CELEX: 52014PC0636
Language: hr
Date: 2014-10-20
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA I KOMISIJE o stajalištu koje treba donijeti u ime Unije i Europske zajednice za atomsku energiju u Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u odnosu na donošenje poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora i delegiranje određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu

|
			
		
		
		52014PC0636
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA I KOMISIJE o stajalištu koje treba donijeti u ime Unije i Europske zajednice za atomsku energiju u Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u odnosu na donošenje poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora i delegiranje određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu /* COM/2014/0636 final - 2014/0296 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Prijedlog

ODLUKE
VIJEĆA I KOMISIJE
o
stajalištu koje treba donijeti u ime Unije i Europske zajednice za atomsku
energiju u  Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o
pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge
strane, u odnosu na donošenje poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora
za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora i delegiranje određenih
ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za
trgovinu
OBRAZLOŽENJE
1.               KONTEKST
PRIJEDLOGA/POZADINA
Priloženi
prijedlog predstavlja pravni instrument za odobrenje stajališta Unije i
Europske zajednice za atomsku energiju koje treba donijeti u Vijeću za
pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o pridruživanju (dalje u tekstu
„Sporazum”) između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
i njihovih država članica i Gruzije u odnosu na donošenje poslovnika
Vijeća za pridruživanje i Odbora za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora
i delegiranje određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za
pridruživanje u sastavu za trgovinu. 
Vijeće
je 10. svibnja 2010. ovlastilo Komisiju da započne pregovore o novom,
opsežnom i ambicioznom Sporazumu o pridruživanju, uključujući i njegov
dio o području produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA).
Pregovori o tom opsežnom i ambicioznom Sporazumu između EU-a i Gruzije
pokrenuti su u srpnju 2010. U veljači 2012. pokrenuti su i
pregovori o dijelu Sporazuma koji se odnosi na područje produbljene i
sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA). Europska unija i Gruzija
29. studenoga 2013. parafirale su tekst Sporazuma.
Sporazum
o pridruživanju najnapredniji je sporazum te vrste koji je EU ikada dogovorio,
posebno u odnosu na trgovinsku i gospodarsku integraciju, kojom se nadilazi
obično otvaranje tržišta. Cilj je ubrzati produbljivanje političkih i
gospodarskih odnosa između Gruzije i EU-a te unaprijediti postupnu
gospodarsku integraciju Gruzije s unutarnjim tržištem EU-a u odabranim
područjima, posebno uspostavom DCFTA-a.
Vijeće
je 16. lipnja 2014. donijelo odluku[1] o potpisivanju, u ime Europske unije i
Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, i
privremenoj primjeni određenih odredbi Sporazuma o pridruživanju,
uključujući dio o području produbljene i sveobuhvatne slobodne
trgovine (DCFTA) između Europske unije i Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge
strane. Nakon toga, Sporazum je potpisan u Bruxellesu u petak 27. lipnja 2014.,
na marginama Europskog vijeća.  
Gruzija
je ratificirala Sporazum 18. srpnja 2014. i dovršila, paralelno s Europskom
unijom potrebne postupke obavještavanja u istom mjesecu. Posljedično, u
skladu s člankom 431. Sporazuma, njegove određene odredbe (navedene u
članku 3. Odluke Vijeća o potpisivanju i privremenoj primjeni
Sporazuma s Gruzijom od 16. lipnja 2014.) primjenjuju se privremeno od 1. rujna
2014., dok ga ne ratificiraju države članice EU-a. 
Privremena
primjena predviđena je radi održavanja ravnoteže između
zajedničkih gospodarskih interesa i vrijednosti te zajedničke volje
EU-a i Gruzije za započinjanje provedbe i primjene prihvatljivih dijelova
Sporazuma kako bi se prije sklapanja Sporazuma ubrzao početak utjecaja
reforme na pitanja povezana s određenim sektorima.
2.               REZULTATI
PREGOVORA
U
glavi VIII. Sporazuma s Gruzijom predviđa se institucionalni okvir nužan
za pravilno funkcioniranje i provedbu Sporazuma. Sporazumom se uspostavlja
Vijeće za pridruživanje (članak 407. stavak 1.) na ministarskoj
razini za nadzor i praćenje primjene i provedbe Sporazuma. 
U
cilju pripreme sastanaka i rasprava Vijeća za pridruživanje i prema
potrebi provedbe njegovih odluka te, općenito, osiguravanja kontinuiteta
odnosa pridruživanja i pravilnog funkcioniranja Sporazuma, uspostavlja se i
Odbor za pridruživanje (u skladu s člankom 407. stavkom 1. Sporazuma). 
Vijeće
za pridruživanje i Odbor za pridruživanje mogu odlučiti o uspostavi bilo
kojeg drugog pododbora ili tijela koje im može pomoći u obavljanju
njihovih dužnosti te određuju sastav i dužnosti takvih odbora ili tijela i
način njihova funkcioniranja. Nadalje, Vijeće za pridruživanje ima
ovlasti izmijeniti ili ažurirati priloge Sporazumu (članak 406. stavak 3.
Sporazuma). Vijeće za pridruživanje može delegirati svoje ovlasti Odboru
za pridruživanje, uključujući ovlast donošenja obvezujućih
odluka (članak 408. stavak 2. Sporazuma). 
Odbor
za pridruživanje sastaje se u posebnom sastavu radi rješavanja svih pitanja
koja proizlaze iz glave IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma
(članak 408. stavak 4. Sporazuma). Dijelom Sporazuma koji se odnosi na
DCFTA-u predviđeni su specijalizirani pododbori za sanitarne i
fitosanitarne mjere, carinu, oznake zemljopisnog podrijetla te za trgovinu i
održivi razvoj koji bi pomagali Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu
pri obavljanju dužnosti. 
Predviđeni
su i forumi za suradnju u području civilnog društva i parlamentarne
suradnje.
U
cilju osiguranja pravovremene provedbe dijela Sporazuma koji se odnosi na
DCFTA-u, posebno u odnosu na ažuriranja ili izmjene više priloga Sporazumu koji
su povezani s trgovinom, predlaže se da takve ovlasti Vijeće za
pridruživanje delegira Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu. Takvim
delegiranjem ovlasti stvorit će se poveznica i uvjeti za pravovremeno
praćenje tehničkih rasprava unutar Odbora o provedbi obveza povezanih
s trgovinom, uključujući one koje se odnose na usklađivanje
Gruzije s pravnom stečevinom EU-a. 
