CELEX: 31969R2552
Language: el
Date: 1969-12-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2552/69 της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 1969 περί καθορισμού των προϋποθέσεων υπαγωγής του ουίσκυ «Bourbon» στη διάκριση 22.09 Γ ΙΙΙ α) του Κοινού Δασμολογίου

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         71
369R2552
20.12.69                        Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. N 320/ 19
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2552/69 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                τής 17ης Δεκεμβρίου 1969
               περί καθορισμού των προϋποθέσεων ύπαγωγής του ούίοκυ « Bourbon » στη διάκριση
                                          22.09 Γ III α) τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                           νά έλέγχει τίς προϋποθέσεις έκδόσεώς του καί να
                                                                 προστατεύεται κατά τών νοθεύσεων · δτι, ώς έκ τού­
Έχοντας υπόψη :                                                  του , ό οργανισμός έκδόσεως πρέπει νά υπόκειται σέ
                                                                 όρισμένες υποχρεώσεις­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονο­
μικής Κοινότητος,                                                ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
                                                                 σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 97 /69 τοΰ Συμβουλίου                 'Ονοματολογίας τού Κοινοΰ Δασμολογίου ,
τής 16ης 'Ιανουαρίου 1969 περί τών μέτρων πού
πρέπει νά ληφθούν γιά τήν όμοιόμορφη εφαρμογή τής                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
όνοματολογίας τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου^), καί ιδίως
τό όρθρο 4,
                                                                                         Άρνρο 1
 Εκτιμώντας :
                                                                  H υπαγωγή στή διάκριση 22.09 Γ III α) τοΰ ουΐσκυ
δτι τό Κοινό Δασμολόγιο πού προσαρτάται στον                     « Bourbon » έξαρτάται άπό τήν κατάθεση πιστοποιητι­
κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 950/68 τοΰ Συμβουλίου τής                  κού γνησιότητος πού πληροί τούς όρους πού προβλέ­
28ης 'Ιουνίου 1968 (2), δπως τροποποιήθηκε τελευταία             πονται στόν παρόντα κανονισμό .
άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2451 /69 τοΰ Συμβου­
λίου τής 8ης Δεκεμβρίου 1969(3), άναφέρει, στή
διάκριση 22.09 Γ III α), τό ουΐσκυ «Bourbon » · δτι ή                                    "Λούρο 2
υπαγωγή στή διάκριση αυτή έξαρτάται άπό προϋπο­
θέσεις πού καθορίζονται άπό τίς άρμόδιες άρχές · δτι              1 . Τό πιστοποιητικό συντάσσεται έπί έντυπου κατά
γιά τήν έξασφάλιση όμοιόμορφης έφαρμογής τής όνο­                τό πρότυπο πού περιλαμβάνεται στό παράρτημα I τοΰ
ματολογίας τοΰ Κοινού Δασμολογίου, άπαιτοΰνται                   παρόντος κανονισμού . Τό σχήμα τοΰ πιστοποιητικού
διατάξεις γιά τόν καθορισμό αυτών τών                            είναι 21 έκ. x 30 έκ. περίπου . Τό χαρτί πού πρόκειται
προϋποθέσεων ·                                                   νά χρησιμοποιηθεί είναι χαρτί κίτρινου χρώματος .
δτι ή διαπίστωση τής ταυτότητας τοΰ ουΐσκυ « Bour­
bon » είναι ιδιαίτερα δύσκολη · δτι αυτή ή διαπίστω­             2 . Καθε πιστοποιητικο έξατομικευεται με αριθμό
ση δύναται νά διευκολυνθεί σημαντικά έάν ή χώρα                  σειράς .
έξαγωγής παρέχει τή διαβεβαίωση δτι τό έξαγόμενο
έμπόρευμα είναι σύμφωνο μέ τήν περιγραφή τοΰ έν
λόγω προϊόντος · δτι, ώς έκ τούτου , δέν ένδείκνυται ή
υπαγωγή ένός προϊόντος στή διάκριση 22.09 Γ III α)                                      "Αρνρο 3
παρά μόνο έφ' δσον συνοδεύεται άπό πιστοποιητικό
γνησιότητος τό όποιο, έκδιδόμενο άπό όργανισμό πού               Τό πιστοποιητικο συμπληρώνεται ειτε με γραφομηχα­
ένεργεΐ μέ τήν ευθύνη τής χώρας έξαγωγής, παρέχει                νή είτε μέ τό χέρι . Σ' αυτή τήν τελευταία περίπτωση
αυτή τή διαβεβαίωση·                                             πρέπει νά συμπληρωθεί μέ μελάνη καί κεφαλαία
                                                                 γράμματα .
