CELEX: 31991R3883
Language: es
Date: 1991-12-18 00:00:00
Title: Reglamento ( CEE ) n° 3883/91 del Consejo, de 18 de diciembre de 1991, por el que se establecen, para el año 1992, determinadas medidas de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Noruega

N° L 367 / 38                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  31 . 12 . 91
                                           REGLAMENTO (CEE) N° 3883 / 91 DEL CONSEJO
                                                      de 18 de diciembre de 1991
                    por el que se establecen, para el año 1992, determinadas medidas de conservación y de
                    gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de
                                                                Noruega
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                              Considerando que, en virtud del artículo 3 del Reglamento
                                                                       (CEE) n° 170 / 83 , corresponde al Consejo establecer el
                                                                       total de capturas asignadas a terceros países y las condicio­
                                                                       nes específicas en las que deben realizarse dichas captu­
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica               ras ;
 Europea ,
                                                                       Considerando que las actividades pesqueras contempladas
                                                                       en él presente Reglamento están sometidas a las medidas de
Visto el Reglamento (CEE ) n° 170 / 83 del Consejo, de 25
                                                                       control establecidas por el Reglamento (CEE) n° 2241 / 87
 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen                 del- Consejo, de 23 de julio de 1987 , por el que se
                                                                       establecen determinadas medidas de control respecto a las
 comunitario de conservación y de gestión de los recursos de
la pesca (*), modificado por el Acta de adhesión de España
                                                                       actividades pesqueras (4), modificado por el Reglamento
                                                                       ( CEE ) n° 3483 / 88 (*);
 y de Portugal (2), y, en particular, su artículo 11 ,
                                                                       Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Regla­
                                                                       mento (CEE) n° 1381 / 87 de la Comisión, de 20 de mayo
Vista la propuesta de la Comisión,                                     de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre
                                                                       señalización y documentación de los buques de pesca (6),
                                                                       establece que todos los buques que dispongan de depósitos
 Considerando que la Comunidad y Noruega se han consul­                de agua de mar refrigerada conservarán a bordo un docu­
tado según el procedimiento previsto en particular en los              mento, autenticado por una autoridad competente, que
 artículos 2 y 7 del Acuerdo pesquero entre la Comunidad               indique, en metros cúbicos, el calibrado de los mismos a
Económica Europea y el Reino de Noruega (3 ) respecto a                intervalos regulares de 10 centímetros,
los derechos de pesca recíprocos en 1992 , así como respec­
to a la gestión de los recursos biológicos comunes;
                                                                       HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que, en el curso de las consultas, las delega­
dones han convenido recomendar a sus autoridades respec­                                          Artículo 1
tivas que fijen determinadas cuotas de pesca para 1992
para los buques de la otra Parte ;                                     1 . Las actividades pesqueras de los buqués que enarbolen
                                                                       pabellón de Noruega se autorizarán hasta el 31 de diciem­
                                                                       bre de 1992 para las especies mencionadas en el Anexo I,
Considerando que el Acuerdo de 19 de diciembre de 1966                 en el intérior de los límites geográficos y cuantitativos
entre Dinamarca, Noruega y Suecia relativo al acceso                   establecidos en dicho Anexo y de conformidad con el
recíproco a las actividades pesqueras en el Skagerrak y el             presente Reglamento, en las zonas de pesca de los Estados
Kattegat estipula que cada Parte concede a los buques de la            miembros que se extienden hasta las 200 millas situadas
otra Parte el acceso a su zona de pesca en el Skagerrak y              frente a las costas que bordean el mar del Norte, el
una parte del Kattegat hasta una distancia de 4 millas                 Skagerrak, el Kattegat, el mar Báltico y el Océano Atlánti­
                                                                       co al norte de los 43 °00' norte.
náuticas a partir de las líneas de base;
                                                                       2. Las actividades pesqueras autorizadas en virtud del
Considerando que es conveniente adoptar las medidas                    apartado 1 , se limitarán a las partes de la zona de pesca de
                                                                       las 200 millas situadas a la altura de las 12 millas náuticas
necesarias para dar curso al resultado de las consultas que
han tenido lugar para el año 1992 entre las delegaciones de            calculadas a partir de las líneas de base utilizadas para
la Comunidad y de Noruega a fin de evitar una interrup­                delimitar las zonas de pesca de los Estados miembros; no
ción de la pesca recíproca el 31 de diciembre de 1991 ;                obstante, se autorizará la pesca a la altura de las 4 millas
                                                                       náuticas calculadas a partir de las líneas de base de
                                                                       Dinamarca .     .
