CELEX: 62006CJ0334
Language: mt
Date: 2008-06-26 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tas-26 ta' Ġunju 2008.#Matthias Zerche (C-334/06) u Manfred Seuke (C-336/06) vs Landkreis Mittweida u Steffen Schubert (C-335/06) vs Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Chemnitz - il-Ġermanja.#Direttiva 91/439/KEE - Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan - Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga u alkoħol - Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor - Rifjut ta’ l-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt ta’ sewqan - Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE.#Każijiet Magħquda C-334/06 sa C-336/06.

Kawżi magħquda C-334/06 sa C-336/06
      Matthias Zerche et      
      
      vs
      Landkreis Mittweida u Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis
      (talbiet għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Chemnitz)
      “Direttiva 91/439/KEE – Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan – Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga u alkoħol – Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor – Rifjut tal-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan – Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE”
      Sommarju tas-sentenza
      Trasport – Trasport bit-triq – Liċenzja tas-sewqan – Direttiva 91/439
      (Direttiva tal-Kunsill 91/439, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003, Artikoli 1(2), 7(1) u 8(2) u (4))
      L-Artikolu 1(2), l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 dwar il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament
         (KE) Nru 1882/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu lil Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
         tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun
         skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida impost fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk,
         il-validità ta’ din il-liċenzja sakemm il-possessur ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan
         l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità
         għas-sewqan li jiċċertifika li m’għadx hemm ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw dan l-irtirar.
      
      Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
         tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit,
         fuq il-bażi ta’ informazzjoni li tirriżulta fuq din l-istess liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina
         mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta inħarġet din il-liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju
         tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju
         tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      
      (ara l-punt 70 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      26 ta’ Ġunju 2008 (*)
      
      “Direttiva 91/439/KEE – Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan – Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga u alkoħol – Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor – Rifjut tal-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan – Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE”
      Fil-kawżi magħquda C‑334/06 sa C‑336/06,
      li għandhom bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgericht Chemnitz
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjonijiet tal-20, tas-17 u tal-31 ta’ Lulju 2006, li wasslu għand il-Qorti tal-Ġustizzja fit-3
         ta’ Awwissu 2006, fil-proċeduri
      
      Matthias Zerche (C‑334/06),
      
      Manfred Seuke (C-336/06)
      
      vs
      Landkreis Mittweida,
      
      u
      Steffen Schubert (C‑335/06)
      
      vs
      Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas (Relatur), President tal-Awla, J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka, A. Ó Caoimh u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ Settembru 2007,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati: 
      –        għal S. Schubert, minn G. Zimmermann, Rechtsanwalt,
      –        għal M. Seuke, minn Th. Rehm, Rechtsanwalt,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Schulze-Bahr, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Portugiż, minn L. Fernandes u M. Ribes, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn G. Braun u N. Yerrell, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-14 ta’ Frar 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva
         tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (ĠU L 237, p. 1), kif emendata bir-Regolament (KE)
         Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Settemrbu 2003 (ĠU L 284, p.1, iktar’il quddiem id-“Direttiva
         91/439”). 
      
      2        Dawn it-talbiet ġew ippreżentati fil-kuntest ta’ tliet kawżi bejn, rispettivament, M. Zerche (Kawża C‑334/06) kif ukoll M.
         Seuke (Kawża C‑336/06) u l-Landkreis Mittweida (id-distrett ta’ Mittweida) u bejn S. Schubert (Kawża C‑335/06) u l-Landkreis
         Mittlerer Erzgebirgskreis (id-distrett ta’ Mittlerer Erzgebirgskreis) dwar ir-rifjut, mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
         li tirrikonoxxi l-liċenzji tas-sewqan li M. Zerche, M. Seuke u S. Schubert kisbu fir-Repubblika Ċeka wara l-irtirar amministrattiv
         tal-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża tagħhom minħabba konsum ta’ alkoħol. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skont l-ewwel premessa tad-Direttiva 91/439, li ħassret l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 80/1263/KEE, tal-4 ta’ Diċembru 1980,
         dwar l-introduzzjoni ta’ liċenzja tas-sewqan Komunitarja (ĠU L 375, p. 1), b’effett mill-1 ta’ Lulju 1996:
      
      “[…] għall-għan tal-politika komuni tat-trasport, u bħala kontribuzzjoni sabiex titjieb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq,
         kif ukoll sabiex jeħfief il-moviment tan-nies li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn
         test tas-sewqan, jixraq illi għandu jkun hemm mudell Komunitarju tal-liċenzja tas-sewqan nazzjonali li tkun rikonoxxuta reċiprokament
         mill-Istati Membri mingħajr l-ebda obbligu li jiġu mibdula l-liċenzji.” 
      
      4        Ir-raba’ premessa ta’ din id-direttiva tipprovdi li:
      
      “[…] għar-raġunijiet tas-sigurtà fuq it-triq, għandhom jiġu stabbiliti l-ħtiġiet minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan.”
         
      
      5        Skont l-aħħar premessa tad-Direttiva 91/439:
      
      “[…] għar-raġunijiet konnessi mas-sigurtà fuq it-triq u mat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li japplikaw id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tagħhom meta jirtiraw, jissospendu u jikkanċellaw il-liċenzji tas-sewqan lill-possessuri kollha ta’ liċenzja tas-sewqan
         wara li jkun kisbu r-residenza normali fit-territorju tagħhom.” 
      
      6        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 91/349 jipprovdi:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom idaħħlu liċenzja nazzjonali tas-sewqan imsejsa fuq il-mudell Komunitarju deskritt fl-Anness I [jew
         Ia], skond id-dispożizzjonijiet ta’din id-Direttiva […]
      
      2.      Il-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri għandhom ikunu rrikonoxxuti reċiprokament.
      3.      Meta l-possessur ta’ liċenzja nazzjonali valida tas-sewqan imur joqgħod normalment fi Stat Membru ieħor għajr dak li jkun
         ħariġlu l-liċenzja, l-Istat Membru ospitanti jista’ japplika fuq il-possessur tal-liċenzji r-regoli nazzjonali tiegħu fil-perjodu
         taż-żmien tal-validità tal-liċenzji, il-kontrolli mediċi u l-arranġamenti dwar it-taxxi u jista’ jdaħħal fil-liċenzja kull
         tagħrif indispensabbli għall-amministrazzjoni.”
      
      7        Skont l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 91/349, il-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan huwa suġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
         
      
      “a)      li [l-applikanti] jkunu għaddew mit-test tal-ħiliet u l-imġiba u test tat-teorija u li jilħqu l-istandards mediċi, skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Annessi II u III;
      
      b)      li [l-applikanti] għandhom ir-residenza normali tagħhom fit-territorju ta’ l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, jew jistgħu
         jipproduċu xhieda illi kienu ilhom jistudjaw fih għal mill-inqas sitt xhur.”
      
