CELEX: 32000L0025
Language: sk
Date: 2000-05-22 00:00:00
Title: Smernica 2000/25/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2000 o opatreniach proti emisiám plynných a pevných znečisťujúcich látok motorov na pohon poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/150/EHS

13/zv. 25            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                     365

32000L0025

L 173/1                                     ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                 12.7.2000

                              SMERNICA 2000/25/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
                                                      z 22. mája 2000
              o opatreniach proti emisiám plynných a pevných znečisťujúcich látok motorov na pohon
               poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/150/EHS

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                        fyzikálnochemických emisií. Odvolávajúc sa na ustanove-
                                                                                 nia smernice 97/68/ES Európskeho parlamentu a Rady
                                                                                 zo 16. decembra 1997 o aproximácii právnych predpisov
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,                        členských štátov, ktoré sa týkajú opatrení voči emisiám
a najmä na jej článok 95,                                                        plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích
                                                                                 motorov inštalovaných v necestných pojazdných stro-
                                                                                 joch (6), táto smernica ustanovuje limitné hodnoty pre
so zreteľom na návrh Komisie (1),                                                emisie plynných a pevných znečisťujúcich látok, ktoré
                                                                                 majú byť použité v následných stupňoch a testovacie
                                                                                 postupy pre motory s vnútorným spaľovaním určené
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výbo-                       na pohon poľnohospodárskych a lesných traktorov. Súlad
ru (2),                                                                          s ustanoveniami smernice Rady 88/77/EHS z 3. decem-
                                                                                 bra 1987 o aproximácii právnych predpisov členských štá-
                                                                                 tov o opatreniach proti emisiám plynných a tuhých zneči-
                                                                                 sťujúcich látok zo vznetových motorov určených na pohon
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmlu-                       vozidiel (7) môže byť tiež akceptovaný ako súlad s požia-
vy (3),                                                                          davkami tejto smernice.

keďže:

(1)      Smernica Rady 74/150/EHS zo 4. marca 1974 o aproxi-              (3)    Na zabezpečenie prístupu na trh tretích krajín je potrebné
         mácii právnych predpisov členských štátov o typovom                     ustanoviť rovnocennosť medzi požiadavkami tejto smer-
         schválení kolesových poľnohospodárskych alebo lesných                   nice pre prvý stupeň a požiadavkami ustanovenými naria-
         traktorov (4) a 22 konkrétnych smerníc prijatých medzi                  dením EHK OSN (UN/ECE) č. 96, týkajúcim sa typového
         rokmi 1974 a 1989, harmonizovali technické podrobnosti                  schválenia vznetových motorov montovaných do poľno-
         v tejto oblasti aby bolo zabezpečené riadne fungovanie                  hospodárskych a lesných traktorov z hľadiska emisií ško-
         vnútorného trhu.                                                        dlivín z motora.

(2)      Aby bola aj naďalej zabezpečená ochrana životného pro-
         stredia, je potrebné doplniť opatrenia prijaté smernicou
         Rady 77/537/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii práv-
         nych predpisov členských štátov o opatreniach, ktoré sa          (4)    Aby bol dosiahnutý maximálny úžitok pre životné prostre-
         majú prijať proti emisiám znečisťujúcich látok z dieselo-               die Európy a zároveň, aby bola zabezpečená jednotnosť
         vých motorov používaných v kolesových poľnohospodár-                    trhu, je potrebné prijať v pravidelných intervaloch veľmi
         skych alebo lesných traktoroch (5) (opacita výfukových                  prísne povinné normy. Každé ďalšie zníženie limitných
         plynov) inými opatreniami týkajúcimi sa najmä                           hodnôt a zmeny testovacích postupov môžu byť prijaté iba
                                                                                 na základe štúdií a výskumov vedených vzhľadom na exi-
                                                                                 stujúcu a predvídateľnú technologickú úroveň a vzhľadom
(1) Ú. v. ES C 303, 2.10.1998, s. 9.
(2) Ú. v. ES C 101, 12.4.1999, s. 13.                                            na efektívnosť nákladov, aby bola umožnená výroba v prie-
(3) Stanovisko Európskeho parlamentu z 5. mája 1999 (Ú. v. ES C 279,             myselnom rozsahu u poľnohospodárskych alebo lesných
    1.10.1999, s. 209), Spoločná pozícia Rady z 22. novembra 1999 (Ú.            traktorov, ktoré sú schopné spĺňať tieto prísnejšie limity.
    v. ES C 17, 20.1.2000, s. 13) a rozhodnutie Európskeho parlamentu
    z 12. apríla 2000 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(4) Ú. v. ES L 84, 28.3.1974, s. 10. Smernica naposledy zmenená a dopl-
    nená smernicou 97/54/ES (Ú. v. ES L 277, 10.10.1997, s. 24).          (6) Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 38. Smernica naposledy zmenená          (7) Ú. v. ES L 36, 9.2.1988, s. 33. Smernica naposledy zmenená a dopl-
    a doplnená smernicou 97/54/ES.                                            nená smernicou 96/1/ES (Ú. v. ES L 40, 17.2.1996, s.1).
 ---pagebreak--- 366                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                          13/zv. 25

(5)   Technický pokrok si vyžaduje rýchle prispôsobenie tech-        — „typové schválenie traktora z hľadiska emisií znečisťujúcich
      nických požiadaviek uvedených v prílohách k tejto smer-          látok“ znamená nástroj, ktorým členský štát osvedčuje, že typ
      nici. Komisia je poverená bezodkladne prispôsobiť limitné        traktora poháňaný motorom spĺňa technické požiadavky tejto
      hodnoty a údaje v tejto smernici k budúcim zmenám                smernice,
      v smernici 97/68/ES. V každom prípade, keď Európsky
      parlament a Rada splnomocní Komisiu, aby uplatnila pra-
      vidlá vypracované pre poľnohospodárske alebo lesné trak-       — „skupina motorov“ znamená dva alebo viac typov motora,
      tory, pred ich uplatnením sa Komisia poradí s členskými          ktoré sú z hľadiska konštrukcie podobné a ktoré by preto
      štátmi.                                                          mohli preukázať, že sú porovnateľné z hľadiska emisií zneči-
                                                                       sťujúcich látok.

(6)   Požiadavky tejto smernice dopĺňajú požiadavky smernice                                    Článok 2
      77/537/EHS, na ktoré je odkaz v bode 2.8.1 prílohy II
      smernice 74/150/EHS; preto je potrebné, aby smernica
      74/150/EHS bola zmenená a doplnená o nový bod 2.8.2.                           Postup typového schválenia
      v prílohe II, pokrývajúci predmet, ktorým sa smernica
      zaoberá, v spojení s odkazom KS (konkrétna smernica).
                                                                     Postup na udelenie typového schválenia pre typ motora alebo
                                                                     skupinu motorov s ohľadom na emisie znečisťujúcich látok,
                                                                     postup na udelenie typového schválenia pre traktory z hľadiska
                                                                     emisií znečisťujúcich látok a podmienky neobmedzeného
(7)   Cieľ zníženia hladiny emisií znečisťujúcich látok z poľno-     umiestňovania týchto motorov a traktorov na trh, sú stanovené
      hospodárskych alebo lesných traktorov a hladké fungova-        v smernici 74/150/EHS.
      nie vnútorného trhu pre tieto traktory nemôže byť dosta-
      točne dosiahnutý jednotlivými členskými štátmi, a preto
      môže byť lepšie dosiahnutý aproximáciou práva členských
      štátov týkajúceho sa opatrení, ktoré majú byť prijaté proti                               Článok 3
      znečisťovaniu ovzdušia týmito traktormi. Opatrenia
      obsiahnuté v tejto smernici nezachádzajú ďalej, ako je
      potrebné pre dosiahnutie zámerov zmluvy,                                                 Povinnosti

                                                                     1. Podľa článku 5, každý typ motora alebo každá skupina moto-
                                                                     rov musí spĺňať požiadavky prílohy I.

                                                                     2. Každý typ traktora musí spĺňať požiadavky prílohy II. Z tohto
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
                                                                     hľadiska sa uznávajú typové schválenia pre typ motora alebo sku-
                                                                     piny motorov, ktoré boli schválené v súlade s prílohou I alebo
                                                                     s ustanoveniami uvedenými v prílohe III.

                           Článok 1

                           Definície                                                            Článok 4

Na účely tejto smernice:                                                                    Časový rozvrh

— „poľnohospodársky alebo lesný traktor“ (ďalej „traktor“) zna-      1. Členské štáty nemôžu po 30. septembri 2000:
  mená každé vozidlo, ktoré je takto definované v článku 1
  ods. 1 smernice 74/150/EHS,
                                                                     — odmietnuť udeliť typové schválenie ES alebo národné typové
— „motor“ znamená každý motor s vnútorným spaľovaním                   schválenie určitého typu motora alebo skupiny motorov,
  určený pre pohon traktorov, ktorý je takto definovaný v prí-         alebo
  lohe I,
                                                                     — zakázať predaj, uvedenie do prevádzky alebo používanie
— „typové schválenie motora alebo skupiny motorov ako samo-            nového motora, alebo
  statnej technickej jednotky z hľadiska emisií znečisťujúcich
  látok“ znamená nástroj, ktorým členský štát osvedčuje, že typ
  motora alebo skupina motorov určených na pohon traktorov           — odmietnuť udeliť typové schválenie ES alebo národné typové
  spĺňa technické požiadavky tejto smernice,                           schválenie typov traktorov, alebo
 ---pagebreak--- 13/zv. 25          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                367

— zakázať používanie, predaj alebo prvé zaradenie typov trak-         5. Členské štáty môžu predĺžiť termíny uvedené v odseku 3 o dva
  torov do premávky                                                   roky s ohľadom na motory s dátumom výroby pred uvedeným
                                                                      dátumom. Môžu udeliť iné výnimky podľa podmienok stanove-
                                                                      ných v článku 10 smernice 97/68/ES.
na základe znečisťovania ovzdušia, ak znečisťujúce látky emito-
vané týmito motormi alebo motormi vhodnými pre tieto traktory
spĺňajú požiadavky tejto smernice.
                                                                                                  Článok 5

2. Členské štáty už nebudú môcť udeliť typové schválenie ES                          Uznanie rovnocennosti a súladu
alebo národné typové schválenie pre typ, skupinu motorov alebo
typ traktora, ak znečisťujúce látky emitované motorom nespĺňajú
požiadavky tejto smernice:                                            Orgány členských štátov udeľujúce typové schválenie ES pre typ
                                                                      alebo skupinu motorov uznávajú typové schválenia udelené
                                                                      v súlade s ustanoveniami prílohy III a príslušné označenia
a) na stupni I                                                        typového schválenia za vyhovujúce tejto smernici.

   — po 31. decembri 2000 pre motory kategórií B a C (rozsah
     výkonu, ktorý je definovaný v článku 9 ods. 2 smernice                                       Článok 6
     97/68/ES),
                                                                                Ďalšie zníženie limitných hodnôt emisií
b) na stupni II
                                                                      Ihneď po prijatí ustanovení uvedených v článku 19 smernice
   — po 31. decembri 2000 pre motory kategórií D a E (rozsah          97/68/ES Európskym parlamentom a Radou, Komisia v súlade
     výkonu, ktorý je definovaný v článku 9 ods. 3 smernice           s postupom uvedeným v článku 13 smernice 74/150/EHS
     97/68/ES),                                                       bezodkladne upraví limitné hodnoty a údaje obsiahnuté v tejto
                                                                      smernici s tými, ktoré sú prijaté na základe rozhodnutí prijatých
                                                                      podľa článku 19 smernice 97/68/ES.
   — po 31. decembri 2001 pre motory kategórií F (rozsah
     výkonu, ktorý je definovaný v článku 9 ods. 3 smernice
     97/68/ES),
                                                                                                  Článok 7

   — po 31. decembri 2002 pre motory kategórií G (rozsah                                Technické prispôsobenie
     výkonu, ktorý je definovaný v článku 9 ods. 3 smernice
     97/68/ES),
                                                                      Všetky zmeny a doplnky potrebné k prispôsobeniu požiadaviek
                                                                      príloh technickému pokroku sú prijaté v súlade s postupom
3. Členské štáty zakážu počiatočné zaradenie motorov a trakto-        uvedeným v článku 13 smernice 74/150/EHS.
rov do prevádzky, pokiaľ znečisťujúce látky emitované motormi
nespĺňajú požiadavky tejto smernice:

                                                                                                  Článok 8
— po 30. júni 2001 pre motory kategórií A, B a C,
                                                                               Zmena a doplnenie smernice 74/150/EHS
— po 31. decembri 2001 pre motory kategórií D a E,
                                                                      V prílohe II smernice 74/150/EHS je vložený nasledujúci bod:
                                                                      „2.8.2. Emisie plynných a pevných znečisťujúcich látok motormi:
— po 31. decembri 2002 pre motory kategórie F,                        KS“.

— po 31. decembri 2003 pre motory kategórie G.
                                                                                                  Článok 9

Jednako pre traktory spôsobilé pre kategórie motorov E a F sú ter-        Transpozícia do vnútroštátneho právneho poriadku
míny uvedené v odsekoch 2 a 3 odložené o šesť mesiacov.

                                                                      Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy
4. Požiadavky odseku 3 neplatia pre motory montované do               a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto
typov traktorov určených na export do tretích krajín a na nahra-      smernicou do 29. septembra 2000. Budú o tom bezodkladne
denie motorov traktorov, ktoré sú v premávke.                         informovať Komisiu.
 ---pagebreak--- 368               SK                             Úradný vestník Európskej únie                                         13/zv. 25

Členské štáty budú      tieto   ustanovenia   uplatňovať   od                                  Článok 11
31. decembra 2000.
                                                                                               Adresáti
Ustanovenia, ktoré členské štáty prijmú, budú obsahovať odkaz
na túto smernicu alebo budú doprevádzané takým odkazom pri        Táto smernica je adresovaná členským štátom.
príležitosti ich oficiálneho uverejnenia. Spôsoby vykonania
odkazu budú stanovené členskými štátmi.
                                                                  V Bruseli 22. mája 2000

                         Článok 10
                                                                       za Európsky parlament                za Radu
                  Nadobudnutie účinnosti
                                                                            predsedkyňa                     predseda
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom
vestníku Európskych spoločenstiev.                                         N. FONTAINE                      J. GAMA
 ---pagebreak--- 13/zv. 25          SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                   369

                                                            ZOZNAM PRÍLOH

            PRÍLOHA I     Požiadavky na typové schválenie ES motora alebo skupiny motorov pre traktor ako samostatnej technickej
                          jednotky z hľadiska emisií znečisťujúcich látok

                          Dodatok 1:      informačný dokument týkajúci sa typového schválenia ES referenčného motora určeného
                                          na používanie v traktore ako samostatnej technickej jednotky z hľadiska emisií znečisťujú-
                                          cich látok

                          Dodatok 2:      osvedčenie typového schválenia ES pre samostatnú technickú jednotku

                          Dodatok 3:      označenie motorov

                          Dodatok 4:      číslovanie

                          Dodatok 5:      označenie typového schválenia ES

            PRÍLOHA II    Požiadavky na typové schválenia ES u traktorov vybavených motorom s kompresným zapaľovaním s ohľa-
                          dom na emisie znečisťujúcich látok

                          Dodatok 1:      informačný dokument

                          Dodatok 2:      osvedčenie typového schválenia ES

            PRÍLOHA III   Uznanie alternatívnych typových schválení
 ---pagebreak--- 370        SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  13/zv. 25

                                                          PRÍLOHA I

      POŽIADAVKY NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE ES MOTORA ALEBO SKUPINY MOTOROV PRE TRAKTOR
        AKO SAMOSTATNEJ TECHNICKEJ JEDNOTKY Z HĽADISKA EMISIÍ ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK

      0.        VŠEOBECNÉ

                Pokiaľ nie je touto smernicou definované inak, príslušné definície, symboly a skratky obsiahnuté v smernici
                97/68/ES sú platné.

