CELEX: 31977R2560
Language: lt
Date: 1977-11-07 00:00:00
Title: 1977 m. lapkričio 7 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2560/77, iš dalies keičiantis kai kurių žemės ūkio produktų nomenklatūrą, įvairius su šiais produktais susijusius reglamentus ir Bendrąjį muitų tarifą

Svarbus teisinis pranešimas

|

31977R2560

Oficialusis leidinys L 303 , 28/11/1977 p. 0001 - 0022 specialusis leidimas graikų k.: skyrius 02 tomas 4 p. 0204  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 03 tomas 13 p. 0122  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 03 tomas 13 p. 0122 

		Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2560/771977 m. lapkričio 7 d.iš dalies keičiantis kai kurių žemės ūkio produktų nomenklatūrą, įvairius su šiais produktais susijusius reglamentus ir Bendrąjį muitų tarifąEUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 28 ir 43 straipsnius,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [1],atsižvelgdama į 1966 m. rugsėjo 22 d. Tarybos reglamentą Nr. 136/66/EEB dėl bendro aliejų ir riebalų rinkos organizavimo [2] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1707/73 [3], ypač į jo 14 straipsnio 2 dalį ir 15 straipsnio 3 dalį,atsižvelgdama į 1968 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 804/68 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 559/76 [5], ypač į jo 14 straipsnio 6 dalį,atsižvelgdama į 1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3330/74 dėl bendro cukraus rinkos organizavimo [6] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1110/77 [7], ypač į jo 9 straipsnio 5 dalį,atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2727/75 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo [8] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1386/77 [9], ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį, 16 straipsnio 5 dalį, 17 straipsnį, 19 straipsnio 2 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį,kadangi devynios valstybės narės yra 1950 m. gruodžio 15 d. Briuselio konvencijos dėl prekių klasifikavimo nomenklatūros pagal muitų tarifus šalys; kadangi Bendrasis muitų tarifas yra pagrįstas šia nomenklatūra;kadangi Muitinių bendradarbiavimo taryba Konvencijos susitariančiosioms šalims rekomendavo iš dalies pakeisti Konvenciją ir tuo pačiu nomenklatūrą, kuri yra jos dalis; kadangi visoms šioms rekomendacijoms ar kai kurioms jų dalims nebuvo prieštaraujama, ir laikoma, kad jos buvo priimtos 1977 m. liepos 1 d. bei turi būti pradėtos taikyti nuo 1978 m. sausio 1 d.;kadangi Muitinių bendradarbiavimo tarybai rekomendavus, pozicija Nr. 05.06 buvo išbraukta; kadangi šioje pozicijoje klasifikuojami produktai dabar yra klasifikuojami subpozicijoje 05.15 B; kadangi ši subpozicija yra kai kurių Sutarties II priede išvardytų produktų bendro rinkos organizavimo dalis; kadangi šio bendro rinkos organizavimo veiklos sritis neturėtų išsiplėsti dėl Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacijos;kadangi Muitinių bendradarbiavimo tarybai rekomendavus, pozicija Nr. 17.05 buvo išbraukta; kadangi šiose pozicijose klasifikuojami produktai dabar yra klasifikuojami 17.01 arba 17.02 pozicijose, arba 21.07 F subpozicijoje;kadangi žemės ūkio produktų tarifų nomenklatūroje reikia padaryti kitus pakeitimus, kad būtų galima užtikrinti jos vienodą taikymą; kadangi reikia iš dalies pakeisti atitinkamus reglamentus; kadangi žemės ūkio produktų tarifų nomenklatūra yra įtraukiama į Bendrąjį muitų tarifą;kadangi Bendrasis muitų tarifas gali būti supaprastintas;kadangi derėtų iš dalies pakeisti ar pritaikyti kai kuriuos reglamentus;kadangi pagal 1972 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1035/72 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo [10] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1034/77 [11], ypač jo 22 straipsnį, be muito už agurkus galima imti ir kompensacinę sumą; kadangi reikia iš dalies pakeisti Bendrąjį muitų tarifą;kadangi aiškumo dėlei derėtų atnaujinti iš dalies pakeistų reglamentų priedus,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I. SKIRSNISGrūdai1 straipsnisReglamento (EEB) Nr. 2727/75 A priedas pakeičiamas šio reglamento I priedu, o B priedas yra iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento II priede.2 straipsnis1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2742/75 dėl gamybos grąžinamųjų išmokų grūdų ir ryžių sektoriuose [12] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2139/77 [13], 6 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:- "17.05 B" yra išbraukiama ir pakeičiama "21.07 F II".3 straipsnis1975 m. spalio 29 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2743/75 dėl grūdų pagrindo kombinuotiesiems pašarams taikytinos sistemos [14] I priedas yra iš dalies pakeičiamas, subpozicijos 23.07 B tekstą pakeičiant tokiu:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |23.07 | Pasaldintas pašaras; kiti panašūs produktai gyvuliams šerti: || B.Kiti, kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės ar gliukozės sirupo, klasifikuojamų subpozicijose 17.02 B ir 21.07 F II, arba pieno produktų (klasifikuojamų pozicijose Nr. 04.01, 04.02, 04.03 arba 04.04 arba subpozicijoje 07.02 A ar 21.07 F I): || I.(Be pakeitimų) |4 straipsnis1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2744/75 dėl produktų, pagamintų iš grūdų ir ryžių, importo ir eksporto tvarkos [15] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 832/76 [16], iš dalies keičiamas taip:1. 5 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnyje:- "11.06 B" išbraukiama ir pakeičiama "11.04 C II",- "17.05 B" išbraukiama ir pakeičiama "21.07 F II".2. 9 straipsnio 1 dalyje:- "11.06 A" išbraukiama ir pakeičiama "11.04 C I",- "17.05 B" išbraukiama ir pakeičiama "21.07 F II".3. 9 straipsnio 3 dalyje:- "11.06 B" išbraukiama ir pakeičiama "11.04 C II".4. I priede:a) Pozicijų Nr. 11.02, 11.06 ir 17.02 1 ir 2 stulpelių tekstas pakeičiamas taip:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Pagrindinis produktas | Koeficientas | Nustatyto dydžio komponentas (a. v.(atsiskaitymo vienetas)/tona) |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |11.02 | Javų kruopos ir javų rupiniai; javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti bet toliau neperdirbti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 10.06; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: | Be pakeitimų |A. | (Be pakeitimų) |B. |C. |D. |E. |F. |G. || | | |11.04 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 07.05 pozicijoje arba vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skirsnio pozicijoje, miltai; sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 07.06 pozicijoje, miltai ir rupiniai: | Be pakeitimų |C. sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 07.06 pozicijoje, miltai ir rupiniai:| | | |I. Denatūruoti [18]| | | |II. Kiti:| | | |a) skirti krakmolo gamybai [18]| | | |b) Kiti| | | |17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | Be pakeitimų |B. Gliukozė ir gliukozės sirupas:| | | |II. Kiti:| | | |a) Baltų, kristalinių, aglomeruotų arba neaglomeruotų miltelių pavidalo gliukozė| | | |b) Kiti| | | |b) Pozicija Nr. 17.05 yra išbraukiama ir pakeičiama nauja subpozicija 21.07 F, kurios tekstas yra toks:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Pagrindinis produktas | Koeficientas | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |21.07 F | Aromatizuoti ar dažyti cukraus sirupai: | | | || II.Gliukozės sirupas | Kukurūzai | 1·61 | 55·00 |5 straipsnis1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2747/75, nustatančio bendrąsias taisykles, taikytinas grūdų rinkos sutrikdymui [19], 3 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:- "17.05 B" yra išbraukiama ir pakeičiama "21.07 F II".6 straipsnis1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2758/75, nustatančio bendrąsias taisykles dėl komponentų, skirtų užtikrinti perdirbamosios pramonės apsaugą javų ir ryžių sektoriuose, ir nustatančio tuos komponentus naujosioms valstybėms narėms [20], I priedas iš dalies keičiamas taip:1. Pozicijos Nr. 11.02, 11.06 ir 17.02 pakeičiamos taip:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) |11.02 | Javų kruopos ir javų rupiniai; javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti bet toliau neperdirbti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus 10.06 pozicijoje; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: | |A. | (Be pakeitimų) |B. |C. |D. |E. |F. |G. || (Be pakeitimų) |11.04 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 07.05 pozicijoje arba vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skirsnio pozicijoje, miltai; sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 07.06 pozicijoje, miltai ir rupiniai: | Be pakeitimų |C. Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 07.06 pozicijoje, miltai ir rupiniai:| |I. Denatūruoti [21]| |II. Kiti:| |a) Skirti krakmolo gamybai [21]| |b) Kiti| |17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | Be pakeitimų |B. Gliukozė ir gliukozės sirupas:| |II. Kiti:| |a) Baltų, kristalinių, aglomeruotų arba neaglomeruotų miltelių pavidalo gliukozė| |b) Kiti| |2. Pozicija Nr. 17.05 išbraukiama ir pakeičiama nauja subpozicija 21.07 F, kurios tekstas yra toks:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) |21.07 F | Aromatizuoti ar dažyti cukraus sirupai: | || II.Gliukozės sirupas | 55·00 |3. Subpozicijoje 23.07 B pirmų dviejų stulpelių tekstas pakeičiamas taip:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Šalys, kurios priklausė Bendrijai ją įsteigus | Danija | Airija | Jungtinė Karalystė |Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) | Nustatyto dydžio komponentas (a. v./tona) |23.07 | Pasaldintas pašaras: kiti panašūs produktai gyvuliams šerti: | Be pakeitimų || B.Kiti, kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės ar gliukozės sirupo, klasifikuojamų subpozicijose 17.02 B ir 21.07 F II, arba pieno produktų (klasifikuojamų pozicijose Nr. 04.01, 04.02, 04.03 arba 04.04 arba subpozicijoje 17.02 A ar 21.07 F I): | | | | || I.(Be pakeitimų) | | | | |II SKIRSNISVynas7 straipsnis1970 m. balandžio 28 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 816/70, nustatančio papildomas nuostatas dėl bendro vyno rinkos organizavimo [22], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2211/77 [23], IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedo nuostatas.III SKIRSNISPienas ir pieno produktai8 straipsnisReglamento (EEB) Nr. 804/68 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:1. e punkto tekstas pakeičiamas taip:17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): || A.(Be pakeitimų)". |2. f punkto tekstas pakeičiamas taip:21.07 F | Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai: || I.Laktozės sirupas". |3. Reglamento (EEB) Nr. 804/68 priedas iš dalies keičiamas taip:a) Pozicijos Nr. 17.02 tekstas pakeičiamas taip:"17.02. | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): || A.(Be pakeitimų)". |b) Pozicijos Nr. 19.02 tekstas pakeičiamas taip:"19.02 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, vartojami kūdikiams maitinti arba dietiniams ar kulinariniams tikslams, kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 50 % masės: || B.Kiti (t. y. ne salyklo ekstraktas)". |9 straipsnis1. 1968 m. birželio 28 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 823/68, nustatančio produktų grupes ir specialias mokesčių už pieną ir pieno produktus apskaičiavimo nuostatas [24], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1638/77 [25], I priedas iš dalies keičiamas taip:12 grupė: "17.05 A" pakeičiama "21.07 F I".2. Reglamento (EEB) Nr. 823/68 II priedas iš dalies keičiamas taip:a) Pozicijos Nr. 17.02 tekstas pakeičiamas taip:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): || A.Laktozė ir laktozės sirupas: || II.Kiti (nei tie, kurie būdami sausi turi 99 % ar daugiau gryno produkto masės) |b) Pozicijos Nr. 17.05 tekstas pakeičiamas tokiu subpozicijos 21.07 F tekstu:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |21.07 | F.Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai: || I.Laktozės sirupas |c) 23.07 B subpozicijoje "17.05 B" pakeičiama "21.07 F II".d) (8) išnašoje "17.05 A" pakeičiama "21.07 F I".IV SKIRSNISKai kurie Sutarties II priede išvardyti produktai10 straipsnis1968 m. birželio 28 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 827/68 dėl bendro tam tikrų Sutarties II priede išvardytų produktų rinkos organizavimo [26] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 425/77 [27] priedas yra pakeičiamas taip:1. Subpozicijos 05.15 B tekstas pakeičiamas taip:"05.15 | ex B.Kiti, išskyrus gyslas ir sausgysles; nuopjovas ir panašias kailių arba odų žaliavos atliekas". |2. Pozicijų Nr. 11.03 ir 11.04 tekstas pakeičiamas taip:"11.04 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.05 arba vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skirsnio pozicijoje, miltai; sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.06, miltai ir rupiniai: || A.Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.05, miltai. || B.Vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skirsnio pozicijoje, miltai.". |3. Pozicijos Nr. 12.08 tekstas pakeičiamas taip:"12.08 | Trūkažolės (cikorijos) šaknys, šviežios arba džiovintos, sveikos arba supjaustytos, neskrudintos; saldžiavaisio pupmedžio vaisiai, švieži arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, bet toliau neparuoštos; vaisių kauliukai ir kiti daržovių produktai, vartojami žmonių maistui ir nepriskiriami jokiai kitai pozicijai: || B.Saldžiavaisio pupmedžio vaisiai || C.Saldžiavaisio pumpedžio vaisių sėklos || D.Abrikosų, persikų ir slyvų kauliukai bei branduoliai || E.Kiti". |V SKIRSNISCukrus ir izogliukozė11 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 3330/74 iš dalies keičiamas taip:1. 1 straipsnio 1 dalyje:a) Teksto anglų kalba a punkto pozicijoje Nr. 17.01 žodžiai "Cukrinių runkelių ir cukranendrių kietas cukrus" pakeičiami žodžiais "cukrinių runkelių ir cukranendrių cukrus, kurių būvis kietas".b) c punkto tekstas pakeičiamas taip:"c) 17.03 Melasa".c) d punkto tekstas pakeičiamas taip:17.02 C, D II, E ir F | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, (bet neįskaitant laktozės, gliukozės ir izogliukozės); cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų (ir neįskaitant laktozės, gliukozės bei izogliukozės); dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus) |21.07 F IV | Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai (kiti nei laktozės, gliukozės ar izogliukozės sirupai)". |2. 