CELEX: C2001/331/11
Language: sv
Date: 2001-11-24 00:00:00
Title: Mål C-341/01: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesgericht als Handelsgericht Korneuburg av den 4 september 2001 i målet mellan Plato Plastik Robert Frank GmbH och CAROPACK Handelsgesellschaft mbH

24.11.2001             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 331/7

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberste                     11 september 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol
Gerichtshof der Republik Österreich av den 25 juni                       skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Plato
2001 i målet mellan Carlito Abler och 21 andra samt                       Plastik Robert Frank GmbH och CAROPACK Handelsgesell-
intervenienten Sanrest Großküchen Betreibsgesellschaft                    schaft mbH beträffande följande frågor:
mbH, å ena sidan, och Sodexho MM Catering Gesellschaft,
                      å andra sidan
                                                                          1.1   Är bärkassar av plast förpackningar i den mening som
                          (Mål C-340/01)                                        avses i europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG
                                                                                av den 20 december 1994 (1), särskilt i den mening som
                         (2001/C 331/10)                                        avses i artikel 3.1,

                                                                                a)    när en detaljhandlare erbjuder dem som en produkt
Oberste Gerichtshof der Republik Österreich begär genom                              vid kassan och de överlåts till en kund på dennes
beslut av den 25 juni 2001, vilket inkom till domstolens kansli                       begäran mot betalning för bortförande av köpta
den 10 september 2001, att Europeiska gemenskapernas                                  varor, eller
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
Carlito Abler och 21 andra samt intervenienten Sanrest
Großküchen Betreibsgesellschaft mbH, å ena sidan, och Sodex-
ho MM Catering Gesellschaft, å andra sidan, beträffande                         b)    när en detaljhandlare överlåter dem till kunderna
följande fråga:                                                                       efter betalning av priset för köpta varor oavsett
                                                                                      begäran, utan någon extra kostnad och för ovan-
Är det fråga om en överlåtelse av en del av en verksamhet i den                      nämnda ändamål och de packas med de köpta
mening som avses i artikel 1 i rådets direktiv 77/187/EEG (1) av                      varorna?
den 14 februari 1977 om tillnärmning av medlemsstaternas
lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtel-
se av företag, verksamheter eller delar av verksamheter, när              1.2.1 Tilläggsfråga nr 1 för det fall någon av frågorna ovan
den som ansvarar för driften av ett sjukhus och som hittills                    besvaras jakande utifrån den tyska lydelsen:
har uppdragit åt ett storköksföretag att förse sjukhusets
patienter och personal med mat och dryck till priser som är
beräknade per person enligt dagspriset, och som dessutom har
ställt vatten och energi samt sina ekonomiutrymmen (storkök)                      Blir resultatet ett annat om man inte utgår från den
och nödvändiga inventarier till förfogande, efter uppsägning                      tyska lydelsen av artikel 3.1 i direktiv 94/62/EG för
av detta avtal, överlåter dessa uppgifter och den utrustning som                  definitionen av ordet ”förpackning”, i vilken lydelse
hittills har ställts till det första storköksföretagets förfogande till           endast talas om ”Waren” (varor), utan från den franska
ett annat storköksföretag, utan att detta andra storköksföretag                   eller italienska lydelsen, i vilka talas om bestämda
övertar den utrustning — i form av personal, varulager,                           varor (”marchandises données” respektive ”determinate
kostnadsberäkningar, meny — och dietförslag, recept eller                         merci”), och är i så fall de av käranden framställda
dokumenterad erfarenhet — som det första storköksföretaget                        bärkassarna inte förpackningar i den mening som avses
har fört in i verksamheten?                                                       i direktivet, eftersom de kan fyllas med vilken vara som
                                                                                  helst (och inte med förutbestämda varor), och vilken
                                                                                  version är i så fall tillämplig?
(1) EGT L 61, s. 26; svensk specialutgåva, område 5, volym 2, s. 91.

                                                                          1.2.2 Tilläggsfråga nr 2 för det fall någon av ovanstående
                                                                                frågor besvaras nekande:

                                                                                  Får den österrikiske lagstiftaren eller kommissionen
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesge-                           låta sådana produkter som inte skall anses som för-
richt als Handelsgericht Korneuburg av den 4 september                            packningar i den mening som avses i det ovannämnda
2001 i målet mellan Plato Plastik Robert Frank GmbH och                           direktivet omfattas av direktivets bestämmelser om
          CAROPACK Handelsgesellschaft mbH                                        förpackningar eller liknande bestämmelser?

