CELEX: 52011PC0461
Language: hu
Date: 2011-07-27
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE Kalinyingrád térségének, valamint egyes lengyel közigazgatási egységeknek határ menti területté minősítése tekintetében az 1931/2006/EK rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52011PC0461
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE Kalinyingrád térségének, valamint egyes lengyel közigazgatási egységeknek határ menti területté minősítése tekintetében az 1931/2006/EK rendelet módosításáról /* COM/2011/0461 végleges - 2011/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A kibővített Európai Unió érdekében áll
biztosítani, hogy a határok ne képezzenek akadályt a szomszédaival folytatott
kereskedelem, a szociális és kulturális kapcsolatok, illetve a szomszédos
országokkal folytatott regionális együttműködés előtt. Ezért a Tanács
és az Európai Parlament 2006-ban rendeletet fogadott el a tagállamok külső
szárazföldi határain való kishatárforgalom szabályainak meghatározásáról[1] (a továbbiakban: a kishatárforgalomról szóló
rendelet), amely a határ menti területen élő személyek esetében eltérést
engedélyez a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódexben megállapított általános
határ-ellenőrzési szabályoktól. A rendelet feljogosítja a tagállamokat,
hogy kétoldalú megállapodásokat kössenek szomszédos harmadik országokkal,
amennyiben ezek a megállapodások teljes mértékben megfelelnek a rendeletben
meghatározott feltételeknek.
2011 februárjában a Bizottság második
jelentésében[2]
megállapította, hogy a kishatárforgalmi rendszer jelentősen megkönnyíti a
külső szárazföldi határok közelében élők életét, és kevés jel utal
arra, hogy a rendszerrel visszaélnének.
A Bizottság megállapította továbbá, hogy Kalinyingrád
különleges helyzetére tekintettel – mivel az Unió 2004. évi bővítésének
következményeként az Orosz Föderáció közel egymillió lakosú kalinyingrádi
régiója lett az egyetlen, az Unió területébe ékelődő enkláve –
indokolt lehet a kishatárforgalmi rendelet módosítása.
A kalinyingrádi enkláve földrajzi elhelyezkedése valóban
különleges, mivel viszonylag kis területről van szó, amelyet teljesen
körbevesz két európai uniós tagállam; a terület egésze határ menti terület
jellegű. Európában nincs más hasonló földrajzi helyzetű, enklávét
alkotó terület.
Ahhoz, hogy elkerüljük Kalinyingrád elszigetelését
közvetlen szomszédaitól, meg kell könnyíteni az utazást a területen lakók
számára.
Bár az EU és az Orosz Föderáció között 2007-től
hatályban levő, vízumkönnyítésről szóló megállapodás jelentős
előrelépést jelent a mobilitási lehetőségek bővítése terén, a
kishatárforgalmi rendszer további könnyítéseket kínál, különösen a határ menti
térségekben jellemző rendszeres, akár napi utazási szükségleteket
illetően. Így például a kérelmezőknek nem kell igazolniuk
megfelelő anyagi fedezet fennállását, az engedély térítésmentesen is kiadható,
és külön határátkelőhelyek és/vagy külön forgalmi sávok tarthatók fenn
vagy létesíthetők a kishatárforgalom számára. Ezenkívül e könnyítésekben a
kalinyingrádi térség valamennyi lakosa részesülne, míg az EU és az Orosz
Föderáció közötti vízumkönnyítési megállapodás egyes könnyítései csak a
személyek bizonyos kategóriára vonatkozik.
Annak érdekében, hogy elkerüljük a kalinyingrádi terület
mesterséges megosztását, amelynek alapján csak a lakosság egy része élvezné a
kishatárforgalmi könnyítéseket, a többség, (így Kalinyingrád város lakói)
azonban nem, indokolt, hogy egy tagállam és Oroszország közötti kétoldalú
megállapodásban a kalinyingrádi térség egészét határ menti területként lehessen
kezelni. Megjegyzendő, hogy e határ menti területnek minősülő
terület tovább nem bővíthető.
Ebben az összefüggésben, valamint a rendelet régióbeli
tényleges érvényesülése érdekében a lengyel oldalon egy meghatározott területet
szintén határ menti területté kell minősíteni a kalinyingrádi terület és a
főbb észak-lengyelországi központok közötti gazdasági és kulturális
kapcsolatok megkönnyítése és ösztönzése érdekében. 
