CELEX: E2009C0235
Language: sk
Date: 2009-05-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Dozorného orgánu EZVO č. 235/09/COL z  20. mája 2009 o dočasnej schéme malej pomoci (Nórsko)

19.2.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 46/59
            
         ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ORGÁNU EZVO
   č. 235/09/COL
   z 20. mája 2009
   o dočasnej schéme malej pomoci
   (Nórsko)
   DOZORNÝ ORGÁN EZVO (1)
   
   SO ZRETEĽOM na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (2), najmä na jej články 61 až 63 a na jej protokol 26,
   SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení Dozorného orgánu a Súdneho dvora (3), najmä na jej článok 24,
   SO ZRETEĽOM na článok 1 ods. 3 časti I a na článok 4 ods. 3 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde (4),
   SO ZRETEĽOM na usmernenia dozorného orgánu o uplatňovaní a výklade článkov 61 a 62 Dohody o EHP (5), najmä ich časť VIII o dočasných pravidlách, ktoré sa týkajú finančnej krízy a o dočasnom rámci pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy (6), zmenené a doplnené rozhodnutím dozorného orgánu č. 190/09/COL z 22. apríla 2009 (7),
   SO ZRETEĽOM na rozhodnutie dozorného orgánu č. 195/04/COL zo 14. júla 2004 o vykonávacích ustanoveniach uvedených v článku 27 časti II protokolu 3 k Dohode o dozore a súde (8),
   keďže:
   I.   SKUTOČNOSTI
   
   1.   Postup
   
   Listom z 2. apríla 2009 (prípad č. 514308) nórske orgány oznámili dočasnú schému malej pomoci podľa článku 1 ods. 3 časti 1 protokolu 3.
   2.   Opis navrhovaných opatrení
   
   2.1.   Účel opatrenia pomoci
   
   Nórske orgány uviedli, že finančná kríza začala zasahovať reálnu ekonomiku. Oznámené opatrenie tvorí súčasť širšieho balíka opatrení (9), ktoré sú zamerané na nápravu závažnej poruchy fungovania nórskeho hospodárstva. Oznámená schéma pomoci umožňuje poskytnúť malé objemy pomoci spoločnostiam, ktoré čelia náhlemu nedostatku alebo dokonca nedostupnosti úverov, čím prispieva k náprave závažnej poruchy fungovania nórskeho hospodárstva.
   Schéma pomoci sa zakladá výlučne na článku 61 ods. 3 písm. b) Dohody o EHP a vychádza z časti 4.2 „Zlučiteľná obmedzená výška pomoci“ dočasného rámca.
   2.2.   Forma a povaha pomoci
   
   Pomoc sa poskytne v podobe transparentných foriem pomoci, ktoré sú uvedené v článku 5 Všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (10), najmä však v podobe priamych grantov, refundovateľných grantov, bonifikácie úrokov a dotovaných verejných úverov s prvkom pomoci, ktorý je vypočítaný na základe referenčnej sadzby (11) dozorného orgánu platnej k dátumu poskytnutia pomoci, a tiež v podobe štátnych záruk.
   Záručná schéma pomoci, ktorá je spravovaná spoločnosťou Innovation Norway, sa za bežných podmienok používa s súlade s právnym predpisom uvedeným v prílohe XV k Dohode o EHP o pomoci de minimis
       (12). To znamená, že individuálna pomoc poskytnutá podnikom, ktoré nie sú podnikmi v ťažkostiach, sa považuje za transparentnú pomoc de minimis v prípade, že garantovaná časť príslušného úveru poskytnutého v rámci tejto schémy pomoci nepresiahne 1 500 000 EUR na podnik (750 000 EUR v sektore dopravy). Na výpočet prvku pomoci štátnych záruk za úvery, ktoré presahujú 1 500 000 EUR a v súlade s možnosťou uvedenou v poslednej vete poznámky pod čiarou k bodu 4.3.2 písm. a) dočasného rámca, použijú nórske orgány ako kritérium poplatky za zabezpečenie uvedené v prílohe dočasného rámca. Bez ohľadu na to, či sa záruky vydajú v prospech MSP alebo v prospech veľkých spoločností, ročný prvok pomoci, ktorý vychádza zo záruk, sa vypočíta ako rozdiel medzi poplatkami na zabezpečenie uvedenými v prílohe zmeneného a doplneného dočasného rámca a ročnými odmenami, ktoré uplatnili nórske orgány.
   2.3.   Vnútroštátny právny základ pre opatrenie pomoci
   
   Právnym základom pre schému pomoci ministerstva priemyslu a dopravy je St.prp.nr. 1 (2008-2009) a tiež list ministerstva spoločnosti Innovation Norway („Oppdragsbrev Innovasjon Norge“).
   
