CELEX: 51993PC0292(01)
Language: it
Date: 1993-07-01
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la conclusione dell' accordo in forma di scambio di lettere relativo all' applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell' accordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau, per il periodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15 giugno 1995

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ1 EUROPEE
                                                                     COM(93) 292 def
                                                                    Bruxelles, 1       luglio 1993
                                          Proposta di
                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
       concernente la conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere relativo
        all'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la
  compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo
            dèlia Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della
    Guinea-Bissau» per il perìodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15 giugno 1995
                                          Proposta di
                         REGOLAMENTO (CEEÌ DEL CONSIGLIO
relativo alla conclusione del protocollo che fìssa le possibilità di pesca e la compensazione
        finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo della
              Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della
    Guinea-Bissau, per il periodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15 giugno 1995
                                (Presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                                  z
                                  RELAZIONE
Il protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CEE e la Guinea-Bissau
scade il 15 giugno 1993. Il 5 maggio 1993 le due parti hanno siglato un
nuovo protocollo, che stabilisce le condizioni tecniche e finanziarie per
l'esercizio dell'attività di pesca da parte dei pescherecci della CEE nelle
acque della Guinea-Bissau nel periodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15
giugno 1995.
Il nuovo protocollo mantiene a 11.000 TSL le possibilità di pesca per i
gamberetti e riduce da 6.000 a 4.000 TSL le possibilità di pesca per i
pesci/cefalopodi. Il numero complessivo di navi tonniere e di pescherecci
con palangari di superficie è mantenuto a 32 unità.
La compensazione finanziaria a carico del bilancio delle Comunità europee è
stata ridotta a 12,7 Mio di ECU per due anni, vista la diminuzione delle
possibilità di pesca.
In base a quanto precede la Commissione propone al Consiglio di adottare:
-   mediante decisione, il progetto di accordo in forma di scambio di
    lettere sull'applicazione provvisoria del nuovo protocollo, in attesa
    che esso entri in vigore definitivamente,
    -  mediante regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca
       e le relative condizioni tecniche e finanziarie concordate dalla CEE
       con la Guinea-Bissau per il periodo compreso tra il 16 giugno 1993 e
       il 15 giugno 1995.
 ---pagebreak---                                                                                                                                  ~>
                                                     PROPOSTA       DI
                                                D E C I S I O N E DEL CONSIGLIO
                                                          del
              coaccmeate \M coadmioez        SdTnccosóo m formu dì scambio di lettor relativo alTapplkmzKmc
              provvisoria del protocollo che fissa le poasibflkà «fi pesca e la compcmaxiooe finanziaria p r e s t e
              nell'accordo tra U Comunità                    europea ed 0 governo della Repubblica di Guinea-Bi*-
              tan talla pesca al largo delift costa della Guinea-Bissau, per il periodo compreso tra il 16 gnigno
                                                     1993 e il 15 giugno 199£
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE.                                  cordo, con riserva di una decisione definitiva ai sensi del-
                                                                       l'articolo 43 del tra t u to,
visto il trattato che istituisce la Comunità
europea,                                                               DECIDE:
                                                                                                  Articolo 1
                                                                       Ê approvato a nome della Comunità l'accordo in forma
visto l'accordo tra la Comunità                 europea ed il          di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria
governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al              del protocolio che fissa le possibilità di pesca e la com-
largo della costa della Guinea-Bissau, firmato a Bissau il            pensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comu-
17 febbraio 1980 (')                                                   nità               europea ed il governo della Repubblica
                                                                      di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della
                                                                       Guinea-Bissau, per il perìodo compreso tra il 16 giugno
vista la proposta della Commissione,
                                                                       1 9 9 J e il 15 giugno 199^
considerando che la Comunità e la Repubblica di Gui-
                                                                       Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
nea-Bissau hanno condotto negoziati per definire le mo-
difiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo sulla
                                                                                                  Articolo 2
pesca al largo della costa della Guinea-Bissau alla fine
del perìodo di applicazione del protocollo previsto all'ar-
ticolo 9 dell'accordo;                                                   Il presidente del Consiglio e autorizzato a designare le
                                                                         persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio
considerando che, in seguito a tali negoziati, il 5 Maggio               di lettere allo scopo di impegnare la Comuniti.
