CELEX: 52011PC0545
Language: sv
Date: 2011-09-13
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ändring av beslut fattat av rådet och företrädarna för Europeiska unionens medlemsstaters regeringar, församlade i rådet om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter” mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, och om medlemsstaternas inrättande av en utjämningsmekanism

|

52011PC0545

Förslag till RÅDETS BESLUT om ändring av beslut fattat av rådet och företrädarna för Europeiska unionens medlemsstaters regeringar, församlade i rådet om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter” mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, och om medlemsstaternas inrättande av en utjämningsmekanism  /* KOM/2011/0545 slutlig - 2011/0236 (NLE) */  

	MOTIVERINGBakgrund till förslaget |Motiv och syfte Den 24 november 2006 paraferade kommissionens dåvarande vice ordförande Jacques Barrot och Igor Levitin, transportminister i Ryska federationen, ett avtal (”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter”). Den 7 maj 2007 godkände rådet formellt detta avtal och dess undertecknande genom skriftväxling (rådets beslut CS/2007/08202). Trots sin tidigare utfästelse har Ryska federationen emellertid ännu inte undertecknat avtalet. Kommissionen har under de senaste åren vid upprepade tillfällen tagit upp frågan med Ryska federationen och man har nu kommit överens om att formellt underteckna avtalet under de kommande månaderna. På grund av de stora förseningarna har två tillämpningsdatum enligt 2006 års avtal redan infallit. För att komma till rätta med situationen har kommissionen föreslagit för Ryska federationen att dessa datum anpassas innan avtalet slutligen undertecknas. I övrigt ska inga ytterligare ändringar göras i avtalet. |Allmän bakgrund Avtalet ska undertecknas i sinom tid och under alla förhållanden före Rysslands anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO). Närmare bestämt ska avtalet undertecknas senast efter det att det tekniska arbetet avslutats med rapporten från arbetsgruppen för anslutning till WTO och innan beslutet om Rysslands anslutning fattas i WTO:s allmänna råd. |Gällande bestämmelser Bestämmelserna i rådets beslut CS/2007/08202. |Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Avtalet löser frågan om de avgifter för överflygning av Sibirien som Ryska federationen utkräver av EU:s lufttrafikföretag för att de ska få flyga över ryskt territorium. Denna fråga är fortfarande en viktig stötesten i relationerna mellan EU och Ryssland. Avgifterna stör handeln mellan EU och Ryssland och frågan måste lösas före Rysslands anslutning till WTO. Avtalet kommer att stärka transportsamarbetet inom ramen för EU:s och Rysslands gemensamma ekonomiska område. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |Samrådsmetoder, huvudsakliga målsektorer och deltagarnas allmänna profil Den föreslagna anpassningen av datum är en mindre ändring som inte påverkar innehållet i sak i rådets ursprungliga beslut. Kommissionen har emellertid diskuterat saken med både företrädare för luftfartsnäringen och medlemsstaterna. |Sammanfattning av svaren och hur de har beaktats Luftfartsnäringens och medlemsstaternas företrädare ställer sig bakom kommissionens förslag. |Extern experthjälp |Någon extern experthjälp har inte behövts. |Konsekvensanalys Genom en gradvis minskning av avgifterna under övergångsperioden och avskaffandet av avgifterna från 2014 kommer undertecknandet av avtalet att väsentligt förbättra konkurrenssituationen för EU:s lufttrafikföretag på rutter till destinationer mellan EU och Asien, särskilt Japan, Kina, Hongkong och Sydkorea. Utan detta avtal skulle EU:s lufttrafikföretag tvingas att fortsätta att betala för rätten att flyga över Ryska federationen, vilket skulle innebära högre kostnader och minskad konkurrenskraft för lufttrafikföretagen. Den föreslagna anpassningen av datum är nödvändig för att avtalet ska kunna undertecknas. |RÄTTSLIGA ASPEKTER PÅ FÖRSLAGET |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden De tillämpningsdatum som redan har infallit ska ersättas med ”Från och med den första dagen i den månad som följer på undertecknandet av de överenskomna principerna (…)”. |Rättslig grund Artikel 100.2 i EUF-fördraget jämförd med artikel 218.5 första stycket första meningen i EUF-fördraget. |Subsidiaritetsprincipen Ej tillämplig. |Proportionalitetsprincipen Ej tillämplig. |Val av regleringsform |För undertecknande och provisorisk tillämpning av internationella avtal finns ingen annan regleringsform. |BUDGETKONSEKVENSER |Förslaget påverkar inte EU:s budget. |2011/0236 (NLE)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ändring av beslut fattat av rådet och företrädarna för Europeiska unionens medlemsstaters regeringar, församlade i rådet om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter” mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, och om medlemsstaternas inrättande av en utjämningsmekanismEUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:1.  Genom rådets beslut CS/2007/08202 av den 7 maj 2007 (nedan kallat rådets beslut ) godkände rådet undertecknandet och den provisoriska tillämpningen av ”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter” (nedan kallat avtalet ) för att lösa frågan om avgifterna för överflygning av Sibirien. Detta ska ske genom skriftväxling.2.  På grund av oförutsedda förseningar av undertecknandet av avtalet har kommissionen och Ryska federationen enats om att anpassa vissa tillämpningsdatum i avtalet innan det undertecknas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Hela artikel 3 i rådets beslut ska utgå och ersättas med följande:”I avvaktan på avtalets ikraftträdande ska unionen och dess medlemsstater tillämpa det provisoriskt i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning från och med dagen för undertecknandet av avtalet.”Artikel 2Bilaga I till rådets beslut ska ändras på följande sätt:1. Hela andra stycket i del A (”Skrivelse från Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater”) ska utgå och ersättas med följande:”Vi ber att få föreslå att denna skrivelse och dess tillägg, efter bekräftelse från Er om godtagande av detta, tillsammans får utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan. Avtalet ska tillämpas provisoriskt av båda parter, i enlighet med tillämpningen av den nationella lagstiftningen, från och med dagen för undertecknandet och ska träda i kraft tio dagar efter mottagandet av den sista noten i en utväxling av diplomatiska noter mellan parterna, vilken bekräftar att alla förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats.”Del B (”Skrivelse från Ryska federationen”) ska ändras i enlighet med detta.2. Orden ”Från och med den 1 januari 2010” i artikel III.2 första meningen i tillägget till del A (”Överenskomna principer för modernisering av det nuvarande systemet för utnyttjande av transsibiriska rutter”) ska utgå och ersättas med ”Från den första dagen i den månad som följer på undertecknandet av dessa överenskomna principer”.Utfärdat i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande