CELEX: 51987PC0285
Language: nl
Date: 1987-07-03
Title: Voorstel vooor een VERORDENING (EEF) VAN DE RAAD betreffende de toepassing van Besluit nr. /87 van het Gemengd Comité EEG-Oostenrijk/Finland/IJsland/Noorwegen/Zweden/Zwitserland tot wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3/86 op Spanje, de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla#Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITÉ EEG-IJsland/Noorwegen/Zweden/Zwitserland tot wijziging van Protocol nr. 4 met het oog op de vaststelling van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr. 3/86 op Spanje, de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla#Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITÉ EEG-FINLAND tot wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr. 3/86 op Spanje, de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla#Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITE EEG-OOSTENRIJK tot wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3/86 op Spanje, de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla#(door de Commissie voorgesteld)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 285
Vol. 1987/0170
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                   COM(87 ) 285 def .
                                                                   Brussel ,      juli 1987
                                        Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
      betreffende de toepassing van Besluit nr .                /87 van het Gemengd Comité
                EEG-Oostenrijk / Fin land / IJ s land / Noorwegen / Zweden / Zwitser land
             tot wijziging van Protocol nr . 3 met het oog op de vaststelling
           van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3 /86
                   op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
                           Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITÉ
                          EEG-IJsland / Noorwegen / Zweden / Zwitserland
             tot wijziging van Protocol nr . 4 met het oog op de vaststelling
         van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr . 3 /86
                   op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
                           Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITÉ
                                             EEG-FINLAND
             tôt wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling
          van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr. 3 /86
                   op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
                           Ontwerp-Besluit van het GEMENGD COMITÉ
                                           EEG-OOSTENRIJK
             tôt wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling
           van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3 /86
                  op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta ;?. en Melilla
                                 ( door de Commissie voorgesteld )
C0M(87 ) 285 def
 ---pagebreak---                                    TOELICHTING
In verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese
Gemeenschappen zijn bij Besluit 2/86 van de Gemengde Comités in Protocol Nr . 3
de overgangsbepalingen ingevoerd die noodzakelijk zijn om de handelsregeling
tussen genoemde landen en de Gemeenschap van de Tien enerzijds en ieder van de
betrokken EVA-landen anderzijds op de juiste wijze toe te passen .
Thans dienen genoemde bepalingen technisch gezien te worden aangevuld ten einde
rekening te houden met de invoering met ingang van 1 juli 1987 van het
LT-certificaat en de op de faktuur aangebrachte verklaring die het formulier
EUR . 2 vervangt .
Zulks is het doel van onderhavig ontwerp-besluit waarover tussen de Lid-Staten
en de EVA-landen op technisch vlak een principeakkoord werd bereikt .
Aangezien het Oostenrijkse en het Finse Parlement destijds de overeenkomst tot
consolidering en wijziging van de tekst van Protocol Nr . 3 nog niet hadden
geratificeerd , kon een aantal bepalingen , waaronder die betreffende de
Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla , vastgelegd in Besluit 2/86 van de andere
Gemengde Comités , niet worden aangenomen door de Gemengde Comités
EEG-Oostenrijk en EEG-Finland .
Aangezien deze overeenkomsten inmiddels zijn geratificeerd dienen genoemde
bepalingen thans in onderhavig ontwerp-besluit van de Gemengde Comités
EEG-Oostenrijk en EEG-Finland te worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                    VERORDENING ( EEG ) Nr .              / 87 VAN DE RAAD
                        betreffende de toepassing van Besluit nr .                  /87 van het Gemengd Comité
                                EEG/Oostenri j k/ Fi n land/ 1.J s land/Noorwegen/Zweden/Zwi tser land
               tot wijziging van Protocol nr . 3 met het oog op de vaststelling
              van de bepaiingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3 /86
                      op Spanje , de Canarische                  ilanden en Ceuta en Melilia
DE RAAD VAN DE EUROPESE CEMEENSCHAPPEN ,                               tot
                                                                      vastgesteld ;
                                                                      Overwegende dat dit besluit in de Gemeenschap dient te
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                   worden toegepast ,
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,                                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Overwegende dat de Overeenkomst tussen de Europese                                              Artikel 1
Economische Gemeenschap en CB)                              (')
op      CC)       is ondertekend en op    CD)                in       Besluit nr . / 87 van het Gemengd Comité EEG - ( A)
werking is getreder ;                                                 is van toepassing in de Gemeenschap .
