CELEX: 32000R2734
Language: bg
Date: 2000-12-14 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 2734/2000 на Комисията от 14 декември 2000 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1627/89 относно изкупуване на говеждо и телешко месо чрез търг и за дерогиране или изменение на Регламент (ЕО) № 562/2000 относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета по отношение на изкупуването на говеждо и телешко месо

Важна правна забележка

|

32000R2734

Официален вестник n° L 316 , 15/12/2000 стр. 0045 - 0048 специално чешко издание глава 3 том 31 стр. 68  - 71 специално испанско издание глава 3 том 31 стр. 68  - 71 специално унгарско издание глава 3 том 31 стр. 68  - 71 специално литвийско издание глава 3 том 31 стр. 68  - 71 LV.ES глава 3 том 31 стр. 68  - 71 MT.ES глава 3 том 31 стр. 68  - 71 PL.ES глава 3 том 31 стр. 68  - 71 SK.ES глава 3 том 31 стр. 68  - 71 специално словенско издание глава 3 том 31 стр. 68  - 71

		20001214Регламент (ЕО) № 2734/2000 на Комисиятаот 14 декември 2000 годиназа изменение на Регламент (ЕИО) № 1627/89 относно изкупуване на говеждо и телешко месо чрез търг и за дерогиране или изменение на Регламент (ЕО) № 562/2000 относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета по отношение на изкупуването на говеждо и телешко месоКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо [1], последно изменен с Регламент (EО) № 907/2000 на Комисията [2], и по-специално член 38, параграф 2 и член 47, параграф 8 от него,и като има предвид, че:(1) Регламент (ЕО) № 1627/89 на Комисията от 9 юни 1989 г. относно изкупуване на говеждо и телешко месо чрез търг [3], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2652/2000 [4], откри процедурите по изкупуване на говеждо и телешко месо чрез търг в някои държави-членки или региони на държави-членки относно някои групи от качествени показатели.(2) Скорошните събития, свързани със спонгиформната енцефалопатия при говедата (СЕГ), предизвикаха сериозна загуба на доверието на потребителите относно безопасността на говеждото и телешкото месо. Това доведе до силен спад на потреблението на този вид месо и до значително намаляване на цената му, като тази тенденция най-вероятно ще продължи. Поради този факт пазарът на говеждо и телешко месо е силно разстроен и съществува опасност от неговия последващ срив. Следователно е необходимо вземането на спешни мерки за подпомагане, съгласно разпоредбите на член 38, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1254/1999.(3) Като се има предвид описаното положение на пазара, и с цел подобряване на ефективността на вземаните мерки, е необходимо при извършване на интервенция да се приемат и допълнителни продукти, да се допускат кланични трупове, които надвишават максимално разрешеното в момента тегло и са добити от животни, които се е наложило да бъдат отглеждани по-продължително време, поради слабото търсене, и на последно място да се адаптира временно размерът на увеличението, прилагано към средната пазарна цена, която служи за определяне на максималната изкупна цена, с цел да се вземе под внимание по-специално увеличението на разходите и намаляването на приходите, засегнали този сектор.(4) Регламент (ЕО) № 716/96 на Комисията от 19 април 1996 г. относно приемане на извънредни мерки за подпомагане на пазара на говеждо и телешко месо в Обединеното кралство [5], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1176/2000 [6], прие специални мерки относно говедата на възраст над тридесет месеца, отглеждани в Обединеното кралство. Тези мерки предвиждат клане и последващо унищожаване на съответните животни. Следователно е невъзможно при извършването на публична интервенция да се допускат животни, които са кастрирани в Обединеното кралство и надвишават посочената възрастова граница. Освен това Решение 2000/764/ЕО на Комисията [7], предвижда всички говеда на възраст над тридесет месеца, които са предназначени за обикновено клане и за консумация от човека, да бъдат подложени най-късно от 1 юли 2001 г. на някой от одобрените бързи тестове, посочени в приложение IV А на Решение 98/272/EО на Комисията [8], изменено с Решение 2000/374/ЕО [9]. Следователно е невъзможно, с оглед по-късно пласиране на пазара, допускането на животни, които не са били подложени на горепосочените тестове, при извършване на публична интервенция.(5) За да може интервенцията да изиграе напълно своята роля, е необходимо да се открие втори извънреден търг през месец декември 2000 г. За тази цел е необходимо да се предвиди допълнителен срок за представяне на офертите и да се фиксира срок за доставката.(6) Като се имат предвид трудностите при определяне на котировките, когато пазарът е с изключително ниска активност, и като се имат предвид тенденциите на цените в рамките на Общността, е необходимо да се приеме хипотезата, че средната цена на пазара на Общността, така както тя е посочена в член 47, параграф 3, първо тире на Регламент (ЕО) 1254/1999, е по-ниска от 84 % от интервенционната цена и че при откриването на втория търг през месец декември 2000 г., е достатъчна последната регистрирана седмична цена.