CELEX: 21994A1223(14)
Language: bg
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Споразумение за субсидиите и изравнителните мерки

166                     BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                                11/т. 10
21994A1223(14)
23.12.1994                               ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                     L 336/156
                                    СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СУБСИДИИТЕ И ИЗРАВНИТЕЛНИТЕ МЕРКИ
С НАСТОЯЩОТО СТРАНИТЕ ЧЛЕНКИ СЕ СПОРАЗУМЯВАТ, КАКТО                        1.2. Субсидията така, както е определена в параграф 1, следва да
СЛЕДВА:                                                                    бъде разглеждана съгласно разпоредбите на част II или съгласно
                                                                           разпоредбите на част III или част V, в случай че такава субсидия е
                                                                           специфична в съответствие с разпоредбите на член 2.
                                  ЧАСТ I
                                                                                                            Член 2
                           ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
                                                                                                       Специфичност
                                  Член 1
                       Определение за субсидия                             2.1. За да се определи дали според дефинициите на член 1, параг-
                                                                           раф 1 една субсидия е специфична за определено предприятие или
1.1. За целите на това споразумение следва да се приема, че има            производство или за група предприятия или производства (нари-
субсидия, в случай че:                                                     чани в това споразумение „определени предприятия“) под
                                                                           юрисдикцията на предоставящия субсидията орган, се прилагат
а) 1) е налице финансова помощ от правителство или от какъвто              следните принципи:
        и да било държавен или общински орган на територията на
        страна членка (наричана в това споразумение „правител-
        ство“), тоест когато:                                              а) Когато предоставящият субсидията орган или законодател-
                                                                               ството, съгласно което той действа, изрично ограничава
        i) правителствената практика включва пряко предоста-                   достъпа на определени предприятия до субсидия, такава суб-
             вяне на средства (например безвъзмездни помощи,                   сидия следва да се счита за специфична.
             заеми и прехвърляне на дружествени дялове), потен-
             циални преки трансфери на капитали или задължения
             (например гаранции по заеми);                                 б) Когато предоставящият субсидията орган или законодател-
                                                                               ството, съгласно което той действа, установява обективни кри-
        ii) се пропуснат или не се съберат правителствени при-                 терии или условия (2) за кандидатстването и нейния размер,
             ходи, които иначе са дължими (например, фискални                  субсидията не трябва да бъде специфична, при условие че въз-
             стимули като данъчни кредити) (1);                                можността за нейното предоставяне е автоматична и съответ-
                                                                               ните критерии и условия се спазват стриктно. Критериите или
        iii) се предоставят от правителството стоки или услуги, раз-           условията трябва да бъдат ясно определени в закон,
             лични от общата инфраструктура, или правителството                нормативна разпоредба или в друг официален документ, така
             закупува стоки;                                                   че да бъде възможна тяхната проверка.
        iv) правителството заплаща вноски във фондове или                  в) В случай че, независимо от прилагането на принципите, посо-
             упълномощава или възлага на частна организация да                 чени в букви а) и б), субсидията е определена като
             изпълнява една или повече от функциите, посочени в i),            неспецифична, но са налице основания да се счита, че тя може
             ii) и iii) по-горе, които обикновено се упражняват от             в действителност да е специфична, могат да бъдат взети предвид
             правителството и практиката не се отличава от оби-                други фактори. Такива фактори са: използването на програма за
             чайно следваната от правителствата практика;                      субсидиране от ограничен брой определени предприятия,
                                                                               преобладаващото използване на субсидията от определени
             или                                                               предприятия, предоставянето на непропорционално големи
                                                                               размери от субсидията на определени предприятия и начинът,
    2) е налице каквато и да било форма на подпомагане на при-                 по който е упражнена оперативната самостоятелност на
        ходите или ценова подкрепа по смисъла на член ХVI от                   предоставящия субсидията орган при вземането на решение за
        ГАТТ 1994;                                                             нейното предоставяне (3). При прилагането на тази алинея
                                                                               следва да се има предвид степента на диверсификация на ико-
        и                                                                      номическите дейности под юрисдикцията на предоставящия
б) с това е реализирана изгода.
                                                                           (2) Обективни критерии или условия в смисъла, в който се използват тук,
(1) В съответствие с разпоредбите на член ХVI от ГАТТ (1994) (забележка         означават критерии или условия, които са неутрални, не
     към член ХVI) и разпоредбите на приложения от I до III към това спо-       облагодетелстват определени предприятия за сметка на други и са
     разумение освобождаването на стока за износ от мита или такси, дъл-        икономически по характер и хоризонтални като приложение, като
     жими за подобна стока, когато същата е предназначена за вътрешно           например брой на заетите лица или размер на предприятието.
     потребление, или опрощаването на подобни мита и такси до суми,        (3) В това отношение в частност следва да се отчита информацията
     ненадвишаващи размера на натрупаните такива, не се счита за субси-         относно честотата, с която се отказват или одобряват молбите за пре-
     дия.                                                                       доставяне на субсидия и основанията за вземане на такова решение.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                  167
    субсидията орган, както и продължителността на периода, през                                           Член 4
    който е била провеждана програмата за субсидиране.
                                                                                                  Оздравителни мерки
2.2. Субсидия, която е ограничена до определени предприятия,
разположени в определен географски регион под юрисдикцията на              4.1. Винаги, когато страна членка има основания да счита, че
предоставящия субсидията орган, следва да се счита за специ-               друга страна членка разрешава или предоставя забранена субси-
фична. За целите на това споразумение субсидията не се счита за            дия, първата страна членка може да поиска консултации с другата
специфична, ако се изразява в определяне или изменение на                  страна членка.
общоприложими данъчни ставки от компетентни власти на управ-
ление на всички нива.
                                                                           4.2. Искането за консултации съгласно параграф 1 следва да
                                                                           включва описание на наличните доказателства относно съществу-
2.3. За специфична следва да се счита всяка субсидия, която                ването и характера на въпросната субсидия.
попада под разпоредбите на член 3.
                                                                           4.3. При искане за консултации съгласно параграф 1 страната
2.4. Заключението за специфичност на субсидията съгласно раз-              членка, за която се счита, че разрешава или предоставя въпросната
поредбите на този член трябва да бъде ясно обосновано въз основа           субсидия, следва да започне колкото е възможно по-бързо такива
на положителни доказателства.                                              консултации. Целта на консултациите трябва да бъде изясняване
                                                                           на фактите за ситуацията и постигане на взаимно договорено реше-
                                                                           ние.
                                                                           4.4. Ако не се постигне взаимно договорено решение в срок от 30
                                                                           дни (3) от искането за консултации, всяка страна членка, която е
                                                                           страна в такива консултации, може да постави въпроса пред
                                                                           Органа за уреждане на спорове („ОУС“) за незабавно създаване на
                                                                           т.нар. „панел“ - група на съдебните заседатели, освен ако ОУС не
                                ЧАСТ II                                    реши с консенсус да не състави такава група на съдебните
                                                                           заседатели.
                      ЗАБРАНЕНИ СУБСИДИИ
                                                                           4.5. При нейното създаване групата на съдебните заседатели може
                                                                           да поиска съдействие от Постоянната група от експерти (4) (нари-
                                                                           чана в това споразумение „ПГЕ“) относно това, дали въпросната
                                Член 3                                     мярка е забранена субсидия. Ако бъде поискано такова съдействие,
                                                                           ПГЕ следва незабавно да разгледа доказателствата относно същест-
                               Забрана                                     вуването и естеството на въпросната мярка и да даде възможност
                                                                           на страната членка, прилагаща или поддържаща мярката, да
                                                                           докаже, че въпросната мярка не е забранена субсидия. ПГЕ следва
3.1. С изключение на предвиденото в Споразумението за селското             да съобщи заключенията си на групата на съдебните заседатели в
стопанство, по смисъла на член 1 следните субсидии следва да се            определения от нея срок. Заключенията на ПГЕ по въпроса дали
считат за забранени:                                                       съответната мярка представлява забранена субсидия, следва да се
                                                                           приемат от групата на съдебните заседатели без изменение.
а) субсидии, зависещи нормативно или фактически (1) от осъщес-
    твяването на износ, включително тези, посочени в приложе-              4.6. Групата на съдебните заседатели следва да представи оконча-
    ние I (2), без значение дали самостоятелно или като едно от            телния си доклад на страните по спора. Докладът трябва да бъде
    няколко други условия;                                                 изпратен до всички страни членки в срок от 90 дни от датата на
                                                                           създаване и определяне на компетенциите на групата на съдебните
б) субсидии, зависещи от използването на местни стоки вместо на            заседатели.
    стоки от внос, без значение дали самостоятелно или като едно
    от няколко други условия.
                                                                           4.7. Ако се установи, че въпросната мярка е забранена субсидия,
                                                                           групата на съдебните заседатели следва да препоръча
3.2. Страна членка не може нито да предоставя, нито да под-                субсидиращата страна членка да прекрати незабавно субсидията.
държа субсидиите, посочени в параграф 1.                                   Във връзка с това групата на съдебните заседатели следва да посочи
                                                                           в препоръките си срока, в който мярката трябва да бъде оттеглена.
(1) Този стандарт е изпълнен, когато фактите показват, че предоставянето   4.8. В срок от 30 дни от изпращането на доклада на групата на
     на субсидия, което, без да зависи нормативно от извършването на       съдебните заседатели до всички страни членки докладът следва да
     износа, е всъщност свързано с действителен или очакван износ или с    се приеме от ОУС, освен ако една от страните по спора не
     постъпления от износ. Самият факт, че се предоставя субсидия на
     предприятия, които изнасят продукция, не се счита само поради тази
     причина за експортна субсидия по смисъла на тази разпоредба.
(2) Мерките, описани в приложение I като непредставляващи експортни        (3) Всеки споменат в този член срок може да бъде продължен по взаимно
     субсидии, не трябва да се забраняват съгласно тази или която и да          съгласие.
     било друга разпоредба на настоящото споразумение.                     (4) Както е посочено в член 24.
 ---pagebreak--- 168                   BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                                 11/т. 10
нотифицира официално ОУС за решението си да обжалва или ако                б) обезсилване или накърняване на изгоди, полагащи се пряко
ОУС не реши с консенсус да не приеме доклада.                                  или косвено на други страни членки съгласно ГАТТ 1994, и в
                                                                               частност на изгодите от отстъпки съгласно член II от ГАТТ
                                                                               1994 (4);
4.9. Когато докладът на групата на съдебните заседатели се
обжалва, Апелативният орган следва да се произнесе в срок от 30
дни от датата, на която страната по спора официално нотифицира
                                                                           в) сериозно накърняване на интересите на друга страна
намерението си да обжалва. Когато Апелативният орган прецени,
                                                                               членка (5).
че не може да предостави своя доклад в срок от 30 дни, той трябва
писмено да уведоми ОУС относно причините за забавянето заедно
с преценка за срока, в който ще представи доклада си. Процеду-
рата в никакъв случай не трябва да бъде по-дълга от 60 дни.                Този член не се прилага към субсидиите, предоставяни за селско-
Апелативният доклад трябва да бъде одобрен от ОУС и да се                  стопански стоки в съответствие с член 13 от Споразумението за
приеме безусловно от страните по спора, освен ако ОУС не реши с            селското стопанство.
консенсус да не одобри апелативния доклад в срок от 20 дни след
предоставянето му на страните членки (1).
                                                                                                            Член 6
4.10. В случай че препоръката на ОУС не бъде изпълнена в опре-
деления от групата на съдебните заседатели срок, който започва
от датата на одобряването на доклада на групата на съдебните                              Сериозно накърняване на интереси
заседатели или на доклада на Апелативния орган, ОУС трябва
да разреши на обжалващата страна членка да предприеме
подходящи (2) контрамерки, освен ако ОУС не реши с консенсус               6.1. Сериозно накърняване на интереси по смисъла на член 5,
да отхвърли искането.                                                      буква в) следва да се счита, че съществува в случай на:
4.11. В случай че една страна по спора поиска арбитраж съгла-
сно член 22, параграф 6 от Договореността относно правилата и              а) общо адвалорно субсидиране (6) на стока, което е по-голямо от
процедурите за уреждане на спорове (ДППУС), арбитърът следва да                5 % (7);
определи дали ответните мерки са подходящи (2).
                                                                           б) субсидии за покриване на оперативните загуби, понесени от
4.12. За целите на споровете, провеждани по силата на този член,               едно производство;
с изключение на специално посочените в този член срокове, сро-
ковете, приложими съгласно ДППУС за провеждането на такива
спорове следва да бъдат наполовина по-кратки от предписаните.              в) субсидии за покриване на оперативните загуби, понесени от
                                                                               едно предприятие, без еднократните мерки, които не се
                                                                               повтарят и не могат да се приложат отново към това предприя-
                                                                               тие и които се предоставят само за да осигурят време за изра-
                                                                               ботване на дългосрочни решения и за да се избегнат остри
                                                                               социални проблеми;
                                ЧАСТ III                                   г) пряко опрощаване на дълг, тоест опрощаване на дълг към пра-
                                                                               вителството и безвъзмездни помощи за покриване на
                       ПОДСЪДНИ СУБСИДИИ                                       погасяването на такъв дълг (8).
                                Член 5                                     (4) Терминът „обезсилване или накърняване“ в това споразумение се
                                                                                използва в същия смисъл, както в съответните разпоредби на ГАТТ
                     Неблагоприятни ефекти                                      1994, като съществуването на такова обезсилване или накърняване се
                                                                                установява в съответствие с практиката по прилагане на тези разпо-
                                                                                редби.
Страна членка не трябва да причинява неблагоприятни ефекти                 (5) Терминът „сериозно накърняване на интересите на друга страна
върху интересите на други страни членки с използването на която                 членка“ в това споразумение се използва в същия смисъл, както в
                                                                                членo ХVI, параграф 1 от ГАТТ 1994 и включва опасност от сериозно
и да било субсидия, посочена в член 1, параграфи 1 и 2, тоест:
                                                                                накърняване на интересите.
а) вреда за местната промишленост на друга страна членка (3);              (6) Общото адвалорно субсидиране следва да се изчислява в съответствие
                                                                                с разпоредбите на приложение IV.
                                                                           (7) Ограничението в тази буква не се прилага към гражданските възду-
                                                                                хоплавателни средства, тъй като се очаква те да бъдат предмет на спе-
(1) Ако в този срок не бъде насрочено заседание на ОУС, следва да се про-       цифични многостранни правила.
    веде такова заседание.                                                 (8) Страните членки признават, че когато финансирането въз основа на
(2) Този израз не означава допускане на контрамерки, които са                   такса роялти на програма за гражданско въздухоплаване не се погаси
    прекомерни, като се има предвид фактът, че разглежданите по тези            напълно поради това, че равнището на действителните продажби е
    разпоредби субсидии са забранени.                                           по-ниско от равнището на очакваните продажби, това само по себе си
(3) Терминът „вреда за местно производство“ тук се използва в същия сми-        не представлява сериозно накърняване на интереси за целите на тази
    съл, както в част V.                                                        буква.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                    169
6.2. Независимо от разпоредбите на параграф 1 не трябва да се          доставяна на същия пазар. Сравнението следва да се извършва при
счита, че има сериозно накърняване на интереси, ако                    едно и също ниво на търговия и в сравними периоди от време, като
субсидиращата страна членка докаже, че въпросната субсидия не          се обърне необходимото внимание на всеки друг фактор, влияещ
е довела до който и да било от ефектите, изброени в параграф 3.        върху сравнимостта на цените. Все пак, ако не е възможно такова
                                                                       пряко сравнение, съществуването на подбиване на цената може да
                                                                       се докаже въз основа на стойностите на единица износ.
6.3. Сериозно накърняване на интереси по смисъла на член 5,
буква в) може да възникне в който и да било случай, когато са
приложими едно или няколко от следните условия:                        6.6. Всяка страна членка, за чийто пазар се твърди, че е причинено
                                                                       сериозно накърняване на интересите, следва, при спазване на раз-
                                                                       поредбите на параграф 3 от приложение V, да предоставя на стра-
                                                                       ните по спора, възникващ съгласно член 7, и на групата на съдеб-
а) ефектът от субсидията е да измести или затрудни вноса на            ните заседатели, създадена съгласно член 7, параграф 4, цялата
    подобна стока на друга страна членка на пазара на                  имаща отношение към въпроса информация, която може да се
    субсидиращата страна членка;                                       получи относно измененията на пазарните дялове на страните по
                                                                       спора, както и съответните цени на въпросните стоки.
б) ефектът от субсидията е да измести или затрудни износа на
    подобна стока на друга страна членка на пазара на трета
    страна;                                                            6.7. Изместване или затрудняване, водещо до сериозно
                                                                       накърняване на интереси, не следва да се счита, че възниква по
                                                                       силата на параграф 3, когато през съответния период съществува
                                                                       което и да било от следните обстоятелства (2):
(в) ефектът от субсидията е значително подбиване на цената от
    субсидираната стока в сравнение с цената на подобна стока на
    друга страна членка на същия пазар или значително потискане
    на цената, намаление на цената или нереализирани продажби          а) забрана или ограничение по износа на подобна стока от
    на същия пазар;                                                        подаващата жалба страна членка или по вноса от тази страна
                                                                           членка на пазара на трета засегната страна;
г) ефектът от субсидията е увеличение на световния пазарен
    дял на субсидиращата страна членка в случай на опреде-             б) решение на правителството на страна вносител, упражняващо
    лени субсидирани основни стоки или стоки от първа                      търговски монопол върху или осъществяващо държавна търго-
    необходимост (1) в сравнение със средния дял, който тя е имала         вия със съответната стока, да пренасочи по нетърговски при-
    през предходния тригодишен период, и това увеличение следва            чини вноса от подаващата жалба страна членка към друга
    устойчива тенденция през периода, когато са били предоста-             страна или страни;
    вяни субсидии.
                                                                       в) природни бедствия, стачки, прекъсване на транспорта или
                                                                           други форсмажорни обстоятелства, които съществено влияят
6.4. За целите на параграф 3, буква б) изместването или
                                                                           върху производството, качествoтo, количествата или цените на
затрудняването на износа включва всеки случай, при който по
                                                                           стока, предназначена за износ, от подаващата жалба страна
силата на разпоредбите на параграф 7 е било доказано, че е налице
                                                                           членка;
изменение на относителните пазарни дялове във вреда на
несубсидирана подобна стока (в продължение на подходящ пред-
ставителен период, достатъчен, за да се проявят ясно тенденции в
развитието на пазара за съответната стока, който при нормални          г) съществуване на договорености, ограничаващи износа от
обстоятелства е най-малко една година). „Изменение на                      подаващата жалба страна членка;
относителните пазарни дялове“ включва която и да било от след-
ните ситуации: а) налице е увеличение на пазарния дял на
субсидираната стока; б) пазарният дял на субсидираната стока           д) доброволно намаляване на наличностите за износ от съответ-
остава непроменен при обстоятелства, при които в случай че не е            ната стока от подаващата жалба страна членка (включващо,
била предоставена субсидия, би се понижил; в) пазарният дял на             inter alia, ситуация, при която фирми на територията на
субсидираната стока се понижава, но по-бавно, отколкото би се              подаващата жалба страна членка самостоятелно са
понижил в случай че не е била предоставена субсидия.                       пренасочвали износа на тази стока към нови пазари);
6.5. За целите на параграф 3, буква в) „подбиване на цената“           е) несъответствие със стандарти и други нормативни изисквания
следва да включва всеки случай, при който такова подбиване на              в страната вносител.
цената е било доказано посредством сравняване на цените на
субсидираната стока с цените на несубсидирана подобна стока,
                                                                       (2) Фактът, че в този параграф са споменати определени обстоятелства,
                                                                            сам по себе си не им придава никакъв правен статут както от гледна
                                                                            точка на ГАТТ 1994, така и от гледна точка на това споразумение.
(1) Освен ако при търговията с въпросните стоки не се прилагат други        Тези обстоятелства не трябва да бъдат изолирани, спорадични или по
     многостранно договорени специфични правила.                            друг начин незначителни.
 ---pagebreak--- 170                  BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                             11/т. 10
6.8. При липса на обстоятелствата, посочени в параграф 7, същест-           7.5. Групата на съдебните заседатели трябва да разгледа въпроса
вуването на сериозно накърняване на интереси трябва да се уста-             и да представи окончателния си доклад на страните по спора. Док-
нови въз основа на предоставената или получената от групата на              ладът следва да бъде изпратен до всички страни членки в срок до
съдебните заседатели информация, включително информация,                    120 дни от датата на създаването и определянето на компетен-
представена в съответствие с разпоредбите на приложение V.                  циите на групата на съдебните заседатели.
6.9. Този член не се прилага относно субсидии, предоставени за              7.6. В срок до 30 дни от предоставянето на доклада на групата на
селскостопански стоки, в съответствие с предвиденото в член 13              съдебните заседатели на всички страни членки докладът следва да
от Споразумението за селското стопанство.                                   бъде приет от ОУС (3), освен ако една от страните по спора не уве-
                                                                            доми официално ОУС за решението си да обжалва или ако ОУС не
                                                                            реши с консенсус да не приеме доклада.
                                Член 7
                                                                            7.7. Когато докладът на групата на съдебните заседатели се
                       Оздравителни мерки                                   обжалва, Апелативният орган следва да се произнесе в срок до 60
                                                                            дни от датата, на която страната по спора официално е
                                                                            нотифицирала желанието си за обжалване. Когато Апелативният
                                                                            орган прецени, че не може да представи своя доклад в срок от 60
7.1. С изключение на предвиденото в член 13 от Споразумението               дни, той следва да уведоми писмено ОУС относно причините за
за селското стопанство винаги, когато страна членка има основа-             забавянето и очаквания срок, в който ще представи доклада си.
ния да счита, че всяка субсидия, описана в член 1, предоставена             Провеждането на процедурата в никакъв случай не може да пре-
или поддържана от друга страна членка, води до вреда за нейното             вишава 90 дни. Апелативният доклад се одобрява от ОУС и се
местно производство, до обезсилване или влошаване или до                    приема безусловно от страните по спора, освен ако ОУС не реши с
сериозно накърняване на интереси, първата страна членка може да             консенсус да не одобри апелативния доклад в срок от 20 дни след
поиска консултации с другата страна членка.                                 предоставянето му на страните членки (4).
7.2. Искането за консултации по параграф 1 следва да включва                7.8. Когато е одобрен доклад на групата на съдебните заседатели
доклад относно наличните доказателства във връзка със: а) същест-           или на Апелативния орган, в който е определено, че дадена суб-
вуването и естеството на въпросната субсидия; и б) причинената              сидия е довела до неблагоприятни ефекти върху интересите на
вреда на местното производство или обезсилването или                        друга страна членка по смисъла на член 5, предоставящата или
влошаването, или сериозното накърняване (1) на интересите на                поддържащата такава субсидия страна членка следва да пред-
страната членка, искаща консултации.                                        приеме съответните действия за отстраняване на неблагоприятните
                                                                            ефекти или да прекрати субсидията.
7.3. При искане за консултации по параграф 1 страната членка, за
която се счита, че предоставя или поддържа въпросната практика
на субсидиране, следва да започне възможно най-скоро такива                 7.9. В случай, че страната членка не е предприела съответните
консултации. Целта на консултациите следва да бъде да се изяснят            действия за отстраняване на неблагоприятните ефекти от субси-
фактите в ситуацията и да се постигне взаимно договорено реше-              дията или за премахване на субсидията в срок до шест месеца от
ние.                                                                        датата на одобряване от ОУС на доклада на групата на съдебните
                                                                            заседатели или доклада на Апелативния орган, и при липса на спо-
                                                                            разумение за компенсация, ОУС следва да упълномощи подаващата
                                                                            жалба страна членка да предприеме контрамерки, съизмерими със
7.4. Ако консултациите не доведат до взаимно договорено реше-               степента и характера на неблагоприятните ефекти, които са били
ние в срок до 60 дни (2), всяка страна членка, която е страна по            установени, освен ако ОУС не реши с консенсус да отхвърли иска-
такива консултации, може да постави въпроса пред ОУС за създа-              нето.
ването на група на съдебните заседатели, освен ако ОУС не реши с
консенсус да не създаде такава група на съдебните заседатели.
Съставът на групата на съдебните заседатели и нейните компетен-
ции следва да бъдат определени в срок до 15 дни от датата на ней-           7.10. В случай че страна по спора поиска арбитраж съгласно
ното създаване.                                                             член 22, параграф 6 от Договореността относно правилата и про-
                                                                            цедурите за уреждане на спорове, арбитърът следва да определи
                                                                            дали ответните мерки са съизмерими със степента и характера на
                                                                            неблагоприятните ефекти, които са били установени.
(1) В случай че искането се отнася до субсидия, за която се счита, че води
     до сериозно накърняване на интереси от гледна точка на член 6,
     параграф 1, наличните доказателства за сериозно накърняване на
     интереси могат да бъдат ограничени до наличните доказателства
     относно това, дали са били изпълнени условията на член 6, параг-       (3) Ако в този срок не е насрочено заседание на ОУС, такова заседание
     раф 1.                                                                     трябва да се проведе.
(2) Всички посочени в този член срокове могат да бъдат продължавани по      (4) Ако в този срок не е насрочено заседание на ОУС, такова заседание
     взаимно съгласие.                                                          трябва да се проведе.
 ---pagebreak--- 11/т. 10              BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                                   171
                                 ЧАСТ IV                                       и при условие че такава помощ е ограничена изключително до:
                      НЕПОДСЪДНИ СУБСИДИИ
                                 Член 8
            Установяване на неподсъдните субсидии                              i) разходи за персонал (изследователи, техници и друг
                                                                                    помощен персонал, нает изключително в изследователската
8.1. Следните субсидии следва да се считат за неподсъдни (1):                       дейност);
а) субсидии, които не са специфични по смисъла на член 2;
б) субсидии, които са специфични по смисъла на член 2, но отго-
    варят на всички условия по параграф 2, букви а), б) или в)
                                                                               ii) разходи за инструменти, оборудване, земя и постройки,
    по-долу.
                                                                                    използвани изключително и постоянно (с изключение на
8.2. Независимо от разпоредбите на части III и V, следните                          предоставените на търговски начала) за изследователската
субсидии следва да се считат за неподсъдни:                                         дейност;
а) помощ за изследователски дейности, извършвани от фирми или
    от висши учебни заведения или изследователски институти на
    договорни начала с фирми, ако: (2)
                                                                               iii) разходи за консултантски и аналогични на тях услуги,
    помощта покрива (3) не повече от 75 % от разходите за про-                      използвани изключително за изследователската дейност,
    мишлени изследвания (4) или 50 % от разходите за предвари-                      включващи обратно изкупувани изследвания, техническо
    телна развойна дейност (5);                                                     познание, патенти и др.;
(1) Признава се, че страните членки предоставят правителствена помощ за
     различни цели и че само фактът, че такава помощ може да не съот-
     ветства на разпоредбите на този член за неподсъдни субсидии сам по
     себе си не ограничава възможността на страните членки да предоста-        iv) допълнителни режийни разходи, които са пряк резултат от
     вят такава помощ.                                                              изследователската дейност;
(2) Тъй като се очаква, че гражданските въздухоплавателни средства ще
     бъдат предмет на специфични многостранни правила, разпоредбите на
     тази точка не се прилагат към тези стоки. Не по-късно от 18 месеца
     от датата на влизане в сила на Споразумението за СТО Комитетът по
     субсидиите и изравнителните мерки, предвиден в член 24 (наричан в         v) други текущи разходи (като тези за материали, доставки и
     това споразумение „Комитетът“), трябва да направи преглед на дей-
                                                                                    други подобни), които са пряк резултат от
     ствието на разпоредбите на параграф 2, буква а) с оглед извършване
     на всички необходими изменения за подобряване действието на тези               изследователската дейност;
     разпоредби. При своята преценка на възможните изменения Комите-
     тът следва да разгледа внимателно определенията за категориите,
     изложени в тази алинея, като се има предвид опитът на страните
     членкистраните членки при изпълнението на изследователски про-
     грами и работата в други съответни международни институции. Раз-      б) помощ за изостанали региони от територията на страна членка,
     поредбите на това споразумение не се прилагат към дейностите в            която е предоставена в рамките на обща програма за регио-
     областта на фундаменталните изследвания, които се извършват само-         нално развитие (6) и която е неспецифична (по смисъла на
     стоятелно от висшите учебни заведения или от изследователските            член 2) в рамките на регионите, отговарящи на критериите,
     институти. Терминът „фундаментални изследвания“ означава разши-           при условие че:
     ряване на общото научно и техническо познание, което не е свързано
     с производствени или търговски цели.
(3) Допустимите нива на неподсъдна помощ, посочени в тази алинея,
     следва да бъдат установени чрез общите, отговарящи на критериите
     разходи, направени в течение на един отделен проект.
(4) Терминът „промишлени изследвания“ означава планово търсене или             i) всеки изостанал регион следва да бъде обособена географ-
     критично проучване, насочено към откриване на ново познание, с цел             ска област с икономическа и административна
     такова познание да може да бъде полезно при разработването на нови             идентичност, която може да бъде определена;
     продукти, процеси или услуги, или при внасянето на значително
     подобрение в съществуващи продукти, процеси или услуги.
(5) Терминът „предварителна развойна дейност“ означава превръщането
     на резултатите от промишлените изследвания в план, описание или
     проект за нови, изменени или подобрени продукти, процеси или
     услуги, независимо дали същите са предназначени за продажба или
     употреба, включително създаването на първи прототип, който не е
     годен за търговска употреба. Терминът може да включва освен това
     концептуалното формулиране и проектиране на алтернативи на про-            да превишава простата средна величина от допустимите нива на
     дукти, процеси или услуги и първоначалната демонстрация или                неподсъдна помощ, приложими към горните две категории, изчис-
     пилотните проекти, при условие че същите тези проекти не могат да          лени въз основа на всички отговарящи на критериите разходи, посо-
     бъдат преобразувани или използвани за промишлено прилагане или             чени в точки от i) до v) на тази алинея.
     търговска употреба. Терминът не включва рутинни или периодични        (6) „Обща програма за регионално развитие“ означава, че регионалните
     изменения на съществуващи продукти, производствени линии, произ-           програми за субсидии са част от една вътрешно последователна и
     водствени процеси, услуги и други постоянни операции, въпреки че           общоприложима политика на регионално развитие и че субсидиите за
     тези изменения могат да представляват подобрения. В случай на про-         регионално развитие не се отпускат в изолирани географски точки,
     грами, които обхващат промишлени изследвания и предварителна               които нямат никакво или практически никакво влияние върху разви-
     развойна дейност, допустимото ниво на неподсъдна помощ не трябва           тието на един регион.
 ---pagebreak--- 172                   BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                              11/т. 10
    ii) регионът се определя като изостанал въз основа на                  8.3. Програмата за субсидиране, по отношение на която се
         неутрални и обективни критерии (1), означаващи, че                прибягва към разпоредбите на параграф 2, се нотифицира преди
         затрудненията му са резултат на обстоятелства, които не са        нейното изпълнение пред Комитета в съответствие с разпоредбите
         временни; такива критерии трябва да бъдат ясно опреде-            на част VII. Всяка такава нотификация следва да бъде достатъчно
         лени в закон, нормативна разпоредба или друг официален            прецизна, за да позволи на другите страни членки да оценят съв-
         документ така, че да могат да бъдат проверени;                    местимостта на програмата с условията и критериите, предвидени
                                                                           в съответните разпоредби на параграф 2. Държавите членки следва
    iii) необходимо е критериите да включват показател за иконо-           да предоставят на Комитета също и ежегодни актуализации на
         мическо развитие, който трябва да се основава поне на един        такива нотификации, като в частност осигуряват информация за
         от следните фактори:                                              общите разходи за всяка една програма и за каквото и да било
                                                                           изменение на програмата. Другите страни членки имат право да
                                                                           поискат информация за отделни случаи на субсидиране по дадена
         — доход на човек от населението, доход на домакинство             нотифицирана програма (3).
             или брутен вътрешен продукт на глава от населението,
             които не трябва да бъдат над 85 % от средната вели-
             чина за съответната територия;
                                                                           8.4. По искане на страна членка Секретариатът следва да направи
         — процент на безработица, който трябва да бъде най-               преглед на нотификацията, направена съгласно параграф 3 и когато
             малко 110 % от средния за съответната територия;              е необходимо, може да изиска от субсидиращата страна членка
                                                                           допълнителна информация за съответната нотифицирана про-
                                                                           грама. Секретариатът трябва да докладва заключенията си на
         измерени в течение на тригодишен период; този показател           Комитета. При поискване Комитетът следва незабавно да направи
         обаче може да бъде сложносъставен и да включва други              преглед на установеното от Секретариата (или на самата
         фактори;                                                          нотификация, ако не е бил поискан преглед от Секретариата) с
                                                                           оглед вземане на решение дали не са били спазени условията и
в) помощ за ускоряване на приспособяването на съществуващите               критериите, посочени в параграф 2. Предвидената в този параграф
    съоръжения (2) към нови изисквания за опазване на околната             процедура следва да приключи най-късно на първото редовно
    среда, предвидени в закон и/или нормативни разпоредби,                 заседание на Комитета след нотифицирането на програма за
    които водят до по-големи ограничения и финансови тежести за            субсидиране, при условие че са изминали най-малко два месеца
    фирмите, при условие че помощта:                                       между нотифицирането и редовното заседание на Комитета. Опи-
                                                                           саната в този параграф процедура за преглед следва също да се при-
    i) е еднократна мярка, която не се прилага отново; и                   лага при поискване, когато става дума за съществени изменения на
                                                                           една програма, които са нотифицирани в годишните актуализации,
                                                                           посочени в параграф 3.
    ii) е ограничена до 20 % от стойността на приспособяването; и
    iii) не покрива разходите за смяна и експлоатация на
         подпомаганата инвестиция, които следва да са изцяло за            8.5. По искане на страна членка посоченото в параграф 4 реше-
         сметка на фирмите; и                                              ние на Комитета или неприемането на такова решение от Коми-
                                                                           тета, както и нарушаването в отделни случаи на условията, изло-
                                                                           жени в нотифицираната програма, следва да бъдат представени на
    iv) е пряко свързана със и е пропорционална на планираното             задължителен арбитраж. Арбитражният орган представя на стра-
         от фирмата намаляване на вредното въздействие и замър-            ните членки своите заключения в срок от 120 дни от датата, на
         сяването на околната среда, и не покрива каквито и да             която въпросът е бил поставен пред арбитражния орган. Освен ако
         било икономии на производствени разходи, които могат да           в този параграф не е предвидено друго, към извършвания по този
         бъдат постигнати; и                                               параграф арбитраж следва да се прилагат разпоредбите на ДППУС.
    v) е достъпна за всички фирми, които могат да внедрят новото
         оборудване и/или производствени процеси.
                                                                                                           Член 9
(1) „Неутрални и обективни критерии“ означават критерии, които не
     облагодетелстват определени региони повече от това, което е подхо-
     дящо за отстраняването или намаляването на различията между регио-
                                                                                  Консултации и разрешени оздравителни мерки
     ните в рамките на политиката за регионално развитие. В това отноше-
     ние регионалните програми за субсидиране трябва да включват горни
     граници за размера на помощта, която може да се предостави на всеки
     субсидиран проект. Тези горни граници трябва да бъдат
                                                                           9.1. Ако в хода на прилагането на програма, посочена в член 8,
     диференцирани според различните нива на развитие на подпомаганите     параграф 2, въпреки факта, че програмата съответства на крите-
     региони и трябва да бъдат определени от гледна точка на инвести-      риите по същия параграф, дадена страна членка има основания да
     ционните разходи или разходите за създаване на нови работни места.    смята, че тази програма е довела до сериозни неблагоприятни
     В рамките на тези горни граници разпределението на помощта трябва     ефекти за местното производство на страната така, че да причини
     да бъде достатъчно широко и равномерно, за да се избегне              труднопоправима вреда, такава страна членка може да поиска
     преобладаващото използване на една субсидия от определени пред-
     приятия или предоставянето на непропорционално големи размери от
     нея на определени предприятия, както е предвидено в член 2.
(2) С термина „съществуващи съоръжения“ се означават съоръженията,
     които към датата на въвеждане на новите изисквания във връзка с       (3) Счита се, че нищо в тази разпоредба за нотифициране не изисква пре-
     опазването на околната среда са били в експлоатация най-малко от           доставяне на поверителна информация, включително поверителна
     две години.                                                                бизнес информация.
 ---pagebreak--- 11/т. 10              BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                     173
консултации със страната членка, предоставяща или поддържаща                от територията на която и да било страна членка, е в съответствие
субсидията.                                                                 с разпоредбите на член VI от ГАТТ 1994 и с условията на това
                                                                            споразумение. Изравнителните мита могат да бъдат налагани само
                                                                            вследствие на процедури по разследване, образувани (3) и
9.2. При искане за консултации по параграф 1 страната членка,
                                                                            извършени в съответствие с разпоредбите на това споразумение и
предоставяща или поддържаща въпросната програма за
                                                                            на Споразумението за селското стопанство.
субсидиране, следва да започне възможно най-скоро такива кон-
султации. Целта на консултациите е да се изяснят фактите за
ситуацията и да се постигне взаимноприемливо решение.
9.3. Ако при консултациите по параграф 2 не се постигне                                                     Член 11
взаимноприемливо решение в срок от 60 дни от искането за такива
консултации, отправилата искането страна членка може да
постави въпроса пред Комитета.                                                 Образуване на процедура по разследване и последващо
                                                                                                          разследване
9.4. Когато въпросът е поставен пред Комитета, той следва неза-
бавно да разгледа съответните факти и доказателствата за ефектите
по параграф 1. Ако Комитетът установи съществуването на такива
ефекти, той може да препоръча на субсидиращата страна членка да             11.1. С изключение на предвиденото в параграф 6, процедура по
измени тази програма по такъв начин, че да отстрани тези ефекти.            разследване за установяване на съществуването, степента и ефекта
Комитетът следва да представи заключенията си в срок от 120 дни             на каквато и да било твърдяна субсидия следва да се образува след
от датата, на която въпросът е бил поставен пред него съгласно              писмено заявление от или от името на местното производство.
параграф 3. В случай че препоръката не бъде изпълнена в срок от
шест месеца, Комитетът следва да упълномощи страната членка,
отправила искането, да предприеме подходящи контрамерки,
съизмерими с характера и степента на ефектите, чието                        11.2. Заявлението по параграф 1 следва да включва достатъчно
съществуване е установено.                                                  доказателства за съществуването на: а) субсидия и ако е възможно,
                                                                            за нейния размер; б) вреда по смисъла на член VI от ГАТТ 1994
                                                                            така, както се тълкува в това споразумение; и в) причинно-
                                                                            следствена връзка между субсидирания внос и твърдяната вреда.
                                                                            Обикновено твърдение, неподкрепено със съответни доказателства,
                                                                            не може да се счита за достатъчно да удовлетвори изискванията на
                                                                            този параграф. Заявлението съдържа такава информация, с каквато
                                                                            заявителят основателно се счита, че разполага, относно следното:
                                 ЧАСТ V
                       ИЗРАВНИТЕЛНИ МЕРКИ
                                                                            i) името и адреса на заявителя и описание на обема и стойността
                                                                                 на местното производство на подобната стока от заявителя.
                                Член 10                                          Когато се подава писмено заявление от името на местното про-
                                                                                 изводство, в заявлението трябва да бъде уточнено производ-
             Прилагане на член VI от ГАТТ 1994 (1)                               ството, от името на което се подава заявлението, посредством
                                                                                 списък на всички известни местни производители на подобна
                                                                                 стока (или сдружения на местни производители на подобна
Страните членки следва да предприемат всички необходими                          стока) и по възможност описание на обема и стойността на
действия, за да осигурят, че налагането на изравнително мито (2)                 местното производство на подобната стока, отчетени от тези
върху всяка стока, внасяна на територията на друга страна членка                 производители;
(1) Разпоредбите на част II или част III могат да бъдат прилагани
    паралелно с разпоредбите на част V; все пак по отношение на ефек-       ii) пълно описание на стоката, за която се твърди, че е
    тите от една определена субсидия на местния пазар на държавата-
    членка вносител може да се използва само една форма на оздравителна
                                                                                 субсидирана, страната или страните на произхода или износа,
    мярка (или изравнително мито, ако са изпълнени изискванията на               имената и адресите на известните износители или чуждест-
    част V, или контрамярка съгласно член 4 или член 7). Разпоредбите            ранни производители и списък на лицата, за които е известно,
    на части III и V не трябва да бъдат прилагани към мерки, считани за          че внасят съответната стока;
    неподсъдни в съответствие с разпоредбите на част IV. Все пак мерките,
    посочени в член 8, параграф 1, буква а), могат да бъдат разследвани,
    за да се определи дали те са специфични по смисъла на член 2. Освен
    това в случай на субсидия по член 8, параграф 2, предоставена по про-
    грама, която не е била нотифицирана в съответствие с член 8, параг-     iii) доказателства за съществуването, размера и вида на въпросната
    раф 3, могат да се приложат разпоредбите на част III или V, но такава        субсидия;
    субсидия следва да се третира като неподсъдна, ако се установи, че тя
    съответства на стандартите по член 8, параграф 2.
(2) Терминът „изравнително мито“ се тълкува като специално мито,
    налагано за целите на компенсиране на каквато и да било субсидия,
    предоставена пряко или косвено за изработване, производство или         (3) Тук и по-долу терминът „образувани“ се използва в смисъл на
    износ на каквато и да било стока така, както е предвидено в член VI,         процесуално действие, с което дадена страна членка формално започва
    параграф 3 от ГАТТ 1944.                                                     разследването, предвидено в член 11.
 ---pagebreak--- 174                   BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                               11/т. 10
iv) доказателства, че със субсидирания внос чрез ефектите на              образуване на процедура; и б) след това, в хода на разследването,
    субсидиите се причинява твърдяната вреда върху местното               като се започне от дата, не по-късна от най-ранната дата, на която
    производство; тези доказателства включват информация за               в съответствие с разпоредбите на това споразумение могат да се
    промени в обема на твърдения субсидиран внос, за ефекта от            приложат временни мерки.
    този внос върху цените на подобната стока на местния пазар и
    произтичащото въздействие на вноса върху местното произ-
    водство, както е доказано от съответните фактори и показатели         11.8. В случаи, когато стоките не се внасят пряко от страната на
    за състоянието на местното производство, като тези по член 15,        произхода, а се изнасят за страната членка вносител от страна
    параграфи 2 и 4.                                                      посредник, разпоредбите на това споразумение следва да са
                                                                          напълно приложими и сделката или сделките трябва да се раз-
                                                                          глеждат като осъществени между страната на произхода и страната
                                                                          членка вносител за целите на това споразумение.
11.3. Органите следва да направят преглед на представените в
заявлението доказателства от гледна точка на това, дали са точни
и подходящи с цел установяване дали доказателствата са доста-
тъчни, за да оправдаят предприемането на процедура по разслед-            11.9. Заявлението по параграф 1 следва да бъде отхвърлено и про-
ване.                                                                     цедурата по разследването трябва да бъде прекратена незабавно
                                                                          тогава, когато съответните органи установят, че липсват достатъчно
                                                                          доказателства за субсидиране или за вреда, които да обосноват
                                                                          последващи действия по случая. Незабавно прекратяване се пред-
11.4. Процедура по разследване не следва да се образува в съот-           приема тогава, когато размерът на субсидията е de minimis или
ветствие с параграф 1, освен ако органите не установят въз основа         когато обемът на субсидирания внос, действителен или
на изследване на степента, в която заявлението (1) се подкрепя или        потенциален, или на вредата е незначителен. За целите на този
не от местните производители на подобната стока, че заявлението           параграф размерът на субсидията следва да се счита за de minimis,
е било направено от или от името на местното производство (2).            ако субсидията е по-малка от 1 процент от стойността.
Следва да се приеме, че заявлението е подадено „от или от името
на местното производство“, ако то се подкрепя от онези местни
производители, чието съвкупно производство съставлява повече от           11.10. Разследването не пречи на процедурите по митническо
50 % от общото производство на подобната стока, произведено от            освобождаване на стоката.
онази част от местното производство, която изразява подкрепа или
несъгласие относно заявлението. Независимо от това не се обра-
зува процедура по разследване, ако местните производители, които
явно подкрепят заявлението, съставляват по-малко от 25 % от               11.11. Освен при особени обстоятелства, процедурата по разслед-
съвкупното производство на подобната стока, произвеждана от               ване следва да приключи в срок от една година и в никакъв слу-
местната промишленост.                                                    чай по-късно от 18 месеца след нейното образуване.
11.5. Органите следва да избягват, освен ако не е взето решение                                          Член 12
за образуване на процедура по разследване, каквото и да било опо-
вестяване на заявлението за образуване на процедура.
                                                                                                     Доказателства
11.6. Ако в особени случаи съответните органи вземат решение да
                                                                          12.1. Заинтересованите страни членки и всички заинтересовани
се образува процедура по разследване, без да е получено писмено
                                                                          страни по процедура по разследване за налагане на изравнително
заявление от или от името на местно производство за образуване
                                                                          мито следва да бъдат уведомени относно информацията, която се
на такава процедура, тя може да бъде образувана въз основа на
                                                                          изисква от властите, и да им се даде възможност да представят в
достатъчно доказателства за съществуването на субсидия, вреда и
                                                                          писмен вид всички доказателства, които те считат за свързани със
причинно-следствена връзка по смисъла на параграф 2 като осно-
                                                                          съответното разследване.
вание за образуване на процедурата.
                                                                          12.1.1. На износителите, чуждестранните производители или
                                                                                   заинтересованите страни членки следва да се определи
11.7. Доказателствата за субсидия и за вредата от нея трябва да                    срок най-малко от 30 дни (3) за попълване на използва-
бъдат разглеждани едновременно при: а) вземане на решението за                     ните в разследването за налагане на изравнително мито
                                                                                   въпросници. Всяко искане за продължаване на
                                                                                   30-дневния срок следва да се разглежда и при обявена
(1) В случай на частични производства, включващи изключително голям
     брой производители, властите могат да установят такова поддържане
     и отхвърляне с помощта на статистически валидни техники за подбор    (3) Като общо правило срокът за износителите започва да тече от датата
     на извадка.                                                              на получаване на въпросника, който за тази цел се счита за получен
(2) Страните членки разбират, че на територията на определени държави-        една седмица след датата, на която е бил изпратен на получателя или
     членки работници и служители на местни производители на                  е бил предаден на съответните дипломатически представители на
     подобната стока или представители на тези работници и служители          държавата-членка износител, или в случай на отделна митническа
     могат да подадат или подкрепят едно заявление за процедура по раз-       територия, която е страна членка на СТО, на официален представител
     следване по параграф 1.                                                  на територията износител.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                    175
         причина такова продължаване трябва да се разрешава              разгласявана без специално разрешение на страната, която я
         винаги, когато това е практически възможно.                     предоставя (2).
12.1.2. В зависимост от изискванията за запазване на поверител-          12.4.1. Властите изискват от заинтересованите страни членки или
         ността на информацията доказателствата, представени                      от заинтересованите страни, предоставящи поверителна
         писмено от заинтересована страна членка или заинтере-                    информация, да предоставят неповерителни резюмета от
         сована страна по процедурата по разследване, следва да се                нея. Тези резюмета следва да бъдат достатъчно подробни,
         предоставят незабавно на други заинтересовани страни                     за да позволят едно разумно разбиране на същността на
         членки или заинтересовани страни, участващи в разслед-                   поверително        представената       информация.         При
         ването.                                                                  изключителни обстоятелства такива страни членки или
                                                                                  страни могат да посочат, че тази информация не подлежи
                                                                                  на резюмиране (обобщаване). При такива изключителни
                                                                                  обстоятелства трябва да се представи изложение за при-
12.1.3. Веднага след образуване на процедура по разследване                       чините, поради които не е възможно да се представи
         властите предоставят пълния текст на писменото заявле-                   резюме.
         ние, получено по член 11, параграф 1, на известните
         износители (1) и на властите на страната членка износи-
         тел и при поискване го предоставят на други заинтересо-
         вани страни. Обръща се дължимото внимание на опазва-            12.4.2. Ако властите установят, че едно искане за поверителност
         нето на поверителната информация така, както е                           не е оправдано и ако предоставилият информацията или
         предвидено в параграф 4.                                                 не желае да се даде публичност на информацията, или не
                                                                                  желае да разреши нейното разгласяване в обобщена или
                                                                                  резюмирана форма, властите могат да пренебрегнат такава
                                                                                  информация, освен ако не може да се докаже по задово-
12.2. Заинтересованите страни членки и заинтересованите страни                    лителен начин от подходящи източници, че информа-
също имат право да представят информация устно, като посочат                      цията е точна (3).
причините за това. Когато такава информация се осигурява устно
от заинтересованите страни членки и заинтересованите страни,
след това се иска да представят тази информация писмено. Всяко           12.5. Освен при предвидените в параграф 7 обстоятелства, в хода
решение на разследващите власти може да бъде основано само на            на разследването властите трябва да се убедят в точността на
такава информация и аргументи, които се съдържат в писмените             информацията, предоставена от заинтересовани страни членки или
протоколи на властите и които е било възможно да бъдат ползвани          от заинтересовани страни, върху която са основани техните
от заинтересованите страни членки и заинтересованите страни,             заключения.
участващи в разследването, като се обръща дължимото внимание
на необходимостта от опазване на поверителната информация.
                                                                         12.6. Разследващите власти при необходимост могат да извършват
                                                                         разследване на територията на други страни членки, при условие
12.3. Винаги, когато е възможно, органите осигуряват                     че същите своевременно са уведомили въпросната страна членка и
своевременна възможност на всички заинтересовани страни                  ако тази страна членка не възрази срещу разследването. Освен това
членки и заинтересовани страни да прегледат цялата информация,           разследващите власти могат да извършват разследване в помеще-
която има отношение към представянето на техните случаи, която           нията на фирма и могат да проверяват документите на фирма, ако:
не е поверителна, както е определено в параграф 4, и която е             а) фирмата даде съгласие за това; и б) въпросната страна членка е
използвана от властите в хода на разследване за налагане на              уведомена и не възразява. Изложените в приложение VI процедури
изравнително мито, и да направят изложения въз основа на тази            се прилагат към разследвания в помещенията на една фирма. При
информация.                                                              спазване на изискването за опазване на поверителната информа-
                                                                         ция властите предоставят резултатите от такива разследвания или
                                                                         осигуряват тяхното разгласяване съгласно параграф 8 на фирмите,
                                                                         за които те се отнасят, и могат да предоставят такива резултати на
12.4. Всяка информация, която по своята същност е поверителна            заявителите.
