CELEX: C2000/335/08
Language: el
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 14ης Σεπτεμβρίου 2000 στην υπόθεση C-369/98 (αίτηση του Ηigh Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court), για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά Minister of Agriculture, Fisheries & Food ("Καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων — Μηχανογραφημένη βάση δεδομένων — Κοινοποίηση των πληροφοριών")

C 335/4                 EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     25.11.2000
      συνεπει΄α της µεταβιβα΄σεως, στο µε΄τρο που η υποχρε΄ωση                     σωµατικε΄ς βλα΄βες που προξενου΄νται στους επιβα΄τες µε΄λη
      αυτη΄ απε΄ρρεε απο΄ την εργασιακη΄ σχε΄ση που συνε΄δεε το                    της οικογενει΄ας του ασφαλισµε΄νου ΄η του οδηγου΄, οι οποι΄οι
      προσωπικο΄ αυτο΄ µε τον µεταβιβα΄ζοντα και συ΄µφωνα µε                       µεταφε΄ρονται δωρεα΄ν, ανεξαρτη΄τως πται΄σµατος του οδηγου΄
      τους ΄ορους που συνοµολογη΄θηκαν στο πλαι΄σιο της σχε΄σεως                   του οχη΄µατος που προξε΄νησε το ατυ΄χηµα, µο΄νον αν το
      αυτη΄ς. Πα΄ντως, η οδηγι΄α δεν απαγορευ΄ει στον προς ον                      εθνικο΄ δι΄καιο του οικει΄ου κρα΄τους µε΄λους επιβα΄λλει τε΄τοια
      η µεταβι΄βαση να τροποποιη΄σει τους ΄ορους της εν λο΄γω
      εργασιακη΄ς σχε΄σεως, στο µε΄τρο που το εθνικο΄ δι΄καιο επιτρε΄-             κα΄λυψη των σωµατικω      ΄ ν βλαβω ΄ ν που προξενου΄νται υπο΄ τις
      πει την τροποποι΄ηση αυτη΄, εκτο΄ς της περιπτω     ΄ σεως µεταβι-            ι
                                                                                   ΄διες  συνθη΄κες στους λοιπου΄ς τρι΄τους επιβαι΄νοντες.
      βα΄σεως επιχειρη΄σεως.
                                                                             2)    Τα ΄αρθρα 1, παρα΄γραφος 2, και 5, παρα΄γραφος 3, της
(1) EE C 358 της 21.11.1998.                                                       δευ΄τερης οδηγι΄ας 84/5, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε το
                                                                                   παρα΄ρτηµα Ι, µε΄ρος ΙΧ, ΣΤ, υπο΄ τον τι΄τλο Ασφα΄λειες, της
                                                                                   πρα΄ξεως για τους ΄ορους προσχωρη΄σεως του Βασιλει΄ου της
                                                                                   Ισπανι΄ας και της Πορτογαλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας και για τις
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            προσαρµογε΄ς των Συνθηκω       ΄ ν, απαγορευ΄ουν εθνικη΄ νοµοθε-
                                                                                   σι΄α που προβλε΄πει ανω   ΄ τατα ποσα΄ αποζηµιω ΄ σεως τα οποι΄α
                           (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                                   ει΄ναι κατω ΄ τερα απο΄ τα ελα΄χιστα ποσα΄ ασφαλιστικη΄ς
                  της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 2000                                       καλυ΄ψεως που ορι΄ζουν τα εν λο΄γω ΄αρθρα ΄οταν, εφο΄σον
                                                                                   δεν συντρε΄χει πται΄σµα του οδηγου΄ του οχη΄µατος που
στην υπο΄θεση C-348/98 (αι΄τηση του Tribunal da Comarca                            προκα΄λεσε το ατυ΄χηµα, υφι΄σταται µο΄νον αστικη΄ ευθυ΄νη
de Setúbal για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Vitor                      λο΄γω επελευ΄σεως του ασφαλιστικου΄ κινδυ΄νου.
Manuel Mendes Ferreira και Maria Clara Delgado Correia
Ferreira κατα΄ Companhia de Seguros Mundial Confiança
                                  SA (1)                                     (1) EE C 358 της 21.11.1998.
