CELEX: 22012A1206(01)
Language: el
Date: 2010-12-15 00:00:00
Title: Ευρωμεσογειακή αεροπορική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας αφετέρου

6.12.2012         EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        L 334/3
                                         ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
          μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της
                                                        Ιορδανίας αφετέρου
          ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
          Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
          Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
          Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
          Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
          Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
          ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
          Η ΜΑΛΤΑ,
          ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
          Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
          Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
          ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
          ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
          Συμβαλλόμενα μέρη της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
          εφεξής αναφερόμενα ως τα «κράτη μέλη», και
          Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,
          αφενός και
          ΤΟ ΧΑΣΕΜΙΤΙΚΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ, εφεξής αναφερόμενο ως «Ιορδανία»,
          αφετέρου,
          ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν ένα σύστημα διεθνών αεροπορικών μεταφορών βασισμένο στον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ
          αερομεταφορέων στην αγορά με ελάχιστη κυβερνητική παρέμβαση και ρύθμιση,
 ---pagebreak--- L 334/4                EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           6.12.2012
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διευκολύνουν την επέκταση των ευκαιριών διεθνών αεροπορικών μεταφορών, καθώς και την ανάπτυξη των
              δικτύων αερομεταφορών με σκοπό να ικανοποιηθούν οι ανάγκες του επιβατικού κοινού και των φορτωτών για πρόσφορα
              αεροπορικά δρομολόγια,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία των αεροπορικών μεταφορών στην προώθηση του εμπορίου, του τουρισμού και των επενδύ­
              σεων,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δώσουν τη δυνατότητα στους αερομεταφορείς να προσφέρουν στο επιβατικό κοινό και στους φορτωτές
              ανταγωνιστικές τιμές και δρομολόγια μέσα σε ανοικτές αγορές,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τα πιθανά οφέλη που προσφέρουν η κανονιστική σύγκλιση και, στο μέτρο του δυνατού, η εναρμόνιση των
              κανονιστικών ρυθμίσεων που αφορούν τις αερομεταφορές,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ωφεληθεί ολόκληρος ο κλάδος των αερομεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων του, από ένα
              ελευθερωμένο περιβάλλον,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν στις διεθνείς αερομεταφορές όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ασφάλεια πτήσεων και ασφάλεια
              από έκνομες ενέργειες και δηλώνοντας εκ νέου τις σοβαρές τους ανησυχίες για ενέργειες ή απειλές κατά της ασφάλειας
              αεροσκαφών, οι οποίες διακυβεύουν την ασφάλεια προσώπων ή ιδιοκτησίας, επηρεάζουν δυσμενώς την εκτέλεση των αεροπο­
              ρικών μεταφορών και υπονομεύουν την εμπιστοσύνη του κοινού στην ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας,
              ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τη σύμβαση διεθνούς πολιτικής αεροπορίας που άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου
              1944,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η παρούσα ευρωμεσογειακή συμφωνία αεροπορικών μεταφορών εντάσσεται στο πεδίο εφαρμογής της
              ευρωμεσογειακής σύμπραξης στην οποία αποσκοπεί η Δήλωση της Βαρκελώνης της 28ης Νοεμβρίου 1995,
              ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ την κοινή τους βούληση να προωθήσουν έναν κοινό ευρωμεσογειακό αεροπορικό χώρο, βασισμένο στις
              αρχές της κανονιστικής σύγκλισης, της κανονιστικής συνεργασίας και της ελευθέρωσης της πρόσβασης στην αγορά,
              ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ την Κοινή Δήλωση που υπέγραψαν, στις 16 Νοεμβρίου 2008, στο Sharm El Sheikh, η Αραβική Επιτροπή
              Πολιτικής Αεροπορίας και η Οργάνωση Αραβικών Αεροπορικών Εταιρειών, αφενός, και η Γενική Διεύθυνση Ενέργειας και
              Μεταφορών, αφετέρου,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν ίσους όρους ανταγωνισμού για τους αερομεταφορείς, παρέχοντάς τους θεμιτές και ισότιμες
              δυνατότητες να προσφέρουν τα συμπεφωνημένα δρομολόγια,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι είναι σημαντικό να ρυθμισθεί η κατανομή των χρονοθυρίδων στη βάση θεμιτών και ισότιμων ευκαιριών
              για τους αερομεταφορείς τους, προκειμένου να εξασφαλισθεί ουδέτερη και χωρίς διακρίσεις μεταχείριση για όλους τους
              αερομεταφορείς,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι κυβερνητικές επιχορηγήσεις μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομετα­
              φορέων και να διακυβεύσουν τους βασικούς στόχους της παρούσας συμφωνίας,
              ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ ότι είναι σημαντικό να περιορισθούν οι εκπομπές θερμοκηπίου που οφείλονται στις αερομεταφορές και να
              προστατευθεί το περιβάλλον με την ανάπτυξη και την εφαρμογή διεθνούς αεροπορικής πολιτικής,
              ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι είναι σημαντική η προστασία των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας που απορρέει
              από τη σύμβαση για την Ενοποίηση Ορισμένων Κανόνων στις Διεθνείς Αεροπορικές Μεταφορές, η οποία έγινε στο Μόντρεαλ,
              στις 28 Μαΐου 1999, στο βαθμό που αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη συμμετέχουν στη σύμβαση αυτή,
              ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΑ να στηριχθούν στο πλαίσιο που απαρτίζουν οι υπάρχουσες συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με στόχο το
              άνοιγμα της πρόσβασης στις αγορές και τη μεγιστοποίηση του οφέλους για τους καταναλωτές, τους αερομεταφορείς, τους
              εργαζόμενους και τις κοινωνίες αμφότερων των συμβαλλομένων μερών,
              ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι ο σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να εφαρμοσθεί, προοδευτικά μεν καθ’ ολοκληρία δε, και ότι με
              κατάλληλο μηχανισμό είναι δυνατόν να εξασφαλισθεί ακόμη διεξοδικότερη νομοθετική εναρμόνιση,
              ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
                              Άρθρο 1                                              και μη αεροπορικά δρομολόγια (ναυλωμένα), και δρομολόγια
                                                                                   αποκλειστικής μεταφοράς φορτίου·
                               Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν άλλως ορί­                  4. «συμφωνία σύνδεσης», η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης
ζεται, νοούνται ως:                                                                μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών
                                                                                   τους αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας
 1. «συμφωνημένα δρομολόγια» και «καθορισμένες διαδρομές», η                       αφετέρου, η οποία έγινε στις Βρυξέλλες, στις 24 Νοεμβρίου
     διεθνής αεροπορική μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 2 (Δι­                        1997·
     καιώματα μεταφοράς) και το παράρτημα Ι της παρούσας συμ­
     φωνίας·                                                                   5. «ιθαγένεια», το γεγονός ότι ο αερομεταφορέας πληροί τις απαι­
 2. «συμφωνία», η παρούσα συμφωνία, τα παραρτήματά της και οι                      τήσεις που αφορούν θέματα, όπως η κυριότητα, ο ουσιαστικός
     τυχόν τροποποιήσεις της·                                                      έλεγχος και ο κύριος τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητάς
                                                                                   του·
 3. «αεροπορική μεταφορά», η μεταφορά με αεροσκάφος επιβατών,
     αποσκευών, φορτίου, και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυα­                6. «αρμόδιες αρχές», οι δημόσιες υπηρεσίες ή φορείς που είναι
     σμό, που πραγματοποιείται επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει, η οποία,                 υπεύθυνοι για τις διοικητικές λειτουργίες με βάση την
     για την αποφυγή αμφιβολιών, περιλαμβάνει προγραμματισμένα                     παρούσα συμφωνία·
 ---pagebreak--- 6.12.2012             EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        L 334/5
 7. «συμβαλλόμενα μέρη», αφενός, η Ευρωπαϊκή Ένωση ή τα κράτη             απευθείας είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, προσώπων ή
    μέλη της, ή η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της,                  οντοτήτων ιορδανικής υπηκοότητας, για το ιορδανικό μέρος, ή
    ανάλογα με τις αντίστοιχες εξουσίες τους, και, αφετέρου, η            προσώπων ή οντοτήτων υπηκοότητας κράτους μέλους ή μιας
    Ιορδανία·                                                             από τις τρίτες χώρες που προσδιορίζονται στο παράρτημα IV,
                                                                          για το ευρωπαϊκό μέρος ·
 8. «σύμβαση», η σύμβαση Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας που
    άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944,          15. «άδειες εκμετάλλευσης», για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα
    και περιλαμβάνει:                                                     κράτη μέλη της, οι άδειες εκμετάλλευσης και άλλα σχετικά
                                                                          έγγραφα ή πιστοποιητικά που χορηγούνται με βάση τον κανο­
                                                                          νισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
    α) κάθε τροποποίηση που έχει τεθεί σε ισχύ βάσει του άρθρου           και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με
        94 στοιχείο α) της σύμβασης και έχει κυρωθεί τόσο από             κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών
        την Ιορδανία όσο και από κράτος μέλος ή κράτη μέλη της            στην Κοινότητα (1) και κάθε μετέπειτα νομική πράξη και, για
        Ευρωπαϊκής Ένωσης, και                                            την Ιορδανία, οι άδειες εκμετάλλευσης/ πιστοποιητικά/ άδειες
                                                                          τεχνικής φύσεως ή εξαιρέσεις που χορηγούνται με βάση την
                                                                          JCAR Μέρος 119·
    β) κάθε παράρτημα ή τυχόν τροποποίησή του που έχει εκδοθεί
        βάσει του άρθρου 90 της σύμβασης, εφόσον το εν λόγω
        παράρτημα ή η τροποποίησή του ισχύει τόσο στην Ιορδανία      16. «τιμή»:
        όσο και σε κράτος μέλος ή κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής
        Ένωσης, ανάλογα με την περίπτωση·
                                                                          — «αεροπορικός ναύλος» που καταβάλλεται στους αερομετα­
                                                                              φορείς ή τους πράκτορές τους για την αεροπορική μετα­
 9. «επάρκεια», το γεγονός ότι ένας αερομεταφορέας είναι ικανός               φορά επιβατών και αποσκευών και τυχόν όροι υπό τους
    να εκτελεί διεθνή αεροπορικά δρομολόγια, ήτοι, ότι διαθέτει               οποίους ισχύουν οι εν λόγω τιμές, συμπεριλαμβανομένων
    ικανοποιητική χρηματοοικονομική ικανότητα και επαρκή δια­                 των αμοιβών και των όρων που παρέχονται στα πρακτορεία
    χειριστική εμπειρογνωμοσύνη και ότι είναι διατεθειμένος να                και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες και
    συμμορφώνεται προς τους νόμους, τους κανονισμούς και τις
    απαιτήσεις που διέπουν την εκτέλεση αυτών των δρομολογίων·
                                                                          — «αεροπορικό κόμιστρο» που καταβάλλεται για τη μεταφορά
                                                                              φορτίου, καθώς και οι όροι με τους οποίους ισχύουν οι
10. «χώρα ΚΕΑΧ», οποιαδήποτε χώρα μέρος της πολυμερούς συμ­
                                                                              τιμές αυτές, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών και των
    φωνίας για την εγκαθίδρυση κοινού ευρωπαϊκού αεροπορικού
                                                                              όρων που παρέχονται στα πρακτορεία και άλλες βοηθητι­
    χώρου (τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δημοκρατία
                                                                              κές υπηρεσίες.
    της Αλβανίας, η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Δημοκρατία της Κροα­
    τίας, η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, η
    Δημοκρατία της Ισλανδίας, η Δημοκρατία του Μαυροβουνίου,              Ο παρών ορισμός καλύπτει, κατά περίπτωση, την επίγεια μετα­
    το Βασίλειο της Νορβηγίας, η Δημοκρατία της Σερβίας και το            φορά που συνδέεται με τη διεθνή αεροπορική μεταφορά και
    Κοσσυφοπέδιο με βάση το Ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου                   τους όρους υπό οποίους εφαρμόζονται·
    Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών)·
                                                                     17. «κύριος τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας», η έδρα ή τα
11. «ευρωμεσογειακή χώρα», κάθε χώρα της Μεσογείου που συμ­
                                                                          κεντρικά γραφεία αερομεταφορέα στο συμβαλλόμενο μέρος,
    μετέχει στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ήτοι, το Μαρόκο,
                                                                          στο οποίο ασκούνται οι κύριες χρηματοοικονομικές λειτουργίες
    η Αλγερία, η Τυνησία, η Λιβύη, η Αίγυπτος, ο Λίβανος, η
                                                                          και ο επιχειρησιακός έλεγχος του αερομεταφορέα, συμπεριλαμ­
    Ιορδανία, το Ισραήλ, τα Παλαιστινιακά εδάφη, η Συρία και η
                                                                          βανομένης της διαχείρισης συνεχούς πτητικής ικανότητας·
    Τουρκία)·
12. «δικαίωμα της πέμπτης ελευθερίας», το δικαίωμα ή το προνόμιο     18. «υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας», κάθε υποχρέωση
    που εκχωρεί κράτος («κράτος δικαιοπάροχος») στους αερομε­             που επιβάλλεται στους αερομεταφορείς για να εξασφαλίζουν
    ταφορείς άλλου κράτους («κράτος δικαιοδόχος»), να προσφέρει           σε συγκεκριμένη διαδρομή την ελάχιστη παροχή προγραμματι­
    διεθνή αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ του εδάφους του εκχω­             σμένων δρομολογίων που πληρούν καθορισμένα πρότυπα συνέ­
    ρούντος κράτους και του εδάφους τρίτης χώρας, με την προϋ­            χειας, κανονικότητας, τιμολόγησης και ελάχιστης χωρητικότη­
    πόθεση ότι τα εν λόγω δρομολόγια εκκινούν ή καταλήγουν στο            τας, την οποία οι αερομεταφορείς δεν επρόκειτο άλλως να
    έδαφος του δικαιούχου κράτους·                                        αναλάβουν με βάση αποκλειστικά το εμπορικό συμφέρον
                                                                          τους. Οι αερομεταφορείς δύνανται να αποζημιώνονται από το
                                                                          ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος για την εκπλήρωση των
13. «διεθνής αεροπορική μεταφορά», η αεροπορική μεταφορά που              υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας·
    εκτελείται μέσω του εναερίου χώρου υπεράνω της επικράτειας
    τουλάχιστον δύο κρατών ·
                                                                     19. «SESAR», η τεχνική εφαρμογή του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρα­
                                                                          νού, η οποία προσφέρει συντονισμένη και συγχρονισμένη έρευ­
14. «υπήκοος», κάθε πρόσωπο ή οντότητα ιορδανικής υπηκοότητας,            να, ανάπτυξη και εγκατάσταση των συστημάτων διαχείρισης της
    για το ιορδανικό μέρος, ή υπηκοότητας κράτους μέλους, για             εναέριας κυκλοφορίας νέας γενεάς·
    το ευρωπαϊκό μέρος, εφόσον, στην περίπτωση νομικής οντότη­
    τας, είναι ανά πάσα στιγμή υπό τον πραγματικό έλεγχο, είτε       (1) ΕΕ L 293 της 31.10.2008, σ. 3.
 ---pagebreak--- L 334/6               EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       6.12.2012
20. «επιδότηση», κάθε οικονομική συνεισφορά που χορηγείται από        παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα δικαιώματα για την εκτέλεση
    τις αρχές ή από περιφερειακό ή άλλο δημόσιο οργανισμό, π.χ.       διεθνών αεροπορικών μεταφορών από τους αερομεταφορείς του
    όταν:                                                             άλλου συμβαλλόμενου μέρους:
    α) η πρακτική ενός κυβερνητικού ή περιφερειακού φορέα ή           α) το δικαίωμα πτήσης μέσω της επικράτειάς του χωρίς προσγεί­
        άλλου δημόσιου οργανισμού ενέχει άμεση μεταφορά κον­             ωση·
        δυλίων, όπως επιχορηγήσεις, δάνεια ή μεταφορά κεφαλαίου,
        πιθανή άμεση μεταφορά κονδυλίων προς την εταιρία, ανά­        β) το δικαίωμα να κάνει στάσεις στην επικράτειά του για οποι­
        ληψη υποχρεώσεων της εταιρείας, όπως εγγυήσεις δανείων,          οδήποτε σκοπό εκτός από την επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών,
        μεταφορές κεφαλαίου, κυριότητα, πτωχευτική προστασία ή           αποσκευών, φορτίου ή /και ταχυδρομείου κατά την αερομετα­
        ασφάλιση·                                                        φορά (όχι για σκοπούς κυκλοφορίας)·
    β) δεν καταβάλλονται ή δεν εισπράττονται έσοδα κυβερνητι­         γ) όταν εκτελεί συμφωνημένο δρομολόγιο σε καθορισμένη διαδρο­
        κού ή περιφερειακού φορέα ή άλλου δημόσιου οργανισμού            μή, το δικαίωμα να κάνει στάσεις στην επικράτειά του με σκοπό
        που κανονικά οφείλονται·                                         την επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών, αποσκευών, φορτίου ή/και
                                                                         ταχυδρομείου κατά τη διεθνή αερομεταφορά, χωριστά ή σε συν­
    γ) κυβερνητικός ή περιφερειακός φορέας ή άλλος δημόσιος              δυασμό και
        οργανισμός παρέχει αγαθά ή υπηρεσίες πέραν των γενικών
        υποδομών, ή αγοράζει αγαθά ή υπηρεσίες· ή                     δ) τα δικαιώματα που καθορίζονται άλλως στην παρούσα συμφω­
                                                                         νία.
    δ) κυβερνητικός ή περιφερειακός φορέας ή άλλος δημόσιος
        οργανισμός προβαίνει σε πληρωμές σε χρηματοδοτικό             2.    Καμιά διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι
        μηχανισμό ή αναθέτει ή υποδεικνύει σε ιδιωτικό φορέα να       εκχωρεί στους αερομεταφορείς το δικαίωμα:
        διενεργήσει μια ή περισσότερες από τις πράξεις του τύπου
        που αναφέρονται στο α), β) και γ), οι οποίες κανονικά         α) της Ιορδανίας, να αναλαμβάνουν προς μεταφορά, στο έδαφος
        αναλαμβάνονται σε κυβερνητικό επίπεδο και, ουσιαστικά,           οιουδήποτε κράτους μέλους, επιβάτες, αποσκευές, φορτίο ή/και
        δεν διαφέρουν πραγματικά από πρακτικές που ακολουθού­            ταχυδρομείο έναντι αποζημίωσης με προορισμό άλλο σημείο
        νται από αρχές του Δημοσίου·                                     μέσα στην επικράτεια αυτού του κράτους μέλους·
    και εφόσον με τον τρόπο αυτόν παρέχονται οφέλη.                   β) της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να αναλαμβάνουν προς μεταφορά, στο
                                                                         έδαφος της Ιορδανίας, επιβάτες, αποσκευές, φορτίο ή/και ταχυ­
21. «επικράτεια», για την Ιορδανία, τα χερσαία εδάφη (ηπειρωτικά         δρομείο για την επ’ αμοιβή μεταφορά τους και με προορισμό
    και νησιωτικά), τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα υπό           άλλο σημείο στην επικράτεια της Ιορδανίας.
    την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της, και, για την Ευρωπαϊκή
    Ένωση, τα χερσαία εδάφη (ηπειρωτικά και νησιωτικά), τα εσω­                                    Άρθρο 3
    τερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα στα οποία ισχύει η Συνθήκη                              Άδεια εκμετάλλευσης
    για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η Συνθήκη για τη λειτουργία
    της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με τους όρους που καθορίζει η εν        1.    Οι αρμόδιες αρχές συμβαλλομένου μέρους, μόλις λαμβάνουν
    λόγω Συνθήκη και κάθε τυχόν διάδοχο θεσμικό μέσο. Η εφαρ­         από αερομεταφορέα ενός εκ των συμβαλλομένων μερών, αίτηση
    μογή της παρούσας συμφωνίας στον αερολιμένα του Γιβραλ­           άδειας εκμετάλλευσης, χορηγούν τις ενδεδειγμένες εγκρίσεις με
    τάρ νοείται με την επιφύλαξη των αντίστοιχων νομικών θέσεων       ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, με την προϋπόθεση ότι:
    του Βασιλείου της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου όσον
    αφορά τη διαφορά τους ως προς την κυριαρχία επί του εδά­          α) για αερομεταφορέα της Ιορδανίας:
    φους στο οποίο ευρίσκεται ο αερολιμένας, καθώς και της
    συνεχιζόμενης αναστολής εφαρμογής στον αερολιμένα του                — ο αερομεταφορέας έχει τον κύριο τόπο της επιχειρηματικής
    Γιβραλτάρ των αεροπορικών μέτρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    του δραστηριότητας στην Ιορδανία και έχει λάβει άδεια
    που υφίστανται μεταξύ κρατών μελών στις 18 Σεπτεμβρίου                    εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο του Χασεμιτικού Βασι­
    2006, σύμφωνα με την υπουργική δήλωση για τον αερολιμένα                  λείου της Ιορδανίας,
    του Γιβραλτάρ που συμφωνήθηκε στην Κόρδοβα στις
    18 Σεπτεμβρίου 2006· και                                             — τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα ασκεί
                                                                              και διατηρεί το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας και
22. «τέλος χρήστη», το τέλος που επιβάλλεται στους αερομεταφο­
    ρείς για την παροχή διευκολύνσεων ή υπηρεσιών αερολιμένα,            — ο αερομεταφορέας ανήκει, απευθείας ή με κατά πλειοψηφία
    περιβάλλοντος του αερολιμένα, αεροναυτιλίας ή ασφάλειας                   συμμετοχή, και ελέγχεται ουσιαστικά από την Ιορδανία ή/και
                                                                              υπηκόους της·
    από έκνομες ενέργειες, συμπεριλαμβανομένων συναφών υπηρε­
    σιών ή διευκολύνσεων, και το οποίο κατά περίπτωση αντιπρο­
                                                                      β) για αερομεταφορέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
    σωπεύει το περιβαλλοντικό κόστος των εκπομπών θορύβου.
                                                                         — ο αερομεταφορέας έχει τον κύριο τόπο επιχειρηματικής δρα­
                            ΤΊΤΛΟΣ I
                                                                              στηριότητάς του στο έδαφος κράτους μέλους δυνάμει της
                    ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                                     Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
                                                                              είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης και
                            Άρθρο 2
                    Δικαιώματα κυκλοφορίας                               — τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα ασκεί
                                                                              και διατηρεί το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την
1.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος χορηγεί στο άλλο συμβαλλόμενο                   έκδοση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα και η αρμόδια
μέρος, σύμφωνα με το παράρτημα Ι και το παράρτημα ΙΙ της                      αεροναυτική αρχή είναι σαφώς προσδιορισμένη,
 ---pagebreak--- 6.12.2012             EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         L 334/7
   — ο αερομεταφορέας ανήκει, απευθείας ή με κατά πλειοψηφία         δ) δεν διατηρούνται σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται οι διατάξεις που
       συμμετοχή, σε κράτη μέλη ή/και υπηκόους τους, ή σε άλλα           καθορίζονται στο άρθρο 13 (Ασφάλεια πτήσεων) και στο άρθρο
       κράτη προσδιοριζόμενα στο παράρτημα IV, ή/και σε υπη­             14 (Ασφάλεια από έκνομες ενέργειες) της παρούσας συμφωνίας.
       κόους αυτών των άλλων κρατών·
γ) ο αερομεταφορέας πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζουν οι
   νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζει συνήθως      2.    Τα δικαιώματα που καθορίζονται στο παρόν άρθρο σχετικά με
   η αρμόδια αρχή για την εκτέλεση διεθνών αερομεταφορών· και        την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό
                                                                     άδειας εκμετάλλευσης ή άδειας τεχνικής φύσεως αερομεταφορέα
                                                                     συμβαλλομένου μέρους, ασκούνται μόνο σύμφωνα με τη διαδικασία
δ) τηρούνται και επιβάλλονται οι διατάξεις που καθορίζονται στο      που προβλέπεται στο άρθρο 23 (Μέτρα διασφάλισης) της παρούσας
   άρθρο 13 (Ασφάλεια πτήσεων) και στο άρθρο 14 (Ασφάλεια            συμφωνίας, εκτός εάν είναι απαραίτητη η άμεση ανάληψη δράσης
   από έκνομες ενέργειες) της παρούσας συμφωνίας.                    προκειμένου να μην συνεχισθεί η μη συμμόρφωση προς τα στοιχεία
                                                                     γ) ή δ) της παραγράφου 1. Σε κάθε περίπτωση, η άσκηση των
                             Άρθρο 4                                 δικαιωμάτων αυτών είναι κατάλληλη, αναλογική και περιορίζεται
                                                                     στα απολύτως αναγκαία όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής τους
    Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός αδείας
                                                                     και τη διάρκειά τους. Απευθύνονται αποκλειστικά στον ή στους
1.    Οι αρμόδιες αρχές οιουδήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών        ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς και με την επιφύλαξη του δικαιώ­
μπορούν να απορρίπτουν, να ανακαλούν, να αναστέλλουν ή να            ματος οιουδήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών να αναλάβει
περιορίζουν τις άδειες εκμετάλλευσης ή να αναστέλλουν ή να           δράση με βάση το άρθρο 22 (Επίλυση διαφορών και διαιτησία).
περιορίζουν με άλλο τρόπο τις πτήσεις αερομεταφορέα του
άλλου συμβαλλομένου μέρους, εφόσον:
                                                                     3.    Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν ασκεί τα δικαιώματα που
α) για αερομεταφορέα της Ιορδανίας:                                  διαθέτει δυνάμει του παρόντος άρθρου για να απορρίψει, να ανα­
                                                                     καλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει άδεια εκμετάλλευσης ή άδεια
   — ο αερομεταφορέας δεν έχει τον κύριο τόπο επιχειρηματικής        τεχνικής φύσεως σε οιοδήποτε αερομεταφορέα συμβαλλομένου
       δραστηριότητάς του στην Ιορδανία και δεν είναι κάτοχος        μέρους, επειδή ο αερομεταφορέας δεν ανήκει, κατά πλειοψηφία ή
       έγκυρου πιστοποιητικού σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο της        δεν ελέγχεται ουσιαστικά, από άλλη ευρωμεσογειακή χώρα ή υπη­
       Ιορδανίας,                                                    κόους της, με την προϋπόθεση ότι η εν ευρωμεσογειακή χώρα είναι
                                                                     συμβαλλόμενο μέρος παρεμφερούς ευρωμεσογειακής συμφωνίας
   — τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα δεν          αεροπορικών μεταφορών και παρέχει αμοιβαία μεταχείριση.
       ασκεί και δεν διατηρεί η Ιορδανία,
   ή
                                                                                                 Άρθρο 4α
   — ο αερομεταφορέας δεν ανήκει, απευθείας ή με κατά πλει­          Αμοιβαία αναγνώριση κανονιστικών διαπιστώσεων όσον
       οψηφία συμμετοχή, ούτε ελέγχεται ουσιαστικά από την Ιορ­      αφορά την επάρκεια και την ιθαγένεια αεροπορικής εταιρείας
       δανία ή/και υπηκόους της·                                     1.    Μόλις λάβουν αίτηση χορήγησης αδείας από αερομεταφορέα
                                                                     συμβαλλομένου μέρους, οι αρμόδιες αρχές του άλλου συμβαλλο­
β) για αερομεταφορέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης:                          μένου μέρους αναγνωρίζουν κάθε διαπίστωση επάρκειας ή/και ιθα­
                                                                     γένειας των αρμοδίων αρχών του πρώτου συμβαλλομένου μέρους
   — ο αερομεταφορέας δεν έχει τον κύριο τόπο της επιχειρημα­        για αερομεταφορέα, ως εάν η εν λόγω απόφαση να είχε ληφθεί από
       τικής του δραστηριότητας ή την έδρα του, εφόσον έχει, στο     τις δικές τους αρμόδιες αρχές, και δεν προβαίνουν σε περαιτέρω
       έδαφος κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει           έρευνα του θέματος, με την εξαίρεση των προβλεπόμενων στην
       της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,         παράγραφο 2 κατωτέρω.
       ή δεν έχει λάβει άδεια εκμετάλλευσης με βάση το ενωσιακό
       δίκαιο,
                                                                     2.    Εάν, μετά την παραλαβή αίτησης χορήγησης άδειας από
   — τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα δεν
                                                                     αερομεταφορέα, ή μετά τη χορήγηση της εν λόγω αδείας, οι αρμό­
       ασκεί και δεν διατηρεί το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο
                                                                     διες αρχές του συμβαλλομένου μέρους που παρέλαβε την αίτηση
       για την έκδοση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα και η
                                                                     έχουν συγκεκριμένους λόγους να αμφιβάλλουν ότι, παρά τη διαπί­
       αρμόδια αεροναυτική αρχή δεν είναι σαφώς προσδιορισμένη,
                                                                     στωση των αρμοδίων αρχών του άλλου συμβαλλομένου μέρους,
       ή
                                                                     πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο 3 (Άδεια) της
                                                                     παρούσας συμφωνίας για τη χορήγηση των ενδεδειγμένων αδειών
   — ο αερομεταφορέας δεν ανήκει και δεν είναι ελέγχεται ουσια­      εκμετάλλευσης ή αδειών τεχνικής φύσεως, ενημερώνουν αμέσως τις
       στικά, απευθείας ή με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, από          εν λόγω αρχές, αιτιολογώντας δεόντως τις ανησυχίες τους. Στην
       κράτη μέλη ή/και υπηκόους τους, ή άλλα κράτη προσδιορι­       περίπτωση αυτή, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητεί δια­
       ζόμενα στο παράρτημα IV ή/και υπηκόους αυτών των άλλων        βουλεύσεις, στις οποίες είναι δυνατόν να παρίστανται εκπρόσωποι
       κρατών μελών·                                                 των ενδιαφερόμενων αρμοδίων αρχών, ή/και μπορεί να ζητεί πρό­
                                                                     σθετες πληροφορίες σχετικές με τις συγκεκριμένες ανησυχίες, τα
γ) ο αερομεταφορέας παρέλειψε να συμμορφωθεί προς τους               αιτήματα δε αυτά πρέπει να ικανοποιούνται το συντομότερο δυνα­
   νόμους και τους κανονισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 6           τόν. Εάν το θέμα δεν επιλυθεί, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να
   (Συμμόρφωση προς νόμους και κανονισμούς) της παρούσας             παραπέμψει το θέμα στην κοινή επιτροπή που συστήνεται βάσει του
   συμφωνίας· ή                                                      άρθρου 21 (Κοινή επιτροπή) της παρούσας συμφωνίας.
 ---pagebreak--- L 334/8                EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       6.12.2012
3.     Το παρόν άρθρο δεν καλύπτει την αναγνώριση διαπιστώσεων        ταφορείς αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών να εκτελούν τα
σχετικά με:                                                           συμφωνημένα δρομολόγια. Για να επιτύχουν τον στόχο αυτό, απαι­
                                                                      τείται θεμιτό και ανταγωνιστικό περιβάλλον για την εκτέλεση των
— τα πιστοποιητικά ή τις άδειες ασφάλειας πτήσεων,                    αεροπορικών μεταφορών. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι
                                                                      οι αερομεταφορείς είναι περισσότερο πιθανό να ακολουθήσουν πρα­
— τις διατάξεις για την ασφάλεια από έκνομες ενέργειες, ή             κτικές θεμιτού ανταγωνισμού όταν δραστηριοποιούνται σε πλήρως
                                                                      εμπορική βάση και δεν επιδοτούνται.
— την ασφαλιστική κάλυψη.
                                                                      3.     Όταν συμβαλλόμενο μέρος κρίνει απαραίτητη την παροχή
                             Άρθρο 5                                  δημόσιας επιδότησης σε αερομεταφορέα που λειτουργεί βάσει της
                            Επενδύσεις                                παρούσας συμφωνίας για να επιτύχει έννομο στόχο, μεριμνά ώστε η
                                                                      εν λόγω επιδότηση να είναι ανάλογη του στόχου, διαφανής και
1.     Η Ιορδανία προβαίνει σε ρυθμίσεις ώστε να επιτρέψει την        μελετημένη ώστε να ελαχιστοποιείται, στο μέτρο του εφικτού, η
κατά πλειοψηφία κυριότητα ή/και τον πραγματικό έλεγχο αερομε­         αρνητική της επίπτωση στους αερομεταφορείς του άλλου συμβαλ­
ταφορέων της Ιορδανίας από κράτη μέλη ή υπηκόους τους.                λόμενου μέρους. Το συμβαλλόμενο μέρος που προτίθεται να χορη­
                                                                      γήσει επιδότηση, ενημερώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για την
2.     Μόλις η κοινή επιτροπή εξακριβώσει σύμφωνα με το άρθρο         πρόθεσή του και διασφαλίζει ότι η εν λόγω επιδότηση ανταποκρί­
21 σημείο 10 (Κοινή επιτροπή) ότι υφίστανται αμοιβαίες ρυθμίσεις,     νεται στα κριτήρια της παρούσας συμφωνίας.
τα συμβαλλόμενα μέρη επιτρέπουν την κατά πλειοψηφία κυριότητα
ή/και τον πραγματικό έλεγχο αερομεταφορέων της Ιορδανίας, από
κράτη μέλη ή υπηκόους τους, ή αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής           4.     Εάν συμβαλλόμενο μέρος διαπιστώσει ότι, στην επικράτεια
Ένωσης, από την Ιορδανία ή υπηκόους της.                              του άλλου συμβαλλομένου μέρους, υφίστανται όροι, ιδίως λόγω
                                                                      επιδότησης, οι οποίοι δεν συμφωνούν προς τα κριτήρια της παρα­
3.     Ειδικά επενδυτικά έργα βάσει του παρόντος άρθρου εγκρίνο­      γράφου 3, και οι οποίοι επηρεάζουν αρνητικά τον θεμιτό ανταγω­
νται δυνάμει προκαταρκτικής απόφασης της κοινής επιτροπής που         νισμό μεταξύ των αεροπορικών εταιρειών, μπορεί να υποβάλλει τις
συστήνεται με βάση την παρούσα συμφωνία. Η απόφαση αυτή               παρατηρήσεις του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Επιπλέον, μπορεί
προσδιορίζει ενδεχομένως τους όρους που συνδέονται με την εκτέ­       να ζητεί τη σύγκλιση της κοινής επιτροπής, όπως προβλέπεται στο
λεση των συμπεφωνημένων με βάση την παρούσα συμφωνία δρο­             άρθρο 21 (Κοινή επιτροπή) της παρούσας συμφωνίας. Οι διαβου­
μολογίων και με την εκτέλεση των δρομολογίων μεταξύ τρίτων            λεύσεις αυτές αρχίζουν εντός 30 ημερών από την παραλαβή του
χωρών και των συμβαλλομένων μερών. Οι διατάξεις του άρθρου            σχετικού αιτήματος. Όταν μια διαφορά δεν είναι δυνατόν να επι­
21 παράγραφος 9 (Κοινή επιτροπή) της παρούσας συμφωνίας δεν           λυθεί από την κοινή επιτροπή, τα συμβαλλόμενα μέρη διατηρούν τη
εφαρμόζονται σε αυτόν τον τύπο απόφασης.                              δυνατότητα να εφαρμόσουν τα αντίστοιχα μέτρα τους κατά των
                                                                      επιδοτήσεων.
                             Άρθρο 6
    Συμμόρφωση προς τους νόμους και τους κανονισμούς                  5.     Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου
                                                                      δράσεις είναι κατάλληλες, αναλογικές και περιορίζονται στα απολύ­
1.     Οι αερομεταφορείς συμβαλλομένου μέρους, κατά την είσοδό        τως αναγκαία όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τη διάρκειά
τους στην επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους, κατά τη          τους. Προορίζονται αποκλειστικά για τον ή τους αερομεταφορείς
παραμονή τους σε αυτήν, ή κατά την έξοδό τους από αυτήν,              που λαμβάνουν επιδότηση ή επωφελούνται από τους όρους που
συμμορφώνονται προς τους νόμους και τους κανονισμούς που              αναφέρονται στο παρόν άρθρο, και δεν θίγουν το δικαίωμα οιου­
ισχύουν στην επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους για            δήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών να λαμβάνει μέτρα δυνάμει
την είσοδο ή την αναχώρηση αεροσκάφους χρησιμοποιούμενου σε           του άρθρου 23 (Μέτρα διασφάλισης) της παρούσας συμφωνίας.
διεθνείς αεροπορικές μεταφορές, ή για την πτητική εκμετάλλευση
και την πλοήγηση αεροσκάφους.
                                                                      6.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, μετά από κοινοποίηση στο
2.     Κατά την είσοδο, την παραμονή ή την έξοδο από την επι­         άλλο συμβαλλόμενο μέρος, να απευθύνεται σε αρμόδιους κυβερνη­
κράτεια συμβαλλομένου μέρους, τηρούνται από τους επιβάτες και         τικούς φορείς στην επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους,
τα πληρώματα αερομεταφορέων του άλλου συμβαλλομένου μέρους,           συμπεριλαμβανομένων οντοτήτων σε κρατικό, επαρχιακό ή τοπικό
ή για λογαριασμό τους, ή, για το φορτίο αερομεταφορέων του            επίπεδο, για να συζητήσει θέματα που αφορούν το παρόν άρθρο.
άλλου συμβαλλομένου μέρους, οι νόμοι και οι κανονισμοί που
εφαρμόζονται στην εν λόγω επικράτεια για την είσοδο ή την ανα­
χώρηση από αυτήν επιβατών, πληρωμάτων ή φορτίου (συμπεριλαμ­          7.     Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επι­
βανομένων των κανονισμών εισόδου, ελεύθερης επικοινωνίας, μετα­       φύλαξη των νόμων και των κανονισμών των συμβαλλομένων μερών
νάστευσης, διαβατηρίων, τελωνείων και καραντίνας ή, στην περί­        σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις επι­
πτωση του ταχυδρομείου, των ταχυδρομικών κανονισμών).                 κράτειες των συμβαλλομένων μερών.
                             Άρθρο 7                                                               Άρθρο 8
                    Ανταγωνιστικό περιβάλλον                                                 Εμπορικές ευκαιρίες
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη επαναβεβαιώνουν την εφαρμογή των          Εκπρόσωποι αερομεταφορέων
αρχών του κεφαλαίου II του τίτλου IV της συμφωνίας σύνδεσης
στην παρούσα συμφωνία.                                                1.     Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους δικαιούνται
                                                                      να εγκαθιστούν γραφεία στην επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου
2.     Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι κοινός στόχος τους       μέρους για την προώθηση και την πώληση αεροπορικών μεταφορών
είναι να εξασφαλίσουν θεμιτές και ίσες ευκαιρίες για τους αερομε­     και συναφών δραστηριοτήτων.
 ---pagebreak--- 6.12.2012               EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         L 334/9
2.    Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους δικαιούνται,          ράς καυσίμων, στην επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους
σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του άλλου         στο τοπικό νόμισμα. Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου
συμβαλλομένου μέρους που αφορούν την είσοδο, την παραμονή               μέρους έχουν την ευχέρεια να πληρώνουν τα εν λόγω έξοδα στην
και την απασχόληση, να μεταθέτουν και να διατηρούν, στην επι­           επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους σε ελευθέρως μετα­
κράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους, διοικητικό προσωπικό,           τρέψιμα νομίσματα σύμφωνα με την τοπική νομισματική νομοθεσία.
προσωπικό πωλήσεων, τεχνικό και επιχειρησιακό προσωπικό και
άλλου είδους ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο απαιτείται για την         Ρυθμίσεις συνεργασίας
παροχή αεροπορικών μεταφορών.
                                                                        7.    Κάθε αερομεταφορέας συμβαλλομένου μέρους, κατά την
Επίγεια εξυπηρέτηση                                                     εκμετάλλευση ή την παροχή αερομεταφορών με βάση την παρούσα
                                                                        συμφωνία, δύναται να συνάπτει συμφωνίες εμπορικής συνεργασίας,
3.    α) Με την επιφύλαξη του στοιχείου β) κατωτέρω, κάθε αερο­         όπως συμφωνίες για τη δέσμευση χώρου ή την κοινή εκμετάλλευση
          μεταφορέας, όσον αφορά την επίγεια εξυπηρέτηση στην           πτήσεων, με:
          επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους :
                                                                        α) οποιονδήποτε αερομεταφορέα ή αερομεταφορείς των συμβαλλο­
           i) έχει το δικαίωμα να εκτελεί ο ίδιος την επίγεια εξυπη­       μένων μερών και
              ρέτηση («αυτοεξυπηρέτηση») ή, κατ' επιλογήν του·
                                                                        β) οποιονδήποτε αερομεταφορέα ή αερομεταφορείς τρίτης χώρας
          ii) έχει το δικαίωμα να επιλέγει μεταξύ των ανταγωνιστών         και
              παρόχων που προσφέρουν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου,
              επίγεια εξυπηρέτηση, εφόσον οι εν λόγω πάροχοι έχουν      γ) εταιρεία ή εταιρείες επίγειων, χερσαίων ή θαλάσσιων μεταφορών·
              πρόσβαση στην αγορά σύμφωνα με τις νομοθετικές και
              κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλομένου μέρους          υπό την προϋπόθεση ότι i) όλοι οι μετέχοντες σε τέτοιες συμφωνίες
              και εφόσον οι πάροχοι αυτοί είναι παρόντες στην αγο­      έχουν αντίστοιχη άδεια για τη σχετική διαδρομή και ότι ii) όλες οι
              ρά.                                                       συμφωνίες πληρούν τις απαιτήσεις ασφάλειας και ανταγωνισμού
                                                                        που συνήθως εφαρμόζονται σε τέτοιου είδους συμφωνίες. Σε ό,τι
      β) Για τις ακόλουθες κατηγορίες επίγειας εξυπηρέτησης, ήτοι       αφορά την πώληση επιβατικής αεροπορικής μεταφοράς στην οποία
          διακίνηση αποσκευών, υπηρεσίες στο διάδρομο, εφοδια­          ενέχεται πτήση με κοινό κωδικό, ο αγοραστής του εισιτηρίου ενη­
          σμός σε καύσιμα και λιπαντικά, διακίνηση φορτίου και          μερώνεται στο σημείο πώλησης, ή, εν πάσει περιπτώσει, πριν από
          ταχυδρομείου, όσον αφορά την υλική διακίνηση φορτίου          την επιβίβασή του, ποιος αερομεταφορέας θα εκτελέσει κάθε τμήμα
          και ταχυδρομείου μεταξύ αεροσταθμού και αεροσκάφους,          του δρομολογίου.
          τα δικαιώματα που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημεία i)
          και ii) υπόκεινται μόνον σε υλικούς ή επιχειρησιακούς         8.    α) Όσον αφορά τη μεταφορά επιβατών, οι επιχειρήσεις επί­
          περιορισμούς σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονι­                    γειας μεταφοράς δεν υπόκεινται στις νομοθετικές και
          σμούς που εφαρμόζονται στην επικράτεια του άλλου συμ­                   κανονιστικές διατάξεις που διέπουν τις αεροπορικές μετα­
          βαλλομένου μέρους. Εφόσον, εξαιτίας των περιορισμών                     φορές στη βάση και μόνον ότι η συγκεκριμένη επίγεια
          αυτών, αποκλείεται η αυτοεξυπηρέτηση και δεν υφίσταται                  μεταφορά προσφέρεται από αεροπορική εταιρεία υπό τη
          πραγματικός ανταγωνισμός μεταξύ εταιρειών επίγειας εξυ­                 δική του επωνυμία. Οι επιχειρήσεις επίγειας μεταφοράς
          πηρέτησης, όλες αυτές οι υπηρεσίες διατίθενται ισότιμα                  έχουν την ευχέρεια να αποφασίζουν τη σύναψη συμφω­
          και χωρίς διακρίσεις σε όλους τους αερομεταφορείς• οι                   νιών συνεργασίας. Οι επιχειρήσεις επίγειας μεταφοράς,
          τιμές των υπηρεσιών αυτών δεν υπερβαίνουν το πλήρες                     όταν αποφασίζουν τέτοια συμφωνία, δύνανται να εξετά­
          κόστος τους, συμπεριλαμβανομένου κάποιου εύλογου κέρ­                   ζουν, μεταξύ άλλων, το συμφέρον των καταναλωτών και
          δους, μετά την απόσβεση.                                                τους υπάρχοντες τεχνικούς και οικονομικούς περιορι­
                                                                                  σμούς, καθώς και τους περιορισμούς χώρου και χωρητι­
Πωλήσεις, τοπικά έξοδα και μεταφορά κεφαλαίων
                                                                                  κότητας.
4.    Κάθε αερομεταφορέας συμβαλλομένου μέρους δύναται να
προβαίνει στην πώληση αερομεταφορών στην επικράτεια του                       β) Επιπλέον, παρά τυχόν άλλες διατάξεις της παρούσας συμ­
άλλου συμβαλλομένου μέρους, απευθείας ή/και κατά την κρίση                        φωνίας, οι αερομεταφορείς και οι διαμεσολαβούσες εται­
του, μέσω των πρακτόρων του, άλλων μεσαζόντων που έχει ορίσει                     ρείες μεταφοράς φορτίου των συμβαλλομένων μερών επι­
ο αερομεταφορέας ή του διαδικτύου. Κάθε αερομεταφορέας έχει το                    τρέπεται να χρησιμοποιούν, χωρίς περιορισμούς, για τη
δικαίωμα να πωλεί τέτοιου είδους μεταφορές και οιοδήποτε πρό­                     διεθνή αεροπορική μεταφορά, οποιαδήποτε επίγεια μετα­
σωπο είναι ελεύθερο να αγοράζει τις μεταφορές αυτές στο νόμισμα                   φορά φορτίου από ή προς οποιοδήποτε σημείο στις επι­
της εν λόγω επικράτειας ή σε ελευθέρως μετατρέψιμα νομίσματα.                     κράτειες της Ιορδανίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή σε
                                                                                  τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς από
5.    Κάθε αερομεταφορέας έχει το δικαίωμα να μετατρέπει και να                   και προς όλους τους αερολιμένες που διαθέτουν τελωνει­
εμβάζει από την επικράτεια του άλλου συμβαλλομένου μέρους στη                     ακές διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένου(-ων), κατά
χώρα του και, εξαιρέσει της περίπτωσης που αυτό αντιβαίνει στην εν                περίπτωση, του (των) δικαιώματος(-άτων) μεταφοράς φορ­
γένει ισχύουσα νομοθεσία ή κανόνα, στη χώρα ή τις χώρες της                       τίου, αποθηκευμένου στα τελωνεία με βάση τις εφαρμο­
επιλογής του, κατόπιν αιτήματός του, τα έσοδα που δημιουργήθη­                    στέες νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις. Το φορτίο
καν επί τόπου. Η μετατροπή και το έμβασμα εγκρίνονται αμέσως                      αυτό, είτε μεταφέρεται με μέσα επίγειας μεταφοράς είτε
χωρίς περιορισμούς ή φορολόγηση, στη συναλλαγματική ισοτιμία                      αεροπορικώς, εισάγεται στις τελωνειακές εγκαταστάσεις
που εφαρμόζεται στις τρέχουσες συναλλαγές και εμβάσματα την                       του αερολιμένα και υποβάλλεται σε τελωνειακές διατυπώ­
ημερομηνία κατά την οποία ο μεταφορέας υποβάλλει την αρχική                       σεις. Οι αερομεταφορείς δύνανται να επιλέγουν να πραγ­
αίτηση εμβάσματος.                                                                ματοποιήσουν οι ίδιοι τη χερσαία μεταφορά ή να συμφω­
                                                                                  νούν την εν λόγω μεταφορά με άλλες εταιρείες επίγειας
6.    Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους δύνανται να                     μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της επίγειας μεταφοράς
πληρώνουν τα τοπικά τους έξοδα, συμπεριλαμβανομένης της αγο­                      που εκτελούν άλλοι αερομεταφορείς και οι μεσάζοντες
 ---pagebreak--- L 334/10               EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        6.12.2012
          αεροπορικής μεταφοράς φορτίου. Η συγκεκριμένη διατρο­       τρόφιμα, τα αφεψήματα και τα οινοπνευματώδη ποτά, ο καπνός
          πική μεταφορά φορτίου μπορεί να προσφέρεται με ενιαίο       και άλλα προϊόντα προς πώληση στους επιβάτες ή προς χρήση
          κόμιστρο που καλύπτει τον συνδυασμό αεροπορικής και         από αυτούς σε περιορισμένες ποσότητες κατά τη διάρκεια της πτή­
          επίγειας μεταφοράς, με την προϋπόθεση ότι δεν παραπλα­      σης), και άλλα είδη, τα οποία διατίθενται ή χρησιμοποιούνται μόνον
          νώνται οι φορτωτές σε ό,τι αφορά τα δεδομένα της εν         κατά τη λειτουργία ή την εξυπηρέτηση αεροσκάφους διεθνών αερο­
          λόγω μεταφοράς.                                             πορικών μεταφορών, απαλλάσσονται, στη βάση της αμοιβαιότητας,
                                                                      όλων των περιορισμών εισαγωγής, των φόρων περιουσίας και των
Μίσθωση                                                               έκτακτων φόρων κεφαλαίου, των δασμών, των ειδικών φόρων κατα­
                                                                      νάλωσης και παρεμφερών τελών και επιβαρύνσεων που α) επιβάλ­
9.     α) Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους δύνανται        λονται από τις εθνικές ή τοπικές αρχές ή την Ευρωπαϊκή Ένωση, και
          να παρέχουν τα συμπεφωνημένα δρομολόγια με τη χρήση         β) δεν βασίζονται στο κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών, με την
          μισθωμένου αεροσκάφους και πληρώματος οιουδήποτε            προϋπόθεση ότι ο εν λόγω εξοπλισμός και τα εφόδια αυτά παρα­
          αερομεταφορέα, ακόμη και τρίτης χώρας, με την προϋπό­       μένουν εντός του αεροσκάφους.
          θεση ότι όλοι οι μετέχοντες στις συμφωνίες αυτές πλη­
          ρούν τους όρους που προβλέπονται με βάση τις νομοθε­        2.    Απαλλάσσονται επίσης, στη βάση της αμοιβαιότητας, των
          τικές και κανονιστικές ρυθμίσεις που συνήθως εφαρμόζο­      φόρων, εισφορών, δασμών, τελών και επιβαρύνσεων που αναφέρο­
          νται από τα συμβαλλόμενα μέρη σε παρόμοιες συμφωνίες.       νται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εξαιρουμένων των
                                                                      επιβαρύνσεων που συνδέονται με το κόστος της παρεχόμενης υπη­
       β) Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν απαιτεί από τους αερο­        ρεσίας:
          μεταφορείς που μισθώνουν τον εξοπλισμό τους να έχουν
          δικαιώματα μεταφοράς με βάση την παρούσα συμφωνία.          α) τα εφόδια αεροσκαφών που εισάγονται ή παρέχονται στην επι­
                                                                         κράτεια συμβαλλομένου μέρους και τοποθετούνται εντός του
       γ) Η μίσθωση με το πλήρωμα (πλήρης μίσθωση) από αερο­             αεροσκάφους, σε περιορισμένες ποσότητες, προκειμένου να χρη­
          μεταφορέα των συμβαλλομένων μερών αεροσκάφους που              σιμοποιηθούν μετά την αναχώρηση αεροσκάφους αερομεταφο­
          ανήκει σε αεροπορική εταιρεία τρίτης χώρας, άλλης από          ρέα του άλλου συμβαλλομένου μέρους, το οποίο χρησιμοποι­
          αυτές που αναφέρονται στο παράρτημα IV, προκειμένου ο          είται σε διεθνείς αερομεταφορές, ακόμη και όταν τα εν λόγω
          αερομεταφορέας να εκμεταλλευθεί τα δικαιώματα που              εφόδια πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε τμήμα της πτήσης άνω
          προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, φέρει έκτακτο              της συγκεκριμένης επικράτειας·
          χαρακτήρα ή ικανοποιεί προσωρινές ανάγκες. Η πλήρης
          μίσθωση υπόκειται σε εκ των προτέρων έγκριση της            β) ο εξοπλισμός εδάφους και τα ανταλλακτικά (συμπεριλαμβανομέ­
          αρχής αδειοδότησης του εκμισθωτή αερομεταφορέα και             νων των κινητήρων) που εισάγονται στην επικράτεια συμβαλλο­
          της αρμόδιας αρχής του άλλου συμβαλλομένου μέρους              μένου μέρους για την εξυπηρέτηση, τη συντήρηση ή την επι­
          στο οποίο πρόκειται να λειτουργήσει το μισθωμένο αερο­         σκευή αεροσκάφους αεροπορικής εταιρείας του άλλου συμβαλ­
          σκάφος.                                                        λομένου μέρους, το οποίο χρησιμοποιείται σε διεθνείς αερομε­
                                                                         ταφορές·
Δικαιόχρηση και χρήση σήματος
                                                                      γ) τα καύσιμα, τα λιπαντικά και τα αναλώσιμα τεχνικά εφόδια που
10.     Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους δικαιού­             εισάγονται ή παρέχονται στην επικράτεια συμβαλλομένου
νται να συνάπτουν συμφωνίες δικαιόχρησης ή χρήσης σήματος με             μέρους με σκοπό να χρησιμοποιηθούν σε αεροσκάφος αεροπο­
επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών εταιρειών,             ρικής εταιρείας του άλλου συμβαλλομένου μέρους, το οποίο
οιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους ή τρίτης χώρας, με την προϋ­             χρησιμοποιείται σε διεθνείς αερομεταφορές, ακόμη και όταν οι
πόθεση ότι οι αερομεταφορείς έχουν την ανάλογη εξουσιοδότηση             εν λόγω προμήθειες πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε τμήμα της
και πληρούν τους όρους που προβλέπονται από τις νομοθετικές και          πτήσης άνω της συγκεκριμένης επικράτειας
κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη για
παρόμοιες συμφωνίες, ιδίως αυτές που αφορούν τη δημοσιοποίηση         δ) το έντυπο υλικό που προβλέπεται από την τελωνειακή νομοθεσία
της ταυτότητας του αερομεταφορέα που εκτελεί το δρομολόγιο.              κάθε συμβαλλομένου μέρους, το οποίο εισάγεται ή παρέχεται
                                                                         στην επικράτεια συμβαλλομένου μέρους και φορτώνεται στο
Κατανομή χρονοθυρίδων στους αερολιμένες                                  αεροσκάφος προκειμένου να χρησιμοποιηθεί μετά την αναχώ­
                                                                         ρηση αεροσκάφους αερομεταφορέα του άλλου συμβαλλομένου
11.     Οι χρονοθυρίδες στους αερολιμένες στις επικράτειες των           μέρους, το οποίο χρησιμοποιείται σε διεθνείς αερομεταφορές,
συμβαλλομένων μερών κατανέμονται με ανεξάρτητο, διαφανή και              ακόμη και όταν το εν λόγω έντυπο υλικό πρόκειται να χρησι­
ισότιμο τρόπο. Η μεταχείριση όλων των αερομεταφορέων είναι               μοποιηθεί σε τμήμα της πτήσης άνω της συγκεκριμένης επικρά­
θεμιτή και ίση. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 (Κοινή               τειας και
επιτροπή), συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη σύγκληση της
κοινής επιτροπής για την επίλυση οιουδήποτε ζητήματος το οποίο        ε) ο εξοπλισμός ασφάλειας πτήσης και ασφάλειας από έκνομες
ανακύπτει από την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.                      ενέργειες που χρησιμοποιείται σε αερολιμένες ή τερματικούς
                                                                         σταθμούς φορτίου.
                              Άρθρο 9
                                                                      3.    Παρά τυχόν αντίθετες διατάξεις, καμιά διάταξη της παρούσας
               Τελωνειακοί δασμοί και φορολογία                       συμφωνίας δεν εμποδίζει συμβαλλόμενο μέρος να επιβάλλει σε
                                                                      ισότιμη βάση φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις
1.     Κατά την άφιξή του στο έδαφος συμβαλλομένου μέρους, το         στα καύσιμα που παρέχονται στην επικράτειά του για την τροφο­
αεροσκάφος που χρησιμοποιείται σε διεθνείς αερομεταφορές από τις      δοσία αεροσκάφους αερομεταφορέα που εκτελεί πτήσεις μεταξύ δύο
αεροπορικές εταιρείες του άλλου συμβαλλομένου μέρους, ο συνή­         σημείων της επικράτειάς του.
θης εξοπλισμός του, ο εξοπλισμός εδάφους, τα καύσιμα, τα λιπα­
ντικά, τα αναλώσιμα τεχνικά εφόδια, τα ανταλλακτικά (συμπεριλαμ­      4.    Ο εξοπλισμός και τα εφόδια που αναφέρονται στις παραγρά­
βανομένων των κινητήρων), οι προμήθειες του αεροσκάφους (στις         φους 1 και 2 του παρόντος άρθρου απαιτείται, ενδεχομένως, να
οποίες συμπεριλαμβάνονται, χωρίς να περιορίζονται σε αυτές, τα        τελούν υπό την επίβλεψη ή τον έλεγχο τον αρμόδιων αρχών.
 ---pagebreak--- 6.12.2012             EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        L 334/11
5.    Οι απαλλαγές που προβλέπονται στο παρόν άρθρο ισχύουν            ζει ότι οι αρμόδιες αρχές ή οι φορείς και οι αερομεταφορείς ή οι
επίσης σε περίπτωση που οι αεροπορικές εταιρείες συμβαλλομένου         φορείς εκπροσώπησής τους ανταλλάσσουν τέτοιες πληροφορίες,
μέρους έχουν συμβληθεί με άλλη αεροπορική εταιρεία, η οποία            εφόσον είναι αναγκαίο, για την ακριβή επανεξέταση του εύλογου
τυγχάνει των απαλλαγών αυτών από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος,           χαρακτήρα των τελών, σύμφωνα με τις αρχές των παραγράφων 1
για τον δανεισμό ή τη μεταφορά στο έδαφος του άλλου συμβαλ­            και 2 του παρόντος άρθρου. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλί­
λομένου μέρους των ειδών που προσδιορίζονται στις παραγράφους          ζει ότι οι αρμόδιες αρχές επιβολής τελών ενημερώνουν εγκαίρως
1 και 2.                                                               τους χρήστες, για οιαδήποτε πρόταση αλλαγής των τελών, ώστε οι
                                                                       εν λόγω αρχές να είναι σε θέση να εξετάσουν τις απόψεις που
                                                                       εξέφρασαν οι χρήστες πριν επέλθουν οι αλλαγές.
6.    Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει εκά­
τερο των συμβαλλομένων μερών να επιβάλλει φόρους, εισφορές,
δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις για τα είδη που πωλούνται στους           4.    Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν θεωρείται, κατά τις διαδικα­
επιβάτες όχι όμως για την κατανάλωσή τους εντός του αεροσκά­           σίες επίλυσης διαφορών σύμφωνα με το άρθρο 22 (Επίλυση δια­
φους, σε τμήμα του αεροπορικού δρομολογίου μεταξύ δύο σημείων          φορών και διαιτησία) της παρούσας συμφωνίας, ότι παραβαίνει
εντός της επικράτειάς του, στην οποία επιτρέπεται η επιβίβαση και η    διάταξη του παρόντος άρθρου, εκτός εάν α) παραλείπει να προβεί
αποβίβαση.                                                             σε επανεξέταση του τέλους ή της πρακτικής που αποτελεί το αντι­
                                                                       κείμενο καταγγελίας από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος εντός ευλό­
                                                                       γου χρονικού διαστήματος· ή β) μετά την εν λόγω επανεξέταση,
7.    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζουν το            παραλείπει να προβεί σε όλες τις δυνατές, στο πλαίσιο της εξουσίας
καθεστώς του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), με εξαίρεση              του, ενέργειες για τη διόρθωση τέλους ή πρακτικής που δεν συνάδει
τον φόρο επί του κύκλου εργασιών κατά την εισαγωγή. Οι διατάξεις       με το παρόν άρθρο.
των αντίστοιχων συμβάσεων που ισχύουν μεταξύ κράτους μέλους
και της Ιορδανίας για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης εισο­
δήματος και κεφαλαίου δεν επηρεάζονται από την παρούσα συμ­                                        Άρθρο 11
φωνία.
                                                                                            Καθορισμός των ναύλων
                            Άρθρο 10                                   1.    Τα συμβαλλόμενα μέρη επιτρέπουν τον ελεύθερο καθορισμό
                                                                       των ναύλων από τους αερομεταφορείς βάσει ελεύθερου και θεμιτού
Τέλη χρήσης αερολιμένων και αεροναυτικών υποδομών και                  ανταγωνισμού.
                            υπηρεσιών
1.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι τα τέλη χρήστη           2.    Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν απαιτούν την καταχώριση των
που μπορούν να επιβάλλουν οι αρμόδιες αρχές ή φορείς στις              ναύλων.
αεροπορικές εταιρείες του άλλου συμβαλλομένου μέρους για τη
χρήση υπηρεσιών αεροναυτιλίας και ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας         3.    Οι αρμόδιες αρχές δύνανται να διεξάγουν συζητήσεις για
των αερολιμένων είναι θεμιτά, εύλογα, ανάλογα του κόστους και          τους ναύλους που ενδέχεται να είναι άδικοι, παράλογοι, διακριτικοί
χωρίς αδικαιολόγητες διακρίσεις. Σε κάθε περίπτωση, τα τέλη αξιο­      ή επιδοτούμενοι, χωρίς να περιορίζονται μόνον σε αυτές.
