CELEX: C2000/247/18
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Asunto C-188/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Verwaltungsgericht Karlsruhe, de fecha 22 de marzo de 2000, en el asunto entre Bülen KURZ, nacido YÜCE y Land Baden-Württemberg

26.8.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 247/15
de adhesión no le facultan para dejar de aplicar las normas                 y que a continuación es titular de una autorización
establecidas por las citadas Directivas más de lo que se prevé              subsidiaria de residencia limitada a un aprendizaje con
en el referido Anexo.                                                        un determinado empresario, ¿reúne los requisitos del
                                                                             artı́culo 6, apartado 1, guiones segundo y tercero, de la
Finlandia modificó su legislación al adoptar una nueva Ley                 Decisión 1/80 del Consejo de Asociación CEE/Turquı́a
sobre los impuestos especiales (no 1469 de 29.12.1994),                      sobre desarrollo de la asociación, cuando en el perı́odo
encaminada a adaptar la legislación nacional a la Directiva                 comprendido entre el 1 de octubre de 1992 y el 5 de
94/74/CEE del Consejo (3). Se modificó la fiscalidad de los                 mayo de 1997 ejercı́a una actividad en el marco de la
carburantes mediante la Ley reguladora de los impuestos                      correspondiente relación laboral de aprendizaje y percibió
especiales sobre los carburantes lı́quidos) no 1472 de                       una remuneración mensual por dicha actividad?
29.12.1994). Esta Ley adaptó parcialmente la legislación
nacional a las Directivas 92/81/CEE y 92/82/CEE. Ni en esta             2)   Un nacional turco hijo biológico de antiguos trabajadores
ocasión ni tampoco con posterioridad se prohibió formal-                   turcos en el paı́s de acogida, ¿reúne los requisitos del
mente el uso en los vehı́culos de motor del gasóleo destinado               artı́culo 7, párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del
a la calefacción. Por lo que atañe al citado gasóleo, no se halla         Consejo de Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de
previsto control fiscal alguno ni en la Ley ni en las normas                 la asociación, cuando siendo mayor de edad es adoptado
administrativas. Dicho gasóleo no es objeto de ningún tipo de              por nacionales alemanes con los efectos de la adopción
control en el momento de su distribución con excepción de                  de un menor, extinguiéndose con ello su relación de
las escasa notificaciones llevadas a cabo por la policı́a de                 parentesco con los padres biológicos? A estos efectos, ¿es
tráfico, las cuales no pueden considerarse como un control                  suficiente que en el momento del ejercicio de un empleo
satisfactorio de su uso.                                                     legal por parte de sus padres y al comienzo del aprendizaje
                                                                             era hijo de trabajadores turcos?
El gasóleo se halla disponible en Finlandia sobre todo en
                                                                        3)   Un nacional turco, ¿reúne los requisitos del artı́culo 7,
aquellas estaciones de servicio situadas en las zonas de hábitats
                                                                             párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del Consejo de
dispersos, que pueden venderlo sin ningún tipo de control.
                                                                             Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de la asociación,
Mientras Finlandia no haya sometido dicha situación a ningún
                                                                             cuando a los 8 años de la salida del paı́s junto con sus
control y no haya sancionado la actividad de los revendedores
                                                                             padres, quienes en aquel momento salieron definitiva-
al por menor, no puede afirmar que haya adaptado entera-
                                                                             mente del paı́s junto con sus padres, quienes en aquel
mente su legislación nacional a las Directivas 92/81/CE y
                                                                             momento salieron definitivamente del paı́s de cogida,
92/82/CE. Procede destacar además que Finlandia no está
                                                                             vuelve a entrar en el paı́s (sin sus padres) para un
facultada para hacer excepción alguna a la obligación de llevar
                                                                             aprendizaje?
a cabo el control previsto en las citadas Directivas.
                                                                        4)   Un nacional turco, ¿reúne los requisitos del artı́culo 7,
(1) DO L 316 de 31 de octubre de 1992, p. 12.                                párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del Consejo de
(2) DO L 316 de 31 de octubre de 1992, p. 19.                                Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de la asociación,
(3) DO L 365 de 31 de diciembre de 1994, p. 46.                              cuando efectúa el último examen final no en el paı́s de
                                                                             acogida sino en el paı́s de origen ante el comité examina-
                                                                             dor de aquél que se ha desplazado hasta este último?
                                                                        5)   El hecho de que, en el supuesto de una expulsión
                                                                             ejecutada, el tı́tulo de residencia deba denegarse en virtud
                                                                             del efecto de bloqueo del artı́culo 8, apartado 2, de la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 AuslG, hasta que, a instancia de parte, se limiten los
lución del Verwaltungsgericht Karlsruhe, de fecha 22 de                     efectos de la expulsión, ¿es compatible con los artı́culos 6
marzo de 2000, en el asunto entre Bülen KURZ, nacido                         y 7, párrafo segundo, de la decisión 1/80 del Consejo de
               YÜCE y Land Baden-Württemberg                                Asociación CEE/Turquı́a?
                        (Asunto C-188/00)
                         (2000/C 247/18)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           Recurso interpuesto el 31 de mayo de 2000 contra la
resolución del Verwaltungsgericht Karlsruhe, dictada el 22 de          República Italiana por la Comisión de las Comunidades
marzo de 2000, en el asunto entre Bülen KURZ nacido YÜCE,                                           Europeas
y Land Baden-Württemberg, y recibida en la Secretarı́a del
Tribunal de Justicia el 22 de mayo de 2000. El Verwaltungsge-                                   (Asunto C-224/00)
richt Karlsruhe solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                                                 (2000/C 247/19)
1)     Un nacional turco que entra en el paı́s con un visado del
       Consulado General «válido sólo para formación» y con el       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
       consentimiento de la oficina de inmigración competente          presentado el 31 de mayo de 2000 un recurso contra la