CELEX: 31992R3774
Language: mt
Date: 1992-12-23 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3774/92 ta’ 23 ta’ Diċembru 1992 li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2315/76, (KEE) Nru 3143/85, (KEE) Nru 570/88, (KEE) Nru 429/90, (KEE) Nru 3378/91 u (KEE) Nru 3398/91

Avviż Legali Importanti

|

31992R3774

Official Journal L 383 , 29/12/1992 P. 0048 - 0060 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 47 P. 0027  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 47 P. 0027 

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3774/92ta’ 23 ta’ Diċembru 1992li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2315/76, (KEE) Nru 3143/85, (KEE) Nru 570/88, (KEE) Nru 429/90, (KEE) Nru 3378/91 u (KEE) Nru 3398/91IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJWara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 804/68 tas-27 ta’ Ġunju 1968 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u prodotti tal-ħalib [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2071/92 [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 6(7), 7a (3), 12 (3) u 28 tiegħu,Billi certi prodotti minn intervent jew mis-suq jistgħu jkunu soġġetti għal użu speċifiku u/jew destinazzjoni;Billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 569/88 [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3274/92 [4], jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-verifika ta’ l-użu u/jew destinazzjoni ta’ prodotti minn intervent; billi in konnessjoni mas-suppressjoni ta’ kontrolli u formalitajiet fil-fruntieri interni minħabba emendi sussegwenti għar-Regolament imsemmi, u għal raġunijiet ta’ kjarezza u effiċjenza amministrattiva, dak ir-Regolament ġie sostitwit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 tas-16 ta’ Ottubru 1992,li jikkonċerna regoli komuni ġodda dettaljati għall-verifika ta’ l-użu u/jew destinazzjoni tal-prodotti għall-intervent [5], li jassigura li l-prodotti mill-intervent ma jiġux żvijati mill-użu u/jew mid-destinazzjoni tagħhom;Billi huwa approprjat fi kwalunkwe każ li sistema uniformi ta’ verifika titwaqqaf fir-rigward ta’ prodotti minn intervent u prodotti mis-suq fejn hemm ipprovdut għal użu jew destinazzjoni identiċi; billi, għalhekk, fil-kwadru tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 429/90 [6], ir-Regolament (KEE) Nru 3002/92 għandu jiġi estiż biex japplika għal prodotti mis-suq;Billi r-regoli dettaljati ġodda in kwistjoni jagħmluh neċessarju, fir-rigward ta’ referenzi għall-firem previsti fir-Regolament (KEE) Nru 569/88, li jiġu emendati r-Regolamenti li ġejjin:- ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2315/76 ta’ l-24 ta’ Settembru 1975 dwar il-bejgħ ta’ butir minn ħażna pubblika [7], kif l-aħħar emendat bir- Regolament (KEE) Nru 1792/92 [8],- Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3143/85 tal-11 ta’ Novembru 1985 dwar il-bejgħ bi prezzijiet imraħħsa ta’ butir ta’ intervent maħsub għall-konsum dirett fil-forma ta’ butir ikkonċentrat [9], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1264/92 [10],- Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 570/88 tas-16 ta’ Frar 1988 dwar il-bejgħ ta’ butir bi prezzijiet imnaqqsa u l-għoti ta’ għajnuna għal krema, butir u butir ikkonċentrat għall-użu fil-fabbrikazzjoni ta’ prodotti bl-għaġina, ġelat, u ikel ieħor [11], kif l-aħħar emendat bir- Regolament (KEE) Nru 124/92 [12],- Ir-Regolament (KEE) Nru 429/90 dwar l-għotja bi stedina għal offerta għall-butir ikkonċentrat maħsub għall-konsum dirett fil-Komunità, kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1264/92,- Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3378/91 ta’ l-20 ta’ Novembru 1991 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-bejgħ ta’ butir minn ħażniet ta’ intervent għall-esportazzjoni [13], kif l-aħħar emendati bir-Regolament (KEE) Nru 1810/92 [14],- Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3398/91 ta’ l-20 ta’ Novembru 1991 dwar il-bejgħ bi stedina għal intervent ta’ trab tal-ħalib xkumat għall-fabbrikazzjoni ta’ għalf kompost [15], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 44/92 [16];Billi l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għall-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Il-paragrafu li ġej huwa miżjud ma’ l-Artikolu 4a tar- Regolament (KEE) Nru 2315/76:"3. Pakketti ta’ butir mibjugħa u mneħħija mill-ħażna skond il-paragrafi 1 and 2 għandhom juru b’karattri ċari u leġibbli iskrizzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin-- Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81- Smoer, der skal anvendes ifoelge forordning (EOEF) nr. 2191/81- Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81- Βούτυρο προοριζόμενο για κανονισμό (EOK) αριθ 2191/81.- Butter intended for the purposes of regulation (EEC) No 2191/81- Beurre destiné au règlement (CEE) no 2191/81- Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81- Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81- Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) n.o 2191/81.B’żieda ma’ l-iskrizzjonijiet previsti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 [17], is-Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T 5 għandu jkollha waħda mill-iskrizzjonijiet ta’ hawn fuq."Artikolu 2Ir-Regolament (KEE) Nru 3143/85 huwa hawnhekk emendat kif ġej:1) fl-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 2(4), "L-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 1607/76" huwa sostitwit bi "L-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 (*)". In-nota rilevanti fil-qiegħ tal-paġna ((*) ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.) hija miżjuda.2) fl-Artikolu 7(4), "L-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 1687/76’ huwa sostitwit b""L-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92";3) fl-Artikolu 9(1), "L-Artikolu 11(1)(a) u (b) tar-Regolament (KEE) Nru 1687/76" huwa sostitwit b "L-Artikolu 6(1)(a) u (b) tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92";4) fl-Artikolu 9(5), "Regolament (KEE) Nru 1687/76" huwa sostitwit b "Regolament (KEE) Nru 3002/92".5) L-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej:"L- Artikolu 12Barra mill-iskrizzjonijiet previsti fir-Regolament (KEE) Nru 3002/92, il-kopja ta’ kontroll T 5 għandu jkollha iskrizzjoni waħda jew iktar minn dawn li ġejjin:(a) mal-kunsinna tal-butir fl-istat naturali tiegħu maħsub għall-konċentrazzjoni:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T5:Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer og senere direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)Προοριζόμενο να μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση ġκανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85ħ.For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure (règlement (CEE) no 3143/85)Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ulteriore consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo (Regulamento (CEE) n.o 3143/85);- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5id-data li fiha inxtara il-butir;(b) mal-kunsinna tal-butir wara l-konċentrazzjoni:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T5:Destinada a ser embalada para el consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)Bestemt til emballering og senere direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)Προορίζεται να συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση ġκανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85ħ.For packaging and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe (règlement (CEE) no 3143/85)Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior (Regulamento (CEE) n.o 3143/85);- Sezzjoni 106 tal-kopja ta’ kontroll T5: il-kwantità ta’ butir użata għall-fabbrikazzjoni ta’ butir ikkonċentrat indikat fis-sezzjoni 103;(ċ) mal-kunsinna tal-butir wara l-konċentrazzjoni u l-ippakkjar:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Destinada al consumo directo (Reglamento (CEE) no 3143/85)Til direkte forbrug (forordning (EOEF) nr. 3143/85)Für den unmittelbaren Verbrauch (Verordnung (EWG) Nr. 3143/85)Προοριζόμενο για άμεση κατανάλωση ġκανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85ħ.For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)Destiné à la consommation directe (règlement (CEE) no 3143/85)Destinato al consumo diretto (regolamento (CEE) n. 3143/85)Voor onmiddellijk verbruik (Verordening (EEG) nr. 3143/85)Destinada ao consumo directo (Regulamento (CEE) n.o 3143/85);- Sezzjoni 106 tal-kopja ta’ kontroll T5: il-kwantità ta’ butir użat għall-fabbrikazzjoni tal-kwantità ta’ butir ikkonċentrat indikat fis-Sezzjoni103."Artikolu 3Ir-Regolament (KEE) Nru 570/88 huwa hawnhekk emendat kif ġej:1) L-Artikolu 24 huwa sostitwit b’dan li ġej:"L- Artikolu 24Ir-Regolament (KEE) Nru 3002/92 [18] għandu japplika mutatis mutandis għall-prodotti msemmija f’dan ir-Regolament, salv kif ipprovdut xort’oħra hemmhekk.Il-prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 1 għandhom ikunu wkoll soġġetti għall-kontroll imsemmi fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92 mill-bidu ta’ l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 sa l-inkorporazzjoni fil-prodotti finali.l-iskrizzjonijiet speċjali li għandhom isiru fis-sezzjonijiet 104 u 106 tal-kopja tal-kontroll T5 għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Anness