CELEX: 31992R2505
Language: es
Date: 1992-07-14 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2505/92 de la Comisión, de 14 de julio de 1992, por el que se modifican los Anexos I y II del Reglamento (CEE) n° 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común

Avis juridique important

|

31992R2505

Reglamento (CEE) n° 2505/92 de la Comisión, de 14 de julio de 1992, por el que se modifican los Anexos I y II del Reglamento (CEE) n° 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común  

Diario Oficial n° L 267 de 14/09/1992 p. 0001 - 0701

REGLAMENTO (CEE) No 2505/92 DE LA COMISIÓN de 14 de julio de 1992 por el que se modifican los Anexos I y II del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero comúnLA  COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (01)() y, en particular, sus artículos 9 y 12,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 2658/87 ha establecido una nomenclatura de mercancías, en adelante denominada «nomenclatura combinada», para satisfacer al mismo tiempo las exigencias del arancel aduanero común y de las estadísticas del comercio  exterior de la Comunidad;  Considerando que es necesario adoptar la nomenclatura combinada para tener en cuenta:  - las modificaciones relativas a la evolución de las necesidades en materia estadística o de política comercial,  - las modificaciones de la nomenclatura del Sistema Armonizado,  - las necesidades de alineación y clarificación de los textos;  Considerando que el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2658/87 prevé que la Comisión adoptará anualmente un Reglamento que recogerá la versión completa de la nomenclatura combinada y de los tipos autónomos y convencionales de los derechos del arancel  aduanero común correspondientes, tal como resulte de las medidas adoptadas por el Consejo o por la Comisión, y que será aplicable a partir del 1 de enero del año siguiente (02)();  Considerando que es necesario actualizar la lista del Anexo II del Reglamento (CEE) no 2658/87 relativo a las medidas comunitarias específicas mencionadas en el artículo 2 de este reglamento con el fin de tener en cuenta la evolución de las medidas  comunitarias susceptibles de enmendar el Taric;  Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de la nomenclatura,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1  Los Anexos I y II del Reglamento (CEE) no 2658/87 son substituidos por los Anexos del presente Reglamento.   Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el 1  de enero de 1993.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.   Hecho en Bruselas, el 14  de julio de 1992.  Por la Comisión,  Christiane SCRIVENER Miembro de la Comisión    ANEXO I  PRIMERA PARTE   DISPOSICIONES PRELIMINARES   TÍTULO I   REGLAS GENERALES A. Reglas generales para la interpretación de la nomenclatura combinada La clasificación de mercancías en la nomenclatura combinada se regirá por los principios siguientes:  1. Los títulos de las secciones, de los capítulos o de los subcapítulos sólo tienen un valor indicativo, ya que la clasificación está determinada legalmente por los textos de las partidas y de las notas de sección o de capítulo y, si no son contrarias a  los textos de dichas partidas y notas, de acuerdo con las reglas siguientes:  2. a) Cualquier referencia a un artículo en una partida determinada alcanza también al artículo incompleto o sin terminar, siempre que ya presente las características esenciales del artículo completo o terminado. Alcanza también al artículo completo o  terminado, o considerado como tal en virtud de las disposiciones precedentes, cuando se presente desmontado o sin montar todavía.   b) Cualquier referencia a una materia en una partida alcanza a dicha materia tanto pura como mezclada o asociada con otras materias. Asimismo, cualquier referencia a las manufacturas de una materia determinada alcanza también a las constituidas total o  parcialmente por dicha materia. La clasificación de estos productos mezclados o de los artículos compuestos se hará de acuerdo con los principios enunciados en la regla 3.  3. Cuando una mercancía pudiera clasificarse en dos o más partidas por aplicación de la regla 2 b) o en cualquier otro caso, la clasificación se realizará como sigue:  a) La partida más específica tendrá prioridad sobre las más genéricas. Sin embargo, cuando dos o más partidas se refieran, cada una, a solamente una parte de las materias que constituyen un producto mezclado o un artículo compuesto o a solamente una  parte de los artículos, en el caso de mercancías presentadas en surtidos acondicionados para la venta al por menor, tales partidas deben considerarse igualmente específicas para dicho producto o artículo, incluso si una de ellas lo describe de manera  más precisa o completa.   b) Los productos mezclados, las manufacturas compuestas de materias diferentes o constituidas por la unión de artículos diferentes y las mercancías presentadas en surtidos acondicionados para la venta al por menor, cuya clasificación no pueda  efectuarse aplicando la regla 3 a), se clasificarán con la materia o el artículo que les confiera el carácter esencial, si fuera posible determinarlo.   c) Cuando las reglas 3 a) y 3 b) no permitan efectuar la clasificación, la mercancía se clasificará en la última partida por orden de numeración entre las susceptibles de tenerse en cuenta.  4. Las mercancías que no puedan clasificarse aplicando las reglas anteriores se clasificarán en la partida que comprenda los artículos con los que tengan mayor analogía.  5. Además de las disposiciones precedentes, a las mercancías consideradas a continuación se les aplicarán las reglas siguientes:  a) Los estuches para aparatos fotográficos, para instrumentos de música, para armas, para instrumentos de dibujo y los estuches y envases similares, especialmente apropiados para contener un artículo determinado o un surtido, susceptibles de uso  prolongado y presentados con los artículos a los que están destinados, se clasificarán con dichos artículos cuando sean del tipo de los normalmente vendidos con ellos. Sin embargo, esta regla no afecta a la clasificación de los continentes que confieran  al conjunto el carácter esencial.   b) Salvo lo dispuesto en la regla 5 a) anterior, los envases (01)() que contengan mercancías se clasificarán con ellas cuando sean del tipo de los normalmente utilizados para esa clase de mercancías. Sin embargo, esta disposición no es obligatoria  cuando los envases sean susceptibles de ser utilizados razonablemente de manera repetida.  6. La clasificación de mercancías en las subpartidas de una misma partida está determinada legalmente por los textos de las subpartidas y de las notas de subpartida así como, mutatis mutandis, por las reglas anteriores, bien entendido que sólo pueden  compararse subpartidas del mismo nivel. A efectos de esta regla, también se aplicarán las notas de sección y de capítulo, salvo disposiciones en contrario.  B. Reglas generales relativas a los derechos 1. Los derechos de aduana aplicables a las mercancías importadas originarias de países que sean Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio o con los que la Comunidad  Económica Europea ya haya concluido acuerdos con la cláusula de nación más favorecida en materia arancelaria serán los derechos convencionales mencionados en la columna 4 del cuadro de derechos.  Salvo disposiciones en contrario, estos derechos convencionales serán también aplicables a las mercancías distintas de las contempladas anteriormente, importadas de terceros países.  Los derechos de aduana autónomos mencionados en la columna 3 se aplicarán:    cuando sean inferiores a los derechos convencionales o    cuando no exista ningún derecho convencional, en cuyo caso figura un guión en la columna 4.  2. Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán cuando estén previstos derechos de aduana autónomos especiales para mercancías originarias de determinados países, o cuando sean aplicables derechos de aduana preferentes en virtud de convenios.  3. Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no impedirán la aplicación por los Estados miembros de derechos de aduanas distintos de los del arancel aduanero común en la medida en que una disposición de derecho comunitario justifique esta aplicación.  4. Cuando en las columnas 3 y 4, los derechos se expresan en porcentaje, se trata de derechos de aduana ad valorem.  5. Las letras «(AGR)» que figuran en la columna 3 en determinadas partidas o subpartidas significan que las mercancías a las que afectan están sometidas al régimen de exacciones reguladoras.  La indicación de un derecho de aduana seguido del signo + y de las letras (AGR) (por ejemplo: 16 + AGR) significa que las mercancías a las que se refiere están sometidas a un derecho de aduana al que se le añade la exacción reguladora.  Cuando las letras (AGR) están simplemente precedidas de una cifra sin otra indicación [por ejemplo: 20 (AGR)], la cifra recuerda un derecho de aduana que no es aplicable desde el establecimiento del régimen de exacciones reguladoras.  6. Las letras «MOB» que figuran en las columnas 3 y 4 significan que los productos contemplados están sujetos a la percepción de un elemento móvil fijado en el marco de la reglamentación sobre los intercambios de ciertas mercancías resultantes de la  transformación de productos agrícolas.  7. La indicación «AD S/Z» o «AD F/M» que figura en la columna 4 en los capítulos 17 a 19 y 21 significa que el máximo de derecho está constituido por un derecho ad valorem más un derecho adicional aplicable a determinadas formas de azúcares o a la  harina. Este derecho adicional se fija de acuerdo con las disposiciones sobre los intercambios de determinados productos agrícolas transformados.  8. La indicación «AD S/Z» que figura en la columna 4 de los capítulos 8 y 20 significa que la Comunidad se ha reservado el derecho de percibir, además del derecho consolidado, un derecho adicional sobre el azúcar, que corresponde al gravamen que recae  sobre el azúcar a la importación, y es aplicable a la cantidad de azúcares diversos contenidos en el producto por encima del porcentaje en peso fijado por la     nota complementaria del capítulo 8 y las notas complementarias 3 y 5 del capítulo 20 o, en  lo relativo a los productos de las partidas nos 0811 y 2006 a 2008, con un contenido en peso superior al 13%.   9. La indicación «2 AD S/Z» que figura en las columnas 3 y 4 de la partida no 2008 significa que el tipo aplicable de derecho adicional sobre el azúcar se fija en el tipo único del 2% del valor en aduana de la mercancía.  10. La mención «Ecu/% vol/hl» que figura en las columnas 3 y 4 del capítulo 22, significa que un derecho específico es calculado sobre la base de cierto número de ecus por cada porcentaje en volumen del alcohol por hectolitro. Esto significaría que una  bebida alcohólica teniendo un grado alcohométrico del 40 % del volumen sería pagado de la manera siguiente:  - 1 Ecu/% vol/hl = 1 ECU × 40, dando un derecho de 40 ECU por hectolitro,  o  - 1 Ecu/% vol/hl + 5 Ecu/hl = 1 ECU × 40 + 5 ECU, dando un derecho de 45 ECU por hectolitro.   Cuando el símbolo «MIN» aparece (por ejemplo 1,6 Ecu/% vol/hl MIN 9 Ecu/hl) significa que el derecho calculado sobre la base de la regla anteriormente indicada, debe ser comparada con el derecho mínimo (por ejemplo 9 Ecu/hl) y que el más elevado de los  dos debe ser aplicado.  C. Reglas generales comunes a la nomenclatura y a los derechos 1. Salvo disposiciones específicas, las disposiciones sobre el valor en aduana se aplicarán para determinar, además del valor imponible para los derechos de aduana ad valorem, el valor que  se utiliza como criterio de delimitación de ciertas partidas o subpartidas.  2. El peso imponible para las mercancías gravadas por peso y el peso utilizado como criterio de delimitación de determinadas partidas o subpartidas serán:  a) en lo que se refiere al «peso bruto», el peso acumulado de la mercancía y de todos sus continentes o envases.   b) en lo que se refiere al «peso neto» o al «peso» sin más precisión, el peso propio de la mercancía sin continentes o envases.  3. Por aplicación del primer párrafo del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2779/78 (02)(), el contravalor del ECU en monedas nacionales, al que se hace referencia para determinados derechos de aduana específicos o como criterio de  delimitación de determinadas partidas o subpartidas, es el primer día laborable del mes de octubre de 1992, publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie «C».   Sin embargo, caso de producirse una modificación de los tipos base de cambio bilaterales de una o varias monedas nacionales, se aplicarán las disposiciones previstas en el apartado 3 del artículo 2 del Reglamento antes citado.   TÍTULO II   DISPOSICIONES ESPECIALES A. Productos destinados a ciertas clases de buques y de plataformas de perforación o de explotación 1. Se suspenderá la percepción de los derechos de aduana en lo que se refiere a los productos destinados a su incorporación en  los buques designados en el cuadro siguiente, para su construcción, reparación, mantenimiento o transformación, así como los productos destinados al armamento o al equipamiento de estos buques.  2. Se suspenderá la percepción de los derechos de aduana en lo que se refiere a:  a) los productos que se destinen a ser incorporados a las plataformas de perforación o de explotación:  1) fijas, de la subpartida ex 8430 49 00, instaladas en las aguas territoriales de los Estados miembros,      2) flotantes o sumergibles, de la subpartida 8905 20 00,  para su construcción, reparación, mantenimiento o transformación, así como los productos destinados al equipamiento de estas plataformas.  Se considerarán también destinados a ser incorporados a las plataformas de perforación o de explotación los productos, tales como los carburantes, lubricantes y los gases necesarios para el funcionamiento de las máquinas y aparatos que no estén  permanentemente asignados a estas plataformas y no formen, por tanto, parte integrante de ellas y que se utilicen a bordo de las mismas para su construcción, reparación, mantenimiento, transformación o equipamiento.   b) los tubos, cables y sus piezas de unión que enlacen las plataformas de perforación o de explotación con el continente.      Código NC Designación de la mercancía  8901 Transatlánticos, barcos para excursiones, transbordadores, cargueros, gabarras y barcos similares para el transporte de personas o mercancías:   8901 10   Transatlánticos, barcos para excursiones y barcos similares proyectados principalmente para el transporte de personas; transbordadores:   8901 10 10     Para la navegación marítima  8901 20   Barcos cisterna:   8901 20 10     Para la navegación marítima  8901 30   Barcos frigoríficos, excepto los de la subpartida 8901 20:   8901 30 10     Para la navegación marítima  8901 90   Los demás barcos para el transporte de mercancías y los demás barcos proyectados para el transporte mixto de personas y mercancías:   8901 90 10     Para la navegación marítima  8902 00 Barcos de pesca; barcos factoría y demás barcos para el tratamiento o la preparación de conservas de productos de pesca:   Para la navegación marítima:   8902 00 11     Con un arqueo bruto de más de 250 toneladas (BRT)  8902 00 19     Con un arqueto bruto de 250 toneladas o menos (BRT)  8903 Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o de deporte; barcas de remo y canoas:   Los demás:   8903 91     Barcos de vela, incluso con motor auxiliar:   8903 91 10       Para la navegación marítima  8903 92     Barcos con motor, excepto con motores fuera borda:   8903 92 10       Para la navegación marítima  8904 00 Remolcadores y barcos empujadores:   8904 00 10   Remolcadores   Barcos empujadores:   8904 00 91     Para la navegación marítima  8905 Barcos-faro, barcos-bomba, dragas, pontones-grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o de explotación, flotantes o sumergibles:   8905 10   Dragas:   8905 10 10     Para la navegación marítima  8905 90   Los demás:   8905 90 10     Para la navegación marítima  8906 00 Los demás barcos, incluidos los barcos de guerra y los barcos de salvamento que no sean de remos:   8906 00 10   Barcos de guerra   Los demás:   8906 00 91     Para la navegación marítima   3. El disfrute de estas suspensiones estará subordinado a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia para el control aduanero del destino de estos productos.  