CELEX: 62015TJ0518
Language: mt
Date: 2018-02-01 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) tal-1 ta’ Frar 2018.#Ir-Repubblika Franċiża vs Il-Kummissjoni Ewropea.#FAEG u FAEŻR – Infiq eskluż mill-finanzjament – Programm għall-iżvilupp rurali eżagonali – Miżuri ta’ għajnuna għall-iżvilupp rurali – Żoni ta’ żvantaġġi naturali – Korrezzjoni finanzjarja fissa – Infiq imwettaq minn Franza – Kontrolli fuq il-post – Kriterju ta’ addebitu – Għadd tal-annimali – Żieda tar-rata ta’ korrezzjoni fissa minħabba li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kien rikorrenti – Garanziji proċedurali.#Kawża T-518/15.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla)
      1 ta’ Frar 2018 (
            *1
         )
      “FAEG u FAEŻR – Infiq eskluż mill-finanzjament – Programm għall-iżvilupp rurali eżagonali – Miżuri ta’ għajnuna għall-iżvilupp rurali – Żoni ta’ żvantaġġi naturali – Korrezzjoni finanzjarja fissa – Infiq imwettaq minn Franza – Kontrolli fuq il-post – Kriterju ta’ addebitu – Għadd tal-annimali – Żieda tar-rata ta’ korrezzjoni fissa minħabba li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kien rikorrenti – Garanziji proċedurali”
      Fil-Kawża T‑518/15,
      
         Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata inizjalment minn G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme u A. Daly, sussegwentement minn D. Colas, R. Coesme u A. Daly, u fl-aħħar nett minn D. Colas, R. Coesme, S. Horrenberger u E. de Moustier, bħala aġenti,
      rikorrenti,
      sostnuta minn
      
         Ir-Renju ta’ Spanja, irrappreżentat inizjalment minn M. Sampol Pucurull, sussegwentement minn V. Ester Casas, bħala aġenti,
      intervenjent,
      vs
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn A. Bouquet, A. Lewis u J. Aquilina, bħala aġenti,
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1119 tat‑22 ta’ Ġunju 2015 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2015, L 182, p. 39),
      Il-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla),
      komposta minn G. Berardis, President, D. Spielmann u Z. Csehi (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: M. Marescaux, Amministratur,
      wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura u wara s-seduta tad‑29 ta’ Ġunju 2017,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Abbażi tal-Artikolu 36(a)(i) u (ii) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal‑20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2005, L 277, p. 1), l-awtoritajiet Franċiżi adottaw il-programm għall-iżvilupp rurali eżagonali 2007‑2013 (iktar ’il quddiem il-“PDRH 2007‑2013”), li b’mod partikolari, jipprevedi l-għoti ta’ allowance kumpensatorja għal żvantaġġi naturali (iktar ’il quddiem l-“ICHN”) lill-bdiewa f’żoni ta’ żvantaġġi naturali.
            
         
               2
            
            
               Bid-Deċiżjoni C(2007) 3446, tad‑19 ta’ Lulju 2007, il-Kummissjoni Ewropea approvat il-PDRH 2007‑2013, li b’mod partikolari jinkludi miżuri fis-sens tal-Artikolu 36(a)(i) u (ii), tar-Regolament Nru 1698/2005, jiġifieri l-miżuri 211 u 212. Dawn il-miżuri jiżguraw li l-bdiewa f’żoni ta’ żvantaġġi naturali, f’żoni tal-muntanji u f’żoni barra mill-muntanji rispettivament, josservaw prattiki favorevoli għall-użu tajjeb tal-art billi jissuġġettaw l-ħlas ta’ kumpens għal superfiċji tal-għalf għall-osservanza tal-kriterju ta’ addebitu. Dan il-kriterju ta’ addebitu, espress f’unità ta’ bhejjem għal kull ettaru (UGB), jippermetti li tiġi llimitata d-densità ta’ bhejjem preżenti fuq superfiċji tal-għalf sabiex jiġu evitati l-fenomeni ta’ nuqqas ta’ mergħa u mergħa eċċessiva. Skont l-Artikolu 71(3) tar-Regolament Nru 1698/2005, il-PDRH 2007‑2013 tistabbilixxi serje ta’ kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għal dawn il-miżuri li b’mod partikolari jinkludu dik tal-osservanza tar-rata ta’ addebitu stabbilita fl-iskala dipartimentali u applikata skont livelli stabbiliti skont iż-żona jew is-subżona.
            
         
               3
            
            
               Il-korrezzjoni finanzjarja suġġett ta’ dan ir-rikors kienet stabbilita mill-Kummissjoni wara l-investigazzjoni identifikata bir-referenza RD 2/2012/005/FR dwar miżuri speċifiċi tat-tieni livell tal-PDRH 2007‑2013 fir-rigward tas-sena 2011, jiġifieri l-miżuri 211 u 212 dwar l-ICHN u s-submiżura 214‑A tal-primjum tal-bdiewa agroambjentali (iktar ’il quddiem il-“PHAE”).
            
         
               4
            
            
               L-investigazzjoni saret skont l-Artikolu 31(1) sa (3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal‑21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (ĠU 2005, L 209, p. 1), li kien japplika fl-epoka tal-ftuħ tal-investigazzjoni.
            
         
               5
            
            
               B’messaġġ elettroniku datat 11 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni kkomunikat lill-awtoritajiet Franċiżi, abbażi tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 tal‑21 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni ta’ l-aġenziji tal-ħlas u ta’ korpijiet oħrajn u l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG u tal-FAEŻR (ĠU 2006, L 171, p. 90), l-osservazzjonijiet tagħha li jirriżultaw mill-investigazzjoni u talbithom informazzjoni komplementari (iktar ’il quddiem il-“komunikazzjoni tar-riżultati”).
            
         
               6
            
            
               Fil-punt 4.3 tal-komunikazzjoni tar-riżultati, intitolat “Assenza ta’ kontroll tar-rata ta’ addebitu”, il-Kummissjoni kkunsidrat li l-modalitajiet tal-kontroll fuq il-post tal-miżuri relattivi għall-ICHN u tas-submiżura dwar il-PHAE kienu kuntrarji għall-Artikolu 4(1), għall-Artikolu 10(1) u għall-Artikolu 14(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 65/2011 tas‑27 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005, dwar l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ kontroll kif ukoll kundizzjonalità fir-rigward ta’ miżuri ta’ appoġġ għall-iżvilupp rurali (ĠU 2011, L 25, p. 8), peress li l-bovini u n-nagħaġ u l-mogħoż li kienu s-suġġett ta’ talba għal għajnuna partikolari la kienu vverifikati, la magħduda u lanqas suġġetti għal kalkolu ta’ plawżibbiltà waqt il-kontrolli fuq il-post. Il-Kummissjoni enfasizzat li konstatazzjoni identika kienet diġà saret dwar dan il-punt fiż-żewġ investigazzjonijiet preċedenti RD 2/2008/10/FR u RD 2/2011/03/FR u kienet talbet lill-awtoritajiet Franċiżi sabiex jemendaw il-proċeduri tagħhom waqt il-kontrolli fuq il-post.
            
         
               7
            
            
               B’ittra tat‑2 ta’ April 2013, l-awtoritajiet Franċiżi ndirizzaw lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-komunikazzjoni tar-riżultati.
            
         
               8
            
            
               Fil-punt 4.3 ta’ dawn l-osservazzjonijiet, l-awtoritajiet Franċiżi:
               
                        –
                     
                     
                        irrifjutaw l-użu tal-plawżibbiltà bħala mezz ta’ prova tal-fondatezza ta’ għajnuna;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        argumentaw li l-kalkolu tar-rata ta’ addebitu fir-rigward tal-bovini kien sar permezz tal-użu ta’ database nazzjonali kkompjuterizzata u kkontrollata bil-metodi previsti mir-regolamenti differenti tal-Unjoni Ewropea li jirrigwardawha;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        fakkru li l-verifika tar-rata ta’ addebitu għall-ICHN kienet saret fl-okkażjoni tal-kontrolli fuq il-post imwettqa jew fir-rigward tal-eliġibbiltà għal għajnuna għall-annimali differenti jew fir-rigward tal-kundizzjonalità-identifikazzjoni, bl-għadd tal-bovini barra mid-database nazzjonali kkompjuterizzata u tan-nagħaġ u tal-mogħoż li ma kinux is-suġġett ta’ talba għal għajnuna għall-annimali magħmul b’mod sistematiku waqt il-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-ICHN.
                     
                  
         
               9
            
            
               B’messaġġ elettroniku datat 24 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006, stiednet lill-awtoritajiet Franċiżi għal laqgħa bilaterali, li nżammet fit‑28 ta’ Novembru 2013.
            
         
               10
            
            
               Fil‑11 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Nru 885/2006, ikkomunikat lill-awtoritajiet Franċiżi l-minuti tal-laqgħa u talbithom informazzjoni komplementari. L-awtoritajiet Franċiżi wieġbu fis‑27 ta’ Frar 2014.
            
         
               11
            
            
               B’messaġġ elettroniku tas‑27 ta’ Mejju 2014 (iktar ’il quddiem il-“komunikazzjoni uffiċjali”), il-Kummissjoni kkomunikat uffiċjalment lill-awtoritajiet Franċiżi li hija żammet il-pożizzjoni tagħha. Hija kkunsidrat li n-nuqqas ikkonstatat kien kontroll ewlieni dgħajjef, li joħloq riskju “għall-Fondi” li normalment jinvolvi korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 %. Madankollu, hija ppreċiżat li peress li dan in-nuqqas kien diġà ġie enfasizzat waqt żewġ investigazzjonijiet preċedenti, huwa kien ikkunsidrat rikorrenti, b’tali mod li minħabba dan il-fatt kellha tipproponi l-applikazzjoni ta’ korrezzjoni fissa ta’ 10 %, f’ammont nett li jeskludi l-finanzjament tal-infiq iddikjarat lill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u lill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) ta’ EUR 115971211.03. Il-Kummissjoni ppreċiżat ukoll li l-korrezzjoni fissa tirrigwarda l-infiq għas-snin ta’ applikazzjoni 2011 sa 2013 imwettaq matul is-snin finanzjarji 2011 sa 2013, għax ebda miżura korrettorja ma kienet implementata f’dawn is-snin.
            
