CELEX: 21984A0225(01)
Language: nl
Date: 1984-02-01 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Príncipe - Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe

Avis juridique important

|

21984A0225(01)

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Príncipe - Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe  

Publicatieblad Nr. L 054 van 25/02/1984 blz. 0002 - 0005 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 04 Deel 3 blz. 0022  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 04 Deel 3 blz. 0022 

*****OVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Príncipe  DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, hierna »de Gemeenschap" te noemen, en  DE REGERING VAN DE DEMOCRATISCHE REPUBLIEK S  AO TOMÉ EN PRNCIPE, hierna »São Tomé en Príncipe" te noemen,  OVERWEGENDE enerzijds de geest van samenwerking die spreekt uit de Overeenkomst van Lomé en anderzijds de goede samenwerking tussen de Gemeenschap en São Tomé en Príncipe;  OVERWEGENDE het streven van de Regering van São Tomé en Príncipe om de rationele exploitatie van de visbestanden via een versterkte samenwerking te bevorderen;  ERAAN HERINNEREND dat São Tomé en Príncipe, met name op het gebied van de zeevisserij, jurisdictie uitoefent in de wateren tot tweehonderd zeemijl uit de kust;  REKENING HOUDENDE met de werkzaamheden van de Derde Zeerechtconferentie van de Verenigde Naties;  VASTBESLOTEN hun betrekkingen te baseren op wederzijds vertrouwen en eerbiediging van elkaars belangen op het gebied van de zeevisserij;  VERLANGENDE de bepalingen en de voorwaarden vast te stellen die moeten gelden ten aanzien van de visserij die voor beide partijen van belang is,  ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:  Artikel 1  Deze Overeenkomst heeft ten doel de beginselen en de regels vast te stellen die zullen gelden voor de uitoefening van de visserij door vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van de Gemeenschap voeren, hierna »vaartuigen van de Gemeenschap" te noemen, in de wateren die, wat de visserij betreft, onder de jurisdictie van São Tomé en Príncipe vallen, hierna »de visserijzone van São Tomé en Príncipe" te noemen.  Artikel 2  De Regering van São Tomé en Príncipe staat toe dat vaartuigen van de Gemeenschap overeenkomstig deze Overeenkomst de visserij uitoefenen in de visserijzone van São Tomé en Príncipe.  Artikel 3  1. De Gemeenschap verbindt zich ertoe passende maatregelen te nemen om te waarborgen dat haar vaartuigen zich houden aan deze Overeenkomst en aan de voorschriften voor de uitoefening van de visserij in de visserijzone van São Tomé en Príncipe.  2. De autoriteiten van São Tomé en Príncipe stellen de Commissie van de Europese Gemeenschappen in kennis van elk plan tot wijziging van de in lid 1 bedoelde voorschriften.  Artikel 4  1. Vaartuigen van de Gemeenschap mogen uitsluitend in de visserijzone van São Tomé en Príncipe vissen indien daarvoor door de autoriteiten van São Tomé en Príncipe vergunning is verleend op verzoek van de Gemeenschap.  2. Vergunningen worden afgegeven tegen betaling van een vergoeding door de betrokken reders.  3. Het bedrag van de vergoeding en de wijze van betaling zijn vermeld in de bijlage.  Artikel 5  Partijen verbinden zich ertoe hetzij rechtstreeks, hetzij in het kader van internationale organisaties overleg te plegen over het beheer en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee, met name in het centraal-oostelijk gedeelte van de Atlantische Oceaan en wat de sterk migrerende soorten betreft, en om wetenschappelijk onderzoek ter zake te vergemakkelijken.  Artikel 6  Als tegenprestatie voor de krachtens artikel 2 verleende visrechten draagt de Gemeenschap volgens het bepaalde en op de wijze vastgesteld in het Protocol bij deze Overeenkomst bij tot de uitvoering van ontwikkelingsprojecten in São Tomé en Príncipe, zulks onverminderd de financieringen ten gunste van São Tomé en Príncipe in het kader van de Overeenkomst van Lomé.  Artikel 7  Partijen komen overeen elkaar bij geschillen over de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst te raadplegen.  Artikel 8  Er wordt een gemengde commissie opgericht die moet toezien op de juiste toepassing van deze Overeenkomst en in voorkomend geval wijzigingen of aanvullingen op de bijlage kan vaststellen.  Deze commissie komt op verzoek van één van beide partijen bijeen, afwisselend in São Tomé en Príncipe en in de Gemeenschap.  Artikel 9  Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst is van invloed of loopt vooruit op de standpunten van partijen met betrekking tot vraagstukken inzake zeerecht.  Artikel 10  Deze Overeenkomst is van toepassing enerzijds op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap geldt en onder de in dat Verdrag gestelde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe.  Artikel 11  De bijlage en het Protocol vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst en, behoudens andersluidende bepalingen, geldt de verwijzing naar deze Overeenkomst tevens als een verwijzing naar de bijlage en het Protocol.  Artikel 12  Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van drie jaar, ingaande op de datum waarop zij in werking treedt. Indien geen van de partijen de Overeenkomst zes maanden vóór het verstrijken van deze periode van drie jaar door middel van een kennisgeving heeft opgezegd, wordt de Overeenkomst telkens met één jaar verlengd, indien zij niet uiterlijk drie maanden vóór het einde van een periode van één jaar door middel van een kennisgeving wordt opgezegd.  Artikel 13  Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn vervuld.  BIJLAGE  Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij door vaartuigen van de Gemeenschap in de visserijzone van São Tomé en Príncipe  1. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap doen in principe drie maanden vóór het begin van de gevraagde geldigheidsperiode mededeling van de lijst van vaartuigen waarmee in de volgende twaalf maanden zal worden gevist op grond van de Overeenkomst.  2. De door de reders van de sub 1 bedoelde vaartuigen te betalen rechten als bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst, worden vastgesteld op 20 Ecu per ton vangst in de visserijzone van São Tomé en Príncipe.  3. Onmiddellijk na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt door de reders bij de Nationale Bank van São Tomé en Príncipe een bedrag van 40 000 Ecu gestort als voorschot op de visserijrechten.  4. Aan het einde van het jaar worden de voorlopige verschuldigde rechten voor dat jaar vastgesteld op grond van de voorlopige vangstaangiften, die de reders gelijktijdig meedelen aan de bevoegde autoriteiten van São Tomé en Príncipe en de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. Het betrokken bedrag wordt uiterlijk op 31 december van het lopende jaar aan de Nationale Bank van São Tomé en Príncipe betaald.  De definitief voor een jaar verschuldigde rechten worden door de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen bepaald op grond van de totale vangst die is vastgesteld door de Internationale Commissie voor de Instandhouding van Tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT).  De reders worden in kennis gesteld van de definitief verschuldigde rechten en moeten binnen 30 dagen aan hun financiële verplichtingen voldoen.  5. In het kader van deze Overeenkomst wordt het als voorschot gestorte bedrag in mindering gebracht op de laatste betaling.  6. De bevoegde autoriteiten van São Tomé en Príncipe verstrekken vóór het begin van de toepassing van deze Overeenkomst inlichtingen over de wijze van betaling van de rechten, en met name over de te gebruiken rekeningen en deviezen.  7. Bij het binnenvaren en het verlaten van de zone van São Tomé en Príncipe nemen de schepen van de Gemeenschap contact op met het radiostation van São Tomé en Príncipe om mee te delen hoeveel vis zij op dat ogenblik aan boord hebben.  Wanneer de autoriteiten van São Tomé en Príncipe daarom verzoeken, nemen de vaartuigen waarnemers aan boord. Deze waarnemers mogen niet langer aan boord blijven dan nodig is voor de uitvoering van steekproefsgewijze vangstcontroles.  PROTOCOL  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek São Tomé en Príncipe  Artikel 1  Op grond van artikel 2 van de Overeenkomst worden voor de toepassingsperiode van dit Protocol vergunningen voor het vissen in de visserijzone van São Tomé en Príncipe verleend voor 27 vriesvaartuigen voor de verre tonijnvisserij.  Daarnaast kunnen, op verzoek van de Gemeenschap, onder in de Gemengde Commissie vast te stellen voorwaarden vergunningen worden verleend voor andere categorieën vissersvaartuigen.  Artikel 2  De in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde bijdrage wordt forfaitair vastgesteld op minimaal 180 000 Ecu per jaar. Dit bedrag dekt de visserijbedrijvigheid tot een gewicht van 4 000 ton gevangen tonijnachtigen; wanneer de vaartuigen van de Gemeenschap in de visserijzone van São Tomé en Príncipe meer vangen, wordt dit bedrag evenredig verhoogd.  Artikel 3  Indien de in dit Protocol neergelegde verbintenissen niet worden nageleefd, kan de visserijovereenkomst worden opgeschort.