CELEX: C1996/031/06
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση C-394/93 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz): Gabriel Alonso-Pιrez κατά Bundesanstalt fόr Arbeit (Κοινωνική ασφάλιση των εργαζομένων που διακινούνται εντός της Κοινότητας - Οικογενειακά επιδόματα - Περιορισμός που επιβάλλει κράτος μέλος στο αναδρομικό αποτέλεσμα αιτήσεως για τη χορήγηση οικογενειακών επιδομάτων)

3 . 2 . 96           I EL j                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 31/3
     άρθρον 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)                        κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται
     αριθ. 1408/71, αρκεί να διαφέρει από το γενικό σύστημα            στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον
     κοινωνικής ασφαλίσεως που εφαρμόζεται στουςμισθωτο­               τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων,
     ύς του κράτους μέλους που το θέσπισε και να διέπει                έχει την έννοια ότι η παράδοση γάλακτος που πραγμα­
     ευθέως όλες ή ορισμένες κατηγορίες δημοσίων υπαλλή­               τοποιείται από γεωργική εκμετάλλευση προς τους μαθη­
     λων ή να παραπέμπει σ ' ένα σύστημα κοινωνικής ασφα­              τές και οικοτρόφους ενός σχολείου αντί έμμεσης πληρω­
     λίσεως δημοσίων υπαλλήλων ήδη υφιστάμενο στο εν λόγω              μής της τιμής του γάλακτος, η οποία περιλαμβάνεται στην
     κράτος μέλος, χωρίς να πρέπει να ληφθούν υπόψη                    αμοιβή για τις παρεχόμενες από το οικοτροφείο υπηρεσί­
     συναφώς άλλα στοιχεία.                                            ες, πρέπει να χαρακτηριστεί ως απευθείας πώληση υπό
                                                                       την έννοια της διατάξεως αυτής, όταν o ίδιος φορέας
3 . Τα άρθρα 48 και 51 της συνθήκης ΕΚ πρέπει να ερμη­                 διαχειρίζεται τη γεωργική εκμετάλλευση, το σχολείο και
     νεύονται υπό την έννοια ότι απαγορεύουν τη μη λήψη                το οικοτροφείο.
     υπόψη, για την κτήση του συνταξιοδοτικού δικαιώματος,
     των περιόδων εργασίας που ένα πρόσωπο, υπαγόμενο σε           2. Από το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
     ειδικό σύστημα των δημοσίων υπαλλήλων ή των εξομοι­               αριθ. 1371/84 της Επιτροπής της 16ης Μαίου 1984 για τον
     ουμένων προς αυτούς, όπως είναι o μόνιμος ιατρός του              καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρω­
     ΙΚΑ, διάνυσε σε δημόσια νοσηλευτικά ιδρύματα άλλον                ματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ τον
     κράτους μέλους, ενώ η εθνική νομοθεσία επιτρέπει να               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, δεν προκύπτουν στοι­
     λαμβάνονται υπόψη αυτές οι περίοδοι οσάκις διανύθη­               χεία ικανά να επηρεάσουν το κύρος του, για το λόγο ότι
     καν επί του εθνικού εδάφους σε ανάλογα ιδρύματα.                  αποκλείει, μετά την εκπνοή της προθεσμίας εγγραφής για
                                                                       τη χορήγηση ποσότητας αναφοράς για απευθείας πωλή­
  1 ΕΕ αριθ . C 18 της 21 . 1 . 1994.                                  σεις, τη δυνατότητα να ληφθούν υπόψη μεταγενέστερες
                                                                       μεταβολές των οικονομικών αναγκών του παραγωγού
                                                                       που έχουν σχέση με την εκμετάλλευση.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   3 . Το προαναφερθέν άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονι­
                                                                       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 έχει την έννοια ότι μπορεί να
                         (δεύτερο τμήμα)                               χορηγηθεί σε παραγωγό, που δεν έχει τηρήσει την
                                                                       προθεσμία που προβλέπεται στη διάταξη αυτή, ποσότητα
                   της 23ης Νοέμβριου 1995                             αναφοράς κατ ' εφαρμογήν της αρχής της επαναφοράς
στην υπόθεση C-285/93 (αίτηση του Finanzgericht München                στην προτέρα κατάσταση, κατά τους κανόνες του εθνικού
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Dominikane­                   δικαίου, υπό την επιφύλαξη πάντως να μη γίνει εφαρμογή
rinnen-Kloster Altenhohenau κατά Hauptzollamt Rosen­                   τον εθνικού κανόνα κατά τρόπο εισάγοντα δυσμενείς
                                heim (')                               διακρίσεις, σε σχέση με τη μεταχείριση που επιφνλάσσεται
(Συμπληρωματική εισφορά επί τον γάλακτος — Ποσότητα                    επίμη τηρήσεως των εθνικών ποθεσμιών, ούτε εφαρμογή
            αναφοράς για τις απευθείας πωλήσεις)                       θίγονσα τους στόχους του καθεστώτος των γαλακτοκο­
                                                                       μικών προσοστώσεων.
                             (96/C 31/05 )
                                                                    H ΕΕ αριθ. C 175 της 26. 6. 1993 .
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Στην υπόθεση C-285/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του                                   (έκτο τμήμα)
Finanzgericht Munchen (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης (ΕΚ), με την οποία                              της 23ης Νοέμβριου 1995
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον             στην υπόθεση C-394/93 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Dominikanerinnen-Klo­              στικής αποφάσεως του Landessozialgericht Rheinland-Pfalz,
ster Altenhohenau και Hauptzollamt Rosenheim, η έκδοση              Mainz): Gabriel Alonso-Pérez κατά Bundesanstalt fur
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­                                          Arbeit (^
θρου 12 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του           (Κοινωνική ασφάλιση των εργαζομένων που διακινούνται
Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών κανόνων               εντός τηςΚοινότητας — Οικογενειακά επιδόματα — Περιο­
για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ           ρισμός που επιβάλλει κράτος μέλος στο αναδρομικό αποτέ­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 804/68 στον τομέα του γάλα­             λεσμα αιτήσεως για τη χορήγηση οικογενειακών επιδομά­
κτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ αριθ. L 90,                                             των)
σ. 13 ), καθώς και την ερμηνεία και το κύρος, ιδίως υπό το
πρίσμα των γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου , του                                        (96/C 31/06)
άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1371/                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
84 της Επιτροπής της 16ης Μαι'ου 1984 για τον καθορισμό
των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφο­               (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
ράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ)                          σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
αριθ. 804/68 (ΕΕ αριθ . L 132, σ. 11 ), το Δικαστήριο (δεύτερο
τμήμα), συγκείμενο από τους G. Hirsch (εισηγητή), πρόεδρο           Στην υπόθεση C-394/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
τμήματος, G. F. Mancini και F. A. Schockweiler, δικαστές,           Landessozialgericht Rheinland-Pfalz του Mainz (Γερμανία)
γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. von Hol­             προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
stein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 22 Νοεμβρίου 1995            συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                  διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
                                                                    μεταξύ Gabriel Alonso-Pérez και Bundesanstalt fur Arbeit, η
 1 . Το άρθρο 12 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/        έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του
      84 του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών          άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
 ---pagebreak--- Αριθ . C 31 /4        ELI               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       3 . 2 . 96
3427/89 του Συμβουλίου της 30ής Οκτωβρίου 1989 για την          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Eugenio de
τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί              March και Alberto Dal Ferro), το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα),
εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους             συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet (εισηγητή), πρόεδρο
μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενει­       τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida και C. Gulmann,
ών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, και του           δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo Colomer,
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής        γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 23 Νοεμβρίου 1995
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (ΕΕ αριθ . L 331 , σ. 1 ),    απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. N.
Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, G. Hirsch, G. F. Mancini, F. A.
Schockweiler και J. L. Murray (εισηγητή), δικαστές, γενικός      1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 23 Νοεμβρίου 1995             2. Καταδικάζει την αιτούσα στα δικαστικά έξοδα.
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                 (') ΕΕ αριθ . C 43 της 12. 2. 1994.
