CELEX: C2000/335/17
Language: it
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quarta Sezione) 21 settembre 2000 nel procedimento C-124/99 [domanda di pronuncia pregiudiziale dal Sozialgericht di Münster (Germania)]: Carl Borawitz e Landesversicherungsanstalt Westfalen ("Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Parità di trattamento — Normativa nazionale che, per il trasferimento all'estero di un importo integrativo di pensione, stabilisce un importo minimo più elevato rispetto al versamento effettuato all'interno del paese")

25.11.2000                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   C 335/9
2)     La decisione della Commissione 14 agosto 1996, C (96)                          sono in parte versati allo Stato per finanziare talune funzioni
       1185, recante riduzione del contributo accordato con la                        di quest’ultimo, costituiscono un’imposta ai sensi della direttiva.
       decisione 22 marzo 1989 C (89) 0570, e la decisione della
       Commissione 14 agosto 1996, C (96) 1186, recante riduzione              2)     Gli onorari riscossi per la redazione di atti notarili che attestano
       del contributo accordato con la decisione 22 marzo 1989,                       l’aumento del capitale nonché la modifica dello statuto di una
       C (89) 0570, sono annullate.                                                   società di capitali sono, qualora costituiscano un’imposta ai
                                                                                      sensi della direttiva 69/335, come modificata dalla diretti-
3)     La Commissione delle Comunità europee è condannata a tutte                     va 85/303, vietati in linea di principio in forza dell’art. 10,
       le spese sostenute dinanzi al Tribunale e alla Corte.                          lett. c), della stessa direttiva.
                                                                               3)     Un diritto riscosso per la redazione di un atto notarile che
(1) GU C 71 del 13.3.1999.                                                            attesta l’aumento del capitale sociale nonché la modifica dello
                                                                                      statuto di una società di capitali, come gli onorari di cui alla
                                                                                      causa principale, il cui importo aumenta direttamente e senza
                                                                                      limiti in proporzione al capitale sociale sottoscritto, non ha
                                                                                      carattere remunerativo ai sensi dell’art. 12, n. 1, lett. e), della
                                                                                      direttiva 69/335, come modificata dalla direttiva 85/303.
                     SENTENZA DELLA CORTE                                      4)     L’art. 10 della direttiva 69/335, come modificata dalla
                                                                                      direttiva 85/303, attribuisce ai singoli diritti di cui possono
                           (Quarta Sezione)                                           avvalersi dinanzi ai giudici nazionali.
                          21 settembre 2000                                    (1) GU C 86 del 27.3.1999.
nella causa C-19/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
del Supremo Tribunal Administrativo), Modelo Continen-
              te SGPS SA contro Fazenda Pública(1)
(«Direttiva 69/335/CEE — Imposte indirette sulla raccolta                                            SENTENZA DELLA CORTE
di capitali — Onorari richiesti per la redazione di un atto
notarile che attesta un aumento di capitale nonché una                                                      (Quarta Sezione)
        modifica dello statuto di una società di capitali»)
                                                                                                           21 settembre 2000
                            (2000/C 335/16)
                                                                               nel procedimento C-124/99 [domanda di pronuncia pre-
                                                                               giudiziale dal Sozialgericht di Münster (Germania)]: Carl
                    (Lingua processuale: il portoghese)                            Borawitz e Landesversicherungsanstalt Westfalen (1)
                                                                               («Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Parità di
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella        trattamento — Normativa nazionale che, per il trasferimento
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    all’estero di un importo integrativo di pensione, stabilisce un
                                                                               importo minimo più elevato rispetto al versamento effettuato
Nella causa C-19/99, avente ad oggetto la domanda di                                                      all’interno del paese»)
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Supremo                                               (2000/C 335/17)
Tribunal Administrativo (Portogallo), nella causa dinanzi ad
esso pendente tra Modelo Continente SGPS SA e Fazenda
                                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
Pública, interveniente: Ministério Público, domanda vertente
sull’interpretazione degli artt. 4, n. 3, 10 e 12, n. 1, lett. e),
della direttiva del Consiglio 17 luglio 1969, 69/335/CEE,                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
concernente le imposte indirette sulla raccolta di capitali (GU                                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
L 249, pag. 25), come modificata con direttiva del Consiglio
10 giugno 1985, 85/303/CEE (GU L 156, pag. 23), la Corte                       Nel procedimento C-124/99, avente ad oggetto la domanda di
(Quarta Sezione), composta dai signori D.A.O. Edward, presi-                   pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-
dente di sezione, P.J.G. Kapteyn e H. Ragnemalm (relatore),                    l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Sozialge-
giudici, avvocato generale: G. Cosmas, cancelliere: R. Grass, ha               richt di Münster (Germania), nella causa dinanzi ad esso
pronunciato il 21 settembre 2000 una sentenza il cui dispositi-                pendente tra Carl Borawitz e Landesversicherungsanstalt
vo è del seguente tenore:                                                      Westfalen, chiamata a comparire in giudizio: Bundesrepublik
                                                                               Deutschland, domanda vertente sull’interpretazione del diritto
1)     La direttiva del Consiglio 17 luglio 1969, 69/335/CEE,                  comunitario in materia di previdenza sociale, con particolare
       concernente le imposte indirette sulla raccolta di capitali,            riguardo al principio della parità di trattamento, la Corte
       come modificata con direttiva del Consiglio 10 giugno 1985,             (Quarta Sezione), composta dai signori D.A.O. Edward (relato-
       85/303/CEE, deve essere interpretata nel senso che gli onorari          re), presidente di Sezione, PA.G. Kapteyn e A. La Pergola,
       riscossi per la redazione di un atto notarile che attesta               giudici, avvocato generale: P. Léger, cancelliere: R. Grass, ha
       un’operazione prevista dalla direttiva, in un regime caratterizza-      pronunciato, il 21 settembre 2000, una sentenza il cui disposi-
       to dal fatto che i notai sono dipendenti statali e che gli onorari      tivo è del seguente tenore:
 ---pagebreak--- C 335/10                  IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           25.11.2000
Il principio della parità di trattamento, quale è enunciato all’art. 3,         La nomenclatura combinata, quale risulta dall’allegato primo del
n. 1, del regolamento (CEE) 14 giugno 1971, n. 1408, relativo                   regolamento (CEE) della Commissione 21 settembre 1998 n. 3174,
all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordina-       che modifica l’allegato primo del regolamento del Consiglio
ti, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all’interno      n. 2658/87 relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e alla
della Comunità, come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio             tariffa doganale comune, dev’essere interpretata nel senso che un
30 giugno 1993, n. 1945, osta ad una normativa nazionale che                    prodotto ottenuto dal latte scremato con aggiunta del caglio e
stabilisce l’importo minimo di una prestazione in danaro, al quale è            composto per il 50 % di acqua, per lo 0,9 % di grassi, per il 5,7 %
subordinato il relativo pagamento a favore di un cittadino comunita-            di fosforo, per il 2 % di sale e di caseina deve essere classificato
rio residente in un altro Stato membro, ad un livello superiore                 nella sottovoce tariffaria 0406 90 11 intitolata altri formaggi: —
all’importo richiesto quando tale pagamento ha luogo all’interno                destinati alla trasformazione.
dello stesso Stato membro, in una situazione in cui il pagamento
verso un altro Stato membro non comporti spese superiori rispetto al            (1) GU C 100 del 10.4.1999.
pagamento della stessa prestazione all’interno del primo Stato
membro.
(1) GU C 174 del 19.6.1999.
                                                                                                    SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                          26 settembre 2000
                                                                                nella causa C-205/98: Commissione delle Comunità euro-
                    SENTENZA DELLA CORTE                                                       pee contro Repubblica d’Austria (1)
                           (Quinta Sezione)                                     («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 93/89/CEE
                                                                                — Pedaggi — Autostrada del Brennero — Divieto di
                         26 settembre 2000                                      discriminazioni — Obbligo di fissare le aliquote dei pedaggi
                                                                                in funzione dei costi della rete di infrastrutture di cui
nel procedimento C-42/99 (domanda di pronuncia pregiu-                                                          trattasi»)
diziale del Supremo Tribunal Administrativo): Fábrica de
Queijo Eru Portuguesa Ld.a e Tribunal Técnico Aduaneiro                                                     (2000/C 335/19)
                      de Segunda Instância (1)
                                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
(«Libera circolazione delle merci — Tariffa doganale comune
— Voce tariffaria — Formaggi o caseine — Regolamento
                         (CEE) n. 3174/88»)                                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                            (2000/C 335/18)
                                                                                Nella causa C-205/98, Commissione delle Comunità europee
                                                                                (agenti: signora L. Pignataro e signor A. Buschmann) contro
                   (Lingua processuale: il portoghese)                          Repubblica d’Austria (agente: signor H. Dossi), avente ad
                                                                                oggetto un ricorso diretto a far constatare che, da un lato,
                                                                                avendo proceduto, il 1o luglio 1995 ed il 1o febbraio 1996, ad
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella         aumenti del prezzo dei pedaggi per l’intera autostrada del
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                     Brennero, arteria di transito attraverso l’Austria utilizzata per
                                                                                lo più da autocarri di peso superiore a 12 tonnellate provenien-
Nel procedimento C-42/99, avente ad oggetto la domanda                          ti da altri Stati membri, e, dall’altro, non avendo applicato i
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                         citati pedaggi esclusivamente al fine di coprire i costi connessi
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Supre-                alla costruzione, all’esercizio ed allo sviluppo dell’autostrada
mo Tribunal Administrativo (Portogallo), nella causa dinanzi                    del Brennero, la Repubblica d’Austria è venuta meno, rispetti-
ad esso pendente tra Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a e                   vamente, agli obblighi ad essa derivanti dall’art. 7, lett. b), della
Tribunal Técnico Aduaneiro de Segunda Instância, intervenien-                   direttiva del Consiglio 25 ottobre 1993, 93/89/CEE, relativa
te: Ministério Público, domanda vertente sull’interpretazione                  all’applicazione da parte degli Stati membri delle tasse su taluni
della nomenclatura combinata quale risulta dall’allegato I al                   autoveicoli commerciali adibiti al trasporto di merci su strada,
regolamento della Commissione 21 settembre 1988, n. 3174,                       nonché dei pedaggi e diritti d’utenza riscossi per l’uso di
che modifica l’allegato I al regolamento (CEE) del Consiglio                    alcune infrastrutture (GU L 279, pag. 32), ed a quelli derivanti
n. 2658/87 relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e                 dall’art. 7, lett. h), della stessa direttiva, la Corte, composta dai
ad alla tariffa doganale comune (GU L 298 pag. 1), la Corte                     signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de
(Quinta Sezione), composta dai signori D.A.O. Edward, presi-                    Almeida (relatore), L. Sevón e R. Schintgen, presidenti di
dente di sezione, L. Sevón, P.J.G. Kapteyn, H. Ragnemalm                       sezione, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann,
(relatore) e M. Wathelet, giudici, avvocato generale: N. Fennelly,              M. Wathelet, V. Skouris e dalla signora F. Macken, giudici,
cancelliere: H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronun-                   avvocato generale: A. Saggio, cancelliere: H.A. Rühl, ammini-
ciato il 26 settembre 2000 una sentenza il cui dispositivo è del                stratore principale, ha pronunciato, il 26 settembre 2000, una
seguente tenore:                                                                sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore: