CELEX: 52006PC0830
Language: sv
Date: 2006-12-19
Title: Förslag till rådets förordning om gemenskapsvarumärken (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0830

Förslag till Rådets förordning om gemenskapsvarumärken (kodifierad version)  /* KOM/2006/0830 slutlig - CNS 2006/0267 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 19.12.2006KOM(2006) 830 slutlig2006/0267 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom gemenskapsvarumärken(kodifierad version)(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh[2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifiering av rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär .5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i förordning (EG) nr 40/94 och i ändringsrättsakterna, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och de nya artikelnumren av en tabell i bilaga II till den kodifierade förordningen. 40/94 (anpassad)2006/0267 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom gemenskapsvarumärken(Text av betydelse för EES)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel  308 ,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5]med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[6], ochav följande skäl:1.  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken[7] har ändrats flera gånger[8] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras. 40/94 skäl 12.  En harmonisk utveckling av de ekonomiska aktiviteterna bör främjas i hela gemenskapen, liksom en fortsatt och balanserad tillväxt genom förverkligandet av en väl fungerande inre marknad med villkor som motsvarar de på en nationell marknad. För att kunna förverkliga en sådan marknad och stärka dess enhetlighet, krävs det inte bara att hindren för den fria rörligheten för varor och tjänster avskaffas och att det införs en ordning som säkerställer att konkurrensen inte snedvrids, utan också att de rättsliga förhållandena är sådana att företagen utan dröjsmål kan anpassa tillverkningen och distributionen av varor eller tillhandahållandet av tjänster till gemenskapens förhållanden. Bland de medel som företagen bör ha tillgång till för att kunna genomföra detta, återfinns varumärken som gör det möjligt att särskilja företags varor och tjänster på samma sätt inom hela gemenskapen, oavsett gränser. 40/94 skäl 2 (anpassad)3.   För att fullfölja gemenskapens ovan nämnda mål förefaller det nödvändigt att tillhandahålla  en gemenskapsordning för varumärken som innebär att företag genom ett enda förfarande kan förvärva gemenskapsvarumärken som åtnjuter samma skydd och får rättsverkan i hela gemenskapen. Principen om gemenskapsvarumärkens enhetliga karaktär bör gälla om inget annat sägs i denna förordning. 40/94 skäl 3 (anpassad)4.  Tillnärmning av nationell lagstiftning är inte tillräckligt för att avskaffa det hinder i form av territoriell begränsning av de rättigheter som medlemsstaternas respektive lagstiftning ger varumärkesinnehavare. För att företagen skall ha möjlighet att bedriva sin verksamhet utan begränsningar på hela den  inre  marknaden krävs det varumärken som regleras med hjälp av enhetliga gemenskapsbestämmelser vilka är direkt tillämpliga i alla medlemsstater. 40/94 skäl 4 (anpassad)5.  Eftersom fördraget inte innehåller särskilda befogenheter för att skapa sådana rättsakter, bör artikel  308  i fördraget tillämpas. 40/94 skäl 56.  Gemenskapsbestämmelser om varumärken kan dock inte ersätta medlemsstaternas varumärkeslagar. Det förefaller i själva verket inte vara rimligt att företagen skall vara skyldiga att ansöka om att deras varumärken registreras som gemenskapsvarumärken, eftersom nationella varumärken även i fortsättningen kommer att vara nödvändiga för de företag som inte vill att deras varumärken skall vara skyddade på gemenskapsnivå. 40/94 skäl 67.  Rätten till ett gemenskapsvarumärke kan endast förvärvas genom registrering och sådan skall vägras särskilt om varumärket saknar särskiljningsförmåga, om det är olagligt eller om äldre rättigheter hindrar registrering. 40/94 skäl 7 (anpassad)8.  Det skydd som följer av gemenskapsvarumärket, vars funktion framförallt är att garantera att varumärket anger ursprunget,  bör vara  absolut om det råder identitet mellan varumärket och tecknet och mellan varorna eller tjänsterna. Skyddet  bör  också  gälla  vid likhet mellan varumärket och tecknet och mellan varorna eller tjänsterna. Begreppet likhet bör tolkas i förhållande till risken för förväxling. En särskild förutsättning för skydd  bör vara  att det finns en risk för förväxling. Denna risk måste bedömas mot bakgrund av en lång rad faktorer, särskilt i hur hög grad varumärket är känt på marknaden, den association som det använda eller registrerade tecknet framkallar, graden av likhet mellan varumärket och tecknet samt mellan de ifrågavarande varorna eller tjänsterna. 40/94 skäl 89.  Det följer av principen om fri rörlighet för varor att innehavaren av ett gemenskapsvarumärke inte skall ha rätt att förbjuda att tredje man använder det när det gäller varor som har satts i omlopp inom gemenskapen med detta varumärke, antingen av innehavaren själv eller med dennes medgivande, om det inte finns väl grundade skäl för innehavaren att motsätta sig fortsatt marknadsföring av varorna. 40/94 skäl 910.  Det är endast berättigat att skydda gemenskapsvarumärken och att skydda äldre registrerade varumärken mot gemenskapsvarumärken i den utsträckning som dessa varumärken faktiskt används. 40/94 skäl 1011.  Ett gemenskapsvarumärke bör kunna anses som ett särskilt förmögenhetsobjekt utan samband med det företag vars varor och tjänster det betecknar. Varumärket bör därför kunna överlåtas under förutsättning att allmänheten inte vilseleds genom överlåtelsen. Det bör vidare kunna ställas som säkerhet till förmån för tredje man eller bli föremål för licenser. 40/94 skäl 11 (anpassad)12.  Det behövs en administrativ ordning på gemenskapsnivå för att de varumärkesbestämmelser som införs genom denna förordning skall kunna tillämpas på alla varumärken. Det är därför nödvändigt att det, inom ramen för gemenskapens nuvarande institutionella struktur och fördelning av befogenheter  tillhandahålls  en byrå för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) som tekniskt sett är självständig och som är tillräckligt oberoende i rättsligt, administrativt och ekonomiskt hänseende. Av denna anledning är det nödvändigt och lämpligt att byrån får ställning som ett gemenskapsorgan som är juridisk person och med de genomförandebefogenheter som anges i denna förordning, inom ramen för gemenskapsrätten och utan att det påverkar de befogenheter som gemenskapens institutioner har. 40/94 skäl 1213.  Det är nödvändigt att säkerställa att de parter som berörs av de beslut som fattas av byrån åtnjuter ett rättsligt skydd som är anpassat till varumärkesrättens särskilda karaktär. För detta ändamål bör granskarnas och de olika enheternas beslut kunna överklagas. Om den enhet vars beslut det förs talan mot inte ändrar sitt beslut bör den överlämna frågan till byråns överklagandenämnd för beslut. Beslut fattade av överklagandenämnden skall i sin tur kunna överklagas till Europeiska gemenskapernas domstol, som skall ha behörighet att såväl ogiltigförklara som ändra det beslut mot vilket talan förts. 40/94 skäl 13 (anpassad)14.  Enligt  artikel 225.1 första stycket i EG-fördraget skall  Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt  vara behörig att i  första instans  pröva och avgöra de ärenden särskilt som anges i  artikel  230  i EG-fördraget  med undantag av de som tilldelats en särskild rättsinstans och de som enligt stadgan faller under domstolens behörighet . Den behörighet som genom denna förordning tilläggs Europeiska gemenskapernas domstol att ogiltigförklara och ändra besluten av överklagandenämnden bör därför utövas i första instans av förstainstansrätten. 40/94 skäl 1415.  För att förstärka skyddet för gemenskapsvarumärken bör medlemsstaterna med beaktande av sina egna nationella system utse så få nationella domstolar i första och andra instans som möjligt, vilka skall ha behörighet att ta upp frågor om intrång i och giltighet av gemenskapsvarumärken. 40/94 skäl 15 (anpassad)16.  Det är absolut nödvändigt att de beslut som avser giltighet av och intrång i gemenskapsvarumärken får rättsverkan i och omfattar hela gemenskapen eftersom det är det enda sättet att förhindra motstridiga beslut från domstolarna och byrån och för att säkerställa den enhetliga karaktären hos gemenskapsvarumärkena. [Bestämmelserna i  rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000  om domstols behörighet och om  erkännande och  verkställighet av domar på privaträttens område  [9]  bör tillämpas i alla mål rörande gemenskapsvarumärken, om inte annat anges i denna förordning.] 40/94 skäl 16 (anpassad)17.  I mål mellan samma parter avseende samma sak rörande ett gemenskapsvarumärke och parallella nationella varumärken bör motstridiga avgöranden undvikas. När talan väcks i flera fall i en och samma medlemsstat bör därför medlen för att uppnå detta syfte sökas i de nationella rättegångsreglerna, vilka inte påverkas av denna förordning, men om talan väcks i flera fall i olika medlemsstater, synes de bestämmelser som bygger på bestämmelserna i  förordning (EG) nr 44/2001  om litispendens och konnexitet vara lämpliga. 40/94 skäl 1718.  För att säkerställa att byrån är fullständigt oberoende och självständig får det anses nödvändigt att den ges en egen budget vars intäkter huvudsakligen härrör från avgifter att betalas av dem som använder systemet. Gemenskapens budgetförfarande bör emellertid tillämpas när det gäller anslag från Europeiska gemenskapernas allmänna budget. Vidare bör räkenskaperna granskas av revisionsrätten. 40/94 skäl 18 (anpassad)19.   De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning,  särskilt en avgiftsförordning och tillämpningsföreskrifter,  bör antas enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[10] . 40/94HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.AVDELNING IALLMÄNNA BESTÄMMELSERARTIKEL 1Gemenskapsvarumärke1. Varumärken för varor eller tjänster som registrerats i enlighet med bestämmelserna i denna förordning kallas i fortsättningen ”gemenskapsvarumärken”.2. Ett gemenskapsvarumärke skall ha en enhetlig karaktär. Det skall ha samma rättsverkan i hela gemenskapen: det får inte registreras, överlåtas eller avstås ifrån eller bli föremål för beslut om upphävande av innehavarens rättigheter eller förklaras ogiltigt, inte heller får dess användning förbjudas om det inte gäller för hela gemenskapen. Denna princip skall gälla om inte annat föreskrivs i denna förordning.Artikel 2ByrånEn byrå för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), i fortsättningen kallad ”byrån”, upprättas härmed.Artikel 3Rättslig handlingsförmågaMed juridiska personer skall i denna förordning avses företag, samfund eller annan juridisk enhet som enligt den lag som reglerar dess ställning har rätt att i eget namn inneha rättigheter och skyldigheter av samtliga slag, att ingå avtal eller utöva andra rättshandlingar och föra talan inför domstolar och andra myndigheter.AVDELNING IIBESTÄMMELSER OM VARUMÄRKENAVSNITT 1DEFINITION OCH FÖRVÄRV AV GEMENSKAPSVARUMÄRKE 40/94 (anpassad)Artikel 4Tecken som kan utgöra ett gemenskapsvarumärkeEtt gemenskapsvarumärke kan utgöras av alla tecken som kan återges grafiskt, särskilt ord, inbegripet personnamn, figurer, bokstäver, siffror, formen på en vara eller dess  förpackning , förutsatt att tecknet i fråga kan särskilja ett företags varor eller tjänster från andra företags. 422/2004 artikel 1.1Artikel 5Innehavare av gemenskapsvarumärkenGemenskapsvarumärken kan innehas av fysiska och juridiska personer, däribland myndigheter och andra offentliga organ. 40/94 (anpassad)Artikel 6Förvärv av rätt till gemenskapsvarumärkeEtt gemenskapsvarumärke förvärvas genom registrering.Artikel 7Absoluta registreringshinder1. Följande får inte registreras:a) Tecken som inte uppfyller kraven i artikel 4.b) Varumärken som saknar särskiljningsförmåga.c) Varumärken som endast består av tecken eller upplysningar vilka i handeln visar varornas eller tjänsternas art, kvalitet, kvantitet, avsedda användning, värde, geografiska ursprung, tiden för deras framställande eller andra egenskaper hos varorna eller tjänsterna.d) Varumärken som består av endast tecken eller upplysningar vilka i det dagliga språkbruket eller enligt branschens vedertagna handelsbruk kommit att bli en sedvanlig beteckning för varan eller tjänsten.e) Tecken som endast består avi) en form som följer av varans art,ii) en form på en vara som krävs för att uppnå ett tekniskt resultat,iii) en form som ger varan ett betydande värde.f) Varumärken som strider mot allmän ordning eller mot allmän moral.g) Varumärken som är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans eller tjänstens art, kvalitet eller geografiska ursprung.h) Varumärken som inte har godkänts av behöriga myndigheter och som skall vägras registrering i enlighet med artikel 6b i  Pariskonventionen för industriellt rättsskydd, i fortsättningen kallad ”Pariskonventionen” .i) Varumärken som innehåller andra tecken, emblem eller vapen än dem som omfattas av artikel 6b i Pariskonventionen och som är av särskilt allmänt intresse, om inte vederbörande myndigheter godkänt deras registrering. 3288/94 artikel 1.3j) Varumärken för viner som innehåller eller består av en geografisk beteckning som identifierar vin eller varumärken för spritdrycker som innehåller eller består av en geografisk beteckning som identifierar sprit när dessa viner och spritdrycker inte har detta ursprung. 422/2004 artikel 1.2 (anpassad)k) Varumärken som innehåller eller består av en ursprungsbeteckning eller en geografisk beteckning som registrerats i överensstämmelse med  rådets  förordning (EEG) nr 2081/92  [11] , när de svarar mot något av de fall som avses i artikel 13 i den förordningen och som avser samma slags produkt, om ansökan om registrering av varumärket inlämnats efter det att ansökan om registrering av ursprungsbeteckningen eller den geografiska beteckningen inlämnats till kommissionen. 40/94 (anpassad)2. Punkt 1 skall tillämpas även om registreringshindren endast finns i endast en del av gemenskapen.3. Punkterna 1 b), c) och d) skall inte tillämpas om varumärket till följd av dess användning har uppnått en särskiljningsförmåga i fråga om de varor eller tjänster för vilka det ansöks om registrering.Artikel 8Relativa registreringshinder1. Om innehavaren av ett äldre varumärke invänder skall det varumärke som ansökan gäller inte kunna registrerasa) om det är identiskt med det äldre varumärket och de varor eller tjänster som varumärket har ansökts för är identiska med de varor eller tjänster för vilka det äldre varumärket är skyddat,b) om det - på grund av att det är identiskt med eller liknar det äldre varumärket och de varor eller tjänster som omfattas av varumärkena är identiska eller är av liknande slag - föreligger en risk att allmänheten förväxlar dem inom det område där det äldre varumärket är skyddat, inbegripet risken för att varumärket associeras med det äldre varumärket.2. Med äldre varumärken avses i punkt 1a) följande kategorier av varumärken för vilka ansökan om registrering gjorts tidigare än ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket, med vederbörlig hänsyn tagen till de anspråk som kan göras på prioritet för dessa varumärken:i) Gemenskapsvarumärken.ii) Varumärken som har registrerats i en medlemsstat eller, vad avser Belgien, Luxemburg eller Nederländerna, hos Benelux  byrå för immateriell äganderätt .iii) Varumärken som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i medlemsstaten ifråga. 1992/2003 artikel 1.1iv) Varumärken som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i gemenskapen. 40/94b) Ansökan om varumärken som avses i punkt a) under förutsättning att de registreras.c) Varumärken som, vid tidpunkten för ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke eller, i förekommande fall, vid tidpunkten för begäran om prioritet med avseende på ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket, är välkända i en medlemsstat, i den betydelse som ordet välkänt ges i artikel 6a i Pariskonventionen.3. Efter invändning från varumärkesinnehavaren får ett varumärke inte registreras när ett ombud eller en företrädare för varumärkesinnehavaren ansöker om registrering av detta i sitt eget namn utan innehavarens medgivande om ombudet eller företrädaren inte kan visa fog för sitt handlande. 422/2004 artikel 1.34. Efter invändning från innehavaren av ett icke registrerat varumärke eller av ett annat tecken som används i näringsverksamhet i mer än bara lokal omfattning, får det varumärke som ansökan avser inte registreras om och i den mån det finns gemenskapslagstiftning eller tillämplig nationell lagstiftning om detta tecken: 40/94 (anpassad)a) rätten till tecknet har förvärvats före tidpunkten för ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket eller i förekommande fall tidpunkten för den prioritet som åberopas som grund för ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket eller,b) tecknet ger innehavaren rätt att förbjuda användning av ett yngre varumärke.5.  Utan att tillämpningen av punkt 1 påverkas gäller dessutom  att, efter invändning från innehavaren av ett äldre varumärke enligt punkt 2, det varumärke som ansökan om registrering avser inte får registreras om det är identiskt med eller liknar det äldre varumärket och avses bli registrerat för varor eller tjänster som inte liknar dem för vilka det äldre varumärket är registrerat, när – i fråga om ett äldre gemenskapsvarumärke – det är känt i gemenskapen, eller, när – i fråga om ett äldre nationellt varumärke – det är känt i medlemsstaten ifråga, och användningen av det varumärke som ansökan avser utan skälig anledning skulle dra otillbörlig fördel av eller vara till förfång för det äldre varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé.AVSNITT 2GEMENSKAPSVARUMÄRKENS RÄTTSVERKANARTIKEL 9Rättigheter som är knutna till ett gemenskapsvarumärke1. Ett gemenskapsvarumärke ger innehavaren ensamrätt. Innehavaren har rätt att förhindra tredje man som inte har hans medgivande att i näringsverksamhet användaa) ett tecken som är identiskt med gemenskapsvarumärket för varor och tjänster som är identiska med dem för vilka gemenskapsvarumärket är registrerat,b) ett tecken som är identiskt med eller liknar gemenskapsvarumärket om de varor eller tjänster som omfattas av varumärket är identiska med eller av liknande slag som dem som omfattas av tecknet, och detta kan leda till förväxling hos allmänheten, inbegripet risken för association mellan tecknet och varumärket,c) ett tecken som är identiskt med eller liknar gemenskapsvarumärket med avseende även på varor och tjänster av annat slag än dem för vilka gemenskapsvarumärket är registrerat, om detta är känt i gemenskapen och om användningen av tecknet utan skälig anledning drar otillbörlig fördel av eller är till förfång för gemenskapsvarumärkets särskiljningsförmåga eller renommé.2. Bland annat kan följande förbjudas enligt punkt 1:a) att anbringa tecknet på varor eller deras förpackning,b) att utbjuda varor till försäljning, marknadsföra dem eller lagra dem för dessa ändamål eller utbjuda eller tillhandahålla tjänster under tecknet,c) att importera eller exportera varor under tecknet,d) att använda tecknet på affärshandlingar och i reklam.3. De rättigheter som är knutna till gemenskapsvarumärket skall gälla i förhållande till tredje man från dagen för offentliggörandet av varumärkets registrering. Skälig ersättning får emellertid krävas beträffande handlingar som företas efter offentliggörandet av en ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke, om handlingen efter offentliggörandet av registrering av varumärket skulle vara förbjuden på grund av detta offentliggörande. Den domstol vid vilken talan har anhängiggjorts får inte avgöra målet förrän registreringen har offentliggjorts.Artikel 10Återgivande av gemenskapsvarumärken i lexikonOm återgivningen av ett gemenskapsvarumärke i ett lexikon, en encyklopedi eller ett liknande uppslagsverk ger intryck av att varumärket utgör en generisk benämning på varor eller tjänster för vilka varumärket är registrerat, skall utgivaren av verket på begäran av innehavaren av gemenskapsvarumärket se till att återgivningen av varumärket senast i nästa utgåva av verket åtföljs av uppgift om att det är ett registrerat varumärke.Artikel 11Förbud att använda ett gemenskapsvarumärke som är registrerat i ett ombuds eller en företrädares namnNär ett gemenskapsvarumärke är registrerat i ett ombuds eller en företrädares namn för den som innehar detta varumärke, utan innehavarens tillstånd, skall denne ha rätt att invända mot att hans ombud eller företrädare använder hans varumärke, om han inte har gett tillstånd till sådan användning, med mindre ombudet eller företrädaren kan visa fog för sitt handlande.Artikel 12Begränsningar av ett gemenskapsvarumärkes rättsverkanGemenskapsvarumärket ger inte innehavaren rätt att förhindra tredje man att i näringsverksamhet använda 40/94a) sitt eget namn eller adress,b) uppgifter om varornas eller tjänsternas art, kvalitet, kvantitet, avsedda ändamål, värde, geografiska ursprung, tidpunkten för framställandet eller andra egenskaper,c) varumärket om det är nödvändigt för att ange en varas eller en tjänsts avsedda ändamål, särskilt som tillbehör eller reservdelar, 40/94 (anpassad)förutsatt att tredje man handlar i enlighet med god affärssed. 