CELEX: 52013PC0022
Language: bg
Date: 2013-01-30
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за предоставяне на разрешение на Франция да прилага намалени нива на данъчно облагане на бензина и газьола, използвани като моторно гориво, в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за предоставяне на разрешение на Франция да прилага намалени нива на данъчно облагане на бензина и газьола, използвани като моторно гориво, в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Обяснителен
меморандум
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Данъчното
облагане на
енергийните
продукти и
електроенергията
в ЕС се
регулира с Директива
2003/96/ЕО на
Съвета[1]
(наричана
по-долу
„Директива за
данъчно облагане
на енергията“
или
„Директивата“).
Съгласно
член 19,
параграф 1 от
Директивата
в допълнение
към
разпоредбите,
предвидени
по-специално
в членове 5, 15 и 17
от нея,
Съветът, като
действа
единодушно
по
предложение
на Комисията,
може да даде
разрешение
на всяка държава
членка да
въведе
допълнително
освобождаване
или
намаление на
нивата на данъчно
облагане
поради
специфични
съображения,
свързани с
политиката.
Целта
на
настоящото
предложение
е да се разреши
на Франция да
продължи
прилагането, в
рамките на
определени
граници, на
диференцирани
нива на данъчно
облагане за
безоловен
бензин и газьол,
с изключение
на газьола за
търговско приложение.
Целта на това
диференциране
е да отрази
децентрализацията
на някои
специфични
правомощия,
упражнявани
преди това от
централното
правителство.
Искането
и неговият общ
контекст
С
Решение за
изпълнение
2011/38/ЕС на
Съвета[2]
(наричано
по-долу
„Решение 2011/38/ЕС“),
последвало Решение
2005/767/ЕО на
Съвета[3]
(наричано
по-долу
„Решение 2005/767/ЕО“),
на Франция се
предоставя
разрешение
да прилага до
31 декември 2012 г.
намалени
нива на
данъчно
облагане за
безоловен
бензин и
газьол на
регионално
равнище за
целите на
административна
реформа, включваща
децентрализацията
на някои
специфични
правомощия,
упражнявани
преди това от
централното
правителство.

Въз
основа на
това решение
Франция
прилага към
настоящия
момент схема,
която
позволява на
френските
административни
региони да
прилагат
намалено
ниво на
данъчно
облагане за
безоловен бензин
и газьол, с
изключение
на газьола за
търговско
приложение.
Въпросният
данък е Taxe Intérieure sur les Produits
Pétroliers (TIPP) ―
вътрешен
данък върху
нефтопродуктите,
който е
акциз.
С писмо
от 10 февруари
2012 г., в
съответствие
с член 19 от
Директивата
френските
власти поискаха
подновяване
на тази схема
при същите условия,
но за период
от шест
години — от 1
януари 2013 г. до 31
декември 2018 г.
Допълнителна
информация и
разяснения
бяха
предоставени
от френските
власти на 24
май 2012 г. и 5
октомври 2012 г. 
Прилагане
на мярката
С
френския
митнически
кодекс се
определят
единни
максимални
данъчни
ставки за
безоловен
бензин и
газьол. 
Регионите
имат право да
намалят тези
ставки със
сума, която,
както и
преди, не
може да надхвърля
35,4 EUR на 1000 литра
безоловен
бензин, включително
горивото Е10, и
23,0 EUR на 1000 литра
газьол до
изтичане на
срока на
дерогацията.
Тези суми
представляват
максималните
приходи на 1000
литра, които
се
предоставят
пряко на
регионите.
Всяка година
регионалните
съвети
вземат
решение относно
размера на
намалението
чрез гласуване,
което
доказва
самостоятелността
на регионите
при вземане
на решение и
предлага стимул
за
подобряване
на работата
на тяхната администрация,
което не може
да бъде постигнато
чрез
прехвърляне
на суми от
държавния
бюджет към
местните
бюджети. 
Нивото
на данъчното
облагане
след намалението
не може да
бъде по-ниско
от
минималните
равнища на
ЕС,
определени в
Директива
2003/96/ЕО, като за
газьол за
търговско
приложение
не се прилага
намаление. 
Мерки
за контрол и
движение на
съответните
продукти,
Централното
правителство
ще остане
отговорно за
събирането и
контрола на
акциза върху
газьола и
безоловния
бензин,
независимо
от
намаленията,
приети от
регионите.
Продуктите
ще се движат
под режим на
стоки с
платени мита
и горивото ще
подлежи на
облагане при
допускане за
потребление
по акцизната
ставка, която
е в сила в
региона, в
който са
доставени.
За да се
отговори на
установения
специфичен
риск от
измама
(отклоняване
на доставки с
цел
възползване
от разликите
в ставките между
два региона),
логистичната
верига ще бъде
контролирана,
като за целта
доставчиците
трябва
предварително
да
идентифицират
получателите
и да съобщят
тази
информация
на митническата
администрация.
Анализът на риска
показва, че
получателите
следва да се
разделят в
три
категории:
крайни
потребители
с капацитет
за
съхранение в
насипно състояние,
бензиностанции
и
дистрибутори
на гориво с
платени мита.
В случай на
движение в
рамките на
страната на
гориво с
платени мита,
митническите
власти могат
да
проверяват
произхода на
продукта и
региона на
неговото местоназначение.
В случаите на
атипични маршрути
или
необяснимо
дълги
срокове за
превоз митническите
власти могат
да
разследват дали
пратките са
били
отклонени от
първоначално
декларираното
регионално
местоназначение.
Аргументите
на Франция
относно
въздействието
върху
вътрешния
пазар и
аспекти на държавна
помощ
Според
френските
власти
мярката няма
да повлияе на
нормалното
функциониране
на вътрешния
пазар,
по-специално
поради това,
че обхватът
на мярката е
ограничен до
горива за
нетърговско
приложение.
Освен това
разликите в
цената на
дребно на
горивото за
нетърговско
приложение
между
търговските
мрежи са
по-големи от
размера на
разликите,
които могат
да възникнат
в резултат на
прилагането
на мярката.
Според
френските
власти не са
били
получени
оплаквания
за последици
от нарушение
на
конкуренцията
в резултат на
мярката по
време на
нейното
прилагане. 
По
отношение на
изключването
от обхвата на
мярката на
газьола за
търговско
приложение
френските
или
европейските
пътни превозвачи,
които
отговарят на
условията за
частично
възстановяване
на акциза
върху газьола
за търговско
приложение,
ще се облагат
с една и съща
ставка на
акциза,
независимо
от региона, в
който са
закупили
горивото. С
планираните
мерки ще се
запази
сегашната
процедура за
възстановяване,
с която
напълно се
компенсира
въздействието
на намаляването
на ставките,
определени
от регионите,
чрез
равностойни
намаления в
размера на
възстановяването,
приложимо за
газьол за търговско
приложение.
Следователно
мерките няма
да нарушат
конкуренцията
в транспортния
сектор или да
повлияят на
търговията в
рамките на
ЕС. Според
френските
власти
мерките не представляват
държавна
помощ, тъй
като дружествата
за
автомобилен
превоз на
товари ще
подлежат на
облагане със
същата
акцизна
ставка върху
газьола за
търговско
приложение
независимо
от региона, в
който са го закупили.
Аргументите
на Франция
относно
периода на
прилагане на
мярката
По
отношение на
продължителността
на мярката
Франция
подчертава,
че за да се
даде възможност
на регионите
да прилагат
своите политики
за
сравнително
дълъг период
от време,
дерогацията
следва да
бъде
подновена за
срок от шест
години.
Тригодишният
период,
определен с
Решение 2011/38/ЕС,
се оказа
особено
кратък и е
обоснован само
от
необичайното
естество на
мярката и опасенията
на държавите
членки, че
мярката би
могла да
доведе до
нарушаване на
конкуренцията.
Първоначално
въпросната
мярка е била
съпътстваща
при
преминаването
към
децентрализация
във Франция.
В този
контекст
тригодишен
период на
прилагане е
особено
кратък и не
съответства
на поставената
целта, тъй
като създава
несигурност
за регионите.
Тъй като не е
възникнал
нито един от предполагаемите
проблеми,
свързани с
мярката,
френските
власти искат
подновяване на
дерогацията
за срок от
шест години.
Оценка
на мярката
съгласно
член 19 от
Директива
2003/96/ЕО
Специфични
съображения
Член 19, параграф
1, алинея
първа от
Директивата
гласи: 
В
допълнение
към
разпоредбите
от предишните
членове, и
по-специално
тези от
членове 5, 15 и 17,
Съветът, като
действа
единодушно
по предложение
на Комисията,
може да даде
разрешение
на всяка
държава
членка да въведе
допълнително
освобождаване
или редуциране
на нивата на
данъчно
облагане поради
специфични
съображения.
В
съответствие
с Решение
2011/38/ЕС
въпросната национална
мярка
изпълнява
това
изискване. От
посоченото
решение
следва, че
регионалните
различия между
ставките,
като част от
една
по-широка политика
на
децентрализация,
водят до постигане
на
специфичната
цел ―
увеличаване
на
административната
ефективност.
Счетено е
било, че
възможността
за
регионално
диференциране
предлага на
регионите
допълнителен
стимул да
подобрят
работата на
своята администрация
по прозрачен
начин. Същото
решение
изисква
намаленията
да бъдат
свързани със
социално-икономическите
условия в регионите,
в които се
прилагат.
В това
отношение
предоставената
от Франция
информация
потвърди, че
наистина
може да бъде
установена
връзка между
прилагането
на
регионална
ставка под
националната
ставка и
социално-икономическите
условия в
съответните
региони. 
По
време на
периода на
прилагане на
Решение 2011/38/ЕС (2010
г., 2011 г. и 2012 г.),
съответно
два (Poitou-Charentes и
Корсика), пет
(Ile-de-France, Poitou-Charentes, Rhone-Alps, Provence-Alps-Cote d'Azur и
Корсика) и
три региона
(Poitou-Charentes, Rhone-Alps и
Корсика)
приложиха
данъчна
диференциация
чрез по-ниски
ставки.
Повечето
от регионите,
които
намалиха
ставките си,
отчетоха БВП
на глава от
населението
под средния
за страната.
Освен това
един от
регионите
отчете по-висок
процент на
безработица
в сравнение
със средното
национално
равнище на
безработица. 
Може
следователно
да се
заключи, че възможността
за
диференцирано
намаляване
на
националната
данъчна
ставка, както
изглежда,
предлага на
регионалните
власти възможността
да използват
въпросния
данък по
начин, който
е съобразен
със социално-икономическите
условия,
преобладаващи
на тяхната
територия. 
Съвместимост
с другите
политики и
цели на Съюза
В
съответствие
с член 19,
параграф 1,
алинея трета
от
Директивата
всяка молба
се разглежда,
като се
отчита, наред
с другото,
правилното
функциониране
на вътрешния
пазар, необходимостта
от
гарантиране
на лоялна
конкуренция
и политиките
на Общността
в областта на
здравеопазването,
околната
среда,
енергетиката
и транспорта.
Такъв
преглед вече
е правен във
връзка с предишни
искания от
страна на
Франция,
довели до
приемането
на Решение
2005/767/ЕО и Решение
2011/38/ЕС. Както е
посочено в
това решение,
за общите
механизми на
мярката е
преценено, че
не създават
пречки за
вътрешната
търговия в
рамките на
ЕС;
същевременно
се поставят редица
условия, за
да се
гарантира, че
прилагането
на
дерогацията
няма да доведе
до проблем
при
функционирането
на вътрешния
пазар и няма
да
противодейства
на постигането
на целите на
политиките
на ЕС, по-специално
в областите
на
енергетиката,
изменението
на климата и
околната
среда. 
За
евентуалното
подновяване
на схемата, поискано
от Франция,
Комисията
трябва
следователно
да прецени
дали предвид
условията,
посочени в
член 1,
параграфи 2 и 3
от
предходното
решение, е
било
постигнато
съответствие
с целите и
политиките,
изложени в
член 19,
параграф 1,
трета алинея
от
Директивата,
по време на
нейното
прилагане,
така че
същото да
може да бъде
по принцип
прогнозирано
за периода от
1 януари 2013 г.
нататък. 
В този
контекст
трябва също
да се провери
дали
политиката
на ЕС е
претърпяла
съответна
промяна след
приемането
на Решение
2011/38/ЕС или
съществува
възможност
да претърпи
бъдеща
промяна,
която ще
повлияе на
оценката.