199 3c stato siglato un nuovo protocollo;
considerando che grazie a questo protocollo i pescatori
comunitari fruiscono di possibilità di pesca nelle acque
soggette alla sovranità o alta giurisdizione della Repub-
blica di Guinea-Bissau per il perìodo compreso tra il 16
giugno 1993 e il 15 giugno 199f;
considerando che, per evitare un'interruzione delle atti-                 Fatto a
viti di pesca da parte delle navi della C o m u n i t i , è indi-                                                    Per il Contigli,
spensabile che il protocollo in questione venga approvato                                                              Il Prrfidente
quanto prima; che a questo fine le due parti hanno si-
glato un accordo in forma di scambio di lettere che pre-
vede l'applicazione provvisoria del protocollo siglato a
decorrere dal giorno successivo alla data in cui scade il
protocollo in vigore; che occorre approvare detto ac-
   (') CU n. L 226 del 29. >. 1980, pag. 33.
 ---pagebreak---                                                                                                    7
                                             ACCORDO
in forma di scambio di lettere relativo alTappucazSooe provvisoria del protocollo die fissa le
possibslicà di pesca e la compensariowr finanziaria previste neD*accordo tra b Comunità
      europea ed il governo della Repubblica dà Guinca-Biscan sofia pesca al largo detta costa
   défia Guinca-Bmau, per il periodo compreso tra il l i giugno 199& e û 15 giugno 199Ç
                    A. Letter* del Governo della Repubblica di Guinea-B'uutu
Signor . . . ,
con riferimento al protocollo siglato il 5 maggio 1993» c n « fis» le possibilità di pesca e la
compensazione finanziaria per il periodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15 giugno 199£
mi pregio di informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau e disposto ad appli-
care provvisoriamente detto protocollo a decorrere dal 16 giugno 199^, in attesa della sua
entrata in vigore conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comuniti                euro-
pea adotti una decisione analoga.
Le licenze delle navi presenti nelle acque della Guinea-Bissau o che hanno avuto una licenza
nel 1993 sono rinnovate d'ufficio per le navi che ne facciano richiesta. A tal fine entro il 15
giugno 199$verrà trasmesso un elenco delle navi che chiedono tale rinnovo. Il pagamento dei
canoni dovrà essere effettuato entro il 30 giugno 199^ Resta inteso che la detenzione dei nuovi
documenti di licenza non costituisce una condizione indispensabile per l'esecuzione delle ope-
razioni di pesca.
Resta inteso che in tal caso deve essere versata, anteriormente al 15 novembre 1993, una prima
quota pari al 50 % della compensazione finanziaria di cui all'artìcolo 2 del protocollo.
Le* sarei grato se volesse confermarmi raccordo della Comunità                     europea su tale
applicazione provvisoria.
Voglia gradire. Signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                           Perii
                                                         governo della Repubblica di Guinea-Bitiau
 ---pagebreak---                                       B. Lettera della Comunità
Signor — ,
mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in dau odierna, cost redatta:
     «Con riferimento al protocollo siglato il 5 maggio 199^chc fissa le possibilità di pesca e
    la compensazione finanziaria per il perìodo compreso tra il 16 giugno 1993 e il 15 giugno
    '59$"» m* pregio di informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau è disposto
     ad applicare provvisoriamente detto protocollo a decorrere dal 16 giugno 1993^ in attesa
    della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comunità
                europea adotti una decisione analoga.
     Le licenze delle navi presenti nelle acque della Guinea-Bissau o che hanno avuto una
     licenza nel 1993 sono rinnovate d'ufficio per le navi che ne facciano richiesta. A tal fine
    entro il 15 giugno 1993 verrà trasmesso un elenco delle navi che chiedono tale rinnovo. Il
    pagamento dei canoni dovrà essere effettuato entro il 30 giugno 1993 Resta inteso che la
    detenzione dei nuovi documenti di licenza non costituisce una condizione indispensabile
    per l'esecuzione delle operazioni di pesca.
     Resta inteso che in tal caso deve essere versata, anteriormente al 15 novembre 1993, u n a
    prima quota pari al 50 % della compensazione finanziaria di cui all'articolo 2 del proto-
    collo.
     Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità                europea su tale
     applicazione provvisoria.»
Ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità                    europea su tale applicazione
provvisoria.
Voglia gradire, Signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                            A nome del
                                                                 Consiglio delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                                                                           G
                                               PROPOSTA DI
                                     REGOLAMENTO (CEE) N.                     DEI. CONSK.EU)
                                                       del
                   relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e l.i compensazione
                   finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità                      europea ed il governo della
                   Repubblica diGuinca-tlmau sulla pesca al largo della costa della Gtiine.t-llm.iu, per il periodo
                                       compreso tra il 16 giugno 19° 3 e il 15 giugno l'W5
II. CONSIGI IO DEI IE COMUNITÀ lUROtME.                               HA A D I V I ' I A T O II l'KI M N I I K K . O I A M I N I O
visto il trattato che istituisce la Comunità
                                                                                                      Aritmia   I
pea, in particolare l'articolo 4.1,
                                                                      t. approvato a nome ilcll.t Comunità il protocollo che fiss.t le
                                                                      possibilità ili pesci e la compensa/ione finan/iaria previste
                                                                      nell'accordo tra la Commun                              europea ed il
                                                                      governo della Repubblica di Guiuea-ltissau Milla pesca al
                                                                      largo della costa delta Guinea-ltissait, per il perniilo com-
vista la proposta della Commissione (').                              preso tra il 16 giugno 1993 l"d il I 5 giugno 199 5
                                                                         testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
visto il parere del Parlamento europeo (').
                                                                                                      Articola 2
considerando che, conformemente all'accordo tra la Comu-
nità               europea ed il governo della Repubblica di
Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Gui-
nea-Bissau (•). firmato a Bissau il 27 febbraio 1980                   Il presidente del Consiglio e autorizzato a designare le
                                                                       persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
                        le due parti hanno condotto negoziati          impegnare la Comunità
per definire le modifiche o in nuovi elementi da introdurre in
detto accordo alla fine del periodo di applicazione del
protocollo previsto all'articolo 9 dell'accordo;(A)
                                                                                                       Arinola     3
considerando che, in seguito a ta!i negoziati, il 5 m a g g i o        Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
 199 3 è stato siglato un nuovo protocollo che fissa le
                                                                       successivo alla pubblicazione nella Gjzzett.i uftuude delle
 possibilità di pesca e la compensa/ione finanziaria previste
                                                                       Comunità europee.
 nell'accordo succitato per il periodo compreso tra il
 16 giugno 1993 e il 15 giugno 1995
 considerando che risponde all'interesse della Comunità
 approvare questo protocollo.
           Il presente regolamento è obbligatorio in tutti I suoi elementi e direttamente applicabile in
           ciascuno degli Stati membri.
           Fatto a Bruxelles, addi
                                                                                       Ver d Ctinn^hn
                                                                                         Il Vreadente
(') GU n. C
(') GU n. C
(') GU n. L 226 del 29. 8. 1980, p«« JJ.
H R (CE) n. 346/92 del 27.1.1992, GU L 42 del 18.2.1992, pag. 24
 ---pagebreak---                                                                                                                   -li
                                                         PROTOCOLLO
               che fissa le possibilità di pesca e la compcmaxioac finanziaria previste nell'accordo tra la Comu-
               nità              europea ed il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo
               della costa della Gtunea-Bsssao per il periodo compreso tra il 16 giugno Î99B e il 15 giugno
                                                              1995
                                                                        Le a u t o r i t à d e l l ^ G u i n e a - B i s s a u
                                                                         comunicano ai servizi delta Corani ss ione
                                                                         una relazione succinta sull'impiego d i
                                                                         tale importo.
                                                                         Tale somma sarà messa a disposizione del governo della
                                                                         Guinea-Bissau e sarà versata sul conto indicato dalle
                                                                         autorità guineane.
                            Articolo I
Per un periodo di due anni a decorrere dal 16 giugno                                               Articolo }
199i, le possibilità di pesca concesse ai sensi dell'arti-
colo 4 dell'accordo sono fissate come segue:                             Le due parti convengono che il miglioramento della
                                                                         competenza e delle conoscenze degli addetti alla pesca
1) a) navi da traino congelatrici per la pesca di gambe-                 marittima costituisce un elemento essenziale per il suc-
        retti: 11 000 tsl al mese in media annua,                        cesso della loro cooperazione. A tal fine, la Comunità
    b) navi da traino congelatrici per la pesca di pesci e               agevola l'accesso dei cittadini della Guinea-Bissau negli
        cefalopodi:*{000 tsl al mese in media annua,                     istituti degli Stati membri e mette a loro disposizione,
2) tonniere congelatrici a circuizione: 2jr,unità,                       durante il perìodo di cui all'articolo I, borse di studio e
                                                                         di formazione pratica nelle varie discipline scientifiche,
3) tonniere con lenze a canna e pescherecci con palan-                   tecniche ed economiche attinenti alla pesca.
    gari di superficie: 10 unità.
                                                                         Queste borse possono essere utilizzate in qualsiasi paese
                            Articolo 2                                   legato alla Comunità da un accordo di cooperazione. Il
                                                                        costo toute delle borse suddette non può superare
 1. La compensazione finanziaria di cui all'articolo 9                  %J>0 000 ecu. Su richiesta delle autorità della Guinea-Bis-
dell'accordo t fissata, per il periodo contemplato nell'ar-              sau, una parte di questa somma può essere utilizzata per
ticolo 1, a 12 000 000 di ecu pagabili in due quote annue               coprire te spese di partecipazione a riunioni internazio-
uguali.                                                                  nali o a tirocini nel settore della pesca, nonché per l'or-
2.     L'impiego della compensazione suddetta e di esclu-                ganizzazione di seminari sulla pesca nella Guinea-Bissau
siva competenza del governo della Guinea-Bissau.                        oppure per potenziare le infrastrutture amministrative del
                                                                         segretariato di Stato per la pesca. L'importo in questione
3.     La compensazione e versata su un conto aperto                    viene corrisposto man mano che viene utilizzato.
presso un istituto finanziario o un altro organismo desi-
gnato dalla Guinea-Bissau.
                                                                                                   Articolo 6
                            Articolo 3                                   In caso di mancata esecuzione da pane della Comunità
 Le possibilità di pesca di cui all'articolo 1, punti 1 a) e            dei pagamenti previsti agli articoli 2 e 4, l'applicazione
 1 b) possono essere aumentate, su richiesta della Comu-                del presente protocollo può essere sospesa.
 nità, mediante quote successive di 1 000 tsl al mese in
 media annua. In tal caso la compensazione finanziaria di                                          Articolo 7
 cui all'articolo 2 è maggiorata proporzionalmente pro                   L'allegato dell'accordo tra la Comuniti               euro-
 rata temporis.                                                          pea ed il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla
                                                                         pesca al largo della Guinea-Bissau è abrogato e sostituito
                             Articolo 4                                  dall'allegato del presente protocollo.
 Durante il periodo di cui all'articolo 1, la Comunità par-
 tecipa inoltre, con un importo di H50 000 ecu, al finan-                                          Articolo 8
 ziamento di un programma scientifico o tecnico gui-
 neano destinato a migliorare la conoscenza delle risorse                Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del
 della pesca nella zona economica esclusiva della Guinea-                mese successivo alla data della firma.
 Bissau e il funzionamento del laboratorio di biologia ma-               Esso e applicabile a decorrere dal 16 giugno I99i.
 rina.
 ---pagebreak---                                                   ALLEGATO '
CONDIZIONI PER L'ESERCIZIO DELLA PESCA DA PARTE DELLE NAVI DELIA COMUNITÀ
                           NELLA ZONA DI PESCA DELLA GUINEA-BISSAU
A Formalità per la richiesta ed 3 ribacio ocDc liccuc
   Le procedure di richiesta e di rilascio dette licenze che autorizzano le navi della Comuniti a pescare
   nella zona di pesca della Guinea-Bissau sono le seguenti:
   Le competenti autorità comunitarie presentano al segretario di Stato per la pesca della Repubblica di
   Guinea-Bissau, tramite la delegazione della Commissione in tale paese, una domanda per ciascuna nave
   che intenda pescare a norma dell'accordo almeno 30 giorni prima che inizi il periodo di validità della
   licenza richiesta.
   Le domande sono presentate nei formulari appositi forniti dal governo detta Repubblica di Guinea-Bis-
   sau, il cui modello figura in appresso (appendice 1).
   Ogni domanda di licenza deve essere corredata della prova di pagamento del canone per il periodo
   della sua validità. Il pagamento è effettuato sul conto di cui all'articolo 2 del protocollo.
 ' I canoni includono tutte le tasse nazionali e locali eccettuate le tasse portuali e le spese per prestazioni
   di servizi.
   In deroga all'articolo 4, paragrafo 3 dell'accordo, le licenze sono valide a decorrere dalla data del loro
   rilascio fino al 31 dicembre dell'anno in cui sono state rilasciate o fino alla scadenza del protocollo per
   quanto riguarda l'ultimo anno d'applicazione dello stesso. I canoni sono annui. Tuttavia durante il
   primo anno e Puldmo anno di applicazione del protocollo i canoni sono fissati in modo proporzionale
   atta durata di validità dell'accordo.
   Le licenze per le navi tonniere a circuizione, le navi tonniere con lenze a canna ed i pescherecci con
   palangari di superficie vengono rilasciate agli armatori o ai loro rappresentanti, entro il termine di 30
   giorni sopra menzionato, dalle autorità della Guinea-Bissau per il tramite delta delegazione della Com-
   missione delle Comuniti europee nella Guinea-Bissau.
   I pescherecci da traino congelatori devono presentarsi nel porto di Bissau per la consegna della licenza.
   Ogni rilascio di licenza viene notificato alla delegazione della Commissione delle Comuniti europee
    nella Guinea-Bissau.
    La licenza è rilasciata per un determinato peschereccio e non e trasferibile. Tuttavia, su richiesta della
    Comuniti                europea e in caso comprovato di forza maggiore, la licenza di un peschereccio e
    sostituita da una nuova licenza intestata ad un altro peschereccio avente caratteristiche simili a quelle
    del peschereccio sostituito. L'armaton di quest'ultimo consegna la licenza annullata al segretariato di
    Stato per la pesca della Repubblica di Gutar/i -Bissau tramite le autoriti della Commissione delle Comu-
    niti europee.
