CELEX: 31988R0526
Language: es
Date: 1988-02-25 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 526/88 de la Comisión, de 25 de febrero de 1988, relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria

N° L 53/48                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     27. 2. 88
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 526/88 DE LA COMISIÓN
                                                    de 25 de febrero de 1988
                  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de
                                                        ayuda alimentaria                       ,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            que se establecen las modalidades generales de moviliza­
                                                                    ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
Visto el Tratado constitutivo de, la Comunidad Económica            suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Europea,                                                            ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22             condiciones de entrega, asi como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión         deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado por el Reglamento           ello,
(CEE) n° 3785/87 (2), y, en particular, la letra c) del apar­
tado 1 del artículo 6,
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                             Artículo 1
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos      En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             derá a la movilización en la Comunidad de productos
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria           lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se
más allá de la fage fob ;                                           indican en el Anexo, de conformidad con las disposi­
                                                                    ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                 ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la            nistros se realizará mediante licitación.
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 5 978 toneladas de leche desnatada
en polvo ;                                                                                     Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 25 de febrero de 1988.
                                                                                  Por la Comisión
                                                                                 Frans ANDRIESSEN
                                                                                    Vicepresidente
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(J) DO n° L 356 de 18 . 12. 1987, p. 8.
V) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p., 1 .                              (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 53/49
                                                               ANEXO I
                                                              PARTIDA A
            1 . Acción n° ('): 21 /88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario 0 : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                 Postale 372, CH — 1211 Genève 19, Télex 22555 LPCS CH
            4. Representante del beneficiario (3) : Mauritius Red Cross Society, st. Thérèse street, Curepipe, Télex
                YBRAT IW 4258 for Mauritius Red Cross (IW means Port-Louis)
            5. Lugar o país de destino : Mauricio
            6. Producto que se moviliza : leche descremada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)
            8 . Cantidad total : 50 toneladas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 25 kg en contenedores de 20 pies
                [DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (I 1 B 4)]
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje
                • ACTION No 21 /88 / una cruz roja de 15 x 15 cm / V.T.SMP / GIFT OF THE EUROPEAN
                ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES »
                [DO n· C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)1
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                con posterioridad a la asignación del suministro
          12. Fase de entrega (,0): entregado en el puerto de desembarque — descargado
          1 3. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : Port-Louis
          16 Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 31 de marzo al 15 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 26 de mayo de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) íecfia en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 9 de junio de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar, las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 21 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/50                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    27. 2. 88
                                                              PARTIDA B
             1 . Acción n° (') : 13/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario f) : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Case Postale 276,
                 CH-1211 Genève 19, Télex 22555 LRCS CH
            4. Representante del beneficiario (3) : Délégation de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Crois­
                 sant-Rouge, Gao-Ville, Mali
             5. Lugar o país de destino : Malí
            6. Producto que se moviliza (2) : leche descremada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                 n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (1 1 B 1 a II B 3)
             8. Cantidad total : 35 toneladas
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (') : 25 kg en contenedores de 20 pies
                 [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (1 1 B4)]
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                 « ACTION No 13/88 / Una cruz roja de 15 x 15 cm / VITAMINIZED POWDERED MILK / GIFT
                 OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED
                 CROSS SOCIETIES »
                 [(DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (1 1 B 5)]
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                 con posterioridad a la asignación del suministro
           12. Fase de entrega (l0): entregado en destino — Gao-Ville
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Croix-Rouge, Gao-Ville, Malí
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 31 de marzo al 15 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 24 de junio de 1988
                               I
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 14 de marzo de 1988, a las 12
                  horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en él puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
                  c) fecha límite para el suministro : 8 de julio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada «n ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario 0 : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                  establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 53/51
                                                             PARTIDA C
            1 . Acción n° ('): 971 /87, — Decisión de la Comisión de 30 de julio de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : Burundi
            4. Destinatario (3) : Laiterie Centrale de Bujumbura, BP 979, Bujumbura, tel. : 4806, 6146
            5. Lugar o país de destino : Burundi
            6. Producto que se moviliza : leche descremada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 3 (1 1 A)
            8. Cantidad total : 100 toneladas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 25 kg [DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
                Inscripciones complementarías sobre el embalaje :
                « ACTION N" 971 /87 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE AU
                BURUNDI »
                [DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)1
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de la leche descremada en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la asignación del
                suministro
          12. Fase de entrega : entregado en destino — Bujumbura
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 31 marzo al 15 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 26 de mayo de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
                c) fecha limite para el suministro : 90 de junio de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, Télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/52                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    27. 2. 88
                                                             PARTIDA D
             1 . Acción n° ('): 54/88 — Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : World Food Programme, via delle Terme di Caracalla, 1-00100 Roma, telex 626675 WFP
                 I
            4. Representante del beneficiario (3) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                 16 de abril de 1987
             5. Lugar o país de destino : Ghana
             6. Producto que se moviliza : leche descremada vitaminada en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) (*) (') : véase el Diario Oficial de las Comunidades
                 Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (1 1 B 1 a í 1 B3)
             8. Cantidad total : 207 toneladas (D 1 : 103 toneladas ; D 2 : 104 toneladas)
            9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado : 25 kg
                 [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (1 1 B 4)]
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje : véase el Anexo II
                 [(DO n" C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (1 1 B 5)]
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                 con posterioridad a la asignación del suministro
           12. Fase de entrega (10): entregado en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 4 al 19 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                 marzo de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 18 de abril al 3 de mayo de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n» L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                 Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 53/53
                                                              PARTIDA E
             1 . Acción n° ('): 55 a 58/88 — Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : World Food Programme, Via delle Terme di Caracalla, 00100 Roma télex : 626675
                 WFP I
            4. Representante del beneficiario (3) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                  16 de abril de 1987
             5. Lugar o país de destino : véase el Anexo II
          | 6. Producto que se moviliza : leche descremada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) O (') : véase el Diario Oficial de las Comunidades
                 Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (1 1 B 1 a 1 1 B3)
            8. Cantidad total : 416 toneladas (E 1 : 49 toneladas ; E 2 : 37 toneladas ; E 3 : 30 toneladas ; E 4 : 300
                 toneladas)
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado : 25 kg [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (1 1 B 4)]
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje : véase el Anexo II [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 6
                 (I 1 B 5)]
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                 con posterioridad a la asignación del suministro
           12. Fase de entrega (,#): entregado en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : E 1 , E 2 y E 3 : del 8 al 23 de abril de
                 1988 ; E 4 : del 1 al 30 de mayo de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 14 de marzo de 1988, a las 12
                 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : E 1 , E 2 y E 3 : del 23 de abril al 9 de
                    .mayo de 1988 ; E4 : del 1 al 30 de mayo de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, Télex : AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n# 238/88 (DO'n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/54                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    27. 2. 88
                                                             PARTIDA F
            1 . Acción n° ('): 16/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario Q : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                Postale 372, CH- 1 21 1 Genève 19, télex 22555 LRCS CH
            4. Representante del beneficiario (3) : Burma Red Cross Society, Red Cross Building, 42 strand Rd.
                Rangoon, télex 21216 BRCROS BM
            5. Lugar o país de destino : Birmania
            6. Producto que se moviliza : leche descremada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4, (I.l.B.l a I.1.B.3)
            8 . Cantidad total : 50 toneladas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado f): 25 kg en contenedores- de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5
                (1 1 B 4)
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION No 16/88 / una cruz roja de 15 x 15 cm / VITSMP. / GIFT OF THE EUROPEAN
                ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES .
                (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 6. (1 1 B 5)
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                con posterioridad a la asignación del suministro
           12. Fase de entrega (l0): entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Rangún
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 31 de marzo al 15 de abril de 1988 "
           18. Fecha límite para el suministro : 26 de mayo de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarqué en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 9 de junio de 1988 '
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                 200, rue de la L,oi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario 0 : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 53/55
                                                           PARTIDA G
           1 . Acción n° (') : 1085/87 — Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1987
           2. Programa : 1987
           3. Beneficiano : World Food Programme, Via delle Terme di Caracalla, 00100 Roma, Telex 626675
               WFP I
           4. Representante del beneficiario (}) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
               16 de abril de 1987
           5. Lugar o país de destino : Cuba
           6. Producto que se moviliza 0 : leche descremada en polvo
           7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) O (*) • véase el Diario Oficial de las Comunidades
               Europeas n# C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 3 (1 1 A)
           8. Cantidad total : 2 000 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 25 kg [(DO n° C'216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
               Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
               « ACCION N' 1085/87 / CUBA 0270200 / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE
               ALIMENTOS / LA HABANA / PAÍS DE ORIGEN : . . . »
               [(DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
               La fabricación de la leche descremada en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la asignación del
               suministro
          12. Fase de entrega (l0): entrega en el puerto de embarque
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 9 al 31 de mayo de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de marzo de 1988, a las 12
               horas
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 24 de mayo al 15 de junio de 1988
               c) fecha límite pára el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las. ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex : AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario 0 : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
               establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- N° L 53/56                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      27. 2. 88
                                                             PARTIDA H
            1 . Acción n° ('): 23/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario (') : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                 Postale 372, CH- 1 21 1 Genève 19, télex 22555 LRCS CH
            4. Representante del beneficiario (3) : Croix-Rouge sénégalaise, Bd. F. Roosevelt, BP 299, Dakar, Sénégal,
                 télex 3206, CSR/SG
            5. Lugar o país de destino : Senegal
            6. Producto que se moviliza (z) : leche descremada vitaminada en polvo
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
               . n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (1 1 B 1 a 1 1 B 3)
            8. Cantidad total : 50 toneladas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado O : 25 kg en contenedores de 20 pies
                 [(DO n" C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (1 1 B4)]
                 Inscripciones sobre el embalaje :
                 « ACTION No 13/88 / una cruz roja de 15 x 15 cm / VIT. SMP / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES »
                 [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (1 1 B 5)]
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                 con posterioridad a la asignación del suministro
           12. Fase de entrega ('®): entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Dakar
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 31 de marzo al 15 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 26 de mayo de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de marzo de 1988, a las 12
                 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de- embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988                                    ;
                 c) fecha límite para el suministro : 9 de junio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B-1 049 Bruxelles, télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 53/57
                                                             PARTIDA I
            1 . Acción n# ('): 5/88 — Decisión de la Comisión de 15 de octubre de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : Sudan Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance and Economic
                Planning, PO Box 735, Khartoum, télex 324, dirección telegráfica : MAONAT
           4. Representante del beneficiario (3) : Ambassade de la République du Soudan, 1 24, Av. F. Roosevelt,
                B- 1 050 Bruxelles, tel. 647 94 94
           5. Lugar o país de destino : Sudán
           6. Producto que se moviliza : leche descremada vitaminada en polvo
           7. Características y calidad de la mercancía (*) (®) O O : véase el Diario Oficial de las Comunidades
                Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (1 1 B 1 a 1 1 B 3)
           8 . Cantidad total : 300 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 25 kg [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (1 1 B4)]
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION No 5/88 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                COMMUNITY TO THE SUDAN »
                [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (1 1 B 5)]
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de la leche descremada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse
                con posterioridad a la asignación del suministro
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Port Sudan
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 5 al 20 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 14 de mayo de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 20 de abril al 5 de mayo de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 30 de mayo de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- N° L 53/58                                 Diarío Oficial de las Comunidades Europeas                                     27. 2. 88
                                                               PARTIDA K
               1 . Acción n° ('): 59 a 61 /88 — Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1987
              2. Programa : 1987
              3. Beneficiario : World Food Programme, Via delle terme di Caracalla, 00100 Roma, telex 626675 WFPI
              4. Representante del beneficiario (3) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n0 C 103 de
                   16 de abril de 1987
               5. Lugar o país de destino : Kl : Madagascar ; K2 : Marruecos ; K3 : China
              6. Producto que se moviliza (l2) : Kl y K2 : leche descremada en polvo ; K3 : leche descremada en polvo,
                   proceso a baja temperatura
              7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) (8) : véase el Diario Oficial de las Comunidades
                   Europeas n° C 216 de 14 de agosto 1987, p. 3 (1 1 A)
               8. Cantidad total : 2 470 toneladas (Kl : 450 toneladas ; K2 : 1 1 50 toneladas ; K3 : 870 toneladas)
               9. Número de lotes : 1
             10. Envasado y marcado : 25 kg [DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (1 1 A)]
                   Inscripciones complementarias sobre el embalaje : véase el Anexo II
                   [DO n" C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
             11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                   La fabricación de la leche descremada en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la asignación del
                   suministro
             12. Fase de entrega ("): entregado en el puerto de embarque
             13. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : Kl : del 31 de marzo al 15 de abril de
                   1988 ; K2 y K3 : del 9 al 31 de mayo de 1988
             18 . Fecha límite para el suministro : —
             19. Procedimiento pará determinar los gastos de suministro : licitación
           . 20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 14 de
                   marzo de 1988 , a las 12 horas
             21 . En caso de segunda licitación :
                   á) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : Kl : del 15 al 30 de abril de 1988 ;
                      K2 y'K3 : del 24 de mayo al 15 de junio de 1988
                   c) fecha límite para el suministro : —
             22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
             24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex AGREC 22 037 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario 0 : restitución aplicable el 29 de enero de 1 988
                   establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 53/59
                                                             PARTIDA L
            1 . Acción n° ('): 6/88 — Decisión dfe la Comisión de 15 de octubre de 1987
           2. Programa : 1987
           3. Beneficiario : Sudan-Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance and Economic
                Planning, PO Box 735, Khartoum, télex 324, dirección telegráfica : MAONAT
           4. Representante del beneficiario (*) : Ambassade de la République du Soudan, 124, Ave. F. Roosevelt,
                B- 1 050 Bruxelles, tel. 647-94 94
            5. Lugar o país de destino : Sudán
           6. Producto que se moviliza : leche descremada en polvo
           7. Características y calidad de la mercancía (*) (*) O (*) : véase el Diario Oficial de las Comunidades
                Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 3 (1 1 A)
           8 . Cantidad total : 300 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 25 kg [(DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
                Inscripciones complementanas sobre el embalaje :
                « ACTION No 6/88 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                COMMUNITY TO THE SUDAN »
                [(DO n» C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (1 1 A)]
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                La fabricación de la leche descremada en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la asignación del
                suministro
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Port Sudan
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 5 al 20 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 14 de mayo de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (*) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 28 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 20 de abril al 5 de mayo de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 30 de mayo de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- N° L 53/60                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        27. 2. 88
           Notas :
            (') El número de la acción debe reseñnarse en toda la correspondencia.
            (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado
                miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.
            (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (4) A fin de jio congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 235 01 32, 236 10 97, 23501 30,
                     236 20 05.
            O El Reglamento (CEE) n° 2330/87 (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la resti­
                tución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo
                representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
                mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
            0 En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un
                certificado sanitario.
            (*) Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha sido
                transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos, en excelentes condiciones
                sanitarias, controladas por un personal técnico cualificado, y que durante los noventa días anteriores a la
                elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosd ni ninguna otra enfer­
                medad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
            C) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un
                certificado de origen.
            (') El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                minar los documentos de expedición necesarios y su distribución.
