CELEX: 31997D0603
Language: da
Date: 1997-06-10 00:00:00
Title: 97/603/EF: Kommissionens beslutning af 10. juni 1997 om indrømmelse af yderligere gennemførelsesfrister til Spanien til gennemførelse af Kommissionens direktiv 90/388/EØF om liberalisering af markedet for teletjenester (Kun den spanske udgave er autentisk) (EØS-relevant tekst)

Avis juridique important

|

31997D0603

97/603/EF: Kommissionens beslutning af 10. juni 1997 om indrømmelse af yderligere gennemførelsesfrister til Spanien til gennemførelse af Kommissionens direktiv 90/388/EØF om liberalisering af markedet for teletjenester (Kun den spanske udgave er autentisk) (EØS-relevant tekst)  

EF-Tidende nr. L 243 af 05/09/1997 s. 0048 - 0055

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 10. juni 1997 om indrømmelse af yderligere gennemførelsesfrister til Spanien til gennemførelse af Kommissionens direktiv 90/388/EØF om liberalisering af markedet for teletjenester (Kun den spanske udgave er autentisk) (EØS-relevant tekst) (97/603/EF) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde,under henvisning til Kommissionens direktiv 90/388/EØF af 28. juni 1990 om liberalisering af markedet for teletjenester (1), som senest ændret ved direktiv 96/19/EF (2), særlig artikel 2, stk. 2,efter at have opfordret (3) de interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i direktiv 90/388/EØF, ogud fra følgende betragtninger:A. SAGSFREMSTILLING I. Spaniens anmodninger (1) På et bilateralt møde den 9. oktober 1996 og som senere bekræftet i skrivelse af 26. november 1996 har Spanien anmodet om følgende yderligere gennemførelsesfrister i relation til artikel 3 og artikel 3b i direktiv 90/388/EØF som ændret ved direktiv 96/19/EF:a) indtil den 1. januar 1998 hvad angår bestemmelsen om, at Kommissionen skal underrettes om enhver godkendelses- eller anmeldelsesordning for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og oprettelse af offentlige telenet samt om detaljerne i den nationale ordning, der indføres for at sikre deling af nettoomkostningerne ved alment tjenesteudbud. Denne bestemmelse skulle i henhold til artikel 3 i direktiv 90/388/EØF gennemføres senest den 1. januar 1997b) indtil den 1. august 1998 hvad angår offentliggørelse af enhver godkendelses- eller anmeldelsesordning for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og oprettelse af offentlige telenet samt detaljerne i den nationale ordning, der indføres for at sikre deling af nettoomkostningerne ved alment tjenesteudbud. Denne bestemmelse skulle i henhold til artikel 3 i direktiv 90/388/EØF være gennemført senest den 1. juli 1997c) indtil den 30. november 1998 hvad angår kravet om, at der skal være et passende antal numre til rådighed for alle teletjenester. Dette krav stilles for at sikre, at liberaliseringen af det spanske marked kan slå fuldt igennem. Bestemmelsen herom skulle i henhold til artikel 3b i direktiv 90/388/EØF være gennemført senest den 1. juli 1997.Som en konsekvens af den under a), b) og c) omhandlede forlængelse, og selv om der i januar 1998 vil være tre landsdækkende licenser inden for taletelefoni og offentlige telenet i Spanien ud over de licenser, kabeloperatører har fået meddelt på taletelefoni, har den spanske regering til hensigt at udskyde den fuldstændige liberalisering af det spanske telekommunikationsmarked indtil den 1. december 1998. Fra denne dato skal der meddeles yderligere licenser på taletelefoni og offentlige telenet til enhver virksomhed, der ansøger herom i overensstemmelse med de betingelser, der er opstillet i loven og gennemførelsesbestemmelserne hertil.