CELEX: 52006PC0101
Language: lv
Date: 2006-03-06
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1531/2002, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0101

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1531/2002, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā  /* COM/2006/0101 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 06.03.2006COM(2006) 101 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1531/2002, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKšLIKUMA KONTEKSTS |110 | Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā piemērot Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi procedūrā attiecībā uz to krāsu televizoru importu, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā, veikti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004 („pamatregula”). |120 | Vispārēja informācija Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām. |130 | Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma darbības jomā Padome ar Regulu (EK) Nr. 1531/2002 noteica galīgos antidempinga pasākumus to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā. Komisija tai pašā laikā ar Lēmumu 2002/683/EK pieņēma kopējas saistības no septiņiem dažādiem uzņēmumiem, kuri tās piedāvāja kopā ar Ķīnas Iekārtu un elektronisko ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palātu (CCCME). |141 | Atbilstība citām Kopienas politikām un mērķiem Nav piemērojama. |APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |Apspriešanās ar ieinteresētajām personām |219 | Attiecīgajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja aizstāvēt savas intereses izmeklēšanā saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. |Ekspertu atzinuma pieprasīšana un izmantošana |229 | Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija nepieciešams. |230 | Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir tapis, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet tajā ietverts izsmeļošs novērtējamo nosacījumu saraksts. |PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE FAKTORI |305 | Ierosinātās rīcības kopsavilkums Padome ar Regulu (EK) Nr. 1531/2002 noteica galīgos antidempinga maksājumus to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā. Izņēmums ir tad, ja šo ražojumu kopā ar Ķīnas Iekārtu un elektronisko ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palātu (CCCME) eksportē uzņēmumi Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co, Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd un Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd, no kuriem Komisija ar Lēmumu 2002/683/EK ir pieņēmusi kopējas saistības. Patlaban ir konstatēts, ka viens uzņēmums nav izpildījis saistības, tāpēc Komisija ir atsaukusi saistību pieņemšanu. Jānorāda, ka atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1531/2002 saistību neizpildi, ko veic viens no uzņēmumiem vai CCCME, uzskata par saistību neizpildi, ko veic visi dalībnieki. Ņemot to vērā, ir jāgroza arī Regula (EK) Nr. 1531/2001, lai atceltu atbrīvojumu no antidempinga maksājumiem, kurus patlaban izmanto iepriekšminētie uzņēmumi. |310 | Juridiskais pamats Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004. |329 | Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Kopienas ekskluzīvajā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. |Proporcionalitātes princips |331 | Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. Rīcības forma ir raksturota iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. |332 | Nav piemērojama norāde par to, kā priekšlikuma mērķim tiek līdz minimumam samazināts un proporcionāli sadalīts Kopienas, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālais un administratīvais slogs. |Juridisko instrumentu izvēle |341 | Ierosinātais akts — Regula. |342 | Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šāda(-u) iemesla(-u) dēļ. Citi līdzekļi nebūtu piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas iespējas. |IETEKME UZ BUDžETU |409 | Šis priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu. |1.  PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1531/2002, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu to krāsu televizoru importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas RepublikāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1] („pamatregula”), un jo īpaši tās 8. un 9. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kas iesniegts pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,tā kā:A. IEPRIEKŠĒJĀ PROCEDŪRA(1) Padome 2002. gada augustā ar Regulu (EK) Nr. 1531/2002[2] noteica galīgo antidempinga maksājumu to krāsu televizoru („attiecīgais ražojums”) importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā.(2) Komisija tai pašā laikā ar Lēmumu 2002/683/EK[3] pieņēma kopējas saistības, ko kopā ar Ķīnas Iekārtu un elektronisko ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palātu ( CCCME ) piedāvāja uzņēmumi Haier Electrical Appliances Corp., Ltd , Hisense Import & Export Co., Ltd , Konka Group Co., Ltd , Sichuan Changhong Electric Co., Ltd , Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co, Ltd , TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd un Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd , („uzņēmumi”).(3) Tādējādi tā ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma imports Kopienā, ko ražoja uzņēmumi un kas bija tāda veida ražojums, uz kuru attiecās saistības („ražojums, uz kuru attiecas saistības”), bija atbrīvots no galīgajiem antidempinga maksājumiem.B. SAISTĪBU NEIZPILDE(4) Saistības, ko piedāvāja uzņēmumi, tiem cita starpā uzliek par pienākumu ražojumu, uz kuru attiecas saistības, eksportēt pirmajam neatkarīgajam pircējam Kopienā par noteiktām viszemākajām importa cenām („VIC”) vai augstākām un ievērot atsevišķus saistībās noteiktos kvantitatīvos ierobežojumus. Šīs cenas un ierobežojumi likvidē kaitējumu radošo ietekmi, ko izraisa dempings.(5) Lai nodrošinātu saistību izpildi, CCCME un uzņēmumi arī piekrita sniegt visu informāciju, kuru Komisija uzskatīja par vajadzīgu, un atļaut to telpās veikt pārbaudes apmeklējumus uz vietas, lai pārbaudītu to datu precizitāti un ticamību, kas sniegti minētajos ceturkšņa ziņojumos.(6) Kā norādīts Regulas (EK) Nr. 1531/2002 239. apsvērumā, saistības īpaši paredz, ka, ja tās neizpilda kāds no uzņēmumiem vai CCCME , uzskata, ka tās neizpilda visi dalībnieki. Par saistību neizpildi uzskata nesadarbošanos ar Eiropas Komisiju saistību uzraudzīšanā.(7) Tāpēc Komisija pieprasīja veikt pārbaudes apmeklējumu uz vietas CCCME un to divu uzņēmumu telpās, kuriem ir lielākais ziņotais attiecīgā ražojuma pārdošanas apjoms, proti, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd un Konka Group Co., Ltd . Pirms pārbaudes Komisija CCCME , Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd un Konka Group Co., Ltd nosūtīja vēstuli, norādot dienu, kad tiks veikta pārbaude uz vietas. Pirms pārbaudes Komisija CCCME, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd un Konka Group Co., Ltd nosūtīja vēstuli, norādot dienu, kad tiks veikta pārbaude uz vietas. CCCME un Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd apstiprināja Komisijas pieprasītā pārbaudes apmeklējuma pieņemšanu. Konka Group Co. Ltd tomēr atteicās pieņemt pārbaudes apmeklējumu, tādējādi neievērojot saistības.(8) Komisijas Lēmumā (EK) Nr. 2006/[IERAKSTĪT]/EK[4] ir sīkāk izklāstīts konstatētā pārkāpuma raksturs.(9) Ņemot vērā saistību neizpildi, to saistību pieņemšana, kuras kopā ar CCCME piedāvāja uzņēmumi, ar Komisijas Lēmumu Nr. 2006/[IERAKSTĪT]/EK ir atcelta. Tāpēc nekavējoties jānosaka galīgais antidempinga maksājums tāda attiecīgā ražojuma importam, ko attiecīgie uzņēmumi ieved Kopienā.(10) Saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. punktu antidempinga maksājuma likme jānosaka, balstoties uz faktiem, kas tika noskaidroti izmeklēšanā, kuras rezultātā notika saistību uzņemšanās. Tā kā attiecīgās izmeklēšanas beigās ar Regulu (EK) Nr. 1531/2002 tika galīgi konstatēts dempings un kaitējums, ieteicams galīgā antidempinga maksājuma likmi noteikt minētajā regulā norādītajā apmērā un veidā, proti, 44,6% apmērā no neto CIF cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas.C. GROZĪJUMI REGULĀ (EK) Nr. 1531/2002(11) Pamatojoties uz iepriekš minēto, Regula (EK) Nr. 1531/2002 ir attiecīgi jāgroza,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulas (EK) Nr. 1531/2002 3. pantu, kā arī I un II pielikumu atceļ.Regulas (EK) Nr. 1531/2002 4. un 5. pants kļūst par 3. un 4. pantu.2. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdā —priekšsēdētājs [1] OV L 56, 6.3.1996., 1 . lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).[2] OV L 231, 29.8.2002., 1. lpp.[3] OV L 231, 29.8.2002., 42. lpp.[4] OV (IERAKSTĪT)