CELEX: 52019PC0181
Language: sl
Date: 2019-04-12
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe, ustanovljeni s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem njenega poslovnika

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 12.4.2019
            COM(2019) 181 final
            2019/0093(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe, ustanovljeni s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem njenega poslovnika
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.Predmet urejanja predloga
            
            
               Ta predlog se nanaša na sklep o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe, ustanovljeni s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s predvidenim sprejetjem njenega poslovnika (v nadaljnjem besedilu: poslovnik). 
            
            
               2.Ozadje predloga
            
            
               2.1.Sporazum o prosti trgovini med EU in Republiko Korejo 
            
            
               Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in vsemi njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je prvi trgovinski sporazum nove generacije Evropske unije in tudi prvi sporazum, sklenjen z azijsko državo. Njegov cilj je spodbuditi dvostransko trgovino in gospodarsko rast tako v EU kot v Koreji. 
            
            
               Sporazum je bil podpisan 6. oktobra 2010 in se začasno uporablja od 1. julija 2011
                  1
               . 
            
            
               2.2.Delovna skupina za geografske označbe 
            
            
               Člen 15.3 Sporazuma ustanavlja delovne skupine pod okriljem Odbora za trgovino, med drugim Delovno skupino za geografske označbe (člen 15.3.1(g)). V členih 10.18–10.26. Sporazuma so določena pravila za geografske označbe. Dejavnosti in delovanje Delovne skupine za geografske označbe ureja člen 10.25 Sporazuma. 
            
            
               Za namene člena 10.25 Sporazuma spremembe Sporazuma na podlagi sklepov Delovne skupine za geografske označbe v imenu Evropske unije odobri Komisija
                  2
               . 
            
            
               Delovna skupina za geografske označbe je forum in organ odločanja, ki se lahko odloči za spremembo prilog 10-A in 10-B k Sporazumu. V skladu s členom 10.25(1) lahko pripravlja priporočila in sprejema sklepe s soglasjem. 
            
            
               2.3.Predvideni akt Delovne skupine za geografske označbe
            
            
               V skladu s Sklepom št. 1 Odbora za trgovino EU-Koreja z dne 23. decembra 2011 o sprejetju poslovnika Odbora za trgovino
                  3
                in zlasti člena 15(4) Priloge vsak specializirani odbor in delovna skupina lahko sprejme svoj poslovnik, ki se sporoči Odboru za trgovino.
            
            
               Delovna skupina za geografske označbe se je 30. maja 2018 na svojem 6. srečanju dogovorila o sprejetju sklepa o svojem poslovniku (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).
            
            
               Namen predvidenega akta je urediti delovanje Delovne skupine za geografske označbe ter podrobno določiti zlasti njene pristojnosti in postopek odločanja.
            
            
               3.Stališče, ki naj se zastopa v imenu Unije
            
            
               V skladu s pogodbami ima Unija izključno pristojnost za skupno trgovinsko politiko, kar vključuje neodvisno trgovinsko politiko Unije in sklepanje mednarodnih trgovinskih sporazumov. Ker je predvideni akt pogoj za zadovoljivo delovanje Delovne skupine za geografske označbe in zato prispeva k učinkovitemu izvajanju Sporazuma o prosti trgovini med EU in Republiko Korejo, njegovo sprejetje ustreza ciljem trgovinske politike Unije. 
            
            
               4.Pravna podlaga
            
            
               4.1.Postopkovna pravna podlaga
            
         
         
            
               4.1.1.Načela
            
            
               V členu 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) so predvideni sklepi o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.
            
            
               Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje akte, ki imajo pravni učinek po pravilih mednarodnega prava, ki urejajo zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka po mednarodnem pravu, vendar lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije“
                  4
               .
            
            
               4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Delovna skupina za geografske označbe je organ, ustanovljen s sporazumom, tj. Sporazumom o prosti trgovini med EU in Republiko Korejo.
            
            
               Akt, k sprejetju katerega se poziva Delovna skupina za geografske označbe, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo v skladu s členom 10.25 Sporazuma o prosti trgovini med EU in Republiko Korejo zavezujoč po mednarodnem pravu. 
            
            
               Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.
            
            
               Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.
            
            
               4.2.Materialna pravna podlaga
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega se v imenu Unije zastopa stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in če je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.
            
            
            
               4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na skupno trgovinsko politiko. 
            
            
               Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je zato naslednja določba: člen 207 PDEU.
            
            
               4.3.Sklepna ugotovitev
            
            
               Pravna podlaga za predlagani sklep bi moral biti člen 207 PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.
            
            
               5.Objava predvidenega akta
            
            
               Ni relevantno.
            
            
         
         
            
               2019/0093 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe, ustanovljeni s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem njenega poslovnika
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega odstavka člena 207(4) Pogodbe v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega: 
            
            
               (1)Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani
                  5
                (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je Unija sklenila s Sklepom Sveta (EU) 2015/2169
                  6
               , veljati pa je začel 13. decembra 2015.
            
            
               (2)Člen 15.3.1 Sporazuma ustanavlja Delovno skupino za geografske označbe pod okriljem Odbora za trgovino, ustanovljenega s členom 15.1.1 Sporazuma.
            
            
               (3)V skladu s členom 15(4) poslovnika Odbora za trgovino EU-Koreja, sprejetega s Sklepom št. 1 Odbora za trgovino EU-Koreja z dne 23. decembra 2011
                  7
               , lahko vsaka delovna skupina sprejme svoj poslovnik, ki se sporoči Odboru za trgovino.
            
            
               (4)Določiti bi bilo treba poslovnik Delovne skupine za geografske označbe.
            
            
               (5)Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe glede njenega poslovnika, saj bo ta poslovnik za Unijo zavezujoč – 
            
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe glede sprejetja njenega poslovnika, temelji na osnutku sklepa navedene delovne skupine, ki je priložen temu sklepu.
            
            
            
            
               Člen 2
            
         
         
            
               Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (UL L 127, 14.5.2011, str. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        2011/265/EU: Sklep Sveta z dne 16. septembra 2010 o podpisu Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in o njegovi začasni uporabi (UL L 127, 14.5.2011, str. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L 58, 1.3.2013, str. 9.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija proti Svetu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61–64. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        UL L 127, 14.5.2011, str. 6.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Sklep Sveta (EU) 2015/2169 z dne 1. oktobra 2015 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (UL L 307, 25.11.2015, str. 2).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Sklep št. 1 Odbora za trgovino EU-Koreja z dne 23. decembra 2011 o sprejetju poslovnika Odbora za trgovino (UL L 58, 1.3.2013, str. 9). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 12.4.2019
            COM(2019) 181 final
            PRILOGA
            k
            predlogu SKLEPA SVETA
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Delovni skupini za geografske označbe, ustanovljeni s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem njenega poslovnika
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               SKLEP ŠT. 1 DELOVNE SKUPINE ZA GEOGRAFSKE OZNAČBE EU-KOREJA 
            
            
               z dne 30. maja 2018
            
            
               o sprejetju njenega poslovnika
            
            
               DELOVNA SKUPINA ZA GEOGRAFSKE OZNAČBE EU-KOREJA JE –
            
            
               ob upoštevanju Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani
                  1
                (v nadaljnjem besedilu: Sporazum),
            
            
               ob upoštevanju Sklepa št. 1 Odbora za trgovino EU-Koreja z dne 23. decembra 2011 o sprejetju poslovnika Odbora za trgovino
                  2
                in zlasti člena 15(4) Priloge k Sklepu, 
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
                (1)
                     V skladu s členom 15(4) poslovnika Odbora za trgovino EU-Koreja, sprejetega s Sklepom št. 1 Odbora za trgovino EU-Koreja z dne 23. decembra 2011, lahko vsak specializirani odbor in delovna skupina sprejme svoj poslovnik, ki se sporoči Odboru za trgovino.
            
            
               (2)
                     Določiti bi bilo treba poslovnik Delovne skupine za geografske označbe –
            
            
            
               SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
            
            
            
               Člen 1
            
            
            
               Sprejme se poslovnik Delovne skupine za geografske označbe iz Priloge.
            
            
            
               Člen 2
            
            
         
         
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
            
            
               V …
            
            
            
               Za Delovno skupino za geografske označbe
            
            
                     
                        Vodja skupine 
                     
                     
                        Ministrstvo za trgovino, industrijo in energetiko Republike Koreje
                     
                     
                        Sopredsednik Delovne skupine za geografske označbe
                     
                  
                  
                     
                        Vodja enote 
                     
                     
                        Generalni direktorat Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja
                     
                     
                        Sopredsednik Delovne skupine za geografske označbe
                     
                  
               
            
            
               PRILOGA
            
            
            
            
               POSLOVNIK DELOVNE SKUPINE ZA GEOGRAFSKE OZNAČBE
            
            
               Člen 1
               Sestava in predsedstvo
            
            
               (1)Delovna skupina za geografske označbe, ustanovljena v skladu s členom 15.3(1)(g) Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), opravlja svoje naloge, kot je določeno v členu 10.25 Sporazuma.
            
            
               (2)Delovno skupino za geografske označbe sestavljajo predstavniki Republike Koreje (v nadaljnjem besedilu: Koreja) na eni strani in predstavniki Evropske unije na drugi strani.
            
            
               (3)V skladu s členom 15.3(3) Sporazuma Delovni skupini za geografske označbe sopredsedujeta predstavnika Koreje in Evropske unije. 
            
            
               (4)Vsak sopredsednik lahko vse funkcije sopredsednika ali katero koli od njih prenese na imenovanega namestnika, pri čemer se vsa nadaljnja sklicevanja na sopredsednika enako nanašajo na imenovanega namestnika.
            
            
               (5)Vsak sopredsednik določi kontaktno točko za vse zadeve, povezane z Delovno skupino za geografske označbe. Navedeni kontaktni točki sta skupaj odgovorni za naloge sekretariata Delovne skupine za geografske označbe.
            
            
               Člen 2
               Sestanki
            
         
         
            
               V skladu s členom 10.25(2) Sporazuma se sestanki izmenično organizirajo v pogodbenicah. Delovna skupina za geografske označbe se sestane ob času, na kraju in na način (ki lahko vključuje videokonferenco), o katerih se skupaj dogovorita pogodbenici, vendar najpozneje 90 dni po predložitvi zahtevka katere koli od njiju. 
            
            
               Člen 3
               Korespondenca
            
            
               (1)Korespondenca, namenjena sopredsednikoma Delovne skupine za geografske označbe, se pošlje kontaktnima točkama za razpošiljanje članom delovne skupine. 
            
            
               (2)Korespondenca je lahko v kateri koli pisni obliki, vključno z elektronsko pošto.
            
            
               (3)Odbor za trgovino je v skladu s členom 15 svojega poslovnika obveščen o kontaktnih točkah, ki ju določi Delovna skupina za geografske označbe. Vsa korespondenca, dokumenti in sporočila, vključno z izmenjavo elektronske pošte med kontaktnima točkama Delovne skupine za geografske označbe, glede izvajanja Sporazuma se hkrati pošljejo sekretariatu Odbora za trgovino, Delegaciji Evropske unije v Republiki Koreji in Misiji Republike Koreje pri Evropski uniji.
            
            
               Člen 4
               Dnevni red sestankov
            
            
               (1)Kontaktni točki pred vsakim sestankom pripravita začasni dnevni red. Začasni dnevni red se skupaj z ustreznimi dokumenti pošlje članom Delovne skupine za geografske označbe ter njenima sopredsednikoma najpozneje sedem dni pred sestankom. Začasni dnevni red lahko vključuje katero koli točko, ki je zajeta s členom 10.25 Sporazuma. 
            
            
               (2)Vsaka pogodbenica lahko vsaj 14 dni pred sestankom zahteva vključitev točk, zajetih s členom 10.25 Sporazuma, na začasni dnevni red. Zadevne točke se uvrstijo na začasni dnevni red. 
            
            
               (3)Zadnja različica začasnega dnevnega reda se sopredsednikoma pošlje vsaj pet dni pred sestankom.
            
            
               (4)Sopredsednika na začetku vsakega sestanka soglasno sprejmeta dnevni red. Poleg točk, ki so že na začasnem dnevnem redu, se nanj lahko uvrstijo tudi druge točke, če se s tem strinjata oba sopredsednika.
            
            
               Člen 5
               Zahteve za spremembo prilog 10-A in 10-B k Sporazumu
            
            
               (1)Vsaka od pogodbenic lahko z dopisom, ki ga podpiše sopredsednik zadevne pogodbenice, zahteva, da se v Prilogo 10-A ali 10-B k Sporazumu doda ali iz nje črta posamezna geografska označba.
            
            
               (2)V skladu s členom 10.25(1) in (3) Sporazuma se lahko Delovna skupina za geografske označbe soglasno odloči, da spremeni prilogi 10-A in 10-B, tako da se po zaključku zadevnega postopka iz Sporazuma dodajo posamezne geografske označbe Evropske unije ali Koreje. Poleg tega se Delovna skupina za geografske označbe lahko soglasno odloči, da priporoči dodajanje ali črtanje geografskih označb v končno odločitev Odboru za trgovino v skladu s členi 10.21(4), 10.24 in 10.25.
            