Вътрешен
пазар и
лоялна
конкуренция
Смята
се, че рискът
от нарушения
на конкуренцията
е
незначителен,
тъй като с
Решение 2005/767/ЕО
и Решение
2011/38/ЕС се
определят
ниски
максимални
суми за
намаленията.
Следователно
разликите
между
данъчните
ставки между
регионите
остават
малки и може
дори да не
надвишават
ценовите
разлики
между дистрибуторските
мрежи. Освен
това
газьолът за
търговско
приложение е
изключен от
прилагането
на мярката.
По
отношение на
нивата на
диференциране
е поставена
стриктна
граница, а
именно намаленията
да не
надхвърлят
35,4 EUR на 1000 литра
безоловен
бензин или 23,0 EUR
на 1000 литра
газьол. Това
условие е
спазено от
Франция. 
Опитът,
натрупан при
прилагането
на
дерогацията,
изглежда не
поражда
съмнения
относно
оценката,
направена през
2005 г. и 2011 г. На
Комисията не
са известни
оплаквания
от
въздействие
на мярката,
довело до
нарушаване
на
търговията в
рамките на ЕС.

Не се
съобщава и за
пречки пред
нормалното
функциониране
на вътрешния
пазар с оглед
по-специално
на
движението
на въпросните
продукти в
тяхното
качество на продукти,
облагани с
акциз.
По
отношение на
аспекта
държавна
помощ трябва
първо да се
повтори, че
газьолът за
търговско
приложение е
изключен от
мярката. По
отношение
обаче на другите
потребители
със
стопанска
цел, които не
попадат в
определението
на член 7, параграф 3
от
Директивата
за
енергийното
данъчно
облагане,
които биха
извлекли
полза от
намалените
данъчни
ставки, или
доколкото се
засяга
конкуренцията
на равнището
на производителите
на нефтени
продукти,
мярката би
могла да
представлява
държавна
помощ в
съответствие
с член 107,
параграф 1 от
ДФЕС. При
условие че
намалените
данъчни
ставки са над
минималните
равнища на
ЕС, доколкото
мярката би
представлявала
държавна
помощ, тя би
била в
обхвата на
член 25 от
Регламент 800/2008/ЕО[4] („Общ
регламент за
групово
освобождаване“),
като по този
начин би била
считана за
съвместима с
вътрешния
пазар. Тъй
като обаче
периодът на
валидност на
Общия
регламент за
групово
освобождаване
изтича на 31
декември 2013 г.,
всяка помощ,
свързана с тази
мярка ще
трябва да
бъде
съобщавана
на Комисията
по правилата
за
държавните
помощи, в
случай че
Комисията не
е приела нов
регламент,
съпоставим с
Общия
регламент за
групово
освобождаване,
или в случай
че въпросният
нов
регламент не
съдържа
правило,
еквивалентно
на настоящия
член 25.
Политики
на Съюза в
областта на
енергетиката,
изменението
на климата и
околната среда
Данъците
върху
енергийните
продукти водят
до намаляване
на търсенето
на тези
продукти и поради
това
намаляват и
емисиите,
свързани с
тяхното
използване.
Комисията
трябва следователно
да прецени
дали
намаляването
на данъчните
ставки,
прилагани в
някои региони,
не води до
увеличаване
на
потреблението
на гориво (и
оттам на
свързаните с
това емисии),
което би било
в
противоречие
с цитираните по-горе
цели.
В
Решение 2011/38/ЕО
се отбелязва,
че
въвеждането на
възможността
за
намаляване
на ставките е
съпътствано
от
увеличение
на основната
национална
данъчна ставка
във Франция.
В него се
заключава, че
е малка
вероятността
общият ефект
от новата мярка
да бъде
намаляване
на стимула за
по-икономично
използване
на горивото,
тъй като
прилагането
на
дерогацията
не е позволило
на регионите
да намалят
ставките под
действащата
преди
въвеждането
на схемата
национална
ставка. В
Решение 2011/38/ЕО
се стига също
така до
заключението,
че е малък
рискът регионалните
различия да
доведат до
разлики в
цените на
дребно, които
да
предизвикат
увеличение
на пътното
движение, тъй
като равнището
на
диференциране
е ниско, а и
разликите в
цените на
дребно между
търговските
мрежи са
по-съществени
от
регионалните
разлики.
Поради това
очакванията
бяха, че мярката
по принцип
няма да бъде
в противоречие
с политиката
на ЕС за
енергетиката,
измененията
в климата и
околната
среда.
Нови
сведения по
тези въпроси
не са представени
на
вниманието
на Комисията
и посочената
оценка
остава
валидна.
Срок
на прилагане
на мярката и
развитие на правната
рамка на ЕС
за данъчно
облагане на
енергийните
продукти
Предложението
на Комисията
от 13 април 2011 г.
за преразглеждане
на
Директивата
за енергийното
данъчно
облагане[5]
предвижда
постоянна
дерогация,
която ще даде
възможност
на Франция, в
рамките на
определени
граници, да
прилага
диференцирани
нива на
данъчно облагане
на равнището
на френските
региони. Поради
това
Комисията е
на мнение, че
срокът на
прилагане на
ново решение
на Съвета следва
да бъде
ограничен до
три години и
във всеки
случай
следва да
изтече на
датата, на която
тези
изменени
правила
влязат в
сила.
Независимо
от
изложеното
по-горе
следва да се
напомни, че в
съответствие
с горепосоченото
предложение
данъчното
облагане на енергийните
продукти ще
се разделя на
два компонента.
Тази система
ще се
различава от
системата,
предвидена с
Директива 2003/96/ЕО
в
съществуващия
ѝ вид, върху
която се
основава
настоящото
разрешение.
Важно е да не
се възпрепятства
това бъдещо
общо
развитие на
действащата
правна рамка.
Следователно
също така е
подходящо да
се предвиди,
че ако
Съветът, като
действа въз
основа на
член 113 от
Договора,
въведе
изменена
обща система
за данъчно
облагане на
енергийните
продукти, към
която
настоящото
разрешение
няма да бъде
адаптирано,
срокът на
настоящото решение
изтича на
датата, на
която тези
изменени
правила
влязат в
сила.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС
ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Консултация
със
заинтересованите
страни
Настоящото
предложение
се основава
на искане,
отправено от
Франция, и се
отнася само
до тази
държава
членка.
Набиране
и използване
на експертни
становища
Не бяха
необходими
външни
експертни
становища.
Оценка
на
въздействието
Настоящото
предложение
се отнася до
предоставяне
на
разрешение
за отделна
държава
членка по
нейно искане.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Целта
на
предложението
е на Франция
да се
предостави
разрешение
да прилага
дерогация от
общите
разпоредби
на Директива 2003/96/ЕО
на Съвета и
да прилага, в
рамките на определени
граници,
диференцирани
нива на данъчно
облагане за
газьол и
безоловен
бензин. 
Правно
основание
Член 19
от Директива 2003/96/ЕО
на Съвета.
Принцип
на
субсидиарност
Областта
на косвеното
данъчно
облагане, включена
в обхвата на
член 113 от
Договора за функционирането
на
Европейския
съюз (ДФЕС), не
е сама по
себе си от
изключителната
компетенция
на Общността
по смисъла на
член 3 от
ДФЕС.
Упражняването
от страна на
държавите
членки на
техните
паралелни
правомощия в
тази област
обаче е
строго
определено и
ограничено
от
действащото
право на ЕС. В
съответствие
с член 19 от
Директива 2003/96/ЕО
единствено
Съветът
разполага с
правомощията
да
предоставя
разрешение
на държава
членка да
въведе
допълнително
освобождаване
или
намаление по
смисъла на посочената
разпоредба.
Самите
държави членки
не могат да
заместят
Съвета. 
Поради
това
предложението
е в
съответствие
с принципа на
субсидиарност.

Принцип
на
пропорционалност
Предложението
е в
съответствие
с принципа на
пропорционалност.
Намалението
на данъка не
надхвърля
необходимото
за постигане
на
въпросната
цел.
Избор
на
инструменти
Предложени
инструменти:
решение на
Съвета.
Член 19
от
Директива 2003/96/ЕО
предвижда
единствено
този вид
мярка.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
От
мярката не
произтича
финансова и
административна
тежест за ЕС.
Следователно
предложението
не оказва
въздействие
върху бюджета
на ЕС.
2013/0018 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
предоставяне
на
разрешение
на Франция да
прилага
намалени
нива на
данъчно
облагане на
бензина и
газьола,
използвани
като моторно
гориво, в
съответствие
с член 19 от
Директива
2003/96/ЕО
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Директива 2003/96/EО
на Съвета от 27
октомври 2003 г.
относно преструктурирането
на правната
рамка на Общността
за данъчно
облагане на
енергийните
продукти и
електроенергията[6], и
по-специално
член 19,
параграф 1 от
нея,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       С
Решение за
изпълнение
2011/38/ЕС на
Съвета (наричано
по-долу
„Решение 2011/38/ЕС“)
на Франция се
предоставя
разрешение
да прилага,
за срок от три
години,
диференцирани
нива на
данъчно облагане
за газьол и
безоловен
бензин за
целите на
административна
реформа,
включваща
децентрализацията
на някои
специфични
правомощия,
упражнявани
преди това от
централното
правителство.
Срокът на
действие на
Решение 2011/38/ЕС
изтича на 31 декември
2012 г.
(2)       С
писмо от 10
февруари 2012 г.
Франция
поиска
разрешение
да продължи
да прилага
диференцирани
ставки на
данъчно
облагане при
същите
условия за
още шест
години след 31
декември 2012 г.
(3)       Решение
2011/38/ЕС беше
прието, тъй
като
поисканата
от Франция
мярка
отговаря на
всички условия,
посочени в
член 19 от
Директива
2003/96/ЕО, който
позволява
освобождаване
от данъци или
намаление, но
не и
увеличение
на данъците,
поради
конкретни
причини,
свързани с
политиките.
По-специално
беше
преценено, че
мярката няма
да бъде
пречка за
нормалното
функциониране
на вътрешния
пазар. Беше
преценено
също така, че
тя е
съобразена със
съответните
политики на
Общността. 
(4)       Националната
мярка е част
от
политиката, имаща
за цел да
увеличи
административната
ефективност
чрез
развиване на
обществени
услуги с
по-добро
качество и на
по-ниска
цена, както и
на политика
на
субсидиарност.
Тя предлага
на регионите
допълнителен
стимул да подобрят
работата на
своята
администрация
по прозрачен
начин. В тази
връзка
Решение 2011/38/ЕС
изисква
намаленията
да бъдат свързани
със
социално-икономическите
условия на
регионите, в
които се
прилагат. Ето
защо редица
региони, в
коитостойността
на БВП е
по-ниска от
средната или
нивото на
безработица
е по-високо
от средното,
прилагат по-ниски
ставки. Като
цяло
националната
мярка се
основава на
конкретни,
свързани с
провежданата
политика,
съображения. 
(5)       Предвид
тесните
граници,
определени
за намалението
на данъчните
ставки на
регионална
основа, и
изключването
от мярката на
газьола за
търговско
приложение,
рискът от нарушения
на конкуренцията
на вътрешния
пазар е много
малък. Освен
това
прилагането
на мярката до
този момент е
показало
силна
тенденция на
регионите да
налагат
максималната
допустима
данъчна
ставка, което
допълнително
е намалило
опасността
от нарушения
на конкуренцията.
(6)       Не се
съобщава и за
пречки пред
нормалното функциониране
на вътрешния
пазар с оглед
по-специално
на
движението
на
въпросните продукти
в тяхното
качество на
продукти, облагани
с акциз.
(7)       По
времето на
първоначалното
искане националната
мярка е била
предшествана
от
увеличение
на данъчната ставка,
равно на
маржа на
намаленията,
предоставени
на регионите.
При тези
обстоятелства
и с оглед на
условията за
даване на разрешение,
както и на
натрупания
опит, на настоящия
етап не
изглежда, че
националната
мярка е в
противоречие
с политиките
на ЕС в областта
на
енергетиката
и климата.
(8)       От
член 19,
параграф 2 от
Директива 2003/96/ЕО
следва, че
всяко
разрешение,
предоставено
съгласно
този член,
трябва да
бъде строго
ограничено
във времето.
Освен това,
предложението
на Комисията
за Директива
на Съвета за
изменение на
Директива
2003/96/EО относно
преструктурирането
на правната
рамка на Общността
за данъчно
облагане на
енергийните продукти
и
електроенергията[7]
предвижда
постоянно
правило,
което позволява
на Франция да
прилага, в
рамките на
определени
граници,
диференцирани
нива на
данъчно
облагане на
равнището на
френските
региони.
Следователно
е
целесъобразно
срокът на
прилагане на
настоящото
решение да се
ограничи до три
години и да
се предвиди,
че във всички
случаи
срокът на
настоящото
решение
изтича, когато
посоченото
постоянно
правило
влезе в сила.
Освен това,
за да не се
възпрепятства
бъдещото
общо
развитие на
действащата
правна рамка,
е важно също
така да се
предвиди, че
ако Съветът
въведе
изменена
обща система
за данъчно
облагане на
енергийните
продукти, към
която
настоящото
разрешение
няма да бъде
адаптирано,
срокът на
настоящото решение
изтича на
датата, на
която
правилата на
тази
изменена
система
влязат в
сила.
(9)       Следва
да се
гарантира, че
Франция ще
може да
прилага
специфичното
намаление,
предмет на
настоящото
решение, като
безпрепятствено
продължи
практиката,
съществуваща
преди 1
януари 2013 г. по
силата на
Решение 2011/38/ЕС.
Следователно
поисканото
разрешение
следва да се
предостави,
считано от 1
януари 2013 г.
(10)     Настоящото
решение не
засяга
прилагането
на правилата
на Съюза
относно
държавните
помощи,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
1.           С
настоящото
решение на
Франция се
предоставя
разрешение
да прилага
намалени
ставки на
данъчно
облагане
върху безоловен
бензин и
газьол,
използвани
като моторно
гориво. За
газьола за
търговско
приложение
по смисъла на
член 7,
параграф 2 от
Директива
2003/96/ЕО не се
допускат
такива
намаления.
2.           На
административните
региони може
да се разреши
да прилагат
диференцирани
намаления,
ако са
спазени
следните
условия:
a)           намаленията
не са
по-големи от
35,4 EUR на 1 000 литра
безоловен
бензин или 23,0 EUR
на 1 000 литра
газьол;
б)           намаленията
не са
по-големи от
разликата между
нивата на
данъчно
облагане на
газьола за
нетърговско
приложение и
газьола за
търговско
приложение; 
в)           намаленията
са свързани с
обективните
социално-икономически
условия на
регионите, в
които се
прилагат;
г)            прилагането
на
регионални
намаления не
води до
предоставяне
на даден
регион на конкурентно
предимство в
търговията в
рамките на
Съюза.
3.           Намалените
ставки
трябва да
отговарят на изискванията
на Директива
2003/96/ЕО и
по-специално
на
минималните
данъчни
ставки,
посочени в
член 7.
Член
2
Настоящото
решение се
прилага от
1 януари 2013 г. и
срокът му на
действие
изтича на
31 декември
2015 г.
Срокът
на действие
на
настоящото
решение обаче
изтича в
деня, в който
едно от
следните
изменения на
Директива
2003/96/ЕО влезе в
сила:
— общата
система за
данъчно
облагане на
енергийните
продукти
бъде
изменена по
начин, към
който
настоящото
разрешение
не е адаптирано;
— на
Франция се
разреши да
прилага
диференцирани
нива на
данъчно
облагане на
равнището на
френските
региони.
Член 3
Адресат
на
настоящото
решение е
Френската
република.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               Директива
2003/96/EО на Съвета
от 27 октомври 2003
г. относно
преструктурирането
на правната
рамка на
Общността за
данъчно
облагане на
енергийните
продукти и
електроенергията
(OВ L 283, 31.10.2003 г.,
стр. 51).
[2]               ОВ L 19, 22.1.2011 г.,
стр. 13.
[3]               ОВ L 290,
4.11.2005 г., стр. 25.
[4]               Регламент
(ЕО) № 800/2008 на
Комисията от
6 август 2008 г.
относно
деклариране
на някои
категории помощи
за
съвместими с
общия пазар в
приложение
на членове 87 и 88
от Договора,
OВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 3.
[5]               COM(2011) 169.
[6]               ОВ L 283, 31.10.2003 г.,
стр. 51.
[7]               COM(2011)169, 13 април
2011 г.