, apskaičiuojamą pagal šio reglamento 516
              straipsnio 1 dalį.
     2.       Perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistema suteikia perdavimo sistemos
              operatoriams paskatų skirti papildomą pajėgumą, atsižvelgiant į technines sąlygas,
              pavyzdžiui, šilumingumą, temperatūrą, prognozuojamą vartojimą atitinkamoje
              įleidimo ir išleidimo sistemoje bei gretimuose tinkluose turimą pajėgumą. Perdavimo
              sistemos operatoriai įleidimo ir išleidimo sistemos techninio arba papildomo
              pajėgumo perskaičiavimui taiko dinaminį metodą.
     3.       Perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistema grindžiama paskatų sistema, kuri
              atspindi perdavimo sistemos operatorių riziką, susijusią su papildomo pajėgumo
              siūlymu. Sistemos struktūra nustatoma taip, kad pardavus papildomą pajėgumą
              gautas pajamas ir išpirkimo sistemos arba 6 punkte numatytų priemonių išlaidas
              dalytųsi perdavimo sistemos operatoriai ir tinklo naudotojai. Nacionalinės
              reguliavimo institucijos sprendžia dėl pajamų ir išlaidų paskirstymo tarp perdavimo
              sistemos operatoriaus ir tinklo naudotojo.
     4.       Apskaičiuojant perdavimo sistemos operatorių pajamas, laikoma, kad techninis
              pajėgumas, visų pirma perleistas pajėgumas ir, kai tinkama, pajėgumas, atsiradęs
              taikant principu „naudokis arba prarask“ grįstą kitos paros garantuojamojo pajėgumo
              mechanizmą ir principu „naudokis arba prarask“ grįstą ilgalaikio pajėgumo
              mechanizmą, paskirstomas anksčiau nei papildomas pajėgumas.
     5.       Apskaičiuodamas papildomą pajėgumą perdavimo sistemos operatorius atsižvelgia į
              statistinius scenarijus dėl tikėtino pajėgumo, kuris sujungimo taškuose konkrečiu
              metu bus fiziškai nepanaudotas, kiekio. Jis taip pat atsižvelgia į rizikos, susijusios su
              papildomo pajėgumo pasiūla, profilį, dėl kurio neatsiranda pernelyg didelio
              įpareigojimo išpirkti pajėgumą. Taikant perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistemą
              taip pat įvertinama pajėgumo išpirkimo rinkoje tikimybė ir su tuo susijusios išlaidos,
              ir į šiuos du veiksnius atsižvelgiama nustatant suteiktino papildomo pajėgumo kiekį.
     6.       Kai būtina užtikrinti sistemos vientisumą, perdavimo sistemos operatoriai taiko rinka
              grindžiamą išpirkimo procedūrą, pagal kurią tinklo naudotojai gali siūlyti pajėgumą.

LT                                                   5                                                    LT
 ---pagebreak---               Tinklo naudotojai informuojami apie taikytiną išpirkimo procedūrą. Taikant
              išpirkimo procedūrą nedaromas poveikis taikytinoms skubioms priemonėms.
     7.       Prieš taikydami išpirkimo procedūrą perdavimo sistemos operatoriai patikrina, ar
              alternatyviomis techninėmis ir komercinėmis priemonėmis galima užtikrinti sistemos
              vientisumą sąnaudų atžvilgiu efektyvesniais būdais.
     8.       Kartu su perviršinio rezervavimo ir išpirkimo sistemos pasiūlymu perdavimo
              sistemos operatoriai nacionalinei reguliavimo institucijai suteikia visus reikiamus
              duomenis, sąmatas ir modelius, kad ji galėtų įvertinti sistemą. Perdavimo sistemos
              operatoriai nacionalinei reguliavimo institucijai reguliariai teikia sistemos veikimo
              ataskaitas, o jei nacionalinė reguliavimo institucija paprašo – suteikia visus reikiamus
              duomenis. Nacionalinė reguliavimo institucija gali paprašyti perdavimo sistemos
              operatoriaus persvarstyti sistemą.
     2.2.3.   Principu „naudokis arba prarask“ grįstas kitos paros garantuojamojo pajėgumo
              mechanizmas
     1.       Nacionalinės reguliavimo institucijos reikalauja, kad tais atvejais, kai keičiamas
              pradinis paskyrimas, perdavimo sistemos operatoriai kiekvienam tinklo naudotojui
              sujungimo taškuose taikytų bent 3 punkte nustatytas taisykles, jei remiantis pagal
              2.2.1 punkto 2 papunktyje parengta metine agentūros  ACER  stebėsenos
              ataskaita įrodyta, kad tais metais, kurių stebėsenos ataskaita pateikta, taikant
              pajėgumo paskirstymo procedūras, sujungimo taškuose paklausa viršijo pasiūlą
              (aukcionų organizavimo atveju atsižvelgiama į rezervinę kainą), susijusią su
              produktais, skirtais naudoti arba tais metais, arba bet kuriais iš paskesnių dvejų metų:
              a)    bent su trimis garantuojamojo pajėgumo produktais, kurių galiojimo trukmė
                    yra vienas mėnuo, arba
              b)    bent su dviem garantuojamojo pajėgumo produktais, kurių galiojimo trukmė
                    yra vienas ketvirtis, arba
              c)    bent su vienu garantuojamojo pajėgumo produktu, kurio galiojimo trukmė yra
                    vieni metai ar daugiau, arba
              d)    jei bent šešerius mėnesius nepasiūlytas nė vienas garantuojamojo
                    pajėgumo produktas, kurio galiojimo trukmė yra vienas mėnuo arba daugiau.
     2.       Jei remiantis metine stebėsenos ataskaita įrodyta, kad 1 punkte apibūdinta padėtis
              nepasikartos per ateinančius trejus metus, nes, pavyzdžiui, dėl fizinės tinklo plėtros
              arba pasibaigusio ilgalaikių sutarčių galiojimo atsiras pajėgumo, atitinkamos
              nacionalinės reguliavimo institucijos gali nuspręsti nutraukti principu „naudokis arba
              prarask“ grįsto kitos paros garantuojamojo pajėgumo mechanizmo taikymą.
     3.       Leistinos pakartotinio nuolatinio paskyrimo ribos – ne daugiau kaip 90 % ir ne
              mažiau kaip 10 % tinklo naudotojo sutartinio pajėgumo sujungimo taške. Tačiau, jei
              paskirtas pajėgumo kiekis viršija 80 % sutartinio pajėgumo, pusė nepaskirto kiekio
              gali būti pakartotinai paskirta padidinant kiekį. Jei paskirtas pajėgumo kiekis
              neviršija 20 % sutartinio pajėgumo, pusė paskirto kiekio gali būti pakartotinai
              paskirta sumažinant kiekį. Šio punkto taikymas nedaro poveikio taikytinoms
              skubioms priemonėms.
     4.       Pirminis sutartinio pajėgumo turėtojas gali savo sutartinio garantuojamojo pajėgumo
              apribotą dalį pertraukiamuoju pagrindu paskirti pakartotinai.

LT                                                  6                                                    LT
 ---pagebreak---      5.       3 punktas netaikomas tinklo naudotojams (asmenims ar įmonėms ir jų
              kontroliuojamoms įmonėms pagal Reglamento (EB) Nr. 139/2004 3 straipsnį),
              turintiems mažiau kaip 10 % vidutinio techninio pajėgumo ankstesniais metais
              sujungimo taške.
     6.       Sujungimo taškuose, kuriuose pagal 3 punktą taikomas principu „naudokis arba
              prarask“ grįstas kitos paros garantuojamojo pajėgumo mechanizmas, nacionalinė
              reguliavimo institucija įvertina ryšį su 2.2.2 punkte numatyta perviršinio rezervavimo
              ir išpirkimo sistema, ir po tokio vertinimo nacionalinė reguliavimo institucija gali
              nuspręsti netaikyti 2.2.2 punkto nuostatų tuose sujungimo taškuose. Apie tokį
              sprendimą nedelsiant pranešama agentūrai  ACER  ir Komisijai.
     7.       Nacionalinė reguliavimo institucija gali nuspręsti sujungimo taške pagal 3 punktą
              įgyvendinti principu „naudokis arba prarask“ grįstą kitos paros garantuojamojo
              pajėgumo mechanizmą. Prieš priimdama sprendimą nacionalinė reguliavimo
              institucija konsultuojasi su kaimyninių valstybių narių nacionalinėmis reguliavimo
              institucijomis. Priimdama sprendimą nacionalinė reguliavimo institucija atsižvelgia į
              kaimyninių valstybių narių nacionalinių reguliavimo institucijų nuomones.
     2.2.4.   Sutartinio pajėgumo perleidimas
              Perdavimo sistemos operatoriai priima visą perleidžiamą garantuojamąjį pajėgumą,
              kurį tinklo naudotojas užsakė sujungimo taške, išskyrus pajėgumo produktus, kurių
              galiojimo trukmė yra viena diena arba trumpesnis laikotarpis. Tinklo naudotojas
              pagal pajėgumo sutartį išlaiko savo teises ir pareigas, kol perdavimo sistemos
              operatorius perskirstys pajėgumą ir tokia apimtimi, kokia perdavimo sistemos
              operatorius yra neperskirstęs pajėgumo. Perleistas pajėgumas laikomas perskirstytu
              tik paskirsčius visą turimą pajėgumą. Perdavimo sistemos operatorius nedelsdamas
              praneša tinklo naudotojui apie visus jo perleisto pajėgumo perskirstymo atvejus.
              Konkrečioms pajėgumo perleidimo sąlygoms, visų pirma, tais atvejais, kai keli tinklo
              naudotojai perleidžia savo pajėgumą, turi pritarti nacionalinė reguliavimo institucija.
     2.2.5.   Principu „naudokis arba prarask“ grįstas ilgalaikio pajėgumo mechanizmas
     1.       Nacionalinės reguliavimo institucijos reikalauja, kad perdavimo sistemos operatoriai
              iš dalies arba visiškai atsiimtų tinklo naudotojo sistemingai nepakankamai
              išnaudojamą sutartinį pajėgumą sujungimo taške, jei tinklo naudotojas nepardavė ar
              nepasiūlė priimtinomis sąlygomis savo nepanaudoto pajėgumo ir jei kiti tinklo
              naudotojai prašo garantuojamojo pajėgumo. Laikoma, kad sutartinis pajėgumas
              sistemingai nepakankamai panaudojamas visų pirma, jei:
              a)   nuo balandžio 1 d. iki rugsėjo 30 d. ir nuo spalio 1 d. iki kovo 31 d. tinklo
                   naudotojas panaudoja vidutiniškai mažiau kaip 80 % savo sutartinio pajėgumo,
                   dėl kurio sudaryta sutartis faktiškai galioja ilgiau kaip vienus metus, ir negali
                   pateikti jokių tinkamų pateisinamųjų priežasčių, arba
              b)   tinklo naudotojas sistemingai paskiria beveik 100 % savo sutartinio pajėgumo
                   ir pakartotinai paskiria sumažindamas pajėgumo kiekį, kad apeitų 2.2.3 punkto
                   3 papunktyje nustatytas taisykles.
     2.       Principu „naudokis arba prarask“ grįsto kitos paros garantuojamojo pajėgumo
              mechanizmo taikymas nelaikomas pateisinamąja priežastimi, dėl kurios galėtų būti
              netaikomas 1 punktas dalis.
     3.       Atsiėmus pajėgumą, tinklo naudotojas konkrečiu laikotarpiu arba likusį faktinį
              sutarties galiojimo laikotarpį praranda visą savo sutartinį pajėgumą arba jo dalį.

