CELEX: 21973A0722(06)
Language: da
Date: 1972-07-22 00:00:00
Title: Overenskomst mellem medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det europæiske Kul- og Stålfællesskab, på den ene side, og kongeriget Sverige, på den anden side

Avis juridique important

|

21973A0722(06)

Overenskomst mellem medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det europæiske Kul- og Stålfællesskab, på den ene side, og kongeriget Sverige, på den anden side  

EF-Tidende nr. L 350 af 19/12/1973 s. 0076 - 0094 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 6 s. 0100  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0076  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0076 

++++  OVERENSKOMST  mellem medlemsstaterne i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab ,  paa den ene side ,  og kongeriget Sverige ,  paa den anden side  KONGERIGET BELGIEN  KONGERIGET DANMARK  FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND  DEN FRANSKE REPUBLIK  IRLAND  DEN ITALIENSKE REPUBLIK  STORHERTUGDOEMMET LUXEMBOURG  KONGERIGET NEDERLANDENE  KONGERIGET NORGE  DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND ,  medlemsstater i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab ,  og  DET EUROPAEISKE KUL - OG STAALFAELLESSKAB ,  paa den ene side ,  KONGERIGET SVERIGE  paa den anden side ,  har  I BETRAGTNING AF , at Det europaeiske Oekonomiske Faellesskab og kongeriget Sverige indgaar en overenskomst vedroerende de sektorer , dette Faellesskab omfatter ,  MED DE SAMME MAALSAETNINGER FOR OEJE , og i oensket om at finde lignende loesninger for den sektor , der omfattes af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab ,  VEDTAGET , til virkeliggoerelse af disse maalsaetninger , og i betragtning af , at ingen bestemmelser i denne overenskomst kan fortolkes saaledes , at de kontraherende parter fritages for de forpligtelser , som paahviler dem ved andre internationale overenskomster ,  AT INDGAA DENNE OVERENSKOMST :  Artikel 1  Denne overenskomst anvendes paa de varer , som henhoerer under Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , og som er anfoert i bilaget , og som har oprindelse i dette Faellesskab og i kongeriget Sverige .  Artikel 2  1 . Ingen ny importtold indfoeres i samhandelen mellem Faellesskabet og Sverige .  2 . Importtolden afskaffes gradvis i foelgende tempo :   _ 1 . april 1973 nedsaettes alle toldsatser til 80 % af basistolden   _ de oevrige fire nedsaettelser , paa hver 20 % , gennemfoeres :  1 . januar 1974  1 . januar 1975  1 . januar 1976  1 . juli 1977 .  Artikel 3  1 . Bestemmelserne om den gradvise afskaffelse af importtold finder ogsaa anvendelse paa finanstold .  De kontraherende parter kan erstatte en finanstold eller det fiskale element i en told med en intern afgift .  2 . Danmark , Irland , Norge og Det forenede Kongerige kan indtil 1 . januar 1976 opretholde en finanstold eller det fiskale element i en told , saafremt artikel 38 i " Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne " , der er opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland , anvendes .  Artikel 4  1 . For enhver vare udgoer basistolden , ud fra hvilken den gradvise nedsaettelse , der er fastsat i artikel 2 og i protokollen , skal foretages , den told , der faktisk blev anvendt 1 . januar 1972 .  2 . De nedsatte toldsatser beregnes i overensstemmelse med artikel 2 og protokollen og anvendes ved afrunding af foerste decimal .  Med forbehold af den anvendelse , Faellesskabet vil goere af artikel 39 , stk . 5 i " Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne " , der er opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland , anvendes med hensyn til de specifikke toldsatser eller den specifikke del af de blandede toldsatser i den irske toldtarif artikel 2 og protokollen ved afrunding af fjerde decimal .  Artikel 5  1 . Ingen ny afgift med tilsvarende virkning som importtold indfoeres i samhandelen mellem Faellesskabet og Sverige .  2 . Afgifter med tilsvarende virkning som importtold , der er indfoert den 1 . januar 1972 eller senere i samhandelen mellem Faellesskabet og Sverige , afskaffes , naar overenskomsten traeder i kraft .  Enhver afgift med tilsvarende virkning som importtold , for hvilken satsen 31 . december 1972 maatte vaere hoejere end den sats , der faktisk blev anvendt 1 . januar 1972 , nedsaettes til sidstnaevnte sats , naar overenskomsten traeder i kraft .  3 . Afgifter med tilsvarende virkning som importtold afskaffes gradvis i foelgende tempo :   _ senest 1 . januar 1974 nedsaettes enhver afgift til 60 % af den toldsats , der anvendtes 1 . januar 1972 ;   _ de tre andre nedsaettelser paa hver 20 % sker :  1 . januar 1975  1 . januar 1976  1 . juli 1977 .  Artikel 6  Ingen eksporttold eller afgift med tilsvarende virkning indfoeres i samhandelen mellem Faellesskabet og Sverige .  Eksporttold og afgifter med tilsvarende virkning afskaffes senest 1 . januar 1974 .  Artikel 7  Protokollen fastsaetter ordningen med hensyn til told og de naermere bestemmelser , der anvendes for visse varer .  Artikel 8  Bestemmelserne , der fastlaegger oprindelsesreglerne for anvendelsen af overenskomsten mellem Det europaeiske Oekonomiske Faellesskab og kongeriget Sverige , der er underskrevet samme dag , gaelder ogsaa for naervaerende overenskomst .  Artikel 9  En kontraherende part , der overvejer at saenke det faktiske trin for sine toldsatser eller afgifter med tilsvarende virkning , som anvendes over for tredjelande , der har fordel af mestbegunstigelsesklausulen , eller at suspendere anvendelsen heraf , meddeler Den blandede Komité denne nedsaettelse eller suspension senest 30 dage , foer den traeder i kraft , for saa vidt som dette er muligt . Den kontraherende part tager til efterretning enhver bemaerkning fra den anden kontraherende part angaaende de fordrejninger , som dette vil kunne medfoere .  Artikel 10  1 . Ingen nye kvantitative importrestriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning indfoeres i samhandelen mellem faellesskabet og Sverige .  2 . De kvantitative importrestriktioner afskaffes 1 . januar 1973 og foranstaltninger med tilsvarende virkning som kvantitative importrestriktioner senest 1 . januar 1975 .  Artikel 11  Fra 1 . juli 1977 kan varer , som har oprindelse i Sverige , ved indfoersel i Faellesskabet ikke faa fordel af en mere gunstig behandling end den , som dets medlemsstater indbyrdes yder hinanden .  Artikel 12  Overenskomsten aendrer ikke bestemmelserne i Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , ej heller de befoejelser og den kompetence , der foelger af bestemmelserne i denne Traktat .  Artikel 13  Overenskomsten forhindrer ikke opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner , frihandelsomraader eller af graensetrafikordninger , for saa vidt som disse ikke medfoerer aendring af den samhandelsordning , der er fastlagt i overenskomsten , og navnlig bestemmelserne om oprindelsesreglerne .  Artikel 14  Parterne afholder sig fra enhver foranstaltning eller intern afgiftspraksis af fiskal art , der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra én af de kontraherende parter og lignende varer , der har oprindelse hos den anden kontraherende part .  Varer , der udfoeres til en kontraherende parts omraade , kan ikke faa fordele af en intern afgiftsgodtgoerelse , der er hoejere end den afgift , de direkte eller indirekte er blevet ramt af .  Artikel 15  Betalinger i forbindelse med varesamhandelen saavel som overfoersler af disse beloeb til den medlemsstat i Faellesskabet , hvor kreditor har bopael , eller til Sverige er fritaget for enhver restriktion .  De kontraherende parter afholder sig fra valutarestriktioner eller restriktioner af administrativ art med hensyn til ydelse , tilbagebetaling og accept af kortfristede laan samt laan med mellemlang frist til daekning af handelstransaktioner , som en valutaindlaending i det paagaeldende land deltager i .  Artikel 16  Overenskomsten er ikke til hinder for forbud og restriktioner vedroerende indfoersel , udfoersel eller transit , som er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed , orden og sikkerhed , beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed , beskyttelse af planter , beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk , historisk eller arkaeologisk vaerdi , eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret . Disse forbud eller restriktioner maa dog hverken udgoere et middel til vilkaarlig forkelsbehandling eller en skjult begraensning af samhandelen mellem de kontraherende parter .  Artikel 17  Ingen bestemmelse i overenskomsten forhindrer en kontraherende part i at traeffe foranstaltninger , som  a ) den finder noedvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger , der kan skade dens vaesentlige sikkerhedsinteresser ;  b ) vedroerer handel med vaaben , ammunition og krigsmateriel , eller forskning , udvikling og produktion , der er uundvaerlig i forsvarsoejemed , saafremt disse foranstaltninger ikke aendrer konkurrencevilkaarene med hensyn til de varer , der ikke er beregnet til specifikt militaere formaal ;  c ) den anser for vaesentlige for sin sikkerhed i tilfaelde af krig eller alvorlig international spaending .  Artikel 18  1 . De kontraherende parter afholder sig fra alle foranstaltninger , der maatte bringe virkeliggoerelsen af overenskomstens maalsaetninger i fare .  2 . De traeffer alle generelle eller saerlige foranstaltninger , der er egnede til at sikre gennemfoerelsen af forpligtelserne i medfoer af overenskomsten .  Saafremt en kontraherende part finder , at den anden kontraherende part har forsoemt en forpligtelse i overenskomsten , kan den traeffe passende foranstaltninger paa de betingelser og ifoelge de fremgangsmaader , der er fastsat i artikel 24 .  Artikel 19  1 . Uforenelig med at overenskomsten kan virke paa rette maade , for saa vidt dette vil kunne paavirke samhandelen mellem Faellesskabet og Sverige , er :  i ) alle aftaler mellem virksomheder , alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis mellem virksomheder , som har til formaal eller til foelge at hindre , begraense eller fordreje konkurrencen , hvad angaar produktion af og samhandel med varer ;  ii ) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling paa hele de kontraherende parters omraade eller paa en vaesentlig del heraf ;  iii ) enhver offentlig stoette , som fordrejer , eller truer med at fordreje , konkurrencevilkaarene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner .  2 . Saafremt en kontraherende part finder , at en given praksis er uforenelig med denne artikel , kan den traeffe passende foranstaltninger paa de betingelser og ifoelge de fremgangsmaader , der er fastsat i artikel 24 .  