CELEX: 21984A1005(01)
Language: el
Date: 1984-10-03 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των νήσων Φερόε, αφετέρου, για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με την αλιεία του σολομού στα ύδατα του Βόρειου Ατλαντικού

Avis juridique important

|

21984A1005(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των νήσων Φερόε, αφετέρου, για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με την αλιεία του σολομού στα ύδατα του Βόρειου Ατλαντικού  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 264 της 05/10/1984 σ. 0002

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των νήσων Φερόε, αφετέρου, για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με την αλιεία του σολομού στα ύδατα του Βόρειου Ατλαντικού  Α. Επιστολή της τοπικής κυβέρνησης των νήσων Φερόε  Κύριε,  Οι αρχές των νήσων Φερόε σημείωσαν το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα εξέφρασε τις ανησυχίες της όσον αφορά την αλιεία σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε.  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι οι αρχές των νήσων Φερόε ανέλαβαν να εφαρμόσουν τους κατωτέρω περιορισμούς όσον αφορά την αλιεία σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε, έως ότου θεσπισθούν ρυθμιστικά μέτρα στο πλαίσιο της σύμβασης για τη διατήρηση του σολομού στο Βόρειο Ατλαντικό κατά την αλιευτική περίοδο που αναφέρεται παρακάτω:  1. Οι αρχές των νήσων Φερόε θα περιορίσουν τη συνολική ποσότητα των αλιευμάτων σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε (αλιευτική ζώνη που υπόκειται στη δικαιοδοσία των νήσων Φερόε), σε 625 τόνους βάρους νωπών, μη εκσπλαχνισμένων ιχθύων, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 1984 έως τις 31 Μαΐου 1985.  2. Ο σολομός δεν θα αλιεύεται πέρα από την περίοδο αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θελήσετε να επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Δεχθείτε, παρακαλώ, Κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την τοπική κυβέρνηση  των νήσων Φερόε   Β. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω λήψη της σημερινής σας επιστολής, της οποίας το περιεχόμενο είναι το εξής:  «Οι αρχές των νήσων Φερόε σημείωσαν το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα εξέφρασε τις ανησυχίες της όσον αφορά την αλιεία σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε.  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι οι αρχές των νήσων Φερόε ανέλαβαν να εφαρμόσουν τους κατωτέρω περιορισμούς όσον αφορά την αλιεία σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε, έως ότου θεσπισθούν ρυθμιστικά μέτρα στο πλαίσιο της σύμβασης για τη διατήρηση του σολομού στο Βόρειο Ατλαντικό κατά την αλιευτική περίοδο που αναφέρεται παρακάτω:  1. Οι αρχές των νήσων Φερόε θα περιορίσουν τη συνολική ποσότητα των αλιευμάτων σολομού στα ύδατα των νήσων Φερόε (αλιευτική ζώνη που υπόκειται στη δικαιοδοσία των νήσων Φερόε), σε 625 τόνους βάρους νωπών, μη εκσπλαχνισμένων ιχθύων, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 1984 έως τις 31 Μαΐου 1985.  2. Ο σολομός δεν θα αλιεύεται πέρα από την περίοδο αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θελήσετε να επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμφωνεί με τα ανωτέρω.»  Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Κοινότητα έλαβε γνώση του περιεχομένου της επιστολής σας.  Δεχθείτε, παρακαλώ, Κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων