CELEX: C1996/233/21
Language: el
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Προσφυγή-αγωγή του Miguel Forcat Icardo κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 17 Μαΐου 1996 (Υπόθεση T-73/96)

10. 8. 96            EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            ApiO . C 233/11
επιβάλλει στην εξεταστική επιτροπή να λάβει γνώση του           διευθυντή και στον αναπληρωτή γενικό διευθυντή ορισμένες
συνόλου των αιτήσεων υποψηφιότητας και των φακέλων των          πολύ αρνητικές εκτιμήσεις όσον αφορά τον τρόπο κατά τον
υποψηφίων προτού καθορίσει τα κριτήρια εκτιμήσεως των           οποίο o προσφεύγων εκτελούσε τα καθήκοντά του . O
επαγγελματικών τους προσόντων. Δεδομένου ότι η προ­             προσφεύγων αμφισβήτησε πάραυτα τις κατηγορίες αυτές, τις
κήρυξη είναι παράνομη , το σύνολο των αποφάσεων που             οποίες θεωρούσε δυσφημιστικές και υβριστικές. O γενικός
εκδόθηκαν βάσει αυτής πρέπει επίσης να θεωρηθούν παρά­          διευθυντής, αφού διενήργησε έρευνα, κατέληξε ότι δεν είχε
νομες .                                                         προσκομιστεί καμία απόδειξη που να στηρίζει τις εκτιμήσεις
                                                                που διατυπώθηκαν κατά του προσφεύγοντος· κατόπιν
H προσφεύγουσα ισχυρίζεται, εν συνεχεία, ότι διαθέτει           αυτού , αποφάσισε να θέσει τον φάκελο στο αρχείο και να μην
εξαιρετικά επαγγελματικά προσόντα και σημαντική επαγγελ­        δώσει συνέχεια. Παρ ' όλα αυτά, πληροφόρησε μετέπειτα τον
ματική εμπειρία. Επομένως, η απόφαση να μην της επιτραπεί       προσφεύγοντα ότι είχε αποφασίσει, αφενός, να τον μεταθέσει
η συμμετοχή στην προφορική δοκιμασία του διαγωνισμού            στη μονάδα VIII/B/5 και, αφετέρου , να διατηρήσει το πρό­
δεν μπορεί παρά να ελήφθη κατόπιν πρόδηλης πλάνης               σωπο που είχε διατυπώσει τις επίμαχες εκτιμήσεις στη θέση
εκτιμήσεως.                                                     του , χωρίς να λάβει πειθαρχικά μέτρα κατ' αυτού . O προ­
Τέλος, η προσφεύγουσα τονίζει ότι η καθής αρνήθηκε να της       σφεύγων, κατά τη διάρκεια συνομιλίας που είχε προς τούτο
ανακοινώσει, κατά τη διάρκεια της προ της ασκήσεως της          με τον γενικό διευθυντή , αμφισβήτησε την απόφαση αυτή,
προσφυγής φάσεως, οποιοδήποτε στοιχείο σχετικά με τη            υποστηρίζοντας ότι το γεγονός ότι o γενικός διευθυντής τον
διεξαγωγή των εργασιών της εξεταστικής επιτροπής και,           μετέθετε σε θέση μικρότερου επαγγελματικού ενδιαφέροντος
ιδίως, τα ακριβή κριτήρια που καθόρισε η εξεταστική επι­        και διοικητικού επιπέδου , διατηρώντας ωστόσο το άλλο
τροπή , καθώς και το χρόνο της θεσπίσεως των κριτηρίων          πρόσωπο στη θέση του , δεν μπορούσε να ερμηνευθεί παρά ως
αυτών. Από τα ανωτέρω συνάγει ότι η καθής παρέβη την            επιβολή στον προσφεύγοντα συγκεκαλυμμένης κυρώσεως.
υποχρέωση αιτιολογήσεως που απορρέει από το άρθρο 25            Στις 11 Αυγούστου 1995, o προσφεύγων πληροφορήθηκε ότι
του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης.                          η Επιτροπή είχε αποφασίσει, στο πλαίσιο της αναδιοργανώ­
                                                                σεως της ΓΔ VIII , να τον τοποθετήσει προϊστάμενο της
                                                                μονάδας VIII/B/5 «Sysmin» στη διεύθυνση B «Μέσα».
                                                                O προσφεύγων ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως αυτής
Προσφνγή-αγωγή του Miguel Forçat Icardo κατα της Επι­           προβάλλοντας τους ακόλουθους λόγους:
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις             α) εσφαλμένη και αβάσιμη αιτιολογία: κατά την καθής, η
                       17 Μαΐου 1996
                                                                     προσβαλλομένη απόφαση ελήφθη «στο πλαίσιο της ανα­
                     (YjtoØeoti T-73/96)                             διοργανώσεως της ΓΔ VIII». O προσφεύγων υποστηρίζει
                         (96/C 233/21                                ότι, ενόψει των πραγματικών περιστατικών, είναι προφα­
                                                                    νές ότι η αιτιολογία αυτή δεν αντιστοιχεί στην πραγματι­
              (rhojooa ôiaôixaoïaç: ri yakhxri)                      κότητα, δεδομένου ότι, στην πραγματικότητα, μετατέθη­
                                                                     κε κατόπιν των κατηγοριών που διατυπώθηκαν κατ'
O Miguel Forçat Icardo, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπού­              αυτού , παρά το γεγονός ότι αποδείχθηκε ότι οι κατηγο­
μενος από τον Georges Vandersanden, δικηγόρο Βρυξελλών,              ρίες αυτές ήσαν αστήρικτες-
με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της
Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, άσκησε στις 17 Μαΐου   β) o προσφεύγων φρονεί ότι η επίμαχη απόφαση δεν
1996, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­               λαμβάνει υπόψη της το συμφέρον της υπηρεσίας, δεδο­
των, προσφυγή-αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                μένου ότι έχει ως αποτέλεσμα να στερήσει μια υπηρεσία
Κοινοτήτων.                                                          από ένα στέλεχος που αναγνωρίζεται ομόφωνα ως ικανό
                                                                     και αποτελεσματικό και να του αναθέσει λιγότερο
O προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το              υπεύθυνα καθήκοντα, στο πλαίσιο μικρότερης ομάδας,
Πρωτοδικείο:                                                         πράγμα που έχει ως πασιφανή συνέπεια ένα «de facto»
                                                                    υποβιβασμό -
— να ακυρώσει την απόφαση περί αυτεπάγγελτης νέας
    τοποθετήσεως του προσφεύγοντος στην μονάδα VIII/B/5 ,       γ) κατά την άποψη του προσφεύγοντος, η προσβαλλόμενη
    η οποία περιέχεται στο από 11 Αυγούστου 1995 υπηρε­              απόφαση συνιστά κατάχρηση εξουσίας, υπό την έννοια
    σιακό σημείωμα του F. De Koster,                                 ότι δεν στηρίζεται στο συμφέρον της υπηρεσίας και ότι,
                                                                     επιπλέον, η πραγματική αιτία που μπορεί να την εξηγήσει
— να επιδικάσει στον προσφεύγοντα χρηματική ικανοποίη­               δεν είναι η αναδιοργάνωση της ΓΔ VIII, αλλά ακριβώς οι
    ση για την ηθική βλάβη την οποία υπέστη ,                        διατυπωθείσες κατ' αυτού σοβαρές δυσφημιστικές κατη­
                                                                    γορίες, οι οποίες αναγνωρίζονται ότι στερούνται βά­
— να καταδικάσει την καθής-εναγομένη (στο εξής: καθής)               σεως .
    στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
                                                                O προσφεύγων υποστηρίζει, επιπλέον , ότι η υιοθετηθείσα
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                               από την καθής συμπεριφορά έναντι των αστήρικτων κατηγο­
                                                                ριών που εκτοξεύθηκαν εναντίον του , όπως εκτέθηκε ανωτέ­
O προσφεύγων εκθέτει ότι από 1ης Ιανουαρίου 1991 άσκησε         ρω, του προκάλεσε προφανή ηθική βλάβη την οποία η καθής
καθήκοντα προϊσταμένου της γεωγραφικής μονάδας «Κα­             οφείλει να αποκαταστήσει. Συναφώς, ζητεί να υποχρεωθεί η
ραϊβική» (νΐΙΙ/ΣΤ/1 ), στη Γενική Διεύθυνση Αναπτύξεως          Επιτροπή να του καταβάλει χρηματική ικανοποίηση 500 000
(ΓΔ VIII), όπως δε προκύπτει από τις εκθέσεις βαθμολογίας       βελγικών φράγκων, καθώς και να λάβει πειθαρχικά μέτρα
του οι προϊστάμενοι του ήσαν ικανοποιημένοι από το έργο         κατά του προσώπου που διατύπωσε τις κατηγορίες.
του . Το Φεβρουάριο του 1995, o προϊστάμενος μιας άλλης
μονάδας της ΓΔ VIII γνωστοποίησε εγγράφως στον γενικό