Artikel 20  1 . For varer under kapitel 73 Bruxelles-nomenklaturen , der omfattes af overenskomsten , udstraekker Faellesskabet anvendelsen af artikel 60 i Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og af dets gennemfoerelsesbeslutninger til salg fra virksomheder , der hoerer under dets kompetenceomraade , til svensk omraade og sikrer med henblik herpaa en tilstraekkelig klarhed over transportpriserne for leverancer til svensk omraade .  2 . I prisspoergsmaal garanterer Sverige med hensyn til leverancer , saavel paa svensk omraade som til Faellessmarkedet , af varer , som henhoerer under kapitel 73 i Bruxelles-nomenklaturen , og som henhoerer under overenskomsten gennem de virksomheder , der underlagt dets kompetenceomraade :   _ at forbud mod illoyal konkurrence iagttages ,   _ at princippet om ikke-forskelsbehandling iagttages ,   _ at priserne , med udgangspunkt i det valgte paritetspunkt , og salgsvilkaarene offenliggoeres ,   _ at reglerne om pristilpasning iagttages ,  og giver tilstraekkelig klarhed over transportpriserne .  Sverige traeffer de noedvendige foranstaltninger for til stadighed at opnaa de samme virkninger som dem , der er opnaaet ved de gennemfoerelsesbeslutninger , som Faellesskabet vedtager paa dette omraade .  Hvad angaar leverancerne til Faellesmarkedet , garanterer Sverige ligeledes , at beslutingerne i Faellesskabet om forbud mod pristilpasning for tilbud fra visse tredjelande bliver iagttaget , under hensyntagen til overgangsbestemmelserne vedroerende Danmarks og Norges tiltraedelse af Faellesskabet .  Hvad angaar leverancerne til det irske marked , garanterer Sverige i oevrigt , at overgangsbestemmelserne vedroerende Irlands tiltraedelse af Faellesskabet , der saetter en graense for pristilpasningsmulighederne paa dette marked , iagttages .  Faellesskabet har overgivet Sverige en liste over gennemfoerelsesbeslutningerne til artikel 60 , over ad hoc-bestemmelser vedroerende forbudet mod pristilpasning saavel som over overgangsbestemmelserne vedroerende det danske , norske og irske marked . Det vil ligeledes give meddelelse om alle eventuelle aendringer af de beslutninger , der omhandles ovenfor , saa snart de er vedtaget .  3 . Hvis tilbud fra svenske virksomheder skader eller truer med at skade faellesskabsmarkedets rette gennemfoerelse , eller saafremt tilbud fra virksomheder , der henhoerer under Faellesskabet , skader eller truer med at skade det svenske markeds rette gennemfoerelse , og saafremt denne skade skyldes en divergerende anvendelse af de regler , der er fastsat i medfoer af stykke 1 og 2 , eller skyldes en overtraedelse af disser regler fra de paagaeldende virksomheders side , kan den beroerte kontraherende part traeffe passende foranstaltninger paa de betingelser og ifoelge de fremgangsmaader , der er fastsat i artikel 24 .  Artikel 21  Naar en stigning i indfoerselen af en bestemt vare er til alvorlig skade for , eller truer med at vaere til alvorlig skade for , en produktionsvirksomhed , der udoeves paa en af de kontraherende parters omraade , og saafremt denne stigning skyldes   _ en delvis eller fuldstaendig nedsaettelse , som fastsat i overenskomsten , af told og afgifter med tilsvarende virkning paa denne vare hos den indfoerende kontraherende part ,   _ og den kendsgerning , at told og afgifter med tilsvarende vikning , der opkraeves af den udfoerende kontraherende part paa indfoerselen af raastoffer , eller halvfabrikata , som anvendes i fremstillingen af den paagaeldende vare , er betydeligt ringere end told og afgifter af tilsvarende art hos den indfoerende kontraherende part ,  kan vedkommende kontraherende part traeffe passende foranstaltninger paa de betingelser og ifoelge de er fastsat i artikel 24 .  Artikel 22  Saafremt en af de kontraherende parter fastslaar , at der finder dumping sted i forholdet til den anden kontraherende part , kan den traeffe passende foranstaltninger mod saadanne former for praksis , i overenstemmelse med overenskomsten angaaende anvendelsen af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel , paa de betingelser og ifoelge de fremgangsmaader , der er fastsat i artikel 24 .  Artikel 23  I tilfaelde af alvorlige forstyrrelser inden for en sektor af den oekonomiske virksomhed eller vanskeligheder , der kan give sig udtryk i en alvorlig aendring af den oekonomiske situation i en region , kan vedkommende kontraherende part traeffe passende foranstaltninger paa de betingelser og ifoelge de fremgangsmaader , der er fastsat i artikel 24 .  Artikel 24  1 . Saafremt en kontraherende part undergiver indfoerselen af varer , der vil kunne medfoere de vanskeligheder , hvortil der henvises i artiklerne 21 og 23 , en administrativ fremgangsmaade med henblik paa hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i handelens bevaegelser , underretter den den anden kontraherende part herom .  2 . I de tilfaelde , der omhandles i artiklerne 18 _ 23 , giver den paagaeldende kontraherende part , foerend den traeffer de foranstaltninger , der er fastsat heri , eller hurtigst muligt i de tilfaelde , der omfattes af stykke 3 , litra e ) , Den blandede Komité alle oplysninger , der er noedvendige for at muliggoere en dybtgaaende undersoegelse af situationen , med henblik paa at naa en loesning , der kan godkendes af de kontraherende parter .  De foranstaltninger , der vil medfoere faerrest forstyrrelser i udfoerelsen af overenskomsten , boer foretraekkes .  Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks til Den blandede Komité og er dér genstand for periodiske droeftelser , navnlig med henblik paa at afskaffe dem , saa snart omstaendighederne tillader det .  3 . For anvendelsen af stykke 2 gaelder foelgende bestemmelser :  a ) Med hensyn til artikel 19 kan enhver af de kontraherende parter indbringe sagen for Den blandede Komité , saafremt den finder , at en bestemt praksis er uforenelig med den rette udfoerelse af overenskomsten , som fastlagt i artikel 19 , stk . 1 .  De kontraherende parter giver Den blandede Komité meddelelse om enhver formaalstjenlig oplysning og bistaar den i noedvendigt omfang med henblik paa undersoegelse af sagsakterne og , i givet fald , ved afskaffelse af den paatalte praksis .  Saafremt den paagaeldende kontraherende part ikke er ophoert med den paatalte praksis inden for den frist , der er fastsat i Den blandede Komité , eller saafremt denne ikke er naaet til enighed inden for en frist af tre maaneder efter dagen for sagens indbringelse , kan vedkommende kontraherende part vedtage de beskyttelsesforanstaltninger , den anser for noedvendige for at afhjaelpe de alvorlige vanskeligheder , den omhandlede praksis medfoerer , og navnlig tilbagekalde toldindroemmelser .  b ) For saa vidt angaar artikel 20 , underretter de kontraherende parter Den blandede Komité om alle formaalstjenlige oplysninger og bistaar den i noedvendigt omfang til undersoegelse af sagsakterne , saavel som , i givet fald , til en passende sanktion mod den omtalte praksis .  Saafremt Den blandede Komité ikke naar til enighed , eller i tilfaelde af , at sanktionerne mod den skyldige virksomhed ikke er tilfredsstillende , kan den beroerte kontraherende part vedtage de foranstaltninger , den anser for noedvendige for at afhjaelpe de vanskeligheder , der skyldes divergerende anvendelse , eller overtraedelse , og for at afhjaelpe risikoen for fordrejninger af konkurrencen . Disse foranstaltninger kan navnlig bestaa i en tilbagekaldelse af toldindroemmelserne og i at befri virksomhederne fra forpligtelsen til at foelge prisreglerne under deres transaktioner paa den anden kontraherende parts marked .  Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks til Den blandede Komité og er her genstand for periodiske konsultationer , saerlig med henblik paa at afskaffe dem , saa snart omstaendighederne tillader det .  I hastende tilfaelde kan den beroerte kontraherende part direkte over for den anden kontraherende part begaere :   _ at den paatalte praksis oejeblikkeligt bringes til ophoer ,   _ at en sanktionsprocedure paabegyndes over for den skyldige virksomhed .  Hvis den beroerte kontraherende part ikke anser sagen for at vaere afgjort paa en for den tilfredsstillende maade , ivaerksaetter den den fremgangsmaade , der er fastsat i Den blandede Komité .  c ) For saa vidt angaar artikel 21 , forelaegges vanskeligheder , som opstaar i den situation , der omhandles i denne artikel , til Den blandede Komité , som kan traeffe enhver formaalstjenlig beslutning for at bringe dem til ophoer .  Saafremt Den blandede Komité eller den udfoerende kontraherende part ikke inden 30 dage efter meddelelsen har truffet nogen beslutning , der bringer vanskelighederne til ophoer , har den indfoerende kontraherende part ret til at opkraeve en udlignende afgift paa den indfoerte vare .  Denne udlignende afgift beregnes paa grundlag af virkningen paa de paagaeldende varers vaerdi af de konstaterede uligheder i toldsatserne for de raastoffer og halvfabrikata , der indgaar i varerne .  d ) Med hensyn til artikel 22 foretages der hoering af Den blandede Komité foerend vedkommende kontraherende part traeffer passende foranstaltninger .  e ) Naar ekstraordinaere omstaendigheder , der noedvendiggoer et oejeblikkeligt indgreb , udelukker en forudgaaende undersoegelse , kan vedkommende kontraherende part , i de situationer , der omhandles i artiklerne 21 , 22 og 23 , saavel som i tilfaelde af stoette til udfoersel med direkte og umiddelbar virkning paa samhandelen , uden ophold indfoere de forebyggende foranstaltninger , der er strengt noedvendige for at afhjaelpe situationen .  Artikel 25  I tilfaelde af betalingsbalancevanskeligheder , eller alvorlig trussel herom i en eller flere af Faellesskabets medlemsstater eller i Sverige , kan vedkommende kontraherende part traeffe de noedvendige beskyttelsesforanstaltninger . Den underretter straks den anden kontraherende part herom .  Artikel 26  1 . Der nedsaettes en blandet komité , hvem administrationen af overenskomsten paahviler , og som overvaager , at den efterleves paa rette vis . Med henblik herpaa formulerer den henstillinger . Den traeffer afgoerelser i de tilfaelde , det er fastlagt i overenskomsten . Disse afgoerelser gennemfoeres af de kontraherende parter i henhold til deres egne bestemmelser .  2 . For at overenskomsten kan gennemfoeres paa rette vis , udveksler de kontraherende parter oplysninger og konsulterer hinanden paa en af de kontraherende parters foranledning , i Den blandede Komité .  3 . Den blandede Komité fastsaetter selv sin forretningsorden .  Artikel 27  1 . Den blandede Komité bestaar af repraesentanter for de kontraherende parter .  