VIII ma’ dan ir-Regolament.";2) fl-Artikolu 26, in-numru tar-Regolament (KEE) "Nru 569/88" huwa sostitwit bin- "Nru 3002/92";3) l-Anness għal dan ir-Regolament huwa miżjud bħala l-Anness VIII mar-Regolament (KEE) Nru 570/88.Artikolu 4L-Artikolu 14 tar- Regolament (KEE) Nru 429/90 huwa sostitwit b’dan li ġej:"L- Artikolu 14Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 [19] għandu japplika mutatis mutandis għall-prodotti msemmija f’dan ir-Regolament ħlief kif ipprovdut xort’ oħra hemmhekk.Fir-rigward tal-miżuri ta’ kontroll previsti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92, għandhom japplikaw għall-prodotti msemmija f’dan ir-Regolament mill-bidu ta’ l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9 sa meta l-prodotti jiġu rreġistrati bħala meħuda min-negozju bl-imnut.Mal-kunsinna tal-butir ippakkjat ikkonċentrat biex jittieħed min-negozju bl-imnut fi Stat Membru ieħor, b’żieda għall-iskrizzjonijiet previsti fir-Regolament (KEE) Nru 3002/92, il-kopja tal-kontroll T5 għandu jkollha fis-Sezzjoni 104 waħda mill-iskrizzjonijiet li ġejjin:- Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista)- Emballeret koncentreret smoer bestemt til direkte forbrug i Faellesskabet (til detailhandelen)- Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu uebernehmen)- Συμπυκνωμένο καισυσκευασμένοβούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (θα αναληφθεί από το λιανικό εμποριο)- Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)- Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Komunita (à prendre en charge par le commerce de détail)- Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Komunita (da consegnare ai commercianti al minuto)- Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)- Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)."Artikolu 5Ir-Regolament (KEE) Nru 3378/91 huwa hawnhekk emendat kif ġej:1) fl-Artikolu 12(1), "ma’ l-Artikolu 18 tar- Regolament (KEE) Nru 569/88" huwa sostitwit bl-"L-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/91(*)".In-nota relevanti fil-qiegħ tal-paġna(*) hija miżjuda.2) L-Artikolu 12(2) huwa sostitwit b’dan li ġej:"2. Id-disposizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 u (KEE) Nru 2220/85(**) għandhom japplikaw ħlief meta dan ir-Regolament jipprovdi xort’oħra.";3) L-Artikolu 13 huwa sostitwit b’dan li ġej:"L- Artikolu 131. Barra mill-iskrizzjonijiet previsti fir-Regolament (KEE) Nru 3002/92, il-kopja tal-kontroll T5 għandu jkollha waħda mill-iskrizzjonijiet li ġejjin:(a) mal-kunsinna tal-butir għall-ipproċessar:- Sezzjoni 104:Destinada a la transformación y exportación posterior (Reglamento (CEE) no 3378/91)Til forarbejdning og senere eksport (Forordning (EOEF) nr. 3378/91)Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 3378/91)Προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εξαγωγή ġκανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91ħ.Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 3378/91)Destiné à la transformation et à l’exportation (règlement (CEE) no 3378/91)Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 3378/91)Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 3378/91)Destinada à transformação à exportação posterior (Regulamento (CEE) n.o 3378/91);- Sezzjoni 106:id-data ta’ l-egħluq għat-tneħħija tal-butir;(b) ma’ l-esportazzjoni tal-prodott lest:- Sezzjoni 104:Mantequilla concentrada destinada a la exportación (Reglamento (CEE) no 3378/91)Koncentreret smoer bestemt til eksport (forordning (EOEF) nr. 3378/91)Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett (Verordnung (EWG) Nr. 3378/91)Συμπυκνωένο βούτυρο προοριζόμενο για εξαγωγήġκανονισμός θħConcentrated butter for export (Regulation (EEC) No 3378/91) Butir ikkonċentrat għall-esportazzjoni (ir-Regolament (KEE) Nru 3378/91)Beurre concentré destiné à l’exportation (règlement (CEE) no 3378/91)Burro concentrato destinato all’esportazione (regolamento (CEE) n. 3378/91)Boterconcentraat bestemd voor uitvoer (Verordening (EEG) nr. 3378/91)Manteiga concentrada destinada à exportação (Regulamento (CEE) n.o 3378/91)- Sezzjoni 106:- id-data ta’ l-għeluq għat-tneħħija tal-butir,- il-piż tal-butir użat għall-fabbrikazzjoni tal-kwantità tal-prodott lest muri fis-Sezzjoni 103.";4) fl-Artikolu 14(2), "ma’ l-Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 569/88" huwa sostitwit bl-"L-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92".Artikolu 6L-Artikolu 14 tar- Regolament (KEE) Nru 3398/91 huwa sostitwit b’dan li ġej:"L- Artikolu 14Barra mill-iskrizzjonijiet previsti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3002/92 [20], is-Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T 5 għandu