1 straipsnio 2 dalies tekstas pakeičiamas taip:"2. Šiame reglamente:- "baltasis cukrus". — tai nearomatintas ir nedažytas cukrus, kurio sudėtyje esančios sacharozės masė sausajame produkte, nustatyta poliarimetriniu metodu, yra ne mažesnė kaip 99,5 %,- "žaliavinis cukrus (pusgaminis)". — tai nearomatintas ir nedažytas cukrus, kurio sudėtyje esančios sacharozės masė sausajame produkte, nustatyta poliarimetriniu metodu, mažesnė kaip 99,5 %".3. Reglamento (EEB) Nr. 3330/74 I priedas iš dalies keičiamas taip:Pozicijoje Nr. 19.02 žodis"preparatai"pakeičiamas žodžiais"salyklo ekstraktas; preparatai". Taip pat pridedama:"B. Kiti".12 straipsnis1968 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 765/68, nustatantis chemijos pramonėje vartojamo cukraus gamybos grąžinamosios išmokos bendrąsias taisykles [28] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 3138/76 [29], iš dalies keičiamas taip:1. I priedasa) "ex 17.02 D" išbraukiama ir pakeičiama "ex 17.02 D II";b) "ex 29.35 T" išbraukiama ir pakeičiama "ex 29.35 Q";c) "38.19 R" išbraukiama ir pakeičiama "ex 38.19 U".2. III priedasa) "29.35 L" išbraukiama ir pakeičiama "29.35 IJ";b) "ex 29.35 T" išbraukiama ir pakeičiama "ex 29.35 Q";c) "ex 32.02" išbraukiama ir pakeičiama "ex 32.01 B";d) "ex 38.11 C" išbraukiama ir pakeičiama "ex 38.11 D";e) "ex 38.19 T" išbraukiama ir pakeičiama "ex 38.19 U";f) "ex 39.01 C VIII" išbraukiama ir pakeičiama "ex 39.01 C VII".13 straipsnis1977 m. gegužės 17 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 1111/77, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl izogliukozės [30], 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:Subpozicijos 17.05 C I tekstas pakeičiamas šia subpozicija:"21.07 F III Aromatizuotas arba dažytas izogliukozės sirupas".VI SKIRSNISŽuvis14 straipsnis1976 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 100/76 dėl bendro žuvininkystės produktų rinkos organizavimo [31] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2429/76 [32],V priedas iš dalies keičiamas taip:1. Teksto anglų kalba subpozicijos 03.03 A I tekstas pakeičiamas tokiu tekstu:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |03.03 | A.Vėžiagyviai: || I.Palinurus, Panulirus ir Jasus grupės langustai |2. Subpozicijos 05.15 A tekstas pakeičiamas taip:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |05.15 | A.Žuvis, vėžiagyviai ir moliuskai |VII SKIRSNISAliejai ir riebalai15 straipsnisReglamentas Nr. 136/66/EEB iš dalies keičiamas taip:1. 1 straipsnio 2 dalies b punkte:"15.17 B" išbraukiama ir pakeičiama "15.17 B II".2. 1 straipsnio 2 dalies d punkte:tekste vokiečių kalba subpozicijos 07.02 A žodis "gekocht" pakeičiamas žodžiu "gegart".3. 1 straipsnio 2 dalies d punkte:tekste olandų kalba subpozicijoje 07.02 A pridedami žodžiai "of gebakken".4. 1 straipsnio 2 dalies e punkte:"15.17 A" išbraukiama ir pakeičiama "15.17 B I".16 straipsnis1972 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 443/72 dėl rafinuotam alyvų aliejui taikomų mokesčių [33] iš dalies keičiamas taip:1. 6 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje ir 7 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje "15.17 A I" išbraukiama ir pakeičiama "15.17 B I a)".2. 6 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje ir 7 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje "15.17 A II" išbraukiama ir pakeičiama "15.17 B I b)".3. 8 straipsnyje "15.17 A" išbraukiama ir pakeičiama "15.17 B I".VIII SKIRSNISBendrosios nuostatos17 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 950/68 dėl Bendrojo muitų tarifo iš dalies keičiamas taip, kaip parodyta šio reglamento IV priede.18 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja 1978 m. sausio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 1977 m. lapkričio 7 d.Tarybos varduPirmininkasA. Humblet[1] OL C 266, 1977 11 7, p. 46.[2] OL 172, 1966 9 30, p. 3025/66.[3] OL L 175, 1973 6 29, p. 5.[4] OL L 148, 1968 6 28, p. 13.[5] OL L 67, 1976 3 15, p. 9.[6] OL L 359, 1974 12 31, p. 1.[7] OL L 134, 1977 5 28, p. 1.[8] OL L 281, 1975 11 1, p. 1.[9] OL L 158, 1977 6 29, p. 1.[10] OL L 118, 1972 5 20, p. 1.[11] OL L 125, 1977 5 19, p. 1.[12] OL L 281, 1975 11 1, p. 57.[13] OL L 249, 1977 9 30, p. 1.[14] OL L 281, 1975 11 1, p. 60.[15] OL L 281, 1975 11 1, p. 65.[16] OL L 100, 1976 4 14, p. 1.[19] OL L 281, 1975 11 1, p. 82.[20] OL L 281, 1975 11 1, p. 109.[22] OL L 99, 1970 5 5, p. 1.[23] OL L 256, 1977 10 7, p. 1.[24] OL L 151, 1968 6 30, p. 13.[25] OL L 183, 1977 7 22, p. 3.[26] OL L 151, 1968 6 30, p. 16.[27] OL L 61, 1977 3 5, p. 1.[28] OL L 143, 1968 6 25, p. 1.[29] OL L 354, 1976 12 24, p. 1.[30] OL L 134, 1977 5 28, p. 4.[31] OL L 20, 1976 1 28, p. 1.[32] OL L 276, 1976 10 7, p. 5.[33] OL L 54, 1972 3 3, p. 3.--------------------------------------------------I PRIEDAS"A PRIEDASBMT pozicijos Nr. | Aprašymas |07.06 A | Manijokai, marantos, salepas ir kiti panašūs šakniavaisiai bei gumbavaisiai, turintys daug krakmolo, išskyrus topinambus (bulvines saulėgrąžas) |ex 11.01 | Javų miltai: |C.Miežiniai miltai |D.Avižiniai miltai |E.Kukurūziniai miltai |G.Kiti |ex 11.02 | Javų kruopos ir javų rupiniai; javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti, bet toliau neperdirbti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 10.06; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: |ex A.Javų kruopos ir javų rupiniai, išskyrus kviečių ir ryžių kruopas bei rupinius |B.Lukštenti grūdai (pašalinta grūdo luobelė), skaldyti arba neskaldyti, smulkinti arba nesmulkinti |C.Skaldyti grūdai |D.Grūdai, neapdoroti kitais būdais, o tik smulkinti |ex E.Traiškyti grūdai, perdirbti į dribsnius grūdai, išskyrus perdirbtus į dribsnius ryžius |ex F.Granulės, išskyrus granules iš ryžių |G.Javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti |11.04 C | Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.06, miltai ir rupiniai |11.07 | Skrudintas arba neskrudintas salyklas |ex 11.08 A | Krakmolai: |I.Kukurūzų krakmolas |III.Kviečių krakmolas |IV.Bulvių krakmolas |V.Kiti |11.09 | Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas |17.02 B | Gliukozė ir gliukozės sirupas: |II.Kiti |21.07 F II | Gliukozės sirupas, aromatizuotas arba dažytas |23.02 A | Selėnos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo ar kitokio javų apdorojimo atliekos |23.03 A I | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės |23.07 | Pasaldintas pašaras; kiti panašūs produktai, vartojami gyvuliams šerti: |ex B.Kiti, kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės ar gliukozės sirupo, klasifikuojamų subpozicijose 17.02 B ir 21.07 F II, arba pieno produktų (klasifikuojamų pozicijose Nr. 04.01, 04.02, 04 03 arba 04.04 arba subpozicijoje 07.02 A ar 21.07 F I), išskyrus preparatus ir pašarus, kurių sudėtyje yra 50 % masės ar daugiau pieno produktų, klasifikuojamų vienoje ar daugiau pirmiau minėtų pozicijų ar subpozicijų |"--------------------------------------------------II PRIEDAS(B priedas)BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |B.Gliukozė ir gliukozės sirupas: |I.Sauso būvio turi 99 % ar daugiau gryno produkto |17.04 | Konditerijos gaminiai iš cukraus, kurių sudėtyje nėra kakavos: |B.Kramtomoji guma |C.Baltasis šokoladas |D.Kiti |18.06 C | Šokoladas ir kiti šokolado produktai, su įdaru arba be įdaro; konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, kurių sudėtyje yra kakavos |19.02 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, vartojami kūdikiams maitinti arba dietiniams ar kulinariniams tikslams, kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 50 % masės |19.03 | Makaronai, spageti ir kiti šios rūšies produktai |19.04 | Tapijoka ir sago palmės šerdis, tapijokos ir sago palmės šerdies pakaitalai, pagaminti iš bulvių ar kitokio krakmolo |19.05 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant grūdus ar grūdų produktus (išpūsti ryžiai, kukurūzų dribsniai ir panašūs produktai) |19.07 | Duona, džiūvėsiai ir kiti įprasti kepiniai, į kuriuos nepridėta cukraus, medaus, kiaušinių, riebalų, sūrio ar vaisių; ostijos, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |19.08 | Pyragaičiai, sausainiai, tortai ir kiti saldūs kepiniai, turintys arba neturintys kokį nors kiekį kakavos miltelių |ex 21.02 | Skrudinta trūkažolė (cikorija) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai; taip pat jų ekstraktai, esencijos ir jų koncentratai: |C.Skrudinta trūkažolė (cikorija) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai: |II.Kiti (nei skrudinta trūkažolė (cikorija)) |D.Skrudintos cikorijos ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir jų koncentratai: |II.Kiti (nei skrudintos trūkažolės (cikorijos) ekstraktai, esencijos ir jos koncentratai) |ex 21.05 | Sriubos ir sultiniai, skysti, kieti ar milteliais |21.07 | Kitur nenurodyti ir neklasifikuojami maisto produktai |--------------------------------------------------III PRIEDASReglamento (EEB) Nr. 816/70 IV priedo subpozicijos 20.07 A I ir B I iš dalies keičiamos taip:1 | 2 | 3 | 4 |20.07 | Nefermentuotos vaisių (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, ir į kurias nepridėta alkoholio: | | || A.Kurių savitasis sunkis didesnis kaip 1,33 esant 15 °C: | | || I.Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą): | | || a)Kurių vertė nė didesnė kaip 22 a. v. už 100 kg neto masės… | 50 | – || b)Kurių vertė ne didesnė kaip 22 a. v. už 100 kg neto masės: | | || 1.Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 50 + (L) | – || 2.Kitos… | 50 | – || B.Kurių savitasis sunkis ne didesnis kaip 1,33 esant 15 °C: | | || I.Vynuogių, obuolių ir kriaušių sultys (įskaitant vynuogių misą); obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai: | | || a)Kurių vertė ne didesnė kaip 18 a. v. už 100 kg neto masės: | | || 1.Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą): | | || aa)Koncentruotos: | | || 11.Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 28 | 28 + ads || 22.Kitos… | 28 | 28 + ads || bb)Kitos: | | || 11.Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 28 | 28 + ads || 22.Kitos… | 28 | 28 + ads || 2 ir 3. (Be pakeitimų) | | || b)Kurių vertė 18 a. v. už 100 kg neto masės arba mažesnė: | | || 1.Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą): | | || aa)Koncentruotos: | | || 11.Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 28 + (L) | 28 + ads || 22.Kitos… | 28 | 28 + ads || bb)Kitos: | | || 11.Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 28 + (L) | 28 + ads || 22.Kitos… | 28 | 28 + ads || 2, 3 ir 4. (Be pakeitimų) | | |--------------------------------------------------IV PRIEDASBendrojo muitų tarifo, kuris yra Reglamento (EEB) Nr. 950/68 priedas, I dalies I skirsnyje, II dalies 3, 4, 7, 10, 11, 17, 19, 21 ir 23 skyriuose ir priede toliau pateiktos pastabos ir pavadinimai iš dalies keičiami (pakeitimai įsigalioja nuo 1978 m. sausio 1 d.) ir išdėstomi taip:A. I dalis, "Bendrosios nuostatos"; I skirsnis, "Bendrosios taisyklės":B. Bendrosios taisyklės dėl mokesčių:a) Teksto danų kalba 5 ir 6 pastraipos išdėstomos taip:"5. Et "(I)" i toldsatskolonne 3 for visse positioner og underpositioner angiver, at de pågældende varer er underkastet reglerne om importafgift på landbrugsvarer.6. Et "ve" i toldsatskolonnerne 3 og 4 angiver, at der for de pågældende varer kan opkræves et variabelt element, der fastsættes i overensstemmelse med reglerne om handelen med visse forarbejdede landbrugsvarer."b) Pridedamos šios dvi pastraipos:"7. Simbolis "ads" arba "adf" 17, 18 ir 19 skyrių 4 stulpelyje reiškia, kad maksimali mokesčio norma susideda iš ad valorem mokesčio (mokesčio, imamo pagal apmokestinamo objekto vertę), pridėjus papildomą mokestį už kai kurio pavidalo cukrų arba už miltus. Šis papildomas mokestis nustatomas pagal prekybos kai kuriais perdirbtais žemės ūkio produktais taisykles.8. Simbolis "ads" 20 skyriaus 4 stulpelyje reiškia, kad Bendrija išsaugo teisę be nustatyto privalomo mokesčio už cukrų imti papildomą mokestį, kuris atitinka už importuotą cukrų imamą mokestį ir kuris taikomas tame produkte esančiam cukraus kiekiui, kuris viršija papildomose 20 skyriaus 2 ir 3 pastabose nustatytus masės procentus, arba 13 % masės viršijančiam cukraus kiekiui tuose produktuose, kurie yra klasifikuojami pozicijose Nr. 20.03, 20.04 ir 20.05."B. II dalis, "Muitų sąrašas":1. 4 skyriaus I pastabos tekstas iš dalies keičiamas taip:"1. Sąvoka "pienas" reiškia nenugriebtą arba nugriebtą pieną, pasukas, išrūgas, raugintą pieną, kefyrą, jogurtą ir kitokį fermentuotą arba raugintą pieną."2. 4 skyriaus 8 papildomos pastabos trečioje eilutėje nurodyta pozicija "17.05 A" pakeičiama "21.07 F I".3. Subpozicijos 05.15 A tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |05.15 | A.Žuvis, vėžiagyviai ir moliuskai … | Neapmokestinama | |4. 7 skyriaus pastabos c punkte "11.03" pakeičiama "11.04".5. Subpozicijos 07.01 P tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |07.01 | P.Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai): | | || I.Agurkai: | | || a)Nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 15 d… | 16 | – || b)Nuo gegužės 16 d. iki spalio 31 d… | 20 | 20 || II.Dygliuotieji agurkai (kornišonai)… | 16 | – |6. Subpozicijos 08.08 B tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |08.08 | B.Bruknės, meškauogės arba kalninės spanguolės (Vaccinium Vitis idaea rūšies augalų vaisiai)… | 9 | Neapmokestinama |7. Subpozicijose 08.08 C, 08.10 A ir 08.11 D po žodžio "mėlynės" įterpiamas toks žodžių junginys: "(Vaccinium Myrtillus rūšies augalų vaisiai)".8. 10 skyriaus pastabos tekstas pakeičiamas taip:"Šis skyrius apima tik nelukštentus arba kitaip neapdorotus grūdus. Tačiau išlukštenti, smulkinti, poliruoti, glazūruoti, plikyti, balinti ar skaldyti ryžiai ir toliau klasifikuojami pozicijoje Nr. 10.06.".9. 11 skyriaus 1 pastabos a punkte "21.01" pakeičiama "21.02".10. Pozicijų Nr. 11.02 ir 11.04 tekstai pakeičiami taip:1 | 2 | 3 | 4 |11.02 | Javų kruopos ir javų rupiniai; javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti bet toliau neperdirbti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 10.06; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: | | |A. | (Be pakeitimų) |B. |C. |D. |E. |F. |G. || | |11. 04 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.05, arba vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skyriaus pozicijoje, miltai; sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.06, miltai ir rupiniai: | | |A. Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.05, miltai…| 12 | [3] |B. Vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skyriaus pozicijoje, miltai:| | |I. Bananų…| 17 | – |II. Kiti…| 13 | – |C. Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.06, miltai ir rupiniai:| | |I. Denatūruoti [4]…| 28 (L) | – |II. Kiti:| | |a) Skirti krakmolų gamybai [4]…| 28 (L) | – |b) Kiti…| 28 (L) | – |11. Pozicijos Nr. 11.03 ir 11.06 išbraukiamos.12. 