      8        Skont il-punt 14 ta’ l-Anness III ta’ din id-direttiva, intitolat “L-istandards minimi tas-saħħa mentali u fiżika sabiex tinsaq
         vettura li taħdem bil-għajnuna ta’ magna”, il-konsum ta’ l-alkoħol jikkostitwixxi perikolu kbir għas-sigurtà fit-toroq u huwa
         mandatorju li jkun hemm kontroll estensiv fil-livell mediku, fid-dawl tal-gravità tal-problema. L-ewwel paragrafu tal-punt
         14.1 ta’ dan l-Anness jistabilixxi li “[m]a għandhomx jinħarġu jew jiġġeddu liċenzji tas-sewqan lil applikanti jew sewwieqa
         li huma dipendenti fuq l-alkoħol jew li mhux kapaċi jieqfu mix-xorb u jsuqu”. Mit-tieni paragrafu ta’ l-imsemmi punt 14.1
         jirriżulta li “[w]ara perjodu vverifikat taż-żmien ta’ astinenza u bla ħsara għall-opinjoni medika awtorizzata u spezzjonijiet
         mediċi regolari, il-liċenzji tas-sewqan jistgħu jinħarġu jew jiġġeddu lill-applikanti jew lis-sewwieqa li fl-imgħoddi kienu
         dipendenti fuq l-alkoħol”. 
      
      9        Mill-punt 5 tal-istess anness jirriżulta li l-Istati Membri jistgħu jeżiġu, għall-ħruġ jew għal kull tiġdid sussegwenti ta’
         liċenzja tas-sewqan, eżami mediku li jirrifletti standards iktar stretti minn dawk imsemmija fl-imsemmi anness. 
      
      10      Skont l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 91/349:
      
      “L-ebda persuna ma jista’ jkollha liċenzja tas-sewqan minn iktar minn Stat Membru wieħed.”
      11      L-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva jipprovdi: 
      
      “[...]
      2.      Bla ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza
         normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir
         tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja
         b’dan il-għan. 
      
      […]
      4.      Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-persuna
         li tkun, fit-territorju ta’ l-Istat ta’ qabel, bla ħsara għal waħda mill-miżuri riferiti fil-paragrafu 2. 
      
      […]”
      12      L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 tal-imsemmija direttiva jispeċifika li hemm lok li b’residenza “normali” jinftiehem “il-post
         fejn persuna tgħix normalment, jiġifieri għall-inqas għal 185 jum f’kull sena kalendarja, minħabba rabtiet personali u tax-xogħol,
         jew, fil-każ ta’ persuna li ma jkollhiex irbit ta’ xogħol, minħabba r-rabtiet personali li juru rabtiet mill-qrib bejn din
         il-persuna u l-post fejn tgħix”. 
      
      13      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 91/439 jipprovdi li:
      
      “L-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva u għandhom, jekk ikun hemm il-ħtieġa,
         jibdlu bejn xulxin it-tagħrif dwar il-liċenzji li jkunu rreġistraw.” 
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda r-rikonoxximent tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa minn Stati Membri oħra
      14      L-Artikolu 28(1), (4) u (5) tar-Regolament relattiv għall-aċċess ta’ persuni għaċ-ċirkolazzjoni fit-toroq (regolament dwar
         il-liċenzji tas-sewqan) [Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung], tat-18
         ta’ Awwissu 1998 (BGB1, 1998 I, p. 2214, aktar’il quddiem il-“FeV”), jipprovdi:
      
      “(1)      Il-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan valida ta’ l-[Unjoni Ewropea] jew taż-[Żona Ekonomika Ewropea (iktar’il quddiem iż-‘ŻEE’)]
         li jkollhom ir-residenza normali tagħhom fis-sens ta’ l-Artikolu 7(1) jew (2) fil-Ġermanja huma awtorizzati – mingħajr ħsara
         għar-restrizzjoni prevista fil-paragrafi 2 sa 4 – isuqu vetturi f’dan il-pajjiż fil-limitu tad-drittijiet li huma għandhom.
         Il-kundizzjonijiet marbuta mal-liċenzji tas-sewqan ta’ pajjiżi oħra huma rrispettati wkoll fil-Ġermanja. Għajr dispożizzjonijiet
         kuntrarji, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament japplikaw għal dawn il-liċenzji tas-sewqan.
      
      […]
      (4)      L-awtorizzazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma tapplikax għall-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan ta’ l-[Unjoni] jew taż-ŻEE,
      […]
      3.      li l-liċenzja tas-sewqan tagħhom tkun ġiet suġġetta, fil-Ġermanja, għal miżura ta’ rtirar provviżorju jew definittiv minn
         qorti, jew għal miżura ta’ rtirar eżegwibbli b’mod immedjat jew definittiv meħuda minn awtorità amministrattiva, li għalihom
         il-liċenzja tas-sewqan tkun ġiet miċħuda b’deċiżjoni definittiva jew li għalihom il-liċenzja tas-sewqan tkun ġiet irtirata
         u dan mhux minħabba li jkunu rrinunzjaw għaliha fil-frattemp,
      
      […]
      (5)      Id-dritt ta’ l-użu ta’ liċenzja tas-sewqan ta’ l-[Unjoni] jew taż-ŻEE fil-Ġermanja jingħata, wara li tkun saret applikazzjoni
         għalih u wara li tittieħed waħda mid-deċiżjonjiet imsemmija fil-punti 3 u 4 tal-paragrafu 4, meta r-raġunijiet li jkunu ġġustifikaw
         l-irtirar ta’ jew il-projbizzjoni ta’ applikazzjoni għad-dritt tas-sewqan ma jkunux għadhom eżistenti.[...]” 
      
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan
      15      Skont l-Artikolu 69 tal-Kodiċi Kriminali (Strafgesetzbuch), il-qorti kriminali tordna l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan jekk
         mill-fatti tal-kawża jirriżulta li persuna mħarrka hija nieqsa mill-kapaċità għas-sewqan ta’ vetturi. B’mod konformi mal-Artikolu
         69a tal-istess kodiċi, dan l-irtirar isir flimkien mal-impożizzjoni ta’ perijodu li fih ma tkunx tista’ ssir applikazzjoni
         għal liċenzja tas-sewqan ġdida (perijodu ta’ projbizzjoni) li jista’ jvarja minn sitt xhur sa ħames snin u jista’ wkoll, f’ċerti
         ċirkustanzi, ikun għall-għomor.
      
      16      Skont l-Artikolu 46 tal-FeV, dispożizzjoni li timplementa l-Artikolu 3 tal-Liġi dwar iċ-ċirkolazzjoni fit-toroq (Straßenverkehrsgesetz),
         l-awtorità maħtura sabiex toħroġ il-liċenzja tas-sewqan għandha tirtira d-dritt tas-sewqan jekk jirriżulta li l-possessur
         ta’ liċenzja tas-sewqan m’għandux il-kapaċità għas-sewqan ta’ vetturi. B’mod konformi mal-paragrafu 5 tal-imsemmi Artikolu
         46, id-dritt tas-sewqan jispiċċa mal-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan. Fil-każ fejn din il-liċenzja tkun inħarġet f’pajjiż
         ieħor, l-irtirar tagħha jġib it-tħassir tad-dritt tas-sewqan ta’ vetturi fit-territorju nazzjonali.
      
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda l-kapaċità għas-sewqan
      17      L-Artikolu 11 tal-FeV, bit-titolu “Kapaċità”, jispeċifika:
      
      “(1)      Il-persuni li japplikaw għal liċenzja tas-sewqan għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal
         dan il-għan. Dawn il-kundizzjonijiet ma jkunux issodisfati partikolarment fil-każ ta’ mard jew nuqqasijiet previsti fl-Anness
         4 jew fl-Anness 5 li jeskludu l-kapaċità [għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur] jew il-kapaċità limitata għal [dan is-sewqan].
         […]
      
      (2)      Jekk ikun hemm fatti li joħolqu dubji fir-rigward tal-kapaċitajiet fiżiċi jew mentali tal-applikant għal liċenzja tas-sewqan,
         l-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan jistgħu jeħtieġu li l-parti interessata tressaq rapport mediku
         għall-finijiet tad-deċiżjonijiet dwar il-ħruġ jew it-tiġdid tal-liċenzja tas-sewqan, jew dwar l-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet
         jew kundizzjonijiet. [...]
      
      (3)       Għall-finijiet previsti fil-paragrafu 2, jista’ jkun rikjest li jitressaq rapport ta’ ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità għas-sewqan
         uffiċjalment rikonoxxut (rapport mediku-psikoloġiku) sabiex jitneħħew id-dubji fir-rigward tal-kapaċità għas-sewqan [partikolarment]
      
      [...]
      4.      fil-każ ta’ infrazzjonijiet serji jew ripetuti tal-kodiċi tas-sewqan jew reati marbuta maċ-ċirkolazzjoni fit-toroq jew mal-kapaċità
         għas-sewqan […]
      
      jew
      5.      meta tingħata mill-ġdid il-liċenzja tas-sewqan,
      […]
      b)      meta l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan ikun ibbażat fuq xi waħda mir-raġunijiet previsti fil-punt 4.
      […]
      (8)      Jekk il-persuna kkonċernata tirrifjuta li toqgħod għal eżami jew jekk hija ma tipprovdix fil-ħin lill-awtorità kompetenti
         fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan ir-rapport mediku li jkun ġie rikjest, l-awtorità kompetenti jkollha d-dritt tasal għall-konklużjoni
         fid-deċiżjoni tagħha li l-persuna kkonċernata m’għandhiex il-kapaċità għas-sewqan[...]”
      
      18      Intitolat “Kapaċità fil-każ ta’ problemi tal-alkoħol”, l-Artikolu 13 tal-FeV jagħti s-setgħa lill-awtoritajiet kompetenti
         jeżiġu, f’ċerti ċirkustanzi, il-preżentazzjoni ta’ rapport mediku-psikoloġiku għall-finijiet ta’ deċiżjonijiet relattivi kemm
         għall-ħruġ jew għat-tiġdid ta’ liċenzja tas-sewqan, kif ukoll għall-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet jew ta’ kundizzjonijiet
         f’dak li jirrigwarda d-dritt tas-sewqan. Dan huwa partikolarment il-każ meta, skont opinjoni medika jew fuq il-bażi ta’ ċerti
         fatti, ikun hemm indizji ta’ konsum abbużiv tal-alkoħol jew meta infrazzjonijiet fil-qasam taċ-ċirkolazzjoni fit-toroq ikunu
         twettqu diversi drabi taħt l-influwenza tal-alkoħol.
      
      19      L-Artikolu 20(1) tal-FeV jipprevedi li, fil-każ ta’ ħruġ ta’ liċenzja ġdida tas-sewqan wara li tkun ġiet irtirata liċenzja
         tas-sewqan, japplikaw id-dispożizzjonijiet relattivi għall-ewwel ħruġ ta’ liċenzja. Jekk, skont l-Artikolu 20(2) ta’ din il-liġi,
         l-awtorità kompetenti tista’ tirrinunzja għall-obbligu li jsiru mill-ġdid l-eżamijiet marbuta mal-ħruġ tal-liċenzja meta ma
         jkun hemm ebda indizju li l-applikant m’għadx għandu l-għarfien u l-kapaċitajiet meħtieġa għal dan il-għan, l-Artikolu 20(3)
         jipprevedi li tali deċiżjoni ma taffettwax l-obbligu li jiġi ppreżentat rapport mediku-psikoloġiku previst fil-punt 5 tal-ewwel
         inċiż tal-Artikolu 11(3) tal-FeV. 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
       Il-kawża C‑334/06
      20      M. Zerche kellu liċenzja tas-sewqan tar-Repubblika Demokratika Ġermaniża valida għal diversi kategoriji ta’ vetturi. Din il-liċenzja
         ġiet imġedda fil-31 ta’ Awwissu 1999 fil-forma ta’ liċenzja b’karatteristiċi ta’ sigurtà fil-forma ta’ kard bankarja. 
      
      21      Permezz ta’ deċiżjoni tal-10 ta’ Jannar 2003, li saret definittiva, l-Amtsgericht Hainichen (Qorti distrettwali ta’ Hainichen)
         ikkundannat lil M. Zerche għal multa talli saq taħt l-effett tal-alkoħol, fatti li seħħew fit-28 ta’ Novembru 2002. Il-permess
         u l-liċenzja tas-sewqan ta’ M. Zeche ġew irtirati, u ġie pprojbit milli jikseb liċenzja ġdida għal perijodu ta’ tnax-il xahar
         li ntemm fid-9 ta’ April 2004.
      
      22      Fl-10 ta’ Frar 2004, M. Zerche applika għal liċenzja tas-sewqan ġdida għall-kategorija B. Filwaqt li baqa’ ma pproduċa ebda
         rapport ta’ espert li juri l-kapaċità għas-sewqan tiegħu, huwa fl-aħħar irtira l-applikazzjoni tiegħu. 
      
      23      Fl-4 ta’ Marzu 2005, M. Zerche kiseb liċenzja tas-sewqan ġdida tal-kategorija B f’Ostrov (ir-Repubblika Ċeka). Din il-liċenzja
         ssemmi, bħala r-residenza tal-possessur tagħha, Mittweida (il-Ġermanja), il-post fejn M. Zerche ilu residenti mit-18 ta’ Jannar
         1996.
      
