CELEX: 62006TJ0287
Language: lt
Date: 2008-12-18
Title: 2008 m. gruodžio 18 d. Pirmosios instancijos teismo (šeštoji kolegija) sprendimas. # Miguel Torres, SA prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT). # Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo "Torre Albéniz" paraiška - Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas TORRES - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas. # Byla T-287/06.

Byla T‑287/06
      Miguel Torres, SA
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) 
      „Bendrijos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Torre Albéniz“ paraiška – Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas TORRES – Santykinis atmetimo pagrindas – Galimybės supainioti nebuvimas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Ankstesnio tapataus
            arba panašaus prekių ženklo, įregistruoto tapačioms arba panašioms prekėms ar paslaugoms, savininko protestas – Galimybė supainioti
            su ankstesniu prekių ženklu
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
      2.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Ankstesnio tapataus
            arba panašaus prekių ženklo, įregistruoto tapačioms arba panašioms prekėms ar paslaugoms, savininko protestas – Nagrinėjamų
            prekių ženklų panašumas
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
      3.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Ankstesnio tapataus
            arba panašaus prekių ženklo, įregistruoto tapačioms arba panašioms prekėms ar paslaugoms, savininko protestas – Galimybė supainioti
            su ankstesniu prekių ženklu
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
      1.      Nėra galimybės, kad paprasti Danijos, Ispanijos, Suomijos, Airijos, Jungtinės Karalystės ir Švedijos vartotojai supainios
         Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto prasme vaizdinį žymenį „Torre Albéniz“, kurį
         prašoma įregistruoti kaip Bendrijos prekių ženklą Nicos sutarties 33 klasės „Vynams“, ir vaizdinį prekių ženklą TORRES, kuris
         tapačioms prekėms šiose valstybėse narėse įregistruotas anksčiau.
      
      Iš tikrųjų visapusiškai vertinant nagrinėjamus prekių ženklus, vizualių, fonetinių ir, tikėtina, konceptualių žymenų, dėl
         kurių kilo ginčas, skirtumų pakanka, kad panašumai tarp žymenų, dėl kurių kilo ginčas, nepaisant to, kad atitinkamos prekės
         sutampa ir priklauso tam pačiam gamybos ir prekybos sektoriui, nesudarytų galimybės suklaidinti suinteresuotąjį vartotoją.
      
      Kadangi bendras prašomo įregistruoti prekių ženklo keliamas įspūdis labai skiriasi nuo to, kurį sukelia ankstesnis prekių
         ženklas, ryškus pastarojo prekių ženklo skiriamasis požymis, atsiradęs dėl to, kad visuomenė jį žino rinkoje, savaime negali
         paneigti išvados, kad nėra jokios galimybės supainioti.
      
      Be to, be žodžio „torres“ daugiskaitos forma ir (arba) trijų bokštų pavaizdavimo, ankstesni prekių ženklai neturi ypatingų
         ir visada esančių požymių, dėl kurių atitinkamas vartotojas susies prašomą įregistruoti prekių ženklą su visais ankstesniais
         prekių ženklais, suvokiamais kaip prekių ženklų „šeima“ ar „serija“, ir dėl to apsiriks dėl juo žymimų prekių kilmės. Iš tiesų,
         tiek žodiniu, tiek vaizdiniu požiūriu žymuo „Torre Albéniz“ skiriasi nuo ankstesnių prekių ženklų dėl pirma aprašytų ypatybių,
         visų pirma – dėl to, kad pridėtas papildomas elementas „albéniz“.
      
      (žr. 45, 74, 76, 83 punktus)
      2.      Visapusiškas suklaidinimo galimybės įvertinimas Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto
         prasme, kiek jis susijęs su vizualiu, fonetiniu ar konceptualiu nagrinėjamų prekių ženklų panašumu, turi būti pagrįstas bendru
         jų daromu įspūdžiu, ypač atsižvelgiant į jų skiriamuosius ir dominuojančius požymius.
      
      Sudėtinis prekių ženklas gali būti laikomas panašiu į kitą prekių ženklą, tapatų ar panašų į vieną iš sudėtinio prekių ženklo
         sudedamųjų dalių, tik tada, jei ši dominuoja bendrame sudėtinio ženklo sukeltame įspūdyje. Taip yra, kai ši sudedamoji dalis
         gali viena dominuoti atitinkamos visuomenės atmintyje užsifiksavusiame šio prekių ženklo vaizde, o kitos šio prekių ženklo
         sudedamosios dalys yra nežymios bendrame jo sukeltame įspūdyje.
      
      Tačiau tai nereiškia, kad reikia atsižvelgti tik į vieną sudėtinio prekių ženklo sudedamąją dalį ir ją palyginti su kitu prekių
         ženklu. Atvirkščiai, lyginti reikia nagrinėjamus prekių ženklus, kiekvieną vertinant kaip visumą.
      
      (žr. 47–49 punktus)
      3.      Prekių ženklų „serija“ ar „šeima“ visų pirma išsiskiria, jei šie ankstesni prekių ženklai vaizduoja visą tą patį skiriamąjį
         elementą, pridėdami grafinį ar žodinį elementą, kurie juos atskiria vienus nuo kitų, arba jei, pakartojami tas pats priešdėlis
         ar priesaga, kurie yra pagrindinio prekių ženklo dalis. Iš tikrųjų tokiu atveju galimybę supainioti Reglamento Nr. 40/94 dėl
         Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto prasme gali skatinti galimybė susieti prašomą įregistruoti prekių ženklą
         su tai serijai priklausančiais ankstesniais prekių ženklais, jei prašomas įregistruoti prekių ženklas yra į juos toks panašus,
         kad galėtų paskatinti vartotoją galvoti, jog jis priklauso tai pačiai serijai ir todėl juo žymimos prekės turi tą pačią arba
         susijusią komercinę kilmę kaip ir ankstesniais prekių ženklais pažymėtos prekės. Ši galimybė susieti prašomą įregistruoti
         prekių ženklą su ankstesnių prekių ženklų serija, galinti suklaidinti dėl žymenimis, dėl kurių kilo ginčas, žymimų prekių
         komercinės kilmės, gali egzistuoti, net jei prašomo įregistruoti prekių ženklo ir atskirai paimtų ankstesnių prekių ženklų
         palyginimas neleidžia nustatyti tiesioginės galimybės supainioti. Kai prekių ženklai sudaro „šeimą“ ar „seriją“, galimybė
         supainioti atsiranda būtent dėl to, jog vartotojas gali suklysti dėl prekių ar paslaugų, kurioms skirtas prašomas įregistruoti
         prekių ženklas, kilmės ir klaidingai manyti, kad jis priklauso šiai prekių ženklų šeimai ar serijai.
      
      Vis dėlto galimybė supainioti dėl ankstesnių prekių ženklų šeimos gali būti nurodyta, tik jei yra įvykdytos dvi kumuliacinės
         sąlygos. Pirma, šiai „šeimai“ ar šiai „serijai“ priklausantys ankstesni prekių ženklai būtinai turi būti rinkoje. Antra, prašomas
         įregistruoti prekių ženklas turi ne tik būti panašus į konkrečiai serijai priklausančius prekių ženklus, bet taip pat turėti
         tokių požymių, dėl kurių jis galėtų būti priskirtas serijai. Taip gali nebūti, jei, pavyzdžiui, ankstesnės prekių ženklų serijos
         bendras elementas naudojamas prašomame įregistruoti prekių ženkle kitoje vietoje nei įprastai tai serijai priklausančiuose
         prekių ženkluose, arba skiriasi jo semantinis turinys.
      
