CELEX: C1999/333/64
Language: sv
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Mål T-189/99: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 24 augusti 1999 av Ioannis Gerochristos

C 333/26              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               20.11.1999

             FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM                                Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                             den 24 augusti 1999 av Ioannis Gerochristos

                  av den 21 september 1999
                                                                                               (Mål T-189/99)

i mål T-98/98: Tania Trigari-Venturin mot Översättnings-                                     (1999/C 333/64)
        centrum för Europeiska unionens organ (1)

(Tillfälligt anställd provanställd — Uppsägning vid provans-                              (Rättegångsspråk: grekiska)
tällningens slut på grund av bristande arbetsinsats — Talan
om ogiltigförklaring — Överensstämmelse mellan lönegrad
och tjänst — Försening med översändandet av handlingar                 Ioannis Gerochristos, med universitetsexamen i statsvetenskap,
               rörande anställningen —Skada)                           bosatt i Thessaloniki, Tsimiski 99 (Grekland), har den 24
                                                                       augusti 1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
                                                                       förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis-
                        (1999/C 333/63)                                sion. Sökanden företräds av advokaten Nikolaos Korogianna-
                                                                       kis, Athen, delgivningsadress: Brown Holding SA, 310 route
                                                                       d’Esch, L-1471 Luxemburg.

                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                       Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

Förstainstansrätten, tredje avdelningen (ordföranden M. Jaeger         — fastställa att talan kan prövas i sak,
samt domarna K. Lenaerts och J. Azizi; justitiesekreterare:
byrådirektör A. Mair), har den 21 september 1999 avkunnat
dom i mål T-98/98: Tania Trigari-Venturin, tidigare tillfälligt        — ogiltigförklara besluten
anställd tjänsteman vid Översättningscentrum för Europeiska
unionens organ, bosatt i Sandweiler, Luxemburg (ombud:
advokaterna Jean-Noël Louis och Francoise Parmentier, Bryssel,             — IX.A2./023 av den 21 juni 1999, genom vilket svaran-
delgivningsadress: Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange,               den avslog sökandens ansökan om omprövning av
Luxemburg) mot Översättningscentrum för Europeiska unio-                    hans provresultat för att han skulle upptas på listan
nens organ (ombud: Nadia Lamboray och Denis Waelbroeck)                      över godkända sökanden i detta skede och tillåtas delta
angående en talan om dels ogiltigförklaring av beslut fattat den             i de skriftliga proven,
9 oktober 1997 av Översättningscentrum för Europeiska
unionens organ att säga upp sökanden med verkan från och
med den 31 oktober samma år, dels ersättning för ideell och                — IX.A2 D(98)/500R-EL 501502 av den 30 april 1999,
ekonomisk skada till följd av uppsägningen. Domslutet i denna                genom vilket sökanden uteslöts från de skriftliga
dom har följande lydelse:                                                    proven, samt alla senare administrations-, förfarande-
                                                                             eller tillämpningsbeslut, vilka innehåller eller grundar
                                                                             sig på ovannämnda beslut, i synnerhet:
1) Talan om ogiltigförklaring ogillas.

                                                                              a) listan över sökanden som har antagits till de
2) Översättningscentrum för Europeiska unionens organ skall ersät-              skriftliga proven för uttagningsprov KOM/A/12/98
   ta sökanden för två och en halv månads arbetslöshetsersättning,               (A7/A6) 02, europeisk offentlig förvaltning,
   jämte 5 procents årlig dröjsmålsränta från och med den 15 ja-
   nuari 1999 och fram till den dag då betalning sker.
                                                                              b) listan över sökanden som har antagits till de
                                                                                 muntliga proven för uttagningsprov KOM/A/12/98
3) Skadeståndstalan ogillas i övrigt.                                            (A7/A6) 02, europeisk offentlig förvaltning,

                                                                              c) listan över de sökanden som blivit godkända
4) Vardera parten skall bära sina egna rättegångskostnader.
                                                                                 vid uttagningsprov KOM/A/12/98 (A7/A6) 02,
                                                                                 europeisk offentlig förvaltning,

(1) EGT C 258, 15.8.1998.
                                                                       — eller åtminstone ogiltigförklara uttagningskommitténs be-
                                                                         slut att inte uppta sökanden på listan över sökanden som
                                                                         har antagits till de skriftliga proven och det muntliga
                                                                         förfarandet, samt

                                                                       — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
 ---pagebreak--- 20.11.1999           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 333/27

Grunder och huvudargument                                            huvudsakligen grundas på en minskning med 10 procent av
                                                                     den räntesats som dessa organ vanligtvis tillämpar, syftade till
                                                                     att underlätta omfördelningen och den senare uppbörden av
Uttagningskommitténs beslut att stryka vissa av frågorna i del       skulderna till dessa organ.
prov b) genom att instruera de som rättade proven att inte
beakta dessa frågor och att ändra värdet på de frågor som
fortfarande var giltiga efter avslutat prov, innebär att de          SNIACE anser att det omtvistade beslutet är behäftat med en
regler och förutsättningar som uttagningskommittén själv             uppenbart oriktig bedömning, eftersom det stöd som bolaget
ursprungligen har fastställt för uttagningsprovets genomför-         påstås ha erhållit varken kan betraktas som statligt stöd,
ande har ändrats.                                                    påverkar handeln mellan medlemsstater eller snedvrider kon-
                                                                     kurrensen på den gemensamma marknaden.
Åsidosättande av motiveringsskyldigheten för besluten
21.06.99/IX.A2./023 och I.X.A.2 D(98)/500R-EL 501502.                Sökandeföretaget påstår vidare att det har handlat i enlighet
                                                                     med Konungariket Spaniens gällande bestämmelser som är
                                                                     tillämpliga på samtliga företag som befinner sig i någon av de
                                                                     situationer som närmare anges i bestämmelserna, vilka inte
                                                                     hänför sig till några särskilda företag eller sektorer. De
                                                                     åtgärder som kommissionen påtalar är således arbets- och
                                                                     socialförsäkringsrättsliga avtal. Uppbörden av företagens skul-
                                                                     der till Tesoreria General de la Seguridad Social vid utebliven
                                                                     inbetalning av avgifter regleras särskilt i Ley General de la
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 Seguridad Social (den allmänna lagen om social trygghet). Det
         den 24 augusti 1999 av SNIACE, S.A.                         är således fråga om allmänna åtgärder som tillhör ett redan
                                                                     befintligt system som uteslutande faller inom medlemsstater-
                       (Mål T-190/99)                                nas behörighet och beträffande vilket kommissionen inte har
                                                                     uttalat sig i enlighet med artikel 88.1 EG. FOGASA åtar sig på
                                                                     samma sätt en lönegaranti som utgör en inneboende del av
                       (1999/C 333/65)                               bestämmelserna i ett anställningsavtal.

                                                                     Sökanden påpekar avslutningsvis att det påstådda stödet endast
                   (Rättegångsspråk: spanska)                        har till syfte att underlätta uppbörden av löneskulder och
                                                                     resterande skulder till Tesoreria General de la Seguridad Social,
SNIACE, S.A., Madrid, har den 24 augusti 1999 väckt talan vid        vilket innebär att det inte är möjligt att påstå att villkoren för
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska           att detta skall betecknas som statligt stöd är uppfyllda, eftersom
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advoka-             medlen inte härrör från statliga medel eller nedsätter dessa
terna Fernando Rodriguez Carretero, Miguel Angel Gómez de           medel.
Liaño Botella och José Luis Baró Fuentes, Madrid, delgivnings-
adress: advokatbyrån Alain Lorang, 2, rue Dahlias, Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

— ogiltigförklara artikel 1 a och b i kommissionens beslut av
  den 28 oktober 1998,
                                                                     Talan mot Byrån för harmonisering inom den inre mark-
— ogiltigförklara artikel 2 i kommissionens beslut av den
                                                                     naden väckt den 1 september 1999 av WM. Wrigley JR.
  28 oktober 1998 till den del Konungariket Spanien förplik-
                                                                                           Company
  tas att vidta nödvändiga åtgärder för att hos mottagaren
  återkräva det i artikel 1 avsedda stödet, vilket beviljats
  lagstridigt, samt                                                                          (Mål T-193/99)

— förplikta Europeiska kommissionen att ersätta SNIACE för
  samtliga rättegångskostnader.                                                             (1999/C 333/66)

Grunder och huvudargument                                                               (Rättegångsspråk: engelska)

Förevarande talan riktas mot kommissionens beslut                    WM. Wrigley JR. Company, Chicago, USA, har den 1 septem-
1999/395/EG av den 28 oktober 1998 om statligt stöd som              ber 1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain-
de spanska myndigheterna beviljat SNIACE, S.A. (EGT L 149,           stansrätt mot Byrån för harmonisering inom den inre markna-
den 16 juni 1999, s. 40). Sökandeföretaget, som har mottagit         den. Sökanden företräds av advokaterna Helmut Eichmann,
det påstådda stödet, påtalar att innehållet i avtalen mellan         Gerhard Barth, Ulrich Blumenröder, Christa Niklas-Falter och
nämnda företag samt för det första Tesorerı́a General de la          Maximilian Kinkeldey, i egenskap av ombud, delgivningsadress:
Seguridad Social och för det andra Fondo de Garantı́a Salarial       Pierre Kihn, Office de Brevets, Ernest T. Freylinger, P.O. Box
(FOGASA) har betecknats som stöd. Nämnda avtal, som                  48, Strassen, Luxemburg.