(2) Spanien finder disse yderligere gennemførelsesfrister nødvendige af følgende grunde:a) Hvis der indføres fri konkurrence den 1. januar 1998, vil den traditionelle spanske teleoperatør, Telefónica de España SA (Telefónica), blive nødt til at fremskynde omlægningen af sine takster, hvilket vil gå ud over selskabets profitmargen frem til udgangen af 1998.b) Indførelsen af fri konkurrence vil også kræve yderligere kapitalinvesteringer i Telefónicas net, specielt med hensyn til det nye nummersystem, som skal sikre alle nytilkomne operatører adgang til et tilstrækkeligt antal numre. For at Telefónica skal kunne løse disse opgaver inden for den fastsatte frist, er det nødvendigt at indrømme en yderligere gennemførelsesfrist på mindst elleve måneder mellem tilkoblingen af den operatør, der får licens i begyndelsen af januar 1998, og tilkoblingen af alle andre nye operatører inden for taletelefoni. De nærmere vilkår for sammenkoblingen mellem den første operatør og de efterfølgende vil blive fastlagt i løbet af 1997.(3) Som svar på Kommissionens skrivelse af 8. november 1996 bekræftede de spanske myndigheder i en skrivelse, som Kommissionen modtog den 15. november 1996, at de:a) ikke vil ansøge om nogen undtagelse fra pligten til at ophæve restriktioner på tilrådighedsstillelse af allerede liberaliserede teletjenester via:i) net oprettet af udbyderen af teletjenesterii) infrastrukturer etableret af tredjemandiii) deling af net, andre faciliteter og arbejdsstederpr. 1. juli 1996 som fastsat i artikel 2, stk. 2, i direktiv 90/388/EØF. Sådanne net kan altså stilles til rådighed uden restriktionerb) som allerede vedtaget i løbet af 1997 vil give kabeloperatører, der ansøger herom i overensstemmelse med de vilkår, der er fastsat i de gældende love og bestemmelser, tilladelse til at stille taletelefoni til rådighed, med mulighed for at tilkoble deres netc) vil vedtage den nye telekommunikationslov (Ley General de Telecomunicaciones) før udgangen af 1997, hvorved alle resterende fællesskabsretlige foranstaltninger vil være gennemført i telesektorend) i begyndelsen af januar 1998 vil meddele en tredje landsdækkende licens på taletelefoni og offentlige net ud over den licens, som blev meddelt i 1996e) vil sikre, at alle de love og bestemmelser, der er nødvendige for at skabe helt fri konkurrence på telemarkederne, vil være på plads før udgangen af juli 1998f) vil sikre, at der fra den 1. december 1998 uden yderligere betingelser vil blive meddelt licenser på taletelefoni og offentlige net til alle virksomheder, der har ansøgt herom i løbet af august 1998, i overensstemmelse med betingelserne i de gældende love og forskrifter og i direktiv 90/388/EØF og gennemførelsesbestemmelserne hertilg) i overensstemmelse med sine forpligtelser inden for Verdenshandelsorganisationen vil ophæve alle restriktioner angående udenlandsk medejerskab i betingelserne for meddelelse af licens til teleoperatører.(4) Ved skrivelse af 6. februar 1997 gav de spanske myndigheder en række yderligere oplysninger i tilknytning hertil.II. Indkomne bemærkninger (5) Efter den meddelelse, Kommissionen offentliggjorde den 8. januar 1997, indkom der bemærkninger fra fire virksomheder og organisationer, der bl.a.:a) peger på, at Spanien har udviklet et stærkt digitaliseret telefonnet. Opfattelsen er, at de spanske myndigheder har overvurderet, hvad taksttilpasningerne vil koste. Desuden bemærkes, at Telefónica står stærkt, hvilket blev afspejlet i overtegningen af de aktier, den spanske regering udbød til salg i begyndelsen af 1997. Endvidere peges der på Telefónicas investeringer i Amerikab) finder, at for at give virksomhederne tid nok til at indgive deres licensansøgninger, burde offentliggørelsen af licens- og netfinansieringsordningerne ske hurtigst muligt efter underretningen af Kommissionenc) mener, at de spanske myndigheder har overvurderet omkostningerne ved at indføre et nyt nummersystem. Selv om det vil påføre Telefónica nogle udgifter, er det abonnenterne, der kommer til at bære størstedelen af omkostningerne ved det nye nummersystemd) fremhæver, at taletelefonioperatører med licens fortsat bør have lige adgang til de numre, der er til rådighed pr. 1. januar 1998e) henviser til den forsinkede gennemførelse af flere fællesskabsbestemmelser i Spanien og finder, at tidsfristerne for gennemførelsen af andre bestemmelser, som de spanske myndigheder har indvilliget i, bør overholdes strengt af de spanske myndighederf) finder, at licensordningen for den tredje taletelefonioperatør bør offentliggøres i løbet af september 1997, således at der kan indgives ansøgning og meddeles licens i begyndelsen af januar 1998.Ved skrivelse fra Kommissionen af 28. februar 1997 blev de bemærkninger, der indkom fra tredjemand efter offentliggørelsen af Kommissionens meddelelse af 8. januar 1997, videresendt til Spanien. Kommissionen opfordrede de spanske myndigheder til at fremsætte deres kommentarer til disse bemærkninger. De spanske myndigheder svarede ved skrivelse af 19. marts 1997 og fastholdt deres oprindelige anmodning.III. Artikel 2, stk. 2, i direktiv 90/388/EØF (6) Anvendelsen af traktatens artikel 90, stk. 2, i telesektoren er blevet præciseret i direktiv 90/388/EØF, der fastsætter, at der skal indføres fri konkurrence på markederne for teletjenester senest den 1. januar 1998. I henhold til artikel 2, stk. 2, i direktiv 90/388/EØF, som ændret ved direktiv 96/19/EF, skal Kommissionen imidlertid indrømme yderligere gennemførelsesfrister til medlemsstater, der anmoder herom, således at de får mulighed for a) at fravige de datoer, der er fastsat i direktiv 90/388/EØF, og b) i en yderligere periode opretholde de særlige eller eksklusive rettigheder, som virksomheder, der har fået pålagt at tilvejebringe offentlige telenet og teletjenester, har fået tillagt.(7) I modsætning til de anmodninger, der blev fremsat af Irland (Kommissionens beslutning 97/114/EF (4)) og Portugal (Kommissionens beslutning 97/310/EF (5)), der ønskede at opretholde de eksklusive rettigheder, deres respektive teleselskaber havde fået tillagt, drejer den spanske anmodning om forlængelse af fristerne sig hovedsagelig om tidsplanen for indførelse af helt fri konkurrence i Spanien, inden for rammerne af en gradvis liberalisering af de spanske markeder for teletjenester. Den 7. juni 1996 blev monopolet på taletelefoni og oligopolet på offentlige telenet formelt ophævet ved lovdekret nr. 6/1996, og det offentlige organ Retevisión fik licens på taletelefoni og dertil hørende infrastrukturer. Desuden vil Spanien i løbet af 1997 give kabel-tv-selskaberne tilladelse til at drive taletelefoni og i begyndelsen af januar 1998 meddele en landsdækkende licens på taletelefoni og offentlige telenet til et tredje selskab, og de spanske myndigheder er fast besluttet på at afslutte liberaliseringen ved udgangen af november 1998. Telefónica vil dog fortsat have forsyningspligt i Spanien i henhold til telekommunikationsloven (Ley de Ordenación de las Telecomunicaciones), lov nr. 31/1987 af 18. december 1987 (6) og Telefónicas koncession af 26. december 1991 (7).(8) Vurderingen af den spanske ansøgning må tage udgangspunkt i at klarlægge, om Telefónica, som har fået pålagt at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i traktatens artikel 90, stk. 2, fortsat vil kunne varetage sine opgaver under overgangen til fri konkurrence, uden at selskabets økonomiske ligevægt anfægtes, hvis tidsfristerne i direktiv 90/388/EØF overholdes til punkt og prikke.B. RETLIG VURDERING Spaniens argumenter (9) De spanske myndigheder fremfører, at Telefónica er nødt til:- at omlægge sine takster betydeligt for at imødegå konkurrencen fra Retevisión- at indføre omkostningsregnskabssystemer- at udbygge og modernisere sine net.Spanien har desuden ved resolution af 16. oktober 1996 (8) besluttet at indføre et nyt nationalt nummersystem for at afhjælpe den nuværende mangel på numre i Spanien og forberede markedet på fri konkurrence efter artikel 3b i direktiv 90/388/EØF. Dette nye nummersystem skal også bruges til at