(например, тъй като нейното разгласяване би било от значителна
изгода за конкурент или тъй като нейното разгласяване би имало
значителен неблагоприятен ефект върху лице, което я предоставя,          12.7. В случай, когато която и да е заинтересована страна членка
или върху лице, от което предоставилият информацията я е полу-           или която и да е заинтересована страна откаже достъп или по друг
чил) или която е предоставена на поверителна основа от страни по         начин не осигури необходимата информация в разумен срок или
разследването, при представяне на уважителни причини, се тре-            значително възпрепятства разследването, могат да се направят
тира като такава от властите. Такава информация не може да бъде
                                                                         (2) Страните членки съзнават, че на територията на определени държави-
                                                                             членки може да се изиска разгласяване, съобразено с тясно ограни-
(1) Счита се, че когато броят на износители е особено голям, пълният         чено защитно разпореждане.
    текст на заявлението би трябвало вместо на тях да бъде предоставен   (3) Страните членки се съгласяват, че искането за поверителност не може
    на властите на държавата-членка износител или на съответното сдру-       да бъде произволно отхвърлено. Страните членки се съгласяват
    жение на производителите, което след това изпраща копия от него на       по-нататък, че разследващите власти могат да поискат отмяна на пове-
    съответните износители.                                                  рителността само за информация, имаща отношение към процедурите.
 ---pagebreak--- 176                BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                                  11/т. 10
положителни или отрицателни предварителни и окончателни               13.2. Освен това през целия период на разследването на страните
заключения въз основа на наличните факти.                             членки, чиито стоки са предмет на разследването, следва да се пре-
                                                                      достави приемлива възможност да продължат консултациите с
                                                                      оглед изясняване на фактическата ситуация и постигане на вза-
12.8. Преди да направят окончателното заключение, властите            имно договорено решение (1).
уведомяват всички заинтересовани страни членки и заинтересо-
вани страни за взетите под внимание съществени факти, които
стоят в основата на заключението дали да се приложат
окончателни мерки. Такова разгласяване трябва да се извърши           13.3. Без да бъде накърнявано задължението за предоставяне на
своевременно, за да могат страните да защитят своите интереси.        приемлива възможност за консултации, тези разпоредби относно
                                                                      консултациите нямат за цел да попречат на властите на една страна
                                                                      членка да пристъпят бързо към образуването на процедура по раз-
12.9. За целите на това споразумение терминът „заинтересовани         следване, към достигането до предварителни или окончателни
страни“ включва:                                                      заключения, независимо дали положителни или отрицателни, или
                                                                      към прилагането на временни или окончателни мерки в съответ-
                                                                      ствие с разпоредбите на това споразумение.
i) износител или чуждестранен производител, или вносител на
    стока, която е предмет на разследване, или търговско или
    стопанско сдружение, мнозинството от чиито членове са про-
    изводители, износители или вносители на такава стока; и
                                                                      13.4. Държавата-членка, която възнамерява да започне процедура
                                                                      по разследване или която провежда такова разследване, при поиск-
ii) производител на подобната стока в страната членка вносител        ване следва да разреши на страната членка или страните членки,
    или търговско и стопанско сдружение, мнозинството от чиито        чиито стоки са предмет на такова разследване, достъп до
    членове произвеждат подобната стока на територията на стра-       неповерителните         доказателства,      включително          и     до
    ната членка вносител.                                             неповерителното резюме на поверителните данни, използвани за
                                                                      образуване или извършване на разследването.
Този списък не възпрепятства страните членки да разрешават други
местни или чуждестранни лица извън споменатите по-горе да
бъдат включвани като заинтересовани страни.
                                                                                                       Член 14
12.10. Властите осигуряват възможност на промишлените потре-
бители на стоката, която е предмет на разследване, и на                   Определяне на размера на субсидия чрез изгодата за
представителните организации на потребителите да предоставят                                    нейния получател
информация, която има отношение към разследването относно
субсидиране, вреда и причинно-следствена връзка в случаите,
когато стоката обикновено се продава на ниво търговия на дребно.
                                                                      За целите на част V всеки метод, използван от разследващите вла-
                                                                      сти за определяне на изгодата за получателя, предоставяна съгла-
12.11. Властите обръщат дължимото внимание на всякакви труд-          сно член 1, параграф 1, следва да бъде предвиден в националното
ности, изпитвани от заинтересовани страни и по-специално от           законодателство или в подзаконовите нормативни разпоредби на
малки компании, при предоставянето на исканата информация и           съответната страна членка, като той следва да се прилага за всеки
оказват всякаква практически осъществима помощ.                       конкретен случай по прозрачен и подходящ начин. Освен това
                                                                      такъв метод следва да е в съответствие със следните правила:
12.12. Изложените по-горе процедури нямат за цел да попречат
на властите на една страна членка да пристъпят бързо към обра-
зуване на процедура по разследване, към достигането до предва-        а) предоставянето от правителството на дружествени дялове не се
рителни или окончателни заключения, без значение дали същите              счита за създаващо изгода, освен ако инвестиционното реше-
са положителни или отрицателни, или към прилагането на вре-               ние може да се разглежда като несъвместимо с обичайната
менни или окончателни мерки в съответствие с разпоредбите на              инвестиционна практика (включително за предоставянето на
това споразумение.                                                        рисков капитал) на частните инвеститори на територията на
                                                                          тази страна членка;
                            Член 13                                   б) правителствен заем не се счита за създаващ изгода, освен ако
                                                                          има разлика между размера на сумата, която търговецът,
                                                                          получаващ заема, заплаща на правителството и размера на
                          Консултации
                                                                          сумата, която той би следвало да плати за подобен търговски
13.1. Във възможно най-кратки срокове след приемане на заяв-
лението по член 11 и във всички случаи преди образуването на
процедура по разследване страните членки, чиито стоки могат да        (1) Особено важно е, в съответствие с разпоредбите на този параграф, да
бъдат предмет на такова разследване, следва да бъдат поканени за           не се прави каквото и да е положително заключение, независимо дали
консултации с цел изясняване на ситуацията във връзка с въпро-             предварително или окончателно, без да е била дадена приемлива въз-
сите, посочени в член 11, параграф 2, и постигане на взаимно               можност за консултации. Такива консултации могат да се превърнат в
договорено решение.                                                        основа за действия съгласно разпоредбите на част II, III или Х.
 ---pagebreak--- 11/т. 10               BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                177
    заем, отпуснат при пазарни условия. В този случай изгодата               иначе би настъпило. Един или повече от тези фактори не могат да
    следва да бъде разликата между тези две суми;                            бъдат от решаващо значение при вземане на решение.
в) правителствена гаранция по заем не се счита за създаваща
    изгода, освен ако има разлика между размера на сумата, която             15.3. Когато предмет на разследване за налагане на изравнителни
    търговецът, получаващ гаранцията, плаща за заема, гарантиран             мита е едновременно вносът на стока от повече от една страна,
    от правителството, и размера на сумата, която търговецът би              разследващите власти могат кумулативно да оценят ефекта от такъв
    платил за подобен търговски заем, отпуснат без наличие на                внос само ако решат, че: а) размерът на субсидиране, установен по
    правителствена гаранция. В този случай изгодата следва да бъде           отношение на вноса от всяка страна, е по-голям от de minimis,
    равна на разликата между тези две суми, коригирани с евен-               както е определено в член 11, параграф 9, и обемът на вноса от
    туални разлики в разноските;                                             всяка страна не е незначителен; и б) кумулативната оценка на
                                                                             ефекта от вноса е допустима от гледна точка на условията за кон-
                                                                             куренция между внасяните стоки и подобната местна стока.
г) предоставянето на стоки или услуги или покупката на стоки от
    дадено правителство не се счита за създаващо изгода, освен ако
    предоставянето на стоки и услуги е извършено срещу по-малко
                                                                             15.4. Изследването на въздействието на субсидирания внос върху
    от адекватното възнаграждение или покупката е извършена
                                                                             местното производство следва да включва оценка на всички ико-
    срещу по-високо от адекватното възнаграждение.
                                                                             номически фактори и показатели, които имат отношение към
    Адекватността на възнаграждението следва да се определя в
                                                                             състоянието на това производство, включително действителния и
    зависимост от преобладаващите пазарни условия за предоста-
                                                                             потенциалния спад на произведената продукция, продажбите,
    вянето или покупката на стоката или услугата в страната
                                                                             пазарния дял, печалбите, производителността, възвръщаемостта на
    (включително цена, качество, наличности, пласмент, транспорт
                                                                             инвестициите или натоварването на мощностите; фактори,
    и други условия за покупка или продажба).
                                                                             отразяващи се върху цените на вътрешния пазар; действителни и
                                                                             потенциални отрицателни влияния върху паричния поток,
                                                                             наличностите, заетостта, работните заплати, ръста, способността за
                                                                             натрупване на капитали или привличане на инвестиции и, в случая
                                 Член 15                                     със селското стопанство, дали е имало увеличена тежест по про-
                                                                             грами за правителствена помощ. Този списък не е изчерпателен и
                                                                             един или повече от тези фактори не могат да бъдат от решаващо
                      Установяване на вреда (1)                              значение при вземане на решение.
15.1. Установяването на вреда за целите на член VI от ГАТТ 1994
следва да се основава на положителни доказателства и да включва              15.5. Следва да се установи, че субсидираният внос чрез
обективно изследване както на: а) обема на субсидирания внос и               ефектите (3) на субсидирането причинява вреда по смисъла на това
ефекта на субсидирания внос върху цените на местния пазар на                 споразумение. Установяването на причинно-следствена връзка
подобни стоки (2), така и на: б) последвалото от този внос въздей-           между субсидирания внос и вредата за местното производство
ствие върху местните производители на такива стоки.                          следва да се основава на изследване на всички имащи отношение
                                                                             към въпроса доказателства, с които разполагат властите. Властите
                                                                             изследват и всякакви други известни фактори, различни от
                                                                             субсидирания внос, които причиняват по същото време вреда на
15.2. По отношение на обема на субсидирания внос                             местното производство, и причинените от тях вреди не се
разследващите власти следва да установят наличието на значи-                 приписват на субсидирания внос. Факторите, които могат да се
телно увеличение на субсидирания внос в абсолютен размер или                 изследват в това отношение, включват, inter alia, обема и цените на
съотнесен към производството или потреблението в страната                    несубсидирания внос на съответната стока, свиване на търсенето
членка вносител. По отношение на въздействието на субсидирания               или промени в моделите на потреблението, ограничаващи търго-
внос върху цените, разследващите власти следва да установят дали             вията практики и конкуренция между чуждестранните и местните
е имало значително подбиване на цените на субсидирания внос в                производители, развитие на технологиите, осъществения експорт и
сравнение с цените на подобна стока в страната членка вносител,              производителността на местната промишленост.
или дали ефектът от този внос се изразява в значително занижаване
на тези цени, или препятства увеличаването на тези цени, което
                                                                             15.6. Ефектът на субсидирания внос следва да се оценява спрямо
                                                                             местното производство на подобна стока тогава, когато наличните
(1) Съгласно това споразумение терминът „вреда“, освен ако не е предви-      данни позволяват отделното обособяване на това производство въз
     дено друго, трябва да се счита, че означава съществена вреда за         основа на критерии като производствен процес, продажби и
     местното производство, опасност от причиняване на съществена вреда      печалби на производителите. Ако не е възможно такова отделно
     за местното производство или съществено забавяне на процеса на съз-     обособяване на това производство, ефектите от субсидирания внос
     даване на такова производство, и следва да се тълкува в съответствие с  следва да се оценяват чрез изследване на производството на въз-
     разпоредбите на този член.
(2) В това споразумение терминът „подобна стока“ („produit similaire“)
                                                                             можно най-малката група или категория стоки, включващи
     следва да се тълкува като стока, която е идентична, тоест подобна във
     всяко отношение на разглежданата стока, или при липсата на такава
     стока друга стока, която, въпреки че не е подобна във всяко отноше-
     ние, има характеристики, много наподобяващи тези на разглежданата
     стока.                                                                  (3) Както са изложени в параграфи 2 и 4.
 ---pagebreak--- 178                   BG                        Официален вестник на Европейския съюз                                                11/т. 10
подобната стока, за които може да се осигури необходимата             производителите са свързани (1) с износителите или вносителите,
информация.                                                           или самите те са вносители на стоката, за която се твърди, че е
                                                                      субсидирана, или на подобна стока от други страни, понятието
                                                                      „местно производство“ може да се тълкува като отнасящо се за
15.7. Решението за наличие на опасност от причиняване на              останалите производители.
съществена вреда следва да се основава на факти, а не само на
твърдения, предположения или далечна вероятност. Промяната в
обстоятелствата, която може да доведе до ситуация, при която суб-
сидията да причини вреда, трябва да бъде ясно предвидима и
непосредствено предстояща. При вземане на решение за наличие          16.2. При изключителни обстоятелства територията на страна
на опасност от съществена вреда разследващите власти следва да        членка може да бъде разделена по отношение на разглежданото
разгледат, inter alia, такива фактори като:                           производство на два или повече конкурентни пазара, като произ-
                                                                      водителите във всеки от тях могат да бъдат считани за отделно
                                                                      производство, ако: а) производителите в рамките на такъв пазар
i) естеството на субсидията или субсидиите и последиците за           продават цялата или почти цялата си продукция от въпросната
     търговията, които могат да произлязат от това;                   стока на този пазар; и б) търсенето на този пазар не се задоволява
                                                                      в съществената му част чрез доставки от производители на въпрос-
                                                                      ната стока от други части на територията. При такива обстоятел-
                                                                      ства съществуването на вреда може да бъде установено, дори ако
ii) значителен темп на нарастване на субсидирания внос на
                                                                      преобладаващата част от съвкупното местно производство не е
     местния пазар, показващ вероятност от съществено увелича-
                                                                      увредена, при условие че е налице субсидиран внос, концентриран
     ване на вноса;
                                                                      на такъв обособен пазар, и при условие че освен това причинява
                                                                      вреда на производителите на цялата или почти на цялата продук-
                                                                      ция в рамките на този пазар.
iii) достатъчен свободен капацитет на износителя или непосред-
     ствено предстоящо значително увеличаване на този капацитет,
     показващо вероятност от съществено увеличаване на
     субсидирания износ за пазара на страната членка вносител,
     като се отчита наличието на други пазари, които да поемат
     евентуален допълнителен износ;                                   16.3. Когато понятието „местно производство“ се тълкува като
                                                                      производителите от определен регион, тоест пазар, както е опре-
                                                                      делено в параграф 2, изравнителни мита следва да се налагат само
                                                                      върху въпросните стоки, предназначени за крайно потребление в
iv) осъществяване на вноса по цени, които потискат или възпре-
                                                                      този регион. Когато конституционното право на страната членка
     пятстват увеличението на вътрешните цени и е възможно да
                                                                      вносител не позволява налагането на изравнителни мита на такава
     доведат до нарастване на търсенето на допълнителен внос; и
                                                                      основа, страната членка вносител може да налага изравнителни
                                                                      мита без ограничение само ако: а) на износителите е била дадена
                                                                      възможност да преустановят износа си на субсидирани цени за
v) наличностите от стоката, предмет на разследването.                 съответния регион или по друг начин да дадат гаранции съгласно
                                                                      член 18 и в това отношение достатъчните гаранции не са били
                                                                      дадени незабавно, и б) такива мита не могат да бъдат налагани
Нито един от тези фактори сам по себе си не следва да бъде от         само върху стоки на определени производители, които снабдяват
решаващо значение при вземане на решение, но всички те, взети         въпросния регион.
заедно, следва да водят до заключение, че има непосредствено
предстоящ субсидиран износ и че ако не се предприеме защитно
действие, ще настъпи съществена вреда.
                                                                      16.4. Когато две или повече страни са достигнали съгласно раз-
15.8. Относно случаи, при които съществува опасност от вреда          поредбите на член ХХIV, параграф 8, буква а) от ГАТТ 1994 до
вследствие на субсидиран внос, прилагането на изравнителни            такова ниво на интеграция, че същите имат характерните черти на
мерки следва да се разглежда и решава с особено внимание.             единен обединен пазар, производството в целия интегриран регион
                                                                      се приема за местно производство по параграфи 1 и 2.
                               Член 16
             Определение за местно производство                       (1) За целите на този параграф производителите следва да се считат за
                                                                          свързани с износители или вносители само ако: а) един от тях пряко
                                                                          или косвено контролира другия; или б) и двамата са пряко или кос-
16.1. За целите на това споразумение понятието „местно произ-             вено контролирани от трето лице; или в) те съвместно контролират
                                                                          пряко или косвено трето лице, при условие че има основания да се
водство“, с изключение на предвиденото в параграф 2, следва да се         приеме или предположи, че връзката помежду им е причина съответ-
тълкува като отнасящо се за местните производители на подобни             ният производител да действа по начин, различен от несвързаните
стоки като цяло или за тези от тях, чиято съвкупно произведена            производители. За целите на този параграф следва да се счита, че едно
продукция съставлява преобладаваща част от съвкупното местно              лице контролира друго, когато първото може да ограничава или
производство на тези стоки, с изключение на случаите, при които           насочва на правна или фактическа основа другото лице.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                              179
16.5. Към този член следва да се прилагат разпоредбите на                       елиминиране на размера на субсидията. Желателно е
член 15, параграф 6.                                                            увеличението на цените да бъде по-малко от размера на субси-
                                                                                дията, ако такова увеличение е достатъчно за отстраняване на
                                                                                вредата за местното производство.