B. Aeronaves civiles y productos destinados a las aeronaves civiles 1. Está prevista la exención de los derechos de aduana para:    las aeronaves civiles,     determinados productos destinados a ser utilizados en aeronaves civiles y a ser incorporados a ellas durante su construcción, reparación, mantenimiento, reconstrucción, modificación o transformación,     los aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra y sus partes y piezas sueltas, destinados a usos civiles.   Las subpartidas (03)() de estos productos llevan una llamada que remite a una nota de pie de página redactada como sigue:  «La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las disposiciones preliminares.» 2. Para la aplicación del apartado 1, se entenderá por aeronaves civiles las aeronaves distintas de las que se utilizan en los Estados miembros por los servicios militares o similares y que llevan una matrícula militar o asimilada.  3. Para la aplicación del segundo guión del apartado 1, la expresión «destinados a aeronaves civiles» en todas las subpartidas afectadas (03)(), abarca también los productos destinados a los aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra para usos  civiles.  C. Imposición a tanto alzado 1. Se aplicará un derecho único del 10% ad valorem a las mercancías:    contenidas en los envíos dirigidos de particular a particular, o    contenidas en los equipajes personales de los viajeros,   siempre que se trate de importaciones desprovistas de todo carácter comercial.  Este derecho de aduana único del 10% será aplicable siempre que el valor global de las mercancías sujetas a derechos de importación no exceda, por envío o por viajero, de 200 ecus.  Estarán excluidos de la aplicación del derecho de aduana único las mercancías del capítulo 24 que estén contenidas en un envío o en los equipajes personales de los viajeros en cantidades que excedan los límites fijados, según el caso, en el artículo 31  o en el artículo 46 del Reglamento (CEE) no 918/83 (04)(), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no  1315/88 (05)().  2. Se considerará que no tienen carácter comercial:  a) cuando se trate de mercancías contenidas en envíos dirigidos de particular a particular, las importaciones relativas a envíos que, al mismo tiempo:     presenten un carácter ocasional,     comprendan exclusivamente mercancías reservadas para el uso personal o familiar de los destinatarios, sin que su naturaleza o cantidad reflejen ninguna intención de orden comercial,     estén dirigidas sin pago de ningún tipo por el expedidor al destinatario;   b) cuando se trate de mercancías contenidas en los equipajes personales de los viajeros, las importaciones que, al mismo tiempo:     presenten un carácter ocasional,  y    comprendan exclusivamente mercancías reservadas para el uso personal o familiar de los viajeros o destinadas a ser ofrecidas como regalo, sin que su naturaleza o cantidad reflejen intención alguna de carácter comercial.  3. El derecho de aduana a tanto alzado no será aplicable a las mercancías importadas en las condiciones definidas en los apartados 1 y 2 para las que el interesado haya pedido, previamente al pago de dichos derechos, que se sometan al pago de sus  propios derechos de importación. En este caso, todas las mercancías que constituyan la importación estarán sujetas a sus propios derechos de importación, sin perjuicio de las franquicias previstas en los artículos 29 a 31 y 45 a 49 del Reglamento (CEE)  no 918/83.  Para la aplicación del párrafo, se entenderá por derecho de importación, tanto los derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente como las exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes a la importación previstos en el marco de la política  agraria común o en el de los regímenes específicos aplicables a determinadas mercancías procedentes de la transformación de productos agrícolas.  4. Los Estados miembros podrán redondear la suma que resulte de la conversión en las monedas nacionales de la cantidad de 200 ecus.  5. Los Estados miembros podrán mantener sin cambiar el contravalor en moneda nacional de la cantidad de 200 ecus si, debido a la adaptación anual prevista en el párrafo primero del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2779/78, cuya última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 289/84 (06)(), la conversión de dicha cantidad condujera, antes del redondeo previsto en el apartado 4, a una modificación del contravalor expresado en moneda nacional de menos del 5% o una reducción de  dicho contravalor.  D. Continentes y envases Las siguientes disposiciones serán aplicables a los continentes y envases contemplados en las letras a) y b) de la Regla general de interpretación no 5, despachados a libre práctica al mismo tiempo que las mercancías con las que  se presenten o que contengan:  1. Cuando los continentes o envases se clasifiquen con las mercancías con las cuales se presenten o que contengan, según las disposiciones de la regla general de interpretación 5:  a) estarán sujetos al mismo derecho de aduana que la mercancía:     cuando ésta esté sujeta a un derecho de aduana ad valorem,  o    cuando deban incluirse en el peso imponible de la mercancía;   b) serán admitidos exentos de derechos de aduana:    cuando la mercancía esté exenta de derechos de aduana,  o    cuando adeude sobre una base distinta del peso o el valor,  o    cuando el peso de estos continentes o envases no deba estar incluido en el peso imponible de la mercancía.  2. Cuando los continentes o envases sujetos a las disposiciones de las letras a) y b) del apartado 1 contengan o sean presentados con varias mercancías de distinta naturaleza, su peso y su valor se repartirá entre todas las mercancías proporcionalmente  al peso o al valor de cada una de ellas para determinar el peso o el valor imponible.     LISTA DE SIGNOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS               Indica los nuevos números de código © Indica los números de código que se han utilizado durante el año anterior, pero con un contenido diferente AD F/M Derecho adicional sobre la harina AD S/Z Derecho adicional sobre el azúcar AGR Derecho  regulador b/f Bombona Kbit 1 024 bits kg/br Kilogramo de peso bruto kg/net Kilogramo de peso neto MAX Máximo Mbit 1 048 576 bits MIN Mínimo MOB Elemento móvil    LISTA DE UNIDADES SUPLEMENTARIAS   BRT Toneladas de Registro Bruto (2,8316 m3) c/k Número de quilates (un quilate métrico=2×10 4 kg) ce/el Número de celdas ct/l Capacidad de carga útil en toneladas métricas (01)() g Gramo gi F/S Gramo isótopos fisionables kg H2O2 Kilogramo de peróxido de hidrógeno kg K2O Kilogramo de óxido de potasio kg KOH Kilogramo de hidróxido de potasio (potasa cáustica) kg N Kilogramo de nitrógeno kg NaOH Kilogramo de hidróxido de sodio (sosa cáustica) kg P2O5 Kilogramo de anhídrido fosfórico (pentaóxido de fósforo) kg 90 % sdt Kilogramo de materia seca al 90 % kg U Kilogramo de uranio 1 000 kWh Mil kilovatios hora l Litro l alc. 100 % Litro de alcohol puro (100 %) m Metro m2 Metro cuadrado m3 Metro cúbico 1 000 m3 Mil metros cúbicos pa Número de pares p/st Número de unidades 100 p/st Cien unidades 1 000 p/st Mil unidades TJ Terajoule (poder calorífico superior)     SEGUNDA PARTE CUADRO DE DERECHOS     SECCIÓN I ANIMALES VIVOS Y PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL   Notas 1. En esta sección, cualquier referencia a un género o a una especie determinada de un animal se aplica también, salvo disposiciones en contrario, a los animales jóvenes de ese género o de esa especie. 2. Salvo disposiciones en contrario,  cualquier referencia en la nomenclatura a productos «secos o desecados» alcanza también a los productos deshidratados, evaporados o liofilizados. CAPÍTULO 1 ANIMALES VIVOS Nota 1. Este capítulo comprende todos los animales vivos, con exclusión de: a)  los pescados, crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos de las partidas nos 0301, 0306 o 0307; b) los cultivos de microorganismos y demás productos de la partida no 3002; c) los animales de la partida no 9508.  (0001)()(0001)()(0001)()(0500)() (0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0500)() (0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0500)() (0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0587)()(0501)()  (0502)()(0587)()(0587)()(0502)()(0001)()(0001)()(0001)() CAPÍTULO 2 CARNE Y DESPOJOS COMESTIBLES Nota 1. Este capítulo no comprende: a) los productos de la partidas nos 0201 a 0208 y no 0210, impropios para la alimentación humana; b) las tripas,  vejigas y estómagos de animales (partida no 0504) ni la sangre animal (partidas nos 0511 o 3002); c) las grasas animales, excepto los productos de la partida no 0209 (capítulo 15). Notas complementarias 1.  A) Se considerará: a) «Canal» de bovino, a  efectos de las subpartidas 0201 10 y 0202 10 el cuerpo entero del animal sacrificado, tal como se presenta después de las operaciones de sangrado, eviscerado y desollado, con la cabeza, patas u otros despojos unidos al cuerpo o desprovistos de todos o  de alguno de ellos. Cuando las canales se presenten sin la cabeza, ésta tendrá que haber sido separada de la canal por la articulación atloide-occipital. Cuando las canales se presenten sin las patas, tendrán que haber sido cortadas por las  articulaciones carpo metacarpianas o tarso metatarsianas. Tendrá la consideración de canal la parte anterior de una canal sin deshuesar, con el cuello y las paletillas, siempre que tenga más de diez pares de costillas. b) «Media canal» de bovino, a  efectos de las subpartidas 0201 10 y 0202 10 la pieza obtenida por la división de la canal entera siguiendo el plano de simetría que pasa por el centro de las vértebras cervicales, dorsales, lumbares y sacras y por el centro del esternón y de la  sínfisis púbica; tendrá la consideración de media canal la parte anterior de una media canal sin deshuesar, con el cuello y la paletilla, siempre que tenga más de diez costillas. c) «Cuarto compensado», a efectos de las subpartidas 0201 20 20 y 0202 20  10, el conjunto constituido por: - un cuarto delantero sin deshuesar, que incluya el cuello, la paletilla y diez costillas, y, un cuarto trasero sin deshuesar, que incluya la cadera, el lomo bajo y tres costillas; o por - un cuarto delantero sin  deshuesar, que incluya el cuello, la paletilla y cinco costillas, con la parte correspondiente de pecho y falda, y un cuarto trasero sin deshuesar, que presente la cadera, el lomo bajo y ocho costillas cortadas. Los cuartos delanteros y los traseros que  constituyan «cuartos compensados» deberán presentarse ante la aduana al mismo tiempo y en número igual, debiendo ser el peso total de los cuartos delanteros igual al de los traseros; sin embargo, se admite una diferencia entre los pesos respectivos de  ambas partes del envío, con la condición de que no supere el 5 % del peso de la parte más pesada (cuartos delanteros o cuartos traseros); d) «Cuarto delantero unido», a efectos de aplicación de las subpartidas 0201 20 30 y 0202 20 30, la parte anterior  de la canal sin deshuesar, que comprenda el cuello, las paletillas y un mínimo de cuatro pares de costillas o un máximo de diez pares con la falda o sin ella (los cuatro primeros pares deberán estar enteros, mientras que los demás pueden estar  cortados). e) «Cuarto delantero separado», a efectos de las subpartidas 0201 20 30 y 0202 20 30, la parte anterior de media canal sin deshuesar, que presente el cuello, la paletilla y un mínimo de cuatro costillas o un máximo de diez, con la falda o sin  ella (las cuatro primeras costillas deberán estar enteras, mientras que las demás pueden estar cortadas). f) «Cuarto trasero unido», a efectos de las subpartidas 0201 20 50 y 0202 20 50, la parte posterior de la canal sin deshuesar, que presenten las  caderas y los lomos bajos con un mínimo de tres pares de costillas, enteras o cortadas, pudiendo presentarse con los morcillos y las faldas o sin ellos. g) «Cuarto trasero separado», a efectos de las subpartidas 0201 20 50 y 0202 20 50, la parte  posterior de media canal sin deshuesar, que comprenda la cadera y el lomo bajo, con un mínimo de tres costillas enteras o cortadas, pudiendo presentarse con el morcillo y la falda o sin ellos. h)   11. «Corte de cuartos delanteros llamado  "australiano"», a los efectos de la subpartida 0202 30 50, a las partes dorsales del cuarto delantero, incluida la parte superior de la paletilla, obtenidas de cuartos delanteros, con un mínimo de cuatro costillas y un máximo de diez mediante un corte  recto siguiendo un plano que pase por el punto de unión de la primera costilla con el primer segmento del hueso del pecho y por el punto de incidencia del diafragma situado en la décima costilla. 22. «Corte de pecho llamado "australiano"», e efectos de  la subpartida 0202 30 50, la parte inferior del cuarto delantero que incluya la punta y el centro del pecho, y la ternilla. B) Para la determinación del número de costillas enteras o cortadas a que se refiere la nota complementaria 1 A, sólo se tendrán  en cuenta las costillas enteras o cortadas unidas a la columna vertebral. 2.   A) Se considerará: a) «Canal entera o media canal», a efectos de las subpartidas 0203 11 10 y 0203 21 10, el cerdo de la especie porcina doméstica sacrificado en forma de  canal, desangrado y eviscerado, depilado y sin pezuñas. La «media canal» se obtiene por una división de la canal entera que pase por el centro de cada vértebra cervical, dorsal, lumbar y sacra, del esternón y de la sínfisis isquio-pubiana. Las «canales  enteras» o las «medias canales» pueden presentarse con la cabeza, las patas, la manteca, los riñones, el rabo y el diafragma, o sin ellos. Las «medias canales» pueden presentarse con la médula espinal, los sesos y la lengua o sin ellos. Las «canales  enteras» o las «medias canales» de las hembras pueden presentarse con las ubres, o sin ellas; b) «Jamón», a efectos de las subpartidas 0203 12 11, 0203 22 11, 0210 11 11 y 0210 11 31, la parte posterior (caudal) de la media canal que incluya los huesos,  con la pata, el codillo, la piel o el tocino, o sin ellos. El jamón estará separado del resto de la media canal de manera que comprenda como máximo la última vértebra lumbar; c) «Parte delantera», a efectos de las subpartidas 0203 19 11, 0203 29 11,  0210 19 30 y 0210 19 60, la parte anterior (craneal) de la media canal sin la cabeza que incluya los huesos, con la pata, el codillo, la piel o el tocino, o sin ellos.   La parte delantera estará separada del resto de la media canal de manera que  comprenda como máximo la quinta vértebra dorsal. La parte superior (dorsal) de la parte delantera (espinazo), incluso con el omóplato y los músculos correspondientes (paletilla), se considera como un trozo del chuletero cuando se ha separado de la parte  inferior (ventral) de la parte delantera por un corte justamente por debajo de la columna vertebral, como máximo. d) «Paleta», a efectos de las subpartidas 0203 12 19, 0203 22 19, 0210 11 19 y 0210 11 39, la parte inferior de la parte delantera, incluso  con el omóplato y los músculos correspondientes que incluya los huesos, con la pata, el codillo, la piel y el tocino, o sin ellos.   El omóplato con los músculos correspondientes presentado solo se considera como un trozo de paleta en esta subpartida;  e) «Chuletero», a efectos de las subpartidas 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19 40 y 0210 19 70, la parte superior de la media canal que va desde la primera vértebra cervical hasta las vértebras caudales que incluya los huesos, con el lomo, el omóplato, la  piel o el tocino, o sin ellos.   El chuletero estará separado de la parte inferior de la media canal por un corte justamente por debajo de la columna vertebral; f) «Panceta», a efectos de las subpartidas 0203 19 15, 0203 29 15, 0210 12 11 y 0210 12 19,  la parte inferior de la media canal, llamada «entreverado», situada entre le jamón y la paleta, con los huesos o sin ellos pero con la piel y el tocino; g) «Media canal de tipo "bacón"», a efectos de la subpartida 0210 19 10, la media canal de cerdo que  se presenta sin cabeza, carrillada, papada, patas, rabo, manteca, riñón, lomo, omóplato, esternón, columna vertebral, hueso ilíaco ni diafragma; h) «Tres cuartos delanteros», a efectos de la subpartida 0210 19 10, la media canal de tipo «bacón» sin  jamón, deshuesada o sin deshuesar; ij) «Tres cuartos traseros», a efectos de la subpartida 0210 19 20, la media canal de tipo «bacón» sin la parte delantera, deshuesada o sin deshuesar, desprovista del jamón y de la paleta; k) «Centro», a efectos de la  subpartida 0210 19 20, la media canal de tipo «bacón» sin jamón ni parte delantera, deshuesada o sin deshuesar.   