CELEX: 31980R1092
Language: es
Date: 1980-05-02
Title: Reglamento (CEE) n° 1092/80 de la Comisión, de 2 de mayo de 1980, por el que se establecen las modalidades de aplicación de la concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de porcino

Avis juridique important

|

31980R1092

Reglamento (CEE) n° 1092/80 de la Comisión, de 2 de mayo de 1980, por el que se establecen las modalidades de aplicación de la concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de porcino  

Diario Oficial n° L 114 de 03/05/1980 p. 0022 - 0025 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0136  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 18 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 18 p. 0003 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1092/80 DE LA COMISIÓN    de 2 de mayo de 1980    por el que se establecen las modalidades de   aplicación de la concesión de ayudas al   almacenamiento privado de carne de porcino    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2759/75 del Consejo ,   de 29 de octubre de 1975 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la   carne de porcino (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1423/78 (2) , y , en particular ,   el apartado 4 de su artículo 5 , el apartado 2 de su   artículo 7 y el párrafo segundo de su artículo 22 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 878/77 del Consejo , de   26 de abril de 1977 , relativo al tipo de cambio que debe   aplicarse en el sector agrícola (3) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 779/80 (4) ,    Considerando que las normas generales para la   concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de   porcino , adoptadas por el Reglamento ( CEE ) n º 2763/75   del Consejo (5) , deben completarse con sus correspondientes   modalidades de aplicación ;    Considerando que , para alcanzar los objetivos   perseguidos por la concesión de dichas ayudas , parece   adecuado recurrir únicamente a personas físicas o   jurídicas establecidas en la Comunidad que puedan   garantizar , por su pasada actividad y experiencia   profesional , que el almacenamiento se efectuará de modo   satisfactorio , y que dispongan en la Comunidad de una   capacidad frigorífica suficiente ; que , con esta misma   finalidad , es conveniente conceder únicamente ayudas   al almacenamiento de productos congelados o en conserva o   de otros productos transformados ;    Considerando que , para mejorar la eficacia de las   ayudas , es conveniente prever , como condición necesaria   para celebrar un contrato , una cantidad mínima ,   diferente , en su caso , según los productos ;    Considerando que , por los mismos motivos , es   conveniente prever , en el contrato celebrado entre el   organismo de intervención y el almacenista , las   obligaciones a cargo de este último y , en particular ,   las que permitan que el organismo de intervención   lleve a cabo un control eficaz de las condiciones de   almacenamiento ;    Considerando que , para tener en cuenta las prácticas   comerciales , así como necesidades de orden práctico ,   es conveniente admitir determinados márgenes de   variación de la cantidad convenida ;    Considerando que es necesario fijar el importe de la   fianza destinada a garantizar el cumplimiento de las   obligaciones contraídas en un porcentaje del importe de   la ayuda ; que , no obstante , puede preverse la   devolución parcial de la fianza cuando haya sido   almacenada una parte de la cantidad prevista ;    Considerando que , en determinados casos , se cumple   plenamente la obligación principal de almacenamiento ,   pero no otras obligaciones accesorias , como , por   ejemplo , determinadas formalidades administrativas ; que   es conveniente facultar a los organismos de intervención   para que resuelvan tales casos con rapidez y equidad ;    Considerando que el apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 2763/75 dispone que el importe de   la ayuda al almacenamiento privado podrá establecerse , en   particular , en el marco de un procedimiento de   licitación ; que los artículos 4 y 5 de dicho Reglamento   señalan determinadas normas que deben cumplirse en el   marco de un procedimiento del tipo mencionado ; que ,   no obstante , resulta necesario especificar las modalidades   de las mismas ;    Considerando que , para garantizar la igualdad de trato a   todas las personas interesadas de la Comunidad , es   conveniente publicar el anuncio de licitación en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas ;    Considerando que , para garantizar un desarrollo   eficaz del procedimiento de licitación , es aconsejable   admitir únicamente las ofertas que contengan los datos   necesarios para la evaluación de las mismas y cuya   presentación quede vinculada a un compromiso formal   del licitador destinada a garantizar la correcta   consecución de las operaciones de almacenamiento ;    Considerando que procede precisar determinadas modalidades   relativas a la apertura de pliegos y a la notificación   de los mismos a la Comisión por parte de los Estados   miembros ;    Considerando que el objeto de la licitación es   fijar el importe de la ayuda ; que la selección de los   licitadores se lleva a cabo tomando en consideración las   ofertas más ventajosas para la Comunidad ; que , a este   fin , puede fijarse un importe máximo de ayuda al nivel en   el cual o por debajo del cual se seleccionarán las   ofertas ; que , en caso de que ninguna oferta resulte   ventajosa , puede no procederse a la licitación ;    Considerando que , para que la Comisión pueda tener   una visión de conjunto de las consecuencias de la   concesión de ayudas al almacenamiento privado , debe   preverse que los Estados miembros le comuniquen todos los   datos necesarios ;    Considerando que el presente Reglamento recoge las   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 1889/76 de la   Comisión , de 29 de julio de 1976 , por el que se   establecen modalidades de aplicación de la concesión   de ayudas al almacenamiento privado en el sector de la carne   de porcino (6) , que es conveniente , por consiguiente ,   derogar dicho Reglamento ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de porcino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    La concesión de ayudas al almacenamiento privado ,   prevista en el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2759/75 , queda subordinada a las condiciones   establecidas en el presente Reglamento .    TÍTULO I    Disposiciones generales    Artículo 2    1 . El contrato relativo al almacenamiento privado de   carne de porcino únicamente se celebrará con las   personas físicas o jurídicas que :     - ejerzan una actividad en el sector del ganado y de   las carnes y estén inscritas en un registro público de   un Estado miembro    y     - dispongan de instalaciones adecuadas para el   almacenamiento en la Comunidad .    2 . Únicamente podrán ser objeto de ayudas al   almacenamiento privado los productos procedentes de   animales originarios de la Comunidad y sacrificados en ella   diez días antes , como máximo , de su entrada en   almacén .    Dichos productos podrán almacenarse :     - Congelados    o     - en forma de jamones secos o secos y ahumados cuya   preparación requiera un período de curado de cinco   meses , como mínimo , antes del consumo    o     - en conservas que contengan un 80 % ó más de carne   de porcino .    3 . El contrato únicamente podrá referirse a   cantidades iguales o superiores al mínimo que se   determine para cada producto .    Artículo 3    1 . En el contrato figurarán , en particular , las   indicaciones siguientes :    a ) la designación y la cantidad del producto que   deba almacenarse ;    b ) el plazo para la entrada en almacén de la totalidad   de la cantidad mencionada en la letra a ) ;    c ) la duración del período de almacenamiento ;    d ) el importe de la ayuda por unidad de peso ;    e ) la naturaleza y el importe de la fianza ;    f ) la posibilidad de una reducción o ampliación de   la duración del período de almacenamiento , con   arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 del Reglamento   ( CEE ) n º 2763/75 .    2 . El contrato preverá , en particular , las   obligaciones del almacenista que se indican   seguidamente :    a ) dar entrada en el almacén en los plazos previstos   y mantener almacenada durante el período estipulado la   cantidad convenida del producto de que se trate , por   su cuenta y riesgo , sin modificar , sustituir ni   desplazar de un almacén a otro dicho producto durante el   período de almacenamiento estipulado ;    b ) notificar al organismo de intervención con   antelación suficiente , antes de la entrada en almacén   del producto , el día y lugar del almacenamiento , la   naturaleza y cantidad de los productos que deban   almacenarse , y , para los jamones secos o secos y   ahumados , el día y lugar del inicio de las operaciones   de secado y , en su caso , de ahumado ; el organismo de   intervención podrá exigir que dicha notificación se   lleve a cabo dos días hábiles antes de la entrada del   producto en almacén ;    c ) remitir lo antes posible al organismo de   intervención los justificantes de las operaciones de   almacenamiento ;    d ) almacenar los productos en lotes fácilmente   identificables cuyo peso y fecha de entrada en el   almacén estén claramente indicados ;    e ) permitir que el organismo de intervención pueda   controlar en todo momento el cumplimiento de las   obligaciones previstas en el contrato .    3 . La obligación de respetar la cantidad convenida se   considerará satisfecha cuando el 90 % por lo menos , de   dicha cantidad haya entrado en almacén y permanezca   almacenada con arreglo a lo dispuesto en la letra a ) del   apartado 2 .    En lo que se refiere a los jamones secos o secos y   ahumados , deberá indicarse , en el contrato , la   cantidad del producto expresada en número de piezas y en   peso , sin que dicho peso pueda ser inferior , para el   producto acabado , al 70 % del peso del producto fresco   registrado antes de iniciarse las operaciones de secado y   ahumado .    Artículo 4    1 . La solicitud de celebración de contrato o la   oferta de licitación y el contrato se referirán a un   solo producto .    2 . La solicitud de celebración de contrato o la   oferta de licitación únicamente se admitirán cuando   contengan las indicaciones y compromisos contemplados en los   apartados 1 y 2 del artículo 3 y se aporte la prueba   de que se ha prestado una fianza .    La fianza se pagará al organismo de intervención   competente o se prestará en forma de garantía que   cumpla las condiciones establecidas por cada Estado   miembro .    Artículo 5    1 . El importe de la fianza no podrá ser superior al   30 % del importe de la ayuda solicitada .    2 . En caso de fuerza mayor :    a ) la fianza se perderá proporcionalmente a la parte   que falte de la cantidad convenida en el contrato de   almacenamiento cuando menos del 90 % de dicha cantidad   entre en almacén en el plazo previsto y permanezca   almacenada durante el período de almacenamiento   estipulado con arreglo a lo dispuesto en la   letra a ) del apartado 2 del artículo 3 ;    b ) en caso de incumplimiento de las obligaciones en las   letras b ) , c ) , d ) y e ) del apartado 2 del artículo   3 , la autoridad competente del Estado miembro declarará   la pérdida total o parcial de la fianza , con arreglo   a la gravedad de la infracción contractual ; las   autoridades competentes de los Estados miembros   comunicarán cada mes a la Comisión los casos de   aplicación , especificando las circunstancias alegadas y   las medidas adoptadas ;    c ) en caso de incumplimiento de las demás   obligaciones , la fianza se perderá en su totalidad .    3 . La fianza se devolverá inmediatamente después de   comprobar el cumplimiento de las condiciones del contrato   o cuando se deniegue la solicitud de celebración de   un contrato o la oferta de licitación .    Artículo 6    1 . El importe de la ayuda se fijará por unidad de peso   y se referirá :    a ) para los productos almacenados congelados , al   peso , excluido el envase , registrado antes de la   congelación en el momento de la entrada en almacén ;    b ) para los jamones secos o secos y ahumados , al peso   del producto fresco registrado antes de iniciarse las   operaciones de secado o de secado y ahumado ;    c ) para las conservas , al peso neto .    2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en la segunda   frase del apartado 3 , el almacenista tendrá derecho   a la ayuda cuando se cumplan las obligaciones contempladas   en la letra a ) del apartado 2 del artículo 3 .    3 . El pago de la ayuda se efectuará , a instancia del   interesado , en el plazo más breve posible , una vez que   el organismo de intervención haya comprobado el   cumplimiento de las condiciones del contrato . La ayuda   se pagará por las cantidades efectivamente almacenadas   y , como máximo , por las cantidades previstas en el   contrato .    Artículo 7    El tipo de conversión que deberá aplicarse a los   importes de la ayuda al almacenamiento privado será el   tipo representativo en vigor el día de la celebración   del contrato , en caso de que el importe de la ayuda se   fije a tanto alzado por adelantado , o el día en que   venza el plazo de presentación de las ofertas cuando   la ayuda se conceda mediante licitación .    Artículo 8    El período de almacenamiento comenzará el día en   que finalicen las operaciones de entrada en almacén .    En lo que se refiere a los jamones secos o secos y   ahumados , el almacenamiento comenzará el 151 día   siguiente al del inicio de las operaciones de secado o   secado y ahumado .    Artículo 9    En caso de fuerza mayor , la autoridad competente del   Estado miembro afectado determinará cuantas medidas   juzgue necesarias en razón de la circunstancia invocada .   Dicha autoridad informará a la Comisión de todos los   casos de fuerza mayor y de las medidas adoptadas en   razón de los mismos .    TÍTULO II    Disposiciones especiales    Artículo 10    En caso de que el importe de la ayuda se fije a tanto   alzado por adelantado :    a ) la solicitud de celebración del contrato deberá   presentarse ante el organismo de intervención competente   con arreglo al artículo 4 ;    b ) el organismo de intervención competente deberá   comunicar a cada interesado , por carta certificada , por   télex o con acuse de recibo , la decisión relativa a la   solicitud de contrato en un plazo de los cinco días   hábiles siguientes al de la presentación de la   solicitud ante dicho organismo .    En caso de que la solicitud sea aceptada , el día de   la celebración del contrato será el día de la   comunicación anteriormente contemplada .    Artículo 11    1 . En caso de que la ayuda al almacenamiento privado   se conceda mediante licitación :    a ) la Comisión redactará y publicará en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas un anuncio de   licitación que contendrá las condiciones generales   e indicará los productos que deban almacenarse , la fecha   y hora límite para la presentación de las ofertas   así como la cantidad mínima que pueda ser objeto de   una oferta ;    b ) la oferta deberá presentarse ante el organismo de   intervención competente con arreglo a lo dispuesto en   el artículo 4 ;    c ) los servicios competentes de los Estados miembros   examinarán las ofertas a puerta cerrada ; las personas   autorizadas para presenciar dicho examen deberán   guardar secreto ;    d ) las ofertas presentadas deberán llegar a la   Comisión de forma anónima , por mediación de los   Estados miembros , a más tardar el segundo día hábil   siguiente al de vencimiento del plazo de presentación de   las ofertas previsto en el anuncio de licitación ;    e ) cuando no se haya presentado ninguna oferta , los   Estados miembros lo comunicarán a la Comisión en   el mismo plazo previsto en la letra d ) ;    f ) basándose en las ofertas recibidas , la Comisión   decidirá , de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 24 del Reglamento ( CEE ) n º 2759/75 , o   bien fijar un importe máximo de ayuda al almacenamiento   privado , teniendo en cuenta en particular los criterios   previstos en el apartado 2 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 2763/75 , o bien no proceder a la   licitación ;    g ) cuando se fije un importe máximo de ayuda al   almacenamiento privado , se aceptarán las ofertas que se   sitúen a un nivel inferior o igual a dicho importe .    2 . El organismo de intervención competente deberá   comunicar a todos los licitadores , por carta   certificada , por télex o con acuse de recibo , el   resultado de la participación de los mismos en la   licitación , en los cinco días hábiles siguientes   al de la notificación a los Estados miembros de la   decisión de la Comisión .    En caso de que se acepte la oferta , el día de la   celebración del contrato será el día de la   comunicación anteriormente mencionada .    TÍTULO III    Disposiciones finales    Artículo 12    1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   todas las disposiciones adoptadas para la aplicación del   presente Reglamento .    2 . Los Estados miembros comunicarán , por télex ,   a la Comisión :    a ) antes del jueves de cada semana y desglosados   según la duración del período de almacenamiento , los   productos y las cantidades objeto de solicitudes de   celebración de contratos , los productos y las   cantidades respecto de los cuales se hayan celebrado   contratos durante la semana anterior , así como una lista   recapitulativa de los productos y de las cantidades   respecto de los cuales se hayan celebrado contratos ;    b ) cada mes , los productos y las cantidades totales que   hayan entrado en almacén , así como los productos y   las cantidades totales para los cuales haya finalizado   el período de almacenamiento .    3 . La aplicación de las medidas previstas en el   presente Reglamento será sometida a un examen   periódico , de acuerdo con el procedimiento del   artículo 25 del Reglamento ( CEE ) n º 2759/75 .    Artículo 13    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 1889/76 .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 2 de mayo de 1980 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 282 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º L 171 de 28 . 6 . 1978 , p. 19 .    (3) DO n º L 106 de 29 . 4 . 1977 , p. 27 .    (4) DO n º L 85 de 29 . 3 . 1980 , p. 45 .    (5) DO n º L 282 de 1 . 11 . 1975 , p. 19 .    (6) DO n º L 206 de 31 . 7 . 1976 , p. 82 .