CELEX: 52014PC0636
Language: fi
Date: 2014-10-20
Title: Ehdotus NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta esitettävästä kannasta assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymiseen ja kahden alakomitean perustamiseen sekä tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämiseen kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle

|
			
		
		
		52014PC0636
		
			Ehdotus NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta esitettävästä kannasta assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymiseen ja kahden alakomitean perustamiseen sekä tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämiseen kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle /* COM/2014/0636 final - 2014/0296 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Ehdotus 
NEUVOSTON
JA KOMISSION PÄÄTÖS
Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa unionin
ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta esitettävästä kannasta
assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymiseen ja
kahden alakomitean perustamiseen sekä tiettyjen assosiaationeuvoston
toimivaltuuksien siirtämiseen kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle
assosiaatiokomitealle
PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Liitteenä
oleva ehdotus on säädös, jolla hyväksytään Euroopan unionin, Euroopan
atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian tasavallan
välisellä assosiaatiosopimuksella, jäljempänä ’sopimus’, perustetussa
assosiaationeuvostossa omaksuttava Euroopan unionin ja Euroopan
atomienergiayhteisön kanta assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean
työjärjestyksen hyväksymiseen ja kahden erikoistuneen alakomitean perustamiseen
sekä tiettyjen toimivaltuuksien siirtämiseen assosiaationeuvostolta kauppaan
liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle. 
Neuvosto
valtuutti 10. toukokuuta 2010 komission aloittamaan neuvottelut uudesta
kattavasta ja kunnianhimoisesta sopimuksesta, johon sisältyy pitkälle menevää
ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta koskeva osa. Neuvottelut tämän kattavan ja
kunnianhimoisen sopimuksen tekemiseksi EU:n ja Georgian välillä alkoivat
heinäkuussa 2010. Pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta
koskevasta sopimuksen osasta aloitettiin neuvottelut helmikuussa 2012. Euroopan
unioni ja Georgia parafoivat sopimuksen tekstin 29. marraskuuta 2013.
Tämä
assosiaatiosopimus on kaikkein edistynein EU:n tähän mennessä neuvottelema
tämäntyyppinen sopimus erityisesti kaupan ja taloudellisen yhdentymisen osalta
ja selvästi pelkkää markkinoiden avaamista kattavampi. Tarkoituksena on
nopeuttaa poliittisten ja taloussuhteiden syventämistä Georgian ja EU:n välillä
ja edistää Georgian talouden asteittaista yhdentymistä EU:n sisämarkkinoihin valikoiduilla
aloilla muun muassa perustamalla pitkälle menevä ja laaja-alainen
vapaakauppa-alue.
Neuvosto
antoi 16. kesäkuuta 2014 päätöksen[1] Euroopan unionin, Euroopan
atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen
assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin, Euroopan
atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden puolesta ja sopimuksen tiettyjen
määräysten, joihin kuuluu myös pitkälle menevä ja laaja-alainen
vapaakauppa-alue, väliaikaisesta soveltamisesta. Sopimus allekirjoitettiin
tämän jälkeen perjantaina 27. kesäkuuta 2014 Brysselissä pidetyn
Eurooppa-neuvoston kokouksen yhteydessä. 
Georgia
ratifioi sopimuksen 18. heinäkuuta 2014 ja toteutti saman kuukauden aikana
yhdessä Euroopan unionin kanssa edellytetyt ilmoitusmenettelyt. Sopimuksen 431
artiklan mukaisesti sen tiettyjä määräyksiä (jotka täsmennetään Georgian kanssa
tehtävän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta 16.
kesäkuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 3 artiklassa) sovelletaan väliaikaisesti
1. syyskuuta 2014 alkaen siihen asti, kunnes sopimus on ratifioitu EU:n
jäsenvaltioissa. 
Väliaikaisen
soveltamisen tarkoituksena on pitää keskinäiset taloudelliset edut ja yhteiset
arvot tasapainossa. EU ja Georgia haluavat yhdessä aloittaa sopimuksen
soveltamiskelpoisten osien täytäntöönpanon ja soveltamisen, jotta uudistusten
vaikutusta eräisiin alakohtaisiin kysymyksiin voitaisiin edistää jo ennen kuin
sopimus lopullisesti tehdään.
2.           NEUVOTTELUJEN TULOKSET
Georgian
kanssa tehdyn sopimuksen VIII osastossa määrätään institutionaalisesta
kehyksestä, joka on tarpeen sopimusten asianmukaisen toiminnan ja
täytäntöönpanon kannalta. Sopimuksessa määrätään assosiaationeuvoston
perustamisesta (407 artiklan 1 kohta) ministeritasolla. Sen tehtävänä on seurata
ja valvoa sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa. 
Lisäksi
perustetaan assosiaatiokomitea (sopimuksen 407 artiklan 1 kohta), joka
valmistelee assosiaationeuvoston kokoukset ja sen käsiteltävät asiat, panee
tarvittaessa täytäntöön assosiaationeuvoston päätökset ja varmistaa yleisesti
assosiaatiosuhteiden jatkuvuuden ja sopimuksen toimivuuden. 
Assosiaationeuvosto
ja assosiaatiokomitea voivat päättää perustaa muita alakomiteoita tai elimiä,
jotka voivat avustaa sitä sen tehtävien hoidossa, ja vahvistaa näiden
komiteoiden ja elinten kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat. Lisäksi
assosiaationeuvostolla on toimivalta muuttaa tai saattaa ajan tasalle
sopimuksen liitteitä (sopimuksen 406 artiklan 3 kohta). Se voi siirtää
assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä
(sopimuksen 408 artiklan 2 kohta). 
Assosiaatiokomitea
kokoontuu erityisessä kokoonpanossa käsitelläkseen kaikkia sopimuksen IV
osastoon (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) liittyviä kysymyksiä (sopimuksen
408 artiklan 4 kohta). Pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta
koskevassa sopimuksen osassa perustetaan terveys- ja kasvinsuojelutoimia
käsittelevä alakomitea, tulliasioiden alakomitea, maantieteellisten merkintöjen
alakomitea sekä kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea avustamaan kauppaan
liittyviä kysymyksiä käsittelevää assosiaatiokomiteaa. 
Lisäksi
määrätään kansalaisyhteiskunnan ja parlamentaarisen yhteistyön foorumeista.
Jotta
voidaan varmistaa pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta
koskevan sopimuksen osan joustava ja nopea täytäntöönpano, erityisesti
sopimuksen useiden kauppaan liittyvien liitteiden saattaminen ajan tasalle tai
muuttaminen, ehdotetaan, että assosiaationeuvosto siirtää tämän toimivallan
kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle. Tällaisella
toimivallan siirrolla voidaan varmistaa, että kauppaan liittyvien sitoumusten,
joihin kuuluu myös Georgian lainsäädännön lähentäminen EU:n säännöstön kanssa,
täytäntöönpanosta käytyjen teknisten keskustelujen välillä on tarvittava yhteys
komiteassa, ja luoda edellytykset niitä koskevien jatkotoimien nopealle
toteuttamiselle. 
Jotta
täydennetään sopimuksen institutionaalista kehystä ja mahdollistetaan
asiantuntijatason keskustelut niillä keskeisillä aloilla, jotka kuuluvat
sopimuksen väliaikaisen soveltamisen piiriin, ehdotetaan seuraavienn kahden
alakomitean perustamista: 
1.
oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden alakomitea; 
2.
taloudellisen ja muun alakohtaisen yhteistyön alakomitea.
Alakomiteoiden
tarkoituksena on keskittyä osa-alueisiin, joilla odotetaan saavutettavan
konkreettisia tuloksia sen sijaan, että ne käsittelisivät joka vuosi samoja
asioita. 
Muita
alakomiteoita voidaan perustaa myöhemmin sopimuspuolten sopimuksella.
Assosiaatiosopimuksessa
määrätään laajasta alakohtaisesta yhteistyöstä, jossa keskitytään tukemaan
keskeisiä uudistuksia, talouden elpymistä ja kasvua, hyvää hallintoa ja
alakohtaista yhteistyötä 28 alalla, joita ovat esimerkiksi oikeusasiat,
energia, liikenne, tilastot, ympäristönsuojelu ja sen edistäminen, teollisuuden
sekä pienten ja keskisuurten yritysten yhteistyö, maatalous ja maaseudun
kehittäminen, sosiaalipolitiikat, yhteistyö kansalaisyhteiskunnan alalla,
kuluttajapolitiikka, julkishallinnon uudistaminen, yleissivistävä ja
ammatillinen koulutus ja nuoriso sekä kulttuuriyhteistyö. 
Kaikilla
näillä aloilla yhteistyön tiivistäminen aloitetaan nykyisten kahden- ja
monenvälisten kehysten pohjalta, ja tavoitteena on järjestelmällisempi
vuoropuhelu sekä tietojen ja hyvien käytänteiden vaihto. Alakohtaista
yhteistyötä koskevia sopimuksen lukuja täydentävät olennaisella tavalla
sopimuksen liitteissä esitetyt kattavat luettelot lainsäädännön asteittaisesta
lähentämisestä EU:n säännöstöön. Jo vireillä olevaa yhteistyötä voidaan
keskittää käyttäen apuna yksityiskohtaisia aikatauluja siitä, milloin Georgian
on määrä lähentää lainsäädäntöään valikoituihin EU:n säännöstön osiin ja panna
ne täytäntöön. Näihin aikatauluihin on kirjattu Georgian sisäisten uudistusten
ja nykyaikaistamistavoitteiden keskeinen sisältö. 
Sopimuksessa
usein mainittu ”säännöllinen vuoropuhelu” voi kattaa kaikki edellä mainitut
politiikan alat. Toinen alakomitea voi siis kokoontua tarpeen mukaan
erilaisissa kokoonpanoissa. Tämä ehdotus perustuu kumppanuus- ja
yhteistyösopimuksista Georgian kanssa saatuihin kokemuksiin, ja sillä pyritään
yksinkertaistamaan assosiaatiosopimuksen mukaisen alakomitearakenteen
toimintaa. 
Sekä
EU että Georgia ovat sitoutuneet panemaan sopimuksen täytäntöön nopeasti ja
tehokkaasti. Sen vuoksi tämän ehdotuksen tavoitteena on varmistaa, että
sopimuksen institutionaalinen kehys otetaan käyttöön mahdollisimman pian. Tämän
helpottamiseksi on tärkeää edetä nopeasti assosiaationeuvoston,
assosiaatiokomitean ja alakomiteoiden työjärjestyksen hyväksymisprosessissa,
jotta ne voivat aloittaa pian toimintansa. Tavoitteena on järjestää EU:n ja
Georgian assosiaationeuvoston ensimmäinen kokous 17. marraskuuta 2014
Brysselissä samaan aikaan ulkoasiainneuvoston kokouksen kanssa. 
3.           EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT
Unionin
osalta oikeusperusta, jolla hyväksytään EU:n ja Georgian
assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa omaksuttava unionin
kanta, on Euroopan unionin toiminnasta tehty sopimus ja erityisesti sen 217
artikla ja 218 artiklan 9 kohta. Euratomin
osalta oikeusperusta, jolla hyväksytään EU:n ja Georgian
assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa omaksuttava kanta,
on Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimus ja erityisesti sen 101 artikla.
Edellä
mainittujen neuvottelutulosten perusteella ja SEUT-sopimuksen 217 artiklan ja
218 artiklan 9 kohdan ja Euratomin perustamissopimuksen 101 artiklan nojalla
Euroopan komissio ehdottaa, että neuvosto antaa päätöksen, jolla hyväksytään
ensimmäisessä EU:n ja Georgian assosiaationeuvostossa omaksuttava unionin ja
Euroopan atomienergiayhteisön kanta, joka koskee 
–                        
assosiaationeuvoston
ja assosiaatiokomitean työjärjestystä,
kahden
alakomitean perustamista 
ja 
–                        
tiettyjen
assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämistä kauppaan liittyviä kysymyksiä
käsittelevälle assosiaatiokomitealle.
Ehdotus 
NEUVOSTON
JA KOMISSION PÄÄTÖS
Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa unionin
ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta esitettävästä kannasta
assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymiseen ja
kahden alakomitean perustamiseen sekä tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien
siirtämiseen kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle
EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO ja
EUROOPAN
KOMISSIO, jotka
ottavat huomioon
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan
yhdessä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottavat huomioon
Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101
artiklan, 
ottavat huomioon
komission ehdotuksen,
sekä katsovat
seuraavaa:
(1)              
Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 431 artiklan 3 ja 4
kohdassa määrätään, että osaa sopimuksesta sovelletaan väliaikaisesti.
(2)              
Sopimuksen
allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta 16 päivänä kesäkuuta 2014
annetun neuvoston päätöksen 4 artiklassa täsmennetään väliaikaisesti
sovellettavat sopimuksen määräykset.
(3)              
Sopimuksen
405 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto vahvistaa oman
työjärjestyksensä. 
(4)              
Sopimuksen
405 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaatiokomitean puheenjohtajana
toimii vuorotellen unionin edustaja ja Georgian edustaja.
