CELEX: 32007D0015(01)
Language: cs
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: 2007/850/ES: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 22. listopadu 2007 , kterým se mění rozhodnutí ECB/2001/16 o přerozdělování měnových příjmů národních centrálních bank zúčastněných členských států od účetního období 2002 (ECB/2007/15)

19.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 333/86
            
         
      ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
   
   ze dne 22. listopadu 2007,
   kterým se mění rozhodnutí ECB/2001/16 o přerozdělování měnových příjmů národních centrálních bank zúčastněných členských států od účetního období 2002
   (ECB/2007/15)
   (2007/850/ES)
   RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
   s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“), a zejména na článek 32 tohoto statutu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Článek 32 statutu ESCB stanoví obecná pravidla pro přerozdělování měnových příjmů národních centrálních bank členských států, které přijaly euro. Obecná pravidla vymezená v článku 32 statutu ESCB platí rovněž pro příjmy z odpisu eurobankovek, které byly staženy z oběhu.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 32.5 statutu ESCB uvádí, že úhrnný měnový příjem národních centrálních bank se rozdělí mezi národní centrální banky v poměru k jejich splaceným podílům na základním kapitálu ECB. Podle článku 32.7 statutu ESCB je Rada guvernérů příslušná k tomu, aby přijala veškerá další opatření nezbytná k používání článku 32. To zahrnuje pravomoc zohlednit při rozhodování o přerozdělení příjmů z odpisu eurobankovek, které byly staženy z oběhu, další faktory. V této souvislosti vyžadují zásady rovného zacházení a spravedlnosti, aby byla zohledněna doba, po kterou byly eurobankovky stažené z oběhu vydávány. Klíč pro přidělování tohoto specifického příjmu proto musí odrážet příslušný podíl na základním kapitálu ECB a délku doby vydávání.
            
         
               (3)
            
            
               Stahování eurobankovek z oběhu se musí řídit jednotlivými rozhodnutími přijatými podle článku 5 rozhodnutí ECB/2003/4 ze dne 20. března 2003 o nominálních hodnotách, specifikacích, reprodukci, výměně a stahování eurobankovek (1).
            
         
               (4)
            
            
               Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny povinnosti orgánů vydávajících eurobankovky podle rozhodnutí ECB/2001/15 ze dne 6. prosince 2001 o vydávání eurobankovek (2).
            
         
               (5)
            
            
               Čl. 14 odst. 2 obecných zásad ECB/2007/2 ze dne 26. dubna 2007 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (3) stanoví, že systém TARGET2 nahradí stávající systém TARGET. Národní centrální banky členských států, které přijaly euro, přejdou na TARGET2 podle časového rozvrhu uvedeného v článku 13 obecných zásad ECB/2007/2. Kromě toho se některé národní centrální banky členských států, které nepřijaly euro, k TARGET2 připojí na základě zvláštní dohody s ECB a národními centrálními bankami členských států, které přijaly euro. Odkazy na „TARGET“ v rozhodnutí ECB/2001/16 ze dne 6. prosince 2001 o přerozdělování měnových příjmů národních centrálních bank zúčastněných členských států od účetního období 2002 (4) je tedy nezbytné aktualizovat.
            
         
               (6)
            
            
               Další změny rozhodnutí ECB/2001/16 je třeba provést rovněž v souvislosti s měřením měnových příjmů a s nakládáním s předzásobenými eurobankovkami,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Rozhodnutí ECB/2001/16 se mění takto:
   
               1.
            
            
               Článek 1 se mění takto:
               Za definici „denního referenčního směnného kurzu“ se vkládají tyto nové definice, které znějí:
               
                           „n)
                        
                        
                           ‚eurobankovkami staženými z oběhu‘ všechny nominální hodnoty nebo série eurobankovek, které byly staženy z oběhu na základě rozhodnutí Rady guvernérů přijatého podle článku 5 rozhodnutí ECB/2003/4;
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           ‚klíčem pro vydávání eurobankovek‘ průměrný klíč k upisování základního kapitálu během doby vydávání nominální hodnoty nebo série eurobankovek stažených z oběhu;
                        
                     
                           p)
                        
                        
                           ‚dobou vydávání‘ ve vztahu k nominální hodnotě nebo sérii eurobankovek období, které začíná dnem, kdy je první emise eurobankovek této nominální hodnoty nebo série zachycena v základně pasiv, a které končí dnem, kdy je v základě pasiv zachycena poslední emise eurobankovek této nominální hodnoty nebo série;
                        
                     
                           q)
                        
                        
                           pojmem ‚odepsat‘ odstranění eurobankovek stažených z oběhu z rozvahové položky ‚bankovky v oběhu‘.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Čl. 3 odst. 3 se nahrazuje tímto:
               „3.   Pokud hodnota odděleně vedených aktiv národní centrální banky přesáhne hodnotu její základny pasiv nebo je nižší, vyrovná se rozdíl tím, že se na hodnotu rozdílu uplatní referenční sazba.“
            
         
               3.
            
