CELEX: 32016R0223
Language: fi
Date: 2016-02-17 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/223, annettu 17 päivänä helmikuuta 2016, menettelyn vahvistamisesta kiinalaisten ja vietnamilaisten vientiä harjoittavien tuottajien esittämien tiettyjen markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen arvioimiseksi sekä unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-659/13 ja C-34/14 antaman tuomion täytäntöön panemisesta

18.2.2016   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 41/3
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/223,
   annettu 17 päivänä helmikuuta 2016,
   menettelyn vahvistamisesta kiinalaisten ja vietnamilaisten vientiä harjoittavien tuottajien esittämien tiettyjen markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen arvioimiseksi sekä unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-659/13 ja C-34/14 antaman tuomion täytäntöön panemisesta
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, ja erityisesti sen 266 artiklan,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 14 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   A.   MENETTELY
   
   
               (1)
            
            
               Komissio antoi 23 päivänä maaliskuuta 2006 komission asetuksen (EY) N:o 553/2006 (2) väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, ja Vietnamista peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvosto otti neuvoston asetuksella (EY) N:o 1472/2006 (3) käyttöön kahden vuoden ajaksi 9,7–16,5 prosentin suuruiset lopulliset polkumyyntitullit tiettyjen Vietnamista ja Kiinasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, jäljempänä ’neuvoston asetus (EY) N:o 1472/2006’ tai ’riidanalainen asetus’.
            
         
               (3)
            
            
               Neuvosto laajensi asetuksella (EY) N:o 388/2008 (4) tiettyjen Kiinasta peräisin olevien jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuontiin sovellettavat lopulliset polkumyyntitoimenpiteet koskemaan Macaon erityishallintoalueelta, jäljempänä ’Macao’, lähetettyä tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Macao.
            
         
               (4)
            
            
               Toimenpiteiden voimassaolon päätyttyä neuvosto jatkoi 3 päivänä lokakuuta 2008 vireillepannun toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun (5) jälkeen polkumyyntitoimenpiteiden voimassaoloa vielä 15 kuukaudella eli 31 päivään maaliskuuta 2011 täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1294/2009 (6), jäljempänä ’asetus (EU) N:o 1294/2009’.
            
         
               (5)
            
            
               Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd ja Risen Footwear (HK) Co Ltd sekä Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd, jäljempänä ’valituksen tekijät’, valittivat riidanalaisesta asetuksesta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen (nykyinen nimi: yleinen tuomioistuin). Yleinen tuomioistuin hylkäsi kanteet asiassa T-401/06, Brosmann Footwear (HK) ym. v. neuvosto (Kok. 2010, s. II-671), 4 päivänä maaliskuuta 2010 ja yhdistetyissä asioissa T-407/06 ja T-408/06, Zhejiang Aokang Shoes ja Wenzhou Taima Shoes v. neuvosto (Kok. 2010, s. II-747), 4 päivänä maaliskuuta 2010 antamissaan tuomioissa, jäljempänä ’yleisen tuomioistuimen tuomiot’.
            
         
               (6)
            
            
               Valituksen tekijät valittivat tuomioista. Unionin tuomioistuin kumosi yleisen tuomioistuimen tuomiot asiassa C-249/10 P, Brosmann ym., 2 päivänä helmikuuta 2012 ja asiassa C-247/10 P, Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd, 15 päivänä marraskuuta 2012 antamillaan tuomioilla. Sen mukaan yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen katsoessaan, että komission ei tarvinnut tarkastella otokseen kuulumattomien kauppiaiden markkinatalouskohtelua koskevia pyyntöjä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b ja c alakohdan mukaisesti (asiassa C-249/10 P annetun tuomion 36 kohta ja asiassa C-247/10 P annetun tuomion 29 ja 32 kohta).
            