implementere det fælleseuropæiske alarmnummer. Mangelen på numre skyldes en stigende efterspørgsel som følge af den øgede installering af telefoner i husholdningerne og udviklingen på markedet. Markedet forventes at ville være præget af fortsat vækst. Telefónica har planer om at ombygge eller modernisere sine analoge telefoncentraler, ombygge de små digitale centraler og etablere yderligere centraler for at kunne dække den stigende efterspørgsel. Desuden må der tilrettelægges en stor bevidstgørelseskampagne rettet mod offentligheden. Det vil alt sammen kræve store investeringer.Kommissionens vurdering (10) I betragtning af, at Spanien ikke har anmodet om forlængelse af fristen for ophævelse af Telefónicas tidligere eksklusive rettigheder, er Telefónica nu nødt til inden for ganske få måneder og i konkurrence med den nye operatør at gennemføre strukturforbedringer, som de offentlige operatører i andre medlemsstater med mindre udviklede telenet fik op til tre år mere til at gennemføre, samtidig med at de fortsat nød godt af monopolrettigheder. For Spaniens vedkommende omfatter disse strukturtilpasninger a) afslutning af takstomlægningen, b) indførelse af omkostningsbaserede regnskaber og c) forbedring af netdækningen, der forekommer at være for lav.a) Takstomlægning(11) De spanske myndigheder fremfører, at størstedelen af Telefónicas takster er for høje og ude af trit med andre EF-operatørers takster. Det er derfor stadig nødvendigt at tilpasse omkostningerne, således at priserne kommer til at ligge tættere op ad de underliggende omkostninger. Telefónica har i dette øjemed iværksat gradvise og fleksible taksttilpasninger, samtidig med at der fortsat ydes brugerne garanti for pris og kvalitet. Kommissionen anerkender, at alle operatører i Fællesskabet har gennemført eller er ved at gennemføre taksttilpasninger.(12) Følgende tabel, der er opstillet på grundlag af de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af (9), og som indeholder en sammenligning mellem Telefónicas telefontakster og taksterne hos en operatør, der allerede har foretaget tilpasninger (10), underbygger de spanske myndigheders argumenter:>TABELPOSITION>(13) I betragtning af nettets tekniske udviklingsstade afhænger omkostningerne i stadig mindre grad af afstandene, og mere omkostningsbaserede takster betyder generelt, at priserne justeres således, at indtægterne kommer til at udligne omkostningerne, dvs.:- tilslutnings- og abonnementsindtægter dækker de faste omkostninger (med tillæg af en standardavance)- indtægterne af opkald dækker omkostningerne ved opkald (med tillæg af en standardavance).Teleoperatørerne vil derfor normalt forhøje tilslutningsgebyret, tomåneders abonnementet og lokalopkaldstaksterne (eller i det mindste ikke reducere dem) og nedsætte taksterne for fjernopkald. Det ser imidlertid ud til, at nogle af Telefónicas nedsatte lokalopkaldstakster allerede er høje sammenlignet med British Telecoms, og Telefónica vil derfor ikke være i stand til at opveje nedsættelser af taksterne for fjernopkald og internationale opkald med forhøjelser af de laveste lokalopkaldstakster. Det er derfor vanskeligt for Telefónica at afbalancere sine takster, der er alt for høje i forhold til omkostningerne, før den 1. januar 1998, således som selskabet skulle gøre, hvis der på det tidspunkt skulle gives adgang for andre nye operatører på markedet ud over det begrænsede antal telefonoperatører, der allerede er godkendt eller vil blive det. Disse nytilkomne operatører ville koncentrere sig om de segmenter af taletelefonimarkedet, hvor forskellen mellem Telefónicas takster og omkostninger er størst, for at erobre en del af dette lukrative marked. Den spanske anmodning om at udskyde meddelelsen af nye licenser indtil udgangen af november 1998 forekommer derfor at være berettiget. På den anden side bør Spanien, så længe markedet for taletelefoni endnu ikke er fuldt liberaliseret, ikke indføre ordninger gående ud på deling af omkostningerne ved Telefónicas almene tjenesteudbud. Indførelsen af en sådan finansieringsordning bør derfor også udskydes indtil da.(14) I betragtning af nødvendigheden af at sætte tilstrækkelige ressourcer ind på at udbygge nettet og opfylde kravet om alment tjenesteudbud, vil Kommissionen forvente, at Telefónica gennemfører taksttilpasningerne gradvis. Kommissionen accepterer, at indførelsen af fri konkurrence inden for taletelefoni gør det nødvendigt for Telefónica at fremskynde takstomlægningen, hvilket vil få betydelige indvirkninger på selskabets profitmargen frem til udgangen af 1998. Disse virkninger vil ikke blive dæmpet af indførelsen af den planlagte ordning for deling af nettoomkostningerne ved forsyningspligten, eftersom det vil tage tid for konkurrenterne at erobre en markedsandel, og Telefónica vil derfor fortsat skulle dække størstedelen af omkostningerne ved det almene tjenesteudbud i 1998.b) Omkostningsregnskaber(15) De spanske myndigheder har gjort gældende, at taksterne først vil kunne afbalanceres fuldt ud, når Telefónicas nye omkostningsbaserede regnskabssystem er trådt helt i kraft. Kommissionen kan dog ikke godtage dette som begrundelse for at indrømme yderligere gennemførelsesfrister, eftersom medlemsstaterne havde pligt til at indføre omkostningsbaserede regnskabssystemer senest den 31. december 1993 i henhold til Rådets direktiv 92/44/EØF af 5. juni 1992 om etablering af ONP-vilkår for faste kredsløb (11) og senest den 31. december 1996 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/62/EF af 13. december 1995 om anvendelse af ONP-vilkår inden for taletelefoni (12).c) Udbygning af nettet og alment tjenesteudbud(16) I 1994 var ca. 48 % af Telefónicas lokalcentraler digitaliserede, hvilket skal sammenholdes med et vægtet fællesskabsgennemsnit på 67 %. Desuden har Telefónica først i de senere år oplevet en større vækst i antallet af telefonabonnenter (fra 32 hovedlinjer pr. 100 indbyggere i 1990 til 37 linjer i 1994, medens fællesskabsgennemsnittet lå på 48). Telefónica har den tredjelaveste telefontæthed i Fællesskabet (efter Irland og Portugal), selv om Telefónica i de sidste to år (1994-1996) har intensiveret sine bestræbelser på at modernisere nettet i Spanien og øget telefontætheden til 40 hovedlinjer pr. 100 indbyggere og digitaliseringsgraden til 60 % (13). Desuden bemærkes, at som følge af den relativt lave befolkningstæthed i Spanien i forhold til de fleste andre medlemsstater, kombineret med den relativt lave digitaliseringsgrad i Telefónicas net, må det generelt antages at være forbundet med større omkostninger at øge telefontætheden og udbygge nettet i Spanien end i andre medlemsstater.(17) Kommissionen anerkender, at ud over behovet for at få udbygget nettet i Spanien og nødvendigheden af en hurtigere afbalancering af Telefónicas takster, må også omkostningerne ved at indføre det nye nummersystem antages at ville lægge beslag på en stor del af Telefónicas indtægter. Kommissionen finder, at Spaniens hensigter om at indføre det nye nationale nummersystem senest inden den 1. december 1998, således at Telefónica kan sprede omkostningerne herved over en vis periode og undgå for store økonomiske problemer netop i løbet af det år, hvor overgangen til fri konkurrence sker, ikke er uforenelig med den spanske regerings forpligtelser til i henhold til artikel 3b, i at sikre, at et tilstrækkeligt stort antal numre er til rådighed for de liberaliserede tjenester senest pr. 1. juli 1997. Under alle omstændigheder skal disse numre tildeles på en objektiv, ikke-diskriminerende, rimelig og gennemsigtig måde, navnlig på grundlag af individuelle ansøgningsprocedurer.