CELEX: 32008F0675
Language: hr
Date: 2008-07-24 00:00:00
Title: Okvirna odluka Vijeća 2008/675/PUP od 24. srpnja 2008. o poštovanju presuda među državama članicama Europske unije u novom kaznenom postupku

130                    HR                                  Službeni list Europske unije                                             19/Sv. 16
32008F0675
L 220/32                                               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                15.8.2008.
                                                OKVIRNA ODLUKA VIJEĆA 2008/675/PUP
                                                              od 24. srpnja 2008.
                 o poštovanju presuda među državama članicama Europske unije u novom kaznenom postupku
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,                                                       (3)   Svrha je ove Okvirne odluke odrediti državama članicama
                                                                                   minimalnu obvezu poštovanja presuda koje su donesene
                                                                                   u ostalim državama članicama. Prema tome, ova Okvirna
                                                                                   odluka ne bi smjela spriječiti države članice da poštuju, u
                                                                                   skladu sa svojim pravom i kad su im dostupne informa­
                                                                                   cije, na primjer, pravomoćne odluke upravnih tijela
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov                       protiv čijih se odluka može uložiti pritužba na kaznenim
članak 31. i članak 34. stavak 2. točku (b),                                       sudovima kojima se utvrđuje krivnja za kazneno djelo ili
                                                                                   djelo kažnjivo prema nacionalnom pravu kao povreda
                                                                                   pravnih propisa.
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
                                                                             (4)   Neke od država članica priznaju učinak presuda koje su
                                                                                   donesene u drugim državama članicama, dok ostale
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta        (1),                       poštuju samo presude koje su donijeli njihovi vlastiti
                                                                                   sudovi.
budući da:
                                                                             (5)   Trebalo bi vrijediti načelo po kojem bi države članice
                                                                                   trebale priznavati presudi koja je donesena u ostalim
                                                                                   državama članicama učinke jednakovrijedne učincima
(1)     Europska unija postavila si je cilj održavanja i razvijanja
                                                                                   presudi koju su donijeli njihovi vlastiti sudovi u skladu
        područja slobode, sigurnosti i pravde. Taj cilj zahtijeva
                                                                                   s nacionalnim zakonodavstvom, bez obzira da li su u
        omogućivanje poštovanja informacija o presudama
                                                                                   nacionalnom zakonodavstvu ti učinci suštinski ili su
        donesenima u državama članica izvan države članice
                                                                                   učinci procesnoga ili materijalnog prava. Međutim, ova
        koja ih je donijela, kako radi sprečavanja novih kaznenih
                                                                                   Okvirna odluka ne teži usklađivanju pravnih posljedica
        djela, tako i u mogućim novim kaznenim postupcima.
                                                                                   koje različita nacionalna zakonodavstva pridaju posto­
                                                                                   janju prethodne presude i obveza poštovanja prethodnih
                                                                                   presuda koje su donesene u drugim državama članicama
                                                                                   postoji samo u tolikoj mjeri da se prethodne nacionalne
                                                                                   presude poštuju prema nacionalnom pravu.
(2)     Vijeće je 29. studenoga 2000. u skladu sa zaključcima
        Europskoga vijeća iz Tamperea, usvojilo program mjera
        za primjenu načela međusobnog priznavanja odluka u
        kaznenim predmetima (2) koji predviđa „usvajanje
        jednog ili više instrumenata o uspostavi načela da se
        sudu u jednoj državi članici pri ocjeni kaznene evidencije
        počinitelja, utvrđivanja je li prekršitelj ponovno prekršio          (6)   Za razliku od ostalih instrumenata, cilj ove Okvirne
        zakon te s ciljem utvrđivanja primjerene vrste kazne i                     odluke nije izvršavanje sudskih odluka donesenih u
        načina njezine provedbe osigura poštovanje pravomoćnih                     drugim državama članicama, već ima za cilj omogućiti
        kaznenih presuda, koje su izrekli sudovi u drugim drža­                    da posljedice budu priznate prethodnoj presudi koja je
        vama članicama”.                                                           donesena u jednoj državi članici tijekom novoga
                                                                                   kaznenog postupka u drugoj državi članici u tolikoj
(1) Mišljenje dano 27.9.2006. (još nije objavljeno u Službenom listu)              mjeri da su takve posljedice priznate prethodnim nacio­
(2) SL C 12, 15.1.2001., str. 10.                                                  nalnim presudama prema pravu te druge države članice.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16              HR                                 Službeni list Europske unije                                                    131
       Stoga ova Okvirna odluka ne sadrži nikakvu obvezu                    (12)   Ova Okvirna odluka uvažava temeljna prava i poštuje
       poštovanja takvih prethodnih presuda, na primjer, u                         načela priznata u članku 6. Ugovora o Europskoj uniji
       slučajevima u kojima informacije dobivene prema                             i koja se odražavaju u Povelji Europske unije o temeljnim
       važećim instrumentima nisu dovoljne, u kojima nacio­                        pravima.
       nalna presuda ne bi bila moguća za djelo za koje je
       prethodna presuda bila izrečena, ili u kojima prethodno
       izrečena kazna nije poznata u nacionalnome pravnom
       sustavu.
                                                                            (13)   Ova Okvirna odluka uvažava različita domaća rješenja i
                                                                                   postupke koji se zahtijevaju za poštovanje prethodne
                                                                                   presude koja je donesena u nekoj drugoj državi članici.
                                                                                   Isključivanje mogućnosti revidiranja prethodne presude
(7)    Učinci presude koja je donesena u nekoj drugoj državi                       ne bi smjelo spriječiti državu članicu da donese odluku
       članici trebali bi biti jednakovrijedni učincima nacionalne                 kojom bi, ako je to potrebno, pridala jednakovrijedne
       odluke u prethodnoj fazi kaznenog postupka, suđenja ili                     pravne učinke takvoj prethodnoj presudi. Međutim,
       izvršavanja kazne.                                                          postupci uključeni u donošenje takve odluke ne bi
                                                                                   smjeli, s obzirom na zahtijevano vrijeme i postupke ili
                                                                                   formalnosti, onemogućiti priznavanje jednakovrijednih
                                                                                   učinaka prethodnoj presudi koja je donesena u nekoj
                                                                                   drugoj državi članici.
(8)    U slučaju kad su tijekom kaznenog postupka u državi
       članici dostupne informacije o prethodnoj presudi u
       nekoj drugoj državi članici, trebalo bi što je više
       moguće izbjegavati da se prema osobi u pitanju
       postupa nepovoljnije nego što bi se postupalo da je                  (14)   Ometanje presude ili njezinog izvršavanja obuhvaća, inter
       prethodna presuda bila nacionalna presuda.                                  alia, slučajeve u kojima se, u skladu s nacionalnim
                                                                                   pravom druge države članice, kazna izrečena u pret­
                                                                                   hodnoj presudi preuzima ili uključuje u neku drugu
                                                                                   kaznu, koju zatim treba učinkovito izvršiti u mjeri u
                                                                                   kojoj prva kazna još nije bila izvršena ili njezino izvrša­
                                                                                   vanje nije bilo preneseno u drugu državu članicu,
(9)    Članak 3. stavak 5. trebalo bi tumačiti, inter alia, u skladu
       s uvodnom izjavom 8, na takav način da ako je nacio­
       nalni sud u novom kaznenom postupku, prilikom pošto­
       vanja prethodno izrečene kazne koja je donesena u nekoj
       drugoj državi članici, mišljenja da bi izrečena kazna, čija          DONIJELO JE OVU OKVIRNU ODLUKU:
       je visina unutar ograničenja nacionalnog prava, bila
       nerazmjerno stroga za prekršitelja, s obzirom na
       njegove ili njezine okolnosti, te ako se svrha kažnjavanja
       može postići nižom kaznom, nacionalni sud može na
       prikladan način smanjiti kaznu, ako bi isto bilo
       moguće i u potpuno domaćim slučajevima.                                                          Članak 1.
                                                                                                        Predmet
                                                                            1.    Svrha ove Okvirne odluke je utvrditi uvjete pod kojima se,
                                                                            u tijeku kaznenog postupka protiv neke osobe u državi članici,
                                                                            poštuju prethodne presude koje su donesene protiv te iste osobe
(10)   Ova Okvirna odluka treba zamijeniti odredbe članka 56.
                                                                            zbog različitih djela u drugim državama članicama.
       Europske konvencije od 28. svibnja 1970. godine o
       međunarodnoj valjanosti kaznenih presuda, o poštovanju
       kaznenih presuda među državama članicama koje su
       stranke te Konvencije.
                                                                            2.    Ova Okvirna odluka nema učinak mijenjanja obveze
                                                                            uvažavanja temeljnih prava i temeljnih pravnih načela iz
                                                                            članka 6. Ugovora.
(11)   Ova Okvirna odluka uvažava načelo supsidijarnosti iz
       članka 2. Ugovora o Europskoj uniji i članka 5.
       Ugovora o osnivanju Europske zajednice, u onoj mjeri
       u kojoj ima za cilj približiti zakone i ostale propise
       država članica, što se ne može odgovarajuće postići                                              Članak 2.
       jednostranim djelovanjem država članica i zahtijeva                                              Definicije
       usklađeno djelovanje u Europskoj uniji. U skladu s
       načelom proporcionalnosti iz članka 5. Ugovora o osni­               Za potrebe ove Okvirne odluke „presuda” znači bilo koja pravo­
       vanju Europske zajednice, ova Okvirna odluka ne preko­               moćna odluka kaznenog suda kojom se utvrđuje krivnja za
       račuje ono što je potrebno za postizanje tog cilja.                  kazneno djelo.
 ---pagebreak--- 132                   HR                              Službeni list Europske unije                                            19/Sv. 16
                            Članak 3.                                   Međutim, države članice osiguravaju da u takvim slučajevima
                                                                        njihovi sudovi mogu na drugačiji način poštovati prethodne
Poštovanje presude, donesene u nekoj drugoj državi                      presude koje su donesene u drugim državama članicama.
            članici, u novom kaznenom postupku
1.    Svaka država članica osigurava da se u kaznenom                                               Članak 4.
postupku protiv neke osobe prethodne presude, koje su
donesene protiv te iste osobe zbog različitih činjenica u                          Odnos s ostalim pravnim instrumentima
drugim državama članicama, u vezi s kojima su dobivene infor­
macije prema važećim instrumentima o uzajamnoj pravnoj                  Ova Okvirna odluka zamjenjuje članak 56. Europske konvencije
pomoći ili o razmjeni informacija iz kaznene evidencije,                od 28. svibnja 1970. godine o međunarodnom važenju
poštuju u mjeri u kojoj se poštuju prethodne nacionalne                 kaznenih presuda među državama članicama koje su stranke
presude te da im se pridaju pravni učinci jednakovrijedni               te Konvencije, ne dovodeći u pitanje primjenu tog članka u
onima priznatima prethodnim nacionalnim presudama, u                    odnosima između država članica i trećih zemalja.
skladu s nacionalnim pravom.
                                                                                                    Članak 5.
2.    Stavak 1. primjenjuje se u prethodnom postupku, tijekom
                                                                                                   Provedba
suđenja i u vrijeme izvršenja presude, posebno na važeća pravila
postupka, uključujući ona koja se odnose na privremeni pritvor,         1.     Države članice donose mjere potrebne za usklađivanje s
određenje kaznenog djela, vrstu i visinu kazne i pravila koja           odredbama ove Okvirne odluke do 15. kolovoza 2010. godine.
uređuju izvršavanje odluke.
                                                                        2.     Države članice Glavnom tajništvu Vijeća i Komisiji dostav­
3.    Poštovanje prethodnih presuda koje su donesene u drugim           ljaju tekst odredbi kojima se u njihovo nacionalno pravo
državama članicama sukladno                                             prenose obveze koje su im propisane na temelju ove Okvirne
                                                                        odluke.
stavku 1., nema takav učinak da prethodne presude ili odluke
prilikom njihovog izvršenja od strne države članice u kojoj se          3.     Na temelju tih informacija Komisija do 15. kolovoza
vodi novi postupak smiju biti izmijenjene, ukinute ili ponovno          2011. Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o
razmatrane.                                                             primjeni ove Okvirne odluke, popraćeno zakonodavnim prije­
                                                                        dlozima, ako to bude potrebno.
4.    U skladu sa stavkom 3., stavak 1. se ne primjenjuje u
tolikoj mjeri da bi, ako je prethodna presuda bila nacionalna                                       Članak 6.
presuda države članice u kojoj se vodi novi postupak, pošto­
vanje prethodne presude, u skladu s nacionalnim pravom te                                      Stupanje na snagu
države članice, imalo učinak ometanja, poništavanja ili revidi­
ranja prethodne presude ili bilo koje odluke koja se odnosi na          Ova Okvirna odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom
njezino izvršavanje.                                                    listu Europske unije.
5.    Ako je kazneno djelo za koje se vodi novi postupak bilo
                                                                        Sastavljeno u Bruxellesu 24. srpnja 2008.
počinjeno prije nego što je prethodna presuda bila donesena ili
u potpunosti izvršena, stavci 1. i 2. nemaju učinak zahtjeva za
države članice da primjenjuju svoja nacionalna pravila o izri­                                                Za Vijeće
canju kazni, u slučajevima kad bi primjena tih pravila na
inozemne presude ograničila suca u izricanju kazne u novom                                                    Predsjednik
postupku.                                                                                                  B. HORTEFEUX