CELEX: 21981A0812(02)
Language: el
Date: 1981-04-02 00:00:00
Title: Δεύτερο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη συμφωνία της 28ης Ιουλίου 1956 για την καθιέρωση κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα μέσω του ελβετικού εδάφους

Avis juridique important

|

21981A0812(02)

Δεύτερο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη συμφωνία της 28ης Ιουλίου 1956 για την καθιέρωση κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα μέσω του ελβετικού εδάφους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 227 της 12/08/1981 σ. 0011 - 0020 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 2 σ. 0187  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 2 σ. 0187 

ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ στη συμφωνία της 28ης Ιουλίου 1956  (1) περί καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά  άνθρακος και χάλυβος μέσω του ελβετικού εδάφους - (1) Αρχική συμφωνία: ΕΕ της ΕΚΑΧ  αριθ. 17 της 29.5.1957, σ. 223/57  συμπληρωματικό πρωτόκολλο: ΕΕ αριθ. L 12 της  18.1.1979, σ. 15.(81/607/ΕΚΑΧ)ΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ  ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,το οποίο καλείται στο εξής «το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο»,αφενός,ΟΙ  ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ,η  οποία καλείται στο εξής η «Κοινότης»,ΚΑΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝαφετέρου,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ρθρο 1Η κυβέρνηση της Ελληνικής  Δημοκρατίας προσχωρεί στη συμφωνία της 28ης Ιουλίου 1956 μεταξύ του ομοσπονδιακού  συμβουλίου της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφενός, και των κυβερνήσεων των κρατών  μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητος νθρακος και Χάλυβος και της Ανωτάτης Αρχής της  Ευρωπαϊκής Κοινότητος νθρακος και Χάλυβος, αφετέρου, περί της καθιερώσεως  κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακος και χάλυβος  μέσω του ελβετικού εδάφους, η οποία καλείται στο εξής «η συμφωνία».ρθρο 2Το  κείμενο της συμφωνίας στην ελληνική γλώσσα, που προσαρτάται ως παράρτημα στο παρόν  πρωτόκολλο, είναι εξίσου αυθεντικό με τα αρχικά κείμενα.ρθρο 3Η Επιτροπή των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποδέχεται, με την υπογραφή της, το παρόν πρωτόκολλο.Καθεμία  από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της Κοινότητος κοινοποιεί στο Ομοσπονδιακό  Συμβούλιο την πλήρωση των όρων που απαιτούνται για τη θέση σε ισχύ του παρόντος  πρωτοκόλλου, σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού δικαίου της.Το παρόν  πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ ένα μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία το  Ομοσπονδιακό Συμβούλιο γνωστοποιεί στα λοιπά μέρη της συμφωνίας ότι έχει λάβει τις  κοινοποιήσεις που αναφέρονται στη δεύτερη παράγραφο και ότι πληρούνται, επίσης, οι  απαιτούμενοι όροι για να τεθεί σε ισχύ το παρόν πρωτόκολλο, σύμφωνα με τις  διατάξεις του ελβετικού δικαίου.ρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο κατατίθεται στο  Ομοσπονδιακό Συμβούλιο. Το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο διαβιβάζει κεκυρωμένα αντίγραφα  στις κυβερνήσεις των κρατών μελών της Κοινότητος και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων.Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι αντιπρόσωποι του  Ομοσπονδιακού Συμβουλίου και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Κοινότητος και  της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν το  παρόν πρωτόκολλο.Έγινε στις Βρυξέλλες στις δύο Απριλίου του χίλια εννιακόσια  ογδόντα ένα σε ένα μόνο αντίτυπο στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική,  ελληνική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και καθένα από τα κείμενα είναι εξίσου  αυθεντικά. Pour le royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk Belgiλ Pε kongeriget  Danmarks vegne Fόr die Bundesrepublik Deutschland Για την Ελληνική Δημοκρατία  Pour la Rιpublique franηaise For Ireland Per la Repubblica italiana Pour le  grand-duchι de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden For the United  Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  For Kommissionen for De  europζiske FζllesskaberFόr die Kommission der Europδischen GemeinschaftenΓια την  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Commission of the European  CommunitiesPour la Commission des Communautιs europιennesPer la Commisssione  delle Comunitΰ europeeVoor de Commissie van de Europese Gemeenschappen  Fόr den  Bundesrat der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le Conseil fιdιral de la  Confιdιration suissePer il Consiglio federale della Confederazione svizzera