CELEX: 22015D1045
Language: bg
Date: 2014-05-16 00:00:00
Title: Решение № 1/2014 на Комитета по търговията ЕС-Колумбия-Перу от 16 май 2014 година Приемане на процедурния правилник на Комитета по търговията, предвиден в член 13, параграф 1, буква й) от Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна [2015/1045]

1.7.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 167/69
            
         РЕШЕНИЕ № 1/2014 НА КОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯТА ЕС-КОЛУМБИЯ-ПЕРУ
   от 16 май 2014 година
   Приемане на процедурния правилник на Комитета по търговията, предвиден в член 13, параграф 1, буква й) от Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна [2015/1045]
   КОМИТЕТЪТ ПО ТЪРГОВИЯТА,
   като взе предвид Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна („споразумението“), подписано в Брюксел на 26 юни 2012 г., и по-специално член 13, параграф 1, буква й) от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Комитетът по търговията приема свой процедурен правилник и упражнява надзор върху работата на всички специализирани органи, създадени по силата на споразумението.
            
         
               (2)
            
            
               Комитетът по търговията има изключителното правомощие да оценява и приема предвидените в споразумението решения във връзка с всякакви въпроси, отнесени до него от специализираните органи, създадени в съответствие със споразумението,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   
               1.
            
            
               Процедурният правилник на Комитета по търговията се приема във вида, в който фигурира в приложението.
            
         
               2.
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на 7 октомври 2014 г.
            
         
      Съставено в Лима на 16 май 2014 година.
      
         
            За Комитета по търговията
         
         
            Министър на търговията, промиш леността и туризма на Колумбия
         
         Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
      
      
         
            Член на Европейската комисия, отговарящ за търговията
         
         Karel DE GUCHT
      
      
         
            Министър на външната търговия и туризма на Перу
         
         Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА КОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯТА
      
      Член 1
      Състав и председателство
      1.   Комитетът по търговията, създаден в съответствие с член 12 от Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна („споразумението“), изпълнява задълженията си, определени в член 12 от споразумението, и носи отговорност за действието и правилното прилагане на споразумението.
      2.   В съответствие с предвиденото в член 12, параграф 1 от споразумението, Комитетът по търговията се състои от представителите на ЕС като страна по споразумението и представители на всяка андска държава, подписала споразумението.
      3.   Комитетът по търговията се председателства на ротационен принцип за срок от една година от министъра на търговията, промишлеността и туризма на Колумбия, министъра на външната търговия и туризма на Перу или члена на Европейската комисия, отговарящ за търговията. Срокът на първото председателство започва да тече от датата на първото заседание на Комитета по търговията и изтича на 31 декември същата година. Председателят може да определи лица, които да го представляват в съответствие с предвиденото в член 12, параграф 2 от споразумението.
      4.   Комитетът по търговията може да провежда заседания само с участието на ЕС като страна по споразумението и на една андска държава, подписала споразумението, по въпроси, които са свързани изключително с двустранните им отношения или които са били отнесени до Комитета по търговията, след като са били обсъдени в рамките на специализиран орган, в който са участвали само тези две страни по споразумението. Тези заседания се съпредседателстват от ЕС като страна по споразумението и съответната андска държава. Други андски държави, подписали споразумението, могат да участват в тези заседания след предварителното съгласие на ЕС като страна по споразумението и на съответната андска държава, подписала споразумението.
      5.   Позоваването на страните по споразумението в посочения процедурен правилник е в съответствие с определението, съдържащо се в член 6 от споразумението.
      Член 2
      Представителство
      1.   Всяка страна по споразумението писмено уведомява другите страни по споразумението за списъка на нейните членове в Комитета по търговията. За списъка отговаря секретариатът на Комитета по търговията, предвиден в член 6.
      2.   Страна по споразумението, която желае да бъде представлявана от лице, заместващо нейния титулярен представител, съобщава на другите страни по споразумението името на този заместник преди заседанието, на което трябва да бъде представлявана. Заместникът на член на Комитета по търговията упражнява всички права, които този член притежава.
      Член 3
      Заседания
      1.   Комитетът по търговията заседава веднъж годишно или по искане на някоя от страните по споразумението в съответствие с предвиденото в член 12, параграф 2 от споразумението. Заседанията се провеждат на ротационен принцип в Богота, Брюксел и Лима, освен ако страните не се споразумеят за друго.
      2.   По изключение и при условие че страните по споразумението са дали съгласието си за това, заседанията на Комитета по търговията могат да бъдат провеждани с помощта на всякакви съгласувани между тях технологични средства.
      3.   Всяко заседание на Комитета по търговията се свиква от секретариата на Комитета по търговията на съгласувани между страните по споразумението дата и място. Уведомлението за свикване на заседанието се изпраща от секретариата на Комитета по търговията на членовете на Комитета по търговията не по-късно от 28 дни преди началото на заседанието, освен ако страните не се споразумеят за друго.
      Член 4
      Делегация
      Членовете на Комитета по търговията могат да бъдат придружавани от длъжностни лица. Преди всяко заседание страните по споразумението се уведомяват за планирания състав на делегациите, участващи в заседанието.
      Член 5
      Наблюдатели
      Комитетът по търговията може да реши да покани ad hoc наблюдатели.
      Член 6
      Секретариат
      Координаторите, определени от страните по споразумението в съответствие с член 16 от него, съвместно изпълняват функциите на секретариат на Комитета по търговията.
      Член 7
      Документи
      Когато разискванията в Комитета по търговията се основават на разяснителни документи в писмен вид, тези документи се номерират и разпространяват от секретариата на Комитета по търговията като документи на Комитета по търговията.
      Член 8
      Кореспонденция
      1.   Кореспонденцията, адресирана до председателя на Комитета по търговията, се препраща до секретариата на Комитета по търговията, за да бъде разпространена до останалите страни по споразумението.
      2.   Изходящата кореспонденция на председателя на Комитета по търговията се изпраща до получателите от секретариата на Комитета по търговията и се номерира и разпространява, когато е целесъобразно, до останалите страни по споразумението.
      3.   По въпроси, свързани изключително с двустранните отношения между ЕС като страна по споразумението и отделна андска държава, подписала споразумението, кореспонденцията се води между тези две страни по споразумението, като останалите андски държави, подписали споразумението, получават пълна информация за това, ако е целесъобразно.
      Член 9
      Дневен ред на заседанията
      1.   Секретариатът на Комитета по търговията изготвя проект на дневен ред за всяко заседание въз основа на предложенията на страните по споразумението. Дневният ред и съответните документи се изпращат на всички страни по споразумението не по-късно от 14 дни преди началото на заседанието по реда за документите, посочени в член 7 от настоящия процедурен правилник.
      2.   Проектът на дневен ред съдържа точките, за чието включване секретариатът на Комитета по търговията е получил искане от страна по споразумението, придружено от съответните документи, не по-късно от 21 дни преди началото на заседанието.
      3.   Дневният ред се приема от Комитета по търговията в началото на всяко заседание. Точки, които не са били включени в проекта на дневен ред, могат да бъдат добавени в дневния ред със съгласието на страните по споразумението.
      4.   Със съгласието на другите страни по споразумението председателят на Комитета по търговията може да кани експерти да присъстват на заседанията, за да предоставят информация по конкретни въпроси.
      5.   Със съгласието на другите страни по споразумението председателят на Комитета по търговията може да намали сроковете, посочени в параграфи 1 и 2, за да бъдат те съобразени с изискванията на конкретен случай.
      Член 10
      Протокол
      1.   За всяко заседание секретариатът на Комитета по търговията изготвя проект на протокол обикновено в срок от 21 дни след края на заседанието. Предварителният проект се изготвя от председателстващата Комитета по търговията страна по споразумението в срок от 10 дни след края на заседанието.
      2.   Като правило в протокола се обобщава всяка точка от дневния ред, като, когато е приложимо, се посочва следното:
      
                  а)
               
               
                  документите, представени на Комитета по търговията;
               
            
                  б)
               
               
                  всяко изявление, чието вписване е било поискано от член на Комитета по търговията, както и
               
            
                  в)
               
               
                  приетите решения, формулираните препоръки, декларациите, по които е постигнато съгласие, и приетите заключения по конкретни точки.
               
            3.   Протоколът включва също така списък на членовете на Комитета по търговията или на техните заместници, участвали в заседанието, списък на придружаващите ги членове на делегациите и списък на наблюдатели или експерти, присъствали на заседанието.
      4.   Протоколът се одобрява писмено от страните по споразумението в срок от 28 дни от датата на заседанието. След като протоколът бъде одобрен, съответните екземпляри от него се подписват от секретариата на Комитета по търговията и всяка от страните по споразумението получава по един оригинален екземпляр от тези автентични документи.
      Член 11
      Решения и препоръки
      1.   Комитетът по търговията приема своите решения и препоръки с консенсус.
      2.   В периода между заседанията Комитетът по търговията може да приема решения или препоръки чрез писмена процедура, ако страните по споразумението се договорят за това. За тази цел председателят на Комитета по търговията изпраща в съответствие с член 8 текста на предложението до членовете на комитета с придружително писмо, в което указва срок, не по-кратък от 21 дни, в рамките на който членовете са длъжни да го осведомят за евентуалните резерви или изменения, които желаят да направят.
      В хода на писмената процедура всеки член на Комитета по търговията може да се обърне към председателя с писмено искане предложението да бъде обсъдено на следващото заседание на Комитета по търговията. При наличие на такова искане писмената процедура автоматично се прекратява.
      Предложение, по което нито една страна по споразумението не е направила резерва в срока, определен за писмена процедура, се счита за прието от Комитета по търговията. В този случай въз основа на доклад на секретариата председателят на Комитета по търговията информира членовете, че е било дадено съгласие от страните по споразумението.
      Приетите предложения се съобщават по реда на член 8 веднага след изтичането на указания срок. Приетите предложения се вписват в протокола на следващото заседание.
      3.   Когато Комитетът по търговията е оправомощен по силата на споразумението да приема решения или препоръки, тези актове носят съответно наименованието „Решение“ или „Препоръка“. Секретариатът на Комитета по търговията дава пореден номер на всяко решение или препоръка, като същевременно отбелязва датата на приемане и дава описание на предмета на решението или препоръката. Във всяко решение се посочва датата на влизането му в сила.
      4.   Автентичността на приетите от Комитета по търговията решения и препоръки се удостоверява, като всяка от страните по споразумението получи по един автентичен екземпляр, подписан от председателя на Комитета по търговията.
      Член 12
      Езиков режим
      1.   Официални езици на Комитета по търговията са официалните езици на страните по споразумението.
      2.   Освен ако не е решено друго, Комитетът по търговията като правило провежда разискванията си въз основа на документация и предложения, изготвени на езиците, посочени в параграф 1.
      Член 13
      Публичност и поверителност
      1.   Освен ако не бъде решено друго, заседанията на Комитета по търговията не са публични.
      2.   Когато страна по споразумението предостави информация, считана за поверителна съгласно нейните законови и подзаконови нормативни разпоредби, на Комитета по търговията, специализираните комитети, работните групи или каквито и да било други органи, страните по споразумението третират информацията като поверителна в съответствие с предвиденото в член 290, параграф 2 от споразумението.
      3.   Всяка от страните по споразумението може да вземе решение относно публикуването на решенията и препоръките на Комитета по търговията в своето официално издание.
      Член 14
      Разходи
      1.   Всяка страна по споразумението поема всички направени от нея разходи, свързани с участието ѝ в заседанията на Комитета по търговията, т.е. както разходите за персонал, пътните, дневните и квартирните разходи, така и пощенските и телекомуникационните.
      2.   Разходите за организирането на заседанията и размножаването на документи се поемат от страната по споразумението, която е домакин на заседанието.
      3.   Разходите във връзка с устния превод по време на заседанията и писмения превод на документите от и на английски и испански език се поемат от страната по споразумението, която е домакин на заседанието. Устният и писменият превод от и на останалите езици се поемат от страната по споразумението, заявила съответния превод.
      Член 15
      Специализирани комитети и работни групи
      1.   При изпълнението на задълженията си Комитетът по търговията се подпомага от създадените към него специализирани органи. Освен ако не е предвидено друго в споразумението или не е договорено друго от Комитета по търговията или от съответния специализиран орган, създаден по силата на споразумението, който приема решение за тази цел, настоящият процедурен правилник се прилага mutatis mutandis от специализираните органи (т.е. подкомитети, работни групи и др.).
      2.   Комитетът по търговията се уведомява за определените от отделните специализирани органи звена за контакт. Цялата кореспонденция, документи и съобщения между звената за контакт на отделните специализирани органи едновременно с това се изпращат и до секретариата на Комитета по търговията.
      3.   На всяко свое редовно заседание Комитетът по търговията получава докладите на всички специализирани органи за дейността им.
      4.   Всеки специализиран орган може да изготви свой процедурен правилник в съответствие с предвиденото в споразумението, като уведомява Комитета по търговията за него.
      Член 16
      Изменяне на Процедурния правилник
      Процедурният правилник може да бъде изменян в съответствие с разпоредбите на член 11.