(«Υποχρεωτικη    ΄ ασφα ΄ λιση της αστικη    ΄ς ευθυ  ΄νης που προκυ  ΄-
πτει απο΄ την κυκλοφορι΄α αυτοκινη              ΄των οχηµα    ΄των —
Οδηγι΄ες 84/5/ΕΟΚ και 90/232/ΕΟΚ — Ελα                   ΄ χιστα ποσα  ΄
εγγυη  ΄σεως — Καθεστω         ΄ ς αστικη  ΄ς ευθυ  ΄νης — Ζηµι΄ες
προκληθει΄σες στα µε΄λη της οικογε΄νειας του ασφαλισµε΄νου                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          ΄ του οδηγου
                          η                ΄»)
                                                                                                        (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                          (2000/C 335/07)
                                                                                                 της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 2000
              (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η πορτογαλικη΄)
                                                                             στην υπο΄θεση C-369/98 (αι΄τηση του Ηigh Court of Justice
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄               (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                             Court), για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): The
                                                                              Queen κατα΄ Minister of Agriculture, Fisheries & Food (1)
Στην υπο΄θεση C-348/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal
da Comarca de Setúbal (Πορτογαλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                    («Καθεστω    ΄ τα κοινοτικω   ΄ ν ενισχυ  ΄σεων — Μηχανογραφη-
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                        µε΄νη βα  ΄ση δεδοµε΄νων — Κοινοποι΄ηση των πληροφοριω             ΄ ν»)
α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Vitor                                         (2000/C 335/08)
Manuel Mendes Ferreira Maria Clara Delgado Correia Ferreira
και Companhia de Seguros Mundial Confiança SA, η ΄εκδοση
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της δευ΄τερης                                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
οδηγι΄ας 84/5/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς ∆εκεµβρι΄ου 1983,
για την προσε΄γγιση των νοµοθεσιω        ΄ ν των κρατω΄ν µελω΄ν των          (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
σχετικω΄ν µε την ασφα΄λιση της αστικη΄ς ευθυ΄νης που προκυ΄πτει                                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
απο΄ την κυκλοφορι΄α αυτοκινη΄των οχηµα΄των (EE 1984, L 8,
σ. 17), και της τρι΄της οδηγι΄ας 90/232/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της             Στην υπο΄θεση C-369/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Ηigh Court of
14ης Μαι΅ου 1990, για την προσε΄γγιση των νοµοθεσιω΄ν των                    Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την ασφα΄λιση αστικη΄ς ευθυ΄νης που               Court) (Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο), προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν
προκυ΄πτει απο΄ την κυκλοφορι΄α αυτοκινη΄των οχηµα΄των (EE L 129,            του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την
σ. 33), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους               οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον
D. A. O. Edward, προ΄εδρο τµη΄µατος, L. Sevón (εισηγητη΄),                  αυτου΄ του δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ The Queen και Minister of
P. J. G. Kapteyn, P. Jann και Η. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς              Agriculture, Fisheries & Food, ex parte: Trevor Robert Fisher
εισαγγελε΄ας: Γ. Κοσµα΄ς, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις               and Penny Fisher, ενεργου΄ντων υπο΄ την επωνυµι΄α «TR and P
14 Σεπτεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                   Fisher», η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α
1)    Το ΄αρθρο 3 της δευ΄τερης οδηγι΄ας 84/5/ΕΟΚ του Συµβου-                των α΄ρθρων 3, παρα΄γραφος 1, και 9 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
      λι΄ου, της 30η΄ς ∆εκεµβρι΄ου 1983, για την προσε΄γγιση                 3508/92 του Συµβουλι΄ου, της 27ης Νοεµβρι΄ου 1992, για τη
      των νοµοθεσιω  ΄ ν των κρατω  ΄ ν µελω ΄ ν των σχετικω  ΄ ν µε την     θε΄σπιση ενο΄ς ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γχου
      ασφα΄λιση της αστικη΄ς ευθυ΄νης που προκυ΄πτει απο΄ την                σχετικα΄ µε ορισµε΄να καθεστω΄τα κοινοτικω΄ν ενισχυ΄σεων (EE L 355,
