CELEX: 62003CJ0330
Language: nl
Date: 2006-01-19
Title: Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 19 januari 2006.#Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos tegen Administración del Estado.#Verzoek om een prejudiciële beslissing: Tribunal Supremo - Spanje.#Vrij verkeer van werknemers - Erkenning van diploma's - Richtlijn 89/48/EEG - Beroep van ingenieur - Gedeeltelijke en beperkte erkenning van beroepskwalificaties - Artikelen 39 EG en 43 EG.#Zaak C-330/03.

Zaak C‑330/03
      Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos
      tegen
      Administración del Estado
      (verzoek van het Tribunal Supremo om een prejudiciële beslissing)
      „Vrij verkeer van werknemers – Erkenning van diploma’s – Richtlijn 89/48/EEG – Beroep van ingenieur – Gedeeltelijke en beperkte erkenning van beroepskwalificaties – Artikelen 39 EG en 43 EG”
      Conclusie van advocaat-generaal P. Léger van 30 juni 2005 
      Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 19 januari 2006 
      Samenvatting van het arrest
      1.     Vrij verkeer van personen – Vrijheid van vestiging – Werknemers – Erkenning van hogeronderwijsdiploma’s waarmee beroepsopleidingen
            van ten minste drie jaar worden afgesloten – Richtlijn 89/48
      (Richtlijn 89/48 van de Raad)
      2.     Vrij verkeer van personen – Vrijheid van vestiging – Werknemers – Erkenning van hogeronderwijsdiploma’s waarmee beroepsopleidingen
            van ten minste drie jaar worden afgesloten – Richtlijn 89/48
      (Art. 39 EG en 43 EG; richtlijn 89/48 van de Raad, art. 4, lid 1)
      1.     Richtlijn 89/48 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hogeronderwijsdiploma’s waarmee beroepsopleidingen van
         ten minste drie jaar worden afgesloten, verzet zich niet ertegen dat, wanneer de houder van een in een lidstaat behaald diploma
         een aanvraag indient om te worden toegelaten tot een gereglementeerd beroep in een andere lidstaat, de autoriteiten van laatstgenoemde
         staat deze aanvraag op verzoek van de houder van het diploma gedeeltelijk inwilligen door de reikwijdte van de toestemming
         te beperken tot de activiteiten waarvoor het genoemde diploma toegang verleent in de lidstaat waar het werd behaald.
      
      (cf. punt 26, dictum 1)
      2.     De artikelen 39 EG en 43 EG verzetten zich niet ertegen dat, wanneer de houder van een in een lidstaat behaald diploma een
         aanvraag indient om te worden toegelaten tot een gereglementeerd beroep in een andere lidstaat, deze lidstaat geen gedeeltelijke
         toegang tot dit beroep verleent, die is beperkt tot de uitoefening van één of meer activiteiten die dit beroep omvat, voorzover
         de lacunes die de opleiding van de betrokkene vertoont ten opzichte van de in de ontvangende lidstaat vereiste opleiding,
         daadwerkelijk kunnen worden opgevuld door de toepassing van de compensatiemaatregelen die werden vastgesteld in artikel 4,
         lid 1, van richtlijn 89/48 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hogeronderwijsdiploma’s waarmee beroepsopleidingen
         van ten minste drie jaar worden afgesloten.
      
      Daarentegen verzetten de artikelen 39 EG en 43 EG zich ertegen dat de genoemde lidstaat deze gedeeltelijke toegang niet verleent
         wanneer de betrokkene hierom verzoekt, en de verschillen tussen de activiteitengebieden zo groot zijn dat er in werkelijkheid
         een volledige opleiding zou moeten worden gevolgd, tenzij de weigering van deze gedeeltelijke toegang wordt gerechtvaardigd
         door dwingende redenen van algemeen belang die geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen
         en niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken van het doel.
      
      (cf. punten 27, 39, dictum 2)
ARREST VAN HET HOF (Eerste kamer)
      19 januari 2006 (*)
      
      „Vrij verkeer van werknemers – Erkenning van diploma’s – Richtlijn 89/48/EEG – Beroep van ingenieur – Gedeeltelijke en beperkte erkenning van beroepskwalificaties – Artikelen 39 EG en 43 EG”
      In zaak C‑330/03,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 EG, ingediend door het Tribunal Supremo (Spanje)
         bij beslissing van 21 juli 2003, ingekomen bij het Hof op 29 juli 2003, in de procedure
      
      Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos
      tegen
      Administración del Estado,
      in tegenwoordigheid van:
      Giuliano Mauro Imo,
      wijst
      HET HOF VAN JUSTITIE (Eerste kamer),
      samengesteld als volgt: P. Jann, kamerpresident, K. Schiemann, N. Colneric, E. Juhász en E. Levits (rapporteur), rechters,
      advocaat-generaal: P. Léger,
      griffier: R. Grass,
      gezien de stukken,
      gelet op de opmerkingen van:
      –       het Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, vertegenwoordigd door A. González Salinas, abogado,
      –       de Spaanse regering, vertegenwoordigd door N. Díaz Abad als gemachtigde,
      –       de Italiaanse regering, vertegenwoordigd door I. M. Braguglia als gemachtigde, bijgestaan door A. Cingolo, avvocato dello
         Stato,
      
      –       de Oostenrijkse regering, vertegenwoordigd door E. Riedl als gemachtigde,
      –       de Zweedse regering, vertegenwoordigd door A. Kruse als gemachtigde,
      –       de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door H. Støvlbæk en F. Castillo de la Torre als gemachtigden,
      gehoord de conclusie van de advocaat-generaal ter terechtzitting van 30 juni 2005,
      het navolgende
      Arrest
      1       Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van de artikelen 3, eerste alinea, sub a, en 4, lid 1, van
         richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hogeronderwijsdiploma’s
         waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten (PB 1989, L 19, blz. 16; hierna: „richtlijn”), alsmede
         van de artikelen 39 EG en 43 EG.
      
      2       Dit verzoek is ingediend in het kader van een geding tussen het Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos (beroepsvereniging
         van wegen‑ en waterbouwkundige ingenieurs; hierna: „Colegio”) en de Administración del Estado over de aanvraag van G. M. Imo,
         die Italiaans onderdaan en houder van een in Italië uitgereikt diploma van civiel-ingenieur met specialisatie waterbouwkunde
         is, om toestemming om te worden toegelaten tot het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur in Spanje.
      
       Toepasselijke bepalingen
       Gemeenschapsbepalingen
      3       De richtlijn beoogt een methode van erkenning van diploma’s in te voeren om de Europese burgers in staat te stellen om alle
         beroepsactiviteiten uit te oefenen waarvoor de ontvangende lidstaat een postsecundaire opleiding vereist, voorzover zij in
         het bezit zijn van dergelijke diploma’s die hen op die activiteiten voorbereiden, een studieperiode van ten minste drie jaar
         afsluiten en in een andere lidstaat zijn uitgereikt.
      
      4       Volgens artikel 1, sub c, van de richtlijn wordt onder „gereglementeerd beroep” verstaan „de gereglementeerde beroepsactiviteit
         of het geheel van gereglementeerde beroepsactiviteiten die in een lidstaat dit beroep vormen”.
      
      5       Artikel 3, eerste alinea, van de richtlijn luidt:
      „Wanneer in de ontvangende lidstaat de toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep afhankelijk wordt gesteld
         van het bezit van een diploma, mag de bevoegde autoriteit een onderdaan van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening
         van dat beroep onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden, niet weigeren wegens onvoldoende kwalificaties,
         indien:
      
      a)       de aanvrager in het bezit is van het diploma dat door een andere lidstaat is voorgeschreven om tot het betrokken beroep op
         zijn grondgebied te worden toegelaten dan wel deze activiteit aldaar uit te oefenen, en dat in een lidstaat behaald is, [...]
      
      [...]”
      6       Artikel 4, lid 1, van de richtlijn bepaalt:
      „Artikel 3 belet niet dat de ontvangende lidstaat van de aanvrager eveneens verlangt:
      a)       dat hij beroepservaring aantoont, wanneer de duur van de opleiding waarvan hij melding maakt, krachtens artikel 3, sub a en
         b, ten minste één jaar korter is dan die welke in de ontvangende lidstaat vereist is. [...]
      
      [...]
      [...]
      b)       dat hij een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt:
      –       wanneer de door hem ontvangen opleiding volgens artikel 3, sub a en b, betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen
         van die welke worden bestreken door het in de ontvangende lidstaat voorgeschreven diploma, of
      
      –       wanneer, in het in artikel 3, sub a, bedoelde geval, het in de ontvangende lidstaat gereglementeerde beroep een of meer gereglementeerde
         beroepsactiviteiten omvat die niet bestaan in het beroep dat gereglementeerd is in de lidstaat van oorsprong of van herkomst
         van de aanvrager, en dit verschil gekenmerkt wordt door een specifieke opleiding die in de ontvangende lidstaat vereist is
         en betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door het diploma waarnaar de aanvrager
         verwijst [...]
      
      [...]
      [...]”
      7       Artikel 7 van de richtlijn regelt het recht van de personen die in aanmerking komen voor het communautaire stelsel van erkenning
         van diploma’s, om hun beroepstitels te voeren en gebruik te maken van hun opleidingstitels. De leden 1 en 2 van dit artikel
         luiden als volgt:
      
      „1. De bevoegde autoriteit van de ontvangende lidstaat kent aan onderdanen van de lidstaten die aan de voorwaarden voor toegang
         tot en uitoefening van een gereglementeerd beroep op het grondgebied van de ontvangende lidstaat voldoen, het recht toe om
         de beroepstitel van de ontvangende lidstaat te voeren die met dat beroep overeenkomt.
      
      2. De bevoegde autoriteit van de ontvangende lidstaat kent aan de onderdanen van de lidstaten die aan de voorwaarden voor
         toegang tot en de uitoefening van een gereglementeerde beroepsactiviteit op het grondgebied van de ontvangende lidstaat voldoen,
         het recht toe om van hun wettige, in de lidstaat van oorsprong of van herkomst gevoerde opleidingstitel en eventueel van de
         afkorting daarvan, in de taal van deze staat gebruik te maken. De ontvangende lidstaat kan voorschrijven dat deze titel wordt
         gevolgd door de naam en de plaats van de instelling of de examencommissie die deze heeft verleend.”
      