O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης
Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα
μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983, όπως και
αυτός τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71                             της 30ής Νοέμβριου 1995
περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως              στην υπόθεση C-55/94 (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής
στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των             αποφάσεως του Consiglio Nazionale Forense): Reinhard
οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας,          Gebhard κατά Consilgio dell' Ordine degli Avvocati e Pro­
και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/92 περί του τρόπου                                  curatori di Milano (')
εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, δεν απα­
γορεύει την εφαρμογή εθνικής διατάξεως με την οποία              (Οδηγία 77/249/ΕΟΚ — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών —
περιορίζεται σε έξι μήνες το αναδρομικό αποτέλεσμα των           Δικηγόροι — Δυνατότητα ιδρύσεως δικηγορικού γραφείου
αιτήσεων χορηγήσεως οικογενειακών επιδομάτων, σε περί­                      — Άρθρα 52 και 59 της συνθήκης (ΕΚ)
πτωση αιτήσεως υποβληθείσας από ισπανό υπήκοο με αντι­                                        (96/C 31/08)
κείμενο την καταβολή, υπέρ των κατοικούντων στην Ισπανία
μελών της οικογενείας του, οικογενειακών επιδομάτων από                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
τις 15 Ιανουαρίου 1986.
(') ΕΕ αριθ. C 263 της 29. 9. 1993.
                                                                 (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                                                                 Στην υπόθεση C-55/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
                                                                 Consiglio Nazionale Forense (Ιταλία) προς το Δικαστήριο,
                                                                 κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
                         (τρίτο τμήμα)                           ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Reinhard Geb­
                                                                 hard και Consiglio dell' Ordine degli Avvocati e Procuratori di
                  της 23ης Νοέμβριου 1995                        Milano, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
στην υπόθεση C-476/93 P: Nutral SpA κατα Επιτροπής των           ερμηνεία της οδηγίας 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας
                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                       Μαρτίου 1977 περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκή­
      (Αίτηση αναιρέσεως — προσφυγή ακυρώσεως —                  σεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ
                           Παραδεκτό)                            ειδ. έκδ. αριθ . 06/001 , σ. 249), το Δικαστήριο, συγκείμενο από
                                                                 τους G. C. Rodriguez Iglesias, πρόεδρο, K. N. Κακούρη ,
                           (96/C 31/07)                          D. A. O. Edward (εισηγητή) και G. Hirsch, προέδρους
                                                                 τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                   Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann,
                                                                 H. Ragnemalm και L. Sevón, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­            P. Léger, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοική­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)          σεως, εξέδωσε στις 30 Νοεμβρίου 1995 απόφαση με το
                                                                  ακόλουθο διατακτικό:
 Στην υπόθεση C-476/93 P, Nutral SpA, με έδρα το Casalbut­
 tano, Cremona (Ιταλία), εκπροσωπουμένη από τους Emilio           I. O προσωρινός χαρακτήρας της παροχής υπηρεσιών που
 Cappelli και Paolo de Caterini, δικηγόρους Ρώμης, και τον           προβλέπεται από το άρθρο 60 τρίτο εδάφιο της συνθήκης
 Mario de Bellis, δικηγόρο Mantova, με αντίκλητο στο Λου­             ΕΚ πρέπει να εκτιμηθεί σε σχέση με τη διάρκειά του, τη
 ξεμβούργο τον δικηγόρο Charles Turk, 13 B, avenue Guil­              συχνότητά του, την περιοδικότητά τον και τη συνέχειά
 laume , η οποία είχε ως αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως που            του .
 ασκήθηκε κατά της διατάξεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 21 Οκτωβρίου 1993                 2. O παρέχων την υπηρεσία, υπό την έννοια της συνθήκης,
 (Τ-492/93 και Τ-492/93 R, Συλλογή 1995 , σ. ΙΙ-1023), Nutral        μπορεί να διαθέτει, εντός τον κράτους μέλους υποδοχής,
 κατά Επιτροπής, και με την οποία ζητείται η αναίρεση της             την απαραίτητη υποδομή για την εκπλήρωση της παροχής
 διατάξεως αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή             υπηρεσιών.