CELEX: 51987PC0456
Language: es
Date: 1987-10-02 00:00:00
Title: Recomendación de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de un Protocolo del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel, como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad#Proyecto de Protocolo anejo al Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Económica del Carbón y del Acero y el Estado de Israel, como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad#(presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 456
Vol. 1987/0236
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                          COM ( 87 ) 456 final
                                                          Bruselas , 2 de octubre de 1987
                                       Recomendación de
                                     DECISION DEL CONSEJO
                   relativa a la celebración de un Protocolo del Acuerdo
               entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel ,
                como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de
                           la República Portuguesa a la Comunidad
                                          Proyecto de
                   Protocolo anejo al Acuerdo entre los Estados miembros
                      de la Comunidad Económica del Carbón y del Acero
               y el Estado de Israel , como consecuencia de la adhesión del
               Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad
                                ( presentada por la Comisión )
                                               1  . ni
COM ( 87 ) 456 final
                                      jr A
                                      gf 11 66 OCOC;; 1387  1387 |9
                                             Sorti r Secrétariat
                                                    Général      y
 ---pagebreak---                          EXPOSE DES MOTIFS
         La Commission a été en mesure d' achever les négociations avec Israël en vue
de la conclusion de protocoles fixant les adaptations et les mesures de
transition qui sont nécessaires pour les accords conclus avec ce pays
( accords CEE et CECA ) à la suite de l' adhésion de l' Espagne et du Portugal .
         Il est à souligner que les accords conclus avec Israël sont fondés
sur le principe de la réciprocité . A ce titre une zone de libre échange
devra être entièrement réalisée pour tous les produits industriels le
1er janvier 1989 . Les directives arrêtées par le Conseil pour les
négociations prévoyaient qu' Israël serait invité à appliquer dès le
départ aux produits originaires d' Espagne et du Portugal le régime préfé¬
rentiel fixé dans les accords .     Il n' a pas été possible pour la Commission
d' achever les négociations sur une telle base , la délégation israélienne
insistant pour que /paral lèlement aux mesures de transition prévues en
faveur des deux nouveaux Etats membres , des mesures analogues soient
convenues pour l' application par Israël de ce régime préférentiel à ces Etats .
         Finalement , une solution de compromis prévoyant des mesures de
transition réciproques pour les produits relevant de la CEE et tenant
dûment compte des intérêts de l' Espagne et du Portugal a pu être mise au
point au cours des négociations .
         La Commission recommande au Conseil et aux représentants des
Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil d' approuver le
résultat des négociations et d' engager la procédure de signature et de
conclusion .
         A cet effet , elle soumet :
         - une recommandation de décision du Conseil concernant 1a conclusion
d' une protocole â l' accord entre la Communauté économique européenne et
 l' Etat d' Israël à la suite de l' adhésion du Royaume d' Espagne et de la
République portugaise à la Communauté avec en annexe le texte paraphé du
projet de protocole;
                                                                          ./...
 ---pagebreak---                                    - 2
        - le texte paraphé du projet de protocole à l' accord entre les
Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de l' acier et
l' Etat d' Israël .
        Etant donné les délais nécessaires pour l' exécution des procédures
de conclusion des protocoles, la Commission se propose de soumettre des
propositions visant à assurer l' application de manière autonome du régime
prévu dans ces protocoles en attendant leur entrée en vigueur .
 ---pagebreak---                           RECOMENDACIÓN DE DECISIÓN DEL CONSEJO
               relativa a la celebración de un Protocolo del Acuerdo
            entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel ,
                como consecuencia de la adhesión del Reino de España
                       y de la República Portuguesa a la Comunidad
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en
particular , su articulo 238 ,
Vista la recomendación de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo ,
Considerando que conviene aprobar un Protocolo del Acuerdo entre la
Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel , firmado en Bruselas
el 11 de mayo de 1975 , para tener en cuenta la adhesión del Reino de
España y de la República Portuguesa a la Comunidad ,
DECIDE :
                                        Artículo 1
Queda aprobado , en nombre de la Comunidad , el Protocolo del Acuerdo
entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel ( 1 ), como
consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República
Portuguesa a La Comunidad .
El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión .
( 1 ) DO n2 L 136 / 75
 ---pagebreak---                                           2
                                     Artículo 2
El Presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el
artículo 32 del Protocolo ( 1 ).
                                     Artículo 3
La presente Decisión surtirá efecto el día siguiente al de su publi ¬
cación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
Hecho en Bruselas , el
                                                     Por el Consejo
                                                     El Presidente
( 1 ) La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar la fecha
      de entrada en vigor del Protocolo en el Diario Oficial de las
      Comunidades Europeas .
 ---pagebreak---                        PROTOCOLO
                       AL ACUERDO
         ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA
                Y EL ESTADO DE ISRAEL
COMO CONSECUENCIA DE LA ADHESION ‘DEL REINO DE ESPAÑA Y
       DE LA REPUBLICA PORTUGUESA A LA COMUNIDAD
                                                    P / CEE/ TN / es 1
 ---pagebreak--- SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS ,
SU MAJESTAD LA REINA DE DINAMARCA ,
                       V
                 X
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA HELENICA ,
SU MAJESTAD EL REY DE ESPAÑA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FRANCESA ,
EL PRESIDENTE DE IRLANDA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA ,
SU ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO ,
SU MAJESTAD LA REINA DE LOS PAISES BAJOS ,
                   *
          ' #
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PORTUGUESA ,
SU MAJESTAD LA REINA DEL REINO UNIDO DE GRAN BRATAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,
cuyos Estados son Partes Contratantes del Tratado constitutivo de la
Comunidad Económica Europea , y
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                                    por una parte , y
EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL ,
                                    por otra .
 P / CEE / TN / es 2
 ---pagebreak---                                         - 3 -
VISTO el Acuerdo entre La Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel ,
firmado en Bruselas el 11 de mayo de 1975 , en lo sucesivo denominado
" Acuerdo ", y el Protocolo adicional al mi smo , f i rmado en Bruselas el 8 de febrero de 1977 ,
CONSIDERANDO que el 1 fi de enero de 1986 se produjo la adhesión del Reino de
España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas ,
HAN DECIDIDO fijar de común acuerdo las adaptaciones y las medidas
transitorias que deberán introducirse en el Acuerdo , como consecuencia de la
adhesión del Reino de España y de la Reública Portuguesa a la Comunidad
Económica Europea , y han designado , a tal efecto , como plenipotenciarios :
SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS :                          i
SU MAJESTAD LA REINA DE DINAMARCA :
        f
 EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA :
                                                                           P/ CEE / TN / es 3
 ---pagebreak--- EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA HELENICA :
SU MAJESTAD EL REY DE ESPAÑA :
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FRANCESA
EL PRESIDENTE DE IRLANDA :
 EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA
 P / CEE/ TN / es 4
 ---pagebreak---                                        - 5 -
SU ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO :
SU MAJESTAD LA REINA DE LOS PAISES BAJOS :
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PORTUGUESA :
     1 f
SU MAJESTAD LA REINA DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE :
                                                              P / CEE/ TN / es 5
 ---pagebreak---                                                   - 6 -
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :
EL GOBI ERNO DEL ESTADO DE ISRAEL :
QUIENES , después de haber intercambiado sus plenos poderes , reconocidos en
buena y debida forma ,                                                   *
HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
                   '                        ARTICULO 1
El Reino de España y la República Portuguesa pasan a ser Partes Contratantes
del Protocolo adicional y 'le las declaraciones anejas al Acta Final firmados en Bruselas .
el 8 de febrero de 1977 ..   .
 P / CEE / TN / es 6
 ---pagebreak---                                    TITULO I
                                 ADAPTACIONES
                                  ARTICULO 2
Los textos del Acuerdo , incluyendo los Anexos y Protocolos que forman parte
integrante del mismo y las declaraciones anejas al Acta Final , redactados en
lenguas española y portuguesa , serán auténticos en las mismas condiciones
que los textos originales . El Consejo de cooperación aprueba las versiones
española y portuguesa .
                                   TITULO II
                             MEDIDAS TRANSITORIAS
                                                               > ■
                                  CAPITULO I
                 Disposiciones aplicables al Reino de España , por una parte ,
                 y al Estado de Israel ,, por otra
      <4
             "                     Sección I
                                      .   1 1
                                Règimen general
                                  ARTICULO 3
1.  El Reino de España , a partir de la entrada en vigor del
    presente Protocolo , aplicará a
los productos originarios de Israel derechos de de aduana de importación
idénticos a los que aplique a los mismos productos procedentes de la
Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985 . Esta medida se
aplicará con arreglo a las modalidades previstas en los apartados 2 y 3 y en
el articulo 4 .
                                                                   P / CEE / TN / es 7
 ---pagebreak--- 2 . El Reino de España suprimirá progresivamente los derechos de aduana de
importación aplicables a los productos originarios de Israel, con arreglo ai
siguiente calendario :
- el 1 de marzo de 1986 , cada derecho quedará reducido al 90 % del derecho
    de base ;
- el 1 de enero de 1987 , cada derecho quedará reducido al 77,5 % del derecho
    de base ;
- el 1 de enero de 1988 , cada derecho quedará reducido al 62,5 % del derecho
    de base ;
- el 1 de enero de 1989 , cada derecho quedará reducido al 47,5 % del derecho
    de base ;
                                                             0 ,
- el 1 de enero de 1990 , cada derecho quedará reducido al 35 % del derecho
    de base ;
- el 1 de enero de 1991 , cada derecho quedará reducido al 22,5 % del derecho
    de b^se ;
- el 1 de enero de 1992 , cada derecho quedará reducido al 10 % del derecho
    de base ;
 - la última reducción del 10 % se efecturará el 1 de enero de 1993 .
 P / CEE / TN / es 8
 ---pagebreak--- 3 . Se aplicarán los derechos calculados con arreglo al apartado 2
redondeando el primer decimal con abandono del segundo .
                                           ARTICULO 4
1 . El derecho de base sobre el cual deberán efectuarse , para cada producto ,
las sucesivas reducciones establecidas en el apartado 2 del artículo 3 , será
el derecho efectivamente aplicado por el Reino de España respecto de la
Comunidad el     1  de enero de    1985 .
2 . No obstante lo dispuesto en apartado 1 , para los productos que se mencionan a
    continuación, los derechos de base serán los que se indican frente a cada uno de ellos .
                                                                           > ■
       ■ i
                                                                               P / CEE/ TN / es 9
 ---pagebreak---                                            10 -
      Número del arancel        Designaciôn         Derechos de base
         aduanero común       de la mercancia
              24.02         Tabaco elaborado ;
                            extractos o Jugos
                            de tabaco
                            A. Cigarrillos                50 %
                            B. Cigarros puros
                               y puntos                   55 %
                            C. Tabaco para fumar          46.8 %
                            D. Tabaco para mascar
                               y rapé                     26 %
                            E. Los demás ,
                               incluido el tabaco
                               aglomerado en
                               forma de hojas              10' 4 %
              27.09         Aceites crudos de
                            petróleo o de
                            minerales bituminosos          exentos
         /
                                  ARTICULO 5
En caso de que el Reino de España suspenda o reduzca derechos de aduana de
importación aplicables a los productos importados de la Comunidad en su
composición del 31 de diciembre de 1985 más rápidamente de lo previsto en el
calendario fijado , suspenderá o reducirá igualmente en el mismo porcentaje
los derechos de aduana aplicables a los mismos productos originarios de
Israel .
P / CEE / TN / es 10
 ---pagebreak---                                       - 10 bis -                                     Ή
                                    ARTICULO 6
  1 . El Reino de España someterá a restricciones cuantitativas a la
 importación :
 - hasta el 31 de diciembre de 1988 , los productos originarios de Israel
     contemplados en el Anexo I ;
 - hasta el 31 de diciembre de 1989 , los productos originarios de Israel
     contemplados en el Anexo II
 El Reino de Epaña podrá igualmente someter a restricciones cuantitativas a
  la importación , hasta el 31 de diciembre de 1989 , los productos contemplados
 en el Anexo IH originarios de Israel siempre que aplique medidas de la misma
 naturaleza en relación con terceros paises no preferenciales .
                                                               » .
 2 . Las restricciones mencionadas en el apartado 1 consisten en la aplicación
 de contingentes .
  3 . Los contingentes iniciales se indican en los Anexos I , II y III .
         4
         4
  El ritmo de aumento progresivo de los contingentes contemplados en los
  Anexos I y IIJ y de los contingentes n » 1 a 5 y 10 a 14 contemplados en el
  Anexo II será , al comienzo de cada año , del 25% en lo relativo a los
• contingentes expresados en ecus y del 20 % por lo que respecta a los
  contingentes expresados en volumen . Cada aumento sucesivo se añadirá al
  contingente y el aumento siguiente se calculará partiendo de la cifra total
  obtenida .
  Para los contingentes n a 6 a 9 que figuran en el Anexo II , el ritmo anual
   de aumento progresivo será el siguiente :
                                                                   P / CEE / TN / es 11
 ---pagebreak--- - el    1    de enero de 1986 : 13
- el 1 de       enero de 1987 : 18 % ;
- el 1 de       enero de 1988 : 20 % ;
- el    1 de enero de 1989 :    20 % .
4 . Cuando se compruebe que las importaciones en España de alguno de los
productos contemplados en        los Anexos I , II . y III han sido , en el transcurso
de dos años consecutivos ,       inferiores al 90 \ del contingente fijado , la
importación del productos        originario de Israel se liberalizará desde el
comienzo del año que siga        a esos dos años , si el producto en cuestión está
liberalizado en aquel momento*respecto de la Comunidad en su composición del
31 de diciembre de 1985 .
Si el Reino de España liberaliza las importaciones de alguno de los
productos contemplados en los Anexos I y II procedentes de la Comunidad en
su composición del 31 de diciembre de 1985 , o si aumenta al^ún contingente
aplicable a la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985 , por
encima del tipo mínimo contemplado en el apartado 3 , liberalizará las
importaciones de dichos productos originarios de Israel o aumentará
proporcionalmente el contingente .
         ' t
        ' 4
5 . El Reino de España aplicará , para la gestión de los contingentes
previstos en el apartado 2 , las mismas normas y prácticas administrativas
que las que se apliquen a las importaciones de los productos originarios de
la Comunidad en su composición d.el 31 de diciembre de 1985 .
                                        ARTICULO 7
Para los productos regulados por el Reglamento ( CEE ) n° 3033 / 80 , originarios
de Israel, el Reino de España suprimirá progresivamente los derechos de
aduana que constituyan el elemento fijo de la imposición , a partir de los
derechos de base indicados en el Anexo IV , según el ritmo previsto en el
apartado 2 del articulo 3 .
 P / CEE/ TN / es 12
 ---pagebreak---                                                                                .♦ ; >
                                       - 12 -
                                     ARTICULO 8
EL Estado de Israel procederá a La supresión progresiva de Los derechos de
aduana de importación aplicables a Los productos originarios de España in¬
cluidos en el Anexo V , de acuerdo con el calendario y modalidades que se
indican en los apartados 1 , 2 y 3 del articulo 3 .
                                     ARTICULO 9
El derecho de base sobre el que deberán efectuarse , para cada producto ,
las reducciones sucesivas previstas en el articulo 8 será el derecho efec ¬
tivamente aplicado por el Estado de Israel respecto de España el 1 de marzo
de 1986 .
                                 ARTICULO 10
1 . La importación en Israel de los productos originarios de España , incluidos
en el Anexo VI , estará sujeta al régimen de licencias no automáticas hasta
el 31 de diciembre de 1992 .
2 . Las licencias que se soliciten de conformidad con el apartado 1 se conce ¬
derán de modo creciente cada año , tomando como base las cantidades importadas
de España .
 ---pagebreak---                                      Sección II
          Productos incluidos en el Anexo II del Tratado constitutivo
                         de la Comunidad Económica Europea
                                     ARTICULO' 11
1 . Para los productos mencionados en el Anexo II del Tratado constitutivo de
la Comunidad Económica Europea , originarios de Israel, el Reino de España
aplicará , salvo lo establecido en las disposiciones particulares que figuran
a continuación , un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho de
base y el derecho preferencial , según el ritmo siguiente :
- el 1 de marzo de 1986 la diferencia quedará reducida al 90,9% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1987 , la diferencia quedará reducida al 81,8% de la
   diféí-encia inicial ;
- el 1 de enero de 1988 , la diferencia quedará reducida al 72,7% de la
   diferencia inicial ; •
- el 1 de enero de 1989 , la diferencia quedará reducida al 63,6% de la
    diferencia inicial ;
 • el 1 de enero de 1990 , la diferencia quedará reducida al 54,5% de la
   diferencia inicial ;
 - el 1 de enero de 1991 , la diferencia quedará reducida al 45,4% de la
    diferencia inicial :
                                                                P/ CEE/ TN / es 13
 ---pagebreak--- - el 1 de enero de 1992 , la diferencia quedará reducida al 36,3% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1993 , la diferencia quedará reducida al 27,2% de la
   diferencia inicial ; .
- el 1 de enero de 1994 , la diferencia quedará reducida al 18,1% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1995 , la diferencia quedará reducida al 9% de la
    diferencia inicial .
El Reino de España aplicará integramente los derechos preferenciales a
partir del 1 de enero de 1996 .
2 . El Reino de España diferirá hasta el 31 de diciembre de 1989,   la
aplicación del régimen preferencial en el sector de Las frutas y hortalizas^'
 regulado por el Reglamento (CEE) n2 1035/72 .
A partir del'1 de enero de 1990 el Reino de España aplicará , respecto de
estos productos , un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho
efectivamente aplicado el 31 de diciembre de 1989 y el derecho preferencial ,
 según el ritmo siguiente :
 - el 1 de enero de 1990 , la diferencia quedará reducida al 85,7% de   la
    diferencia inicial :
 - el 1 de enero de 1991 , la diferencia quedará reducida al 71,4% de la
    diferencia inicial ;
 - el i de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 57,1% de la
     diferencia inicial :
 P / CEE/ TN / es 14
 ---pagebreak---                                           15 -
- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 42,8%    de la
    diferencia inicial ;
- el 1 dé enero de 1994,. la diferencia quedará reducida al 28,5% de la
    diferencia inicial .
 * el 1 de enero de 1995 , la diferencia quedará reducida al 14,2% de la
    diferencia inicial .
      El Reino de España aplicará integramente los derechos preferenciales a
     partir del 1 de enero de 1996 .
 3 . El derecho de base a que se hace referencia en el apartado 1 será el
     definido en el apartado 1 del articulo 4 .
 ---pagebreak---                                 ARTICULO 12
Podrán aplicarse , hasta el 31 de diciembre de 1989 , restricciones cuantita ¬
tivas a la importación en España de los productos originarios de Israel con
templados en el Anexo VII .
                                  ARTICULO 13
Para los productos contemplados en el apartado 1 del articulo 8 no
sometidos , el 1 de marzo de 1986 a la organización común de mercados , las
disposiciones del Acuerdo sobre la eliminación de las exacciones de efecto
equivalente a derechos de aduana y a la supresión de las restricciones
cuantitativas y medidas de efecto equivalente , no se aplicarán a dichas
exacciones , restricciones y medidas cuando formen parte integrante de una
organización nacional de mercado en España en la fecha de la adhesión .
Tal disposición sólo será aplicable hasta la implantación de la organización
común de mercados para dichos productos , y a más tardar , hasta el
31 de diciembre de 1995 , en la medida estrictamente necesaria para asegurar
si mantenimiento de la_ organización nacional .
 P / CEE / TN / es 13
 ---pagebreak---                 i                     - 17 -
                                   Sección III
                        Islas Canarias v Ceuta y Melilla
                                   ARTICULO U
1 . Sin perjuicio de las disposiciones que figuran más adelante , el régimen
de intercambios de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla cor. Israel será el
mismo que se aplique a los intercambios entre la Comunidad y 'Israel , siempre
que la República de Israel conceda a los productos originarios de las Islas
Canarias y de Ceuta y Melilla el mismo trato que concede a la Comunidad .
2 . Los derechos de aduana existentes en las Islas Canarias y en Ceuta y
Melilla para los productos distintos de los mencionados en el Anexo II del
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , asi, como el
"arbitrio insular - tarifa general " existente en las Islas Canarias , serán
suprimidos progresivamente para los productos originarios de Israel ,         mismo
ritmo y en .las mismas condiciones que establecen los artículos 3 , 4 y 5 .
3 . Los derechos de aduana existentes en las Islas Canarias y en Ceuta y
      ¡ r
Melilla para los productos contemplados en el Anexo II del Tratado
constitutivo de la Comunidad Económica Europea , originarios de Israel , se
aproximarán progresivamente a los derechos preferenciales aplicados por la
Comunidad a. dichos productos.,' salvo que dichos territorios puedan conceder a
tales productos un trato más favorable que el que les conceda la Comunidad .
                                                                 P/ CEE/ TN / es 19
 ---pagebreak--- Sin embargo , el ritmo y las condiciones de las medidas de desmantelamiento
no podrán sobrepasar en ningún caso los ritmos y las condiciones definidos
en los artículos 3 , 4 y 5 .
4 . El "arbitrio insular - tarifa especial " de las Islas Canarias para los
productos originarios de Israel será suprimido en la fecha de entrada en
vigor del presente Protocolo .
No obstante , podrá mantenerse dicho arbitrio en relación con las
importaciones de los productos enumerados en la lista del Anexo VlIIal nivel
del 90% del tipo indicado , para cada uno de dichos productos , en la
mencionada lista , siempre que dicho arbitrio reducido se aplique de manera .
uniforme a cualquier importación de los productos en cuestión originarios de
Israel . Dicho arbitrio será suprimido en el mismo momento en que sea
suprimido respecto a la Comunidad . Dicho arbitrio no podrá en ningún momento
sobrepasar el nivel del arancel aduanero español tal como se ha modificado
para la aplicación progresiva del arancel aduanero común .
                                        CAPITULO II
                    Disposiciones aplicables a la República Portuguesar por una parte ,.
                    y al Estado de Israel , por otra
                                         Sección I
                                      Régimen general
                                        ARTICULO 15
 1 . La República Portuguesa suprimirá , a partir de la entrada en vigor del
presente Protocolo , los derechos de aduana de importación de los productos
originarios de Israel .
 P / CEE / TN / es 20
 ---pagebreak---                                                                                         is
                                          - 19 -
2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , la República Portuguesa
suprimirá progresivamente los derechos de aduana de importación aplicables a
los productos mencionados en el Anexo IX , originarios de Israel , según el
ritmo siguiente :
- el 1 de marzo de 1986 , cada derecho quedará reducido al 90% del derecho de
   base ;
- el 1 de enero de 1987 , cada derecho quedará reducido al 80% del derecho de
   base ;
- eL 1 . de enero de 1988 , cada derecho quedará reducido al 65% del derecho , de
   base ;
- el 1 de enero de 1989 , cada derecho quedará reducido al 50% del derecho de
   base ;                                                      * ■
- el 1 de enero de 1990 , cada derecho quedará reducido al 40% del derecho de
   base ;
- el -1 * de enero de 1991 , cada derecho quedará reducido al 30% del derecho de
   base ;
- el 1 de enero de 1992 y el 1 de enero de 1993 se efectuarán las dos
   últimas reducciones del 15% cada una .
                                                                   P / CEE / TN / es 21
 ---pagebreak---                                                                                   2
                                            - 20 -
  3 . Los tipos de los derechos calculados con arreglo al apartado 2 se
  aplicarán redondeando el primer decimal con abandono del segundo .
                                      ARTICULO 16
• 1 . El derecho de base sobre el que deberán efectuarse , para cada producto ,
  las sucesivas reducciones previstas en el apartado 2 del articulo 15 será el
  derecho efectivamente aplicado por la República Portuguesa respecto de Israel
  el   1 de enero de 1985 .
  2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , y por lo que se refiere á los
  productos contemplados en el Anexo X , la República Portuguesa suprimirá los
  derechos de aduana a partir de los derechos de base indicados en dicho Anexo
  para cada producto , siempre que dichos derechos sean más elevados que los
                                                                  t .
  derechos de aduana efectivamente aplicados por la República Portuguesa el
  1 de enero de 1985 respecto de Israel .
                                       ARTICULO 17
         •' /
  En caso de - que la República Portuguesa suspenda o reduzca derechos de aduana
  de importación aplicables a los productos importados de la Comunidad , en su
  composición del 3 1 . de -diciembre de 1985 , más rápidamente de lo que prevé el
  calendario fijado , suspenderá o reducirá igualmente , en el mismo porcentaje ,
  los derechos de aduana aplicables a los mismos productos originarios de
   Israel, con excepción de los contemplados en el punto B del Anexo IX .-
  P / CEE/ TN / es 22
 ---pagebreak---                                    ARTICULO 18
1 . Las exacciones de efecto equivalente a derechos de aduana de importación
que aplique la República Portuguesa a los productos originarios de Israel
serán suprimidas a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo .
2 . Los derechos siguientes , aplicados por la República Portuguesa en sus
intercambios con Israel, serán suprimidos progresivamente según el siguiente
ritmo :
a ) el derecho del 0,4% ad valorem aplicado a :
    - las mercancías importadas temporalmente ,
    - las mercancías reimportadas ( excepto los contenedores ),
    - las mercancías importadas en régimen de perfeccionamiento activo
       caracterizado por la devolución de los derechos pe.rcibidos en el
       momento de la importación de las mercancías utilizadas , después de la
       exportación de los productos obtenidos ( " drawback " )
       • /
    será :
    - reducido al 0.2% el .1 de enero de 1987 , y
    - suprimido el '1 de enero de 1988 :
b ) el derecho del 0,9% ad valorem aplicado a las mercancías importadas para
    ser destinadas al consumo será :
    - reducido al 0,í% el 1 de enero de 1989 ,
    - reducido al 0,3% el 1 de enero de 1990 , y
     - suprimido el 1 de enero de 1991 .
                                                                 P / CEE / TN / es 23
 ---pagebreak---                                      ARTICULO 19
  1 . La República Portuguesa suprimirá , a partir de la entrada en vigor del
  presente Protocolo , los derechos de aduana de carácter fiscal o el elemento
  fiscal de los derechos de aduana que en esa fecha graven las importaciones
  de productos originarios de Israel .
  2 . Para los productos contemplados en el Anexo XI , el derecho de aduana de
  carácter fiscal o el elemento fiscal de los derechos de aduana aplicados por
  la República Portuguesa será suprimido según el ritmo previsto en el
  apartado 2 del artículo 15' .
  3 . En caso de que la República Portuguesa utilice la facultad de que
  dispone , en virtud del apartado 3 del articulo 196 del Acta de adhesión , de
  sustituir el derecho de aduana de carácter fiscal o el elemento fiscal de
  dicho derecho por un tributo interno , el elemento eventualmente no cubierto
  por el tributo interno constituirá el derecho de base a partir del cual
  deberá efectuarse la supresión . Dicho elemento será suprimido en los
" intercambios con Israel según el ritmo previsto en el apartado 2 del
  artículo 15 .
          /
                                     ARTICULO ?0
  La República Portuguesa • mantendrá hasta el 31 de diciembre de 1987
  restricciones cuantitativas respecto de Israel, en lo referente a los
  vehículos automóviles que estén sujetos al régimen especial acordado entre
  la Comunidad y la República Portuguesa con arreglo al Protocolo n° 18 del
  Acta de adhesión .
   P / CEE/ TN / es 24
 ---pagebreak---                                  ARTICULO 21
1 . La República Portuguesa podrá aplicar hasta el 31 de diciembre de 1997
restricciones cuantitativas a la importación de los productos originarios
de Israel del Anexo XII , siempre que aplique medidas de la misma naturaleza
respecto de terceros países no preferenciales .
2 . Las restricciones a que se hace referencia en el apartado 1 consistirán       f
en la aplicación de contingentes .
3 . Los contingentes iniciales se indican en el Anexo XII .
    El ritmo de aumento progresivo de los contingentes será de 25% , a princi ¬
    pios de cada año , para los contingentes expresados en ECU y de 20% , a
    principios de cada año , para los contingentes que se expresen , en volumen .
    El aumento se añadirá siempre a cada contingente , y el aumento siguiente
    se calculará sobre la cifra total obtenida .
A. Cuando se compruebe que las importaciones en Portugal de alguno de los
    productos contemplados en el Anexo XII han sido inferiores durante dos
    años consecutivos , al 90% del volumen contingentado , la importación del
    producto originario de Israel quedará liberada desde principios del año
     siguiente a los dos años citados .
                                     ARTICULO 22
   Para los productos regulados por el Reglamento ( CEE ) n» 3033 / 80 originarios
  da Israel , la República Portuguesa suprimirá los derechos de aduana que
   constituyen el elemento fijo de la imposición a partir de los derechos de
   base indicados en el Anexo XIII , según el ritmo previsto en el apartado 2
   del articulo 15 .
 ---pagebreak---                                     Articulo 23
El Estado de Israel suprimirá progresivamente los derechos de aduana de
importación aplicables a los productos originarios de Portugal incluidos
en el Anexo XIV , según el calendario y las modalidades indicados en los
apartados 2 y 3 del artículo 3 ( 1 ).
                                    Artículo 24
El derecho de base al que deberán aplicarse las reducciones sucesivas
establecidas en el artículo 23 para cada producto será eL derecho efec ¬
tivamente aplicado por el Estado de Israel respecto de Portugal el
1 de marzo de 1986 .
                                    Articulo 25
1 . El Estado de Israel podrá someter a restricciones cuantitativas de
    importación , hasta el 31 de diciembre de 1992 , los productos origi ¬
    narios de Portugal contemplados en el Anexo XV .
2 . Las restricciones contempladas en el apartado 1 consistirán en la
    aplicación de contingentes .
3 . Los contingentes iniciales se indican    en el Anexo XV .
    El ritmo de aumento progresivo de los contingentes será de un 15% al
    comienzo de cada año para las partidas 31.02 y 69.08 , y de un 12% al
    comienzo de cada año para la partida 64.02 .
    El aumento siempre se añadirá a cada contingente y el siguiente aumen¬
    to se calculará basándose en la cifra total obtenida .
 ---pagebreak---                                    Sección II
       Productos Incluidos en el Anexo  II del Tratado constitutivo de        la
                          Comunidad Económica Europea
                                  ARTICULO 26
                                                              .> ■
1 . Para los productos contemplados en el Anexo II deT Tratado constitutivo
de la Comunidad Económica Europea , originarios de Israel ,, la República
Portuguesa aplicará , salvo lo establecido en las disposiciones particulares
que figuran a continuación , un derecho que reduzca la diferencia entre el
derechp de base y el derecho preferencial , según el ritmo siguiente :
       4
- el 1 de marzo de 1986 , la diferencia quedará reducida al 90,9% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1987 , la diferencia quedará reducida al 81,8% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1988 , la diferencia quedará reducida al 72,7% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1989 , la diferencia quedará reducida al 63,6% de la
   diferencia inicial ;
- el 1 de enero de 1990 , la diferencia quedará reducida al 54,5% de la
   diferencia inicial ;
                                                                   P / CEE / TN / es 25
 ---pagebreak---  - el 1 de enero de 1991 , la diferencia quedará reducida al 45,4% de la
     diferencia inicial ;
 - el 1 de enero de 1992 , la diferencia quedará reducida al 36,3% de la
     diferencia inicial ; .
 - el 1 de enero de 1993 , la diferencia quedará reducida al 27,2% de la
     diferencia inicial ;
 - el 1 de enero de 1994 , la diferencia quedará reducida al 18,1% de la
     diferencia inicial ;
 - el 1 de enero de 1995 , la diferencia quedará reducida al 9% de la
     diferencia inicial .
La Reoública Portuguesa aplicará íntegramente Los derechos P referenciales a partir del 1 de
 enero de 1996 .
  P / CEE/ TN / es 26
 ---pagebreak--- 2 . La República Portuguesa diferirá hasta el comienzo de la segunda etapa ,
tal como se define en el articulo 260 del Acta de adhesión , la aplicación
del régimen preferencial en el sectcr délas fruías y hortalizas regulado por el
Reglamento ( CEE ) n2 1035 /72 .
Para estos productos , la República Portuguesa aplicará , a partir del
comienzo de .la segunda etapa , un derecho que reduzca la diferencia entre el
derecho efectivamente aplicado al finalizar la primera etapa y el derecho
preferencial , según el ritmo siguiente :
    i ) si la segunda etapa es de cinco anos :
        - el 1 de enero de 1991 , la diferencia quedará reducida al 83,3% de la
          diferencia inicial ;
                                                                        P / CEE / TN / es 27
 ---pagebreak---                                              - 28 -
       - el 1 de enero de 1992 . la diferencia quedará reducida al 66,6% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1993 , la diferencia quedará reducida al 49,9% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1994 , la diferencia quedará reducida al 33,2% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1995 , la diferencia quedará reducida al 16,5% de la
            diferencia inicial ;
 ii ) si la segunda etapa es de siete anos
       - el 1 de enero de 1989 , la diferencia quedará reducida al 87,5% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1990 , la diferencia quedará reducida al 75% de la
            diferencia inicial ;
                  Λ
        ' f
       - el 1 de enero de 1991 , la diferencia quedará reducida al 62,5% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1992 , la diferencia quedará reducida al 50% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1993 , la diferencia quedará reducida al 37,5% de la
            diferencia inicial ;
       - el 1 de enero de 1994 , la diferencia quedará reducida al 25% de la
            diferencia inicial ;
        - el 1 de enero de 1995 , la diferencia quedará reducida al 12,5% de la
            diferencia inicial ;
P / CEE / TN / es 28
 ---pagebreak---                                        - 29 -
iii ) La República Portuguesa aplicará íntegramente los derechos
      preferenciales a partir del 1 de enero de 1996
3 . EL derecho de base a que se hace referencia en el apartado 1 será el
    definido en el apartado 1 del articulo 16 .
                                                                P / CEE / TN / es 29
 ---pagebreak---                                          - 30 -
                                    ARTICULO 27
Para los productos contemplados en el apartado 2 del articulo 26 , la
República Portuguesa diferirá , hasta el comienzo de la segunda etapa , tal
como se define en el articulo 260 del Acta de adhesión , la aplicación del
régimen resultante del Acuerdo en lo que se refiere a las ventajas no
arancelarias .
        )
                                    ARTICULO 28
1 . Portugal podrá aplicar hasta -el 31 de- diciembre de 1992 restricciones
cuantitativas a la importación de los productos contemplados en el
Anexo XVI y originarios de Israel .
2 .. Portugal podrá mantener hasta el 31 de diciembre de 1995 restricciones
cuantitativas a la importación de los productos contemplados en el Anexo XVII,
originarios de Israel .
P / CEE/ TN / es 30
 ---pagebreak---                                          - 31 -
                                   ARTICULO  ¿9
Para los productos contemplados en el apartado 1 - del articulo 26 no
sometidos , el 1 de marzo de 1986 , a la organización común de mercados , las
disposiciones del Acuerdo relativo a la eliminación de las exacciones de
efecto equivalente a derechos de aduana y a la supresión de las
restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente,' no se aplicarán
a dichas exacciones , restricciones y medidas cuando éstas formen parte
integrante de una organización nacional de mercados en Portugal en la fecha
de la adhesión .
Tal disposición sólo será aplicable hasta la implantación de la organización
común de mercados para dichos productos y , a más tardar , hasta el
31 de diciembre de 1995 , en la medida estrictamente necesaria para asegurar
el mantenimiento de la organización nacional .
                                                                P / CEE/ TN / es 31
 ---pagebreak---                                   TITULO III
                      DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
                                 ARTICULO 30
El Consejo de cooperación efectuará en las normas de origen las
modificaciones que pudiesen resultar necesarias como consecuencia de la
adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a las Comunidades
Europeas .
                                  ARTICULO 31
Los Anexos del presente Protocolo forman parte integrante deí mismo . El
presente Protocolo forma parte integrante del Acuerdo .
                                  ARTICULO 32
        •' t
El presente Protocolo será aprobado según los procedimientos propios de las
Partes Contratantes y entrará en vigor el primer día del segundo mes
siguiente a la fecha en que las Partes Contratantes se notifiquen el
cumplimiento de dichos procedimientos .
Cuando entre en vigor el presente Protocolo , las reducciones de derechos y
los aumentos de contingentes y cualquier otra medida prevista en el mismo
para el año en el curso del cual tenga lugar dicha entrada en vigor , serán
de aplicación inmediata . El presente Protocolo no surtirá efectos respecto
de los períodos anteriores a su fecha de entrada en vigor .
 P / CEE/ TN / es 32
 ---pagebreak---                                     ARTICULO 33
El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana ,
danesa , española , francesa , griega , inglesa , italiana , neerlandesa ,
portuguesa y hebrea ,siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico .
                                                                 .> .
             ■t
      '(
                                                                      P/ CEE / TN / es 33
 ---pagebreak---                                                                                                                 ANEXO     I
                              Lista prevista en el primer guión del apartado 1 del articulo 6
Contingente Número öd arancel
    n°       aduanero común                                 Designación de la mercancía                          Contingente öe base
     1           85.15        Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonia y radiotelegrafía ; aparatos    5    unidades
                              emisores y receptores de radiodifusión y de televisión ( incluidos los receptores
                              combinados con un aparato de registro o de reproducción del sonido ) y aparatos
                              tomavistas de televisión ; aparatos de radioguía , radiodetecdón , radiosonde« y
                              radiotelemando:
                              A. Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía ;
                                  aparatos emisores y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos los
                                  receptores combinados con un aparato de registro o de reproducción del
                                  sonido ) y aparatos tomavistas de televisión :
                                  III . Aparatos receptores , incluso combinados con un aparato de registro o
                                         de reproducción del sonido:
                                         b ) los demás :
                                             ex 2 . no expresados:
                                                    – de TV en color con la diagonal de la pantalla de : '
                                                        – más de 42 cm y hasta 52 cm inclusive
                                                        – más de 52 cm
    2            87.01        Tractores , incluidos los tractores torno:                                           2   unidades
                              ex B. Tractores agrícolas ( con exclusión de los motocuhores ) y tractores
                                       forestales , de ruedas:
                                       – de cilindrada inferior o igual a 4 000 cm 1
                      ' <
                                                                                          P / CEE / TN / Anexo II / es 1
 ---pagebreak---                                                                                                                                            /
                                                                                                                      ANEXO      II
                             Lista prevista en e! segundo guión del aparado 1 del artículo 6
Comin eme Número dei trancei
           aduanero cotnun                                  Drvtgnjciôn de Sa tnercanda                                Contingente de baie
                 25.03       Azufre de cualquier date , con exclusión de! azufre sublimado , del azufre 200 toneladas
                             precipitado y del azufre coloidal
    2            29.03       Derivados sulfonados, nitrados y nitrosados , de los hidrocarburos:                         5 toneladas
                             B. derivados nitrados y nitrosados:
                                  ex I. Trinitroluenos , dinitroafialenos:
                                        – trinitroluenos
                 36.01       Pólvoras de proyección
                 36.02       Explosivos preparados
              ex 36.04        Mechas, cordones detonantes , cebos y cápsulas fulminantes , inflamadorcs ,
                             detonadores :
                             – con exclusión de detonadores eléctricos
                 36.05        Artículos de pirotecnia ( fuegos artificiales , petardos , cebos parafinados , cohetes
                              gramfugos y similares)                                                              '
                 36.06        Cerillas y fosíoros
    3            39.02        Productos de polimerización y copolimerización ( polietileno , politetrahaloeti -        1 0 toneladas
                              Icnos , polusobutileno , poliestireno , cloruro de polivinilo , acetato de polivinilo ,
                              cloroacetato de polivinilo y demás derivados polivinilicos , derivados poliacrili-
                              eos y polirnetracrilicos, resinas de cumarona-indeno , etc .):
                              C. Los demis :
                                          1 . Polietileno :
                                              ex b ) en orras formas :
                                                     – desperdicios y restos de manufacturas
                                      ex II'. PolitetrahaloetiienOs :
                                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                     ex III . Polisulfohaloetilenos :
                                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                     ex IV . Polipropileno:
                                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                      ex V. Poliisobutileno :
                                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                        VI . Poliostireno y tus copolímeros:
                                              ex b) en orras formas:
                                                     – desperdicios y restos de manufacturas
                                       Vil . Cloruro de polivinilo:
                                              ex b) en orras formas :
                                                     – deipzrdictos y iestos'de manufacturas
                                   ex Vil!. Cloruro de polivinilideno , copolímeros de cloruro de vinilideno y
                                              de cloruro de vmilo :
                                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                     ex IX . Acetato de polivinilo :
                                              – desperdícios y restos de manufacturas
                                      ex X. Copolímeros de cloruro de vintlo y acetato de vinilo:
                                              – desperdícios y restos de manufacturas
                                                                                     P/CEE /TN /Anexo III / es 1
 ---pagebreak--- Connngmtc   Número de! arancel
   n°        aduanero común                                        Deiignaaón de Ja mercancía
                                                                                                                             Contingente de base
               39.02           C.       ex X!. Alcoholes, aceraie* y éteres polivinilico*:
               (cent.)                              – desperdicios y restos de manufacturas
                                       ex Xll . Polímeros acrílicos , polímeros metacrílicos , copolimcros acrtlo-
                                                    met acrílicos:
                                                    – desperdicios y restos de manufacturas
                                    ex XIII . Resinas de cumarone , resinas de indeno y resinas de cumarona-m-
                                                    deno :
                                                    – desperdicios y restos de manufacturas
                                          XIV . Otros productos de polimerización o de copolimerízadón :
                                                    ex b ) en otras formas:
                                                          ' – desperdicios y restos de manufacturas
    4            39.07         Manufacturas de las materias de las partidas n® 39.01 a n® 39.06 , inclu¬                     215ΠΟΟ ecus
                               sive :
                               B. Las demis
                                        I. De celulosa regenerada
                                    IH . De materias albuminoideas endurecidas
                                      V. De otras materias :
                                                 a ) bobinas y soportes similares para enrollar los filmes y películas
                                                     fotográficas y cinematográficas o las cintas , películas , etc. , a las
                                                     que se refiere la partida n° 92.12
                                                 c ) ballenas para corsés , para prendas de vestir o para accesorios del
                                                     vestido y análogos
                                             ex d ) las demás :
                                                     – excluidas las escafandras de protección contra las radiaciones
                                                          o ias contaminaciones radiactivas , sin combinar con aparatos
                                                          respiratorios
                                                                                                                                t
                                                                                                                                  9
    S           ex 58.01       Alfombras y tapices de punto anudado o enrollado , incluso confeccionadas , con                 500 Kg
                               exclusión de las alfombras y tapices tepdos a mano
                    58.02      Otras alfombras y tapices , incluso confeccionados ; tejidos llamados « kelim· ,
                               « soumak· , « karamame· y análogos , incluso confeccionados :
                               A. Alfombras y tapices
    6           ex 58.04 '     Terciopelos , felpas , tejidos rizados y tejidos de chenilla o felpilla , con exclusión         100 Kg
                               de los artículos de ¡as partidas n° 55.08 y n° 58.05 :
                               – de algodón
                     58.09     Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas anudadas ( red ), labrados ; encales (a
                               mano o a máquina ) en piezas , tiras o motivos :
                               B. Encajes :
                                    ex I. A mano :
                                                 – con exclusión de los encajes de algodón , lana y fibras artificiales y
                                                     sintéticas
                                           I!. A máquina
                   . 60.01      Telas de punto no elástico sin cauchutar , en pieza :
                                C. De otras matehas textiles :
                                                                                                                                                 •
                                      I. De algodón
     7               60.04      Prendas interiores de punto no elástico y sin cauchutar :                                       75 Kg
                                A. Vestidos para bebés, vestidos para niñas hasta la talla comercial 86,
                                      inclusive :
                                         I. Camisetas tipo « T-shirts »:
                                              a ) de algodón
                                        II . Prendas de cucilo aste:
                                              a ) de algodón
                                       III . Los demás :
                                              a ) de algodón
P/CEE /TN/Ansxo III / es 2
 ---pagebreak---                                                                                                              \
                                                                                                                                                U
Conrini
     "g* ncr Número del arancel
              aduanero común                                      Desi|sn*a6n dc la mcrcancia
                                                                                                                            Contingente de base
                                B. Las demis :
                    60.04
                    ( cont . )        1. Camiseras tipo « T-shirt*»:
                                          a ) de algodón
                                     II . Prendas de cuello de diñe:
                                          a) de algodón
                                    IV . Los demás:
                                          d ) de algodón
                   60.05        Prendas exteriores, accesorios de vestir y otros artícelos de punto no elástico y
                                sin cauchutar :
                                A. Prendas exteriores y accesorios de vestir:
                                    11 . Los demis:
                                          ex a ) prendas de telas de punto de !s partida n° 59.08 :
                                                  – de algodôn
                                              b ) los demis :
                                                  1.   vestidos para bebés ; vestidos para niñas , hasta la talla
                                                       comercial 86 , inclusive:
                                                       cc ) dc algodon
                                                  2.   trajes y pantalones de baño :
                                                        bb ) de algodón
                                                  3.    prendas para la práctica de depones (• trainings -):
                                                        bb ) de algodón
                                                  4.    otras prendas exteriores :
                                                        aa ) camisas , blusas camiseras y blusas para mujeres , niñas
                                                              y primera infancia ;
                                                              55 . de algodôn                                        t
                                                        bb ) • chanóals », jerseys (con o sin mangas ), conjuntos ,
                                                              chalecos y chaquetas ( con exclusión de las chaquetas
                                                              incluidas en la subpanida 60.05 A 11 b ) 4 hh )):
                                                               11 . para hombres y niños :
                                                                    cee ) de algodón
                                                              22 . para muicres , niñas y primera infancia :
                                                                    fff ) de algodón
                                                        cc )  vestidos de señora :
               <                                              44 . de algodôn
                                                        dd ) faldas , incluídas las faldas-pantalón :
                                                               33 . de algodón
                                                        ee )  pantalones:
                                                              ex 33 . de otras materias textiles :
                                                                         – de algodon
                                                        ff)    trajes , completos y conjuntos para hombres y niños ,
                                                               con excepción de los trajes de esquí :
                                                              ex 22 . de otras m-iterias textiles :
                                                                         – dc algoddn
                                                        gg)    crajcS'Sastre y conjuntos para mujeres , niñas y primera
                                                               tnfanoa , con excepción de los trajes de esquí :
                                                              44 . Je algodôn
                                                       hh ) abrigos y chaquetas cortadas y cosidas :
                                                              44 . de algodôn
                                                       ijij ) « Anoraks », catadoras y similares:
                                                              ex 3 3 . de lana o de -pelos finos , de algodón , de fibras
                                                                        textiles ssméücas Q Artificiales :
                                                                        – k .îigodôe
                                                       kk) trajes, completos y sotsjuroos de esquí, compuestos de
                                                              dos o rrer> piezas:
                                                              ex 11 . de ¡-¿na o de pelos fin*;      A* algodón , de fibras
                                                                                 sintéticas o artificiales :
                                                       11 )   on as pren.« exteriotti:
                                                              44 . <к 51ВД'?6>:
                                                                                             fVCFb"/ rN / Anexo III / es      3
 ---pagebreak---                                                                                                                                             (y?
 Contingente Nùmero drl jranrd
     n«       aduanero comùn                                       Designación de la miranda                            Contingente de base
                   60.05
                 (cant.)
                               { A. II b )           5.    accesorios de vestir:
                                                           ex ce) de otras materias texriles:
                                                                   – de algodón
                                 B. Los demis :
                                    ex ül. De otras materias textiles:
                                                 – de algodón
                   ( 1.01        Prendas exteriores para hombres y niños:                                                 ICO Kg
                                 A. Prendas de estilo vaquero y demás prendas similares para disfraz y diversión ,
                                    de una calla comercial interior a 158 , prendas de tejidos de las partidas
                                    o° 59.08 , n° 59.11 o n° 59.12:
                                     II . Las demis :
                                           ex a ) abrigos:
                                                     – de algodón
                                           ex b ) otros:
                                                     – de algodón
                                 B. Las demis :
                                        1 . Prendas de trabajo:
                                             a ) conjuntos, monos y petos:
                                                 1 . de algodón
                                             b ) las demis:
                                                  1 . de algodón
                                      11 . Prendas de bano :
                                             ex b ) de otras materias textiles :
                                                      – de algodón                                                  ,
                                     UI . Albornoces , baus , batines y prendas de casa análogas :          .         '
                                             b) de algodón
                                     IV . . Parkas »; « anoraks -, cazadoras y similares :
                                             b ) de algodón
                                      V. Las demis :
                                             a ) chaquetas :
                                                  3 . de algodón
                                             b ) gabanes , impermeables y otros abrigos , incluidas las capas :
                                                  3 . de algodón
                                             c ) trajes completos y conjuntos , con excepción de las prendas de
                                                 esquí :
                                                  3 . de algodón
                                             d ) pantalones cortos:
                                                  3 . de algodón
                                             e ) pamalones largos:
                                                  3 . dc algodon
                                               f) trajes completos y conjuntos de esquí , compuestos de dos o tres
                                                   piezas:
                                                  ex 1 . de lana o de pelos finos, de algodón , de fibras textiles
                                                          sintéticas o artificiales :
                                                          – de algodón
                                              g) otras prendas :
                                                   3 . dc algodin
                    61.02         Prendas exteriores para mujeres, niñas y primera infancia:
                                  A. Prendas para bebís; prendas para niñas hasta la talla comercia) 66 ,
                                       inclusive, prendas de estilo vaquero y demás prendas similares para disiraz >
                                       diversión , de una talla comercia! inferior a 158 :
                                       1 . Prendas para bebes; prendas para niños hasta la talla comercial 86
                                            inclusive :
                                            a ) de algodón
                                  B. Los demis:
                                        1 , Prendas de tejidos de las partidas          59.08 , n® 59.11 o n 59.12.
                                             ex a ) abrigos:
                                                      – de algodón
P/CEE/TN/Anexo Ill /es 4
 ---pagebreak--- Numero del arancel
 «du.tntro comun                                                                                              Gerningerne de biK
       £1.02
       (сот .)
                   Ô.I       ex b ) ) o5 dcriiis :
                                       •– de aleodôn
                       î !. Los démit.;
                             a ) delantales, Musa:’ y OBJI prenda,\) de       . trabajo :
                                   1 . de ui^oden                         {
                             b ) uajci, de barïo:                           \
                                ’ R *. X. ¿X ücra * nsienas textiles :
                                            - de « if, ■don
                             c ) albornoces ; batas , « mañanitas . y prendí , de casa análogas :
                                   2 . de algosa
                             d ) « pírk.:s .; « añórales -, caradoras y similares:
                                   2 . dc slgodbn
                             e ) las demis ;
                                   1 . c-tAqueun
                                       cc ) de aijodun
                                   2 . -KTI^OJ t impermeables , incluidas las capas :
                                       ce ) de algodón
                                   3 . najes-sastre y conjuntos , con excepción de las prendas de
                                       esqui :                        ’ •
                                       cc ) de algodon
                                   4 . vestidos :
                                       ce } de algjdon
                                   5 . faldas , incluidas las faldas-pantalón :
                                       cc ) de algodôr.                                                * #
                                   6 . pantîlones :                                       - '
                                        cc ) de aigodôn
                                    *. camisas , bl'j.as-camise .1 as y blusas :
                                        cc ) de algodón
                                   8 . tí ríes completos y conjuntos de esquí , compuestos de dos o tres
                                        P'un .
                                        ex aa ) de lana o de pelos finos , de algodón , de fibras textiles
                                                sintéticas o artificiales :
                                                – de cifodon
                                   S>   otr-s prendas -
                                        cc ) de algodón
       61.03       Prendas i menores-, incluidos los cuellos , falsos cuellos, pecheras y puños , para            50 Kg
                   homb??s y ninos :
                   A. Camiscs y f^misetas :
                        il . De a.jgociôn
                   B , Pijama ?.-
                        I!.                  r.
                   C. Las demis.:
                        II . De « igedon
       61.04       P>f          ¿i'rteno.cí «u z ntyfrec's , rafias y primera infancia:
                   A. brendas                          pfcitdas par* rana» basta li taila cornerà *! 86
                        incisive *
                        ï De aîgo -.'On
                   B. Las «tenis :
                          I. Pijamas y camisones:
                              b ) -i;. « i.;c-!6n
                        II . Las dirr.H :
                              b ; de A - o-.íón
                                                                                            P / CEE / TN / Anexo III / es 5
 ---pagebreak---  Contingente Número del arancel
     n°       aduanero común                                      Designación de la mercanda                            Contingente de base
     10             84.41
                                  Máquinas de coser (tejidos, cueros, callado, etc. ), incluidos los muebles para         1 unidad
                                  máquinas de coserj agujas para estas máquinas:
                                  A. Máquinas de coser, incluidos los muebles para máquinas de coser:
                                      1. Máquinas de coser que hagan solamente pespunte, cuyo cabezal pese
                                          como máximo 1 6 kg sin motor o 1 7 kg con motor, cabezales de máquinas
                                          (fe case» que Wsçjs» solamente pespunte y que pesen como máximo 1 6 kg
                                          ιτιτ motor o ¡7 kÿ con motor:
                                          a) máquinas de coser de valor mutano (excluidos los chasis, mesas o
                                               muebles) superior s 65 ecus
                                          b) las demás
    M              85.15
                                 Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía , aparatos         unidades
                                 emisores y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos los receptores
                                 combinados con un aparato de registro o de reproducción del sonido) y
                                 aparatos tomavistas de televisión; aparatos de radioguía, radiodetección ,
                                 radiosondeo y radiotelemando:
                                 A. Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía;
                                     aparatos emisores y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos los
                                     receptores combinados con un aparato de registro o de reproducción del
                                     serado ) y aparatos tomavistas de televisión :
                                     III . Aparatos receptores , incluso combinados con un aparato de registro o
                                            de reproducción de! sonido :
                                            b ) los demás:
                                                ex 2 . no expresados :
                                                        – de televisión en color con la diagonal de la pantalla de
                                                           42 cm o menos                                              *
   12              87.01        Tractores , incluidos los tractores tomo:                                                1 unidad
                                A. Motocultores, con motor de explosión o de combustión interna
   13             93.02         Revólveres y pistolas                                                                   5000 ecus
                  9^.04
                                Armas de fuego (distintas de las comprendidas en las partidas n® 93.02 y 93 .03 ),
                                incluso los artefactos similares que utilicen la deflagración de la pólvora , tales
                                como pistolas lanzacohetes, pistolas y revólveres detonadores, cañones granífu-
                                gos , cañones lanzacabos , etc. :
                                ex A. Escopetas , rifles y carabinas , de caza y deportivas :
                                         – excluidas las carabinas , de caza y deportivas , de un cañón , rayado ,
                                               distintas de las de percusión anular , de valor superior a 200 £CUS la
                                               unidad
                  93.05         Otras armas ( incluidas las escopetas , carabinas y pistolas de muelle , de aire
                                comprimido o de gas )
                   93.06        Panes y piezas sueltas de armas distintas de las de la partida n° 93.01 ( incluidos
                                los esbozos para cañones y ¿riñas de fuego )
    14             93.07         Proyectiles y municionas , incluidas las minasi panes y piezas sueltas , incluidas     1 tonelada
                                tas postas, perdigones y tacos para cariuchos
P/CEE /TN/Anexo Ill /es 6
 ---pagebreak---                                                                        ANEXO III
                                                                                                      4
                                                  L
                  List » prevista, en el párrafo secundo del epartedo 1 del artículo 6
i
   . . Número
  del   .arancel,                                                              Contingente
     aduanero
       común
                             Designación de (. as mercancías                          de
                                                                                    base
      39.02       Productos de polimerización y «polimerización ( po¬
                   lietilene , politetrahaloeti leños , poliisobutileno ,
                  poliestireno , cloruro de polivinilo , acetato de po¬           -
                   livinilo, cloroacetato de polivinilo y demás deriv£
                  dos poli vini l i eos , derivados poliacri ticos y polirne
                  tacrilicos , resinas de cumarona-indeno , etc. )
                  C. Los demás
                  VII . Cloruro de polivinilo                                   80Ü toneladas
      85.19         Aparatos y material para cort e , · secc tornamiento , ·
                    protección^empalme o conexión de circuitos eléc ¬
                     tricos ( interruptores , conmutadores , relés , cor ¬
                     tacircuitos , pararrayos , amort iguadores de onda ,
                     tomas de corriente , porta lámparas , cajas de em ¬
                    palme , etc. ); resistencias no calentadoras, poten
                     ciómetros y reostatos ; circuitos impresos ; cua ^         *.í .
                    dros de mando o de distribución                                15 toneladas
      85.21         Lámparas , tubes y válvulas electrónicos ( de cáto ¬
                    do caliente , de cátodo frió o de fotocátodo , dis ¬
                    tintos de los de la partida na 85.20 ), tales como
                     lámpadas , tubos y válvulas de vacio , de vapor o
                    de gas^ ( ine luidos los tubos rectificadores de va
                  ' <) or de mercurio ), tubos catódicos , tubos y válvu
                     las para aparatos tomavistas de televisión , etc. ;
                     células fotoeléctricas ; cristales piezoeléctricos
                     montados ; diodos , transistores y dispositivos se
                     mi conductores similares ; diodos emisores de luzj
                     microestructuras electrónicas                               75 Kg .
                                                                                                    {
                                                                                                    i
                                                                             P/CEE /TN/Anexo IV/es 1
 ---pagebreak---                                                                                                                                    ANEXOTV
                                                              Lista prevista en el articulo 7 (1)
                                                                                                                                 Derechos de base
   Numéro      I
  dcl trancet |
aduanero comüti
                                                             Dnignaciôn de 1a œercenda
                                                                                                                                 (el^ntos fijos )
    17.04        Articule» de confiteria tin cacao :
                 B. Comas de mascar ( chicle ), con un contenido en peso de sacarosa (incluido el azúcar invertido ,
                     calculado en sacarosa ):
                      I. Inferior al 60 %                                                                                              24,21
                     II . igual o superior al 60%                                                                                      22,65
                 C. Preparación llamada « chocolate blanco»                                                                             0,00
                 D. Los demis
                      I. Que no contengan materias grasas procedentes de la leche o que las contengan en cantidad
                           inferior al 1 ,5 % en peso :
                           a ) que no contengan sacarosa o que la contengan en cantidad inferior al S % en peso ( incluido el
                               azúcar invenido , calculado en sacarosa )                                                               26,93
                           b ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido el azúcar invenido , calculado en
                                sacarosa ):
                                1 . igual o superior al 5% , pero inferior al 30%                                                      29,28
                                2 . igual o superior al 30 % , pero inferior al 40 %                                           »       29.80
                                3 . igual o superior al 40% , pero inferior al 50% :                                 - -
                                    aa ) que no contengan almidón ni fécula                                                            27,67
                                    bb ) los demis                                                                                     25,12
                                4.  igual o  superior al 50% , pero  inferior al 60%                                                   23,22
                                5.  igual o  supenor  al 60% , pero  interior al 70%                                                   21,62
                                6.  igual o  supenor  al 70% , pero  inferior al 80%                                                   21,38
                                7.  igual o  supenor  al 80% , pero  inferior al 90%                                                    18.81
                                8<  igual o  supenor  al 90 %                                                                          20 56
                      11 . Los demis
                            a ) que no contengan sacarosa o que la contengan en cantidad inferior al 5 % en peso ( incluido el
                                 azúcar invenido , calculado en sacarosa )                                                              13,06
                            b ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido el azúcar invenido , calculado en
                                 sacarosa ):
                  ( 1 ) Lista completa en el docunento CCW(87)99 final , Anexo V del Protocolo
                          relativo a Tunez .
                                                                                                       P/CEEAN7Anexo v /es               1
 ---pagebreak---                                                            ANEXO V
                         Lista contemplada en el articulo 8
17.04.0000 Artículos de confitería
18.06.0000 Chocolate y otros preparados alimenticios que contengan cacao
19.07.0000 Panes , galletas de mar y demás productos de panadería ordinaria
19.08.0000 Productos de panadería fina , pastelería y galletería
21.06.0000 Levaduras naturales
21.07.8000 Caramelos
22.01.9900 Las demás aguas ( que no sean hielo y nieve )
22.03.9900 Las demás cervezas
22.06.0000 Vermuts y otros vinos de uvas frescas , preparados con plantas o materias
           aromáticas
22.08.0000 Alcohol etílico
22.09.0000 Aguardientes , licores y demás bebidas espirituosas
23.07.0000 Preparados forrajeros con adición de melazas o de azúcar
27.10.7040 Los demás aceites lubricantes
30.04.0000 Guatas , gasas , vendas y artículos análogos
31.02.0000 Abonos nitrogenados
32.09.9990 Los demás barnices
32.12.0000 ( 35.03.9900 ) Mástiques de vidriero
32.13.1000 Tintas para escribir o dibujar , tintas de imprenta y otras tintas
33.06.1000 Productos de perfumería o de tocador y cosméticos
33.06.2000 ( 38.11.2000 ) ( 34.02.5000 ) preparaciones para lentes de contacto
33.06.3090 Las demás preparaciones
33.06.4090 Los demás productos de perfumería
 ---pagebreak---                                              - 2 -
33.06.9960     Perfumes
33.06.9990     Las demás preparaciones , Las demás
34.01.9900     Los demás jabones
34.02.2000     Sulfato de alcohol laurílico y sulfonato de alcohol laurilico
34.02.9990     Los demás productos orgánicos tensoactivos
34.05.2090     Los demás betunes y cremas
                 II    II     II    II   II
34.05.9900
35.06.0000     ( 35.03.9900 ) ( 39.01.2500 ) ( 39.02.2500 ) ( 39.03.9913 ) ( 39.05.1000 ) colas
               preparadas
36.06.0000     Ceri l las y fósforos
38.11.1090     Pesticidas , etc.
38.19.9920     Preparaciones para limpieza y blanqueado
39.01.3540     ( 39.02.3000 ) ( 39.02.5060 ) ( 48.15.9919 ) ( 48.07.7100x ) ( 48.19.2090 )
               ( 59.07.9910 ) ( 59.08.3021 ) ( 59.11.1110 ) ( 70.20.3010 ) papel adhesivo
               - hojas , placas , cintas , etiquetas , etc.
39.02.1019     Los demás productos de polimerización y copolimerización
39.07.1450     Manufacturas de las materias de la partida 39.03
40.09.0000     Tubos
40.10.0000     Correas de transmisión
40.11.0000     Bandajes , neumáticos , bandas de rodadura intercambiables para neumáticos ,
               cámaras de aire y " flaps ", de caucho vulcanizado sin endurecer , para
               ruedas de cualquier clase
40.12.1000     Artículos para usos médicos o dentales , excluyendo las bolsaspara agua
               caliente ( GATT )
40 „ 12 . 9900 Los demás artículos para usos higiénicos y farmacéuticos
40.13.2091     Prendas de vestir y accesorios de vestir , sin materias tA-tilDsol
41.02.1090     Cueros y pieles divididos de bovinos y equinos
41.02.9990     Los demás cueros y pieles
 ---pagebreak---                                                                                   r
                                       - 3 -
41.05.9900 Pieles preparadas de otros animales
41.06.0000 Cueros y pieles agamuzados
41.08.0000 Cueros y pieles barnizados o metalizados
42.03.1090 Artículos de vestir de cuero natural , artificial o regenerado
44.15.0000 Madera chapada o contrachapada
48.01.2090 Otros papeles y cartones ( 48.15.9990 )
48.01.3090 Otros papeles y cartones kraft
48.01.9910 Papel exento de pasta mecánica
48.01.9990 Los demás papeles y cartones
48.05.9900 Los demás papeles y cartones
48.07.1090 Papeles y cartones estucados , revestidos , impregnados o coloreados
           superficialmente
48.07.7100 Papeles adhesivos que no necesiten ser humidificados
48.13.9900 Otros papeles carbón y papeles similares
48.14.0000 Artículos para correspondencia : papel de escribir en " blocks” ,
           sobres carta , sobres , tarjetas postales , etc.
48.16.9900 Las demás cajas , sacos y otros envases
48.18.9900 Los demás libros registro , cuadernos , etc.
48.19.2090 Etiquetas adhesivas sin humedecer
48.21.9990 Otras manufacturas de pasta de papel , de papel , de cartón o de guata
           de celulosa
55.05.0000 Hilados de algodón acondicionados para la venta al por menor .
 ---pagebreak---                                                         4
55.09.0000      Otros tejidos de algodón
56.06.1091      Hilados de fibras textiles sintéticas y artificiales
56.06.1092       ( 56.05.1091 ) ( 56.01.1091 ) ( 56.01.1010 ) ( 56.01.2010 )
                 ( 56.02.2010 ) ( 56.02.1010 ) ( 56.02.1091 ) ( 56.04.1012 ) ( 56.04.1011 )
                ( 56.04.1021 ) ( 56.05.1092 ) ( 56.06.1092 ) ( 56.06.2094 ) hilados y fibras
                fabricados a partir de fibras acrílicas o modacrí li cas o que las
                contengan
56.06.1099      Otros hilados de fibras textiles sintéticas y artificiales ( 56.06.1099 )
56.06.2094      Hilados del tipo especificado en el articulo 2093 que contengan un
                porcentaje de fibras acrílicas o modacrílicas
56.07.1090      Tejidos de fibras textiles sintéticas
56.07.2090      Tejidos de fibras sintéticas artificiales
58.10.3091      Bordados que contengan hilados sintéticos ( 58.09.1032 ) ( 59.08.3050 )
60.03.0000      Medias , calcetines , etc.
60.04.0000      Prendas interiores de punto
60.05.0000      Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros artículos de punto
60.06.3020      Trajes de baño
61.01.0000      Prendas exteriores para hombres y niños
61.02.0000      Prendas exteriores para mujeres , niñas y primera infancia
6 1 . 03.0000   Prendas interiores para hombres y niños
61.04.0000      Prendas interiores para mujeres , niñas y primera infancia
61.09.0000      Corsés , cinturillas , fajas , sostenes , tirantes , etc
62.01 . 0000    Mantas
62.02.0000      Ropa de cama , de mesa , de tocador , de antecocina o de cocina
62.04.3000      Sacos de dormir
62.04.9999      ( 39.07.5590 ) velas para embarcaciones , toldos de todas clases , tiendas
                y otros artículos análogos para acampar
62.05.3000      Correas especiales para uso profesional
6Γ; . 05 . 5000 ( 39 . 07 . 5300 )ar ti cu los de adorno y de fantasía distintos de la bisutería
                de fantasía
62.05.9900      Otros artículos            carrfeccionados con tejidos , los demás
63.01 . 0000    Artículos y accesorios de vestir , mantas , etc.
64.01 . 0000    Calzado con suela de caucho o de materia plástica artificial
64.02.0000      Calzado con suela de cuero natural , artificial o regenerado
 ---pagebreak--- 64.03.0000 Calzado de madera o con piso de madera o de corcho
64.04.0000 Calzado con piso de otras materias
69.05.1090 Tejas
69.08.0000 ( 69.07.0000 ) Las demás baldosas , adoquines y losas para pavimentación
           o revestimiento
69.10.3000 Fregaderos , lavabos , etc.
69.11.0000 Vajillas y artículos de uso doméstico , de porcelana
69.12.0000 Vajillas y artículos de uso doméstico de barro
70.04.9990 Otros vidrios , colados o laminados
70.06.9900 Otros vidrios laminados o soplados
71.12.0000 Artículos de bisutería y joyeria^y sus partes componentes
71.13.0000 Artículos de orfebrería y sus partes componentes
71.14.0000 Otras manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales
           preciosos
71.15.0000 Otras manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales
           preciosos
73.10.3500 Barras de hierro o de acero con huecos y relieves
73.10.9900 Las demás barras
73.17.9900 Los demás tubos de fundición
73.18.0000 Tubos ( incluidos sus desbastes ), de hierro
73.20.0000 Accesorios de tubería ,de acero aleado
73.21.9990 Estructuras y sus partes
 ---pagebreak--- 73.23.9900   Barriles , tambores , bidones , cajas y otros recipientes similares en
             chapa de hierro o de acero
73.26.9900   Los demás cables
73.37.0000   Calderas , distintas de las de la partida      84.01 , y radiadores para
             calefacción central
73.38.9900   Los demás artículos de uso doméstico
73.40.1070   ( 73.38.4000 )   muebles   de hierro o de acero
74.03.9900   Otras barras , perfiles y alambres
76.02.9990   Otras barras , perfiles y alambres de aluminio
76.03.3000   Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio , recubiertos de plástico
76.03.9910   Otras placas de aluminio decoradas con fenoles
76.04.4000   Hojas y tiras delgadas de aluminio decoradas con fenoles
76.08.9900   Estructuras y sus partes
82.07.0000   Placas , varillas , puntas y objetos similares para útiles , sin montar ,
             constituidos por carburos metálicos
82.13.1000   Esbozos en fleje para podadoras , sin trabajar de otra forma o forjadas
82.14.0000   Cucharas , cucharones , tenedores , palas de tarta , cuchillos especiales
             para pescado o mantequilla , pinzas para azúcar y artículos similares
83.01 . C000 Cerraduras y sus partes componentes , de metales comunes
83.07.0000   Aparatos de alumbrado y artículos de lampistería y sus partes
             componentes no eléctricas , de metales comunes
84.10.2000   Bombas para la distribución de carburante y lubricantes , de los tipos
             utilizados en las estaciones de servicio o en los garajes
84.10.4019   ( 84.10.4013 ) Otros eyectores e inyectores
 ---pagebreak---                                            - 7 -
84.10.4029 84.10.4022 / 4023 / 4024 / 4030    Otras bombas de émbolo
84.10.4049 ( 84.10 / 4048 ) Otras bombas centrífugas
84.10.4059 Bombas para líquidos
84.10.5090 Las demás partes , con exclusión de las partes del apartado 3000
84.11.1099 Otros ventiladores y análogos
84.11.3094 Otros compresores , de peso neto ( con exclusión del dispositivo de
           arranque ) superior a 500 kg , con exclusión de los especificados en los
           artículos 3091 o 3093
84.11.3099 Otros compresores utilizados para la refrigeración o el aire acon¬
           dicionado
84.11.5011 Otros compresores de un peso total que no supere 600 kg
84.11.5091    Il          II               II     II       II   II  450 kg
84.11.5092    "           " .    cuyo peso esté situado entre 450 kg y 3000 kg
84.11.6010 Piezas fundidas de compresores cerrados o semicerrados que no hayan
           sido objeto de una elaboración después de la fundición
84.15.0000 Material , máquinas y aparatos para la producción de frió , con equipo
           eléctrico o de otras clases
84.17.2000 Condensadores y evaporadores destinados a máquinas y aparatos para la
           modificación de la temperatura y la humidif icación del aire
84.17.2500 Torres de refrigeración
84.17.8090 Otros aparatos y dispositivos , aunque se calienten eléctricamente ,
           para el tratamiento de materias por medio de operaciones que impliquen
           un cambio de temperatura
84.18.9915 Otros aparatos de filtración para vehículos
84.21.2000 Extintores
84.21.7300 Rociadores y sus partes y piezas sueltas
84.30.2000 Máquinas y aparatos para la panadería
84.48.4000 Mandriles de torno , cónicos o ci líndricos , sin dispositivo de sujeción ,
           para máquinas-herramientas
84.48.9900 Otros accesorios y partes para máquinas-herramienta          de las partidas
           84.46 y 84.47
84.56.1000 Hormigoneras
84.59.2020 Equipos de modificación de la humedad
 ---pagebreak---                                                                                            \
                                             - 8 -
84.61 . 0000   Artículos de grifería y otros órganos similares , para tuberías , calderas ,
               depósitos , cubas y otros recipientes similares
85.01.0000     Máquinas generadoras , motores , convertidores rotativos o estáticos ,
               transformadores , bobinas de reactancia y autoinducción
85.04.9900     Los demás acumuladores eléctricos
85.10.1000     Lámparas auxiliares
85.13.1050     Sistemas de telecomunicación por corriente portadora
85.15.4500     Aparatos receptores de televisión , combinados o no con otros aparatos
85.19.4010     Dispositivos especiales destinados a sistemas de telecomunicación por
               corriente portadora
85.19.4090     ( 85.13.1090 ) ( 85.22.6022 ) Aparatos destinados a líneas telefónicas y
               telegráficas
82.20.1000     Lámparas i ncandescendentes
85.20.2012     Lámparas de sodio
85.20.2013     Lámparas de mercurio
85.20.2029     Lámparas fluorescentes
85.23.0000     Hilos , trenzas , cables , pletinas , barras y similares , aislados para la
               electricidad , provistos de piezas de conexión
86 . 08 . 0000 Contenedores ( ,! CADRES  " " containers ") incluidos los contenedores
               cisterna y los contenedores depósito , utilizados en cualquier medio de
               transporte
87.02.2600     Autobuses
90.01.2000     Cristales para monóculos , acabados o sin acabar ( incluyendo los lentes
               de contacto )
90.03.1000     Monturas de gafas , quevedos , impertinentes , etc.
90.03.2000     Piezas
90.04.1000     Telescopios sensibles al infrarrojo y telescopios aumentadores de luz
90.16.9910     Instrumentos de dibujo
 ---pagebreak---                                                                                   7
                                       - 9 -
90.23.3090 Densímetros , aerómetros , pesalíquidos e instrumentos análogos ,
           termómetros , pirómetros , barómetros , etc.
92.02.1000 Mandolinas y guitarras
94.01.9990 Otras sillas y otros asientos y sus partes , los demás
94.03.9900 Otros muebles
96.01.1010 Cepillos con alambre de acero o de cobre y que pesen entre 150 y 4000 g
96.01.1099 Los demás cepillos que constituyen elementos de maquinaria
96.01.9900 Otros cepillos constituidos por leña menuda u otras materias vegetales
97.02.0000 Muñecas de todas clases
98.01.3000 Botones entera o parcialmente de materias plásticas artificiales , o
           partes
98.03.1010 Bolígrafos con cartuchos de recambio o sin ellos
98.03.1020 Cartuchos de recambio para bolígrafos
98.03.2020 Marcadores
98.05.5000 Lápices recubiertos de cualquier materia de un espesor superior a
           1 mm
98.05.4000 Tizas para escribir y dibujar
 ---pagebreak---                                                                                               r
                                                                                                f
                                                                     ANEXO VI
                               Lista prevista en el artículo 10
NB                                         Descripción
17.04         )
              )  Chocolate y caramelos
18.06         )
19.07         )
              )  Productos de pastelería y panadería
19.08         )
21.06            Levaduras secas , levaduras artificiales preparadas
22.08
              j  Alcoholes y bebidas alcohólicas      basadas en alcohol que no proceda de
22.09
                 productos agrícolas
23.07.000 / 9900 Alimentos preparados para animales
25.22            Cal ordinaria ( viva o apagada ), cal hidráulica , con exclusión del óxido
                 y del hidróxido de calcio
25.23.1000      Cemento Portland gris
31.02            Los demás abonos minerales o químicos nitrogenados
34.01.9900      Jabones , que no sean jabones medicinales , y preparaciones orgánicas ten -
                 soactivas usadas como jabón
36.06            Cerillas y fósforos
40.11            Bandajes y neumáticos
55.09            Otros cejidos de algodón
Ex . Cap . 56    Hilados acrilicos
60.04            Prendas   interiores de punto no elástico y sin cauchutar
60.05            Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros artículos de punto no
                 elástico y sin cauchutar
62.01            Mantas
62.02            Ropa de cama , de mesa , de tocador , de antecocina o de cocina ; cortinas ,
                 visillos y otros artículos de moblaje .
