CELEX: C2003/044/16
Language: sv
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 16 januari 2003 i mål C-439/01 (begäran om förhandsavgörande från Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreich): Libor Cipra Vlastimil Kvasnicka mot Bezirkshauptmannschaft Mistelbach (Vägtrafik – Social lagstiftning – Förordning (EEG) nr 3820/85 – Raster och viloperioder – Besättning med flera förare – Domstolens behörighet att tolka AETR-överenskommelsen – Rättssäkerhetsprincipen)

22.2.2003             SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                            C 44/9

1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter     1)   När fråga är om en transport som genomförs av flera förare är
     enligt artiklarna 12 EG och 49 EG genom att föreskriva                    artikel 8.2 i rådets förordning (EEG) nr 3820/85 av den
     att diskriminerande förmånliga inträdesavgifter till museer,              20 december 1985 om harmonisering av viss social lagstiftning
     minnesmärken, konstsamlingar, arkeologiska utgrävningar,                  om vägtransporter tillämplig i egenskap av lex specialis i
     parker och trädgårdar, som klassificerats som offentliga minnes-          förhållande till artikel 8.1 i samma förordning. Dessa båda
     märken, vilka lokala eller nationella decentraliserade myndighe-          bestämmelser skall följaktligen inte tillämpas kumulativt.
     ter tillämpar, endast skall gälla för italienska medborgare eller
     för personer som är bosatta inom det område som hör till den         2)   Samma tolkning gäller även avseende artikel 8.1 och 8.2
     offentliga myndighet som förvaltar den aktuella kulturanlägg-             i Europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för
     ningen och som har fyllt 60 eller 65 år, och genom att från               fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR).
     dessa förmånliga avgifter undanta turister som är medborgare i
     andra medlemsstater eller personer som inte är bosatta i             3)   Det ankommer på den nationella domstolen att mot bakgrund
     nämnda område, trots att de uppfyller samma objektiva                     av de faktiska omständigheterna i målet vid den nationella
     åldersvillkor.                                                            domstolen avgöra om bestämmelserna i förordning nr 3820/
                                                                               85 eller bestämmelserna i nämnda överenskommelse skall
2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.                   tillämpas.

( 1) EGT C 348, 8.12.2001.                                                4)   Prövningen av artikel 8.1 och 8.2 i förordning nr 3820/85
                                                                               mot bakgrund av rättssäkerhetsprincipen har inte visat på några
                                                                               omständigheter som kan påverka artikelns giltighet.

                                                                          (1 ) EGT C 31, 2.2.2002.
                     DOMSTOLENS DOM

                      (femte avdelningen)

                    av den 16 januari 2003

i mål C-439/01 (begäran om förhandsavgörande från                                              DOMSTOLENS DOM
Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederöster-
reich): Libor Cipra Vlastimil Kvasnicka mot Bezirks-                                            (femte avdelningen)
             hauptmannschaft Mistelbach ( 1)

(Vägtrafik – Social lagstiftning – Förordning (EEG) nr 3820/                                  av den 16 januari 2003
85 – Raster och viloperioder – Besättning med flera förare –
Domstolens behörighet att tolka AETR-överenskommelsen –                   i mål C-462/01 (begäran om förhandsavgörande från
                  Rättssäkerhetsprincipen)                                       Halmstads tingsrätt): Ulf Hammarsten (1)

                         (2003/C 44/16)
                                                                          (Gemensam organisation av marknaden för lin och hampa –
                                                                          Artiklarna 28 EG och 30 EG – Nationell lagstiftning enligt
                     (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                          vilken all odling och allt innehav av hampa är förbjudet
                                                                                     såvida inte tillstånd härtill meddelats)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                                   (2003/C 44/17)

                                                                                              (Rättegångsspråk: svenska)
I mål C-439/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreich
(Österrike), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                 I mål C-462/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
Libor Cipra Vlastimil Kvasnicka och Bezirkshauptmannschaft                från Halmstads tingsrätt (Sverige), att domstolen skall meddela
Mistelbach, angående tolkningen och giltigheten av artikel 8.1            ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
och 8.2 i rådets förordning (EEG) nr 3820/85 av den                       anhängiga brottmålet mot Ulf Hammarsten, angående tolk-
20 december 1985 om harmonisering av viss social lagstiftning             ningen av artiklarna 28 EG och 30 EG samt av de gemenskaps-
om vägtransporter (EGT L 370, s. 1; svensk specialutgåva,                 rättsliga bestämmelser som är tillämpliga på odling av och
område 7, volym 3, s. 113), har domstolen (femte avdelning-               handel med hampa, har domstolen (femte avdelningen), sam-
en), sammansatt av avdelningsordföranden M. Wathelet samt                 mansatt av avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna
domarna D.A.O. Edward, A. La Pergola, S. von Bahr och                     D.A.O. Edward, A. La Pergola (referent), P. Jann och A. Rosas,
A. Rosas (referent), generaladvokat: S. Alber, justitiesekreterare:       generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: R. Grass,
R. Grass, den 16 januari 2003 avkunnat en dom där domslutet               den 16 januari 2003 avkunnat en dom där domslutet har
har följande lydelse:                                                     följande lydelse: