CELEX: 51983PC0042
Language: da
Date: 1983-02-04 00:00:00
Title: Henstilling til RÅDETS AFGØRELSE om ændring af Det midlertidige arrangement i form af aftalte regler mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende samhandelen med ost (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 042
Vol. 1983/0016
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM(83) 42 e n d e l i g     udg.
                                                               Bruxelles,         den 4 .  februar 1983
                                                Henstilling           til
                                                RÅDETS AFGØRELSE
                            om æ n d r i n g af  Det m i d l e r t i d i g e   arrangement
                             i form af      aftalte    regler       mellem      Østrig  og
                                Det   europæiske      økonomiske             Fællesskab
                                     vedrørende      samhandelen med o s t
                                    (forelagt     R å d e t af    Kommissionen)
 COM(83) 42 e n d e l i g udg.
 ---pagebreak---                                                             BEGRUNDELSE
1. I punkt 6 i Det m i d l e r t i d i g e Arrangement                     i form af a f t a l t e r e g l e r mellem
   Østrig og D e t europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende samhandelen                                          med
   o s t e r d e t f a s t s a t , a t de t o p a r t e r kan rådføre s i g med h i n a n d e n på e t h v e r t
   tidspunkt           i a r r a n g e m e n t e t s løbetid.
2. En rådslagning f a n d t s t e d m e l l e m en østrigsk d e l e g a t i o n og en
   fællesskabsdelegation den 8. december 1982, h v o r d e t b l e v a f t a l t a t ændre
   v i s s e bestemmelser              i a r r a n g e m e n t e t f o r bedre a t t i l p a s s e d e t t i l markedets
   faktiske           behov.
   I den f o r b i n d e l s e v i s t e d e t s i g nødvendigt a t ændre mængderne f o r v i s s e
   k a t e g o r i e r o s t e , d e r indføres t i l             Østrig og Fællesskabet, samt s u s p e n d e r e
   o r d n i n g e n vedrørende o v e r h o l d e l s e           a f de nuværende p r i s e r i Østrig.
3. Det særlige a r t i k e l 1 1 3 - u d v a l g , d e r mødtes i Geneve den 8. december 1982,
   a f g a v en p o s i t i v u d t a l e l s e om ovennævnte r e s u l t a t .
 ---pagebreak---                                                                                                                       BILAG 1
                                 HENSTILLING           TIL                       RÅDETS AFGØRELSE
om ændring a f Det m i d l e r t i d i g e A r r a n g e m e n t              i form af a f t a l t e r e g l e r    mellem
Østrig og D e t europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende samhandelen med o s t
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under h e n v i s n i n g t i l       traktaten        om o p r e t t e l s e     a f D e t europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig a r t i k e l 1 1 3 ,
 under h e n v i s n i n g t i l      Det m i d l e r t i d i g e A r r a n g e m e n t      i form af a f t a l t e   regler
m e l l e m Østrig og D e t europæiske økonomiske Fællesskab,
 under h e n v i s n i n g t i l       henstilling          f r a K o m m i s s i o n e n , og
 ud f r a følgende               betragtninger:
  Det h a r v i s t s i g hensigtsmæssigt a t ændre v i s s e b e s t e m m e l s e r i a r r a n g e m e n t e t i
  form af a f t a l t e r e g l e r f o r bedre a t t i l p a s s e det t i l                    markedets f a k t i s k e  behov;
  Kommissionen            h a r i n d l e d t rådslagninger med Østrig herom og e r på e t g e n s i d i g t
  g r u n d l a g nået f r e m t i l        en t i l f r e d s s t i l l e n d e  a f t a l e med d e t t e land     -
  TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                                 Artikel 1
   Aftalen         i form af brevveksling                m e l l e m Østreig og D e t europæiske økonomiske
   Fællesskab godkendes                  på Fællesskabets                vegne.
   Aftalen er knyttet                 som b i l a g   til     denne afgørelse.
