CELEX: 62016CO0121
Language: ro
Date: 2016-06-21 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (Camera a opta) din 21 iunie 2016.#Salumificio Murru SpA împotriva Autotrasporti di Marongiu Remigio.#Cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale civile e penale di Cagliari.#Trimitere preliminară – Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții – Articolul 101 TFUE – Transport rutier – Prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unor terți care nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare – Concurență – Stabilirea costurilor de către Ministerul Infrastructurilor și al Transporturilor.#Cauza C-121/16.

ORDONANȚA CURȚII (Camera a opta)
      21 iunie 2016 (
            *1
         )
      „Trimitere preliminară — Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții — Articolul 101 TFUE — Transport rutier — Prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unor terți care nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare — Concurență — Stabilirea costurilor de către Ministerul Transporturilor și Infrastructurii”
      În cauza C‑121/16,
      având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Tribunale di Cagliari (Tribunalul din Cagliari, Italia), prin decizia din 28 octombrie 2015, primită de Curte la 29 februarie 2016, în procedura
      
         Salumificio Murru SpA
      
      împotriva
      
         Autotrasporti di Marongiu Remigio,
      
      CURTEA (Camera a opta),
      compusă din domnul D. Šváby (raportor), președinte de cameră, și domnii J. Malenovský și M. Vilaras, judecători,
      avocat general: domnul M. Szpunar,
      grefier: domnul A. Calot Escobar,
      având în vedere decizia luată, după ascultarea avocatului general, de a se pronunța prin ordonanță motivată, conform articolului 99 din Regulamentul de procedură al Curții,
      dă prezenta
      
         Ordonanță
      
      
               1
            
            
               Cererea de decizie preliminară privește interpretarea articolului 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE.
            
         
               2
            
            
               Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Salumificio Murru SpA, pe de o parte, și Autotrasporti di Marongiu Remigio, pe de altă parte, cu privire la plata unei sume corespunzătoare diferenței dintre suma efectiv plătită pentru diverse operațiuni de transport și suma datorată în conformitate cu o reglementare națională privind stabilirea prețului serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unor terți.
            
         
         Cadrul juridic
      
      
               3
            
            
               Legea nr. 32 din 1 martie 2005 privind delegarea guvernului pentru a reforma reglementarea referitoare la transportul rutier de persoane și de mărfuri (GURI nr. 57 din 10 martie 2005, p. 5) vizează în special introducerea unei liberalizări reglementate și înlocuirea sistemului anterior al baremului obligatoriu al tarifelor cu un sistem bazat pe libera negociere a prețurilor pentru serviciile de transport rutier.
            
         
               4
            
            
               În cadrul delegării prevăzute de Legea nr. 32 din 1 martie 2005, guvernul italian a adoptat diferite decrete legislative, printre care Decretul legislativ nr. 284 din 21 noiembrie 2005 (supliment ordinar la GURI nr. 6 din 9 ianuarie 2006), care a instituit Consulta generale per l’autotrasporto e la logistica (Consiliul General pentru Transport Rutier și Logistică, Italia), o instituție care desfășoară activități de consultanță, și, în calitate de organ al acesteia, Osservatorio sulle attività di autotrasporto (Observatorul privind transportul rutier, Italia, denumit în continuare „Observatorul”), compus din zece membri aleși de președintele Consiliului general pentru transport rutier și logistică, care exercită printre altele funcții de monitorizare a respectării dispozițiilor privind siguranța circulației și securitatea socială și care efectuează actualizarea uzanțelor și a practicilor aplicabile contractelor de transport rutier de mărfuri încheiate verbal.
            
         
               5
            
            
               Articolul 83 bis din Decretul‑lege nr. 112 din 25 iunie 2008 (denumit în continuare „Decretul‑lege nr. 112/2008”) a redus ulterior sfera liberalizării tarifare instituite prin Decretul legislativ nr. 286 din 21 noiembrie 2005, prevăzând, în ceea ce privește contractele încheiate verbal, că contraprestația datorată de beneficiar nu poate fi inferioară costurilor minime de exploatare, a căror stabilire a fost încredințată Observatorului și care includ costul mediu al carburantului pe kilometru parcurs, pentru diferitele tipuri de vehicule, stabilit lunar, și cota exprimată în procente a costurilor de exploatare ale întreprinderii de transport rutier în numele unor terți reprezentată de costul carburantului, stabilită semestrial.
            
         
               6
            
            
               Articolul 83 bis alineatul 10 din Decretul‑lege 112/2008 prevedea că, „[p]ână la momentul la care vor fi disponibile calculele la care se referă alineatele 1 și 2 [care reglementau activitatea Observatorului], Ministerul Transporturilor și Infrastructurii stabilește, pentru diferitele tipuri de vehicule și pentru kilometrii parcurși, indicii cu privire la costul carburantului pe kilometru și la cotele aferente de incidență pe baza datelor pe care le deține și a observațiilor lunare ale Ministerului Dezvoltării Economice cu privire la prețul mediu al motorinei pentru transport rutier, cu consultarea celor mai reprezentative asociații profesionale ale transportatorilor și ale beneficiarilor”.
            
         
               7
            
            
               Potrivit alineatului 11 al acestui articol 83 bis, „[d]ispozițiile alineatelor 3 și 10 ale prezentului articol se aplică în funcție de modificările intervenite în costul motorinei cu începere de la 1 ianuarie 2009 sau de la ultima adaptare efectuată începând de la acea dată”.
            
         
               8
            
            
               În consecință, Ministerul Transporturilor și Infrastructurii a publicat lunar, începând din luna iunie 2009, datele referitoare la costurile medii ale carburantului, până la publicarea la 2 noiembrie 2011 a tabelelor întocmite de Observator, constituit în iulie 2010.
            
         
               9
            
            
               Articolul 1 alineatul 248 din Legea nr. 190/2014, intrată în vigoare la 1 ianuarie 2015, a modificat articolul 83 bis din Decretul‑lege nr. 112/2008, astfel încât stabilirea remunerației ține în prezent de autonomia părților. Acest din urmă articol, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 190/2014, nu este totuși aplicabil ratione temporis în litigiul principal.
            
         
         Litigiul principal și întrebările preliminare
      
      
               10
            
            
               Salumificio Murru a fost somată să plătească suma de 37136, 27 euro, plus dobânzi moratorii, precum și cheltuielile de judecată în favoarea întreprinderii Autotrasporti di Marongiu Remigio pentru achitarea soldului din prețul aferent transporturilor efectuate de aceasta din urmă în temeiul unui acord verbal încheiat cu ea, care corespunde în special diferenței dintre cuantumul achitat și cel datorat în temeiul articolului 83 bis alineatele 6-9 din Decretul‑lege nr. 112/2008.
            
         
               11
            
            
               Împotriva somației, Salumificio Murru a formulat opoziție, ridicând în special excepțiile de neconstituționalitate a acestei dispoziții și de incompatibilitate cu dreptul Uniunii. Autotrasporti di Marongiu Remigio a solicitat respingerea opoziției.
            
         
               12
            
            
               În acest context, instanța de trimitere arată că, prin Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții (C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147), Curtea a declarat că articolul 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unui terț nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare, care sunt stabilite de un organism compus în principal din reprezentanți ai operatorilor economici interesați.
            
         
               13
            
            
               Aceasta arată totuși că, cu ocazia acestei hotărâri, Curtea a apreciat o situație diferită de cea cu care este sesizată în prezent.
            
         
               14
            
            
               Potrivit instanței de trimitere, se puneau în discuție, în această cauză, costurile minime de exploatare stabilite de Observator, un organism compus în principal din reprezentanți ai operatorilor economici în cauză, în timp ce, în cauza principală, se pun în discuție costurile minime stabilite de Ministerul Transporturilor și Infrastructurii. Prin urmare, aceasta consideră că consecințele Hotărârii din 4 septembrie 2014, API și alții (C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147), nu pot fi transpuse în reglementarea în discuție în litigiul principal.
            
         
               15
            
            
               Având în vedere considerațiile enunțate la punctele 50-57 din Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții (C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147), instanța de trimitere ridică totuși problema dacă o asemenea reglementare nu este contrară obligației impuse statelor membre de a nu adopta sau de a nu menține în vigoare măsuri, inclusiv de natură legislativă sau administrativă, care pot aduce atingere efectului util al normelor de concurență aplicabile întreprinderilor.
            
         
               16
            
            
               În aceste condiții, Tribunale di Cagliari (Tribunalul din Cagliari) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:
               
                        „1)
                     
                     
                        Articolul 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea prevăzută la articolul 83 bis alineatul 10 din Decretul‑lege 112/2008, în măsura în care prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unor terți nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare stabilite de Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (Ministerul Transporturilor și Infrastructurii) și nu este lăsat la libera apreciere a părților contractante?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Ținând seama de caracterul de autoritate publică al Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (Ministerul Transporturilor și Infrastructurii), normele de concurență în cadrul pieței interne pot fi restrânse de reglementarea națională în scopul de a urmări obiectivul protecției securității rutiere?”
                     
                  
         
         Cu privire la întrebările preliminare
      
      
               17
            
            
               În temeiul articolului 99 din Regulamentul de procedură, atunci când o întrebare formulată cu titlu preliminar este identică cu o întrebare asupra căreia Curtea s‑a pronunțat deja, atunci când răspunsul la o astfel de întrebare poate fi în mod clar dedus din jurisprudență sau atunci când răspunsul la întrebarea formulată cu titlu preliminar nu lasă loc niciunei îndoieli rezonabile, Curtea, la propunerea judecătorului raportor și după ascultarea avocatului general, poate oricând să decidă să se pronunțe prin ordonanță motivată.
            
