CELEX: C2000/079/13
Language: es
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asunto C-483/99: Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 79/6                   ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       18.3.2000
        g) el titular de la marca ha establecido o no una                    de 1999, en el asunto entre Georg y Helga Heiniger AG y
             restricción contractual y vinculante jurı́dicamente            Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG, y recibida en la
             al primer comprador que prohı́ba la venta que esté              Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 20 de diciembre de 1999.
             destinada a una comercialización posterior a una               El Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
             persona que no sea el consumidor final?                         pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                             1. La Directiva 85/577/CEE del Consejo, de 20 de diciembre
     B. ¿Existen otros factores, y en tal caso cuáles, de los que               de 1985, referente a la protección de los consumidores en
        dependa que el titular de una marca haya consentido a                    el caso de contratos negociados fuera de los establecimien-
        la comercialización de los referidos productos en el                    tos comerciales (DO L 372 de 31 de diciembre de 1985,
        EEE, en el sentido de la Directiva?                                      p. 31), ¿incluye también en su ámbito de aplicación
                                                                                 los contratos de crédito con garantı́a real (artı́culo 3,
(1) Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de              apartado 2, número 2, de la Verbraucherkreditgesetz; Ley
    1988, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados        de crédito al consumo alemana) y, por lo que se refiere al
    Miembros en materia de marcas (DO L 40 de 11.2.1989, p. 1).                  derecho de renuncia al contrato enunciado en su artı́culo 5,
                                                                                 prima sobre la Directiva 87/102/CEE del Consejo, de 22 de
                                                                                 diciembre de 1986, relativa a la aproximación de las
                                                                                 disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de
                                                                                 los Estados miembros en materia de crédito al consumo
                                                                                 (DO L 42 de 12 de febrero de 1987, p. 48)?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 2. En caso de que el Tribunal de Justicia responda en sentido
lución de la High Court of Justice (England and Wales),                         afirmativo:
Chancery Division (Patent Court), de fecha 22 de julio de
1999, en el asunto entre, pour una parte, Levi Strauss &                         La Directiva sobre contratos negociados fuera de los
Co. (sociedad estadounidense regida por la legislación del                      establecimientos comerciales, ¿impide al Legislador nacio-
                                                                                 nal aplicar el plazo para ejercer el derecho de renuncia al
Estado de Delaware) y Levi Strauss (UK) Ltd y, por otra,
                                                                                 contrato previsto en el artı́culo 7, apartado 2, tercera frase,
                           Costco UK Ltd                                         de la Verbraucherkreditgesetz, también en aquellos casos
                                                                                 en los que un contrato negociado fuera del establecimiento
                         (Asunto C-416/99)                                       comercial tiene por objeto un crédito con garantı́a real,
                                                                                 a efectos del artı́culo 3, apartado 2, número 2, de la
                           (2000/C 79/11)                                        Verbraucherkreditgesetz y el consumidor no ha sido
                                                                                 informado sobre su derecho de renuncia, como prevé el
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        artı́culo 4 de la Directiva?
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la High Court of Justice (England and Wales),
Chancery Division (Patent Court), de 22 de juli de 1999, en el
asunto entre Levi Strauss & Co. (sociedad estadounidense                     Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 contra la
regida por la legislación del Estado de Delaware) y Levi Strauss            República Francesa por la Comisión de las Comunidades
(UK) Ltd y, por otra, Costco UK Ltd, y recibida en la Secretarı́a                                          Europeas
del Tribunal de Justicia el 29 de octubre de 1999.
