CELEX: 62003TJ0012
Language: pl
Date: 2009-04-30
Title: Wyrok Sądu pierwszej instancji (ósma izba) z dnia 30 kwietnia 2009 r. # Itochu Corp. przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. # Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Rynek konsoli do gier wideo i kartridżów z grami kompatybilnych z konsolami do gier Nintendo - Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 81 WE - Ograniczenie eksportu równoległego - Przypisanie zachowania noszącego znamiona naruszenia - Grzywny - Zróżnicowane traktowanie - Skutek odstraszający - Czas trwania naruszenia - Okoliczności łagodzące - Współpraca w toku postępowania administracyjnego. # Sprawa T-12/03.

Sprawa T‑12/03
      Itochu Corp.
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Rynek konsoli do gier wideo i kartridżów z grami kompatybilnych z konsolami do gier Nintendo – Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 81 WE – Ograniczenie eksportu równoległego – Przypisanie zachowania noszącego znamiona naruszenia – Grzywny – Zróżnicowane traktowanie – Skutek odstraszający – Czas trwania naruszenia – Okoliczności łagodzące – Współpraca w toku postępowania administracyjnego
      Streszczenie wyroku
      1.      Konkurencja – Reguły wspólnotowe – Naruszenia – Przypisanie – Spółka dominująca i spółki zależne – Jednostka gospodarcza –
            Kryteria oceny – Domniemanie decydującego wpływu wywieranego na spółkę zależną przez spółkę dominującą posiadającą 100% jej
            kapitału 
      (art. 81 WE, 82 WE)
      2.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Podział zainteresowanych przedsiębiorstw na kategorie, w których określono taką
            samą kwotę wyjściową – Warunki
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 1A)
      3.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Odstraszający charakter – Kryteria oceny czynnika odstraszającego 
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03)
      4.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Czas trwania naruszenia
      (art. 81 ust. 1 WE; rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2)
      5.      Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Porozumienia między przedsiębiorstwami – Uczestnictwo rzekomo
            pod przymusem
      (art. 81 ust. 1 WE; rozporządzenie Rady nr 17, art. 3)
      6.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Czas trwania naruszenia – Naruszenia długotrwałe – Zwiększenie o 10%
            za każdy rok kwoty wyjściowej
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 1B)
      7.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Waga naruszenia – Okoliczności łagodzące – Bierna rola przedsiębiorstwa
            lub pójście przez nie w ślad za liderem
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 3)
      8.      Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Okoliczności łagodzące – Niestosowanie porozumienia w praktyce – Ocena
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 3 tiret drugie)
      9.      Konkurencja – Postępowanie administracyjne – Pismo w sprawie przedstawienia zarzutów – Konieczna treść – Poszanowanie prawa
            do obrony
      (rozporządzenia: Rady nr 17, art. 19 ust. 1; Komisji nr 99/63, art. 2, 4)
      1.      Wspólnotowe prawo konkurencji uznaje, iż różne spółki należące do tej samej grupy stanowią jednostkę gospodarczą, a tym samym
         przedsiębiorstwo w rozumieniu przepisów art. 81 WE i 82 WE, jeśli te spółki nie określają niezależnie swojego zachowania na
         rynku.
      
      W szczególnym przypadku, w którym spółka dominująca posiada 100% kapitału swojej spółki zależnej będącej sprawcą naruszenia,
         istnieje zwykłe domniemanie, że ta spółka dominująca wywiera decydujący wpływ na zachowanie swojej spółki zależnej. Z tego
         względu do spółki dominującej, która kwestionuje przed sądem wspólnotowym decyzję Komisji nakładającą na nią grzywnę za zachowanie
         jej spółki zależnej, należy obalenie tego domniemania poprzez przedstawienie materiału dowodowego, za którego pomocą można
         dowieść niezależnego charakteru jej spółki zależnej.
      
      Innymi słowy, wystarczy, że Komisja udowodni, iż cały kapitał spółki zależnej jest w posiadaniu, bezpośrednio lub pośrednio,
         spółki dominującej, aby wyprowadzić wniosek, że wywiera ona decydujący wpływ na politykę handlową spółki zależnej. Komisja
         może następnie uznać spółkę dominującą za solidarnie odpowiedzialną za zapłatę grzywny nałożonej na spółkę zależną, chyba
         że ta spółka dominująca wykaże, iż spółka zależna nie stosuje zasadniczo wytycznych przez nią udzielanych i zachowuje się
         zatem na rynku w sposób niezależny.
      
      Fakt, że podczas postępowania administracyjnego spółka dominująca nie zaprezentowała się jako jedyny partner do rozmów z Komisją
         i że kwestionowała ona nieustannie przekazywanie jej przez Komisję omawianych dokumentów, przy założeniu, że zostanie on wykazany,
         nie pozwala na obalenie tego domniemania. Nie można również uwzględnić faktu, iż dana grupa charakteryzuje się zdecentralizowaną
         i autonomiczną organizacją działalności różnych spółek zależnych, jako że nie przedstawiono żadnego konkretnego dowodu na
         poparcie tego twierdzenia poza niemającą w tym względzie znaczenia okolicznością, że omawiane spółki zależne zatrudniają znaczną
         liczbę pracowników miejscowych.
      
      Ponadto, w celu przypisania spółce dominującej czynów popełnionych przez jej spółkę zależną w ogóle nie wymaga się udowodnienia,
         że ta spółka dominująca uczestniczyła bezpośrednio w zarzucanych zachowaniach lub wiedziała o nich.
      
      (por. pkt 47, 49, 51, 52, 56–58)
      2.      Metoda oparta na potwierdzonej orzecznictwem zasadzie, polegająca na podziale członków kartelu na kategorie celem zastosowania
         zróżnicowanego traktowania na etapie ustalania kwot wyjściowych grzywien, choć sprowadza się ona do nieuwzględniania różnicy
         rozmiarów przedsiębiorstw należących do tej samej kategorii, pociąga za sobą zryczałtowanie kwoty wyjściowej ustalonej dla
         przedsiębiorstw należących do tej samej kategorii. Taki podział powinien uwzględniać zasadę równego traktowania, a w dodatku,
         kwota grzywien powinna co najmniej być proporcjonalna do elementów wziętych pod uwagę w celu dokonania oceny wagi naruszenia.
         Aby sprawdzić, czy podział członków kartelu na kategorie jest zgodny z zasadami równego traktowania oraz proporcjonalności,
         sąd wspólnotowy – w ramach kontroli legalności korzystania przez Komisję z przysługującego jej w tej dziedzinie swobodnego
         uznania – powinien jednak ograniczyć się do sprawdzenia, czy podział ten jest spójny i obiektywnie uzasadniony, nie zastępując
         od razu oceny dokonanej przez Komisję swoją oceną. W tym zakresie, decyzja Komisji, aby podzielić przedsiębiorstwa na kilka
         kategorii w zależności od ich udziału w rynku dystrybucji omawianych produktów i zaliczyć do tej samej kategorii te z przedsiębiorstw,
         które posiadają nieprzekraczający pewnego progu udział w rynku, nie może zostać uznana za arbitralną i nie wykracza poza zakres
         przysługującego jej w tym względzie swobodnego uznania.
      
      Fakt, iż kwoty wyjściowe odnoszące się do każdej z kategorii nie są ściśle proporcjonalne do poszczególnych udziałów w rynku
         zainteresowanych przedsiębiorstw, nie może być ujemnie oceniany, ponieważ jest on jedynie następstwem systemu podziału na
         kategorie oraz ryczałtowego ustalenia kwot, które stąd wynika. W istocie, nawet jeśli wskutek podziału na grupy do niektórych
         przedsiębiorstw stosuje się identyczną kwotę podstawową pomimo ich różnej wielkości, zróżnicowane traktowanie jest obiektywnie
         uzasadnione tym, że przy określaniu wagi naruszenia ważniejszy jest charakter naruszenia aniżeli wielkość przedsiębiorstw.
         Prawo Komisji do dokonania podziału na kategorie byłoby w znacznym stopniu pozbawione swojej użyteczności, gdyby jakakolwiek
         różnica między udziałami w rynku, która choć istotna w zakresie wartości względnych, lecz mało istotna pod względem punktów
         procentowych, uniemożliwiała zaliczenie różnych przedsiębiorstw do tej samej kategorii.
      
      (por. pkt 73, 74, 76, 77, 81)
      3.      Komisja jest uprawniona do określenia poziomu wysokości grzywien tak, aby wzmocnić ich skutek odstraszający, w przypadku gdy
         naruszenia określonego rodzaju, mimo że ich niezgodność z prawem była stwierdzona od początku kształtowania wspólnotowej polityki
         w dziedzinie konkurencji, są wciąż stosunkowo częste ze względu na korzyści, jakie niektóre z zainteresowanych przedsiębiorstw
         mogą z nich czerpać. Ponieważ cel polegający na odstraszaniu dotyczy zachowania się przedsiębiorstw na terytorium Wspólnoty
         lub w Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG), czynnik odstraszający jest określany przy uwzględnieniu szeregu elementów,
         a nie tylko szczególnej sytuacji zainteresowanego przedsiębiorstwa.
      
      Komisja może celem zapewnienia skutku odstraszającego zastosować ten sam mnożnik w odniesieniu do dwóch przedsiębiorstw członków
         kartelu, uwzględniając ich wielkość i całkowite zasoby. Przedsiębiorstwo nie może opierać się na różnicach istniejących między
         poszczególnymi rolami odgrywanymi w ramach naruszenia przez dane przedsiębiorstwa, by kwestionować jednakowy i proporcjonalny
         charakter podwyższenia kwoty grzywien zastosowanego w celu zapewnienia skutku odstraszającego.
      
      (por. pkt 93, 94, 98)
      4.      Artykuł 15 ust. 2 akapit ostatni rozporządzenia nr 17 stanowi, że przy ustalaniu kwoty grzywny trzeba uwzględnić, poza wagą
         naruszenia, również czas trwania tego naruszenia. Jeśli porozumienie mające cel antykonkurencyjny nie zostaje wdrożone, należy
         mimo to uwzględnić czas, przez jaki owo porozumienie istniało, to znaczy okres od dnia jego zawarcia do dnia jego zakończenia.
         Fakt, iż postanowienia porozumienia nie były wdrażane przez długie okresy, nie ma żadnego znaczenia przy ustalaniu okresu
         naruszenia, nawet jeśli fakt ten okaże się prawdziwy.
      
      (por. pkt 109, 112)
      5.      Przedsiębiorstwo, które uczestniczy wraz z innymi w działaniach antykonkurencyjnych, nie może powoływać się na fakt, iż brało
         w nich udział pod naciskiem innych uczestników ze względu na to, że może ono zawiadomić właściwe władze o ewentualnych naciskach
         wywieranych na nie i wnieść skargę do Komisji na podstawie art. 3 rozporządzenia nr 17, zamiast uczestniczyć w zarzucanych
         działaniach.
      
      (por. pkt 114, 140)
      6.      Zgodnie z pkt 1B wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz
         art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS, w wypadku długotrwałych naruszeń Komisja może podwyższyć kwotę określoną na podstawie wagi
         naruszenia, stosując stopę, która może wynieść do 10% za rok trwania naruszenia. Sam fakt, iż Komisja zastrzegła sobie możliwość
         podwyższenia wynoszącego do 10% za rok trwania naruszenia, nie zobowiązuje jej w żadnym razie do ustalenia tej stopy w zależności
         od intensywności naruszenia czy też różnych stopni zaangażowania poszczególnych podmiotów popełniających naruszenie. Punkt
         1B, o którym mowa, nie uzależnia podwyższenia z tytułu czasu trwania naruszenia od wykazania, że omawiane naruszenie miało
         negatywny i długotrwały wpływ na konsumentów.
      
      Nie można uwzględnić twierdzenia, że gdy chodzi o bardzo zróżnicowane pod względem intensywności naruszenie, Komisja jest
         zobowiązana zastosować znacznie niższą stopę podwyższenia, przynajmniej w odniesieniu do części rozpatrywanego okresu. W istocie,
         podwyższenie grzywny na podstawie czasu trwania naruszenia nie ogranicza się do wypadku, gdy istnieje bezpośredni związek
         pomiędzy czasem trwania i odczuwalną szkodą w realizacji wspólnotowych celów określonych przez reguły konkurencji.
      
      (por. pkt 116, 118, 120, 123)
      
      7.      W wypadku, gdy naruszenie zostało popełnione przez kilka przedsiębiorstw, należy zbadać względną wagę udziału w naruszeniu
         każdego z tych przedsiębiorstw, celem ustalenia, czy występują w odniesieniu do nich okoliczności obciążające lub łagodzące.
         W szczególności „wyłącznie bierna rola [przedsiębiorstwa] lub pójście w ślad za liderem” przy realizacji naruszenia mogą stanowić,
         o ile zostaną wykazane, okoliczność łagodzącą zgodnie z pkt 3 tiret pierwsze wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien
         nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS, przy czym ta bierna rola zakłada
         przyjęcie przez dane przedsiębiorstwo „niezaangażowanej postawy”, czyli brak aktywnego udziału w przygotowywaniu porozumienia
         lub porozumień antykonkurencyjnych. W tym względzie, przedsiębiorstwo będące stroną porozumienia w sprawie dystrybucji, którego
         celem jest ograniczenie handlu równoległego, które wyraża w ten sposób swoją zgodę na takie ograniczenie, nie odgrywa biernej
         roli w naruszeniu. Ponadto, zachowanie przedsiębiorstwa odzwierciedlające mniejsze zaangażowanie w kierowanie kartelem, nie
         podważając jednakże pełnego w nim uczestnictwa tego przedsiębiorstwa, nie stanowi dowodu „wyłącznie” biernego uczestnictwa.
         Nie jest wystarczające przyjęcie przez dane przedsiębiorstwo „niezaangażowanej postawy” w niektórych okresach trwania kartelu
         lub w stosunku do niektórych postanowień porozumienia.
      
      (por. pkt 134, 135, 137, 138)
      8.      Zgodnie z pkt 3 tiret drugie wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia
         nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS, „niewdrożenie w praktyce […] porozumień lub praktyk [stanowiących naruszenie]” może
         stanowić okoliczność łagodzącą. Komisja musi uznać istnienie okoliczności łagodzącej wynikającej z niewprowadzenia w życie
         kartelu jedynie wtedy, gdy przedsiębiorstwo, które powołuje się na tę okoliczność, może wykazać, że sprzeciwiało się ono wdrożeniu
         tego kartelu w sposób wyraźny i znaczący do tego stopnia, iż zakłóciło jego działanie, oraz że nie sprawiało ono wrażenia,
         iż przystępuje do porozumienia, zachęcając w ten sposób inne przedsiębiorstwa do wdrożenia tego kartelu. Zminimalizowanie
         ryzyka obowiązku zapłaty dotkliwej grzywny byłoby bowiem zbyt dogodne dla przedsiębiorstw, jeśli mogłyby one czerpać zyski
         z niezgodnego z prawem kartelu, a następnie skorzystać z obniżenia grzywny na tej podstawie, że odgrywały jedynie niewielką
         rolę we wdrożeniu naruszenia, podczas gdy ich postawa skłoniła inne przedsiębiorstwa do zachowań bardziej szkodliwych dla
         konkurencji.
      
      (por. pkt 144, 145)
      9.      Wymóg, zgodnie z którym pismo w sprawie przedstawienia zarzutów winno przedstawiać zarzuty sformułowane w sposób wystarczająco
         jasny, nawet jeśli skrótowo, w celu umożliwienia zainteresowanym rzeczywistego zapoznania się z zachowaniami zarzucanymi im
         przez Komisję, jest zachowany wówczas, gdy decyzja ostateczna nie obciąża zainteresowanych odpowiedzialnością za inne naruszenia
         niż te, które były przedmiotem pisma w sprawie przedstawienia zarzutów, oraz uwzględnia jedynie fakty, co do których zainteresowani
         mieli możliwość wypowiedzenia się.
      
      Jeżeli pismo w sprawie przedstawienia zarzutów dostarcza jasnej wskazówki co do charakteru naruszenia reguł konkurencji zarzucanego
         danemu przedsiębiorstwu oraz istotnych faktów powołanych w tym zakresie, przedsiębiorstwo to jest w stanie odpowiedzieć na
         te zarzuty i bronić swoich praw. Ostateczne przedstawienie zarzutów w przyjętej przez Komisję decyzji kwalifikującej porozumienie
         jako „wertykalne” lub „horyzontalne” nie stanowi istotnej zmiany zarzutów zawartych w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów.
      
