CELEX: 31988R1365
Language: da
Date: 1988-05-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1365/88 af 19 maj 1988 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 126/ 15
20 . 5 . 88                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1365/88
                                                        af 19. maj 1988
                   om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved
forordning (EØF) 3785/87 (2), særlig artikel 6, stk. 1 , litra
c), og                                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                     Artikel 1
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og             Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         bilaget anførte modtagere skal, der i Fællesskabet tilveje­
 lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
 rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    gelser. Tildeling ?if leveringerne sker ved licitation.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
 nisationer 987 tons skummetmælkspulver, som skal leve­                                       Artikel 2
 res ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 1988.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Næstformand
  (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
  (2) EFT nr. L 356 af 18. 12. 1987, s. 8.                           (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
  (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 126/ 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        20. 5. 88
                                                                  BILAG
                                                                 PARTI A
              1 . Aktion nr.('): 291 /88 ,— Kommissionens afgørelse af 15. april 1987 og 16. marts 1988.
              2. Program : 1987 : 1Q6 tons ; 1988 : 261 tons.
              3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (3) se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Uganda.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) Q (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (1 1 B 1 til 1 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 367 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B4 3).
                  Yderligere afmærkning på emballagen :
                  »ACTION No 291 /88 / OUGANDA 0241701 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME /
                  MOMBASA IN TRANSIT TO TORORO«.                                          y
                  Se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn-.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. juli 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (*) : 6. juni 1988, kl. ' 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. juni 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. august 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 29. april 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af 29. 4. 1988, s.
                  54).
 ---pagebreak---                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 126/ 17
20 . 5. 88
                                                                  PARTI B
            1 . Aktion nr. (') : 276/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Den Demokratiske Folkerepublik Yemen.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) Q O : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                 (1 1 B 1 — 1 1 B 3).
            8. Samlet mængde : 135 tons.
            9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : 25 kg, se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B4 3).
                 Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 276/88 / PDR YEMEN 0226502 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME /
                 ADEN«.
                  Se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn : 1 . til 15. august 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 6 juni 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. juni 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibsningshavn : 1 . til 31 . august 1988
                   c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra 29. april 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af 29. 4. 1988, s. 54).
 ---pagebreak--- Nr. L 126/ 18                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           20 . 5. 88
                                                             PARTI C
              1 . Aktion nr. ('): 277/88 til 281 /88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Niger.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) Q (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (1 1 B 1 til 1 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 185 tons.
             9. Antal partier : 1 (5 dele : Cl : 90 tons ; C2 : 25 tons ; C3 : 20 tons ; C4 : 30 tons ; C5 : 20 tons).
            10. Emballering og mærkning : 25 kg ; se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 4 3).
                  Yderligere afmærkning på emballagen :
                  Cl : 90 tons
                  »ACTION N0 277/88 / NIGER 0244502 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA EN TRANSIT A NIAMEY«,
                  C2 : 25 tons
                  »ACTION N0 278/88 / NIGER 0244502 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA EN TRANSIT A MARADI«,
                  C3 : 20 tons
                  »ACTION N0 279/88 / NIGER 0244502 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA EN TRANSIT A ZINDER«,
                  C4 : 30 tons
                  »ACTION N0 280/88 / NIGER 0244502 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA EN TRANSIT A AGADEZ«,
                  C5 : 20 tons
                  »ACTION N" 281 /88 / NIGER 0244502 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA EN TRANSIT A TAHOUA«.
                  Se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
                                   >
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —                                         ,
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 20. juli 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 6. juni 1988, kl. 12.00.
 ---pagebreak--- 20 . 5. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 126/ 19
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. juni 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 20. til 31 . juli 1988
                c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren O : restitution anven­
                delig fra 29. april 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af 29. 4. 1988, s. 54).
 ---pagebreak--- Nr. L 126/20                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             20 . 5. 88
                                                                 PARTI D
             1 . Aktion nr. ('): 258/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
             2. Program : 1988.
             3. Modtager : Republikken Kap Verde.
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Empresa Publica de Abastecimento (EMPA): Praia : CP 104 (tlf.
                 24 93 05, telex 54 EMPA CV), Mindelo : CP 148 (tlf. 23 69/27 81 , telegram : EMPA-S.) Vicente.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Republikken Kap Verde.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (1 1 B 1 til
                 I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 300 tons [Dl : 200 tons (Praia); D2 : 100 tons (Mindelo)].
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : 1 kg ; se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 5 (I 1 B4 1 ).
                 Yderligere afmærkning på emballagen :
                 »ACÇÃO N? 258/88 / LEITE / DONATIVO DA COMUNIDADE . ECONÓMICA EUROPEIA A
                 REPÚBLICA DE CABO VERDE«.
                 Se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
           11 . Den måde, produktet . tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                 ringen.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5.' Lossehavn : Dl : Praia ; D2 : Mindelo.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 10. til 15. juni 1988.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15. juli 1988.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 6. juni 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. juni 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 25. til 30. juni 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 30. juli 1988.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra 29. april 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af 29. 4. 1988, s. 54).
 ---pagebreak--- 20 . 5. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  Nr. L 126/21
           Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (z) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det
               attesteres, for det leverede produkts vedkommende at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i
               den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
           (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Europæ­
               iske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
           (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato Og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stilleisen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i bilag
               — eller pr. . telefax til et af følgende numre i Bruxelles :
                   — 235 01 32
                   — 23610 97
                   — 235 01 30
                   — 236 20 05.
           O Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i givet
               fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
               monetære koefficient Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
               punkt 25 i dette bilag.
           (*) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
           Q Veterinærcertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet stammer fra sunde
               dyr og er fremstillet på fortrinlige hygiejneforhold, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale, og at
               der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- og klovesyge eller andre
               anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage før forarbejdningen.
           (8) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.