         
               12
            
            
               Fit‑3 ta’ Lulju 2014, l-awtoritajiet Franċiżi adixxew lill-korp ta’ konċiljazzjoni, li ta r-rapport tiegħu Nru 14/FR/635 fil‑15 ta’ Jannar 2015.
            
         
               13
            
            
               B’messaġġ elettroniku datat 16 ta’ Marzu 2015, wara li l-proċedura ta’ konċiljazzjoni ma rnexxietx, il-Kummissjoni kkomunikat lill-awtoritajiet Franċiżi l-pożizzjoni finali tagħha (iktar ’il quddiem il-“pożizzjoni finali”), li fiha hija żammet parzjalment il-pożizzjoni tagħha fil-komunikazzjoni uffiċjali u pproponiet l-esklużjoni mill-finanzjament tal-infiq iddikjarat lil FAEG u lil FAEŻR l-ammont nett ta’ EUR 98276677.07, li jkopri l-infiq relattiv għas-sena ta’ applikazzjoni 2011 kif ukoll dak relattiv għas-snin ta’ applikazzjoni 2012 u 2013 imwettaq wara l‑11 ta’ Diċembru 2010, għas-snin finanzjarji 2011 sa 2013 fir-rigward tal-miżuri relattivi għall-ICHN u tas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
               14
            
            
               B’messaġġ elettroniku datat 18 ta’ Ġunju 2015, il-Kummissjoni pproponiet, fid-dawl tas-soluzzjoni mogħtija mill-Qorti Ġenerali fis-sentenza tagħha tat‑30 ta’ April 2015, Franza vs Il‑Kummissjoni (T‑259/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:250), l-esklużjoni mill-bażi tal-korrezzjoni finanzjarja tad-deċiżjoni l-infiq relatat man-nagħaġ u mal-mogħoż li għalihom ma saritx talba għal għajnuna għall-annimali. Peress li din l-esklużjoni ma setgħetx issir mill-Kummissjoni qabel il-pubblikazzjoni tal-imsemmija deċiżjoni, il-Kummissjoni pproponiet li jsiru l-aġġustamenti neċessarji wara l-pubblikazzjoni tagħha, u għal dan il-għan, talbet lill-awtoritajiet Franċiżi jikkomunikawlha l-ammonti gross li għandhom jiġu esklużi mill-bażi tal-korrezzjoni finanzjarja.
            
         
               15
            
            
               Fit‑22 ta’ Ġunju 2015, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1119, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-FAEG u skont il-FAEŻR (ĠU 2015, L 182, p. 39) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
            
         
               16
            
            
               Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ clearance tal-konformità tal-kontijiet agrikoli, il-Kummissjoni eskludiet mill-finanzjament tal-Unjoni ammont nett ta’ EUR 98276627.35. Din il-korrezzjoni fissa tikkorrispondi għal ċertu nfiq imwettaq mir-Repubblika Franċiża fir-rigward tal-miżuri 211 u 212 relattivi għall-ICHN u tas-submiżura 214‑A dwar il-PHAE, marbuta mat-tieni livell tal-PDRH 2007‑2013. L-imsemmi nfiq jikkorrispondi għal għajnuna mħallsa mill-awtoritajiet Franċiżi fir-rigward tat-talbiet magħmula għas-snin 2011 sa 2013.
            
         
               17
            
            
               Id-deċiżjoni kkontestata kienet adottata skont l-Artikolu 52(1) sa (3) tar-Regolament UE Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU 2013, L 347, p. 549), li ħassar ir-Regolament Nru 1290/2005 sa mill‑1 ta’ Jannar 2014. Il-proċedura ta’ clearance tal-konformità introdotta bl-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 1306/2013 tikkorrispondi, essenzjalment, għal dik li kienet prevista fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1290/2005.
            
         
         Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               18
            
            
               B’rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit‑2 ta’ Settembru 2015, ir-Repubblika Franċiża ppreżentat dan ir-rikors.
            
         
               19
            
            
               Fit‑30 ta’ Novembru 2015, il-Kummissjoni ppreżentat ir-risposta tagħha. Ir-replika u l-kontroreplika kienu ppreżentati fit-termini mogħtija.
            
         
               20
            
            
               Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl‑1 ta’ Diċembru 2015, ir-Renju ta’ Spanja talab li jintervjeni f’din il-proċedura insostenn tat-talbiet tar-Repubblika Franċiża. B’deċiżjoni tal‑11 ta’ Jannar 2016, il-President tas-Sitt Awla tal-Qorti Ġenerali aċċetta dan l-intervent. Ir-Renju ta’ Spanja ppreżenta n-nota tiegħu u l-partijiet prinċipali ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq din tal-aħħar fit-termini mogħtija.
            
         
               21
            
            
               Peress li l-kompożizzjoni tal-Qorti Ġenerali nbidlet, fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, il-President tal-Qorti Ġenerali, b’applikazzjoni tal-Artikolu 27(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, assenja mill-ġdid il-kawża lil imħallef relatur ġdid, li kien assenjat fit-Tieni Awla. Peress li l-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti Ġenerali nbidlet, b’applikazzjoni tal-Artikolu 27(5) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Imħallef Relatur ġie maħtur għas-Sitt Awla, u din il-kawża, konsegwentement, ġiet assenjata lilha.
            
         
               22
            
            
               Permezz ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura tal‑4 ta’ Mejju 2017, adottata skont l-Artikolu 89(3) tar-Regoli tal-Proċedura, il-partijiet kienu mistiedna jikkummentaw dwar il-konsegwenzi li għandu jkollhom fuq din il-kawża, is-sentenzi tas‑26 ta’ Jannar 2017, Spanja vs Il‑Kummissjoni (C‑506/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2017:42), u tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni (C‑373/15 P, EU:C:2017:55). Il-partijiet wieġbu għal din it-talba fit-terminu mogħti. Il-Kummissjoni kienet mistiedna wkoll tippreżenta fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali ċertu dokumenti, li hija ppreżentat fl-istess terminu.
            
         
               23
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja, titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        prinċipalment, tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata peress li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni ċertu nfiq imwettaq mill-Istati Membri taħt il-FAEG u taħt il-FAEŻR, sa fejn hija teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni l-infiq imwettaq mir-Repubblika Franċiża fil-kuntest tal-ICHN u tal-PHAE relattivi għat-tieni livell tal-PDRH 2007‑2013 fir-rigward tas-snin finanzjarji 2011 sa 2013 għall-ammont tal-għajnuna mħallsa għat-talbiet magħmula matul is-snin 2011 sa 2013;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        sussidjarjament, tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata sa fejn hija tinkludi fil-bażi tal-korrezzjoni fissa l-infiq relatat man-nagħaġ u mal-mogħoż li għalihom ma saritx talba għal għajnuna għall-annimali;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        iktar sussidjarjament, tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata sa fejn hija tapplika korrezzjoni fissa miżjuda b’10 % minħabba li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               24
            
            
               Il-Kummissjoni talbet li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tiddikjara li ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar it-tieni motiv;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      
               25
            
            
               Insostenn tar-rikors, ir-Repubblika Franċiża invokat tliet motivi, madankollu waqt is-seduta, hija rrinunzjat għat-tieni motiv.
            
         
               26
            
            
               L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 4(1), tal-Artikolu 10(1) u tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011 kif ukoll tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006, sa fejn il-Kummissjoni kkunsidrat li l-Gvern Franċiż kien naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu fil-qasam tal-kontroll tar-rata ta’ addebitu.
            
         
               27
            
            
               It-tielet motiv, imqajjem sussidjarjament, huwa bbażat fuq li l-Kummissjoni kisret ir-regoli stabbiliti mid-Dokument VI/5330/97 tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Diċembru 1997 intitolat “Orjentamenti li jikkonċernaw il-kalkolu tal-konsegwenzi finanzjarji matul il-preparazzjoni tad-deċiżjoni tal-clearance tal-kontijiet tal-FAEGG-garanzija” (iktar ’il quddiem id-“Dokument VI/5330/97”), u mid-Dokument AGRI/60637/2006 intitolat “Komunikazzjoni tal-Kummissjoni - Dwar it-trattament mill-Kummissjoni, fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet tas-sezzjoni garanzija tal-FAEGG, tal-każijiet ta’ insuffiċjenza rikorrenti fis-sistemi ta’ kontroll” (iktar ’il quddiem id-“Dokument AGRI/60637/2006”), billi applikat korrezzjoni fissa miżjuda b’10 % minħabba li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti, għaliex jirrigwarda kontroll ewlieni diġà kkoreġut waqt żewġ investigazzjonijiet preċedenti u li ma kienx suġġett ta’ titjib min-naħa tal-awtoritajiet Franċiżi.
            