    La licenza deve essere tenuta a bordo della nave in qualsiasi momento.
     1. Dispoiiiioni pet i petcbcrtcci da traino
        I canoni per le licenze annuali sono fissati, per la durata del presente protocollo, come segue:
        188 ecu/tsl all'anno per le navi adibite alla pesca di pesci;
        209 ecu/ul all'anno per le navi adibite alla pesca di cefalopodi;
        266 ecu/ut all'anno per le navi adibite alla pesca di gamberetti.
        II patimento dei canoni per un anno civile può essere effettuato a scadenze trimestrali o semestrali.
        In tal caso l'importo è maggiorato rispettivamente del 5 °/o e del 3 "W
     2. Diipoiixioni per le navi tonniere e i petchetecci con palangari di tmptrficu
        a) I canoni sono fissati a 20 ecu per tonnellata pescata nella zona di pesca detta Guinea-Bissau.
 ---pagebreak---        b) Le licenze *-ngono rilasciate previo versamento al Ministero per la pesca ài un imj*mo forfeua
           rio di 1 500 -cu per tonnicra a circuizione e di 300 ecu per tonniera con lenze a canna e per
           peschereccio c-j-n palangari di superficie, equivalente ai canoni dovuti per:
          — 75 tonnellate di tonno pescaio all'anno da una tonniera a circuizione,
          — 15 tonnellate pescate all'anno da una tonniera con lenze a canna e da un peschereccio con
               palangari di superficie.
          Alla fine di ogni anno civile la Commissione delle Comunità europee subilsce il computo defini-
          tivo dei canoni dovuti per la campagna, sulla base delle dichiarazioni di cattura effettuate da
          ciascun armatore e confermate dagli istituti scientifici cui compete la verifica dei dad dette catture
          (ORSTOM e IEO — Istituto oceanografico spagnolo). Il computo suddetto viene comunicato
           simultaneamente al segretariato di Stato per la pesca e agli armatori. Gli eventuali pagamenti
          supplementari dovranno essere effettuati dagli armatori al segretariato di Stato per la pesca della
          Guinea-Bissau entro e non oltre il 31 maggio dell'anno successivo, secondo la procedura di paga-
          mento prevista all'articolo 2 del protocollo.
          Tuttavia, se il computo definitivo è inferiore all'importo dell'anticipo di cui sopra, l'armatore non
          può recuperare la somma residua corrispondente.
B. Dkhùu-axtoaJ delle catture
   Tutte le navi della Comuniti autorizzate a pescare nella zona di pesca della Guinea-Bissau in virtù
   dell'accordo sono tenute a comunicare al segretariato di Stato per la pesca le catture effettuate, con
   copia alla delegazione della Commissione nella Guinea-Bissau, secondo le seguenti modalità:
   — i pescherecci da traino dichiarano le proprie catture per mezzo del modello accluso (appendice 2).
        Dette dichiarazioni di cattura sono mensili e devono essere trasmesse almeno una volta ogni trime-
       stre;
   — le tonniere a circuizione, le tonniere con lenze a canna e i pescherecci con palangari di superficie
       tengono un giornale di bordo, conformemente all'appendice 3, per ciascun periodo di pesca nella
       zona della Guinea-Bissau. Questo formulario deve essere inviato al segretariato di Stato per la pe-
       sca, tramite la delegazione detla Commissione delle Comuniti europee nella Guinea-Bissau, entro
        45 giorni dalla fine della campagna nella zona di pesca della Guinea-Bissau;
   — i formulari in questione devono essere compilati in modo leggibile e firmati dal capitano del pesche-
        reccio.
        In caso di mancata osservanza di quesu disposizione, il governo della Guinea-Bissau si riserva il
        diritto di sospendere la licenza della nave incriminata finché non sia stata espletata la formalità
C. Catture acccuorie
    1. Le navi adibite alla pesca di pesci non possono tenere a bordo crostacei in quantiti superiore al 40 %
       del volume totale delle catture realizzate nella zona di pesca della Guinea-Bissau.
       Le navi adibite alla pesca di cefalopodi non possono tenere a bordo crostacei in quantiti superiore al
       5 % e pesci in quantità superiore al^O % del volume totale delle catture realizzate nelle zone di
       pesca della Guinea-Bissau.
    2. Le navi tonniere con lenze a canna sono autorizzate a pescare esche vive per la loro campagna nella
       zona di pesca della Guinea-Bissau.
