CELEX: 62001CC0153
Language: et
Date: 2004-05-06 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Léger - 6. mai 2004. # Hispaania Kuningriik versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Euroopa põllumajanduse arendus- ja tagatisfond - Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine - Eelarveaastad 1996 kuni 1998 - Otsus 2001/137/EÜ. # Kohtuasi C-153/01.

KOHTUJURIST PHILIPPE LÉGER’ ETTEPANEK 
      esitatud 6. mail 2004(1)
      
      Kohtuasi C-153/01
      Hispaania Kuningriik
      versus
      Euroopa Ühenduste KomisjonEPATF – Tagatisrahastu – Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine – Põllukultuurid – Oliiviõli – Piimakvoodid
      1.        Hispaania Kuningriik taotles EÜ artikli 230 alusel komisjoni 5. veebruari 2001. aasta otsuse 2001/137/EÜ, millega jäetakse
         Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EPATF) tagatisrahastu raames liikmesriikide poolt tehtud teatud kulutused
         ühenduse rahastamisest välja(2), osalist tühistamist.
      
      2.        Hispaania Kuningriigi arvates ei olnud komisjonil õigus, kui ta keeldus eelarveaastate 1996, 1997 ja 1998 raamatupidamisaruannete
         kontrollimisel võtmast EPATF­i kanda järgmisi kulusid:
      
      –        põllukultuurid (maade erakorralise tootmisest kõrvalejätmise kohustuse sätestamata jätmine): finantskorrektsioon 27 823 775 209
         Hispaania peseetat;
      
      –        põllukultuurid (ebapiisav kontrollisüsteem): finantskorrektsioon 2 668 866 704 peseetat;
      –        oliiviõli (tootmistoetused): finantskorrektsioon 11 826 116 171 peseetat;
      –        oliiviõli (tarbimistoetused): finantskorrektsioon 832 182 856 peseetat, ja
      –        lisamaks piimale (viivitusintress): finantskorrektsioon 2 426 259 870 peseetat.
      3.        Kulude suhtes kohaldatavate korrektsioonide põhjendused on kokku võetud koondaruandes EPATF tagatisrahastu 1996., 1997. ja
         1998. eelarvesaasta raamatupidamisarvestuste kontrolli tulemuste kohta(3).
      
      4.        Hispaania valitsuse hagi käsitleb viit eespool nimetatud sektorit: 1) põllukultuurid ja 1995. saagikoristusaastaks maade erakorralise
         tootmisest kõrvalejätmise kohustuse sätestamata jätmise tagajärjed, 2) põllukultuurid Andaluusia autonoomses ühenduses, 3)
         oliiviõli tootmistoetused, 4) oliiviõli tarbimistoetused ja 5) lisamaks piimale.
      
      5.        Hispaania Kuningriigi poolt seoses kuludega sektorites 2, 3 ja 5 esitatud väited sisaldavad vaid faktilisi hinnanguid. Seetõttu
         keskendun ma oma argumentatsioonis kuludekategooriatele sektorites 1 ja 4, mis puudutavad põllukultuure ja 1995. saagikoristusaastaks
         maade erakorralise tootmisest kõrvalejätmise kohustuse sätestamata jätmise tagajärgi ning oliiviõli tootmistoetusi.
      
      I.      Õiguslik raamistik
      6.        Nõukogu 21. aprilli 1970. aasta määruse (EMÜ) nr 729/70 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta(4) artikli 3 lõige 1 sätestab, et EPATF tagatisrahastu rahastab ühise põllumajandusturgude korraldamise raames ühenduse õigusnormide
         alusel teostatud sekkumisi põllumajandusturgude stabiliseerimiseks.
      
      7.        Vastavalt määruse nr 729/70 artikli 4 lõikele 2 teeb komisjon liikmesriikidele kättesaadavaks vajalikud rahasummad, et liikmesriikide
         määratud ametiasutused ja organid saaksid kooskõlas ühenduse eeskirjade ja siseriiklike õigusaktidega teha nimetatud makseid.
         Määruse artikli 5 lõike 2 punkti b kohaselt kontrollib ja kinnitab komisjon raamatupidamise aastaaruannete ja nende kontrollimiseks
         vajalike dokumentide põhjal enne järgmise aasta lõppu ametiasutuste ja organite raamatupidamisaruanded.
      
      8.        Määruse nr 729/70 artikli 8 lõige 1 sätestab, et kooskõlas siseriiklike õigusnormide ja haldusmeetmetega võtavad liikmesriigid
         meetmed, mis on vajalikud, et tagada, et EPATF-st rahastatavad tehingud tegelikult toimuvad ja need teostatakse õigesti, et
         tõkestada ja käsitleda eeskirjade eiramist, ning et hüvitada eeskirjade eiramise või hooletuse tagajärjel kaotatud summasid.
      
      9.        Määruse nr 729/70 artikli 8 lõike 2 kohaselt juhul, kui summasid ei hüvitata täielikult, kannab ühendus eeskirjade eiramisest
         või hooletusest tulenevad rahalised kulud, välja arvatud juhul, kui eeskirjade eiramise või hooletuse tagajärgede põhjustajateks
         on liikmesriikide haldus- või muud organid. Hüvitatud summad makstakse makseid teostavatele ametiasutustele või organitele
         ja nad arvavad need maha EPATF-st rahastatavatest kulutustest.
      
      10.      Määruse nr 729/70 artikli 9 lõike 1 kohaselt teevad liikmesriigid komisjonile kättesaadavaks kogu EPATF­i nõuetekohaseks tööks
         vajaliku teabe ja võtavad kõik sobivad meetmed, et hõlbustada järelevalvet, mille teostamist võib komisjon ühenduse rahastamise
         korraldamise raames vajalikuks pidada, kaasa arvatud kontrollimine kohapeal. Liikmesriigid edastavad komisjonile õigus­ ja
         haldusnormid, mis nad on vastu võtnud ühise põllumajanduspoliitikaga seotud ühenduse õigusaktide kohaldamiseks, kui neil aktidel
         on EPATF­i jaoks rahalised tagajärjed.
      
      II.    Põllukultuurid: 1994. saagikoristusaasta ja 1995. saagikoristusaastaks maade erakorralise tootmisest kõrvalejätmise kohustuse
            sätestamata jätmise tagajärjed
      11.      Hispaania Kuningriik vaidlustab selles valdkonnas komisjoni kohaldatud finantskorrektsiooni. Korrektsioon lähtub sellest,
         et 1995. saagikoristusaastaks jäeti sätestamata määruses (EMÜ) nr 1765/92(5) ette nähtud maade erakorralise tootmisest kõrvalejätmise kohustus, mis tuleneb põllukultuuride baaskülvipindade määra tuvastatud
         ületamisest 1994. aastal. Ta on seisukohal, et tema hagi on põhjendatud. Niisutatavate ja mitteniisutatavate maade põllukultuuride
         kohta esitab ta eraldiseisvad argumendid.
      
      Põllukultuurid ja mitteniisutatavad maad
      12.      Mitteniisutatavate maadega seoses taotlesid Hispaania ametiasutused määruse (EMÜ) nr 1422/97(6) kohaldamist, mis oleks neid eelkõige vabastanud maa erakorralisest tootmisest kõrvalejätmisest. See määrus näeb teatud juhtudel,
         nagu näiteks harvaesinev põud, ette teistsuguse ületamiste hindamise. Hispaania Kuningriigis oligi just olnud niisugune põud.
      
      13.      Minu arvates on õige komisjoni poolt kostja vastuses esitatud seisukoht, mille kohaselt ei saa määrusega nr 1422/97 algatatud
         reformi käesolevas asjas kohaldada. See määrus on kohaldatav alles alates turustusaastast 1996. Kuid Hispaania ametiasutused
         tuginevad sellele, et õigustada 1994. saagikoristusaasta ületamisi. Seega ei ole määrusel nr 1422/97 tagasiulatuvat jõudu.
      
      Põllukultuurid ja niisutatavad maad
      14.      Hispaania ametiasutused viitasid määrusele nr 1040/95(7), mis näeb erakorraliselt turustusaastaks 1994/1995 ette, et külvipindade ületamise korral on maa erakorralise tootmisest
         kõrvalejätmise kohustus vaid õliseemnetaimede tootjatel, mitte aga teiste niisutatavate põllukultuuride tootjatel. Nii kohaldatakse
         maade tootmisest kõrvalejätmise kohustust turustusaastal 1995/1996 ainult niisutatavate põllukultuuride hulka kuuluvatele
         õliseemnetaimedele. Samas ei ole see kohustus Hispaania Kuningriigi arvates kohaldatav ka õliseemnetaimedele, kuna see tugineb
         komisjoniga sõlmitud vastavale poliitilisele kokkuleppele.
      
      15.      Komisjon eitab niisuguse kokkuleppe olemasolu, mida Hispaania Kuningriik ei ole tõendanud.
      16.      Eeltoodust tuleneb, et Hispaania Kuningriik ei ole selles küsimuses oma argumentide kinnituseks tõendeid esitanud.
      III. Oliiviõli tarbimistoetused
      17.      Komisjon määras Hispaania Kuningriigile 1996. eelarveaasta kohta oliiviõli tarbimistoetuse saamiseks deklareeritud kulutuste
         suhtes finantskorrektsiooni 10%. Korrektsioon põhineb Hispaania haldus-, makse- ja kontrollisüsteemis esinevatel puudustel.
         Hispaania Kuningriik vaidlustab selle otsuse ja kinnitab, et komisjoni kohaldatud korrektsioon on tühine, kuna menetlusnorme
         ei ole järgitud.
      