         
               (7)
            
            
               Tämän jälkeen unionin tuomioistuin antoi oman tuomionsa asiasta. Tuomion mukaan ”[…] komission olisi pitänyt tutkia perustellut vaatimukset, jotka valittajat esittivät sille perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b ja c alakohdan nojalla saadakseen markkinataloudessa toimivan yrityksen aseman riidanalaisessa asetuksessa tarkoitetussa polkumyyntimenettelyssä. On todettava, ettei voida sulkea pois sitä, että tällainen tutkinta olisi voinut johtaa suhteessa valittajiin sellaisen lopullisen polkumyyntitullin asettamiseen, joka eroaa niihin riidanalaisen asetuksen 1 artiklan 3 kohdan mukaan sovellettavasta 16,5 prosentin tullista. Tästä samasta säännöksestä ilmenee nimittäin, että ainoalle otokseen kuuluvalle kiinalaiselle toimijalle, joka on saanut markkinataloudessa toimivan yrityksen aseman, asetettiin 9,7 prosentin lopullinen polkumyyntitulli. Tämän tuomion 38 kohdasta ilmenee, että jos komissio olisi todennut, että myös valittajat toimivat markkinatalousolosuhteissa, myös viimeksi mainittujen olisi pitänyt saada hyväkseen kyseinen tulli, jos yksilöllisen polkumyyntimarginaalin laskeminen ei olisi ollut mahdollista” (asiassa C-249/10 P annetun tuomion 42 kohta ja asiassa C-247/10 P annetun tuomion 36 kohta).
            
         
               (8)
            
            
               Näin ollen unionin tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen siltä osin kuin se liittyy asianomaisiin valituksen esittäjiin.
            
         
               (9)
            
            
               Lokakuussa 2013 komissio ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (7) päättäneensä aloittaa polkumyynnin vastaisen menettelyn uudelleen siitä nimenomaisesta ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni, ja tutkia, olivatko valituksen tekijät toimineet markkinatalousolosuhteissa 1 päivän huhtikuuta 2004 ja 31 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana, ja pyysi asianomaisia osapuolia ilmoittautumaan.
            
         
               (10)
            
            
               Maaliskuussa 2014 neuvosto hylkäsi neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2014/149/EU (8) komission ehdotuksen antaa neuvoston täytäntöönpanoasetus lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa ja jotka on valmistanut Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd ja Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd, ja päätti menettelyn kyseisten tuottajien osalta. Neuvosto katsoi, että kyseisiltä vientiä harjoittavilta tuottajilta kenkiä hankkineille tuojille, jotka olivat saaneet asiaan liittyvät tullimaksut takaisin kansallisilta toimivaltaisilta viranomaisilta yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun asetuksen (ETY) N:o 2913/1992 (9), jäljempänä ’yhteisön tullikoodeksi’, 236 artiklan nojalla, oli syntynyt perusteltu luottamus riidanalaisen asetuksen 1 artiklan 4 kohdan perusteella, jonka mukaan tullien kantamiseen sovelletaan yhteisön tullikoodeksin ja erityisesti sen 221 artiklan säännöksiä, mikä kyseenalaistettaisiin, jos komission ehdotus hyväksyttäisiin.
            
         
               (11)
            
            
               Tarkasteltavana olevan tuotteen kaksi tuojaa eli C&J Clark International Ltd. ja Puma SE riitauttivat Kiinasta ja Vietnamista peräisin olevien tiettyjen jalkineiden tuontiin sovellettavat polkumyyntitoimenpiteet vetoamalla 5–7 kappaleessa mainittuihin oikeustapauksiin kansallisissa tuomioistuimissaan, jotka pyysivät asiassa ennakkoratkaisua unionin tuomioistuimelta.
            
         
               (12)
            
            
               Unionin tuomioistuin totesi asetuksen (EY) N:o 1472/2006 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1294/2009 pätemättömiksi yhdistetyissä asioissa C-659/13 C & J Clark International ja C-34/14 Puma SE siltä osin kuin Euroopan komissio ei tarkastellut otokseen kuulumattomien Kiinassa ja Vietnamissa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien esittämiä markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevia pyyntöjä vastoin polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan ja 9 artiklan 5 kohdan vaatimuksia, jäljempänä ’tuomiot’.
            
         
               (13)
            
            
               SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos toimielinten hyväksymä säädös kumotaan polkumyyntimenettelyn kaltaisen hallinnollisen menettelyn yhteydessä, tuomioistuimen tuomion noudattamiseen sisältyy kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, jossa tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (Asteris-tuomio (10)).
            
         
               (14)
            
            
               Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (11). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanoon. Tilanteessa, jossa lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottoa koskeva asetus kumotaan, tämä tarkoittaa sitä, että polkumyynnin vastainen menettely on edelleen käynnissä kumoamisen jälkeen, koska polkumyynnin vastaisen menettelyn päättävä säädös on hävinnyt unionin oikeusjärjestyksestä (12), paitsi jos lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa.
            
         
               (15)
            
            
               Lukuun ottamatta sitä seikkaa, että toimielimet eivät tarkastelleet otokseen kuulumattomien Kiinassa ja Vietnamissa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien esittämiä markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevia pyyntöjä, kaikki muut asetuksessa (EY) N:o 1472/2006 ja täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1294/2009 esitetyt päätelmät pysyvät voimassa.
            
         
               (16)
            
            
               Tässä tapauksessa lainvastaisuus esiintyi vireillepanon jälkeen. Komissio päätti näin ollen aloittaa tämän edelleen käynnissä olevan polkumyynnin vastaisen menettelyn uudelleen siitä nimenomaisesta ajankohdasta, jona lainvastaisuus ilmeni, ja tarkastella, toimivatko asianomaiset vientiä harjoittavat tuottajat markkinatalousolosuhteissa 1 päivän huhtikuuta 2004 ja 31 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana.
            
         
               (17)
            
            
               Komissio aikoo arvioida C&J Clark International Ltd:n ja Puma SE:n tuonnin osalta kaikki esitetyt markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevat pyynnöt.
            
         
               (18)
            
            
               On aiheellista määrätä, että kansalliset viranomaiset eivät tänä aikana palauta tullimaksuja perusasetuksen 14 artiklan mukaisesti. Komissio suorittaa arvioinnin kahdeksan kuukauden kuluessa tuomion antamispäivästä.
            
         
               (19)
            
            
               Sellaisten muiden tuojien tuonnin osalta, joilla ei ollut oikeutta nostaa kannetta ja jotka siksi voivat yhteisön tullikoodeksin 236 artiklan mukaisessa palautuspyynnössään vedota tuomioon, komissio aikoo varojen tehokkaan käytön varmistamiseksi arvioida ainoastaan niiden vientiä harjoittavien tuottajien markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevat pyynnöt, joita koskevia palautuspyyntöjä kansallisille tulliviranomaisille on esitetty määräajassa ja asianmukaisessa muodossa. Komissio toteaa, että yhteisön tullikoodeksin 236 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuonti- tai vientitullit palautetaan tai peruutetaan hakemuksesta, joka on esitettävä kyseiselle tullitoimipaikalle kolmen vuoden kuluessa siitä päivästä, jona nämä tullit on annettu tiedoksi velalliselle. Komissio toteaa lisäksi, että sen asetuksen pätemättömäksi toteaminen, jolla polkumyyntitullit otetaan käyttöön, ei muodosta mainitun säännöksen mukaista ennalta arvaamatonta tilannetta, jonka perusteella voitaisiin pidentää sitä kolmen vuoden määräaikaa, jonka kuluessa tuoja voi pyytää tullimaksujen palauttamista kyseisen asetuksen nojalla.
            