                                                                  Artikel         2
    Formanden f o r Rådet b e m y n d i g e s              til     a t udpege den p e r s o n , d e r e r beføjet t i l at
    u n d e r t e g n e a f t a l e n med b i n d e n d e v i r k n i n g f o r Fællesskabet.
    Udfærdiget i B r u x e l l e s , den
                                                                                              På Rådets     vegne
                                                                                                   Formand
 ---pagebreak---                                                 GODKENDT PROTOKOL
E f t e r a f s l u t n i n g e n a f rådslagningerne m e l l e m d e l e g a t i o n e r n e f r a Østrig og
Kommissionen f o r De europæiske Fællesskaber e r de t o d e l e g a t i o n e r b l e v e t                  enige
om a t forelægge d e r e s r e s p e k t i v e myndigheder v e d l a g t e b r e v v e k s l i n g      til
godkendelse.
                                                                            Geneve, den 8. december 1982
       På vegne a f d e l e g a t i o n e n f o r                                         På vegne a f
                 Kommissionen f o r                                         Den østrigske d e l e g a t i o n
         De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                   KOMMISSIONEN
                                                                                                                             Bruxelles                 den
                          FOR DE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
       G e n e r a l d i r e k t i o n for landbruget
          Generaldirektøren
 Hr. ambassadør.
 J e g h e n v i s e r hermed t i l                         Det m i d l e r t i d i g e Arrangement                                  i form a f a f t a l t e                     regler
 m e l l e m Østrig og Det europæiske økonomoiske Fællesskab vedrørende                                                                                                    samhandelen
 med o s t , d e r b l e v u n d e r t e g n e t d e n 2 1 . o k t o b e r 1 9 8 1 i B r u x e l l e s .
 I.                Under de rådslagninger, d e r b l e v a f h o l d t i h e n h o l d t i l                                                                       nævnte
                   a r r a n g e m e n t s p u n k t 6, v i s t e d e t s i g hensigtsmæssigt a t ændre v i s s e a f
                   dets bestemmelser f o r bedre a t t i l p a s s e d e t t i l                                                          markedets                     faktiske
                   behov.               I denne f o r b i n d e l s e e r d e t f o r v i s s e k a t e g o r i e r o s t e nødvendigt
                   a t ændre de mængder, d e r e r o m h a n d l e t                                                 i a r r a n g e m e n t e t s p u n k t 3, l i t r a
                   a) og b ) , samt s u s p e n d e r e d e n o r d n i n g om o v e r h o l d e l s e a f p r i s e r , d e r e r
                   fastsat                i nr. 2 i bilaget t i l                              arrangementet.
II.                Ved e n fælles a f t a l e f o r e t a g e s d e r følgende ændringer i D e t
                  m i d l e r t i d i g e Arrangement                               i f o r m a f a f t a l t e r e g l e r m e l l e m Østrig og D e t
                   europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende s a m h a n d e l e n                                                                              med o s t :
1)       P u n k t 3 a f f a t t e s således:
         "3. P a r t e r n e h a r f r a t i d s r u m m e t f r a d e n 1. j a n u a r 1983 t i l                                                                den 3 1 .