(7) За да се овладее допълнителното сътресение на пазара, в резултат от значителното нарастване на броя на неугоените отбити животни (телета на възраст от 3 до 10 месеца) от мъжки пол с произход от страните на Общността, които са задържани в първоначалните стопанства поради липса на търсене, и за които тези стопанства не разполагат с фураж, е целесъобразно да се вземат необходимите мерки за оказване на помощ, и за целта да се позволи изкупуването на кланичните трупове, добити от този тип животни. От друга страна, за да се избегне изкупуването на почти готови за пазара животни, се налага да се направи ограничение в допустимото тегло на кланичните трупове, които влизат в рамките на този режим. Освен това с цел да се избегне отпускането на двойна помощ, е необходимо да се въведе механизъм, според който пълното заплащане на изкупната цена да става само в случаите, когато производителят не е поискал специалната премия, посочена в член 4 на Регламент (EО) № 1254/1999 за съответното животно. Също така е наложително въвеждането на допълнения или дерогации по отношение на нормалния режим на интервенция, въведен от Регламент (EО) № 1254/1999.(8) Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно установяване на система за идентифициране и регистриране на говедата и относно етикетирането на говеждото и телешкото месо и на продуктите от говеждо и телешко месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета [10], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2258/2000 на Комисията [11], въведе система на задължително етикетиране, на която интервенционните продукти трябва да отговарят.(9) Необходимо да се предвидят изменения или дерогации от Регламент (ЕО) № 562/2000 на Комисията [12].(10) Предвидените мерки в настоящия регламент са в съответствие със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Приложението към Регламент (ЕИО) № 1627/89 се заменя от приложението към настоящия регламент.Член 2Чрез дерогация от разпоредбите на член 4, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 562/2000, се определят следните допълнителни продукти, които могат да бъдат изкупувани при интервенцията:- категория А, клас О2 и клас О3,- Ирландия: категория C, клас O4,- Обединено кралство-Северна Ирландия: категория C, клас O4.Член 3В допълнение към член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 562/2000 не могат да се изкупуват при извършване на интервенция:а) цели или половин трупове на кастрирани животни, отгледани в Обединеното кралство, и на възраст над тридесет месеца;б) в останалите държави-членки, цели или половин трупове на кастрирани животни на възраст над тридесет месеца, които не са били подложени на някой от одобрените бързи тестове, упоменати в приложение IV А към Решение 98/272/EО.Член 4Втори извънреден търг се открива през месец декември 2000 г.В този случай:- в допълнение към член 10 от Регламент (ЕО) № 562/2000, срокът за представяне на офертите за този търг изтича на третия вторник на месец декември 2000 г.,- чрез дерогация от разпоредбите на член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 562/2000, срокът за доставяне изтича на 12 януари 2001 г.Член 5Чрез дерогация от разпоредбите на член 33, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2000:- търговете могат да бъдат открити, когато в една държава-членка или в даден регион на държава-членка е изпълнено условието на второто тире на гореспосочения член 47, параграф 3, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1254/1999,- за откриване на изкупуването, посочено в член 4 от настоящия регламент, са достатъчни последните регистрирани седмични цени на пазарите в държавите-членки или в регионите на държавите-членки.Член 61. Чрез дерогация от член 4, параграф 2, ж) от Регламент (ЕО) № 562/2000, максималното тегло на кланичните трупове, посочено в горепосочената разпоредба, се определя на 380 кг. Въпреки това за двете първи тръжни процедури това тегло се определя на 430 кг.2. Чрез дерогация от разпоредбите на член 36 от Регламент (ЕО) № 562/2000:а) по отношение на търговете, посочени в член 47, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1254/1999, размерът на увеличението, прилагано към средната пазарна цена, възлиза на 14 EUR за 100 кг трупно тегло;б) по отношение на търговете, посочени в член 47, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1254/1999, размерът на увеличението, прилагано към средната пазарна цена, възлиза на 7 EUR за 100 кг трупно тегло.Член 7Изкупуването се открива също така в съответствие на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 562/2000 и на настоящия регламент, за цели трупове или половин трупове, добити от мъжки животни, произхождащи от Общността, на възраст под дванадесет месеца за категория А и под четиринадесет месеца за категория В.В този случай:- животните имат трупно тегло между 140 и 200 кг и нямат телесни малформации или аномалии в теглото по отношение на възрастта на животното,- когато цели или половин трупове, които са представени за интервенция, са добити от животни на възраст от девет месеца или повече, изкупната цена, която се изплаща на спечелилия търга, се намалява с по 61 EUR за всеки доставен половин труп. Въпреки това ако се представи доказателство, че за даденото животно не е било подадено искане за отпускане на специална премия, такова намаление от цената не се прилага,- предложената цена се посочва, без да се указва определено качество на продукта,- член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2000 се прилага към изкупуване, посочено в настоящия член. Въпреки това определените коефициенти могат да бъдат различни от тези, които са определени според гореспосочения член при извършване на изкупуване, свързано с други продукти,- не се прилагат следните разпоредби от Регламент (ЕО) № 562/2000:a) член 4, параграф 3, букви б) и в), с изключение на разпоредбите, указващи маркировката на категорията и с кланичния номер;б) член 18, параграф 3;в) член 20, освен в Обединеното кралство и в Португалия;г) член 36;д) информацията в приложение II относно класификацията на продуктите.Освен това относно продуктите, които са изкупени съгласно разпоредбите на настоящия член, е необходимо:- чрез дерогация от разпоредбите на член 11, параграф 5, а) от Регламент № 562/2000, всяка оферта да се отнася до количество с тегло не по-малко от 5 тона,- при предаването на офертите на Комисията, интервенционните агенции трябва да уточняват съответните количества,- продуктите се складират поотделно за всеки търг или за всеки месец на партиди, който се идентифицират лесно,- съобщенията, предвидени в параграфи от 1 до 4 на член 31 от Регламент (ЕО) № 562/2000, се изпращат отделно от тези, които са предвидени за другите продукти на публичната интервенция.Член 8Към член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2000 се добавя следната буква г):"г) етикетирани съгласно системата, въведена от Регламент (ЕО) № 1760/2000"Член 9Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Прилага се спрямо втория търг, открит през месец декември 2000 г., както и към търговете, открити през първото тримесечие на 2001 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 14 декември 2000 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 21.[2] ОВ L 105, 3.5.2000 г., стр. 6.[3] ОВ L 159, 10.6.1989 г., стр. 36.[4] ОВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 9.[5] ОВ L 99, 20.4.1996 г., стр. 14.[6] ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 37.[7] ОВ L 305, 6.12.2000 г., стр. 35.[8] ОВ L 122, 24.4.1998 г., стр. 59.[9] ОВ L 135, 8.6.2000 г., стр. 27.[10] ОВ L 204, 11.8.2000 г., стр. 1.[11] ОВ L 258, 12.10.2000 г., стр. 26.[12] ОВ L 68, 16.3.2000 г., стр. 22.--------------------------------------------------20001214ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBĲLAGEANEXOLIITEBILAGAEstados miembros o regiones de Estados miembros y grupos de calidades previstos en el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1627/89Medlemsstater eller regioner og kvalitetsgrupper, jf. artikel 1, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1627/89Mitgliedstaaten oder Gebiete eines Mitgliedstaats sowie die in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1627/89 genannten QualitätsgruppenΚράτη μέλη ή περιοχές κρατών μελών και ομάδες ποιότητος που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1627/89Member States or regions of a Member State and quality groups referred to in Article 1(1) of Regulation (EEC) No 1627/89États membres ou régions d'États membres et groupes de qualités visés à l'article 1er, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 1627/89Stati membri o regioni di Stati membri e gruppi di qualità di cui all'articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1627/89In artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1627/89 bedoelde lidstaten of gebieden van een lidstaat en kwaliteitsgroepenEstados-Membros ou regiões de Estados-Membros e grupos de qualidades referidos no n.o 1 do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 1627/89Jäsenvaltiot tai alueet ja asetuksen (ETY) N:o 1627/89 1 artiklan 1 kohdan tarkoittamat laaturyhmätMedlemsstater eller regioner och kvalitetsgrupper som avses i artikel 1.1 i förordning (EEG) nr 1627/89Estados miembros o regiones de Estados miembrosMedlemsstat eller regionMitgliedstaaten oder Gebiete eines MitgliedstaatsΚράτος μέλος ή περιοχές κράτους μέλουςMember States or regions of a Member StateÉtats membres ou régions d'États membresStati membri o regioni di Stati membriLidstaat of gebied van een lidstaatEstados-Membros ou regiões de Estados-MembrosJäsenvaltiot tai alueetMedlemsstater eller regioner | Categoría AKategori AKategorie AΚατηγορία ΑCategory ACatégorie ACategoria ACategorie ACategoria ALuokka AKategori A | Categoría CKategori CKategorie CΚατηγορία ΓCategory CCatégorie CCategoria CCategorie CCategoria CLuokka CKategori C |U | R | O | U | R | O |BelgiqueBelgië | | × | × | | | |Deutschland | × | × | × | | | |España | × | × | × | | | |France | × | × | × | | | × |Irland | | | | × | × | × |Italia | × | × | × | | | |Nederland | | × | | | | |Österreich | | | × | | | |Northern Ireland | | | | × | × | × |--------------------------------------------------