CELEX: 61979CJ0044
Language: mt
Date: 1979-12-13
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta' Diċembru 1979. # Liselotte Hauer vs Land Rheinland-Pfalz. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Neustadt an der Weinstraße - il-Ġermanja. # Kawża 44/79.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA13 ta' Diċembru 1979 (*)"Projbizzjoni ta' tħawwil ġdid ta' dwieli"Fil-kawża C-44/79,li
 għandha bħala suġġett talba mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, 
skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, mill-Verwaltungsgericht (Qorti 
Amministrattiva) ta' Neustadt an der Weinstraße u intiża sabiex tikseb, 
fil-kawża pendenti quddiem dik il-qorti bejnLiselotte Hauer, li tirrisjedi f'Bad Dürkheim,vsLand Rheinland-Pfalz,deċiżjoni
 preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament 
tal-Kunsill Nru 1162/76 tas-17 ta' Mejju 1976 dwar miżuri intiżi sabiex 
il-potenzjal għall-produzzjoni ta' l-inbid jiġi adattat għall-ħtiġijiet 
tas-suq [traduzzjoni mhux uffiċjali], kif emendat bir-Regolament 
tal-Kunsill Nru 2776/78 tat-23 ta' Novembru 1978, fir-rigward ta' 
l-Artikolu 1 tal-Gesetz über Maßnahmen auf dem Gebiete der 
Weinwirtschaft – Weinwirtschaftsgesetz (il-liġi Ġermaniża dwar miżuri 
fil-qasam tal-produzzjoni ta' l-inbid),IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn H. Kutscher, President, A. O’Keeffe u A. Touffait, Presidenti ta' 
Awla, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, A. J. Mackenzie Stuart, G. 
Bosco, T. Koopmans u O. Due, Imħallfin,Avukat Ġenerali: F. Capotorti,Reġistratur: A. Van Houttetagħti l-preżentiSentenza1        Permezz
 ta' digriet ta' l-14 ta' Diċembru 1978, li wasal fil-Qorti 
tal-Ġustizzja fl-20 ta' Marzu 1979, il-Verwaltungsgericht ta' Neustadt 
an der Weinstraße ressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, skond 
l-Artikolu 177 tat-Trattat KE, żewġ domandi preliminari dwar 
l-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 1162/76 tal-Kunsill tas-17 ta' 
Mejju 1976 dwar miżuri intiżi sabiex il-potenzjal tal-produzzjoni ta' 
l-inbid jiġi adattat għall-ħtiġijiet tas-suq (ĠU Nru L 135, p. 32), kif 
emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 2776/78 tat-23 ta' Novembru 1978 
(ĠU Nru L 333, p. 1).2        Jirriżulta
 mill-proċess li fis-6 ta' Ġunju 1975 ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali
 talbet lill-awtorità amministrattiva kompetenti tal-Land 
Rheinland-Pfalz għall-awtorizzazzjoni sabiex tħawwel dwieli f'biċċa art 
proprjetà tagħha fir-reġjun ta' Bad Dürkheim. Din l-awtorizzazzjoni ġiet
 oriġinarjament miċħuda għar-raġuni li, skond id-dispożizzjonijiet 
tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża applikabbli f'dan il-qasam, jiġifieri l-Liġi
 dwar il-produzzjoni ta' l-inbid (Weinwirtschaftsgesetz) ta' l-10 ta' 
Marzu 1977, il-biċċa art in kwistjoni ma kinitx ikkunsidrata bħala 
adattata għall-kultivazzjoni tad-dwieli. Fit-22 ta' Jannar 1976, 
il-persuna kkonċernata ressqet oġġezzjoni għal din id-deċiżjoni. Waqt li
 l-proċeduri relattivi għal din l-oġġezzjoni kienu pendenti quddiem 
l-awtorità amministrattiva kompetenti, ġie adottat ir-Regolament Nru 
1162/76 tas-17 ta' Mejju 1976 li l-Artikolu 2 tiegħu jipprojbixxi 
t-tħawwil ġdid ta' dwieli għal perijodu ta' tliet snin. Fil-21 ta' 
Ottubru 1976, l-awtorità amministrattiva ċaħdet l-oġġezzjoni għal żewġ 
motivi: min-naħa, il-fatt li l-art ma kinitx adattata, u min-naħa 
l-oħra, il-projbizzjoni tat-tħawwil li tirriżulta mir-Regolament 
Komunitarju ċċitat iktar 'il fuq.3        Il-persuna
 kkonċernata ressqet appell quddiem il-Verwaltungsgericht. Wara li saru 