         
               18
            
            
               Este necesar să se facă aplicarea acestei dispoziții în cadrul prezentei trimiteri preliminare.
            
         
               19
            
            
               Prin intermediul întrebărilor formulate, care trebuie examinate împreună, instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă articolul 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unui terț nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare stabilite de o administrație națională.
            
         
               20
            
            
               Astfel cum reiese dintr‑o jurisprudență constantă a Curții, deși este adevărat că articolul 101 TFUE vizează numai comportamentul întreprinderilor și nu privește măsurile legislative sau administrative care emană de la statele membre, nu este mai puțin adevărat că acest articol coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE, care instituie o obligație de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre, impune acestora din urmă să nu adopte sau să nu mențină în vigoare măsuri, inclusiv de natură legislativă sau administrativ‑normativă, care pot înlătura efectul util al normelor de concurență aplicabile întreprinderilor (Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții, C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147, punctul 28, precum și jurisprudența citată).
            
         
               21
            
            
               Există o încălcare a articolului 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE atunci când un stat membru fie impune ori favorizează încheierea de înțelegeri contrare articolului 101 TFUE sau întărește efectele unor astfel de înțelegeri, fie înlătură caracterul statal al propriei reglementări, delegând unor operatori privați responsabilitatea de a adopta decizii de intervenție de interes economic (Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții, C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147, punctul 29, precum și jurisprudența citată).
            
         
               22
            
            
               În speță, este cert că costurile minime prevăzute la articolul 83 bis din Decretul‑lege nr. 112/2008 sunt stabilite chiar de Ministerul Transporturilor și Infrastructurii, după ascultarea celor mai reprezentative asociații ale transportatorilor și ale beneficiarilor.
            
         
               23
            
            
               Ținând seama de aceste modalități de stabilire, este evident că statul membru nu a înlăturat în niciun fel caracterul statal al propriei reglementări, delegând unor operatori privați responsabilitatea de a adopta decizii de intervenție de interes economic.
            
         
               24
            
            
               O asemenea concluzie nu este repusă în discuție de faptul că costurile minime prevăzute la articolul 83 bis din Decretul‑lege nr. 112/2008 sunt stabilite după ascultarea celor mai reprezentative asociații ale transportatorilor și beneficiarilor (a se vedea în acest sens Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții, C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147, punctul 30, precum și jurisprudența citată).
            
         
               25
            
            
               Pentru aceleași motive privind modalitățile de stabilire de către Ministerul Transporturilor și Infrastructurii a costurilor minime prevăzute la articolul 83 bis din Decretul‑lege nr. 112/2008, nu se poate considera că o reglementare precum cea în discuție în litigiul principal permite să se concluzioneze în sensul existenței unei înțelegeri între întreprinderi, în sensul articolului 101 TFUE, pe care autoritățile publice ar fi impus‑o sau favorizat‑o sau ale cărei efecte le‑ar fi consolidat.
            
         
               26
            
            
               În acest sens, situația în discuție în litigiul principal se distinge de cea examinată în cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea din 4 septembrie 2014, API și alții (C‑184/13-C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 și C‑208/13, EU:C:2014:2147), la al cărei punct 41 Curtea a apreciat că Observatorul trebuia considerat o asociere de întreprinderi în sensul articolului 101 TFUE atunci când adoptă decizii de stabilire a costurilor minime de exploatare pentru transportul rutier.
            
         
               27
            
            
               Pentru acest motiv, în speță nu este necesar să se aprecieze dacă o reglementare precum cea în discuție în litigiul principal impune restrângeri ale concurenței care sunt efectiv necesare pentru a asigura punerea în aplicare a unor obiective legitime.
            
         
               28
            
            
               Având în vedere toate considerațiile precedente, este necesar să se răspundă la întrebarea adresată că articolul 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unui terț nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare stabilite de o administrație națională.
            
         
         Cu privire la cheltuielile de judecată
      
      
               29
            
            
               Întrucât, în privința părților din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată.
            
          
            
               Pentru aceste motive, Curtea (Camera a opta) declară:
            
          
               
                  
                     Articolul 101 TFUE coroborat cu articolul 4 alineatul (3) TUE trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia prețul serviciilor de transport rutier de mărfuri în numele unui terț nu poate fi inferior unor costuri minime de exploatare stabilite de o administrație națională.
                  
               
             
               
                  
                     Semnături
                  
               
            (
            *1
         )	Limba de procedură: italiana.