            
               (3)V skladu s členom 15.3(5) Odbor za trgovino lahko prevzame nalogo, dodeljeno delovni skupini, ter se odloči za spremembo navedenih prilog 10-A in 10-B. Poleg tega se Odbor za trgovino v skladu s členom 15.5(2) lahko odloči, da spremeni prilogi 10-A in 10-B, pogodbenici pa lahko sprejmeta sklep, za katerega veljajo njune zakonske zahteve in postopki. 
            
            
               (4)Z odločitvijo o spremembi prilog 10-A in 10-B si pogodbenici prizadevata ustrezno upoštevati interese obeh pogodbenic glede geografskih označb.
            
            
               Člen 6
               Sklepi in priporočila
            
            
               (1)Delovna skupina za geografske označbe sprejema priporočila in sklepe s soglasjem, kot je določeno v členu 10.25 Sporazuma. 
            
            
               (2)Priporočila Delovne skupine za geografske označbe v smislu člena 10.25 Sporazuma se naslovijo na pogodbenici in vsebujejo podpisa sopredsednikov. 
            
            
               (3)Sklepi Delovne skupine za geografske označbe v smislu člena 10.25 Sporazuma vsebujejo podpisa sopredsednikov. V vsakem sklepu je določen datum njegovega začetka veljavnosti. 
            
            
               (4)Sklepi in priporočila, ki jih sprejme Delovna skupina za geografske označbe, vsebujejo zaporedno številko, datum sprejetja in opis vsebine.
            
         
         
            
               Člen 7
               Pisni postopek
            
            
               (1)Priporočilo ali sklep Delovne skupine za geografske označbe se lahko sprejme s pisnim postopkom, če s tem soglašata obe pogodbenici. Pisni postopek pomeni izmenjavo not med sopredsednikoma Delovne skupine za geografske označbe.
            
            
               (2)Sopredsednik pogodbenice, ki predlaga uporabo pisnega postopka, predloži osnutek priporočila ali sklepa sopredsedniku druge pogodbenice, ki v odgovoru navede, ali osnutek priporočila ali sklepa sprejme ali ne. Sopredsednik druge pogodbenice lahko tudi predlaga spremembe ali zahteva dodaten čas za premislek. Če je o osnutku dosežen dogovor, se sprejme v skladu s členom 6.
            
            
               Člen 8
               Zapisnik
            
            
               (1)Kontaktni točki pripravita osnutek zapisnika vsakega sestanka v 21 dneh po sestanku. V osnutku zapisnika so navedeni sprejeti sklepi in priporočila ter vsi ostali zaključki. 
            
            
               (2)Pogodbenici pisno potrdita zapisnik v 28 dneh od sestanka ali do drugega datuma, o katerem se dogovorita. Po potrditvi sopredsednika podpišeta dva izvirnika zapisnika. Vsak sopredsednik hrani en izvirnik zapisnika.
            
            
               Člen 9
               Poročila
            
            
               Delovna skupina za geografske označbe na vsakem rednem sestanku Odbora za trgovino temu poroča o svojih dejavnostih, kot je določeno v členu 15.3(4) Sporazuma.
            
            
               Člen 10
               Stroški
            
            
               (1)Vsaka pogodbenica krije stroške svoje udeležbe na sestankih Delovne skupine za geografske označbe.
            
            
               (2)Stroške, povezane z organizacijo sestankov in razmnoževanjem dokumentov, krije pogodbenica, ki gosti sestanek.
            
            
               Člen 11
               Obveščanje javnosti in zaupnost
            
            
               (1)Sestanki Delovne skupine za geografske označbe niso javni, razen če sopredsednika odločita drugače.
            
            
               (2)Če pogodbenica Delovni skupini za geografske označbe predloži informacije, ki se štejejo za zaupne v skladu z njenimi zakoni in drugimi predpisi, druga pogodbenica navedene informacije obravnava kot zaupne, kot je določeno v členu 15.1(7) Sporazuma.
            
            
               (3)Vsaka pogodbenica se lahko odloči za objavo sklepov in priporočil Delovne skupine za geografske označbe v svojem uradnem listu.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 127, 14.5.2011, str. 6.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L 58, 1.3.2013, str. 9.