CELEX: 51980PC0717
Language: it
Date: 1980-11-11
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO RECANTE CONCLUSIONE DI UN PROTOCOLLO AGGIUNTIVO ALL'ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA AUSTRIACA, A SEGUITO DELL'ADESIONE DELLA REPUBBLICA ELLENICA ALLA COMUNITA (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 717
Vol. 1980/0226
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM ( 80 ) 717 def .
                                                 Bruxelles , 11 novembre 1980
                PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
          RECANTE CONCLUSIONE DI UN PROTOCOLLO AGGIUNTIVO ALL' ACCORDO
         TRA LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA AUSTRIACA ,
      A SEGUITO DELL' ADESIONE DELLA REPUBBLICA ELLENICA ALLA COMUNITÀ
                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                     hf           fs ^
                                      \V
                                               N ^ & /•       A, /
COM ( 80 ) 717 def .
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
 \
l a Con la decisione dell' 11 febbraio 1980 , il Consiglio ed i rappresentanti
    dei governi degli Stati membri riuniti in sede di Consiglio hanno
    autorizzato la Commissione ad avviare negoziati con i paesi dell' AELS e
    gli altri paesi preferenziali in vista dell' adeguamento degli Accordi di
    libero scambio a
                                                   c          ■
2 . I negoziati con la Svizzera , la Finlandia , la Norvegia , la Svezia e
    l' Irlanda hanno potuto essere portati a termine al mese di marzo 1980a
    La Commissione ha presentato i risultati dei negoziati ( doc . Com ( 80 )
    317 finale ) al Consiglio il 13 giugno 1980 con la proposta di adozione .
    I protocolli aggiuntivi con la Svizzera ed il Lichtenstein sono stati
    firmati il 17 luglio 198O ; i protocolli aggiuntivi con la Finlandia,
    l' Islanda , la Norvegia e la Svezia stanno per essere firmati a
                                       I                           ■   .
3 . Unicamente i negoziati con l' Austria non potevano essere terminati con­
    temporaneamente .         Nel frattempo le , ultime difficoltà hanno . potuto
    essere superate ed i negoziati sono stati portati a termine il . 3P.                  19^0
    I capi delle delegazioni si sono scambiati i . testi dei progetti il
    3J-. P.i&o.V".®. Jv$P. . , ed hanno dichiarato che detti testi riportano fedel­
    mente i risultati dei negoziati .                                               "
                                                       I
4 . I concordati raggiunti con l' Austria nel settore CEE riguardanti 1
    regimi tariffari , i massimi tariffari indicativi , i prodotti agricoli
    trasformati , le restrizioni quantitative , le misure equi valenti e le
    norme sull' origine corrispondono ai concordati raggiunti con gli altri
    paesi dell' AELS ( vedi le osservazioni a questo proposito nel doc .
    Com ( 80 ) 317 finale ). Come con la Norvegia e la Svezia anche con
    l' Austria è stato concordato uno scambio di lettere relativo all' applica­
    bilità delle misure di salvaguardia disposte negli Accordi di libero              ■ ,
    scambio       nel caso ih cui , durante il periodo di transizione importazioni
    notevoli di prodotti sensibili greci in Austria e vice versa , minacciano
    di. creare difficoltà . Detto scambio di lettere è allegato alla presente
    comunicazione . Esso non fa parte integrante del protocollo aggiuntivo
    con l' Austria .                                      '
                                                                           a a a /2
 ---pagebreak--- 5 . Anche il protocollo relativo ai prodotti CECA corrisponde nel suo
     contenuto ai protocolli aggiuntivi conclusi con la Finlandia , la
    Norvegia e la Svezia .
    Unicamente per le misure di transizione relative all' applicazione delle
    regole di prezzo previsti per il mercato greco non sono stati inseriti
    nel protocollo stesso ( articolo 8 ), le regole , che l' Austria applicherà
    in forma analoga all' articolo 129 ( 2 ) dell' atto di adesione, ma saranno
     concordati sotto forma di uno scambio di lettere allegato al protocollo
    aggiuntivo . Questo scambio di lettere costituisce parte integrante del
    protocollo aggiuntivo ( nel caso degli altri paesi dell' AELS dette regole
    erano concordate nell' articolo 8 , paragrafo 2 ).
        /
6 . Durante i negoziati certe difficoltà di interpretazione si erano manife­
    state . Questa è la ragione per il ritardo dei negoziati . Nonostante gli
    avvisi divergenti l' Austria ha finalmente accettato le misure di transi­
    zione , concordate anche con gli altri paesi dell' AELS . Le opinioni
    divergenti restano . Esse saranno esposte in uno scambio di note tra la
    Commissione e la Missione austriaca presso le Comunità europee . Il
    Consiglio ne sarà informato secondo il sistema abituale .
7 » La Commissione ritiene che secondo la linea delle direttive di negoziato
    conferitele , questo progetto è accettabile per la Comunità . Essa racco­
    manda pertanto al Consiglio ed ai rappresentanti- dei governi riuniti in
    sede di Consiglio :
             i ) di prendere , in attesa dell' attuazione del Protocollo
                 aggiuntivo , le decisioni necessarie alla loro firma ;
            ii ) di adottare , per quanto riguarda i Protocolli CEE, i regolar-
                 menti allegati .
 ---pagebreak---                                                   \
                                       Proposta dx
                                REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
                 relativo alla conclusione del protocollo aggiuntivo
                     all' Accordo tra la Comunità economica, europea
                 e la Repubblica Qja#M>     , a seguito dell' adesione
                       della Repubblica ellenica alla Comunità
  \
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EOROPEE ,
                                                                        *
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
   in particolare l' articolo 113 ,                  ■ . ,
  vista la raccomandazione della Commissione ,        ' * .
   considerando che è apportuno approvare il protocollo aggiuntivo           .
   all' Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica CUxy
               ( l ), firmato a Bruxelles il 22 luglio 1972 , per tener
   conto dell' adesione della Repubblica ellenica alla Comunità ,
■ HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                   Articolo 1
  E' approvato , a nome della Comunità , il protocollo aggiuntivo
  all' Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica          ILUWWUA,
              , a seguito dell' adesione della Repubblica ellenica
  alla Comunità .                                                               -
   Il testo del protocollo e allegato al presente regolamento .
                                                               • • •/ •
    ( 1) GU n° L 300^ del 31.12.1972 yK** .
 ---pagebreak---                                             Υ
                                              \
                                 - 2 -
                             Articolo 2
Il Presidente del Consiglio procede alla notifica di cui
all' articolo 13 del protocollo aggiuntivo ( l ).
                             Articolo 3
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo
alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                Patto a Bruxelles , addì
                                         Per il Consiglio
                                          Il Présidente
( l ) La data di entrata in vigore del protocollo sarà pubblicata
      nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del
      Segretariato del Consiglio .
 ---pagebreak---               PROTOCOLLO AGGIUNTIVO
 ALL' ACCORDO TRA LA COMUNITÀ 1 ECONOMICA EUROPEA
E LA REPUBBLICA D' AUSTRIA A SEGUITO DELL' ADESIONE
    DELLA REPUBBLICA ELLENICA ALLA COMUNITÀ'
 ---pagebreak--- LA COMUNICA ' ECONOMICA EUROPEA .
                        da un lato « e
LA REPUBBLICA AuSTRi /tCA ,
                        dall' altro ,
VISTA l' adesione della Repubblica ellenica alle Comunità
europee in data 1° gennaio 1981 »
VISTO l' Accordo tra la Comunità economica europea e la
Repubblica             , firmato a Bruxelles il 22 luglio 1972 ,
qui di seguito denominato "Accordo ",
HANNO DECISO di concordare gli adeguamenti e le misure
transitorie relativi all' Accordo , in seguito all' adesione
della Repubblica ellenica alla Comunità economica europea ,
E DI CONCLUDERE IL PRESENTE PROTOCOLLO
                             «
                                 TITOLO I
                               Adeguamenti
                               Articolo 1
Il testo dell' Accordo è redatto in greco e fa fede al pari dei
testi originali . Il Comitato misto approva la versione greca »
                               Articolo 2
                                  /
1 . La Repubblica ellenica applica le disposizioni di cui alla
    tabella contenuta nell' articolo 1 , paragrafo 3 del protocollo
    n° 1 dell' Accordo a tutti i prodotti di cui ai capitoli 48 e
    49 della tariffa doganale comune , originari dell' Austria e non
    enumerati nell' allegato I.
2 . L' Austria applica le disposizioni di cui all' articolo 4 ,
    paragrafo 1 del protocollo n° 1 dell' Accordo a tutti i
    prodotti di cui a detto paragrafo e provenienti dalla Grecia ,
 ---pagebreak---                                Articolo 3
1 . Il volume* dei massimali indicativi che la Comunità econou>>^a
    europea, applica , con decorrenza dal 1° gennaio 1981 ,          " NN.
  , conformemente al protocollo n° 1 dell' Accordo , alle importazioni
    di merci originarie dell' Austria è costituito :
    – dai volimi dei massimali indicativi risultanti dall' appli- .
        cazione delle norme del protocollo n° 1 dell' Accordo e ,
    – in più , per il 1981 , dai volumi di cui all' allegato III ; per
       ciascun anno successivo questi volumi sono aumentati del 5
                                                     %
2 . Quando per i prodotti in questione sono stati raggiunti i
    volumi relativi alle importazioni in Grecia di cui all' allegato
    III , la Repubblica ellenica può ripristinare fino alla fine <
    dell' anno civile   i dazi doganali all' importazione - che essa
     applica alla data considerata nei confronti dei paesi terzi ,
                               TITOLO II
                          Misure transitorie                »
                               Articolo 4
      ;                                .
Per i prodotti di cui all' allegato I , la Repubblica ellenica
abolisce gradualmente i dazi doganali all' importazione
applicabili ai prodotti originari dell' Austria secondo il
seguente calendario :
- il 1° gennaio 19°1 , ciascun dazio è ridotto al. 90 % del
   dazio diabase ;           ,
- il 1° gennaio 19^2 , ciascun dazio è ridotto all' 80 % del
   dazio di base ;
- le altre quattro riduzioni del 20 $ ciascuna sono effettuate
   il :
   – 1° gennaio 1983 »
   - 1° gennaio 19&4 ,
   – 1° gennaio 19^5 1
   - 1° gennaio 1986 »              *                       •••/•••
 ---pagebreak---                                               Χ
                                                    'V
                           Articolo 5
Per i prodotti di cui all' allegato I , il dazio di base di
si devono applicare le successive riduzioni di cui all' arti– X
colo 4 corrisponde per ciascun prodotto al dazio effettivamente
applicato dalla Repùbblica ellenica nei confronti dell' Austria
il 1° luglio 1980 .