       Nationale bepalingen
      8       De richtlijn is in Spaans recht omgezet bij koninklijk decreet nr. 1665/1991 van 25 oktober 1991 tot regeling van het algemeen
         stelsel van erkenning van hogeronderwijsdiploma’s van de lidstaten van de Europese Unie waarvoor een opleiding van ten minste
         drie jaar is vereist (BOE nr. 280 van 22 november 1991, blz. 37916). De artikelen 4 en 5 van dit decreet nemen in wezen het
         bepaalde in de artikelen 3 en 4 van de richtlijn over.
      
      9       Volgens de Spaanse wettelijke regeling omvat het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur („ingeniero de caminos, canales
         y puertos”) een breed gebied van activiteiten, zoals het ontwerpen en aanleggen van waterbouwkundige installaties en van infrastructuur
         voor transport over land, over zee en over binnenwateren, de bescherming van stranden en de ruimtelijke ordening, waaronder
         stedenbouw. Uit de verwijzingsbeschikking blijkt dat het gaat om een gereglementeerd beroep, in die zin dat de toegang tot
         en de uitoefening van dit beroep afhankelijk zijn gesteld hetzij van het bezit van een Spaans diploma dat is uitgereikt na
         een afgesloten specifieke postsecundaire opleiding van zes jaar, hetzij van een in een andere lidstaat verworven gelijkwaardige
         opleiding die wordt erkend door het Ministerie van Openbare Werken. Ieder die dit beroep in Spanje wenst uit te oefenen, moet
         zich tevoren hebben ingeschreven bij het Colegio, hetgeen pas mogelijk is als de hierboven omschreven opleiding is genoten.
      
       Hoofdgeding en prejudiciële vragen
      10     G. M. Imo is houder van een in Italië uitgereikt diploma van civiel-ingenieur met specialisatie waterbouwkunde („laurea in
         ingegneria civile idraulica”), op grond waarvan in deze staat het beroep van waterbouwkundig ingenieur mag worden uitgeoefend.
         Op 27 juni 1996 heeft hij bij het Spaanse ministerie van Openbare Werken een aanvraag om erkenning van zijn diploma ingediend
         om in Spanje toegang te kunnen verkrijgen tot het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur.
      
      11     Bij besluit van 4 november 1996 heeft dit ministerie het diploma van Imo erkend en hem zonder enige voorwaarde vooraf toegelaten
         tot het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur.
      
      12     Het Colegio heeft bij de Audiencia Nacional beroep tot nietigverklaring van dit besluit ingesteld. Tijdens deze procedure
         heeft het de nadruk gelegd op het fundamentele verschil tussen het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur in Spanje
         en dat van waterbouwkundig ingenieur in Italië, zowel wat de inhoud van de opleiding als wat de door elk van deze beroepen
         bestreken activiteiten betreft.
      
      13     Bij uitspraak van 1 april 1998 heeft de Audiencia Nacional dit beroep verworpen, in het bijzonder op grond dat het diploma
         van waterbouwkundig ingenieur in Italië recht gaf op toegang tot hetzelfde beroep als dat van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur
         in Spanje. Deze rechterlijke instantie heeft voorts opgemerkt dat de door de houder van dit diploma civiel-ingenieur ontvangen
         opleiding de elementaire vakgebieden bestreek die in Spanje zijn voorgeschreven met betrekking tot de tak van het beroep van
         ingenieur waarom het hier gaat.
      
      14     Het Colegio heeft bij het Tribunal Supremo cassatieberoep ingesteld. Dit heeft meteen al vastgesteld dat de twee opleidingen
         in kwestie wezenlijk van elkaar verschilden en dat het feitelijk oordeel van de Audiencia Nacional derhalve verkeerd was.
      
      15     In deze omstandigheden heeft het Tribunal Supremo de behandeling van de zaak geschorst en het Hof de volgende prejudiciële
         vragen gesteld:
      
      „1)       Kan artikel 3, sub a, juncto artikel 4, lid 1, van richtlijn 89/48 [...] aldus worden uitgelegd dat het de ontvangende lidstaat
         de mogelijkheid biedt van een beperkte erkenning van de beroepskwalificaties van een aanvrager die in het bezit is van het
         (in Italië uitgereikte) diploma van waterbouwkundig ingenieur (‚ingegnere civile idraulico’) en dit beroep wenst uit te oefenen
         in een andere lidstaat waarvan de wettelijke regeling het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur (‚ingeniero de caminos,
         canales y puertos’) als gereglementeerd beroep erkent? Hierbij moet ervan worden uitgegaan dat laatstgenoemd beroep in de
         ontvangende lidstaat activiteiten omvat die niet altijd overeenkomen met het diploma van de aanvrager en dat de door hem aangetoonde
         opleiding bepaalde elementaire vakgebieden die in het algemeen voor het behalen van het diploma van wegen‑ en waterbouwkundig
         ingenieur in de ontvangende lidstaat vereist zijn, niet omvat.
      