Esta subpartida comprende también los trozos de centros que contengan el tejido del chuletero y de la panceta en las proporciones naturales  de los centros enteros. B) Los trozos procedentes de cortes comprendidos en la nota complementaria 2 A punto f) solo se clasifican en las mismas subpartidas cuando contengan la corteza y el tocino.   Si los cortes clasificados en las subpartidas 0210 11  11, 0210 11 19, 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 19 30 y 0210 19 60 se obtienen a partir de las medias canales de tipo «bacón», a las que se les han quitado los huesos indicados en la nota complementaria 2 A punto g), el corte deberá seguir las mismas  líneas definidas respectivamente en la nota complementaria 2 A puntos b), c) y d); en cualquier caso los cortes y trozos de los mismos deberán siempre contener huesos. C) Se clasifican, principalmente, en las subpartidas 0206 30 31, 0206 49 91 y 0210 90  39, la cabeza o media cabeza de cerdo doméstico, con los sesos, la carrillada y la lengua o sin ellos.   La cabeza estará separada del resto de la media canal por un corte recto paralelo al cráneo. Se consideran trozos de cabeza entre otros, la  carrillada, el hocico, las orejas y la carne adherida a la cabeza, y especialmente la carne de la parte posterior del cráneo y la parte baja de la papada. Sin embargo, la carne sin hueso perteneciente a la parte delantera (incluida en ella la papada de  la parte de la paleta), se clasifica en las subpartidas 0203 19 55, 0203 29 55, 0210 19 51 ó 0210 19 81 según los casos. D) Se considera «tocino», a efectos de las subpartidas 0209 00 11 y 0209 00 19, el tejido adiposo situado bajo la piel y unido a  ésta, cualquiera que sea la parte del cerdo de la que proceda; el peso del tejido adiposo ha de ser siempre superior al de la piel.   Esta subpartida comprende también el tocino sin piel. E) Se consideran «secos o ahumados», a efectos de las subpartidas  0210 11 31, 0210 11 39, 0210 12 19 y 0210 19 60 a 0210 19 89, los productos cuya relación agua-proteína (contenido en nitrógeno × 6,25) en la carne, es igual o inferior a 2,8. El contenido de nitrógeno se determinará por el método ISO 937-1978. 3.   A)  Se considerarán: a) «Canal», a efectos de las subpartidas 0204 10 00, 0204 21 00, 0204 30 00, 0204 41 00, 0204 50 11 y 0204 50 51, el cuerpo entero del animal sacrificado tal como se presenta después de las operaciones de desangrado, evisceración y  desollado, con la cabeza o sin ella, con las patas o sin ellas, con otros despojos unidos al cuerpo o sin ellos. Cuando las canales se presenten sin la cabeza, ésta deberá haber sido separada de la canal por la articulación atloide-occipital. Cuando las  canales se presenten sin las patas, éstas tendrán que haber sido seccionadas a la altura de las articulaciones carpo metacarpianas o tarso metatarsianas; b) «Media canal», a efectos de las subpartidas 0204 10 00, 0204 21 00, 0204 30 00, 0204 41 00, 0204  50 11 y 0204 50 51, la pieza obtenida por división de la canal entera, siguiendo el plano de simetría que pasa por el centro de cada vértebra cervical, dorsal, lumbar y sacra y por el centro del esternón y de la sínfisis isquio-pubiana; c) «Parte  anterior de la canal», a efectos de las subpartidas 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 y 0204 50 53, la parte anterior de la canal, con el pecho o sin él, que incluya todos los huesos, así como la espalda, el pescuezo y las costillas descubiertas,  cortada perpendicularmente a la columna vertebral y que comprenda un mínimo de cinco y un máximo de siete pares de costillas enteras o cortadas; d) «Cuarto delantero», a efectos de las subpartidas 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 y 0204 50 53, la  parte anterior de la media canal, con el pecho o sin él, que incluya todos los huesos, así como la espalda, el pescuezo y las costillas descubiertas, cortada perpendicularmente a la columna vertebral y que comprenda un mínimo de cinco y un máximo de  siete costillas enteras o cortadas; e) «Chuletero de palo» y «chuletero de riñonada», a efectos de las subpartidas 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 y 0204 50 55, la parte restante de la canal, con riñones o sin ellos, después de la separación de la  parte trasera de la canal y de la parte anterior de la canal; el chuletero de riñonada separado del de palo deberá incluir un mínimo de cinco vértebras lumbares; el chuletero de palo separado del de riñonada deberá incluir un mínimo de cinco pares de  costillas enteras o cortadas; f) «Medio chuletero de palo» y «medio chuletero de riñonada», a efectos de las subpartidas 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 y 0204 50 55, la parte restante de la media canal, con riñones o sin ellos, después de la  separación del cuarto trasero y del cuarto delantero; el medio chuletero de riñonada separado del medio chuletero de palo deberá incluir un mínimo de cinco vertebras lumbares; el medio chuletero de palo separado del medio chuletero de riñonada deberá  incluir un mínimo de cinco costillas enteras o cortadas; g) «Parte trasera de la canal», a efectos de las subpartidas 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 y 0204 50 59, la parte posterior de la canal que comprenda todos los huesos así como las piernas,  cortada perpendicularmente a la columna vertebral a la altura de la sexta vertebra lumbar, ligeramente por debajo del íleon, o a la altura de la cuarta vértebra sacra, atravesando el íleon por delante de la sínfisis isquio-pubiana; h) «Cuarto trasero»,  a efectos de las subpartidas 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 y 0204 50 59, a la parte posterior de la media canal que comprenda todos los huesos, así como la pierna, cortada perpendicularmente a la columna vertebral a la altura de la sexta vértebra  lumbar, ligeramente por debajo del íleon, o a la altura de la cuarta vértebra sacra, atravesando el íleon por delante de la sínfisis isquio-pubiana. B) Para la determinación del número de costillas enteras o cortadas indicadas en la nota complementaria  3 A, sólo se tendrán en cuenta las costillas enteras o cortadas unidas a la columna vertebral. 4. En las subpartidas 0207 39 81 y 0207 43 71, se considerarán «ocas y patos semideshuesados» los que se presenten desplumados, totalmente eviscerados, sin la  cabeza, las patas ni los huesos del caparazón (quilla, costillas, columna vertebral y sacro), pero conservando el fémur, la tibia y el húmero. 5. De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3324/80, el derecho de importación aplicable a  las mezclas de productos incluidos en el presente capítulo se determinará de la forma siguiente:   a) cuando uno de los componentes represente por los menos el 90 % en peso de la mezcla, el derecho aplicable al conjunto será el que grava a dicho  componente; b) en los demás casos, el derecho aplicable será el que corresponda al componente sometido al gravamen más elevado. 6.   a) Las carnes crudas y condimentadas se clasifican en el capítulo 16. Se considera carne condimentada, la carne cruda  cuyo sazonado se ha realizado profundamente o en la totalidad de la superficie del producto, y es perceptible a simple vista o claramente perceptible por el sabor; b) los productos de la partida no 0210 a los que se han añadido condimentos durante su  elaboración, permanecen clasificados en dicha partida, siempre que esta operación no cambie su carácter de producto perteneciente a la partida no 0210. 7.   a) Se consideran «partes de aves sin deshuesar», en el sentido de las subpartidas 0207 39 13 a  0207 39 23, 0207 39 33 a 0207 39 45, 0207 39 57 a 0207 39 77, 0207 41 11 a 0207 41 51, 0207 42 11 a 0207 42 59 y 0207 43 21 a 0207 43 63, dichas partes que comprendan todo el hueso; b) las partes de aves mencionadas en la letra a), a las que se les haya  suprimido una parte del hueso, están incluidas en las subpartidas 0207 39 25, 0207 39 47, 0207 39 83, 0207 41 71, 0207 42 71 o 0207 43 81.  (0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)()  (0507)()(0505)() (0506)()(0069)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)() (0508)()(0001)()(0587)()(0505)()(0001)()(0001)()(0587)()(0505)() (0506)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0587)()(0587)()(0587)()(0587)()  CAPÍTULO 3 PESCADOS Y CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS Y OTROS INVERTEBRADOS ACUÁTICOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los mamíferos marinos (partida no 0106) y su carne (partidas nos 0208 o 0210); b) el pescado (incluidos los hígados, huevas y lechas) y  los crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos, muertos e impropios para la alimentación humana por su naturaleza o por su estado de presentación (capítulo 5); la harina, el polvo y «pellets» de pescado o de crustáceos, moluscos u otros  invertebrados acuáticos, impropios para la alimentación humana (partida no 2301); c) el caviar y los sucedáneos del caviar preparados con huevas de pescado (partida no 1604). 2. En éste capítulo el término «pellet» designa los productos en forma de  cilindros, bolitas, etc. aglomerados por simple presión o con una pequeña cantidad de aglutinante.  (0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0511)()(0512)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0513)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()  (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0511)()(0588)()(0588)()(0512)()(0513)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)()  (0510)()(0588)()(0511)()(0511)()(0514)() (0588)()(0591)() (0592)()(0082)()(0082)() (0511)()(0588)()(0588)()(0513)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0599)()(0588)()(0599)()(0588)()(0588)() CAPÍTULO 4 LECHE Y PRODUCTOS LÁCTEOS;  HUEVOS DE AVE; MIEL NATURAL;  PRODUCTOS COMESTIBLES DE ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOS Notas 1. Se considera leche, la leche entera y la desnatada total o parcialmente. 2. Los productos obtenidos por concentración del  lactosuero con adición de leche o de materias grasas de la leche se clasifican en la partida no 0406 como quesos, siempre que presenten las tres características siguientes: a) que tengan un contenido mínimo de materias grasas de la leche del 5 %,  calculado en peso sobre el extracto seco; b) que tengan un contenido mínimo de extracto seco del 70 %, pero sin exceder del 85 %, calculado en peso; c) con forma o susceptibles de adquirirla. 3. Este capítulo no comprende:   a) los productos obtenidos a  partir de lactosuero, con un contenido de lactosa superior al 95 % en peso, expresado en lactosa anhidia calculada sobre materia seca (partida no 1702); ni b) las albúminas (incluidos los concentrados de varias proteinas de lactosuero, con un contenido  de proteinas de lactosuero superior al 80 % en peso, calculado sobre materia seca) (partida no 3502), ni las globulinas (partida no 3504). Nota de subpartida 1. En la subpartida 0404 10, se entenderá por lactosuero modificado, el producto constituido  por componentes del lactosuero, es decir, el lactosuero del que se haya separado total o parcialmente lactosa, proteinas o sales minerales o al que se hayan añadido componentes naturales del lactosuero, así como los productos obtenidos por mezcla de  componentes naturales del lactosuero. Nota complementaria 1. La exacción reguladora aplicable a las merzclas comprendidas en el presente capítulo y formadas por productos de las partidas y subpartidas 0401 30, 0402, 0403 10 02 a 0403 10 36, 0403 90 11 a  0403 90 69, 0404, 0405, 0406, 1702 10 o 2106 90 51 será la aplicable al componente sometido a la exaccción reguladora más elevada siempre que represente al menos el 10 % en peso de la merzcla. Cuando no pueda aplicarse este método, la excacción  reguladora aplicable a esta mezclas será la de la partida arancelaria que corresponda a las mezclas.  (0550)()(0551)()(0551)()(0552)()(0552)()(0001)()(0552)()(0599)()(0552)()(0554)()(0552)()(0554)()(0552)()(0554)()(0551)()(0551)()(0552)()(0599)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0094)()(0001)()(0001)()( 0001)()(0001)() CAPÍTULO 5 LOS DEMÁS PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS  EN OTROS CAPÍTULOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los productos comestibles, excepto la sangre animal (líquida o desecada) y las tripas,  vejigas y estómagos de animales, enteros o en trozos; b) los cueros, pieles y peletería, excepto los productos de la partida no 0505 y los recortes y desechos similares de pieles en bruto de la partida no 0511 (capítulos 41 o 43); c) las materias primas  textiles de origen animal, excepto la crin y los desperdicios de crin (sección XI); d) las cabezas preparadas para artículos de cepillería (partida no 9603). 2. En la partida no 0501, se considera cabello en bruto, incluso a los cabellos extendidos  longitudinalmente pero sin colocar en el mismo sentido. 3. En la nomenclatura se considera «marfil» la materia de las defensas de elefante, morsa, narval, jabalí y rinoceronte, así como los dientes de todos los animales. 4. En la nomenclatura se  considera «crin», tanto el pelo de la crin como el de la cola de los équidos o de los bóvidos.  (0599)() SECCIÓN II PRODUCTOS DEL REINO VEGETAL   Nota 1. En esta sección la palabra «pellet» designa los productos en forma de cilindros, bolitas, etc., aglomerados por simple presión o con un aglutinante en una proporción inferior o igual al 3 %, en peso. CAPÍTULO 6 PLANTAS VIVAS Y PRODUCTOS DE LA  FLORICULTURA Notas 1. Salvo lo dispuesto en la segunda parte de la partida no 0601, este capítulo comprende únicamente los productos suministrados habitualmente por los horticultores, viveristas y floristas para la plantación o la ornamentación. Sin  embargo, se excluyen de este capítulo las patatas, cebollas, chalotes, ajos y demás productos del capítulo 7. 2. Los ramos, cestas, coronas y artículos similares se asimilan a las flores o follajes de las partidas nos 0603 o 0604, sin tener en cuenta  los accesorios de otras materias. Sin embargo, estas partidas no comprenden los «collages» y cuadros similares de la partida no 9701.   CAPÍTULO 7 LEGUMBRES Y HORTALIZAS, PLANTAS, RAÍCES Y TUBÉRCULOS ALIMENTICIOS Notas 1. Este capítulo no comprende los productos forrajeros de la partida no 1214. 2. En las partidas nos 0709 a 0712, el término «hortalizas» alcanza también a  las setas comestibles, trufas, aceitunas, alcaparras, calabacines, calabazas, berenjenas, maíz dulce (Zea mays var. saccharata), pimientos del género Capsicum o del género Pimenta, hinojo y plantas como el perejil, perifollo, estragón, berro y mejorana  cultivada (Majorana hortensis u Origanum majorana). 3. La partida no 0712 comprende todas las legumbres y hortalizas secas de las especies clasificades en las partidas nos 0701 a 0711, excepto: a) las legumbres secas desvainadas (partida no 0713); b) el  maíz dulce en las formas especificadas en las partidas nos 1102 a 1104; c) la harina, sémola, copos, granulado y «pellets» de patata (partida no 1105); d) la harina y sémola, de legumbres secas de la partida no 0713 (partida no 1106). 4. Los pimientos  del género Capsicum o del género Pimenta, secos, triturados o pulverizados (pimentón) se excluyen, sin embargo, del presente capítulo (partida no 0904). Notas complementarias 1. Se considerarán como champiñones, a los efectos de la subpartida 0709 51 10  únicamente los champiñones cultivados de la especie Psalliota (Agaricus) siguientes: hortensis, alba o bispora y subedulis. Las demás especies, incluso cultivadas artificialmente (por ejemplo: rhodopaxillus nudus y Polypurus tuberaster), se clasificarán  en la subpartida 0709 51 90. 2. Se consideran «pellets obtenidos a partir de harina y sémola» con arreglo al subpartida 0714 10 10, los pellets que pasen, una vez disueltos en agua, por un tamiz de tela metálica con una abertura de mallas de 2 mm en una  proporción superior o igual al 95 % en peso sobre la materia seca.  (0001)()(0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()(0001)()(0016)()(0001)()(0001)()(0016)()(0583)()(0583)()(0001)()(0517)()(0594)()(0595)()(0583)()(0583)()(0517)() CAPÍTULO 8 FRUTOS  COMESTIBLES; CORTEZAS DE AGRIOS O DE MELONES Notas 1. Este capítulo sólo comprende los frutos comestibles. 2. Los frutos refrigerados se clasifican en las mismas partidas que los frutos frescos correspondientes. 3. Los frutos secos de éste capítulo  pueden estar parcialmente rehidratados o tratados para los fines siguientes: a) mejorar su conservación o estabilidad (por ejemplo, mediante tratamiento térmico moderado, sulfurado, adición de ácido sórbico o de sorbato de potasio), b) mejorar o  mantener su aspecto (por ejemplo, mediante aceite vegetal, o adición de pequeñas cantidades de jarabe de glucosa), siempre que conserven el carácter de frutos secos. Nota complementaria 1. El contenido de azúcares, calculado en sacarosa («contenido de  azúcares»), de los productos incluidos en el presente capítulo corresponde a la cifra proporcionada por el refractímetro utilizado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 - y multiplicado por el factor 0,95 - a una  temperatura de 20 oC.  (0601)()(0601)()(0024)()(0024)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0603)()(0016)()(0604)()(0605)()( 0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)( )(0016)() CAPÍTULO 9 CAFÉ, TÉ, YERBA MATE Y ESPECIAS Notas 1. Las mezclas entre sí de los productos de las partidas nos 0904 a 0910 se clasificarán como sigue: a) las mezclas entre sí de productos de una misma partida se clasificarán en dicha  partida; b) las mezclas entre sí de productos de distintas partidas se clasificarán en la partida no 0910. El hecho de que se añadan otras sustancias a los productos comprendidos en las partidas nos 0904 a 0910 [incluidas las mezclas citadas en los  apartados a) o b), anteriores] no influye en su clasificación, siempre que las mezclas así obtenidas conserven el carácter esencial de los productos citados en cada una de estas partidas. En caso contrario, dichas mezclas se excluyen de este capítulo y  se clasifican en la partida no 2103 si constituyen condimentos o sazonadores compuestos. 2. Este capítulo no comprende la pimienta de Cubeba (Piper cubeba) ni los demás productos de la partida no 1211. Nota complementaria 1. El derecho aplicable a las  mezclas incluidas en la nota 1 a) precedente será el que corresponda al componente de las mismas sometido al gravamen más elevado.  (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0599)() CAPÍTULO 10 CEREALES Notas 1.  a) Los productos citados en los textos de las partidas de este capítulo se clasifican en estas partidas cuando se presenten los granos, incluso en  las espigas o con los tallos; b) este capítulo no comprende los granos mondados o trabajados de otra forma. Sin embargo, el arroz descascarillado, blanqueado, pulido, glaseado, escaldado o partido se clasifica en la partida no 1006. 2. La partida no  1005 no comprende el maíz dulce (capítulo 7). Nota de subpartida 1. Se considera «trigo duro», el de la especie Triticum durum y los híbridos derivados del cruce interespecífico del Triticum durum que tengan 28 cromosomas, como aquél. Notas  complementarias 1. Se considerará: a) «arroz de grano redondo», a los efectos de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 92, 1006 20 11, 1006 20 92, 1006 30 21, 1006 30 42, 1006 30 61 y 1006 30 92, el arroz en el que la longitud del grano sea inferior o  igual a 5,2 mm y la relación longitud/anchura sea inferior a 2; b) «arroz de grano medio», a los efectos de las subpartidas 1006 10 23, 1006 10 94, 1006 20 13, 1006 20 94, 1006 30 23, 1006 30 44, 1006 30 63 y 1006 30 94, el arroz en el que la longitud  del grano sea superior a 5,2 mm e inferior o igual a 6,0 mm y la relación longitud/anchura sea inferior a 3; c) «arroz de grano largo», a los efectos de las subpartidas 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 96,  1006 20 98, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 96 y 1006 30 98, el arroz cuya longitud sea superior a 6,0 mm; d) «arroz con cáscara (arroz "paddy")», a los efectos de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23,  1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96 y 1006 10 98, el arroz provisto de la gluma después de la trilla; e) «arroz descascarillado», a los efectos de las subpartidas 1006 20 11, 1006 20 13, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 92, 1006 20  94, 1006 20 96 y 1006 20 98, el arroz del que sólo se ha eliminado la gluma. Esta denominación comprende principalmente el arroz designado con los nombres comerciales de «arroz pardo», «arroz cargo», «arroz loonzain» y «arroz sbramato»; f) «arroz  semiblanqueado», a los efectos de las subpartidas 1006 30 21, 1006 30 23, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 42, 1006 30 44, 1006 30 46 y 1006 30 48, el arroz del que se ha eliminado la gluma, una parte del germen y total o parcialmente las capas  exteriores del pericarpio, pero no las capas interiores; g) «arroz blanqueado», a los efectos de las subpartidas 1006 30 61, 1006 30 63, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 92, 1006 30 94, 1006 30 96 y 1006 30 98, el arroz del que se han eliminado la gluma,  la totalidad de las capas exteriores e interiores del pericarpio, la totalidad del germen en el caso del arroz de grano largo y medio, y una parte por lo menos, en el caso del arroz de grano redondo, pero en el cual pueden quedar todavía estrías blancas  longitudinales en el 10 % de los granos como máximo; h) «arroz partido», a los efectos de la subpartida 1006 40 00 los fragmentos de longitud igual o inferior a las tres cuartas partes de la longitud media del grano entero. 2. Exacción reguladora  aplicable a las mezclas de cereales:   A) La exacción reguladora aplicable a las mezclas compuestas por dos cereales de las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 será la que se aplique a: a) el componente principal en peso, siempre que constituya, al  menos, el 90 % en peso de la mezcla; b) el componente sujeto a la exacción reguladora más elevada, si ninguno de los dos constituye el 90 % en peso o más de la mezcla. B) Cuando una mezcla esté compuesta por más de dos cereales de las partidas nos 1001  a 1005, 1007 y 1008 y varios de ellos contituyan individualmente más del 10 % del peso de la mezcla, la exacción reguladora aplicable a la mezcla será la más elevada de las correspondientes a dichos cereales aunque el importe sea el mismo para varios de  ellos. Si solo uno representa más del 10 % del peso de la mezcla la exacción aplicable será la que corresponda a dicho componente. C) Para las mezclas de cereales de las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 a las que no sean aplicables las  disposiciones anteriores, se aplicará la exacción más elevada de las aplicables a los cereales que formen la mezcla, incluso si el importe es idéntico para varios de los componentes. D) La exacción reguladora aplicable a las mezclas compuestas, por una  parte, de uno o varios cereales correspondientes a las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 y, por otra parte, de uno o varios cereales correspondientes a las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10  96, 1006 10 98, 1006 20, 1006 30 y 1006 40 00 será la aplicable al componente sujeto a la exacción más elevada. E) La exacción reguladora aplicable a las mezclas de las diferentes clases de arroz de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25,  1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 y 1006 30 tanto si están compuestas únicamente por arroz de varios grupos o grados de transformación diferente como si lo están por uno o varios de dichos grupos o grados y por arroz  partido, será la que corresponda a:   a) el componente principal en peso siempre que represente, al menos, el 90 % del peso de la mezcla; b) el componente sujeto a la exacción reguladora más elevada, si ninguno de los componentes constituye, al menos,  el 90 % del peso de la mezcla. F) Cuando no sea posible utilizar la forma de determinar la exacción de acuerdo con la previsto anteriormente, la exacción aplicable a tales mezclas será la que resulte de su clasificación arancelaria.  (0001)()(0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()CAPÍTULO 11 PRODUCTOS DE LA MOLINERÍA; MALTA; ALMIDÓN Y FÉCULA;  INULINA; GLUTEN DE TRIGO Notas 1. Se excluyen de este capítulo: a) la malta tostada acondicionada como sucedáneo  del café (partidas nos 0901 o 2101, según los casos); b) la harina, sémola, almidón y fécula preparados, de la partida no 1901; c) las hojuelas o copos de maíz y demás productos de la partida no 1904; d) las legumbres y hortalizas, preparadas o  conservadas, de las partidas nos 2001, 2004 o 2005; e) los productos farmacéuticos (capítulo 30); f) el almidón y la fécula que tengan el carácter de preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética (capítulo 33). 2.   A) Los productos de la  molienda de los cereales designados en el cuadro siguiente se clasificarán en este capítulo, si tienen simultáneamente en peso y sobre producto seco: a) un contenido de almidón (determinado según el método polarimétrico Ewers modificado) superior al  indicado en la columna 2; b) un contenido de cenizas (deduciendo las materias minerales que hayan podido añadirse) inferior o igual al indicado en la columna 3. Los que no cumplan las condiciones anteriores se clasificarán en la partida no 2302. Sin  embargo, los gérmenes de cereales, enteros, aplastados, en copos o molidos, se clasificarán siempre en la partida no 1104. B) Los productos incluidos en este capítulo en virtud de las disposiciones anteriores se clasificarán en las partidas nos 1101 o  1102 cuando el porcentaje en peso que pase por un tamiz de tela metálica de una abertura de mallas correspondiente a la indicada en las columnas 4 o 5, según los casos, sea superior o igual al indicado para cada cereal.   En caso contrario, se  clasificarán en las partidas nos 1103 o 1104           CEREAL Contenido de almidón Contenido de cenizas Porcentaje que pasa por un tamiz con abertura de mallas 315 micrómetros (micras o micrones) 500 micrómetros (micras o micrones)    1 2 3 4 5          Trigo y centeno 45 % 2,5 % 80 % -    Cebada 45 % 3   % 80 % -    Avena 45 % 5   % 80 % -    Maíz y sorgo para grano 45 % 2   % - 90 %    Arroz 45 % 1,6 % 80 % -    Alforfón 45 % 4   % 80 % -    Los demás cereales 45 % 2   % 50 % -   3. En la partida no 1103, se consideran «grañones y sémola» los productos obtenidos por fragmentación de los granos de cereales que respondan a las condiciones siguientes:   a) los de maíz debarán pasar por un tamiz de tela metálica con una abertura  de mallas de 2 mm en una proporción superior o igual al 95 % en peso; b) los de los demás cereales deberán pasar por un tamiz de tela metálica con una abertura de mallas de 1,25 mm en una proporción superior o igual al 95 % en peso. Nota complementaria  1. De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3324/80, el derecho de importación aplicable a las mezclas de productos incluidos en el presente capítulo se determinará de la forma siguiente: a) cuando uno de los componentes represente por  lo menos el 90 % en peso de la mezcla, el derecho aplicable al conjunto será el que grave dicho componente; b) en los demás casos, el derecho aplicable será el que corresponda al componente sometido al gravamen más elevado.  (0519)()(0599)()(0001)()(0596)() (0597)() CAPÍTULO 12 SEMILLAS Y FRUTOS OLEAGINOSOS; SEMILLAS Y FRUTOS DIVERSOS;  PLANTAS INDUSTRIALES O MEDICINALES; PAJA Y FORRAJES Notas 1. La nuez y la almendra de palma, las semillas de algodón, ricino,  sésamo (ajonjolí), mostaza, cártamo, amapola (adormidera) y karité, principalmente, se consideran «semillas oleaginosas» de la partida no 1207. Por el contrario, se excluyen de dicha partida los productos de las partidas nos 0801 o 0802, así como las  aceitunas (capítulos 7 o 20). 2. La partida no 1208 comprende no sólo la harina sin desgrasar, sino también la desgrasada parcialmente o la que ha sido desgrasada y después total o parcialmente reengrasada con su propio aceite. Por el contrario, se  excluyen los residuos de las partidas nos 2304 a 2306. 3. Las semillas de remolacha, pratenses (de prados), las de flores ornamentales, de hortalizas, de árboles forestales o frutales, de vezas (excepto las de la especie Vicia faba) o de altramuces, se  consideran «semillas para siembra» de la partida no 1209. Por el contrario, se excluyen de esta partida, aunque se destinen a la siembra: a) las legumbres y el maíz dulce (capítulo 7); b) las especias y demás productos del capítulo 9; c) los cereales  (capítulo 10); d) los productos de las partidas nos 1201 a 1207 o de la partida no 1211. 4. La partida no 1211 comprende, principalmente, las plantas y partes de plantas de las especies siguientes: albahaca, borraja, «ginseng», hisopo, regaliz, diversas  especies de menta, romero, ruda, salvia y ajenjo.   Por el contrario, se excluyen: a) los productos farmacéuticos del capítulo 30; b) las preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética del capítulo 33; c) los insecticidas, fungicidas,  herbicidas, desinfectantes y productos similares de la partida no 3808. 5. En la partida no 1212, el término «algas» no comprende:   a) los microorganismos monocelulares muertos de la partida no 2102; b) los cultivos de microorganismos de la partida no  3002; c) los abonos de las partidas nos 3101 o 3105.  (0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()( 0011)()(0011)() CAPÍTULO 13 GOMAS, RESINAS Y DEMÁS JUGOS Y EXTRACTOS VEGETALES Nota 1. La partida no 1302 comprende principalmente los extractos de regaliz, pelitre, lúpulo, áloe y el opio. Por el contrario, se excluyen: a) el extracto de regaliz  con un contenido de sacarosa, en peso, superior al 10 % o presentado como artículo de confitería (partida no 1704); b) el extracto de malta (partida no 1901); c) los extractos de café, de té o de yerba mate (partida no 2101); d) los jugos y extractos  vegetales que constituyan bebidas alcohólicas, así como las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la fabricación de bebidas (capítulo 22); e) el alcanfor natural, la glicirricina y demás productos de las partidas nos 2914  o 2938; f) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004 y los reactivos para determinación de los grupos o de los factores sanguíneos (partida no 3006); g) los extractos curtientes o tintóreos (partidas nos 3201 o 3203); h) los aceites esenciales  líquidos o concretos y los resinoides, así como los destilados acuosos aromáticos y las disoluciones acuosas de aceites esenciales (capítulo 33); ij) el caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas (partida no 4001).  (0599)() CAPÍTULO 14 MATERIAS TRENZABLES Y DEMÁS PRODUCTOS DE ORIGEN VEGETAL,  NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOS Notas 1. Se excluyen de este capítulo y se clasifican en la sección XI las materias y fibras vegetales de las  especies principalmente utilizadas para la fabricación de textiles, cualquiera que sea su preparación, así como las materias vegetales trabajadas especialmente para su utilización exclusiva como materias textiles. 2. La partida no 1401 comprende  principalmente el bambú (incluso hendido, aserrado longitudinalmente o cortado en longitudes determinadas, con los extremos redondeados, blanqueado, ignifugado, pulido o teñido), los trozos de mimbre, caña y similares, la médula de roten y el roten  hilado. No se clasifican en esta partida las tablillas, láminas o cintas de madera (partida no 4404). 3. La partida no 1402 no comprende la lana de madera (partida no 4405). 4. La partida no 1403 no comprende las cabezas preparadas para artículos de  cepillería (partida no 9603).  (0599)() SECCIÓN III GRASAS Y ACEITES ANIMALES O VEGETALES; PRODUCTOS DE SU DESDOBLAMIENTO;  GRASAS ALIMENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE ORIGEN ANIMAL O VEGETAL   CAPÍTULO 15 GRASAS Y ACEITES ANIMALES O VEGETALES; PRODUCTOS DE SU DESDOBLAMIENTO;  GRASAS ALIMENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE ORIGEN ANIMAL O VEGETAL Notas 1. Este capítulo no comprende: a) el tocino y la grasa de cerdo o de ave, de la partida no 0209;  b) la manteca, la grasa y el aceite de cacao (partida no 1804); c) las preparaciones alimenticias con un contenido de productos de la partida no 0405 superior al 15 % en peso (capítulo 21, generalmente); d) los chicharrones (partida no 2301) y los  residuos de las partidas nos 2304 a 2306; e) los ácidos grasos aislados, las ceras preparadas, las grasas transformadas en productos farmacéuticos, en pinturas, en barnices, en jabones, en preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética, los  aceites sulfonados y demás productos de la sección VI; f) el caucho facticio derivado de los aceites (partida no 4002). 2. La partida no 1509 no incluye el aceite de la aceituna extraído con disolventes (partida no 1510). 3. La partida no 1518 no  comprende las grasas y aceites y sus fracciones, simplemente desnaturalizados, que se clasifican en la partida de las grasas y aceites y sus fracciones correspondientes, sin desnaturalizar. 