CELEX: 52013PC0802
Language: nl
Date: 2013-11-20
Title: Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures, liquidatieprocedures en curatoren die zijn opgenomen in de bijlagen A, B en C bij Verordening (EG) nr. 1346/2000 betreffende insolventieprocedures

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures, liquidatieprocedures en curatoren die zijn opgenomen in de bijlagen A, B en C bij Verordening (EG) nr. 1346/2000 betreffende insolventieprocedures /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
Bijlage A bij Verordening (EG) nr. 1346/2000
van de Raad bevat een lijst van de in artikel 2, onder a), van de verordening
bedoelde insolventieprocedures. Bijlage B bevat een lijst van de in artikel 2,
onder c), bedoelde liquidatieprocedures. Bijlage C bevat een lijst van de in
artikel 2, onder b), bedoelde curatoren.
De bijlagen bij Verordening (EG)
nr. 1346/2000 van de Raad zijn laatstelijk gewijzigd bij
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 210/2010 van de Raad van 25 februari 2010.

Litouwen, Ierland, Griekenland, Luxemburg,
Polen en Portugal hebben de Commissie in 2013 in kennis gesteld van nieuwe
wijzigingen van de in de bijlagen A, B en C opgenomen lijsten.
Voorts heeft Verordening (EU) nr. 517/2013
van de Raad van 13 mei 2013 bepaalde verordeningen, besluiten en
beschikkingen op verschillende gebieden waaronder justitie, vrijheid en
veiligheid aangepast in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië met
ingang van 1 juli 2013.
Verordening (EG) nr. 1346/2000 moet
krachtens dit voorstel dienovereenkomstig worden gewijzigd.
2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
Externe raadpleging was niet relevant.
Een effectbeoordeling was niet noodzakelijk.
De wijziging van de verordening kan een positief effect hebben op de sanering
van ondernemingen. Zij zal waarschijnlijk een positief of neutraal effect
hebben op de werkgelegenheid.
3.           JURIDISCHE ASPECTEN VAN HET
VOORSTEL
•           Samenvatting van de voorgestelde
maatregel(en)
Het voorstel heeft ten doel de bijlagen bij
Verordening (EG) nr. 1346/2000 te wijzigen, teneinde rekening te
houden met wijzigingen van het nationale insolventierecht van de lidstaten.
•           Rechtsgrondslag
Het voorstel is gebaseerd op artikel 45
van Verordening (EG) nr. 1346/2000.
•           Subsidiariteitsbeginsel
Het voorstel betreft een gebied dat onder de
exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie valt. Het subsidiariteitsbeginsel
is derhalve niet van toepassing.
•           Evenredigheidsbeginsel
Het voorstel is om de navolgende redenen in
overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel.
De lijsten voor Litouwen, Ierland,
Griekenland, Luxemburg, Polen en Portugal in de bijlagen A, B en C bij
Verordening (EG) nr. 1346/2000 van de Raad worden krachtens het
voorstel van de Commissie vervangen door nieuwe lijsten, waarbij rekening wordt
gehouden met de door die landen meegedeelde informatie.
De verordening is rechtstreeks toepasselijk in
de lidstaten en vereist geen uitvoeringsmaatregelen. Zij wordt bekendgemaakt in
het Publicatieblad van de Europese Unie en kan bijgevolg door alle
belanghebbenden worden geraadpleegd. 
•           Keuze van instrumenten
Het voorgestelde instrument is een
verordening.
Andere instrumenten zouden om de navolgende
redenen ontoereikend zijn.
Overeenkomstig artikel 45 van Verordening
(EG) nr. 1346/2000 van de Raad kunnen de bijlagen bij de verordening
alleen door de Raad worden gewijzigd op initiatief van een van de lidstaten of
op voorstel van de Commissie.
Litouwen, Ierland, Griekenland, Luxemburg,
Polen en Portugal hebben de Commissie in kennis gesteld van nieuwe wijzigingen
van de in de bijlagen opgenomen lijsten. De Commissie stelt de Raad derhalve
wijzigingen in de bijlagen bij de verordening voor.
Voorts heeft Verordening (EU) nr. 517/2013
van de Raad de bijlagen A, B en C bij Verordening (EG) nr. 1346/2000
van de Raad met ingang van 1 juli 2013 aangepast in verband met de toetreding
van de Republiek Kroatië. De Commissie stelt de Raad derhalve voor de bijlagen
bij de verordening te codificeren.