λογούνται για τις αεροπορικές εταιρείες του άλλου συμβαλλομένου
μέρους με όρους οι οποίοι δεν είναι λιγότερο ευνοϊκοί από τους
προβλεπόμενους για οιαδήποτε άλλη αεροπορική εταιρεία.                                             Άρθρο 12
                                                                                               Στατιστικά στοιχεία
2.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι τα τέλη χρήστη,
τα οποία μπορούν να επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές ή φορείς       1.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στο άλλο συμβαλλόμενο
επιβολής των τελών στις αεροπορικές εταιρείες του άλλου συμβαλ­        μέρος τα στατιστικά στοιχεία που απαιτούνται από τις εθνικές νομο­
λομένου μέρους για τη χρήση αερολιμένων, ασφάλειας από έκνομες         θετικές και κανονιστικές διατάξεις και, κατόπιν αιτήματος, άλλα
ενέργειες και συναφών εγκαταστάσεων και υπηρεσιών, είναι θεμιτά,       διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, τα οποία είναι εύλογα δυνατόν να
εύλογα, χωρίς αδικαιολόγητες διακρίσεις και δίκαια επιμερισμένα        ζητηθούν για την εξέταση της εκμετάλλευσης των αεροπορικών
στις διάφορες κατηγορίες των χρηστών. Τα τέλη αυτά δύνανται            μεταφορών.
να αντιπροσωπεύουν, όχι όμως και να υπερβαίνουν, το πλήρες
κόστος που επωμίζονται οι αρμόδιες αρχές ή οι φορείς επιβολής          2.    Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στο πλαίσιο της κοι­
των τελών για την παροχή κατάλληλων αερολιμενικών υποδομών             νής επιτροπής που συστήνεται δυνάμει του άρθρου 21 (Κοινή
και εγκαταστάσεων ασφάλειας από έκνομες ενέργειες και υπηρεσιών        επιτροπή) για να διευκολύνουν τις ανταλλαγές στατιστικών στοι­
στον εν λόγω αερολιμένα ή σύστημα αερολιμένα. Τα εν λόγω τέλη          χείων μεταξύ τους με σκοπό την παρακολούθηση της εξέλιξης
μπορούν να περιλαμβάνουν λογικό ποσοστό απόδοσης των στοι­             των αεροπορικών μεταφορών με βάση την παρούσα συμφωνία.
χείων του ενεργητικού, μετά την απόσβεση. Οι εγκαταστάσεις και οι
υπηρεσίες για τις οποίες επιβάλλονται τέλη παρέχονται σε αποτελε­
σματική και οικονομική βάση. Σε κάθε περίπτωση, τα εν λόγω τέλη                                     ΤΙΤΛΟΣ II
αξιολογούνται για τους αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλομένου                              ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
μέρους με όρους οι οποίοι δεν είναι λιγότερο ευνοϊκοί από τους
προβλεπόμενους για οποιαδήποτε άλλον αερομεταφορέα κατά τον                                        Άρθρο 13
χρόνο αξιολόγησης των τελών.
                                                                                               Ασφάλεια πτήσεων
3.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει διαβουλεύσεις μεταξύ         1.    Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους
των αρμόδιων αρχών ή των φορέων επιβολής τελών στην επικράτειά         περιέχει, τουλάχιστον, τα πρότυπα που προβλέπονται στο μέρος A
του και των αερομεταφορέων ή των φορέων εκπροσώπησής τους              του παραρτήματος III, με βάση τους όρους που καθορίζονται κατω­
που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες και εγκαταστάσεις, και διασφαλί­       τέρω.
 ---pagebreak--- L 334/12              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        6.12.2012
2.     Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι τα αεροσκάφη νηο­       και ορισμένων άλλων πράξεων που διαπράττονται επί αεροσκαφών,
λογίου συμβαλλομένου μέρους, τα οποία δημιουργούν υπόνοιες ότι       η οποία υπεγράφη στο Τόκιο στις 14 Σεπτεμβρίου 1963, τη σύμ­
δεν συμμορφώνονται προς τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας της διε­         βαση για την καταστολή της παράνομης κατάληψης αεροσκαφών, η
θνούς αεροπορίας σύμφωνα με τη σύμβαση και προσγειώνονται σε         οποία υπεγράφη στη Χάγη στις 16 Δεκεμβρίου 1970, τη σύμβαση
αερολιμένες ανοικτούς στη διεθνή αεροπορική κίνηση και ευρισκό­      για την καταστολή παρανόμων πράξεων κατά της ασφάλειας της
μενους στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, υπόκει­       πολιτικής αεροπορίας, η οποία υπεγράφη στο Μόντρεαλ στις
νται σε επιθεωρήσεις διαδρόμου από τις αρμόδιες αρχές αυτού του      23 Σεπτεμβρίου 1971 και το πρωτόκολλο για την καταστολή
άλλου συμβαλλόμενου μέρους, καθώς επίσης και σε επιθεωρήσεις         παράνομων πράξεων βίας σε αερολιμένες που εξυπηρετούν τη διε­
του εσωτερικού και του εξωτερικού του αεροσκάφους, προκειμένου       θνή πολιτική αεροπορία, το οποίο υπεγράφη στο Μόντρεαλ στις
να ελεγχθεί η εγκυρότητα των αεροναυτιλιακών εγγράφων και των        24 Φεβρουαρίου 1988 και τη σύμβαση για τη σήμανση πλαστικών
εγγράφων που αφορούν το πλήρωμά του και η εμφανής κατάσταση          εκρηκτικών με σκοπό τον εντοπισμό τους, η οποία στο Μόντρεαλ
του αεροσκάφους και του εξοπλισμού του.                              την 1η Μαρτίου 1991, εφόσον αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη
                                                                     συμμετέχουν στις συμβάσεις αυτές, καθώς και σε άλλες συμβάσεις
3.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να ζητεί διαβουλεύσεις,       και πρωτόκολλα που σχετίζονται με την ασφάλεια πτήσεων της
ανά πάσα στιγμή, σχετικά με τα πρότυπα ασφαλείας πτήσεων που         πολιτικής αεροπορίας.
τηρεί το άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
                                                                     3.    Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν, κατόπιν υποβολής αιτήμα­
4.     Οι αρμόδιες αρχές οιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους λαμ­        τος, όλη την αναγκαία αμοιβαία συνδρομή για την αποτροπή ενερ­
βάνουν όλα τα ενδεδειγμένα και άμεσα μέτρα οσάκις διαπιστώνουν       γειών παράνομης κατάληψης (αεροπειρατείας) αεροσκαφών της
ότι ένα αεροσκάφος, ένα προϊόν ή εκμετάλλευση ενδέχεται:             πολιτικής αεροπορίας και άλλων παράνομων ενεργειών κατά της
                                                                     ασφάλειας των εν λόγω αεροσκαφών, των επιβατών και των πληρω­
α) να μην πληροί τα ελάχιστα πρότυπα που έχουν καθορισθεί σύμ­
                                                                     μάτων τους και των αερολιμένων και των αεροναυτιλιακών εγκατα­
    φωνα με τη σύμβαση, τη νομοθεσία που προσδιορίζεται στο
                                                                     στάσεων.
    μέρος Α του παραρτήματος III ή την ισοδύναμη νομοθεσία
    της Ιορδανίας σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος            4.    Στις αμοιβαίες σχέσεις τους, τα συμβαλλόμενα μέρη ενεργούν
    άρθρου, όποιο από τα δύο ισχύει·                                 σύμφωνα με τα πρότυπα ασφάλειας της αεροπορίας από έκνομες
β) να εγείρει σοβαρές ανησυχίες, οι οποίες προέκυψαν από επιθε­      ενέργειες και, εφόσον τις εφαρμόζουν, σύμφωνα με τις ανάλογες
    ώρηση αναφερόμενη στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου,          συνιστώμενες πρακτικές που έχουν καθιερωθεί από τη Διεθνή Οργά­
    ότι αεροσκάφος ή η εκμετάλλευση αεροσκάφους δεν πληροί τα        νωση Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) και έχουν προσαρτηθεί ως
    ελάχιστα πρότυπα που έχουν καθορισθεί σύμφωνα με τη Σύμ­         παραρτήματα στη σύμβαση του Σικάγου, εφόσον οι εν λόγω δια­
    βαση ή με τη νομοθεσία που προσδιορίζεται στο μέρος Α του        τάξεις ασφαλείας εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη. Αμφό­
    παραρτήματος III ή στην ισοδύναμη νομοθεσία της Ιορδανίας        τερα τα συμβαλλόμενα μέρη απαιτούν από τους φορείς εκμετάλ­
    σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όποιο από        λευσης των αεροσκαφών του νηολογίου τους, από τους φορείς
    τα δύο ισχύει· ή                                                 εκμετάλλευσης αεροσκαφών που έχουν τον κύριο τόπο των δρα­
                                                                     στηριοτήτων τους ή τη μόνιμη έδρα τους στην επικράτειά τους,
γ) να εγείρει σοβαρές ανησυχίες ότι δεν υπάρχει αποτελεσματική       καθώς και από τους φορείς εκμετάλλευσης αερολιμένων που ευρί­
    τήρηση και διαχείριση των ελάχιστων προτύπων που έχουν καθο­     σκονται στην επικράτειά τους, να ενεργούν σύμφωνα με τις εν λόγω
    ρισθεί σύμφωνα με τη σύμβαση ή με τη νομοθεσία που προσ­         διατάξεις ασφάλειας από έκνομες ενέργειες.
    διορίζεται στο μέρος Γ του παραρτήματος III ή στην ισοδύναμη
    νομοθεσία της Ιορδανίας σύμφωνα με την παράγραφο 1 του           5.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει τη λήψη αποτελεσμα­
    παρόντος άρθρου, όποιο από τα δύο ισχύει.                        τικών μέτρων εντός της επικρατείας του για την προστασία των
                                                                     αεροσκαφών και τον έλεγχο των επιβατών και των χειραποσκευών
5.     Όταν οι αρμόδιες αρχές συμβαλλόμενου μέρους λαμβάνουν         τους και των μελών των πληρωμάτων και των αποσκευών, καθώς και
μέτρα με βάση την παράγραφο 4, ενημερώνουν αμέσως τις αρμό­          του φορτίου (συμπεριλαμβανομένων των παραδιδόμενων απο­
διες αρχές του άλλου συμβαλλομένου μέρους αιτιολογώντας τις          σκευών) και των αποθηκών των αεροσκαφών, πριν και κατά τη
ενέργειές τους.                                                      διάρκεια της επιβίβασης ή της φόρτωσης και επίσης ότι τα εν
                                                                     λόγω μέτρα είναι προσαρμοσμένα ώστε να αντιμετωπίζεται η
6.     Όταν τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή της παρα­         αύξηση των απειλών. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος συμφωνεί ότι ενδέ­
γράφου 4 δεν παύουν ακόμη και εάν παύσει να υφίσταται ο λόγος        χεται να απαιτηθεί από τους αερομεταφορείς του να τηρήσουν τα
για τον οποίο ελήφθησαν, οιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη          μέτρα ασφαλείας από έκνομες ενέργειες που αναφέρονται στην
μπορεί να φέρει το ζήτημα ενώπιον της κοινής επιτροπής.              παράγραφο 4, οι οποίες απαιτούνται από το άλλο συμβαλλόμενο
                                                                     μέρος για την είσοδο, την έξοδο και την παραμονή στην επικράτεια
                            Άρθρο 14                                 αυτού του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.
        Ασφάλεια της αεροπορίας από έκνομες ενέργειες                6.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ανταποκρίνεται επίσης θετικά σε
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους        οποιοδήποτε αίτημα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για τη
περιέχει, τουλάχιστον, τα πρότυπα που προβλέπονται στο μέρος Β       λήψη ειδικών μέτρων ασφάλειας από έκνομες ενέργειες προς αντι­
του παραρτήματος III της παρούσας συμφωνίας, με βάση τους            μετώπιση συγκεκριμένης απειλής. Εξαιρέσει της περίπτωσης έκτα­
όρους που καθορίζονται κατωτέρω.                                     κτης ανάγκης, κάθε συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει εκ των προ­
                                                                     τέρων το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για κάθε ειδικό μέτρο ασφά­
2.     δεδομένου ότι η εγγύηση της ασφάλειας των αεροσκαφών          λειας που προτίθεται να λάβει, το οποίο ενδέχεται να έχει σημα­
πολιτικής αεροπορίας, των επιβατών και των πληρωμάτων τους           ντικές οικονομικές ή επιχειρησιακές επιπτώσεις στα αεροπορικά δρο­
αποτελεί βασική προϋπόθεση για την εκτέλεση διεθνών αεροπορικών      μολόγια που προβλέπονται με βάση την παρούσα συμφωνία. Κάθε
μεταφορών, τα συμβαλλόμενα μέρη επαναβεβαιώνουν τις αμοιβαίες        συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητεί τη σύγκληση της κοινής
υποχρεώσεις τους να μεριμνούν για την ασφάλεια της πολιτικής         επιτροπής, προκειμένου να συζητηθούν τα εν λόγω μέτρα ασφάλει­
αεροπορίας από έκνομες ενέργειες και ιδίως τις υποχρεώσεις τους      ας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 21 (Κοινή επιτροπή) της παρού­
με βάση τη σύμβαση του Σικάγου, τη σύμβαση περί παραβάσεων           σας συμφωνίας.
 ---pagebreak--- 6.12.2012              EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          L 334/13
7.     Σε περίπτωση συμβάντος ή απειλής συμβάντος παράνομης            α) η Ιορδανία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να προσαρμόσει τις
κατάληψης αεροσκαφών της πολιτικής αεροπορίας ή άλλων παρά­                θεσμικές της δομές διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στον
νομων πράξεων κατά της ασφάλειας των επιβατών, του πληρώματος,             ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό, ιδίως με τη διασφάλιση ότι οι αρμό­
των αερολιμένων ή των αεροναυτιλιακών διευκολύνσεων, τα συμ­               διοι εθνικοί εποπτικοί φορείς είναι ανεξάρτητοι, τουλάχιστον από
βαλλόμενα μέρη αλληλοβοηθούνται διευκολύνοντας τις συνεννοή­               άποψη λειτουργίας, από τους φορείς παροχής υπηρεσιών διαχεί­
σεις και τη λήψη άλλων κατάλληλων μέτρων με σκοπό να τερματι­              ρισης της εναέριας κυκλοφορίας και
στεί ταχέως και με ασφάλεια το συμβάν ή η απειλή τέτοιου συμβά­
ντος.                                                                  β) η Ευρωπαϊκή Ένωση συνδέει την Ιορδανία με κάθε σχετική επι­
                                                                           χειρησιακή πρωτοβουλία στο πεδίο των αεροναυτιλιακών υπηρε­
8.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει όλα τα μέτρα που κρίνει            σιών, του εναερίου χώρου και της διαλειτουργικότητας, η οποία
εφικτά για να διασφαλίσει ότι αεροσκάφος ευρισκόμενο στο έδαφος            απορρέει από τον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό, ιδίως μέσω της
της επικράτειάς του, το οποίο έχει υποστεί παράνομη κατάληψη ή             πρώιμης συμμετοχής της Ιορδανίας στη δημιουργία λειτουργι­
άλλη έκνομη ενέργεια, και ευρίσκεται στο έδαφός του, εκτός εάν η           κών τμημάτων εναέριου χώρου ή μέσω κατάλληλου συντονισμού
αναχώρησή του επιβάλλεται από το υπέρτατο καθήκον προστασίας               με το σύστημα SESAR.
της ανθρώπινης ζωής. Οσάκις είναι εφικτό, τα εν λόγω μέτρα λαμ­
βάνονται κατόπιν αμοιβαίων διαβουλεύσεων.                                                            Άρθρο 16
9.     Όταν συμβαλλόμενο μέρος έχει βάσιμους λόγους να πιστεύει                                     Περιβάλλον
ότι το άλλο συμβαλλόμενο μέρος δεν τηρεί τις διατάξεις του παρό­       1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της προ­
ντος άρθρου για την ασφάλεια της αεροπορίας από έκνομες ενέρ­          στασίας του περιβάλλοντος στη χάραξη και την εφαρμογή της
γειες, μπορεί να ζητεί άμεσες διαβουλεύσεις με το άλλο συμβαλ­         πολιτικής διεθνών αερομεταφορών.