         
         
            Osservazzjonijiet preliminari
         
      
      
               28
            
            
               Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-FAEG tiffinanzja biss l-interventi magħmula skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli (sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2015, Ir‑Renju Unit vs Il‑Kummissjoni, T‑245/13, EU:T:2015:595, punt 64), u li skont ir-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar b’mod partikolari l-FAEG, huma l-Istati Membri li għandhom jorganizzaw sistema effikaċi ta’ kontroll u ta’ sorveljanza (ara s-sentenza tas‑17 ta’ Mejju 2013, Il‑Bulgarija vs Il‑Kummissjoni, T‑335/11, mhux ippubblikata, EU:T:2013:262, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               29
            
            
               Barra minn hekk, skont ġurisprudenza stabbilita, hija l-Kummissjoni li għandha tipprova l-eżistenza ta’ ksur tar-regoli tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli. Konsegwentement, il-Kummissjoni hija obbligata tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha li tikkonstata l-assenza jew id-difetti fil-kontrolli implementati mill-Istat Membru kkonċernat. Madankollu, il-Kummissjoni hija obbligata mhux li turi b’mod eżawrjenti l-insuffiċjenza tal-kontrolli mwettqa mill-amministrazzjonijiet nazzjonali jew l-irregolarità taċ-ċifri trażmessi minnhom, iżda li tipproduċi prova ta’ dubju serju u raġonevoli li hija kellha fir-rigward ta’ dawn il-kontrolli jew ta’ dawn iċ-ċifri. Min-naħa tiegħu, l-Istat Membru kkonċernat, ma jistax jinvalida l-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni mingħajr ma jsostni l-allegazzjonijiet tiegħu stess permezz ta’ elementi li jistabbilixxu l-eżistenza ta’ sistema ta’ kontroll affidabbli u operattiva. Fil-każ li ma jirnexxilux jipprova li l-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni ma humiex eżatti, dawn jikkostitwixxu elementi li jistgħu jqajmu dubji serji rigward l-implementazzjoni ta’ sistema xierqa u effettiva ta’ miżuri ta’ sorveljanza u ta’ kontroll. Dan it-tnaqqis tal-oneru tal-prova għall-Kummissjoni huwa dovut għall-fatt li huwa l-Istat Membru kkonċernat li għandu l-aħjar possibbiltajiet biex jiġbor u jivverifika d-data meħtieġa għall-clearance tal-kontijiet tal-FAEGG, u li għalhekk għandu jippreżenta l-prova l-iktar dettaljata u eżawrjenti tal-effikaċja tal-kontrolli jew taċ-ċifri tiegħu u, eventwalment, tal-ineżattezza tal-affermazzjonijiet tal-Kummissjoni (ara s-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2015, Ir‑Renju Unit vs Il‑Kummissjoni, T‑245/13, EU:T:2015:595, punt 65 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               30
            
            
               Finalment, skont il-ġurisprudenza, hija l-Kummissjoni li għandha l-oneru li tipprova l-eżistenza ta’ ksur tar-regoli tal-Unjoni, meta dan il-ksur jiġi stabbilit, u jekk ikun il-każ, huwa l-Istat Membru li għandu juri li l-Kummissjoni ħadet żball fir-rigward tal-konsegwenzi finanzjarji relatati ma’ dak il-ksur (ara s-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2015, Ir‑Renju Unit vs Il‑Kummissjoni, T‑245/13, EU:T:2015:595, punt 66 u l-ġurisprudenza ċċitata). Fil-fatt, il-ġestjoni tal-finanzjament tal-FAEG hija bbażata prinċipalment fuq l-amministrazzjonijiet nazzjonali inkarigati milli jħarsu l-osservanza stretta tar-regoli tal-Unjoni u hija bbażata fuq il-fiduċja bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-awtoritajiet tal-Unjoni. Huwa biss l-Istat Membru li jinsab f’pożizzjoni li jsir jaf u li jiddetermina bi preċiżjoni d-data neċessarja għat-tfassil tal-kontijiet tal-fondi, il-Kummissjoni ma għandhiex il-prossimità neċessarja biex tikseb l-informazzjoni li hija għandha bżonn mingħand l-atturi ekonomiċi (ara s-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2015, Ir‑Renju Unit vs Il‑Kummissjoni, T‑245/13, EU:T:2015:595, punt 67 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               31
            
            
               Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandhom jiġu eżaminati l-motivi invokati mir-Repubblika Franċiża.
            
         
         
            Fuq l-ammissibbiltà u n-natura effettiva tal-motivi tar-rikors sa fejn jipprevedu mutatis mutandis is-submiżura dwar il-PHAE
         
      
      
               32
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża targumenta, preliminarjament, li matul il-proċedura amministrattiva kollha, il-Kummissjoni kkunsidrat li l-assenza ta’ kontroll tar-rata ta’ addebitu jirrigwarda mhux biss il-miżuri relattivi għall-ICHN, iżda wkoll is-submiżura dwar il-PHAE, u dan minkejja l-għanijiet u l-kriterji ta’ attribuzzjoni differenti tagħhom. Konsegwentement, ir-Repubblika Franċiża targumenta li l-motivi li hija tressaq dwar il-miżuri 211 u 212 relattivi għall-ICHN “japplikaw ukoll, mutatis mutandis, għas-submiżura 214‑A [dwar il-]PHAE” u li l-kontestazzjoni tirrigwarda wkoll l-ammont globali tal-korrezzjoni fissa sostnut fid-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri l-ammont nett ta’ EUR 98276677.07. Fir-replika, hija tikkonferma l-volontà tagħha li tittrasponi l-motivi mqajma għas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
               33
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-Repubblika Franċiża.
            
         
               34
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li permezz tal-argumenti tagħha, il-Kummissjoni trid tikkontesta fl-istess waqt l-ammissibbiltà u n-natura effettiva tal-motivi invokati mir-Repubblika Franċiża, sa fejn dawn ġew trasposti għas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
               35
            
            
               Fir-rigward tal-argumenti tal-Kummissjoni li permezz tagħhom tikkontesta l-ammissibbiltà tal-motivi tar-rikors sa fejn dawn tal-aħħar ġew trasposti għas-submiżura dwar il-PHAE, għandu jiġi rrilevat li, skont ġurisprudenza stabbilita, mill-Artikolu 21 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, applikabbli għall-Qorti Ġenerali skont l-Artikolu 53 tal-imsemmi statut, kif ukoll mill-Artikolu 76 tar-Regoli tal-Proċedura, jirriżulta li kull rikors promotur għandu jindika b’mod ċar u preċiż l-għan tal-kawża, it-talbiet kif ukoll l-espożizzjoni sommarja tal-motivi invokati sabiex jippermetti lill-parti konvenuta tipprepara d-difiża tagħha u lill‑Qorti Ġenerali teżerċita l-istħarriġ tagħha, jekk ikun il-każ, mingħajr ma jkollha titlob informazzjoni oħra (ara f’dan is-sens, is-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, GPP Italy vs Il‑Kummissjoni, T‑474/15, EU:T:2017:36, punti 31 u 32 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               36
            
            
               F’dan il-każ, għandu jitfakkar li r-Repubblika Franċiża tindika b’mod ċar u preċiż l-għan tal-kawża kif ukoll l-espożizzjoni sommarja tal-motivi invokati. Hija tispjega wkoll ir-raġunijiet li għalihom hija tqis li l-motivi tagħha invokati fir-rigward tal-miżuri relattivi għall-ICHN huma trasponibbli għas-submiżura dwar il-PHAE. Fil-fatt, mir-rikors jirriżulta b’mod ċar li l-imsemmija traspożizzjoni hija bbażata fuq l-allegata assimilazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni bejn iż-żewġ tipi ta’ miżuri inkwistjoni fil-kuntest tal-ilment ibbażat fuq l-assenza ta’ kontroll tar-rata ta’ addebitu.
            
         
               37
            
            
               Jirriżulta li r-Repubblika Franċiża tista’ titlob t-traspożizzjoni tal-motivi tagħha għas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
               38
            
            
               Fir-rigward tal-argumenti tal-Kummissjoni li permezz tagħhom tikkontesta n-natura effettiva tal-motivi tar-rikors, sa fejn dawn ġew trasposti għas-submiżura dwar il-PHAE, fl-ewwel lok, għandu jiġi rrilevat li r-regoli applikabbli għall-miżuri relattivi għall-ICHN huma l-istess għal dawk applikabbli għall-miżuri agroambjentali, bħall-miżuri dwar il-PHAE. Fil-fatt, mit-Titolu IV tar-Regolament Nru 1698/2005 jirriżulta li kemm il-miżuri relattivi għall-ICHN kif ukoll il-miżuri agroambjentali jifformaw parti mill-għajnuna għall-iżvilupp rurali, intiżi għat-titjib tal-kompetittività tas-setturi agrikoli u forestali.
            
         
               39
            
            
               Fit-tieni lok, miċ-Ċirkulari DGPAAT/SDEA/C2011‑3030 tat‑22 ta’ April 2011 dwar il-miżuri agroambjentali, jirriżulta li r-rata ta’ addebitu ta’ dawn it-tipi ta’ miżuri hija kkalkolata bl-istess mod bħar-rata ta’ addebitu tal-miżuri relattivi għall-ICHN. Fil-fatt, ir-rata ta’ addebitu tal-miżuri relattivi għall-PHAE hija kkalkolata bħala “ir-relazzjoni bejn l-annimali erbivori fir-razzett, ikkonvertiti f’UGB, u s-superfiċji tal-għalf fir-razzett iddikjarati”, filwaqt li ċ-Ċirkulari DGPAAT/SDEA/C2011‑3071 tad‑29 ta’ Awwissu 2011 li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet regolatorji tal-ICHN fir-rigward tas-snin 2011 sa 2013, tippreċiża li r-rata ta’ addebitu ta’ dawn il-miżuri hija kkalkolata bħala “ir-relazzjoni tan-numru ta’ UGB man-numru ta’ ettari ta’ superfiċji tal-għalf”.
            
         
               40
            
            
               Fit-tielet lok, mill-pożizzjoni finali adottata mill-Kummissjoni, jirriżulta b’mod ċar li l-esklużjoni ta’ parti mill-infiq iddikjarat lill-FAEŻR huwa bbażat fuq l-assenza ta’ kontroll fuq il-post tar-rata ta’ addebitu għall-miżuri relattivi għall-ICHN u għas-submiżura dwar il-PHAE u li l-korrezzjoni finanzjarja hija applikabbli għaż-żewġ tipi ta’ miżuri.
            
         
               41
            
            
               Fir-raba’ lok, kif kien irrilevat mir-Repubblika Franċiża, matul il-proċedura ta’ clearance kollha li wasslet għad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni qatt ma għamlet, għas-submiżura dwar il-PHAE, argument distint minn dak magħmul għall-miżuri relattivi għall-ICHN.
            
         
               42
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li jiġi konkluż li r-Repubblika Franċiża argumentat b’mod effettiv il-motivi tagħha kemm għall-miżuri relattivi għall-ICHN kif ukoll għas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
         
            Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 4(1), tal-Artikolu 10(1) u tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011 kif ukoll tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006
         
      
      
               43
            
            
               Permezz tal-ewwel motiv tagħha, ir-Repubblika Franċiża, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja, targumenta li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 4(1), l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011 kif ukoll l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006, billi kkunsidrat li hija kienet naqset milli twettaq l-obbligi tagħha fil-qasam tal-kontroll tar-rata ta’ addebitu.
            
