CELEX: 31990R2661
Language: da
Date: 1990-09-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2661/90 af 14. september 1990 om levering af korn som fødevarehjælp

18 . 9. 90                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 254/29
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2661/90
                                                   af 14. september 1990
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                              for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
                                                                leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86        følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­         ninger —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp (l), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1 930/90 (2), særlig artikel 6, stk.   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel 1
                                                                Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om         gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
                                                                bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og           2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de      af leveringerne sker ved licitation .
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­     Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                               generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­     hans bud anses for ikke at være skrevet.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 33 763 tons korn ;                                                             Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)         gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 14. september 1990.
                                                                       På Kommissionens vegne
                                                                           Ray MAC SHARRY
                                                                      Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                        (4) EFT nr. L 204 af 25 . 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 254/30                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       18 . 9. 90
                                                               BILAG I
                                                               PARTI A
             1 . Aktion nr.('): 637/90, 638/90 og 639/90.
             2. Program : 1990.
             3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 (IIA 6).
             8 . Samlet mængde : 622 tons (852 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning 000 : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                 (II B 2 c).
                 Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —                                                                1
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 30. 11 . 1990.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 2. 10. 1990, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 16. 10. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 11 . til 15. 12. 1990
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud O : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : restitutionen
                 anvendelig fra den 17. 9. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2518/90 (EFT nr. L 237
                 af 1 . 9. 1990, s. 35).
 ---pagebreak--- 18 . 9 . 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 254/31
                                                              PARTI B og C
              1 . Aktion nr.('): 667/90, 668/90 og 669/90 (parti B), 582/90 (parti C).
              2. Program : 1990.
              3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af'14. 8.
                  1987, s. 3 (II A 6).
              8. Samlet mængde : 13106 tons ( 17 955 tons korn).
              9. Antal partier : 2 (parti B : 3 546 tons ; parti C : 9 560 tons).
            10. Emballering og mærkning (*)(*) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 c).
                  Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn — fob stuvet Q.
            1 3. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, .i hvilken varen stilles til r&dighed i afskibningshavnen : 1 . til 30. 11 . 1990.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 2. 10. 1990, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 16. 10. 1990, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 11 . til 15. 12. 1990
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attendon de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                  B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig fra den 17. 9. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2518/90 (EFT nr. L 237
                  af 1 . 9. 1990, s. 35).
 ---pagebreak--- Nr. L 254/32                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       18 . 9. 90
                                                               PARTI D
             1 . Aktion nr.('): 700/90, 701 /90, 702/90 og 703/90.
             2. Program : 1990.
             3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Böx 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 .(11 A 9).
             8 . Samlet mængde : 108 tons (186 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (4) 0C) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 3).
                 Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13 . Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 30. 11 . 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 2. 10. 1990, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 16. 10. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 11 . til 15. 12. 1990
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de I aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex ÂGREC 22037 B eller
                 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : restitutionen
                 anvendelig den 17. 9. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2518/90 (EFT nr. L 237 af
                 1 . 9. 1990, s . 35).
 ---pagebreak--- 18 . 9 . 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 254/33
                                                              PARTI E og F
              1 . Aktion nr. (') : 692/90 og 693/90 (parti E) og 524/90 (parti F).
              2. Program : 1990.
              3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (II A 10).
              8 . Samlet mængde : 1 154 tons (2 770 tons korn).
              9. Antal partier : 2 (parti E : 200 tons ; parti F : 954 tons).
            10. Emballering og mærkning (4) (') : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B I c)).
                  Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 30. 11 . 1990.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 2. 10. 1990, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 16. 10. 1990, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 11 til 15. 12. 1990
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
                  25670 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : restitutionen
                  anvendelig fra den 17. 9. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2518/90 (EFT nr. L 237
                  af 1 . 9. 1990, s. 35).
 ---pagebreak--- Nr. L 254/34                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              18 . 9 . 90
                                                                 PARTI G
             1 . Aktion nr. ('): 729/90.
             2. Program : 1990.
             3. Modtager : Republikken Kap Verde.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : Empresa Pública de Abastecimento (EMPA):
                 — Praia, CP 104 (tlf. 24 93 05 ; telex 6054 EMPA CV)
                 — Mindelo, CP 148 (df. 23 69-27 81 ; telegram EMPA, S. Vicente).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Republikken Kap Verde.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (*) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 (II A 10).
             8 . Samlet mængde : 5 000 tons (12 000 tons korn).
             9. Antal partier : 1 (2 delpartier : Gi : 3 250 tons, Praia ; G2 : 1 750 tons, Mindelo).
           10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 c)).
                 Yderligere påskrift (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                 •ACÇAO N? 729/90 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A
                 REPÚBLICA DE CABO VERDE-.
           1 1 . Den made produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Praia og Mindelo.
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 1 . til 15. 11 . 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15. 12. 1990.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 2. 10. 1990, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 16. 10. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavn : 15. til 30. 11 . 1990
                 c) sidste frist for leveringen : 31 . 12. 1990.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
                 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : restitutionen
                 anvendelig fra den 17. 9. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2518/90 (EFT nr. L 237
                 af 1 . 9. 1990, s. 35).
 ---pagebreak--- 18 . 9. 90                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 254/35
            Noter ;
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                227 af 7. 9. 1985, s. 4.
            f) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137.
                Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
                dokumenter (parti A til F):
                — oprindelsescertifikat
                — phytosanitært certifikat.
            (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            O For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
            (®) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                omhandles i punkt 25 i dette bilag.
            (*) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                minalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                skal meddeles speditøren.
            (') Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                M. De Keyzer and Schütz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                NL-3000 BK Rotterdam.
            (') Uanset artikel 7, stk. 3, litra f), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
                omfatte omkostningerne i forbindelse med lastning og stuvning. Tilslagsmodtageren er ansvarlig for last­
                ning og stuvning.
           (I0) Strålingsattesterne skal udstedes af de officielle myndigheder og være gældende for Egypten.
 ---pagebreak--- Nr. L 254/36                                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 18 . 9 . 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II
                                                               BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales
                                                                 Beneficiario  País destinatario
     del lote        (en toneladas)         (en toneladas)                                                   Inscripción en el embalaje
       Parti         Totalmængde              Delmængde            Modtager
                           (tons)                 (tons)                        Modtagerland                     Emballagens påtegning
   Bezeichnung       Gesamtmenge             Teilmengen
                        der Partie                                Empfänger   Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                               (in Tonnen)
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                     της παρτίδας                                Δικαιούχος         Χώρα
  της παρτίδας                               (σε τόνους)                         προορισμού                Ένδειξη επί της συσκευασίας
                      (σε τόνους)
        Lot         Total quantity        Partial quantities      Beneficiary Recipient country              Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)
                                                                 Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                   Quantità totale
   Designazione                          Quantitativi parziali
   della partite      della partita        (in tonnellate)       Beneficiario Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding        van de partij
                                          Deelhoeveelheden
                                                                 Begunstigde
  van de partij                                 (in ton)                      Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação     Quantidade tot*1      Quantidades parciais    Beneficiario  País destinatário
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)                                                       Inscrição na embalagem
        A                    622                    214        Caritas        Chile              Acción ne 637/90 / Harina de trigo / 900409 /
                                                               Germany                           Antofagasta / Donación de la Comunidad
                                                                                                 Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                 distribución gratuita
                                                    210        AATM           Chile              Acción n° 638/90 / Harina de trigo / 901702 /
                                                                                                 Coyahique via Valparaiso / Donación de la
                                                                                                 Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                 distribución gratuita
                                                    198        CAM            Egypt (10)         Action No 639/90 / Wheat flour / 902020 /
                                                                                                 Cairo via Alexandria / Gift of the European
                                                                                                 Economic Community / For free distribution
        B                 3 546                   1 238        Caritas        Chile              Acción n° 667/90 / Harina de trigo / 900407 /
