CELEX: C1997/252/44
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Regeringsrδtt με απόφαση της 11ης Ιουνίου 1997, στην υπόθεση με αντικείμενο προσφυγή της Fφrsakringsaktiebolaget Skandia (publ) (Υπόθεση C-241/97)

Αριθ. C 252/22           PËL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   16. 8. 97
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που υπε­
υπέβαλε το Regeringsrâtt με απόφαση της 11ης Ιουνίου 1997,            βαλε το Hof van Cassatie van Beigië, με απόφαση
στην υπόθεση με αντικείμενο προσφυγή της Fôrsakrings­                της 30ής Ιουνίου 1997 στην υπόθεση Rijksdienst voor Pen­
                      aktiebolaget Skandia (publ)                                      sioenen κατά Gerdina Lustig
                          (Υπόθεση C-241/97)                                               (Υπόθεση C-244/97)
                             (97/C 252/44)                                                     (97/C 252/45 )
Με απόφαση της 11ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη                Με απόφαση της 30ής Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 2 Ιουλίου 1997, το Regeringsrâtt, στο πλαίσιο της                στις 4 Ιουλίου 1997, το Hof van Cassatie van Beigië, στο
υποθέσεως με αντικείμενο προσφυγή της Forsakringsaktiebo­             πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Rijksdienst voor Pensioenen
laget Skandia (publ) που εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το           και Gerdina Lustig, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                 Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του
εξής ερωτημάτων:                                                      ακολούθου ερωτήματος:
 1. Είναι συμβατό προς το άρθρο 18 παράγραφος 1 της
     οδηγίας 73/239/ΕΟΚ (1 ), όπως τροποποιήθηκε από το               Πρέπει το άρθρο 49 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του
     άρθρο 26 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ (2), και προς το άρθρο 21        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 , σε συνδυασμό με το
     παράγραφος 1 της οδηγίας 79/267/ΕΟΚ (3), όπως τροπο­             άρθρο 45 του κανονισμού αυτού, να ερμηνευθεί υπό την
                                                                      έννοια ότι επιβάλλει στις αρμόδιες εθνικές αρχές, αν o
     ποιήθηκε από το άρθρο 27 της οδηγίας 92/96/ΕΟΚ (4), το
     να επιτάσσει μια εθνική νομοθεσία ότι μια ασφαλιστική            ενδιαφερόμενος πληροί τις προϋποθέσεις μιας και μόνο
     εταιρεία, όσον αφορά τα «ελεύθερα κεφάλαια» της εται­           νομοθεσίας για την κτήση του δικαιώματος λήψεως, έστω και
     ρείας (δηλαδή όσον αφορά τα στοιχεία ενεργητικού της             μειούμενης, συντάξεως γήρατος χωρίς να παρίσταται ανάγκη
     εταιρείας που δεν αντιστοιχούν στα τεχνικά αποθεματι­           προσφυγής σε περιόδους ασφαλίσεως που συμπληρώθηκαν
     κά), δεν μπορεί, χωρίς ειδική διοικητική άδεια, να κατέχει      υπό άλλη νομοθεσία της οποίας δεν πληρούνται οι προϋπο­
                                                                     θέσεις για την απόκτηση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, να
     αριθμό μετοχών σε ημεδαπή ή αλλοδαπή ανώνυμη εται­
     ρεία μεγαλύτερο από εκείνον που αντιστοιχεί στο πέντε           λαμβάνουν παρά ταύτα υπόψη τις περιόδους που συμπλη­
     τοις εκατό του αριθμού των ψήφων για το σύνολο των              ρώθηκαν υπό την άλλη αυτή νομοθεσία όταν για το λόγο αυτό
     μετοχών;
                                                                     μπορεί να χορηγηθεί υψηλότερη σύνταξη γήρατος μέχρι το
                                                                     χρόνο που θα πληρωθούν και οι βάσει της άλλης αυτής
                                                                     νομοθεσίας αναγκαίες προϋποθέσεις;
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως:
2. Είναι o χαρακτήρας των προαναφερθέντων άρθρων των
     οδηγιών τέτοιος — όσον αφορά τη σαφήνεια κ.λπ. — ώστε
     να μπορούν να έχουν ως συνέπεια το ότι ένα εθνικό
     δικαστήριο δεν πρέπει να λάβει υπόψη το ως ανωτέρω
     περιγραφέν περιεχόμενο εθνικής διατάξεως κατά τον               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
     έλεγχο του θεμιτού της τοποθετήσεως των ελευθέρων               υπέβαλε με απόφαση της 25ης Ιουνίου 1997 το Cour de
     κεφαλαίων μιας ασφαλιστικής εταιρείας;                          cassation του Βελγίου, στην υπόθεση Marcel Schoonbroodt,
                                                                     Marc Schoonbroodt και Transports AM Schoonbroodt κατά
(') Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί                               Βελγικού Δημοσίου
    συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών                              (Υπόθεση C-247/97)
    διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητας πρωτα­
    σφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής                                  97/C 252/46)
    (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001 , σ. 157).
(2) Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το
    συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
                                                                     Με απόφαση της 25ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη
    διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφά­          Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 7 Ιουλίου 1997 , το Cour de
    λειας ζωής, και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ       cassation του Βελγίου υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρω­
    και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της      παϊκών Κοινοτήτων, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
    ασφάλειας ζωής) (ΕΕ αριθ. L 228 της 11 . 8. 1992, o. 1 ).        ενώπιον του μεταξύ Marcel Schoonbroodt, Marc Schoon­
(3) Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου , της 5ης Μαρτίου 1979, περί         broodt και Transports AM Schoonbroodt, αφενός, και Βελγι­
    συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών        κού Δημοσίου , αφετέρου , το ακόλουθο προδικαστικό ερώτη­
    διατάξεων που αφορούν την ανάληψη της δραστηριότητας της         μα :
    πρωτασφαλίσεως ζωής και την άσκηση αυτής (ΕΕ ειδ. έκδ.
    06/002, σ. 57).
(4) Οδηγία 92/96/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 10ης Νοεμβρίου 1992,       Πρέπει οι δεξαμενές καυσίμων που είναι τοποθετημένες σε
    για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητι­    εμπορευματοκιβώτια εξοπλισμένα με σύστημα ψύξεως και
    κών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση ζωής, και για         προορίζονται για οδικές μεταφορές μεγάλων αποστάσεων να
    την τροποποίηση των οδηγιών 79/267/ΕΟΚ και 90/619/ΕΟΚ            θεωρούνται ως «τυποποιημένες» δεξαμενές καυσίμων, υπό
    (τρίτη οδηγία σχετικά με την ασφάλεια ζωής) (ΕΕ αριθ . L 360 της
    9. 12 . 1992, σ. 1).                                             την έννοια του άρθρου 112 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ .
                                                                     918/83 ('), για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελω­
                                                                     νειακών ατελειών, όπως αυτό τροποποιήθηκε από τον κανο­
                                                                     νισμό (ΕΚ) 1315/88 (2), αν: