CELEX: 22020A1116(01)
Language: cs
Date: 2020-11-15 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020

16.11.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 383/3
            
         
      DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MAURITÁNSKOU ISLÁMSKOU REPUBLIKOU O PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI PROTOKOLU, KTERÝM SE STANOVÍ RYBOLOVNÁ PRÁVA A FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK PODLE DOHODY MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A MAURITÁNSKOU ISLÁMSKOU REPUBLIKOU O PARTNERSTVÍ V ODVĚTVÍ RYBOLOVU, JEHOŽ PLATNOST KONČÍ DNE 15. LISTOPADU 2020
      A.   Dopis Evropské unie
      
      Vážení pánové,
      mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění druhého prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019, který byl již prodloužen o jeden rok do 15. listopadu 2020 (1)) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.
      V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:
      
                  1.
               
               
                  Od 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na dobu nejvýše jednoho roku.
               
            
                  2.
               
               
                  Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 (2). Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne zahájení prozatímního provádění této výměny dopisů.
               
            
                  3.
               
               
                  Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionu EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne počátku provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.
               
            
                  4.
               
               
                  Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.
               
            
                  5.
               
               
                  V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.
               
            
                  6.
               
               
                  Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.
               
            Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdili obdržení tohoto dopisu a Váš souhlas s jeho obsahem.
      Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            
               Za Evropskou unii
            
         
      
      
         
      B.   Dopis Mauritánské islámské republiky
      
      Vážení pánové,
      mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:
      „Vážení pánové,
      mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění druhého prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019, který byl již prodloužen o jeden rok do 15. listopadu 2020 (3)) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.
      V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:
      
                  1.
               
               
                  Od 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na období nejvýše jednoho roku.
               
            
                  2.
               
               
                  Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 (4). Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne zahájení prozatímního provádění této výměny dopisů.
               
            
                  3.
               
               
                  Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionu EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne počátku provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.
               
            
                  4.
               
               
                  Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1 výše, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 výše sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.
               
            
                  5.
               
               
                  V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.
               
            
                  6.
               
               
                  Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.“
               
            Potvrzuji, že obsah Vašeho dopisu je pro mou vládu přijatelný.
      Váš dopis a tento dopis představují dohodu v souladu s Vaším návrhem.
      Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            
               Za vládu Mauritánské islámské republiky
            
         
      
      
         
      
         (1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 (Úř. věst. EU L 297I, 18.11.2019, s. 1).
      
         (2)  Rozhodnutí Komise (EU) 2017/451 ze dne 14. března 2017 (Úř. věst. L EU 69, 15.3.2017, s. 34).
      
         (3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 (Úř. věst. EU L 297I, 18.11.2019, s. 1).
      
         (4)  Rozhodnutí Komise (EU) 2017/451 ze dne 14. března 2017, Úř. věst. EU L 69, 15.3.2017, s. 34.