U
cilju dovršenja institucionalnog okvira i omogućavanja rasprava na razini
stručnjaka u ključnim područjima koja su obuhvaćena
privremenom primjenom Sporazuma, predlaže se uspostava dvaju pododbora: 
(1)
Pododbora za pravdu, slobodu i sigurnost (JFS); 
(2)
Pododbora za suradnju u gospodarskom sektoru i ostalim sektorima
Svrha je
pododbora usredotočiti se na one teme u kojima se očekuju konkretni
rezultati, a ne nužno obuhvatiti iste teme svake godine. 
Dodatni
pododbori mogu se uspostaviti u kasnijoj fazi nakon dogovora stranaka.
Sporazumom
o pridruživanju predviđa se širok raspon sektorske suradnje s naglaskom na
potporu temeljnim reformama, gospodarskom oporavku i rastu, upravljanju i
sektorskoj suradnji u 28 područja kao što su: pravosuđe, energetika,
promet, statistika, zaštita okoliša i njezino promicanje, suradnja
industrijskih te malih i srednjih poduzeća, poljoprivreda i ruralni
razvoj, socijalne politike, suradnja u području civilnog društva, politika
zaštite potrošača, reforma javne uprave, obrazovanje, osposobljavanje i
mladi te suradnja u području kulture. 
U
svim tim područjima pojačana suradnja počinje od temelja
trenutačnih okvira, kako bilateralnih, tako i multilateralnih, u cilju
sustavnijeg dijaloga te razmjene informacija i dobre prakse. Za poglavlja koja
se odnose na sektorsku suradnju ključan je sveobuhvatan niz koraka za
postupno približavanje, gdje je potrebno, pravnoj stečevini EU-a
utvrđen u prilozima Sporazumu. Posebnim rasporedima za približavanje i
provedbu određenih dijelova pravne stečevine EU-a u Gruziji stavit
će se naglasak na trenutačnu suradnju i stvoriti temelj za plan
unutarnje reforme i modernizacije Gruzije. 
Svi
„redoviti dijalozi” na koje se često upućuje u Sporazumu mogu
obuhvatiti sva prethodno navedena područja politika.  Drugi pododbor može
se stoga sastajati u različitim sastavima ovisno o potrebi. Ovaj se
prijedlog temelji na iskustvima sa Sporazumima o partnerstvu i suradnji s
Gruzijom i cilj mu je pojednostavnjenje funkcioniranja strukture pododbora u
skladu sa Sporazumom o pridruživanju. 
EU i
Gruzija obvezali su se na brzu i učinkovitu provedbu Sporazuma. Ovim se
prijedlogom želi osigurati da institucionalni okvir Sporazuma postane
operativan čim prije. Kako bi se to pojednostavilo ključno je brzo
nastaviti s postupkom donošenja poslovnika Vijeća za pridruživanje, Odbora
za pridruživanje i pododbora tako da uskoro mogu početi s radom. Prvi
sastanak Vijeća za pridruživanje s Gruzijom namjerava se održati 17.
studenoga 2014., paralelno sa sastankom Vijeća za vanjske poslove u
Bruxellesu. 
3.               PRAVNI ELEMENTI
PRIJEDLOGA
Za EU pravna osnova za odobrenje
stajališta Unije koje treba donijeti u Vijeću za pridruživanje
uspostavljenom Sporazumom o pridruživanju između EU-a i Gruzije je Ugovor
o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 217. i
članak 218. stavak 9. Za EURATOM pravna osnova za dobrenje stajališta koje
treba donijeti u Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o
pridruživanju između EU-a i Gruzije je Ugovor o
osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak
101.
S obzirom na gore navedene rezultate pregovora, na temelju
članka 217. i članka 218. stavka 9. UFEU-a i članka 101. Ugovora
o EURATOM-u, Europska komisija predlaže da Vijeće donese Odluku kojom se
odobrava stajalište Unije i Europske zajednice za
atomsku energiju koje treba donijeti na prvom
Vijeću za pridruživanje između EU-a i Gruzije u odnosu na: 
–                        
poslovnik
Vijeća za pridruživanje i Odbora za pridruživanje,
osnivanje
dva pododbora, 
i 
–                        
delegiranje
određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u
sastavu za trgovinu.
Prijedlog

ODLUKE
VIJEĆA I KOMISIJE
o
stajalištu koje treba donijeti u ime Unije i Europske zajednice za atomsku
energiju u  Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o
pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge
strane, u odnosu na donošenje poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora
za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora i delegiranje određenih
ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za
trgovinu
VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
EUROPSKA
KOMISIJA
uzimajući u
obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak
217. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u
obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno
njegov članak 101., 
uzimajući u
obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)              
Člankom
431. stavcima 3. i 4. Sporazuma o pridruživanju (dalje u tekstu „Sporazum”)
između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih
država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, osigurava se
privremena primjena dijela Sporazuma.
(2)              
Člankom
4. Odluke Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju i privremenoj primjeni
Sporazuma utvrđuju se određene odredbe Sporazuma koje treba
privremeno primjenjivati.
(3)              
Člankom 405.
stavkom 2. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
vlastiti poslovnik. 
(4)              
Člankom
405. stavkom 3. Sporazuma propisano je da Vijećem za pridruživanje
naizmjence predsjedaju predstavnik Unije i predstavnik Gruzije.
(5)              
Člankom 407.
stavkom 1. Sporazuma propisano je da Vijeću za pridruživanje u
obavljanju dužnosti pomaže Odbor za pridruživanje, dok je člankom 408.
stavkom 1. propisano da Vijeće za pridruživanje u svojem poslovniku
određuje dužnosti i način djelovanja Odbora za pridruživanje. 
(6)              
Člankom
409. stavkom 1. predviđa se da Vijeće za pridruživanje može
odlučiti o uspostavi bilo kojeg drugog pododbora ili tijela u posebnim
područjima potrebnog za provedbu Sporazuma i koje mu može pomoći u
obavljanju njegovih dužnosti. 
(7)              
Vijeće
za pridruživanje odgovorno je za nadzor i praćenje primjene i provedbe
Sporazuma. Vijeće za pridruživanje može delegirati svoje ovlasti Odboru za
pridruživanje, uključujući ovlast donošenja obvezujućih odluka.
Primjereno je da Vijeće za pridruživanje delegira Odboru za
pridruživanje u sastavu za trgovinu, iz članka 408. stavka 4. Sporazuma,
ovlast za ažuriranje ili izmjenu priloga ovom Sporazumu koji se odnose na
poglavlja 1., 3., 5., 6. (Prilog XV. – C) i 8. glave IV. (Trgovina i
pitanja povezana s trgovinom), u skladu s člankom 406. stavkom 3. i
člankom 408. stavkom 2. Sporazuma pod uvjetom da u tim poglavljima nema
posebnih odredbi koje se odnose na ažuriranja ili izmjene Priloga ovom
Sporazumu.
DONIJELO
JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
1.               Stajalište koje treba donijeti u ime Unije
i Europske zajednice za atomsku energiju u Vijeću za pridruživanje
uspostavljenom člankom 404. Sporazuma o pridruživanju između Europske
unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica,
s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, određuje se u odnosu na:
–              
donošenje
poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora za pridruživanje, 
–              
osnivanje
dva pododbora i donošenje njihovih poslovnika, 
i
–              
delegiranje
određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u
sastavu za trgovinu u skladu s uvjetima nacrta odluka Vijeća za
pridruživanje priloženih ovoj Odluci.
2.               Predstavnici Unije i Europske zajednice za atomsku
energiju u Vijeću za pridruživanje mogu prihvatiti manje tehničke
izmjene nacrta odluka bez daljnje odluke Vijeća.
Članak 2.
Vijećem
za pridruživanje u ime Unije predsjeda Visoki predstavnik Unije za vanjske
poslove i sigurnosnu politiku.
Članak
3.
Ova Odluka stupa
na snagu na dan donošenja. 
 
Sastavljeno
u Bruxellesu
                Za Vijeće                                                            Za
Komisiju
                Predsjednik                                                       Predsjednik
[1]               SL L 261 od 30. kolovoza 2014.
PRILOZI
 
Prijedlogu

ODLUKE
VIJEĆA I KOMISIJE
o
stajalištu koje treba donijeti u ime Unije i Europske zajednice za atomsku
energiju u Vijeću za pridruživanje uspostavljenom Sporazumom o
pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge
strane, u odnosu na donošenje poslovnika Vijeća za pridruživanje i Odbora
za pridruživanje, uspostavu dvaju pododbora i delegiranje određenih
ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za
trgovinu
PRILOG
1.
ODLUKA
br. 1/2014 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-a i GRUZIJE od … 2014.
o
donošenju njegova poslovnika i poslovnika Odbora za pridruživanje

VIJEĆE ZA
PRIDRUŽIVANJE EU-a i GRUZIJE 
uzimajući u
obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice
za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije,
s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov
članak 404.,
budući da:
(1)             U skladu s njegovim člankom 431., dijelovi
Sporazuma privremeno se primjenjuju od 1. rujna 2014. 
(2)             Člankom 405. stavkom 2. Sporazuma
propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi vlastiti poslovnik. 
(3)             Člankom 407. stavkom 1. Sporazuma
propisano je da Vijeću za pridruživanje u obavljanju dužnosti pomaže Odbor
za pridruživanje, dok je člankom 408. stavkom 1. propisano da
Vijeće za pridruživanje u svojem poslovniku određuje dužnosti i
način djelovanja Odbora za pridruživanje. 
ODLUČILO
JE: 
Jedini
članak
Ovime se donose
Poslovnik Vijeća za pridruživanje i Poslovnik Odbora za pridruživanje,
kako su utvrđeni u dodacima A i B.
Sastavljeno u
... ... . 
   || Za Europsku uniju Za Gruziju   
DODATAK
A
Poslovnik
Vijeća za pridruživanje
Sporazum
o pridruživanju Gruzije EU-u – područje produbljene i sveobuhvatne
slobodne trgovine
Članak 1.
Opće
odredbe
1.               Vijeće za pridruživanje uspostavljeno na
temelju članka 404. stavka 1. Sporazuma o pridruživanju
između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih
država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (dalje u tekstu
„Sporazum”), vrši svoje dužnosti kako je predviđeno u člancima
404406. Sporazuma. 
2.               Kako je predviđeno člankom 404.
stavkom 2 i člankom 405. stavkom 1. Sporazuma, Vijeće
za pridruživanje sastoji se od članova Vijeća Europske unije i
članova Europske komisije, s jedne strane, te članova vlade Gruzije,
s druge strane. Pri određivanju sastava Vijeća za pridruživanje
uzimaju se u obzir posebna pitanja o kojima će se raspravljati na svakom
sastanku. Prema potrebi i ako su na to pristale obje stranke, Vijeće za
pridruživanje sastaje se na razini šefova država ili vlada.  
3.               Kako je predviđeno člankom 406.
stavkom 1. Sporazuma, Vijeće za pridruživanje radi postizanja svojih
ciljeva ima ovlasti donositi odluke koje su obvezujuće za stranke.
Vijeće za pridruživanje poduzima odgovarajuće mjere za provedbu
svojih odluka, uključujući, ako je potrebno, davanje ovlasti posebnim
tijelima uspostavljenima na temelju Sporazuma da djeluju u njegovo ime.
Vijeće za pridruživanje može davati i preporuke. Vijeće za
pridruživanje donosi odluke i daje preporuke na temelju dogovora među
strankama nakon završetka odgovarajućih unutarnjih postupaka njihova
donošenja. Vijeće za pridruživanje može delegirati svoje ovlasti Odboru za
pridruživanje.
4.               Stranke ovog Poslovnika jednake su onima navedenima
u članku 428. Sporazuma. 
Članak
2.
Predsjedanje
Stranke
naizmjenično predsjedaju Vijećem za pridruživanje na razdoblje od 12
mjeseci. Prvo razdoblje započinje na datum prvog sastanka Vijeća za
pridruživanje, a završava 31. prosinca iste godine.
