CELEX: 32002R0350
Language: sl
Date: 2002-02-25 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 350/2002 z dne 25. februarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 1092/2001 zlasti v zvezi s tržnim letom za limone, namenjene predelavi

Pomembno pravno obvestilo

|

32002R0350

Uradni list L 055 , 26/02/2002 str. 0020 - 0022

		Uredba Komisije (ES) št. 350/2002z dne 25. februarja 2002o spremembi Uredbe (ES) št. 1092/2001 zlasti v zvezi s tržnim letom za limone, namenjene predelaviKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 z dne 28. oktobra 1996 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce nekaterih agrumov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1933/2001 [2], in zlasti člena 6 Uredbe,ob upoštevanju naslednjega:(1) V zadnjih letih se je zaradi sprememb sort, ki so jih uvedli udeleženci na trgu, proizvodnja in predelava limon Skupnosti premaknila iz pozne pomladi in poletja v jesen in zimo. Zato je treba spremeniti tržno leto za limone iz člena 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1092/2001 z dne 30. maja 2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce nekaterih agrumov [3] in ga tako prilagoditi novim razmeram. Obdobje, ki ga zajema tržno leto, mora biti enako kot za druge agrume, in sicer od 1. oktobra do 30. septembra naslednjega leta.(2) Ta sprememba tržnega leta povzroča spremembe drugih določb Uredbe (ES) št. 1092/2001, zlasti glede ekvivalentnega obdobja, datumov za podpis pogodb in njihovih sprememb, datumov za predložitev zahtevkov za pomoč in izplačil pomoči ter datumov uradnega obveščanja.(3) Za olajšanje prehoda s starega na novo tržno leto je treba sprejeti prehodne določbe za podaljšanje tržnega leta 2001/02 tako, da bo zajemalo obdobje od 1. junija do 30. septembra 2002.(4) Te prehodne določbe zadevajo zlasti uvedbo posebnih sprememb pogodb, veljavnih v letu 2001/02, ki te podaljšujejo do 30. septembra 2002, datume za predložitev zahtevkov za dodelitev pomoči in samo dodelitev pomoči za podaljšano obdobje, znesek pomoči in uradna obvestila Komisiji.(5) Sprememba datuma tržnega leta za limone zahteva spremembo ekvivalentnega obdobja. Pri izračunu pomoči za tržno leto 2002/03 se vsaka prekoračitev praga za tržno leto 2001/02 oceni na podlagi povprečnih količin, ki so bile predelane s sredstvi pomoči v treh enakovrednih obdobjih pred tržnim letom, za katero je treba določiti pomoč, in sicer od 1. aprila enega tržnega leta do 31. marca naslednjega.(6) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:POGLAVJE ISpremembeČlen 1Uredba (ES) št. 1092/2001 se spremeni:1. Člen 2 se spremeni:- odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:"1. Tržna leta v smislu člena 6 Uredbe (ES) št. 2202/96, v nadaljevanju "tržna leta",, trajajo od 1. oktobra do 30. septembra za:- sladke pomaranče,- mandarine, klementine in satsuma mandarine,- grenivke in pomele,- limone.",- odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:"3. Za dano tržno leto traja "ekvivalentno obdobje" iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 2202/96 od 1. aprila prejšnjega tržnega leta do 31. marca tekočega leta."2. Člen 3(7) se nadomesti z naslednjim:"7. Pri večletnih pogodbah se cena iz odstavka 3(f) za vsako tržno leto določi ob podpisu ustrezne pogodbe. Vendar se lahko cena, ki se uporablja za določeno tržno leto, s soglasjem obeh strank, popravi s pisno spremembo pogodbe pred 1. novembrom zadevnega tržnega leta."3. Člen 5 se spremeni:- odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:"1. Pogodbe se sklenejo najpozneje do 1. novembra zadevnega tržnega leta.",- odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:"3. Pri večletnih pogodbah se lahko količina, ki je bila prvotno določena za vsako leto, v smislu člena 3(3)(c), s soglasjem obeh strank spremeni v pisni obliki. Sprememba mora vsebovati identifikacijsko številko pogodbe, na katero se nanaša. Spremembe se sprejmejo pred 1. novembrom zadevnega tržnega leta. Vsakoletna dobavljena količina, ki je določena v spremembi, ne sme presegati 40 % količine, ki jo pogodba prvotno določa za dano leto."4. V členu 12(1) se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjima:"(a) za količine, sprejete v predelavo v prvi polovici tržnega leta, najpozneje do 30. aprila;(b) za količine, sprejete v predelavo v drugi polovici tržnega leta, z izjemo mandarin in klementin, najpozneje do 31. oktobra naslednjega tržnega leta;".5. V členu 14(1) se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjima:"(a) za količine, sprejete v predelavo v prvi polovici tržnega leta, najpozneje do 30. junija;(b) za količine, sprejete v predelavo v drugi polovici tržnega leta, z izjemo mandarin in klementin, najpozneje do 31. decembra naslednjega tržnega leta."6. V členu 23(1) se točki (b) in (c) nadomestita z naslednjima:"(b) najpozneje do 15. decembra o količinah vsakega proizvoda, za katerega je bila sklenjena pogodba v tekočem tržnem letu, razčlenjeno po vrsti pogodbe;(c) najpozneje do 1. avgusta tekočega tržnega leta o količini vsakega proizvoda, ki je bil dobavljen v predelavo v skladu z Uredbo (ES) št. 2202/96 v obdobjih iz člena 2(3).Za klementine se ta količina razčleni na proizvode, dobavljene za predelavo v krhlje, in na proizvode, dobavljene za predelavo v sok."POGLAVJE IIPrehodne določbeČlen 21. Tržno leto 2001/02 za limone se podaljša, tako da zajame obdobje od 1. junija do 30. septembra 2002.2. Med podaljšanim obdobjem iz odstavka 1 veljajo naslednje določbe:(a) Organizacije proizvajalcev in predelovalci lahko za določitev količine in cene limon, ki se dobavijo predelovalni industriji v podaljšanem obdobju iz odstavka 1, sprejmejo posebne spremembe večletnih pogodb in pogodb za določeno tržno leto, ki veljajo v tržnem letu 2001/02. Vsaka pogodba se lahko podaljša z eno samo posebno spremembo.V spremembi morajo biti določene:- identifikacijska številka pogodbe, na katero se nanaša,- količina limon, ki jo je treba dobaviti predelovalni industriji,- cena, ki se plača organizaciji proizvajalcev za količino iz druge alinee.Te spremembe se podpišejo najpozneje do 15. maja 2002. Organizacije proizvajalcev, ki jih podpišejo, morajo posredovati kopijo vsake spremembe organu, ki ga imenuje država članica, v kateri imajo svoj sedež, in če je ustrezno, organu, ki ga imenuje država članica, v kateri bo potekala predelava. Te kopije morajo pristojni organi prejeti najpozneje do 27. maja 2002.Spremembe pogodb za eno tržno leto lahko vključujejo količine, ki jih dobavijo posamezni proizvajalci, ki prej niso sklenili sporazumov o dobavi z organizacijo proizvajalcev v skladu s členom 8(3) Uredbe (ES) št. 1092/2001. V takih primerih velja člen 8(1), (2), (3) in (4) te uredbe; skrajni rok iz člena 8(4) te uredbe se nadomesti z 10. majem 2002.(b) Pri pogodbah za eno tržno leto se količina, določena v posebni spremembi, navedena pod (a), lahko s soglasjem obeh strank spremeni z drugo spremembo v pisni obliki; količina, ki jo določa druga pisna sprememba, ne sme zajemati več kot 20 % količine, določene s posebno spremembo iz (a). Cena, določena za dodatno količino, mora biti navedena v drugi spremembi. Lahko se razlikuje od cene, ki jo določa posebna sprememba iz (a).Količine, ki jih dobavijo novi člani, ki so se priključili organizaciji proizvajalcev med obdobjem iz odstavka 1, se vključijo v navedeno drugo spremembo.(c) Organizacije proizvajalcev in posamezni proizvajalci iz člena 8(2) Uredbe (ES) št. 1092/2001 lahko za količine, ki morajo biti dobavljene za predelavo med podaljšanim obdobjem iz odstavka 1, podpišejo posebne spremembe k sporazumom iz člena 8(3) navedene uredbe. Te posebne spremembe se sprejmejo najpozneje do 10. maja 2002, kopijo pa organizacija proizvajalcev, ki podpiše pogodbo, najpozneje do 27. maja 2002 pošlje organu, ki ga imenuje država članica, v kateri je njegov sedež.3. Pomoč med podaljšanim obdobjem iz odstavka 1 pomeni pomoč, ki velja za tržno leto 2001/02, kakor določa Uredba Komisije (ES) št. 1033/2001 [4].Organizacije proizvajalcev najpozneje do 31. oktobra 2002 predložijo svoje zahtevke za pomoč za količine, sprejete v predelavo v podaljšanem obdobju iz odstavka 1, organu, ki ga imenuje država članica, v kateri je njihov sedež.Organizacijam proizvajalcev se pomoč izplača najpozneje do 31. decembra 2002.4. Člen 5(3) Uredbe (ES) št. 1092/2001 ne velja za limone v podaljšanem obdobju iz odstavka 1.5. Med podaljšanim obdobjem iz odstavka 1 se ne glede na člena 10(4) in 11(1) Uredbe (ES) št. 1092/2001 uradna obvestila, ki jih morajo organizacije proizvajalcev in predelovalci posredovati organu, ki ga imenuje država članica, v kateri je sedež organizacije proizvajalcev, in kjer je primerno, organu, ki ga imenuje država članica, v kateri poteka predelava, pošlje za vsak mesec najpozneje do 10. v naslednjem mesecu.6. Ne glede na člen 23(1)(c) Uredbe (ES) št. 1092/2001 se mora v obdobju od 1. aprila do 31. marca uradno obvestilo, ki ga države članice pošljejo Komisiji, nanašati na količino limon, dobavljenih v predelavo v skladu z Uredbo (ES) št. 2202/96. To uradno obvestilo je treba poslati najpozneje do 1. avgusta 2002.Člen 3Večletne pogodbe za limone se glede datumov za tržna leta po uveljavitvi te uredbe prilagodijo novim datumom za tržno leto, in sicer s spremembami iz člena 5(3) Uredbe (ES) št. 1092/2001.Začetek veljavnosti in uporabaČlen 4Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Člena 1 in 3 se uporabljata od 1. oktobra 2002.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 25. februarja 2002Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 297, 21.11.1996, str. 49.[2] UL L 262, 2.10.2001, str. 6.[3] UL L 150, 6.6.2001, str. 6.[4] UL L 144, 30.5.2001, str. 19.--------------------------------------------------