40/94Artikel 13Konsumtion av de rättigheter som är knutna till ett gemenskapsvarumärke1. Ett gemenskapsvarumärke ger inte innehavaren rätt att förbjuda användningen av varumärket för varor som av innehavaren eller med hans medgivande har släppts ut på marknaden under varumärket inom gemenskapen.2. Punkt 1 skall inte gälla när innehavaren har skälig grund att motsätta sig fortsatt marknadsföring av varorna, särskilt när varornas beskaffenhet har förändrats eller försämrats efter att de har släppts ut på marknaden.Artikel 14Kompletterande tillämpning av nationell rätt om intrång1. Gemenskapsvarumärkens rättsverkan skall endast fastställas utifrån bestämmelserna i denna förordning. I övrigt skall intrång i ett gemenskapsvarumärke regleras enligt nationell rätt om intrång i ett nationellt varumärke i enlighet med bestämmelserna i avdelning X.2. Denna förordning skall inte hindra att talan väcks om ett gemenskapsvarumärke på grundval av medlemsstaternas bestämmelser om bl.a. skadeståndsansvar och illojal konkurrens.3. Tillämpliga förfaranderegler skall bestämmas i enlighet med avdelning X.AVSNITT 3BRUK AV GEMENSKAPSVARUMÄRKENARTIKEL 15Bruk av gemenskapsvarumärken1. Om innehavaren av varumärket inte inom fem år efter registrering har gjort verkligt bruk av gemenskapsvarumärket i gemenskapen för de varor eller tjänster för vilka det registrerats, eller om sådant bruk inte skett inom en period av fem år i följd, skall gemenskapsvarumärket bli föremål för de sanktioner som bestäms i denna förordning, under förutsättning att det inte finns skälig grund för att gemenskapsvarumärket inte använts. 40/94 (anpassad)Med sådant bruk som avses i  första stycket  likställsa) att gemenskapsvarumärket används i en form som skiljer sig i detaljer vilka inte förändrar märkets  särskiljande egenskaper  så som det registrerats,b) att gemenskapsvarumärket i gemenskapen anbringas på varor eller deras emballage endast för exportändamål.2. Bruk av gemenskapsvarumärket med innehavarens medgivande skall anses utgöra bruk av innehavaren. 40/94AVSNITT 4GEMENSKAPSVARUMÄRKEN SOM FÖRMÖGENHETSOBJEKTARTIKEL 16Gemenskapsvarumärkens likställighet med nationella varumärken1. Om annat inte följer av artiklarna 17-24 skall ett gemenskapsvarumärke som förmögenhetsobjekt i sin helhet och för hela gemenskapsområdet anses som ett nationellt varumärke som registrerats i den medlemsstat i vilken enligt registret över gemenskapsvarumärkena) innehavaren har sitt säte eller sitt hemvist vid tidpunkten ifråga, ellerb) om punkt a) inte är tillämplig, innehavaren har ett driftsställe vid tidpunkten i fråga.2. I andra fall än de som anges i punkt 1 skall den i punkt 1 avsedda medlemsstaten vara den medlemsstat i vilken byrån har sitt säte.3. Om två eller flera personer är införda i registret över gemenskapsvarumärken som gemensamma innehavare, skall punkt 1 gälla den av innehavarna som nämns först. Kan punkt 1 inte tillämpas på denna innehavare, skall den gälla för de därefter upptagna gemensamma innehavarna i den ordning som de nämns. Kan punkt 1 inte tillämpas på någon av de gemensamma innehavarna skall punkt 2 tillämpas.Artikel 17Överlåtelse1. Ett gemenskapsvarumärke får, oavsett om företaget överlåts, överlåtas för alla eller en del av de varor eller tjänster för vilka det är registrerat.2. En överlåtelse av ett företag i sin helhet skall innefatta överlåtelse av gemenskapsvarumärket utom när det, i enlighet med den lag som skall tillämpas på överlåtelsen, föreligger ett avtal om det motsatta eller om detta klart framgår av omständigheterna. Denna bestämmelse skall tillämpas när det föreligger en avtalsenlig förpliktelse att överlåta företaget.3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall en överlåtelse av gemenskapsvarumärket ske skriftligen och undertecknas av de avtalsslutande parterna, förutom när överlåtelsen är en följd av ett beslut av en domstol; i annat fall är överlåtelsen ogiltig.4. Om det klart framgår av överlåtelsehandlingarna att gemenskapsvarumärket på grund av överlåtelsen kommer att kunna vilseleda allmänheten, särskilt angående arten, kvaliteten eller det geografiska ursprunget hos de varor och tjänster för vilka det är registrerat, skall byrån inte registrera överlåtelsen med mindre förvärvaren ger sitt medgivande till att begränsa registreringen av gemenskapsvarumärket till de varor och tjänster för vilka det inte är vilseledande.5. En överlåtelse skall införas i registret och offentliggöras på begäran av en av parterna.6. Innan överlåtelsen har införts i registret kan förvärvaren inte göra gällande de rättigheter som uppstår genom gemenskapsvarumärkets registrering.7. Om det i förhållande till byrån finns frister som skall iakttas kan förvärvaren avge de förklaringar som behövs till denna så snart registreringsansökan om överlåtelsen har ingivits till byrån.8. Alla handlingar som i enlighet med artikel 79 skall ställas till innehavaren av gemenskapsvarumärket skall adresseras till den person som är registrerad som innehavare.Artikel 18Överlåtelse av ett varumärke som är registrerat i ett ombuds namnOm ett gemenskapsvarumärke har registrerats för ett ombud eller en företrädare för innehavaren utan dennes tillstånd skall innehavaren ha rätt att begära att registreringen överlåts till honom om inte ombudet eller företrädaren visar fog för sitt handlande.Artikel 19Sakrätt1. Ett gemenskapsvarumärke kan utan samband med företaget ställas som säkerhet eller bli föremål för en begränsad sakrätt.2. På begäran av en av parterna skall de rättigheter som avses i punkt 1 bli införda i registret och offentliggöras.Artikel 20Exekutiva åtgärder1. Ett gemenskapsvarumärke kan bli föremål för exekutiva åtgärder.2. När det gäller exekutiva åtgärder som avser ett gemenskapsvarumärke skall de domstolar och myndigheter i den medlemsstat som anges i artikel 16 ha exklusiv behörighet.3. På begäran av en av parterna skall en exekutiv åtgärd bli införd i registret och offentliggöras. 422/2004 artikel 1.4Artikel 21Insolvensförfaranden1. Ett gemenskapsvarumärke kan endast ingå i sådana insolvensförfaranden som inleds i den medlemsstat på vars territorium gäldenärens huvudsakliga intressen finns. 422/2004 artikel 1.4 (anpassad)Om gäldenären är ett försäkringsföretag eller ett kreditinstitut enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG[12] respektive Europaparlamentets och rådets  direktiv  2001/24/EG[13] får ett gemenskapsvarumärke dock endast ingå i sådana insolvensförfaranden som inleds i den medlemsstat där företaget eller institutet har auktoriserats. 422/2004 artikel 1.42. Om flera personer gemensamt innehar ett gemenskapsvarumärke skall punkt 1 tillämpas på medinnehavarens andel.3. Om ett gemenskapsvarumärke ingår i ett insolvensförfarande, skall detta på begäran av den behöriga nationella myndigheten noteras i registret och offentliggöras i den tidning om gemenskapsvarumärken som avses i artikel 89. 40/94 (anpassad)Artikel 22Licens1. Ett gemenskapsvarumärke kan bli föremål för licens för en del av eller alla de varor eller tjänster för vilka det är registrerat samt för hela eller viss del av gemenskapen. En licens kan vara exklusiv eller icke-exklusiv.2. Innehavaren av ett gemenskapsvarumärke kan åberopa de till varumärket knutna rättigheterna gentemot en licenstagare som överträder en bestämmelse i licensavtalet med avseende på a)  licensens giltighetstid, b)  den av registreringen skyddade formen som varumärket får använda, c)  arten av de varor eller tjänster för vilka licensen är utfärdad, d)  området inom vilket varumärket får användas, eller e)  kvaliteten på de av licenstagaren tillverkade varorna eller tillhandahållna tjänsterna.3. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i licensavtalet kan licenstagaren väcka talan om intrång i gemenskapsvarumärket endast om dess innehavare lämnar sitt medgivande till detta. Innehavaren av en exklusiv licens får dock väcka sådan talan om innehavaren av varumärket inte själv väcker talan om intrång i varumärket inom skälig tid efter underrättelse härom.4. En licenstagare skall äga rätt att intervenera i det mål om intrång som innehavaren av gemenskapsvarumärket har inlett för att kunna erhålla skadestånd för den skada som han lidit.5. På begäran av en av parterna skall uppgift om upplåtelse eller överlåtelse av en licens för ett gemenskapsvarumärke införas i registret och offentliggöras.Artikel 23Rättsverkan i förhållande till tredje man1. De rättshandlingar angående ett gemenskapsvarumärke som anges i artiklarna 17, 19 och 22 skall inte äga rättsverkan i förhållande till tredje man i samtliga medlemsstater förrän efter de införts i registret. Emellertid skall en sådan rättshandling äga rättsverkan i förhållande till tredje man, innan den införts i registret, om denne har förvärvat rättigheter till varumärket efter det att rättshandlingen ägde rum men han kände till rättshandlingen vid tiden för rättigheternas förvärvande.2. Punkt 1 skall inte tillämpas på en person som förvärvar ett gemenskapsvarumärke eller en rättighet till ett gemenskapsvarumärke genom att ett företag i sin helhet överlåts eller genom en annan generell övergång.3. De i artikel 20 angivna rättshandlingarnas rättsverkan i förhållande till tredje man skall bestämmas av lagstiftningen i den medlemsstat som följer av artikel 16.4. Till dess att för medlemsstaterna gemensamma bestämmelser om konkurs träder i kraft skall rättsverkan i förhållande till tredje man i en konkurs eller ett liknande förfarande bestämmas av lagstiftningen i den medlemsstat där ett sådant förfarande först har inletts enligt nationell lagstiftning eller enligt de konventioner som skall tillämpas på området.Artikel 24Ansökan om gemenskapsvarumärke som förmögenhetsobjektArtiklarna 16-23 skall tillämpas på ansökningar om gemenskapsvarumärken.AVDELNING IIIANSÖKAN OM GEMENSKAPSVARUMÄRKEAVSNITT 1INGIVANDE AV ANSÖKAN OCH KRAV BETRÄFFANDE SÅDAN ANSÖKANARTIKEL 25Ingivande av ansökan1. En ansökan om gemenskapsvarumärke får efter sökandens eget val ingesa) till byrån,b) till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller till Benelux  byrå för immateriell äganderätt . En ansökan som givits in på detta sätt skall ha samma rättsverkan som om den samma dag hade givits in till byrån.2. När ansökan givits in till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller till Benelux  byrå för immateriell äganderätt  skall denna myndighet vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att vidarebefordra ansökan till byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) inom två veckor från ingivandet. Den får ta ut en ansökningsavgift som inte överstiger de administrativa kostnaderna för att ta emot och vidarebefordra ansökan. 422/2004 artikel 1.53. De i punkt 2 angivna ansökningarna som inkommer till byrån senare än två månader efter ingivandet skall anses ha ingivits den dag då ansökan inkom till byrån. 40/94 (anpassad) 1992/2003 artikel 1.64. Tio år efter ikraftträdandet av förordning  (EG) nr 40/94  skall kommissionen utarbeta en rapport om hur systemet med ingivande av ansökningar om gemenskapsvarumärken fungerar, i förekommande fall åtföljd av förslag till ändringar av detta system.Artikel 26Krav på ansökan1. En ansökan om gemenskapsvarumärke skall innehållaa) en anhållan om registrering av ett gemenskapsvarumärke,b) uppgifter som gör det möjligt att fastslå sökandens identitet,c) en förteckning över de varor eller tjänster för vilka registrering ansöks,d) en återgivning av varumärket.2. För en ansökan om gemenskapsvarumärke skall betalas ansökningsavgift och i förekommande fall en eller flera klassavgifter.3. En ansökan om gemenskapsvarumärke skall uppfylla kraven i de tillämpningsföreskrifter som avses i artikel  162.1  nedan kallade ”tillämpningsföreskrifterna”.Artikel 27AnsökningsdagAnsökningsdag för en ansökan om ett gemenskapsvarumärke skall vara den dag då de handlingar som innehåller de uppgifter som anges i artikel 26.1 givits in till byrån av sökanden eller, om ansökan har givits in till det centrala organet i en medlemsstat eller till Benelux  byrå för immateriell äganderätt , till detta organ, under förutsättning att ansökningsavgiften betalats senast en månad efter ingivandet av ovan nämnda handlingar.Artikel 28KlassificeringDe varor och tjänster för vilka det ansöks om registrering av gemenskapsvarumärke skall klassificeras i enlighet med det klassificeringssystem som anges i tillämpningsföreskrifterna.AVSNITT 2PRIORITETARTIKEL 29Rätt till prioritet 3288/94 artikel 1.41. En person som vederbörligen har givit in en ansökan om registrering av ett varumärke i eller för ett land som är anslutet till Pariskonventionen eller Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, eller den till vilken rätten har övergått skall ha rätt till prioritet för ingivande av en ansökan om gemenskapsvarumärke för samma varumärke vad avser varor eller tjänster som är identiska med eller som ingår i dem för vilka ansökan har gjorts. Denna rätt till prioritet skall gälla under en period på sex månader räknat från dagen för ingivandet av den första ansökan. 40/942. Varje ansökan som enligt den nationella lagstiftningen i den stat i vilken den gavs in eller enligt bilaterala eller multilaterala överenskommelser jämställes med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan skall anses som prioritetsgrundande.3. Med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan skall avses varje ansökan som är tillräckligt fullständig för att den dag då ansökningen gavs in skall kunna fastställas och detta oberoende av vad som sedan sker med ansökningen.4. Som första ansökan, vars ingivande utgör utgångspunkt för beräkning av prioritetsfristen, skall även anses en senare ansökan, vilken avser samma varumärke och identiska varor eller tjänster som en tidigare ansökan som givits in i eller med verkan för samma stat, om denna tidigare ansökan, då den senare ansökningen gavs in, har återkallats, förfallit eller avslagits utan att ha blivit allmänt tillgänglig och utan att någon rätt kvarstår på grund av denna ansökan. Denna tidigare ansökan får inte heller dessförinnan ha utgjort grund för yrkande om prioritet. Den tidigare ansökningen får i sådant fall inte därefter utgöra grund för yrkande om prioritet. 3288/94 artikel 1.55. Om det första ingivandet har gjorts i en stat som inte är ansluten till Pariskonventionen eller till Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen skall punkterna 1-4 gälla endast i den utsträckning den staten, enligt offentliggjorda resultat, beviljar ansökningar på grundval av det första ingivandet till byrån under de villkor och med de rättsverkningar som motsvarar dem som fastställs i denna förordning. 40/94Artikel 30Yrkande om prioritetEn sökande som önskar åberopa prioritet från en tidigare ansökan skall ge in en förklaring om prioritet och en kopia av den tidigare ansökan. Om den tidigare ansökningen inte är avfattad på något av byråns språk skall sökanden ge in en översättning av den tidigare ansökan på ett av dessa språk.Artikel 31Verkan av prioritetPrioritet skall medföra att dagen för prioritet skall anses som ansökningsdag för ansökningen om gemenskapsvarumärke när det skall fastställas vilka rättigheter som har prioritet.Artikel 32Nationell ansökanEn ansökan om gemenskapsvarumärke för vilken det fastställs en ansökningsdag skall i medlemsstaterna likställas med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan, i förekommande fall med den prioritet som yrkas för ansökningen om gemenskapsvarumärke.AVSNITT 3UTSTÄLLNINGSPRIORITETARTIKEL 33Utställningsprioritet1. Om en sökande av ett gemenskapsvarumärke har förevisat varor eller tjänster under det varumärke för vilket ansökan gjorts på en officiell eller officiellt erkänd internationell utställning som uppfyller villkoren i Konventionen angående internationella utställningar undertecknad i Paris den 22 november 1928 och senast reviderad den 30 november 1972, kan denne, om han ger in ansökan inom sex månader från dagen för den första utställningen av varor eller tjänster under det varumärke för vilket ansökan gjorts, från denna dag yrka prioritet enligt artikel 31.2. En sökande som önskar yrka prioritet i enlighet med punkt 1 skall i enlighet med de villkor som fastställts i tillämpningsföreskrifterna bevisa att varorna eller tjänsterna ställts ut under det varumärke för vilket ansökan gjorts.3. En utställningsprioritet som beviljats i en medlemsstat eller i tredjeland skall inte innebära att den frist för prioritet som anges i artikel 29 förlängs.AVSNITT 4YRKANDE OM FÖRETRÄDE PÅ GRUND AV NATIONELLT VARUMÄRKEARTIKEL 34Yrkande om företräde på grund av ett nationellt varumärke1. En innehavare av ett äldre varumärke, som är registrerat i en medlemsstat, inbegripet ett varumärke som är registrerat i Benelux, eller ett äldre varumärke som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i en medlemsstat, som ansöker om registrering av ett identiskt varumärke som gemenskapsvarumärke för varor eller tjänster, vilka är identiska med eller vilka ingår bland dem för vilka det äldre varumärket har registrerats, får för gemenskapsvarumärket åberopa det äldre varumärkets företräde i den medlemsstat i vilken eller för vilken det är registrerat.2. Företräde skall enligt denna förordning endast ha den rättsverkan, att om innehavaren av gemenskapsvarumärket skulle avstå från det äldre varumärket eller skulle låta det upphöra, skall han fortfarande anses ha samma rättigheter som han skulle ha haft om det äldre varumärket hade förblivit registrerat.3. Företräde för ett gemenskapsvarumärke kan inte längre åberopas, om det äldre varumärket, som företrädesanspråket hänför sig till, har förklarats vara upphävt eller ogiltigt, eller om det har avståtts ifrån innan gemenskapsvarumärket registreras.Artikel 35Yrkande om företräde efter gemenskapsvarumärkets registrering 422/2004 artikel 1.61. En innehavare av ett gemenskapsvarumärke som är innehavare av ett äldre identiskt varumärke som är registrerat i en medlemsstat, inbegripet ett varumärke som är registrerat i Benelux, eller ett äldre identiskt varumärke som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i en medlemsstat, för varor eller tjänster som är identiska med eller ingår bland dem för vilka det äldre varumärket har registrerats, får åberopa det äldre varumärkets företräde i den medlemsstat i vilken eller för vilken det är registrerat. 