CELEX: 21994A1230(01)
Language: sl
Date: 1994-10-10 00:00:00
Title: Sporazum o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko

Pomembno pravno obvestilo

|

21994A1230(01)

Uradni list L 341 , 30/12/1994 str. 0062 - 0065 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 34 str. 0004  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 34 str. 0004 

		Sporazum o sodelovanjumed Evropsko skupnostjo in Republiko Južno AfrikoSvet evropske unije,na eni strani,VLADA REPUBLIKE JUŽNE AFRIKEna drugi strani, sta se,OB UPOŠTEVANJU tradicionalnih prijateljskih vezi med državami članicami Evropske skupnosti in Republike Južne Afrike;ZAVEDAJOČ SE skupne volje Evropske skupnosti, v nadaljnjem besedilu "Skupnost", in Republike Južne Afrike, v nadaljnjem besedilu "Južna Afrika", za pospešitev sodelovanja na vseh področjih v mejah njunih pristojnosti;ZADOVOLJNI ob uspešni tranziciji v demokratično in večrasno družbo v Južni Afriki in ob pomenu, ki ga imajo človekove pravice;OB UPOŠTEVANJU potrebe po spodbujanju gospodarskega sodelovanja v južnoafriški regiji, ki bo prispevalo k njenemu usklajenemu in trajnostnemu gospodarskemu in socialnemu razvoju, in po spodbujanju tekoče in postopne integracije Južne Afrike v svetovno gospodarstvo;OB PRIZNAVANJU, da je mogoče odnose med Skupnostjo in Južno Afriko še okrepiti s prihodnjimi dogovori in brez poseganja v vsebino navedenih pogodbenih ureditev;ZAVEDAJOČ SE pomena takojšnjega začetka razprav o prihodnjih odnosih z Južno Afriko, ki bodo zajemale tudi trgovino, v skladu s Sklepom Sveta z dne 19. aprila 1994, ki je vseboval ponudbo za pogajanja o izčrpnem in dolgoročnem odnosu z Južno Afriko, če bi nova vlada to zahtevala,ODLOČILI skleniti ta sporazum in sta v ta namen imenovali svoje pooblaščence:SVET EVROPSKE UNIJE:Sir Leon BrittanČlan Komisije Evropskih skupnostiVLADA JUŽNOAFRIŠKE REPUBLIKE:Thabo Mvuyelwa MbekiIzvršilni podpredsednik,ki sta se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani obliki,DOGOVORILA NASLEDNJE:Člen 1Odnosi med Skupnostjo na eni strani in Južno Afriko na drugi strani, ter ta sporazum, temeljijo na spoštovanju človekovih pravic in načel demokracije, ki so vodilo notranje in mednarodne politike pogodbenic in predstavljata bistveni del tega sporazuma.Člen 2Pogodbenici želita okrepiti medsebojne odnose, da bi spodbudili usklajen, uravnotežen in trajnosten socialni in gospodarski razvoj, in se v ta namen strinjata, da bosta spodbudili sodelovanje na vseh področjih v njunih pristojnostih, vključno s trgovino.Člen 3Pogodbenici ne nameravata s tem sporazumom posegati v medsebojne razprave ali pogajanja glede drugih možnih pogodbenih ureditev.Člen 4Pogodbenici bosta v mejah njunih razpoložljivih finančnih sredstev in v okviru svojih postopkov in instrumentov dali na razpolago sredstva za olajšanje doseganja ciljev iz tega sporazuma.Člen 5Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemlju Južne Afrike in na drugi strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropskih skupnosti, ter pod pogoji, določenimi v navedenih pogodbah.Člen 6Nobena določba iz tega sporazuma ne more biti v nasprotju z drugimi ureditvami, ki obstajajo med eno ali drugo pogodbenico in državami južnoafriške regije. Pogodbenici se tudi strinjata, da bosta iskali načine, na katere lahko uskladita svoje sodelovanje z interesi južnoafriške regije in s sodelovanjem v regiji ter ju krepita.Člen 71. Pogodbenici sprejmeta vse splošne in posebne ukrepe za izpolnjevanje svojih obveznosti iz tega sporazuma. Odgovorni sta za doseganje ciljev, določenih s tem sporazumom.2. Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila obveznosti iz tega sporazuma, lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, predloži, razen v posebno nujnih primerih, drugi pogodbenici vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito preučitev položaja z namenom, da se najde za obe pogodbenici sprejemljiva rešitev. Pri izbiri ukrepov morajo imeti prednost tisti, ki najmanj motijo uresničevanje tega sporazuma. O teh ukrepih se takoj obvesti druga pogodbenica in o njih se na zahtevo druge pogodbenice posvetujeta.Člen 8Ta sporazum začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi mesecu, v katerem se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so končani potrebni postopki. Sporazum velja za nedoločen čas, ena ali druga pogodbenica pa ga lahko odpove, če začne veljati nov sporazum ali če poda enoletni odpovedni rok po začetku veljavnosti novega sporazuma ali z uradnim obvestilom eno leto vnaprej.Člen 9Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, danskem, francoskem, grškem, italijanskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.En fe de lo cual, los abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned have signed this Agreement.En foi de quoi, les soussignés ont apposé leur signature au bas du présent accord.In fede di che, i sottoscritti hanno firmato il presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.Hecho en Pretoria, el diez de octubre de mil novecientos noventa y cuatro.Udfærdiget i Pretoria den tiende oktober nitten hundrede og fire og halvfems.Geschehen zu Pretoria am zehnten Oktober neunzehnhundertvierundneunzig.Έγινε στην Πραιτώρια, στις δέκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.Done at Pretoria on the tenth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-four.Fait à Prétoria, le dix octobre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.Fatto a Pretoria, addì dieci ottobre millenovecentonovantaquattro.Gedaan te Pretoria, de tiende oktober negentienhondert vierennegentig.Feito em Pretória, em dez de Outubro de mil novecentos e noventa e quatro.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade Europeia+++++ TIFF +++++Por la República de SudáfricaFor Den Sydafrikanske RepublikFür die Republik SüdafrikaΓια τη Δημοκρατία της Νοτίου ΑφρικήςFor the Republic of South AfricaPour la République d'Afrique du SudPer la Repubblica sudafricanaVoor de Republiek Zuid-AfrikaPela República da África do Sul+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------