2 . Den blandede Komité udtaler sig i gensidig forstaaelse .  Artikel 28  1 . Formandsposten i Den blandede Komité varetages efter tur af hver af de kontraherende parter ifoelge de naermere bestemmelser , der fastsaettes i dens forretningsorden .  2 . Den blandede Komité traeder sammen mindst én gang om aaret paa formandens initiativ for at undersoege overenskomstens udfoerelse i almindelighed .  I oevrigt traeder den sammen , hver gang der er saerligt behov for det , paa begaering af en af de kontraherende parter og paa de betingelser , som fastsaettes i dens forretningsorden .  3 . Den blandede Komité kan traeffe beslutning om nedsaettelse af arbejdsgrupper , der vil kunne bistaa den i udfoerelsen af dens hverv .  Artikel 29  1 . Naar en kontraherende part finder , at det i de kontraherende parters faelles interesse , ville vaere formaalstjenligt at udvikle de forbindelser , der omfattes af overenskomsten , ved at udstraekke dem til omraader , der ikke daekkes af denne , forelaegger den en motiveret begaering herom for den anden kontraherende part .  De kontraherende parter kan overlade til Den blandede Komité at undersoege denne begaering , og , i givet fald , at udforme henstillinger , navnlig med henblik paa optagelse af forhandlinger . Disse henstillinger kan , i givet fald om fornoedent , tage sigte paa en samordnet harmonisering under forudsaetning af , at hver af de kontraherende parters selvstaendige beslutningsret ikke beroeres heraf .  2 . Overenskomster , der foelger af de forhandlinger , der omhandles i stykke 1 undergives ratifikation eller godkendelse af de kontraherende parter i henhold til deres egne fremgangsmaader herfor .  Artikel 30  Bilag og protokollen til denne overenskomst udgoer en integrerende del af denne .  Artikel 31  Hver af de kontraherende parter kan opsige overenskomsten ved meddelelse herom til den anden kontraherende part . Overenskomsten ophoerer at vaere i kraft tolv maaneder efter tidspunktet for denne meddelelse .  Artikel 32  Overenskomsten anvendes paa den ene side paa de omraader , hvor Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab er gaeldende paa de betingelser , som er fastsat i denne Traktat , og paa den anden side paa kongeriget Sveriges omraade .  Artikel 33  Denne overenskomst er affattet i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , norsk , svensk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .  Denne overenskomst bliver godkendt af de kontraherende parter i henhold til deres egne fremgangsmaader herfor .  Den traeder i kraft 1 . januar 1973 , saafremt de kontraherende parter inden dette tidspunkt har meddelt hinanden , at de dertil noedvendige fremgangsmaader er gennemfoert .  I tilfaelde af anvendelse af artikel 2 , afsnit 3 , i afgoerelse truffet af Raadet for De europaeiske Faellesskaber af 22 . januar 1972 vedroerende kongeriget Danmarks , Irlands , kongeriget Norges og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , kan denne overenskomst kun traede i kraft over for de stater , der har foretaget de i dette afsnit omhandlede deponeringer .  Efter 1 . januar 1973 traeder denne overenskomst i kraft den foerste dag i den anden maaned efter den i afsnit 3 naevnte meddelelse . Sidste frist for denne meddelelse er 30 . november 1973 .  Bestemmelserne , der skal anvendes 1 . april 1973 , anvendes , saa snart denne overenskomst traeder i kraft , saafremt ikrafttraedelsen sker efter dette tidspunkt .  Udfaerdiget i Bruxelles , den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .  Done at Brussels on this twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two .  Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf cent soixantedouze .  Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio millenovecentosettantadue .  Gedaan te Brussel , de tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig .  Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito .  Som skedde i Bryssel den tjugoandra juli nittonhundrasjuttiotvaa .  Pour le Royaume de Belgique  Voor het Koninkrijk België  Paa Kongeriget Danmarks vegne  Fuer die Bundesrepublik Deutschland  Pour la République francaise  For Ireland  Per la Repubblica italiana  Pour le Grand-Duché de Luxembourg  Voor het Koninkrijk der Nederlanden  For Kongeriket Norge  For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  Paa Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers vegne  Im Namen der Kommission der Europaeischen Gemeinschaften  In the name of the Commission of the European Communities  Au nom de la Commission des Communautés européennes  A nome della Commissione delle Comunità europee  Namens de Commissie der Europese Gemeenschappen  For Kommisjonen for De Europeiske Fellesskap  F{r Konungariket Sverige  BILAG  Liste over varer , der omhandles i artikel 1 i overenskomsten  Pos . i  Bruxelles - * Varebeskrivelse  nomenklaturen  26.01 * Malme og koncentrater deraf ; svovlkis og andre naturlige jernsulfider ,   * braendte :   * A . Jernmalm ; svovlkis og andre naturlige jernsulfider , braendte :   * II . Andre varer   * B . Manganmalm , herunder manganholdigt jernmalm med et indhold af   * mangan paa 20 vaegtprocent og derover  26.02 * Slagger , hammerskael og andet affald fra fremstillingen af jern og staal :   * A . Stoev fra hoejovne ( herunder giktstoev )  27.01 * Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast braendsel fremstillet af   * stenkul  27.02 * Brunkul og brunkulsbriketter  27.04 * Koks og halvkoks af stenkul , brunkul eller toerv :   * A . Varer af stenkul :   * II . Andre varer   * B . Varer af brunkul  73.01 * Raajern , stoebejern og spejljern , i blokke , klumper eller lignende  73.02 * Ferrolegeringer :   * A . Ferromangan :   * I . Indeholdende over 2 vaegtprocent kulstof ( kulstofrigt ferromangan )  73.03 * Affald og skrot , af jern og staal  73.05 * Pulver af jern og staal ; jern - og staalsvamp :   * B . Jern - og staalsvamp  73.06 * Lupper og raaskinner , ingots , blokke , klumper og lignende , af jern og staal  73.07 * Blooms , billets , slabs og sheet bars , af jern og staal ; emner af jern og staal ,   * groft tildannet ved smedning :   * A . Blooms og billets :   * I . Valsede   * B . Slabs og sheet bars :   * I . Valsede  73.08 * Pladeemner i ruller , af jern og staal  73.09 * Universalplader , af jern og staal  73.10 * Staenger ( herunder valstraad ) , af jern og staal , varmtvalsede , smedede , streng -   * pressede eller koldtbehandlede ; hult borestaal til minebrug :   * A . Kun varmtvalsede eller strengpressede   * D . Beklaedt ( pletteret ) eller overfladebehandlet ( poleret , overtrukket etc . ) :   * I . Kun beklaedt ( pletteret ) :   * a ) Varmtvalsede eller strengpressede  73.11 * Profiler af jern og staal , varmtvalsede , smedede , strengpressede eller koldt -   * behandlede ; spunsvaegjern , ogsaa med borede eller lokkede huller eller   * sammensatte :   * A . Profiler :   * I . Kun varmtvalsede eller strengpressede   * IV . Beklaedte ( pletteret ) eller overfladebehandlet ( poleret , overtrukket   * etc . ) :   * a ) Kun beklaedt :   * 1 . Varmtvalsede eller strengpressede   * B . Spunsvaegjern  73.12 * Baand af jern og staal , varmt - eller koldtvalsede :   * A . Kun varmtvalsede * B . Kun koldtvalsede :   * I . I oprullet stand til fremstilling af hvidblik ( a )   * C . Beklaedt ( pletteret ) , overtrukket eller overfladebehandlet paa anden maade :   * III . Fortinnet :   * a ) Hvidblik   * V . Andre varer ( forkobret , kunstigt oxyderet , lakeret , forniklet , be -   * klaedt ( pletteret ) , parkeriseret , med paatryk etc . ) :   * a ) Kun beklaedt :   * 1 . Varmtvalsede  73.13 * Plader af jern og staal , varmt - eller koldtvalsede :   * A . " Elektriske " plader   * B . Andre plader   * I . Kun varmtvalsede   * II . Kun koldtvalsede , af tykkelse :   * b ) Over 1 mm , men under 3 mm   * c ) 1 mm og derunder   * III . Kun poleret eller glatslebet   * IV . Beklaedt ( pletteret ) , overtrukket eller overfladebehandlet paa anden   * maade :   * b ) Fortinnet :   * 1 . Hvidblik   * 2 . Andre varer   * c ) Forzinket eller forblyet   * d ) Andre varer ( forkobret , kunstigt oxyderet , lakeret , forniklet ,   * beklaedt , parkeriseret , med paatryk etc . )   * V . Bearbejdet paa anden maade :   * a ) Kun tilskaaret i anden form end kvadratisk eller rektangulaer :   * 2 . Andre varer  73.15 * Legeret staal og kulstofrigt staal i samme former som naevnt i pos . 73.06 _   * 73.14 :   * A . Kulstofrigt staal :   * I . Ingots , blooms , billets , slabs og sheet bars :   * b ) I andre tilfaelde   ( a ) Henfoeringen til denne underposition er undergivet de betingelser , som de kompetente myndigheder fastlaegger .  Pos . i  Bruxelles - * Varebeskrivelse  nomenklaturen  73.15 * A . III . Pladeemner i ruller   * IV . Universalplader   * V . Staenger ( herunder valstraad ) og hult borestaal til minebrug samt   * profiler :   * b ) Kun varmtvalsede eller strengpressede   * d ) Beklaedt ( pletteret ) eller overfladebehandlet ( poleret , overtruk -   * ket etc . ) :   * 1 . Kun beklaedt :   * aa ) Varmtvalsede eller strengpressede   * VI . Baand :   * a ) Kun varmtvalsede   * c ) Beklaedt ( pletteret ) , overtrukket eller overfladebehandlet paa   * anden maade :   * 1 . Kun beklaedt :   * aa ) Varmtvalsede   * VII . Plader :   * a ) Kun varmtvalsede   * b ) Kun koldtvalsede , af tykkelse :   * 2 . Under 3 mm   * c ) Beklaedt ( pletteret ) , poleret , overtrukket eller overfladebehandlet   * paa anden maade   * d ) Bearbejdet paa anden maade :   * 1 . Kun tilskaaret i anden form end kvadratisk eller rektangulaer   * B . Legeret staal :   * I . Ingots , blooms , billets , slabs og sheet bars :   * b ) I andre tilfaelde   * III . Pladeemner i ruller   * IV . Universalplader   * V . Staenger ( herunder valstraad ) og hult borestaal til minebrug samt   * profiler :   * b ) Kun varmtvalsede eller strengpressede   * d ) Beklaedt ( pletteret ) eller overfladebehandlet ( poleret , overtruk -   * ket , etc . ) :   * 1 . Kun beklaedt :   * aa ) Varmtvalsede eller strengpressede   * VI . Baand :   * a ) Kun varmtvalsede   * c ) Beklaedt ( pletteret ) , overtrukket eller overfladebehandlet paa   * anden maade :   * 1 . Kun beklaedt :   * aa ) Varmtvalsede   * VII . Plader :   * a ) " Elektriske " plader   * b ) Andre plader :   * 1 . Kun varmtvalsede   * 2 . Kun koldtvalsede , af tykkelse :   * bb ) Under 3 mm   * 3 . Beklaedt ( pletteret ) , poleret , overtrukket eller overfladebe -   * handlet paa anden maade   * 4 . Bearbejdet paa anden maade :   * aa ) Kun tilskaaret i anden form end kvadratisk eller rekt -   * angulaer  73.16 * Foelgende materiel af jern og staal til jernbaner og sporveje : Skinner , kon -   * traskinner , tunger , krydsninger