CELEX: 32001R2379
Language: et
Date: 2001-12-05 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 2379/2001, 5. detsember 2001, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1148/2001 vastavuskontrollide kohta, mida kohaldatakse värske puu- ja köögivilja turustusnormide suhtes

Tähtis õiguslik teade

|

32001R2379

Euroopa Liidu Teataja L 321 , 06/12/2001 Lk 0015 - 0017

		Komisjoni määrus (EÜ) nr 2379/2001,5. detsember 2001,millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1148/2001 vastavuskontrollide kohta, mida kohaldatakse värske puu- ja köögivilja turustusnormide suhtesEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 911/2001, [2] eriti selle artiklit 10,ning arvestades järgmist:(1) Komisjoni 12. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1148/2001 (vastavuskontrollide kohta, mida kohaldatakse värske puu- ja köögivilja turustusnormide suhtes) [3] artiklis 7 sätestatakse tingimused, mille alusel võib komisjon heaks kiita teatavate kolmandate riikide poolt enne ühendusse eksportimist tehtavaid kontrollitoiminguid.(2) Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõike 3 teise lõigu alusel peavad sellise loa saanud kontrolliasutused välja andma toodetele vastavussertifikaadid, mida ühenduse tolliasutused võivad kõnealuste toodete vabasse ringlusesse laskmise eesmärgil aktsepteerida. Eri kolmandate riikide poolt välja antud sertifikaatide jaoks tuleks sätestada ühised nõuded, mis on eelkõige seotud sertifikaatide originaali ja koopiate, nende vormi, trükkimise, täitmise viisi, nummerdamise ja arhiivimise, ning neile lisatavate allkirjade ja templitega.(3) Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõikega 5 nähakse ette kolmandate riikide poolt välja antud sertifikaatide pisteline kontroll. Sellised kontrollid tuleks siiski läbi viia tagantjärele, kui on olemas selged kahtlused sertifikaatide või nendes sisalduvate andmete õigsuse osas.(4) Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 rakendamiseks tuleb ühenduse ja iga asjaomase kolmanda riigi vahel kehtestada halduskoostöö süsteem, millega saab kogu vajaliku teabe ühenduse pädevatele asutustele kättesaadavaks teha. Sellise halduskoostöö sisu ja töömeetodid tuleb kindlaks määrata.(5) Vajaduse korral on mõne kolmanda riigi poolt läbiviidud kontrolli heakskiitmiseks vaja korraldada kontrolle kohapeal, et hinnata selle kolmanda riigi ekspordi kontrollisüsteemi. Sellistel juhtudel tuleks sätestada võimalus kasutada määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 40 alusel kehtestatud puu- ja köögiviljasektori inspektorite eriüksusi.(6) Samuti tuleks täita määruse (EÜ) nr 1148/2001 III lisa näidis.(7) Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1148/2001 muuta.(8) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määrust (EÜ) nr 1148/2001 muudetakse järgmiselt.1. Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:a) lõike 2 neljas lõik asendatakse järgmisega:"Lõikes 1 osutatud loa andmiseks võib komisjon kohapealsete kontrollide läbiviimisel kasutada määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 40 alusel kehtestatud puu- ja köögiviljasektori inspektorite eriüksusi, et kontrollida, kas asjaomase kolmanda riigi poolt läbi viidud kontrollid vastavad käesoleva artikli sätetele, ning vajaduse korral teha ettepanekuid selle kolmanda riigi poolt ühendusse eksporditud kaupade vastavuse parandamiseks."b) lõikele 3 lisatakse järgmised lõigud:"Käesoleva lõigu teises lõikes ettenähtud sertifikaatide tüüpvormid sätestatakse lõikes 1 osutatud heakskiidu andmise raames.Kõnealuses sertifikaadis peab olema sõna "originaal". Kui on vaja täiendavaid koopiaid, tuleks neile märkida sõna "koopia". Ühenduse pädevad asutused tunnistavad kehtivana ainult sertifikaadi originaali.Sertifikaadi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse puhul on lubatud hälve vahemikus – 5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 40 g/m2.Vormid trükitakse ja täidetakse ühes ühenduse ametlikus keeles.Vormid täidetakse kirjutusmasinaga või muul sarnasel viisil.Kandeid ei tohi kustutada ega üle kirjutada. Kui on vaja teha parandusi, kriipsutatakse valed andmed läbi ja lisatakse vajaduse korral vajalikud andmed. Sellistele muudatustele lisab need teinud isik oma nimetähed ja need muudatused kinnitab väljaandja.Igal sertifikaadil on trükitud või käsitsi kirjutatud seerianumber, mille abil saab sertifikaati identifitseerida, väljaandja tempel ja volitatud isiku või isikute allkiri.Väljaandev asutus säilitab iga välja antud sertifikaadi koopia."c) lõige 4 asendatakse järgmisega:"4. Komisjon võib loa peatada, kui selgub, et kaubad ei vasta märkimisväärse arvu partiide ja/või koguste puhul kolmanda riigi kontrolliasutuste poolt välja antud vastavussertifikaadis olevale teabele või kui lõikes 5a osutatud järelkontrolli taotlusele on esitatud mitterahuldav vastus."d) Lisatakse lõige 5a:"5a. Kui lõike 3 teises lõigus osutatud sertifikaatide autentsuses või nendes sisalduva teabe õigsuses ilmneb kahtlusi, viiakse läbi järelkontroll.Ühenduse pädev asutus tagastab sertifikaadi või selle koopia lõike 2 teises lõigus osutatud kolmanda riigi kontaktasutusele ja lisab sellele vajaduse korral järelkontrolli tegemise põhjused ja olemasoleva teabe selle kohta, et sertifikaat ei ole autentne või selles sisalduvad üksikasjad on ebaõiged. Järelkontrollitaotlustest teatatakse koos iga taotluse tulemustega võimalikult kiiresti komisjonile.Järelkontrolli taotluse korral võib asjaomaste toodete importija paluda pädevatel asutustel läbi viia artiklis 6 osutatud vastavuskontroll."e) Lisatakse lõige 8:"8. Käesoleva artikli kohaldamise tingimuseks on ühenduse ja iga asjaomase kolmanda riigi vahel halduskoostöö korra loomine.Selleks saadavad asjaomased kolmandad riigid komisjonile kogu vajaliku teabe kontrollitoimingute kohta, eelkõige kontrolliasutuste templijäljendite näidised ja vajaduse korral teavitavad ka viivitamata kõnealuse teabega seotud muutustest.Komisjon edastab selle teabe ja mis tahes hilisemad muudatused liikmesriikide koordineerivatele asutustele, kes teatavad sellest tolliasutustele ja teistele pädevatele asutustele.Pärast halduskoostöö kehtestamist ja pärast seda, kui asjaomase kolmanda riigi poolt edastatud teabesse on halduskoostöö raames ning ametlike esindajate nimede ja aadresside ning kontrolliasutuste osas kõik olulised muudatused sisse viidud, avaldab komisjon sellekohase teate Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias."2. III lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 5. detsember 2001Komisjoni nimelkomisjoni liigeFranz Fischler[1] EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1.[2] EÜT L 129, 11.5.2001, lk 3.[3] EÜT L 156, 13.6.2001, lk 9.--------------------------------------------------LISA""LISA III"+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------