CELEX: C1995/159/52
Language: sv
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Talan väckt den 3 april 1995 av Tiziano Boggian mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål T-92/95)

Nr C 159/24             SV \                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    24.6.95

1 ) Japanese Shipowners ' Association och European Com­              2 . Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.
    munity Shipowners ' Associations ASBL tillåtes att
    intervenera till stöd för de sökandes yrkanden.

2 ) The Freight Transport Association Ltd, l'Association
    des utilisateurs des transports de fret och The European
    Council of Transport Users ASBL tillåtes att intervenera                  FORSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT
    till stöd för svarandens yrkanden.                                              av den 27 april 1995
                                                                     i mål T-393/94, P mot Europeiska gemenskapernas
3 ) De sökandes yrkande om konfidentiell handläggning av                               kommission^)
    vissa delar av akten bifalles.
                                                                                    (Nedläggande av mål)
                                                                                             ( 95/C 159/51 )
4 ) Uppskov med verkställigheten av artiklarna 1-4 i
    kommissionens beslut 94/980/EG av den 19 oktober
    1 994 angående ett förfarande i enlighet med artikel 85 i                         (Rättegångsspråk: franska)
    EG-fördraget (IV/34.446 - Träns Atlantic Agreement),
    i den mån som dessa förbjuder de sökande att gemen­              I mål T-393/94, P, företrädd av Marie Vicelli och Jean-Pierre
    samt fastställa de avgifter som tillämpas på de delar av         Spitzer, advokater, Paris, med delgivningsadress i Luxem­
    de kombinerade transporttjänsterna som avser befor­              burg hos advokatbyrå Aloyse May, 21 , Grand-rue, mot
    dran över land inom gemenskapens territorium, bevil­             Europeiska gemenskapernas kommission ( ombud : J. Gries­
    jas, till dess att den slutliga domen i huvudmålet               mar ), angående en talan om ogiltigförklaring av flera
    avkunnas av förstainstansrätten.                                 kommissionsbeslut som sänkt nivån på den ersättning
                                                                     sökande beviljats för sjukvårdskostnader, har förstainstans­
5 ) Det saknas skäl att besluta om ansökan om uppskov                rätten ( första avdelningen ), sammansatt av J. L. Cruz Vilaça ,
    med verkställigheten, i den mån den rör avtal avseende           ordförande, H. Kirschner och A. Kalogeropoulos, domare,
    tjänst som slutes gemensamt.                                     med H. Jung som justitiesekreterare, den 27 april 1 995
                                                                     meddelat följande beslut:
6 ) Ansökan om uppskov med verkställigheten av beslutets
    artikel 5 avslås.                                                1 . Det finns inte anledning att pröva föreliggande mål.

7 ) Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.                   2 . Svaranden skall ersätta rättegångskostnaderna.

H EGT nr L 376 , 31.12.1994 , s . 1 .                                (!) EGT nr C 392 , 31.12.1994 .

                           BESLUT AV                                 Talan väckt den 3 april 1995 av Tiziano Boggian mot
     FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDE                                        Europeiska gemenskapernas kommission
                 av den 11 april 1995                                                        (Mål T-92/95 )
i mål T-82/95 R, Carmen Gómez de Enterría mot Europa­                                         ( 95/C 159/52 )
                     parlamentet
                                                                              /
                          ( 95/C 159/50 )                                            (Rättegångsspråk : italienska)

                 (Rättegångsspråk : franska)                         Vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt har den
                                                                     3 april 1995 talan väckts mot Europeiska gmenskapernas
I mål T-82/95 R, mellan Carmen Gömez de Enterría ,                   kommission av Tiziano Boggian, enskild företagare , Mon­
tjänsteman vid Europaparlamentet, med hemvist i Luxem­               tagnana ( Padua, Italien), företrädd av Ivone Cacciavillani,
burg, företrädd av Eric Boigelot, advokat, Bryssel, med              advokat, Venedig, med delgivningsadress i Luxemburg hos
delgivningsadress i Luxemburg hos Louis Schiltz advokat­             advokatbyrån Alain Lorang, 51 , rue Albert 1er.
byrå, 2 , rue du Fort Rheinsheim, och Europaparlamentet
( ombud : G. Garzón Clariana och M. Peter), angående                 Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
uppskov med verkställigheten av Europaparlamentets ord­
förande beslut av den 19 december 1994 att enligt artikel 50         — ogiltigförklara Europeiska gemenskapernas kommis­
i tjänsteföreskrifterna säga upp sökanden från dennes tjänst,          sions beslut nr C(91)1725 av den 29 juli 1991 (ej
har förstainstansrättens president den 11 april 1995 med­              publicerat) om godkännande och beviljande av EEG
delat ett beslut med följande lydelse :                                finansiering av " Handlingsprogrammet för utveckling
                                                                       av landsbygdsområden i regionen Venetien " beträffande
1 . Begäran om uppskov med verkställigheten ogillas.                   den " åtgärd " som ingår i " Underprogram 2 - Utveckling
 ---pagebreak--- 24.6.95               SV 1                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 159/25

   av andra ekonomiska sektorer och av tjänster " som                       tilldelas uppdraget att utföra offentliga arbeten utan att
   beskrivs som " Åtgärd 1 - Avdelning 1.10: Ända­                          det i förväg anordnas ett anbudsförfarande i överens­
   målsenligt utnyttjande av industrieanläggningen kallad                   stämmelse med de förfaranden som avses i artikel 8 i
   'f.d . GIBO ' i Montagnana för ny verksamhet och som                     beslut nr C(91)1725 , antaget på grundval av förord­
   tjänstecentrum ".                                                        ningarna ( EEG ) nr 2052/88 (2 ) och 4253/88 .