LT                                                  7                                                   LT
 ---pagebreak---               Tinklo naudotojas pagal pajėgumo sutartį išlaiko savo teises ir pareigas, kol
              perdavimo sistemos operatorius perskirstys pajėgumą ir tokia apimtimi, kokia
              perdavimo sistemos operatorius yra neperskirstęs pajėgumo.
     4.       Perdavimo sistemos operatoriai nacionalinėms reguliavimo institucijoms reguliariai
              teikia visus duomenis, būtinus norint kontroliuoti, kiek panaudojama sutartinio
              pajėgumo, dėl kurio sudaryta sutartis galioja ilgiau kaip vienus metus arba
              pasikartojančiais ketvirčiais bent dvejų metų laikotarpį.

     3.       TECHNINĖS INFORMACIJOS, BŪTINOS TINKLO NAUDOTOJAMS SIEKIANT ĮGYTI
              VEIKSMINGĄ PRIEIGĄ PRIE  GAMTINIŲ DUJŲ  SISTEMOS, IR VISŲ SU SKAIDRUMO
              REIKALAVIMAIS SUSIJUSIŲ TAŠKŲ APIBRĖŽIMAS, VISUOSE ATITINKAMUOSE
              TAŠKUOSE SKELBTINA         INFORMACIJA       IR   ŠIOS   INFORMACIJOS       SKELBIMO
              TVARKARAŠTIS

     3.1.     Techninės informacijos, būtinos tinklo naudotojams, kad jie galėtų įgyti
              veiksmingą prieigą prie sistemos, apibrėžimas
     3.1.1.   Paskelbimo forma
     1.       Perdavimo sistemos operatoriai visą 3 skyriaus 1 dalies 2 punkte 3.1.2 punkte ir 3.3
              punkto 1–5 papunkčiuose 3 skyriaus 3 dalies 1–5 punktuose nurodytą informaciją
              pateikia:
              a)   viešoje nemokamai prieinamoje interneto svetainėje, kurioje nereikalaujama
                   registruotis ar kitaip nurodyti savo tapatybę perdavimo sistemos operatoriui;
              b)   reguliariai ir (arba) nuolat atnaujindami duomenis; atnaujinimo dažnis turi
                   atitikti vykstančius pasikeitimus ir paslaugos teikimo trukmę;
              c)   patogia naudoti forma;
              d)   aiškiai, nediskriminuojamai ir taip, kad ji būtų kiekybiškai įvertinama ir
                   lengvai prieinama;
              e)   tinkama parsisiųsti forma, dėl kurios, remdamiesi agentūros  ACER 
                   teikiama nuomone dėl suderinto formato, susitarė perdavimo sistemos
                   operatoriai ir nacionalinės reguliavimo institucijos; ji taip pat suteikia galimybę
                   atlikti kiekybinę analizę;
              f)   nuosekliais matavimo vienetais, t. y. energijos vertės nurodomos kWh (esant
                   normaliajai degimo temperatūrai 298,15 K), o tūrio vertės – m3 (esant 273,15
                   K temperatūrai ir 1,01325 baro slėgiui). Turi būti nurodomas pastovus
                   konvertavimo į energijos vertes koeficientas. Be nurodytos formos, duomenys
                   gali būti papildomai skelbiami ir kitais vienetais;
              g)   valstybės narės valstybine (-ėmis) kalba (-omis) ir anglų kalba;
              h)   visi duomenys nuo 2013 m. spalio 1 d. pateikiami centrinėje Sąjungos
                   platformoje, kurią Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas sukuria,
                   laikydamasis sąnaudų efektyvumo principo.
     2.       Perdavimo sistemos operatoriai laiku ir kuo greičiau pateikia gautus duomenis apie
              faktinius visos 3.1.2 punkte 3 skyriaus 1 dalies 2 skirsnyje ir 3.3 punkto 1–5
              papunkčiuose 3 skyriaus 3 dalies 1–5 punktuose nurodytos informacijos
              pasikeitimus.

LT                                                  8                                                    LT
 ---pagebreak---      3.1.2.   Skelbiamos informacijos turinys
     1.       Perdavimo sistemos operatoriai skelbia bent šią informaciją apie savo sistemas ir
              paslaugas:
              a)   nuodugnų ir išsamų įvairių siūlomų paslaugų ir mokesčių už jas aprašymą;
              b)   įvairias šioms paslaugoms teikti sudaromų transportavimo sutarčių rūšis;
              c)   tinklo kodeksą ir (arba) standartines sąlygas, kuriose nurodytos visų tinklo
                   naudotojų teisės ir pareigos, įskaitant:
                         i) suderintas transportavimo sutartis ir kitus susijusius dokumentus;
                         ii) jei reikia siekiant užtikrinti teisę naudotis sistema – visų šio priedo 3.2
                         punkte 3 skyriaus 2 dalyje apibrėžtų atitinkamų taškų dujų kokybės
                         atitinkamų parametrų vertes, įskaitant bent viršutinį šilumingumą,
                         Wobbe indeksą ir deguonies kiekį  , taip pat atsakomybę arba
                         konversijos sąnaudas tinklo naudotojams, jei dujų parametrai neatitinka
                         nurodytų verčių;
                         iii) jei reikia siekiant užtikrinti teisę naudotis sistema – informaciją apie
                         slėgio reikalavimus, susijusius su visais atitinkamais taškais;
                         iv) pertraukiamojo pajėgumo nutraukimo tvarką, įskaitant, jei taikytina,
                         atskirų nutraukimų laiką, mastą ir eiliškumą (pvz., nutraukiama
                         proporcingai arba pirmiausiai paskirtas pajėgumas nutraukiamas
                         vėliausiai);
              d)   suderintą perdavimo sistemos naudojimo tvarką, įskaitant pagrindinių sąvokų
                   apibrėžtis;
              e)   nuostatas dėl pajėgumo paskirstymo, perkrovos valdymo, draudimo kaupti
                   atsargas ir pakartotinio panaudojimo tvarkos;
              f)   prekybos pajėgumu antrinėje rinkoje taisykles perdavimo sistemos operatoriaus
                   atžvilgiu;
              g)   balansavimo taisykles ir disbalanso mokesčių apskaičiavimo metodiką;
              h)   jei taikoma, lankstumą ir paklaidas, įskaitomas į transportavimo ir kitas
                   paslaugas jų atskirai neapmokestinant, taip pat papildomą lankstumą ir
                   susijusius mokesčius;
              i)   išsamų perdavimo sistemos operatoriaus dujų sistemos aprašymą ir šio priedo
                   3.2 punkte apibrėžtus atitinkamus tos sistemos sujungimo taškus, taip pat
                   sujungtų sistemų ar įrenginių operatorių pavadinimus;
              j)   prisijungimo prie perdavimo sistemos operatoriaus eksploatuojamos sistemos
                   taisykles;
              k)   informaciją apie avarinius mechanizmus, kiek tai yra perdavimo sistemos
                   operatoriaus atsakomybė, pvz., priemones, kurias vykdant gali būti atjungtos
                   vartotojų grupės, taip pat kitas perdavimo sistemos operatoriui taikomas
                   bendrosios atsakomybės taisykles;
              l)   perdavimo sistemos operatorių suderintas sujungimo taškuose taikomas su
                   tinklo naudotojų prieiga prie nagrinėjamų perdavimo sistemų ir tinklo sąveika
                   susijusias procedūras, sutartas paskyrimo ir suderinimo procedūras, taip pat