Članak 3.
Sastanci
1.               Vijeće za pridruživanje sastaje se barem jednom
godišnje te kada to okolnosti zahtijevaju, na temelju uzajamnog dogovora.  
2.               Svaka sjednica Vijeća za pridruživanje održava
se na datum koji su dogovorile stranke.
3.               Sastanke Vijeća za pridruživanje
zajednički sazivaju tajnici Vijeća za pridruživanje u dogovoru s
predsjedateljem Vijeća za pridruživanje najkasnije 30 dana prije datuma
sastanka.
Članak
4.
Zamjenici
članova
1.               Ako nisu u mogućnosti prisustvovati sastanku,
članovi Vijeća za pridruživanje mogu biti zastupani. Ako član
želi da ga na sastanku mijenja zastupnik, ime svojeg zastupnika mora
priopćiti predsjedatelju prije sastanka na kojem će ga taj zastupnik
mijenjati.
2.               Zastupnik člana Vijeća za pridruživanje
ima sva prava tog člana.
Članak 5.
Delegacije
1.               Članove Vijeća za pridruživanje mogu
pratiti službenici. Prije svakog sastanka Tajništvo obavješćuje
predsjedatelja o predviđenom sastavu delegacije svake stranke.
2.               Vijeće za pridruživanje može dogovorom
između stranaka pozvati predstavnike drugih tijela stranaka ili nezavisne
stručnjake u predmetnom području da sudjeluju na njegovim sastancima
kao promatrači ili kako bi pružili informacije o određenim pitanjima.
Stranke se dogovaraju o uvjetima pod kojima ti promatrači mogu
prisustvovati sastancima. 
Članak 6.
Tajništvo
Predstavnik
Glavnog tajništva Vijeća Europske unije i predstavnik Gruzije djeluju
zajednički kao tajnici Vijeća za pridruživanje.
Članak 7.
Korespondencija
1.               Korespondencija naslovljena na Vijeće za
pridruživanje šalje se tajniku Unije ili Gruzije, koji će zatim
obavijestiti drugog tajnika. 
2.               Tajništvo osigurava da se korespondencija proslijedi
predsjedatelju i prema potrebi Vijeću za pridruživanje. 
3.               Tajništvo šalje korespondenciju, ako je to potrebno,
Glavnom tajništvu Europske komisije, Europskoj službi za vanjsko djelovanje,
stalnim predstavništvima država članica u Europskoj uniji i Glavnom
tajništvu Vijeća Europske unije, kao i Misiji Gruzije pri Europskoj uniji,
a jedan primjerak, kad je to primjenjivo, šalje se ministarstvu nadležnom za
vanjske poslove ili ministarstvu nadležnom za trgovinu i pitanja povezana s
trgovinom u Gruziji.
4.               Komunikacije predsjedatelja Vijeća za
pridruživanje primateljima šalje Tajništvo u ime predsjedatelja Vijeća za
pridruživanje. Takve komunikacije šalju se, prema potrebi, i članovima
Vijeća za pridruživanje kako je predviđeno trećim stavkom. 
Članak 8.
Povjerljivost
Osim ako su
stranke odlučile drugačije, sastanci Vijeća za pridruživanje
nisu javni. Kad jedna stranka Vijeću za pridruživanje dostavi informacije
označene kao povjerljive, druga stranka s njima postupa kao s takvima.
Članak
9.
Dnevni
red sastanaka
1.               Predsjedatelj sastavlja okvirni dnevni red za svaki sastanak.
Tajnici Vijeća za pridruživanje šalju ga primateljima iz
članka 7. Poslovnika najkasnije 15 kalendarskih dana prije
početka sastanka. 
Okvirni dnevni
red sadržava točke u vezi s kojima je predsjedatelj zaprimio zahtjev za
uključivanje u dnevni red najkasnije 21 kalendarski dan prije početka
sastanka. Te točke uvrštavaju se u okvirni dnevni red samo ako su
odgovarajući popratni dokumenti poslani tajnicima prije datuma slanja
dnevnog reda. 
2.               Vijeće za pridruživanje donosi dnevni red na
početku svakog sastanka. Ako se stranke slože, u dnevni red moguće je
uključiti točku koja se ne nalazi na okvirnom dnevnom redu. 
3.               U savjetovanju sa strankama predsjedatelj može
skratiti rokove utvrđene u stavku 1. kako bi se u obzir uzeli
zahtjevi određenog slučaja. 
Članak 10.
Zapisnik
1.               Nacrt zapisnika svakog sastanka zajednički
sastavlja dvoje tajnika. 
2.               U pravilu se u zapisniku u vezi sa svakom
točkom dnevnog reda navodi: 
(a)       dokumentacija
koja je dostavljena Vijeću za pridruživanje; 
(b)      izjave
čije je uključivanje u zapisnik zatražio član Vijeća za
pridruživanje i
(c)       pitanja
koja su dogovorile stranke, kao što su, među ostalim, donesene odluke,
dogovorene izjave i svi zaključci. 
3.               Nacrt zapisnika podnosi se na odobrenje Vijeću
za pridruživanje u roku od 20 kalendarskih dana nakon svakog sastanka
Vijeća za pridruživanje. Odobrava se u roku od 45 kalendarskih dana nakon
svakog sastanka Vijeća za pridruživanje. Nakon što se zapisnik odobri,
potpisuju ga predsjedatelj i dvoje tajnika. Ovjerena preslika šalje se svim
primateljima iz članka 7. ovog Poslovnika. 
Članak
11.
Odluke i
preporuke
1.               Odbor za pridruživanje donosi odluke u posebnim
slučajevima kad su mu Sporazumom dodijeljene ovlasti donošenja odluka ili
kad mu je takve ovlasti delegiralo Vijeće za pridruživanje, a daje i
preporuke. Odluke i preporuke donose se zajedničkim dogovorom među
strankama. Svaku odluku ili preporuku potpisuju predstavnici obiju stranaka. Ne
dovodeći u pitanje stavak 2., predstavnici potpisuju te dokumente
tijekom sastanka na kojem je donesena odgovarajuća odluka ili preporuka.  