Ki kell emelni, hogy a kalinyingrádi térségben
a határ menti terület e kivételes kiterjesztése nem érinti a határ menti
terület általános meghatározását (a 30/50 km-es zónát). Ezenkívül továbbra is
alkalmazandó a kishatárforgalomról szóló rendeletben rögzített valamennyi
szabály és feltétel, amelyek garantálják a schengeni térség egészének
biztonságát. Nevezetesen a kishatárforgalmi engedélyek továbbra is a
rendeletben előírt biztonsági jellemzőkkel rendelkeznek majd, és
kishatárforgalmi engedély csak olyan kérelmezőknek adható ki, akik
megfelelnek a rendeletben foglalt összes feltételnek. Lengyelországnak
biztosítania kell továbbá, hogy a kishatárforgalmi rendszerrel való minden
visszaélésre hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókat
alkalmaznak, amelyek lehetőséget biztosítanak a kishatárforgalmi engedély
törlésére vagy visszavonására is. Ezzel összefüggésben a lengyel hatóságok már
vállalták, hogy célzott tájékoztatási kampányokat indítanak és egyértelmű
jelzésekkel látják el a kishatárforgalmi területet.
E javaslat hozzájárul az EU és az Orosz
Föderáció közötti stratégiai partnerség további erősítéséhez a határon
átnyúló együttműködés terén a szabadságon, a biztonságon és a jog
érvényesülésén alapuló közös térségre vonatkozó menetrendben rögzített
prioritásokkal összhangban, így a javaslatot az EU és az Orosz Föderáció
közötti általános kapcsolatok összefüggésében kell értelmezni.
2.           AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓ
EREDMÉNYEI
A kishatárforgalmi rendszer
működéséről szóló második bizottsági jelentés alapján a tagállamok a
megfelelő fórumokon megvizsgálták a kalinyingrádi enkláve esetére szóló
speciális megoldás elfogadásának lehetőségét.
A tagállamok többsége támogatja ezt a
megoldást, azzal a feltétellel, hogy nem kerül sor a határ menti térség
általános meghatározásának újratárgyalására, és ez a kivétel kizárólag a
kalinyingrádi enkláve esetére szóló különleges és egyedi megoldást jelent.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A javaslat az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 77. cikke (2) bekezdésének b)
pontján alapul.
A javaslat módosítja a kishatárforgalomról
szóló rendeletet, amely az Európai Közösséget létrehozó szerződés
megfelelő rendelkezésén, nevezetesen a 62. cikk (2) bekezdésének a)
pontján (külső határok) alapult.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A javasolt módosításnak nincsenek az Európai Unió
költségvetését érintő vonzatai.
2011/0199 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
Kalinyingrád térségének, valamint egyes
lengyel közigazgatási egységeknek határ menti területté minősítése
tekintetében az 1931/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke
(2) bekezdésének b) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)              
A kishatárforgalom terén 2007 óta hatályban
levő, a tagállamok külső szárazföldi határain való kishatárforgalom
szabályainak meghatározásáról, valamint a Schengeni Egyezmény rendelkezéseinek
módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1931/2006/EK európai parlamenti és
tanácsi rendelettel[3]
létrehozott uniós szabályok biztosítják, hogy ne álljanak akadályok a
szomszédos országokkal folytatott kereskedelem, a szociális és kulturális
kapcsolatok vagy regionális együttműködés előtt, megőrizve
ugyanakkor a schengeni térség egészének biztonságát.
(2)              
A kalinyingrádi területet különleges földrajzi
helyzet jellemzi: két európai uniós tagállam által teljesen körbevett,
viszonylag kis területről van szó, amely az EU egyetlen enklávéját
alkotja. A terület alakja és népességének eloszlása következtében a határ menti
terület meghatározására vonatkozó általános szabályok alkalmazása az enkláve
mesterséges megosztásához vezetne, amelynek alapján csak a lakosság egy része
élvezné a kishatárforgalmi könnyítéseket, a többség, (így Kalinyingrád város
lakói) azonban nem. A kalinyingrádi terület homogén jellegére tekintettel,
valamint a kereskedelem, a szociális és kulturális kapcsolatok és a regionális
együttműködés ösztönzése céljából az 1931/2006/EK rendeletet indokolt
kiegészíteni egy különleges kivétellel, amely lehetővé teszi, hogy a
kalinyingrádi terület egésze határ menti területnek minősüljön
(3)              
A lengyel oldalon egy meghatározott területet
szintén határ menti területté kell minősíteni annak érdekében, hogy az
1931/2006/EK rendelet alkalmazása a régióban valódi hatást fejtsen ki a
kalinyingrádi terület és az észak-lengyelországi főbb központok közötti
kereskedelem, a gazdasági és kulturális kapcsolatok, továbbá a regionális együttműködés
lehetőségeinek bővülésén keresztül. 
