CELEX: C2000/047/21
Language: sv
Date: 2000-02-19 00:00:00
Title: Mål C-404/99: Talan mot Republiken Frankrike väckt den 22 oktober 1999 av Europeiska gemenskapernas kommission

19.2.2000             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 47/13

    vägledas av den bensinsort som erbjuds till försäljning            — Åsidosättande av artikel 10 EG, artikel 87,1 EG, regeln om
    och, i synnerhet, av det bensinpris som tillämpas vid                stöd av mindre betydelse samt principerna om rättssäker-
    bensinstationen. Ett stöd som beviljas proportionellt med            het, likabehandling och skydd för berättigade förväntning-
    hänsyn till antalet bensinstationer i drift skulle (eventuellt)      ar, underlåtenhet att uppfylla skyldigheten att tillräckligt
    leda till samma prisnedsättning per enskild bensinstation            utförligt ange villkoren i beslut, i den mening som avses i
    som den som ett enda beviljat stöd av mindre betydelse               artikel 249 EG, samt underlåtenhet att uppfylla skyldighe-
    skulle medföra för en bensinstation som betraktas som ett            ten enligt artikel 253 EG att motivera beslut, allt med
    enskilt företag. Inget av dessa fall kommer att ge upphov            anledning av skyldigheten att återkräva stöden. Det är inte
    till någon skillnad i fråga om inverkan på handeln och               möjligt att på grundval av beslutet fastställa vilka belopp
    konkurrensen mellan medlemsstaterna.                                 som skall återkrävas av respektive person. Den nederländs-
— Alternativt åsidosättande av artikel 87.1 EG, regeln om stöd           ka regeringen anser i synnerhet att artikel 10 EG och
  av mindre betydelse samt principerna om rättssäkerhet,                 principerna om rättssäkerhet och skydd för berättigade
  likabehandling och skydd för berättigade förväntningar,                förväntningar hindrar varje möjlighet att återkräva stöd
  underlåtenhet att uppfylla skyldigheten att tillräckligt utför-        som redan har beviljats enligt de nederländska regler som
  ligt ange villkoren i beslut, i den mening som avses i arti-           är i kraft. Kommissionen kände till — i varje fall från och
  kel 249 EG, samt underlåtenhet att uppfylla skyldigheten               med den 18 augusti 1997 — de regler som var i kraft, att
  enligt artikel 253 EG att motivera beslut, allt med anledning          dessa regler hade genomförts med verkan från och med
  av åtgärden att dela in bensinstationer i kategorier av nä-            den 1 juli 1997, och de nederländska myndigheternas
  ringsidkare som är ”oberoende” och ”company-                           ståndpunkt, enligt vilken detta genomförande omfattades
  owned/company-operated”.                                               av kommissionens meddelande om försumbart stöd. Om
                                                                         kommissionen intog en annan ståndpunkt i fråga om
— Åsidosättande av artikel 87.1 EG, regeln om stöd av mindre             innebörden av detta meddelande, och om den — oaktat
  betydelse samt principerna om rättssäkerhet, likabehand-               meddelandet om försumbart stöd — ansåg att de regler
  ling och skydd för berättigade förväntningar, samt underlå-            som var i kraft, liksom beviljandet av stöd, som det
  tenhet att uppfylla skyldigheten enligt artikel 253 EG att             provisoriskt lämnas underrättelse om med avseende på
  motivera beslut, allt med anledning av åtgärden att indirekt           varje enskild bensinstation, skall bedömas i enlighet med
  bevilja stöd till oljebolagen, såsom beträffande bensinstatio-         artikel 88.3 EG, borde den, med hänsyn till bland annat
  nerna — kommissionens godkännande av de exklusiva in-                  sin skyldighet enligt artikel 10 EG att lojalt samarbeta med
  köpsavtal som innehåller en klausul om prisstyrningssys-               de nationella myndigheterna, genast och otvetydigt ha
