CELEX: 21960A1129(01)
Language: el
Date: 1960-11-29 00:00:00
Title: Συμπληρωματική Συμφωνία τής Συμφωνίας τής 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ τής ομοσπονδιακής κυβερνήσεως τής Αυστρίας, αφ ενός, καί τών κυβερνήσεων τών Κρατών Μελών τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος καί Χάλυβος καί τής Ανωτάτης Αρχής τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος καί Χάλυβος, αφ ετέρου, περί «καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά τή μεταφορά άνθρακος καί χάλυβος μέσω τού εδάφους τής Δημοκρατίας τής Αυστρίας»

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    7
261Α1019(01 )
19.10.61                         ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                                1237 /61
                                           ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                                     ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΤΗΣ 26ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1957(ΐ)
               μεταξύ της 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως της Αυστρίας, άφ ' ενός, καί των κυβερνήσεων
                των Κρατών μελών της Εύρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος καί τής
                'Ανώτατης 'Αρχής τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος, άφ' έτερου, περί
                «καθιερώσεως διεθνών κατευθείαν σιδηροδρομικών τιμολογίων γιά τή μεταφορά άνθρα­
                            κος καί χάλυβος μέσω τοϋ έδάφους τής Δημοκρατίας τής Αυστρίας »
               H ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ , H ΟΠΟΙΑ
               ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΕΞΗΣ « ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ », ΑΦ' ΕΝΟΣ,
               και
               ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ
               ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ, H ΟΠΟΙΑ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΕΞΗΣ « ΚΟΙΝΟΤΉΣ », ΚΑΙ H ΑΝΩΤΑΤΗ ΑΡΧΗ
              ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ΑΝΘΡΑΚΟΣ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΟΣ, H ΟΠΟΙΑ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ
               ΕΞΗΣ « ΑΝΩΤΑΤΗ ΑΡΧΗ », ΑΦ' ΕΤΕΡΟΥ,
                Εχοντας υπόψη :
               τή συμφωνία της 26ης 'Ιουλίου 1957 περί καθιερώσεως διεθνών κατευθείαν σιδηροδρο­
               μικών τιμολογίων γιά τή μεταφορά ανθρακος καί χάλυβος υπό διαμετακόμιση μέσω του
               έδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας,
               το παράρτημα I της συμφωνίας αυτής περί διαμορφώσεως του τμήματος του τέλους πού
               άναλογεΐ στους αυστριακούς όμοσπονδιακούς σιδηροδρόμους,
               τις τροποποιήσεις πού προτάθηκαν από τήν Επιτροπή Μεταφορών, ή όποια συνεστήθη
               σύμφωνα μέ τήν προαναφερθείσα συμφωνία,
               ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
              ( J) Βλέπε 'Επίσημη 'Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άν&ραχος καί Χάλυβος, ετος 7ο, αριθ.
                   6 , τής 20ης Φεβρουαρίου 1958 .
 ---pagebreak--- 18                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                            Άριτρο 1
   Το παραρτημα 1 της συμφωνίας τροποιεΐται ώς έξης :
   α) τό σημείο 3 του παραρτήματος αύτοΰ λαμβάνει τόν άριθμό 5 ·
   β) οί ακόλουθες διατάξεις παρεμβαλλονται στά νέα σημεία 3 καί 4 :
   « 3 . Καθε τροποποίηση τών κανόνων περί διαμορφώσεως τοϋ τμηματικού τέλους πού
         άναφέρεται στό σημείο 1 καί τών μειώσεων πού καθορίζονται στό σημείο 2 , στά
         όποια έφαρμόζεται ή διαδικασία τοϋ άρθρου 8 της συμφωνίας, πρέπει νά εγκρίνεται
         άπό κοινοΰ άπό τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αύστρίας καί τίς κυβερνήσεις
         τών Κρατών μελών καί τήν 'Ανώτατη Άρχή καί νά δημοσιεύεται στήν 'Επίσημη
         'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    4 . Κάθε τροποποίηση τών κανόνων περί διαμορφώσεως τοϋ τμηματικού τέλους πού
         άναφέρεται στό σημείο 1 ή τών μειώσεων πού καθορίζονται στό σημείο 2 , σέ
         συνάρτηση μέ τήν άναπροσαρμογή τών εσωτερικών τιμολογίων τών αυστριακών
         ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων στήν όποία δέν έφαρμόζεται ή διαδικασία του
         άρθρου 8 της συμφωνίας, θά άνακοινώνεται στίς κυβερνήσεις μέρη της συμφωνίας
         καί στήν 'Ανώτατη 'Αρχή τουλάχιστον 15 ημέρες πρό της προβλεπομένης ημερομηνί­
         ας έφαρμογής καί θά δημοσιεύεται στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών
         Κοινοτήτων».
