CELEX: 22002A1210(01)
Language: lv
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā attiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22002A1210(01)

Oficiālais Vēstnesis L 333 , 10/12/2002 Lpp. 0015 - 0020

		Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidāattiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiemA. Eiropas Kopienas vēstuleBriselē, 28.11.2002.Godātais kungs,atsaucoties uz Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumu par veterinārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, man ir tas gods ierosināt Jums šādi grozīt šā nolīguma pielikumus:aizstāj V pielikuma 42.A un 42.B horizontālos jautājumus un VII pielikuma tekstus ar A un B pielikuma tekstiem, ko apstiprinājuši mūsu attiecīgie dienesti un kas šeit pievienoti.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jaunzēlande piekrīt šādai nolīguma pielikumu grozīšanai.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienas vārdā+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++B. Jaunzēlandes vēstuleLondonā, 28.11.2002.Godātais kungs,man ir tas gods atsaukties uz Jūsu vēstuli, kas detalizēti ierosina grozījumus Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīguma par veterinārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, V pielikuma 42.A un 42.B horizontālajos jautājumos un VII pielikumā.Šajā sakarībā man ir tas gods apstiprināt, ka Jaunzēlande piekrīt ierosinātajiem grozījumiem, kas izklāstīti Jūsu augstākminētajā vēstulē, kuras kopija šeit pievienota.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Jaunzēlandes kompetentās iestādes vārdā+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------A PIELIKUMS"V PIELIKUMSVETERINĀRO PASĀKUMU ATZĪŠANAV pielikums(a) Nav izvērtēts, Vēl tiek izvērtēts, Jā (3), Jā (2) un Nē = pagaidām ir spēkā esošie tirdzniecības nosacījumi.(b) Attiecībā uz EK: Dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem jābūt pielaistiem Kopienas iekšējai tirdzniecībai, ja V pielikuma tekstā nav noteikts citādi.(c) Attiecībā uz saīsinājumu definīcijām jāskata šā pielikuma sākumā ievietotais glosārijs.Prece | EK eksports uz Jaunzēlandi | Jaunzēlandes eksports uz EK |Tirdzniecības nosacījumi | Līdzvērtība | Īpaši nosacījumi | Darbība | Tirdzniecības nosacījumi | Līdzvērtība | Īpaši nosacījumi | Darbība |EK standarti | Jaunzēlandes standarti | Jaunzēlandes standarti | EK standarti |42. A.Horizontālie jautājumiDefinīcijas | | | | | Attiecībā uz "smagu infekcijas slimību" un "epizootiju" | Jāapstiprina EK |Ūdens | 80/778/EEK | Gaļas normatīvais akts, 1981. Veselības aizsardzības akts, 1956. | Jā (1) | | | Gaļas normatīvais akts, 1981. | 80/778/EEK | Jā (1) | | EK jāizvērtē Jaunzēlandes jaunais ierosinājums attiecībā uz ūdens sistēmu |Atlikumi Atlikumu kontrole Sugas, no kā iegūst sarkano gaļu | 96/22/EK 96/23/EK | Gaļas normatīvais akts, 1981. Pārtikas normatīvais akts, 1981. | Jā (1) | | | Gaļas normatīvais akts, 1981. | 96/22/EK 96/23/EK | Jā (1) | | |—Pārējās sugas | N.i. | Nav izvērtēts | Vēl jāizskata | N.i. | Nav izvērtēts | Vēl jāizskata |—Standarti | N.i. | nav izvērtēts (šobrīd atrodas ārpus nolīguma jomas) | Vēl jāizskata | N.i. | Nav izvērtēts (šobrīd atrodas ārpus nolīguma jomas) | Vēl jāizskata |Sertificēšanas sistēmas | 96/93/EK | Dzīvnieku izcelsmes produktu akts, 1999. | Jā (1) | Līdzvērtība attiecas uz visiem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktu precēm, kam attiecīgi saskaņota gan dzīvnieku veselības, gan sabiedrības veselības aizsardzības līdzvērtība (Jā 1). | | Dzīvnieku izcelsmes produktu akts, 1999. | 72/462/EEK 91/495/EEK 92/5/EEK 92/45/EEK 94/65/EK 96/93/EK | Jā(1) | Līdzvērtība piemērojama dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktu precēm, uz kurām attiecas Direktīvas 72/462/EEK, 91/495/EEK, 92/5/EEK, 92/45/EEK un 94/65/EK, kurās attiecīgi saskaņota dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības līdzvērtība (Jā 1). Ja oficiālo veterināro sertifikātu izdod pēc preču partijas nosūtīšanas, tajā jābūt norādei uz attiecīgo atbilstības numuru (ED), datumu, kad izdots atbilstības dokuments, kas pievienots oficiālajam veterinārajam sertifikātam, preču partijas nosūtīšanas datumu un oficiālā veterinārā sertifikāta parakstīšanas datumu. Jaunzēlande informē ieejas robežkontroles punktu par sertifikācijas problēmām pēc izbraukšanas no Jaunzēlandes. | Attiecībā uz tādām precēm, kam nav saskaņota … sertifikācijas sistēmu līdzvērtība, EK ir jāizvērtē līdzvērtība. |42. B.Horizontālie jautājumi | Jautājums | Darbība |Telpu saraksti | Kompetentajai iestādei jāiesaka saraksti Šobrīd vēl ir vajadzīgi saraksti | Vēl jāizskata Vēl jāizskata |Sertificēšana | Pieprasīto datu konsekvence Izmaiņas jau esošajos sertifikātos Veterinārā marķējuma principi | Vēl jāizskata Jaunzēlande ir pieprasījusi apsvērt EK Vēl jāizskata |Atbilstība | Noteiktība/pārredzamība Sasaiste ar pārbaudes procesu | Vēl jāizskata Vēl jāizskata |Telpu uzraudzība | Veterinārā uzraudzība | EK ir jāprecizē iekšējās/ārējās prasības |"--------------------------------------------------B PIELIKUMS"VII PIELIKUMSSERTIFICĒŠANADzīvu dzīvnieku un/vai dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem līgumslēdzēju pušu savstarpējā tirdzniecībā izraksta oficiālus veterināros sertifikātus.Veselības apliecības:a) i) saskaņota pilnīga līdzvērtība – Jāizmanto veselības apliecības paraugs (līdzvērtība attiecībā uz dzīvnieku veselību un/vai, attiecīgi, sabiedrības veselības aizsardzību, un sertifikācijas sistēmām). Atsauce "Jā (1)" V pielikumā;"Šeit aprakstītais (ieraksta dzīvu dzīvnieku vai dzīvnieku izcelsmes produktu) atbilst attiecīgajiem (Eiropas Kopienas/Jaunzēlandes [1]) (dzīvnieku veselības/sabiedrības veselības aizsardzības [2]) standartiem un prasībām, kas atzītas par līdzvērtīgām tiem (Jaunzēlandes/Eiropas Kopienas [3]) standartiem un prasībām, ko paredz (Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes veterinārais Nolīgums (Padomes Lēmums 97/132/EK)). Konkrēti, saskaņā ar (ieraksta … eksportējošās līgumslēdzējas puses tiesību aktus)";ii) saskaņota līdzvērtība attiecībā uz dzīvnieku veselību un/vai, attiecīgi, sabiedrības veselības aizsardzību, atsauce "Jā (1)" V pielikumā, bet ne attiecībā uz sertifikācijas sistēmām – pastāvošā sertifikācija;b) līdzvērtība principā saskaņota – jāatrisina maznozīmīgi jautājumi. Atsauce "Jā (2)" V pielikumā – pastāvošā sertifikācija;c) līdzvērtība kā atbilstība importējošās valsts prasībām – jālieto veselības apliecība saskaņā ar V pielikumu. Atsauce "Jā (3)" V pielikumā;d) nav līdzvērtības – esošā sertifikācija.Eksportam no Jaunzēlandes: oficiālo veterināro sertifikātu izdod angļu valodā un kādā no tās dalībvalsts valodām, kurā atrodas robežkontroles punkts, kam uzrāda preču partiju.Eksportam no Eiropas Kopienas: oficiālo veterināro sertifikātu izdod izcelsmes dalībvalsts valodā un angļu valodā.Kontroles iestāde pārliecinās, ka par sertificēšanu atbildīgās amatpersonas apzinās šajā nolīgumā paredzētos importētājas līgumslēdzējas puses veterināros nosacījumus un tām ir pienākums attiecīgā gadījumā apstiprināt atbilstību šīm prasībām.Tādu preču partijām, kam paredzēti a) punkta i) apakšpunktā minētie veselības apliecību paraugi, oficiālo veterināro sertifikātu var izdot pēc preču partijas nosūtīšanas, ar nosacījumu, ka:- sertifikāts ir pieejams, ierodoties robežkontroles punktā,- izziņu, kas paredzēta a) punkta i) apakšpunktā, papildina šāda izziņa: "Apakšā parakstījusies oficiālā amatpersona, pamatojoties uz (ieraksta datumu) izdoto pielaides dokumentu (-iem) (norāda atsauci uz attiecīgo pielaides dokumentu (-iem) ED), ko tā pārbaudīja un kas ir ticis izdots pirms preču partijas nosūtīšanas, apstiprina šo preču partiju"."[1] Nevajadzīgo svītrot.[2] Nevajadzīgo svītrot.[3] Nevajadzīgo svītrot.--------------------------------------------------