40/942. Artikel 34.2 och 34.3 skall tillämpas.AVDELNING IVREGISTRERINGSFÖRFARANDEAVSNITT 1PRÖVNING AV ANSÖKANARTIKEL 36Prövning av förutsättningarna för ansökan1. Byrån skall pröva oma) ansökan om gemenskapsvarumärke uppfyller de krav som uppställs för fastställelse av ansökningsdag i enlighet med artikel 27, 422/2004 artikel 1.7b) ansökan om gemenskapsvarumärke uppfyller kraven i denna förordning och kraven i tillämpningsföreskrifterna, 40/94c) klassavgifterna, i förekommande fall, har betalats inom föreskriven tid.2. Om ansökan om gemenskapsvarumärke inte uppfyller kraven i punkt 1 skall byrån förelägga sökanden att inom viss tid avhjälpa bristerna eller betala bristande belopp.3. Om de brister eller betalningsförsummelser som konstaterats vid tillämpning av punkt 1 a) inte avhjälpts inom denna tid skall ansökan inte behandlas som en ansökan om gemenskapsvarumärke. Om sökanden efterkommer byråns föreläggande skall byrån som ansökningsdag fastställa den dag då bristerna eller betalningsförsummelserna avhjälpts.4. Om de brister som konstaterats enligt punkt 1 b) inte har avhjälpts inom föreskriven tid, skall byrån avslå ansökan.5. Om betalningsförsummelse som konstaterats enligt punkt 1 c) inte har avhjälpts inom föreskriven tid, skall ansökan anses återkallad, såvida det inte är uppenbart vilka varu- eller tjänsteklasser det inbetalda beloppet är avsett att täcka.6. Underlåtenhet att iaktta vad som föreskrivs i fråga om anspråk på prioritet skall medföra att rätten till prioritet för ansökan går förlorad.7. Underlåtenhet att iaktta vad som föreskrivs i fråga om anspråk på företräde för ett nationellt varumärke skall medföra att rätten till sådant företräde går förlorad.Artikel 37Prövning av de absoluta registreringshindren1. Om ett varumärke enligt artikel 7 inte får registreras för vissa eller samtliga varor eller tjänster för vilka en ansökan om gemenskapsvarumärke har gjorts, skall ansökan avslås för dessa varor eller tjänster.2. Om det i varumärket ingår en beståndsdel som saknar särskiljningsförmåga och förekomsten av denna beståndsdel i varumärket kan föranleda ovisshet om varumärkesskyddets omfattning, kan byrån som ett villkor för registrering begära förklaring från sökanden att han avstår från ensamrätt till denna beståndsdel. Ett sådant avstående skall offentliggöras samtidigt med ansökan eller i förekommande fall registreringen av gemenskapsvarumärket.3. Ansökan får inte avslås innan sökanden har beretts möjlighet att återkalla eller ändra sin ansökan eller yttra sig.AVSNITT 2GRANSKNING 422/2004 artikel 1.9 (anpassad)Artikel 38Granskning1. När byrån har fastställt en ansökningsdag för en ansökan om gemenskapsvarumärke, skall den upprätta en granskningsrapport för gemenskapen med uppgift om de äldre gemenskapsvarumärken eller ansökningar om gemenskapsvarumärken som upptäckts och som enligt artikel 8 får åberopas mot en registrering av det gemenskapsvarumärke för vilket ansökan gjorts.2. Om sökanden, när en ansökan om gemenskapsvarumärke inges, begär att även medlemsstaternas centrala organ för industriell äganderätt skall upprätta en granskningsrapport och om tillämplig granskningsavgift har erlagts inom den angivna tiden för betalning av ansökningsavgiften, skall byrån, så snart en ansökningsdag har fastställts för ansökan om gemenskapsvarumärke, överlämna en kopia av ansökan till den centrala myndigheten för industriell äganderätt i varje medlemsstat som har meddelat byrån att den skall granska ansökningar om gemenskapsvarumärke i sitt eget varumärkesregister.3. Varje central myndighet för industriell äganderätt som anges i punkt 2 skall till byrån inom två månader räknat från den dag den mottog ansökan om gemenskapsvarumärke överlämna en granskningsrapport som antingen skall ange de äldre nationella varumärken och varumärkesansökningar som upptäckts och som kan åberopas enligt artikel 8 mot registrering av gemenskapsvarumärket i fråga eller konstatera att det vid granskningen inte framkommit några sådana rättigheter.4. De granskningsrapporter som avses i punkt 3 skall sammanställas på ett standardformulär som skall utarbetas av byrån efter det att den har hört den styrelse som avses i artikel 126.1, nedan kallad ”styrelsen”. Vad detta formulär huvudsakligen skall innehålla skall fastställas i de tillämpningsföreskrifterna.5. Byrån skall till varje central myndighet för industriell äganderätt betala ett visst belopp för varje granskningsrapport som tillhandahållits av myndigheten i enlighet med punkt 3. Detta belopp, som skall vara detsamma för varje myndighet, skall fastställas av budgetkommittén genom ett beslut som antas med tre fjärdedels majoritet av medlemsstaternas företrädare.6. Byrån skall utan dröjsmål till sökanden av ett gemenskapsvarumärke överlämna granskningsrapporten för gemenskapen och de begärda nationella granskningsrapporter som mottagits inom tidsfristen i punkt 3.7. Vid offentliggörandet av en ansökan om gemenskapsvarumärke, vilket inte får äga rum tidigare än en månad räknat från den dag då byrån överlämnat granskningsrapporterna till sökanden, skall byrån meddela offentliggörandet av ansökan om gemenskapsvarumärke till innehavarna av de äldre gemenskapsvarumärken eller de äldre ansökningar om gemenskapsvarumärken som anges i granskningsrapporten för gemenskapen. 40/94AVSNITT 3OFFENTLIGGÖRANDE AV ANSÖKAN 422/2004 artikel 1.10Artikel 39Offentliggörande av ansökan1. Om en ansökan om gemenskapsvarumärke uppfyller föreskrivna krav och om den tidsfrist som avses i artikel 38.7 löpt ut skall ansökan offentliggöras, om den inte har avslagits enligt artikel 37.2. Om en ansökan efter offentliggörandet avslås i enlighet med artikel 37, skall beslutet om avslag offentliggöras när det vunnit laga kraft. 40/94AVSNITT 4ANMÄRKNINGAR FRÅN TREDJE MAN OCH INVÄNDNINGARARTIKEL 40Anmärkningar från tredje man1. Efter det att en ansökan om gemenskapsvarumärke offentliggjorts får fysiska eller juridiska personer och sammanslutningar, som företräder tillverkare, producenter, tjänsteproducenter, handelsmän och konsumenter, till byrån ge in skriftliga anmärkningar och i dem ange skälen till att byrån på eget initiativ skall vägra registrering av varumärket, särskilt på grund av bestämmelserna i artikel 7. De skall inte betraktas som parter i förfarandet vid byrån.2. Anmärkningarna i punkt 1 skall meddelas sökanden som får yttra sig över dem.Artikel 41Invändningar1. Inom tre månader efter det att en ansökan om gemenskapsvarumärke offentliggjorts får invändningar framställas på den grunden att varumärket inte får registreras enligt artikel 8. Sådana invändningar får framställasa) då fråga är om tillämpning av artikel 8.1 och 8.5, av innehavare av sådana äldre varumärken som avses i artikel 8.2 och av de licenstagare som dessa varumärkesinnehavare bemyndigat,b) då fråga är om tillämpning av artikel 8.3, av innehavare av sådana varumärken som avses i samma artikel,c) då fråga är om tillämpning av artikel 8.4, av innehavare av de tidigare varumärken eller tecken som avses i artikel 8.4 samt av de personer som enligt tillämplig nationell lag får utöva dessa rättigheter.2. Invändningar mot registrering av ett varumärke får också, på de villkor som anges i punkt 1, framställas när en ändrad ansökan offentliggörs i enlighet med artikel 43.2 andra meningen.3. En invändning skall framställas skriftligen och skall närmare ange vilka grunder som åberopas. Den skall inte anses som vederbörligen framställd förrän invändningsavgiften har betalats. Den som framställer en invändning får lägga fram fakta, bevisning och argument till stöd för sin talan inom den tid som byrån fastställer.Artikel 42Prövning av invändning1. Vid sin prövning av en invändning skall byrån vid behov anmoda parterna att inom viss tid och så ofta som det är nödvändigt avge yttrande över skrivelser som övriga parter givit in eller som byrån upprättat.2. På begäran av sökanden skall en innehavare av ett äldre gemenskapsvarumärke vilken gjort en invändning, lägga fram bevis för att det äldre gemenskapsvarumärket under en tid av fem år före dagen för offentliggörandet av ansökan om gemenskapsvarumärke verkligen har använts inom gemenskapen för de varor eller tjänster för vilka det är registrerat och som läggs till stöd för invändningen, eller för att det finns skälig grund för att det inte använts, förutsatt att det äldre gemenskapsvarumärket vid denna tidpunkt har varit registrerat i minst fem år. I avsaknad av sådan bevisning skall invändningen avslås. Om det äldre gemenskapsvarumärket endast har använts för en del av de varor eller tjänster för vilka det registrerats, skall det vid prövning av invändningen anses vara registrerat endast för denna del av varorna eller tjänsterna.3. Punkt 2 skall tillämpas när det gäller de äldre nationella varumärken som avses i artikel 8.2 a), varvid användningen i den medlemsstat i vilken det äldre nationella varumärket skyddas skall motsvara användning i gemenskapen.4. Byrån får, om den anser det lämpligt, föreslå parterna att de träffar förlikning.5. Om prövningen av invändningen visar att varumärket inte kan registreras för vissa eller samtliga de varor eller tjänster för vilka ansökan om gemenskapsvarumärke har gjorts, skall ansökan avslås såvitt avser dessa varor eller tjänster. I annat fall skall invändningen avslås.6. Ett beslut om att avslå ansökan skall offentliggöras när det vunnit laga kraft.AVSNITT 5 422/2004 artikel 1.11ÅTERKALLELSE, BEGRÄNSNING, ÄNDRING OCH DELNING AV ANSÖKAN 40/94Artikel 43Återkallelse, begränsning och ändring av ansökan1. Sökanden kan när som helst återkalla sin ansökan om gemenskapsvarumärke eller begränsa den däri ingående förteckningen över varor eller tjänster. Om ansökan redan har offentliggjorts skall återkallelsen eller begränsningen också offentliggöras.2. I andra avseenden kan en ansökan om gemenskapsvarumärke ändras på begäran av sökanden endast såvitt avser rättelse av sökandens namn och adress, språkliga fel, skrivfel eller andra uppenbara fel, förutsatt att sådan rättelse inte väsentligen ändrar varumärket eller utökar förteckningen över varor eller tjänster. När ändringarna påverkar återgivningen av varumärket eller förteckningen över varor eller tjänster och ändringarna sker efter offentliggörandet av ansökan, skall ansökan offentliggöras i sin ändrade lydelse. 422/2004 artikel 1.12 (anpassad)Artikel 44Delning av ansökan1. En sökande kan dela sin ansökan genom att förklara att en del av varorna eller tjänsterna i den ursprungliga ansökan kommer att bli föremål för en eller flera delade ansökningar. Varorna eller tjänsterna i den delade ansökan får inte överlappa de varor eller tjänster som finns kvar i den ursprungliga ansökan eller som ingår i andra delade ansökningar.2. En förklaring om delning får inte görasa) om, i den händelse en invändning har gjorts mot den ursprungliga ansökan, den delade ansökan innebär en delning bland de varor eller tjänster mot vilka invändningen riktas, förrän invändningsenhetens beslut  blivit slutgiltigt  eller invändningsförfarandet har förfallit, 422/2004 artikel 1.12b) under de perioder som fastställs i tillämpningsföreskrifterna.3. En förklaring om delning måste följa bestämmelserna i tillämpningsföreskrifterna.4. Vid en förklaring om delning skall en avgift erläggas. Förklaringen skall inte anses vara gjord förrän avgiften har betalats.5. Delningen skall gälla från och med den dag då den upptagits i byråns handlingar om den ursprungliga ansökan.6. Varje begäran och ansökan som gjorts samt alla avgifter som erlagts för den ursprungliga ansökan innan förklaringen om delning inkom till byrån skall anses ha inlämnats eller betalats för den eller de delade ansökningarna. Avgifter som vederbörligen erlagts för den ursprungliga ansökan före det datum då förklaringen om delning inkom betalas inte tillbaka.7. Den delade ansökan skall behålla samma ansökningsdatum och samma prioritetsdatum och företräde som den ursprungliga ansökan. 40/94AVSNITT 6REGISTRERINGARTIKEL 45RegistreringOm en ansökan är i överensstämmelse med bestämmelserna i denna förordning och någon invändning inte har framställts inom den tid som anges i artikel 41.1, eller om en invändning har avslagits genom ett lagakraftvunnet beslut, skall varumärket registreras som ett gemenskapsvarumärke, under förutsättning att registreringsavgiften betalats inom föreskriven tid. Om avgiften inte betalas inom denna tid skall ansökan anses återkallad.AVDELNING V 422/2004 artikel 1.13GILTIGHET, FÖRNYELSE, ÄNDRING OCH DELNING AV GEMENSKAPSVARUMÄRKEN 40/94Artikel 46Registreringens giltighetGemenskapsvarumärken skall registreras för en tid om tio år räknat från den dag då ansökan gavs in. Registreringen kan i enlighet med artikel 47 förnyas för ytterligare tioårsperioder.Artikel 47Förnyelse1. Registrering av ett gemenskapsvarumärke skall förnyas på begäran av innehavaren av varumärket eller av någon som uttryckligen bemyndigats av denne, under förutsättning att avgifterna har betalats.2. Byrån skall underrätta innehavaren av gemenskapsvarumärket och andra personer som har en registrerad rätt till gemenskapsvarumärket om registreringsperiodens upphörande i god tid dessförinnan. Underlåtenhet att lämna sådan underrättelse skall inte medföra ansvar för byrån.3. En begäran om förnyelse skall ges in inom sex månader räknat från den sista dagen i den månad då skyddsperioden upphör. Avgifterna skall också betalas inom denna tid. En begäran kan dessutom ges in, och avgifterna betalas, inom en ytterligare sexmånadersperiod räknat från den i första meningen angivna dagen, om tilläggsavgift erläggs inom denna ytterligare period.4. Om en begäran har givits in, eller avgifterna betalats, endast för en del av de varor eller tjänster för vilka gemenskapsvarumärket registrerats, skall registreringen förnyas endast för dessa varor eller tjänster.5. Förnyelse skall gälla från och med dagen efter utgången av registreringsperioden. Förnyelsen skall registreras.Artikel 48Ändring1. Gemenskapsvarumärket får inte ändras i registret, varken under registreringsperioden eller i samband med en förnyelse.2. Om gemenskapsvarumärket innefattar innehavarens namn och adress får emellertid på innehavarens begäran en ändring härav registreras såvida inte ändringen väsentligen förändrar varumärkets karaktär så som det ursprungligen registrerats.3. Offentliggörandet av en registrerad ändring skall återge det ändrade gemenskapsvarumärket. En tredje man, vars rätt kan beröras av ändringen, får överklaga dess registrering inom tre månader från offentliggörandet. 422/2004 artikel 1.14Artikel 49Delning av registrering1. En innehavare av ett gemenskapsvarumärke kan dela sin registrering genom att förklara att vissa av varorna eller tjänsterna i den ursprungliga registreringen kommer att bli föremål för en eller flera delade registreringar. Varorna eller tjänsterna i den delade registreringen får inte överlappa de varor eller tjänster som finns kvar i den ursprungliga registreringen eller som ingår i andra delade registreringar.2. En förklaring om delning får inte göras 422/2004 artikel 1.14 (anpassad)a) om, i den händelse en ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring har gjorts mot den ursprungliga registreringen, förklaringen innebär en delning bland de varor eller tjänster mot vilka ansökan om upphävande eller ogiltigförklaring riktas, förrän annulleringsenhetens beslut  blivit slutgiltigt  eller förfarandet avslutats på annat sätt, 422/2004 artikel 1.14b) om, i den händelse ett genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring har väckts inför en domstol för gemenskapsvarumärken, förklaringen innebär en delning bland de varor eller tjänster mot vilka genkäromålet riktas, förrän uppgift om avgörandet från domstolen för gemenskapsvarumärken införts i registret i enlighet med artikel 100.6.3. En förklaring om delning måste följa bestämmelserna i tillämpningsföreskrifterna.4. Vid en förklaring om delning skall en avgift erläggas. Förklaringen anses inte vara gjord förrän avgiften har betalats.5. Delningen skall gälla från och med den dag då den förs in i registret.6. Varje begäran och ansökan som gjorts samt alla avgifter som erlagts för den ursprungliga registreringen innan förklaringen om delning inkom till byrån skall anses ha inlämnats eller betalats för den eller de delade registreringarna. Avgifter som vederbörligen erlagts för den ursprungliga registreringen före det datum då förklaringen om delning inkom betalas inte tillbaka.7. Den delade registreringen skall behålla samma ansökningsdatum och samma prioritetsdatum och företräde som den ursprungliga registreringen. 40/94AVDELNING VIAVSTÅENDE, UPPHÄVANDE OCH OGILTIGHETAVSNITT 1AVSTÅENDEARTIKEL 50Avstående1. En innehavare kan avstå rätten till ett gemenskapsvarumärke i fråga om en del av eller alla de varor eller tjänster för vilka det är registrerat.2. Ett avstående skall skriftligen meddelas byrån av varumärkets innehavare. Det skall inte ha rättsverkan förrän det har införts i registret.3. Ett avstående skall införas i registret endast med samtycke från den vilkens rätt har antecknats i registret. Om en licens har registrerats skall avståendet införas i registret endast om innehavaren av varumärket visar att han har underrättat licenstagaren om sin avsikt att avstå. Avståendet skall införas efter utgången av den tidsfrist som anges i tillämpningsföreskrifterna.AVSNITT 2GRUNDER FÖR UPPHÄVANDEARTIKEL 51Grunder för upphävande1. Efter ansökan till byrån eller på grundval av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång skall de rättigheter som tillhör en innehavare av ett gemenskapsvarumärke förklaras upphävda i följande fall:a) Om varumärket under en sammanhängande femårsperiod inte har varit i verkligt bruk i gemenskapen för de varor eller tjänster för vilka det är registrerat och det inte finns skälig grund för att varumärket inte använts. Ingen kan dock göra gällande att innehavarens rättigheter till ett gemenskapsvarumärke upphävs, om verklig användning av varumärket har påbörjats eller återupptagits under tiden från utgången av femårsperioden till tidpunkten för ansökan eller genkäromålet. Användning som påbörjas eller återupptas inom en period av tre månader närmast före ansökan eller genkäromålet och som inleds tidigast vid den sammanhängande femårsperiodens utgång, under vilken användning inte förekommit, skall dock inte beaktas om förberedelserna för påbörjande eller återupptagande görs först efter det att innehavaren blivit medveten om att en ansökan eller ett genkäromål kan komma att inges.b) Om varumärket till följd av innehavarens åtgärder eller passivitet har blivit en allmän beteckning inom handeln för en produkt eller tjänst för vilken det är registrerat.c) Om varumärket, på grund av den användning som skett av varumärkesinnehavaren eller med dennes samtycke i fråga om de varor eller tjänster för vilka det är registrerat, är ägnat att vilseleda allmänheten, särskilt vad avser art, kvalitet eller geografiskt ursprung för dessa varor eller tjänster.2. Om det finns grund för att upphäva rättigheterna endast för en del av de varor eller tjänster för vilka gemenskapsvarumärket är registrerat, skall innehavarens rättigheter förklaras upphävda endast för berörda varor eller tjänster.AVSNITT 3OGILTIGHETSGRUNDERARTIKEL 52Absoluta ogiltighetsgrunder1. Efter ansökan till byrån eller på grundval av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång skall ett gemenskapsvarumärke förklaras ogiltigt: 422/2004 artikel 1.16a) om gemenskapsvarumärket inte har registrerats i enlighet med bestämmelserna i artikel 7, eller 40/94b) om sökanden var i ond tro när ansökan om varumärkesregistrering gavs in.2. Om gemenskapsvarumärket har registrerats i strid med bestämmelserna i artikel 7.1 b), c) eller d), får det ändå inte förklaras ogiltigt om det, som ett resultat av dess användning, har uppnått särskiljningsförmåga för de varor eller tjänster för vilka det är registrerat.3. Om det finns grund för ogiltighet endast när det gäller en del av de varor eller tjänster för vilka gemenskapsvarumärket är registrerat, skall varumärket förklaras ogiltigt endast för berörda varor eller tjänster.Artikel 53Relativa ogiltighetsgrunder1. Efter ansökan till byrån eller på grundval av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång skall ett gemenskapsvarumärke förklaras ogiltigt i följande fall:a) Om det finns ett sådant äldre varumärke som avses i artikel 8.2 och kraven i punkt 1 eller 5 i den artikeln är uppfyllda.b) Om det finns ett sådant varumärke som avses i artikel 8.3 och kraven i den punkten är uppfyllda.c) Om det finns en sådan äldre rättighet som avses i artikel 8.4 och kraven i den punkten är uppfyllda. 