            ν
Tuttavia , per quanto riguarda i fiammiferi di cui alla voce    #
36.06 della tariffa doganale comune , il dazio di base è pari
al 17 » 2 Ìo "ad valorem".
                           Articolo 6
Per i prodotti di cui all' allegato I , la Repubblica ellenica
elimina gradualmente le tasse di effetto equivalente ai dazi
doganali all' importazione dei prodotti originaci dell' Austria
secondo il seguente calendario :
– il 1° gennaio 1981 , ciascuna tassa è ridotta al 90 Ì° del
   tasso di base ;
– il 1° gennaio 1982 , ciascuna tassa è ridotta all' 80 % del
   tasso di base ;
– le altre quattro riduzioni del 20 $ ciascuna sono effettuate
   il  :
   -  1° gennaio  1983 ,
   -  1° gennaio  1984 ,
   -  1° gennaio  1985 i
   -  1° gennaio  1986 .
L' aliquota di base cui si devono applicare le successive
riduzioni di cui al paragrafo 1 corrisponde , per ciascun
prodotto , a quella applicata dalla Repubblica ellenica il
31 dicembre 1980 nei confronti della Comunità nella sua
composizione attuale .
 ---pagebreak--- 3 . Qualsiasi tassa di effetto equivalente ad un dazio doganale
    all' importazione , istituita con decorrenza dal 1° gennaio 1979
    negli 803101)1 tra la Grecia e l' Austria » è abolita il
     1° gennaio 1981 .
                                Articolo 7
Se la Repubblica ellenica sospende o riduce i dazi o" le tasse di
effetto equivalente sui prodotti importati dalla Comunità nella
sua composizione attuale prima delle scadenze previste nel calen­
dario stabilito , essa deve anche sospendere o ridurre , della
stessa percentuale , i dazi o le tassi di effetto equivalente
applicabili ai prodotti originari dell' Austria .
                              Articolo 8             '
                              1        I
1 . L' elemento mobile , che la Repubblica ellenica può applicare ,
    a norma dell' articolo 1 del protocollo n° 2 dell' Accordo , ai
    prodotti di cui alla tabella I di detto protocollo ed originari
    dell' Austria è modificato dell' importo compensativo applicato
    negli scambi tra la Comunità nella sua composizione attuale e
    la Grecia »      .            '
2 , Per quanto riguarda i prodotti enumerati sia nella tabella I
    del protocollo n° 2 dell' Accordo che nell' allegato I del -
    presente protocollo , la Repubblica ellenica elimina, confor­
    memente al calendario stabilito nell' articolo 4 » la differenza
    esistente tra :                  ,
    – l' elemento fisso del dazio che essa deve applicare al momento
                   \
       dell' adesione , e
    – il dazio ( diverso dall' elemento mobile) di cui all'ultima
       colonna della tabella I del protocollo n° 2 .
 ---pagebreak---                           Articolo 9
La Repubblica ellenica può mantenere sino al 31 dicembre 1985
 le restrizioni quantitative sui prodotti di cui all' allegato II
 ed originari dell' Austria »
Le restrizioni di cui al paragrafo 1 prendono la forma di
 contingenti globali che sono aperti anche nei confronti delle
importazioni originarie della Finlandia, dell' Islanda, della
Norvegia, della Svezia e della Svizzera.
I contingenti globali per il I98I sono elencati nell' allegato II .
II ritmo minimo di aumento progressivo dei contingenti di cui
al paragrafo 2 è del 25 % all' inizio di ciascun anno per i
contingenti espressi in unità di conto europee ( UCE) e del 20 fo
all' inizio di ciascun anno per i contingenti espressi in volume .
L' aumento è aggiunto a ciascun contingente e l' aumento successivo
è calcolato sul totale così ottenuto .
Quando un contingente è espresso contemporaneamente in volume
ed in valore , il contingente espresso, in volume è aumentato
nella misura minima del 20 fio all' anno e quello espresso in
valore nella misura minima del 25 fo all' anno , i contingenti
successivi sono calcolati ogni anno sulla base del contingente
precedente maggiorato dell' aumento .
Quanto agli autobus , autocorriere , torpedoni ed altri autoveicoli
della sottovoce ex 87.02 A I della tariffa doganale comune , il
      /
contingente espresso in volume è: però aumentato del 15 fo all' anno
e quello relativo al valore in misura del 20 fo all' anno .
Se si costata che per due anni consecutivi le importazioni in
Grecia di un prodotto di cui. all' allegato II sono state infe­
riori al 90 fi del contingente , la Repubblica ellenica libera^-
lizza le importazioni di detto prodotto originario dell' Austria
e dei paesi di cui al paragrafo 2 , se il prodotto in question è
liberalizzato in quel momento nei confronti della Comunità nella
sua composizione attuale .
 ---pagebreak--- Se la, Repubblica ellenica liberalizza le importazioni di un
prodotto di cui all' allegato II proveniente dalla Comunità nella
sua, composizione attuale oppure aumenta un contingente oltre il
tasso minimo applicabile alla Comunità nella sua composizione
attuale , essa liberalizza anche le importazioni di detto prodotto
originarie dell' Austria od aumenta ili proporzione il contingente
globale .
In merito alle licenze di importazione per prodotti di cui
all' allegato II ed originari dell' Austria , la Repubblica ellenica
applica norme e pratiche amministrative uguali a quelle applicate
nei confronti delle importazioni di       detti prodotti originarie
della Comunità nella sua composizione attuale , ad eccezione del
contingente aperto per i fertilizzanti di cui alle voci 31.02 ,
31.03 ed alle sottovoci 31»05 A I,'II e TV della tariffa doganale
comune , per il (pale la Repubblica ellenica può applicare le 1 ;
norme e le pratiche relative a diritti esclusivi di commercia­
lizzazione .
        1 •      - '   '-■■■     •    :■ -                   " "    :
                             Articolo 10
                                                    • S "
I depositi cauzionali all' importazione e i pagamenti in contanti
in vigore in Grecia al 31 dicembre 1980 per le importazioni- dei' .
prodotti originari dell' Austria sono progressivamente aboliti nel
corso di un periodo di tre anni dal 1° gennaio 1981 .
Le aliquote dei depositi cauzionali all' importazione dei paga*-
menti in contanti sono ridotte secondo il calendario seguente :
– il 1° . gennaio 1981     :  25
– il 1° gennaio 1982       :  25.$»                       '
– il 1° gennaio 1983       :  25
– il 1° gennaio 1984       :  25 $• - .
 ---pagebreak---                                                       w.
                                                         Χ
2 . Se la Repubblica ellenica riduce , nei confronti della ComuN^
    nella sua composizione attuale , l' aliquota dei depositi cauzioi^Xj
    all' importazione o dei pagamenti in contanti ad un ritmo più veloctN
    rispetto al calendario di cui al paragrafo 1 , essa applica la stessa
    riduzione nei confronti delle importazioni dei prodotti originari
    dell' Austria .
                               TITOLO III
                    Disposizioni generali e finali
                               Articolo 11
Il Comitato misto apporta alle regole di origine le modifiche eventual­
mente necessarie a seguito dell' adesione della Repubblica ellenica alle
Comunità europee .
                              •Articolo 12
Gli allegati del presente protocollo ne costituiscono parte integrante .
Il presente protocollo costituisce parte integrante dell' Accordo .
                               Articolo 13  ^
Il presente protocollo è approvato dalle parti contraenti in conformità
delle rispettive procedure . Esso entra in vigore il 1° gennaio 198 1 , a
condizione che prima di detta data le parti contraenti si siano reci­
procamente notificato l' espletamento delle procedure a tal fine nece­
ssarie . Dopo questa data , il protocollo entra in vigore il primo giorno
del secondo mese successivo alla notifica .        .
                               Articolo 14
Il presente protocollo è redatto in duplice copia in lingua danese ,
francese , greca , inglese , italiana, olandese e tedesca , ciascun testo
facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                                                       ALLEGATO !
                                      Elenco previsto all' articolo'»
    Numero della
   nomencl atura                                  Designazione delle aerei
   di Bruxelles
       ( NCCO )
Capitolo 15
ex 15.10           Prodotti ottenuti a partire da legno di pino, con tenore di acidi grassi uguale o
                   superiore a 90 t In peso
Capitolo 17
 - 17.04           Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao
Capitolo 18
   18.06           Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
                                                                             ■
Capitol o 19                           - '                                                         I
ex 19.02           Estratti di aalto
   19.03           Paste altaentarl
   19.05           Prodotti a base d1 cereali ottenuti per soffiatura o tostatura : "puffed-rice 1 ,
                   " corn-fl akes * e siali 1
ex 19.07           Pane , biscotti di aara e altri prodotti della panetteria ordinarla, senza
                   aggiunta di zuccheri , alele , uova, materie grasse , formaggio o frutta
   19.08         | Prodotti della panetteria fine, della pasticceria e della biscotteria, anche
                   addizionati d1 cacao In qualsiasi proporzione
                 i                                     /'
                 !   -   •
Capitolo 21      I     .            ■                                 - .
ex 21.02           Succedanei torrefatti del caffè esclusa la cicoria torrefatta ; estratti di
                   succedanei torrefatti del c?ff% esclusi gli estratti di cicoria torrefatta
ex 21.04           Salse ; condimenti composti escluso il "chutney " di mango liquido
ex 21.06           Lieviti di panificazione e lieviti naturali morti
 ---pagebreak---   Numero della
  nomenclatura
                                                               Designazione delle nercl
  di Bruxelles
       ( NCCD)
                    i
Can i tolo 22
ex 22.02            limonate , acque gassose aromatizzate ( conprese le acque minerali aromatizzate ) e
                    altre bevande non alcoliche , esclusi i succhi di frutta o di ortaggi della
                    voce n® 20.07
                                                                                                             i
                     - non contenenti latte o Materie grasse provenienti dal latte ma contenenti zucchero
                         ( saccarosio o zucchero invertito )
                I
                  ! oppure :
                     - contenenti latte o materie grasse provenienti del latte
                  I
    22.03         | Birra
    22.06            Vermut ed altri vini di uve fresche aromatizzati con parti di riante o con sostanze
                      aromatiche
ex 22.09             Bevande alcoliche contenenti uova o giallo d' uova e/o zucchero ( saccarosio o
                     zucchero Invertito )
 Capitolo 25
     25.20            Pietra di gesso ; anidri te ; gtìsi anche colorati o addizionati di piccole quantità di
                      acceleranti o di ritardanti, esclusi i gessi specialmente preparati per l' arte dentaria
     25.22            Calce ordinaria ( viva o spenta ) ; calce idraulica, esclusi l'ossido e l' idrotsido di cal­
                      cio
     25.23            Cementi idraulici (compresi i cementi non polverizzati detti - clinker* -), anche
                      colorii
 ex 25.30             Acido borico naturale con un contenuto massimo di 85 % di H J BO J sul prodotto
                      secco
 ex 25.32             Terre coloranti, anche calcinate o mescolate ; terre di samorino, pozzolana, terre di
                      trass e simili, impiegate nella composizione dei cementi idraulici , anche macinate o
                      polverizzate
 Capitolo 27
      27.05 bis       Gas illuminante, gas povero, gas d'acqua e gas si mil i .
     27.06            Catrami di carbon fossile, di lignite o di torba e altri catrami minerali , compresi i
                      catrami minerali privati delle frazioni di testa e i catrami minerali ricostituiti
     27.08            Pece e coke di pece di catrame di carbon fossile o di altri catrami minerali
 ex 27.10             Oli e grassi minerali per lubrificazione
 ex 27 . 1 1          Gas di petrolio e altri idrocarburi gassosi , escluso il propano di purezza uguale o
                      supcriore al 99 % destinato ad usi diversi da quello di carburante o combustibile
 ---pagebreak---         Numero «iella                                                                       \
        nomenclatura
         di Bruxelles                                           Detigntzione dcllc merci
      •     ( NCCD )
        27.12               Vaselina
        27.13               Paraffina, cere di petrolio o di minerali bituminosi, ozocerite, cera di lignite, cera di
                            torba, residui parafinosi (gatsch, slack wax. ecc), anche colorati
        27.14               Bitume di petrolio, coke di petrolio e altri residui degli oli di petrolio o di minerali
                            bituminosi
        27.1S               Bitumi naturali e asfalti naturali ; scisti e sabbie bituminose ; rocce asfaltiche
        27.16               Miscele bituminose a base di asfalto o di bitume naturale, di bitume di petrolio, di
                            catrame minerale o di pece di catrame minerale (mastici bituminosi, cut-backs, ecc.)
Capitolo 28
ex      28.01               Cloro      *                       ,                         '
ex      28.04               Idrogeno, ossigeno (compreso l'ozono) e azoto
ex      28.06          !
                       i
                            Acido cloridrico
        28.08             - Acido solforico ; oleum
        28.09               Acido nitrico ; acidi solfonitrici           ,
        28.10               Anidride e acidi fosforici ( meta-, orto- e piro-)
        28.12               Acido borico e anidride borica
        28.13               Altri acidi inorganici e composti ossigenati dei metalloidi
        28.15 '             Solfuri metalloidici, compreso il trisolfuró di fosforo
        28.16               Ammoniaca liquefatta o in soluzione
   I
    V
        28.17               Idrossido di sodio ( soda caustica ; idrossido di potassio (potassa caustica ) ; peros­
                            sidi di sodio e di potassio                                                .
ex      28.19               Ossido di zinco
ex      28.20             . Corindoni artificiali
        28.22               Ossidi di manganese
                        !
ex      28.23               Ossidi di ferro (comprese le terre coloranti a base di ossido di ferro naturale, con­
                            tenenti, in peso, 70 % e più di ferro combinato, calcolato come Fe203)
ex      28.27               Minio di piombo e litargirio
        28.29               Fluoruri ; flaosilicati , fluoborati e altri fluosali
ex      28.30               Cloruro di magnesio ; cloruro di calcio
                               t                                                                           .
ex      28.31               Ipoclonn ; ipoclorito di calcio commerciale ; cloriti
        28.35
          1
                            Solfuri, compresi i polisolfuri
        28.56               Idrosolfiti , compresi gli idrosolfiti stabilizzati con sostanze organiche ; solfossilati
        28.3 "              Solfiti e iposolfiti
ex      28.38               Solfato di sodio, di bario, di ferro, di zinco, di magnesio, di alluminio ; allumi
                 r
ex      28.40         |     Fosfiti, ipofosfiti e fosfati, escluso il bifosfato di piombo
 ---pagebreak---    Numero della -
   nomenclatura
    di Bruxelles  I                                   DetignauoM belle acro
      (NCCD )
ex 28.42            Carbonati , compreso il carbonaio di ammonio del commercio contenente carbnm-
                    mato di ammonio, escluso l'idrocarbonato di piombo (cerussa)
ex 28.44            Fulminati di mercurio
ex 28.45            Silicati di sodio o di potassio, compresi quelli del commercio
ex 28.46            Borace raffinato
ex 28.48            Arseniti e arseniati                             1
   28.54            Perossido di idrogeno (acqua ossigenata ), compresa l'acqua ossigenata solida
ex 28.56            Carburi di silicio, di boro, di calcio
ex 28.58            Acque distillate, di conducibilità o dello stesso grazio di purezza
                  i
Capitolo 29
ex 29.01            Idrocarburi destinati ad essere utilizzati come carburanti o come combustibili ;
                    naftalene ( naftalina), antracene
ex 29.04 .          Àlcoli amilici
   29.06            Fenoli e fenoli-alcoli .
ex 29.08            Ossido di dipentile (etere n-amilico), ossido di etile (etere etilico), anetolo
ex 29.14            Acidi palmitico, stearico, oleico e loro sali solubili in acqua ; anidridi
ex 29.16            Acidi tartarico, citrico, gallico ; tartrato di calcio
ex 29.21            Nitroglicerina
                                                                                                    /
ex 29.42            Solfato di nicotina
   29.43            Zuccheri chimicamente puri, eccettuati il saccarosio, il glucosio ed il lattosio ; eteri
                    ed esteri di zuccheri e loro sali, diversi dai prodotti delle voci 29.39, 29.41 e 29.42
Capitolo 30
ex 30.02            Sieri di animali o di persone immunizzati
ex 30.03            Medicamenti per la medicina umana o veterinaria, esclusi i prodotti che seguono :
                    – Sigarette antiasmariche
                    – Chinina, cinconina, chinidina e loro sali, anche presentati sotto forma di specia­
                         lità
                    – Morfina, cocaina ed altri stupefacenti, anche presentati sotto forma di specia­
