CELEX: 62005CJ0389
Language: lt
Date: 2008-07-17 00:00:00
Title: 2008 m. liepos 17 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.#Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką.#Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 43 ir 49 straipsniai - Įsisteigimo laisvė ir laisvė teikti paslaugas - Gyvūnų sveikata - Galvijų dirbtinio sėklinimo centras - Nacionalinės teisės aktai, suteikiantys patvirtintiems centrams išimtinę teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą tam tikroje teritorijoje ir sėklintojo licencijai gauti nustatantys sąlygą sudaryti sutartį su vienu iš šių centrų.#Byla C-389/05.

Byla C‑389/05
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Prancūzijos Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 43 ir 49 straipsniai – Įsisteigimo laisvė ir laisvė teikti paslaugas – Gyvūnų sveikata – Galvijų dirbtinio sėklinimo centras – Nacionalinės teisės aktai, suteikiantys patvirtintiems centrams išimtinę teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą
         tam tikroje teritorijoje ir sėklintojo licencijai gauti nustatantys sąlygą sudaryti sutartį su vienu iš šių centrų“
      
      Sprendimo santrauka
      1.        Laisvas asmenų judėjimas – Įsisteigimo laisvė – Apribojimai
      (EB 43 straipsnis)
      2.        Laisvė teikti paslaugas – Apribojimai
      (EB 49 straipsnis)
      3.        Žemės ūkis – Teisės aktų suderinimas – Bendrijos vidaus prekyba grynaveislių galvijų sperma
      (EB 43 ir 49 straipsniai; Tarybos direktyvos 77/504, 87/328 ir 91/174)
      4.        Laisvas asmenų judėjimas – Įsisteigimo laisvė – Laisvė teikti paslaugas – Apribojimai 
      (EB 43 ir 49 straipsniai)
      1.        Sėklinimo centrams, valstybės narės patvirtintiems teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą tam tikroje teritorijoje, suteikiama
         išimtinė teisė vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, ribojanti bendrą subjektų, kuriems leidžiama įsteigti ir administruoti
         tokius centrus šios valstybės teritorijoje, skaičių ir nenustatanti šios išimtinės teisės galiojimo trukmės, yra kliūtis kitiems
         ūkio subjektams, įskaitant kitų valstybių narių ūkio subjektus, patekti į sėklinimo rinką. Tokiam vertinimui neturi reikšmės
         tai, kad geografinės vietovės, kuriose galioja ši išimtinė teisė, gali būti vėliau patikslintos ar padalytos. 
      
      Tam, kad tam tikroje geografinėje vietovėje galėtų įgyti teises, ūkio subjektas, siekiantis vykdyti dirbtinio sėklinimo veiklą,
         norėdamas gauti sėklintojo licenciją, yra įpareigotas sudaryti sutartį su atitinkamos teritorijos sėklinimo centru. Tačiau
         kadangi tokios sutarties sudarymas priklauso nuo patvirtintų centrų vadovų, dėl šio įpareigojimo gali nepavykti įgyvendinti
         minėto siekio.
      
      Dėl tokių priemonių tampa sunku, net neįmanoma arba bet kuriuo atveju mažiau patrauklu naudotis įsisteigimo laisve siekiant
         atitinkamos valstybės teritorijoje vykdyti galvijų sėklinimo ar sėklos paskirstymo veiklą. Šiai išvadai įtakos neturi tai,
         kad šios priemonės vienodai taikomos nacionalinių subjektų ir kitų valstybių narių subjektų atžvilgiu, nes tokios nacionalinės
         priemonės, nors ir taikomos nediskriminuojant dėl pilietybės, gali Bendrijos piliečiams, įskaitant priemonę priėmusios valstybės
         narės piliečius, trukdyti pasinaudoti Sutarties garantuojama pagrindine laisve, pavyzdžiui, įsisteigimo laisve, arba naudojimąsi
         ja padaryti mažiau patrauklų.
      
      (žr. 50, 53–56 punktus)
      2.        Valstybės narės nustatytu reikalavimu, kad kitos valstybės paslaugų teikėjai, norėdami verstis dirbtiniu galvijų sėklinimu
         šios valstybės teritorijoje, gautų sėklintojo licenciją, ir nustačius, kad gavę minėtą licenciją, nesvarbu, kokios šios licencijos
         išdavimo sąlygos, šie subjektai gali sėklinti galvijus tik prižiūrimi atitinkamos teritorijos sėklinimo centro, yra apribojama
         laisvė teikti paslaugas, nes toks apribojimas gali sutrukdyti jau kitose valstybėse narėse teisėtai įsisteigusiems ir veiklą
         vykdantiems subjektams teikti sėklinimo paslaugą ar jos teikimą padaryti mažiau patrauklų.  
      
      Tas pats pasakytina ir apie įpareigojimą saugoti sėklą patvirtintuose dirbtinio sėklinimo centruose, kurie vieninteliai užtikrina
         jos pristatymą gyvulių augintojams. Iš tikrųjų, net jei gyvulių augintojai turi galimybę užsakyti kreipdamiesi į centrą, kuriam
         jie priklauso, tam tikrą kitoje valstybėje narėje įsteigto gamintojo paruoštą sėklą, įpareigojimas saugoti tokią sėklą minėtuose
         centruose po jos išsiuntimo gali trukdyti minėtam gamintojui teikti paskirstymo paslaugą arba jos teikimą padaryti mažiau
         patrauklų.
      
      (žr. 61, 64–65 punktus)
      3.        Direktyva 77/504 dėl grynaveislių veislinių galvijų, Direktyva 87/328 dėl grynaveislių veislinių galvijų pripažinimo tinkamais
         veisimui ir Direktyva 91/174, nustatančia zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies
         keičiančia Direktyvas 77/504 ir 90/425, Bendrijos lygiu buvo visiškai suderintos kilmės sąlygos, susijusios su Bendrijos vidaus
         prekyba grynaveislių galvijų sperma.
      
      Be to, negalima remtis viršesniu bendrojo intereso pagrindu, jeigu yra suderinimas Bendrijos lygiu, numatantis priemones,
         būtinas užtikrinti šio intereso apsaugą. Todėl tai, kad nacionaliniai kilmės reikalavimai nustatomi siekiant apsaugoti grynaveislių
         galvijų genetines savybes, negali pateisinti Bendrijos vidaus prekybos tokių galvijų sėkla apribojimų, nenumatytų atitinkamoje
         srityje suderintuose Bendrijos teisės aktuose. 
      
      (žr. 73–75 punktus)
      4.        Neįvykdo įsipareigojimų pagal EB 43 ir 49 straipsnius valstybė narė, kuri suteikia teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo
         paslaugą tik patvirtintiems dirbtinio sėklinimo centrams, turintiems išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje,
         bei asmenims, norintiems gauti sėklintojo licenciją, nustato sąlygą sudaryti sutartį su vienu iš tokių centrų. 
      
      Žinoma, yra teisėta, kad siekdama patikrinti, kaip kandidatas į sėklintojo pareigas yra pasirengęs, valstybė narė reikalauja
         licencijos sėklinimo veiklai vykdyti. Tačiau, kalbant apie leidimo vykdyti veiklą suteikimo procedūrą, reikia pažymėti, kad
         taikydama nacionalines nuostatas atitinkama valstybė narė privalo atsižvelgti į suinteresuotojo asmens kitoje valstybėje narėje
         įgytas žinias ir kvalifikaciją. Be to, išankstinio administracinio leidimo suteikimo tvarka visų pirma turi būti pagrįsta
         objektyviais, nediskriminuojančiais ir iš anksto žinomais kriterijais, taip apribojant nacionalinės valdžios institucijų diskreciją,
         kad ja nebūtų piktnaudžiaujama.
      
      Teisės aktai, sėklintojo licencijai gauti nustatantys sąlygą sudaryti sutartį su dirbtinio sėklinimo centru, sėklinimo rinkoje
         galbūt konkuruojančiu su tuo pačiu subjektu, kurio, kaip sėklintojo, kompetenciją, jis gali tikrinti, ir paliekantys galimybę
         šias sutartis sudaryti tokių centrų vadovų nuožiūra, kurie neprivalo jos pasirašyti, net jei kandidatas atitinka objektyvius,
         nediskriminuojančius ir iš anksto žinomus pasirengimo kriterijus, viršija tai, kas būtina siekiamam tikslui įgyvendinti, netgi
         darant prielaidą, kad jie yra tinkami užtikrinti gyvūno ir sėklinimu besiverčiančio asmens sveikatos apsaugą.
      
