CELEX: C2000/273/12
Language: es
Date: 2000-09-23 00:00:00
Title: Asunto C-280/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesverwaltungsgericht de fecha 6 de abril de 2000, en el asunto entre, por una parte, Altmark Trans GmbH y Regierungspräsidiums Magdeburg y, por otra, Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, en el que interviene el Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht

C 273/8                  ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             23.9.2000
      El préstamo del Land de Brandenburg por importe de                     —      Violación del principio de seguridad jurı́dica: la Decisión
      70,3 millones de DEM no puede ser tratado de manera                           no es suficientemente precisa, en la medida en que con
      distinta a prestaciones equivalentes del Treuhandanstalt.                     ella se exige la recuperación de ayudas de cualquier
      El Land de Brandenburg habı́a prometido, como parte                           empresa «a la que se hayan transferido o se transfieran los
      integrante del contrato de privatización, una financiación                  bienes de SMI, SiMI o MD&D con el fin de eludir las
      por importe de 35 millones de DEM. Esta medida adop-                          consecuencias de la Decisión».
      tada en el marco de la privatización está justificada, con
      arreglo al régimen del Treuhand, porque la promesa era
      parte integrante y presupuesto del contrato de privatiza-              Violación del principio de proporcionalidad.
      ción, y no puede ser relevante la fuente estatal de la
      que procedan efectivamente las cantidades admisibles
      conforme al régimen del Treuhand. Tras la adquisición de
      la participación por parte del Treuhandanstalt, el Land de
      Brandenburg concedió otros 35,3 millones de DEM de
      préstamo. Este préstamo constituı́a una medida de ejecu-
      ción del contrato por parte del Land de Brandenburg, que
      era admisible con arreglo al régimen del Treuhand, pero
      que en cualquier caso podı́a ser autorizada. En este                   Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      contexto, la Comisión no realizó, sin embargo, ningún               lución del Bundesverwaltungsgericht de fecha 6 de abril
      examen de la compatibilidad del préstamo.                              de 2000, en el asunto entre, por una parte, Altmark Trans
                                                                             GmbH y Regierungspräsidiums Magdeburg y, por otra,
                                                                             Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, en el que inter-
S o b r e l a r e c u p e r a c i ó n d e l a s a y u d a s
                                                                             viene el Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungs-
                                                                                                             gericht
—     Incompetencia de la Comisión y extralimitación en sus
      facultades: la imposición de la obligación de recuperar las
      ayudas de terceros, que no las recibieron y que no tuvieron                                     (Asunto C-280/00)
      ninguna posibilidad de participar en el procedimiento,
      constituye una extralimitación de la Comisión en sus
      competencias. La Comisión no es competente para                                                 (2000/C 273/12)
      imponer esta obligación (incompetencia de la Comisión,
      artı́culo 230 CE, párrafo segundo). Según el artı́culo 88            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      CE, la competencia para llevar a cabo la recuperación                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      corresponde exclusivamente a los Estados miembros, por                 resolución del Bundesverwaltungsgericht, dictada el 6 de abril
      lo que con arreglo al artı́culo 5 CE, párrafo segundo, la             de 2000, en el asunto entre, por una parte, Altmark Trans
      Comisión carece de competencia.                                       GmbH y Regierungspräsidiums Magdeburg y, por otra, Nah-
                                                                             verkehrsgesellschaft Altmark GmbH, en el que interviene el
      Además, mediante la Decisión impugnada la Comisión                  Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht, y recibida
      interviene de manera inadmisible en el ordenamiento                    en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 14 de julio de 2000.
      jurı́dico de los Estados miembros, porque la obligación               El Bundesverwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justicia que
      de recuperar ayudas de terceras personas supone la                     se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
      inaplicación de las disposiciones relativas al procedi-
      miento de quiebra supervisado judicialmente.
                                                                             Los artı́culos 73 CE y 87 CE, en relación con el Reglamento
      La Decisión es, además, ilı́cita, porque la Comisión no             (CEE) no 1191/69 (1), en la versión del Reglamento (CEE)
      establece qué comportamiento concreto o qué medidas                    no 1893/91 (2), ¿se oponen a la aplicación de una normativa
      constituyen una elusión de la obligación de devolución,             nacional que permite la adjudicación de licencias de transporte
      limitándose más bien a suposiciones, presunciones y                  de lı́nea para el transporte público de cercanı́as de personas en
      sospechas infundadas. La Comisión ignora además la                   el caso de servicios de transporte que dependen ineludible-
      naturaleza del procedimiento de quiebra alemán, que,                  mente de las subvenciones públicas, sin tener en cuenta lo
      sobre la base de un control judicial, no permite comporta-             dispuesto en las Secciones II, III y IV de dicho Reglamento?
      mientos ilı́citos sin sanción nacional. En el presente caso,
      no puede sostenerse que el sı́ndico haya realizado las
      enajenaciones de patrimonio que le imputa la Comisión                 (1) Reglamento (CEE) no 1191/69 del Consejo, de 26 de junio de
      (y que por tanto no sólo se haya expuesto a responsabili-                 1969, relativo a la acción de los Estados miembros en materia de
      dad civil, sino posiblemente también a responsabilidad                     obligaciones inherentes a la noción de servicio público en el sector
      penal).                                                                    de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vı́a navegable
                                                                                 (DO L 156 de 28.6.1969, p. 1; EE 08/01, p. 131).
                                                                             (2) Reglamento (CEE) no 1893/91 del Consejo, de 20 de junio de
—     Ampliación ilı́cita del número de destinatarios porque
                                                                                 1991, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1191/69
      supuestamente no se recuperaron las ayudas: la Decisión                   (DO L 169 de 29.6.1991, p. 1).
      impugnada vulnera también el artı́culo 87 CE, apartado 1,
      porque no se favoreció a empresas que no participaron
      en el procedimiento, y mucho menos se pasó por alto un
      posible uso irregular de las ayudas.