CELEX: 22018A0426(01)
Language: ro
Date: 2018-04-10 00:00:00
Title: Acord de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA)

26.4.2018   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 106/3
            
         ACORD
   de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA)
   UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
   pe de o parte,
   și
   REGATUL MAROC, denumit în continuare „Maroc”,
   pe de altă parte,
   denumite în continuare „părțile”,
   ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (1), care a intrat în vigoare la 1 martie 2000, prevede cooperarea științifică, tehnică și tehnologică;
   ÎNTRUCÂT Acordul de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Regatul Marocului, care a intrat în vigoare la 14 martie 2005, stabilește un cadru oficial de cooperare a părților în domeniul cercetării științifice și tehnologice;
   ÎNTRUCÂT procesul care a dus la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) a început în 2012 prin Conferința euro-mediteraneeană privind știința, tehnologia și inovarea, organizată la Barcelona, în cadrul căreia participanții au convenit să lanseze un parteneriat reînnoit în domeniul cercetării și inovării, bazat pe principiile responsabilității comune, interesului reciproc și beneficiilor partajate;
   ÎNTRUCÂT Marocul a jucat un rol activ în cadrul acestui proces și, prin scrisoarea din 26 septembrie 2014, și-a exprimat oficial angajamentul financiar în ceea ce privește PRIMA;
   ÎNTRUCÂT, în decembrie 2014, propunerea privind „programul comun PRIMA” a fost prezentată Comisiei Europene de către o serie de state membre ale Uniunii și de țări terțe, printre care se număra și Marocul;
   ÎNTRUCÂT Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului (2) reglementează termenele și condițiile privind participarea statelor membre ale UniuniiE și a țărilor terțe asociate la Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 (denumit în continuare „Orizont 2020”), care sunt state participante la inițiativă, în special obligațiile lor financiare și participarea în structurile de conducere ale inițiativei;
   ÎNTRUCÂT, în conformitate cu dispozițiile Deciziei (UE) 2017/1324, Marocul urmează să devină un stat participant la PRIMA sub rezerva încheierii unui acord internațional de cooperare științifică și tehnologică cu Uniunea care să stabilească termenele și condițiile privind participarea acestuia la PRIMA;
   ÎNTRUCÂT Marocul și-a exprimat dorința de a se alătura PRIMA în calitate de stat participant și pe picior de egalitate cu statele membre ale Uniunii și cu țările terțe asociate la Orizont 2020 care participă la PRIMA;
   ÎNTRUCÂT este necesar un acord internațional între Uniune și Maroc pentru a reglementa drepturile și obligațiile Marocului în calitate de stat participant la PRIMA,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Obiectiv
   Obiectivul prezentului acord este de a stabili termenele și condițiile privind participarea Marocului la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA).
   Articolul 2
   Clauzele și condițiile privind participarea Marocului la PRIMA
   Clauzele și condițiile privind participarea Marocului la PRIMA sunt cele stabilite în Decizia (UE) 2017/1324. Părțile trebuie să respecte obligațiile stabilite prin Decizia (UE) 2017/1324 și să ia măsurile corespunzătoare, în special furnizând toată asistența necesară pentru a asigura aplicarea articolului 10 alineatul (2) și a articolului 11 alineatele (3) și (4) din decizia respectivă. Modalitățile detaliate de asistență sunt convenite între părți, ele fiind esențiale pentru cooperarea părților în temeiul prezentului acord.
   Articolul 3
   Aplicare teritorială
   Aplicarea teritorială a prezentului acord este cea stabilită în Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte.
   Articolul 4
   Semnarea și aplicarea provizorie
   Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
   Articolul 5
   Intrare în vigoare și durată
   (1)   Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora.
   (2)   Prezentul acord intră în vigoare la data la care ambele părți și-au notificat reciproc, prin canale diplomatice, îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul (1).
   (3)   Prezentul acord rămâne în vigoare atât timp cât Decizia (UE) 2017/1324 este în vigoare, cu excepția cazului în care este denunțat de una dintre părți, în conformitate cu articolul 6.
   Articolul 6
   Încetarea
   (1)   Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți cu privire la intenția sa de a denunța prezentul acord.
   Denunțarea produce efecte la șase luni de la data la care notificarea scrisă este primită de către destinatar.
   (2)   Proiectele și activitățile aflate în curs de desfășurare în momentul încetării prezentului acord continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute în prezentul acord.
   (3)   Părțile soluționează de comun acord orice alte consecințe ale încetării.
   Articolul 7
   Soluționarea litigiilor
   Procedura de soluționare a litigiilor prevăzută la articolul 86 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte se aplică în cazul tuturor litigiilor legate de aplicarea sau interpretarea prezentului acord.
   Prezentul acord este redactat în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind în egală măsură autentic.
   
      Съставено в Брюксел на десети април две хиляди и осемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil dieciocho.
      V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce osmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og atten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendachtzehn.
      Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
      Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and eighteen.
      Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-huit.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće osamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciotto.
      Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų balandžio dešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év április havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u tmintax.
      Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend achttien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące osiemnastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezoito.
      Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii optsprezece.
      V Bruseli desiateho apríla dvetisícosemnásť.
      V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč osemnajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundraarton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Za Kraljevinu Maroko
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Marokańskiego
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  JO L 70, 18.3.2000, p. 2.
   
      (2)  Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului din 4 iulie 2017 privind participarea Uniunii la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) derulat în comun de mai multe state membre (JOUE L 185, 18.7.2017, p. 1).