CELEX: 62005CC0389
Language: fi
Date: 2008-04-03 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mengozzi 3 päivänä huhtikuuta 2008.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ranskan tasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 43 ja EY 49 artikla - Sijoittautumisvapaus ja palvelujen tarjoamisen vapaus - Eläinten terveys - Nautojen keinosiemennysasema - Kansallinen lainsäädäntö, jossa annetaan yksinoikeus nautojen keinosiemennyspalvelun tarjoamiseen tietyllä alueella toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille ja asetetaan keinosiementäjän luvan saamisen edellytykseksi sopimuksen tekeminen jonkin tällaisen aseman kanssa.#Asia C-389/05.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PAOLO MENGOZZI
      3 päivänä huhtikuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑389/05
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Ranskan tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 43 ja EY 49 artikla – Sijoittautumisvapaus ja palvelujen tarjoamisen vapaus – Kansallinen lainsäädäntö, jossa annetaan yksinoikeus nautojen keinosiemennyspalvelun tarjoamiseen tietyllä alueella toimiluvan
         saaneille keinosiemennysasemille ja asetetaan keinosiementäjän luvan saamisen edellytykseksi sopimuksen tekeminen tällaisen
         aseman kanssa
      I       Johdanto
      1.        Yhteisöjen tuomioistuimen on tässä oikeudenkäynnissä, jonka kohteena on Euroopan yhteisöjen komission Ranskan tasavaltaa vastaan
         EY 226 artiklan nojalla nostama kanne, jälleen kerran tutkittava yhteisön oikeuden valossa nautojen keinosiemennystä koskevaa
         Ranskan lainsäädäntöä, jolle on erityisesti ominaista palvelujen monopoli, joka on annettu aluetasolla asemille, joilla on
         toimilupa lehmien keinosiementämiseen.(2)
      
      2.        Yhteisöjen tuomioistuin on jo tarkastellut tätä lainsäädäntöä kaupallisia valtion monopoleja koskevan EY:n perustamissopimuksen
         37 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 31 artikla),(3) yksinoikeuksien haltijana olevan yrityksen harjoittamaa määräävän aseman väärinkäyttöä koskevien EY:n perustamissopimuksen
         86 artiklan ja 90 artiklan 1 kohdan (joista on tullut EY 82 artikla ja EY 86 artiklan 1 kohta)(4) sekä puhdasrotuisista jalostusnaudoista annettujen direktiivien 77/504/ETY(5) ja 87/328/ETY(6) osalta,(7) ja tämä täytyy tehdä nyt sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien EY 43 ja EY 49 artiklan osalta.(8) Komissio pyytää näet yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että vastaajana oleva jäsenvaltio ei ole noudattanut viimeksi mainittujen
         artiklojen mukaisia jäsenyysvelvoitteitaan, koska se on antanut nautojen keinohedelmöittämiseen liittyvien toimintojen harjoittamisen
         yksinomaan Ranskassa toimiluvan saaneiden keinosiemennysasemien tehtäväksi.
      
      3.        Ranskan tasavalta on asian käsittelyn kuluessa muuttanut komission riitauttamaa lainsäädäntöä siten, että se on poistanut
         siitä seikkoja, jotka olivat kyseisen toimielimen edellä mainitussa kanteessa esittämien väitteiden kohteena. Ranskan hallitus
         täsmentää kuitenkin, että lainsäädäntöön tehdyillä muutoksilla ei pyritty mukauttamaan kansallista oikeusjärjestystä EY 43
         ja EY 49 artiklasta johtuviin velvoitteisiin vaan ainoastaan sovittamaan lainsäädäntö alan muuttuneisiin vaatimuksiin. Ranskan
         hallituksen mukaan aikaisemmin voimassa ollut lainsäädäntö ei ollut yhteensopimaton yhteisön oikeuden kanssa komission väittämällä
         tavalla.
      
      4.        Tämän oikeudenkäynnin tarkoituksena on siis todeta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen, jonka vastaajana oleva
         valtio on kiistänyt ja jota ei ole kuitenkaan enää olemassa. 
      
      II     Kansallinen lainsäädäntö
      5.        Ennen kuin maatalouden sopeuttamisesta 5.1.2006 annettu laki nro 2006‑11,(9) kasvatuseläinten merkitsemisestä, niiden jalostamiseen liittyvistä terveystarkastuksista ja perintötekijöiden parantamisesta
         7.12.2006 annettu tasavallan presidentin asetus nro 2006‑1548(10) ja eläinten merkitsemisestä ja perintötekijöiden parantamisesta 21.12.2006 annettu tasavallan presidentin asetus nro 2006‑1662(11) – toimet, joilla muutettiin perustavanlaatuisesti nautojen, lampaiden, sikojen ja vuohien keinohedelmöittämistä koskevaa
         Ranskan lainsäädäntöä – tulivat voimaan 1.1.2007 eli asian käsittelyn kuluessa, nautojen keinohedelmöittämisestä säädettiin
         Ranskassa seuraavassa lainsäädännössä:
      
      –        code ruralen (maaseutuoikeutta sääntelevä lakikoonnelma), jolla kodifioidaan 8.7.1998 annetun lain nro 98‑565(12) vaikutuksesta vastaavat säännökset, jotka sisältyivät jo karjankasvatuksesta 28.12.1966 annettuun lakiin nro 66‑1005(13) ja jotka kumottiin lailla nro 98‑565, L.653‑1–L.653‑10 §:ssä
      
      –        soveltamissäännökset, jotka sisältyvät code ruralen R.*653‑102–R.*653‑114 §:ään ja joilla kodifioidaan 1.9.2003 tehdyn pääministerin
         päätöksen nro 2003‑851(14) nojalla vastaavat säännökset, jotka sisältyivät jo keinohedelmöityksestä 22.3.1969 tehtyyn pääministerin päätökseen nro 69‑258,(15) joka kumottiin päätöksellä nro 2003‑851
      
      –        keinosiemennysasemien toimiluvista 17.4.1969 tehty maatalousministeriön päätös,(16) sellaisena kuin se on muutettuna 12.11.1969 tehdyllä maatalousministeriön päätöksellä(17) ja 24.1.1989 tehdyllä maa‑ ja metsätalousministeriön päätöksellä(18)
      
      –        keinosiementäjien ja keinosiemennysasemien esimiesten koulutuksesta ja tähän toimintaan myönnettävistä toimiluvista 21.11.1991
         tehty maa‑ ja metsätalousministeriön päätös,(19) sellaisena kuin se on muutettuna 30.5.1997 tehdyllä maatalous‑, kalastus‑ ja elintarvikeministeriön päätöksellä(20)
      
      –        kasvattajien suorittamasta nautojen keinosiemennyksestä 27.12.2000 tehty maatalous‑ ja kalastusministeriön päätös.(21)
      
      6.        Ranskan hallituksen antaman kuvauksen perusteella nautojen keinosiemennysasemien toiminnan harjoittaminen edellyttää tämän
         lainsäädännön mukaan ministeriön antamaa lupaa (code ruralen L.653‑5 §). Lainsäädännössä erotetaan toisistaan asemat, joiden
         tehtävänä on siemennesteen tuottaminen, ja asemat, jotka hoitavat keinosiementämisen, mutta sama asema voi harjoittaa molemman
         tyyppistä toimintaa. Tuotantotoiminta sisältää jalostussonnien tietyn kannan ylläpitämisen, jalostusnautojen tutkimisen sekä
         siemennesteen keräämisen, säilyttämisen ja luovuttamisen. Keinosiementämisellä taataan lehmän keinohedelmöittäminen tuotantoasemien
         toimittamalla siemennesteellä (code ruralen R.*653‑103 §).
      
      7.        Toimilupa keinosiemennysaseman perustamiseen ja sen toiminnan harjoittamiseen voidaan myöntää luonnollisille henkilöille tai
         oikeushenkilöille. Tällaista toimilupaa myönnettäessä ei eroteta toisistaan Ranskan kansalaisia ja yhteisön muiden jäsenvaltioiden
         kansalaisia (17.4.1969 tehdyn päätöksen 1 §, sellaisena kuin se on muutettuna). 
      
      8.        Jokainen keinosiemennysasema palvelee toimilupapäätöksessä määriteltyä aluetta, jonka sisällä sillä on yksinoikeus toimia.
         Keinosiemennysaseman toiminta-alueella sijaitsevat kasvattajat voivat kuitenkin pyytää, että tämä toimittaa heille siemennesteen
         heidän valitsemaltaan tuotantoasemalta (code ruralen L.653‑7 §).
      
      9.        Taloudellinen toimija, joka ei ole keinosiemennysasema ja joka tuo siemennestettä Euroopan yhteisön toisesta jäsenvaltiosta,
         on velvollinen toimittamaan siemennesteen valitsemalleen toimiluvan saaneelle tuotantoasemalle tai keinosiemennysasemalle
         (17.4.1969 tehdyn päätöksen 10 §, sellaisena kuin se on muutettuna). Siemenneste on säilytettävä keinosiemennysasemilla paikassa,
         joka on toimiluvan haltijana olevan aseman esimiehen vastuulla, ja kyseessä voi olla ”pääasiallinen” säilytyspaikka tai jokin
         keinosiemennysasemalle annetulla alueella olevista ”liitännäisistä” säilytyspaikoista, jotka voivat sijaita myös jollain maatilalla
         (17.4.1969 tehdyn päätöksen 7 §, sellaisena kuin se on muutettuna). Toiselta toimiluvan saaneelta keinosiemennysasemalta tai
         toisesta jäsenvaltiosta tai suoraan kolmannesta maasta maahan tuodun siemennesteen kuljettaminen keinosiemennysaseman pääasialliseen
         säilytyspaikkaan on kuitenkin terveydellisistä syistä pakollista: siemenneste toimitetaan varastointia varten keinosiemennysasemalle,
         joka ohjaa sen määränpäänä olevaan liitännäiseen varastointipaikkaan (27.12.2000 tehdyn päätöksen 6 §). 
      
      10.      Keinosiemennyksen voivat suorittaa ainoastaan keinosiemennysaseman esimiehen tai keinosiementäjän luvan haltijat toimiluvan
         saaneen ja alueellisesti toimivaltaisen keinosiemennysaseman alaisuudessa ja keinosiemennysaseman esimiehen teknisellä vastuulla
         (code ruralen L.653‑4 § ja R.*653‑102 § sekä 21.11.1991 tehdyn päätöksen 1 §:ssä, sellaisena kuin se on muutettuna).(22) Keinosiementäjän luvan antaa prefekti, jolle on esitettävä todistus soveltuvuudesta kyseisen eläinlajin keinosiementäjän
         tehtävään ja alueella toimivaltaisen, toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman johtajan todistus, jossa vahvistetaan, että
         hakija toimii hänen alaisuudessaan keinosiemennystehtävissä. Sellaisille toimijoille, jotka eivät ole työntekijöinä keinosiemennysasemalla,
         erityisesti eläinlääkäreille, jotka ovat itsenäisiä ammatinharjoittajia, todistus annetaan sen jälkeen, kun keinosiemennysaseman
         johtajan ja asianomaisen välillä on tehty sopimus, jossa on täsmennettävä tekniset, hallinnolliset ja taloudelliset edellytykset,
         joilla viimeksi mainittu suorittaa keinosiemennyksiä sovellettavan lainsäädännön mukaisesti (21.11.1991 tehdyn päätöksen 2
         §, sellaisena kuin se on muutettuna).
      
