CELEX: 32019R1997
Language: hu
Date: 2019-11-29 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2019/1997 végrehajtási rendelete (2019. november 29.) a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. május 29-i 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet tekintetében a 2019. szeptember 19-i C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítélet tárgyát képező vizsgálat újbóli megindításáról

2.12.2019   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  L 310/29
               
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1997 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
         (2019. november 29.)
         a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. május 29-i 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet tekintetében a 2019. szeptember 19-i C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítélet tárgyát képező vizsgálat újbóli megindításáról
         AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
         tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 266. cikkére,
         tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 13. cikkére,
         mivel:
         1.   ELJÁRÁS
         
         
                     (1)
                  
                  
                     2012. szeptember 26-án a Bizottság a 875/2012/EU rendelettel (2) vizsgálatot indított az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó kerékpárok behozatalára vonatkozóan a 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszása tekintetében.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     A Tanács 2013. június 5-én a 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes vámot a 2013. május 29-i 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (a továbbiakban: a vitatott rendelet) kiterjesztette az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára (3).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Az Európai Unió Törvényszéke (a továbbiakban: Törvényszék) a T-413/13. sz., City Cycle Industries kontra Tanács ügyben 2015. március 19-én hozott ítéletében érvénytelenítette az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet 1. cikkének (1) és (3) bekezdését a City Cycle Industries (a továbbiakban: City Cycle) vonatkozásában.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     A Törvényszék az ítélet 82–97. pontjában először is elemezte a City Cycle által a vizsgálat során benyújtott bizonyítékot. Következtetése szerint az érintett bizonyíték nem bizonyította, hogy a City Cycle valóban Srí Lanka-i származású kerékpárexportőr, vagy hogy teljesülnek rá az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdésében foglalt feltételek. Másodsorban a megtámadott ítélet 98. pontjában a Törvényszék megállapította, hogy a Tanács nem rendelkezett bizonyítékkal ahhoz, hogy a vitatott rendelet (78) preambulumbekezdésében kifejezetten megállapítsa, hogy a City Cycle átrakodási tevékenységben vett részt. Harmadsorban, a megtámadott ítélet 99. pontjában a Törvényszék megállapította, hogy nem zárható ki, hogy valamennyi olyan gyakorlat, eljárás vagy munka közül, amelynek az eredeti dömpingellenes vám kivetésén kívül az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének második albekezdése értelmében semmilyen más megfelelő magyarázata és gazdasági indoka nincs, a City Cycle részt vett átrakodási tevékenységben.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     A Bíróság 2017. január 26-án a Törvényszék 2015. március 19-i ítélete elleni fellebbezéseket a C-248/15P. sz., C-254/15P. sz. és C-260/15P. sz. (4), City Cycle Industries kontra Tanács egyesített ügyekben hozott ítéletében elutasította.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     A Bíróság ítéletét követően a Bizottság a szabálytalannak ítélt eljárási lépéstől kezdődően részlegesen újraindította a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó, a vitatott rendelet elfogadásához vezető kijátszásellenes vizsgálatot. Az eljárás újbóli megindítása a Bíróság ítéletének a City Cycle tekintetében történő végrehajtására korlátozódott. Az újraindítás eredményeként a Bizottság elfogadta az akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpároknak a City Cycle Industries-től érkező behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló, 2018. január 9-i (EU) 2018/28 végrehajtási rendeletet.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     2019. szeptember 19-én a Rechtbank Noord-Holland által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem összefüggésében a Bíróság a C-251/18. sz., race Sport SAS ügyben kimondta, hogy az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet érvénytelen a Srí Lankáról szállított kerékpárok behozatalának vonatkozásában, függetlenül attól, hogy azokat Srí Lankáról származóként jelentették-e be, vagy sem. A Bíróság megállapította, hogy az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet nem tartalmaz a Kelani Cycles és a Creative Cycles által esetlegesen alkalmazott kijátszási gyakorlatokra vonatkozó egyedi elemzést. A Bíróság azt is megállapította, hogy a Srí Lanka-i átrakodási tevékenység meglétére vonatkozó következtetés jogilag nem alapozható kizárólag a Tanács két kifejezett ténymegállapítására, amelyek szerint egyrészt változás következett be az Unió és Srí Lanka közötti kereskedelem szerkezetében, másrészt pedig néhány exportáló gyártó nem tanúsított együttműködést. Ennek alapján a Bíróság úgy határozott, hogy az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet érvénytelen a Srí Lankáról szállított kerékpárok behozatalának vonatkozásában, függetlenül attól, hogy azokat az adott országból származóként jelentették-e be, vagy sem.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 266. cikkével összhangban az uniós intézmények kötelesek megtenni az Európai Unió Bíróságának ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges lépéseket.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Az ítélkezési gyakorlatból következik, hogy amikor a Bíróság ítélettel megsemmisít valamely, dömpingellenes vámokat kivető rendeletet, vagy megállapítja egy ilyen rendelet érvénytelenségét, az ezen ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedések meghozatalára köteles intézménynek lehetősége van arra, hogy az említett rendelet alapjául szolgáló eljárást újból lefolytassa, még akkor is, ha ennek a lehetőségét az alkalmazandó szabályozás nem írja elő kifejezetten (5).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Ezenkívül az érintett intézménynek a megsemmisített vagy érvénytelenített jogi aktus helyébe lépő aktus elfogadása érdekében lehetősége van arra, hogy az eljárást csak abban a szakaszban indítsa újra, amelyben e szabálytalanságot elkövették, kivéve, ha a megállapított szabálytalanság a teljes eljárás jogellenességéhez vezetett (6). Ez elsősorban azt jelenti, hogy igazgatási eljárást lezáró aktus megsemmisítése esetén a megsemmisítés nem terjed ki szükségképpen az előkészítő eljárási cselekményekre, mint amilyen például a kijátszásellenes eljárásnak a 875/2012/EU bizottsági rendelettel történő megindítása.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     A Bizottságnak ezért lehetősége van arra, hogy orvosolja az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet azon szempontjait, amelyek a megsemmisítéshez vezettek, ugyanakkor változatlanul hagyja a bírósági ítélet által nem érintett részeket (7).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     A Bizottság ezért a kijátszásellenes vizsgálat újraindításáról határozott annak érdekében, hogy kiigazítsa a Bíróság által megállapított alaki jogellenességet.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Mivel a 2018. január 9-i (EU) 2018/28 bizottsági végrehajtási rendeletet nem érinti a Case C-251/18. sz. ügyben a Bíróság által megállapított szabálytalanság, ez az eljárás nem vonatkozik az akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpároknak a City Cycle Industriestől érkező behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámra.
                  
               2.   AZ ELJÁRÁS ÚJBÓLI MEGINDÍTÁSA
         
         2.1.   Az eljárás újbóli megindítása
         
         
                     (14)
                  
                  
                     A fentiekre való tekintettel a Bizottság újraindítja az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, az ex 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kódok: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motorral nem rendelkező kétkerekű és más kerékpárok (beleértve a háromkerekű szállító kerékpárokat, de bele nem értve az egykerekűeket) behozatalára vonatkozó, kijátszásellenes vizsgálatot, amely az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet elfogadását eredményezte, és azt – e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésével – a szabálytalannak ítélt eljárási lépéstől folytatja.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Az eljárás újbóli megindításának hatálya a Bíróság C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletének végrehajtására korlátozódik. A szóban forgó ítéletben a Bíróság által megállapított alaki jogellenesség az uniós intézményekre az (EU) 2016/1036 rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében foglalt akkori szövegezés szerint háruló bizonyítási teherből fakadó kötelezettségekhez kapcsolódik.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Ezért a Srí Lanka-i, kijátszásra irányuló gyakorlat meglétére vonatkozó, rendelkezésre álló bizonyíték vonatkozásában helyesbíteni kell az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletben szereplő, nem megfelelő indokolást.
                  
               2.2.   Nyilvántartásba vétel
         
         
                     (17)
                  
                  
                     Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a vizsgált termék behozatalára nyilvántartásbavételi kötelezettséget kell bevezetni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat kijátszást állapít meg, már a behozatalra vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetésének napjától megfelelő mértékű dömpingellenes vámokat lehessen kivetni.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     A Bizottság rendelet útján utasíthatja a vámhatóságokat a nyilvántartásba vétel megszüntetésére az azon gyártók által előállított termékeknek az Unióba irányuló behozatala vonatkozásában, amelyek mentességet kértek a nyilvántartásba vétel alól, és amelyekről megállapítást nyert, hogy teljesítik a mentesség feltételeit.
                  
               2.3.   Írásbeli beadvány
         
         
                     (19)
                  
                  
                     A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számított 20 napon belül jelentkezzenek és a vizsgálat újbóli megindításával kapcsolatban ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal.
                  
               2.4.   A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége
         
         
                     (20)
                  
                  
                     Az érdekelt felek kérhetik a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatásukat. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt a meghallgatás iránti kérelem benyújtására.
                  
               2.5.   Az írásbeli beadványok benyújtása és levelezés
         
         
                     (21)
                  
                  
                     A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információk nyújthatók be. Mielőtt az érdekelt felek olyan információkat és/vagy adatokat bocsátanának a Bizottság rendelkezésére, amelyekkel kapcsolatban harmadik felet szerzői jog illet meg, a szerzői jog jogosultjától külön engedélyt kell kérniük, amelyben az kifejezetten lehetővé teszi a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő felhasználását, valamint b) az információknak és/vagy adatoknak az e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt és leveleket, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeztek, „Limited (8)” (korlátozott hozzáférésű) jelöléssel kell ellátni.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     A „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó feleknek ezekről az információkról az alaprendelet 19. cikkének (2) bekezdése értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is rendelkezésre kell bocsátaniuk, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ennek az összefoglalónak megfelelő részletességűnek kell lennie ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen belőle. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem bocsát rendelkezésre nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az információt figyelmen kívül hagyhatja.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy minden beadványukat és kérelmüket e-mailben vagy a TRON.tdi platformon (https://webgate.ec. europa.eu/tron/TDI) (9) keresztül – a meghatalmazásokat és a tanúsítványokat szkennelt formában csatolva – nyújtsák be. Az e-mail vagy a TRON.tdi platform használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, az elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail-címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail-cím működő, naponta ellenőrzött hivatalos e-mail-cím legyen. Az elérhetőségek megadása után a Bizottság kizárólag e-mailben kommunikál az érdekelt felekkel, kivéve, ha azok kifejezetten kérik a Bizottságtól a dokumentumok más kommunikációs csatornán történő megküldését, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan könyvelt levélpostai küldeményben kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat, köztük az e-mailben eljuttatott küldeményekre irányadó elveket megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.
                     
                                 A Bizottság levelezési címe:
                              
                           
                                 European Commission
                              
                           
                                 Directorate-General for Trade
                              
                           
                                 Directorate H Office: CHAR 04/039 1049 Brussels
                              
                           
                                 BELGIQUE/BELGIË
                              
                           
                                 E-mail-cím: TRADE-R563-BICYCLES-CIRC@ec.europa.eu
                              
                           
               2.6.   Az együttműködés hiánya
         
         
                     (25)
                  
                  
                     Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltatja ezeket az információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezek az információk figyelmen kívül hagyhatók, és a Bizottság a rendelkezésre álló tényekre támaszkodhat.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Ha az érdekelt felek valamelyike nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mint ha együttműködött volna.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     A számítógépes válaszadás elmaradása nem tekinthető az együttműködés hiányának, amennyiben az érdekelt fél igazolja, hogy a válasz kért formában történő elkészítése indokolatlan többletteherrel vagy indokolatlan többletköltségekkel járna. Az érdekelt félnek ebben az esetben haladéktalanul fel kell vennie a kapcsolatot a Bizottsággal.
                  
               2.7.   Meghallgató tisztviselő
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közreműködését. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatás iránti kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást szervezhet az érdekelt felek számára, és közvetíthet annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja a kérelmek indokait. Ilyen meghallgatásra csak akkor kerülhet sor, ha az adott kérdést nem sikerült a Bizottság szolgálataival kellő időben rendezni.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     A kérelmeket kellő időben, indokolatlan késedelem és az eljárás szabályszerű lefolytatásának veszélyeztetése nélkül kell benyújtani. Ezt szem előtt tartva az érdekelt feleknek a meghallgató tisztviselő közbenjárását a közbenjárásra okot adó esemény bekövetkezése után a lehető leghamarabb kérniük kell. Ha a meghallgatás iránti kérelmet nem a rendelkezésre álló időkereteken belül nyújtják be, a meghallgató tisztviselő megvizsgálja a késve beérkező kérelem indokait, a benne felvetett kérdések jellegét és e kérdéseknek a védelemhez való jog gyakorlására kifejtett hatását, továbbá figyelembe veszi a megfelelő ügyintézéshez és a vizsgálat időben történő lezárásához fűződő érdeket.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és internetes oldalai a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján találhatók: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
                  