δτι πρέπει νά καθορισθεί ό τύπος τοΰ έν λόγω
πιστοποιητικού, καθώς καί οί προϋποθέσεις χρησιμο­
ποιήσεώς του · δτι, έξάλλου, έπιβάλλεται νά προβλε­
φθούν διατάξεις πού νά έπιτρέπουν στήν Κοινότητα                                         Άρνρο 4
                                                                  Το πιστοποιητικο προσκομίζεται στις τελωνειακες
0) EE άριθ. N 14_τπς 21.1 . 1969 , σ . 1 .                        άρχές τοΰ Κράτους Μέλους είσαγωγής έντός προθε­
(2)ΕΕ άριθ. N 172 τής 22.7.1968 .                                 σμίας τριών μηνών άπό τήν ήμερομηνία έκδόσεώς του ,
(3) EE άριθ. N 311 της 11.12.1969 .                               μαζί μέ τό έμπόρευμα στό όποιο άναφέρεται.
 ---pagebreak--- 72                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                     "Λ pπρο 5                              'Επιτροπή καί τά Κράτη Μέλη , κατόπιν αιτήσεως,
                                                            κάθε χρήσιμη πληροφορία α>στε νά είναι δυνατή ή
1 . "Ενα πιστοποιητικό είναι έγκυρο μόνο εφ όσον            έκτίμηση τών ενδείξεων πού περιλαμβάνονται στά
εχει θεωρηθεί δεόντως άπό οργανισμό πού περιλαμ­            πιστοποιητικά.
βάνεται στόν πίνακα πού προβλέπεται στό άρθρο 6
παράγραφος 2 .
                                                        2 . Ό πίνακας τών οργανισμών εκδόσεως περιλαμβά­
2 . "Ενα πιστοποιητικό είναι δεόντως θεωρημένο,         νεται στό παράρτημα τοΰ παρόντος κανονισμού .
δταν άναφέρει τόν τόπο καί τήν ήμερομηνία εκδόσεως
καί φέρει τή σφραγίδα τοΰ οργανισμού έκδόσεως καί
τήν υπογραφή τοΰ προσώπου ή τών προσώπων πού            3 . Ό πίνακας άναθεωρεΐται όταν ή προϋπόθεση πού
είναι έξουσιοδοτημένα νά τό υπογράψουν.                 προβλέπεται στήν παράγραφο Ια) δέν πληρούται
                                                        πλέον ή όταν ό οργανισμός έκδόσεως δέν έκπληρώνει
                                                        μία άπό τίς υποχρεώσεις πού άνέλαβε .
                     "Αρΐτρο 6
1 . "Ενας οργανισμός έκδόσεως δεν δύναται να περι­                            "Αρσρο 7
ληφθεί στόν πίνακα, παρά μόνο :
                                                        Τά τιμολόγια πού κατατίθενται πρός υποστήριξη της
α) έάν εχει άναγνωρισθεΐ ώς όργανισμός έκδόσεως         ή τών διασαφήσεων εισαγωγής φέρουν τόν ή τούς
    άπό τή χώρα έξαγωγης·                               άριθμούς τών άντιστοίχων πιστοποιητικών .
β) έάν άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά έπαληθεύει τίς
    ενδείξεις πού περιλαμβάνονται στά πιστο­                                  "Αρΐτρο 8
    ποιητικά·
                                                        Ό παρών κανονισμος αρχίζει να ισχύει τήν 1η Ιανου­
γ) έάν άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά παρέχει στήν        αρίου 1970 .
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ
              κάθε Κράτος Μέλος .
             Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 17 Δεκεμβρίου 1969 .
                                                                     Γιά τήν Επιτροπή
                                                                        Ό Πρόεδρος
                                                                         Jean REY
 ---pagebreak---   ANNEX I — ANNEXE I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                       (recto — Vorderseite — recto — recto — εμπρόσθια όψη)
        Echtheitszeugnis                    Certificate di               Certificaat van                 Πιστοποιητικο            BOURBON
                                             autenticità                 echtheid                        γνησιότητος              ΟΥΪΣΚΥ
                                                        Shipped by S/S — by air
                                                        Expédie par bateau — par avion
                                                        Verschifft durch M/S — versandt durch Flugzeug
                                                        Spedito per nave — con aeroplano
                                                        Verscheept per schip — verzonden per vliegtuig ..
                                                        Άποσταλέν άτμοπλοϊκώς — άεροπορικώς
                                                        Clearance note Nr ....
                                                        Dédouanement n° .. .
                                                        Zollurkunde Nr
                                                        Bolletta doganale n .
                                                        Uitvoerdocument nr .
