CELEX: C1999/204/64
Language: it
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Causa C-193/99: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Sedgefield Magistrates' Court, con ordinanza 21 maggio 1999, nella causa Vehicle Inspectorate contro Graeme Edgar Hume

C 204/32                 IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           17.7.1999
4) Se il principio della certezza del diritto e la disciplina              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Sed-
     del regime di perfezionamento attivo consentano che la                gefield Magistrates’ Court, con ordinanza 21 maggio 1999,
     competente autorità doganale proceda unilateralmente alla             nella causa Vehicle Inspectorate contro Graeme Edgar
     modificazione del tasso di rendimento fissato nell’autoriz-                                           Hume
     zazione al regime, qualora risulti provato che la medesima
     autorità doganale seguiva e controllava l’attività dell’impre-                                  (Causa C-193/99)
     sa di cui trattasi sin dall’inizio della vigenza del detto
     regime in Portogallo (1986).                                                                     (1999/C 204/64)
                                                                           Con ordinanza 21 maggio 1999, pervenuta nella cancelleria
                                                                           della Corte il 25 maggio 1999, nella causa Vehicle Inspectorate
(1) Regolamento (CEE) del Consiglio 16 luglio 1985, n. 1999, relativo      contro Graeme Edgar Hume la Sedgefield Magistrates’ Court
    al regime di perfezionamento attivo (GU L 188 del 20.7.1985,           ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee
    pag. 1).                                                               una domanda di pronuncia pregiudiziale sulle seguenti
                                                                           questioni:
                                                                           1) Qualora ai sensi dell’art. 8, n. 5 del regolamento (CEE) del
                                                                                Consiglio n. 3820/85/CEE (1), un conducente che ne abbia
                                                                                diritto scelga di rinviare il suo periodo di riposo settimanale
                                                                                alla settimana seguente rispetto a quella nella quale il
                                                                                riposo si dovrebbe effettuare, se il conducente debba
                                                                                prendere due periodi di riposo settimanali, nella settimana
                                                                                seguente, consecutivamente e senza interruzione.
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge
Raad dei Paesi Bassi, con ordinanza 19 maggio 1999, nella                  2) Nel caso in cui la soluzione alla prima questione sia
causa tra Kvaerner PLC (già Trafalgar House PLC) e il                           negativa se il detto conducente debba comunque prendere
             Ministero delle Finanze dei Paesi Bassi                            due periodi di riposo nella settimana seguente o possa
                                                                                rinviare successivamente il periodo di riposo per tale
                                                                                seconda settimana alla settimana ancora successiva.
                          (Causa C-191/99)
                                                                           (1) Regolamento (CEE) del Consiglio 20 dicembre 1985, n. 3820,
                                                                               relativo all’armonizzazione di alcune disposizioni in materia
                           (1999/C 204/63)                                     sociale nel settore dei trasporti su strada (GU L 370 del
                                                                               31.12.1985, pag. 1).
Con ordinanza 19 maggio 1999, pervenuta nella cancelleria
della Corte il 25 maggio 1999, nella causa Kvaerner PLC (già
Trafalgar House PLC) contro il Ministero delle Finanze dei
Paesi Bassi, lo Hoge Raad dei Paesi Bassi ha sottoposto alla
Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni
pregiudiziali:                                                             Ricorso della British Steel plc contro la sentenza del
                                                                           Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Secon-
                                                                           da Sezione ampliata) 11 marzo 1999 nella causa T-151/94,
1. Se gli artt. 2, lett. c) e d), e 3 della direttiva 22 giugno            British Steel plc contro Commissione delle Comunità
     1988, 88/257/CEE, consentano che uno Stato membro                                   europee, proposto il 25 maggio 1999
     riscuota un’imposta sulle assicurazioni a carico di una
     persona giuridica stabilita in un altro Stato membro, in
                                                                                                    (Causa C-199/99 P)
     relazione a premi versati da quest’ultima ad un assicuratore
     stabilito del pari in un altro Stato membro per l’assicurazio-
     ne del rischio aziendale della (piccola) società controllata                                     (1999/C 204/65)
     stabilita nello Stato membro che impone il tributo.
                                                                           Il 25 maggio 1999, la British Steel plc, società di diritto inglese
                                                                           e gallese con sede legale in 15 Marylebone Road, Londra NWI
2. Se per la soluzione della questione n. 1 rilevi il fatto che            5JD, rappresentata dai signori Philip G.H. Collins e Matthew
     l’assicurante non sia la (grande) società controllante, bensı̀        Levitt, solicitors, dello studio lovell White Durrant, con
     una qualsivoglia altra società del gruppo (ad esempio una             domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio Loesch &
     «captive insurance company»).                                         Wolter, 11, rue Goethe, BP 1107, ha proposto dinanzi alla
                                                                           Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso contro la
                                                                           sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee
3. Se per la soluzione delle questioni n. 1 e 2, oppure                    (Seconda Sezione ampliata) 11 marzo 1999 nella causa
     per interpretazione delle nozioni «contraente assicurato»             T-151/94, British Steel plc contro Commissione delle Comu-
     [assicurante] o «Stato membro in cui è situato il rischio»            nità europee.
     rilevi il fatto che il premio di assicurazione riguardante il
     rischio assicurato venga o meno posto a carico (in tutto o            La ricorrente conclude che la Corte voglia:
     in parte) della (piccola) società controllata.
                                                                           a) cassare la sentenza del Tribunale di primo grado delle
                                                                                Comunità europee 11 marzo 1999 nella causa T-151/94,
                                                                                British Steel plc contro Commissione delle Comunità
                                                                                europee;