   Schéma pomoci nadobudne účinnosť až po jej schválení dozorným orgánom.
   2.4.   Spravovanie schémy pomoci
   
   Oznámená schéma pomoci bude spravovaná spoločnosťou Innovation Norway.
   2.5.   Rozpočet a trvanie
   
   Nórske orgány uviedli, že v tejto fáze nie je možné poskytnúť ročný rozpočet na oznámené opatrenie, keďže všeobecný rozpočet pre spoločnosť Innovation Norway bol zvýšený bez uvedenia rozpočtových prostriedkov, ktoré sú určené na financovanie oznámenej schémy pomoci.
   Pomoc podľa tejto schémy pomoci môže byť poskytnutá do 31. decembra 2010.
   2.6.   Príjemca pomoci
   
   Táto schéma pomoci sa týka MSP a veľkých podnikov a vzťahuje sa na celé územie Nórska.
   Nórske orgány potvrdili, že na základe tejto schémy pomoci nebude poskytnutá pomoc veľkým podnikom, ktoré boli k 1. júlu 2008 podnikmi v ťažkostiach podľa bodu 2.1 usmernení dozorného orgánu o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu podnikov v ťažkostiach a nebude poskytnutá ani MSP, ktoré boli k uvedenému dátumu podnikmi v ťažkostiach podľa článku 1 ods. 7 Všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách.
   Táto schéma pomoci sa môže týkať podnikov, ktoré neboli k 1. júlu 2008 v ťažkostiach, avšak do ťažkostí sa dostali potom, v dôsledku celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy.
   2.7.   Sektorový rozsah, vylúčenie pomoci na podporu vývozu a pomoci uprednostňujúcej domáce výrobky pred dovážanými výrobkami
   
   Dočasná schéma malej pomoci sa týka všetkých sektorov, s výnimkou sektorov uvedených v bode 38 písm. g) časti 4.2.2. dočasného rámca. Pomoc na podporu vývozu a pomoc uprednostňujúca domáce výrobky pred dovážanými výrobkami a službami je vylúčená (časť 4.2.2. písm. d) dočasného rámca).
   2.8.   Základné prvky schémy pomoci
   
   Nórske orgány potvrdili, že nová schéma pomoci je v plnom súlade s podmienkami uvedenými v časti 4.2.2. dočasného rámca, ktorá sa týka poskytovania malých objemov zlučiteľnej pomoci. Najmä:
   
               —
            
            
               Výška pomoci nesmie presiahnuť 500 000 EUR v hrubom vyjadrení (pred odpočítaním daní alebo iných poplatkov) na jeden podnik. Ak je pomoc poskytnutá v inej forme než vo forme grantu, výška pomoci sa rovná ekvivalentu hrubého grantu pomoci.
            
         
               —
            
            
               Pred poskytnutím pomoci doručia dotknuté podniky spoločnosti Innovation Norway vyhlásenie v písomnej alebo elektronickej forme o akejkoľvek pomoci de minimis a pomoci súvisiacej s týmto opatrením, ktorú získali v aktuálnom fiškálnom roku. Spoločnosť Innovation Norway si overí, že týmto poskytnutím pomoci celková výška pomoci, ktorá bola poskytnutá podniku v období od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010, nepresiahne strop vo výške 500 000 EUR.
            
         
               —
            
            
               Pomoc bude poskytnutá najneskôr 31. decembra 2010.
            
         
               —
            
            
               Podľa schémy pomoci sa pomoc na podporu vývozu a pomoc uprednostňujúca domáce výrobky pred dovážanými výrobkami neposkytne.
            
         
               —
            
            
               Maximálna intenzita pomoci uvedená v príslušných usmerneniach alebo nariadeniach o skupinových výnimkách bude dodržaná v prípade, ak sa má pomoc v zmysle tohto opatrenia zlúčiť s inou zlučiteľnou pomocou.
            
         
               —
            
            
               Na základe schémy pomoci nebude poskytnutá pomoc veľkým podnikom, ktoré boli k 1. júlu 2008 podnikmi v ťažkostiach podľa bodu 2.1 usmernení dozorného orgánu o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu podnikov v ťažkostiach a nebude poskytnutá ani MSP, ktoré boli k uvedenému dátumu podnikmi v ťažkostiach podľa článku 1 ods. 7 Všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách začleneného do Dohody o EHP.
            
