CELEX: 22005A0531(01)
Language: sl
Date: 2004-10-07 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o sprejetju v imenu Evropske skupnosti sprememb prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi

31.5.2005          SL                                 Uradni list Evropske unije                                             L 137/33

                                          SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
            o sprejetju v imenu Evropske skupnosti sprememb prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo
            in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja
                                živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi

                                                     A. Pismo Evropske skupnosti

                                                                                              V Bruslju, 7. oktobra 2004

            Spoštovani!

            V zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za
            varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, mi je v čast,
            da vam predlagam spremembo prilog Sporazuma na naslednji način:

            Po priporočilu Skupnega upravljavskega odbora, ustanovljenega v skladu s členom 14(1) Sporazuma,
            nadomestite besedili točke 6 Priloge V in opombe (1) k Sporazumu z besedilom Dodatka A k temu
            pismu in nadomestite besedilo Priloge VI k Sporazumu z besedilom Dodatka B k temu pismu.

            Hvaležen vam bom, če boste potrdili strinjanje Združenih držav Amerike s temi spremembami točke 6
            Priloge V, opombe (1) in Priloge VI k Sporazumu.

            Spoštovani gospod, prosim vas, da sprejmete izraze mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                                   Za Evropsko skupnost
                                                                                   Jaana HUSU-KALLIO

            Priloga: Dodatek A, ki nadomešča točko 6 Priloge V in opombo (1) k Sporazumu, in Dodatek B, ki
            nadomešča Prilogo VI k Sporazumu.
 ---pagebreak--- L 137/34          SL                                Uradni list Evropske unije                                            31.5.2005

                                                B. Pismo Združenih držav Amerike

                                                                                              V Bruslju, 6. aprila 2005

           Spoštovani!

           V čast mi je odgovoriti na vaše pismo z dne 7. oktobra 2004, ki vsebuje v Dodatku A podrobnosti
           predlaganih sprememb točke 6 Priloge V, opombe (1) in v Dodatku B Priloge VI k Sporazumu z dne
           20. julija 1999 med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za
           varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi.

           V zvezi s tem mi je v čast potrditi, da so za Združene države Amerike sprejemljive predlagane spremembe,
           katerih kopija je priložena, kot jih predlaga Skupni upravljavski odbor, ustanovljen v skladu s členom 14(1)
           Sporazuma. Kot razumem, začnejo te spremembe veljati z datumom, na katerega ES obvesti ZDA, da je
           zaključila potrebne postopke za izvajanje teh sprememb.

           Spoštovani gospod, prosim vas, da sprejmete izraze mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                         Za pristojni organ Združenih držav
                                                                                       Amerike
                                                                                 Norval E. FRANCIS

           Priloga: Dodatek A, ki nadomešča točko 6 Priloge V in opombo (1) k Sporazumu, in Dodatek B, ki
           nadomešča Prilogo VI k Sporazumu.
 ---pagebreak---                                                                                                      DODATEK A                                                                                                           31.5.2005

                                                                                                     „PRILOGA V

                                             Izvoz iz ES v Združene države Amerike                                                          Izvoz iz Združenih držav Amerike v ES
— Proizvod
— Vrsta                Pogoji trgovanja                                                                           Pogoji trgovanja
                                                                                                                                                                                                                             SL

— Zdravje živali/                              Enakovred-                                                                                 Enakovred-
                    Standardi    Standardi                       Posebni pogoji             Ukrepi            Standardi       Standardi                     Posebni pogoji                        Ukrepi
  javno zdravje                                   nost                                                                                       nost
                       ES          ZDA                                                                          ZDA              ES

6. Sveže meso

Zdravje živali

— Prežvekovalci     64/432      9 CFR 94      Da 2          Dodatna spričevala za     ZDA pregledajo        9 CFR 53        72/462        Da 2         Trimesečno bivanje.
                    72/461                                  govedo iz držav, ki jih   pravila o BSE glede   (v primeru      82/426
                    72/462                                  je prizadel BSE           na regije z visoko/   izbruha                                    Neokuženost gospo-
                                                                                      nizko stopnjo         eksotične                                  darstva z brucelozo za
                                                                                      pojavljanja           bolezni)                                   ovce in koze

— Kopitarji         64/432      9 CFR 94      Da 1                                                          9 CFR 53        72/462        Da 2         Trimesečno bivanje
                    72/461                                                                                                  82/426
                    72/462

— Prašiči           64/432      9 CFR 94      Da 1                                                          9 CFR 53        72/462        Da 2         Trimesečno bivanje.
                    72/461                                                                                                  82/426
                    72/462                                                                                                                             Neokuženost gospo-
                                                                                                                                                                                                                         Uradni list Evropske unije

                                                                                                                                                       darstva z brucelozo

Javno zdravje

Prežvekovalci (8)   64/433      9 CFR         Da 3          Obrati, našteti v         Enakovrednost         9 CFR           72/462        Da 3         Obrati, našteti v            ES oceni program ZDA za
Kopitarji           96/22       301–381,                    skladu z opombo (7),      (Da 2) se odobri,     301–381,        93/158                     skladu z opombo (7),         ostanke skupaj z dodatnimi
Prašiči             96/23       416, 417                    in ki izpolnjujejo        potem ko ZDA          416, 417        96/22                      in ki izpolnjujejo           podatki, ki jih morajo predložiti
Ovce                                                        ustrezne odločbe iz       zaključijo preve-                     96/23                      ustrezne določbe iz          ZDA, da bi odločila, če je skladen
Koze                                                        opombe (1)                rjanje sistemov                                                  opomb (2), (3), (4)          z ravnjo varstva v ES. Ta ocena se
                                                                                      veterinarskih                                                    in (5)                       zaključi v roku šestih mesecev od
                                                            Testiranje za Entero-     potrdil                                                                                       začetka veljavnosti tega spora-
                                                            bacteriaceae in skupno                                                                                                  zuma.
                                                            število bakterij,         Ta postopek se
                                                            zmožnih preživetja,       zaključi v roku 12
                                                            izvedeno v skladu z       mesecev od
                                                            Odločbo 2001/471/ES       datuma začetka
                                                            z dne 8. junija 2001,     veljavnosti tega
                                                            razen, da:                sporazuma
                                                                                                                                                                                                                         L 137/35
 ---pagebreak---                                              Izvoz iz ES v Združene države Amerike                                          Izvoz iz Združenih držav Amerike v ES
— Proizvod
— Vrsta                Pogoji trgovanja                                                           Pogoji trgovanja
— Zdravje živali/                              Enakovred-                                                                 Enakovred-
                                                                 Posebni pogoji      Ukrepi                                                 Posebni pogoji                        Ukrepi
                                                                                                                                                                                                          L 137/36

                    Standardi    Standardi        nost                                        Standardi       Standardi      nost
  javno zdravje
                       ES          ZDA                                                          ZDA              ES

Prežvekovalci (8)                                           — se naključno vzor-                                                                                    ES oceni standarde ZDA za pitno
Kopitarji                                                     čenje opravlja v                                                                                      vodo, da bi odločila, če so skladni
Prašiči                                                       celotnem obdobju                                                                                      z ravnjo varstva v ES. Ta ocena se
                                                                                                                                                                                                              SL

Ovce                                                          zakolov,                                                                                              zaključi v roku šestih mesecev od
Koze                                                                                                                                                                začetka veljavnosti tega spora-
(se nadaljuje)                                              — morajo štiri                                                                                          zuma
                                                              območja zbiranja
                                                              vzorcev za govedo,                                                                                    ES na zahtevo ZDA, če se pred-
                                                              prašiče, ovce,                                                                                        loži, oceni potrebo po nadaljnjem
                                                              koze in konje                                                                                         testiranju konjskega mesa za
                                                              ostati ista, kot jih                                                                                  trihinele
                                                              določa Odločba                                                                                        V zvezi z opombo 5(e) se rezul-
                                                              2001/471/ES                                                                                           tati pregledov po zarezovanju
                                                                                                                                                                    prašičjih src skupaj ocenijo po 12
                                                                                                                                                                    mesecih, z namenom odločiti, če
                                                                                                                                                                    so potrebne spremembe določb
                                                                                                                                                                    opombe 5(e)
                                                                                                                                                                    Enakovrednost (Da 2) se odobri,
                                                                                                                                                                    potem ko ES zaključi preverjanje
                                                                                                                                                                    uporabe navedenih pogojev. Ta
                                                                                                                                                                    postopek se zaključi v roku 12
                                                                                                                                                                    mesecev od začetka veljavnosti
                                                                                                                                                                    tega sporazuma“
                                                                                                                                                                                                          Uradni list Evropske unije
                                                                                                                                                                                                          31.5.2005
 ---pagebreak--- 31.5.2005           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   L 137/37

                                                                 OPOMBA (1)

            „(1) Zmanjšanje povzročitelja bolezni: sistemi analize nevarnosti in kritičnih kontrolnih točk (HACCP); končni pravilnik
                 je bil objavljen v Zveznem registru 61 (38806–38989) in spreminja različne določbe CFR, dele 304, 310, 320,
                 327, 381, 416 in 417.
                 Uporabljajo se določbe o standardnih sanitetnih operativnih postopkih.
                 ZDA in ES obravnavata predvidene faze zgornjega pravilnika, čim prej pred datumom njihove uporabe, da bi
                 določili, ali so potrebni še dodatni posebni pogoji.“
 ---pagebreak--- L 137/38           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                    31.5.2005

                                                                  DODATEK B
                                                                  „PRILOGA VI

                                                    SMERNICE ZA IZVAJANJE REVIZIJE

           Če standarde, smernice ali priporočila v zvezi z izvajanjem revizij prevzame ena od ustreznih mednarodnih standardi-
           zacijskih ustanov, stranki pregledata vsebino te priloge in vneseta ustrezne prilagoditve.

                                                                Splošne določbe
            1. Opredelitve pojmov
               Za izraze v tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve:

               1.1 ‚revizija’: ocena uspešnosti;

               1.2 ‚revidiranec’: stranka izvoznica, katere program izvrševanja in nadzora je predmet revizije;

               1.3 ‚revizor’: stranka uvoznica, ki izvaja revizijo;

               1.4 ‚obrat’: predelovalni obrat za živali ali živalske proizvode;

               1.5 ‚objekt’: kraj, razen predelovalnih obratov, kjer se dela z živalmi ali živalskimi proizvodi, brez prodajaln;

               1.6 ‚preiskava zdravstvenega stanja živali’: obisk lokacije z namenom zbiranja ali preverjanja podatkov, povezanih s
                   statusom ali pogoji določene regije v zvezi z eno ali več živalskimi boleznimi, opredeljenimi v Prilogi III.

