CELEX: 62009CC0168
Language: mt
Date: 2010-06-24
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Bot - 24 ta' Ġunju 2010. # Flos SpA vs Semeraro Casa e Famiglia SpA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunale di Milano - l-Italja. # Proprjetà industrijali u kummerċjali - Direttiva 98/71/KE- Protezzjoni ġuridika tad-disinji - Artikolu 17 - Obbligu ta’ akkumulazzjoni tal-protezzjoni tad-disinji ma’ dik tad-dritt tal-awtur - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi jew trendi inapplikabbli għal ċertu perijodu l-protezzjoni permezz tad-dritt tal-awtur għad-disinji li jaqgħu fil-qasam pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tagħha - Prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. # Kawża C-168/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      BOT
      ippreżentati fl-24 ta’ Ġunju 2010 1(1)
      
      Kawża C-168/09
      Flos SpA
      vs
      Semeraro Casa e Famiglia SpA
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Milano (l-Italja)]
      “Direttiva 98/71/KE – Proprjetà industrijali u kummerċjali – Protezzjoni ġuridika tad-disinni – Applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur għal disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku – Direttiva 93/98/KEE – Drittijiet miksuba – Perijodu tranżitorju”1.        Il-kuntest ġuridiku ta’ din il-kawża huwa d-Direttiva 98/71/KE (2) li tistabbilixxi, fl-Artikolu 17 tagħha, il-prinċipju tal-akkumulazzjoni tal-protezzjoni speċifika tad-disinni rreġistrati
         mal-protezzjoni mogħtija mid-drittijiet  tal-awtur. Din id-dispożizzjoni b’hekk tipprovdi li disinn jibbenefika mill-protezzjoni
         tad-drittijiet  tal-awtur sa mid-data li fiha d-disinn ikun inħoloq jew iffissat fi kwalunkwe forma.
      
      2.        Kawża dwar ir-riproduzzjoni tal-lampa rinomata Arco, il-frott tal-immaġinazzjoni tal-aħwa Castiglioni, tressqet bejn il-kumpannija
         Flos SpA (iktar ’il quddiem “Flos”), li tiddikjara li għandha d-drittijiet patrimonjali kollha fuq din il-lampa, u l-kumpannija
         Semeraro Casa e Famiglia SpA (iktar ’il quddiem “Semeraro”).
      
      3.        B’mod konformi mal-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ f’dak iż-żmien, il-mudell tal-lampa Arco waqa’ fid-dominju pubbliku u
         Semeraro b’hekk setgħet tipproduċi, timporta miċ-Ċina u tikkummerċjalizza l-lampa Fluida li timita l-forom tad-disinn Arco.
      
      4.        Bid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 98/71 u t-traspożizzjoni tagħha fl-ordinament ġuridiku Taljan, Flos hija tal-fehma li d-drittijiet
         tal-awtur fuq id-disinn Arco għandhom jiġu applikati. Għaldaqstant, hija tilmenta kontra l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni
         tal-lampa Fluida minn Semeraro, u titlob lill-qorti Taljana sabiex tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni ta’ din il-lampa.
      
      5.        Il-kwistjoni li tqum f’din il-kawża b’hekk hija jekk, fl-ewwel lok, disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel id-dħul
         fis-seħħ tad-Direttiva 98/71 jibbenefikax mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
      
      6.        F’każ ta’ risposta pożittiva għal din l-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, fit-tieni lok, jekk il-fatt li terz ikun
         leġittimament ipproduċa u kkummerċjalizza prodott li jimita l-forom ta’ disinn li waqa’ fid-dominju pubbliku għandux effett
         fuq il-benefiċċju tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur fuq dan id-disinn u, jekk huwa l-każ, jekk huwiex possibbli li
         jiġi ffissat perijodu tranżitorju li matulu din il-protezzjoni hija eskluża.
      
      7.        F’dawn il-konklużjonijiet, ser nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi li l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71
         għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li d-disinni li waqgħu fid-dominju
         pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva ma jibbenefikawx mill-protezzjoni
         tad-drittijiet tal-awtur.
      
      8.        Sussegwentement, ser nindika r-raġunijiet għalfejn, fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 ma jipprekludix l-iffissar
         ta’ perijodu tranżitorju raġonevoli li matulu l-persuni, li setgħu leġittimament jipproduċu u jikkummerċjalizzaw prodott li
         jimita l-forom ta’ disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu
         din id-direttiva, jistgħu jkomplu jikkummerċjalizzaw dan il-prodott.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt tal-Unjoni
      1.      Id-Direttiva 93/98/KEE
      9.        Id-Direttiva tal-Kunsill 93/98/KEE, tad-29 ta’ Ottubru 1993, li tarmonizza t-tul taż-żmien ta’ protezzjoni ta’ drittijiet
         tal-awtur u ċerti drittijiet relatati (3), daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1995 (4).
      
      10.      Din id-direttiva tipprevedi l-protezzjoni ta’ xogħol letterarju jew artistiku bid-drittijiet tal-awtur matul il-ħajja sħiħa
         tal-awtur ta’ dan ix-xogħol u għal 70 sena wara mewtu (5).
      
      11.      Skont l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 93/98, “[i]d-dewmien ta’ protezzjoni li hemm provdut dwarhom f’din id-Direttiva għandhom
         japplikaw għax-xogħlijiet kollha li huma protetti f’għall-inqas Stat Membru wieħed, fid-data [tad-dħul fis-seħħ tagħha], skond
         id-Disposizzjonijet nazzjonali fuq id-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet relatati jew li jissodisfaw il-kriterji għall-protezzjoni
         skond id-Direttiva KEE/92/100. [(6)]”.
      
      12.      Skont l-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 93/98, din għandha tapplika mingħajr preġudizzju għal kull att ta’ sfruttament imwettaq
         qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha. L-Istati Membri għandhom jadottaw id-dispożizzjonijet meħtieġa sabiex jipproteġu,
         b’mod partikolari, drittijiet miksuba minn terzi.
      