         2.9.   Monitorovanie a predkladanie správ
   
   Nórske orgány potvrdili, že budú dodržané pravidlá monitorovania a predkladania správ, ktoré sú uvedené v dočasnom rámci.
   II.   POSÚDENIE
   
   1.   Existencia štátnej pomoci
   
   Článok 61 ods. 1 Dohody o EHP znie:
   
      „1.   Ak nie je touto dohodou ustanovené inak, pomoc poskytovaná členskými štátmi ES, štátmi EZVO alebo akoukoľvek formou zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná s fungovaním tejto dohody, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi zmluvnými stranami.“
   
   Keďže je oznámená schéma pomoci financovaná z nórskeho štátneho rozpočtu, zahŕňa aj štátne zdroje. Toto opatrenie je selektívne, pretože bude poskytnuté len niektorým podnikom. Opatrenie zvýhodní príjemcov pomoci tým, že im poskytne obmedzenú výšky pomoci, ktorá by im bez uvedeného opatrenia nebola poskytnutá. Keďže schéma pomoci nie je obmedzená na príjemcov pomoci, ktorí pôsobia v oblastiach kde neexistuje žiaden obchod v rámci EHP, toto opatrenie má vplyv na obchod medzi štátmi EHP.
   Na základe uvedeného dozorný orgán dospel k záveru, že schéma pomoci predstavuje štátnu pomoc podľa článku 61 ods. 1 Dohody o EHP.
   2.   Procesné požiadavky
   
   Podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k Dohode o dozore a súde „Dozorný orgán EZVO bude v dostatočnom čase informovaný o akýchkoľvek plánoch v súvislosti s poskytnutím alebo zmenou pomoci, aby mohol predložiť svoje pripomienky […]. Členský štát nemôže vykonať navrhované opatrenia, pokiaľ konanie neviedlo ku konečnému rozhodnutiu“.
   Nórske orgány si splnili oznamovaciu povinnosť tým, že listom z dňa 2. apríla 2009 (prípad č. 514308) predložili oznámenie o dočasnej schéme malej pomoci. Nórske orgány tiež uviedli, že nebudú implementovať schému pomoci, pokiaľ ju neschváli dozorný orgán, čím si splnili povinnosť o pozastavení výkonu opatrenia pomoci.
   Dozorný orgán môže preto dospieť k záveru, že si nórske orgány splnili svoje povinnosti v zmysle článku 1 ods. 3 časti 1 protokolu 3 k Dohode o dozore a súde.
   3.   Zlučiteľnosť pomoci
   
   Dozorný orgán posúdil zlučiteľnosť oznámeného opatrenia s článkom 61 ods. 3 písm. b) Dohody o EHP v spojení s dočasným rámcom.
   Prijatím dočasného rámca dozorný orgán potvrdil [časť 4.1 (33)], že „vzhľadom na závažnosť súčasnej finančnej krízy a na jej vplyv na celkové hospodárstvo štátov EZVO sa dozorný orgán domnieva, že na nápravu týchto ťažkostí je poskytnutie niektorých druhov štátnej pomoci na časovo obmedzené obdobie prípustné a tieto druhy pomoci môžu byť vyhlásené za zlučiteľné s uplatňovaním Dohody o EHP na základe článku 61 ods. 3 písm. b) tejto dohody“.
   Cieľom oznámeného opatrenia je prispieť k náprave závažnej poruchy fungovania hospodárstva štátov EZVO a tiež splniť požiadavky dodatočnej kategórie pomoci („zlučiteľná obmedzená výška pomoci“), ktoré sú uvedené v časti 4.2.2 dočasného rámca.
   Dozorný orgán sa domnieva, že oznámené opatrenie spĺňa všetky podmienky uvedené v dočasnom rámci. Najmä:
   
               —
            
            
               Maximálna výška pomoci nepresiahne hotovostný ekvivalent vo výške 500 000 EUR na jeden podnik (v súlade s bodom 4.2.2 písm. a) a písm. f) dočasného rámca).
            
         
               —
            
            
               Pomoc je poskytnutá vo forme schémy pomoci (v súlade s bodom 4.2.2 písm. b) dočasného rámca).
            
         
               —
            
            
               Pomoc bude poskytnutá podnikom, ktoré neboli v ťažkostiach (13) k 1. júlu 2008. Pomoc môže byť poskytnutá podnikom, ktoré neboli k uvedenému dátumu v ťažkostiach, avšak do ťažkostí sa dostali potom v dôsledku celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy (v súlade s bodom 4.2.2 písm. c) dočasného rámca).
            
         
               —
            
            
               Pomoc na podporu vývozu a pomoc uprednostňujúca domáce výrobky pred dovážanými výrobkami a službami sa vylučujú (v súlade s bodom 4.2.2 písm. d) dočasného rámca).
            
         
               —
            
            
               Pomoc sa môže poskytnúť najneskôr 31. decembra 2010 (v súlade s bodom 4.2.2 písm. e) dočasného rámca).
            
         
               —
            
            
               Pravidlá monitorovania a predkladania správ uvedené v dočasnom rámci budú dodržané (časť 4.7 bod 59 dočasného rámca).
            
         Dozorný orgán sa domnieva, že oznámené opatrenie je potrebné, vhodné a primerané na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva štátov EZVO, ako sa uvádza v bode 4.1 dočasného rámca.
   4.   Záver
   
   Na základe predchádzajúceho posúdenia sa dozorný orgán domnieva, že dočasná schéma malej pomoci, ktorú nórske orgány plánujú implementovať, je v súlade s dočasným rámcom a je zlučiteľná s uplatňovaním Dohody o EHP v zmysle článku 61 Dohody o EHP.
   Nórskym orgánom sa pripomína ich povinnosť, ktorá vyplýva z článku 21 časti II protokolu 3 v spojení s článkom 6 rozhodnutia č. 195/04/COL a ktorá sa týka predkladania výročných správ o implementácii schémy pomoci.
   Nórskym orgánom sa tiež pripomína ich povinnosť oznámiť všetky plány na úpravu schémy pomoci dozornému orgánu.
   PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Dozorný orgán EZVO sa rozhodol, že nevznesie námietky proti dočasnej schéme malej pomoci na základe článku 61 ods. 3 písm. b) Dohody o EHP.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené Nórskemu kráľovstvu.
   Článok 3
   Iba anglické znenie je autentické.
   
      V Bruseli 20. mája 2009
      
         
            Za Dozorný orgán EZVO
         
         Per SANDERUD
         
            predseda
         
         Kurt JÄGER
         
            člen kolégia
         
      
   
   
      (1)  Ďalej len „dozorný orgán“.
   
      (2)  Ďalej len „Dohoda o EHP“.
   
      (3)  Ďalej len „Dohoda o dozore a súde“.
   
      (4)  Ďalej len „protokol 3“.
   
      (5)  Usmernenia o uplatňovaní a výklade článkov 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohode o dozore a súde, ktoré prijal a vydal dozorný orgán 19. januára 1994, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 231, 3.9.1994, s. 1 a v dodatku EHP č. 32, 3.9.1994, s. 1, ďalej len „usmernenia o štátnej pomoci“). Aktualizované znenie usmernení o štátnej pomoci sa nachádza na internetovej stránke dozorného orgánu: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/
   
      (6)  Ďalej len „dočasný rámec“.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2011, s. 26 a dodatok EHP č. 3, 20.1.2011, s. 31.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 139, 25.5.2006, s. 37 a dodatok EHP č. 26, 25.5.2006, s. 1, zmenené a doplnené rozhodnutím č. 319/05/COL zo 14. decembra 2005 (Ú. v. EÚ L 113, 27.4.2006, s. 24 a dodatok EHP č. 21, 27.4.2006, s. 46).
   
      (9)  Na základe vznikajúcich problémov na nórskom trhu práce nórska vláda zmenila a doplnila fiškálny rozpočet na rok 2009 [St.prp. nr. 37 (2008-2009) (biela kniha)]. Hoci dočasná schéma malej pomoci nie je výlučne súčasťou St.prp. nr. 37 (2008-2009), bude financovaná v rámci zvýšenia rozpočtu pre spoločnosť Innovation Norway, ktorý je poskytnutý v týchto zmenách a doplneniach.
   
      (10)  Začlenené do prílohy XV (štátna pomoc) Dohody o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 120/2008 (Ú. v. EÚ L 339, 18.12 2008, s. 111 a dodatok EHP č. 79, 18.12.2008, s. 20).
   
      (11)  Referenčná sadzba sa vypočíta v súlade s kapitolou o metóde stanovenia referenčných a diskontných sadzieb v usmerneniach dozorného orgánu o štátnej pomoci zmenených a doplnených rozhodnutím dozorného orgánu č. 788/08/COL zo 17. decembra 2008. S cieľom získania príslušnej referenčnej sadzby je k základnej sadzbe potrebné pripočítať príslušné marže. Platné základné sadzby sú uverejnené na internetovej stránke dozorného orgánu.
   
      (12)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1998/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 379, 28.12.2006, s. 5) bolo začlenené do prílohy XV (štátna pomoc) k Dohode o EHP rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 29/2007 (Ú. v. EÚ L 209, 9.8.2007, s. 52 a dodatok EHP č. 38, 9.8.2007, s. 34).
   
      (13)  Pre veľké podniky pozri bod 2.1 usmernení o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu podnikov v ťažkostiach. Pre MSP pozri článok 1 ods. 7 Všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách týkajúci sa vymedzenia pojmov.