                               Член 17
                         Временни мерки
                                                                            18.2. Гаранции не следва да бъдат искани или приемани, докато
17.1. Временни мерки могат да се прилагат само ако:                         властите на страната членка вносител не приемат предварително
                                                                            положително решение за наличието на субсидиране и вреда,
                                                                            причинена от такова субсидиране, и в случай на гаранции от изно-
а) е била образувана процедура по разследване в съответствие с              сителите не получат съгласието на страната членка износител.
    разпоредбите на член 11, за която е било публично съобщено
    и на заинтересованите страни членки и заинтересованите
    страни са били дадени достатъчно възможности да предоста-
    вят информация и да изразят становища;
                                                                            18.3. Не е задължително предложените гаранции да бъдат приети,
                                                                            ако властите на страната членка вносител сметнат това за
б) е било направено предварително положително заключение за
                                                                            неизпълнимо, например, ако броят на действителните или потен-
    наличието на субсидия и вреда за местното производство,
                                                                            циални износители е твърде голям, или поради други причини,
    причинена от субсидиран внос; и
                                                                            включително причини, свързани с общата политика. В такива слу-
                                                                            чаи и когато е възможно, властите уведомяват износителя относно
в) съответните власти преценят, че такива мерки са необходими               причините, които са ги накарали да приемат гаранцията като
    за предотвратяване на вредата, причинена по време на проце-             неподходяща, и предоставят на износителя възможност в най-
    дурата по разследване.                                                  голяма степен да изрази становището си по тях.
17.2. Временните мерки могат да приемат формата на временни
изравнителни мита, обезпечени с парични депозити в брой или
банкова гаранция, равна по размер на предварително изчисления               18.4. Независимо от това, дали една гаранция е приета, разслед-
размер на субсидиране.                                                      ването относно субсидирането и вредата следва да бъде
                                                                            приключено, ако страната членка износител поиска това или стра-
17.3. Временните мерки не трябва да се прилагат по-рано от 60               ната членка вносител реши. В такъв случай при отрицателно
дни от датата на образуване на процедурата по разследване.                  заключение относно наличието на субсидиране или вреда гаран-
                                                                            цията автоматично отпада по право, освен ако заключението не е
                                                                            до голяма степен резултат от съществуването на гаранция. В такива
17.4. Прилагането на временни мерки трябва да се ограничи до                случаи съответните власти могат да изискат една гаранция да бъде
възможно най-кратък период, не по-дълъг от четири месеца.                   поддържана в един приемлив период в съответствие с разпоред-
                                                                            бите на това споразумение. При положително заключение относно
17.5. При прилагането на временни мерки следва да се спазват                наличието на субсидиране и вреда действието на гаранцията следва
съответните разпоредби на член 19.                                          да се продължи при условията, предвидени в нея и в разпоредбите
                                                                            на това споразумение.
                               Член 18
                              Гаранции                                      18.5. Властите на страната членка вносител могат да предлагат
                                                                            гаранции по отношение на цените, но никой от износителите не е
                                                                            длъжен да даде такива гаранции. Фактът, че правителства или
18.1. Процедурите могат (1) да бъдат спрени или прекратени без              износители не предлагат такива гаранции или не приемат предло-
налагането на временни мерки или на изравнителни мита при                   жение за това, по никакъв начин не следва да оказва вредно влия-
получаване на задоволителни гаранции на доброволна основа,                  ние върху разглеждането на случая. Независимо от това властите
съгласно които:                                                             имат право да решат, че опасността от причиняването на вреда е
                                                                            по-вероятна, ако субсидираният внос продължи.
а) правителството на страната членка износител се съгласи да пре-
    махне или ограничи субсидията или да предприеме други
    мерки, засягащи ефектите от нея; или
                                                                            18.6. Властите на страната членка вносител могат да изискат от
б) износителят се съгласи да преразгледа цените си така, че                 което и да било правителство или износител, чиято гаранция е
    разследващите власти да бъдат убедени, че вредният ефект от             била приета, периодично да предоставят информация относно
    субсидията е отстранен. Увеличението на цените по такива                изпълнението на такава гаранция и да разрешат проверка на дос-
    гаранции не следва да бъде по-голямо от необходимото за                 товерността на данните, свързани с нея. При неизпълнение на
                                                                            гаранцията властите на страната членка вносител могат, в съответ-
                                                                            ствие с разпоредбите на това споразумение, да предприемат бързи
(1) Думата „могат“ не трябва да се тълкува така, че да позволи продължа-    действия, които могат да представляват незабавно прилагане на
     ване на процедурите едновременно с изпълнението на гаранциите, с       временни мерки при използване на най-достоверната налична
     изключение на предвиденото в параграф 4.                               информация. В такива случаи, в съответствие с това споразумение,
 ---pagebreak--- 180                   BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
могат да бъдат налагани окончателни мита за стоки, чийто внос за                                       Член 20
потребление е оформен до 90 дни преди въвеждането на такива
временни мерки, но подобна ретроактивна преценка не трябва да                                Прилагане с обратна сила
се прилага за внос, осъществен преди неизпълнението на гаран-
цията.
                                                                          20.1. Временни мерки и изравнителни мита се прилагат само към
                                                                          стоки, внесени за потребление след датата на влизане в сила на
                                                                          решението по член 17, параграф 1 и съответно по член 19, параг-
                                Член 19                                   раф 1, с изключение на случаите, предвидени в този член.
         Налагане и събиране на изравнителни мита                         20.2. В случай, че е прието окончателно решение относно нали-
                                                                          чие на вреда (но не и относно опасността от причиняване на вреда
                                                                          или съществено забавяне процеса на създаване на едно производ-
19.1. Ако след като са били положени разумни усилия за                    ство), или в случай че е прието окончателно решение относно
приключване на консултациите страна членка направи оконча-                наличие на опасност от причиняване на вреда, когато ефектът от
телно заключение относно наличието и размера на субсидията и              субсидирания внос при липса на временни мерки би довел до уста-
относно това, че посредством ефектите от субсидията                       новяване на вреда, изравнителните мита могат да бъдат налагани с
субсидираният внос причинява вреда, страната може да наложи               обратна сила за период, за който са били прилагани временни
изравнително мито в съответствие с разпоредбите на този член,             мерки, ако е имало такива.
освен ако субсидията или субсидиите не бъдат оттеглени.
                                                                          20.3. Ако размерът на окончателното изравнително мито е
                                                                          по-голям от размера, гарантиран с паричния депозит в брой или с
19.2. Решението дали да бъде наложено или не изравнително                 банкова гаранция, разликата не трябва да се събира. Ако размерът
мито в случаи, при които са били изпълнени всички изисквания              на окончателното мито е по-малък от размера, гарантиран с парич-
за налагането му, и решението, дали размерът на налаганото мито           ния депозит в брой или с банкова гаранция, разликата трябва да
следва да бъде равен на пълния размер на субсидията, или да бъде          бъде възстановена или гаранцията да бъде освободена по въз-
по-малък от нея, са решения, които се вземат от властите на стра-         можно най-бързия начин.
ната членка вносител. Желателно е налагането на мито да бъде
допустимо на територията на всички страни членки, митото да
                                                                          20.4. С изключение на предвиденото в параграф 2, когато е взето
бъде по-малко от общия размер на субсидията, ако такова
                                                                          решение за наличие на опасност от причиняване на вреда или
по-малко мито би било достатъчно за отстраняване на вредата за
                                                                          съществено забавяне (без да е настъпила вреда), окончателно
местното производство, и да бъдат установени процедури, които да
                                                                          изравнително мито може да бъде въведено само от датата на взе-
позволят на съответните власти да отчетат в необходимата степен
                                                                          мане на решение за наличието на опасност от причиняване на
изявленията, направени от местни заинтересовани страни (1),
                                                                          вреда или съществено забавяне, като паричният депозит в брой,
чиито интереси биха могли да бъдат повлияни неблагоприятно от
                                                                          внесен през периода на прилагането на временни мерки, трябва да
налагането на изравнително мито.
                                                                          бъде възстановен и всички банкови гаранции да бъдат освободени
                                                                          по възможно най-бързия начин.
19.3. Когато относно каквато и да било стока се налага
изравнително мито, такова изравнително мито следва да бъде                20.5. Когато окончателното решение е отрицателно, всеки
определено в подходящия размер във всеки конкретен случай, на             паричен депозит, внесен през периода на прилагането на временни
недискриминационна основа за вноса на такава стока от всички              мерки, следва да бъде възстановен и гаранциите да бъдат освобо-
източници, за които е установено, че са субсидирани и причиня-            дени по възможно най-бързия начин.
ват вреда, с изключение на вноса от тези източници, които са се
отказали от всякакви подобни субсидии или от които са били                20.6. При критични обстоятелства, при които властите установят
приети гаранции съгласно условията на това споразумение. Всеки            относно субсидираната стока, за която се плащат или предоставят
износител, чийто износ е предмет на окончателно изравнително              субсидии в противоречие с разпоредбите на ГАТТ 1994 и на това
мито, но който не е бил действително разследван поради причини,           споразумение, че чрез значителен внос на стоката за относително
различни от отказа да сътрудничи, има право на срочно прераз-             кратък период се причинява трудно поправима вреда, и когато се
глеждане с оглед на своевременното определяне на индивидуална             счита, че е необходимо, с цел предотвратяване на повторно въз-
ставка на изравнителното мито за този износител от разследващите          никване на такава вреда, да бъдат определени изравнителни мита
власти.                                                                   по вноса с обратна сила, окончателните изравнителни мита могат
                                                                          да бъдат прилагани с обратна сила спрямо внос за потребление,
                                                                          осъществен до 90 дни преди датата на въвеждане на временните
19.4. Не се налага изравнително мито (2) върху която и да било            мерки.
внасяна стока в по-голям размер от размера на субсидията, чието
наличие е установено, изчислен въз основа на субсидирането за
единица от субсидираната и изнасяна стока.
                                                                                                       Член 21
                                                                            Срок на действие и преразглеждане на изравнителните
(1) За целите на този параграф понятието „местни заинтересовани страни“                          мита и гаранциите
    включва потребители и промишлени потребители на внасяната стока,
    която е предмет на процедура по разследване.
(2) Така, както се използва в това споразумение, „налагам“ означава       21.1. Изравнителното мито остава в сила в размер и за срок, необ-
    окончателната или крайната правна оценка или събиране на мито или     ходими за противодействане на субсидирането, което причинява
    такса.                                                                вреда.
 ---pagebreak--- 11/т. 10              BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                                   181
21.2. Властите следва да преразглеждат необходимостта от про-              22.2. Публичното съобщение за образуване на процедура по раз-
дължаване на налагането на митото, когато това преразглеждане е            следване следва да съдържа или по друг начин да осигурява в отде-
оправдано, по тяхна инициатива или при условие че от налагането            лен доклад (2) наличието на необходимата информация относно
на окончателното изравнително мито е изминал приемливо дълъг               следното:
период от време, по искане на която и да било заинтересована
страна, която представя положителна информация, обосноваваща               i) името на страната износител или страните износители и съот-
необходимостта от преразглеждане. Заинтересованите страни имат                  ветната стока;
право да поискат от властите да изследват дали продължаването на
налагането на митото е необходимо за компенсиране на
субсидирането, дали съществува вероятност за продължаване или              ii) датата на образуване на процедура по разследване;
повторение на вредата, ако митото се премахне или измени, или и
двете. Ако в резултат на преразглеждането по този параграф влас-           iii) описание на практиката или практиките на субсидиране, които
тите установят, че изравнителното мито вече не е оправдано, то                  ще бъдат разследвани;
трябва незабавно да бъде прекратено.
                                                                           iv) обобщение на факторите, на които се основава твърдението за
                                                                                вреда;
21.3. Независимо от разпоредбите на параграфи 1 и 2, каквото и
да било окончателно изравнително мито следва да бъде прекра-               v) адресът, на който би трябвало да се изпращат изявленията на
тено на дата, не по-късна от пет години от налагането му (или от                заинтересованите страни членки и заинтересованите страни; и
датата на последното преразглеждане по параграф 2, ако такова
преразглеждане е обхванало както субсидирането, така и вредата,            vi) сроковете, в които заинтересованите страни членки и заинте-
или съгласно този параграф), освен ако властите, при преразглеж-                ресованите страни следва да представят своите становища.
дане, предприето преди тази дата по тяхна инициатива или по
своевременно обосновано искане от или от името на местното про-
                                                                           22.3. Следва да бъде правено публично съобщение относно всяко
изводство в рамките на приемлив срок преди тази дата, не устано-
                                                                           предварително или окончателно решение, без значение дали поло-
вят, че изтичането на срока на действие на митото вероятно ще
                                                                           жително или отрицателно, относно всяко решение за приемане на
доведе до продължаване или повторение на субсидирането и
                                                                           гаранция по член 18, относно прекратяването на такава гаранция
вредата (1). Митото остава в сила до приключване на преразглеж-
                                                                           и относно прекратяването на окончателно изравнително мито.
дането.
                                                                           Всяко такова съобщение достатъчно подробно представя или по
                                                                           друг начин осигурява в отделен доклад постигнатите резултати и
                                                                           заключения по всички фактически и правни въпроси, считани от
                                                                           разследващите власти за съществени. Всички такива съобщения и
21.4. Разпоредбите на член 12 относно доказателствата и проце-
                                                                           доклади следва да се изпращат до страната членка или страните
дурата следва да бъдат прилагани относно всяко преразглеждане,
                                                                           членки, чиито стоки са предмет на такова решение или гаранция,
извършвано по този член. Такова преразглеждане се провежда в
                                                                           и до други заинтересовани страни, за които е известно, че имат
най-кратък срок и обикновено приключва до 12 месеца от датата
                                                                           интерес във връзка с тези стоки.
на предприемането му.
                                                                           22.4. Публичното съобщение за налагането на временни мерки
                                                                           следва да представя или по друг начин осигурява в отделен док-
21.5. Разпоредбите на този член се прилагат mutatis mutandis               лад достатъчно подробни обяснения на предварителните решения
относно гаранции, приети по член 18.                                       за наличието на субсидия и вреда и следва да посочва фактическите
                                                                           и правните въпроси, които са довели до приемането или
                                                                           отхвърлянето на аргументите. Като се спазва изискването за защита
                                                                           на поверителната информация, такова съобщение или доклад
                                                                           съдържат в частност:
                                Член 22
                                                                           i) имената на доставчиците или когато това е неизпълнимо, на
                                                                                съответните страни доставчици;
   Публично съобщение и обясняване на заключенията
                                                                           ii) описание на стоката, което да е достатъчно за митнически
                                                                                цели;
22.1. Когато властите са приели, че са налице достатъчно доказа-
телства, оправдаващи образуването на процедура по разследване              iii) размера на установената субсидия и въз основа на какво е било
по член 11, страната членка или страните членки, чиито стоки са                 установено наличието на субсидия;
предмет на такова разследване, и други заинтересовани страни, за
които на разследващите власти е известно, че са заинтересовани, се         iv) съображения, имащи отношение към установяването на вреда
уведомяват и се прави публично съобщение.                                       по член 15;
                                                                           v) основните причини, довели до решението.
(1) Когато размерът на изравнителното мито се определя с обратна сила,
     установяването в последната по реда процедура по оценка, че не        (2) Когато властите предоставят информация и обосновка съгласно раз-
     трябва да се налага каквото и да било мито, само по себе си не изи-        поредбите на този член в един отделен доклад, те следва да вземат
     сква от властите да прекратят окончателното мито.                          мерки този доклад да бъде обществено достъпен.
 ---pagebreak--- 182                 BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                              11/т. 10
22.5. Публичното съобщение за прекратяване или спиране на              възможност на страните членки за консултации по всеки въпрос,
едно разследване в случай на положително решение, предвиждащо          свързан с действието на споразумението или с постигането на него-
налагането на окончателно мито или приемането на гаранция,             вите цели. Секретариатът на СТО следва да изпълнява функциите
съдържа или по друг начин осигурява в отделен доклад цялата            на секретариат на Комитета.
свързана с въпроса информация относно фактическите и правните
въпроси и причините, довели до налагането на окончателни мерки         24.2. Комитетът може при необходимост да създава спомагателни
или до приемането на гаранция, като се спазва изискването за           органи.
защита на поверителната информация. В частност съобщението
или докладът трябва да съдържат информацията по параграф 4,
както и причините за приемането или отхвърлянето на съответ-           24.3. Комитетът създава Постоянна група от експерти, съставена
ните аргументи или искове, отправени от заинтересовани страни          от пет независими лица, които са висококвалифицирани в областта
членки и от износителите и вносителите.                                на субсидиите и търговските отношения. Експертите се избират от
                                                                       Комитета и всяка година един от тях бива заменян. От ПГЕ може
                                                                       да бъде поискано да съдейства на групата на съдебните заседатели
22.6. Публичното съобщение за прекратяването или спирането на          съгласно член 4, параграф 5. Комитетът може също да потърси
едно разследване след приемането на гаранция по член 18 включва        експертна преценка относно наличието и вида на всяка субсидия.
или по друг начин осигурява в отделен доклад неповерителната
част от тази гаранция.                                                 24.4. ПГЕ може да бъде съветвана от всяка страна членка и може
                                                                       да дава експертно мнение относно вида на всяка субсидия, която
22.7. Разпоредбите на този член се прилагат mutatis mutandis           се предлага да бъде предоставена или текущо поддържана от тази
относно предприемането и приключването на преразглеждания по           страна членка. Такива експертни мнения имат поверителен харак-
член 21 и относно решения за налагане на мита с обратна сила по        тер и не могат да бъдат ползвани в процедурите по член 7.
член 20.
                                                                       24.5. При изпълнението на своите функции Комитетът и всички
                                                                       спомагателни органи могат да се консултират и да търсят инфор-
                             Член 23                                   мация от всеки източник, който сметнат за подходящ. Независимо
                                                                       от това, преди Комитетът или спомагателният орган да потърсят
                                                                       такава информация от източник, попадащ под юрисдикцията на
                       Съдебен преглед                                 страна членка, те уведомяват съответната страна членка.
Всяка страна членка, чието национално законодателство съдържа
разпоредби относно мерки за налагане на изравнителни мита,
следва да поддържа съдебни, арбитражни или административни
трибунали или процедури за целите, inter alia, на срочния преглед
на административните действия, свързани с окончателните                                               ЧАСТ VII
заключения и преразглеждане на решенията по смисъла на член
21. Такива трибунали или процедури следва да са независими от                             НОТИФИЦИРАНЕ И НАДЗОР
властите, отговарящи за въпросното решение или преразглеждане,
и да осигуряват достъп до такъв преглед на всички заинтересовани
страни, които са участвали в административната процедура и са                                         Член 25
пряко и индивидуално засегнати от административните действия с
достъп до прегледа.                                                                              Нотификации
                                                                       25.1. Страните членки се договарят, че без да се накърнява дей-
                                                                       ствието на разпоредбите на член ХVI, параграф 1 от ГАТТ 1994,
                                                                       техните нотификации за субсидии трябва да бъдат предоставяни не
                                                                       по-късно от 30 юни всяка година и да бъдат в съответствие с раз-
                                                                       поредбите на параграфи от 2 до 6.
                             ЧАСТ VI
                                                                       25.2. Страните членки следва да нотифицират всяка субсидия по
                         ИНСТИТУЦИИ                                    смисъла на член 1, параграф 1, която е специфична съгласно
                                                                       член 2, предоставена или поддържана в рамките на тяхната тери-
                                                                       тория.
                             Член 24
                                                                       25.3. Съдържанието на нотификациите е достатъчно конкретно,
     Комитет по субсидиите и изравнителните мерки и                    за да даде възможност на други страни членки да оценят ефектите
                     спомагателни органи                               върху търговията и да разберат действието на нотифицираните
                                                                       програми за субсидиране. В тази връзка и без да се накърнява
                                                                       съдържанието и формата на въпросника по субсидиите (1), стра-
24.1. С настоящото се създава Комитет по субсидиите и изравни-         ните членки осигуряват в своите нотификации следната информа-
телните мерки, съставен от представители на всяка една от стра-        ция:
ните членки. Комитетът избира свой председател и заседава не
по-малко от два пъти годишно и по искане на която и да било
страна членка, както е предвидено в съответните разпоредби на          (1) Комитетът следва да създаде Работна група за преразглеждане на
това споразумение. Комитетът изпълнява отговорности, възложени              съдържанието и формата на въпросника, включен в изданието на ГАТТ
му съгласно това споразумение или от страните членки, и дава                ОАИД 9S/193-194.
 ---pagebreak--- 11/т. 10              BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                             183
i) форма на субсидията (тоест безвъзмездна помощ, заем, данъчна        25.11. Страните членки докладват незабавно на Комитета
     отстъпка и т.н.);                                                 относно всички предварителни или окончателни действия, пред-
                                                                       приети във връзка с изравнителни мита. Такива доклади следва да
ii) субсидиране за една единица или в случаите, в които това не е      бъдат на разположение в Секретариата, за да може да бъдат
     възможно, съвкупния размер или годишния размер, предвиден         проверявани от други страни членки. Страните членки също пред-
     в бюджета за тази субсидия (като се посочи, ако е възможно,       ставят шестмесечни доклади за всички свързани с изравнителни
     средното субсидиране за единица през предходната година);         мита действия, предприети през предходното полугодие.
                                                                       Шестмесечните доклади се предоставят съгласно договорен стан-
                                                                       дартен образец.
iii) цел на провежданата политика и/или задача на субсидията;
iv) срок на действие на субсидията и/или каквито и да било други       25.12. Всяка страна членка уведомява Комитета: а) кои от ней-
     срокове, свързани с нея;                                          ните органи са компетентни да образуват и извършват разследва-
                                                                       ния съгласно член 11; и б) за вътрешните процедури за образуване
                                                                       и провеждане на такива разследвания.
v) статистически данни, позволяващи оценяване на ефектите от
     субсидията върху търговията.
                                                                                                    Член 26
25.4. Когато определени точки от параграф 3 не са били
включени в дадена нотификация, в нея следва да се съдържа обяс-
нение за това.                                                                                      Надзор
25.5. Ако субсидиите се предоставят за определени стоки или            26.1. Комитетът разглежда новите и пълни нотификации, предо-
сектори, нотификациите следва да бъдат оформени по стоки или           ставени съгласно член ХVI, параграф 1 от ГАТТ 1994 и член 25,
сектори.                                                               параграф 1 на това споразумение, на специални заседания, про-
                                                                       веждани на всеки три години. Нотификациите, предоставени през
                                                                       междинните години (актуализиращи нотификации), се разглеждат
25.6. Държави-членки, които смятат, че на техните територии не         на всяко редовно заседание на Комитета.
се прилагат мерки, за които се изисква нотификация съгласно член
ХVI, параграф 1 от ГАТТ 1994 и настоящото споразумение, следва
писмено да уведомяват Секретариата за това.                            26.2. Комитетът разглежда докладите, предоставени съгласно
                                                                       член 25, параграф 11, на всяко свое редовно заседание.
25.7. Страните членки признават, че нотифицирането на една
мярка няма решаващо значение за определянето на нейния пра-
вен статут по ГАТТ 1994 и настоящото споразумение, нито за
последиците съгласно това споразумение, нито за характера на
самата мярка.
25.8. Която и да било страна членка може по всяко време да
направи писмено искане за информация относно вида и размера на                                      ЧАСТ VIII
всяка субсидия, разрешена или предоставена от друга страна
членка (включително всяка субсидия съгласно част IV), или за
                                                                                      РАЗВИВАЩИ СЕ СТРАНИ ЧЛЕНКИ
обяснение на причините, поради които е било сметнато, че опре-
делена мярка не е предмет на изискването за нотифициране.
                                                                                                    Член 27
25.9. Страните членки, към които е отправено такова искане,
следва възможно най-бързо и по изчерпателен начин да осигурят
такава информация и да бъдат готови, при поискване, да осигурят        Специално и диференцирано третиране на развиващите се
допълнителна информация на страната членка, отправила иска-                                    страни членки
нето. В частност те следва да осигурят достатъчно подробна инфор-
мация, за да дадат възможност на другата страна членка да оцени
съответствието с условията на това споразумение. Всяка страна          27.1. Страните членки признават, че субсидиите могат да играят
членка, която счете, че не е била осигурена такава информация,         важна роля в програмите за икономическо развитие на
може да представи въпроса на вниманието на Комитета.                   развиващите се страни членки.
25.10. Всяка страна членка, която счете, че някаква мярка в друга      27.2. Забраната по член 3, параграф 1, буква а) не следва да се
страна членка, имаща ефектите на субсидия, не е била                   прилага към:
нотифицирана в съответствие с разпоредбите на член ХVI, параг-
раф 1 от ГАТТ 1994 и на настоящия член, може да постави въп-           а) развиващите се страни членки, посочени в приложение VII;
роса на вниманието на другата страна членка. Ако след това
твърдяната субсидия не бъде незабавно нотифицирана, такава             б) други развиващи се страни членки за осемгодишен период от
страна членка може сама да уведоми Комитета за съответната                датата на влизане в сила на Споразумението за СТО, при спаз-
твърдяна субсидия.                                                        ване на разпоредбите на параграф 4.
 ---pagebreak--- 184                 BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
27.3. Забраната по член 3, параграф 1, буква б) не се прилага към      27.8. Не съществува презумпция съгласно условията на член 6,
развиващите се страни членки за период от пет години и към най-        параграф 1, че една субсидия, предоставена от развиваща се страна
слабо развитите страни членки за период от осем години считано         членка, води до сериозно увреждане така, както е определено в
от датата на влизане в сила на Споразумението за СТО.                  това споразумение. Такова сериозно увреждане следва да бъде
                                                                       доказано, където е приложимо съгласно условията на параграф 9,
                                                                       чрез положителни доказателства, в съответствие с разпоредбите на
                                                                       член 6, параграфи от 3 до 8.
27.4. Всяка развиваща се страна членка съгласно параграф 2,
буква б) прекратява прилагането на експортните си субсидии в
рамките на осемгодишен период, за предпочитане постепенно.
Независимо от това развиваща се страна членка не следва да уве-        27.9. Относно подсъдните субсидии, предоставени или поддър-
личава нивото на експортните си субсидии (1) и следва да ги пре-       жани от развиваща се страна членка, различни от тези, посочени в
махне в рамките на период, по-кратък от предвидения в този             член 6, параграф 1, не могат да бъдат допускани или предприемани
параграф, когато използването на такива експортни субсидии не          мерки съгласно член 7, освен ако не бъде установено, че същест-
съответства на нужди, свързани с нейното развитие. Ако дадена          вува обезсилване или накърняване на тарифни отстъпки или други
развиваща се страна членка счита за необходимо да прилага такива       задължения по ГАТТ 1994 в резултат на такава субсидия, по такъв
субсидии след осемгодишния период, то не по-късно от една              начин, че да измества или пречи на вноса на подобна стока на
година преди изтичането на този период тя започва консултации с        друга страна членка на пазара на субсидиращата развиваща се
Комитета, който, след разглеждане на всички имащи отношение            страна членка, или освен ако не настъпи вреда за местното произ-
към въпроса икономически и финансови потребности и такива,             водство на пазара на страната членка вносител.
свързани с развитието на развиващата се страна членка, ще реши
дали продължаването на този период е оправдано. Ако Комитетът
установи, че продължаването е оправдано, съответната развиваща
                                                                       27.10. Всяко разследване за налагане на изравнително мито за
се страна членка провежда ежегодни консултации с Комитета за
                                                                       стока, произхождаща от развиваща се страна членка, следва да се
определяне на необходимостта от поддържане на субсидиите. Ако
                                                                       прекрати веднага след като съответните власти установят, че:
Комитетът не вземе такова решение, развиващата се страна членка
постепенно премахва останалите експортни субсидии в срок от две
години от края на последния разрешен период.
                                                                       а) общото ниво на субсидиите, предоставени за съответната стока,
                                                                          не превишава 2 процента от нейната стойност, изчислена въз
                                                                          основа на стойността за единица стока; или
27.5. Развиващата се страна членка, която е постигнала
конкурентноспособност при износа на определена стока, следва да
премахне постепенно експортните си субсидии за такава
стока/стоки в срок от две години. Независимо от това развиваща         б) обемът на субсидирания внос представлява по-малко от 4 про-
се страна членка, посочена в приложение VII и постигнала                  цента от общия внос на подобна стока в страната членка вно-
конкурентноспособност при износа на една или повече стоки,                сител, освен ако вносът от развиващи се страни членки, чиито
следва постепенно да премахне експортните субсидии за такива              отделни дялове в общия внос представляват по-малко от 4 про-
стоки в срок от осем години.                                              цента, като цяло възлиза на повече от 9 процента от общия
                                                                          внос на подобната стока в страната членка вносител.
27.6. Конкурентноспособност при износа на дадена стока същест-
                                                                       27.11. За развиващите се страни членки съгласно обхвата на
вува, ако износът на развиваща се страна членка на такава стока е
                                                                       параграф 2, буква б), които са премахнали експортните субсидии
достигнал дял най-малко 3,25 процента от световната търговия с
                                                                       преди изтичането на периода от осем години след датата на вли-
тази стока за две последователни календарни години. Може да се
                                                                       зане в сила на Споразумението за СТО, и за развиващите се страни
установи, че съществува конкурентноспособност при износ или: а)
                                                                       членки, посочени в приложение VII, величината по параграф 10,
въз основа на нотификация от развиваща се страна членка, която е
                                                                       буква а) е 3 процента, а не 2 процента. Тази разпоредба се прилага
постигнала такава конкурентноспособност при износ, или б) въз
                                                                       от датата, на която премахването на експортните субсидии е
основа на изчисление, направено от Секретариата по искане на
                                                                       нотифицирано пред Комитета и дотогава, докогато
някоя страна членка. За целите на този параграф стоката се опре-
                                                                       нотифициращата развиваща се страна членка не предоставя екс-
деля по съответния раздел от Номенклатурата на хармонизираната
                                                                       портни субсидии. Тази разпоредба не се прилага след изтичането
система. Комитетът прави преглед на действието на тази разпо-
                                                                       на осем години от датата на влизане в сила на Споразумението за
редба пет години след датата на влизане в сила на Споразумението
                                                                       СТО.
за СТО.
                                                                       27.12. Разпоредбите на параграфи 10 и 11 се спазват при опре-
27.7. Разпоредбите на член 4 не се прилагат спрямо развиваща се
                                                                       делянето на de minimis съгласно член 15, параграф 3.
страна членка в случай на експортни субсидии, които са в съот-
ветствие с разпоредбите на параграфи от 2 до 5. В този случай се
прилагат съответните разпоредби на член 7.
                                                                       27.13. Разпоредбите на част III не се прилагат към пряко
                                                                       опрощаване на дълговете, субсидии за покриване на социални раз-
                                                                       ходи, независимо от тяхната форма, включително отказ от дър-
(1) За развиваща се страна членка, която не предоставя експортни       жавни постъпления и друго прехвърляне на задължения, когато
    субсидии към датата на влизане в сила на Споразумението за СТО,    такива субсидии се предоставят и са пряко свързани с
    този параграф се прилага въз основа на равнището на експортните    приватизационна програма на развиваща се страна членка, при
    субсидии, предоставяни през 1986 г.                                условие че както програмата, така и съответните субсидии се
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                  185
предоставят за ограничен период и са нотифицирани пред Коми-          б) спрямо други подсъдни субсидии се прилагат разпоредбите на
тета и че крайният резултат от програмата е приватизацията на             член 27, параграф 9.
съответното предприятие.
                                                                      29.3. Програмите за субсидиране, включени в обхвата на член 3,
27.14. По искане на заинтересована страна членка Комитетът            следва да бъдат нотифицирани пред Комитета на възможно най-
започва преглед на практиката относно конкретна експортна суб-        ранна дата след датата на влизане в сила на Споразумението за
сидия на развиваща се страна членка с цел да провери дали прак-       СТО. Следващи нотификации за такива субсидии могат да се пра-
тиката е в съответствие с нуждите за нейното развитие.                вят до две години след датата на влизане в сила на Споразумението
                                                                      за СТО.
27.15. По искане на заинтересована развиваща се страна членка
Комитетът започва преглед на конкретна изравнителна мярка с цел       29.4. При изключителни обстоятелства Комитетът може да раз-
да провери дали тя съответства на разпоредбите на параграфи 10        реши на страните членки по параграф 1 отклонения от
и 11 така, както са приложими към въпросната развиваща се             нотифицираните от тях програми и мерки и техните срокове, ако
страна членка.                                                        подобни отклонения бъдат преценени като необходими в процеса
                                                                      на преход.
                                                                                                     ЧАСТ Х
                              ЧАСТ IХ
                                                                                           РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ
                    ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
                                                                                                    Член 30
                              Член 28
                                                                      Разпоредбите на членове XXII и ХХIII от ГАТТ 1994 така, както са
                   Съществуващи програми                              разработени и приложени в Договореността относно уреждането
                                                                      на спорове, се прилагат за консултациите и уреждането на спорове
28.1. Програмите за субсидираное, които са били създадени на          по това споразумение, освен ако в него специално не е предвидено
територията на страна членка преди датата, на която такава страна     друго.