  tem. Åtgärden att bevilja oljebolagen indirekta fördelar, som          påpekat detta för de nederländska myndigheterna. Kom-
  kommissionen har hänvisat till, utgör inget statligt stöd i            missionen underlät att göra detta. Dessutom skulle ett
  den mening som avses i artikel 87 EG. Detta gäller särskilt            sådant återkrav av stöd, i förhållande till stödmottagarna,
  när sådana indirekta fördelar endast har beviljats till följd av       komma i konflikt med principerna om rättssäkerhet och
  avtalsförhållanden med vilka myndigheterna inte har något              skydd för berättigade förväntningar (som de nationella
  att skaffa och som myndigheterna själva inte har någon                 domstolarna är skyldiga att iaktta). Genom meddelandet
  kännedom om. Det kan inte krävas att myndigheterna i sin               om försumbart stöd infördes en ny kategori av stödåtgärder
  myndighetsutövning alltid skall granska sådana indirekta               i förhållande till vilken kravet på att i förväg lämna
  verkningar, som inte är uppenbara för dem, och ännu mind-              underrättelse om och inhämta godkännande inte längre
  re att de under alla omständigheter skall hindra att sådana            tillämpades. Företag som beviljades stöd som det inte
  verkningar uppkommer. Detta synsätt gäller i varje fall                lämnades underrättelse om behövde under dessa omstän-
  under sådana omständigheter som är aktuella i detta mål, i             digheter inte längre beröras av frågan huruvida det bevilja-
  vilket regeln om mindre stöd av mindre betydelse är tilläm-            de stödet var olagligt, i varje fall inte om de hade grundad
  plig.                                                                  anledning att anta att stödet omfattades av regeln om stöd
— Åsidosättande av artikel 87.1 EG, regeln om stöd av                    av mindre betydelse.
  mindre betydelse samt principerna om rättssäkerhet, lika-
  behandling och skydd för berättigade förväntningar, under-           (1) Meddelande om försumbart stöd (96/C 68/06) (EGT C 68, s. 9).
  låtenhet att uppfylla skyldigheten att tillräckligt utförligt
  ange villkoren i beslut, i den mening som avses i artikel 249
  EG, samt underlåtenhet att uppfylla skyldigheten enligt
  artikel 253 EG att motivera beslut, allt med anledning av
  förklaringen att stödet var olagligt i de fall där det hade
  beviljats bensinstationer beträffande vilka de nederländska          Talan mot Republiken Frankrike väckt den 22 oktober
  myndigheterna, enligt kommissionens mening, inte hade                    1999 av Europeiska gemenskapernas kommission
  givit någon eller endast partiell information.
— Åsidosättande av artikel 87.3 EG och underlåtenhet att upp-                                  (Mål C-404/99)
  fylla skyldigheten enligt artikel 253 EG att motivera beslut,
  i det att kommissionen, vid sin bedömning av huruvida                                        (2000/C 47/21)
  stödet kan anses lagligt i den mening som avses i arti-
  kel 87.1, har underlåtit att uppskatta åtgärdernas miljömål.         Europeiska gemenskapernas kommission har den 22 oktober
  De nederländska reglerna syftade till att göra det möjligt att       1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
  höja punktskatten, vilket ansågs nödvändigt med hänsyn               mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av juridiske
  till miljöskyddet, och samtidigt förhindra att ägarna till           rådgivaren Enrico Traversa, i egenskap av ombud, och advo-
  bensinstationerna i fråga drabbas av allvarliga återverk-            katen Nicoles Coutrelis, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos
  ningar.                                                              Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
 ---pagebreak--- C 47/14               SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   19.2.2000

Sökanden yrkar att domstolen skall                                   Sökanden yrkar att domstolen skall

— fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfyl-
                                                                     1) fastställa att Republiken Italien har åsidosatt sina skyldighe-
  la sina skyldigheter enligt artiklarna 2.1 och 11 A.1 a i
                                                                        ter enligt artikel 49 och följande artiklar EG genom att
  rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 (sjätte
                                                                        bibehålla i kraft följande regler:
  mervärdesskattedirektivet) (1) genom att tillåta att den
  ”serveringsavgift” som vissa skattskyldiga tar ut, under
  vissa förutsättningar, undantas från beskattningsunderlaget            — Artiklarna 2 första stycket och 7 i kungligt lagdekret
  för mervärdesskatt,                                                      nr 454 av den 29 januari 1934;

— förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-
                                                                         — Artikel 2 andra stycket i presidentdekret nr 7 av den
  naderna.
                                                                           15 januari 1972;

Grunder och huvudargument                                                — Artikel 2 fjärde, sjätte och sjunde stycket i president-
                                                                           dekret nr 390 av den 18 april 1994;
Artiklarna 266.1 a och 267-1 i Code général des Impôts
innebär ett korrekt införlivande av bestämmelserna i det sjätte          — Artikel 4 i Regional lag (Ligurien) nr 40 av den 14 juli
mervärdesskattedirektivet. Så är emellertid inte fallet med ett            1978;
undantag enligt förvaltningspraxis som har bekräftats i en
instruktion av den 31 december 1976. Obligatorisk dricks i
                                                                         — Artiklarna 6.1 e, f, g och h, 6.4 och 7 i Regional lag
form av en ”serveringsavgift” som service-personalens arbetsgi-
                                                                           (Venetien) nr 35 av den 2 augusti, 1988;
vare bestämmer ingår i det totalpris som kunden betalar som
vederlag för den tjänst som tillhandahålls honom, och det är
således detta totalpris, inklusive serveringsavgift, som är det          — Artiklarna 2 sjätte stycket, 4 första strecksatsen,
vederlag som verkligen uppbärs. Serveringsavgiften skiljer sig             6 tredje och fjärde styckena, samt 10 a i Regional lag
från dricks i egentlig mening som kunden spontant och enligt               (Marche) nr 16 av den 12 mars 1979;
eget skön kan lämna till en anställd.
                                                                         — Artiklarna 4, 5 sjätte stycket a och c, 6 första stycket,
Kommissionen konstaterar vidare att detta undantag medför                  8 första och andra stycket samt 16 i Regional lag
snedvridning av konkurrensen mellan företag som fakturerar                 (Emilia-Romagna) nr 43 av den 26 maj 1980;
serveringsavgift, vilken beror på de rent formella villkor som
den franska regeringen har uppställt vad avser undantaget.
Dessa villkor har ingen som helst anknytning till det kriterium          — Artiklarna 4.1 c, 4.2 samt 15 tredje stycket i Regional
som är grundläggande när beskattningsunderlaget för mervär-                lag (Lombardiet) nr 45 av den 29 april 1980;
desskatt skall fastställas, nämligen det vederlag som den som
tillhandahåller en tjänst verkligen erhåller.                            — Artiklarna 3, 4 samt 8 sista stycket i Regional lag (Friuli
                                                                           Venezia Giulia) nr 10 av den 23 februari 1981;
(1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                         — Artiklarna 2 sista stycket samt 6 i Regional lag (Abruz-
                                                                           zi) nr 75 av den 13 november 1980;

                                                                         — Artiklarna 3, 5, 6 tredje och fjärde styckena, 12 samt
                                                                           19 första stycket i provinslag (autonoma provinsen
                                                                           Trento) nr 35 av den 2 september 1978.

Talan mot Republiken Italien väckt den 17 november
    1999 av Europeiska gemenskapernas kommission                     2) fastställa att Republiken Italien även har åsidosatt sina
                                                                        skyldigheter enligt artikel 49 och följande artiklar EG samt
                                                                        enligt artikel 43 och följande artiklar EG genom att
                         (Mål C-439/99)                                 bibehålla i kraft följande regler:

                         (2000/C 47/22)                                  — Artikel 3 i presidentdekret nr 7 av den 15 januari
                                                                           1972;
Europeiska gemenskapernas kommission har den 17 novem-
ber 1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol               — Artiklarna 3 b och c samt 5 a i Regional lag (Ligurien)
mot Republiken Italien. Sökanden företräds av juridiske råd-               nr 12 av den 3 november 1972;
givaren Enrico Traversa och Maria Patakia, rättstjänsten, båda
i egenskap av ombud, biträdda av advokaten Andrea Cevese,
Vicenza, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la           — Artikel 8.1 i Regional lag (Venetien) nr 35 av den
Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                                 2 augusti 1988;