 ---pagebreak---  63.01       Artículos y accesorios de vestir , mantas , ropa de casa y artículos de
             moblaje ( distintos de los comprendidos en las partidas n u       58.01 ,
             .1°     58.02 y n° 58.03 ), de materias textiles , calzado , sombreros ,
             gorras y tocadores de cualquier h.ateria , con marcadas señales de haber
             sido usados y presentados a granel o en balas , sacos o acondicionamien¬
             tos análogos
 64.01-04    Calzado
 69.05.1090  Las demás tejas
69.08       Las demás baldosas , adoquines y losas para pavimentación o revestimiento
 73.10.3500 Barras ( incluyendo el alambrón ) que presenten huecos o relieves y hayan
             sido sometidas o no a torsión
73.10.9900  Las demás barras
73.18       Tubos ( incluidos sus desbastes ) de hierro o de acero , con exclusión de
             los artículos de la partida 73.19
73.20       Accesorios de tubería , de fundición , de hierro o acero ( empalmes , codos ,
            juntas , manguitos , bridas , etc. )
76.02.9990  Barras , perf i les y alambres de aluminio , los demás
 76.06.2090 Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras huecas , de aluminio para vehí ¬
            culos de motor , los demás
 76.08.9900 Estructuras y sus partes , las demás
82.07       Placas , varillas , juntas y objetos similares para útiles , sin montar ,
            constituidos por carburos metálicos ( de Volframio , (molibdeno ,    vanadio ,
            etc ) aglomerados por sinterización
83.01       Cerraduras , cerrojos y candados . Partida entera
84.15       Material , máquinas y aparatos para la producción de frío
84.45.9910  - - Prensas de freno y guillotina     cuyo peso no exceda de 12.000 kg
            cada una
84.61       Artículos de grifería y otros órganos similares con exclusión de los de
            la subpartida 84.61.3000
85.01       Máquinas generadoras , motores , transformadores . Partida entera
85.20.1099  - Lámparas incandescentes
85.23       Hilos eléctricos aislados . Partida entera
87.02.2600  Autobuses
98.05.5000  Lápices cubiertos por cualquier material cuyo espesor sea de 1 mm^como
            mínimo.
 ---pagebreak---                                                                                                    ANEXO VU
                                 Lisu previna en c) artículo 12
Número del srance)
 aduanero común
                                                      Destinación de la mercancia
     07.01         Legumbres y hortalizas, frescas o refrigeradas:
                      C. Zanahorias , nabos , . remolachas de mesa , ulsifies, apios-nabos, róbanos y demis
                           raíces comestibles similares :
                           ex 11 . Zanahorias y nabos:
                                   – zanahorias
                   ex H. Cebollas , chalotes y ajos :
                           – cebollas
                .
     os . o :      Agrios, frescos o secos :
                   A. Naranjas                                           *
                   B. Mandarinas , incluidas las tangerinas y satsumas ; Clementinas , wilkmgs v demas híbridos
                       similares de agrios :
                       e \ 11 . Las demas :
                                – mandarinas, incluidas las tangerinas y satsumas, frescas          '»
                   C. Limones, freSCOS
     08.0-4        Us as y pasas :
                   A. Uvas :
                       1 . De mesa
          t
                                                                                            P / CEE / TN / Anexo VI /es 1
 ---pagebreak---                                                                                                              ANEXO VIII
                                         Lista prevista en el apartado A del artículo                     14
Número del arancel
                                                              Designación de la mercancia                                      Derechos
 aduanero común
                                                                                                                                  (% )
       19.03           Pastas alimenticias
                       B. Las demis                                                                                                12
      20.02            Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas sin vinagre ni iddo acético:
                       ex C. Tomates:
                                – concentrado de tomate , con un contenido en peso de materia teca superior al 30 % en
                                    recipientes herméticamente cerrados                                                            10
      21.04            Salsas; condimentos y razonadores compuestos:
                       B. Salsas a base de puré de tomate                                                                           9
       21.07           Preparados alimenticios no expresados ni comprendidos en otras partidas:
                       D. Yogur preparado : leche en polvo preparada para la alimentación infantil o para usos
                           dietéticos o culinarios :
  *»
                           1 . Yogur preparado:
                                b) los demás                                                                                      12.5
      22.09            Alcohol etílico sin desnaturalizar de graduación inferior a 80% voi ; aguardientes « licores y
                       demás bebidas espirituosas ; preparados alcohólicos compuestos ( llamados «extractos concen¬
                       trados -) para la fabricación de bebidas :
                       C. Bebidas alcohólicas :
                            1 . Ron « arac « tafia , que se presenten en recipientes que contengan :                  *
                                ex a ) 2 litros o menos :
                                       –    ron                                                                               39.1 Ptas'l
                                ex b ) mas de 2 litros :
                                       –    ron                                                                               39,1 Ptas'l
       39.02           Productos de polimerización y copolimerización ( polietileno , poiitetrahaloetileno , poliisobu -
                       tileno . poliestireno , cloruro de polmnilo , acetato de polivinilo , cloroacetato de polivinilo y
                   ' 4 demás derivados polivinilicos , derivados poliacrilicos y polimetacrilicos , resinas de cumaro-
                       na-indeno , etc. ):
                       C. Los demás
                            ex IV . Polipropileno :
                                       – en bandas , de un espesor superior a 0,1 mm                                               10,5
                                VI !. Policloruro de vinilo :
                                       ex b ) en las demás formas :
                                              – en rubos                                                                           10,5
       39.07            Manufacturas de las materias de las partidas n c 39.01 x n° 39.06 inclusive:
                        B. Los demás :
                            V. De otras materias :
                                 ex d ) las demás :                                                                                       -·
                                         – platillos , con un diámetro de 17 i 21 cm inclusive y cubiletes de poliesti-
                                                                                                                                *
                                             reno                                                                                  15
                                         – sacos , saquitos y artículos similares , en polietileno                                 10,5
                                         – recipientes distintos de bombonas , botellas y frascos de poliestireno                  15
                                         – tubos manufacturados y accesorios de ruberia de polidoruro de vinàio                    10.5
                                                                                                              P /CEE /TN /Anexo IX / es 1
 ---pagebreak---  Número del arancel                                                                                                           Derechos
  aduanero común                                          Designación de la mercancía                                           (%>
        42.02       Artículos de viaje (baúles , maletas, sombrereras , sacos de viaje, mochilas , etc. ), bolsas para
                    provisiones, bolsos de mana, carteras, cartapacios, carpetas, portamonedas , neceseres,
                    estuches para herramientas , petacas, fundas , estuches , cajas (para armas, instrumentos de
                    música , gemelos, joyas , frascos , cuellos , callado , cepillos , etc. ) y continentes similares , de
                    cuero natural , artificia! o regenerado , fibra vulcanizada , hojas de materias plisricas artificiales,
                    cartón o tejidos:
                    ex A. De materias plásticas artificiales en hojas:
                           – sacos de polieuleoo                                                                                10,5
        48.05       Papeles y cánones simplemente ondulados ( incluso con recubrimiento por encolado), rizados,
                    plegados , gofiados , estampados o perforados, en rollos o en hojas:
                       A. Papeles y cánones ondulados                                                                           14
                    ex B. Los demás:
                            – papel rizado de uso doméstico , con un peso por m 1 superior o igual a 15 g / m * e
                                inferior » 50 gi'm*                                                                             12,5
     ex 48.14
         'S
                    Anículos para correspondencia : papel de escribir en « blocks· , sobres-cana , sobres , tarjetas
                    postales sin ilustraciones y uncías para correspondencia ; caj2S , sobres y presentaciones
                    similares de pape! o canon que contengan un sumdo de artículos para correspondencia :
                    – papel de escribir en « blocks·                                                                            15
        48.15       Otros papeles y cánones recortados para un uso determinado :
                    ex B. Los demás :
                           – papel higiénico , en rollos                                                                    ,   12
                           – papel para máquinas de oficina y similares , en bandas o en bobinas                                12
        48.16       Cajas , sacos y otros envases de papel o cartón ; cartonajes usados en oficinas , tiendas o
                    similares :
                    ex A. Caías , sacos y orros envases de papel o cartón :
                            – cajas de papel o de canon ondulado                                                                 15
                            – sacos , estuches y cánones de papel « krafi·                                                      11
                            – cajas para cigarros puros y cigzrrilios                                                            14
     ex 48.18       Libros registro , cuadernos , cuadernillos y talonarios ( de notas , recibos y similares ), - blocks· de
                    notas , agendas , carpetas , clasilicadores , encuadernaciones ( de hoias movibles u otras ) y otros
                    anículos de papel y canon para usos escolares , de oficina o de papelería ; álbumes para
                    muestrarios y para coíeccionrs y cubiertas para libros , de papel o canon ;
                    – « blocks· de nous y cuadernos                                                                              13
     ex 48.19       Etiquetas de todas clases , de papel o carrón , estén o no impresas , cor. ilustraciones o sin ellas ,
                    incluso engomadas :
                    – enquêtai de todas clases , a excepción de Jos collarines para puros                                       14,5
        48.21       Otras manufacturas de pasta d papel , de papel , de canon o de guata de celulosa :
                        B. Fanai ;:» y mantilla » para bebés :
                            ex Î . Sin acondicionar para ia venta al por menor :
                                    – de guata de celulosa                                                                      14
                            ix ti . Los demis :
                                    –· de guata de celulosa                                                                     14
                     ex D. Ropa de cama , de mesa , de tocador (comprendidas las toallas de desmaquillar y los
                            pañuelo:,; y de cocina , prendas de vestir:
                            – Katmaat» y servilletas                                                                            14
                     ex E. Compresas higiénica' y ¿ampones: ·
                            – compresas higiénicas de guata de celulosa                                                         14
P/C££ /TN/Anexo IX/es 7
 ---pagebreak---   Número del arancel
                                                                                                                                    Derechos
   aduanero común                                          Dcugnaoon de la mercancía
                                                                                                                                      (% )
        48.21           F. Los demás:
( Continuación )             ex 1 . Artículos para usos quirúrgicos , médicos o higiénicos no preparados para la venta
                                     al por menor:
                                     – paAales y mantillas de uso higiénico, de guata de celulosa                                     14
                             ex II . Los demás :
                                     – paAales y mantillas de uso higiénico , de guata de celulosa                                    14
        70.10        Bombonas, botellas , frascos , carros , potes , tubos para comprimidos y demás recipientes de
                     vidrio similares para el transporte o envasado ; tapones , tapas y otros dispositivos de cierre , de
                     vidrio :
                     – a excepción de los artículos de transporte o de envasado obtenidos a partir de un tubo con un
                         vidrio de espesor inferior a 1 mm y de los tapones , tapas y otros dispositivos de derre                       9
     ex 76.08        Estructuras y sus partes ( hangares , puentes y elementos de puentes , torres, castilletes, pilares o
                     postes, columnas , armaduras , techados, marcos de puertas y ventanas , balaustradas , etc. ), de
                     aluminio; chapas , barras, perfiles , tubos , etc. , de aluminio , preparados para ser utilizados en la
                     construción :
                     – puertas , ventanas y marcos de puertas                                                                           8.4
             -
                     – chapas , barras , perfiles , tubos , etc. , de aleación de aluminio preparados para ser utilizados
                         en la construcción .                                                                                           8,4 .
        <>> 4.03     Otros muebles y sus partes:
                     ex B. Los demás :
                             – camas de metales comunes                                                                                13
                             – estanterías y sus panes , de metales comunes                                                            11,5
                                                                                                                             »  .
        94.04        Somieres ; artículos de cama y similares que tengan muelles , o bien rellenos o guarnecidos               t  ,
                     interiormente de cualquier materia , tales como colchones , cubrepies , edredones , cojines ,
                     • poufs », almohadas , etc. , incluidos los de caucho o materias plásticas artificiales en estado
                     esponjoso o celular , recubiertos o no :
                         A. Artículos de cama y similares , de materias plásticas artificiales en estado esponioso o
                              celular , recubiertos o no                                                                               12
                     ex B. Los demás :
                              – somieres , colchones y almohadas                                                                       13
                                                                                                                 P/CEE /TN /Anexo Ix / es 3
 ---pagebreak---                                                                                          ANEXO IX
                             U s t a preves ta_en el apartado 2 del artículo Ib
A. Productos sensibles para la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985
   Número del
   Nusftro
   arancel adua
   arancel  adua--                       Designación dc
                                         Designation     de la mercancia
                                                                mercancía
   nero coiün
        15.06       Las demás grasas de aceites animales ( aceite de pie de buey , grasa de hue ¬
                    sos , grasa de desperdicios , etc .)
       15.08        Aceites de animales o vegetales cocidos , oxidados , d e s h i d r a t a d o s , sulfura ¬
                    dos , soplados , p o 1 i m e r i z a d o s o modificados por otros p r o c e d i m i e n t o s
       15.10        Ácidos grasos industriales , aceites ácidos procedentes del refinado , alco ¬
                    holes grasos industriales
                    C. Los demás ácidos grasos industriales ; los demás ácidos procedentes del
                         refinado
       15.15        Esperma de ballena y de otros cetáceos ( espermaceti ), en bruto , prensada o
                    refinada , incluso coloreada artificialmente ; ceras de abeja y de otros in ¬
                    sectos , incluso      coloreadas artificialmente
                    A. Esperma de ballena y de otros cetáceos ( espermaceti ), en bruto , prensada
                         u refinada , incluso coloreada artificialmente
       17.04        Artículos de confitería sin cacao
      18.03         Cacao en masa o en panes ( pasta de cacao ), incluso desgrasado
      18.04         Manteca de cacao , incluidos las grasas y el aceite de cacao
      18.05         Cacao en polvo , sin azucarar
      18.06          Chocolate y otros preparados alimenticios que contengan cacao
                     A. Cacao en polvo , simplemente azucarado , con sacarosa , con un contenido
                          en peso de sacarosa
                    C. Chocolates y artículos de chocolate , incluso rellenos ; artículos de
                          confitería y sus sucedáneos elaborados a partir de productos sustituti -
                          vos del azúcar , que contengan cacao
                     D. Los demás
                     - con exclusión de los de contenido , en peso , de sustancias grasas proce ¬
                        dentes de la leche , igual o superior a un 26%
      19.02          Extractos de malta ; preparados para la alimentación infantil o para usos
                     dietéticos o culinarios , a base de harina , sémolas , almidones , féculas o
                     extractos de malta , incluso con adición de cacao en una proporción infe ¬
                     rior al 50% en peso
     19.03           Pastas alimenticias
     19.05           Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado " puffed nice ",
                     " corn-flakes " y análogos
                    A.   A base de maiz
 ---pagebreak--- Número del
arancel adua-                                  Designación de la mercancía
nero común
    19.07        Panes , galletas de mar y demás productos de panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,
                 miel , huevos , materias grasas , queso o frutas ; hostias , sellos para medicamentos , oblea
                 pastas desecadas de harina, de almidón o de fécula en hojas y productos análogos
                 D. Los denás , con ¡m contenido en yeso de almidón o de fécula                                     t
                 I. Inferior al 50%
  •  19.08       Productos de panadería fina , pastelería y galletería, incluso con adición de cacao en
                 cualquier proporción
     21.02       Extractos o esencias de café , de té o de yerba mate y preparaciones a base de estos ex ¬
                 tractos o esencias ; achicoria tostada y demás sucedáneos de café tostados y sus extractbs
                 A. Extractos o esencias de café y preparaciones a base de estos extractos y esencias
                 Br. Extractos o esencias de té o yerba mate y preparaciones a base de estos extractos
                      y esencias
                 C. Achicoria tostada y demás sucedáneos de café tostados
                  I. Achicoria tostada „
        21.03     Harina de mostaza y mostaza preparada
        21.04     Saltas; condimentos y sazonadores compuestos
        21 .05    Preparados para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos, preparados; preparaciones
                  alimenticias compuestas homogcncizadas
        21.06     Levaduras naturales, vivas o muertas; levaduras «rtiüciele» preparadas:
                   A. Levaduras naturales vivas
                          - con exclusión de las levaduras para panificación , secas
                   C. Levaduras artificiales preparadas
          21.07    Preparados alimentícios no apresados ni comprcndidos cn otrat partidas:
                   A. Cereales en grano o en espiga, precocidos o preparados de otra forma
                      II . Arroz
                   B. Pastas alimenticias sin rellenar, cocidas; pastas alimenticias rellenas
                   C. Helados
                           I. Que no contengan materias grasas procedentes de la leche o que las contengan en can
                               tidad inferior al 3% en peso
                      D. Yogur preparado; leche en polvo preparada para la alimentación infantil o para usos
                          dietéticos o culinarios: , -                          .              '                  i
                                                                                                               1'
                        I. Yogur preparado :
                             b ) Los demás, con un contenido en peso de materias grasas procedentes de la leche :
                                  l . Inferior al 1,5%
                          *
                ex .    6 . Los demâs
                        - Con exclusión de los que no contengan materias grasas procedentes de la leche o que
                             las contengan én cantidad inferior al 1,5% en peso i
                                                                                                  i
 ---pagebreak---   Numero del
  arancel adua -                                     Designación de la aercancía
  nero coaün
     21.07               Que no contengan sacarosa o que la contengan en cantidad inferior al b% en peso
( continuación )         ( incluido el azúcar invertido , calculado en sacarosa y que no contengan almidón ni
                         féculas o que ios Contengan en cantidad inferior al b£ en peso )
     22.01       Agua, aguas minerales, aguas gaseosas, hielo y otee
      22.02
                 hortalizas T:              :: 20.07
                             de la partida n°             eon «d-w" * *-                       y **«»«»«. y
                         A. Que no contengan leche ni materias grasas procedentes de la leche
      22.03      Cen-m
      22.06       Vermuts y otros vinos de uvas tes preparados sen plantas o materias aromáticas
      22.08       Alcohol etílico sin desnaturalizar & graduación igual o aiprnor a £0 % vol ; alcohol etílico sin
                  desnaturalizar de graduación igual o superior a hü% wssl ; alcohol etílico desnaturalizado de
                  cualquier graduación :
                  ex A Alcohol etílico desnaturalizado de asaíquier y .¡do alcohólico'.
                         – Con exclusión del alcohol obtenido a partir de k» producios agrícolas que figuran
                              en el Anexo ti del Tratado C££
                     B. Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado alcohólico igual o superior a 80% vol
      22.09       Alcohol etílico sin desnaturalizar ée graduación mfttw a -80% ««i; aguardientes, licores y
                  demis bebidas espirituosas ; preparados. akotóliet» compuestos (llamados «extractos
                  concentrados*) para la fabricación 4s bebidas:
                  A. Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado skshólk» inferior a 80 % vol , que rx presente
                      en recipientes que contengan:
                      ex I. 2 líeos o menos:
                              – son exclusión del «kobo! «fcarmó© * putír de te productos agrícolas que
                                  figuran en el Anexo Jí del Tratado CE£
                      ex I!. Mis de 2 litros:
                              –- e¡m exclusión del alcohol «sfeterid© & §*msz & los productos agrícolas que
                                  figuran en el Anexe »1 de! Tratado CEE
                   B. Preparados aleohólicor acropoestos ílfemfidoc ■-t?>3:wsí oaoceatradet»)
                   C. Bebidas alcohólicas
                           3 . Bon , orac, tafia
                          SI . Gintbra
                         111 . Whisky
                         IV. Vodka de grado ttleohóbco igual o Inferior ti 4-? % sol, aguardiente de cávelas, de
                               peras © de cerezas
                      es V. Lo» demis :
                               – e base de eers.sfes
         24.02     Tabaco elaborado; extrsetes o (ugos de tsbae»
          28.03     Cori»t» (priftdpfthmmre, negri» dr tesa© )
                                                                                                        I
                                                                                                        I
                                                                                                        I
 ---pagebreak---     Nûaero del
    Nuaero  del
    arancel adua- |
    arancel adua-                                           Designación de la.
                                                            Designación              aercancía
                                                                             de la -■■■■■
                                                                                               r
                                                                                     aercancía ;                       j
I   nero coaun
         coaun                                                  _                                                    -
        29.01
        29.01         Hidrocarburoe:
                      Hidrocarburos:
                      A. Addicos:
I                  I     ex 1.1. Que
                         ex       Que se«e destinen
                                           destinen aa ser
                                                       ser utilizados
                                                           utilizados como
                                                                      como carburantes
                                                                            carburantes oo como
                                                                                           como combustibles
                                                                                                 combustibles
                                  – con cxdusión
                                            cxdusiôn del
                                                      de] acetileno
                      B. Cidénicos y adénicos:
                                         ddénicot:
                         II.. Los
                         II   Los demés:
                                    demés:                                                            *.
  I                 I         ex aa)) que
                              ex      que se
                                           se destinen
                                              detonen aa ser
                                                          ser utilizados
                                                              utilizados como
                                                                         como carburantes
                                                                              carburantes •o como
                                                                                             como combustibles:
                                                                                                   combustibles:
  I                                   – con
                                      –   con cxdusión
                                               cxdusión del
                                                          del decahidronaftalcno
                                                              decahidronaftaleno
                                                                                                                 I
                                                                                                                 I
                                                                                                                   1
 ---pagebreak---   Núaero del
  arancel adua¬                                 Designación de la aercancía
  nero coaún
       29.15      Acidos pohcarboxdicos, «us anhídridos, betogenuros, peróxidos y periodos; sus derivados
                  hetogenidos, «ulfonados, nitrados y aierøudos:
                  C. Addos polisarboxflicos aromáticos
                            1. Anhídrido Adisco                                                „
    •
                      ex Ul. Los demás:
                                – ftalato« (orto) de dibuñio
                                 ~ ertoftahos de dioctUo                                                      •
                                 – ftaltot de düsooctüo, de disonorilo, de disodesilo
                                 – ksr demás ésteres de diisoobutilo
        29 . Id   Acidos carboxflicos eom fundón alcohol, fenol, aldehido o «tona y otros iodos carboxflicos
                  con fundones oxigenadas simplet o complejas, wt anhídridos, halogenuros, peróxidos y
                  pcráddos; tus derivados halogenados, eulionados , nitrados y nitrosados:
                  A. Acidos carboxüicos con fundón alcohol :
                   ex     III .     Ácido tartárico , sus sales y sus esteres
                                   - ácido tartárico                                                            r
                                                                                                  1
         29.44   Antibióticos:
                 ex A. Penicilinas :
                      -    Ampicilina y amoxicilina
                      C. Los demás antibióticos
                           ex II . Tetraciclinas :
                                      -   Oxitetraciclina y sus sales
                               III . Los demás antibióticos :
                                      a ) E'itromicina
1        30.03  Medicamentos empleados er. medida« e en veterinaria:
                A. Sin acondicionar para la «eeui al par «smior:
                   IS. Loe demás
                        a ) Que contengan penicilina , extreptomicina o derivados de estos productos
                        b ) No expresados :
                              1 . Que contengan antibióticos o derivados de estos productos , distintos de lo
                                  contemplados en la subpartida A. II . a ;
                Ë. Acondicionados pera k venta aí por metter;
                    3. Los demás:
                            a) que contengan penicilina, estreptomicina « derivados de «tos productos
                        ex b) «so expresados:
                                 – que contengan aaribióricos o. derivados de estol productos, dimnio» de los
                                   CQfttesnplAdos en k su¡garrida 8. Si a )
 ---pagebreak---                                                                                                          1
  Nùaero del
  craned adua ¬                                      Designación de la aercancia                          1
  nero coaún
       31.02     Abonos minerales o químicos nitrogenados:
                     A. Nitrato sódico natural                                                              j
                 ex C. Los demis
                             con exclusión del nitrato amónico , del nitrato càlcico de un contenido en nitró ¬
                              geno inferior o igual al 16% , del nitrato càlcico y del aagnesio y de la urea
    '    S¿. 09   Barnices; pinturas ai agua , pigmentos ai agua preparados de la dase de los que se utilizan para
                  el acabado de los cueros; otras pinturas; pigmentos molidos en aceite de linaza , en «white
                  spirit· , eti esencia de trementina,· en un barniz o en oeros medios, utilixabies para la
                  íabricadón de pinturas; hojas para el marcado a fuego; tintes presentados en formas o envases
                  para la venta al por menor ; soluciones definidas en la Nota 4 del presente Capitulo:
                  A. Barnices ; pinturas si agua , pigmentos al agua pntpsrzdoí de la dase de los que se utilizan
                       para el acabado de los cueros ; otras pinrurss ; pigmentos molidos en aceite de linaza , en
                       •white spirit· , en escoda de trementina , en un bgrn.tt oen otros medios , utiiuabies para la
                       fabricación de pinturas ; soluciones definidas en Is Nota 4 de) presente Capitulo:
                       ex 31 . Los demis:
                               – con exclusión de los metales no piedosos en pasta que se utilicen para la
                                   fabriceadn de pinturas
                       ew^mWist«^æsicoJ»f®sei*odv««Sfeaj?a
                            C. Tintes presentados en fonadi o servases para la venta ai por menor
          32.a    f/ í zaques ( tnduidos tos mistiquez y cementos de resina ); plastes utilizados en pintura y
                  jJ.'acs tiro reíracsí-nos dei tiro de ios acuciado» en albaftilería
          32.1 ?  Tintas para escribir o dibujar , tratas de imprenta y ocas tintas:
                  B. Tintas de imprenta
                  C. Las demás
                                                                                                       9
       ex 34 02   Productos ergimi™» sensoacrivois ; ¡»¿farede·»«» remoaerivas y preparaciones para lavar ,
                  contengan * r.o jtó-bn:
                  – Mediatos
      ex 3b . Ob    Colas de almidón
          3S.Ü6   Celas prr.izredas no eapratadzs ai eampremdidîs en otras partirlas; productos de oialquier
                  dase utilieabin acme œï*s, ·οΒ»6ία<»αβ(Ιο* para la renta aï pm menât como talcs colas, en
                  enyases de ;m peso neto igual o inferior * 3 Kg
                   A. Colas preparadas no expresadas ni comprendidas en otras partidas
                   B. Productos de cualquier clase utilizables como colas ,                                   acondicionados para la venta
                         ai pormenor como tales cola ^ en envases de un peso neto igual o inferior a 1 kg :
                         I. Celas celulósicas
!                      ' , . Las demás :
                              ex. a ) Colas de reacción química :
                                      1 . De sistemas de poliuretanos
                                  b ) Ho expresados
 ---pagebreak---                                                                                                    1;
NÚBtro del
                                                                                                   Í!