4.           GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING
Dit voorstel heeft geen gevolgen voor de
begroting.
2013/0391 (NLE)
Voorstel voor een
UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD
tot vervanging van de lijsten van
insolventieprocedures, liquidatieprocedures en curatoren die zijn opgenomen in
de bijlagen A, B en C bij Verordening (EG) nr. 1346/2000 betreffende
insolventieprocedures 
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, 
Gezien Verordening (EG) nr. 1346/2000
van de Raad van 29 mei 2000 betreffende insolventieprocedures[1], en met name artikel 45,
Gezien Verordening (EU) nr. 517/2013 van
de Raad van 13 mei 2013 waarbij bepaalde verordeningen, besluiten en
beschikkingen op verschillende gebieden waaronder justitie, vrijheid en
veiligheid zijn aangepast in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië[2], en met name artikel 1,
lid 1, onder k),
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       In de bijlagen A, B en C bij
Verordening (EG) nr. 1346/2000 zijn de benamingen opgenomen die in de
nationale wetgeving van de lidstaten worden gebruikt voor de procedures en de
curatoren waarop die verordening van toepassing is. Bijlage A bevat een lijst
van de in artikel 2, onder a), van die verordening bedoelde
insolventieprocedures. Bijlage B bevat een lijst van de in artikel 2,
onder c), van die verordening bedoelde liquidatieprocedures en bijlage C
bevat een lijst van de in artikel 2, onder b), van die verordening
bedoelde curatoren.
(2)       Op 5 februari 2013
heeft Litouwen de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG)
nr. 1346/2000 in kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A
en C bij die verordening opgenomen lijsten.
(3)       Op 11 maart 2013 heeft
Ierland de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG)
nr. 1346/2000 in kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A
en C bij die verordening opgenomen lijsten.
(4)       Op 25 maart 2013 heeft
Griekenland de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1346/2000
in kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A, B en C bij die
verordening opgenomen lijsten.
(5)       Op 25 maart 2013 heeft
Luxemburg de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1346/2000
in kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A, B en C bij die
verordening opgenomen lijsten.
(6)       Op 26 april 2013 heeft Polen
de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1346/2000
in kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A en B bij die
verordening opgenomen lijsten.
(7)       Op 22 mei 2013 heeft Portugal
de Commissie overeenkomstig artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1346/2000 in
kennis gesteld van de wijzigingen van de in de bijlagen A, B en C bij die
verordening opgenomen lijsten.
(8)       Het Verenigd Koninkrijk en Ierland
zijn gebonden door Verordening (EG) nr. 1346/2000 en nemen, op grond van
artikel 45 van die verordening, bijgevolg deel aan de aanneming en
uitvoering van de onderhavige verordening.
(9)       Overeenkomstig de
artikelen 1 en 2 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en
het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gehechte Protocol
betreffende de positie van Denemarken, zal Denemarken niet deelnemen aan de
aanneming van deze verordening, die niet bindend zal zijn voor, noch van toepassing
zal zijn op Denemarken.
(10)     De bijlagen A, B en C bij
Verordening (EG) nr. 1346/2000 moeten derhalve dienovereenkomstig worden
gewijzigd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
De bijlagen A, B en C bij Verordening
(EG) nr. 1346/2000 worden vervangen door de tekst in de bijlage bij deze
verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de
twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de
Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen
en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
BIJLAGE 
De bijlagen A, B en C bij Verordening (EG) nr.
1346/2000 worden vervangen door:
"BIJLAGE
A
Insolventieprocedures bedoeld in artikel 2,
onder a)
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à
l’article 8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές
κατόπιν Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια εκκαθάριση
από μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
—
Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ negozjant,
NEDERLAND
- Het faillissement
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
 BIJLAGE
B
Liquidatieprocedures bedoeld in artikel 2,
onder c)
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’
mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut,
NEDERLAND
- Het faillissement
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
 BIJLAGE
C
Curatoren bedoeld in artikel 2,
onder b)
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
— (Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l’exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni upravitelj,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος
Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’
falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor.
[1]               PB L 160 van 30.6.2000, blz. 1.
[2]               PB L 158 van 10.6.2013, blz. 1.