      11.      Ranskan viranomaisten vuonna 2006 toteuttamilla toimilla on muutettu edellä esitettyä lainsäädäntöä perinpohjaisesti 1.1.2007
         lähtien. Erityisesti toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annetun maantieteellisen yksinoikeuden järjestelmä on poistettu
         ja korvattu järjestelmällä, jossa sallitaan nautojen keinosiemennystoiminnan harjoittaminen yleisellä astutuksella toimivaltaiselle
         viranomaiselle tehdyn ilmoituksen jälkeen missä tahansa Ranskan alueen osassa toimijoille, joilla on terveystodistus (agrément) siitä, että ne toimivat siemennesteen keräämisasemana tai varastointiasemana, tai keinosiemennysteknikoille, joilla on maatalousministeriön
         nimeämän arviointiaseman antama todistus siitä, että he soveltuvat keinosiemennystehtäviin. ”Alueellisen suunnittelun edistämiseksi
         ja perimän monimuotoisuuden säilyttämiseksi” perustetaan siemennesteen jakelusta ja keinosiemennyksestä vastaava yleispalvelu,
         jota hoitavat tarjouskilpailulla valitut toimijat, joilla on tietyn ajan toimilupa yhdellä tai useammalla maantieteellisellä
         alueella. Kun toimiluvan saaneiden keinosiemennysasemien maantieteellinen yksinoikeus on poistettu, on poistettu myös velvollisuus
         toimittaa siemenneste alueellisesti toimivaltaiselle keinosiemennysasemalle ja säilyttää se siellä.
      
      III  Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
      12.      Komissio lähetti 3.4.2003 erään nautojen keinosiemennyksen alalla toimivan yrityksen tekemän kantelun perusteella Ranskan
         tasavallalle virallisen huomautuksen, jossa se katsoi kyseisen jäsenvaltion rikkoneen EY 43 ja EY 49 artiklaa asettamalla
         kyseisellä alalla sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden esteitä yhtäältä siemennesteen jakelutoiminnan
         ja keinosiemennystoiminnan harjoittamiseen toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annetulla maantieteellisellä yksinoikeudella
         ja toisaalta rajoittavilla ja harkinnanvaraisilla ehdoilla, joita keinosiemennysluvan antamiselle oli asetettu.
      
      13.      Ranskan hallitus kiisti 8.7.2003 päivätyllä kirjeellä kyseiset väitteet perusteettomina. Se esitti, että jäsenvaltioiden kansalaisten
         välillä ei harjoitettu minkäänlaista kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää keinosiemennysaseman perustamista ja sen toiminnan
         harjoittamista koskevan toimiluvan tai keinosiemennysaseman esimiehen tai keinosiementäjän luvan saamisen osalta, että keinosiemennysasemille
         annettu maantieteellinen yksinoikeus ei koskenut siemennesteen jakelua vaan ainoastaan keinosiemennystä, että tämä yksinoikeus
         oli perusteltavissa yleisen edun mukaisilla – terveydellisillä, nautojen perintötekijöiden parantamista ja säilyttämistä sekä
         alueellista suunnittelua koskevilla – tavoitteilla ja että se oli suhteellisuusperiaatteen mukainen, että myös keinosiementäjän
         lupia koskeva järjestelmä oli perusteltavissa yleisen edun mukaisilla tavoitteilla – eläinten terveyden ja hyvinvoinnin suojelulla,
         keinosiemennystä suorittavien henkilöiden terveyden suojelulla ja nautojen perintötekijöiden suojelulla sekä tuotteiden jäljitettävyydellä
         – ja että se oli suhteellisuusperiaatteen mukainen.
      
      14.      Komissio antoi 19.12.2003 Ranskan tasavallalle tiedoksi perustellun lausunnon, jossa vahvistettiin täsmennettyinä virallisessa
         huomautuksessa esitetyt väitteet ja korostettiin erityisesti, että nautojen perintötekijöiden parantamiseen ja säilyttämiseen
         liittyvään tavoitteeseen ei voitu vedota sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden esteiden perustelemiseksi,
         koska kansalliset säännökset tämän tavoitteen saavuttamiseksi on yhdenmukaistettu täydellisesti muutamilla yhteisön direktiiveillä,
         ja kyseisen jäsenvaltion esittämien muiden yleisen edun mukaisten tavoitteiden osalta todettiin, että riidanalaisella kansallisella
         lainsäädännöllä ylitettiin se, mikä oli tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
      
      15.      Ranskan tasavalta vastasi perusteltuun lausuntoon 17.3.2004 päivätyllä kirjeellä, jossa se kiisti kaikkien väitteiden paikkansapitävyyden.
      
      16.      Komissio nosti nyt käsiteltävän kanteen yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 27.10.2005 toimittamallaan kannekirjelmällä.
      
      17.      Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY 43 ja EY 49 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on varannut nautojen
         keinosiemennykseen liittyvät toiminnot yksinomaan Ranskassa toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille erityisesti ottamalla
         käyttöön keinosiemennysasemien maantieteellisen yksinoikeuden sisältävän yleisen järjestelmän ja asettamalla keinosiemennystoiminnan
         harjoittamisen edellytykseksi sen, että asianomaisella on keinosiementäjän lupa, ja
      
      –        velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      18.      Ranskan tasavalta vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen ja
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      IV     Oikeudellinen arviointi
      19.      Muistutettakoon aluksi siitä, että yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan arvioitaessa EY 226 artiklan
         nojalla sitä, onko jäsenvaltio jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteitaan, on otettava huomioon jäsenvaltion tilanne sellaisena
         kuin se on perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättyessä, eikä yhteisöjen tuomioistuin voi ottaa huomioon tämän
         jälkeen tapahtuneita muutoksia.(23) Tästä syystä Ranskassa vuonna 2006 toteutetulla ja 1.1.2007 voimaan tulleella nautojen keinohedelmöitystä yleisellä astutuksella
         koskevan lainsäädäntöjärjestelmän muutoksella ei ole merkitystä tämän oikeudenkäynnin kannalta.
      
      A       Sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden käyttämiselle asetettujen esteiden olemassaolo 
      1.       Asianosaisten lausumat
      a)       Sijoittautumisvapaus
      20.      Komissio katsoo, että se, että yksinomaan toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille on annettu rajoittamattomaksi ajaksi
         yksinoikeuksia siemennesteen jakeluun ja keinosiementämiseen liittyvien toimintojen harjoittamiseen tietyllä maantieteellisellä
         alueella, estää tosiasiallisesti sijoittautumisvapauden käyttämisen Ranskassa näiden toimintojen harjoittamiseksi tai tekee
         siitä äärimmäisen vaikeaa. Vastaava vaikutus on lisäksi ollut sillä, että eläinlääkärit eivät ole voineet saada keinosiementäjän
         lupaa keinosiemennystoiminnan harjoittamiseen itsenäisinä ammatinharjoittajina, elleivät he ole ensin tehneet keinosiemennysaseman
         johtajan kanssa sopimusta, jonka sisältöä ei kuitenkaan täsmennetty etukäteen vaan josta täytyi neuvotella osapuolten kesken,
         mistä seurasi harkinnanvarainen käytäntö, joka vähensi halukkuutta tämän toiminnan harjoittamiseen tässä muodossa. Komissio
         lisää, että koska siemennesteen varastoimista keinosiemennysasemalla koskeva velvollisuus ei ollut perusteltavissa terveydellisesti
         niillä olosuhteilla, joissa palvelu suoritettiin, se oli lisäeste sijoittautumisvapauden käyttämiselle siemennesteen jakelun
         alalla. 
      
      21.      Komissio muistuttaa siitä, että oikeuskäytännön mukaan se, että kansallista toimenpidettä sovelletaan ilman kansalaisuuteen
         perustuvaa syrjintää, ei merkitse sitä, etteikö kyseinen toimenpide voisi estää yhteisön kansalaisia käyttämästä sijoittautumisvapautta
         tai tehdä sen käytöstä vähemmän houkuttelevaa ja osoittautua EY 43 artiklan vastaiseksi.(24)
      
      22.      Ranskan hallitus kiistää sen, että toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille rajoittamattomaksi ajaksi annettu maantieteellinen
         yksinoikeus olisi ollut omiaan tosiasiallisesti estämään toisten jäsenvaltioiden toimijoiden sijoittautumisvapauden käyttämisen
         tai tekemään siitä äärimmäisen vaikeaa. Se korostaa erityisesti, että Ranskassa oli alueita, joilla ei ollut toimiluvan saanutta
         keinosiemennysasemaa ja joille toisten jäsenvaltioiden toimijat voivat perustaa keinosiemennysaseman ja hallinnoida sitä hakemalla
         asianmukaisen toimiluvan, jonka myöntämistä koskivat samat ehdot kotimaisten toimijoiden ja toisten jäsenvaltioiden toimijoiden
         osalta. 
      
      23.      Ranskan hallitus vetoaa lisäksi siihen, että itsenäisille keinosiementäjille asetettu velvollisuus sopimuksen tekemiseen toimiluvan
         saaneen keinosiemennysaseman kanssa ei estänyt sitä, että eläinlääkärit harjoittivat keinosiemennystä itsenäisinä ammatinharjoittajina.
         Se korostaa, että kun tässä sopimuksessa täsmennettiin tekniset, hallinnolliset ja taloudelliset edellytykset, joiden mukaisesti
         itsenäiset keinosiementäjät harjoittivat keinosiemennystoimintaa, sillä pyrittiin varmistamaan sovellettavan lainsäädännön
         noudattaminen ja se, että keinosiemennysasema saa oikeat tiedot tämän toimijan suorittamien palvelujen luonteesta ja sisällöstä.
         Pääsääntöisesti siis kuka tahansa kotimainen tai toisen jäsenvaltion toimija, jolla oli tarvittava ammatillinen pätevyys,
         saattoi hakea ja saada keinosiementäjän luvan ja kilpailla toimiluvan saaneiden keinosiemennysasemien kanssa.
      
      24.      Ranskan hallitus myöntää kuitenkin, että kansalliseen lainsäädäntöön sisältyi sijoittautumisvapauden este. Se korostaa kuitenkin,
         että lainsäädännössä ei harjoiteta minkäänlaista kotimaisten toimijoiden ja muiden jäsenvaltioiden toimijoiden välistä syrjintää.
         
      
      b)       Palvelujen tarjoamisen vapaus
      25.      Komissio väittää, että velvollisuus varastoida siemenneste toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille, joilla oli yksin valtuudet
         toimittaa siemenneste kasvattajille, oli siemennesteen ”jakelupalvelun” tarjoamisen vapauden rajoitus, jonka komissio määrittelee
         koostuneen ”kaikista toimenpiteistä, jotka ovat välttämättömiä tuotteen kuljettamiseksi ja myymiseksi sen valmistamisesta
         siihen saakka, kunnes lopullinen kuluttaja ostaa sen”. Se vastaa Ranskan hallitukselle, joka väittää, että jäsenvaltiot velvoitettiin
         säätämään kyseisestä velvollisuudesta direktiivillä 88/407/ETY,(25) että velvollisuus yhteisön sisäisen kaupan kohteeksi tarkoitetun siemennesteen varastoimiseen, josta kyseisessä direktiivissä
         säädetään terveydellisistä syistä, koskee yksinomaan pakastettua siemennestettä ja vaihetta, joka edeltää sen toimittamista
         tuotantopaikasta, kun puolestaan Ranskan tasavaltaa kohtaan esitetty väite koskee varastointivelvollisuutta tätä toimitusta
         myöhemmässä vaiheessa.
      
      26.      Lisäksi keinosiemennyspalvelun vapaan harjoittamisen esti se, että niillä, jotka halusivat harjoittaa kyseistä toimintaa,
         oli velvollisuus tehdä sopimus toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman johtajan kanssa ennen kuin he voivat saada tarvittavan
         keinosiementäjän luvan. Komissio korostaa, että tällaisen sopimuksen tekeminen riippui tosiasiallisesti keinosiemennysaseman
         johtajan harkinnasta ja hyväntahtoisuudesta ja että nämä kieltäytyivät tekemästä sopimusta itsenäisten keinosiementäjien kanssa,
         jotka eivät siis olleet asianomaisen keinosiemennysaseman työntekijöitä. Vaikka komissio katsoo, että on sallittua asettaa
         keinosiementäjän luvan myöntämisen edellytykseksi se, että eläinlääkintäviranomaiset ensin selvittävät hakijan pätevyyden,
         ei sen sijaan ole sallittua asettaa luvan myöntämisen edellytykseksi myös sitä, että tämä tekee sopimuksen keinosiemennysaseman
         kanssa, sillä tällä edellytyksellä ei ole mitään tekemistä hakijan pätevyyden selvittämisen kanssa ja se osoittautui todellisuudessa
         harkinnanvaraiseksi ja mielivaltaiseksi. Tällainen ehto on ollut omiaan vahvistamaan toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille
         annetusta maantieteellisestä yksinoikeudesta johtunutta monopoliasemaa keinosiemennyspalvelujen suorittamisessa. 
      
      27.      Lisäesteen palvelujen tarjoamisen vapaudelle aiheutti se, että toisiin jäsenvaltioihin sijoittautuneet palvelujen tarjoajat
         eivät voineet tarjota yhdessä sekä siemennesteen jakelupalvelua että keinosiemennyspalvelua, koska oli olemassa velvollisuus
         varastoida siemenneste toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille, joilla oli yksin valtuudet toimittaa siemennestettä kasvattajille.
      
      28.      Ranskan hallitus myöntää, että kyseiseen kansalliseen lainsäädäntöön sisältyi keinosiemennyspalvelujen tarjoamisen vapauden
         esteitä, mutta kiistää sen, että siihen olisi sisältynyt myös siemennesteen jakelupalvelun tarjoamisen vapauden esteitä. Se
         korostaa tässä yhteydessä, että kyseisessä lainsäädännössä sallittiin se, että kasvattajat valitsivat suoraan siemennesteen
         toimittajan ja että he voivat vaatia alueellisesti toimivaltaista keinosiemennysasemaa suorittamaan keinosiemennyksen tämän
         toimittajan tarjoamalla siemennesteellä.
      
      2.       Arviointi
      29.      Komission vastaajana olevalle jäsenvaltiolle osoittamat väitteet koskevat kolmea näkökohtaa nautojen keinohedelmöitystä koskevassa
         Ranskan lainsäädännössä, joka oli voimassa 31.12.2006 saakka: maantieteellistä yksinoikeutta, joka annettiin keinosiemennysasemille
         nautojen keinohedelmöityksen alalla, keinosiementäjän luvan myöntämisehtoja ja tarkemmin sanoen vaatimusta, jonka mukaan itsenäisten
         keinosiementäjien piti ensin tehdä sopimus jonkin toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman kanssa,(26) ja velvollisuutta, jonka mukaan siemenneste piti toimittaa ja varastoida toimiluvan saaneelle keinosiemennysasemalle sen
         jälkeen kun se oli toimitettu tuotantoasemalta.
      
      30.      Molemmista seikoista seuraa komission mukaan sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoituksia sekä siemennesteen
         jakelupalvelun että keinosiemennyspalvelun osalta.
      
      a)       Siemennesteen jakelupalvelua koskevat väitteet 
      31.      Todettakoon aluksi, että on erittäin vaikeaa arvioida, onko edellä mainittujen seikkojen perusteella olemassa sijoittautumisvapauden
         ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoituksia niiden palvelujen osalta, jotka komissio määrittelee kirjelmissään siemennesteen
         ”jakelupalveluksi”. Vaikeus johtuu siitä, että komissio ei mielestäni ole itse kyennyt osoittamaan riittävän selkein ja täsmällisin
         sanamuodoin, mistä tämä palvelu koostuu. Se täsmentää perustellussa lausunnossa ja kannekirjelmässä, että ”jakelupalvelu”
         koostuu ”kaikista toimenpiteistä, jotka ovat välttämättömiä tuotteen kuljettamiseksi ja myymiseksi sen valmistamisesta siihen
         saakka, kunnes lopullinen kuluttaja ostaa sen”. Tällaista liian epämääräistä määritelmää eivät mielestäni selvennä paremmin
         komission yhteisöjen tuomioistuimen esittämään kysymykseen antamaan kirjalliseen vastaukseen sisältyvät erilaiset selitykset,
         joissa asetetaan vastakkain jakelupalvelun ”tekninen” käsite ja ”taloudellinen” käsite ja joissa tästä palvelusta käytetään
         toisinaan myös monikkomuotoa, viitataan hyvin laajaan jakelun käsitteeseen ”kaupallisena toimintona, jota voi harjoittaa tuottaja,
         välittäjä, tukkukauppias, vähittäiskauppias tai osuuskunta”, ajatellaan erityisesti ”millä tahansa toimijalla, jolla on asianmukainen
         ammatillinen pätevyys, olevaa mahdollisuutta tarjota palvelujaan Ranskaan sijoittautuneille kasvattajille”, ”kuvitellaan”
         useita mahdollisia toimintoja, joiden osalta ei ole kuitenkaan varmaa, että niitä todellisuudessa tarjotaan muualla kuin kyseisessä
         jäsenvaltiossa, ja korostetaan, että ”itse kaupallisen jakelupalvelun käsite on luonnostaan monimuotoinen ja aineeton”.
      
      32.      Koska ei ole yksilöity riittävän selvästi ja täsmällisesti, minkä muun kuin keinosiementämiseen liittyvän palvelun tarjoaminen
         Ranskassa muiden jäsenvaltioiden toimijoiden taholta olisi estetty tai siihen ryhtymiseen halukkuutta vähennetty nautojen
         keinohedelmöitystä koskevalla kansallisella lainsäädännöllä, on mielestäni katsottava, että vastaajana olevan jäsenvaltion
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä ei ole tältä osin osoitettu. 
      
      33.      Muistutettakoon, että oikeuskäytännön mukaan perustellussa lausunnossa ja näin ollen kanteessa, joka ei voi perustua muihin
         perusteisiin ja perusteluihin kuin niihin, joihin on vedottu mainitussa lausunnossa, on esitettävä väitteet yhtenäisesti ja
         täsmällisesti, jotta jäsenvaltio ja yhteisöjen tuomioistuin voivat arvioida tarkasti sen yhteisön oikeuden rikkomisen laajuuden,
         josta jäsenvaltiota moititaan; tämä on välttämätön edellytys sille, että kyseinen jäsenvaltio voi käyttää hyödyllisesti puolustautumisoikeuksiaan
         ja että yhteisöjen tuomioistuin voi tutkia, onko jäsenyysvelvoitteita jätetty noudattamatta väitetyllä tavalla.(27)
      
      34.      Toisaalta yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan c alakohdasta ja siihen liittyvästä oikeuskäytännöstä
         ilmenee, että kanteessa on mainittava oikeudenkäynnin kohde ja yhteenveto kanteen oikeudellisista perusteista ja että tämän
         maininnan on oltava riittävän selkeä ja täsmällinen, jotta vastaaja kykenee puolustautumaan ja yhteisöjen tuomioistuin harjoittamaan
         laillisuusvalvontaa. Tästä seuraa, että olennaisten tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen, joihin kanne perustuu, on ilmettävä
         johdonmukaisella ja ymmärrettävällä tavalla itse kannekirjelmästä.(28)
      
      35.      Katson siis, että koska komission oletetuista sijoittautumisvapauden tai siemennesteen jakelupalvelua (tai ‑palveluja) koskevien
         palvelujen tarjoamisen rajoituksista esittämät väitteet eivät ole riittävän selkeitä ja täsmällisiä, ne on jätettävä tutkimatta.
      
      36.      Näin ollen jätän tässä ratkaisuehdotuksessa tutkimatta erityisesti kysymykset, jotka koskevat velvollisuutta toimittaa siemenneste
         toimiluvan saaneelle keinosiemennysasemalle ja velvollisuutta varastoida se siellä sen jälkeen kun se on toimitettu tuotantoasemalta.(29) Lisättäköön vielä, että komissio on esittänyt tämän väitteen sekavasti kanne‑ ja vastauskirjelmissä, joten myös tästä syystä
         on katsottava, ettei se täytä edellä 33 ja 34 kohdassa mainittuja tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä.
      
      37.      Keskityn sitä vastoin sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden väitettyihin rajoituksiin, jotka johtuvat
         toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annetusta maantieteellisestä yksinoikeudesta suorittaa tätä palvelua ja sopimuksen
         tekemistä toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman kanssa keinosiementäjän luvan saamiseksi koskevasta velvollisuudesta (jäljempänä
         myös riidanalainen kansallinen järjestelmä).
      
      b)       Keinosiemennyspalvelua koskevat väitteet
      i)       Alustavia huomautuksia 
      38.      Edellisessä kohdassa mainitut riidanalaisen kansallisen järjestelmän kaksi osatekijää ovat mielestäni saman kolikon kaksi
         puolta.
      
      39.      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on huomauttanut asiassa Centre d’insémination de la Crespelle antamassaan tuomiossa,(30) kun ”keinosiemennysasemien toiminta tehdään kansallisessa lainsäädännössä luvanvaraiseksi ja säädetään, että kukin asema
         palvelee tiettyä aluetta yksinoikeudella, asemille myönnetään siinä yksinoikeuksia”, ”kyseisille yrityksille perustetaan tällä
         tavoin kyseisillä kansallisilla säännöksillä joukko rinnakkaisia monopoliasemia, jotka ovat alueellisesti rajattuja mutta
         jotka yhdessä kattavat jäsenvaltion koko alueen”.
      
      40.      Kyseisen lainsäädännön mukainen mahdollisuus siihen, että keinosiemennystoimintaa harjoittavat henkilöt, joilla on keinosiementäjän
         lupa mutta jotka eivät ole toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman työntekijöitä, saattaisi ensi arviolta vaikuttaa keinosiemennysasemalle
         keinosiementämisen osalta annetun maantieteellisen yksinoikeuden kanssa yhteensopimattomalta. Todellisuudessa ristiriita on
         vain näennäinen, koska samasta lainsäädännöstä ilmenee, että näiden henkilöiden piti kuitenkin suorittaa keinosiemennys alueen
         toimivaltaisen, toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman valvonnassa ja tämän keinosiemennysaseman esimiehen teknisessä valvonnassa
         ja että toimija ei voinut määrittää itsenäisesti keinosiemennyksen teknisiä ja taloudellisia yksityiskohtia, kuten ei myöskään
         hallinnollisia yksityiskohtia, vaan niistä täytyi sopia keinosiemennysaseman johtajan kanssa. Tällaisessa tilanteessa on mielestäni
         vaikeaa ajatella, että muut toimijat kuin keinosiemennysasemat olisivat tarjonneet keinosiemennyspalvelua tosiasiallisesti
         itsenäisesti, mikä olisi myös edellä mainitun yksinoikeuden kannalta epäjohdonmukaista. Vaikuttaa pikemminkin siltä, että
         tällaiset toimijat eivät missään tapauksessa tarjonneet tätä palvelua siten, että ne olisivat kilpailleet keinosiemennysaseman
         kanssa ja että niillä olisi ollut liikesuhde asiakkaana olevan kasvattajan kanssa, vaan että ne voivat asianmukaisen luvan
         turvin harjoittaa keinosiemennystä pikemminkin keinosiemennysaseman työntekijöinä, vaikkakin itsenäisten ammatinharjoittajien
         asemassa.(31)
      
      41.      Velvollisuus, jonka mukaan keinosiementäjän luvan saamisen edellytyksenä on sopimuksen tekeminen keinosiemennysaseman kanssa,
         on mielestäni pikemminkin yksinoikeudesta erottamaton seikka järjestelmässä, jossa varattiin keinosiemennyspalvelu toimiluvan
         saaneille keinosiemennysasemille mutta haluttiin kuitenkin sallia se, että keinosiemennyksen voisivat suorittaa tämän yksinoikeuden
         sisällä eikä sen ulkopuolella myös pätevät toimijat, jotka eivät kuitenkaan välttämättä kuuluisi keinosiemennysaseman organisaatioon,
         kuin komission esittämä keinosiemennysasemille annettua maantieteellistä yksinoikeutta vahvistava seikka. 
      
      42.      Ranskan hallitus ilmoittaa lisäksi kirjelmissään selvästi, että code ruralen L.653‑7 §:ssä annettiin keinosiemennysasemille
         ”yksinoikeus”, jonka se itse määrittelee siinä ”maantieteelliseksi monopoliksi” keinosiemennystoimintaan, sen jälkeen kun
         se on todennut komission perusteltuun lausuntoon antamassaan vastauksessa, että keinosiementäjän velvollisuus tehdä sopimus
         toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman kanssa oli ”välitön seuraus tälle annetusta lakisääteisestä alueellisesta yksinoikeudesta”.
         
      
      43.      Katson siis, että molemmat edellä mainitut näkökohdat on otettava huomioon erikseen eli sekä arvioitaessa sijoittautumisvapaudelle
         ja palvelujen tarjoamisen vapaudelle asetettujen rajoitusten olemassaoloa että arvioitaessa syitä, joita Ranskan hallitus
         on esittänyt tällaisten mahdollisten rajoitusten perustelemiseksi.
      
      44.      Yhteisön oikeudessa ei tunnetusti kielletä yleisesti jäsenvaltioita soveltamasta monopolijärjestelyä tietyn taloudellisen
         toiminnan harjoittamiseen. Tämän vahvistaa erityisesti EY 31 artikla, jonka 1 kohdassa määrätään vain kaupallisten valtion
         monopolien mukauttamisesta, ja EY 86 artikla, jonka 1 kohdassa kielletään yleisesti jäsenvaltioita toteuttamasta ja pitämästä
         voimassa mitään toimenpidettä, joka koskee julkisia yrityksiä taikka yrityksiä, joille jäsenvaltiot myöntävät erityisoikeuksia
         tai yksinoikeuksia, ja joka on ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen määräysten kanssa, mistä seuraa väistämättä, että jäsenvaltiot
         voivat myöntää tietyille yrityksille yksinoikeuksia sekä uskoa niille monopoleja.(32)
      
      45.      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin selventänyt, tämä ei merkitse sitä, että kaikki erityis‑ ja yksinoikeudet olisivat
         välttämättä EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopivia.(33)
      
      46.      Yhteisöjen tuomioistuin on täsmentänyt nimenomaan sellaisten palvelumonopolien osalta, joiden on todettu johtuvan riidanalaisessa
         kansallisessa järjestelmässä toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille myönnetystä yksioikeudesta, että vaikka ne eivät
         kuulu tavarakauppaa koskevan EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan soveltamisalaan, ne ovat ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen
         30 artiklassa tarkoitetun tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteen kanssa, jos ne vaikuttavat epäsuorasti tähän liikkuvuuteen
         syrjimällä maahantuotuja tuotteita kotimaisten tuotteiden eduksi.(34) Yhteisöjen tuomioistuin totesi erityisesti edellä mainitussa asiassa Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination
         artificielle du Béarn antamassaan tuomiossa, että ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevasta päätöksestä ilmenneet seikat
         ja yhteisöjen tuomioistuimessa oikeudenkäynnin kuluessa ilmenneet seikat eivät riittävästi osoittaneet, että nautojen keinohedelmöitystä
         koskevan Ranskan lainsäädännön kaltainen lainsäädäntö, jolla annettiin alueellinen yksinoikeus keinosiemennysasemille, muodostaisi
         epäsuorasti tavaroiden vapaan liikkuvuuden vaarantavaa yksinoikeutta, koska jokainen yksittäinen kasvattaja voi vapaasti pyytää
         keinosiemennysasemaa, jonka alueeseen hän kuuluu, toimittamaan hänelle siemennestettä valintansa mukaisesta tuotantokeskuksesta
         Ranskasta tai ulkomailta.(35)
      
      47.      Yhteisöjen tuomioistuin muistutti asiassa Centre d’insémination de la Crespelle antamassaan tuomiossa siitä, että pelkästään
         se, että yritykselle luodaan määräävä asema myöntämällä sille perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yksinoikeus,
         ei sinänsä ole ristiriidassa perustamissopimuksen 86 artiklan kanssa ja että jäsenvaltio rikkoo kyseisiin määräyksiin sisältyviä
         kieltoja vasta, jos kyseinen yritys syyllistyy määräävän markkina-aseman väärinkäyttöön pelkästään käyttämällä sille myönnettyä
         yksinoikeutta. Yhteisöjen tuomioistuin totesi kyseisessä asiassa, jossa se tutki Ranskan lainsäädäntöä, jolla perustettiin
         keinosiemennysasemia, joilla oli toimilupa toimia yksioikeudella tietyllä rajatulla alueella, ja jossa varattiin niille mahdollisuus
         laskuttaa kasvattajien valitsemilta tuotantoasemilta tulevan siemennesteen toimituksesta lisähintaa, että vaikka kyseisten
         kustannusten määrän vahvistaminen jätetään keinosiemennysasemien tehtäväksi, nämä eivät joudu kyseisen säännöksen vuoksi vaatimaan
         kustannuksista suhteettomia korvauksia ja siten väärinkäyttämään määräävää markkina-asemaansa.(36)
      
      48.      Yhteisöjen tuomioistuinta pyydetään tässä oikeudenkäynnissä antamaan tällä kertaa ratkaisu suoraan (koska kyseessä ei ole
         ennakkoratkaisupyyntö vaan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne) riidanalaisen kansallisen järjestelmän
         yhteensopivuudesta EY:n perustamissopimuksen muiden määräysten eli sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden takaamisesta yhteisön alueella annettujen määräysten
         (EY 43 ja EY 49 artikla) kanssa, kun sillä otetaan käyttöön useita alueellisia palvelumonopoleja. Siten se, että yhteisöjen
         tuomioistuin ei ole edellä mainituissa tuomioissa todennut kyseistä järjestelmää yhteensopimattomaksi kyseisissä tuomioissa
         mainittujen EY:n perustamissopimuksen määräysten kanssa, ei merkitse missään tapauksessa sitä, että komission kanteen mahdollinen
         hyväksyminen tässä oikeudenkäynnissä olisi ristiriidassa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön kanssa.
      
      49.      On kiistatonta, että yhteisöjen tuomioistuimella on mahdollisuus tutkia EY 43 ja EY 49 artiklan perusteella, onko se, että
         jokin jäsenvaltio antaa yksinoikeuksia taloudellisen toiminnan harjoittamiseen, yhteisön oikeuden perusteella laillista. 
      
      50.      Yhteisöjen tuomioistuin hyväksyi asiassa ERT antamassaan tuomiossa(37) sen, että se tapa, jolla palvelujen tarjoamisen monopoli, joka oli kyseisessä asiassa televisiotoiminnan monopoli Kreikassa, järjestetään tai monopoliasemaa hyödynnetään, voi olla erityisesti palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien EY:n perustamissopimuksen määräysten vastainen, minkä lisäksi
         se totesi myös asiassa Sacchi antamassaan ennakkoratkaisussa,(38) että ”mikään perustamissopimuksessa ei estä jäsenvaltioita yleiseen etuun perustuvien muiden kuin taloudellisten syiden vuoksi” antamasta televisiotoiminnan monopolia. Palvelujen tarjoamisen vapautta koskevissa EY:n perustamissopimuksen määräyksissä
         tarkoitettu tarve esittää päteviä perusteluja sille, että jäsenvaltio perustaa palvelujen tarjoamisen monopolin, ilmenee selvemmin
         asiassa komissio vastaan Alankomaat annetusta tuomiosta,(39) joka annettiin kuukausi asiassa ERT annetun tuomion jälkeen, siltä osin kuin siinä todetaan, että ”jos halutaan todeta, voiko
         jäsenvaltio sulkea tietyn palvelujen tarjoamisen vapaan kilpailun ulkopuolelle, on selvitettävä, voivatko ne palvelujen tarjoamisen
         vapauteen kohdistuvat rajoitukset, jotka näin syntyisivät, olla perusteltavissa – – yleiseen etuun liittyvillä syillä”. 
      
      51.      Siten yhteisöjen tuomioistuin saattoi todeta asiassa Läärä ym. antamassaan tuomiossa,(40) että kansallisella lainsäädännöllä, jolla kielletään raha-automaattitoiminnan harjoittaminen muilta kuin luvan saaneelta
         julkisoikeudelliselta yhdistykseltä ja jolla ei syrjitä ketään kansalaisuuden perusteella ja jota sovelletaan erotuksetta
         kaikkiin sellaisiin elinkeinonharjoittajiin, joita tällaisen toiminnan harjoittaminen voisi kiinnostaa, riippumatta siitä,
         onko näiden kotipaikka asianomaisessa jäsenvaltiossa vai jossain muussa jäsenvaltiossa, rajoitetaan suoraan tai välillisesti
         EY:n perustamissopimuksen 59 artiklassa tarkoitettua palvelujen tarjoamisen vapautta, koska sillä estetään suoraan tai välillisesti
         muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneita elinkeinonharjoittajia itse tarjoamasta raha-automaatteja yleisön käytettäviksi, joten
         sitä voidaan pitää EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopivana vain, jos se on perusteltavissa yleisen edun mukaisten
         pakottavien syiden vuoksi, ellei sitä ole pidettävä perustamissopimuksen nimenomaisten poikkeusmääräysten perusteella sallittuna
         (rajoitukset, jotka ovat perusteltuja siksi, että kyseiseen toimintaan liittyy julkisen vallan käyttöä, taikka yleisen järjestyksen,
         yleisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojelemiseksi).
      
      52.      Edellä esitetyn perusteella ovat jo ennakoitavissa päätelmät, joita teen seuraavissa kohdissa siitä, onko nyt käsiteltävässä
         asiassa olemassa sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoituksia. 
      
      ii)     Sijoittautumisvapaus 
      53.      Oikeuskäytännön mukaan EY 43 artiklassa tarkoitettuina sijoittautumisvapauden rajoituksina on pidettävä kaikkia toimia, joilla
         kielletään kyseisen vapauden käyttäminen, haitataan sitä tai tehdään se vähemmän houkuttelevaksi.(41)
      
      54.      Vaikka Ranskan hallitus katsoo – toisin kuin komissio –, että keinosiemennysasemille myönnetty maantieteellinen yksinoikeus
         ja keinosiementäjän luvan myöntämisedellytys, jonka mukaan alueellisesti toimivaltaisen keinosiemennysaseman kanssa on tehtävä
         sopimus, ei merkinnyt sitä, että muiden jäsenvaltioiden toimijoilta olisi kokonaan estetty pääsy harjoittamaan nautojen keinosiemennystä,
         se myöntää, että tämä yksinoikeus ja tämä edellytys rajoittivat sijoittautumisvapautta.
      
      55.      Olen ilman muuta samaa mieltä tästä luonnehdinnasta.
      
      56.      Yhteisöjen tuomioistuin totesi asiassa Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti antamassaan tuomiossa,(42) että kansallinen lainsäädäntö, jossa rajattiin mahdollisuus suorittaa tiettyjä veroneuvonta‑ ja avustuspalveluja muutamille
         veroneuvontakeskuksille, jotka täyttivät tyhjentävästi esitetyt edellytykset, oli sijoittautumisvapauden rajoitus, koska se
         oli omiaan vaikeuttamaan sitä, että muista jäsenvaltioista peräisin olevat talouden toimijat käyttävät oikeuttaan sijoittautua
         kyseiseen valtioon tarjotakseen kyseessä olevia palveluja. Kuten julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomer totesi,(43) kyseinen kansallinen lainsäädäntö sisälsi tällaisen rajoituksen muun muassa siksi, että näille veroneuvontakeskuksille annettiin
         yksinoikeus suorittaa määrättyjä neuvontatehtäviä ja luotiin näin kaksi toiminnan alaa, joista toisella voi vapaasti harjoittaa
         ammattia ja toinen on rajattu edellä mainittuihin elimiin ja suljettu muilta toimijoilta, joilla on asiaankuuluva ammattipätevyys,
         olivatpa ne sitten kotimaasta tai muista jäsenvaltioista. 
      
      57.      Mielestäni sitäkin suuremmalla syyllä pitäisi katsoa, että tässä tapauksessa oli olemassa sijoittautumisvapauden rajoitus.
         Toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille myönnetyllä maantieteellisellä yksinoikeudella rajoitettiin niiden toimijoiden
         kokonaislukumäärää, joiden annettiin perustaa ja hallinnoida tällaisia asemia Ranskan alueella, yhteen asemaan ministeriön
         toimiluvassa määritellyllä alueella. Se, että tällaisen yksinoikeuden kestoa ei ollut määritelty, mitä Ranskan hallitus ei
         ole kiistänyt, pahensi muiden toimijoiden ja myös muista jäsenvaltioista peräisin olevien toimijoiden keinosiementämisen markkinoille
         pääsyn estettä selkeyttämällä ja suojelemalla näillä markkinoilla jo toimivien kotimaisten toimijoiden asemaa. 
      
      58.      Sijoittautuminen Ranskaan keinosiementäjän toiminnan itsenäistä harjoittamista varten oli tehty mahdottomaksi sillä, että
         toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille oli annettu yksinoikeus keinosiemennyspalveluun ja että toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman
         organisaatioon kuulumattomien keinosiementäjien oli vastaavasti välttämätöntä harjoittaa omaa toimintaansa alueella toimivaltaisen
         keinosiemennysaseman määräysvallassa ja valvonnassa ja keinosiemennysaseman esimiehen teknisellä vastuulla, ja siten sillä,
         että oli mahdotonta määritellä itsenäisesti asiakkaana olevan kasvattajan kanssa palvelun yksityiskohtia ja taloudellisia
         ehtoja, joista piti sen sijaan tehdä sopimus keinosiemennysaseman kanssa. 
      
      59.      Kyseinen maantieteellinen yksinoikeus ja vastaava velvollisuus tehdä sopimus keinosiemennysaseman kanssa keinosiementäjän
         luvan saamiseksi oli näin ollen mielestäni keinosiementämisen markkinoille pääsyn vakava este Ranskassa ja siten EY 43 artiklassa
         tarkoitettu sijoittautumisvapauden rajoitus, eikä tätä luonnehdintaa estä se, että kyseisiä toimenpiteitä sovellettiin erotuksetta
         kotimaisiin toimijoihin ja muiden jäsenvaltioiden toimijoihin.(44) Sillä, että toimijoita ei ole syrjitty niiden lähtöjäsenvaltion mukaan, on näet merkitystä ainoastaan siinä mielessä, että
         sen perusteella voidaan ottaa arvioitaessa riidanalaisen kansallisen järjestelmän yhteensopivuutta EY 43 artiklan kanssa huomioon
         todetun rajoituksen perustelemiseksi myös muita kuin EY 46 artiklan 1 kohdassa lueteltuja yleistä etua koskevia syitä. 
      
      c)       Palvelujen tarjoamisen vapaus
      60.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 49 artiklassa ei määrätä ainoastaan siitä, että toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen
         palvelujen tarjoajan kaikenlainen kansalaisuuteen perustuva syrjintä poistetaan, vaan se edellyttää kaikkien rajoitusten poistamista,
         vaikka niitä sovellettaisiin erotuksetta sekä kotimaisiin palvelujen tarjoajiin että muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneisiin
         palvelujen tarjoajiin, jos nämä rajoitukset ovat omiaan estämään toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen, siellä vastaavanlaisia
         palveluja lainmukaisesti tarjoavan henkilön toiminnan, haittaamaan tätä toimintaa tai tekemään siitä vähemmän houkuttelevaa.(45)
      
      61.      Edellä esitetystä riidanalaisen kansallisen järjestelmän kuvauksesta ilmenee, että rajatylittävien palvelujen tarjoajan, joka
         olisi halunnut harjoittaa keinosiementäjän toimintaa Ranskassa palvelujen tarjoamisen vapauden nojalla, oli välttämättä haettava
         ja saatava Ranskassa keinosiementäjän lupa. Vaikka jätettäisiin huomiotta tämän luvan myöntämisedellytykset, on todettava,
         että lupavaatimus merkitsi jo sinänsä ja sellaisenaan yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan(46) palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusta, koska se oli omiaan haittaamaan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen, siellä
         keinosiemennyspalveluja lainmukaisesti tarjoavan henkilön toimintaa tai tekemään siitä vähemmän houkuttelevaa. 
      
      62.      Toinen houkuttelevuutta vähentävä vaikutus johtui siitä, että keinosiemennystoimintaa oli välttämätöntä harjoittaa alueella
         toimivaltaisen, toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman määräysvallassa ja valvonnassa ja tämän keinosiemennysaseman esimiehen
         teknisellä vastuulla sekä tehdä tämän keinosiemennysaseman kanssa sopimus näitä toimenpiteitä koskevista yksityiskohdista,
         myös taloudellisista yksityiskohdista, mistä syystä keinosiemennystoiminnan harjoittaminen itsenäisesti kilpailutilanteessa
         keinosiemennysasemien kanssa oli mahdotonta.
      
      63.      Kyseinen maantieteellinen yksinoikeus ja siihen liittyvä velvollisuus tehdä sopimus keinosiemennysaseman kanssa keinosiemennysluvan
         saamiseksi merkitsivät näin ollen mielestäni EY 49 artiklassa tarkoitettua keinosiemennyspalvelun tarjoamisen vapauden vakavaa
         estettä Ranskassa, eikä tätä luonnehdintaa estä se, että näitä toimenpiteitä sovellettiin erotuksetta kotimaisiin toimijoihin
         ja muiden jäsenvaltioiden toimijoihin. Sillä, että kyseessä ei ollut toimijan lähtöjäsenvaltion mukaan harjoitettava syrjintä,
         on näet merkitystä vain siinä mielessä, että se mahdollistaa sen, että arvioitaessa riidanalaisen kansallisen järjestelmän
         yhteensopivuutta EY 49 artiklan kanssa voidaan ottaa huomioon myös muita kuin EY 46 artiklan 1 kohdassa lueteltuja yleisen
         edun mukaisia syitä – joita sovelletaan myös palvelujen tarjoamisen osalta EY 55 artiklassa tehdyn viittauksen nojalla – kyseisen
         rajoituksen perustelemiseksi. 
      
      B       Ranskan hallituksen esittämät perustelut
      64.      Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että kun toimea, joka saattaa estää sijoittautumisvapauden tai palvelujen tarjoamisen
         vapauden käyttämisen tai saattaa tehdä sen vähemmän houkuttelevaksi, sovelletaan erotuksetta kaikkiin henkilöihin tai yrityksiin,
         jotka harjoittavat toimintaa vastaanottavan jäsenvaltion alueella, toimi voi olla perusteltu, kun se vastaa yleiseen etuun
         liittyviä pakottavia syitä, kunhan se on omiaan takaamaan sillä tavoiteltavan päämäärän toteutumisen ja kunhan sillä ei ylitetä
         sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi,(47) jos olemassa ei ole sellaisia yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteitä, joilla säädetään näiden etujen suojaamisen varmistamiseksi
         tarvittavista toimista.(48)
      
      65.      Asiakirja-aineistoon ei sisälly asiakirjoja, jotka osoittaisivat nyt käsiteltäviä rajoittavia toimenpiteitä sovelletun syrjivällä
         tavalla. Komissio ei ole kiistänyt Ranskan hallituksen väitettä, jonka mukaan sitä sovellettiin erotuksetta kotimaisiin toimijoihin
         ja muiden jäsenvaltioiden toimijoihin. 
      