λόμενο μέρος.
                                                                       2.     Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι σημαντικό να
10.      Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 (Απόρριψη, ανάκληση,            συνεργάζονται και, στο πλαίσιο πολυμερών συζητήσεων, να εξετά­
αναστολή, περιορισμός αδείας) της παρούσας συμφωνίας, η μη             ζουν τις συνέπειες των αεροπορικών μεταφορών στο περιβάλλον και
επίτευξη ικανοποιητικής συμφωνίας εντός δέκα πέντε (15) ημερών         στην οικονομία, και να διασφαλίζουν ότι κάθε μέτρο μετριασμού
από την ημερομηνία υποβολής αυτού του αιτήματος συνιστά λόγο           των περιβαλλοντικών επιπτώσεων συνάδει πλήρως με τους στόχους
για παρακράτηση, ανάκληση, περιορισμό ή επιβολή όρων στην              της παρούσας συμφωνίας.
άδεια εκμετάλλευσης ενός ή περισσοτέρων αερομεταφορέων του
συγκεκριμένου συμβαλλομένου μέρους.
                                                                       3.     Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι
                                                                       περιορίζει τη δυνατότητα των αρμοδίων αρχών συμβαλλομένου
11.      Σε περιπτώσεις άμεσης και έκτακτης απειλής, συμβαλλόμενο      μέρους να λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να αποτρέπουν
μέρος δύναται να λαμβάνει τα κατάλληλα προσωρινά μέτρα πριν            ή να αντιμετωπίζουν τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των διεθνών
την εκπνοή της προθεσμίας των δέκα πέντε (15) ημερών.                  αεροπορικών μεταφορών, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω
                                                                       μέτρα συνάδουν πλήρως με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις
12.      Τυχόν μέτρα, τα οποία έχουν ληφθεί σύμφωνα με την παρά­       τους με βάση το διεθνές δίκαιο και ότι εφαρμόζονται χωρίς δια­
γραφο 10 του παρόντος άρθρου, παύουν μόλις το άλλο συμβαλ­             κρίσεις ως προς την εθνικότητα.
λόμενο μέρος συμμορφωθεί προς όλες τις διατάξεις του παρόντος
άρθρου.                                                                4.     Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους
                                                                       περιέχει, τουλάχιστον, τα πρότυπα που προβλέπονται στο μέρος Δ
                             Άρθρο 15                                  του παραρτήματος III της παρούσας συμφωνίας.
              Διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας
                                                                                                     Άρθρο 17
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους
περιέχει, τουλάχιστον, τα πρότυπα που προβλέπονται στο μέρος Γ                             Προστασία του καταναλωτή
του παραρτήματος III της παρούσας συμφωνίας, με βάση τους              Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους περιέ­
όρους που καθορίζονται κατωτέρω.                                       χει, τουλάχιστον, τα πρότυπα αεροπορικών μεταφορών που προβλέ­
                                                                       πονται στο μέρος Ε του παραρτήματος III της παρούσας συμφωνίας.
2.     Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να εξασφαλίζουν το
υψηλότερο επίπεδο συνεργασίας στο πεδίο της διαχείρισης της                                          Άρθρο 18
εναέριας κυκλοφορίας, προκειμένου να επεκταθεί ο ενιαίος ευρω­
παϊκός ουρανός στην Ιορδανία, ώστε να βελτιωθούν τα ισχύοντα                       Ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων
πρότυπα ασφαλείας και η εν γένει αποτελεσματικότητα των προτύ­
πων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, με σκοπό         Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους περιέ­
τη βέλτιστη χρήση της χωρητικότητας και την ελαχιστοποίηση των         χει τα πρότυπα που προβλέπονται στο μέρος ΣΤ του παραρτήματος
καθυστερήσεων. Προς τον σκοπό αυτό, διασφαλίζεται η ενδεδειγ­          III της παρούσας συμφωνίας.
μένη συμμετοχή της Ιορδανίας στην επιτροπή ενιαίου ουρανού. Η
κοινή επιτροπή είναι αρμόδια για την παρακολούθηση και τη διευ­                                      Άρθρο 19
κόλυνση της συνεργασίας στο πεδίο της διαχείρισης της εναέριας
κυκλοφορίας.                                                                             Θέματα κοινωνικού χαρακτήρα
                                                                       Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους περιέ­
3.     Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή της νομοθεσίας για τον           χει τα πρότυπα αεροπορικών μεταφορών που προβλέπονται στο
ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό στις επικράτειές τους:                         μέρος Ζ του παραρτήματος III της παρούσας συμφωνίας.
 ---pagebreak--- L 334/14              EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      6.12.2012
                             ΤΙΤΛΟΣ III                               6.     Για την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα συμ­
                                                                      βαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες και, εφόσον ζητηθεί
                       ΘΕΣΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                             από συμβαλλόμενο μέρος, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της κοινής
                                                                      επιτροπής.
                             Άρθρο 20
              Ερμηνεία και επιβολή της εφαρμογής                      7.     Εάν, κατά την άποψη συμβαλλομένου μέρους, απόφαση της
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό            κοινής επιτροπής δεν εφαρμόζεται ορθά από το άλλο συμβαλλό­
μέτρο κατάλληλο να εξασφαλίσει την εκπλήρωση των υποχρεώσεων          μενο μέρος, το πρώτο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει την
που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία και απέχουν από τη             εξέταση του θέματος από την κοινή επιτροπή. Εάν η κοινή επιτροπή
λήψη κάθε μέτρου ικανού να θέσει σε κίνδυνο την υλοποίηση των         δεν μπορέσει να επιλύσει το θέμα εντός δύο μηνών από την παρα­
στόχων της παρούσας συμφωνίας.                                        πομπή του θέματος ενώπιον της, το συμβαλλόμενο μέρος που έφερε
                                                                      το θέμα μπορεί να λαμβάνει μέτρα βάσει του άρθρου 23 (Μέτρα
                                                                      διασφάλισης) της παρούσας συμφωνίας.
2.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος είναι υπεύθυνο, στην επικράτειά
του, για την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, και, ιδίως,
της νομοθεσίας που περιέχει τα πρότυπα που προβλέπονται στο           8.     Οι αποφάσεις της κοινής επιτροπής μνημονεύουν την ημερο­
παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας συμφωνίας.                                 μηνία εφαρμογής τους στα συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και κάθε
                                                                      άλλη πληροφορία που ενδέχεται να ενδιαφέρει οικονομικούς παρά­
                                                                      γοντες.
3.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στο άλλο συμβαλλόμενο
μέρος όλες τις πληροφορίες και τη συνδρομή που απαιτούνται σε
περίπτωση ανακρίσεων για πιθανές παραβιάσεις που διεξάγει το          9.     Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, εάν η κοινή επιτροπή
συγκεκριμένο άλλο συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με τη συναφή             δεν λάβει απόφαση εντός έξι μηνών από την ημερομηνία παραπομ­
δικαιοδοσία του, όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία.              πής ενός θέματος, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να λαμβάνουν
                                                                      κατάλληλα μέτρα διασφάλισης προσωρινού χαρακτήρα βάσει του
                                                                      άρθρου 23 (Μέτρα διασφάλισης) της παρούσας συμφωνίας.
4.     Οσάκις τα συμβαλλόμενα μέρη ενεργούν με βάση τις εξουσίες
που τους παρέχει η παρούσα συμφωνία σε θέματα που ενδιαφέρουν
το άλλο συμβαλλόμενο μέρος και αφορούν τις αρχές ή τις επιχει­        10.     Η κοινή επιτροπή εξετάζει θέματα διμερών επενδύσεων πλει­
ρήσεις του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, οι αρμόδιες αρχές του          οψηφικής συμμετοχής ή αλλαγής στον πραγματικό έλεγχο αεροπο­
άλλου συμβαλλόμενου μέρους ενημερώνονται πλήρως και τους              ρικών εταιρειών των συμβαλλομένων μερών.
παρέχεται η δυνατότητα να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους
πριν να ληφθεί τελική απόφαση.
                                                                      11.     Η κοινή επιτροπή αναπτύσσει επίσης συνεργασία με:
                             Άρθρο 21
                                                                      α) προώθηση της ανταλλαγής απόψεων σε επίπεδο εμπειρογνωμό­
                          Κοινή επιτροπή                                  νων σε θέματα νέων νομοθετικών ή κανονιστικών πρωτοβουλιών
                                                                          και εξελίξεων, καθώς και σε θέματα ασφάλειας πτήσεων, ασφά­
1.     Συστήνεται επιτροπή απαρτιζόμενη από αντιπροσώπους των             λειας από έκνομες ενέργειες, περιβάλλοντος, αεροπορικών υπο­
συμβαλλομένων μερών (εφεξής «κοινή επιτροπή»), η οποία είναι              δομών (συμπεριλαμβανομένων των χρονοθυρίδων), ανταγωνιστι­
αρμόδια για τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας και εξασφαλίζει          κού περιβάλλοντος και προστασίας του καταναλωτή·
την ορθή εφαρμογή της. Προς τον σκοπό αυτό, διατυπώνει συστά­
σεις και λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπει η
παρούσα συμφωνία.                                                     β) τακτική εξέταση των κοινωνικών επιπτώσεων που έχει η εφαρ­
                                                                          μογή της συμφωνίας, ιδίως στον τομέα της απασχόλησης, και με
                                                                          κατάλληλη ανταπόκριση στις ανησυχίες που αποδεικνύονται
2.     Οι αποφάσεις της κοινής επιτροπής λαμβάνονται συναινετικά          δικαιολογημένες·
και είναι δεσμευτικές για τα συμβαλλόμενα μέρη. Οι αποφάσεις της
κοινής επιτροπής τίθενται σε ισχύ από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμ­
φωνα με τους κανόνες τους.                                            γ) διερεύνηση των πιθανών πεδίων περαιτέρω ανάπτυξης της
                                                                          παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της διατύπωσης
                                                                          συστάσεων για την τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας·
3.     Η κοινή επιτροπή θεσπίζει, με απόφασή της, τον εσωτερικό
της κανονισμό.
                                                                      δ) συμφωνία, σε συναινετική βάση, για προτάσεις, προσεγγίσεις ή
                                                                          έγγραφα διαδικαστικού χαρακτήρα που συνδέονται άμεσα με τη
4.     Η κοινή επιτροπή συνεδριάζει ανάλογα με τις ανάγκες. Κάθε          λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητεί τη σύγκλησή της.
                                                                      12.     Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι πρέπει να μεγιστο­
5.     Συμβαλλόμενο μέρος δύναται επίσης να ζητεί τη σύγκληση         ποιηθούν τα οφέλη για τους καταναλωτές, τις αεροπορικές εταιρεί­
της κοινής επιτροπής, προκειμένου να επιδιωχθεί η επίλυση θεμάτων     ες, τους εργαζόμενους και τις κοινωνίες τους με την επέκταση της
σχετικών με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφω­           παρούσας συμφωνίας σε τρίτες χώρες. Προς τούτο, η κοινή επι­
νίας. Η συνεδρίαση αρχίζει το συντομότερο δυνατόν, όχι όμως           τροπή εργάζεται για να εκπονήσει πρόταση σχετικά με τις προϋπο­
αργότερα από δύο μήνες από την ημερομηνία παραλαβής του               θέσεις και τις διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν απαι­
αιτήματος, εκτός εάν συμφωνηθεί άλλως από τα συμβαλλόμενα             τούμενων τροποποιήσεων της παρούσας συμφωνίας, που απαιτού­
μέρη.                                                                 νται για την προσχώρηση τρίτων χωρών στην παρούσα συμφωνία.
 ---pagebreak--- 6.12.2012             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        L 334/15
                             Άρθρο 22                                                             Άρθρο 23
                 Επίλυση διαφορών και διαιτησία                                              Μέτρα διασφάλισης
1.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει από το συμ­          1.    Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό
βούλιο σύνδεσης που έχει θεσπισθεί με βάση τη συμφωνία σύνδεσης       μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους
να εξετάσει κάθε διαφορά σχετιζόμενη με την εφαρμογή ή την            βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των
ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας, η οποία δεν επιλύθηκε σύμφωνα        στόχων που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
με το άρθρο 21 (Κοινή επιτροπή) της παρούσας συμφωνίας.
2.     Το συμβούλιο σύνδεσης που έχει θεσπισθεί με βάση τη συμ­       2.    Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρήσει ότι το άλλο συμβαλ­
φωνία σύνδεσης μπορεί να επιλύσει τη διαφορά με απόφασή του.          λόμενο μέρος παρέλειψε να εκπληρώσει υποχρέωση βάσει της
                                                                      παρούσας συμφωνίας, μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα.
                                                                      Τα μέτρα διασφάλισης περιορίζονται ως προς την έκταση και τη
3.     Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα           διάρκειά τους στα απολύτως αναγκαία, ώστε να επανορθωθεί η
για την εκτέλεση της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.        κατάσταση ή να διατηρηθεί η ισορροπία της παρούσας συμφωνίας.
                                                                      Κατά τη λήψη τέτοιων μέτρων, λαμβάνεται μέριμνα ώστε να διατα­
4.     Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν μπορέσουν να επιλύσουν τη         ραχθεί στο ελάχιστο η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
διαφορά στο πλαίσιο της κοινής επιτροπής ή σύμφωνα με την
παράγραφο 2, η διαφορά υποβάλλεται, κατόπιν αιτήματος ενός
εκ των συμβαλλομένων μερών, σε ειδική επιτροπή διαιτησίας απαρ­       3.    Συμβαλλόμενο μέρος το οποίο προτίθεται να λάβει μέτρα
τιζόμενη από τρεις διαιτητές σύμφωνα με τη διαδικασία που καθο­       διασφάλισης, κοινοποιεί την πρόθεσή του στα άλλα συμβαλλόμενα
ρίζεται κατωτέρω:                                                     μέρη μέσω της κοινής επιτροπής και παρέχει όλες τις σχετικές
                                                                      πληροφορίες.
α) κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει ένα διαιτητή εντός εξήντα (60)
    ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης του          4.    Τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν άμεσα διαβουλεύσεις στο
    αιτήματος διαιτησίας από την επιτροπή διαιτησίας που έχει         πλαίσιο της κοινής επιτροπής προκειμένου να εξευρεθεί κοινώς
    απευθύνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μέσω της διπλωματικής        αποδεκτή λύση.
    οδού• ο τρίτος διαιτητής ορίζεται από τους δύο άλλους διαι­
    τητές εντός πρόσθετων εξήντα (60) ημερών. Εάν ένα από τα
    συμβαλλόμενα μέρη δεν ορίσει διαιτητή εντός της ταχθείσας         5.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 στοιχείο δ) (Αδειοδότηση),
    προθεσμίας, ή εάν ο τρίτος διαιτητής δεν ορισθεί εντός της        του άρθρου 4 στοιχείο δ) (Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιο­
    συμφωνηθείσας προθεσμίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί          ρισμός άδειας) και των άρθρων 13 (Ασφάλεια Πτήσεων) και 14
    να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Συμβουλίου της ΔΟΠΑ να             (Ασφάλεια από έκνομες ενέργειες) της παρούσας συμφωνίας, το
    ορίσει διαιτητή ή διαιτητές, αναλόγως·                            ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος δεν μπορεί να λαμβάνει
                                                                      μέτρα διασφάλισης πριν από την παρέλευση ενός μηνός από την
β) ο τρίτος διαιτητής που ορίζεται βάσει του στοιχείου α) ανωτέρω     ημερομηνία κοινοποίησης βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος
    πρέπει να είναι υπήκοος τρίτης χώρας και ενεργεί ως Πρόεδρος      άρθρου, εκτός εάν η διαδικασία διαβούλευσης βάσει της παραγρά­
    της επιτροπής διαιτησίας·                                         φου 4 έχει ολοκληρωθεί πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που
                                                                      προαναφέρθηκε.
