CELEX: C2001/028/04
Language: fi
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 7 päivänä marraskuuta 2000 asiassa C-371/98 (High Court of Justicen (England &Wales), Queen's Bench Divisionin (Divisional Court) esittämä ennakkoratkaisupyyntö), The Queen vastaan Secretary of State for the Environment, Transport and the Regions (Direktiivi 92/43/ETY – Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelu – Erityisten suojelutoimien alueiksi soveltuvien alueiden rajaaminen – Jäsenvaltioiden harkintavalta – Taloudelliset ja sosiaaliset näkökohdat – Severnin suistoalue)

C 28/2                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        27.1.2001
J. Welter) vastaan Euroopan parlamentti (asiamiehinään aluksi            EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväk-
C. Pennera ja A. Baas ja sittemmin C. Pennera ja J. Sant’Anna)           si saadakseen tässä kansallisessa tuomiostuimessa vireillä ole-
ja Euroopan unionin neuvosto (asiamiehinään M.C. Giorgi ja               vassa asiassa Schutzverband gegen Unwesen in der Wirtschaft
F. Anton), joita tukevat Espanjan kuningaskunta (asiamiehe-              eV vastaan Warsteiner Brauerei Haus Cramer GmbH &Co. KG
nään M. López-Monis Gallego), Alankomaiden kuningaskunta                ennakkoratkaisun maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden
(asiamiehenään M.A. Fierstra), Ison-Britannian ja Pohjois-               maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta
Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehenään J.E. Collins,           14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
avustajanaan D. Anderson) ja Euroopan yhteisöjen komissio                (ETY) N:o 2081/92 (EYVL L 208, s. 1) tulkinnasta, yhteisöjen
(asiamiehinään A. Caeiro ja B. Mongin) jossa kantaja vaatii              tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G.C. Rodrı́-
yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan asianajajan ammatin                  guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat C. Gulmann, A.M. La
pysyvän harjoittamisen helpottamisesta muussa kuin siinä                 Pergola, M. Wathelet ja V. Skouris sekä tuomarit D.A.O. Ed-
jäsenvaltiossa, jossa ammatillinen pätevyys on hankittu,                 ward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen (esittelevä
16 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin                  tuomari) ja F. Macken, julkisasiamies: F.G. Jacobs, kirjaaja:
ja neuvoston direktiivin 98/5/EY (EYVL L 77, s. 36), yhteisöjen          johtava hallintovirkamies H.A. Rühl, on antanut 7.11.2000
tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G.C. Rodrı́-            tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat C. Gulmann (esittelevä
tuomari), A. La Pergola, M. Wathelet ja V. Skouris sekä                  Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintö-
tuomarit D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón,            jen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992
R. Schintgen ja F. Macken, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo                annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2081/92 ei ole esteenä sellaisen
Colomer, kirjaaja: hallintovirkamies H. von Holstein, on anta-           kansallisen lainsäädännön soveltamiselle, jolla kielletään se, että
nut 7.11.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                 maantieteellistä alkuperämerkintää, jonka osalta ei ole olemassa
1)    Kanne hylätään.                                                    minkäänlaista yhteyttä tuotteen ominaisuuksien ja sen maantieteelli-
                                                                         sen alkuperän välillä, käytetään harhaanjohtamisen vaaran aiheutta-
2)    Luxemburgin suurherttuakunta velvoitetaan korvaamaan oikeu-        valla tavalla.
      denkäyntikulut.
3)    Espanjan kuningaskunta, Alankomaiden kuningaskunta, Ison-          (1) EYVL C 327, 24.10.1998.
      Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta sekä
      Euroopan yhteisöjen komissio vastaavat omista oikeudenkäynti-
      kuluistaan.
(1) EYVL C 209, 4.7.1998.
                                                                                 YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                            7 päivänä marraskuuta 2000
        YHTEISÖJEN TUOMIOSTUIMEN TUOMIO
                                                                         asiassa C-371/98 (High Court of Justicen (England
                                                                         &Wales), Queen’s Bench Divisionin (Divisional Court)
                  7 päivänä marraskuuta 2000                             esittämä ennakkoratkaisupyyntö), The Queen vastaan
                                                                         Secretary of State for the Environment, Transport and
asiassa C-312/98 (Bundesgerichtshofin esittämä ennakko-                                             the Regions (1)
ratkaisupyyntö), Schutzverband gegen Unwesen in der
Wirtschaft eV vastaan Warsteiner Brauerei Haus Cramer
                       GmbH & Co. KG (1)                                 (Direktiivi 92/43/ETY – Luontotyyppien sekä luonnonvarai-
                                                                         sen eläimistön ja kasviston suojelu – Erityisten suojelutoi-
(Maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suoja               mien alueiksi soveltuvien alueiden rajaaminen – Jäsenvaltioi-
                                                                         den harkintavalta – Taloudelliset ja sosiaaliset näkökohdat
– Asetus N:o 2081/92 – Soveltamisala – Kansallinen lain-
säädäntö, jolla kielletään sellainen tavanomaisten maantie-                                     – Severnin suistoalue)
teellisten alkuperämerkintöjen käyttö, josta aiheutuu har-
                      haanjohtamisen vaara)                                                         (2001/C 28/04)
                           (2001/C 28/03)
                                                                                             (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
(Väliaikainen käännös, lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                         Asiassa C-371/98, jonka High Court of Justice (England
Asiassa C-312/98, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saatta-             &Wales), Queen’s Bench Division (Divisional Court) (Yhdisty-
nut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut              nyt kuningaskunta) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
 ---pagebreak--- 27.1.2001                 FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                 C 28/3
177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen               muksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa                   yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa The Queen vastaan                   sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa The Queen
Secretary of State for the Environment, Transport and the                      vastaan Secretary of State for the Home Department, ex parte:
Regions, ex parte: First Corporate Shipping Ltd, World Wide                    Nana Yaa Konadu Yiadom, ennakkoratkaisun ulkomaalaisten
Fund for Nature UK:n (WWF) ja Avon Wildlife Trustin                            liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjestykseen ja
osallistuessa asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun luontotyyp-                  turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoi-
pien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta                   menpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta
21 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin                       1964 annetun neuvoston direktiivin 64/221/ETY (EYVL 1964,
92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) 2 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan                 56, s. 850) 8 ja 9 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
1 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien ko-                     (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston
koonpanossa: presidentti G.C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen                   puheenjohtaja M. Wathelet, joka hoitaa viidennen jaoston
puheenjohtajat C. Gulmann (esittelevä tuomari), M. Wathelet                    puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit D. A. O. Edward ja
ja V. Skouris sekä tuomarit D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet,                   L. Sevón (esittelevä tuomari), julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja:
P. Jann, L. Sevón ja R. Schintgen, julkisasiamies: P. Léger,                  hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 9.11.2000 tuomion,
kirjaaja: johtava hallintovirkamies H.A. Rühl, on antanut                      jonka tuomiolauselma on seuraava:
7.11.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suoje-
lusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin
92/43/ETY 4 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei jäsenvaltio
saa ottaa huomioon kyseisen direktiivin 2 artiklan 3 kohdassa                  Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjestyk-
mainittuja taloudellisia, sosiaalisia tai sivistyksellisiä vaatimuksia         seen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoi-
eikä alueellisia tai paikallisia erityispiirteitä, kun se valitsee ja rajaa    menpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964
alueita, joita se esittää komissiolle alueiksi, jotka soveltuvat yhteisön      annetun neuvoston direktiivin 64/221/ETY 8 ja 9 artiklaa on
tärkeinä pitämiksi alueiksi.                                                   tulkittava siten, ettei 8 artiklassa tarkoitettuna maahantuloa koskeva-
                                                                               na päätöksenä voida pitää jäsenvaltion viranomaisten tekemää
                                                                               päätöstä, jolla sellaiselta yhteisön kansalaiselta, jolta puuttuu oleske-
(1) EYVL C 397, 19.12.1998.                                                    lulupa, evätään oikeus tulla kyseisen valtion alueelle, sellaisessa
                                                                               tapauksessa, josta on kyse pääasiassa ja jossa asianomainen on
                                                                               päästetty tilapäisesti maahan odotettaessa päätöstä, joka tehdään sen
                                                                               jälkeen, kun kyseisen henkilön asian tutkimisen kannalta tarpeelliset
                                                                               tutkimukset on tehty, ja jossa hän on siten ollut lähes seitsemän
                                                                               kuukautta ennen kuin hänelle on ilmoitettu kyseisestä päätöksestä,
                                                                               koska tällaisen henkilön on saatava hyväkseen direktiivin 9 artiklassa
                                                                               tarkoitetut menettelylliset takeet.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                              (viides jaosto)
                   9 päivänä marraskuuta 2000
                                                                               Sillä ajalla, joka toimivaltaisen viranomaisen päätöksen jälkeen on
                                                                               kulunut sen takia, että asianomainen on päätöksen täytäntöönpanoa
asiassa C-357/98 (Court of Appealin (England & Wales)                          lykkäävin vaikutuksin hakenut kyseiseen päätökseen muutosta tuo-
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), The Queen vastaan                             mioistuimessa, ja luvalla työskennellä muutoksenhaun ratkaisua
Secretary of State for the Home Department, ex. parte:                         odotettaessa ei ole merkitystä sen kannalta, miten kyseinen päätös
                   Nana Yaa Konadu Yiadom (1)                                  direktiivin mukaan luokitellaan.
(Henkilöiden vapaa liikkuvuus – Poikkeukset – Ulkomaalais-
asioita hoitavan viranomaisen päätökset – Tilapäinen lupa
– Oikeussuojan saatavuuden takeet – Muutoksenhakukeinot
             – Direktiivin 64/221/ETY 8 ja 9 artikla)
                             (2001/C 28/05)                                    (1) EYVL C 358, 21.11.1998.
                     (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-357/98, jonka Court of Appeal (England & Wales)
(Yhdistynyt kuningaskunta) on saattanut EY:n perustamissopi-