CELEX: 
Language: sk
Date: 2021-01-26 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014, pokiaľ ide o obsah spisu, ktorý má vyšetrujúci úradník predložiť Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy, právo byť vypočutý v súvislosti s predbežnými rozhodnutiami a ukladanie pokút a pravidelných platieb penále

DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Európsky orgán pre cenné papiere a trhy („ESMA“) je zodpovedný za registráciu archívov obchodných údajov v Európskej únii a dohľad nad nimi. Komisia prijala v marci 2014 delegované nariadenie (EÚ) č. 667/2014
                  1
               , ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
                  2
                (nariadenie o infraštruktúre európskych trhov – „EMIR“), pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu.
            
            
               Nariadenie (EÚ) 2019/834 z 20. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie EMIR, bolo v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnené 28. mája 2019
                  3
                („EMIR REFIT“). Pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, nariadením EMIR REFIT sa zavádzajú viaceré zmeny týkajúce sa práva na prístup k spisu pre osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie (vrátane obmedzení takéhoto prístupu s výnimkou interných prípravných dokumentov orgánu ESMA a iných dôverných informácií), výšky pokút a pravidelných platieb penále, ktoré môže orgán ESMA uložiť archívom obchodných údajov, a práva na obhajobu.
            
            
               Najmä pokiaľ ide o právo na obhajobu, nariadenie EMIR REFIT poskytuje orgánu ESMA možnosť prijať predbežné rozhodnutia o uložení určitých opatrení dohľadu osobám, voči ktorým sa vedie konanie, bez toho, aby boli najprv vypočuté, ak treba prijať naliehavé opatrenie s cieľom zabrániť významnému a bezprostrednému poškodeniu finančného systému alebo integrity, transparentnosti, efektívnosti a riadneho fungovania finančných trhov vrátane stability alebo správnosti údajov ohlasovaných archívu obchodných údajov. V nariadení EMIR REFIT sa stanovuje, že orgán ESMA vypočuje osobu, voči ktorej sa vedie konanie, čo najskôr po prijatí takýchto predbežných rozhodnutí.
            
            
               S cieľom prispôsobiť existujúci rokovací poriadok tak, aby sa zohľadnili zmeny zavedené nariadením EMIR REFIT, sa týmto návrhom mení delegované nariadenie (EÚ) č. 667/2014 o procesných pravidlách týkajúcich sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, ako sa uvádza v článku 64 ods. 7 nariadenia EMIR.
            
            
               Tento delegovaný akt sa má prijať v súlade s článkom 82 nariadenia EMIR a článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
            
            
               2.KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
            
            
               Procedurálne aspekty
            
            
               Komisia 24. septembra 2019 požiadala orgán ESMA o stanovisko („technické poradenstvo“) k delegovanému aktu Komisie, v ktorom sa podrobnejšie stanovujú procesné pravidlá týkajúce sa ukladania sankcií centrálnym protistranám (CCP) z tretích krajín a ktorý sa má prijať v súlade s článkom 25i ods. 7 nariadenia EMIR. Žiadosť o technické poradenstvo sa týkala takisto možných zmien delegovaného nariadenia (EÚ) č. 667/2014, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení s cieľom zohľadniť zmeny nariadenia EMIR vykonané v rámci programu REFIT.
            
            
               Orgán ESMA uskutočnil od 13. decembra 2019 do 18. januára 2020 verejnú konzultáciu o svojom návrhu technického poradenstva. Verejnú spätnú väzbu v rámci konzultácie poskytlo päť respondentov, pričom jeden ďalší respondent odpovedal dôverne. Odpovede na konzultáciu, ktoré nemajú dôverný charakter, sú uverejnené na webovom sídle orgánu ESMA
                  4
               . Orgán ESMA prijal svoje konečné technické odporúčanie 31. marca 2020.
            
            
               V období od 28. septembra do 12. októbra 2020 Komisia písomne konzultovala predbežný obsah tohto delegovaného aktu s expertnou skupinou Európskeho výboru pre cenné papiere (EGESC). Skupina EGESC pozostáva zo zástupcov členských štátov, Európskej centrálnej banky, sekretariátu Výboru Európskeho parlamentu pre hospodárske a menové veci a orgánu ESMA. Komisia nedostala od členov skupiny EGESC žiadne pripomienky k navrhovanému prístupu.
            
            
               Stanoviská zainteresovaných strán
            
            
               Pokiaľ ide o zmenu procesných pravidiel týkajúcich sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, respondenti vo všeobecnosti súhlasili s návrhom orgánu ESMA alebo proti nemu nevzniesli námietky.
            
            
               Hlavný návrh orgánu ESMA sa týka zavedenia nového postupu prijímania predbežných rozhodnutí. Tento postup by mal orgánu ESMA umožniť prijať opatrenie dohľadu bez predchádzajúceho vypočutia dotknutých osôb, ak treba prijať naliehavé opatrenie s cieľom zabrániť významnému a bezprostrednému poškodeniu finančného systému alebo významnému a bezprostrednému poškodeniu integrity, transparentnosti, efektívnosti a riadneho fungovania finančných trhov vrátane stability alebo správnosti údajov ohlasovaných archívu obchodných údajov.
            
            
               Zatiaľ čo dôvody vedúce k predbežnému rozhodnutiu v prípade centrálnych protistrán z tretích krajín a v prípade archívov obchodných údajov, ako aj druh opatrení dohľadu, ktoré môže orgán ESMA prijať v oboch prípadoch, sú mierne odlišné, orgán ESMA navrhuje zosúladiť procesné pravidlá prijímania predbežných rozhodnutí týkajúcich sa archívov obchodných údajov s pravidlami pre centrálne protistrany z tretích krajín.
            
            
               Jeden respondent tvrdil, že právomoc orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia bez predchádzajúceho vypočutia dotknutých osôb by nemala mať vplyv na právo na vypočutie vyšetrujúcim úradníkom. Jeden respondent navrhol, aby sa spis sprístupnil čo najskôr a pred tým, ako orgán ESMA prijme predbežné rozhodnutie, aby sa dotknutým osobám poskytlo čo najviac času na prípravu obhajoby. Respondenti takisto požadovali väčšiu jasnosť, pokiaľ ide o význam pojmu „významné a bezprostredné poškodenie“.
            
            
               Treba poznamenať, že právomoc orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia bez vypočutia dotknutých osôb je stanovená v nariadení EMIR. V záujme zabránenia bezprostrednému a významnému poškodeniu finančných systémov sa v nariadení EMIR stanovuje výnimka zo všeobecného pravidla, podľa ktorého by dotknuté osoby mali byť vypočuté pred prijatím rozhodnutia. S cieľom zabezpečiť efektívnosť postupu a účinnosť právomoci orgánu ESMA prijať predbežné rozhodnutie Komisia súhlasí s názorom orgánu ESMA, že uvedená výnimka by sa mala vzťahovať aj na právo na vypočutie vyšetrujúcim úradníkom.
            
            
               Komisia tiež poznamenáva, že v nariadení EMIR sa vyžaduje, aby orgán ESMA poskytol dotknutým osobám možnosť, aby boli vypočuté čo najskôr po prijatí predbežného rozhodnutia. V tejto súvislosti Komisia súhlasí s návrhom orgánu ESMA umožniť prístup k spisu čo najskôr po tom, ako vyšetrujúci úradník predložil svoje zistenia orgánu ESMA, a prípadne pred tým, ako orgán ESMA prijme svoje predbežné rozhodnutie. Prístup k spisu v tejto fáze by umožnil dotknutým osobám pripraviť pripomienky a predložiť ich orgánu ESMA skôr, ako keby sa prístup k spisu poskytol až po tom, ako orgán ESMA prijal svoje predbežné rozhodnutie. S cieľom neoslabiť efektívnosť postupu a účinnosť právomoci orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia Komisia súhlasí aj s tým, že takýto prístup k spisu by nemal pozastavovať právomoc orgánu ESMA prijať predbežné rozhodnutie.
            
         
         
            
               Pokiaľ ide o význam pojmu „významné a bezprostredné poškodenie“ finančných systémov, Komisia zdôrazňuje, že kontext, v ktorom orgán ESMA môže prijímať predbežné rozhodnutia, vymedzujú spoluzákonodarcovia v nariadení EMIR. V delegovanom akte by sa nemal ďalej vymedziť.
            
            
               3.PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               V článku 1 sa stanovujú tieto zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 667/2014:
            
            
               –úplný spis, ktorý má vyšetrujúci úradník predložiť orgánu ESMA, vrátane jeho oznámenia o zisteniach a kópie oznámenia o zisteniach, na základe ktorého bola osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, vypočutá;
            
            
               –postup vytvárajúci rámec pre právo na vypočutie orgánom ESMA v prípade predbežných rozhodnutí;
            
            
               –ak orgán ESMA súčasne vyberá viacero pokút alebo pravidelných platieb penále, účtovník orgánu ESMA zabezpečí, aby boli uložené na rôzne účty alebo podúčty.
            
            
               V článku 2 sa stanovuje dátum nadobudnutia účinnosti pozmeňujúceho delegovaného nariadenia.
            
            
               4.POSÚDENIE VPLYVU
            
            
               Podľa článku 64 ods. 7 nariadenia EMIR musí Komisia prijať procesné pravidlá na účely výkonu právomoci ukladať pokuty alebo pravidelné platby penále vrátane ustanovení o práve na obhajobu, dočasných ustanovení a ustanovení o výbere pokút alebo pravidelných platieb penále a prijme podrobné pravidlá o premlčacích lehotách na ukladanie a vymáhanie sankcií.
            
            
               Komisia v plnej miere zvážila všetky doručené vyjadrenia vrátane technického poradenstva, ktoré poskytol orgán ESMA, odpovedí na verejnú konzultáciu orgánu ESMA a spätnej väzby od skupiny EGESC. Na základe toho Komisia navrhuje prijať podľa článku 64 ods. 7 nariadenia EMIR delegovaný akt, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 667/2014 o procesných pravidlách týkajúcich sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu.
            
            
               Samostatné posúdenie vplyvu nebolo vypracované z viacerých dôvodov.
            
            
               Po prvé, kľúčové zásady procesných pravidiel týkajúcich sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá orgán ESMA, sú stanovené v článkoch 62 až 68 nariadenia EMIR. Posúdenie rôznych politických rozhodnutí už vykonali spoluzákonodarcovia v rámci schvaľovania nariadenia EMIR a jeho následných zmien v rámci programu REFIT.
            
            
               Po druhé, zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 667/2014 navrhované v tomto delegovanom akte sa vzťahujú len na procedurálne aspekty, pričom sa bližšie špecifikujú pravidlá stanovené v nariadení EMIR. Tieto zmeny sa týkajú obsahu spisu, ktorý má vyšetrujúci úradník postúpiť orgánu ESMA, práva na vypočutie vyšetrujúcim úradníkom a orgánom ESMA v prípade predbežných rozhodnutí orgánu ESMA, ako aj iných zmien zameraných na zosúladenie týchto procesných pravidiel s pravidlami uplatniteľnými v prípade centrálnych protistrán z tretích krajín. Tieto zmeny ako také majú obmedzený vplyv na náklady pre osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie alebo konanie.
            
            
               Komisia sa dôsledne riadila technickým poradenstvom orgánu ESMA. V tomto oddiele sa však uvádzajú politické rozhodnutia, ktoré zvažovala Komisia.
            
