CELEX: 52004PC0624(02)
Language: sl
Date: 2004-09-29
Title: Predlog uredba Sveta o izvajanju Protokola št. 9 o jedrski elektrarni Bohunice V1 v Slovaški, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

Pomembno pravno obvestilo

|

52004PC0624(02)

Predlog uredba Sveta o izvajanju Protokola št. 9 o jedrski elektrarni Bohunice V1 v Slovaški, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji  /* KOM/2004/0624 končno - CNS 2004/0221 */  

	Bruselj, 29.9.2004KOM(2004) 624 končno2004/0221 (CNS)PredlogUREDBE SVETAo izvajanju Protokola št. 4 o jedrski elektrarni Ignalina v Litvi, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji “Načrt Ignalina”PredlogUREDBA SVETAo izvajanju Protokola št. 9 o jedrski elektrarni Bohunice V1 v Slovaški, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji(predložene s strani Komisije)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMUvodProizvodnja jedrske elektrarne zahteva precejšnja finančna in materialna sredstva v daljših časovnih obdobjih. Je strogo urejena, subjekti v tem sektorju in regulativni organi pa se že od začetka obratovanja objektov ukvarjajo s tem, kaj bo z njimi po zaprtju proizvodnje.Končno zaprtje jedrskega objekta dejansko pomeni začetek novega obdobja s ciljem odpraviti omejitve radiološke zaščite, ki so bile uvedene med njegovim obratovanjem. Te omejitve obstajajo zaradi prisotnosti radioaktivnih snovi v obliki strukturnih materialov, opreme, odpadkov pri proizvodnji in porabljenega goriva.Te snovi je treba odstraniti ter jih primerno obdelati glede na njihove fizikalne značilnosti in stopnje radioaktivnosti v skladu z veljavnimi varnostnimi standardi. Vse te dejavnosti so vključene na podlagi koncepta razgradnje. Postopki razgradnje potekajo izjemno dolgo časa. Iz očitnih varnostnih razlogov je treba torej počakati, dokler se ne prouči znižanje radioaktivnosti snovi, ki bodo obdelane. Glede tega je treba poudariti, da se bodo postopki razgradnje nadaljevali, dokler območje ne bo popolnoma obnovljeno. Dokončno zaprtje jedrskih zmogljivosti tudi ustvarja potrebo po obravnavi nejedrskih posledic, kakor so ohranitev jedrskih proizvodnih zmogljivosti s ciljem zagotovitve varnosti oskrbe.Položaj v Litvi in SlovaškiZa razgradnjo jedrskega objekta je treba zagotoviti precejšnje vsote denarja. Predvidena sredstva za jedrski reaktor znašajo približno 15 % celotnih naložbenih stroškov. Države članice Evropske unije, ki uporabljajo jedrsko energijo za proizvodnjo elektrike, so postavile sisteme, ki se razlikujejo od ene države članice do druge, da bi lahko zagotovile potrebna sredstva za razgradnjo jedrskih objektov.Vendar je treba poudariti, da sta Litva in Slovaška usposobili taka sistema razmeroma pred kratkim, če upoštevamo njuno dediščino iz preteklosti. Doslej zagotovljena sredstva ne zadoščajo za pokritje razgradnje njunih reaktorjev.Ta položaj zahteva solidarnostni odziv Skupnosti, saj imata ti dve državi jedrske reaktorje, za katere je bila med pogajanji v času pristopa dogovorjena obveza predčasnega zaprtja in vključena v Akt o pristopu, ki je začel veljati 1. maja 2004.Obveze predčasnega zaprtja in njihove finančne poslediceLitva se je med pristopnimi pogajanji obvezala, da bo zaprla enoto 1 v jedrski elektrarni Ignalina pred letom 2005 in enoto 2 do najpozneje decembra 2009. Te obveze glede zaprtja so bile vključene v Protokol št. 4 k Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji.Treba je spomniti, da Protokol med drugim predvideva, da se bo po načrtu Ignalina podpora Skupnosti neprekinjeno nadaljevala in podaljšala, vključujoč celotno obdobje naslednje finančne perspektive. Podpora vključuje postopek razgradnje in njegove nejedrske posledice.Študija, ki je bila financirana v okviru programa Phare in jo je opravil konzorcij NIS/SGN/SKB ter so jo potrdile druge mednarodne študije, ocenjuje stroške razgradnje enot 1 in 2 jedrske elektrarne Ignalina, vrste RBMK 1500, v višini približno ene milijarde eurov (pri cenah iz leta 2000) za vse postopke, vključno z obdelavo odpadkov, razen za končno odlaganje porabljenega goriva. Treba je poudariti, da so litovski organi vedno predložili višje ocene zneskov. Treba je dodati nejedrske stroške zaradi razgradnje (na primer za nadomestitev proizvodnih zmogljivosti; ukrepe, povezane z varnostjo oskrbe).Glede na precejšnja sredstva, ki so potrebna za razgradnjo teh objektov, je Evropska unija tudi sprejela, da morajo biti za obdobje, ki ga pokriva naslednja finančna perspektiva, skupna sredstva ustrezna[1] ter da mora načrtovanje teh virov temeljiti na dejanskih finančnih potrebah in absorpcijski sposobnosti.Slovaška se je na svoji strani obvezala, da bo enoto 1 jedrske elektrarne Bohunice zaprla do 31. decembra 2006 in enoto 2 do najpozneje 31. decembra 2008. Stroški razgradnje teh dveh enot (poznanih kot Bohunice VI, reaktorji vrste VVER 440/230) so ocenjeni v znesku 750 milijonov eurov (pri cenah iz leta 2000), vključno s končnim odlaganjem porabljenega goriva. Pomembno je poudariti, da so se slovaški organi obvezali, da bodo zagotovili vsa dodatna finančna sredstva, ki so še potrebna za razgradnjo.Evropska unija je že uvedla posebne programe pomoči. V okviru programa Phare je bilo do leta 2003 zagotovljenih 210 milijonov eurov za Litvo in 150 milijonov eurov za Slovaško. Na podlagi protokolov št. 4 in 9 k Aktu o pristopu je bilo v obdobju 2004-2006 namenjenih 285 milijonov eurov za podporo razgradnje in posledic razgradnje v Ignalini ter 90 milijonov eurov v Bohunicah.Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu z dne 14. julija 2004 z naslovom "Finančna perspektiva 2007-2013" [2] navaja, da bo treba oblikovati posebno proračunsko postavko v rubriki 1A. Prejela bo ustrezna sredstva iz dveh virov:-  zneskov iz rubrike 1A, ki niso namenjeni izobraževanju, raziskavam, socialni politiki in vseevropskim mrežam, v višini do 80 milijonov eurov letno;-  Sklada za prilagoditev rasti, za izravnavo.Sporočilo Komisije ob sklicevanju na obveze, ki jih je Evropska unija sprejela v okviru širitve, navaja, da bo septembra 2004 Komisija predlagala poseben sklep o prispevku Unije za razgradnjo jedrskih elektrarn. Podrobno navaja, da bo ta sklep "temeljil na objektivni analizi finančnih potreb in časovnem razporedu izplačil, povezanih z vsako jedrsko elektrarno pred razgradnjo. Izhajal bo iz stopnje sedanjih izdatkov, razporejenih za obdobje 2004-2006".Na podlagi zgoraj navedenih ocen potrebnih finančnih sredstev in absorpcijske sposobnosti, ki so bile opravljene glede na pomoč, dano v sedanjem obdobju, Komisija ocenjuje, da bo skupni prispevek Skupnosti v višini 1,052 milijarde eurov Evropski uniji omogočil, da izpolni svoje obveznosti za obdobje 2007-2013.Namen teh dveh predlogov uredb je vzpostaviti zakonski okvir, ki bo omogočil zagotoviti podporo Skupnosti od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.Neindeksirane letne napovedi na podlagi zneskov, razporejenih za obdobje 2004-2006, so ocenjene, kakor sledi:-  103 milijoni eurov za Ignalino 1 in 2;-  30 milijonov eurov za Bohunice 1 in 2.Sredstva se lahko dajo na razpolago kot prispevek Skupnosti mednarodnim podpornim skladom za razgradnjo, ki jih upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj.Ukrepi, ki se financirajo s to podporo, morajo seveda vključevati tehnične operacije razgradnje jedrskega objekta. Vendar je predvideno, da ne smejo biti omejeni le na tehnične vidike, temveč je treba upoštevati tudi nejedrske posledice razgradnje.Zaprtje jedrskih reaktorjev seveda vpliva na varnost oskrbe z energijo v zadevnih državah, vendar lahko vpliva tudi na varnost oskrbe v Evropski uniji. Gre za izgubo dejanskih zmogljivosti proizvodnje elektrike, ki niso zanemarljive. Zato je treba vzpostaviti nadomestne zmogljivosti.Zaradi jedrske varnosti je prav tako bistveno podpreti prizadevanja Litve, da za vzdrževanje elektrarn za namene razgradnje ohrani visokokvalificirane skupine, kolikor je to mogoče.Pravna podlagaVsaka od teh dveh držav je poseben primer, ki ima drugačen pravni okvir. Primer Litve je nedvomno preprostejši za razumevanje, saj je Protokol št. 4 k Aktu o pristopu posebno jasen. Člen 3(2) Protokola opredeli, da bodo "izvedbene določbe za podaljšanje načrta Ignalina določene v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 56 Akta o pristopu". Ta člen predvideva, da Svet na predlog Komisije in na podlagi kvalificirane večine sprejme potrebne ukrepe za izvršitev, v tem primeru, finančnega prispevka za razgradnjo Ignaline, razen če ni drugače določeno. Protokol št. 4 torej opredeli ustrezno pravno podlago.V primeru Slovaške se Protokol št. 9 k Aktu o pristopu nanaša samo na program Phare, ki se bo iztekel, in zato ne more vključevati obdobja po letu 2006. Protokol predvideva potrebo po nadaljevanju financiranja po letu 2006, vendar ne določa ustrezne pravne podlage kakor v primeru Litve. Akt o pristopu in Protokol št. 9 ne moreta biti ustrezna pravna podlaga za ureditev financiranja v okviru naslednje finančne perspektive. Člen 203 Pogodbe Euratom torej pomeni edino primerno pravno podlago. Navedeni člen določa, da "če se izkaže, da je zaradi doseganja enega od ciljev potrebno ukrepanje Skupnosti, ta pogodba pa ne predvideva potrebnih pooblastil, Svet na predlog Komisije in po posvetovanju s Skupščino soglasno sprejme ustrezne ukrepe".Treba je poudariti, da ima tudi Bolgarija štiri reaktorje, ki so predmet obveze predčasnega zaprtja. Enoti 1 in 2 jedrske elektrarne Kozloduy sta bili zaprti konec leta 2003, enoti 3 in 4 pa bosta zaprti leta 2006. Kakor v primeru Litve in Slovaške osnutek Protokola k Aktu o pristopu Bolgarije, ki je bil sprejet med pogajanji o pristopu, predvideva financiranje dve leti po pristopu, to je do leta 2009, v podporo razgradnji enot 1 do 4 jedrske elektrarne Kozloduy. Ker v načrtih ni predvideno financiranje po letu 2009, se zdi sprejetje uredbe v tej fazi nepotrebno. Sredstva, predvidena za obdobje 2007-2009, znašajo 70 milijonov eurov letno (skupaj 210 milijonov eurov).SklepFinanciranje razgradnje jedrskih objektov, za katere je predvideno predčasno zaprtje, je bilo zelo pomemben predmet razprave o širitvi Evropske unije. Zadevne države so se strinjale z zaprtjem nekaterih reaktorjev. Evropska unija je izrazila solidarnost z dodelitvijo finančne pomoči za razgradnjo. Unija je že izpolnila svoje obveznosti za obdobje 2004-2006. Kakor predvideva Akt o pristopu, je sedaj treba vzpostaviti potrebne instrumente, ki ji bodo omogočili izpolnitev svojih obvez v sklopu naslednje finančne perspektive za obdobje 2007-2013.Glede na navedeno se Svet zaprosi, da sprejme priložena predloga uredb.PredlogUREDBE SVETAo izvajanju Protokola št. 4 o jedrski elektrarni Ignalina v Litvi, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji “Načrt Ignalina”SVET EVROPSKE UNIJE JE −ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji ter zlasti njegovega člena 56 in Protokola št. 4 k Aktu,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti, in zlasti člena 110 Uredbe,ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti,[3] in zlasti člena 166 Uredbe,ob upoštevanju predloga Komisije[4],ob upoštevanju naslednjega:Unija se je obvezala, da bo še naprej zagotavljala ustrezno dodatno pomoč Skupnosti za napore Litve v zvezi z razgradnjo jedrske elektrarne Ignalina tudi po pristopu v Evropsko unijo v obdobju do leta 2006 in naprej. Ta obveza je bila uradno sprejeta s Protokolom št. 4 o jedrski elektrarni Ignalina v Litvi, ki je priložen Aktu o pristopu iz leta 2003.Ob upoštevanju te solidarnosti, ki jo je izrazila Unija, se Litva obvezuje, da bo zaprla enoto 1 jedrske elektrarne Ignalina pred letom 2005 in enoto 2 do leta 2009 ter nato ti enoti razgradila. Z obdobje 2004-2006 je bil uveden program pomoči s proračunom v višini 285 milijonov eurov.Razgradnja jedrske elektrarne Ignalina z dvema reaktorjema vrste RBMK z močjo 1500 MW, ki sta bila podedovana od nekdanje Sovjetske zveze, je brez primere in za Litvo pomeni izjemno finančno breme, ki je nesorazmerno z velikostjo in gospodarsko močjo države. Razgradnja se bo nadaljevala po izteku sedanje finančne perspektive Skupnosti.Člen 3 Protokola št. 4 predvideva, da bo načrt Ignalina neprekinjeno potekal v obdobju 2004-2006 in se nadaljeval po letu 2006 v skladu s postopkom, ki ga določa člen 56 Akta o pristopu. Ta podaljšan načrt bo temeljil na enakih elementih in načelih kakor načrt 2004-2006.Zato je treba sprejeti pravila za izvajanje dodatne pomoči Skupnosti v obdobju 2007-2013, ki bodo obravnavala posledice zaprtja in razgradnje jedrske elektrarne Ignalina.Člen 3(4) Protokola št. 4 predvideva, da bodo v obdobju naslednje finančne perspektive povprečna skupna sredstva, namenjena podaljšanju načrta Ignalina, zadostovala. Načrtovanje teh sredstev bo temeljilo na dejanskih finančnih potrebah in absorpcijski sposobnosti.Mednarodni podporni skladi, ki jih upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj, delujejo že vrsto let. Skupnost največ vlaga v te sklade, zlasti prek programa Phare.Posledično je treba iz proračuna Skupnosti zagotoviti sredstva v višini 815 milijonov eurov za financiranje razgradnje jedrske elektrarne Ignalina v obdobju od leta 2007 do leta 2013.Finančna pomoč je lahko še naprej na razpolago kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo Ignaline, ki ga upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj.Načrt Ignalina vključuje tudi ukrepe, ki v obdobju pred zaprtjem in med razgradnjo reaktorjev uslužbencem elektrarne pomagajo vzdrževati visoko raven varnosti obratovanja v jedrski elektrarni Ignalina.Med nalogami Evropske banke za obnovo in razvoj je upravljanje javnih sredstev, namenjenih programom za razgradnjo jedrskih elektrarn, in spremljanje finančnega poslovodenja teh programov s ciljem čim boljše porabe javnih sredstev. Med drugim Evropska banka za obnovo in razvoj izvaja naloge v zvezi s proračunom, ki jih ji je naložila Komisija v skladu z zahtevami člena 53(7) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti.[5]Razgradnja jedrske elektrarne Ignalina bo opravljena v skladu z zakonodajo o okolju, zlasti Direktive Sveta 85/337/EGS o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje.Referenčni finančni znesek v smislu točke 34 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljšanju proračunskega postopka je vključen v to uredbo za celotno trajanje načrta, ne glede na pooblastila proračunskega organa, kakor so opredeljena v Pogodbi −SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje Protokola št. 4 o jedrski elektrarni Ignalina v Litvi, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji, v obdobju 2007-2013.Ta pravila zagotavljajo neprekinjeno nadaljevanje in podaljšanje "načrta Ignalina" v skladu s členom 3 Protokola št. 4.Člen 2Načrt Ignalina vključuje zlasti ukrepe, ki podpirajo razgradnjo jedrske elektrarne Ignalina, ukrepe za sanacijo okolja v skladu s pravnim redom EU in za posodobitev obstoječih proizvodnih zmogljivosti, ki so potrebne za nadomestitev proizvodnih zmogljivosti dveh reaktorjev elektrarne Ignalina, ter druge ukrepe, ki izhajajo iz odločitve o zaprtju in razgradnji te elektrarne in ki prispevajo k potrebnemu prestrukturiranju, sanaciji okolja in posodobitvi sektorjev proizvodnje, prenosa in distribucije energije v Litvi, kakor tudi k večji varnosti oskrbe z energijo in k izboljšanju energetske učinkovitosti v Litvi.Načrt Ignalina vključuje tudi ukrepe, ki v obdobju pred zaprtjem in med razgradnjo reaktorjev uslužbencem elektrarne pomagajo vzdrževati visoko raven varnosti obratovanja v jedrski elektrarni Ignalina.Člen 3Sredstva, ki so potrebna za izvajanje ukrepov, predvidenih v členu 2 za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, so v višini 815 milijonov eurov.Letno razdelitev sredstev odobri proračunski organ v mejah finančne perspektive.Sredstva, razporejena za načrt Ignalina, se lahko revidirajo v obdobju od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, da bi tako upoštevali napredek pri izvajanju načrta in zagotovili, da načrtovanje in razporeditev sredstev temeljita na dejanskih finančnih potrebah in absorpcijski sposobnosti.Člen 4Prispevek po načrtu Ignalina lahko za določene ukrepe znaša do 100 % skupnih izdatkov. Storiti je treba vse potrebno, da se nadaljuje postopek sofinanciranja, ki je bil uveden pri predpristopni pomoči in pri pomoči, ki je bila dana v obdobju 2004-2006 za napore Litve pri razgradnji, kakor tudi, da se pritegne sofinanciranje iz drugih virov, kadar je to ustrezno.Člen 5Pomoč iz naslova načrta Ignalina, predvidena v prvem odstavku člena 2, se lahko da na razpolago kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo Ignaline, ki ga upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj.Pomoč v okviru načrta Ignalina vključuje tudi ukrepe, ki v obdobju pred zaprtjem in med razgradnjo reaktorjev uslužbencem elektrarne pomagajo vzdrževati visoko raven varnosti obratovanja v jedrski elektrarni Ignalina.Člen 6Javna pomoč iz nacionalnih in mednarodnih virov ter virov Skupnosti:za sanacijo okolja v skladu s pravnim redom EU in ukrepe posodobitve termoelektrarne Elektrenai v Litvi kot ključne nadomestitve proizvodne zmogljivosti dveh reaktorjev jedrske elektrarne Ignalina; za razgradnjo jedrske elektrarne Ignalinamora biti združljiva s pravili notranjega trga, kakor to določa Pogodba ES.Javna pomoč iz nacionalnih in mednarodnih virov ter virov Skupnosti, ki je podpora naporom Litve za reševanje posledic zaprtja in razgradnje jedrske elektrarne Ignalina, je lahko glede na posamezni primer združljiva s pravili Pogodbe ES v zvezi z notranjim trgom, zlasti javna pomoč za večjo varnost oskrbe z energijo.Člen 7Če je oskrba z energijo v Litvi motena, se do 31. decembra 2012 uporablja zaščitna klavzula iz člena 37 Akta o pristopu ne glede na določbe člena 1 Protokola št. 4 k Aktu o pristopu.Člen 8Komisija lahko revidira uporabo pomoči bodisi neposredno s pomočjo svojega osebja bodisi s pomočjo drugih zunanjih organov, ki jih sama izbere. Te revizije se lahko opravljajo ves čas trajanja sporazuma in za obdobje petih let od dneva plačila pomoči. Kadar je to primerno, lahko Komisija na podlagi rezultatov revizij izda odločbe o izterjavi.Osebje Komisije in zunanje osebje, ki ga je Komisija pooblastila, ima ustrezno pravico dostopa, zlasti do pisarn upravičenca in vseh informacij, vključno s tistimi v elektronski obliki, ki so potrebne za izvedbo takšnih revizij.Računsko sodišče ima enake pravice, zlasti dostopa, kakor jih ima Komisija.Za zaščito finančnih interesov Evropske unije pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi lahko Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) v okviru tega načrta opravi preglede in inšpekcije na kraju samem, skladno z Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96.[6]Pri ukrepih Skupnosti, ki se financirajo na podlagi te uredbe, pomeni izraz nepravilnost iz člena 1(2) Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95 katero koli kršitev določb zakonodaje Skupnosti ali kršitev pogodbenih obvez, ki so posledica dejanja ali opustitve dejanja s strani gospodarskega subjekta, ki ima ali bi lahko imelo vpliv na splošni proračun Evropskih skupnosti ali na proračune, ki jih upravljajo Evropske skupnosti, zaradi neupravičene postavke izdatkov, ali na proračune, ki jih upravljajo druge mednarodne organizacije v imenu Evropskih skupnosti.Sporazumi med Skupnostjo in Evropsko banko za obnovo in razvoj o zagotovitvi sredstev Skupnosti za Mednarodni podporni sklad za razgradnjo Ignaline predvidevajo ustrezne ukrepe za zaščito finančnih interesov Skupnosti pred goljufijami, korupcijo in drugimi nepravilnostmi ter omogočajo Komisiji, OLAF in Računskemu sodišču, da opravljajo preglede na kraju samem.Člen 9Komisija zagotovi izvajanje te uredbe ter v rednih časovnih presledkih poroča Evropskemu Parlamentu in Svetu. Komisija opravi vmesni pregled, kakor je predvideno s členom 3.Člen 10Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik[…]FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE+++++ TABLE +++++1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire d’Ignalina/Lituanie.Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[7],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[8] .2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B ): 815 millions d'euros en CE2.2 Période d’application:(2007 – 2013)2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)€ million+++++ TABLE +++++4. BASE JURIDIQUELe protocole n° 4 à l’Acte d’accession , en son article 3 alinéa 2, dispose que « Les modalités de mise en œuvre du programme Ignalina, une fois prorogé, sont arrêtées conformément à la procédure prévue à l’article 56 de l’Acte d’adhésion… ». Cet article dispose que sauf s’il en est disposé autrement, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, arrête les mesures nécessaires pour mettre en œuvre, en l’espèce, la contribution financière pour le démantèlement d’Ignalina. Le protocole n° 4 prévoit donc une base juridique spécifique.5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [9]5.1.1 Objectifs poursuivisDans le cadre des négociations d’adhésion, la Lituanie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale nucléaire d’Ignalina avant 2005 et l’unité 2 le 31 décembre 2009 au plus tard. Ces engagements de fermeture ont été repris dans le cadre du protocole n° 4 à l’Acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de l’Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie.Il convient de rappeler que ce protocole prévoit, entre autre, la poursuite sans interruption et la prorogation d’un soutien communautaire dans le cadre du « Programme Ignalina » la continuation d’un soutien communautaire au démantèlement y compris pour la période des prochaines perspectives financières. Le soutien couvre le processus de démantèlement ainsi que ses conséquences non nucléaires.L’étude qui a été financée dans le cadre de PHARE, réalisée par un consortium NIS/SGN/SKB et confirmée par d’autres études internationales, a estimé le coût du démantèlement des unités 1 et 2 de la centrale d’Ignalina, de type RBMK 1500, à environ 1 milliard d’euros (valeur 2000) pour l’ensemble des opérations, incluant le traitement des déchets, exemption faite du stockage définitif des combustibles usés. Il convient de noter que les autorités lituaniennes ont toujours présenté des évaluations plus élevées. Les coûts non nucléaires (par exemple le remplacement des capacités de production ; les mesures liées à la sécurité d’approvisionnement) découlant du démantèlement doivent être rajoutés.Compte tenu de l’importance des sommes nécessaires au démantèlement de ces installations, l’Union européenne a également accepté que pour la période couverte par les prochaines perspectives financières l’ensemble des crédits soit adéquat[10], la programmation des ressources devant être fondée sur les besoins de financement et les capacités d’absorption réelles.5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex anteIl n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.5.1.3 Valeur ajoutée communautaireLe financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireLes crédits affectés au programme Ignalina serviront à couvrir différentes mesures visées à l’article 2, paragraphes 3 et 4 du Protocole n° 4 du traité d’adhésion.La priorité sera donnée aux travaux de déclassement proprement dits, de manière à assurer un haut niveau de