CELEX: C1995/189/25
Language: es
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal administratif de Amiens (Sala Tercera), de fecha 22 de mayo de 1995, en el asunto entre Société sucrière agricole de Maizy y Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne y Directeur régional des impôts (Asunto C-172/95)

N° C 189/ 12         FES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 7 . 95
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               resolución de la High Court of Justice, Queen's Bench
lución del Supremo Tribunal Administrativo, de fecha 25 de               Division, dictada el 26 de abril de 1 995 , en los asuntos entre
enero de 1995 , en el asunto entre Fábrica de Queijo Eru                 la Reina y Ministry of Agriculture Fisheries and Food , ex
          Portuguesa, Lda. y la Alfândega de Lisboa                      parte : B. L. Lay y la Reina y Ministry of Agriculture Fisheries
                        ( Asunto C-164/95 )                              and Food , ex parte : D. G. Gage y D J. Gage, y recibida en la
                                                                         Secretaría del Tribunal de Justicia el 30 de mayo de 1 995 . La
                           ( 95/C 189/23 )
                                                                         High Court of Justice, Queen's Bench Division, solicita al
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                         cuestiones :
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Supremo Tribunal Administrativo, dictada el
25 de enero de 1995 , en el asunto entre Fábrica de Queijo               1 ) Al determinar el derecho de un cesionario parcial a una
Eru Portuguesa , Lda . y la Alfândega de Lisboa , y recibida en              cantidad de referencia con arreglo al apartado 2 del
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 29 de mayo de                      artículo 1 y al artículo 2 del Reglamento ( CEE )
1995 .                                                                       n° 2055/93 del Consejo, de 19 de julio de 1993 , por el
                                                                             que se asigna una cantidad de referencia específica a
El Supremo Tribunal Administrativo solicita al Tribunal de                   determinados productores de leche o de productos
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones                    lácteos ( ! ), ¿ debe un Estado miembro , habida cuenta del
prejudiciales :                                                              Reglamento ( CEE ) n° 2055/93 y de los principios
                                                                             generales de Derecho comunitario de confianza legíti­
1 ) A la vista del Reglamento ( CEE ) n° 316/91 (') de la .                  ma , proporcionalidad y respeto de la propiedad , repar­
     Comisión, de 7 de febrero de 1991 , ¿ ha de clasificarse el             tir la cantidad de referencia entre el cedente y el
     referido queso ( 2 ) en la partida arancelaria 0406 20 90 ,             cesionario parcial determinando que proporción de la
     como « queso de cualquier tipo , rallado o en polvo », o                explotación se utilizaba para producción de leche
     más bien en la partida arancelaria 0406 90 11 , como                    cuando el gerente asumió el compromiso de no comer­
     « quesos que se destinen a una transformación »?                        cialización y repartiendo a continuación la cantidad de
                                                                             referencia entre el cedente y el cesionario en proporción
2 ) ¿ Es el referido Reglamento interpretativo y, por ello,                  al porcentaje del terreno utilizado para producción
     aplicable retroactivamente a la importación de dicho                    lechera transmitido al cesionario parcial ?
     queso ?
3 ) En caso de respuesta negativa a cualquiera de las                    2 ) Si la respuesta a la primera cuestión es negativa, ¿ son
     referidas cuestiones, ¿ deben tenerse en cuenta en el caso              inválidos el apartado 2 del artículo 1 y el artículo 2 del
     de autos las Notas Explicativas de la Nomenclatura                      Reglamento ( CEE) n0 2055/93 por contravenir los
     Combinada de las Comunidades Europeas en la redac­                      principios generales de Derecho comunitario, en parti­
     ción a que se refiere el Diario Oficial de las Comuni­                  cular, los de confianza legítima, proporcionalidad y
     dades Europeas n0 C 263 , de 18 . 10 . 1990 , p . 110 , o las           respeto de la propiedad ?
     Notas Explicativas anteriores ?
                                                                         3 ) Si las respuestas a las cuestiones primera y segunda son
4 ) En cualquiera de los dos casos, ¿ en cuál de las dos                     negativas , al determinar el derecho de un cesionario
     partidas arancelarias mencionadas debe incluirse el                     parcial a una cantidad de referencia con arreglo al
     referido queso ?                                                        apartado 2 del artículo 1 y al artículo 2 del Reglamento
                                                                              ( CEE ) n° 2055/93 , ¿ está facultado un Estado miembro
(>) DO n" L 37 de 9 . 2 . 1991 , p . 25 .                                    para repartir la cantidad de referencia entre el cedente y
(-) Queso procedente de un país comunitario y que el exportador              el cesionario parcial en proporción a la parte de la
    calificó de queso rallado (« grated cheese »), el cual fue triturado     explotación del cedente transmitida al cesionario ?
    y objeto de una operación industrial de sustitución de oxígeno
    por una solución de nitrógeno/002 inyectado , a fin de prolongar
    su conservación , y posteriormente embalado y prensado en            (') DO n" L 187 de 29 . 7 . 1993 , p . 8 .
    sacos de plástico , de cerca de 15 kg cada uno , con un elevado
    índice de humedad, quedando con aspecto de una pasta o masa
    compacta , y que , una vez desembalado y expuesto a las
    condiciones ambientales se desagrega en gránulos irregulares .
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                         lución del Tribunal administratif de Amiens ( Sala Tercera ),
                                                                         de fecha 22 de mayo de 1995 , en el asunto entre Société
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               sucrière agricole de Maizy y Société sucrière de Berneuil­
lución del High Court ofJustice, Queen's Bench Division, de                         sur-Aisne y Directeur régional des impôts
fecha 26 de abril de 1995 , en los asuntos entre la Reina y                                      (Asunto C-l 72/95 )
Ministry of Agriculture Fisheries and Food, ex parte: B.L.                                          ( 95/C 189/25 )
Lay y la Reina y Ministry of Agriculture Fisheries and Food,
                ex parte: D.G. Gage y D.J. Gage                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                        ( Asunto C-165/95 )                              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                           ( 95/C 189/24 )                               resolución del Tribunal administratif de Amiens ( Sala
                                                                         Tercera ), dictada el 22 de mayo de 1995 , en el asunto entre
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                Société sucrière agricole de Maizy y Société sucrière de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              Berneuil-sur-Aisne y Directeur régional des impôts, y
 ---pagebreak--- 22. 7. 95              L^S                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 189/ 13
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de junio                rales del transporte de mercancías en la red de vías
de 1 995 .                                                                      navegables entrelazadas de los Estados miembros de la
                                                                                Comunidad Europea ?
El Tribunal administratif de Amiens solicita al Tribunal de
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                            2 ) Habida cuenta del principio de proporcionalidad, ¿ no
— El hecho generador de la cotización de almacenamiento                         está en contradicción con la finalidad y la intención del
     prevista por el artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n0 1785/                 Reglamento ( CEE ) n° 1101/89 , el criterio de « idoneidad
     81 ( ! ) del Consejo , de 30 de junio de 1981 , por el que se              técnica para la navegación interior » aplicado por la
     establece la organización común de mercados en el                          Comisión de las Comunidades Europeas en su Decisión
     sector del azúcar, del artículo 12 del Reglamento ( CEE )                  de 6 de mayo de 1993 , cuya consecuencia es que
     n° 1998/78 ( 2 ) de la Comisión, de 18 de agosto de 1978 ,                 también los barcos que, en realidad, no se utilizan para
     por el que se establecen las modalidades de aplicación del                 el transporte en la red de vías navegables entrelazadas de
     sistema de compensación de los gastos de almacena­                         los Estados miembros de la Comunidad Europea están
     miento en el sector del azúcar y del artículo 6 del                        sujetos a la obligación de cotizar en el marco de la
     Reglamento ( CEE ) n° 1358/77 ( 3 ) del Consejo, de 20 de                  « normativa viejo por nuevo »?
     junio de 1977, por el que se establecen las normas
     generales de compensación de los gastos de almacena­                   3 ) Habida cuenta del objetivo, la finalidad general y la
     miento en el sector del azúcar .                                           intención específica del Reglamento ( CEE ) n° 1101 /89 ,
                                                                                ¿ es suficiente, a efectos del sometimiento a la obligación
— El período de exigibilidad de las cotizaciones de reab­                       de cotizar en el marco de la « normativa viejo por
     sorción previstas por el artículo 32 bis del Reglamento                    nuevo », el hecho de que un barco sea idóneo para la
     ( CEE ) n0 934/86 ( 4 ) del Consejo, de 24 de marzo de                     navegación interior desde un punto de vista nuevamente
     1986 , por el que se modifica el Reglamento por el que se                  teórico, en el sentido de que el barco sólo podría
     establece la organización común de mercados en el                          adecuarse para la navegación interior tras una compli­
     sector del azúcar, y el Reglamento ( CEE ) n° 1914/87 del                  cada y costosa y, por tanto, económicamente irreal
     Consejo, de 2 de julio de 1987, que estableció para la                     reconstrucción o de que la utilización del barco para el
     compaña de comercialización 1986/87 una cotización                         transporte por vías navegables no sería en absoluto
     de reabsorción especial en el sector del azúcar .                          económicamente rentable debido a que el barco no
                                                                                había sido diseñado o equipado para la navegación
(M   DO   n"  L  177 de 1 . 7 . 1981 , p . 4 ; EE 03/22 , p . 80 .              interior ?
(2 ) DO   n°  L 231 de 23 . 8 . 1978 , p . 5 ; EE 03/ 14 , p . 261 .
C)   DO   n"  L 156 de 25 . 6 . 1977, p . 4 ; EE 03/ 12 , p . 209 .
(4)  DO   n°  L 87 de 2 . 4 . 1986 , p . 1 .                                4 ) Habida cuenta del objetivo, la finalidad general y la
                                                                                intención especial del Reglamento ( CEE ) n° 1101 /89 ,
                                                                                ¿ puede considerarse válida la Decisión de la Comisión
                                                                                de las Comunidades Europeas , de 6 de mayo de 1993 , en
                                                                                relación con el barco « Smaragd », dado que somete a la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                      obligación de cotización única en el marco de la
lusión del Rechtbank van Koophandel te Antwerpen de                             « normativa viejo por nuevo » a un barco que fue
fecha 6 de junio de 1995 , en el asunto entre N.V. Wiljo y                      diseñado, construido y equipado especialmente como
                             Belgische Staat                                    barco de aprovisionamiento con el exclusivo destino de
                          ( Asunto C-178/95 )                                   abastecer de combustible a navios y no es especialmente
                              ( 95/C 189/26 )                                   idóneo ni está destinado para el transporte, por vías
                                                                                navegables, de combustibles por cuenta de terceros o
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       incluso por propria cuenta , por lo cual no incrementa la
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                     capacidad de carga o el tonelaje de la navegación
                                                                                interior ?
resolución del Rechtbank van Koophandel te Antwerpen,
dictada el 6 de junio de 1995 en el asunto entre N.V. Wiljo y
Belgische Staat, y recibida en la Secretaría del Tribunal de                5 ) ¿ El criterio, aplicado por la Comisión, de la idoneidad
Justicia el 8 de junio de 1995 .                                                técnica en vez de la utilización efectiva del barco infringe
                                                                                la prohibición de discriminación dado que según este
El Rechtbank van Koophandel solicita al Tribunal de                             criterio , por lo que respecta a los barcos puestos en
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                      servicio en Bélgica , Países Bajos , Luxemburgo, Alema­
                                                                                nia y Francia, en determinados casos se adeuda la
1 ) Habida cuenta del objetivo, la finalidad general y la                       cotización única sin que efectivamente se utilice el barco ,
      intención especial del Reglamento ( CEE ) n° 1101 /89 del                 por lo cual no contribuye a incrementar el tonelaje de la
      Consejo, de 27 de abril de 1989 , relativo al saneamiento                 navegación interior, mientras que en los demás Estados
      estructural de la navegación interior, ¿ se refiere el                    miembros sólo se adeuda la cotización única por la
      concepto de « barcos especializados » de la letra c ) del                 puesta en servicio de un barco si la utilización real ( en la
      apartado 3 del artículo 8 de dicho Reglamento, a barcos                   red de vías navegables entrelazadas de la Comunidad )
      que por su construcción y equipamiento específicos o                      causa dicho incremento ?
      por su utilización específica no incrementan la capaci­
      dad de carga o el tonelaje de la navegación interior y por
      ello no pueden influir en las sobrecapacidades estructu­