CELEX: 21976A1129(07)
Language: el
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως των πινάκων Ι και ΙΙ των προσηρτημένων στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας

Avis juridique important

|

21976A1129(07)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως των πινάκων Ι και ΙΙ των προσηρτημένων στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 298 της 28/10/1976 σ. 0044 - 0049 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0079  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0079  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 8 σ. 0204  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 6 σ. 0187  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 6 σ. 0187 

Βρυξέλλες,.....Κύριε Πρέσβυ,Τα συμβαλλόμενα μέρη της  συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής  Συνομοσπονδίας, η οποία υπεγράφη την 22α Ιουλίου 1972, εξήτασαν, στα  πλαίσια της Μικτής Επιτροπής, τη δυνατότητα να επιφέρουν ορισμένες  τροποποιήσεις στους πίνακες Ι και ΙΙ τους προσηρτημένους στο πρωτόκολλο  αριθ. 2 της εν λόγω συμφωνίας. Οι σχεδιαζόμενες τροποποιήσεις  περιλαμβάνονται στο συνημμένο παράρτημα Ι.Έχω την τιμή να σας  επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητος επί των τροποποιήσεων αυτών  και σας προτείνω να αρχίσουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1977. Θα σας  ήμουν ευγνώμων αν μου επιβεβαιώνατε τη σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεώς σας  επί των τροποποιήσεων αυτών, καθώς και επί της ημερομηνίας που  προτείνεται για την έναρξη της ισχύος τους.Εξάλλου, δράττομαι της  παρούσης ευκαιρίας για να σας πληροφορήσω ότι, από 1ης Ιανουαρίου 1976,  το μη κρυσταλλοποιούμενο Sorbitol μετετέθη από την κλάση 29.04 στην  κλάση 38.19 του Κοινού Δασμολογίου. Δεδομένου ότι το προϊόν αυτό  περιλαμβάνεται στον πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας  μεταξύ της Κοινότητος και της χώρας σας, θα ήταν επιθυμητό, για  πρακτικούς λόγους, να προσαρμοσθούν οι δασμολογικοί πίνακες της  συμφωνίας. Οι προσαρμογές αυτές περιλαμβάνονται στο συνημμένο παράρτημα  ΙΙ. Η αλλαγή κλάσεως αυτή κατ’ουδένα τρόπο μεταβάλλει τη δασμολογική  μεταχείριση του προϊόντος αυτού την προβλεπόμενη στο πρωτόκολλο αριθ.  2.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρέσβυ, τη διαβεβαίωση της μεγίστης  εκτιμήσεώς μου.Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών  ΚοινοτήτωνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΤροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της  συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής  ΣυνομοσπονδίαςΟ πίνακας Ι τροποποιείται ως εξής:- Στην κλάση 29.16 Α  ex VIII. Έτερα, η περιγραφή των εμπορευμάτων αντικαθίσταται  από:Γερμανικό κείμενο:ex VIII. andere: - Glycerinsδure, Glykolsδure,  Zuckersδure, Isozuckersδure, Heptazuckersδure, ihre Salze und  Ester.Αγγλικό κείμενο:ex VIII. Other: - Glyceric acid, glycolic acid,  saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts ans  esters.Γαλλικό κείμενο:ex VIII. autres: - Acide glycιrique, acide  glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide  heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Ιταλικό κείμενο:ex VIII.  altri: - Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali et loro esteri.Ολλανδικό  κείμενο:ex VIII. andere: - Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur  isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.Το  Δανικό κείμενο παραμένει αμετάβλητο.Ο πίνακας ΙΙ τροποποιείται ως  εξής:- Στην κλάση 29.16 ex 60, η περιγραφή των εμπορευμάτων  αντικαθίσταται από:Γερμανικό κείμενο: - Ester der Milchsδure und Ester  der Zitronensδure, Glyconsδure, ihre Salze und Ester, Glycerinsδure,  Glykolsδure, Zuckersδure, Isozuckersδure, Heptazuckersδure, ihre Salze  und Ester.Αγγλικό κείμενο: - Esters of lactic acid, esters of citric  acid, glyconic acid, its salts and esters, glyceric acid, glycolic acid,  saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Γαλλικό κείμενο: - Esters de l'acide lactique et esters de  l'acide citrique, acide glyconique, ses sels et ses esters, acide  glycιrique aide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique,  acide heptasaccharique, leurs sels et esters.Ιταλικό κείμενο: - Esteri  dell'acido lattico, esteri dell'acido glicolico, acido citrico acido  gluconico, i suoi sali e suoi esteri, acido glicerico, acido saccarico,  acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali et loro esteri.Το  Ολλανδικό κείμενο παραμένει αμετάβλητο.Το Δανικό κείμενο παραμένει  αμετάβλητο.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΤροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της  συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής  ΣυνομοσπονδίαςΟ πίνακας Ι τροποποιείται ως εξής:- Στην κλάση 38.19, η  διάκρισηex Τ. Έτερα:αντικαθίσταται από:>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>Βρυξέλλες,.....Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της  σημερινής σας επιστολής, η οποία αναφέρει τα ακόλουθα:«Τα συμβαλλόμενα  μέρη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της  Ελβετικής Συνομοσπονδίας, η οποία υπεγράφη την 22α Ιουλίου 1972,  εξήτασαν, στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής, τη δυνατότητα να επιφέρουν  ορισμένες τροποποιήσεις στους πίνακες Ι και ΙΙ, τους προσηρτημένους στο  πρωτόκολλο αριθ. 2 της εν λόγω συμφωνίας. Οι σχεδιαζόμενες τροποποιήσεις  περιλαμβάνονται στο συνημμένο παράρτημα Ι.Έχω την τιμή να σας  επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητος επί των τροποποιήσεων αυτών  και σας προτείνω να αρχίσουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1977. Θα σας  ήμουν ευγνώμων αν μου επιβεβαιώνατε τη σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεώς σας  επί των τροποποιήσεων αυτών, καθώς και επί της ημερομηνίας που  προτείνεται για την έναρξη της ισχύος τους.Εξάλλου, δράττομαι της  παρούσης ευκαιρίας για να σας πληροφορήσω, ότι, από 1ης Ιανουαρίου 1976,  το μη κρυσταλλοποιούμενο sorbitol μετετέθη από την κλάση 29.04 στην  κλάση 38.19 του Κοινού Δασμολογίου. Δεδομένου ότι το προϊόν αυτό  περιλαμβάνεται στον πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ.2 της συμφωνίας μεταξύ  της Κοινότητος και της χώρας σας, θα ήταν επιθυμητό, για πρακτικούς  λόγους, να προσαρμοσθούν οι δασμολογικοί πίνακες της συμφωνίας. Οι  προσαρμογές αυτές παρατίθενται στο συνημμένο παράρτημα ΙΙ. Η αλλαγή  κλάσεως αυτή κατ’ουδένα τρόπο μεταβάλλει τη δασμολογική μεταχείριση του  προϊόντος αυτού, την προβλεπόμενη στο πρωτόκολλο αριθ. 2.»Έχω την τιμή  να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς μου επί του  περιεχομένου της επιστολής σας, καθώς και επί της ημερομηνίας που  προτείνεται για την έναρξη της ισχύος των τροποποιήσεων αυτών.Παρακαλώ  δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης εκτιμήσεώς μου.Εξ  ονόματοςτης Κυβερνήσεως της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΙΤροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΟ  πίνακας 1 τροποποιείται ως εξής:- Στην κλάση 29.16 Α ex VIII. Έτερα, η  περιγραφή των εμπορευμάτων αντικαθίσταται από:Γερμανικό κείμενο:ex  VIII. andere: - Glycerinsδure, Glykolsδure, Zuckersδure,  Isozuckersδure, Heptazuckersδure, ihre Salze und Ester.Αγγλικό  κείμενο:ex VIII. other: - Glyceric acid, glycolic acid, saccharic  acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Γαλλικό κείμενο:ex VIII. autres: - Acide glycιrique, acide  clycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide  heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Ιταλικό κείμενο:ex VIII.  andere: - Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali et loro esteri.Ολλανδικό  κείμενο:ex VIII. andere: - Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur,  isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.Το  Δανικό κείμενο παραμένει αμετάβλητο.Ο πίνακας ΙΙ τροποποιείται ως  εξής:- Στην κλάση 29.16 ex 60, η περιγραφή των εμπορευμάτων  αντικαθίσταται από:Γερμανικό κείμενο: - Esters der Milchsδure und  Ester der Zitronensδure, Glyconsδure, ihre Salze und Ester,  Glycerinsδure, Glycolsδure, Zuckersδure, Isozuckersδure,  Heptazuckersδure, ihre Salze und Ester.Αγγλικό κείμενο: - Esters of  lactic acid and esters of citric acid, glyconic acid, its salts and  esters, glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid,  heptasaccharic acid, their salts and esters.Γαλλικό κείμενο:- Esters  de l'acide lactique et esters de l'acide citrique, acide glyconique, ses  sels et ses esters, acide glyrιrique, acide glycolique, acide  saccharique, acide isosaccharique, acide heptasacchaeique, leurs sels et  leurs esters.Ιταλικό κείμενο:- Esteri dell'acido lattico ed esteri  dell'acido citrico, acido gluconico, i suoi sali e i suoi esteri, acido  glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido  eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Το Ολλανδικό κείμενο παραμένει  αμετάβλητο.Το Δανικό κείμενο παραμένει αμετάβλητο.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΙΙΤροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΟ  πίνακας Ι τροποποιείται ως εξής:- Στην κλάση 38.19, η διάκρισηex Τ.  Έτερα:αντικαθίσταται από:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>