4. Las pastas de neutralización, las borras o heces de aceite,  la brea esteárica, la brea de suarda y la pez de glicerina se clasifican en la partida no 1522. Notas complementarias 1. Para la aplicación de las subpartidas 1507 10, 1508 10, 1510 00 10, 1511 10, 1512 11, 1512 21, 1513 11, 1513 21, 1514 10, 1515 11,  1515 21, 1515 50 11, 1515 50 19, 1515 60 10, 1515 90 21, 1515 90 29, 1515 90 40 a 1515 90 59 y 1518 00 31: a) los aceites vegetales fijos, fluidos o concretos, obtenidos por presión se consideran «en bruto» si sólo se han sometido a los siguientes  tratamientos: - la decantación en los plazos normales, - la centrifugación o la filtración siempre que, para separar el aceite de sus componentes sólidos, sólo se haya recurrido a «fuerzas mecánicas», como la gravedad, la presión o la fuerza centrífuga,  con exclusión de cualquier procedimiento de filtración por absorción y de cualquier otro procedimiento físico o químico; b) los aceites vegetales fijos, fluidos o concretos, obtenidos por extracción se considerarán «en bruto» cuando no se distingan ni  por el color, el olor o el gusto, ni por propiedades analíticas especiales reconocidas, de los aceites y grasas vegetales obtenidos por presión; c) se consideran también aceites «en bruto» el aceite de soja desgomado y el aceite de algodón privado del  gosipol. 2.   A. Sólo se considerará «aceite de oliva», para la aplicación de las partidas 1509 y 1510, el aceite que proceda exclusivamente del tratamiento de aceitunas, con exclusión del aceite de oliva reesterificado y de cualquier mezcla de aceite  de oliva con aceites de otra naturaleza. La presencia de aceite de oliva reesterificado o de aceites de otra naturaleza se comprobará con los métodos recogidos en los Anexos V, VII, IX, X y XII. En los cuadros siguientes figuran las características  analíticas del contenido de esteroles y ácidos grasos común a todos los aceites de oliva pertenecientes a las partidas 1509 y 1510.    Cuadro I Contenido de ácidos  Acidos Porcentajes  Ácido mirístico M 0,1  Ácido linolénico M 0,9  Ácido araquídico M 0,7  Ácido eicosánico M 0,5  Ácido behénico M 0,3  Ácido lignocérico M 0,5  M = máxima. Cuadro II Contenido de esteroles  Esteroles Porcentajes  Colesterol M 0,5  Brasicasterol M 0,2  Campesterol M 4,0  Estigmasterol <= Campesterol  v-sitosterol (1) m 93,0  D-7-estigmasterol M 0,5  m = minimo. M = máximo. (1) D-5-23-estigmasterol + clerosterol + v-sitosterol + sitostanol + D-5-avenasterol + D-5-24-estigmastadienol.    B. Se considerarán «aceites de oliva vírgenes» los obtenidos a partir del fruto del olivo únicamente por procedimientos mecánicos u otros prodecimientos físicos, en condiciones, sobre todo térmicas, que no impliquen la alteración del aceite, y que no  hayan sufrido tratamiento alguno distinto del lavado, la decantación, el centrifugado y el filtrado, con exclusión de los aceites obtenidos mediante disolventes (partida 1510) que se definen a continuación en los puntos I y II.   I. Se considerará  «aceite de oliva virgen lampante», para la aplicación de la subpartida 1509 10 10, cualquiera que sea su acidez, el aceite que presente las siguientes características: a) un contenido de alcoholes alifáticos de 400 mg/kg como máximo; b) un contenido de  eritrodiol + uvaol del 4,5 % como máximo; c) un contenido de ácidos grasos saturados en la posición 2 de los triglicéridos del 1,3 % como máximo; d) y/o una de las características siguientes: -  d1) un índice de peróxidos superior a 20 meq O2/kg; -    d2) un contenido total de solventes halogenados volátiles superior a 0,2 mg/kg y/o que alguno de ellos sea superior a 0,1 mg/kg; -   d3) un coeficiente de extinción K270 superior a 0,25 y, después de tratar el aceite con alúmina activada, no superior a  0,11. Algunos aceites con un contenido de ácidos grasos libres, expresado en ácido oleico, superior a 3,3 g por cada 100, pueden tener, después de pasar sobre la alúmina activada, de acuerdo con el método recogido en el Anexo XV, un coeficiente de  extinción K270 superior a 0,11. En tal caso, después de neutralizarlos y decolorarlos en el laboratorio, deberán presentar las siguientes características: - un coeficiente de extinción K270 inferior o igual a 1,20, - una variación del coeficiente de  extinción (DK) (1007)() en un entorno de 270 nanómetros superior a 0,01 e inferior o igual a 0,16; -   d4) características organolépticas con defectos que puedan percibirse con una intensidad superior a la aceptable medida con una puntuación inferior a  3,5 en la cata. II. Se considerará «aceite de oliva virgen», para la aplicación de la subpartida 1509 10 90, el aceite de oliva que presente las siguientes características:   a) una acidez máxima, expresada en ácido oleico, de 3,3 g por cada 100 gramos;  b) un índice de peróxidos de 20 meq O2/kg como máximo; c) un contenido de alcoholes alifáticos de 300 mg/kg como máximo; d) un contenido total de solventes halogenados volátiles que no exceda de 0,2 mg/kg, y siempre que no exceda de 0,1 mg/kg en cada  uno de ellos; e) un coeficiente de extinción K270 de 0,25 como máximo y, después de tratar el aceite con alúmina activada, de 0,10 como máximo (1005)(); f) una variación del coeficiente de extinción (DK) en la zona de 270 nanómetros de 0,01 como máximo;  g) características organolépticas con defectos que puedan percibirse con una intensidad inferior a la aceptable medida con una puntuación superior a 3,5 en la cata; h) un contenido de eritrodiol y uvaol del 4,5 % como máximo; ij) un contenido de ácidos  grasos saturados en la posición 2 de los triglicéridos del 1,3 % como máximo. C. Se incluirá en la subpartida 1509 90 00 el aceite de oliva obtenido por tratamiento de los aceites de las subpartidas 1509 10 10 o 1509 10 90, incluso con adición de aceite  de oliva virgen, que presente las siguientes características:   a) una acidez máxima, expresada en ácido oleico, de 3,3 g por cada 100 gramos; b) un contenido de alcoholes alifáticos de 350 mg/kg como máximo; c) un coeficiente de extinción K270 superior  a 0,25 pero no a 1,20 y, después de pasar la muestra de aceite sobre la alúmina activada, superior a 0,10; d) una variación del coeficiente de extinción (DK) en la zona de 270 nanómetros superior a 0,01 pero no a 0,16; e) un contenido de eritrodiol +  uvaol del 4,5 % como máximo; f) un contenido de ácidos grasos saturados en la posición 2 del 1,5 % como máximo. D. Se considerarán «aceites crudos» de la subpartida 1510 00 10 los aceites, principalmente los aceites de orujo, que presenten las  siguientes características:   a) una acidez, expresada en ácido oleico, superior a 2 g por cada 100 gramos; b) un contenido de eitrodiol + uvaol superior al 12 %; c) un contenido de ácidos grasos saturados en la posición 2 del triglicérido del 1,8 %  como máximo. E. Se considerarán aceites de la subpartida 1510 00 90 los aceites obtenidos por tratamiento de los aceites de la subpartida 1510 00 10, incluso con adición de aceites de oliva virgenes, que no posean las características de los aceites que  figuran en el punto B siempre que presenten un contenido de ácidos grasos saturados en la posición 2 de los triglicéridos del 2 % como máximo. 3. Se excluirán de las subpartidas 1522 00 31 y 1522 00 39:   a) los residuos procedentes del tratamiento de  grasas que contengan aceite cuyo índice de yodo, determinado por el método que figura en el Anexo XVI, sea inferior a 70 o superior a 100; b) los residuos procedentes del tratamiento de grasas que contengan aceite cuyo índice de yodo esté comprendido  entre 70 y 100, pero en los que la superficie del pico correspondiente al volumen de retención de beta-sitosterol, determinada de acuerdo con las disposiciones del Anexo V del Reglamento mencionado en la nota complementaria 4 siguiente, represente menos  del 93 % de la superficie total de los picos de los esteroles. 4. Los métodos de análisis para determinar las características de los productos contemplados anteriormente son los previstos en los Anexos del Reglamento (CEE) no 2568/91. D (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()( 0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)( )(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0599)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011 )()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(05 99)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)() SECCIÓN IV PRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS;  BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRES;  TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOS   Nota 1. En esta sección la palabra «pellet» designa los productos en forma de cilindros, bolitas, etc., aglomerados por simple presión o con un aglutinante en una proporción inferior o igual al 3 % en peso. CAPÍTULO 16 PREPARACIONES DE CARNE, DE PESCADO  O DE CRUSTÁCEOS, DE MOLUSCOS  O DE OTROS INVERTEBRADOS ACUÁTICOS Notas 1. Este capítulo no comprende la carne, despojos, pescado y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados por los procedimientos enumerados en los  capítulos 2 y 3. 2. Las preparaciones alimenticias se clasificarán en este capítulo siempre que el contenido sea superior al 20 % en peso de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una  mezcla de estos productos. Cuando estas preparaciones contengan dos o más productos de los mencionados, se clasificarán en la partida del capítulo 16 que corresponda al componente que predomine en peso. Estas disposiciones no se aplican a los productos  rellenos de la partida no 1902 ni a las preparaciones de las partidas nos 2103 o 2104. Para las preparaciones que contienen higado, las disposiciones de la segunda frase no se aplicarán en la determinación de las subpartidas dentro de las partidas 1601  y 1602. Notas de subpartida 1. En la subpartida 1602 10 se entenderá por «preparaciones homogeneizadas», las preparaciones para la alimentación infantil o para usos dietéticos constituidas por carne, despojos o sangre, finamente homegeneizados,  acondicionadas para la venta al por menor en recipientes con un contenido superior o igual a 250 g. Para la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos a la preparación en pequeña cantidad para el  sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles de carne o de despojos. La subpartida 1602 10 tendrá prioridad sobre las demás subpartidas de la partida no 1602. 2. Los pescados y  crustáceos citados en las subpartidas de las partidas nos 1604 y 1605 sólo con los nombres vulgares corresponden a las mismas especies mencionadas en el capítulo 3 con el mismo nombre. Notas complementarias 1. A los efectos de las subpartidas 1602 31  11, 1602 39 11, 1602 50 10, 1602 90 61 y 1602 90 71, se considerarán «sin cocer» los productos que no se hayan sometido a tratamiento térmico o que se hayan sometido a un tratamiento térmico insuficiente para producir la coagulación de las proteínas de  la carne en la totalidad del producto y, en consecuencia, cuando se corten según un plano que pase por su parte más gruesa, presenten trazas de líquido rosáceo en la cara del corte, en el caso de las subpartidas 1602 50 10, 1602 90 61 y 1602 90 71. 2. A  los efectos de las subpartidas 1602 41 10, 1602 42 10 y 1602 49 11 a 1602 49 15 la expresión «sus trozos» se aplica únicamente a las preparaciones y conservas de carne que puedan identificarse, por las dimensiones y las características del tejido  muscular coherente, como procedentes de jamones, chuleteros, espinazos o paletas de cerdo doméstico, según el caso.  (0006)()(0010)()(0010)()(0010)()(0010)()(0587)()(0587)()(0599)()(0599)() CAPÍTULO 17 AZÚCARES Y ARTÍCULOS DE CONFITERÍA Nota 1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de confitería que contengan cacao (partida no 1806); b) los azúcares  químicamente puros [excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa)] y los demás productos de la partida no 2940; c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30. Nota de subpartida 1. En las subpartidas 1701 11 y 1701 12 se  entenderá por «azúcar en bruto», el que contenga en peso, en estado seco, un porcentaje de sacarosa correspondiente a una lectura polarimétrica inferior a 99,5 o. Notas complementarias 1. Para la aplicación de las subpartidas 1701 11 10, 1701 11 90,  1701 12 10 y 1701 12 90 se consideran «azúcares en bruto» los azúcares no aromatizados y sin adición de colorantes ni de otras sustancias que contengan, en estado seco y en peso determinado por el método polarimétrico, menos de un 99,5 % de sacarosa. 2.  Para la aplicación de la subpartida 1701 99 10, se considerarán «azúcares blancos», los azúcares sin aromatizar y sin adición de colorantes ni otras sustancias que contengan en peso, determinado según el método polarimétrico, y en estado seco, 99,5 % o  más de sacarosa, 3. Se considerará «isoglucosa», a los efectos de las subpartidas 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 y 1702 90 30 el producto obtenido a partir de la glucosa o de sus polímeros y con un contenido en peso, en estado seco, del 10 % por lo  menos de fructosa. 4. Las mercancías de la subpartida 1704 90 que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de  isoglucosa, de glucosa y de almidón o fécula, de la totalidad del surtido.  (0001)()(0001)()(0040)()(0041)()(0521)()(0521)() CAPÍTULO 18 CACAO Y SUS PREPARACIONES Notas 1. Este capítulo no comprende las preparaciones de las partidas nos 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 o 3004. 2. La partida no 1806  comprende los artículos de confitería que contengan cacao y, salvo lo dispuesto en la Nota 1 de este capítulo, las demás preparaciones alimenticias que contengan cacao. Notas complementarias 1. Las mercancías de las subpartidas 1806 20, 1806 31, 1806 32  y 1806 90 que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de isoglucosa, de glucosa y de almidón o fécula, de la  totalidad del surtido. 2. Las subpartidas 1806 90 11 y 1806 90 19 no incluyen los productos constituidos exclusivamente por una sola clase de chocolate.  (0522)()(0522)()(0043)() CAPÍTULO 19 PREPARACIONES A BASE DE CEREALES, HARINA, ALMIDÓN,  FÉCULA O LECHE; PRODUCTOS DE PASTELERÍA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) salvo en el caso de los productos rellenos de la partida no 1902, las  preparaciones alimenticias con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos, en peso, superior al 20 % (capítulo 16); b) los productos a base de  harina, almidón o fécula (galletas, etc.) especialmente preparados para la alimentación de los animales (partida no 2309); c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30. 2. En la partida 1901, se entenderá por «harina y sémola»:   a) la harina y  sémola de cereales del capítulo 11; b) la harina, sémola y polvo, de orígen vegetal, de cualquier capítulo, excepto la harina, sémola y polvo de hortalizas secas (partida 0712), de patatas (partida 1105), o de legumbres secas (partida 1106). 3. La  partida no 1904 no comprende las preparaciones con un contenido de polvo de cacao, en peso, superior al 8 % o recubiertas de chocolate o de otras preparaciones alimenticias de la partida no 1806 que contengan cacao. 4. En la partida no 1904, la  expresión «preparados de otra forma» significa que los cereales se han sometido a un tratamiento o a una preparación más avanzados que los previstos en las partidas o en las notas de los capítulos 10 u 11. Notas complementarias 1. Las mercancías de las  subpartidas 1905 30, 1905 40 y 1905 90 que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de isoglucosa, de glucosa y  de almidón o fécula, de la totalidad del surtido. 2. En la subpartida 1905 30, sólo se consideran galletas edulcoradas a los productos de esa clase que contengan, en peso, un 12 % o menos de agua y un 35 % o menos de materias grasas (las materias  utilizadas para cubrir o recubrir las galletas no se tienen en cuenta en el cálculo de estos contenidos). 3. La subpartida 1905 30 no comprende las «gaufres» y «gaufrettes» con un contenido de agua superior al 10 % (subpartida 1905 90 40).   CAPÍTULO 20 PREPARACIONES DE LEGUMBRES U HORTALIZAS, DE FRUTOS  O DE OTRAS PARTES DE PLANTAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las legumbres u hortalizas y los frutos preparados o conservados por los procedimientos enumerados en los  capítulos 7, 8 u 11; b) las preparaciones alimenticias con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o de crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos, en peso, superior al 20 % (capítulo  16); c) las preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas de la partida no 2104. 2. No se clasifican en las partidas nos 2007 y 2008, las jaleas y pastas de frutas, las almendras confitadas, ni los productos similares presentados como artículos  de confitería (partida no 1704) o los artículos de chocolate (partida no 1806). 