CELEX: 52000PC0825
Language: es
Date: 2000-12-12
Title: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las medidas de liberalización recíprocas y la modificación de los Protocolos agrícolas del Acuerdo de asociación entre la CE y la República de Túnez

Avis juridique important

|

52000PC0825

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las medidas de liberalización recíprocas y la modificación de los Protocolos agrícolas del Acuerdo de asociación entre la CE y la República de Túnez  /* COM/2000/0825 final - ACC 2000/0334 */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas  entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las  medidas de liberalización recíprocas y la modificación de los Protocolos  agrícolas del Acuerdo de asociación entre la CE y la República de Túnez(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. El artículo 16 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Túnez, por otra, vigente desde el 1 de marzo de 1998, precisa que la Comunidad y Túnez aplicarán progresivamente una mayor liberalización de sus intercambios recíprocos de productos agrícolas y pesqueros.2. El artículo 18 del Acuerdo euromediterráneo establece que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad y Túnez examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que aplicarán las Partes a partir del 1 de enero de 2001.3. El Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones con el Reino de Marruecos, la República de Israel y la República de Túnez para pactar una mayor liberalización de los intercambios agrícolas con dichos países de conformidad con el espíritu del Acuerdo de asociación y el proceso de Barcelona.4. El Protocolo nº 1 del Acuerdo relativo a las importaciones en la Comunidad de productos originarios de Túnez establece un régimen especial para el aceite de oliva originario de Túnez. Este régimen contempla la aplicación de un derecho de aduana reducido al aceite de oliva sin tratar originario de Túnez, durante el periodo comprendido entre el 1 de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1999, y dentro del límite de una cantidad de 46.000 toneladas por campaña.  Dicho régimen se prorrogó por un año y expira el 31 de diciembre de 2000. Sin embargo, procede establecer un régimen definitivo para evitar que se interrumpa el comercio tradicional de aceite de oliva e incluir en el Protocolo la concesión sobre el aceite de oliva.5 Tras las negociaciones que tuvieron lugar entre las dos Partes, éstas convinieron en adaptar los Protocolos agrícolas nº 1 y nº 3 para alcanzar una mayor liberalización de los intercambios agrícolas de conformidad con el espíritu del Acuerdo de asociación y el proceso de Barcelona.6. Con la presente propuesta se solicita al Consejo la adaptación, mediante un Acuerdo en forma de canje de notas, de los Protocolos nº 1 y nº 3 del Acuerdo de asociación.2000/0334 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas  entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las  medidas de liberalización recíprocas y la modificación de los Protocolos  agrícolas del Acuerdo de asociación entre la CE y la República de TúnezEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 133, en relación con la primera frase del apartado 2 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]  DO C de, p.Considerando lo siguiente:(1) El artículo 16 del Acuerdo de asociación [2] por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Túnez, por otra, vigente desde el 1 de marzo de 1998, precisa que la Comunidad y la República de Túnez aplicarán progresivamente una mayor liberalización de sus intercambios recíprocos de productos agrícolas y pesqueros.[2]  DO L 97 de 30.3.1998, p. 1(2) En el artículo 18 del Acuerdo euromediterráneo se establece que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad y Túnez examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que aplicarán las Partes a partir del 1 de enero de 2001.(3) La Comunidad convino con la República de Túnez en modificar los Protocolos agrícolas nº 1 y nº 3 mediante un Acuerdo en forma de canje de notas y es conveniente aprobar dicho Acuerdo.(4) Las medidas necesarias para la aplicación de la presente Decisión son medidas de gestión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 de la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [3]; por lo tanto, es preciso que dichas medidas se adopten según el procedimiento de gestión establecido en el artículo 4 de la citada Decisión.[3]  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.DECIDE:Artículo 1Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las medidas de liberalización recíprocas aplicables a los intercambios de productos agrícolas.El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.Artículo 21. La Comisión estará asistida por el Comité de gestión de los cereales creado en el artículo 23 del Reglamento (CEE) n° 1766/92 del Consejo [4] o, según el caso, por los Comités establecidos por las disposiciones correspondientes de los demás Reglamentos por los que se establecen organizaciones comunes de mercados o por el Comité del Código aduanero, creado en el artículo 248bis del Reglamento (CEE) n° 2913/92 [5].[4]  DO L 181 de 1.7.1992, p. 21. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1666/2000 (DO L 193 de 29.7.2000, p. 37).[5]  DO L 302 de 19.10.1992, p. 12. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el procedimiento de gestión establecido en el artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE en cumplimiento de las disposiciones del apartado 3 de su artículo 7.3. El periodo contemplado en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE se fija en un mes.Artículo 3Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo en forma de canje de notas a fin de obligar a la Comunidad.Artículo 4La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXOACUERDOen forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Túnez sobre las medidas de liberalización recíprocas y la modificación de los Protocolos agrícolas  del Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y la República de TúnezNota n°1Nota de la Comunidad EuropeaBruselas, ...... ...... ...Muy señor mío:Tengo el honor de referirme a las negociaciones que se llevaron a cabo en virtud del artículo 16 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Túnez, por otra, vigente desde el 1 de marzo de 1998, en el que se precisa que la Comunidad y Túnez aplicarán progresivamente una mayor liberalización de sus intercambios recíprocos de productos agrícolas y pesqueros.Dichas negociaciones se celebraron de conformidad con el artículo 18 del Acuerdo euromediterráneo, en el que se establece que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad y la República de Túnez examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que aplicarán las Partes a partir del 1 de enero de 2001.Tras las negociaciones, las Partes decidieron las siguientes disposiciones:1. Las fechas que figuran en el apartado 5 del artículo 1 del Protocolo nº 1 se sustituyen por "del 1 de enero de 2002 al 1 de enero de 2005".2. En el artículo 2 :a) el texto de la segunda frase relativo a la denominación « Coteaux de Teboura » debe leerse « Coteaux de Tebourba ».b) se añade el siguiente párrafo:  "Los vinos originarios de Túnez que lleven la indicación de vinos de denominación de origen controlada deberán ir acompañados de un certificado de origen, de conformidad con el modelo que se especifica en el Acuerdo preferencial, o del documento V I 1 o V I 2, anotado de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 3590/85 relativo al certificado y al boletín de análisis previstos para la importación de vinos, de zumos y de mostos de uva".3. El texto del artículo 3 del Protocolo nº 1 se sustituye por el siguiente:"Artículo 31. A partir del 1 de enero de 2001 y dentro del límite de una cantidad de 50 000 toneladas, se admitirán con derecho cero las importaciones en la Comunidad de aceite de oliva sin tratar, de los códigos NC 1509 10 10 y 1509 10 90, enteramente obtenido en Túnez y transportado directamente de ese país a la Comunidad.2. A partir del 1 de enero de 2002, a dicha cantidad se le añadirán cada año 1 500 toneladas durante un periodo de cuatro años hasta alcanzar una cantidad anual de 56 000 toneladas a partir de 1 de enero de 2005.3. En caso de que esas importaciones amenacen con perjudicar el equilibrio del mercado del aceite de oliva en la Comunidad, en particular por sus obligaciones asumidas en relación con este producto en el marco de la OMC, las Partes deberán consultarse para buscar las medidas adecuadas a la coyuntura, que sean aceptables por las dos partes y permitan remediar esa situación."4. Los anexos de los Protocolos n° 1 y n° 3 se sustituyen por los anexos 1A y 1B adjuntos, y se añade un anexo 2 al Protocolo nº 1, en el que figura el modelo de certificado para los vinos con denominación controlada.5. A partir del 1 de enero de 2005, la Comunidad y la República de Túnez estudiarán la situación para establecer las medidas de liberalización que deberán aplicar la Comunidad y Túnez a partir del 1 de enero de 2006, de conformidad con el objetivo que figura en el artículo 16 del Acuerdo de asociación.El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad con sus respectivos procedimientos.Las disposiciones del presente Acuerdo se aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno sobre el contenido de la presente nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaNota n° 2Nota de la República de TúnezBruselas, ...... ...... ...Muy señor mío:Por la presente, acuso recibo de su nota del día de hoy redactada en los términos siguientes:"Tengo el honor de referirme a las negociaciones que se llevaron a cabo en virtud del artículo 16 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Túnez, por otra, vigente desde el 1 de marzo de 1998, en el que se precisa que la Comunidad y Túnez aplicarán progresivamente una mayor liberalización de sus intercambios recíprocos de productos agrícolas y pesqueros.Dichas negociaciones se celebraron de conformidad con el artículo 18 del Acuerdo euromediterráneo, en el que se establece que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad y la República de Túnez examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que aplicarán las Partes a partir del 1 de enero de 2001.Tras las negociaciones, las Partes decidieron las siguientes disposiciones:3. Las fechas que figuran en el apartado 5 del artículo 1 del Protocolo nº 1 se sustituyen por "del 1 de enero de 2002 al 1 de enero de 2005".4. En el artículo 2 :a) el texto de la segunda frase relativo a la denominación « Coteaux de Teboura » debe leerse « Coteaux de Tebourba ».b) se añade el siguiente párrafo:  "Los vinos originarios de Túnez que lleven la indicación de vinos de denominación de origen controlada deberán ir acompañados de un certificado de origen, de conformidad con el modelo que se especifica en el Acuerdo preferencial, o del documento V I 1 o V I 2, anotado de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 