                                                                                                     (Asunto C-483/99)
La High Court of Justice (England and Wales), Chancery
Division (Patent Court), solicita al Tribunal de Justicia que se                                       (2000/C 79/13)
pronuncie sobre las mismas cuestiones planteadas en el asunto
                                                                             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
C-415/99, (1) entre, por una parte, Levi Strauss & Co. (sociedad             presentado el 21 de diciembre de 1999 un recurso contra
estadounidense regida por la legislación del Estado de Dela-                la República Francesa formulado por la Comisión de las
ware) y Levi Strauss (UK) Ltd y, por otra, Tesco Stores Ltd y                Comunidades Europeas, representada por la Sra. Maria Patakia,
Tesco plc.                                                                   miembro del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, que
                                                                             designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
(1) Véase página 5 del presente Diario Oficial.                             Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                             1) Declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                                 obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 52
                                                                                 a 58 y 73 B del Tratado CE (actualmente, artı́culos 43 a
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                     48 CE y 56 CE), al mantener en vigor el artı́culo 2,
lución del Bundesgerichtshof, de fecha 30 de noviembre                          apartados 1 y 2, punto iii), del Decreto 93-1298, de 13 de
de 1999, en el asunto entre Georg y Helga Heiniger AG y                          diciembre de 1993, a tenor de los cuales la intervención
           Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG                                   especı́fica del Estado francés en la sociedad nacional
                                                                                 Elf-Aquitaine conlleva las facultades siguientes:
                         (Asunto C-481/99)                                       a) cualquier superación de los niveles máximos de poses-
                                                                                      ión directa o indirecta de tı́tulos que representen la
                           (2000/C 79/12)                                             décima, la quinta o la tercera parte del capital o de los
                                                                                      derechos de voto de la sociedad por una persona fı́sica
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                             o jurı́dica, que actúe sola o en colaboración con otras,
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                         deberá ser aprobada previamente por el Ministro de
resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 30 de noviembre                         Economı́a (artı́culo 2, apartado 1, del Decreto);
 ---pagebreak--- 18.3.2000                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 79/7
     b) podrán impugnarse las decisiones de cesión o de               Peticiones de decisión prejudicial presentada por el Tribu-
         afectación en concepto de garantı́a de los activos que        nale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio, mediante resolu-
         figuran en el Anexo al Decreto — se trata de la mayorı́a       ción de fecha 28 de octubre de 1999, en el asunto
         del capital de cuatro filiales de la compañı́a matriz —       C-485/99 mediante resolución de fecha 30 de octubre de
         Elf-Aquitaine Production, Elf-Antar France, Elf-Gabon          1999, en los asuntos C-486/99, C-487/99, C-488/99 y
         SA y Elf-Congo SA (artı́culo 2, apartado 3, del Decreto),      C-492/99, y mediante resolución de 10 de noviembre de
                                                                        1999, en los asuntos C-489/99, C-490/99 y C-491/99, entre
         y al no haber previsto unos criterios suficientemente               Gottinghen SpA y otros y Ministero delle Finanze
         precisos y objetivos en lo que atañe a la aprobación de
         las operaciones antes citadas o a la impugnación de las                         (Asuntos C-485/99 a C-492/99)
         mismas.
                                                                                                   (2000/C 79/14)
2) Condene en costas a la República Francesa.