            
               Obsah spisu, ktorý má vyšetrujúci úradník predložiť orgánu ESMA
            
            
               V záujme transparentnosti by sa od vyšetrujúceho úradníka malo vždy vyžadovať, aby do spisu predloženého orgánu ESMA zahrnul nielen konečné oznámenie o zisteniach, ale aj pôvodné oznámenie, na základe ktorého dotknuté osoby predložili pripomienky. Táto povinnosť by sa mala uplatňovať bez ohľadu na významnosť rozdielov medzi týmito dvoma oznámeniami.
            
            
               Predbežné rozhodnutia
            
            
               Právomoc orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia bez vypočutia dotknutých osôb je stanovená v nariadení EMIR. V záujme zabránenia bezprostrednému a významnému poškodeniu finančných systémov sa v nariadení EMIR stanovuje výnimka zo všeobecného pravidla, podľa ktorého by dotknuté osoby mali byť vypočuté pred prijatím rozhodnutia. S cieľom zabezpečiť efektívnosť postupu a účinnosť právomoci orgánu ESMA prijať predbežné rozhodnutie Komisia súhlasí s názorom orgánu ESMA, že uvedená výnimka by sa mala vzťahovať na právo na vypočutie vyšetrujúcim úradníkom.
            
            
               V nariadení EMIR sa vyžaduje, aby orgán ESMA poskytol dotknutým osobám možnosť, aby boli vypočuté čo najskôr po prijatí predbežného rozhodnutia. V tejto súvislosti Komisia súhlasí s návrhom orgánu ESMA umožniť prístup k spisu čo najskôr po tom, ako vyšetrujúci úradník predložil svoje zistenia orgánu ESMA, a prípadne pred tým, ako orgán ESMA prijme svoje predbežné rozhodnutie. Prístup k spisu v tejto fáze by umožnil dotknutým osobám pripraviť pripomienky a predložiť ich orgánu ESMA skôr, ako keby sa prístup k spisu poskytol až po tom, ako orgán ESMA prijal svoje rozhodnutie. S cieľom neoslabiť efektívnosť postupu a účinnosť právomoci orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia Komisia súhlasí aj s tým, že takýto prístup k spisu by nemal pozastavovať právomoc orgánu ESMA prijať predbežné rozhodnutie.
            
            
               Pokiaľ ide o význam pojmu „významné a bezprostredné poškodenie“ finančných systémov, kontext, v ktorom orgán ESMA môže prijímať predbežné rozhodnutia, vymedzujú spoluzákonodarcovia v nariadení EMIR. V delegovanom akte by sa nemal ďalej vymedziť.
            
         
         
            
               5.VPLYV DELEGOVANÉHO AKTU NA ROZPOČET
            
            
               Pokuty a pravidelné platby penále, ktoré orgán ESMA vyberá od archívov obchodných údajov, nepredstavujú príjmy orgánu ESMA, ako sa vymedzuje v článku 62 nariadenia č. 1095/2010. Pokuty a pravidelné platby penále, ktoré vyberá orgán ESMA, by sa mali prevádzať na Komisiu a zahŕňať do rozpočtu Únie v rámci všeobecných príjmov.
            
            
               DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 26. 1. 2021,
            
            
               ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014, pokiaľ ide o obsah spisu, ktorý má vyšetrujúci úradník predložiť Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy, právo byť vypočutý v súvislosti s predbežnými rozhodnutiami a ukladanie pokút a pravidelných platieb penále
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
                  5
               , a najmä na jeho článok 64 ods. 7,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834
                  6
               . Tieto zmeny sa okrem iného týkali vymedzenia finančných protistrán, práva na prístup k vyšetrovaciemu spisu pre osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, pokút, ktoré má zaplatiť archív obchodných údajov, ktorý sa úmyselne alebo z nedbanlivosti dopustil jedného z porušení uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, a práva osôb, ktorým sa môže uložiť pravidelná platba penále, na vypočutie.
            
            
               (2)Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014
                  7
                bolo prijaté na základe článku 64 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a zaoberá sa procesnými pravidlami týkajúcimi sa sankcií, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy („ESMA“), vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu. Keďže zmeny zavedené nariadením (EÚ) 2019/834 do nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa týkajú uvedených procesných pravidiel, je potrebné zabezpečiť, aby sa tieto zmeny zohľadnili aj v delegovanom nariadení (EÚ) č. 667/2014.
            
            
               (3)Je dôležité zabezpečiť transparentnosť medzi vyšetrujúcim úradníkom vymenovaným orgánom ESMA v súlade s článkom 64 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a samotným orgánom ESMA. Takáto transparentnosť si vyžaduje, aby spis vyšetrujúceho úradníka obsahoval podania osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, a oznámenie o zisteniach, na základe ktorého tieto osoby poskytli svoje podania.
            
            
               (4)Podľa článku 67 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012 má orgán ESMA, ak treba prijať naliehavé opatrenie, možnosť prijať predbežné rozhodnutia bez predchádzajúceho vypočutia osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie alebo konanie. Na zabezpečenie účinnosti právomoci orgánu ESMA prijímať predbežné rozhodnutia by osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, nemali mať právo na prístup k spisu alebo na vypočutie pred tým, ako vyšetrujúci úradník predloží spis so svojimi zisteniami orgánu ESMA, alebo pred prijatím predbežného rozhodnutia orgánu ESMA. Aby sa však zachovalo právo na obhajobu, osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, by mali mať právo na prístup k spisu hneď po tom, ako vyšetrujúci úradník predloží spis spolu so svojím oznámením o zisteniach orgánu ESMA, a právo na vypočutie čo najskôr po tom, ako orgán ESMA prijme svoje predbežné rozhodnutie.
            
            
               (5)Podľa článku 68 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa sumy zodpovedajúce pokutám a pravidelným platbám penále, ktoré vybral orgán ESMA, majú odvádzať do všeobecného rozpočtu Únie. Pokuty a pravidelné platby penále, ktoré vyberie orgán ESMA, by sa mali ukladať na úročené účty dovtedy, kým sa o nich právoplatne rozhodne. V prípade každého rozhodnutia, ktorým sa ukladajú pokuty alebo pravidelné platby penále, by sa sumy, ktoré vyberie orgán ESMA, mali ukladať na osobitný účet alebo podúčet, aby sa zabezpečila vysledovateľnosť, kým sa o nich právoplatne rozhodne.
            
            
               (6)Delegované nariadenie (EÚ) č. 667/2014 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
            
               (7)V záujme okamžitého výkonu účinnej právomoci orgánu ESMA v oblasti dohľadu a vymáhania by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr,
            
            
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Delegované nariadenie (EÚ) č. 667/2014 sa mení takto:
            
         
         
            
               1.
                     V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto:
            
            
               „1.
                     Úplný spis, ktorý má vyšetrujúci úradník predložiť orgánu ESMA, obsahuje tieto dokumenty:
            
            
               –a)
                     oznámenie o zisteniach a kópiu oznámenia o zisteniach adresovaného osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie;
            
            
               –b)
                     kópiu písomných podaní osoby, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie;
            
            
               –c)
                     zápisnicu z akéhokoľvek ústneho vypočutia.“;
            
            
               2.
                     Vkladá sa tento článok 3a:
            
            
               „Článok 3a
            
            
               Právo na vypočutie orgánom ESMA v súvislosti s predbežnými rozhodnutiami o opatreniach dohľadu
            
            
               1.Odchylne od článkov 2 a 3 sa postup stanovený v tomto článku uplatňuje, ak orgán ESMA prijme predbežné rozhodnutia podľa článku 67 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
            
               2.Vyšetrujúci úradník predloží spis so svojimi zisteniami orgánu ESMA a bezodkladne informuje osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, o svojich zisteniach, ale neposkytne tejto osobe možnosť predložiť podania. V oznámení o zisteniach vyšetrujúci úradník uvedie skutočnosti, ktoré by mohli predstavovať jedno alebo viac porušení uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, vrátane akýchkoľvek priťažujúcich alebo poľahčujúcich okolností súvisiacich s týmito porušeniami.
            
            
               Vyšetrujúci úradník na požiadanie umožní prístup k spisu osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie.
            
            
               3.Ak sa orgán ESMA domnieva, že skutočnosti opísané v oznámení o zisteniach vyšetrujúceho úradníka zrejme nepredstavujú porušenie uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, rozhodne o uzavretí vyšetrovania a toto rozhodnutie oznámi osobe, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie.
            
            
               4.Ak orgán ESMA rozhodne, že osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, sa dopustila jedného alebo viacerých porušení uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, a prijme predbežné rozhodnutie o uložení opatrení dohľadu stanovených v článku 73 ods. 1 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 648/2012, toto predbežné rozhodnutie bezodkladne oznámi tejto osobe.
            
            
               Orgán ESMA stanoví primeranú lehotu, v ktorej môžu osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, predložiť písomné podania k predbežnému rozhodnutiu. Orgán ESMA nie je povinný zohľadniť písomné podania doručené po uplynutí uvedenej lehoty.
            
            
               Orgán ESMA na požiadanie umožní prístup k spisu osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie.
            
            
               Orgán ESMA môže takisto vyzvať osoby, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, aby sa zúčastnili na ústnom vypočutí. Osobám, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, môžu pomáhať ich právni zástupcovia alebo iné kvalifikované osoby, ktorých účasť povolí orgán ESMA. Ústne vypočutia nie sú verejné.
            
            
               5.Orgán ESMA vypočuje osobu, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, a prijme konečné rozhodnutie čo najskôr po prijatí predbežného rozhodnutia.
            
            
               Ak sa orgán ESMA na základe úplného spisu a po vypočutí osôb, voči ktorým sa vedie vyšetrovanie, domnieva, že osoba, voči ktorej sa vedie vyšetrovanie, sa dopustila jedného alebo viacerých porušení uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 648/2012, prijme potvrdzujúce rozhodnutie o uložení jedného alebo viacerých opatrení dohľadu stanovených v článku 73 ods. 1 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Orgán ESMA bezodkladne informuje dotknutú osobu o tomto rozhodnutí.
            
            
               Ak orgán ESMA prijme konečné rozhodnutie, ktorým sa nepotvrdí predbežné rozhodnutie, predbežné rozhodnutie sa považuje za zrušené.“;
            
            
               3.
                     Článok 8 sa mení takto:
            
         
         
            
               a)
                     Prvý pododsek sa nahrádza takto:
            
            
               „Výšky pokút a pravidelných platieb penále, ktoré vyberie orgán ESMA, sa uložia na úročený účet otvorený účtovníkom orgánu ESMA dovtedy, kým sa o nich právoplatne rozhodne. Ak orgán ESMA súčasne vyberá viacero pokút alebo pravidelných platieb penále, účtovník orgánu ESMA zabezpečí, aby boli uložené na rôzne účty alebo podúčty. Vybrané sumy sa nezahrnú do rozpočtu orgánu ESMA ani sa nezaznamenávajú ako rozpočtové prostriedky.“;
            
            
               b)
                     Tretí pododsek sa nahrádza takto:
            
            
               „Účtovník orgánu ESMA pravidelne podáva správy povoľujúcemu úradníkovi Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre finančnú stabilitu, finančné služby a úniu kapitálových trhov o sumách uložených pokút a pravidelných platieb penále a o ich stave.“
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli 26. 1. 2021
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predsedníčka
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 141, 29.5.2019, s. 42. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
                  .
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834 z 20. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o zúčtovaciu povinnosť, pozastavenie uplatňovania zúčtovacej povinnosti, požiadavky na ohlasovanie, postupy zmierňovania rizika pri zmluvách o mimoburzových derivátoch nezúčtovaných centrálnou protistranou, registráciu archívov obchodných údajov a dohľad nad nimi a požiadavky na archívy obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 42).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31).