            2. Splošna načela
               2.1 Revizor in revidiranec naj pri izvajanju revizij sodelujeta v skladu z določbami iz te priloge. Revizorska skupina
                   naj vključuje predstavnike revizorja in revidiranca, revidiranec pa naj določi osebje, odgovorno za olajševanje
                   revizije. Za izvajanje revizije specializiranih sistemov in programov so lahko potrebna posebna poklicna znanja.

                    Podatki se zbirajo s pogovori, pregledom dokumentov in evidenc ter z obiski na kraju samem. Vključijo se
                    spremembe nadzora, nastale od sprejetja Sporazuma ali od prejšnje revizije. Podatki se lahko preverjajo s
                    poizvedbami in preverjanji drugih virov; ki lahko vključujejo fizično opazovanje, merjenja, vzorce in evidence.
                    Podatke, pridobljene med revizijo, je treba dokumentirati.

               2.2 Revizije morajo biti zasnovane tako, da preverjajo uspešnost revidirančevega programa izvrševanja in nadzora,
                   in ne da zavračajo posamezne živali, pošiljke živil ali obrate. Revidirančev program izvrševanja in nadzora, ki ga
                   zajema Sporazum, je treba ustrezno oceniti.

                    2.2.1 Osnova za oceno vseh revizij, izvedenih v skladu s Sporazumom, so standardi stranke izvoznice ali
                          kombinacija standardov stranke izvoznice in stranke uvoznice ter kateri koli posebni pogoji, ustrezni za
                          določeno revizijo. Ti standardi in ustrezni posebni pogoji so opisani v Prilogi V in opredeljeni v členu 6.
 ---pagebreak--- 31.5.2005      SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      L 137/39

                 2.2.2 Ugotavlja se, da se bodo revizije na kraju samem, uvedene v postopku določanja začetne enakovrednosti,
                       običajno opravile samo z uporabo standardov države izvoznice, medtem ko se bodo nadaljnje revizije na
                       kraju samem, uvedene v namen preverjanja izvajanja predhodno vzpostavljenega pogoja enakovrednosti,
                       opravile z uporabo standardov stranke izvoznice, ustreznih standardov stranke uvoznice, za katere ni bila
                       določena enakovrednost in za katere je potrebna skladnost, ter katerih koli dogovorjenih posebnih
                       pogojev, opisanih v Prilogi V.

            2.3 Revidiranec mora voditi dokumentiran program, s katerim revizorju dokaže, da se standardi dosledno izpol-
                njujejo.

            2.4 Pogostost revizij mora biti osnovana na uspešnosti stranke izvoznice pri izvajanju njenega programa za izvr-
                ševanje in nadzor. Če je raven uspešnosti nizka, morajo biti revizije pogostejše, na primer zato, da se zagotovi
                izboljšanje nezadovoljive uspešnosti.

                 2.4.1 Podatki, ki se uporabljajo za določanje pogostosti revizij, lahko med drugim vsebujejo:

                        — epidemiološko analizo,

                        — rezultate predhodnih revizij,

                        — rezultate veterinarskih pregledov na meji (vključno z rezultati zbiranja in analize vzorcev iz uvoženih
                          pošiljk),

                        — obdobje od zadnje revizije,

                        — obseg trgovanja,

                        — rezultate nadzorovanja javnega zdravja,

                        — neokuženost z boleznijo s seznama živalskih bolezni,

                        — in okoljske ter geografske dejavnike.

            2.5 Revizije in sklepi, sprejeti na njihovi osnovi, se morajo izvajati pregledno in dosledno.

                 Revizor mora:

                 2.5.1 zagotoviti, da so zaključki revizije osnovani na objektivnih dokazih ali podatkih in ugotovitvah, za katere
                       se lahko preveri, da so točni in zanesljivi;

                 2.5.2 biti brez navzkrižnih interesov ali neprimernega vplivanja;

                 2.5.3 zagotoviti, da ima postopek revizije pri izvajanju cilje:

                        — preverjanja, ali stranka izvoznica izpolnjuje predhodno določene pogoje enakovrednosti, in

                        — za revidiranca določiti območja, na katerih je mogoče uvesti izboljšave za povečanje uspešnosti
                          revidirančevega dokumentiranega programa nadzora, zato da lahko od začetka ali še naprej izpolnjuje
                          pogoj enakovrednosti, potreben za doseganje ustrezne ravni varstva, ki jo uporablja stranka uvoznica;

                 2.5.4 zagotoviti, da se vsi dokumenti in evidence, pridobljene med revizijo, hranijo in ščitijo, kot se dogovorita
                       obe stranki ter v skladu z zakoni in predpisi, ki veljajo za vsako od strank;

                 2.5.5 zagotoviti, da se spoštuje poslovna tajnost v skladu z zakoni in predpisi, ki veljajo za vsako od strank.
 ---pagebreak--- L 137/40          SL                                      Uradni list Evropske unije                                                     31.5.2005

                   Revidiranec mora:

                   2.5.6 priskrbeti podatke v okviru obsega revizije, ki jih zahteva revizor, pravočasno med revizijo ali v 20
                         delovnih dneh po njej, s čimer zagotovi, da se lahko dosežejo cilji revizije;

                   2.5.7 sodelovati z revizorjem in mu pomagati pri opravljanju njegovih nalog, da se lahko dosežejo cilji revizije.
                         To vključuje:

                          — obveščanje osebja, vključenega v revizijo, o ciljih revizije,

                          — določitev primerno usposobljenih uslužbencev za spremljanje revizorske skupine,

                          — zagotavljanje objektov, ki jih potrebuje revizorska skupina za opravljanje učinkovitega in uspešnega
                            revizijskega postopka,

                          — zagotavljanje dostopa do lokacij in dokumentov, potrebnih za izvedbo revizije, ki jih zahteva revizor.

              2.6 Preiskave zdravstvenega stanja živali
                   Preiskave zdravstvenega stanja živali se izvajajo z namenom pridobiti ustrezne epidemiološke in druge podatke
                   o statusu bolezni v določeni regiji (lahko gre za državo članico/državo, del države članice/države ali dele več kot
                   ene države članice/države). Preiskavo zdravstvenega stanja živali lahko opravi ena stranka (v tem besedilu
                   navedena kot stranka ‚uvoznica’), da bi podprla začetno določitev statusa bolezni v neki regiji (npr. prvo
                   priznanje neokuženosti z določeno boleznijo) s strani druge stranke (v tem besedilu navedena kot stranka
                   ‚izvoznica’) ali po izbruhu bolezni.

                                                          OPERATIVNE SMERNICE
                                                             Priprava na revizije
           3. Predhodna priprava
              3.1 Načrtovanje revizij
                   Da bi zagotovili primerno pripravo revizij in njihovo čim učinkovitejšo izvedbo, morata stranki:

                   — določiti poskusni revizijski program, ki zajema, kjer je to izvedljivo, dvanajstmesečno obdobje, med drugim
                     ob upoštevanju analize, opisane v točki 2.4 Priloge VI k Sporazumu, in ukrepe, določene v Prilogi V k
                     Sporazumu; ta indikativni program se pregleduje vsakih šest mesecev z namenom vzpostaviti tekoči revi-
                     zijski program,

                   — potrditi, čim prej je to mogoče, po možnosti 60 dni prej, namen izvesti revizije, predvidene v indikativnem
                     programu,

                   — obvestiti revidiranca, čim prej je to mogoče, o kakršnih koli predvidenih spremembah indikativnega
                     programa,

                   — izmenjati podatke o programih revizij, za katere je predvideno, da se bodo izvajale zunaj področja uporabe
                     Sporazuma, kar je lahko potrebno in primerno za lažje izvajanje določb iz odstavka 6.3.

              3.2 Začetek revizije
                   Osnovo za začetek revizij običajno predstavljajo:

                   — revizije, določene v okvirnem programu,

                   — revizije na povabilo revidiranca,

                   — revizije na utemeljeno zahtevo ene od strank podpisnic Sporazuma, na primer revizije, opravljene v primeru
                     resne zaskrbljenosti ene od strank zaradi nastajajočih ali na novo odkritih tveganj za javno zdravje ali
                     zdravje živali.
 ---pagebreak--- 31.5.2005      SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     L 137/41

                V vsakem primeru mora revizor revidirancu pravočasno poslati obvestilo o predvideni reviziji, s čimer mu
                omogoči, da pripravi vse potrebno za zadovoljiv zaključek revizije. Čas pošiljanja tega obvestila naj odraža
                nujnost, ki jo uspešnost revizije predstavlja za javno zdravje in zdravje živali.

                Obvestilo revizorja revidirancu
            3.3 Dejavnosti pred revizijo
                3.3.1 Priprava načrta revizije
                       Po posvetovanju z revidirancem mora revizor pripraviti načrt revizije. Revizor mora načrt revizije poslati
                       revidirancu dovolj zgodaj pred revizijo, da mu omogoči pravočasno pripravo podatkov, če je mogoče 60
                       dni pred začetkom revizije. Revizija mora biti zastavljena tako, da je prilagodljiva v smislu možnosti
                       sprememb poudarka na podlagi podatkov, pridobljenih pred ali med revizijo.