      2.      Id-Direttiva 98/71
      13.      L-għan tad-Direttiva 98/71 huwa li tapprossima l-leġiżlazzjonijiet nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni ġuridika tad-disinni.
      
      14.      B’mod partikolari, din id-direttiva tistabbilixxi l-prinċipju tal-akkumulazzjoni tal-protezzjoni ġuridika speċifika tad-disinni
         permezz tar-reġistrazzjoni mal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
      
      15.      Effettivament, l-Artikolu 17 tal-imsemmija direttiva jipprovdi li “[d]isinn protett minn dritt ta’ disinn reġistrat fi jew
         għal Stat Membru skond din id-Direttiva għandu jkun eliġibbli wkoll għal protezzjoni taħt il-liġi tad-dritt ta’ l-awtur ta’
         dak l-Istat sa mid-data li fiha d-disinn ikun inħoloq jew stabbilit f’kull forma. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi sa
         fejn u l-kondizzjonijiet li bihom tingħata dik il-protezzjoni, magħdud il-grad ta’ oriġinalità meħtieġ”.
      
      16.      Skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva 98/71, l-Istati Membri kellhom jittrasponuha sat-28 ta’ Ottubru 2001.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      17.      Qabel it-traspożizzjoni tad-Direttiva 98/71 fl-ordinament ġuridiku Taljan, il-Liġi Nru 633, tat-22 ta’ April 1941, dwar il-protezzjoni
         tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet oħrajn relatati (7), kienet tipprovdi, fl-Artikolu 2(1)(4) tagħha, li jgawdu minn din il-protezzjoni x-xogħlijiet skulturati, impittra, iddisinjati,
         imnaqqxa kif ukoll ix-xogħlijiet li jirriżultaw minn arti figurattivi simili, inkluża x-xenografija, anki jekk applikati għall-industrija,
         kemm-il darba l-valur artistiku tagħhom ikun separabbli min-natura industrijali tal-prodott li magħhom ikunu assoċjati.
      
      18.      Wara t-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva fl-ordinament ġuridiku Taljan, id-Digriet Leġiżlattiv Nru 95, tat-2 ta’ Frar 2001,
         dwar l-implementazzjoni tad-Direttiva 98/71 (8), emenda din id-dispożizzjoni billi neħħa din il-kundizzjoni tas-separabbiltà. B’hekk, permezz ta’ din l-emenda, il-punt 4
         tal-Artikolu 2(1) tal-Liġi Nru 633/41 tneħħa u ġie miżjud il-punt 10. Skont dan il-punt il-ġdid, ix-xogħlijiet ta’ disinn
         industrijali li huma ta’ natura kreattiva u li għandhom valur artistiku intrinsiku huma protetti bid-drittijiet tal-awtur.
         Id-Digriet Leġiżlattiv Nru 95/2001 daħal fis-seħħ fid-19 ta’ April 2001.
      
      19.      Id-Digriet Leġiżlattiv Nru 164, tat-12 ta’ April 2001, li japplika d-Direttiva 98/71 (9), daħħal fid-Digriet Leġiżlattiv Nru 95/2001, l-Artikolu 25a li jipprovdi li, matul perijodu ta’ għaxar snin sa mid-data tad-dħul
         fis-seħħ ta’ dan l-aħħar digriet, il-protezzjoni mogħtija lid-disinni fis-sens tal-Artikolu 2(1)(10) tal-Liġi Nru 633/41 ma
         tistax tiġi invokata biss kontra dawk li, qabel l-imsemmija data, ikunu bdew jimmanifatturaw, joffru jew jikkummerċjalizzaw
         prodotti maħduma fuq disinni li kienu waqgħu fid-dominju pubbliku.
      
      20.      Dawn id-dispożizzjonijiet kollha ġew integrati f’Kodiċi tal-Proprjetà Industrijali Taljan. B’mod partikolari, l-Artikolu 239
         ta’ dan il-kodiċi jirriproduċi l-perijodu moratorju ta’ għaxar snin stabbilit mill-Artikolu 25a tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 95/2001.
         Bl-istess mod, l-Artikolu 44 tal-imsemmi kodiċi jillimita t-tul taż-żmien tal-protezzjoni mogħtija mid-drittijiet tal-awtur
         għal 25 sena wara l-mewt tal-awtur, minflok is-70 sena meħtieġa.
      
      21.      Madankollu, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej fetħet proċedura ta’ ksur kontra r-Repubblika Taljana għan-nuqqas ta’
         ħarsien tal-Artikoli 17 u 18 tad-Direttiva 98/71, peress li skont il-Kummissjoni, il-perijodu moratorju ta’ 10 snin u l-limitazzjoni
         tal-protezzjoni għal 25 sena wara l-mewt tal-awtur kienu jmorru kontra dawn l-artikoli.
      
      22.      Sabiex tikkonforma mad-dritt tal-Unjoni, ir-Repubblika Taljana adottat l-Artikolu 4(4) tad-Digriet Liġi Nru 10, tal-15 ta’ Frar 2007,
         dwar l-applikazzjoni tal-obbligi Komunitarji u internazzjonali (10). Din id-dispożizzjoni tipprovdi li t-tul taż-żmien tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur relatat ma’ xogħlijiet ta’ disinn
         industrijali għandu jiżdied għal 70 sena u temenda l-Artikolu 239 tal-Kodiċi tal-Proprjetà Industrijali Taljan. B’hekk, skont
         dan l-artikolu, il-protezzjoni mogħtija lid-disinni industrijali skont l-Artikolu 2(1)(10) tal-Liġi Nru 633/41, kif emendata,
         ma tistax tiġi invokata kontra prodotti maħduma fuq disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-Digriet
         Leġiżlattiv Nru 95/2001.
      
      II – Il-fatti u l-kawża prinċipali
      23.      Flos hija kumpannija Taljana li ilha topera fis-settur tal-apparat tad-dawl ta’ valur sa mill-bidu tas-snin 60. Hija ddikjarat
         li għandha d-drittijiet kollha ta’ natura patrimonjali fir-rigward tad-disinn rinomat tal-lampa Arco li kienet inħolqot mid-disinjaturi
         Taljani Achille u Pier Giacomo Castiglioni.
      
      24.      Flos takkuża lil Semeraro li importat miċ-Ċina u kkummerċjalizzat fl-Italja l-mudell tal-lampa Fluida li timita l-karatteristiċi
         kollha stilistiċi u estetiċi tal-lampa Arco, bi ksur tad-drittijiet tal-awtur li hija tallega li għandha fuq din il-lampa.
         Flos tikkunsidra li Semeraro kkawżatilha dannu fid-drittijiet patrimonjali tagħha fuq ix-xogħol ta’ disinn industrijali li
         jikkostitwixxi l-lampa Arco u li hija b’hekk kisret  id-dritt tal-kompetizzjoni.
      
      25.      Semeraro kkontestat il-fatt li d-disinn Arco jista’ jkollu valur artistiku intrinsiku, kundizzjoni preliminari meħtieġa mill-Artikolu 2(1)(10)
         tal-Liġi Nru 633/41 sabiex wieħed ikun jista’ jibbenefika mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur. Barra minn hekk, hija
         rrifjutat l-eżistenza ta’ kwalunkwe identiċità fil-forma bejn iż-żewġ mudelli ta’ lampi.
      
      26.      Għandu jiġi ppreċiżat li, peress li l-mudell tal-lampa Arco waqa’ fid-dominju pubbliku b’mod konformi mal-leġiżlazzjoni nazzjonali
         fis-seħħ dak iż-żmien, Semeraro setgħet leġittimament tikkopja dak il-mudell.
      
      27.      Assoluce (assoċjazzjoni nazzjonali tal-manifatturi tal-apparat tad-dawl) intervjeniet insostenn ta’ Flos.
      
      28.      Qabel l-azzjoni tagħha dwar il-mertu, Flos kienet ippreżentat rikors kawtelatorju fejn talbet is-sekwestru tal-lampa Fluida
         u l-projbizzjoni ta’ kull importazzjoni jew kummerċjalizzazzjoni ġdida ta’ din il-lampa minn Semeraro.
      
      29.      B’digriet tad-29 ta’ Diċembru 2006, il-qorti Taljana kkunsidrat li l-lampa Arco kienet tibbenefika mid-drittijiet tal-awtur
         fuq ix-xogħlijiet ta’ disinn industrijali u li l-mudell tal-lampa Fluida kien jimita servilment il-forom tagħha. Hija b’hekk
         ordnat it-tpoġġija taħt sekwestru tal-lampi Fluida u pprojbixxiet lil Semeraro milli tkompli tikkummerċjalizzahom. Dan id-digriet
         ġie kkonfermat fl-appell.
      
      30.      It-Tribunale di Milano (l-Italja) kellu dubji dwar il-konformità mad-dritt tal-Unjoni tal-emendi leġiżlattivi li saru matul
         il-proċedura.
      
      III – Id-domandi preliminari
      31.      It-Tribunale di Milano ddeċieda li jissospendi l-kawża quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja dawn id-domandi preliminari:
      
      “1)      L-Artikoli 17 u 19 tad-Direttiva [98/71] għandhom jiġu interpretati fis-sens li, abbażi ta’  liġi nazzjonali ta’ Stat Membru
         li – bis-saħħa ta’ tali direttiva – introduċa fis-sistema legali tiegħu l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni
         [...], il-possibbiltà mogħtija lil dan l-Istat Membru li jiddetermina b’mod awtonomu l-portata tal-protezzjoni u l-kundizzjonijiet
         li fihom din tingħata tista’ tinkludi wkoll l-esklużjoni tal-protezzjoni stess fir-rigward ta’ disinni [...] li – minkejja
         li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti għall-protezzjoni stabbilita mid-drittijiet tal-awtur – kellhom ikunu kkunsidrati bħala
         li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet legali li introduċew fis-sistema
         legali interna l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni [...], inkwantu dawn qatt ma kienu ġew irreġistrati bħala
         disinni [...] jew inkwantu r-reġistrazzjoni relatata kienet diġà skadiet?
      
      2)      Fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda, l-Artikoli 17 u 19 tad-Direttiva [98/71] għandhom jiġu interpretati fis-sens
         li, abbażi ta’ liġi nazzjonali ta’ Stat Membru li – bis-saħħa ta’ tali direttiva – introduċa fis-sistema legali tiegħu l-protezzjoni
         tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni [...], il-possibbiltà mogħtija lil dan l-Istat Membru li jiddetermina b’mod awtonomu
         l-portata tal-protezzjoni u l-kundizzjonijiet li fihom din tingħata tista’ tinkludi wkoll l-esklużjoni tal-protezzjoni stess
         fir-rigward ta’ disinni [...] li – minkejja li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti għall-protezzjoni stabbilita mid-drittijiet
         tal-awtur – kellhom ikunu kkunsidrati bħala li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet
         legali li introduċew fis-sistema legali interna l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni [...] u fejn terza persuna
         – mhux awtorizzata mill-proprjetarju tad-drittijiet tal-awtur fuq tali disinni [...] – kienet diġà mmanifatturat u kkummerċjalizzat
         f’dak l-Istat prodotti magħmulin skont dawn id-disinni [...]?
      
      3)      Fil-każ ta’ risposta negattiva [għall-ewwel u t-tieni] domandi, l-Artikoli 17 u 19 tad-Direttiva [98/71] għandhom jiġu interpretati
         fis-sens li, abbażi ta’ liġi nazzjonali ta’ Stat Membru li – bis-saħħa ta’ tali direttiva – introduċa fis-sistema legali tiegħu
         l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni [...], il-possibbiltà mogħtija lil dan l-Istat Membru li jiddetermina
         b’mod awtonomu l-portata tal-protezzjoni u l-kundizzjonijiet li fihom din tingħata tista’ tinkludi wkoll l-esklużjoni tal-protezzjoni
         stess fir-rigward ta’ disinni [...] li – minkejja li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti għall-protezzjoni stabbilita mid-drittijiet
         tal-awtur – kellhom ikunu kkunsidrati bħala li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet
         legali li introduċew fis-sistema legali interna l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni [...] u fejn terz – mhux
         awtorizzat mill-proprjetarju tad-drittijiet tal-awtur fuq tali disinni [...] – kien diġà mmanifattura u kkummerċjalizza f’dak
         l-Istat prodotti magħmulin skont dawn id-disinni [...], fejn tali esklużjoni hija ddeterminata għal perijodu sostanzjali (ekwivalenti
         għal għaxar snin)?”
      