      24      Il-Landkreis Mittweida, li ġiet informata bil-ħruġ ta’ din il-liċenzja, permezz ta’ ittra tat-12 ta’ April 2005, ordnat lil
         M. Zerche jippreżenta rapport ta’ espert dwar il-kapaċità tiegħu għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Peress li din l-ordni
         ma wasslet għal ebda riżultat, il-Landkreis Mittweida, permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Lulju 2005, ċaħdet lil M. Zerche mid-dritt
         tiegħu li juża l-liċenzja Ċeka tiegħu fil-Ġermanja. 
      
      25      Permezz ta’ avviż tal-21 ta’ Lulju 2005, il-Ministru tat-Trasport Ċek indika li l-liċenzja tas-sewqan Ċeka ta’ M. Zerche kienet
         valida. Dan tal-aħħar kien qagħad għal eżami mediku fir-Repubblika Ċeka qabel inħarġitlu din il-liċenza. Barra minn hekk,
         huwa kien, permezz tal-firma tiegħu fuq l-applikazzjoni għal liċenzja, iċċertifika l-kapaċita għas-sewqan tiegħu. Madankollu,
         ma sar ebda rapport mediku-psikoloġiku.
      
      26      Peress li l-ilment ta’ M. Zerche kontra d-deċiżjoni ta’ projbizzjoni tad-19 ta’ Lulju 2005 ġie miċħud, huwa ressaq rikors
         kontra l-imsemmija deċiżjoni quddiem il-Verwaltungsgericht Chemnitz (Qorti amministrattiva ta’ Chemnitz), li ddeċidiet li
         tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti: 
      
      “Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhom jiġu interpretati
         b’tali mod li Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor meta l-liċenzja
         tas-sewqan [li l-]persuna kkonċernata [kienet il-possessur tagħha] tkun ġiet preċedentement irtirata fl-[ewwel] Stat Membru
         jew tkun ġiet imħassra meta l-perijodu ta’ projbizzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida li jkun ġie stipulat fil-kuntest ta’
         din il-miżura [ta’ rtirar jew ta’ tħassir] jkun skada qabel ma’ tkun għadha nħarġet il-liċenzja tas-sewqan [il-ġdida] fl-Istat
         Membru l-ieħor u jekk, minħabba kriterji oġġettivi (nuqqas ta’ residenza fl-Istat Membru li jkun ħareġ il-liċenzja tas-sewqan
         [il-ġdida] u talba mingħajr suċċess għall-ħruġ mill-ġdid ta’ liċenzja tas-sewqan fl-[ewwel] Stat Membru […]), għandu jiġi
         kkunsidrat li l-ksib tal-liċenzja tas-sewqan Ewropea fit-tieni Stat Membru jservi biss sabiex jiġu evitati l-kundizzjonijiet
         stretti meħtieġa fil-kuntest tal-proċedura […] għall-ħruġ mill-ġdid tal-liċenzja tas-sewqan [fis-seħħ fl-ewwel Stat Membru],
         partikolarment [fir-rigward tar-]rapport mediku-psikoloġiku?” 
      
       Il-kawża C‑335/06
      27      S. Schubert kien, mill-1982, possessur ta’ liċenżja tas-sewqan tar-Repubblika Demokratika Ġermaniża valida għal diversi kategoriji
         ta’ vetturi li ġiet imġedda fis-7 ta’ Lulju 1992.
      
      28      Permezz ta’ digriet tat-23 ta’ Mejju 2002, li sar definittiv, l-Amtsgericht Marienberg (Qorti distrettwali ta’ Marienberg)
         ikkundannat lil S. Schubert għal multa talli saq taħt l-effett tal-alkoħol. Il-permess u l-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Schubert
         ġew irtirati, u ġie pprojbit milli jikseb liċenzja ġdida għal perijodu ta’ 20 xahar li ntemm fit-22 ta’ Jannar 2004. 
      
      29      Fil-21 ta’ Ottubru 2003, S. Schubert applika għal liċenzja tas-sewqan ġdida. Filwaqt li baqa’ ma pproduċa ebda rapport ta’
         espert li juri l-kapaċità għas-sewqan tiegħu, huwa rtira l-applikazzjoni tiegħu fis-6 ta’ Settembru 2004.
      
      30      Fil-31 ta’ Jannar 2005, S. Schubert kiseb liċenzja tas-sewqan ġdida tal-kategorija B f’Sokolov (ir-Repubblika Ċeka). Din il-liċenzja
         ssemmi, bħala r-residenza tal-possessur tagħha, Olbernhau (il-Ġermanja), il-post fejn S. Schubert ilu residenti mill-1 ta’
         Ottubru 1998. 
      
      31      Wara kontroll ġenerali taċ-ċirkolazzjoni fit-toroq imwettaq f’Olbernhau fis-26 ta’ April 2005, il-Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis,
         permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Mejju 2005, ordnat lil S. Schubert jippreżenta rapport ta’ espert fuq il-kapaċità tiegħu għas-sewqan
         ta’ vetturi bil-mutur. Peress li din l-ordni ma wasslet għal ebda riżultat, il-Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis, permezz
         ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Awwissu 2005, ċaħdet lil Schubert mid-dritt tiegħu li juża l-liċenzja Ċeka tiegħu fil-Ġermanja.
      
      32      Peress li l-ilment ta’ S. Schubert kontra din id-deċiżjoni ġie miċħud, huwa ressaq rikors quddiem il-Verwaltungsgericht Chemnitz,
         li ddeċiediet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti: 
      
      “1)      Jista’ Stat Membru jeżiġi, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4)
         tad-Direttiva [91/439], minn possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor, li jikseb mingħand [l-]awtoritajiet
         amministrattivi [ta’ dan l-ewwel Stat Membru] ir-rikonoxximent tad-dritt li jagħmel użu minn din il-liċenzja [fit-]territorju
         [tiegħu] meta [dan] il-possessur […] kellu, preċedentement, liċenzja tas-sewqan [preċedenti] tiegħu rtirata f’dan [l-ewwel]
         Stat Membru jew meta [din il-liċenzja preċedenti] tkun, għal xi raġuni jew oħra, ġiet imħassra?
      
      2)      Fil-każ li għal din id-domanda tingħata risposta negattiva, [id‑]dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu
         8(2) u (4) tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati b’tali mod li Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi liċenzja
         tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor meta l-liċenzja tas-sewqan [li l-]persuna kkonċernata [kienet il-possessur tagħha]
         tkun ġiet preċedentement irtirata fl-[ewwel] Stat Membru jew tkun ġiet imħassra meta l-perijodu ta’ projbizzjoni għall-ħruġ
         ta’ liċenzja ġdida li jkun ġie stipulat fil-kuntest ta’ din il-miżura [ta’ rtirar jew ta’ tħassir] jkun skada qabel ma’ tkun
         għadha nħarġet il-liċenzja tas-sewqan [il-ġdida] fl-Istat Membru l-ieħor u jekk, minħabba kriterji oġġettivi (nuqqas ta’ residenza
         fl-Istat Membru li jkun ħareġ il-liċenzja tas-sewqan [il-ġdida] u talba mingħajr suċċess għall-ħruġ mill-ġdid ta’ liċenzja
         tas-sewqan fl-[ewwel] Stat Membru […]), għandu jiġi kkunsidrat li l-ksib tal-liċenzja tas-sewqan Ewropea fit-tieni Stat Membru
         jservi biss sabiex jiġu evitati l-kundizzjonijiet stretti meħtieġa fil-kuntest tal-proċedura […] għall-ħruġ mill-ġdid tal-liċenzja
         tas-sewqan [fis-seħħ fl-ewwel Stat Membru], partikolarment [fir-rigward tar-]rapport mediku-psikoloġiku?” 
      
       Il-kawża C‑336/06
      33      M. Seuke kien possessur ta’ liċenzja antika tas-sewqan tal-kategorija 3.
      
      34      Permezz ta’ digriet kriminali eżekuttiv tal-4 ta’ Settembru 2003, l-Amtsgericht Amberg (Qorti amministrattiva ta’ Amberg)
         ikkundannat lil M. Seuke għal multa talli saq taħt l-effett tal-alkoħol. Il-permess u l-liċenzja tas-sewqan ta’ M. Seuke ġew
         irtirati, u ġie pprojbit milli jikseb liċenzja ġdida qabel l-iskadenza ta’ terminu ta’ sitt xhur.
      
      35      Peress li M. Seuke applika għal liċenzja ġdida tas-sewqan, l-awtorità kompetenti talbitu, fil-15 ta’ Marzu 2004, biex jipproduċi
         rapport mediku-psikoloġiku li juri l-kapaċità għas-sewqan tiegħu. Peress li qatt ma kkonforma ruħu ma’ dan ir-rekwiżit, l-applikazzjoni
         tiegħu ġiet miċħuda b’deċiżjoni tas-27 ta’ Lulju 2004.
      
      36      Fil-5 ta’ Novembru 2004, peress li l-perijodu ta’ projbizzjoni ordnat mill-Amtsgericht d’Amberg kien skada, M. Seuke, li fir-rigward
         tiegħu, skont id-deċiżjoni tar-rinviju, huwa stabbilit li ilu jirresjedi kontinwament fil-Ġermanja mid-19 ta’ Awwissu 1980,
         ingħata liċenzja tas-sewqan ġdida tal-kategorija B f’Ostrov (ir-Repubblika Ċeka).
      
      37      Il-Landkreis Mittweida, li kienet ġiet informata bil-ħruġ ta’ din il-liċenzja, fit-28 ta’ Novembru 2005, ordnat lil M. Seuke
         jippreżenta rapport ta’ espert fuq il-kapaċità tiegħu għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Peress li M. Seuke ma kkonformax
         ruħu ma’ din l-ordni, il-Landkreis Mittweida, permezz ta’ deċiżjoni tad-22 ta’ Marzu 2006, ċaħditu mid-dritt tiegħu li juża
         l-liċenzja Ċeka tiegħu fil-Ġermanja. 
      
      38      Peress li l-ilment ta’ M. Seuke kontra din id-deċiżjoni ġie miċħud, huwa ressaq rikors quddiem il-Verwaltungsgericht Chemnitz,
         li ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel żewġ domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1.      Jista’ Stat Membru jeżiġi, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4)
         tad-Direttiva 91/439, minn possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor, li jikseb mingħand [l-]awtoritajiet
         amministrattivi [ta’ dan l-ewwel Stat Membru] ir-rikonoxximent tad-dritt li jagħmel użu minn din il-liċenzja [fit-]territorju
         [tiegħu] meta [dan] il-possessur […] kellu, preċedentement, liċenzja tas-sewqan [preċedenti] tiegħu rtirata f’dan [l-ewwel]
         Stat Membru jew meta [din il-liċenzja preċedenti] tkun, għal xi raġuni jew oħra, ġiet imħassra?
      
      2.      Fil-każ li għal din id-domanda tingħata risposta negattiva, [id-] dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu
         8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhom jiġu interpretati b’tali mod li Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi liċenzja
         tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor meta l-liċenzja tas-sewqan [li l-]persuna kkonċernata [kienet il-possessur tagħha]
         tkun ġiet preċedentement irtirata fl-[ewwel] Stat Membru jew tkun ġiet imħassra meta l-perijodu ta’ projbizzjoni għall-ħruġ
         ta’ liċenzja ġdida li jkun ġie stipulat fil-kuntest ta’ din il-miżura [ta’ rtirar jew ta’ tħassir] jkun skada qabel ma’ tkun
         għadha nħarġet il-liċenzja tas-sewqan [il-ġdida] fl-Istat Membru l-ieħor u jekk, minħabba kriterji oġġettivi (nuqqas ta’ residenza
         fl-Istat Membru li jkun ħareġ il-liċenzja tas-sewqan [il-ġdida] u talba mingħajr suċċess għall-ħruġ mill-ġdid ta’ liċenzja
         tas-sewqan fl-[ewwel] Stat Membru […]), għandu jiġi kkunsidrat li l-ksib tal-liċenzja tas-sewqan Ewropea fit-tieni Stat Membru
         jservi biss sabiex jiġu evitati l-kundizzjonijiet stretti meħtieġa fil-kuntest tal-proċedura […] għall-ħruġ mill-ġdid tal-liċenzja
         tas-sewqan [fis-seħħ fl-ewwel Stat Membru], partikolarment [fir-rigward tar-]rapport mediku-psikoloġiku?” 
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja 
      39      Permezz ta’ digriet tal-10 ta’ Ottubru 2006, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna li l-kawżi C-334/06 sa C-336/06 jiġu
         magħquda għall-finijiet tal-proċeduri bil-miktub u orali u kif ukoll tas-sentenza.
      
      40      Permezz ta’ diversi mistoqsijiet bil-miktub innotifikati fl-1 ta’ Awwissu 2007, il-Qorti tal-Ġustizzja staqsiet lill-Gvern
         Ċek, minn naħa, dwar il-liġi tar-Repubblika Ċeka f’dak li jirrigwarda l-verifika tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu
         7(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/439 u dwar il-possibbiltà li tinħareġ liċenzja tas-sewqan li tindika residenza tal-possessur
         fi Stat Membru ieħor kif ukoll, min-naħa l-oħra, dwar il-kriterji applikabbli sabiex jiġi ddeterminat jekk persuna jkollhiex
         ir-residenza tagħha f’dan l-Istat Membru u dwar l-eżistenza ta’ mezzi ta’ verifika fir-rigward tal-veraċità ta’ din ir-residenza.
         
      
      41      Permezz ta’ faks li r-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja rċieva fil-31 ta’ Awwissu 2007, il-Gvern Ċek wieġeb għal dawn il-mistoqsijiet
         li kien biss b’effett mill-1 ta’ Lulju 2006 li l-kundizzjoni dwar ir-residenza normali, kif prevista fid-Direttiva 91/439,
         ġiet introdotta fl-ordinament ġuridiku Ċek. Għall-perijodu qabel din id-data, il-leġiżlazzjoni Ċeka kienet tippermetti l-ħruġ
         ta’ awtorizzazzjoni għas-sewqan lill-persuni li ma kellhomx residenza permanenti jew temporanja fit-territorju tar-Repubblika
         Ċeka. 
      
       Fuq id-domandi preliminari 
      42      B’mod preliminari, għandu jiġi osservat li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti
         tal-Ġustizzja istitwita mill-Artikolu 234, huwa l-kompitu ta’ din tal-aħħar li tagħti lill-qorti nazzjonali risposta utli
         li tippermettilha taqta’ l-kawża li jkollha quddiemha. F’dan id-dawl, huwa obbligu, jekk ikun il-każ, tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li tifformula mill-ġdid id-domandi li jkunu ġew sottomessi lilha. Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha l-missjoni li tinterpreta d-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt Komunitarju li l-qrati nazzjonali għandhom bżonn sabiex
         jiddeċiedu l-kawżi li jkollhom quddiemhom, anki jekk dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux espressament imsemmija fid-domandi
         li jsirulha minn dawn il-qrati (sentenzi tat-18 ta’ Marzu 1993, Viessmann, C-280/91, Ġabra p. I-971, punt 17 ; tal-11 ta’
         Diċembru 1997, Immobiliare SIF, C-42/96, Ġabra, p. I-7089, punt 28, u tat-8 ta’ Marzu 2007, Campina, C-45/06, Ġabra p. I-2089,
         punti 30 u 31).
      
      43      F’dan il-każ, fid-dawl tal-fatti li wasslu għall-kawżi prinċipali, kif ukoll tal-kontenut tal-osservazzjonijiet sottomessi
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-eżami tad-domandi magħmula għandu jieħu in kunsiderazzjoni l-Artikolu 7(1)(a) u (b) tad-Direttiva
         91/439. Sabiex kemm jista’ jkun tingħata risposta utli u kif ukoll sħiħa għad-domandi preliminari, il-portata tagħhom għandha,
         kemm-il darba l-qorti nazzjonali naqset milli tagħmel dan, titwessa’ b’dan il-mod. 
      
      44      Bid-domanda fil-kawża C-334/06 u bit-tieni domanda fil-kawżi C-335/06 u C-336/06, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fis-sustanza,
         jekk l-Artikolu 1(2), l-Artikolu 7(1)(a) u (b), kif ukoll l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhomx jiġu interpretati
         fis-sens li jipprekludu Stat Membru (l-Istat Membru ospitanti) milli jirrifjuta li jirrikonoxxi fit-territorju tiegħu d-dritt
         tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor (l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja) għal
         persuna u, għaldaqstqant, il-validità ta’ din il-liċenzja meta din il-persuna, li preċedentement kienet suġġetta, fl-ewwel
         Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti minħabba sewqan taħt l-effett tal-alkoħol, kisbet din il-liċenzja
         l-ġdida wara li jkun skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida, iżda b’nuqqas ta’ osservanza
         tal-kundizzjoni tar-residenza jew tal-kundizzjonijiet tal-kapaċità li l-Istat Membru ospitanti jimponi f’dan ir-rigward bil-għan
         li jiżgura s-sigurtà fit-toroq. 
      
      45      Dawn id-domandi għandhom jiġu eżaminati flimkien mal-ewwel domanda fil-kawżi C-335/06 u C-336/06, li hija intiża, fis-sustanza,
         li jiġi ddeterminat jekk Stat Membru ospitanti jistax jeżiġi mill-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa minn Stat
         Membru ieħor li jitlob, qabel ma jagħmel użu minnha, ir-rikonoxximent tad-dritt li juża din il-liċenzja fl-Istat Membru ospitanti
         meta l-liċenzja tas-sewqan li huwa kellu qabel kienet ġiet irtirata jew imħassra f’dan l-Istat Membru tal-aħħar. 
      
      46      Mill-ewwel premessa tad-Direttiva 91/439 jirriżulta li l-prinċipju ġenerali tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan
         maħruġa mill-Istati Membri, imsemmi fl-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva, ġie stabbilit partikolarment sabiex jiffaċilita
         ċ-ċirkolazzjoni ta’ persuni li jistabbilixxu ruħhom fi Stat Membru li ma jkunx dak li fih ikunu għaddew minn eżami tas-sewqan
         (sentenza tad-29 ta’ April 2004, Kapper, C 476/01, Ġabra p. I 5205, punt 71). 
      
      47      Skont ġurisprudenza stabbilita, l-imsemmi Artikolu 1(2) jipprevedi r-rikonoxximent reċiproku, mingħajr ebda formalità, ta’
         liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri. Din id-dispożizzjoni timponi fuq l-Istati Membri obbligu ċar u preċiż, li
         ma jħalli ebda marġini ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-miżuri li għandhom jiġu adottati għat-twettiq tiegħu (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenzi tad-29 ta’ Ottubru 1998, Awoyemi, C-230/97, Ġabra p. I-6781, punti 41 u 43; tal-10 ta’ Lulju 2003, Il-Kummissjoni
         vs L-Olanda, C 246/00, Ġabra p. I 7485, punti 60 u 61; Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 45; digrieti tas-6 ta’ April 2006,
         Halbritter, C-227/05, punt 25, u tat-28 ta’ Settembru 2006, Kremer, C 340/05, punt 27). 
      
      48      Minn dan jirriżulta li l-Istat Membru ospitanti ma jista’ jimponi ebda formalità għar-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan
         maħruġa minn Stat Membru ieħor. Huwa għalhekk kuntrarju għal dan il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku li l-possessur ta’
         liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru jiġi obbligat jitlob ir-rikonoxximent ta’ din il-liċenzja fi Stat Membru ieħor
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata iktar’il fuq, punti 60 et seq.). 
      
      49      Huwa l-kompitu tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li jivverifika jekk il-kundizzjonijiet minimi imposti mid-dritt Komunitarju,
         partikolarment dawk relattivi għar-residenza u għall-kapaċità għas-sewqan, ikunux issodisfati u, għalhekk, jekk il-ħruġ ta’
         liċenzja tas-sewqan – jekk ikun il-każ, ta’ liċenzja ġdida – ikunx ġustifikat. 
      
      50      Għalhekk, meta l-awtoritajiet ta’ Stat Membru joħorġu liċenzja tas-sewqan skont l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 91/439, l-Istati
         Membri l-oħra ma jistgħux jivverifikaw jekk il-kundizzjonjiet għall-ħruġ previsti minn din id-direttiva ġewx osservati (ara,
         f’dan is-sens, id-digrieti ċċitati iktar’il fuq Halbritter, punt 34, u Kremer, punt 27). Fil-fatt, il-pussess ta’ liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat bħala li jikkostitwixxi l-prova li l-possessur ta’ din il-liċenzja
         kien jissodisfa, fil-jum meta nħarġitlu, l-imsemmija kundizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda,
         iċċitata iktar’il fuq, punt 75; id-digriet tal-11 ta’ Diċembru 2003, Da Silva Carvalho, C 408/02, punt 21, kif ukoll is-sentenza
         Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 46). Il-fatt li, b’mod konformi mal-punt 5 tal-Anness III tal-imsemmija direttiva, Stat
         Membru jista’ jeżiġi, għal kull ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan, eżami mediku iktar iebes minn dawk imsemmija fl-imsemmi anness
         ma jaffettwax għalhekk l-obbligu, ta’ dan l-Istat Membru, li jirrikonoxxi l-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri
         l-oħra skont l-istess direttiva. 
      
      51      Minn dan isegwi, fl-ewwel lok, li Stat Membru ospitanti li jissuġġetta l-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan għal kundizzjonijiet
         nazzjonali iktar iebsa, partikolarment wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma jistax jirrifjuta r-rikonoxximent ta’ liċenzja
         tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor għas-sempliċi raġuni li l-possessur ta’ din il-liċenzja ġdida jkun kisibha
         skont leġiżlazzjoni nazzjonali li ma timponix l-istess rekwiżiti bħal dan l-Istat Membru ospitanti. 
      
      52      Fit-tieni lok, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku jipprekludi li Stat Membru ospitanti jirrifjuta li jirrikonoxxi liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għar-raġuni li, skont l-informazzjoni li toriġina fl-Istat Membru ospitanti, il-possessur
         ta’ din il-liċenzja ma kienx jissodisfa, fid-data tal-ħruġ tagħha, il-kundizzjonijiet rikjesti għall-ksib tagħha (ara, f’dan
         is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho, iċċitat iktar’il fuq, punt 22, u s-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 47).
         
      
      53      Fil-fatt, safejn id-Direttiva 91/439 tagħti lill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja kompetenza esklużiva sabiex jiżgura li
         l-liċenzji tas-sewqan li huwa joħroġ jinħarġu b’mod konformi mal-kundizzjonijiet imposti minn din id-direttiva, huwa biss
         dan l-Istat Membru li jista’ jieħu l-miżuri xierqa f’dak li jikkonċerna l-liċenzji tas-sewqan li fir-rigward tagħhom jirriżulta
         iktar tard li l-possessuri ma kinux jissodisfaw l-imsemmija kundizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho,
         iċċitat iktar’il fuq, punt 23, u s-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 48). 
      
      54      Meta Stat Membru jkollu raġunijiet serji sabiex jiddubita r-regolarità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor,
         huwa l-kompitu tiegħu li jinforma lil dan tal-aħħar fil-kuntest tal-kooperazzjoni reċiproka u tal-iskambju ta’ informazzjoni
         stipulati fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 91/439. Fil-każ li l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja ma jiħux il-miżuri xierqa,
         l-Istat Membru ospitanti jista’ jibda proċeduri skont l-Artikolu 227 KE kontra dan tal-aħħar sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja
         tikkonstata li naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt id-Direttiva 91/439 (ara, f’dan is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho,
         iċċitat iktar’il fuq, punt 48).
      
      55      Huwa veru li, għal raġunijiet ta’ sigurtà taċ-ċirkulazzjoni fit-toroq – kif jirriżulta mill-aħħar premessa tad-Direttiva 91/439
         – l-Artikolu 8(2) u (4) ta’ din id-direttiva jippermetti lill-Istati Membri sabiex, f’ċerti ċirkustanzi, japplikaw id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar u t-tħassir tal-liċenzja tas-sewqan fir-rigward ta’ kull
         possessur ta’ liċenzja li għandu r-residenza normali tiegħu fit-territorju tagħhom. 
      
      56      Madankollu, għandu jiġi mfakkar, minn naħa, li din il-fakultà, inkwantu tirriżulta mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439,
         tista’ tiġi eżerċitata biss fuq il-bażi tal-imġiba tal-persuna involuta wara l-ksib tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat
         Membru ieħor (ara, f’dan is-sens, id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter, punt 38, u Kremer, punt 35). 
      
      57      Min-naħa l-oħra, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4), li jawtorizza lil Stat Membru jirrifjuta r-rikonoxximent tal-validità
         ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor minn persuna li kienet suġġetta, fit-territorju tal-ewwel Stat Membru,
         għal miżura ta’ restrizzjoni, sospensjoni, irtirar jew tħassir ta’ liċenzja, jikkostitwixxi deroga mill-prinċipju ġenerali
         tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan u, minħabba f’hekk, għandu jingħata interpretazzjoni restrittiva (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punti 70 u 72, kif ukoll id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter,
         punt 35, u Kremer, punt 28). 
      
      58      F’dan ir-rigward, għandu l-ewwel nett jiġi enfasizzat li, anki jekk din id-dispożizzjoni tippermetti, f’ċerti ċirkustanzi,
         lil Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, minn din id-dispożizzjoni
         ma jirriżultax b’daqshekk, b’mod kuntrarju għal dak li jsostni l-Gvern Ġermaniż, li l-ewwel Stat Membru jista’ jissuġġetta
         d-dritt li tintuża liċenzja maħruġa mit-tieni Stat Membru għal awtorizzazzjoni pożittiva minn qabel (ara, f’dan is-sens, id-digriet
         Kremer, iċċitata iktar’il fuq, punt 37). 
      
      59      Fil-fatt, peress li l-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan minn Stat Membru għandu jsir skont il-kundizzjonijiet minimi imposti mid-Direttiva
         91/439, fosthom dawk stipulati fil-Anness III tagħha, dwar il-kapaċità għas-sewqan, interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 8(4) ta’ din id-direttiva fis-sens li, b’mod ġenerali, kull persuna li kellha liċenzja tas-sewqan li tkun ġiet
         irtirata jew imħassra fi Stat Membru tista’ tiġi obbligata tirrikorri għand l-awtoritajiet kompetenti ta’ dan l-Istat Membru
         sabiex tikseb l-awtorizzazzjoni li tagħmel użu mid-dritt tas-sewqan li jirriżulta mil-liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard
         fi Stat Membru ieħor tmur kontra l-obbligu ta’ rikonoxximent reċiproku mingħajr formalitajiet.
      
      60      L-imsemmija dispożizzjoni lanqas ma tista’ tiġi invokata minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit,
         fir-rigward ta’ persuna li f’dan l-Istat Membru tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ rtirar jew tħassir ta’ liċenzja tas-sewqan
         maħruġa minn dan l-Istat Membru, il-validità ta’ kull liċenzja li tista’ tinħarġilha iktar tard minn Stat Membru ieħor (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 76, kif ukoll id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter,
         punt 27, u Kremer, punt 29). Fil-fatt, jekk jiġi aċċettat li Stat Membru jista’ ġustament jistrieħ fuq id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tiegħu sabiex jirrifjuta b’mod indefinit ir-rikonoxximent tal-validità ta’ liċenzja maħruġa minn Stat Membru ieħor,
         dan jammonta saħansitra għan-negazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan li huwa ċentrali
         għas-sistema implementata permezz tad-Direttiva 91/439 (sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 77, kif ukoll id-digrieti,
         iċċitati iktar’il fuq, Halbritter, punt 28, u Kremer, punt 30). 
      
      61      B’mod iktar partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punt 38 tad-digriet Kremer, iċċitat iktar’il fuq, li meta persuna
         tkun ġiet suġġetta, fit-territorju ta’ Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan mingħajr perijodu ta’ projbizzjoni
         ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida, id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva
         91/439 jipprekludu lil dan l-Istat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li
         jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard fi Stat Membru ieħor u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja minħabba
         li l-possessur tagħha ma jkunx issuġġetta ruħu għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja
         ġdida wara dan l-irtirar, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li ma jkunx għad hemm ir-raġunijiet
         li kienu ġġustifikaw l-imsemmi rtirar. 
      
      62      Min-naħa l-oħra, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(4)
         tad-Direttiva 91/439 ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta, fir-rigward ta’ persuna li tkun ġiet suġġetta, fit-territorju
         tiegħu, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan flimkien ma’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida għal
         perijodu determinat, li jirrikonoxxi liċenzja ġdida maħruġa minn Stat Membru ieħor matul dan il-perijodu ta’ projbizzjoni.
      
      63      Barra minn hekk, għalkemm huwa veru li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 ma jippermettix lill-Istat Membru ta’ residenza
         normali jirrifjuta li jirrikonoxxi l-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għas-sempliċi raġuni li preċedentement
         il-possessur ta’ din il-liċenzja kellu liċenzja preċedenti rtirata fl-Istat Membru ta’ residenza normali, din id-dispożizzjoni,
         madankollu, tippermetti lil dan l-Istat Membru, kif ġie mfakkar fil-punti 58 u 59 ta’ din is-sentenza, bla ħsara għall-osservanza
         tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, jillimita, jissospendi, jirtira jew iħassar il-liċenzja
         ġdida kemm-il darba l-imġiba tal-possessur ta’ din il-liċenzja wara l-ħruġ tagħha tiġġustifika dan skont il-liġi nazzjonali
         tal-imsemmi Stat Membru ospitanti.
      
      64      Sabiex tingħata risposta għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju, għandha t-tieni nett tiġi mistħarrġa, b’mod partikolari,
         l-applikazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku, kif imfakkar iktar’il fuq, meta jkun stabbilit li l-liċenzja ġdida
         tas-sewqan tkun inħarġet mingħajr ma tkun ġiet issodisfata l-kundizzjoni ta’ residenza imposta mid-Direttiva 91/439.
      
      65      F’dan ir-rigward, mir-raba’ premessa ta’ din id-direttiva jirriżulta li fost il-kundizzjonijiet stipulati sabiex tiġi żgurata
         s-sigurtà fit-toroq hemm dawk indikati fl-Artikolu 7(1)(a) u (b) tal-imsemmija direttiva, li jissuġġetta l-ħruġ ta’ liċenzja
         tas-sewqan għal rekwiżiti dwar il-kapaċità għas-sewqan u r-residenza rispettivament. 
      
      66      Kif il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tirrileva fl-osservazzjonijiet tagħha, il-kundizzjoni tar-residenza tikkontribwixxi,
         partikolarment, sabiex jiġi miġġieled it-“turiżmu tal-liċenzji tas-sewqan” fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni sħiħa tal-leġiżlazzjonijiet
         tal-Istati Membri dwar il-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan. Barra minn hekk, kif josserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, din il-kundizzjoni hija indispensabbli għall-kontroll tal-osservanza tal-kundizzjoni tal-kapaċità għas-sewqan.
      
      67      Fil-fatt, l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 91/439, li jipprovdi li kull persuna tista’ tkun possessur biss ta’ liċenzja tas-sewqan
         waħda maħruġa minn Stat Membru wieħed, jistabbilixxi l-uniċità tal-liċenzja tas-sewqan. Inkwantu hija kundizzjoni preliminari
         li tippermetti l-verifika ta’ jekk l-applikant jissodisfax il-kundizzjonijiet l-oħra imposti minn din id-direttiva, il-kundizzjoni
         tar-residenza, li tiddetermina l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, tassumi, għalhekk, importanza partikolari meta mqabbla
         mal-kundizzjonijiet l-oħra imposti mill-imsemmija direttiva. 
      
      68      Għalhekk, is-sigurtà fit-toroq tista’ tkun ippreġudikata jekk il-kundizzjoni tar-residenza ma tkunx osservata fir-rigward
         ta’ persuna li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ restrizzjoni, sospensjoni, irtirar jew tħassir tad-dritt tas-sewqan fis-sens
         tal-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439. 
      
      69      Minn dan isegwi li, fil-każ fejn huwa possibbli li jiġi stabbilit, mhux fuq il-bażi ta’ informazzjoni li toriġina mill-Istat
         Membru ospitanti, iżda fuq il-bażi tal-informazzjoni li jkun hemm fuq il-liċenzja tas-sewqan stess jew ta’ informazzjoni inkontestabbli
         oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li l-kundizzjoni tar-residenza imposta fl-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva
         91/439 ma kinitx issodisfata meta nħarġet din il-liċenzja, l-Istat Membru ospitanti, li fit-territorju tiegħu l-possessur
         tal-imsemmija liċenzja kien ġie suġġett għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan preċedenti, jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi
         d-dritt tas-sewqan li jirriżulta mil-liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull
         perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal-liċenzja ġdida. 
      
      70      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, għad-domandi magħmula għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 1(2),
         l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li Stat Membru,
         f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawżi prinċipali, jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta
         minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni
         għal liċenzja ġdida impost fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja minħabba li l-possessur
         ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida
         wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li ma jkunx għad hemm
         ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw l-imsemmi rtirar. Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux lil
         Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan
         maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit, fuq il-bażi tal-informazzjoni li jkun hemm fuq din l-istess
         liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta nħarġet l-istess
         liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja
         preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      71      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja, (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 1(2), l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar
            il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Settemrbu
            2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu Stat Membru, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawżi prinċipali, milli
            jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar
            tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida impost
            fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja sakemm il-possessur ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad
            għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti,
            li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li m’għadx hemm ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw dan l-irtirar.
      Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
            tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit,
            fuq il-bażi ta’ informazzjoni li tirriżulta fuq din l-istess liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina
            mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta inħarġet din il-liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju
            tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti, me kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju
            tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.