      1.        DEFINÍCIE

                — „typ traktorového motora z hľadiska emisií znečisťujúcich látok“ znamená motory s kompresným zapa-
                  ľovaním, ktoré nevykazujú nijaké podstatné rozdiely s ohľadom na charakteristiky definované v dodatku
                  1 prílohy I,

                — „emitované znečisťujúce látky“ znamená plynné znečisťujúce látky (oxid uhoľnatý, uhľovodíky a oxidy
                  dusíka) a pevné znečisťujúce látky.

      2.        ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE ES PRE TYP MOTORA ALEBO SKUPINU MOTOROV AKO SAMO-
                STATNEJ TECHNICKEJ JEDNOTKY

      2.1.      Žiadosť o typové schválenie ES motora alebo skupiny z hľadiska emisií znečisťujúcich látok podáva výrobca
                motora alebo jeho zástupca.

      2.2.      Je sprevádzaná informačným dokumentom, v troch vyhotoveniach, ktorého vzor je uvedený v dodatku 1
                tejto prílohy.

      2.3.      Motor vyhovujúci charakteristikám „typu motora“ alebo „referenčného motora“ popísaných v dodatku 1
                tejto prílohy je dodaný do skušobne zodpovednej za vykonanie schvaľovacích skúšok.

      2.4.      V prípade žiadateľa o typové schválenie skupiny motorov, ak schvaľovací orgán stanoví, že s ohľadom
                na vybraný referenčný motor predložená žiadosť dostatočne nereprezentuje skupinu motorov popísanú
                v prílohe II, dodatku 2 smernice 97/68/ES, bude, podľa článku 3 ods. 1 smernice 97/68/ES, na schválenie
                poskytnutý alternatívny, v prípade potreby ďalší referenčný motor, ktorý je stanovený schvaľovacím orgá-
                nom.

      3.        PODROBNOSTI A SKÚŠKY

                Ustanovenia smernice 97/68/ES, príloha I, oddiel 4 a prílohy III, IV a V sú platné.

      4.        TYPOVÉ SCHVÁLENIE PRE SAMOSTATNÚ TECHNICKÚ JEDNOTKU

                Vydá sa osvedčenie typového schválenia ES vyhovujúce vzoru uvedenému v dodatku 2 tejto prílohy.

      5.        OZNAČENIE MOTORA

                Motor bude označený v súlade s požiadavkami dodatku 3 tejto prílohy. Identifikačné číslo musí byť v súlade
                s ustanoveniami dodatkov 4 a 5 tejto prílohy.

      6.        KONTROLA ZHODY VÝROBKOV

                Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky článku 8 smernice 74/150/EHS, bude vykonávaná kontrola zhody
                výrobkov v súlade s ustanoveniami oddielu 5 prílohy I smernice 97/68/ES.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25         SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                371

            7.          OZNÁMENIE O VYDANÍ SCHVÁLENÍ

                        Oznámenie o schválení, predĺžení, zamietnutí alebo odobratí schválenia alebo o definitívne ukončenej výro-
                        be, týkajúce sa motora podľa prílohy I alebo typu traktora podľa prílohy II, musí byť oznámené členským
                        štátom v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 74/150/EHS.

            8.          SKUPINA MOTOROV

            8.1.        Parametre definujúce skupinu motorov

                        Skupina motorov môže byť definovaná základnými konštrukčnými parametrami, ktoré musia byť bežné
                        pre všetky motory v skupine. V niektorých prípadoch sa môžu parametre vzájomne ovplyvňovať. Tieto
                        vplyvy musia byť brané do úvahy, aby bolo zabezpečené, že iba motory s podobnými charakteristikami
                        výfukových emisií budú zahrnuté do skupiny motorov.

                        Pre motory, ktoré majú patriť do rovnakej skupiny motorov, musí byť spoločný nasledujúci zoznam základ-
                        ných parametrov.

            8.1.1.      Spaľovací cyklus: 2 takty/4 takty (1)

            8.1.2.      Chladiace médium: vzduch/voda/olej (1)

            8.1.3.      Individuálny obsah valca

                       — motory majú byť v rámci celkového rozpätia 15 %

                       — počet valcov pre motory so zariadením na úpravu výfukových spalín

            8.1.4.     Spôsob odsávania vzduchu: prirodzené odsávanie/tlakové (1)

            8.1.5.     Typ/konštrukcia spaľovacej komory

                       — s predkomorou

                       — vírivá komora

                       — otvorená komora

            8.1.6.     Konfigurácia, veľkosť a počet ventilov a otvorov

                       — hlava valca

                       — stena valca

                       — kľuková skriňa

            8.1.7.     Palivový systém

                       — vstrekovač čerpadla

                       — čerpadlo

                       — dopravné čerpadlo

                       — článok

                       — vstrekovač

            8.1.8.     Recirkulácia výfukového plynu

            8.1.9.     Vodné vstrekovanie/emulzia (1)

            8.1.10.     Vzduchové vstrekovanie

            (1)    Nehodiace sa prečiarknite.
 ---pagebreak--- 372      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                13/zv. 25

      8.1.11.   Chladiaci systém

      8.1.12.   Oxidačný katalyzátor

      8.1.13.   Redukčný katalyzátor

      8.1.14.   Reaktor

      8.1.15.   Zachytávač častíc

      8.2.      Výber referenčného motora

      8.2.1.    Referenčný motor skupiny je vybraný použitím primárneho kritéria najvyššej dodávky paliva za takt pri
                stanovenom maximálnom krútiacom momente. Ak dva alebo tri motory vykazujú primárne kritérium, refe-
                renčný motor bude vybraný použitím sekundárneho kritéria najvyššej dodávky paliva za takt pri stanove-
                nej rýchlosti. Za určitých okolností môže schvaľovací orgán usúdiť, že prípad najhoršej hodnoty emisií
                v skupine môže byť najlepšie charakterizovaný skúšaním druhého motora. Schvaľovací orgán preto môže
                vybrať ďalší motor pre skúšky zamerané na vlastnosti, ktoré naznačujú, že môže mať najvyššie úrovne emi-
                sií z motorov v skupine.

      8.2.2.    Ak motory v skupine obsahujú iné premenlivé vlastnosti, ktoré by mohli ovplyvňovať výfukové emisie,
                musia byť tieto vlastnosti identifikované a brané pri výbere referenčného motora do úvahy.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                         373

                                                                    Dodatok 1

                                                            Informačný dokument

                      týkajúci sa typového schválenia ES referenčného motora určeného pre použitie v traktore ako
                                   samostatnej technickej jednotke z hľadiska emisií znečisťujúcich látok

            Informácie uvedené dolu budú predložené v troch vyhotoveniach a budú sprevádzané zoznamom príloh. Všetky
            potrebné náčrty budú predložené v príslušnej mierke a s dostatočnými podrobnosťami vo formáte A4 alebo zložené
            do rovnakého formátu. Fotografie, pokiaľ sú potrebné, musia ukázať dostatok detailov.

            ODDIEL 1            VŠEOBECNÉ

            1.                  Referenčný motor/typ motora (1) (3)

            1.1.                Značka(-y) (obchodný názov výrobcu): ……………………………………………………………

            1.2.                Typ a obchodný popis referenčného motora a skupinu motora(-ov) (1) …………………………

                                …………………………………………………………………………………………………………

            1.3.                Typový kód výrobcu, ako je vyznačený na motore(och) a spôsob značenia:

            1.3.1.              Umiestnenie, kódovanie a spôsob značenia identifikačného čísla typu motora: …………………

            1.3.2.              Umiestnenie a spôsob označenia typového schválenia ES na súčasti: ……………………………

            1.4.                Názov a adresa výrobcu: ……………………………………………………………………………

            1.5.                Adresa(-y) montážnej haly (hál): ……………………………………………………………………

            ODDIEL 2            TYP MOTORA

            2.                  Základné charakteristiky typu motora

            2.1.                Popis motora s kompresným zapaľovaním

            2.1.1.              Výrobca: ………………………………………………………………………………………………

            2.1.2.              Kód motora výrobcu pripojený k motoru: …………………………………………………………

            2.1.3.              Cyklus: štyri takty/dva takty (1)

            2.1.4.              Vŕtanie: ………………………… mm

            2.1.5.              Zdvih piestu: …………………… mm

            2.1.6.              Počet a usporiadanie valcov: …………………………………………………………………………

            2.1.7.              Zdvihový objem valcov : ……… cm3
 ---pagebreak--- 374      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                    13/zv. 25