      (žr. 80–81 punktus)
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (šeštoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2008 m. gruodžio 18 d.(*)
      
      „Bendrijos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Torre Albéniz“ paraiška – Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas TORRES – Santykinis atmetimo pagrindas – Galimybės supainioti nebuvimas“
      Byloje T‑287/06
      Miguel Torres, SA, įsteigta Vilafranka del Penedese (Ispanija), atstovaujama advokatų E. Armijo Chávarri, M. Baz de San Ceferino ir A. Castán
         Pérez-Gómez,
      
      ieškovė,
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą      (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą O. Mondéjar Ortuño ir J. García Murillo,
      
      atsakovę,
      kita procedūros Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi
         į bylą Pirmosios instancijos teisme,
      
      Bodegas Peñalba Lopez SL, įsteigta Aranda de Duere (Ispanija), atstovaujama advokatų Calderón Chavero, T. Villate Consonni ir M. Yañez Manglano,
      
      dėl ieškinio, pareikšto dėl 2006 m. liepos 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
         antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 597/2004‑2), susijusio su protesto procedūra tarp Miguel Torres SA ir Bodegas Peñalba Lopez SL,
      
      EUROPOS BENDRIJŲ PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (šeštoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas A. W. H. Meij (pranešėjas), teisėjai D. Šváby ir V. Vadapalas,
      posėdžio sekretorė K. Andová, administratorė,
      susipažinęs su 2006 m. spalio 11 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu ieškiniu,
      susipažinęs su 2007 m. sausio 30 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu Tarnybos atsakymu į ieškinį,
      susipažinęs su 2007 m. sausio 22 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu įstojusios į bylą šalies atsakymu
         į ieškinį,
      
      atsižvelgęs į Pirmosios instancijos teismo kolegijų sudėties pakeitimą,
      atsižvelgęs į kito teisėjo paskyrimą į kolegiją, vienam jos narių negalint eiti savo pareigų,
      įvykus 2008 m. sausio 10 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Ginčo aplinkybės
      1        1999 m. birželio 1 d. Mª del Pilar Pérez Albéniz Iglesias, remdamasi iš dalies pakeistu 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu
         Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, 1994, p. 1), Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam
         dizainui) (toliau – Tarnyba) pateikė Bendrijos prekių ženklo paraišką.
      
      2        Prekių ženklas, kurį paprašyta įregistruoti, yra šis vaizdinis žymuo:
      
      
      3        Pagal peržiūrėtą ir iš dalies pakeistą 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutartį dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos
         ženklams registruoti prekės ir paslaugos, kurioms prašoma įregistruoti prekių ženklą, priklauso 32, 33 ir 39 klasėms ir pagal
         kiekvieną iš jų atitinka šį aprašymą:
      
      –        32 klasė: „Alus; mineralinis ir gazuotas vanduo, kiti gaivieji gėrimai; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo mišiniai“;
      –        33 klasė: „Vynai“;
      –        39 klasė „Įvairių prekių sandėliavimas, platinimas, pervežimas, laikymas, pakavimas ir etikečių klijavimas“.
      4        Per procedūrą Tarnyboje prekių ženklo paraiška buvo perleista įstojusiai į bylą šaliai Bodegas Peñalba López SL. Ši šalis paraiškoje nurodė tik 33 klasės prekes ir 39 klasės paslaugas.
      
      5        Paraiška buvo paskelbta 2000 m. rugsėjo 11 d. Bendrijos prekių ženklų biuletenyje Nr. 72/00.
      
      6        2000 m. gruodžio 11 d. ieškovė Miguel Torres, SA, remdamasi Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pateikė protestą dėl Bendrijos prekių ženklo paraiškos.
      
      7        Protestas buvo grindžiamas šiomis ankstesnėmis registracijomis:
      
      –        toliau pateikiamo 1999 m. vasario 1 d. įregistruoto vaizdinio Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 2783 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1999 m. rugsėjo 27 d. įregistruoto vaizdinio Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 376681 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1999 m. rugsėjo 14 d. įregistruoto vaizdinio Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 376947 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        1999 m. vasario 3 d. įregistruoto žodinio Bendrijos prekių ženklo „VIÑA LAS TORRES“ registracija Nr. 462267 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų));
      
      –        1999 m. vasario 1 d. įregistruoto žodinio Bendrijos prekių ženklo „GRAN TORRES“ registracija Nr. 466839 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų));
      
      –        1997 m. vasario 12 d. įregistruoto žodinio Bendrijos prekių ženklo „TORRES“ registracija Nr. 466896 33 klasės prekėms (svaigieji
         gėrimai (išskyrus alų));
      
      –        1999 m. vasario 1 d. įregistruoto žodinio Bendrijos prekių ženklo „5 TORRES“ registracija Nr. 466912 33 klasės prekėms (svaigieji
         gėrimai (išskyrus alų));
      
      –        toliau pateikiamo 1999 m. rugsėjo 20 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 2234398 33 klasės
         prekėms (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1911 m. sausio 7 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 18132 33 klasės prekėms
         (vynai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1920 m. balandžio 8 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 35802 33 klasės prekėms
         (brendis, degtinė ir likeriai (išskyrus vyną)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1947 m. spalio 13 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 149441 30, 32 ir 33 klasių
         prekėms (vynai, vynininkystės produktai, misa, alus ir actas):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1992 m. spalio 5 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1677345 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų), tarp jų – brendis):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1993 m. liepos 20 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1751690 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų), tarp jų – brendis):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1995 m. kovo 3 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1677346 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų), tarp jų – brendis):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1994 m. balandžio 5 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1718386 33 klasės
         prekėms (brendis):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1996 m. balandžio 3 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1787982 33 klasės
         prekėms (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1963 m. gegužės 11 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 397808 1, 30, 32 ir
         33 klasių prekėms (putojantys vynai, vynininkystės produktai, vynai, misa, alus, actas ir vyno rūgštis vynui apdirbti):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1963 m. sausio 17 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 400056 33 klasės prekėms
         (visų rūšių vynai, išskyrus baltą stalo vyną, ypač sausą (extra sec) vyną, turintį tokias pačias kaip Reino vynas charakteristikas):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1968 m. rugsėjo 2 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 529931:
      
      –        toliau pateikiamo 1971 m. rugsėjo 21 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 592542 33 klasės prekėms
         (vynai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1972 m. sausio 8 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 592543 33 klasės prekėms
         (vynai): 
      
      
      –        toliau pateikiamo 1986 m. birželio 20 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1119998 33 klasės
         prekėms (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1987 m. vasario 5 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1119999 33 klasės prekėms
         (vynai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1989 m. sausio 5 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1172809 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų)):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1996 m. kovo 5 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 1938607 33 klasės prekėms
         (svaigieji gėrimai (išskyrus alų), tarp jų – brendis):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1976 m. lapkričio 11 d. įregistruoto vaizdinio Ispanijos prekių ženklo registracija Nr. 715533 33 klasės
         prekėms (spiritiniai gėrimai ir likeriai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1963 m. gruodžio 3 d. įregistruoto vaizdinio Didžiosios Britanijos prekių ženklo registracija Nr. B 857391
         33 klasės prekėms (vynai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1974 m. liepos 17 d. įregistruoto vaizdinio Airijos prekių ženklo registracija Nr. B 87182 33 klasės prekėms
         (vynai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1992 m. liepos 31 d. įregistruoto vaizdinio Švedijos prekių ženklo registracija Nr. 238430 33 klasės prekėms
         (visos prekės, tarp jų vynai, putojantys vynai, brendis ir likeris):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1977 m. rugpjūčio 22 d. įregistruoto vaizdinio Suomijos prekių ženklo registracija Nr. 33633 33 klasės prekėms
         (vynai, alkoholis ir likeriai):
      
      
      –        toliau pateikiamo 1995 m. spalio 17 d. įregistruoto vaizdinio Didžiosios Britanijos prekių ženklo registracija Nr. 113347:
      
      –        toliau pateikiamo 1964 m. balandžio 11 d. įregistruoto vaizdinio Danijos prekių ženklo registracija Nr. 1373:
      
      8        Protestas buvo grindžiamas visomis ankstesniais prekių ženklais žymimomis prekėmis ir pateiktas tik dėl prekių ženklo paraiškoje
         išvardytų ir 33 klasei priklausančių prekių „vynai“.
      