rapporti minn esperti fuq l-għeneb li jitkabbar fl-istess reġjun, u wara
 li ttieħed in kunsiderazzjoni ftehim milħuq ma' diversi sidien oħra ta'
 biċċiet art li jmissu ma' dik tar-rikorrenti, l-awtorità 
amministrattiva kompetenti aċċettat li l-art tar-rikorrenti tista' tiġi 
meqjusa bħala adattata għall-kultivazzjoni tad-dwieli skond ir-regoli 
minimi stabbiliti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali. Għaldaqstant, l-awtorità
 amministrattiva ddikjarat li kienet disposta tagħti l-awtorizzazzjoni 
hekk kif jintemm il-perijodu ta' projbizzjoni fuq tħawwil ġdid impost 
mil-leġiżlazzjoni Komunitarja. Jidher għalhekk li minn issa 'l quddiem 
il-kontroversja bejn il-partijiet tirrigwarda biss punti relattivi 
għad-dritt Komunitarju.4        Min-naħa
 tagħha, r-rikorrenti fil-kawża prinċipali tqis li l-awtorizzazzjoni 
mitluba għandha tingħatalha għar-raġuni li d-dispożizzjonijiet 
tar-Regolament Nru 1162/76 mhumiex applikabbli fil-każ ta' talba mressqa
 sew qabel ma daħal fis-seħħ dan ir-Regolament. Anke jekk jitqies li 
r-Regolament huwa applikabbli fil-każ ta' talbiet imressqa qabel ma 
daħal fis-seħħ, id-dispożizzjonijiet tiegħu xorta waħda ma jistgħux jiġu
 invokati kontra r-rikorrenti, billi dawn imorru kontra d-dritt tagħha 
ta' proprjetà u d-dritt tagħha li teżerċita l-professjoni tagħha 
liberament, liema drittijiet huma garantiti bl-Artikoli 12 u 14 tal-Liġi
 Fundamentali tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja.5        Bil-għan
 li tiġi riżolta din il-kontestazzjoni, il-Verwaltungsgericht ifformula 
zewġ domandi li jaqraw kif ġej:1.      Ir-Regolament
 tal-Kunsill Nru 1162/76 tas-17 ta' Mejju 1976, emendat bir-Regolament 
tal-Kunsill Nru 2776/78 tat-23 ta' Novembru 1978, għandu jiġi 
interpretat fis-sens li l-Artikolu 2(1) tiegħu japplika wkoll 
għat-talbiet għall-awtorizzazzjoni għat-tħawwil ġdid ta' dwieli li ġa 
kienu tressqu qabel ma daħal fis-seħħ dan ir-Regolament?2.      Fil-każ ta' risposta affermattiva għall-ewwel domanda:L-Artikolu
 2(1) tar-Regolament Nru 1162/76 għandu jiġi interpretat fis-sens li 
l-projbizzjoni ta' l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għal tħawwil ġdid 
prevista fih – mingħajr ma jitqiesu l-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu
 2(2) tar-Regolament – tapplika b'mod ġenerali, jiġifieri, b'mod 
partikolari, indipendentement mill-kwistjoni tan-natura mhux adatta ta' 
l-art, li hija rregolata bit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 1(1) u 
bl-Artikolu 1(2) tal-Weinwirtschaftsgesetz (il-liġi Ġermaniża dwar 
miżuri fil-qasam tal-produzzjoni ta' l-inbid)? Fuq l-ewwel domanda (l-applikazzjoni fiż-żmien tar-Regolament Nru 1162/72)6        F'dan
 ir-rigward, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ssostni li t-talba 
tagħha, imressqa lill-awtorità amministrattiva kompetenti fis-6 ta' 
Ġunju 1975, kellha normalment twassal għal deċiżjoni favur tagħha qabel 
ma daħal fis-seħħ ir-Regolament Komunitarju li kieku l-proċedura 
amministrattiva mxiet bħas-soltu u li kieku l-awtorità amministrattiva 
rrikonoxxiet, mingħajr dewmien, il-fatt li l-biċċa art tagħha hija 
adattata għall-kultivazzjoni tad-dwieli skond ir-rekwiżiti tal-liġi 
nazzjonali. Din is-sitwazzjoni għandha tittieħed in kunsiderazzjoni 
għall-finijiet ta' l-applikazzjoni fiż-żmien tar-Regolament Komunitarju,
 iktar u iktar billi l-produzzjoni ta' l-għalqa dwieli in kwistjoni ma 
kien ikollha ebda effett sinjifikattiv fuq il-kundizzjonijiet tas-suq, 
fid-dawl taż-żmien li jgħaddi bejn it-tħawwil ta' għalqa dwieli u meta 
din tibda tipproduċi.7        L-argumenti
 li ressqet ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma jistgħux jintlaqgħu. 
