CELEX: 31973R3476
Language: pl
Date: 1973-12-03 00:00:00
Title: Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3476/73 z dnia 3 grudnia 1973 r. zatwierdzające wymianę listów korygującą art. 3 protokołu nr 1 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii

Ważna informacja prawna

|

31973R3476

Dziennik Urzędowy L 357 , 28/12/1973 P. 0001 - 0005 Specjalne wydanie greckie: Rozdział 11 Tom 6 P. 0119 

		Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3476/73z dnia 3 grudnia 1973 r.zatwierdzające wymianę listów korygującą art. 3 protokołu nr 1 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem NorwegiiRADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113,uwzględniając zalecenie Komisji,uwzględniając Umowę podpisaną dnia 14 maja 1973 r. między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii,a także mając na uwadze, co następuje:artykuł 3 protokołu nr 1 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii powinien zostać poprawiony oraz powinna zostać zatwierdzona wymiana listów w tym celu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii z dnia 21 grudnia 1973 r.,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Niniejszym zatwierdza się wymianę listów z dnia 21 grudnia 1973 r. między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii w celu skorygowania art. 3 protokołu nr 1 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii w imieniu Wspólnoty. Tekst listów jest załączony do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 3 grudnia 1973 r.W imieniu RadyI. NørgaardPrzewodniczący--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKWasza Ekscelencjo,Chciałbym zwrócić Pańską uwagę na błąd formalny w art. 3 protokołu nr 1 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. Artykuł ten przewiduje specjalny harmonogram redukcji należności celnych przywozowych do Wspólnoty w swoim pierwotnym składzie i Irlandii produktów podpozycji 76.01 A i pozycji 76.02 lub 76.03 Wspólnej Taryfy Celnej.Z powodu błędu harmonogram w art. 3 protokołu nr 1 zawiera tylko plan zmniejszenia ceł w oparciu o podstawowe stawki celne — jak zdefiniowano w art. 5 ust. 1 Umowy — stosowane dnia 1 stycznia 1972 r. przez Wspólnotę w swoim pierwotnym składzie. Podstawowe stawki celne stosowane przez Irlandię dnia 1 stycznia 1972 r. były inne, więc plan zmniejszenia ceł dla Irlandii powinien zostać wspomniany oddzielnie, tak jak dokonano tego dla innych produktów w art. 1 ust. 2 i art. 2 ust. 1 protokołu nr 1.Irlandzkie cło stosowane dnia 1 stycznia 1972 r. dla produktów podpozycji 76.01 A i niektórych podpozycji pozycji 76.02 lub 76.03 wynosiła zero (Załącznik). Zgodnie z art. 3 ust. 1 Umowy te stawki celne nadal będą wynosić zero.W efekcie istnieje zrozumienie we Wspólnocie, że harmonogram w art. 3 powinien przyjąć brzmienie, jak następuje w odniesieniu do tych podpozycji pozycji 76.02 i 76.03, gdy na wwóz do Irlandii obowiązywała dnia 1 stycznia 1972 r. dodatnia podstawowa stawka celna:Harmonogram | Wspólnota w swoim pierwotnym składzie Stosowana stawka celna ad valorem — w procentach | Irlandia Procent stosowanej podstawowej stawki celnej |Pozycje 76.02 i 76.03 | Podpozycja 76.01 A | Pozycje 76.02 i 76.03 |W dniu wejścia w życie Umowy | 11,4 | 6,6 | 95 % |1 stycznia 1974 | 10,8 | 6,3 | 90 % |1 stycznia 1975 | 10,2 | 5,9 | 85 % |1 stycznia 1976 | 9 | 5,6 | 75 % |1 stycznia 1977 | 7,2 | 4,2 | 60 % |1 stycznia 1978 | 3 | 3 | 25 % |1 stycznia 1979 | 2,7 | 2,7 | 22,5 % |1 stycznia 1980 | 0 | 0 | 0 % |Dalszy dowód, że ten harmonogram odpowiada zamiarowi negocjatorów, znajduje się w art. 4 lit. f) protokołu nr 1 określającym cła, które mogą być ponownie nałożone, gdy osiągnięte zostały pułapy. Jeśli chodzi o nowe Państwa Członkowskie niniejszy artykuł uwzględnia progresywne dostosowanie ich taryf celnych do Wspólnej Taryfy Celnej:"W tym przypadku, przed dniem 1 lipca 1977 r.:- Irlandia ponownie nałoży cła na państwa trzecie."Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Rządu Królestwa Norwegii na treść niniejszego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rady Wspólnot EuropejskichZAŁĄCZNIKPozycja taryfowa | Stawka celna na wwóz do Irlandii obowiązująca dnia 1 stycznia 1972 r. || |76.01 | Aluminium niewalcowane; odpady i złom aluminiowy | Wolny |76.02 | Walcowane sztaby, pręty, kątowniki, profile i sekcje z aluminium; drut aluminiowy: | |A.Których żaden przekrój poprzeczny nie przekracza 5 cali | 30 % |B.Inne | Wolny |76.03 | Arkusze walcowane, blachy i taśma, z aluminium: | |A.Taśma nieprzekraczająca 14 cali szerokości i 1/8 cala grubości, żłobiona lub w inny sposób przewiercona | 40 % |B.Inne: | |1 Nieprzekraczające 1/2 cala grubości | 30 % |2 Inne | Wolny |Harmonogram | Wspólnota w swoim pierwotnym składzie Stosowana stawka celna ad valorem — w procentach | Irlandia Procent stosowanej podstawowej stawki celnej |Pozycje 76.02 i 76.03 | Podpozycja 76.01 A | Pozycje 76.02 i 76.03 |W dniu wejścia w życie Umowy | 11,4 | 6,6 | 95 % |1 stycznia 1974 | 10,8 | 6,3 | 90 % |1 stycznia 1975 | 10,2 | 5,9 | 85 % |1 stycznia 1976 | 9 | 5,6 | 75 % |1 stycznia 1977 | 7,2 | 4,2 | 60 % |1 stycznia 1978 | 3 | 3 | 25 % |1 stycznia 1979 | 2,7 | 2,7 | 22,5 % |1 stycznia 1980 | 0 | 0 | 0 % |Dalszy dowód, że ten harmonogram odpowiada zamiarowi negocjatorów, znajduje się w art. 4 lit. f) protokołu nr 1 określającym cła, które mogą być ponownie nałożone, gdy osiągnięte zostały pułapy. Jeśli chodzi o nowe Państwa Członkowskie niniejszy artykuł uwzględnia progresywne dostosowanie ich taryf celnych do Wspólnej Taryfy Celnej:"W tym przypadku, przed dniem 1 lipca 1977 r.:- Irlandia ponownie nałoży cła na państwa trzecie."Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Rządu Królestwa Norwegii na treść niniejszego listu."Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu i potwierdzić zgodę mojego rządu z jego treścią.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Królestwa Norwegii--------------------------------------------------