CELEX: 51995PC0692
Language: da
Date: 1995-12-19
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Malta vedrørende bemyndigelse til, for så vidt angår visse olieprodukter, der forsendes via Maltas territorium, at udstede certifikater til erstatning for oprindelsescertifikater, formular A, der udstedes af visse lande, der omfattes af Fællesskabets generelle præferenceordning

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
  •it   tV
   •it -ù
                                                 Bruxelles, den 19.12.1995
                                                 KOM(95) 692 endelig udg.
                                                 95/ 0346 (ACC)
                                     Forslag til
                              RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
og Malta vedrørende bemyndigelse til, for så vidt angår visse olieprodukter, der
forsendes via Maltas territorium, at udstede certifikater til erstatning for
oprindelsescertifikater, formular A, der udstedes af visse lande, der omfattes af
Fællesskabets generelle præferenceordning.
                            (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    Begrundelse
1. På det 1873 møde den 6. oktober 1995 gav Rådet Kommissionen bemyndigelse til
   at føre forhandlinger om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske
   Fællesskab og Malta vedrørende bemyndigelse til, for så vidt angår visse
   olieprodukter, der forsendes via Maltas territorium, at udstede certifikater til
   erstatning for oprindelsescertifikater, formular A, der udstedes af visse lande, som
   omfattes af Fællesskabets generelle præferenceordning.
2. På grundlag af denne bemyndigelse har Kommissionens tjenestegrene forhandlet
   med Malta om den vedlagte brevveksling.
   Rådets instanser modtog et udkast til dette dokument under det forberedende
   arbejde i forbindelse med afgørelsen den 6. oktober 1995.
3. De ændringer, som Malta har anmodet om vedrørende denne tekst er ubetydelige.
   Hovedsagen er, at de maltesiske myndigheder har erklæret sig rede til at indlede et
   fuldstændigt samarbejde med fællesskabsmyndighederne og medlemsstaternes
   myndigheder med henblik på at sikre fuld klarhed med hensyn til behandlingen af
   produkterne i Maltas havn.
4. Under hensyntagen til de ovennævnte punkter har Kommissionen udarbejdet det
   vedlagte forslag, som den henstiller til Rådet at vedtage.
                                          S\
 ---pagebreak---                                                      Forslag til Rådets afgørelse
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
og Malta vedrørende bemyndigelse til, for så vidt angår visse olieprodukter, der
forsendes via Maltas territorium, at udstede certifikater til erstatning for
oprindelsescertifikater, formular A, der udstedes af visse lande, der omfattes af
Fællesskabets generelle præferenceordning.
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
visse olieprodukter kan ved deres indførsel i Fællesskabet helt eller delvis fritages for den
fælles toldtarifs toldsatser i henhold til bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr.
3281/94 af 19. december 1994 om anvendelse af et flerårigt arrangement med generelle
toldpræferencer for perioden 1995-1998 for visse industrivarer med oprindelse i
udviklingslande1;
for at få adgang til nævnte fritagelse skal de nævnte produkter bl.a. opfylde
oprindelsesbestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2454/932 af 2. juli 1993, ændret ved
forordning (EF) nr. 3254/94 af 19. december 19943; blandt de specifikke kriterier,
produkterne skal opfylde for at blive omfattet af disse præferencer, er reglen om, at
produkterne skal forsendes direkte mellem det præferenceberettigede land og
Fællesskabet:
Maltas regering har anmodet Fællesskabet om, at olieprodukterne med oprindelse i lande
i Mellemøsten, som omfattes af Fællesskabets generelle præferenceordning, og som er
bestemt for Fællesskabet, undtages fra reglen om direkte forsendelse, således at de kan
losses, lagres og genlastes i Maltas havn, når handels- og transportgrunde gør noget
sådant nødvendigt, uden at de herved mister deres præferencestatus;
 1
   EFTnr. L 348 af 31.12.1994, s. 1
2
  EFTnr. L 253 af 2.7.1993, s. 1.