D. Imbarco di marùuu
    Gli armatori che hanno ottenuto le licenze di pesca prévint nell'accordo contribuiscono alla promo
    zione professionale pratica di cittadini della Guinea-Bissau alle condizioni e nei limiti seguenti
 ---pagebreak---    1) Ciascun armatore di pescherecci da traino si impegna ad assumere:
      — tre pescatori per le navi di stazza inferiore a 300 ul,
      — quattro pescatori per le navi di stazza compresa tra 300 e 400 ul,
      — cinque pescatori per le navi di stazza superiore a 400 ul.
   2) Gli armatori di navi tonniere e di pescherecci con palangari di superficie si impegnano ad assumere
      cittadini della Guinea-Bissau, atte condizioni e nei limiti seguenti :
      — per la flotta delle navi tonniere a circuizione, quattro marinai guineani «ono imbarcati in perma-
            nenza nella zona di pesca della Guinea-Bissau;
       — per la fiotta delle navi tonniere con lenze a canna e dei pescherecci con palangari di superficie,
            sei marinai guineani sono imbarcati durante la campagna di pesca del tonno nella zona dell»
            Guinea-Bissau senza che venga superato il numero di un marinaio per nave;
   3) Il salario dei pescatori viene fissato di concerto dagli armatori o dai loro rappresentanti e dal segre-
       tariato di Stato per la pesca, prima del rilascio delle licenze. Esso è a carico degli armatori ed e
       comprensivo del regime sociale cui è soggetto il pescatore (tra l'altro, assicurazione sulta vita, infor-
       tuni, malattia).
       In caso di mancato imbarco, gli armatori dette tonniere a circuizione, delle tonniere con lenze a
       canna e dei pescherecci con palangari di superficie devono versare per la campagna di pesca una
       somma forfettaria equivalente ai salari dei pescatori non imbarcati.
       Questa somma servirà per la formazione dei pescatori della Guinea-Bissau e sari versata sul conto
       indicato dalle autorità guineane.
E. Imbarco di osservatori
   1) L'osservatore ha il compito di verificare le attiviti di pesca nella zona di pesca della Guinea-Bissau.
       Egli fruisce di tutte le agevolazioni, compreso l'secesso ai locali ed ai documenti, necessarie per
       l'espletamento della propria funzione. L'osservatore non deve restare a bordo più del tempo necessa-
       rio all'esecuzione dei propri compiti. Il capitano agevola i lavori dell'osservatore che beneficia dello
       stesso trattamento riservato agli ufficiali della nave. Il salario e gli oneri sociali dell'osservatore sono
        a carico del governo della Guinea-Bissau.
       Se l'osservatore viene imbarcato in un porto straniero, le spese di viaggio sono a carico dell'arma-
        tore. Se una nave con a bordo un osservatore guineano lascia la zona di pesca della Guinea-Bissau,
       vengono prese le misure opportune affinché egli possa ritornare al più presto nella Guinea-Bissau, a
        spese dell'armatore.
    2) Ogni peschereccio da traino prende a bordo un osservatore designato dal Ministero della pesca. Per
        contribuire alla copertura delle spese risultami dalla presenza a bordo dell'osservatore, l'armatore
        versa alle autorità della Guinea-Bissau, al momento del pagamento del canone, un importo di 4 ecu
        per ul all'anno per peschereccio che eserciti attivili di pesca nelle acque della Guinea-Bissau.
    3) Su richiesta del segretariato di Stato per la pesca, le navi tonniere ed i pr*cherecei con p a h ^ ri di
        superficie accolgono a bordo un osservatore.
         In tal caso il porto d'imbarco viene fissato di concerto dal segretari&to di Stato per la pesce e dagli
        armatori o dai loro rappresentanti nel corso di un colloquio che le due parti concorderanno.
F. I f calnor e cotioflo
    Ogni nmrt da pesca della Comunità operante nella zona di pesca della Guinea - Stasau permette di salire
    a bordo a qualsiasi funzionario guineano incaricato delle operazioni di ispezione e di controllo e lo
    agevola netl'capletamcmo dette sue funzioni. Il funzionario non deve restare a bordo oltre il tempo
    necessario alTetecuzionc di controlli delle catture per sondaggio e ad eventuali altre ispezioni attinenti
    alle attiviti di pesca.
 ---pagebreak---                                                                                                           -'1-1
G. Zone di pcaca
   Le navi da traino congelatrici di cui all'articolo l del protocollo sono autorizzate a pescare nelle acque
   situate ad oltre 12 miglia nautiche dalle linee di base.
H. Dsmeatloac autorizzata delle magne
   La dimensione minima autorizzata delle maglie nel sacco delle reti da traino (a maglia stirata) e di :
   a) 60 mm pet le navi adibita alla pesca di pesci,
   b) 40 mm per le navi adibite alla pesca di cefalopodi,
   e) 40 mm per le navi adibite alla pesca di gamberetti,
   d) 16 mm per la pesca di esche rive.