         
               44
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża taqsam dan il-motiv f’żewġ partijiet.
            
         
               45
            
            
               Permezz tal-ewwel parti, ir-Repubblika Franċiża targumenta essenzjalment, li ma kinitx obbligata tgħodd l-annimali waqt il-kontrolli fuq il-post sabiex tivverifika l-kriterju relattiv għar-rata ta’ addebitu, peress li tali obbligu ma jirriżultax la mill-Artikolu 4(1), la mill-Artikolu 10(1) u lanqas mill-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011. Il-kontrolli implementati mill-awtoritajiet Franċiżi fid-dawl tad-database nazzjonali ta’ identifikazzjoni (iktar ’il quddiem il-“BDNI”) jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 65/2011, peress li dawn jippermettu verifika effikaċi tal-kundizzjonijiet għall-għoti tal-ICHN.
            
         
               46
            
            
               Permezz tat-tieni parti, ir-Repubblika Franċiża targumenta essenzjalment, li matul il-kontrolli fuq il-post, l-annimali ma għandhomx ikunu suġġetti għal kalkolu ta’ plawżibbiltà, peress li tali obbligu ma jirriżultax la mill-Artikolu 4(1), la mill-Artikolu 10(1) u lanqas mill-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011. Il-Kummissjoni kienet użat dan il-kunċett ta’ “plawżibbiltà” mingħajr ma ppreċiżat il-bażi ġuridika, is-sinjifikat u lanqas il-mezzi prattiċi tal-implementazzjoni tiegħu.
            
         
               47
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         
               48
            
            
               Peress li ż-żewġ partijiet tal-ewwel motiv huma konnessi mill-qrib, dawn għandhom jiġu eżaminati flimkien.
            
         
               49
            
            
               Preliminarjament, fir-rigward tal-prinċipji fil-qasam tal-kontrolli dwar il-miżuri relattivi għall-ICHN u għas-submiżura dwar il-PHAE, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 65/2011:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ kontroll li tiżgura li l-kontrolli kollha neċessarji jitwettqu għal verifika effikaċi tal-konformità mat-termini li taħthom jingħata l-appoġġ.
               […]
               4.   Fejn xieraq, għandhom jitwettqu fl-istess ħin kontrolli fuq il-post kif stipulat fl-Artikoli 12, 20 u 25 ta’ dan ir-Regolament u kontrolli oħra stipulati fir-regoli tal-Unjoni dwar sussidji agrikoli.
               […]”
            
         
               50
            
            
               L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 65/2011 jistipula dan li ġej:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll stipulata fil-Kapitolu 4 tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 […].
               2.   Il-verifika tal-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà għandha tikkonsisti minn kontrolli amministrattivi u fuq il-post.
               3.   L-osservanza tar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità għandha tiġi vverifikata permezz ta’ kontrolli fuq il-post u, fejn xieraq, permezz ta’ kontrolli amministrattivi.
               4.   Matul il-perjodu kopert minn impenn, il-biċċiet tal-art li għalihom qed jingħata appoġġ ma jistgħux jiġu skambjati minbarra f’każijiet fejn isir provvediment speċifiku għalihom fil-programm għall-iżvilupp rurali”.
            
         
               51
            
            
               Għal dak li jirrigwarda b’mod iktar partikolari l-kontrolli fuq il-post, l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011 jistipula li l-kontrolli fuq il-post “għandhom ikopru l-obbligi kollha ta’ benefiċjarju li jistgħu jiġu kkontrollati matul iż-żjara”.
            
         
               52
            
            
               Fl-ewwel lok, għandu jitfakkar li minkejja li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-għoti ta’ għajnuna u ta’ primjums ma tobbligax espressament lill-Istati Membri jistabbilixxu miżuri ta’ sorveljanza u modalitajiet ta’ kontroll partikolari, xorta jibqa’ l-fatt li skont l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011, huma l-Istati Membri li għandhom iwettqu kontrolli fuq il-post li jkopru l-obbligi kollha ta’ benefiċjarju, inkluż dawk li jirriżultaw mid-dritt nazzjonali, li jistgħu jiġu kkontrollati matul iż-żjara (ara f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑26 ta’ Jannar 2017, Spanja vs Il‑Kummissjoni, C‑506/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2017:42, punt 69, u tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni, C‑373/15 P, EU:C:2017:55, punt 71).
            
         
               53
            
            
               F’dan il-każ, il-PDRH 2007‑2013, kif approvat mill-Kummissjoni, kien jipprevedi għall-finijiet tal-ammissibbiltà għall-ICHN, kriterju ta’ addebitu espress f’UGB u li huwa intiż sabiex jillimita d-densità tal-bhejjem preżenti fuq is-superfiċji tal-għalf sabiex jiġu evitati fenomeni ta’ nuqqas ta’ mergħa jew mergħa eċċessiva. L-awtoritajiet Franċiżi għandhom għalhekk, matul il-kontrolli fuq il-post, jiddeterminaw il-kriterju ta’ addebitu permezz tal-għadd tal-annimali preżenti fir-razzett fil-mument taż-żjara ta’ spezzjoni, għadd barra minn hekk previst fil-punt 7.2 taċ-Ċirkulari DGPAAT/SDEA/C2011‑3071 tad‑29 ta’ Awwissu 2011 iċċitata fil-punt 39 iktar ’il fuq, sabiex jiġi vverifikat jekk dan il-kriterju kienx qiegħed jiġi osservat każ b’każ u, għalhekk, sabiex tiġi kkorroborata d-data li tirriżulta mill-kontrolli amministrattivi (ara b’analoġija, is-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni, C‑373/15 P, EU:C:2017:55, punt 72).
            
         
               54
            
            
               Fit-tieni lok, għandu jiġi rrilevat li l-Kummissjoni qajmet il-kalkolu ta’ plawżibbiltà bħala possibbiltà alternattiva għall-kalkolu każ b’każ tal-annimali f’każ ta’ merħliet kbar, li jippermetti li jitwettaq il-kontroll tar-rata ta’ addebitu. Fil-komunikazzjoni uffiċjali, il-Kummissjoni allegat li l-awtoritajiet Franċiżi “ma kinux vverifikaw ir-rata ta’ addebitu fuq il-post […] peress li l-annimali la kienu vverifikati, la magħduda u lanqas suġġetti għal kalkolu ta’ plawżibbiltà”. Hija rrilevat ukoll li “il-kontroll ta’ merħla annimali jew tal-plawżibbiltà tagħha [għandhom] jifformaw parti integrali mill-kontrolli fuq il-post”. L-istess allegazzjonijiet jinsabu fil-komunikazzjoni tar-riżultati kif ukoll fl-istedina għal-laqgħa bilaterali. Bl-istess mod, fil-pożizzjoni finali tagħha, il-Kummissjoni kkritikat lill-awtoritajiet Franċiżi għax “il-kontrolli fuq il-post imwettqa għall-miżuri għall-iżvilupp rurali ma [jinkludux] l-għadd jew il-kalkolu ta’ plawżibbiltà ta’ merħla annimali”, filwaqt li ppreċiżat li “dawn l-annimali ma [kinux] la magħduda u lanqas suġġetti għal kalkolu ta’ plawżibbiltà” u li “ir-rata ta’ addebitu ma [kinitx] stabbilita wara [il-]kontroll fuq il-post”.
            
         
               55
            
            
               Barra minn hekk, matul il-proċedura amministrattiva kollha, il-Kummissjoni tenniet li l-kontroll ta’ merħla annimali jew tal-plawżibbiltà tagħha għandhom jifformaw parti integrali mill-kontrolli fuq il-post tal-miżuri tat-tieni livell, li għalihom l-obbligi tal-benefiċjarji jippreċiżaw rata ta’ addebitu. Għalhekk, hija stiednet diversi drabi l-awtoritajiet Franċiżi jemendaw il-proċedura ta’ kontroll tagħhom. Jekk waqt il-proċedura amministrattiva, l-awtoritajiet Franċiżi kellhom dubji dwar is-sinjifikat u l-mezzi prattiċi tal-implementazzjoni tal-kalkolu ta’ plawżibbiltà, huma setgħu jitolbu spjegazzjoni lill-Kummissjoni, mentri huma kkontestaw biss l-assenza ta’ bażi ġuridika tal-imsemmi kalkolu ta’ plawżibbiltà.
            
         
               56
            
            
               Għalhekk hemm lok li l-argument li l-Kummissjoni kisret l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006 jiġi miċħud, peress li din fl-ebda mument tal-proċedura amministrattiva ma ppreċiżat il-miżuri korrettorji li r-Repubblika Franċiża kellha tieħu sabiex tikkonforma ruħha mal-obbligu li tissuġġetta l-annimali għal kalkolu ta’ plawżibbiltà.
            
         
               57
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, hemm lok li jiġi konkluż li l-Kummissjoni ġustament iddeċidiet li l-awtoritajiet Franċiżi kienu obbligati, li waqt il-kontrolli fuq il-post, jgħoddu l-annimali jew iwettqu kalkolu ta’ plawżibbiltà sabiex jiddeterminaw il-kriterju tar-rata ta’ addebitu preżenti fir-razzett li jibbenefika mill-ICHN. L-istess japplika għall-konklużjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-obbligu tal-għadd tal-annimali jew tal-kalkolu ta’ plawżibbiltà intiż sabiex jiġi ddeterminat il-kriterju tar-rata ta’ addebitu fir-rigward tas-submiżura dwar il-PHAE.
            
         
               58
            
            
               Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata mis-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni (C‑373/15 P, EU:C:2017:55), sa fejn hija tannulla s-sentenza tat‑30 ta’ April 2015, Franza vs Il‑Kummissjoni (T‑259/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:250).
            