                      december 1984 v e d t a g e t , a t med h e n s y n t i l                                               de n e d e n f o r anførte o s t e må
                      de årligt u d v e k s l e d e mængder og i m p o r t a f g i f t e r n e i k k e                                                          overstige
                      følgende n i v e a u e r :
L e d e r e n a f d e n østrigske
m i s s i o n v e d EØF
Avenue de K l a u w a e r t s 35
1050          BRUXELLES
       F o r e l D b i g a d r e s s e : Rue de la L o i 2 0 0 , B - B r u x e l l c s - T e l e f o n 3 5 0 0 4 0 / 3 5 80 40 - T e l e g r a m a d r e s s e : " C O M E U R Bruxelles" -
                                                      T e l e x : " C O M I U R B R U 21 8 7 7 " - A G R E C 25 6 7 0 / 2 2 0 3 7
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
a)    VED INDFØRSEL T I L ØSTRIG
      i)   Ost, f r e m s t i l l e t     a f komælk, henhørende under p o s . 04.04 A i den
           østrigske t o l d t a r i f ,        d e r h a r o p r i n d e l s e i og e r indført f r a
           Fællesskabet, og som l e d s a g e s a f e t godkendt k v a l i t e t s -             og
           oprindelsesdokument:
                                                                                 MænRde           ImportafKifter
                smelteost                                                        2.600 t            760 S/100  kg
                o s t med s k i m m e l d a n n e l s e  i oste-
               massen                                                              850 t           560 S/100   kg
               Danbo, Edam, E l b o , Fynbo, F o n t a l )
               Gouda, H a v a r t i , M o l b o , M a r i b o            )
               M i r a o l e t t e , Samsø, Tybo                         )         700 t           560 S/100   kg
               Tilsit                                                    )                         460 S/100  kg
               Emmental,             Gruyere                             )                         460 S/100  kg
               B u t t e r k a s e , Esrom, I t a l i c o , Kern--)
               heim, S a i n t - N e c t a i r e , S a i n t -           )
              P a u l i n , T a l e g g i o , Cheddar, og de )
               øvrige i k k e o v e n f o r nævnte o s t e >
              med e t v a n d i n d h o l d i den f e d t f r i )                  850 t           560 S/100  kg
              o s t e m a s s e pfi 62T e l l e r d e r u n d e r       >
              med u n d t a g e l s e a f o s t e henhøren- )
              de u n d e r p o s . 04.04 A l , a ) , b) )
              og c ) i den østrigske t o l d t a r i f )
   i i ) De o v e n f o r anførte o s t e a f fællesskabsoprindelse, d e r i k k e l e d s a g e s a f
         d e t i p u n k t 3, l i t r a a ) , i ) omhandlede dokument, kan i k k e indføres t i l
         Østrig.
 ---pagebreak---                                                                    3 -
b)   VED INDFØRSEL T I L FÆLLESSKABET
     O s t e henhørende u n d e r p o s . 04.04 i FTT med o p r i n d e l s e i og indført f r a
     Østrig, d e r l e d s a g e s a f e t g o d k e n d t           dokument:
                                                                                Mængde           Importafgifter
           Emmental. Gruyère, S b r i n z og B e r g k a s e ,
           i k k e r e v e t e l l e r i p u l v e r f o r m , med f e d t -
           i n d h o l d i tørstoffet på m i n d s t 45 vægt-
           p r o c e n t , l a g r e t i m i n d s t 3 måneder, hen-
           hørende u n d e r p o s . 04.04 A i FTT:
              . i hele stadardoste                                             5 000 t ( x )  18,13 ECU/100 kg
              . i s t y k k e r , vakuumpakket e l l e r p a k k e t
                  u n d e r a n v e n d e l s e a f i n a k t i v g a s , med
                  s k o r p e på m i n d s t én s i d e , a f nettovægt
                  1 kg og d e r o v e r , men u n d e r 5 kg                   3 000 t ( x )  18,13 ECU/100 kg
           Smelteost, ikke revet e l l e r i pulverform,
           f r e m s t i l l e t udelukkende af o s t af typerne
           Emmental, Gruyère og A p p e n z e l l , med t i l -
           sætning a f grøn a l p e o s t , i d e t a i l s a l g s -
           p a k n i n g e r og med f e d t i n d h o l d i tørstoffet
           på 56 vægtprocent og d e r u n d e r , henhørende
           u n d e r p o s . 04.04 D i FTT                                     3 750 t        36,27 ECU/100 kg
           Røget s m e l t e o s t med f e d t i n d h o l d i tørstof-
           f e t på 40 vægtprocent og d e r o v e r og 48
           vægtprocent og d e r u n d e r , henhørende u n d e r
           p o s . 04.04 D I a) i FTT ( x x )                                      350 t      Fuld     afgift
           T i l s i t med u p r e s s e t o s t e m a s s e , l a g r e t
           m i n d s t én måned, og B u t t e r k a s e , henhøren-
           de u n d e r p o s . 04.04 E I b) 2 i FTT                           2 200          55 ECU/100 kg
           O s t med s k i m m e l d a n n e l s e i o s t e m a s s e n ,
           henhørende u n d e r p o s . 04.04 C i FTT.