                          (Mål C-341/01)
                                                                          2.    Är det förenligt med gemenskapsrätten att det företag
                         (2001/C 331/11)                                        som driver det i Österrike inrättade insamlings- och
                                                                                återvinningssystemet för förpackningar kräver ersättning
                                                                                (licensavgift) även för bärkassar som inte omfattas av
                                                                                tillämpningsområdet för direktiv 94/62/EG endast för att
Landes- als Handelsgericht Korneuburg begär genom beslut av                     det på dessa finns en märkning (Grüne Punkt) som detta
den 4 september 2001, vilket inkom till domstolens kansli den                   företag innehar rätten till?
 ---pagebreak--- C 331/8               SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 24.11.2001

3.1    Skall som ”producent” i den mening som avses i                      källsorteringsmålet, vilket är ”avgörande” enligt övervä-
       artikel 3.1 i direktiv 94/62/EG förstås endast den som              gandena i direktivet, och konsumenterna dessutom berö-
       förenar eller låter förena en vara med den produkt som              vas den rätt som medges och garanteras i sjätte mervär-
       anses vara en förpackning, men inte det företag som                 desskattedirektivet av den 17 maj 1977 till en halverad
       tillverkar en produkt som är avsedd att användas som                eller lägre mervärdesskattesats för hantering av dess
       förpackning, och skall denna produkt i så fall anses som            hushållsavfall?
       förpackningsmaterial?
                                                                      7.   Får det i artikel 7.1 i direktivet föreskrivna införandet
                                                                           av ett insamlings- och återvinningssystem genomföras
                                                                           genom den österrikiska förpackningsförordningen på ett
3.2    Tilläggsfråga för det fall föregående fråga besvaras                sådant sätt att ett monopol- eller ett oligopolföretag
       jakande: Får den österrikiska lagstiftaren eller kommis-            ensamt kan förfoga över samtligt förpackningsavfall,
       sionen ålägga även företag som endast tillverkar förpack-           vilket skall återanvändas som råvara, och därvid genom
       ningsmaterial, det vill säga en produkt som är avsedd               individuellt stöd till företag, branscher (till exempel
       att innehålla varor, att delta i ett insamlings- och                cementindustrin) och kommuner (till exempel kommu-
       återvinningssystem i den mening som avses i artikel 7.1             nen Wien) godtyckligt kan kontrollera och subventionera
       i direktiv 94/62/EG?                                                avfallsutnyttjandet och därigenom skapa snedvridning
                                                                           av konkurrensen, eller strider ett sådant system mot
                                                                           gemenskapsrätten, i synnerhet artiklarna 30 (nu arti-
                                                                           kel 28) EG och följande, framför allt artikel 37 (nu
                                                                           artikel 31) EG?
4.    Strider det mot den i övervägandena i direktiv 94/62/EG
      angivna principen ”förorenaren betalar”, att, såsom i
      3 § första stycket första meningen i den österrikiska
      Verpackungsverordnung (nedan kallad förpacknings-               (1) EGT L 365, s. 10.
      förordningen), i lag fastställa att producenter, i synnerhet
      producenter av förpackningsmaterial (se 3 § första stycket
      jämförd med 1 § första stycket i förpackningsförordning-
      en), importörer, förpackare och distributörer är skyldiga
      att kostnadsfritt samla in konsument- och transportför-
      packningar efter användning, mot vilket skulle kunna
      invändas att den personkrets som åläggs denna skyldighet
      är mycket restriktivt angiven och inte innefattar även          Talan mot Republiken Österrike väckt den 13 september
      konsumenter, och/eller strider sådana bestämmelser mot              2001 av Europeiska gemenskapernas kommission
      artikel 1.1 i direktivet, eftersom det i denna bestämmelse
      som syfte med direktivet nämns att handelshinder skall
      undvikas medan producentens skyldighet att samla in                                     (Mål C-345/01)
      förpackningsmaterial eller förpackningar utgör största
      tänkbara handelshinder?
                                                                                              (2001/C 331/12)

5.    Är ett insamlings- och återvinningssystem såsom det som
      Altstoff Recycling Austria Aktiengesellschaft driver i          Europeiska gemenskapernas kommission har den 13 septem-
      Österrike i enlighet med 11 § i förpackningsförordningen       ber 2001 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
      oförenligt med proportionalitetsprincipen, om detta             mot Republiken Österrike. Sökanden företräds av Götz zur
      system är oproportionerligt i förhållande till kraven på        Hausen, rättstjänsten, i egenskap av ombud, delgivningsadress:
      ett effektivt miljöskydd?                                       rättstjänsten, Luis Escobar Guerrero, Centre Wagner C 254,
                                                                      Kirchberg, Luxemburg.

                                                                      Sökanden yrkar att domstolen skall
6.    Strider det mot principerna i artikel 30 EG och följande
      artiklar, i synnerhet artikel 37 EG, att en medlemsstat,
      såsom Österrike genom 11 § i förpackningsförordningen,         1.   fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att
      för genomförande av artikel 7 i direktivet, inrättar ett             uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 98/81/EG
      insamlings- och återvinningssystem med monopolställ-                 av den 26 oktober 1998 (1) om ändring av direktiv
      ning (för Altstoffrecycling Austria Aktiengesellschaft i             90/219/EEG (2) om innesluten användning av genetiskt
      Österrike), och därigenom begränsar konkurrensen och                modifierade mikroorganismer genom att inte anta de
      de grundläggande friheterna på ett oproportionerligt sätt,           lagar och andra föreskrifter som är nödvändiga för att
      och detta ingrepp är oproportionerligt i förhållande till            följa artikel 2.1 i direktivet, och, i andra hand, genom att
      ett effektivt bidrag till höjandet av miljöskyddet och detta         inte underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och
      system, som fungerar bredvid det kommunala systemet,
      dessutom genom sammanblandning av allt som märk-                2.   förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskost-
      ningen ”Grüne Punkt” står för inte är förenligt med                  naderna.