                                                               Germany                           Concepción vía Talcahuano / Donación de la
                                                                                                 Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                 distribución gratuita
                                                 2152          Caritas        Chile              Acción n° 668/90 / Harina de trigo / 900408 /
                                                               Germany                           Santiago de Chile via Valparaiso / Donación de
                                                                                                 la Comunidad Económica Europea / Destinado a
                                                                                                 la distribución gratuita
                                                    156        Caritas        Chile              Acción n° 669/90 / Harina de trigo / 900410 /
                                                               Germany                           Coquimbo / Donación de la Comunidad
                                                                                                 Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                 distribución gratuita
        C                 9 560                  9 560         Oxfam B        Vietnam            Action No 582/90 / Wheat flour / Vietnam /
                                                                                                 Oxfam B / 900815 / Ho Chi Minh / Gift of the
                                                                                                 European Economic Community / For free
                                                                                                 distribution
        D                    108                     24        AATM           Côte d'Ivoire      Action n0 700/90 / Flocons d'avoine / 901727 /
                                                                                                 Abidjan / Don de la Communauté économique
                                                                                                 européenne / Pour distribution gratuite
                                                     36        AATM           Madagascar         Action n0 701 /90 / Flocons d'avoine / 901732 /
                                                                                                 Toliary / Don de la Communauté économique
                                                                                                 européenne / Pour distribution gratuite
                                                     24        AATM           Madagascar         Action n0 702/90 / Flocons d'avoine / 901738 /
                                                                                                 Toamasina        /    Don      de    la   Communauté
                                                                                                 économique européenne / Pour distribution
                                                                                                 gratuite
                                                     24        AATM           Madagascar         Action n0 703/90 / Flocons d'avoine / 901746 /
                                                                                                 Fianarantsoa via Toamasina / Don de la
                                                                                                 Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                 distribution gratuite
 ---pagebreak--- 18. 9. 90                                               De Europæiske Fællesskabets Tidende                                           Nr. L 254/37
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales   Beneficiario  Pais destinatario             Inscripción en el embalaje
     del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
       Parti         Totalmængde             Delmængde            Modtager     Modtagerland                    Emballagens påtegning
                          (tons)                 (tons)
  Bezeichnung       Gesamtmenge              Teilmengen
    der Partie
                       der Partie
                                            (in Tonnen)          Empfänger   Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
                     (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός Συνολική        ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                Δικαιούχος         Χώρα                  Ένδειξη επί της συσκευασίας
 της παρτίδας                               (σε τόνους)                         προορισμού
                     (σε τόνους)
        Lot         Total quantity        Partial quantities     Beneficiary Recipient country             Markings on the packaging
                      (in tonnes)            (in tonnes)
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles    Bénéficiaire  Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
      du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                   Quantità totale
  Designazione        della partita      Quantitativi parziali  Beneficiario Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid      Deelhoeveelheden
   Aanduiding        van de partij                              Begunstigde  Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
  van de partij                                (in ton)
                        (in ton)
   Designação      Quantidade total      Quantidades parciais   Beneficiário  País destinatário               Inscrição na embalagem
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
         E                  200                     140        Euronaid      Bangladesh         Action No 692/90 / Rice / 902041 / Chittagong
                                                                                                / Gift of the European Economic Community /
                                                                                                For free distribution
                                                     60        Euronaid      Bangladesh         Action No 693/90 / Rice / 902042 / Chittagong
                                                                                                / Gift of the European Economic Community /
                                                                                                For free distribution
         F                   954                    954        Euronaid      Nicaragua          Acción n0 524/90 / Arroz / 901113 / Managua
                                                                                                vía Corinto / Donación de la Comunidad
                                                                                                Económica Europea             /    Destinado  a  la
                                                                                                distribución gratuita