arancel adua¬
nero común                                        Designación de la Mercancía                      j
    cs 37.03  Pápele», canute.» y «e,.dos «mibükado», «ta e ,e
              - Papel heliogrifico
       38.19  Productos químico» y preparados de la» industrias química» o de la» industrias conexas
              (incluidos los que consistan en mezclas de produaos naturale»), no cxpretadot ni
              comprendido» en otras partida»; producto» residuale» de las industria» química» o de las
              industrias conexas, no expresados ni comprendidos en otras partidas:
              Q. Aglutinante* para núcleos de fundición preparados a bate de minas sintéticas
                X. Los demás
               ex II .     Preparaciones desincrustantes y similares , para calderas y para tratamiento de
                           aguas de refrigeración industrial
               ex XIII . Productos auxiliares del tipo de los utilizados en fundición
                                        1 s
                             a ) Para metales
                                 - Revestimientos refractarios para mejorar las superficies de las piezas
                                     fundidas
      39.01    Productos de condensación, de policondérissción y de potisdseión, modificado» o no,
               polimeriudo» o a®, lutea! e» o no (fenoplasto», erainoplasto», resina» alddicat, poüéttem
               sillico» y demó» poliéttere» no (aturado», silicons», etc. ):
                C. Lot demá«:
                          I. Fenoplasto»:
                              ex a) ot la» forma» eeftsladas «n la Nota 3, apartado» a) y b) de **tt
                                     Capitulo:
                                     – tesinas, con exdustóti de las del tipo ttovolaque·
                              ex b) en las áetsás forma»:
                                      placas , hojas , bandas o tiras , rígidas , cuy) peso sea superior a
                                      1 60g por m2 con o sin inscripciones , con exclusión de las tiras
                                      rígidas recubiertas con cobre para la fabricación de circuitos
                                      impresos
                                 – piscas, bojes, bandas o tiras, que no sean rigid*» ni esponjosas y
                                      cuyo peso «sa superior a IdO & por m*, ri» feeaipdtmcs
                           U. Aminoplastes:
                               ex b ) en ias demás lomas:
                                      – placa», hoja», bendato tiras, rigida» cuyo peso sea superior a 160p
                                          por m*,-ean o «s» inscripciones
                                      – placas, boj*», banda» o riras, que no atan rigida* ni esponjosas y
                                          cuyo peso sea superior· a îéO g por tn*, sin tnteripeioee»
 ---pagebreak---                                                                                                                  1
                                                                                                                  .
fiúaero del                                                                                                        !
 trancei adua ¬                                       Designación de la » ereancia                                 ,
                                                                                                                    1
nero coeún
     39.01      C.   Dl. Polièstere» alquldicos y οκοβ peítéster««:
    (com.)                  na) en la» format arflaiada* en U nota 3, apartide d) de ente Capitulo:
                                                                                                                      1
                           - placas de polieoter retoñado con fibra de vidrio , cuyo peso se supe ¬
                                 rior a 160g / ni 2
                                                                                                                       Í
                    ex      b) – polièstere* no al^uldiece, no saturados , en las formas seftaladas en la
                                     nota 3 a ) y b ) ífc-í preterite OVÍTJN , pere poliuretanos, «Üstimos de
                                     ios preparados para el ineltka o la ntruMdn
                      n IV. Poliamidas:
                                  – placa », hojas , bandas <s áa,i^itts r„yc· pato ses ksperior a 160 g por tnJ ,
                                      con o sin intcripssont»
                                  ~ placas , hojas , b¿ft<áas o sir as , <yue ÍSO sesm rígidas ni esponjosas y cuyo peso
                                      sea auperior a 3í0 g pur sn' , am int-cs-ipcsvoes
                      ex     V. Poliuretanos :
                                  – en una de las formas i«el drdvs en la Kots-3, apañado a)y b) del preacme .                       ·.
                                      Capítulo
                                  – placas, hojas , tandas © ssraa , ifødu cuyo pea« sea superior a 160 g
                                      por ra' , con o sin tr.seripsi.'xiís
                                  <– placas , hojas, bandes o «m, ms* no sean djtdas ni esponjosas y cuyo peso
                                      Ma superior a i -¿ir g pw sv\ «Λ msenpaonct                                      . „
                      ex VI . Silicons *:
                                  – piteas , hojas , bands ?: o Kiss , «« ·· «o sean ríjrdas ni esponiosa» y cuyo peso
                                      «es super»? s î*v U P«w «η *, :an im capciones
                      est Vil . No expresadas:
                                  – placas , tajas , bandís o tiras , rigidst euye peso sea superior a 160 g
                                      por m», con o sin íiee.'p-'icnef
                                  – pin*»*, bojes , brodài c aras, que ii.·. «¡san «pidas ¡w etpoay&nt y cuyo peso
                                      «i superar a S6·' g <·χ- ,τ-', rift ».«yipewss*
                                  – minas . dirimas de ;»* ás *ø.*sdo, sui las farsa» señaladas en la nota 3 a )
                                      y b ) de! prwsose CepftvU*:
                                       – polstør -. îrjbo!
                                       – irstiirms ;“*:·■*                  .r .>
                   Producios de                           y         -               i- ■' V.:V<YK f·                       f-oliiso-
                   buCtiei'iö, poisests:if,.o,                         v: . 7 / ■ r>,ì0iicefr40 ri« JVJVÌMIS.ÌIO, dkamaeetato de
                   poürimio y der ·,ί' ! : r¡ 'eer , : e L ,..< : ;e, AìrivaiifiÀ jE-oiuacrihcoe y poJimetat^üieot, resinas
                   de «íínaror.a-íiseeíao , t
                   C. Los demás :
                               1 . Polieriheio :
                                       a ) túi une êe ia·; føn-a« señaiatiti en le Nota 3 , apaftsdos a) y b) de este
                                           Csjî'i'ak»
                                   ex b) en la? demis fcmss:
                                           – pistes , b-.ji bar.i '? a sir», t%rd** esye pao sea superior a 160 g
                                               £-· -a H. 1 - EK': ? : « WCrïsÿxi fsii-i
                                           – &sperd*ôos ? sa'jc , áç snKJsføcRsm
                       eu      D. Polke» atafaerVaa*:
                                   – places, fiole*, hiiuS^i f îb.sis.r'-id»* aryo péso «a superior a 160 g por »*,
                                        eras c tin wiwviwr·'*
 ---pagebreak--- Número <kl «ranal
 aduanero común                                         Design* ri&i de U nvenand*
     39.02         C. ex   III . Polisullohaloeriietsa,*:
     (conl.)                      – placai, hcjai, foíada» o arai, tipâti euyo peso ui superior • 1 60 5 por m*,
                                     con G tin inscripoona)
                      ex iV. Polipropileno:
                                  – m las formas tafiaSadas so la ñora 3 , apartados a} y b) de este Capitulo y los
                                     desperdicios y desechos de sstnufaewss
                                  – placas, hojas, hondas o tiras, rígidas cuyo peso sea superior a 160 g por m*,
                                     con o sin inscripciones
                      ex    V. Poliiioburileno:
                                 – plftCAJ, hcijs** b>íiiíiÊ o â?âse rigidas asyo noo sta superior a 1 60 g por m1,
                                      c&fí o sm ir.ioipc. ii ,a
                          VI . Poliestireno y sus ospolímeros:
                                  ex b) en otras lomas:
                                          – placas , h-rias , hundas o tiras , rígidas cuyo peso sea superior a ICO g
                                             por m *, C2>-, o sin inscripciones
                          Vil. Cloruro de poliviaîfo:                                               #
                                  ex a ) en ¡as formas .chaladas en la nota 3 , apartado a)' y b) de este
                                        ■ Capitulo:
                                          – prodtictos pars tnoSdear
                                          – resinas de! tipo «nuisián para penas
                                  ex b ) en otras formas:
                                          – placas , hcjsis ., bandos o riras , rigidas euyo peso sea superior a ICO g
                                             por mJ , cen © rin ísttcripdones
                         VIH . Poücloruro de rirulidetí!), ecp-oiímeros de cloruro de viniüdeno y de doruro de
                  y              .viniic:
                                  – piacas , hc¡3S , bandas o tiras , rígidas cuyo peso sea superior a ICO g por tn’ ,
                                      con o tin iiMoiyam
                      ex IX. Acetato de polivinüo:
                                  – plací», hoja», bandas o aíras, rígidas eaiyo peso sea superior • ICO g por m1 ,
                                      «son o sif insctipeirss»»
                      ex     X. Copoiímcros de dtwvr? de riaU© y de ocíftato de vinilo:
                                  – piscas , hojí'S , harwias o ¡i as, rfaiáas aryo peso sea superior a ICO g por m*,
                                      gen o sin inscnptia?Mt
                      sx XI . Alcoholes , acetato y <üt»e* aolivitrílleos:
                                  – pi&tèt -,                   & tírasv ?í&èM Gsyo p$to «a superior a 160 g por m1»
                                      CS;* © «n imsròaorttfi
                       ex X!l . Po»ím«f3* «criliss», pejimem iswttaerflka», Gopoliaieros scríbmetecrflioM:
                                  – ^er;Ai,           && tiss o KH, sí^fáss éqre pato sea tuperior a ICO g por ■»*,
                                      sea @ m* cr.*»ìp*&*«5?.
                          XIV . Ot.tr-: peo«luceos ès potistMt&adéft o de eepolisnerwación:
                                  «t fe) s« ks derøSs foftsu?:
                                          ■– piscas , sairs , kcaícs o rirss, tipdae cuyo peso sea superior a ICO g
                                             por m*» dVt © ds àtscripdeaes               1
 ---pagebreak---   Núntro del
  arancel adua ¬                                                Designación de la aercancia
  nero conún
        39.03        Celulou regenerada ; nitrem , acetaros y «ros Hasvf, ás la cdulcxu , ésneres de le celulosa y
                     otros derivados químicos de la celulosa, pJafohesúos o KO (seloidina y coiodtooes, celuloide,
                     etc. ); fibra vulcanizada :
                     B. Los demis :
                                I. Celulosa resenerada :
                                    b) en otras formas:                                                           j
                                       ex 2. no expresadas
                                               – placas boias , bandas o tirei , cuyo peso ae ata superior a 1(0 g por
                                                   m 3 , sin inscripdonca
                                               – placas, hojas, bandas e eras, faldas esyo peso ata superior a léO g
                                                   por m 1 , con o sin írocripdooes
                               II . Nitratos de celulosa :
                                    b) plastificados:                                  ”
                                           1 . con alcanfor o de otro modo {celuloide , «c.)
                                               ex f.a ) películas en rollos o badisi, para cinematografia o foto¬
                                                         graba :
                                                         – «i celuloide
                                               ex bb) los demás:
                                                          – placas , hojas , bandas o r,¿ho$ . en celuloide
                                                          – otras piscas, hojas, bandas o ricas, rígidas, cuyo peso sea
                                                             superior a ïbO g por sn3 , con o MSÍ iiiscripeones
                              III . Acetatos de celulosa :
                                    b¡ plastificados:
                                           4 . los demis :
                                                ex bb ) so eirpnardos:
                                                          – places, botas , bcndaae lå»*, laidas, cuyo p»o sea superior
                                                              a 1(0 g por st3 , røn o ma foseréjasoees
                 1             IV. Otros èstere» it la eetóese;
                 I                   b) píasitóisdes:
                                            4 . los <k"Tsás :
                                                 es bb ) no expresados:
                                                               placas , hojas , bandes» o tire», ríjidss, cuyo peso sea supe¬
                                                               rior a lóó g pat an*, eos o ris üsscripdories
                 I               V. Éteres de la celulosa y sarøs dsrivsdos químicos de le celulosa:
                 I                    b) plastificados :
                                         – kis dessas :
                                              ex a*) trilcelulesa ;
                                                       – piucas , boia », osadas o aras , rígidas , cuyo peso sea superior a
!
                                                            S6Ö g pur ¿si3 , £4*n o str. inscripciones
                                                  bb) · !·« mtpretados:'
                                                       –· placas, bojas, bandas o riras, rigidas , cuyo peso sea superior a
                                                            îdô g por **, txm o tin iasoipoones
                            ex Vi . Fibra vulcanänrds :                                                          «
                                      _ places, bojas, bands® o tires, rigides, «»yo J*«o *** tnpttior a KO g por m3,
                  í                       £öïi o e¿ü k&znpdiQiitøv ¿2Í i^âï^iiss piU&ácââ asüficiSííS
                   (
                   I
 ---pagebreak---                                                                                                        1
Núaero del
arancel adua ¬                                       Designación de la mercancía                       '
                                                                                                        1
nero coeún
   39.07
               Manufactures de las ummas de ks partidas a" 39.01 s a® 39.0« inclusive:
               B. Las demás :
                   es S. De celulosa regenerada :
                            – con «dudó» <k: tripes artíftóale*; cubiertas para aueloe; abanicos y paipais
                                que contengan nøjes de maten« jíkesiea y eiernestfø* «fe monuij« «je cualquier
                                materni, røn escepeiÓB de metal« predo««; tolknas y                  para corUí y
                                “ 'J"                                             "« Prendas , d. 1 „, ,,, ό,,ι ,, de!li .
                                ”^¡.1 *                            de ■■·                  j· ■·                 «■« - ..
                    es 11. De fibras vulcassixsdss:
                            – ©oo exclusies de: ebraico« y paipais que ©sntraïgais tojas de materia» plásticas
                                 y elementos de Bfcsewijs ás cualsukr easteri&l , «m escspdón de metales
                                 pradoset, ballenas y sñsik?» pjra ssrsás y.esrea pravas o para acceaorjos de
                                 prendas y de los artículos destinados a la fabricación de las máqui ¬
                                 nas de la partida 84 . b3 por la industria nacional
                     ex D!. De materias albuminoides erduraridas :
                              ~ con emclutidn de; tripas artificiales; abanicos y paipais que caatmfM hojas de
                                  materias plásticas y »minara de tstalquier materia sen exclusión de meta)«
                                   preciosos , de los tubos obtenidos por encolado para sustituir las tri ¬
                                   pas secas y de los artículos destinados a la fabricación de las má ¬
                                   quinas de la partida G4.b3 por la industria nacional
                     ex IV . De derivados químicos del ceucko:
                              – con exclusión de: cubiertas pare suelos; abanicos y paipais que contengan
                                  hojas de materias plásticas y elementos de montaje de cualquier material , con
                                  exclusión de metales pseriosos ; ballenas y similares para cortés y demás
                                  prendas y para accesorios de prendas; artículos de vestir
                         V. De otras materias :
                                 e ) carretes y »opones similares para enrollar películas fotográficas y cine¬
                                  matográficas o esntaj , películas , etc. , contempladas en la partida n° 92.12
                              ex d ) las demás :
                                  – con exclusión de ; fripas ertíflctaSes; oibien» pare «icios; artículos de
                                      vestir , accesorios para las máquinas de la partida 84 . b3 y de los ar ¬
                                      tículos para la construcción civil
   es 40.10    Correas transportadoras o de tranrtnisiór·. de caucho valeaiÚEado:
               – con exclusión de SSÍTKM át seorión txgperoiáaí
      40.11    Bandajes , neumáticos, bandas de rodadura rnterccmbiable* para neumáticos, cámaras de aire
               y « flaps », de caucho vulcanizado sin endurecer , para ruedas de cualquier dase :
               ex A. Bandajes madras o hueco ; {«¿roi-maritos) a bandas de rodadura intercambiable* para
                       neumáticos :                                                ■          .   .
                       – bandas és rodadura iorercambiabSes para neumáticos que pesen hasta 20 kg por
                            piaa
                   B. Los demás :
                                                                                                    '       .» .
                       ex II . Ho expresedos :
                               – que pesen besta 20 kg por pí.tt:i
      42.02    Artículos dr víais (toóles, msíetas , ombrmras, sacos de viaje , modulas, etc. ), bolsas para
               provisiones , besos de ¡u&no, ■•.irisras , campados, esrpetcs, portamonedas, Bteescres,
               estuches para herramientas , pnaej-s , fundas , estítehe», cajas (para armas, instrumentos de
               música , anteojos, joyas, irascos , mellos, esixs'J© , «¿pillos , etc. ) y mmemn similares, de
               cuero nartural , artíltcitl o regítserado, Siria vulcarttsada , hojas de materias plásticas
               «nificisles , cartón o tejidos :
               ex A. En hojas de nrnenes plástie»« srtsSdaîa:                                             ¡
                              carteras y bolsos para senadas                                              !
 ---pagebreak--- Muserò del                                                                                          !
arancel adua ¬                                      Designación de la mercancía                     j
                                                                                                    i
nero co«ún
   40.02        ex B. De o*?«« maten «*:
   ( cont . )              -   carteras y bolsos para señoras
                                                                                                      !
     48.11     Papel para decorar hsbterionet, (incrusta y pápete diáfano* par* vidriera*
     48.13     Papel para copiar o recortar, Corrado · tu umita. «aduso acondicionado «n caiu (papel
               carbón , dite complete* para multicopistas y análogo*}
     48.1 J    OTTO« pápete y carsraie recortado* para o» uto determinado:
               es B. Loe dande:
                        ■– papel higiénico
   56.91       Fibra* textiles rimétte* y artificiate ditoonriauas, sin cardar, peinar ni (líber sufrido otra
               operación preparatori* del hilado:
               ** A. Fibras testrite entéricas:
                         -    Artificiales de polietilene o de polipropileno
    58.02      Cable* pora discontinuos de fibras mote rimàricaí y arrifidak*:
               ex A.         De fibras       textiles sintéticas
                             De poliésteres y acrílicas
       58.03   Desperdicio* de fibras «sciite rimétte* y anifiditte (eetránua* o «ÜKSMmua»), rin cardar,
               peinar ni haber sufrido otra oaeredóo preparatoria del hilado, toduióoí ios despedido* de
               hilados y la* hilachas:
                 ex A.        De fibras textiles sintéticas
                         -    De poliésteres y acrílicas
      56.04     Fibra* textile* sintética* y anifidai« discontinua* y desperdicio* de fibras temile* entérica* y
                arrifid«te (continua* o discontinuai ), cardada*, peinada» o preparada* de oír* forma para la
                hilatura :
                ex A. De fibras textiles sintéticas
                        - De poliésteres y acrílicas
     es 59.12  Orto* tejido* imprtfnadc* o cas, ib sita» liento* pinudo* para decoratone* de «atro, fondo»
               de eswdio* o uso* análogos :
                      telas impregnadas o con baño , de peso no superior a l AOOg por m2 , en forma de
                       fleco
       68.Ö2    Manufacturas de piedras d? tallo o dg «maroeaé», em asdurián de la* de la psrrida
                B* 68 0t y de ks dei Capítulo 69; albo* y dado* para moutae*
       68.04    Ptelru para «filar a pulir a mano , muela* y articule* rimtern para mokt, tktfibrar, «filar,
                pulii·, recáfitrM , sonar o trocear, ele piedra* naturale*, tacks® aglomerad«.*, dt abrasivo*
                saturate o im.fi.3aie* attener*«!«»* o de serdniea (tacHrido* «SM »eg,nemo* y «a-a* pan« de
                e&a* misma* meierit!* de dkha* autels* y aittete), kduio «on parte* de ctrst auteria*
                (nddeot, suite , satawlto*, <κ.) o een aí« <ej«, pero «ta URUOR
                                                                                                        I
 ---pagebreak--- Nüaero del
arancel adua ¬                                         Oesignaciôn de la mercancía
                                                       Designación              mercancia
                                                                                                         i
nero cooún
    68.06      Abrasivo* naturale* e enifiá/dee en p&3vo o en ¡.war, os , aplicad©* sobre {papel , tejidos, cartón
               u otra* materias , maluso recortado*, setidos © tmid®4 de ©sra forma ,
                -    con exclusión de los abrasivos aplicados simplemente sobre tejidos xx , en rollos
                     cuyo ancho sea igual o superior a 1 400 mm y de los aplicados sobre tejidos xx ,
                     combinados con papel o cartón , en rollos cuyo ancho sea igual o superior a 1 400
                     mm
 ' 69.02        Ladrille*, lesas, Lslátrnis y OOM piíkss análoga* æ eeüâstiœétî, refrsearies
               ex B. Los demás
                    - que contengan más de un 7% en peso de aluminio ( Al ^ Oj )
                    - los demás , con exclusión de los que contengan por lo menos un 93% , en peso de
                        sílice ( Si 0 ) y de los electrofundidos
        70.04   Vidrio colado o bromado, tin labrar (incluido el vidrio amado o ti plaqué de vidrio
                obtenido* en el curso de íe fabricación),' ssa placa* o xa írojus de forni* cuadrada o
                 rectangular:
                ex B. Lo* demás:
                       – de un etptsor superior a S mm pero no superior a 10 mm
                                                                                                             a
     ex 70.0S    Vidrio estirado o soplado («vidrio át venusta*»), sin labrar (incluido el pisqué de vidrio
                 obtenido en el curso de la fcbriajdón ), en hojas de forma ©lidiada o rectangular:
                      de un espesor igual o superior a l,8mm                       pero no superior a 3mm
     ex 70.06    Vidrio colado o laminado y «vidrio de ventanas» (incluso armados y el plaqué de vidrio,
                 obtenidos en el curso ds ¡a ísbrieadón], simplemente desbastado* o pulido* por una o las dos
                 caras, en placas o en hojas de form® cuadrada o rectangular:
                 – so amados , de un espesor no superior E S sun
                    f
        70.08    Lunas o vidrios de seguridad , indus© cors forma , que consistan en vidrio templado o formado
                 por dos o más hojas contrapuesta*
                B. Los demás
         70.14   Artículos de vidrio pára 'el alumbrado y la esáalizadón y dementes éptacos de vidrio
                 A. Artículos utilizados como accesorios de aparatos de alumbrado eléctrico:
                     ex l. Vwário de facetas, plaquita*, balas, almendras, Hsseone», colgantes y piezas
                             análogas para lámparas :
                             – «te vidrio coloreaeso, mate, grabado, mesdo , talado, jaspestie, opaco, opalino
                                 o pintado , o de vidrio moldeado esa ñueccj^abados o relieves
                     ex II . Los defüá» (difusores, apliques para radios, piatili©*, aspa», copelas , pantallas,
                             globos , tulipas, etc. ):
                             – vidrio* de Simparas
                             – lo* dente de vidrio esterado, mats, grebedo, irisado, asilado, jaspeado
                                 opaco, opalino o pintado , © ite vidrio moldeado con huecograbado* o
                                 relieve*
                     ex B. ¡Les ésmás:
                             – «te vidrio «atareado , aiate, grabado, tetando, taBado, jaspeado, ©peco, opalino
                                o pintado , » di vidrio moidsado con huecograbado* o relieve*
      es 70.21   Otra* mamifsenras »te vidrio:
                 «■» de vidrio choreado, saeie, grabado, irfcsdo, isülsdo, jarreado,opaeo, opalino o pintado,
                     « de vidrio aotéemio cm tesmtjL-aUdo* e «áte*»
 ---pagebreak--- Número del
arancel adua ¬                                          Designación de la mercancía
nero coaún
    «se 73.14  A!«nW; de hierra o d* acero, desnude® o revestidos , con «ducïâei iî ίο* alumbres ai liado»
               wtiUiidrj como conduttore® eléctricos:
               – ein revestimiento de materias «cscíet
        73.13  Aceros aleados y «cero fino al carbono, en ht formas indicadas en lar pantos» n " 73.06 i
               n* 73.14 , inclusive:
               A. Acero fino al cubano:
                    ex VH1 . Alambres desnudos o revestidos, con exclusión de los «Umbre» aislados
                                 volitados como conductores eléctricos:                          '      / ,
                           -    desnudos, con exclusión de los destinados 3 la fabricación
                                de cables de acero
               B. Aceros aleados:
                    ss V2I1 . Alumbres desnudos o revestidos, con exclusion de fes alambres aislados
                      ·'“■ –_idàíisiuos SCÌTÌ- cotrduaop« eléctricos:
                                     productos sin revestimiento de materias textiles , no revestidos de
                                     o ros metales por cualquier procedimiento , no comprendidos en la letra
                                     al de la Nota Complementaria del presente Capítulo
        73.18  Tubos (incluidos su» desbaste») de hierro o de acero, con «clutión de los artículos de la
               parada n® 73.19
               B) Los damés:                                                                   *
                           H. fitem* y con av<red de espesor ttniMne, datemos ée los comprendidos en U
                               «uapss'ivis B Î, de m tas¡jtud esitoma de 4,39 m, sa aces» akudo que
                               contenga en peto de 0,90 a 1,13% iedesive de carbono y áe OJO a 2%
                               inclusive de cromo, y eventualmente 0,30 % o menos de molibdeno
                                   con exclusión de los tubos en bruto o pintados , barnizados , esmaltados
                                   o preparados de otra forma ( incluidos los tubos Mannesmann y los tubos
                                   obtenidos por el procedimiento llamado "swaging"), incluso provistos
                                   de encajadura o de bridas , pero sin más elaboración , sin soldadura
                      ex Hl . No «jpressdSft:
                                 – cun EHckiaón de te® tubos en bruto o pintados, barnizadot , esmaltados o
                                     preparad«* de'otra tonne (toduidos tes tubo» Mannesmsnn y tos cubo®
                                     obtenidos por e' pttxsdtankmo, SUuamdo «ewastes»). taciute provato® de
                                     encajadura » de bridas, pera «n ®A» stebwaddn, eám aüdadura
     « 73.21    Esmerar*» y sus parte» (hangares, pwtttes y elementes de puente*, compuertas de esclusa®,
                torres, castilletes , filiares © poste», columna», armaduras, techado®, ruaran tie puerta® y
                venusta®, eenre® wittiiicu», b&tatretrsda», rejas , esa .), de fundictofl , hierro o tttxw; chaps® ,
                flejes, barras, perfíle», ¡Tubos, «e. , d- #>:·· Ijón , hierro o acero, preparados pera ser utitaudos
                en la construcción :
               -     con exclusión de las puertas de las esclusas para instalaciones hidráulicas , y de
                     los postes para soportar los hilos conductores de electricidad , de acero o de hie ¬
                     rro martilleado y estirado
     e* 73.24
                fødpkm« de hiOTÜ O ¿Se &áro país -|aw» camprim&oft o Uniad©*·                           „ .
