CELEX: 62008CJ0344
Language: cs
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. července 2009.#Trestní řízení proti Tomasz Rubach.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Sąd Rejonowy w Kościanie - Polsko.#Ochrana druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin - Druhy zařazené do přílohy B nařízení (ES) č. 338/97 - Důkaz legálního nabytí jedinců těchto druhů - Důkazní břemeno - Presumpce neviny - Práva obhajoby.#Věc C-344/08.

Věc C-344/08
      Trestní řízení proti Tomaszi Rubachovi
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sąd Rejonowy w Kościanie)
      „Ochrana druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin – Druhy zařazené do přílohy B nařízení (ES) č. 338/97 – Důkaz legálního nabytí jedinců těchto druhů – Důkazní břemeno – Presumpce neviny – Práva obhajoby“
      Shrnutí rozsudku
      Životní prostředí – Mezinárodní obchod s ohroženými volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami – Druhy zařazené
            do přílohy B nařízení (ES) č. 338/97
      (Nařízení Rady č. 338/97, čl. 8 odst. 5 a příloha B)
      Článek 8 odst. 5 nařízení č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu
         s nimi musí být vykládán v tom smyslu, že v rámci trestního řízení vedeného proti osobě obviněné z porušení tohoto ustanovení
         jsou veškeré důkazní prostředky, které procesní právo dotyčného členského státu v podobných řízeních připouští, v zásadě přípustné
         pro posouzení legality nabytí jedinců druhů zapsaných v příloze B tohoto nařízení. I s ohledem na zásadu presumpce neviny
         disponuje taková osoba veškerými těmito prostředky pro prokázání toho, že uvedené jedince nabyla legálně, v souladu s podmínkami
         stanovenými v uvedeném ustanovení.
      
      Vnitrostátním orgánům tudíž přísluší, aby na základě zásad vnitrostátního práva použitelného v oblasti dokazování určily,
         zda je v konkrétním případě, který jim byl předložen, a s ohledem na veškeré okolnosti prokázáno, že podmínky stanovené v
         čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97 byly splněny. Toto nařízení nevymezuje důkazní prostředky, které mohou být použity pro stanovení
         legální povahy nabytí uvedených jedinců.
      
      (viz body 28–29, 34 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu)
      16. července 2009(*)
      
      „Ochrana druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin – Druhy zařazené do přílohy B nařízení (ES) č. 338/97 – Důkaz legálního nabytí jedinců těchto druhů – Důkazní břemeno – Presumpce neviny – Práva obhajoby“
      Ve věci C‑344/08,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Sąd Rejonowy w Kościanie
         (Polsko) ze dne 8. července 2008, došlým Soudnímu dvoru dne 24. července 2008, v trestním řízení proti
      
      Tomaszi Rubachovi,
      SOUDNÍ DVŮR (druhý senát),
      ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, J.‑C. Bonichot, K. Schiemann, J. Makarczyk a C. Toader (zpravodajka), soudci,
      generální advokát: M. Poiares Maduro,
      vedoucí soudní kanceláře: R. Grass,
      s přihlédnutím k písemné části řízení,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za polskou vládu M. Dowgielewiczem, jako zmocněncem,
      –        za španělskou vládu N. Díaz Abad, jako zmocněnkyní,
      –        za Komisi Evropských společenství M. Konstantinidisem a M. Owsiany-Hornung, jako zmocněnci,
      s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 8 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících
         živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. 1997, L 61, s. 1; Zvl. vyd. 15/03, s. 136). 
      
      2        Projednávaná žádost byla předložena v rámci trestního řízení vedeného proti T. Rubachovi za porušení polských právních předpisů
         o ochraně přírody. 
      
       Právní rámec
       Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin 
      3        Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, podepsaná dne 3. března
         1973 ve Washingtonu (Recueil des traités des Nations unies, sv. 993, č. I‑14537, dále jen „CITES“) má za cíl zajistit, aby mezinárodní obchod druhy zapsanými v jejích přílohách, jakož
         i s částmi a výrobky, které z nich pochází, neohrožoval ochranu biologické různorodosti a spočíval na udržitelném využívání
         volně žijících druhů. 
      
      4        Uvedená úmluva je v Evropském společenství prováděna od 1. ledna 1984 na základě nařízení Rady (EHS) č. 3626/82 ze dne 3. prosince
         1982 o použití Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin ve Společenství
         (Úř. věst. L 384, s. 1). Toto nařízení bylo zrušeno nařízením č. 338/97, jehož čl. 1 druhý pododstavec stanoví, že se posledně
         uvedené nařízení použije v souladu s cíli, zásadami a ustanoveními CITES. 
      
       Právo Společenství
      5        Článek 8 nařízení č. 338/97 stanoví:
      
      „Ustanovení týkající se regulace obchodních činností
      1. Nákup, nabízení ke koupi, nabývání pro obchodní účely, veřejné vystavování pro obchodní účely, využívání pro obchodní zisk
         a prodej, držení za účelem prodeje, nabízení k prodeji nebo převážení za účelem prodeje exemplářů druhů zařazených do přílohy
         A je zakázáno.
      
      […]
      5. Zákazy uvedené v odstavci 1 se vztahují také na exempláře druhů zařazených do přílohy B s výjimkou případů, kdy lze příslušnému
         orgánu dotyčného členského státu přesvědčivě prokázat, že takové exempláře byly získány, a pokud pocházejí z území mimo Společenství,
         že byly do něho dovezeny v souladu s požadavky platných právních předpisů o ochraně volně žijících živočichů a planě rostoucích
         rostlin.
      
      […]“
      6        Článek 16 uvedeného nařízení stanoví: 
      
      „Sankce
      1. Členské státy přijímají vhodná opatření, která zajistí uložení sankcí přinejmenším za následující případy porušení tohoto
         nařízení:
      
      a)      dovoz exemplářů do Společenství nebo vývoz či zpětný vývoz z něho bez řádného povolení či potvrzení nebo na základě falešného,
         padělaného nebo neplatného povolení či potvrzení, případně pozměněného bez souhlasu vydávajícího orgánu;
      
      b)      nedodržení podmínek uvedených na základě tohoto nařízení v příslušném povolení nebo potvrzení;
      […]
      j)      nákup, nabízení ke koupi, nabývání pro komerční účely, využívání pro obchodní zisk, veřejné vystavování pro obchodní účely,
         prodej, držení za účelem prodeje, nabízení k prodeji nebo převážení za účelem prodeje exemplářů v rozporu s ustanovením článku
         8;
      
      […]
      2. Je nutno, aby opatření uvedená v odstavci 1 byla přiměřená povaze a závažnosti protiprávního jednání a aby zahrnovala také
         ustanovení týkající se zadržení a případně i zabavení exemplářů.
      
      […]
      4. Pokud živý exemplář druhu zařazeného do přílohy B nebo C dorazí na místo dovozu do Společenství bez řádného platného povolení
         nebo potvrzení, musí být exemplář zadržen a může být zabaven, a nebo jestliže se adresát odmítne k exempláři přihlásit, mohou
         příslušné orgány členského státu zodpovědné za dané místo dovozu popřípadě odmítnout převzetí zásilky a požadovat na přepravci,
         aby exemplář vrátil zpět na místo, z něhož byl odeslán.“
      
      7        Příloha B nařízení č. 338/97 uvádí ve třídě Arachnida, řádu Araneae sklípkany rodu Brachypelma.
      
       Vnitrostátní právo
      8        Vnitrostátní ustanovení použitelná na věc v původním řízení vyplývají převážně ze zákona ze dne 16. dubna 2004 o ochraně přírody
         (DZ. U č. 92, položka 880, dále jen „zákon o ochraně přírody“), který přejímá ustanovení CITES a právní úpravy Společenství
         v této oblasti. 
      
      9        Článek 61 odst. 1 zákona o ochraně přírody stanoví: 
      
      „1. K převozu druhů rostlin a živočichů, na které se vztahují omezení na základě právních předpisů Evropské unie, a rovněž
         jejich rozeznatelných částí nebo odvozenin, přes státní hranice je potřeba získat povolení ministerstva životního prostředí,
         aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 2.“
      
      10      Článek 64 tohoto zákona stanoví:
      
      „1. Držitel živočichů uvedených v čl. 61 odst. 1, kteří patří mezi obojživelníky, plazy, ptáky nebo savce, nebo chovatel takových
         živočichů má povinnost přihlásit je písemně do rejstříku.
      
      2. Povinnost zápisu do rejstříku uvedená v odstavci 1 se netýká:
      1)      zoologických zahrad;
      2)      subjektů, jejichž hospodářská činnost souvisí s obchodem s živočichy uvedenými v čl. 61 odst. 1; 
      3)      dočasného držení živočichů pro účely léčby a rehabilitace. 
      3. Rejstřík uvedený v odstavci 1 vede Starosta [přednosta okresu] příslušný podle místa držení živočichů nebo místa jejich
         chovu.
      
      […]
      5. Povinnost zápisu do rejstříku nebo výmazu z rejstříku vzniká dnem koupě, prodeje, dovozu nebo vývozu, nabytí živočicha
         do držení, jeho ztráty nebo uhynutí. Žádost o provedení zápisu nebo výmazu z rejstříku musí být podána příslušnému starostovi
         ve lhůtě 14 dnů od dne vzniku této povinnosti. 
      
      […]
      8. Starosta potvrdí zápis do rejstříku vydáním osvědčení. 
      9. Osoby uvedené v odstavci 2 bodu 2 mají povinnost vlastnit a současně s prodaným živočichem předat originál nebo kopii dokladu
         uvedeného v odstavci 4 bodu 11. Prodejce živočicha vyznačí na kopii číslo přidělené podle průběžného číslování, datum vystavení,
         své razítko a podpis, informaci o počtu živočichů, pro které byl doklad vydán, a pokud se doklad o původu týká více než jednoho
         druhu, pak i informace týkající se jejich druhu.
      
      […]“
      11      Článek 128 uvedeného zákona stanoví:
      
      „Každý, kdo
      [...]
      2) porušuje právní předpisy Evropské unie týkající se ochrany druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním
         obchodu s nimi formou: 
      
      [...]
      d)      nabídky k prodeji nebo koupi, nabytí nebo získávání, užívání nebo veřejného vystavovaní pro výdělečné účely, prodeje, držení
         nebo dovozu pro účely prodeje exemplářů uvedených druhů rostlin a živočichů, 
      
      [...]
      bude potrestán odnětím svobody na tři měsíce až pět let.“ 
       Spor v původním řízení a předběžná otázka 
      12      Z předkládacího usnesení vyplývá, že T. Rubach získal na teraristických burzách exotické sklípkany druhu Brachypelma albopilosum, chráněné jedince živočišného druhu zapsaného v příloze B nařízení č. 338/97, zahájil odchov a od února do října 2006 tyto
         pavoukovité prodával na internetových aukcích. 
      
      13      Z uvedených důvodů byl T. Rubach trestně stíhán za 46 porušení čl. 128 bodu 2 písm. d) zákona o ochraně přírody. 
      
      14      Rozsudkem ze dne 26. října 2007 zprostil Sąd Rejonowy w Kościanie obžalovaného obžaloby pro činy, které měl spáchat, a uvedl,
         že jednání obžalovaného nemělo znaky zakázaného jednání, pro které byl stíhán. 
      
      15      Sąd Okręgowy w Poznaniu při rozhodování o odvolání, které podal prokurator Rejonowy w Kościanie, zrušil dne 2. dubna 2008
         rozsudek v plném rozsahu a vrátil věc k novému projednání. 
      