               2.8.   A személyes adatok kezelése
         
         
                     (33)
                  
                  
                     A Bizottság az e vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kezeli (10).
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     A Bizottság piacvédelmi tevékenysége során végzett személyesadat-kezelésről a magánszemélyeket tájékoztató adatvédelmi nyilatkozat megtekinthető a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/april/tradoc_157872.pdf
                  
               2.9.   Útmutató a vámhatóságok számára
         
         
                     (35)
                  
                  
                     A nemzeti vámhatóságok a vizsgálat újraindításáról szóló értesítés közzétételéig nem hozhatnak döntést az e rendelet által érintett vámok visszafizetésére és elengedésére vonatkozó kérelmekkel kapcsolatosan. A közzétételre általában az e rendelet kihirdetésétől számított kilenc hónapon belül kerül sor.
                  
               2.10.   Az érdekelt felek tájékoztatása
         
         
                     (36)
                  
                  
                     A Bizottság minden érdekelt felet tájékoztatni fog a későbbiekben azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján az ítéletet végrehajtani szándékozik, és lehetőséget fog biztosítani számukra észrevételeik megtételére,
                  
               ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
         
            1. cikk
            A Bizottság újraindítja az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, az ex 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kódok: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motorral nem rendelkező kétkerekű és más kerékpárok (beleértve a háromkerekű szállító kerékpárokat, de bele nem értve az egykerekűeket) behozatalára vonatkozó, kijátszásellenes vizsgálatot, amely a 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett végleges dömpingellenes vámot kiterjesztő, 2013. május 29-i 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet elfogadását eredményezte.
         
         
            2. cikk
            
               (1)   Az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése és 14. cikkének (5) bekezdése alapján a tagállamok vámhatóságai megteszik az e rendelet 1. cikkében meghatározott, az Unióba érkező behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépéseket.
            
            
               (2)   A nyilvántartásba vételt e rendelet hatálybalépése után kilenc hónappal meg kell szüntetni.
            
         
         
            3. cikk
            A nemzeti vámhatóságok az újraindított vizsgálat eredményének közzétételéig nem hozhatnak döntést az e rendelet által érintett vámok visszafizetésére és elengedésére vonatkozó kérelmekkel kapcsolatosan.
         
         
            4. cikk
            Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
         
         
            Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
            Kelt Brüsszelben, 2019. november 29-én.
            
               
                  a Bizottság részéről
               
               
                  az elnök
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
         
         
            (2)  A Bizottság 875/2012/EU rendelete (2012. szeptember 25.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet által elrendelt dömpingellenes intézkedéseknek az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatala által megvalósuló esetleges kijátszására vonatkozó vizsgálat kezdeményezéséről és az ilyen behozatalok nyilvántartásba vételének elrendeléséről (HL L 258., 2012.9.26., 21. o.).
         
            (3)  A Tanács 501/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 29.) a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 153., 2013.6.5., 1. o.).
         
            (4)  C-248/15P. sz. (az uniós gazdasági ágazat által benyújtott fellebbezés), C-254/15P. sz. (az Európai Bizottság által benyújtott fellebbezés) és C-260/15P. sz. (az Európai Unió Tanácsa által benyújtott fellebbezés) egyesített ügyek
         
            (5)  A Bíróság 2018. március 15-i ítélete, Deichmann, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, 73. pont; lásd még a Bíróság 2019. június 19-i C-612/16. sz., P&J Clark International ügyben hozott ítéletének 43. pontját, ECLI:EU:C:2019:508.
         
            (6)  Ugyanott, 74. pont. lásd még a Bíróság 2019. június 19-i C-612/16. sz., P&J Clark International ügyben hozott ítéletének 43. pontját, ECLI:EU:C:2019:508.
         
            (7)  A 2000. október 3-i C-458/98. P. sz., Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács ügyben hozott ítélet, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85. pont.
         
            (8)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 176., 2016.6.30., 21. o.) 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.
         
            (9)  A TRON.tdi platformhoz való hozzáféréshez az érdekelt feleknek rendelkezniük kell EU Login fiókkal. A regisztrációval és a TRON.tdi platform használatával kapcsolatos teljes iránymutatás megtalálható a következő weboldalon: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf
         
            (10)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).