CELEX: 21970A1214(01)
Language: it
Date: 1970-12-14 00:00:00
Title: Accordo relativo agli scambi con i paesi e territori d'oltremare di prodotti di competenza della CECA (14 dicembre 1970)

6. 4. 74                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. C 39/29
                                              CONSIGLIO
                                                    ACCORDO
         relativo agli scambi con i paesi e territori d'oltremare di prodotti di competenza della
                                   Comunità europea del carbone e dell'acciaio
                                                (14 dicembre 1970)
         SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI,
         IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
         IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
         IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
         SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO,
         SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI,
         parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio,
         firmato a Parigi il 17 aprile 1951, ed i cui Stati sono in appresso denominati Stati membri,
         VISTO il trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio,
         VISTO il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare l'articolo 232,
         PRENDENDO in considerazione il fatto che il regime di associazione tra la Comunità econo-
         mica europea e i paesi e territori d'oltremare associati a tale Comunità, in appresso denomi-
         nati paesi e territori, non si applica ai prodotti di competenza della Comunità europea del
          carbone e dell'acciaio,
         SOLLECITI tuttavia di mantenere e intensificare tra gli Stati membri e i paesi e territori gli
         scambi di tali prodotti,
         HANNO designato come plenipotenziari :
          SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI,
         Sig. Pierre HARMEL,
         ministro degli affari esteri ;
          IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
          Sig. Walter SCHEEL,
         ministro degli affari esteri ;
          IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
         Sig. Maurice SCHUMANN,
         ministro degli affari esteri ;
 ---pagebreak--- N . C 39/30                                Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à europee                                6. 4. 74
                IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
               Sig. Aldo MORO,
               ministro degli affari esteri ;
               SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO,
               Sig. Gaston T H O R N ,
                ministro degli affari esteri ;
               SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI,
               Sig. J. M. A. H. LUNS,
                ministro degli affari esteri ;
                I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,
                HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI SEGUENTI:
                             Articolo  1                                                           Articolo 4
Fatte salve le misure che potrebbero essere adottate                Il presente accordo n o n modifica le disposizioni del
in applicazione del capitolo X del trattato che                     trattato che istituisce la C o m u n i t à europea del
istituisce la C o m u n i t à europea del carbone e dell'ac-        carbone e dell'acciaio né i poteri e le competenze
ciaio, i prodotti di competenza di detta C o m u n i t à            derivanti dalle disposizioni di tale trattato.
sono 'ammessi all'importazione nella Comunità,
q u a n d o sono originari dei paesi e territori, in esen-
zione dai dazi doganali e dalle tasse di effetto equi-                                             Articolo 5
valente a tali dazi senza che il t r a t t a m e n t o riservato a
tali prodotti possa essere più favorevole di quello                 Il presente accordo è a p p r o v a t o da ogni Stato firma-
che gli Stati membri si accordano tra loro.                         tario c o n f o r m e m e n t e alle proprie n o r m e costitu-
                                                                    zionali. Il governo di ogni Stato notifica al Segre-
                                                                    tariato del Consiglio delle C o m u n i t à europee l'adem-
                             Articolo  2                            pimento delle procedure richieste per l'entrata in
                                                                    vigore del presente accordo. L'accordo entra in vigore
I prodotti summenzionati originari degli Stati membri               il primo giorno del mese successivo alla data del
sono ammessi all'importazione nei paesi e territori                 deposito degli strumenti di ratifica degli Stati membri.
in esenzione dai dazi doganali e dalle tasse di effetto
equivalente a tali dazi nonché dalle restrizioni quan-
titative e dalle misure di effetto equivalente, a condi-                                           Articolo 6
zioni analoghe a quelle che sono previste al capitolo
I del titolo I e all'articolo 15, p a r a g r a f o 1, della         Il presente accordo scade il 31 gennaio 1975.
decisione relativa all'associazione dei paesi e territori
d'oltremare alla C o m u n i t à economica europea,
nonché agli allegati II e III di tale decisione.                                                   Articolo 7
                                                                    Il presente accordo, redatto in unico esemplare in
                             Articolo  3                            lingua tedesca, francese, italiana e olandese, i q u a t t r o
                                                                    testi facenti tutti ugualmente fede, sarà depositato
T r a le parti interessate si h a n n o consultazioni tutte         negli archivi del Segretariato del Consiglio delle
le volte che, secondo il parere di una di dette parti,              C o m u n i t à europee che provvederà a rimetterne u n a
l'applicazione delle disposizioni summenzionate lo                  copia certificata c o n f o r m e a ciascuno dei governi
richieda.                                                           degli Stati firmatari.
                Z u U r k u n d dessen haben die unterzeichneten Bevollmàchtigten ihre Unterschriften unter
                dieses A b k o m m e n gesetzt.
                En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
                présent accord.
 ---pagebreak--- 6. 4. 74                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. C 39/31
         In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al pre-
         sente accordo.
         Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
         Akkoord hebben gesteld.
         Geschehen zu Briissel am vierzehnten Dezember neunzehnhundertsiebzig.
         Fait à Bruxelles, le quatorze décembre mil neuf cent soixante dix.
         Fatto a Bruxelles, addì quattordici dicembre millenovecentosettanta.
         Gedaan te Brussel, de veertiende december negentienhonderd zeventig.
          Pour Sa Majesté le roi des Belges,
          Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen,
         P. HARMEL
         Fiir den Pràsidenten der Bundesrepublik Deutschland,
         W. SCHEEL
         Pour le président de la République fran^aise,
          M. SCHUMANN
         Per il Presidente della Repubblica italiana,
          A. MORO
          Pour Son Altesse Royale le grand-due de Luxembourg,
         G. THORN
         Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,
         J. M. A. H. LUNS