γ) η επιτροπή διαιτησίας αποφασίζει τον εσωτερικό της κανονισμό
    και                                                               6.    Το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στην κοινή
                                                                      επιτροπή, αμελλητί, τα μέτρα που έλαβε και παρέχει όλες τις σχε­
δ) με την επιφύλαξη της οριστικής απόφασης της επιτροπής διαι­        τικές πληροφορίες.
    τησίας, οι αρχικές δαπάνες της διαιτησίας κατανέμονται ισομε­
    ρώς στα συμβαλλόμενα μέρη.
                                                                      7.    Κάθε μέτρο που λαμβάνεται με βάση τους όρους του παρό­
                                                                      ντος άρθρου, αναστέλλεται μόλις το συμβαλλόμενο μέρος που
5.     Κατόπιν αιτήματος συμβαλλομένου μέρους και ενόσω εκκρε­
                                                                      παρέβη την υποχρέωσή του συμμορφωθεί προς τις διατάξεις της
μεί η οριστική απόφαση της επιτροπής διαιτησίας, η επιτροπή διαι­
                                                                      παρούσας συμφωνίας.
τησίας μπορεί να ζητήσει από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να
εφαρμόσει προσωρινά διορθωτικά μέτρα.
                                                                                                  Άρθρο 24
6.     Κάθε προσωρινή ή τελική απόφαση της επιτροπής διαιτησίας
είναι δεσμευτική για τα συμβαλλόμενα μέρη.                                          Γεωγραφική επέκταση της συμφωνίας
                                                                      Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να διεξάγουν συνεχή διάλογο
7.     Εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν συμμορφωθεί προς          για να εξασφαλίσουν τη συνοχή της παρούσας συμφωνίας με τη
απόφαση της επιτροπής διαιτησίας που έχει ληφθεί με βάση το           διαδικασία της Βαρκελώνης και έχουν ως απώτερο στόχο τη δημι­
παρόν άρθρο εντός τριάντα (30) ημερών από την κοινοποίηση             ουργία κοινού ευρωμεσογειακού αεροπορικού χώρου. Κατά συνέ­
της εν λόγω απόφασης, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος δύναται,             πεια, διερευνάται, στο πλαίσιο της κοινής επιτροπής, η δυνατότητα
ενόσω διαρκεί η μη συμμόρφωση, να περιορίσει, να αναστείλει ή         αμοιβαίας συμφωνίας για τις τροπολογίες που πρέπει να ληφθούν
να ανακαλέσει τα δικαιώματα ή τα προνόμια που έχει χορηγήσει με       υπόψη σε παρεμφερείς ευρωμεσογειακές συμφωνίες αεροπορικών
βάση τους όρους της παρούσας συμφωνίας στο συμβαλλόμενο               μεταφορών σύμφωνα με την παράγραφο 11 του άρθρου 21 (Κοινή
μέρος που παρέβη την υποχρέωσή του.                                   επιτροπή).
 ---pagebreak--- L 334/16              EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        6.12.2012
                           Άρθρο 25                                 ρεται στο παράρτημα ΙΙΙ, η οποία ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στην
                                                                    ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, ενημερώνει το άλλο
                   Σχέση με άλλες συμφωνίες                         συμβαλλόμενο μέρος και διαβουλεύεται με αυτό, όσο το δυνατόν
1.    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις σχε­    στενότερα. Κατόπιν αιτήματος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη,
τικές διατάξεις διμερών συμφωνιών που υπάρχουν μεταξύ της Ιορ­      πραγματοποιείται προκαταρκτική ανταλλαγή απόψεων στο πλαίσιο
δανίας και των κρατών μελών. Ωστόσο, τα υπάρχοντα δικαιώματα        της κοινής επιτροπής.
κυκλοφορίας, τα οποία απορρέουν από τις εν λόγω διμερείς συμ­
φωνίες και δεν καλύπτονται με βάση την παρούσα συμφωνία, μπο­
ρούν να συνεχίσουν να ασκούνται, με την προϋπόθεση ότι δεν          5.     Ένα συμβαλλόμενο μέρος, μόλις εκδώσει νέα νομοθεσία ή
υφίσταται διάκριση μεταξύ αερομεταφορέων των κρατών μελών           τροποποίηση της νομοθεσίας του στο πεδίο των αεροπορικών μετα­
της Ευρωπαϊκής Ένωσης για λόγους εθνικότητας.                       φορών ή σε σχετικό πεδίο που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ, η
                                                                    οποία ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στην ορθή λειτουργία της
                                                                    παρούσας συμφωνίας, ενημερώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος
                                                                    το αργότερο εντός τριάντα ημερών από την έκδοσή της. Κατόπιν
2.    Παρά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με την           αιτήματος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, η κοινή επιτροπή προ­
επιφύλαξη του άρθρου 27 (Καταγγελία), εάν η συμφωνία καταγ­         βαίνει, εντός των επόμενων εξήντα ημερών, σε ανταλλαγή απόψεων
γελθεί ή παύσει να εφαρμόζεται προσωρινά, το εφαρμοστέο καθε­       με αντικείμενο τις επιπτώσεις της εν λόγω νέας νομοθεσίας ή τρο­
στώς στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των αντίστοιχων επικρα­       ποποίησης στην ομαλή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
τειών των συμβαλλομένων μερών μπορεί να συμφωνηθεί από τα
συμβαλλόμενα μέρη πριν από την καταγγελία της συμφωνίας.
                                                                    6.     Μετά την ανταλλαγή απόψεων που αναφέρεται στην παρά­
                                                                    γραφο 5 ανωτέρω, η κοινή επιτροπή:
3.    Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη καταστούν μέρη σε πολυμερή
συμφωνία ή εάν υιοθετήσουν απόφαση της ΔΟΠΑ ή άλλου διε­
θνούς οργανισμού, που πραγματεύεται θέματα που καλύπτει η           α) λαμβάνει απόφαση αναθεώρησης του παραρτήματος ΙΙΙ της
παρούσα συμφωνία, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της κοινής επιτρο­        παρούσας συμφωνίας, ώστε να ενσωματωθεί σε αυτό, εφόσον
πής για να καθορίσουν εάν η παρούσα συμφωνία πρέπει να αναθε­          χρειάζεται στη βάση της αμοιβαιότητας, η εν λόγω νέα νομοθε­
ωρηθεί, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις αυτές.               σία ή τροποποίηση·
4.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη τυχόν         β) λαμβάνει απόφαση, βάσει της οποίας η εν λόγω νέα νομοθεσία ή
απόφασης των δύο συμβαλλομένων μερών να εφαρμόσουν μελλο­              τροποποίηση θεωρείται σύμφωνη με την παρούσα συμφωνία· ή
ντικές συστάσεις της ΔΟΠΑ. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν επικαλού­
νται την παρούσα συμφωνία, ή μέρος αυτής, ως βάση της διαφωνίας
τους προκειμένου να εξετασθούν στη ΔΟΠΑ εναλλακτικές πολιτικές      γ) συστήνει κάθε άλλο μέτρο που πρέπει να ληφθεί εντός εύλογης
σε θέμα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία.                               προθεσμίας για να διασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της παρού­
                                                                       σας συμφωνίας.
                           Άρθρο 26
                                                                                                Άρθρο 27
                         Τροποποιήσεις
                                                                                       Καταγγελία της συμφωνίας
1.    Εάν συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί την τροποποίηση των δια­
τάξεων της παρούσας συμφωνίας, ενημερώνει σχετικά την κοινή         1.     Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αόριστο χρονικό διά­
επιτροπή. Η τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας αρχίζει να           στημα.
ισχύει μετά την ολοκλήρωση των σχετικών εσωτερικών διαδικασιών
κάθε συμβαλλομένου μέρους.
                                                                    2.     Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται, ανά πάσα στιγμή, να
                                                                    κοινοποιήσει γραπτώς μέσω της διπλωματικής οδού στο άλλο συμ­
                                                                    βαλλόμενο μέρος, την απόφασή του να καταγγείλει την παρούσα
2.    Η κοινή επιτροπή μπορεί, κατόπιν πρότασης συμβαλλομένου
                                                                    συμφωνία. Η κοινοποίηση αυτή αποστέλλεται ταυτόχρονα στη
μέρους και σύμφωνα με το παρόν άρθρο, να αποφασίσει την τρο­
                                                                    ΔΟΠΑ. Η παρούσα συμφωνία λήγει τα μεσάνυχτα, ώρα Γκρήνουιτς,
ποποίηση των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας.
                                                                    της τελευταίας ημέρας της περιόδου κυκλοφορίας της IATA και
                                                                    ένα έτος από την ημερομηνία της γραπτής γνωστοποίησης της
                                                                    καταγγελίας, εκτός εάν:
3.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του
δικαιώματος κάθε συμβαλλομένου μέρους, τηρουμένης της συμμόρ­
φωσης προς την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων, να θεσπίζει        α) η κοινοποίηση αποσυρθεί κατόπιν συμφωνίας των συμβαλλομέ­
μονομερώς νέα νομοθεσία ή να τροποποιεί την υπάρχουσα νομοθε­          νων μερών πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής· ή
σία στο πεδίο των αεροπορικών μεταφορών ή σε συνδεόμενο με
αυτές πεδίο που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας συμ­
φωνίας.                                                             β) συμβαλλόμενο μέρος, άλλο από εκείνο που κοινοποίησε το
                                                                       αίτημα καταγγελίας, ζητήσει μεγαλύτερη προθεσμία, η οποία
                                                                       δεν υπερβαίνει τους 18 μήνες, ώστε να εξασφαλισθούν ικανοποι­
4.    Μόλις συμβαλλόμενο μέρος εκπονήσει νέα νομοθεσία στο             ητικές διαπραγματεύσεις για το καθεστώς που θα ισχύσει στα
πεδίο των αεροπορικών μεταφορών ή σε σχετικό πεδίο που αναφέ­          αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των αντίστοιχων επικρατειών.
 ---pagebreak--- 6.12.2012             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          L 334/17
                            Άρθρο 28                                  βαιώνεται η ολοκλήρωση όλων των αναγκαίων διαδικασιών για την
                                                                      έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Καταχώριση στη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας
       (ΔΟΠΑ) αι στη Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών                    2.    Παρά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα συμβαλ­
Η παρούσα συμφωνία και όλες οι τροποποιήσεις της καταχωρίζο­          λόμενα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα
νται στη ΔΟΠΑ και στη Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών.                  συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται το ενωρίτερο
                                                                      i) της ημερομηνίας της τελευταίας διακοίνωσης με την οποία τα
                            Άρθρο 29                                  συμβαλλόμενα μέρη έχουν κοινοποιήσει μεταξύ τους την ολοκλή­
                                                                      ρωση των αναγκαίων διαδικασιών για την προσωρινή εφαρμογή της
                         Έναρξη ισχύος                                συμφωνίας, ή ii) σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες ή/και την
                                                                      εθνική νομοθεσία, αναλόγως, των συμβαλλομένων μερών, της ημε­
1.    Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει ένα μήνα από την           ρομηνίας εντός των 12 μηνών από την ημερομηνία υπογραφής της
ημερομηνία της τελευταίας διακοίνωσης στο πλαίσιο της ανταλλα­        παρούσας συμφωνίας.
γής διπλωματικών διακοινώσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών,
με την οποία επιβεβαιώνεται η ολοκλήρωση όλων των αναγκαίων
διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για
τους σκοπούς της εν λόγω ανταλλαγής, το Χασεμιτικό Βασίλειο της       ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδο­
Ιορδανίας διαβιβάζει, στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της        τημένοι, έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμ­
Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη διπλωματική διακοίνωσή του προς την             φωνία.
Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της, και η Γενική Γραμματεία        Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες
του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαβιβάζει, στο Χασεμι­          δέκα, εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική,
τικό Βασίλειο της Ιορδανίας, τη διπλωματική διακοίνωση εκ μέρους      δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική,
της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της. Η διπλωματική         μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανι­
διακοίνωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της             κή, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αρα­
περιέχει ανακοινώσεις από κάθε κράτος μέλος, με τις οποίες επιβε­     βική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
 ---pagebreak--- L 334/18          EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         6.12.2012
         Voor het Koninkrijk België
         Pour le Royaume de Belgique
         Für das Königreich Belgien
         Deze handtekening verbindt eveneens het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Cette signature engage égalament la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
         За Република България
         Za Českou republiku
         På Kongeriget Danmarks vegne
         Für die Bundesrepublik Deutschland
 ---pagebreak--- 6.12.2012         EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 334/19
          Eesti Vabariigi nimel
          Thar cheann Na hÉireann
          For Ireland
          Για την Ελληνική Δημοκρατία
          Por el Reino de España
          Pour la République française
          Per la Repubblica italiana
 ---pagebreak--- L 334/20         EL                    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 6.12.2012
         Για την Κυπριακή Δημοκρατία
         Latvijas Republikas vārdā –
         Lietuvos Respublikos vardu
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         A Magyar Köztársaság részéről
 ---pagebreak--- 6.12.2012        EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 334/21
          Għal Malta
          Voor het Koninkrijk der Nederlanden
          Für die Republik Österreich
          W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
          Pela República Portuguesa
 ---pagebreak--- L 334/22        EL                    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 6.12.2012
         Pentru România
         Za Republiko Slovenijo
         Za Slovenskú republiku
         Suomen tasavallan puolesta
         För Republiken Finland
         För Konungariket Sverige
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 6.12.2012         EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 334/23
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
 ---pagebreak--- L 334/24         EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             6.12.2012
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                ΣΥΜΠΕΦΩΝΗΜΕΝΑ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
         1. Το παρόν παράρτημα υπόκειται στις μεταβατικές διατάξεις που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας.
         2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος χορηγεί στους αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλομένου μέρους δικαιώματα μεταφοράς για την
            εκτέλεση αεροπορικών δρομολογίων στις κάτωθι προσδιοριζόμενες διαδρομές:
            α) για τους αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Σημεία εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Ένα ή περισσότερα ενδιάμεσα
               σημεία σε ευρωμεσογειακές χώρες, χώρες ΚΕΑΧ ή χώρες αναφερόμενες στο παράρτημα IV — Ένα ή περισσότερα σημεία
               εντός της Ιορδανίας.
            β) για τους αερομεταφορείς της Ιορδανίας — Σημεία εντός της Ιορδανίας — Ένα ή περισσότερα ενδιάμεσα σημεία σε
               ευρωμεσογειακές χώρες, χώρες ΚΕΑΧ ή χώρες αναφερόμενες στο παράρτημα IV — Ένα ή περισσότερα σημεία εντός της
               Ευρωπαϊκής Ένωσης.