og dele dertil , traekstaenger , tandhjulsskin -   * ner , sveller , skinnelasker , skinnestole , kiler til skinnestole , underlagsplader ,   * klemplader , langplader , sporstaenger og andet specielt materiel til samling   * eller befaestelse af skinner :   * A . Skinner :   * II . Andre varer   * B . Kontraskinner   * C . Sveller   * D . Skinnelasker og underlagsplader :   * I . Valsede  PROTOKOL  vedroerende ordningen , der skal anvendes for visse varer  AFDELING A  Ordning , der skal anvendes for indfoerselen i Faellesskabet af visse varer , der har oprindelse i Sverige  Artikel 1  1 . Tolden ved indfoersel i Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning og Irland af de varer , der er anfoert i stykke 2 nedsaettes gradvis til nedenanfoerte trin og i foelgende tempo :   * Procent af de basistoldsatser ,  Tidstabel * der skal anvendes  1 . april 1973 * 95  1 . januar 1974 * 90  1 . januar 1975 * 85  1 . januar 1976 * 75  1 . januar 1977 * 60  1 . januar 1978 * 40  1 . januar 1979 * 20  1 . januar 1980 * 0  2 . De varer , der omhandles i stykke 1 , er foelgende :  Pos . i den   * Varebeskrivelse  faelles toldtarif  ex 73.15 * Legeret staal og kulstofrigt staal i sam -   * me former som naevnt i pos . 73.06 _   * 73.14 , bortset fra varer , der henhoerer   * under EOEF-traktaten  Artikel 2  Indfoersel af de varer , som den toldordning , der er fastsat i artikel 1 , finder anvendelse paa , undergives aarlige indikative lofter , ud over hvilke de toldsatser , der gaelder over for tredjelande , kan genindfoeres ifoelge nedenstaaende bestemmelser :  a ) Under hensyntagen til Faellesskabets og dets medlemsstaters mulighed for at udsaette anvendelsen af lofterne for visse varer , er de lofter , der er fastsat for 1973 , anfoert i bilag C til protokol nr . 1 i overenskomsten mellem Det europaeiske Oekonomiske Faellesskab og kongeriget Sverige , der er undertegnet samme dag . Disse lofter , hvis stoerrelser er faelles for varerne , der er anfoert under position 73.15 i ovennaevnte bilag C og i denne protokol , er beregnet under hensyntagen til , at Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning og Irland 1 . april 1973 gennemfoerer den foerste toldnedsaettelse . I aaret 1974 svarer lofternes hoejde til lofterne for aaret 1973 reguleret paa aarsbasis for Faellesskabet og foroeget med 5 % . Fra 1 . januar 1975 foroeges lofternes hoejde aarligt med 5 % .  For de varer , der hoerer under denne protokol , forbeholder Faellesskabet og dets medlemslande sig muligheden for at indfoere lofter , hvis hoejde vil vaere lig med gennemsnittet af Faellesskabets indfoersel i de sidste fire aar , for hvilke der raades over statistisk materiale , foroeget med 5 % ; i de foelgende aar foroeges lofternes hoejde aarligt med 5 % .  b ) I tilfaelde af , at indfoerselen af en vare , der er undergivet et loft , i loebet af to paa hinanden foelgende aar er under 90 % af den fastsatte stoerrelse , udsaetter Faellesskabet og dets medlemsstater anvendelsen af dette loft .  c ) I tilfaelde af konjunkturvanskeligheder forbeholder Faellesskabet og dets medlemsstater sig muligheden for , efter hoering af Den blandede Komité , at overfoere den fastsatte stoerrelse uaendret fra et aar til det naeste .  d ) Faellesskabet og dets medlemsstater overgiver hvert aar 1 . december til Den blandede Komité listen over de varer , der er undergivet lofter det efterfoelgende aar , og disses hoejde .  e ) Uanset artikel 2 i overenskomsten og artikel 1 i denne protokol kan opkraevning af told ifoelge den faelles toldtarif , saa snart det fastsatte loft for indfoerselen af en vare henhoerende under denne protokol er naaet , genindfoeres ved indfoerselen af den paagaeldende vare indtil udgangen af kalenderaaret .  I dette tilfaelde , foer 1 . juli 1977 :   _ genindfoerer Danmark , Norge og Det forenede Kongerige opkraevning af nedenstaaende told :   * Procent af toldsatser i den  Aar   * faelles toldtarif , der skal anvendes  1973 * 0  1974 * 40  1975 * 60  1976 * 80   _ genindfoerer Irland opkraevning af den told , der gaelder over for tredjelande .  De toldsatser , der foelger af artikel 1 i denne protokol , genindfoeres den foelgende 1 . januar .  f ) Efter 1 . juli 1977 undersoeger de kontraherende parter i Den blandede Komité mulighederne for at     den procentvise stigning i lofternes hoejde under hensyntagen til udviklingen i forbrug og indfoersel i Faellesskabet saavel som til den erfaring , anvendelsen af denne artikel vil have givet .  g ) Lofterne afskaffes ved udgangen af den toldnedsaettelsesperiode , der er fastsat i artikel 1 , i denne protokol .  AFDELING B  Ordning , der skal anvendes for indfoerselen i Sverige af visse varer , der har oprindelse i Faellesskabet  Artikel 3  1 . Tolden ved indfoersel i Sverige af de varer , der er anfoert i stykke 2 , nedsaettes gradvis til nedenanfoerte trin og i foelgende tempo :   * Procent af de basistoldsatser ,  Tidstabel   * der skal anvendes  1 . april 1973 * 95  1 . januar 1974 * 90  1 . januar 1975 * 85  1 . januar 1976 * 75  1 . januar 1977 * 60  1 . januar 1978 * 40  1 . januar 1979 * 20  1 . januar 1980 * 0  2 . De varer , der omhandles i stykke 1 , er foelgende :  Pos . i den   * Varebeskrivelse  svenske toldtarif  ex 73.12 * Baand af jern og staal , varmt - eller   * koldtvalsede , bortset fra varer , der   * henhoerer under EOEF-traktaten :   * _ andre varer bortset fra varer , der   * er overtrukket med aluminium , bly   * eller tin  ex 73.13 * Plader af jern og staal , varmt - eller   * koldtvalsede , bortset fra varer , der   * henhoerer under EOEF-traktaten :   * _ andre varer bortset fra varer , der   * er overtrukket med aluminium , bly   * eller tin :   * _ overtrukket med zink :   * _ af en tykkelse under 3 mm   * _ andre varer :   * _ med en tykkelse paa 0,9 mm   * og derover , men under   * 3 mm  ex 73.15 * Legeret staal og kulstofrigt staal i sam -   * me former som naevnt i pos . 