3
   EFT nr.L 346 af 31.12.1994, s. 1
                                              2
 ---pagebreak--- Maltas beliggenhed og de særlige forhold, der gør sig gældende på oliemarkedet og i
forbindelse med transporten af sådanne produkter, gør det muligt at imødekomme
anmodningen fra Maltas regering, i første omgang for et tidsrum på 18 måneder; de
maltesiske myndigheder bør følgelig have tilladelse til at udstede erstatningscertifikater for
de oprindelsescertifikater,      formular A, der ledsager produkterne fra                   de
præferenceberettigede lande, det skal samordnes med de maltesiske myndigheder, hvilke
foranstaltninger der skal træffes for at undgå forstyrrelser inden for sektoren -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                           Artikel 1
En aftalen i form af en brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Malta
vedrørende bemyndigelse til, for så vidt angår visse olieprodukter, der forsendes via
Maltas territorium, at udstede certifikater til erstatning for oprindelsescertifikater,
formular A, der udstedes af visse lande i Mellemøsten, der omfattes af Fællesskabets
generelle præferenceordning, godkendes på Fællesskabets vegne.
Aftalen er vedlagt denne afgørelse.
                                           Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der har beføjelse til at
underskrive aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
                                                j
 ---pagebreak---                                            AFTALE
i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Malta om tilladelse til
for så vidt angår visse olieprodukter, der føres i transit gennem Maltas område, at
udstede certifikater til erstatning for certifikater formular A udfærdiget af visse lande,
der er omfattet af den generelle præferenceordning, der indrømmes af Fællesskabet.
                                   A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
1.      I 1993 og 1994 anmodede Malta Det Europæiske Fællesskab om tilladelse til
        for så vidt angår visse olieprodukter, der føres i transit gennem Maltas område,
        at udstede certifikater til erstatning for certifikater formular A udfærdiget af
        bl.a. de lande i Mellemøsten, der er omfattet af den generelle
        præferenceordning, der indrømmes af Fællesskabet.
2.      Det Europæiske Fællesskab er villig til at tildele Dem en sådan tilladelse på
        følgende betingelser:
        2.1.    Denne tilladelse gælder udelukkende olieprodukter med oprindelse i
                lande grænsende op til Middelhavet, Sortehavet og Den Persiske Golf
                (Algeriet, Marokko, Tunesien, Egypten, Saudi-Arabien, Oman, De
                Forenede Arabiske Emirater, Qatar, Bahrain, Kuwait, Syrien, Libanon,
                Iran, Rusland, Ukraine og Georgien), for så vidt som de ikke er omfattet
                af en toldpræferenceudelukkelse som følge af anvendelsen af den
                gradueringsordning, der er omhandlet i Rådets forordning (EF) nr.
                3281/94 af 19. december 1994; de pågældende olieprodukter skal
                ankomme til Deres land ledsaget af et centifikat formular A, være
                bestemt for et land i Det Europæiske Fællesskab og være anført i
                følgende liste:
        HS-kode                 Varebeskrivelse
        ex 2707                 Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele - beregnet
                                efter vægt - er større end deres indhold af ikke-aromatiske
                                bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier,
                                der er udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra
                                 stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250° C
                                overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder
                                 blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som
                                 brændstof.
         ex 2709                 Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler.
                                                   4
 ---pagebreak--- 2710 til 2712           Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
                        bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds
                        tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af
                       jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse
                        mineraler som karaktergivende bestanddel.
                        Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider.
                        Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks,
                        tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter
                        fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også
                        farvet.
2713 til 2715           Jordoliekoks,     kunstig    asfaltbitumen     og      andre
                        restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra
                        bituminøse mineraler.
                        Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer
                        samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten.
                        Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig
                        bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller
                        mineraltjærebeg.
2.2.    Før de ovennævnte produkter helt eller delvis afsendes til et eller flere
        lande i Det Europæiske Fællesskab under dække af et eller flere
        erstatningscertifikater, må de i deres lands havneinstallationer kun gøres
        til genstand for operationer i forbindelse med losning, oplagring eller
        genindladning.
2.3.    For så vidt angår anvendelsen af de foregående punkter vedrørende de
        olieprodukter, der er nævnt i første afsnit, henvises der, navnlig på
        området for det administrative samarbejde, til de relevante bestemmelser
        i følgende forordninger:
                Rådets forordning (EF) nr. 3281/94 af 19. december 1994 om
                anvendelse af et flerårigt arrangement med generelle
                toldpræferencer for perioden 1995-1998 for visse industrivarer
                med oprindelse i udviklingslande;
                Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om
                visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF)
                nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, senest ændret
                ved forordning (EF) nr. 3254/94.
 ---pagebreak---    2.4.  Deres regering forpligter sig til at gøre alt for at sikre denne ordnings
         gode funktion og især overholdelsen af nedenstående bestemmelser:
         2.4.1. Alle operationer, som er nævnt under punkt 2.2, og som finder
                 sted i Maltas havneinstallationer, foretages under kontrol af
                 toldmyndighederne i Deres land. Disse myndigheder er ligeledes
                 kompetente for så vidt angår udstedelse af erstatningscertifikater
                 (formular A).