         
               59
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li fis-sentenza tagħha tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni (C‑373/15 P, EU:C:2017:55, punt 97), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Qorti Ġenerali kienet wettqet żball ta’ liġi billi fil-punt 74 tas-sentenza tat‑30 ta’ April 2015, Franza vs Il‑Kummissjoni (T‑259/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:250) kienet ikkunsidrat li s-sistema ta’ kontrolli fuq il-post li għandhom jitwettqu skont l-Artikoli 12 et seq. tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1975/2006 tas‑7 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, dwar l-implimentazzjoni tal-proċeduri ta’ kontroll kif ukoll il-konformità reċiproka rigward il-miżuri ta’ sostenn għall-iżvilupp rurali (ĠU 2006, L 368, p. 74), li l-formulazzjoni tagħhom tikkorrispondi għal dik tal-Artikoli 12 et seq. tar-Regolament Nru 65/2011, kienet awtonoma u indipendenti mill-kontrolli mwettqa fil-kuntest tal-ġestjoni tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini, mingħajr ma ddeterminat, minn naħa, jekk dawn il-kontrolli tal-aħħar kinux jikkostitwixxu kontrolli previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli, fis-sens tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1975/2006, li l-formulazzjoni tiegħu tikkorrispondi għal dik tal-Artikolu 4(4) tar-Regolament Nru 65/2011, u min-naħa l-oħra, jekk setgħux jitwettqu fl-istess waqt mal-kontrolli previsti fl-Artikoli 12 et seq. ta’ dak ir-regolament.
            
         
               60
            
            
               Għalhekk, bħala prinċipju huwa aċċettat li l-Istati Membri jwettqu l-kontrolli fuq il-post li għandhom jitwettqu skont l-Artikoli 12 et seq. tar-Regolament Nru 65/2011, kif ukoll il-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-ICHN, fl-istess waqt mal-kontrolli fuq il-post imwettqa fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-annimali jew tal-primjums bovini, sakemm jiġu ssodisfatti żewġ kundizzjonijiet, jiġifieri, l-ewwel nett, li dawn tal-aħħar jikkostitwixxu kontrolli previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli, fis-sens tal-Artikolu 4(4) tar-Regolament Nru 65/2011, u t-tieni nett, li dawn jistgħu jitwettqu fl-istess waqt mal-kontrolli previsti fl-Artikoli 12 et seq. ta’ dak ir-regolament (ara f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni, C‑373/15 P, EU:C:2017:55, punti 95 u 96).
            
         
               61
            
            
               Fir-rigward tal-ewwel kundizzjoni, il-partijiet ma jaqblux dwar jekk il-kontrolli mwettqa fil-kuntest tal-ġestjoni tal-identifikazzjoni bovina jikkostitwixxux kontrolli previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli. Min-naħa l-oħra, huma jaqblu li l-kontrolli dwar il-ġestjoni tal-primjums bovini għandhom jiġu kkunsidrati bħala kontrolli previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli.
            
         
               62
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-kontrolli fir-rigward tal-identifikazzjoni bovina huma kontrolli mwettqa skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1082/2003 tat‑23 ta’ Ġunju 2003 li jniżżel regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livell minimu ta’ kontrolli li għandhom isiru fil-qafas tas-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ annimali bovini (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 39, p. 135). Dan ir-regolament, adottat bl-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ bovini u jirrigwarda t-tabellar taċ-ċanga u prodotti taċ-ċanga, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 (ĠU 2000, L 204, p. 1), jifforma parti mil-leġiżlazzjoni veterinarja u żooteknika tal-Unjoni, intiża għall-protezzjoni tas-saħħa pubblika u tas-saħħa tal-annimali. Madankollu, kif kien irrilevat mir-Repubblika Franċiża, il-kontrolli fir-rigward tal-identifikazzjoni bovina huma wkoll previsti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1122/2009 tat‑30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid (ĠU 2009, L 316, p. 65). B’mod partikolari, dawn huma kontrolli mwettqa sabiex jiżguraw l-osservanza tar-rekwiżiti ta’ kundizzjonalità previsti mill-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad‑19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU 2009, L 30, p. 16).
            
         
               63
            
            
               Jirriżulta li l-kontrolli fir-rigward tal-identifikazzjoni bovina jikkostitwixxu kontrolli previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli, b’tali mod li l-ewwel miż-żewġ kundizzjonijiet imsemmija fil-punt 60 iktar ’il fuq hija ssodisfatta.
            
         
               64
            
            
               Barra minn hekk, fit-tweġiba tagħha għall-mistoqsijiet tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni rrikonoxxiet, hija stess, li s-sistema ta’ reġistrazzjoni u identifikazzjoni tal-annimali tikkostitwixxi sostenn għas-sistemi ta’ sussidji agrikoli.
            
         
               65
            
            
               Fir-rigward tat-tieni kundizzjoni msemmija fil-punt 60 iktar ’il fuq, ir-Repubblika Franċiża targumenta essenzjalment, li l-għadd imwettaq mill-awtoritajiet Franċiżi waqt il-kontrolli fuq il-post fil-kuntest tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini jippermetti li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-partikolaritajiet tas-sistema tal-ICHN u li jiġi ddeterminat il-kriterju ta’ addebitu fil-kuntest ta’ din is-sistema. Għadd wieħed u uniku tal-annimali jista’ jgħodd għal kull wieħed minn dawn il-kontrolli.
            
         
               66
            
            
               Skont ir-Repubblika Franċiża, is-sistema ta’ kontroll Franċiża hija effikaċi fis-sens tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 65/2011 peress li l-għadd tal-annimali mwettaq waqt il-kontrolli fuq il-post fil-kuntest tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini huwa s-suġġett ta’ trattament kontinwu permezz tad-databases li jikkontrollaw il-ħlas tal-għajnuna għas-superfiċji bħall-ICHN.
            
         
               67
            
            
               B’mod partikolari, ir-Repubblika Franċiża tenfasizza li ż-żewġ fatturi li jippermettu verifika tal-kriterju tar-rata ta’ addebitu għall-għoti tal-ICHN, jiġifieri l-età tal-bovini u l-medja annwali taż-żmien li l-annimali jkun ilhom fir-razzett, huma meħuda inkunsiderazzjoni mill-BDNI. Fil-fatt, il-BDNI tal-bovini tinkludi n-numru ta’ identifikazzjoni tal-irziezet kollha fejn jinżamm kull annimal, id-data ta’ kull ċaqliq ta’ kull annimal kif ukoll id-data tat-twelid ta’ kull annimal, li tippermetti d-determinazzjoni tal-età ta’ kull annimal u konsegwentement ir-rata ta’ addebitu, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-annimali kollha tat-tip bovina preżenti fir-razzett f’kull waqt u li n-numru ta’ dawn l-annimali preżenti f’kull razzett ikun magħruf. Għalhekk, l-informazzjoni neċessarja għall-kalkolu tal-addebitu u relattiva għall-bhejjem tinġabar b’mod tajjeb waqt il-kontrolli fuq il-post tal-identifikazzjoni tal-annimali jew tal-primjums bovini ladarba, f’din l-okkażjoni, isir l-għadd tal-annimali kif ukoll l-verifika tal-età tagħhom u taż-żmien li jkun ilhom fis-superfiċju agrikolu.
            
         
               68
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta essenzjalment, li l-kontrolli fir-rigward tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini invokati mir-Repubblika Franċiża f’din il-kawża jistgħu jservu għall-kontroll tal-osservanza tal-kundizzjoni ta’ addebitu tal-bhejjem prevista fir-rigward tal-ICHN.
            
         
               69
            
            
               Fl-ewwel lok, għandu jitfakkar li diġà ġie deċiż li ebda dispożizzjoni tar-Regolament Nru 65/2011 ma tista’ tiġi interpretata fis-sens li fil-każ fejn il-kontrolli amministrattivi jitwettqu bl-użu ta’ informazzjoni minn database affidabbli, il-kontrolli fuq il-post fir-rigward ta’ dan l-istess regolament ma jibqgħux neċessarji. Fil-fatt, tali interpretazzjoni tmur kontra l-għan tal-kontrolli fuq il-post, li jikkonsisti b’mod partikolari fil-verifika tal-konformità tal-informazzjoni kontenuta fid-databases stabbiliti mill-Istati Membri, skont l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 65/2011 u l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1122/2009 (ara f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑26 ta’ Jannar 2017, Franza vs Il‑Kummissjoni, C‑373/15 P, EU:C:2017:55, punti 27, 60 u 74, u tat‑30 ta’ April 2015, Franza vs Il‑Kummissjoni, T‑259/13, mhux ippubblika, EU:T:2015:250, punt 70).
            
         
               70
            
            
               Għalhekk, il-fatt li l-kontrolli implementati mill-awtoritajiet nazzjonali jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 65/2011 sa fejn il-BDNI tieħu inkunsiderazzjoni ż-żewġ fatturi li jippermettu l-verifika tal-kriterju tar-rata ta’ addebitu, jiġifieri l-fattur dwar l-età tal-bovini u dak dwar il-medja annwali taż-żmien li ilhom fir-razzett, ma jistax jeżenta lill-awtoritajiet Franċiżi mill-obbligu tal-għadd tal-annimali waqt il-kontroll fuq il-post sabiex isiru l-verifiki meħtieġa skont ir-Regolament Nru 65/2011 u sabiex jiżguraw il-konformità tad-databases użati għall-kalkolu tar-rata ta’ addebitu.
            
         
               71
            
            
               Fit-tieni lok, kif irrilevat il-Kummissjoni fit-tweġiba tagħha għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti Ġenerali, għandu jiġi enfasizzat li mill-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1975/2006, li l-formulazzjoni tiegħu tikkorrispondi għal dik tal-Artikolu 4(4) tar-Regolament Nru 65/2011, jirriżulta li l-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-ICHN għandhom jitwettqu fl-istess waqt ta’ kontrolli oħra previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli “fejn xieraq”. Għalhekk, bħala prinċipju, jistgħu jeżistu każijiet fejn ma huwiex possibbli li l-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-ICHN jitwettqu fl-istess waqt ta’ kontrolli oħra previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sussidji agrikoli, peress li l-kontrolli konġunti ma humiex regola assoluta, iżda sempliċi possibbiltà li jista’ jkollha eċċezzjonijiet.
            