422/2004 artikel 1.17 (anpassad)2. Efter ansökan till byrån eller på grund av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång skall ett gemenskapsvarumärke också förklaras ogiltigt om användningen av ett sådant varumärke kan förbjudas på grund av en annan äldre rättighet  enligt gemenskapslagstiftningen eller enligt den nationella rätt som ger detta skydd , särskilt 422/2004 artikel 1.17a) rätten till namn,b) rätten till egen bild,c) upphovsrätt,d) industriell äganderätt, 40/943. Ett gemenskapsvarumärke får inte förklaras ogiltigt om innehavaren av en sådan rättighet som avses i punkt 1 eller 2 ger sitt uttryckliga medgivande till registrering av gemenskapsvarumärket före ingivandet av ansökan om ogiltighetsförklaring eller av genkäromålet.4. Om innehavaren av en av de rättigheter som anges i punkt 1 eller 2 tidigare har ansökt om ogiltighetsförklaring av ett gemenskapsvarumärke eller framställt ett genkäromål i mål om varumärkesintrång, får han inte ge in en ny ansökan om ogiltighetsförklaring eller framställa genkäromål på grundval av en annan av dessa rättigheter som han skulle ha kunnat åberopa som grund för sin första ansökan eller för sitt första genkäromål.5. Artikel 52.3 skall tillämpas.Artikel 54Rättighetsförlust till följd av passivitet1. Om en innehavare av ett gemenskapsvarumärke under en sammanhängande femårsperiod förhållit sig passiv till att ett yngre gemenskapsvarumärke använts i gemenskapen, och om han varit medveten om denna användning, skall han inte längre ha rätt att på grundval av det äldre varumärket ansöka om ogiltighetsförklaring av det yngre varumärket eller motsätta sig användning av det yngre varumärket för de varor eller tjänster för vilka det yngre varumärket har använts, om inte ansökan om registrering av det yngre gemenskapsvarumärket gjorts i ond tro.2. Om en innehavare av ett sådant äldre nationellt varumärke som avses i artikel 8.2 eller av ett sådant äldre tecken som avses i artikel 8.4 under en sammanhängande femårsperiod har förhållit sig passiv till att ett yngre gemenskapsvarumärke använts i den medlemsstat där det äldre varumärket eller tecknet åtnjuter skydd, och om han varit medveten om denna användning, skall han inte längre ha rätt att på grundval av det äldre varumärket eller tecknet ansöka om ogiltighetsförklaring av det yngre varumärket eller motsätta sig användning av det yngre varumärket för de varor eller tjänster för vilka det yngre varumärket har använts, om inte ansökan om registrering av det yngre gemenskapsvarumärket gjorts i ond tro.3. I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall innehavaren av ett yngre gemenskapsvarumärke inte ha rätt att motsätta sig användningen av den äldre rättigheten ens om den rättigheten inte längre kan åberopas mot det yngre gemenskapsvarumärket.AVSNITT 4RÄTTSVERKNINGAR AV UPPHÄVANDE OCH OGILTIGHETARTIKEL 55Rättsverkningar av upphävande och ogiltighet1. I den utsträckning som innehavarens rättigheter helt eller delvis förklaras upphävda skall gemenskapsvarumärket anses ha förlorat de rättsverkningar som anges i denna förordning från dagen för ansökan om upphävande eller framställan av genkäromålet. På begäran av en av parterna kan det i beslutet fastställas den tidigare tidpunkt vid vilken grunden för upphävande inträffade.2. I den utsträckning som gemenskapsvarumärket helt eller delvis förklaras upphävt skall de rättsverkningar som enligt denna förordning är knutna till varumärket aldrig anses ha existerat.3. Utan att det påverkar tillämpningen av nationella bestämmelser om skadeståndskrav i anledning av skada som orsakats genom varumärkesinnehavarens vållande eller på grund av att han var i ond tro, eller i anledning av otillåtet berikande, skall den retroaktiva verkan av varumärkets upphävande eller ogiltighet inte påverkaa) beslut i mål om varumärkesintrång som vunnit laga kraft och verkställts före beslutet om upphävande eller ogiltighet,b) avtal som slutits före ett beslut om upphävande eller ogiltighet, i den utsträckning som avtalen har verkställts före detta beslut. Belopp som betalats i enlighet med avtalet kan dock begäras bli återbetalda i den utsträckning som är skäligt med hänsyn till omständigheterna.AVSNITT 5FÖRFARANDET VID BYRÅN VID ÄRENDEN OM UPPHÄVANDE ELLER OGILTIGHETARTIKEL 56Ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring1. En ansökan om upphävande av innehavarens rätt till ett gemenskapsvarumärke eller om förklaring att varumärket är ogiltigt får ges in till byråna) då fråga är om tillämpning av artiklarna 51 eller 52, av fysiska eller juridiska personer och sammanslutningar som företräder tillverkare, producenter, tjänsteproducenter, handelsmän och konsumenter, vilka sammanslutningar enligt tillämplig lagstiftning har rätt att föra talan inför domstolar och andra myndigheter,b) då fråga är om tillämpning av artikel 53.1, av de personer som avses i artikel 41.1,c) då fråga är om tillämpning av artikel 53.2, av innehavare av de äldre rättigheter som avses i den bestämmelsen eller av personer som enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning får utöva rättigheterna i fråga.2. En ansökan skall ges in skriftligen och skall ange vilka grunder som åberopas. Den skall inte anses som vederbörligen ingiven förrän avgiften har betalats.3. En ansökan om upphävande eller om ogiltighetsförklaring skall avvisas om ett mål mellan samma parter om samma sak har avgjorts av en domstol i en medlemsstat och detta avgörande har vunnit laga kraft.Artikel 57Prövning av ansökan1. Vid sin prövning av en ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring skall byrån vid behov anmoda parterna att inom viss tid och så ofta som det är nödvändigt avge yttrande över meddelanden från byrån eller över skrivelser från övriga parter.2. På begäran av innehavaren av ett gemenskapsvarumärke skall en innehavare av ett äldre gemenskapsvarumärke vilken är part i ogiltighetsförfarandet, lägga fram bevis för att det äldre gemenskapsvarumärket under en tid av fem år före dagen för ansökan om ogiltighetsförklaring verkligen har använts inom gemenskapen för de varor eller tjänster för vilka det är registrerat och som läggs till stöd för ansökan om ogiltighet, eller för att det finns skälig grund för att det inte använts, förutsatt att det äldre gemenskapsvarumärket vid denna tidpunkt har varit registrerat i minst fem år. Om det äldre gemenskapsvarumärket den dag ansökan om gemenskapsvarumärke offentliggörs har varit registrerat i minst fem år, skall innehavaren av det äldre gemenskapsvarumärket dessutom lägga fram bevis för att de förutsättningar som anges i artikel 42.2 var uppfyllda vid denna tidpunkt. I avsaknad av sådan bevisning skall ansökan om ogiltighetsförklaring avslås. Om det äldre gemenskapsvarumärket endast har använts för en del av de varor eller tjänster för vilka det är registrerat, skall det vid prövning av ansökan om ogiltighetsförklaring anses vara registrerat endast för denna del av varorna eller tjänsterna.3. Punkt 2 skall tillämpas när det gäller de äldre nationella varumärken som avses i artikel 8.2 a), varvid användningen i den medlemsstat i vilken det äldre nationella varumärket skyddas skall motsvara användning i gemenskapen.4. Byrån får, om den anser det lämpligt, föreslå parterna att de träffar förlikning.5. Om prövningen av ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring visar att varumärket inte borde ha registrerats för vissa eller samtliga de varor eller tjänster för vilka det är registrerat, skall innehavarens rättigheter till gemenskapsvarumärket förklaras upphävda eller varumärket förklaras ogiltigt för varorna eller tjänsterna i fråga. I annat fall skall ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring avslås. 422/2004 artikel 1.186. En anteckning om byråns beslut om en ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring skall införas i registret när beslutet vunnit laga kraft. 40/94AVDELNING VIIÖVERKLAGANDENARTIKEL 58Beslut som kan överklagas1. Beslut av granskare, invändningsenheterna, enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor samt annulleringsenheterna får överklagas. Ett överklagande har suspensiv verkan.2. Beslut som inte avslutar handläggningen för någon part får endast överklagas i samband med att det slutliga beslutet överklagas, om det inte i beslutet föreskrivs att det får överklagas särskilt.Artikel 59Rätt att överklaga och att vara part i överklagandeförfarandeEn part får överklaga ett beslut som gått honom emot. Övriga parter i det tidigare förfarandet skall vara parter i överklagandeförfarandet.Artikel 60Tidsfrist och överklagandeformEtt överklagande skall framställas skriftligen hos byrån inom två månader från dagen för meddelandet av det beslut som överklagas. Överklagandet skall inte anses ha givits in förrän överklagandeavgiften har betalats. Grunderna för överklagandet skall anges skriftligen inom fyra månader från dagen för beslutets meddelande. 422/2004 artikel 1.19Artikel 61Omprövning av beslut som endast berör en part1. Om klaganden är den enda parten i förfarandet och om den enhet vars beslut har överklagats anser att överklagandet kan tas upp till prövning och är befogat, skall den ändra sitt beslut.2. Om beslutet inte ändrats inom en månad från det att inlagan med angivande av grunderna inkommit, skall överklagandet genast och utan yttrande i sak överlämnas till överklagandenämnden. 422/2004 artikel 1.20Artikel 62Omprövning av beslut som berör två parter1. Om det finns en motpart till klaganden och om den enhet vars beslut har överklagats anser att överklagandet kan tas upp till prövning och är befogat, skall den ändra sitt beslut.2. Beslutet kan endast ändras om den enhet vars beslut har överklagats underrättar den andra parten om sin avsikt att ändra beslutet och denna godtar detta inom två månader från den dag då underrättelsen mottogs.3. Om den andra parten inom två månader från mottagandet av den underrättelse som avses i punkt 2 inte godtar att det överklagade beslutet ändras och avger en förklaring om detta, eller om parten inte avger någon förklaring inom föreskriven tid, skall överklagandet genast och utan yttrande i sak överlämnas till överklagandenämnden.4. Om den enhet vars beslut har överklagats inte anser att överklagandet kan tas upp till prövning och är befogat inom en månad från det att inlagan med angivande av grunderna inkommit, skall den emellertid, genast och utan yttrande i sak överlämna överklagandet till överklagandenämnden i stället för att vidta åtgärderna enligt punkterna 2 och 3. 40/94Artikel 63Prövning av överklaganden1. Avvisas ej överklagandet skall överklagandenämnden pröva om överklagandet är befogat.2. Vid prövningen av överklagandet skall överklagandenämnden vid behov anmoda parterna att inom viss tid avge yttrande över skrivelser från överklagandenämnden eller inlaga från annan part.Artikel 64Beslut i ärenden om överklagande1. Efter prövning om överklagandet är befogat skall överklagandenämnden avgöra överklagandet. Överklagandenämnden får antingen vidta de åtgärder som kunnat vidtas av den enhet som meddelat det överklagade beslutet eller återförvisa ärendet till denna enhet för handläggning.2. Om överklagandenämnden återförvisar ärendet för handläggning till den enhet som meddelat det överklagade beslutet, skall denna enhet vara bunden av den rättsliga bedömning som överklagandenämnden lagt till grund för sitt beslut, i den mån sakförhållandena är desamma.3. Beslutet av överklagandenämnden vinner inte laga kraft förrän efter utgången av den tidsfrist som anges i artikel 65.5 eller, om talan har väckts inför Europeiska gemenskapernas domstol inom denna tidsfrist, från dagen då sådan talan avvisats.Artikel 65Överklagande till Europeiska gemenskapernas domstol1. Beslut av överklagandenämnden får överklagas till Europeiska gemenskapernas domstol.2. Ett överklagande får grundas på bristande behörighet, åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av fördraget, av denna förordning eller av någon rättsregel som gäller deras tillämpning eller rörande maktmissbruk.3. Domstolen skall vara behörig att undanröja eller ändra ett överklagat beslut.4. Var och en som varit part i förfarandet vid överklagandenämnden skall ha rätt att överklaga beslut som gått denne emot.5. Talan skall väckas hos Europeiska gemenskapernas domstol inom två månader från överklagandenämnden meddelat beslutet.6. Byrån skall vidta de åtgärder som krävs för att följa Europeiska gemenskapernas domstols dom.AVDELNING VIIIGEMENSKAPENS KOLLEKTIVMÄRKENARTIKEL 66Gemenskapens kollektivmärken1. Med ett gemenskapens kollektivmärke avses ett gemenskapsvarumärke som vid ansökan om registrering av märket betecknas som sådant och som är ägnat att särskilja varorna eller tjänsterna som härrör från medlemmarna i den sammanslutning som innehar märket från de varor eller tjänster som härrör från andra företag. Sammanslutningar av tillverkare, producenter, tjänsteproducenter eller handelsmän som enligt den lagstiftning som reglerar dess ställning har rätt att i eget namn inneha rättigheter och skyldigheter av samtliga slag, ingå avtal eller utföra andra rättshandlingar samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter får, liksom offentligrättsliga juridiska personer, ansöka om ett gemenskapens kollektivmärke.2. Som ett undantag från artikel 7.1 c) får tecken eller uppgifter som kan användas i näringsverksamhet för att beteckna geografiskt ursprung för varor eller tjänster utgöra gemenskapens kollektivmärken enligt punkt 1. Ett kollektivmärke ger inte innehavaren rätt att förbjuda tredje man att använda sådana tecken eller uppgifter i näringsverksamhet, förutsatt att de används i enlighet med god affärssed; i synnerhet kan ett sådant märke inte åberopas mot en tredje man som har rätt att använda ett geografiskt namn.3. Bestämmelserna i denna förordning skall tillämpas på gemenskapens kollektivmärken, om inte annat föreskrivs i artiklarna 67-74.Artikel 67Bestämmelser för användning av varumärket1. Den som ansöker om ett gemenskapens kollektivmärke skall inom viss tid inge bestämmelser för varumärkets användning.2. I bestämmelserna för användningen skall anges vilka personer som har rätt att använda varumärket, villkoren för medlemskap i sammanslutningen och, i förekommande fall, villkoren för märkets användning, däribland påföljderna. Bestämmelserna för användningen av ett sådant märke som avses i artikel 66.2 måste innefatta rätten för en person, vars varor eller tjänster har sitt ursprung i det berörda geografiska området, att bli medlem i den sammanslutning som innehar varumärket.Artikel 68Avslag på ansökan1. Förutom de grunder för avslag på ansökan om gemenskapsvarumärke som anges i artiklarna 36 och 37, skall en ansökan om ett gemenskapens kollektivmärke avslås om den inte uppfyller villkoren i artikel 66 eller artikel 67 eller om bestämmelserna för användningen strider mot allmän ordning eller moral.2. Ansökan om ett gemenskapens kollektivmärke skall också avslås om det kan antas att allmänheten kan vilseledas i fråga om märkets karaktär eller innebörd, särskilt om det kan framstå med något annat än ett kollektivmärke.3. En ansökan skall inte avslås om sökanden genom att ändra bestämmelserna för användningen uppfyller kraven i punkterna 1 och 2.Artikel 69Anmärkningar från tredje manFörutom de fall som anges i artikel 40 får de personer eller sammanslutningar som avses i denna artikel till byrån ge in skriftliga anmärkningar med angivande av den särskilda grund enligt vilken ansökan om gemenskapens kollektivmärke i enlighet med artikel 68 borde avslås.Artikel 70Användning av varumärketOm ett gemenskapens kollektivmärke används av en person som har rätt att använda det skall bestämmelserna i denna förordning anses uppfyllda om de övriga villkoren om bruk av gemenskapsvarumärken häri är uppfyllda.Artikel 71Ändring av bestämmelserna för användning av varumärket1. Innehavaren av ett gemenskapens kollektivmärke skall till byrån överlämna de bestämmelser för bruk som har ändrats.2. En ändring skall inte införas i registret om inte de ändrade bestämmelserna för bruk uppfyller villkoren i artikel 67 eller om den innebär att en av grunderna för avslag i artikel 68 är uppfylld.3. Artikel 69 skall tillämpas på ändrade bestämmelser för bruk.4. Vid tillämpning av denna förordning skall ändringar i bestämmelserna för bruk gälla först från den dag ändringen införts i registret.Artikel 72Talan om varumärkesintrång1. Bestämmelserna i artikel 22.3 och 22.4 om licenstagares rättigheter skall tillämpas på alla som har rätt att använda ett gemenskapens kollektivmärke.2. Om någon som har rätt att använda ett gemenskapens kollektivmärke har lidit skada på grund av olovligt bruk av varumärket, får innehavaren av detta varumärke kräva skadestånd på deras vägnar.Artikel 73Grunder för upphävandeFörutom de grunder för upphävande som anges i artikel 51 skall, efter ansökan till byrån eller på grundval av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång, de rättigheter som tillhör en innehavare av ett gemenskapens kollektivmärke förklaras upphävda oma) innehavaren inte vidtar rimliga åtgärder för att förhindra att varumärket används på sätt som inte är förenligt med de villkor för bruk som anges i bestämmelserna för bruk och de ändringar som i förekommande fall har införts i registret,b) innehavaren har använt varumärket på ett sådant sätt att allmänheten skulle kunna vilseledas enligt artikel 68.2,c) en ändring i bestämmelserna för bruk har införts i registret i strid med artikel 71.2 om inte innehavaren av märket genom en ytterligare ändring av bestämmelserna för bruk uppfyller kraven i dessa bestämmelser.Artikel 74OgiltighetsgrunderFörutom de ogiltighetsgrunder som anges i artiklarna 51 och 53 skall, efter ansökan till byrån eller på grundval av ett genkäromål i mål om varumärkesintrång, ett gemenskapens kollektivmärke som registrerats i strid med bestämmelserna i artikel 68 förklaras ogiltigt, om inte innehavaren av märket genom en ytterligare ändring av bestämmelserna för bruk uppfyller kraven i dessa bestämmelser.AVDELNING IXFÖRFARANDEBESTÄMMELSERAVSNITT 1ALLMÄNNA BESTÄMMELSERARTIKEL 75Beslutets grunderByråns beslut skall innehålla beslutets grunder. Beslut får endast grunda sig på omständigheter som parterna har haft tillfälle att yttra sig över.Artikel 76Prövning av sakförhållandena på eget initiativ1. Vid förfarande inför byrån skall denna utan särskilt yrkande pröva sakförhållandena; dock skall i ärenden om relativa registreringshinder prövningen vara begränsad till vad parterna åberopat och yrkat.2. Byrån behöver inte beakta omständigheter eller bevis som part inte åberopat eller ingivit i rätt tid.Artikel 77Muntlig förhandling1. Under förutsättning att den anser att det är lämpligt, skall byrån hålla muntlig förhandling antingen på eget initiativ eller om part yrkar det.2. Muntlig förhandling inför granskarna, invändningsenheten och enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor skall inte vara offentlig.3. Muntlig förhandling, däri inbegripet avkunnande av beslut, inför annulleringsenheten och överklagandenämnden, skall vara offentlig, om inte den enhet vid vilken förhandlingen äger rum beslutar annat i fall då offentlighet skulle kunna medföra allvarliga och oskäliga olägenheter, särskilt för någon part.Artikel 78Bevisupptagning1. Vid förfarande inför byrån skall bland annat följande bevismedel vara tillåtna:a) hörande av part,b) inhämtande av upplysningar,c) företeende av handlingar och bevis,d) hörande av vittnen,e) sakkunnigutlåtande,f) beedigat eller intygat skriftligt utlåtande eller annat skriftligt utlåtande som har liknande rättsverkan enligt lagstiftningen i den medlemsstat där utlåtandet upprättades.2. Den berörda enheten får uppdra åt en av sina ledamöter att verkställa bevisupptagningen.3. Om byrån anser att muntligt förhör med part, vittne eller sakkunnig erfordras, skall denne kallas till förhör vid byrån.4. Parterna skall underrättas om hörandet av ett vittne eller en sakkunnig vid byrån. De skall tillåtas vara närvarande och ställa frågor till vittnet eller den sakkunnige.Artikel 79UnderrättelseByrån skall till samtliga berörda på eget initiativ underrätta alla beslut och kallelser och om de förelägganden, från vilka en tidsfrist skall räknas, samt om de underrättelser om vilka de berörda skall underrättas enligt andra bestämmelser i denna förordning eller tillämpningsföreskrifterna, eller enligt beslut av byråns direktör. 422/2004 artikel 1.21 (anpassad)Artikel 80Borttagande eller återkallande av beslut1. Om byrån har fört in en uppgift i registret eller fattat ett beslut som är behäftat med ett uppenbart handläggningsfel som byrån har gjort, skall byrån se till att den införda uppgiften tas bort eller att beslutet återkallas. Om det bara finns en part i ärendet och införandet eller beslutet gör intrång i denna parts rätt, skall borttagande eller återkallande ske även om felaktigheten inte var uppenbar för parten.2. Det borttagande eller det återkallande som avses i punkt 1 skall, självmant eller på begäran av en av parterna i ärendet, beslutas av den avdelning som förde in uppgiften eller fattade beslutet. Borttagande eller återkallande skall ske inom sex månader från den dag då uppgiften infördes i registret eller beslutet fattades, sedan parterna i ärendet och de eventuella innehavare av rätten till det aktuella gemenskapsvarumärket som är registrerade har hörts.3. Denna artikel skall inte inverka på parternas möjlighet att överklaga enligt artiklarna 58 och 65 eller möjligheten att rätta till språk- eller skrivfel och uppenbara felaktigheter i byråns beslut samt felaktigheter som byrån gjort vid registreringen av varumärket eller offentliggörandet av registreringen, i enlighet med de former och villkor som fastställs i tillämpningsföreskrifterna. 40/94Artikel 81Återställande av försutten tid1. En sökande eller innehavare av ett gemenskapsvarumärke eller annan part i ett förfarande vid byrån som, trots att han har iakttagit all omsorg som har betingats av omständigheterna, inte har kunnat iaktta en frist i förhållande till byrån, skall på ansökan därom få sin rätt återställd, om underlåtenheten enligt denna förordning har haft till omedelbar följd att en rättighet eller rätt att överklaga gått förlorad.2. Ansökan skall ges in skriftligen inom två månader från det förfallet upphörde. Den åtgärd som försummats måste vidtas inom denna frist. Ansökan får inte göras senare än ett år från utgången av den frist som inte iakttagits. Har förnyelse av registrering inte gjorts eller förnyelseavgift inte betalats skall den ytterligare frist om sex månader som anges i artikel 47.3, tredje meningen, inräknas i fristen på ett år.3. I ansökan skall anges grunderna för denna och de omständigheter som åberopas till stöd för densamma. Den skall inte anses ingiven förrän avgiften för återställande av försutten tid har betalats.4. Beslut om ansökan ankommer på den enhet som är behörig att besluta i anledning av underlåtenheten. 422/2004 artikel 1.225. Denna artikel skall inte gälla i fråga om de tidsfrister som anges i punkt 2 i denna artikel eller artikel 41.1 och 41.3 eller artikel 82. 40/946. Om en sökande eller innehavare av ett gemenskapsvarumärke får den försuttna tiden återställd, kan han inte åberopa sina rättigheter gentemot en tredje man som i god tro har släppt ut varor på marknaden eller tillhandahållit tjänster under ett tecken som är identiskt med eller liknande gemenskapsvarumärket under tiden mellan förlusten av rättigheterna till ansökan eller till gemenskapsvarumärket och offentliggörandet av beslutet om återställande av rättigheten.7. Tredje man som kan göra bestämmelserna i punkt 6 gällande får som sådan föra talan mot beslutet om återställande av rättigheten för sökanden, eller för innehavaren av ett gemenskapsvarumärke, inom två månader från dagen för offentliggörandet av beslutet om återställande av rättigheten.8. Denna artikel påverkar inte en medlemsstats rätt att bevilja återställande av försutten tid i fråga om de frister som avses i denna förordning och som skall iakttas gentemot den statens myndigheter. 422/2004 artikel 1.23Artikel 82Fortsatt behandling1. Sökanden eller innehavaren av ett gemenskapsvarumärke eller varje annan part i ett förfarande vid byrån som har underlåtit att iaktta en tidsfrist gentemot byrån, kan på begäran få till stånd en fortsatt behandling av ärendet, under förutsättning att den åtgärd som tidsfristen avsåg har vidtagits när begäran görs. En ansökan om fortsatt behandling får inte göras senare än två månader från utgången av den tidsfrist som inte iakttagits. Ansökan skall inte anses ingiven förrän avgiften för fortsatt behandling har betalats.2. Denna artikel är inte tillämplig på de tidsfrister som anges i artikel 25.3, artikel 27, artiklarna 29.1, 33.1 och 36.2, artiklarna 41och 42, artikel 47.3, artiklarna 60 och 62, artikel 65.5 samt artiklarna 81 och 112 eller de som föreskrivs i denna artikel eller de tidsfrister som anges i tillämpningsföreskrifterna för yrkande om prioritet enligt artikel 30, utställningsprioritet enligt artikel 33 eller företräde enligt artikel 34 efter det att ansökan ingetts.3. Den enhet som är behörig att fatta beslut på grund av underlåtenheten, skall fatta beslut om ansökan.4. Om byrån bifaller begäran skall följderna av att tidsfristen inte iakttagits inte anses ha inträffat.5. Om byrån avvisar begäran återbetalas avgiften. 40/94Artikel 83Tillämpning av allmänna principerI den mån denna förordning eller tillämpningsföreskrifterna, avgiftsbestämmelserna eller förfarandereglerna för överklagandenämnden inte innehåller förfarandebestämmelser skall byrån beakta de processrättsliga principer som är allmänt erkända i medlemsstaterna.Artikel 84Preskription av betalningsskyldighet1. Byråns rätt att kräva betalning av avgift skall upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket avgiften förföll till betalning.2. Rätt till återbetalning från byrån av avgift eller av överskjutande belopp som inbetalats då avgift erlagts skall upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket rätten uppkom.3. Frist som anges i punkt 1 eller 2 avbryts i fall som avses i punkt 1 genom en anmodan att betala avgiften och i fall som avses i punkt 2 genom skriftligt krav på återbetalning. Efter avbrottet börjar fristen omedelbart löpa på nytt och utgår senast när sex år förflutit från utgången av det år under vilket den ursprungligen började löpa om inte dessförinnan talan väckts för att göra rätten gällande, i vilket fall fristen upphör tidigast när ett år förflutit från det domen vann laga kraft.AVSNITT 2KOSTNADERARTIKEL 85Fördelning av kostnaderna1. Den förlorande parten i förfaranden om invändning, upphävande, ogiltighetsförklaring eller överklagande skall bära den andra partens avgifter liksom, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 119.6, sina egna nödvändiga kostnader, däribland resekostnader, uppehälle och ersättning till ombud, rådgivare eller advokat inom ramen för de belopp som är fastställda för varje kostnadskategori enligt villkoren i tillämpningsföreskrifterna.2. Invändningsenheten, annulleringsenheten eller överklagandenämnden kan emellertid, i den mån som parterna förlorar på vissa punkter och vinner på andra, eller om det är motiverat av rättviseskäl, fatta beslut om en annan fördelning av kostnaderna.3. Den part som avslutar ett förfarande genom att återkalla en ansökan om gemenskapsvarumärke, invändning, upphävande eller ogiltighetsförklaring eller ett överklagande eller genom att inte förnya registreringen av gemenskapsvarumärket eller genom att avstå från gemenskapsvarumärket, skall bära den andra partens avgifter och kostnader enligt bestämmelserna i punkterna 1 och 2.4. Om frågan inte slutligt avgörs skall kostnaderna fördelas efter vad invändningsenheten, annulleringsenheten eller överklagandenämnden finner skäligt.5. Om parterna inför invändningsenheten, annulleringsenheten eller överklagandenämnden kommer överens om en annan fördelning av kostnaderna än den som följer av föregående punkter skall den berörda enheten beakta denna överenskommelse. 422/2004 artikel 1.246. Invändningsenheten, annulleringsenheten eller överklagandenämnden skall fastställa det belopp som skall återbetalas i enlighet med föregående punkter då de avgifter som skall betalas endast omfattar avgifter till byrån och kostnader för företrädarna. I alla andra fall skall registratorn vid överklagandenämnden eller en anställd vid invändningsenheten eller annulleringsenheten fastställa det belopp som skall återbetalas på begäran. Begäran får inte göras senare än två månader från det datum då det beslut för vilket ansökan om avgifterna gjorts har vunnit laga kraft. Detta belopp kan efter ansökan härom inom föreskriven tid ändras genom beslut av invändningsenheten, annulleringsenheten eller överklagandenämnden. 40/94 422/2004 artikel 1.25 aArtikel 86Verkställighet av beslut om kostnadsbelopp1. Ett slutligt beslut av byrån om fastställande av kostnadsbelopp kan verkställas.2. Verkställighet skall ske i enlighet med de civilrättsliga bestämmelser som gäller i den stat där den äger rum. Efter prövning som endast får avse dokumentets äkthet skall verkställighetsbeslutet bilageras byråns beslut av den nationella myndighet som regeringen i varje medlemsstat har utsett för detta ändamål och som skall meddelas byrån och Europeiska gemenskapernas domstol.3. När dessa formkrav har uppfyllts får den berörda parten, efter ansökan, begära verkställighet i enlighet med nationell lagstiftning genom att ansöka direkt hos den behöriga myndigheten.4. Verkställighet kan skjutas upp endast genom beslut av Europeiska gemenskapernas domstol. Prövning av lagligheten av verkställighetsåtgärderna skall emellertid åligga domstolarna i det berörda landet.AVSNITT 3INFORMATION TILL ALLMÄNHETEN OCH TILL MEDLEMSSTATERNAS MYNDIGHETERARTIKEL 87Register över gemenskapsvarumärkenByrån skall föra ett register, som skall betecknas registret över gemenskapsvarumärken och innehålla alla de uppgifter vilka enligt denna förordning eller enligt tillämpningsföreskrifterna skall antecknas i registret. Registret skall vara tillgängligt för allmänheten.Artikel 88Handlingars offentlighet1. Handlingar i ärende om gemenskapsvarumärke som ännu inte offentliggjorts får endast göras tillgängliga för allmänheten om sökanden medger detta.2. Den som kan visa att sökanden av ett gemenskapsvarumärke har uttalat att sökanden efter registrering av varumärket kommer att åberopa dessa rättigheter gentemot den förstnämnde skall ha rätt att utan sökandens medgivande ta del av handlingarna innan ansökan offentliggjorts.3. Sedan en ansökan om gemenskapsvarumärke har offentliggjorts skall var och en som så begär ha rätt att ta del av handlingarna rörande denna ansökan och det på grundval därav meddelade varumärket.4. När handlingar hålls tillgängliga i enlighet med punkt 2 eller 3 kan dock vissa handlingar i ärendet undantas i enlighet med bestämmelserna i tillämpningsföreskrifterna.Artikel 89Regelbundet utkommande publikationerByrån skall regelbundet utgea) en tidning om gemenskapsvarumärken , vilken skall innehålla de uppgifter som antecknats i registret över gemenskapsvarumärken och andra uppgifter vars offentliggörande föreskrivs i denna förordning eller i tillämpningsföreskrifterna,b) en officiell tidning som innehåller allmänna upplysningar och meddelanden från byråns direktör samt andra upplysningar om denna förordning och dess tillämpning.Artikel 90Administrativt samarbeteOm inte annat föreskrivs i denna förordning eller i nationell lagstiftning skall byrån samt domstolar och andra behöriga myndigheter i medlemsstaterna på begäran biträda varandra genom att lämna uppgifter eller låta varandra ta del av innehållet i handlingar. Låter byrån domstol, åklagarmyndighet eller centrala organ för industriell äganderätt ta del av innehållet i handlingar gäller inte begränsningarna i artikel 88.Artikel 91Utbyte av publikationer1. Byrån och de centrala organ för industriell äganderätt i medlemsstaterna skall på begäran kostnadsfritt till varandra översända ett eller flera exemplar av sina publikationer att användas inom respektive myndighet.2. Byrån får ingå avtal om utbyte eller översändande av publikationer.AVSNITT 4OMBUDARTIKEL 92Allmänna principer för ombud1. Om inte annat följer av punkt 2 är inte någon skyldig att låta sig företrädas inför byrån.2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 andra meningen, måste en fysisk eller juridisk person som varken har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet, vara företrädd inför byrån, i enlighet med artikel 93.1, vid förfarande som äger rum enligt denna förordning utom vid ingivande av ansökan om ett gemenskapsvarumärke; och i tillämpningsföreskrifterna får föreskrivas ytterligare undantag.3.  En fysisk eller juridisk person som har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet får inför byrån låta sig företrädas av en anställd.  En anställd hos en sådan juridisk person får företräda även andra juridiska personer som har ekonomisk anknytning till den förstnämnda juridiska personen, även om dessa andra juridiska personer varken har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig industriell eller kommersiell verksamhet. 422/2004 artikel 1.25 b4. I tillämpningsföreskrifterna anges om och under vilka förutsättningar en anställd skall inge en skriftlig fullmakt som skall läggas till akten. 40/94 (anpassad)Artikel 93Yrkesmässiga företrädare1. En fysisk eller juridisk person får inför byrån endast företrädas ava) en utövande jurist som har rätt att verka i en medlemsstat och som bedriver verksamhet inom gemenskapen, i den mån han i den staten är behörig att uppträda som ombud i varumärkesfrågor, 422/2004 artikel 1.26 ab) auktoriserat ombud som är upptaget i byråns förteckning. I tillämpningsföreskrifterna anges om och under vilka förutsättningar en person som är ombud inför byrån skall inge en skriftlig fullmakt som skall läggas till akten. 40/94 422/2004 artikel 1.26 bEn person som är ombud inför byrån skall ge in en sådan skriftlig fullmakt som anges i tillämpningsföreskrifterna.2. I förteckningen över auktoriserade ombud får upptagas en fysisk person soma) är medborgare i en medlemsstat,b) driver rörelse i eller har anställning i gemenskapen, ochc)  har behörighet att företräda fysiska eller juridiska personer i varumärkesfrågor vid det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat.  Om sådan behörighet i den staten inte är beroende av särskilda yrkesmässiga kvalifikationer, måste den som ansöker om att bli upptagen i förteckningen, under minst fem år ha uppträtt som ombud i varumärkesfrågor vid den statens centrala organ för industriell äganderätt. Den som genom sina yrkesmässiga kvalifikationer att företräda fysiska eller juridiska personer i varumärkesfrågor hos det centrala organet för industriell äganderätt i en av medlemsstaterna är officiellt erkänd i enlighet med den statens lagstiftning, skall vara undantagen från detta villkor.3. Ett ombud skall tas upp i förteckningen efter ansökan, till vilken skall fogas ett intyg från det centrala organet för industriell äganderätt i medlemsstaten i fråga om att villkoren i punkt 2 är uppfyllda.4. Byråns direktör får medge undantag fråna) villkoret i punkt 2 c) andra meningen, om sökanden styrker att han på annat sätt förvärvat erforderlig kompetens,b) villkoret i punkt 2 a), om särskilda omständigheter råder.5. I tillämpningsföreskrifterna skall föreskrivas under vilka förutsättningar någon får avföras från förteckningen över auktoriserade ombud.AVDELNING XBEHÖRIGHET OCH FÖRFARANDE I MÅL OM GEMENSKAPSVARUMÄRKENAVSNITT 1 40/94 (anpassad)TILLÄMPNING AV  FÖRORDNING (EG) NR 44/2001 ARTIKEL 94Tillämpning av  förordning (EG) nr 44/2001 1. Om inte annat anges i denna förordning skall  förordning (EG) nr 44/2001  tillämpas i mål om gemenskapsvarumärken och på ansökningar om gemenskapsvarumärken samt i mål i samband med litispendens och konnexitet i fråga om gemenskapsvarumärken och nationella varumärken.2. Vad avser mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 96a) skall artiklarna 2, 4, 5.1, 5.3-5.5 och artikel  31 i förordning (EG) nr 44/2001  inte tillämpas,b) skall artiklarna  23 och 24 i förordning (EG) nr 44/2001  tillämpas med de begränsningar som följer av artikel 97.4 i denna förordning,c) skall de bestämmelser i  kapitel  II i  förordning (EG) nr 44/2001  vilka skall tillämpas på personer med hemvist i en medlemsstat också tillämpas på de personer som inte har sitt hemvist i någon medlemsstat men som har ett driftställe där.AVSNITT 2TVISTER OM INTRÅNG I OCH GILTIGHET AV GEMENSKAPSVARUMÄRKENARTIKEL 95Domstolar för gemenskapsvarumärken1. Medlemsstaterna skall inom sina territorier utse så få nationella domstolar i första och andra instans som möjligt, i fortsättningen kallade ”domstolar för gemenskapsvarumärken”, vilka skall utöva de funktioner som tilldelats dem enligt denna förordning.2. Alla medlemsstater skall inom tre år från ikraftträdandet av förordning (EG) nr 40/94 till kommissionen överlämna en förteckning över domstolar för gemenskapsvarumärken av vilken skall framgå deras beteckning och geografiska behörighet.3. Alla ändringar som görs efter överlämnandet av förteckningen i punkt 2 och som rör antalet domstolar, deras beteckning eller geografiska behörighet, skall utan dröjsmål meddelas kommissionen av den berörda medlemsstaten.4. Upplysningarna i punkterna 2 och 3 skall av kommissionen meddelas medlemsstaterna och skall offentliggöras i Europeiska  unionens  officiella tidning . 40/945. Till dess att en medlemsstat har överlämnat förteckningen i punkt 2, skall behörigheten att pröva sådan talan som avses i artikel 96, och beträffande vilken den statens domstolar är behöriga enligt artikel 97, i stället tillkomma de domstolar i den staten vilka skulle ha haft geografisk och materiell behörighet i förfaranden om nationella varumärken registrerade i denna stat.Artikel 96Behörighet i fråga om intrång och giltighetDomstolarna för gemenskapsvarumärken skall ha exklusiv behörighet i fråga oma) talan om intrång och - om sådan talan är tillåten enligt nationell lag - talan om försök eller förberedelse till intrång i rätten till gemenskapsvarumärken,b) fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång, om sådan talan är tillåten enligt nationell lag,c) talan på grund av sådana handlingar som avses i artikel 9.3 andra meningen,d) genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring av ett gemenskapsvarumärke enligt artikel 100.Artikel 97Internationell behörighet 40/94 (anpassad)1. Om inte annat följer av bestämmelserna i denna förordning eller av de bestämmelser i  förordning (EG) nr 44/2001  som enligt artikel 94 skall tillämpas, skall sådan talan som avses i artikel 96 väckas vid domstol i den medlemsstat där svaranden har sitt hemvist eller, om han inte har hemvist i någon medlemsstat, i den medlemsstat i vilken han har ett driftställe. 40/942. Om svaranden varken har hemvist eller driftställe i någon medlemsstat skall sådan talan väckas vid domstol i den medlemsstat i vilken käranden har sitt hemvist eller, om denne saknar hemvist i någon medlemsstat, i den medlemsstat i vilken han har ett driftställe.3. Om varken svaranden eller käranden har hemvist eller driftställe i någon medlemsstat skall talan väckas vid domstol i den medlemsstat där byrån har sitt säte.4. Trots bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 skall 40/94 (anpassad)a) artikel  23 i förordning (EG) nr 44/2001  tillämpas, om parterna är överens om att en annan domstol för gemenskapsvarumärken skall ha behörighet,b) artikel  24 i förordning (EG) nr 44/2001  tillämpas, om svaranden uppträder vid en annan domstol för gemenskapsvarumärken.5. Sådan talan som avses i artikel 96, med undantag av fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång i ett gemenskapsvarumärke, får även väckas vid domstol i den medlemsstat i vilken intrång redan förekommer eller i vilken det finns risk för intrång, eller i vilken en sådan handling som avses i artikel 9.3 andra meningen har begåtts.Artikel 98Behörighetsområde1. En domstol för gemenskapsvarumärken vars behörighet grundar sig på artikel 97.1, 97.2, 97.3 eller 97.4 är behörig i fråga oma) intrång som redan förekommer, eller som det finns risk för, inom en medlemsstats territorium,b) sådana handlingar som avses i artikel 9.3 andra meningen, vilka begåtts inom en medlemsstats territorium.2. En domstol för gemenskapsvarumärken vars behörighet grundar sig på artikel 97.5 är endast behörig i fråga om handlingar som begåtts, eller som det finns risk för, inom den medlemsstats territorium i vilken denna domstol är belägen.Artikel 99Giltighetspresumtion - Invändningar1. Domstolarna för gemenskapsvarumärken skall anse ett gemenskapsvarumärke vara giltigt, om inte dess giltighet bestrids av svaranden genom ett genkäromål om upphävande eller om ogiltighetsförklaring.2. Ett gemenskapsvarumärkes giltighet får inte bestridas i en fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång.3. I mål som avses i artiklarna 96 a) och 96 c) kan en talan om upphävande eller ogiltighet av ett gemenskapsvarumärke som inte utgör ett genkäromål, tas upp i den mån svaranden hävdar att rättigheterna för innehavaren av gemenskapsvarumärket skulle kunna upphävas på grund av otillräcklig användning eller på grund av att gemenskapsvarumärket skulle kunna förklaras ogiltigt på grund av svarandens äldre rättighet.Artikel 100Genkäromål1. Ett genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring får endast grunda sig på de grunder för upphävande eller ogiltighet som anges i denna förordning.2. En domstol för gemenskapsvarumärken skall avvisa ett genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring, om ett beslut av byrån i ett mål om samma sak mellan samma parter redan har vunnit laga kraft.3. Om ett genkäromål väcks i ett mål i vilket varumärkesinnehavaren inte redan är part, skall han underrättas om detta och han skall ha rätt att intervenera i målet i enlighet med bestämmelserna i den nationella lagstiftningen.4. En domstol för gemenskapsvarumärken vid vilken ett genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket har anhängiggjorts skall meddela byrån om vilken dag genkäromålet ingivits. Byrån skall införa uppgiften i registret över gemenskapsvarumärken. 