            
               Za článek 5 se vkládá tento nový článek 5a, který zní:
               „Článek 5a
               Výpočet a přerozdělení příjmů z odpisu eurobankovek
               1.   Eurobankovky stažené z oběhu jsou zahrnuty do základny pasiv, dokud nedojde k jejich výměně či odpisu, podle toho, která událost nastane dříve.
               2.   Rada guvernérů může rozhodnout o odpisu eurobankovek stažených z oběhu, přičemž určí den odpisu a celkovou výši rezervy, která má být vytvořena pro eurobankovky stažené z oběhu, u kterých se dosud očekává, že budou vyměněny.
               3.   Eurobankovky stažené z oběhu se odepisují takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V den odpisu se rozvahové položky ECB a národních centrálních bank ‚bankovky v oběhu‘ sníží o celkovou částku eurobankovek stažených z oběhu, které jsou dosud v oběhu. Za tímto účelem se skutečné částky eurobankovek stažených z oběhu, které byly dány do oběhu, upraví na poměrné částky těchto eurobankovek vypočtené podle klíče pro vydávání eurobankovek a mezi ECB a národními centrálními bankami dojde k vypořádání rozdílů.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Upravená částka eurobankovek stažených z oběhu se odepíše z rozvahové položky ‚bankovky v oběhu‘ a převede se na účty zisků a ztrát národních centrálních bank.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Všechny národní centrální banky vytvářejí rezervu pro eurobankovky stažené z oběhu, u kterých se dosud očekává, že budou vyměněny. Výše rezervy se rovná podílu příslušné národní centrální banky na celkové výši rezervy vypočtenému pomocí klíče pro vydávání eurobankovek.
                        
                     4.   Eurobankovky stažené z oběhu, k jejichž výměně dochází až po dni odpisu, se zachycují v účetních knihách národní centrální banky, která je přijala. Příliv eurobankovek stažených z oběhu se mezi národní centrální banky přerozdělí pomocí klíče pro vydávání eurobankovek alespoň jednou ročně a mezi národními centrálními bankami dojde k vypořádání rozdílů. Každá národní centrální banka započte poměrnou částku vůči své rezervě nebo, pokud je příliv vyšší než rezerva, zaznamená odpovídající výdaj na svém účtu zisků a ztrát.
               5.   Rada guvernérů celkovou výši rezervy každoročně přezkoumává.“
            
         
               4.
            
            
               Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
            
         
               5.
            
            
               Příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
            
         
               6.
            
            
               Jakmile příslušná národní centrální banka přejde na TARGET2, vykládají se všechny odkazy na „TARGET“ uvedené v rozhodnutí ECB/2001/16 jako odkazy na „TARGET2“.
            
         Článek 2
   Závěrečné ustanovení
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2008.
   
      Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 22. listopadu 2007.
      
         
            Prezident ECB
         
         Jean-Claude TRICHET
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 78, 25.3.2003, s. 16.
   
      (2)  Úř. věst. L 337, 20.12.2001, s. 52. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím ECB/2006/25 (Úř. věst. L 24, 31.1.2007, s. 13).
   
      (3)  Úř. věst. L 237, 8.9.2007, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 337, 20.12.2001, s. 55. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím ECB/2006/7 (Úř. věst. L 148, 2.6.2006, s. 56).
   
      PŘÍLOHA I
      Příloha I rozhodnutí ECB/2001/16 se mění takto.
      Na konec odstavce 1 v části A se vkládá tento nový pododstavec, který zní:
      
         „Je-li dnem přechodu na hotovostní euro den, kdy je TARGET/TARGET2 uzavřen, zahrne se závazek nové národní centrální banky Eurosystému, jenž vyplývá z eurobankovek, které byly předzásobeny podle obecných zásad ECB/2006/9 ze dne 14. července 2006 o některých přípravách na přechod na hotovostní euro a o předzásobení a druhotném předzásobení eurobankovkami a euromincemi mimo eurozónu (1) a které se poté dostaly do oběhu přede dnem přechodu na hotovostní euro, do základny pasiv (jako součást korespondentských účtů v pasivní položce 10.4 HR), a to až do okamžiku, kdy se tento závazek stane součástí pasiv uvnitř Eurosystému z transakcí TARGET/TARGET2.
      
      
         (1)  Úř. věst. L 207, 28.7.2006, s. 39.“
   
   
      PŘÍLOHA II
      Příloha II rozhodnutí ECB/2001/16 se mění takto.
      Na konec části A se za odstavec, který končí slovy „k 31. prosinci 2002“, vkládá tento nový odstavec, který zní:
      
                  „6.
               
               
                  pohledávky z eurobankovek, které byly předzásobeny podle obecných zásad ECB/2006/9 a které se poté dostaly do oběhu přede dnem přechodu na hotovostní euro (do dne přechodu na hotovostní euro část aktivní položky 4.1 HR a poté součást korespondentských účtů v aktivní položce 9.5 HR), avšak pouze do okamžiku, kdy se tato pohledávka stane součástí pohledávek uvnitř Eurosystému z transakcí TARGET/TARGET2.“