         
               72
            
            
               Fit-tielet lok, għandu jitfakkar li, f’dan il-każ, ir-Repubblika Franċiża ma turix li l-għadd imwettaq mill-awtoritajiet Franċiżi waqt il-kontrolli fuq il-post fil-kuntest tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini jieħu inkunsiderazzjoni b’mod sħiħ il-partikolaritajiet tas-sistema tal-ICHN, u b’mod partikolari tal-eteroġenità tal-annimali li huma s-suġġett tal-kontrolli fir-rigward tal-ICHN.
            
         
               73
            
            
               Fil-fatt, il-Kummissjoni tosserva, mingħajr kontradizzjoni min-naħa tar-Repubblika Franċiża dwar dan il-punt, li l-kontrolli fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-annimali jew tal-primjums bovini jissodisfaw kriterji differenti minn dawk tal-kontrolli fir-rigward tal-ICHN, b’mod partikolari għal dak li jirrigwarda l-installazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ kontroll, l-annimali magħduda u l-frekwenza tal-kontrolli.
            
         
               74
            
            
               Pereżempju, l-annimali li huma s-suġġett tal-għadd fil-kuntest tal-ICHN ma jikkorrispondux bilfors għal dawk li huma s-suġġett tal-għadd fil-kuntest tal-identifikazzjoni tal-annimali jew tal-primjums bovini. Fil-fatt, jekk dan l-aħħar għadd jirrigwarda l-bovini, in-nagħaġ, l-mogħoż u l-ħnieżer kollha għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tagħhom fid-databases tal-annimali u tal-kostituzzjoni ta’ kampjun rappreżentattiv għall-marki tal-widnejn, il-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-miżuri relattivi għall-ICHN għandhom bħala suġġett l-ispeċi kollha erbivori.
            
         
               75
            
            
               Għalhekk, bilfors għandu jiġi kkonstatat li bl-argumenti tagħha, ir-Repubblika Franċiża, ma uritx li f’dan il-każ l-annimali kollha suġġetti għall-verifiki fir-rigward tal-miżuri relattivi għall-ICHN kienu kkontrollati waqt il-kontrolli fuq il-post fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-annimali jew tal-primjums bovini. F’dan ir-rigward, in-noti mibgħuta mill-awtoritajiet Franċiżi lill-Kummissjoni, annessi mar-rikors u li jirrigwardaw il-kontrolli relattivi għall-identifikazzjoni tal-bovini u ruminanti żgħar imwettqa fi Franza bejn l-2011 u l-2013, skont l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1082/2003 u l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1505/2006 tal‑11 ta’ Ottubru 2006 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 fir-rigward tal-livell minimu ta’ kontrolli li għandhom isiru fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ l-annimali bovini u l-kaprini (ĠU 2006, L 280, p. 3), ma humiex rilevanti, peress li dawn jirrigwardaw biss il-bovini, in-nagħaġ u l-mogħoż u ma jipprovawx li l-kontrolli suġġett ta’ dawn ir-rapporti jinkludu wkoll l-ispeċi tal-annimali kollha li huma suġġetti għall-verifiki fir-rigward tal-ICHN.
            
         
               76
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-argument tar-Repubblika Franċiża li għadd wieħed u uniku tal-annimali jista’ jgħodd fir-rigward tal-kontrolli fuq il-post fil-kuntest tal-identifikazzjoni bovina jew tal-primjums bovini kif ukoll fir-rigward tal-ICHN ma jistax jirnexxi.
            
         
               77
            
            
               Bl-istess mod, is-sempliċi dikjarazzjoni dwar l-eżistenza ta’ kontrolli li għandhom għanijiet differenti, u kif ammettiet ir-Repubblika Franċiża waqt is-seduta, imwettqa fi snin differenti ma tistax tiġi kkunsidrata suffiċjenti bħala prova li l-Kummissjoni wettqet żball meta qieset li l-awtoritajiet Franċiżi kienu naqsu mill-obbligu tagħhom tal-għadd tal-annimali waqt il-kontrolli fuq il-post fir-rigward ta’ miżuri relattivi għall-ICHN sabiex jivverifikaw ir-rata ta’ addebitu.
            
         
               78
            
            
               Għalhekk, peress li t-tieni kundizzjoni msemmija fil-punt 60 iktar ’il fuq ma hijiex issodisfatta, l-ewwel motiv tar-rikors għandu jiġi miċħud.
            
         
               79
            
            
               Il-konklużjoni li tirriżulta mill-punt 57 iktar ’il fuq lanqas ma tista’ tiġi kkontestata mill-argument tar-Repubblika Franċiża u tar-Renju ta’ Spanja li l-għadd tal-annimali waqt il-kontrolli fuq il-post ma jippermettux il-verifika tal-osservanza tal-kriterju tar-rata ta’ addebitu peress li din tal-aħħar hija rata medja annwali. Fil-fatt, ir-Repubblika Franċiża ma tippreċiżax, fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha, il-bażi legali meħuda mid-dritt tal-Unjoni li tipprovdi li r-rata ta’ addebitu għandha tiġi kkunsidrata bħala rata medja annwali. Barra minn hekk, hija ma invokat ebda ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jew tal-Qorti Ġenerali insostenn tal-argument tagħha. Barra minn hekk, għandu jitfakkar li kif osservat il-Kummissjoni, il-PDRH 2007‑2013, li kien ippjanat mir-Repubblika Franċiża stess, ma jistabbilixxix li r-rata ta’ addebitu hija rata medja annwali.
            
         
               80
            
            
               Fil-fatt, il-PDRH 2007‑2013 jimponi biss li r-rata tkun taqa’ bejn livell minimu u limitu massimu stabbilit mill-amministratur għal kull żona jew subżona tad-dipartiment, skont karatteristiċi agriklimatiċi, mingħajr ma jippreċiża li din hija ta’ valur annwali. Barra minn hekk, anki jekk jiġi preżunt li l-perijodu kkonċernat huwa ta’ sena, il-benefiċjarji għandhom jikkonformaw mal-valuri tal-limitu stabbilit. Varjazzjonijiet bejn il-valuri massimi u minimi jistgħu jiġu pprodotti matul il-perijodu kkonċernat kollu, u minħabba l-impossibbiltà li dawn il-valuri jiġu kkontrollati kuljum, medja għal sena tista’ tiġi aċċettata. Madankollu, sabiex tiġi żgurata konformità mal-kundizzjoni dwar ir-rata ta’ addebitu, din il-medja għandha tkun ikkalkolata abbażi ta’ valuri li jinsabu bejn il-valuri massimi u minimi tal-limitu (ara b’analoġija, is-sentenza tal‑15 ta’ Lulju 2015, Spanja vs Il‑Kummissjoni, T‑561/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:496, punt 55).
            
         
               81
            
            
               L-aċċettazzjoni tal-interpretazzjoni tar-Repubblika Franċiża li l-konformità mal-kriterju tar-rata ta’ addebitu għandha tkun ibbażata fuq il-kalkolu ta’ medja fuq sena, tippermetti lill-benefiċjarji jaqbżu, f’ċerti mumenti matul is-sena, il-valuri massimi u minimi tal-limitu previst fil-PDRH 2007‑2013, peress li dan l-qbiż ma jkollux effett fuq il-valur medju finali għas-sena kollha. Dan il-metodu jiffavorixxi għalhekk aġir strateġiku min-naħa tal-benefiċjarji, li jista’ ma jkunx kompatibbli mal-għanijiet tal-għajnuna inkwistjoni, b’mod partikolari ż-żamma u l-promozzjoni ta’ metodi ta’ biedja sostenibbli (ara l-premessa 33 tar-Regolament Nru 1698/2005). Fil-fatt, il-qbiż tal-valuri massimi f’ċerti mumenti tas-sena jista’ jagħti lok għal sitwazzjonijiet ta’ użu eċċessiv tas-superfiċji kkonċernati u jekk il-valuri minimi ma jintlaħqux għal sitwazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ użu tal-imsemmija superfiċji (ara b’analoġija, is-sentenza tal‑15 ta’ Lulju 2015, Spanja vs Il‑Kummissjoni, T‑561/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:496, punt 56).
            
         
               82
            
            
               Għalhekk, waqt il-kontrolli fuq il-post, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jiddeterminaw il-kriterju tar-rata ta’ addebitu fil-mument taż-żjara tal-ispezzjoni, b’mod partikolari, permezz ta’ għadd tal-annimali, sabiex jivverifikaw jekk il-valuri massimi u minimi stabbiliti mill-PDRH 2007‑2013 humiex issodisfatti f’dak il-waqt, u kif ukoll sabiex jikkorroboraw id-data li tirriżulta mill-kontrolli amministrattivi (ara b’analoġija, is-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, Spanja vs Il‑Kummissjoni, C‑506/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2017:42, punt 70).
            
         
               83
            
            
               Konsegwentement, l-argument tar-Repubblika Franċiża li l-fatt li razzett, f’ġurnata partikolari, kellu rata ta’ addebitu inferjuri mil-livell jew superjuri għal-limitu ta’ addebitu previst fil-kuntest tal-ICHN ma jikkostitwixxix ksur tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għall-għajnuna, ma jistax jirnexxi. Fil-fatt, skont l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 65/2011, il-kontrolli fuq il-post għandhom ikopru l-obbligi kollha ta’ benefiċjarju li jistgħu jiġu kkontrollati matul iż-żjara.
            
         
               84
            
            
               Barra minn hekk, il-fatt li kif tippretendi r-Repubblika Franċiża, ċerti fatturi li jinfluwenzaw id-determinazzjoni tar-rata ta’ addebitu, bħall-età tal-annimali, ma jistgħux ikunu ddeterminati bi preċiżjoni estrema ma jeżentax lill-awtoritajiet nazzjonali mill-obbligu tagħhom ta’ kontroll f’dan ir-rigward. Barra minn hekk, ma jistax jiġi eskluż li kif issostni l-Kummissjoni, l-ispetturi li jwettqu l-kontrolli fuq il-post ikunu f’pożizzjoni li jiddeterminaw bi preċiżjoni suffiċjenti l-età tal-annimali (sentenza tas‑26 ta’ Jannar 2017, Spanja vs Il‑Kummissjoni, C‑506/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2017:42, punt 71).
            
