CELEX: 51989FC0686
Language: pl
Date: 2007-02-16
Title: Wniosek Dyrektywa …/…/WE Parlamentu europejskiego i Rady z dnia […] r. w sprawie środków ochrony indywidualnej (Wersja skodyfikowana)

PL

|[pic]                     |KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH                                                                                    |

                                        Bruksela,
                                        COM(2008)

                                                                     Wniosek

                                                 DYREKTYWA …/…/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

                                                                  z dnia […] r.

                                                     w sprawie środków ochrony indywidualnej

                                                              (Wersja skodyfikowana)

                                                                   UZASADNIENIE

1.    W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania  prawa  wspólnotowego,
       tak, aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób  nowe  możliwości  korzystania  z
       przysługujących mu konkretnych uprawnień.

       Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne  przepisy,  które  były  wielokrotnie  zmieniane,  często  zasadniczo,  pozostają
       rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo  w  oryginalnym  akcie,  a  częściowo  w  późniejszych  aktach  zmieniających.  Wymaga  to
       pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.

       Z tego powodu kodyfikacja przepisów często zmienianych jest potrzebna, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.

2.    Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty  prawne  były  kodyfikowane  nie
       później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że  odpowiednie  jednostki  powinny  starać  się  nawet  częściej
       kodyfikować teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.

3.    Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę kodyfikacji,  która
       daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.

       Kodyfikacja musi być podejmowana w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.

       Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do kodyfikowanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja  uzgodniły,
       w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r.,  możliwość  stosowania  przyspieszonej  procedury  dla  szybkiego
       przyjmowania kodyfikowanych aktów.

4.    Celem niniejszego wniosku jest skodyfikowanie dyrektywy Rady 89/686/EWG z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie zbliżenia  ustawodawstw  Państw
       Członkowskich odnoszących się do wyposażenia ochrony osobistej[3]. Nowa dyrektywa zastąpi włączone  do  niej  akty[4];  niniejszy  wniosek
       całkowicie zachowuje treść kodyfikowanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian, jakie  wynikają  z
       samego zadania kodyfikacji.

       5.   Wniosek kodyfikacyjny został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji, we wszystkich językach urzędowych, dyrektywy  89/686/EWG
       i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu  przetwarzania  danych.
       Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w  załączniku  VIII
       do skodyfikowanej dyrektywy.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                                     Wniosek

                                                 DYREKTYWA …/…/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

                                                                  z dnia […] r.

                                                     w sprawie środków ochrony indywidualnej

                                                         (Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 95,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5],

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu[6],

a także mając na uwadze, co następuje:

                                            ê 

   1) Dyrektywa Rady 89/686/EWG z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących  się  do  wyposażenia
      ochrony osobistej[7] została kilkakrotnie znacząco zmieniona[8]. Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinna zostać skodyfikowana.

                                            ê 89/686/EWG motyw 5 i 6 oraz 93/95/EWG motyw 4 (dostosowany)

   2) Konieczne jest Ö przyjęcie zharmonizowanych norm Õ Ö dotyczących środków ochrony indywidualnej Õ celem zapewnienia swobodnego przepływu Ö i
      ułatwienia wprowadzenia na rynek Õ produktów, a jednocześnie  nie  należy  w  żadnej  mierze  ograniczać  już  obowiązującego  w  Państwach
      Członkowskich poziomu ochrony, lecz zapewnić niezbędne podwyższenie tego poziomu.

                                            ê 89/686/EWG motyw 7 (dostosowany)

   3) Przepisy dotyczące projektowania i produkcji środków ochrony indywidualnej,  ustanowione  w  niniejszej  dyrektywie,  stanowią  podstawę  w
      szczególności do działań na rzecz zapewnienia bardziej bezpiecznego środowiska pracy i Ö powinny pozostawać bez uszczerbku dla Õ  przepisów
      odnoszących się do użytkowania tych środków ochronnych oraz organizacji ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników w miejscu pracy.

                                            ê 89/686/EWG motyw 8 (dostosowany)

   4) Niniejsza dyrektywa Ö powinna określać Õ jedynie Ö zasadnicze Õ wymagania  dotyczące  środków  ochrony  indywidualnej.  W  celu  ułatwienia
      sprawdzenia  zgodności  z  tymi  Ö zasadniczymi Õ  wymaganiami,  zasadniczą  kwestią  jest  udostępnienie  Ö na   poziomie   wspólnotowym Õ
      zharmonizowanych norm dotyczących, w szczególności, projektowania i produkcji środków ochrony indywidualnej, jak również określenia wymagań
      i metod badania tych środków, gdyż zakłada się, że uwzględnienie tych  norm  oznacza  zgodność  tych  produktów  ze  wspomnianymi uprzednio
      Ö zasadniczymi Õ wymaganiami. Ö Takie Õ normy Ö zharmonizowane na poziomie wspólnotowym Õ  są  opracowywane  przez  prywatne  instytucje  i
      Ö powinny Õ zachować status dokumentów nieobligatoryjnych.  W  tym  celu,  Europejski  Komitet  Normalizacyjny  (CEN),  Europejski  Komitet
      Normalizacyjny Elektrotechniki (CENELEC) i Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych (ETSI) są  kompetentnymi  organami,  które  zostały
      upoważnione do wprowadzania zharmonizowanych norm według ogólnych wytycznych Ö podpisanych Õ dnia 28 marca 2003 r.  dotyczących  współpracy
      między Komisją, Europejskim Stowarzyszeniem Wolnego Handlu (EFTA) i tymi Ö trzema organami Õ[9].

                                            ê 89/686/EWG motyw 10

   5) Biorąc pod uwagę ogólną i horyzontalną naturę roli, jaką pełni we wspólnotowej polityce normalizacyjnej Stały Komitet, ustanowiony na  mocy
      art. 5 dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca  1998  r.  ustanawiającej  procedurę  udzielania  informacji  w
      dziedzinie norm  i  przepisów  technicznych  oraz  zasad  dotyczących  usług  społeczeństwa  informacyjnego[10]  we  wspólnotowej  polityce
      normalizacji, i w szczególności jego udział w przygotowywaniu wniosków o normalizację  i  w  funkcjonowaniu  obecnych  ustaleń  dotyczących
      normalizacji w Europie, ten stały Komitet jest szczególnie odpowiedni do wspierania Komisji w nadzorowaniu zgodności zharmonizowanych  norm
      w całej Wspólnocie.

                                            ê 93/68/EWG motyw 1, 2 i 3 (dostosowany)

   6) Ö Rada przyjęła serię dyrektyw mających na celu usuwanie przeszkód technicznych w handlu zgodnie z zasadami ustanowionymi w jej rezolucji z
      dnia 7 maja 1985 r. w sprawie nowego podejścia do harmonizacji technicznej oraz normalizacji[11]; a każda z tych dyrektyw przewiduje  wymóg
      umieszczenia oznakowania "CE".  Komisja,  w swoim  komunikacie  z  dnia  15  czerwca  1989  w  sprawie  globalnego  podejścia  do  badań  i
      certyfikacji[12], zaproponowała opracowanie wspólnych reguł dotyczących oznakowania zgodności "CE" według jednego wzoru. W swojej rezolucji
      z dnia 21 grudnia 1989 w sprawie globalnego podejścia do oceny zgodności[13], Rada zatwierdziła  jako  wiodącą  zasadę  przyjęcie  spójnego
      podejścia w zakresie stosowania oznakowania "CE".Õ Dwoma podstawowymi elementami nowego podejścia, które powinny być stosowane,  są  wymogi
      zasadnicze i procedury oceny zgodności.

                                            ê 89/686/EWG motyw 11 (dostosowany)

   7) Zgodność z wymaganiami technicznymi Ö powinna Õ być nadzorowana celem zapewnienia odpowiedniej  ochrony  użytkownika  i  osób  postronnych.
      Istniejące procedury nadzorowania mogą się znacznie różnić w  poszczególnych  Państwach  Członkowskich.  W  celu  uniknięcia  wielokrotnych
      kontroli, które mogą tylko utrudnić swobodny przepływ środków ochrony indywidualnej,  należy  przewidzieć  możliwość  wzajemnego  uznawania
      kontroli przeprowadzanych przez poszczególne Państwa Członkowskie. W celu ułatwienia tego wzajemnego uznawania kontroli, niezbędne  jest  w
      szczególności ustalenie zharmonizowanych  procedur  Wspólnoty  i  zharmonizowanie  kryteriów  branych  pod  uwagę  przy  wyborze  jednostek
      odpowiedzialnych za badania, nadzorowanie i weryfikację.

                                            ê 89/686/EWG motyw 12 (dostosowany)

   8) Należy udoskonalać ramy prawne, aby zapewnić efektywny i odpowiedni wkład Ö partnerów społecznych Õ w proces normalizacji.

                                            ê 

   9) Środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia  28  czerwca  1999  r.
      ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[14].

  10) Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia i  stosowania  do  prawa
      krajowego dyrektyw określonych w załączniku VII, część B,

                                            ê 89/686/EWG

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

                                                                    ROZDZIAŁ I

                                            Ê 89/686/EWG (DOSTOSOWANY)

                                          ZAKRES, Ö DEFINICJE, Õ WPROWADZANIE NA RYNEK I SWOBODNY OBRÓT

                                            Ê 89/686/EWG

                                                                    Artykuł l

1. Niniejsza dyrektywa stosowana jest do środków ochrony indywidualnej, zwanych dalej „ŚOI”.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

Dyrektywa ta określa warunki regulujące wprowadzenie na rynek  i  swobodny  przepływ  środków  ochrony  indywidualnej  w  ramach  Wspólnoty  oraz
Ö zasadnicze Õ wymagania bezpieczeństwa, jakie muszą spełniać ŚOI celem zapewnienia ochrony zdrowia i bezpieczeństwa użytkownikom.

                                            ê 89/686/EWG art. 2 ust. 2

2. Niniejsza dyrektywa pozostaje bez uszczerbku dla praw Państw Członkowskich do ustalania, zgodnie z Traktatem, jakichkolwiek wymagań, jakie  te
Państwa uznają za konieczne w celu zapewnienia ochrony użytkownika, pod warunkiem, że nie spowoduje to zmiany ŚOI w sposób,  który  spowodowałby,
że staną się one niezgodne z przepisami niniejszej dyrektywy.

                                            ê 89/686/EWG art. 1 ust. 4

3. Niniejszej dyrektywy nie stosuje się do:

a)    ŚOI ujętych w innych dyrektywach podjętych w tym samym celu co niniejsza  dyrektywa  i  dotyczących  wprowadzania  na  rynek  towarów,  ich
       swobodnego przepływu i bezpieczeństwa;

                                            ê 89/686/EWG art. 1 ust. 4 (dostosowany)

b)    grup ŚOI wymienionych w wykazie wyłączonych Ö grup Õ w Załączniku I, niezależnie od przyczyn wyłączenia określonych w lit. a).

                                            ê 89/686/EWG art. 1 ust. 2 i 3

                                                                    Artykuł 2

1. Do celów niniejszej dyrektywy, ŚOI oznacza każde urządzenie lub przyrząd przewidziany do noszenia bądź trzymania przez osobę  w  celu  ochrony
przed jednym lub wieloma zagrożeniami zdrowia lub bezpieczeństwa.

ŚOI obejmują również:

a)    zespół składający się z kilku urządzeń lub przyrządów, które zostały ze  sobą  nierozerwalnie  połączone  przez  producenta  celem  ochrony
       człowieka przed jednym lub wieloma potencjalnymi jednoczesnymi zagrożeniami;

b)    urządzenie lub przyrząd, połączone rozłącznie lub nierozłącznie  z  nieochronnym  środkiem  wyposażenia  indywidualnego  noszonym  lub  też
       trzymanym przez osobę w celu wykonywania określonych czynności;

c)    wymienne składniki ŚOI, które są istotne dla ich właściwego funkcjonowania i używane wyłącznie do takich środków.

2. Każdy podzespół wprowadzony na rynek razem ze środkami ochrony  indywidualnej,  służący  do  połączenia  z  innymi  zewnętrznymi,  dodatkowymi
urządzeniami jest uznawany za integralną część tego urządzenia, nawet jeżeli ten podzespół nie jest przewidziany do  noszenia  lub  trzymania  na
stałe przez użytkownika przez cały okres wystawienia na zagrożenia.