12 skyriaus 2 pastaboje po žodžių "vikių sėklos" įterpiamas toks žodžių junginys: "(išskyrus vicia faba rūšies augalus)".13. Pozicija Nr. 12.05 išbraukiama.14. Pozicijos Nr. 12.08 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |12.08 | Trūkažolės (cikorijos) šaknys, šviežios arba džiovintos, sveikos arba supjaustytos, neskrudintos; saldžiavaisio pupmedžio vaisiai, švieži arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, bet toliau neapdoroti; vaisių kauliukai ir kiti daržovių produktai, vartojami žmonių maistui ir nepriskiriami jokiai kitai pozicijai: | | || A.Trūkažolės (cikorijos) šaknys… | 2 | 2 || B.Saldžiavaisio pupmedžio vaisiai… | 8 | – || C.Saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklos: | | || I.Neišlukštentos, susmulkintos arba maltos… | 2 | – || II.Kiti… | 9 | – || D.Abrikosų, persikų arba slyvų kauliukai ir jų branduoliai… | 5 | 4 || E.Kiti… | Neapmokestinama | Neapmokestinama |15. 15 skyriaus 3 papildomoje pastaboje "15.17 A" pakeičiama "15.17 B I".16. Pozicijos Nr. 15.17 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |15.17 | Degra; riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: | | || A.Degra… | 9 | 6 || B.Riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: | | || B. I.Kuriose yra aliejaus, turinčio alyvų aliejaus charakteristikas: | | || a)Muilo šarmai… | 7 (L) | – || b)Kiti… | 2 (L) | – || II.Kiti: | | || a)Aliejaus nuosėdos ir drumzlės; muilo šarmai… | 7 | 5 || b)Kiti… | 2 | 2 |17. 17 skyriuje:a) Papildomos 1 pastabos tekstas pakeičiamas taip:"Pozicijoje Nr. 17.01:- "baltasis cukrus" — tai nearomatintas ir nedažytas cukrus, kurio sudėtyje esančios sacharozės masė sausajame produkte, nustatyta poliarimetriniu metodu, yra ne mažesnė kaip 99,5 %.- "žaliavinis cukrus (pusgaminis)" — tai nearomatintas ir nedažytas cukrus, kurio sudėtyje esančios sacharozės masė sausajame produkte, nustatyta poliarimetriniu metodu, mažesnė kaip 99,5 %."b) Papildomoje 2 pastaboje nuoroda į "subpozicijas 17.02 D I ir 17.02 C I" pakeičiama nuoroda į "subpoziciją 17.02 D I".18. Pozicijos Nr. 17.01 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |17.01 | Cukrinių runkelių ir cukranendrių cukrus, kurių būvis kietas: | | || A.Baltasis cukrus; aromatizuotas arba dažytas cukrus… | 80 (L) | – || B.Cukraus žaliava: | | || I.Skirta rafinavimui… | 80 (L) | – || II.Kiti… | 80 (L) | – |19. Pozicijos Nr. 17.02 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |17.02 | Kiti cukrūs, kurių būvis kietas; cukraus sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių ar dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | | |A. | (Be pakeitimų) |B. || | |C. Klevų cukrus ir sirupas:| | |I. Klevų cukrus, kurio būvis kietas, aromatizuotas arba dažytas…| 67 (L) | – |II. Kiti…| 42 (L) | 20 |D. Kiti cukrūs ir sirupai:| | |I. Izogliukozė…| 80 (L) | – |II. Kiti…| 80 (L) | – |E. | (Be pakeitimų) |F. || | |20. Pozicijos Nr. 17.03 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |17.03 | Melasa… | 65 (L) (b) | – |Toliau pateikta įtrauka įrašoma išnašoje, kurioje pateiktos pozicijos Nr. 17.03 autonominio mokesčio normos:"— 67 % aromatizuotai arba dažytai melasai."21. Pozicija Nr. 17.05 išbraukiama.22. Pozicija Nr. 19.01 išbraukiama.23. Pozicijos Nr. 19.02 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |19.02 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, vartojami kūdikiams maitinti, dietiniams ar kulinariniams tikslams, kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 50 % masės: | | || A.Salyklo ekstraktas: | | || I.Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės… | 16,3 + k. k. (kintamas komponentas) | 8 + k. k. || II.Kiti… | 16,3 + k. k. | 8 + k. k. || B.Kiti: | | || I.Kurių sudėtyje yra salyklo ekstrakto ir ne mažiau kaip 30 % masės reduktuojančiųjų cukrų (išreikštų maltoze)… | 19, 6 + k. k. | 11 + k. k. || II.Kiti: | | || a)Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų arba kuriuose tokių riebalų yra mažiau kaip 1,5 % masės: | | || 1.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro mažiau kaip 14 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu).… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || bb)Kurių sudėtyje sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro: | | || 11.5 % arba daugiau, bet mažiau kaip 60 % masės… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 22.Ne mažiau kaip 60 % masės… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || B. II. a) 2.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 14 %, bet mažiau kaip 32 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)… | 19,6 + k.k | 11 + k. k. || bb)Kiti… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 3.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 32 %, bet mažiau kaip 45 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || bb)Kiti… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 4.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 45 %, bet mažiau kaip 65 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || bb)Kiti… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 5.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || bb)Kiti… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 6.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 80 %, bet mažiau kaip 85 % masės: | | || aa)Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba ji sudaro mažiau kaip 5 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || bb)Kiti… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 7.Kurių sudėtyje krakmolas sudaro ne mažiau kaip 85 % masės… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || b)Kurių sudėtyje pieno riebalai sudaro: | | || 1.Ne mažiau kaip 1,5 %, bet mažiau kaip 5 % masės… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. || 2.Ne mažiau kaip 5 %… | 19,6 + k. k. | 11 + k. k. |24. Pozicija Nr. 19.06 išbraukiama.25. Pozicijos Nr. 19.07 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |19.07 | Duona, džiūvėsiai ir kiti įprasti kepiniai, į kuriuos nepridėta cukraus, medaus, kiaušinių, riebalų, sūrio ar vaisių; ostijos, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | | || A.Duoniniai traškučiai… | 24 + k. k. | 9 + k. k. su maksimaliu 24 + ADF || B.Macai… | 20 + k. k | 6 + k. k. su maksimaliu 20 + ADF || C.Ostijos, kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai… | 19,5 + k. k. | 7 + ADF || D.Kiti, kurių sudėtyje krakmolas sudaro: | | || I.Mažiau kaip 50 % masės.… | 26, 5 + k. k. | 14 + k. k. || II.ne mažiau kaip 50 % masės… | 26,5 + k. k. | 14 + k. k. |26. Subpozicijų 20.07 B II a 1 ir 2 ir 20.07 B II b 1 ir 2 tekstai pakeičiami taip:1 | 2 | 3 | 4 |20.07 | B.II. Kiti: | | || a)Kurių vertė didesnė kaip 30 a. v. už 100 kg neto masės: | | || 1.Apelsinų sultys… | 21 | 19 + ADS || 2.Greipfrutų sultys… | 21 | 15 + ADS || b)Kurių vertė ne didesnė kaip 30 a. v. už 100 kg neto masės: | | || 1.Apelsinų sultys: | | || aa)Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 21 + (L) | 19 + ADS || bb)Kitos… | 21 | 19 + ADS || 2.Greipfrutų sultys: | | || aa)Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės… | 21 + (L) | 15 + ADS || bb)Kitos… | 21 | 15 + ADS |27. 21 skyriuje:a) Prie 1 pastabos pridedamas naujas e punktas:"e) Paruošti vartoti fermentai (enzimai), klasifikuojami 35.07 pozicijoje".b) 21 skyriaus antraštė "Papildoma pastaba" pakeičiama antrašte "Papildomos pastabos".c) Esanti papildoma pastaba tampa 1 papildoma pastaba, ir pridedama 2 papildoma pastaba:"2. Subpozicijoje 21.07 F III "izogliukozė" — tai sirupas, gautas iš gliukozės sirupo, kurio:- ne mažiau kaip 10 % sausosios medžiagos masės sudaro fruktozė,- ne mažiau kaip 1 % sausosios medžiagos masės sudaro oligosacharidai ir polisacharidai."28. Pozicija Nr. 21.01 išbraukiama.29. Pozicijos Nr. 21.02 tekstas pakeičiamas taip:1 | 2 | 3 | 4 |21.02 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijos ir koncentratų; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai ir ekstraktai; jų esencijos ir koncentratai: | | || A.Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų… | 30 | 18 || B.Arbatos ir matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų… | 30 | 12 || C.Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai: | | || I.Skrudinta trūkažolė (cikorija)… | 18 | – || II.Kiti… | 16,9 + k. k. | 8 + k. k. || D.Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai: | | || I.Skrudintos trūkažolės (cikorijos)… | 22 | – || II.Kitų… | 16,9 + k. k. | – |30. Subpozicija 21.07 F tampa 21.07 G.31. Prie pozicijos Nr. 21.07 pridedama nauja subpozicija 21.07 F, kurios tekstas yra toks:1 | 2 | 3 | 4 |21.07 | F.Aromatizuoti ar dažyti cukraus sirupai: | | || I.Laktozės sirupas… | 67 (L) | – || II.Gliukozės sirupas… | 67 (L) | – || III.Izogliukozė… | 67 (L) | – || IV.Kiti… | 67 (L) | – |32. 23 skyriaus 2 papildomoje pastaboje "17.05 A" pakeičiama "21.07 F I".33. Subpozicijos 23.07 B antroje eilutėje "17.05 B" pakeičiama "21.07 F II".Priedas (pozicijos ir subpozicijos, kurių tik daliai taikomos GATT lengvatos arba kurioms taikomos įvairios lengvatos). Jis iš dalies keičiamas taip:1. Pozicijos Nr. 05.15 tekstas pakeičiamas taip:05.15 | Gyvūniniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui: | || ex A.Žuvys, vėžiagyviai ir moliuskai: | || —Ikrai (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pieniai); Sūdyti menkės ikrai (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pieniai), vartojami kaip jaukas … | Neapmokestinama || ex B.Kiti: | || —Košinilis, gyvūnų kraujas, gyslos ir sausgyslės; nuopjovos ir panašios kailių arba odų žaliavos atliekos… | Neapmokestinama |2. Pridedama papildoma pozicija Nr. 11.04, kurios tekstas yra toks:11.04 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 07.05 pozicijoje, arba vaisių, klasifikuojamų bet kurioje 8 skirsnio pozicijoje, miltai; sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 07.06 pozicijoje, miltai ir rupiniai: | || ex A.Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.05, miltai: | || —Žirnių, pupelių ar lęšių.… | 12 |3. Pozicija Nr. 20.07, išnaša, pastaba (ads) ir pozicijai Nr. 20.07 priklausanti lentelė išbraukiami.--------------------------------------------------