                                                                      De tekst van      besluit is aan deze verordening gehecht .
Overwegende dat het Gemengd Comité op grond van
artikel 2H van Prorncol nr . 3 hetreffende de definitie van
hel begrip „ produkien van oorsprong" en de methoden van                                         A rtikel 2
admimstratieve snmenwerking . dat een integrerend deel
van genoemde Overeenkomst uitmaakt, Besluit nr .          / 87        Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1987 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                 Lid-Staat .
                 Gedaan te Brussel ,           1987 .
                                                                                             Voor de Raad
                                                                                             De Voorzitter
  (B)     de Republiek Oostenrijk                                22 juli 1972
          de Republiek Finland                                                                     CD )    1 j anuar i 1973
                                                                    5 oktober 1973
          de Republiek Ijsland                                                                            1  j anua r i 1974
                                                                 22 juli 1972                             1  april
          het Koninkrijk Noorwegen                                                                                      1973
                                                                 14 mei 1973
          het Koninkrijk Zweden                                                                           1  juli       1973
                                                                 22 juli 1972
         de Zwitserse Bondsstaat                                                                          1  j anuar i 1973
                                                                22 juli '1972                             1  j anua r i 1973
         Oostenri j k        PB n° L 300      van    31.12.1972 ,          P-   2
          Finland            PB n°   L  328   van    28.11.1973 ,          P-   2
          Ijs land           PB n°   L 301    van    31.12.1972 ,          P-   2
         Noorwegen           PB n°   L 171 van       27 . 6.1973 ,         P-   2
          Zweden             PB n°   L 300 van       31.12.1972 ,          P-   97
          Zwitserland PB n°          L  300   van    31.12.1972 ,          P. 189
 ---pagebreak---       •£         Ontwerp-besluit van het GEMENGD COMITÉ
              EEG-IJsLand / Noorwegen / Zweden / Zwi tser Land
          tot wijziging van Protocol nr . 3 met het oog op de vaststelling van de
        bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr . 3 /86 op Spanje ,
                            de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
  HET GEMENGD C0MITE
  Gelet op de op ( B ) te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
  Economische Gemeenschap en ( C ),
  Gelet op Protocol nr . 3 betreffende het begrip " produkten van oorsprong" en de
  methoden van administratieve samenwerking ( 1 ), hierna genoemd Protocol nr . 3 ,
  inzonderheid op artikel 28 ,
  Overwegende dat genoemd Protocol nr . 3 in verband met de toetreding van Spanje
  en Portugal tot de Europese Gemeenschappen bij Besluit nr . 2 / 86 van het Gemengd
  Comité EEG-IJsland / Noorwegen / Zweden / Zwitserland van ( D ) ( 2 ) werd gewijzigd , ten
  einde van de handelsregelign welke in de , uit -Henoemde toetreding voortvloeiende
. D<^otocollen is vastgelegd , een juiste toepassing te waarborgen ;
  Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de vereenvoudigingen van de
  dokumeoten betreffende het bewijs van oorsprong welke bij Besluit nr . 3 /86 van
  het Gemengd Comité EEG ( A ) van ( E ) ( 3 ) in Protocol nr . 3 werden
  ingevoerd , de in de artikelen 24 en 23 ter van dat Protocol vervatte -
  bepalingen inzake de toetreding van Spanje en Portugal aanvulling behoeven ,
  ( B ) 22 juli 1972            (C)   de Republiek Ijsland
         14 mei    1973               het Koninkrijk Noorwegen
         22 juli 1972                 het Koninkrijk Zweden
         22 juli 1972                 de Zwitserse Bondsstaat
   ( D ) Ijsland       : 20 juni 1986               (E )    1 december 1986
         Noorwegen     : 22 mei 1986                       13 december 1986
         Zweden        : 13 mei 1986                        8 december 1986
         Zwitserland : 28 mei 1986                          9 december 1986
   ( 1 ) Ijsland :. PB nr   323 van 11 .   12.84 , blz . 377 (2) PB    nr  1199 van 22.7.86 ,   blz . 16
         Noorwegen :         II                II
                                                  9
                                                     blz . 129     PB  nr   199 II       II
                                                                                              9
                                                                                                blz . 20
         Zweden :            II                II
                                                  9
                                                     blz .  253    PB. nr   199 II       II
                                                                                            9
                                                                                                blz . 24
         Zwitserland :       II                II
                                                  9
                                                     blz . 315     PB  nr.  199 II       II
                                                                                            9
                                                                                                blz . 28
   ( 3 ) PB nr LKXX van 11 . 4 . 87 , blz . 32
         PB nr L100       "         , blz . 14
         PB nr L100       »         , blz . 20
         PB nr L100       "         , blz . 26
 ---pagebreak---                                               -3-
BESLUIT :
                                            Artikel 1
Protocol nr . 3 wordt als volgt gewijzigd :
1)   Aan artikel 24 wordt het volgende lid toegevoegd :
     "éca ) De bepalingen van lid 1 , sub a), zijn van overeenkomstige toepassing
            op de produkten die door de in Spanje in het kader van artikel 8 ,
            lid 1 , van dit Protocol opgestelde facturen worden bestreken .