         B.   UNIONIN TUOMIOISTUIMEN YHDISTETYISSÄ ASIOISSA C-659/13 JA C-34/14 ANTAMIEN TUOMIOIDEN TÄYTÄNTÖÖNPANO
   
   
               (20)
            
            
               Jos toimielinten säädös on todettu pätemättömäksi unionin tuomioistuimen ennakkoratkaisussa, tällaisella tuomiolla on erga omnes -vaikutuksia (13) eli se ei rajoitu valituksen tekijään kansallisessa tuomioistuimessa, joka siirtää asian unionin tuomioistuimelle. Tällaisessa tilanteessa komissio on velvoitettu panemaan tuomion täytäntöön kaikkien sellaisten osapuolten osalta, joihin toimenpiteen kumoamiseen johtanut lainvastaisuus vaikuttaa.
            
         
               (21)
            
            
               Komissiolla on mahdollisuus korjata riidanalaisen asetuksen ne kohdat, jotka johtivat sen kumoamiseen, ja jättää ennalleen ne osat, joihin tuomio ei vaikuta (14).
            
         
               (22)
            
            
               Resurssien tehokkaan käytön varmistamiseksi komissio pidättäytyy tutkimasta kaikkia otokseen kuulumattomien kiinalaisten tai vietnamilaisten vientiä harjoittavien tuottajien sen tutkimuksen aikana esittämiä markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevia pyyntöjä, mikä johti riidanalaisen asetuksen antamiseen. Sen sijaan se katsoo aiheelliseksi velvoittaa kansalliset tulliviranomaiset, joiden on päätettävä polkumyyntitullien palauttamisen soveltamisesta yhteisön tullikoodeksin (15) 236 artiklan mukaisesti, lähettämään palautuspyynnöt edelleen komissiolle ja odottamaan komission markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen arviointia ja tarvittaessa sopivan tasoisen polkumyyntitullin ottamista uudelleen käyttöön, ennen kuin ne käsittelevät palautusta. Tämän velvollisuuden oikeusperusta on perusasetuksen 14 artikla, jossa säädetään, että asetuksessa, jolla tullit otetaan käyttöön, määritetään yksityiskohtaisesti niiden keruuta koskevat muodollisuudet jäsenvaltioissa.
            
         
               (23)
            
            
               Tässä vaiheessa komissio tarkistaa, onko vientiä harjoittava tuottaja, jonka vientiä palautuspyyntö koskee, esittänyt markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön ja, jos näin on, pitäisikö kyseiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle myöntää markkinatalouskohtelu tai yksilöllinen kohtelu vai ei.
            
         
               (24)
            
            
               Komissio aikoo hyväksyä asetuksia, jotka koskevat arviointia ja tarvittaessa sovellettavan tullin uudelleen käyttöön ottamista. Uudelleen määritetyt tullit tulevat voimaan siitä päivästä, jona mitätöity asetus tuli voimaan.
            
         
               (25)
            
            
               Tästä syystä kansalliset tulliviranomaiset ovat velvoitettuja odottamaan tällaisen tutkimuksen tuloksia ennen kuin ne tekevät takaisinmaksupyyntöjä koskevia päätöksiä.
            
         
               (26)
            
            
               Jotta vältetään tarpeettomia viivytyksiä, komissio pyrkii noudattamaan perusasetuksessa säädettyä määräaikaa, joka koskee markkinatalouskohtelun ja yksilöllisen kohtelun arviointia ja joka on kahdeksan kuukautta siitä, kun kansalliset tulliviranomaiset ovat toimittaneet tiedot.
            
         C.   PÄÄTELMÄT
   
   
               (27)
            
            
               Sellaisten vientiä harjoittavien tuottajien markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen analyysi, jotka ovat myyneet tuotteitaan Puma SE:lle ja C&J Clark International Ltd:lle, olisi tehtävä kahdeksan kuukauden kuluessa tuomion antamispäivästä.
            