      16      V rámci přezkumu věci měl Sąd Rejonowy w Kościanie za to, že výklad vnitrostátního práva, který přijal odvolací soud a který
         je pro soud v rámci nového projednání závazný, má za výsledek, že obžalovaný se může vyhnout trestní odpovědnosti pouze za
         podmínky, že prokáže původ živočichů buď předložením osvědčení o přihlášení do rejstříku vedeného na základě čl. 64 odst. 1
         zákona o ochraně přírody, jenž se týká živočichů, kteří jsou předmětem prodeje, nebo předložením důkazů, které umožní vysledovat
         původ takových živočichů a jasně určit osoby, které je vlastnily nebo odchovaly. 
      
      17      Pokud jde o první možnost, Sąd Rejonowy w Kościanie se dotázal u Starostwo Powiatowe w Kościanie (správa okresu Kościan).
         Názor tohoto orgánu prokazuje, že obžalovaný nemohl dotčené jedince do rejstříku zapsat, jelikož – vzhledem k tomu, že patří
         mezi pavoukovité – zápisu do rejstříku nepodléhají. Tuto okolnost potvrzuje rovněž polská vláda ve svém vyjádření.
      
      18      Podle Sąd Rejonowy w Kościanie, má-li obžalovaný předložit doklad, který podle vnitrostátního práva není povinen získat, zatímco
         nemá povinnost mít konkrétní znalosti o původu dotčených živočichů, nemůže se trestní odpovědnosti vyhnout.
      
      19      Za těchto podmínek se Sąd Rejonowy w Kościanie rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
         
      
      „[J]akým způsobem může držitel zvířat zařazených do přílohy B [nařízení č. 338/97] (nejedná-li se o obojživelníky, plazy,
         ptáky ani savce) prokázat ve smyslu [čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení] a ve světle zásady presumpce neviny, že jeho jedinci
         byl získáni […] v souladu s platnými právními předpisy o ochraně volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin […]?“
      
       K předběžné otázce
       Vyjádření předložená Soudnímu dvoru 
      20      Polská vláda navrhuje odpovědět předkládajícímu soudu tak, že čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97, který možnost vykonávat hospodářskou
         činnost ve smyslu čl. 8 odst. 1 téhož nařízení podřizuje prokázání legality nabytí jedinců druhů zapsaných v příloze B uvedeného
         nařízení, odkazuje na důkazní pravidla, která se použijí před příslušným vnitrostátním orgánem. Jedná-li se o trestní soud,
         důkaz takové okolnosti musí být založen na zásadách trestního řízení, které stanoví, že pravdivost skutkových okolností má
         být určena za pomoci všech možných důkazních prostředků a že pochybnosti, které nemohou být vyvráceny, musí být vykládány
         ve prospěch obžalovaného.  
      
      21      Španělská vláda navrhuje, aby Soudní dvůr na otázku odpověděl v tom smyslu, že je třeba požadovat důkaz legality původu všech
         jedinců zapsaných v příloze B a ponechat správním orgánům členských států příslušných podle CITES, aby posoudily tyto důkazy,
         které v každém případě umožní zajistit vysledování legálního původu dotyčných jedinců.
      
      22      Podle Komise Evropských společenství je třeba odpovědět předkládajícímu soudu tak, že v průběhu trestního řízení, jehož cílem
         je potrestání případného porušení ustanovení čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97, s ohledem na neexistenci právních předpisů
         Společenství upravujících taková trestní řízení, vnitrostátní soud obvykle použije vnitrostátní právo ve výkladu, který je
         v souladu s právem Společenství a současně dbá na zajištění plné účinnosti práva Společenství. Pokud jde o rozložení důkazního
         břemene, Komise soudí, vzhledem ke skutečnosti, že zákaz používat k obchodním účelům jedince druhů zapsaných v příloze B nařízení
         č. 338/97 je obecně použitelný, že přísluší prokurátorovi v rámci trestního řízení, aby T. Rubachovi prokázal, že používal
         k obchodním účelům jedince chráněných druhů. Naopak, T. Rubachovi musí příslušet, aby prokázal, že takové jedince získal do
         vlastnictví legálně, což mu umožní vyhnout se trestní odpovědnosti.
      
       Odpověď Soudního dvora 
      23      Jak vyplývá ze všech skutečností uvedených v žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, podstatou otázky předkládajícího soudu
         je jednak to, jaké jsou důkazní prostředky přípustné ve světle čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97 v rámci trestního řízení,
         které se týká činností dotýkajících se takových jedinců, jako jsou jedinci ve věci v původním řízení, náležících do živočišných
         druhů, které jsou zapsané do přílohy B tohoto nařízení, a jednak to, jaké je spravedlivé rozdělení důkazního břemene, pokud
         jde o určení legální povahy nabytí takových jedinců.
      
      24      Režim ochrany zavedený pro jedince druhů zapsaných v přílohách A a B uvedeného nařízení má za cíl zajistit co možná nejširší
         ochranu volně žijících druhů živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi za současného respektování cílů,
         zásad a ustanovení CITES. 
      
      25      Je nesporné, že nařízení č. 338/97 neobsahuje obecný zákaz dovozu jiných druhů než těch, které jsou uvedeny v jeho příloze
         A, ani obecný zákaz obchodování s těmito druhy (rozsudek ze dne 19. června 2008, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers
         et An, C‑219/07, Sb. rozh. s. I‑4475, bod 18).
      
      26      Soudní dvůr rozhodl, že obchodní využití jedinců druhů zapsaných v příloze B nařízení č. 338/97 je dovolené, pokud jsou splněny
         podmínky stanovené v čl. 8 odst. 5 tohoto nařízení (rozsudek ze dne 23. října 2001, Tridon, C‑51/99, Recueil, s. I‑7777, bod
         44). Zákaz obchodování stanovený v čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení se totiž nepoužije, pokud příslušný orgán dotyčného členského
         státu získá důkaz, že takové exempláře byly získány – a pokud pocházejí z území mimo Společenství, že do něho byly dovezeny
         – v souladu s požadavky platných právních předpisů o ochraně volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin.
      
      27      Ve světle těchto ustanovení je tedy nutné konstatovat, že nařízení č. 338/97 nestanoví, jaké důkazní prostředky je třeba použít
         pro prokázání legálního nabytí jedinců druhů zapsaných v příloze B tohoto nařízení v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 8
         odst. 5 uvedeného nařízení, a to zejména tehdy, pokud se narodili v zajetí na území Společenství. Stanovení důkazních prostředků
         umožňujících prokázat, že uvedené podmínky byly splněny, je tedy věcí příslušných orgánů členských států. Tyto prostředky
         zahrnují povolení nebo osvědčení stanovená uvedeným nařízením nebo veškeré jiné vhodné doklady, které budou příslušnými vnitrostátními
         orgány považovány za užitečné.
      
      28      V tomto ohledu je třeba připomenout, že při neexistenci právní úpravy Společenství ohledně pojmu „důkaz“ jsou všechny důkazní
         prostředky, které procesní právo členských států v podobných řízeních připouští, v zásadě přípustné. V důsledku toho v takové
         situaci, jakou je situace ve věci v původním řízení, přísluší vnitrostátním orgánům, aby na základě zásad vnitrostátního práva
         použitelného v oblasti dokazování určily, zda je v konkrétním případě, který jim byl předložen, a s ohledem na veškeré okolnosti
         prokázáno, že podmínky stanovené v čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97 byly splněny (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 23. března
         2000, Met-Trans a Sagpol, C‑310/98 a C‑406/98, Recueil, s. I‑1797, body 29 a 30). 
      
