CELEX: 52016PC0407
Language: lt
Date: 2016-06-22
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIX priedo (Vartotojų apsauga) pakeitimo (Alternatyvaus ginčių sprendimo sistema)

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2016 06 22
            COM(2016) 407 final
            2016/0189(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIX priedo (Vartotojų apsauga) pakeitimo (Alternatyvaus ginčių sprendimo sistema)
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu (pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš dalies pakeisti EEE susitarimo XIX priedą (Vartotojų apsauga), siekiant suteikti EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms (Norvegijai, Islandijai ir Lichtenšteinui) galimybę dalyvauti Europos elektroninio ginčų sprendimo sistemoje.
            
            
               Tai turi būti pasiekta į EEE susitarimą įtraukiant Reglamentą (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo
                  1
                (toliau – EGS reglamentas), Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1051
                  2
                ir Direktyvą 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo
                  3
                (toliau – GAS direktyva).
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu išplečiamas esamos ES politikos taikymas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms. 
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               ES acquis taikymo išplėtimas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms jį įtraukiant į EEE susitarimą vykdomas laikantis šio susitarimo tikslų ir principų, kuriais siekiama sukurti dinamišką ir vientisą bendromis taisyklėmis ir vienodomis konkurencijos sąlygomis pagrįstą Europos ekonominę erdvę. 
            
            
               Šios pastangos apima visas laisvo prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimo politikos sritis, taip pat gretutinę ir horizontaliąją politiką, nurodytą EEE susitarime.
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Į EEE susitarimą įtrauktini teisės aktai yra grindžiami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114 straipsniu.
            
            
               Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94
                  4
                dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi dėl tokių sprendimų. 
            
            
               Komisija, bendradarbiaudama su EIVT, teikia EEE jungtinio komiteto sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip Sąjungos poziciją. Komisija tikisi galėsianti pateikti jį EEE jungtiniame komitete artimiausiu metu.
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               Pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą dėl toliau nurodytos priežasties.  
            
            
               Šio pasiūlymo tikslo, t. y. užtikrinti vidaus rinkos vientisumą, valstybės narės negali deramai pasiekti, ir dėl veiksmų poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu. 
            
            
               
                  ES acquis įtraukimo į EEE susitarimą procesas vykdomas pagal 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos, kuriame patvirtinamas požiūris, kurio laikomasi. 
               
            
         
         
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               
                  Pagal proporcingumo principą šiuo pasiūlymu neviršijama to, kas būtina, kad būtų pasiektas jo tikslas – užtikrinti vidaus rinkos vientisumą.
               
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  Pagal EEE susitarimo 98 straipsnį pasirinkta priemonė yra EEE jungtinio komiteto sprendimas. EEE jungtinis komitetas užtikrina veiksmingą EEE susitarimo įgyvendinimą ir veikimą. Todėl susitarime numatytais atvejais jis priima sprendimus. 
               
            
            
               3.EX-POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               Rengdama susijusį teisės aktą, Komisija atliko keletą alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo tyrimų, per kuriuos sprendė klausimus, susijusius su ginčų sprendimu elektroninėmis priemonėmis.
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               Rengdama susijusį teisės aktą, Komisija atliko išsamų poveikio vertinimą ir išnagrinėjo įvairias politikos galimybes dėl Alternatyvaus ginčų sprendimo aprėpties, informacijos ir kokybės ir Elektroninio ginčų dėl tarpvalstybinių e. prekybos sandorių sprendimo.
            
            
            
               Pridedamu EEE jungtinio komiteto sprendimu siekiama išplėsti dabartinės sistemos taikymą EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms.
            
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Šių teisės aktų įtraukimas į EEE susitarimą turi nedidelį poveikį biudžetui. Tačiau šios išlaidos jau padengtos asignavimais, jau numatytais „Vartotojų programos“ (biudžeto eilutė 33.04.01), kurioje dalyvauja Islandija ir Norvegija, finansinio programavimo dokumente. Papildomų asignavimų nenumatyta.
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
            
            
               
                  Pasiūlyme numatyta, kad Komisija ir Islandija turi dėti pastangas tobulinti elektroninio ginčų sprendimo platformos (toliau – EGS platforma) teikiamas su islandų kalba susijusio vertimo funkcijas, kad būtų užtikrinta panaši visų kitomis kalbomis siūlomų funkcijų kokybė, ir apie daromą pažangą reguliariai pranešti EEE jungtiniam komitetui. 
               
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               
                  EGS platforma turi būti prieinama visomis kalbomis, nurodytomis EEE susitarimo 129 straipsnio 1 dalyje, į kurią įtrauktos norvegų ir islandų kalbos. 
               
               
                  Nukrypstant nuo EGS reglamento 5 straipsnio 4 dalies e punkto, pirmiausia turi būti prieinamos tik tos EGS platformos vertimo į islandų kalbą ir iš jos funkcijos, kurios yra susijusios su alternatyvaus ginčų sprendimo (AGS) procedūros rezultatais, kuriuos perduoda AGS subjektas. 
               
            
         
         
            
               
                  Dėl kitų EGS platformos duomenų mainų turi būti nustatyta konkreti pereinamojo laikotarpio tvarka, kol EGS platformos naudojamos automatinio vertimo priemonės vertimo kokybė bus panaši į vertimo į kitas kalbas kokybę.  
               
               
                  Islandija turi užtikrinti, kad EGS platformos naudotojai galėtų per EGS kontaktinį centrą gauti visos kitos informacijos vertimą į islandų kalbą ir iš jos, jei ta informacija yra reikalinga ginčo sprendimui ir ja dalijamasi EGS platformoje kita kalba. Informacija apie šią tvarką dėl islandų kalbos turi būti pateikta EGS platformos pradžios tinklalapyje.
               
               
                  Komisija ir Islandija turi dėti pastangas tobulinti EGS platformos teikiamas su islandų kalba susijusias vertimo funkcijas, kad būtų užtikrinta panaši į visų kitomis kalbomis siūlomų funkcijų kokybė, ir apie daromą pažangą reguliariai pranešti EEE jungtiniam komitetui. Užtikrinus panašią į kitas kalbas vertimo į islandų kalbą ir iš jos funkcijų kokybę, EEE jungtinis komitetas turi nedelsdamas priimti sprendimą nutraukti pereinamojo laikotarpio tvarkos taikymą pridedamu EEE jungtinio komiteto sprendimu. 
               
            
            
               2016/0189 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIX priedo (Vartotojų apsauga) pakeitimo 
                  (Alternatyvaus ginčių sprendimo sistema)
               
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94
                  5
                dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos, ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Europos ekonominės erdvės susitarimas (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;
            
            
               (2)pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, be kita ko, EEE susitarimo XIX priedą (Vartotojų apsauga);
            
            
               (3)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013
                  6
               ;
            
            
               (4)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1051
                  7
               ;
            
            
               (5)į EEE susitarimą turi būti įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES
                  8
               ;
            
            
               (6)todėl EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; 
            
            
               (7)todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
         
         
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XIX priedo (Vartotojų apsauga) dalinio pakeitimo grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  2015 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1051 dėl elektroninio ginčų sprendimo platformos funkcijų vykdymo, elektroninės skundo formos ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo numatytų kontaktinių centrų bendradarbiavimo sąlygų (OL L 171, 2015 7 2, p. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).
               
               
                  
                     (4)
                  OL L 305, 1994 11 30, p. 6–8.
               
               
                  
                     (5)
                  OL L 305, 1994 11 30, p. 6–8.
               
               
                  
                     (6)
                  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  2015 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1051 dėl elektroninio ginčų sprendimo platformos funkcijų vykdymo, elektroninės skundo formos ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo numatytų kontaktinių centrų bendradarbiavimo sąlygų (OL L 171, 2015 7 2, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2016 06 22
            COM(2016) 407 final
            PRIEDAS
            priePasiūlymo dėlTarybos sprendimodėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIX priedo (Vartotojų apsauga) pakeitimo 
            (Alternatyvaus ginčių sprendimo sistema)
            
               
         
         
            
               EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS 
                  Nr.
                  
                  [data]
               
                   kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga)
            
            
               EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB
                  1
               ; 
            
            
               (2)reikia nustatyti konkrečią pereinamojo laikotarpio tvarką, kol bus visiškai įgyvendinta Reglamento (ES) Nr. 524/2013 5 straipsnyje nurodytos EGS platformos su islandų kalba susijusi vertimo funkcija;
            
            
               (3)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1051 dėl elektroninio ginčų sprendimo platformos funkcijų vykdymo, elektroninės skundo formos ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo numatytų kontaktinių centrų bendradarbiavimo sąlygų
                  2
               ;
            
            
               (4)į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB
                  3
               ;
            
            
               (5)todėl EEE susitarimo XIX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               EEE susitarimo XIX priedas iš dalies keičiamas taip:
            
            
               1.7d punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB) papildomas šiuo tekstu: 
            
            
               „su pakeitimais, padarytais:
            
            
               - 32013 R 0524: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 524/2013 (OL L 165, 2013 6 18, p. 1),
            
            
               -32013 L 0011: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).“
            
            
               2.7f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004) papildomas šiomis įtraukomis:
            
            
               „-32013 R 0524: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 (OL L 165, 2013 6 18, p. 1),
            
            
               -32013 L 0011: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).“
            
         
         
            
               3.Po 7i punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/EB) įterpiamas šis punktas:
            
            
               „7j.32013 R 0524: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 1).
            
            
               Šiame susitarime reglamento nuostatos pritaikomos taip:
            
            
               a)Dėl ELPA valstybių, reglamento 5 straipsnyje nurodyta EGS platforma turi būti prieinama per 40 darbo dienų nuo tos dienos, kai įsigalioja .... d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr..../... [šis sprendimas].
            
            
               b)EGS platforma prieinama visomis kalbomis, nurodytomis EEE susitarimo 129 straipsnio 1 dalyje.
            
            
               c)Nukrypstant nuo EGS reglamento 5 straipsnio 4 dalies e punkto, pirmiausia prieinamos tik tos EGS platformos vertimo į islandų kalbą ir iš jos funkcijos, kurios yra susijusios su AGS procedūros rezultatais, kuriuos perduoda AGS subjektas. Islandija užtikrina, kad EGS platformos naudotojai galėtų per EGS kontaktinį centrą gauti visos kitos informacijos vertimą į islandų kalbą ir iš jos, jei ta informacija yra reikalinga ginčo sprendimui ir ja dalijamasi EGS platformoje kita kalba. Informacija apie šią tvarką dėl islandų kalbos turi būti pateikta EGS platformos pradžios tinklalapyje.
            
            
               Komisija ir Islandija deda pastangas tobulinti EGS platformos teikiamas su islandų kalba susijusias vertimo funkcijas, kad būtų užtikrinta panaši į visų kitomis kalbomis siūlomų funkcijų kokybė, ir apie daromą pažangą reguliariai praneša EEE jungtiniam komitetui. Užtikrinus panašią į kitas kalbas vertimo į islandų kalbą ir iš jos funkcijų kokybę, EEE jungtinis komitetas nedelsdamas priima sprendimą nutraukti šiame punkte nustatytas priemones. 
            
            
               7ja.32015 R 1051: 2015 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1051 dėl elektroninio ginčų sprendimo platformos funkcijų vykdymo, elektroninės skundo formos ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo numatytų kontaktinių centrų bendradarbiavimo sąlygų (OL L 171, 2015 7 2, p. 1).
            
            
               7k.32013 L 0011: 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).
            
            
               Šiame susitarime direktyvos nuostatos pritaikomos taip:
            
            
               a)Nuorodos į kitus aktus direktyvoje taikomos tiek ir tokiu būdu, kiek šie aktai yra įtraukti į šį susitarimą.
            
            
               b)ELPA valstybėms 11 straipsnio 2 dalis išdėstoma taip:
            
            
               „2.
                     Šiame straipsnyje įprastinė gyvenamoji vieta nustatoma laikantis šių nuostatų:
            
            
               a)įmonių ir kitų juridinio asmens statusą turinčių ar jo neturinčių subjektų įprastinė gyvenamoji vieta yra centrinės administracijos buvimo vieta;
            
            
               fizinio asmens, vykdančio savo verslą, įprastinė gyvenamoji vieta yra pagrindinė jo verslo vieta;
            
            
               b)jei sutartis sudaroma veiklą vykdant padaliniui, atstovybei ar kitai įstaigai arba jei pagal sutartį vykdymas yra tokio padalinio, atstovybės ar įstaigos pareiga, įprastine gyvenamąja vieta laikoma šio padalinio, atstovybės ar kitokios įstaigos buvimo vieta;
            
            
               c)nustatant įprastinę gyvenamąją vietą reikšmingas momentas yra sutarties sudarymo laikas.“ 
            
            
               c)18 straipsnio 2 dalis papildoma taip:
            
            
               „Komisija į tą sąrašą įtraukia ELPA valstybių paskirtas kompetentingas institucijas ir bendrus informacinius punktus.“
            
            
               d)20 straipsnio 4 dalyje po žodžių „jį atnaujina.“ įterpiamas šis tekstas:
            
         
         
            
               „Komisija į tą sąrašą įtraukia ELPA valstybėse įsisteigusius AGS subjektus,  kurių sąrašas sudarytas pagal 2 dalį.“
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (ES) Nr. 524/2013, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1051 ir Direktyvos 2013/11/ES tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį*.
            
            
               
                  44 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     EEE jungtinio komiteto vardu
               
               
                     Pirmininkas
                     
                     
                     
                     EEE jungtinio komiteto
                     sekretoriai
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L 165, 2013 6 18, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  OL L 171, 2015 7 2, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  OL L 165, 2013 6 18, p. 63.
               
               
                  
                     (4)
                   [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]