           Edam med f e d t i n d h o l d i tørstoffet på 40
           vægtprocent og d e r o v e r , men u n d e r 48
           vægtprocent, i h e l e o s t e a f en n e t t o -
           vægt på 350 g og d e r u n d e r ( " G e h e i m r a t s -              200 t      50 ECU/100 kg
           k a s e " ) henhørende u n d e r p o s . 04.04 E I
           b) 2 i FTT.
           O s t e a f t y p e n " F e t a " og " K e f a l o - T y r i " ,
            f r e m s t i l l e t a f komælk, med f e d t i n d h o l d
            i tørstoffet på u n d e r 48 vægtprocent,
            henhørende u n d e r p o s . 04.04 E I b) 2 i
            FTT.
           Andre oste (xx)                                                         200 t      Fuld     afgift
 ( x ) I n d t i l 2 5 % a f de f o r d i s s e o s t e t y p e r f a s t s a t t e mængder k a n o m b y t t e s
        indbyrdes.
 (xx) Med d i s s e o s t e s k a l d e r i k k e følge e t g o d k e n d t dokument.
                                                                          k
 ---pagebreak---                                                             - 4 -
2)   E f t e r n r . 1, l i t r a b ) , i b i l a g e t t i l       a r r a n g e m e n t e t indsættes følgende:
     "Den m e d d e l e r desuden h v e r t k v a r t a l de repræsentative m a r k e d s p r i s e r f o r
     v i s s e a f de a f a r r a n g e m e n t e t o m f a t t e d e o s t e k a t e g o r i e r " .
3)   A n v e n d e l s e n a f bestemmelserne         i følgende sætningsled:
     "ved fremlæggelse a f importørens erklæring om, a t de ved indførslen
     anvendte p r i s e r s v a r e r t i l       de m e l l e m de østrigske myndigheder og
     Fællesskabet a f t a l t e p r i s e r f r a n k o Østrigs grænse ( b e v i s e s ved hjælp a f
     fakturaer)"
     d e r e r anført i n r . 2, første punktum, i b i l a g e t t i l                            arrangementet,
     suspenderes.
III.       A l l e de øvrige b e s t e m m e l s e r    i a r r a n g e m e n t e t f o r b l i v e r uændret.
Jeg b e d e r Dem bekræfte Deres t i l s l u t n i n g               til     indholdet i dette          brev.
Modtag, h r . ambassadør, f o r s i k r i n g e n om min mest udmærkede højagtelse.
 ---pagebreak---                                                                                         Br.uxfi.ll.es, den
  Hr. Generaldirektør,
  J e g s k a l h e r v e d bekræfte m i n t i l s l u t n i n g           til  i n d h o l d e t a f Deres brev
  af                                          med følgende          ordlyd:
  "Hr. ambassadør,
 J e g h e n v i s e r hermed t i l            Det m i d l e r t i d i g e Arrangement          i form a f a f t a l t e   regler
 m e l l e m Østrig og Det europæiske økonomoiske Fællesskab vedrørende                                               samhandelen
 med o s t , d e r b l e v u n d e r t e g n e t den 21. o k t o b e r 1981 i B r u x e l l e s .
 I.            Under de rådslagninger, d e r b l e v a f h o l d t i h e n h o l d t i l                     nævnte
               a r r a n g e m e n t s p u n k t 6, v i s t e d e t s i g hensigtsmæssigt a t ændre v i s s e a f
               dets bestemmelser f o r bedre a t t i l p a s s e d e t t i l                      markedets         faktiske
               behov.        I denne f o r b i n d e l s e e r d e t f o r v i s s e k a t e g o r i e r o s t e nødvendigt
               a t ændre de mængder, d e r e r o m h a n d l e t               i a r r a n g e m e n t e t s p u n k t 3,  litra
               a) og b ) , samt s u s p e n d e r e den o r d n i n g om o v e r h o l d e l s e a f p r i s e r , d e r e r
              fastsat          i nr. 2 i bilaget            til     arrangementet.