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
                                                                        han sido sometidas varias peticiones de decisión prejudicial
Motivos y principales alegaciones invocados                             mediante resoluciones del Tribunale di Brescia, Seconda
                                                                        Sezione Stralcio, dictadas el 28 de octubre de 1999 en el
La inversión directa constituye una modalidad de movimiento            asunto C-485/99 (Gottinghen SpA, Tenuta Mombello Srl y
de capitales. Paralelamente, la adquisición de participaciones         Artea Srl contra Ministero delle Finanze); el 30 de octubre de
que impliquen el control de una empresa nacional por parte              1999 en los asuntos C-486/99 (Flos SpA, Flos Consulting Srl,
de un inversor nacional de otro Estado miembro de la Unión             Collebeato Center, Light Shop Srl, Light Shop 2 Srl y Light
Europea se halla comprendida asimismo dentro del ámbito de             Contract Srl contra Ministero delle Finanze), C-487/99 (Petra
aplicación de las disposiciones del Tratado CE sobre el                Srl contra Ministero delle Finanze), C-488/99 (Supercar Srl
derecho de establecimiento. Unas disposiciones nacionales que           contra Ministero delle Finanze) y C-492/99 (Impresa Colleoni
establezcan procedimientos de autorización y de veto de                Giacomo e Figli Srl contra Ministero delle Finanze), y del
carácter general, aun cuando sean indistintamente aplicables,          10 de noviembre de 1999 en los asuntos C-489/99 (Immobili-
pueden crear obstáculos al derecho de establecimiento de la            are Flavia Srl, en liquidación, contra Ministero delle Finanze),
misma forma que al libre movimiento de capitales, en la                 C-490/99 (Azzini SpA contra Ministero delle Finanze) y
medida en que pueden entorpecer o hacer menos atractivo el              C-491/99 (Falegnameria Carminati di Franco y Domenico
ejercicio de las libertades fundamentales garantizadas por              Carminati Snc, anteriormente Carminati Agostino Srl), y
el Tratado CE. De esta forma, las disposiciones francesas               recibidas en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de
contempladas en las pretensiones sólo podrı́an considerarse            diciembre de 1999. El Tribunale di Brescia, Seconda Sezione
compatibles con los artı́culos 73 B y 52 del Tratado CE                 Stralcio, solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
(actualmente, artı́culos 56 CE y 43 CE) si pudieran acogerse a          las siguientes cuestiones:
las excepciones previstas en los artı́culos 46, 58 y 296 CE o si
estuvieran justificadas por razones imperiosas de interés               1. ¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular
general y estuvieran dotadas de criterios objetivos, estables y              con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del
hechos públicos, de forma que se limitara al máximo la                     Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el
facultad discrecional de las autoridades nacionales.                         artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de
                                                                             diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de
Las aclaraciones facilitadas por el Gobierno francés en lo                   1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada
relativo a la jurisprudencia del Tribunal constitucional sobre               año comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en
los lı́mites de la facultad discrecional del Ministro de Economı́a           concepto de inscripción «de los demás actos sociales», la
son vagas en lo que atañe a la interpretación que podrı́a darse            tasa de concesión gubernativa calculada anualmente a
al concepto de interés nacional en relación con los intereses               tanto alzado y que asciende a 750 000 LIT para las
de los inversores extranjeros; por consiguiente, las citadas                 sociedades anónimas y las sociedades comanditarias por
aclaraciones no disipan las preocupaciones de la Comisión en                acciones, y a 400 000 LIT para las sociedades de responsa-
cuanto a la compatibilidad de las disposiciones de que se trata              bilidad limitada?
con el Derecho comunitario. Por lo que se refiere a la                  2. ¿Es conforme con el Derecho comunitario lo dispuesto en
preocupación de las autoridades francesas por evitar que                    el artı́culo 11, apartado 3, de dicha Ley no 448/98, según
compañı́as de terceros paı́ses se hagan con el control de las               el cual los interese sobre las cantidades que deben ser
sociedades de que se trata, la Comisión recuerda las posibilida-            devueltas por haberse pagado un importe superior al
des ofrecidas por el artı́culo 57 CE, en lo que atañe al                    previsto en el apartado 1 se calcularán según el tipo de
mantenimiento de las restricciones existentes en 1993 en                     interés legal vigente en la fecha de entrada en vigor de la
materia de movimientos de capitales con destino a terceros                   misma Ley (2,5 % anual), y no conforme al tipo de interés
paı́ses o procedentes de ellos, que supongan inversiones                     previsto en el artı́culo 5, en relación con el artı́culo 1, de la
directas; sin embargo, Francia no ha hecho uso de la citada                  Ley no 29 de 26 de enero de 1961 y sus posteriores
posibilidad. Finalmente, el hecho de que el Gobierno francés                 modificaciones?
haya utilizado limitadamente las disposiciones controvertidas
no puede justificar la promulgación de disposiciones no
conformes con el Derecho comunitario, aun cuando sean de                (1) Directiva 69/335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa
                                                                            a los impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales
aplicación a unos supuestos limitados.
                                                                            (DO L 249, de 3.10.1969, p. 25).