422/2004 artikel 1.275. Bestämmelserna i artikel 57.2, 57.3, 57.4 och 57.5 skall tillämpas. 40/94 (anpassad)6. När en domstol för gemenskapsvarumärken slutligt har avgjort ett genkäromål om upphävande eller ogiltighet av ett gemenskapsvarumärke och beslutet vunnit laga kraft, skall domstolen översända en kopia av avgörandet till byrån. Var och en får begära upplysningar härom. Byrån skall införa uppgifterna i beslutet i registret över gemenskapsvarumärken i enlighet med vad som föreskrivs i tillämpningsföreskrifterna.7. En domstol för gemenskapsvarumärken, vid vilken har anhängiggjorts ett genkäromål om upphävande eller ogiltighetsförklaring, får på ansökan av innehavaren av gemenskapsvarumärket, och efter att ha hört de övriga parterna, förklara målet vilande och förelägga svaranden att inom viss tid ansöka hos byrån om upphävande eller ogiltighetsförklaring. Om ansökan inte görs inom denna tid skall målet tas upp igen och genkäromålet anses ha återkallats. Artikel 104.3 skall tillämpas.Artikel 101Tillämplig lag1. Domstolarna för gemenskapsvarumärken skall tillämpa bestämmelserna i denna förordning.2. I de frågor som inte regleras av denna förordning skall domstolen för gemenskapsvarumärken tillämpa det egna landets lagstiftning, inbegripet internationell privaträtt.3. Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall domstolen för gemenskapsvarumärken tillämpa de rättegångsregler som gäller i fråga om ett nationellt varumärke i den medlemsstat där domstolen har sitt säte.Artikel 102Påföljder1. När en domstol för gemenskapsvarumärken finner att svaranden har gjort intrång eller riskerar att göra intrång i ett gemenskapsvarumärke skall domstolen, om det inte föreligger särskilda skäl, förbjuda svaranden att fortsätta intrånget eller de handlingar som skulle kunna innebära intrång i gemenskapsvarumärket. Den skall också, i enlighet med sin nationella lagstiftning, vidta åtgärder som syftar till att säkerställa att dess förbud efterlevs.2. I alla andra avseenden skall domstolen för gemenskapsvarumärken tillämpa lagstiftningen, inbegripet internationell privaträtt, i den medlemsstat i vilken intrånget eller de handlingar som skulle kunna innebära intrång begicks.Artikel 103Interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder1. De interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder som enligt en medlemsstats lagstiftning är möjliga vad beträffar ett nationellt varumärke skall för ett gemenskapsvarumärke eller en ansökan om gemenskapsvarumärke kunna begäras vid den statens domstolar, däribland domstolarna för gemenskapsvarumärken, även om en domstol för gemenskapsvarumärken i en annan medlemsstat enligt denna förordning är behörig att avgöra själva saken.2. En domstol för gemenskapsvarumärken, vars behörighet grundas på artikel 97.1, 97.2, 97.3 eller 97.4, är behörig att besluta om interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder, vilka, förutsatt att förfarandet för erkännande och verkställighet sker i enlighet med bestämmelserna i avdelning III i  förordning (EG) nr 44/2001 , skall äga giltighet inom vart och ett av medlemsstaternas territorium. Ingen annan domstol har sådan behörighet.Artikel 104Särskilda regler för konnexa mål1. En domstol för gemenskapsvarumärken, som ska avgöra ett sådant mål som avses i artikel 96, bortsett från fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång, skall om det inte finns särskilda skäl att fortsätta förfarandet, antingen på eget initiativ efter att ha hört parterna, eller på begäran av någon part efter att ha hört övriga parter, förklara målet vilande, om gemenskapsvarumärkets giltighet är föremål för prövning på grund av genkäromål vid en annan domstol för gemenskapsvarumärken, eller om en ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring redan gjorts hos byrån.2. Byrån skall förklara en ansökan om upphävande eller ogiltighetsförklaring vilande, om det inte finns särskilda skäl att fortsätta förfarandet, antingen på eget initiativ efter att ha hört parterna, eller på begäran av någon part efter att ha hört övriga parter, om gemenskapsvarumärkets giltighet är föremål för prövning på grund av genkäromål vid en domstol för gemenskapsvarumärken. Om en av parterna i målet vid domstolen för gemenskapsvarumärken begär det, kan dock domstolen efter att ha hört övriga parter förklara målet vilande. Byrån skall i så fall återuppta den vilandeförklarade ansökan.3. Om en domstol för gemenskapsvarumärken förklarar ett mål vilande får den förordna om interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder att gälla under den tid som målet är vilande.Artikel 105Behörighet för domstolarna för gemenskapsvarumärken i andra instans - fullföljd av talan1. Ett avgörande av en domstol för gemenskapsvarumärken i första instans i fråga om sådan talan som avses i artikel 96 får överklagas till en domstol för gemenskapsvarumärken i andra instans.2. De villkor under vilka ett överklagande till en domstol för gemenskapsvarumärken i andra instans kan ske, skall bestämmas av den nationella lagstiftningen i den medlemsstat i vilken domstolen är belägen.3. Nationella bestämmelser om fullföljd av talan skall tillämpas på avgöranden av en domstol för gemenskapsvarumärken i andra instans.AVSNITT 3ANDRA TVISTER OM GEMENSKAPSVARUMÄRKENARTIKEL 106Kompletterande bestämmelser om behörighet för andra nationella domstolar än domstolar för gemenskapsvarumärken1. I den medlemsstat, vars domstolar är behöriga enligt artikel 94.1, skall annan talan än sådan som avses i artikel 96, föras vid de domstolar som skulle ha haft geografisk och materiell behörighet i fråga om talan om nationella varumärken, som är registrerade i den staten.2. Om enligt artikel 94.1 och punkt 1 i denna artikel ingen domstol är behörig att avgöra en annan talan än sådan som avses i artikel 96, men som angår ett gemenskapsvarumärke, kan denna talan väckas vid domstolarna i den medlemsstat i vilken byrån har sitt säte.Artikel 107Skyldighet för nationella domstolarEn nationell domstol som skall avgöra en annan talan om ett gemenskapsvarumärke än sådan som avses i artikel 96 skall anse varumärket vara giltigt.AVSNITT 4ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSEARTIKEL 108Övergångsbestämmelser om tillämpning av  förordning (EG) nr 44/2001 De bestämmelser i  förordning (EG) nr 44/2001  som enligt föregående artiklar skall tillämpas, skall ha verkan i förhållande till en medlemsstat endast enligt den text enligt förordningen som vid varje tidpunkt är gällande för medlemsstaten i fråga.AVDELNING XIINVERKAN PÅ MEDLEMSSTATERNAS RÄTTAVSNITT 1MÅL SOM GRUNDAR SIG PÅ FLERA VARUMÄRKENARTIKEL 109Litispendens och konnexitet beträffande mål om gemenskapsvarumärken och nationella varumärken1. Om det väcks en talan om intrång mellan samma parter om samma sak vid domstolar i olika medlemsstater, i det ena fallet på grundval av ett gemenskapsvarumärke och i det andra på grundval av ett nationellt varumärke, skall följande gälla:a) Den domstol som inte anhängiggjorts först, skall på eget initiativ förklara sig sakna behörighet till förmån för den domstol, vid vilken talan först har väckts, om varumärkena i fråga är identiska och gäller för identiska varor eller tjänster. Den domstol som skall förklara sig sakna behörighet får vilandeförklara målet om den andra domstolens behörighet bestrids.b) Den domstol som inte anhängiggjorts först, får vilandeförklara målet om de berörda varumärkena är identiska och gäller för varor eller tjänster av liknande slag liksom om de berörda varumärkena liknar varandra och gäller för varor eller tjänster som är identiska eller av liknande slag.2. Den domstol, vid vilken en talan om intrång i ett gemenskapsvarumärke anhängiggjorts, skall avvisa talan, om en domstol har slutgiltigt avgjort ett mål mellan samma parter, om samma sak avseende ett identiskt nationellt varumärke som gäller för identiska varor eller tjänster.3. Den domstol, vid vilken en talan om intrång i ett nationellt varumärke anhängiggjorts, skall avvisa talan, om en domstol har slutgiltigt avgjort ett mål mellan samma parter om samma sak avseende ett identiskt gemenskapsvarumärke som gäller för identiska varor eller tjänster.4. Punkterna 1, 2 och 3 skall inte tillämpas i fråga om interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder.AVSNITT 2TILLÄMPNING AV NATIONELL RÄTT FÖR ATT FÖRBJUDA BRUK AV GEMENSKAPSVARUMÄRKENARTIKEL 110Förbud mot bruk av gemenskapsvarumärken1. Om inte annat föreskrivs, skall denna förordning inte påverka rätten i medlemsstaternas lagstiftning att väcka sådan talan om intrång i äldre rättigheter som avses i artikel 8 eller artikel 53.2 i förhållande till bruk av ett yngre gemenskapsvarumärke. En sådan talan om intrång i äldre rättigheter som avses i artikel 8.2 och 8.4 får dock inte längre väckas, om innehavaren av den äldre rättigheten i enlighet med artikel 54.2 inte längre kan ansöka om en ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket.2. Om inte annat föreskrivs, skall denna förordning inte påverka rätten att enligt en medlemsstats civilrättsliga, förvaltningsrättsliga eller straffrättsliga lagstiftning, eller enligt gemenskapsrätten, väcka talan om att förbjuda bruk av ett gemenskapsvarumärke, i den utsträckning som bruk av ett nationellt varumärke kan förbjudas enligt denna medlemsstats lagstiftning eller enligt gemenskapsrätten.Artikel 111Äldre rättigheter som gäller lokalt1. Innehavaren av en äldre rättighet som gäller lokalt får motsätta sig användning av gemenskapsvarumärket inom det område där denna rättighet åtnjuter skydd, i den mån lagstiftningen i den berörda medlemsstaten tillåter detta.2. Bestämmelsen i punkt 1 skall inte tillämpas, om innehavaren av den äldre rättigheten under en sammanhängande femårsperiod har förhållit sig passiv till att gemenskapsvarumärket använts inom det område där denna rättighet åtnjuter skydd, och han under samma tid varit medveten om användningen, såvida inte ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket gjorts i ond tro.3. Innehavaren av ett gemenskapsvarumärke skall inte vara berättigad att motsätta sig användning av en sådan rättighet som avses i punkt 1 även om den rättigheten inte längre kan göras gällande mot gemenskapsvarumärket.AVSNITT 3OMVANDLING TILL NATIONELL VARUMÄRKESANSÖKANARTIKEL 112Begäran om omvandling1. Sökanden eller innehavaren av ett gemenskapsvarumärke får begära omvandling av sin ansökan om gemenskapsvarumärke eller av sitt gemenskapsvarumärke till en ansökan om nationellt varumärkea) i den mån ansökan om gemenskapsvarumärket avslås, återkallas, eller anses återkallad,b) i den mån gemenskapsvarumärket upphör att ha rättsverkan.2. Omvandling får inte skea) om rättigheterna för innehavaren av gemenskapsvarumärket har upphävts på grund av underlåten användning, med mindre gemenskapsvarumärket i den medlemsstat för vilken omvandlingen begärs har använts på ett sådant sätt som kan anses som verkligt bruk enligt den medlemsstatens lagstiftning,b) för skydd i en medlemsstat där det i enlighet med byråns beslut eller beslut av nationell domstol föreligger ett registreringshinder för eller grund för att upphäva eller ogiltighetsförklara en ansökan om gemenskapsvarumärke eller gemenskapsvarumärket.3. För den nationella varumärkesansökan som är resultatet av en omvandling av ett gemenskapsvarumärke eller en ansökan om gemenskapsvarumärke, skall i den berörda medlemsstaten dagen för ansökan av gemenskapsvarumärket i fråga eller prioritetsdagen för ansökningen i fråga gälla, samt i förekommande fall det företräde för ett i denna stat befintligt varumärke, som i enlighet med artikel 34 eller 35 yrkas. 422/2004 artikel 1.284. Om en ansökan om gemenskapsvarumärke anses återkallad skall byrån underrätta sökanden om att begäran om omvandling får göras inom tre månader från dagen för denna underrättelse.5. Om en ansökan om ett gemenskapsvarumärke återkallas eller gemenskapsvarumärket upphör att gälla på grund av ett avstående eller underlåtenhet att förnya registreringen, skall begäran om omvandling ges in inom tre månader räknat från den dag när ansökan om gemenskapsvarumärket återkallades eller gemenskapsvarumärket upphörde att gälla.6. Om en ansökan om gemenskapsvarumärke avslås genom ett beslut av byrån eller om gemenskapsvarumärket upphör att gälla till följd av ett beslut av byrån eller en domstol för gemenskapsvarumärken, skall begäran om omvandling ges in inom tre månader räknat från den dag då beslutet vann laga kraft. 40/947. Den rättsverkan som avses i artikel 32 skall förfalla om begäran inte ges in i rätt tid.Artikel 113Framställan, offentliggörande och överlämnande av begäran om omvandling1. En begäran om omvandling skall ges in till byrån och skall innehålla uppgift om de medlemsstater i vilka det önskas förfarande med ansökan om registrering av ett nationellt varumärke. Begäran skall inte anses ingiven förrän omvandlingsavgiften har betalats.2. Om ansökan om ett gemenskapsvarumärke har offentliggjorts, skall mottagandet av en sådan begäran om omvandling föras in i registret över gemenskapsvarumärken och denna begäran offentliggöras. 422/2004 artikel 1.293. Byrån skall kontrollera om den begärda omvandlingen uppfyller villkoren i denna förordning, särskilt artikel 112.1, 112.2 och 112.4–112.6 samt punkt 1 i den här artikeln, liksom de formella villkoren i tillämpningsföreskrifterna. Om dessa villkor är uppfyllda skall byrån överlämna begäran om omvandling till myndigheterna för industriell äganderätt i de medlemsstater som anges däri. 40/94Artikel 114Formella krav för omvandling 422/2004 artikel 1.301. Varje central myndighet för industriell äganderätt till vilket begäran om omvandling översänds kan från byrån få alla de ytterligare uppgifter om begäran som behövs för att myndigheten skall kunna besluta om det nationella varumärke som följer av omvandlingen. 40/942. En ansökan om gemenskapsvarumärke eller ett gemenskapsvarumärke som överlämnats i enlighet med artikel 113 får inte underkastas sådana formella krav i nationell lagstiftning som avviker från eller går utöver dem som föreskrivs i denna förordning eller i tillämpningsföreskrifterna.3. Det centrala organ för industriell äganderätt till vilken begäran överlämnats får kräva att sökanden inom viss tid, minst två månader, skalla) betala den nationella ansökningsavgiften,b) ge in en översättning till ett av den berörda statens officiella språk av ansökan och bilagerade handlingar,c) uppge en adress i staten i fråga där han kan delges,d) tillhandahålla en återgivning av varumärket i det antal kopior som staten i fråga bestämmer.AVDELNING XIIBYRÅNAVSNITT 1ALLMÄNNA BESTÄMMELSERARTIKEL 115Rättslig ställning1. Byrån skall vara ett gemenskapsorgan. Den skall vara en juridisk person.2. Byrån skall i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen; den skall särskilt kunna förvärva eller avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter.3. Byrån skall företrädas av sin direktör.Artikel 116Personal1. Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna samt de bestämmelser som har antagits gemensamt av institutionerna inom Europeiska gemenskapen för tillämpningen av dessa tjänsteföreskrifter och anställningsvillkor skall gälla för byråns personal, med undantag för ledamöterna av överklagandenämnderna, för vilka artikel 136 skall gälla.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 125 skall byrån gentemot de anställda utöva de befogenheter som i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och i anställningsvillkoren för övriga anställda tillkommer varje institution.Artikel 117Privilegier och immuniteterProtokollet om Europeiska gemenskapernas privilegier och immuniteter skall gälla för byrån.Artikel 118Skadeståndsansvar1. Byråns avtalsrättsliga ansvar skall regleras av den lagstiftning som är tillämplig på avtalet ifråga.2. Europeiska gemenskapernas domstol skall vara behörig att träffa avgöranden med stöd av en skiljedomsklausul i ett avtal som ingåtts av byrån.3. Vad beträffar utomobligatoriskt ansvar skall byrån ersätta skada som orsakats av dess enheter eller av dess anställda under tjänsteutövning, i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar.4. Europeiska gemenskapernas domstol skall vara behörig att pröva tvister om ersättning för de skador som avses i punkt 3.5. De anställdas personliga ansvar gentemot byrån skall regleras av de tjänsteföreskrifter eller anställningsvillkor som gäller för dem.Artikel 119Språk1. Ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke skall ges in på ett av Europeiska gemenskapens officiella språk.2. Byråns språk skall vara engelska, franska, italienska, spanska och tyska.3. Sökanden skall ange ett andra språk, som skall vara ett av byråns språk, och som den sökande kan godkänna som handläggningsspråk vid eventuella invändnings-, upphävande- eller ogiltighetsförfaranden.Om ansökan inte har ingivits på ett av byråns språk skall byrån sörja för att ansökan, som beskrivs i artikel 26.1, översätts till det språk som sökanden har angett.4. När den som ansöker om registrering av ett gemenskapsvarumärke är ensam part inför byrån skall handläggningsspråket vara det språk på vilket ansökan har ingivits. Om ansökan inte har ingivits på ett av byråns språk kan byrån sända skriftliga meddelanden till den sökande på det andra språk som denne har angivit i ansökan.5. Ansökan om invändning, upphävande eller ogiltighet skall ges in på något av byråns språk.6. Om det språk som i enlighet med punkt 5 har valts för ansökan om invändning, upphävande eller ogiltighet är det språk på vilket ansökan om varumärke har ingivits eller det andra språk som har angivits i ansökan, skall detta språk vara handläggningsspråk.Om det språk som i enlighet med punkt 5 har valts för ansökan om invändning, upphävande eller ogiltighet varken är det språk på vilket ansökan om varumärke har ingivits eller det andra språk som har angivits i ansökan, är den som ansöker om invändning, upphävande eller ogiltighet skyldig att på egen bekostnad låta översätta sin ansökan antingen till det språk som används i ansökan om varumärke, om det är ett av byråns språk, eller till det andra språk som har angivits i ansökan. Översättningen skall ges in inom den tid som anges i tillämpningsföreskrifterna. Det språk till vilket handlingen har översatts skall därefter bli handläggningsspråk.7. Parterna i invändnings-, upphävande-, ogiltighets- och överklagandeförfaranden kan enas om att använda något annat av Europeiska gemenskapens officiella språk som handläggningsspråk.Artikel 120Offentliggörande och införande i registret1. En ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke, som beskrivs i artikel 26.1, och alla övriga uppgifter som skall offentliggöras i enlighet med denna förordning eller tillämpningsföreskrifterna skall offentliggöras på alla Europeiska gemenskapens officiella språk.2. Alla uppgifter i registret över gemenskapsvarumärken skall införas på alla Europeiska gemenskapens officiella språk.3. Vid bristande överensstämmelse skall texten på det av byråns språk på vilket ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke har ingivits gälla. Om ansökan har givits in på ett av Europeiska gemenskapens officiella språk, som inte är ett av byråns språk, skall texten på det andra språk som den sökande har angivit gälla.Artikel 121 40/94 (anpassad)Det översättningsarbete som krävs för att byrån skall kunna bedriva sin verksamhet skall utföras av  Översättningscentrum för Europeiska unionens organ . 40/94 422/2004 artikel 1.31Artikel 122Laglighetskontroll1. Kommissionen skall kontrollera lagligheten av de åtgärder som byråns direktör vidtar, för vilka det inte föreskrivs i gemenskapslagstiftningen att laglighetskontroll skall företas av något annat organ, samt av de åtgärder som vidtas av den budgetkommitté som skall inrättas inom byrån i enlighet med artikel 138.2. Kommissionen skall begära att de i punkt 1 angivna åtgärder som är olagliga skall ändras eller ogiltigförklaras.3. Varje medlemsstat eller varje person som är direkt och personligt berörd kan till kommissionen hänskjuta varje åtgärd som uttryckligen eller underförstått avses i punkt 1 för prövning av dess laglighet. Denna framställning skall riktas till kommissionen  inom en månad  från den dag då den berörda parten först fick dom om den aktuella åtgärden. Kommissionen skall fatta beslut  inom tre månader . Om inget beslut har fattats inom denna tid skall ärendet anses ha avslagits. 1653/2003 artikel 1.1 (anpassad)Artikel 123Tillgång till handlingar1. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001[14] skall tillämpas på de handlingar som finns hos byrån.2. Styrelsen skall anta föreskrifter för tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/2001 på denna förordning. 1653/2003 artikel 1.13. De beslut som fattas av byrån i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 kan överklagas hos ombudsmannen eller genom att väcka talan inför domstolen enligt artiklarna 195 och 230 i EG-fördraget. 40/94AVSNITT 2BYRÅNS LEDNINGARTIKEL 124Direktörens befogenheter1. Byrån skall ledas av en direktör.2. Direktören skall särskilt ha följande uppgifter och befogenheter:a) Han skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att byråns verksamhet skall kunna bedrivas, däribland att utfärda interna administrativa föreskrifter och att offentliggöra meddelanden.b) Han kan förelägga kommissionen förslag till ändringar av denna förordning, av tillämpningsföreskrifterna, förfarandereglerna för överklagandenämnderna, avgiftsbestämmelserna samt av alla övriga bestämmelser för gemenskapsvarumärken efter samråd med styrelsen samt, vad gäller avgifts- och budgetbestämmelserna i denna förordning, budgetkommittén.c) Han skall göra en beräkning av byråns inkomster och utgifter och genomföra budgeten.d) Han skall varje år förelägga kommissionen, Europaparlamentet och styrelsen en verksamhetsrapport.e) Han skall gentemot de anställda utöva de befogenheter som anges i artikel 116.2.f) Han får delegera sina befogenheter.3. Direktören skall biträdas av en eller flera vice direktörer. Om direktören är frånvarande eller har förhinder skall vice direktören eller en av vice direktörerna ersätta honom i enlighet med det förfarande som fastställs av styrelsen.Artikel 125Utnämning av högre tjänstemän1. Byråns direktör skall utnämnas av rådet på grundval av en av styrelsen upprättad förteckning över högst tre kandidater. Direktören kan avsättas av rådet på styrelsens förslag.2. Direktörens mandatperiod skall vara högst fem år. Mandatperioden kan förnyas.3. Byråns vice direktör eller vice direktörer skall utnämnas och avsättas i enlighet med det förfarande som anges i punkt 1 efter samråd med direktören.4. Rådet skall utöva disciplinär myndighet över de tjänstemän som avses i punkterna 1 och 3.AVSNITT 3STYRELSENARTIKEL 126Inrättande och befogenheter1. En styrelse skall inrättas vid byrån. Styrelsen skall ha de befogenheter som anges nedan, utan att detta påverkar de befogenheter som tilldelas budgetkommittén i avsnitt 5 - budget och finansiell kontroll.2. Styrelsen skall upprätta de förteckningar över kandidater som anges i artikel 125.3. Den skall bistå direktören med råd i frågor som ligger inom byråns kompetensområde.4. Den skall rådfrågas innan riktlinjer för byråns handläggning av ärenden antas samt i de övriga fall som fastställs i denna förordning.5. Den kan avge yttranden till och begära upplysningar från direktören och kommissionen, när den anser det nödvändigt.Artikel 127Sammansättning1. Styrelsen skall bestå av en företrädare för varje medlemsstat och en företrädare för kommissionen samt suppleanter för dessa.2. Styrelseledamöterna kan biträdas av rådgivare eller experter, om inte annat sägs i dess arbetsordning.Artikel 128Ordförandeskap1. Styrelsen skall välja en ordförande och en vice ordförande bland sina ledamöter. Vice ordföranden skall ersätta ordföranden om denne har förhinder.2. Mandatperioden för ordföranden och vice ordföranden skall vara tre år. Mandaten kan förnyas.Artikel 129Sammanträden1. Styrelsen skall kallas till sammanträden av dess ordförande.2. Byråns direktör skall delta i överläggningarna om inte annat beslutas av styrelsen.3. Styrelsen skall hålla ordinarie sammanträde en gång om året. I övrigt skall den sammanträda på ordförandens initiativ eller på begäran av kommissionen eller av en tredjedel av medlemsstaterna.4. Styrelsen skall själv anta sin arbetsordning.5. Styrelsen skall fatta beslut med enkel majoritet bland medlemsstaternas företrädare. En majoritet av tre fjärdedelar av medlemsstaternas företrädare krävs emellertid för beslut som styrelsen har att fatta enligt artikel 125.1 och 125.3. I båda fallen har varje medlemsstat en röst.6. Styrelsen får bjuda in observatörer att delta i dess sammanträden.7. Styrelsens sekretariat skall tillhandahållas av byrån.AVSNITT 4TILLÄMPNING AV FÖRFARANDENARTIKEL 130BehörighetFöljande skall vara behöriga att besluta i samband med de förfaranden som anges i denna förordning:a) Granskarna.b) Invändningsenheterna.c) Enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor.d) Annulleringsenheterna.e) Överklagandenämnderna.Artikel 131Granskare 40/94 (anpassad)Granskarna svarar för att på byråns vägnar fatta beslut om ansökningar om registrering av ett gemenskapsvarumärke, inbegripet de frågor som anges i artiklarna 36, 37 och 68, utom när frågorna ligger inom en invändningsenhets befogenhet. 40/94Artikel 132Invändningsenheter1. Invändningsenheterna svarar för att fatta beslut om invändningar mot ansökningar om registrering av ett gemenskapsvarumärke. 422/2004 artikel 1.322. Invändningsenheternas beslut skall fattas av tre ledamöter. Minst en ledamot skall vara jurist. I vissa särskilda fall, som anges i tillämpningsföreskrifterna, skall beslutet fattas av en ledamot. 40/94Artikel 133Enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor1. Enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor svarar för att fatta de beslut som krävs enligt denna förordning och som inte ligger inom granskarnas, invändningsenheternas eller annulleringsenheternas befogenhet. Den skall särskilt svara för att fatta beslut om införande av uppgifter i registret över gemenskapsvarumärken.2. Den skall också svara för att föra den förteckning över auktoriserade ombud som avses i artikel 93.3. Enhetens beslut skall fattas av en ledamot.Artikel 134Annulleringsenheter1. Annulleringsenheterna svarar för att fatta beslut om ansökningar om ett gemenskapsvarumärkes upphävande eller ogiltighet. 422/2004 artikel 1.332. Annulleringsenheternas beslut skall fattas av tre ledamöter. Minst en ledamot skall vara jurist. I vissa särskilda fall, som anges i tillämpningsföreskrifterna, skall beslutet fattas av en ledamot. 40/94Artikel 135Överklagandenämnder1. Överklagandenämnderna svarar för att besluta om överklaganden av beslut som meddelats av granskarna, invändningsenheterna, enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor samt annulleringsenheterna. 422/2004 artikel 1.34 a2. Överklagandenämndernas beslut skall fattas av tre ledamöter, varav minst två skall vara jurister. I vissa särskilda fall skall besluten fattas i utökad sammansättning med direktören för överklagandenämnderna, eller en enda ledamot som skall vara jurist, som ordförande. 422/2004 artikel 1.34 b3. Vid fastställandet av vilka särskilda fall som faller inom den utökade nämndens behörighet skall den juridiska svårighetsgraden, ärendets betydelse eller andra särskilda omständigheter beaktas. Sådana ärenden får hänskjutas till en nämnd i utökad sammansättninga) av den särskilda funktion för överklagandenämnderna som inrättats enligt de förfaranderegler för nämnderna som avses i artikel 162.3, ellerb) av den nämnd som handlägger ärendet.4. Sammansättningen av nämnden i utökad sammansättning och reglerna för att hänskjuta ärenden till den skall fastställas i enlighet med de förfaranderegler som avses i artikel 162.3.5. Vid avgörande av i vilka särskilda fall en ledamot själv får besluta i ett ärende skall hänsyn tas till att rättsfrågorna och sakomständigheterna inte innefattar några svårigheter, ärendet är av begränsad betydelse eller att särskilda omständigheter i övrigt inte föreligger. Beslut att i dessa fall överlåta ett ärende på en ledamot skall fattas av den nämnd som handlägger ärendet. Närmare bestämmelser finns i de förfaranderegler för nämnderna som avses i artikel 162.3. 422/2004 artikel 1.35Artikel 136Ledamöternas oavhängighet i överklagandenämnderna1. Direktören för överklagandenämnderna och ordföranden för varje nämnd skall utnämnas för en period på fem år i enlighet med förfarandet i artikel 125 för utnämning av byråns direktör. De får under den mandattiden inte skiljas från sina uppdrag, om det inte finns tungt vägande skäl för detta och Europeiska gemenskapernas domstol, på anmodan av den institution som utnämnde dem, har beslutat att så skall ske. Mandatet för direktören för överklagandenämnderna och ordföranden för varje nämnd kan förnyas för ytterligare perioder på fem år eller fram till deras pensionering om pensionsåldern uppnås under det nya mandatet.Direktören för överklagandenämnderna skall bland annat ha befogenhet att administrera organisationen, särskilt för atta) leda myndigheten för de överklagandenämnder vars uppgift är att fastställa regler och organisera arbetet i nämnderna och som det föreskrivs om i de förfaranderegler för nämnderna som avses i artikel 162.3,b) ombesörja verkställandet av myndighetens beslut,c) fördela ärendena till nämnderna på grundval av de objektiva kriterier som myndigheten för överklagandenämnderna har fastställt,d) för byråns direktör redovisa nämndernas behov av medel, för att kunna beräkna utgifterna.Direktören för överklagandenämnderna skall leda nämnden i utökad sammansättning.Närmare bestämmelser skall fastställas i de förfaranderegler för nämnderna som avses i artikel 162.3.2. Ledamöterna av överklagandenämnderna skall utnämnas av styrelsen för en period av fem år. Deras mandat kan förnyas för ytterligare perioder på fem år eller fram till deras pensionering om pensionsåldern uppnås under den nya mandatperioden.3. Ledamöterna av överklagandenämnderna får inte skiljas från sina uppdrag om det inte finns tungt vägande skäl för detta och Europeiska gemenskapernas domstol, i mål som anhängiggjorts av styrelsen på förslag av direktören för överklagandenämnderna, sedan ordföranden för den nämnd som ledamoten tillhör har hörts, har beslutat att så skall ske.4. Direktören för överklagandenämnderna samt ordföranden för varje nämnd och ledamöterna i överklagandenämnderna skall vara oavhängiga. Vid beslutsfattandet skall de inte vara bundna av några instruktioner.5. Direktören för överklagandenämnderna samt ordföranden för varje nämnd och ledamöterna i överklagandenämnderna får inte vara granskare eller ledamöter av invändningsenheterna, enheten för administration av varumärken och gemenskapsmönster och för juridiska frågor eller annulleringsenheterna. 40/94Artikel 137Jäv1. Granskarna och ledamöterna av enheterna inom byrån samt av överklagandenämnderna får inte delta i handläggningen av ett ärende om de har något personligt intresse av saken eller om de tidigare har företrätt någon av parterna i saken. Två av de tre ledamöterna av en invändningsenhet får inte ha deltagit i behandlingen av ansökan. Ledamöterna av annulleringsenheterna får inte delta i handläggningen av ett ärende om de har deltagit i det slutliga beslutet i denna sak i samband med registrering av varumärket eller en invändning. Ledamöterna av överklagandenämnderna får inte delta i handläggningen av överklaganden om de har deltagit i det beslut som överklagas.2. Om en ledamot av en enhet inom byrån eller av en överklagandenämnd anser att han inte bör delta i handläggningen av ett ärende, på grund av något av de skäl som anges i punkt 1 eller av någon annan anledning, skall han underrätta sin enhet om detta.3. Varje part i ett överklagande, som anser att en granskare eller en ledamot av en enhet inom byrån eller av en överklagandenämnd är jävig på grund av något av de skäl som anges i punkt 1 eller vars opartiskhet i övrigt kan ifrågasättas, kan invända mot att denne deltar i handläggningen av överklagandet. Invändningen skall avvisas om parten i ett överklagande har vidtagit åtgärder i ärendet trots tidigare dom om att grund för jäv förelåg. Invändning får inte göras på grund av en granskares eller ledamots nationalitet.4. Enheterna inom byrån och överklagandenämnderna skall, i de fall som anges i punkterna 2 och 3, fatta beslut utan att den berörda ledamoten deltar. Vid beslutsfattandet skall suppleanten träda i den ledamots ställe som inte anser sig kunna delta i handläggningen eller mot vilken jäv har invänts.AVSNITT 5BUDGET OCH FINANSIELL KONTROLLARTIKEL 138Budgetkommitté1. En budgetkommitté skall inrättas inom byrån. Budgetkommittén skall ha de befogenheter som den tilldelas i detta avsnitt samt i artikel 38.4.2. Artiklarna 126.6, 127, 128, 129.1-4 och 129.6-7 skall tillämpas på budgetkommittén.3. Budgetkommittén skall fatta beslut med enkel majoritet bland medlemsstaternas företrädare. En majoritet av tre fjärdedelar av medlemsstaternas företrädare krävs emellertid för beslut som budgetkommittén är bemyndigad att fatta enligt artiklarna 38.4, 140.3 och 143. I båda fallen har varje medlemsstat en röst.Artikel 139Budget1. Byråns samtliga inkomster och utgifter skall beräknas för varje budgetår, som skall sammanfalla med kalenderåret, och redovisas i byråns budget.2. Inkomster och utgifter i budgeten skall balansera varandra. 1992/2003 artikel 1.23. De budgeterade inkomsterna skall, förutom eventuella övriga inkomster, bestå av de avgifter som skall betalas enligt avgiftsbestämmelserna, de avgifter som skall betalas enligt det i artikel 145 nämnda Madridprotokollet för en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskaperna samt andra betalningar till de avtalsslutande parterna i Madridprotokollet och, i den utsträckning det är nödvändigt, av ett bidrag från Europeiska gemenskapernas allmänna budget, kommissionens avsnitt, under en särskild budgetrubrik. 40/94Artikel 140Upprättande av budget1. Direktören skall varje år göra en beräkning av byråns inkomster och utgifter för följande budgetår och senast den 31 mars varje år överlämna den till budgetkommittén tillsammans med en förteckning över tjänsterna.2. Om budgetberäkningen innefattar bidrag från gemenskapen skall budgetkommittén omedelbart vidarebefordra beräkningen till kommissionen, som i sin tur skall vidarebefordra den till gemenskapernas budgetansvariga myndighet. Kommissionen får bifoga ett eget yttrande tillsammans med en alternativ beräkning.3. Budgetkommittén skall anta budgeten som också skall innehålla byråns tjänsteförteckning. Om beräkningen innefattar bidrag från gemenskapernas allmänna budget skall byråns budget vid behov justeras. 1653/2003 artikel 1.2Artikel 141Revision och kontroll1. Inom byrån skall en funktion för intern revision införas, och dess verksamhet skall bedrivas under beaktande av relevanta internationella normer. Internrevisorn, som utses av ordföranden, skall ansvara inför honom för kontrollen av att systemen och förfarandena för byråbudgetens genomförande fungerar väl.2. Internrevisorn skall bistå ordföranden med råd vid hanteringen av risker genom självständiga synpunkter på utvärderings- och kontrollsystemens kvalitet och genom att lämna rekommendationer om hur villkoren för att utföra olika uppgifter kan förbättras, samt främja en sund ekonomisk förvaltning.3. Ansvaret för att inrätta system och förfaranden för interna kontroller anpassade till uppgifterna skall ligga hos utanordnaren. 40/94 (anpassad)Artikel 142Revision av räkenskaper1. Direktören skall senast den 31 mars varje år överlämna byråns räkenskaper över totala inkomster och utgifter under föregående budgetår till kommissionen, Europaparlamentet, budgetkommittén och revisionsrätten. Revisionsrätten skall granska dem i enlighet med artikel  248  i fördraget. 40/942. Budgetkommittén skall bevilja byråns direktör ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten.Artikel 143Finansiella bestämmelserBudgetkommittén skall, efter samråd med kommissionen och Europeiska gemenskapernas revisionsrätt, anta interna finansiella bestämmelser i vilka särskilt skall anges förfarandet för att upprätta och genomföra byråns budget. I den utsträckning det är förenligt med byråns särskilda karaktär skall de finansiella bestämmelserna vägledas av de budgetbestämmelser som gäller för andra organ som har inrättats av gemenskapen.Artikel 144Avgiftsbestämmelser1. I avgiftsbestämmelserna skall särskilt fastställas avgifternas storlek och hur de skall tas ut.2. Avgifterna skall fastställas på en sådan nivå att inkomsterna från dessa i princip är tillräckliga för att balansera byråns budget. 40/94 (anpassad) 1992/2003 artikel 1.73. Avgiftsbestämmelserna skall antas och ändras i enlighet med det förfarande som  avses  i artikel  163.2 . 1992/2003 artikel 1.3AVDELNING XIIIINTERNATIONELL REGISTRERING AV VARUMÄRKENAVSNITT 1ALLMÄNNA BESTÄMMELSERARTIKEL 145Tillämpning av bestämmelserDenna förordning och dess tillämpningsföreskrifter skall, om inte annat föreskrivs i denna avdelning, tillämpas på ansökningar om internationella registreringar enligt protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, antaget i Madrid den 27 juni 1989 (nedan kallade ”internationella ansökningar” respektive ”Madridprotokollet”) som grundas på en ansökan om gemenskapsvarumärke eller på ett gemenskapsvarumärke, och på registreringar av varumärken i det internationella register som förs av den internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (nedan kallade ”internationella registreringar” respektive ”den internationella byrån”) vilka designerar Europeiska gemenskapen.AVSNITT 2INTERNATIONELL REGISTRERING PÅ GRUNDVAL AV GEMENSKAPSVARUMÄRKEN OCH ANSÖKNINGAR OM GEMENSKAPSVARUMÄRKENARTIKEL 146Ingivande av en internationell ansökan1. Internationella ansökningar enligt artikel 3 i Madridprotokollet som grundas på en ansökan om gemenskapsvarumärke eller på ett gemenskapsvarumärke skall ges in till byrån.2. Om en internationell ansökan ges in innan det varumärke på vilket den internationella registreringen skall grundas har registrerats som ett gemenskapsvarumärke, skall den som ansöker om den internationella registreringen ange huruvida den internationella registreringen skall grundas på en ansökan om gemenskapsvarumärke eller på en registrering av ett gemenskapsvarumärke. Om den internationella registreringen skall grundas på ett gemenskapsvarumärke när detta har registrerats skall den internationella ansökan anses ha inkommit till byrån den dag då gemenskapsvarumärket registrerades.Artikel 147Den internationella ansökans form och innehåll1. Den internationella ansökan skall inges på något av Europeiska gemenskapens officiella språk på ett formulär som byrån tillhandahåller. Om sökanden inte anger något annat på formuläret när denne inger den internationella ansökan, skall byråns korrespondens med sökanden ske på ansökningsspråket med användning av ett standardformulär.2. Om en internationell ansökan inges på ett språk som inte är något av de språk som är tillåtna enligt Madridprotokollet, skall sökanden ange ett andra språk bland dessa. Detta andra språk skall vara det på vilket byrån överlämnar den internationella ansökan till den internationella byrån.3. Om en internationell ansökan inges på ett annat språk än något av de språk som enligt Madridprotokollet är tillåtna för ingivande av internationella ansökningar, kan sökanden ombesörja att förteckningen över varor eller tjänster översätts till det språk på vilket den internationella ansökan skall överlämnas till den internationella byrån enligt punkt 2.4. Byrån skall översända den internationella ansökan till den internationella byrån så snart som möjligt.5. Vid ingivandet av en internationell ansökan skall en avgift betalas till byrån. I det fall som avses i artikel 146.2 andra meningen skall avgiften betalas senast den dag då gemenskapsvarumärket registreras. Ansökan skall inte anses som ingiven förrän avgiften har betalats.6. Den internationella ansökan skall uppfylla de tillämpliga villkor som anges i tillämpningsföreskrifterna.Artikel 148Anteckning i akterna och i registret1. Datum och nummer för en internationell registrering som grundas på en ansökan om gemenskapsvarumärke skall antecknas i akten för den ansökningen. Om ansökan leder till ett gemenskapsvarumärke skall den internationella registreringens datum och nummer antecknas i registret.2. Datum och nummer för en internationell registrering som grundas på ett gemenskapsvarumärke skall antecknas i registret.Artikel 149Begäran om territoriell utsträckning efter en internationell registreringEn begäran om territoriell utsträckning som görs efter en