73.06 _   * 73.14 , bortset fra varer , der henhoerer   * under EOEF-traktaten  Artikel 4  For de varer , der henhoerer under afdeling B i denne protokol , bortset fra dem , der er henhoerende under position 73.12 og 73.13 , forbeholder Sverige sig , i tilfaelde af at dette skulle vise sig absolut noedvendigt paa et senere tidspunkt , og efter hoering af Den blandede Komité , adgang til at oprette indikative lofter saaledes som fastlagt i afdeling A i denne protokol og efter samme retningslinier , som er naevnt deri . For den indfoersel , der maatte overstige lofterne , kan de toldsatser , der ikke overstiger dem , der anvendes over for tredjelande , genindfoeres .  SLUTAKT  Repraesentanterne for  KONGERIGET BELGIEN ,  KONGERIGET DANMARK ,  FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND ,  DEN FRANSKE REPUBLIK ,  IRLAND ,  DEN ITALIENSKE REPUBLIK ,  STORHERTUGDOEMMET LUXEMBOURG ,  KONGERIGET NEDERLANDENE ,  KONGERIGET NORGE ,  DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND ,  medlemsstater i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab ,  DET EUROPAEISKE KUL - OG STAALFAELLESSKAB  og  KONGERIGET SVERIGE ,  forsamlede i Bruxelles den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds ,  for at underskrive overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab paa den ene side og kongeriget Sverige paa den anden side ,  har ved underskrivelsen af denne overenskomst   _ tilsluttet sig foelgende erklaering , der er knyttet til denne akt :  Erklaering til fortolkning af definitionen af begrebet " kontraherende parter " , der er anfoert i overenskomsten ,   _ taget foelgende erklaeringer , der er knyttet til denne akt , til efterretning :  1 . Erklaering fra Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab vedroerende artikel 19 , stk . 1 , i overenskomsten .  2 . Erklaering fra regeringen for forbundsrepublikken Tyskland vedroerende anvendelsen af overenskomsten paa Berlin .  Udfaerdiget i Bruxelles , den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .  Done at Brussels on this twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two .  Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf cent soixantedouze .  Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio millenovecentosettantadue .  Gedaan te Brussel , de tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig .  Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito .  Som skedde i Bryssel den tjugoandra juli nittohundrasjuttiotvaa .  Pour le Royaume de Belgique  Voor het Koninkrijk België  Paa Kongeriget Danmarks vegne  Fuer die Bundesrepublik Deutschland  Pour la République francaise  For Ireland  Per la Repubblica italiana  Pour le Grand-Duché de Luxembourg  Voor het Koninkrijk der Nederlanden  For Kongeriket Norge  For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  Paa Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers vegne  Im Namen der Kommission der Europaeischen Gemeinschaften  In the name of the Commission of the European Communities  Au nom de la Commission des Communautés européennes  A nome della Commissione delle Comunità europee  Namens de Commissie der Europese Gemeenschappen  For Kommisjonen for De Europeiske Fellesskap  F{r Konungariket Sverige  ERKLAERINGER  Erklaering til fortolkning af definitionen af begrebet " kontraherende parter " , der er anfoert i overenskomsten  De kontraherende parter aftaler at fortolke overenskomsten , saaledes at udtrykket " kontraherende parter " , der er anfoert i denne overenskomst , betyder paa den ene side Faellesskabet og medlemsstaterne eller kun enten medlemsstaterne eller Faellesskabet og paa den anden side Sverige . Den betydning , der i hvert enkelt tilfaelde skal laegges i dette udtryk , udledes af de paagaeldende bestemmelser i overenskomsten saavel som af de tilsvarende bestemmelser i Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab .  Erklaering fra Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab vedroerende artikel 19 , stk . 1 , i overenskomsten  Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab erklaerer , at en praksis i modstrid med denne artikels bestemmelser , inden for rammerne af den selvstaendige ivaerksaettelse af artikel 19 , stk . 1 , i overenskomsten , vil blive bedoemt paa grundlag af de kriterier , der foelger af anvendelsen af bestemmelserne i artikel 4 , litra c ) , artikel 65 og artikel 66 , stk . 7 i Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab .  Erklaering fra regeringen for forbundsrepublikken Tyskland vedroerende anvendelsen af overenskomsten paa Berlin  Overenskomsten er ligeledes gaeldende for Land Berlin , saafremt forbundsrepublikken Tyskland ikke inden for tre maaneder efter overenskomstens ikrafttraedelse har erklaeret det modsatte .