3. Las partidas nos 2001, 2004 y 2005 comprenden, según los casos, sólo los productos del capítulo 7 o de las partidas nos 1105 o 1106 preparados o conservados por  procedimiento distinto de los mencionados en la nota 1 a), excepto la harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8. 4. El jugo de tomate con un extracto seco mínimo del 7 %, en peso, se clasifica en la partida no 2002. 5. En la partida no  2009, se entenderá por «jugo sin fermentar sin adición de alcohol», el jugo cuyo grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual a 0,5 % vol (véase la nota 2 del capítulo 22). Notas de subpartida 1. En la subpartida 2005 10 se entenderá por «legumbres  u hortalizas homogeneizadas», las preparaciones de legumbres u hortalizas finamente homogeneizadas para la alimentación infantil o para usos dietéticos, acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido inferior o igual a 250 g. Para  la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos en pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles  de legumbres u hortalizas. La subpartida 2005 10 tendrá prioridad sobre cualquier subpartida de la partida no 2005. 2. En la subpartida 2007 10 se entenderá por «preparaciones homogeneizadas», las preparaciones de frutas finamente homogeneizadas para la  alimentación infantil o para usos dietéticos acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido inferior o igual a 250 g. Para la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos en  pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles de frutas. La subpartida 2007 10 tendrá prioridad sobre cualquier subpartida de la partida no 2007. Notas  complementarias 1. Sólo se considerarán mercancías de la partida 2001 las legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de plantas preparados o conservados en vinagre o en ácido acético, en los que el contenido en ácidos volátiles libres,  calculados en ácido acético es igual o superior al 0,5 % en peso. 2. El contenido de azúcares diversos, calculado en sacarosa («contenido de azúcares») de los productos comprendidos en este Capítulo corresponde a la indicación numérica facilitada por el  refractómetro - empleado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 del Consejo - a la temperatura de 20 oC, multiplicada por el factor: - 0,93 para los productos de las subpartidas 2008 20 a 2008 80, 2008 92 y 2008 99, - 0,95  para los productos de las demás partidas. 3. Los productos de las subpartidas 2008 20 a 2008 80, 2008 92 y 2008 99 se considerarán «con adición de azúcar» cuando su «contenido de azúcar» sea superior en peso a uno de los porcentajes que se indican a  continuación, según la clase de frutas, partes comestibles de plantas:   - piñas (ananás), uvas: 13 %, - otras frutas, incluidas las mezclas de frutas y otras partes comestibles de plantas: 9 %. 4. Para la aplicación de las subpartidas 2008 30 11 a 2008  30 39, 2008 40 11 a 2008 40 39, 2008 50 11 a 2008 50 59, 2008 60 11 a 2008 60 39, 2008 70 11 a 2008 70 59, 2008 80 11 a 2008 80 39, 2008 92 11 a 2008 92 39 y 2008 99 11 a 2008 99 39 se entiende por:   - «grado alcohólico másico adquirido», la cantidad  en kilogramos de alcohol puro contenido en 100 kilogramos de productos, - «% mas», el símbolo del grado alcohólico másico. 5. El contenido de azúcares añadidos de los productos de la partida no 2009 corresponde al «contenido de azúcares» previa  deducción de las cantidades que se indican a continuación, según la clase de jugos:   - jugo de limón o de tomate: 3, - jugo de manzanas: 11, - jugo de uvas: 15, - jugo de otras frutas o de legumbres y hortalizas incluidas las mezclas de jugos: 13. 6.  Se considerará «jugo de uvas (incluidos los mostos de uvas) concentrado» (subpartidas 2009 60 51 y 2009 60 71), el jugo de uvas (incluidos los mostos de uvas) cuyo porcentaje en masa de sacarosa, indicado en un refractómetro - empleado según el método  previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 - a la temperatura de 20 oC, no sea inferior al 50,9 %.  (0523)()(0523)()(0001)()(0606)()(0607)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0608)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)() CAPÍTULO 21 PREPARACIONES ALIMENTICIAS DIVERSAS Notas 1. Este  capítulo no comprende: a) las mezclas de hortalizas y/o legumbres de la partida no 0712; b) los sucedáneos del café tostados que contengan café en cualquier proporción (partida no 0901); c) el té aromatizado (partida no 0902); d) las especias y demás  productos de las partidas nos 0904 a 0910; e) las preparaciones alimenticias, excepto los productos descritos en las partidas nos 2103 o 2104, con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o de crustáceos, moluscos o de otros  invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos, en peso, superior al 20 % (capítulo 16); f) las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la fabricación de bebidas, cuyo grado alcohólico volumétrico sea superior a  0,5 % vol (partida no 2208) (véase la nota 2 del capítulo 22); g) las levaduras acondicionadas como medicamentos y demás productos de las partidas nos 3003 o 3004; h) las preparaciones enzimáticas de la partida no 3507. 2. Los extractos de los  sucedáneos comtemplados en la nota 1 b) anterior se clasifican en la partida no 2101. 3. En la partida no 2104 se entenderá por «preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas», las preparaciones para la alimentación infantil o para usos  dietéticos que consistan en una mezcla finamente homogeneizada de varias sustancias básicas, tales como carne, pescado, legumbres u hortalizas o frutas, acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido máximo de 250 g. Para la  aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos en pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles.  Notas complementarias 1. Para la aplicación de las subpartidas 2101 10 91, 2101 20 10, 2106 10 10 y 2106 90 91 los términos «almidón o fécula» incluye igualmente los productos de degradación del almidón o de la fécula. 2. Se entenderá por «fondues», en  el sentido de la subpartida 2106 90 10, las preparaciones con un contenido en peso de materias grasas procedentes de la leche igual o superior al 12 %, pero inferior al 18 %, que se hayan obtenido a partir del queso fundido, en cuya fabricación se hayan  empleado únicamente los quesos Emmental y de Gruyère, con adición de vino blanco, de aguardiente de cerezas (kirsch), de fécula y de especias, y que se presenten en envases inmediatos de un contenido neto inferior o igual a un kilogramo. Además la  admisión en esta subpartida queda subordinada a la presentación de un certificado en las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. 3. Se considerará «isoglucosa», a los efectos de la subpartida 2106 90 30, el  producto obtenido a partir de glucosa o de sus polímeros y con un contenido en peso, en estado seco, del 10 % por lo menos de fructosa.  (0046)() CAPÍTULO 22 BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRE Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los productos de este capítulo (excepto los de la partida 2209) simplemente preparados para usos culinarios de forma que, por ello, resulten  impropios para su consumo como bebida (partida no 2103 generalmente); b) el agua de mar (partida no 2501); c) el agua destilada, de conductibilidad o del mismo grado de pureza (partida no 2851); d) las disoluciones acuosas con un contenido de ácido  acético, en peso, superior al 10 % (partida no 2915); e) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004; f) los productos de perfumería o de tocador (capítulo 33). 2. En este capítulo, y en los capítulos 20 y 21, el «grado alcohólico volumétrico» se  determinará a la temperatura de 20 oC. 3. En la partida no 2202, se entenderá por «bebidas no alcohólicas», las bebidas cuyo grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual a 0,5 % vol. Las bebidas alcohólicas se clasifican, según los casos, en las  partidas nos 2203 a 2206 o en la partida no 2208. Nota de subpartida 1. En la subpartida 2204 10 se entenderá por «vino espumoso» el que en recipiente cerrado tenga una sobrepresión mínima de 3 bar, medida a 20 oC. Notas complementarias 1. Para la  aplicación de las partidas nos 2204 y 2205 y de la subpartida 2206 00 10 según el caso, se entenderá por: a) «grado alcohólico volumétrico adquirido», el número de volúmenes de alcohol puro, a una temperatura de 20 oC, contenidos en 100 volúmenes del  producto considerado, a esta temperatura; b) «grado alcohólico volumétrico en potencia», el número de volúmenes de alcohol puro a una temperatura de 20 oC susceptibles de producirse por fermentación total de los azúcares contenidos en 100 volúmenes del  producto considerado, a esta temperatura; c) «grado alcohólico volumétrico total», la suma de los grados alcohólicos volumétricos adquiridos y en potencia; d) «grado alcohólico volumétrico natural», el grado alcohólico volumétrico total del producto  considerado, antes de ningún enriquecimiento. e) «% vol», el símbolo del grado alcohólico volumétrico. 2. Para la aplicación de la subpartida 2204 30 10 se considerará como «mosto de uvas parcialmente fermentado», el producto resultante de la  fermentación de un mosto de uvas y que tenga un grado alcohólico adquirido superior a 1 % vol e inferior a los tres quintos de su grado alcohólico volumétrico total. 3. Para la aplicación de las subpartidas 2204 21 y 2204 29:   A) Se entiende por  «extracto seco total», el contenido en gramos por litro de todas las substancias presentes en el producto que, en condiciones físicas determinadas, no se volatilicen. La determinación del «extracto seco total» debe efectuarse a 20 oC por el método  densimétrico; B)   a) La clasificación de los productos comprendidos en las subpartidas 2204 21 21 a 2204 21 90 y 2204 29 21 a 2204 29 90 no se verá afectada por la presencia en ellos de las cantidades de extracto seco total, por litro, que se indican  en las categorías arancelarias I, II, III y IV siguientes: I) productos con un grado alcohólico adquirido de 13 % vol o menos: 90 g o menos de extracto seco total por litro; II) productos con un grado alcohólico adquirido de más del 13 % vol e igual o  inferior al 15 % vol: 130 g o menos de extracto seco total por litro; III) productos con un grado alcohólico adquirido superior al 15 % vol e igual o inferior al 18 % vol: 130 g o menos de extracto seco total por litro; IV) productos con un grado  alcohólico adquirido superior al 18 % vol e igual o inferior al 22 % vol: 330 g o menos de extracto seco total por litro. Los productos que contengan un extracto seco total superior al máximo establecido en cada categoría deberán clasificarse en la  categoría siguiente; si el extracto seco total sobrepasa 330 g por litro, los productos deberán clasificarse en las subpartidas 2204 21 90 y 2204 29 90; b) estas reglas no serán aplicables a los productos que correspondan a las subpartidas 2204 21 41,  2204 21 51, 2204 29 41, 2204 29 45, 2204 29 51 y 2204 29 55. 4. Las subpartidas 2204 21 21 a 2204 21 90 y 2204 29 21 a 2204 29 90 comprenden principalmente:   a) el mosto de uvas apagado con alcohol, es decir, el producto: - con un grado alcohólico  adquirido igual o superior a 12 % vol e inferior a 15 % vol y - obtenido por adición de un producto procedente de la destilación del vino en un mosto de uvas no fermentado con un grado alcohólico natural no inferior a 8,5 % vol; b) el vino encabezado,  es decir, el producto:   - con un grado alcohólico adquirido no inferior a 18 % vol ni superior a 24 % vol, - obtenido exclusivamente por adición de un producto no rectificado procedente de la destilación del vino y con un grado alcohólico adquirido  máximo de 86 % vol de un vino que no contenga azúcar residual y - con una acidez volátil máxima de 1,50 g por litro, expresada en ácido acético; c) el vino generoso o de licor, es decir, el producto:   - con un grado alcohólico total no inferior a 17,5  % vol y un grado alcohólico adquirido no inferior a 15 % vol ni superior a 22 % vol y - obtenido a partir de mosto de uva o de vino, procedentes de cepas admitidas en el país tercero de origen para la producción de vino generoso, y con un grado  alcohólico natural no inferior a 12 % vol: - por congelación o - por adición, durante o tras la fermentación: - de un producto procedente de la destilación del vino, - de mosto de uvas concentrado o, para los vinos generosos de calidad que figuren en la  lista que se adopte, para los que dicha práctica sea tradicional, de mosto de uvas cuya concentración se haya efectuado por la acción directa del fuego y que responda, con excepción de esta operación, a la definición del mosto de uvas concentrado, - de  una mezcla de estos productos. Sin embargo, los vinos generosos de calidad que figuren en la lista que se ha de adoptar podrán ser obtenidos a partir de mosto de uvas frescas, no fermentado, sin que este último deba tener un grado alcohólico natural  mínimo de 12 % vol. 5. Para la aplicación de la subpartida 2206 00 10 se considerará piqueta el producto obtenido por fermentación de orujo de uva virgen macerado en agua o agotando con agua el orujo de uva fermentado. 6. Para la aplicación de la  subpartida 2206 00 91 se considerarán como «espumosas»:   - las bebidas fermentadas que se presenten en botellas cerradas por un tapón «champiñón» sujeto por ataduras, - las bebidas fermentadas, presentadas de otra forma, con una sobrepresión igual o  superior a 1,5 bar medida a 20 oC. 7. Para la aplicación de las subpartidas 2209 00 11 y 2209 00 19 se considerará «vinagre de vino» el obtenido exclusivamente por fermentación acética del vino y con un grado de acidez igual o superior a 60 g por litro,  expresado en ácido acético. 8. Para la aplicación de las subpartidas 2204 21 21, 2204 21 23, 2204 21 31, 2204 21 33, 2204 29 21, 2204 29 23, 2204 29 31 y 2204 29 33, se considerarán como «vinos de calidad producidos en regiones determinadas (vcprd)» los  vinos originarios de la Comunidad Económica Europea que respondan a las prescripciones del Reglamento (CEE) no 823/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, que establece disposiciones particulares relativas a los vinos de calidad producidos en regiones  determinadas (DO no L 84 de 27. 3. 1987, p. 59), así como a las adoptadas en aplicación de éste y definidas por las normativas nacionales.  (0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0016)()(0016)() CAPÍTULO 23 RESIDUOS Y DESPERDICIOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS;  ALIMENTOS PREPARADOS PARA  ANIMALES Nota 1. Se incluyen en la partida no 2309 los productos del tipo de los utilizados en la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otras partidas, obtenidos por tratamiento de materias vegetales o animales y que, por este  hecho, hayan perdido las características esenciales de la materia originaria, excepto los desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales procedentes de estos tratamientos. Notas complementarias 1. Se clasificarán en las subpartidas 2303 10 11  y 2303 10 19 únicamente los residuos de la industria del almidón de maíz, con exclusión de las mezclas de dichos residuos con los productos procedentes de otras plantas o procedentes del maíz por un procedimiento distinto al de la producción de almidón  por vía húmeda. Sin embargo estos productos pueden contener residuos de la extracción de aceite de germen de maíz, siempre que este germen sea obtenido por vía húmeda. Su contenido de almidón no sobrepasará el 28 % en peso, calculado sobre materia seca,  según el método que se especifica en el número 1 del Anexo I de la Directiva 72/199/CEE de la Comisión, y el de materias grasas no sobrepasará el 4,5 %, en peso, calculado sobre materia seca, según el método A recogido en el Anexo I de la Directiva  84/4/CEE de la Comisión. 2. La subpartida 2306 90 91 comprende únicamente los resíduos de la extracción del aceite de germen de maíz, con exclusión de los productos que contengan componentes procedentes de partes del grano de maíz que no hayan sido  sometidas a un proceso de extracción del aceite y hayan sido añadidas fuera de dicho proceso. 3. Para la aplicación de las subpartidas 2307 00 11, 2307 00 19, 2308 90 11 y 2308 90 19, se entederá por:   - «grado alcohólico másico adquirido», el número  de kilogramos de alcohol puro contenidos en 100 kilogramos del producto; - «grado alcohólico másico en potencia», el número de kilogramos de alcohol puro que pueda producirse por la fermentación total de los azúcares contenidos en 100 kg del producto; -  «grado alcohólico másico total», la suma de los grados alcohólicos másicos adquiridos y en potencia; - «% mas», el símbolo del grado alcohólico másico. 