      (žr. 91–95, 97, 108 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2008 m. liepos 17 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 43 ir 49 straipsniai – Įsisteigimo laisvė ir laisvė teikti paslaugas – Gyvūnų sveikata – Galvijų dirbtinio sėklinimo centras – Nacionalinės teisės aktai, suteikiantys patvirtintiems centrams išimtinę teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą
         tam tikroje teritorijoje ir sėklintojo licencijai gauti nustatantys sąlygą sudaryti sutartį su vienu iš šių centrų“
      
      Byloje C‑389/05
      dėl 2005 m. spalio 27 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama A. Bordes ir E. Traversa,
      
      ieškovė,
      prieš
      Prancūzijos Respubliką, atstovaujamą G. de Bergues, A. Colomb ir G. Le Bras,
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai G. Arestis, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (pranešėjas) ir J. Malenovský,
      generalinis advokatas P. Mengozzi,
      posėdžio sekretorius H. von Holstein, kanclerio pavaduotojas,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. gegužės 3 d. posėdžiui,
      susipažinęs su 2008 m. balandžio 3 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad leisdama vykdyti su galvijų dirbtiniu sėklinimu
         susijusią veiklą tik Prancūzijoje patvirtintiems galvijų sėklinimo centrams, visų pirma įtvirtindama bendrą išimtinės teisės
         vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje sistemą tokių centrų atžvilgiu bei sėklinimo veiklai vykdyti nustatydama sąlygą turėti
         sėklintojo licenciją, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 43 ir 49 straipsnius.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      2        EB 43 ir 49 straipsniai susiję atitinkamai su įsisteigimo laisve ir laisve teikti paslaugas.
      
      3        Pagal 1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyvos 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977, p. 8), iš dalies
         pakeistos 1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB (OL L 178, 1994, toliau – Direktyva 77/504), 2 straipsnį valstybės
         narės užtikrina, kad dėl zootechninių priežasčių nebūtų draudžiama, ribojama arba trukdoma Bendrijos vidaus prekyba grynaveislių
         galvijų sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais.
      
      4        Remdamosi Direktyvos 77/504 5 straipsniu, valstybės narės gali reikalauti, kad prekiaujant Bendrijoje grynaveisliais galvijais
         bei sperma ar kiaušialąstėmis ir embrionais būtų pateikiamas kilmės pažymėjimas, atitinkantis šios direktyvos 8 straipsnyje
         nurodyta tvarka parengtą pavyzdį, ypač zootechninių rodiklių atžvilgiu.
      
      5        1987 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 87/328/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų pripažinimo tinkamais veisimui (OL L 167,
         1987, p. 54) pirmoje, antroje, ketvirtoje ir septintoje konstatuojamosiose dalyse nurodyta:
      
      „kadangi Direktyva 77/504 <...> buvo siekiama laipsniškai liberalizuoti Bendrijos vidaus prekybą grynaveisliais veisliniais
         galvijais; kadangi dėl to būtina papildomai suderinti tokių galvijų ir jų spermos pripažinimą tinkamais veisimui;
      
      kadangi dėl to būtina neleisti, kad nacionalinės nuostatos dėl grynaveislių veislinių galvijų bei jų spermos pripažinimo tinkamais
         veisimui draustų, ribotų arba trukdytų Bendrijos vidaus prekybą, kiek tai susiję tiek su kergimu, tiek su dirbtiniu sėklinimu;
      
      <...>
      kadangi dirbtinis sėklinimas yra svarbus būdas panaudoti kuo daugiau pačių geriausių reproduktorių ir taip pagerinti galvijų
         rūšis; tačiau kadangi tai atliekant turi būti vengiama pabloginti genetines savybes, ypač patinų reproduktorių, kurie privalo
         turėti visas savo genetinės vertės garantijas bei neturėti paveldimų trūkumų;
      
      <...>
      kadangi nuostata, jog sperma turi būti gaunama iš oficialiai patvirtintų centrų, atsakingų už dirbtinį sėklinimą, gali užtikrinti,
         kad bus pasiektas norimas tikslas“. (Pataisytas vertimas)
      
      6        Remiantis Direktyvos 87/328 2 straipsnio 1 dalimi, valstybė narė negali drausti, riboti arba trukdyti leisti naudoti grynaveislius
         bulius dirbtiniam sėklinimui jos teritorijoje arba naudoti jų spermą, kai tuos bulius valstybė narė pripažįsta tinkamais dirbtiniam
         sėklinimui remdamasi tyrimais, atliktais vadovaujantis 1986 m. kovo 11 d. Komisijos sprendimo 86/130/EEB, nustatančio grynaveislių
         veislinių galvijų produktyvumo kontrolės ir jų genetinės vertės nustatymo metodus (OL L 101, 1986, p. 37), nuostatomis.
      
      7        1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 88/407/EEB, nustatančios gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus
         prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988, p. 10), iš dalies pakeistos 2003 m. gegužės 26 d. Tarybos
         direktyva 2003/43/EB (OL L 143, 2003, p. 23, toliau – Direktyva 88/407), trečioje–penktoje konstatuojamosiose dalyse nurodyta:
      
      „<...> būtina sukurti darnią sistemą, kuria būtų paremta Bendrijos vidaus prekyba galvijų sperma bei jos importas;
      <...> prekiaujant sperma Bendrijos viduje, valstybė narė, kurioje ji surinkta, privalėtų garantuoti, kad sperma buvo surinkta
         ir paruošta oficialiai patvirtintuose ir prižiūrimuose surinkimo centruose, kad ji yra gyvūnų, kurių sveikatos būklė nekelia
         gyvūnų ligų plitimo rizikos, kad ji buvo surinkta, paruošta, saugoma ir transportuojama, laikantis normų, leidžiančių išsaugoti
         ją sveiką, ir kad ji būtų gabenama į paskirties šalį kartu su veterinarijos sertifikatu, siekiant užtikrinti šių garantijų
         laikymąsi;
      
      <...> Bendrijoje vykdomos politikos dėl vakcinacijos nuo tam tikrų ligų krypčių skirtumas pateisina tolesnį tam tikram laikotarpiui
         nustatomų išlygų taikymą ir suteikia valstybėms narėms teisę tam tikrų ligų atžvilgiu reikalauti papildomos apsaugos“. (Pataisytas
         vertimas)
      
      8        Pagal Direktyvos 88/407 1 straipsnio pirmąją pastraipą šia direktyva nustatomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi Bendrijos
         vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui iš trečiųjų šalių. Pagal minėto straipsnio antrąją pastraipą ši
         direktyva neturi jokio poveikio Bendrijos ir (arba) nacionalinėms zootechninėms nuostatoms, reglamentuojančioms dirbtinio
         sėklinimo organizavimą, ypač spermos paskirstymą.
      
      9        Direktyvos 88/407 3, 5 ir 6 straipsniai yra išdėstyti šios direktyvos II skyriuje „Bendrijos vidaus prekyba“.
      
      10      Šios direktyvos 3 straipsnyje nustatyta, kad kiekviena valstybė narė užtikrina, kad iš jos teritorijos į kitos valstybės narės
         teritoriją siunčiama sperma atitiktų tame pačiame straipsnyje nustatytas sąlygas. Sperma visų pirma turi būti surinkta, paruošta
         ir saugojama jos surinkimo arba saugojimo centruose, patvirtintuose šiai paskirčiai, ir skirta dirbtiniam sėklinimui bei Bendrijos
         vidaus prekybai.
      
      11      Pagal Direktyvos 88/407 5 straipsnio 1 dalį valstybė narė, kurios teritorijoje yra spermos surinkimo arba saugojimo centras,
         užtikrina, kad 3 straipsnio a dalyje numatytas patvirtinimas suteikiamas tik tada, kai yra laikomasi šios direktyvos A priedo
         nuostatų, susijusių su centrų patvirtinimo ir priežiūros sąlygomis ir kai spermos surinkimo arba saugojimo centras laikosi
         kitų šios direktyvos nuostatų. Remiantis 5 straipsnio 1 dalimi, valstybė narė taip pat užtikrina, kad oficialus veterinarijos
         gydytojas prižiūrėtų, kaip laikomasi šių nuostatų, ir jeigu vienos ar kelių iš šių nuostatų nesilaikoma, ji panaikina patvirtinimą.
      
      12      Direktyvos 88/407 5 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad, pirma, visi patvirtintieji spermos surinkimo arba saugojimo centrai
         įregistruojami ir kiekvienam jų suteikiamas veterinarinės registracijos numeris ir, antra, kiekviena valstybė narė spermos
         surinkimo arba saugojimo centrų ir jų veterinarinės registracijos numerių sąrašą perduoda kitoms valstybėms narėms ir Komisijai
         bei prireikus jas informuoja apie patvirtinimo panaikinimą.
      
      13      Remiantis šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalimi, valstybės narės leidžia įvežti spermą tik pateikus valstybės narės, kurioje
         ji buvo surinkta, oficialaus veterinarijos gydytojo išduotą ir D priedo nuostatas atitinkantį veterinarijos sertifikatą.
      
      14      Pagal Direktyvos 88/407 C priedo 3 punkto a papunktį sperma, skirta Bendrijos vidaus prekybai, iki išsiuntimo ne mažiau kaip
         30 dienų turi būti laikoma oficialiai patvirtintomis sąlygomis. Vis dėlto šis reikalavimas netaikomas šviežiai spermai.
      