internationell registrering enligt artikel 3 ter .2 i Madridprotokollet kan ges in genom byråns förmedling. Begäran skall ges in på det språk på vilket den internationella ansökan ingavs enligt artikel 147.Artikel 150Internationella avgifterAlla avgifter som skall betalas till den internationella byrån enligt Madridprotokollet skall betalas direkt till denna.AVSNITT 3INTERNATIONELLA REGISTRERINGAR SOM DESIGNERAR EUROPEISKA GEMENSKAPENARTIKEL 151Verkan av internationella registreringar som designerar Europeiska gemenskapen1. En internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen skall, från och med registreringsdagen enligt artikel 3.4 i Madridprotokollet eller från och med dagen för den påföljande designeringen av Europeiska gemenskapen enligt artikel 3 ter .2 i Madridprotokollet, ha samma verkan som en ansökan om gemenskapsvarumärke.2. Om ingen underrättelse om vägrat skydd har lämnats enligt artikel 5.1 och 5.2 i Madridprotokollet eller om en sådan vägran har återkallats, skall den internationella registreringen av ett varumärke som designerar Europeiska gemenskapen, från och med den dag som nämns i punkt 1, ha samma verkan som registreringen av ett varumärke som gemenskapsvarumärke.3. Vid tillämpningen av artikel 9.3 skall offentliggörandet av uppgifterna i den internationella registrering som designerar Europeiska gemenskapen enligt artikel 152.1 ersätta offentliggörandet av en ansökan om gemenskapsvarumärke, och offentliggörande enligt artikel 152.2 skall ersätta offentliggörandet av registreringen av ett gemenskapsvarumärke.Artikel 152Offentliggörande1. Byrån skall offentliggöra datum för registrering av varumärken som designerar Europeiska gemenskapen enligt artikel 3.4 i Madridprotokollet eller datum för den efterföljande utsträckningen till Europeiska gemenskapen enligt artikel 3 ter .2 i Madridprotokollet, det språk på vilket den internationella ansökan ingetts och det andra språk som sökanden har angett, numret för den internationella registreringen samt datum för offentliggörande av registreringen i den tidskrift (Gazette) som ges ut av den internationella byrån, en återgivning av varumärket samt numren på de klasser som varorna eller tjänsterna tillhör och för vilka skydd åberopas.2. Om ingen underrättelse om vägrat skydd för en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen har lämnats enligt artikel 5.1 och 5.2 i Madridprotokollet eller om en sådan vägran har återkallats, skall byrån offentliggöra denna uppgift tillsammans med numret för den internationella registreringen och, i förekommande fall, datum för offentliggörande av registreringen i den tidskrift (Gazette) som ges ut av den internationella byrån.Artikel 153Företräde1. Den som ansöker om en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen kan i den internationella ansökan åberopa företrädet för ett tidigare varumärke som är registrerat i en medlemsstat, inklusive ett varumärke som är registrerat i Beneluxländerna, eller som är registrerat enligt internationella avtal med rättsverkan i en medlemsstat, enligt vad som föreskrivs i artikel 34.2. Innehavaren av en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen kan, från och med dagen för offentliggörandet av en sådan registrerings ikraftträdande enligt artikel 152.2, vid byrån åberopa företrädet för ett tidigare varumärke som är registrerat i en medlemsstat, inklusive ett varumärke som är registrerat i Beneluxländerna, eller som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i en medlemsstat enligt artikel 35. Byrån skall anmäla detta till den internationella byrån.Artikel 154Prövning med avseende på absoluta registreringshinder1. Internationella registreringar som designerar Europeiska gemenskapen skall bli föremål för prövning med avseende på absoluta registreringshinder på samma sätt som ansökningar om gemenskapsvarumärken.2. Skydd av en internationell registrering får inte vägras innan innehavaren av den internationella registreringen har fått tillfälle att avstå från eller begränsa skyddet i fråga om Europeiska gemenskapen, eller att yttra sig.3. Vägrat skydd skall motsvara ett avslag på ansökan om gemenskapsvarumärke.4. Om skydd för en internationell registrering vägras genom ett beslut enligt denna artikel som har vunnit laga kraft, eller om innehavaren av den internationella registreringen har avstått från skyddet i fråga om Europeiska gemenskapen enligt punkt 2, skall byrån till innehavaren av den internationella registreringen återbetala en del av den individuella avgiften enligt närmare bestämmelser i tillämpningsföreskrifterna.Artikel 155Granskning1. Så snart som byrån har fått en underrättelse om en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen, skall den upprätta en granskningsrapport för gemenskapen enligt artikel 38.1.2. Så snart som byrån har fått en underrättelse om en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen, skall den översända en kopia av denna till det centrala organet för industriell äganderätt i varje medlemsstat som har meddelat byrån sitt beslut att göra en granskning i sitt eget varumärkesregister enligt artikel 38.2. 422/2004 artikel 1.373. Artikel 38.3–38.6 skall tillämpas i tillämpliga delar. 1992/2003 artikel 1.34. Byrån skall underrätta innehavarna av alla äldre gemenskapsvarumärken eller ansökningar om gemenskapsvarumärken som nämns i gemenskapens granskningsrapport om offentliggörandet av den internationella registrering som designerar Europeiska gemenskapen enligt artikel 152.1.Artikel 156Invändning1. Internationella registreringar som designerar Europeiska gemenskapen skall göras till föremål för invändning på samma sätt som offentliggjorda ansökningar om gemenskapsvarumärken.2. En anmälan om invändning skall registreras inom tre månader efter den sexmånadersperiod som följer på dagen för offentliggörandet enligt artikel 152.1. Invändningen skall inte anses som vederbörligen framställd förrän invändningsavgiften har betalats.3. Vägrat skydd skall motsvara avslag på en ansökan om gemenskapsvarumärke.4. Om skydd för en internationell registrering vägras genom ett beslut enligt denna artikel som har vunnit laga kraft eller om innehavaren av den internationella registreringen har avstått från skyddet i fråga om Europeiska gemenskapen före ett beslut enligt denna artikel som har vunnit laga kraft skall byrån till innehavaren av den internationella registreringen återbetala en del av den individuella avgiften enligt närmare bestämmelser i tillämpningsföreskrifterna.Artikel 157Utbyte av ett gemenskapsvarumärke mot en internationell registreringByrån skall på begäran anteckna i registret att ett gemenskapsvarumärke skall anses vara ersatt med en internationell registrering enligt artikel 4 bis i Madridprotokollet.Artikel 158Ogiltigförklaring av en internationell registrerings verkan1. Verkan av en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen kan ogiltigförklaras.2. Ansökan om ogiltigförklaring av verkan av en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen skall motsvara en ansökan om upphävande enligt artikel 51 eller om ogiltigförklaring enligt artikel 52 eller artikel 53.Artikel 159Omvandling av en designering av Europeiska gemenskapen genom internationell registrering till en ansökan om nationellt varumärke eller till en designering av medlemsstater1. Om en designering av Europeiska gemenskapen genom internationell registrering har avslagits eller upphör att ha verkan, kan innehavaren av den internationella registreringen ansöka om omvandling av designeringen av Europeiska gemenskapena) till en ansökan om ett nationellt varumärke enligt artiklarna 112, 113 och 114 ellerb) till en designering av en medlemsstat som är part i Madridprotokollet eller Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, antagen i Madrid den 14 april 1891, i reviderad och ändrad form (nedan kallad ”Madridöverenskommelsen”), under förutsättning att det på dagen för ansökan om omvandling enligt Madridprotokollet eller Madridöverenskommelsen hade varit möjligt att direkt designera den medlemsstaten. Artiklarna 112, 113 och 114 skall tillämpas.2. Den ansökan om nationellt varumärke eller den designering av en medlemsstat som är part i Madridprotokollet eller Madridöverenskommelsen som följer av omvandlingen av designeringen av Europeiska gemenskapen genom internationell registrering skall i den berörda medlemsstaten ha verkan från dagen för den internationella registreringen enligt artikel 3.4 i Madridprotokollet eller dagen för utsträckning till Europeiska gemenskapen enligt artikel 3 ter .2 i Madridprotokollet om denna ägde rum efter den internationella registreringen, eller denna registrerings prioritetsdag och, i förekommande fall, företrädet för ett varumärke i denna stat enligt artikel 153.3. En begäran om omvandling skall offentliggöras.Artikel 160Bruk av ett varumärke som är föremål för en internationell registreringVid tillämpningen av artiklarna 15.1, 42.2, 51.1 a och 57.2 skall dagen för offentliggörandet enligt artikel 152.2 motsvara registreringsdagen vid fastställandet av den dag från och med vilken det varumärke som är föremål för en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen skall ha tagits i verkligt bruk i gemenskapen.Artikel 161Omvandling1. Om inte annat följer av punkt 2 skall de bestämmelser som skall tillämpas på ansökningar om gemenskapsvarumärke på motsvarande sätt tillämpas på ansökningar om omvandling av en internationell registrering till en ansökan om gemenskapsvarumärke enligt artikel 9 quinquies i Madridprotokollet.2. När en ansökan om omvandling avser en internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen och som har offentliggjorts enligt artikel 152.2 skall artiklarna 37-42 inte tillämpas. 40/94 1992/2003 artikel 1.4 1992/2003 artikel 1.5AVDELNING  1 XIV SLUTBESTÄMMELSERARTIKEL  162 Tillämpningsföreskrifter för gemenskapen1. Närmare tillämpningsföreskrifter för denna förordning skall antas.2. Förutom de avgifter som anges i föregående artiklar skall avgifter tas ut i enlighet med tillämpningsföreskrifterna i de fall som anges nedan: 40/94a) Försenad inbetalning av registreringsavgift.b) Utfärdande av kopia av registreringsbevis.c) Registrering av en licens eller annan rättighet som är knuten till ett gemenskapsvarumärke.d) Registrering av en licens eller annan rättighet som är knuten till en ansökan om gemenskapsvarumärke.e) Avförande av en licens eller annan rättighet från registret.f) Ändring av ett registrerat varumärke.g) Utfärdande av registerutdrag.h) Tillhandahållande av akter.i) Utlämnande av kopior av handlingar.j) Utlämnande av en bestyrkt kopia av ansökan.k) Lämnande av uppgifter om ett ärende.l) Omprövning av återbetalningsbeslut vad gäller kostnader i ett förfarande. 40/94 1992/2003 artikel 1.73. Tillämpningsföreskrifterna och rättegångsreglerna för överklagandenämnderna skall antas och ändras i enlighet med det förfarande som anges i artikel  163.2 . 807/2003 artikel 3 och bilaga III.48 1992/2003 artikel 1.5Artikel  163 Inrättande av en kommitté och förfaranden för antagande av tillämpningsföreskrifter1. Kommissionen skall biträdas av Kommittén för avgifter, tillämpningsföreskrifter och förfaranden i överklagandenämnderna vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller). 807/2003 artikel 3 och bilaga III.48 (anpassad)2. När det hänvisas till denna  punkt  skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning. 40/94 (anpassad) 1992/2003 artikel 1.5Artikel  164 Förenlighet med andra bestämmelser i gemenskapsrättenBestämmelserna i rådets förordning (EG) nr  510/2006[15] , särskilt artikel 14, skall inte påverkas av den här förordningen. 2003 års anslutningsakt, artikel 20 och bilaga II, del 4 C I, s. 342 422/2004 artikel 1.36Artikel  165 Bestämmelser i samband med utvidgningen av gemenskapen 2005 års anslutningsakt, artikel 19 och bilaga III, punkt 1.I, s. 231.1. Från och med dagen för anslutningen av Bulgarien, Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Rumänien, Slovenien och Slovakien (nedan kallade 'ny(a) medlemsstat(er)') skall gemenskapsvarumärken som registrerats eller ansökts om enligt denna förordning före anslutningsdagen utsträckas till de medlemsstaternas territorium så att de har samma verkan i hela gemenskapen. 2003 års anslutningsakt, artikel 20 och bilaga II, del 4 C I, s. 342 (anpassad)2. Registrering av ett gemenskapsvarumärke, som är föremål för ansökan på dagen för anslutningen, får inte vägras med hänsyn till något av de absoluta registreringshinder som räknas upp i artikel 7.1, om hindret blev tillämpligt enbart på grund av en ny medlemsstats anslutning.3. Om en ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke har getts in under de sex månaderna närmast före dagen för anslutningen får invändningar framställas enligt artikel 41 om ett äldre varumärke eller annan äldre rättighet som avses i artikel 8 förvärvats i en ny medlemsstat före anslutningen, under förutsättning att varumärket eller rättigheten förvärvats i god tro och att ansökningsdagen eller, i förekommande fall, dagen för prioritet eller dagen för förvärvet i den nya medlemsstaten av det äldre varumärket eller den andra äldre rättigheten föregår ansökningsdagen eller, i förekommande fall, dagen för prioritet av det gemenskapsvarumärke som ansökan gäller. 2003 års anslutningsakt, artikel 20 och bilaga II, del 4 C I, s. 3424. Ett gemenskapsvarumärke enligt punkt 1 får inte förklaras ogiltigta) enligt artikel 52 om grunderna för ogiltigheten blir tillämpliga endast på grund av en ny medlemsstats anslutning,b) enligt artikel 53.1 och 53.2 om den äldre nationella rättigheten registrerats, ansökts om eller förvärvats i en ny medlemsstat före dagen för anslutningen. 2003 års anslutningsakt, artikel 20 och bilaga II, del 4 C I, s. 342 (anpassad)5. Användningen av ett gemenskapsvarumärke enligt punkt 1 får förbjudas i enlighet med artiklarna 110 och 111 om det äldre varumärket eller den andra äldre rättigheten registrerats, ansökts om eller förvärvats i den nya medlemsstaten i god tro före den statens anslutningsdag, eller, i förekommande fall, dess dag för prioritet ligger i tiden före den statens anslutningsdag.Artikel 166UpphörandeFörordning (EG) nr 40/94 skall upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II. 40/94 (anpassad) 1992/2003 artikel 1.5Artikel  167 Ikraftträdande1. Denna förordning träder i kraft den  10 mars 2008 .2. Medlemsstaterna skall inom tre år efter det att förordning  (EG) nr 40/94 trädde  i kraft vidta de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa artiklarna 95 och 114. 40/94Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA IUpphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordningRådets förordning (EG) nr 40/94 (EGT L 11, 14.1.1994, s. 1) |Rådets förordning (EG) nr 3288/94 (EGT L 349, 31.12.1994, s. 83) |Rådets förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36) | Endast punkt 48 i bilaga III |Rådets förordning (EG) nr 1653/2003 (EUT L 245, 29.9.2003, s. 36) |Rådets förordning (EG) nr 1992/2003 (EUT L 296, 14.11.2003, s. 1) |Rådets förordning (EG) nr 422/2004 (EUT L 70, 9.3.2004, s. 1) |Bilaga II, del 4 C I, i 2003 års anslutningsakt (EUT L 236, 23.9.2003, s. 342) |Bilaga III, punkt 1.I, i 2005 års anslutningsakt (EUT L 157, 21.6.2005, s. 231) |_____________BILAGA IIJämförelsetabellFörordning (EG) nr 40/94 | Denna förordning |Artikel 1 - 36 | Artikel 1 - 36 |Artikel 38 | Artikel 37 |Artikel 39 | Artikel 38 |Artikel 40 | Artikel 39 |Artikel 41 | Artikel 40 |Artikel 42 | Artikel 41 |Artikel 43 | Artikel 42 |Artikel 44 | Artikel 43 |Artikel 44a | Artikel 44 |Artikel 45 - 48 | Artikel 45 - 48 |Artikel 48a | Artikel 49 |Artikel 49 | Artikel 50 |Artikel 50 | Artikel 51 |Artikel 51 | Artikel 52 |Artikel 52 | Artikel 53 |Artikel 53 | Artikel 54 |Artikel 54 | Artikel 55 |Artikel 55 | Artikel 56 |Artikel 56 | Artikel 57 |Artikel 57 | Artikel 58 |Artikel 58 | Artikel 59 |Artikel 59 | Artikel 60 |Artikel 60 | Artikel 61 |Artikel 60a | Artikel 62 |Artikel 61 | Artikel 63 |Artikel 62 | Artikel 64 |Artikel 63 | Artikel 65 |Artikel 64 | Artikel 66 |Artikel 65 | Artikel 67 |Artikel 66 | Artikel 68 |Artikel 67 | Artikel 69 |Artikel 68 | Artikel 70 |Artikel 69 | Artikel 71 |Artikel 70 | Artikel 72 |Artikel 71 | Artikel 73 |Artikel 72 | Artikel 74 |Artikel 73 | Artikel 75 |Artikel 74 | Artikel 76 |Artikel 75 | Artikel 77 |Artikel 76 | Artikel 78 |Artikel 77 | Artikel 79 |Artikel 77a | Artikel 80 |Artikel 78 | Artikel 81 |Artikel 78a | Artikel 82 |Artikel 79 | Artikel 83 |Artikel 80 | Artikel 84 |Artikel 81 | Artikel 85 |Artikel 82 | Artikel 86 |Artikel 83 | Artikel 87 |Artikel 84 | Artikel 88 |Artikel 85 | Artikel 89 |Artikel 86 | Artikel 90 |Artikel 87 | Artikel 91 |Artikel 88 | Artikel 92 |Artikel 89 | Artikel 93 |Artikel 90 | Artikel 94 |Artikel 91 | Artikel 95 |Artikel 92 | Artikel 96 |Artikel 93 | Artikel 97 |Artikel 94.1, inledande ord | Artikel 98.1, inledande ord |Artikel 94.1, första strecksatsen | Artikel 98.1 a |Artikel 94.1, andra strecksatsen | Artikel 98.1 b |Artikel 94.2 | Artikel 98.2 |Artikel 95 | Artikel 99 |Artikel 96 | Artikel 100 |Artikel 97 | Artikel 101 |Artikel 98 | Artikel 102 |Artikel 99 | Artikel 103 |Artikel 100 | Artikel 104 |Artikel 101 | Artikel 105 |Artikel 102 | Artikel 106 |Artikel 103 | Artikel 107 |Artikel 104 | Artikel 108 |Artikel 105 | Artikel 109 |Artikel 106 | Artikel 110 |Artikel 107 | Artikel 111 |Artikel 108 | Artikel 112 |Artikel 109 | Artikel 113 |Artikel 110 | Artikel 114 |Artikel 111 | Artikel 115 |Artikel 112 | Artikel 116 |Artikel 113 | Artikel 117 |Artikel 114 | Artikel 118 |Artikel 115 | Artikel 119 |Artikel 116 | Artikel 120 |Artikel 117 | Artikel 121 |Artikel 118 | Artikel 122 |Artikel 118a | Artikel 123 |Artikel 119 | Artikel 124 |Artikel 120 | Artikel 125 |Artikel 121.1 och 2 | Artikel 126.1 och 2 |Artikel 121.3 | - |Artikel 121.4 | Artikel 126.3 |Artikel 121.5 | Artikel 126.4 |Artikel 121.6 | Artikel 126.5 |Artikel 122 | Artikel 127 |Artikel 123 | Artikel 128 |Artikel 124 | Artikel 129 |Artikel 125 | Artikel 130 |Artikel 126 | Artikel 131 |Artikel 127 | Artikel 132 |Artikel 128 | Artikel 133 |Artikel 129 | Artikel 134 |Artikel 130 | Artikel 135 |Artikel 131 | Artikel 136 |Artikel 132 | Artikel 137 |Artikel 133 | Artikel 138 |Artikel 134 | Artikel 139 |Artikel 135 | Artikel 140 |Artikel 136 | Artikel 141 |Artikel 137 | Artikel 142 |Artikel 138 | Artikel 143 |Artikel 139 | Artikel 144 |Artikel 140 | Artikel 145 |Artikel 141 | Artikel 146 |Artikel 142 | Artikel 147 |Artikel 143 | Artikel 148 |Artikel 144 | Artikel 149 |Artikel 145 | Artikel 150 |Artikel 146 | Artikel 151 |Artikel 147 | Artikel 152 |Artikel 148 | Artikel 153 |Artikel 149 | Artikel 154 |Artikel 150 | Artikel 155 |Artikel 151 | Artikel 156 |Artikel 152 | Artikel 157 |Artikel 153 | Artikel 158 |Artikel 154 | Artikel 159 |Artikel 155 | Artikel 160 |Artikel 156 | Artikel 161 |Artikel 157.1 | Artikel 162.1 |Artikel 157.2, inledande ord | Artikel 162.2, inledande ord |Artikel 157.2 2 | Artikel 162.2 a |Artikel 157.2 3 | Artikel 162.2 b |Artikel 157.2 5 | Artikel 162.2 c |Artikel 157.2 6 | Artikel 162.2 d |Artikel 157.2 7 | Artikel 162.2 e |Artikel 157.2 8 | Artikel 162.2 f |Artikel 157.2 9 | Artikel 162.2 g |Artikel 157.2 10 | Artikel 162.2 h |Artikel 157.2 11 | Artikel 162.2 i |Artikel 157.2 12 | Artikel 162.2 j |Artikel 157.2 13 | Artikel 162.2 k |Artikel 157.2 14 | Artikel 162.2 l |Artikel 157.3 | Artikel 162.3 |Artikel 158 | Artikel 163 |Artikel 159 | Artikel 164 |Artikel 159a.1, 2 och 3 | Artikel 165.1, 2 och 3 |Artikel 159a.4, inledande ord | Artikel 165.4, inledande ord |Artikel 159a.4, första strecksatsen | Artikel 165.4 a |Artikel 159a.4, andra strecksatsen | Artikel 165.4 b |Artikel 159a.5 | Artikel 165.5 |- | Artikel 166 |Artikel 160.1 | Artikel 167.1 |Artikel 160.2 | Artikel 167.2 |Artikel 160.3 och 4 | - |- | Bilaga I |- | Bilaga II |________________[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.[3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga I till detta förslag.[5] EUT C [...], […], s. […].[6] EUT C [...], […], s. […].[7] EGT L 11, 14.1.1994, s. 1. Förordningen senast ändrat genom förordning (EG) nr 422/2004 (EUT L 70, 9.3.2004, s. 1).[8] Se bilaga I.[9] EGT L 12, 16.1.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.[10] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).[11] EGT L 208, 24.7.1992, s. 1.[12] EGT L 110, 20.4.2001, s. 28.[13] EGT L 125, 5.5.2001, s. 15.[14] EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.[15] EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.