                         lità
                    – Antibiotici e preparazioni a base di antibiotici
                    – Vitamine e preparazioni a base di vitamine            >
                    – Sulfamidici , ormoni e preparazioni a base di ormoni
   30.04            Ovatte, garze, bende e prodotti analoghi ( fasciature , sparadrappi , senapismi , ecc.).
                    impregnati o ricoperti di sostanze farmaceutiche o condizionati per la vendita al
                    minuto per usi medici o chirurgici, diversi dai prodotti elencati nella nota 3 di
                    questo capitolo
 ---pagebreak---    Numero della
   nomenclatura
    di Bruxelles                                      Designinone delle merci
      (NCCD )
Capitolo 3 1
ex 31.03           Concimi minerali o chimici fosfatici, esclusi :
                  – Scorie di defosforazione
                   – Fosfati di calcio disgregari ( termofosfari e fosfati fusi) e fosfati allumino-calcici
                        naturali trattari termicamente
                   – Fosfati bicalcici con tenore in fluoro superiore od uguale a 0,2 %
   31.05           Altri concimi ; prodotti di questo capitolo presentati sia in tavolette, pastiglie e
                   altre forme simili , sia in recipienti o involucri di un peso lordo massimo di 10 kg
Capitolo 32 '
ex 32.01           Estratti per concia di origine vegetale tannini (acidi rannici), compreso il tannino
                   di noci di galla all'acqua
ex 32.04           Sostanze coloranti di origine vegetale (compresi gli estratti di legno per tinta e
                   quelli di altre specie tintone vegetali, esclusi l'indaco, l'enna e la clorofilla) e so­
                   stanze- colorann di orìgine animale esclusi il carmino l- il « kermes »
ex 32.05           Sostanze coloranti organiche sintetiche (escluso l'indaco artificiale) ; prodoni orga­
                   nici sintetici del genere di quelli utilizzati come « sostanze luminescenti » ; prodotti
                   dei tipi detti •< agenti per la sbianca ottica » fissabili su fibra
   32.06           Lacche coloranti
ex 32.07           Altre sostanze coloranti esclusi :
                   a) pigmenti inorganici o di origine minerale:, contenenti o meno altre sostanze per
                        la tintura a base di sali di cadmio
                   b) colori di cromo e del blu di Prussia ; prodotti inorganici del genere di quelli uti­
                        lizzati come « sostanze luminescenti •
                                                                    t
   32.08           Pigmenti, opacizzanti e colori preparati , preparazioni vetrificabili, lustri liquidi e
                   preparazioni simili, per la ceramica, la smalteria o la vetreria ; ingobbi ; fritta di
                   vetro e altri vetri sotto forma di polvere, di granuli, di lamelle o di fiocchi
   32.09           Vernici ; pitture all'acqua, pigmenti all'acqua preparati del genere di quelli utiliz­
                   zati per la rifinitura dei cuoi ; altre pitture ; pigmenti macinati all'olio di lino,
                   all'acqua ragia minerale, all'essenza di trementina, in una vernice o in altri mezzi,
                   del genere di quelli utilizzati per la preparazione di pitture ; fogli per l'impressione
                   a caldo ( carta pastello) ; tinture presentate in forme o recipienti o involucri per la
                   vendita al minuto ; soluzioni definite nella nota 4 di questo capitolo
   32.11           Siccativi preparati                                                                     *
   32.12           Mastici (compresi i mastici e cementi di resina ) ; stucchi utilizzati nella pittura e
                   stucchi non refrattari del genere di quelli utilizzati nella muratura
   32.13           Inchiostri da scrivere o da disegno, inchiostri da stampa e altri inchiostri
                                                          '                   · » '
Capitolo 33
ex 33.01           Oli essenziali (deterpenati o non), liquidi o concreti, esclusi le essenze di rosa, di
                   rosmarino, d'eucalipto, di sandalo e di cedro ; resinoidi ; soluzioni concentrate di
                 . oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o prodotti analoghi , ottenute per
                   ■ enfleurage » o macerazione
 ---pagebreak---    Numero della
   nomenclatura
    di Bruxelles                                           Designaziooe dclle moa
      (NCCD )
ex 33.06               Acque di colonia e altre acque da coletta ; cosmetici e prodotti per la cura della
                       pelle, dei capelli e delle unghie ; polveri e paste dentifricie, prodotti per l'igiene
                       della bocca ; deodoranti per locali, preparati, anche non profumati
Capitolo 34            Saponi, prodotti organici tensioattivi, preparazioni per liscivie, preparazioni lubrifi-
                     . canti, cere artificiali, cere preparate, prodotti per pulire e lucidare, candele e pro­
                       dotti simili , paste per modelli e « cere per l'odontoiatria »
Capitolo 35            Sostanze albuminoidi 6s1 US# 1 ®0V03l bucini 0 li 1 3tt03l buwln® £
                       coli » ; enzlni
Capitolo 36            Polveri ed esplosivi ; articoli - pirotecnici ; fiammiferi ; leghe piroforiche ; sostanze
                       infiammabili
Capitolo 37
   37.03               Carte, cartoncini , cartoni e tessuti , sensibilizzati, non impressionati o impressionati,
                       ma non sviluppati
                 »
Capitolo 38
   38.03               Carboni attivan ; sostanze minerali naturali arrivate ; neri di origine animale,
                       compreso il nero animale esaurito
   38.09               Catrami di legno ; oli di catrami di legno (diversi dai solventi e diluenti composti
                       della voce 38 . 18 ) ; creosoto di legno ; alcole metilico greggio ; olio di acetone ; peci
                       vegetali di ogni specie ; pece da birrai e preparazioni simili a base di colofonie o di
                       peci vegetali ; leganti per anime da fonderìa, a base di prodoni resinosi naturali
ex 38.11               Disinfettann, insetticidi, rodenticidi, antiparassitari e prodotti simili, in particolare
                       presentazioni comportanti un supporto, quali nastri , stoppini e candele solforati e
                       carte moschicide, bastoncini ricoperti di esadorocicloesano e articoli simili ; prepa­
                       razioni consistenti in un prodotto attivo ( DDT, tee., mischiato ad altre materie e in
                       recipienti o involucri del tipo aerosol, pronti per l'uso
   38.18               Solventi e diluenti composti per vernici o prodotti simili
ex 38.19           I Preparazioni dette • liquidi per trasmissioni idrauliche » ( in particolare per freni
                   i   idraulici ) non contenenn o contenenti meno del ~0           in peso, di oli di petrolio d di
                       minerali bituminosi
                          f
Capitolo 39
ex 39.02               Cloruro di polivinile                         ,
                       Polistirene sotto ogni sua forma ; altre materie plastiche artificiali, eteri ed esteri
ex 39.01
                       della cellulosa, resine artificiali , esclusi :
ex 39.02
ex 39.03               a) quelle sotto forma di granuli, di fiocchi, di grumi , di polveri e di cascami e rot­
ex 39.04                    tami che saranno utilizzati come materie prime per la fabbricazione dei prodotti
ex 39.05                    citati nel presente capitolo
ex 39.06
                       b ) gli scambiatori di ioni
 ---pagebreak---                                                                                                                cO
    Numero della
    nomenclatura
     di Bruxelles                                       Oeugnaiiooc deüe mero
       (NCCD )
ex 39.07             Lavori delle sostanze comprese nelle voci dal n. 3^.01 al n. 39.01 al n. 39.06 in­
                    cluso, esclusi i ventagli e le ventole a mano, loro ossature e parti di ossature, bobine
                    e supporti simili per l'avvolgimento di pellicole fotografiche e cinematografiche o di
                    nastri, film, ecc., previsiti dalla voce 92.12
          "       !
Capitolo 40         Gomma naturale o sintetica, fatturato ( factis) e loro lavori, escluse le voci 40.01 ,
                    40.02, 40.03 e 40.04, il lattice (ex 40.06), le soluzioni e dispersioni (ex 40.06), gli
                    oggetti di protezione per chirurghi e radiologi e di vestiario per palombari (ex
                    40.13 ), le masse o blocchi, cascami, polveri e rottami di ebanite (ex 40.15 )
Capitolo 41          Pelli e cuoio, esclusi il cuoio e le pelli pergamenati e gli oggetti previsti alle voci
                    41.01 e 41.09
Capitolo 42          Lavori di cuoio o di pelli ; oggetti da correggiaio e da sellaio ; oggetti da viaggio ;
                     borse da donne e simili contenitori ; lavori di budella
Capitolo 43          Pelli da pellicceria e loro lavori ; pellicce artificiali
Capitolo 44          Legno, carbone di legna e lavori di legno, esclusa la voce 44.07, i lavori di pannelli
                    di fibre (ex 44.21 , ex 44.23 , ex 44.27, ex 44.28 ), le bobine e supporti simili per
                    l'avvolgimento di pellicole fotografiche e cinematografiche o di nastri, film, ecc.
                    previsti dalla voce 92.12 ( ex 44.26) e le pavimentazioni in legno (ex 44.28 )
Capitolo 45
    45.03           Lavori di sughero naturale
  ' 45.04           Sughero agglomerato (con o senza legante) e lavori di sughero agglomerato
Capitolo 46         Lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio, esclusi le trecce e manufatti simili, di
                    materiali da intreccio, per qualsiasi uso, anche riuniti in striscie (ex 46.02)
Capitolo 48
ex 48.01             Carta e cartoni, compresa l'ovatta di cellulosa, in rotoli o in fogli, esclusi i seguenti
                    prodotti : ,                                                               \
                    – Carta comune destinata alla stampa dei giornali , composta di paste chimiche e
                          meccaniche, e pesante sino a 60 grammi per metro quadrato
                    – Carta per la stampa di periodici
                    – Carta da sigarette              l
                    – Carta di seta
                    – Carta da filtri
                    – Ovatta di cellulosa '
                    – Carta e cartoni fabbricati a mano
    48.03           Carte e cartoni pergamenati e loro imitazioni, compresa la carta detta « cristallo >,
                    in rotoli o in fogli
    48.04           Carta e cartoni semplicemente riuniti mediante incollatura, non impregnati né
                    intonacati alla superficie, anche rinforzati internamente, in rotoli o in fogli
ex 48.05            Carta e cartoni semplicemente ondulati (anche con copertura incollata), goffrati,
                    impressi a secco, in rotoli o in fogli
                    ♦                                                                       /
 ---pagebreak---                                                  Designazione delle mera
            Carta e cartoni, patinati, intonacati* impregnati o coloriti in superfìcie '(marmoriz-
            zan, fantasia o « indiennés » e simili) o stampati (diversi da quelli del capitolo 49),
             in rotoli o in fogli, escluse la carta quadrettata , le carte dorate e argen­
            tate e le imitazioni di tali carte, le cane da ricalco , le carte nattive e la carta non
            sensibilizzata per fotografia
            Carta carbone
            Prodotti cartotecnici per corrispondenza : carta da lettere in blocchi, buste, biglietti
            postali, cartoline postali non illustrate e cartona ni ; scatole, involucri a busta e
            simili, di carta o di cartone, contenenti un assortimento di prodotti cartotecnici per
            corrispondenza
             Altra carta e cartoni tagliati per un uso determinato, esclusi la carta da sigarette,
            striscie per teletipi , strisele perforate per monotipi e calcolatrici, cartate cartoni-fil-
            tri (compresi quelli per filtri da sigarette), strisele gommate
             Scatole, sacchi ed altri contenitori di carta o di cartone ; cartonaggi per ufficio, per
             magazzino e simili