        b ) De bepalingen van de leden 2 tot en met 4 inzake de plaatsing van het
            teken " ES" zijn van overeenkomstige toepassing op de in het kader van
            artikel 8 , lid 1 , van dit Protocol opgestelde facturen ."
2)   Aan artikel 25 ter , lid 4 , wordt de volgende alinea toegevoegd :
     " Wanneer in het kader van de bepalingen van artikel 8 , lid l,van dit
     Protocol facturen worden opgesteld op de Canarische Eilanden of in Ceuta of
     Melilla , dient de exporteur of zijn gevolmachtigde met behulp van het teken
     " CCM" de produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla
     duidelijk aan te geven .
                                            Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1987 .
Gedaan te Brussel ,                              Voor het Gemengd Comité
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                           Ontwerp .
                      Besluit van het GEMENGD COMITÉ EEG-FÏNLAND
             tôt wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling
            van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit nr 3 /86
                  op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
     HET GEMENGD C0MITE ,
     Gelet op de op 5 oktober 1973 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de
     Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland ,
     Gelet op Protocol nr . 3 betreffende het begrip " produkten van oorsprong" en de
     methoden van administratieve samenwerking ( 1 ), hierna genoemd Protocol nr . 3 ,
     inzonderheid op artikel 28 ,
     Overwegende dat Protocol nr . 3 in verband met de toetreding van Spanje
     en Portugal tot de Europese Gemeenschappen bij Besluit nr . 2 /86 van
     het Gemengd Comité EEG-Finland van 9 juni 1986 ( 2 ) werd gewijzigd , ten einde
     van de handelsregeling welke in de , uit genoemde toetreding voortvloeiende pro
     tocollen is vastgelegd, een juiste toepassing te waarborgen;
     Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de vereenvoudigingen van de
     documenten betreffende het bewijs van oorsprong welke bij Besluit 3/86 van het
     Gemengd Comité EEG-Finland van 11 december 1986 ( 3 ) in Protocol nr 3
     werden ingevoerd , de in dat Protocol vervatte bepalingen iznake de toetreding
     van Spanje ën Portugal aanvulling behoeven ,
t1 ) PB nr L 323 van 11 december 1984 , blz . 67
<23 PB nr L 199 van 22 juli 1986 , blz . 13
O) PB nr L 100 van 11 april 1987 , blz . 8
 ---pagebreak---                     5
  BESLUIT :
                               Artikel 1
    Protocol nr . 3 wordt a Is volgt gewijzigd :
1 . in artikel 2 , lid 1 , in artikel 7 , in artikel 9 , lid 3 ,
eerste alinea , en in artikel 26 wordt het woord "Portugal "
geschrapt ;
2 . in artikel 2, lid 1 , in artikel 23, lid 1 , in artikel 27 ,
leden 1 en 2, wordt het in samenhang met het woord " landen "
gebruikte woord "zes " vervangen door het woord "vijf ";
3 . artikel 9, lid 5 , derde alinea , wordt als volgt
gelezen :
      „De a posteriori afgegeven certificaten EUR . 1 uicn,.;.