(18) Med hensyn til bemærkningerne fra tredjeparter angående Telefónicas investeringer uden for Spanien bemærker Kommissionen, at Telefónicas investeringer i Mellem- og Sydamerika er overskudsgivende. Disse investeringer har været med til at sprede Telefónicas aktiviteter, således at selskabet er bedre i stand til at opfylde sin forsyningspligt og med tiden kunne klare sig i konkurrencen på det spanske marked for teletjenester. De har således hjulpet med til at undgå, at det blev nødvendigt for Spanien at anmode om at få forlænget gennemførelsesfristerne på andre markedssegmenter med op til fem år, som forudset i direktiv 90/388/EF.Udvikling af samhandelen (19) Hvis Spaniens anmodning om en forlængelse af gennemførelsesfristerne efterkommes, vil det ikke føre til nogen afskærmning af markedet for taletelefoni i Spanien. En anden operatør har allerede fået tilladelse til at drive taletelefoni og offentlige telenet. Kabel-tv-operatører vil få adgang til at drive taletelefoni og en tredje telefonoperatør vil få licens i begyndelsen af januar 1998. Andre ansøgere vil kun være afskåret fra at trænge ind på det spanske marked i et begrænset tidsrum (indtil 1. december 1998). Eftersom det kræver mange måneders forberedelser at indføre en ny offentlig telefontjeneste, vil en forlængelse af gennemførelsesfristen med elleve måneder kun i begrænset omfang kunne skade de potentielle investorer, dels fordi de allerede nu kan planlægge deres investeringer, og dels fordi de formelle licensvilkår vil blive offentliggjort senest den 1. august 1998. Det betyder, at nye operatører vil kunne påbegynde deres virksomhed før den endelige liberalisering. Desuden vil den effektive liberalisering af markedet kunne ske hurtigere til gavn for nye operatører, fordi adgangsvilkårene i mellemtiden vil være afklaret mellem Telefónica og de første konkurrenter. Endelig har de spanske myndigheder ikke anmodet om nogen forlængelse af andre gennemførelsesfrister på andre markedssegmenter.Under forudsætning af, at offentliggørelsen af licensvilkårene finder sted senest den 1. august 1998, og i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/13/EF af 10. april 1997 om ensartede principper for generelle tilladelser og individuelle tilladelser for teletjenester (14), har de spanske myndigheder udtalt, at de senest fire måneder efter offentliggørelsen af vilkårene vil meddele tilladelser inden for offentlig fast taletelefoni til virksomheder, der indgiver ansøgning herom i tide. Det vil ske samtidig med indførelsen af det nye nummersystem, hvorved den endelige liberalisering af offentlig taletelefoni og offentlige telenet vil være gennemført i Spanien.(20) Kommissionen har desuden noteret sig, at det nye nummersystem allerede er blevet vedtaget, og at Spanien blot vil sprede den fuldstændige gennemførelse over tid, samtidig med at forpligtelserne i henhold til artikel 3b i direktiv 90/388/EØF opfyldes. Der vil allerede før denne dato blive stillet et tilstrækkeligt antal numre til rådighed for Retevisión, til den nye operatør, der vil få tilladelse i begyndelsen af januar, til kabel-tv-selskaber og til udbydere af andre tjenester end taletelefoni.Konklusion (21) På grundlag af ovenstående vurdering finder Kommissionen, at udviklingen i samhandelen i tilfælde af, at Spanien får indrømmet nedennævnte yderligere gennemførelsesfrister i henhold til artikel 2, stk. 2, i direktiv 90/388/EØF, ikke påvirkes på en sådan måde, at det er i strid med Fællesskabets interesser, for så vidt som de ovenfor fastlagte betingelser er opfyldt:a) indtil den 1. januar 1998 i stedet for indtil den 1. januar 1997, hvad angår bestemmelsen om, at Kommissionen skal underrettes om godkendelses- eller anmeldelsesordninger for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og oprettelse af offentlige telenet samt om detaljerne i den nationale ordning, der indføres for deling af nettoomkostningerne ved det almene tjenesteudbudb) indtil den 1. august 1998 i stedet for indtil den 1. juli 1997, hvad angår offentliggørelse af