            Registri, quaderni , taccuini, libretti per quietanze e simili, blocchi per minute ed
            appunti , agende, cartelle sottomano, raccoglitori e classificatori, legature volanti (a
            fogli mobili o di altra specie) ed altri prodotti cartotecnici da scuola, da ufficio e da
            cartoleria ; album per campioni e per collezioni e coperture per libri, di carta o di
            cartone
            Etichette di qualsiasi specie, di carta o di canone, anche stampate o gommate, con
            o senza vignette
            Paralumi ; tovaglie, tovaglioli e salviette da tavola , tozzoletti e asciugamani ; piatti,
            bicchieri, sottopiatti, sottobottiglie, sottobicchieri
            Libri, opuscoli e stampati simili, anche in fogli sciolti, in lingua greca
            Album o libri di immagini e album da disegno o per pittura, legati alla rustica,
            incanonati o rilegati, per bambini, stampati in tutto o in parte in lingua greca
            Francobolli non destinati a servizi pubblici
            Cartoline postali, cartoline per anniversari, cartoline di Natale e simili, illustrate,
            ottenute con qualsiasi procedimento, anche con guarnizioni od applicazioni
            Calendari di ogni specie di carta o cartone, compresi i' blocchi di calendario da
            sfogliare, esclusi i calendari destinati a scopi pubblicitari , in lingua diversa dalla
            greca
            Immagini, incisioni, fotografie ed altri stampati, ottenuti con qualsiasi procedi­
            mento, esclusi i seguenti oggetti :
            – Scenari teatrali e per studi fotografici
            – Stampati e pubblicazioni a scopi pubblicitari (compresi quelli di propaganda
                 turistica), stampati in lingua diversa dalla greca
Capitolo 50 Seta e cascami di seta
Capitolo 51 Materie tessili sintetiche ed artificiali continue
Capitolo 52 Fi ari metallici
 ---pagebreak---    Numero dèlia
   nomenclatura
    di Bruxelles                                              Designaxione delie merci
       ( NCCD)
Capitolo 53          Lana, peli e crini, esclusi i prodotti greggi, imbianchiti, non unti, dellf voci 53.01 ,
                     53.02, 53.03 e 53%04
Capitolo 54          Lino e ramiè, esclusa la vocc 54.01                                                        s
            ■
Capitolo 55          Cotone
Capitolo 56           Materie tessili sintetiche ed artificiali in fiocco
Capitolo 57           Altre fibre tessili vegetali, esclusa la voce 57.01 ; filati di carta e tessuti di filati di
                     carta
Capitlo 58           Tappeti ed arazzi ; velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia ; nastri ; passama­
                     neria ; tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ) ; pezzi e 'uipures ; ricami
Capitolo 59          Ovatte e feltri ; corde e manufatti di corderia ; tessuti speciali, tessuti impregnati o
                     spalmari ; manufatti tecnici di materie tessili
Capitolo 60           Maglierie
Capitolo 61          Oggetti di vestiario ed accessori per oggetti di vestiario, di tessuto
Capitolo 62          Altri manufatti confezionati di tessuti, esclusi i ventagli e le ventole a mano
                     • ex 62.05 )           -
                                    I
Capitolo 63          Oggetti da rigattiere, cenci e stracci
Capitolo 64          Calzature, ghette ed oggetti simili ; loro parti
Capitolo 65          Cappelli, copricapi ed altre acconciature ; loro parti
Capitolo 66
   66.01             Ombrelli (da pioggia e da sole), compresi gli ombrelli-bastone, i parasoii-tende, gli
                     ombrelloni e simili
Capitolo 67
ex 67.01       ..    Spolverini e scoprine                                                        '
                         -
   67.02             Fiorì, foglie e frutti artificiali, loro parti ; oggetti confezionati di fiori, foglie e frutti
                     artificiali       ,
Capitolo 68                              /
   68.04              Pietre per affilare, per avvivare o levigare a mano, moie ed oggetti simili (compresi i
                     segmenti ed altre parti ) per macinare, sfibrare, affilare, avvivare, levigare, rettifi­
                     care. tagliare o troncare, di pietre naturali, anche agglomerate, di abrasivi naturali
                     od artificiali agglomerati o di materie ceramiche (comoresi i segmenn e le altre parti
                     di queste stesse materie delle mole e degli oggetti suddetti ), anche con parti (anime,
                      steli , anelli , ecc.j di altre materie, o con i loro assi m.i senza basamento
   68.06             Abrasivi naturali o artificiali, in polvere o in granelii, applicati su tessuto, carta,
                     cartone od altre materie, anche tagliati , o in pezzi cu a ti o altrimenti riuniti'
                  I*
 ---pagebreak---    Numero della
   nomenclatura
    di Bruxelles                                      Deugjuiione deue i
      (NCGD)
    68.09         Pannelli, tavole, quadrelli, blocchi e simili, di fibre vegetali, fibre di legno, paglia,
                  trucioli o residui di legno, agglomerati con cemento, gesso od altri leganti minerali
    68.10         Lavori di gesso o di composizioni a base di gesso
   68.11          Lavori di cemento, di calcestruzzo o di pietra artificiale, anche armati, compresi i
                  lavori di cemento di scoria o quelli di > granito >
   68.12         Lavori di amianto-cemento, cellulosa-cemento e simili
   68.14          Guarnizioni di frizione (segmenti , dischi, rondelle , nastri, tavole, piastre, cilindri,
                  ecc.) per freni , per innesti e per qualsiasi altro organo di attrito, a base di amianto,
                  di altre sostanze minerali o di cellulosa, anche combinate con materie tessili od
                  altre materie
Capitol o 69       Prodotti ceramici , esclusi le voci 69,(J1 , 69 . 02 , diversi dal mattoni
                   a base di magnesite e di magnesite cromite , 69,03 , 69,04 e 69,05 , gli
                   utensili ed apparecchi per laboratori e per uso tecnico , 1 recipienti
                   per il trasporto di acidi e di altri prodotti chimici e gli oggetti ner
                   l' economia rurale della voce 69,09 e gli oggetti in porcellana delle
                   voci 69,10 , 69,13 • 69,14
Capitolo 70
   70.04         Vetro colato o laminato, non lavorato ( anche armato o placcato durante la fabbri­
                 cazione), in lastre o in fogli di forma quadrata o rettangolare
   70.05         Vetro tirato o soffiato detto « vetro per vetrate », non lavorato (anche placcato
                 durante la fabbricazione), in lastre di forma quadrata o rettangolare
ex 70.06         Vetro colato o laminato e « vetro per vetrate » (anche armati o placcati durante la
                  fabbricazione), semplicemente sgrossati e smerigli .iti o puliti su una o entrambe le
                 facce, in lastre o in fogli di forma quadrata o rettangolare, esclusi i vetri non armari
                 per specchi
ex 70.07         Vetro colato o laminato e « vetro per vetrate • (anche sgrossati e smerigliati o pu­
                 liti), tagliati in forma diversa dalla quadrata o dalla rettangolare, o curvati o altri­
                 menti lavorati ( smussati , incisi, ecc.) ; vetri riuniti in vetrate
   70.08         Lastre o vetri di sicurezza, anche sagomati, consistenti in vetri temperati o formati
                 di due o più fogli aderenti fra toro
   70.09         Specchi di vetro, anche incorniciati , compresi gli specchi retrovisivi
   70.10         Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, tubi per compresse ed litri recipienti
                 simili, di vetro, per il trasporto o l'imballaggio ; t.ippi , coperchi e altri dispositivi di
                 chiusura, di vetro
ex 70.13          Oggetti di vetro per il servizio di tavola, di cucina, di toletta, per ufficio, per la
                 decorazione degli appartamenti o per usi simili , esclusi gli oggetti della voce 70.19,
                 diversi dagli oggetti in vetro per servizi di tavola e di cucina termoresistenti, a de­
                 bole coefficiente di dilatazione, del tipo Pyrex, Durex, ecc.
   70.14         Vetrerie per illuminazione, per segnalazione e per ottica comune
ex 70.15         Vetri da occhtaleria comune e simili, curvi, piegati e simili
ex 70.16         Vetro detto multicellulare o vetro ad alveoli in blocchi , pannelli, lastre e conchiglie
 ---pagebreak---    Numero della
   nomenclatura
    di Bruxelles |                                      Dcngnazione delie merci
       (NCCD)    !
                 1
ex 70.17             Vetrerie per laboratorio, per uso igienico, per farmacia, anche graduate o tarate,
                     escluse le vetrerìe per laboratori chimici ; ampolle per sieri e oggetti simili
ex 70.21              Altri lavori di vetro, esclusi gli oggetti per l' industria
Capitolo 71
ex 71.12              Minuterie d'argento (compreso l'argento dorato) o di metalli comuni, placcati o
                      ricoperti di metalli preziosi
   71.13              Oggetti di oreficeria e loro parti, di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti
                     di metalli preziosi
ex 71.14              Altri lavori di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi,
                      esclusi gli oggetti ed utensili per officine e laboratori
   71.16             Minuterie di fantasia
Capitolo 73          Ghisa, ferro e acciaio, esclusi :
                     a ) ì prodotti che rientrano nella competenza della Comunità europea del carbone
                          e dell'acciaio, delle voci 73.01 , 73.02, 73.03 , 73.05 , 73.06, 73.07, 73.08 ,
                          73.09 , 73.10 , 73.11 . 73.12, 73.13 , 73.15 e 73.16
                     b) i prodotti delle voci 73.02, 73.05 , 73.07 e 73.16, che non rientrano nella
                          competenza della Comunità europea del carbone e dell' acciaio
                     c) le voci 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 e 73.34 e le modelle e foglie di molle,
                          di ferro o di acciaio, per vetture ferroviarie, della voce 73.35
Capitolo 74          Rame, escluse le leghe di rame contenenti in peso più del 10 % di nichelio e esclusi
                     i prodotti delle voci 74.01 , 74.02 , 74.06 e 74.1 1
Capitolo 76          Alluminio, escluse le voci 76.01 e 76.05 e le bobine ed i supporti simili per l'avvol­
                     gimento di pellicole fotografiche e cinematografiche o di nastri, film, ecc., previsti
                     dalla voce 92.12 (ex 76.16)
Capitolo 78          Piombo
Capitolo 79          Zinco, escluse le voci 79.01 , 79.02 e 79.03
Capitolo 82
ex 82.01          i Vanghe, pale, "picconi, picozze, zappe, zaperte, forche, uncini , rastrelli e raschiatoi ;
                     asce, roncole e simili utensili taglienti ; coltelli da fieno o da paglia, cesoie da siepe,
                     cunei ed altri utensili agricoli, orticoli e forestali, a mano
   82.02             Seghe a mano, lame da seghe di ogni specie ( comprese le frese seghe e le lame non
                     dentate per segare )
ex 82.04             Fucine portatili ; mole con sostegni, a mano o a pedale ; oggetti per uso domestico
   82.09            Coltelli a lama trinciante o dentata (compresi i roncoli chiudibili ), diversi da quelli
                    della voce S2.06 , e loro lame                                   "
 ---pagebreak---                                                Deagnaxionc <feUe marci
            Lame per rasoi di sicurezza e loro sbozzi *
            Altri oggetti di coltelleria ( comprese le forbici per potare, le tosatrici , i fenditoi, i
            coltellacci, le scuri da macellaio e da cucina, i tagliacarta ), escluse le tosatrici a
            mano e loro pezzo staccati
           Cucchiai, cucchiaioni, forchette, palette da torta, coltelli speciali da pesce o da
           burro, pinze da zucchero e oggetti simili
           Manichi di metalli comuni degli oggetti delle voci 82.09, 82.13 e 82.14
           Lavori diversi di metalli comuni , esclusi la voce 83 .OS , le statuette ed altri oggetti di
           ornamento per interno (ex 83.06 ), perle e pagliette tagliate ( ex 83.09)
           Motori a scoppio, a benzina , di cilindrata pari o superiore a 220 cm1 ; motori a
           combustione interna semi-diesel : motori a combustione interna diesel di potenza
