CELEX: 22004A0925(01)
Language: nl
Date: 2004-05-19 00:00:00
Title: Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds, teneinde rekening te houden met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie

Avis juridique important

|

22004A0925(01)

Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds, teneinde rekening te houden met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie  

Publicatieblad Nr. L 300 van 25/09/2004 blz. 0044 - 0047

 Protocol  bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds, teneinde rekening te houden met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese UnieHET KONINKRIJK BELGIË,DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,HET KONINKRIJK DENEMARKEN,DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,DE REPUBLIEK ESTLAND,DE HELLEENSE REPUBLIEK,HET KONINKRIJK SPANJE,DE FRANSE REPUBLIEK,IERLAND,DE ITALIAANSE REPUBLIEK,DE REPUBLIEK CYPRUS,DE REPUBLIEK LETLAND,DE REPUBLIEK LITOUWEN,HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,DE REPUBLIEK HONGARIJE,DE REPUBLIEK MALTA,HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,DE REPUBLIEK POLEN,DE PORTUGESE REPUBLIEK,DE REPUBLIEK SLOVENIË,DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,DE REPUBLIEK FINLAND,HET KONINKRIJK ZWEDEN,HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLANDhierna  «de lidstaten»  genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, enDE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,hierna  «de Gemeenschappen»  genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen,enerzijds, enDE REPUBLIEK ARMENIË,anderzijds,GELET OP de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie op  1 mei 2004 , BESLUITEN:Artikel 1De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek zijn partij bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds(1), die op  22 april 1996  te Luxemburg werd ondertekend (hierna  «de overeenkomst» ) en hechten hun goedkeuring aan en nemen respectievelijk nota van, op dezelfde wijze als de andere lidstaten, de teksten van de overeenkomst en de daaraan gehechte documenten.Artikel 2Teneinde rekening te houden met recente institutionele ontwikkelingen binnen de Europese Unie komen de partijen overeen dat na het verstrijken van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal de bestaande bepalingen in de overeenkomst die verwijzen naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal geacht worden te verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle rechten en verplichtingen van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal heeft overgenomen.Artikel 3Dit protocol maakt integrerend deel uit van de overeenkomst.Artikel 41. Dit protocol wordt goedgekeurd door de Gemeenschappen, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door de Republiek Armenië volgens hun eigen procedures.2. De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de desbetreffende procedures bedoeld in lid 1. De akten van goedkeuring worden neergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.Artikel 51. Dit protocol treedt in werking op  1 mei 2004 , mits alle akten van goedkeuring van dit protocol voor die datum zijn neergelegd.2. Indien niet alle akten van goedkeuring van dit protocol voor die datum zijn neergelegd, treedt dit protocol in werking op de eerste dag van de eerste maand na de datum van de nederlegging van de laatste akte van goedkeuring.Artikel 61. De teksten van de overeenkomst, de slotakte, en alle daaraan gehechte documenten, zijn opgesteld in de Tsjechische, de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense en de Slowaakse taal.2. De teksten worden aan dit protocol gehecht en zijn evenzeer authentiek als de teksten in de andere talen waarin de overeenkomst, de slotakte en de daaraan gehechte documenten zijn opgesteld.Artikel 7Dit protocol is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Spaanse, de Slowaakse, de Tsjechische, de Zweedse en de Armeense taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Hecho en Bruselas, el  diecinueve de mayo del dos mil cuatro .V Bruselu dne  devatenáctého kv>ISO_2>ìtna dva tisíce èty>ISO_2>øi .Udfærdiget i Bruxelles den  nittende maj to tusind og fire .Geschehen zu Brüssel am  neunzehnten Mai zweitausendundvier .Kahe  tuhande neljanda aasta maikuu üheksateistkümnendal  päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις  δέκα εννέα Μαΐου δύο χιλιάδες τέσσερα .Done at Brussels on the  nineteenth day of May in the year two thousand and four .Fait à Bruxelles, le  dix-neuf mai deux mille quatre .Fatto a Bruxelles, addì  diciannove maggio duemilaquattro .Brisel>ISO_4>º,  divi t>ISO_4>þksto¹i ceturt>ISO_4>à gada devi>ISO_4>ñpadsmitaj>ISO_4>à maij>ISO_4>à .Priimta du  t>ISO_4>þkstanèiai ketvirt>ISO_4>ù met>ISO_4>ù gegu¾>ISO_4>ìs devyniolikt± dien±  Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a  kétezer-negyedik év május havának tizenkilencedik  napján.Maghmul fi Brussel,  id-19 ta' Mejju, 2004 .Gedaan te Brussel, de  negentiende mei tweeduizendvier .Sporz±dzono w Brukseli, dnia  dziewiêtnastego maja roku dwutysiêcznego czwartego .Feito em Bruxelas, em  dezanove de Maio de dois mil e quatro .V Bruseli  devätnásteho mája dvetisíc¹tyri .V Bruslju,  devetnajstega maja dva tisoè ¹tiri .Tehty Brysselissä  yhdeksäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaneljä .Som skedde i Bryssel den  nittonde maj tjugohundrafyra . Por los Estados miembrosZa èlenské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenLiikmesriikide nimelΓια τα κράτη μέληFor the Member StatesPour les États membresPer gli Stati membriDal>ISO_4>ïbvalstu v>ISO_4>àrd>ISO_4>àValstybi>ISO_4>ù nari>ISO_4>ù varduA tagállamok részér>ISO_2>õlG>ISO_3>±all-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Pa>ISO_2>ñstw Cz>ISO_2>³onkowskichPelos Estados-MembrosZa èlenské ¹tátyZa dr¾ave èlaniceJäsenvaltioiden puolestaPå medlemsstaternas vägnar>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>Por las Comunidades EuropeasZa Evropská spoleèenstvíFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenEuroopa ühenduste nimelΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeEiropas Kopienu v>ISO_4>àrd>ISO_4>àEuropos Bendrij>ISO_4>ù varduAz Európai Közösségek részér>ISO_2>õlG>ISO_3>±all-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunidades EuropeiasZa Európske spoloèenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå Europeiska gemenskapernas vägnar>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>Por la República de ArmeniaZa Arménskou republikuFor Republikken ArmenienFür die Republik ArmenienArmeenia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΑρμενίαςFor the Republic of ArmeniaPour la République d'ArméniePer la Repubblica di ArmeniaArm>ISO_4>ºnijas Republikas v>ISO_4>àrd>ISO_4>àArm>ISO_4>ìnijos Respublikos varduAz Örmény Köztársaság részér>ISO_2>õlG>ISO_3>±ar-Repubblika ta' l-ArmenjaVoor de Republiek ArmeniëW imieniu Republiki ArmeniiPela República da ArméniaZa Arménsku republikuZa Republiko ArmenijoArmenian tasavallan puolestaPå Republiken Armeniens vägnar>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>(1) PB L 239 van 9.9.1999, blz. 3.