                       Načrt mora vsebovati:

                       — predmet, daljnosežnost in obseg dejavnosti revizije,

                       — cilje revizije,

                       — opredelitev ustreznih standardov iz Priloge V, na podlagi katerih se bo izvajala revizija. Natančneje so
                         to standardi stranke izvoznice, ko se revizija izvaja na kraju samem kot začetna ocena učinkovitosti
                         nadzornega programa revidiranca, ki je del odločitve, ali obstaja pogoj enakovrednosti, ali kombina-
                         cija standardov stranke izvoznice in stranke uvoznice, spremenjenih z ustreznimi posebnimi pogoji,
                         določenimi s Prilogo V, če se izvede nadaljnja revizija za preverjanje predhodno ugotovljenega pogoja
                         enakovrednosti,

                       — datum in kraj revizije ter tipe vseh obratov ali objektov, ki bodo obiskani, da se lahko izberejo
                         ustrezni člani revizorske skupine,

                       — časovni razpored do in vključno s predstavitvijo končnega poročila,

                       — jezik ali jezike, v katerih bo potekala revizija in napisano poročilo,

                       — osebne podatke članov revizorske ekipe, vključno z vodjo,

                       — razpored sestankov z uslužbenci in obiskov obratov ali objektov, vključno z nenajavljenimi obiski, če
                         so ti primerni,

                       — določbe o spoštovanju poslovne tajnosti in izogibanje navzkrižju interesov.

                3.3.2 Dogovor z revidirancem o načrtu in datumih
                       Če revidiranec ugovarja katerim koli določbam iz načrta revizije, mora svoje ugovore takoj sporočiti
                       revizorju, običajno v roku 10 delovnih dni po prejemu načrta revizije. Ugovore morata revizor in
                       revidiranec razrešiti med seboj. Predlagane spremembe načrta revizije, ki so posledica podatkov, pridob-
                       ljenih pred ali med revizijo, mora stranka, ki jih predlaga, sporočiti drugi stranki, kakor hitro je to
                       izvedljivo.
 ---pagebreak--- L 137/42          SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   31.5.2005

                   3.3.3 Pridobivanje potrebne dokumentacije od revidiranca
                          Pred revizijo lahko revizor od revidiranca zahteva dokumentacijo, potrebno za njeno pripravo in izvedbo.
                          Dokumentacija lahko na primer vključuje:

                          — zakonodajo in ustrezne tehnične standarde in specifikacije,

                          — poslovodno strukturo revidiranca,

                          — regulativne funkcije in pristojnosti revidiranca ter rezultate kakršnih koli izvršilnih ukrepov,

                          — odobritvene postopke, ki jih je vodil revidiranec,

                          — podrobnosti v zvezi z nadzornimi programi, vključno s kopijami delovnih dokumentov, priročnikov
                            in drugih operativnih smernic.

                          Revizor lahko od revidiranca zahteva pojasnila v zvezi z vso predloženo dokumentacijo.

                                                              Vodenje revizije
           4. Uvodni sestanek
              Priporočeno je, da se revizor in revidiranec sestaneta na uvodnem sestanku na kraju, o katerem se predhodno
              dogovorita obe stranki. Če je potrebno in primerno razjasniti vprašanja v zvezi z revizijo, lahko uvodni sestanek
              za revizije, ki jih opravljajo skupine Evropske komisije, poteka v Washingtonu, D.C., za revizije, ki jih opravljajo
              skupine ZDA, pa v Bruslju v Belgiji ali v Grangeu na Irskem. V ostalih primerih lahko uvodni sestanki potekajo na
              primernih lokacijah, kot so glavna mesta držav članic EU ali mesta v ZDA, če je to praktično in primerno za
              posamezno revizijo. Kjer koli poteka uvodni sestanek, ga mora voditi primerni zastopnik pristojnih organov revidi-
              ranca. Namen uvodnega sestanka je:

              — revidirancu predstaviti revizorsko skupino,

              — potrditi predmet, daljnosežnost, obseg, revizijske standarde in cilje revizije,

              — opisati delovne metode in postopke, ki se bodo uporabljali za revizijo,

              — potrditi uradne komunikacijske povezave med revizorsko skupino in revidirancem med potekom revizije,
                vključno z določitvijo predstavnikov uradnih služb, ki bodo spremljali revizorsko skupino pri vsakem obisku,

              — potrditi vladne in nevladne lokacije, ki bodo obiskane,

              — potrditi primerno število in primerne vloge članov revizorske skupine, ki bodo sodelovali pri obiskih lokacij
                proizvodnih obratov ali objektov oziroma opazovali te obiske,

              — potrditi čas, datum in kraj zaključnega sestanka in kakršne koli vmesne sestanke z revidirancem,

              — potrditi organizacijo potovanj in namestitev,

              — potrditi razpoložljivost sredstev in objektov, ki jih potrebuje revizorska skupina,

              — potrditi načine poročanja, ki se bodo uporabljali,

              — zahtevati kakršno koli dodatno dokumentacijo, ki je v fazi pred revizijo opredeljena kot nujna za opravljanje
                revizije,

              — odgovoriti na vprašanja revidiranca o postopku revizije.
 ---pagebreak--- 31.5.2005          SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       L 137/43

            5. Pregled dokumentov
               5.1 Pregled dokumentov lahko na primer vključuje:

                    — evidence v zvezi s programi skladnosti,

                    — poročila o inšpekcijskih pregledih in notranjih revizijah,

                    — dokumentacijo o korektivnih ukrepih in sankcijah,

                    — evidenco sprejetih ukrepov za skladnost,

                    — načrte vzorčenja in njihove rezultate,

                    — dokumente, povezane s preverjanjem,

                    — regulativne postopke, po katerih dela revidiranec.

               5.2 V primeru revizije, ki sledi določitvi enakovrednosti, lahko pregled dokumentov zajema tudi pregled ustreznih
                   sprememb inšpekcijskih in certifikacijskih sistemov, nastalih od določitve enakovrednosti ali od prejšnje revizije.