                                            "Λρϋρο 2
    H Ανωτάτη Αρχή αναγνωρίζει τήν παρούσα συμπληρωματική συμφωνία ώς δεσμευτική
   άπό της υπογραφής της .
   Ή κυβέρνηση κάθε Κράτους μέλους θά γνωστοποιήσει, μέσω της διπλωματικής όδοΰ ,
   πρός τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αύστρίας δτι οί άναγκαΐοι όροι γιά νά τεθεί σέ
   ισχύ ή παρούσα συμπληρωματική συμφωνία πληρούνται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις της
   εσωτερικής νομοθεσίας. Ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αύστρίας θά πληροφορήσει
   τά άλλα συμβαλλόμενα μέρη περί τών γνωστοποιήσεων πού ελαβε .
    H παρούσα συμπληρωματική συμφωνία τίθεται σέ ισχύ ενα μήνα μετά τήν ήμερομηνία
   κατά τήν όποία ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αυστρίας πληροφορεί τά άλλα
   συμβαλλόμενα μέρη δτι ή παρούσα συμφωνία έφαρμόζεται στά Κράτη μέλη καί στή
   Δημοκρατία της Αυστρίας^).
                                            "Αρϋρο 3
    H παρούσα συμπληρωματική συμφωνία θά καταχωρηθεί στά αρχεία της Ομοσπονδι­
   ακής Κυβερνήσεως της Αύστρίας . Ή 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση της Αύστρίας θά
   διαβιβάσει έπικυρωμένα άντίγραφα αυτής πρός τήν 'Ανώτατη Άρχή καί πρός τίς
   κυβερνήσεις τών Κρατών μελών.
   f 1) Ή συμφωνία θά άρχίσει νά ισχύει στίς 6 Νοεμβρίου 1961 .
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            19
ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ :
Οί άντιπρόσωποι τής 'Ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως τής Αυστρίας, τών κυβερνήσεων τών
Κρατών μελών καί τής 'Ανώτατης 'Αρχής, δεόντως έξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν τήν
παρούσα συμφωνία .
"Εγινε στό Λουξεμβούργο , στίς 29 Νοεμβρίου 1960, σέ ενα μόνο άντίτυπο στή γερμανική ,
γαλλική, ιταλική καί ολλανδική γλώσσα · τά τέσσερα κείμενα είναι έξίσου αυθεντικά.
      Γιά τήν 'Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση                        Γιά τήν 'Ανώτατη Άρχη:
                της Αυστρίας:                                     SPIERENBURG
                LEMBERGER                                            WEHRER
                            Γιά τίς κυβερνήσεις τών Κρατών μελών :
             Για την Κυβέρνηση                                 Για τήν Κυβέρνηση
    τής 'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τής                     τής 'Ιταλικής Δημοκρατίας:
                 Γερμανίας:                                      A. VENTURINI
 Bernd MUMM VON SCHWARZENSTEIN
             Γιά την Κυβέρνηση                                 Για τήν Κυβέρνηση
         τοϋ Βασιλείου τοϋ Βελγίου:                τοΰ Μεγάλου Δουκάτου τοϋ Λουξεμβούργου:
               R. TAYMANS                                          GRÉGOIRE
             Για την Κυβέρνηση                                  Για την Κυβέρνηση
         τής Γαλλικής Δημοκρατίας :                     τοϋ Βασιλείου τών Κάτω Χωρών:
                 E. GUYON                                         O. REUCHLIN