CELEX: 31985R3218
Language: el
Date: 1985-11-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3218/85 της Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 1985 σχετικά με τη διάθεση σιτηρών για ζωοτροφές στην εσωτερική αγορά από τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης

Avis juridique important

|

31985R3218

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3218/85 της Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 1985 σχετικά με τη διάθεση σιτηρών για ζωοτροφές στην εσωτερική αγορά από τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 303 της 16/11/1985 σ. 0040 - 0041 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 38 σ. 0152  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 38 σ. 0152 

*****ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3218/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 14ης Νοεμβρίου 1985  σχετικά με τη διάθεση σιτηρών για ζωοτροφές στην εσωτερική αγορά από τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2918/85 του Συμβουλίου της 17ης Οκτωβρίου 1985 για την πώληση στην Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία, με σκοπό τη διάθεσή τους για τη διατροφή των ζώων, σιτηρών που κατέχονται από το βρετανικό και τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης (3), και ιδίως το άρθρο 5,  Εκτιμώντας:  ότι το Συμβούλιο έχει εγκρίνει τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2918/85 για να αντιμετωπιστούν τα ιδιαίτερα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ιρλανδοί εκτροφείς λόγω των αντίξοων κλιματολογικών συνθηκών που επικράτησαν το καλοκαίρι του 1985· ότι το άρθρο 5 του προαναφερόμενου κανονισμού προβλέπει ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75·  ότι μια ποσότητα σιτηρών πρέπει να πωληθεί σύμφωνα με ειδικούς όρους πώλησης·  ότι τμήμα της ποσότητας αυτής πρόκειται να προέλθει από αποθέματα παρέμβασης που διαθέτει η Ιρλανδία ενώ ένα άλλο τμήμα της ποσότητας αυτής πρόκειται να προέλθει από αποθέματα που κατέχονται από τον βρετανικό οργανισμό παρέμβασης σύμφωνα με την αναλογία που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2918/85· ότι, εντούτοις, θα ήταν επιθυμητό να γίνει γνωστό αν τα αποθέματα παρέμβασης που κατέχονται στην Ιρλανδία θα μπορέσουν να παράσχουν μεγαλύτερη αναλογία σιτηρών από εκείνη που προβλέπεται στον προαναφερόμενο κανονισμό·  ότι οι συμφέροντες όροι πώλησης έχουν ως σκοπό να προσφέρουν πλεονεκτήματα στους πληγέντες εκτροφείς και να τους απαλλάξουν από τη δυσάρεστη θέση στην οποία βρίσκονται επί του παρόντος· ότι θα απαιτηθεί η λήψη ορισμένων μέτρων για να εξασφαλισθεί η επίτευξη του εν λόγω στόχου καθώς και η σύσταση ασφάλειας·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1976 περί καθορισμού κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης και του προορισμού προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 3206/85 (5), θα εφαρμοστεί για τον έλεγχο της χρησιμοποίησης σιτηρών που πρόκειται να πωληθούν από τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης διαθέτει 125 000 τόνους σιτηρών για χρήση σε ζωοτροφές, σύμφωνα με το άρθρο 2, ως εξής:  - 70 000 τόνους μαλακού σίτου ή/και κριθής από αποθέματα που βρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανισμού παρέμβασης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75,  - 55 000 τόνους μαλακού σίτου από τα αποθέματα που μεταφέρθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2918/85.  2. Σε περίπτωση που υπάρχει ποσότητα πέραν των 70 000 τόνων διαθέσιμη προς πώληση από τα αποθέματα του ιρλανδικού οργανισμού παρέμβασης, τότε ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης θα διαβιβάσει, πριν από τις 6 Δεκεμβρίου 1985, τη σχετική πληροφορία στην Επιτροπή, η οποία θα λάβει τα απαραίτητα διαδικαστικά μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι προσαρμόζεται ανάλογα η σχέση που καθορίζεται στην παράγραφο 1.  3. Ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης εξασφαλίζει ότι τα σιτηρά που καθορίζονται στην παράγραφο 1 διατίθενται για ζωοτροφές πριν από τις 21 Μαΐου 1986. Για να διασφαλιστεί η εκπλήρωση της εν λόγω υποχρέωσης, θα συσταθεί ασφάλεια από όλους τους αγοραστές των προαναφερθέντων σιτηρών.  Από τις 21 Μαΐου 1986 όλες οι πωλήσεις των σιτηρών που προσδιορίζονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 της Επιτροπής (6).  Άρθρο 2  Η πώληση των σιτηρών που προσδιορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 γίνεται σε καθορισμένη τιμή με έκπτωση και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 2 δεύτερη παράγραφος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2918/85.  Ο σίτος ή/και η κριθή που πωλείται με τον τρόπο αυτό αποκαλούνται στο εξής «υποτιμημένα σιτηρά».  Άρθρο 3  1. Η εγγύηση που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 συνίσταται σε ποσό ίσο με την έκπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 2.  2. Η ασφάλεια αποδεσμεύεται μόνο όταν ο αγοραστής των υποτιμημένων σιτηρών παράσχει επαρκείς αποδείξεις για τα εξής:  α) ότι τα υποτιμημένα σιτηρά έχουν συγχωνευθεί σε σύνθετες ζωοτροφές πριν από τις 21 Μαΐου 1986, και επιπλέον  β) αν ο αγοραστής των υποτιμημένων σιτηρών δεν είναι ο τελικός χρήστης των σύνθετων ζωοτροφών, ότι η έκπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 2 έχει δεόντως μετακυληθεί στους τελικούς χρήστες των σύνθετων ζωοτροφών πριν από τις 21 Μαΐου 1986.  3. Ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και κοινοποιεί τις σχετικές προτάσεις του στην Επιτροπή.  4. Τα μέτρα που λαμβάνει ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης σύμφωνα με την παράγραφο 3 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 που ισχύουν για την πώληση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 4  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 280 της 22. 10. 1985, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1.  (5) Βλέπε σ. 8 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.  (6) ΕΕ αριθ. L 202 της 9. 7. 1982, σ. 23.