CELEX: 51995PC0427(02)
Language: it
Date: 1995-09-14
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell' accordo in forma di scambio di lettere sull' applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell' accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995 - 15 giugno 1997

Avis juridique important

|

51995PC0427(02)

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell' accordo in forma di scambio di lettere sull' applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell' accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995 - 15 giugno 1997  /* COM/95/427 DEF */  

Gazzetta ufficiale n. C 327 del 07/12/1995 pag. 0026

Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997 (95/C 327/10) COM(95) 427 def. - 95/0233(AVC)(Presentata dalla Commissione il 18 settembre 1995)IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,visto l'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau, firmato a Bissau il 27 febbraio 1980 (1),vista la proposta della Commissione,considerando che la Comunità e la Repubblica di Guinea-Bissau hanno condotto negoziati per definire le modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo suddetto al termine del periodo di applicazione del protocollo ad esso allegato;considerando che, in seguito a questi negoziati, il 7 giugno 1995 è stato siglato un nuovo protocollo;considerando che, grazie a questo protocollo, i pescatori comunitari fruiscono di possibilità di pesca nelle acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997;considerando che, per evitare un'interruzione delle attività di pesca dei pescherecci comunitari, è indispensabile che il protocollo in questione venga approvato al più presto; che a tal fine le due parti hanno siglato un accordo in forma di scambio di lettere il quale prevede l'applicazione provvisoria del protocollo siglato a decorrere dal giorno successivo alla data di scadenza del protocollo in vigore; che occorre approvare tale accordo, con riserva di una decisione definitiva a norma dell'articolo 43 del trattato;considerando che occorre fissare i criteri di ripartizione delle possibilità di pesca tra gli Stati membri in base alla ripartizione delle possibilità di pesca tradizionale nell'ambito dell'accordo sulla pesca,DECIDE:Articolo 1 È approvato, a nome della Comunità, l'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997.Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.Articolo 2 Le possibilità di pesca fissate nel protocollo sono ripartite tra gli Stati membri secondo il seguente criterio:>SPAZIO PER TABELLA>Tuttavia, per il primo anno di applicazione del protocollo, il criterio di ripartizione è il seguente:>SPAZIO PER TABELLA>Se le domande di licenza dei succitati Stati membri non esauriscono le possibilità di pesca fissate nel protocollo, la Commissione può prendere in considerazione le domande di licenza di altri Stati membri.Articolo 3 Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio di lettere, allo scopo di impegnare la Comunità.(1) GU n. L 226 del 29. 8. 1980, pag. 33.ACCORDO in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997 A. Lettera del governo della Repubblica di Guinea-BissauSignor . . .,in riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997, siglato il 7 giugno 1995, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio a decorrere dal 16 giugno 1995, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 9 dello stesso, a condizione che la Comunità sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in questo caso, deve essere versata anteriormente al 31 dicembre 1995 la prima rata annuale della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo.Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.Per il governo dellaRepubblica di Guinea-BissauB. Lettera della ComunitàSignor . . .,mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta:«In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo 16 giugno 1995-15 giugno 1997, siglato il 7 giugno 1995, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio a decorrere dal 16 giugno 1995, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 9 dello stesso, a condizione che la Comunità sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in questo caso, deve essere versata anteriormente al 31 dicembre 1995 la prima rata annua della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo.Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità su tale applicazione provvisoria.»Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.A nome delConsiglio dell'Unione europea