CELEX: C1998/278/34
Language: nl
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Beroep, op 7 juli 1998 ingesteld door Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Franse Republiek (Zaak C-239/98)

C 278/20            NL                Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     5.9.98
Ð Voormelde rechtsopvatting van het Gerecht berust uit-               ver heeft nagelaten zijn discretionaire bevoegdheid bij
   sluitend op overwegingen die ofwel niet relevant zijn,             de vaststelling van de hoogte van de schadeloosstelling
   zelf onjuiste rechtsopvattingen zijn, of de uit het arrest         uit te oefenen.
   en de stukken blijkende casuspositie in strijd met het
   recht verdraaien.                                             (1) PB C 184 van 13.6.1998, blz. 9.
Ð (Subsidiair) het Gerecht heeft niet geprobeerd, de door
   hemzelf vastgestelde onzekerheden betreffende de feite-
   lijke situatie op te helderen, aangezien het het door
   verzoekster in eerste aanleg aangevoerde relevante
   bewijsmateriaal niet heeft aangenomen, niet heeft
   onderzocht en ten dele zelfs niet heeft vermeld.              Beroep, op 7 juli 1998 ingesteld door Commissie van de
                                                                      Europese Gemeenschappen tegen Franse Republiek
                                                                                        (Zaak C-239/98)
(Rechtstreeks en voorzienbaar causaal verband)
                                                                                         (98/C 278/34)
Ð De rechtsopvatting van het Gerecht, dat de vastge-
   stelde feiten niet als een ¹rechtstreeks (en voorzien-
   baar) causaal verband tussen de gestelde schade en de         Bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
   vaststelling van Verordening (EEG) nr. 2340/90º kun-          is op 7 juli 1998 beroep tegen Franse Republiek ingesteld
   nen worden aangemerkt, is rechtens onjuist. Bij een           door Commissie van de Europese Gemeenschappen, verte-
   juiste kwalificatie moet op basis van de door het             genwoordigd door haar juridisch adviseur C. Tufvesson en
   Gerecht vastgestelde feiten tot een dergelijk causaal         door B. Mongin, lid van haar juridische dienst, als
   verband worden geconcludeerd.                                 gemachtigden, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg
                                                                 bij C. Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Ð De voor de voornoemde rechtsopvatting door het
   Gerecht aangevoerde gronden zijn niet relevant, berus-        De Commissie van de Europese Gemeenschappen conclu-
   ten op onjuiste rechtsopvattingen of mogen wegens             deert dat het den Hove behage:
   een rechtens onjuiste vaststelling van de feiten niet
   worden gebruikt.
                                                                 Ð vast te stellen dat de Franse Republiek, door niet de
                                                                      wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te
Ð (Subsidiair) het Gerecht heeft niet geprobeerd, de door             stellen (en in werking te doen treden) en mee te delen
   hemzelf vastgestelde onzekerheden betreffende de feite-            die nodig zijn voor het volledig volgen van Richtlijn
   lijke situatie op te helderen, aangezien het het door              92/49/EEG van de Raad van 18 juni 1992 tot coördi-
   verzoekster in eerste aanleg aangevoerde relevante                 natie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalin-
   bewijsmateriaal niet heeft aangenomen, niet heeft                  gen betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uit-
   onderzocht en ten dele zelfs niet heeft vermeld.                   zondering van de levensverzekeringsbranche, en hou-
                                                                      dende wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG en 88/
                                                                      357/EEG (derde richtlijn ¹schadeverzekeringº) (1) en
(Abnormale schade van bijzondere aard)
                                                                      Richtlijn 92/96/EEG van de Raad van 10 november
                                                                      1992 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrech-
Ð Bij juiste kwalificatie moet uit de door het Gerecht                telijke bepalingen betreffende het directe levensverze-
   vastgestelde feiten worden geconcludeerd, dat er                   keringsbedrijf en tot wijziging van de Richtlijnen 79/
   sprake is van een abnormale schade van bijzondere                  267/EEG en 90/619/EEG (derde richtlijn ¹levensverze-
   aard.                                                              keringenº) (2), en met name door die richtlijnen niet
                                                                      om te zetten voor de ¹mutuellesº in de zin van de
                                                                      ¹code de la mutualiteÂº, de krachtens het EG-Verdrag
(De subsidiaire vordering tot vergoeding van de schade ten            en die richtlijnen op haar rustende verplichtingen niet
gevolge van onrechtmatig handelen)                                    is nagekomen;
Ð De rechtsopvatting van het Gerecht, dat de in het
   beroep geldend gemaakte vordering al niet op het sub-         Ð de Franse Republiek in de kosten van de procedure te
   sidiaire argument van verzoekster in eerste aanleg                 verwijzen.
   betreffende de hoogte van de schade kan worden geba-
   seerd, omdat zij geen recht op schadeloosstelling uit         Middelen en voornaamste argumenten
   hoofde van rechtmatig handelen heeft, berust op een
   dwaling rechtens. Verzoekster in eerste aanleg, die niet
   een subsidiaire vordering heeft ingesteld, doch volgens       Frankrijk heeft de Richtlijnen 92/49/EEG en 92/96/EEG
   de stukken enkel een subsidiair argument voor haar            onvolledig omgezet omdat die omzetting niet geldt voor
   vordering heeft aangevoerd, heeft in tegenstelling tot        onder de ¹code de la mutualiteÂº vallende ¹mutuellesº in
   het oordeel van het Gerecht fundamenteel recht op             de zin van de gewijzigde artikelen 8 van de Richtlijnen 73/
   schadeloosstelling uit hoofde van rechtmatig handelen         239/EEG (3) en 79/267/EEG (4) van de Raad. De enkele
   en kan derhalve in casu aanspraak op volledige scha-          mededeling van een nog niet goedgekeurd wetsontwerp
   devergoeding maken, omdat de Gemeenschapswetge-               waarover nog met de betrokken marktdeelnemers wordt
 ---pagebreak--- 5.9.98                 NL               Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   C 278/21
gepraat, kan niet als mededeling van de omzettingsmaatre-          door Commissie van de Europese Gemeenschappen, verte-
gelen gelden. De richtlijnen moesten uiterlijk op 1 juli           genwoordigd door M. Patakia en B. Mongin, leden van
1994 zijn omgezet.                                                 haar juridische dienst, als gemachtigden, domicilie gekozen
                                                                   hebbende te Luxemburg bij C. Gómez de la Cruz, Centre
                                                                   Wagner, Kirchberg.
(1 ) PB L 228 van 11.2.1992, blz. 1.
(2 ) PB L 360 van 9.12.1992, blz. 1.
(3 ) PB L 228 van 16.8.1973, blz. 3.
(4 ) PB L 63 van 13.3.1979, blz. 1.                                De Commissie van de Europese Gemeenschappen conclu-
                                                                   deert dat het den Hove behage:
                                                                   Ð vast te stellen dat de Franse Republiek, door niet in
                                                                        Frankrijk gevestigde banken te verbieden spaarbewij-
                                                                        zen, in Franse franken uitgedrukte euro-obligaties met
                                                                        een aanvangsduur van minder dan een jaar en natio-
Verzoeken van de Juzgado de Primera Instancia nr. 35 te
                                                                        nale obligaties met een aanvangsduur van minder dan
Barcelona bij beschikkingen van 31 maart 1998 (de eerste
                                                                        drie jaar uit te geven, de verplichtingen niet is nageko-
twee) en 1 april 1998 om een prejudicieÈle beslissing in de
                                                                        men die op haar rusten krachtens artikel 73 B van het
gedingen tussen OceÂano Grupo Editorial SA en andere en
                                                                        EG-Verdrag, artikel 59 van het EG-Verdrag en Richt-
              R. Murciano Quintero en anderen
                                                                        lijn 89/646/EEG van de Raad (1);
            (Zaken C-240/98 tot en met C-244/98)
                         (98/C 278/35)
                                                                   Ð de Franse Republiek in de kosten van de procedure te
                                                                        verwijzen.
De Juzgado de Primera Instancia nr. 35 te Barcelona heeft
bij beschikkingen van 31 maart 1998 (de eerste twee) en            Middelen en voornaamste argumenten
1 april 1998, ingekomen ter griffie van het Hof van Justi-
tie op 8 juli 1998, in de gedingen tussen OceÂano Grupo
Editorial SA en R. Murciano Quintero (C-240/98), Salvat            Ð Inbreuk op artikel 73 B van het EG-Verdrag: in de
Editores SA en J. M. SaÂnchez Alcón Prades (C-241/98),                  door het ComiteÂ des eÂmissions op 19 november 1996
Salvar Editores SA en J. L. Copano Badillo (C-242/98),                  vastgestelde regels voor de euro-frankmarkt wordt nog
Salvat Editores SA en M. Berroane (C-243/98), en Salvat                 steeds bepaald, dat de duur van op de euro-frankmarkt
Editores SA en E. VinÄas Feliu (C-244/98), het Hof van Jus-             uitgegeven effecten niet minder dan een jaar mag
titie van de Europese Gemeenschappen verzocht om een                    bedragen. Het aan de niet in Frankrijk gevestigde ban-
prejudicieÈle beslissing over de navolgende vraag:                      ken opgelegde verbod om spaarbewijzen en korteter-
                                                                        mijneffecten in Franse frank uit te geven, vormt een
                                                                        ernstige belemmering van het vrije verkeer van kapi-
Mag de nationale rechter op grond van de consumentbe-                   taal en is in strijd met artikel 73 B van het EG-Ver-
schermende werkingssfeer van Richtlijn 93/13/EEG van de                 drag.
Raad (1) betreffende oneerlijke bedingen in consumenten-
overeenkomsten, ambtshalve beoordelen of eÂeÂn van de
bedingen oneerlijk is nog voordat wordt beoordeeld of een          Ð Inbreuk op artikel 59 en op Richtlijn 89/646/EEG:
vordering tot behandeling in een gerechtelijke procedure                aangezien de uitgifte van spaarbewijzen of obligaties
wordt toegelaten?                                                       door banken een dienst in de zin van artikel 60 van
                                                                        het EG-Verdrag is, staat artikel 59 van het EG-Verdrag
                                                                        in de weg aan de toepassing van een nationale regeling
(1) PB L 95 van 21.4.1993, blz. 29.                                     die zonder objectieve rechtvaardigingsgrond een
                                                                        dienstverlener belet daadwerkelijk gebruik te maken
                                                                        van die vrijheid. Doordat deze maatregelen niet in
                                                                        Frankrijk gevestigde banken verbieden effecten uit te
                                                                        geven die door de in Frankrijk gevestigde banken
                                                                        onbeperkt mogen worden uitgegeven, vormen zij ook
                                                                        een beperking van het vrij verlenen van bankdiensten.
                                                                        Een dergelijke beperking is in strijd met artikel 59 van
Beroep, op 8 juli 1998 ingesteld door Commissie van de
                                                                        het EG-Verdrag en met artikel 18, lid 1, van Richtlijn
      Europese Gemeenschappen tegen Franse Republiek
                                                                        89/646/EEG, volgens hetwelk het alle banken in de
                        (Zaak C-245/98)                                 Gemeenschap vrijstaat grensoverschrijdende bankdien-
                                                                        sten te verlenen.
                         (98/C 278/36)
                                                                   (1) PB L 386 van 30.12.1989, blz. 1.
Bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
is op 8 juli 1998 beroep tegen Franse Republiek ingesteld