CELEX: 31989R3534
Language: da
Date: 1989-11-27 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3534/89 af 27. november 1989 om levering af korn og ris til Angola som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31989R3534

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3534/89 af 27. november 1989 om levering af korn og ris til Angola som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 347 af 28/11/1989 s. 0010 - 0013

( 2 ) EFT nr . L 172 af 21 . 6 . 1989, s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3534/89  af 27 . november 1989  om levering af korn og ris til Angola som foedevarehjaelp    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr. 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  Kommissionen har ved sin beslutning af 8 . juni 1989 om ydelse af foedevarehjaelp til Angola tildelt dette land 10 400 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Der ivaerksaettes en licitation over levering af korn og langkornet sleben ris til Angola efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 paa de i bilagene anfoerte betingelser .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 27 . november 1989 .  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 436/89 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Edimba UEE, Ministerio do Comercio Interno, CP 1404, Luanda ( tlf . 33 79 84 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): SE M . Emílio Guerra, Ambassade d'Angola, 182, Rue Franz Merjay, B-1180 Bruxelles ( tlf . 344 49 86; telex 63170 EMBRUX B ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Angola .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 1 167 tons ( 2 802 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II B I a ). Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACÇAO Nº 436/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A ANGOLA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn ( 7 ) ( 8 ): Edimba - Luanda : Mulemba, Estrada de Cacuaco, Frente à Induve;   - eventuelt :  Edimba - Lobito, Armazéns Ami, Término da Linha Férrea do Porto   - eller :  Edimba - Namibe, Armazéns Kadeve ( Junto à Direcçao da Edimba ) 17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 20 . 12 . 1989 til 15 . 1 . 1990 .  18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 2 . 1990 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 12 . 12 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 19 . 12 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 31 . 1 . 1990  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1990 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 9 . 11 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3261/89 ( EFT nr . L 317 af 31 . 10 . 1989, s . 14 ).        BILAG II   1 . Aktion nr . ( 1 ): 437/89 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Transapro UEE, CP 5816, Luanda ( tlf . 345 55; telex 3371 ANSAPRO AN - 3337 COMANG AN ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): SE M . Emilio Guerra, Ambassade d'Angola, 182 Rue Franz Merjay, B-1180 Bruxelles ( tlf .: 344 49 80; telex 62635 EMBRUX B )  5 . Bestemmelsessted eller -land : Angola .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 6 ).  8 . Samlet maengde : 5 546 tons ( 7 598 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 ( 3 delpartier ):  - delparti A : 1 000 tons (= 1 370 tons korn ), Lobito  - delparti B : 1 046 tons (= 1 433 tons korn ), Namibe  - delparti C : 3 500 tons (= 4 795 tons korn ), Luanda .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II B 2 d )). Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACÇAO Nº 437/89 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A ANGOLA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren: -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn ( 8 ) ( 9 ):  - delparti A : Edimba - Lobito, Armazéns Ami, Término da Linha Férrea do Porto  - delparti B : Edimba - Namibe, Armazéns Kadeve ( Junto à Direcçao da Edimba )  - delparti C: Transapro - Luanda, Kinaxixi, Estrada de Catete ou Sta . Filomena, ex Avenida General Carmona .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 20 . 12 . 1989 til 15 . 1 . 1990 .  18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 2 . 1990 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 12 . 12 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 19 . 12 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 31 . 1 . 1990  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1990 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 9 . 11 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3261/89 ( EFT nr . L 317 af 31 . 10 . 1989, s . 14 ).      Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M . Gil Renaux, Délégation CEE, 6 rua Rainha Jinga, Luanda ( tlf . 39 30 38; telex 3397 DELCEE AN ).  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr. 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2226/89 ( EFT nr . L 214 af 25 . 7 . 1989, s . 10 ), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repaesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) Det er planlagt, at losning finder sted i Luanda . Der er dog fortsat mulighed for at vaelge mellem havnene Luanda, Lobito og Namibe, og det endelige valg sker senest, naar fartoejet naar ind i angolansk farvand ( paa hoejde med Cabinda ).  ( 8 ) For oejeblikket kan der angives foelgende lossekapacitet :  Luanda : Der kan forventes en lossekapacitet paa mellem 100 og 400 tons pr .  dag .  Skibe paa maksimalt 9 000 tons .  Seks lossehavne .  Lobito : Lossekapacitet paa mellem 200 og 600 tons pr . dag .  Skibe paa maksimalt 9 000 tons .  Fire lossehavne .  Namibe : Lossekapacitet paa mellem 100 og 300 tons pr . dag .  Skibe paa maksimalt 8 000 tons .  Tre lossehavne .  ( 9 ) Maengdernes fordeling paa de tre bestemmelsessteder kan aendres . Et bestemmelsessted kan endog helt udgaa til fordel for et andet . Denne mulighed bestaar indtil senest det tidspunkt, hvor fartoejet naar ind i angolansk farvand ( paa hoejde med Cabinda )