           pari o inferiore a 37 kW ; motori per motocicli'
            Pompe, motopompe e turbopompe, per liquidi , comprese le pompe non meccaniche
            e le pompe distributrici aventi un dispositivo misuratore
           Pompe, moropompe e turbopompe, per aria e per vuoto ; vennlatori e simili, con
           motore incorporato, di peso inferiore a 150 kg e \ enti latori senza motore di peso
           pari o inferiore a 100 kg                                             ,
           Gruppi per il condizionamento dell'aria, per uso domestico, comprendenti, riuniti
           in un solo corpo, un ventilatore a motore e dispositivi per modificare la tempera­
           tura e l' umidità
           Forni da panetteria e loro pezzi staccati
           Armadi ed altri mobili frigoriferi, muniti di un gruppo frigorifero
           Scaldacqua e scaldabagni, non elettrici
           Apparecchi e strumenti per pesare, comprese le basculle e bilance per verificare i
           pezzi fabbrican , ma ad esclusione dellc.bilancc sensibili ad un peso di 5 cg o meno ;
           pesi per qualsiasi bilancia
           Apparecchi meccanici ( anche a mano) per spruzzare, cospargere o polverizzare
           materie liquide o polverulente, per uso domestico ; apparecchi simili a mano, per
           uso agricolo ; apparecchi simili per uso agricolo, montati su carri, di peso pari o
           inferiore a 60 kg
           Aratri destinan ad essere utilizzati con un trattore, di un peso pari o inferiore a 700
           kg ; aratri destinati ad essere montati su trattore a due o tre vomeri o dischi ; erpici
         ' destinati ad essere unlizzari con trattore con quadro fisso e denti fissi ; erpici a
           dischi, di peso pan o inferiore a 700 kg
ex 84.25   Trebbiatrici ; spogliatrici e sgranatrici di pannocchie di granturco ; raccoglitrici a
           trazione animale ; presse da paglia e da foraggio ; tarare e macchine simili per il
           vaglio dei grani e vagliatrici per cereali
 ---pagebreak---    Numero della
   nnmrrulatuu
                                                    Dwlunaucuw (Wll« ffwrd
      ( NCCD)
   84.27          Torchi, pigiatrici ed altre macchine per la vinificazione, per la fabbricazzióne del
                   sidro e simili
ex 84.28           Frantoi per cereali ; macchine per macinare dei tipi per fattorie
   84.29           Macchine, apparecchi e congegni per mulini e per la lavorazione dei cereali e le­
                  gumi secchi, esclusi le macchine, apparecchi e congegni dei tipi per fattorie
ex 84.34          Caratteri ed altri tipi mobili per la stampa
ex 84.38           Navette ; pettini per tessitrici
ex 84.40           Lavatrici, anche elettriche, per uso domestico
ex 84.47           Macchine utensili, diverse da quelle della voce 84.49, per segare e piallare il legno,
                   il sughero, l'osso, l'ebanite, le materie plastiche artificiali ed altre materie dure si­
                   mili
ex 84.56           Macchine ed apparecchi per agglomerare, formare o modellare le paste ceramiche,
                  il cemento, il gesso ed altre materie minerali
ex 84.59        I Presse e frantoi da olio ; macchine per la fabbricazione della stearina e del sapone
   84.61          Oggetti di rubinetteria ed altri organi simili (compresi i riduttori di pressione e le
                  valvole termostatiche), per rubi, caldaie, serbatoi, vasche, tini ed altri recipienti
                  simili
•X 84.63            Riduttori di velocità
Capitolo 85
ex 85.01          Macchine generatrici di potenza pari od inferiore a 20 kVA ; motori di potenza
                  pari o inferiore a 74 kW ; convertitori rotanti di potenza pari o inferiore a 37 kW ;
                  trasformatori e convertitori stacci non per apparecchi di ricezione per la radiodif­
                  fusione, la radiotelefonia, la radiotelegrafia e la televisione
   85.03          Pile elettriche
   85.04          Accumulatori elettrici
ex 85.06          Ventilatori per appartamenti
                                    ■                                                      .
   85.10 '        Lampade elettriche portatili destinare a funzionare a mezzo di una propria sorgente
                  di energia (a pile, ad accumulatori, elettromagnetiche, ecc.), esclusi gli apparecchi
                  della voce 85.09
   85.12          Scaldacqua , scaldabagni e scaldatoti ad immersione elettrici ; apparecchi elettrici
                  per riscaldamento dei locali e per altri usi simili ; apparecchi elettrotermia per par­
                  rucchiere ( asciugacapelli , apparecchi per arricciare, scaldaferri per arricciare, ecc.) ;
                  ferri da snro elettrici ; apparecchi elettrotermia per usi domestici ; resistenze scal­
                  danti, diverse da quelle della voce 85.24
ex 85.17          Apparecchi elettrici di segnalazione acustica
ex 85.19          Apparecchi per l'intcrru/ ione, il sezionamento, la protezione , la diramazione od il
                  collegamento dei circuiti elettrici ( interruttori , coir muratori, relè, interninoli di
                  sicurezza, scaricatori , limitatori di sovracorrente, prt^e di corrente, porta lampada,
                  cassette di giunzione, ecc.)
ex 85.20          Lampade e tubi elettrici ad incandescenza o a scarica per l' illuminazione
ex 85.21          Tubi catodici oer televisori
   85.23          Fili , trecce , cavi ( compresi cavi coassiali ), nastri , barre e simili
                   isolati per l' elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente ),
                   muniti o non di pezzi di congiunzione
 ---pagebreak---     Numero delia
    nomenclatura  I                                    DeMfBaaocx delle merd
     di Bruxelles
       (NCCD)
    85.25            Isolatori di qualsiasi materia
    85.26            Pezzi isolanti , interamente di materie isolanti o con semplici parti metalliche di
                  i connessione ( boccole a vite, per esempio) annegate nella massa, per macchine,
                     apparecchi ed impianti elettrici, esclusi gli isolatori della voce 85.25
    85.27           Tubi isolanti e loro raccordi, di metalli comuni, isolati internamente
Capitolo 87
ex 87.02            Autoveicoli per il trasporto in comune di persone ed autoveicoli per il trasporto di
                    merci (esclusi i telai di cui alla nota 2 del capitolo 87)
    87.05           Carrozzerie degli autoveicoli compresi nelle voci dal n. 87.01 al n. 87.03 incluso-,
                    comprese le cabine
 ex 87.06            Telai senza motore e loro parti
ex 87.11             Veicoli senza meccanismo di propulsione per il trasporto degli invalidi
ex 87.12             Parti e pezzi staccati di veicoli senza meccanismo di propulsione pet il trasporto
                    degli invalidi
    87.13           Veicoli per il trasporto di bambini ; loro parti e pezzi staccati
                                                                                                  •     *
Capitolo 89
ex 89.01            Barche, chiatte ; navi-cisterna destinate ad essere rimorchiate ; imbarcazioni a vela i
                     1 ubarcazi ani gonfiabili In latarla plastiche artificiali
Capitolo 90 |
ex 90.01             Vetri da occhiaieria
    90.03           Montature per occhiali, occhialini, occhietti e oggetti simili e parti di montature
    90.04           Occhiali (correttori, protettori o altri ), occhialerti. occhialini e oggetti simili
ex 90.26            Contatori di pompe da benzina azionate a mano c contatori d'acqua ( volumetria e
                    tachimetrici )                                                           .                   '
Capitolo 92
    92.12           Supporti di suono per apparecchi della voce 92.11 o per registrazioni analoghe :
                    dischi, cilindri, cere, nastri, film, fili, ecc., preparati per la registrazione o registrati ;
                    matrici e forme galvaniche per la fabbricazione dei dischi
Capitolo 93
ex 93.04            Fucili da caccia
ex 93.07            Borre ptr fucili ; cartucce da caccia, cartucce por rivoltelle, pistole, bastoni-fucili,
                    cartucce con palle e pallini per armi da tiro sino al calibro 9 mm ; bossoli per fucili
                /   da caccia, di metallo e di cartone ; palle, pallini e pallertoni da caccia
Capitolo 94          Mobilia ; mobili medico-cbirurgici ; oggetti letterecci e simili, esclusa la voce 94.02
 ---pagebreak---    Numero Uclh   |
   nomcnvijtura  j                                   Designutone delle mero
    di Bruxelles I
       xani      |
Capitolo 96        Spazzole, spazzolini, pennelli e simili, scope, piumini da cipria e stacci, escluse le
                   teste preparate per oggetti di spazzolitelo della voce 96.01 ed esclusi gli oggetti
                   delle' voci 96.05 e 96.06
Capitolo 97
   97.01           Vetture e veicoli a ruote per il trastullo dei fanciulli , coinè velocipedi, monopattini,
                   cavalli meccanici, automobili a pedale, carrozzelle per bambole e simili
   97.02           Bambole di ogni specie
   97.03 ,         Altri giocattoli ; modelli ridotti per divertimento
ex 97.05           Stelle filanti e coriandoli
Capitolo 98        Lavori diversi , esclusi gli stilografi della voce 98.0.) e le voci 98.04, 98.10, 98.1 I ,
                   98 . 14 e 98 . 1 5                ,    -
 ---pagebreak---                                                                                         ALLEGATO II
   N. della
     tariffa                                                                        Contingenti premei
   doganale                             Detignazione delle mera                        dal 1° gennaio
                                                                                    al 31 dicembre 1981
   comune
    31.02     Concimi minerali o chimici azotati
                                                                                1
    31.03     Concimi minerali o chimici fosfatici
    31.05     Altri concimi ; prodotti di questo capitolo pretentati sia in
              tavolette, pastiglie e altre forme simili, sia in recipienti o
              involucri di un peso lordo massimo di 10 kg :
                                                                                  ' 12.340 tonnellate
             A. altri concimi :
                    I. contenenti i tre elementi fertilizzanti : azoto, fosforo
                       e potassio
                   II. contenenti i duo elementi fertilizzanti : azoto e
                       fosforo
                  IV . altri
ex 73.37     Caldaie ( diverse da quelle della voce 84.01 ) e radiatori , per
             il riscaldamento centrale, a riscaldamento non elettrico, e
             loro parti , di ghisa , di ferro o di acciaio ; generatori e
             distributori di aria calda 'compresi quelli che possono
             ugualmente funzionare come distributori di aria tresca o
             condizionata), a riscaldamento non elettrico, aventi un
             ventilatore o un soffiatore a motore, e loro parti, di ghisa,
             di ferro o di acciaio :
             – Caldaie per il riscaldamento centrale                                   49.800      UCE  .
ex 84.01     Generatori di vapore d' acqua o di altri vapori (caldaie a
             vapore ) ; caldaie dette « ad acqua surriscaldata
             – di potenza inferiore o pari a 32 MW                                   101.400 UCE
    84.06    Motori a scoppio o a combustione intema, a pistone :
             C. altri motori :        "
                  ex li. Motori a combustione interna ( con accensione
                           per compressione) :
                            – di potenza inferiore a 37 kW                             279.600 UCE
    84.10    Pompe, motopompe e turbopompe, per liquidi, comprese le
             pompe non meccaniche e le pompe distributrici aventi un
             disposinvo misuratore ; elevatori per liquidi {a corona , a
             norie a nastri flessibili , ecc.) :
             ex A. Pompe distributrici aventi un dispositivo misuratore
                       o costruite per ricevere tale disposinvo, escluse le     « 1.000.000 UCE
                       pofnpe per la distribuzione di carburanti
                  B. altre pompe
                  C. Elevatori per liquidi (a corona, a none, a nastri
                       flessibili , ecc.)
