CELEX: 52010XC0803(01)
Language: et
Date: 2010-08-03 00:00:00
Title: Nõukogu otsuse vastuvõtmine, millega määratakse kindlaks Euroopa välisteenistuse korraldus ja toimimine

3.8.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 210/1
            
         Nõukogu otsuse vastuvõtmine, millega määratakse kindlaks Euroopa välisteenistuse korraldus ja toimimine
   2010/C 210/01
   
      Kõrge esindaja
       (1)
      deklaratsioon poliitilise vastutuse kohta
   
   Suhetes Euroopa Parlamendiga toetub kõrge esindaja konsultatsioonide, teabevahetuse ja aruandluse korrale, mille seadsid eelmisel ametiajal sisse endine välissuhete volinik, endine ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning samuti roteeruv nõukogu eesistujariik. Vajaduse korral seda korda kohandatakse, et võtta arvesse parlamendi rolli poliitilise kontrolli alal ning kõrge esindaja rolli uut määratlust, nagu see on sätestatud aluslepingutes ja kooskõlas ELi lepingu artikliga 36.
   Sellega seoses:
   
               1.
            
            
               ÜVJP valdkonnas küsib kõrge esindaja kooskõlas ELi lepingu artikliga 36 Euroopa Parlamendi arvamust poliitika põhiaspektide ja -valikute kohta. Kõik arvamustevahetused enne volituste ja strateegiate vastuvõtmist ÜVJP valdkonnas toimuvad asjakohases formaadis, mis vastab arutusel olevate küsimuste tundlikkusele ja konfidentsiaalsusele. Sellega seoses tõhustatakse ka ühiste konsultatiivkohtumiste tava AFETi (väliskomisjoni) ja COBU (eelarvekomisjoni) bürooga. Sellistel kohtumistel esitatavad ettekanded on eelkõige seotud ELi eelarvest rahastatud ÜVJP missioonidega, nii sellistega, mis on juba toimunud kui ka ettevalmistamisel olevate missioonidega. Vajaduse korral viiakse lisaks korrapärastele kohtumistele läbi täiendavad ühised konsultatiivkohtumised. Euroopa välisteenistust esindavad (kõikidel kohtumistel) lisaks poliitika- ja julgeolekukomitee alalisele eesistujale antud poliitika eest vastutavad kõrged ametnikud.
            
         
               2.
            
            
               Rahvusvaheliste lepingute üle peetavaid läbirääkimisi käsitleva Euroopa Parlamendi ja komisjoni vahelise raamkokkuleppe alal käimasolevate läbirääkimiste tulemusi kohaldab kõrge esindaja mutatis mutandis tema vastutusalasse jäävate lepingute suhtes siis, kui on vajalik parlamendi nõusolek. Kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 10 teavitatakse Euroopa Parlamenti viivitamata ja täielikult kõigil menetluse etappidel, sealhulgas ÜVJP valdkonnas sõlmitud lepingute puhul.
            
         
               3.
            
            
               Kõrge esindaja jätkab süvendatud dialoogi pidamist kõigi finantsinstrumentide (v.a Euroopa Arengufond) strateegilise kavandamise etappide üle ja neid puudutavate dokumentide esitamist. Sama kehtib liikmesriikidele ettevalmistavas etapis esitatud konsultatsioonidokumentide kohta. See ei mõjuta ELi toimimise lepingu artikli 290 (mis käsitleb delegeeritud akte) kohaldamise alaste läbirääkimiste tulemusi.
            
         
               4.
            
            
               Jätkatakse praeguse ÜJKP missioonide ja operatsioonide kohta konfidentsiaalse teabe esitamise süsteemi (institutsioonidevahelise kokkuleppe 2002 EJKP EP erikomitee kaudu) kasutamist. Kõrge esindaja võib tagada teistele Euroopa Parlamendi liikmetele, kes on vastavalt kohaldatavatele eeskirjadele läbinud salastatud dokumentidele juurdepääsuks nõuetekohase julgeolekukontrolli, teadmisvajaduse põhimõttel juurdepääsu ka muudele ÜVJP valdkonna dokumentidele, kui selline juurdepääs on vajalik nende institutsioonilise ülesande täitmiseks väliskomisjoni (AFET) esimehe või vajaduse korral parlamendi presidendi taotlusel. Kõrge esindaja vaatab sellega seoses läbi kehtivad sätted Euroopa Parlamendi liikmete juurdepääsu kohta salastatud dokumentidele ja teabele julgeoleku- ja kaitsepoliitika valdkonnas (2002 institutsioonidevaheline kokkulepe EJKP alal) ning vajaduse korral teeb ettepaneku nende sätete muutmiseks. Kuni sellise muutmiseni teeb kõrge esindaja otsuse üleminekusätete suhtes, mida ta peab vajalikuks, et tagada eespool nimetatud teabele hõlpsam juurdepääs institutsionaalset ülesannet täitvatele EP liikmetele, kes on nõuetekohaselt määratud ja kellest on teatatud.
            
         
               5.
            
            
               Kõrge esindaja vastab positiivselt Euroopa Parlamendi taotlustele, et parlamendi poolt strateegiliselt olulisteks peetavatesse riikidesse ja organisatsioonidesse nimetatud uued delegatsioonide juhid ilmuksid enne ametisse asumist AFETi arvamustevahetusele (mis on erinev ärakuulamisest). Sama kehtib ELi eriesindajate kohta. Need arvamustevahetused toimuvad kõrge esindajaga kokku lepitud formaadis, mis vastab arutusel olevate küsimuste tundlikkusele ja konfidentsiaalsusele.
            
         
               6.
            
            
               Juhul kui kõrge esindaja ei saa osaleda Euroopa Parlamendi täiskogu istungi arutelul, otsustab ta oma asendamise ELi institutsiooni liikmega, kes on kas volinik, kui arutelu puudutab küsimusi, mis kuuluvad komisjoni ainupädevusse või peamiselt komisjoni pädevusse, või välisasjade nõukogu liige ÜVJP valdkonna ainupädevusse või põhiliselt selle pädevusse kuuluvates küsimustes. Viimasel juhul on asendaja kooskõlas nõukogu kodukorra artikliga 26 kas roteeruva eesistujariigi või eesistujariikide kolmiku esindaja. Euroopa Parlamenti teavitatakse kõrge esindaja tehtud otsusest asendaja kohta.
            
         
               7.
            
            
               Kõrge esindaja hõlbustab delegatsioonide juhtide, ELi eriesindajate, ÜVJP missioonide juhtide ja välisteenistuse kõrgete ametnike osalemist asjakohastes parlamendi komisjonides ja allkomisjonides korrapärase teavitamise eesmärgil.
            
         
               8.
            
            
               Liikmesriikide rahastatavate sõjaliste ÜVJP operatsioonide puhul jätkatakse vastavalt eespool esitatud punktile 4 teabe edastamist institutsioonidevahelise kokkuleppe 2002 EJKP EP erikomitee kaudu, võttes arvesse institutsioonidevahelise kokkuleppe mis tahes muudatusi.
            
         
               9.
            
            
               Euroopa Parlamendiga konsulteeritakse valimiste vaatlemise missioonide ja nende järelmeetmete kindlaksmääramise ja planeerimise küsimustes, kooskõlas parlamendi kontrolliõigusega asjakohase rahastamisvahendi (s.t EIDHRi) eelarve üle. ELi missioonide peavaatlejad nimetakse valimiste koordineerimisrühmaga koordineerides aegsasti enne valmiste vaatlemise missiooni algust.
            
         
               10.
            
            
               Kõrgel esindajal on aktiivne roll eelseisvates aruteludes, kus käsitletakse 2006. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) sisalduva ÜVJP praeguse rahastamiskorra ajakohastamist, võttes aluseks tegevuse punktis 1 esitatud küsimustes. Lissaboni lepinguga kehtestatud uut eelarvemenetlust kohaldatakse täielikult ÜVJP eelarve suhtes. Kõrge esindaja teeb samuti tööd ÜVJP eelarve suurema läbipaistvuse nimel, sealhulgas luues võimaluse määrata eelarves kindlaks peamised ÜVJP missioonid (nagu praegused missioonid Afganistanis, Kosovos ja Gruusias), säilitades samas eelarve paindlikkuse ja vajaduse tagada juba toimuvate missioonide tegevuse järjepidevus.
            
         
      (1)  Mõiste „kõrge esindaja” hõlmab käesolevas deklaratsioonis kõiki liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja, kes on ka Euroopa Komisjoni asepresident, ning välisasjade nõukogu eesistuja ülesandeid, ilma et see mõjutaks tema poolt täidetavate ülesannetega seotud konkreetseid kohustusi.