      κυκλοφορι΄α αυτοκινη΄των οχηµα΄των, επιβα΄λλει η υποχρεω-              σ. 1), και 9 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3887/92 της Επιτροπη΄ς, της
      τικη΄ ασφα΄λιση της αστικη΄ς ευθυ΄νης που προκυ΄πτει απο΄              23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, για τις λεπτοµε΄ρειες εφαρµογη΄ς του
      την κυκλοφορι΄α αυτοκινη΄των οχηµα΄των να καλυ΄πτει τις                ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γχου σχετικα΄ µε
 ---pagebreak--- 25.11.2000                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                              C 335/5
ορισµε΄να καθεστω΄τα κοινοτικω΄ν ενισχυ΄σεων (EE L 391, σ. 36), το            προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 13,
∆ικαστη΄ριο (τε΄ταρτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους                          Α, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο γ', της ΄εκτης οδηγι΄ας 77/388/ΕΟΚ
D. A. O. Edward, προ΄εδρο τµη΄µατος, P. J. G. Kapteyn (εισηγητη΄)             του Συµβουλι΄ου, της 17ης Μαι΅ου 1977, περι΄ εναρµονι΄σεως των
και Η. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: S. Alber,                 νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν, των σχετικω          ΄ ν µε τους φο΄ρους
γραµµατε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις              κυ΄κλου εργασιω΄ν — Κοινο΄ συ΄στηµα φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας:
14 Σεπτεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                    οµοιο΄µορφη φορολογικη΄ βα΄ση (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 49),
1)    Τα ΄αρθρα 3, παρα΄γραφος 1, και 9 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)                 το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους L. Sevón
      3508/92 του Συµβουλι΄ου, της 27ης Νοεµβρι΄ου 1992, για                  (εισηγητη΄), προ΄εδρο του πρω΄του τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του
      τη θε΄σπιση ενο΄ς ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης               πε΄µπτου τµη΄µατος, P. J. G. Kapteyn, P. Jann, H. Ragnemalm και
      και ελε΄γχου σχετικα΄ µε ορισµε΄να καθεστω       ΄ τα κοινοτικω ΄ν      M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµα-
      ενισχυ΄σεων, σε συνδυασµο΄ µε τις γενικε΄ς αρχε΄ς του κοινοτι-          τε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις
      κου΄ δικαι΄ου, επιτρε΄πουν στις αρµο΄διες αρχε΄ς, κατο΄πιν σταθ-        14 Σεπτεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
      µι΄σεως των αντι΄στοιχων συµφερο΄ντων των οικει΄ων προ-
      σω ΄ πων, να κοινοποιου΄ν δεδοµε΄να σχετικα΄ µε τις πραγµατο-            Το ΄αρθρο 13, Α, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο γ', της ΄εκτης οδηγι΄ας
      ποιηθει΄σες κατα΄ τα προηγου΄µενα ΄ετη αροτραι΄ες καλλιε΄ρ-              77/388/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης Μαι΅ου 1977, περι΄
      γειες, τα οποι΄α παρασχε΄θηκαν απο΄ ΄η για λογαριασµο΄ προη-             εναρµονι΄σεως των νοµοθεσιω      ΄ ν των κρατω ΄ ν µελω΄ ν, των σχετικω΄ν
      γου΄µενου αιτου΄ντος την καταβολη΄ πληρωµω        ΄ ν δυνα΄µει του       µε τους φο΄ρους κυ΄κλου εργασιω         ΄ ν — Κοινο΄ συ΄στηµα φο΄ρου
      καθεστω   ΄ τος πληρωµω    ΄ ν για αρο΄σιµες εκτα΄σεις, σε νε΄ο          προστιθεµε΄νης αξι΄ας: οµοιο΄µορφη φορολογικη΄ βα΄ση, ΄εχει την
      κα΄τοχο γεωργικη΄ς εκµεταλλευ΄σεως ο οποι΄ος χρεια΄ζεται τα            ΄εννοια ΄οτι δεν εµπι΄πτουν στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς της διατα΄ξεως
      δεδοµε΄να αυτα΄ για να µπορε΄σει να ζητη΄σει την καταβολη΄               αυτη΄ς οι ιατρικε΄ς υπηρεσι΄ες που συνι΄στανται ΄οχι στην περι΄θαλψη
      τε΄τοιων πληρωµω     ΄ ν αναφερο΄µενων στις ΄διες
                                                     ι      εκτα΄σεις και      ανθρω΄ πων, µε δια΄γνωση και θεραπει΄α ασθε΄νειας ΄η κα΄θε ΄αλλης
      ο οποι΄ος δεν µπορει΄ να τα αποκτη΄σει µε διαφορετικο΄ τρο΄πο.           ανωµαλι΄ας της υγει΄ας, αλλα΄ στην απο΄δειξη, µε΄σω βιολογικω          ΄ν
 2)   Σε περι΄πτωση αρνη΄σεως κοινοποιη΄σεως των αιτου΄µενων                   αναλυ΄σεων, της γενετικη΄ς συγγε΄νειας ατο΄µων. Το γεγονο΄ς ΄οτι ο
      πληροφοριω    ΄ ν, η αρµο΄δια αρχη΄ δεν µπορει΄ να επιβα΄λει             ενεργω΄ ν ως πραγµατογνω     ΄ µονας ιατρο΄ς διορι΄στηκε απο΄ δικαστη΄-
      κυρω  ΄ σεις στον αιτου΄ντα, δυνα΄µει του ΄αρθρου 9 του κανο-            ριο δεν ασκει΄ συναφω    ΄ ς επιρροη΄.