2.               Vijeće za pridruživanje može donositi odluke
ili davati preporuke i pismenim postupkom ako se stranke tako dogovore. U tu
svrhu predsjedatelj Vijeća za pridruživanje tekst prijedloga pismeno
prosljeđuje njegovim članovima u skladu s člankom 7.
Poslovnika, s rokom od najmanje 21 kalendarski dan unutar kojeg članovi
moraju iznijeti sve željene zadrške ili izmjene. U savjetovanju sa strankama
predsjedatelj može skratiti navedene rokove kako bi se u obzir uzeli zahtjevi
određenog slučaja. 
3.               Nakon što se dogovori tekst, odluku ili preporuku
potpisuju samostalno i redom predstavnici Unije i Gruzije. Akti Vijeća za
pridruživanje naslovljavaju se redom kao „Odluka” ili „Preporuka” u smislu
članka 406. stavka 1. Sporazuma. Tajništvo Vijeća za
pridruživanje sve odluke ili preporuke označuje serijskim brojem, datumom
donošenja i opisom njihova predmeta. U svakoj odluci predviđen je datum
stupanja na snagu.
4.               Odluke  i preporuke Vijeća za
pridruživanje ovjerava dvoje tajnika. 
5.               Odluke i preporuke šalju se svim primateljima iz
članka 7. ovog Poslovnika. 
6.               Svaka stranka može odlučiti o objavljivanju
odluka i preporuka Vijeća za pridruživanje u svojim službenim
publikacijama. 
Članak 12.
Jezici
1.               Službeni jezici stranaka službeni su jezici Vijeća
za pridruživanje.
2.               Osim ako je odlučeno drugačije,
Vijeće za pridruživanje svoje rasprave u pravilu temelji na dokumentaciji
pripremljenoj na tim jezicima. 
Članak 13.
Troškovi
1.               Svaka stranka snosi sve troškove nastale njezinim
sudjelovanjem na sastancima Vijeća za pridruživanje, kako u vezi s
osobljem, putovanjima i dnevnicama, tako i u vezi s poštanskim i
telekomunikacijskim izdacima. 
2.              Troškove povezane s usmenim prevođenjem na
sastancima te pismenim prevođenjem i umnožavanjem dokumenata snosi
Europska unija. Od toga su izuzeti troškovi u vezi s usmenim i pismenim
prevođenjem na jedan od službenih jezika Europske unije s gruzijskog,
odnosno s gruzijskog na jedan od službenih jezika Europske unije, a te troškove
snosi Gruzija. 
3.             Ostale troškove koji se odnose na praktičnu
organizaciju sastanaka snosi stranka koja je domaćin sastanaka.
Članak
14.
Odbor za
pridruživanje
1.               U skladu s člankom 407. stavkom 1.
Sporazuma Odbor za pridruživanje pomaže Vijeću za pridruživanje u
obavljanju njegovih dužnosti. Odbor se sastoji od predstavnikâ Unije, s jedne
strane, i predstavnikâ Gruzije, s druge strane, na razini utvrđenoj
Sporazumom.
2.               Odbor za pridruživanje priprema sastanke i rasprave
Vijeća za pridruživanje, prema potrebi provodi odluke Vijeća za
pridruživanje i općenito osigurava kontinuitet odnosa pridruživanja i
pravilno funkcioniranje Sporazuma. On razmatra sva pitanja koja mu uputi
Vijeće za pridruživanje te sva ostala pitanja koja se mogu pojaviti
tijekom provedbe Sporazuma. On Vijeću za pridruživanje na odobrenje
podnosi prijedloge ili nacrte odluka ili preporuka. U skladu s
člankom 408. stavkom 2. Sporazuma Vijeće za pridruživanje
može ovlastiti Odbor za pridruživanje da donosi odluke. 
3.               Odbor za pridruživanje donosi odluke i daje
preporuke za koje je ovlašten Sporazumom.
4.               U slučajevima kad se u Sporazumu upućuje
na obvezu ili mogućnost savjetovanja ili kad se stranke uzajamnim
dogovorom odluče međusobno savjetovati, takvo se savjetovanje može
održati unutar Odbora za pridruživanje, osim ako je u Sporazumu određeno
drugačije. Savjetovanje se može nastaviti unutar Vijeća za
pridruživanje ako se obje stranke s time slože.
Članak 15.
Izmjena
Poslovnika
Poslovnik se
može izmijeniti u skladu s člankom 11.
DODATAK
B
Poslovnik
Odbora za pridruživanje i pododborâ
Sporazum
o pridruživanju Gruzije EU-u – područje produbljene i sveobuhvatne
slobodne trgovine
Članak 1.
Opće
odredbe
1.               Odbor za pridruživanje koji je uspostavljen u skladu
s člankom 407. stavkom 1. Sporazuma o pridruživanju između
Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država
članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (dalje u tekstu
„Sporazum”), pomaže Vijeću za pridruživanje u obavljanju njegovih dužnosti
i funkcija te obavlja zadaće predviđene Sporazumom i zadaće koje
mu dodijeli Vijeće za pridruživanje. U skladu s člankom 408.
stavkom 1. Vijeće za pridruživanje u svojem poslovniku utvrđuje
dužnosti i način djelovanja Odbora za pridruživanje. 
2.               Odbor za pridruživanje priprema sastanke i rasprave
Vijeća za pridruživanje, prema potrebi provodi odluke Vijeća za
pridruživanje i općenito osigurava kontinuitet odnosa pridruživanja i
pravilno funkcioniranje Sporazuma. On razmatra sva pitanja koja mu uputi
Vijeće za pridruživanje, kao i sva ostala pitanja koja se mogu pojaviti
tijekom svakodnevne provedbe Sporazuma o pridruživanju. On Vijeću za
pridruživanje podnosi prijedloge ili nacrte odluka ili preporuka za donošenje. 
3.               Kako je predviđeno člankom 407.
stavkom 2. Sporazuma, Odbor za pridruživanje sastoji se od predstavnikâ
Unije i predstavnikâ Gruzije, načelno na razini viših državnih službenika
nadležnih za posebna pitanja o kojima će se raspravljati na pojedinim
sastancima. 