         
               (28)
            
            
               Muihin kiinalaisiin ja vietnamilaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin sovellettavan polkumyyntitullin (lukuun ottamatta niitä, joihin sovelletaan neuvoston täytäntöönpanopäätöstä 2014/149/EU ja joihin viitataan sen ensimmäisessä virkkeessä) osalta niiden kansallisten tulliviranomaisten, joille kyseisiltä muilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevasta tuonnista maksettuja polkumyyntitulleja koskevat palautus- tai peruutuspyynnöt osoitettiin, olisi otettava yhteyttä komissioon, jotta tämä voi tehdä markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen arvioinnin ja tarvittaessa ottaa polkumyyntitullit uudelleen käyttöön.
            
         D.   KOMITEA
   
   
               (29)
            
            
               Tämä asetus on asetuksen (EY) N:o 1225/2009 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukainen,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   1.   Kansallisten tulliviranomaisten, jotka ovat vastaanottaneet yhteisön tullikoodeksin 236 artiklaan perustuvan palautuspyynnön, joka koskee asetuksella (EY) N:o 1472/2006 tai täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1294/2009 käyttöönotettuja kansallisten tulliviranomaisten kantamia polkumyyntitulleja ja joka perustuu siihen, että otokseen kuulumaton vientiä harjoittava tuottaja on esittänyt markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön, on toimitettava tällainen pyyntö ja siihen liittyvät mahdolliset asiakirjatodisteet edelleen komissiolle.
   2.   Kahdeksan kuukauden kuluessa pyynnön ja siihen liittyvien mahdollisten asiakirjatodisteiden vastaanottamisesta komissio vahvistaa, onko kyseinen vientiä harjoittava tuottaja tosiasiallisesti esittänyt markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön. Asian näin ollessa komissio arvioi kyseisen pyynnön ja ottaa komission täytäntöönpanoasetuksella uudelleen käyttöön asianmukaisen tullin ilmoitettuaan asiasta perusasetuksen 20 artiklan mukaisesti.
   3.   Kansallisten tulliviranomaisten on odotettava sellaisen komission täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista, jolla tulli otetaan uudelleen käyttöön, ennen polkumyyntitullien palauttamista tai peruuttamista koskevan päätöksen tekemistä.
   2 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 17 päivänä helmikuuta 2016.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Komission asetus (EY) N:o 553/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta ja Vietnamista peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa (EUVL L 98, 6.4.2006, s. 3).
   
      (3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1472/2006, annettu 5 päivänä lokakuuta 2006, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta ja Vietnamista peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 275, 6.10.2006, s. 1).
   
      (4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 388/2008, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2008, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, asetuksella (EY) N:o 1472/2006 käyttöön otettujen lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden laajentamisesta koskemaan saman tuotteen tuontia Macaon erityishallintoalueelta riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue (EUVL L 117, 1.5.2008, s. 1).
   
      (5)  EUVL C 251, 3.10.2008, s. 21.
   
      (6)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1294/2009, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, Vietnamista ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuonnissa käyttöön otettavasta lopullisesta polkumyyntitullista, sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan Macaon erityishallintoalueelta lähetettyjen tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue, asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena (EUVL L 352, 30.12.2009, s. 1).
   
      (7)  EUVL C 295, 11.10.2013, s. 6.
   
      (8)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2014/149/EU, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2014, jolla hylätään ehdotus täytäntöönpanoasetukseksi lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa ja jotka on valmistanut Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd ja Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd, ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 82, 20.3.2014, s. 27).
   
      (9)  EYVL L 302, 19.10.1992, p. 1.
   
      (10)  Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta.
   
      (11)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08 Région Nord-Pas de Calais v. komissio, Kok. 2011, s. II-0000, 83 kohta.
   
      (12)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta.
   
      (13)  Asia 66/80 International Chemical Corporation, Kok. 1981, s. 1191, 18 kohta.
   
      (14)  Asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta.
   
      (15)  Tai 1 päivästä toukokuuta 2016 lähtien unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1) perusteella.