II.           Ved en fælles a f t a l e f o r e t a g e s d e r følgende ændringer i D e t
              m i d l e r t i d i g e Arrangement         i f o r m a f a f t a l t e r e g l e r m e l l e m Østrig og D e t
              europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende s a m h a n d e l e n                               med o s t :
1)      P u n k t 3 a f f a t t e s således:
        "3. P a r t e r n e h a r f r a t i d s r u m m e t f r a den 1. j a n u a r 1983 t i l               den 3 1 .
                december 1984 v e d t a g e t , a t med h e n s y n t i l               de n e d e n f o r anførte o s t e må
                de årligt u d v e k s l e d e mængder og i m p o r t a f g i f t e r n e            ikke     overstige
                følgende n i v e a u e r :
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
a) VED INDFØRSEL T I L ØSTRIG
    i) Ost, f r e m s t i l l e t   a f komælk, henhørende under p o s . 04.04 A i de
       østrigske t o l d t a r i f ,       d e r h a r o p r i n d e l s e i og e r indført f r a
       Fællesskabet, og som l e d s a g e s              a f e t godkendt k v a l i t e t s - og
       oprindelsesdokument:
                                                                             Mængde              Importafgifter
          -  smelteost                                                       2.600 t              760 S/100 kg
          - o s t med s k i m m e l d a n n e l s e i o s t e -
            massen                                                             850 t              560 S/100 kg
         - Danbo, Edam, E l b o , Fynbo, F o n t a l )
            Gouda, H a v a r t i , Molbo, M a r i b o                  )
            M i m o l e t t e , Samsø, Tybo                            )       700 t              560 S/100 kg
         - Tilsit                                                      )                          460 S/100 kg
         - Emmental, G r u y e r e                                     )                          460 S/100 kg
         - B u t t e r k a s e , Esrom, I t a l i c o , K e r n - )
            heim, S a i n t - N e c t a i r e , S a i n t -            )
            P a u l i n , T a l e g g i o , Cheddar, og de )
            øvrige i k k e o v e n f o r nævnte o s t e                )
            med e t v a n d i n d h o l d i den f e d t f r i )                850 t              560 S/100 kg
            o s t e m a s s e på 6 2 % e l l e r d e r u n d e r )
            med u n d t a g e l s e a f o s t e h e n h a r e n - )
            de under p o s . 04.04 A 1, a ) , b) )
            og c ) i den østrigske t o l d t a r i f                  )
   ii)  De o v e n f o r    anførte o s t e a f fællesskabsoprindelse, d e r i k k e l e d s a g e s a f
        det   i p u n k t 3, l i t r a      a ) , i ) omhandlede dokument, kan i k k e indføres t i l
        Østrig.