godkendelses- eller anmeldelsesbetingelser for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og oprettelse af offentlige telenet samt detaljerne i den nationale ordning, der indføres for deling af nettoomkostningerne ved det almene tjenesteudbudc) som en konsekvens af disse to forlængelser, og i overensstemmelse med de frister, der er fastsat i artikel 9, stk. 2, i direktiv 97/13/EF, vil der først blive meddelt yderligere tilladelser inden for taletelefoni og offentlige telenet (ud over dem, der er nævnt under betragtning 7 i denne beslutning) fra 1. december 1998 -VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:Artikel 1 Spanien kan:a) indtil den 1. januar 1998 udskyde underretningen af Kommissionen om indførelse af godkendelses- eller anmeldelsesordninger for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og etablering af offentlige telenet samt om de nærmere vilkår i den nationale ordning, der indføres til deling af nettoomkostningerne ved det almene tjenesteudbudb) indtil den 1. august 1998 udskyde offentliggørelsen af godkendelses- og anmeldelsesvilkår for tilrådighedsstillelse af taletelefoni og etablering af offentlige telenet samt de nærmere vilkår i den nationale ordning, der indføres til deling af nettoomkostningerne ved det almene tjenesteudbudc) indtil den 1. december 1998 udskyde den faktiske meddelelse af yderligere tilladelser inden for taletelefoni og offentlige telenet, under overholdelse af betingelserne i spansk lovgivning og i gennemførelsesbestemmelserne samt betingelserne i direktiv 90/388/EØF.Artikel 2 Spanien underretter inden for den nedenfor fastsatte tidsramme Kommissionen om gennemførelsen af følgende forpligtelser i spansk lovgivning:a) i løbet af 1997 skal kabeloperatører, der ansøger herom i overensstemmelse med de betingelser, der er opstillet i gældende lovgivning, have adgang til at drive taletelefoni og herunder have mulighed for at tilkoble deres netb) inden udgangen af 1997 skal den nye almindelige telekommunikationslov (Ley General de Telecomunicaciones) til gennemførelse af de resterende fællesskabsbestemmelser inden for telesektoren være vedtagetc) i begyndelsen af januar 1998 skal der ud over den tilladelse, der i 1996 blev meddelt til en anden operatør, være meddelt en tredje landsdækkende tilladelse inden for taletelefoni og offentlige telenetd) inden udgangen af juli 1998 skal alle de love og bestemmelser, der er nødvendige for at sikre den endelige liberalisering af markedet for teletjenester, være på plads.Artikel 3 Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 1997.På Kommissionens vegneKarel VAN MIERTMedlem af Kommissionen(1) EFT L 192 af 24. 7. 1990, s. 10.(2) EFT L 74 af 22. 3. 1996, s. 13.(3) EFT C 4 af 8. 1. 1997, s. 5.(4) EFT L 41 af 12. 2. 1997, s. 8.(5) EFT L 133 af 24. 5. 1997, s. 19.(6) BOE nr. 303 af 19. 12. 1987, s. 37409. Bl.a. ændret ved lov nr. 32/1992 af 3. december 1992 (BOE nr. 291 af 4. 12. 1992, s. 41268).(7) BOE nr. 20 af 23. 1. 1992, s. 2132.(8) BOE nr. 262 af 30. 10. 1996, s. 32538.(9) Takstanalyse udarbejdet for Kommissionens GD XIII.(10) Det ville ikke være hensigtsmæssigt at foretage en direkte sammenligning mellem Telefónicas telefontakster og EF-gennemsnittet (som ikke er et vægtet gennemsnit), eftersom takststrukturerne i de 15 teleorganisationer i EF stadig er meget forskelligartede, og de forskellige selskaber desuden er i færd med at tilpasse deres takster. En sammenligning med British Telecom blev også foretaget i beslutning 97/114/EF med hensyn til Irland, i beslutning 97/310/EF med hensyn til Portugal og i beslutning 97/568/EF med hensyn til Luxembourg (EFT L 234 af 26. 8. 1997 - beslutningen var endnu ikke offentliggjort på meddelelsestidspunktet).(11) EFT L 165 af 19. 6. 1992, s. 27.(12) EFT L 321 af 30. 12. 1995, s. 6.(13) Ifølge oplysninger fra Kommissionens GD XIII.(14) EFT L 117 af 7. 5. 1997, s. 15.