   E autorizzata la pesca con il buttafuori.
1. Ingresso e ssseka dalla tona
   Tutte le navi della Comunità che svolgono attiviti di pesca nella zona della Guinea-Bissau a norma
   dell'accordo comunicano alla radiostazione del segretariato di Stato per la pesca la dau e l'ora, nonché
   la loro posizione ogni volta che entrano o escono dalla zona di pesca della Guinea-Bissau. L'indicativo
   di chiamata, la frequenza e gli orari saranno comunicati agli armatori, tramite il segretariato di Staio
   per la pesca, al momento del rilascio della licenza.
   Qualora non potessero utilizzare tale radio, le navi possono ricorrere ad altri sistemi di comunicazione
   alternativi, quali il telex (n. 266 SEP BI), il telegrafo o il telefax (n. 20 11 57).
J. Piocedwa In caso di fermo
   Le autoriti della Commissione delle Comuniti europee nella Guinea-Bissau vengono informate entre 48
   ore di qualsiasi fermo di un peschereccio battente bandiera di uno Stato membro della Comuniti avve-
   nuto netta zona di pesca delta Guinea-Bissau e ricevono contemporaneamente una breve relazione sulle
   circostanze ed i motivi per cui il fermo é stato operato.
    Prima di avviare un'azione giudiziaria si cerca di definire l'infrazione con un procedimento amministra-
    tivo. Questo procedimento deve concludersi entro tre giorni lavorativi dal fermo.
    Qualora la vertenza non abbia potuto essere definita con un procedimento amministrativo e venga
    quindi portata davanti ad un organo giudiziario competente, l'autoriti competente fìssa una cauzione
    bancaria entro 48 ore dalla conclusione del procedimento amministrativo, in attesa della decisione giu-
    diziaria. L'importo della cauzione non deve essere superiore all'importo massimo dell'ammenda previsto
    dalla legislazione nazionale per l'infrazione presunta di cui tranasi.
     L'autoriti competente svincola la cauzione bancaria non appena la decisione giurisdizionale abbia pro-
    sciolto il capitano della nave in questione.
     La nave e l'equipaggio sono lasciati liberi subito dopo che:
    — sono stari soddisfatti gli obblighi derivanti dal procedimento amministrativo,
    — é stata depositata la cauzione bancaria.
     Qualora lo ritenga necessario, una delle pani può chiedere che si proceda ad una consultazione urgente
     a norma dell'articolo 10 dell'accordo.
 ---pagebreak---                                                                                m
                                                      Appendice I
                                                   FORMULARIO
                                  DI DOMANDA DI LICENZA
                            DI ARMAMENTO PER LA PESCA
               Sfarlo i tatuato sJTamaakkiftraakMW                Oaatcvaaioai
Nazionalità:
N. detta licenza: —
Data della firma: .._
Data del rilascio: _.
 ---pagebreak---                                                                                                               is
 RICHIEDENTE
 Ragione sodale: - .
 N. di registro commerciale:
 Nome e cognome del responsabile: ...
 Data e luogo di nascita:
 Professione: -~                 .
 Indirizzo: .._     .      .—
 Numero di persone occupate:
 Nome e indirizzo del cofirmatario:
 NAVE
 Tipo di ime: ___—„.__—.__..__...~........                        N. di immatricolazione:
 Nuovo nome;                           ;                          Nome precedente:
.Data e luogo di costruzione: ,,,..,.,      '.,,,',    .,      ,lA      ,„„,,„„„,„„
 Nazionalità d'origine : ,     -.,,,,,                 ..,...,    .   „.....»_..   „ ..
 Lunghezza: ..                           Larghezza:                         —         Altezza:
 Stazza lorda: -~-~_~.....~.™_..         Stazza netta: _
 Materiale di costruzione:                                     .                 „
 Marca del motore principale:                            .....    Tipo:                   Potenza in CV: '.
