CELEX: 52012PC0748
Language: sk
Date: 2012-12-12
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Únie v spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredozemskou dočasnou dohodou o pridružení v oblasti obchodu a spolupráce medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy pre Západný breh a pásmo Gazy na strane druhej vo vzťahu k uskutočňovaniu akčného plánu ESP pre EÚ a Palestínsku samosprávu

|
			
		
		
		52012PC0748
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Únie v spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredozemskou dočasnou dohodou o pridružení v oblasti obchodu a spolupráce medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy pre Západný breh a pásmo Gazy na strane druhej vo vzťahu k uskutočňovaniu akčného plánu ESP pre EÚ a Palestínsku samosprávu /* COM/2012/0748 final - 2012/0346 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Palestínska samospráva (PA) a Európske
spoločenstvo (ES) po prvýkrát uzavreli zmluvné vzťahy v roku
1997, keď ES a Organizácia pre oslobodenie Palestíny (OOP) uzavreli
v prospech Palestínskej samosprávy dohodu o dočasnom pridružení
v oblasti obchodu a spolupráce. Na základe tejto dohody bol v máji
2005 podpísaný akčný plán európskej susedskej politiky pre EÚ
a Palestínsku samosprávu, a to na obdobie 3 až 5 rokov. 
V tomto rámci sa vzťahy medzi EÚ
a Palestínou v posledných rokoch výrazne posunuli dopredu,
pričom sa obnovila činnosť spoločného výboru, vznikli prvé
štyri podvýbory a začal prebiehať politický dialóg. Na
palestínskej strane Palestínska samospráva dokázala, že je schopná byť
plnohodnotným partnerom európskej susedskej politiky (ESP) v zmysle
aktívneho zapojenia a plodných výmen. Na strane EÚ prelomové závery Rady
pre zahraničné veci z 8. decembra 2009 vytýčili cestu
k obnove spolupráce EÚ s Palestínskou samosprávou prostredníctvom
deklarovaného záväzku EÚ „ďalej rozvíjať svoje bilaterálne
vzťahy s Palestínskou samosprávou s ohľadom na spoločné
záujmy, a to aj v rámci ESP.“ Tento vývoj vyplýva zo skutočnosti, že
palestínska strana preukázala zvýšené kapacity uskutočňovať svoj
reformný program a zapájať sa do ESP. 
Platnosť súčasného akčného
plánu uplynula 30. júna 2012 a odvtedy je platný nový akčný plán,
ktorý je postavený na dlhodobej podpore EÚ voči úsiliu Palestínskej
samosprávy o budovanie štátu. V rámci príprav na tento nový
akčný plán sa počet podvýborov zvýšil zo štyroch na šesť, aby sa
zlepšilo monitorovanie akčného plánu. Nové podvýbory sú v plnej miere
zosúladené s novým akčným plánom. 
Vzťahy medzi EÚ a Palestínou sa
rozvíjajú na pozadí celkovej zmeny politickej situácie v tejto oblasti
a v kontexte určujúcej úlohy a pridanej hodnoty EÚ pri
globálnom spravovaní vecí verejných. 
V spoločnom oznámení pre Parlament
a Radu pod názvom Nová reakcia na meniace sa susedstvo: preskúmanie
Európskej susedskej politiky bol načrtnutý nový prístup, ktorého
cieľom je vyššia miera rozlišovania umožňujúca jednotlivým partnerom
rozvíjať vzťahy s EÚ na základe vlastných zámerov, potrieb
a možností, ale aj na základe obojstranne adresnej zodpovednosti
a určitom záväzku voči univerzálnym hodnotám ľudských práv,
demokracie a právneho štátu, ako aj kapacít uskutočniť
spoločne dohodnuté priority. V spomínanom oznámení sa uvádza, že EÚ
sa bude usilovať o zjednodušenie a zjednotenie
politicko-programového rámca, a to prostredníctvom akčných plánov ESP
a pomoci EÚ zameraných na menší počet priorít podložených jasnejšími
kritériami. V tomto novom akčnom pláne sú jednoznačne
vytýčené prioritné ciele privilegovaného partnerstva medzi EÚ
a Palestínskou samosprávou pri zohľadnení osobitných okolností
Palestínskej samosprávy a obmedzenia jeho činnosti. 
Európska služba pre vonkajšiu
činnosť (ESVČ) v úzkej spolupráci s útvarmi Komisie
a členskými štátmi EÚ usporiadala prieskumné rozhovory s PA,
ktoré prinieslo dohodu o návrhu akčného plánu. Akčný
plán zahŕňa obdobie troch až piatich rokov. Na nedávnom spoločného
výboru EÚ – OOP, ktoré sa uskutočnilo 13. februára 2012, strany
zúčastnené strany vzali na vedomie pokračovanie odborných rokovaní o
novom spoločnom akčnom pláne ESP pre EÚ a PA. Ukončenie
odborných konzultácií jednotlivé strany oznámili prostredníctvom výmeny listov.

Akčný plán ESP teda bude zásadným
referenčným nástrojom, ktorým sa budú usmerňovať naše
bilaterálne vzťahy s Palestínskou samosprávou v nadchádzajúcich
rokoch. ESP bude aj naďalej katalyzátorom, keďže predstavuje jednotný
politický rámec založený okrem iného na partnerstve a spoločnej
zodpovednosti, ako aj na rozdelení krajín podľa výkonnosti a na
individuálnom prideľovaní pomoci.
Európska komisia v prílohe uvádza znenie
návrhu rozhodnutia Rady o stanovisku, ktoré má prijať Európska únia v rámci
spoločného výboru EÚ – OOP, pokiaľ ide o prijatie odporúčania
týkajúceho sa uskutočnenia priloženého akčného plánu.
Komisia preto žiada Radu, aby schválila
priložený návrh rozhodnutia Rady.
2012/0346 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii Únie v spoločnom výbore
zriadenom Európsko-stredozemskou dočasnou dohodou o pridružení v oblasti
obchodu a spolupráce medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a
Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy
pre Západný breh a pásmo Gazy na strane druhej vo vzťahu k uskutočňovaniu
akčného plánu ESP pre EÚ a Palestínsku samosprávu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 97/430/ES
z 2. júna 1997 o uzavretí Európsko-stredomorskej dočasnej dohody o
pridružení v oblasti obchodu a spolupráce medzi Európskym
spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny
(OOP) v prospech Palestínskej samosprávy pre západný breh a pásma Gazy na
druhej strane, a najmä na druhý pododsek jej článku 3,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)       Európsko-stredozemská
dočasná dohoda o pridružení v oblasti obchodu a spolupráce medzi Európskym
spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre oslobodenie
Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy (PA) pre západný breh a pásmo
Gazy na strane druhej (ďalej len „dohoda“), bola podpísaná 24. februára
1997 a nadobudla platnosť 1. júla 1997.
(2)       Zmluvné strany majú
v úmysle dohodnúť sa na novom akčnom pláne európskej susedskej
politiky pre EÚ a PA, v ktorom sa odráža partnerstvo s „posilneným
štatútom“ a ktorý podporí uplatňovanie Európsko-stredomorskej
dočasnej dohody o pridružení prostredníctvom vypracovania a prijatia
konkrétnych opatrení smerujúcich k dosiahnutiu predmetných cieľov,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Pozícia Únie v spoločnom výbore zriadenom
na základe Európsko-stredozemskej dočasnej dohody o pridružení v oblasti
obchodu a spolupráce medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a
Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy
pre západný breh a pásmo Gazy na strane druhej vo vzťahu
k uskutočňovaniu akčného plánu ESP pre EÚ
a Palestínsku samosprávu sa zakladá na návrhu odporúčania
spoločného výboru, ktoré je uvedené v prílohe k tomu
rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
 
Návrh
ODPORÚČANIE
týkajúce
sa implementácie akčného plánu európskej susedskej politiky pre EÚ a
Palestínsku samosprávu.
Spoločný výbor,
so zreteľom na Európsko-stredozemskú
dočasnú dohodu o pridružení v oblasti obchodu a spolupráce
medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre
oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy pre západný
breh a pásmo Gazy na strane druhej (ďalej len „dohoda“), a najmä
na jej článok 63 ods. 2,
keďže:
(1)              
Podľa článku 70 dohody prijmú zmluvné
strany akékoľvek všeobecné alebo špecifické opatrenia potrebné na splnenie
záväzkov vyplývajúcich z dohody a zabezpečia, aby boli dosiahnuté ciele
stanovené v dohode.
(2)              
Strany dohody sa dohodli na znení Akčného
plánu Európskej susedskej politiky pre Európsku úniu a Palestínska
samospráva (ďalej len „akčný plán ESP pre EÚ a PA“).
(3)              
Akčný plán SPP pre EÚ a PA podporí
uplatňovanie dohody prostredníctvom vypracovania a prijatia konkrétnych
opatrení zmluvnými stranami, ktoré poslúžia ako praktický sprievodca týmto
uplatňovaním.
(4)              
Akčný plán má dvojaký účel: stanovuje
konkrétne kroky smerujúce k splneniu povinností oboch strán, ktoré sú stanovené
v dohode, a poskytuje širší rámec pre ďalšie posilňovanie
vzťahov medzi EÚ a PA. 
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
Jediný článok
Spoločný výbor odporúča, aby strany
dohody uskutočnili akčný plán ESP pre EÚ a PA uvedený
v prílohe v rozsahu, v ktorom takéto uskutočnenie smeruje
k dosiahnutiu cieľov Európsko-stredozemskej dočasnej dohody
o pridružení, ktorou sa zriaďuje dočasné pridruženie medzi
Európskym spoločenstvom na jednej strane a Organizáciou pre oslobodenie
Palestíny v prospech Palestínskej samosprávy pre Západný breh a pásmo Gazy na
druhej strane.
V […]
Za spoločný výbor
predseda
PRÍLOHA 
AKČNÝ
PLÁN PRE EURÓPSKU ÚNIU A PALESTÍNSKU SAMOSPRÁVU
POLITICKÝ
ÚVOD
Nový akčný plán
Palestínska
samospráva (PA) a Európske spoločenstvo (ES) po prvýkrát uzavreli
zmluvné vzťahy v roku 1997, keď ES a Organizácia pre
oslobodenie Palestíny (OOP) uzavreli v prospech Palestínskej samosprávy
dohodu o dočasnom pridružení v oblasti obchodu a spolupráce. Na
základe tejto dohody bol v máji 2005 podpísaný akčný plán európskej
susedskej politiky pre EÚ a PA. V tomto rámci sa vzťahy medzi EÚ
a Palestínou v posledných rokoch výrazne posunuli dopredu,
pričom sa obnovila činnosť spoločného výboru, vznikli prvé
štyri podvýbory a začal prebiehať politický dialóg. Na
palestínskej strane Palestínska samospráva dokázala, že je schopná byť
plnohodnotným partnerom európskej susedskej politiky (ESP) v zmysle
aktívneho zapojenia do spolupráce a plodných výmen. Na strane EÚ prelomové
závery Rady pre zahraničné veci z decembra 2009 vytýčili cestu
k obnove spolupráce EÚ s Palestínskou samosprávou prostredníctvom
deklarovaného záväzku EÚ „ďalej rozvíjať svoje bilaterálne
vzťahy s Palestínskou samosprávou s ohľadom na spoločné
záujmy, a to aj v rámci ESP.“[1]
Tento vývoj vyplýva zo skutočnosti, že palestínska strana preukázala
zvýšené kapacity uskutočňovať svoj reformný program
a zapájať sa do ESP. Prvým krokom bolo zvýšiť počet
podvýborov ESP, ktoré majú umožniť účinnejší dialóg určovaný
potrebami politík za plnej účasti občianskej spoločnosti.
Vzhľadom na prehlbovanie nášho dialógu a dospievanie nášho
partnerstva tento akčný plán vychádzajúci z dlhodobej podpory úsilia
PA o budovanie štátu predstavuje ten správny rámec pre určenie
ďalšieho pokračovania. 
Partnerstvo EÚ a PA s posilneným
štatútom 
V posledných
rokoch sa vzťahy zamerali predovšetkým na podporu úsilia PA
o budovanie štátu, ako je vymedzené v rámci jeho dvojročného
vládneho programu z roku 2009 pod názvom Palestína, skončenie
okupácie, vytvorenie štátu, ako aj Palestínskeho reformného
a rozvojového programu (PRRP) na roky 2008 – 2010, ktoré EÚ politicky
aj finančne podporila. Palestínsky národný rozvojový plán na roky 2011
– 2013 (NDP) zlučuje dosiahnuté výsledky predchádzajúcich programov.
Palestínska strana pracuje na ambicióznom reformnom programe a rozhodla sa
pre strategickú voľbu spojiť svoj hospodársko-sociálny rozvoj
s rozvojom EÚ. EÚ ako najväčší a najpredvídateľnejší darca
palestínskemu ľudu reagovala a zapojila sa do úspešného úsilia PA
o budovanie inštitúcií. Z tohto hľadiska EÚ súhlasí s hodnotením
Svetovej banky a ďalších medzinárodných finančných inštitúcií,
že „ak palestínska samospráva bude aj naďalej pokračovať vo
svojom súčasnom úsilí o vytvorenie inštitúcií a poskytovanie verejných
služieb, má dobré východisko pre zriadenie štátu v blízkej budúcnosti.“ Toto
hodnotenie zopakovali darcovia na rokovaní styčného výboru ad hoc
(AHLC), ktorý zvolala vysoká predstaviteľka a podpredsedníčka
Komisie Ashtonová 13. apríla 2011 a opäť v septembri 2011
v Bruseli. Na základe správ Organizácie Spojených národov (OSN),
Medzinárodného menového fondu (MMF) a Svetovej banky účastníci
skonštatovali, že „Palestínska samospráva stojí v kľúčových skúmaných
sektoroch na prahu funkčného štátu“ a že palestínske inštitúcie si
v porovnaní s inštitúciami v etablovaných štátoch vedú dobre“[2]. Darcovia
opätovne potvrdili svoje hodnotenie stavu pripravenosti PA, pokiaľ ide
o skúmané inštitúcie, na rokovaní AHLC 21. marca 2012 v Bruseli. 
EÚ ako globálny hráč v meniacom
sa susedstve/svete 
Európsko-palestínske
vzťahy sa rozvíjajú v premenlivej celkovej politickej situácii
v tejto oblasti a v kontexte určujúcej úlohy
a pridanej hodnoty EÚ pri globálnom spravovaní vecí verejných, ktorá sa
prejavuje v jej aktívnej podpore demokracie, právneho štátu, ochrany
ľudských práv a bezpečnosti spolu s dodržiavaním medzinárodných
environmentálnych a sociálnych dohovorov, otvoreného obchodu
a programu dôstojných pracovných príležitostí.“[3]
Keďže EÚ reaguje na svoje meniace sa susedstvo, najmä arabskú jar, a
preskúmava európsku susedskú politiku, má osobitný záujem a zodpovednosť v
oblasti aktívnej podpory demokratizácie, ktorá túto oblasť povedie
k stabilite a prosperite. Najmä posledné udalosti v susedstve
poukázali na to, „že je potrebné zohľadňovať legitímne túžby
obyvateľov tohto regiónu vrátane túžob Palestínčanov, pokiaľ ide
o štátnu suverenitu.[4]
EÚ naďalej pozorne sleduje vývoj v súvislosti s palestínskou
iniciatívou v OSN.[5]
Palestínska
samospráva bude patriť k prvým partnerom nového akčného plánu,
v ktorom sa prejaví reakcia na meniace sa susedstvo na základe
rozlišovania, adresnej zodpovednosti a spoločného záväzku
k univerzálnym hodnotám, medzinárodnému právu, medzinárodným normám
ľudských práv, demokracie a právneho štátu. Súčasťou nového
prístupu EÚ je užšie politické pridruženie a postupná ekonomická
integrácia do vnútorného trhu EÚ pre tých partnerov, ktorí sú ochotní
a schopní posunúť svoje reformné ciele dopredu. Jeho cieľom je
zvýšiť úroveň rozlišovania, aby každý partner mohol rozvíjať
svoje vzťahy s EÚ podľa vlastných zámerov, potrieb a možností,
ale aj na základe vzájomnej adresnej zodpovednosti a určitom záväzku k
uvedeným univerzálnym hodnotám, ako aj kapacít potrebných na uskutočnenie
spoločne dohodnutých priorít[6].
Podvýbory predstavujú ideálny nástroj na monitorovanie uskutočňovania
týchto priorít a ich závery sa prejavia v práci spoločného
výboru, ako aj vo výročnej správe EÚ o pokroku. 
Zároveň sa EÚ
čoraz intenzívnejšie snaží zamerať svoje prostriedky do oblastí, v
ktorých sú najviac potrebné a kde by mohli mať čo najväčší
dosah. Preto budú jej vonkajšie nástroje určené palestínskemu ľudu
užšie spojené s pokrokom dosiahnutým v uskutočňovaní reforiem.
V tomto ohľade bude finančná pomoc EÚ pre palestínsky ľud
úzko naviazaná na kľúčové ciele politík stanovené v akčnom pláne.
V súlade s osvedčenými postupmi rozvojovej spolupráce budú EÚ
a členské štáty spoločne konzultovať
a koordinovať prípravu programov. 
Dosahovanie
cieľov vytýčených v tomto akčnom pláne súvisí
s kapacitami riešiť problémy, vzniknuté predovšetkým v dôsledku
okupácie, ako aj súčasného rozdelenia na Západný breh a pásmo Gazy,
aktuálnej neistoty okolo fiškálnej udržateľnosti palestínskej samosprávy,
ako aj stále nedostatočného pokroku v izraelsko-palestínskych
mierových rokovaniach. Tieto faktory závažným spôsobom ohrozujú výsledky PA. 
Záväzok k riešeniu vytvorením dvoch
štátov 
EÚ opätovne potvrdila
svoj záväzok k riešeniu vytvorením dvoch štátov prostredníctvom založenia
nezávislého, demokratického a celistvého palestínskeho štátu, ktorý bude
spolunažívať s Izraelom. Podpora EÚ vyjadrená perspektíve palestínskeho
štátu a legitímnym právam palestínskeho ľudu je konkrétnym prejavom
dlhodobého záväzku EÚ k riešeniu vytvorením dvoch štátov. 
Obe strany zopakovali
svoj záväzok prispievať k spoločnému cieľu nájsť
riešenie konfliktu na Strednom východe na základe ďalej rozvedených
podmienok. 
EÚ vyjadrila svoje
pozície, pokiaľ ide o mierový proces na Blízkom východe (MPBV), v
Benátskej deklarácii z roku 1980 a odvtedy ich rozvíjala v rámci viacerých
záverov Rady pre zahraničné veci z decembra 2009, decembra 2010, mája
2011 a mája 2012, ako aj v stanovisku vydanom v mene EÚ na zasadnutí
Bezpečnostnej rady OSN 21. apríla 2011. S odvolaním na berlínsku
deklaráciu z roku 1999 EÚ zopakovala, že je vo vhodnej chvíli
pripravená uznať palestínsky štát. V súlade s vyhlásením Kvarteta
z 23. septembra 2011 bude EÚ aktívne podporovať ďalšie potrebné
kroky smerujúce k palestínskej štátnosti a v súlade
s platnými postupmi podporí výrazne vyššiu mieru nezávislosti
a suverenity palestínskej samosprávy v jeho veciach, a to vrátane
krokov, ktoré by napomohli sociálny a hospodársky rozvoj oblasti C. 
EÚ znova vyjadruje
podporu palestínskemu zmiereniu, ako sa uvádza v záveroch Rady pre
zahraničné veci z 23. mája 2011. EÚ sa domnieva, že kým bude Gaza
politicky oddelená od Západného brehu, situácia v nej a v jej
okolí bude krehká a neudržateľná.
S odvolaním na
predchádzajúce závery Rady o MPBV EÚ ďalej vyzýva k okamžitému,
udržateľnému a bezpodmienečnému otvoreniu hraničných
prechodov, aby cez ne mohli do pásma Gazy a naspäť,
a predovšetkým medzi Gazou a Západným brehom, prúdiť humanitárna
pomoc, obchodný tovar a ľudia. 
EÚ pripomína, že na
okupovanom palestínskom území je uplatniteľné medzinárodné humanitárne
právo vrátane štvrtého ženevského dohovoru o ochrane civilných osôb[7]. EÚ
vyzýva k plnohodnotnému dodržiavaniu medzinárodných záväzkov
v oblasti ľudských práv vo vzťahu ku každému palestínskemu
väzňovi[8].
EÚ zdôrazňuje,
že je naliehavo potrebné obnoviť mierový proces s cieľom
dosiahnuť riešenie vytvorením dvoch štátov pri úplnom splnení povinností
vyplývajúcich z cestovnej mapy a na základe rezolúcií
Bezpečnostnej rady OSN, madridských zásad vrátane výmeny územia za mier,
cestovnej mapy, dohôd dosiahnutých medzi jednotlivými stranami a arabskou
mierovou iniciatívou, a to prostredníctvom: 
–                        
Dohody o hraniciach týchto dvoch štátov na
základe línií z 4. júna 1967 s tým, že strany sa môžu dohodnúť
na výmene ekvivalentných území[9].
EÚ neuzná žiadne iné zmeny hraníc spred roka roku 1967, a to ani
v prípade Jeruzalema, ako tie, na ktorých sa strany dohodnú[10]. EÚ
znova konštatuje, že osady, deliaci múr postavený na okupovanom území,
demolácia domov a vysťahovanie sú podľa medzinárodného práva
nezákonné a predstavujú prekážku mieru a hrozbu, že riešenie
vytvorením dvoch štátov nebude možné. EÚ sa bude naďalej snažiť
zabezpečiť, aby tovar z izraelských osád nebol zvýhodňovaný
v rámci dohody o pridružení medzi EÚ a Izraelom a aby sa na
osídľovanie nevzťahovalo žiadne financovanie alebo programy EÚ.
–                        
Pripomíname, že EÚ nikdy neuznala pripojenie
Východného Jeruzalema. Na rokovaniach bude nutné nájsť cestu, ako
vyriešiť status Jeruzalema ako budúceho hlavného mesta dvoch štátov.
–                        
Spravodlivé, realistické a dohodnuté riešenie
otázky utečencov. 
–                        
Bezpečnostné opatrenia, ktoré vo vzťahu k
Palestínčanom rešpektujú ich suverenitu a dokazujú, že okupácia sa
skončila a vo vzťahu Izraelčanom chránia ich
bezpečnosť, zabraňujú návratu terorizmu a účinne
eliminujú nové vznikajúce hrozby.
–                        
Kontrola palestínskeho ľudu nad jeho
prírodnými zdrojmi vrátane spravodlivého a primeraného rozdelenia
cezhraničných vodných zdrojov, a to v súlade s príslušnými
normami medzinárodného práva a s riešením ostatných otázok konečného
statusu.
–                        
Hľadanie regionálnych riešení
s cieľom dosiahnuť celkový mier na Strednom východe.
EÚ sa naďalej
zaväzuje významne prispievať k usporiadaniu po skončení
konfliktu. 
Tento akčný plán
bude zahŕňať obdobie troch až piatich rokov.
PRIORITNÉ
CIELE[11]
1)           Zvýšiť úsilie
o vyriešenie konfliktu na Blízkom východe na základe uvedených podmienok
a vrátane podpory založenia samostatného palestínskeho štátu.
2)           Prehĺbiť
dvojstranné vzťahy v rámci prípravy na uzatvorenie plnohodnotnej
dohody o pridružení medzi EÚ a budúcim palestínskym štátom 
·              
Viesť a rozvíjať politický dialóg na
všetkých úrovniach
·              
Zaviesť každoročné stretnutie EÚ
a palestínskej strany po vzore asociačných rád, ktoré sa
uskutočňujú s ostatnými partnermi ESP.
·              
Čo najskôr začať rokovania
o plnohodnotnej dohode pridružení, ktorá by sa formálne uzavrela po
založení palestínskeho štátu. 
·              
Zintenzívniť spoluprácu v multilaterálnom
rámci vrátane podporou úsilia OSN o vyriešenie regionálnych sporov
a šírenie účinného multilateralizmu. 
3)           Palestínsky
štát založený na práve a dodržiavaní ľudských práv
vo funkčnom demokratickom systéme s adresne zodpovednými
inštitúciami
·              
Chrániť práva občanov, aby mohli
užívať základné slobody a ľudské práva vrátane slobody
zhromažďovania, slobody prejavu, slobody zhromažďovania, slobody
pohybu, slobody náboženského vyznania alebo presvedčenia a slobody
médií, a ďalej bojovať proti podnecovaniu k nenávisti
prostredníctvom primeraného a v plnej miere uplatňovaného
národného právneho rámca, ktorý je v súlade s medzinárodnými normami;
chrániť ženy a dievčatá, a to aj odstránením všetkých
diskriminačných ustanovení v právnych predpisoch štátu.
Časový priebeh:
nepretržitá
Referenčné kritériá: Prijatie právnych predpisov v súlade s povinnosťami
ustanovenými v medzinárodných dohovoroch o ľudských právach,
plnohodnotné vykonávanie zákona o mimovládnych organizáciách z roku 2000 na
celom okupovanom palestínskom území, prijatie právnych predpisov osobitne
zameraných na médiá, rozvoj Nezávislej palestínskej komisie pre ľudské
práva v súlade s parížskymi zásadami (rezolúcia generálneho
zhromaždenie OSN 48/134), úplné vykonanie národného strategického plánu
o boji proti násiliu páchaného na ženách, zvýšenie miery zapojenia žien do
hospodárskeho života, prijatie komplexnej palestínskej stratégie v oblasti
ľudských práv.
Ukazovatele: správy
Nezávislej palestínskej komisie pre ľudské práva, správy o vykonávaní
Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien (CEDAW)
a Istanbulského akčného plánu, správy o pokroku ESP
Úlohy EÚ:
nepretržitá pomoc pre občiansku spoločnosť a neštátnych
účastníkov, obhajovanie a podpora vhodných legislatívnych reforiem
a ich uskutočňovanie, podpora obhajcov ľudských práv
·              
Usporiadanie skutočne demokratických volieb na
všetkých úrovniach v súlade s medzinárodnými normami. 
Časový priebeh:
krátkodobý a potom v súlade s volebným zákonom
Referenčné kritériá: Aktualizovaný register voličov v Gaze
a pokračovanie v aktualizácii na Západnom brehu, prijatie novely
volebného zákona, prezidentská vyhláška o kalendári volieb, komunálne,
prezidentské a parlamentné voľby, zvolanie demokraticky zvolenej
Palestínskej zákonodarnej rady (PLC), ktorá dohliada na demokratickú vládu.
Ukazovatele: závery
medzinárodných a domácich nezávislých volebných pozorovateľských
misií
Úlohy EÚ:
politická podpora pre vyhlásenie volieb, a to aj vo východnom Jeruzaleme,
nepretržitá podpora ústrednej volebnej komisie a sekretariátu PLC možné
vyslanie volebných pozorovateľských misií EÚ (VPM), podpora vydania
zaistených palestínskych zákonodarcov[12]
·              
Vytvorenie nezávislého, nestranného a plne
funkčného justície v súlade s medzinárodnými normami,
zabezpečenie riadneho a spravodlivého procesu a presadanie súdnych
príkazov a rozhodnutí.
Časový priebeh:
strednodobý až dlhodobý
Referenčné kritériá: čas potrebný na dokončenie prípadov, počet občanov
vo vyšetrovacej väzbe, zriadenie právnej pomoci, prijatie právnych predpisov (trestný
zákonník, zákon o mediácii a rozhodcovskom konaní; justičný
systém pre mladistvých, správne súdy), úprava jurisdikcie špecializovaných
súdov vrátane oddelenia civilných a bezpečnostných súdov a obmedzenia
právomocí „vojenských“ tribunálov na vojakov v službe
Ukazovatele: správy
Nezávislej palestínskej komisie pre ľudské práva, správy o pokroku
v plnení programu Seyada II alebo nasledujúceho, hodnotenia EUPOL COPPS,
správy o pokroku ESP
Úlohy EÚ:
nepretržitá podpora justície
·              
Reforma a rozvoj palestínskeho
bezpečnostného sektora, inštitucionalizácia občianskej demokratickej
kontroly nad bezpečnostnými službami a zabezpečenie toho, aby
v plnej miere dodržiavali ľudské práva, a to prostredníctvom
vhodnej právnej úpravy, zodpovedajúcej odbornej prípravy a mechanizmov
zabezpečujúcich adresnú zodpovednosť.
Časový priebeh:
strednodobý
Referenčné kritériá: uskutočňovanie prioritných politík palestínskeho národného
rozvojového plánu na roky 2011 – 2013 (NDP) v bezpečnostnom sektore,
zjednotenie štruktúr riadenia a systémov rozpočtového plánovania tak,
aby jednotný systém podliehal ministrovi vnútra a zahŕňal všetky
bezpečnostné úrady na okupovaných palestínskych územiach, zriadenie
inšpektorátu pre vykonávanie dohľadu nad všetkými bezpečnostnými
silami a posilnenie adresnej zodpovednosti ministra vnútra voči
verejnosti, prístup nezávislej palestínskej komisie pre ľudské práva do
všetkých väzenských zariadení (vrátane zariadení vnútornej bezpečnosti),
a to aj bez predchádzajúceho povolenia.
Ukazovatele: správy
Nezávislej palestínskej komisie pre ľudské práva, hodnotenia EUPOL COPPS,
správy o pokroku ESP
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní podpory pre bezpečnostný a väzenský
systém vrátane prípadnej pomoci v rámci spoločnej bezpečnostnej a
obrannej politiky, poskytovať školení v oblasti ľudských práv,
podporovať dohodnuté opatrenia vedúce k rozšíreniu oblasti, ktorá
z hľadiska bezpečnosti patrí do pôsobnosti palestínskej
samosprávy, a rozšíreniu jeho operačnej pôsobnosti na Západnom brehu (v
súčasných oblastiach B a C).
·              
Zintenzívniť úsilie štátu o splnenie Národného
rozvojového plánu (2011–2013) a plánov, ktoré po ňom budú nasledovať,
v spolupráci s medzinárodnou komunitou darcov.
Časový priebeh:
krátkodobý až strednodobý
Referenčné kritériá: uskutočnenie priorít NDP
Ukazovatele:
štvrťročné správy ministerstva financií, správy ministerstva pre
plánovanie a administratívny rozvoj, výročné správy o monitorovaní
Národného rozvojového plánu, správy Svetovej banky a MMF a ad hoc
styčného výboru
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní finančnej pomoci palestínskemu
ľudu vrátane príspevku na fiškálnu udržateľnosť PA a
palestínskym utečencom prostredníctvom Agentúry Organizácie Spojených
národov pre pomoc a prácu v prospech palestínskych utečencov (UNRWA), s
výhradou dostupnosti finančných zdrojov, poskytovať technickú podporu
na posilnenie administratívnej kapacity palestínskych inštitúcií v rámci
prípravy na integráciu do multilaterálneho systému.
4)           Fiškálna
konsolidácia a udržateľný hospodársky rozvoj na okupovaných palestínskych
územiach
·              
Nadviazať na veľký pokrok dosiahnutý pri
vytváraní silného systému riadenia verejných financií, a to prijatím
záväzku k ďalšiemu zlepšovaniu, najmä pokiaľ ide o interný a
externý audit a kontrolu
Časový priebeh:
nepretržitá
Referenčné kritériá: celková rozpočtová disciplína, strategické prideľovanie
zdrojov a efektívne poskytovanie služieb, zníženie rozpočtového schodku
palestínskej samosprávy a jej závislosti na pomoci, zlepšenie výberu príjmov
palestínskej samosprávy, odstránenie dotácii na energii („čisté
pôžičky“), uskutočnenie reformy verejnej správy a dôchodkovej
reformy, posudzovanie verejných výdavkov a finančnej zodpovednosti
a vykonanie nadväzného akčného plánu, prijatie regulačného rámca
pre verejné obstarávanie.
Ukazovatele:
Štvrťročné správy ministerstva financií, ročné správy o
monitorovaní Národného rozvojového plánu, správy Svetovej banky a MMF pre ad
hoc styčný výbor
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní finančnej pomoci palestínskemu
ľudu a sprevádzať túto pomoc opatreniami napomáhajúcimi dlhodobú
fiškálnu udržateľnosť palestínskej samosprávy, pokračovať v
poskytovaní finančnej pomoci palestínskym utečencom prostredníctvom
agentúry UNRWA pod podmienkou dostatočných finančných zdrojov,
poskytovať technickú podporu na posilnenie administratívnej kapacity
palestínskych inštitúcií pri príprave na integráciu do multilaterálneho
systému, podporovať účinnejší výber príjmov palestínskou samosprávou
vrátane prijatia zlepšeného mechanizmu na efektívny, transparentný a
predvídateľný výber daní a ciel, ktorý v prospech palestínskej samosprávy
uskutočňuje na základe parížskeho protokolu Izrael.
·              
Zlepšiť správu jednotlivých politík, riadenie
štátnej služby a mechanizmy zodpovednosti voči verejnosti vrátane
posilnenia kapacít auditu a dohľadu a schopnosti predchádzať podvodom
a korupcii a bojovať s nimi. 
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: zavedenie decentralizovaného systému základnej správy ľudských
zdrojov, decentralizácia interného vládneho auditu, plnenie úlohy výboru pre
finančnú a správnu kontrolu ako nezávislého externého audítora podľa
noriem stanovených Medzinárodnou organizáciou najvyšších kontrolných úradov.
Ukazovatele: správy
palestínskeho ministerstva pre plánovanie a administratívny rozvoj, správy
Svetovej banky a MMF pre ad hoc styčný výbor. Výročné správy
Výboru pre finančnú a správnu kontrolu, posúdenie verejných výdavkov a
finančnej zodpovednosti.
Úlohy EÚ:
spolupredsedať strategickej skupine pre správu vecí verejných,
pokračovať v poskytovaní finančnej podpory, najmä hospodárenie s
verejnými financiami, v plnej miere využívať nástroj technickej
pomoci a výmeny informácií (TAIEX)
·              
Podporovať rozvoj konkurencieschopného
palestínskeho súkromného sektora, a to aj znížením prekážok rozvoja súkromného
sektora na minimum, s cieľom prispieť k dosiahnutiu ekonomickej
sebestačnosti Palestíny.
Časový priebeh:
strednodobý
Referenčné kritériá: prijatie nových právnych predpisov v oblasti obchodu, aby sa
zjednodušila ekonomická aktivita a investície, zriadenie regulačných
a technicko-normalizačných inštitúcií vo všetkých hlavných
hospodárskych odvetviach.
Ukazovatele:
medzinárodne uznávané posudky, napríklad správy Svetovej banky
„Jednoduchosť podnikania“, posudky na základe Európsko-stredozemskej
charty pre podniky.
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní finančnej pomoci pod podmienkou
dostupnosti finančných prostriedkov, v plnej miere využívať
nástroj TAIEX, pokračovať v obhajovaní postavenia pozorovateľa v
Svetovej obchodnej organizácii pre palestínsku stranu, čo by bol prvý krok
smerom k rokovaniam o jej pristúpení k WTO.
·              
V rámci tohto celkového úsilia cielene
podporovať rozvoj pásma Gazy.
Časový priebeh:
strednodobý
Referenčné kritériá: Dosiahnutie sektorových ukazovateľov NDP v pásme Gazy.
Ukazovatele: správy
palestínskeho ministerstva pre plánovanie a administratívny rozvoj pre ad
hoc styčný výbor.
Úlohy EÚ:
vyzývať k úplnému vykonaniu dohody o pohybe a prístupe z roku 2005,
presadzovať ukončení uzavretia pásma Gazy[13],
presadzovať úplné a trvalé odstránenie prekážok pohybu a prístupu ako
nevyhnutnej podmienky pre hospodárske oživenie Palestíny a usilovať
sa o to, aby palestínska samospráva využívala všetky výhody, ktoré jej náležia
na základe existujúcich dohôd a nástrojov.
·              
Posilňovanie obchodných vzťahov a
prijímanie konkrétnych opatrení na zjednodušenie úplného vykonávania
dočasnej dohody o pridružení v oblasti obchodu a spolupráce.
Časový priebeh:
strednodobý
Referenčné kritériá: vykonanie dohody o pohybe a prístupe, konkurencieschopnosť
palestínskeho súkromného sektora
Ukazovatele: správy
Svetovej banky a MMF pre ad hoc styčný výbor, údaje o obchode
vrátane plnenia poľnohospodárskych kvót
Úlohy EÚ:
pokračovať v podpore palestínskeho súkromného sektoru,
uskutočniť balík ekonomických opatrení prijatý ministrami EuroMed,
úplne vykonať dočasnú dohodu o pridružení a dohodu o ďalšej
liberalizácii v odvetví poľnohospodárskych produktov, spracovaných
poľnohospodárskych produktov, rýb a produktov rybolovu, väčšia
angažovanosť v otázke rybolovné oblasti pásma Gazy. 
·              
Vypracovať moderný systém ochrany hraníc
založený na efektívnej integrovanom riadení hraníc a pokračovať v
podpore zvyšovania počtu kvalifikovaných zamestnancov colných úradov v
medzinárodných prístavoch.
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: pridelenie prostriedkov z rozvojovej pomoci na správu hraničných
prechodov a systém integrovanej správy hraníc, pridelenie prostriedkov na
vytvorenie základnej súvisiacej infraštruktúry (územné prepojenie, prístavy,
dopravná sieť), vykonanie dohody o pohybu a prístupe.
Ukazovatele:
hodnotenie priebehu colného konania palestínskou stranou po jeho
sprevádzkovaní, podpora/hodnotenie integrovaného riadenia hraníc na
zjednodušenie pohybu osôb a tovaru a zároveň zaistenie bezpečných
hraníc
Úlohy EÚ: pokračovať
v poskytovaní pomoci EU, a to aj prostredníctvom spoločnej
bezpečnostnej a obrannej politiky, poskytovať školenia úradníkom
palestínskej samosprávy s ohľadom na ich budúce rozmiestenie na
hraniciach, pokračovať v obhajovaní postavenia pozorovateľa v
Svetovej obchodnej organizácii pre palestínsku stranu, čo by bol prvý krok
smerom k rokovaniam o jej pristúpení k WTO.
5)           Zintenzívnenie úsilia
s cieľom výrazne obmedziť chudobu a sociálne vylúčenie,
predovšetkým medzi najviac ohrozenými skupinami ľudí, a zlepšenie
sociálnej súdržnosti na okupovaných palestínskych územiach
·              
Vybudovať udržateľný, spravodlivý
a nákladovo efektívny systém sociálneho zabezpečenia.
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: prijatie príslušných právnych predpisov v oblasti sociálnej
ochrany vrátane predpisov o dôchodkoch, vytvorenie štátnej databázy
chudoby a zraniteľných skupín, úplné vykonanie programu
finančnej výpomoci (Cash Transfer Programme) na Západnom brehu
a v pásme Gazy, kým sa z neho nestane plne financovaná národná
schéma.
Ukazovatele: správy
palestínskeho ministerstva pre plánovanie a administratívny rozvoj, správy
Svetovej banky pre ad hoc styčný výbor, správy o pokroku
a hodnotenia európskych programov pomoci
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní finančnej pomoci, najmä na reformu
programov finančnej výpomoci pre zraniteľné skupiny
Palestínčanov s cieľom vytvoriť pre nich udržateľné
podmienky, začlenenie Ústredného štatistického úradu Palestíny do
regionálnych programov pomoci (MEDSTAT III)
·              
Zlepšiť úroveň verejného zdravotníctva
a jeho správy na okupovaných palestínskych územiach v súlade
s komplexnou národnou stratégiou pre zdravotníctvo, a pritom
riešiť otázky súvisiace s infraštruktúrou a logistikou,
financovanie zdravotníckeho sektora, ľudské zdroje v zdravotníctve
a prístup k liekom vrátane pásma Gazy.
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: pridelenie prostriedkov z rozvojovej pomoci na sekundárnu
a terciárnu zdravotnú starostlivosť, založenie nemocnice pri
univerzite An Najah
Ukazovatele: správy
Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) a správy Rozvojového programu
Organizácie Spojených národov (UNDP) o indexe rozvoja
Úlohy EÚ: hoci tento
cieľ v súčasnosti nespadá do hlavnej oblasti pomoci EÚ, EÚ bude
naďalej poskytovať celkovú priamu finančnú podporu Palestínskej
samospráve a môže podporovať akútne konkrétne zdravotnícke potreby,
a to napríklad nemocniciam v pásme Gazy alebo vo Východnom
Jeruzaleme.
6)           Zjednodušenie
správy území a prírodných zdrojov, ako aj prístupu k nim
·              
Vytvoriť potrebný právny
a inštitucionálny rámec pre integrovaný systém vodného hospodárstva
a čistenia odpadových vôd, aby sa zabezpečilo spravodlivé
poskytovanie služieb a udržateľnosť zdroja vody na celom
okupovanom palestínskom území a podporovať jeho vykonávanie.
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: zriadenie vodohospodárskeho regulačného orgánu, pridelenie
prostriedkov na celoštátnu regionálne prepojenú sieť distribúcie vody a
pridelenie prostriedkov na odsoľovanie
Ukazovatele:
Hodnotenie dosiahnutých cieľov NDP v oblasti vodohospodárskej
infraštruktúry (napojenie 95 % domácností na zdroj čistej vody do konca
roku 2013, napojenie 65 % (Západný breh) a 92 % (pásmo Gazy) domácností na
kanalizáciu a zníženie strát v sieti. Tento ukazovateľ bude po roku 2013
podrobený preskúmaniu.
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní pomoci EÚ, prípadne aj z
investičného nástroja európskej susedskej politiky
·              
Zintenzívniť úsilie o zlepšenie
prepojenia regionálnych a medzinárodných infraštruktúrnych sietí (napr.
v odvetví dopravy, energetiky, vodohospodárstva, telekomunikácií
atď.), najmä v regióne EuroMed.
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: Zriadenie telekomunikačného regulačného orgánu, ktorý bude
podporovať hospodársku súťaž a úroveň služieb, investície do
regionálneho prepojenia s Egyptom a Jordánsko, zlepšenie energetickej
bezpečnosti okrem iného šírením používania obnoviteľných zdrojov
energie, pridelenie prostriedkov na územné prepojenie Západného brehu
a Gazy a na regionálnu cestnú sieť
Ukazovatele:
výročná správa o monitorovaní NDP, správy Svetovej banky pre ad hoc
styčný výbor
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní pomoci EÚ, a to aj pomocou
nástroja technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) a iniciatív
partnerstva EuroMed, prípadná podpora z investičného nástroja európskej
susedskej politiky (NIF)
·              
Uplatňovať politiky udržateľného
rozvoja vedúce k vytvoreniu stratégií a iniciatív určených,
okrem iného, na dosiahnutie ekologicky udržateľného hospodárskeho rozvoja
a výraznejšieho sociálneho začlenenia.
Časový priebeh:
strednodobý
Referenčné kritériá: úplné vykonanie národnej stratégie v oblasti životného
prostredia, rozvoj a preskúmanie príslušného legislatívneho
a inštitucionálneho rámca 
Ukazovatele:
výročná správa o monitorovaní NDP
Úlohy EÚ:
Poskytovať pomoc EÚ najmä prostredníctvom budovania kapacít, podpora
projektov, iniciatívy TAIEX a EuroMed
7)           Zvýšenie
kvality vzdelávania, výskumu a inovácií, ako aj informačnej
spoločnosti na okupovaných palestínskych územiach
·              
Zvýšiť kvalitu vzdelávania, výskumu
a inovácií, ako aj informačnej spoločnosti na okupovaných
palestínskych územiach
Časový priebeh:
dlhodobý
Referenčné kritériá: Pridelenie prostriedkov Palestínskej samosprávy na primárne,
sekundárne a terciárne vzdelávanie, výskum, vedu a technológie;
založenie štátneho fondu akademického výskumu; rozvoj vzdelávacej, kultúrnej,
mládežníckej a športovej infraštruktúry, vytvorenie programu elektronickej
štátnej správy, zriadenie regulačného orgánu pre telekomunikácie
a zlepšenie prepojenia, palestínskeho výskumu a akademickej siete so
sieťou GÉANT (Gigabit European Advanced Network Technology)
Ukazovatele:
vzdelanostné ukazovatele Rozvojového programu OSN, hodnotenie, do akej miery
boli dosiahnuté príslušné ukazovatele NDP pre účasť na základnom
a vysokoškolskom vzdelávaní, počet úspešných palestínskych žiadostí
v príslušných programoch EÚ
Úlohy EÚ:
napomôcť palestínsku účasť na príslušných programoch EÚ; hoci
tento program v súčasnosti nespadá do hlavnej oblasti dvojstrannej
pomoci EÚ, EÚ bude naďalej podporovať program Technické a odborné
vzdelávanie a príprava (TVET, ktorý bude v roku 2013 podrobený
preskúmaniu)
8)           Podpora
práv palestínskeho ľudu vo Východnom Jeruzaleme 
·              
Podporovať politické, ekonomické, sociálne a
kultúrne práva palestínskeho ľudu vo východnom Jeruzaleme v súlade so
závermi Rady pre zahraničné veci z decembra 2009 a v súlade s Palestínskym
strategickým viacodborovým plánom rozvoja (SMDP) pre Jeruzalem.
Časový priebeh:
nepretržitý
Referenčné kritériá: Uskutočnenie SMDP pre Východný Jeruzalem, zriadenie kontaktného
miesta OOP pre Východný Jeruzalem, znovuotvorenie palestínskych inštitúcií vo
Východnom Jeruzaleme v súlade s cestovnou mapou. 
Ukazovatele:
Ukazovatele WHO/ demografické ukazovatele o Palestínčanoch, ktorý
bývajú vo Východnom Jeruzaleme, prípadne ďalšie dostupné ukazovatele
ľudského rozvoja
Úlohy EÚ:
Pokračovať v poskytovaní pomoci EÚ na program pre východný Jeruzalem
(vrátane bývania, hospodárskeho rozvoja, základných sociálnych služieb,
ľudských práv, ochrany a šírenia kultúrneho dedičstva).
9)           Zvýšené
rozvojové úsilie v oblasti C 
·              
Zvýšiť rozvojové úsilie v oblasti C.
Časový priebeh:
nepretržitý
Referenčné kritériá: investície do verejnoprospešných prác alebo inštitúcií v oblasti
C, zlepšenie pohybu ľudí a tovaru, rozvoja, obchodu a vývozu 
Ukazovatele: Správy
palestínskeho ministerstva pre plánovanie a administratívny rozvoj pre ad
hoc styčný výbor, prijatie hlavných investičných plánov pre
oblasť C 
Úlohy EÚ:
pokračovať v poskytovaní finančnej pomoci na palestínsky rozvoj
v oblasti C[14],
aby sa tu udržala palestínska prítomnosť, podporovať vypracovanie
hlavných palestínskych investičných plánov s cieľom
povzbudiť rozvoj celého Západného brehu a udržať
životaschopnosť budúceho palestínskeho štátu, obhajovať úplné a
definitívne odstránenie prekážok pohybu a prístupu, ktoré je podmienkou palestínskeho
hospodárskeho oživenia a usilovať sa o to, aby Palestínska
samospráva v plne miere využívala súčasné dohody a nástroje, na
ktoré má právo. Humanitárna pomoc bude aj naďalej poskytovaná včas
a účinným spôsobom, keď vyvstane potreba, a to v súlade s
humanitárnymi zásadami. 
PRÍLOHA:
DOPLNKOVÉ CIELE
A.           POLITICKÝ
ROZMER
I.            Politický dialóg
a spolupráca
[Politický dialóg medzi EÚ a OOP]
V rámci strategickej vízie plne
integrovaného a samostatného palestínskeho štátu prehĺbiť
bilaterálne vzťahy a dosiahnuť užšiu politickú spoluprácu
a dialóg na základe spoločných hodnôt 
(1)                      
Zintenzívniť politický
a strategický dialóg a spoluprácu v oblasti zahraničnej
a bezpečnostnej politiky a usporadúvať stretnutia na
rôznych úrovniach a na všetkých fórach[15].
(2)                   
Usporiadať každý rok stretnutie EÚ
a palestínskej strany po vzore asociačných rád, ktoré sa
uskutočňujú s ostatnými partnermi ESP. 
(3)                   
Čo najskôr začať rokovania
o plnohodnotnej dohode pridružení, ktorá by sa formálne uzavrela po
založení štátu.
(4)                   
Zintenzívniť kontakty medzi palestínskymi
ministrami a ich európskymi partnermi.
(5)                   
Usporadúvať výročné stretnutia
s vysokopostaveným palestínskym úradníkom v Politickom a
bezpečnostnom výbore (PBV) a plánovať ďalšie stretnutia na ad
hoc základe.
(6)                   
Posilniť dialóg a spoluprácu
v oblasti predchádzania konfliktom, mierového a krízového riadenia
a v oblasti civilnej ochrany.
(7)                   
Zintenzívniť spoluprácu v multilaterálnom
rámci vrátane podporou úsilia OSN o vyriešenie regionálnych sporov
a šíriť účinný multilateralizmus.
(8)                   
Prehĺbiť spoluprácu pri riešení
spoločných bezpečnostných hrozieb zameranú o. i. na nešírenie zbraní
hromadného ničenia a na boj proti vývozu nelegálnych zbraní.
II.          Demokracia, právny štát a
dobrá správa vecí verejných
[Podvýbor pre ľudské práva, dobrú správu
vecí verejných a právny štát]
Vybudovať udržateľnú demokraciu
s pevnými základmi postavenými na dodržiavaní ľudských práv
a právnom štáte.
Voľby
(9)                   
Usporiadať skutočne demokratické
voľby na všetkých úrovniach v súlade s medzinárodnými normami.
(10)               
Posilniť národný právny rámec, aby bolo domáce
aj medzinárodné monitorovanie a pozorovanie volieb nezávislé
a vykonávané aj občianskou spoločnosťou.
(11)               
Posilniť úlohu, nezávislosť
a kapacít Ústrednej volebnej komisie a zabezpečiť podporu
tejto inštitúcie dostatočnými finančnými prostriedkami.
(12)               
Prijať opatrenia na zvýšenie účasti žien
na politickom a demokratickom spoločenskom živote.
Justícia
(13)               
Usilovať sa o nezávislé, nestranné a plne
funkčné justícia v súlade s medzinárodnými normami ľudských
práv, zabezpečiť riadny a spravodlivý proces a presadzovanie
súdnych príkazov a rozhodnutí.
(14)               
Vytvárať právne predpisy, zjednodušiť
prístup verejnosti k právnym informáciám, aby sa zaistil rovnaký prístup
k spravodlivosti pre všetkých, a zriadiť fond právnej pomoci s
primeranými štruktúrami, aby ju bolo možné riadne spravovať.
(15)               
Regulovať prostredníctvom prijímania
a vykonávania právnych predpisov právomoc špecializovaných súdov oddelením
civilného a vojenského justície a obmedzením právomoci vojenských
tribunálov na vojakov v službe, a zároveň zachovaním príslušnosti
civilných súdov pre všetky porušenia ľudských práv a medzinárodného
humanitného práva. Zlepšiť možnosti opravných prostriedkov v prípade
porušenia ľudských práv a medzinárodného humanitného práva, ako aj
prístup k informáciám o občianskych právach.
(16)               
Sprehľadniť, aké úlohy vykonávajú
jednotlivé inštitúcie v sektore spravodlivosti.
Bezpečnosť
(17)               
Zintenzívniť reformu a rozvoj
palestínskeho bezpečnostného sektora, inštitucionalizovať
občiansky demokratický dohľad nad bezpečnostnými službami
a zabezpečiť, aby v plnej miere dodržiavali ľudské
práva, a to prostredníctvom vhodnej právnej úpravy a zodpovedajúcej
odbornej prípravy.
Dobrá správa vecí verejných
(18)               
Prijať všetky potrebné legislatívne
a správne opatrenia na vytvorenie a uskutočnenie jasnej
deľby moci medzi rôznymi súčasťami verejnej správy.
(19)               
Zintenzívniť úsilie štátu o splnenie Národného
rozvojového plánu (2011–2013) a plánov, ktoré po ňom budú nasledovať,
a to v spolupráci s medzinárodnou komunitou darcov.
(20)               
Podporovať úsilie PA o splnenie národného
strategického cieľa reformovať verejnú správu, aby poskytovala vysoko
kvalitné a efektívne verejné služby na celých okupovaných palestínskych
územiach.
(21)               
Vypracovať funkčný legislatívny rámec
prostredníctvom legislatívneho plánu, v ktorom budú stanovené pravidlá
skúmania oprávnenosti legislatívnych iniciatív prijatých vo výnimočnom
stave a podľa ktorého sa bude pri príprave budúcich právnych
predpisov plne využívať nástroj TAIEX.
III.         Ľudské práva
a základné slobody
Zabezpečovať dodržiavanie
ľudských práv a základných slobôd v súlade s medzinárodnými
normami a presadzovať uplatňovanie medzinárodných noriem
v oblasti ľudských práv
Medzinárodné humanitárne právo a
medzinárodné právo v oblasti ľudských práv
(22)               
Zabezpečiť dodržiavanie medzinárodného
práva, najmä medzinárodného humanitárneho práva a medzinárodných predpisov o
ľudských právach, a to i v prípade palestínskych väzňov a osôb
zaistených administratívnym rozhodnutím.
Mučenie a iné kruté, neľudské a
ponižujúce zaobchádzanie
(23)               
Prijať všetky potrebné opatrenia, aby sa
dodržiaval absolútny zákaz mučenia, a zaviesť vnútorné aj vonkajšie
vyšetrovacie postupy, ktoré zaručia adresnú zodpovednosť
páchateľov zlého zaobchádzania so zaistenými a vypočúvanými
osobami a ich mučenia. Vytvoriť nezávislé národné mechanizmy
prevencie v súlade so zásadami ustanovenými v opčnom protokole k
dohovoru OSN proti mučeniu.
(24)               
Prebudovať väzenské zariadenia podľa
medzinárodných noriem, zaručiť, aby mali ku všetkým zaisteným osobám
prístup ich obhajcovia, rodiny a organizácie pre ľudské práva, a postarať
sa o to, aby príslušné ministerstvá, štátne zastupiteľstvá a súdy mali
možnosť pravidelne kontrolovať väzenské zariadenia, čím sa
zabezpečí používanie riadnych právnych postupov.
(25)               
          Poskytnúť nezávislej palestínskej
komisii pre ľudské práva prístup k spisom súvisiacim s vyšetrovaním žalôb
týkajúcich sa mučenia.
Základné slobody
(26)               
Vypracovať komplexnú palestínsku stratégiu v
oblasti ľudských práv.
(27)               
Prijať zjednotený trestný zákonník, ktorý sa
riadi medzinárodnými normami v oblasti ľudských práv vrátane neuplatňovania
trestu smrti a ktorý posilní právne záruky pre všetky základné slobody.
V plnej miere dodržiavať pozastavenie výkonu trestu smrti de facto
a pracovať na jeho ukotvení de jure.
(28)               
Ukončiť akékoľvek svojvoľné
zatýkanie a zrušiť všetky požiadavky na bezpečnostné previerky na
základe politickej príslušnosti za každých okolností (vrátane registrácie
združení, prijímania zamestnancov verejnej správy, vydávania pasov atď.).
(29)               
Postarať sa o to, aby k zaisteniu
osôb dochádzalo len z platných trestných alebo bezpečnostných dôvodov
a aby bolo podložené zatykačmi vydanými príslušnými orgánmi.
(30)               
Chrániť práva občanov, aby mohli
užívať základné slobody a občianske a politické ľudské
práva vrátane slobody združovania a zhromažďovania, slobody prejavu,
slobody náboženského vyznania alebo presvedčenia a slobody médií
a ďalej bojovať proti podnecovaniu nenávisti prostredníctvom
primeraného a v plnej miere uplatňovaného palestínskeho právneho
rámca, ktorý je v súlade s medzinárodnými normami. Zosúladiť
činnosť palestínskej komisie pre ľudské práva s parížskymi
zásadami (VZ OSN 48/134).
(31)               
Chrániť práva žien a dievčat, zrušiť
všetky diskriminujúce ustanovenia v národných právnych predpisoch a
podávať pravidelné informácie o plnení národného strategického plánu boja
proti násiliu na ženách, o vykonávaní Dohovoru o odstránení všetkých foriem
diskriminácie žien (CEDAW) a istanbulského akčného plánu.
(32)               
Chrániť práva detí a postarať sa
o to, aby boli začlenené do stratégií a systémov PA (vrátane
justičného systému pre mladých) v súlade so zásadami stanovenými v
dohovoroch OSN o právach detí, a to najmä v protokole o účasti detí v
ozbrojených konfliktoch a dohovore Medzinárodnej organizácie práce č. 182
o najhorších formách detskej práce.
(33)               
Inštitucionalizovať mechanizmus podávania správ
o vykonávaní zákona č. 4/1999 o právach zdravotne postihnutých osôb.
(34)               
Posilniť právny rámec boja proti rasizmu,
xenofóbii a diskriminácii na všetkých úrovniach. 
(35)               
Zlepšiť práva a ochranu obhajcov ľudských
práv v súlade s deklaráciou OSN o obhajcoch ľudských práv (rezolúcia VZ
OSN 53/144).
(36)               
Zlepšiť ochranu politických, ekonomických,
sociálnych a kultúrnych práv obyvateľov Západného brehu vrátane východného
Jeruzalema a pásma Gazy.
Občianska spoločnosť
(37)               
Vytvoriť priestor pre občiansku
spoločnosť a vytvoriť transparentné postupy jej
registrácie, aby sa posilnila jej úloha a nezávislosť v súlade s
palestínskym právom a medzinárodnými normami.
(38)               
Zintenzívniť dialóg a konzultácie medzi
orgánmi verejnej správy a organizáciami občianskej spoločnosti.
(39)               
Podporovať politiku participatívneho rozvoja
a osvojenia si reforiem aj mimo sektora verejnej správy, a to
zjednodušením účasti občianskej spoločnosti na rozhovoroch o
politikách a reformách pre jednotlivé odvetvia prostredníctvom pravidelných
štruktúrovaných konzultácií, na ktorých sa zúčastňujú rôzne
zainteresované strany.
IV.         Spolupráca v oblasti
spravodlivosti a vnútorných vecí
Boj proti rasizmu a xenofóbii, boj
proti diskriminácii
(40)               
Posilniť právny rámec boja proti rasizmu,
xenofóbii a diskriminácii na všetkých úrovniach.
(41)               
Potláčať trestné činy spáchané
z nenávisti vrátane tých, ktoré sú motivované islamofóbiou, antisemitizmom
a fóbiou z kresťanstva a z iných vierovyznaní, ktoré môžu byť
podnecované rasistickou a xenofóbnou propagandou a navádzaním v médiách a
na internete.
Migrácia, azyl a riadenie hraníc
(42)               
Podporovať dialóg a spoluprácu o veciach
migrácie a azylu a posilniť kapacity riadenia migrácie, a to aj s
cieľom rozšíriť pozitívne vplyvy migrácie na rozvoj.
(43)               
Podporovať zvyšovanie kapacít palestínskej
samosprávy v oblasti riadenia hraníc.
Boj proti
organizovanej trestnej činnosti
(44)               
Sprísniť a uplatňovať
vnútroštátne politiky zamerané na boj proti korupcii v súlade
s medzinárodnými normami, a to predovšetkým prostredníctvom
protikorupčnej komisie.
(45)               
Zlepšiť kapacity orgánov presadzovania práva
vykonávať policajné vyšetrovanie a zabezpečovať prevenciu a
stíhanie trestnej činnosti vrátane počítačovej kriminality,
finančnej trestnej činnosti a prania špinavých peňazí.
(46)               
Podporiť rozvoj kapacít boja proti pašovaniu
nelegálnych migrantov a obchodovaniu s ľuďmi vrátane
poskytovania pomoci pri rehabilitácii obetí.
(47)               
Rozvíjať odbornú prípravu a spoluprácu
polície.
(48)               
Rozvíjať medzinárodnú spoluprácu v oblasti
prevencie a boja proti organizovanej trestnej činnosti na základe
medzinárodných nástrojov, najmä Dohovoru OSN proti nadnárodnému organizovanému
zločinu (UNTOC) a jeho protokolov.
(49)               
Zintenzívniť spoluprácu v oblasti prevencie
a boja proti podvodom vrátane ochrany finančných záujmov oboch strán.
Drogy
(50)               
Zabezpečiť výmenu informácií o
medzinárodnej spolupráci a súvisiacich osvedčených postupoch
v oblasti boja proti drogám a poskytovať podporu regionálnej
spolupráci v tejto oblasti.
(51)               
Posilniť kapacity boja proti obchodu s
drogami, a to aj prostredníctvom odbornej prípravy príslušných orgánov verejnej
správy a orgánov presadzovania práva.
Boj proti terorizmu
(52)               
Vykonávať príslušné právne predpisy zamerané
na boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu v súlade s
medzinárodnými (napríklad Finančná akčná skupina), európskymi a EÚ
normami. 
(53)               
Rozvíjať spoluprácu medzi orgánmi
presadzovania práva v boji proti terorizmu.
(54)               
Rozvíjať spoluprácu v oblasti justície
zameranú na boj proti terorizmu.
(55)               
Zabraňovať terorizmu, a to aj podporou
akcií zameraných na boj proti propagande násilného extrémizmu.
(56)               
Spolupracovať pri posilňovaní úlohy OSN v
mnohostrannom boji proti terorizmu, a to aj úplným vykonaním rezolúcií BR OSN
č. 1267/99 a 1373/01 a uplatňovaním a presadzovaním globálnej
stratégie OSN na boj proti terorizmu a vykonávaním dohovorov OSN o boji proti terorizmu.
B.           HOSPODÁRSKA
SPOLUPRÁCA
V.           Hospodárska reforma a
rozvoj
[Podvýbor pre hospodárske a finančné
záležitosti]
(57)               
Pokračovať vo vytváraní príslušného
legislatívneho a regulačného rámca pre fiškálnu politiku a menovú reformu. 
(58)               
Uskutočňovať hospodárske politiky
zamerané na zabezpečenie makroekonomickej a finančnej stability
vrátane rozpočtových politík zameraných na zaistenie fiškálnej
udržateľnosti a príslušného rámca dohľadu nad finančným
systémom.
(59)               
Uskutočňovať štrukturálne reformy
zamerané na posilnenie hospodárskeho rozvoja a postupné zvyšovanie miery
udržateľného hospodárskeho rastu. 
(60)               
Propagovať úlohu súkromného sektora na
okupovanom palestínskom území, najmä posunom k väčšej rozpočtovej
nezávislosti a zjednodušením prístupu súkromného sektora do finančného
systému.
(61)               
Zlepšiť ekonomické prostredie s cieľom
podporiť domáce investície na okupovanom palestínskom území, najmä vo
východnom Jeruzaleme, oblasti C a pásme Gazy, a prilákať doň
zahraničné investície.
(62)               
Vyzývať k úplnému vykonaniu dohody o
pohybe a prístupe z roku 2005 a obhajovať úplné a trvalé odstránenie
prekážok pohybu a prístupu ako základnej podmienky pre ekonomické oživenie,
integráciu a rozvoj okupovaného palestínskeho územia vrátane Gazy.
VI.         Finančná
zodpovednosť a riadne hospodárenie s verejnými financiami
[Podvýbor pre hospodárske a finančné
záležitosti]
(63)               
Obmedziť závislosť na medzinárodnej
pomoci:
–              
prispieť k efektívnemu, transparentnému a
predvídateľnému výberu príjmov z colných konaní, ktoré v mene PA
vykonáva v súlade s parížskym protokolom Izrael[16]
–              
rozvíjať regulačný a inštitucionálny
rámec a kapacity moderného daňového systému založeného na medzinárodných a
európskych daňových normách vrátane dobrej správy vecí verejných v
daňovej oblasti a zvýšiť príjmy z daní na účely zníženia
rozpočtového deficitu 
–              
zlepšiť schopnosť PA riadiť hranice
a vyberať príjmy 
–              
kontrolovať a racionalizovať opakujúce sa
výdavky znížením mzdových nákladov verejného sektora a zavedením finančne
udržateľného dôchodkového systému 
–              
postupne ukončiť čisté pôžičky
v odvetví elektriny vytvorením regulačnej štruktúry, posilnením
distribúcie, zvýšením výroby elektrickej energie a reorganizáciou prenosu
energie
(64)               
Pracovať na zlepšení riadenia pomoci a
koordinácie darcov.
(65)               
Vytvoriť a prijať právny rámec nevyhnutný
na premenu Palestínskeho menového orgánu (PMA) na centrálnu banku.
(66)               
Ďalej konsolidovať pokroky pri vytváraní
pevného a zodpovedného systému hospodárenia s verejnými financiami:
–              
rozvíjať legislatívny rámec na posilnenie
systémov hospodárenia s verejnými financiami, ktorými disponuje PA
–              
zlepšiť kapacity vykazovania fiškálnych údajov
a predpovedania prostredníctvom podpory pre zriadenie makrofiškálneho
oddelenia na ministerstve financií 
–              
prijať a uplatňovať nový
regulačný rámec pre verejné obstarávanie vrátane prijatia a zosúladenia
príslušných miestnych predpisov a nariadení týkajúcich sa verejného
obstarávania 
–              
zabezpečiť zvýšený dohľad nad
verejnými financiami: SAACB (Štátny úrad pre audit a administratívnu kontrolu)
sa stane nezávislou inštitúciou pre externý audit v súlade s normami INTOSAI,
pričom bude mať značné inštitucionálne kapacity a bude sa
opierať o solídny právny rámec
–              
zvýšiť kvalitu interných auditov PA a
decentralizovať ich 
–              
uplatňovať hodnotenia PEFA (verejné
výdavky a finančná zodpovednosť)
Štatistické údaje
(67)               
Sledovať sociálny a ekonomický vývoj na
okupovanom území s cieľom poskytovať relevantné štatistické údaje ako
podklad pre prijímanie politických rozhodnutí a sledovanie pokroku. 
(68)               
Zvýšiť kapacity národného štatistického
systému v oblasti analýzy dát, šírenia dát a kvality, a pritom
zlepšiť úplnosť údajov posielaných Eurostatu a dohliadnuť,
aby boli posielané včas.
(69)               
Ďalej rozvíjať štatistický systém
založený na medzinárodných osvedčených postupoch a rozšíriť
súčasnú spoluprácu dvoch štatistických úradov, ktorými sú Eurostat a
palestínsky Centrálny štatistický úrad, a to aj v rámci programu Medstat III,
a zároveň prispievať k vypracovaniu regionálnej stratégie v
oblasti štatistickej spolupráce.
VII.        Otázky súvisiace s
obchodom, poľnohospodárstvom a rybolovom, trhom a reformou právnych
predpisov, colné otázky 
[Podvýbor pre obchod a vnútorný trh,
priemysel, poľnohospodárstvo, rybné hospodárstvo a colné otázky]
PA a EÚ sa zaviazali vykonávať
činnosti dohodnuté ministrami obchodu Únie pre Stredozemie vrátane obchodného
plánu pre Euromed po roku 2010 a Európsko-stredozemskej charty pre podniky,
ktoré používajú stredomorské partnerské krajiny ako spoločné
referenčné dokumenty v záujme prehĺbenia hospodárskych a obchodných
vzťahov, podpory a zvýšenia investícií, uľahčenia prístupu na
trh, zlepšenia podnikateľského prostredia a povzbudenia podnikania na
úrovni krajiny aj v celom regióne. 
VII. i.     Pohyb
tovaru
Bilaterálne obchodné vzťahy
(70)               
Ďalej rozvíjať obchodné vzťahy medzi
Európskou úniou a Palestínskou samosprávou a prijať konkrétne opatrenia
s cieľom dospieť k úplnému vykonaniu dočasnej dohody o
pridružení v oblasti obchodu a spolupráce medzi EÚ a OOP (v mene Palestínskej
samosprávy).
(71)               
Posilniť spoluprácu medzi EÚ, Palestínskou
samosprávou a Izraelom s cieľom zjednodušiť úplné vykonanie
dočasnej dohody o pridružení a príslušných ustanovení parížskeho
protokolu.
(72)               
Uskutočňovať opatrenia, ktoré
súvisia so zjednodušením obchodu s palestínskymi výrobkami a ktoré boli
schválené ministrami obchodu Únie pre Stredozemie v roku 2010. 
(73)               
Zvýšiť adresnú zodpovednosť palestínskych
inštitúcií a ďalej posilňovať administratívne a technické
kapacity, a to aj prostredníctvom podpory EÚ pre budovanie inštitúcií a
prípravu začlenenia do mnohostranného obchodného systému. 
(74)               
Stanoviť a prijať sprievodné opatrenia,
ktoré zabezpečia potrebnú štrukturálnu, právnu a administratívnu podporu,
aby sa zjednodušil prístup na vývozné trhy, vrátane zbližovania technických
právnych predpisov.
Poľnohospodárstvo a rybolov 
(75)               
Čo najviac využívať dohodu medzi EÚ a OOP
o ďalšej liberalizácii obchodu s poľnohospodárskymi produktmi,
spracovanými poľnohospodárskymi produktmi, rybami a produktmi rybolovu
a zabezpečiť jej úplné vykonanie.
(76)               
Posilňovať kapacity verejného a
súkromného sektora s cieľom ďalej rozvíjať odvetvie poľnohospodárstva
a rybolovu, a to najmä zintenzívnením rozvoja a zlepšením kvality produkcie,
aby sa v plnej miere využívali výhody plynúce z uvedenej dohody medzi EÚ a
OOP. 
Sanitárne a fytosanitárne otázky
(77)               
Zvýšiť produktivitu, bezpečnosť
potravín, zdravie rastlín a zvierat a dobré životné podmienky zvierat na
okupovanom palestínskom území reformou odvetvia živočíšnej a rastlinnej
výroby a tam, kde je to možné, zjednodušiť obchod.
(78)               
Rozvíjať potrebné kapacity, právne predpisy a
infraštruktúru s cieľom zabezpečiť primeranú úroveň
sanitárnej a fytosanitárnej ochrany a ochrany životných podmienok zvierat pri
domácej produkcii a plniť sanitárne a fytosanitárne požiadavky trhov, na
ktoré sa dovážajú komodity z okupovaných palestínskych území, vrátane
požiadaviek EÚ a medzinárodných noriem stanovených v Potravinovom kódexe
(Codex Alimentarius), Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat (OEI) a v
Medzinárodnom dohovore o ochrane rastlín (IPPC). 
Dohoda o posudzovaní zhody a uznávaní
priemyselných výrobkov
(79)               
V rámci prípravy na rokovania o tejto dohode:
–              
harmonizovať technické právne predpisy a
vnútroštátne normy pre priemyselné výrobky s európskymi a medzinárodnými
normami vo vybratých prioritných odvetviach a 
–              
posilniť a modernizovať orgány zodpovedné
za normalizáciu, akreditáciu, posudzovanie zhody, metrológiu a dohľad nad
trhom, aby dosiahli úroveň príslušných orgánov v EÚ.
Regionálna spolupráca 
(80)               
Posilniť regionálnu spoluprácu so susednými
štátmi dokončením a upevnením siete dohôd o voľnom obchode v
európsko-stredozemskom regióne.
(81)               
Podieľať sa na vykonávaní dohody z
Agadiru vo všetkých oblastiach, na ktoré sa v súčasnosti vzťahuje, a
pracovať na rozšírení jej oblasti pôsobnosti na nové oblasti, napríklad na
služby a investície; zároveň podporovať pristúpenie ďalších
členov k dohode. 
(82)               
Zjednodušiť začlenenie PA do
mnohostranného obchodného systému tým, že sa bude naďalej obhajovať
postavenie Palestíny ako pozorovateľa v Svetovej obchodnej organizácii,
čo by bol prvý krok smerom k rokovaniam o jej pristúpení k WTO a
Svetovej colnej organizácie (WCO), a tým, že sa vytvoria nevyhnutné
administratívne kapacity a právny a regulačný rámec pre splnenie
požiadaviek WTO.
Clá
(83)               
Ďalej rozvíjať colné predpisy, režimy a
colný kódex v súlade s palermskými odporúčaniami.
(84)               
Vykonať regionálny dohovor o
paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu.
(85)               
Zúčastňovať sa na dôkladnej revízii
paneuro-stredomorských preferenčných pravidiel pôvodu v rámci regionálneho
dohovoru o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu.
(86)               
Vyvinúť moderný systém ochrany hraníc založený
na efektívnom a integrovanom riadení hraníc a pokračovať v podpore
zvyšovania počtu kvalifikovaných zamestnancov colných úradov v
medzinárodných prístavoch.
III. ii.     Právo usadiť sa,
právo obchodných spoločností a služby
Právo usadiť sa a právo obchodných
spoločností
(87)               
Odstrániť prekážky usadzovania sa
a činnosti obchodných spoločností.
Služby
(88)               
Dokončiť a vykonať stratégiu na
posilnenie konkurencieschopnosti palestínskeho odvetvia služieb vrátane
zjednodušenia právnych a správnych predpisov pre palestínske aj európske
odvetvie služieb.
(89)               
Usilovať sa o postupné zrušenie prekážok,
ktoré bránia poskytovaniu služieb na okupovanom palestínskom území. 
Rozvoj finančných služieb
(90)               
Zdokonaľovať regulačný rámec pre
finančné služby vrátane odvetvia bankovníctva a poisťovníctva, auditu
a trhov s cennými papiermi. 
(91)               
Zjednodušiť prístup malých a stredných
podnikov k financovaniu a aktivovať v spolupráci s darcami a
medzinárodnými organizáciami všetky finančné kanály, ako napríklad
programy záruk za úvery alebo kapitálové fondy špecializované na malé a stredné
podniky.
III. ii.     Ďalšie
kľúčové oblasti
Hospodárska súťaž
(92)               
Zdokonaľovať podmienky umožňujúce
hospodársku súťaž medzi podnikmi z EÚ a Palestíny, ako aj medzi
palestínskymi podnikmi, a prijať systém antimonopolnej kontroly
zlučiteľný so systémom EÚ.
Ochrana spotrebiteľa
(93)               
Zlepšiť zlučiteľnosť právnych
predpisov v oblasti ochrany spotrebiteľa s cieľom
nevytvárať prekážky obchodovaniu a zároveň zabezpečiť
vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa.
(94)               
Podporovať výmenu informácii o systémoch
ochrany spotrebiteľa vrátane právnych predpisov v oblasti ochrany
spotrebiteľa, bezpečnosti spotrebného tovaru, presadzovania právnych
predpisov v oblasti ochrany spotrebiteľa, vzdelávania a posilnenia
postavenia spotrebiteľov a odškodňovania spotrebiteľov.
(95)               
Podporovať rozvoj nezávislých
spotrebiteľských združení a kontaktov medzi zástupcami spotrebiteľov.
Cestovný ruch
(96)               
Poskytovať pomoc a odovzdávať si
informácie a osvedčené postupy o svojich politikách a projektoch v oblasti
udržateľného cestovného ruchu a zapojiť doň všetky relevantné
verejné a súkromné zúčastnené strany vrátane východného Jeruzalema.
(97)               
Zjednodušiť účasť Palestíny na
iniciatívach EÚ typu Enterprise Europe Network.
C.           SEKTOROVÁ
SPOLUPRÁCA
VIII.    Rovnaké príležitosti,
zamestnanosť, sociálna politika, verejné zdravie
[Podvýbor pre zdravie a sociálne veci]
Rovnaké príležitosti
(98)               
Zvýšiť úsilie o zaručenie rovnakých
príležitostí pre mužov a ženy a ďalšie zraniteľné skupiny, napríklad
zdravotne postihnuté osoby, tak vo verejnej správe, ako aj v rámci rôznych
vnútroštátnych stratégií (zamestnanosť, vzdelávanie, zdravie atď.) 
(99)               
Efektívne bojovať s rodovo podmienenými
stereotypmi a so všetkými druhmi kultúrneho a sociálneho vylúčenia
alebo diskriminácie. 
Zamestnanosť
(100)           
V súlade s národnou stratégiou PA zlepšovať
schopnosti palestínskych pracovníkov, rozvíjať a vykonávať opatrenia
a stratégie podpory zamestnanosti mládeže a úplne vykonať národnú
stratégiu zamestnanosti zohľadňujúcu rodové hľadisko. 
(101)           
Rozvíjať dialóg o základných sociálnych
právach a pracovných normách zameraný na vytvorenie inkluzívneho pracovného
trhu bez diskriminácie.
(102)           
Pokračovať v činnostiach smerujúcich
k vytvoreniu fungujúceho sociálneho dialógu, najmä rozvíjať kapacity
organizácií zamestnávateľov, poskytovať zástupcom odborov a
zamestnancov školenia o tom, ako viesť rokovania a kolektívne
vyjednávania, a o témach súvisiacich so zdravím a bezpečnosťou
v práci, a zároveň zohľadniť prebiehajúci projekt
Medzinárodnej organizácie práce v Bejrúte o sociálnom dialógu.
(103)           
Ďalej pokračovať v úsilí o zlepšenie
schopností a riadenia existujúcej tripartitnej komisie a podporovať
vytvorenie širšieho sociálneho, ekonomického a občianskeho dialógu, ktorý
by dopĺňal tripartitný sociálny dialóg, prostredníctvom budovania
občianskych inštitúcií (Rada pre ekonomický, sociálny a občiansky
dialóg).
(104)           
Posilniť kapacity pracovných inšpekcií, najmä
v oblastiach zdravia a bezpečnosti pri práci, detskej práce
a rodových otázok.
(105)           
V rámci palestínskej stratégie sociálnej ochrany
strategicky prideľovať zdroje zo štátneho rozpočtu, a to aj
prostredníctvom Fondu pre zamestnanosť a sociálnu ochranu, tak, aby
pokrývali náklady na systém základnej sociálnej pomoci (nepríspevkový), a
pripraviť a zaviesť systém sociálneho poistenia s komplexným krytím,
ktorý by bol financovaný z príspevkov.
Sociálne začlenenie a sociálna ochrana

(106)           
Prijať konkrétne opatrenia s cieľom
výrazne znížiť chudobu a sociálne vylúčenie, najmä pokiaľ ide o
najzraniteľnejšie skupiny obyvateľov, a posilniť sociálnu
súdržnosť na celom okupovanom palestínskom území.
(107)           
Vytvoriť udržateľný, spravodlivý a
nákladovo efektívny systém sociálnej pomoci. 
(108)           
Zlepšiť a ďalej rozvíjať právne
predpisy v oblasti sociálnej ochrany.
(109)           
Ďalej zvýšiť inštitucionálne kapacity PA
na poskytovanie efektívnych a účinných služieb vrátane organizačnej
reštrukturalizácie ministerstva sociálnych vecí a postupnej decentralizácie a
prevodu zodpovednosti na regionálne úrady.
(110)           
Zlepšiť súčinnosť súkromných a
verejných subjektov v oblasti sociálnej ochrany.
(111)           
Vypracovať národnú databázu chudoby
a zraniteľných skupín a vypracovať plán
sociálno-ekonomických zásahov.
(112)           
Úplne vykonať program finančnej výpomoci
(Cash Transfer Programme) na Západnom brehu a v pásme Gazy ďalším
zefektívnením a stransparentnením poskytovania služieb. 
Verejné zdraví 
(113)           
Zvýšiť úroveň verejného zdravia a jeho
správy na okupovanom palestínskom území, a to aj sledovaním vykonania
palestínskej stratégie pre zdravotníctvo, ktorá sa zaoberá témami súvisiacimi s
infraštruktúrou, logistikou, financovaním zdravotníctva, ľudskými zdrojmi
pre zdravotníctvo a prístupom k liekom. 
(114)           
Pokračovať v spolupráci, a to aj v
regionálnom kontexte, v oblasti prevencie a kontroly prenosných
a neprenosných ochorení.
IX.         Výskum, informačná
spoločnosť, audiovizuálna oblasť a médiá, vzdelávanie, mládež a
kultúra
[Podvýbor pre výskum, informačnú
spoločnosť, audiovizuálnu oblasť a médiá, vzdelávanie, mládež a
kultúru]
Výskum a inovácie
(115)           
Zvýšiť povedomie palestínskych výskumných
inštitúcií o Európskom výskumnom priestore a rámcovom programe pre výskum a
zlepšiť ich možnosti zúčastniť sa na tomto programe. 
(116)           
Rozvíjať vedecké a technologické kapacity so
zameraním na využívanie výsledkov RP pre výskum priemyselnými a malými a
strednými podnikmi na podporu inovácií a vytvárania sietí medzi súkromným a
výskumným sektorom. 
(117)           
Vytvoriť priaznivé prostredie, a to aj na
regulačnej úrovni, a pracovať na vytváraní centier excelentnosti. 
(118)           
Posilniť dialóg o výskume a inováciách s
ostatnými stredozemskými partnerskými krajinami a s EÚ.
Informačná spoločnosť, audiovizuálna
oblasť a médiá
(119)           
Podporovať palestínske členstvo v sieti
EUROMEDCONNECT s cieľom napojiť palestínsku výskumnú a vzdelávaciu
sieť na sieť GÉANT a zabezpečiť prístup k elektronickým
infraštruktúram v oblasti Stredozemia.
(120)           
Pokračovať v rozvoji súhrnného
regulačného rámca pre elektronické komunikačné siete a služby
vrátane pravidiel a podmienok autorizácie sietí a služieb, prístupu k nim
a ich prepojenia, univerzálnej služby a práv používateľov, ochrany
spotrebiteľa, spracovania osobných údajov a ochrany súkromia v odvetví
elektronických komunikácií, správy rádiového frekvenčného spektra a
poplatkov zohľadňujúcich náklady.
(121)           
Spolupracovať s európsko-stredozemskou
skupinou regulačných úradov v oblasti elektronických komunikácií
a s regulačnými orgánmi členských štátov EÚ v otázkach
spoločného záujmu.
(122)           
Zaviesť transparentný, účinný a
predvídateľný regulačný systém a pokračovať
v posilňovaní a zachovávaní nezávislosti regulačného orgánu
v audiovizuálnom odvetví.
Vzdelávanie, mládež a kultúra
(123)           
Spolupracovať na rozvoji a propagácii
spoločných činností v oblasti celoživotného vzdelávania vrátane
vysokoškolského vzdelávania a odborného vzdelávania a prípravy v rámci
palestínskej národnej stratégie, ktorá sa zameriava na zbližovanie s normami a
postupmi EÚ, najmä pokiaľ ide o ženy, osoby so špeciálnymi potrebami a
zraniteľné skupiny.
(124)           
Riešenie potrieb v oblasti vzdelávania so zameraním
na kvalitu vzdelávania na celom okupovanom palestínskom území, najmä však v
oblasti C, vo východnom Jeruzaleme a v pásme Gazy. 
(125)           
Podporovať reformu vysokoškolského vzdelávania
a posilniť medzinárodnú akademickú spoluprácu v súlade so zásadami
bolonského procesu a zlepšiť výsledky vysokých škôl, najmä prostredníctvom
zosúladenia tohto vzdelávania s požiadavkami trhu práce.
(126)           
Podporovať rozvoj a reformy štátneho systému
odbornej prípravy a vzdelávania v zmysle národnej stratégie v tejto oblasti. 
(127)           
Podporovať rozvoj mobility študentov a
mládeže, najmä medzi pásmom Gazy a Západným brehom.
(128)           
Rozvíjať mládežnícke výmeny a spoluprácu
v oblasti neformálneho vzdelávania a medzikultúrneho dialógu. 
(129)           
Podporovať kultúrnu spoluprácu na
medzinárodných fórach, ktorým je okrem iného napríklad UNESCO, s cieľom
rozvíjať kultúrnu rozmanitosť, podporovať palestínske kultúrne
aktivity, chrániť a zhodnocovať kultúrne a historické dedičstvo
a chrániť archeologicky významné miesta podľa príslušných noriem
medzinárodného práva. 
(130)           
Posilniť kapacitu PA v oblasti kultúrnej
politiky, zintenzívňovať kultúrnu výmenu, a to aj v rámci kultúrnych
podujatí, zvyšovať kapacitu kultúrneho sektora. 
(131)           
Napomáhať účasť Palestíncov na
programoch, ktoré EÚ podporuje v oblastiach vysokoškolského vzdelávania,
mládeže a kultúry. 
X.           Energetika,
doprava, zmena klímy, životné prostredie, voda
[Podvýbor pre energetiku, dopravu, zmenu
klímy, životné prostredie, vodu]
Energie
(132)           
Zvýšiť bezpečnosť dodávok energie a
diverzifikovať zdroje na základe zásad energetickej politiky EÚ vrátane
úplného vykonania palestínskej stratégie pre energetický sektor a ďalších
konsolidačných reforiem v odvetví elektrickej energie, posilniť
inštitucionálny rámec vrátane palestínskej regulačnej rady, ďalej
rozvíjať kapacitu produkcie elektrickej energie a domáce a medzinárodné
energetické siete. 
(133)           
Lepšie využívať obnoviteľné zdroje
energie a politiky energetickej účinnosti, a to na základe právnych
predpisov a osvedčených postupov EÚ.
(134)        
Ďalej rozvíjať regionálne iniciatívy
spolupráce (v oblasti elektrickej energie, plynu, obnoviteľných zdrojov
energie, energetickej účinnosti) potenciálne vedúce k regionálnej
integrácii trhov, rozvíjať spoluprácu v rámci stredozemského solárneho
plánu. 
Doprava
(135)           
Vypracovať a vykonať celoštátnu dopravnú
stratégiu, ktorá bude zahŕňať aj rozvoj dopravnej infraštruktúry
so zameraním na ďalšie zbližovanie legislatívneho a regulačného rámca
s európskymi a medzinárodnými normami, a to najmä v oblastiach
bezpečnosti všetkých spôsobov dopravy.
(136)           
Zúčastňovať sa na plánovaní a
vymedzovaní prioritných regionálnych infraštruktúrnych projektov v rámci
budúcej trans-stredozemskej dopravnej siete a ich prepojenie s transeurópskou
dopravnou sieťou.
(137)           
Zúčastňovať sa na vývoji globálnych
družicových navigačných systémov v stredozemskom regióne a využívať
nástroj TAIEX na urýchlené zavedenie služby EGNOS (Európska geostacionárna
navigačná prekrývacia služba) v civilnom letectve a námorníctve. 
Zmena klímy
(138)           
Podporovať využívanie a výmenu
klimatologických údajov, aby sa zlepšili kapacity vypracúvať dobre
zamerané stratégie prispôsobenia sa zmene klímy a prihliadať na zmenu
klímy v iných politikách.
(139)           
Podporiť úsilie o prispôsobenie sa negatívnym
vplyvom zmeny klímy, a to aj prijatím posúdení zraniteľnosti,
podporovať stratégie prispôsobovania sa zmene klímy a snažiť sa
zlepšiť odolnosť voči jej vplyvom. 
Životné prostredie
(140)           
Zintenzívniť spoluprácu v oblasti
vodohospodárstva vrátane zapojenia PA do činností programu Európskej
agentúry pre životné prostredie.
(141)           
Zabezpečiť riadnu správu v oblasti
životného prostredia úplným vykonaním sektorovej stratégie pre životné
prostredie, dokončením akčného plánu sektorovej stratégie pre životné
prostredie a ďalším rozvojom a preskúmaním príslušného legislatívneho
a inštitucionálneho rámca.
(142)           
Dosiahnuť zblíženie s právnymi predpismi a
zásadami EÚ, ktoré sa týkajú okrem iného povoľovania, monitorovania a
inšpekcie, posudzovania vplyvov na životné prostredie, kvality ovzdušia,
nakladania s odpadom, ochrany prírody, priemyselného znečistenia,
chemických látok a začleňovania problematiky životného prostredia do
iných politik.
(143)           
Preskúmať inštitucionálne štruktúry v oblasti
životného prostredia, jasne vymedziť úlohy v každom odvetví
a uviesť do prevádzky orgán na presadzovanie právnych predpisov v
oblasti životného prostredia. 
(144)           
Chrániť rozmanitosť životného prostredia
a chrániť morské a pobrežné prostredie rozvojom príslušných politík,
noriem, programov a systémov.
(145)           
Posilniť rámec pre nakladanie s
nebezpečným a pevným odpadom a zdokonaliť systémy riadenia sanitácie.

Integrovaná námorná politika 
(146)           
Vypracovať integrovanú námornú politiku
dodržujúcu príslušné medzinárodné a regionálne dohovory (vrátane zosúladenia s
predpismi EÚ) s výhľadom udržateľného rastu, vytvoriť
inštitucionálne štruktúry, zriadiť chránené oblasti v súlade
s barcelonským dohovorom a Všeobecnou rybárskou komisiou pre Stredozemné
more.
Voda a odpadová voda
(147)           
Vypracovať nevyhnutný právny a inštitucionálny
rámec pre integrovaný systém správy vôd a čistenie odpadových vôd, ktorý
by zabezpečil spravodlivé poskytovanie služieb a udržateľnosť
tohto zdroja. 
(148)           
Zabezpečiť udržateľné dodávky vody
obyvateľom, prepojiť nenapojené obce a znížiť úniky vody o
približne 15 % (súčasné úniky predstavujú 45–50 %).
(149)           
Zintenzívniť spoluprácu v oblasti
vodohospodárstva vrátane zapojenia PA do činností programu Horizon 2020.
D.          OSTATNÉ
XI.         Účasť
v programoch a agentúrach EÚ
(150)           
Podporovať účasť na práci agentúr EÚ
a v programoch EÚ otvorených pre krajiny a partnerov ESP. 
(151)           
Uzavrieť rámcovú dohodu o účasti v
programoch EÚ otvorených pre krajiny a partnerov ESP.
(152)           
Posilniť spoluprácu s agentúrami EÚ v rámci
ich regionálnych činností.
XII.        Finančný
rozmer
(153)           
Finančný rozmer vzťahu medzi EÚ a PA
prihliada na tieto priority:
–              
celkový cieľ EÚ vybudovať inštitúcie
nezávislého, demokratického, celistvého a životaschopného palestínskeho štátu
žijúceho spolu s Izraelom v mieri a bezpečnosti
–              
pokrok pri vykonávaní reforiem stanovených v
prioritách tohto akčného plánu, najmä v hlavných sektoroch vymedzených pri
ročnom programovaní
–              
finančné potreby palestínskej samosprávy (a
palestínskych utečencov prostredníctvom agentúry UNRWA) s cieľom
umožniť jej poskytovanie základných služieb palestínskemu ľudu 
–              
príslušné nové nástroje a programy, ktoré EÚ
zriaďuje v rámci svojej vonkajšej činnosti s ohľadom na
potreby PA, pokrok vo vykonávaní reforiem a ich absorpčnú kapacitu.
XIII.      Sledovanie
a monitorovacie správy
Týmto akčným plánom sa bude riadiť
spolupráca medzi EÚ a PA v najbližších troch rokoch. Akční plán bude
predložený spoločnému výboru na oficiálne prijatie. 
Spoločné orgány zriadené v zmysle
dočasnej dohody o pridružení, najmä podvýbory, budú podporovať a
monitorovať vykonávanie akčného plánu na základe pravidelných správ
o priebehu. Podvýbory, ktorých činnosť je zosúladená s novým
akčným plánom, pôsobia ako hlavný nástroj na monitorovanie cieľov,
ktoré boli stanovené v akčnom pláne. Tieto ciele budú doplnené o
spoločne dohodnuté, konkrétne, časovo rozvrhnuté a
monitorovateľné opatrenia s referenčnými kritériami, o ktorých sa
každý rok spoločne rozhodne vo výboroch.
Akčný plán možno pravidelne meniť
a dopĺňať resp. aktualizovať rozhodnutím
spoločného výboru s cieľom premietnuť doň dosiahnutý pokrok
pri riešení priorít. 
Pravidelné sledovanie plnenia spoločne
dohodnutých cieľov sa takisto zabezpečí pravidelným podávaním správ o
pokroku obidvomi stranami.
[1]               Závery Rady pre zahraničné veci, 8. decembra 2009.
[2]               Zhrnutie
predsedníctva, rokovanie AHLC, 13. apríl 2011.
[3]               Globálna
Európa: nový prístup k financovaniu vonkajšej činnosti. 
[4]               Závery
Rady pre zahraničné veci, 23. mája 2011.
[5]               Závery
Rady pre zahraničné veci, 10. októbra 2011. 
[6]               Spoločné
oznámenie: Nová reakcia na meniace sa susedstvo: preskúmanie európskej
susedskej politiky.
[7]               Závery
Rady pre zahraničné veci, 14 mája 2012.
[8]               Miestne
vyhlásenie EÚ o palestínskych väzňoch, ktorí držali protestnú
hladovku, 8. mája 2012.
[9]               Závery Rady pre zahraničné veci, 8. december 2009.
[10]             Závery Rady pre zahraničné veci, 8. december 2009.
[11]             Pre
jednotlivé prioritné ciele je stanovený orientačný časový priebeh,
a to krátkodobý (1 až 2 roky), strednodobý (2 až 3 roky), dlhodobý (3 až 5
rokov) a nepretržitý (počas celého trvania akčného plánu).
[12]             Závery
Rady z 23. júla 2007.
[13]             Závery
Rady pre zahraničné veci, 23 mája 2011.
[14]             Závery
Rady pre zahraničné veci, 14. mája 2012.
[15]             V decembri
2008 začali OOP a EK politický dialóg, ktorého východiskom je
Spoločné vyhlásenie o politickom dialógu z roku 1997. EÚ sa priaznivo
vyjadrila k žiadosti o rozvoj politického dialógu, a to v liste
námestníka generálneho riaditeľa Roberta Rydberga (švédske ministerstvo
zahraničných vecí) a riaditeľa Dupla del Moral (Európska komisia),
10. decembra 2009
[16]             Zhrnutie
predsedu ad hoc styčného výboru, 18. septembra 2011.