CELEX: 31986R2000
Language: el
Date: 1986-06-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2000/86 της Επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1986 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 606/86 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του συμπληρωματικού μηχανισμού κατά τις συναλλαγές γαλακτοκομικών προϊόντων που εισάγονται στην Ισπανία προέλευσης της Κοινότητας των Δέκα

Avis juridique important

|

31986R2000

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2000/86 της Επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1986 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 606/86 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του συμπληρωματικού μηχανισμού κατά τις συναλλαγές γαλακτοκομικών προϊόντων που εισάγονται στην Ισπανία προέλευσης της Κοινότητας των Δέκα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 171 της 28/06/1986 σ. 0036 - 0037

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2000/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Ιουνίου 1986  που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 606/86 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του συμπληρωματικού μηχανισμού κατά τις συναλλαγές γαλακτοκομικών προϊόντων που εισάγονται στην Ισπανία προέλευσης της Κοινότητας των Δέκα  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 84 παράγραφος 3,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/86 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1986 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του συμπληρωματικού μηχανισμού κατά τις συναλλαγές ΣΜΣ (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 606/86 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1258/86 (3) προσδιορίζει στο άρθρο 2α την έννοια του «ενδιαφερομένου» όσον αφορά τις αιτήσεις των πιστοποιητικών ΣΜΣ για τα τυριά· ότι ο αριθμός των αιτήσεων είναι ωστόσο μη κανονικά υψηλός· ότι θα πρέπει συνεπώς αφενός μεν να επιφυλαχθεί η προσφυγή στον μηχανισμό μόνο στις επιχειρήσεις που ασκούν δραστηριότητα στην εξαγωγή ή στην εισαγωγή τυριών και, αφετέρου, να υποχρεωθεί ο αιτών του πιστοποιητικού ΣΜΣ να αναφέρει το όνομα του δικαιούχου χωρίς το οποίο ο τελευταίος δεν θα μπορεί να εκχωρήσει τα δικαιώματα που προκύπτουν από το εν λόγω πιστοποιητικό· ότι τελευταία και για τους ίδιους λόγους είναι αναγκαίο να αυξηθεί το ύψος της εγγυήσεως για τα τυριά·  ότι, εάν τα δικαιώματα που προκύπτουν από τα πιστοποιητικά δεν είναι πλέον μεταβιβάσιμα στο μέλλον, δεν δικαιολογείται πλέον το όριο του 10 % που εμφαίνεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 606/86·  ότι για να διευκολυνθούν οι συναλλαγές πρέπει να ορισθεί καλύτερα η κατηγορία Edam·  ότι, προκειμένου να ικανοποιηθεί η ζήτηση για ορισμένες ποσότητες τυριών όπως το Cheddar, το Chester και τα μαλακά επεξεργασμένα τυριά, πρέπει να δημιουργηθεί μια ειδική κατηγορία γι' αυτούς τους τύπους τυριών·  ότι, βάσει του άρθρου 2α του αναφερθέντος κανονισμού, η « ενδιαφερόμενη» επιχείρηση θα πρέπει να είναι εγγεγραμμένη σε ένα εμπορικό μητρώο ενός κράτους μέλους· ότι θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι, σε ορισμένες εθνικές νομοθεσίες, η ιδιότητα του εμπόρου μπορεί να αναγνωριστεί χωρίς τη σχετική εγγραφή σε εμπορικό μητρώο·  ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 606/86 τροποποιείται ως εξής:  1. Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:  α) στην παράγραφο 1 στοιχείο α), ο όρος «2,5 χιλιόγραμμα» αντικαθίσταται από τον όρο «3 λίτρα»·  β) στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο, οι όροι «6. Havarti, 7. Edam, Gouda, και 8. Άλλα» αντικαθίστανται από τους ακόλουθους όρους:  1.2 // «6. Havarti 60 % Π.Ο.:   // 900 τόνοι   // 7. Edam, Gouda:   // 4 600 τόνοι   // 8. Μαλακά επεξεργασμένα τυριά που προέρχονται από γάλα αγελάδας:   // 850 τόνοι   // 9. Cheddar, Chester:   // 120 τόνοι   // 10. Άλλα:   // 2 260 τόνοι»·  γ) η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «4. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών ΣΜΣ για τα τυριά πρέπει να μνημονεύουν κατά ποσότητα, την κατηγορία και, κατά περίπτωση, τον τύπο που αφορά.»  2. Το άρθρο 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 2α  Όοσον αφορά το τυρί που υπάγεται στη κλάση 04.04 του κοινού δασμολογίου, μπορεί να ζητηθεί ένα πιστοποιητικό ΣΜΣ αποκλειστικά για μια επιχείρηση στην οποία από δεδεκαμήνου τουλάχιστον έχει αναγνωριστεί η ιδιότητα του εμπόρου στο κράτος μέλος που είναι εγκατεστημένη και η οποία ασκεί δραστηριότητα στις συναλλαγές τυριών.»  3. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  Άρθρο 3  1. Οι ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο αιτήσεως πιστοποιητικών ΣΜΣ δεν μπορούν να είναι ανώτερες από τη διαθέσιμη ποσότητα ούτε κατώτερες από:  - 100 τόνους για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση 04.01 του κοινού δασμολογίου, πλην των συσκευασιών καθαρού περιεχομένου μικρότερου ή ίσου των 3 λίτρων,  - 10 τόνους για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση 04.01 του κοινού δασμολογίου σε συσκευασία καθαρού περιεχομένου μικρότερου ή ίσου των 3 λίτρων,  - 1 τόνο για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 04.02, 04.03 και 04.04 του κοινού δασμολογίου.  2. Όταν οι ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο αιτήσεως πιστοποιητικών ΣΜΣ ξεπερνούν τις διαθέσιμες ποσότητες εις τρόπον ώστε να δημιουργείται ανισορροπία των παραδοσιακών ρευμάτων στις συναλλαγές των γαλακτοκομικών προϊόντων, η Επιτροπή μπορεί να απορρίψει το σύνολο των αιτήσεων.  3. Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών ΣΜΣ περιορίζεται στο τέλος του μήνα μετά το μήνα κατά τη διάρκεια του οποίου ζητήθηκε το πιστοποιητικό.  4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/86, τα δικαιώματα που προκύπτουν από το πιστοποιητικό ΣΜΣ δεν είναι πλέον μεταβιβάσιμα κατά την διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού ΣΜΣ.»  4. Στο άρθρο 4 τέταρη περίπτωση, ο όρος «15 ECU» αντικαθίσταται από τουν όρο «25 ECU».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 1986.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1986, σ. 106.  (2) ΕΕ αριθ. L 58 της 1. 3. 1986, σ. 28.  (3) ΕΕ αριθ. L 113 της 30. 4. 1986, σ. 38.