( 1 ) DO ii» L 24 de 27. 1 . 1983 , p. 1 .                             (4) DO n° L 207 de 29 . 7 . 1987 , p . 1 .
(2) DO n° L 302 de 15 . 11 . 1985 , p . 1 .                            (*) DO n° L 306 de 11 . 11 . 1988 , p . 2.
(3) DO n° L 226 de 29 . 8 . 1980, p . 48 .                             («) DO n° L 132 de 21 . 5 . 1987 , p . 9 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 367 / 39
                                                                                                         I
3 . La pesca realizada en las partes de la subdivisión CIEM        tada a la posesión a bordo de una licencia expedida por la
III a, limitadas al oeste por una línea que parte del              Comisión por cuenta de la Comunidad, así como a la
faro de Hanstholm hasta el faro de Lindesnes y al sur por          observancia de las condiciones establecidas en dicha licen­
una línea trazada desde el faro de Skagen hasta el faro de         cia .
Tistlarna y desde allí hasta la costa más próxima de Suecia,
no estará sujeta a limitaciones cuantitativas excepto para la
                                                                   Noruega comunicará a la Comisión el nombre y las carac­
caballa y el carbonero.                                            terísticas de los buques para los que deban expedirse las
                                                                   licencias .
4. No obstante el apartado 1 , las capturas accesorias
 inevitables de especies para las que no se haya fijado            2 . La Comisión expedirá las licencias de pesca contempla­
ninguna cuota para una zona, se autorizarán dentro de los          das en el apartado 1 a todos los buques a los que las
límites previstos por las medidas de conservación en vigor         autoridades noruegas así se lo exijan .
 en la zona en cuestión .
                                                                   En todo momento podrán presentarse modificaciones a la
                                                                   lista de buques con licencia y serán tratadas a la mayor
5 . Las capturas accesorias , realizadas en una zona dada,         brevedad .
de especies para las que haya una cuota para dicha zona, se
imputarán a la cuota de que se trate.
                                                                   3 . Cada licencia será válida para un solo buque. En caso
                                                                   de que varios buques participaren en la misma operación de
                                                                   pesca , cada uno deberá estar provisto de una licencia.
                          Artículo 2
                                                                   4 . Las licencias podrán ser anuladas para la expedición de
                                                                   nuevas licencias . Estas anulaciones se efectuarán el día
 1 . Los buques que faenen en el marco de las cuotas               anterior a la fecha de expedición de las nuevas licencias por
establecidas en el artículo 1 respetarán las medidas de            la Comisión .
conservación y de control y todas las disposiciones que
regulan las actividades pesqueras en las zonas contempla­
das en dicho artículo .                                            Las nuevas licencias serán válidas a partir de la fecha de su
                                                                   expedición .
2 . Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un           5 . En caso de agotarse las cuotas respectivas , fijadas en el
libro de a bordo en el que se consignarán los datos .              artículo 1 , se retirará la licencia, total o parcialmente, antes
mencionados en el Anexo II .                                       de la fecha de su expiración.
                                                                   6 . En caso de incumplimiento de las obligaciones estable­
 3 . Los buques contemplados en el apartado I , con excep­         cidas por el presente Reglamento, se retirará la licencia.
 ción de aquellos que ejercen actividades pesqueras en la
 subdivisión CIEM III a , comunicarán a la Comisión los
datos mencionados en el Anexo III . Dichos datos se trans­         7 . No se expedirá ninguna licencia por un período máxi­
 mitirán de conformidad con las normas establecidas en             mo de doce meses para aquellos que no hayan cumplido las
 dicho Anexo .                                                     obligaciones previstas por el presente Reglamento.
                                                                   8 . Los buques autorizados a faenar el 31 de diciembre
 4 . Los buques contemplados en el apartado 1 que dispon­          podrán proseguir sus actividades al inicio del año siguiente
 gan de depósitos de agua de mar refrigerada conservarán a         con arreglo a esta autorización, hasta que se aprueben las
 bordo un documento , autenticado por una autoridad com­           nuevas listas de buques correspondientes al año en
petente, que indique, en metros cúbicos, el calibrado de los       cuestión .
'mismos a intervalos de 10 centímetros .
                                                                                                Artículo 4
 5 . Las letras y cifras de matrícula de los buques contem­
 plados en el apartado 1 deberán figurar claramente a              En el momento de la presentación de la solicitud de licencia
 ambos lados de la proa del buque .                                ante la Comisión se suministrarán los siguientes datos:
                                                                   a ) nombre del buque;
                          Artículo 3                               b ) número de matrícula;
                                                                   c) letras y cifras exteriores de identificación;
 1 . La pesca en todas las divisiones CIEM por parte de los        d) puerto de matrícula ;
 buques de más de 200 toneladas de registro bruto en el
 marco de las cuotas fijadas en el artículo 1 , estará supedi­     e) nombre y dirección del propietario o del fletador;
 ---pagebreak--- N° L 367 / 40                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              31 . 12 . 91
f) tonelaje bruto y eslora total ;                                                        Artículo 6
g) potencia del motor ;                                           Está prohibido desde el sábado a medianoche hasta el
                                                                  domingo a medianoche en el Skagerrak la utilización de
h) indicativo de llamada y frecuencia de radio;                   redes de arrastre y de redes de cerco para la captura de
                                                                  especies pelágicas.
i) método de pesca previsto ;
                                                                                          Articulo 7
j ) zona de pesca prevista ;
                                                                  En caso de infracción debidamente comprobada , los Esta­
k) especies de peces que se prevea pescar;                        dos miembros comunicarán sin demora a la Comisión el
                                                                  nombre del buque de que se trate y las medidas eventual­
1) período para el que se solicite una licencia .                 mente adoptadas.
                                                                  La Comisión presentará a Noruega, en nombre de la
                                                                  Comunidad, el nombre y las características de los buques
                                                                  no autorizados a faenar en la zona de pesca comunitaria
                          Articulo 5
                                                                  durante el mes o meses siguientes por haber infringido las
                                                                  normas comunitairas .
La pesca del arbitán, de la maruca y del brosmio en el
límite de las cuotas contempladas en el artículo 1 sólo se                                Artículo 8 .
autorizará si se hiciese uso del método comúnmente llama­
do «pesca con palangres» en las divisiones CIEM V b, VI y         El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
VII .                                                             1992 .
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                 cada Estado miembro .
                 Hecho en Bruselas , el 18 de diciembre de 1991 .
                                                                                       Por el Consejo
                                                                                        El Presidente
                                                                                        P. BUKMAN
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 N* L 367 / 41
                                                                       ANEXO I
                                                  Cuotas de pesca de Noruega para el año 1992
                                                                                                                  (en toneladas, peso vivo)
                                                                           Zona en la que está                          Cantidades
                                  Especies                                                                            (en toneladas)
                                                                           autorizada la pesca -
             Caballa           1                              CIEM VI a (!) + VII d, e, f, h + II a                     16 300
             Arenque                                          CIEM VI a ( J )                                            6 2Ó0
             Espadín                                          CIEM IV                                                   10 000
             Bacalao                                          CIEM IV                                                    8 500
             Eglefino                                         CIEM IV                                                    5 000
             Carbonero                                        CIEM IV e Skagerrak (2)                                   45 000
             Merlán                                           CIEM IV                                                   10 000
             Solía                                            CIEM IV                                                    3 100
             Caballa                                          CIEM IV , III a                                           50 880 ( i»)
             Lanzón , faneca noruega/ bacaladilla             CIEM IV                                                   50 000 (3)
             Bacaladilla                                      CIEM II, IV a, VI a (*), VI b, VII (4)                  155 000 (*)(«)
             Arbitán                                          CIEM IV , V b , VI , VII , II a                            1 000
             Maruca y brosmio                                 CIEM IV, V b, VI, VIÍ, II a                               18 000 (6) (7)
             Galludo                                          CIEM IV , VI , VII                                         5 000 ( 12)
             Tiburón peregrino (8 )                           CIEM IV , VI , VII                                            100
             Marrajo                                          CIEM IV , VI , VII                                            200
             Camarones                                        CIEM IV                                                       100
             Otras especies                                   CIEM IV , II a                                            10 000 ( 13) ( 14)
             Arenque                                          CIEM IV a, b                                              50 000 (9)
             (') Al norte de los 56°30' norte .
             (2) Limitado al oeste por una línea que parte del faro de Hanstholm hasta el faro de Lindesnes y al sur por una linea trazada a
                  partir del faro de Skagen hasta el faro de Tistlarna y desde allí hasta la costa más próxima de Sueda.
             (3) De las cuales 50 000 toneladas como máximo de sólo lanzones o 40 000 toneladas como máximo de fanecas noruegas y
                  bacaladillas en conjunto. Como máximo podrán pescarse 10 000 toneladas de esta cuota de faneca noruega en la
                  subdivisión CIEM VI a, al norte de los 56°30' norte. No obstante, dicha cantidad habrá que deducirla de la cuota de
                  lanzones, fanecas noruegas y bacaladillas en la división CIEM IV.
             (4) Al oeste de los 12° oeste.
             (5) Del cual no podrán pescarse más de 40 000 toneladas en la división CIEM IV a.
             (¿) De las cuales, en todo momento, se autorizan capturas ocasionales de otras especies del 20 % por buque en las divisiones
                . CIEM VI y VII. No obstante, dicho porcentaje podrá sobrepasarse en las primeras veinticuatro horas siguientes al
                  comienzo de la pesca específica. La totalidad de dichas capturas ocasionales de otras especies no podrán ser superiores a
                  las 2 500 toneladas en la división CIEM VI e VII .
             (7)  De las cuales 14 000 toneladas de maruca como máximo o 8 000 toneladas de brosmio como máximo.
             (8)  Hígado de tiburón peregrino.
             (9)  En su caso se otorgará un suplemento de 10 000 toneladas.
             (10) Pueden ser pescadas únicamente (en IV a, excepto 3 000 toneladas que pueden ser pescadas en III a.
             (n ) De las cuales hasta 8 000 toneladas de pez plata pueden ser pescadas.
             (12) Incluidas capturas de Deanta calceus, Etmopterus princeps, Lepidorfinus equamosus, Etmopterus pusillus, Centrocymnus
                  coelalipis.
             i13) Incluidas campañas experimentales realizadas con palangre para Macrottr idae, Mora mora, Phyicts blenuodis en las áreas
                  VI , V b y VII.
             (14) Incluidas pesquerías no mencionadas específicamente; tras consulta, pueden introducirse excepciones si se considera
                  apropiado; no se prevé pesquería dirigida al lenguado en 1992.
             (1J) De las que 16 300 toneladas podrán pescarse del 1 de octubre al 31 de diciembre de 1992 en aguas comunitarias de la
                  división IV a .
 ---pagebreak--- N° L 367 / 42                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 12 . 91
                                                               ANEXO II
             En los casos en que se faene dentro de la zona de las 200 millas marinas situada frente a las costas de los
             Estados miembros de la Comunidad, a la que se aplica la normativa pesquera comunitaria , se consignarán los
             siguientes datos en el diario de a bordo inmediatamente después de las operaciones que figuran a
             continuación :
             1.      Después de cada operación de pesca:
             1.1 .   la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie;
             1.2.    la fecha y hora de la operación de pesca;
             1.3 .   la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;
             1.4 .   el método de pesca empleado.
             2.      Depués de cada transbordo a otro buque o desde otro buque:
             2.1 .   la indicación «recibido de» o «transbordado a »;
             2.2.    la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) transbordada de cada especie;
             2.3 .   el nombe, las letras y números de identificación externa del buque con el que se haya efectuado el
                     transbordo .
             3.      Después de cada desembarco en un puerto de la Comunidad:
             3.1 .   nombre del puerto;
             3.2.    la cantidad (expresada en kilogrames de peso vivo) desembarcada de cada especie.
             4.      Después de cada transmisión de información a la Comisión de las Comunidades Europeas:
             4.1 .   fecha y hora de la transmisión;
             4.2 .   tipo de mensaje: IN , OUT, ICES , WKL o 2 WKL;
             4.3 .   en el caso de una transmisión de radio: nombre de la estación de radio.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 367 / 43
                                                                 ANEXO III
           1.    Se transmitirá a la Comisión de las Comunidades Europeas la información que figura a continuación de
                 conformidad con el esquema que se especifica:
           1.1 . Cada vez que el buque entre en la zona de las 200 millas marinas situada frente a las costas de los Estados
                 miembros de la Comunidad, a la que se aplica la normativa pesquera comunitaria:
                 (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
                 (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega;
                 (c) la fecha y división CIEM dentro de la cual el capitán tenga previsto comenzar a faenar.
                 Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en la zona mencionada en el punto
                  1.1 , será suficiente efectuar una comunicación la primera vez que se entre.
           1.2.  Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el punto 1.1 :
                 (a) la información que se especifica en el punto 1.5 .;
                 (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega;
                 (c) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi­
                      sión;
                 (d) la división CIEM en que se hayan efectuado las capturas;
                 (e) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros
                      buques o desde otros buques desde que el buque haya entrado en la zona, e identificación del buqué al que
                      se haya efectuado el transbordo;
                 (f) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la
                      Comunidad desde que el buque haya entrado en la zona.
                 Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en las zonas mencionadas en el punto
                 1.1 , será suficiente efectuar una comunicación la última vez que se salga de ellas.
           1.3 . Cada tres días, contados a partir del tercer día después de la primera entrada del buque en las zonas
                 mencionadas en el punto 1.1 , en el caso de la pesca de arenque y caballa, y una vez a la semana, a contar desde
                 el séptimo día después de la primera entrada del buque en la zona mencionada en el apartado 1.1 , en el caso de
                 la pesca de especies distintas del arenque y la cabella:
                 (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
                 (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última
                      transmisión;
                 (c) la división CIEM en las que se hayan efectuado las capturas.
           1.4.  Cada vez que el buque pase de una división CIEM a otra:
                 (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
                 (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi­
                      sión ;
                 (c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.
           1.5 . (a) El nombre, el indicativo de radio, letras y números de identificación externa del buque y nombre de su
                      capitán ;
                 (b)  el número de licencia si el buque faena bajo licencia;
                 (c)  el número de serie del mensaje en la marea de que se trate;
                 (d)  identificación del tipo de mensaje;
                 (e)  la fecha, hora y pocición geográfica del buque.
           2.1 . Las comunicaciones indicadas en el punto 1 deberán transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas
                 en Bruselas (dirección télex: 24189 FISEU-B), a través de una de las estaciones de radio mencionadas en el
                 punto 3 y en la forma indicada en el punto 4.
           2.2.  En caso de que, por razones de fuerza mayor, la Comunicación no pueda transmitirse por el buque, el mensaje
                 podrá transmitirse a través de otro por cuenta del primero.
           3.    Nombre de la estación de radio                Indicativo de llamada de ,la estación de radio
                 Skagen                                        OXP
                 Blávand                                       OXB
                 Rannp                                         OYE
 ---pagebreak--- N° L 367 / 44                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        31 . 12 . 91
              Norddeich                                    DAF DAK
                                                           DAH DAL
                                                           DAI DAM
                                                           DAJ DAN
              Scheveningen                                 PCH
              Oostende                                     OST
              North Foreland                               GNF
              Humber                                       GKZ ,
              Cullercoats                                  GCC
              Wick                                         GKR
              Portpatrick                                  GPK
              Anglesey                    ~                GLV
              Ilfracombe                                   GIL
              Niton                                        GNI
              Stonehaven                                   GND
              Portishead                                   GKA
                                                           GKB
                                                           GKC
              Land's End                                   GLD
              Valentía                                     EJK
              Malin Head                                   EJM
              Boulogne                                     FFB
              Brest                                        FFU
              Saint-Nazaire                                FFO
              Arcachon                                     FFC
              Bordeaux-Thorshaven                          OXJ
              Bergen                                       LGN
              Farsund                                      LGZ
              Floro                                        LGL .
              Rogaland                                     LGQ
              Tjørme                                       LGT
              Álesund                                      LGA
        4.    Forma de las comunicaciones
              Las comunicaciones indicadas en el punto 1 deberán incluir los elementos siguientes y darse en el siguiente
              orden :
              — el nombre del buque ,
              — el indicativo de radio ,
              — las letras y cifras de identificación externa,
              — el número cronólogico y la transmisión para la marea de que se trate,
              — la indicación del tipo de mensaje de conformidad con el código siguiente:
                  — mensaje en el momento que entre en una de las zonas contempladas en el punto 1.1 : IN,
                  — mensaje en el momento que salga de una de las zonas contempladas en el punto 1.1 : OUT,
                  — mensaje en el momento que cambie de una división CIEM a otra: ICES ,
                  — mensaje semanal : WKL,
                  — mensaje cada tres días: 2 WKL,
              — la fecha , hora y posición geográfica,
              — la división CIEM en la que se haya previsto comenzar a faenar,
              — la fecha en la que se haya previsto comenzar a faenar,
              — las cantidades de capturas por especie que se encuentren en las bodegas (en kilogramos-peso vivo) utilizando
                  el código mencionado en el punto 5 ,
              — la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmisión,
                  utilizando el código que se cita en el punto 5 ,
              — la división CIEM en la que se hayan realizado las capturas,
              — la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros
                  buques o desde otros buques desde la última transmisión,
              — el nombre y el indicativo de llamada del buque al que y/ o desde el que se haya transbordado,
              — las cantidades (en kilogramos-peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la Comunidad
                  desde la anterior comunicación ,
              — el nombre del capitán.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 367/ 45
           5. £1 código que se ha de utilizar para indicar las especies a bordo en la forma prevista en el punto 4 será el
              siguiente:
              PRA     — camarón norteño (Pandalus borealis),
              HKE — merluza (Merluccius merluccius),
              GHL — fletán negro (Reinhardtius hippoglossoides),
              COD — bacalao (Gadus morhua),
              HAD — eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
              HAL — fletán (Hippoglossus hippoglossus),
              MAC — caballa (Scomber scombrus),
              HOM — chicharro (Trachurus trachurus),
              RNG — granadero de roca (Coryphaenoides rupestris),
              POK     — carbonero (Pollachius virens),
              WHG — merlán (Merlangius merlangus),
              HER — arenque (Clupea barengus),                                              ,
              SAN     — lanzón (Ammodytes spp.),
              SPR     — espadín (Sprattus sprattus),
              PLE     — solía (Pleuronectes platessa),
              NOP — faneca noruega (Trisopterus esmarkii),
              LIN     — maruca (Molva molva),
              PEZ     — gambas (Penaeidae),
              ANE — anchoa (Engraulis encrasicholus),
              RED — gallinetas (Sebastes spp.),
              PLA     — platija canadiense (Hypoglossoides platessoides),
              SQX — pota (Illex spp.),
              YEL — limanda nórdica (Limanda ferruginea),
              WHB — bacaladilla (Micromesistius poutassou),
              TUN — atunes (Thunnidae),
              BLI     — maruca azul (Molva dypterygia),
              USK     — brosmio (Brosme brosme),
              DGS     — mielga (Squalus acanthias),
              BSK     — peregrino (Cetorinhus maximus),
              POR — marrajo sardinero (Lamma nasus),
              SQC     — calamar (Loligo spp.),
              POA     — japuta negra (Brama brama),
              PIL     — sardina (Sardina pilchardus),
              CSH     — quisquilla (Crangon crangon),
              LEZ     — gallo (Lepidorhombus spp.),
              MNZ — rape (Lophius spp.),
              NEP — cigala (Nephrops norvegicus),
              POL — abadejo (Pollachius pollachius).
              ARG — pez de plata (Argentina sphyraena),
              OTH — otro .