jkollha waħda mill-iskrizzjonijiet li ġejjin:Para desnaturalizar o transformar (Reglamento (CEE) no 3398/91)Til denaturering eller forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 3398/91)Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung (Verordnung (EWG) Nr. 3398/91)Για να μετουσιωζεί ή να μεταποιηθεί ġκανονισμός θħ.To be denatured or processed (Regulation (EEC) No 3398/91)À dénaturer ou transformer (règlement (CEE) no 3398/91)Destinato alla denaturazione o alla trasformazione (regolamento (CEE) n. 3398/91)Voor denaturering of verwerking (Verordening (EEG) nr. 3398/91)A desnaturar ou transformar (Regulamento (CEE) n.o 3398/91).Is-Sezzjoni 106 għandha turi d-data ta’ l-għeluq għall-iżnaturar jew l-ipproċessar f’għalf kompost."Artikolu 7Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Ufficjali tal-Komunitajiet Ewropej.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, it-23 ta’ Diċembru 1992.Għall-KummissjoniRay Mac SharryMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 148, 28.6.1968, p. 13.[2] ĠU L 215, 30.7.1992, p. 64.[3] ĠU L 55,.3.1988, p. 1.[4] ĠU L 326, 12.11.1992, p. 14.[5] ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.[6] ĠU L 45, 21.2.1990, p. 8.[7] ĠU L 261, 25.9.1976, p. 12.[8] ĠU L 182, 2.7.1992, p. 73.[9] ĠU L 298, 12.11.1985, p. 9.[10] ĠU L 135, 19.5.1992, p. 5.[11] ĠU L 55, 1.3.1988, p. 31.[12] ĠU L 14, 21.1.1992, p. 28.[13] ĠU L 319, 21.11.1991, p. 40.[14] ĠU L 183, 3.7.1992, p. 15.[15] ĠU L 320, 22.11.1991, p. 16.[16] ĠU L 5, 10.1.1992, p. 9[17] ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.[18] ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.[19] ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.[20] ĠU L 301, 17.10.1992, p. 17.--------------------------------------------------ANNESS"ANNESS VIIIISKRIZZJONIJIET SPEĊJALI LI GĦANDHOM ISIRU FIS-SEZZJONIJIET 104 U 106 TAL-KOPJA TA’ KONTROLL T5.A. Butir maħsub għall-inkorporazzjoni fi prodotti bl-għaġina, ġelat, u prodotti oħra ta’ l-ikel wara ż-żieda ta’ tracers, jew mingħajr ipproċessar ulterjuri jew wara l-konċentrazzjoni:(a) mal-kunsinna ta’ butir mingħajr ipproċessar ulterjuri għaż-żieda ta’ tracers:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Mantequilla destinada a ser marcada y utilizada conforme a la letra a) del l-Artikolu 3) del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer, der skal tilsaettes roebestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο που προορίζεται να ιχνοθετηθεί και να χρησιμοηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Butter for the addition of tracers and utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à être tracé et mis en oeuvre conformément à l’L-Artikolu 3 point a) du règlement (CEE) noBurro destinato a subire l’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’L-Artikolu 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88, na bijmenging van verklikstoffenManteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (formula A/C/D jew il-formula B);(b) mal-kunsinna ta’ butir għall-konċentrazzjoni u l-addizzjoni ta’ tracers:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T5:Mantequilla destinada a ser concentrada, marcada y utilizada conforme a le letra a) del l-Artikolu 3) del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer, der skal koncentreres, tilsaettes roebestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο που προορίζεται να συμπυκνωθεί και να ιχνοθετηθεί και να χρησιμοιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88Butter for the concentration and the addition of tracers, and for utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en oeuvre conformément à l’L-Artikolu 3 point a) du règlement (CEE) no 570/88Burro destinato alla concentrazione, all’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’L-Artikolu 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, bijmenging van verklikstoffen en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);(ċ) mal-kunsinna tal-butir li miegħu żdiedu t-tracers għall-fabrikazzjoni ta’ prodott intermedju:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Mantequilla marcada destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el l-Artikolu 9 del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EOEF) nr. 570/88Gekennzeichnete Butter, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemaess Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο ιχνοθετημένο προορίζόμενο για τγν παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88Beurre tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’L-Artikolu 9 du règlement (CEE) no 570/88Burro contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’L-Artikolu 9 del