CELEX: 31995R1068
Language: el
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1068/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Μαΐου 1995 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 108/20     [JL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                13 . 5 . 95
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1068/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 12ης Μαΐου 1995
                                       περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                      μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
                                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
 Έχοντας υπόψη :                                                     πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                     προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                     θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 Εκτιμώντας :                                                                                       ΑρSρο 1
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον               προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              του κανονισμού (ΕΟΚ.) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            αναφέρονται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 fob ·
                                                                     Για καθεμία από τις παρτίδες που περιλαμβάνονται στο
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               παράρτημα, οι προσφορές πρέπει να αφορούν είτε ζάχαρη
 επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               που παράγεται στα πλαίσια των ποσοστώσεων A ή B είτε
 νους δικαιούχους 258 τόνους ζάχαρης·                                ζάχαρη Γ κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Ια
                                                                     έκτο εδάφιο, αντιστοίχως υπό τα στοιχεία α), β) και γ) του
                                                                     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (6). Επί
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  ποινή απορρίψεως κάθε προσφορά πρέπει να αναφέρει
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               σαφώς την κατηγορία της ζάχαρης στην οποία αναφέρεται.
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
 προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­             Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο
 στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­            δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν         μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
                                                                    θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
 η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
 δαπάνες που προκύπτουν·                                            Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
                                                                    εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
                                                                    αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών,                νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες             μένοι.
να συγκεντρώνουν είτε ζάχαρη των ποσοστώσεων A ή B
είτε ζάχαρη Γ κατά την έννοια της κοινής οργανώσεως της
αγοράς · ότι η προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυ­
ρώνεται στην ευνοϊκότερη προσφορά, λαμβανομένων υπόψη
των όρων που εφαρμόζονται στις κατηγορίες της εν λόγω                                              ΑρSρο 2
ζάχαρης ·
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .                         από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) EE αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) EE αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.                         («) EE αριθ. L 1 77 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 ---pagebreak--- 13. 5. 95   EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 108/21
          O πάρων κανονισμος είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
          κράτος μέλος.
          Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 1995.
                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                   Franz FISCHLER
                                                               Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/22         fËLl                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                          13 . 5 . 95
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ A
               1 . Δράσεις αριθ. 0 ): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1994 + 1995
              3 . Δικαιούχος C) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 330 57 57 · τέλεφαξ: 364 17 01 · τέλεξ:
                    30960 ΝL ΕURΟΝ]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθοριστεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο VA.1 )
              8 . Συνολική ποσότητα : 258 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
             10. Συσκευασία και σήμανση (6 ) (*) ("): βλέπε αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία VA2 και VA.3).
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
                    Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Expiry date ...» (A6+A7)
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                    παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
                   — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και 6)]
                   — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (10)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 26. 6 — 16. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 — 30. 7. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                  γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 2. 5. 1995, όπως καθο­
                  ρίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 965/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 97 της 29. 4. 1995, σ. 40)
 ---pagebreak--- 33 . 5 . 95            EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 108/23
             Σημειώσεις:
              (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                   που είναι αναγκαία για την αποστολή.
              (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                   δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                   δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                   την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 . Παρτίδες A6 και A7 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας
                   πρέπει να επικυρώνεται για το Σουδάν.
              (4) Για τη ζάχαρη «A» και «B»:
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                   αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                   κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                   Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                   τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                   13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
                   Για τη ζάχαρη «Γ»:
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειας του κανονισμού (ΕΟΚ)
                   αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 9. 1981 , σ. 16), εφαρμόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης
                   που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
             (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                  Willis Corroon Scheuer, ΡΟ BOX 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam .
             (6) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                   κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                  από ένα «R» κεφαλαίο.
             (7) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
                  στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L
                  246 της 27. 9. 1977, σ. 12).
             (8) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                  έγγραφο :
                  — υγειονομικό πιστοποιητικό.
             (9) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου V.A.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                  κείμενο : «τη μνεία " Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (10) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην
                  προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην
                  ίδια λιμενική ζώνη.
             (") H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL, κάθε εμπορευματοκι­
                   βώτιο πρέπει απαραιτήτως να περιέχει 18 τόνους καθαρό βάρος.
                  O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                  κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                  ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                  τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2200/87.
                  O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                  βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                  στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                  O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης
                  (SΥSΚΟ locktainer 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/24             [Jl                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           13 . 5 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                               BILAGA II — UITE II
   Lote
                Cantidad total  Cantidades parciales      Acción n0               País de destino              Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación
   Parti         Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                   Mærkning på
                      (i tons)           (i tons)                                                                  følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland                Kennzeichnung in
                  (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                                folgender Sprache
  Παρτίδα   Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.                                         Γλώσσα που πρέπει να
                  (σε τόνους)        (σε τόνους)                               Χώρα προορισμού          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity    Partial quantities        Operation          Country of destination          Language to be used
                   (in tonnes)        (in tonnes)             No                                                  for the marking
    Lot
               Quantité totale  Quantités partielles      Action n "           Pays de destination                Langue à utiliser
                   (en tonnes)        (en tonnes)                                                                pour le marquage
   Lotto       Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.           Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveeiheden          Maatregel                                            Taal te gebruiken
   Partij            (in ton)           (in ton)                              Land van bestemming
                                                              nr.                                              voor de opschriften
   Lote       Quantidade total  Quantidades parciais       Acção n?               País de destino                 Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                    na rotulagem
              Total Kvantitet        Delkvantitet                                                             Märkning på följande
   Parti                                                  Aktion nr              Bestämmelseland
                        (ton)              (ton)                                                                        språk
               Kokonaismäärä        Osittaismääiä                                                             Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                   Toimi N:o                  Määrämaa
                     (tonnia)           (tonnia)                                                                         kieli
    A                   258             AI :   36          1479/94      Tanzania                     English
                                        A2:    18          1480/94      Kenya                        English
                                        A3 :   60          1481 /94     Uganda                       English
                                        A4:    18          1482/94      Uganda                       English
                                        A5:    18          1483/94      Uganda                       English
                                        A6:    90             8/95      Sudan                        English
                                        A7:    18            21 /95     Sudan                        English