      9        Protestų skyrius 2004 m. gegužės 18 d. Sprendimu, remdamasis prašomo įregistruoti prekių ženklo ir ankstesnio vaizdinio Bendrijos
         prekių ženklo „TORRES“ Nr. 2783 (toliau – ankstesnis prekių ženklas) palyginimu, patenkino protestą, manydamas, kad dėl šiais
         prekių ženklais žymimų prekių tapatumo, tam tikrų vizualių panašumų (bokšto pavaizdavimas ir žodis „torres“) ir fonetinių
         panašumų (skiemenys „to“ ir „rre“) bei ankstesnio prekių ženklo žinomumo buvo galimybė supainioti prekių ženklus, dėl kurių
         kilo ginčas.
      
      10      Dėl tokio Protestų skyriaus sprendimo 2004 m. liepos 16 d. įstojusi į bylą šalis pareiškė ieškinį. 
      
      11      2006 m. liepos 27 d. Sprendimu (toliau – ginčijamas sprendimas) Tarnybos antroji apeliacinė taryba panaikino Protestų skyriaus
         sprendimą remdamasi tuo, kad prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, panašumo sąlyga nebuvo įvykdyta ir dėl to nebuvo galimybės
         jų supainioti.
      
      12      Šiuo klausimu Apeliacinė taryba manė, jog tai, kad žodis „torre“ yra prašomo įregistruoti prekių ženklo pradžioje, nesuteikia
         jam dominuojančio požymio, palyginti su kitais šio prekių ženklo elementais. Iš tikrųjų prašomo įregistruoti prekių ženklo
         skiriamąjį požymį lemia loginis ir konceptualus vienetas, kurį sudaro dviejų žodžių „torre“ ir „albéniz“ kombinacija, o žodis
         „albéniz“ išskiria bokštą, turintį dėl to dominuojantį požymį šiame prekių ženkle (ginčijamo sprendimo 28 ir 29 punktai).
         Apeliacinė taryba taip pat nusprendė, kad nors ankstesnio prekių ženklo žinomumas sustiprina jo skiriamąjį požymį, vis dėlto
         jis ne visada paryškina tapatų ar panašų sudėtinio prekių ženklo elementą, ir ši sudedamoji dalis įgyja dominuojantį požymį
         bendrame šio prekių ženklo kuriamame įspūdyje, kai šis elementas kartu su kitomis sudedamosiomis dalimis sudaro neatskiriamą
         loginį ir konceptualų vientisumą, kurį kuo puikiausiai galima atskirti ir nesusieti jo su ankstesniu žinomu prekių ženklu
         (ginčijamo sprendimo 30 punktas). Toliau Apeliacinė taryba nusprendė, kad prekių ženklai, dėl kurių kilo ginčas, sukelia kitokį
         bendrą įspūdį, kad elemento „torre“ sutapimą fonetiniu požiūriu kompensuoja elementas „albéniz“ ir kad konceptualiu požiūriu
         tai, kaip atitinkama visuomenė jį suvoks, priklausys nuo to, ar ji žino žodžio „torre“ reikšmę. Tiems, kas supranta šio žodžio
         reikšmę, konceptualus skirtumas egzistuos, o tiems, kas visiškai nesupranta žodžio „torre“ reikšmės, konceptualus skirtumas
         bus nereikšmingas (ginčijamo sprendimo 35–37 punktai). 
      
       Šalių reikalavimai
      13      Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą sprendimą,
      –        priteisti iš Tarnybos bylinėjimosi išlaidas.
      14      Tarnyba Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas. 
      15      Įstojusi į bylą šalis Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
       Šalių argumentai
      16      Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo vienintelį ieškinio pagrindą, susijusį su Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies
         b punkto pažeidimu. 
      
      17      Ieškovė tvirtina, kad Apeliacinė taryba, taikydama teismo praktikoje išplėtotas taisykles dėl šios nuostatos aiškinimo, padarė
         tris klaidas. Pirma, ji neatsižvelgė į ankstesnių prekių ženklų žinomumą, nustatydama prašomo įregistruoti prekių ženklo dominuojantį
         elementą ir vertindama galimybę supainioti. Antra, šį vertinimą ji atliko remdamasi ne atitinkamos visuomenės (Europos Sąjungos
         paprastas vartotojas) suvokimu, o tik vartotojų mažumos (Ispanijos, Italijos ir Portugalijos vartotojai) suvokimu. Trečia,
         ji neatsižvelgė į tai, kad ieškovės prekių ženklai sudaro „prekių ženklų šeimą“ arba „prekių ženklų seriją“.
      
      18      Šis pagrindas pagrįstas keturiomis prielaidomis. Pirma, žymens „TORRES“ žinomumas visoje Europos Sąjungoje sustiprina žymenims,
         dėl kurių kilo ginčas, bendro elemento skiriamąjį požymį, kuris tampa dominuojančiu. Antra, atsižvelgus į jų skiriamuosius
         ir dominuojančius požymius, žymenys, dėl kurių kilo ginčas, yra panašūs fonetiškai ir vizualiai. Trečia, žymens „TORRES“ žinomumas
         kartu su prekių tapatumu sustiprina ankstesnių prekių ženklų ius prohibendi vertinant galimybę supainioti. Ketvirta, galimybė supainioti yra didesnė dėl to, kad kalbama apie „prekių ženklų šeimą“,
         kurioje yra žodinis elementas „torres“ ir grafinis elementas – vienas ar daugiau bokštų.
      
      19      Pirmiausia kalbėdama apie pirmąją prielaidą ieškovė nurodo, jog kadangi žymuo „TORRES“ yra gerai žinomas ir paplitęs visoje
         Europos Sąjungoje, prašomo įregistruoti prekių ženklo elementą „torre“ atitinkamas vartotojas suvokia kaip dominuojantį elementą
         bendrame šio prekių ženklo kuriamame įspūdyje.
      
      20      Remdamasi Ispanijos teismų praktika ir doktrina, ieškovė tvirtina, jog kadangi ankstesnis prekių ženklas yra žinomas, jo apsauga
         yra didesnė, o skiriamasis požymis stipresnis, todėl tai taip pat sustiprina prašomojo įregistruoti prekių ženklo, kuris yra
         sudėtinis prekių ženklas, tapataus ar panašaus elemento skiriamąjį požymį. 
      
      21      Antra, ieškovė mano, kad Apeliacinės tarybos tvirtinimas, jog prašomas įregistruoti prekių ženklas sudaro loginį ir konceptualų
         vienetą, yra reikšmingas tik Ispanijoje, Portugalijoje ir Italijoje, t. y. šalyse, kur prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas,
         reikšmė suprantama arba gali būti suprasta. Kitose šalyse, kur prekių ženklai „TORRES“ taip pat įregistruoti, žodžiai „torre“
         ir „albéniz“ neturi jokios ypatingos reikšmės ir dėl to sunkiai juos galima laikyti sudarančiais tikrą loginį ir konceptualų
         vienetą.
      
      22      Šiuo klausimu ieškovė pažymi, kad Apeliacinės tarybos pozicija dėl prašomo įregistruoti prekių ženklo loginio ir konceptualaus
         vieneto prieštarauja jos pozicijai, pateiktai ginčijamo sprendimo 29 punkte, kur ji tvirtino, kad būtent dėl žodžio „albéniz“
         aprašomas bokštas buvo išskirtinis ir dėl to šis žodis atliko dominuojančią ir skiriamąją funkciją prašomame įregistruoti
         prekių ženkle. Iš tiesų, didžioji atitinkamų vartotojų dalis nesupranta šio žodžio reikšmės ir nesusieja jo su Ispanijos muziku
         Albéniz.
      
      23      Trečia, ieškovė nurodo, jog argumentas, kad ankstesnis prekių ženklas nėra tapatus elementui „torre“ dėl to, kad jame nėra
         raidės „s“, yra labai silpnas, nes raidė „s“ reiškia daugiskaitinę formą, o ne kaip nors keičia daiktavardžio reikšmę.
      
      24      Galiausiai ji mano, kad nors vienos iš sudėtinio prekių ženklo dalies pozicija ir nėra lemiamas kriterijus nustatant, ar elementas
         yra dominuojantis, jos padėtis visais atvejais atlieka tam tikrą vaidmenį, kai savo vertinimą atlieka vartotojai, kurie žino
         žodžio „torres“ reikšmę arba kuriems jis yra įprastinis. Šie vartotojai neretai trumpina prašomą įregistruoti prekių ženklą
         ir iš esmės sutelkia savo dėmesį į žodį „torre“. Iš tikrųjų, ankstesnių prekių ženklų „TORRES“ žinomumas ir žodžio „torre“
         vieta prašomo įregistruoti prekių ženklo pradžioje lemia, kad atitinkamas vartotojas savo dėmesį iš esmės sutelkia į šį žodį
         („torre“).
      
      25      Kalbėdama apie antrąją prielaidą ieškovė palygino žymenis, dėl kurių kilo ginčas, procedūros ekonomijos tikslais remdamasi
         tais, kuriuos savo sprendimuose palygino Protestų skyrius ir Apeliacinė taryba; po tokio palyginimo ji daro išvadą, kad žymenys,
         dėl kurių kilo ginčas, panašūs fonetiškai ir vizualiai, tačiau neturi konceptualių skirtumų, galinčių neutralizuoti tuos panašumus.
      
      26      Dėl vizualaus požiūrio ieškovė nurodo, kad dėl ypatingo vyno pobūdžio bendrą šios prekės prekių ženklų įspūdį iš esmės sukelia
         jų žodiniai elementai, o vaizdiniai lieka antrame plane. Todėl prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, panašumo, atsirandančio
         dėl bendro žodinio elemento „torre(s)“, negali neutralizuoti prašomo įregistruoti prekių ženklo grafinis elementas (bokšto
         pavaizdavimas). Pastaruoju aspektu ieškovė remiasi Pirmosios instancijos teismo praktika, siekdama įrodyti, kad beveik visose
         rinkoje esančiose 33 klasei priklausančių gėrimų etiketėse yra puošybos elementai, kuriuos sunku prisiminti, teiraujantis
         šios prekės.
      
      27      Toliau ieškovė tvirtina, kad bokšto pavaizdavimas prašomame įregistruoti prekių ženkle randamas ir visuose ankstesniuose ieškovės
         prekių ženkluose, tarp kurių yra tokių, koks yra prašomas įregistruoti prekių ženklas, kuriuose vaizduojamas tik bokštas.
         Be to, ieškovė primena, kad pats vaizdinis elementas, kurį sudaro bokšto paveikslėlis, sustiprina bendrą žodinį elementą „torre(s)“.
      
      28      Ieškovė pastebi, kad prašomas įregistruoti prekių ženklas fonetine prasme beveik visiškai sutampa su ankstesniu prekių ženklu,
         išskyrus vienintelį skirtumą – raidę „s“ žodžio pabaigoje. Ji tvirtina, kad dėl skiemenų „to“ ir „rre(s)“ sutapimo kartu su
         ta aplinkybe, kad šie skiemenys yra abiejų prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, pradžioje, jie gali labiau patraukti dėmesį
         nei skiemenys „al“, „bé“ ir „niz“. Be to, skiemenis „to“ ir „rre(s)“ atitinkamam vartotojui yra sunkiau ištarti dėl dviejų
         „r“ ir dėl šios priežasties jie visiškai pagrįstai labiau patrauks jo dėmesį.
      
      29      Dėl konceptualaus skirtumo ieškovė nurodo, kad jis neneutralizuoja prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, fonetinių ar bent
         jau vizualių panašumų. Kadangi didžioji dalis atitinkamų vartotojų (Austrijos, Vokietijos, Nyderlandų, Anglijos, Belgijos,
         Danijos, Prancūzijos ir kt. vartotojai) nežino žodžio „torre“ ar jo daugiskaitinės formos „torres“ reikšmės, konceptualus
         žymenų palyginimas nėra labai svarbus. Vienintelė galima konceptuali asociacija, kurią šiose teritorijose sukelia žymenys,
         dėl kurių kilo ginčas, yra susijusi būtent su ankstesniu prekių ženklu, ir taip yra dėl jo įsitvirtinimo, žinomumo ir buvimo
         atitinkamose teritorijose, ir dėl to, kad kalbama apie žodį, kuris nurodo atitinkamų prekių komercinę kilmę. 
      
      30      Šiuo klausimu ieškovė priduria, kad nors ir tiesa, kad Ispanijos, Italijos ir Portugalijos vartotojams konceptualusis elementas
         yra reikšmingas veiksnys vertinant prekių ženklus, dėl kurių kilo ginčas, vis dėlto tai, kaip ši vartotojų grupė jį suvokia
         konceptualia prasme, kokia ji bebūtų, neturi reikšmės vertinant, kaip prekių ženklus suvokia didžioji dalis vartotojų. Remdamasi
         Pirmosios instancijos teismo praktika ji nurodo, kad iš principo galimybės supainioti buvimo vienoje Europos Bendrijos dalyje
         pakanka, kad būtų galima taikyti Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktą.
      
      31      Galiausiai ieškovė remiasi Pirmosios instancijos teismo praktika, kad įrodytų, jog tuo atveju, kai vienas iš dviejų žodžių,
         sudarančių žodinį prekių ženklą, vizualiai ir fonetiškai yra tapatus vieninteliam žodžiui, kuris sudaro ankstesnį prekių ženklą,
         ir kai šie žodžiai tiek kartu, tiek atskirai konceptualiu požiūriu nieko nereiškia suinteresuotajai visuomenei, nagrinėjami
         prekių ženklai, kiekvieną vertinant kaip visumą, paprastai yra laikomi panašiais Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies
         b punkto prasme. 
      
      32      Kalbėdama apie bendrą galimybės supainioti vertinimą, pirma, ieškovė tvirtina, kad žymens TORRES žinomumo visoje Europos Sąjungoje
         pripažinimas lemia didesnę apsaugą ir stipresnį prekių ženklų TORRES skiriamąjį požymį, didesnę galimybę supainioti ir griežtesnį
         ankstesnio prekių ženklo palyginimą su prašomu įregistruoti prekių ženklu.
      
      33      Antra, prekių ženklais, dėl kurių kilo ginčas, žymimų prekių tapatumas sustiprina įspūdį, kad žymenys, dėl kurių kilo ginčas,
         yra panašūs, nes šie prekių ženklai sutinkami tame pačiame gamybos, prekybos ir vartojimo sektoriuje. 
      
      34      Be to, ieškovė teigia, jog negalima kaip Apeliacinė taryba tvirtinti, kad vyno vartotojas yra specialių žinių turintis vartotojas,
         galintis visiškai nesunkiai atskirti prekių ženklus, nes vynas yra prekė, kurią vartoja visiems visuomenės sluoksniams priklausantys
         ir skirtingo išsilavinimo žmonės. Žinoma, yra specialių žinių turinčių vartotojų, bet yra ir perkančių vyną dėl to, kad prekių
         ženklas jiems yra žinomas.
      
      35      Be to, Apeliacinė taryba negali paneigti, kad Ispanijos teismų priimti sprendimai panašiose į nagrinėjamąją bylose yra reikšmingi.
         
      
      36      Galiausiai ieškovė tvirtina, kad egzistuojanti galimybė supainioti prašomą įregistruoti prekių ženklą ir gerai žinomus ieškovei
         priklausančius prekių ženklus buvo pripažinta Bendrijos lygiu analogišku atveju, kai kilo klausimas dėl to, ar gali kartu
         egzistuoti prekių ženklas TORRES ir kilmės vietos nuoroda, kurią sudaro žodžių junginys „torres vedras“. 
      
      37      Be to ir nepriklausomai nuo to, kuo baigsis prašomo įregistruoti prekių ženklo ir ankstesnių prekių ženklų palyginimas, ieškovė
         tvirtina, kad „prekių ženklų šeimos“ arba „prekių ženklų serijos“, kuriose yra žodinis elementas „torres“ ir vieno ar kelių
         bokštų pavaizdavimas, buvimas didina riziką, kad prekių ženklai, dėl kurių kilo ginčas, bus supainioti.
      
      38      Iš tikrųjų visus šiuos prekių ženklus sudaro du bendri elementai: žodis „torres“ ir vieno ar kelių bokštų pavaizdavimas; kai
         kuriuose prekių ženkluose taip pat yra papildomas elementas, kad būtų galima atskirti konkretų produktą. Šitaip ieškovė pažymi
         tai, kad elementas „torre“ ir vieno bokšto pavaizdavimas prašomame įregistruoti prekių ženkle natūraliai skatins vartotoją
         manyti, kad šis prekių ženklas priklauso ieškovės prekių ženklų šeimai.
      
      39      Remdamasi 2006 m. vasario 23 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimu Il Ponte Finanziaria prieš VRDT – Marine Enterprise Projects (BAINBRIDGE) (T‑194/03, Rink. p. II‑445), ieškovė mano įrodžiusi dvi būtinas sąlygas, kad būtų pripažinta prekių ženklų šeimos įtaka galimybei
         supainioti, t. y., viena vertus, visų prekių ženklų, priklausančių jų šeimai ir kuriais grindžiamas protestas, naudojimas
         ir buvimas rinkoje, o kita vertus, tai, kad prašomame įregistruoti prekių ženkle yra esminis elementas, identifikuojantis
         prekių ženklų šeimą. 
      
      40      Tarnyba ir įstojusi į bylą šalis ginčija ieškovės argumentus.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      41      Remiantis Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktu ankstesnio prekių ženklo savininkui užprotestavus, prekių ženklas,
         kurį įregistruoti buvo paduota paraiška, neregistruojamas, jeigu dėl savo panašumo į ankstesnį prekių ženklą ar tapatumo jam
         arba dėl prekių ar paslaugų, kurioms abu prekių ženklai yra skirti, panašumo ar tapatumo yra galimybė suklaidinti visuomenę
         toje teritorijoje, kur ankstesnis prekių ženklas yra apsaugotas. 
      
      42      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką galimybė suklaidinti egzistuoja, jeigu atitinkama visuomenė gali manyti, jog prekių ženklais,
         dėl kurių kilo ginčas, žymimos prekės ar paslaugos kilo iš tos pačios įmonės arba, tam tikru atveju, ekonomiškai susijusios
         įmonės. Galimybė supainioti turi būti visapusiškai vertinama atsižvelgiant į tai, kaip atitinkama visuomenė suvokia tam tikrus
         žymenis ir prekes ar paslaugas, ir į visas konkrečiam atvejui būdingas aplinkybes (1999 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo
         sprendimo Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Rink. p. I-3819, 17 punktas ir 2003 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Laboratorios RTB/VRDT – Giorgio Beverly Hills (Giorgi/GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Rink. p. II‑2821, 30 ir 31 punktai).
      
      43      Šis visapusiškas vertinimas apima būtent prekių ženklo žinomumą rinkoje, taip pat prekių ženklų ir prekių ar paslaugų, kurias
         žymi prekių ženklas, panašumo laipsnį. Šiuo požiūriu jis apima tam tikrą tarpusavio veiksnių, į kuriuos atsižvelgiama, priklausomybę,
         nes mažas prekių ženklu žymimų prekių ar paslaugų panašumo laipsnis gali būti kompensuojamas dideliu prekių ženklų panašumo
         laipsniu, ir atvirkščiai (1998 m. rugsėjo 29 d. Teisingumo Teismo sprendimo Canon, C‑39/97, Rink. p. I‑5507, 17 punktas ir minėto sprendimo Lloyd Schuhfabrik Meyer 19 punktas).
      
      44      Be to, paprasto aptariamų prekių ar paslaugų vartotojo prekių ženklų suvokimas yra lemiamas kriterijus visapusiškai vertinant
         supainiojimo galimybę. Tačiau paprastas vartotojas įprastai prekių ženklą suvokia kaip visumą ir nenagrinėja jo atskirų detalių
         (minėto sprendimo Lloyd Schuhfabrik Meyer 25 punktas). Dėl tokio visapusiško vertinimo laikoma, jog paprastas aptariamų prekių vartotojas yra pakankamai informuotas
         ir protingai pastabus bei nuovokus. Taip pat reikia atsižvelgti į aplinkybę, kad paprasto vartotojo pastabumo lygis gali skirtis,
         atsižvelgiant į aptariamų prekių ar paslaugų kategoriją (minėto sprendimo Lloyd Schuhfabrik Meyer 26 punktas).
      
      45      Šioje byloje atitinkamą visuomenę sudaro paprasti valstybių narių, kuriose ankstesnis žymuo yra saugomas, vartotojai.
      
      46      Šalys neginčija, kad nagrinėjamos prekės yra tapačios.
      
       Dėl žymenų panašumo
      47      Iš teismo praktikos šiuo klausimu matyti, kad visapusiškas suklaidinimo galimybės įvertinimas, kiek jis susijęs su vizualiu,
         fonetiniu ar konceptualiu nagrinėjamų prekių ženklų panašumu, turi būti pagrįstas bendru jų daromu įspūdžiu, ypač atsižvelgiant
         į jų skiriamuosius ir dominuojančius požymius (žr. 2006 m. liepos 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Torres prieš VRDT – Bodegas Muga (Torre Muga), T‑247/03, Rink. p. II‑0000, 45 punktą ir minėtą teismo praktiką).
      
      48      Be to, iš nusistovėjusios Pirmosios instancijos teismo praktikos matyti, kad sudėtinis prekių ženklas gali būti laikomas panašiu
         į kitą prekių ženklą, tapatų ar panašų į vieną iš sudėtinio prekių ženklo sudedamųjų dalių, tik tada, jei ši dominuoja bendrame
         sudėtinio ženklo sukeltame įspūdyje. Taip yra, kai ši sudedamoji dalis gali viena dominuoti atitinkamos visuomenės atmintyje
         užsifiksavusiame šio prekių ženklo vaizde, o kitos šio prekių ženklo sudedamosios dalys yra nežymios bendrame jo sukeltame
         įspūdyje (žr. minėto sprendimo Torre Muga 46 punktą ir minėtą teismo praktiką).
      
      49      Tačiau tai nereiškia, kad reikia atsižvelgti tik į vieną sudėtinio prekių ženklo sudedamąją dalį ir ją palyginti su kitu prekių
         ženklu. Atvirkščiai, lyginti reikia nagrinėjamus prekių ženklus, kiekvieną vertinant kaip visumą (žr. minėto sprendimo Torre Muga 47 punktą ir minėtą teismo praktiką).
      
      50      Šioje byloje ankstesnį prekių ženklą sudaro žodis „torres“, parašytas didžiosiomis raidėmis virš herbo, kuriame pavaizduoti
         trys bokštai, o prašomą įregistruoti prekių ženklą sudaro vieno bokšto pavaizdavimas, po kuriuo įmantriu pasviruoju šriftu
         parašyti žodžiai „torre albéniz“.
      
      51      Žymenų, dėl kurių kilo ginčas, palyginimo tikslais ieškovė pateikė įvairių argumentų, kad būtų pripažinta, jog žodis „torre“
         yra prašomo įregistruoti prekių ženklo dominuojantis elementas. Atsižvelgiant į šio klausimo įtaką žymenų panašumo vertinimui,
         prieš palyginant žymenis, dėl kurių kilo ginčas, reikia išnagrinėti šiuos argumentus.
      
      –       Dėl elemento „torre“ dominuojančio požymio prašomame įregistruoti prekių ženkle
      52      Dėl įtakos, kurią gali turėti žymens „TORRES“ pripažinimas žinomu ieškant dominuojančio prašomo įregistruoti prekių ženklo
         požymio, ir dėl to – prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, panašumui, reikia pripažinti, kad ankstesnio prekių ženklo žinomumas
         atskirais atvejais gali sustiprinti tapataus ar panašaus elemento skiriamąjį požymį tiek, kad jis gali tapti jo dominuojančiu
         elementu.
      
      53      Tačiau taip nėra šiuo atveju.
      
      54      Visų pirma kalbant apie ieškovės tvirtinimą, kad ankstesnių prekių ženklų „TORRES“ žinomumas visoje Europos Sąjungoje ir žodžio
         „torre“ vieta prašomo įregistruoti prekių ženklo pradžioje lemia, kad atitinkamas vartotojas savo dėmesį iš esmės sutelkia
         į šį žodį ir nekreipia dėmesio į kitus prašomą įregistruoti prekių ženklą sudarančius elementus, reikia pažymėti, kad nors
         norint įvertinti vienos ar kelių konkrečių sudėtinio prekių ženklo sudedamųjų dalių dominuojamąjį pobūdį, papildomai galima
         atsižvelgti į įvairių sudedamųjų dalių vietą sudėtinio prekių ženklo konfigūracijoje (2002 m. spalio 23 d. Pirmosios instancijos
         teismo Matratzen Concord prieš VRDT – Hukla Germany (MATRATZEN), T‑6/01, Rink. p. II‑4335, 35 punktas), nes ne visada ši santykinė vieta suteikia dominuojamąjį pobūdį vieno prekių ženklo
         elementui, ir dėl to kiti šio prekių ženklo elementai yra nežymūs bendrame jo sukeltame įspūdyje (minėto sprendimo Torre Muga 50 punktas).
      
      55      Šioje byloje reikia pripažinti, kad tai, jog žodis „torre“ yra pirmas prašomo įregistruoti prekių ženklo kompozicijoje, nereiškia,
         kad žodis, einantis po jo, t. y. „albéniz“, yra nežymus bendrame šio prekių ženklo sukeltame įspūdyje, visų pirma – fonetine
         ir konceptualia prasme. Atvirkščiai, prašomo įregistruoti prekių ženklo skiriamasis požymis neabejotinai atsiranda būtent
         dėl loginio ir konceptualaus vieneto, kurį sudaro dviejų žodžių „torre“ ir „albéniz“ kombinacija. Todėl net jeigu ankstesnis
         prekių ženklas ir buvo žinomas, negalima paneigti, kad yra kitų elementų, kurie sudaro prašomą įregistruoti prekių ženklą.
      
      56      Iš tikrųjų reikia konstatuoti, kad niekas neleidžia manyti, kaip tvirtina ieškovė, jog pakankamai informuotas ir protingai
         pastabus bei nuovokus paprastas vartotojas niekada nekreips dėmesio į antrąją prekių ženklo žodinio elemento dalį ir atsimins
         tik pirmąją.
      
      57      Taip veikiau yra svaigiųjų gėrimų sektoriuje, kur vartotojai yra pripratę, kad prekės dažnai žymimos prekių ženklais, turinčiais
         kelis žodinius elementus (minėto sprendimo Torre Muga 52 ir 53 punktai).
      
      58      Šiuo atveju reikia pažymėti, kad ankstesnis žinomas žymuo TORRES nėra tapatus prašomo įregistruoti prekių ženklo elementui
         „torre“, nes jis nesibaigia raide „s“. Reikia atsižvelgti į tai, kad, pirma, prašomo įregistruoti prekių ženklo žodinis elementas
         „torre“ nuolat vartojamas atitinkamoms prekėms žymėti ir, antra, šis žodis derinamas su žodžiu „albéniz“, kad su juo sudaro
         loginį ir konceptualų vienetą, nulemiantį, kad dėl prašomo įregistruoti prekių ženklo galima atskirti juo žymimas prekes.
         Tokios aplinkybės neleidžia manyti, kad dėl žodžio „torre“ kiti sudėtinio prekių ženklo sudedamieji elementai yra nežymūs
         bendrame jo sukeltame įspūdyje, nors šis elementas turi tam tikrą laipsnį panašumo su visiškai kitokiu žymeniu TORRES (žr.
         šiuo klausimu minėto sprendimo Torre Muga 57 punktą).
      
      59      Toliau, kalbant apie tariamą prieštaravimą tarp, pirma, Apeliacinės tarybos tvirtinimo, kad prašomame įregistruoti prekių
         ženkle esantis žodžių junginys sudaro tikrąjį loginį ir konceptualų vienetą, ir, antra, tvirtinimo, kad žodis „albéniz“ užima
         dominuojančią ir išsiskiriančią padėtį prašomame įregistruoti prekių ženkle, reikia pripažinti, kad atitinkama visuomenė supras
         prašomą įregistruoti prekių ženklą kaip sintaksinį vienetą, nepaisant šios sintagmos suvokimo. Tikėtina, kad daliai šios visuomenės,
         o konkrečiau kalbant – Ispanijos, Portugalijos ar Italijos vartotojams, kuri supranta šių žodžių ar žodžių junginio reikšmę,
         žodis „torre“ yra mažiau reikšmingas ir kad antroji prašomo įregistruoti prekių ženklo dalis, dėl kurios atsiranda specifiškumas
         ir kuri sukelia asociaciją su vieta ar asmeniu, yra labiau dominuojantis.
      
      60      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, žymenų, dėl kurių kilo ginčas, palyginimo tikslais reikia pripažinti, kad Apeliacinė taryba
         nepadarė teisės klaidos nepažymėjusi, kad žodis „torre“ buvo dominuojantis elementas prašomo įregistruoti prekių ženklo sukeltame
         įspūdyje.
      
      –       Dėl vizualaus panašumo
      61      Nors palyginus žymenis, dėl kurių kilo ginčas, vizualiniu požiūriu matyti, kad jie sutampa penkiomis pirmomis vienintelio
         žymens TORRES elemento raidėmis ir prašomo įregistruoti prekių ženklo elementu „torre“, Apeliacinė taryba vis dėlto teisingai
         nustatė, kad kiekvienas žymuo, dėl kurių kilo ginčas, sukelia kitokį bendrą įspūdį.
      
      62      Iš tikrųjų pirmiausia reikia pažymėti, kad prašomo įregistruoti prekių ženklo elementas „torre“ nesutampa su žymeniu TORRES,
         nes šis baigiasi raide „s“, reiškiančia daugiskaitinę formą.
      
      63      Ankstesnį prekių ženklą sudaro žodis „torres“, parašytas didžiosiomis raidėmis virš herbo, kuriame pavaizduoti trys bokštai,
         o prašomame įregistruoti prekių ženkle vaizduojamas vienas bokštas, po kuriuo įmantriu pasviruoju šriftu parašyti žodžiai
         „torre albéniz“. 
      
      64      Nors būtų galima manyti, kaip nurodo ieškovė, kad prašomame įregistruoti prekių ženkle vaizdinis elementas išreiškia papildomą
         požymį, palyginti su žodiniu elementu, kuris gali daug geriau atskirti žymimas prekes ir patraukti vartotojo dėmesį, vis dėlto
         reikia manyti, kad vien pats prašomo įregistruoti prekių ženklo žodinis elementas „torre albéniz“ bet kuriuo atveju pakankamai
         skiriasi nuo žymens TORRES, kad vartotojo sąmonėje vizualūs skirtumai būtų didesni už panašumus. Tokios išvados nepaneigia
         ieškovės nurodyta aplinkybė, kad visuomenės dėmesys bus sukoncertuotas bent jau tiek pat stipriai į pirmąją prašomo įregistruoti
         prekių ženklo žodinio elemento dalį, kaip ir į jo antrąją dalį.
      
      –       Dėl fonetinio panašumo
      65      Fonetine prasme pastebėtina, kad ankstesnį žymenį sudaro vienintelis žodis iš dviejų skiemenų „to“ ir „rres“, o prašomame
         įregistruoti prekių ženkle yra du žodžiai, sudaryti iš penkių skiemenų – „to“, „rre“, „al“, „bé“ ir „niz“. Tokiomis aplinkybėmis
         tai, kad prašomame įregistruoti prekių ženkle yra beveik visas ankstesnis prekių ženklas, išskyrus paskutiniąją raidę „s“,
         negali panaikinti fonetinių skirtumų tarp žymenų, kiekvieną vertinant kaip visumą. Todėl reikia manyti, kad Apeliacinė taryba
         teisingai manė, jog žymenys, dėl kurių kilo ginčas, fonetine prasme absoliučiai skiriasi.
      
