CELEX: 62007CB0506
Language: sk
Date: 2009-09-03 00:00:00
Title: Vec C-506/07: Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z  3. septembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de la Coruña — Španielsko) — Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L./GALP Energía España SAU (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku — Hospodárska súťaž — Kartely — Článok 81 ES — Zmluva o výhradnom zásobovaní pohonnými hmotami a inými palivami uzatvorená medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice — Výnimka — Dohoda menšieho významu — Nariadenie [EHS] č. 1984/83 — Článok 12 ods. 2 — Nariadenie [ES] č. 2790/1990 — Článok 4 písm. a) a článok 5 písm. a) — Dĺžka trvania výhradnosti — Určenie maloobchodnej ceny)

16.1.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 11/7
            
         Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 3. septembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de la Coruña — Španielsko) — Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L./GALP Energía España SAU
   (Vec C-506/07) (1)
   
   (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Hospodárska súťaž - Kartely - Článok 81 ES - Zmluva o výhradnom zásobovaní pohonnými hmotami a inými palivami uzatvorená medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice - Výnimka - Dohoda menšieho významu - Nariadenie [EHS] č. 1984/83 - Článok 12 ods. 2 - Nariadenie [ES] č. 2790/1990 - Článok 4 písm. a) a článok 5 písm. a) - Dĺžka trvania výhradnosti - Určenie maloobchodnej ceny)
   2010/C 11/12
   Jazyk konania: španielčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Audiencia Provincial de la Coruña
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L.
   
      Žalovaná: GALP Energía España SAU
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Audiencia Provincial de la Coruña — Výklad článku 81 ods. 1 písm. a) ES ôsmeho odôvodnenia, článku 10, článku 12 ods. 1 písm. c) a článku 12 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 173, s. 5), a článku 4 písm. a) a článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. ES L 336, s. 21; Mim. vyd. 08/001, s. 364) — Zmluva o výhradnej distribúcii pohonných hmôt a iných palív medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice — Čerpacia stanica vybudovaná dodávateľom na základe práva stavby na určitom pozemku, ktoré udelil predajca na obdobie 25 rokov a ktorá bola poskytnutá predajcovi, aby ju počas rovnakého obdobia prevádzkoval
   
      Výrok uznesenia
   
   
               1.
            
            
               Zmluva, ako je predmetná zmluva vo veci samej, ktorá zriaďuje vecné právo nazývané „právo stavby“ v prospech dodávateľa ropných výrobkov na dobu 25 rokov a tohto dodávateľa oprávňuje vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na dobu zodpovedajúcu dobe trvania daného práva, v prípade, že obsahuje ustanovenia týkajúce sa určenia maloobchodnej ceny výrobkov a/alebo povinnosti výhradného nákupu či záväzku nekonkurovania, ktorého doba trvania presahuje časové obmedzenia stanovené nariadením Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku [81] ods. 3 Zmluvy na kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad], zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 1582/97 z 30. júla 1997, ako aj nariadením Komisie (ES) č. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov, nepodlieha zákazu stanovenému v článku 81 ods. 1 ES pod podmienkou, že nemôže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi a že jej predmetom alebo účinkom nie je citeľné obmedzenie hospodárskej súťaže, čo prislúcha určiť vnútroštátnemu súdu, a to najmä vzhľadom na hospodársky a právny kontext tejto zmluvy.
            
         
               2.
            
            
               Článok 12 ods. 2 nariadenia č. 1984/83, zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97, sa má vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia výnimky, ktorú stanovuje, mu neodporuje, ak doba trvania dohody o výhradnom nákupe presiahne časové obmedzenia stanovené uvedeným nariadením, v prípade, že vlastník pozemku postúpil dodávateľovi právo stavby na dobu 25 rokov, pričom tento dodávateľ sa zaviazal vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na účely jej prevádzkovania po dobu zodpovedajúcu dobe trvania tohto práva.
            
         
               3.
            
            
               Článok 5 písm. a) nariadenia č. 2790/1999 sa má vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia výnimky, ktorú stanovuje, mu odporuje, ak doba trvania dohody o výhradnom nákupe presiahne časové obmedzenia stanovené uvedeným nariadením, v prípade, že vlastník pozemku postúpil dodávateľovi právo stavby na dobu 25 rokov, pričom tento dodávateľ sa zaviazal vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na účely jej prevádzkovania po dobu zodpovedajúcu dobe trvania tohto práva.
            
         
               4.
            
            
               Na zmluvné ustanovenia týkajúce sa maloobchodnej ceny, ako sú predmetné ustanovenia v konaní vo veci samej, sa môže uplatňovať skupinová výnimka v zmysle nariadenia č. 1984/83, zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97, ako aj nariadenia č. 2790/1999, pokiaľ sa dodávateľ obmedzí na uloženie maximálnej predajnej ceny alebo odporúčanie predajnej ceny, a teda predajca disponuje skutočnou možnosťou určiť maloobchodnú cenu. Naopak, na takéto ustanovenia sa nemôžu vzťahovať uvedené výnimky, ak priamo alebo nepriamym či skrytým spôsobom vedú k určeniu maloobchodnej ceny alebo k uloženiu minimálnej predajnej ceny zo strany dodávateľa. Vnútroštátnemu súdu prislúcha skúmať, či predajcu zaťažujú takéto obmedzenia vzhľadom na všetky zmluvné povinnosti v ich hospodárskom a právnom kontexte, ako aj vzhľadom na správanie účastníkov konania vo veci samej.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 37, 9.2.2008.