               – ttakUtÍo*, cois us coTîtêfl'Qc no superior ai 300 litro·
         73.2S
                Cables, cordajes, trenzas, eslinga» y rimile«*, de alambro de hierro o de Men . cea «xhisión
               oe J©* enicuJoe ¿tkiadäc para {¿UM eléctrico·:
               « B. Los dísná »:
                           – con exclusión de tes «bies transported,,*« fomrir-s « semifoiTado® part
                              teleféricos y «Je los ctbles áe srraaeda pers bccptigöa pmniMdo
     « 73.29   Cadenas, cadenitas y an partes componentes , ide fo&lseén , hierra o scaro:
               “ «retalladas, de tes tipos Caí!; , Rettoli o Morte. de tu pane ao ««j»;c:ur « 2 cu, con
                    exclusión de Is# cattava® pi ra Λ„ν«
 ---pagebreak--- Nú*ero del
Rancei adua ¬                                       Designación de la eercancía
nero coaún                                                                                            I
                                                                                                      i
       73.32  PernOÍ y fuerces ( fileteados o no), tirafondos, tomillos, enneilas y gandíos con peso dr rosca,
              remaches, pasadores, clavijas, chavetas y aroculos análogos de pentirla y de tomilieria , de
              fundición , hierro o acero; arandelas (incluidas ks arandelas abiertas y las de presión), de
              hierro o acero :
                                                                                                       1
              B. Fileteados:
                  « 1. Tomillos y tuercas, obtenidos por «torneado a la barra· , «fe na grueso de espiga o
                         de un di¿metro de aeuiero oue no exceda de 6 aun:
                             tornillos , incluidas .las arandelas y las tuercas cuando estén provistos
                             de ellas , con exclusión de las destinadas a la fabricación de las má ¬
                             quinas de la partida 84 . b3
                 « H. Los dandi:
                         - con exclusión de los destinados a la fabricación de las máquinas de la
                              partida 84.53
    en 73.35  Muelles y hojas para muelles , de hierro o de acero:
                                                                   ψ
              – studies, ai espiral, de alambre o barra redonda , con un diámetro superior a 8 nun o de
                  berra cuadrada o rectangular cuya dimensión mds pequeña es superiora 8 nun
    « 73.37   Calderas (distintas de las de la partida n° 84.01 ) y radiadores, para calefacción central, de
              caldeo no elianto , y sus partes , de fundición , hierro o acero ; generadores y distribuidores de
              aire caliente (incluidos los que pueden igualmente funcionar como distribuidores de aire
              bresco o acondicionado ) de caldeo no eléctrico , que lleven un ventilador o un soplador con
              motor, y sus panes , de fundición , hierro o acero:
              – de hierro o acero soldado , laminado o forjado
 ---pagebreak---                                                                                                      !
Núaero del
arancel adua ¬                                         Designación de la aercan.cía
nero   cocui :
        73.3 » Articíht dt uto doméstico y sic higiene y sus porres, df fundición, kkírc o tetto·, lana de
               bievf> « ar >ro; etjamat, rodi!)«», guantes y atribulo» similares par« Sre^nr, b«tir y UM
               βηΛί ;.       ·#·; Κ.,ητο o de sarro :
               8. Leu- <fc=n‘.*:
                        1 . Freg~áeros y lavabo«, ari coro Ï re* piem wdtu , tìe atare inoxidable
                    ex 0 . No «urwrmdoí:
                            –~ «an exchisida de: estropajos, «ponjet, rodillas, guante« y articule« «imilam
                                  para i.sgzr , pulir y usos similare« asi corno oída* de preiiér, para cocinar
                                  directamente ai vapor                    · . .       . . '■ .        . .
  •  sa 74.07  Tubos (incluidos los drt&sitesj y barra* bureas, de cobre:
               – con exdusién de lo* tubos en bruto o pintados , barnizados, esmaltador o preparados de
                    otra torma íinduidos los mbo* Marcteimann y los tubos sbienirfo)! por el procedimiento,
                    Ihmario «swaging «), iodoso prevauo» de encajadura o de bridas, pero siA más ele*
                    borarién, con un «ptso? de pared superior « i m y con un» dúnemióíl máxima interior,
                    en ron« transversal , superior a lo?. 80 mm                                     ./ ·
               Otras manuhcturas de cobre:
               – con exclusión de los artículos siguientes:
                        alfil'.res , pasadores , horquillas crise no sean de adorno personal , dedales, asi como
                        bmajes para cinturones, cortó* y tirantes
                    – depáí'ios, cisternas , cubai y otras redpientes análogos para todo tipo ét materias
                        (con (reclusión de gases imprimidos o licuefactados), CM H» contenido superior a
                        300 !, sin dispositivo* mecãnicot o tórasoos , incluso can revestimiento interior o
                        caloríi-ugo
                    – cadenas, cedenti** y sus paste«
     «X 76.02  Barra«, perfile» y alambre» de aluminio:
               – alambres para máquinas
        76.04   Hojas y tiras ífcigadi* tic aluminio (incluso go&adas, cortad«.«, perforadas, revesadas,
                impresas o fitada» *tó?¡e papel, canda, materias plástica» arafta&tes o «oportes sánsilam), de
                0,20 mm o menos de espesor (ein ¿ocluir eá «opone)
         76.06  Tubos (mdui<io* sui «sesbasua} y «sarras huecas , de aluminio
                 B.   Los asmás
         76.08  Estructura* y w pane» ( hutgarrs , puentes y dementas de puentes, term, assoíkses, pilares
                o potrei, columna«, amadora», «echado*. marcos de puerta» y ventanas, balaustradas, etc. ),
                de aluminios ¿Upas . b; iras, peri»**, latinas, 4M., de aluminio· ptcpamdes para ser unillitado» *
                en Ís em;BiTx‘Ä«~'iä
         76.12  Oddes, «rdaj», trustas y análogos, de skrab.-e de dumtokt, cm cxchisidn és lot adedw
                aisbdo» psrs tsìni distrassi
         76.13  Artículos de IMO domástieo y dt higiene y rat* pastes, de aluminio
         79.01  Oae «a beute; <¡e*pcr<¿iciot y Ík-náwi, ét citas:
                ex A. En feruta·.
                        – Säae «leardioco (brigotes) que ccoteaiMiii eine os prupoetióa inatti o ìmpari« al
      ex 82.01   Layas, palat , aieden«.; picos, azedas , ?»tctudem, bóreas, horquillas, saaerifios y raederas;
                 hachas, hocinos y herraiitiemas wmiiares cts« Wo; guadañas y noors, racWìh» para heno o _
                 para paja , «¿¿alias para use-a»·, Otßat y ocra» härrmaitao»» dt maao, agriad..;, hcrrieolas y
                 fwcszaics :
                 –· layas, «nadas, bittaderas, Swaj,, hvrqv. Ίί.»ί, rassrinos y raedera», gusdahas y hoses
         82.02   Sierras ás uwu¡o , hoja» de á-.j.ra de KWIS «lasa (or staso lus êresasderra y las hsjss so
                 d&sstsdas par* *?«wj):                                           _                  *             · V' '
                 A. Sierm =ie meno
                 B. Hojss de «trata :
                           S. Oe còsta
                     es 111 . Lar. ¿n»ís :
                                – Ãk·.'* A* sk'Y*. ¿Ü í.iíji .,
 ---pagebreak--- Núaero del                                                                                           !
arancel adua ¬                                         Designación de la aercancia
nero común                                                                                           !
    ex 82 . CM UH demás utensilios y heraamtiemas de mano, œn e^duisón dg loe srtículoi comprendidos en
               otras partidas de este Capitulo ; yunques , íomiUos de banco , Bámp&ras de soldar, forjas
               portàtile*, mudas con bastidor , de zimno o de pedal y diamantea de vidriero:
               – martillos, escoplos, drudes de cernería , cortafríos, punteros, punsorøs y hileras de
                   mano                                                                      *           · .
       *2.09   Cachillas con hajs coiinme ® dentada (sMáuids* iss navaja» ée podar) y sus hoja», dimntot de
               los cuchillas y hoja» cenante» sk le pastids a“‘ S2.®é :
               ex A. CuehUíos :
                       ~ eoa esduoidn de «sdsiMw para arm y ©Saos
   SX 82.14    Oíd» ara·!, «srharoma, senedwes, pals» ée tam , «achilie» espada!«* para pescado o
               mantequilla , plazas para aiutar y srdasios smiï&res ,
                         con exclusión de los dorados y plateados
       82.15   Mangos át metale» comum» para Eos ærtfculs? «fe la» partidas a® 82.09, o® 82.13 y a®
               82.14                                                                     -     –
                     -    con exclusión de ios dorados y plateados
       83.01   Cerradura» (¿ssefeides los serres y les »satarss-csm« provisto* á* ogrredura), cerrojo* y
               candados, ée Sirts, de ©suríbmaetési o tA<«ie83 y tote ptraw rampar»*®tee, «te metale*
               sotourus; liare» At cattale» esattine* para (estes aitfailsjs
       83.02   Guamidaiìe», herrajes y otros ardsaslts* sdœlsrwt ¿e mæske assonasse, para smtcäjk*, ¡menât,
               «sealers», ventanas, peraias-as, easrostrÍES, i‘minekx él gu.simk3C--£ria , badks, arca»,
               erQucLa» y ©eras manufa«urns áe esta skse; ekspafiioi, perdía», «©penes y artículo»
               «mejanas, de raesaks eoentnes (radusdaî î©ï skmjpuotai estomática«)
                B. Los demás
       83.06   Estatuillas y demis objetos para el adorno de imetscsm , de metales comune*; marco* para
               fotografias , grabsdos y similare», *¿e metales comune*; espejos de metale» comune*:
                A. Estatuillas y demás objetos para el adorno de interiores , con exclusión de los
                    dorados y plateados
    ex 83.09   Cierre», monrurae-eim-e, fe-sbifø», hKbülss-crare , broches, corchete», ojete» y articulo»
               anulares , ée snetakt comunes, pars top», «oteado, toldo», nuneguiimiiy par* cualquier
               confección o equipo; remaches tubules«» o con espiga hendida , de metale* comunes; cuentas y
               Sstttejuíias , ík metskí esfli ir.æ
               – na exclusión de fe* pesiar- y featejuel» «oc-md» y de lo* «anadse* »bulare* o coa
                   «spiga hervida
       83.13   Tapone* metílico», Kpsjsws Sfasatios, psOaífis'Sífes ck äajxme», eipswîa» para sebmapenar,
               céptulat raspbie*, tapone» verasder©», precinto* ·/ sccesortot emulares para envasar ·
               embalar , ée mrsaJes comune:
       83.15   Alambres , varillas , srst·«,, ^.«rat , pjsriílas , eScctrodet y aráoslo* similares, ds metales
               comune* o de carburos sracálirys, ywubten« o. een relleno de decaparne* y fondernes, para
               soldar o depositar metal o oasraro» met&icsn alambre* y varilla» de polvo aglomerado de .‘
               metales común» paro la nnr.iheíáéa por proycccidn
    ex 84.01   Generadores ár va;-:::" ¿Í i-;/·,:» © de vapsre» ác eir.-as slssst (calderas ée vapor); caldera»
               MatTWídtS -'-ik :. K'J3 sjd'fwd^r .·;-·!.· ;                                 ·      *
               – ©MI cx!*.‘:TÍ*ñ ée k . 9tr:e.s ■> cías etncfcae
 ---pagebreak--- Nüsera dal
arancel adua -                                             Désignation de la sercancia
nero cooön
      84.06    Mesare» di1 c.r.'otior o de eoejibutaáfi interna , de ¿itibelo:
               C. Otro* tnot'jcí’í :
                    I. Moro-es di- explosión (tJt encendido por chijpa), con cilindrada:                         |
                             *) inferior o igcal » 250 ar,*:                                                     i
                                   ex .2 . ta* dait:                                                              1
                                            – d« un» patena» inferior o %ual « 25 kW y per» velocípedo» de un»
                                                 Admdt i ii no tuptrior iSOan’
                               b ) superior * 250 aro *;
                                     2 . Los demâs
                                     ex bb ) no expresados
                                                      de una potencia inferior o igual a 2b K W , con exclusión de los desti
                                                      dos a la industria nacional
                    II Motores de combustión interna ( de encendido por comprensión ):
                           b ) los demâs
                                 ex 2 . no expresados
                                           - de una potencia inferior o igual a 2b kw , con exclusión de los destina ¬
                                                dos a la industria nacional
                 D. Partes y piezas sueltas :
                        S3 . C* 0srw motorcs :
                              t% «)            terodinoft:
                                      –■ cfimj&xs-Gtaiárot' caim?Jtí ¿i* tíimdros* cj'cs df &nb®Jo*, émbolo* y
                                            tgpw.müi
                              es. b) te» demài:
                                      – cami&at-cíímdgm,                     dc cilisiíirofc, e\*% d* êmbolos, êmbolos y
                                            segmentos
       * 4.10   bomba», motobombas y turbobomba ! para liquide*», ktduicUi la» bomba » no mecánicas y la»
                bombas distribuidora» con dispositivo medidor; elevadores para líquido» (dé resano , de
                ennpiimes , de datas flexibles , etc.,':                                                       ’
                    3. Laj démit, bombai :
                         fl . Ko cxprmdr *..
                               r» a ) bombas
                                       – can esduí:          de )«» mi’jidu «i» imnlttiMKt de rSejo por atsperíién y de
                                              Un turnar* l-;w , son motor acopbóo, (in rmadmkmo tawrrior
                       ,                      de producto* urrámk.íi » caucho, ek m peto unitario no espertar a
                                              î 0\i0
                Matcrial , «aiqvum» y «parates para b praduttoC* de Srte, «si* «ftdpo d&sik* O de «res
                dfflsts:
                     C. Lo« ¡teaás :
                          sa 1. fUrfriseraderw de m,n capacfc’ad Kpmw s S^C b
                                    – de un pea» unitario euperiaf a 2Í>0
                         «% II . Ne. expteudos :
                                    – cm esdt!ji>v rir lo» ayiaratot momado* tebre an* pln:*fon»*R rwnin o con
                                        otoftcntos iiMwrdeewfcsmea . iiers «-;»ario* bi?                  y iswtarisr y *'®rcw
                                         etuicbles impctiicof. son rtw apreato1 6rig?*> <» ictat respencivo*, tic un peso no
                                         acpcnc-t a 200 *y , as* resjto iwijat j p.v.c:» m-Am
        *4.17    Åy-arato* * <titpo> *nvw. e’uwjur B                      fejterkrxHWfN p8?» si •ystsjw.'.cjft© (V rømus
                 por médio de a&rmrxM r -t V                          J» cambio d* rwy                tala* como; etumw-vo,
                 eoexion , toítadc , cez-ilí.-^r.. íwak©'- s , «r«                                          SCCJÍJO , *^«P«*r»-
                 céit^ »apcrs?:?n<x'i (1                      4?.                     ram s.ucWsi&n       ^
                 éky&és&z&i tsJen - vSo'-r* :; w-$              * Lidy&;- ^                      f            4*Ccaiw»*:
                       F. Los deniis:                                                                                 ^
                             c i . Caî-wduner '.*■* ;» t« y nJisr.tïbafio», q--» ns i*«n cilcncc©»:
                                           <'k‘ "'UC    il
 ---pagebreak--- Número del
arancel adua ¬                                     Designación de la aercancía
nero común
    ex »4.20   Aparatos c instrumentos para pesar· âncluidas las básesles y balanzas para comprobación de
               piezas fabricadas, con exclusión de las balanzas sensibles a un peso igual o inferior a 5 cg;
               pesas para inda dase de balanzas:
               – balanzas, incluida» las bisadas, sutorniticas y «mis¡nominees, de un peso unitario no
                    superior a 250 kg, excluidas las partes y piezas sueltas
       »4.22   Máquinas y aparatos de devadóo, carga, descarga y manipulación (ascensoras, recipiente*
               automáticas («skips· ). tornos, gatos, polipastos, grúas, puentes rodantes, transportadores,
               teleféricos, etc.), con exclusión de las máquinas y aparatos de la partida n* »4.23:
                  B. Los demás
                       ex IV . No expresados :
                               con exclusión de : plantas , plataformas y barquillas elevadoras ; polipastos
                               incluidos los montados sobre carretillas ; tornos y cabrestantes ; gatos ;
                               sobre orugas ; aparatos elevadores y transportadores o transportadores de
                               acción continua , para mercancías , neumáticos ; aleadoras y recogedoras mecá ¬
                               nicas con exclusión de los cargadores citados en la rúbrica 84.22 B IV g ;
                               ascensores y montacargas incluidos en las instalaciones de manipulación por
                               " skips " y jaulas de minas , con exclusión de las escaleras mecánicas y de los
                               pasillos rodantes ; cuadernales y de todas las partes y piezas sueltas
 ---pagebreak--- Núaero del
arancel adua ¬                                        Designación de la aercancia
nero cocón
    •es 84.24  Máquina», aparai «» y indfatcm agrícolas y W.'ibriaí para la preps"*«*« y treksjo 6*1 melo
               y para ei a ¡ovo, indu ¡dos Íe« rodillo» para eéípeds» y t¡mow át ásye^m:
               – eirejefs“. y «i*t , excapte las de Hieras fon dido y Mero colado , dentadas, dittoes , ««¿aria»,
                   reja» er¡ forata de cuchillo y rejas en forma ái an«), parc aredo»; ¿lestes paro oiidvai- na
                   y escarificadores , d>sœs para pulverizadores; herramientas de escaldar, de aioiijr y tk
                   hacgr surcos para «*ar«2sdoras
        84.3 * Maquina« y aparatos par* e! hilado (extrusión ) de matarías textiles sintéticas y ardßdaki;
               triquinas y »patatos para is preparación de materias textiles; talquinas y celares para ia
               hilatura y el retorcido de materia: textiles ; atriquinas parí bobinai Umiuidss in canilleras );
               sorcrr y devanar malcrías textiles -
                    - máquinas para la hilatura continua , con exclusión de los equipos de sistemas
                          automáticos de hilar              y de cambio de huso y de las máquinas para hilatura por
                          el sistema de cardado de la lana
        S4.40  Máquinas y aparato« para si ¡avado, limpieza , tesado, blanqueo, «ftiéa, apierno y acabado
               de hilados, tsjsdos y manufacturas textil« (mcluidot lo» aparatos para lavar ia ropa, planchar
               y prensar Isa confeseones, enrollar, plegar, cesar e dentar tos tejidos); máquinas psra
               tevestimietue de tejidos y demás soport« para la fabricstáón de Uñóle« y Otre» »bietta» «íe
               tudo; miquisas para eí estampado de íatóíe, erpdos, fielero, cueto, ¿>¡£:«íl de decorar
               habitaoonc», pape) de embala)« , Imóleo» y «fes asauansk» similam ;tori« ¡¿«s la» plancha» y
               cilindros ¡gafado» pera «anas máqui&Mi:
                   B. Máquina» y aparatos para livor la rapa , de capacidad unitaria , apenada en peso de ropa
                       seca ; que eo esoda de é hg; «curadoras (ditsniat de las centrífuga») para uso
                       doméstico·.
                       ex 1 . ü>£ fu.:<io;, ¿,T). '>O riéemeo:                            -  –
                               –~ psra lavar i* ivpi , con exclusión át las pames y ptesas sueltas
                       ex U. Las demás :
                               – ρετο isvw la rsípa , eon sxdurión át las ps.net y gñetas estckas .         ·
         84.45  Máquina» fan-amienta; par.» e! trabajo de los metri)« y «k ios caris.'ros métricos, distintas de
                Uf cnmpixndidas en las paradas nM 84.49 y 84.50:
                C. Otras tr.áquitus herramientas:
                                                                                                 .*      ·
                      1 . Temos:                        -         *             ·      ■          · ■- ·      ···
                      ex bí los demás:
                                  tomo» psesueíos, de un peso uott siso a© «upen« a 2 ϋ00 ícg
                     IV . Limadoras, timas , »cazadoras , brodtadores y memtjadøras:
                           ex b) las demás;
                                  – liinadoras y «ierro*,      un peto unitario »o superior a 2 000 kg
                      V. Fresadoras y taisdra¿or*s:
                           ex b ) las demis:                                      · ■ ' '
                                  –' taladradoi as de un meso unitario no superior a 2 000 kg
      es 84.47  Míq'.rám-herramÍffns , áisrimss ac ist de 1* partida n° 14 49 , psra e¡ uatuqo de la madera ,
                ct«cho, Korso, ehorw i , matraat jsiaraeas tnfiodn y ©aces materias dosai análogas:
                – con exclusión de les ptznus hidratUteat de un pe»© unhario M Mptior a 2 000 kq
         •4.51  Máquinas de «cncir sin dispositivo totalisa«-; «aáquijsat para fjtt&tkar ¿.rqnet:
                A. Máquinas «fe escribir
                      I. Máquinas de escribir automáticas regidas por soportes de información
 ---pagebreak---                                                                                                   I
Número del
årancel adua ¬                                    Oes i gnac i ón de la nere .ine í a               ¡
nero coaún
       84.5?   Máquinas, aparatos y artefactos mecánicos, no expresado* ni comprendidos «poetas pavadas
               del presente Capítulo:           *                 .·                                        ·
               ex A. Para la obtención de los produoos comprendidos en la tubpartida 28.51 - A
                      (Euratom ):
                      – prensas hidráulicas de un peso unitario no superior a 2000 kg
               ex C. Especialmente concebidos para el reciclado de los combustibles nucleares braàiãdot
                      (sinterixado de óxidos metálicos radiactivos, envainado, etc. ) (Euratom ):
                      – prensas hidráulicas de un peso unitario no superior a 2 000 kg
                E. Los demás :
                     ex II .     Los demás
                                 - prensas hidráulicas de un peso unitario no superior a 2 000 kg ; máquinas
                                   de inyectar utilizadas en la industria de las materias plásticas arti ¬
                                   ficiales cuya fuerza de cerradura , expresada en toneladas , sea de 3b ,
                                   8b , 140 , 200 , 300 y bbO toneladas ; expulsores utilizadas en la indus ¬
                                   tria de las materias plásticas artificiales con un sólo huso cuyo diá ¬
                                   metro este situado entre 30 y IbO mm o de dos husos paralelos cuyo diá ¬
                                   metro esté situado entre 8b y 10b mm y molinos trituradores utilizados
                                   en la industria de las materias plásticas artificiales con una potencia
                                   no superior a 7b cv .
    ex 84.60   Cajas de fundición , moldes a coquüias para metales (excepto las lingoteras), carburos
               metálicos, vidrio, materias minerales (pastas cerámicas, hormigón , cemento, etc. ), caucho y
               materias plásticas artificiales:
               – moldes y coquilles para el trabajo mecánico ...
 ---pagebreak--- Numero del
drancel adua-                                      Designación de la aercancia
nero eomun
       84.61
              Artículo» de grifería y otro» órgano» similaret (incluida» la» válvula» rcductora» de presión y
              la» válvula» Krmottáticat), para naberías, calderas, depótitos^cubas y otros recipientes
              sÿnilarcs
                  A. Reductoras de presión                                                         !
                  ex B. Los demás :
                             - con exclusión de las válvulas para transmisiones hidráulicas y neumáticas
                                 y de las válvulas para aerosoles
    ex 84.62  Rodamientos de todas clases (de bolas, de aguja» o de rodillos de Cualquier fóriliá):
              – rodamientos de una hilera de bola», en los que las bolas no se pueden soltar manualmente,
                   o en los que la hilera de bola» no es separable, o incluso en los que las cara» de los dos
                   anillos te alinean en un mismo plano cuyo diámetro exterior es superior a 36 na sin que
                   sobrepase 72 mm, con exclusión de las partes y piezas sueltas
       84.63  Arboles de transmisión, agüeítala y manivelas, soportes de cojinetes ycojinetes, engranaje» y
              ruedas de fricción , reductores, multiplicadores y venadores de velocidad , volantes y poleas
              (incluidos los motones de poleas locas), embragues, órganos de acoplamiento (manguitos,
              acoplamientos elásticos, etc.) y juntas de articulación (cardan, de Oldham , etc.):
                  B. Lot demis:
                      – ex D. No expresados:
                                  – reductores, multiplicadores y vaciadores de velocidad
               Máquinas generadoras; motores; convertidores rotativos o mi""» (rectificadores, etc.);
               transformadores; bobinas de reactancia y autoinducción:
                  B. Las demis miquinas y aparatot:
                            I. Máquinas generadoras; motores (incluso con reductor, valladar o multiplica¬
                               dor de velocidad); convertidores rotativos:
                                  b) lot demit:
                                     – motores trifásicos, asincrónicos; motores monofásicos; máquinas
                                         generadoras, con ceñidores rotativos y otro» motores, de un peso-       |
                                         unitario no superior a 100 kg ; con exclusión de los aotores nonofásicos '
                                         de corriente alter'na con una potencia no superior a 0,5Kb/ inclusive , *
                                         destinados a la fabricación de las náquinas de la partida 84.53 , y de las
                                         máquinas generadoras de corriente continua , con una potencia no superior
                                         a 75 Kb/inclusive , destinadas a la fabricación de las máquinas de la par ¬
                                         tida 84.53
                            ex U. Transformadora y convertídora estáñeos (rectificadora, etc.); bobina de
                                   reactancia y de autoinducción:
                                   – transformadora; bobinas de reactancia y de autoinducción, de un peto
                                      unitario superior a 300 kg; convertidores estáticos coq exclusión dé los
                                       rectificadores , de un peso unitario no superior a 100 kg , con exclusión de los
                                       transformadores de medida sin dioléctrico liquido , destinados a la fabrica¬
                                       ción de máquinas de la partida 84.53 , y de bobinas de reactancia destinadas
                                       a la fabricación de máquinas de la partida 84.53
 ---pagebreak--- Núiiero del
arancel adua ¬                                        Designación de la mercancía
nero común
    ex 85.03   Pilas eléctricas :
               – secas
       85.12   Calentador« de agua , calientsbaños y calentadores eléctricos por inmersión; aparatos
               eléctricos para calefacción de locales y otros usos análogos; aparatos electroténnicos para
               arreglo del cabello (para secar el pelo , pare rizar , caliematenadllas, etc. j; planchas eléctricas;
               aparatos electroténnicos para usos domésticos; resistencias calentadoras , distintas de las de la
               partida n° 15.24 :
               A. Calentadores de agua , celientabanas y calentador« eléctricos por inmersión:
                   ex II . ï-Oí demis :
                           – con exclusión de las panes y piezas sueltas
               B. Aparatos eléctricos para calefacción de locales y otros usos análogos:
                   ex SI . Los demis :
                           – con exclusión de las panes y piezas sueltas
               D. Planchas eléctricas , con exclusión de las partes y piezas sueltas
               E. Aparatos dectroiénnicm para usos domésticos:
                   ex D. Los demás:
                           – Énfiemillos, hornillos de codita y aparatos análogos de eoaión , de oso
                                doméstico
       85.13   Aparatos electrónicos para telefonía y telegrafía con hilos, fachudos ios aparatos de
               telecomunicación por corriente portadora :
               ex A. Aparatos de srieeosnumcEciö« per corrieate portadora :
                       – aparatos para telefonía , faduidas ios piezas sueltas para aparatos telefónicos y
                           auricular«
               ex B. Los demás:
                           aparatos pars telefonia , indinóos hts piezas sueltas para aparatos telefónicos y
                           auriculares
       85.19   Aparatos y material pare corte , lecrioaamiento , protección , empalme o conexión de circuitos
               eléctricos ( interruptores , «mmmsdores, relés , cortacircuitos , pararrayos , amortiguadores de
               onda, tomas de corrientes, pcnalámparas, cajas de empalme , etc. ): resistencias no
               calentadoras, ^stendómetros y ¡reostato*; circuitos impresos, cuadros de mando o de
               distribución :
               ex A. Aparatos para œne y eeaKcatsmiento; aparatos para 3a protección, empalme o
                       conexión de circuitos ê' temeos :
                       – faterraptofís no automáticas y eecdonadom , de un peso unitario no superior a
                           2 Sir», ron exclusión út ios de cerámica o vidrio , y ios de uo peso unitario superior a
                           SQÓkg
                       – ¿í. tem: p.'ores automático*, disyuntores y esmtactores
                        – con exclusión de los interruptores no automáticos y disyuntores , de uso in ¬
                           dustrial de menos de 1 000 V destinados a la fabricación de las máquinas
                           de la partida 84.53 .
               e* B. Reswtecdar «? eakntjdare*, posendóraccros y reostatos:
                       – teczmss, de ur, peso unitario superior a2k$,eon exclusión de ios de cerámica y
                           vovL'so , y ios de sin peso unitario superior a 500 kg
               ex D. Cuadros de mando o distribución
                              con exclusión de las partes y piezas sueltas
 ---pagebreak---                                                                  .V
                                                                    ‘1
Núeero del
 arancel adua ¬                                           Designación de la mercancía
nero común                                                             ' \
       85.20    Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga ( incluido« lo« de rayo«
                ultravioleta o infrarrojos ); lamparas de arco:
                    A. Lámparas y tubos de incandescencia par· alumbrado
                                                                                                          i
                        II .     Los demás                                                                |
                                                                                                          1
                ex B. Las dertiá * limpara» y tubos:
                        – para el alumbrado
       85.23    Hilos , trenzas , cables ( incluidos los cable« coaxiales), pletinas , barras y similares , aislados
                para la electricidad ( incluso laqueados u oxidados anòdicamente), provino« o no de piezas de
                conexión :
                ex B. Los demis :
                        – con armadura o manga metilica , incluso revestidos de otras materias , con
                             exclusión de los cables coaxiales y de los cables submarinos
    ex 90.03    Monturas de gafas , quevedos e ttnpotmemes y de artículos análogos y las partes de estas
                monturas :
                     con exclusión de las de oro y de las partes de monturas
    ex 90.04    Cafas (correctoras , protectores u otras), quevedos, tøpertinente! y arriculo» análogos: '
                – con exclusión de las de montura de oro o de plaquât o chapeada de oro o dorada o de las
                     gafas protectorat para arm y gibaos
       90.16     Instrumentos de dibujo, trazado y cálculo (máquinas para dibujar, pantógrafos, estuches de
                matemáticas , reglas y droilot de cálculo, etc. ); máquinas , apararos e instrumentos de
                medida , comprobación y control , no expresados ni comprendidos en otras partidas del
                presente Capitulo (equilibradores , planimetro«, micròmetro«, calibres, galgas, metros, etc. );
                 proyectores de perfiles :                                                    .
                ex A. Instrumentos de dibujo , trazado y cálculo:                                 .
                         – escuadras , regias , transportador« y plantillas de curvas
                         – «ruches de matemáticas completos , piezas de prolongación de compás«,
                              compás«, nr alineas c instrumentos análogos
                                                                                                        0
        90.24    Aparatos e instrumentos para la medida , control o regulación de fluidos gaseosos o liquido«, o
                 para el control automático de temperatura , tai« como manómetros, termostato^, indicado¬
                 ra de nivel, reguladora de tiro, aforadera o medidora de caudal y contador« de calor , con
                 exclusión de los aparatos e instrumentos de la partida n° 90.14 :
                     B. Los demás :
                         – manómetros
        90.28    Instrumentos y sparato» déorieos o electrónicos de medida , trerhczdón , control , regutadón
                 o análisis :
                                          f
                 A. Instrumentos y aparatos electrónicos:
                      ex 11 . Los demás :
                              b ) los demás :
                                  – galvanómetros ton dispositivo rrgtwrador con graduación tàrmica ,
                                      amp-srlü . -raros , voltimetro« y vetirnetros
                  B. Los siem*'·
                      ex Π . No expresados :
                              –■ gaivenómetroe sin diipwmsvo regijtr >dor con graduación tàrmica , »tperlme-
                                   tros , voltímetros y taaß.«r«*s
 ---pagebreak--- Número del
arancel adua ¬                                      Designación de la mercancía
nero común
       92.12   Soportes de sonido para lot aparatos de la partida ne 92.1 1 o para grabaciones análogas:
               discos, cilindros, ceras, cimas, películas. Etilos, etc. , preparados para la ¡grabación o
               grabados; matrices y moldes galvánicos pare lo fabricación de discos:
               B. grabados:
                    1. Ceras, discos, matrices y otras formas intermedias, con exclusión de las cintas
                       magnéticas:
                       b) los demás:                                                                  '
                   0 . Los demás :
                       a ) Discos para gramófonos:
                           2. tos demás
                       b) Otros soportes (bandas, cintas , películas , büt», etc. ):
                              1 . grabados magnéticamente , para le eontwizstión de películas cinematográ¬
                                  ficas
                           es 2 . los demás
                                  – con exclusión de los sopones para la enseñanza de idiomas
      <94.01   Sillas y otros asientos , incluso ios transformable* en cunas (con exclusión de tos
               comprendidos en la partida n e 94.02 ) y sus parMãCp! ■          ·     ·
                   B. Los demás :
                       ex 1. Especialmente concebidos para aerodinos:                               ,    *,
                              –. con exclusión de Eos de madera , hierro o acero *              –
                       ex Π . No expresados:
                                   con exclusión de ios de madera , hierro o ecots , mimbre y otras mátenos
                                   vegetales
       94.03   Otros muebles y sus panes :
               ex B. Los demás:                                     _ .
                       – de metale» comunes que no sean hiem» 'y-acero
                       – de mcdera , tallados , chapeados , encerados , pulidos o barnizados, «siseados,
                           edomados con molduras , pintados y tapizados con cualquier materia distinta del
                           cuero o sus imitado«» y de ios tejidos que contengan seda y fibras textiles
                           erafidate» y sintéticas
                       – tie madera , moteados, laqueados , dorados, eoa aplicación &t maderas nobles,
                           decoradas en metal o con otras materias y tapizados con cuero y sus imitation» o
                           con tejidos que sostengali seda y fibras textiles artificiales y sintéticas
                       – de «¿tras materias, que ato sœa mimbre ai ásraás materies vegeta!»
        98.01   Botones, (tesones de presión , garantios y almiares {(aduso toe esbozos y fermas para bottnt» y
                las panes ár belenes ):
                ex A. Esbozos y formas pora botones:
                       – ©κι exclusión de lo» botones de puftos , Otilios y pecheras, ad «asmo de otras darei
                            que rean sis toza, de vidrio, «fe sed* o de ©eras fibra* «erales .
                ex B. Botones y gandes y eus pertes sedeas:
                       – con exclusión & tos botones de puños , cuellos y pecheras, así esmo de otras «lases
                           qu* sean á¡ toza , ée vidrio , áe ossia o de orras fibres sextiles
      . 98.10   Encendedores (mecânicos , elónricos , de cauJirsdor^ etc*) y ss¿s pka© sueltas , exeppto l&í .
                piedras y las mtam:                              -                          ' .· · ·      · · *
                e« A. Piesss de sírcales              obtenidas por ^íisfTieadc· a la barreo , ©r/o diámetro ao
                        exo&da de 25 EÍFÍÍ :
                        – no doradss , ni plisadas , su chapada* de metales preaosoe
                                                                                                      a
                ex δ . LBS demis·.                                                            '         ...
                        – tío dorad.-ii , BÍ t&íareadas , ssi cJußpßöaa de enetales preo®so€p. ni^de Enetales
                            pmaosos
 ---pagebreak---                                       B. Lista de productos sensibles   para Israel
Nûeero de ) arancel
aduanero coaûn                              Designación de la acreencia
                         Abono» aincralct o quiaicot fosfatado»:
                         A. Citado» en el apartado A ) de la Nota 2 del presente Capítulo :
                            1 . Superfosfatos
                       ex DXontemplados en los apartados B y C de la Nota 2 del presente
                             Capitulo :
                               - Superfosfatos siaples , doble» y triple*, incluso acedados con
                                 otro* fosfatos de calcio o con producto* no fertilizantes
                        Otro* abono*, productos de este capitulo que se presenten en tabletas ,
                        pastillas y deais foraas análogas o en envasesde un peso bruto aáxiao
                        de 10 kg :
 39.02                 Productos de polimerización y copolimerización ( polietileno , poli tetrahaloetilenos ,
                       poliisobutileno , poliestireno , cloruro de polivinilo , poliacetato de polivinilo ,
                       cloroacetato de polivinilo y demás derivados polivinílicos , derivados poliacrí 1 icos,
                    derivados poliacrí licos y polimetacrí licos , resinas de cumarona-indeno , etc ):
                          C. Los demas :
                                                                                                        e
    P/CEE /TN/Anexo X/es 32
 ---pagebreak---   Número ,
del arancel
  aduanero                       Designación de Ja acrcancíé
   común
      *-»
            VII . Cloruro de polivinilo :
                  ex a ) en las formas señaladas en la nota 3 , apartado a ) y b ) de este
                         Capítulo :
                         - con exclusión de los productos para moldear
                                                                        P /CEE /TN /Anexo X/es 33
 ---pagebreak--- delÿPSBel
  aduaoero                    Designación 4c la mercancía
   común
 55.09     Otros tejidos de algodón
 56.07     Tejidos de fibras textiles sintéticas y artificiales discontinuas
 58.02     Otras alfombras y tapices , incluso confeccionados ; tejidos llamados
           " Kelim ", " soumak ", " karamanie " y análogos , incluso confeccionados .
 60.04     Prendas interiores de punto no elástico y sin cauchutar
 60.05     Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros artículos de punto no
           elástico y sin cauchutar
 61.01     Prendas exteriores para hombres y niños
 61.02     Prendas exteriores para mujeres , niñas y primera infancia
 61.04     Prendas interiores para mujeres , niñas y primera infancia
 62.02     Ropa de cama , de mesa , de tocador , de antecocina o de cocina ;
           cortinas , visillos y otros artículos de moblaje
 ---pagebreak---                               Désignée ion de Ia mercancia
85.01 Máquinas generadoras ; motores , convertidores rotativos o estâticos
      ( rectificadores , etc .); transformadores ; bobinas de re actancia y
      autoinducción :
           B. Las demás máquinas y aparatos :
               I. Máquinas generadoras , motores ( incluso con reductor , va -
                     riador o multiplicador de velocidad ), convertidores ro ¬
                     tativos :
      ex b )         Los demás :
                     - con un peso superior a 100 kg / unidad , con exclusión
                       de los motores trifásicos asincronos
      e \ 11 . Transformadores y convertidores estáticos ( rectificadores .
                * *>    '• 'f          Vt I    < ' * r f ■ k \ - U L t 1 Ti h L l L l
                - Bobinas de reactancia y autoinducción , con un peso de hasta
                    500 kg / unidad ; rectificadores ; convertidores estáticos con
                    un peso superior a 100 kg / unidad .
 ---pagebreak--- deladuaoero
    jsrfneel .
    comun                                   Désignation de la •ercancta
   85.15       Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía ;
               aparatos emisores y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos
               los receptores combinados con un aparato de registro o de reproducción
               del sonido ) y aparatos tomavistas de televisión ; aparatos de radioguía ,
               r a d i o de t e c c i ón , radiosondeo y r ad i o t e 1 e m an d o :
               A. Aparatos transmisores y receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía ;
                     aparatos emisores y receptores de radiodifusión y televisión ( inclui ¬
                     dos los receptores combinados con un aparato de registro de reproduc ¬
                     ción del sonido ) y aparatos tomavistas                     de televisión .
               B. Los demás aparatos
               C. Partes y piezas sueltas :
                   1 1 . Las : demis :
                          a ) Muebles y cajas
                          b ) Piezas de metales comunes , obtenidas por torneado                 "a la barra ",
                                cuyo diámetro no exceda de 25 mm
                   ex     c ) las demis :
                                          con exclusión de las unidades de s i n t on i s ac i ón de
                                    radiofrecuencia de entrada , importadas por fabricantes
                                    portugueses de aparatos receptores de televisión , que
                                    sirvan para la fabricación de tales aparatos o cono
                                    piezas de recambio de exportación para la reparación
                                    de los aparatos fabricados por los mismos
85.19          Aparatos y material para corte , seccionamiento , protección , empalme
               o conexión de circuitos eléctricos ( interruptores , 'conmutadores , relés ,
               cortacircuitos , pa r ar r ay os , a m o r t i gua do r e s de ondas , tomas de corrientes ,
               portalámparas , cajas de empalme , etc .); resistencias no calentadoras ,
               potenciómetros y- reostatos ,               circuitos impresos ; cuadros de mando o de
               distribución :
 ---pagebreak---                                Designación de la mercancía
85.19     ex  A . Aparatos y material para corte y s e c c i o n am i e n t o ; aparatos
{cont . )         para' protección , empalme o conexión de circuitos eléctricos :
                  - con exclusión de interruptores no automáticos y desconec ¬
                     tadores , con un peso no superior a 2 kg / unidad que no sean
                     de cerámica o de vidrio y aquéllos con un peso superior a
                     500 kg / unidad ;   interruptores automáticos , disyuntores             y
                     contactores ; partes y piezas sueltas de los aparatos de
                     esta subpartida
          ex B. Resistencias no calentadoras , potenciómetros y                  reostatos :
                  - con exclusión de reostatos                 con un peso no superior a
                     2 kg / unidad ( que no sean de cerámica o de vidrio ) y
                     los de un peso superior a 500 kg / unidad ; partes y piezas
                     sueltas de esta subpartida
              C. Circuitos impresos
90.28     Instrumentos y aparatos eléctricos o electrónicos de medida ,
          verificación , control , regulación o análisis :
          A. Instrumentos y aparatos electrónicos :
             II . Los demás :
                  a ) especialmente concebidos para la técnica de las telecomu -
                       nicaciones ( h i p s ó m e t r o s , kerdómetros , neperímetros , distor -
                       siómetros , psofómetros y similares ),
                       de medida y de detección de radiaciones ionizantes ;
                       otros aparatos de medida con dispositivo registrador de
                       compensación
                       otros aparatos de medida para magnitudes eléctricas
          ex b )       Los demás :
                         con exclusión de           galvanómetros sin dispositivo regis ¬
                         trador y con graduación térmica ; amperímetros , voltí ¬
                         metros y vatímetros .
 ---pagebreak---                                                                                         5]
delirincel
 aduanero   .
  común                         Designación de la aereando
  90.28        B.  Los  demás :
  (cont. )
              ex  II . Los demás :
                       - con exclusión de galvanómetros    sin dispoátivo   registrador
                         y con graduación térmica ; amperímetros , voltímetros y vatí ¬
                         metros
         «»
 ---pagebreak---                                                                                                                                            r;
                                                                                                                           WCXO X.
                                                Lina prevista en el «panado 2 del anículo 16         (1)
Número del arancel                                           Designación de la mercancía
                                                                                                                          Derechos de base
 aduanero común                                                                                                              ( s )
 . ex 34.02        Productos orgánicos tcnsoactivos; preparaciones tensoacdvas y preparaciones para lavar ,
                   contengan o no jabón :
                   – sulfato de sodio y de dodecano- l -ilo                                                                     20
                   – sulfato de tnctanolamino de dodecano- l -ilo                                                               20
                   – iodo sulfónico, benceno alquüico sulfonato de sodio y benceno alquflico sulfonato de
                        amonio                                                                                                   20
                   – mezclas y preparaciones de sulfato de sodio, de dodecano- l -ilo y de sulfato de
          **
                        trietanolamino                                                                                           20
      38.19        Productos químicos y preparados de las industrias químicas o de las industrias conexas
                   (incluidos los que consistan en mezclas de productos naturales ), no expresados ni comprendidos
                   en otras partidas ; productos residuales de las industrias químicas o de las industrias conexas , no
                   expresados ni comprendidos en otras partidas:
                        Q. Aglutinantes para núcleos de fundición preparados a base de resinas sintéticas                        20
                   ex X. Los demás :
                            – revestimientos refractarios de los utilizados en fundición para mejorar la superficie >
                                  de las piezas de fundición                                                                     20
                            – preparaciones desincrustantes y similares para calderas y para el tratamiento de las                20
                                  aguas de refrigeración industriales
       39.01       Productos de condensación , de policondensación y de poliadición , modificados o no ,
                   polimerizados o no , lineales o no ( fenoplastos , aminoplastos , resinas aladicas , poliésteres
                   alilícos y demás poliésteres no saturados , siliconas , etc. ):
                   C. Los demás :
   *
                              11 . Aminoplastos :
                                   ex a ) en las formas señaladas en la nota 3 , apartados a) y b ) de este Capítulo:
                                           – resinas ureicas , modificadas con alcohol furfurilico , en soluciones
                                               eterificadas , utilizadas en talleres de fundición                               23
                             III . Poliésteres alcidicos y otros poliésteres:
                                   ex b ) los demás :
                                           – poiitereftalato de etileno saturado, con exclusión de los polímeros negros
                                               bajo alguna de las formas contempladas en la nota 3 , letras a ) y b ) del
                                               presente Capítulo , preparado para el moldeo o la extrusión                       20
                                           – en polvo , que contenga aditivos y pigmentos, utilizados para el
                                               revestimiento o la pintura bajo el efecto del calor                               20
                         ex Vil . Sin expresar:
                                    – resinas cpoxídicas ( etoxilinas), en polvo , que contengan aditivos y pigmentos ,
                                        utilizadas para el revestimiento o la pintura bajo el efecto del calor                   20
                     ( l ) Lista completa en el documento C OM ( 87)99 final Anexo XI del
                            Protocolo relativo a Túnez
                                                                                               P/CE£ /TN/Anexo XI /es 1
 ---pagebreak---                                                                                                                        ANEXO XI
                                         Lista prevista en el aparrado 2 del artículo 19
                                                                                                             Derechos de aduana
   Nùmero del
arancel aduanero                              Designación de la mercancia                               Elemento           Elemento
     común
                                                                                                          fiscal           protector
     17.04       Artículos de confitería sin cacao :
                 A. Extractos de regalía con un contenido de sacarosa de mis del 10 % en peso , sin
                     adición de otras sustancias                                                        S Esc / kg        12 Esc / kg
     21.03       Harina de mostaza y mostaza preparada :
                 A. Harina de mostaza                                                                     13 %               22 %
                 B. Mostaza preparada                                                                     13 %               22 %
     22.08       Alcohol etílico sin desnaturalizar , de graduación igual o superior a 80 grados ;
                 alcohol etílico desnaturalizado de cualquier graduación :
                 B. Alcohol etílico sin desnaturalizar de graduación igual o superior a 80 grados , en
                     recipientes que contengan :
                     – hasta 2 litros                                                                    280 Esc          2 190 Esc
                                                                                                        por hl de          por hl de
                                                                                                         alcohol            alcohol
                                                                                                          puro                puro
                     – más de 2 litros                                                                   2H Esc           2 256 Esc
                                                                                                        por hl de,         por hl de
                                                                                                         alcohol            alcohol
                                                                                                          puro                puro
     24.02       Tabaco elaborado ; extraños o jugos de tabaco :
                    A. Cigarrillos                                                                     180 Esc / kg        exención
                 ex B. Cigarros puros y puntos :
                         – con faja de ( abaco                                                         200 Esc / kg        exención
                 ex C. Tabaco para fumar :
                         – picadura de tabaco                                                          170 Esc / kg        exención
                 ex D. Tabaco para mascar y rapé :
                         – picadura de tabaco                                                          170 Esc / kg        exención
                 ex E. Los demis , incluido el tabaco aglomerado en forma de hojas:
                         – picadura de tabaco                                                          170 Esc / kg        exención
                                                                                     P/CEE /TN /Anexo XII / es 1
 ---pagebreak---                                                                                  ANEXO XII
                         ( Lista prevista en el apartado 1 del artículo 21 )
NA del arancel                  Designaciôn de la mercancîa
                                                                               ■ Contingente
aduanero común                                                                 ! de la base
    40-13       Prendas de vestir , guantes y accesorios del vestido , para
                cualquier uso , de caucho vulcanizado sin endurecer :
                                                                                 2 toneladas
                A. Guantes , incluidas las manoplas
                ex B. Prendas de vestir y accesorios de vestir :
                        - con exclusión de los corsés , cinturones y similares       500 kg
                           prendas para submarinistas .