Fil-fatt, it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 
1162/76 jipprovdi espressament li l-Istati Membri m'għandhomx jagħtu 
iżjed awtorizzazzjonijiet għal tkabbir ġdid "mid-data li fiha jidħol 
fis-seħħ dan ir-Regolament" [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Bil-fatt li 
tirreferi għall-att ta' awtorizzazzjoni, din il-dispożizzjoni teskludi 
l-possibbiltà li jittieħed in kunsiderazzjoni l-mument li fih tkun 
tressqet talba. Hija tindika l-intenzjoni li jiġi assigurat li 
r-Regolament ikollu effett immedjat, tant li anki l-eżerċizzju ta' 
drittijiet għat-tħawwil jew għat-tħawwil mill-ġdid miksuba qabel ma 
daħal fis-seħħ ir-Regolament huwa sospiż matul il-perjodu ta' 
projbizzjoni b'effett ta' l-Artikolu 4 ta' l-istess Regolament.8        Kif
 jingħad fis-sitt premessa tal-preambolu fir-rigward ta' din 
id-dispożizzjoni ta' l-aħħar, il-projbizzjoni ta' tħawwil ġdid hija 
meħtieġa minn "interess pubbliku ta' l-ikbar importanza" [traduzzjoni 
mhux uffiċjali], li jikkonsisti f'li titwaqqaf il-produzzjoni żejda ta' 
inbid fil-Komunità, li jiġi stabbilit mill-ġdid l-ekwilibriju fis-suq u 
li tiġi evitata l-produzzjoni żejda strutturali. Jidher għalhekk li 
l-għan tar-Regolament Nru 1162/76 huwa l-prevenzjoni immedjata ta' kull 
estensjoni ta' l-għelieqi dwieli eżistenti. Għalhekk ma tista' ssir ebda
 eċċezzjoni għal talba mressqa qabel id-dħul tiegħu fis-seħħ.9        Għaldaqstant,
 ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li r-Regolament 
tal-Kunsill Nru 1162/76 tas-17 ta' Mejju 1976, kif emendat 
bir-Regolament Nru 2776/78 tat-23 ta' Novembru 1978, għandu jiġi 
interpretat fis-sens li l-Artikolu 2(1) tiegħu japplika wkoll 
għat-talbiet għall-awtorizzazzjoni għat-tħawwil ġdid ta' dwieli mressqa 
qabel ma daħal fis-seħħ l-ewwel Regolament.  Fuq it-tieni domanda (il-portata sostantiva tar-Regolament Nru 1162/76)10      Permezz
 tat-tieni domanda tiegħu, il-Verwaltungsgericht jitlob lill-Qorti 
tal-Ġustizzja tiddikjara jekk il-projbizzjoni ta' l-għoti ta' 
awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil ġdid prevista fl-Artikolu 2(1) 
tar-Regolament Nru 1162/76 tapplikax b'mod ġenerali, jiġifieri jekk 
tinkludix ukoll artijiet rikonoxxuti bħala adattati għall-kultivazzjoni 
tad-dwieli, skond il-kriterji tal-leġiżlazzjoni nazzjonali.11      F'dan
 ir-rigward, it-test tar-Regolament huwa espliċitu, billi l-Artikolu 2  
jipprojbixxi "kull tħawwil ġdid" [traduzzjoni mhux uffiċjali] mingħajr 
ma jagħmel distinzjoni skond il-kwalità ta' l-art ikkonċernata. Joħroġ 
ċar kemm mit-test kif ukoll mill-għanijiet imfittxija mir-Regolament Nru
 1162/76 li l-projbizzjoni għandha tinkludi kull tkabbir ġdid 
indipendentement min-natura ta' l-art u mill-klassifikazzjoni tagħha 
skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali. Fil-fatt, ir-Regolament huwa intiż, 
kif jirriżulta mit-tieni premessa tal-preambolu tiegħu, sabiex iġib 
fit-tmiem il-produzzjoni żejda ta' l-inbid Ewropew u sabiex jerġa' 
jistabbilixxi ekwilibriju fis-suq kemm fuq medda qasira kif ukoll fuq 
medda twila ta' żmien. Huwa biss l-Artikolu 2(2) tar-Regolament li 
jipprovdi xi eċċezzjonijiet għall-portata ġenerali tal-projbizzjoni 
imposta bil-paragrafu 1 ta' l-istess Artikolu, iżda mhuwiex ikkontestat 
li ebda waħda minn dawn l-eċċezzjonijiet ma tapplika fil-każ preżenti.12      Għaldaqstant,
 ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 2(1) 
tar-Regolament Nru 1162/76 għandu jkun interpretat fis-sens li 
l-projbizzjoni ta' l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għal tħawwil ġdid 
prevista fih – mingħajr ma jitqiesu l-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu
 2(2) tar-Regolament – tapplika b'mod ġenerali, jiġifieri, b'mod 
partikolari, indipendentement mill-kwistjoni jekk art hijiex adattata 
għall-kultivazzjoni tad-dwieli jew le, skond id-dispożizzjonijiet ta' 
liġi nazzjonali. Fuq id-domanda dwar il-ħarsien tad-drittijiet fundamentali fis-sistema legali Komunitarja13      Fid-digriet
 tar-rinviju tagħha, il-Verwaltungsgericht jesponi li f'każ li 
r-Regolament Nru 1162/76 kellu jkun interpretat fis-sens li jipprovdi 
projbizzjoni ta' portata ġenerali, b'mod li tinkludi anki art adattata 
għall-kultivazzjoni tad-dwieli, din id-dispożizzjoni għandha 
eventwalment tiġi kkunsidrata inapplikabbli fir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja, minħabba fid-dubji li jeżistu dwar l-inkompatibbiltà 
tagħha mad-drittijiet fundamentali garantiti bl-Artikoli 12 u 14 
tal-Liġi Fundamentali, relattivi għad-dritt ta' proprjetà u 
għall-eżerċizzju liberu ta' l-attivitajiet professjonali rispettivament.14      Kif
 stabbiliet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tas-17 ta' 
Diċembru 1970, Internationale Handelsgesellschaft (Ġabra 1970, p. 1125),
 il-kwistjoni dwar eventwali ksur tad-drittijiet fundamentali b'att ta' 
l-istituzzjonijiet Komunitarji tista' tiġi kkunsidrata biss fil-kuntest 
tad-dritt Komunitarju nnifsu. L-introduzzjoni ta' kriterji ta' 
evalwazzjoni speċjali, li joħorġu mil-leġiżlazzjoni jew mid-dritt 
kostituzzjonali ta' Stat Membru partikolari jkollu l-effett inevitabbli,
 minħabba li jippreġudika l-unità sostantiva u l-effikaċja tad-dritt 
Komunitarju, li jkisser l-unità tas-suq komuni u jippreġudika l-koeżjoni
 tal-Komunità.15      Il-Qorti
 tal-Ġustizzja enfasizzat ukoll, fis-sentenza ċċitata, u 
sussegwentement, fis-sentenza ta' l-14 ta' Mejju 1974, Nold, (Ġabra 
1974, p. 491), li d-drittijiet fundamentali jifformaw parti integrali 
mill-prinċipji ġenerali tad-dritt, li hija tiżġura li jiġu rispettati; 
li meta tħares dawn id-drittijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja hija obbligata
 tispira ruħha mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati 
Membri, b'mod li fil-Komunità ma jistgħux jiġu aċċettati miżuri 
inkompatibbli mad-drittijiet fundamentali rikonoxxuti 
mill-Kostituzzjonijiet ta' dawn l-Istati; li l-istrumenti 
internazzjonali dwar il-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem, li fihom 
l-Istati Membri jkunu kkollaboraw jew li magħhom ikunu aderixxew, 
jistgħu wkoll jipprovdu indikazzjonijiet li għandhom jittieħdu in 
kunsiderazzjoni fil-kuntest tad-dritt Komunitarju. Sussegwentement, dan 
il-kunċett ġie rikonoxxut mid-dikjarazzjoni komuni tal-Parlament 
Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni tal-5 ta' April 1977 li, wara li 
fakkret il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, tirreferi, minn naħa, 
għad-drittijiet garantiti mill-Kostituzzjonijiet ta' l-Istati Membri, u 
min-naħa l-oħra, għall-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni 
tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali tal-5 ta' 
Novembru 1950 (ĠU 1977, Nru C 103, p. 1).16      F'dawn
 iċ-ċirkustanzi, id-dubji mqajma mill-Verwaltungsgericht dwar 
il-kompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1162/76 
mar-regoli relattivi għall-ħarsien tad-drittijiet fundamentali għandhom 
jiġu mifhuma li jqajmu dubji dwar il-validità tar-Regolament fid-dawl 
tad-dritt Komunitarju. F'dan ir-rigward, għandha ssir distinzjoni bejn, 
minn naħa, eventwali ksur tad-dritt ta' proprjetà, u, min-naħa l-oħra, 
eventwali restrizzjoni fuq il-libertà ta' l-eżerċizzju ta' professjoni. Fuq il-kwistjoni dwar id-dritt ta' proprjetà17      Id-dritt
 ta' proprjetà huwa ggarantit fis-sistema legali Komunitarja 
konformement mal-kunċetti komuni għall-Kostituzzjonijiet ta' l-Istati 
Membri li huma riflessi wkoll fl-Ewwel Protokoll li hemm mal-Konvenzjoni
 Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem.18      L-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll jipprovdi kif ġej:"Kull
 persuna naturali jew persuna morali għandha dritt għat-tgawdija 
paċifika tal-possedimenti tagħha. Ħadd ma għandu jiġi pprivat 
mill-possedimenti tiegħu ħlief fl-interess pubbliku u bla ħsara 
tal-kundizzjonijiet provduti bil-liġi u bil-prinċipji ġenerali tal-liġi 
internazzjonali.Iżda d-dispożizzjonijiet 
ta' qabel ma għandhom b'ebda mod inaqqsu d-dritt ta' Stat li jwettaq 
dawk il-liġijiet li jidhrulu xierqa biex jikkontrolla l-użu ta' 
proprjetà skond l-interess ġenerali jew biex jiżgura l-ħlas ta' taxxi 
jew kontribuzzjonijiet oħra jew pieni."19      Wara
 li tiddikjara li l-proprjetà għandha tiġi rispettata, din 
id-dispożizzjoni tikkontempla żewġ forom possibbli ta' ksur 
tad-drittijiet tal-proprjetarju, skond jekk il-ksur huwiex intiż li 
jippriva lill-proprjetarju mid-dritt tiegħu jew li jirrestrinġi l-użu 
ta' dan id-dritt. F'din il-kawża huwa inkontestabbli li l-projbizzjoni 
ta' tħawwil ġdid ma tistax titqies bħala att li jippriva 
lill-proprjetarju mill-proprjetà tiegħu, billi huwa jibqa' liberu li 
jiddisponi minnha, jew li jagħmel użu minnha bil-modi kollha li mhumiex 
ipprojbiti. Min-naħa l-oħra, m'hemmx dubju li din il-projbizzjoni 
tirrestrinġi l-użu tal-proprjetà. F'dan ir-rigward, it-tieni paragrafu 
ta' l-Artikolu 1 tal-Protokoll jagħti indikazzjoni importanti fis-sens 
li jirrikonoxxi d-dritt ta' Stat li "jwettaq dawk il-liġijiet li 
jidhrulu xierqa biex jikkontrolla l-użu ta' proprjetà skond l-interess 
ġenerali". Għalhekk, il-Protokoll jaċċetta fil-prinċipju l-legalità ta' 
restrizzjonijiet fuq l-użu tal-proprjetà filwaqt li, fl-istess ħin, 
jillimita dawn ir-restrizzjonijiet għal dak li l-Istat jidhirlu "xieraq"
 għall-ħarsien ta' l-"interess ġenerali". Madankollu, din 
id-dispożizzjoni ma tippermettix li tingħata risposta suffiċjentement 
preċiża għad-domanda mqajma mill-Verwaltungsgericht.20      Għaldaqstant,
 bil-għan li tkun tista' tingħata risposta għal din id-domanda, għandhom
 jittieħdu in kunsiderazzjoni wkoll l-indikazzjonijiet li joħorġu 
mir-regoli u prassi kostituzzjonali tad-disa' Stati Membri. L-ewwel 
konstatazzjoni li għandha ssir f'dan ir-rigward hija li dawn ir-regoli u
 prassi jippermettu lil-leġiżlatur jikkontrolla l-użu tal-proprjetà 
privata fl-interess ġenerali. Għal dan il-għan, xi kostituzzjonijiet 
jirreferu għall-obbligi inerenti għall-proprjetà (Liġi Fundamentali 
Ġermaniża, l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 14(2)), għall-funzjoni 
soċjali tagħha (Kostituzzjoni Taljana, l-Artikolu 42(2)), 
għas-subordinazzjoni tal-użu tagħha għal-ħtiġijiet tal-ġid komuni (Liġi 
Fundamentali Ġermaniża, it-tieni sentenza ta' l-Artikolu 14(2), u 
l-Kostituzzjoni Irlandiża, l-Artikolu 43.2.2), jew tal-ġustizzja soċjali
 (Kostituzzjoni Irlandiża, l-Artikolu 43.2.1). Fl-Istati Membri kollha, 
għadd ta' miżuri leġiżlattivi taw espressjoni konkreta lill-imsemmija 
funzjoni soċjali tad-dritt ta' proprjetà. Għalhekk, fl-Istati Membri 
kollha hemm leġiżlazzjoni dwar l-agrikoltura u l-forestrija, 
il-provvista ta' l-ilma, il-ħarsien ta' l-ambjent, l-ippjanar u 
l-kontroll ta' l-iżvilupp, li timponi restrizzjonijiet, kultant 
konsiderevoli, fuq l-użu tal-proprjetà immobbli.21      B'mod
 iktar partikolari, fil-pajjiżi kollha tal-Komunità li jipproduċu 
l-inbid, teżisti leġiżlazzjoni restrittiva, għalkemm tvarja 
fir-rigorożità, dwar it-tħawwil ta' dwieli, l-għażla tal-varjetajiet, u 
l-metodi ta' kultivazzjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet m'huma kkunsidrati
 f'ebda wieħed mill-pajjiżi kkonċernati bħala inkompatibbli, 
fil-prinċipju, mar-rispett dovut għad-dritt ta' proprjetà.22      Għaldaqstant,
 jista' jiġi ddikjarat, meta jittieħdu in kunsiderazzjoni l-kunċetti 
kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri u l-prassi leġiżlattivi 
konsistenti, fl-iżjed oqsma varji, li l-fatt li r-Regolament Nru 1162/76
 jimponi restrizzjonijiet fuq it-tħawwil ġdid ta' dwieli ma jistax jiġi 
kkontestat fil-prinċipju. Hija tip ta' restrizzjoni li hija rikonoxxuta u
 aċċettata bħala leġittima, f'forom identiċi u simili, fis-sistemi 
kostituzzjonali ta' l-Istati Membri kollha.Madankollu,
 din il-konstatazzjoni ma teżawrixxix il-problema mqajma mill- 
Verwaltungsgericht. Anki jekk, fil-prinċipju, ma tistax tiġi kkontestata
 l-possibbiltà, għall-Komunità, li tirrestrinġi l-eżerċizzju tad-dritt 
ta' proprjetàfil-kuntest ta' organizzazzjoni komuni tas-suq u 
għall-finijiet ta' politika strutturali, għandu, madankollu, jiġi 
eżaminat jekk ir-restrizzjonijiet imposti bil-leġiżlazzjoni kkontestata 
humiex effettivament iġġustifikati minn għanijiet ta' interess ġenerali 
li l-Komunità tfittex li tilħaq u jekk jikkostitwixxux, fir-rigward ta' 
l-għan imfittex, interferenza sproporzjonata u intollerabbli 
mad-drittijiet tal-proprjetarju, li tippreġudika s-sustanza nfisha 
tad-dritt ta' proprjetà. Dan huwa, fil-fatt, l-ilment imqajjem fil-kawża
 prinċipali mir-rikorrenti, li tikkunsidra li huwa biss fl-ambitu 
tat-tfittxija li titwettaq politika kwalitattiva li l-leġiżlatur jista' 
jirrestrinġi l-użu tal-proprjetà intiża għall-produzzjoni ta' l-inbid, 
b'mod li r-rikorrenti tgawdi dritt invjolabbli mill-mument li jiġi 
rikonoxxut li l-proprjetà tagħha hija adattata għall-kultivazzjoni 
tad-dwieli. Għandu għalhekk jiġi eżaminat l-għan imfittex mir-Regolament
 ikkontestat u jiġi determinat jekk teżistix relazzjoni raġonevoli bejn 
il-miżuri previsti bir-Regolament u l-għan imfittex mill-Komunità f'dan 
il-każ.23      Id-dispożizzjonijiet
 tar-Regolament Nru 1162/76 għandhom jiġu kkunsidrati fil-kuntest ta' 
l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid, li hija marbuta mill-qrib 
mal-politika strutturali kkontemplata mill-Komunità fil-qasam in 
kwestjoni. Dawn l-għanijiet jidhru fir-Regolament Nru 816/70 tat-28 ta' 
April 1970 li jistabbilixxi miżuri addizzjonali dwar l-organizzazzjoni 
komuni tas-suq ta' l-inbid [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU Nru L 99, p.
 1), li fuqu huwa bbażat ir-Regolament ikkontestat, kif ukoll 
fir-Regolament Nru 337/79 tal-5 ta' Frar 1979 dwar l-organizzazzjoni 
komuni tas-suq ta' l-inbid [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU Nru L 54, p.
 1), li jikkodifika d-dispożizzjonijiet kollha li jirregolaw 
l-organizzazzjoni komuni tas-suq. It-Titlu III ta' dan ir-Regolament, li
 jirrigwarda r-"regoli dwar il-produzzjoni u l-kontroll tat-tħawwil" 
[traduzzjoni mhux uffiċjali], attwalment jikkostitwixxi l-kuntest 
ġuridiku f'dan il-qasam. Fattur ieħor li jippermetti li tiġi 
identifikata l-politika Komunitarja segwita f'dan il-qasam huwa 
r-Riżoluzzjoni tal-21 ta' April 1975 dwar linji gwida ġodda intiżi 
sabiex jistabbilixxu l-ekwilibriju fis-suq ta' l-inbejjed tal-mejda 
[traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU Nru C 90, p. 1).24      Jirriżulta
 minn dawn l-atti kollha li l-politika mibdija u parzjalment 
implementata mill-Komunità tikkonsisti f'organizzazzjoni komuni tas-suq 
marbuta ma' titjib strutturali fis-settur tal-produzzjoni ta' l-inbid. 
Fil-kuntest tal-linji gwida stabbiliti bl-Artikolu 39 tat-Trattat KEE, 
din l-azzjoni tfittex li tilħaq għan doppju, li huwa, minn naħa, li jiġi
 stabbilit ekwilibriju sostenibbli fis-suq ta' l-inbid b'livell ta' 
prezz li jrendi qligħ lill-produtturi u li jkun ġust għall-konsumaturi, u
 min-naħa l-oħra, li twassal għal titjib fil-kwalità ta' l-inbejjed 
imqiegħda fis-suq. Sabiex jintlaħaq dan l-għan doppju ta' ekwilibriju 
kwantitattiv u ta' titjib kwalitattiv, il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar
 is-suq ta' l-inbid ipprovdiet sensiela estensiva ta' miżuri li 
japplikaw kemm fl-istadju tal-produzzjoni kif ukoll fl-istadju 
tal-kummerċjalizzazzjoni ta' l-inbid.25      F'dan
 ir-rigward, għandha ssir referenza b'mod partikolari 
għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 816/70, li 
ġew adottati mill-ġdid f'forma iktar elaborata fl-Artikolu 31 
tar-Regolament Nru 337/79, li jipprovdu għat-twaqqif, mill-Istati 
Membri, ta' pjanijiet ta' proġettazzjoni ta' tħawwil u ta' produzzjoni, 
ikkoordinati fil-kuntest ta' pjan Komunitarju obbligatorju. Bil-għan li 
jiġi implementat dan il-pjan jistgħu jiġu adottati miżuri dwar 
it-tħawwil, it-tħawwil mill-ġdid, il-qligħ ta' l-uċuħ u l-abbandun ta' 
l-għelieqi dwieli.26      Huwa
 f'dan il-kuntest li ġie adottat ir-Regolament Nru 1162/72. Joħroġ 
mill-preamblu ta' dan ir-Regolament u miċ-ċirkustanzi ekonomiċi li fihom
 ġie adottat, li kienu kkaratterizzati minn produzzjoni żejda permanenti
 mill-ħsad ta' l-1974 'l quddiem, li dan ir-Regolament jaqdi funzjoni 
doppja: minn naħa, għandu jwassal sabiex tieqaf immedjatament iż-żieda 
kontinwa tal-produzzjoni żejda; min-naħa l-oħra, għandu jikseb 
għall-istituzzjonijiet tal-Komunità iż-żmien neċessarju 
għall-implementazzjoni ta' politika strutturali intiża sabiex tħeġġeġ 
il-produzzjoni ta' kwalità għolja, filwaqt li jiġu rispettati 
l-karatteristiċi speċifiċi u l-ħtiġijiet tad-diversi reġjuni produtturi 
ta' l-inbid fil-Komunità, u dan permezz tal-għażla ta' l-art 
għall-kultivazzjoni u tal-varjetajiet tad-dwieli kif ukoll billi jiġu 
regolati l-metodi ta' produzzjoni.27      Kien
 sabiex jintlaħaq dan l-għan doppju li l-Kunsill, permezz tar-Regolament
 Nru 1162/76, impona projbizzjoni ġenerali fuq it-tħawwil ġdid, mingħajr
 ma għamel ebda distinzjoni, ħlief għal xi eċċezzjonijiet strettament 
definiti, abbażi tal-kwalità ta' l-art. Għandu jiġi osservat li, 
fil-portata ġenerali tagħha, il-miżura adottata mill-Kunsill hija ta' 
natura temporanja. Hija intiża sabiex tilqa' immedjatament għal 
sitwazzjoni ta' ċirkustanzi kombinati kkaratterizzata minn produzzjoni 
żejda, u fl-istess ħin tipprepara miżuri strutturali definittivi.28      Meqjusa
 f'dan il-kuntest, il-miżura kkontestata ma twassal għal ebda 
limitazzjoni indebita fl-eżercizzju tad-dritt ta' proprjetà. Fil-fatt, 
il-kultivazzjoni ta' għelieqi dwieli ġodda f'sitwazzjoni kkaratterizzata
 minn produzzjoni żejda għal tul ta' żmien ma jkollha l-ebda effett, 
mil-lat ekonomiku, ħlief li żżid il-volum tal-produzzjoni żejda; barra 
minn hekk, tali estensjoni, f'dak l-istadju, iġġib magħha r-riskju li 
l-implementazzjoni ta' politika strutturali fuq livell Komunitarju ssir 
iktar diffiċli, fil-każ fejn tali politika tistrieħ fuq l-applikazzjoni 
ta' kriterji iktar stretti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali attwali f'dak li
 jirrigwarda l-għażla ta' l-art aċċettata għall-kultivazzjoni 
tad-dwieli.29      Għaldaqstant,
 il-konklużjoni għandha tkun li r-restrizzjoni imposta fuq l-użu 
tal-proprjetà permezz tal-projbizzjoni ta' tħawwil ġdid ta' dwieli 
adottata, għal perijodu limitat, bir-Regolament Nru 1162/76, hija 
ġġustifikata mill-għanijiet ta' interess ġenerali mfittxija 
mill-Komunità u ma tiksirx is-sustanza tad-dritt ta' proprjetà kif 
rikonoxxut u garantit fis-sistema legali Komunitarja. Fuq il-kwistjoni dwar l-eżerċizzju liberu ta' l-attivitajiet professjonali30      Ir-rikorrenti
 fil-kawża prinċipali tikkunsidra wkoll li l-projbizzjoni ta' tħawwil 
ġdid imposta bir-Regolament Nru 1162/76 tikser id-drittijiet 
fundamentali tagħha safejn l-effett ta' dan ir-Regolament huwa li 
jirrestrinġi l-eżerċizzju liberu tagħha ta' l-attività professjonali 
tagħha ta' produttur ta' l-inbid.31      Kif
 diġà indikat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha ta' l-14 ta' 
Mejju 1974, Nold, iċċitata iktar 'il fuq, għalkemm huwa minnu li 
l-eżerċizzju liberu ta' l-attivitajiet professjonali huwa garantit 
mid-dritt kostituzzjonali ta' diversi Stati Membri, id-dritt hekk 
garantit, mhux talli ma jikkostitwixxix prerogattiva assoluta, iżda 
għandu jiġi kkunsidrat fid-dawl tal-funzjoni soċjali ta' l-attivitajiet 
protetti. F'dan il-każ, għandu jiġi osservat li l-miżura Komunitarja 
kkontestata bl-ebda mod ma taffettwa l-aċċess għall-professjoni ta' 
produttur ta' l-inbid, jew l-eżerċizzju liberu ta' din il-professjoni 
f'art preżentement allokata għall-produzzjoni ta' l-inbid. Safejn 
il-projbizzjoni ta' tħawwil ġdid taffettwa l-eżerċizzju liberu 
tal-professjoni ta' produttur ta' l-inbid, din il-limitazzjoni mhijiex 
ħlief riżultat tar-restrizzjoni imposta fuq l-eżerċizzju tad-dritt ta' 
proprjetà, b'mod li ż-żewġ restrizzjonijiet huma ħaġa waħda. Għalhekk, 
ir-restrizzjoni fuq l-eżerċizzju liberu tal-professjoni ta' produttur 
ta' l-inbid, anki jekk jitqies li din teżisti, tkun iġġustifikata 
mill-istess raġunijiet li jiġġustifikaw ir-restrizzjoni imposta fuq 
l-użu tal-proprjetà.32      Għaldaqstant,
 jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha li l-eżami 
tar-Regolament Nru 1162/76, fid-dawl tad-dubji mqajma 
mill-Verwaltungsgericht, ma rrivela l-ebda element li jista' jaffettwa 
l-validità ta' dan ir-Regolament minħabba kunflitt mar-rekwiżiti li 
joħorġu mill-ħarsien tad-drittijiet fundamentali fil-Komunità. Fuq l-ispejjeż33      L-ispejjeż
 sostnuti mill-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, mill-Kunsill u
 mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li ppreżentaw 
osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistgħux jitħallsu lura.34      Peress
 li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali,
 in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-Verwaltungsgericht ta' 
Neustadt an der Weinstraße, huwa dan ta' l-aħħar li għandu jiddeċiedi 
fuq l-ispejjeż.Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,b'risposta
 għad-domandi li tressqu quddiemha mill-Verwaltungsgericht ta' Neustadt 
an der Weinstraße, permezz ta' digriet ta' l-14 ta' Diċembru 1978, 
taqta' u tiddeċiedi:1)      Ir-Regolament
 tal-Kunsill Nru 1162/76 tas-17 ta' Mejju 1976 dwar miżuri intiżi sabiex
 il-potenzjal għall-produzzjoni ta' l-inbid jiġi adattat għall-ħtiġijiet
 tas-suq, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 2776/78 tat-23 ta' 
Novembru 1978, li emenda r-Regolament Nru 1162/76 għat-tieni darba, 
għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Artikolu 2(1) tiegħu japplika 
wkoll għat-talbiet għall-awtorizzazzjoni għat-tħawwil ġdid ta' dwieli 
mressqa qabel ma daħal fis-seħħ ir-Regolament.2)      L-Artikolu
 2(1) tar-Regolament Nru 1162/76 għandu jkun interpretat fis-sens li 
l-projbizzjoni ta' l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għal tħawwil ġdid 
prevista fih – mingħajr ma jitqiesu l-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu
 2(2) tar-Regolament – tapplika b'mod ġenerali, jiġifieri, b'mod 
partikolari, indipendentement mill-kwistjoni jekk art hijiex adattata 
għall-kultivazzjoni tad-dwieli jew le, skond id-dispożizzjonijiet ta' 
liġi nazzjonali.KutscherO´Keeffe      TouffaitMertens de WilmarsPescatore      Mackenzie StuartBoscoKoopmansDueMogħtija f'Qorti fil-miftuh fil-Lussemburgu, 13 ta' Diċembru, 1979A Van Houtte       H KutscherReġistratur       President* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.