      2)       Zo ja:
      Strookt het met de artikelen 39 EG en 43 EG dat het recht van de aanvragers die hun beroep als zelfstandige of in loondienst
         wensen uit te oefenen in een andere lidstaat dan die waar zij hun beroepskwalificatie hebben verworven, aldus wordt beperkt
         dat die ontvangende staat in zijn nationaal recht de beperkte erkenning van de beroepskwalificaties kan uitsluiten, indien
         die in beginsel met artikel 4 van richtlijn 89/48 [...] overeenkomende beslissing betekent, dat onevenredige bijkomende eisen
         voor de uitoefening van het beroep worden gesteld?
      
      Hiertoe dient onder ‚beperkte erkenning’ te worden verstaan een erkenning op grond waarvan de aanvrager zijn activiteit als
         ingenieur enkel kan uitoefenen in de desbetreffende sector (waterbouwkunde) van het algemenere beroep van wegen‑ en waterbouwkundig
         ingenieur dat in de ontvangende staat gereglementeerd is, zonder dat hem de bijkomende eisen van artikel 4, lid 1, sub b,
         van richtlijn 89/48 [...] worden gesteld.”
      
       Beantwoording van de prejudiciële vragen
       Eerste vraag
      16     Met zijn eerste vraag wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of de richtlijn zich ertegen verzet dat, wanneer de
         houder van een in een lidstaat behaald diploma een aanvraag indient om toestemming om te worden toegelaten tot een gereglementeerd
         beroep in een andere lidstaat, de autoriteiten van laatstgenoemde staat deze aanvraag onder bepaalde voorwaarden gedeeltelijk
         inwilligen, door de reikwijdte van de toestemming te beperken tot de activiteiten waarvoor het genoemde diploma toegang verleent
         in de lidstaat waar het werd behaald.
      
      17     Voor de beantwoording van deze vraag dienen ten eerste de bewoordingen van de relevante bepalingen van de richtlijn, ten tweede
         het stelsel en de algemene opzet van de richtlijn en ten derde de daarmee beoogde doelstellingen te worden onderzocht.
      
      18     Om te beginnen dient erop te worden gewezen dat de bewoordingen van de richtlijn de gedeeltelijke erkenning van de beroepskwalificaties
         zoals die door de verwijzingsbeschikking wordt gedefinieerd, noch uitdrukkelijk toestaan, noch uitdrukkelijk verbieden. Het
         verbod van artikel 3, eerste alinea, sub a, van de richtlijn verzet zich immers niet tegen een dergelijke gedeeltelijke erkenning,
         aangezien een op aanvraag van de betrokkene gegeven beslissing die deze slechts toegang verleent tot een deel van het gebied
         van activiteiten dat door het gereglementeerde beroep in de ontvangende lidstaat wordt bestreken, niet kan worden gelijkgesteld
         met een weigering van toegang tot dit beroep.
      
      19     Wat vervolgens het stelsel van de richtlijn betreft, moet erop worden gewezen dat uit het bij de richtlijn vastgestelde stelsel
         van onderlinge erkenning van diploma’s niet volgt dat de door andere lidstaten afgegeven diploma’s het bewijs vormen van een
         gelijksoortige of vergelijkbare opleiding als die welke in de ontvangende lidstaat is voorgeschreven. Overeenkomstig het door
         de richtlijn ingevoerde stelsel wordt een diploma immers niet erkend wegens de intrinsieke waarde van de hiermee afgesloten
         opleiding, maar wel omdat het diploma in de lidstaat waar het werd afgegeven of erkend, toegang verleent tot een gereglementeerd
         beroep. Verschillen in de organisatie of inhoud van de in de lidstaat van oorsprong verworven opleiding ten opzichte van die
         welke in de ontvangende lidstaat wordt verstrekt, kunnen geen grond opleveren voor de weigering om de betrokken beroepskwalificatie
         te erkennen. Hoogstens kunnen deze verschillen, zo zij belangrijk zijn, rechtvaardigen dat de ontvangende lidstaat verlangt
         dat de aanvrager zich aan een van de twee in artikel 4 van die richtlijn vastgestelde compensatiemaatregelen onderwerpt (zie
         in die zin arrest van 29 april 2004, Beuttenmüller, C‑102/02, Jurispr. blz. I‑5405, punt 52).
      
      20     Zoals de advocaat-generaal in de punten 40 tot en met 43 van zijn conclusie terecht uiteenzet, moet bijgevolg de uitdrukking
         „het betrokken beroep” in artikel 3, eerste alinea, sub a, van de richtlijn aldus worden begrepen dat daarmee wordt gedoeld
         op beroepen die met betrekking tot de activiteiten die zij bestrijken, in de lidstaat van oorsprong en in de ontvangende lidstaat
         hetzij identiek, hetzij gelijksoortig, hetzij – in bepaalde gevallen – louter gelijkwaardig zijn. Deze uitlegging wordt bevestigd
         door artikel 4, lid 1, sub b, tweede streepje, van de richtlijn. In de gevallen waarop deze bepaling betrekking heeft, moeten
         de bevoegde nationale autoriteiten rekening houden met elk van de activiteiten die het betrokken beroep in de twee lidstaten
         in kwestie omvat, om vast te stellen of het daadwerkelijk gaat om „het betrokken beroep” en of, in voorkomend geval, een van
         de door die bepaling vastgestelde compensatiemaatregelen moet worden toegepast. Dit betekent dat de richtlijn, ook al beschouwt
         zij een gereglementeerd beroep als een geheel, niettemin erkent dat er daadwerkelijk sprake is van afzonderlijke beroepsactiviteiten
         en van overeenkomstige opleidingen. Bijgevolg is een specifieke afzonderlijke benadering voor elk van de beroepsactiviteiten
         die een gereglementeerd beroep omvat, noch strijdig met, noch vreemd aan de algemene opzet van de richtlijn.
      
      21     Het door de Spaanse en de Zweedse regering dienaangaande verdedigde tegengestelde standpunt kan niet worden aanvaard. Hoewel
         in artikel 3, eerste alinea, van de richtlijn het recht wordt erkend van een onderdaan van een lidstaat die houder is van
         een diploma in de zin van de richtlijn op „de toegang tot of de uitoefening van [het] beroep [ten bewijze waarvan dit diploma
         strekt] onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden”, kan deze bepaling niet aldus worden uitgelegd
         dat zij altijd en zonder uitzondering leidt tot de volledige toegang tot alle activiteiten die dit beroep in de ontvangende
         lidstaat omvat. Zoals de advocaat-generaal in de punten 48 tot en met 53 van zijn conclusie in wezen heeft uiteengezet, is
         die uitdrukking louter een transcriptie van de fundamentele beginselen van non-discriminatie en wederzijds vertrouwen, die
         inherent zijn aan het communautaire stelsel van erkenning van diploma’s.
      
      22     Artikel 7, lid 1, van de richtlijn bepaalt dat de bevoegde autoriteiten van de ontvangende lidstaat aan onderdanen van de
         andere lidstaten die aan de voorwaarden voor toegang tot en uitoefening van een gereglementeerd beroep op het grondgebied
         van de ontvangende lidstaat voldoen, het recht toekennen om de beroepstitel van de ontvangende lidstaat te voeren die met
         dat beroep overeenkomt. Deze bepaling, die betrekking heeft op de praktische gevolgen van de toepassing van de in de artikelen 3
         en 4 van de richtlijn vastgestelde regels, beoogt de gelijkstelling te vergemakkelijken van onderdanen van de andere lidstaten
         die aldaar hun diploma’s hebben behaald, met onderdanen van de ontvangende lidstaat die hun beroepskwalificatie in deze laatste
         staat hebben verworven. De in genoemd artikel 7, lid 1, vastgelegde erkenning van het recht om die beroepstitel te voeren,
         is evenwel slechts mogelijk wanneer de betrokkenen alle voorwaarden voor toegang en uitoefening vervullen die met betrekking
         tot het beroep in kwestie gelden.
      
      23     Ten slotte wordt de hierboven uiteengezette redenering volledig geschraagd door een teleologische uitlegging van de richtlijn.
         Uit de derde en de dertiende overweging van de considerans van de richtlijn blijkt immers dat deze hoofdzakelijk beoogt om
         de houder van een in een lidstaat afgegeven diploma gemakkelijker toegang te verschaffen tot de overeenkomstige beroepsactiviteiten
         in de andere lidstaten alsmede om het recht te versterken van de Europese burgers om hun beroepskennis in alle lidstaten te
         gebruiken. Bovendien is de richtlijn vastgesteld op de grondslag van artikel 57, lid 1, EG-Verdrag (thans, na wijziging, artikel 47,
         lid 1, EG). Uit de bewoordingen van deze laatste bepaling blijkt dat richtlijnen als die waarom het in de onderhavige zaak
         gaat, beogen de onderlinge erkenning van diploma’s, certificaten en andere titels te vergemakkelijken door gemeenschappelijke
         regels en criteria vast te stellen die, voorzover mogelijk, de automatische erkenning van deze diploma’s, certificaten en
         andere titels tot gevolg hebben. Deze richtlijnen hebben echter niet tot doel en kunnen evenmin tot gevolg hebben, dat de
         erkenning van dergelijke diploma’s, certificaten en andere titels wordt bemoeilijkt in situaties die niet onder de richtlijnen
         vallen (arrest van 22 januari 2002, Dreessen, C‑31/00, Jurispr. blz. I‑663, punt 26).
      
      24     Dienaangaande moet worden vastgesteld dat de draagwijdte van artikel 4, lid 1, van de richtlijn, dat uitdrukkelijk compensatiemaatregelen
         toestaat, dient te worden beperkt tot het geval waarin deze evenredig zijn aan het nagestreefde doel. Met andere woorden,
         hoewel zij uitdrukkelijk zijn toegestaan, kunnen deze maatregelen in bepaalde gevallen een in hoge mate afschrikwekkende werking
         hebben voor een onderdaan van een lidstaat die de hem door de richtlijn toegekende rechten wil uitoefenen. Zowel een aanpassingsstage
         als een proeve van bekwaamheid vereist immers van de betrokkene een aanzienlijke investering qua tijd en inspanning. De niet-toepassing
         van die maatregelen kan voor een onderdaan van een lidstaat die in een andere lidstaat wenst te worden toegelaten tot een
         gereglementeerd beroep, van belang of zelfs doorslaggevend blijken te zijn. In gevallen zoals die van het hoofdgeding zou
         een gedeeltelijke toegang tot het beroep in kwestie, die de betrokkene op diens verzoek wordt toegekend en die hem vrijstelt
         van compensatiemaatregelen en hem onmiddellijk toegang verleent tot de beroepsactiviteiten waarvoor hij reeds is gekwalificeerd,
         in de lijn liggen van de door de richtlijn beoogde doelstellingen.
      
      25     Bijgevolg sluiten noch de bewoordingen, noch het stelsel, noch de doelstellingen van de richtlijn de mogelijkheid van een
         gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerd beroep in de zin van de verwijzingsbeschikking uit. Stellig zou met de Spaanse
         en de Zweedse regering kunnen worden beweerd dat een dergelijke gedeeltelijke toegang het gevaar met zich zou kunnen brengen
         van toeneming van de door onderdanen van andere lidstaten zelfstandig uitgeoefende beroepsactiviteiten en derhalve de consumenten
         tot op zekere hoogte zou kunnen verwarren. Dit potentiële gevaar volstaat evenwel niet om te concluderen dat een gedeeltelijke
         erkenning van de beroepskwalificaties onverenigbaar is met de richtlijn. Er bestaan immers voldoende doeltreffende middelen
         om tegen dit gevaar op te treden, zoals de mogelijkheid om de betrokkenen te verplichten de naam en de plaats te vermelden
         van de instelling of de examencommissie die hun opleidingstitels heeft verleend. Evenzo kan de ontvangende lidstaat de betrokkenen
         steeds verplichten om in alle rechtsbetrekkingen en commerciële relaties op zijn grondgebied zowel de respectieve opleidingstitel
         of beroepstitel in de oorspronkelijke taal en vorm als de vertaling ervan in de officiële taal van de ontvangende lidstaat
         te gebruiken, teneinde te verzekeren dat die worden begrepen en ieder gevaar van verwarring te vermijden.
      
      26     Gelet op een en ander dient op de eerste vraag te worden geantwoord dat de richtlijn zich niet ertegen verzet dat, wanneer
         de houder van een in een lidstaat behaald diploma een aanvraag indient om toestemming om te worden toegelaten tot een gereglementeerd
         beroep in een andere lidstaat, de autoriteiten van laatstgenoemde staat deze aanvraag op verzoek van de houder van het diploma
         gedeeltelijk inwilligen, door de reikwijdte van de toestemming te beperken tot de activiteiten waarvoor het genoemde diploma
         toegang verleent in de lidstaat waar het werd behaald.
      
       Tweede vraag
      27     Met zijn tweede vraag wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of in omstandigheden als in het hoofdgeding de artikelen 39
         EG en 43 EG zich ertegen verzetten dat de ontvangende lidstaat de mogelijkheid van een gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerd
         beroep uitsluit, dat wil zeggen een toegang die is beperkt tot de uitoefening van één of meer activiteiten die dit beroep
         omvat.
      
      28     Dienaangaande dient erop te worden gewezen dat volgens artikel 43, tweede alinea, EG de vrijheid van vestiging wordt uitgeoefend
         overeenkomstig de bepalingen welke door de wetgeving van het land van vestiging voor de eigen onderdanen zijn vastgesteld.
         Hieruit volgt dat wanneer de toegang tot of de uitoefening van een specifieke activiteit in de ontvangende lidstaat is gereglementeerd,
         de onderdaan van een andere lidstaat die deze activiteit wenst uit te oefenen, in beginsel aan de voorwaarden van die regeling
         dient te voldoen (arresten van 30 november 1995, Gebhard, C‑55/94, Jurispr. blz. I‑4165, punt 36, en 1 februari 2001, Mac
         Quen e.a., C‑108/96, Jurispr. blz. I‑837, punt 25).
      
      29     De voorwaarden voor toegang tot het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig ingenieur zijn tot op heden niet op gemeenschapsniveau
         geharmoniseerd. Derhalve blijven de lidstaten bevoegd om die voorwaarden vast te stellen, aangezien de richtlijn hun bevoegdheid
         op dit punt niet beperkt. Dit neemt niet weg dat de lidstaten hun bevoegdheden ter zake moeten uitoefenen met inachtneming
         van de door het EG-Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden (zie arresten van 29 oktober 1998, De Castro Freitas en Escallier,
         C‑193/97 en C‑194/97, Jurispr. blz. I‑6747, punt 23, en 3 oktober 2000, Corsten, C‑58/98, Jurispr. blz. I‑7919, punt 31, en
         arrest Mac Quen e.a., reeds aangehaald, punt 24).
      
      30     Het is evenwel vaste rechtspraak dat nationale maatregelen die de uitoefening van die vrijheden kunnen belemmeren of minder
         aantrekkelijk kunnen maken, slechts gerechtvaardigd kunnen zijn wanneer zij aan vier voorwaarden voldoen: zij moeten zonder
         discriminatie worden toegepast, beantwoorden aan dwingende redenen van algemeen belang, geschikt zijn om de verwezenlijking
         van het nagestreefde doel te waarborgen, en zij mogen niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken van het doel (zie onder
         meer arrest van 31 maart 1993, Kraus, C‑19/92, Jurispr. blz. I‑1663, punt 32; arrest Gebhard, reeds aangehaald, punt 37; arrest
         van 4 juli 2000, Haim, C‑424/97, Jurispr. blz. I‑5123, punt 57, en arrest Mac Quen e.a., reeds aangehaald, punt 26).
      
      31     In gevallen als die van het hoofdgeding kan een regeling van de ontvangende lidstaat die elke mogelijkheid voor de autoriteiten
         van die staat uitsluit om een gedeeltelijke toegang tot een beroep te verlenen, de uitoefening van zowel het vrije verkeer
         van personen als de vrijheid van vestiging belemmeren of minder aantrekkelijk maken, ook al is die regeling zonder onderscheid
         van toepassing op de onderdanen van de ontvangende lidstaat en de onderdanen van de andere lidstaten.
      
      32     Wat de doelstelling betreft van de regeling die in het hoofdgeding aan de orde is, moet met de Spaanse en de Zweedse regering
         worden toegegeven dat een gedeeltelijke erkenning van de beroepskwalificaties in beginsel zou kunnen resulteren in een opsplitsing
         van de binnen een lidstaat gereglementeerde beroepen in verschillende activiteiten. Dit zou in wezen het gevaar inhouden voor
         verwarring bij de ontvangers van de diensten, die met betrekking tot de omvang van de genoemde kwalificaties zouden kunnen
         worden misleid. De bescherming van de ontvangers van de diensten, en meer in het algemeen van de consumenten, is door het
         Hof reeds aangemerkt als een dwingende reden van algemeen belang die de beperkingen van de vrijheid van vestiging en van het
         vrij verrichten van diensten kan rechtvaardigen (zie arresten van 4 december 1986, Commissie/Frankrijk, 220/83, Jurispr. blz. 3663,
         punt 20; 21 september 1999, Läärä e.a., C‑124/97, Jurispr. blz. I‑6067, punt 33, en 11 september 2003, Anomar e.a., C‑6/01,
         Jurispr. blz. I‑8621, punt 73).
      
      33     Vervolgens mogen de op een dergelijke doelstelling gebaseerde maatregelen niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken
         daarvan. Dienaangaande moet er, zoals de Commissie van de Europese Gemeenschappen heeft opgemerkt, onderscheid worden gemaakt
         tussen twee verschillende situaties die zich kunnen voordoen wanneer bij de autoriteiten van een lidstaat een aanvraag wordt
         ingediend om erkenning van een in een andere lidstaat behaalde beroepskwalificatie en de verschillende inhoud van de opleiding
         of de activiteiten die het betrokken beroep in de twee staten omvat, in de weg staat aan een volledige en onmiddellijke erkenning.
         Er moet onderscheid worden gemaakt tussen de gevallen die objectief gezien kunnen worden opgelost met de in de richtlijn vastgestelde
         middelen en de gevallen waarin dit niet mogelijk is.
      
      34     De eerste variant betreft de gevallen waarin de twee beroepen in de lidstaat van oorsprong en in de ontvangende lidstaat dermate
         grote overeenkomsten vertonen dat zij in wezen als „betrokken beroep” in de zin van artikel 3, eerste alinea, sub a, van de
         richtlijn kunnen worden gekwalificeerd. In dergelijke gevallen kunnen de lacunes die de opleiding van de aanvrager vertoont
         ten opzichte van de in de ontvangende lidstaat vereiste opleiding, in feite worden opgevuld door de toepassing van de in artikel 4,
         lid 1, van de richtlijn vastgestelde compensatiemaatregelen, waardoor een volledige integratie van de betrokkene in het beroepsleven
         van de ontvangende lidstaat wordt verzekerd.
      
      35     Zoals de Commissie terecht stelt, gaat het bij de tweede variant daarentegen om de gevallen die niet door de richtlijn worden
         bestreken, in die zin dat de verschillen tussen de activiteitengebieden zo groot zijn dat er in werkelijkheid een volledige
         opleiding zou moeten worden gevolgd. Dit is een factor die objectief gezien voor de betrokkene aanleiding kan zijn om in een
         andere lidstaat één of meer activiteiten waarvoor hij is gekwalificeerd, niet uit te oefenen.
      
      36     Het staat aan de autoriteiten en in het bijzonder aan de bevoegde rechterlijke instanties van de ontvangende lidstaat om vast
         te stellen tot op welke hoogte in ieder concreet geval de inhoud van de door de betrokkene genoten opleiding verschilt van
         die welke in deze staat is vereist. In het hoofdgeding heeft het Tribunal Supremo vastgesteld dat de inhoud van de opleiding
         voor het beroep van waterbouwkundig ingenieur in Italië en die van de opleiding voor het beroep van wegen‑ en waterbouwkundig
         ingenieur in Spanje dermate fundamentele verschillen vertonen dat de toepassing van een compensatie‑ of aanpassingsmaatregel
         voor de betrokkene in wezen zou neerkomen op de verplichting om een nieuwe beroepsopleiding te doorlopen.
      
      37     Bovendien is in specifieke gevallen die vergelijkbaar zijn met het geval in het hoofdgeding één van de doorslaggevende criteria
         de vraag of de beroepsactiviteit die de betrokkene in de ontvangende lidstaat wenst uit te oefenen, al dan niet objectief
         kan worden gescheiden van het geheel van de activiteiten die het desbetreffende beroep in deze staat omvat. Het staat in de
         eerste plaats aan de nationale autoriteiten om deze vraag te beantwoorden. Zoals de advocaat-generaal in de punten 86 en 87
         van zijn conclusie heeft betoogd, is één van de doorslaggevende criteria ter zake nochtans de vraag of deze activiteit in
         de lidstaat waar de beroepskwalificatie in kwestie is verworven, onafhankelijk of zelfstandig kan worden uitgeoefend.
      
      38     Wanneer de activiteit in kwestie objectief kan worden gescheiden van het geheel van de activiteiten die het betrokken beroep
         in de ontvangende lidstaat omvat, moet worden geconcludeerd dat de afschrikwekkende werking van de uitsluiting van elke mogelijkheid
         van gedeeltelijke erkenning van de betrokken beroepskwalificatie zwaarder weegt dan de vrees voor een eventuele aantasting
         van de rechten van de ontvangers van de diensten. In een dergelijk geval kan het legitieme doel van bescherming van de consumenten
         en de andere ontvangers van de diensten worden bereikt met minder vergaande maatregelen, met name met de verplichting om de
         oorspronkelijke beroepstitel of de opleidingstitel te voeren in zowel de taal waarin hij is afgegeven en in de oorspronkelijke
         vorm als in de officiële taal van de ontvangende lidstaat.
      
      39     Op de tweede vraag dient derhalve te worden geantwoord dat de artikelen 39 EG en 43 EG zich niet ertegen verzetten dat een
         lidstaat geen gedeeltelijke toegang tot een beroep verleent, voorzover de lacunes die de opleiding van de betrokkene vertoont
         ten opzichte van de in de ontvangende lidstaat vereiste opleiding, in feite kunnen worden opgevuld door de toepassing van
         de in artikel 4, lid 1, van de richtlijn vastgestelde compensatiemaatregelen. Daarentegen verzetten de artikelen 39 EG en
         43 EG zich ertegen dat een lidstaat deze gedeeltelijke toegang niet verleent wanneer de betrokkene hierom verzoekt en de verschillen
         tussen de activiteitengebieden zo groot zijn dat er in werkelijkheid een volledige opleiding zou moeten worden gevolgd, tenzij
         de weigering van deze gedeeltelijke toegang wordt gerechtvaardigd door dwingende redenen van algemeen belang die geschikt
         zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen en niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken van
         het doel.
      
       Kosten
      40     Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale
         rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof
         gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
      
      Het Hof van Justitie (Eerste kamer) verklaart voor recht:
      1)      Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hogeronderwijsdiploma’s
            waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, verzet zich niet ertegen dat, wanneer de houder van
            een in een lidstaat behaald diploma een aanvraag indient om toestemming om te worden toegelaten tot een gereglementeerd beroep
            in een andere lidstaat, de autoriteiten van laatstgenoemde staat deze aanvraag op verzoek van de houder van het diploma gedeeltelijk
            inwilligen, door de reikwijdte van de toestemming te beperken tot de activiteiten waarvoor het genoemde diploma toegang verleent
            in de lidstaat waar het werd behaald.
      2)      De artikelen 39 EG en 43 EG verzetten zich niet ertegen dat een lidstaat geen gedeeltelijke toegang tot een beroep verleent,
            voorzover de lacunes die de opleiding van de betrokkene vertoont ten opzichte van de in de ontvangende lidstaat vereiste opleiding,
            in feite kunnen worden opgevuld door de toepassing van de in artikel 4, lid 1, van richtlijn 89/48 vastgestelde compensatiemaatregelen.
            Daarentegen verzetten de artikelen 39 EG en 43 EG zich ertegen dat een lidstaat deze gedeeltelijke toegang niet verleent wanneer
            de betrokkene hierom verzoekt en de verschillen tussen de activiteitengebieden zo groot zijn dat er in werkelijkheid een volledige
            opleiding zou moeten worden gevolgd, tenzij de weigering van deze gedeeltelijke toegang wordt gerechtvaardigd door dwingende
            redenen van algemeen belang die geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen en niet verder
            gaan dan nodig is voor het bereiken van het doel.
      ondertekeningen
      * Procestaal: Spaans.