         2.4.2. Oplagringen af produkterne i Deres lands havneinstallationer
                 foregår efter proceduren med "adskilt opgørelse"1. Hver tredje
                 måned fremsender de maltesiske myndigheder en statistisk
                 oversigt til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,
                 hvori der for hver produktkategori og hvert oprindelsesled med
                 henvisning til det af de pågældende lande udstedte certifikat
                 formular A angives de mængder, der er ankommet, på lager eller
                 reeksporteret. I sidstnævnte tilfælde skal bestemmelseslandet eller
                 -landene     angives     sammen      med     en henvisning       til
                 erstatningscertifikatet.
                 Denne statistiske oversigt fremsendes første gang i løbet af første
                 halvdel af den fjerde måned efter ikrafttrædelsestidspunktet for
                 denne afgørelse.
          2.4.3. Erstatningscertifikaterne skal ledsages af en fotokopi af det
                 oprindelige certifikat og skal klart angive, hvorledes dette er
                 konteret. De ledsages ligeledes af fragtbrevet eller ethvert andet
                 bekræftende dokument udstedt i det land, der er omfattet af den
                 generelle præferenceordning, for at sikre, at de produkter, der er
                 omfattet af erstatningscertifikatet, er af samme kvalitet som de
                 produkter, der oprindelig blev importeret til Malta.
          2.4.4. På anmodning fra Kommissionen eller en af Det Europæiske
                 Fællesskabs medlemsstater eller på de maltesiske kompetente
                 myndigheders initiativ gennemføres der fælles missioner i Maltas
                 havn for at sikre, at denne ordning fungerer korrekt.
3. Det Europæiske Fællesskab kan med omgående virkning suspendere
   anvendelsen af denne ordning, hvis den nærer alvorlig tvivl om, at ordningen
   ikke fungerer korrekt. Dog underretter den først Deres lands kompetente
   myndigheder.
   Adskilt opgørelse: en procedure, der gør det muligt for toldvæsenet gennem
   en kontrol af dokumenter effektivt at kontrollere, at de reeksporterede
   varemængder svarer til de varemængder, der oprindelig blev importeret.
                                          6
 ---pagebreak--- 4.    Denne aftale finder anvendelse i en første periode på 18 måneder fra datoen for
      ikrafttrædelsen.
5.    Jeg ville være Dem taknemlig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres
      regering er indforstået med det ovenfor anførte.
Med venlig hilsen
                                                         På vegne af Rådet
                                                         for Den Europæiske Union
                                              f
 ---pagebreak---                                       B. Brev fra Malta
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"1.    I 1993 og 1994 anmodede Malta Det Europæiske Fællesskab om tilladelse til
       for så vidt angår visse olieprodukter, der føres i transit gennem Maltas område,
       at udstede certifikater til erstatning for certifikater formular A udfærdiget af
       bl.a. de lande i Mellemøsten, der er omfattet af den generelle
       præferenceordning, der indrømmes af Fællesskabet.
2.     Det Europæiske Fællesskab er villig til at tildele Dem en sådan tilladelse på
       følgende betingelser:
       2.1.    Denne tilladelse gælder udelukkende olieprodukter med oprindelse i
               lande grænsende op til Middelhavet, Sortehavet og Den Persiske Golf
               (Algeriet, Marokko, Tunesien, Egypten, Saudi-Arabien, Oman, De
               Forenede Arabiske Emirater, Qatar, Bahrain, Kuwait, Syrien, Libanon,
               Iran, Rusland, Ukraine og Georgien), for så vidt som de ikke er omfattet
               af en toldpræferenceudelukkelse som følge af anvendelsen af den
               gradueringsordning, der er omhandlet i Rådets forordning (EF) nr.
               3281/94 af 19. december 1994; de pågældende olieprodukter skal
               ankomme til Deres land ledsaget af et centifikat formular A, være
               bestemt for et land i Det Europæiske Fællesskab og være anført i
                følgende liste:
       HS-kode                  Varebeskrivelse
       ex 2707                  Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele - beregnet
                                efter vægt - er større end deres indhold af ikke-aromatiske
                                bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier,
                                der er udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra
                                stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250° C
                                overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder
                                blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som
                                brændstof.
       ex 2709                  Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler.
        2710 til 2712           Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
                                bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds
                                tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af
                                jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse
                                mineraler som karaktergivende bestanddel.
                                                 %
 ---pagebreak---                         Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider.
                        Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks,
                        tørvevoks og anden mineral voks samt lignende
                        produkterfremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde,
                        også farvet.
2713 til 2715           Jordoliekoks,     kunstig    asfaltbitumen      og     andre
                        restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra
                        bituminøse mineraler.
                        Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer
                        samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten.
                        Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig
                        bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller
                        mineraltjærebeg.
2.2.    Før de ovennævnte produkter helt eller delvis afsendes til et eller flere
        lande i Det Europæiske Fællesskab under dække af et eller flere
        erstatningscertifikater, må de i deres lands havneinstallationer kun gøres
        til genstand for operationer i forbindelse med losning, oplagring eller
        genindladning.
2.3.    For så vidt angår anvendelsen af de foregående punkter vedrørende de
        olieprodukter, der er nævnt i første afsnit, henvises der, navnlig på
        området for det administrative samarbejde, til de relevante bestemmelser
        i følgende forordninger:
                Rådets forordning (EF) nr. 3281/94 af 19. december 1994 om
                anvendelse af et flerårigt arrangement med generelle
                toldpræferencer for perioden 1995-1998 for visse industrivarer
                med oprindelse i udviklingslande;
                Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om
                visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF)
                nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, senest ændret
                ved forordning (EF) nr. 3254/94.
2.4.    Deres regering forpligter sig til at gøre alt for at sikre denne ordnings
        gode funktion og især overholdelsen af nedenstående bestemmelser:
        2.4.1. Alle operationer, som er nævnt under punkt 2.2, og som finder
                sted i Maltas havneinstallationer, foretages under kontrol af
                toldmyndighederne i Deres land. Disse myndigheder er ligeledes
                                         ^
 ---pagebreak---                   kompetente for så vidt angår udstedelse af erstatningscertifikater
                  (formular A).
           2.4.2. Oplagringen af produkterne i Deres lands havneinstallationer
                  foregår efter proceduren med "adskilt opgørelse"2. Hver tredje
                  måned fremsender de maltesiske myndigheder en statistisk
                  oversigt til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,
                  hvori der for hver produktkategori og hvert oprindelsesled med
                  henvisning til det af de pågældende lande udstedte certifikat
                  formular A angives de mængder, der er ankommet, på lager eller
                  reeksporteret. I sidstnævnte tilfælde skal bestemmelseslandet eller
                  -landene     angives     sammen      med     en henvisning       til
                  erstatningscertifikatet.
                  Denne statistiske oversigt fremsendes første gang i løbet af første
                  halvdel af den fjerde måned efter ikrafttrædelsestidspunktet for
                  denne afgørelse.
           2.4.3. Erstatningscertifikaterne skal ledsages af en fotokopi af det
                  oprindelige certifikat og skal klart angive, hvorledes dette er
                  konteret. De ledsages ligeledes af fragtbrevet eller ethvert andet
                  bekræftende dokument udstedt i det land, der er omfattet af den
                  generelle præferenceordning, for at sikre, at de produkter, der er
                  omfattet af erstatningscertifikatet, er af samme kvalitet som de
                  produkter, der oprindelig blev importeret til Malta.
           2.4.4. På anmodning fra Kommissionen eller en af Det Europæiske
                  Fællesskabs medlemsstater eller på de maltesiske kompetente
                  myndigheders initiativ gennemføres der fælles missioner i Maltas
                  havn for at sikre, at denne ordning fungerer korrekt.
3. Det Europæiske Fællesskab kan med omgående virkning suspendere
   anvendelsen af denne ordning, hvis den nærer alvorlig tvivl om, at ordningen
   ikke fungerer korrekt. Dog underretter den først Deres lands kompetente
   myndigheder.
4. Denne aftale finder anvendelse i en første periode på 18 måneder fra datoen for
   ikrafttrædelsen.
5. Jeg ville være Dem taknemlig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres
   regering er indforstået med det ovenfor anførte."
   Adskilt opgørelse: en procedure, der gør det muligt for toldvæsenet gennem
   en kontrol af dokumenter effektivt at kontrollere, at de reeksporterede
   varemængder svarer til de varemængder, der oprindelig blev importeret.
                                       >
 ---pagebreak--- Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af
Deres skrivelse.
Med venlig hilsen
                                                For regeringen for Malta
                                           Jft
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                              KOM(95) 692 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                         11 12
                                    Katalognummer : CB-CO-95-727-DA-C
                                                               ISBN 92-77-98067-2
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                                  i%