regolamento (CEE) n. 570/88Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);3. il-piż tal-butir użat fil-fabbrikazzjoni tal-prodott intermedja;(d) mal-kunsinna tal-butir ikkonċentrat li miegħu żdiedu t-tracers għall-fabbrikazzjoni ta’ prodott intermedju:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontrol T5:Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el l-Artikolu 9 del Reglamento (CEE) no 570/88Koncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EOEF) nr. 570/88Gekennzeichnetes Butterfett, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemaess Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο συμπυκνωμένο που προορίζεται για την παρασκευή ενός ιχνοθετημένου ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Concentrated butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88Beurre concentré tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’L-Artikolu 9 du règlement (CEE) no 570/88Burro concentrato e contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’L-Artikolu 9 del regolamento (CEE) n. 570/88Boterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor de vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);3. il-piż tal-butir ikkonċentrat użat fil-fabbrikazzjoni tal-prodott intermedju;(e) mal-kunsinna ta’ butir li miegħu żdiedu t-tracers jew ta’ butir ikkonċentrat li miegħu żdiedu t-tracers jew ta’ prodott intermedju ffabbrikat mill-butir li miegħu żdiedu t-tracers jew minn butir ikkonċentrat li miegħu żdiedu t-tracers għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T5:Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerKoncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerProdukt paa mellemstadiet til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderGekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtΒούτυρο ιχνοθετημένο που προορίζεται υα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88ήΒούτυρο συμπυκωμένο και ιχνοθετημένο που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88ήΕνδιάμεσο προϊόν που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88Butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88Burro contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato e contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofTussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);3. il-piż tal-butir jew il-piż tal-butir ikkonċentrat użat fil-fabbrikazzjoni tal-prodott intermedju;(f) Mal-kunsinna tal-krema li magħha ġew miżjuda tracers għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll:Nata con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos previstos en el apartado 2 del l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88Floede tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 570/88Gekennzeichnete Sahne zur Beimischung zu Erzeugnissen gemaess Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88Iχνοθετημένη κορυφή γάλακτος που προορίζεται να ενσωματωθεί στα προϊόντα τα οποία αναφέρονται οτο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Cream to which tracers have been added for incorporation in the products referred to in Article 4 (2) of Regulation (EEC) No 570/88Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits visés a l’L-Artikolu 4 paragraphe 2 du règlement (CEE) no 570/88Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti di cui all’L-Artikolu 4, il-Paragwaj 2 del regolamento (CEE) n. 570/88Room waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 570/88 bedoelde produktenNata marcada destinada a ser incorporada nos produtos referidos no no 2 do artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (formula B).B. Butir għall-inkorporazzjoni fi prodotti bl-għaġina, ġelat, jew ikel ieħor, mingħajr ipproċessar ulterjuri jew wara konċentrazzjoni:(a) mal-kunsinna tal-butir għall-konċentrazzjoni:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Mantequilla destinada a ser concentrada y utilizada conforme a la letra b) del l-Artikolu 3 del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο που προορίζεται να ουμπυκνωθεί και να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο b) του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Butter for concentration and utilization in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à être concentré et mis en oeuvre conformément à l’L-Artikolu 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all’Artikolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utlizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);(b) mal-kunsinna tal-butir jew tal-butir ikkonċentrat:- Sezzjoni 104 tal-kopja tal-kontroll T5:Mantequilla destinada a ser utilizada conforme a la letra b) del l-Artikolu 3 