      IV – Analiżi
      32.      Bħall-Kummissjoni, jiena tal-fehma li l-Artikolu 19 tad-Direttiva 98/71 ma huwiex rilevanti f’din il-kawża. Effettivament,
         dan l-artikolu sempliċement jiffissa d-data sa meta l-Istati Membri jridu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva,
         jiġifieri t-28 ta’ Ottubru 2001. Iżda l-kwistjoni f’din il-kawża ma hijiex jekk ir-Repubblika Taljana ttrasponitx l-imsemmija
         direttiva fiż-żmien.
      
      33.      Il-kawża prinċipali tirrigwarda l-kwistjoni dwar jekk Semeraro, li dak iż-żmien kienet akkwistat leġittimament id-dritt li
         tipproduċi u tikkummerċjalizza l-mudell tal-lampa Fluida, hijiex issa obbligata li twaqqaf din il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni
         għar-raġuni li l-leġiżlazzjoni nazzjonali, li tittrasponi d-Direttiva 98/71, reġgħet tat ħajja lid-drittijiet tal-awtur fuq
         id-disinn Arco li tiegħu d-disinn Fluida jikkopja l-forom.
      
      34.      B’mod partikolari, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 17 ta’ din id-direttiva għandux jiġi interpretat
         fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li d-disinni li waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul
         fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-imsemmija direttiva jibbenefikawx mill-protezzjoni tad-drittijiet
         tal-awtur.
      
      35.      F’każ ta’ risposta fl-affermattiv, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk il-fatt li terz ikun leġittimament akkwista
         d-dritt li jipproduċi u li jikkummerċjalizza prodott li jimita l-forom ta’ disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku għandux
         effett fuq il-benefiċċju tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur fuq dan il-mudell u, jekk dan huwa l-każ, jekk huwiex possibbli
         li jiġi ffissat perijodu tranżitorju li matulu din il-protezzjoni tkun eskluża.
      
      A –    Fuq l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva
            98/71
      36.      L-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 jipprovdi li disinn li jkun ġie rreġistrat fi jew għal Stat Membru jibbenefika wkoll mill-protezzjoni
         mogħtija mil-leġiżlazzjoni dwar id-drittijiet tal-awtur ta’ dak l-Istat sa mid-data meta d-disinn ikun inħoloq jew ġie stabbilit fi kwalunkwe forma (11).
      
      37.      Din id-direttiva ma tippreċiżax jekk disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tagħha jistax jibbenefika
         minn din il-protezzjoni.
      
      38.      Peress li t-tieni sentenza tal-Artikolu 17 tal-imsemmija direttiva tipprovdi li “[k]ull Stat Membru għandu jistabbilixxi sa
         fejn u l-kondizzjonijiet li bihom tingħata dik il-protezzjoni […]”, il-qorti tar-rinviju ssaqsi jekk l-Istati Membri għandhomx
         ċerta diskrezzjoni li tippermettilhom jeskludu mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur id-disinn li jkun waqa’ fid-dominju
         pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 98/71.
      
      39.      Ma jidhirlix li dan huwa l-każ, għar-raġunijiet li ġejjin.
      
      40.      Jirriżulta mill-ħidmiet preparatorji li wasslu għat-tfassil tad-Direttiva 98/71 li l-għan tagħha huwa li tarmonizza l-leġiżlazzjonijiet
         nazzjonali fil-qasam tad-disinni b’mod li dawn il-leġiżlazzjonijiet isiru kompatibbli bejniethom fir-rigward tal-elementi
         l-iktar importanti tagħhom u kompatibbli wkoll mas-sistema futura ta’ protezzjoni Komunitarja (12).
      
      41.      Barra minn hekk, huwa ppreċiżat li l-approssimazzjoni tal-imsemmija leġiżlazzjonijiet ma għandhiex tkopri l-aspetti kollha
         tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali, iżda huwa biżżejjed li jiġu approssimati l-karatteristiċi li huma neċessarji għall-koeżistenza
         ta’ protezzjoni nazzjonali speċifika u ta’ protezzjoni Komunitarja tad-disinni u, b’mod partikolari, dawk li jirrigwardaw
         il-portata u t-tul taż-żmien tal-protezzjoni (13).
      
      42.      Huwa indikat ukoll f’dawk il-ħidmiet preparatorji li “[ma] hemmx raġuni sabiex isir intervent f’oqsma bħad-dispożizzjonijiet
         nazzjonali eżistenti li jikkonċernaw il-proċeduri uffiċjali u l-eżami intiż sabiex jiġi ddeterminat jekk humiex sodisfatti
         l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ protezzjoni” (14). Din hija r-raġuni għalfejn, fil-fehma tiegħi, it-tieni sentenza tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 tipprovdi li l-portata
         u l-kundizzjonijiet sabiex tinkiseb il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur, inkluż il-grad ta’ oriġinalità meħtieġ, huma
         ddeterminati minn kull Stat Membru.
      
      43.      Min-naħa l-oħra, it-tul taż-żmien tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur u l-applikazzjoni tagħha fiż-żmien kienu s-suġġett
         ta’ armonizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni Ewropea fid-Direttiva 93/98, li kienet fis-seħħ fiż-żmien tal-fatti fil-kawża prinċipali (15).
      
      44.      Skont id-Direttiva 93/98, din il-protezzjoni ddum tul il-ħajja kollha tal-awtur u għal 70 sena wara mewtu (16). L-Artikolu 10(2) ta’ din id-direttiva jipprevedi, barra minn hekk, li dan it-tul taż-żmien japplika għax-xogħlijiet kollha
         u għall-oġġetti kollha li, fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-imsemmija direttiva, huma protetti mill-inqas fi Stat Membru wieħed.
      
      45.      Jiena b’hekk tal-fehma li l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 għandu jinqara flimkien mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 93/98
         u, b’mod partikolari, mal-Artikolu 10(2) ta’ din tal-aħħar.
      
      46.      Din id-dispożizzjoni kienet diġà s-suġġett ta’ interpretazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja f’kawża dwar il-ħolqien mill-ġdid
         tad-drittijiet tal-awtur fuq xogħol mużikali.
      
      47.      B’hekk, fis-sentenza tagħha tad-29 ta’ Ġunju 1999, Butterfly Music (17), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li jirriżulta b’mod ċar mill-imsemmija dispożizzjoni li l-applikazzjoni tal-perijodi ta’
         tul taż-żmien ta’ protezzjoni previsti mid-Direttiva 93/98 jista’ jkollha bħala konsegwenza, fl-Istati Membri li l-leġiżlazzjoni
         tagħhom tipprovdi għal tul taż-żmien ta’ protezzjoni iqsar, li jiġu protetti mill-ġdid xogħlijiet jew oġġetti li jkunu waqgħu
         fid-dominju pubbliku (18).
      
      48.      Il-Qorti tal-Ġustizzja tindika li din is-soluzzjoni ġiet adottata bil-għan li jintlaħaq kemm jista’ jkun malajr l-għan ta’
         armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-perijodi ta’ tul taż-żmien  tad-drittijiet tal-awtur u sabiex
         jiġi evitat li ċerti drittijiet jiskadu f’ċerti Stati Membri waqt li jibqgħu protetti f’oħrajn (19).
      
      49.      Jidhirli li din il-ġurisprudenza tista’ tiġi applikata għal din il-kawża.
      
      50.      Wieħed mill-kontributi ewlenin tad-Direttiva 98/71 huwa l-istabbiliment tal-prinċipju tal-akkumulazzjoni tal-protezzjoni speċifika
         tad-disinni permezz tar-reġistrazzjoni mal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur, sabiex jitneħħew id-diskrepanzi li jeżistu
         fil-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri f’dan il-qasam. Fil-ħidmiet preparatorji tagħha, il-Kummissjoni kienet indikat li din
         l-applikazzjoni kumulattiva fir-rigward tal-protezzjoni tad-disinni kienet obbligatorja u li dan kien ifisser li l-leġiżlazzjoni
         nazzjonali kellha tiġi emendata jekk kienet tipprovdi li l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur ma setgħetx tiġi akkumulata,
         jew setgħet biss taħt ċerti kundizzjonijiet, mal-protezzjoni prevista mil-leġiżlazzjoni speċifika dwar id-disinni (20).
      
      51.      L-akkumulazzjoni tal-protezzjoni speċifika tad-disinni permezz tar-reġistrazzjoni mal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur
         b’hekk ma hijiex possibbiltà offruta lill-Istati Membri, iżda għan li għandu jintlaħaq sabiex jintemmu d-diskrepanzi li jeżistu
         bejn id-diversi leġiżlazzjonijiet.
      
      52.      Fil-fehma tiegħi, dan l-għan jisfa’ fix-xejn jekk l-Istati Membri jingħataw il-possibbiltà li japplikaw jew li ma japplikawx
         il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni li waqgħu fid-dominju pubbliku. Effettivament, dan ikollu l-konsegwenza
         li disinn li jkun inħoloq qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 98/71, ikun protett f’ċerti Stati Membri iżda mhux f’oħrajn.
         Id-diskrepanzi li din id-direttiva trid telimina b’hekk jibqgħu jeżistu u jiġi affettwat il-kummerċ bejn l-Istati Membri.
         Barra minn hekk, dan imur ukoll kontra l-għan prinċipali tad-Direttiva 93/98 li hija intiża sabiex tarmonizza t-tul taż-żmien
         u l-applikazzjoni fiż-żmien tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur (21).
      
      53.      Is-soluzzjoni stabbilita fis-sentenza Butterfly Music, iċċitata iktar ’il fuq, jidhirli li hija l-unika waħda li tiggarantixxi
         applikazzjoni uniformi tad-Direttiva 98/71 fit-territorju kollu tal-Unjoni.
      
      54.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, jiena tal-fehma li l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 għandu jiġi interpretat fis-sens
         li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li d-disinni li waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ
         tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva ma jibbenefikawx mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
      
      55.      Il-kwistjoni li għandha tiġi indirizzata issa hija jekk il-fatt li terzi jkunu pproduċew u kkummerċjalizzaw leġittimament
         prodott li jikkopja l-forom ta’ disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku għandux effett fuq l-applikazzjoni tal-protezzjoni
         tad-drittijiet tal-awtur fuq dak id-disinn.
      
      B –    L-effett tad-drittijiet li terzi jkunu akkwistaw leġittimament fuq l-applikazzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur
            fuq disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 98/71
      56.      Rajna li, fil-fehma tiegħi, il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur tad-disinni tibda tapplika sa mill-ħolqien tagħhom, u
         dan anki jekk, fil-mument tad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 98/71, ikunu waqgħu fid-dominju pubbliku.
      
      57.      Permezz tat-tieni u t-tielet domandi tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi dwar jekk għandux ikun mod ieħor jew jekk, ta’ mill-inqas,
         għandux jiġi ffissat perijodu tranżitorju li matulu tkun eskluża dik il-protezzjoni, meta terz, bħal Semeraro, ikun ipproduċa
         u kkummerċjalizza leġittimament mudell li jimita l-forom ta’ disinn ieħor li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku.
      
      58.      Id-Direttiva 98/71 ma tippreċiżax x’effett jista’ jkollha l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur fuq id-drittijiet miksuba
         minn terzi qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva.
      
      59.      Fil-fehma tiegħi, sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, jeħtieġ, għal darba oħra, li jsir riferiment għad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 93/98 li jirregolaw il-modalitajiet tal-applikazzjoni fiż-żmien tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur, b’mod
         partikolari għall-Artikolu 10(3) tagħha.
      
      60.      Din id-dispożizzjoni tipprovdi li d-Direttiva 93/98 għandha tkun bla ħsara għal kull att ta’ sfruttament imwettaq qabel id-data
         tad-dħul fis-seħħ tagħha, u li l-Istati Membri għandhom jadottaw id-disposizzjonijet meħtieġa sabiex jipproteġu, b’mod partikolari,
         id-drittijiet miksuba minn terzi.
      
      61.      Fis-sentenza Butterfly Music, iċċitata iktar ’il fuq, wara li ddeċidiet li l-applikazzjoni tal-perijodi ta’ tul taż-żmien
         tal-protezzjoni previsti mill-imsemmija direttiva jista’ jkollha l-konsegwenza li tingħata protezzjoni mill-ġdid lix-xogħlijiet
         u l-oġġetti li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku, il-Qorti tal-Ġustizzja tfakkar li l-premessa 27 tad-Direttiva 93/98 tipprovdi
         li r-“rispett għad-drittijiet miksuba u espettazzjonijiet [aspettattivi] leġittimi huwa parti mill-ordni legali tal-Komunità
         [u li] l-Istati Membri jistgħu jipprovdu b’mod partikolari li f’ċerti ċirkustanzi d-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati
         li joħorġu skond din id-Direttiva ma jagħtux lok għall-ħlasijiet minn persuni li jkunu jassumu in bona fide l-isfruttar tax-xogħlijiet fil-ħin meta dawn ix-xogħlijiet kienu fl-isfera pubblika [dominju pubbliku]” (22).
      
      62.      Il-Qorti tal-Ġustizzja tissokta billi tindika li din id-direttiva stabbilixxiet il-possibbiltà ta’ ħolqien mill-ġdid tad-drittijiet
         tal-awtur u drittijiet relatati li jkunu skadew, bla ħsara għal atti ta’ sfruttament imwettqa qabel id-data tad-dħul fis-seħħ
         tagħha waqt li l-Istati Membri jingħataw l-inkarigu li jadottaw il-miżuri intiżi sabiex jiġu protetti d-drittijiet miksuba
         minn terzi (23).
      
      63.      Il-Qorti tal-Ġustizzja tfakkar li l-liġijiet li jemendaw dispożizzjoni leġiżlattiva japplikaw, ħlief f’każ ta’ deroga, għall-effetti
         futuri tas-sitwazzjonijiet li jinħolqu taħt il-liġi l-qadima. Peress li l-ħolqien mill-ġdid tad-drittijiet tal-awtur u tad-drittijiet
         relatati ma għandux effett fuq l-atti ta’ sfruttament imwettqa definittivament minn terz qabel id-data meta jseħħ tali ħolqien
         mill-ġdid, dan ma jistax jitqies li għandu portata retroattiva. L-applikazzjoni tiegħu għall-effetti futuri ta’ sitwazzjonijiet
         mhux iffissati definittivament tfisser, min-naħa l-oħra, li dan għandu effett fuq id-drittijiet ta’ terz sabiex jissokta bl-isfruttament
         ta’ reġistrazzjoni awdjo li l-kopji tagħha li jkunu diġà ġew immanifatturati jkunu għadhom ma ġewx ikkummerċjalizzati u maħruġa
         fis-suq f’dik id-data (24).
      
      64.      Il-Qorti tal-Ġustizzja tfakkar ukoll li l-prinċipju ta’ aspettattivi leġittimi ma jistax jiġi interpretat sal-punt li jostakola,
         b’mod ġenerali, l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida għall-effetti futuri ta’ sitwazzjonijiet li nħolqu taħt il-leġiżlazzjoni
         preċedenti (25).
      
      65.      Il-Qorti tal-Ġustizzja b’hekk ikkunsidrat li l-iffissar ta’ perijodu limitat, li matulu t-terzi, li jkunu rriproduċew u kkummerċjalizzaw
         leġittimament ir-reġistrazzjonijiet awdjo li d-drittijiet ta’ użu tagħhom ikunu skadew taħt leġiżlazzjoni preċedenti, jistgħu
         jiddistribwixxu dawk ir-reġistrazzjonijiet, huwa konformi mar-rekwiżiti tad-Direttiva 93/98 (26). Tali perijodu jissodisfa, minn naħa waħda, l-obbligu impost fuq l-Istati Membri li jieħdu miżuri intiżi sabiex jipproteġu
         d-drittijiet miksuba minn terzi u, min-naħa l-oħra, in-neċessità li jiġu applikati perijodi ġodda ta’ tul taż-żmien tal-protezzjoni
         tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati fid-data prevista mill-imsemmija direttiva, li jikkostitwixxi l-għan prinċipali
         tagħha (27).
      
      66.      L-istess raġunament għandu, fil-fehma tiegħi, jiġi segwit f’din il-kawża.
      
      67.      Effettivament, għandu jiġi mfittex bilanċ ġust bejn, minn naħa, il-ħarsien ta’ wieħed mill-għanijiet prinċipali tad-Direttiva 98/71,
         jiġifieri l-applikazzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni u, min-naħa l-oħra, in-neċessità li jiġu ggarantiti
         d-drittijiet li t-terzi akkwistaw in bona fide qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva. Il-proprjetà intellettwali hija,
         fil-fatt, qasam fejn irid ikun hemm koeżistenza ta’ interessi li xi kultant jistgħu jidhru ferm opposti għal xulxin. Huwa
         essenzjali li tiġi mħeġġa l-innovazzjoni billi jiġi ggarantit li x-xogħlijiet u d-disinni jkunu protetti kontra kull forma
         ta’ kontravenzjoni. Bl-istess mod, huwa importanti li titħalla kompetizzjoni adegwata fuq dan it-tip ta’ suq sabiex iċ-ċittadini
         tal-Unjoni jkunu jistgħu jgawdu aċċess għall-benefiċċji tal-innovazzjoni, kemm fil-qasam tat-teknoloġija, tal-informazzjoni
         kif ukoll tad-disinn.
      
      68.      B’mod konformi mal-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 63 ta’ dawn il-konklużjonijiet, l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur
         għad-disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu
         d-Direttiva 98/71 ma jistax ikollha effett fuq is-sitwazzjonijiet iffissati b’mod definit qabel dik id-data. B’hekk, dan ifisser,
         fil-fehma tiegħi, li d-drittijiet tal-awtur li minnhom jibbenefika d-disinn Arco ma jistgħux jiġu invokati kontra l-lampi
         Fluida li diġà ġew immanifatturati u maħruġa fis-suq qabel din id-data.
      
      69.      Min-naħa l-oħra, fl-Istati Membri li jibbenefikaw minn ċerta marġni ta’ diskrezzjoni fil-protezzjoni tad-drittijiet miksuba
         minn terzi (28), l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jipprovdu għal perijodu tranżitorju li jibda jiddekorri mid-data tad-dħul fis-seħħ
         tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu d-Direttiva 98/71 u li matulu t-terzi li jkunu akkwistaw leġittimament id-dritt li jikkummerċjalizzaw
         prodott li jimita disinn li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel dik id-data jistgħu jkomplu jikkummerċjalizzaw dan il-prodott.
      
      70.      Fl-osservazzjonijiet tagħha, Flos tindika, barra minn hekk, li “jidher li huwa ammissibbli li tiġi prevista regola tranżitorja
         li timmitiga l-brutalità tat-tranżazzjoni għall-protezzjoni fuq il-bażi tad-drittijiet tal-awtur li tirriżulta mill-implementazzjoni
         tad-Direttiva 98/71”.
      
      71.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat fis-sentenza Butterfly Music, iċċitata iktar ’il fuq, li t-tul taż-żmien tal-perijodu tranżitorju
         għandu jkun raġonevoli (29). Effettivament, għandhom jiġu kkunsidrati mhux biss l-interessi leġittimi ta’ terzi li jkunu in bona fide, iżda wkoll l-interessi tad-detenturi tad-drittijiet tal-awtur u għandu jiġi kkunsidrat l-għan li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni
         trid tilħaq.
      
      72.      Il-qorti tar-rinviju għandha, fil-fehma tiegħi, tieħu inkunsiderazzjoni diversi elementi meta teżamina in concreto s-sitwazzjoni ta’ din il-kawża sabiex, jekk huwa l-każ, tevalwa n-neċessità li jiġi stabbilit perijodu tranżitorju li matulu
         l-lampa Arco ma tibbenefikax mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
      
      73.      Effettivament rajna li l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 ma jippreċiżax jekk il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur hijiex
         applikabbli għad-disinni li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tagħha.
      
      74.      Għandu jitfakkar li, inizjalment, il-liġi Taljana li ttrasponiet id-Direttiva 98/71 kienet tipprevedi perijodu tranżitorju
         ta’ għaxar snin li matulu d-disinni li kienu waqgħu fid-dominju pubbliku ma kinux jibbenefikaw mill-protezzjoni tad-drittijiet
         tal-awtur. Sussegwentement, wara l-proċedura ta’ ksur imressqa mill-Kummissjoni, il-leġiżlatur Taljan reġa’ emenda din il-liġi
         li issa tipprovdi li l-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur ma hijiex applikabbli għad-disinni li waqgħu fid-dominju pubbliku
         qabel id-dħul fis-seħħ tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 95/2001, li jittrasponi d-Direttiva 98/71.
      
      75.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi u l-fatt li din id-direttiva ma tirreferix għall-applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni
         li waqgħu fid-dominju pubbliku, jiena tal-fehma li d-dħul fis-seħħ tal-imsemmija direttiva fl-ordinament ġuridiku nazzjonali
         setgħet ħolqot aspettattiva leġittima għal Semeraro li kienet ser tinżamm il-leġiżlazzjoni nazzjonali li kienet teżisti dak
         iż-żmien, jiġifieri li d-drittijiet kollha fuq il-lampa Arco kienu skadew u li, minħabba dan il-fatt, hija setgħet tkompli
         tipproduċi u tikkummerċjalizza l-lampi Fluida.
      
      76.      L-operaturi ekonomiċi setgħu wkoll leġittimament ikollhom dubju, fil-fehma tiegħi, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 17
         tad-Direttiva 98/71 bħal dik li jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja, jiġifieri li d-disinni li waqgħu fid-dominju pubbliku
         qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva jibbenefikaw mill-protezzjoni tad-drittijiet
         tal-awtur.
      
      77.      Dwar it-tul taż-żmien stess tal-perijodu tranżitorju, il-qorti tar-rinviju ssaqsi jekk huwiex adattat li jiġi stabbilit terminu
         ta’ għaxar snin, kif kien ipprovda inizjalment il-leġiżlatur Taljan.
      
      78.      Fil-fehma tiegħi, it-terminu tal-perijodu tranżitorju għandu jkun twil biżżejjed sabiex jiggarantixxi l-interessi ekonomiċi
         tal-impriżi li, in bona fide, ikunu investew fil-produzzjoni ta’ disinni li jimitaw dawk li jkunu waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-data tad-dħul fis-seħħ
         tad-Direttiva 98/71. Dan effettivament jikkonsisti fi protezzjoni għall-impriżi li l-attività ekonomika tagħhom issir kważi
         immedjatament illegali bħala konsegwenza tat-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva.
      
      79.      Madankollu, għandu jitfakkar li dan il-perijodu tranżitorju lanqas ma għandu jkollu l-konsegwenza li jostakola leġiżlazzjoni
         ġdida milli tapplika għall-effetti futuri ta’ sitwazzjonijiet li nħolqu taħt il-leġiżlazzjoni preċedenti (30).
      
      80.      Fil-kawża li wasslet għas-sentenza Butterfly Music, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li terminu ta’
         tliet xhur li matulu t-terzi, li kienu akkwistaw id-drittijiet leġittimament, setgħu jiddistribwixxu r-reġistrazzjonijiet
         awdjo, seta’ jitqies bħala żmien raġonevoli fir-rigward tal-għan segwit u fid-dawl tal-kundizzjonijiet li fihom saret it-traspożizzjoni
         tad-Direttiva 93/98. Dan it-terminu jista’ jidher ferm qasir u sever, iżda fir-realtà, kif kienet irrilevat il-Qorti tal-Ġustizzja,
         din it-traspożizzjoni kienet ħalliet lil dawk it-terzi kważi sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-direttiva sabiex
         ikomplu jikkummerċjalizzaw dawk ir-reġistrazzjonijiet awdjo (31).
      