         
               85
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
            
         
         
            Fuq it-tielet motiv, imqajjem iktar sussidjarjament, ibbażat fuq ksur li wettqet il-Kummissjoni tar-regoli stabbiliti mid-Dokumenti VI/5330/97 u AGRI/60637/2006
         
      
      
               86
            
            
               Permezz tat-tielet motiv, imqajjem iktar sussidjarjament, ir-Repubblika Franċiża targumenta li l-Kummissjoni kisret ir-regoli stabbiliti mid-Dokumenti VI/5330/97 u AGRI/60637/2006, billi applikat korrezzjoni fissa b’żieda ta’ 10 % għar-raġuni li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti, għaliex kien jirrigwarda kontroll ewlieni diġà kkoreġut waqt żewġ investigazzjonijiet preċedenti u li ma kienx is-suġġett ta’ titjib.
            
         
               87
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża targumenta li skont id-Dokument AGRI/60637/2006, moqri flimkien mad-Dokument VI/5330/97, għandhom ikunu ssodisfatti żewġ kundizzjonijiet sabiex tali żieda tkun tista’ tiġi applikata mill-Kummissjoni, jiġifieri, minn naħa, din tal-aħħar għandha tinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat it-titjib li għandu jimplementa sabiex jirrimedja l-irregolaritajiet lilu kkonstatati fil-kuntest ta’ proċedura ta’ clearance preċedenti, u min-naħa l-oħra, li l-Istat Membru ma jkunx irrimedja l-irregolaritajiet meta kien f’pożizzjoni li jista’ jagħmel dan.
            
         
               88
            
            
               Skont ir-Repubblika Franċiża, it-tieni kundizzjoni ma hijiex issodisfatta f’dan il-każ, peress li l-awtoritajiet Franċiżi kienu f’impossibbiltà li jirrimedjaw l-irregolaritajiet ikkonstatati mill-Kummissjoni permezz tal-ewwel investigazzjoni qabel il-ftuħ taż-żewġ investigazzjonijiet suċċessivi. Fil-fatt, il-kontrolli fuq il-post setgħu biss jinkludu t-titjib ordnat mill-Kummissjoni wara l-ewwel proċedura amministrattiva wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/123 tas‑26 ta’ Frar 2013 dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nefqa mġarrba mill-Istati Membri skont it-Taqsima ta’ Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-FAEG u skont il-FAEŻR (ĠU 2013, L 67, p. 20), adottata wara l-ewwel proċedura amministrattiva, jiġifieri wara li s-snin suġġett taż-żewġ investigazzjonijiet suċċessivi kienu diġà għaddew. Għalhekk, l-irregolaritajiet ikkonstatati waqt il-proċeduri li wasslu għad-deċiżjoni kkontestata ma jistgħux ikunu kklassifikati bħala rikorrenti fis-sens tad-Dokument AGRI/60637/2006.
            
         
               89
            
            
               L-ewwel nett, il-Kummissjoni targumenta li r-Repubblika Franċiża kienet taf bin-nuqqasijiet identifikati fis-sistema tagħha ta’ kontroll sa mit‑23 ta’ Frar 2009, data tal-komunikazzjoni tar-riżultati tal-ewwel investigazzjoni li tagħti d-dettalji tal-irregolaritajiet ikkonstatati u r-rakkomandazzjonijiet, u li t-tliet investigazzjonijiet jirrigwardaw l-istess problema. Għalhekk ir-Repubblika Franċiża kienet taf li l-proċedura inkwistjoni kienet tirrigwarda nuqqasijiet li kien ilhom għaddejjin diversi snin. It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li r-raġunament segwit mir-Repubblika Franċiża japplika biss f’każ ta’ “reċidiva”, kunċett li kien espliċitament eskluż mill-Qorti Ġenerali fil-qasam tal-korrezzjoni finanzjarja fis-sentenza tagħha tas‑17 ta’ Mejju 2013, Il‑Greċja vs Il‑Kummissjoni (T‑294/11, mhux ippubblikata, EU:T:2013:261, punti 98 u 100). Min-naħa l-oħra, l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tistabbilixxi b’mod solenni l-eżistenza ta’ tali nuqqas ma tirrigwardax neċessarjament “rikorrenza”, kunċett li japplika meta tiġi kkonstatata repetizzjoni ta’ nuqqas li tinkludi riskju għas-sistema ta’ kontroll fl-intier tagħha.
            
         
               90
            
            
               Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-linji gwida fil-qasam ta’ korrezzjonijiet finanzjarji fissi kienu stabbiliti fid-Dokument VI/5330/97. L-Anness II ta’ dan id-dokument, intitolat “Linji gwida għall-applikazzjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji”, jipprovdi r-rati ta’ korrezzjoni finanzjarja differenti li ġejjin:
               “Meta ma jiġux imwettqa wieħed jew iktar mill-kontrolli prinċipali jew jiġu mwettqa ħażin jew tant isiru rarament li ma jkunux effettivi sabiex jiddeterminaw l-eliġibbiltà ta’ talba jew sabiex jipprevjenu l-irregolaritajiet, għandha tiġi applikata korrezzjoni ta’ 10 %, peress li huwa raġonevoli li wieħed jaħseb li hemm riskju għoli ta’ telf kbir għall-FAEGG.
               Meta jkunu twettqu l-kontrolli ewlenin kollha iżda ma jkunux saru skont in-numru, il-frekwenza u d-dettall meħtieġ mir-regolamenti, għandha tiġi applikata korrezzjoni ta’ 5 % peress li jkun jista’ jiġi raġonevolment konkluż li dawn il-kontrolli ma jipprovdux il-livell mixtieq ta’ garanzija ta’ regolarità tat-talbiet u li r-riskju ta’ telf għall-FAEGG huwa sinjifikattiv.
               Meta Stat Membru jwettaq korrettament il-kontrolli ewlenin iżda jonqos kompletament milli jwettaq wieħed jew iktar mill-kontrolli sekondarji, għandu jiġi applikat aġġustament ta’ 2 % peress li r-riskju ta’ telf għall-FAEGG huwa iktar baxx u l-ksur huwa inqas serju.
               […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               91
            
            
               Id-Dokument AGRI/60637/2006 jippreċiża l-kundizzjonijiet li fihom il-Kummissjoni għandha tapplika l-prinċipju, li jinsab fid-Dokument VI/5330/97, li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jsir iktar gravi meta Stat Membru jonqos milli jtejjeb il-kontrolli tiegħu minkejja li l-Kummissjoni tkun diġà nnotifikatu bit-titjib neċessarju.
            
         
               92
            
            
               It-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 tad-Dokument AGRI/60637/2006 jistabbilixxi l-prinċipju li l-Kummissjoni tieħu inkunsiderazzjoni n-natura u l-gravità tal-ksur kif ukoll id-dannu finanzjarju kkawżat lill-Unjoni.
            
         
               93
            
            
               Il-paragrafu 2 tad-Dokument AGRI/60637/2006 jipprevedi:
               “Fil-każ fejn l-assenza jew l-insuffiċjenza ta’ sistema ta’ kontroll, jew ta’ element ta’ din is-sistema, tkun is-suġġett ta’ deċiżjoni jew ta’ diversi deċiżjonijiet ta’ korrezzjonijiet finanzjarji fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet FAEGG, Taqsima ‘Garanzija’;
               u
               jkun ikkonstatat għal perijodu sussegwenti għall-perijodu diġà kkoreġut, li l-istess aspetti ta’ dgħufija jippersistu;
               il-Kummissjoni għandha tqis li huwa normalment iġġustifikat li tiġi applikata rata ta’ korrezzjoni finanzjarja fissa ikbar minn dik applikata matul il-korrezzjoni preċedenti, minħabba r-riskju ikbar ta’ telf finanzjarju għall-FAEGG”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               94
            
            
               Għalhekk, mill-paragrafu 2 tad-Dokument AGRI/60637/2006 jirriżultaw, essenzjalment, żewġ kundizzjonijiet li għandhom ikunu ssodisfatti sabiex l-Kummissjoni tikkunsidra li huwa normalment iġġustifikat li tiġi applikata rata ta’ korrezzjoni finanzjarja fissa ikbar minn dik applikata fil-korrezzjoni preċedenti, jiġifieri:
               
                        –
                     
                     
                        l-assenza jew l-insuffiċjenza ta’ sistema ta’ kontroll, jew ta’ element ta’ din is-sistema, li kienu s-suġġett ta’ deċiżjoni jew deċiżjonijiet ta’ korrezzjonijiet finanzjarji fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        il-konstatazzjoni, f’perijodu suċċessiv għall-perijodu diġà kkoreġut, li l-istess aspetti ta’ dgħufija jippersistu.
                     
                  
         
               95
            
            
               F’dan il-każ, għandha tingħata interpretazzjoni ta’ dawn iż-żewġ kundizzjonijiet.
            
         
               96
            
            
               Fir-rigward tal-ewwel kundizzjoni, għandu jiġi rrilevat li mill-formulazzjoni tad-Dokument AGRI/60637/2006 jirriżulta li sabiex tiġi applikata żieda minħabba rikorrenza, l-assenza jew l-insuffiċjenza ta’ sistema ta’ kontroll, jew ta’ element ta’ din is-sistema, għandu jkun s-suġġett ta’ “deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji” adottata fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet, jiġifieri deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1290/2005.
            
         
               97
            
            
               Għalhekk, komunikazzjoni uffiċjali stabbilita skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006, peress li hija att li l-għan tiegħu huwa l-preparazzjoni tad-deċiżjoni finali, ma tistax tkun ikkunsidrata bħala deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet fis-sens tal-imsemmija kundizzjoni.
            
