CELEX: 62008CA0578
Language: cs
Date: 2010-03-04 00:00:00
Title: Věc C-578/08: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. března 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State — Nizozemí) — Rhimou Chakroun v. Minister van Buitenlandse Zaken ( Právo na sloučení rodiny — Směrnice 2003/86/ES — Pojem ,využití systému sociální pomoci — Pojem sloučení rodiny — Založení rodiny )

1.5.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 113/13
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. března 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State — Nizozemí) — Rhimou Chakroun v. Minister van Buitenlandse Zaken
   (Věc C-578/08) (1)
   
   („Právo na sloučení rodiny - Směrnice 2003/86/ES - Pojem „,využití systému sociální pomoci“ - Pojem „sloučení rodiny“ - Založení rodiny“)
   2010/C 113/17
   Jednací jazyk: nizozemština
   
      Předkládající soud
   
   Raad van State
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Rhimou Chakroun
   
      Žalovaný: Minister van Buitenlandse Zaken
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Raad van State — Výklad čl. 2 písm. d) a čl. 7 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2003/86/ES ze dne 22. září 2003 o právu na sloučení rodiny (Úř. věst. L 251, s. 12; Zvl. vyd. 19/06 s. 224) — Pojmy „využití systému sociální pomoci“ a „sloučení rodiny“
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Výraz „využití systému sociální pomoci“ uvedený v čl. 7 odst. 1 návětí a písm. c) směrnice Rady 2003/86/ES ze dne 22. září 2003 o právu na sloučení rodiny musí být vykládán v tom smyslu, že členskému státu nedovoluje přijmout úpravu ohledně sloučení rodiny, jíž toto sloučení není povoleno osobě, která o ně usiluje a prokázala stálé a pravidelné finanční příjmy, jež jsou dostatečné k uhrazení jejích vlastních potřeb i potřeb jejích rodinných příslušníků, která by však vzhledem k výši svých příjmů mohla využít zvláštní pomoc určenou k pokrytí zvláštních, individuálně určených nezbytných životních nákladů, úlevy na poplatcích stanovené územně správními celky v závislosti na příjmu nebo opatření na podporu příjmu v rámci obecní politiky pro osoby s nízkými příjmy („minimabeleid“).
            
         
               2)
            
            
               Směrnici 2003/86, a zejména její čl. 2 návětí a písm. d), je třeba vykládat v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která při uplatňování požadavku příjmu podle čl. 7 odst. 1 návětí a písm. c) směrnice rozlišuje podle toho, zda rodinné vztahy vznikly před vstupem osoby usilující o sloučení rodiny na území hostitelského členského státu, nebo až poté.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 55, 7.3.2009.