(5)              
Sopimuksen
407 artiklan 1 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvostoa avustaa sen
tehtävien hoitamisessa assosiaatiokomitea, ja 408 artiklan 1 kohdassa
määrätään, että assosiaationeuvosto määrittää työjärjestyksessään
assosiaatiokomitean tehtävät ja päättää sen työskentelytavoista. 
(6)              
Sopimuksen
409 artiklan 1 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi päättää
perustaa tietyillä aloilla alakomiteoita tai elimiä, jotka ovat tarpeen
sopimuksen täytäntöönpanoa varten ja jotka voivat avustaa sitä sen tehtävien
hoitamisessa. 
(7)              
Assosiaationeuvoston
tehtävänä on seurata ja valvoa sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa.
Assosiaationeuvosto voi siirtää assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös
valtuudet tehdä sitovia päätöksiä. Olisi aiheellista, että assosiaationeuvosto
siirtää sopimuksen 406 artiklan 3 kohdan ja 408 artiklan 2 kohdan nojalla
sopimuksen 408 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulle, kauppaan liittyviä kysymyksiä
käsittelevälle assosiaatiokomitealle toimivallan saattaa ajan tasalle tai
muuttaa kyseisen sopimuksen liitteitä, jotka koskevat V osastossa (Kauppa ja
kaupan liitännäistoimenpiteet) olevia 1, 3, 5, 6 (liite XV-C) ja 8 lukuja,
siltä osin kuin kyseisissä luvuissa ei ole erityisiä määräyksiä, jotka koskevat
kyseisen sopimuksen liitteiden saattamista ajan tasalle tai muuttamista,
OVAT
HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
1.           Hyväksytään
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä
Georgian välisen assosiaatiosopimuksen 404 artiklalla perustetussa
assosiaationeuvostossa unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
esitettävä kanta, joka koskee
–              
assosiaationeuvoston
ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymistä, 
–              
kahden
alakomitean perustamista ja niiden työjärjestysten hyväksymistä, 
ja
–              
tiettyjen
assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämistä kauppaan liittyviä kysymyksiä
käsittelevälle assosiaatiokomitealle tähän päätökseen liitettyjen assosiaationeuvoston
päätösluonnosten mukaisin ehdoin.
2.           Unionin
ja Euroopan atomienergiayhteisön edustajat assosiaationeuvostossa voivat
hyväksyä pieniä teknisiä muutoksia päätösluonnoksiin ilman uutta neuvoston
päätöstä.
2 artikla
Assosiaationeuvoston
puheenjohtajana toimii unionin puolesta unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkea edustaja.
3
artikla
Tämä päätös
tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. 
Tehty
Brysselissä
            Neuvoston
puolesta                                         Komission puolesta
            Puheenjohtaja                                                  Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 261, 30.8.2014.
LIITTEET
asiakirjaan
Ehdotus 
NEUVOSTON
JA KOMISSION PÄÄTÖS
Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa unionin
ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta esitettävästä kannasta
assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten hyväksymiseen ja
kahden alakomitean perustamiseen sekä tiettyjen assosiaationeuvoston
toimivaltuuksien siirtämiseen kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle
assosiaatiokomitealle
LIITE 1
EU:N
JA GEORGIAN ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2014,
tehty […] 2014,
oman työjärjestyksen ja assosiaatiokomitean työjärjestyksen hyväksymisestä

EU:N JA GEORGIAN
ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka 
ottaa huomioon
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä
Georgian välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti
sen 404 artiklan,
sekä katsoo
seuraavaa:
1.           Sopimuksen
osia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä syyskuuta 2014 sopimuksen 431
artiklan mukaisesti. 
2.           Sopimuksen
405 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto vahvistaa
työjärjestyksensä. 
3.           Sopimuksen
407 artiklan 1 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvostoa avustaa sen
tehtävien hoitamisessa assosiaatiokomitea, ja 408 artiklan 1 kohdassa
määrätään, että assosiaationeuvosto määrittää työjärjestyksessään
assosiaatiokomitean tehtävät ja päättää sen työskentelytavoista, 
ON PÄÄTTÄNYT
SEURAAVAA: 
Ainoa
artikla
Hyväksytään
assosiaationeuvoston työjärjestys, sellaisena kuin se on esitetty lisäyksessä
A, ja assosiaatiokomitean työjärjestys, sellaisena kuin se on esitetty
lisäyksessä B.
Tehty… 
   || Euroopan unionin puolesta Georgian puolesta   
LISÄYS A
Assosiaationeuvoston
työjärjestys
EU:n ja
Georgian välinen assosiaatiosopimus ja pitkälle menevä ja laaja-alainen
vapaakauppasopimus
1 artikla
Yleiset
säännökset
1.           Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 404 artiklan 1 kohdan
mukaisesti perustettu assosiaationeuvosto hoitaa sopimuksen 404–406 artiklassa
tarkoitetut tehtävänsä. 
2.           Kuten
sopimuksen 404 artiklan 2 kohdassa ja 405 artiklan 1 kohdassa määrätään,
assosiaationeuvosto muodostuu Euroopan unionin neuvoston jäsenistä ja Euroopan
komission jäsenistä sekä Georgian hallituksen jäsenistä. Assosiaationeuvoston
kokoonpanossa otetaan huomioon erityiset kysymykset, joita on tarkoitus
käsitellä kussakin kokouksessa. Assosiaationeuvosto kokoontuu tarvittaessa ja
sopimuspuolten niin sopiessa valtion- tai hallitusten päämiesten tasolla.  
3.           Kuten
sopimuksen 406 artiklan 1 kohdassa määrätään, assosiaationeuvosto käyttää
päätösvaltaa tämän sopimuksen soveltamisalalla sopimuksessa vahvistettujen
tavoitteiden saavuttamiseksi. Päätökset sitovat sopimuspuolia.
Assosiaationeuvosto toteuttaa tarvittavat toimenpiteet päätöstensä
täytäntöönpanemiseksi, tarvittaessa myös valtuuttamalla sopimuksen mukaisesti
perustetut erityiselimet toimimaan puolestaan. Assosiaationeuvosto voi myös
antaa suosituksia. Se hyväksyy päätöksensä ja antaa suosituksensa
sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta sen jälkeen kun kumpikin on saattanut
päätökseen omat sisäiset menettelynsä niiden hyväksymiseksi.
Assosiaationeuvosto voi siirtää toimivaltaansa assosiaatiokomitealle.
4.           Tämän
työjärjestyksen osapuolia ovat sopimuksen 428 artiklassa määritellyt
sopimuspuolet. 
2
artikla
Puheenjohtaja
Sopimuspuolet
toimivat vuorotellen assosiaationeuvoston puheenjohtajana 12 kuukauden ajan.
Ensimmäinen kausi alkaa assosiaationeuvoston ensimmäisenä kokoontumispäivänä ja
päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna.
3 artikla
Kokoukset
1.           Assosiaationeuvosto
kokoontuu vähintään kerran vuodessa, ja olosuhteiden niin vaatiessa yhteisestä
sopimuksesta.  
2.           Assosiaationeuvoston
kokoukset pidetään sopimuspuolten sopimana päivänä.
3.           Assosiaationeuvoston
sihteerit kutsuvat yhdessä assosiaationeuvoston kokoukset koolle
assosiaationeuvoston puheenjohtajan suostumuksella viimeistään 30 vuorokautta
ennen kokousta.
4
artikla
Edustus
1.           Assosiaationeuvoston
jäsenten ollessa estyneinä kokouksiin voivat osallistua heidän edustajansa. Jos
jäsen haluaa käyttää edustajaa, hänen on ilmoitettava puheenjohtajalle
edustajansa nimi ennen sen kokouksen alkua, jossa hänellä on edustaja.
2.           Assosiaationeuvoston
jäsenen edustajalla on kaikki tämän jäsenen oikeudet.
5 artikla
Valtuuskunnat
1.           Assosiaationeuvoston
jäsenten mukana voi olla virkamiehiä. Sopimuspuolten valtuuskuntien aiottu
kokoonpano ilmoitetaan puheenjohtajalle sihteeristön välityksellä ennen kutakin
kokousta.
2.           Assosiaationeuvosto
voi sopimuspuolten suostumuksella kutsua sopimuspuolten muiden elinten
edustajia tai tietyn alan riippumattomia asiantuntijoita osallistumaan
kokouksiinsa tarkkailijoina tai antamaan tietoja erityisistä aiheista.
Sopimuspuolet sopivat ehdot ja edellytykset, joiden mukaisesti nämä
tarkkailijat voivat osallistua kokouksiin. 
6 artikla
Sihteeristö
Euroopan unionin
neuvoston pääsihteeristön virkamies ja Georgian virkamies toimivat yhdessä
assosiaationeuvoston sihteereinä.
7 artikla
Kirjeenvaihto
1.           Assosiaationeuvostolle
osoitettu kirjeenvaihto ohjataan joko unionin tai Georgian sihteerille, joka
puolestaan ilmoittaa toiselle sihteerille. 
2.           Sihteeristö
huolehtii tämän kirjeenvaihdon toimittamisesta puheenjohtajalle ja tarvittaessa
sen jakelusta assosiaationeuvostolle. 
3.           Sihteeristö
toimittaa kirjeenvaihdon tarvittaessa Euroopan komission pääsihteeristölle,
Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jäsenvaltioiden pysyville edustustoille Euroopan
unionissa ja Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle sekä Georgian
edustustolle Euroopan unionissa, samoin kuin tarvittaessa jäljennöksen
ulkoasioista vastaavalle ministeriölle tai kaupasta ja kaupan
liitännäistoimenpiteistä vastaavalle ministeriölle Georgiassa.
4.           Sihteeristö
lähettää assosiaationeuvoston puheenjohtajan tiedonannot vastaanottajille
assosiaationeuvoston puheenjohtajan puolesta. Tällaiset tiedonannot jaetaan
tarvittaessa 3 kohdassa tarkoitetuille assosiaationeuvoston jäsenille. 
8 artikla
Luottamuksellisuus
Elleivät
sopimuspuolet toisin päätä, assosiaationeuvoston kokoukset eivät ole julkisia.
Kun sopimuspuoli toimittaa assosiaationeuvostolle luottamuksellisiksi
määriteltyjä tietoja, toisen sopimuspuolen on käsiteltävä kyseisiä tietoja
luottamuksellisina.
9
artikla
Kokousten
esityslistat
1.           Puheenjohtaja
laatii jokaisen kokouksen alustavan esityslistan. Assosiaationeuvoston
sihteerit toimittavat sen tämän työjärjestyksen 7 artiklassa tarkoitetuille
vastaanottajille viimeistään 15 vuorokautta ennen kokousta. 
Alustavaan
esityslistaan sisältyvät asiat, joiden ottamista esityslistalle koskeva pyyntö
on toimitettu puheenjohtajalle vähintään 21 vuorokautta ennen kyseisen
kokouksen alkua. Tällaisia asioita ei oteta alustavalle esityslistalle, jos
sihteerit eivät ole saaneet tarvittavia liiteasiakirjoja ennen alustavan
esityslistan lähettämispäivää. 
2.           Assosiaationeuvosto
hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Muu kuin esityslistaehdotuksessa
oleva asia voidaan ottaa esityslistalle sopimuspuolten suostumuksella. 
3.           Puheenjohtaja
voi sopimuspuolten suostumuksella lyhentää 1 kohdassa mainittuja määräaikoja
jonkin erityistapauksen niin edellyttäessä. 
10 artikla
Pöytäkirja
1.           Sihteerit
laativat yhdessä kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen. 
2.           Pöytäkirja
sisältää yleensä kunkin esityslistalla olevan asian osalta 
a)      assosiaationeuvostolle
toimitetut asiakirjat, 
b)      lausunnot,
jotka assosiaationeuvoston jäsen on pyytänyt kirjattaviksi; ja
c)      sopimuspuolten
sopimat asiat, kuten hyväksytyt päätökset, sovitut kannat ja tehdyt päätelmät. 
3.           Pöytäkirjaluonnos
toimitetaan assosiaationeuvoston hyväksyttäväksi 20 vuorokauden kuluessa
kustakin assosiaationeuvoston kokouksesta. Se hyväksytään 45 vuorokauden
kuluessa kustakin assosiaationeuvoston kokouksesta. Puheenjohtaja ja kumpikin
sihteeri allekirjoittavat hyväksytyn pöytäkirjan. Sen oikeaksi todistettu
jäljennös toimitetaan kaikille tämän työjärjestyksen 7 artiklassa
tarkoitetuille vastaanottajille. 
11
artikla
Päätökset
ja suositukset
1.           Assosiaatiokomitea
hyväksyy päätöksiä erityisissä tapauksissa, joissa sillä on sopimuksessa
määrätty toimivalta tai joissa assosiaationeuvosto on siirtänyt sille
toimivallan. Se antaa myös suosituksia. Päätökset ja suositukset annetaan
sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta. Kunkin päätöksen tai suosituksen on
oltava kummankin sopimuspuolen edustajan allekirjoittama. Edustajat
allekirjoittavat nämä asiakirjat sen kokouksen aikana, jossa kyseinen päätös
tai suositus on hyväksytty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista. 

2.           Assosiaationeuvosto
voi sopimuspuolten niin sopiessa tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia myös
kirjallista menettelyä noudattaen. Tällöin puheenjohtaja jakaa ehdotustekstin
kirjallisesti työjärjestyksen 7 artiklassa tarkoitetuille assosiaationeuvoston
jäsenille, ja jäsenillä on vähintään 21 vuorokautta aikaa ilmoittaa kaikki
siihen haluamansa varaumat ja muutokset. Puheenjohtaja voi sopimuspuolten
suostumuksella lyhentää edellä mainittua määräaikaa jonkin erityistapauksen
niin edellyttäessä. 
3.           Kun
tekstistä on sovittu, unioni ja Georgia allekirjoittavat päätöksen tai
suosituksen itsenäisesti ja yksi kerrallaan. Assosiaationeuvoston asiakirjat
otsikoidaan sopimuksen 406 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuiksi ’päätöksiksi’ tai
’suosituksiksi’. Assosiaationeuvoston sihteeristö antaa kaikille päätöksille ja
suosituksille järjestysnumeron, ilmoittaa niiden teko- tai antamispäivän ja
antaa niistä aihekuvauksen. Kussakin päätöksessä ilmoitetaan sen
voimaantulopäivä.
4.           Kummankin
sihteerin on todistettava assosiaationeuvoston päätökset ja suositukset
oikeiksi. 
5.           Päätökset
ja suositukset jaetaan kaikille tämän työjärjestyksen 7 artiklassa
tarkoitetuille vastaanottajille. 
6.           Kumpikin
sopimuspuoli voi päättää assosiaationeuvoston päätösten ja suositusten julkaisemisesta
omassa virallisessa lehdessään. 
12 artikla
Kielet
1.           Assosiaationeuvoston virallisina kielinä ovat sopimuspuolten viralliset
kielet.
2.           Jollei
toisin päätetä, assosiaationeuvosto tekee yleensä ratkaisunsa kyseisillä
kielillä laadittujen asiakirjojen perusteella. 
13 artikla
Kulut
1.           Kumpikin
sopimuspuoli vastaa sille assosiaationeuvoston kokouksiin osallistumisesta
aiheutuvista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluista sekä postitus- ja
televiestintäkuluista. 
2.          
Euroopan unioni vastaa kokousten
tulkkaukseen sekä asiakirjojen kääntämiseen ja kopiointiin liittyvistä kuluista
lukuun ottamatta Euroopan unionin virallisesta kielestä georgian kieleen tai
georgian kielestä Euroopan unionin viralliseen kieleen tulkkaamisesta tai
kääntämisestä aiheutuvia kustannuksia, joista vastaa Georgia. 
3.          Kokousten
aineellisiin järjestelyihin liittyvistä muista kustannuksista vastaa kokouksen
järjestävä sopimuspuoli.
14
artikla
Assosiaatiokomitea
1.           Sopimuksen
407 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvostoa avustaa sen tehtävien
hoitamisessa assosiaatiokomitea. Komitea koostuu unionin edustajista ja
Georgian edustajista sopimuksessa määritetyllä tasolla.
2.           Assosiaatiokomitea
valmistelee assosiaationeuvoston kokoukset ja sen käsiteltävät asiat, panee
tarvittaessa täytäntöön assosiaationeuvoston päätökset ja varmistaa yleisesti
assosiaatiosuhteiden jatkuvuuden ja sopimuksen toimivuuden. Se tutkii kaikki
assosiaationeuvoston sen käsiteltäviksi lähettämät kysymykset sekä kaikki muut
kysymykset, joita voi tulla esiin sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä. Se
antaa päätös- ja suositusluonnoksia tai -ehdotuksia assosiaationeuvoston
hyväksyttäväksi. Sopimuksen 408 artiklan 2 kohdan mukaisesti
assosiaationeuvosto voi valtuuttaa assosiaatiokomitean tekemään päätöksiä. 
3.           Assosiaatiokomitea
hyväksyy päätökset ja antaa suositukset, joiden osalta se on sopimuksen mukaan
toimivaltainen.
4.           Siinä
tapauksessa, että sopimuksessa määrätään neuvotteluvelvoitteesta tai
-mahdollisuudesta tai sopimuspuolet päättävät yhteisestä sopimuksesta
neuvotella keskenään, neuvottelut voidaan käydä assosiaatiokomiteassa, paitsi
jos sopimuksessa toisin määrätään. Neuvottelut voivat jatkua
assosiaationeuvostossa, jos sopimuspuolet niin päättävät.
15 artikla
Työjärjestyksen
muuttaminen
Tätä työjärjestystä
voidaan muuttaa 11 artiklan mukaisesti.
LISÄYS B
Assosiaatiokomitean
ja alakomiteoiden työjärjestys
EU:n ja
Georgian välinen assosiaatiosopimus ja pitkälle menevä ja laaja-alainen
vapaakauppasopimus
1 artikla
Yleiset
säännökset
1.           Euroopan
unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian
välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 407 artiklan 1 kohdan
mukaisesti perustettu assosiaatiokomitea avustaa assosiaationeuvostoa sen
tehtävien hoitamisessa ja hoitaa sopimuksessa tarkoitetut ja
assosiaationeuvoston sille määrittämät tehtävät. Sopimuksen 408 artiklan 1
kohdan mukaan assosiaationeuvosto määrittää työjärjestyksessään
assosiaatiokomitean tehtävät ja päättää komitean työskentelytavoista. 
2.           Assosiaatiokomitea
valmistelee assosiaationeuvoston kokoukset ja sen käsiteltävät asiat, panee
tarvittaessa täytäntöön assosiaationeuvoston päätökset ja varmistaa yleisesti
assosiaatiosuhteiden jatkuvuuden ja sopimuksen toimivuuden. Se tutkii kaikki
assosiaationeuvoston sen käsiteltäviksi lähettämät kysymykset sekä kaikki muut
kysymykset, joita voi tulla esiin sopimuksen päivittäisen täytäntöönpanon
yhteydessä. Se antaa luonnoksia tai ehdotuksia päätöksiksi ja/tai suosituksiksi
assosiaationeuvoston hyväksyttäviksi. 
3.           Kuten
sopimuksen 407 artiklan 2 kohdassa määrätään, assosiaatiokomitea koostuu
unionin ja Georgian edustajista, jotka ovat yleensä korkeita virkamiehiä,
joilla on toimivaltaa kussakin kokouksessa käsiteltävien asioiden alalla. 