      18.      Menetlusnormid näevad ette, et vastavalt määruse nr 729/70, muudetud määrusega (EMÜ) nr 1287/95(8), artikli 5 lõike 2 punktile c ei tohi kirjalik teatis, mille komisjon asjaomasele liikmesriigile kontrollide tulemuste kohta
         saadab, puudutada kulutusi, mis on tehtud varem kui 24 kuud enne nimetatud teatise saatmist. Peale selle peab teatis viitama
         selgesõnaliselt määruse nr 729/79 rakendusmääruse (EMÜ) nr 1663/95(9) artiklile 8, mis täpsustab kirjaliku teatise sisu.
      
      19.      Tuletan meelde, et Euroopa Kohus on kujundanud välja kohtupraktika nende vormiliste ja sisuliste nõuete suhtes, millele teatis
         määruse nr 729/70, muudetuna, artikli 5 lõike 2 punkti c tähenduses koosmõjus rakendusmääruse(10) artikliga 8 peab vastama. Nii ei tohi teatis puudutada kulutusi, mis on tehtud varem kui 24 kuud enne nimetatud teatise saatmist.
         Teatis peab olema kirjalik, selles peavad olema märgitud ühenduse eeskirjade täitmisel esinenud tuvastatud puudused ja ettepanek
         teatisele vastata ning see peab olema saadetud siseriiklikele ametiasutustele(11). Samas täpsustas Euroopa Kohus, et selgesõnalise viite märkimata jätmine rakendusmääruse artiklile 8 ei kujuta endast iseenesest
         sisulist vorminõuete rikkumist(12).
      
      20.      Seega tuleb Hispaania Kuningriigi väidet, et komisjoni kirjas puudub selgesõnaline viide rakendusmääruse artiklile 8, hinnata
         nimetatud kohtupraktikat arvestades.
      
      21.      Seega ei saa kohaldatud finantskorrektsiooni kahtluse alla seada ja järelikult tuleb Hispaania Kuningriigi väide tagasi lükata.
      IV.    Ettepanek
      22.      Nendest kaalutlustest lähtudes ja ilma, et see takistaks käesoleva hagi faktiliste asjaolude uurimist, teen Euroopa Kohtule
         ettepaneku:
      
      –        jätta hagi rahuldamata,
      –        mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt.
      1 –	 Algkeel: prantsuse keel.
      
      2  –	EÜT L 50, lk 9.
      
      3  –	AGRI-24491-2000-FR.
      
      4  –	EÜT L 94, lk 13. Sellest määrusest ülevaate saamiseks vt minu ettepanekut kohtuasjas Saksamaa v. komisjon (4. mai 2004. aasta kohtuotsus, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata). Vt korrektsioonide hindamise osas ka
         Belle aruannet minu ettepanekus kohtuasjas Hispaania v. komisjon (8. mai 2003. aasta kohtuotsus, EKL 2003, lk I­3851).
      
      5  –	Nõukogu 30. juuni 1992. aasta määrus, millega kehtestatakse teatud põllukultuuride tootjatele toetussüsteem (EÜT L 181,
         lk 12).
      
      6  –	Nõukogu 22. juuli 1997. aasta määrus, millega muudetakse määrust nr 1765/92 (EÜT L 196, lk 18).
      
      7  –	Komisjoni 10. mai 1995. aasta määrus, milles sätestatakse üleminekumeetmed baaskülvipindade haldamiseks Hispaanias (EÜT L 106,
         lk 4).
      
      8 –		Nõukogu 22. mai 1995. aasta määrus, millega muudetakse määrust nr 729/70 (EÜT L 125, lk 1).
      
      9  –	Komisjoni 7. juuli 1995. aasta määrus, millega nähakse ette määruse nr 729/70 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad seoses
         EPATF­i tagatisrahastu aruannete kontrollimise ja heakskiitmisega (EÜT L 158, lk 6, edaspidi „rakendusmäärus”).
      
      10  –	Nõuete kohta menetlusnormide järgimiseks vt 24. jaanuari 2002. aasta kohtuotsus Soome v. komisjon (EKL 2002, lk I­1007, punkt 25 jj). Vt ka 13. juuni 2002. aasta kohtuotsus Luksemburg v. komisjon (EKL 2002, lk I­5373, punkt 23 jj), milles viidatakse Euroopa Kohtu tõlgendusele eespool viidatud kohtuotsuses Soome
         v. komisjon.
      
      11  –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Soome v. komisjon (punkt 28 jj) ning samuti eespool viidatud kohtuotsus Luksemburg v.  komisjon (punkt 23 jj). Huvipakkuv on viidata ka kohtujurist Tizzano ettepanekule eespool viidatud kohtuasjas Luksmburg v. komisjon, milles ta rõhutab kontrolli ja nimetatud nõuetega seoses, et rikkumiste korral „on nende võimaliku koosmõju olulisus
         loomulikult hoopis erinev sellest, mis see iga üksikjuhtumi puhul võiks olla” (punkt 30). Tema arvates võib Euroopa Kohus
         menetlusnormide tõlgendamisel „hinnata neid mitte ainult puht formaalselt, kuid seda siiski tingimusel, et liikmesriikide
         õigused on täielikult tagatud” (punkt 38).
      
      12  –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Soome v. komisjon (punktid 33 ja 34).