CELEX: 32017R1370
Language: bg
Date: 2017-07-04 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) 2017/1370 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1683/95 за определяне на единен формат за визи

28.7.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 198/24
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1370 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
   от 4 юли 2017 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 1683/95 за определяне на единен формат за визи
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 77, параграф 2, буква а) от него,
   като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
   след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
   в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета (2) бе определен единен формат за визи.
            
         
               (2)
            
            
               Настоящото общо оформление за визов стикер, който е в обращение вече двадесет години, се смята за изложен на риск предвид на сериозните случаи на подправяне и измама.
            
         
               (3)
            
            
               Поради това следва да се създаде ново общо оформление с по-модерни елементи за сигурност, които да повишат сигурността на визовия стикер и да предотвратят подправяне.
            
         
               (4)
            
            
               При поискване от страна на Ирландия или Обединеното кралство Комисията следва да сключи подходящи договорености с държавата членка, отправила искането, за обмен на техническа информация с тази държава членка за целите на издаване на националните визи от тази държава членка.
            
         
               (5)
            
            
               Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз.
            
         
               (6)
            
            
               Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (3); следователно Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (7)
            
            
               Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (4); следователно Ирландия не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (8)
            
            
               Настоящият регламент представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях съответно по смисъла на член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2003 г., на член 4, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2005 г. и на член 4, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2011 г.
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6).
            
         
               (10)
            
            
               По отношение на Швейцария, настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8).
            
         
               (11)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10).
            
         
               (12)
            
            
               Поради това Регламент (ЕО) № 1683/95 следва да бъде съответно изменен,
            
         ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕО) № 1683/95 се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               В член 7 се добавят следните алинеи:
               „При поискване от страна на Ирландия или Обединеното кралство Комисията сключва подходящи договорености с държавата членка, отправила искането, за обмен на техническата информация, посочена в член 2, за целите на издаване на национални визи от държавата членка, отправила искането.
               Разходи, в които Ирландия и Обединеното кралство не участват в съответствие с член 5 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, се поемат съответно от Ирландия или Обединеното кралство, ако те отправят такова искане.“
            
         
               2)
            
            
               Приложението се заменя с образа и текста на приложението към настоящия регламент.
            
         Член 2
   Визовите стикери, които съответстват на спецификациите, посочени в приложението към Регламент (ЕО) № 1683/95 и приложими до датата, посочена в член 3, втора алинея от настоящия регламент, могат да се използват за визи, издадени в период от шест месеца след посочената дата.
   Член 3
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Държавите членки прилагат настоящия регламент най-късно петнадесет месеца след приемането на допълнителните технически спецификации, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1683/95.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
      Съставено в Страсбург на 4 юли 2017 година.
      
         
            За Европейския парламент
         
         
            Председател
         
         A. TAJANI
      
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. MAASIKAS
      
   
   
      (1)  Позиция на Европейския парламент от 1 юни 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 20 юни 2017 г.
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета от 29 май 1995 г. за определяне на единен формат за визи (ОВ L 164, 14.7.1995 г., стр. 1).
   
      (3)  Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
   
      (4)  Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
   
      (5)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (6)  Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз с Република Исландия и Кралство Норвегия, по отношение на асоциирането на тези две държави към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
   
      (7)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (8)  Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
   
      (9)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
   
      (10)  Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложението към Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета се заменя със следното:
      „
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            
               
            Елементи за сигурност
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Включване на цветна фотография на притежателя, която се изготвя съгласно високи стандарти за сигурност.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        В това поле се появява оптически променлив елемент („кинеграма“ или равнозначен). Според ъгъла на гледане буквите „ЕU“ и „EUЕ“, както и кинематичната плетеница (гийош) стават видими в различни размери и цветове.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа трибуквения код на държавата членка, издаваща визата, както е установен в документ 9303 на ИКАО, за машинно четене на пътнически документи, или акронима „BNL“, ако издаващата държава членка е Белгия, Люксембург или Нидерландия, в оптически променливи цветове. Според ъгъла на гледане той се появява в различни цветове.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        В това пoле с главни букви се изписва следното:
                        
                                    а)
                                 
                                 
                                    думата „VISA“. Издаващата държава членка може да добави еквивалентната дума на друг официален език на институциите на Съюза;
                                 
                              
                                    б)
                                 
                                 
                                    името на издаващата държава членка на английски, френски и друг официален език на институциите на Съюза;
                                 
                              
                                    в)
                                 
                                 
                                    трибуквения код на издаващата държава членка, както е установен в документ 9303 на ИКАО.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа разположения хоризонтално, предварително отпечатан в черно деветцифрен национален номер на визовия стикер. Използва се специален вид шрифт.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа разположения вертикално, предварително отпечатан в червено деветцифрен национален номер на визовия стикер. Използва се специален вид шрифт, различен от този, използван в клетка 5. „Номерът на визовия стикер“ се състои от трибуквения код на държавата, както е установен в документ 9303 на ИКАО, и от националния номер, посочен в клетки 5 и 6.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа буквите „EU“ със скрит образен ефект. Тези букви изглеждат тъмни, когато се отклонят от наблюдаващия и светли при завъртане на 90°.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа кодовете, както са посочени в клетка 3 със скрит образен ефект. Тези кодове изглеждат тъмни, когато се отклонят от наблюдаващия и светли при завъртане на 90°.
                     
                  Части, които трябва да бъдат попълнени
            Обозначенията в клетките са изписани на английски и на френски език. Държавата членка, която издава визата, може да добави и превод на друг официален език на институциите на Съюза.
            
                     
                        9.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думите „валидна за“. Органът, който издава визата, отбелязва територията, за която притежателят на визата има разрешение да пътува.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думата „от“ и думата „до“ се изписва по-нататък на същия ред. Органът, който издава визата, отбелязва разрешената с визата продължителност на престоя на нейния притежател. По-нататък на същия ред се изписват думите „продължителност на престоя“ (тоест предвиденото от кандидата време на престой) и отново „дни“.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думите „вид виза“. Органът, който издава визата, отбелязва категорията на визата. По-нататък на същия ред се изписват думите „паспорта №“ и „брой на влизанията“.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думите „издадена в“ и служи за отбелязване на местоположението на органа, който издава визата. По-нататък на същия ред се изписва думата „на“ (след нея органът, който издава визата, отбелязва датата на издаване).
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думите „фамилия, име“.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        Тази клетка започва с думата „забележки“. Пространството под думата „забележки“ се използва от органа, който издава визата, за отбелязване на всякакъв тип информация.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        Тази клетка съдържа относимите данни, които се разчитат с помощта на машина, за улеснение на контрола по външните граници. Машинночетимата зона съдържа печатен текст на виден фон, с думите „Европейски съюз“ на всички официални езици на институциите на Съюза. Този текст не нарушава техническите характеристики на машинночетимата зона или възможността за нейното прочитане.
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Тази клетка е запазена за евентуалното добавяне на общ двуизмерен баркод.
                     
                  “