      15      Pagal 1991 m. kovo 25 d. Tarybos direktyvos 91/174/EEB, nustatančios zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius
         gyvūnus ir iš dalies keičiančios Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991, p. 37), 2 straipsnį valstybės narės užtikrina,
         kad nebūtų draudžiama, ribojama arba trukdoma parduoti grynaveislius gyvūnus, jų spermą, kiaušialąstes ir embrionus dėl priežasčių,
         susijusių su zootechnika ar kilme.
      
      16      2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius
         principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias
         procedūras (OL L 31, 2002, p. 1), 18 straipsnis „Atsekamumas“ suformuluotas taip:
      
      „1.      Turi būti galimybė visuose gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapuose atsekti maisto produktą, pašarą, maistui skirtą gyvūną
         ir kitas medžiagas, skirtas arba reikalaujamas dėti į maistą ar pašarą.
      
      2.      Maisto ir pašarų verslo operatoriai turi įstengti nustatyti kiekvieną asmenį, pateikusį jiems maisto produktą, pašarą, maistui
         skirtą gyvūną bei kitas medžiagas, skirtas arba reikalaujamas dėti į maistą ar pašarą.
      
      Tam tikslui minėti operatoriai privalo vietoje turėti sistemas bei taikyti procedūras, suteikiančias galimybę kompetentingų
         institucijų prašymu pateikti joms šią informaciją.
      
      3.      Maisto ir pašarų verslo operatoriai privalo vietoje turėti sistemas bei taikyti procedūras, suteikiančias jiems galimybę nustatyti
         kitas įmones, į kurias yra pateikti jų produktai. Kompetentingų institucijų prašymu ši informacija yra joms pateikiama.
      
      4.      Į Bendrijos rinką pateikti arba pateiktini išleistini maisto produktai arba pašarai yra ženklinami etiketėmis, kad juos būtų
         lengviau atpažinti remiantis atitinkamais dokumentais arba informacija, kurių reikalaujama konkretesnėmis nuostatomis.
      
      <...>“
       Nacionalinės teisės aktai
      17      Pagal Žemės ūkio kodekso (Code rural), kuris, remiantis 1998 m. liepos 8 d. Įstatymu Nr. 98‑565 (JORF, 1998 m. liepos 9 d., p. 10458), kodifikuoja atitinkamas
         1966 m. gruodžio 28 d. Gyvulininkystės įstatymo Nr. 66‑1005 (JORF, 1966 m. gruodžio 29 d., p. 11619) nuostatas, L. 653‑5 straipsnį
         galvijų dirbtinio sėklinimo centrai Prancūzijoje steigiami gavus ministerijos leidimą.
      
      18      Šio kodekso įgyvendinimo nuostata – Žemės ūkio kodekso R.* 653‑103 straipsnis, kuriuo kodifikuota atitinkama 1969 m. kovo
         22 d. Dekreto Nr. 69‑258 dėl dirbtinio sėklinimo (JORF, 1969 m. kovo 23 d., p. 2948) nuostata, nustato skirtumą tarp sėklos
         gamybos ir sėklinimo centrų, tačiau tas pats centras gali vykdyti šias dvi veiklos rūšis. Remiantis šiuo straipsniu, gamybos
         veikla apima veislinių patinų rezervo priežiūrą, šių patinų palikuonių genetinės vertės tyrimus, taip pat sėklos surinkimą,
         paruošimą, saugojimą ir perdavimą, o sėklinimo veikla yra užtikrinamas patelių sėklinimas gamybos centrų tiekiama sėkla.
      
      19      Pagal 1969 m. balandžio 17 d. Žemės ūkio ministro potvarkio dėl dirbtinio sėklinimo centrų veiklos leidimų (JORF, 1969 m.
         balandžio 30 d., p. 4349), iš dalies pakeisto 1989 m. sausio 24 d. Žemės ūkio ir miškų ministro potvarkiu (JORF, 1989 m. sausio
         31 d., p. 1469, toliau – 1969 m. Potvarkis), 1 straipsnį leidimas įsteigti dirbtinio sėklinimo centrą ir vykdyti su tuo susijusią
         veiklą gali būti suteikiamas fiziniams arba juridiniams asmenims. Tame pačiame straipsnyje nustatyta, kad išduodant leidimą
         nedaroma jokio skirtumo tarp Prancūzijos ir kitų Bendrijos valstybių narių piliečių.
      
      20      Žemės ūkio kodekso L. 653‑7 straipsnyje numatyta, kad kiekvienas sėklinimo centras aptarnauja leidime apibrėžtą vietovę, kurioje
         jis vienintelis gali vykdyti šią veiklą. Tačiau gyvulių augintojai, esantys sėklinimo centro veiklos vietovėje, gali prašyti
         šio centro tiekti jiems pačių pasirinktuose gamybos centruose pagamintą sėklą.
      
      21      Remiantis 1969 m. Potvarkio 10 straipsniu, bet kuris ūkio subjektas, išskyrus sėklinimo centrą, kuris importuoja sėklą iš
         Bendrijos valstybės narės, turi ją pristatyti paties pasirinktam patvirtintam sėklinimo ar gamybos centrui. Pagal šio potvarkio
         7 straipsnį sėkla turi būti laikoma saugykloje, už kurią atsakingas licenciją turinčio centro vadovas. Sėklinimo centrai gali
         turėti „pagrindinę“ ir „pagalbines“ saugyklas, išsidėsčiusias sėklinimo centrui priskirtoje vietovėje, kurios taip pat gali
         būti žemės ūkio įmonėje.
      
      22      2000 m. gruodžio 27 d. Žemės ūkio ir žvejybos ministro potvarkio dėl gyvulių augintojų atliekamo galvijų sėklinimo (JORF,
         2001 m. sausio 27 d., p. 1477) 6 straipsnyje nustatyta, kad sėkla, paruošta kitame leidimą turinčiame dirbtinio sėklinimo
         centre ar kitoje valstybėje narėje arba tiesiogiai importuojama iš trečiosios šalies, dėl gyvūnų sveikatos priežasčių turi
         būti gabenama į dirbtinio sėklinimo centro pagrindinę saugyklą, iš kurios ji nukreipiama į gavėjo pagalbinę saugyklą.
      
      23      Pagal Žemės ūkio kodekso L. 653‑4 ir R.* 653‑102 straipsnius tik licenciją turintis dirbtinio sėklinimo centro vadovas ar
         sėklintojas gali užsiimti sėklinimu, kurį prižiūri atitinkamoje teritorijoje leidimą turintis sėklinimo centras ir už kurį
         techniškai atsakingas šio centro vadovas.
      
      24      Remiantis 1991 m. lapkričio 21 d. Žemės ūkio ir miškų ministro potvarkio dėl sėklintojų ir centro vadovų rengimo bei atitinkamų
         licencijų suteikimo (JORF, 1991 m. gruodžio 6 d., p. 15936), iš dalies pakeisto 1997 m. gegužės 30 d. Žemės ūkio, žvejybos
         ir maisto ministro potvarkiu (JORF, 1997 m. birželio 1 d., p. 8791), 2 straipsniu, sėklintojo licenciją išduoda prefektas,
         pateikus jam sertifikatą apie pasirengimą vykdyti atitinkamos gyvūnų rūšies sėklintojo pareigas bei atitinkamoje teritorijoje
         leidimą turinčio sėklinimo centro direktoriaus pažymėjimą, patvirtinantį, kad pareiškėjas užsiima sėklinimu šiam prižiūrint.
         Pagal tą pačią nuostatą asmenims, neturintiems sėklinimo centro darbuotojo statuso, visų pirma savarankiškai dirbantiems veterinarijos
         gydytojams, šis pažymėjimas išduodamas suinteresuotajam asmeniui ir sėklinimo centro vadovui pasirašius sutartį, kurioje apibrėžiamos
         techninės, administracinės ir finansinės sąlygos, kuriomis suinteresuotasis asmuo sėklins pagal galiojančius teisės aktus.
      
       Ikiteisminė procedūra
      25      Gavusi skundą, Komisija 2003 m. balandžio 3 d. Prancūzijos Respublikai nusiuntė oficialų pranešimą, atkreipdama jos dėmesį
         į tai, kad atitinkami nacionalinės teisės aktai yra nesuderinami su EB 43 ir 49 straipsnių nuostatomis.
      
      26      Išnagrinėjusi Prancūzijos Respublikos pastabas, kurias ši išdėstė savo 2003 m. birželio 27 d. atsakyme į minėtą oficialų pranešimą,
         Komisija 2003 m. gruodžio 19 d. šiai valstybei narei nusiuntė pagrįstą nuomonę, kurioje padaryta išvada, kad nagrinėjami teisės
         aktai nesuderinami su minėtais EB sutarties straipsniais.
      