      66.      Seuraavaksi on siis selvitettävä, täyttävätkö Ranskan hallituksen riidanalaisen kansallisen järjestelmän perustelemiseksi
         esittämät syyt edellä 64 kohdassa mainitut edellytykset. 
      
      67.      Ranskan hallitus on vedonnut vastineessaan nautojen perintötekijöiden suojeluun, alueellisen suunnittelun vaatimuksiin sekä
         kansanterveyden suojeluun.
      
      1.       Nautojen perintötekijöiden suojelu
      68.      Ranskan hallitus väittää, että riidanalaisella kansallisella järjestelmällä pyrittiin nautojen perintötekijöiden säilyttämiseen
         ja että yhteisöjen tuomioistuin on jo asiassa Nilsson ym. antamassaan tuomiossa(49) tunnustanut, että perintötekijöiden suojeleminen on yleistä etua koskeva pakottava syy. Se lisää, että vaikka direktiiveillä
         77/504 ja 87/328 on yhdenmukaistettu puhdasrotuisten jalostusnautojen ja niiden siemennesteen yhteisön sisäisen kaupan edellytykset,
         niillä ei sen sijaan ole yhdenmukaistettu lehmien keinosiemennyksen edellytyksiä. 
      
      69.      Ranskan hallitus vetoaa siihen, että sen alueella on toteutettu rodunjalostusohjelmia ja perintötekijöiden säilyttämiseen
         tähtääviä ohjelmia, ja korostaa, että toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annettu maantieteellinen yksinoikeus ja
         keinosiementäjän luvan myöntämisedellytykset olivat ainoa keino taata, että nautaeläimistä kerätään täsmälliset ja täydelliset
         perimää koskevat tiedot, jotka ovat välttämättömiä tämän lajin perintötekijöiden parantamisen tavoitteen saavuttamiseksi.
         Kyseisten toimenpiteiden ansiosta on näet kyetty keskittämään yhdelle toimijalle kaikki tietyllä yksinoikeuden kattamalla
         alueella keinosiemennyksiin liittyvät tiedot.
      
      70.      Komissio vastaa, että nautojen perintötekijöiden parantamista koskeva tavoite kuuluu kotieläinjalostusta ja polveutumista
         koskevien vaatimusten alaan, joka, kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut asiassa Centre d’insémination de la Crespelle
         antamassaan tuomiossa,(50) on yhteisön tasolla täydellisesti yhdenmukaistettu. Se väittää, että kyseisen tavoitteen ja keinosiemennyksen edellytysten
         välillä ei ole todellisuudessa mitään yhteyttä, sillä keinosiemennys ei vaikuta millään tavoin siemennesteen laatuun ja alkuperään
         ja siihen liittyy lähinnä terveydellisiä seikkoja.
      
      71.      Viittaus täydelliseen yhdenmukaistamiseen, joka on kyseisen tuomion mukaan toteutettu yhteisön tasolla kotieläinjalostusta
         ja polveutumista koskevien vaatimusten osalta, ei mielestäni ole merkityksellinen. 
      
      72.      Yhteisöjen tuomioistuin huomautti edellä mainitussa asiassa Centre d’insémination de la Crespelle antamansa tuomion 33 kohdassa,
         että ”nautakarjan perintötekijöiden parantamiseen liittyvien perusteiden osalta” ”direktiivin 87/328/ETY, jonka tarkoituksena
         on kotieläinjalostukseen liittyvien esteiden poistaminen yhteisön sisäisestä naudan siemennesteen kaupasta, 2 artiklan 1 kohdassa
         jäsenvaltiot velvoitetaan poistamaan kaikki muista jäsenvaltioista lähtöisin olevan naudan siemennesteen tuonnin ja jäsenvaltioiden
         alueella käyttämisen esteet saman direktiivin 4 artiklassa säädetyin edellytyksin” ja että ”direktiivin 91/174/ETY(51) 2 artiklassa säädetään, ettei puhdasrotuisten eläinten siemennesteen kaupan pitämistä saa kieltää, rajoittaa tai estää polveutumiseen
         liittyvin perustein”. Yhteisöjen tuomioistuin päätteli, että ”kyseisistä säännöksistä seuraa, että kotieläinjalostusta ja
         polveutumista koskevat vaatimukset ovat yhteisön tasolla täydellisesti yhdenmukaistettuja”.
      
      73.      Näistä perusteluista voidaan mielestäni päätellä, että yhteisöjen tuomioistuimen tällä tavoin toteama täydellinen yhdenmukaistaminen
         koskee kansallisia toimenpiteitä, joilla pyritään täyttämään kotieläinjalostusta ja polveutumista koskevat vaatimukset nautojen siemennesteen tuonnin, kaupan ja käytön rajoituksilla.(52) Toisaalta yhteisöjen tuomioistuin on todennut sekä asiassa Gervais ym. antamassaan tuomiossa(53) että asiassa Nilsson ym. antamassaan tuomiossa,(54) että direktiiveillä 77/504 ja 87/328 pyritään puhdasrotuisten jalostusnautojen ja niiden siemennesteen jalostustarkoituksiin
         hyväksymistä koskevien edellytysten yhdenmukaistamiseen, jotta kotieläinjalostukseen perustuvat esteet nautojen siemennesteen
         vapaalta liikkuvuudelta poistettaisiin. Yhteisöjen tuomioistuin on päätellyt tästä yhtäältä, että ”vaatimuksia, joiden tavoitteena
         tai seurauksena on nautojen siemennesteen maahantuonnin valvonta tai tarkkailu kotieläinjalostukseen tai polveutumiseen liittyvin
         perustein, saadaan sen vuoksi asettaa vain näiden direktiivien mukaisesti”,(55) ja toisaalta, että ”näissä direktiiveissä ei kuitenkaan säännellä keinosiemennyksen edellytyksiä tai keinosiementäjien koulutusta
         eikä myöskään niiden todistusten tai toimilupien myöntämistä, joiden perusteella voidaan alkaa harjoittaa keinosiementäjän
         toimintaa”.(56)
      
      74.      Nyt käsiteltävä asia koskee lähinnä keinosiemennyksen suorittamiseen valtuutetuille henkilöille asetettuja rajoituksia – eli
         keinosiemennyksen edellytyksiä sellaisenaan tai keinosiementäjän tehtäviin pääsyä koskevia edellytyksiä – käytetystä siemennesteestä
         riippumatta, eikä komissio väitä, että näitä rajoituksia olisi käytetty jalostuseläinten perintötekijöiden laadun valvontaan
         muulla kuin yhteisön direktiiveissä säädetyllä tavalla.(57)
      
      75.      Minusta, kuten Ranskan hallituksestakaan, ei vaikuta siltä, että direktiiveillä 77/504, 87/328 ja 91/174 toteutetulla yhdenmukaistamisella
         estettäisiin jäsenvaltioita vetoamasta kotieläinjalostusta ja polveutumista koskeviin vaatimuksiin sellaisten kansallisten
         toimenpiteiden perustelemiseksi, joilla säännellään nautojen keinosiemennyspalvelua, ilman että se merkitsisi muista jäsenvaltioista
         peräisin olevan nautojen siemennesteen maahantuonnin, kaupan tai käytön rajoituksia, kuten nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      76.      Toinen kysymys on se, voivatko keinosiemennykselle asetettavat edellytykset todellisuudessa vaikuttaa nautojen perintötekijöiden
         säilymiseen ja parantumiseen. Asianosaiset ovat omaksuneet tältä osin vastakkaisen näkemyksen, sillä komissio on ehdottanut
         kieltävää vastausta ja Ranskan hallitus myöntävää vastausta. Mielestäni ei ole kuitenkaan tarpeen, että yhteisöjen tuomioistuin
         ratkaisee tätä pikemminkin teknistä riitaa.
      
      77.      Mielestäni on riittävää todeta, että kun otetaan Ranskan hallituksen väitteet huomioon, riidanalaisella kansallisella järjestelmällä
         edistettiin nautojen perintötekijöiden suojelun tavoitteiden saavuttamista, koska sillä mahdollistettiin alueella keinosiemennyksellä tehtyjä astutuksia koskevien tietojen keruun keskittäminen, ja nämä tiedot olivat välttämättömiä rodunjalostusohjelmien ja perintötekijöiden säilyttämiseen tähtäävien ohjelmien panemiseksi
         täytäntöön. 
      
      78.      En ymmärrä, miksi tällaista tietojen keskitettyä keruuta ei voitaisi toteuttaa vähemmän rajoittavilla toimenpiteillä kuin
         toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annetulla keinosiemennyspalvelun alueellisella monopolilla. Se, että nautojen
         keinosiemennyksiä tekeville toimijoille asetettaisiin velvollisuus ilmoittaa tätä tarkoitusta varten nimetylle yksikölle tiedot
         toteutetuista astutuksista, voisi mielestäni mahdollistaa saman kuin keskitetty tiedonkeruu, ilman että sijoittautumisvapaudelle
         ja palvelujen tarjoamisen vapaudelle luotaisiin kuitenkaan niitä vakavia esteitä, joita monopolista aiheutuu.
      
      79.      Olen siten samaa mieltä komission kanssa, kun se korostaa, että riidanalaisella kansallisella järjestelmällä ylitettiin joka
         tapauksessa se, mikä oli tarpeen sillä tavoitellun nautojen perintötekijöiden suojelun päämäärän saavuttamiseksi.
      
      2.       Alueellisen suunnittelun vaatimukset
      80.      Ranskan hallitus väittää, että kyseisellä järjestelmällä tavoiteltiin myös alueellisen suunnittelun päämäärää ja että yhteisöjen
         tuomioistuin on jo tunnustanut asiassa TK‑Heimdienst antamassaan tuomiossa,(58) että tämä päämäärä on yleistä etua koskeva pakottava syy. Tämä päämäärä on sen mukaan edellyttänyt sitä, että kasvattajat
         voisivat käyttää keinosiemennyspalvelua yhtäläisin edellytyksin koko Ranskan alueella.
      
      81.      Koska tämän palvelun tarjoaminen ei ole kovin tuottavaa, tätä palvelua ei olisi tarjottu noin kolmella neljäsosalla Ranskan
         alueesta, jolle on ominaista kasvattajien vähäinen määrä, ellei sen harjoittamiseen olisi ollut maantieteellistä yksinoikeutta.
         Ranskan hallitus korostaa, että eläinten kasvattamisen ylläpitäminen näillä alueilla, joiden ilmasto-olosuhteet ja maantieteelliset
         olosuhteet eivät suosi minkäänlaista viljelyä, on mahdollistanut maataloustoiminnan säilyttämisen ja korkean lisäarvon laatutuotteiden,
         kuten vuoristoalueen juustojen tuottamisen.
      