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser utilizada conforme al l-Artikolu 3, letra b) del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerKoncentreret smoer, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtoderButterfett, zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtΒούτυρο που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο b) του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88ήΒούτυρο συμπυκνωμένο που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο b) του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à être mis en oeuvre conformément à l’L-Artikolu 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à être mis en oeuvre conformément à l’L-Artikolu 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88Burro destinato alla lavorazione conformemente all’L-Artikolu 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88 oBurro concentrato destinato alla lavorazione conformemente all’L-Artikolu 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88ta’Boterconcentraat bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga destinada a ser transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser transformada e aplicada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1) ’ id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);(ċ) mal-kunsinna tal-butir jew tal-butir ikkonċentrat li għandu jintuża fil-fabbrikazzjoni ta’ prodott intermedju:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Mantequilla destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el l-Artikolu 9 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a la fabricación de um producto intermedio previsto en el l-Artikolu 9 del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerKoncentreret smoer bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmtoderButterfett, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmtΒούτυρο που προορίζεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊόντος που προδλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.ήΒούτυρο συμπυκνωμένο που προορίζεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊόντος που προδλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμύ (EOK) αριθ. 570/88.Concentrated butter to be used in the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’L-Artikolu 9 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’L-Artikolu 9 du règlement (CEE) no 570/88Burro destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’L-Artikolu 9 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’L-Artikolu 9 del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 ta’Boterconcentraat bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja ta’ kontroll T5:1. id-data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);(d) mal-kunsinna tal-butir, butir ikkonċentrat jew prodott intermedju ffabbrikat minn wieħed minn dawk iż-żewġ prodotti:- Sezzjoni 104 tal-kopja ta’ kontroll T5:Mantequilla destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el l-Artikolu 4 del Reglamento (CEE) no 570/88Smoer bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerKoncentreret smoer bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88ellerProdukt paa mellemstadiet bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EOEF) nr. 570/88Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderButterfett, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtΒούτυρο που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προδλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.ήΒούτυρο συμπυκνωμένο που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προδλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.ήΕνδιάμεσο προϊόν που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προδλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (EOK) αριθ. 570/88.Butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88 ouBeurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’L-Artikolu 4 du règlement (CEE) no 570/88Burro destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’L-Artikolu 4 del regolamento (CEE) n. 570/88Boter bestemd voor verwerkingration in the final products als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ta’Boterconcentraat bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ta’Tussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88;- Sezzjoni 106 tal-kopja tal-kontroll T5:1. id data ta’ l-għeluq għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;2. l-utilizzazzjoni (il-formula A/C/D jew il-formula B);3. meta approprjat, il-piż tal-butir jew il-piż tal-butir ikkonċentrat użat fil-fabbrikazzjoni tal-prodott intermedju."--------------------------------------------------