         3. Τα εκτελούμενα δρομολόγια σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος παραρτήματος έχουν τόπο αναχώρησης ή τελικού
            προορισμού στην επικράτεια της Ιορδανίας, για τους αερομεταφορείς της Ιορδανίας, και στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής
            Ένωσης, για τους αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
         4. Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλομένου μέρους μπορούν, σε οποιαδήποτε ή σε όλες τις πτήσεις και κατ’ επιλογή τους:
            α) να εκτελούν πτήσεις προς μια ή και προς τις δύο κατευθύνσεις·
            β) να συνδυάζουν διαφορετικούς αριθμούς πτήσης στο πλαίσιο της πτητικής εκμετάλλευσης αεροσκάφους·
            γ) να εξυπηρετούν ενδιάμεσα σημεία, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος παραρτήματος, και σημεία μέσα στις
                επικράτειες των συμβαλλομένων μερών με οποιοδήποτε συνδυασμό και σειρά·
            δ) να παραλείπουν στάσεις σε οποιοδήποτε σημείο ή σημεία·
            ε) να μεταφέρουν επιβάτες και φορτίο από οποιοδήποτε αεροσκάφος τους σε οποιοδήποτε άλλο αεροσκάφος τους σε
                οποιοδήποτε σημείο·
            στ) να κάνουν στάση σε οποιοδήποτε σημείο εντός ή εκτός της επικράτειας οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους·
            ζ) να εκτελούν διαμετακομιστική μεταφορά μέσω της επικράτειας του άλλου συμβαλλομένου μέρους και
            η) να συνδυάζουν επιβάτες και φορτίο στο ίδιο αεροσκάφος ανεξαρτήτως της προέλευσής τους.
         5. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει σε κάθε αερομεταφορέας να καθορίζει τη συχνότητα και τη χωρητικότητα της διεθνούς
            αερομεταφοράς που προσφέρει με βάση τις εμπορικές παραμέτρους της αγοράς. Σύμφωνα με το δικαίωμα αυτό, κανένα
            συμβαλλόμενο μέρος δεν περιορίζει μονομερώς τον όγκο της κίνησης, τη συχνότητα ή την κανονικότητα ενός δρομολογίου, ή
            τον ή τους τύπους αεροσκάφους που εκμεταλλεύονται οι αερομεταφορείς του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, εκτός εάν
            πρόκειται για τελωνειακούς, τεχνικούς, επιχειρησιακούς ή περιβαλλοντικούς λόγους ή για λόγους προστασίας της υγείας.
         6. Οι αερομεταφορείς κάθε συμβαλλόμενου μέρους δύνανται να εξυπηρετούν, κυρίως αλλά όχι αποκλειστικά, στο πλαίσιο
            συμφωνιών κοινής εκμετάλλευσης πτήσεων, οποιοδήποτε σημείο ευρισκόμενο σε τρίτη χώρα που δεν περιλαμβάνεται στις
            καθορισμένες διαδρομές, με την προϋπόθεση ότι δεν ασκούν δικαιώματα της 5ης ελευθερίας.
 ---pagebreak--- 6.12.2012          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             L 334/25
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                        ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
          1. Η υλοποίηση και η εφαρμογή όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, ειδικότερα των προτύπων που προβλέπονται στο
             παράρτημα III, εξαιρουμένου του μέρους B του εν λόγω παραρτήματος, ελέγχεται με αξιολόγηση υπό την ευθύνη της
             Ευρωπαϊκής Ένωσης και εγκρίνεται με απόφαση της κοινής επιτροπής. Η εν λόγω αξιολόγηση διεξάγεται το ενωρίτερο i) την
             ημερομηνία κατά την οποία η Ιορδανία κοινοποιεί στην κοινή επιτροπή ότι ολοκλήρωσε τη διαδικασία εναρμόνισης με βάση
             το παράρτημα III της παρούσας συμφωνίας, ή ii) ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
          2. Παρά τις διατάξεις του παραρτήματος I, στα συμπεφωνημένα δρομολόγια και τις καθορισμένες διαδρομές της παρούσας
             συμφωνίας δεν περιλαμβάνεται, μέχρι την έκδοση της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος παραρ­
             τήματος II, το δικαίωμα των αερομεταφορέων όλων των συμβαλλομένων μερών να ασκούν δικαιώματα της 5ης ελευθερίας,
             συμπεριλαμβανομένων των αερομεταφορέων της Ιορδανίας, μεταξύ σημείων εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
             Ωστόσο, όλα τα δικαιώματα μεταφοράς, τα οποία έχουν χορηγηθεί με μια από τις διμερείς συμφωνίες μεταξύ της Ιορδανίας
             και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούν να συνεχίσουν να ασκούνται, εφόσον δεν υφίσταται διάκριση μεταξύ
             αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για λόγους εθνικότητας.
          3. Παρά την παράγραφο 1 του παρόντος παραρτήματος, η εφαρμογή και η ισχύς των προτύπων ασφάλειας από έκνομες
             ενέργειες που καθορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος III, ελέγχεται με αξιολόγηση υπό την ευθύνη της Ευρωπαϊκής
             Ένωσης, η οποία εγκρίνεται με απόφαση της κοινής επιτροπής. Τα εμπιστευτικά μέρη της νομοθεσίας περί ασφάλειας από
             έκνομες ενέργειες που αναφέρονται στο μέρος B του παραρτήματος III γνωστοποιούνται στην Ιορδανία μόνον μόλις ληφθεί
             ανάλογη απόφαση.
          4. Όλοι οι αερομεταφορείς αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών απολαμβάνουν του δικαιώματος που προβλέπεται στο άρθρο
             3 στοιχείο α) περίπτωση i) («αυτοεξυπηρέτηση») στον διεθνή αερολιμένα Queen Alia το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου
             2016. Εν τω μεταξύ, όλες οι υπηρεσίες επίγειας εξυπηρέτησης διατίθενται στον εν λόγω αερολιμένα σε ίση και χωρίς
             διακρίσεις βάση σε όλους τους αερομεταφορείς• οι τιμές των υπηρεσιών αυτών δεν υπερβαίνουν το πλήρες κόστος τους,
             συμπεριλαμβανομένου εύλογου κέρδους, μετά την απόσβεση.
 ---pagebreak--- L 334/26          EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                 6.12.2012
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                                          ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΚΑΝΟΝΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ
         A. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΤΗΣΕΩΝ
            Αριθ. 3922/91
            Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και
            διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας
            όπως τροποποιήθηκε με τους ακόλουθους κανονισμούς:
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2176/96 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 1996, για προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                3922/91 του Συμβουλίου στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/1999 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 1999, για προσαρμογή στην επιστημονική και
                τεχνική πρόοδο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2871/2000 της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 2000, για την προσαρμογή στην επιστημονική
                και τεχνική πρόοδο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και
                διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2002, για
                κοινούς κανόνες στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της
                αεροπορίας.
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 10, 12 έως 13 εξαιρουμένου του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 8
            παράγραφος 2, 2η πρόταση, παραρτήματα I, II και III. Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 12, ως «κράτη μέλη»
            νοούνται τα «κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης»,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1899/2006 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων
                και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1900/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006,
                σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου για την εναρμόνιση τεχνικών
                κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 8/2008 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ)
                αριθ. 3922/91 όσον αφορά τις κοινές απαιτήσεις και τις διοικητικές διαδικασίες που εφαρμόζονται στις εμπορικές
                αεροπορικές μεταφορές,
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 859/2008 της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού
                (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 όσον αφορά τις κοινές απαιτήσεις και τις διοικητικές διαδικασίες που εφαρμόζονται στις εμπορικές
                αεροπορικές μεταφορές.
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 10, 12 έως 13 εξαιρουμένου του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 8
            παράγραφος 2 (2η πρόταση), παραρτήματα I έως III. Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 12, ως «κράτη μέλη» νοούνται
            τα «κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης».
            Αριθ. 216/2008
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη
            θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της
            Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
            1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 68 εξαιρουμένου του άρθρου 65, το δεύτερο εδάφιο του άρθρο 69 παράγραφος 1,
            άρθρο 69 παράγραφος 4, παραρτήματα I έως VI
            Αριθ. 94/56
            Οδηγία 94/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1994, για την θέσπιση των βασικών αρχών που διέπουν τις έρευνες
            ατυχημάτων και συμβάντων πολιτικής αεροπορίας
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 12
            Αριθ. 2003/42
            Οδηγία 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2003, για την αναφορά
            περιστατικών στην πολιτική αεροπορία
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 11, παρατήματα I και II.
 ---pagebreak--- 6.12.2012          EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              L 334/27
             Αριθ. 1702/2003
             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2003, για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων
             για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων
             και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής, όπως τροποποιήθηκε με τους κανονι­
             σμούς:
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 381/2005της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
                 1702/2003 για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποί­
                 ηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων
                 σχεδιασμού και παραγωγής,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 706/2006 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
                 1702/2003, ως προς τη χρονική περίοδο που έχουν στη διάθεσή τους τα κράτη μέλη να εκδίδουν εγκρίσεις περιορι­
                 σμένης διάρκειας,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 335/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός
                 (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική
                 πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση
                 φορέων σχεδιασμού και παραγωγής,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 375/2007 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ)
                 αριθ. 1702/2003 για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική
                 πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση
                 φορέων σχεδιασμού και παραγωγής,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 287/2008 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2008, για παράταση της μεταβατικής περιόδου
                 που προβλέπεται στο άρθρο 2γ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003,
             — κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1057/2008 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την τροποποίηση του προ­
                 σαρτήματος II του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 για το πιστοποιητικό επιθεώρησης της
                 αξιοπλοΐας (έντυπο 15α του EASA).
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 4, παράρτημα. Οι μεταβατικές περίοδοι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
             καθορίζονται από την κοινή επιτροπή.
             Αριθ. 2042/2003
             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2003, για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους
             και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που
             είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 6, παραρτήματα I έως IV
             Όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς:
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 707/2006 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
                 2042/2003 ως προς τις εγκρίσεις περιορισμένης διάρκειας και τα παραρτήματα Ι και ΙΙ,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2007 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ)
                 αριθ. 2042/2003 για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και
                 εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα,
             — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1056/2008 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού
                 (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και
                 εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα.
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 6, παραρτήματα I έως IV
          B. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ ΑΠΟ ΕΚΝΟΜΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
             Αριθ. 300/2008
             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη
             θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
             2320/2002
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 18, άρθρο 21, άρθρο 24 παράγραφοι 2-3, παράρτημα
             Αριθ. 820/2008
             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την
             εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 6, παράρτημα, προσάρτημα 1
             Αριθ. 1217/2003
             Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1217/2003 της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2003, για θέσπιση των κοινών προδιαγραφών για τα
             εθνικά προγράμματα ποιοτικού ελέγχου της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας
             Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 11, παραρτήματα I και II.
 ---pagebreak--- L 334/28          EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              6.12.2012
            Αριθ. 1486/2003
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1486/2003 της Επιτροπής, της 22ας Αυγούστου 2003, για καθορισμό των διαδικασιών διεξαγωγής
            των επιθεωρήσεων της Επιτροπής στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 16
            Αριθ. 1138/2004
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1138/2004 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2004, για την καθιέρωση κοινού ορισμού των ζωτικών
            τμημάτων των ελεγχόμενων περιοχών ασφαλείας των αερολιμένων
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 8
         Γ. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
            Αριθ. 549/2004
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη
            χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού («κανονισμός-πλαίσιο»).
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 4, 6 και 9 έως 14.
            Αριθ. 550/2004
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με
            την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού («κανονισμός για την παροχή υπηρε­
            σιών»)
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 19
            Αριθ. 551/2004
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 551/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για την
            οργάνωση και τη χρήση του εναέριου χώρου στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού («κανονισμός για τον εναέριο
            χώρο»)
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 11
            Αριθ.552/2004
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με
            τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας («κανονισμός για τη διαλειτουργικό­
            τητα»)
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 12
            Αριθ. 2096/2005
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού κοινών απαιτήσεων για την
            παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας, όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς:
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1315/2007 της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2007, για την εποπτεία της ασφάλειας στη
                διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005.
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 9, παραρτήματα I έως V
            — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 482/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για τη θέσπιση συστήματος εγγύησης της
                ασφάλειας λογισμικού που πρέπει να εφαρμόζουν οι φορείς παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας και για την τροποποίηση
                του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005.
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 5, παραρτήματα I και II.
            Αριθ. 2150/2005
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2150/2005 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για
            την ευέλικτη χρήση του εναέριου χώρου
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 9, παράρτημα
            Αριθ. 1794/2006
            Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1794/2006 της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2006, για τον καθορισμό κοινού συστήματος
            χρέωσης των αεροναυτιλιακών υπηρεσιών
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 17, άρθρα 18 έως 19, παραρτήματα I έως VI
         Δ. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
            Αριθ. 2006/93
            Οδηγία 2006/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη ρύθμιση της
            χρήσης των αεροπλάνων που υπάγονται στο παράρτημα 16 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία, τόμος 1 μέρος
            ΙΙ κεφάλαιο 3, δεύτερη έκδοση (1988)
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 6, παραρτήματα I και II
 ---pagebreak--- 6.12.2012          EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             L 334/29
              Αριθ. 2002/30
              Οδηγία 2002/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2002, περί της καθιέρωσης
              των κανόνων και διαδικασιών για τη θέσπιση περιορισμών λειτουργίας σε συνάρτηση με τον προκαλούμενο θόρυβο στους
              κοινοτικούς αερολιμένες
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 15, παραρτήματα I και II
              Αριθ. 2002/49
              Οδηγία 2002/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την αξιολό­
              γηση και τη διαχείριση των περιβαλλοντικών θορύβων
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 16, παραρτήματα I έως IV
          E. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ
              Αριθ. 90/314
              Οδηγία 90/314/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1990, για τα οργανωμένα ταξίδια και τις οργανωμένες διακοπές
              και περιηγήσεις
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 10
              Αριθ. 93/13
              Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που
              συνάπτονται με καταναλωτές
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 10 και παράρτημα
              Αριθ. 95/46
              Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των
              φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των
              δεδομένων αυτών
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 34
              Αριθ. 2027/97
              Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2027/97 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1997, για την ευθύνη του αερομεταφορέα σε
              περίπτωση ατυχήματος
              όπως τροποποιήθηκε με τον:
              — κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2002, για την
                  τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2027/97 του Συμβουλίου
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 8
              Αριθ. 261/2004
              Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη
              θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση
              άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
              295/91
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 17
              Αριθ. 1107/2006
              Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με
              τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν αεροπορικώς
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 17, παραρτήματα I και II.
          ΣΤ. ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΘΕΣΕΩΝ
              Αριθ. 80/2009
              Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 80/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, όσον
              αφορά κώδικα δεοντολογίας για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ)
              αριθ. 2299/89 του Συμβουλίου
          Ζ. ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
              Αριθ. 1989/391
              Οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της
              βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία
              Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 16 και 18 έως 19.
 ---pagebreak--- L 334/30         EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          6.12.2012
            Αριθ. 2003/88
            Οδηγία 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα
            στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας
            Εφαρμοστέες διατάξεις: άρθρα 1 έως 19, 21 έως 24 και 26 έως 29
            Αριθ. 2000/79
            Οδηγία 2000/79/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για την εκτέλεση της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την
            οργάνωση του χρόνου εργασίας του ιπτάμενου προσωπικού της πολιτικής αεροπορίας που συνήφθη από την Ένωση
            Ευρωπαϊκών Αεροπορικών Εταιρειών (ΑΕΑ), την Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF), την Ευρωπαϊκή
            Ένωση Προσωπικού Θαλάμων Διακυβέρνησης Αεροσκαφών (ΕCΑ), την Ευρωπαϊκή Ένωση Αερομεταφορέων των Περιφερειών
            της Ευρώπης (ERA) και τη Διεθνή Ένωση για τις Ναυλωμένες Πτήσεις (IACA).
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
               ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΛΛΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 3 ΚΑΙ 4 ΚΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
         1. Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)
         2. Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)
         3. Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)
         4. Η Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).