(4)              
E rendelet nem érinti a határ menti terület
általános meghatározását, valamint az 1931/2006/EK rendeletben foglalt
szabályok és feltételek teljes körű tiszteletben tartását, ideértve többek
között a tagállamok által a kishatárforgalmi rendszerrel visszaélő határ
menti lakosokra kirovandó szankciókat. 
(5)              
E rendelet hozzájárul az Európai Unió és az Orosz
Föderáció közötti stratégiai partnerség további erősítéséhez a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló közös térségre
vonatkozó menetrendben rögzített prioritásokkal összhangban, és figyelembe
veszi az Európai Unió és az Orosz Föderáció közötti általános kapcsolatot.
(6)              
Mivel a rendelet célját, nevezetesen a
kishatárforgalomra vonatkozó létező uniós szabályok módosítását tagállami
szinten nem lehet kielégítően megvalósítani, és az uniós szinten jobban
megvalósítható, az Unió intézkedéseket fogadhat el az Európai Unióról szóló
Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvével összhangban.
Az említett cikkben meghatározott arányosság elvével összhangban ez a rendelet
nem lépi túl az említett cél eléréséhez szükséges mértéket.
(7)              
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az
Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia
helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban
Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem
kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e rendelet a schengeni vívmányok
fejlesztésére irányul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően
az e rendeletről szóló tanácsi döntést követő hat hónapos
időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.
(8)              
Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon
rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben az Egyesült Királyság a
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok
egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó
kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak[4] megfelelően nem vesz részt. Az Egyesült
Királyság ezért nem vesz részt e rendelet elfogadásában, az rá nézve nem
kötelező és nem alkalmazandó.
(9)              
Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon
rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben Írország az Írországnak
a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére
vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi
határozatnak[5]
megfelelően nem vesz részt. Írország ezért nem vesz részt e rendelet
elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(10)          
Izland és Norvégia tekintetében ez a rendelet az
Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság
között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás[6] értelmében a schengeni vívmányok azon
rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek az említett megállapodás
alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK tanácsi határozat[7] 1. cikkének A. pontjában említett területhez
tartoznak.
(11)          
Svájc tekintetében ez a rendelet az Európai Unió,
az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci
Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás[8] értelmében a schengeni vívmányok azon
rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek az 1999/437/EK tanácsi
határozat 1. cikkének A. pontjában említett területhez tartoznak,
összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat[9]
3. cikkével.
(12)          
Liechtenstein tekintetében ez a rendelet az Európai
Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini
Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai
Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a
schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló
társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv
értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését
jelenti, amelyek az 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének
A. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU
tanácsi határozat[10] 3.
cikkével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1931/2006/EK rendelet a
következőképpen módosul:
(1)          A 3. cikk 2. pontjának vége a
következő szöveggel egészül ki:
„Az e rendelet mellékletében felsorolt
területek határ menti területnek minősülnek.”
(2)          A rendelet az e rendelet
mellékletében foglalt melléklettel egészül ki.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a
tagállamokban, a Szerződéseknek megfelelően.
Kelt Brüsszelben, …-án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
MELLÉKLET
„Melléklet:
1. Kalinyingrádi terület
2. A Pomerániai vajdaság (województwo pomorskie)
következő közigazgatási körzetei (powiaty): pucki, m. Gdynia, m. Sopot, m.
Gdańsk, gdański, nowodworski, malborski 
3. A Varmia-Mazúriai vajdaság (województwo warmińsko-mazurskie)
következő közigazgatási körzetei (powiaty): m. Elbląg, elbląski,
braniewski, lidzbarski, bartoszycki, m. Olsztyn, olsztyński,
kętrzyński, mrągowski, węgorzewski, giżycki,
gołdapski, olecki. ”
[1]               A 2006. december 20-i 1931/2006/EK rendelet (HL L 405.,
2006.12.30., 1.o.).
[2]               COM(2011) 47, 2011. február 9.
[3]               HL L 405., 2006.12.30., 1. o.
[4]               HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
[5]               HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
[6]               HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
[7]               HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
[8]               HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
[9]               HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
[10]             HL L 160.,
2011.6.18., 19. o. .