CELEX: C1999/226/53
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Asunto T-96/99: Recurso interpuesto el 19 de abril de 1999 contra el Banco Europeo de Inversiones por Pieter F. Fleurbaay

7.8.1999               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 226/29
2. Los asuntos a que se refieren los puntos 1. a) y 1. b) serán        Recurso interpuesto el 19 de abril de 1999 contra el
     atribuidos a las Salas de la siguiente forma:                         Banco Europeo de Inversiones por Pieter F. Fleurbaay
     a) Los asuntos a que se refiere el punto 1. a) serán
         atribuidos, según un turno establecido en función del                                 (Asunto T-96/99)
         orden de registro de los asuntos en la Secretarı́a, a las
         Salas ampliadas Primera, Segunda, Tercera, Cuarta y                                      (1999/C 226/53)
         Quinta.
     b) Los asuntos relativos a los derechos de propiedad
                                                                                         (Lengua de procedimiento: francés)
         intelectual a que se refiere el apartado 1 del artı́-
         culo 130 del Reglamento de Procedimiento del Tribu-
         nal de Primera Instancia serán atribuidos, según un          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
         turno establecido en función del orden de registro de         Europeas se ha presentado el 19 de abril de 1999 un recurso
         los asuntos en la Secretarı́a, a las Salas Segunda y           contra el Banco Europeo de Inversiones formulado por el
         Cuarta.                                                        Sr. Pieter F. Fleurbaay, con domicilio en Luxemburgo, repre-
                                                                        sentado por Me Eric Boigelot, Abogado de Bruselas, que
     c) Los demás asuntos a que se refiere el punto 1. b) serán       designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
         atribuidos a las Salas Primera, Segunda, Tercera, Cuarta       Me Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim.
         y Quinta. Estas atribuciones se efectuarán con arreglo
         a tres turnos distintos, establecidos en función del
         orden de registro de los asuntos en la Secretarı́a:            El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
         — para los asuntos contemplados en el artı́culo 236            — Anule la decisión del Banco Europeo de Inversiones (en lo
             del Tratado CE y en el artı́culo 152 del Tratado                sucesivo, «BEI»), adoptada por su Presidente, Sr. Bryan
             CEEA;                                                           Unwin, mediante nota de 18 de febrero de 1999, y a cuyo
                                                                             tenor se notificó al demandante el mantenimiento por
         — para los asuntos que se refieran a la ejecución de               perı́odo indefinido de la decisión anterior, de 27 de julio
             las normas sobre la competencia aplicables a las                de 1998, de no asimilar el estado civil de «partnerschap» al
             empresas;                                                       de cónyuges casados, con las consecuencias que de ello
                                                                             pueden derivarse a efectos del régimen de pensiones y de
         — para los demás asuntos comprendidos en el                        complementos familiares.
             punto 1. b).
                                                                        — Condene en costas al demandado.
Dentro del turno a que se refiere el primer guión supra, la
atribución de asuntos de la propiedad intelectual a las Salas
Segunda y Cuarta según el turno contemplado en el punto b)
                                                                        Motivos y principales alegaciones
precedente se compensará mediante la atribución proporcional
de asuntos a las Salas Primera, Tercera y Quinta.
                                                                        El demandante, antiguo miembro del personal del Banco
Dentro de los turnos a que se refieren los puntos 2 a) y 2 c), la       Europeo de Inversiones (BEI), se opone a la negativa de la AFPN
Sala Primera y la Sala Primera ampliada, presididas por el              a tener en cuenta el acta de reconocimiento de cohabitación
Presidente del Tribunal, no serán tomadas en consideración            («partnerschap») que le une como pareja a otra persona,
para cada tercer turno.                                                 registrada en los Paı́ses Bajos de conformidad con el Derecho
                                                                        neerlandés, en lo que atañe a sus eventuales efectos sobre el
El Presidente del Tribunal podrá establecer excepciones a              régimen de pensión y de complementos familiares, tal como
dichos turnos para tener en cuenta las conexiones existentes            está regulado en el Reglamento de Personal del BEI.
entre determinados asuntos o para garantizar un reparto
equilibrado del volumen de trabajo.                                     El demandante mantiene que la decisión impugnada no cumple
                                                                        la recomendación de la comisión de conciliación, de 5 de
Pleno del Tribunal de Primera Instancia                                 noviembre de 1998, según la cual el Reglamento de Personal
                                                                        y el Reglamento de Pensiones debı́an ser revisados teniendo en
En su reunión de 6 de julio de 1999, el Pleno del Tribunal de          cuenta los cambios producidos en el entorno social de la
Primera Instancia ha decidido, con arreglo al párrafo segundo          Unión Europea, cambios que han sido incluso normativos en
del apartado 1 del artı́culo 32 de su Reglamento de Procedi-            algunos Estados miembros, ası́ como la normativa en materia
miento, que si, como consecuencia de la designación de un              de personal de otras Instituciones comparables. Dicha comi-
Abogado General conforme al artı́culo 17 del Reglamento de              sión también estimaba que toda modificación que resultara de
Procedimiento, el Pleno del Tribunal estuviera formado por un           esta revisión deberı́a aplicarse al caso presente.
número par de Jueces, el turno de rotación preestablecido,
según el cual el Presidente del Tribunal determina qué Juez se         Para fundamentar sus pretensiones, el demandante alega la
abstendrá de participar en las deliberaciones, seguirá el orden       infracción de los artı́culos 41 del Reglamento de Personal, 52
inverso al rango que corresponda a los Jueces según la                 y 53 del Reglamento de régimen de pensiones del Personal y
antigüedad en el ejercicio de sus funciones, conforme al                119 del Tratado de la Unión Europea, ası́ como el incumpli-
artı́culo 6 del Reglamento de Procedimiento, salvo que tal              miento de la decisión de la comisión de conciliación de 5 de
designación recaiga en el Juez Ponente. En este caso, se               noviembre de 1998 y la violación de determinados principios
designará al Juez que preceda inmediatamente a éste en rango.          generales del Derecho, tales como el de confianza legı́tima, el
                                                                        de igualdad de trato entre los diferentes miembros del personal
                                                                        de una Institución y el de no discriminación por razón de sexo.
 ---pagebreak--- C 226/30               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        7.8.1999
A juicio del demandante, la decisión impugnada se basa,                 Les partes demandantes afirman que el Reglamento impug-
además, en una motivación no pertinente y errónea.                    nado:
                                                                         — Incumple los requisitos esenciales de procedimiento esta-
                                                                             blecidos en los apartados 1 y 2 del artı́culo 1 y en el
                                                                             apartado 4 del artı́culo 5 del Reglamento de base, el
                                                                             artı́culo VI del GATT de 1994 ası́ como el artı́culo 1, el
                                                                             apartado 1 del artı́culo 2 y el apartado 1 del artı́culo 4 del
                                                                             WTOAD (Acuerdo sobre dumping de la Organización
                                                                             Mundial del Comercio) y que, al proceder de esta forma
Recurso interpuesto el 28 de abril de 1999 contra el                         incurre en un error manifiesto en la apreciación de
Consejo de la Unión Europea por AS Bolderaja, Zaklady                       los hechos y de la normativa al establecer un derecho
Plyt Pilsniowych S.A. con domicilio en Krosno Ordzans-                       antidumping sin haber determinado correcta y adecuada-
kie, Alpex-Karlino S.A. con domicilio en Karlino y                           mente el producto objeto de investigación y, por consi-
        Zaklady Plyt Pilsniowych w Czarnej Wodzie                            guiente, no logra garantizar que la investigación que dio
                                                                             lugar al Reglamento impugnado estuviera basada en una
                                                                             proporcı́on suficientemente representativa de la industria
                       (Asunto T-104/99)                                     comunitaria que fabrica el producto similar. Más en
                                                                             concreto las demandantes afirman a este respecto que el
                                                                             tablero duro constituye en si mismo una definición
                         (1999/C 226/54)                                     demasiado restrictiva de los «productos similares», en el
                                                                             sentido del apartado 4 del artı́culo 1 del Reglamento de
                                                                             base. Debido a ello, se definió incorrectamente la industria
                 (Lengua de procedimiento: inglés)                           comunitaria que elabora el producto similar, de forma que
                                                                             las denunciantes no eran lo suficientemente representativas
                                                                             de la fabricación comunitaria del producto similar de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                       manera que representaran una mayorı́a de la industria. Por
Europeas se ha presentado el 28 de abril de 1999 un recurso                  consiguiente, las denunciantes no cumplı́an los requisitos
contra el Consejo de la Unión Europea formulado por AS                      del apartado 4 del artı́culo 5 del Reglamento de base.