 ---pagebreak---                                                                    - 3 -
b)   VED INDFØRSEL T I L FÆLLESSKABET
      O s t e henhørende u n d e r p o s . 04.04 i FTT med o p r i n d e l s e             i og indført f r a
      Østrig, d e r l e d s a g e s a f e t g o d k e n d t            dokument:
                                                                                 Mængde           Importafgifter
        - Emmental, Gruyère, S b r i n z og B e r g k a s e ,
             i k k e r e v e t e l l e r i p u l v e r f o r m , med f e d t -
             i n d h o l d i tørstoffet på m i n d s t 45 vægt-
             p r o c e n t , l a g r e t i m i n d s t 3 måneder, h e n -
             hørende u n d e r p o s . 04.04 A i FTT:
                . i hele stadardoste                                             5 000 t ( x )  18,13 ECU/100 kg
                . i s t y k k e r , vakuumpakket e l l e r p a k k e t
                    u n d e r a n v e n d e l s e a f i n a k t i v g a s , med
                    s k o r p e på m i n d s t én s i d e , a f nettovægt
                    1 kg og d e r o v e r , men u n d e r 5 kg                   3 000 t ( x )  18,13 ECU/100 kg
         - Smelteost, ikke revet e l l e r i pulverform,
             f r e m s t i l l e t udelukkende af o s t af typerne
             Emmental, Gruyère og A p p e n z e l l , med t i l -
              sætning a f grøn a l p e o s t , i d e t a i l s a l g s -
              p a k n i n g e r og med f e d t i n d h o l d i tørstoffet
              på 56 vægtprocent og d e r u n d e r , henhørende
              u n d e r p o s . 04.04 D i FTT                                    3 750 t        36,27 ECU/100 kg
         - Røget s m e l t e o s t med f e d t i n d h o l d i tørstof-
              f e t på 40 vægtprocent og d e r o v e r og 48
              vægtprocent og d e r u n d e r , henhørende u n d e r
              p o s . 04.04 D I a) i FTT ( x x )                                   350 t        Fuld   afgift
          - T i l s i t med u p r e s s e t o s t e m a s s e , l a g r e t
              m i n d s t én måned, og B u t t e r k a s e , henhøren-
              de u n d e r p o s . 04.04 E I b) 2 i FTT                          2 200 t         55 ECU/100 kg
              O s t med s k i m m e l d a n n e l s e i o s t e m a s s e n ,
               henhørende u n d e r p o s . 04.04 C i FTT.
               Edam med f e d t i n d h o l d i tørstoffet på 40
               vægtprocent og d e r o v e r , men u n d e r 48
               vægtprocent, i h e l e o s t e a f en n e t t o -
               vægt på 350 g og d e r u n d e r ( " G e h e i m r a t s -           200 t        50 ECU/100 kg
               k a s e " ) henhørende u n d e r p o s . 04.04 E I
               b) 2 i FTT.
           - O s t e a f t y p e n " F e t a " og " K e f a l o - T y r i " ,
                f r e m s t i l l e t a f komælk, med f e d t i n d h o l d
                i tørstoffet på u n d e r 48 vægtprocent,
                henhørende u n d e r p o s . 04.04 E l b ) 2 i
                FTT.
           - Andre o s t e ( x x )                                                   200 t        Fuld  afgift
   ( x) I n d t i l 2 5 % a f de f o r d i s s e o s t e t y p e r f a s t s a t t e mængder k a n o m b y t t e s
            indbyrdes.
   (xx) Med d i s s e o s t e s k a l d e r i k k e følge e t g o d k e n d t dokument.
 ---pagebreak---                                                             - 4 -
2)   E f t e r n r . 1, l i t r a b ) , i b i l a g e t t i l        a r r a n g e m e n t e t indsættes følgende:
      "Den m e d d e l e r desuden h v e r t k v a r t a l de repræsentative m a r k e d s p r i s e r f o r
      v i s s e a f de a f a r r a n g e m e n t e t o m f a t t e d e     ostekategorier".
3)    A n v e n d e l s e n a f bestemmelserne         i følgende sætningsled:
      "ved fremlæggelse a f importørens erklæring om, a t de ved indførslen
      anvendte p r i s e r svarer           til    de mellem de østrigske myndigheder                        og
      Fællesskabet a f t a l t e p r i s e r f r a n k o Østrigs grænse ( b e v i s e s                   ved hjælp a f
      fakturaer)"
       der     e r anført i n r . 2, første punktum, i b i l a g e t t i l                        arrangementet,
       suspenderes .
 III.        A l l e de øvrige b e s t e m m e l s e r    i a r r a n g e m e n t e t f o r b l i v e r uændret.
 Jeg b e d e r Dem bekræfte Deres t i l s l u t n i n g t i l                  indholdet i dette brev.
 Modtag, h r . ambassadør, f o r s i k r i n g e n om m i n mest udmærkede højagtelse."
 Modtag, h r . generaldirektør, f o r s i k r i n g e n om min mest udmærkede højagtelse.