CELEX: C1997/040/04
Language: el
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Δεκεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-69/95: Ιταλική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΓΤΠΕ - Εκκαθάριση των λογαριασμών - Οικονομικό έτος 1991 - Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα)

Αριθ . C 40/2             EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   8 . 2 . 97
H δεύτερη οδηγία 77/91/ΕΟΚ τον Συμβουλίου, της 13ης                           σε επιχείρηση να κάνει χρήση τον δικαιώματος της να
Δεκεμβρίου 1976, περί συντονισμού των εγγυήσεων που                           εισαγάγει σε κράτος μέλος και να εμπορευθεί σ ' αυτό
απαιτούνται στο κράτη μέλη εκ μέρους των εταιρειών κατά                       υπό ορισμένο σήμα προϊόντα προερχόμενα από άλλο
την έννοια του άρθρου 58 παράγραφος 2 της συνθήκης για                        κράτος μέλος όπου διατίθενται νομίμους στο εμπόριο,
την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων                      τη στιγμή κατά την οποία οι λοιποί επιχειρηματίες
με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες όσον                      έχουν το ίδιο δικαίωμα, έστω και αν δεν κάνουν χρήση
αφορά τη σύσταση της ανωνύμου εταιρείας και τη διατήρηση                      τον,
και τις μεταβολές του κεφαλαίου της, και ειδικότερα οι
παράγραφοι 1 και 4 του άρθρου 29 δεν απαγορεύουν στο                       — αντιθέτως, επιτρέπουν, για λόγους προστασίας των
εσωτερικό δίκαιο κράτους μέλους να απονέμει δικαίωμα                          καταναλωτών, την απαγόρευση έναντι όλων των
προτιμήσεως στους μετόχους σε περίπτωση αυξήσεως τον                          επιχειρηματιών εμπορίας προϊόντων προερχομένου
κεφαλαίου με εισφορές σε είδος και να εξαρτά τη νομιμότητα                    από κράτος μέλος όπου διατίθενται νομίμως στο
της αποφάσεως περί αποκλεισμού του δικαιώματος προτιμή­                       εμπόριο, υπό τον όρο ότι η απαγόρευση αυτή είναι
σεως από έλεγχο περιεχομένου όπως αυτός που επιβάλλεται                       αναγκαία προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία
κατά τη νομολογία τον Bundesgerichtshof.                                      των καταναλοπών, ότι είναι ανάλογη του στόχου
                                                                              αυτού και ότι o στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί με
(>) ΕΕ αριθ . C 101 της 22 . 4. 1995 .                                        λιγότερο περιοριστικά για τις ενδοκοινοτικές συναλ­
( 2 ΕΕ ειδ . εκδ . 06/001 , σ. 230.                                           λαγές μέτρα. Συναφώς, o εθνικός δικαστής οφείλει,
                                                                              ιδίως, να εξετάσει αν o κίνδυνος εξαπατήσεως των
                                                                              καταναλωτών είναι αρκετά σοβαρός, ώστε να έχει το
                                                                              προβάδισμα έναντι των απαιτήσεων της ελεύθερης
                                                                              κυκλοφορίας των εμπορευμάτων.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 2. Το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β) της πρώτης
                      της 26ης Νοέμβριου 1996                              οδηγίας 89/W4/EOK του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμ­
στην υπόθεση C-313/94 (αίτηση του Tribunale di Chiàvari για                βρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): F.lli Graffione SNC                   κρατών μελών περί σημάτων, έχει την έννοια ότι επιτρέπει
                         κατά Ditta Fransa (')                             την απαγόρευση της εμπορίας προϊόντος προερχομένων
                                                                           από κράτος μέλος όπου αυτά διατίθενται νομίμως στο
(Απαγόρευση χρήσεως σήματος σε κράτοςμέλος — Απαγό­                        εμπόριο, με το αιτιολογικό ότι φέρουν σήμα του οποίου η
ρευση εισαγωγής προϊόντος από άλλο κράτος μέλος υπό το                     χρήση απαγορεύεται ρητώς στο δικαιούχο του εντός τον
αυτό σήμα — Αρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ και οδηγία περί                       κράτους μέλους εισαγωγής, επειδή έχει κριθεί, με δικα­
                                 σημάτων)                                  στική απόφαση εκδοθείσα στο κράτος αυτό, ως ικανό να
                                (97/C 40/03 )                              παραπλανήσει τους καταναλαπές.