      (por. pkt 168, 169)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (ósma izba)
      z dnia 30 kwietnia 2009 r.(*)
      
      Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Rynek konsoli do gier wideo i kartridżów z grami kompatybilnych z konsolami do gier Nintendo – Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 81 WE – Ograniczenie eksportu równoległego – Przypisanie zachowania noszącego znamiona naruszenia – Grzywny – Zróżnicowane traktowanie – Skutek odstraszający – Czas trwania naruszenia – Okoliczności łagodzące – Współpraca w toku postępowania administracyjnego
      W sprawie T‑12/03
      Itochu Corp., z siedzibą w Tokio (Japonia), reprezentowana przez adwokatów Y. Shibasakiego, G. van Gervena oraz T. Franchoo,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej początkowo przez P. Hellströma oraz O. Beynet, a następnie przez F. Castilla de la Torre oraz O. Beynet,
         działających w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie nieważności art. 1, 3 i 5 decyzji Komisji 2003/675/WE z dnia 30 października 2002 r.
         dotyczącej postępowania na podstawie art. 81 [WE] i art. 53 porozumienia EOG (COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo
         Distribution i COMP/36.321 Omega – Nintendo) (Dz.U. 2003, L 255, s. 33) w zakresie, w jakim dotyczą one skarżącej, lub tytułem
         żądania ewentualnego – wniosek o obniżenie kwoty grzywny nałożonej na skarżącą,
      
      SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (ósma izba),
      w składzie: M.E. Martins Ribeiro, prezes, S. Papasavvas i N. Wahl (sprawozdawca), sędziowie,
      sekretarz: J. Plingers, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 20 maja 2008 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
       Okoliczności powstania sporu
      1.     Przedsiębiorstwa, których dotyczy niniejsza sprawa
      1        Nintendo Co., Ltd (zwana dalej „NCL” lub „Nintendo”), notowana na giełdzie spółka mająca siedzibę w Kioto (Japonia), stoi
         na czele grupy spółek Nintendo specjalizujących się w produkcji i dystrybucji konsoli do gier wideo i kartridżów z grami przeznaczonych
         do wykorzystania w tychże konsolach.
      
      2        Działalność Nintendo w Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) prowadzona jest na niektórych terytoriach przez spółki zależne
         należące do Nintendo w 100%, wśród których najważniejsza jest Nintendo of Europe GmbH (zwana dalej „NOE” lub „Nintendo”).
         W okresie, gdy zaszły zdarzenia leżące u podstaw niniejszego postępowania, NOE koordynowała pewne rodzaje działalności handlowej
         Nintendo w Europie i była jej wyłącznym dystrybutorem w Niemczech.
      
      3        Na pozostałych obszarach sprzedaży Nintendo wyznaczyła niezależnych wyłącznych dystrybutorów. Tak więc The Games Ltd, oddział
         handlowy spółki John Menzies Distribution Ltd będącej w 100% spółką zależną John Menzies plc, został w sierpniu 1995 r. wyłącznym
         dystrybutorem Nintendo w Zjednoczonym Królestwie oraz w Irlandii i pozostał nim przynajmniej do dnia 31 grudnia 1997 r.
      
      4        Itochu Hellas EPE – spółka zależna należąca bezpośrednio lub pośrednio w 100% do skarżącej, Itochu Corp., spółki mającej siedzibę
         w Japonii i tam też zlokalizowanej, lub do jej spółek zależnych (w tym do Itochu Europe) – była niezależnym wyłącznym dystrybutorem
         Nintendo w Grecji w okresie od dnia 14 maja 1991 r. do dnia 28 lutego 1997 r.
      
      2.     Postępowanie administracyjne
       Dochodzenie dotyczące sektora gier wideo (sprawa IV/35.587 PO Video Games)
      5        W marcu 1995 r. Komisja wszczęła dochodzenie dotyczące sektora gier wideo (sprawa IV/35.587 PO Video Games). W ramach tego
         dochodzenia w dniach 26 czerwca i 19 września 1995 r. Komisja skierowała do Nintendo żądania udzielenia informacji na podstawie
         art. 11 rozporządzenia Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r., pierwszego rozporządzenia wprowadzającego w życie art. [81 WE]
         i [82 WE] (Dz.U. 1962, 13, s. 204) w celu uzyskania informacji dotyczących w szczególności: dystrybutorów i spółek zależnych
         Nintendo, porozumień w sprawie dystrybucji zawieranych formalnie z tymi przedsiębiorstwami oraz ogólnych warunków sprzedaży.
         NOE udzieliła odpowiedzi na owe żądania udzielenia informacji w pismach z dnia 31 lipca i z dnia 26 września 1995 r.
      
       Dochodzenie uzupełniające dotyczące w szczególności systemu dystrybucji Nintendo (sprawa IV/35.706 PO Nintendo Distribution)
      6        Po sformułowaniu wniosków wstępnych Komisja wszczęła we wrześniu 1995 r. dochodzenie uzupełniające dotyczące w szczególności
         systemu dystrybucji Nintendo (sprawa IV/35.706 PO Nintendo Distribution).
      
      7        W ramach tego dochodzenia w dniu 9 października 1995 r. Komisja skierowała do Nintendo żądanie udzielenia informacji. Przedstawiciele
         Nintendo i Komisji odbyli szereg spotkań dotyczących polityki dystrybucji prowadzonej przez Nintendo. Nintendo przekazała
         ponadto różne wersje porozumień, jakie zawarła z niektórymi z jej dystrybutorów.
      
       Dochodzenie wszczęte na podstawie skargi do Komisji złożonej przez Omegę Electro BV (sprawa IV/36.321 Omega – Nintendo)
      8        W dniu 26 listopada 1996 r. Omega Electro, spółka działająca w sektorze importu i sprzedaży gier elektronicznych, wniosła
         do Komisji skargę na podstawie art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia nr 17 dotyczącą zasadniczo dystrybucji kartridżów i konsoli
         do gier Nintendo, uzasadniając ją w szczególności tym, że Nintendo utrudniała handel równoległy i stosowała w Niderlandach
         system narzucanych cen odsprzedaży. Po tym, jak wniesiono tę skargę, Komisja rozszerzyła zakres dochodzenia (sprawa IV/36.321
         Omega – Nintendo). W dniu 7 marca 1997 r. Komisja wysłała do Nintendo i do John Menzies żądanie udzielenia informacji. W odpowiedzi
         z dnia 16 maja 1997 r. Nintendo przyznała, że niektóre z zawieranych przez nią porozumień w sprawie dystrybucji i niektóre
         ze stosowanych przez nią ogólnych warunków zawierały ograniczenia handlu równoległego wewnątrz EOG. W październiku 1997 r.
         Komisja skierowała do John Menzies kolejne żądanie udzielenia informacji, na które spółka ta odpowiedziała w dniu 1 grudnia
         1997 r., przekazując pewne informacje dotyczące spornego kartelu.
      
      9        W piśmie z dnia 23 grudnia 1997 r. Nintendo poinformowała Komisję, że zdała sobie sprawę z istnienia „poważnego problemu związanego
         z handlem równoległym wewnątrz Wspólnoty” i wyraziła wolę podjęcia współpracy z Komisją.
      
      10      W dniu 13 stycznia 1998 r. John Menzies przekazała dalsze informacje. W dniach 21 stycznia, 1 kwietnia i 15 maja 1998 r. Nintendo
         przekazała Komisji setki dokumentów. W dniu 15 grudnia 1998 r. Komisja odbyła spotkanie z przedstawicielami Nintendo, podczas
         którego podjęto kwestię ewentualnego przyznania rekompensat osobom trzecim poszkodowanym wskutek spornego kartelu.
      
      11      Ponadto w następstwie złożonego zeznania Nintendo podjęła działania w celu zapewnienia poszanowania w przyszłości prawa wspólnotowego
         i zaoferowała rekompensaty finansowe osobom trzecim, które wskutek jej czynów poniosły szkodę finansową.
      
      12      Pismem z dnia 9 czerwca 1999 r. Komisja zażądała od Itochu Hellas przekazania jej informacji, czy dokumenty dotyczące tej
         spółki znajdujące się w aktach Komisji zawierały poufne dane. W piśmie tym wskazano też, że Komisja rozważała wszczęcie formalnego
         postępowania przeciwko pewnym spółkom, w tym przeciwko Itochu Hellas.
      
      13      W dniu 26 kwietnia 2000 r. Komisja skierowała do Nintendo oraz do innych zainteresowanych przedsiębiorstw, w szczególności
         do Itochu z kopią do Itochu Hellas, pismo w sprawie przedstawienia zarzutów w związku z naruszeniem art. 81 ust. 1 WE oraz
         art. 53 ust. 1 porozumienia o EOG (zwanego dalej „porozumieniem EOG”). W odpowiedzi na zarzuty postawione przez Komisję Nintendo
         i pozostałe zainteresowane przedsiębiorstwa przekazały uwagi na piśmie, w których Nintendo i kilka z tychże przedsiębiorstw
         wnosiły o zastosowanie komunikatu Komisji z dnia 18 lipca 1996 r. dotyczącego nienakładania grzywien lub obniżenia ich kwoty
         w sprawach dotyczących karteli (Dz.U. C 207, s. 4, zwanego dalej „komunikatem w sprawie współpracy”). Żadna ze stron nie wystąpiła
         o przeprowadzenie formalnego przesłuchania. Nintendo nie zakwestionowała prawdziwości okoliczności faktycznych opisanych w piśmie
         w sprawie przedstawienia zarzutów.
      
      14      W dniu 28 lipca 2000 r. wysłano do Komisji w imieniu Itochu i Itochu Hellas odpowiedź na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów.
         W piśmie tym wskazano w szczególności, że ze względu na fakt, iż Itochu nie sprawowała jakiejkolwiek kontroli nad działalnością
         Itochu Hellas, Itochu winna zostać pominięta w ramach postępowania.
      
      15      W dniu 31 października 2001 r. Komisja skierowała do Itochu Europe żądanie udzielenia informacji dotyczących w szczególności
         statutów i wewnętrznego funkcjonowania Itochu Hellas i Itochu Europe. Odpowiedzi na to żądanie udzielono w imieniu tychże
         dwóch spółek w piśmie z dnia 26 listopada 2001 r. Pismem z dnia 9 września 2002 r. Komisja skierowała do Itochu żądanie dotyczące
         w szczególności raportu rocznego tej spółki. Odpowiedzi na to żądanie udzielono w piśmie z dnia 27 września 2002 r.
      
      3.     Sporna decyzja
      16      W dniu 30 października 2002 r. Komisja wydała decyzję 2003/675/WE dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 [WE] i art. 53
         porozumienia EOG (COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo Distribution i COMP/36.321 Omega – Nintendo) (Dz.U. 2003,
         L 255, s. 33, zwaną dalej „decyzją”). Decyzja została doręczona Itochu w dniu 11 listopada 2002 r.
      
      17      Decyzja zawiera w szczególności następujące postanowienia:
      
      „Artykuł 1
      Następujące przedsiębiorstwa naruszyły art. 81 ust. 1 [WE] i art. 53 ust. 1 porozumienia EOG, uczestnicząc we wskazanych okresach
         w szeregu porozumień i uzgodnionych praktyk na rynkach konsoli do gier i kartridżów z grami kompatybilnych z konsolami do
         gier wytwarzanymi przez Nintendo, których celem i skutkiem było ograniczenie eksportu równoległego konsoli i kartridżów z grami
         Nintendo:
      
      […]
      –        Itochu […], od dnia 16 grudnia 1991 r. do dnia 28 lutego 1997 r.,
      […]
      Artykuł 3
      Na wskazane w art. 1 przedsiębiorstwa nakłada się, z tytułu popełnionego przez nie naruszenia, następujące grzywny:
      […]
      –        Itochu […], grzywnę w wysokości 4,5 mln EUR,
      […]
      Artykuł 5
      Adresatami niniejszej decyzji są:
      […]
      –        Itochu […]
      […]” [tłumaczenie nieoficjalne].
      18      W celu obliczenia kwoty grzywien Komisja zastosowała w decyzji metodologię określoną w wytycznych w sprawie metody ustalania
         grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz art. 65 ust. 5 [EWWiS] (Dz.U. 1998, C 9, s. 3, zwanych
         dalej „wytycznymi”). Komisja postanowiła jednak nie stosować komunikatu w sprawie współpracy ze względu na pionowy charakter
         naruszenia.
      
      19      W pierwszej kolejności Komisja określiła na podstawie wagi i czasu trwania naruszenia kwotę podstawową grzywien.
      
      20      Mając na uwadze charakter naruszenia, jego rzeczywisty wpływ na rynek oraz rozmiar właściwego rynku geograficznego, Komisja
         uznała w tym względzie przede wszystkim, że zainteresowane przedsiębiorstwa popełniły bardzo poważne naruszenie.
      
      21      Następnie Komisja uznała, że skoro jednolite i ciągłe naruszenie, o którym mowa, dotyczyło kilku przedsiębiorstw krańcowo
         różnych pod względem wielkości, zainteresowane przedsiębiorstwa należało potraktować w zróżnicowany sposób w celu uwzględnienia
         określonego znaczenia każdego z nich, a zatem rzeczywistego wpływu ich zachowania noszącego znamiona naruszenia na konkurencję.
         W tym celu przedsiębiorstwa, których dotyczy niniejsza sprawa, podzielono na trzy grupy w zależności od względnego znaczenia
         każdego z nich w porównaniu z Nintendo jako dystrybutorem danych produktów w EOG. Porównania dokonano w odniesieniu do udziału
         każdego przedsiębiorstwa w łącznej ilości konsoli i kartridżów z grami Nintendo zakupionych celem ich dystrybucji w EOG w 1997 r.,
         czyli w ostatnim roku trwania naruszenia. Na tej podstawie Nintendo jako jedyna została zaliczona do pierwszej grupy, John
         Menzies zaś znalazła się jako jedyna w drugiej grupie. Jeśli chodzi o te przedsiębiorstwa, Komisja ustaliła na podstawie wagi
         naruszenia wstępną kwotę wyjściową w wysokości 23 mln EUR w wypadku Nintendo i 8 mln EUR w wypadku John Menzies. Jeśli chodzi
         o Itochu i pozostałe przedsiębiorstwa wskazane w decyzji, Komisja przyjęła wstępną kwotę wyjściową w wysokości 1 mln EUR.
      
      22      Ponadto Komisja podwyższyła te kwoty wyjściowe, po pierwsze, po to, by zapewnić grzywnie wystarczająco odstraszający skutek,
         a po drugie, po to, by uwzględnić wielkość i całkowite zasoby Nintendo, John Menzies oraz Itochu. Konkretnie jeśli chodzi
         o Nintendo, Komisja uznała, iż poza okolicznością, że Nintendo była znacznie mniejsza od Itochu, należało uwzględnić fakt,
         iż była ona producentem produktów stanowiących przedmiot naruszenia. Mając na względzie te informacje, Komisja zastosowała
         mnożnik w wysokości 3 do kwot ustalonych w odniesieniu do Nintendo i Itochu oraz mnożnik w wysokości 1,25 w odniesieniu do
         John Menzies, tak że kwoty wyjściowe zostały ustalone na: 69 mln EUR w wypadku Nintendo, 10 mln EUR w wypadku John Menzies
         i 3 mln EUR w wypadku Itochu.
      
      23      Jeśli chodzi o czas trwania naruszenia popełnionego przez każde z przedsiębiorstw, kwota wyjściowa została podwyższona o 10%
         za każdy jego rok, czyli w sumie o 50% w wypadku Itochu.
      
      24      W związku z tym Komisja ustaliła kwotę podstawową grzywny nałożonej na Itochu na 4,5 mln EUR.
      
      25      W drugiej kolejności Komisja podwyższyła z tytułu okoliczności obciążających kwotę podstawową grzywny nałożonej na Nintendo,
         po pierwsze, o 50% z tego względu, że przedsiębiorstwo to było przywódcą i inicjatorem naruszenia, a po drugie, o 25%, ponieważ
         Nintendo kontynuowała naruszenie po podjęciu przez Komisję w czerwcu 1995 r. pierwszych czynności dochodzeniowych. Kwota podstawowa
         grzywny nałożonej na John Menzies została podwyższona o 20%, przy czym pierwsze podwyższenie o 10% zastosowano w celu uwzględnienia
         faktu, iż spółka ta kontynuowała naruszenie po wszczęciu przez Komisję dochodzenia, a drugie podwyższenie o 10% zastosowano
         ze względu na jej odmowę podjęcia współpracy z Komisją.
      
      26      W trzeciej kolejności przy badaniu okoliczności łagodzących Komisja uznała najpierw, że zasadne było obniżenie grzywny nałożonej
         na jedno z przedsiębiorstw wskazanych w decyzji, a mianowicie na Concentra – Produtos para crianças, SA (zwane dalej „Concentrą”),
         wyłącznego dystrybutora Nintendo w Portugalii, ze względu na jego wyłącznie bierną rolę przez znaczną część rozpatrywanego
         okresu. Następnie Komisja przyznała Nintendo obniżkę w wysokości 300 tys. EUR w celu uwzględnienia rekompensat finansowych
         zaoferowanych przez to przedsiębiorstwo osobom trzecim poszkodowanym wskutek spornego kartelu, wskazanym w piśmie w sprawie
         przedstawienia zarzutów. Wreszcie Komisja przyznała obniżki wynoszące odpowiednio 40% i 25% spółkom John Menzies oraz Nintendo
         z uwagi na ich efektywną współpracę z Komisją. Komisja nie uwzględniła natomiast żadnej okoliczności łagodzącej w wypadku
         pozostałych przedsiębiorstw wskazanych w decyzji.
      
       Przebieg postępowania i żądania stron
      27      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 16 stycznia 2003 r. skarżąca wniosła niniejszą skargę.
      
      28      Na podstawie sprawozdania sędziego sprawozdawcy Sąd (ósma izba) postanowił otworzyć procedurę ustną.
      
      29      Na rozprawie w dniu 20 maja 2008 r. wysłuchano wystąpień stron i ich odpowiedzi na zadane przez Sąd pytania.
      
      30      Skarżąca wnosi do Sądu o:
      
      –        stwierdzenie nieważności art. 1, 3 i 5 decyzji w zakresie, w jakim: stwierdzono w nich, że skarżąca dopuściła się naruszenia
         art. 81 ust. 1 WE, nałożono w nich na skarżącą grzywnę i skierowano do skarżącej tę decyzję, lub tytułem żądania ewentualnego
         – znaczne obniżenie kwoty tej grzywny;
      
      –        obciążenie Komisji kosztami postępowania.
      31      Komisja wnosi do Sądu o:
      
      –        oddalenie skargi;
      –        obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
       Co do prawa
      32      Tytułem żądania głównego skarżąca wnosi o stwierdzenie nieważności części decyzji, a tytułem żądania ewentualnego – o uchylenie
         lub obniżenie nałożonej na nią grzywny.
      
      1.     W przedmiocie skargi o stwierdzenie nieważności części decyzji
       Argumenty stron
      33      Na poparcie swojej skargi o stwierdzenie nieważności skarżąca podnosi jeden zarzut oparty na naruszeniu prawa polegającym
         na tym, że decyzja jest do niej skierowana. Skarżąca podnosi, iż nie można przypisywać jej odpowiedzialności za naruszenie,
         którego w niniejszej sprawie dopuściła się Itochu Hellas, a więc wskazywać jej jako adresata decyzji.
      
      34      Tytułem wstępu skarżąca podkreśla, że jest japońską „wielobranżową spółką handlową” (sogo shosha), której działalność skupia
         się głównie na rynku japońskim. Zdecentralizowana organizacja skarżącej oznacza, że jej spółki zależne działają w autonomiczny
         sposób. W niniejszej sprawie należy podkreślić, że jedynie Itochu Hellas zawarła umowę o wyłączną dystrybucję i prowadziła
         korespondencję z NCL. Ponadto Itochu posiada bezpośrednio ledwie bardzo małą część akcji Itochu Hellas. Podobnie obrót osiągnięty
         przez Itochu Hellas stanowi jedynie 0,004% skonsolidowanego obrotu Itochu w 1997 r. Wreszcie Itochu nie sprawuje żadnej władzy
         w ramach hierarchii ani żadnej kontroli nad działalnością Itochu Hellas.
      
      35      Skarżąca uważa, że aby można było uznać, iż spółka dominująca ponosi odpowiedzialność za działania swojej spółki zależnej,
         Komisja winna wykazać, że spółka dominująca rzeczywiście wywierała decydujący wpływ na swoją spółkę zależną. Z wyroku Trybunału
         z dnia 16 listopada 2000 r. w sprawie C‑286/98 P Stora Kopparbergs Bergslags przeciwko Komisji, Rec. s. I‑9925, jak również
         z opinii rzecznika generalnego J. Mischa wydanej w tej sprawie, Rec. s. I‑9928, wynika bowiem, że fakt, iż spółka zależna
         znajduje się w posiadaniu spółki dominującej, nie pozwala sam w sobie na ustalenie odpowiedzialności spółki dominującej.
      
      36      Do Komisji należy w szczególności przedstawienie dowodów na to, że spółka zależna nie działa w autonomiczny sposób, oraz wykazanie,
         iż spółka dominująca rzeczywiście sprawowała kontrolę nad swoją spółką zależną „w ramach zarzucanego naruszenia” (wyrok Trybunału
         z dnia 14 lipca 1972 r. w sprawie 48/69 Imperial Chemical Industries przeciwko Komisji, Rec. s. 619, pkt 131 i nast.). Ponieważ
         istnienie abstrakcyjnej kontroli sprawowanej przez spółkę dominującą nie jest wystarczające, Komisja nie ma prawa wywodzić
         – jeśli nie chce narazić się na ryzyko poważnego naruszenia prawa do obrony – domniemania kontroli z faktu, iż Itochu Hellas
         należy pośrednio i w całości do Itochu.
      
      37      W niniejszej sprawie Komisja nie była w stanie przekazać choćby ograniczonych wskazówek co do udziału Itochu w naruszeniu.
         W szczególności Komisja była niezdolna do przedstawienia korespondencji między Itochu Hellas a Itochu dotyczącej działalności
         Nintendo.
      
      38      Po pierwsze, skarżąca uważa w tym względzie, że Komisja niesłusznie stwierdziła w motywie 360 decyzji, iż odpowiedź na pismo
         w sprawie przedstawienia zarzutów „została przekazana przez Itochu […], w imieniu Itochu […] oraz Itochu Hellas”. Skarżąca
         podnosi, że skoro pismo w sprawie przedstawienia zarzutów zostało do niej skierowane, musiała ona udzielić odpowiedzi na owo
         pismo właśnie w celu wyjaśnienia charakteru stosunków łączących ją z Itochu Hellas. Zdaniem skarżącej odpowiedź ta wpisywała
         się w ramy wykonywania przysługującego jej prawa do obrony.
      
      39      Skarżąca wyjaśnia, że gdyby postanowiła nie odpowiadać na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, mogłoby to zostać zinterpretowane
         jako zaakceptowanie decyzji Komisji, by wskazać skarżącą jako adresata. Otóż w sprawie T‑354/94 Stora Kopparbergs Bergslags
         przeciwko Komisji, w której Sąd wydał wyrok w dniu 14 maja 1998 r., Rec. s. II‑2111, Komisja stwierdziła właśnie, że brak
         uwag co do odpowiedzialności Story za jej spółki zależne w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów winien zostać
         uznany za rzeczywiste przyznanie się do tejże odpowiedzialności.
      
      40      Po drugie, skarżąca twierdzi, że Komisja niesłusznie uznała ją za swojego jedynego partnera do rozmów w toku postępowania
         administracyjnego. Skarżąca podnosi, że w ww. w pkt 39 wyroku z dnia 14 maja 1998 r. w sprawie Stora Kopparbergs Bergslags
         przeciwko Komisji (pkt 41–48), który utrzymano w mocy ww. w pkt 35 wyrokiem z dnia 16 listopada 2000 r. w sprawie Stora Kopparbergs
         Bergslags przeciwko Komisji (pkt 27–29), Sąd doszedł do wniosku, iż skarżąca zaprezentowała się jako jedyny partner do rozmów
         z Komisją w odniesieniu do całej grupy Stora, opierając się zasadniczo na dwóch elementach, a mianowicie, po pierwsze, na
         okoliczności, że udzielono jednego pełnomocnictwa do reprezentowania spółki dominującej, Stora Kopparbergs Bergslags AB, i jej
         różnych spółek zależnych, a po drugie, na okoliczności, że spółka dominująca nigdy nie zakwestionowała w toku postępowania
         administracyjnego tego, iż była wskazanym w prawidłowy sposób adresatem korespondencji Komisji czy też pisma w sprawie przedstawienia
         zarzutów.
      
      41      Tymczasem owe elementy ewidentnie nie wystąpiły w niniejszej sprawie.
      
      42      Jeśli chodzi o pierwszy element, skarżąca przypomina najpierw, że Itochu Hellas i Itochu udzieliły swym pełnomocnikom oddzielnych
         pełnomocnictw już na samym początku oraz wydały im instrukcje niezależnie i w różnych momentach. Wynika stąd jasno, że w przeciwieństwie
         do sytuacji, o której mowa w ww. w pkt 39 wyroku z dnia 14 maja 1998 r. w sprawie Stora Kopparbergs Bergslags przeciwko Komisji,
         Itochu nigdy nie „koordynowała” korespondencji skierowanej przez Itochu Hellas lub przez Itochu Europe do Komisji.
      
      43      Jeśli chodzi o drugi element, skarżąca podnosi, że nieustannie kwestionowała fakt przekazywania jej przez Komisję dokumentów
         dotyczących zarzucanego naruszenia. Tak więc w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów stanowiącej pierwszą
         okazję wyjaśnienia przez skarżącą charakteru stosunków łączących ją z Itochu Hellas, skarżąca wyraźnie wskazała, że nie można
         było przypisywać jej odpowiedzialności za naruszenie, a więc wskazywać jej jako adresata decyzji. Charakter stosunków między
         Itochu, Itochu Europe i Itochu Hellas wyjaśniono jeszcze w różnych pismach do Komisji, a mianowicie w pismach z dnia 26 listopada
         2001 r. i z dnia 27 września 2002 r. (zob. pkt 15 powyżej).
      
      44      Po trzecie, skarżąca twierdzi, iż w wypadku gdyby Sąd musiał odrzucić jej argument, że nie występowała ona jako jedyny partner
         do rozmów z Komisją w toku postępowania administracyjnego, lub w wypadku gdyby Sąd uznał, iż do skarżącej należało przedstawienie
         dowodów na niezależne zachowanie Itochu Hellas, trzeba będzie odnieść się do wskazanych poniżej elementów. Przede wszystkim
         należy zaznaczyć, że Itochu, jako wielobranżowa spółka działająca w sposób zdecentralizowany, nie ingeruje w powszednią działalność
         swoich spółek zależnych, które same odpowiadają za swoją politykę handlową i wśród których są takie, jak na przykład Itochu
         Hellas, które zatrudniają znaczną liczbę pracowników. Podobnie Itochu Europe działa w sposób zdecentralizowany i kontroluje
         jedynie główne rodzaje działalności i wyniki finansowe swoich spółek zależnych. Poza tym działalność w zakresie sprzedaży
         i dystrybucji konsoli do gier i kartridżów z grami nie stanowi głównego rodzaju działalności Itochu Europe czy Itochu. Ponadto
         należy wspomnieć, że porozumienie w sprawie dystrybucji zostało podpisane z Nintendo przez Itochu Hellas, a nie przez Itochu.
         Ogólnie rzecz biorąc, Itochu nigdy nie brała udziału w mniejszym lub większym stopniu w negocjowaniu, zawarciu czy wykonaniu
         tegoż porozumienia w sprawie dystrybucji. Tymczasem postanowienia ograniczające konkurencję zawarte w rzeczonym porozumieniu
         są jedynymi elementami, na których Komisja oparła się, by uznać, iż Itochu Hellas dopuściła się naruszenia.
      
      45      Skarżąca podnosi w replice, że wbrew twierdzeniom Komisji przedstawione przez skarżącą dowody nie są nowe, ponieważ przekazała
         je ona w swojej odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów. Ponadto z uwagi na fakt, iż Komisja zmieniła argumentację
         zawartą w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów, skarżąca nie może być ujemnie oceniana za to, że przekazała Sądowi wszelkie
         niezbędne dowody w celu obalenia tychże twierdzeń. W każdym razie należy uwzględnić te dowody, ponieważ – inaczej niż w ramach
         postępowania wyjaśniającego w sprawie zgłoszonej pomocy państwa – do Komisji należy zebranie niezbędnych dowodów na udział
         skarżącej w naruszeniu.
      
      46      Komisja kwestionuje wszystkie argumenty skarżącej. Wskazuje ona zasadniczo, iż w niniejszej sprawie bezsporne jest, że Itochu
         Hellas należy, chociaż pośrednio, w 100% do Itochu. Komisja miała więc prawo domniemywać, że spółka dominująca, Itochu, wywierała
         faktycznie decydujący wpływ na politykę handlową swej spółki zależnej, Itochu Hellas, i w konsekwencji przypisać jej odpowiedzialność
         za zachowanie noszące znamiona naruszenia (motyw 355 decyzji). Ponadto skarżąca nie przedstawiła wystarczających dowodów pozwalających
         na obalenie tego domniemania.
      
       Ocena Sądu
      47      Należy przypomnieć, że wspólnotowe prawo konkurencji uznaje, iż różne spółki należące do tej samej grupy stanowią jednostkę
         gospodarczą, a tym samym przedsiębiorstwo w rozumieniu przepisów art. 81 WE i 82 WE, jeśli te spółki nie określają niezależnie
         swojego zachowania na rynku (wyrok Sądu z dnia 30 września 2003 r. w sprawie T‑203/01 Michelin przeciwko Komisji, Rec. s. II‑4071,
         pkt 290).
      
      48      Fakt, iż spółka zależna ma odrębną osobowość prawną, nie wystarcza, by wykluczyć możliwość przypisania jej postępowania spółce
         dominującej, w szczególności wtedy, gdy spółka zależna nie określa w sposób autonomiczny swego postępowania na rynku, ale
         stosuje co do zasady polecenia przekazywane jej przez spółkę dominującą (ww. w pkt 36 wyrok w sprawie Imperial Chemical Industries
         przeciwko Komisji, pkt 132 i 133; wyroki Trybunału z dnia 14 lipca 1972 r.: w sprawie 52/69 Geigy przeciwko Komisji, Rec.
         s. 787, pkt 44; w sprawie 53/69 Sandoz przeciwko Komisji, Rec. s. 845, pkt 13; wyrok Trybunału z dnia 21 lutego 1973 r. w sprawie
         6/72 Europemballage i Continental Can przeciwko Komisji, Rec. s. 215, pkt 15).
      
      49      W szczególnym przypadku, w którym spółka dominująca posiada 100% kapitału swojej spółki zależnej będącej sprawcą naruszenia,
         Trybunał wskazał w wyroku z dnia 25 października 1983 r. w sprawie 107/82 AEG‑Telefunken przeciwko Komisji, Rec. s. 3151,
         pkt 50, że nie było nieodzowne zbadanie, czy rzeczona spółka rzeczywiście wywierała wpływ na politykę handlową swojej spółki
         zależnej w zakresie, w jakim ta spółka zależna realizuje koniecznie politykę nakreśloną przez te same organy statutowe, które
         wyznaczają politykę spółki dominującej. W takim wypadku istnieje zwykłe domniemanie, że ta spółka dominująca wywiera decydujący
         wpływ na zachowanie swojej spółki zależnej. Z tego względu do spółki dominującej, która kwestionuje przed sądem wspólnotowym
         decyzję Komisji nakładającą na nią grzywnę za zachowanie jej spółki zależnej, należy obalenie tego domniemania poprzez przedstawienie
         materiału dowodowego, za którego pomocą można dowieść niezależnego charakteru jej spółki zależnej (wyrok Sądu z dnia 27 września
         2006 r. w sprawie T‑314/01 Avebe przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3085, pkt 136; zob. także podobnie ww. w pkt 35 wyrok z dnia
         16 listopada 2000 r. w sprawie Stora Kopparbergs Bergslags przeciwko Komisji, pkt 29).
      
      50      Jak podnosi skarżąca, wprawdzie Trybunał wskazał w pkt 28 i 29 wyroku z dnia 16 listopada 2000 r. w sprawie Stora Kopparbergs
         Bergslags przeciwko Komisji (pkt 35 powyżej) także inne okoliczności poza faktem posiadania 100% kapitału spółki zależnej,
         takie jak brak zakwestionowania wpływu wywieranego przez spółkę dominującą na politykę handlową jej spółki zależnej i wspólną
         reprezentację dwóch spółek w trakcie postępowania administracyjnego, jednak wymienione okoliczności zostały wskazane przez
         Trybunał jedynie w celu przedstawienia całego szeregu okoliczności, na których Sąd oparł swoje rozumowanie i wyprowadził wniosek,
         że nie było ono jedynie oparte na fakcie posiadania całego kapitału spółki zależnej przez spółkę dominującą. W konsekwencji
         potwierdzenie przez Trybunał oceny Sądu w tej sprawie nie może prowadzić do zmiany zasady, której jest poświęcony pkt 50 wyroku
         w sprawie AEG‑Telefunken przeciwko Komisji (pkt 49 powyżej).
      
      51      W tych okolicznościach wystarczy, że Komisja udowodni, iż cały kapitał spółki zależnej jest w posiadaniu spółki dominującej,
         aby wyprowadzić wniosek, że wywiera ona decydujący wpływ na politykę handlową spółki zależnej. Komisja może następnie uznać
         spółkę dominującą za solidarnie odpowiedzialną za zapłatę grzywny nałożonej na spółkę zależną, chyba że ta spółka dominująca
         wykaże, iż spółka zależna nie stosuje zasadniczo wytycznych przez nią udzielanych i zachowuje się zatem na rynku w sposób
         niezależny.
      
      52      W niniejszej sprawie bezsporne jest, że w rozpatrywanym okresie trwającym od dnia 16 grudnia 1991 r. do dnia 28 lutego 1997 r.
         skarżąca posiadała, bezpośrednio lub pośrednio, 100% kapitału Itochu Hellas.
      
      53      W związku z tym Komisja miała prawo domniemywać, że Itochu rzeczywiście wywierała decydujący wpływ na politykę handlową Itochu
         Hellas. Dlatego też na podstawie powyższych rozważań do skarżącej należy przedstawienie dowodów celem wykazania, iż jej spółka
         zależna określała swą politykę handlową w autonomiczny sposób, tak że nie stanowiła wraz ze skarżącą jednolitej jednostki
         gospodarczej, a tym samym jednego przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 81 WE.
      
      54      Skarżąca wskazała w tym względzie, że odpowiedź na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów została udzielona zasadniczo w imieniu
         Itochu Hellas, że nie zaprezentowała się ona jako jedyny partner do rozmów z Komisją, że nie ingerowała ona bezpośrednio –
         jako grupa wielobranżowa – w działalność handlową swoich spółek zależnych (ani tym bardziej swoich spółek pośrednio zależnych,
         takich jak Itochu Hellas), że sprzedaż i dystrybucja produktów rozpatrywanych w niniejszej sprawie nie stanowiły jej głównej
         działalności, że nigdy nie brała udziału w negocjowaniu, zawarciu czy wykonaniu porozumienia w sprawie wyłącznej dystrybucji
         zawartego między Itochu Hellas a Nintendo i wreszcie, że Itochu Hellas zatrudniała znaczną liczbę pracowników miejscowych.
      
      55      Argumenty te dotyczą zasadniczo, po pierwsze, postawy skarżącej w toku postępowania administracyjnego, a po drugie, organizacji
         i funkcjonowania grupy Itochu.
      
      56      Po pierwsze, jeśli chodzi o argumenty dotyczące przebiegu postępowania administracyjnego, należy uznać je za bezskuteczne.
         Fakt, iż skarżąca nie zaprezentowała się jako jedyny partner do rozmów z Komisją podczas tego postępowania i że kwestionowała
         ona nieustannie przekazywanie jej przez Komisję omawianych dokumentów, przy założeniu, że zostanie on wykazany, nie pozwala
         na obalenie wspomnianego powyżej domniemania. Podobnie jak w stanowisku zaprezentowanym w ww. w pkt 35 wyroku z dnia 16 listopada
         2000 r. w sprawie Stora Kopparbergs Bergslags przeciwko Komisji rozważania dotyczące postawy skarżącej w toku postępowania
         administracyjnego przedstawione w motywie 361 decyzji są zbyteczne i potwierdzają jedynie wniosek Komisji dotyczący przypisania
         zachowania Itochu Hellas noszącego znamiona naruszenia, a zatem wyboru adresata decyzji.
      
      57      Po drugie, jeśli chodzi o argumenty oparte na organizacji i funkcjonowaniu grupy Itochu, która składa się z japońskiej spółki
         wielobranżowej charakteryzującej się jakoby zdecentralizowaną i autonomiczną organizacją działalności jej spółek zależnych
         i spółek pośrednio zależnych, argumenty te również nie mogą zostać uwzględnione, jako że skarżąca nie przedstawiła żadnego
         konkretnego dowodu na poparcie tego twierdzenia poza niemającą w tym względzie znaczenia okolicznością, że Itochu Hellas zatrudnia
         znaczną liczbę pracowników miejscowych.
      
      58      Ponadto nie można uwzględnić faktu, iż skarżąca nigdy nie brała udziału w negocjowaniu, zawarciu czy wykonaniu porozumienia
         w sprawie dystrybucji zawartego z Nintendo, czy też okoliczności, że Itochu Hellas rozwinęła działalność w zakresie produktów
         Nintendo odrębną od podstawowej działalności grupy Itochu. W celu przypisania spółce dominującej czynów popełnionych przez
         jej spółkę zależną w ogóle nie wymaga się bowiem udowodnienia, że ta spółka dominująca uczestniczyła bezpośrednio w zarzucanych
         zachowaniach lub wiedziała o nich. Komisja jest uprawniona do skierowania decyzji nakładającej grzywny na spółkę dominującą
         w ramach grupy spółek nie ze względu na relację istniejącą pomiędzy spółką dominującą i jej spółką zależną, związaną z nakłanianiem
         do naruszenia, ani tym bardziej ze względu na udział spółki dominującej w naruszeniu, ale ze względu na fakt, iż stanowią
         one jedno przedsiębiorstwo w rozumieniu art. 81 WE. W niniejszej sprawie skarżąca poprzestaje na twierdzeniu, że nie wiedziała
         o działalności Itochu Hellas i zaprzecza, że wspierała czynnie tę działalność, przy czym nie przedstawia ona jakiegokolwiek
         dowodu na okoliczność, że nie wywierała decydującego wpływu na zachowanie Itochu Hellas, ani dowodu świadczącego o niezależności
         Itochu Hellas.
      
      59      Wynika stąd, że skarżąca nie obaliła za pomocą wystarczających dowodów domniemania, że wywierała ona rzeczywiście decydujący
         wpływ na zachowanie swojej spółki zależnej Itochu Hellas.
      
      60      W związku z tym należy oddalić niniejszy zarzut.
      
      2.     W przedmiocie wniosku o uchylenie lub obniżenie grzywny
      61      Na poparcie wniosku o uchylenie lub obniżenie nałożonej na nią grzywny skarżąca podnosi sześć zarzutów. Zarzut pierwszy oparty
         jest na naruszeniu obowiązku uzasadnienia przewidzianego w art. 253 WE, jak również zasad równego traktowania i proporcjonalności,
         jako że wskutek zróżnicowanego traktowania Komisja nałożyła na Itochu grzywnę proporcjonalnie wyższą od grzywien nałożonych
         na pozostałych adresatów decyzji. Zarzut drugi oparty jest na naruszeniu zasad proporcjonalności i równego traktowania w związku
         z tym, że Komisja podwyższyła kwotę grzywny nałożonej na Itochu w celu zapewnienia skutku odstraszającego. W ramach zarzutu
         trzeciego skarżąca podnosi, że Komisja popełniła oczywisty błąd w zakresie oceny i naruszyła zasadę proporcjonalności, podwyższając
         kwotę grzywny nałożonej na Itochu o 50% z uwagi na czas trwania naruszenia. Zarzut czwarty oparty jest na naruszeniu obowiązku
         uzasadnienia oraz zasad równego traktowania i proporcjonalności w związku z tym, że Komisja nie uwzględniła pewnych okoliczności
         łagodzących, nie przedstawiając jednak odpowiedniego uzasadnienia. Zarzut piąty oparty jest na naruszeniu art. 15 ust. 2 rozporządzenia
         nr 17 w związku z tym, że Komisja nałożyła grzywnę, która przekracza 10% wartości obrotu osiągniętego przez Itochu Hellas
         w poprzednim roku obrachunkowym. Wreszcie w ramach zarzutu szóstego skarżąca podnosi, że Komisja naruszyła prawo do obrony.
      
      62      Przed zbadaniem zarzutów podniesionych przez skarżącą należy przypomnieć, że z motywów 366–464 decyzji wynika, iż grzywny
         wymierzone przez Komisję z tytułu stwierdzonych naruszeń art. 81 ust. 1 WE i art. 53 ust. 1 porozumienia EOG zostały przez
         nią nałożone na podstawie art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17, i że Komisja – jak sama to wyraźnie potwierdziła – ustaliła
         kwotę grzywien, stosując metodę określoną w wytycznych.
      
      63      Wytycznych nie można uznać za normę prawną, której w każdym razie musi przestrzegać administracja, lecz za normę postępowania,
         która stanowi pewną wskazówkę dla praktyki administracyjnej i od której administracja nie może odstąpić w konkretnym przypadku
         bez podania powodów, które byłyby zgodne z zasadą równego traktowania (zob. wyrok Trybunału z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie
         C‑397/03 P Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland Ingredients przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4429, pkt 91, i przytoczone
         tam orzecznictwo).
      
       W przedmiocie zarzutu pierwszego opartego na naruszeniu obowiązku uzasadnienia oraz zasad równego traktowania i proporcjonalności,
            jeśli chodzi o zróżnicowane traktowanie dokonane przez Komisję
       Argumenty stron
      64      Po pierwsze, skarżąca zarzuca Komisji, że nie wskazała dokładnych danych liczbowych, na podstawie których podzieliła przedsiębiorstwa
         na trzy kategorie. W szczególności Komisja nie podała wielkości i odpowiednich udziałów każdego z rozpatrywanych przedsiębiorstw
         w sprzedaży produktów Nintendo w EOG w 1997 r. z wyjątkiem udziałów Nintendo i John Menzies. Skarżąca została więc pozbawiona
         możliwości efektywnego skorzystania z przysługującego jej prawa do obrony i zbadania, czy zróżnicowane traktowanie dokonane
         przez Komisję było zasadne. Komisja naruszyła w ten sposób obowiązek uzasadnienia przewidziany w art. 253 WE.
      
      65      Skarżąca wyjaśnia w replice, że z orzecznictwa wynika, iż do Komisji należy przedstawienie uzasadnienia w przedmiocie ustanowionych
         przez nią progów oddzielających poszczególne kategorie. Skarżąca dodaje też, że spóźnione ujawnienie w odpowiedzi na skargę
         udziału w rynku przypisywanego Itochu Hellas nie powinno być brane pod uwagę przy dokonywaniu oceny, czy Komisja nie naruszyła
         prawa do obrony przysługującego Itochu.
      
      66      Po drugie, skarżąca twierdzi, że Komisja naruszyła zasady równego traktowania i proporcjonalności. Nieliczne dane liczbowe
         przekazane przez Komisję wskazują bowiem, że udział w rynku Itochu Hellas nie przekraczał 0,5%. Zaliczając skarżącą do tej
         samej kategorii co pozostałych zamieszanych w sprawę dystrybutorów, mimo że sytuacja każdego z nich na rozpatrywanym rynku
         różniła się znacznie, Komisja nie uwzględniła określonego znaczenia danych przedsiębiorstw.
      
      67      Skarżąca zauważa w replice, że zakres swobodnego uznania przysługujący Komisji przy ustalaniu kwoty grzywien nie jest nieograniczony,
         ponieważ Komisja jest zobowiązana do przestrzegania ogólnych zasad prawa. W związku z tym gdy Komisja postanawia zastosować
         zróżnicowane traktowanie, jest ona zobowiązana do przestrzegania zasad równego traktowania i proporcjonalności. Ponadto zróżnicowane
         traktowanie winno przynajmniej odzwierciedlać rzeczywisty wpływ zachowania przedsiębiorstwa na konkurencję. Zaliczenie przez
         Komisję sześciu pozostałych spółek do jednej kategorii jest nieproporcjonalne. Komisja winna była ustanowić czwartą kategorię
         dla najmniejszych przedsiębiorstw i zastosować do tej kategorii kwotę wyjściową nieprzekraczającą 1 mln EUR. Względna różnica
         wielkości w porównaniu z Nintendo między John Menzies a największym przedsiębiorstwem z trzeciej kategorii jest bowiem znacznie
         mniejsza niż różnica między tym ostatnim przedsiębiorstwem a Itochu Hellas.
      
      68      Komisja kwestionuje wszystkie argumenty przedstawione przez skarżącą.
      
       Ocena Sądu
      69      Według metody zdefiniowanej w wytycznych Komisja – przy ustalaniu kwoty grzywien, które mają zostać nałożone na dane przedsiębiorstwa
         – za punkt wyjścia przyjmuje kwotę określoną w zależności od wagi naruszenia. Przy ocenie wagi naruszenia należy wziąć pod
         uwagę jego charakter, rzeczywisty wpływ na rynek tam, gdzie może to być zmierzone, oraz rozmiar właściwego rynku geograficznego
         (pkt 1A akapit pierwszy). W tym kontekście naruszenia zostały podzielone na trzy kategorie, a mianowicie: „naruszenia o małym
         znaczeniu”, dla których kwota możliwych grzywien może wynosić od 1000 do 1 miliona EUR, „poważne naruszenia”, dla których
         kwota możliwych grzywien może wynosić od 1 miliona do 20 milionów EUR oraz „bardzo poważne naruszenia”, dla których kwota
         możliwych grzywien przekracza 20 milionów EUR (pkt 1A akapit drugi, tiret od pierwszego do trzeciego). W ramach każdej z tych
         kategorii możliwa skala grzywien pozwala według wytycznych na stosowanie zróżnicowanego traktowania przedsiębiorstw w zależności
         od charakteru popełnionych naruszeń (pkt 1A akapit trzeci). Zgodnie z wytycznymi należy wziąć również pod uwagę rzeczywiste
         ekonomiczne możliwości spowodowania przez sprawcę naruszenia znaczących szkód innym podmiotom działającym na rynku, w szczególności
         konsumentom, i w zależności od tego ustalić grzywnę na takim poziomie, który zapewni odpowiednio odstraszający charakter (pkt 1A
         akapit czwarty).
      
      70      Zgodnie z wytycznymi w ramach każdej z trzech zdefiniowanych w ten sposób kategorii naruszeń w niektórych przypadkach może
         wystąpić potrzeba stosowania kwot ważonych w celu uwzględnienia określonej wagi naruszenia i tym samym rzeczywistego wpływu
         zachowania o znamionach naruszenia każdego z przedsiębiorstw na konkurencję, w szczególności tam, gdzie istnieje znaczna dysproporcja
         między wielkością przedsiębiorstw popełniających naruszenie tego samego typu, i dostosowania w związku z tym punktu wyjścia
         kwoty podstawowej w zależności od swoistych cech każdego przedsiębiorstwa (pkt 1A akapit szósty).
      
      71      W niniejszym przypadku skarżąca nie podważa ani bardzo poważnego charakteru omawianego naruszenia, ani ocen, na których Komisja
         oparła się, by uznać, iż naruszenie to jest bardzo poważne, a które dotyczą charakteru tego naruszenia, jego rzeczywistego
         wpływu na rynek oraz rozmiaru właściwego rynku geograficznego (motywy 374–384 decyzji). Skarżąca nie kwestionuje też samej
         zasady podziału członków kartelu na kilka kategorii. Zarzuca natomiast Komisji, po pierwsze, że ta naruszyła zasady równego
         traktowania i proporcjonalności, zaliczając ją do tej samej kategorii co inne, większe przedsiębiorstwa, a po drugie, że naruszyła
         spoczywający na niej w tym zakresie obowiązek uzasadnienia.
      
      72      Jeśli chodzi o zarzut oparty na naruszeniu zasad równego traktowania i proporcjonalności przy podziale na kategorie, skarżąca
         podnosi zasadniczo, że Komisja, zaliczając ją do tej samej kategorii co pozostałych zamieszanych w sprawę dystrybutorów, mimo
         że sytuacja każdego z nich na rozpatrywanym rynku różniła się znacznie, nie uwzględniła określonego znaczenia danych przedsiębiorstw.
         Skarżąca uściśla, że zróżnicowane traktowanie powinno przynajmniej odzwierciedlać rzeczywisty wpływ zachowania przedsiębiorstwa
         na konkurencję i że Komisja winna była ustanowić czwartą kategorię dla najmniejszych przedsiębiorstw, do których zalicza się
         skarżąca, i ustalić dla tej kategorii kwotę wyjściową nieprzekraczającą 1 mln EUR.
      
      73      Sąd przypomina w tym względzie, że metoda oparta na potwierdzonej orzecznictwem Sądu zasadzie, polegająca na podziale członków
         kartelu na kategorie celem zastosowania zróżnicowanego traktowania na etapie ustalania kwot wyjściowych grzywien, choć sprowadza
         się ona do nieuwzględniania różnicy rozmiarów przedsiębiorstw należących do tej samej kategorii, pociąga za sobą zryczałtowanie
         kwoty wyjściowej ustalonej dla przedsiębiorstw należących do tej samej kategorii (zob. wyrok Sądu z dnia 15 marca 2006 r.
         w sprawie T‑26/02 Daiichi Pharmaceutical przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑713, pkt 83, i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      74      Nie ulega wątpliwości, że taki podział na kategorie powinien uwzględniać zasadę równego traktowania, zgodnie z którą zakazane
         jest traktowanie sytuacji porównywalnych w różny, a sytuacji różnych w identyczny sposób, chyba że jest to obiektywnie uzasadnione.
         Ponadto zgodnie z orzecznictwem kwota grzywien powinna co najmniej być proporcjonalna do elementów wziętych pod uwagę w celu
         dokonania oceny wagi naruszenia. Aby sprawdzić, czy podział członków kartelu na kategorie jest zgodny z zasadami równego traktowania
         oraz proporcjonalności, Sąd – w ramach kontroli legalności korzystania przez Komisję z przysługującego jej w tej dziedzinie
         swobodnego uznania – powinien jednak ograniczyć się do sprawdzenia, czy podział ten jest spójny i obiektywnie uzasadniony,
         nie zastępując od razu oceny dokonanej przez Komisję swoją oceną (ww. w pkt 73 wyrok w sprawie Daiichi Pharmaceutical przeciwko
         Komisji, pkt 84, 85).
      