                                            ê 89/686/EWG motyw 8 ostatnie zdanie (dostosowany)

3. Do celów niniejszej dyrektywy, zharmonizowane normy (to znaczy normy europejskie lub dokumenty harmonizujące) zawierają  wymagania  techniczne
przyjęte przez Ö Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN), Europejski Komitet Normalizacyjny Elektrotechniki  (CENELEC)  lub  Europejski  Instytut
Norm Telekomunikacyjnych (ETSI) lub przez dwa z tych organów albo wszystkie te organy Õ na wniosek  Komisji,  zgodnie  z  dyrektywą  Ö 98/34/WE Õ
oraz ogólnymi wytycznymi Ö dotyczącymi współpracy między Komisją, Europejskim Stowarzyszeniem  Wolnego  Handlu  (EFTA)  i  tymi  trzem  organami,
podpisanymi 28 marca 2003 r. Õ

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                                    Artykuł 3

1. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia, aby ŚOI określone w  art. 1  mogły  być  wprowadzone  na  rynek  i
dopuszczone do użycia jedynie wtedy, gdy chronią zdrowie oraz zapewniają bezpieczeństwo użytkownikom, nie  szkodząc  zdrowiu  lub  bezpieczeństwu
innych osób, zwierząt domowych lub towarów przy założeniu prawidłowej obsługi, a także użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem.

2. Państwa Członkowskie nie Ö uniemożliwiają Õ wystawiania na targach, wystawach i podobnych imprezach ŚOI niezgodnych  z  przepisami  niniejszej
dyrektywy, pod warunkiem umieszczenia odpowiedniej informacji zwracającej uwagę na ten fakt i wprowadzenia zakazu  nabywania  lub  używania  tych
środków do jakichkolwiek celów do czasu doprowadzenia do ich zgodności z niniejszą dyrektywą przez producenta lub jego  przedstawiciela  mającego
siedzibę we Wspólnocie.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                                    Artykuł 4

ŚOI muszą spełniać Ö zasadnicze Õ wymagania zdrowia i bezpieczeństwa określone w Załączniku II.

                                                                    Artykuł 5

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 2

1. Państwa Członkowskie nie mogą zabronić, ograniczyć  lub  przeszkodzić  wprowadzaniu  do  obrotu  środków  ochrony  osobistej  lub  ich  części
składowych, zgodnych z przepisami niniejszej dyrektywy i mających oznakowanie CE,  które  świadczy  o  ich  zgodności  ze  wszystkimi  przepisami
niniejszej dyrektywy, łącznie z procedurami certyfikacji, określonymi w rozdziale II

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)
                                            è1 93/68/EWG art. 7 pkt 1

2. Państwa Członkowskie Ö nie zakazują, nie ograniczają  ani  nie  utrudniają Õ  wprowadzania  na  rynek  składników  ŚOI,  które  nie  posiadają
è1 oznakowania CE ç, a które są przeznaczone do włączenia do nich, o ile składniki te nie są istotne dla ich prawidłowego działania.

                                                                    Artykuł 6

1. Państwa Członkowskie uważają za zgodne z Ö zasadniczymi Õ wymaganiami określonymi  w  Ö załączniku  II, Õ  ŚOI  określone  w  art. 10  ust. 3,
posiadające è1 oznakowanie CE ç, dla których producent jest w stanie przedstawić na żądanie deklarację zgodności, określoną w art. 16.

2. Państwa Członkowskie zakładają, że ŚOI określone w art. 10 ust. 2 spełniają Ö zasadnicze Õ wymagania określone w art. 4, jeśli  posiadają  one
è1 oznakowanie CE ç, odnośnie do którego producent jest w stanie przedstawić na żądanie nie tylko deklarację, określoną w  art. 16,  ale  również
świadectwo potwierdzające zgodność wyrobu z właściwymi normami krajowymi transponującymi normy zharmonizowane, wydane przez  organ  notyfikowany,
zgodnie z art. 11, na poziomie oceny typu WE zgodnie z art. 12 ust. 5 i 6 akapit pierwszy.

W przypadku, gdy producent nie uwzględnił lub też tylko częściowo uwzględnił normy zharmonizowane albo, gdy takich norm brak,  świadectwo  wydane
przez jednostkę notyfikowaną musi stwierdzać zgodność wyrobu z Ö zasadniczymi Õ wymaganiami, zgodnie z art. 12 ust.  5  akapit  drugi  i  ust.  6
akapit trzeci.

                                            ê 89/686/EWG

4. Komisja publikuje odniesienia do norm zharmonizowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Państwa Członkowskie publikują odniesienia do norm krajowych transponujących normy zharmonizowane.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

4. Państwa Członkowskie Ö zapewniają Õ, że do dnia 30 czerwca 1991  r.  zostaną  podjęte  odpowiednie  działania,  które  umożliwią  obu  stronom
przemysłu udział na szczeblu państwowym w procesie opracowywania i aktualizacji norm zharmonizowanych.

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 3 (dostosowany)

5. W przypadku, gdy ŚOI podlegają przepisom innych dyrektyw dotyczących innych aspektów, a które także nakładają wymóg  umieszczenia  oznakowania
Ö zgodności Õ CE, oznakowanie to wskazuje, że istnieje domniemanie spełniania przez te środki ochrony indywidualnej przepisów  zawartych  w  tych
innych dyrektywach.

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 3

Jednakże, jeżeli co najmniej jedna z tych dyrektyw pozwala producentowi w okresie  przejściowym  na  wybór  regulacji,  oznakowanie  CE  wskazuje
zgodność tylko z dyrektywami zastosowanymi przez producenta. W takim  przypadku  należy  podać  szczegółowe  dane  o  zastosowanych  dyrektywach,
zgodnie z ich publikacją w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w  dokumentacji,  uwagach  i  instrukcjach  wymaganych  przez  te  dyrektywy  i
towarzyszących takim środkom ochrony indywidualnej.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                                    Artykuł 7

Jeżeli  Państwo  Członkowskie  lub  Komisja  stwierdzą,  że  normy  zharmonizowane  określone  w  art. 6  nie  spełniają  w  pełni   odpowiednich
Ö zasadniczych Õ wymagań, określonych w Ö załączniku II Õ, Komisja lub zainteresowane Państwo Członkowskie kieruje sprawę do Komitetu  powołanego
na mocy Ö art. 5 Õ dyrektywy 98/34/WE wraz z uzasadnieniem.

Komitet niezwłocznie Ö wydaje Õ opinię.

W świetle opinii Komitetu, Komisja Ö powiadamia Õ Państwa Członkowskie o tym, czy jest konieczne wycofanie danych norm z publikacji na  podstawie
art. 6 ust. 3.

                                            ê 1882/2003 art. 1 i załącznik I pkt. 1

                                                                    Artykuł 8

1. Komisję wspomaga Stały Komitet  powołany  na  mocy  art. 6  ust. 2  dyrektywy  98/37/WE  Parlamentu  Europejskiego  i  Rady[15],  zwany  dalej
„Komitetem”.

Można zwrócić się do niego, zgodnie z procedurą określoną w ust.  2,  z  jakimkolwiek  zagadnieniem  dotyczącym  wprowadzenia  oraz  praktycznego
stosowania niniejszej dyrektywy.

2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji.

3. Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)
                                            è1 93/68/EWG art. 7 pkt 1

                                                                    Artykuł 9

1. Jeżeli Państwo Członkowskie  stwierdzi,  że  ŚOI wyposażone  w  è1 oznakowanie  CE ç  i  używane  zgodnie  z  przeznaczeniem  mogą  zaszkodzić
bezpieczeństwu osób, zwierząt domowych lub mienia, Ö podejmuje Õ wszelkie niezbędne środki w celu wycofania takich środków z  rynku  i  zakazania
ich sprzedaży lub swobodnego przepływu.

Zainteresowane Państwo Członkowskie niezwłocznie Ö powiadamia Õ Komisję o takim działaniu, podając  przyczyny  swojej  decyzji,  w  szczególności
stwierdzając, czy niezgodność ta wynika z:

a)    niezgodności z Ö zasadniczymi Õ wymaganiami określonymi w Ö załączniku II Õ,

b)    niezadowalającego zastosowania Ö zharmonizowanych Õ norm określonych w art. 6,

c)    braków w Ö zharmonizowanych Õ normach określonych w art. 6.

2. Komisja Ö inicjuje Õ rozmowy z zainteresowanymi stronami najszybciej jak to możliwe. Jeżeli, po takich konsultacjach,  Komisja  zdecyduje,  że
podjęte działania były uzasadnione, niezwłocznie informuje o tym  to  Państwo  Członkowskie  Ö oraz  wszystkie  pozostałe  Państwa  Członkowskie.
Jeżeli, po takich konsultacjach, Komisja zdecyduje, że  podjęte  działania  nie  były  uzasadnione,  niezwłocznie  informuje  o  tym  to  Państwo
Członkowskie Õ i producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego siedzibę we Wspólnocie.

Jeżeli decyzja, o której mowa w ust. 1, jest wynikiem braków w normach, Komisja Ö przekazuje Õ sprawę do Komitetu Ö ustanowionego na mocy art.  5
dyrektywy 98/34/WE Õ, o ile dane Państwo Członkowskie zamierza podtrzymać swą decyzję i zainicjuje procedurę określoną w art. 8 ust. 2.

3. Jeżeli ŚOI są niezgodne z odpowiednimi wymaganiami, a posiadają è1 oznakowanie  CE ç,  dane  Państwo  Członkowskie  Ö podejmuje Õ  odpowiednie
środki wobec odpowiedzialnych za nadanie znaku i Ö powiadamia Õ o tym Komisję i inne Państwa Członkowskie.

                                            ê 89/686/EWG

4. Komisja zapewnia, aby Państwa Członkowskie były informowane o przebiegu i skutkach procedury przewidzianej w niniejszym artykule.

                                                                   ROZDZIAŁ II

                                                                   CERTYFIKACJA

                                                                     Sekcja 1

                                                              PROCEDURY CERTYFIKACJI

                                                                    Artykuł 10

1. Przed wprowadzeniem na rynek danego wzoru  ŚOI,  producent  lub  jego  upoważniony  przedstawiciel  mający  siedzibę  we  Wspólnocie  zbierają
dokumentację techniczną określoną w Załączniku III, aby w razie konieczności przedłożyć ją właściwym władzom.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

2. Przed rozpoczęciem seryjnej produkcji środków  ochrony  indywidualnej,  innych  niż  wymienione  w  ust. 3,  producent  lub  jego  upoważniony
przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie Ö przedkłada Õ wzór do oceny typu WE, określonej w art. 12.

                                            ê 89/686/EWG

3. Oceny typu WE nie wymaga się w przypadku wzorów ŚOI o prostej konstrukcji, gdzie projektant zakłada, że  użytkownik  może  sam  ocenić  poziom
bezpieczeństwa ŚOI w stosunku do minimalnych zagrożeń, których skutki, jeżeli są stopniowo narastające,  mogą  być  łatwo  zidentyfikowane  przez
użytkownika we właściwym czasie.

Ta kategoria obejmuje wyłącznie ŚOI przeznaczone do ochrony użytkownika przed:

a)    działaniami czynników mechanicznych, których skutki są powierzchniowe (rękawice ogrodnicze, naparstki itp.);

b)    środkami czyszczącymi słabego działania i o łatwo odwracalnych skutkach działania (rękawiczki ochronne  przeciwko  rozcieńczonym  roztworom
       detergentów itp.);

c)    zagrożeniami związanymi z manipulacją gorącymi przedmiotami, która nie naraża użytkownika na temperaturę  wyższą  niż  50  °C  lub  też  na
       niebezpieczny kontakt (rękawice, fartuchy itp.);

d)    czynnikami atmosferycznymi, które nie mają charakteru wyjątkowego ani ekstremalnego (nakrycia głowy, odzież sezonowa, obuwie itp.);

e)    słabymi uderzeniami i drganiami, które nie mają wpływu na najważniejsze części ciała i których skutki nie mogą  spowodować  nieodwracalnych
       uszkodzeń (lekkie hełmy, rękawice, lekkie obuwie itp.);

f)    światłem słonecznym (okulary słoneczne).

4. W przypadku ŚOI o złożonej konstrukcji przeznaczonych do ochrony przed zagrożeniem życia lub przed zagrożeniami, które mogą powodować  poważne
i nieodwracalne uszkodzenia zdrowia, a których natychmiastowe skutków działania, według projektanta, użytkownik nie jest w  stanie  stwierdzić  w
odpowiednim czasie, produkcja ŚOI podlega, zależnie od wyboru producenta, jednej z dwóch procedur określonych w art. 13 i 14.

Do tej kategorii należą wyłącznie:

a)    sprzęt ochrony układu oddechowego chroniący przed stałymi lub ciekłymi aerozolami bądź też drażniącymi,  niebezpiecznymi,  toksycznymi  lub
       promieniotwórczymi gazami;

b)    sprzęt ochrony układu oddechowego zapewniający pełną izolację od atmosfery, łącznie z używanym przy nurkowaniu;

c)    ŚOI zapewniające ograniczoną ochronę przed zagrożeniami chemicznymi lub promieniowaniem jonizacyjnym;

d)    sprzęt ratowniczy do użytku w środowiskach o wysokiej temperaturze, których skutki porównywalne są do działania  powietrza  o  temperaturze
       100 °C lub wyższej i które mogą ale nie muszą charakteryzować się  występowaniem  promieniowania  podczerwonego,  płomieniami  lub  dużymi
       rozpryskami roztopionego materiału;

e)    sprzęt ratowniczy do użytku w środowiskach o niskiej temperaturze, których skutki porównywalne są do  działania  powietrza  o  temperaturze
       –50 °C lub niższej;

f)    ŚOI chroniące przed upadkami z wysokości;

g)    ŚOI chroniące przed zagrożeniami elektrycznymi, niebezpiecznym napięciem prądu elektrycznego, lub takie, które są  używane  jako  izolatory
       przy pracach pod wysokim napięciem.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

5. Ö Produkcja wszystkich ŚOI podlega Õ deklaracji zgodności WE, określonej w art. 16 dla wszystkich rodzajów ŚOI.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                    Artykuł 11

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 4

1. Państwa Członkowskie notyfikują Komisji oraz innym Państwom Członkowskim organy wyznaczone do przeprowadzania procedur określonych  w  art. 10
łącznie z zadaniami szczególnymi, do których przeprowadzenia organy te zostały wyznaczone wraz z ich numerami  identyfikacyjnymi  przyznanymi  im
wcześniej przez Komisję.

Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wykaz organów notyfikowanych zawierający  ich  numery  identyfikacyjne  i  zadania,  do
których zostały wyznaczone. Komisja zapewnia stałą aktualizację tego wykazu.

                                            ê 89/686/EWG

2. Państwa Członkowskie stosują kryteria ustanowione w Załączniku V przy  ocenie  jednostek,  które  mają  być  wskazane  w  takiej  notyfikacji.
Przyjmuje się, że jednostki spełniające kryteria oceny ustanowione w odpowiednich normach zharmonizowanych spełniają te kryteria.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

3. Państwo Członkowskie Ö wycofuje Õ swoje upoważnienie dla takiej jednostki, jeżeli stwierdzi, że przestała ona spełniać  kryteria  określone  w
Załączniku V, i niezwłocznie Ö powiadamia Õ o tym Komisję i inne Państwa Członkowskie.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                     Sekcja 2

                                                                  OCENA TYPU WE

                                                                    Artykuł 12

1. Ocena typu WE jest procedurą, na podstawie której upoważnione jednostki  kontroli  stwierdzają  i  zaświadczają,  że  dany  wzór  ŚOI  spełnia
odpowiednie wymagania niniejszej dyrektywy.

2. Wniosek o ocenę typu WE składa producent lub jego upoważniony przedstawiciel w jednej  upoważnionej  jednostce  kontroli  odnośnie  do  danego
wzoru. Upoważniony przedstawiciel ma swoją siedzibę we Wspólnocie.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

3. Wniosek Ö zawiera Õ:

                                            ê 89/686/EWG

a)    nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela oraz nazwę i adres danego zakładu produkcyjnego ŚOI,

b)    dokumentację techniczną producenta, określoną w Załączniku III.

Do wniosku dołącza się odpowiednią liczbę egzemplarzy wzoru przeznaczonego do zatwierdzenia.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

4. Jednostka kontroli notyfikowana przeprowadza ocenę typu WE Ö zgodnie a ust. 5 i 6 Õ:

5. Ö W ramach Õ oceny dokumentacji technicznej producenta Ö jednostka kontroli dokonuje Õ badania dokumentacji  technicznej  producenta,  w  celu
stwierdzenia jej odpowiedniości w odniesieniu do norm zharmonizowanych, określonych w art. 6.

W przypadkach, gdy producent nie zastosował albo tylko częściowo zastosował normy zharmonizowane, albo, gdy  brak  jest  takich  norm,  jednostka
notyfikowana sprawdza odpowiedniość specyfikacji technicznych zastosowanych przez producenta w  odniesieniu  do  wymagań  Ö zasadniczych Õ  przed
zbadaniem dokumentacji technicznej producenta, w celu ustalenia jej odpowiedniości w odniesieniu do tych specyfikacji technicznych.

6. Ö W ramach Õ oceny wzoru jednostka kontroli sprawdza, czy został on wyprodukowany zgodnie z dokumentacją techniczną producenta oraz  czy  może
być on używany całkowicie bezpiecznie, zgodnie z jego przeznaczeniem. Przeprowadza ona niezbędne badania i  testy  celem  stwierdzenia  zgodności
wzoru z normami zharmonizowanymi. W przypadkach, gdy producent nie zastosował albo też tylko częściowo zastosował normy zharmonizowane, albo  gdy
brak jest takich norm, jednostka notyfikowana przeprowadza niezbędne badania  i  testy  celem  stwierdzenia  zgodności  wzoru  ze  specyfikacjami
technicznymi podanymi przez producenta, z zastrzeżeniem ich odpowiedniości w odniesieniu do tych wymagań Ö zasadniczych Õ.

                                            ê 89/686/EWG

7. Jeżeli wzór spełnia odpowiednie przepisy, jednostka kontroli wydaje świadectwo badania typu WE i powiadamia  o  tym  wnioskodawcę.  Świadectwo
zawiera wyniki badania i informacje o warunkach związanych  z  jego  wystawieniem  oraz  zawiera  opisy  i  rysunki  niezbędne  do  identyfikacji
zatwierdzonego wzoru.

Komisja, pozostałe zatwierdzone jednostki kontroli i inne Państwa Członkowskie mogą otrzymać kopię świadectwa,  a  w  odpowiedzi  na  uzasadniony
wniosek również kopię dokumentacji technicznej producenta oraz sprawozdania z przeprowadzonych badań i testów.

Dokumentacja techniczna jest przechowywana do dyspozycji właściwych władz przez 10 lat od wprowadzenia ŚOI na rynek.

8. Jednostka kontroli, która odmawia wystawienia świadectwa badania  typu  WE,  powiadamia  o  tym  pozostałe  zatwierdzone  jednostki  kontroli.
Jednostka kontroli, która wycofuje świadectwo badania typu WE, powiadamia o tym Państwo Członkowskie, które ją upoważniło. Następnie  to  Państwo
Członkowskie powiadamia o tym pozostałe Państwa Członkowskie i Komisję, podając przyczyny takiej decyzji.

                                                                     Sekcja 3

                                                            KONTROLA PRODUKOWANYCH ŚOI

                                                                    Artykuł 13

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

1. Ö W celu wykonania Õ systemu kontroli jakości  WE  dla  produktu  finalnego  producent  Ö podejmuje Õ  wszelkie  niezbędne  działania  w  celu
zapewnienia, że proces produkcyjny, łącznie z ostateczną kontrolą wyprodukowanych ŚOI i testami, gwarantuje  jednorodność  produkcji  i  zgodność
ŚOI z typem opisanym w świadectwie zatwierdzenia typu WE oraz z odpowiednimi wymaganiami Ö zasadniczymi Õ niniejszej dyrektywy.

                                            ê 89/686/EWG

2. Jednostka notyfikowana, wybrana przez producenta, przeprowadza niezbędne kontrole. Te kontrole są losowe, zwykle w przynajmniej  jednorocznych
odstępach czasu.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

3. Odpowiednia próbka ŚOI  pobrana  przez  jednostkę  notyfikowaną  jest  badana  i  przeprowadza  się  odpowiednie  testy  określone  w  normach
zharmonizowanych lub niezbędne do sprawdzenia zgodności ŚOI z wymaganiami Ö zasadniczymi Õ niniejszej dyrektywy.

                                            ê 89/686/EWG

4. W przypadku, gdy dana jednostka jest inna niż ta, która wydała świadectwo zatwierdzenia typu WE, kontaktuje się ona z  jednostką  notyfikowaną
w przypadku trudności związanych oceną zgodności próbek.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

5. Jednostka notyfikowana dostarcza producentowi sprawozdanie z testów. Jeżeli sprawozdanie stwierdza, że produkcja nie jest jednorodna  lub,  że
oceniany ŚOI nie odpowiada typowi opisanemu w świadectwie zatwierdzenia typu,  WE  lub  nie  odpowiada  odpowiednim  wymaganiom  Ö zasadniczym Õ,
jednostka podejmuje działania stosowne do natury wykrytego(-ych) uchybienia  (uchybień)  i  powiadamia  o  tym  Państwo  Członkowskie,  które  ją
notyfikowało.

                                            ê 89/686/EWG

6. Producent musi być w stanie przedstawić na żądanie sprawozdanie sporządzone przez jednostkę notyfikowaną.

                                                                    Artykuł 14

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

1. Ö W celu zapewnienia jakości produkcji WE Õ producent występuje z  wnioskiem  o  zatwierdzenie  jego  systemu  kontroli  jakości  do  wybranej
jednostki notyfikowanej.

                                            ê 89/686/EWG

Wniosek zawiera:

a)    wszelkie informacje o rodzaju danych ŚOI, a, jeżeli to właściwe, również dokumentację dotyczącą zatwierdzonego wzoru,

b)    dokumentację dotyczącą systemu kontroli jakości,

c)    zobowiązanie wypełnienia obowiązków wynikających z systemu kontroli jakości oraz zapewnienia jego efektywności i adekwatności.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

2. W ramach systemu kontroli jakości, każdy egzemplarz ŚOI jest badany i przeprowadza się odpowiednie testy, o których mowa w  art.  13  ust.  3,
celem sprawdzenia zgodności z odpowiednimi wymaganiami Ö zasadniczymi Õ niniejszej dyrektywy.

                                            ê 89/686/EWG

3. Dokumentacja systemu kontroli jakości w szczególności zawiera odpowiedni opis:

a)    celów zapewnienia jakości, schematu organizacji, zakresu odpowiedzialności  kadry  zarządzającej  i  ich  kompetencji  w  zakresie  jakości
       wyrobu,

b)    kontroli i testów, jakie muszą być przeprowadzone po wyprodukowaniu wyrobu,

c)    środków, jakie zostaną zastosowane w celu sprawdzenia skuteczności działania systemu kontroli jakości.

4. Jednostka ocenia system kontroli jakości celem stwierdzenia, czy spełnia on wymagania określone w ust. 2. Zakłada  się,  że  wymagania  te  są
spełnione w przypadku systemów kontroli jakości zgodnych z odpowiednimi normami zharmonizowanymi.

Jednostka przeprowadzająca kontrolę dokonuje niezbędnej obiektywnej oceny składników systemu kontroli jakości i  w  szczególności  sprawdza,  czy
system zapewnia zgodność produkowanych ŚOI z zatwierdzonym wzorem.

Decyzja jest przekazywana producentowi. Zawiera ona wnioski wypływające z kontroli oraz uzasadnienie decyzji wynikającej z oceny.

5. Producent powiadamia jednostkę, która zatwierdziła jego system kontroli jakości, o każdym zamiarze zmiany tego systemu.

Jednostka sprawdza proponowane zmiany i decyduje, czy zmieniony system kontroli jakości spełnia odpowiednie  wymagania.  Jednostka  powiadamia  o
swojej decyzji producenta. Powiadomienie zawiera wnioski z kontroli i uzasadnioną decyzję wynikającą z oceny.

                                                                    Artykuł 15

1. Celem nadzoru jest zapewnienie, aby producent prawidłowo wypełniał obowiązki wynikające z zatwierdzonego systemu kontroli jakości.

2. Producent upoważnia jednostkę do dostępu w celu inspekcji do miejsc kontroli, testowania i  składowania  środków  ochrony  indywidualnej  oraz
udostępnia jej wszelkie konieczne informacje, w szczególności:

a)    dokumentację systemu kontroli jakości;

b)    dokumentację techniczną;

c)    podręcznik kontroli jakości.

3. Jednostka przeprowadza okresowe kontrole w celu stwierdzenia, czy producent zachowuje i stosuje  zatwierdzony  system  kontroli  jakości  oraz
dostarcza producentowi kopie sprawozdań z kontroli,

Dodatkowo jednostka może dokonywać niezapowiedzianych wizytacji  u  producenta.  W ramach  takich  wizytacji,  jednostka  dostarcza  producentowi
sprawozdanie z wizytacji wraz ze sprawozdaniem z kontroli, jeżeli jest to właściwe.

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

4. Producent Ö musi Õ być w stanie przedstawić na żądanie sprawozdanie sporządzone przez jednostkę notyfikowaną.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                   ROZDZIAŁ III

                                                        DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUKCJI WE

                                                                    Artykuł 16

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 5

Deklaracja zgodności WE jest procedurą, według której producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie:

                                            ê 89/686/EWG
                                            è1 93/68/EWG art. 7 pkt 1

a)    wystawia deklarację na formularzu podanym w Załączniku VI, zaświadczając, że dane ŚOI wprowadzone na  rynek  są  zgodne  z  postanowieniami
       niniejszej dyrektywy, mając na celu przedłożenie tej deklaracji właściwym władzom;

b)    umieszcza na każdym wyrobie è1 oznakowanie zgodności CE ç przewidziane w art. 17 dla każdego ŚOI.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                   ROZDZIAŁ IV

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 1 (dostosowany)

                                                           OZNAKOWANIE Ö ZGODNOŚCI Õ CE

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 6

                                                                    Artykuł 17

1. Oznakowanie zgodności CE składa się z liter „CE” w formie, której wzór znajduje się w załączniku IV.

W przypadku, gdy notyfikowany organ uczestniczy  w  fazie  kontroli  produkcji,  jak  wskazano  w  art. 13,  14  i  15,  dodaje  się  jego  numer
identyfikacyjny.

2. Oznakowanie CE musi być umieszczone na każdym wyprodukowanym ŚOI w sposób widoczny, czytelny i nieusuwalny przez czas  przewidywalnego  okresu
trwałości tego środka ochrony indywidualnej . Jednakże, jeśli nie jest to możliwe w związku z właściwościami produktu, oznakowanie  CE  może  być
umieszczone na opakowaniu.

3. Zakazuje się umieszczania na ŚOI oznakowań, które mogłyby wprowadzać w błąd osoby trzecie co  do  oznakowania  CE  pod  względem  znaczenia  i
formy. Wszelkie inne oznakowania mogą być umieszczane na środkach  ochrony  indywidualnej,  pod  warunkiem,  że  nie  zmniejszają  widoczności  i
czytelności oznakowania CE.

4. Bez uszczerbku dla przepisów art. 9,: w przypadku, gdy Państwo Członkowskie stwierdza, że oznakowanie CE  zostało  umieszczone  bezpodstawnie,
producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we  Wspólnocie  jest  zobowiązany  doprowadzić  produkt  do  zgodności  w  zakresie
przepisów dotyczących oznakowania CE oraz zaprzestać naruszania prawa na warunkach określonych przez Państwo Członkowskie.

W przypadku dalszego braku zgodności, Państwo Członkowskie przyjmuje wszelkie właściwe środki w celu  ograniczenia  lub  zakazu  wprowadzania  do
obrotu przedmiotowego produktu, lub zapewnienia wycofania go z obrotu zgodnie z procedurami ustanowionymi w art. 9.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                    ROZDZIAŁ V

                                                                 PRZEPISY KOŃCOWE

                                            Ê 89/686/EWG (DOSTOSOWANY)

                                                                    Artykuł 18

Każdej decyzji podjętej w celu wdrożenia niniejszej dyrektywy i prowadzącej do ograniczeń w sprzedaży ŚOI Ö towarzyszy Õ szczegółowe  wyjaśnienie
podstaw jej wydania. Zainteresowana strona jest powiadamiana o decyzji niezwłocznie i informowana o możliwościach składania odwołania, zgodnie  z
przepisami obowiązującymi w danym Państwie Członkowskim, oraz o terminach składania takich odwołań.

                                                                    Artykuł 19

Komisja Ö podejmuje Õ niezbędne działania  w  celu  zapewnienia  dostępności  danych  dotyczących  wszelkich  stosownych  decyzji  związanych  ze
stosowaniem niniejszej dyrektywy.

                                            ê 93/95/EWG art. 1 pkt 3 (dostosowany)

Państwa Członkowskie Ö przekazują Õ Komisji teksty przepisów prawa krajowego, przyjęte w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.

                                            ê 

                                                                    Artykuł 21

Dyrektywa 89/686/EWG, zmieniona aktami  wymienionymi  w  załączniku  VII,  część  A  zostaje  uchylona,  bez  uszczerbku  dla  zobowiązań  Państw
Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku VII, część B.

Odesłania do uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VIII.

                                                                    Artykuł 22

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

                                            ê 89/686/EWG

                                                                    Artykuł 23

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

                                            ê 

Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego      W imieniu Rady
Przewodniczący   Przewodniczący
[…]   […]

                                            ê 89/686/EWG

                                                                   ZAŁĄCZNIK I

                                             PEŁNY WYKAZ RODZAJÓW ŚOI NIEOBJĘTYCH NINIEJSZĄ DYREKTYWĄ

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                      Ö (Określonych w art. 1(3) lit. b)) Õ

                                            ê 89/686/EWG

1.    ŚOI zaprojektowanie i wykonane specjalnie na użytek sił zbrojnych lub w celu utrzymania porządku publicznego (hełmy, tarcze itp.),

2.    ŚOI zaprojektowane i wykonane specjalnie do celów samoobrony (pojemniki aerozolowe, osobista broń odstraszająca itp.),

3.    ŚOI powszechnego użytku, zapewniające ochronę przed:

         – niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi (nakrycia głowy, odzież sezonowa, obuwie, parasole itp.),

         – wilgocią i wodą (rękawice do zmywania naczyń itp.),

         – ciepłem (rękawice itp.),

4.    ŚOI przeznaczone do ochrony i ratowania osób na statkach lub w samolotach, które nie są przeznaczone do stałego noszenia.

                                            ê 93/95/EWG art. 1 pkt 4

5.    Hełmy i osłony przeciwsłoneczne przeznaczone dla użytkowników dwu- i trzykołowych pojazdów silnikowych.

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                                   ZAŁĄCZNIK II

                                            Ö ZASADNICZE Õ WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

                                                             Ö (Określone w art. 4) Õ

                                            ê 89/686/EWG

1.    OGÓLNE WYMAGANIA DLA WSZYSTKICH ŚOI

      ŚOI muszą zapewniać odpowiednią ochronę przed wszystkimi występującymi zagrożeniami.

1.1.  Zasady projektowania

1.1.1.      Ergonomia

      ŚOI powinny być zaprojektowane i wykonane w  taki  sposób,  aby  w  przewidywanych  warunkach  użytkowania,  do  których  są  przeznaczone,
       użytkownik mógł normalnie wykonywać wszystkie czynności związane  z  zagrożeniem,  korzystając  równocześnie  z  odpowiedniej  ochrony  na
       możliwie najwyższym poziomie.

1.1.2.      Poziomy i klasy ochrony

1.1.2.1.    Najwyższy możliwy poziom ochrony

      Optymalnym poziomem ochrony, który powinien być wzięty pod uwagę przy  projektowaniu,  jest  taki  poziom,  powyżej  którego  niedogodności
       związane z noszeniem ŚOI uniemożliwiają ich skuteczne używanie w okresie narażenia na zagrożenia lub uniemożliwiają  normalne  wykonywanie
       czynności.

1.1.2.2.    Klasy ochrony dostosowane do różnych poziomów zagrożenia

      Przy projektowaniu ŚOI do przewidywanych zróżnicowanych warunków użytkowania, w których można wydzielić  kilka  poziomów  zagrożeń,  należy
       uwzględnić odpowiednie klasy ochrony.

1.2.  Nieszkodliwość ŚOI

1.2.1.      Brak występowania zagrożeń i innych niedogodnych właściwości

      ŚOI powinny być tak zaprojektowane i wykonane, aby wykluczały zagrożenia i inne niedogodności w przewidywanych warunkach użytkowania.

1.2.1.1.    Odpowiednie materiały

      Części i materiały użyte do produkcji środków ochrony indywidualnej, łącznie z produktami ich rozkładu, nie mogą niekorzystnie  wpływać  na
       zdrowie lub higienę użytkownika.

1.2.1.2.    Właściwy stan powierzchni części składowych ŚOI stykających się z użytkownikiem

      Każda część ŚOI mająca kontakt lub też taka, która potencjalnie może mieć kontakt z użytkownikiem  w  czasie  noszenia,  musi  być  gładka,
       pozbawiona ostrych brzegów, występów itp., które mogłyby powodować nadmierne podrażnienie lub zranienie.

1.2.1.3.    Maksymalne dopuszczalne utrudnienia dla użytkownika

      Należy zminimalizować wszelkie utrudnienia związane  z  poruszaniem  się,  zmianą  pozycji  ciała  i  postrzeganiem  zmysłowym  spowodowane
       zużywaniem środków ochrony indywidualnej. Jednocześnie nie mogą one powodować ruchów niebezpiecznych dla użytkownika lub też innych osób.

1.3.  Komfort użytkowania i skuteczność

1.3.1.      Dopasowanie ŚOI do budowy ciała użytkownika

      ŚOI powinny być tak zaprojektowane i wykonane, aby  ułatwić  prawidłowe  ich  zakładanie  oraz  utrzymywanie  na  właściwym  miejscu  przez
       przewidziany okres użytkowania, z uwzględnieniem panujących wokół warunków, wykonywanych ruchów  i  zmiany  pozycji.  W  tym  celu  należy
       umożliwić dostosowanie środków ochrony indywidualnej do budowy ciała użytkownika za pomocą wszelkich dostępnych środków, np.  odpowiednich
       sposobów regulacji i mocowania lub przez zapewnienie odpowiedniego zakresu rozmiarów.

1.3.2.      Lekkość i wytrzymałość konstrukcji

      ŚOI powinny być jak najlżejsze, przy zachowaniu odpowiedniej wytrzymałości i skuteczności ich działania.

      Niezależnie od szczegółowych wymagań dodatkowych, jakie  ŚOI  powinny  spełniać,  aby  zapewnić  dostateczną  ochronę  przed  występującymi
       zagrożeniami (patrz pkt 3), muszą być one odporne na działanie czynników otoczenia występujących w przewidywanych warunkach użytkowania.

1.3.3.      Zgodność różnych klas i typów ŚOI przewidzianych do jednoczesnego użytkowania

      Jeżeli ten sam producent wprowadza na rynek kilka rodzajów ŚOI różnych klas lub różnych  typów  w  celu  zapewnienia  jednoczesnej  ochrony
       sąsiadujących części ciała przed łącznym działaniem różnych zagrożeń, środki te powinny być kompatybilne.

1.4.  Informacje dostarczane przez producenta

      Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę w Wspólnocie, wprowadzając ŚOI na rynek musi  dostarczyć  kartę  informacyjną
       sporządzoną przez producenta, w której poza nazwą i adresem  producenta  lub  jego  upoważnionego  przedstawiciela,  muszą  znajdować  się
       wszelkie stosowne informacje na następujący temat:

       a)   przechowywania, użytkowania, czyszczenia, konserwacji,  obsługi  i  dezynfekowania.  Zalecane  przez  producenta  środki  czyszczące,
           konserwujące i dezynfekujące nie mogą niekorzystnie wpływać na ŚOI lub użytkowników,  jeżeli  są  stosowane  zgodnie  z  odpowiednimi
           instrukcjami;

       b)   działania danych ŚOI, stwierdzonego podczas testów technicznych sprawdzających poziom ochrony lub klasę ochrony;

       c)   odpowiedniego wyposażenia ŚOI i charakterystyk ich części zamiennych;

       d)   klas ochrony dla różnych poziomów zagrożeń i związanych z tym ograniczeń użytkowania;

       e)   daty ważności lub okresu trwałości danych ŚOI lub ich określonych części składowych;

       f)   rodzaju opakowania właściwego do transportu;

       g)   znaczenia ewentualnych oznakowań (patrz pkt 2.12);

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 7

       h)   gdzie stosowne, odniesienia do dyrektyw stosowanych zgodnie z art. 6 ust. 5 ; akapit drugi;

       i)   nazwa, adres i numer identyfikacyjny organu notyfikowanego uczestniczącego w fazie projektowania ŚOI.

                                            ê 89/686/EWG

      Dokładna i zrozumiała karta informacyjna  powinna  być  sporządzona  przynajmniej  w  języku(-ach)  urzędowym(-ch)  Państwa  Członkowskiego
       przeznaczenia.

2.    DODATKOWE WYMAGANIA WSPÓLNE DLA RÓŻNYCH KLAS LUB TYPÓW ŚOI

2.1.  ŚOI wyposażone w systemy regulacji

      Jeżeli ŚOI są wyposażone w systemy regulacji, te systemy muszą być  zaprojektowane  i  wykonane  w  sposób  uniemożliwiający  nieprawidłowe
       ustawienie bez wiedzy użytkownika w przewidywanych warunkach użytkowania.

2.2.  ŚOI „zakrywające” chronione części ciała

      ŚOI „zakrywające” chronione części ciała muszą być właściwie wentylowane, aby ograniczyć pocenie powodowane ich użytkowaniem; w  przeciwnym
       wypadku, jeżeli jest to możliwe, muszą być wyposażone w urządzenia do absorpcji potu.