      81.      Fir-rigward ta’ din il-kawża, terminu ta’ 10 snin fuq protezzjoni, wara l-mewt tal-awtur, ta’ 70 sena jidhirli li huwa eċċessiv.
         Barra minn hekk, il-Kummissjoni kienet fetħet proċedura ta’ ksur kontra r-Repubblika Taljana notevolment għaliex il-leġiżlazzjoni
         nazzjonali kienet tipprevedi perijodu tranżitorju ta’ għaxar snin.
      
      82.      Min-naħa l-oħra, ninsab inklinat li naħseb li t-terminu li minnu bbenefikat Semeraro bejn it-28 ta’ Ottubru 2001, data li
         fiha l-Istati Membri kellhom jikkonformaw mad-Direttiva 98/71 (32), u d-29 ta’ Diċembru 2006, data li fiha l-qorti Taljana ordnat is-sekwestru tal-lampa Fluida u pprojbixxiet lil Semeraro
         li tikkummerċjalizzaha, huwa terminu raġonevoli.
      
      83.      Matul dan il-perijodu ta’ ftit iktar minn ħames snin, Semeraro, effettivament, setgħet tipproduċi u tpoġġi dawk il-lampi fis-suq.
      
      84.      Jidhirli li dan it-terminu huwa bilanċ tajjeb bejn il-ħarsien tad-drittijiet li t-terzi setgħu leġittimament akkwistaw u l-ħtieġa
         li jiġi ggarantit wieħed mill-għanijiet tad-Direttiva 98/71, jiġifieri l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-awtur għad-disinni.
      
      85.      Huwa b’hekk fir-rigward taċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża u waqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-għanijiet tal-leġiżlazzjonijiet
         inkwistjoni li l-qorti tar-rinviju għandha tevalwa sa liema grad l-istabbiliment ta’ perijodu tranżitorju raġonevoli huwa
         neċessarju sabiex tiġi ggarantita l-protezzjoni tad-drittijiet miksuba minn terzi.
      
      86.      Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, jiena tal-fehma li l-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 ma jipprekludix l-iffissar ta’ perijodu
         tranżitorju raġonevoli li matulu l-persuni, li setgħu leġittimament jipproduċu u jikkummerċjalizzaw prodott li jimita l-forom
         ta’ mudell li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva,
         jistgħu jkomplu jikkummerċjalizzaw dan il-prodott.
      
      V –    Konklużjoni
      87.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi kif ġej għad-domandi
         magħmula mit-Tribunale di Milano:
      
      “1)      L-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 1998, dwar il-protezzjoni legali
         ta’ disinji [disinni], għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li d-disinni
         li waqgħu fid-dominju pubbliku qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva ma
         jibbenefikawx mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
      
      2)      L-Artikolu 17 tad-Direttiva 98/71 ma jipprekludix l-iffissar ta’ perijodu tranżitorju raġonevoli li matulu l-persuni, li setgħu
         leġittimament jipproduċu u jikkummerċjalizzaw prodott li jimita l-forom ta’ mudell li jkun waqa’ fid-dominju pubbliku qabel
         id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-direttiva, jistgħu jkomplu jikkummerċjalizzaw dan
         il-prodott.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Direttiva 98/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 1998, dwar il-protezzjoni legali ta’ disinji
         [disinni] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13 Vol. 21, p. 120).
      
      3 –	ĠU  Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapiolu 17, Vol. 1, p. 141.
      
      4 –	Ara l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 93/98.
      
      5 –	Ara l-Artikolu 1(1) tal-imsemmija direttiva.
      
      6 –	Direttiva tal-Kunsill 92/100/KEE, tad-19 ta’ Novembru 1992, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet
         relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1,
         p. 120).
      
      7 –	GURI Nru 166, tas-16 ta’ Lulju 1941, iktar ’il quddiem il-“Liġi Nru. 633/41”.
      
      8 –	GURI Nru 79, tal-4 ta’ April 2001, iktar ’il quddiem id-“Digriet Leġiżlattiv Nru 95/2001”.
      
      9 –	GURI Nru 125, tal-31 ta’ Mejju 2001.
      
      10 –	GURI Nru 38, tal-15 ta’ Frar 2007.
      
      11 –      L-enfażi hija tiegħi
      
      12 –	Ara l-punt 1.4 tal-proposta ta’ Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ġuridika tad-disinni
         [COM(93) 344 finali].
      
      13 –	Ara l-punt 1.5 ta’ din il-proposta.
      
      14 –	Idem.
      
      15 –	Id-Direttiva 93/98 ġiet ikkodifikata bid-Direttiva 2006/116/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru
         2006, dwar il-perijodu ta’ protezzjoni ta’ drittijiet tal-awtur u ta’ ċerti drittijiet relatati (ĠU L 372, p. 12).
      
      16 –	Ara l-Artikolu 1(1) tal-imsemmija direttiva.
      
      17 –	C‑60/98, Ġabra p. I‑3939.
      
      18 –	Ibidem (punt 18).
      
      19 –	Ibidem (punt 20).
      
      20 –	Ara l-Artikolu 18 tal-proposta għal direttiva msemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 12.
      
      21 –	Ara l-premessa 2 ta’ din id-direttiva.
      
      22 –	Sentenza Butterfly Music, iċċitata iktar ’il fuq (punt 22).
      
      23 –	Ibidem (punt 23).
      
      24 –	Ibidem (punt 24).
      
      25 –	Ibidem (punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      26 –	Ibidem (punt 26).
      
      27 –	Ibidem (punti 27 u 28).
      
      28 –	Ibidem (punt 23).
      
      29 –	Ibidem (punt 27).
      
      30 –	Ibidem (punti 25 u 28).
      
      31 –	Ibidem (punti 27 u 28).
      
      32 –	Ara l-Artikolu 19(1) ta’ din id-direttiva.