CELEX: 62015CA0174
Language: mt
Date: 2016-11-10 00:00:00
Title: Kawża C-174/15: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-10 ta’ Novembru 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tar- Rechtbank Den Haag – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Vereniging Openbare Bibliotheken vs Stichting Leenrecht (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati — Dritt ta’ kiri u ta’ self ta’ xogħlijiet protetti — Direttiva 2006/115/KE — Artikolu 1(1) — Self ta’ kopji ta’ xogħlijiet — Artikolu 2(1) — Self ta’ oġġetti — Self ta’ kopja ta’ ktieb f’forma diġitali — Libreriji pubbliċi)

16.1.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 14/6
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-10 ta’ Novembru 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tar- Rechtbank Den Haag – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Vereniging Openbare Bibliotheken vs Stichting Leenrecht
   (Kawża C-174/15) (1)
   
   ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati - Dritt ta’ kiri u ta’ self ta’ xogħlijiet protetti - Direttiva 2006/115/KE - Artikolu 1(1) - Self ta’ kopji ta’ xogħlijiet - Artikolu 2(1) - Self ta’ oġġetti - Self ta’ kopja ta’ ktieb f’forma diġitali - Libreriji pubbliċi))
   (2017/C 014/07)
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Rechtbank Den Haag
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Vereniging Openbare Bibliotheken
   
      Konvenut: Stichting Leenrecht
   
      fil-preżenza ta’: Vereniging Nederlands Uitgeversverbond, Stichting LIRA, Stichting Pictoright,
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 1(1), l-Artikolu 2(1)(b) u l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2006/115 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-kunċett ta’ “self”, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, ikopri s-self ta’ kopja ta’ ktieb f’forma diġitali, meta dan is-self isir billi titqiegħed din il-kopja fuq is-server ta’ librerija pubblika u tippermetti lil utent li jirriproduċi l-imsemmija kopja billi jniżżilha fuq il-kompjuter tiegħu stess, sakemm kopja waħda biss tista’ titniżżel tul il-perijodu tas-self u li, wara l-iskadenza ta’ dan il-perijodu, il-kopja li titniżżel minn dan l-utent ma għadhiex iktar tista’ tintuża minn dan l-utent.
            
         
               2)
            
            
               Id-dritt tal-Unjoni, u b’mod partikolari, l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2006/115, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li Stat Membru jissuġġetta l-applikazzjoni tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2006/115 għall-kundizzjoni li l-kopja ta’ ktieb f’forma diġitali li tkun saret disponibbli mil-librerija pubblika kienet tqiegħdet fiċ-ċirkulazzjoni permezz tal-ewwel bejgħ jew tal-ewwel trasferiment ieħor ta’ proprjetà ta’ din il-kopja fl-Unjoni Ewropea mid-detentur tad-dritt għal distribuzzjoni lill-pubbliku jew bil-kunsens tiegħu, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2006/115 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li d-deroga ta’ self pubbliku li huwa jipprevedi tapplika għat-tqegħid għad-dispożizzjoni minn librerija pubblika ta’ kopja ta’ ktieb f’forma diġitali fil-każ fejn din il-kopja kienet inkisbet minn sors illegali.
            
         
      (1)  ĠU C 213, 29.06.2015