4.               U skladu s člankom 408. stavkom 4.
Sporazuma, kad Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu obavlja dužnosti
koje su mu dodijeljene na temelju glave IV. Sporazuma, činit će
ga visoki dužnosnici Europske komisije i Gruzije nadležni za trgovinu i pitanja
povezana s trgovinom. Predstavnik Europske komisije ili Gruzije nadležan za
trgovinu i pitanja povezana s trgovinom djeluje kao predsjedatelj u skladu s
člankom 2. u nastavku. Na sastancima će prisustvovati i
predstavnik Europske službe za vanjsko djelovanje.
5.               U skladu s člankom 408. stavkom 3.
Sporazuma, Odbor za pridruživanje može donositi odluke u slučajevima
navedenima u Sporazumu i u područjima za koja mu je Vijeće za
pridruživanje delegiralo ovlasti. Te su odluke obvezujuće za stranke, koje
moraju poduzeti mjere potrebne za njihovu provedbu. Odbor za pridruživanje
donosi svoje odluke na temelju dogovora između stranaka nakon dovršetka
njihovih unutarnjih postupaka za donošenje tih odluka.
6.               Stranke ovog Poslovnika utvrđuju se u skladu s
člankom 428. Sporazuma. 
Članak 2
Predsjedanje
Stranke
naizmjenično predsjedaju Odborom za pridruživanje na razdoblje od 12
mjeseci. Prvo razdoblje započinje na datum prvog sastanka Odbora za
pridruživanje, a završava 31. prosinca iste godine.
Članak 3.
Sastanci
1.               Osim ako su stranke dogovorile drugačije, Odbor
za pridruživanje sastaje se redovito, barem jednom godišnje. Izvanredne
sjednice Odbora za pridruživanje mogu se održati na zahtjev bilo koje stranke,
ako se stranke tako dogovore. 
2.               Svaki sastanak Odbora za pridruživanje saziva
predsjedatelj u vrijeme i na mjestu o kojima su se stranke dogovorile.
Obavijest o sazivanju sastanka izdaje Tajništvo Odbora za pridruživanje
najkasnije 28 kalendarskih dana prije početka sastanka, osim ako su
stranke dogovorile drugačije.
3.               Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu sastaje
se najmanje jednom godišnje i kada to okolnosti zahtijevaju. Svaki sastanak
saziva predsjedatelj Odbora za pridruživanje u sastavu za trgovinu u vrijeme,
na mjestu i na način o kojima su se stranke dogovorile. Obavijest o
sazivanju sastanka izdaje Tajništvo Odbora za pridruživanje u sastavu za
trgovinu najkasnije 15 kalendarskih dana prije početka sastanka, osim ako
su stranke dogovorile drugačije.
4.               Kad god je to moguće, redovit sastanak Odbora
za pridruživanje saziva se pravodobno prije redovitog sastanka Vijeća za
pridruživanje.
5.               Iznimno i ako se stranke tako dogovore, sastanci
Odbora za pridruživanje mogu se održati bilo kojim dogovorenim tehnološkim
sredstvima , kao što je videokonferencija.
Članak 4.
Delegacije
Prije svakog
sastanka Tajništvo obavješćuje stranke o predviđenom sastavu
delegacija koje će sa svake strane prisustvovati sastanku.
Članak 5.
Tajništvo
1.            Predstavnik Unije i predstavnik Gruzije djeluju
zajednički kao tajnici Odbora za pridruživanje i zajednički obavljaju
tajničke poslove, osim ako ovim Poslovnikom nije, u duhu obostranog
povjerenja i suradnje, određeno drugačije.
2.            Predstavnik Europske komisije i predstavnik Gruzije
nadležni za trgovinu i pitanja povezana s trgovinom zajednički djeluju kao
tajnici Odbora za pridruživanje u sastavu za trgovinu.
Članak
6.
Korespondencija
1.               Korespondencija naslovljena na Odbor za
pridruživanje šalje se tajniku jedne od stranaka, koji će zatim
obavijestiti drugog tajnika. 
2.               Tajništvo osigurava da se korespondencija
naslovljena na Odbor za pridruživanje proslijedi predsjedatelju Odbora i prema
potrebi dostavi kao dokumenti iz članka 7. ovog Poslovnika.
3.               Korespondenciju predsjedatelja Odbora za
pridruživanje Tajništvo šalje primateljima u ime predsjedatelja Odbora za
pridruživanje. Takva korespondencija šalje se, prema potrebi, kako je opisano u
članku 7. ovog Poslovnika.
Članak
7.
Dokumentacija
1.               Dokumentacija se šalje preko tajnikâ.
2.               Svaka stranka šalje svoju dokumentaciju svojem
tajniku. Tajnik će tu dokumentaciju proslijediti tajniku druge stranke. 
3.               Tajnik Unije šalje dokumentaciju odgovornim
predstavnicima Unije te u takvu korespondenciju sustavno uključuje i
tajnika Gruzije.
4.               Tajnik Gruzije šalje dokumentaciju odgovornim
predstavnicima Unije te u takvu korespondenciju sustavno uključuje i
tajnika Unije.
Članak 8.
Povjerljivost
Osim ako su
stranke odlučile drugačije, sastanci Odbora za pridruživanje nisu
javni. Kad jedna stranka Odboru za pridruživanje dostavi informacije
označene kao povjerljive, druga stranka s njima postupa kao s takvima.
Članak 9.
Dnevni
red sastanaka
1.               Tajništvo Odbora za pridruživanje na temelju
prijedloga stranaka sastavlja okvirni dnevni red za svaki sastanak, kao i nacrt
operativnih zaključaka, kako je predviđeno člankom 10. u
nastavku. Okvirni dnevni red sadržava točke u vezi s kojima je Tajništvo
Odbora za pridruživanje od jedne od stranaka zaprimilo zahtjev za
uključivanje u dnevni red, popraćen odgovarajućom
dokumentacijom, najkasnije 21 kalendarski dan prije datuma sastanka.
2.               Okvirni dnevni red, zajedno s odgovarajućom
dokumentacijom, šalje se u skladu s člankom 7. najkasnije 15
kalendarskih dana prije početka sastanka. 
3.               Odbor za pridruživanje donosi dnevni red na
početku svakog sastanka. Ako se stranke slože, u dnevni red moguće je
uključiti točke koje se ne nalaze na okvirnom dnevnom redu. 
