CELEX: 31982K3025
Language: el
Date: 1982-11-12 00:00:00
Title: Σύσταση αριθ. 3025/82/EKAX τής Επιτροπής τής 12ης Νοεμβρίου 1982 περί τροποποιήσεως τής συστάσεως αριθ. 3018/79/EKAX περί τής άμυνας κατά τών εισαγωγών από χώρες μή μέλη τής Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακος καί Χάλυβος πού αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων

Avis juridique important

|

31982K3025

Σύσταση αριθ. 3025/82/EKAX τής Επιτροπής τής 12ης Νοεμβρίου 1982 περί τροποποιήσεως τής συστάσεως αριθ. 3018/79/EKAX περί τής άμυνας κατά τών εισαγωγών από χώρες μή μέλη τής Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακος καί Χάλυβος πού αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 317 της 13/11/1982 σ. 0017 - 0018

***** ΣΥΣΤΑΣΗ αριθ. 3025/82/ΕΚΑΧ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 12ης Νοεμβρίου 1982  περί τροποποιήσεως της συστάσεως αριθ. 3018/79/ΕΚΑΧ περί της άμυνας κατά των εισαγωγών από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακος και Χάλυβος που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακος και Χάλυβος, και ιδίως τα άρθρα 74 και 86,  Εκτιμώντας:  ότι, με τη σύσταση αριθ. 3018/79/ΕΚΑΧ της 21ης Δεκεμβρίου 1979 (1), όπως τροποποιήθηκε από τη σύσταση αριθ. 1995/82/ΕΚΑΧ (2), η Επιτροπή θέσπισε κανόνες και διαδικασίες κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεως εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακος και Χάλυβος·  ότι το υφιστάμενο κείμενο της παραπάνω συστάσεως προβλέπει όπως, βάσει του συστήματος τιμών βάσεως, η τιμή βάσεως χρησιμεύει για τον καθορισμό της κανονικής αξίας· ότι, για να εξασφαλισθεί αμερόληπτη μεταχείριση όλων των μερών και να ληφθεί υπόψη η πρόσφατη ερμηνεία της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται οι συνήθεις τρόποι καθορισμού της κανονικής αξίας στις περιπτώσεις που το προκάπτουν αποτέλεσμα είναι σημαντικά διαφορετικό·  ότι, βάσει του άρθρου 74 της ανωτέρω συνθήκης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, σε περίπτωση ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους τρίτων χωρών, όχι μόνο να απευθύνει σύσταση στα Κράτη μέλη αλλά να λάβει κάθε μέτρο σύμφωνο με τη συνθήκη αυτή· ότι η πρόσφατη εμπειρία απέδειξε ότι η πρακτική επιβολής δασμών βάσει συστάσεως προκάλεσε καθυστερήσεις και περιττές διοικητικές περιπλοκές· ότι, λόγω της φύσεώς τους, οι δασμοί αντιντάμπινγκ ή οι αντισταθμιστικοί δασμοί δεν αφήνουν στα Κράτη μέλη περιθώρια εκλογής ως προς τη μέθοδο εφαρμογής τους· ότι είναι σκόπιμο, ως εκ τούτου, στο εξής τέτοιοι δασμοί να επιβάλλονται είτε με συστάσεις είτε με οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο,  ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΣΥΣΤΑΣΗ:  Άρθρο 1  Η σύσταση αριθ. 3018/79/ΕΚΑΧ της Επιτροπής τροποποιείται ως ακολούθως:  1. Η περίπτωση β της παραγράφου 6 του άρθρου 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «β) Όταν αναμειγνύονται πολλοί προμηθευτές από μία ή περισσότερες χώρες και θεωρείται ότι είναι κατάλληλο να θεσπισθεί ένα σύστημα τιμών βάσεως, η κανονική αξία θα μπορεί να προσδιορισθεί από την τιμή βάσεως· εντούτοις, η κανονική αξία θα καθορίζεται σύμφωνα με τις προηγούμενες διατάξεις αυτού του άρθρου, όπου είναι προφανές ότι μια τέτοια μέθοδος θα έδινε ένα σημαντικά διαφορετικό αποτέλεσμα.»  2. Η παράγραφος 1 του άρθρου 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «1. Όταν, από μία προσωρινή εξέταση, προκύπτει ότι υπάρχει ντάμπινγκ ή επιδότηση και όταν υφίστανται επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για ζημία προκαλούμενη εξ αυτού του λόγου, και τα συμφέροντα της Κοινότητας επιβάλλουν μία ενέργεια που να αποτρέπει την πρόκληση ζημίας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως ενός Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, επιβάλλει προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ ή προσωρινό αντισταθμιστικό δασμό. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η θέση στην κατανάλωση μέσα στην Κοινότητα των σχετικών προϊόντων εξαρτάται από την κατάθεση εγγυήσεως για το ποσό του προσωρινού δασμού, της οποίας η οριστική είσπραξη θα πραγματοποιηθεί κατ' εφαρμογή μεταγενέστερης αποφάσεως λαμβανομένης βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 2.»  3. Η παράγραφος 6 του άρθρου 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «6. Μετά τη λήξη της ισχύος των προσωρινών δασμών, η εγγύηση αποδεσμεύεται μόλις τούτο είναι δυνατό, στο βαθμό που η Επιτροπή δεν έχει αποφασίσει την οριστική της είσπραξη.»  4. Η παράγραφος 1 του άρθρου 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «1. Όταν προκύπτει, από την οριστική διαπίστωση των γεγονότων, ότι υπάρχει ντάμπινγκ ή επιδότηση καθώς και ζημία απορρέουσα απ' αυτά και ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας επιβάλλουν μία κοινοτική ενέργεια, επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικός δασμός από την Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεως.»  5. Η περίπτωση α της παραγράφου 2 του άρθρου 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «α) Όταν έχει επιβληθεί προσωρινός δασμός, η Επιτροπή αποφασίζει, ανεξάρτητα από το αν πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικός δασμός, σε ποιο βαθμό ο προσωρινός δασμός εισπράττεται οριστικά.»  6. Η παράγραφος 1 του άρθρου 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «1. Οι δασμοί αντιντάμπινγκ ή οι αντισταθμιστικοί δασμοί, ανεξάρτητα αν εφαρμόζονται προσωρινά ή οριστικά, θεσπίζονται δια συστάσεως της Επιτροπής ή με οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο.»  7. Η παράγραφος 2 του άρθρου 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Τα μέτρα αυτά αναφέρουν ιδιαιτέρως το ποσό και τον τύπο του επιβαλλόμενου δασμού, το συγκεκριμένο προϊόν, τη χώρα καταγωγής ή εξαγωγής, το όνομα του προμηθευτή, αν αυτό είναι δυνατό, και την αιτιολογία τους.»  8. Η παράγραφος 1 του άρθρου 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «1. Τα μέτρα που επιβάλλουν δασμούς αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικούς δασμούς και οι αποφάσεις περί αποδοχής αναλήψεως υποχρεώσεων αποτελούν αντικείμενο επαναξετάσεως, αν τούτο είναι αναγκαίο. Η επανεξέταση αυτή διεξάγεται είτε κατόπιν αιτήσεως Κράτους μέλους ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής. Επανεξέταση διεξάγεται, επίσης, κατόπιν αιτήσεως ενδιαφερομένου μέρους, το οποίο υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία μεταβολής των συνθηκών, επαρκή για να δικαιολογήσουν την ανάγκη της επανεξετάσεως αυτής, υπό την προϋπόθεση ότι παρήλθε ένα τουλάχιστον έτος από την περάτωση της διαδικασίας. Οι αιτήσεις απευθύνονται προς την Επιτροπή, η οποία ενημερώνει σχετικά τα Κράτη μέλη.»  Άρθρο 2  Η παρούσα σύσταση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 12 Νοεμβρίου 1982.  Για την 'Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 15.  (2) ΕΕ αριθ. L 215 της 23. 7. 1982, σ. 28.