         
               98
            
            
               Barra minn hekk, hija ġurisprudenza stabbilita li d-deċiżjonijiet fil-qasam tal-clearance tal-kontijiet tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG) jittieħdu fit-tmiem ta’ proċedura kontradittorja, b’tali mod li r-riżultati tal-verifiki li jinsabu fl-ewwel komunikazzjoni ma humiex definittivi u jistgħu jiġu ppreċiżati u riveduti fid-dawl tat-tweġibiet ipprovduti mill-Istat Membru waqt il-proċedura amministrattivi ulterjuri (sentenzi tas‑17 ta’ Ġunju 2009, Il‑Portugall vs Il‑Kummissjoni, T‑50/07, mhux ippubblikata, EU:T:2009:206, punti 34 u 37, u tat‑12 ta’ Novembru 2010, Spanja vs Il‑Kummissjoni, T‑113/08, mhux ippubblikata, EU:T:2010:465, punt 132; ara wkoll, is-sentenza tal‑24 ta’ Marzu 2011, Il‑Greċja vs Il‑Kummissjoni, T‑184/09, mhux ippubblikata, EU:T:2011:120, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               99
            
            
               F’dan il-każ, il-Kummissjoni targumenta essenzjalment, li r-Repubblika Franċiża kienet f’pożizzjoni li tkun taf bl-irregolaritajiet ikkonstatati u t-titjib li kellu jsir lis-sistema tagħha ta’ kontroll fuq il-post wara t-trażmissjoni tal-ittra tat‑23 ta’ Frar 2009.
            
         
               100
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, permezz tal-imsemmija ittra, il-Kummissjoni bagħtet lir-Repubblika Franċiża komunikazzjoni uffiċjali stabbilita skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006. Din l-ittra taqa’ fil-kuntest tal-proċedura prevista mill-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 885/2006, li wasslet għall-adozzjoni mill-Kummissjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/123, li teskludi ċertu infiq mill-finanzjament tal-Unjoni, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1290/2005. B’hekk id-deċiżjoni definittiva tal-Kummissjoni li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni l-ammonti kienet għadha mhux deċiża fil-mument li fih intbagħtet l-ittra tat‑23 ta’ Frar 2009, peress li din tal-aħħar kienet att preparatorju li l-għan tagħha kien li tipprepara d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/123.
            
         
               101
            
            
               Jirriżulta li l-ittra tat‑23 ta’ Frar 2009 ma hijiex suffiċjenti sabiex jiġi ssodisfatt l-ewwel miż-żewġ kundizzjonijiet imsemmija fil-punt 94 iktar ’il fuq. Għalhekk, l-argument tal-Kummissjoni li la huwa neċessarju u lanqas mixtieq li tintlaħaq l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tikkonstata b’mod solenni nuqqas sabiex tiġi kkonstatata rikorrenza peress li komunikazzjoni uffiċjali adottat skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006 hija suffiċjenti, ma jistax jirnexxi.
            
         
               102
            
            
               Fir-rigward tat-tieni kundizzjoni stabbilita fil-punt 94 iktar ’il fuq, il-partijiet ma jaqblux essenzjalment, dwar l-interpretazzjoni tal-frażi “il-perijodu sussegwenti għall-perijodu diġà kkoreġut”.
            
         
               103
            
            
               Fil-fatt, il-Kummissjoni segwit interpretazzjoni strettament litterali, li l-perijodu rilevanti huwa dak suġġett tal-investigazzjoni suċċessiva li fih in-nuqqas kien ikkonstatat għall-ewwel darba u ssanzjonat permezz ta’ deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji. Min-naħa l-oħra, ir-Repubblika Franċiża targumenta essenzjalment, interpretazzjoni li l-perijodu rilevanti huwa dak suċċessiv għall-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji li tagħlaq l-investigazzjoni li kkonstatat għall-ewwel darba n-nuqqas ikkontestat.
            
         
               104
            
            
               F’dan il-każ, mill-pożizzjoni finali adottata mill-Kummissjoni jirriżulta li din tal-aħħar applikat korrezzjoni fissa b’żieda ta’ 10 % minħabba li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti, għaliex jirrigwarda kontroll ewlieni diġà kkoreġut waqt żewġ investigazzjonijiet preċedenti u li ma kienx suġġett ta’ titjib min-naħa tal-imsemmija awtoritajiet.
            
         
               105
            
            
               Fil-fatt, tliet investigazzjonijiet differenti, li wasslu għal tliet deċiżjonijiet ta’ korrezzjonijiet finanzjarji differenti, seħħew f’dan il-każ:
               
                        –
                     
                     
                        l-investigazzjoni RDG/2008/010/FR, dwar is-snin 2007 u 2008, li wasslet għad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/123, li kienet adottata fis-26 ta’ Frar 2013;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        l-investigazzjoni RD 2/2011/003/FR, dwar is-snin 2009 u 2010, li wasslet għad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/103 tas‑16 ta’ Jannar 2015 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-FAEG u skont il-FAEŻR (ĠU 2015, L 16, p. 33);
                     
                  
                        –
                     
                     
                        l-investigazzjoni RD 2/2012/005/FR, dwar is-snin 2011 sa 2013, li wasslet għad-deċiżjoni kkontestata, li kienet adottata fit‑22 ta’ Ġunju 2015.
                     
                  
         
               106
            
            
               Issa fid-data tat‑22 ta’ Ġunju 2015, data tad-deċiżjoni kkontestata, kienu diġà ġew adottati żewġ deċiżjonijiet mill-Kummissjoni, jiġifieri d-Deċiżjoni 2013/123 tas‑26 ta’ Frar 2013 u d-Deċiżjoni 2015/103 tas‑16 ta’ Jannar 2015. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata tikkonstata li l-istess dgħufija, diġà rrilevata fl-ewwel deċiżjoni, tippersisti għal perijodu sussegwenti għall-perijodu suġġett tal-korrezzjoni, jiġifieri l-perijodu li jkopri s-snin 2007 u 2008. Fil-fatt, l-imsemmija dgħufija kienet ikkonstatata wkoll għas-snin 2009 sa 2013.
            
         
               107
            
            
               Madankollu, kif kien irrilevat mir-Repubblika Franċiża, fis-snin 2009 sa 2013, perijodu suġġett tat-tieni u tat-tielet investigazzjoni, kienet għada ma ġietx adottata mill-Kummissjoni deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji li tesponi l-pożizzjoni definittiva tal-Kummissjoni għal dak li jirrigwarda d-dgħufija kkonstatata min-naħa tar-Repubblika Franċiża waqt l-ewwel investigazzjoni. Għalhekk, matul is-snin 2009 sa 2013, ir-Repubblika Franċiża ma kellha ebda ċertezza għal dak li jirrigwarda n-nuqqasijiet ikkonstatati waqt l-ewwel investigazzjoni u lanqas kienet obbligata ssegwi l-indikazzjonijiet li jinsabu fl-ittra tat‑23 ta’ Frar 2009 fid-dawl li temenda l-miżuri ta’ kontroll tar-rata ta’ addebitu fis-sens tat-titjib mitlub mill-Kummissjoni sabiex tevita li l-istess dgħufija tas-sistema ta’ kontroll ma jkunx ikkonstatat għas-snin 2009 sa 2013.
            
         
               108
            
            
               Fi kliem ieħor, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tikkritika lir-Repubblika Franċiża b’nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu “iktar gravi” li jiġġustifika żieda minħabba rikorrenza, peress li ma rrimedjatx l-assenza ta’ għadd tal-annimali għas-snin 2011 sa 2013, diġà kkonstatat għas-snin 2007 sa 2010. Madankollu, in-nuqqas ta’ titjib tas-sistema ta’ kontroll ikkontestat mill-Kummissjoni kien ikkonstatat biss fid-deċiżjoni adottata fis‑26 ta’ Frar 2013.
            
         
               109
            
            
               Għalhekk, l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni ma hijiex koerenti mal-formulazzjoni tad-Dokument VI/5330/97, li l-portata tagħha hija ppreċiżata bid-Dokument AGRI/60637/2006.
            
         
               110
            
            
               Fil-fatt, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-korrezzjonijiet fissi, id-Dokument VI/5330/97 jipprovdi li “[i]n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jsir iktar gravi jekk Stat Membru jonqos milli jtejjeb il-kontrolli tiegħu minkejja li l-Kummissjoni tkun diġà nnotifikatu bit-titjib neċessarju”. Għalhekk, mill-formulazzjoni ta’ dan id-dokument jirriżulta li t-titjib li n-nuqqas tiegħu jista’ jikkostitwixxi fattur aggravanti għandu jseħħ wara n-notifika tat-titjib neċessarju, jew kif ippreċiżat mid-Dokument AGRI/60637/2006, wara d-deċiżjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji adottati fil-kuntest tal-clearance tal-kontijiet.
            
         
               111
            
            
               Barra minn hekk, jekk jiġi kkunsidrat, bħall-Kummissjoni, li l-irregolaritajiet allegati huma rikorrenti mingħajr ma jiġi eżaminat jekk l-Istat Membru kellux il-possibbiltà li jirrimedjahom wara l-ewwel allegazzjoni twassal finalment għal idea ta’ rikorrenza bbażata biss fuq is-sempliċi repetizzjoni ta’ rregolaritajiet ikkontestati, irrispettivament mill-adozzjoni ta’ deċiżjoni kif inhu mitlub mid-Dokument AGRI/60637/2006.
            
         
               112
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tielet motiv għandu jiġi milqugħ u d-deċiżjoni kkontestata għandha tkun annullata sa fejn tapplika korrezzjoni fissa b’żieda ta’ 10 % minħabba li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti u ma kienx suġġett ta’ titjib min-naħa tagħhom.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               113
            
            
               Skont l-Artikolu 134(3) tar-Regoli tal-Proċedura, kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha jekk il-partijiet jitilfu rispettivament fuq waħda jew iktar mit-talbiet tagħhom.
            
         
               114
            
            
               F’dan il-każ, hemm lok li r-Repubblika Franċiża u l-Kummissjoni jbatu l-ispejjeż tagħhom.
            
         
               115
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1119 tat‑22 ta’ Ġunju 2015 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), hija annullata sa fejn tapplika korrezzjoni fissa b’żieda ta’ 10 % minħabba li n-nuqqas ikkontestat lill-awtoritajiet Franċiżi fil-qasam tal-għadd tal-annimali kien rikorrenti u ma kienx suġġett ta’ titjib min-naħa tagħhom.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Repubblika Franċiża u l-Kummissjoni Ewropea jbatu l-ispejjeż tagħhom.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           4)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Renju ta’ Spanja jbati l-ispejjeż tiegħu.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Berardis
                        
                        
                           Spielmann
                        
                        
                           Csehi
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl‑1 ta’ Frar 2018.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-proċedura: il-Franċiż.