3590/85 relativo al certificado y al boletín de análisis previstos para la importación de vinos, de zumos y de mostos de uva".4. El texto del artículo 3 del Protocolo nº 1 se sustituye por el siguiente :"Artículo 31. A partir del 1 de enero de 2001 y dentro del límite de una cantidad de 50 000 toneladas, se admitirán con derecho cero las importaciones en la Comunidad de aceite de oliva sin tratar, de los códigos NC 1509 10 10 y 1509 10 90, enteramente obtenido en Túnez y transportado directamente de ese país a la Comunidad.2. A partir del 1 de enero de 2002, a dicha cantidad se le añadirán cada año 1 500 toneladas durante un periodo de cuatro años hasta alcanzar una cantidad anual de 56 000 toneladas a partir de 1 de enero de 2005.3. En caso de que esas importaciones amenacen con perjudicar el equilibrio del mercado del aceite de oliva en la Comunidad, en particular por sus obligaciones asumidas en relación con este producto en el marco de la OMC, las Partes deberán consultarse para buscar las medidas adecuadas a la coyuntura, que sean aceptables por las dos partes y permitan remediar esa situación."6. Los anexos de los Protocolos n° 1 y n° 3 se sustituyen por los anexos 1A y 1B adjuntos, y se añade un anexo 2 al Protocolo nº 1, en el que figura el modelo de certificado para los vinos con denominación controlada.7. A partir del 1 de enero de 2005, la Comunidad y la República de Túnez estudiarán la situación para establecer las medidas de liberalización que deberán aplicar la Comunidad y Túnez a partir del 1 de enero de 2006, de conformidad con el objetivo que figura en el artículo 16 del Acuerdo de asociación.El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad con sus respectivos procedimientos.Las disposiciones del presente Acuerdo se aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno sobre el contenido de la presente nota".Tengo el honor de confirmar el acuerdo de la República de Túnez.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.En nombre de la República de TúnezANEXO -1 AProtocolo n° 11. Régimen aplicable a la importación en la Comunidad de productos agrícolas originarios de Túnez2. Certificado de denominación de origen&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(*) El tipo de reducción se aplicará únicamente al derecho de aduana ad valorem.(1) A partir del comienzo de la aplicación de una normativa comunitaria para el sector de las patatas, este periodo se ampliará al 15 de abril y la reducción del derecho de aduana aplicable por encima del contingente será del 50%.(2) La admisión en esta subpartida estará subordinada a las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias en la materia [véanse los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) n° 2454/93 (DO L 253 de 11.10.1993, p. 71) y sus posteriores modificaciones]. &gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(3) Esta concesión se refiere únicamente a las semillas que cumplan las disposiciones de las directivas relacionadas con la comercialización de semillas y plantas.(4) La cantidad de concentrado de tomate aumentará a 4.000 toneladas según el calendario siguiente : 1.1.2001 - 2 500 toneladas ; 1.1.2002 - 2 875 toneladas ; 1.1.2003 - 3 250 toneladas ; 1.1.2004 - 3.625 toneladas ; a partir de 1.1.2005 - 4 000 toneladas.(*) El tipo de reducción se aplicará únicamente al derecho de aduana ad valorem. &gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(5) Contingente arancelario común a las seis partidas relativas a las mezclas de frutas. &gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(*) El tipo de reducción se aplicará únicamente al derecho de aduana ad valorem. &gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;15. Certificamos que el vino descrito en el presente certificado es un vino producido en la región vitícola de ...... ...... ...... y considerado, según la legislación de Túnez, con derecho a adoptar la denominación de origen'............................'.  El alcohol añadido a este vino es alcohol de origen vínico.16. (1) (1) Espacio reservado para precisiones adicionales introducidas en el país exportador.ANEXO 1-BPROTOCOLO N° 3relativo al régimen aplicable a la importación en Túnez de productos agrícolas originarios de la ComunidadArtículo únicoLos derechos de aduana para la importación en Túnez de los productos originarios de la Comunidad que se enumeran en el anexo no serán superiores a los indicados en la columna a) dentro de los límites de los contingentes arancelarios indicados en la columna b).&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(*) Las cantidades importadas dentro del contingente arancelario abierto por Túnez en el marco de la OMC en concepto de acceso corriente se deducirán del contingente arancelario preferencial.(1) La cantidad de 8 000 toneladas cubre el conjunto de las cuatro subpartidas.(2) Del 1 de julio al final de febrero.(3) La cantidad de 9 700 toneladas cubre el conjunto de las tres subpartidas. &gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(*) Las cantidades importadas dentro del contingente arancelario abierto por Túnez en el marco de la OMC en concepto de acceso corriente se deducirán del contingente arancelario preferencial.(**) Contingente global para las ocho subpartidas.(4) El tipo se reduce a 0% en 5 tramos iguales desde el 1 de enero de 2001 hasta el 1 de enero de 2005.(5) Del 1 de octubre al 31 de mayo.(6) Contingente complementario al existente sujeto a derechos de aduana del 17%.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;