 Elica:          A passo fisso D                       A passo variabile           D               Ugello   •
  Indicativo di chiamata: _                                         Frequenza:
  Elenco degtt strumenti ria individuazione, di navigazione e di trasmissione:
                                                    Ecoscandaglio lima
  Radar    Q            Sonar     O                 da sughero, net sonde               D
                                                    Navigazione via
  VHF      O            BLU       a                 satellite                           D        Ahri
  Numero Ai marinai:
 ---pagebreak---                                                                                                         IV,
MODO DI CONSERVAZIONE
Ghiaccio    Q                      Ghiaccio + Refrigerazione       Q
Congelamento: In salamoia D             a secco     D                    in acqua di mare refrigerata •
Potenza frigorifera totale (PG):                                —
Capaciti di congelamento (24 ore) in t:
Capaciti di stivaggio:
TIPO DI PESCA
A Pesca demersale
   Demersale costiera       Q           Demersale profonda       O
   Tipo di rete da traino:
    per cefalopodi          Q                 per gamberetti     D                         per pesci  D
   Lunghezza delia rete da traino:                     Lunghezza della lima da sughero:
   Dimensioni delle maglie nel sacco detta rete:
    Dimensioni delle maglie nei bracci:        _                       -
    Velocità di pesca al traino:        «
B. Pesca del grandi fwsagJd (navi         )
    Con lenze a canna            D       Numero di canne          D
    Con rete a circuizione       D       Lunghezza della rete:                      Altezza:
    Numero di vasche:                          _      Capacità (in t):
 C. Pesca eoa palangari e n
    Di superficie    D                                Di fondo      O
    Lunghezza della lenza:                            Numero di ami:
    Numero di lenze :
    Numero di name:
 ---pagebreak---                                                                                AS
IMPIANTI A TERRA
Indirizzo e numero di autorizzazione:
Ragione sociale:
Attiviti:
Commercio ittico all'ingrosso interno   O                All'esportazione  U
Natura e numero della carta del commerciante all'ingrosso:
Descrizione degli impianti di lavorazione e di conservazione:
Numero di persone occupate:     —
NB: Per ogni risposta affermativa apport» una crocetta nette casette apposite.
 ---pagebreak---                       16
Osservazioni tecniche
 ---pagebreak---                                                                          Appenétet 2
MINISTERO DELLA PESCA                              STATISTICA DI CATTURA E DI ATTIVITÀ Mese:                                            AMBO:
 Nome della nave:                                    Pfwema del motose:                 Metodo di pesca:
 Nazionalità (bandiera):                                                               îxirto di aparco:
                          Zomdipeaca                                                                SMOW di Msnt
     Data                                                           Ore di pasca
                                                  diatseat»
                   U*>*-e            LauntdaM                                                                                                                    Tesale
   1/
   2/
   3/
                                                                                                                 •   - • • • • * '
   4/
   3/                                           •
   U
                                                                                                              1    W
   7/
   1/                                       /
   9/
  107                                         •
                                                                                            V " : . • .
  11/
  12/
  13/
                                                                                                                                                         - • ' '
  14/
  15/
  16/
                                                                                                                                      ' ' " • • '
  17/
  11/                                                                                      ^
  19/
 20/
 21/
 21/
 23/
 24/
 25/
 26/
 27/
 21/
                                                                                                                                   /.             . ' r:
 29/                                                                                                            .
 30/
                                                                                                                                                                        —^
 31/                                                                       •
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     s*
                SCHEDA FINANZIARIA
                                                            DATA :
1. LINEA DI BILANCIO : B7 - 800                       STANZIAMENTI
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO : Nuovo protocollo finaziario CE/Guinea Bissau
3. BASE GIURIDICA : Accordo CE/Guinea Bissau sulla pesca al largo de
                     Guinea Bissau
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO : Protocollo e allegato per un periodo di 2 anni
5. INCIDENZE FINANZIARIE                      PERIODO    ESERCIZIO IN ESERCIZIO
                                             DI 12 MESI  CORSO (93)    SUCCES. (94)
5.0. SPESE A CARICO
      - del bilancio delle CE
        (restituzioni/interventi)                          6350000 ECU  6350000 ECU
      - dei bilanci nazionali
      - altri settori                                     (in media     (in media
5.1. ENTRATE                                                  annua)        annua)
      - risorse proprie delle CE
        (prelievi/dazi doganali)
      - sul piano nazionale
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA              anno 1993      anno 1994
5.1.1. PREVISIONI DI ENTRATA         6.350.000        6.350.000
                                     — — — ( in media annuale)
5.2. METODO DI CALCOLO : - compensazione finanziaria       12.000.000 ECU
                            programma scientifico             450.000 ECU
                            borse di studio                   250.000 ECU
                          Contropartita finanziaria        12.700.000 ECU
                          Spesa/anno                        6.350.000 ECU
6^.0. FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
      CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE           Sl/¥»
6.1. FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
      CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                          si/ne»
6.2. NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                                 £*/NO
6.3. STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                       si/m*
OSSERVAZIONI :
 ---pagebreak---                                              ID
                                                      i             ISSN iT ? --XS15
                                                              CDM(93)292def.
                                                          DOCUMENTI
IT                                                                        11 03
                                         N. dicatalojgo : 08-00-93-32 IT-C
                                                        !   ISBN 92-77-;i ?v15-6
Ufficiodelle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L 2985 Lussemburgo