      27      Manydama, jog paaiškinimai, kuriuos Prancūzijos Respublika pateikė 2004 m. kovo 17 d. atsakyme į šią pagrįstą nuomonę, jos
         netenkina, Komisija pareiškė šį ieškinį.
      
       Dėl ieškinio
       Dėl įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimo egzistavimo
       Šalių argumentai
      28      Komisija kaltina Prancūzijos Respubliką, kad ši, pirma, suteikdama išimtinę teisę patvirtintiems sėklinimo centrams tam tikroje
         teritorijoje vykdyti sėklos paskirstymo ir sėklinimo veiklą ir, antra, nustatydama ribojančias bei diskrecines sąlygas, pagal
         kurias išduodama sėklintojo licencija, sudarė įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas galvijų dirbtinio sėklinimo
         srityje kliūtis ir taip pažeidė EB 43 ir 49 straipsnius.
      
      29      Pirmiausia dėl įsisteigimo laisvės Komisija mano, kad teisę vykdyti sėklos paskirstymo ir sėklinimo veiklą apibrėžtoje geografinėje
         vietovėje neribotam laikui suteikus tik patvirtintiems sėklinimo centrams, tampa neįmanoma arba labai sunku įgyvendinti šią
         laisvę Prancūzijoje, siekiant čia vykdyti tokią veiklą. Atsižvelgdama į 1993 m. kovo 31 d. Sprendimą Kraus (C‑19/92, Rink. p. I‑1663), Komisija teigia, kad nors Prancūzijos teisės aktai formaliai nėra diskriminaciniai, vis dėlto
         jie sudaro įsisteigimo teisės kliūtis.
      
      30      Komisija neginčija Prancūzijos teisės aktuose įtvirtintos pasirengimo patikros procedūros pagrįstumo ar to, jog reikalavimas
         objektyviai įrodyti kvalifikaciją tam, kad asmeniui būtų suteiktas leidimas sėklinti galvijus, yra teisėtas. Vis dėlto, jos
         nuomone, nagrinėjamas apribojimas paremtas leidimu, suteikiančiu išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje bei
         draudžiančiu bet kurio kito paslaugų teikėjo veiklą.
      
      31      Komisija teigia, jog sutiktų su Prancūzijos Respublikos nurodytais argumentais, pagrindžiančiais įsisteigimo laisvės kliūtis,
         jeigu pagal nacionalines priemones privatiems subjektams būtų keliami tik informacijos ir kontrolės reikalavimai. Tokios priemonės
         galėtų būti laikomos teisėtomis, tačiau nagrinėjamų išimtinių teisių suteikimas yra nepagrįstas arba bet kuriuo atveju neproporcingas
         iškeltiems bendrojo intereso tikslams.
      
      32      Be to, Komisija mano, jog sudaromos įsisteigimo laisvės kliūtys ir dėl to, kad veterinarai, norėdami verstis sėklinimu kaip
         savarankiškai dirbantys asmenys, gali gauti sėklintojo licenciją tik pasirašę sutartį su sėklinimo centro vadovu.
      
      33      Antra, Komisija teigia, kad nagrinėjami teisės aktai pažeidžia laisvę teikti paslaugas, t. y. laisvę teikti sėklos paskirstymo
         ir sėklinimo paslaugas.
      
      34      Komisijos nuomone, laisvė teikti paskirstymo paslaugą yra ribojama nustačius įpareigojimą saugoti sėklą patvirtintuose dirbtinio
         sėklinimo centruose, kurie vieninteliai užtikrina jos pristatymą gyvulių augintojams. Paskirstymo paslaugos paveikiamos draudžiant
         bet kokią veiklą neturint sėklinimo centro, kuris vienintelis turi išimtinę teisę vykdyti veiklą, leidimo. Ji pažymi, kad
         kliūčių teikti paslaugas kertant valstybių sienas sudarymas gali paveikti visą paslaugų teikėjų veiklą. Ji teigia, kad net
         darant prielaidą, jog argumentas, susijęs su visuomenės sveikatos apsauga, galėtų būti svarbus šioje byloje, Prancūzijos sistema
         viršija tai, kas yra reikalinga.
      
      35      Komisija patikslina, kad dėl gyvūnų sveikatos priežasčių Direktyvos 88/407 nustatytas įpareigojimas saugoti Bendrijos vidaus
         prekybai skirtą sėklą taikomas tik užšaldytai sėklai ir tik iki ją išsiunčiant iš gamybos vietos, o Prancūzijos Respublikai
         pateiktas kaltinimas yra susijęs su įpareigojimu saugoti po šio išsiuntimo.
      
      36      Dėl sėklinimo paslaugos Komisija mano, kad laisvei ją teikti sudaromos kliūtys nustačius įpareigojimą asmenims, kurie pageidauja
         vykdyti šią veiklą, iš anksto pasirašyti sutartį su patvirtinto sėklinimo centro vadovas, kad galėtų gauti reikalaujamą sėklintojo
         licenciją. Komisija pažymi, kad tokios sutartys iš tikrųjų paliktos sudaryti sėklinimo centrų vadovų nuožiūra ir gera valia,
         tačiau jie atsisako sudaryti tokias sutartis su kai kuriais nepriklausomais sėklintojais.
      
      37      Komisija neginčija dirbtinio sėklinimo veiklos leidimų procedūros teisėtumo, tačiau su sąlyga, kad ji yra tik sėklintojui
         skirta priemonė kompetentingai veterinarijos įstaigai įrodyti savo pasirengimą. Atvirkščiai, ji nesutinka, kad šis leidimas
         būtų suteikiamas tik sudarius sutartį su patvirtintu dirbtinio sėklinimo centru, nes ši sąlyga visiškai nesusijusi su sėklintojo
         kompetencija. Komisija priduria, kad valstybė narė turi atsižvelgti į suinteresuotojo asmens kitoje valstybėje narėje jau
         įgytas žinias ir kvalifikaciją (1991 m. gegužės 7 d. Sprendimo Vlassopoulou, C‑340/89, Rink. p. I‑2357, 15 punktas) ir kad įpareigojimas savarankiškai dirbantiems veterinarams, siekiantiems gauti sėklintojo
         licenciją, sudaryti sutartį su sėklinimo centru neatitinka teismo praktikoje nustatytų kriterijų, skirtų pagrįsti išankstinio
         administracinio leidimo išdavimo tvarką (2001 m. vasario 20 d. Sprendimo Analir ir kt., C‑205/99, Rink. p. I‑1271, 35–38 punktai).
      
      38      Kaip papildomą kliūtį, Komisija nurodo tai, kad kitų valstybių narių paslaugų teikėjai, pageidaujantys užsiimti sėklos paskirstymu
         ir sėklinimu, neturi galimybės kartu pasiūlyti šių dviejų paslaugų dėl to, jog yra nustatytas įpareigojimas pristatyti sėklą
         centrams, kurie vieninteliai gali ją tiekti gyvulių augintojams.
      
      39      Pirmiausia Prancūzijos Respublika teigia, kad nuo 2007 m. liepos 1 d. Prancūzijos teisės aktai buvo iš esmės pakeisti, ir
         visų pirma buvo numatyta panaikinti išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje. Vis dėlto ji pažymi, kad šia reforma
         nesiekiama pašalinti teisės aktų, dėl kurių pareikštas šis ieškinys, nesuderinamumo su Bendrijos teise.
      
      40      Kalbant apie nagrinėjamus teisės aktus, pažymėtina, jog Prancūzijos Respublika neginčija, kad jie sudaro įsisteigimo laisvės
         kliūtis. Tačiau šis apribojimas nėra diskriminacinis, nes jis suteikia galimybę kitų valstybių narių piliečiams Prancūzijos
         teritorijoje įsteigti sėklinimo centrą ir vykdyti su tuo susijusią veiklą tomis pačiomis sąlygomis, kurios nustatytos Prancūzijos
         piliečiams. Bet kuriuo atveju, šios valstybės narės nuomone, šie teisės aktai grindžiami viršesniais bendrojo intereso pagrindais.
      
      41      Prancūzijos Respublika tvirtina, kad išimtine teise vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje siekiama ne apibrėžti atitinkamos
         geografinės vietovės ribas, o užtikrinti informacijos surinkimą. Taigi įmanoma suderinti vietovių ribas, ir nuo tada, kai
         įsigaliojo Įstatymas Nr. 66‑1005, jos buvo apie trisdešimt kartų keistos. Šios valstybės narės teigimu, vietos paslaugų teikėjams
         leidimais neribotam laikui suteikiamos išimtinės teisės neatima galimybės steigti naujus centrus.
      
      42      Kalbant apie paskirstymo paslaugą, pažymėtina, jog Prancūzijos Respublika sutinka, kad kitoje valstybėje narėje esančio subjekto
         paruošta sėkla Prancūzijoje gali būti parduodama ne tik užšaldyta, bet ir šviežia. Vis dėlto ši valstybė narė nurodo, kad
         tokios šviežios sėklos ūkinės operacijos, jeigu jos nėra draudžiamos, neturi jokio ekonominio intereso ir praktiškai nevykdomos.
      