членка е подписала Споразумението за СТО, и които не съответ-
стват на разпоредбите на това споразумение, следва:
а) да бъдат нотифицирани пред Комитета не по-късно от 90 дни                                         ЧАСТ ХI
    след датата на влизане в сила за страната членка на Споразу-
                                                                                       ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
    мението за СТО; и
б) да бъдат приведени в съответствие с разпоредбите на това спо-
    разумение в срок от три години от датата на влизане в сила за                                   Член 31
    страната членка на Споразумението за СТО и дотогава не
    трябва да бъдат предмет на разпоредбите на част II.                                      Временно прилагане
28.2. Нито една страна членка не може да разширява обхвата на         Разпоредбите на член 6, параграф 1 и на членове 8 и 9 се прилагат
такава програма, нито подобна програма може да бъде                   за период от пет години, считано от датата на влизане в сила на
подновявана след изтичане на срока на нейното действие.               Споразумението за СТО. Не по-късно от 180 дни преди края на
                                                                      този период Комитетът преразглежда действието на тези
                                                                      разпоредби, с цел да определи дали да бъде продължено тяхното
                                                                      прилагане за следващ период в сегашния им вид или във
                              Член 29                                 видоизменена форма.
                Преход към пазарна икономика
                                                                                                    Член 32
29.1. Страните членки, които са в процес на преход от централно
планирана към пазарна икономика на свободната инициатива,                            Други заключителни разпоредби
могат да прилагат програми и мерки, необходими за този преход.
                                                                      32.1. Не може да се предприеме специфична мярка срещу субси-
29.2. За такива страни членки програмите за субсидиране,              дия на друга страна членка освен в съответствие с разпоредбите на
включени в обхвата на член 3 и нотифицирани съгласно параг-           ГАТТ 1994 така, както се тълкуват в това споразумение (1).
раф 3, постепенно следва да бъдат прекратени или приведени в
съответствие с член 3 в срок от седем години от датата на влизане     32.2. Без съгласието на другите страни членки не могат да се пра-
в сила на Споразумението за СТО. В такъв случай не се прилага         вят уговорки относно която и да е от разпоредбите на това спора-
член 4. Освен това през същия период:                                 зумение.
а) програмите за субсидиране, включени в обхвата на член 6,           (1) Този параграф няма за цел да изключи мерки по други, имащи отно-
    параграф 1, буква г), не са подсъдни съгласно член 7;                  шение към въпроса разпоредби на ГАТТ 1994, когато това е уместно.
 ---pagebreak--- 186                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
32.3. При спазване на параграф 4 разпоредбите на това споразу-        на своите закони, нормативни актове и административни проце-
мение се прилагат за разследвания и прегледи на съществуващи          дури с разпоредбите на това споразумение така, както те могат да
мерки, образувани въз основа на заявления, направени на или след      се прилагат към въпросната страна членка.
датата на влизане в сила за дадена страна членка на Споразуме-
нието за СТО.                                                         32.6. Всяка страна членка уведомява Комитета за всички промени
                                                                      в нейните закони и нормативни актове, имащи отношение към
32.4. За целите на член 21, параграф 3 съществуващите                 това споразумение, и в администрирането на такива закони и нор-
изравнителни мерки следва да се считат за предприети на дата, не      мативни актове.
по-късна от датата на влизане в сила за дадена страна членка на       32.7. Всяка година Комитетът прави преглед на прилагането и
Споразумението за СТО, освен в случаите, в които вътрешното           действието на това споразумение, като взема под внимание него-
законодателство на тази страна членка, действащо към тази дата,       вите цели. Ежегодно Комитетът уведомява Съвета по търговията
вече е включило клауза от вида, предвиден в същия параграф.           със стоки за настъпилите изменения през периода, засегнат от
                                                                      такива прегледи.
32.5. Всяка страна членка предприема необходимите стъпки от
общ или специален характер, за да осигури, не по-късно от датата      32.8. Приложенията към това споразумение представляват нераз-
на влизане в сила за нея на Споразумението за СТО, съответствието     делна част от него.
 ---pagebreak--- 11/т. 10     BG                                   Официален вестник на Европейския съюз                                                        187
                                                                   ПРИЛОЖЕНИЕ I
                                            ПРИМЕРЕН СПИСЪК НА ЕКСПОРТНИ СУБСИДИИ
         а) Предоставянето от правителствата на преки субсидии на фирма или производство в зависимост от осъществения
              износ.
         б) Схеми за задържане на валута или каквато и да е подобна практика, която включва премия при износ.
         в) Вътрешни транспортни и фрахтови разходи по товари за износ, осигурени или възложени от правителствата при
              по-благоприятни условия от тези за вътрешни товари.
         г) Осигуряването от правителства или от техни агенции, пряко или косвено чрез определени от правителството схеми,
              на стоки от внос или местни стоки или услуги за използване в производството на стоки за износ при
              по-благоприятни условия от осигуряването на подобни или пряко конкурентни стоки или услуги за използване
              в производството на стоки за местно потребление, ако (в случай на стоки) такива условия са по-благоприятни от
              тези, които по търговски път могат да се ползват (1) на световните пазари от техните износители.
         д) Пълното или частично освобождаване, опрощаване или отсрочване, специално свързано с износа, от/на преки
              данъци (2) или от/на вноски за социално осигуряване, плащани или платими от промишлени или търговски
              предприятия (3).
         е) Разрешаването на специални отчисления при пресмятането на базата, върху която се извършва облагането с преки
              данъци, които отчисления са пряко свързани с износа или дейността по износа и са по-големи от тези, предоставяни
              по отношение на производството за местно потребление.
         ж) Освобождаването от или опрощаването на производството и разпространението на изнасяните стоки от косвени
              данъци (2), превишаващи налаганите върху стоки или услуги, използвани в производството на изнасяните стоки,
              превишаващи налаганите върху стоки или услуги, които се продават за местно потребление.
         (з) Освобождаването от, опрощаването или отсрочването на подобни кумулативни косвени данъци (2) на предходните
              етапи, налагани върху стоки или услуги, използвани в производството на изнасяните стоки, превишаващи
              освобождаването, опрощаването или отсрочването на подобни кумулативни косвени данъци на предходните етапи,
              налагани върху стоки или услуги, използвани в производството на подобна стока, когато тя се продава за местно
              потребление; но при условие, че може да се извърши освобождаване от, опрощаване или отсрочване на
              кумулативни косвени данъци на предходните етапи, налагани върху стоки за износ, дори и когато не се извършва
              освобождаване, опрощаване или отсрочване на такива данъци за подобната стока, когато се продава за местно
              потребление, ако кумулативните косвени данъци на предходните етапи се налагат върху суровини и материали,
         (1)   „По търговски път могат да се ползват“ означава, че изборът между местните стоки и стоките от внос не е ограничен и зависи само
               от търговските съображения.
         (2)   За целите на това споразумение:
               Терминът „преки данъци“ следва да означава данъци върху възнагражденията, данъци върху печалбата, данъци върху лихвите,
               данъци върху наемите, такси роялти, данъци върху всички други форми на доход и данъци върху собствеността на недвижимо
               имущество.
               Терминът „такси по вноса“ следва да означава мита и други фискални такси, които не са изброени на друго място в тази забележка,
               налагани по вноса.
               Терминът „косвени данъци“ следва да означава данъци върху продажбите, акцизите, данъци върху оборота, данък добавена
               стойност, франчайзинг такси, гербови налози, данъци върху преводите, запасите и оборудването, гранични такси и всички данъци
               без преките данъци и таксите по вноса.
               „Косвени данъци на предходните етапи“ са тези, които се налагат върху стоки или услуги, използвани пряко или косвено в
               производството на стоката.
               „Кумулативни“ косвени данъци са многоетапни данъци, налагани там, където няма никакъв механизъм за последващо кредитиране
               на данъка, ако стоките или услугите, обект на данъка на един етап на производство, са използвани в последващ етап на
               производство.
               „Опрощаване“ на данъци включва възстановяване на данъци или данъчна отстъпка.
               „Опрощаване или връщане“ включва пълното или частично освобождаване от или отсрочване на такси по вноса.
         (3)   Страните членки признават, че не е необходимо отсрочването да е в размер на една експортна субсидия, когато например се събират
               съответни такси върху лихвата. Страните членки потвърждават отново принципа, че цените на стоките по сделки между
               предприятия износители и чуждестранни купувачи под техен или под един и същ контрол за данъчни цели би трябвало да бъдат
               цените, които биха били платени между независими предприятия, действащи в непосредствена близост. Всяка страна членка може
               да привлече вниманието на друга страна членка към административни или други практики, които могат да нарушат този принцип
               и водят до значителна икономия от преки данъци при сделки за износ. При такива обстоятелства страните членкистраните членки
               обикновено трябва да се стремят да разрешат различията си с помощта на улесненията на съществуващите двустранни данъчни
               споразумения или други специфични международни механизми, без да се засягат правата и задълженията на страните
               членкистраните членки съгласно ГАТТ 1994, включително правото на консултации, установено с предходното изречение.
               Буква д) няма за цел да ограничи една страна членка при предприемането на мерки за избягване на двойното данъчно облагане
               на доход от чуждестранен източник, получен от нейните предприятия или от предприятията на друга страна членка.
 ---pagebreak--- 188     BG                                  Официален вестник на Европейския съюз                                                         11/т. 10
         които се употребяват в производството на стоката за износ (като се направи нормалното намаление за
         отпадъци) (1). Тази точка следва да се тълкува в съответствие с указанията относно потреблението на суровини и
         материали в производствения процес, съдържащи се в приложение II.
    и) Опрощаването или връщането на такси по вноса (2), превишаващи тези, налагани върху суровини и материали от
         внос, които се употребяват в производството на стоката за износ (като се направи нормалното намаление за
         отпадъци); при условие обаче, че в определени случаи фирма може да използва количество суровини и материали
         от местния пазар, равно на и със същото качество и характеристики като суровините и материалите от внос, като
         техен заместител, с цел да се възползва от тази разпоредба, ако вносът и съответните операции по износа се
         извършват в рамките на приемлив период, непревишаващ две години. Тази точка следва да се тълкува в съответствие
         с указанията относно потреблението на суровини и материали в производствения процес, съдържащи се в
         приложение II, и с указанията при определянето на системите за субституция като експортни субсидии, съдържащи
         се в приложение III.
    й) Осигуряването от правителствата (или от специални институции, контролирани от правителствата) на програми за
         гарантиране или застраховане на експортните кредити, на програми за застраховане или гаранции срещу
         повишения на стойността на стоките за износ или на програми за валутни рискове при ставки на премията, които
         са недостатъчни за покриване на дългосрочните оперативни разходи и загуби по програмите.
    к) Отпускането от правителствата (или от специални институции, контролирани и/или упълномощени от
         правителствата) на експортни кредити в размер, по-малък от този, който те действително трябва да платят за така
         използваните средства (или би трябвало да платят, ако вземат кредит на международните капиталови пазари, за да
         получат средства със същия падеж и други кредитни условия, и изразени в същата валута като тази на експортния
         кредит), или плащането от тях на всички или на част от разходите, понесени от износителите или финансовите
         институции при получаването на кредити, доколкото те са използвани за осигуряване на съществено предимство
         в областта на условията на експортните кредити.
         При условие че страна членка е страна по международна гаранция по официални експортни кредити, по която
         най-малко дванадесет първоначални страни членки са страни по това споразумение, считано към 1 януари 1979 г.
         (или последваща гаранция, която е била приета от тези първоначални страни членки), или ако на практика една
         страна членка прилага разпоредбите за размера на лихвите на съответната гаранция, практиката във връзка с
         експортните кредити, която е в съответствие с тези разпоредби, няма да се счита като експортна субсидия, забранена
         от това споразумение.
    л) Всяка друга такса по обществена сметка, съставляваща експортна субсидия по смисъла на член ХVI от ГАТТ 1994.
    (1)   Буква з) не се прилага към системи на данъка върху добавената стойност и корекция на граничния данък вместо тях; проблемът
          за прекомерното опрощаване на данъците върху добавената стойност се обхваща изключително от буква ж).
    (2)   За целите на това споразумение:
          Терминът „преки данъци“ следва да означава данъци върху възнагражденията, данъци върху печалбата, данъци върху лихвите,
          данъци върху наемите, такси роялти, данъци върху всички други форми на доход и данъци върху собствеността на недвижимо
          имущество.
          Терминът „такси по вноса“ следва да означава мита и други фискални такси, които не са изброени на друго място в тази забележка,
          налагани по вноса.
          Терминът „косвени данъци“ следва да означава данъци върху продажбите, акцизите, данъци върху оборота, данък добавена
          стойност, франчайзинг такси, гербови налози, данъци върху преводите, запасите и оборудването, гранични такси и всички данъци
          без преките данъци и таксите по вноса.
          „Косвени данъци на предходните етапи“ са тези, които се налагат върху стоки или услуги, използвани пряко или косвено в
          производството на стоката.
          „Кумулативни“ косвени данъци са многоетапни данъци, налагани там, където няма никакъв механизъм за последващо кредитиране
          на данъка, ако стоките или услугите, обект на данъка на един етап на производство, са използвани в последващ етап на
          производство.
          „Опрощаване“ на данъци включва възстановяване на данъци или данъчна отстъпка.
          „Опрощаване или връщане“ включва пълното или частично освобождаване от или отсрочване на такси по вноса.
 ---pagebreak--- 11/т. 10     BG                                 Официален вестник на Европейския съюз                                                     189
                                                               ПРИЛОЖЕНИЕ II
              УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ПОТРЕБЛЕНИЕТО НА СУРОВИНИ И МАТЕРИАЛИ В ПРОИЗВОДСТВЕНИЯ
                                                                   ПРОЦЕС (1)
                                                                         I
         1. Схемите за отстъпки от косвените данъци могат да позволяват освобождаване от, опрощаване или отсрочване на
              кумулативни косвени данъци на предходните етапи, налагани върху суровини и материали, които са използвани
              в производството на стоката за износ (като се направи нормално намаление за отпадъци). По подобен начин схемите
              за връщане могат да позволяват опрощаването или връщането на такси по вноса, налагани върху суровини и
              материали от внос, които са използвани в производството на стоката за износ (като се направи нормално намаление
              за отпадъци).
         2. Примерният списък на експортните субсидии в приложение I към това споразумение използва понятието „суровини
              и материали, които са използвани в производството на стоката за износ“ в букви з) и и). Съгласно буква з) схемите
              за отстъпки от косвените данъци могат да съставляват експортна субсидия дотолкова, доколкото водят до
              освобождаване от, опрощаване или отсрочване на кумулативни косвени данъци на предходните етапи,
              превишаващи размера на такива данъци, действително налагани върху суровините и материалите, които са
              използвани в производството на стоката за износ. Съгласно буква и) схемите за връщане могат да съставляват
              експортна субсидия дотолкова, доколкото водят до опрощаване или връщане на такси по вноса, превишаващи тези,
              действително налагани върху суровините и материалите, които са използвани в производството на стоката за износ.
              И двете букви предвиждат, че при заключенията относно потреблението на суровини и материали в производството
              на стоката за износ трябва да бъде направено нормално намаление за отпадъци. Буква и) също предвижда и
              субституция, когато това е уместно.
                                                                         II
         При изследването дали суровините и материалите са използвани в производството на стоката за износ като част от
         разследването за налагане на изравнително мито по това споразумение разследващите власти следва да действат въз
         основа на следното:
         1. Когато се твърди, че схема за отстъпки от косвени данъци или схема за връщане предоставя субсидия поради
              свръхотстъпка или надвишено връщане на косвени данъци или такси по вноса на суровини и материали, използвани
              в производството на стоката за износ, разследващите власти първо установяват дали правителството на страната
              членка износител има и прилага система или процедура за проверка кои суровини и материали са използвани в
              производството на стоката за износ и в какво количество. Когато е установено, че се прилага такава система или
              процедура, разследващите власти изследват системата или процедурата, за да установят дали тя е приемлива,
              ефективна за предвидената цел и дали се основава на общоприетата търговска практика в страната на износа.
              Разследващите власти могат да сметнат за необходимо да извършат, в съответствие с член 12, параграф 6,
              определени практически проверки, за да потвърдят информацията или за да се убедят, че системата или процедурата
              се прилага ефективно.
         2. Когато не съществува такава система или процедура, когато тя не е приемлива или когато тя е създадена и се смята
              за приемлива, но е установено, че не се прилага или не се прилага ефективно, страната членка износител трябва
              да извърши допълнително изследване, основано на действителните суровини и материали, в контекста на
              установяването дали е било извършено плащане в повече. Ако разследващите власти сметнат за необходимо, се
              извършва по-нататъшно изследване съгласно параграф 1.
         3. Разследващите власти следва да третират суровините и материалите като физически инкорпорирани, ако такива
              суровини и материали са използвани в производствения процес и присъстват физически в стоката за износ. Страните
              членки отбелязват, че не е необходимо суровините или материалите да бъдат налични в крайната стока в същата
              форма, в която са влезли в производствения процес.
         4. При определяне на количеството на дадена суровина или материал, които са използвани в производството на
              стоката за износ, следва да се отчете „нормално намаление за отпадъци“ и такива отпадъци трябва да се разглеждат
              като използвани в производството на стоката за износ. Понятието „отпадъци“ се отнася към тази част от дадена
              суровина или материал, която не изпълнява самостоятелна функция в производствения процес, не се употребява
              в производството на стоката за износ (поради такива причини, като например неефективност) и не е възстановена,
              използвана или продадена от същия производител.
         (1)   Суровините и материалите, използвани в производствения процес, са физически инкорпорирани енергия, горива и масла, които
               се използват в производствения процес, и катализатори, които се използват в процеса на тяхното използване за получаване на
               стоката за износ.
 ---pagebreak--- 190    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                            11/т. 10
    5. Заключението на разследващите власти относно това, дали предявеното намаление за отпадъци е „нормално“,
        следва да има предвид производствения процес, опита на производството средно за страната на износа и други
        технически фактори в зависимост от случая. Разследващите власти вземат под внимание важността на въпроса, дали
        властите на страната членка износител разумно са изчислили количеството отпадъци, когато такова количество е
        предназначено да бъде включено в отстъпката или в опрощаването на данъците или митата.
 ---pagebreak--- 11/т. 10    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                             191
                                                        ПРИЛОЖЕНИЕ III
           УКАЗАНИЯ ПРИ ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА СИСТЕМИ ЗА СУБСТИТУЦИЯ КАТО ЕКСПОРТНИ СУБСИДИИ
                                                                  I
         Системите за връщане могат да позволяват възстановяване или връщане на такси по вноса на суровини и материали,
         които са използвани в производствения процес на друга стока и когато износът на тази друга стока съдържа местни
         суровини и материали със същото качество и характеристики като тези, заменени със суровините и материалите от внос.
         Съгласно буква и) от Примерния списък на експортните субсидии в приложение I системите за субституция могат да
         съставляват експортна субсидия дотолкова, доколкото водят до надвишено връщане на таксите по вноса, първоначално
         наложени върху суровините и материалите от внос, за които се иска връщане.
                                                                  II
         При изследването на система за субституция като част от разследването за налагане на изравнително мито по това
         споразумение разследващите власти следва да действат въз основа на:
         1. Буква и) от Примерния списък предвижда, че суровини и материали от местния пазар могат да заменят суровини
             и материали от внос в производството на стока за износ, при условие че тези суровини и материали са в същото
             количество и имат същото качество и характеристики като заменяните суровини и материали от внос.
             Съществуването на система или процедура за удостоверяване е важно, тъй като дава възможност на правителството
             на страната членка износител да осигури и да докаже, че количеството на суровините и материалите, за които се
             иска връщане, не превишава количеството на изнесените подобни стоки, независимо от тяхната форма, и че не е
             налице връщане на такси по вноса, които превишават първоначално налаганите такси по вноса на въпросните
             суровини и материали от внос.
         2. Когато се твърди, че една система за субституция съставлява субсидия, разследващите власти следва първо да
             пристъпят към установяване дали правителството на страната членка износител има и прилага система или
             процедура за удостоверяване. Когато е установено, че се прилага такава система или процедура, разследващите
             власти изследват процедурите за удостоверяване, за да разберат дали те са приемливи, ефективни за набелязаната
             цел и основани на общоприетата търговска практика в страната на износа. Счита се, че не съществува субсидия
             дотолкова, доколкото се установи, че процедурите удовлетворяват тази проверка и се прилагат ефективно.
             Разследващите власти могат да сметнат за необходимо да извършат определени практически проверки, в
             съответствие с член 12, параграф 6, за да потвърдят информацията или да се убедят, че процедурите за
             удостоверяване се прилагат ефективно.
         3. Когато не съществуват процедури за удостоверяване, когато те не са приемливи или когато такива процедури са
             създадени и смятани за приемливи, но е установено, че не се прилагат или се прилагат неефективно, може да е
             налице субсидия. В такива случаи страната членка износител следва да извърши допълнително изследване,
             основано на засегнатите действителни сделки, за да се установи дали е било извършено плащане в повече. Ако
             разследващите власти сметнат за необходимо, може да бъде проведено по-нататъшно изследване в съответствие с
             параграф 2.
         4. Съществуването на разпоредба за субституция, съгласно която на износителите се разрешава да избират определени
             доставки от внос, по които да се търси връщане, не трябва само по себе си да се счита, че съставлява субсидия.
         5. Счита се, че съществува надвишено връщане на такси по вноса по смисъла на буква и), когато правителствата са
             платили лихва върху суми, възстановени по техните схеми за връщане, в размер на действително платената или
             подлежаща на плащане лихва.
 ---pagebreak--- 192     BG                                 Официален вестник на Европейския съюз                                                    11/т. 10
                                                          ПРИЛОЖЕНИЕ IV
         ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА ОБЩОТО АДВАЛОРНО СУБСИДИРАНЕ (ЧЛЕН 6, ПАРАГРАФ 1, БУКВА А) (1)
    1. Всяко изчисляване на размера на субсидия за целите на член 6, параграф 1, буква а) се извършва в зависимост от
         разходите за предоставящото я правителство.
    2. С изключение на предвиденото в параграфи от 3 до 5 при установяването дали общото ниво на субсидиране
         превишава 5 процента от стойността на стоката, стойността на стоката се изчислява като равна на общата стойност
         на продажбите на получаващата субсидии фирма (2) през непосредствено изминалите 12 месеца, за които са налице
         данни за продажбите, предшестващи периода, през който е предоставена субсидията (3).
    3. Когато субсидията е обвързана с производството или продажбата на дадена стока, стойността на стоката се
         изчислява като равна на общата стойност на продажбите на получаващата субсидии фирма през непосредствено
         изминалите 12 месеца, за които са налице данни за продажбите, предшестващи периода, през който е предоставена
         субсидията.
    4. Когато получаващата субсидии фирма е в ситуация на започване на дейност, се счита, че съществува сериозно
         накърняване на интереси, ако общото ниво на субсидиране превишава 15 процента от общите инвестирани
         средства. За целите на този параграф периодът на започване на дейност се ограничава в рамките на първата година
         на производството (4).
    5. Когато получаващата субсидии фирма е в страна с инфлационна икономика, стойността на стоката се изчислява като
         равна на общите продажби на получаващата субсидии фирма (или продажбите на съответната стока, ако субсидията
         е обвързана) през предходната календарна година, индексирани с процента на инфлацията, отчетена през 12-те
         месеца, предшестващи месеца, в който се предоставя субсидията.
    6. При установяването на общия размер на субсидиране през дадена година следва да се съберат субсидиите,
         предоставени по различни програми и от различни власти на територията на страната членка.
    7. Субсидиите, предоставени преди датата на влизане в сила на Споразумението за СТО, ползата от които е
         предназначена за бъдещо производство, се включват в общия размер на субсидиране.
    8. Субсидиите, които не са подсъдни съгласно съответните разпоредби на настоящото споразумение, не се включват
         при изчисляването на размера на субсидията за целите на член 6, параграф 1, буква а).
    (1)   В зависимост от необходимостта следва да се разработи договореност между страните членкистраните членки относно въпроси,
          които не са специфицирани в това приложение или се нуждаят от по-нататъшно изясняване за целите на член 6, параграф 1,
          буква а).
    (2)   Получаващата субсидии фирма е фирма на територията на субсидиращата страна членка.
    (3)   В случай на субсидии, свързани с данъците, стойността на стоката се изчислява като общата стойност на продажбите на
          получаващата субсидии фирма през финансовата година, през която е била предприета мярката, свързана с данъците.
    (4)   Ситуациите на започване на дейност включват примери, когато са били поети финансови задължения за развиване на стока или
          изграждане на съоръжения за производство на продукти, облагодетелствани от субсидията, дори и ако производството още не е
          започнало.
 ---pagebreak--- 11/т. 10     BG                                   Официален вестник на Европейския съюз                                                       193
                                                                  ПРИЛОЖЕНИЕ V
          ПРОЦЕДУРИ ЗА СЪБИРАНЕ И ОБРАБОТКА НА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СЕРИОЗНО НАКЪРНЯВАНЕ
                                                                   НА ИНТЕРЕСИ
         1. Всяка страна членка съдейства при събирането на доказателства за разглеждане от групата на съдебните заседатели
              в процедурите съгласно член 7, параграфи 4, 5 и 6. Страните по спора и която и да било трета страна членка,
              незабавно след като са били приложени разпоредбите на член 7, параграф 4, уведомяват ОУС за организацията,
              отговаряща за прилагането на тази разпоредба в рамките на тяхната територия, и процедурите, които се използват
              за изпълняване на исканията за информация.
         2. В случаите, когато съгласно член 7, параграф 4 са поставени въпроси пред ОУС, при поискване ОУС образува
              процедура за получаване на такава информация от правителството на субсидиращата страна членка, която е
              необходима за установяване на наличието и размера на субсидирането и на стойността на общите продажби на
              субсидираните фирми, както и на информация, която е необходима за анализиране на неблагоприятните ефекти,
              причинени от субсидираната стока (1). Този процес може да включва, когато е необходимо, поставяне на въпроси
              към правителството на субсидиращата страна членка и на страната членка, подала жалба, с цел събиране на
              информация, а така също изясняване и получаване на подробна информация, с която разполагат страните по спора,
              посредством процедурите за нотифициране, описани в част VII (2).
         3. В случай на ефекти на пазарите на трети страни дадена страна по спора може, включително чрез използване на
              въпроси към правителството на трета страна членка, да събира информация, необходима за анализиране на
              неблагоприятните ефекти, която не може да се получи по друг приемлив начин от страната членка, подала жалбата,
              или от субсидиращата страна членка. Това изискване трябва да се прилага по такъв начин, че да не затруднява
              ненужно третата страна членка. В частност, от такава страна членка не се очаква специално за тази цел да подготви
              пазарен или ценови анализ. Необходимо е да се предостави наличната информация или тази, която може лесно да
              се получи от страната членка (например, последните статистически данни, които вече са били събрани от
              съответните статистически служби, но които все още не са били публикувани, митнически данни относно вноса
              и декларирана стойност на съответните стоки и др.). Но ако страна по спора подготви подробен пазарен анализ за
              своя сметка, задачата на лицето или фирмата, изготвящи такъв анализ, следва да бъде улеснена от властите на третата
              страна членка, като на такова лице или фирма се предоставя достъп до цялата информация, която обикновено не
              се съхранява като поверителна от правителството.
         4. ОУС определя представител, който да подпомага и улеснява процеса на събиране на информация. Единствената
              задача на този представител следва да бъде да осигури навременното събиране на информацията, която е
              необходима за улесняване на бързото последващо многостранно разглеждане на спора. В частност представителят
              може да предложи начини за най-ефективно търсене на необходимата информация, както и за насърчаване на
              сътрудничеството между страните.
         5. Процесът на събиране на информация, описан в параграфи от 2 до 4, следва да приключи в срок от 60 дни от датата,
              на която въпросът е бил поставен до ОУС по член 7, параграф 4. Събраната по време на този процес информация
              се представя на групата на съдебните заседатели, създадена от ОУС в съответствие с разпоредбите на част Х. Тази
              информация включва, inter alia, данни относно размера на въпросната субсидия (и където е уместно данни относно
              стойността на общите продажби на субсидираните фирми), цените на субсидираната стока, цените на
              несубсидираната стока, цените на други доставчици на пазара, измененията в осигуряването на субсидираната стока
              на въпросния пазар и измененията на пазарните дялове. Тя включва също и доказателства, опровергаващи
              твърденията, както и такава допълнителна информация, каквато групата на съдебните заседатели сметне за
              подходяща в хода на достигането до съответните заключения.
         6. Ако субсидиращата и/или трета страна членка не съдействат в процеса на събиране на информация, страната
              членка, подала жалбата, представя своите аргументи за наличието на сериозно накърняване на интереси, основани
              на доказателствата, с които разполага, заедно с фактите и обстоятелствата за липса на съдействие от субсидиращата
              и/или трета страна членка. Когато няма налична информация поради липса на съдействие от субсидиращата и/или
              трета страна членка, групата на съдебните заседатели може да приключи разглеждането, като се основава на
              най-точната налична информация.
         7. При приемане на окончателно решение групата на съдебните заседатели би трябвало да очертае неблагоприятните
              изводи, произтичащи от примерите за липса на съдействие от която и да било страна, свързана с процеса на
              събиране на информация.
         (1)   В случаите, при които трябва да се докаже съществуването на сериозно накърняване на интереси.
         (2)   Процесът на събиране на информация от ОУС трябва да бъде съобразен с необходимостта от опазване на информацията, която по
               своето естество е поверителна или се предоставя на поверителна основа от всяка страна членка, имаща отношение към този процес.
 ---pagebreak--- 194    BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
    8. При вземането на решение за използване или на най-достоверната налична информация, или на неблагоприятните
        изводи групата на съдебните заседатели взема под внимание мнението на представителя на ОУС, определен съгласно
        параграф 4, относно основателността на всички искания за информация и усилията, положени от страните, за
        изпълнение на тези искания своевременно и в дух на сътрудничество.
    9. Нищо в процеса на събиране на информация не ограничава възможността групата на съдебните заседатели да търси
        такава допълнителна информация, каквато сметне за съществена за правилното разрешаване на спора и която не
        е била търсена или събирана по съответния начин по време на този процес. Но обикновено не следва групата на
        съдебните заседатели да иска допълнителна информация за приключване на разглеждането, когато информацията
        би подкрепила позицията на определена страна и липсата на тази информация в делото е резултат от необоснована
        липса на сътрудничество от тази страна в процеса на събиране на информация.
 ---pagebreak--- 11/т. 10    BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                             195
                                                         ПРИЛОЖЕНИЕ VI
                       ПРОЦЕДУРИ ЗА РАЗСЛЕДВАНЕ НА МЯСТО СЪГЛАСНО ЧЛЕН 12, ПАРАГРАФ 6
         1. При образуване на процедура по разследване властите на страната членка износител и известните фирми, които ще
             бъдат засегнати, следва да бъдат информирани за намерението за извършване на разследване на място.
         2. Ако при изключителни обстоятелства в провеждащия разследването екип трябва да бъдат включени
             неправителствени експерти, фирмите и властите на страната членка износител следва да бъдат информирани за това.
             За такива неправителствени експерти следва да бъдат предвидени ефективни санкции за нарушаване на
             изискванията за поверителност.
         3. Получаването на изрично съгласие от засегнатите фирми в страната членка износител би следвало да бъде
             стандартна практика, преди посещението да бъде окончателно насрочено.
         4. Незабавно след получаване на съгласието на съответните фирми разследващите власти уведомяват властите на
             страната членка износител за имената и адресите на фирмите, които ще бъдат посетени, и определените за това дати.
         5. Преди да бъде направено посещението, следва своевременно да се предизвестят въпросните фирми.
         6. Посещения за обясняване на въпросника се правят само по искане на фирмата износител. В случай на такова искане
             разследващите власти могат да бъдат на разположение на фирмата; такова посещение може да се направи, само ако:
             а) властите на страната членка вносител уведомят представителите на правителството на въпросната страна членка
             и б) последните не отправят възражение срещу посещението.
         7. Тъй като главната цел на разследването на място е да се установи достоверността на предоставената информация
             или да се получат допълнителни подробности, то следва да се извърши след получаване на отговорите на
             въпросника, освен ако фирмата не се съгласи за обратното и правителството на страната членка износител не е
             информирано от разследващите власти за предстоящото посещение и не е възразило срещу него; освен това, преди
             посещението би трябвало да бъде стандартна практика засегнатите фирми да бъдат уведомени за общия характер
             на информацията, която ще се проверява, и за всякаква друга информация, която е необходимо да бъде
             предоставена, въпреки че това не би трябвало да изключва възможността за отправяне на място на искания за
             предоставяне на допълнителни подробности във връзка с получената информация.
         8. Запитванията или въпросите, поставени от властите или от фирми на страните членки износители, които са от
             съществено значение за успешното разследване на място, би трябвало, когато е възможно, да бъдат предоставени
             преди посещението.
 ---pagebreak--- 196     BG                                Официален вестник на Европейския съюз                                                    11/т. 10
                                                        ПРИЛОЖЕНИЕ VII
                РАЗВИВАЩИ СЕ СТРАНИ ЧЛЕНКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 27, ПАРАГРАФ 2, БУКВА А)
    Развиващите се страни членки, по отношение на които не се прилагат разпоредбите на член 3, параграф 1, буква а),
    съгласно условията на член 27, параграф 2, буква а), са:
    а) най-слабо развитите страни, определени като такива от Организацията на обединените нации, които са членки на
         СТО;
    б) всяка една от следните развиващи се страни, които са членки на СТО, по отношение на които, в случай че брутният
         им национален продукт на глава от населението достига 1000 долара годишно, трябва да се прилагат разпоредбите,
         засягащи други развиващи се страни членки съгласно член 27, параграф 2, буква б) (1): Боливия, Камерун, Конго,
         Кот д’Ивоар, Доминиканска република, Египет, Гана, Гватемала, Гвиана, Индия, Индонезия, Кения, Мароко,
         Никарагуа, Нигерия, Пакистан, Филипини, Сенегал, Шри Ланка и Зимбабве.
    (1)   Включването на развиващите се страни членки в списъка по буква б) се основава на последните данни на Световната банка за
          брутния национален продукт на глава от населението.