LT                                                  9                                                      LT
 ---pagebreak---                   kitas sutartas procedūras, kuriomis nustatomos dujų srautų paskirstymo ir
                  balansavimo sąlygos, įskaitant naudojamus metodus;
            m)    perdavimo sistemos operatoriai skelbia išsamų metodų ir procesų aprašymą,
                  įskaitant informaciją apie naudojamus parametrus ir svarbiausias prielaidas,
                  daromas skaičiuojant techninį pajėgumą.
     3.2.   Visų su skaidrumo reikalavimais susijusių taškų apibrėžimas
     1.     Su skaidrumo reikalavimais susiję bent šie taškai:
            a)    visi dujų įleidimo į perdavimo sistemos operatoriaus naudojamą perdavimo
                  tinklą taškai ir visi išleidimo iš jo taškai, išskyrus išleidimo taškus, prijungtus
                  prie pavienio galutinio vartotojo, ir įleidimo taškus, tiesiogiai sujungtus su ES
                  esančia vieno gamintojo gamybos įmone;
            b)    visi perdavimo sistemos operatorių balansavimo zonas jungiantys dujų įleidimo
                  ir išleidimo taškai;
            c)    visi taškai, kuriuose perdavimo sistemos operatoriaus tinklas sujungtas su SGD
                  terminalu, fiziniais dujų skirstytuvais, saugyklomis ir gamybos įrenginiais,
                  išskyrus, kai šiems gamybos įrenginiams tai netaikoma pagal a punktą;
            d)    visi taškai, kuriuose konkretaus perdavimo sistemos operatoriaus tinklas
                  sujungtas su infrastruktūra, reikalinga Direktyvos 2009/73/EB  [naujos
                  redakcijos Dujų direktyvos, pasiūlytos COM(2021) xxx,]  2 straipsnio 3014
                  dalyje apibrėžtoms papildomoms paslaugoms teikti.
     2.     Pavieniams galutiniams vartotojams ir gamybos įmonėms, kuriems netaikoma 3
            skyriaus 2 dalies 1 skirsnio a punkte 3.2 punkto 1 papunkčio a papunktyje pateikta
            atitinkamų taškų apibrėžtis, bendra forma skelbiama bent kiekvienos balansavimo
            zonos informacija. Taikant šio priedo nuostatas pavienių galutinių vartotojų ir
            gamybos įmonių, kuriems netaikoma 3 skyriaus 2 dalies 1 skirsnio a punkte 3.2
            punkto 1 papunkčio a papunktyje pateikta atitinkamų taškų apibrėžtis, grupė laikoma
            vienu atitinkamu tašku.
     3.     Kai taškus tarp dviejų arba daugiau perdavimo operatorių valdo tik atitinkami
            perdavimo operatoriai, o sistemos naudotojai nesusiję nei pagal sutartis, nei veiklos
            požiūriu, arba kai perdavimo sistema taškuose sujungta su skirstymo sistema ir tuose
            taškuose nėra sutartinės perkrovos, perdavimo sistemos operatoriams netaikomas
            įpareigojimas skelbti su tais taškais susijusius reikalavimus pagal šio priedo 3.3
            punktą3 skyriaus 3 dalį. Nacionalinė reguliavimo institucija gali reikalauti, kad
            perdavimo sistemos operatoriai skelbtų reikalavimus pagal šio priedo 3.3 punktą3
            skyriaus 3 dalį, susijusius su taškų, kuriems taikoma išimtis, grupėmis arba visais tais
            taškais. Tokiu atveju bendra forma reikšmingu lygmeniu skelbiama bent kiekvienos
            balansavimo zonos informacija, jei ta informacija prieinama PSO. Taikant šio priedo
            nuostatas tokių taškų grupė laikoma vienu atitinkamu tašku.
     3.3.   Visuose atitinkamuose taškuose skelbtina informacija ir jos skelbimo
            tvarkaraštis
     1.     Visuose atitinkamuose taškuose perdavimo sistemų operatoriai skelbia a–g
            punktuose nurodytą informaciją apie visas teikiamas pagrindines ir papildomas
            paslaugas (ypač maišymo, inertinių dujų įmaišymo ir konversijos informaciją). Ši
            skaitinė informacija skelbiama kasdien arba kas valandą: jos skelbimo periodas
            atitinka trumpiausią pajėgumo užsakymo ir (pakartotinio) paskyrimo atskaitos
            laikotarpį arba trumpiausią atsiskaitymo laikotarpį, už kurį skaičiuojami mokesčiai

LT                                                10                                                    LT
 ---pagebreak---           už disbalansą. Jei trumpiausias atskaitos laikotarpis yra ne viena diena, a–g
          punktuose nurodyta informacija pateikiama ir kasdien. Ši informacija skelbiama ir
          atnaujinama iškart, kai sistemos operatorius ją gauna (beveik tikruoju laiku):
          a)   techninį srautų pajėgumą abiem kryptimis;
          b)   bendrą sutartyse numatytą nuolatinį ir pertraukiamąjį pajėgumą abiem
               kryptimis;
          c)   paskyrimus ir pakartotinus paskyrimus abiem kryptimis;
          d)   turimą nuolatinį ir pertraukiamąjį pajėgumą abiem kryptimis;
          e)   faktinius fizinius srautus;
          f)   informaciją apie pertraukiamojo pajėgumo planinį ir faktinį nutraukimą;
          g)   informaciją apie planinius ir neplaninius nuolatinių paslaugų teikimo
               nutraukimus ir tų paslaugų atkūrimą (sistemos techninę priežiūrą ir su ja
               susijusio nutraukimo tikėtiną trukmę ir kt.). Apie planinį nutraukimą
               paskelbiama bent prieš 42 dienas;
          h)   atvejus, kai teisėti prašymai dėl garantuojamojo pajėgumo produktų, kurių
               galiojimo trukmė yra vienas mėnuo arba ilgesnė, buvo atmesti (įskaitant
               atmestų prašymų skaičių ir atitinkamą pajėgumo kiekį); ir
          i)   aukcionų atveju, kur ir kada garantuojamojo pajėgumo produktų, kurių
               galiojimo trukmė yra vienas mėnuo arba ilgesnė, pardavimo kainos viršijo
               rezervinę kainą;
          j)   kur ir kada pagal reguliaraus paskirstymo procedūrą nepasiūlytas nė vienas
               garantuojamojo pajėgumo produktas, kurio galiojimo trukmė yra vienas mėnuo
               arba ilgesnė;
          k)   bendrą pajėgumą, suteiktą taikant 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 ir 2.2.5 punktuose
               nustatytą perkrovos valdymo tvarką (pagal kiekvieną taikytą perkrovos
               valdymo tvarką).,
     2.   h–k papunkčiai taikomi nuo 2013 m. spalio 1 d.
     2.   Visuose atitinkamuose taškuose 3.3 punkto 1 papunkčio a, b ir d papunkčiuose3
          skyriaus 3 dalies 1 skirsnio a, b ir d punktuose nurodyta informacija skelbiama ne
          trumpesniam kaip ateinančių 24 mėnesių laikotarpiui.
     3.   Visuose atitinkamuose taškuose perdavimo sistemų operatoriai skelbia nuolat
          atnaujinamą pastarųjų penkerių metų informaciją, nurodytą 3.3 punkto 1 papunkčio
          a–g papunkčiuose3 skyriaus 3 dalies 1 skirsnio a–g punktuose.
     4.   Perdavimo sistemų operatoriai kasdien skelbia išmatuotas viršutinio šilumingumo,
          Wobbe indekso,  į gamtinių dujų sistemą įmaišomo vandenilio kiekio, metano
          kiekio ir deguonies kiekio  vertes visuose atitinkamuose taškuose. Preliminarūs
          duomenys paskelbiami ne vėliau kaip per tris dienas nuo atitinkamos dujų tiekimo
          dienos. Galutiniai duomenys paskelbiami per tris mėnesius nuo atitinkamo mėnesio
          pabaigos.
     5.    Perdavimo sistemų operatoriai kasmet skelbia visų atitinkamų taškų turimą, užsakytą
          ir techninį pajėgumą per visus pajėgumo teikimo pagal sutartį metus ir dar vienerius
          metus, ir ne trumpiau kaip ateinantiems 10 metų. Ši informacija atnaujinama ne
          rečiau kaip vieną kartą per mėnesį; atnaujinama dažniau, jei gaunama naujos

LT                                            11                                                 LT
 ---pagebreak---             informacijos. Skelbiama informacija turi atspindėti laikotarpį, kuriam pajėgumas
            siūlomas rinkoje.
     3.4.   Su perdavimo sistema susijusi skelbtina informacija ir jos skelbimo tvarkaraštis
     1.     Perdavimo sistemų operatoriai užtikrina, kad kasdien būtų skelbiama ir atnaujinama
            bendrojo antrinėje rinkoje (t. y. kai vienas tinklo naudotojas parduoda kitam tinklo
            naudotojui) siūlomo ir pagal sutartis teikiamo pajėgumo informacija, jei ta
            informacija prieinama PSO. Turi būti pateikiami šie duomenys:
            a)   sujungimo taškas, kuriame parduodamas pajėgumas;
            b)   pajėgumo tipas, t. y. įleidimo, išleidimo, garantuojamasis, pertraukiamasis;
            c)   kiek pajėgumo naudojimo teisių suteikta ir šių teisių galiojimo trukmė;
            d)   pardavimo tipas, pvz., perdavimas arba paskyrimas;
            e)   bendras pardavimo ir (arba) perdavimo sandorių skaičius;
            f)   kitos perdavimo sistemos operatoriui žinomos sąlygos, kaip nurodyta 3.3
                 punkte 3 skyriaus 3 dalyje.
            Tiek, kiek tokią informaciją teikia trečioji šalis, perdavimo sistemų operatoriams ši
            nuostata netaikoma.
     2.     Perdavimo sistemų operatoriai skelbia suderintas sąlygas, pagal kurias jie patvirtina
            pajėgumo sandorius (pvz., perdavimo ir paskyrimo). Šiose sąlygose turi būti nurodyti
            bent šie reikalavimai:
            a)   standartizuotų   produktų,    kuriuos   galima    parduoti   antrinėje    rinkoje,
                 apibūdinimas;
            b)   pasirengimo laikas antrinės rinkos prekybos sandoriams įgyvendinti, patvirtinti
                 ir (arba) registruoti. Jei vėluojama atlikti šiuos veiksmus, turi būti paskelbtos
                 vėlavimo priežastys;
            c)   pranešimas, kurį pardavėjas arba 3.4 punkto 1 papunktyje3 skyriaus 4 dalies 1
                 punkte nurodyta trečioji šalis pateikia perdavimo sistemos operatoriui ir
                 kuriame nurodomi pardavėjas, pirkėjas ir pajėgumo duomenys, nurodyti 3.4
                 punkto 1 papunktyje3 skyriaus 4 dalies 1 punkte.
            Tiek, kiek tokią informaciją teikia trečioji šalis, perdavimo sistemų operatoriams ši
            nuostata netaikoma.
     3.     Kiekvienas perdavimo sistemos operatorius už kiekvieną balansavimo laikotarpį
            kiekvienam tinklo naudotojui pateikia konkrečius preliminarius disbalanso dydžius ir
            individualaus tinklo naudotojo sąnaudų duomenis ne vėliau kaip per vieną mėnesį
            nuo balansavimo laikotarpio pabaigos. Galutiniai vartotojų duomenys taikant
            standartizuotus apkrovos profilius turi būti pateikiami per 14 mėnesių. Tiek, kiek
            tokią informaciją teikia trečioji šalis, perdavimo sistemų operatoriams ši nuostata
            netaikoma. Ši informacija pateikiama išsaugant komerciniu požiūriu neskelbtinos
            informacijos konfidencialumą.
     4.     Jei lankstaus dujų tiekimo paslaugos, išskyrus leistinąsias nuokrypas, teikiamos
            trečiosioms šalims, perdavimo sistemų operatoriai kasdien skelbia kitos paros dujų
            tiekimo didžiausią lankstumą, užsakytą lankstumą ir rinkoje teikiamą lankstumą.
            Kiekvienos dujų tiekimo dienos pabaigoje perdavimo sistemos operatorius taip pat
            skelbia bendro kiekvienos lankstaus tiekimo paslaugos naudojimo ex-post
            informaciją. Jei nacionalinė reguliavimo institucija yra įsitikinusi, kad tokia

LT                                              12                                                    LT
 ---pagebreak---             informacija tinklo naudotojams galėtų suteikti galimybę piktnaudžiauti, ji gali
            nuspręsti netaikyti perdavimo sistemos operatoriui šio įpareigojimo.
     5.     Perdavimo sistemų operatoriai skelbia kiekvienos balansavimo zonos kiekvienos
            dujų tiekimo dienos pradžioje perdavimo sistemoje esantį dujų kiekį ir numatomą
            kiekvienos dujų tiekimo dienos pabaigoje perdavimo sistemoje būsiantį dujų kiekį.
            Duomenys apie numatytą dujų tiekimo dienos pabaigoje būsiantį dujų kiekį
            atnaujinami kas valandą visą dujų tiekimo dieną. Jei mokesčiai už disbalansą
            skaičiuojami už valandą, perdavimo sistemos operatorius perdavimo sistemoje esantį
            dujų kiekį skelbia kas valandą. Kaip alternatyvą perdavimo sistemų operatoriai
            skelbia kiekvienos balansavimo zonos kiekvieno balansavimo laikotarpio pradžioje
            esantį bendrą visų vartotojų disbalansą ir kiekvienos dujų tiekimo dienos pabaigoje
            numatomą bendrą visų vartotojų disbalansą. Jei nacionalinė reguliavimo institucija
            yra įsitikinusi, kad tokia informacija tinklo naudotojams galėtų suteikti galimybę
            piktnaudžiauti, ji gali nuspręsti netaikyti perdavimo sistemos operatoriui šio
            įpareigojimo.
     6.     Perdavimo sistemų operatoriai pateikia patogias naudoti tarifų apskaičiavimo
            priemones.
     7.     Perdavimo sistemų operatoriai bent penkerius metus saugo tikruosius visų pajėgumo
            sutarčių dokumentus ir kitą informaciją, susijusią su turimo pajėgumo apskaičiavimu
            ir teisės naudotis suteikimu, ypač konkrečiais paskyrimais ir nutraukimais, ir
            užtikrina, kad atitinkamos nacionalinės institucijos galėtų susipažinti su šiais
            dokumentais ir informacija. Perdavimo sistemų operatoriai privalo bent penkerius
            metus saugoti su 3.3 punkto 4 ir 5 papunkčiuose nurodyta informacija susijusius
            dokumentus ir, reguliavimo institucijai pareikalavus, užtikrinti jai galimybę su jais
            susipažinti. Abi šalys laikosi komercinio konfidencialumo principo.
     89.    Perdavimo sistemos operatoriai ne rečiau nei kartą per metus iki iš anksto nustatyto
            galutinio termino paskelbia visus planuojamus techninės priežiūros laikotarpius,
            kurie gali turėti įtakos transportavimo sutartyse numatytoms tinklo naudotojų
            teisėms, bei iš anksto pateikia atitinkamą eksploatavimo informaciją. Tai apima
            paskelbimą laiku ir nediskriminuojant apie visus planuojamų techninės priežiūros
            laikotarpių pakeitimus ir pranešimą apie neplanuotą techninę priežiūrą, kai tik tokią
            informaciją gauna perdavimo sistemos operatorius. Vykstant techninei priežiūrai
            perdavimo sistemos operatoriai reguliariai skelbia atnaujintus išsamius duomenis
            apie techninę priežiūrą, numatomą jos trukmę bei poveikį.

                                                              naujas

     4.     VANDENILIO TINKLO OPERATORIŲ SKELBIAMOS TECHNINĖS INFORMACIJOS APIE
            TINKLO PRIEIGĄ SKELBIMO FORMA BEI TURINYS IR VISUOSE ATITINKAMUOSE
            TAŠKUOSE SKELBTINA INFORMACIJA IR JOS SKELBIMO TVARKARAŠTIS

     4.1.   Techninės informacijos apie tinklo prieigą skelbimo forma
     1.     Vandenilio tinklo operatoriai visą 4.2 ir 4.3 punktuose nurodytą informaciją, būtiną
            tinklo naudotojams, kad jie turėtų veiksmingą tinklo prieigą, pateikia:
            a)   viešoje nemokamai prieinamoje interneto svetainėje, kurioje nereikalaujama
                 registruotis ar kitaip nurodyti savo tapatybę vandenilio tinklo operatoriui;

LT                                              13                                                  LT
 ---pagebreak---             b)   reguliariai ir (arba) nuolat atnaujindami duomenis; atnaujinimo dažnis turi
                 atitikti vykstančius pasikeitimus ir paslaugos teikimo trukmę;
            c)   patogia naudoti forma;
            d)   aiškiai, nediskriminuojamai ir taip, kad ji būtų kiekybiškai įvertinama ir
                 lengvai prieinama;
            e)   tinkama parsisiųsti forma, dėl kurios, remdamiesi ACER teikiama nuomone dėl
                 suderinto formato, susitarė vandenilio tinklo operatoriai ir nacionalinės
                 reguliavimo institucijos; ji taip pat suteikia galimybę atlikti kiekybinę analizę;
            f)   nuosekliais matavimo vienetais, t. y. energijos vertės nurodomos kWh, o tūrio
                 vertės – m3. Turi būti nurodomas pastovus konvertavimo į energijos vertes
                 koeficientas. Be nurodytos formos, duomenys gali būti papildomai skelbiami ir
                 kitais vienetais;
            g)   valstybės narės valstybine (-ėmis) kalba (-omis) ir anglų kalba;
            h)   visi duomenys nuo [2025 m. spalio 1 d.] pateikiami centrinėje Sąjungos
                 platformoje, kurią Europos vandenilio tinklo operatorių tinklas sukuria,
                 laikydamasis sąnaudų efektyvumo principo.
     2.     Vandenilio tinklo operatoriai laiku ir kuo greičiau pateikia gautus duomenis apie
            faktinius visos 4.2 ir 4.3 punktuose nurodytos informacijos pasikeitimus.
     4.2.   Techninės informacijos apie tinklo prieigą skelbimo turinys
     1.     Vandenilio tinklo operatoriai skelbia bent šią informaciją apie savo sistemas ir
            paslaugas:
            a)   nuodugnų ir išsamų įvairių siūlomų paslaugų ir mokesčių už jas aprašymą;
            b)   įvairias šioms paslaugoms teikti sudaromų transportavimo sutarčių rūšis;
            c)   tinklo kodeksus ir (arba) standartines sąlygas, kuriose nurodytos visų tinklo
                 naudotojų teisės ir pareigos, įskaitant:
                 (1)   suderintas transportavimo sutartis ir kitus susijusius dokumentus;
                 (2)   jei reikia siekiant užtikrinti tinklo prieigą – visų atitinkamų taškų
                       vandenilio      kokybės      atitinkamų      parametrų     vertes     ir
                       atsakomybę arba konversijos sąnaudas tinklo naudotojams, jei vandenilio
                       parametrai neatitinka nurodytų verčių;
                 (3)   jei reikia siekiant užtikrinti sistemos prieigą – informaciją apie slėgio
                       reikalavimus, susijusius su visais atitinkamais taškais;
            d)   suderintą vandenilio tinklo naudojimo tvarką, įskaitant pagrindinių sąvokų
                 apibrėžtis;
            e)   jei taikoma, lankstumą ir paklaidas, įskaitomas į transportavimo ir kitas
                 paslaugas jų atskirai neapmokestinant, taip pat papildomą lankstumą ir
                 susijusius mokesčius;
            f)   išsamų vandenilio tinklo operatoriaus vandenilio tinklo aprašymą ir 2 punkte
                 apibrėžtus atitinkamus to tinklo sujungimo taškus, taip pat sujungtų tinklų ar
                 įrenginių operatorių pavadinimus;
            g)   prisijungimo prie vandenilio tinklo operatoriaus eksploatuojamo tinklo
                 taisykles;

LT                                               14                                                   LT
 ---pagebreak---             h)   informaciją apie avarinius mechanizmus, kiek tai yra vandenilio tinklo
                 operatoriaus atsakomybė, pvz., priemones, kurias vykdant gali būti atjungtos
                 vartotojų grupės, taip pat kitas vandenilio tinklo operatoriui taikomas
                 bendrosios atsakomybės taisykles;
            i)   vandenilio tinklų operatorių suderintas sujungimo taškuose taikomas su
                 vandenilio tinklo naudotojų prieiga prie atitinkamų vandenilio tinklų ir tinklo
                 sąveika susijusias procedūras.
     2.     Su skaidrumo reikalavimais susiję bent šie taškai:
            a)   visi įleidimo į vandenilio tinklo operatoriaus naudojamą vandenilio tinklą
                 taškai ir visi išleidimo iš jo taškai, išskyrus išleidimo taškus, prijungtus prie
                 pavienio galutinio vartotojo, ir įleidimo taškus, tiesiogiai sujungtus su ES
                 esančia vieno gamintojo gamybos įmone;
            b)   visi vandenilio tinklo operatorių tinklus jungiantys įleidimo ir išleidimo taškai;
            c)   visi taškai, kuriuose vandenilio tinklo operatoriaus tinklas sujungtas su SGD
                 terminalu, vandenilio terminalais, fiziniais dujų skirstytuvais, saugyklomis ir
                 gamybos įrenginiais, išskyrus, kai šiems gamybos įrenginiams tai netaikoma
                 pagal a punktą;
            d)   visi taškai, kuriuose konkretaus vandenilio tinklo operatoriaus tinklas sujungtas
                 su infrastruktūra, reikalinga papildomoms paslaugoms teikti.
     3.     Informacija pavieniams galutiniams vartotojams ir gamybos įmonėms, kuriems
            netaikoma šio skirsnio 2 punkto a papunktyje pateikta atitinkamų taškų apibrėžtis,
            skelbiama apibendrinta forma ir laikoma vienu atitinkamu tašku.
     4.3.   Visuose atitinkamuose taškuose skelbtina informacija ir jos skelbimo
            tvarkaraštis
     1.     Vandenilio tinklo operatoriai visuose atitinkamuose taškuose kasdien arba kas
            valandą skelbia a–g punktuose nurodytą skaitinę informaciją apie visas paslaugas. Ši
            informacija skelbiama ir atnaujinama iškart, kai vandenilio tinklo operatorius ją
            gauna (beveik tikruoju laiku):
            a)   techninį srautų pajėgumą abiem kryptimis;
            b)   bendrą sutartinį pajėgumą abiem kryptimis;
            c)   paskyrimus ir pakartotinus paskyrimus abiem kryptimis;
            d)   turimą pajėgumą abiem kryptimis;
            e)   faktinius fizinius srautus;
            f)   planinį ir faktinį pajėgumo nutraukimą;
            g)   planinius ir neplaninius paslaugų teikimo nutraukimus. Apie planinį
                 nutraukimą paskelbiama bent prieš 42 dienas;
     2.     Visuose atitinkamuose taškuose šio straipsnio 1 punkto a, b ir d papunkčiuose
            nurodyta informacija skelbiama ne trumpesniam kaip 24 ateinančių mėnesių
            laikotarpiui.
     3.     Visuose atitinkamuose taškuose vandenilio tinklo operatoriai skelbia nuolat
            atnaujinamą pastarųjų penkerių metų informaciją, nurodytą šio straipsnio 1 punkto a–
            f papunkčiuose.

LT                                               15                                                   LT
 ---pagebreak---      4.   Vandenilio tinklo operatoriai kasdien skelbia išmatuotąsias vandenilio grynumo ir
          pašalinių priemaišų vertes visuose atitinkamuose taškuose. Preliminarūs duomenys
          paskelbiami ne vėliau kaip per tris dienas. Galutiniai duomenys paskelbiami per tris
          mėnesius nuo atitinkamo mėnesio pabaigos.
     5.   Papildoma informacija, kurios reikia 4.1, 4.2 ir 4.3 punktams įgyvendinti, pvz., tinklo
          naudotojams reikalingos informacijos, kad jie galėtų gauti veiksmingą prieigą prie
          tinklo, formatas ir turinys, atitinkamuose taškuose skelbtina informacija ir jos
          skelbimo tvarkaraštis, nustatoma pagal šio reglamento 52 straipsnį parengtame tinklo
          kodekse.

LT                                             16                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                    naujas
                                               II PRIEDAS

        NUMATYTIEJI TECHNINIAI, TEISINIAI IR FINANSINIAI SUSITARIMAI PAGAL REGLAMENTO
                            (ES) 2017/1938 13 STRAIPSNIO 14 DALĮ
               Šiame priede privalomų šablonų forma nustatyta solidarumo priemonės
               įgyvendinimo pagal 13 straipsnį procedūra, kurios turi būti laikomasi tuo atveju, jei
               solidarumą taikyti prašanti valstybė narė (prašančioji valstybė narė) ir valstybė narė,
               privalanti taikyti solidarumo priemonę pagal 13 straipsnio 1 ir 2 dalis (teikiančioji
               valstybė narė), nesusitaria dėl techninių, teisinių ir finansinių susitarimų arba jų
               neužbaigė rengti pagal 13 straipsnio 10 dalį.
               Jei yra kelios teikiančiosios valstybės narės ir su viena ar keliomis iš jų yra sudaryti
               dvišaliai solidarumo susitarimai, tie susitarimai turėtų būti taikomi dvišaliu pagrindu
               susitarusioms valstybėms narėms. Numatytieji susitarimai bus taikomi tik likusiai
               teikiančiajai valstybei narei.
               Prašančioji ir teikiančioji valstybės narės visų pirma bendrauja e. paštu; jei tai
               neįmanoma, telefonu ar kitomis prieinamomis priemonėmis, kurios turi būti
               nurodytos solidarumo prašyme ir patvirtintos prašymo gavimo patvirtinime.
               Toliau pateikti užpildyti šablonai e. paštu turi būti siunčiami atitinkamiems kitų
               valstybių narių subjektams (pagrindiniam adresatui imtis veiksmų), taip pat
               Komisijos dujų krizių valdymo kontaktiniam punktui (kaip kopiją susipažinti).
                             1. Solidarumo prašymas (pildoma anglų kalba)

     Nurodymai:
     Turi būti išsiųstas ne vėliau kaip likus 20 valandų iki tiekimo dienos (išskyrus force majeure
     aplinkybę).
     Jeigu yra kelios teikiančiosios valstybės narės, solidarumo prašymas vienu metu siunčiamas
     visoms joms, pageidautina tuo pačiu e. laišku.
     Turi būti prašoma solidarumo priemones taikyti kitą dujų tiekimo parą, kaip apibrėžta Reglamento
     (ES) Nr. 984/201 3 straipsnio 7 dalyje. Prireikus prašymas bus pakartotas dėl papildomų dujų
     tiekimo parų.

      Data: _______________________

      Laikas: _______________________

      1.      (Prašančiosios valstybės narės) vardu prašau (teikiančiosios valstybės narės)
      įgyvendinti solidarumo priemones pagal 13 straipsnio 1 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį (jei netinka,
      pastarąją išbraukite). Patvirtinu, kad 13 straipsnio 3 dalies reikalavimai atitinkami.

      2.    Trumpas (prašančiosios valstybės narės) įgyvendintų priemonių aprašymas (kaip
      numatyta 13 straipsnio 2 dalies c punkte):

      ______________________________________________________________

LT                                                   17                                                   LT
 ---pagebreak---      3.      (Prašančioji valstybė narė) įsipareigoja pagal 13 straipsnio 8 dalį (teikiančiajai
     valstybei narei) už solidarumo priemones nedelsiant sumokėti sąžiningą kompensaciją.
     Kompensacija bus išmokėta eurais per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros gavimo.

     4.     Prašančiosios valstybės narės kompetentinga institucija:

     ______________________________________________________________

     Asmuo ryšiams:___________________________

     E. paštas: ________________________________

     Tel. +________________________________ atsarginis tel.: _____________________

     Pakaitinis tikralaikis keitimasis pranešimais: +________________________________

     5.      Teikiančiosios valstybės narės kompetentinga institucija (patvirtinkite ją gavimo
     patvirtinime):

     ______________________________________________________________

     Asmuo ryšiams:___________________________

     E. paštas: ________________________________

     Tel. +________________________________ atsarginis tel.: _____________________

     Pakaitinis tikralaikis keitimasis pranešimais: +________________________________

     3.     Atsakinga prašančiosios valstybės narės PSO

     _____________________________________________________________

     Asmuo ryšiams: ______________________

     Tel. +_________________________

     4.     Atsakingas rinkos zonos valdytojas prašančiojoje valstybėje narėje (kai tinkama):

     _____________________________________________________________

     Asmuo ryšiams: ______________________

     Tel. +_________________________

     6.      Jei taikomos savanoriškos (rinka grindžiamos) solidarumo priemonės, dujų tiekimo
     sutartis su rinkos dalyviais tiekiančiojoje valstybėje narėje sudaro

     □      prašančioji valstybė narė arba

     □      prašančiosios valstybės narės vardu veikiantis atstovas (su valstybės garantija).

     Vardas, pavardė: _______________________________.

LT                                                  18                                            LT
 ---pagebreak---      Asmuo ryšiams: ________________________.

     Tel. +______________________________.

     7.       Techniniai prašymo duomenys

     a)       Reikiamas dujų kiekis (iš viso):

     ______________________________________ kWh,

     iš jų:

     didelio šilumingumo dujos: _____________________ kWh;

     mažo šilumingumo dujos: _____________________ kWh.

     b) Tiekimo taškai (jungtys):

     ________________________;

     ________________________;

     ________________________;

     ________________________.

     Yra su tiekimo taškais susijusių apribojimų:

     □        Ne

     □        Taip

     Jei taip, nurodykite tikslius tiekimo taškus ir reikiamus dujų kiekius:

     Tiekimo taškas:                                Dujų kiekis:

     _________________________              ____________________ kWh

     _________________________              ____________________ kWh

     _________________________              ____________________ kWh

     _________________________              ____________________ kWh

     Parašas: ___________________________

LT                                                  19                         LT
 ---pagebreak---         2. Gavimo patvirtinimas / prašymas pateikti papildomą informaciją (pildoma anglų
                                                 kalba)

     Nurodymai:
     Turi būti išsiųstas per 30 min. nuo prašymo gavimo.

     Prašančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai:

     (Teikiančiosios valstybės narės) vardu patvirtinu, kad gavau jūsų prašymą imtis solidarumo
     priemonių pagal 13 straipsnio 1 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį (jei netinka, pastarąją išbraukite).

     Patvirtinu / pataisau tolesniems veiksmams naudotinus kontaktinius duomenis:

     Asmuo ryšiams:___________________________

     E. paštas: ________________________________

     Tel. +________________________________ atsarginis tel.: _____________________

     Pakaitinis tikralaikis keitimasis pranešimais: +________________________________

     (Jei prašymas yra neišsamus arba jame yra klaidų ar praleidimų) Patikrinę prašymą
     pastebėjome, kad jūsų prašymas yra neišsamus / prašyme yra šių klaidų / trūksta informacijos:
     …………………………………………………………………………………………………
     ……………………………………………………………………………………………….

     Jei įmanoma, per 30 min. atsiųskite pataisytą prašymą su pateiktais trūkstamais / teisingais
     duomenimis.

     Priimta (data) ………..           (laikas) …………….
     Parašas: ………………………………..

LT                                                   20                                                  LT
 ---pagebreak---                             3. Solidarumo pasiūlymas (pildoma anglų kalba)

      Nurodymai:
      1) Turi būti išsiųstas ne vėliau kaip likus 11 valandų iki tiekimo dienos (išskyrus force
      majeure aplinkybę).
      2) Solidarumo pasiūlymas visų pirma apima savanoriškomis priemonėmis pagrįstus dujų
      pasiūlymus (pirminiai pasiūlymai). Be to, jei pirminių pasiūlymų nepakanka solidarumo
      prašyme nurodytam kiekiui padengti, į solidarumo pasiūlymą įtraukiami papildomi
      privalomomis priemonėmis pagrįsti dujų pasiūlymai (antriniai pasiūlymai). Jei solidarumo
      prašymui patenkinti nepakanka kitų teikiančiųjų valstybių narių (jei tinkama) pirminių
      pasiūlymų, (teikiančiosios valstybės narės kompetentinga institucija) yra pasirengusi
      aktyvuoti ne rinka pagrįstas priemones trūkstamiems kiekiams tiekti.
      3) Savanoriškomis priemonėmis grindžiama kompensacija už solidarumo pagrindu tiekiamas
      dujas pagal 13 straipsnio 8 dalį apima dujų kainą (nustatytą pagal sutarties sąlygas, konkursus
      ar kitą taikomą rinka grindžiamą mechanizmą) ir perdavimo į pristatymo punktą išlaidas. Šią
      kompensaciją prašančioji valstybė narė sumoka tiesiogiai tiekiančiosios šalies dujų tiekėjui (-
      ams).
      4) Kompensacija (mokama teikiančiajai valstybei narei) pagal 13 straipsnio 8 dalį už
      privalomomis priemonėmis grindžiamą solidarų dujų tiekimą apima:
      a. dujų kainą, atitinkančią paskutinę prieinamą neatidėliotinų sandorių rinkos kainą už
      atitinkamos kokybės dujas, teikiančiosios valstybės narės biržoje solidarumo priemonės
      taikymo dieną; jei teikiančiosios valstybės narės teritorijoje yra kelios biržos, ji atitinka visų
      biržų paskutinių prieinamų neatidėliotinų sandorių rinkos kainų aritmetinį vidurkį; jei
      teikiančiosios valstybės narės teritorijoje biržos nėra, ji atitinka visų Sąjungos teritorijoje
      esančių biržų paskutinių prieinamų neatidėliotinų sandorių rinkos kainų aritmetinį vidurkį;
      b. bet kokią kompensaciją, kurią teikiančioji valstybė narė turi sumokėti nukentėjusioms
      trečiosioms šalims pagal atitinkamus įstatymus ir kitus teisės aktus dėl privalomos priemonės,
      įskaitant, jei tinkama, visas susijusias neteismines ir teismines proceso išlaidas, ir
      c. transportavimo į tiekimo tašką išlaidas.
     4) Teikiančioji valstybė narė prisiima transportavimo riziką, susijusią su transportavimu į
     tiekimo tašką.
     5) Prašančioji valstybė narė užtikrina, kad sutartose tiekimo vietose pateiktas dujų kiekis būtų
     išleistas. Kompensacija už solidarumo priemones bus mokama nepriklausomai nuo faktinio
     pagal sutartį pateikto išleistų dujų kiekio.

     Data ………………..                                         Laikas …………………………..
     (Prašančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai).
     1.      Pagal jūsų solidarumo prašymą, gautą (data) (laikas), įgyvendinti 13 straipsnio 1
     dalyje ir 13 straipsnio 2 dalyje (jei netinka, pastarąją dalį išbraukite) numatytas priemones,
     (teikiančiosios valstybės narės kompetentinga institucija) perduoda jums šį (šiuos)
     pasiūlymą (-us):
     2.      Informacija apie dujas tiekiančią šalį

LT                                                    21                                                   LT
 ---pagebreak---      a. Sutartį pasirašantis dujų tiekėjas / rinkos dalyvis (savanoriškų priemonių atveju / jei
     taikoma)
     Asmuo ryšiams: _____________________________
     Tel. +___________________________________
     b. Sutartį sudaranti kompetentinga institucija
     Asmuo ryšiams: _____________________________
     Tel. +___________________________________
     c. Atsakinga PSO:
     ____________________________________
     Asmuo ryšiams: _____________________________
     Tel. +___________________________________
     d. Atsakingas rinkos zonos valdytojas (jei tinkama):
     __________________________________________
     Asmuo ryšiams: _____________________________
     Tel. +___________________________________
     3.     Savanoriškomis priemonėmis grindžiami pirminiai pasiūlymai (grindžiami
     rinka)
     a. Dujų tūris (bendras):
     __________________________________________ kWh, iš jų:
     didelio šilumingumo dujos: ____________________________ kWh,
     mažo šilumingumo dujos: _____________________________kWh.
     b. Tiekimo laikotarpis:
     __________________________________________
     c. Didžiausias transportavimo pajėgumas:
     __________________________________________ kWh/h, iš jų
     garantuojamasis pajėgumas:___________________ kWh/h;
     pertraukiamasis pajėgumas:___________________ kWh/h.
     d. Tiekimo taškai (jungtys):
     Tiekimo taškas                 Garantuojamasis transportavimo pajėgumas Pertraukiamasis
     transportavimo pajėgumas
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     e. Nuoroda į pajėgumo užsakymo platformą

LT                                                    22                                          LT
 ---pagebreak---      _________________________________________
     f. Numatoma kompensacija už savanorišką priemonę:
            dujų kaina: EUR;
            kitos išlaidos: EUR (nurodykite)
     g. Mokėjimo informacija:
     Gavėjas: ___________________________
     Banko duomenys: ________________________

     4.     Privalomomis priemonėmis grindžiami antriniai (ne rinka grindžiami)
     pasiūlymai
     a. Dujų tūris (bendras):
     __________________________________________ kWh, iš jų:
     didelio šilumingumo dujos: ____________________________ kWh,
     mažo šilumingumo dujos: _____________________________kWh.
     b. Tiekimo laikotarpis:
     __________________________________________
     c. Didžiausias transportavimo pajėgumas:
     __________________________________________ kWh/h, iš jų
     garantuojamasis pajėgumas:___________________ kWh/h;
     pertraukiamasis pajėgumas:___________________ kWh/h.
     d. Tiekimo taškai (jungtys):
     Tiekimo taškas                 Garantuojamasis transportavimo pajėgumas Pertraukiamasis
     transportavimo pajėgumas
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
     e. Nuoroda į pajėgumo užsakymo platformą
     _________________________________________
     f. Tikėtinos privalomų priemonių sąnaudos:
     numatoma dujų kaina už kWh: _____________________ EUR;
     tikėtinos transportavimo išlaidos: _____________________ EUR;
     numatoma kompensacinių išmokų nuo sumažėjusios pasiūlos nukentėjusiems teikiančiosios
     valstybės narės ekonomikos sektoriams suma:
     _____________________________ EUR.

LT                                                23                                           LT
 ---pagebreak---      g. Mokėjimo informacija:
     Gavėjas: ___________________________
     Banko duomenys: ________________________

     Priimta (data) ………..          (laikas) …………….
     Parašas: ………………………………..

               4. Solidarumo pasiūlymo gavimo patvirtinimas (pildoma anglų kalba)

     Nurodymai:
     Turi būti išsiųstas per 30 min. nuo solidarumo pasiūlymo gavimo.

     (Teikiančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai):

     (Prašančiosios valstybės narės) vardu patvirtinu, kad jūsų solidarumo pasiūlymas gautas
     (data) ......... (laikas) .......

     (Prašančiosios šalies kompetentinga institucija)
     Asmuo ryšiams: ……………..
     Tel. + …………
     Priimta (data) ………..          (laikas) …………….
     Parašas: ………………………………..

           5. Privalomomis priemonėmis grindžiamų solidarumo pasiūlymų priėmimas /
                                   atsisakymas (pildoma anglų kalba)

     Nurodymai:
     (1) Turi būti išsiųstas per 2 valandas nuo pasiūlymo gavimo.
     (2) Jei priimamas visas pasiūlymas, priėmime turi būti tiksliai atkartotos iš pasiūlymą
         teikiančios valstybės narės gautos pasiūlymo sąlygos. Pasiūlymo priėmimas iš dalies gali
         būti susijęs tik su pateiktinais kiekiais.

     Data ……………………… Laikas …………………………..

LT                                                 24                                               LT
 ---pagebreak---      1.      (Prašančiosios valstybės narės) vardu (visiškai / iš dalies) priimu / atsisakau
     (teikiančiosios valstybės narės) (data) (laikas) pateikto pasiūlymo įgyvendinti solidarumo
     priemones pagal 13 straipsnio 1 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį (jei netinka, pastarąją dalį
     išbraukite).
     2.     Prašančiosios valstybės narės kompetentinga institucija:
     ______________________________________________________________
     Asmuo ryšiams:___________________________
     Tel. +________________________________
     3.     Atsakinga prašančiosios valstybės narės PSO
     _____________________________________________________________
     Asmuo ryšiams: ___________________________
     Tel. +_________________________________
     4.     Atsakingas rinkos zonos valdytojas prašančiojoje valstybėje narėje (kai tinkama):
     _____________________________________________________________
     Asmuo ryšiams: ______________________
     Tel. +_________________________
     5. Priimtas (-i) savanoriškomis priemonėmis grindžiamas (-i) pasiūlymas (-ai) (pateikite
     tikslias priimto (-ų) pirminio pasiūlymo (-ų) sąlygas):
     ………………………………………………………………………………………………….
     Priimta (data) ………..         (laikas) …………….
     Parašas: ………………………………..

     6. Privalomomis priemonėmis grindžiamų solidarumo pasiūlymų priėmimas (pildoma
             anglų kalba)

     Nurodymai:
     (1) Turi būti išsiųstas per 3 valandas nuo solidarumo pasiūlymo gavimo.
     (2) Jei priimamas visas pasiūlymas, priėmime turi būti tiksliai atkartotos iš pasiūlymą
         teikiančios valstybės narės gautos pasiūlymo sąlygos. Pasiūlymo priėmimas iš dalies gali
         būti susijęs tik su tiekimo taške pateikiamais kiekiais.
     (3) Privalomomis priemonėmis grindžiamų pasiūlymų priėmimas apima: a) trumpą
         savanoriškomis priemonėmis grindžiamų pasiūlymų, gautų iš kitų teikiančiųjų valstybių
         narių, aprašymą; b) jei tinkama, priežastis, dėl kurių šie pasiūlymai nebuvo priimti
         (nurodomos priežastys negali būti susijusios su kaina); c) trumpas pasiūlymų, grindžiamų
         privalomomis priemonėmis, kurias pateikė kitos paslaugas teikiančios valstybės narės,
         aprašymas; d) informacija apie tai, ar šie pasiūlymai taip pat buvo priimti, o jei ne, jų
         atsisakymo priežastys.
     (4) Komisija gali surengti koordinavimo skambutį su prašančiąja valstybe nare ir visomis

LT                                                25                                                 LT
 ---pagebreak---            teikiančiosiomis valstybėmis narėmis; ji surengia jį vienos valstybės narės prašymu. Šis
           skambutis telefonu surengiamas per 30 min. nuo privalomomis priemonėmis pagrįstų
           solidarumo pasiūlymų (jei jie pateikiami Komisijos iniciatyva) priėmimo arba gavus
           valstybės narės prašymą surengti koordinavimo skambutį.

     Data ……………………… Laikas …………………………..

     1.      (Prašančiosios valstybės narės) vardu (visiškai / iš dalies) priimu / atsisakau
     (teikiančiosios valstybės narės) (data) (laikas) pateikto pasiūlymo įgyvendinti solidarumo
     priemones pagal 13 straipsnio 1 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį (jei netinka, pastarąją dalį
     išbraukite).
     2.       Prašančiosios valstybės narės kompetentinga institucija:
     ______________________________________________________________
     Asmuo ryšiams:___________________________
     Tel. +________________________________
     3.       Atsakinga prašančiosios valstybės narės PSO
     _____________________________________________________________
     Asmuo ryšiams: ___________________________
     Tel. +_________________________________
     4.       Atsakingas rinkos zonos valdytojas prašančiojoje valstybėje narėje (kai tinkama):
     _____________________________________________________________
     Asmuo ryšiams: ______________________
     Tel. +_________________________
     5. Priimtas antrinis pasiūlymas, pagrįstas privalomomis priemonėmis (pakartokite tikslią iš
     teikiančiosios valstybės narės gauto antrinio pasiūlymo formuluotę).
     ……………………………………………………………………………………………….
     6. Papildoma informacija apie antrinių pasiūlymų priėmimą:
               a) trumpas savanoriškomis priemonėmis grindžiamų pasiūlymų, gautų iš kitų
               teikiančiųjų valstybių narių, aprašymas:
               …………………………………………………………………………………………
               b) ar šie pasiūlymai buvo priimti? Jei ne, nurodykite priežastis:
               …………………………………………………………………………………………
               c) trumpas pasiūlymų, grindžiamų privalomomis priemonėmis, kurias pateikė kitos
               paslaugas teikiančios valstybės narės, aprašymas;
               …………………………………………………………………………………………
     (a)       ar šie pasiūlymai buvo priimti? Jei ne, nurodykite priežastis:
               …………………………………………………………………………………………

LT                                                   26                                               LT
 ---pagebreak---      Priimta (data) ………..          (laikas) …………….
     Parašas

                                                                 715/2009 (pritaikytas)
                                               II PRIEDAS
                                           ATITIKTIES LENTELĖ

                            Reglamentas                 (EB) Šis
                            Nr. 1775/2005                    reglamentas

                            1 straipsnis                     1 straipsnis

                            2 straipsnis                     2 straipsnis

                            —                                3 straipsnis

                            —                                4 straipsnis

                            —                                5 straipsnis

                            —                                6 straipsnis

                            —                                7 straipsnis

                            —                                8 straipsnis

                            —                                9 straipsnis

                            —                                10 straipsnis

                            —                                11 straipsnis

                            —                                12 straipsnis

                            3 straipsnis                     13 straipsnis

                            4 straipsnis                     14 straipsnis

                            —                                15 straipsnis

                            5 straipsnis                     16 straipsnis

                            —                                17 straipsnis

                            6 straipsnis                     18 straipsnis

                            —                                19 straipsnis

LT                                                 27                                      LT
 ---pagebreak---      —                    20 straipsnis

     7 straipsnis         21 straipsnis

     8 straipsnis         22 straipsnis

     9 straipsnis         23 straipsnis

     10 straipsnis        24 straipsnis

     11 straipsnis        25 straipsnis

     12 straipsnis        26 straipsnis

     13 straipsnis        27 straipsnis

     14 straipsnis        28 straipsnis

     15 straipsnis        29 straipsnis

     16 straipsnis        30 straipsnis

     —                    31 straipsnis

     17 straipsnis        32 straipsnis

     Priedas              I priedas

LT                   28                   LT
 ---pagebreak---                                                           
                                           III PRIEDAS
                   Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

     Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
     Nr. 715/2009
     (OL L 211, 2009 8 14, p. 36)

        Komisijos sprendimas 2010/685/ES
        (OL L 293, 2010 11 11, p. 67)

        Komisijos sprendimas 2012/490/ES
        (OL L 231, 2012 8 28, p. 16)

        Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)         (Tik 22 straipsnis)
        Nr. 347/2013
        (OL L 115, 2013 4 25, p. 39)

        Komisijos sprendimas (ES) 2015/715
        (OL L 114, 2015 5 5, p. 9)

        Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)         (Tik 50 straipsnis)
        2018/1999
        (OL L 328, 2018 12 21, p. 1)

                                         _____________

LT                                             29                                    LT
 ---pagebreak---                                                                         naujas
                                                IV PRIEDAS

                                             ATITIKTIES LENTELĖ

            Reglamentas (ES) Nr. 715/2009                                      Šis reglamentas

     1 straipsnio      pirma     pastraipa    (įžanginė 1 straipsnio             pirma     pastraipa     (įžanginė
     formuluotė)                                        formuluotė)

     1 straipsnio a punktas                                   1 straipsnio a punktas

     1 straipsnio b punktas                                   -

     1 straipsnio c punktas                                   1 straipsnio b punktas

     1 straipsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos        1 straipsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos

     2 straipsnio 1 dalis (įžanginė formuluotė)               2 straipsnio 1 dalis (įžanginė formuluotė)

     -                                                        2 straipsnio 1 dalies 1 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 1 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 2 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 2 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 3 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 3 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 4 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 4 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 5 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 5 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 6 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 6 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 7 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 7 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 8 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 8 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 9 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 9 punktas                          2 straipsnio 1 dalies 10 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 10 punktas                         2 straipsnio 1 dalies 11 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 11 punktas                         2 straipsnio 1 dalies 12 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 12 punktas                         2 straipsnio 1 dalies 13 punktas

LT                                                       30                                                       LT
 ---pagebreak---      2 straipsnio 1 dalies 13 punktas        2 straipsnio 1 dalies 14 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 14 punktas        2 straipsnio 1 dalies 15 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 15 punktas        2 straipsnio 1 dalies 16 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 16 punktas        2 straipsnio 1 dalies 17 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 17 punktas        2 straipsnio 1 dalies 18 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 18 punktas        2 straipsnio 1 dalies 19 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 19 punktas        2 straipsnio 1 dalies 20 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 20 punktas        2 straipsnio 1 dalies 21 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 21 punktas        2 straipsnio 1 dalies 22 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 22 punktas        2 straipsnio 1 dalies 23 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 23 punktas        2 straipsnio 1 dalies 24 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 24 punktas        2 straipsnio 1 dalies 25 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 25 punktas        2 straipsnio 1 dalies 26 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 26 punktas        2 straipsnio 1 dalies 27 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 27 punktas        2 straipsnio 1 dalies 28 punktas

     2 straipsnio 1 dalies 28 punktas        2 straipsnio 1 dalies 29 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 30 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 31 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 32 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 33 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 34 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 35 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 36 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 37 punktas

     -                                       2 straipsnio 1 dalies 38 punktas

LT                                      31                                      LT
 ---pagebreak---      2 straipsnio 2 dalis           2 straipsnio 2 dalis

     -                              3 straipsnis

     -                              4 straipsnis

     14 straipsnis                  5 straipsnis

     14 straipsnio 1 dalis          5 straipsnio 1–2 dalys

     -                              5 straipsnio 3 dalis

     14 straipsnio 3 dalis          5 straipsnio 4 dalis

     14 straipsnio 2 dalis          5 straipsnio 5 dalis

     -                              6 straipsnis

     15 straipsnis                  7 straipsnis

     7 straipsnio 1–2 dalys         7 straipsnio 1–2 dalys

     -                              7 straipsnio 3 dalis

     7 straipsnio 3 dalis           7 straipsnio 4 dalis

     -                              7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

     7 straipsnio 4 dalis           7 straipsnio 5 dalis

     7 straipsnio 5 dalis           7 straipsnio 6 dalis

     -                              8 straipsnis

     16 straipsnis                  9 straipsnis

     16 straipsnio 1–3 dalys        9 straipsnio 1–3 dalys

     -                              9 straipsnio 4 dalis

     9 straipsnio 4 dalis           -

     9 straipsnio 5 dalis           -

     17 straipsnis                  10 straipsnis

     22 straipsnis                  11 straipsnis

     21 straipsnis                  12 straipsnis

LT                             32                                           LT
 ---pagebreak---      3 straipsnis                                   13 straipsnis

     -                                              14 straipsnis

     13 straipsnis                                  15 straipsnis

     -                                              16 straipsnis

     -                                              17 straipsnis

     -                                              18 straipsnis

     -                                              19 straipsnis

     -                                              20 straipsnis

     4 straipsnis                                   21 straipsnis

     5 straipsnis                                   22 straipsnis

     5 straipsnio 1–4 dalys                         22 straipsnio 1–4 dalys

     8 straipsnis                                   23 straipsnis

     8 straipsnio 1 dalis–3 dalies f punktas        23 straipsnio 1 dalis–3 dalies f punktas

     -                                              23 straipsnio 3 dalies g punktas

     -                                              23 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

     8 straipsnio 4 dalis                           23 straipsnio 4 dalis

     -                                              23 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

     8 straipsnio 5 dalis–6 dalies 1 punktas        23 straipsnio 5 dalis–6 dalies 1 punktas

     -                                              23 straipsnio 6 dalies m punktas

     8 straipsnio 7–11 dalys                        23 straipsnio 7–11 dalys

     8 straipsnio 11 dalis                          23 straipsnio 10 dalis

     8 straipsnio 12 dalis                          23 straipsnio 11 dalis

     9 straipsnis                                   24 straipsnis

     24 straipsnis                                  25 straipsnis

     10 straipsnis                                  26 straipsnis

LT                                             33                                              LT
 ---pagebreak---      11 straipsnis                       27 straipsnis

     12 straipsnis                       28 straipsnis

     29 straipsnis                       29 straipsnis

     -                                   29 straipsnio a punktas

     29 straipsnio b ir c punktai        29 straipsnio b ir c punktai

     18 straipsnis                       30 straipsnis

     18 straipsnio 1–6 dalys             30 straipsnio 1–6 dalys

     -                                   30 straipsnio 7 dalis

     19 straipsnis                       31 straipsnis

     19 straipsnio 1 dalis               31 straipsnio 1 dalis

     -                                   31 straipsnio 2 dalis

     19 straipsnio 2 dalis               31 straipsnio 3 dalis

     19 straipsnio 3 dalis               31 straipsnio 4 dalis

     19 straipsnio 4 dalis               31 straipsnio 5 dalis

     19 straipsnio 5 dalis               31 straipsnio 6 dalis

     -                                   31 straipsnio 6 dalies antra pastraipa

     20 straipsnis                       32 straipsnis

     -                                   33 straipsnis

     -                                   34 straipsnis

     -                                   35 straipsnis

     -                                   36 straipsnis

     -                                   37 straipsnis

     -                                   38 straipsnis

     -                                   39 straipsnis

     -                                   40 straipsnis

LT                                  34                                            LT
 ---pagebreak---      -                                 41 straipsnis

     -                                 42 straipsnis

     -                                 43 straipsnis

     -                                 44 straipsnis

     -                                 45 straipsnis

     -                                 46 straipsnis

     -                                 47 straipsnis

     -                                 48 straipsnis

     -                                 49 straipsnis

     -                                 50 straipsnis

     -                                 51 straipsnis

                                       52 straipsnis

     6 straipsnis                      53 straipsnis

                                       53 straipsnio 1–15 dalys

     6 straipsnio 1–12 dalys           -

     -                                 54 straipsnis

                                       55 straipsnis

     7 straipsnis                      55 straipsnio 1–3 dalys

     7 straipsnio 1–4 dalys            -

     23 straipsnis                     56 straipsnis

     23 straipsnio 1 dalis             -

     -                                 56 straipsnio 1–5 dalys

     23 straipsnio 6 ir 7 dalys        -

     25 straipsnis                     -

     23 straipsnis                     57 straipsnis

     58 straipsnio 1 ir 2 dalys        58 straipsnio 1 ir 2 dalys

LT                                35                                LT
 ---pagebreak---                                        58 straipsnio 3–7 dalys

     27 straipsnis                     59 straipsnis

     -                                 59 straipsnio 1–3 dalys

     27 straipsnio 1 ir 2 dalys        -

     -                                 60 straipsnis

     28 straipsnis                     61 straipsnis

     28 straipsnio 1 dalis             61 straipsnio 1 dalis

     -                                 61 straipsnio 2 ir 3 dalys

     28 straipsnio 2 dalis             -

     30 straipsnis                     62 straipsnis

     30 straipsnio a punktas           -

     30 straipsnio b punktas           -

     30 straipsnio c punktas           -

     30 straipsnio 2 pastraipa         -

     -                                 63 straipsnis

     -                                 64 straipsnis

     -                                 65 straipsnis

     -                                 66 straipsnis

     -                                 67 straipsnis

     31 straipsnis                     68 straipsnis

     32 straipsnis                     69 straipsnis

     I priedas                         I priedas

     -                                 II priedas

     -                                 III priedas

     III priedas                       IV priedas

LT                                36                                LT