                                                        Διασαφηση άριϋ
                  Quantity — Nombre — Anzahl             Weight — Poids — Gewicht
                 Quantité — Aantal — Ποσότητα            Peso — Gewicht — Βάρος
d marks                                                                                      Quantity (Liter)          Observations
 éros                                                                                       Quantité (Litres)          Observations
mmern              Casks             Bottles                              net                 Menge (Liter)
                                                         gross                                                         Bemerkungen
 eri                Fûts           Bouteilles                                                Quantità (Litri)           Osservazioni
                                                          brut            net
 mers              Fàsser           Flaschen                                               Hoeveelheid (Liters)
                                                         brutto          netto                                         Opmerkingen
ιθμοί               Fusti           Bottiglie            lordo           netto              Ποσότητα (λίτρα)           Παρατηρήσεις
                   Fusten           Flessen              bruto           netto
                  Βαρέλια            Φιάλες              Μικτό          Καθαρό
 ---pagebreak--- 74                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                           (verso — Riickscite — verso — verso — όπισθία όψη)
      The Internal Revenue Service certifies that the above whisky was distilled in the United States at
      L'internai Revçnue Service certifie que ie whisky bourbon décrit ci-dessus a été obtenu aux U.S .A
      Der Internal Revenue Service bestiitigt, daf? der obengenannte Bourbon-Whisky in den USA unmittelbar
      L'Internai Revenue Service certifica che il whisky Bouibon ^ppra descritto è stato ottenuto negli U.S .A.
      De Internai Revenue Service verklaart dat de hierboven omschreven Bourbon whisky met een sterkte
      not exceeding 160° proof ( 80° Gay-Lussac) from a fermented mash of grain of which not less than
      directement à 160U proof (80° Gay-Lussac) au maximum, exclusivement par distillation de moûts ferment
      mit einer Starke von hochstens 160° proof (80° Gay-Lussac) durch Destillation aus vergorener Getreide­
      dircttamente a non più di 160° proof (80° Gay-Lussâc) esclusivamente per distillazione di mosti fermai­
      van nict ineer dan 160° proof (80° Gay-Lussac) in de'Verenigde Staten van Noord-Amerika in één pro­
      SI% was corn grain ( maize) and aged for not less than two years in charred new oak containers.
      tés d'un mélange de céréales contenant au moins 51 % de grains de maïs et qu'il a vieilli pendant au
      Maische mit eincm Anteil an Mais von mindestens 51 Gewichtshundertteilen hergestellt wurde und dafi,
      tati di una miscela di cereali contenente almeno 51 % di granturco e che è stato invecchiato per almeno
      duktiegang i * verkregen uitsluitend door distillatie van gegist beslag van gemengde granen bestaande uit ten
      moins deux ans en fût :» de chêne neufs superficiellement carbonisés.
      cr nunJistcns 2 Jahre in neuen , innen angekohlten Eichenfàssern gelagert hat .
      due anni in fu^ti nuovi di uuercia carbonizzati super ficialmente.
      minste Si gewichtspercenten ( % ) maïs en dat deze whisky gedurende ten minste twee jaar is gelagcrd in,
      nieuYvc , aan de binneiuijde vcrkooldc, eikehouten vaten.
       Ή 'Εσωτερική Υπηρεσία Φορολογίας (The Internai Revenue Service) βεβαιώνει, δτι τό ούΐσκυ Bourbon πού
       περιγράφεται άνωτέρω ίχει παραχθεί στίς Η.Π .A. στους 160 βαθμούς proof (80 βαθμοί Gay - Lussac) κατ' άνώτατο
       όριο , άποκλειστικά μέ άπόσταξη ζυμωθέντων γλευκών άπό μίγμα δημητριακών πού περιέχουν τουλάχιστο 51%
       σπόρους άραβοσίτου καί δτι παλαιώθηκε τουλάχιστο κατά τή διάρκεια δύο έτών σέ καινούρια δρύινα βαρέλια, τών
       όποιων ή έσωτερική έπιφάνεια Ιχει άνθρακοποιηθεΐ.
        Place and date of issuance                                             U.S. Treasury Department
        Lieu et date d'omission                                             Internai Revenue Service Officer
        On und Datum der Ausstcllung
        l.uugo e data di emissione                                           Υπουργείο Οικονομικών Η.Π.Α.
        Pla.u.s en datum van afgifte                                                  Ό ύπάλληλος
       Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                                    της 'Εσωτερικής 'Υπηρεσίας Φορολογίας
  Seal ot the internal Revenue Service                              Sceau de l'Internai Revenue Service
  Stcmpel des Internai Revenue Service                             fimbro dell'Internal Revenue Service
  Stempcl van het internai Revenue Service                         Σφραγίδα της 'Εσωτερικής 'Υπηρεσίας Φορολογίας
 ---pagebreak---                   Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                      75
                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                      'Οργανισμός έκδόσεως                        Χώρα προελεύσεως
'Υπουργείο Οικονομικών Η.Π.Α.                           'Ηνωμένες Πολιτείες
'Εσωτερική 'Υπηρεσία Φορολογίας                         'Αμερικής
Internal Revenue Service — Washington D.C.