      82.      Tästä on mielestäni riittävää huomauttaa, kuten komissiokin on tehnyt, että näitä Ranskan hallituksen väitteitä eivät tue
         mitkään tiedot tai tilastot, jotka osoittaisivat ne oikeiksi. Ei ole siis minkäänlaista yksityiskohtaista näyttöä siitä, että
         toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annettava maantieteellinen yksinoikeus olisi välttämätön, jotta voitaisiin taata
         keinosiemennyspalvelun tarjonta kaikkialla Ranskan alueella. 
      
      83.      Näin ollen ei ole tarpeen tutkia, ovatko alueellisen suunnittelun vaatimukset abstraktisti tarkasteltuina asianmukaisia sijoittautumisvapauden
         ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusten perusteluja, sillä ei voida pitää toteen näytettynä, että nämä vaatimukset
         olisivat olemassa tässä tapauksessa ja että ne edellyttäisivät alueellisesti rajoitettujen monopolien kokonaisuuden perustamista
         keinosiemennyspalvelun tarjoamista varten.
      
      84.      Kuten komissio korostaa, tämä perustelu ei voisi olla pätevä ainakaan niissä Ranskan alueen osissa, jotka eivät ole ominaisuuksiltaan
         Ranskan hallituksen mainitsemien mukaisia.
      
      3.       Kansanterveyden suojelu 
      85.      Ranskan hallitus vetoaa vielä kahdenlaisiin kansanterveydellisiin tavoitteisiin eli eläinten terveyden ja ihmisten terveyden
         suojeluun. 
      
      86.      Se väittää ensinnäkin, että keinosiemennystoimintaa harjoittaneiden toimijoiden ammatilliseen pätevyyteen liittyvä järjestelmä
         palveli eläinten terveyden suojelun tavoitteita, koska keinosiemennyksen yhteydessä on noudatettava terveys‑ ja hygieniamääräyksiä
         sekä siemennestettä käsiteltäessä että eläintä käsiteltäessä. Se edellyttää täydellistä hallintaa, jotta vältettäisiin keinosiemennyksen
         kohteena olevan eläimen fyysisen koskemattomuuden loukkaaminen. Ranskan hallituksen mukaan itse parinmuodostukseen liittyvät
         valinnat voivat myös vaikuttaa tämän eläimen terveyteen, joka voidaan vaarantaa erityisesti hedelmällisyyden osalta sellaisilla
         risteytyksillä, jotka eivät ole riittävän harkittuja.
      
      87.      Toiseksi keinosiementäjän lupaa koskeva järjestelmä ja keinosiementäjän tehtävään soveltuvuuden tunnustaminen ovat olleet
         välttämättömiä takaamaan myös keinosiemennyksen suorittajan terveyden, sillä sekä painavan eläimen käsittelemiseen että nestemäisen
         typen käyttämiseen liittyy erittäin suuria riskejä, koska se voi aiheuttaa kosketuksessa vakavia palovammoja.
      
      88.      Lopuksi Ranskan hallituksen mukaan luvan myöntäminen palveli ihmisten terveyden suojelun tavoitteita myös elintarvikkeiden
         turvallisuuden kannalta, koska sillä varmistettiin osaltaan tuotteiden jäljitettävyys, jonka yhteisön lainsäätäjä on tunnustanut
         ja jota se tavoittelee asetuksella (EY) N:o 178/2002.(59) Ranskan hallitus väittää, että tuotteiden jäljitettävyyden periaatetta sovelletaan myös siemennesteeseen, joka on elävä biologinen
         tuote, joka sijoittuu kasvatuseläinten tuotantoprosessin alkuvaiheeseen, ja korostaa, että kansallisella lainsäädännöllä velvoitettiin
         keinosiementäjä valvomaan keinosiemennettävän lehmän tunnistetietoja(60) ja laatimaan keinosiemennysasiakirja, johon sisältyi muun muassa tietoja sonnista ja lehmästä ja käytetyn siemennesteannoksen
         numero.(61) Keinosiemennysasemat takasivat siemennesteen jäljitettävyyden valvomalla siihen liittyviä asiakirjoja, sen fyysisiä ominaisuuksia
         ja tunnistetietoja sen alkuperästä riippumatta. 
      
      89.      Vaikuttaa ilmeiseltä, että kuten komissio on huomauttanut, edellä 86 ja 87 kohdassa mainitut seikat eivät voi olla kyseisten
         sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusten perusteluina. Kuten komission asiamies vahvisti istunnossa,
         tässä oikeudenkäynnissä ei näet riitauteta kyseisen jäsenvaltion asettamaa keinosiementäjän lupaa koskevaa vaatimusta eikä
         tämän luvan myöntämisedellytystä, jonka mukaan soveltuvuudesta keinosiementäjän tehtävään on esitettävä todistus. Riitautuksen
         kohteena on sitä vastoin toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille annettu maantieteellinen yksinoikeus ja edellä mainitun
         luvan myöntämisedellytykseksi asetettu sopimuksen tekeminen jonkin toimiluvan saaneen keinosiemennysaseman kanssa. Ranskan
         hallitus ei selitä, miksi ilman näitä toimenpiteitä ihmisten ja eläinten terveys olisi vaarannettu huolimatta kansallisessa
         lainsäädännössä säädetystä keinosiementäjän tehtävään soveltuvuuden selvityksestä keinosiementäjän luvan antamista varten.
      
      90.      Tuotteiden jäljitettävyyttä koskevasta vaatimuksesta on riittävää huomauttaa, että keinosiementäjille asetetut velvollisuudet,
         joihin Ranskan hallitus viittaa, ja toimiluvan saaneiden keinosiemennysasemien suorittamat siemennesteen tarkastukset eivät
         välttämättä edellytä niille keinosiemennyspalvelun osalta annettavaa maantieteellistä yksinoikeutta. Tällaiset velvollisuudet
         ja tarkastukset vaikuttavat mielestäni täysin ajateltavissa ja toteutettavissa olevilta myös järjestelmässä, jossa ei ole
         tällaista yksinoikeutta.
      
      91.      Katson siis, että syyt, joihin Ranskan hallitus on vedonnut tässä oikeudenkäynnissä perustellakseen riidanalaista kansallista
         järjestelmää, eivät täytä edellä 64 kohdassa vahvistettuja edellytyksiä, eivätkä ne sen vuoksi voi olla kyseisestä järjestelmästä
         nautojen keinosiemennyspalvelun osalta aiheutuvien sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusten hyväksyttävä
         peruste. Katson siis, että komission kanne on hyväksyttävä siltä osin kuin se koskee näitä rajoituksia. 
      
      V       Oikeudenkäyntikulut
      92.      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Työjärjestyksen 69 artiklan 3 kohdassa määrätään, että jos asiassa osa
         vaatimuksista ratkaistaan toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi, yhteisöjen tuomioistuin voi määrätä oikeudenkäyntikulut
         jaettaviksi asianosaisten kesken tai määrätä, että kukin vastaa omista kuluistaan.
      
      93.      Jos kanne hyväksytään vain osittain, kuten ehdotan, eli siltä osin kuin se koskee sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen
         vapauden rajoituksia nautojen keinosiemennyspalvelun osalta eikä lisäksi näiden vapauksien väitettyjä rajoituksia nautojen
         siemennesteen jakelupalvelun osalta, on mielestäni kohtuullista määrätä oikeudenkäyntikulut jaettaviksi asianosaisten kesken.
         Ehdotan tarkemmin sanoen, että vastaajana oleva valtio korvaa kaksi kolmannesta kaikista oikeudenkäyntikuluista ja komissio
         vastaa jäljelle jäävästä kolmanneksesta. 
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      94.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY 43 ja EY 49 artiklan mukaisia jäsenyysvelvoitteitaan, koska se on antanut
         toimiluvan saaneille keinosiemennysasemille alueellaan yksinoikeuden nautojen keinosiemennyspalvelun tarjoamiseen tietyllä
         alueella, joka määritetään päätöksessä, jossa sallitaan niiden perustaminen ja niiden toiminnan harjoittaminen, ja koska se
         on asettanut keinosiementäjän luvan antamisen edellytykseksi sen, että jonkin tällaisen aseman johtajan ja luvan hakijan välillä
         tehdään sopimus
      
      –        jättää kanteen muilta osin tutkimatta ja
      –        velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan kaksi kolmannesta kokonaiskuluista ja toteaa, että Euroopan yhteisöjen komissio vastaa
         jäljelle jäävästä kolmanneksesta. 
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: italia.
      
      2 –	Selvennettäköön heti aluksi, että jotta noudattaisin mahdollisimman tarkasti kyseisessä Ranskan lainsäädännössä käytettyä
         terminologiaa – jossa erotetaan toisistaan ajoittain ”mise en place” ja ”insémination” ja annetaan viimeksi mainitulle käsitteelle laajempi merkitys –, käytän tässä ratkaisuehdotuksessa käsitettä ”keinosiemennys”
         tarkoittamaan sonnista saadun siemennesteen asettamista lehmän sukuelimiin, ja käsitettä ”keinohedelmöitys”, joka voisi olla
         synonyymi, jolla on sitä vastoin laajempi merkitys ja jolla tarkoitetaan yleisesti kaikkea keinotekoisesti tapahtuvaa nautojen
         lisääntymistä, mukaan lukien siis siemennesteen tuotantotoiminta. 
      
      3 –	Asia 271/81, Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du Béarn, tuomio 28.6.1983
         (Kok. 1983, s. 2057) ja asia C‑17/94, Gervais ym., tuomio 7.12.1995 (Kok. 1995, s. I‑4353). 
      
      4 –	Asia C‑323/93, Centre d’insémination de la Crespelle, tuomio 5.10.1994 (Kok. 1994, s. I‑5077, Kok. Ep. XVI, s. I‑209).
         
      
      5 –	Puhdasrotuisista jalostusnaudoista 25.7.1977 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 206, s. 8).
      
      6 –	Puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostustarkoituksiin hyväksymisestä 18.6.1987 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 167,
         s. 54).
      
      7 –	Em. asia Gervais ym.
      
      8 –	Myös ennakkoratkaisuasiassa, joka ratkaistiin em. asiassa Gervais ym. annetulla tuomiolla, yhteisöjen tuomioistuimelle
         esitettiin kysymys kyseisen lainsäädännön yhteensopivuudesta sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien
         EY:n perustamissopimuksen määräysten (EY:n perustamissopimuksen 52 ja 59 artikla, joista on muutettuina tullut EY 43 ja EY
         49 artikla) kanssa. Yhteisöjen tuomioistuin ei kuitenkaan antanut tästä ratkaisua, koska se totesi, että kyseisiä määräyksiä
         ei voitu soveltaa kyseisessä asiassa, koska pääasian kohteena olleet tilanteet olivat täysin valtionsisäisiä.
      
      9 –	JORF 5.1.2006, s. 229.
      
      10 –	JORF 8.12.2006, s. 18620.
      
      11 –	JORF 23.12.2006, s. 19479.
      
      12 –	Code ruralen (uuden) VI osan lainsäädäntöosaa koskeva laki (JORF 9.7.1998, s. 10458).
      
      13 –	JORF 29.12.1966, s. 11619.
      
      14 –	Code ruralen VI osan asetusosasta tehty päätös, jolla muutetaan code ruralen II ja III osan asetusosaa (JORF 6.9.2003,
         s. 15405).
      
      15 –	JORF 23.3.1969, s. 2948.
      
      16 –	JORF 30.4.1969, s. 4349.
      
      17 –	JORF 19.11.1969, s. 11256.
      
      18 –	JORF 31.1.1989, s. 1469.
      
      19 –	JORF 6.12.1991, s. 15936.
      
      20 –	JORF 1.6.1997, s. 8791.
      
      21 –	JORF 27.1.2001, s. 1477.
      
      22 –	Tässä oikeudenkäynnissä voidaan jättää huomiotta säännökset, joissa sallitaan tietyin edellytyksin, että kasvattajat suorittavat
         itse keinosiemennyksen kasvattamilleen eläimille (siinä tapauksessa ei ole kyseessä kolmansille osapuolille suoritettu palvelu),
         ja joissa sallitaan poikkeuksellisesti ja hoidollisista syistä eläinlääkäreiden tekemä keinosiemennys myös silloin, kun näillä
         ei ole keinosiementäjän lupaa, heidän hoidossaan oleville eläimille (näitä poikkeustapauksia on selvästi vain vähän).
      
      23 –	Asia C-347/88, komissio v. Kreikka, tuomio 13.12.1990 (Kok. 1990, s. I‑4747, 40 kohta) ja asia C‑260/04, komissio v. Italia,
         tuomio 13.9.2007 (18 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      24 –	Asia C-19/92, Kraus, tuomio 31.3.1993 (Kok. 1993, s. I‑1663, Kok. Ep. XIV, s. I‑177, 32 kohta) ja asia T‑266/97, Vlaamse
         Televisie Maatschappij v. komissio, tuomio 8.7.1999 (Kok. 1999, s. II‑2329, 113 kohta). 
      
      25 –	Eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten pakastetun siemennesteen kaupassa
         ja tuonnissa 14.6.1988 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 194, s. 10). 
      
      26 –	Komission kirjelmistä ja suullisista huomautuksista voidaan päätellä, että toisin kuin vastauskirjelmässä täsmennetyistä
         vaatimuksista näyttäisi ilmenevän, kanteen kohteena ei ole keinosiementäjän lupaa koskeva säännös sellaisenaan.
      
      27 –	Asia C-98/04, komissio v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 4.5.2006 (Kok. 2006, s. I‑4003, 18 kohta).
      
      28 –	Ks. EY 226 artiklan nojalla nostettavan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämättä koskevan kanteen osalta asia C‑55/03,
         komissio v. Espanja, tuomio 14.10.2004 (23 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      29 –	Muistutettakoon sivumennen siitä, että yhteisöjen tuomioistuin tutki edellä (28–40 kohta) mainitussa asiassa Centre d’insémination
         de la Crespelle antamassaan tuomiossa EY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan (joista on muutettuina tullut EY 28 ja EY
         30 artikla) valossa taloudellisille toimijoille, jotka toivat siemennestettä muista jäsenvaltioille, asetettua velvollisuutta
         toimittaa se toimiluvan saaneelle keinosiemennys‑ tai tuotantoasemalle.
      
      30 –	Em. asia, tuomion 17 kohta. 
      
      31 –	On huomattava, että toimiluvan saaneilla keinosiemennysasemilla tehtyihin nautaeläinten keinosiemennyksiin sovellettavista
         hintaehdoista 20.2.2003 tehdyn maatalous‑, elintarvike‑, kalastus‑ ja maaseutuun liittyvistä asioista vastaavan ministeriön
         päätöksen (JORF 23.2.2003, s. 3290) 4 §:n mukaan keinosiemennysasema laskutti kasvattajilta keinosiemennyksen riippumatta
         siitä, oliko keinosiemennyksen suorittanut työntekijä vai itsenäinen keinosiementäjä. 
      
      32 –	Asia C-159/94, komissio v. Ranska, tuomio 23.10.1997 (Kok. 1997, s. I‑5815, 44 kohta). 
      
      33 –	Asia C‑202/88, Ranska v. komissio, tuomio 19.3.1991 (Kok. 1991, s. I‑1223, Kok. Ep. XI, s. I‑109, 22 kohta) ja asia C‑353/89,
         komissio v. Alankomaat, tuomio 25.7.1991 (Kok. 1991, s. I‑4069, Kok. Ep. XI, s. I‑367, 34 kohta). 
      
      34 –	Em. asia Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du Béarn, tuomion 8–10 kohta ja
         em. asia Gervais ym., tuomion 35 ja 36 kohta.
      
      35 –	Em. asia Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du Béarn, tuomion 11 ja 12 kohta,
         joihin viitattiin myös em. asiassa Gervais ym. annetun tuomion 37 kohdassa, vaikka yhteisöjen tuomioistuin täsmensikin siinä,
         että kysymystä siitä, johtaako hyväksyttyjen asemien toiminta käytännössä tuodun sonnien siemennesteen syrjintään, on arvioitava
         EY:n perustamissopimuksen 30 artiklan nojalla, ja että asiaan vaikuttavien tosiseikkojen arviointi kuuluu ennakkoratkaisupyynnön
         esittäneen tuomioistuimen toimivaltaan (kyseessä oli näet, kuten myös asiassa Société coopérative d’amélioration de l’élevage
         et d’insémination artificielle du Béarn, ennakkoratkaisumenettelystä eikä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta
         menettelystä, kuten nyt käsiteltävässä asiassa).
      
      36 –	Em. asia Centre d’insémination de la Crespelle, tuomion 13, 18 ja 21 kohta.
      
      37 –	Asia C-260/89, tuomio 18.6.1991 (Kok. 1991, s. I‑2925, Kok. Ep. XI, s. I‑221, 10–12 ja 20 kohta). 
      
      38 –	Asia 155/73, tuomio 30.4.1974 (Kok. 1974, s. 409, Kok. Ep. II, s. 271, 14 kohta). Kursivointi tässä.
      
      39 –	Em. asia, tuomion 35 kohta.
      
      40 –	Asia C‑124/97, tuomio 21.9.1999 (Kok. 1999, s. I‑6067, 28–30 kohta).
      
      41 –	Asia C-442/02, CaixaBank France, tuomio 5.10.2004 (Kok. 2004, s. I‑8961, 11 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      42 –	Asia C-451/03, tuomio 30.3.2006 (Kok. 2006, s. I‑2941, 34 kohta).
      
      43 –	Em. asiassa Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti 28.6.2005 annetun ratkaisuehdotuksen 42 ja 44 kohta.
      
      44 –	Em. asia Kraus, tuomion 32 kohta.
      
      45 –	Asia C-76/90, Säger, tuomio 25.7.1991 (Kok. 1991, s. I‑4221, 12 kohta); asia C‑205/99, Analir ym., tuomio 20.2.2001 (Kok.
         2001, s. I‑1271, 21 kohta); asia C‑433/04, komissio v. Belgia, tuomio 9.11.2006 (Kok. 2006, s. I‑10653, 28 kohta) ja asia
         C‑208/05, ITC, tuomio 11.1.2007 (Kok. 2007, s. I‑181, 55 kohta).
      
      46 –	Ks. erityisesti asia 205/84, komissio v. Saksa, tuomio 4.12.1986 (Kok. 1986, s. 3755, Kok. Ep. VIII, s. 769, 28 kohta);
         em. asia Säger, tuomion 14 kohta; asia C‑43/93, Vander Elst, tuomio 9.8.1994 (Kok. 1994, s. I‑3803, Kok. Ep. XVI, s. I‑59,
         15 kohta); asia C‑335/98, komissio v. Belgia, tuomio 9.3.2000 (Kok. 2000, s. I‑1221, 35 kohta) ja asia C‑134/05, komissio
         v. Italia, tuomio 18.7.2007 (Kok. 2007, s. I‑6251, 23 kohta). 
      
      47 –	Ks. asia C-55/94, Gebhard, tuomio 30.11.1995 (Kok. 1995, s. I‑4165, 37 kohta); asia C‑424/97, Haim, 4.7.2000 (Kok. 2000,
         s. I‑5123, 57 kohta); em. asia Analir ym., tuomion 25 kohta; asia C‑439/99, komissio v. Italia, tuomio 15.1.2002 (Kok. 2002,
         s. I‑305, 23 kohta) ja em. asia Caixabank France, tuomion 17 kohta.
      
      48 –	Asia C‑255/04, komissio v. Ranska, tuomio 15.6.2006 (Kok. 2006, s. I‑5251, 43 kohta) ja C‑257/05, komissio v. Itävalta,
         tuomio 14.12.2006 (Kok. 2006, s. I‑134, 23 kohta). 
      
      49 –	Asia C-162/97, tuomio 19.11.1998 (Kok. 1998, s. I‑7477).
      
      50 –	Em. asia, tuomion 33 kohta.
      
      51 –	Kotieläinjalostusta ja polveutumista koskevista vaatimuksista puhdasrotuisten eläinten kaupassa ja direktiivien 77/504/ETY
         ja 90/425/ETY muuttamisesta 25.3.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/174/ETY (EYVL L 85, s. 37).
      
      52 –	Kuten Ranskan hallitus on huomauttanut ja komissio itsekin on myöntänyt, kyseessä on ainoastaan puhdasrotuisista jalostusnaudoista saatu siemenneste, joten kyseinen yhdenmukaistaminen ei missään tapauksessa kata sekarotuisten nautojen
         siemennesteeseen liittyviä toimenpiteitä. 
      
      53 –	Em asia, tuomion 32 kohta.
      
      54 –	Em. asia, tuomion 29 kohta.
      
      55 –	Em. asia Nilsson ym., tuomion 29 kohta.
      
      56 –	Em. asia Gervais ym., tuomion 32 kohta.
      
      57 –	Yhteisöjen tuomioistuin huomautti em. asiassa Nilsson ym. antamassaan tuomiossa (30 kohta), että kun otetaan huomioon direktiiveillä
         77/504 ja 87/328 toteutettu yhdenmukaistaminen, ”keinosiemennystoimintaa koskevaa lupavaatimusta saadaan käyttää jalostuseläinten
         periytyvien ominaisuuksien valvomiseen ainoastaan näissä direktiiveissä säädetyin tavoin”.
      
      58 –	Asia C-254/98, tuomio 13.1.2000 (Kok. 2000, s. I‑151, 34 kohta). 
      
      59 –	Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen
         perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28.1.2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston
         asetus (EYVL L 31, s. 1).
      
      60 –	Ranskan hallitus viittaa tässä yhteydessä keinosiementäjien erityistehtävän määritelmästä 2.8.1983 tehtyyn päätökseen (JORF
         10.8.1983, s. 7442). 
      
      61 –	Art. 15 del decreto 17 aprile 1969 modificato.