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                      (') ΕΕ αριθ . C 380 της 31 . 12 . 1994 .
                                                                       (2) ΕΕ αριθ. L 40 της 11.2. 1989, σ. 1 .
 (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
Στην υπόθεση C-3 13/94, με αντικείμενο αίτηση του Tribunale
di Chiavari ( Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο                                             (έκτο τμήμα)
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
 δικαστηρίου μεταξύ F.lli Graffione SNC κατά Ditta Fransa, η                              της 5ης Δεκεμβρίου 1996
 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των                    στην υπόθεση C-69/95: Ιταλική Δημοκρατία κατά
 άρθρων 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 12                            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
 παράγραφος 2 στοιχείο β) της πρώτης οδηγίας 89/ 104/ΕΟΚ               (ΕΓΤΠΕ — Εκκαθάριση των λογαριασμών — Οικονομικό
του Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγ­                   έτος 1991 — Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα)
γιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων (2), το
 Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,                                          ( 97/C 40/04 )
 Πρόεδρο, G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L.
 Murray και L. Sevón , προέδρους τμήματος P. J. G. Kapteyn,                            (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
 C. Gulmann (εισηγητή ), D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet,
 G. Hirsch και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:            (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
 F. G. Jacobs, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος                 σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)
 διοικήσεως, εξέδωσε στις 26 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το
 ακόλουθο διατακτικό :                                                 Στην υπόθεση C-69/95 , Ιταλική Δημοκρατία ( εκπρόσωπος:
                                                                       Umberto Leanza , επικουρούμενος από τον Oscar Fiumara )
  1 . Τα άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ έχουν την έννοια              κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσω­
      ότι:                                                             πος: Eugenio de March), με αντικείμενο προσφυγή με την
                                                                       οποία ζητήθηκε η μερική ακύρωση της αποφάσεως 94/
      — δεν επιτρέπουν την επίκληση της προστασίας από τον             871 /ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, περί
           αθέμιτο ανταγωνισμό προκειμένου να απαγορευθεί              εκκαθαρίσεως των λογαριασμών των κρατών μελών σχετικά
 ---pagebreak--- 8.2.97                 EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 40/3
με τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται απο το Ευρωπαϊκό                 και τους παρέχουν την εξουσία να απαιτούν την προσκόμιση
Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων                        του πρωτοτύπου του τιμολογίου προς δικαιολόγηση του
(ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονομικό έτος 1991 (2),           δικαιώματος προς έκπτωση του φόρου, καθώς και την
το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. L.                εξουσία να δέχονται, όταν o υποκείμενος στο φόρο δεν
Murray, πρόεδρο του τετάρτου τμήματος , προεδρεύοντα του             κατέχει πλέον το πρωτότυπο του τιμολογίου, άλλα στοιχεία
έκτου τμήματος, P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), G. Hirsch ,            αποδεικνύοντα ότι πράγματι έλαβε χώρα η συναλλαγή που
H. Ragnemalm και R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγε­            αποτελεί το αντικείμενο της αιτήσεως εκπτώσεως του
λέας : D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: H. von Holstein,          φόρου.
βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 5 Δεκεμβρίου 1996 από­
φαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                       (>) ΕΕ αριθ. C 137 της 3. 6. 1995 .
                                                                        2 ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ. 49.
I. Απορρίπτει την προσφυγή.
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
     έξοδα.
                                                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(') ΕΕ αριθ . C 137 της 3 . 6 . 1995 .
O ΕΕ αριθ . L 352 της 31.12 . 1994 , o. 82 .                                                της 5ης Δεκεμβρίου 1996
                                                                      στις συνεκδικασθεíσες υποθέσεις C-267/95 και C-268/95
                                                                      (αιτήσεις του High Court of Justice, Chancery Division,
                                                                      Patents Court, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 Merck & Co. Inc. κ.λπ. κατά Primecrown Ltd κ.λπ. και
                         (πέμπτο τμήμα)                                  Beecham Group pic κατά Europharm of Worthing Ltd ( 1 )
                    της 5ης Δεκεμβρίου 1996                           (Πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και τηςΠορτογαλίας —
στην υπόθεση C-85/95 (αίτηση του Bundesfinanzhof για την              Ερμηνεία των άρθρων 47 και 209 — Τέλος της μεταβατικής
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): John Reisdorf κατά                   περιόδου — Άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ — Παράλ­
                     Finanzamt Koln-West (')                          ληλες εισαγωγές φαρμακευτικών προϊόντων για τα οποία
                                                                      δεν υφίσταται δυνατότητα αποκτήσεως διπλώματος ευρεσι­
[Φόρος προστιθεμένης αξίας — Ερμηνεία του άρθρου 18                                                      τεχνίας)
παράγραφος 1 στοιχείο a) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ —
 Εκπτωση του προκαταβληθέντος φόρου — Υποχρέωση του                                                   ( 97/C 40/06)
        υποκειμένου στο φόρο — Κατοχή τιμολογίου]
                                                                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                             ( 97/C 40/05 )
                                                                      (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                         σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογία του Δικαστηρίου »)               Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-267/95 και C-268/95 , με
                                                                      αντικείμενο αιτήσεις του High Court of Justice , Chancery
Στην υπόθεση C-85/95 , με αντικείμενο αίτηση του Bundesfi­            Division , Patents Court (Ηνωμένο Βασίλειο), προς το Δικα­
nanzhof προς το Δικαστήριο , κατ ' εφαρμογή του άρθρου 177            στήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με
της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της              τις οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρε­
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου               μούν ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Merck &
μεταξύ John Reisdorf και Finanzamt Köln-West, η έκδοση                Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd , Merck Sharp & Dohme
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­                   International Services BV και Primecrown Ltd , Ketan Himat­
θρου 18 παράγραφος 1 στοιχείο α) της έκτης οδηγίας                    lal Mehta , Bharat Himatlal Mehta , Necessity Supplies Ltd , και
77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαίου 1977, περί                 μεταξύ Beecham Group pic και Europharm of Worthing Ltd ,
εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των                     η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία
σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα               των άρθρων 47 και 209 της πράξης προσχώρησης του
φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική                       Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας
βάση (2), το Δικαστήριο ( πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από               και για τις προσαρμογές των συνθηκών (2 ), καθώς και των
τους J. C. Moitinho de Almeida ( εισηγητή ), πρόεδρο τμήμα­           άρθρων 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ , το Δικαστήριο, συγ­
τος, C. Gulmann , D. A. O. Edward , J.-P. Puissochet και              κείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο , G. F.
 P. Jann , δικαστές, γενικός εισαγγελέας : N. Fennelly, γραμμα­        Mancini, J. L. Murray και L. Sevón , προέδρους τμήματος, K.
τέας : H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις          N. Κακούρη , C. Gulmann (εισηγητή ), D. A. O. Edward ,
5 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                  J. -P. Puissochet και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός εισαγ­
                                                                       γελέας: N. Fennelly, γραμματέας: L. Hewlett , υπάλληλος
 Το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο a) και το άρθρο 22                  διοικήσεως, εξέδωσε στις 5 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση με το
παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβου­                  ακόλουθο διατακτικό :
λίου, της 17ης Μαίου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθε­
 σιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους                    1 . Οι προβλεπόμενες στα άρθρα 47 και 209 της πράξης
 κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης                       προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορ­
 αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, επιτρέπουν στα κράτη                   τογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των
μέλη να θεωρούν ως « τιμολόγιο » όχι μόνον το πρωτότυπο,                   συνθηκών μεταβατικές περίοδοι έληξαν, για το Βασίλειο
 αλλά και κάθε άλλο επέχον θέση τιμολογίου έγγραφο το                      της Ισπανίας, στις 6 Οκτωβρίου / 995 και, για την Πορτο­
 οποίο πληροί τα καθορισθέντα από τα κράτη μέλη κριτήρια,                  γαλική Δημοκρατία, στις 31 Δεκεμβρίου 1994.