    40.14       Las demás manufacturas de caucho vulcanizado sin endu ¬
                recer :
                A. Artículos para usos técnicos destinados a aeronaves             )
                    civiles                                                        j
                 B. Los demás :                                                    )
                                         .        il .                             > 7toneladas
                ex I. de caucho esponjoso o celular :                              j
                        - con exclusion de las tabaqueras                          )
               ex II . Los demás :                                                 j
                        - con exclusion de las tabaqueras                          )
     64.01      Calzado con sdela y parte superior de caucho o de                      3.000 pares
                materia plástica artificial
 ---pagebreak---                                                                                                                              ANEXO XIII
                                                           Lista prevista en el articulo .22 ( 1 )
    Numero                                                                                                                   Derechos de base
   del arancel                                            Designación de la mercancía
aduanero común                                                                                                              ( Elementos fijos )
                                                                                                                                   ( 56 )
     17.04     Artículos de confitería sin cacao :
           *·
               B. Gomas de mascar ( chicle ), con un contenido en peso de sacarosa ( incluido el azúcar invertido ,
                   calculado en sacarosa ):
                    1 . Inferior al 60%                                                                                            60,63
                   II . Igual o superior al 60%                                                                                    79,33
               C. Preparación llamada . chocolate blanco·                                                                           79,09
               D. Los demis:
                      I. Que no contengan materias grasas procedentes de la leche o que las contengan en cantidad
                          inferior al 1 ,5 % en peso :                                                                   .»
                          a ) que no contengan sacarosa o que la contengan en cantidad inferior ai 5 % en peso ( incluido
                               el azúcar invenido , calculado en sacarosa )                                                        82,26
                          b ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido el azúcar invenido , calculado en
                               sacarosa ):
                               1 . igual o superior al 5% , pero inferior al 30%                                                   87,26
                               2 . igual o superior al 30 % , pero inferior al 40 %                                                78,35
                               3 . igual o superior al 40% , pero inferior al 30% :
                                   aa ) que no contengan almidón ni fécula                                                         86,21
                                   bb ) los demis                                                                                  81,73
                               A. igual o superior al 50% , pero inferior al 60%                                                   69,63
                               5 . igual o superior al 60% , pero inferior al 70%                                                  76,92
                               6 . igual o superior a! 70% , pero inferior al 80%                                                  86,37
                               7. igual o superior al 80% , pero inferior al 90%                                                   68,25
                               8 . igual o superior al 90%                                                                         92,36
                     II . Los demis :
                          a ) que no contengan sacarosa o que la contengan en cantidad inferior al 3 % en peso ( incluido
                               el azúcar invenido , calculado en sacarosa )                                                        60,05
                           b ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido el azúcar invenido , calculado en
                               sacarosa ):
                 ( l ) Lista completa en el documento C OM (( 7)99 final , Anexo XIII del
                          Protocolo relativo a Túnez
                                                                                                  P/CEE /TN /Anexo XIII / es 1
 ---pagebreak---                                                                     ANEXO XIV
                              Lista prevista en el artículo 23
17 . 04 . 0000 Artículos de confitería
21.06.0000     Levaduras naturales
21.07.0000     Preparados alimenticios no comprendidos en otras partidas
22.06.0000     Vermuts y otros vinos de uvas frescas , preparados con plantas o ma-
               terias aromáticas
30.04.0000     Guatas , gasas , vendas y artículos análogos
31.02.0000     Abonos nitrogenados
33.06.1000     Productos de perfumería o de tocador y cosméticos
          3090 Otras preparaciones
          4090 Otros productos de perfumería
          9960 Perfumes
          9990 Otras preparaciones , las demás
34.02.9990     Otros productos orgánicos tensoactivos
38.11.1090     Pesticidas , etc
38.19.9920     Preparaciones para la limpieza y el blanqueado
40.09.0000     Tubos
40.10.0000     Correas de transmisión
40.13.2091     Prendas de vestir , guantes y accesorios del vestido que no comprendan
               materias texti les
 ---pagebreak---                                                                                           Л '«
                                                                                             '
41.02.1090       Cueros y pieles de bovinos , divididos
41.02.9990       Los demás cueros y pieles
41.05.9900       Pieles preparadas de otros animales
41.08.0000       Cueros y pieles barnizados o metalizados
41.09.0000       Recortes y demás desperdicios de cuero natural , artificial o regenerado
                 y de pieles , curtidos o apergaminados
42.03.1090       Prendas de cuero natural , artificial o regenerado
42.03.9991       Prendas destinadas especialmente a la protección de los trabajadores
44.15.0000       Madera chapada o contrachapada
44.18.0000       Maderas llamadas " artificiales " o " regeneradas ", formadas por virutas ,
                 aserrín , harina de madera u otros desperdicios leñosos , aglomerados con
                 resinas naturales o artificiales o con otros aglutinantes orgánicos
48.01.2090       Otros papeles y cartones ( 1 )
          3090   Otros papeles y cartones kraft
          9910   Papel exento de pasta mecánica ( 1 )
          9990   Otros papeles y cartones ( 48.15.9990 )
48.05.9900       Otros papeles y cartones
48.14.0000       Artículos para correspondencia : papel de escribir en " blocks ", sobres
                 cartas , sobres , tarjetas postales , etc
48 . .18. 9900   Los demás libros registro , cuadernos , etc
48.21.9990       Otras manufacturas de pasta de papel , de papel , de cartón o de guata de
                 celulosa
55.05.0000       Hilados de algodón acondicionados para la venta al proveedor
55.09.0000       Otros tejidos de algodón
56.05.1000       Hilados de fibras textiles sintéticas
56.05.2094       Hilos incluidos en la rúbrica 2093 , que contengan cualquier proporción
                 de fibras acrílicas o monoacri licas
56.06.1090       Hilados de fibras textiles sintéticas y artificiales discontinuas con
                 exclusión de los hilados de la rúbrica 1020
(1)       Los productos de ambas subpartidas podrán importarse hasta 3.000 toneladas .
          Esta cantidad será incrementada en un 15% cada año .
 ---pagebreak--- 56.06.2094 Hilados tal como se especifica en el artículo 2093 que contengan cual ¬
           quier porcentaje de fibras acrílicas o modacrílicas
56.07.1090 Tejidos de fibras sintéticas
56.07.2090 Tejidos de fibras sintéticas o artificiales
60.03.0000 Medias , calcetines , etc.
60.04.1000 Bragas
      3000 Medias-pantalón (" panty ")
      4000 Blusas
      9900 Los demás ...
60.05.0000 Prendas exteriores , accesorios de vestir y otros artículos de punto
60.06.3020 Trajes de baño
61.01.0000 Prendas exteriores para hombres y niños
61.02.0000 Prendas exteriores para mujeres , niñas y primera infancia
61.03.1000 Trajes de baño
      2000 Carni sas
      9900 Los demás _
61.04.1000 Blusas y camisas
      9900 Las demás _
61.09.0000 Corsés , cinturillas , fajas , sostenes , tirantes , ligueros , etc.
62.01.0000 Mantas
62.02.0000 Ropa de cama , de mesa , de tocador , de antecocina o de cocina
62.04.3000 Sacos de dormir
62.04.9999 ( 39.07.5590 ) velas para embarcaciones , toldos de todas clases , tiendas
           y otros artículos análogos para acampar
62.05.3000 Correas especiales destinadas a un uso profesional
62.05.5000 ( 39.07.5300 ) Artículos de adorno y de fantasía distintos de la bisutería de
           fantasía
62.05.9900 Los demás artículos confeccionados con tejidos, los demás
63.01.0000 Artículos y accesorios de vestir , mantas , etc
68.08.0000 Manufacturas de asfalto o deproductos similares
69.05.1090 Tejas
 ---pagebreak--- 69.11.0000 Varillas y artículos de uso doméstico o de tocador , de porcelana
69.12.0000 Varillas y artículos de uso doméstico o de tocador , de otras materias
           cerámicas
70.04.0000 Vidrio co lado o laminado , sin labrar
70.05.0000 Vidrio estirado osopladoC'vidrio de ventanas "), sin labrar
71.12.0000 Artículos de bisutería y de joyería ,y sus partes componentes
61.13.0000 Artículos de orfebrería y sus partes componentes
71.14.0000 Otras manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales pre¬
           ciosos
61.15.0000 Otras manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales pre ¬
           ciosos
73.27.9910 Tiras metálicas y enrrejados de hierro o de acero
76.16.6500 Matrices ( 73.40.7500 / 84.60.9900 )
82.14.0000 Cucharas , cucharones , tenedores , palas de tarta , cuchillos especiales pa ¬
           ra pescado o mantequilla , pinzas para azúcar y artículos similares
84.15.0000 Material , máquinas y aparatos para la producción de frío , con equipo elèe
           trico o de otras clases
85.01.0000 Máquinas generadoras , motores , convertidores rotativos o estáticos ( elec -
           trificadores , etc. ), transformadores , bobinas de reactancia y autoinduc ¬
           ción
85.04.9900 Otros acumuladores eléctricos
85.13.1050 Sistemas de telecomunicación por corriente portadora
85.19.4010 Aparatos especiales para sistemas de telecomunicación por corriente por¬
           tadora
85.19.4090 ( 85.13.1090 ) Aparatos para líneas telefónicas y telegráficas
85.19.6500 Clavijas y otras tomas de corriente para el alumbrado o de potencia , que
           comprendai dos o tres contactos y adaptadores , así como adaptadores     mul ¬
           tiples para el alojamiento
85.20.1000 Lámparas incandescentes
85.20.2012 Lámparas de sodio
 ---pagebreak---                                                                                    i ).
85.20.2013 Lámparas de mercurio
85.20.2029 Lámparas fluorescentes
85.23.0000 Hilos , trenzas , cables , pletinas , barras y similares , aislados para la
           electricidad , provistos o no de piezas de conexión
86.08.0000 Contenedores (" CADRES        ", " container "), incluidos los contenedores
           cisterna y los contenedores depósito , utilizados en cualquier medio de
           transporte
90.03.1000 Monturas de gafas , quevedos , etc
90.03.2000 Partes de monturas
94.01.9990 Sillas y otros asientos , y sus partes , los demás
94.03.9900 Otros muebles
96.01.1010 Cepillos con alambre de acero o de cobre y que pesen entre 150 y 4000
           gramos
98.03.2020 Marcadores
98.05.5000 Lápices cubiertos por cualquier material , cuyo espesor sea superior a 1
           mm
 ---pagebreak---                                                            ANEXO XV
                   Lista prevista en el articulo 25
NB                             Designación                      CONTINGENTE DE
31.02 Abonos minerales o químicos nitrogenados , los demás           500.000
64.02 Calzado con suela de cuero natural , artificial o re
      generado                                                       500.000
69.08 Las demás baldosas , adoquines y losas para pavimenta
      ción o revestimiento                                           500.000
 ---pagebreak---                                                                                         ANEXO XVI r
                    ( Lista prevista en el apartado 1 del artículo 28 )
 NA del arancel
aduanero eomûn
                                   Designación de la mercancía
         06.03  Flores y capullos , cortados , para ramos o adornos , frescos , secos ,
                blanqueados , tenidos , impregnados o preparados de otra forma :
                A. frescos :
                ex I. del 1 de junio al 31 de octubre :
                         Rosas
                         Claveles
                ex II . del 1 de noviembre al 31 de mayo :
                         Rosas
                        Claveles
         06.04  Follajes , hojas , ramas y otras partes de plantas , hierbas , musgos
                y liqúenes , para ramos o adornos , frescos , secos , blanqueados ,
                tenidos , impregnados o preparados de otra forma , excepto las flores
                y capullos de la partida 06.03 :
                ex 8 . los demás :
                         - Asparagus ( asparagus plumosus )
         08.11   Frutas conservadas provisionalmente ( por ejemplo , por medio de gas sul­
                 furoso , o en agua salada , azufrada o adicionada de otras sustancias
                que aseguren provisionalmente su conservación ), pero impropias para el
                consumo , tal como se presentan :
                ex E. Los demás :
                         - Agrios , finamente triturados
 ---pagebreak---                                                                                                   ;
                                                - 2 -
N fi del arancel
                                    Designación de la mercancía
aduanero comûn
           20.06 Frutas preparadas o conservadas de otra forma , con o sin adición
                 de azúcar o de alcohol :
                 6 . las demás :
                     II . sin adición de alcohol :
                          a ) con adición de azúcares , en envases inmediatos de un contenido
                               neto superior a 1 kg :
                               2 . Gajos de toronjas o de pomelos
                         ex 3 . Mandarinas , incluidas las tangerinas y satsumas ; clementinas ,
                                   wilkings y demás híbridos similares de agrios :
                                   - finamente triturados
                               7 . Melocotones y albaricoques :
                                   ex aa ) con un contenido de azúcares superior al 13% en peso :
                                           - Albaricoques
                                   ex bb ) Los demás :
                                           - Albaricoques
                         ex    8 . Otras frutas :
                                   - toronjas y pomelos
                                   - naranjas y limones , finamente triturados
                         ex 9 .    Mezclas de frutas :
                                   Macedonia de frutas
                           b ) con adición de azúcar , en envases inmediatos de un contenido ,
                               neto de 1 kg o menos :
                               2 . Gajos de toronjas o de pomelos
                         ex 3 . Mandarinas , incluidas las tangerinas y las satsumas ;
                                   clementinas , Wilkings y demás híbridos similares de
                                   agrios
                                   - finamente triturados
                          ex 8 . Otras frutas :
                                   - toronjas y pomelos
                                   - naranjas y limones , finamente triturados
 ---pagebreak--- NS del arancel
aduanero común
                                    Designación de la mercancía
'  20.06       ex 9 . Mezclas de frutas :
   ( cont . )           Macedonias de frutas
               c ) sin adición de azúcar , en envases inmediatos de un
                   contenido neto :
                   1 ,. igual o superior a 4,5 kg :
                   ex aa ) Albaricoques :
                            - mitades de albaricoques
                            - pulpa de albaricoques
                   ex dd ) otras frutas :
                            - gajos de toronjas y pomelos
                            - toronjas y pomelos
                            - pulpas de agrios
                            - agrios , finamente triturados
               2 r inferior a 4,5 kg :
                   ex bb ) otras frutas y mezclas de frutas :
                            - gajos de toronjas y pomelos
                            - toronjas y pomelos
                            - agrios , finamente triturados
 ---pagebreak--- N fl del arancel
aduanero común
                                                  Designación de la mercancía
           20.07 Jugos de frutas ( incluidos los mostos de uva ) o de legumbres y hortalizas , sin
                 fermentar , sin adición de alcohol , con adición de azúcar o sin ella :
                                                         3
                 A. de densidad superior a 1,33 g /cm a 20a C
                 III . los demás :
                       ex a ) de valor superior a 30 ECU por 100 kg netos :
                               - de toronjas y pomelos
                               - de otros agrios , con exclusión de los jugos de naranjas y limones
                       ex b ) de valor igual o inferior a 30 ECU por 100 kg netos :
                               - de toronjas y pomelos
                               - de otros agrios , con exclusión de los jugos de naranjas y limones
                                                                 3
                 B. de densidad igual o inferiora 1,33 g /cm a 20S C :
                 II . los demás :
                      a ) de valor superior a 30 ECU por 100 kg netos :
                           2 . de toronjas y pomelos
                      ex   3 . de limones o de otros cítricos :
                               - de otros cítricos ( con exclusión del jugo de limones )
                      b ) de valor igual o inferior a 30 ECU por 100 kg netos :
                           2 . de toronjas o pomelos
 ---pagebreak---                                                                                                      ANEXO XV iT
            Lista orevista en el apartado 2 del articulo
Numéro del arsned
 idvSMtO CSItluA
                                                       Octt(iuo«n 4c is mcnancla
-- –           –i
     08.02
                 1 Agrios, frescos o tecos:
                      A. Naranjas :
                          I » Naranjas dulces , frescas:
                                 a ) del 1 de abril al 30 de abril
                                  b ) de! 1 de mayo al 15 de mayo
                              » c) del 16 de mayo al 15 de ocrubrc:
                                      –* del 16 de mayo al 31 de agosto
                              ex d) del 16 de octubre al 31 de marzo:
                                      –• del 1 de febrero al 31 de marzo
                      0. Mandarinas, incluidas las tangerinas y satsumaf;ClementinaS , wilkings y demás
                         híbridos similares de agrios:
                         ex II . Las demis :                                                          * .
                                 – msndsnnii . incluidas las tangerina» y taesumas, frescas , del 1 de noviembre
                                      al 21 de marzo
                   ex C. Limants , fresCOS :
                 •       – dcl I de |unio al 3 1 de oetubre
                                                                                 P/CEE/TN/ANEXO XV/es 1
 ---pagebreak---                            -1-
                        PROTOCOLO
 anejo al Acuerdo entre Los Estados miembros de La
    Comunidad Europea deL Carbón y deL Acero y eL
                   Estado de IsraeL ,
como consecuencia de La adhesión deL Reino de España
      y de La RepúbLica Portuguesa a La Comunidad
 ---pagebreak---                                       -2-
                                                                               ' t1
                                   PROTOCOLO
anejo al Acuerdo entre Los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón
                      y del Acero y el Estado de Israel ,
             como consecuencia de la adhesión del Reino de España
                  y de la República Portuguesa a la Comunidad
EL REINO DE BÉLGICA ,
EL REINO DE DINAMARCA,
LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,
EL REINO DE ESPAÑA ,
LA REPÚBLICA FRANCESA,
LA REPÚBLICA HELENICA,
IRLANDA ,
LA REPÚBLICA ITALIANA,
EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,
EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ,
LA REPÚBLICA PORTUGUESA ,
EL REINO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,
Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ,
por una parte , y
el Estado de Israel ,
por otra ,
 ---pagebreak---                                            -з-
Visto el Acuerdo entre Los Estados miembros de La Comunidad Europea deL Carbón
y deL Acero y eL Estado de IsraeL ,      firmado en BruseLas eL 11 de mayo de 1975 ,
en Lo sucesivo denominado " Acuerdo ",
Vista La adhesión deL Reino de España y de La RepúbLica Portuguesa a Las
Comunidades Europeas eL 1 de enero de 1986 ,
Han  decidido determinar    de común      acuerdo Las    adaptaciones y    Las medidas
transitorias reLativas aL Acuerdo ,      como consecuencia de La adhesión deL Reino
de España y de La RepúbLica Portuguesa a La Comunidad Europea deL Carbón y deL
Acero , y
CELEBRAR EL PRESENTE PROTOCOLO :
                                      ArticuLo 1
Por eL presente ProtocoLo ,      eL Reino de España y La RepúbLica Portuguesa se
adhieren aL Acuerdo .
                                       TÍTULO I
                                     ADAPTACIONES
                                      ArticuLo 2
1.  EL    texto  deL Acuerdo ,    eL  Anexo y     Los  ProtocoLos   que   forman  parte
    integrante deL mismo ,     así como eL Acta FinaL y La DecLaración aneja ,       se
    redactan en Lengua españoLa y portuguesa ,        siendo cada uno de estos textos
    auténtico en Las mismas condiciones que Los textos originaLes .          EL Consejo
    de cooperación aprueba Los textos españoL y portugués .
2.  Los    productos  contempLados    en    eL  Acuerdo   originarios   de   IsraeL  se
    beneficiarán en eL momento de su importación en Las IsLas Canarias o en
    Ceuta y MeLLiLa ,    en todos Los aspectos ,      incLuido eL " arbitrio insuLar "
    apLicado en Las IsLas Canarias , deL mismo régimen aranceLario que se
    apLica a Los productos originarios deL territorio aduanero de La
    Comunidad .
 ---pagebreak---                                           -4-                                           Γ(ί\
3. EL    Estado  de   Israel   otorgará   a   Las importaciones  de    Los    productos
   contemplados en el Acuerdo , originarios de Las Islas Canarias o d - Ceuta y
   Mellila , el mismo régimen arancelario que el otorgado a Los productos
   importados y originarios de España .
                                       TÍTULO II
                                MEDIDAS TRANSITÓRIAS
                                      Artículo 3
1. Para Los productos incluidos en el Acuerdo ,       el Reino de España suprimirá
   progresivamente Los derechos de aduana aplicables a las importaciones
   originarias de Israel , de acuerdo con el calendario siguiente :
      en la fecha de entrada en     vigor del presente protocolo ,
                     cada derecho quedará reducido al 77,5% del     derecho de base
      el  1.1.1988 ,  II     II
                                      "            "   " 62,5%      Il     II   II  II
                      II                                            Il     II   II  II
      el  1.1.1989,          II
                                                       " 47,5%
      el  1.1.1990 ,  II     II
                                                       " 35,0%      Il     II   II  II
                                                                    •I     II   II  II
      el  1.1.1991 ,  II     II
                                                       ” 22,5%
                                                                    Il     II   II  II
      el  1.1.1992 ,  II     II
                                                       " 10,0%
   La última reducción del 10% se efectuará el 1 de enero de 1993 .
2. El derecho de base sobre el cual deberán efectuarse , para cada producto ,
   las sucesivas reducciones establecidas en el apartado 1 , será el derecho
   efectivamente aplicado por el Reino de España respecto de la Comunidad el
   1 de enero de 1985 .
3. Los tipos de los derechos calculados conforme a los apartados anteriores
   se aplicarán redondeando el primer decimal con abandono del segundo .
 ---pagebreak---                                                  -5-
                                                                                               'U
                                           Artículo 4
1. Para los productos incluidos en el Acuerdo , la República Portuguesa
   suprimirá los derechos de aduana relativos a las importaciones de los
   productos originarios de Israel a partir de la entrada en vigor del
   presente Protocolo .
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , la República Portuguesa
   suprimirá progresivamente, para el producto mencionado en el apartado 3,
   los derechos de aduana relativos a las importaciones originarias de
   Israel, de acuerdo con el calendario siguiente :
   - en la fecha de entrada en vigor del presente protocolo ,
                      cada derecho quedará reducido al 80% del derecho          de base
   - el 1.1 . 1988 ,    II       II        N             II
                                                             " 65%    II    •1   •1    II
   - el 1.1 . 1989,     •1       II        II            II
                                                             " 50%    II    II   II    II
   - el 1.1 . 1990,     II       II        II            II
                                                             ■ 40%   •1     II   II    •1
   - el 1.1 . 1991 , II          II        II            II
                                                             " 30%   II     II   •1    •1
   Las iotras dos    reducciones ,      del 15% cada una ,    se efectuarán el 1 de    enero
   de 1992 y el 1     de enero de 1993 .
   Para    el  producto que         se menciona      a continuación  el  derecho    de    base
   aplicado por Portugal será del 20%
   N fl del arancel
   aduanero común_Designación de la mercancía
         73.13        Chapas de hierro o de acero , laminadas en caliente o en
                      frio :
                      6 . Las demás chapas :
                           IV . chapas , revestidas o tratadas de otra forma en la
                                superficie :
                                ex d ) Las demás ( cobreadas , oxidadas artificial ¬
                                        mente , laqueadas , niqueladas , barnizadas ,
                                        chapadas , parqueri zadas , impresas , etc .)
                                        ( CECA )
         _- revestidas de cloruro-de polivinilo_
 ---pagebreak---                                         -6-
5.  Los tipos de Los derechos calculados conforme a los apartados anteriores ,
    se aplicarán redondeando el primer decimal con abandono del segundo .
                                    Artículo 5
1.  Los siguientes derechos ,   aplicados por Portugal en los intercambios con
    Israel , se suprimirán progresivamente según el ritmo siguiente :
    a ) el derecho del 0,4% ad valorem aplicado a las mercancías de importación
        temporal , a las mercancías reimportadas ( excepto los contenedores ) y a
        las mercancías importadas en régimen de perfeccionamiento activo
        caracteri zado por la devolución de los derechos percibidos en el
        mometto de la importación de las mercancías utilizadas después de la
        expo tación de los productos obtenidos (" drawback ") , se reducirá al
        0,2% en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y se
        suprimirá el 1 de enero de 1988 ;
    b ) el derecho del 0,9% ad valorem aplicado a las mercancías importadas
        para ser destinadas al consumo se reducirá al 0,6% el 1 de enero de
        1989 , al 0,3% el 1 de enero de 1990 y se suprimirá el 1 de enero de
        1991 .
                                    Artículo 6
Si el Reino de España y /o      la República Portuguesa suspendieran total o
parcialmente la percepción de los derechos de aduana y / o los gravámenes
contemplados en los artículos 3 y 4 , aplicables a los productos importados de
la Comunidad , en su composición al 31 de diciembre de 1985 , suspenderán o
reducirán también ,    en el mismo porcentaje ,    los derechos y /o gravámenes
aplicables a los productos originarios de Israel .
 ---pagebreak---                                         -7-
                                    TÍTULO III
                        DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
                                    Artículo 7
El Consejo de cooperación introducirá en las normas de origen                 las
modificaciones que fueran necesarias como consecuencia de la adhesión         del
Reino de España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas .
                                    Artículo 8
El presente Protocolo forma parte integrante del Acuerdo .
                                    Artículo 9
El presente Protocolo será aprobado por las Partes Contratantes según         sus
procedimientos propios y entrará en vigor el primer día del segundo           mes
siguiente a la fecha en que las partes Contratantes se notifiquen              el
cumplimiento de dichos procedimientos .
                                    Artículo 10
El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lengua alemana ,    danesa ,
española ,  francesa , griega ,  inglesa ,  italiana , neerlandesa , portuguesa y
hebraica , siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico .