CELEX: 21982A1231(03)
Language: da
Date: 1982-12-31 00:00:00
Title: Ændring af bilag I til aftalen af 26. juli 1957 mellem på den ene side den østrigske forbundsregering og på den anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og Stålfællesskab og Den høje Myndighed for Det europæiske Kul- og Stålfællesskab om indførelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og stål i transit gennem Den østrigske Republiks område

Nr. C 343/6                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             31.12.82
            Ændring af bilag I til aftalen af 26. juli 1957 mellem på den ene side den østrigske
            forbundsregering, og på den anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det euro-
            pæiske Kul- og Stålfællesskab og Den høje Myndighed for Dét europæiske Kul- og Stål-
            fællesskab om indførelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og
                                  stål i transit gennem Den østrigske Republiks område
                                       (EKSF-Tidende nr. 6 af 20. februar 1958, s. 78)
            Under hensyntagen til de fra den 1. januar 1983 gældende ændringer i Osterreichische
            Bundesbahn's godstarif affattes bilag I til den ovennævnte aftale, senest ændret den
            19. januar 1982 (EFT nr. C 13 af 19. 1. 1982, s. 2) med virkning fra den 1. januar 1983:
                                 OSTERREICHISCHE BUNDESBAHN'S FRAGTAFTALE
            Osterreichische Bundesbahn's fragtandele, som er fastsat i artikel 2, stk. 3, i aftalen fast-
            sættes således:
            1. Satserne i den almindelige fragttarif for 15 tons og 20 tons i den til enhver tid
               gældende østrigske indenrigstarif reduceres med bestemte beløb for nedenstående
               varer:
               Kul, koks, malm, gigtsmuld, råjern, råstål, halvfabrikata, pladeemner i ruller (varmt-
               valsede) i en bredde af over 500 mm til udvalsning, færdigprodukter og skrot.
            2. De reduktioner, der omhandles under punkt 1, er følgende:
                                                                                       Reduktion pr. ton i
                           Varer                             Trafikforbindelse          østrigske schilling
                                                                                       15 tons      20 tons
                                                Kufstein — Brennero/Brenner             2—           2 -
                                                Salzburg Hbf — Tarvisio Centrale        2—           2—
                                                Salzburg Hbf — Rosenbach grænse         2—           2—
            Færdigprodukter,                    Lindau-Reutin — Brennero/Brenner                     2,—
                                                                                        3—
            bredbåndstål, briketter, kul, -     Simbach (Inn) — Tarvisio Centrale       3—           3—
            koks                                Passau Hbf — Spielfeld grænse           4,—          3—
                                                Buchs (SG) — Rosenbach grænse           4—           4,—
                                                Lindau-Reutin — Rosenbach grænse        4—           4—
                                                Kufstein — Brennero/Brenner             2—           2—
                                                Salzburg Hbf — Tarvisio Centrale        2—           2—
                                                Salzburg Hbf — Rosenbach grænse         2—           2,—
            Malm, gigtsmuld, råstål,            Lindau-Reutin — Brennero/Brenner                     2—
                                                                                        2—
            halvfabrikata,                      Simbach (Inn) — Tarvisio Centrale       3—           3—
            skrot                               Passau Hbf — Spielfeld grænse           3—           3—
                                                Buchs (SG) — Rosenbacn grænse.          4,—          4—
                                                Lindau-Reutin — Rosenbach grænse        4—           4,—
            3. Enhver ændring af de under punkt 1 anførte regler for fastsættelse af fragtsatserne og
                af de under punkt 2 anførte reduktioner af fragtsatserne skal, såfremt den falder ind
                under den i artikel 8 i traktaten nævnte fremgangsmåde, aftales mellem den østrigske
               forbundsregering, medlemsstaternes regeringer og Kommissionen for De europæiske
                Fællesskaber og offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
            4. Enhver ændring af de under punkt 1 anførte regler for fastsættelse af fragtsatserne og
                af de under punkt 1 anførte reduktioner af fragtsatserne i henhold til en ændring af
                fragtsatserne i den østrigske indenrigstarif skal, medmindre den er betinget af den i
 ---pagebreak--- 31.12.82                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 343/7
             artikel 8 i aftalen omhandlede fremgangsmåde, bringes til de kontraherende regerin-
             gers og til Kommissionen for De europæiske Fællesskabers kendskab senest 15 dage
             før tarifændringen forventes iværksat. Ændringen skal offentliggøres i De Europæiske
             Fællesskabers Tidende.
             De fragtandele, der er fastsat i henhold til ovenstående regler, offentliggøres i Den
             internationale tarif for godsbefordring mellem medlemsstaterne i Det europæiske Kul-
             og Stålfællesskab.
         Sjette ændring af listen over de organer og laboratorier, som er udpeget af tredjelandene
         til at udfylde de attester, der skal ledsage enhver indførsel af vin til Fællesskabet (offent-
         liggjort i henhold til artikel 4, stk. 3, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2115/76
         af 20. august 1976 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og
                                                        druemost)
         (De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 1 af 1. januar 1981; første ændring: EFT
         nr. C 30 af 11. februar 1981; anden ændring: EFT nr. C 7 af 13. januar 1982; tredje
         ændring: EFT nr. C 46 af 20. februar 1982; fjerde ændring: EFT nr. C 122 af 13. maj
                            1982, femte ændring: EFT nr. C 233 af 7. september 1982)
         1. Side 14: For så vidt angår Tyrkiet affattes angivelserne i anden og tredje kolonne
             således:
               Pays                      Organismes                              Laboratoires
              Lander                   Amtliche Stellen                          Laboratorien
               Paese                      Organismi                                Laboratori
              Landen                      Instanties                              Laboratoria
             Country                       Agendes                               Laboratories
               Land                         Organ                                Laboratorium
               X(bpa                     'Opyaviau/jg                             'Epyacrrfipia
         Turquie         A. W I N E :
         Tiirkei            General Directorate of Turkish State
                            Monopolies                            —  Directorate of Monopoly Institutes
         Turchia                                                  —  Tekirdag Sarap ve Icki Fabrikasi
         Turkije                                                  —  Ankara Bira Fabrikasi
                                                                  —   Izmir Ispirto ve Icki Fabrikasi (which
         Turkey                                                      are under the supervision of General
                                                                     Directorate of Turkish State Mono-
         Tyrkiet                                                     polies)
         Toupida
                         B. GRAPE JUICE A N D
                            GRAPE MUST:
                            Ministry of Agriculture and Forestry  Ministry of Agriculture and Forestry
                            Gida Isjeri Genel Mudurlugu           1. Bursa Gida Kontrol, Egitim ve
                            1, Durak, Cinardibi Sokak n° 12          Ara^tirma Enstitusu
                            Yenimahalle/Ankara                       Gida Kontrol, Egitim ve Ara^tirma
                                                                     Enstittisu Mudurlugu, PK 3, Bursa
                                                                  2. Izmir Gida Kontrol, Egitim ve
                                                                     Ara§tirma Enstittisu
                                                                     Gida Kontrol, Egitim ve Ara^tirma
                                                                     Enstitusu Mudurlugu, Bornova/ Izmir
                                                                  3. Ankara Gida Kontrol, Egitim ve
                                                                     Aras,tirma Enstitusu
                                                                     Gida Kontrol, Egitim ve Ara^tirma
                                                                     Enstitusu Mudurlugu, PK 36,
                                                                     Yenimahalle/Ankara