                                                                        c ) Brott mot artikel 14.3 i förordning ( EEG ) nr 4253/88 ,
— ogiltigförklara Europeiska gemenskapernas kommis­                         överskridande av befogenhet på grund av otillräcklig
  sions beslut nr C(93)3752 av den 9 december 195*3 (ej                     förberedelse och bristande motivering, i den mån som
  publicerat) endast beträffande ökningen av den gemen­                     regionen Venetiens förslag avseende Zaico S.p . a . inte
  skapsfinansiering som beslutats för handlingsprogram­                     har beaktat de administrativa förfaranden som krävs för
  met angående angående mål 5 b i den mån som det gäller                    att säkerställa att verksamheten effektivt kan genomfö­
  "Underprogram 2 - Utveckling av andra ekonomiska                          ras. Härav följer att kommssionen borde ha avstått från
   områden och av tjänster " som beskrivs som "Åtgärd 1 -                   att bevilja det begärda stödet eftersom det helt saknades
   Avdelning 1.10: Ändamålsenligt utnyttjande av industri­                  underlag för användningen av den beviljade finansie­
   anläggningen kallad 'f.d . GIBO ' i Montagnana för ny                    ringen.
   verksamhet och som tjänstecentrum ".
                                                                        Slutligen har sökanden anfört att de ifrågasatta rättsakterna
— ogiltigförklara alla andra rättsakter som har samband                 står i strid med artiklarna 52 och 59 i EEG-fördraget, med
  med och/eller förutsätts i beslutet samt förplikta svaran­            den fria etableringsrätten och den fria rörligheten för
  den att ersätta rättegångskostnaderna .                               tjänster .

                                                                        (!) EGT nr L 374, 31.12.1988 , s . 1 .
                                                                        ( 2 ) EGT nr L 185 , 15.7.1988 , s . 9 .
Grunder och buvudargument

Sökanden är ägare till ett mindre företag i regionen Venetien
vilket har sin produktion i anläggningen " f.d . GIBO ", som
företaget hyr och som är belägen inom industri- och
hantverksområdet i kommunen Montagnana . Sökanden                       Talan väckt den 5 april 1995 av Didier Gambier mot
ifrågasätter de ovan nämnda besluten i den mån som dessa                       Europeiska gemenskapernas kommission
fastställer en finansieringsform som utgör en finansiering                                        (Mål T-95/95 )
genom Europeiska regionala utvecklingsfonden för ett
projekt för utnyttjande , ombyggnad och återanvändning av                                          ( 95/C 159/53 )
den före detta köksfabriken GIBO , vilket var nödvändigt
eftersom denna anläggning hade övergetts år 1963 och                                       (Ràttegângssprâk: franska)
därefter inte hade byggts om .
                                                                        Didier Gambier, med hemvist i San Diego (U.S.A. ), före­
                                                                        trädd av Marc-Albert Lucas, advokat, Liège , med delgiv­
Sökanden åberopar i detta avseende följande grunder:                    ningsadress i Luxemburg hos advokatbyrå Evelyne Korn,
                                                                        21 , rue de Nassau, har den 5 april 1 995 vid Europeiska
                                                                        gemenskapernas förstainstansrätt väckt talan mot Euro­
a ) Brott mot artikel 14.3 i förordning ( EEG ) nr 4253/88 ^),          peiska gemenskapernas kommission.
    oriktiga förutsättningar, överskridande av befogenhet
    på grund av otillräcklig förberedelse och bristande
    motivering. Sökanden anser i detta avseende att kom­                Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
    missionen inte på ett riktigt sätt har bedömt de
    avgörande faktorerna i den åtgärd som den har godkänt.              — ogiltigförklara kommissionens beslut att återkalla
    Det har nämligen inte fastställts att industrieanlägg­                sökanden till tjänst vid kommissionen vilket inneburit
    ningen " f.d . GIBO " Övergavs år 1963 och att den inte               att hans placering vid ITER (" International Thermo­
    har byggts om sedan dess, eftersom sökanden utövar sin                nuclear Expérimental Reactor ") upphört,
    näringsverksamhet i byggnaden, där det finns maskiner,
    kontor samt lokaler utrustade för material och perso­               — fastställa att beslutet att inte vidta åtgärder för att
    nal .                                                                 avhjälpa sökandens situation efter att den nye chefen för
                                                                          projektet ITER tillträtt är rättsstridigt och dra de
                                                                          juridiska slutsatserna som följer därav,
b ) Brott mot gemenskapsbestämmelserna avseende offent­
    liga avtal . Sökanden anser i detta avseende att det                — förplikta kommissionen att betala honom ett skade­
    ifrågasatta beslutet innebär ett allvarligt och uppenbart             stånd, på grund av det eller de första ifrågasatta
    brott mot de gemenskapsrättsliga föreskrifterna i den                 beslutet(en ) uppgående till en tredjedel av hans grundlön
    mån som kommissionen i själva verket godkänner en                     från den 5 januari 1995 till dess hans anställningskon­
    viss intern ( regional ) administrativ praxis som består i            trakt upphör ( ersättning för skada av karriären), liksom
    att ett privat rättssubjekt, i detta fall Zaico S. p . a ., fritt     ett skadestånd som tills vidare uppgår till en belgisk