CELEX: 21980A1222(09)
Language: el
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας «περί καθορισμού, γιά τήν περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης Οκτωβρίου 1981, τού προσθέτου ποσού πού πρέπει νά αφαιρεθεί από τήν εισφορά πού εφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή εντός τής Κοινότητος μή επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Τυνησίας»

100                          Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
280Α123Η08)
 Αριθ. N 370/76              Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          31.12.80
                                                ΣΥΜΦΠΝΙΑ
            ύπό μορψήν άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ τής Εύρωπαϊκης Οίκονομικής Κοινότητος καί
            της Δημοκρατίας της Τυνηοίας «περί καθορισμού, γιά την περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980
            μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981, τοΰ προσθέτου ποοοΰ πού πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό την
            είοφορά πού έφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή έντός τής Κοινότητος μή έπεξεργασμένου
                                      έλαιολάδου καταγωγής Τυνησίας»
                                              Επιστολή άριϋ. 1
            Κύριε,
            Τό παράρτημα B τής συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
            Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας προβλέπει δτι γιά τό μη έπεξεργασμένο
            έλαιόλαδο, πού υπάγεται στή διάκριση 15.07 ΑΙ τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου, τό ποσό πού
            πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τό ποσό τής είσφοράς, σύμφωνα μέ τό όρθρο 16 παράγραφος 1
            περίπτωση β) τής συμφωνίας συνεργασίας, αύξάνεται κατά ëva πρόσθετο ποσό, μέ τούς
            ίδιους δρους καί κατά τόν ίδιο τρόπο πού προβλέπονται γιά τήν έφαρμογή τών άνωτέρω
            άναφερομένων διατάξεων, γιά νά ληφθούν υπόψη όρισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτη­
            ση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς τοΰ έλαιολάδου.
            Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης Όκτωβρίου1981 , Ιχω τήν τιμή νά
            σας άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν παράρτημα,
            δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαϊα μέτρα ωστε τό πρόσθετο ποσό νά είναι 12,09 ΕΝΜ
            άνά 100 χιλιόγραμμα.
            Θά σας ήμουν ύπόχρεως δν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
            έπιστολής καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεως σας έπί τοΰ
            περιεχομένου της.
            Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                             Έξ όνόματος τοΰ Συμβουλίου
                                                             τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                   Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        101
                                  'Επιστολή άριϋ. 2
Κύριε,
Έχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη τής σημερινής σας έπιστολής, ή όποία αναφέρει τά
άκόλουθα :
   «Τό παράρτημα B τής συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
   Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας της Τυνησίας προβλέπει δτι γιά τό μή έπεξεργασμένο
   έλαιόλαδο, πού ύπάγεται στή διάκριση 15.07 A I τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου, τό ποσό
   πού πρέπει νά άφαιρεθεϊ άπό τό ποσό της εισφοράς, σύμφωνα μέ τό άρθρο 16
   παράγραφος 1 περίπτωση 6) της συμφωνίας συνεργασίας, αύξάνεται κατά ëva
   πρόσθετο ποσό, μέ τούς ίδιους όρους καί κατά τόν ίδιο τρόπο πού προβλέπονται γιά
   τήν έφαρμογή τών άνωτέρω άναφερομένων διατάξεων, γιά νά ληφθοΰν υπόψη
   όρισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς τοΰ έλαιολάδου.
   Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981 , ί-χω τήν τιμή
  νά σας άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν
  παράρτημα, δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαΐα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά
   εΖναι 12,09 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα.
   Θά σας ήμουν ύπόχρεως δν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
   έπιστολής καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεως σας έπί τοΰ
  περιεχομένου της.»
Σας έπιβεβαιώνω τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς μου έπί τών άνωτέρω.
Παρακαλώ νά δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                     Γιά τήν Κυβέρνηση
                                                της Δημοκρατίας της Τυνησίας