      43      Dėl sėklinimo paslaugos Prancūzijos Respublika pripažįsta, kad sėklinti gali tik licenciją turintis sėklinimo centro vadovas
         ar sėklintojas. Ji priduria, kad subjektams, neturintiems tokio centro darbuotojo statuso, ypač savarankiškai dirbantiems
         veterinarams, minėtas pažymėjimas išduodamas šiems subjektams ir centro vadovui pasirašius sutartį. Tačiau ši valstybė narė
         pabrėžia, kad nepriklausomam subjektui nustatytas įpareigojimas nedraudžia savarankiškai dirbančiam veterinarui verstis sėklinimo
         veikla. Iš tikrųjų Prancūzijos Respublika pažymi, jog tokia sutartimi užtikrinama, kad yra laikomasi galiojančių teisės aktų
         ir kad centro vadovas bus tinkamai informuotas apie teikiamų paslaugų pobūdį ir turinį.
      
      44      Ši valstybė narė sutinka, kad gyvulių augintojai, kaip ir veterinarai, turi gauti tam tikrą laikinąją sėklintojo licenciją,
         kad galėtų sėklinti savo bandos pateles, ir atitinkamos teritorijos sėklinimo centro sutikimą. Ji priduria, kad gyvulių augintojai
         turi įrodyti savo gebėjimą ūkininkauti ar profesinę patirtį šioje srityje arba, to nepadarę, jie privalo būti parengti sėklinti
         galvijus. Iš to valstybė narė daro išvadą, kad bet kuris subjektas, turintis reikalaujamą kvalifikaciją ir pasirengimą, gali
         prašyti išduoti licenciją, reikalingą verstis dirbtiniu sėklinimu.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      45      Pirmiausia reikia pažymėti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką įsipareigojimų neįvykdymas turi būti vertinamas atsižvelgiant
         į atitinkamos valstybės narės padėtį pagrįstoje nuomonėje nustatyto termino pabaigoje (visų pirma žr. 2004 m. rugsėjo 14 d.
         Sprendimo Komisija prieš Ispaniją, C‑168/03, Rink. p. I‑8227, 24 punktą ir 2005 m. spalio 27 d. Sprendimo Komisija prieš Liuksemburgą, C‑23/05, Rink. p. I‑9535, 9 punktą). Taigi Teisingumo Teismas nenagrinėja po šio termino priimtų nacionalinės teisės aktų.
      
      46      Be to, reikia nurodyti, kad Teisingumo Teismas dar nėra sprendęs dėl nagrinėjamų Prancūzijos teisės aktų atitikties Sutarties
         nuostatoms įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas srityje.
      
      47      Iš tikrųjų byloje, kurioje buvo priimtas 1983 m. birželio 28 d. Sprendimas Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du Béarn (271/81, Rink. p. 2057), nacionalinis teismas siekė tik išsiaiškinti, ar sėklinimo centrai buvo komerciniai EB sutarties
         37 straipsnio (po pakeitimo – EB 31 straipsnis) prasme, teigdamas, kad šie centrai neginčijamai buvo monopoliniai. Tokių centrų
         išimtinės teisės buvo nagrinėjamos tik vieninteliu laisvo prekių judėjimo požiūriu.
      
      48      Byloje, kurioje priimtas 1994 m. spalio 5 d. Sprendimas Centre d’insémination de la Crespelle (C‑323/93, Rink. p. I‑5077), nagrinėta Prancūzijos teisės aktų atitiktis Sutarties laisvo prekių judėjimo nuostatoms (EB
         sutarties 30 ir 36 straipsniai; po pakeitimo – EB 28 ir 30 straipsniai), taip pat toje pačioje sutartyje nustatytoms konkurencijos
         taisyklėms (EB sutarties 86 straipsnis ir 90 straipsnio 1 dalis; po pakeitimo – EB 82 straipsnis ir 86 straipsnio 1 dalis),
         tačiau nebuvo nagrinėjama šių teisės aktų atitiktis įsisteigimo laisvei ir laisvei teikti paslaugas.
      
      49      Kalbant apie bylą, kurioje priimtas 1995 m. gruodžio 7 d. Sprendimas Gervais ir kt. (C‑17/94, Rink. p. I‑4353), reikia pažymėti, kad Teisingumo Teismas nusprendė, jog Sutarties nuostatos dėl įsisteigimo laisvės
         ir laisvės teikti paslaugas netaikomos veiklai, jeigu visi šios veiklos elementai susiję tik su viena valstybe nare (24, 28
         ir 39 punktai). Be to, jis nagrinėjo nacionalinės teisės aktų atitiktį Direktyvoms 77/504 ir 87/328 (33 punktas).
      
      50      Priešingai nei minėtose bylose, vykstant šiam procesui dėl įsipareigojimų neįvykdymo kilo klausimas, ar Prancūzijos teisės
         aktai, suteikdami išimtinę teisę patvirtintiems centrams teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą tam tikroje teritorijoje
         ir nustatydami, kad sėklintojo licencija išduodama sudarius sutartį su vienu iš tokių centrų, prieštarauja EB 43 ir 49 straipsniams.
      
      51      Pirma, dėl įsisteigimo laisvės kliūčių reikia iš karto konstatuoti, kad Prancūzijos Respublika pripažįsta, jog sėklinimo centrams
         nustačius išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje ir sąlygą, pagal kurią sėklintojo licencija išduodama sudarius
         sutartį su atitinkamos teritorijos sėklinimo centru, ši laisvė yra ribojama, nors mano, kad tokios priemonės nesudaro neįveikiamų
         kliūčių kitų valstybių narių kilmės subjektams verstis dirbtiniu galvijų sėklinimu Prancūzijoje.
      
      52      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad EB 43 straipsniu draudžiami įsisteigimo laisvės apribojimai ir kad iš nusistovėjusios
         Teisingumo Teismo praktikos išplaukia, jog tokiais apribojimais šio straipsnio prasme laikomos visos draudžiančios, trukdančios
         priemonės, arba dėl kurių naudotis šia laisve tampa mažiau patrauklu (2004 m. spalio 5 d. Sprendimo CaixaBank France, C‑442/02, Rink. p. I‑8961, 11 punktas ir jame nurodyta teismo praktika).
      
      53      Patvirtintiems sėklinimo centrams suteikta išimtinė teisė vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, ribojanti bendrą subjektų,
         kuriems leidžiama įsteigti ir administruoti tokius centrus Prancūzijos teritorijoje, skaičių bei nenustatanti šios išimtinės
         teisės galiojimo trukmės, yra kliūtis kitiems ūkio subjektams, įskaitant kitų valstybių narių ūkio subjektus, patekti į sėklinimo
         rinką. Tokiam vertinimui neturi reikšmės tai, kad geografinės vietovės, kuriose galioja ši išimtinė teisė, gali būti, kaip
         pažymi Prancūzijos Respublika, vėliau patikslintos ar padalytos.
      
      54      Tam, kad tam tikroje geografinėje vietovėje galėtų įgyti teises, ūkio subjektas, siekiantis vykdyti dirbtinio sėklinimo veiklą,
         norėdamas gauti sėklintojo licenciją, yra įpareigotas sudaryti sutartį su atitinkamos teritorijos sėklinimo centru. Tačiau
         kadangi tokios sutarties sudarymas priklauso nuo patvirtintų centrų vadovų, dėl šio įpareigojimo gali nepavykti įgyvendinti
         minėto siekio.
      
      55      Todėl reikia pripažinti, kad dėl nagrinėjamų nacionalinių priemonių pobūdžio, kaip teigia Komisija, yra sunku, net neįmanoma
         arba bet kuriuo atveju mažiau patrauklu naudotis įsisteigimo laisve siekiant Prancūzijos teritorijoje vykdyti galvijų sėklinimo
         ar sėklos paskirstymo veiklą.
      
      56      Šiai išvadai įtakos neturi tai, kad šios priemonės vienodai taikomos nacionalinių subjektų ir kitų valstybių narių subjektų
         atžvilgiu, nes tokios nacionalinės priemonės, nors ir taikomos nediskriminuojant dėl pilietybės, gali Bendrijos piliečiams,
         įskaitant priemonę priėmusios valstybės narės piliečius, trukdyti pasinaudoti Sutarties garantuojama pagrindine laisve arba
         naudojimąsi ja padaryti mažiau patrauklų (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Kraus 32 punktą).
      
      57      Antra, dėl laisvės teikti paslaugas reikia priminti, jog iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad EB 49 straipsnis
         reikalauja ne tik panaikinti bet kokią paslaugų teikėjo diskriminaciją dėl pilietybės, bet ir bet kokį apribojimą, net jeigu
         jis vienodai taikomas ir nacionaliniams, ir kitų valstybių narių paslaugų teikėjams, jeigu jis draudžia, trukdo ar daro mažiau
         patrauklią kitoje valstybėje narėje įsisteigusio paslaugų teikėjo, kurioje jis teisėtai teikia analogiškas paslaugas, veiklą
         (2006 m. lapkričio 9 d. Sprendimo Komisija prieš Belgiją, C‑433/04, Rink. p. I‑10653, 28 punktas ir 2007 m. sausio 11 d. Sprendimo ITC, C‑208/05, Rink. p. I‑181, 55 punktas).
      
      58      Akivaizdu, kad pagal Prancūzijos teisės aktus kitos valstybės paslaugų teikėjas, kuris, įgyvendindamas laisvę teikti paslaugas,
         Prancūzijos teritorijoje nori paskirstyti galvijų sėklą ar verstis sėklinimu, turi būtinai saugoti tokią sėklą patvirtintuose
         dirbtinio sėklinimo centruose, kurie vieninteliai turi teisę pristatyti sėklą gyvulių augintojams, ir gauti licenciją, kad
         galėtų užsiimti sėklintojo veikla.
      
      59      Prancūzijos Respublika nesutinka su argumentu, kad šiais teisės aktais ribojama laisvė teikti galvijų sėklos paskirstymo paslaugą.
         Tačiau ji neginčija to, kad minėti teisės aktai yra laisvės teikti sėklinimo paslaugą kliūtis.
      
      60      Kalbant apie paskirstymo paslaugą, pažymėtina, jog Komisija, patikslindama, kad jos kaltinimas nėra susijęs su įpareigojimu
         saugoti užšaldytą sėklą prieš ją išsiunčiant Direktyvos 88/407 C priedo 3 punkto a papunkčio prasme, tvirtina, jog laisvei
         teikti šią paslaugą daromas poveikis, pirma, įpareigojus saugoti sėklą patvirtintuose dirbtinio sėklinimo centruose, kurie
         vieninteliai užtikrina jos pristatymą gyvulių augintojams, ir, antra, uždraudus vykdyti bet kokią veiklą neturint sėklinimo
         centro, kuris vienintelis turi išimtinę teisę ją vykdyti, leidimo.
      
      61      Reikia pažymėti, kad net jei gyvulių augintojai turi, kaip teigia Prancūzijos Respublika, galimybę užsakyti kreipdamiesi į
         centrą, kuriam jie priklauso, tam tikrą kitoje valstybėje narėje įsteigto gamintojo paruoštą sėklą, įpareigojimas saugoti
         tokią sėklą minėtuose centruose po jos išsiuntimo gali trukdyti minėtam gamintojui teikti paskirstymo paslaugą arba jos teikimą
         padaryti mažiau patrauklų.
      
      62      Tas pats pasakytina ir dėl draudimo sėklinti neturint atitinkamos teritorijos sėklinimo centro leidimo, nes šis draudimas
         dėl paskirstymo ir sėklinimo veiklos sąsajos taip pat gali trukdyti teikti sėklos paskirstymo paslaugą ar jos teikimą padaryti
         mažiau patrauklų.
      
      63      Dėl laisvės teikti sėklinimo paslaugą Prancūzijos Respublika pripažįsta, kad nacionalinės teisės aktai ją riboja.
      
      64      Kitos valstybės paslaugų teikėjai, norėdami įgyvendinti laisvę teikti paslaugas ir verstis sėklinimu Prancūzijos teritorijoje,
         privalo gauti sėklintojo licenciją. Reikalaujant šios licencijos, nesvarbu, kokios jos išdavimo sąlygos, ribojama laisvė teikti
         paslaugas, nes toks apribojimas gali sutrukdyti jau kitose valstybėse narėse teisėtai įsisteigusiems ir veiklą vykdantiems
         subjektams teikti sėklinimo paslaugą Prancūzijoje ar jos teikimą padaryti mažiau patrauklų (šiuo klausimu žr. 2000 m. kovo
         9 d. Sprendimo Komisija prieš Belgiją, C‑355/98, Rink. p. I‑1221, 35 punktą ir 2007 m. liepos 18 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑134/05, Rink. p. I‑6251, 23 punktą).
      
      65      Be to, gavę minėtą licenciją, šie subjektai gali sėklinti galvijus tik prižiūrimi atitinkamos teritorijos sėklinimo centro.
      
      66      Šiomis aplinkybėmis reikia konstatuoti, kad Prancūzijos teisės aktai, patvirtintiems centrams suteikdami išimtinę teisę teikti
         galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą tam tikroje teritorijoje ir sėklinimo veiklai vykdyti nustatydami sąlygą gauti sėklintojo
         licenciją, riboja įsisteigimo laisvę ir laisvę teikti paslaugas.
      
      67      Šios priemonės būtų leistinos, tik jeigu jomis būtų siekiama Sutartį atitinkančio teisėto tikslo ir jos būtų pateisinamos
         viršesniais bendrojo intereso pagrindais, be to, kai nėra Bendrijos suderinimo priemones, numatančios šių interesų apsaugai
         užtikrinti būtinas priemones. Be to, pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką šios ribojančios priemonės gali būti
         pateisinamos, tik jeigu jos būtinos interesų, kuriuos jomis siekiama užtikrinti, apsaugai, ir šių tikslų negalima pasiekti
         mažiau ribojančiomis priemonėmis (2006 m. gruodžio 14 d. Sprendimo Komisija prieš Austriją, C‑257/05, 23 punktas ir jame nurodyta teismo praktika).
      
       Dėl įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimo pateisinimo pagrindų
       Dėl galvijų genetinių savybių apsaugos
      –       Šalių argumentai
      68      Prancūzijos Respublika tvirtina, jog nagrinėjamais teisės aktai siekiama užtikrinti, kad būtų pagerintos galvijų genetinės
         savybės, o tai Teisingumo Teismas 1998 m. lapkričio 19 d. Sprendime Nilsson ir kt. (C‑162/97, Rink. p. I‑7477) jau yra pripažinęs viršesniu bendrojo intereso pagrindu. Ji priduria, kad nors Direktyvos 77/504
         ir 87/328 suderino grynaveislių galvijų ir jų sėklos judėjimo sąlygas tarp Bendrijos valstybių narių, jos nesuderino taisyklių,
         susijusių su galvijų patelių sėklinimu.
      
      69      Ši valstybė narė, remdamasi palikuonių atrankos ir genetinio išsaugojimo programų įgyvendinimu savo teritorijoje, tvirtina,
         kad patvirtintiems centrams suteikta išimtinė teisė vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, ir sėklintojo licencijos išdavimo
         sąlygos yra vienintelė priemonė siekiant užtikrinti, kad bus surinkta tiksli ir išsami genetinė informacija apie galvijus,
         kuri būtina norint genetiškai pagerinti šią rūšį. Nagrinėjamos priemonės yra reikalingos siekiant surinkti visus duomenis
         apie sėklinimus viename kiekvienos vietovės, kurioje taikoma išimtinė teisė, centre.
      
      70      Komisija teigia, kad galvijų genetinių savybių apsaugos tikslas, kuris susijęs su zootechnikos ir kilmės reikalavimais, yra
         visiškai suderintas Bendrijos lygiu, kaip tai pripažino Teisingumo Teismas minėto sprendimo Centre d’insémination de la Crespelle 33 punkte. Bet kuriuo atveju, jos nuomone, tai, jog nėra Bendrijos nuostatų, savaime nereiškia, kad apribojimas pateisinamas.
      
      71      Komisija pažymi, kad genetinis pagerinimas priklauso nuo gyvulių augintojo, o ne nuo sėklintojo veiklos, nes pastarojo atliekama
         veikla, kuri daugių daugiausia susijusi gyvūnų sveikata, neturi įtakos nei sėklinimui naudojamos sėklos kokybei, nei jos kilmei.
      
      72      Komisija priduria, kad kai siekiant užtikrinti tikslų genetinės informacijos apie galvijus surinkimą duomenys sutelkiami vienoje
         vietoje, pakanka paprasto įpareigojimo siųsti reikalingą informaciją centrui, kaupiančiam genetinius duomenis.
      
      –       Teisingumo Teismo vertinimas
      73      Pirmiausia reikia priminti, kad, kaip išplaukia iš šio sprendimo 3–6 ir 15 punktuose minėtų Direktyvų 77/504, 87/328 ir 91/174
         nuostatų bei minėto sprendimo Centre d’insémination de la Crespelle 33 punkto, kilmės sąlygos, kalbant apie Bendrijos vidaus prekybą grynaveislių galvijų sperma, yra visiškai suderintos Bendrijos
         lygiu.
      
      74      Be to, kaip buvo priminta šios sprendimo 67 punkte, negalima remtis viršesniu bendrojo intereso pagrindu, jeigu yra suderinimas
         Bendrijos lygiu, numatantis priemones, būtinas užtikrinti šio intereso apsaugą (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Komisija prieš Austriją 23 punktą).
      
      75      Todėl tai, kad nacionaliniai kilmės reikalavimai nustatomi siekiant apsaugoti grynaveislių galvijų genetines savybes, negali
         pateisinti Bendrijos vidaus prekybos tokių galvijų sėkla apribojimų, nenumatytų atitinkamoje srityje suderintuose Bendrijos
         teisės aktuose.
      
      76      Direktyvos 88/407, kuri nekeičia Direktyvų 77/504, 87/328 ir 91/174 turinio ir neprieštarauja šio sprendimo 73 punkte minėtai
         teismo praktikai, 1 straipsnio antrojoje pastraipoje nepaneigtas šis vertinimas. Iš tikrųjų ši nuostata, nurodydama, kad Direktyva 88/407
         neturi jokio poveikio Bendrijos ir (arba) nacionalinėms zootechninėms nuostatoms, reglamentuojančioms dirbtinio sėklinimo
         organizavimą, ypač spermos paskirstymą, yra susijusi tik su zootechninėms priemonėms, o Prancūzijos Respublikos nurodytas
         pateisinimas paremtas tik genetiniais pagrindais.
      
      77      Antra, kadangi Prancūzijos Respublikos pateiktais argumentais siekiama pateisinti ginčijamą nacionalinę sistemą tiek, kiek
         ji nustato galvijų sėklinimo veiklos vykdymo ir sėklintojo licencijos išdavimo apribojimus, reikia pažymėti, kad šios valstybės
         narės pateikti argumentai susiję ne su kilme, bet, kaip tvirtina ir Komisija, su gyvūnų sveikatos sritimi.
      
      78      Iš tikrųjų sėklinimo genetinis aspektas priklauso ne nuo sėklintojo atliktos veiklos, bet nuo galvijų patelių ir sėklos, kuria
         sėklinama, savybių.
      
      79      Trečia, net darant prielaidą, kad Direktyva 88/407 atliktas Bendrijos vidaus prekybos kitų nei grynaveislių galvijų sėkla
         suderinimas Bendrijos lygiu, kalbant apie kilmės sąlygas, nėra išsamus, reikia pažymėti, kaip pastebėjo ir Komisija, kad tai,
         jog nėra Bendrijos nuostatų, savaime nereiškia, kad apribojimas gali būti pateisinamas.
      
      80      Be to, Prancūzijos Respublikos tvirtinimai, jog ginčijama nacionaline sistema siekiama apsaugoti genetines savybes, nes ji
         suteikia galimybę centralizuotai rinkti informaciją, susijusią su šios valstybės narės teritorijoje atliktais dirbtiniais
         sėklinimais, o tai būtina vykdant palikuonių atranką ir genetinio išsaugojimo programas, neįrodo iš tokios sistemos kylančių
         apribojimų būtinybės nei proporcingumo.
      
      81      Iš tikrųjų, toks centralizuotas informacijos surinkimas, darant prielaidą, kad jis yra naudingas kalbant apie kitus nei grynaveislius
         galvijus, galėjo būti įgyvendintas mažiau ribojančiomis priemonėmis, nei patvirtintiems centrams suteikiant išimtinę teisę
         teikti sėklinimo paslaugą tam tikroje teritorijoje. Visų pirma buvo galima nustatyti įpareigojimą galvijų dirbtinį sėklinimą
         atliekantiems subjektams perduoti šiuo tikslu paskirtai įstaigai su sėklinimais susijusius duomenis; taip centralizuotai juos
         surenkant nebūtų sudarytos įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas kliūtys.
      
      82      Todėl reikia atmesti Prancūzijos Respublikos pateiktą su galvijų genetinių savybių apsauga susijusį pateisinimo pagrindą.
      
       Dėl visuomenės sveikatos apsaugos
      –       Šalių argumentai
      83      Prancūzijos Respublika tvirtina, kad asmenų, kurie verčiasi sėklinimu, kvalifikacijos sistema atspindi susirūpinimą gyvūnų
         ir žmonių sveikatos apsauga.
      
      84      Visų pirma dėl gyvūnų sveikatos ji pažymi, kad sėklinimo veikla turi atitikti veterinarijos normas ir higienos taisykles tiek
         ruošiant sėklą, tiek turint sąlytį su gyvūnu. Tokia veikla reikalauja labai didelio meistriškumo, kad būtų išvengta žalos
         sėklinamo gyvūno fiziniam vientisumui. Be to, net pasirinkus gyvūnus sukergti gali kilti padarinių jų sveikatai, ypač vaisingumui,
         pavyzdžiui, nerūpestingai sukryžminus.
      
      85      Be to, kalbant apie sėklinimu besiverčiančio asmens sveikatos apsaugą, pažymėtina, jog Prancūzijos Respublika teigia, kad
         yra būtina gauti licenciją, patvirtinančią suinteresuotojo asmens gebėjimą sėklinti, nes sėklinimas yra rizikingas tiek dėl
         glaudaus sąlyčio su daug sveriančiu gyvūnu, tiek dėl sunkius nudegimus galinčio sukelti skysto azoto naudojimo.
      
      86      Galiausiai, kalbėdama apie asmenų sveikatos apsaugą maisto saugos požiūriu, ši valstybė tvirtina, kad licencijos išdavimas
         padeda įvykdyti produktų atsekamumo reikalavimą. Ji tvirtina, kad, remiantis Reglamento Nr. 178/2002 18 straipsniu, visuose
         gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapuose turi būti galimybė atsekti maisto produktą. Taigi ji pabrėžia, kad atsekamumo
         principas taikomas sėklai, kuri, būdama gyvas biologinis produktas, atsiranda anksčiau nei pradedamas ūkio galvijų sėklinimas,
         ir priduria, kad sėklinimo centrai užtikrina sėklos prekybos saugumą, taip pat šio produkto dokumentų, fizinę ir tapatumo
         kontrolę.
      
      87      Komisija teigia, kad sėklinimo veikla, net jeigu reikalauja tam tikros kompetencijos ir atsargumo, nėra ypač sudėtinga, kad
         būtų galima pateisinti tokias dideles įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas kliūtis. Komisija pažymi, kad nurodyti
         gyvūnų sveikatos tikslai gali būti pakankamai pasiekti, nes ir pasirengimo sertifikatu, ir veterinarinį išsilavinimą liudijančiu
         dokumentu, arba Bendrijos piliečiams taikant pripažinimo procedūrą, įrodomas sėklintojo pasirengimas. Bet kuriuo atveju, Komisijos
         nuomone, ginčijamos Prancūzijos nuostatos turi būti laikomos nepateisinamomis ir neproporcingomis.
      
      88      Kalbėdama apie sėklos atsekamumą Komisija, remdamasi Direktyvomis 87/328 ir 88/407, primena, kad suderinant Bendrijos lygiu
         nuostatas gyvūnų sveikatos ir zootechnikos srityse visų pirma siekiama užtikrinti, kad būtų laikomasi su gyvūnų sveikata susijusių
         reikalavimų visuose spermos surinkimo, gabenimo, taip pat jos identifikavimo etapuose. Taigi ji mano, kad dirbtinio sėklinimo
         centrų, turinčių išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, atsakomybė nėra tinkama priemonė siekiant užtikrinti
         aukštą apsaugos lygį ir kad nagrinėjami teisės aktai negali būti pateisinami tuo, jog nuolat nepasitikima nepriklausomais
         subjektais, visų pirma iš kitų valstybių narių.
      
      –       Teisingumo Teismo vertinimas
      89      Dėl gyvūno ir sėklinimu besiverčiančio asmens sveikatos apsaugos tikslų reikia pažymėti, kaip pastebėjo ir Komisija, kad šie
         Prancūzijos Respublikos nurodyti tikslai galėtų būti pasiekti mažiau ribojančiomis priemonėmis, visų pirma reikalaujant įrodyti
         tinkamą pasirengimą.
      
      90      Iš tikrųjų veterinarijos diplomų pripažinimo ir patikros mechanizmas arba pasirengimo sertifikato reikalavimas gali įrodyti
         suinteresuotųjų asmenų žinias ir kvalifikaciją, būtinas apsaugoti minėtus interesus.
      
      91      Tačiau nagrinėjama sistema yra grindžiama daug labiau ribojančiomis priemonėmis, t. y. suteikiant išimtinę teisę vykdyti veiklą
         tam tikroje teritorijoje patvirtintiems sėklinimo centrams ir sėklintojo licencijai gauti nustatant sąlygą sudaryti sutartį
         su tokiu centru.
      
      92      Žinoma, yra teisėta, kad siekdama patikrinti, kaip kandidatas į sėklintojo pareigas yra pasirengęs, valstybė narė reikalauja
         licencijos sėklinimo veiklai vykdyti. Tačiau šiuo atveju tokia licencija yra suteikiama, tik jei buvo sudaryta sutartis tarp
         minėto kandidato ir patvirtinto dirbtinio sėklinimo centro.
      
      93      Tačiau, kalbant apie leidimo vykdyti veiklą suteikimo procedūrą, reikia pažymėti, kaip pastebėjo ir Komisija, kad taikydama
         nacionalines nuostatas atitinkama valstybė narė privalo atsižvelgti į suinteresuotojo asmens kitoje valstybėje narėje įgytas
         žinias ir kvalifikaciją (šiuo klausimu žr. minėtą sprendimo Vlassopoulou 15 punktą). Vykstant šiai leidimo suteikimo procedūrai, valstybės narės valdžios institucijos turi patikrinti pasirengimą
         ir kvalifikaciją pagal Bendrijos teisės reikalavimus dėl Bendrijos piliečiams Sutartimi suteikiamų teisių veiksmingos apsaugos.
         Todėl sprendimas, priimtas atlikus tokį patikrinimą, turi būti motyvuotas ir dėl jo turi būti galima pareikšti ieškinį teisme
         (šiuo klausimu žr. 1987 m. spalio 15 d. Sprendimo Heylens ir kt., 222/86, Rink. p. 4097, 17 punktą bei minėto sprendimo Vlassopoulou 22 punktą).
      
      94      Be to, išankstinio administracinio leidimo suteikimo tvarka visų pirma turi būti pagrįsta objektyviais, nediskriminuojančiais
         ir iš anksto žinomais kriterijais, taip apribojant nacionalinės valdžios institucijų diskreciją, kad ja nebūtų piktnaudžiaujama
         (žr. minėto sprendimo Analir ir kt. 38 punktą).
      
      95      Tačiau minėta sutartis turi būti pasirašyta su dirbtinio sėklinimo centru, sėklinimo rinkoje galbūt konkuruojančiu su tuo
         pačiu subjektu, kurio kompetenciją, kaip sėklintojo, jis gali tikrinti. Be to, šios sutartys sudaromos tokių centrų vadovų
         nuožiūra, kurie neprivalo jos pasirašyti, net jei kandidatas atitinka objektyvius, nediskriminuojančius ir iš anksto žinomus
         pasirengimo kriterijus.
      
      96      Tokiomis aplinkybėmis sutarties sudarymas nėra tinkama patikros procedūra, suteikianti galimybę priimančiosios valstybės narės
         valdžios institucijoms tik objektyviai patikrinti kitos valstybės narės sėklintojų pasirengimą, ir neatitinka šio sprendimo
         93 ir 94 punktuose nurodytų kriterijų.
      
      97      Todėl reikia pripažinti, kad ginčijami teisės aktai, net darant prielaidą, kad jie yra tinkami užtikrinti gyvūno ir sėklinimu
         besiverčiančio asmens sveikatos apsaugą, viršija tai, kas būtina siekiamam tikslui įgyvendinti (šiuo klausimu žr. 2007 m.
         kovo 29 d. Sprendimo Rewe Zentralfinanz, C‑347/04, Rink. p. I‑2647, 37 punktą ir 2007 m. spalio 25 d. Sprendimo Geurts et Vogten, C‑464/05, Rink. p. I‑9325, 24 punktą).
      
      98      Kalbant apie maisto saugą ir sėklos atsekamumą, reikia pripažinti, kad, priešingai nei tvirtina Prancūzijos Respublika, Reglamento
         Nr. 178/2002 18 straipsnis negali būti aiškinamas kaip galintis pateisinti iš nagrinėjamos sistemos kylančius apribojimus.
         Iš tikrųjų šis straipsnis susijęs su maisto sauga, kurios reikalavimus dėl atsekamumo gali atitikti sistema, numatanti, kad
         sėklinimo paslaugą užtikrina kvalifikuoti ir tinkamai identifikuoti asmenys, netaikant tokių apribojimų, kokie nagrinėjami
         šioje byloje.
      
      99      Be to, reikia pažymėti, jog ši valstybė narė visiškai neįrodo, kad patvirtintiems centrams suteikta išimtinė teisė vykdyti
         veiklą tam tikroje teritorijoje ir sėklintojo licencijai gauti nustatyta sąlyga sudaryti sutartį su tokio centro vadovu yra
         būtinos ir proporcingos priemonės, siekiant užtikrinti maisto saugą ir atsekamumą. Iš tikrųjų nebuvo pateikta jokių įrodymų,
         patvirtinančių, kad sėklintojams nustatyti įpareigojimai dėl sėklos kokybės ir naudojimo, taip pat šių įpareigojimų laikymosi
         kontrolė būtinai reikalauja suteikti tokią išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje ar nustatyti sąlygą, nuo
         kurios priklauso minėtos licencijos išdavimas.
      
      100    Tokiomis aplinkybėmis Prancūzijos Respublikos nurodytam pateisinimo pagrindui, susijusiam su visuomenės sveikatos apsauga,
         negali būti pritarta.
      
       Dėl teritorijos planavimo reikalavimų
      –       Šalių argumentai
      101    Prancūzijos Respublika tvirtina, kad nagrinėjama sistema įgyvendinamas teritorijos planavimo tikslas ir kad Teisingumo Teismas
         jį pripažino viršesniu bendrojo intereso pagrindu (2000 m. sausio 13 d. Sprendimo TK‑Heimdienst, C‑254/98, Rink. p. I‑151, 34 punktas). Ši valstybė narė teigia, kad ši sistema suteikė galimybę išlaikyti vertimąsi žemės
         ūkio veikla didžiojoje dalyje Prancūzijos teritorijos vietų, kur vyrauja nedideli gyvulininkystės ūkiai ir kalnuotos vietovės.
         Ji tvirtina, kad galvijų veislių, prisitaikiusių prie klimato ir reljefo sąlygų, išlaikymas suteikė galimybę išsaugoti gyvulininkystę
         regionuose, kuriems dėl klimato ir geografinių ypatumų gresia depopuliacija.
      
      102    Komisijos nuomone, nepateikus statistinių duomenų, patvirtintiems sėklinimo centrams suteikta išimtinė teisė vykdyti veiklą
         tam tikroje teritorijoje negali būti pateisinama teigiant, kad nesuteikus tokios išimtinės teisės didelėje Prancūzijos teritorijos
         dalyje nebūtų teikiamos sėklinimo paslaugos. Bet kuriuo atveju Komisija pažymi, kad prie klimato ir reljefo sąlygų prisitaikiusioms
         veislėms išlaikyti negalėtų turėti įtakos ginčijamų kliūčių panaikinimas.
      
      –       Teisingumo Teismo vertinimas
      103    Kaip pastebėjo Komisija, reikia pažymėti, kad Prancūzijos Respublikos tvirtinimai nėra paremti jokiais statistiniais duomenimis
         ar informacija. Ši valstybė narė neįrodė pasiremdama faktais, kad minėtiems patvirtintiems centrams suteikta išimtinė teisė
         vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje buvo būtina siekiant užtikrinti sėklinimo paslaugos pasiūlą visoje Prancūzijos teritorijoje.
      
      104    Be to, negali būti remiamasi tokiu pateisinimo pagrindu, kalbant apie Prancūzijos teritorijos vietoves, kur nėra šios valstybės
         narės nurodytų nepalankių ypatumų.
      
      105    Todėl, kaip savo išvados 83 punkte nurodė generalinis advokatas, nesant būtinybės nagrinėti, ar teritorijos planavimo reikalavimai
         gali apskritai pateisinti įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimus, nebuvo įrodyta, kad šioje byloje yra
         tokių reikalavimų ir kad dėl jų būtina suteikti minėtą išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje.
      
      106    Tokiomis aplinkybėmis Prancūzijos Respublikos pateiktą pateisinimo pagrindą, susijusį su teritorijos planavimo reikalavimais,
         taip pat reikia atmesti.
      
      107    Iš to išplaukia, kad tinkamai nepagrindus nagrinėjamų apribojimų, Komisijos ieškinį reikia laikyti pagrįstu.
      
      108    Todėl atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, reikia konstatuoti, kad suteikdama teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą
         tik patvirtintiems dirbtinio sėklinimo centrams, turintiems išimtinę teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, bei asmenims,
         norintiems gauti sėklintojo licenciją, nustatydama sąlygą sudaryti sutartį su vienu iš tokių centrų, Prancūzijos Respublika
         neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 43 ir 49 straipsnius.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      109    Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to prašė. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Prancūzijos Respublika pralaimėjo bylą, ji turi
         padengti šias išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija) nusprendžia:
      1.      Suteikusi teisę teikti galvijų dirbtinio sėklinimo paslaugą tik patvirtintiems dirbtinio sėklinimo centrams, turintiems išimtinę
            teisę vykdyti veiklą tam tikroje teritorijoje, bei asmenims, norintiems gauti sėklintojo licenciją, nustačiusi sąlygą sudaryti
            sutartį su vienu iš tokių centrų, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 43 ir 49 straipsnius.
      2.      Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      ** Proceso kalba: prancūzų.