4.               Predsjedatelj sastanka Odbora za pridruživanje može
nakon dogovora s drugom strankom na ad hoc osnovi pozvati predstavnike
drugih tijela stranaka ili neovisne stručnjake u predmetnom području
da sudjeluju na sastancima kako bi pružili informacije o određenim
pitanjima. Stranke osiguravaju da ti promatrači ili stručnjaci
poštuju zahtjeve o povjerljivosti. 
5.               U savjetovanju sa strankama predsjedatelj sastanka
Odbora za pridruživanje može skratiti rokove utvrđene u stavcima 1. i 2.
kako bi se u obzir uzele posebne okolnosti. 
Članak 10.
Zapisnik i operativni zaključci
1.               Nacrt zapisnika svakog sastanka zajednički
sastavlja dvoje tajnika. 
2.               U pravilu se u zapisniku u vezi sa svakom
točkom dnevnog reda navodi: 
(a)       popis
sudionika sastanka, popis službenika u njihovoj pratnji i popis svih
eventualnih promatrača ili stručnjaka koji su prisustvovali sastanku;

(b)      dokumentacija
koja je dostavljena Odboru za pridruživanje; 
(c)       izjave
čije je uključivanje u zapisnik zatražio Odbor za pridruživanje i
(d)      operativni
zaključci sa sastanka, kako je predviđeno u stavku 4. 
3.               Nacrt dnevnog reda podnosi se na odobrenje Odboru za
pridruživanje. Odobrava se u roku od 28 kalendarskih dana nakon svakog sastanka
Odbora za pridruživanje. Nakon što se zapisnik odobri, potpisuju ga
predsjedatelj i dvoje tajnika. Ovjerena preslika šalje se svim primateljima iz
članka 7. ovog Poslovnika. 
4.               Nacrt operativnih zaključaka svakog sastanka
sastavlja tajnik Odbora za pridruživanje iz stranke koja predsjeda sastankom te
se on dostavlja strankama zajedno s dnevnim redom, u pravilu najkasnije 15
kalendarskih dana prije početka sastanka. Taj se nacrt ažurira tijekom
sastanka te Odbor za pridruživanje na kraju sastanka donosi operativne
zaključke u koje se uvrštavaju naknadne aktivnosti stranaka, osim ako su
se stranke dogovorile drugačije.  Nakon usuglašavanja, operativni
zaključi prilažu se zapisniku, a njihove se provedba preispituje na svakom
sljedećem sastanku Odbora za pridruživanje. U tu svrhu Odbor za
pridruživanje donosi predložak kojim se omogućuje praćenje svake
aktivnosti u odnosu na poseban rok. 
Članak
11.
Odluke i
preporuke
1.               U posebnim slučajevima kad su mu Sporazumom
dodijeljene ovlasti donošenja odluka ili kad mu je takve ovlasti delegiralo
Vijeće za pridruživanje, Odbor za pridruživanje donosi odluke i daje
preporuke temeljem međusobne suglasnosti stranaka. Svaku odluku ili
preporuku potpisuju predstavnici obiju stranaka. Ne dovodeći u pitanje
stavak 2., predstavnici potpisuju te dokumente tijekom sastanka na kojem
je donesena odgovarajuća odluka ili preporuka.  
2.               Odbor za pridruživanje može donositi odluke ili
davati preporuke i pismenim postupkom ako se stranke tako dogovore. Pismeni
postupak sastoji se od razmjene nota između dvoje tajnika, koji djeluju u
dogovoru sa strankama. U tu svrhu, tekst prijedloga šalje se u skladu s
člankom 7. s rokom od najmanje 21 kalendarskog dana, unutar kojeg
članovi moraju iznijeti sve željene zadrške ili izmjene. U savjetovanju sa
strankama predsjedatelj Odbora za pridruživanje može skratiti rokove navedene u
ovom stavku kako bi se u obzir uzele posebne okolnosti. Nakon što se tekst
dogovori, odluku ili preporuku potpisuju samostalno i redom predstavnici svake
stranke.
3.               Akti Odbora za pridruživanje naslovljavaju se kao
„Odluka” ili „Preporuka”. U svakoj odluci predviđen je datum stupanja na
snagu. 
4.               Odluke  i preporuke Odbora za pridruživanje
ovjerava dvoje tajnika. 
5.               Odluke i preporuke šalju se objema strankama. 
6.               Svaka stranka može odlučiti o objavljivanju
odluka i preporuka Odbora za pridruživanje u svojim službenim publikacijama.
Članak 12.
Izvješća
Odbor za
pridruživanje na svakom redovitom sastanku Vijeća za pridruživanje
izvješćuje Vijeće za pridruživanje o svojim aktivnostima i
aktivnostima svojih pododbora, radnih skupina i drugih tijela. 
Članak
13.
Jezici 
1.               Službeni jezici Odbora za pridruživanje jesu
engleski i gruzijski.  
2.               Osim ako je odlučeno drugačije, Odbor za
pridruživanje svoje rasprave temelji na dokumentaciji pripremljenoj na ta dva
jezika. 
Članak 14.
Troškovi
1.               Svaka stranka snosi sve troškove nastale njezinim
sudjelovanjem na sastancima Odbora za pridruživanje, kako u vezi s osobljem,
putovanjima i dnevnicama, tako i u vezi s poštanskim i telekomunikacijskim
izdacima. 
2.               Troškove povezane s organizacijom sastanaka i
umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka. 
3.               Troškove povezane s usmenim prevođenjem na
sastancima te pismenim prevođenjem dokumenata na engleski i gruzijski ili
s engleskog i gruzijskog kako je navedeno u članku 13. stavku 1.
ovog Poslovnika snosi stranka koja je domaćin sastanka. 
Troškove usmenog
i pismenog prevođenja na druge jezike ili s njih snosi izravno stranka
koja ih je zatražila. 
Članak 15.
Izmjena
Poslovnika
Ovaj se
Poslovnik može izmijeniti odlukom Vijeća za pridruživanje u skladu s
člankom 408. stavkom 1. 
Članak
16.
Pododbori
i specijalizirane radne skupine
1.               U skladu s člankom 409. stavkom 2.
Sporazuma, Odbor za pridruživanje može odlučiti uspostaviti pododbore ili
bilo koji poseban odbor ili tijelo u posebnim područjima potrebnim za
provedbu Sporazuma, osim onih koji su predviđeni Sporazumom, kako bi mu
pomogli pri obavljanju dužnosti. Odbor za pridruživanje može odlučiti
ukinuti bilo koji takav pododbor, poseban odbor ili tijelo. Ako nije
odlučeno drugačije, ti pododbori djeluju pod nadležnošću Odbora
za pridruživanje, kojem podnose izvješća nakon svakog sastanka. 
2.               Ako Sporazumom nije predviđeno drugačije
ili dogovoreno u Vijeću za pridruživanje, ovaj se poslovnik primjenjuje mutatis
mutandis na sve pododbore, poseban odbor ili tijela kako je opisano u prvom
stavku. 
3.            Sastanci pododborâ stvorenih na temelju Sporazuma
mogu se održavati fleksibilno kad se ukaže potreba, osobno, u Bruxellesu ili u
partnerskoj zemlji ili npr. putem videokonferencije. Pododbori bi trebali biti
platforma za praćenje napretka u približavanju u posebnim područjima,
za rasprave o određenim pitanjima i izazovima koji proizlaze iz tog
procesa, za formuliranje preporuka te operativnih zaključaka.
4.            Tajništvo Odbora za pridruživanje mora biti
uključeno u svu relevantnu korespondenciju, dokumentaciju i komunikaciju
povezanu s pododborima, posebnim odborom ili tijelima kako je opisano u prvom
stavku. 
5.            Osim ako je Sporazumom predviđeno
drugačije ili ako su se stranke unutar Vijeća za pridruživanje
drugačije dogovorile, pododbori, poseban odbor ili tijela imaju ovlasti
samo za davanje preporuka Odboru za pridruživanje.
Članak
17.
Ovaj se
Poslovnik primjenjuje na Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu mutatis
mutandis, osim ako je navedeno drugačije. 
 
PRILOG
II.
ODLUKA
br. 2/2014 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-a I GRUZIJE
od ..
2014.
o
uspostavi dvaju pododbora 
VIJEĆE
ZA PRIDRUŽIVANJE EU-a i GRUZIJE
uzimajući u
obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice
za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike
Gruzije, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov
članak 409.,
budući da:
(1)             U skladu s njegovim člankom 431., dijelovi
Sporazuma privremeno se primjenjuju od 1. rujna 2014. 
(2)             Člankom 409. stavkom 2. predviđa
se da Vijeće za pridruživanje može odlučiti o uspostavi bilo kojeg
drugog pododbora ili tijela u posebnim područjima potrebnog za provedbu
Sporazuma koji mu može pomagati u obavljanju njegovih dužnosti. 
(3)             Kako bi se omogućile rasprave na stručnoj
razini u ključnim područjima obuhvaćenima područjem
privremene primjene Sporazuma, trebalo bi uspostaviti dva pododbora. Uz dodatni
dogovor stranaka mogu se izmijeniti kako popis pododbora, tako i djelokrug
pojedinih pododbora.
DONIJELO JE OVU
ODLUKU:
Jedini
članak
Ovime se
uspostavljaju pododbori navedeni u Dodatku A. Poslovnici pododborâ uređeni
su člankom 16. Poslovnika Odbora za pridruživanje i pododbora iz
Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Gruzije kako je donesen Odlukom
br. 1/2014 Vijeća za pridruživanje EU-a i Gruzije.  
Sastavljeno u
                                                                                               Za Vijeće za pridruživanje
                                                                                               Predsjednik
Dodatak A PRILOGU II.
Vijeće za pridruživanje EU-a i Gruzije
Uspostavljeni pododbori:
(1)             Pododbor za pravdu, slobodu i sigurnost; 
(2)             Pododbor za suradnju u gospodarskom sektoru i
ostalim sektorima 
PRILOG
III.
ODLUKA
br. 3/2014 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-a I GRUZIJE
od ..
2014.
o
delegiranju određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za
pridruživanje u sastavu za trgovinu 
VIJEĆE
ZA PRIDRUŽIVANJE EU-a i GRUZIJE
uzimajući u
obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice
za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije,
s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov
članak 406. stavak 3. i članak 408. stavak 2.,
budući da:
(1)             Dijelovi Sporazuma privremeno se primjenjuju od 1. rujna 2014.
u skladu s člankom 431. Sporazuma. 
(2)             Vijeće za pridruživanje odgovorno je za nadzor
i praćenje primjene i provedbe Sporazuma. 
(3)             Vijeće za pridruživanje može Odboru za
pridruživanje delegirati bilo koje svoje ovlasti, uključujući ovlast
za donošenje obvezujućih odluka u skladu s člankom 408.
stavkom 2. Sporazuma.
 (4)            Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu bavi se
svim pitanjima koja se odnose na glavu V. (Trgovina i pitanja povezana s
trgovinom) kako je navedeno u članku 408. stavku 4. Sporazuma. 
(5)             Kako bi se osigurala neometana i pravovremena
provedba dijela Sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini
primjereno je da Vijeće za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu
za trgovinu delegira ovlasti za ažuriranje ili izmjenu Priloga ovom Sporazumu
koji se odnose na poglavlja 1., 3., 5., 6. i 8. glave IV. (Trgovina i
pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma pod uvjetom da u tim poglavljima nema
posebnih odredaba koje se odnose na ažuriranje ili izmjenu tih Priloga
Sporazumu.    
DONIJELO JE OVU
ODLUKU:
Jedini
članak
Vijeće za
pridruživanje Odboru za pridruživanje sastavu za trgovinu, kako se navodi u
članku 408. stavku 4. Sporazuma, delegira ovlast za ažuriranje
ili izmjenu Priloga koji se odnose na poglavlja 1., 3., 5., 6. (Prilog XV. – C)
i 8. glave IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma pod
uvjetom da u tim poglavljima nema posebnih odredaba koje se odnose na
ažuriranje ili izmjenu tih Priloga Sporazumu. 
                                                                                                
                Europska unija                                               Gruzija