      75      W niniejszej sprawie Komisja uznała, że „zainteresowane przedsiębiorstwa [mogły] zasadniczo zostać podzielone na trzy grupy
         w zależności od względnego znaczenia każdego z nich w porównaniu z Nintendo […] jako dystrybutorem danych produktów (i wyłącznie
         ich) w EOG, przy czym porównanie przeprowadza się na podstawie udziału każdej ze stron w łącznej ilości konsoli i kartridżów
         z grami Nintendo zakupionych celem ich dystrybucji w EOG w 1997 r., czyli w ostatnim roku trwania naruszenia” (motyw 386 decyzji).
         Nintendo (której udział w rynku oszacowano na [poufne](1)%) i John Menzies (mająca udział w rynku wynoszący [poufne]%) zostały zaliczone odpowiednio do pierwszej i drugiej grupy. Pozostałe zainteresowane przedsiębiorstwa (z udziałami w rynku
         wynoszącymi od [poufne] do [poufne]%), do których zalicza się Itochu, zostały zaliczone do trzeciej grupy.
      
      76      Decyzja Komisji, by zaliczyć do tej samej grupy przedsiębiorstwa mające udział w rynku dystrybucji omawianych produktów nieprzekraczający
         [poufne]%, nie może zostać uznana za arbitralną i nie wykracza poza zakres przysługującego jej w tym względzie swobodnego uznania.
      
      77      Fakt, iż kwoty wyjściowe odnoszące się do każdej z kategorii nie są ściśle proporcjonalne do poszczególnych udziałów w rynku
         zainteresowanych przedsiębiorstw, nie może być ujemnie oceniany, ponieważ jest on jedynie następstwem systemu podziału na
         kategorie oraz ryczałtowego ustalenia kwot, które stąd wynika. Należy bowiem przypomnieć, że nawet jeśli wskutek podziału
         na grupy do niektórych przedsiębiorstw stosuje się identyczną kwotę podstawową pomimo ich różnej wielkości, należy uznać,
         iż zróżnicowane traktowanie jest obiektywnie uzasadnione tym, że przy określaniu wagi naruszenia ważniejszy jest charakter
         naruszenia aniżeli wielkość przedsiębiorstw (zob. wyrok Sądu z dnia 19 marca 2003 r. w sprawie T‑213/00 CMA CGM i in. przeciwko
         Komisji, Rec. s. II‑913, pkt 411, i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      78      W niniejszej sprawie wprawdzie istnieją różnice w zakresie wartości względnych między udziałami w rynku należącymi do przedsiębiorstw
         zaliczonych do tej samej grupy, jednak owe różnice w zakresie wartości bezwzględnych nie są na tyle duże, by uzasadniały zaliczenie
         skarżącej do innej grupy. W szczególności metoda przyjęta przez Komisję nie doprowadziła do poważnego zniekształcenia obrazu
         danych rynków (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie T‑15/02 BASF przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑497,
         pkt 159). W okresie, gdy zaistniały zdarzenia leżące u podstaw niniejszego postępowania, rozpatrywany rynek, a mianowicie
         rynek dystrybucji produktów Nintendo, był zdominowany przez Nintendo i jej spółki zależne. Niezależni dystrybutorzy, z wyjątkiem
         John Menzies, zajmowali w ramach omawianego systemu dystrybucji jedynie stosunkowo nieistotne miejsce (zob. motywy 388–390
         decyzji).
      
      79      Wbrew twierdzeniom skarżącej Komisja nie była zobowiązana do dalszego zróżnicowania danych przedsiębiorstw w zależności od
         ich udziału w rynku dystrybucji danych produktów. Jak wynika z powyższych rozważań, w związku z tym, że podejście przyjęte
         przez Komisję nie jest ani niespójne, ani pozbawione obiektywnego uzasadnienia, oraz mając na względzie okoliczność, że większe
         znaczenie należy przypisywać wadze naruszenia, nie jest istotne, czy – jak twierdzi skarżąca – podział członków kartelu na
         cztery, a nie na trzy kategorie, lepiej odzwierciedliłby względne znaczenie zainteresowanych przedsiębiorstw.
      
      80      Ponadto skarżąca nie może twierdzić, że nałożona na nią grzywna była nieproporcjonalna ze względu na ograniczony wpływ jej
         zachowania na rynek, ponieważ – jak wskazano w pkt 70 powyżej i jak wynika to z motywów 385–390 decyzji – w ramach zróżnicowanego
         traktowania uwzględniono określone znaczenie skarżącej w łącznej ilości konsoli i kartridżów z grami Nintendo zakupionych
         celem ich dystrybucji w EOG w 1997 r. i w związku z tym rzeczywisty wpływ jej zachowania noszącego znamiona naruszenia na
         konkurencję.
      
      81      Należy więc uznać, że istnienie znacznych względnych różnic między udziałami w rynku przedsiębiorstw należących do ostatniej
         kategorii, które jest nierozerwalnie związane z systemem podziału na kategorie i z wynikającym z niego ryczałtowym ustaleniem
         kwot, jest obiektywnie uzasadnione. Prawo Komisji do dokonania podziału na kategorie byłoby w znacznym stopniu pozbawione
         swojej użyteczności, gdyby jakakolwiek różnica między udziałami w rynku – nawet, jeśli jest istotna w zakresie wartości względnych,
         mimo że odpowiada niewielkiej różnicy pod względem punktów procentowych – uniemożliwiała zaliczenie różnych przedsiębiorstw
         do tej samej kategorii.
      
      82      Jeśli chodzi o zarzut oparty na naruszeniu obowiązku uzasadnienia w związku z podziałem na kategorie, należy przypomnieć,
         że z utrwalonego orzecznictwa wynika, iż co się tyczy ustalania grzywien za naruszenia prawa konkurencji, Komisja spełnia
         spoczywający na niej obowiązek uzasadnienia, jeżeli wskazuje w decyzji elementy oceny, które umożliwiły jej określenie wagi
         i czasu trwania popełnionego naruszenia, przy czym nie ma ona obowiązku przedstawiania w decyzji bardziej szczegółowego wyjaśnienia
         ani danych liczbowych dotyczących metody obliczenia kwoty grzywny (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 16 listopada 2000 r.
         w sprawie C‑279/98 P Cascades przeciwko Komisji, Rec. s. I‑9693, pkt 38–47; wyrok Sądu z dnia 30 września 2003 r. w sprawach
         połączonych T‑191/98, od T‑212/98 do T‑214/98 Atlantic Container Line i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3275, pkt 1522,
         1523). Wskazanie danych liczbowych dotyczących metody obliczenia kwoty grzywien – niezależnie od tego, jak bardzo takie dane
         mogłyby być użyteczne – nie jest konieczne, aby dopełnić obowiązku uzasadnienia (zob. wyrok Trybunału z dnia 2 października
         2003 r. w sprawie C‑182/99 P Salzgitter przeciwko Komisji, Rec. s. I‑10761, pkt 75, i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      83      W niniejszej sprawie Komisja wyraźnie wskazała w decyzji elementy, które uwzględniła przy ocenie wagi naruszenia (zob. motyw 373
         i nast.), a wśród nich elementy obliczeń dotyczące podziału na kategorie. Fakt, iż Komisja nie wskazała oddzielnie udziałów
         w rynku każdego z przedsiębiorstw zaliczonych do trzeciej kategorii, nie uniemożliwił skarżącej zakwestionowania w szczegółowy
         sposób tej części zaskarżonej decyzji. Wynika stąd, że Komisja nie naruszyła obowiązku uzasadnienia, jeśli chodzi o podział
         na kategorie.
      
      84      Mając na względzie powyższe rozważania, niniejszy zarzut należy oddalić.
      
       W przedmiocie zarzutu drugiego opartego na naruszeniu zasad proporcjonalności i równego traktowania przy podwyższeniu kwoty
            wyjściowej grzywny w celu zapewnienia skutku odstraszającego
       Argumenty stron
      85      Skarżąca podnosi, że Komisja naruszyła zasady proporcjonalności i równego traktowania, gdy uznała, iż w celu zapewnienia skutku
         odstraszającego należało przemnożyć przez 3 kwotę wyjściową nałożonej na nią grzywny.
      
      86      Po pierwsze, skarżąca uważa, że poza okolicznością, iż Komisja nie mogła – ze względu na status skarżącej jako spółki dominującej
         – nałożyć na nią grzywny, a więc odwołać się do jej wielkości i całkowitych zasobów, nie istniał jakikolwiek powód uzasadniający
         podwyższenie tejże kwoty, zważywszy że obrót osiągnięty przez Itochu Hellas był bardzo ograniczony. Zgodnie z pkt 1A akapit
         drugi tiret czwarte wytycznych Komisja winna była dokonać oceny, czy wielkość i całkowite zasoby Itochu Hellas, a nie Itochu,
         uzasadniały podwyższenie kwoty wyjściowej grzywny w celu zapewnienia skutku odstraszającego. Należy stwierdzić, po pierwsze,
         że obrót Itochu Hellas, który wskazano w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów, był stosunkowo znacznie niższy niż obrót
         osiągnięty przez pozostałe zainteresowane przedsiębiorstwa, a po drugie, że ten obrót spadł znacznie od 1997 r. Komisja winna
         była więc uwzględnić fakt wskazany w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, że od 1997 r. Itochu Hellas nie
         była już dystrybutorem Nintendo.
      
      87      Po drugie, skarżąca podnosi posiłkowo w wypadku, gdyby Sąd uznał, że Komisja słusznie skierowała decyzję do Itochu, iż przemnożenie
         przez 3 kwoty wyjściowej nałożonej na nią grzywny również narusza zasady równego traktowania i proporcjonalności. Skarżąca
         wskazuje w tym względzie, że Komisja zastosowała wobec Nintendo ten sam mnożnik w celu uwzględnienia nie tylko jej wielkości
         i całkowitych zasobów, ale również jej roli jako producenta danych produktów, a więc roli „naturalnego przywódcy” w ramach
         naruszenia. Ponadto Komisja postanowiła zastosować wobec John Menzies mnożnik wynoszący zaledwie 1,25, mimo iż tenże dystrybutor
         – w przeciwieństwie do Itochu Hellas – odegrał czynną i bardzo ważną rolę w ramach naruszenia. Wreszcie Komisja nie uwzględniła
         zdecentralizowanej struktury Itochu, mimo że mnożnik stosowany w celu zapewnienia skutku odstraszającego powinien zostać użyty
         tylko, jeśli spółka dominująca faktycznie brała udział w naruszeniu. Skarżąca przypomina, że ze względu na jej status jako
         spółki wielobranżowej dystrybucja produktów Nintendo nigdy nie była objęta zakresem jej działalności handlowej i że skarżąca
         nigdy nie prowadziła korespondencji dotyczącej tej działalności dystrybucyjnej. Okoliczność ta odróżnia ją zdecydowanie od
         pozostałych adresatów decyzji.
      
      88      Komisja wnosi o oddalenie wszystkich zarzutów podniesionych przez skarżącą.
      
       Ocena Sądu
      89      Jeśli chodzi o pierwszą część niniejszego zarzutu, należy stwierdzić, że opiera się ona na założeniu, iż Komisja niesłusznie
         skierowała decyzję do Itochu. Itochu przyznała zresztą pośrednio, że badanie tej części zarzutu, która opiera się na tezie,
         iż Komisja winna była dokonać oceny, czy wielkość i całkowite zasoby Itochu Hellas, a nie Itochu, uzasadniały podwyższenie
         kwoty grzywny w celu zapewnienia skutku odstraszającego, nie będzie konieczne w wypadku, gdy Sąd uzna, że Komisja nie naruszyła
         prawa, kierując decyzję do Itochu.
      
      90      Ponieważ zarzut podniesiony na poparcie skargi o stwierdzenie nieważności części decyzji został oddalony, nie zachodzi już
         potrzeba badania tej części zarzutu, która jest bezskuteczna.
      
      91      Jeśli chodzi o drugą część zarzutu drugiego, skarżąca zarzuca zasadniczo Komisji, że instytucja ta naruszyła zasady równego
         traktowania i proporcjonalności, gdy – w celu zapewnienia grzywnom skutku odstraszającego – zastosowała, po pierwsze, ten
         sam mnożnik wobec Itochu i Nintendo, mimo że ich role w zarzucanym naruszeniu znacznie się różniły, a po drugie, znacznie
         mniejszy mnożnik względem John Menzies, chociaż spółka ta odegrała czynną i ważną rolę w ramach omawianego naruszenia.
      
      92      Sąd przypomina w tym względzie, że uprawnienie Komisji do nakładania grzywien na przedsiębiorstwa, które umyślnie lub przez
         niedbalstwo dopuściły się naruszenia postanowień art. 81 ust. 1 WE lub art. 82 WE, stanowi jeden z instrumentów przyznanych
         Komisji, aby umożliwić spełnienie powierzonej jej przez prawo wspólnotowe misji nadzorczej. Misja ta obejmuje obowiązek realizacji
         ogólnej polityki mającej na celu stosowanie w dziedzinie konkurencji reguł ustalonych w traktacie i doprowadzenie do tego,
         ażeby zachowania przedsiębiorstw były z nimi zgodne (wyrok Trybunału z dnia 7 czerwca 1983 r. w sprawach połączonych od 100/80
         do 103/80 Musique diffusion française i in. przeciwko Komisji, Rec. s. 1825, pkt 105; wyrok Sądu z dnia 27 września 2006 r.
         w sprawie T‑43/02 Jungbunzlauer przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3435, pkt 297).
      
      93      Wynika z tego, że Komisja jest uprawniona do określenia poziomu wysokości grzywien tak, aby wzmocnić ich skutek odstraszający,
         w przypadku gdy naruszenia określonego rodzaju, mimo że ich niezgodność z prawem była stwierdzona od początku kształtowania
         wspólnotowej polityki w dziedzinie konkurencji, są wciąż stosunkowo częste ze względu na korzyści, jakie niektóre z zainteresowanych
         przedsiębiorstw mogą z nich czerpać (ww. w pkt 92 wyrok w sprawach połączonych Musique diffusion française i in. przeciwko
         Komisji, pkt 108; ww. w pkt 92 wyrok w sprawie Jungbunzlauer przeciwko Komisji, pkt 298). Ponieważ cel polegający na odstraszaniu
         dotyczy zachowania się przedsiębiorstw na terytorium Wspólnoty lub EOG, czynnik odstraszający jest określany przy uwzględnieniu
         szeregu elementów, a nie tylko szczególnej sytuacji zainteresowanego przedsiębiorstwa (wyrok Trybunału z dnia 29 czerwca 2006 r.
         w sprawie C‑289/04 P Showa Denko przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑5859, pkt 23; zob. również podobnie ww. w pkt 92 wyrok w sprawie
         Jungbunzlauer przeciwko Komisji, pkt 300).
      
      94      Dlatego też skarżąca nie może opierać się na różnicach istniejących między poszczególnymi rolami odgrywanymi w ramach naruszenia
         przez dane przedsiębiorstwa, by kwestionować jednakowy i proporcjonalny charakter podwyższenia kwoty grzywien zastosowanego
         w celu zapewnienia skutku odstraszającego.
      
      95      Ponadto wbrew twierdzeniom skarżącej z decyzji w ogóle nie wynika, że w celu określenia odstraszającego czynnika grzywien
         Komisja odwołała się wyłącznie do roli, jaką każdy z uczestników naruszenia faktycznie odegrał.
      
      96      W niniejszej sprawie Komisja uznała za niezbędne podwyższenie kwoty wyjściowej grzywny nałożonej na niektóre przedsiębiorstwa,
         a mianowicie na Nintendo, John Menzies i Itochu, tak aby uwzględnić wielkość i całkowite zasoby tychże przedsiębiorstw. W związku
         z tym kwoty wyjściowe grzywien nałożonych na Nintendo i Itochu zostały pomnożone przez 3. Mnożnik zastosowany w odniesieniu
         do grzywny nałożonej na John Menzies został ustalony na 1,25.
      
      97      Zastosowanie mnożnika wynoszącego 3 do kwot wyjściowych grzywien nałożonych odpowiednio na Nintendo i Itochu zostało uzasadnione
         w motywach 393–395 decyzji w następujący sposób:
      
      „W niniejszej sprawie w wypadku Nintendo […], John Menzies […] i Itochu […] konieczne jest podwyższenie kwoty wyjściowej grzywny,
         tak aby uwzględnić wielkość i całkowite zasoby tychże przedsiębiorstw.
      
      Itochu […] podniosła, że z uwagi na fakt, iż w międzyczasie zaprzestała dystrybucji danych produktów, nie było powodu, by
         podwyższyć jej grzywnę w celu zapewnienia skutku odstraszającego […]. Należy jednak zapewnić skutek odstraszający niezależnie
         od tego, czy po zakończeniu naruszenia przedsiębiorstwo nadal utrzymywało czy też nie dwustronne kontakty z pozostałymi uczestnikami
         naruszenia.
      
      Należy w szczególności zapewnić dostateczny skutek odstraszający w wypadku Nintendo […], ponieważ poza jej wielkością (Nintendo
         jest znacznie mniejsza od Itochu […]), należy również uwzględnić fakt, iż jest ona producentem produktów będących przedmiotem
         naruszenia […]”.
      
      98      Z fragmentów tych wynika, że choć Komisja nawiązała do okoliczności, iż Nintendo była producentem produktów, czyli do elementu,
         który odsyła do cechy przedsiębiorstwa niezależnej od jego roli w omawianym naruszeniu, Komisja skupiła się na wielkości przedsiębiorstw,
         a w szczególności na znacznej wielkości Itochu.
      
      99      Z całości powyższych rozważań wynika, że niniejszy zarzut należy oddalić.
      
       W przedmiocie zarzutu trzeciego opartego na oczywistym błędzie w zakresie oceny i naruszeniu zasady proporcjonalności przy
            podwyższeniu kwoty grzywny z uwagi na czas trwania naruszenia
       Argumenty stron
      100    Po pierwsze, skarżąca podnosi, że w wypadku Itochu Hellas Komisja nie mogła uznać, iż naruszenie zaczęło się w dniu zawarcia
         z Nintendo porozumienia w sprawie dystrybucji, to jest w dniu 16 grudnia 1991 r., i że trwało ono aż do dnia wygaśnięcia tejże
         umowy, to znaczy do dnia 28 lutego 1997 r. Komisja winna była raczej ustalić okres, w ciągu którego zarzucane praktyki dotyczące
         Itochu Hellas rzeczywiście miały miejsce.
      
      101    Skarżąca uważa, że Komisja oparła owo „formalistyczne podejście” na pewnych postanowieniach umowy o dystrybucję, które jej
         zdaniem, po pierwsze, stanowiły, że Itochu Hellas mogła sprzedawać dane produkty jedynie pośrednikom mającym siedzibę w Grecji
         i zatwierdzonym przez Nintendo, a po drugie, ograniczały również eksport równoległy w EOG prowadzony przez klientów Itochu
         Hellas. Tymczasem w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów do wiadomości Komisji przekazano liczne dowody świadczące
         o tym, iż strony nie wykonały tych klauzul. Itochu Hellas podniosła w szczególności w tym względzie, że, po pierwsze, Nintendo
         nigdy nie zatwierdzała swoich pośredników i nigdy nie ingerowała w proces ich wyboru, po drugie, Itochu Hellas nie narzuciła
         jakiegokolwiek ograniczenia w zakresie eksportu swoim około 300 klientom lub pośrednikom, a po trzecie, ona sama prowadziła
         handel równoległy, chcąc uzyskać produkty pochodzące z alternatywnych źródeł i sprzedając pewne produkty Nintendo klientom
         mającym siedzibę poza Grecją. Skarżąca wyjaśnia w replice, iż w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów wskazała
         ona również, że Komisja nie mogła poprzestać na uwzględnieniu treści porozumienia w sprawie dystrybucji.
      
      102    Skarżąca twierdzi ponadto, że – ściśle rzecz ujmując – między Itochu Hellas a Nintendo nie było „porozumienia” dotyczącego
         tych klauzul ograniczających, ponieważ między tymi dwiema spółkami nie było zbieżności woli. Komisja winna była zbadać, w jakim
         momencie Itochu Hellas stosowała lub zamierzała stosować praktyki ograniczające konkurencję, podobnie jak uczyniła to w wypadku
         dystrybutora Nortec AE. Skarżąca podniosła w replice, że Nintendo narzuciła jej warunki porozumienia w sprawie dystrybucji.
         Zachowanie Nintendo było więc jednostronne i do Komisji należało wykazanie istnienia wyraźnej lub milczącej zgody ze strony
         Itochu Hellas (wyrok Sądu z dnia 26 października 2000 r. w sprawie T‑41/96 Bayer przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3383, pkt 71,
         72).
      
      103    Z pkt 1B wytycznych wynika też, że Komisja może podwyższyć kwotę wyjściową grzywny z uwagi na czas trwania naruszenia jedynie
         w zakresie, w jakim owo podwyższenie odnosi się do ograniczeń mających negatywny i długotrwały wpływ na konsumentów. Dlatego
         też jeśli w ciągu pewnego okresu naruszenie nie miało negatywnego wpływu na konsumentów, bezzasadne jest wszelkie podwyższenie
         tej kwoty z uwagi na czas trwania naruszenia.
      
      104    W niniejszej sprawie Komisja nie była w stanie przedstawić jakiegokolwiek dowodu na udział Itochu Hellas w „planie” opracowanym
         przez Nintendo w celu zwalczania handlu równoległego z wyjątkiem pewnych wypadków mających miejsce w 1996 r. i jednego wypadku
         w 1993 r. Jeśli chodzi o Itochu Hellas, okres naruszenia był w związku z tym znacznie krótszy niż okres wskazany w decyzji.
      
      105    Po drugie, skarżąca podnosi posiłkowo, że Komisja winna była przynajmniej – zgodnie z zasadą proporcjonalności – uwzględnić
         bierną rolę Itochu Hellas w zarzucanym naruszeniu lub też fakt, iż okres zarzucanego naruszenia trwający od grudnia 1991 r.
         do lutego 1997 r. obejmował długie okresy, w ciągu których Itochu Hellas nie brała udziału i odgrywała bierną rolę w zarzucanym
         naruszeniu. Skarżąca sugeruje w związku z tym, że gdyby Komisja miała uznać, że naruszenie trwało ponad rok, powinna ona podwyższyć
         kwotę wyjściową grzywny dla Itochu ze względu na czas trwania naruszenia o mniej niż 10% (na przykład 5%), mając na uwadze
         bierną rolę odegraną przez Itochu Hellas. Takie podejście byłoby zgodne z praktyką decyzyjną Komisji w tak zwanych sprawach
         „Volkswagen” i „Rury preizolowane” [odpowiednio decyzja Komisji 98/273/WE z dnia 28 stycznia 1998 r. dotycząca postępowania
         na podstawie art. [81 WE] (IV/35.733 – VW) (Dz.U. L 124, s. 60) i decyzja Komisji 1999/60/WE z dnia 21 października 1998 r.
         dotycząca postępowania na podstawie art. [81 WE] (IV/35.691/E‑4 – Rury preizolowane) (Dz.U. 1999, L 24, s. 1)]. Ewentualnie
         w dalszej kolejności Komisja powinna przynajmniej zastosować niższe procentowe podwyższenie z uwagi na czas trwania naruszenia
         w odniesieniu do lat, w których zarzucane naruszenie było bardzo sporadyczne, a nawet nieistniejące. W każdym razie takie
         niższe procentowe podwyższenie powinno zostać zastosowane przynajmniej w odniesieniu do okresów, co do których Komisja nie
         przedstawiła jakiegokolwiek dowodu na udział Itochu Hellas w zarzucanym naruszeniu (to znaczy w odniesieniu do okresu trwającego
         do kwietnia – maja 1995 r. i od maja 1996 r. do lutego 1997 r.). Skarżąca zauważa ponadto, że w ciągu tego ostatniego okresu
         pracownicy Itochu Hellas uczestniczący w dystrybucji produktów Nintendo opuścili przedsiębiorstwo i że Nintendo rozważała
         już zakończenie porozumienia z Itochu Hellas.
      
      106    Komisja kwestionuje wszystkie argumenty przedstawione przez skarżącą.
      
       Ocena Sądu
      107    Niniejszy zarzut dzieli się zasadniczo na dwie części. W pierwszej części skarżąca podnosi, że Komisja popełniła oczywisty
         błąd w zakresie oceny, uznając, iż skarżąca brała udział w zarzucanym naruszeniu od dnia 16 grudnia 1991 r. do dnia 28 lutego
         1997 r. i postanawiając, że należało podnieść kwotę wyjściową o 50% na podstawie pkt 1B akapit pierwszy wytycznych. W drugiej
         części podniesionej pomocniczo skarżąca twierdzi, że Komisja winna była zastosować stopę podwyższenia za rok trwania naruszenia
         nieprzekraczającą 10% ze względu na bierną rolę Itochu Hellas i długie okresy, w ciągu których spółka ta nie brała udziału
         w naruszeniu. Nie czyniąc tego, Komisja naruszyła zasadę proporcjonalności.
      
      –       W przedmiocie pierwszej części opartej na oczywistym błędzie w zakresie oceny przy ustaleniu okresu, w ciągu którego skarżąca
         uczestniczyła w naruszeniu
      
      108    Tytułem wstępu należy stwierdzić, że skarżąca podniosła zarzut dotyczący czasu trwania naruszenia jedynie pomocniczo na poparcie
         wniosku o uchylenie lub obniżenie nałożonej na nią grzywny. Jednakże z pism skarżącej wynika, że kwestionuje ona zasadniczo
         zgodność decyzji z prawem w zakresie, w jakim art. 1 jej sentencji stanowi, że naruszenie trwało od dnia 16 grudnia 1991 r.
         do dnia 28 lutego 1997 r. Należy też stwierdzić, że w swych pismach skarżąca wyraźnie wniosła o stwierdzenie nieważności art. 1
         decyzji. Mając powyższe na względzie, należy więc uznać, że w ramach niniejszego zarzutu skarżąca domaga się nie tylko uchylenia
         lub obniżenia grzywny, ale również stwierdzenia nieważności części decyzji, a w szczególności art. 1 jej sentencji w zakresie,
         w jakim Komisja błędnie w nim stwierdziła, że naruszenie trwało od dnia 16 grudnia 1991 r. do dnia 28 lutego 1997 r. (zob.
         podobnie wyrok Sądu z dnia 25 października 2005 r. w sprawie T‑38/02 Groupe Danone przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4407,
         pkt 210–213).
      
      109    Jeśli chodzi o wyznaczenie okresu naruszenia, należy przypomnieć, że art. 15 ust. 2 akapit ostatni rozporządzenia nr 17 stanowi,
         że przy ustalaniu kwoty grzywny trzeba uwzględnić, poza wagą naruszenia, również czas trwania tego naruszenia. W tym względzie
         należy również przypomnieć, że art. 81 ust. 1 WE zakazuje porozumień, których celem lub skutkiem jest ograniczenie lub zakłócenie
         konkurencji wewnątrz wspólnego rynku. Tak więc jeśli porozumienie mające cel antykonkurencyjny nie zostaje wdrożone, należy
         mimo to uwzględnić czas, przez jaki owo porozumienie istniało, to znaczy okres od dnia jego zawarcia do dnia jego zakończenia
         (ww. w pkt 77 wyrok w sprawie CMA CGM i in. przeciwko Komisji, pkt 280; wyrok Sądu z dnia 27 lipca 2005 r. w sprawach połączonych
         od T‑49/02 do T‑51/02 Brasserie nationale i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3033, pkt 185).
      
      110    W niniejszej sprawie nie jest kwestionowana okoliczność, iż Itochu Hellas zawarła z Nintendo porozumienie w sprawie dystrybucji
         mające na celu ograniczenie handlu równoległego. Ponieważ istnienie naruszenia zostało ustalone na podstawie tego porozumienia,
         Komisja miała prawo uznać, że okres naruszenia odpowiadał czasowi trwania owego porozumienia.
      
      111    Tak więc Komisja wskazała w motywie 351 decyzji, że Itochu Hellas brała udział w naruszeniu od dnia 16 grudnia 1991 r. (dnia
         podpisania porozumienia w sprawie dystrybucji) do dnia 28 lutego 1997 r. (dnia, w którym umowa o dystrybucję wygasła), czyli
         przez pięć lat i dwa miesiące.
      
      112    W tych okolicznościach – wbrew twierdzeniom skarżącej – fakt, iż postanowienia porozumienia nie były wdrażane przez długie
         okresy, nie ma żadnego znaczenia przy ustalaniu okresu naruszenia, nawet jeśli fakt ten okaże się prawdziwy.
      
      113    Ponadto skarżąca nie może twierdzić w tym względzie, że Nortec została potraktowana w bardziej korzystny sposób, ponieważ
         Komisja postanowiła uwzględnić okres, w ciągu którego przedsiębiorstwo to rzeczywiście uczestniczyło w naruszeniu, mimo że
         zawarło ono z Nintendo porozumienie w sprawie dystrybucji. Porozumienie w sprawie dystrybucji zawarte między Nintendo a Nortec
         – w przeciwieństwie do porozumienia w sprawie dystrybucji zawartego między Nintendo a Itochu Hellas, które wyraźnie ograniczało
         możliwość eksportu równoległego danych produktów (zob. motyw 264 decyzji) – nie zawierało bowiem żadnej klauzuli ograniczającej
         konkurencję. W celu wykazania udziału Nortec w omawianym naruszeniu Komisja nie oparła się więc na treści jakiegokolwiek porozumienia
         w sprawie dystrybucji, ale na całości korespondencji prowadzonej przez to przedsiębiorstwo z Nintendo.
      
      114    Skarżąca nie może też powoływać się na fakt, iż treść porozumienia została narzucona Itochu Hellas, tak że nie miała ona innego
         wyboru, jak tylko zaakceptować je. Skarżąca nie wyjaśniła bowiem, w jaki sposób okoliczność ta mogła wpłynąć na ustalenie
         okresu, w ciągu którego brała ona udział w naruszeniu. Ponadto skarżąca mogła zawiadomić właściwe władze o ewentualnych naciskach
         wywieranych na nią i wnieść skargę do Komisji na podstawie art. 3 rozporządzenia nr 17, zamiast uczestniczyć w zarzucanych
         działaniach (zob. podobnie wyroki Sądu: z dnia 20 marca 2002 r. w sprawie T‑17/99 KE KELIT przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1647,
         pkt 50; z dnia 29 listopada 2005 r. w sprawie T‑62/02 Union Pigments przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑5057, pkt 63).
      
      115    Ponadto ocena ewentualnej biernej roli odgrywanej przez Itochu powinna zostać dokonana na etapie badania okoliczności łagodzących.
      
      116    Jeśli chodzi o pozostałe argumenty Itochu oparte na domniemywanym niewystępowaniu szkodliwych skutków naruszenia, dotyczą
         one w rzeczywistości badania wagi naruszenia, która jest mu właściwa, a nie badania czasu jego trwania. Wbrew twierdzeniom
         skarżącej pkt 1B wytycznych, zgodnie z którym „[o]gólnie mówiąc, wzrost [podwyższenie] grzywny za długotrwałe naruszenia znacznie
         wzmacnia stosowaną praktykę odnośnie do [w celu] nakładania skutecznych sankcji na ograniczenia, które mają szkodliwy wpływ
         na konsumentów w długim okresie czasu”, nie uzależnia podwyższenia z tytułu czasu trwania naruszenia od wykazania, że omawiane
         naruszenie miało negatywny i długotrwały wpływ na konsumentów.
      
      117    Z całości powyższych rozważań wynika, że pierwsza część niniejszego zarzutu nie zasługuje na uwzględnienie.
      
      –       W przedmiocie drugiej części opartej na naruszeniu zasady proporcjonalności przy ustaleniu stopy podwyższenia za rok trwania
         naruszenia
      
      118    Zgodnie z pkt 1B wytycznych w wypadku długotrwałych naruszeń (powyżej pięciu lat) Komisja może podwyższyć kwotę określoną
         na podstawie wagi naruszenia, stosując stopę, która może wynieść do 10% za rok trwania naruszenia.
      
      119    W niniejszej sprawie Komisja stwierdziła w motywie 403 decyzji, że skarżąca brała udział w naruszeniu przez okres pięciu lat
         i dwóch miesięcy, czyli przez długi czas w rozumieniu wytycznych, i podwyższyła grzywnę ze względu na czas jego trwania o 50%.
         W ten sposób Komisja dochowała zasad, jakie sobie narzuciła w wytycznych. Ponadto owo podwyższenie o 50% ze względu na czas
         trwania naruszenia nie jest w niniejszym przypadku w oczywisty sposób nieproporcjonalne.
      
      120    Sam fakt, iż Komisja zastrzegła sobie możliwość podwyższenia do 10% za rok trwania naruszenia, nie zobowiązuje jej w żadnym
         razie do ustalenia tej stopy w zależności od intensywności naruszenia czy też różnych stopni zaangażowania poszczególnych
         podmiotów popełniających naruszenie.
      
      121    Jeśli chodzi przede wszystkim o argument, że Komisja winna była zastosować niższą stopę podwyższenia z uwagi na fakt, iż skarżąca
         odegrała jedynie bierną rolę w naruszeniu lub przynajmniej z uwagi na fakt, iż zarzucane jej zachowania były sporadyczne,
         a nawet wyjątkowe, nie może on zostać uwzględniony. Należy bowiem przypomnieć, że zgodnie z metodą przedstawioną w wytycznych
         oceny względnej wagi udziału w naruszeniu każdego z zainteresowanych przedsiębiorstw, ze szczególnym uwzględnieniem ich czynnej
         lub biernej roli, dokonuje się na etapie uwzględnienia okoliczności obciążających i łagodzących zgodnie z pkt 2 i 3 wytycznych
         (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑224/00 Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland Ingredients
         przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2597, pkt 265).
      
      122    W niniejszej sprawie Komisja istotnie zbadała – na etapie badania okoliczności łagodzących – zgodnie z metodą przedstawioną
         w wytycznych, czy skarżąca odegrała bierną rolę.
      
      123    Następnie, jeśli chodzi o twierdzenie, że skoro zarzucane skarżącej naruszenie było bardzo zróżnicowane pod względem intensywności,
         Komisja była zobowiązana do przyjęcia znacznie niższej stopy podwyższenia, przynajmniej w odniesieniu do części uwzględnionego
         okresu, wystarczy przypomnieć, że podwyższenie grzywny na podstawie czasu trwania naruszenia nie ogranicza się do wypadku,
         gdy istnieje bezpośredni związek pomiędzy czasem trwania i odczuwalną szkodą w realizacji wspólnotowych celów określonych
         przez reguły konkurencji (wyrok Sądu z dnia 12 lipca 2001 r. w sprawach połączonych T‑202/98, T‑204/98 i T‑207/98 Tate & Lyle
         i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2035, pkt 106; ww. w pkt 47 wyrok w sprawie Michelin przeciwko Komisji, pkt 278).
      
      124    Jeśli chodzi o decyzje Komisji wydane odpowiednio w sprawach Volkswagen i Rury preizolowane, do których nawiązuje skarżąca,
         wystarczy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem praktyka decyzyjna Komisji nie stanowi ram prawnych dla grzywien
         w dziedzinie konkurencji, a decyzje dotyczące innych spraw mają jedynie charakter informacyjny, jeżeli chodzi o ewentualne
         istnienie dyskryminacji, zważywszy, że jest mało prawdopodobne, iż okoliczności charakteryzujące te sprawy, takie jak rynki,
         produkty, zainteresowane przedsiębiorstwa i brane pod uwagę okresy, są identyczne (wyroki Trybunału: z dnia 21 września 2006 r.
         w sprawie C‑167/04 P JCB Service przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑8935, pkt 201, 205, a także z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie
         C‑76/06 P Britannia Alloys & Chemicals przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4405, pkt 60).
      
      125    Z całości powyższych rozważań wynika, że zarzut dotyczący podwyższenia kwoty grzywny z uwagi na czas trwania naruszenia należy
         oddalić jako bezzasadny.
      
       W przedmiocie zarzutu czwartego opartego na naruszeniu obowiązku uzasadnienia oraz zasad równego traktowania i proporcjonalności
            z uwagi na nieuwzględnienie pewnych okoliczności łagodzących
       Argumenty stron
      126    Po pierwsze, skarżąca podnosi, że Komisja naruszyła art. 253 WE, jako że nie obniżyła, nie przedstawiając odpowiedniego uzasadnienia,
         kwoty nałożonej na skarżącą grzywny ze względu na bierną rolę Itochu Hellas w zarzucanym naruszeniu. Ponadto Komisja naruszyła
         zasadę równego traktowania, uwzględniając tę okoliczność łagodzącą wobec Concentry, ale nie w wypadku Itochu.
      
      127    Skarżąca twierdzi przede wszystkim, że w wypadku gdyby Sąd uznał, iż Komisja w sposób uzasadniony skierowała do niej decyzję,
         należałoby uwzględnić jej wyłącznie bierną rolę w spornym naruszeniu. Skarżąca zauważa następnie, że Itochu Hellas oświadczyła
         w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, że akta Komisji zawierały jedynie bardzo ograniczone dowody dotyczące
         jej udziału w zarzucanym naruszeniu. W tym względzie Itochu Hellas, jako niewielki dystrybutor produktów Nintendo w EOG, była
         podmiotem o małym znaczeniu w ramach ogólnego mechanizmu opracowanego przez Nintendo w celu zwalczania importu równoległego.
      
      128    Ponadto skarżąca uważa, że rola odgrywana przez Itochu Hellas była przynajmniej w takim samym stopniu bierna jak rola Concentry.
         Tymczasem Komisja obniżyła kwotę podstawową grzywny w wypadku Concentry o 50% ze względu na tę bierną rolę (motywy 212, 213
         i 421 decyzji). Według skarżącej Itochu Hellas poprzestała na poinformowaniu Nintendo o istnieniu handlu równoległego, tak
         jak uczyniła to Concentra. Jedyną różnicą wskazaną przez Komisję jest okoliczność, że Itochu Hellas złożyła raport Nintendo
         „w nadziei, że NOE rozwiąże ten problem”. Takie „oczekiwanie” stwierdzone przez Komisję nie może zostać uznane za dowód, iż
         Itochu Hellas odegrała czynną rolę w naruszeniu.
      
      129    Należy przypomnieć w tym względzie, że porozumienie w sprawie dystrybucji, jakie Itochu Hellas zawarła z Nintendo, było modelowym
         porozumieniem i że nie dysponowała ona żadną swobodą, by negocjować jego treść. Dlatego też należy odróżnić sytuację niezależnych
         dystrybutorów Nintendo, w szczególności sytuację Itochu Hellas, którzy nie mieli innego wyboru, jak tylko przystać na tę umowę,
         od sytuacji koncesjonariuszy, o których mowa w wyroku Trybunału z dnia 12 lipca 1979 r. w sprawach połączonych 32/78, od 36/78
         do 82/78 BMW Belgium i in. przeciwko Komisji, Rec. s. 2435. Skarżąca wyjaśnia, że zważywszy na pozycję Nintendo w Grecji oraz
         ryzyko poniesienia przez nią strat, Itochu Hellas nie miała innego wyboru, jak tylko zaakceptować treść porozumienia w sprawie
         dystrybucji. Działalność Nintendo stanowiła w istocie dużą część działalności Itochu Hellas od 1991 r. do 1996 r. i jej utrata
         w 1997 r. wywarła istotny wpływ na Itochu Hellas. Z chwilą rozwiązania porozumienia przez Nintendo jej obrót w 1998–1999 r.
         spadł do 12–13% wartości jej obrotu w 1997 r.
      
      130    Po drugie, skarżąca twierdzi, że Komisja naruszyła art. 253 WE, jako że odmówiła – bez przedstawienia odpowiedniego uzasadnienia
         – uwzględnienia faktu, iż Itochu Hellas nie stosowała omawianych praktyk ograniczających konkurencję. Skarżąca wskazuje najpierw,
         że Itochu Hellas eksportowała produkty Nintendo pochodzące z Grecji i że w szeregu wypadków dokonała sprzedaży w EOG, w szczególności
         w Hiszpanii. Sporna klauzula porozumienia w sprawie dystrybucji, na podstawie której Itochu Hellas mogła sprzedawać dane produkty
         jedynie dilerom mającym siedzibę w Grecji i zatwierdzonym przez Nintendo, nigdy nie została przyjęta czy też wykonana. W praktyce
         sama Nintendo nigdy nie ingerowała w proces wyboru lub wyznaczania dilerów Itochu Hellas i nigdy nie poczyniła komentarzy
         w tym względzie. Skarżąca wskazuje następnie, że z akt Komisji wynika, iż w czasie trwania zarzucanego naruszenia miał miejsce
         import równoległy do Grecji o stałej i znacznej wielkości. Stanowi to potwierdzenie faktu, iż Itochu Hellas nie stała na przeszkodzie
         handlowi równoległemu produktów Nintendo. Wreszcie skarżąca zaprzecza też, że próbowała odnieść korzyść z naruszenia, o czym
         świadczą straty, jakie poniosła w rozpatrywanym okresie.
      
      131    Komisja kwestionuje wszystkie zarzuty podniesione przez skarżącą.
      
       Ocena Sądu
      132    W niniejszej sprawie należy zbadać, czy Komisja słusznie odmówiła, nie naruszając obowiązku uzasadnienia, po pierwsze, uznania,
         że skarżąca odegrała bierną rolę w naruszeniu, a po drugie, stwierdzenia, iż skarżąca nie realizowała tegoż naruszenia.
      
      –       W przedmiocie biernej roli odegranej przez skarżącą w naruszeniu
      133    Tytułem wstępu należy uznać, że w zakresie, w jakim argumenty skarżącej mają na celu zakwestionowanie osobistego udziału Itochu
         w spornym kartelu, po zbadaniu zarzutu podniesionego na poparcie skargi o stwierdzenie nieważności części decyzji należy je
         oddalić.
      
      134    Ponadto, jak wynika z orzecznictwa, w wypadku gdy naruszenie zostało popełnione przez kilka przedsiębiorstw, należy zbadać
         względną wagę udziału w naruszeniu każdego z tych przedsiębiorstw (wyroki Trybunału: z dnia 16 grudnia 1975 r. w sprawach
         połączonych od 40/73 do 48/73, 50/73, od 54/73 do 56/73, 111/73, 113/73 i 114/73 Suiker Unie i in. przeciwko Komisji, Rec.
         s. 1663, pkt 623; z dnia 8 lipca 1999 r. w sprawie C‑49/92 P Komisja przeciwko Anic Partecipazioni, Rec. s. I‑4125, pkt 150)
         celem ustalenia, czy występują w odniesieniu do nich okoliczności obciążające lub łagodzące.
      
      135    W szczególności „wyłącznie bierna rola [przedsiębiorstwa] lub pójście w ślad za liderem” przy realizacji naruszenia mogą stanowić,
         o ile zostaną wykazane, okoliczność łagodzącą zgodnie z pkt 3 tiret pierwsze wytycznych, przy czym ta bierna rola zakłada
         przyjęcie przez dane przedsiębiorstwo „niezaangażowanej postawy”, czyli brak aktywnego udziału w przygotowywaniu porozumienia
         lub porozumień antykonkurencyjnych (wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑220/00 Cheil Jedang przeciwko Komisji, Rec.
         s. II‑2473, pkt 167).
      
      136    W niniejszej sprawie skarżąca twierdzi zasadniczo, że Itochu Hellas była jedynie podmiotem o małym znaczeniu w ramach ogólnego
         mechanizmu służącego ograniczeniu importu równoległego, opracowanego przez Nintendo i że jej rola była przynajmniej w takim
         samym stopniu bierna jak rola Concentry. Skarżąca twierdzi ponadto, że ze względu na swą sytuację ekonomiczną Itochu Hellas
         nie była w stanie nie zgodzić się na treść porozumienia w sprawie dystrybucji, która została jej narzucona przez Nintendo.
      
      137    Po pierwsze, należy stwierdzić w tym względzie, że z uwagi na fakt, iż Itochu Hellas rzeczywiście zawarła sporne porozumienie
         w sprawie dystrybucji, w związku z czym formalnie wyraziła swą zgodę na ograniczenie handlu równoległego, skarżąca nie może
         twierdzić, iż odegrała ona jedynie bierną rolę w naruszeniu.
      
      138    Po drugie, jeśli chodzi o twierdzenie, że była ona jedynie podmiotem o małym znaczeniu w ramach mechanizmu służącego ograniczeniu
         importu równoległego, należy zaznaczyć, że – jak stwierdziła Komisja w motywach 206 i 429 decyzji – Itochu Hellas wielokrotnie
         przekazywała Nintendo, działając z własnej woli, informacje dotyczące importu równoległego na jej terytorium. Postępując w ten
         sposób, brała ona udział w mechanizmie ustanowionym przez Nintendo, a jej zachowanie świadczy przynajmniej o przychylnej i czynnej
         postawie w odniesieniu do kontroli kartelu. Fakt, iż Itochu Hellas nie zapobiegała lub nie usiłowała zapobiegać importowi
         równoległemu danych produktów, nie stanowi w żadnym razie dowodu, że jej udział w omawianym naruszeniu był „wyłącznie” bierny.
         Takie zachowanie, gdyby zostało wykazane, świadczyłoby bowiem jedynie o mniejszym zaangażowaniu w kierowanie kartelem, nie
         podważałoby zaś pełnego uczestnictwa skarżącej w tymże kartelu (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 6 grudnia 2005 r. w sprawie
         T‑48/02 Brouwerij Haacht przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑5259, pkt 80). Nie jest zatem wystarczające przyjęcie przez dane
         przedsiębiorstwo „niezaangażowanej postawy” w niektórych okresach trwania kartelu lub w stosunku do niektórych postanowień
         porozumienia.
      
      139    Skarżąca nie może też – w celu uwzględnienia wobec niej okoliczności łagodzących – powoływać się na fakt, iż Itochu Hellas
         była zmuszona zawrzeć porozumienie w sprawie dystrybucji. Zakładając nawet, że wykazana zostanie okoliczność, iż Nintendo
         narzuciła treść porozumienia w sprawie dystrybucji, co jest dalekie od udowodnienia, nie zmieni to faktu, że przekazując informacje
         dotyczące handlu równoległego, zastosowała się ona do tegoż porozumienia i nie odegrała wyłącznie biernej lub naśladowczej
         roli przy realizacji naruszenia.
      
      140    W każdym razie, zakładając nawet, że skarżąca była zmuszona zawrzeć sporne porozumienie w sprawie dystrybucji ze względu na
         istnienie zależności ekonomicznej, które cechowało jej stosunki z Nintendo, nie może ona powoływać się na tę okoliczność,
         ponieważ mogła ona zawiadomić właściwe władze o tych naciskach i wnieść skargę do Komisji na podstawie art. 3 rozporządzenia
         nr 17, zamiast uczestniczyć w zarzucanych działaniach (zob. orzecznictwo przytoczone w pkt 114 powyżej).
      
      141    Ponadto zarzut oparty na twierdzeniu, że Komisja naruszyła zasadę równego traktowania, uwzględniając wobec Concentry, ale
         nie w wypadku skarżącej, okoliczność łagodzącą związaną z wyłącznie bierną rolą, również nie może zostać uwzględniony. Z ustaleń
         faktycznych Komisji, których skarżąca nie zakwestionowała, wynika bowiem, że role odgrywane przez te dwa przedsiębiorstwa
         w naruszeniu nie były porównywalne. Chociaż oba przedsiębiorstwa dobrowolnie przekazywały Nintendo informacje dotyczące handlu
         równoległego produktami Nintendo i prosiły ją o pomoc w tym zakresie, należy stwierdzić, że czterokrotna wymiana korespondencji
         między Nintendo i Concentrą w okresie od stycznia 1996 r. do listopada 1997 r. była rzadsza niż wymiana korespondencji między
         Nintendo i Itochu (zob. motywy 206, 212 i 213 decyzji). Ponadto i przede wszystkim z opisu stanu faktycznego przedstawionego
         przez Komisję wynika, że Itochu przekazała Nintendo precyzyjne informacje dotyczące wpływu i pochodzenia handlu równoległego
         i że korespondencja Itochu pozwoliła przynajmniej jeden raz wstrzymać eksport równoległy ze Zjednoczonego Królestwa (zob.
         motywy 206 i 429 decyzji). Komisja mogła więc odróżnić rolę odegraną w naruszeniu przez skarżącą od roli Concentry i w konsekwencji
         przyznać jedynie Concentrze obniżkę grzywny z uwagi na okoliczność łagodzącą opartą na biernej roli w ramach naruszenia.
      
      142    Wreszcie, jeśli chodzi o zarzut oparty na naruszeniu obowiązku uzasadnienia, należy w pierwszej kolejności odesłać do orzecznictwa
         przytoczonego w pkt 82 powyżej i stwierdzić następnie, że Komisja, odmawiając uwzględnienia wobec skarżącej powołanej okoliczności
         łagodzącej, wskazała w decyzji (zob. motywy 427–429) elementy oceny, które doprowadziły ją do wniosku, że nie należy uwzględniać
         wobec skarżącej okoliczności łagodzącej związanej z czysto bierną lub naśladowczą rolą. Nie naruszyła ona zatem w tym względzie
         w żaden sposób ciążącego na niej obowiązku uzasadnienia.
      
      143    Należy więc stwierdzić, że Komisja słusznie i w wystarczająco uzasadniony sposób wniosła o nieuwzględnienie powołanej okoliczności
         łagodzącej. Pierwsza część niniejszego zarzutu powinna zatem zostać oddalona.
      
      –       W przedmiocie wdrożenia w praktyce naruszenia przez skarżącą
      144    Zgodnie z pkt 3 tiret drugie wytycznych „niewdrożenie w praktyce […] porozumień lub praktyk [stanowiących naruszenie]” również
         może stanowić okoliczność łagodzącą.
      
      145    Z orzecznictwa wynika, że Komisja musi uznać istnienie okoliczności łagodzącej wynikającej z niewprowadzenia w życie kartelu
         jedynie wtedy, gdy przedsiębiorstwo, które powołuje się na tę okoliczność, może wykazać, że sprzeciwiało się ono wdrożeniu
         tego kartelu w sposób wyraźny i znaczący do tego stopnia, iż zakłóciło jego działanie, oraz że nie sprawiało ono wrażenia,
         iż przystępuje do porozumienia, zachęcając w ten sposób inne przedsiębiorstwa do wdrożenia tego kartelu. Zminimalizowanie
         ryzyka obowiązku zapłaty dotkliwej grzywny byłoby bowiem zbyt dogodne dla przedsiębiorstw, jeśli mogłyby one czerpać zyski
         z niezgodnego z prawem kartelu, a następnie skorzystać z obniżenia grzywny na tej podstawie, że odgrywały jedynie niewielką
         rolę we wdrożeniu naruszenia, podczas gdy ich postawa skłoniła inne przedsiębiorstwa do zachowań bardziej szkodliwych dla
         konkurencji (wyrok Sądu z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie T‑44/00 Mannesmannröhren‑Werke przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑2223,
         pkt 277, 278).
      
      146    Tymczasem okoliczności powołane przez skarżącą w ramach tej części zarzutu nie pozwalają uznać, iż skarżąca odcięła się w sposób
         wyraźny i znaczący od porozumienia zawartego z Nintendo do tego stopnia, iż zakłóciła jego funkcjonowanie.
      
      147    Podobnie Itochu nie może skutecznie powoływać się na fakt, iż nie próbowała odnieść korzyści z naruszenia, ponieważ w czasie
         trwania naruszenia poniosła straty i doznała pewnych trudności ekonomicznych. Poza faktem, iż Komisja nie jest zobowiązana
         do uwzględnienia takich okoliczności w ramach oceny istnienia okoliczności łagodzących (zob. podobnie w kwestii karteli wyrok
         Sądu z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawach połączonych T‑236/01, T‑239/01, od T‑244/01 do T‑246/01, T‑251/01 i T‑252/01 Tokai
         Carbon i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1181, pkt 345), nie zostało wykazane, że owe domniemywane trudności pozostawały
         w związku z niewdrożeniem w praktyce spornych środków. W szczególności należy zauważyć, że sama skarżąca przyznała w odpowiedzi
         na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, że słabe wyniki osiągnięte przez Itochu Hellas w czasie trwania naruszenia znajdowały
         wyjaśnienie w szeregu czynników niezależnych od stosowania porozumienia, jakie zawarła ona z Nintendo.
      
      148    Ponadto, jeśli chodzi o zarzut oparty na naruszeniu obowiązku uzasadnienia, należy w pierwszej kolejności odesłać do orzecznictwa
         przytoczonego w pkt 82 powyżej i stwierdzić następnie, że Komisja, odmawiając uwzględnienia wobec skarżącej powołanej okoliczności
         łagodzącej, wskazała w decyzji (zob. motywy 434–437) elementy oceny, które doprowadziły ją do wniosku, że nie należy uwzględniać
         wobec skarżącej okoliczności łagodzącej związanej z niewdrożeniem spornego porozumienia. Nie naruszyła ona zatem w tym względzie
         w żaden sposób ciążącego na niej obowiązku uzasadnienia.
      
      149    W tych okolicznościach Itochu nie może też skorzystać z obniżenia kwoty grzywny z tytułu tej okoliczności łagodzącej.
      
      150    Mając na względzie całość powyższych rozważań, niniejszy zarzut należy oddalić jako bezzasadny.
      
       W przedmiocie zarzutu piątego opartego na naruszeniu art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 ze względu na ustalenie grzywny,
            która przekracza granicę 10% wartości obrotu osiągniętego w poprzednim roku obrachunkowym
       Argumenty stron
      151    Skarżąca podnosi, że Komisja naruszyła art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17, ponieważ nałożyła w decyzji grzywnę przekraczającą
         10% wartości obrotu Itochu Hellas osiągniętego w roku obrachunkowym poprzedzającym rok, w którym została wydana decyzja. Skarżąca
         twierdzi, że decyzję należało skierować do Itochu Hellas i że na nią należało nałożyć jakąkolwiek ewentualną grzywnę. Próg
         10% powinien więc zostać oszacowany w świetle obrotu Itochu Hellas w 2001 r., który wyniósł 423 475 EUR. Nakładając grzywnę
         w wysokości 4,5 mln EUR, która odpowiada ponad 50% wartości rocznego obrotu Itochu Hellas od 1991 r., poza 1994 r., Komisja
         przekroczyła ten próg. Skarżąca wnosi zatem do Sądu o obniżenie grzywny nałożonej na nią w art. 3 decyzji do kwoty, która
         nie przekracza 42 348 EUR, czyli kwoty odpowiadającej 10% wartości obrotu osiągniętego przez Itochu Hellas w 2001 r.
      
      152    Skarżąca odpiera w replice argument Komisji, że niniejszy zarzut pozostaje w sprzeczności z zarzutem opartym na błędnym przypisaniu
         naruszenia skarżącej w odniesieniu do żądanych środków. Skarżąca uważa, że Sąd może uznać, iż nie zachodzi potrzeba stwierdzenia
         nieważności decyzji, lecz że należy ponownie oszacować kwotę grzywny, uwzględniając pozycję zajmowaną na rynku przez Itochu
         Hellas. Niniejszy zarzut zostałby więc również podniesiony posiłkowo, w wypadku gdyby Sąd nie stwierdził nieważności decyzji,
         o co skarżąca wnosi w ramach pierwszego żądania.
      
      153    Komisja wnosi o oddalenie niniejszego zarzutu.
      
       Ocena Sądu
      154    Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 stanowi, że grzywny nakładane przez Komisję na przedsiębiorstwa, które naruszyły art. 81 WE
         lub art. 82 WE, mogą zostać podwyższone do „dziesięciu procent wartości osiągniętego w poprzednim roku gospodarczym [obrachunkowym]
         obrotu każdego z przedsiębiorstw uczestniczących w naruszeniu”.
      
      155    W niniejszej sprawie Itochu twierdzi, że Komisja powinna ustalić kwotę grzywny, uwzględniając obrót Itochu Hellas, która jako
         jedyna jest odpowiedzialna za naruszenie.
      
      156    Tymczasem, jak wynika z analizy zarzutu podniesionego przez Itochu na poparcie jej skargi o stwierdzenie nieważności części
         decyzji, Komisja słusznie skierowała decyzję do Itochu, ponieważ powinna ona zostać uznana za odpowiedzialną naruszenia.
      
      157    Stąd nie można uwzględnić niniejszego zarzutu, ponieważ w celu stosowania pułapu 10% Komisja musi brać pod uwagę obrót danego
         przedsiębiorstwa, to jest przedsiębiorstwa, któremu przypisane zostało naruszenie, które z tej racji zostało uznane za odpowiedzialne
         i któremu doręczono decyzję w sprawie nałożenia grzywny (wyrok Sądu z dnia 4 lipca 2006 r. w sprawie T‑304/02 Hoek Loos przeciwko
         Komisji, Zb.Orz. s. II‑1887, pkt 116; zob. również podobnie wyrok Sądu z dnia 15 czerwca 2005 r. w sprawach połączonych T‑71/03,
         T‑74/03, T‑87/03 i T‑91/03 Tokai Carbon i in. przeciwko Komisji, pkt 390).
      
      158    Z całości powyższych rozważań wynika, że niniejszy zarzut należy oddalić.
      
       W przedmiocie zarzutu szóstego opartego na naruszeniu prawa do obrony
       Argumenty stron
      159    Skarżąca podnosi, że Itochu Hellas i Itochu doszły do wniosku na podstawie treści pisma w sprawie przedstawienia zarzutów,
         że Komisja jakoby stwierdziła naruszenie art. 81 ust. 1 WE mające zarówno charakter wertykalny, jak i horyzontalny. Odpowiedź
         na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, przekazana w imieniu Itochu Hellas i Itochu, została sporządzona, w zakresie analizy
         horyzontalnego aspektu zarzucanego naruszenia, z uwzględnieniem możliwego zastosowania komunikatu w sprawie współpracy, którego
         stosowanie jest ograniczone do współpracy z Komisją przedsiębiorstw uczestniczących w tajnym porozumieniu horyzontalnym.
      
      160    Dlatego też Itochu Hellas i Itochu postanowiły nie kwestionować – w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów,
         w odniesieniu do szeregu kwestii – wykładni okoliczności faktycznych dokonanej przez Komisję. Postępując w ten sposób, nie
         były one w stanie skorzystać w możliwie najszerszym zakresie z przysługującego im prawa do obrony lub przynajmniej przyjęły
         strategię obrony, której być może nie przyjęłyby, gdyby nie zostały wprowadzone w błąd przez Komisję. W związku z tym, że
         Itochu Hellas nie dysponowała żadnym dokumentem dotyczącym dystrybucji produktów Nintendo, jedynym możliwym dla niej sposobem
         współpracy z Komisją było niezakwestionowanie prawdziwości okoliczności faktycznych.
      
      161    Skarżąca uważa, że ograniczając w decyzji ocenę prawną naruszenia do porozumienia wertykalnego, Komisja postąpiła tak, że
         nie było już możliwe skorzystanie przez przedsiębiorstwa uczestniczące w naruszeniu z obniżenia kwoty grzywny na podstawie
         komunikatu w sprawie współpracy. Taka nieuczciwa metoda narusza prawo do obrony przedsiębiorstw uczestniczących w naruszeniu,
         ponieważ mogły one zastosować strategię obrony odmienną od strategii polegającej po prostu na niekwestionowaniu okoliczności
         faktycznych.
      
      162    Skarżąca uważa, że ta zmiana podejścia ma ten skutek, iż Itochu nie może skorzystać z obniżki w wysokości 10% kwoty grzywny
         nałożonej ze względu na zachowanie Itochu Hellas w ramach wertykalnego naruszenia, mimo że mogłaby ona skorzystać z takiego
         obniżenia, gdyby brała udział w porozumieniu horyzontalnym. Skarżąca dochodzi na tej podstawie do wniosku, że w wypadku gdyby
         Sąd miał uznać, iż Komisja nie naruszyła prawa do obrony, Itochu powinna mimo wszystko skorzystać z obniżenia kwoty grzywny
         przynajmniej o 10%, ponieważ nie zakwestionowała prawdziwości okoliczności faktycznych przedstawionych w piśmie w sprawie
         przedstawienia zarzutów wystosowanym przez Komisję.
      
      163    Skarżąca wskazuje w replice, że jeżeli – jak twierdzi Komisja – wszelka efektywna współpraca może zostać uwzględniona jako
         okoliczność łagodząca poza zakresem komunikatu w sprawie współpracy, wynikające stąd obniżenie kwoty grzywny nie podlega tym
         samym przesłankom. W szczególności ów komunikat nie wymaga, by w celu skorzystania z obniżenia kwoty grzywny ze względu na
         niezakwestionowanie danego stanu faktycznego taka współpraca istniała w sytuacji, gdy pismo w sprawie przedstawienia zarzutów
         opiera się na złożonym szeregu powiązanych między sobą okoliczności faktycznych.
      
      164    Komisja oponuje, podnosząc, że twierdzenia skarżącej są wadliwe zarówno pod względem faktycznym, jak i prawnym. W żadnym razie
         nie można zgodzić się na obniżenie kwoty grzywny, o które wnosi skarżąca ze względu na jej domniemywaną współpracę.
      
       Ocena Sądu
      165    Przede wszystkim należy zaznaczyć, że – wbrew temu, co skarżąca wydaje się sugerować – z pisma w sprawie przedstawienia zarzutów
         w ogóle nie wynika, że na etapie postępowania administracyjnego Komisja zamierzała ograniczyć swą ocenę prawną do horyzontalnego
         aspektu zarzucanego naruszenia.
      
      166    W tym względzie fakt, iż Komisja odwołała się w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów do terminologii i orzecznictwa dotyczących
         porozumień horyzontalnych, nie mógł jako taki wprowadzić skarżącej w błąd.
      
      167    Ponadto odpowiedź skarżącej na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów wskazuje wyraźnie, że zdaniem jej samej zarzucane naruszenie
         dotyczyło relacji o charakterze wertykalnym.
      
      168    Poza tym fakt, iż Komisja postanowiła zrezygnować z zarzutów dotyczących ewentualnych aspektów horyzontalnych naruszenia,
         nie zadziałał w żadnym razie na niekorzyść skarżącej. Należy przypomnieć w tym względzie, że wymóg, zgodnie z którym pismo
         w sprawie przedstawienia zarzutów winno przedstawiać zarzuty sformułowane w sposób wystarczająco jasny, nawet jeśli skrótowo,
         w celu umożliwienia zainteresowanym rzeczywistego zapoznania się z zachowaniami zarzucanymi im przez Komisję, jest zachowany
         wówczas, gdy decyzja nie obciąża zainteresowanych odpowiedzialnością za inne naruszenia niż te, które były przedmiotem pisma
         w sprawie przedstawienia zarzutów, oraz uwzględnia jedynie fakty, co do których zainteresowani mieli możliwość wypowiedzenia
         się.
      
      169    Jeżeli pismo w sprawie przedstawienia zarzutów dostarcza jasnej wskazówki co do charakteru naruszenia reguł konkurencji zarzucanego
         danemu przedsiębiorstwu oraz istotnych faktów powołanych w tym zakresie, przedsiębiorstwo to jest w stanie odpowiedzieć na
         te zarzuty i bronić swoich praw. Ostateczne przedstawienie zarzutów w przyjętej przez Komisję decyzji kwalifikującej porozumienie
         gospodarcze jako „wertykalne” lub „horyzontalne” nie stanowi istotnej zmiany zarzutów zawartych w piśmie w sprawie przedstawienia
         zarzutów (wyrok Sądu z dnia 15 września 2005 r. w sprawie T‑325/01 DaimlerChrysler przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3319,
         pkt 188, 189, 192).
      
      170    W związku z tym Komisja nie naruszyła przysługującego skarżącej prawa do obrony, ograniczając w zaskarżonej decyzji opis danego
         naruszenia do jego aspektów wertykalnych.
      
      171    W każdym razie dokonana przez Komisję zmiana treści nie pozbawiła w żaden sposób skarżącej możliwości uwzględnienia jej współpracy,
         ponieważ nie wystąpiła ona nigdy o skorzystanie z komunikatu w sprawie współpracy zgodnie z jego pkt E, a efektywna współpraca
         danych przedsiębiorstw została uwzględniona poza zakresem stosowania tegoż komunikatu (zob. motywy 454–464 decyzji).
      
      172    W świetle powyższego należy również oddalić ostatni zarzut skarżącej.
      
      173    Wynika stąd, że skarga podlega oddaleniu w całości.
      
       W przedmiocie kosztów
      174    Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ skarżąca przegrała sprawę, zgodnie z żądaniem Komisji należy obciążyć ją kosztami postępowania.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (ósma izba)
      orzeka, co następuje:
      1)      Skarga zostaje oddalona.
      2)      Itochu Corp. zostaje obciążona kosztami postępowania.
      
               Martins Ribeiro
            
            
               Papasavvas
            
            
               Wahl
            
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 30 kwietnia 2009 r.
      Spis treści
      
      Okoliczności postania sporu
      1. Przedsiębiorstwa, których dotyczy niniejsza sprawa
      2. Postępowanie administracyjne
      Dochodzenie dotyczące sektora gier wideo (sprawa IV/35.587 PO Video Games)
      Dochodzenie uzupełniające dotyczące w szczególności systemu dystrybucji Nintendo (sprawa IV/35.706 PO Nintendo Distribution)
      Dochodzenie wszczęte na podstawie skargi do Komisji złożonej przez Omega Electro BV (sprawa IV/36.321 Omega – Nintendo)
      3. Sporna decyzja
      Przebieg postępowania i żądania stron
      Co do prawa
      1. W przedmiocie skargi o stwierdzenie nieważności części decyzji
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      2. W przedmiocie wniosku o uchylenie lub obniżenie grzywny
      W przedmiocie zarzutu pierwszego opartego na naruszeniu obowiązku uzasadnienia oraz zasad równego traktowania i proporcjonalności,
         jeśli chodzi o zróżnicowane traktowanie dokonane przez Komisję
      
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      W przedmiocie zarzutu drugiego opartego na naruszeniu zasad proporcjonalności i równego traktowania przy podwyższeniu kwoty
         wyjściowej grzywny w celu zapewnienia skutku odstraszającego
      
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      W przedmiocie zarzutu trzeciego opartego na oczywistym błędzie w zakresie oceny i naruszeniu zasady proporcjonalności przy
         podwyższeniu kwoty grzywny z uwagi na czas trwania naruszenia
      
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      – W przedmiocie pierwszej części opartej na oczywistym błędzie w zakresie oceny przy ustaleniu okresu, w ciągu którego skarżąca
         uczestniczyła w naruszeniu
      
      – W przedmiocie drugiej części opartej na naruszeniu zasady proporcjonalności przy ustaleniu stopy podwyższenia za rok trwania
         naruszenia
      
      W przedmiocie zarzutu czwartego opartego na naruszeniu obowiązku uzasadnienia oraz zasad równego traktowania i proporcjonalności
         z uwagi na nieuwzględnienie pewnych okoliczności łagodzących
      
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      – W przedmiocie biernej roli odegranej przez skarżącą w naruszeniu
      – W przedmiocie wdrożenia w praktyce naruszenia przez skarżącą
      W przedmiocie zarzutu piątego opartego na naruszeniu art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 ze względu na ustalenie grzywny,
         która przekracza granicę 10% wartości obrotu osiągniętego w poprzednim roku obrachunkowym
      
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      W przedmiocie zarzutu szóstego opartego na naruszeniu prawa do obrony
      Argumenty stron
      Ocena Sądu
      W przedmiocie kosztów
      * Język postępowania: angielski.
      
      1 –	Poufne dane, które utajniono.