sûreté nucléaire, aux mesures de modernisation des capacités conventionnelles de production d’énergie, à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement énergétique par l’interconnexion avec les réseaux transeuropéens et aux mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale au cours de la période précédant la fermeture et pendant le déclassement des réacteurs.5.3 Modalités de mise en œuvreLes crédits correspondants aux actions envisagées sous le point 5.2, à l’exception des mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale, pourront être mis à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fonds international d’appui au démantèlement administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD).Les mesures destinées à aider le personnel de la centrale seront gérées par la Commission.6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)+++++ TABLE +++++Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.7.2 Incidence financière globale des ressources humaines+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.+++++ TABLE +++++(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviLes indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :-  La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Ignalina 1 pour le 31/12/2004, Ignalina 2 pour le 31/12/2009-  Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement-  Elaboration des accords de subvention avec la BERD-  Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts-  Reporting régulier8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueLa Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.9. MESURES ANTIFRAUDEComme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[12].Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.2004/0221 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo izvajanju Protokola št. 9 o jedrski elektrarni Bohunice V1 v Slovaški, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski unijiSVET EVROPSKE UNIJE JE −ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 203 Pogodbe,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti, in zlasti člena 110 Uredbe,ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti,[13] in zlasti člena 166 Uredbe,ob upoštevanju predloga Komisije,[14]ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,ob upoštevanju naslednjega:Slovaška se je obvezala, da bo enoti 1 in 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 zaprla do 31. decembra 2006 oziroma do najpozneje 31. decembra 2008. Unija je izrazila pripravljenost, da še naprej zagotavlja finančno pomoč do leta 2006 kot podaljšanje predpristopne pomoči, ki je bila načrtovana v okviru programa Phare v podporo naporom Slovaške za razgradnjo.Protokol št. 9 o enoti 1 in enoti 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 v Slovaški, ki je priložen Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji, potrjuje obvezo Slovaške, da bo zaprla jedrsko elektrarno Bohunice V1 in v ta namen vzpostavlja program pomoči s proračunom v višini 90 milijonov eurov za obdobje 2004-2006.Evropska unija s protokolom prav tako priznava, da se bo morala razgradnja jedrske elektrarne Bohunice V1 nadaljevati po trenutni finančni perspektivi in da to prizadevanje pomeni znatno finančno breme za Slovaško. Odločitve o nadaljevanju pomoči Unije na tem področju po letu 2006 bodo upoštevale to stanje.Mednarodni podporni skladi, ki jih upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj, delujejo že vrsto let. Skupnost največ vlaga v te sklade, zlasti prek programa Phare.Posledično je treba iz proračuna Skupnosti zagotoviti sredstva v višini 237 milijonov eurov za financiranje razgradnje jedrske elektrarne Bohunice V1 v obdobju od leta 2007 do leta 2013.Finančna pomoč je lahko še naprej na razpolago kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo Bohunice, ki ga upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj.Med nalogami Evropske banke za obnovo in razvoj je upravljanje javnih sredstev, namenjenih programom za razgradnjo jedrskih elektrarn, in spremljanje finančnega poslovodenja teh programov s ciljem čim boljše porabe javnih sredstev. Med drugim Evropska banka za obnovo in razvoj izvaja naloge v zvezi s proračunom, ki jih ji je naložila Komisija v skladu z zahtevami člena 53(7) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti.[15]Razgradnja jedrske elektrarne Bohunice V1 bo opravljena v skladu z zakonodajo o okolju, zlasti Direktive Sveta 85/337/EGS o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje.Referenčni finančni znesek v smislu točke 34 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljšanju proračunskega postopka je vključen v to uredbo za celotno trajanje načrta, ne glede na pooblastila proračunskega organa, kakor so opredeljena v Pogodbi −SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje finančnega prispevka Skupnosti, ki ga predvideva Protokol št. 9 k Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji.Člen 2Prispevek Skupnosti načrtu Ignalina se v skladu s to uredbo dodeli za namene zagotavljanja finančne podpore za ukrepe v zvezi z razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice V1, ukrepe za sanacijo okolja v skladu s pravnim redom EU in za posodobitev obstoječih proizvodnih zmogljivosti, ki so potrebne za nadomestitev proizvodnih zmogljivosti dveh reaktorjev elektrarne Bohunice V1, ter druge ukrepe, ki izhajajo iz odločitve o zaprtju in razgradnji te elektrarne in ki prispevajo k potrebnemu prestrukturiranju, sanaciji okolja in posodobitvi sektorjev proizvodnje, prenosa in distribucije energije v Slovaški, kakor tudi k večji varnosti oskrbe z energijo in k izboljšanju energetske učinkovitosti v Slovaški.Člen 3Sredstva, ki so potrebna za izvajanje ukrepov, predvidenih v členu 2 za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, so v višini 237 milijonov eurov.Letno razdelitev sredstev odobri proračunski organ v mejah finančne perspektive.Razporejena sredstva se lahko revidirajo v obdobju od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, da bi tako upoštevali napredek pri izvajanju načrta in zagotovili, da načrtovanje in razporeditev sredstev temeljita na dejanskih finančnih potrebah in absorpcijski sposobnosti.Člen 4Prispevek za določene ukrepe lahko znaša do 100 % skupnih izdatkov. Storiti je treba vse potrebno, da se nadaljuje postopek sofinanciranja, ki je bil uveden pri predpristopni pomoči in pri pomoči, ki je bila dana v obdobju 2004-2006 za napore Slovaške pri razgradnji, kakor tudi, da se pritegne sofinanciranje iz drugih virov, kadar je to ustrezno.Člen 5Finančna pomoč je lahko še naprej na razpolago kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo Bohunice, ki ga upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj.Člen 6Komisija lahko revidira uporabo pomoči bodisi neposredno s pomočjo svojih uslužbencev bodisi s pomočjo drugih zunanjih organov, ki jih sama izbere. Te revizije se lahko opravljajo ves čas trajanja sporazuma in za obdobje pet let od dneva plačila pomoči. Kadar je to primerno, lahko Komisija na podlagi rezultatov revizij izda odločbe o izterjavi.Osebje Komisije in zunanje osebje, ki ga je Komisija pooblastila, ima ustrezno pravico dostopa, zlasti do pisarn upravičenca in vseh informacij, vključno s tistimi v elektronski obliki, ki so potrebne za izvedbo takšnih revizij.Računsko sodišče ima enake pravice, zlasti dostopa, kakor jih ima Komisija.Za zaščito finančnih interesov Evropske unije pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi lahko Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) v okviru tega načrta opravi preglede in inšpekcije na kraju samem, skladno z Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96.[16]Pri ukrepih Skupnosti, ki se financirajo na podlagi te uredbe, pomeni izraz nepravilnost iz člena 1(2) Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95 katero koli kršitev določb zakonodaje Skupnosti ali kršitev pogodbenih obvez, ki so posledica dejanja ali opustitve dejanja s strani gospodarskega subjekta, ki ima ali bi lahko imelo vpliv na splošni proračun Evropskih skupnosti ali na proračune, ki jih upravljajo Evropske skupnosti, zaradi neupravičene postavke izdatkov, ali na proračune, ki jih upravljajo druge mednarodne organizacije v imenu Evropskih skupnosti.Sporazumi med Skupnostjo in Evropsko banko za obnovo in razvoj o zagotovitvi sredstev Skupnosti za Mednarodni podporni sklad za razgradnjo Bohunice predvidevajo ustrezne ukrepe za zaščito finančnih interesov Skupnosti pred goljufijami, korupcijo in drugimi nepravilnostmi ter omogočajo Komisiji, OLAF in Računskemu sodišču, da opravljajo preglede na kraju samem.Člen 7Komisija zagotovi izvajanje te uredbe ter v rednih časovnih presledkih poroča Evropskemu Parlamentu in Svetu. Komisija opravi vmesni pregled, kakor je predvideno s členom 3.Člen 8Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik[…]FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE+++++ TABLE +++++1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice/Slovaquie.Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[17],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[18] .2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 237 millions d'euros en CE2.2 Période d’application:(2007 – 2013)2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)€ million+++++ TABLE +++++4. BASE JURIDIQUELe protocole n° 9 à l’Acte d’adhésion ne fait référence qu’au Programme Phare qui expirera et ne peut donc pas couvrir la période au-delà de 2006. Ce protocole prévoit la nécessité de continuer le financement au-delà de 2006 sans pour autant à l’instar de la Lituanie prévoir une base juridique spécifique. L’Acte d’adhésion et le protocole n°9 ne peuvent pas constituer une base juridique appropriée pour mettre en place un financement dans le cadre des prochaines perspectives financières. Dans ces conditions, il apparaît que seul l’article 203 du traité Euratom puisse constituer une base juridique appropriée. Cet article dispose que « Si une action de la Communauté apparaît nécessaire pour réaliser l’un des objets de la Communauté, sans que le présent traité ait prévu les pouvoirs d’action requis à cet effet, le Conseil, statuant à l’unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, prend les dispositions appropriées.»5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [19]5.1.1 Objectifs poursuivisLa Slovaquie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale de Bohunice le 31 décembre 2006 au plus tard et l’unité 2 le 31 décembre 2008 au plus tard. Le coût du démantèlement de ces deux unités (communément appelées Bohunice V1, réacteurs de type VVER 440/230) est évalué à 750 millions d’euros (valeur 2000) y compris le stockage définitif des combustibles usés. Il est important de souligner que les autorités slovaques se sont engagées à compléter les besoins financiers du démantèlement.5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex anteIl n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.5.1.3 Valeur ajoutée communautaireLe financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireLa contribution communautaire allouée par le présent règlement est octroyée dans le but de co-financer des mesures de soutien au démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice V1, des mesures en faveur de la réhabilitation de l’environnement dans le respect de l’acquis et de la modernisation des capacités conventionnelles de production destinées à remplacer les capacités de production des deux réacteurs de la centrale de Bohunice V1, et d’autres mesures qui découlent de la décision de fermer et de déclasser cette centrale et qui contribuent à l’indispensable restructuration, réhabilitation de l’environnement et modernisation des secteurs de la production, de la transmission et de la distribution d’énergie en Slovaquie, ainsi qu’à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement et de l’efficacité énergétique dans le pays.5.3 Modalités de mise en œuvreL’assistance financière pourra être mise à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fond international d’appui au démantèlement de Bohunice, administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement.6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)+++++ TABLE +++++Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.7.2 Incidence financière globale des ressources humaines+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.+++++ TABLE +++++(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviLes indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :-  La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Bohunice 1 pour le 31/12/2006, Bohunice 2 pour le 31/12/2008-  Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement-  Elaboration des accords de subvention avec la BERD-  Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts-  Reporting régulier8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueLa Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.9. MESURES ANTIFRAUDEComme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[21].Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.[1] Glej člen 3(4) Protokola št. 4.[2] KOM(2004) 487.[3] UL L 357, 31.12.2002, str. 1.[4] UL L […], […], str. […].[5] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.[6] UL L 292, 15.11.1996, str. 2.[7] COM(2004) 487.[8] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.[9] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[10] voir article 3 alinéa 4 du protocole n° 4.[11] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[12] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.[13] UL L 357, 31.12.2002, str. 1.[14] UL L […], […], str. […].[15] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.[16] UL L 292, 15.11.1996, str. 2.[17] COM(2004) 487.[18] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.[19] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[20] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[21] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.