CELEX: 52000PC0680(02)
Language: el
Date: 2000-10-31
Title: Proposal for a Council Decision concerning the suspension of the trade and trade-related provisions of the Cooperation Agreement between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed on 29 April 1997

Avis juridique important

|

52000PC0680(02)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την αναστολή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που υπεγράφη στις 29 Απριλίου 1997(υποβληθείσες από την Επιτροπή)Αιτιολογική έκθεση1. Τα έκτακτα εμπορικά μέτρα για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 18 Σεπτεμβρίου 2000 (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000) [1] καθιέρωσαν έναν πολύ υψηλό βαθμό ατελούς πρόσβασης στην αγορά της ΕΚ (το 95% περίπου) για την Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, την Κροατία και το Κοσσυφοπέδιο, όπως αυτό ορίζεται στο ψήφισμα του ΣΑ των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 1244 της 10ης Ιουνίου 1999, χορήγησαν περιορισμένες παραχωρήσεις για τα προϊόντα αλουμινίου του Μαυροβουνίου καταγωγής ΟΔΓ και συνέχισαν την χορήγηση παραχωρήσεων για τον οίνο υπό τη μορφή συνολικής ποσόστωσης η οποία εφαρμόζεται επίσης στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και στη Σλοβενία εν αναμονή της σύναψης συμφωνιών οίνου με τις χώρες αυτές. Οι βελτιωμένες αυτές προτιμήσεις εξαρτώνται από συγκεκριμένους όρους που πρέπει να τηρούνται από τους δικαιούχους (οικονομικές μεταρρυθμίσεις, περιφερειακή συνεργασία, ρήτρα παγίωσης) και περιέχουν ειδικές διατάξεις για την καταπολέμηση της απάτης που υποστηρίζονται από ενισχυμένη ρήτρα προσωρινής αναστολής.[1]  ΕΕ L 240, 23.09.2000, σ. 1.2. Υπό το πρίσμα των πρόσφατων εξελίξεων που σημειώθηκαν στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (ΟΔΓ), το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων της 9ης Οκτωβρίου 2000 ζήτησε από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την επέκταση στην ΟΔΓ του ευεργετήματος των έκτακτων αυτών εμπορικών μέτρων.Η πλήρης επέκταση στην ΟΔΓ των εν λόγω αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων ακυρώνει τις περιορισμένες παραχωρήσεις (δασμολογικές ποσοστώσεις) για τα προϊόντα αλουμινίου του Μαυροβουνίου καταγωγής ΟΔΓ οι οποίες περιέχονται στον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2007/2000. Κατά συνέπεια, προτείνεται η κατάργηση των εν λόγω ποσοστώσεων. Αφετέρου, το Κοσσυφοπέδιο, όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999, υπάγεται στη διεθνή πολιτική διοίκηση της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK) η οποία έχει συστήσει ξεχωριστή τελωνειακή διοίκηση. Κατά συνέπεια, προτείνεται να διατηρηθεί το Κοσσυφοπέδιο ως ξεχωριστός δικαιούχος για τις αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις.3. Στην αιτιολογική σκέψη (11) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου αναφέρεται ήδη ότι το ισοδύναμο των βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός θα χορηγηθεί στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας που συνδέεται τη στιγμή αυτή με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα με συμφωνία συνεργασίας (με εμπορικές προτιμήσεις σε χαμηλότερο προτιμησιακό επίπεδο), εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της. Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας επωφελείται ήδη από παραχωρήσεις για τον οίνο βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000. Για να επιτευχθεί ο στόχος της χορήγησης βελτιωμένων εμπορικών προτιμήσεων, κρίνεται αναγκαίο είτε να τροποποιηθεί η υφιστάμενη συμφωνία συνεργασίας ή να ανασταλούν οι εμπορικές και συναφείς ρυθμίσεις και να εφαρμοστούν οι αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις σε ενδιάμεση βάση.Δεδομένου ότι η πρώτη λύση συνεπάγεται μακροχρόνιες διαδικασίες που θα οδηγούσαν σε διακριτική μεταχείριση της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας έναντι των άλλων χωρών που καλύπτονται από τον κανονισμό, επελέγη τελικά να ανασταλούν οι εμπορικές και συναφείς ρυθμίσεις της υφιστάμενης συμφωνίας συνεργασίας μέσω ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, βάσει απόφασης του Συμβουλίου, και να επεκταθούν οι αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις. Η επέκταση αυτή θα ισχύει βεβαίως προσωρινά, μέχρι την έναρξη ισχύος μιας συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης ή μιας ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα συναφή θέματα συναφθείσας στο πλαίσιο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με την εν λόγω χώρα.4. Στόχος της συνημμένης πρότασης κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου είναι:* να επεκταθούν στην ΟΔΓ οι αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου και παράλληλα να καταργηθούν οι δασμολογικές ποσοστώσεις για τα προϊόντα αλουμινίου και να διατηρηθεί το Κοσσυφοπέδιο, όπως αυτό ορίζεται στο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999, ως ξεχωριστός δικαιούχος.* να επεκταθούν προσωρινά οι αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.* να προσαρμοστούν οι δασμολογικές ποσοστώσεις για ορισμένα προϊόντα αλιείας υπό το πρίσμα της επέκτασης του αυτόνομου εμπορικού καθεστώτος και στις δύο χώρες.* να διαγραφεί η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας από το ΣΓΠ.5. Και για τις δύο χώρες η χορήγηση των εν λόγω εμπορικών προτιμήσεων εξαρτάται από την ετοιμότητά τους να αποδυθούν σε ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και σε περιφερειακή συνεργασία με τις άλλες χώρες που εντάσσονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στην πράξη, η εφαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για την ΟΔΓ προϋποθέτει επίσης την πλήρη συνεργασία μεταξύ όλων των αρμόδιων αρχών στο εσωτερικό της ΟΔΓ (μεταξύ των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου) και μεταξύ της ΟΔΓ και της UNMIK, λόγω των ειδικών αρμοδιοτήτων της τελευταίας στο Κοσσυφοπέδιο.6. Στόχος της συνημμένης πρότασης για απόφαση (ΕΚ) του Συμβουλίου είναι:* να εγκριθεί η αναστολή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας μέσω ανταλλαγής επιστολών.* να εξουσιοδοτηθεί ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που θα υπογράψει επιστολή δεσμευτική για την Κοινότητα.7. Η Επιτροπή προτείνει, για έγκριση από το Συμβούλιο, τις συνημμένες προτάσεις κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου με την επέκταση στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας των εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98, και για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την αναστολή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που υπεγράφη στις 29 Απριλίου 1997.2000/0285 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την αναστολή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που υπεγράφη στις 29 Απριλίου 1997ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο.την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις 29 Απριλίου 1997, υπεγράφη, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1998.(2) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 [2] του Συμβουλίου για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98, και την κατάργηση των κανονισμών (EΚ) αριθ. 1763/1999 και 6/2000, δεν εφαρμόζεται κατά τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, με εξαίρεση τις εισαγωγές οίνου.[2]  ΕΕ L 240, 23.09.2000, σ. 1.(3) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. ..../2000 του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 παραχωρήθηκε στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας το ισοδύναμο των βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων που προβλέπει ο κανονισμός αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, με εξαίρεση τις παραχωρήσεις για τον οίνο, μέχρι την έναρξη ισχύος μιας ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα συναφή θέματα συναφθείσας στο πλαίσιο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.(4) Κατά συνέπεια, οι εμπορικές διατάξεις και τα συναφή παραρτήματα της συμφωνίας συνεργασίας πρέπει να ανασταλούν ώστε να εφαρμοστούν στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας οι βελτιωμένες αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. ..../2000 του Συμβουλίου.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η συνημμένη στο παράρτημα ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με την αναστολή του Τίτλου ΙΙ για το εμπόριο και τις συναφείς διατάξεις, περιλαμβανομένων και των σχετικών παραρτημάτων, της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που υπεγράφη μέσω ανταλλαγής επιστολών στις 29 Απριλίου 1997.Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που θα υπογράψει επιστολή δεσμευτική για την Κοινότητα.Άρθρο 2Η απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την ημέρα εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου.Βρυξέλλες, .....Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με την αναστολή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίαςΕπιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,Ενόψει των βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων που εγκρίθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98, και την κατάργηση των κανονισμών (EΚ) αριθ. 1763/1999 και 6/2000, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό του Συμβουλίου αριθ. ..., συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας η αναστολή των διατάξεων του τίτλου ΙΙ για τις εμπορικές και συναφείς διατάξεις, περιλαμβανομένων και όλων των σχετικών παραρτημάτων, της συμφωνίας συνεργασίας η οποία υπεγράφη στις 29 Απριλίου 1997 μέσω ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό του Συμβουλίου αριθ. ... θα ρυθμίζει, από την ημερομηνία εφαρμογής του, το εμπορικό καθεστώς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, ενώ, την ίδια ημερομηνία, θα παύσει να ισχύει στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ο τίτλος ΙΙ για τις εμπορικές και συναφείς διατάξεις, περιλαμβανομένων και όλων των σχετικών παραρτημάτων, της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Η αναστολή του τίτλου ΙΙ, και όλων των συναφών με το εμπόριο διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας, παύει όταν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου παύσει να εφαρμόζεται στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε, παύει να ισχύει για προϊόντα καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας με την έναρξη ισχύος μιας ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα συναφή θέματα, συναφθείσας στο πλαίσιο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συμφωνεί με τα ανωτέρω.[τύπος ευγενείας]Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΕπιστολή της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της ΜακεδονίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα τη συνημμένη επιστολή σας σχετικά με την αναστολή του τίτλου ΙΙ για τις εμπορικές και συναφείς διατάξεις, περιλαμβανομένων και όλων των σχετικών παραρτημάτων, της συμφωνίας συνεργασίας η οποία υπεγράφη στις 29 Απριλίου 1997 μέσω ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει την τιμή να σας επιβεβαιώσει ότι συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.[τύπος ευγενείας]Για την κυβέρνηση τηςπρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας