CELEX: 31991R3220
Language: it
Date: 1991-10-30 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 3220/91 DELLA COMMISSIONE del 30 ottobre 1991 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R3220

REGOLAMENTO (CEE) N. 3220/91 DELLA COMMISSIONE del 30 ottobre 1991 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 305 del 06/11/1991 pag. 0005 - 0009

REGOLAMENTO (CEE) N. 3220/91 DELLA COMMISSIONE  del 30 ottobre 1991  relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1 250 t di olio di colza raffinato;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano;  considerando che è stato constatato che, per motivi logistici, in particolare, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occasione del primo e del secondo periodo di presentazione delle offerte; che, per evitare di ripetere la pubblicazione dei  bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per la presentazione delle offerte,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di olio di colza raffinato, ai fini della fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e  alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 30 ottobre 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.    ALLEGATO I  LOTTI A e B  1. Azioni n. (1): da 641 a 644/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario: vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: lotto A: Nicaragua; lotto B: Etiopia.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.1.a).  8. Quantitativo globale: 870 t nette.  9. Numero dei lotti: 2 (A: 300 t; B: 570 t).  10. Condizionamento e marcatura (4) (9): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.2.2b), III.A.2.3 e III.A.3.  - Bidoni da 5 litri senza separatori incrociati.  - Iscrizioni in lingua inglese e spagnola.  - Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10. 12. 1991 al 10. 1. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (6): gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 11. 1991, entro e non oltre le ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 3. 12. 1991, entro e non oltre le ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 12. 1991 al 24. 1. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 12. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7. 1 al 7. 2. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -   LOTTO C  1. Azioni n. (1): da 633 a 640/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario: vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.1.a).  8. Quantitativo globale: 380 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4) (7) (8): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, III.A.2.3 e III.A.3.  - Iscrizioni in lingua francese, spagnola e portoghese.  - Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10. 12. 1991 al 10. 1. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (6): gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 11. 1991, entro e non oltre le ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 3. 12. 1991, entro e non oltre le ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 12. 1991 al 24. 1. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 12. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7. 1 al 7. 2. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -   Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono  superate.  L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:  - certificato fitosanitario,  - certificato di origine.  (4) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 30,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (6) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (7) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione del container dal terminal, sono a carico del beneficiario.  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero delle scatole di bidoni relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara. Gli strati  di bidoni sono separati tra loro da pannelli di compensato.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (8) L'olio vegetale è contenuto in bidoni di plastica da 20 litri ermeticamente chiusi;  I bidoni devono essere muniti di un tappo con dispositivo a prova di manomissione.  I bidoni hanno due pareti piatte, sono provvisti di un manico incorporato e di un tappo a vite.  I bidoni debbono resistere alle seguenti prove di caduta:  prima prova: in piano sul fondo,  seconda prova: in piano sulla parte superiore,  terza prova: in piano sul lato più lungo,  quarta prova: in piano sul lato più corto,  quinta prova: su uno spigolo superiore  (un campione per ogni prova di caduta).  Altezza di caduta: 1,20 m.  (9) I cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di 1 200 × 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche:  - 4 vie - non reversibili - con alette;  - tavolato superiore costituito di 7 assi almeno; (*) larghezza 100 mm, spessore 22 mm;  - tavolato inferiore costituito di 3 assi (*);  - 3 traverse (*);  - 9 spessori delle dimensioni minime di 100 × 100 × 78 mm.  Il carico di ogni pallet è avvolto in plastica dello spessore minimo di 150 micron.  I cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 × 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3 mm, applicati sui quattro spigoli superiori.  Il tutto è legato, nelle tre direzioni, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di plastica.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem         (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)               A  300  300  Oxfam Belgium  Nicaragua  Acción no 641/91 / Nicaragua / Oxfam B / 910804 / Managua vía Corinto / Distribución  gratuita         B  570  40  Caritas Germany  Ethiopia  Action No 642/91 / Ethiopia / Caritas Germany / 910414 / Addis Ababa via Assab / Free distribution           20  Caritas Germany  Ethiopia  Action No 643/91 / Ethiopia / Caritas Germany / 910415 /  Asmara via Massawa / Option Assab / Free distribution           510  Oxfam UK  Ethiopia  Action No 644/91 / Ethiopia / Oxfam UK / 910905 / Assab / Free distribution         C  380  105  Caritas N  Peru  Acción no 633/91 / Perú / Caritas N / 910326 /  Ayacucho vía Callao / Distribución gratuita           135  Caritas N  Haiti  Action no 634/91 / Haiti / Caritas N / 910332 / Port-au-Prince / Distribution gratuite           20  Protos  Haiti  Action no 635/91 / Haiti / Protos / 911507 / Port-au-Prince  / Distribution gratuite           15  Caritas N  Angola  Acçao no 636/91 / Angola / Caritas N / 910313 / Luanda / Distribuiçao gratuita           15  Caritas N  Angola  Acçao no 637/91 / Angola / Caritas N / 910318 / Namibe / Distribuiçao gratuita            45  Oikos  Angola  Acçao no 638/91 / Angola / Oikos / 916702 / Malanje via Luanda / Distribuiçao gratuita           15  Cinterad  Zaire  Action no 639/91 / Zaire / Cinterad / 913446 / Kinshasa via Matadi / Distribution gratuite           30   Caritas Belgica  Burundi  Action no 640/91 / Burundi / Caritas B / 910212 / Bujumbura via Mombasa / Distribution gratuite