CELEX: 51999PC0186
Language: nl
Date: 1999-04-22
Title: Voorstel voor een Verordening (EG) van de Raad tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector

Avis juridique important

|

51999PC0186

Voorstel voor een Verordening (EG) van de Raad tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector  /* COM/99/0186 def. - ACC 99/0094 */  

Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGHet besluit van de Raad van 22 december 1994 betreffende de sluiting van de uit de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-ronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten is voor bepaalde landbouwproducten op 1 juli 1995 in werking getreden. In deze overeenkomsten is bepaald dat op be- en verwerkte landbouwproducten in plaats van de vroegere variabele elementen specifieke bedragen moeten worden toegepast.De bestaande vrijhandelsovereenkomst met Zwitserland bevat een specifiek protocol voor be- en verwerkte landbouwproducten. Dit protocol voorziet voor de invoer van bepaalde be- en verwerkte landbouwproducten op dit moment uitsluitend in variabele elementen. Deze variabele elementen zijn naar aanleiding van de tenuitvoerlegging van de overeenkomsten inzake de landbouw die in het kader van de multilaterale onderhandelingen van de Uruguay-ronde zijn gesloten, vervangen door specifieke bedragen. Ten einde verstoringen van het traditionele handelsverkeer te voorkomen en de bestaande wederzijdse preferentiële regelingen te behouden is een aantal technische aanpassingen noodzakelijk gebleken, waarbij verlaagde specifieke bedragen worden ingevoerd.Over alle wijzigingen die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van de resultaten van de onderhandelingen van de Uruguay-ronde, worden met Zwitserland besprekingen gevoerd; deze wijzigingen zullen in het bestaande protocol worden opgenomen. Aangezien deze besprekingen echter niet voor 1 juli 1999 zullen worden afgerond, moeten autonome maatregelen worden getroffen, opdat de bestaande wederzijdse preferentiële regelingen behouden blijven zolang de besprekingen nog niet zijn afgerond.Om deze redenen stelt de Commissie de Raad voor de volgende verordening vast te stellen.Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsectorDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,Gezien het voorstel van de Commissie,(1)  Overwegende dat in het kader van de preferentiële overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland op basis van wederkerigheid concessies voor bepaalde be- en verwerkte landbouwproducten zijn toegekend;(2)  Overwegende dat ingevolge Besluit 94/800/EG van de Raad van 22 december 1994 betreffende de sluiting namens de Europese Gemeenschap, voor wat betreft de onder haar bevoegdheid vallende aangelegenheden, van de uit de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-ronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten (1) bepaalde concessies voor be- en verwerkte landbouwproducten met ingang van 1 juli 1995 zijn gewijzigd;(1)  PB L 336 van 23.12.1994, blz. 1.(3)  Overwegende dat dientengevolge bepaalde aspecten van de met Zwitserland gesloten overeenkomst en in het bijzonder het aan deze overeenkomst gehechte protocol betreffende be- en verwerkte landbouwproducten moet worden aangepast om zo de wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige niveau te kunnen handhaven;(4)  Overwegende dat daartoe nog steeds onderhandelingen met Zwitserland worden gevoerd om tot overeenstemming te komen over de in dit protocol aan te brengen wijzigingen; dat het echter niet mogelijk zal zijn voor 1 juli 1999 te komen tot afronding van deze onderhandelingen en invoering van de nodige aanpassingen;(5)  Overwegende dat het in deze situatie dienstig is dat de Europese Gemeenschap autonome maatregelen treft om de wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige niveau te handhaven zolang de onderhandelingen nog niet zijn afgerond; dat de uit deze maatregelen voortvloeiende rechten niet hoger mogen zijn dan degene die voortvloeien uit het gemeenschappelijk douanetarief,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:Artikel 11.  Van 1 juli 1999 tot en met 30 juni 2000 worden de basisbedragen in de bijlage van deze verordening in aanmerking genomen voor de berekening van de agrarische elementen en de aanvullende rechten bij invoer in de Gemeenschap van uit Zwitserland afkomstige goederen.2.  Indien Zwitserland de wederzijdse maatregelen ten gunste van de Gemeenschap niet langer toepast, kan de Commissie de toepassing van de in lid 1 bedoelde maatregelen volgens de procedure van artikel 16 van Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad (2) opschorten.(2)  PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18.Artikel 2Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1999.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, op  Voor de Raad De VoorzitterAnexo - Bilag - Anhang - ?a?a?t?µa - Annex - Annexe -Allegato - Bijlage - Anexo - Liite - BilagaMontantes básicos, considerados par calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la ComunidadBasisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind?as??? p?s? p?? e??f??sa? ?p??? ??a t?? ?p?????sµ? t?? µetaß??t?? st???e??? ?a? p??s?et?? dasµ?? p?? efa?µ????ta? sta a???t??? st???e?a ?at? t?? e?sa???? st?? ?????t?taBasic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the CommunityMontants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la CommunautéImporti di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella ComunitàBasisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de GemeenschapMontantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçaõ na ComunidadeYhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärätGrundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen  //  EUR/100 kgTrigo blando / Blod hvede / Weichweizen / ?a?a?? s?t??? / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnä / Vete   //  9,771Trigo duro /Härd hvede / Hartweizen /S????? s?t??? / Durum wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnä / Durumvete  //  15,168Centeno/ Rug / Roggen /S??a?? /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Råg  //  10,129Cebada / Byg / Gerste / ??????? /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn  //  10,129Maiz / Majs / Mais / ?a?aµp??? / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs  //  10,276Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkörnig, geschält / ?p?f????µ??? ???? µa???spe?µ? / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em películas de grãos longos / Pitkäjyväinen esikuorittu riisi / Ris, skalat långkornigt  //  28,910Leche desnatada en polvo / Skummetmælkspulver / Magermilchpulver / ?p?ß??t???µ??? ???a se s???? / Skimmed-milk powder / Lait écrémé en poudre / Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pò/ Rasvaton maitojauhe / Skummjölkspulver  //  123,750Leche entera en polvo / Sodmælkspulver / Vollmilchpulver / ????e? ???a se s???? / Whole-milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein pö / Rasvainen maitojauhe / Mjölkpulver  //  142,660Mantequilla / Smør / Butter / ???t??? / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smör  //  207,333Azùcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / ?e??? ???a?? / White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker  //  43,675>RUIMTE VOOR DE TABEL>