      2.1.8.        Stanovené otáčky: …………………………………… ot.min−1

      2.1.9.        Maximálny krútiaci moment …………………………ot.min−1

      2.1.10.       Kompresný pomer: (2) ………………………………………………………………………………

      2.1.11.       Spaľovací systém: ……………………………………………………………………………………

      2.1.12.       Nákres(-y) spaľovacej komory a hlavy piestu ………………………………………………………

      2.1.13.       Minimálna prierezová plocha vstupných a výstupných otvorov: …………………………………

      2.1.14        Chladiaci systém

      2.1.14.1.     Chladiace médium

      2.1.14.1.1.   Povaha chladiaceho média: …………………………………………………………………………

      2.1.14.1.2.   Cirkulačné čerpadlo(-á): áno/nie (1)

      2.1.14.1.3.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

      2.1.14.1.4.   Prevodový pomer(-y)(ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

      2.1.14.2.     Vzduch

      2.1.14.2.1.   Ventilátor: áno/nie (1)

      2.1.14.2.2.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

      2.1.14.2.3.   Prevodový pomer(-y) (ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

      2.1.15.       Teplota povolená výrobcom:…………………………………………………………………………

      2.1.15.1.     Kvapalná chladiaca zmes: maximálna teplota pri výstupe: ……………C

      2.1.15.2.     Vzduchové chladenie: referenčný bod: ………………………………………………………………

                    Maximálna teplota na referenčnom bode …………………………………………………………C

      2.1.15.3.     Maximálna teplota vzduchu na výstupe medzichladiča (ak je to aplikovateľné):…………………C

      2.1.15.4.
                    Maximálna teplota výfukových plynov v bode výfuku(-ov) priľahlom k vonkajšiemu lemu(-om)
                    výfukovej trubice(-íc): …………………………………C

      2.1.15.5.     Teplota mazadla: minimálna: ……………………… … C maximálna: …………………………C

      2.1.16.       Tlaková komora: áno/nie (1)

      2.1.16.1.     Značka: ………………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 13/zv. 25      SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                           375

            2.1.16.2.      Typ: ……………………………………………………………………………………………………

            2.1.16.3.      Popis systému (napr. maximálny tlak, odpadový kanál, ak je to aplikovateľné): …………………

            2.1.16.4.      Medzichladič: áno/nie (1)

            2.1.17.        Sací systém: maximálna prípustná sacia strata pri stanovených otáčkach motora …… ot.min−1:

                           ………………………………… kPa a pri 100 % zaťažení: …………………………………… kPa

            2.1.18.        Výfukový systém: maximálny povolený výfukový protitlak pri stanovených otáčkach

                           motora…ot.min−1: ……………………… kPa a pri 100 % zaťažení: ……………………… kPa (2)

            2.2.           Doplnkové zariadenia proti znečisteniu (ak také existujú a ak nie sú zahrnuté v inej položke)

                           Popis a/alebo nákres(-y): ……………………………………………………………………………

            2.3.           Dodávka paliva

            2.3.1.         Palivové čerpadlo

                           Tlak (2) alebo diagram charakteristiky: ……………………kPa

            2.3.2.         Vstrekovací systém

            2.3.2.1.       Čerpadlo

            2.3.2.1.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

            2.3.2.1.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

            2.3.2.1.3.     Objem:… a …mm3 (2) za takt alebo cyklus pri stanovených otáčkach čerpadla: …ot.min−1 a to

                           ………………………………isté pri maximálnom krútiacom momente… ot.min−1 alebo nákres

                           Vyznačte, ktorý spôsob bol použitý: na motore/ na skrini čerpadla (1)

            2.3.2.1.4.     Predstih vstrekovania

            2.3.2.1.4.1.   Krivka predstihu vstrekovania (2): ……………………………………………………………………

            2.3.2.1.4.2.   Časovanie (2): …………………………………………………………………………………………

            2.3.2.2.       Vstrekovacie potrubie

            2.3.2.2.1.     Dĺžka: …………………………………………………………………………………………… mm
 ---pagebreak--- 376      SK                             Úradný vestník Európskej únie                                           13/zv. 25

      2.3.2.2.2.   Vnútorný priemer ………………………………………………………………………………mm

      2.3.2.3.     Vstrekovač(-e)

      2.3.2.3.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      2.3.2.3.2.   Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      2.3.2.3.3.   Otvárací tlak (2)alebo diagram charakteristiky (1): …………………………………………………

      2.3.2.4.     Regulátor(-y)

      2.3.2.4.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      2.3.2.4.2.   Typ(y): …………………………………………………………………………………………………

      2.3.2.4.3.   Rýchlosť otáčky, pri ktorých nastáva prerušenie pri plnom zaťažení (2): ……………… ot.min−1

      2.3.2.4.4.   Maximálne otáčky bez zaťaženia (2):   ……………… ot.min−1

      2.3.2.4.5.   Voľnobeh (2): ………………………………………… ot.min−1

      2.3.3.       Systém studeného štartu

      2.3.3.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      2.3.3.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      2.3.3.3.     Popis: …………………………………………………………………………………………………

      2.4.         Časovanie ventilov

      2.4.1.       Maximálny zdvih a otváracie a zatváracie uhly vzhľadom k vrchnému mŕtvemu bodu alebo rov-
                   nocenné údaje: ………………………………………………………………………………………

      2.4.2.       Referenčné hodnoty alebo rozsahy nastavenia (1) …………………………………………………

      2.5.         Funkcie elektronického riadenia

                   Ak sa motor vyznačuje elektronicky kontrolovanými funkciami, informácie o ich výkone musia
                   byť poskytnuté, vrátane:

      2.5.1.       Značka: ………………………………………………………………………………………………

      2.5.2.       Typ: ……………………………………………………………………………………………………

      2.5.3.       Číslo súčasti: …………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                           Úradný vestník Európskej únie                       377

            2.5.4.     Umiestnenie elektronickej jednotky kontrolujúcej motor: …………………………………………

            2.5.4.1.   Čo sníma: ……………………………………………………………………………………………

            2.5.4.2.   Čo kontroluje:…………………………………………………………………………………………

            ODDIEL 3   SKUPINA MOTOROV S KOMPRESNÝM ZAPAĽOVANÍM

            3.         Základné charakteristiky skupiny motorov

            3.1.       Zoznam typov motorov v skupine

            3.1.1.     Názov skupiny motorov: ……………………………………………………………………………

            3.1.2.     Špecifikácia typov motorov v tejto skupine:

            ODDIEL 4   TYP MOTORA V SKUPINE

            4.         Základné charakteristiky referenčného motora zo skupiny motorov (3)

            4.1.       Popis motora s kompresným zapaľovaním

            4.1.1.     Výrobca: ………………………………………………………………………………………………

            4.1.2.     Kód motora výrobcu ako je pripevnený k motorom: ………………………………………………

            4.1.3.     Cyklus: štvor takt/ dvoj takt (1)

            4.1.4.     Vŕtanie: ………………………… mm

            4.1.5.     Zdvih piestu …………………… mm
 ---pagebreak--- 378      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                    13/zv. 25

      4.1.6.        Počet a usporiadanie valcov: …………………………………………………………………………

      4.1.7.        Zdvihový objem valcov:… ………………………cm3

      4.1.8.        Stanovené otáčky:     ………………………… ot.min−1

      4.1.9.        Maximálny krútiaci moment: ……………… ot.min−1

      4.1.10.       Kompresný pomer: (2) ………………………………………………………………………………

      4.1.11.       Popis spaľovacieho systému: …………………………………………………………………………

      4.1.12.       Nákres(-y) spaľovacej komory a hlavy piestu. ………………………………………………………

      4.1.13.       Minimálna prierezová plocha vstupných a výstupných otvorov: …………………………………

      4.1.14        Chladiaci systém

      4.1.14.1.     Chladiace médium

      4.1.14.1.1.   Povaha chladiaceho média: …………………………………………………………………………

      4.1.14.1.2.   Cirkulačné čerpadlo(-á): áno/nie (1)

      4.1.14.1.3.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

      4.1.14.1.4.   Prevodový pomer(-y) (ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

      4.1.14.2.     Vzduch

      4.1.14.2.1.   Ventilátor: áno/nie (1)

      4.1.14.2.2.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

      4.1.14.2.3.   Prevodový pomer(-y) (ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

      4.1.15.       Teplota povolená výrobcom:…

      4.1.15.1.     Kvapalná chladiaca zmes: maximálna teplota pri výstupe: ………………………………………C

      4.1.15.2.     Vzduchové chladenie: referenčný bod: ……………………………………………………………C

                    Maximálna teplota na referenčnom bode: …………………………………………………………C

      4.1.15.3.     Maximálna teplota vzduchu na výstupe medzichladiča (ak je to aplikovateľné):…………………C

      4.1.15.4.     Maximálna teplota výfukových plynov v bode výfuku(-ov) priľahlom k vonkajšiemu lemu(-om)
                    výfukovej trubice(-íc): ………………………………………………………………………………C

      4.1.15.5.     Teplota mazadla: minimálna …………………………: C maximálna: ……………………………C
 ---pagebreak--- 13/zv. 25      SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                           379

            4.1.16.        Tlaková komora: áno/nie (1)

            4.1.16.1.      Značka: ………………………………………………………………………………………………

            4.1.16.2.      Typ: ……………………………………………………………………………………………………

            4.1.16.3.      Popis systému (napr. maximálny tlak, odpadový kanál, ak je to aplikovateľné): …………………

            4.1.16.4.      Medzichladič: áno/nie (1)

            4.1.17.        Sací systém: maximálna prípustná sacia strata pri stanovených otáčkach motora… ot.min−1:

                            ………………………………… kPa a pri 100 % zaťažení: ………………………………… kPa

            4.1.18.
                           Výfukový systém: maximálny povolený výfukový protitlak pri stanovených otáčkach motora……
                           ot.min−1: …………………………… kPa a pri 100 % zaťažení: ……………………………… kPa

            4.2.           Doplnkové zariadenia proti znečisteniu (ak také existujú a ak nie sú zahrnuté v inej položke)

                           Popis a/alebo (1) diagram(-y):…………………………………………………………………………

            4.3.           Dodávka paliva

            4.3.1.         Palivové čerpadlo

                           Tlak (2) alebo diagram charakteristiky: ……………………kPa

            4.3.2.         Vstrekovací systém

            4.3.2.1.       Čerpadlo

            4.3.2.1.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

            4.3.2.1.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

            4.3.2.1.3.     Objem:… a.……mm3 (2) za takt alebo cyklus pri stanovených otáčkach čerpadla:……ot.min−1 a to

                           ……………isté pri maximálnom krútiacom momente… ot.min−1 alebo diagram charakteristiky

                           Vyznačte, ktorý spôsob bol použitý: na motore/ na skrini čerpadla (1)

            4.3.2.1.4.     Predstih vstrekovania

            4.3.2.1.4.1.   Krivka predstihu vstrekovania (2): ……………………………………………………………………

            4.3.2.1.4.2.   Časovanie (2): …………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 380      SK                                Úradný vestník Európskej únie                                        13/zv. 25

      4.3.2.2.     Vstrekovacie potrubie

      4.3.2.2.1.   Dĺžka: ………………………… mm

      4.3.2.2.2.   Vnútorný priemer ………………mm

      4.3.2.3.     Vstrekovač(-e)

      4.3.2.3.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      4.3.2.3.2.   Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      4.3.2.3.3.   Otvárací tlak (2) alebo diagram charakteristiky: ……………………………………………………

      4.3.2.4.     Regulátor(-y)

      4.3.2.4.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      4.3.2.4.2.   Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      4.3.2.4.3.   Otáčky pri ktorých nastáva prerušenie pri plnom zaťažení (2): ……… ot.min−1

      4.3.2.4.4.   Maximálne otáčky bez zaťaženia (2)):…………………………………… ot.min−1

      4.3.2.4.5.   Voľnobeh (2): …………………………………………………………… ot.min−1

      4.3.3.       Systém studeného štartu

      4.3.3.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      4.3.3.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      4.3.3.3      Popis: …………………………………………………………………………………………………

      4.4.         Časovanie ventilov

      4.4.1.       Maximálny zdvih a otváracie a zatváracie uhly vzhľadom k vrchnému mŕtvemu bodu alebo rov-
                   nocenné údaje: ………………………………………………………………………………………

      4.4.2.       Referenčné hodnoty alebo rozsahy nastavenia (1)

      4.5.         Funkcie elektronickej kontroly

                   Ak sa motor vyznačuje elektronicky kontrolovanými funkciami, informácie o ich výkone musia
                   byť poskytnuté, vrátane

      4.5.1.       Značka: ………………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 13/zv. 25      SK                                       Úradný vestník Európskej únie                             381

            4.5.2.               Typ: ……………………………………………………………………………………………………

            4.5.3.               Číslo súčasti: …………………………………………………………………………………………

            4.5.4.               Umiestnenie elektronickej jednotky kontrolujúcej motor: …………………………………………

            4.5.4.1.             Čo sníma: ……………………………………………………………………………………………

            4.5.4.2.             Čo kontroluje:…………………………………………………………………………………………

            (1) Nehodiace sa prečiarknite.
            (2) Uveďte toleranciu.
            (3) V prípade žiadostí o viac referenčných motorov musí byť pre každý vyplnení samostatný formulár.
 ---pagebreak--- 382         SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                              13/zv. 25

                                                            Dodatok 2

                                                             VZOR

                                             (Maximálny formát A 4 (210 × 297 mm)

                    OSVEDČENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA ES PRE SAMOSTATNÚ TECHNICKÚ JEDNOTKU

                                                                                     Pečiatka schva’ovacieho orgánu

      Oznámenie týkajúce sa

      — typového schválenia súčasti (1)

      — predĺženia typového schválenia súčasti (1)

      — odmietnutia typového schválenia súčasti (1)

      — odobratia typového schválenia súčasti (1)

      podľa smernice…/…/ES o type alebo skupine motorov s kompresným zapaľovaním ako samostatnej technickej
      jednotky, ktorá je určená na pohon traktorov, z hľadiska emisií znečisťujúcich látok.

      Typové schválenie ES pre súčasť …………………………………………………………………………………č…

      Predĺženie č. (2): ………………………………………………………………………………………………………

      Dôvod predĺženia (2): …………………………………………………………………………………………………

      ODDIEL I

      0.                    Všeobecné

      0.1.                  Značka (názov podniku): ……………………………………………………………………………

      0.2.
                            Názov a adresa výrobcu (alebo jeho zástupcu) referenčného typu motora a typov motora v rámci
                            skupiny (1): ……………………………………………………………………………………………

      0.3.                  Typový kód výrobcu ako je vyznačený na motore(och):……………………………………………

                            Umiestnenie: …………………………………………………………………………………………

                            Spôsob upevnenia: ……………………………………………………………………………………

      0.4.                  Umiestnenie, kódovanie a spôsob upevnenia: identifikačného čísla typu motora: ………………

      0.5.                  Umiestnenie a spôsob označenia typového schválenia ES súčasti: …………………………………

      0.6.                  Adresa(-y) montážnej haly (hál): ……………………………………………………………………

      (1)    Nehodiace sa prečiarknite.
      (2)    Uveďte toleranciu.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                            383

            ODDIEL II

            1.                   Obmedzenie používania (ak existuje): ………………………………………………………………

            1.1.                 Podrobné podmienky, ktoré majú byť splnenépri montáži motora(-ov) do traktorov ……………

            1.1.1.               Maximálna povolená sacia strata: ……………………………………………………………… kPa

            1.1.2.               Maximálny povolený protitlak: ………………………………………………………………… kPa

            2.1.                 Skúšobňa zodpovedná za vykonanie skúšok typového schválenia: ………………………………

            2.2.                 Dátum správy o skúške:………………………………………………………………………………

            2.3.                 Číslo správy o skúške: ………………………………………………………………………………

            2.4.                 Výsledky skúšky

                                 Merané v súlade s požiadavkami smernice 97/68/ES

            3.                   Podpísaný týmto osvedčuje správnosť výrobcovho popisu typu/referenčného motora v rámci vyš-
                                 šie (1) uvedenej skupiny a osvedčuje, že výsledky skúšky stanovené v schvaľovacom spise sú
                                 správne.

                                 Typové schválenie súčasti je udelené/odmietnuté/odobraté (1)

                                 Miesto: ………………………………………………………………………………………………

                                 Dátum: ………………………………………………………………………………………………

                                 Podpis: ………………………………………………………………………………………………

                                 Príloha: ………………………………………………………………………………………………

                                 Spis typového schválenia súčasti: ……………………………………………………………………

            (1) Nehodiace sa prečiarknite.
 ---pagebreak--- 384        SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                  13/zv. 25

                                                        Dodatok 3

                                                  Označenie motorov

      1.        Každý motor schválený ako samostatná technická jednotka musí byť označený:

      1.1.      obchodnou značkou alebo obchodným názvom výrobcu motora;
      1.2.      identifikačným číslom typu motora, skupiny motorov, ak je to aplikovateľné, a jednotlivého motora;
      1.3.      značkou typového schválenia ES v súlade s dodatkom 5 tejto prílohy.

      2.        Tieto značky musia byť na motore počas celej doby jeho používania a musia ostať jasne čitateľné a neod-
                strániteľné. Ak sú použité štítky alebo pliešky, musia byť pripevnené tak, aby tiež boli na motore počas
                celej doby jeho používania a nemôžu byť odstránené bez toho, aby boli zničené alebo sa stali nečitateľ-
                nými.

      3.        Označenia musia byť pripevnené k takej časti motora, ktorá je pre bežnú prevádzku motora nevyhnutná
                a ktorá bežne nevyžaduje počas životnosti motora nahradenie.

                Tieto označenia musia byť umiestnené tak, aby boli bežnou osobou zreteľne viditeľné odkedy bol motor
                namontovaný do traktora spolu so všetkým príslušenstvom potrebným pre prevádzku motora. Ak má
                byť z dôvodu viditeľnosti značky odstránený kryt, bude táto požiadavka pokladaná za splnenú, ak je kryt
                ľahko odstrániteľný a nevyžaduje použitie nástroja.

                V prípade pochybností súvisiacich so splnením tejto požiadavky, bude požiadavka pokladaná za splne-
                nú, ak bude pripojená aj doplnková značka obsahujúca aspoň identifikačné číslo motora a názov,
                obchodný názov alebo logo výrobcu.

                Doplnková značka bude pripevnená k najväčšej súčasti, alebo blízko nej, ktorá bežne nebýva počas život-
                nosti motora nahradená a bude počas bežných údržbárskych operácií ľahko prístupná, bez použitia
                nástrojov; inak musí byť umiestnená ďalej od pôvodnej značky na kľukovej skrini motora. Pôvodná
                značka, a pokiaľ bude potrebné, aj doplnková značka, budú zreteľne viditeľné po tom, čo všetko príslu-
                šenstvo potrebné pre prevádzku motora bolo namontované. Kryt spĺňajúci požiadavky stanovené
                v odseku uvedenom vyššie bude schválený. Doplnková značka bude pripevnená, najlepšie navrchu
                motora tak, aby bola trvanlivá, napríklad vyrytá, prilepená alebo mechanický upevnená, aby spĺňala
                požiadavky bodu 2.

      4.        Motory musia byť klasifikované prostredníctvom ich identifikačných čísiel tak, aby výrobný rad mohol
                byť jednoznačne určený.

      5.        Pred opustením výrobnej linky musia byť motory opatrené všetkými požadovanými značkami.

      6.        V informačnom dokumente bude uvedené presné umiestnenie značky motora v súlade s prílohami I a II.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                               385

                                                                  Dodatok 4

                                                                  Číslovanie

            1.    Číslo typového schválenia sa skladá z piatich častí, oddelených znakom „*“:

                  Časť 1            Malé písmeno „e“, za ktorým bude nasledovať číslo charakterizujúce členský štát, ktorý typové
                                    schválenie udelil:

                                    „1“ pre Nemecko

                                    „2“ pre Francúzsko

                                    „3“ pre Taliansko

                                    „4“ pre Holandsko

                                    „5“ pre Švédsko

                                    „6“ pre Belgicko

                                    „9“ pre Španielsko

                                    „11“ pre Spojené kráľovstvo

                                    „12“ pre Rakúsko

                                    „13“ pre Luxembursko

                                    „17“ pre Fínsko

                                    „18“ pre Dánsko

                                    „21“ pre Portugalsko

                                    „23“ pre Grécko

                                    „24“ pre Írsko

                  Časť 2            Číslo základnej smernice, za ktorým bude nasledovať písmeno A pre stupeň I, písmeno B pre
                                    stupeň II

                  Časť 3            Číslo poslednej zmenenej a doplnenej smernice použiteľnej pre schválenie. Ak smernica obsa-
                                    huje rozdielne údaje o implementácii odkazujúce na rozdielne technické normy, bude kvôli
                                    konkretizácii normy doplnené písmeno, v súlade s ktorým bolo schválenie udelené.

                  Časť 4            Číslo so štyrmi číslicami (s nulami na začiatku tam, kde je to aplikovateľné) označujúcimi
                                    základné číslo schválenia. Číselný rad začne od 0001 pre každú základnú smernicu.

                  Časť 5            Dvojčíselný rad (s nulami na začiatku tam, kde je to aplikovateľné) bude označovať predĺže-
                                    nie. Číselný rad začne od 00 pre každé číslo schválenia.
 ---pagebreak--- 386         SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                             13/zv. 25

      2.     Príklad tretieho schválenia Francúzskom podľa tejto smernice spĺňajúci požiadavky stupňa I tejto smernice:

                                                     e2*NN/NN (1) A*00/00*0003*00

      3.     Príklad druhého predĺženia štvrtého oprávnenia vydaného Spojeným kráľovstvom podľa tejto smernice spĺňa-
             júci požiadavky stupňa II tejto smernice:

                                                    e11* NN/NN (1) B*00/00*0004*02

      (1)    NN/NN = číslo týchto smerníc.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                           387

                                                              Dodatok 5

                                                  Označenie typového schválenia ES

            1.    Označenie typového schválenia ES bude pozostávať z obdĺžnika ohraničujúceho malé písmeno „e“, za ktorým
                  bude nasledovať charakterizujúce číslo alebo písmená častí 2 až 5 čísla typového schválenia ES.

            2.    Príklad označenia typového schválenia ES:
 ---pagebreak--- 388        SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                               13/zv. 25

                                                              PRÍLOHA II

      POŽIADAVKY PRE TYPOVÉ SCHVÁLENIE ES U TRAKTORA VYBAVENÉHO MOTOROM
             S KOMPRESNÝM ZAPAĽOVANÍM Z HĽADISKA EMISIÍ ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK

      0.        VŠEOBECNÉ

                Pokiaľ nie je touto smernicou definované inak, príslušné definície, symboly a skratky obsiahnuté v smernici
                97/68/ES sú platné.

      1.        DEFINÍCIE

                — „typ traktora z hľadiska emisií znečisťujúcich látok znamená traktory“, ktoré nevykazujú nijaké podstatné
                  rozdiely s ohľadom na charakteristiky definované v dodatku 1 prílohy I,

                — „emisie znečisťujúcich látok“ znamená plynné znečisťujúce látky (oxid uhoľnatý, uhľovodíky a oxidy
                  dusíka) a pevné znečisťujúce látky.

      2.        ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE ES PRE TYP TRAKTORA

      2.1.      Žiadosť o typové schválenie ES traktora z hľadiska jeho motora.

      2.1.1. Žiadosť o typové schválenie ES traktora z hľadiska emisií znečisťujúcich látok podáva výrobca traktora alebo
             jeho zástupca.

      2.1.2. Je sprevádzaná informačným dokumentom, v troch vyhotoveniach, ktorého vzor je uvedený v dodatku 1
             tejto prílohy.

      2.1.3.    Motor traktora vyhovujúci charakteristikám „typu motora“ alebo „referenčného motora“, popísaných
                v dodatku 1 tejto prílohy, je dodaný do skúšobne zodpovednej za vykonanie schvaľovacích skúšok.

      2.2.      Žiadosť o typové schválenie ES traktora so schváleným motorom

      2.2.1. Žiadosť o typové schválenie ES traktora z hľadiska emisií znečisťujúcich látok podáva výrobca traktora alebo
             jeho zástupca.

      2.2.2. Je sprevádzaná informačným dokumentom v troch vyhotoveniach, ktorého vzor je uvedený v dodatku 1 tejto
             prílohy a kópiou osvedčenia typového schválenia ES pre motor alebo skupinu motorov, ak je to aplikova-
             teľné, pre samostatnú technickú jednotku, ktorá je namontovaná do traktora.

      3.        PODROBNOSTI A SKÚŠKY

      3.1.      Všeobecné

                Ustanovenia smernice 97/68/ES, príloha I, oddiel 4 a prílohy III, IV a V sú platné.

      3.2.      Namontovanie motora do vozidla

                Namontovanie motora do vozidla bude vyhovovať nasledujúcim charakteristikám s ohľadom na typové
                schválenie motora:

      3.2.1.    sacia strata nepresiahne hodnotu špecifikovanú pre typovo schválený motor,

      3.2.2.    výfukový protitlak nepresiahne hodnotu špecifikovanú pre typovo schválený motor.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                 389

            3.3.      Tie súčasti traktora, ktoré môžu mať vplyv na emitované znečisťujúce častice, budú konštruované, vyrobené
                      a zostavené tak, aby splnili požiadavky tejto smernice pri normálnych podmienkach prevádzky traktora
                      a napriek akýmkoľvek vibráciám, ktorým môžu byť vystavené.

            4.        SCHVÁLENIE

                      Pre každý typ traktora vybavený motorom, na ktorý bolo vydané osvedčenie schválenia v súlade s prílohou
                      I alebo ustanoveniami uvedenými v prílohe III, bude vydané osvedčenie typového schválenia v súlade s dodat-
                      kom 2 tejto prílohy.

            5.        OZNAČENIE MOTORA

                      Motor bude označený v súlade s požiadavkami dodatku 3 prílohy I. Identifikačné číslo typového schválenia
                      ES musí spĺňať požiadavky dodatkov 4 a 5 prílohy.

            6.        KONTROLA ZHODY VÝROBKOV

                      Bez toho, aby požiadavky článku 8 smernice 74/150/EHS boli dotknuté, bude vykonávaná kontrola zhody
                      výrobkov v súlade s ustanoveniami oddielu 5 prílohy I smernice 97/68/ES.
 ---pagebreak--- 390        SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                            13/zv. 25

                                                           Dodatok 1

                                                   Informačný dokument

             týkajúci sa typového schválenia ES traktora vybaveného motorom s kompresným zapaľovaním
                                         z hľadiska emisií znečisťujúcich látok

      Informácie uvedené dolu budú predložené v troch vyhotoveniach a budú sprevádzané zoznamom príloh. Všetky
      potrebné náčrty budú predložené v príslušnej mierke a s dostatočnými podrobnosťami vo formáte A4 alebo poskla-
      dané do rovnakého formátu. Fotografie budú, v prípade potreby, zobrazovať dostatočný detail.

      ODDIEL 1         VŠEOBECNÉ

      1.               Typ traktora

      1.1.             Značka(-y) (obchodný názov výrobcu): ……………………………………………………………

      1.2.             Typ a popis traktora …………………………………………………………………………………

      1.3.             Typový kód výrobcu ak je vyznačený na traktore a spôsob značenia: ……………………………

      1.3.1.           Umiestnenie, kódovanie a spôsob značenia identifikačného čísla traktora: ………………………

      1.3.2.           Umiestnenie a spôsob upevnenia typového schválenia ES: …………………………………………

      1.4.             Názov a adresa výrobcu: ……………………………………………………………………………

      1.5.             Adresa(-y) montážnej haly (hál): ……………………………………………………………………

      ODDIEL 2         TYP TRAKTORA

      2.               Základné charakteristiky typu traktora

      2.1.             Popis motora s kompresným zapaľovaním

      2.1.1.           Výrobca: ………………………………………………………………………………………………

      2.1.2.           Kód výrobcu pripojený k motoru: …………………………………………………………………

      2.1.3.           Cyklus: štyri takty/dva takty (1)

      2.1.4.           Vŕtanie: ………………………………… mm

      2.1.5.           Zdvih piestu: …………………………… mm

      2.1.6.           Počet a usporiadanie valcov: ……………………………………… cm3
 ---pagebreak--- 13/zv. 25      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                    391

            2.1.7.        Zdvihový objem valcov:………………… cm3

            2.1.8.        Stanovené otáčky: ………………… ot.min−1

            2.1.9.        Maximálny krútiaci moment: ………………………………… ot.min−1

            2.1.10.       Kompresný pomer (2): ………………………………………………………………………………

            2.1.11.       Spaľovací systém: ……………………………………………………………………………………

            2.1.12.       Nákres(-y) spaľovacej komory a piestu ………………………………………………………………

            2.1.13.       Minimálna prierezová plocha vstupných a výstupných otvorov: …………………………………

            2.1.14        Chladiaci systém

            2.1.14.1.     Chladiace médium

            2.1.14.1.1.   Povaha chladiaceho média: …………………………………………………………………………

            2.1.14.1.2.   Cirkulačné čerpadlo(-á): áno/nie (1) …………………………………………………………………

            2.1.14.1.3.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

            2.1.14.1.4.   Prevodový pomer(-y) (ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

            2.1.14.2.     Vzduch

            2.1.14.2.1.   Ventilátor: áno/nie (1)

            2.1.14.2.2.   Charakteristiky alebo značka(-y) a typ(-y) (ak je to aplikovateľné): …………………………………

            2.1.14.2.3.   Prevodový pomer(-y) (ak je to aplikovateľné): ………………………………………………………

            2.1.15.       Teplota povolená výrobcom:        ………………………………………………………………………

            2.1.15.1.     Kvapalná chladiaca zmes: maximálna teplota pri výstupe: ………………………………………C

            2.1.15.2.     Vzduchové chladenie: referenčný bod: ………………………………………………………………

                          Maximálna teplota na referenčnom bode: …………………………………………………………C

            2.1.15.3.     Maximálna teplota vzduchu na výstupe medzichladiča (ak je to aplikovateľné): ………………C

            2.1.15.4.     Maximálna teplota výfukových plynov v bode výfuku(-ov) priľahlom k vonkajšiemu lemu(-om)
                          výfukovej trubice(-íc): ………………………………………………………………………………C

            2.1.15.5.     Teplota mazadla: ………………………minimálna:… C                   maximálna: …………………………C
 ---pagebreak--- 392      SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                          13/zv. 25

      2.1.16.        Tlaková komora: áno/nie (1)

      2.1.16.1.      Značka: ………………………………………………………………………………………………

      2.1.16.2.      Typ: ……………………………………………………………………………………………………

      2.1.16.3.      Popis systému (napr. maximálny tlak, výfukový kanál, ak je to aplikovateľné): …………………

      2.1.16.4.      Medzichladič: áno/nie (1)

      2.1.17.        Sací systém: …maximálna prípustná sacia strata pri stanovených otáčkach motora ……ot.min−1:
                      …………………………………kPa a pri 100 % zaťažení: …………………………………… kPa

      2.1.18. (1)    Výfukový systém: maximálny povolený výfukový protitlak pri stanovených otáčkach

                     motora…ot.min-1: ……………………… kPa a pri 100 % zaťažení: ……………………… kPa

      2.2.           Doplnkové zariadenia proti emisiám (ak také existujú a ak nie sú zahrnuté v inej položke)

                     Popis a/alebo diagram(-y): ……………………………………………………………………………

      2.3.           Čerpanie pohonnej hmoty

      2.3.1.         Čerpadlo pohonnej hmoty

                     Tlak (2) alebo diagram charakteristiky: ………………………………kPa

      2.3.2.         Vstrekovací systém

      2.3.2.1.       Čerpadlo

      2.3.2.1.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

      2.3.2.1.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

      2.3.2.1.3.     Objem: … a. …mm3 (2) za takt alebo cyklus pri stanovených otáčkach čerpadla:…… ot.min−1 a to

                     ………………………………isté pri maximálnom krútiacom momente…. ot.min−1 alebo nákres

                     Vyznačte, ktorý spôsob bol použitý: na motore/ na skrini čerpadla (1)

      2.3.2.1.4.     Predstih vstrekovania

      2.3.2.1.4.1.   Krivka predstihu vstrekovania (2): ……………………………………………………………………

      2.3.2.1.4.2.   Časovanie (2): …………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 13/zv. 25      SK                                Úradný vestník Európskej únie                                        393

            2.3.2.2.     Vstrekovacie potrubie

            2.3.2.2.1.   Dĺžka: …………………………………… mm

            2.3.2.2.2.   Vnútorný priemer ………………………mm

            2.3.2.3.     Vstrekovač(-e)

            2.3.2.3.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

            2.3.2.3.2.   Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

            2.3.2.3.3.   Tlak (2) alebo diagram charakteristiky (1):   …………………………………………………………

            2.3.2.4.     Regulátor

            2.3.2.4.1.   Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

            2.3.2.4.2.   Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

            2.3.2.4.3.   Otáčky, pri ktorých nastáva prerušenie pri plnom zaťažení (2): ……… ot.min−1

            2.3.2.4.4.   Maximálne otáčky bez zaťaženia (2): …………………………………… ot.min−1

            2.3.2.4.5.   Voľnobeh (2): …………………………………………………………… ot.min−1

            2.3.3.       Systém studeného štartu ……………………………………………………………………………

            2.3.3.1.     Značka(-y): ……………………………………………………………………………………………

            2.3.3.2.     Typ(-y): ………………………………………………………………………………………………

            2.3.3.3.     Popis: …………………………………………………………………………………………………

            2.4.         Časovanie ventilov

            2.4.1.       Maximálny zdvih a otváracie a zatváracie uhly vzhľadom k vrchnému mŕtvemu bodu alebo rov-
                         nocenné údaje: ………………………………………………………………………………………

                         …………………………………………………………………………………………………………

            2.4.2.       Referenčné svetlé veľkosti a/alebo rozsahy nastavenia (1)

            2.5.         Funkcie elektronického riadenia

                         Ak sa motor vyznačuje elektronicky kontrolovanými funkciami, informácie o ich výkone musia
                         byť poskytnuté, vrátane: ……………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 394      SK                                Úradný vestník Európskej únie                              13/zv. 25

      2.5.1.               Značka: ………………………………………………………………………………………………

      2.5.2.               Typ: ……………………………………………………………………………………………………

      2.5.3.               Číslo súčasti: …………………………………………………………………………………………

      2.5.4.               Umiestnenie elektronickej jednotky kontrolujúcej motor: …………………………………………

      2.5.4.1.             Čo sníma: ……………………………………………………………………………………………

      2.5.4.2.             Čo kontroluje: ………………………………………………………………………………………

      (1) Nehodiace sa prečiarknite.
      (2) Uveďte toleranciu.
 ---pagebreak--- 13/zv. 25         SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                        395

                                                                Dodatok 2

                                                                 VZOR

                                                  (Maximálny formát A 4 (210 × 297 mm)

                                                OSVEDČENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA ES

                                                                                      Pečiatka schvaľovacieho orgánu

            Oznámenie týkajúce sa:

            — typového schválenia (1)

            — predĺženia typového schválenia (1)

            — odmietnutia typového schválenia (1)

            — odobratia typového schválenia (1)

            typu alebo skupine motorov s kompresným zapaľovaním ako samostatnej technickej jednotky, ktorá je určená
            na pohon traktorov, z hľadiska emisií znečisťujúcich látok.

            Typové schválenie ES pre súčasť č ……………………………………………………………………………………

            Predĺženie č. (2): ………………………………………………………………………………………………………

            Dôvod predĺženia (2): …………………………………………………………………………………………………

            ODDIEL I

            0.                    Všeobecné ……………………………………………………………………………………………

            0.1.                  Značka (názov podniku): ……………………………………………………………………………

            0.2.                  Názov a adresa výrobcu (alebo jeho zástupcu) typu traktora:………………………………………

                                  …………………………………………………………………………………………………………

            0.3.                  Typový kód výrobcu, ako je vyznačený na traktore: ………………………………………………

                                  Umiestnenie: …………………………………………………………………………………………

                                  Spôsob upevnenia: ……………………………………………………………………………………

            0.4.                  Umiestnenie, kódovanie a spôsob upevnenia identifikačného čísla typu traktora: ………………

                                  …………………………………………………………………………………………………………

            0.5.                  Umiestnenie a spôsob upevnenia značky typového schválenia ES: ………………………………

                                  …………………………………………………………………………………………………………

            0.6.                  Názov a adresa(-y) montážnej haly (hál): ……………………………………………………………

            (1)    Nehodiace sa prečiarknite.
            (2)    Uveďte toleranciu.
 ---pagebreak--- 396        SK                           Úradný vestník Európskej únie                                                   13/zv. 25

      ODDIEL II

      1.          Obmedzenie používania motora (ak existuje): ………………………………………………………

      1.1.        Podrobné podmienky, ktoré majú byť splnenépri montáži motora(-ov) do traktora ……………

      1.1.1.      Maximálna povolená sacia strata: ……………………………………………………………… kPa

      1.1.2.      Maximálny povolený protitlak: …………………………………………………………………kPa

      2.          Motor alebo traktor bol podrobený typovému schváleniu konkrétnej súčasti ÁNO/NIE (1)

      2.1.        Ak ÁNO

      2.1.1.      Referenčné smernice alebo nariadenia: smernica 97/68/ES, alebo podľa prípadu smernica
                  88/77/EHS, predpis EHK OSN č. 49.02, predpis EHK OSN č. 96

      2.1.2.      Typové schválenie súčasti č …………………………………………………………………………

                  Priložte osvedčenie o typovom schválení súčasti pre príslušný typ motora alebo skupinu motorov

      2.2.        Ak NIE

      2.2.1.      Skúšobňa zodpovedná za vykonanie skúšok typového schválenia: ………………………………

      2.2.2.      Dátum správy o skúške:     ……………………………………………………………………………

      2.2.3.      Číslo správy o skúške: ………………………………………………………………………………

      2.2.4.      Výsledky skúšky

                  Merané v súlade s požiadavkami smernice 97/68/ES

                  alebo priložte osvedčenie o typovom schválení pre príslušný typ motora alebo skupinu motorov

      2.3.        Súčasti traktora, ktoré môže mať vplyv na emisie znečisťujúcich častíc (udajte povahu efektu, ak je
                  to relevantné) …………………………………………………………………………………………
 ---pagebreak--- 13/zv. 25        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                            397

            3.                   Podpísaný týmto osvedčuje správnosť výrobcovho popisu typu traktora udaného vyššie a osved-
                                 čuje, že výsledky skúšky uvedené v schvaľovacom spise sú správne.

                                 Typové schválenie súčasti je udelené/odmietnuté/odobraté (1)

                                 Miesto: ………………………………………………………………………………………………

                                 Dátum: ………………………………………………………………………………………………

                                 Podpis: ………………………………………………………………………………………………

                                 Príloha: ………………………………………………………………………………………………

                                 Spis typového schválenia: ……………………………………………………………………………

            (1) Uveďte toleranciu.
 ---pagebreak--- 398        SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                 13/zv. 25

                                                            PRÍLOHA III

                                   UZNANIE ALTERNATÍVNYCH TYPOVÝCH SCHVÁLENÍ

      1.        Pre stupeň I sú uznané za ekvivalentné nasledujúce osvedčenia typového schválenia pre motory kategórií B a C
                definovaných v smernici 97/68/ES:1.

      1.1   Osvedčenia typového schválenia v súlade so smernicou 97/68/ES.

      1.2   Osvedčenia typového schválenia v súlade so smernicou 88/77/EHS, vyhovujúce požiadavkám stupňa A alebo
            B podľa článku 2 a prílohy I, oddielu 6.2.1 smernice 88/77/EHS zmenenej a doplnenej smernicou 91/542/EHS
            alebo podľa radov doplnení opravy I/2 predpisu UN/ECE 49.02.

      1.3   Osvedčenia typového schválenia v súlade s predpisom ECE č. 96.

      2.        Pre stupeň II sú uznané za ekvivalentné nasledujúce osvedčenia typového schválenia:

                Osvedčenia typového schválenia v súlade so smernicou 97/68/ES, stupeň II pre motory kategórií D, E, F a G.