      29      Předkládajícímu soudu je tedy třeba ohledně tohoto prvního aspektu odpovědět tak, že nařízení č. 338/97 nevymezuje důkazní
         prostředky, které mohou být použity pro stanovení legální povahy nabytí jedinců druhů zapsaných v příloze B tohoto nařízení
         a že veškeré důkazní prostředky, které procesní právo dotyčného členského státu v podobných řízeních připouští, jsou v zásadě
         přípustné pro posouzení legality nabytí uvedených jedinců.
      
      30      Pokud jde zadruhé o důkazní břemeno pro stanovení – s přihlédnutím k zásadě presumpce neviny – legální povahy nabytí jedinců
         živočišných druhů zapsaných v příloze B nařízení č. 338/97, je třeba připomenout, že zásada presumpce neviny, jak vyplývá
         zejména z čl. 6 odst. 2 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, podepsané 4. listopadu 1950 v Římě, je
         součástí základních práv, která jsou – podle ustálené judikatury Soudního dvora, ostatně potvrzené preambulí Jednotného evropského
         aktu a čl. 6 odst. 2 Smlouvy o EU – chráněna v právním řádu Společenství (viz zejména rozsudky ze dne 8. července 1999, Hüls
         v. Komise, C‑199/92 P, Recueil, s. I‑4287, bod 149, a Montecatini v. Komise, C‑235/92 P, Recueil, s. I‑4539, bod 175). 
      
      31      Presumpce neviny je určena k tomu, aby všem osobám bylo zaručeno, že nebudou označovány jako vinné z protiprávního jednání
         před tím, nežli bude jejich vina prokázána soudem, nebo že s nimi nebude zacházeno takovým způsobem (viz ESLP, rozsudek Y.B.
         a další v. Turecko ze dne 28. října 2004, č. 48173/99 a 48319/99, § 43). 
      
      32      Je třeba zdůraznit, že zavedením režimu ochrany vytvořeného pro jedince druhů zapsaných v přílohách A a B nařízení č. 338/97
         není dotčena obecná povinnost příslušející obžalobě, aby v rámci trestního řízení prokázala, že obžalovaný používal jedince
         druhů zapsaných v příloze B nařízení č. 338/97 chráněných platnými právními předpisy pro obchodní účely.
      
      33      Obžalovaný má v každém případě právo bránit se určení své trestní odpovědnosti tím, že podle ustanovení čl. 8 odst. 5 nařízení
         č. 338/97 prokáže, že uvedené živočichy získal legálně, v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném ustanovení, a použít
         za tímto účelem veškeré důkazní prostředky přípustné na základě použitelného procesního práva. 
      
      34      V důsledku toho je na předloženou otázku třeba odpovědět tak, že čl. 8 odst. 5 nařízení č. 338/97 musí být vykládán v tom
         smyslu, že v rámci trestního řízení vedeného proti osobě obviněné z porušení tohoto ustanovení jsou veškeré důkazní prostředky,
         které procesní právo dotyčného členského státu v podobných řízeních připouští, v zásadě přípustné pro posouzení legality nabytí
         jedinců druhů zapsaných v příloze B tohoto nařízení. I s ohledem na zásadu presumpce neviny disponuje taková osoba veškerými
         těmito prostředky pro prokázání toho, že uvedené jedince nabyla legálně, v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném ustanovení.
      
       K nákladům řízení
      35      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (druhý senát) rozhodl takto:
      Článek 8 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním
            obchodu s nimi musí být vykládán v tom smyslu, že v rámci trestního řízení vedeného proti osobě obviněné z porušení tohoto
            ustanovení jsou veškeré důkazní prostředky, které procesní právo dotyčného členského státu v podobných řízeních připouští,
            v zásadě přípustné pro posouzení legality nabytí jedinců druhů zapsaných v příloze B tohoto nařízení. I s ohledem na zásadu
            presumpce neviny disponuje taková osoba veškerými těmito prostředky pro prokázání toho, že uvedené jedince nabyla legálně,
            v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném ustanovení.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: polština.