      van een van de volgende vermeldingen te zijn voorzien :
      „délivré a posteriori” , „udstedt efterfolgende” , „nach -
      tràglich ausgestellt” , „EK6O0ÉV EK TOJV uoTÉpcov” , „is-
      sued retrospectively” , „expedido a posteriori” , „rilascia-
      to a posteriori” , „afgegeven a posteriori” , „emitido a
      posteriori”, „annettu jàlkikàteen” , „utgefid eftira” , „ut-
      stedt sencre” , „utf:irdnt i efterhand” ;
  4 . artikel 9 , lid 6 eerste alinea , wordt als volgt
      gelezen :
      „6 .    In geval van diefstal , verlies of vernietiging van
      een certificaat EUR . 1 , kan de exporteur aan de
      douaneautoriteiten die het hebben afgegeven , om een
      duplicaat verzoeken , dat wordt opgesteld aan de hand
      van de uitvoerdocumenten die in het bezit van deze
      autoriteiten zijn . Op het aldus afgegeven duplicaat dient
      een van de volgende vermeldingen te worden aange¬
      bracht : „duplicata” , „duplicaat” , „Duplikat” , „avTiypa-
      <po”, „duplicado” , „duplicato”, „duplicate”, „segunda
      via”, „kaksoiskappale”, „samrit”.” ;
  5 . âhtikel 13 , lid 5 , wordt als volgt gelezen :
      , S.    In de in lid 4 , sub a ), bedoelde gevallen wordt in
      vak 7 „Opmerkingen” van het certificaat EUR . 1 een van
      de volgende vermeldingen aangebracht : ^Procédure sim¬
      plifiée”, „Forenklet procedure” , „Vereinfachtes Verfah-
      ren” , *AnX.ouaTeupévTi ôtaôucaoia” , „Simplified proce¬
      dure” , „Procedimiento simplificado” , «Procédura sem-
      plificata”, „Vereenvoudigde procedure”, „Procedimento
      simplificado”, „Yksinkertaistettu menettely” , „Einfol-
      dun afgreidslu”, „Forenklet prosedyre”, «Fôrenklad pro-
      cedur”.” .
 ---pagebreak--- 6 . Aan artikel 24 wordt het volgende lid toegevoegd :
      "6.   a ) De bepalingen van lid 1 , sub afzijn van overeenkomstige toepassing
                op de door de in Spanje in het kader van artikel 8 , lid 17 van dit
                Protocol opgestelde fakturen bestreken produkten .
            b ) De bepalingen van de leden 2 tot en met 4 inzake de plaatsing van het
                teken " ES " zijn van overeenkomstige toepassing op de in het kader
                van artikel 8 , lid 1, van dit Protocol opgestelde fakturen ."
                        De volgende artikelen worden
                    ingevoegd :
                            „ Artikel 25
                            Voor de toepassing van de bepalingen van het Aanvullend
                            Protocol betreffende de produkren van oorsprong uit de
                            Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla zijn de bepalingen
                            van dit Protocol van overeenkomstige toepassing onder
                            voorbehoud van de in de artikelen 25 bis tot en met 25
                            quinquies vastgestelde bijzondere voorwaarden .
                         . Artikel 25 bis
                           De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla zijn niet
                           onder het in dit Protocol gebruikte woorden "Gemeenschap" begrepen.
                           De uitdrukking „produkten van oorsprong uit de
                           Gemeenschap” geldt niet voor de produkten van oor¬
                           sprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla .
 ---pagebreak---   Artikel 25 ter
  1.       De volgende leden zijn van toepassing in plaats van
  de artikelen 1 , 2 en 3 en de verwijzingen naar deze
  artikelen zijn van overeenkomstige toepassing op het
  onderhavige artikel .