2.3.  ŚOI chroniące twarz, oczy i drogi oddechowe

      Wszelkie ograniczenia pola widzenia wywołane środkami  ochrony  indywidualnej  chroniącymi  twarz,  oczy  i  drogi  oddechowe  powinny  być
       zminimalizowane.

      Stopień optycznej neutralności wizjerów środków ochrony indywidualnej tej klasy musi  być  dostosowany  do  stosunkowo  precyzyjnych  i/lub
       długotrwałych czynności użytkownika.

      Jeżeli to konieczne, ŚOI muszą być wyposażone w środki przeciwdziałające zaparowywaniu.

      Wzory ŚOI przeznaczone dla użytkowników wymagających korekcji wzroku muszą być  dostosowane  do  noszenia  wraz  z  okularami  lub  szkłami
       kontaktowymi.

2.4.  ŚOI ulegające starzeniu

      Jeżeli starzenie może mieć poważny wpływ na właściwości ŚOI,  na  każdym  egzemplarzu  wprowadzonym  na  rynek  lub  też  na  wymienialnych
       częściach składowych należy w sposób trwały i jednoznaczny podać datę produkcji lub, jeżeli to możliwe,  datę  ważności.  Informacja  taka
       musi być również w sposób trwały umieszczona na opakowaniu.

      Jeżeli producent nie jest w stanie określić trwałości ŚOI, dostarczona przez niego karta informacyjna powinna zawierać  wszelkie  niezbędne
       informacje umożliwiające nabywcy lub użytkownikowi ustalenie właściwej daty ważności,  uwzględniając  poziom  jakości  wyrobu  i  właściwe
       warunki składowania, użytkowania, czyszczenia, obsługi i konserwacji.

      Jeżeli wyraźne i gwałtowne zmniejszenie skuteczności działania ŚOI może być spowodowane starzeniem  wynikającym  z  okresowego  czyszczenia
       zalecanego przez producenta, producent powinien, o ile to możliwe, na każdym wprowadzanym do sprzedaży  egzemplarzu  umieścić  oznakowanie
       informujące o maksymalnej liczbie operacji czyszczenia, po których dany  ŚOI  wymaga  sprawdzenia  lub  wymiany;  o  ile  brakuje  takiego
       oznakowania na wyrobie, informacja ta powinna być podana przez producenta w karcie informacyjnej dołączonej do każdego egzemplarza.

2.5.  ŚOI, które mogą zostać zahaczone podczas użytkowania

      Jeżeli przewidywane warunki użytkowania  wskazują  na  ryzyko  zahaczenia  ŚOI  przez  poruszające  się  przedmioty,  powodując  tym  samym
       niebezpieczeństwo dla użytkownika, ŚOI muszą posiadać odpowiedni próg wytrzymałości, powyżej  którego  ich  części  składowe  będą  ulegać
       oderwaniu, tym samym usuwając niebezpieczeństwo.

2.6.  ŚOI przewidziane do użytku w atmosferze zagrożonej wybuchem

      ŚOI przewidziane do użytku w atmosferze zagrożonej wybuchem powinny być tak zaprojektowane i wykonane, aby nie mogły być źródłem iskry  lub
       łuku elektrycznego spowodowanych elektrycznością statyczną lub uderzeniem i mogących spowodować zapłon mieszanki wybuchowej.

2.7.  ŚOI do użytku w nagłych wypadkach lub do szybkiego zakładania lub zdejmowania

      Takie ŚOI powinny być tak zaprojektowane i wykonane, aby czas potrzebny do ich zakładania i/lub zdejmowania był jak najkrótszy.

      Wszystkie podzespoły pozwalające na prawidłowe zakładanie lub zdejmowanie ŚOI z użytkownika muszą umożliwić szybką i łatwą ich obsługę.

2.8.  ŚOI do użytku w niezwykle niebezpiecznych sytuacjach

      Karta informacyjna dostarczona przez producenta wraz ze ŚOI używanymi  w  niezwykle  niebezpiecznych  sytuacjach,  określonych  w  akapicie
       pierwszym art. 10 ust. 4, musi zawierać w szczególności dane przeznaczone do wyłącznego użytku przez  kompetentne  i  przeszkolone  osoby,
       które posiadają kwalifikacje do ich właściwej interpretacji i zapewnienia właściwego stosowania ŚOI przez użytkownika.

      Należy również opisać procedurę do zastosowania w celu sprawdzenia, czy ŚOI zostały prawidłowo dostosowane  i  czy  prawidłowo  funkcjonują
       podczas ich noszenia przez użytkownika.

      Jeżeli ŚOI są wyposażone w urządzenia  alarmowe  uruchamiane  w  przypadku  braku  normalnie  przewidzianego  poziomu  ochrony,  muszą  być
       zaprojektowane i umieszczone w taki sposób, aby użytkownik je zauważył w warunkach użytkowania, do których są wprowadzane na rynek.

2.9.  ŚOI wyposażone w części składowe, które mogą być regulowane lub odłączone przez użytkownika

      Wszelkie części składowe ŚOI, które mogą być regulowane lub odłączane przez użytkownika celem  wymiany,  muszą  być  tak  zaprojektowane  i
       wykonane, aby umożliwić ich regulację, wymianę i odłączanie bez używania narzędzi.

2.10. ŚOI przeznaczone do podłączania do innych zewnętrznych urządzeń uzupełniających

      Jeżeli ŚOI zawierają system umożliwiający połączenie z innym, uzupełniającym urządzeniem, mechanizm łączący musi być tak  zaprojektowany  i
       wykonany, aby umożliwić jego montaż tylko do właściwego urządzenia.

2.11. ŚOI wyposażone w system obiegu cieczy

      Jeżeli ŚOI są wyposażone w system obiegu cieczy, system taki musi być tak dobrany lub zaprojektowany i podłączony, aby  umożliwić  właściwą
       wymianę cieczy w pobliżu całej chronionej części ciała niezależnie  od  wykonywanych  ruchów,  położenia  ciała  lub  przemieszczania  się
       użytkownika, w przewidywalnych warunkach użytkowania.

2.12. ŚOI oznakowane jednym lub więcej znakami identyfikacyjnymi lub rozpoznawczymi odnoszącymi się bezpośrednio lub pośrednio do  bezpieczeństwa
       i zdrowia

      Znaki identyfikacyjne lub rozpoznawcze odnoszące się bezpośrednio lub pośrednio do bezpieczeństwa i zdrowia umieszczone na  ŚOI  tego  typu
       lub rodzaju powinny być wykonane w formie zharmonizowanych piktogramów lub ideogramów i powinny pozostawać w  pełni  czytelne  przez  cały
       przewidywany okres użytkowania tych ŚOI. Ponadto oznaczenia te powinny być kompletne, dokładne i zrozumiałe, tak aby zapobiec błędnej  ich
       interpretacji; w szczególności, gdy takie znaki zawierają słowa lub zdania, muszą być one napisane  w  języku  (językach)  oficjalnym(-ch)
       Państwa Członkowskiego, w którym dane urządzenia mają być stosowane.

      Jeżeli ŚOI lub ich składnik są zbyt małe, aby można było umieścić na  nich  całość  lub  część  niezbędnego  oznakowania,  taka  informacja
       powinna być umieszczona na opakowaniu i w karcie informacyjnej dostarczonej przez producenta.

2.13. ŚOI w postaci odzieży sygnalizującej wizualnie obecność użytkownika

      ŚOI w postaci odzieży przeznaczonej do  przewidywalnych  warunków  użytkowania,  w  których  obecność  użytkownika  musi  być  wizualnie  i
       indywidualnie sygnalizowana, powinny posiadać jedno lub więcej właściwie rozmieszczonych punktów  lub  urządzeń  emitujących  bezpośrednie
       albo odbite promieniowanie widzialne o właściwym natężeniu światła i własnościach fotometrycznych i kolorymetrycznych.

2.14. ŚOI zabezpieczające przed wieloma zagrożeniami

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

      Wszelkie ŚOI mające chronić użytkownika przed kilkoma potencjalnie jednocześnie  występującymi  zagrożeniami  muszą  być  zaprojektowane  i
       wykonane w taki sposób, aby w szczególności spełniały Ö zasadnicze Õ wymagania właściwe dla każdego z tych zagrożeń (patrz pkt 3).

                                            ê 89/686/EWG

3.    DODATKOWE WYMAGANIA WŁAŚCIWE DLA POSZCZEGÓLNYCH RODZAJÓW ZAGROŻEŃ

3.1.  Ochrona przed urazami mechanicznymi

3.1.1.      Urazy spowodowane przez upadające lub wystające przedmioty i zderzenia części ciała z różnego typu przeszkodami

      ŚOI odpowiednie do tego typu zagrożeń powinny zapewnić taką amortyzację uderzeń, aby zapobiegać  zranieniom  spowodowanym  w  szczególności
       przez zgniecenie lub przekłucie części chronionej, przynajmniej dla takiego poziomu energii uderzenia, powyżej którego  nadmierne  wymiary
       lub masa środka amortyzującego uniemożliwiałaby efektywne użytkowanie ŚOI w przewidywanym okresie użytkowania.

3.1.2.      Upadki

3.1.2.1.    Zapobieganie upadkom spowodowanym przez poślizgnięcie

      Podeszwy obuwia chroniące przed poślizgiem powinny być tak zaprojektowane, wykonane  i  wyposażone  w  dodatkowe  elementy,  aby  zapewniły
       wystarczającą przyczepność przez zaczepienie oraz tarcie z uwzględnieniem rodzaju lub stanu powierzchni.

3.1.2.2.    Zapobieganie upadkom z wysokości

      ŚOI zapobiegające upadkom z wysokości lub ich skutkom powinny zawierać uprząż i system zaczepowy połączony z punktem  kotwiczenia.  Powinny
       być one tak zaprojektowane, aby w przewidywanych warunkach użytkowania droga spadania użytkownika była zminimalizowania w celu  uniknięcia
       kolizji z przeszkodami, a siła hamowania nie powinna przekraczać wartości progowej, powyżej której użytkownik mógłby doznać obrażeń  ciała
       lub nastąpiłoby zerwanie albo pęknięcie któregoś elementu, mogące spowodować upadek użytkownika.

      ŚOI muszą również zapewnić utrzymanie użytkownika po wyhamowaniu upadku we właściwej  pozycji,  w  której  będzie  mógł  oczekiwać  pomocy,
       jeżeli to okaże się konieczne.

      Karta informacyjna producenta powinna zawierać wszelkie właściwe informacje dotyczące:

         – wymaganych charakterystyk punktu kotwiczenia i minimalnej przestrzeni poniżej użytkownika,

         – właściwego sposobu zakładania uprzęży i podłączenia systemu zaczepowego z punktem kotwiczenia.

3.1.3.      Drgania mechaniczne

      ŚOI zapobiegające skutkom drgań mechanicznych powinny zapewnić odpowiednie tłumienie wibracji szkodliwych dla zagrożonych części ciała.

      Wartość przyspieszeń drgań przenoszonych na użytkownika w żadnym przypadku nie może przekroczyć wartości granicznych zalecanych  w  świetle
       przepisów dotyczących maksymalnego przewidywanego dziennego narażenia zagrożonej części ciała.

3.2.  Ochrona części ciała przed uciskiem (statycznym)

      ŚOI chroniące część ciała przed uciskiem statycznym powinny w wystarczający sposób amortyzować skutki takiego ucisku  w  celu  zapobieżenia
       poważnym uszkodzeniom i przewlekłym dolegliwościom.

3.3.  Ochrona przed urazami mechanicznymi (otarcie, przekłucie, przecięcie, zgniecenie)

      Materiał, z jakiego są zbudowane ŚOI i ich składniki,  przewidziane  do  ochrony  całego  ciała  lub  jego  części  przed  powierzchniowymi
       zranieniami spowodowanymi przez maszyny, takimi jak otarcia, przekłucia, przecięcia i zgniecenia, powinny być tak dobrane,  zaprojektowane
       i wykonane, aby środki ochrony indywidualnej tego rodzaju zapewniały wystarczającą odporność na otarcia,  przebicia  i  przecięcia  (patrz
       również pkt 3.1) w przewidywanych warunkach użytkowania.

3.4.  Zapobieganie utonięciu (kamizelki ratunkowe, naramienniki, kombinezony ratunkowe)

      ŚOI zapobiegające utonięciu powinny wypływać na powierzchnię tak szybko, jak to możliwe, bez zagrożenia  zdrowia  użytkownika,  który  może
       być wyczerpany lub nieprzytomny po wpadnięciu do cieczy, oraz powinny utrzymywać go na powierzchni w pozycji umożliwiającej  oddychanie  w
       oczekiwaniu na pomoc.

      Te ŚOI mogą być w pełni lub częściowo wykonane z  materiałów  utrzymujących  się  na  powierzchni  lub  też  mogą  być  nadmuchiwane  gazem
       uwalnianym ręcznie lub automatycznie, a także nadmuchiwane ustami.

      W przewidywanych warunkach użytkowania:

         – ŚOI powinny być odporne na skutki zderzenia z powierzchnią cieczy i na czynniki środowiskowe związane z tą  cieczą,  bez  szkody  dla
           ich prawidłowego działania.

         – nadmuchiwane ŚOI powinny być napełniane szybko i całkowicie.

      Niektóre typy ŚOI muszą, jeżeli przewidywane szczególne warunki użytkowania  tego  wymagają,  spełniać  jedno  lub  kilka  z  następujących
       dodatkowych wymagań:

         – powinny być wyposażone we wszystkie urządzenia nadmuchujące określone w  akapicie  drugim  i  w  świetlne  lub  dźwiękowe  urządzenia
           sygnalizujące,

         – powinny być wyposażone w urządzenia do zaczepienia i przymocowania ciała, tak aby użytkownik mógł być wyciągnięty z cieczy,

         – powinny być przystosowane do długotrwałego użytkowania w warunkach stałego zagrożenia użytkownika, gdyby wpadł on  do  cieczy  lub  w
           sytuacjach wymagających zanurzenia się w niej.

3.4.1.      Środki ratownicze umożliwiające utrzymywanie się na powierzchni

      Są to ŚOI w postaci odzieży zapewniającej skuteczne utrzymywanie się na powierzchni  w  zależności  od  przewidywanego  użytkowania,  która
       zapewnia bezpieczeństwo podczas noszenia i właściwe utrzymywanie się na wodzie. W przewidywanych warunkach użytkowania  ŚOI  tego  rodzaju
       nie powinny ograniczać swobody ruchów użytkownika,  lecz  muszą  umożliwić  mu  w  szczególności  pływanie,  podejmowanie  ucieczki  przed
       niebezpieczeństwem lub ratowanie innych osób.

3.5.  Ochrona przed szkodliwym działaniem hałasu

      ŚOI przeznaczone do zapobiegania szkodliwym skutkom hałasu powinny  zmniejszać  hałas  w  takim  stopniu,  aby  równoważny  poziom  dźwięku
       odbieranego przez użytkownika w żadnym przypadku nie przekroczył  dziennych  wartości  granicznych  określonych  w  dyrektywie  2003/10/WE
       Parlamentu Europejskiego i Rady[16].

      Wszystkie ŚOI powinny posiadać etykiety wskazujące wartość tłumienia hałasu i wartość wskaźnika komfortu zapewnianego  przez  dane  ŚOI,  a
       jeżeli nie jest to możliwe, etykiety należy umieścić na opakowaniu danych środków.

3.6.  Ochrona przed działaniem wysokiej temperatury lub ognia

      Izolacyjność cieplna i odporność mechaniczna ŚOI przeznaczonych do ochrony całego ciała lub jego części przed skutkami  działania  wysokiej
       temperatury lub ognia powinna być dostosowana do przewidywanych warunków użytkowania.

3.6.1.      Materiały, z których są wykonane ŚOI i inne ich składniki

      Materiały, z których są wykonane ŚOI i inne składniki przeznaczone do  ochrony  przed  promieniowaniem  cieplnym  i  ciepłem  konwekcyjnym,
       powinny posiadać odpowiedni współczynnik przenikania strumienia cieplnego i być w wystarczającym stopniu niepalne,  aby  wykluczyć  ryzyko
       samoistnego zapalenia w przewidywanych warunkach użytkowania.

      Jeżeli powierzchnia zewnętrzna tych materiałów lub składników musi odbijać promieniowanie  cieplne,  jej  zdolność  odbijania  powinna  być
       dostosowana do strumienia cieplnego w zakresie promieniowania podczerwonego.

      Materiały, z których są wykonane  ŚOI  i  inne  składniki  ŚOI  przeznaczone  do  krótkotrwałego  użytku  w  środowisku  pracy  o  wysokiej
       temperaturze, a również ŚOI, które mogą być narażone na działanie gorących rozprysków, np. dużych ilości  roztopionych  materiałów,  muszą
       posiadać wystarczającą izolacyjność cieplną, która uniemożliwi przenikanie większości zakumulowanego ciepła, aż do czasu opuszczenia przez
       użytkownika obszaru niebezpiecznego i zdjęcia środków ochrony indywidualnej.

      Materiały, z których wykonane są ŚOI i inne ich składniki, które mogą być narażone na rozpryski dużych ilości gorących materiałów,  powinny
       zapewnić również wystarczającą amortyzację uderzeń mechanicznych (patrz pkt 3.1).

      Materiały, z których wykonane są ŚOI i inne składniki, które mogą przypadkowo wejść w kontakt z płomieniami, oraz te które  są  używane  do
       produkcji sprzętu przeciwpożarowego, powinny charakteryzować się odpornością na zapalenie odpowiadającą klasie zagrożenia w przewidywanych
       warunkach użytkowania. Nie mogą one się stopić w czasie wystawienia na działanie ognia ani przyczynić się do jego rozprzestrzenienia.

3.6.2.      Kompletne gotowe do użytku ŚOI

      W przewidywanych warunkach użytkowania:

       1.   Ilość ciepła przenikającego przez ŚOI do użytkownika musi być dostatecznie mała, aby w żadnym przypadku nie dopuścić podczas noszenia
           do akumulacji ciepła w zagrożonej części ciała powyżej poziomu powodującego ból lub zagrożenie zdrowia.

       2.   ŚOI muszą, o ile to konieczne, zapobiegać przenikaniu cieczy lub pary i nie mogą powodować poparzeń wynikających  z  kontaktu  między
           ich powłoką ochronną a użytkownikiem.

      Jeżeli ŚOI są wyposażone w urządzenia chłodzące do pochłaniania ciepła, działające na  zasadzie  odparowania  cieczy  lub  sublimacji  ciał
       stałych, powinny być tak zaprojektowane, aby jakiekolwiek uwalniane substancje lotne były odprowadzane na zewnątrz  powłoki  ochronnej,  a
       nie w stronę użytkownika.

      Jeżeli ŚOI są wyposażone w urządzenia do oddychania, muszą  w  sposób  wystarczający  spełniać  swoją  funkcję  ochronną  w  przewidywanych
       warunkach użytkowania.

      Karta informacyjna producenta, dołączona do każdego egzemplarza ŚOI przeznaczonego do krótkotrwałego użytkowania  w  środowiskach  pracy  o
       wysokiej temperaturze, powinna w szczególności zawierać wszelkie  niezbędne  dane  do  określenia  maksymalnego  dopuszczalnego  narażenia
       użytkownika na ciepło przekazywane przez urządzenie podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem.

3.7.  Ochrona przed zimnem

      ŚOI przeznaczone do ochrony całego ciała lub jego części przed  zimnem  powinny  posiadać  izolacyjność  cieplną  i  odporność  mechaniczną
       odpowiednią do przewidywanych warunków użytkowania.

3.7.1.      Materiały, z których są wykonane ŚOI i inne ich składniki

      Materiały, z których są wykonane ŚOI i inne ich  składniki  przeznaczone  do  ochrony  przed  zimnem,  powinny  mieć  wskaźnik  przenikania
       strumienia cieplnego tak mały, jak to jest wymagane w przewidywanych warunkach użytkowania. Materiały elastyczne i inne składniki  środków
       przeznaczonych do używania w środowisku o niskiej temperaturze muszą zachować poziom elastyczności  wymagany  do  wykonywania  niezbędnych
       ruchów i przyjmowania odpowiednich pozycji.

      Materiały, z których są wykonane ŚOI i inne ich składniki, które mogą zostać spryskane przez duże ilości zimnych produktów powinny  również
       zapewniać wystarczającą amortyzację uderzeń mechanicznych (patrz pkt 3.1.)

       3.7.2.     Kompletne ŚOI gotowe do użytku

      W przewidywanych warunkach użytkowania:

       1.   Ilość zimna przenikającego przez ŚOI na użytkownika musi być dostatecznie mała, aby w żadnym przypadku podczas noszenia nie  dopuścić
           do akumulacji zimna w jakimkolwiek punkcie chronionej części ciała, łącznie z końcami palców u rąk i u nóg, do  poziomu  powodującego
           odczucie bólu lub zagrożenie zdrowia.

       2.   ŚOI muszą zapobiegać tak dalece, jak to możliwe, przenikaniu  takich  cieczy  jak  woda  deszczowa,  i  nie  mogą  powodować  obrażeń
           wynikających z kontaktu między ich powłoką ochronną a użytkownikiem.

      Jeżeli ŚOI są wyposażone  w  urządzenia  do  oddychania,  muszą  one  w  wystarczający  sposób  zachowywać  swoje  właściwości  ochronne  w
       przewidywanych warunkach użytkowania.

      Karta informacyjna dołączona przez producenta do każdego egzemplarza ŚOI przeznaczonego do  krótkotrwałego  użytkowania  w  środowiskach  i
       niskiej temperaturze powinna w szczególności zawierać wszelkie właściwe dane dotyczące maksymalnego dopuszczalnego  narażenia  użytkownika
       na zimno przenikające przez dane urządzenie.

3.8.  Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

      ŚOI przeznaczone do ochrony całego ciała  lub  jego  części  przed  skutkami  działania  prądu  elektrycznego  powinny  właściwie  izolować
       użytkownika przed napięciem, na które może być narażony w najbardziej niekorzystnych przewidywanych warunkach.

      W tym celu materiały, z których są zbudowane środki tego rodzaju i inne składniki, muszą być tak dobrane,  zaprojektowane  oraz  połączone,
       aby zapewniony był jak najmniejszy przepływ prądu przez powłokę ochronną mierzony podczas prób przy napięciach odpowiadających tym,  jakie
       mogą  wystąpić  w  warunkach  rzeczywistych,  a  w  każdym  przypadku  być  poniżej  maksymalnej  konwencjonalnej  wartości  dopuszczalnej
       odpowiadającej progowi tolerancji.

      ŚOI przeznaczone wyłącznie do użytku podczas pracy przy instalacjach elektrycznych, które są lub mogą być  pod  napięciem,  muszą  posiadać
       oznakowanie, również na opakowaniu, wskazujące w szczególności klasę  lub  odpowiadające  jej  napięcie  robocze,  numer  seryjny  i  datę
       produkcji; należy również przeznaczyć miejsce na powłoce ochronnej takich środków na kolejne wpisywanie daty wprowadzenia do użytkowania i
       dat okresowych badań lub kontroli, jakie należy przeprowadzić.

      Karta informacyjna producenta musi zwierać, w szczególności dane dotyczące  szczegółowego  przeznaczenia  ŚOI  tego  typu  oraz  rodzaju  i
       częstotliwości badań właściwości izolacyjnych, którym muszą być one poddawane w okresie użytkowania.

3.9.  Ochrona przed promieniowaniem

3.9.1.      Promieniowanie niejonizujące

      ŚOI przeznaczone do zapobiegania ostrym lub chronicznym chorobom oczu wywołanym przez promieniowanie  niejonizujące  muszą  pochłaniać  lub
       odbijać większość energii promieniowania w szkodliwym paśmie długości fal, jednocześnie nie wpływając negatywnie na przepływ nieszkodliwej
       części widzialnego spektrum, postrzeganie kontrastów i możliwości rozpoznawania kolorów, tam  gdzie  wymagają  tego  przewidywane  warunki
       użytkowania.

      W tym celu okulary ochronne powinny być tak zaprojektowane i wykonane,  aby  dla  każdej  szkodliwej  długości  fali  widmowy  współczynnik
       przepuszczania był taki, aby gęstość strumienia  energii  promieniowania  mogącej  dotrzeć  do  oczu  użytkownika  przez  filtr  była  jak
       najmniejsza, a w żadnym razie nie przekraczała maksymalnej dopuszczalnej wartości narażenia oczu na promieniowanie.

      Ponadto jakość okularów nie może się  pogarszać  ani  nie  mogą  one  tracić  swoich  właściwości  na  skutek  działania  promieniowania  w
       przewidywanych warunkach użytkowania, a na wszystkich znajdujących się w sprzedaży egzemplarzach powinien być podany numer stopnia ochrony
       odpowiedniego dla danej krzywej spektralnej ich współczynnika przepuszczania.

      Okulary przeznaczone do ochrony przed promieniowaniem źródeł jednego typu muszą być klasyfikowane w rosnącym porządku ich stopnia  ochrony,
       a karta informacyjna producenta powinna wskazywać  w  szczególności  krzywe  przepuszczania,  co  umożliwi  dobranie  najodpowiedniejszych
       środków, przy uwzględnieniu takich czynników właściwych dla rzeczywistych warunków użytkowania, jak odległość od źródła i rozkład  widmowy
       energii promieniowania w tej odległości.

      Na każdym egzemplarzu okularów ochronnych producent powinien umieścić odpowiedni numer wskaźnika ochrony.

3.9.2.      Promieniowanie jonizujące

3.9.2.1.    Ochrona przed zewnętrznym skażeniem radioaktywnym

      Materiały, z których są zbudowane ŚOI i inne ich składniki zaprojektowane z przeznaczeniem do ochrony całego  ciała  lub  też  jego  części
       przed radioaktywnymi pyłami, gazami, cieczami lub ich mieszaninami, powinny być tak dobrane, zaprojektowane i  połączone,  aby  skutecznie
       zapobiegać przenikaniu substancji skażających w przewidywanych warunkach użytkowania.

      Zależnie od rodzaju i stanu tych substancji, niezbędna szczelność może być uzyskana przez nieprzepuszczalność powłoki ochronnej  lub  przez
       inne odpowiednie środki, takie jak systemy wentylacji i systemy ciśnieniowe zaprojektowane  w  celu  zapobieżenia  ponownemu  rozpraszania
       substancji skażających.

      Substancje odkażające, którymi są odkażane tego rodzaju ŚOI, nie mogą ograniczać możliwości ponownego ich użycia  w  przewidywanym  okresie
       trwałości.

3.9.2.2.    Ograniczona ochrona przed zewnętrznym napromieniowaniem

      ŚOI przeznaczone do zapewnienia pełnej ochrony użytkownika przed zewnętrznym napromieniowaniem lub, o ile to nie wystarczy, do  zapewnienia
       odpowiedniego tłumienia  tego  napromieniowania,  powinny  być  tak  zaprojektowane,  aby  przeciwdziałały  tylko  słabemu  promieniowaniu
       elektronowemu (np. beta) lub fotonowemu (np. X, gamma).

      Materiały, z których są zbudowane te rodzaju ŚOI i inne ich składniki, powinny być tak dobrane, zaprojektowane i połączone, aby  zapewniały
       niezbędny poziom ochrony wymagany w przewidywanych  warunkach  użytkowania,  nie  powodując  jednocześnie  przedłużenia  czasu  ekspozycji
       użytkownika na promieniowanie, wynikającego z utrudnień w wykonywaniu ruchów, przyjmowaniu odpowiednich pozycji ciał i przemieszczaniu się
       (patrz pkt 1.3.2.).

      Takie ŚOI muszą posiadać oznakowanie zawierające  informacje  o  odpowiednim  do  przewidywanych  warunków  użytkowania  typie  i  grubości
       materiałów, z których są zbudowane.

3.10. Ochrona przed substancjami niebezpiecznymi i czynnikami zakaźnymi

3.10.1.     Ochrona układu oddechowego

      ŚOI przeznaczone do ochrony układu oddechowego muszą umożliwiać dostarczenie użytkownikowi powietrza nadającego się do oddychania,  wówczas
       gdy znajduje się on w zanieczyszczonej atmosferze lub w atmosferze o niedostatecznej zawartości tlenu.

      Powietrze do oddychania dostarczane użytkownikowi przez ŚOI powinno  być  otrzymywane  odpowiednimi  metodami,  np.  przez  przefiltrowanie
       zanieczyszczonego powietrza przez urządzenie ochronne albo też przez dostarczenie go rurami z niezanieczyszczonego źródła.

      Materiały, z których są zbudowane ŚOI i inne składniki ŚOI tego rodzaju, muszą być tak dobrane, zaprojektowane i  połączone,  aby  zapewnić
       użytkownikowi właściwe oddychanie i właściwą higienę oddychania przez cały czas ich noszenia w przewidywanych warunkach użytkowania.

      Szczelność części twarzowej, spadek ciśnienia przy wdychaniu, a także wydajność filtrowania w przypadku urządzeń filtrujących  powinny  być
       takie, aby utrzymać przenikanie  zanieczyszczeń  z  atmosfery  na  dostatecznie  niskim  poziomie  nieszkodliwym  dla  zdrowia  i  higieny
       użytkownika.

      ŚOI powinny być oznakowane znakiem identyfikacyjnym producenta oraz informacją o szczegółowych  charakterystykach  sprzętu  tego  typu,  co
       łącznie z instrukcją obsługi powinno umożliwić przeszkolonemu i wykwalifikowanemu użytkownikowi prawidłowe stosowanie takiego środka.

      Karta informacyjna producenta, w  przypadku  urządzeń  filtrujących,  powinna  także  wskazywać  maksymalny  termin  składowania  nowych  i
       przechowywanych w oryginalnych opakowaniach.

3.10.2.     Ochrona skóry i oczu

      ŚOI przeznaczone do zapobiegania kontaktowi powierzchniowemu całego ciała lub jego części z  substancjami  niebezpiecznymi  lub  czynnikami
       zakaźnymi muszą zapobiegać przedostawaniu się lub  przenikaniu  takich  substancji  przez  powłokę  ochronną  w  przewidywanych  warunkach
       użytkowania, dla których dane środki są wprowadzone na rynek.

      W tym celu materiały, z których są zbudowane ŚOI i inne  składniki  środków  tego  rodzaju,  muszą  być  tak  dobrane,  zaprojektowane  lub
       połączone, aby zapewniały, tak dalece jak to możliwe, całkowitą szczelność, która pozwoli, tam gdzie jest  to  konieczne,  na  długotrwałe
       całodzienne użytkowanie środków ochrony indywidualnej, a jeżeli jest to niemożliwe, aby zapewniały szczelność ograniczoną, co powinno  się
       wiązać z ograniczonym czasem użytkowania.

      W przypadkach, gdy pewne niebezpieczne substancje lub czynniki zakaźne posiadają wysoki stopień zdolności przenikania, ze względu na  swoją
       naturę lub przewidywane warunki użytkowania ŚOI, co ogranicza okres zapewniany przez te środki, powinny  być  one  poddawane  standardowym
       badaniom mającym na celu ich klasyfikację w zależności od skuteczności działania. ŚOI, które są uznane za zgodne ze specyfikacją  badania,
       powinny być oznakowane informacją zawierającą w szczególności nazwy, a jeżeli to niemożliwe, kody substancji użytych  podczas  badań  oraz
       odpowiedni standardowy okres, w którym będzie zapewniona ochrona. Karta informacyjna producenta powinna również zawierać  w  szczególności
       wyjaśnienia użytych kodów i, o ile to konieczne, szczegółowy opis standardowy badań  oraz  wszelkie  informacje  niezbędne  do  określenia
       maksymalnego dopuszczalnego okresu użytkowania takich środków w różnych przewidywanych warunkach użytkowania.

3.11. Urządzenia zabezpieczające w sprzęcie do nurkowania

       1.   Urządzenia do oddychania

            Urządzenia do oddychania muszą zapewnić dostarczenie  użytkownikowi  mieszanki  gazowej  do  oddychania  w  przewidywanych  warunkach
           użytkowania ze szczególnym uwzględnieniem maksymalnej głębokości zanurzenia.

       2.   W przypadkach, gdy wymagają tego przewidywane warunki użytkowania, wyposażenie powinno składać się z:

           a)    ubrania chroniącego użytkownika przed ciśnieniem wynikającym z głębokości zanurzenia (patrz pkt 3.2) i przed zimnem (patrz  pkt
                3.7);

           b)    urządzenia alarmowego przeznaczonego do szybkiego ostrzegania  użytkownika  o  zbliżającym  się  braku  dostarczenia  mieszanki
                gazowej do oddychania (patrz pkt 2.8.);

           c)    kombinezonu ratunkowego umożliwiającego użytkownikowi powrót na powierzchnię (patrz pkt 3.4.1).

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EWG

                                                                  ZAŁĄCZNIK III

                                               DOKUMENTACJA TECHNICZNA DOSTARCZONA PRZEZ PRODUCENTA

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

                                                         Ö (Określona w art. 10 ust. 1) Õ

Dokumentacja określona w art. 10 ust. 1 musi zawierać wszystkie istotne dane o środkach zastosowanych przez producenta  w  celu  zapewnienia,  że
dane ŚOI spełniają Ö zasadnicze Õ wymagania odnoszące się do nich.

                                            ê 89/686/EWG

W przypadku ŚOI określonych w art. 10 ust. 2 dokumentacja powinna w szczególności zawierać:

1.    Dokumentację techniczną producenta, składającą się z:

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

       a)   rysunków zbiorczych i szczegółowych, a jeżeli to wskazane, wraz z niezbędnymi wyliczeniami oraz  wynikami  badań  prototypu  w  takim
           zakresie, jaki jest niezbędny do stwierdzenia zgodności z Ö zasadniczymi Õ wymaganiami;

       b)   pełnej listy Ö zasadniczych Õ wymagań bezpieczeństwa i norm zharmonizowanych lub innych wymagań technicznych określonych w  art. 4  i
           6, uwzględnionych przy projektowaniu danego wzoru;

                                            ê 89/686/EWG

2.    Opis urządzeń kontrolno-pomiarowych używanych w zakładzie producenta do kontroli zgodności produkcji ŚOI  z  normami  zharmonizowanymi  lub
       innymi wymaganiami technicznymi oraz do utrzymania odpowiedniego poziomu jakości;

3.    Kopię karty informacyjnej dla użytkownika, określoną w Załączniku II pkt 1.4.

                                                                  _____________

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 8

                                                                   ZAŁĄCZNIK IV

                                                     OZNAKOWANIE ZGODNOŚCI CE ORAZ INFORMACJA

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 8 (dostosowany)

                                                            Ö (Określone w art. 17) Õ

                                            ê 93/68/EWG art. 7 pkt 8

Oznakowanie zgodności CE składa się z liter „CE” w następującej formie:

                                                                      [pic]

W przypadku zmniejszania lub powiększania oznakowania CE proporcje powyższego rysunku muszą być zachowane.

Różne elementy oznakowania CE muszą mieć faktycznie takie same wymiary pionowe, które nie mogą być mniejsze niż  5 mm.  Wymiary  te  mogą  ulegać
wahaniom w przypadku ŚOI o małych rozmiarach.

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EWG

                                                                   ZAŁĄCZNIK V

                                               WARUNKI, JAKIE MUSZĄ SPEŁNIAĆ JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE

                                                           (Określone w art. 11 ust. 2)

Jednostki wskazane przez Państwa Członkowskie powinny spełniać przynajmniej następujące warunki:

1)    dysponować personelem i niezbędnymi środkami oraz wyposażeniem;

2)    personel powinien posiadać odpowiednie kompetencje techniczne i kierować się etyką zawodową;

                                            ê 89/686/EWG (dostosowany)

3)    przy przeprowadzeniu badań,  przygotowywaniu  sprawozdań,  wydawaniu  świadectw  i  wykonywaniu  nadzoru  przewidzianego  w  Ö niniejszej Õ
       dyrektywie załoga i personel techniczny powinni być niezależni od wszystkich kół, grup i osób bezpośrednio lub pośrednio  zainteresowanych
       środkami ochrony indywidualnej;

                                            ê 89/686/EWG

4)    personel powinien zachowywać tajemnice służbową;

5)    posiadać ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, o ile ta odpowiedzialność  nie  jest  zagwarantowana  przez  Państwo  na  mocy  prawa
       krajowego.

Wypełnienie warunków wymienionych w pkt 1 i 2 powinno być okresowo sprawdzane przez właściwe władze Państw Członkowskich.

                                                                  _____________

                                                                   ZAŁĄCZNIK VI

                                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WZORU WE

                                                                [pic]_____________

                                            é

                                                                  ZAŁĄCZNIK VII

                                                                     Część A

                                                  Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian
                                                              (określone w art. 21)

|Dyrektywa Rady 89/686/WE                                                                  |                                          |
|(Dz.U. L 399 z 30.12.1989, str. 18)                                                       |                                          |
|Dyrektywa Rady 93/68/EWG                                                                  |Wyłącznie art. 7                          |
|(Dz.U. L 220 z 30.8.1993, str. 1)                                                         |                                          |
|Dyrektywa Rady 93/95/ EWG                                                                 |                                          |
|(Dz.U. L 276 z 9.11.1993, p. 11)                                                          |                                          |
|Dyrektywa 96/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady                                        |                                          |
|(Dz.U. L 236 z 18.9.1996, str. 44)                                                        |                                          |
|Rozporządzenie (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady                          |Wyłącznie art. 1 i załącznik I pkt 1      |
|(Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1)                                                        |                                          |

                                                                     Część B

                                           Lista terminów przeniesienia do prawa krajowego i stosowania
                                                             (określonych w art. 21)

|Dyrektywa                                    |Termin przeniesienia                         |Data stosowania                              |
|89/686/EWG                                   |30.12.1991                                   |1.7.1992[17]                                 |
|93/68/EWG                                    |30.6.1994                                    |1.1.1995[18]                                 |
|93/95/EWG                                    |29.1.1994                                    |_                                            |
|96/58/WE                                     |31.12.1996                                   |1.1.1997                                     |

                                                                  _____________

                                                                  ZAŁĄCZNIK VIII

                                                                 Tabela korelacji

|Dyrektywa 89/686/EWG                                                 |Niniejsza dyrektywa                                                  |
|Motyw 8, ostatnie zdanie                                             |Artykuł 2 ust. 3                                                     |
|Artykuł 1 ust. 1                                                     |Artykuł 1 ust. 1                                                     |
|Artykuł 1 ust. 2                                                     |Artykuł 2 ust. 1                                                     |
|Artykuł 1 ust. 3                                                     |Artykuł 2 ust. 2                                                     |
|Artykuł 1 ust. 4 wyrażenie wprowadzające                             |Artykuł 1 ust. 3 wyrażenie wprowadzające                             |
|Artykuł 1 ust. 4 tiret pierwsze i drugie                             |Artykuł 1 ust. 3 lit. a) i b)                                        |
|Artykuł 2 ust. 1                                                     |Artykuł 3 ust. 1                                                     |
|Artykuł 2 ust. 2                                                     |Artykuł 1 ust. 2                                                     |
|Artykuł 2 ust. 3                                                     |Artykuł 3 ust. 2                                                     |
|Artykuł 3                                                            |Artykuł 4                                                            |
|Artykuł 4                                                            |Artykuł 5                                                            |
|Artykuł 5 ust. 1 i 2                                                 |Artykuł 6 ust. 1 i 2                                                 |
|Artykuł 5 ust. 4                                                     |Artykuł 6 ust. 3                                                     |
|Artykuł 5 ust. 5                                                     |Artykuł 6 ust. 4                                                     |
|Artykuł 5 ust. 6 lit. a)                                             |Artykuł 6 ust. 5 akapit pierwszy                                     |
|Artykuł 5 ust. 6 lit. b)                                             |Artykuł 6 ust. 5 akapit drugi                                        |
|Artykuł 6 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze                     |Artykuł 7 ust. pierwszy                                              |
|Artykuł 6 ust. 1 akapit pierwszy końcowe zdanie                      |Artykuł 7 ust. drugi                                                 |
|Artykuł 6 ust. 1 akapit drugi                                        |Artykuł 7 ust. trzeci                                                |
|Artykuł 6 ust. 2 akapit pierwszy i drugi                             |Artykuł 8 ust. 1                                                     |
|Artykuł 6 ust. 2 akapit trzeci                                       |Artykuł 8 ust. 2                                                     |
|Artykuł 6 ust. 2 akapit czwarty                                      |Artykuł 8 ust. 3                                                     |
|Artykuł 7 ust. 1                                                     |Artykuł 9 ust. 1                                                     |
|Artykuł 7 ust. 2 zdanie pierwsze, drugie i trzecie                   |Artykuł 9 ust. 2 akapit pierwszy                                     |
|Artykuł 7 ust. 2 zdanie czwarte                                      |Artykuł 9 ust. 2 akapit drugi                                        |
|Artykuł 7 ust. 3 i 4                                                 |Artykuł 7 ust. 3 i 4                                                 |
|Artykuł 8 ust. 1 i 2                                                 |Artykuł 10 ust. 1 i 2                                                |
|Artykuł 8 ust. 3 akapit pierwszy                                     |Artykuł 10 ust. 3 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 8 ust. 3 akapit drugi zdanie wprowadzające                   |Artykuł 10 ust. 3 akapit drugi zdanie wprowadzające                  |
|Artykuł 8 ust. 3 akapit drugi, tiret pierwsze do siódme              |Artykuł 10 ust. 3 akapit drugi pkt. a) – f)                          |
|Artykuł 8 ust. 4 wyrażenie wprowadzające oraz art. 8 ust. 4 lit. a)  |Artykuł 10 ust. 4 akapit pierwszy                                    |
|zdanie pierwsze                                                      |                                                                     |
|Artykuł 8 ust. 4 lit. a) ostatnie zdanie                             |Artykuł 10 ust. 4 akapit drugi wyrażenie wprowadzające               |
|Artykuł 8 ust. 4 lit. a) tiret pierwsze do siódme                    |Artykuł 10 ust. 4 akapit drugi lit. a) do g)                         |
|Artykuł 8 ust. 4 lit. b)                                             |Artykuł 10 ust. 5                                                    |
|Artykuł 9                                                            |Artykuł 11                                                           |
|Artykuł 10 ust. 1 i 2                                                |Artykuł 12 ust. 1 i 2                                                |
|Artykuł 10 ust. 3 wyrażenie wprowadzające                            |Artykuł 12 ust. 3 wyrażenie wprowadzające                            |
|Artykuł 10 ust. 3 tiret pierwsze i drugie                            |Artykuł 12 ust. 3 lit. a) i b)                                       |
|Artykuł 10 ust. 3 akapit drugi                                       |Artykuł 12 ust. 3 akapit drugi                                       |
|Artykuł 10 ust. 4 wyrażenie wprowadzające                            |Artykuł 12 ust. 4                                                    |
|Artykuł 10 ust. 4 lit. a) wyrażenie wprowadzające, tiret pierwsze    |Artykuł 12 ust. 5 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 10 ust. 4 lit. a) tiret drugie                               |Artykuł 12 ust. 5 akapit drugi                                       |
|Artykuł 10 ust. 4 lit. b) wyrażenie wprowadzające, tiret pierwsze    |Artykuł 12 ust. 6 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 10 ust. 4 lit. b) tiret drugie                               |Artykuł 12 ust. 6 akapit drugi                                       |
|Artykuł 10 ust. 4 lit. b) tiret trzecie                              |Artykuł 12 ust. 6 akapit trzeci                                      |
|Artykuł 10 ust. 5                                                    |Artykuł 12 ust. 7                                                    |
|Artykuł 10 ust. 6                                                    |Artykuł 12 ust. 8                                                    |
|Artykuł 11 część A ust. 1 do 6                                       |Artykuł 13 ust. 1 do 6                                               |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. a) akapit pierwszy                    |Artykuł 14 ust. 1) akapit pierwszy                                   |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. a) akapit drugi wyrażenie             |Artykuł 14 ust. 1) akapit drugi wyrażenie wprowadzające              |
|wprowadzające                                                        |                                                                     |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. a) akapit drugi tiret pierwsze, drugie|Artykuł 14 ust. 1) akapit drugi lit. a), b) i c)                     |
|i trzecie                                                            |                                                                     |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. b) akapit pierwszy                    |Artykuł 14 ust. 2)                                                   |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. b) akapit drugi wyrażenie             |Artykuł 14 ust. 3) wyrażenie wprowadzające                           |
|wprowadzające                                                        |                                                                     |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. b) akapit drugi tiret pierwsze, drugie|Artykuł 14 ust. 3) lit. a), b) i c)                                  |
|i trzecie                                                            |                                                                     |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. c)                                    |Artykuł 14 ust. 4)                                                   |
|Artykuł 11 część B ust. 1 lit. d)                                    |Artykuł 14 ust. 5)                                                   |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. a)                                    |Artykuł 15 ust. 1                                                    |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. b) wyrażenie wprowadzające            |Artykuł 15 ust. 2 wyrażenie wprowadzające                            |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. b) tiret pierwsze, drugie i trzecie   |Artykuł 15 ust. 2 lit. a), b) i c)                                   |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. c)                                    |Artykuł 15 ust. 3 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. d)                                    |Artykuł 15 ust. 3 akapit drugi                                       |
|Artykuł 11 część B ust. 2 lit. e)                                    |Artykuł 15 ust. 4                                                    |
|Artykuł 12 wyrażenie wprowadzające                                   |Artykuł 16 wyrażenie wprowadzające                                   |
|Artykuł 12 pkt. 1 i 2                                                |Artykuł 16 lit. a) i b)                                              |
|Artykuł 13 ust. 1 zdanie pierwsze                                    |Artykuł 17 ust. 1 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 13 ust. 1 zdanie drugie                                      |Artykuł 17 ust. 1 akapit drugi                                       |
|Artykuł 13 ust. 2                                                    |Artykuł 17 ust. 2                                                    |
|Artykuł 13 ust. 3                                                    |Artykuł 17 ust. 3                                                    |
|Artykuł 13 ust. 4 wyrażenie wprowadzające oraz 13 ust. 4 lit. a)     |Artykuł 17 ust. 4 akapit pierwszy                                    |
|Artykuł 13 ust. 4 lit. b)                                            |Artykuł 17 ust. 4 akapit drugi                                       |
|Artykuł 14                                                           |Artykuł 18                                                           |
|Artykuł 15                                                           |Artykuł 19                                                           |
|Artykuł 16 ust. 1                                                    |_                                                                    |
|Artykuł 16 ust. 2                                                    |_                                                                    |
|Artykuł 16 ust. 3                                                    |Artykuł 20                                                           |
|_                                                                    |Artykuł 21                                                           |
|_                                                                    |Artykuł 22                                                           |
|Artykuł 17                                                           |Artykuł 23                                                           |
|Załączniki I – VI                                                    |Załączniki I – VI                                                    |
|_                                                                    |Załącznik VII                                                        |
|_                                                                    |Załącznik VIII                                                       |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   COM(87) 868 PV.
[2]   Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.
[3]   Przygotowana zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Kodyfikacja Acquis  communautaire,  COM(2001)  645  wersja
      ostateczna.
[4]   Zob. załącznik VII, część A do niniejszego wniosku.
[5]   Dz.U. C […] z […], str. […].
[6]   Dz.U. C […] z […], str. […].
[7]   Dz.U. L 399 z 30.12.1989, str.  18.  Dyrektywa  ostatnio  zmieniona  rozporządzeniem  (WE)  nr 1882/2003 Parlamentu  Europejskiego  i  Rady
      (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
[8]   Zob. załącznik VII, część A.
[9]   Dz.U. C 91 z 16.4.2003, str. 7
[10]  Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Rady 2006/96/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 81).
[11]  Dz.U. C 136 z 4.6.1985, str.1.
[12]  Dz.U. C 231 z 8.9.1989, str.3 oraz Dz.U. C 267 z 19.10.1989, str.3.
[13]  Dz.U. C 10 z 16.1.1990, str. 1.
[14]  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23. Decyzja zmieniona decyzją 2006/512/WE (Dz.U. L 200 z 22.7.2006, str. 11).
[15]  Dz.U. L 207 z 23.7.1998, str. 1.
[16]  Dz.U. L 42 z 15.2.2003, str. 38.
[17]  Zgodnie z art. 16 ust. 2 dyrektywy 89/686/EWG, ''Państwa Członkowskie zezwolą, do dnia 30 czerwca 1995 r.,  na  wprowadzenie  do  obrotu  i
      używanie wyposażenia ochrony osobistej zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi na ich terytorium w dniu 30 czerwca 1992 r''.
[18]  Zgodnie z art. 14 ust. 2 dyrektywy 93/68/EWG, ''Państwa Członkowskie do 1 stycznia 1997 r. umożliwiają wprowadzanie do obrotu  i  oddawanie
      do użytku produktów zgodnych z regulacjami dotyczącymi oznakowania obowiązującymi przed 1 stycznia 1995 r''.

-----------------------
___________________________
(1) Nazwa i pełny adres: upoważnieni przedstawiciele powinni podawać także adres i nazwę producenta.
(2) Opis środka ochrony indywidualnej (nazwa, typ, numer seryjny itp.).
(3) Nazwa i adres organu zatwierdzonego.
(4) Niepotrzebne skreślić.
(5) Nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do podpisywania w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela.

podlega procedurze określonej w art. 13 lub 14(4) dyrektywy …/…/WE Parlamentu Europejskiego i  Rady  pod  nadzorem  jednostki  notyfikowanej  (3)
………………………………………………………………………………………………….

Jest zgodny z przepisami dyrektywy …/…/WE Parlamentu Europejskiego i Rady  i w określonych  przypadkach  z  normą  krajową  transportującą  normę
zharmonizowaną nr ……….. (dla środków ochrony indywidualnej, o których mowa w art. 10 ust. 3) ………………………………………………………………………………………….