      66      Tokio vertinimo negali paneigti kiti ieškovės argumentai šiuo klausimu.
      
      67      Net jeigu negalima paneigti, kad tam tikra abiejų prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, dalis aiškiai panaši, vis dėlto šią
         aplinkybę neutralizuoja akivaizdūs abiejų žymenų fonetiniai skirtumai, nesvarbu, ar būtų kalbama apie ištariamų skiemenų skaičių,
         ar žodžio „albéniz“ buvimą. 
      
      68      Šiuo požiūriu reikia atmesti ieškovės argumentą, kad dėl skiemenų „to“ ir „rre(s)“ sutapimo, kuris tariamai yra ryškesnis
         dėl jų buvimo abiejų prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, pradžioje, jie gali labiau patraukti dėmesį, o tokį vertinimą tuo
         labiau patvirtina tai, kad skiemenis „to“ ir „rre(s)“ yra sunkiau ištarti negu kitą žodį, kuris yra prašomame įregistruoti
         prekių ženkle. Kaip buvo pažymėta šio sprendimo 55 punkte, žodžiai „torre“ ir „albéniz“ sudaro loginį ir konceptualų vienetą.
         Tačiau nepateiktas joks argumentas, dėl kurio būtų galima daryti išvadą, jog šis vientisumas gali gerokai susilpnėti jį tariant.
         Be to, ieškovė niekaip neįrodė, kad skiemenis „to“ ir „rre(s)“ atitinkamam vartotojui sunkiau ištarti dėl dviejų „r“. Šiuo
         klausimu reikia pripažinti, kad daugumoje atitinkamų teritorijų yra žodžių su dviem „r“, ir dėl to nėra įrodyta, kad yra kokių
         nors sunkumų ištarti šią fonemą. Be to, reikia pažymėti, kad skiemens „bé“ žodyje „albéniz“ tarimas yra aiškiai pabrėžiamas
         ir jis negali būti nepastebėtas bendrame fonetine prasme kuriamame įspūdyje, tariant prašomą įregistruoti prekių ženklą. Tas
         pats galioja ir paskutiniam skiemeniui „niz“.
      
      –       Dėl konceptualaus panašumo
      69      Kalbant apie konceptualų panašumą, reikia atskirti įspūdį, kurį sukelia žymenys, dėl kurių kilo ginčas, šalyse, kur vartotojai
         žino žodžio „torre“ reikšmę, t. y. Ispanijoje, Italijoje ir Portugalijoje, ir kitose šalyse sukeliamą įspūdį.
      
      70      Dėl šalių, kuriose vartotojai supranta žodžio „torre“ reikšmę, Apeliacinė taryba nepadarė klaidos nusprendusi, kad skyrėsi
         žodžio „torres“ ir žodžių junginio „torre albéniz“ keliamos asociacijos. Žodis „torres“ bent jau Ispanijos visuomenę skatina
         galvoti apie bokštus, o antrasis prašomo įregistruoti prekių ženklo žodis siejamas su žymiu Ispanijos muziku. Nors ir yra
         tam tikras panašumas, vis dėlto dažnas žodžio „torre“ vartojimas nagrinėjamoms prekėms Ispanijoje, Italijoje ir Portugalijoje
         apibūdinti šių šalių vartotojus skatins nepalikti nuošaly elemento „albéniz“, esančio prašomame įregistruoti prekių ženkle,
         ir dėl to – suvokti konceptualų žymenų, dėl kurių kilo ginčas, skirtumą.
      
      71      O šalyse, kur nėra žinoma žodžio „torre“ reikšmė, konceptualus panašumas turi tik nedidelę reikšmę, kaip tvirtina ieškovė
         ir Tarnyba.
      
      72      Šiuo klausimu ieškovė nurodo, kad didžioji Europos vartotojų dalis nesupranta žodžio „torre“ reikšmės ir kad remiantis tikslinės
         visuomenės mažumos suvokimu negalima tvirtinti, jog žymenys, dėl kurių kilo ginčas, turi konceptualių skirtumų. Tačiau reikia
         pažymėti, jog tai, kad žymenų, dėl kurių kilo ginčas, palyginimas konceptualiu požiūriu turi ribotą reikšmę didžiojoje dalyje
         Europos Sąjungos šalių, nekliudo tam, kad šalyse, kurių visuomenė supranta šio žodžio reikšmę, būtų atsižvelgta į konceptualius
         nagrinėjamų žymenų skirtumus.
      
      73      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, reikia pripažinti, kad Apeliacinė taryba teisingai nusprendė, jog skirtumai tarp žymenų,
         dėl kurių kilo ginčas, atitinkamiems vartotojams buvo svarbesni vizualiu ir fonetiniu požiūriu, o konceptualiu požiūriu –
         Ispanijos, Italijos ir Portugalijos vartotojams. Iš tiesų, palyginus žymenis, dėl kurių kilo ginčas, matyti, kad jie sukelia
         skirtingą bendrą įspūdį. Vien tai, kad sutampa penkios pirmos ankstesnio žymens raidės ir elementas „torre“, esantis prašomame
         įregistruoti prekių ženkle, nekeičia vertinimo, kad bendrame įspūdyje žymenų skirtumai yra svarbesni už nežymius panašumus.
      
      –       Dėl visapusiško galimybės supainioti vertinimo
      74      Atsižvelgusi į žymenų, dėl kurių kilo ginčas, skirtumus, Apeliacinė taryba teisingai nusprendė, kad nebuvo galimybės supainioti,
         nepaisant to, kad atitinkamos prekės sutapo. Iš tikrųjų visapusiškai vertinant nagrinėjamus prekių ženklus, vizualių, fonetinių
         ir, tikėtina, konceptualių žymenų, dėl kurių kilo ginčas, skirtumų pakanka, kad panašumai tarp žymenų, dėl kurių kilo ginčas,
         nepaisant to, kad atitinkamos prekės sutampa ir priklauso tam pačiam gamybos ir prekybos sektoriui, nesudarytų galimybės suklaidinti
         suinteresuotąjį vartotoją (žr. šiuo klausimu minėto sprendimo Torre Muga 71 punktą ir minėtą teismo praktiką).
      
      75      Kalbant apie žymens TORRES žinomumą visoje atitinkamoje teritorijoje, reikia pripažinti, kad juo negalima užginčyti tokios
         išvados. Nors iš teismo praktikos matyti, jog kadangi galimybė supainioti tuo didesnė, kuo ryškesnis ankstesnio prekių ženklo
         skiriamasis požymis, reikia pažymėti, kad galimybė supainioti apima prielaidą, kad žymenys ir ženklinamos prekės bei paslaugos
         yra tapatūs arba panašūs. Todėl prekių ženklo žinomumas yra tas elementas, į kurį, nors jis savaime toli gražu nesukelia galimybės
         supainioti, turi būti atsižvelgta vertinant, ar žymenų arba prekių ir paslaugų panašumas pakankamas supainiojimo galimybei
         kilti (žr. minėto sprendimo Torre Muga 72 punktą ir minėtą teismo praktiką).
      
      76      Šioje byloje, nors Apeliacinė taryba pripažino žymens TORRES žinomumą Ispanijoje ar net kai kuriose kitose valstybėse narėse,
         kuriose jis yra saugomas, vis dėlto palyginus žymenis, dėl kurių kilo ginčas, matyti, kad bendras prašomo įregistruoti prekių
         ženklo keliamas įspūdis labai skiriasi nuo to, kurį sukelia ankstesnis prekių ženklas. Tokiomis aplinkybėmis ryškus ankstesnio
         žymens skiriamasis požymis, atsiradęs dėl to, kad visuomenė jį žino rinkoje, savaime negali paneigti išvados, kad nėra jokios
         galimybės supainioti.
      
      77      Tokios išvados taip pat negali užginčyti ieškovės argumentas, susijęs su kilmės vietos nuoroda, kurią sudaro žodžių junginys
         „torres vedras“, ir pagal kurį Bendrijos teisės aktų leidėjas atskirai pripažino, kad pavadinimas, kurį sudaro žodžiai „torres“
         ir „vedras“, gali būti supainiotas su prekių ženklais TORRES, nepaisant to, kad yra antras žodis „vedras“, ir kad dėl to į
         1990 m. spalio 16 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 3201/90, nustatantį išsamias vynų ir vynuogių misų apibūdinimo ir pateikimo
         taisykles (Neoficialus vertimas, OL L 309, p. 1), įtraukė 23a straipsnį, kad būtų išvengta tokios galimybės. Šiuo klausimu
         reikia pripažinti, kad teisės akte, kuriuo remiasi ieškovė, yra nuostatų dėl rūšinio vyno, pagaminto konkrečiame regione (pkr),
         ir jos nustato vyno aprašymo ir pateikimo, o ypač – ženklinimo taisykles. Nors ir tiesa, kad Bendrijos teisės aktų leidėjas
         pripažino esant galimybę, atsiradus naujam rūšiniam vynui, priklausančiam pkr kategorijai, supainioti jį su tam tikrais žinomais
         prekių ženklais ir dėl to nustatė taisykles, kaip nurodyti konkretaus regiono pavadinimą etiketėje, vis dėlto tai nereiškia,
         kad ieškovė šia nuoroda pateikė svarius įrodymus, kad nagrinėjamu atveju galimybė supainioti egzistuoja ir kad dėl to neturi
         būti registruojamas prekių ženklas, kuriame yra žodis „torre“. 
      
      78      Galiausiai, kalbant apie ieškovės kritiką, kad Apeliacinė taryba neatsižvelgė į Ispanijos teismų priimtus sprendimus, reikia
         priminti, kad Apeliacinių tarybų sprendimų teisėtumas turi būti vertinamas remiantis vien Bendrijos teismų pateiktu Reglamento
         Nr. 40/94 išaiškinimu (2002 m. spalio 9 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Glaverbel prieš VRDT (Stiklo plokštės paviršius), T‑36/01, Rink. p. II‑3887, 34 punktas).
      
      –       Dėl argumento, pagrįsto tariamu „prekių ženklų šeimos“ buvimu
      79      Kalbant apie ieškovės argumentą, kad jos ankstesni prekių ženklai sudaro „prekių ženklų šeimą“ arba „prekių ženklų seriją“,
         kurios gali padidinti galimybę supainioti su prašomu įregistruoti prekių ženklu, reikia priminti, kad tokia prielaida buvo
         pripažinta minėtame sprendime Bainbridge ir patvirtina 2007 m. rugsėjo 13 d. Teisingumo Teismo sprendime Il Ponte Finanziaria (C‑234/06 P, Rink. p. I‑0000). 
      
      80      Remiantis šia Bendrijos teismų praktika, prekių ženklų „serija“ ar „šeima“ išsiskiria, visų pirma jei šie ankstesni prekių
         ženklai vaizduoja visą tą patį skiriamąjį elementą, pridėdami grafinį ar žodinį elementą, kurie juos atskiria vienus nuo kitų,
         arba jei yra pakartojami tas pats priešdėlis ar priesaga, kurie yra pagrindinio prekių ženklo dalis (minėto sprendimo Bainbridge 123 punktas). Iš tikrųjų tokiu atveju galimybę supainioti gali skatinti galimybė susieti prašomą įregistruoti prekių ženklą
         su tai serijai priklausančiais ankstesniais prekių ženklais, jei prašomas įregistruoti prekių ženklas yra į juos toks panašus,
         kad galėtų paskatinti vartotoją galvoti, jog jis priklauso tai pačiai serijai ir todėl juo žymimos prekės turi tą pačią arba
         susijusią komercinę kilmę kaip ir ankstesniais prekių ženklais pažymėtos prekės. Ši galimybė susieti prašomą įregistruoti
         prekių ženklą su ankstesnių prekių ženklų serija, galinti suklaidinti dėl žymenimis, dėl kurių kilo ginčas, žymimų prekių
         komercinės kilmės, gali egzistuoti, net jei prašomo įregistruoti prekių ženklo ir atskirai paimtų ankstesnių prekių ženklų
         palyginimas neleidžia nustatyti tiesioginės galimybės supainioti (minėto sprendimo Bainbridge 124 punktas). Kai prekių ženklai sudaro „šeimą“ ar „seriją“, galimybė supainioti atsiranda būtent dėl to, jog vartotojas gali
         suklysti dėl prekių ar paslaugų, kurioms skirtas prašomas įregistruoti prekių ženklas, kilmės ir klaidingai manyti, kad jis
         priklauso šiai prekių ženklų šeimai ar serijai (minėto sprendimo Il Ponte Finanziaria 63 punktas).
      
      81      Vis dėlto, remiantis minėta Bendrijos teismų praktika, galimybė supainioti dėl ankstesnių prekių ženklų šeimos gali būti nurodyta,
         tik jei yra įvykdytos dvi kumuliacinės sąlygos. Pirma, šiai „šeimai“ ar šiai „serijai“ priklausantys ankstesni prekių ženklai
         būtinai turi būti rinkoje. Antra, prašomas įregistruoti prekių ženklas turi ne tik būti panašus į konkrečiai serijai priklausančius
         prekių ženklus, bet taip pat turėti tokių požymių, dėl kurių jis galėtų būti jai priskirtas. Taip gali nebūti, jei, pavyzdžiui,
         ankstesnės prekių ženklų serijos bendras elementas naudojamas prašomame įregistruoti prekių ženkle kitoje vietoje nei įprastai
         tai serijai priklausančiuose prekių ženkluose arba skiriasi jo semantinis turinys (minėto sprendimo BAINBRIDGE 125–127 punktai).
      
      82      Šioje byloje pirmiausia reikia pažymėti, kad bendras ankstesnių žodinių ir vaizdinių prekių ženklų, kuriais pagrįstas protestas,
         elementas yra žodis „torres“ ir (arba) kelių bokštų pavaizdavimas įvairiomis formomis, kurių beveik visais atvejais, kaip
         tvirtino ieškovė per teismo posėdį, yra trys. Iš to matyti, kad visada ankstesniuose prekių ženkluose esantis elementas –
         tiek žodinis, tiek vaizdinis – yra keli bokštai.
      
      83      Reikia taip pat pripažinti, kad, be žodžio „torres“ daugiskaitos forma ir (arba) trijų bokštų pavaizdavimo, ankstesni prekių
         ženklai neturi ypatingų ir visada esančių požymių, dėl kurių atitinkamas vartotojas susies prašomą įregistruoti prekių ženklą
         su visais ankstesniais prekių ženklais, suvokiamais kaip prekių ženklų „šeima“ ar „serija“, ir dėl to apsiriks dėl juo žymimų
         prekių kilmės. Iš tiesų, tiek žodiniu, tiek vizualiu požiūriu žymuo „Torre Albéniz“ skiriasi nuo ankstesnių prekių ženklų
         dėl pirmiau aprašytų ypatybių, visų pirma – dėl to, kad pridėtas papildomas elementas „albéniz“. 
      
      84      Todėl, kadangi antroji sąlyga, nurodyta šio sprendimo 81 punkte, nėra tenkinama, reikia atmesti ieškovės argumentą, pagrįstą
         ankstesnių prekių ženklų šeimos buvimu, ir dėl to nesant reikalo patikrinti, ar rinkoje yra ankstesnių prekių ženklų. Taigi
         Apeliacinė taryba teisingai nusprendė, kad nėra reikalo manyti, jog žodį „torre“ atitinkamas vartotojas supras kaip susijusį
         su prekių ženklų TORRES šeima.
      
      85      Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad Apeliacinė taryba nepadarė klaidos, nusprendusi, jog nebuvo galimybės supainioti žymenis,
         dėl kurių kilo ginčas.
      
      86      Todėl ieškinį reikia atmesti.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      87      Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas,
         jeigu laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi ieškovė pralaimėjo bylą, ji turi padengti bylinėjimosi išlaidas pagal Tarnybos
         ir įstojusios į bylą šalies pateiktus reikalavimus.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (šeštoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Priteisti iš Miguel Torres, SA bylinėjimosi išlaidas.
      
               Meij 
            
            
                Šváby 
            
            
                Vadapalas
            
         Paskelbta 2008 m. gruodžio 18 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      Parašai. 
      * Proceso kalba: ispanų.
      
    ---documentbreak--- unsupported format