  2.       Worden beschouwd als :
  a ) produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden ,
      Ceuta en Melilla :
       i ) geheel en al op de Canarische Eilanden , in Ceuta en
           Melilla verkregen produkten ;
      ii ) op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla
           verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan
           andere dan de sub i ) bedoelde produkten zijn
           gebruikt , mits laatstgenoemde produkten be- of
           verwerkingen hebben ondergaan die toereikend
           zijn in de zin van artikel 5 , lid 1 . Deze voorwaarde
           geldt echter niet voor wat de produkten van
           oorsprong , in de zin van dit Protocol , uit Finland , Costen ¬
           rijk , IJsland , Noorwegen , Zweden , Zwit¬
           serland of de Gemeenschap betreft wanneer zij op de
           Canarische Eilanden , onderscheidenlijk in Ceuta en
          Melilla be- of verwerkingen ondergaan cp voorwaarde
           dat deze verder reiken^dan de in artikel 5 , lid 3 ,
           bedoelde ontoereikende be - of verwerkingen ;
  b ) produkten van oorsprong uit Finland ;
       i) geheel en al in        Fin üand verkregen produkten ;
      ii ) in Finland verkregen Produkten bij de vervaardi -
           ging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde
           produkten zijn gebruikt , mits laatstgenoemde pro¬
           dukten be- of verwerkingen hebben ondergaan die
           toereikend zijn in de zin van artikel 5 , lid 1 . Deze
           voorwaarde geldt echter niet voor produkten van
           oorsprong , in de zin van dit Protocol , uit de
           Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla , Oosten ¬
             rijk , IJsland , Noorwegen , Zweden , Zwit¬
           serland of de Gemeenschap , wanneer zij be- of
           verwerkingen ondergaan die verder reiken dan de
           in artikel 5., lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of
           verwerkineen .
3.      De Canarische Eilanden , Cepta en Melilla worden
beschouwd als één enkel grondgebied .
4.       De exporteur of zijn gevolmachtigde dient in vak 2
van het certificaat EUR . 1 en in vak 1 van het formulier
EUR . 2 de vermeldingen "Finland " en "Canarische Eilan¬
den , Ceuta en Melilla” aan te brengen . Voorts moet in het
geval van produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden
of uit           Ceuta en Melilla in vak 4 van certificaat
tuK . 1 en in vak 8 van formulier EUR . 2 het karakter van
oorsprong worden vermeld .
Wanneer in het kader van de bepalingen van artikel 8 , lid \
van dit Protocol , op de Canarische Eilanden of in Ceuta of Melilla
 factoren worden opgesteld , dient de exporteur of zijn gevolmachtigde
met behulp va n het teken " CCM " de produkten van oorsprong uit de
 Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla duidelijk aan te geven .
 ---pagebreak---    5.     De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van
   de toepassing van dit Protocol uitgesloten . De bepalingen
   inzake administratieve samenwerking zijn echter op deze
   produkten van overeenkomstige toepassing .
   Artikel 25 quater
   De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat
   dit Protocol op de Canarische Eilanden en in Ceuta en Melilla
   wordt toegepast .
   Artikel 25 quinquies
   Artikel 23 geldt niet in het handelsverkeer tussen de
   Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla r enerzijds / en
 Fin land anderzijds . ” .
                           Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op     1 juli 1987 »
Gedaan te Brussel ,
                                  Voor het Gemengd Comité
                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                      3
                                              Ontwerp
                      BESLUIT van het GEMENGD COMITÉ EEG-OOSTENRIJK
               tôt wijziging van Protocol nr. 3 met het oog op de vaststelling
              van de bepalingen inzake de wijze van toepassing van Besluit 3 /86
                    op Spanje , de Canarische Eilanden en Ceuta en Melilla
      HET GEMENGD C0MITE ,
      Gelet op de op 22 juli 1972      te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de
      Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk ,
      Gelet op Protocol nr . 3 betreffende het begrip " produkten van oorsprong " en de
      methoden van administratieve samenwerking ( 1 ), hierna genoemd Protocol nr . 3 ,
       inzonderheid op artikel 28 ,
      Overwegende dat        Protocol     nr . 3 in verband met de toetreding van Spanje
      en Portugal tôt de Europese Gemeenschappen bij Besluit 2/ 86 van het Gemengd
      Comité EEG-Oostenri jk van 27 mei 1986 ( 2 ) werd gewijzigd , ten einde van de
      handelsregeling welke in de , uit genoemde toetreding voortvloeiende protocollen
      is vastgelegd , een juiste toepassing te waarborgen ;
      Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de vereenvoudigingen van de
      documenten betreffende het bewijs van oorsprong welke bij Besluit 3 /86 van het
      Gemengd Comité EEG-oostenrijk van 10 december 1986 ( 3 ) in Protocol nr . 3 werden
      ingevoerd , de in dat Protocol vervatte bepalingen inzake de toetreding van
      Spanje en Portugal aanvul lign behoeven ,
( 1 ) P3 nr L 323 van 11 december 1984 , blz . ^
( 2 ) PB nr L 199 van 22 juli 1986 , blz . 10
( 3 ) PB nr • L 100 van 11 april 1987 , blz . 2
 ---pagebreak--- BESLUIT:
                                Artikel 1
Protocol nr . 3 wordt
als volgt gewijzigd :
 1.   artikel 2 , lid 1 , in artikel ?, in artikel 9 , lid 3 , eerste
      alinea , en in artikel 26 wordt het woord "Portugal!' geschrapt ;
2.     in artikel 2 , lid 1 , in artikel 23 , lid 1 , in artikel 27 , leden 1
       en 2 , wordt woord " zes " vervangen door het woord "vijf ";
3.     artikel 9 , lid 5 , derde alinea , wordt als volgt
     gelezen :
     „De a posteriori afgegeven certificaten EUR . 1 dienen
     van een van de volgende vermeldingen te zijn voorzien :
     „délivré a posteriori” , „ udstedt efterfolgende” , „ nach-
     tràglich ausgestellt” , „EK6O0SV EK TCDV uaxépcov” , „is-
     sued retrospectively” , „e.xpedido a posteriori” , rilascia­
     to a posteriori” , „afgegeven a posteriori” , „emitido a
     posteriori” , „annettu jàlkikàteen” , „ utgefid eftira” , „ut-
     sredt sencre” , „utfardnt i efterhand” ;
4 . artikel 9 , lid 6 , eerste alinea , wordt als volgt
     gelezen :
     „6 .     In geval van diefstal , vetUes of vernietiging van
     een certificaat EUR . 1 , kan de exporteur aan de
     douaneautoriteiten die het hebben afgegeven , om een
     duplicaat verzoeken , dat wordt opgesteld aan de hand
     van de uitvoerdocumenten die in het bezit van deze
     autoriteiten zijn . Op het aldus afgegeven duplicaat dient
     een van de volgende vermeldingen te worden aange­
     bracht : „duplicata” , „duplicaat” , „iuplikat” , „avTiypa-
     <po” , „duphcado” , „duplicato” , „duplicate” , „segunda
     via” , „ kaksoiskappale” , „samrit”.” ;
5 . artikel 13 , Lid 5 , wordt als volgt gelezen :
     „5 .     In de in lid 4 , sub a ), bedoelde gevallen wordt in
     vak 7 „Opmerkingen” van het certificaat EUR . 1 een van
     de volgende vermeldingen aangebracht : ^Procédure sim-
     plifiée” , „Forenklet procedure” , „Vereinfachtes Verfah-
     ren”, „A7tXouoT£U|!£VT| ôiaÔiKaoia'^ „Simplified proce-
     dure” , „Procedimiento simplificado” , „Procedura sem-
     plificata” , „ Vereenvoudigde procedure” , „Procedimento
     simplificado”, „Yksinkertaistettu menettely” , „Einfôl-
     dun afgreidslu” , „Forenklet prosedyre” , „Forenklad pro-
     cedur”.” .
 ---pagebreak--- 6 . Aan artikel 24 wordt het volgende lid toegevoegd :
    "6.   a ) De bepalingen van lid 1 , sub a ), zijn van overeenkomstige toepassing
              op de door de in Spanje in het kader van artikel 8 / lid 1 ; van dit
              Protocol opgestelde fakturen bestreken produkten .
          b ) De bepalingen van de leden 2 tot en met 4 inzake de plaatsing van het
              teken " ES " zijn van overeenkomstige toepassing op de in het kader
              van artikel 8 » lid 1        van dit Protocol opgestelde fakturen ."
                                                 Artikel 3
              .  7 . De volgende artikelen worden inge-
                     voegd :
                          „ Artikel 25
                           Voor de toepassing van de bepalingen van het Aanvullend
                          Protocol betreffende de produkten van oorsprong uit de
                          Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla zijn de bepalingen
                          van dit Protocol van overeenkomstige toepassing onder
                          voorbehoud van de in de artikelen 25 bis tot en met 25
                          quinquies vastgestelde bijzondere voorwaarden .
                       . Artikel 25 bis
                         De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla zijn niet
                         onder het in dit Protocol gebruikte. woord ''Gemeenschap" begrqpen.
                         De uitdrukking „produkten van oorsprong uit de
                         Gemeenschap” geldt niet voor de produkten van oor­
                         sprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla .
 ---pagebreak---       Artikel 2 S ter                      (Z
      1.      De volgende leden zijn van toepassing in plaats van
     de artikelen 1 , 2 en 3 en de verwijzingen naar deze
     artikelen zijn van overeenkomstige toepassing op het
     onderhavige artikel .
     2.       Worden beschouwd als :
     a ) produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden ,
         Ceuta en Melilla :
          i ) geheel en al op de Canarische Eilanden , in Ceuta en
                Melilla verkregen produkten ;
         ii ) op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla
                verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan
                andere dan de sub i ) bedoelde produkten zijn
                gebruikt , mits laatstgenoemde produkten be- of
                verwerkingen hebben ondergaan die toereikend
                zijn in de zin van artikel 5 , lid 1 . Deze voorwaarde
               geldt echter niet voor wat de produkten van
               oorsprong , in de zin van dit Protocol , uit Oostenrijk , Fin-
                land , IJsland , Noorwegen , Zweden , Zwit-
                serland of de Gemeenschap betreft wanneer zij op de
                Canarische Eilanden , onderscheidenlijk in Ceuta en Melilla
             .'be- of verwerkingen ondergaan op voorwaarde
               dat deze verder reiken.dan de in artikel 5 , lid 3 ,
                bedoelde ontoereikende be - of verwerkingen ;
     b ) produkten van oorsprong uit Oostenri jk ;
          i ) geheel en al in Oostenrijk verkregen produkten ; •
         ii) in Oostenrijk             verkregen Produkten bij de vervaardi-
               ging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde
               produkten zijn gebruikt , mits laatstgenoemde pro-
                dukten be- of verwerkingen hebben ondergaan die
                toereikend zijn in de zin van artikel 5 , lid 1 . Deze
                voorwaarde geldt echter niet voor produkten van
               oorsprong , in de zin van dit Protocol , uit de
               Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla , Fin-
                land , Ijsland , Noorwegen , Zweden , Zwit-
               serland of de Gemeenschap , wanneer zij be- of
               verwerkingen ondergaan die verder reiken dan de
               in artikel 5 , lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of
               verwerkingen .
   3.      De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla w'orden
   beschouwd als één enkel grondgebied .
   4.      De exporteur of zijn gevolmachtigde dient in vak 2
   van het certificaat EUR . 1 en in vak 1 van het formulier
   EUR . 2 de vermeldingen "Oostenrijk " en " Canarische Eilan­
   den , Ceuta en Melilla” aan te brengen . Voorts moet in het
   geval van produkten van oorsprong uit de Canarische
Ei landen of uit Ceuta en Melilla in vak 4 van certificaat
   EUR . 1 en in vak 8 van formulier EUR . 2 het karakter van
   oorsprong worden vermeld .
          Wanneer in het kader van de bepalingen van artikel 8 , lid 1
          van dit Protocol , facturen worden opgesteld op de Canarische
          Eilanden of in Ceuta of Melilla dient d ?( exporteur qf . zijn
          gevolmachtigde          met behulp van het teken CCM de produkteiS van
          oorspronguit de Canarische Eilanden, Ceuta en Melilla duidelijk
          aan te geven .
 ---pagebreak---     5.    De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van
   de toepassing van dit Protocol uitgesloten . De bepalingen
    inzake administratieve samenwerking zijn echter op deze
   produkten van overeenkomstige toepassing .
   Artikel 25 quater
   De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat
   dit Protocol op de Canarische Eilanden en in Ceuta en Melilla
   wordt toegepast .
   Artikel 25 quinquies
   Artikel 23 geldt niet in het handelsverkeer tussen de
   Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla enerzijds en Oosten-
     rijk anderzijds.” .
                           Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op     1 juli 198 ?.
Gedaan te Brussel ,
                                  Voor het Gemengd Comité
                                        De Voorzitter