               5.3 Revidiranec v postopku pregleda dokumentov polno sodeluje z revizorjem in pomaga zagotavljati, da ima
                   revizor dostop do zahtevanih dokumentov in evidenc.

            6. Preverjanje na kraju samem
               6.1 Odločitev o naravi in obsegu preverjanj na kraju samem mora revizor sprejeti ob upoštevanju dejavnikov, kot so
                   zadevno območje, dotedanje izkušnje sektorja ali države izvoznice z izpolnjevanjem zahtev, določene s prejš-
                   njimi revizijami in/ali veterinarskimi pregledi na meji (vključno z rezultati vzorčenja in analize uvoženih pošiljk),
                   obseg proizvedenega in uvoženega ali izvoženega proizvoda, spremembe infrastrukture ter narava in delovanje
                   nacionalnih inšpekcijskih in certifikacijskih sistemov.

               6.2 Preverjanje na kraju samem lahko vključuje obiske proizvodnih in predelovalnih obratov, objektov, območij za
                   delo s hrano ali skladiščenje in nadzornih laboratorijev, s čimer se preveri točnost podatkov v dokumentih iz
                   točke 5.1.

               6.3 Ko se izvajajo pregledi obratov ali objektov, revidiranec izvede pregled obrata ali objekta v skladu s svojimi
                   običajnimi postopki, revizor pa sodeluje predvsem kot opazovalec, čeprav lahko revizor preveri tudi druge
                   vidike uspešnosti, če se mu to zdi potrebno. Zaradi časovnih omejitev se lahko revizor odloči, da ne bo
                   opazoval celotne, izčrpne inšpekcije revidiranca, temveč bo preverjal le določene inšpekcijske prakse s pogovori
                   z inšpekcijskim osebjem revidiranca, ki se ne bodo izvajali na kraju samem.

               6.4 Revidiranec polno sodeluje z revizorjem pri postopku preverjanja na kraju samem in olajšuje dostop revizorja
                   do obratov in objektov, ki so predmet preverjanja na kraju samem.

               6.5 Če preverjanja na kraju samem odkrijejo resno potencialno ali dejansko tveganje za zdravje ljudi ali živali, mora
                   revizor o taki oceni nemudoma obvestiti revidiranca, ki mora sprejeti ustrezne ukrepe za korekcijo ugotovlje-
                   nega in potrjenega tveganja.

            7. Nadaljnja revizija
               Nadaljnja revizija se lahko izvede za preverjanje korekcije pomanjkljivosti, ugotovljenih pri prejšnji reviziji.
 ---pagebreak--- L 137/44            SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       31.5.2005

            8. Delovni dokumenti
               Delovni dokumenti lahko vključujejo kontrolne sezname elementov, ki jih je treba oceniti, kot so naslednji:

               — zakonodaja,

               — sestava in delovanje inšpekcijskih in certifikacijskih služb,

               — sestava, razporeditev, poslovanje in delovni postopki obratov in objektov,

               — zdravstvene statistike, načrti in rezultati vzorčenja,

               — ukrepi in postopki za skladnost,

               — postopki poročanja in pritožbeni postopki,

               — programi usposabljanja.

               8.1 Spremni dokumenti
                    Dokumenti, ki spremljajo ugotovitve, sklepe in priporočila revizije, morajo biti čim bolj standardizirani, da bi bili
                    uspešnost revizije in predstavitev njenih ugotovitev bolj poenoteni, pregledni in zanesljivi. Spremni dokumenti
                    lahko vključujejo vse kratke preglede ali druge osnovne podatke elementov, ki jih je treba oceniti.

            9. Sklepni sestanek
               Kot uvodni sestanek, lahko tudi sklepni sestanek poteka na kraju, ki je enako ustrezen tako za revidiranca kot za
               revizorja. Kjer koli poteka sklepni sestanek, ga mora voditi primerni zastopnik pristojnih organov revidiranca.

               Namen sklepnega sestanka je:

               — ponovno potrditi predmet, daljnosežnost, obseg, revizijske standarde in cilje revizije,

               — opomniti revidiranca, da je revizija osnovana na vzorčenju nadzorov sistema in ni namenjena odražanju vseh
                 pomanjkljivosti sistema,

               — revidirancu predstaviti revizorjeve predhodne ugotovitve in/ali splošni pregled revizorjevih ugotovitev,

               — predstaviti podrobnosti bistvenih pomanjkljivosti skupaj z objektivnimi dokazi za te pomanjkljivosti,

               — priskrbeti dodatno razlago, potrebno za zagotovitev, da revidiranec razume naravo bistvenih pomanjkljivosti,

               — potrditi, da bodo vse podrobnosti revizije podane v obliki poročila o reviziji in da bo imel revidiranec možnost
                 predložiti svoje pripombe k poročilu,

               — omogočiti revidirancu, da predloži pripombe k ugotovitvam revizije ali prosi za kakršna koli pojasnila.

                                                             Dejavnosti po reviziji
           10. Poročilo o presoji
               Poročilo o presoji mora predstaviti uravnovešeno sliko ugotovitev revizije in vsebovati sklepe ter priporočila, ki točno
               odražajo te ugotovitve. Običajno naj bi zajemalo naslednje:

               — predmet, daljnosežnost, obseg, revizijske standarde in cilje revizije,

               — podrobnosti načrta revizije,

               — navedbo referenčnih dokumentov, na podlagi katerih se je izvajala revizija,

               — revizorjeva ocena ugotovitev na podlagi standardov, ki so predmet revizije,

               — področja, o katerih se revizor in revidiranec ne strinjata,
 ---pagebreak--- 31.5.2005            SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      L 137/45

                — revizorjeva priporočila za bistvene pomanjkljivosti, ki bi jih bilo treba odpraviti,

                — odgovor na predstavitev ugotovitev vključno s sprejetimi obveznostmi za obravnavo ugotovljenih pomanjkljivosti.

                10.1 Poslovno tajnost je treba spoštovati pri pripravi in pri nadaljnjem razdeljevanju poročila o presoji. Pred revizijo
                     vsaka stranka drugo obvesti o svojih zakonih in postopkih za varstvo zaupnih poslovnih podatkov in drugih
                     podatkov, ki jih lahko ena ali obe stranki štejeta za občutljive. Vsaka stranka bo v celoti izpolnjevala svoje
                     zahteve za varstvo zaupnih podatkov. Kjer se v naravi podatkov, ki jih je treba varovati, med strankama
                     pojavijo znatne razlike, stranki že pred revizijo navedeta te razlike in se dogovorita o ustreznih postopkih, ki
                     jih bosta upoštevali.

                10.2 Osnutki poročil se pošljejo revidirancu v časovnih rokih, določenih s Sporazumom. Revidiranec lahko v roku
                     predloži pripombe in mora opisati posebne korektivne ukrepe, ki se bodo ali so se izvajali z namenom
                     zagotoviti enakovrednost ali nadaljevati z zagotavljanjem enakovrednosti, vključno z navedbo ciljnih datumov
                     predvidenega zaključka.

                10.3 Spremembe besedila končnega poročila, ki so odgovor na pripombe pristojnih organov, morajo biti omejene
                     na popravke konkretnih netočnosti. Vendar pa se lahko druge pripombe revidiranca posebej navedejo v
                     poročilu, če pomagajo pojasnjevati vsebino poročila. V vsakem primeru je treba pripombe revidiranca priložiti
                     končnemu poročilu.

            11. Spremljanje korektivnih ukrepov
                Preverjanje korektivnih ukrepov, potrebnih za zagotavljanje enakovrednosti, se spreminja glede na naravo izvirne
                pomanjkljivosti. Preverjanje korektivnih ukrepov revidiranca lahko vključuje naslednje:

                — pregled zagotovil, ki jih je dal revidiranec,

                — pregled dokumentacije, ki jo je predložil revidiranec,

                — nadaljnje revizije,

                — pregled navedenega korektivnega ukrepa z naknadno revizijo.

                Spremljanje postopka revizije je podobno navadni reviziji, le da se osredotoča na potrjevanje dejstva, da ukrepi, ki jih
                izvaja revidiranec, zadovoljivo obravnavajo in popravljajo ugotovljene pomanjkljivosti. Spremljevalno poročilo o
                korektivnih ukrepih se pripravi in razdeli na podoben način kot izvirno poročilo o reviziji.

                                                            Preiskave zdravja živali
            12. Preiskave zdravstvenega stanja živali
                12.1 Splošna načela
                       Vse stranke, vključene v preiskave zdravstvenega stanja živali, morajo sodelovati pri izvajanju preiskave na
                       odprt in pregleden način, z namenom opraviti vse potrebne postopke, kakor hitro je mogoče.

                12.2 Postopki
                       12.2.1 Načrtovanje preiskave zdravstvenega stanja živali in začetek preiskave zdravstvenega stanja živali
                                V večini primerov se preiskava izvede na zahtevo stranke izvoznice. Rezultati preiskave zdravstvenega
                                stanja živali so namenjeni pridobitvi osnovnih podatkov o tveganju za bolezni, povezanemu z
                                izvozom določenih proizvodov s tega območja. Stranka uvoznica pravočasno potrdi prejem te zahteve
                                in določi kontaktno osebo, ki bo tesno sodelovala z zastopniki stranke izvoznice. Za potrebne obiske
                                na kraju samem se ob prizadevanjih vseh strani načrtuje kar najhitrejša izvedba.
 ---pagebreak--- L 137/46   SL                                  Uradni list Evropske unije                                                       31.5.2005

                   V primeru izbruha ene od bolezni, določene v Prilogi III, in v primeru sprejetja zaščitnih ali regiona-
                   lizacijskih ukrepov, lahko stranka uvoznica zahteva, da se pred ponovno vzpostavitvijo trgovine s
                   proizvodi, na katere je vplivala bolezen, izvede preiskava zdravstvenega stanja živali. Da bi zmanjšali
                   motnje v trgovini in olajšali ugotavljanje neokuženosti oziroma okuženosti z boleznijo ali da bi
                   sprejeli ukrepe za ublažitev tveganja, se bodo ustrezni zastopniki stranke uvoznice in stranke izvoznice
                   trudili načrtovati izvedbo preiskave v najhitrejšem možnem času. Čeprav je časovna razporeditev
                   obiska odvisna od napredka pri vzpostavitvi nadzora nad izbruhom bolezni, morata stranki začeti
                   pogovore takoj, ko za to obstajajo pogoji v praksi.

            12.2.2 Dejavnosti pred obiskom
                   Stranka uvoznica določi območja, na katerih bodo potekali obiski v okviru obiskov na kraju samem,
                   in subjekte, ki se vključijo v te obiske, v neposredni komunikaciji s stranko izvoznico. Obe stranki
                   morata tesno sodelovati pri pripravi načrta preiskave, ki zajema naslednje:

                   — načrtovane datume obiskov na kraju samem,

                   — območja, ki se bodo obiskala, in vrste podatkov, ki se bodo zbirali,

                   — imena članov preiskovalne skupine, vključno z vodjo preiskovalne skupine,

                   — razpored sestankov z uslužbenci in obiskov kmetij ali drugih lokacij,

                   — posebno dokumentacijo, ki se bo zahtevala kot del preiskave, kot na primer veljavno zakonodajo
                     za izkoreninjenje bolezni in nadzor, podatke o nadzoru in spremljanju, poročila o izvoru in
                     nahajališču proizvoda, poročila o opravljenih cepljenjih, če so opravljena, epidemiološke podatke,
                     povezane z zadevnim izbruhom bolezni ali zadnjimi prejšnjimi izbruhi, laboratorijska poročila itd.,

                   — imena ustreznih kontaktnih oseb stranke izvoznice (to zajema zastopnike ustreznih služb iz vseh
                     vključenih držav članic/držav) in pristojne regulativnih organov obeh strank.

                   Načrt preiskave je treba zaključiti pred odhodom preiskovalne skupine in poslati vsem strankam,
                   vključenim v preiskavo zdravstvenega stanja živali.

            12.2.3 Izvedba preiskave
                   12.2.3.1 Uvodni sestanek
                             Priredi se uvodni sestanek med predstavniki vseh pogodbenic. Na tem sestanku stranka, ki
                             opravlja preiskavo, pregleda načrt preiskave in potrdi, da so bili sprejeti vsi ukrepi, potrebni
                             za opravljanje preiskave.

                             Kraj uvodnega sestanka se določi v načrtu preiskave in ga lahko, če je to primerno, priredijo
                             predstavniki ustreznih regulativnih organov.

                             Namen uvodnega sestanka je:

                             — predstaviti preiskovalno skupino predstavnikom stranke izvoznice,

                             — pregledati glavna področja preiskave in postopke, ki se bodo upoštevali,

                             — potrditi uradne komunikacijske povezave med preiskovalno skupino in predstavniki
                               stranke izvoznice,

                             — potrditi razpored obiskov in lokacije, ki bodo obiskane,
 ---pagebreak--- 31.5.2005   SL                                 Uradni list Evropske unije                                                  L 137/47

                            — potrditi datum, čas in kraj sklepnega sestanka,
                            — potrditi organizacijo potovanj in namestitev,
                            — potrditi razpoložljivost sredstev in dokumentacije, ki jih potrebuje preiskovalna skupina,
                            — odgovoriti na vsa vprašanja v zvezi s preiskavo, ki jih zastavijo predstavniki stranke
                              izvoznice.
                   12.2.3.2 Evidenca preiskave
                            Uradniki, ki opravljajo preiskavo, vodijo pisno evidenco svojih ugotovitev, skupaj z doku-
                            mentacijo, ki jo priskrbijo predstavniki stranke gostiteljice. Ta evidenca zajema obiskane
                            lokacije, vključno s kmetijami, in imena ter nazive uradnikov, s katerimi so bili opravljeni
                            pogovori v sklopu preiskave.
                   12.2.3.3 Sklepni sestanek
                            Predstavniki obeh strank se sestanejo na sklepnem sestanku. Kraj sklepnega sestanka se
                            določi v načrtu preiskave in ga lahko, če je to primerno, priredijo predstavniki ustreznih
                            regulativnih organov.
                            Namen sestanka je:
                            — ponovno pregledati glavna področja preiskave in postopke, ki so se upoštevali,
                            — dati priložnost predstavnikom stranke izvoznice, da pojasnijo vprašanja, povezana s
                              preiskavo ali predloženo dokumentacijo,
                            — opredeliti dodatne informacije, potrebne za zaključek ocene,
                            — odgovoriti na vprašanja v zvezi z oceno preiskave in nadaljnjimi ukrepi,
                            — določiti okviren časovni razpored za predložitev ocene preiskave zdravstvenega stanja
                              živali in/ali poročila o preiskavi stranki izvoznici.
             12.2.4 Ocena
                   Ocena mora biti znanstveno osnovana, pregledna in skladna z ustreznimi mednarodnimi standardi ter
                   s podobnimi ocenami, ki jih je izvedla stranka uvoznica.
                   Glede na postopke stranke uvoznice se lahko ocena in/ali poročilo javno objavita. Pripombe stranke
                   izvoznice o oceni in/ali poročilu se obravnavajo v okviru veljavnih predpisanih zahtev stranke
                   uvoznice.“