CELEX: 62010CN0249
Language: sk
Date: 2010-05-18 00:00:00
Title: Vec C-249/10 P: Odvolanie podané 18. mája 2010 : Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 4. marca 2010 vo veci T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Co. Ltd/Rada Európskej únie

31.7.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 209/26
            
         Odvolanie podané 18. mája 2010: Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 4. marca 2010 vo veci T-401/06, Brosmann Footwear (HK) Co. Ltd/Rada Európskej únie
   (Vec C-249/10 P)
   ()
   2010/C 209/37
   Jazyk konania: angličtina
   
      Účastníci konania
   
   
      Odvolateľky: Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd (v zastúpení: L. Ruessmann, A. Willems, advokáti)
   
      Ďalší účastníci konania: Rada Európskej únie, Európska komisia, Európska konfederácia obuvníckeho priemyslu (CEC)
   
      Návrhy odvolateliek
   
   
               —
            
            
               zrušiť rozsudok Všeobecného súdu zo 4. marca 2010, pretože Všeobecný súd nezrušil sporné nariadenie a pretože zaviazal odvolateľky na náhradu trov prvostupňového konania,
            
         
               —
            
            
               prijať konečné rozhodnutie a zrušiť sporné nariadenie v celom rozsahu,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Radu na náhradu trov odvolacieho konania a prvostupňového konania pred Všeobecným súdom.
            
         
      Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Odvolateľky tvrdia, že Všeobecný súd:
   
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď dospel k záveru, že článok 2 ods. 7 a článok 9 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia (1) neukladá povinnosť inštitúciám rozhodnúť o žiadostiach o určenie štatútu trhového hospodárskeho zaobchádzania (ďalej len „THZ“) a individuálneho zaobchádzania (ďalej len „IZ“) v prípade, že uplatňujú skúmanie na základe vzorky.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď nedospel k záveru, že inštitúcie porušili článok 2 ods. 7 písm. c) základného antidumpingového nariadenia tým, že nevydali určenia o štatúte THZ/IZ čínskych vývozných výrobcov, ktorých vzorky boli odobraté, a to v lehote troch mesiacov od začatia vyšetrovania.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď nedospel k záveru, že inštitúcie porušili článok 2 ods. 7 písm. c) základného antidumpingového nariadenia tým, že neinformovali čínskych vývozných výrobcov, ktorých vzorky neboli odobraté, o vyšetrovaní ich THZ/IZ žiadostí v lehote troch mesiacov od začatia vyšetrovania.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď nedospel k záveru, že inštitúcie nespolupracovali počas vyšetrovania, a preto Európske Spoločenstvo nesplnilo podmienky, ktoré zakotvuje článok 4 ods. 1 v spojení s článkom 5 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia, čo viedlo k nesprávnemu posúdeniu škody a príčinnej súvislosti v zmysle článku 3 základného antidumpingového nariadenia.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď dospel k záveru, že článok 6 ods. 1 základného antidumpingového nariadenia nezakazuje inštitúciám zbierať vzorky pred začatím vyšetrovania.
            
         
                
            
            
               Subsidiárne pochybil z právneho hľadiska, keď dospel k záveru, že inštitúcie neporušili článok 6 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia, keď prekročili 15-mesačnú lehotu stanovenú na skončenie antidumpingového vyšetrovania.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska pri posúdení právnych účinkov rôznych informácií o určení škody v súlade s článkom 3 základného antidumpingového nariadenia.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď nedospel k záveru, že inštitúcie si nesplnili povinnosť dôsledne a nestranne skúmať všetky relevantné aspekty antidumpingového vyšetrovania.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska pri posúdení právnych účinkov určitej informácie na povinnosť vyšetrovacieho úradu uviesť dôvody.
            
         
                
            
            
               Pochybil z právneho hľadiska, keď nedospel k záveru, že inštitúcie porušili článok 3 základného antidumpingového nariadenia tým, že neposúdili dopad iných faktorov, ako sú predmetné dovozy, na priemysel Spoločenstva.
            
         
      (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45).