4.           Sopimuksen
408 artiklan 4 kohdassa määrätään, että kun kauppaan liittyviä kysymyksiä
käsittelevä assosiaatiokomitea hoitaa sille sopimuksen IV osastossa uskottuja
tehtäviä, se koostuu sellaisista Euroopan komission ja Georgian korkean tason
virkamiehistä, jotka vastaavat kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä
koskevista asioista. Euroopan komission tai Georgian edustaja, joka vastaa
kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista, toimii
puheenjohtajana 2 artiklan mukaisesti. Kokouksiin osallistuu lisäksi Euroopan
ulkosuhdehallinnon edustaja.
5.           Kuten
sopimuksen 408 artiklan 3 kohdassa määrätään, assosiaatiokomitealla on
toimivalta hyväksyä päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa ja aloilla,
joilla assosiaationeuvosto on siirtänyt sille toimivallan. Nämä päätökset
sitovat sopimuspuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanemiseksi
tarvittavat toimenpiteet. Assosiaatiokomitea hyväksyy päätöksensä
sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta sen jälkeen kun kumpikin on saattanut
päätökseen omat sisäiset hyväksymismenettelynsä.
6.           Tämän
työjärjestyksen osapuolia ovat sopimuksen 428 artiklassa määritellyt
sopimuspuolet. 
2
artikla
Puheenjohtaja
Sopimuspuolet
toimivat vuorotellen assosiaatiokomitean puheenjohtajana 12 kuukauden ajan.
Ensimmäinen kausi alkaa assosiaatiokomitean ensimmäisenä kokoontumispäivänä ja
päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna.
3 artikla
Kokoukset
1.           Jolleivät
sopimuspuolet toisin sovi, assosiaatiokomitea kokoontuu säännöllisesti
vähintään kerran vuodessa. Yhden sopimuspuolen pyynnöstä voidaan järjestää
assosiaatiokomitean erityisiä kokouksia, jos sopimuspuolet niin sopivat. 
2.           Assosiaatiokomitean
kokoukset kutsuu koolle puheenjohtaja sopimuspuolten yhteisesti sopimana
ajankohtana, yhteisesti sopimassa paikassa. Assosiaatiokomitean sihteeristö
toimittaa assosiaatiokomitean jäsenille kokouskutsun viimeistään 28 vuorokautta
ennen kokouksen alkamista, jolleivät sopimuspuolet toisin sovi.
3.           Kauppaan
liittyviä kysymyksiä käsittelevä assosiaatiokomitea kokoontuu vähintään kerran
vuodessa ja olosuhteiden sitä edellyttäessä. Kokoukset kutsuu koolle kauppaan
liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean puheenjohtaja
sopimuspuolten yhteisesti sopimana ajankohtana, yhteisesti sopimassa paikassa
ja yhteisesti sopimalla tavalla. Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän
assosiaatiokomitean sihteeristö toimittaa assosiaatiokomitean jäsenille
kokouskutsun viimeistään 15 vuorokautta ennen kokouksen alkamista, jolleivät
sopimuspuolet toisin sovi.
4.           Assosiaatiokomitean
sääntömääräiset kokoukset kutsutaan mahdollisuuksien mukaan koolle hyvissä
ajoin ennen assosiaationeuvoston sääntömääräistä kokousta.
5.           Sopimuspuolet
voivat poikkeuksellisesti niin sopiessaan järjestää assosiaatiokomitean
kokouksia millä tahansa sopimillaan teknisillä keinoilla, kuten
videoneuvotteluna.
4 artikla
Valtuuskunnat
Valtuuskuntien
suunniteltu kokoonpano ilmoitetaan sopimuspuolille sihteeristön välityksellä
ennen kutakin kokousta.
5 artikla
Sihteeristö
1.         Yksi
Euroopan unionin virkamies ja yksi Georgian virkamies toimivat yhdessä
assosiaatiokomitean sihteereinä ja huolehtivat yhteisesti sihteeristön
tehtävistä, jollei työjärjestyksessä toisin määrätä, keskinäisen luottamuksen
ja yhteistyön hengessä.
2.         Yksi
Euroopan komission virkamies ja yksi Georgian virkamies, jotka vastaavat
kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista, toimivat yhdessä
kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean sihteereinä.
6
artikla
Kirjeenvaihto
1.           Assosiaatiokomitealle
osoitettu kirjeenvaihto ohjataan unionin tai Georgian sihteerille, joka
puolestaan ilmoittaa toiselle sihteerille. 
2.           Sihteeristö
varmistaa, että assosiaatiokomitealle osoitettu kirjeenvaihto toimitetaan
eteenpäin komitean puheenjohtajalle ja jaetaan tarvittaessa tämän
työjärjestyksen 7 artiklassa tarkoitettuina asiakirjoina.
3.           Sihteeristö
toimittaa assosiaatiokomitean puheenjohtajan kirjeenvaihdon sopimuspuolille
assosiaatiokomitean puheenjohtajan puolesta. Kirjeenvaihto jaetaan tarvittaessa
tämän työjärjestyksen 7 artiklan mukaisesti.
7 artikla
Asiakirjat
1.           Asiakirjat
jaetaan sihteerien välityksellä.
2.           Sopimuspuoli
toimittaa asiakirjansa omalle sihteerilleen. Sihteeri toimittaa nämä asiakirjat
toisen sopimuspuolen sihteerille. 
3.           Unionin
sihteeri jakaa asiakirjat unionin toimivaltaisille edustajille ja toimittaa
järjestelmällisesti jäljennöksen tällaisesta kirjeenvaihdosta Georgian
sihteerille.
4.           Georgian
sihteeri jakaa asiakirjat Georgian toimivaltaisille edustajille ja toimittaa
järjestelmällisesti jäljennöksen tällaisesta kirjeenvaihdosta unionin
sihteerille.
8 artikla
Luottamuksellisuus
Elleivät
sopimuspuolet toisin päätä, assosiaatiokomitean kokoukset eivät ole julkisia.
Kun sopimuspuoli toimittaa assosiaatiokomitealle luottamuksellisiksi
määriteltyjä tietoja, toisen sopimuspuolen on käsiteltävä kyseisiä tietoja
luottamuksellisina.
9 artikla
Kokousten
esityslistat
1.           Assosiaatiokomitean
sihteeristö laatii jokaista kokousta varten sopimuspuolten tekemien ehdotusten
perusteella alustavan esityslistan ja luonnoksen jäljempänä 10 artiklassa
tarkoitetuista toimintaa koskevista päätelmistä. Alustavaan esityslistaan
sisältyvät asiat, joiden ottamista esityslistalle koskevan pyynnön ja muut
tarvittavat asiakirjat sopimuspuoli on toimittanut assosiaatiokomitean
sihteeristölle viimeistään 21 vuorokautta ennen kyseistä kokouspäivää.
2.           Alustava
esityslista ja muut tarvittavat asiakirjat jaetaan 7 artiklan mukaisesti
viimeistään 15 vuorokautta ennen kokouksen alkua. 
3.           Assosiaatiokomitea
hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Sopimuspuolten suostumuksella
esityslistalle voidaan ottaa asioita, joita ei ole merkitty alustavaan
esityslistaan. 
4.           Assosiaatiokomitean
kokouksen puheenjohtaja voi toisen sopimuspuolen suostumuksella kutsua
sopimuspuolten muiden elinten edustajia tai tietyn alan riippumattomia
asiantuntijoita osallistumaan tarvittaessa kokouksiinsa antamaan tietoja
erityisistä aiheista. Sopimuspuolet varmistavat, että nämä tarkkailijat tai
asiantuntijat noudattavat luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia. 
5.           Assosiaatiokomitean
kokouksen puheenjohtaja voi sopimuspuolia kuultuaan lyhentää 1 ja 2 kohdassa
asetettuja määräaikoja erityisolosuhteiden sitä edellyttäessä. 
10 artikla
Pöytäkirja ja toimintaa koskevat päätelmät
1.           Sihteerit
laativat yhdessä kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen. 
2.           Pöytäkirja
sisältää yleensä kunkin esityslistalla olevan asian osalta 
a)      luettelon
kokouksen osallistujista, mukana olevista virkamiehistä ja mahdollisista
tarkkailijoista tai asiantuntijoista, jotka ovat osallistuneet kokoukseen; 
b)      assosiaatiokomitealle
toimitetut asiakirjat; 
c)      lausunnot,
jotka assosiaatiokomitean jäsen on pyytänyt kirjattaviksi, ja
d)      kokouksessa
hyväksytyt 4 kohdassa tarkoitetut toimintaa koskevat päätelmät. 
3.           Pöytäkirjaluonnos
toimitetaan assosiaatiokomitean hyväksyttäväksi. Se hyväksytään 28 vuorokauden
kuluessa kustakin assosiaatiokomitean kokouksesta. Puheenjohtaja ja kumpikin
sihteeri allekirjoittavat hyväksytyn pöytäkirjan. Sen oikeaksi todistettu
jäljennös toimitetaan kaikille tämän työjärjestyksen 7 artiklassa
tarkoitetuille vastaanottajille. 
4.           Puheenjohtajana
toimivan sopimuspuolen assosiaatiokomitean sihteeri laatii luonnoksen toimintaa
koskeviksi päätelmiksi ja jakaa sen sopimuspuolille yhdessä esityslistan kanssa
yleensä viimeistään 15 vuorokautta ennen kokouksen alkua. Luonnosta
ajantasaistetaan kokouksen edetessä siten, että kokouksen lopussa, ellei toisin
sovita, assosiaatiokomitea hyväksyy toimintaa koskevat päätelmät, jotka
sisältävät sopimuspuolten sopimat jatkotoimet.  Kun toimintaa koskevat päätelmät
on hyväksytty, ne liitetään pöytäkirjaan ja niiden toteutusta tarkastellaan
jossakin assosiaatiokomitean myöhemmässä kokouksessa. Tätä varten
assosiaatiokomitea hyväksyy asiakirjamallin, jonka avulla voidaan seurata
edistymistä kunkin toimenpiteen toteuttamisessa tiettyyn määräaikaan mennessä. 
11
artikla
Päätökset
ja suositukset
1.           Assosiaatiokomitea
hyväksyy päätöksiä ja antaa suosituksia sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella
erityisissä tapauksissa, joissa sillä on sopimuksessa määrätty toimivalta tai
joissa assosiaationeuvosto on siirtänyt sille toimivallan. Kunkin päätöksen tai
suosituksen on oltava kummankin sopimuspuolen edustajan allekirjoittama.
Edustajat allekirjoittavat nämä asiakirjat sen kokouksen aikana, jossa kyseinen
päätös tai suositus on hyväksytty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan
soveltamista.  
2.           Assosiaatiokomitea
voi sopimuspuolten niin sopiessa tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia
kirjallista menettelyä noudattaen. Kirjallinen menettely tarkoittaa
sopimuspuolten suostumuksella toimivien sihteerien välistä noottien vaihtoa.
Tätä varten ehdotusteksti jaetaan 7 artiklan mukaisesti, ja määräaika, jonka
kuluessa mahdolliset varaumat tai muutosehdotukset on esitettävä, on vähintään
21 vuorokautta. Assosiaatiokomitean puheenjohtaja voi sopimuspuolia kuultuaan
lyhentää tässä kohdassa asetettuja määräaikoja erityisolosuhteiden sitä
edellyttäessä. Kun tekstistä on sovittu, molempien sopimuspuolten edustajat
allekirjoittavat päätöksen tai suosituksen itsenäisesti ja yksi kerrallaan.
3.           Assosiaatiokomitean
asiakirjat otsikoidaan ’päätöksiksi’ tai ’suosituksiksi’. Kussakin päätöksessä
ilmoitetaan sen voimaantulopäivä. 
4.           Kummankin
sihteerin on todistettava assosiaatiokomitean päätökset ja suositukset
oikeiksi. 
5.           Päätökset
ja suositukset jaetaan molemmille sopimuspuolille. 
6.           Kumpikin
sopimuspuoli voi päättää assosiaatiokomitean päätösten ja suositusten
julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
12 artikla
Raportit
Assosiaatiokomitea
raportoi assosiaationeuvostolle toiminnastaan ja alakomiteoidensa, työryhmien
ja muiden elinten toiminnasta kussakin assosiaationeuvoston sääntömääräisessä
kokouksessa. 
13
artikla
Kielet 
1.           Assosiaatiokomitean
viralliset kielet ovat englanti ja georgia.  
2.           Jollei
toisin päätetä, assosiaatiokomitea tekee ratkaisunsa molemmilla kielillä
laadittujen asiakirjojen perusteella. 
14 artikla
Kulut
1.           Kumpikin
sopimuspuoli vastaa sille assosiaatiokomitean kokouksiin osallistumisesta
aiheutuvista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluista sekä postitus- ja televiestintäkuluista.

2.           Kokouksen
järjestävä sopimuspuoli vastaa kokouksen järjestelyihin liittyvistä kuluista
sekä asiakirjojen kopiointikuluista. 
3.           Kuluista,
jotka aiheutuvat kokousten tulkkauksesta ja tämän työjärjestyksen 13 artiklan 1
kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen kääntämisestä englanniksi tai georgiaksi
vastaa kokouksen järjestävä sopimuspuoli. 
Tulkkauksesta ja
kääntämisestä muille kielille tai muista kielistä vastaa suoraan pyynnön
esittänyt sopimuspuoli. 
15 artikla
Työjärjestyksen
muuttaminen
Tätä
työjärjestystä voidaan muuttaa assosiaationeuvoston päätöksellä sopimuksen 408
artiklan 1 kohdan mukaisesti. 
16
artikla
Alakomiteat
ja erityistyöryhmät
1.           Assosiaatiokomitea
voi sopimuksen 409 artiklan 2 kohdan mukaisesti päättää perustaa muita kuin
sopimuksessa määrättyjä alakomiteoita tai tiettyjen alojen erityiskomiteoita
tai -elimiä, jotka ovat tarpeen sopimuksen täytäntöönpanoa varten, avustamaan
itseään tehtäviensä hoitamisessa. Assosiaatiokomitea voi päättää tällaisten
alakomiteoiden, erityiskomiteoiden tai -elinten lakkauttamisesta. Jollei toisin
päätetä, nämä alakomiteat toimivat assosiaatiokomitean alaisuudessa, jolle ne
raportoivat kokouksestaan kunkin kokouksen jälkeen. 
2.           Jollei
sopimuksessa toisin määrätä tai assosiaationeuvostossa toisin sovita, tätä
työjärjestystä sovelletaan soveltuvin osin edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin
mahdollisiin alakomiteoihin, erityiskomiteoihin tai -elimiin. 
3.         Sopimuksen
nojalla perustettujen alakomiteoiden kokouksia voidaan järjestää joustavasti tarpeen
mukaan joko Brysselissä tai kumppanimaassa tai esimerkiksi videoneuvottelun
välityksellä. Alakomitean tulisi olla foorumi, joka seuraa lähentämistä
erityisaloilla, keskustelee tietyistä tämän prosessin aiheuttamista
kysymyksistä ja haasteista ja laatii suosituksia ja toimintaa koskevia
päätelmiä.
4.         Assosiaatiokomitean
sihteeristölle toimitetaan jäljennös kaikesta merkityksellisestä
kirjeenvaihdosta, asiakirjoista ja tiedonannoista, jotka koskevat edellä 1
kohdassa tarkoitettuja alakomiteoita, erityiskomiteoita tai -elimiä. 
5.         Jollei
sopimuksessa toisin määrätä tai assosiaationeuvoston sopimuspuolet toisin sovi,
alakomiteoilla, erityiskomiteoilla tai -elimillä on ainoastaan valtuudet antaa
suosituksia assosiaatiokomitealle.
17
artikla
Tätä työjärjestystä
sovelletaan soveltuvin osin kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevään
assosiaatiokomiteaan, jollei toisin määrätä. 
 
LIITE II
EU:N JA
GEORGIAN ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 2/2014,
annettu
[…] 2014,
kahden
alakomitean perustamisesta 
EU:N
JA GEORGIAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
ottaa huomioon
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä
Georgian välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti
sen 409 artiklan,
sekä katsoo
seuraavaa:
1.           Sopimuksen
osia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä syyskuuta 2014 sopimuksen 431
artiklan mukaisesti. 
2.           Sopimuksen
409 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi päättää
perustaa alakomiteoita tai elimiä, jotka ovat tarpeen sopimuksen täytäntöönpanoa
varten ja jotka voivat avustaa sitä sen tehtävien hoitamisessa. 
3.           Olisi
perustettava kaksi alakomiteaa asiantuntijatason keskustelujen
mahdollistamiseksi niillä keskeisillä aloilla, jotka kuuluvat sopimuksen
väliaikaisen soveltamisen piiriin. Sopimuspuolet voivat myöhemmin sopia
alakomiteoiden luettelon tai kunkin alakomitean toimialan muuttamisesta,
ON HYVÄKSYNYT
TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
Ainoa
artikla
Perustetaan
lisäyksessä A luetellut alakomiteat. Alakomiteoiden työjärjestyksestä määrätään
EU:n ja Georgian välisen assosiaatiosopimuksen assosiaatiokomitean ja
alakomiteoiden työjärjestyksen 16 artiklassa, sellaisena kuin se vahvistettuna
EU:n ja Georgian assosiaationeuvoston päätöksellä N:o 1/2014.  
Tehty
                                                                       Assosiaationeuvoston puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITTEEN II lisäys A
EU:n ja Georgian assosiaationeuvosto
Perustetut alakomiteat
1.           Oikeus-,
vapaus- ja turvallisuusasioiden alakomitea 
2.           Taloudellisen
ja muun alakohtaisen yhteistyön alakomitea. 
LIITE
III
EU:N JA
GEORGIAN ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 3/2014,
annettu
[…] 2014,
tiettyjen
assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämisestä kauppaan liittyviä
kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle 
EU:N
JA GEORGIAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
ottaa huomioon
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä
Georgian välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti
sen 406 artiklan 3 kohdan ja 408 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo
seuraavaa:
1.           Sopimuksen
osia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä syyskuuta 2014 sopimuksen 431
artiklan mukaisesti. 
2.           Assosiaationeuvoston
tehtävänä on seurata ja valvoa sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa. 
3.           Sopimuksen
408 artiklan 2 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto voi siirtää
assosiaatiokomitealle toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä.
 4.          Kauppaan
liittyviä kysymyksiä käsittelevä assosiaatiokomitea käsittelee kaikkia
sopimuksen IV osastoon (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) liittyviä
kysymyksiä, kuten sopimuksen 408 artiklan 4 kohdassa määrätään. 
5.           Jotta
voidaan varmistaa pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta
koskevan sopimuksen osan joustava ja nopea täytäntöönpano, olisi aiheellista,
että assosiaationeuvosto siirtää kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle
assosiaatiokomitealle toimivallan saattaa ajan tasalle tai muuttaa tämän
sopimuksen liitteitä, jotka koskevat IV osaston (Kauppa ja kaupan
liitännäistoimenpiteet) 1, 3, 5, 6 ja 8 lukuja siltä osin kuin kyseisissä
luvuissa ei ole erityisiä määräyksiä, jotka koskevat tämän sopimuksen
liitteiden ajan tasalle saattamista tai muuttamista,    
ON HYVÄKSYNYT
TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
Ainoa
artikla
Assosiaationeuvosto
siirtää sopimuksen 408 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulle kauppaan liittyviä
kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle toimivallan saattaa ajan
tasalle tai muuttaa tämän sopimuksen liitteitä, jotka koskevat IV osaston
(Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 1, 3, 5, 6 (liite XV-C) ja 8 lukuja
siltä osin kuin kyseisissä luvuissa ei ole erityisiä määräyksiä, jotka koskevat
tämän sopimuksen liitteiden ajan tasalle saattamista tai muuttamista. 
                                                                        
            Euroopan
unioni                                 Georgia