 ---pagebreak---                                                                                      Contingenti previsti
                                            Designaziooe dette mera                     dai 1° gennaio
                                                                                     al 31 dicembre 1981
                   Forni industriali o per laboratori, ad esclusione dei forni
                   elettrici della voce 85.11 :
                   ex B. altri :
                              – Parti e pezzi staccati di acciaio fuso per forni
                                 da cemento                                                  10.000 UCE
                   Apparecchi e strumenti per pesare, comprese le basculle e
                   bilance per verificare i pezzi fabbricati, ma ad esclusione
                   delle bilance sensibili ad un peso di 5 cg o meno ; pesi per
                   qualsiasi bilancia, ad eccezione :
                   – delle bilance pesa-bambini                                    I        320.000 KE
                   – delle bibace di precisione graduate in g, destinate
                        all' uso domestico
                   – dei pesi per qualsiasi bilancia
                  Macchine generatrici ; motori ; convertitori rotanti o starici
                  ( raddrizzatori, ecc.) ; trasformatori ; bobine di reattanza e
                  bobine di autoinduzione :
                       A. Macchine generatrici, motori (anche con riduttori,
                             variatori o moltiplicatori di velocità), convertitori
                             rotanti :
                                       /
                             ex II. altri :                                                   U.400 UCE
                                     – Motori con potenza pari o superiore a
                                         370 watt e inferiore o pari a 15 000
                                         watt
                  ex C. Parti e pezzi staccati :
                             – di motori con potenza pari o superiore a 370
                                 watt e inferiore o pari a 15 000 watt
                  Apparecchi di trasmissione e ili ricezione per la radiotele­
                  fonia e la radiotelegrafia ; apparecchi trasmittenti e rice­
                  venti per la radiodiffusione e la televisione (compresi gli
                  apparecchi riceventi combinati con un apparecchio di regi­
                  strazione o di riproduzione del suono) e apparecchi per la
                  presa delle immagini per la televisione ; apparecchi di ra­
                  dioguida, di radiorilevazione, di radioscandaglio e di radio­
                  telecomando :
                  A. Apparecchi di trasmissione e di ricezione per l.i radio­
                       telefonia e la radiotelegrafia ; apparecchi trasmittenti e
                       riceventi per la radiodiffusione e la televisione (com­
                       presi gli apparecchi riceventi combinati con un appa­
                       recchio di registrazione o di riproduzione del suono) e
                       apparecchi per la presa delle immagini per la tele­
                       visione :
                       ex 111 . Apparecchi riceventi, anche combinati con un
                                apparecchio di registrazione o di riproduzione
                              ' del suono :                                                     3.048 unit)
                                 – di televisione                                            777.300 UCE    (1 )
0) Limitazione complementare «pressa m valore.
 ---pagebreak---                                                                                        Contingenti previsti
                                                Designazione delle mera                   dal 1° gennaio
                                                                                       ai 31 dicembre 1981
                     C. Parti e pezzi staccati
                                  1 . Mobili e cofanetti :
                                      ex a ) di legno :
                                              – per apparecchi riceventi per la tele­
                                                   visione
                                      ex b) di altre materie :
                                              – per apparecchi riceventi per la tele­    1.500.000 UCE
                                                   visione
                          ex III . altri :
                                      – Telai di apparecchi riceventi per la tele­
                                          visione e loro parti assemblate o montate
                               .. . – Telai di circuiti stampan di metallo per
                                          apparecchi riceventi per la televisione
                     Fili, trecce, cavi ( compresi i cavi coassiali ), nastri, barre e
                     simili, isolati per l'elettricità ( anche laccari od ossidati
                     anodicamente ), muniti o non di pezzi di congiunzione :
                     – Cavi conduttori per antenne di televisione                             66.600 UCt
                    Autoveicoli con qualsiasi motore, per il trasporto di per­
                    sone ( compresi quelli da sport ed i filobus ) o di mera :
                     A. per il trasporto di persone, compresi gli autoveicoli
                          misti :
                            I. azionan da motore a scoppio o .1 combustione
                               interna :                                                          103 unità
                               ex a ) Autocorriere, torpedoni e autobus azionati         2.032.000 UCE (1 )
                                         da motore a scoppio di cilindrata uguale o
                                         superiore a 2 800 cmJ o azionari da motore
                                         a combustione interna di cilindrata uguale o
                                         superiore a 2 500 cmJ :
                                         – Autocorriere,         torpedoni e   autobus
                                              completi
                               ex b ) altri :
                                         – completi, con più di 6 posti a sedere
                    Carrozzerie uegii autoveicoli compresi nelle voci dal
                    n. 87.01 al n . 8 / . 03 incluso, comprese la cabine :
                    ex A. Carrozzerie c cabine metalliche desrinate all'in­
                              dustria Jel montaggio :
                               – dei motocoltivatori della sottovoce 87.01 A
                              – degli autoveicoli per il trasporto di persone,
                                     compresi gii autoveicoli misti , con più di 6 e
                                     con meno di 15 posti a sedere
i' 1 Limitazione complementare espressa in valore.
 ---pagebreak---       N. della  .
       tanfi»                                                                                                 Contingenti pernici
      doganale                                Designazione delle merci                                I           dal 1° gennaio -
      comune
                                                                                                      |        al 31 dicembre 1911
     87.05                   – degli autoveicoli per il trasporto di merci azio­
    (seyue)                       nari da moton a scoppio di cilindrata inferiore
                                  .i - 800 cmJ o azionati da motore a combu­                                        9.800 UCE
                                  stione interna di cilindrata inferiore a 2 500
                                  cm J
                             – degli autoveicoli per usi speciali della voce
                                  87.03 (a)
                    ex B.    altri :
                             – Carrozzerie e cabine metalliche, ad eccezione di
                                  quelle degli autoveicoli per il trasporto di per­
                                  sone con 6 o meno posti a sedere
                  _________________________j
(a ) Sono ammessi in dunra «ottovoce ttibordiiuMmciittf jllc condizioni Ja utahmre «lille .luromà voinpcicmi .
 ---pagebreak---                                                                                       2(4
                                                                ALLEGATO III
                          • AUMENTO' DEI "MASSIMALI COMUNITARI
                                         AUSTRIA
N° délia                                                                        Aumento
  T.D.C.
                                Designazione delle merci                        in   t.
    1                                        2
                                                                                   3
48.01             Carta e cartoni , compresa l' ovatta di cellulosa,
            ■ !   in rotoli o in fogli :
»
      ■  '•   j   ex P. altri   :
                         – Carta per la stampa e la scrittura conte­
                            nente paste di legno meccaniche               j     4.303
48.07             Carta e cartoni , patinati , intonacati , impregnati
                  o coloriti in superficie (marmorizzati , fantasia
                  o " indiennés" e simili ) o stampati ( diversi da
                  quelli del capitolo 49 ) fin rotoli o in fogli :
                  D. altri :
                     – Carta patinata per la stampa o la scrittura            . 4.861
                                                                            i! 1.612 •
                  C. di pasta imbianch.it a , patinati od intonacati
                      di caolino oppure intonacati od impregnati di
                     materie plastiche artificiali , pesanti 160 g
               |      o più per m2
                  D. altri :         ,
                      – non nominati , esclusa la carta patinata per
                        la stampa o la scrittura                           )
 48.15           Altra carta e cartoni tagliati per un uso deter­
                 minato :
                 B. altri                                                         175
 ---pagebreak---                                                  DA NON PUBBLICARE
      COMMISSIONS
         DELLE
  COMUNT TA ' EUROPEE                        Bruxelles ,
  signor Ambasciatore ,
                /
  durante i negoziati tra il Suo paese e la Comunità in merito
  all' adeguamento dell' Accordo di libero scambio concluso tra la
  Comunità economica europea e la Repubblica d' Austria in previsione
  dell' adesione della Grecia alla Comunità , la Svia delegazione ha
   espresso il desiderio di poter proteggere , nel periodo di applica­
  zione delle norme di transizione , alcuni prodotti sensibili dal
  rischio di un incremento delle importazioni originarie della Grecia,
  che potrebbe pregiudicare gravemente la corrispondente attività
  produttiva , oppure creare notevoli perturbazioni in un settore
  economico del Suo paese .
  Ho il piacere di confermarLe che in questi casi la Comunità è
  disposta a cercare soluzioni accettabili per le parti contraenti , in
  conformità dei principi del nostro Accordo di libero scambio , nonché
  delle norme e delle procedure di cui all' articolo 27 del presente
  Accordo , con particolare riguardo al paragrafo 2 .
  Da parte sua la Grecia ha espresso simili preoccupazioni in merito
  alle importazioni originarie del Suo paese .
  Le sarei grato se Lei potesse confermare che in siffatti casi le
  autorità austriache sarebbero disposte a cercare soluzioni accettabili
  con lo stesso spirito e con gli stessi mezzi di cui sopra .
  Voglia gradire , Signor Ambasciatore , i sensi della mia più alta
  considerazione .
                                           Pierre DUCHAT3AU
                                        Capo della delegazione
                                              comunitaria
S.E. Sig. Georg SETPPERTITZ
Ambasciatore
Capo della delegazione austriaca
 ---pagebreak---                 PROTOCOLLO AGGIUNTIVO
  ALL' ACCORDO TRA GLI STATI MEMBRI DELLA COMUNITÀ'
. EUROPEA DEL CARBONE E DELL' ACCIAIO E LA COMUNITÀ 1
  EUROPEA DEL CARBONE E DELL' ACCIAIO , DA UN LATO ,
       E LA REPUBBLICA D' AUSTRIA , DALL' ALTRO ,
 A SEGUITO DELL' ADESIONE DELLA REPUBBLICA ELLENICA
                    ALLA COMUNITÀ'
 ---pagebreak---  IL REGNO DEL BELGIO ,
 IL REGNO DI DANIMARCA ,
 LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA-,
LA REPUBBLICA FRANCESE ,
L' IRLANDA ,
LA REPUBBLICA ITALIANA ,
IL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO ,
IL REGNO DEI PAESI BASSI ,
IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD ,
Stati membri della Comunità europea del carbone e dell' acciaio ,
LA COMUNITÀ ' EUROPEA DEL CARBONE E DELL' ACCIÀIO ,
e la REPUBBLICA ELLENICA che aderisce alla Comunità europea del
carbone e dell' acciaio ,
                              da un lato ,
e la REPUBBLICA D' AUSTRIA ,
                              dall' altro ,
VISTA l' adesione della Repubblica ellenica alle Comunità europee
in data 1° gennaio 19^1 ,
VISTO l' Accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del
carbone e dell' acciaio e la Comunità europea del carbone e
dell' acciaio , da un lato , e la Repubblica d' Austria , dall' altro ,
firmato a Bruxelles il 22 luglio 1972 , in seguito denom nato
"Accordo ",
 ---pagebreak--- , HANNO DECISO di concordare gli adeguamenti e le misure transitorie
  relativi all' Accordo , in seguito all' adesione della Repubblica
  ellenica alla Comunità europea del carbone e dell' acciaio
  e di CONCLUDERE IL PRESENTE PROTOCOLLO :
                                     \
                                   Articolo 1
  Con il presente protocollo la Repubblica ellenica aderisce
  all' Accordo .
                                    TITOLO I
                                   Adeguamenti
                                   Articolo 2
  Il testo dell' Accordo è redatto in greco e fa fede al pari dei testi
  originali . Il Comitato misto approva la versione greca.
                                                         *
                                   TITOLO^ II
                               Misure transitorie
                                   Articolo 3
  Per i prodotti oggetto dell' Accordo , la Repubblica ellenica, per
  quanto riguarda l' Austria , e la Repubblica d' Austria , per quanto
  riguarda la Grecia , aboliscono gradualmente i dàzi
  doganali all' importazione secondo il calendario seguente :       *
  - il 1° gennaio 1981 , ciascun dazio è ridotto al 90 Ì° del dazio
    di base ;
  - il 1° gennaio 1982 , ciascun dazio è ridotto ali '80 $ del dazio
    di base ;
  - le altra quattro riduzioni del 20 $ ciascuna sono effettuate il :
    -  1° gennaio  1983 ,
    -  1° gennaio  1984 ,              *
    -  1° gennaio  1985 1
     - 1° gennaio  1986 .
 ---pagebreak---                                    Articolo 4
Il dazio dì "base cui si devono applicare le successivo riduzioni di cui
 all' articolo 3 corrisponde , per ciascun prodotto , al dazio effettiva^
mcnte applicato il 1° luglio 1980 .
                                   Articolo 5
 1 . La Repubblica ellenica abolisce gradualmente le tasse di effetto
     equivalente a dazi doganali all' importazione sui prodotti originari
     dell' Austria , secondo il seguente calendario .:-
     - il 1° gennaio 1981 » ciascuna tassa è ridotta al 90 Ì°
       dell^aliquota di base ;
     - il 1° gennaio 1982 , ciascuna tassa è ridotta all' 80 $
       dell' aliquota di base ;
     - le altre quattro riduzioni del 20 % ciascuna sono
       effettuate il :
       - 1°  gennaio  1983 »
       - 1°  gennaio  1984 ,
       – 1°  gennaio  1985 »
       – 1°  gennaio  1986 .
2 . L' aliquota di base cui si devono applicare le successive riduzioni
     di cui al paragrafo 1 corrispondo , per ciascun prodotto , a quella
     applicata dalla Repubblica ellenica il 31 dicembre 1980 .
3 . Qualsiasi tassa di effetto equivalente a un dazio doganale sulle
     importazioni , istituita con decorrenza dal 1° gennaio 1979 negli
     scambi tra la Grecia e l' Austria , è abolita il 1° gennaio 1981 .
                                      <*      -
                                   Articolo 6
Se la Repubblica ellenica sospende 0 riduce i dazi o le tasse di           i
effetto equivalente sui prodotti importati dalla Comunità nella sua
composizione attuale prima delle scadenze fissate nel calendario ,
essa deve anche sospendere o ridurre allo stesso livello i dazi o le
tasse di effetto equivalente applicabili ai prodotti originari
dell' Austria .
                                                                •••/ • • •
 ---pagebreak---                                      Articolo 7
1 . I depositi cauzionali all' importazione e i pagamenti in contanti in
    vigore in Grecia al 31 dicembre 1980 per le importazioni dei prodotti
    originari dell' Austria sono progressivamente aboliti nel corso di un
    periodo di tre anni dal 1° gennaio 1981 .
    Le aliquote dei depositi cauzionali all' importazione e dei pagamenti
    in contanti sono ridotte secondo il calendario seguente :
    – 1°  gennaio   1981 ' : 25  $,v
    – 1°  gennaio   1982 : 25    f°i
    – 1°  gennaio   1983 : ' 25  $,
    – 1°  gennaio   19&4 : 25    %•
2 . Se la Repubblica ellenica riduce , nei confronti della Comunità nella
    sua composizione attuale , l' aliquota dei depositi cauzionali all' im­
    portazione o dei pagamenti in contanti ad un ritmo più veloce
    rispetto al calendario di cui al paragrafo 1 , essa applica la stessa
    riduzione nei confronti delle importazioni dei prodotti originari / '
 •  dell 'Austria .
                                     Articolo 8
1 . Pino al 31 dicembre 1985 le imprese siderurgiche in Grecia sono
    autorizzate ad applicare il sistema dei punti di parità per 1
    stabilire i loro listini prezzi .
                                     TITOLO III
                         Disposizioni generali e finali
                                     Articolo 9
Il Comitato misto apporta alle- regole di origine le modifiche even­
tualmente necessarie a seguito dell' adesione della Repubblica ellenica
alle Comunità europee .
                                                         •••/•••
 ---pagebreak---                                    Articolo 10
  Il presente protocollo costituisce parte integrante dell' Accordo
                                   Articolo 11
  Il presente protocollo è approvato dalle parti contraenti in conformità
  delle rispettive procedure » Esso entra in vigore il- 1° gennaio 1981 , a
* condizione che prima di questa data le parti contraenti si siano reci­
  procamente notificato l' espletamento delle procedure a tal fine
  necessarie . Dopo questa data il protocollo entra in vigore il primo
  giorno del secondo mese successivo alla notifica .
                                   Articolo 12                              \
  Il presente protocollo è redatto in duplice copia in lingua danese ,
  francese , greca , inglese , italiana, olandese e tedesca , ciascun testo
  facente egualmente fede .
 ---pagebreak---        COMMISSIONE
           DELLE
   COMUNITÀ » EUROPEE                          Bruxelles .
 . Signor Ambasciatore ,
   con riferimento all' articolo 20 , paragrafo 2 , 2 ed ultimo sottoparagrafo
   dell' Accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del - carbone e
   dell' acciaio e la Comunità europea del carbone e dell' acciaio da un
   lato con la Repubblica austriaca dall' altro ed al protocollo aggiuntivo
   all' Accordo citato qui sopra firmato in data odierna , ho l' onore di
   trasmetterla con la presente il testo dell' articolo 129 ( 2 ) dell' atto
   relativo alle condizioni di adesione della Repubblica ellenica alle
   Comunità europee ed agli adattamenti dei trattati .
   "2 . Pino al 31 dicembre 19°5 i prezzi praticati dalle imprese degli
   Stati membri attuali per le vendite di prodotti siderurgici sul
  mercato greco , ragguagliati al loro equi valente franco partenza dal
   punto scelto per la determinazione del loro listino , non possono essere
   inferiori ai prezzi fissati in detto listino per le operazioni equipar-
   rabili , salvo autorizzazione concessa dalla Commissione , d' accordo con
   il governo ellenico , fatto salvo l' articolo 60 , paragrafo 2 , lettera
  b ), ultimo comma, del trattato CECA . Le imprese degli Stati membri
   attuali hanno la possibilità di allineare i loro prezzi franco destino
   in Grecia su quelli ivi praticati per gli «tessi prodotti dai paesi
   terzi .
  Le disposizioni del primo comma riguardano soltanto l' allineamento sui
   listini dei produttori degli Stati membri attuali e della Grecia per i
   prodotti che al 1° gennaio 1981 sono effettivamente prodotti in Grecia .
  L' elenco dei prodotti in causa sarà oggetto di ungi pubblicazione della
  Commissione in detta data ."
  La 'Comunità informerà l' Austria immediatamente delle autorizzazioni
   date a imprenditori della Comunità in conformità dell' articolo citato
   qui sopra dell' atto di adesione . Inoltre la Comunità metterà alla
   disposizione dell'Austria la lista dei prodotti di cui all' articolo
   129 ( 2 ) dell' atto .                                                   '
  Le sarei grato se volesse avere la gentilezza di confermarmi la
   ricevuta di questa lettera .                ,
  Voglia gradire , Signor Ambasciatore , l' espressione della mia più alta
   considerazione .     ■ „
                                             Pierre DUCHATEAU
                                          Capo della delegazione
                                                 comunitaria
S.E. Sig . Georg SEYWERTITZ
Ambasciatore
Capo della delegazione austriaca