      νισµου΄        (ΕΟΚ) 3887/92 της              Επιτροπη΄ς,       της
      23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, για τις λεπτοµε΄ρειες εφαρµογη΄ς                 (1) EE C 397 της 19.12.1998.
      του ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γχου
      σχετικα΄ µε ορισµε΄να καθεστω      ΄ τα κοινοτικω΄ ν ενισχυ΄σεων,
      βασιζο΄µενη στις πληροφορι΄ες τις οποι΄ες δεν του κοινοποι΄ησε
      κατο΄πιν της αιτη΄σεως.
(1) EE C 397 της 19.12.1998.
                                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                           (πε΄µπτο τµη΄µα)
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                  της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 2000
                             (πε΄µπτο τµη΄µα)
                     της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 2000                               στην υπο΄θεση C-16/99 (αι΄τηση του Cour administrative για
                                                                              την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Ministre de la Santé
στην υπο΄θεση C-384/98 (αι΄τηση του Landesgericht                                                      κατα΄ Jeff Erpelding (1)
St. Pölten για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως) D.
                                κατα΄ W. (1)
                                                                              («Οδηγι΄α 93/16/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου — Ερµηνει΄α των
(«'Εκτη οδηγι΄α ΦΠΑ — Απαλλαγη              ΄ των παροχω    ΄ ν ιατρικη΄ς     α΄ ρθρων 10 και 19 — Χρη         ΄ση του τι΄τλου ιατρικη     ΄ς ειδικο΄τη-
περιθα ΄ λψεως στο πλαι΄σιο της ασκη           ΄σεως ιατρικω     ΄ ν και      τας στο κρα   ΄ τος µε΄λος υποδοχη     ΄ς απο΄ ιατρο΄ που ΄εχει αποκτη  ΄-
παραϊατρικω    ΄ ν επαγγελµα    ΄των — Παροχη    ΄ απο΄ περιλαµβα-           σει, σε α΄ λλο κρα  ΄ τος µε΄λος, τι΄τλο ο οποι΄ος δεν περιλαµβα      ΄νε-
νο΄µενο στον κατα        ΄λογο δικαστικω    ΄ ν πραγµατογνωµο΄νων             ται, ΄οσον αφορα      ΄ το κρα    ΄τος αυτο΄, στον κατα       ΄λογο του
ιατρο΄ γνωµοδοτη       ΄σεως σχετικα    ΄ µε αναγνω    ΄ ριση πατρο΄-                          ΄ ρθρου 7 της εν λο΄γω οδηγι΄ας»)
                                                                                               α
                                  τητας»)
                                                                                                          (2000/C 335/10)
                            (2000/C 335/09)
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                                         (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στην υπο΄θεση C-384/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
Landesgericht St. Pölten (Αυστρι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                      Στην υπο΄θεση C-16/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Cour
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                         administrative (Λουξεµβου΄ργο) προς το ∆ικαστη΄ριο,
α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφο-             κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν
ρα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ D. και          α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφο-
W., παρισταµε΄νου του: Österreichischer Bundesschatz, η ΄εκδοση              ρα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄ Ministre