CELEX: C2003/083/15
Language: fi
Date: 2003-04-05 00:00:00
Title: Asia C-47/03 P: M. Cwickin 7.2.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-103/01, M. Cwick vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 26.11.2002 antamasta tuomioista

5.4.2003                FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                                C 83/9
     katsoo yksipuolisesti, ettei tällä ole oikeutta oleskella        6.     Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     kyseisessä maassa, ja että se voi tehdä tämän sellaisen                 25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     ajan kuluessa ja sellaisin toimin, että tästä seuraa käytän-            8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
     nössä, ettei kolmas ja riippumaton viranomainen voi                     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     ennen toimen toteuttamista, sen kuluessa tai sen jälkeen                yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     valvoa tehokkaasti tätä toimintaa?                                      yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
                                                                             oikeusperiaatteita tulkittava siten, että 25.7.1998 annetun
                                                                             Decreto Legislativon nro. 286, sellaisena kuin se on
                                                                             nykyisin voimassa, 13 §:n 3, 4 ja 5 a momentti ovat
                                                                             niiden vastaisia?
3.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
                                                                      (1 ) Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjes-
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,                tykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn               erityistoimenpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä                     1964 annettu neuvoston direktiivi 64/221/ETY (EYVL P 56,
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia                 4.4.1964, s. 850).
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista,
     että jossakin yhteisön jäsenvaltiossa säädetään sellaisesta
     ulkomaalaisten maasta poistamista koskevien toimien
     ja poliisin näiden toimien täytäntöönpanoa koskevan
     toiminnan tuomioistuinvalvontaa koskevasta järjestel-
     mästä, joka on käytännössä täysin tehoton näiden toimien
     tai niiden täytäntöönpanoa koskevan toiminnan vaiku-
     tusten osalta, ja joka muodostaa näin ollen pelkästään
     näennäistä tuomioistuinvalvontaa, jolla ei ole mitään            M. Cwickin 7.2.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen
     käytännön merkitystä?                                            ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaos-
                                                                      to) asiassa T-103/01, M. Cwick vastaan Euroopan yhteisö-
                                                                              jen komissio, 26.11.2002 antamasta tuomioista
                                                                                                 (Asia C-47/03 P)
4.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,                                       (2003/C 83/15)
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista,      M. Cwick on valittanut 7.2.2003 Euroopan yhteisöjen tuo-
     että jossakin yhteisön jäsenvaltiossa säädetään ulkomaa-         mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     laisten maastapoistamistoimista tai niiden täytäntöönpa-         tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-103/01, M. Cwick v.
     nemisesta siten, että tällä estetään käytännössä maasta          Euroopan yhteisöjen komissio, 26.11.2002 antamasta tuo-
     poistettuja henkilöitä käyttämästä heille mahdollisesti          miosta. Valittajan edustaja on asianajaja N. Lhoëst, prosessi-
     kuuluvaa oikeutta turvapaikkaan tai pakolaisasemaan?             osoite Luxemburgissa.
                                                                      Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
5.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –                 1.     tutkii valituksen ja toteaa sen perustelluksi
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
                                                                      2.     ja tämän seurauksena
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia                   a)     kumoaa annetun tuomion
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista –
     siksi, että tällä rikotaan ja rajoitetaan suhteettomasti                b)     palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
     ja epäoikeudenmukaisesti Euroopan yhteisössä kaikille                          tuimeen, jotta tämä voi ratkaista yhtäältä komission
     tunnustettuja oikeuksia ja vapauksia – että jokin yhteisön                     13.6.2000 tekemää sitä päätöstä koskevan kumoa-
     jäsenvaltio säätää, että sellaisia ulkomaalaisia, joilla on                    misvaatimuksen, jolla kantaja siirrettiin yksiköstä
     laillinen passi, koskevat maastapoistamispäätökset täytän-                     ”Tiedotus, julkaisut ja taloudelliset tietopalvelut”,
     töönpannaan voimakeinoin välittömästi (minuuttien ku-                          josta on rakenneuudistuksen jälkeen tullut yksikkö
     luessa) sen jälkeen kun ne on annettu tiedoksi asianomai-                      ”Tiedotus: EURO, EMU” (CFIN-04 Blackien alaisuu-
     selle ulkomaalaiselle, ilman konkreettisia ja erityisiä yleistä                dessa) yksikköön ”Yleinen koordinointi, henkilöstö
     järjestystä ja turvallisuutta koskevia vaatimuksia, jotka                      ja hallinto” (ECFIN-01 Verhaevenin alaisuudessa) ja
     oikeuttaisivat tällaisen fyysisten voimakeinojen käytön?                       toisaalta vahingonkorvausvaatimuksen
 ---pagebreak--- C 83/10                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                             5.4.2003
      c)     velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki oikeuden-                  kevat tiedot, jotka yhtiöllä on velvollisuus antaa itsestään
             käyntikulut molemmissa oikeusasteissa.                            tai konsernista, johon se kuuluu, on julkistettu virheelli-
                                                                               sinä?
                                                                        2.     Kun otetaan huomioon kaikkien jäsenvaltioiden velvolli-
Valitusperusteet ja oikeudellinen arviointi                                    suus säätää ”asianmukaiset seuraamukset” ensimmäisessä
                                                                               ja neljännessä direktiivissä (68/151 ja 78/660 ( 2) sääde-
Yhteisön oikeutta on rikottu ja erityisesti EY:n tuomioistuimen                tyille rikkomisille, onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti
perussäännön 33 artiklaa, jonka mukaan tuomiot on perustel-                    Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 44 artiklan
tava, mikä edellyttää muun muassa, että esitetyt perustelut                    3 kohdan g alakohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/
voidaan laillisesti hyväksyä eli että ne ovat riittävät, johdonmu-             ETY 2 artiklan 1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä
kaiset ja asian kannalta merkitykselliset, että niissä ei ole                  neljännen direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena
oikeudellista tai tosiseikkoja koskevaa virhettä ja että ne eivät              kuin tämä direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/
ole ristiriitaiset:                                                            349 ja 90/605) tulkittava siten, että näiden säännösten
                                                                               vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan
–     ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut                     rangaistusta ei voida tuomita teosta, jolla jätetään noudat-
      huomioon kaikkia seikkoja, jotka kantaja esitti osoittaak-               tamatta yhtiöitä koskevaa julkistamis- ja oikeiden tietojen
      seen häneen kohdistetun henkisen ahdistelun, eikä se ole                 antamisperiaatetta ja jolla otetaan käyttöön sellainen
      arvioinut niitä kokonaisuudessaan                                        seuraamusjärjestelmä, joka ei konkreettisesti täytä oikeus-
                                                                               suojan edellytyksinä olevia tosiasiallisuutta, suhteellisuut-
                                                                               ta ja ennaltaehkäisevyyttä koskevia arviointiperusteita?
–     ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei viitannut uu-
      siin seikkoihin, jotka muodostuivat yksiköiden raken-
      neuudistuksesta, jonka yhteydessä vain kantaja jätettiin          3.     Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
      sijoittamatta uudelleen entiseen yksikköönsä                             jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
                                                                               kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
–     ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kieltäytyi ilman                   1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
      mitään selitystä lisäämästä asiakirja-aineistoon uusia, kir-             direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
      jallisen käsittelyn päättämisen jälkeen ilmenneitä asiakir-              direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
      joja, joissa kiistettiin komission väitteet.                             605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
                                                                               sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan tilanteessa, jossa
                                                                               ”sekä osakkaiden että ulkopuolisten intressien” suojaksi
                                                                               säädettyä yhtiöitä koskevaa julkistamisvelvollisuutta ja
                                                                               oikeiden tietojen antamisvelvollisuutta on jätetty noudat-
                                                                               tamatta, ainoastaan osakkailla ja velkojilla on oikeus
                                                                               vaatia rangaistusta, ja evätään näin ulkopuolisilta yleinen
                                                                               ja tosiasiallinen oikeussuoja?
Tribunale Ordinario di Torinon, Sezione GIP, 29.1.2003
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                  4.     Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
rikosoikeudenkäynnissä, jossa vastaajana on Giuseppe                           jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
                              Momblano                                         kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
                                                                               1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
                                                                               direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
                            (Asia C-52/03)                                     direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
                                                                               605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
                                                                               sellainen jäsenvaltion laki, jossa sellaista tilannetta varten,
                           (2003/C 83/16)
                                                                               jossa ”sekä osakkaiden että ulkopuolisten intressien”
                                                                               suojaksi säädettyä yhtiöitä koskevaa julkistamisvelvolli-
                                                                               suutta ja oikeiden tietojen antamisvelvollisuutta on jätetty
                                                                               noudattamatta, on annettu syytteennosto-oikeuden ja
Tribunale Ordinario di Torino, Sezione GIP, on pyytänyt                        seuraamusjärjestelmän osalta toisistaan huomattavasti
29.1.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-                   poikkeavia säännöksiä ja jonka mukaan teot, joilla on
jen tuomioistuimeen 10.2.2003, Euroopan yhteisöjen tuo-                        aiheutettu vahinkoa osakkaille ja velkojille, ovat asian-
mioistuimelta ennakkoratkaisua rikosoikeudenkäynnissä, jossa                   omistajarikoksia, ja säädetään näistä rikoksista kovemmat
vastaajana on Giuseppe Momblano, seuraaviin kysymyksiin:                       tosiasialliset rangaistukset?
1.    Voidaanko direktiivin 68/151/ETY ( 1) 6 artiklaa tulkita
      niin, että siinä velvoitetaan jäsenvaltiot säätämään asian-       (1 ) EYVL L 65, 14.3.1968, s. 8.
      mukaisista seuraamuksista paitsi yhtiöiden taseen ja tulos-       (2 ) EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11.
      laskelman julkistamisen laiminlyönnistä myös siitä, että
      tase, tuloslaskelma, osakkaille tai yleisölle suunnatut
      muut tiedonannot tai mitkä tahansa sellaiset taloudellista
      tilannetta, varallisuusasemaa taikka rahoitusasemaa kos-