           (I0) En el caso de las mercancías entregadas en posición puerto de desembarque, fase desembarcadas, el abas­
                tecedor es el responsable de la entrega de los contenedores hasta la terminal del puerto de destino y corre
                con todos los gastos de manipulación (THC), pero no es responsable del desembarque de las mercancías
                fuera de los contenedores.                                                                     *
           (") En paletas suficientemente sólidas y adaptadas a las múltiples manipulaciones del transporte oceánico.
           (12) El polvo de leche deberá obtenerse mediante el procedimiento « low-heat temperatura, expressed whey
                protein nitrogen, not less than 6,0 mg/gm > y responder a las características que figuran en el Anexo I del
                Reglamento (CEE) n° 625/78 (DO n° L 84 de 31 . 3. 1978, p. 19). No obstante, en lo que respecta al « re­
                cuento de microorganismos » se podrá utilizar la norma ADMI Standard Methods ED, 1971 , páginas
                 16-21 , en lugar de la norma internacional FIL 49 : 1970.
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 53/61
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                          ANEXO II
   Designación Cantidad total del lote Cantidades parciales      Beneficiario    Pais destinatario             Inscripción en el embalaje
     del lote       (en toneladas)       (en toneladas)
       Parti        Totalmængde            Delmængde               Modtager       Modtagerland                    Emballagens påtegning
                          (tons)                (tons)
  Bezeichnung       Gesamtmenge            Teilmengen
                       der Partie                                 Empfänger     Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                             (in Tonnen)
                     (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική      ποσότητα
                     της παρτίδας       Μερικές ποσότητες                       Χώρα προορισμού
   της παρτίδας                             (σε τόνους)           Δικαιούχος                                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
                      (σε τόνους)
        Lot        Total    quantity    Partial   quantities     Beneficiary    Recipient country              Markings on the packaging
                      (in tonnes)           (in tonnes)
   Désignation Quantité total du lot Quantités partielles        Bénéficiaire   Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
      du lot          (en tonnes)           (en tonnes)
                   Quantità totale
, Designazione       della partita     Quantitativi parziali     Beneficiario   Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita   (in tonnellate)       (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
   Aanduiding       van de partij
                                        Deelhoeveelheden
                                                                 Begunstigde    Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
  van de partij         (in ton)              (in ton)
    Designação    Quantidade total     Quantidades parciais      Beneficiário    País destinatário               Inscrição na embalagem
     do lote       (em toneladas)        (em toneladas)
        D                   207                   103         WFP              Ghana               Action No 54/88 / Ghana / 0225802 / Action of
                                                                                                   the World Food Programme / Tema
                                                  104         WFP              Ghana               Action No 54/88 / Ghana / 0225802 / Action of
                                                                                                   the World Food Programme / Takoradi
         E                  416                    49         WFP              Djibouti            Action No 55/88 / Djibouti / 0261100 / Action
                                                                                                   of the World Food Programme / Djibouti
                                                   37         WFP              Guinea Bissau       Action No 56/88 / Guinea Bissau / 0225403 /
                                                                                                   Action of the World Food Programme / Bissau
                                                   30         WFP              Guinea Bissau       Action No 57/88 / Guinea Bissau / 0244203
                                                                                                   Action of the World Food Programme / Bissau
  *
                                                  300         WFP              Gambia              Action No 58/88 / Gambia / 0062504 / Action of
                                                                                                   the World Food Programme / Banjul
        K                                         450         WFP              Madagascar          Action n0 59/88 / Madagascar / 0270100 / Action
                                                                                                   du Programme alimentaire mondial / Toamasina
                         2 470                 1 150          WFP              Maroc               Action n° 60/88 / Maroc / 0259201 / Action du
                                                                                                   Programme alimentaire mondial / Casablanca
                                                  870         WFP              China               Action No 61 /88 / China / 0264700 / Action of
                                                                                                   the World Food Programme / Xingang