Bolderaja, Zaklady Plyt Pilsniowych S.A. con domicilio en
Krosno Ordzanskie, Alpex-Karlino S.A. con domicilio en                   — Incumple un requisito esencial de procedimiento previsto
Karlino y Zaklady Plyt Pilsniowych w Czarnej Wodzie, repre-                  en el apartado 1 del artı́culo 1, en el apartado 1 del
sentadas por el Sr. Vassilios N. Akritidis y el Sr. Tom Pick, que            artı́culo 3 del Reglamento de base, el artı́culo VI del GATT
designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de Mes                     de 1994 y el artı́culo 1 y el apartado 1 del artı́culo 3 del
Arendt & Medernach, 8-10 rue Mathias Hardt.                                  WTOAD, e incurre en un manifiesto error de apreciación
                                                                             al afirmar que la industria comunitaria que fabrica el
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera                      producto similar objeto de investigación ha sufrido un
Instancia que:                                                               perjuicio. Según las demandantes, la investigación sobre el
                                                                             perjuicio llevada a cabo por la Comisión se referı́a tan sólo
                                                                             a un número de denuncias muy reducido y consideraba
— Declare, con arreglo a los artı́culos 173 y 174 del Tratado                únicamente los resultados del tablero duro, sin tener en
     CE, que el Reglamento definitivo [Reglamento (CE)                       cuenta de esta forma los excelentes resultados del sector de
     no 194/99] es nulo de pleno derecho.                                    los MDF finos. Por consiguiente, el Consejo no se hallaba
                                                                             en posesión de unos indicadores adecuados y fiables de los
— Condene a la demandada al pago de las costas ocasionadas                   que se pudiera deducir una conclusión veraz sobre el
    por el presente procedimiento.                                           perjuicio.
                                                                         — Incumple un requisito esencial de procedimiento previsto
Motivos y principales alegaciones                                            en el apartado 1 del artı́culo 1 y en los apartados 6, 7 y 8
                                                                             del artı́culo 3 del Reglamento de base, el artı́culo VI del
                                                                             GATT de 1994 y el artı́culo 1 y los apartados 5, 6 y 7 del
Las demandantes en el presente asunto, sociedades de capital                 artı́culo 3 del WTOAD, e incurre en un manifiesto error
constituidas de acuerdo con las leyes de Letonia y Polonia,                  de apreciación al afirmar que las importaciones de tableros
respectivamente, impugnan et Reglamento (CE) no 194/1999                     duros fueron la causa del perjuicio irrogado a la industria
del Consejo de 25 de enero de 1999 por el que se establecen                  comunitaria que fabrica el producto similar.
derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de
tableros duros originarios de Bulgaria, Estonia, Letonia, Litua-         Finalmente, las demandantes afirman que le Reglamento
nia, Polonia y Rusia y por el que se perciben definitivamente            impugnado incurre en una infracción de un requisito esencial
los derechos provisionales impuestos (1).                                de procedimiento previsto en el artı́culo 29 y en la letra b) del
                                                                         apartado 3 del artı́culo 33 del Acuerdo entre la Unión Europea
El tablero duro, producto considerado, es un tablero a base de           y Letonia, en la medida en que fue adoptado sin proponer al
madera. Forma parte de una gama más amplia compuesta por                Gobierno de Letonia la obligada celebración de consultas.
diferentes tipos de paneles a base de madera que presentan,
todos ellos, similitudes entre sı́. Los citados productos son, por       (1) DO L 22 de 29.11.1999, p. 16.
ejemplo, tableros de fibras de densidad media (MDF), tableros
de fibras de densidad alta (HDF), conglomerado, madera
contrachapada y madera de conı́feras.