4. Para la aplicación de las subpartidas 2309 10 11 a 2309 10 70 y 2309 90 31 a 2309 90 70, se  considerarán «productos lácteos» los clasificados en las partidas nos 0401, 0402, 0404, 0405, 0406 y en las subpartidas 0403 10 02 a 0403 10 36, 0403 90 11 a 0403 90 69, 1702 10 y 2106 90 51.  (0593)()(0593)()(0593)()(0593)() CAPÍTULO 24 TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOS Nota 1. Este capítulo no comprende los cigarrillos medicinales (capítulo 30).  (0001)()(0001)() SECCIÓN V PRODUCTOS MINERALES   CAPÍTULO 25 SAL; AZUFRE; TIERRAS Y PIEDRAS; YESOS, CALES Y CEMENTOS Notas 1. Salvo disposiciones en contrario y a reserva de lo previsto en la nota 4 siguiente, sólo se clasificarán en las partidas de este capítulo los productos en bruto o los productos  lavados (incluso con sustancias químicas que eliminen las impurezas sin cambiar la estructura del producto), quebrantados, triturados, molidos, pulverizados, levigados, cribados, tamizados, enriquecidos por flotación, separación magnética u otros  procedimientos mecánicos o físicos (excepto la cristalización), pero no los productos tostados o calcinados, ni los que resulten de una mezcla o se hayan sometido a un tratamiento que exceda del indicado en cada partida. Se puede añadir a los productos  de este capítulo una sustancia antipolvo, siempre que no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general. 2. Este capítulo no comprende:   a) el azufre sublimado, el precipitado ni el coloidal (partida no 2802); b) las tierras  colorantes con un contenido de hierro combinado, expresado en Fe2O3, en peso, superior o igual al 70 % (partida no 2821); c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30; d) las preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética (capítulo 33);  e) los adoquines, encintados y losas para pavimentos (partida no 6801); los cubos, dados y artículos similares para mosaicos (partida no 6802); las pizarras para tejados o revestimientos de edificios (partida no 6803); f) las piedras preciosas y  semipreciosas (partidas nos 7102 o 7103); g) los cristales cultivados de cloruro de sodio o de óxido de magnesio (excepto los elementos de óptica) de un peso unitario superior o igual a 2,5 g, de la partida no 3823; los elementos de óptica de cloruro de  sodio o de óxido de magnesio (partida no 9001); h) las tizas para billar (partida no 9504); ij) las tizas para escribir o dibujar y los jaboncillos de sastre (partida no 9609). 3. Cualquier producto susceptible de clasificarse en la partida no 2517 y en  otra partida de este capítulo se clasificará en la partida no 2517. 4. La partida no 2530 comprende principalmente: la vermiculita, la perlita y las cloritas, sin dilatar; las tierras colorantes, incluso calcinadas o mezcladas entre sí; los óxidos de  hierro micáceos naturales; la espuma de mar natural (incluso en trozos pulidos); el ámbar natural (succino); la espuma de mar y el ámbar reconstituidos, en plaquitas, varillas, barras o formas similares, simplemente moldeados; el azabache; el carbonato  de estroncio (estroncianita), incluso calcinado, con exclusión del óxido de estroncio; los restos y cascos de cerámica.  (0001)()(0001)() CAPÍTULO 26 MINERALES, ESCORIAS Y CENIZAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las escorias y desperdicios industriales similares preparados en forma de macadam (partida no 2517); b) el carbonato de magnesio natural  (magnesita), incluso calcinado (partida no 2519); c) las escorias de desfosforación del capítulo 31; d) las lanas de escorias, de roca y las lanas minerales similares (partida no 6806); e) los desperdicios y residuos de metales preciosos o de chapados  de metales preciosos (partida no 7112); f) las matas de cobre, de níquel y de cobalto obtenidas por fusión de los minerales (sección XV). 2. En las partidas nos 2601 a 2617, se entenderá por «minerales», los de las especies mineralógicas efectivamente  utilizadas en metalurgia para la extracción del mercurio, de los metales de la partida no 2844 o de los metales de las secciones XIV o XV, aunque no se destinen a la metalurgia pero a condición, sin embargo, de que sólo se hayan sometido a los  tratamientos usuales en la industria metalúrgica. 3. La partida no 2620 sólo comprende las cenizas y residuos de los tipos utilizados en la industria para la extracción del metal o la fabricación de compuestos metálicos.   CAPÍTULO 27 COMBUSTIBLES MINERALES, ACEITES MINERALES Y PRODUCTOS DE SU DESTILACIÓN;  MATERIAS BITUMINOSAS; CERAS MINERALES Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los productos orgánicos de constitución química definida presentados  aisladamente; esta exclusión no afecta al metano ni al propano puros, que se clasifican en la partida no 2711; b) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004; c) las mezclas de hicrocarburos no saturados, de las partidas nos 3301, 3302 o 3805. 2.  La expresión «aceites de petróleo o de minerales bituminosos», empleada en el texto de la partida no 2710, se aplica no sólo a los aceites de petróleo o de minerales bituminosos sino también a los aceites análogos, así como a los constituidos  principalmente por mezclas de hidrocarburos no saturados, en los que los compuestos no aromáticos predominen en peso sobre los aromáticos, cualquiera que sea el procedimiento de obtención.   Sin embargo, dicha expresión no se aplica a las poliolefinas  sintéticas líquidas que destilen menos del 60 % en volumen a 300 oC y 1 013 milibares por un método de destilación a baja presión (capítulo 39). Notas de subpartida 1. En la subpartida 2701 11, se considerará «antracita», la hulla con un contenido  límite de materias volátiles inferior a igual al 14 %, calculado sobre producto seco sin materias minerales. 2. En la subpartida 2701 12, se considerará «hulla bituminosa», la hulla con un contenido límite de materias volátiles superior al 14 %,  calculado sobre producto seco sin materias minerales, y cuyo valor calorífico límite sea superior o igual a 5 833 kcal/kg, calculado sobre producto húmedo sin materias minerales. 3. En las subpartidas 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 40 y 2707 60, se  considerarán «benzoles, toluoles, xiloles, naftaleno y fenoles», los productos con un contenido de benceno, tolueno, xileno, naftaleno o fenol, en peso, superior al 50 %, respectivamente. Notas complementarias (1008)() 1. Para la aplicación de la  partida no 2710 se considerará: a) «aceites ligeros» (subpartidas 2710 00 11 a 2710 00 39) los aceites y preparaciones que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, el 90 % o más a 210 oC, según la norma ASTM D-86; b) «gasolinas especiales»  (subpartidas 2710 00 21 y 2710 00 25), los aceites ligeros definidos en el párrafo a) anterior, que no contengan antidetonantes y cuyo intervalo de temperatura sea igual o inferior a 60 oC entre los puntos de destilación en volumen, incluidas las  pérdidas del 5 % y 90 %; c) «white spirit» (subpartida 2710 00 21), las gasolinas especiales definidas en el apartado b) anterior, cuyo punto de inflamación sea superior a 21 oC, según el método de Abel Pensky (1009)(); d) «aceites medios» (subpartidas  2710 00 41 a 2710 00 59), los aceites y preparaciones que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, menos del 90 % a 210 oC y el 65 % o más a 250 oC, según la norma ASTM D-86; e) «aceites pesados» (subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 98), los aceites y  preparaciones que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, menos del 65 % a 250 oC, según la norma ASTM D-86, o aquellos para los que la proporción de destilación a 250 oC no pueda determinarse por dicha norma; f) «gasóleo» (subpartidas 2710 00 61 a  2710 00 69), los aceites pesados definidos en el apartado e) anterior que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, el 85 % o más a 350 oC, según la norma ASTM D-86; g) «fueloil» (subpartidas 2710 00 71 a 2710 00 78), los aceites pesados definidos en  el apartado e) anterior, distintos de los gasóleos definidos en el apartado f) anterior, y cuya viscosidad V, en relación con el color diluido C, sea: - igual o inferior a los valores de la línea I del cuadro siguiente, si el contenido de cenizas  sulfatadas fuese inferior al 1 %, según la norma ASTM D-874, y el índice de saponificación fuese inferior a 4, según la norma ASTM D 939-54, o bien - superior a los valores de línea II, si el punto de gota fuese igual o superior a 10 oC, según la norma  ASTM D-97; o bien - igual a los valores de la línea II o comprendida entre los valores de las líneas I y II, si destilasen en volumen a 300 oC el 25 % o más, según la norma ASTM D-86, o si destilasen en volumen a 300 oC menos del 25 %, cuando el punto  de gota sea superior a 10 oC bajo cero, según la norma ASTM D-97. Estas disposiciones se aplican solamente a los aceites que presenten un color diluido C inferior a 2.    Tabla de correspondencia color diluido (C)/viscosidad (V)         Color (C) 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 o más    Viscosidad I 4 4 4 5,4 9 15,1 25,3 42,4} 71,1 119 200 335 562 943 1 580 2 650    (V) II 7 7 7 7 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1 580 2 650Por «viscosidad (V)» se entenderá la viscosidad cinemática a 50 oC, expresada en centistokes, según la norma ASTM D-445. Se entenderá por «color diluido (C)», el color que presente el producto de una disolución obtenida añadiendo, a una unidad de  volumen, tetracloruro de carbono hasta completar 100 unidades de volumen y midiendo dicho color según la norma ASTM D-1500. El color deberá determinarse inmediatamente después de disolver el producto. El color de los «fueloils» de esta subpartida debe  ser natural. Esta subpartida no comprende los aceites pesados definidos en el apartado e) anterior en los que no sea posible determinar: - el porcentaje de destilación a 250 oC (el cero se considera un porcentaje) según la norma ASTM D-86; o - la  viscosidad cinemática a 50 oC, según la norma ASTM D-445; o - el color diluido «C», según la norma ASTM D-1500. Estos productos se clasifican en las subpartidas 2710 00 81 a 2710 00 98. 2. Para la aplicación de la partida no 2712, se considerará  vaselina en bruto (subpartida 2712 10 10), la que presente una coloración natural superior a 4,5 según la norma ASTM D-1500. 3. Se considerará «en bruto», a los efectos de las subpartidas 2712 90 31 a 2712 90 39, los productos que tengan:   a) un  contenido de aceites igual o superior a 3,5 según la norma ASTM D-721, si la viscosidad a 100 oC fuera inferior a 9 centistokes según la norma ASTM D-445; o bien b) una coloración natural superior a 3 según la norma ASTM D-1500 si la viscosidad a 100 oC  fuera igual o superior a 9 centistokes según la norma ASTM D-445. 4. Para la aplicación de las partidas no 2710, no 2711 y no 2712, se entenderá por «tratamiento definido» las operaciones siguientes:   a) destilación al vacío; b) la redestilación por un  procedimiento extremado de fraccionamiento; c) el craqueo; d) el reformado; e) la extracción con disolventes selectivos; f) el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado, con «óleum»  o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita; g) la polimerización; h) la alquilación; ij) la isomerización; k) la  desulfuración mediante hidrógeno, solamente en lo que se refiere a los productos de las subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 98, que alcance una reducción del contenido de azufre de los productos tratados igual o superior al 85 % (norma ASTM D-1266-59 T);  l) el desparafinado por procedimientos distintos de la simple filtración, solamente en lo que se refiere a los productos de la partida no 2710; m) el tratamiento con hidrógeno, distinto de la desulforación, solamente en lo que se refiere a los productos  de las subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 98, en el que el hidrógeno participe activamente en una reacción química que se realice a una presión superior a 20 bares y a una temperatura superior a 250 oC con un catalizador. Por el contrario, los  tratamientos de acabado con hidrógeno de los aceites lubricantes de las subpartidas 2710 00 81 a 2710 00 98, cuyo fin principal sea mejorar el color o la estabilidad (por ejemplo: «hydrofinishing» a decoloración) no se consideran tratamientos definidos;  n) la destilación atmosférica, solamente en lo que se refiere a los productos de las subpartidas 2710 00 71 a 2710 00 78, siempre que estos productos destilen en volumen, incluidas las pérdidas, menos del 30 % a 300 oC según la norma ASTM D-86. Si  destilasen en volumen, incluidas la pérdidas, el 30 % más a 300 oC según la norma ASTM D-86, los productos de las subpartidas 2710 00 11 a 2710 00 39 o 2710 00 41 a 2710 00 59 en su caso, se obtengan durante la destilación atmosférica, adeudarán los  derechos previstos para las subpartidas 2710 00 74 a 2710 00 78 según la clase y el valor de los productos, que se hayan tratado y tomando como base el peso neto de los productos que se hayan obtenido. Esta disposición no se aplicará a los productos que  posteriormente se destinen a otro tratamiento definido o a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los considerados como definidos dentro de un plazo máximo de seis meses y en las demás condiciones que determinen las autoridades  competentes; o) el tratamiento por descargas eléctricas de alta frecuencia solamente con relación a los productos de las subpartidas 2710 00 81 a 2710 00 98. Cuando técnicamente resulte necesaria una preparación previa a los tratamientos mencionados, la  libertad de derechos sólo se aplicará a los productos efectivamente sometidos a los tratamientos definidos en los apartados anteriores y a los que dichos productos están destinados; las pérdidas que, en su caso, puedan producirse durante la preparación  previa también estarán libres de derechos. 5. Los productos de las subpartidas 2707 10 10, 2707 20 10, 2707 30 10, 2707 50 10, 2710, 2711, 2712 10, 2712 20, 2712 90 31 a 2712 90 90, 2713 90, 2901 10 10, 2902 20, 2902 30 10 y 2902 44 10 que, en su caso,  pudieran obtenerse durante la transformación química o la preparación previa que técnicamente resulte necesaria adeudarán los derechos previstos para las subpartidas de «destinados a otros usos», según la clase y el valor de los productos sometidos a  tratamiento, y tomando como base el peso neto de los productos que se hayan obtenido. Esta disposición no se aplicará a los productos de las partidas no 2710 a no 2712 que posteriormente se destinen a un nuevo tratamiento definido o a una transformación  química dentro de un plazo máximo de seis meses y en las demás condiciones que determinen las autoridades competentes. 6. Sólo se admitirán en la subpartida 2710 00 85 los aceites destinados a mezclarse con otros aceites o con productos de la partida no  3811 o con espesantes para la obtención de aceites, de grasa o de preparaciones lubricantes por empresas que, debido a las instalaciones de que disponen, no puedan pretender el disfrute del régimen de libertad de derechos de acuerdo con las  disposiciones de la nota complementaria 5 precedente, relativa a la partida no 2710 y que traten estos aceites para la reventa en las instalaciones que comprendan conjuntamente:   - como mínimo dos cubas de almacenamiento para la recepción de los  aceites base a granel; - como mínimo una cuba de mezcla que utilice fuerza motriz, incluso con sistema de calentamiento, y que permita agregar aditivos, y - aparatos de envasado. Cuando las mezclas se realicen en instalaciones alquiladas o por un  transformador serán igualmente exigibles las tres últimas condiciones relativas a las instalaciones.  (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)()  (0018)()(0018)()(0525)()(0525)()(0525)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0611)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0526)()(0526)()(0526)()(0526)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)()  (0018)()(0018)()(0001)()(0527)()(0528)()(0528)()(0528)()(0528)()(0528)()(0528)()(0528)()(0524)()(0001)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0524)()(0524)()(0524)()(0524)()(0018)()  (0524)()(0018)()(0001)()(0524)()(0001)()(0018)() (0524)()(0018)()(0001)()(0599)() SECCIÓN VI PRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICAS O DE LAS INDUSTRIAS CONEXAS   Notas 1.  a) Con excepción de los minerales de metales radiactivos, cualquier producto que responda al texto específico de una de las partidas nos 2844 o 2845, se clasificará en dicha partida, y no en otra de la nomenclatura. b) Salvo lo dispuesto en el  apartado a) anterior, cualquier producto que responda al texto específico de una de las partidas nos 2843 o 2846, se clasificará en dicha partida y no en otra de la sección. 2. Sin perjuicio de las disposiciones de la nota 1 anterior, cualquier producto  que por su presentación en forma de dosis o por su acondicionamiento para la venta al por menor, deba incluirse en una de las partidas nos 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 o 3808, se clasificará en dicha partida y no en  otra de la nomenclatura. 3. Los productos presentados en surtidos, que consistan en varios componentes distintos, comprendidos, en su totalidad o en parte, en esta sección e identificables como destinados, después de mezclados, a constituir un producto  de las secciones VI o VII, se clasificarán en la partida correspondiente a este último producto siempre que los componentes sean:   a) netamente identificables por su presentación como destinados a utilizarse juntos sin previo reacondicionamiento; b)  presentados simultáneamente; c) identificables, por su naturaleza o por sus cantidades respectivas, como complementarios unos de otros. CAPÍTULO 28 PRODUCTOS QUÍMICOS INORGÁNICOS; COMPUESTOS INORGÁNICOS U ORGÁNICOS  DE LOS METALES PRECIOSOS, DE LOS  ELEMENTOS RADIACTIVOS,  DE LOS METALES DE LAS TIERRAS RARAS O DE ISÓTOPOS Notas 1. Salvo disposiciones en contrario, las partidas de este capítulo comprenden solamente: a) los elementos químicos aislados o los compuestos de constitución química definida  presentados aisladamente, aunque contengan impurezas; b) las disoluciones acuosas de los productos del apartado a) anterior; c) las demás disoluciones de los productos del apartado a) anterior, siempre que constituyan un modo de acondicionamiento usual  e indispensable, exclusivamente motivado por razones de seguridad o necesidades del transporte y que el disolvente no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general; d) los productos de los apartados a), b) o c) anteriores, con un  estabilizante indispensable para su conservación o transporte; e) los productos de los apartados a), b), c) o d) anteriores, con una sustancia antipolvo o un colorante para facilitar su identificación o por razones de seguridad, siempre que estas  adiciones no hagan al producto más apto para usos determinados que para uso general. 2. Además de los ditionitos y los sulfoxilatos, estabilizados con sustancias orgánicas (partida no 2831), los carbonatos y peroxocarbonatos de bases inorgánicas  (partida no 2836), los cianuros, oxicianuros y cianuros complejos de bases inorgánicas (partida no 2837), los fulminatos, cianatos y tiocianatos de bases inorgánicas (partida no 2838), los productos orgánicos comprendidos en las partidas nos 2843 a 2846  y los carburos (partida no 2849), solamente se clasifican en este capítulo los compuestos de carbono que se enumeran a continuación:   a) los óxidos de carbono, el cianuro de hidrógeno, los ácidos fulmínico, isociánico, tiociánico y demás ácidos  cianogénicos simples o complejos (partida no 2811); b) los oxihalogenuros de carbono (partida no 2812); c) el disulfuro de carbono (partida no 2813); d) los tiocarbonatos, los seleniocarbonatos y telurocarbonatos, los seleniocianatos y telurocianatos,  los tetratiocianodiaminocromatos (reinecatos) y demás cianatos complejos de bases inorgánicas (partida no 2842); e) el peróxido de hidrógeno solidificado con urea (partida no 2847), el oxisulfuro de carbono, los halogenuros de tiocarbonilo, el cianógeno  y sus halogenuros y la cianamida y sus derivados metálicos (partida no 2851), con exclusión de la cianamida cálcica, incluso pura (capítulo 31). 3. Salvo las disposiciones de la nota 1 de la sección VI, este capítulo no comprende:   a) el cloruro de  sodio y el óxido de magnesio, incluso puros, y los demás productos de la sección V; b) los compuestos organo-inorgánicos, excepto los mencionados en la nota 2 anterior; c) los productos citados en las notas 2, 3, 4 o 5 del capítulo 31; d) los productos  inorgánicos del tipo de los utilizados como luminóforos, de la partida no 3206; e) el grafito artificial (partida no 3801), las cargas para aparatos extintores y las granadas o bombas extintoras de la partida no 3813; los productos borradores de tinta  envasados para la venta al por menor, de la partida no 3823, los cristales cultivados (excepto los elementos de óptica) de sales halogenadas de metales alcalinos o alcalinotérreos, de un peso unitario igual o superior a 2,5 g, de la partida no 3823; f)  las piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas y reconstituidas, el polvo de piedras preciosas, semipreciosas o sintéticas (partidas nos 7102 a 7105), así como los metales preciosos y sus aleaciones del capítulo 71; g) los metales, incluso puros, y  las aleaciones metálicas de la sección XV; h) los elementos de óptica, principalmente los de sales halogenadas de metales alcalinos o alcalinotérreos (partida no 9001). 4. Los ácidos complejos de constitución química definida formados por un ácido de  elementos no metálicos del subcapítulo II y un ácido que contenga un elemento metálico del subcapítulo IV, se clasifican en la partida no 2811. 5. Las partidas nos 2826 a 2842 comprenden solamente las sales y peroxosales de metales y de amonio.   Salvo  disposiciones en contrario, las sales dobles o complejas se clasifican en la partida no 2842. 6. La partida no 2844 comprende solamente:   a) el tecnecio (número atómico 43), el promecio (número atómico 61), el polonio (número atómico 84) y todos los  elementos de número atómico superior a 84; b) los isótopos radiactivos naturales o artificiales (incluidos los de los metales preciosos o los de los metales comunes de las secciones XIV y XV), incluso mezclados entre sí; c) los compuestos inorgánicos u  orgánicos de estos elementos o isótopos, aunque no sean de constitución química definida, incluso mezclados entre sí; d) las aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas que contengan estos elementos o isótopos o sus  compuestos inorgánicos u orgánicos con una radiactividad específica superior a 74 Bq/g (0,002 mCi/g); e) los cartuchos agotados (irradiados) de reactores nucleares; f) los productos radiactivos residuales aunque no sean utilizables. En la presente nota  y en las partidas nos 2844 y 2845, se consideran «isótopos»: - los núclidos aislados, con exclusión de los elementos que existen en la naturaleza en estado monoisotópico; - las mezclas de isótopos de un mismo elemento enriquecidas en uno o varios de sus  isótopos, es decir, los elementos cuya composición isotópica natural se ha modificado artificialmente. 7. Las combinaciones fósforo-cobre (cuprofósforos) con un contenido de fósforo, en peso, superior al 15 % se clasifican en la partida no 2848. 8. Los  elementos químicos, tales como el silicio y el selenio, impurificados para su utilización en electrónica, se clasifican en este capítulo, siempre que se presenten en la forma en que se han obtenido, en cilindros o en barras. Cortados en discos,  plaquitas o formas análogas, se clasifican en la partida no 3818. Nota complementaria 1. Salvo disposiciones en contrario, las sales mencionadas en una subpartida comprenden también las sales ácidas y las sales básicas.  (0021)()(0021)()(0021)()(0021)()(0021)()(0529)()(0529)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0185)()(0599)() CAPÍTULO 29 PRODUCTOS QUÍMICOS ORGÁNICOS Notas 1. Salvo disposiciones en contrario, las partidas de este capítulo  comprenden solamente: a) los compuestos orgánicos de constitución química definida presentados aisladamente, aunque contengan impurezas; b) las mezclas de isómeros de un mismo compuesto orgánico (aunque contengan impurezas) con exclusión de las mezclas  de isómeros de los hidrocarburos acíclicos saturados o sin saturar (distintos de los estereoisómeros) (capítulo 27); c) los productos de las partidas nos 2936 a 2939, los éteres y ésteres de azúcares y sus sales, de la partida no 2940 y los productos de  la partida no 2941, aunque no sean de constitución química definida; d) las disoluciones acuosas de los productos de los apartados a), b) o c) anteriores; e) las demás disoluciones de los productos de los apartados a), b) o c) anteriores, siempre que  constituyan un modo de acondicionamiento usual e indispensable exclusivamente motivado por razones de seguridad o necesidades del transporte y que el disolvente no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general; f) los productos  de los apartados a), b), c), d) o e) anteriores con un estabilizante indispensable para su conservación o transporte; g) los productos de los apartados a), b), c), d), e) o f) anteriores con una sustancia antipolvo, un colorante o un odorante para  facilitar su identificación o por razones de seguridad, siempre que estas adiciones no hagan al producto más apto para usos determinados que para uso general; h) los productos siguientes normalizados para la producción de colorantes azoicos: sales de  diazonio, copulantes utilizados para estas sales y aminas diazotables y sus sales. 2. Este capítulo no comprende:   a) los productos de la partida no 1504 y la glicerina (partida no 1520); b) el alcohol etílico (partidas nos 2207 o 2208); c) el metano y  el propano (partida no 2711); d) los compuestos de carbono mencionados en la nota 2 del capítulo 28; e) la urea (partidas nos 3102 o 3105); f) las materias colorantes de origen vegetal o animal (partida no 3203), las materias colorantes orgánicas  sintéticas, los productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados como agentes de avivado fluorescente o como luminóforos (partida no 3204), así como los tintes y demás materias colorantes presentados en formas o envases para la venta al por menor  (partida no 3212); g) las enzimas (partida no 3507); h) el metaldehido, la hexametilenotetramina y los productos análogos, en tabletas, barritas o formas similares que impliquen su utilización como combustibles, así como los combustibles líquidos y los  gases combustibles licuados, en recipientes de los tipos utilizados para cargar o recargar los encendedores o mecheros, de capacidad igual o inferior a 300 cm3 (partida no 3606). ij) Los productos extintores presentados como cargas o en granadas o  bombas extintoras de la partida no 3813; los productos borradores de tinta en envases para la venta al por menor, clasificados en la partida no 3823; k) los elementos de óptica, principalmente los de tartrato de etilendiamina (partida no 9001). 3.  Cualquier producto que pueda clasificarse en dos o más partidas de este capítulo se incluirá en la última de dichas partidas por orden de numeración. 4. En las partidas nos 2904 a 2906, 2908 a 2911 y 2913 a 2920, cualquier referencia a los derivados  halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados es también aplicable a los derivados mixtos, tales como los sulfohalogenados, nitrohalogenados, nitrosulfonados o nitrosulfohalogenados. Para la aplicación de la partida no 2929, los grupos nitrados o  nitrosados no deben considerarse «funciones nitrogenadas».   En la partidas nos 2911, 2912, 2914, 2918 y 2922, se entenderá por «funciones oxigenadas» (grupos orgánicos característicos que contienen oxígeno) solamente las citadas en los textos de las  partidas nos 2905 a 2920. 5.   a) Los ésteres de compuestos orgánicos de función ácida de los subcapítulos I a VII con compuestos orgánicos de los mismos subcapítulos se clasificarán con el compuesto que pertenezca a la última partida por orden de  numeración de dichos subcapítulos. b) Los ésteres del alcohol etílico o de la glicerina con compuestos orgánicos de función ácida de los subcapítulos I a VII se clasificarán en la partida de los compuestos de función ácida correspondientes. c) Salvo lo  dispuesto en la nota 1 de la sección VI y en la nota 2 del capítulo 28: 1) las sales inorgánicas de compuestos orgánicos, tales como los compuestos de función ácida, función fenol o función enol o las bases orgánicas, de los subcapítulos I a X o de la  partida no 2942, se clasificarán en la partida que comprenda el compuesto orgánico correspondiente; 2) las sales formadas por reacción entre compuestos orgánicos de los subcapítulos I a X o de la partida no 2942 se clasificarán en la última partida del  capítulo por orden de numeración que comprenda la base o el ácido del que se han formado (incluidos los compuestos de función fenol o de función enol). d) Los alcoholatos metálicos se clasificarán en la misma partida que los alcoholes correspondientes,  salvo en los casos del etanol y de la glicerina (partida no 2905). e) Los halogenuros de los ácidos carboxílicos se clasificarán en la misma partida que los ácidos correspondientes. 6. Los compuestos de las partidas nos 2930 y 2931 son compuestos  orgánicos cuya molécula contiene, además de átomos de hidrógeno, oxígeno o nitrógeno, átomos de otros elementos no metálicos o de metales, tales como azufre, arsénico, mercurio o plomo, directamente unidos al carbono.   Las partidas nos 2930  (tiocompuestos orgánicos) y 2931 (los demás compuestos organo-inorgánicos) no comprenden los derivados sulfonados o halogenados ni los derivados mixtos que, con excepción del hidrógeno, del oxígeno y del nitrógeno, sólo contengan, en unión directa con  el carbono, los átomos de azufre o de halógeno que les confieran el carácter de derivados sulfonados o halogenados o de derivados mixtos. 7. Las partidas nos 2932, 2933 y 2934 no comprenden los epóxidos con tres átomos en el ciclo, los peróxidos de  cetonas, los polímeros cíclicos de los aldehidos o de los tioaldehidos, los anhídridos de ácidos carboxílicos polibásicos, los ésteres cíclicos de polialcoholes o de polifenoles con ácidos polibásicos ni las imidas de ácidos polibásicos.   Las  disposiciones anteriores sólo se aplican cuando la estructura heterocíclica proceda exclusivamente de las funciones ciclantes antes enumeradas. Nota de subpartida 1. Dentro de una partida de este capítulo, los derivados de un compuesto químico (o de un  grupo de compuestos químicos) se clasificarán en la misma subpartida que el compuesto (o grupo de compuestos), siempre que no estén comprendidos más específicamente en otra subpartida y que no exista una subpartida residual «los demás» en la serie de  subpartidas involucradas.  (0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0001)()(0001)()(0001)()(0531)()(0531)() CAPÍTULO 30 PRODUCTOS FARMACÉUTICOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los alimentos dietéticos, alimentos enriquecidos, alimentos  para diabéticos, complementos alimenticios, bebidas tónicas y el agua mineral (sección IV); b) los yesos (escayolas) especialmente calcinados o finamente molidos para uso en odontología (partida no 2520); c) los destilados acuosos aromáticos y las  disoluciones acuosas de aceites esenciales, medicinales (partida no 3301); d) las preparaciones de las partidas nos 3303 a 3307, incluso si tienen propiedades terapéuticas o profilácticas; e) los jabones y demás productos de la partida no 3401, con  sustancias medicamentosas; f) las preparaciones a base de yeso (escayola) para odontología (partida no 3407); g) la albúmina de la sangre sin preparar para usos terapéuticos o profilácticos (partida no 3502). 2. En las partidas nos 3003 y 3004 y en la  nota 3 d) del capítulo, se considerarán:   a) productos sin mezclar: 1) las disoluciones acuosas de productos sin mezclar; 2) todos los productos de los capítulos 28 o 29; 3) los extractos vegetales simples de la partida no 1302, simplemente  normalizados o disueltos en cualquier disolvente. b) productos mezclados:   1) las disoluciones y suspensiones coloidales (con exclusión del azufre coloidal); 2) los extractos vegetales obtenidos por tratamiento de mezclas de sustancias vegetales; 3)  las sales y aguas concentradas obtenidas por evaporación de aguas minerales naturales. 3. En la partida no 3006 sólo están comprendidos los productos siguientes, que se clasificarán en esta partida y no en otras de la nomenclatura:   a) los catguts y  demás ligaduras similares, estériles, para suturas quirúrgicas y los adhesivos estériles para tejidos orgánicos utilizados en cirugía para cerrar las heridas; b) las laminarias estériles; c) los hemostáticos reabsorbibles estériles para cirugía u  odontología; d) las preparaciones opacificantes para exámenes radiológicos, así como los reactivos de diagnóstico concebidos para usar en el paciente, que sean productos sin mezclar dosificados, o bien productos mezclados constituidos por dos o más  ingredientes, para los mismos usos; e) los reactivos para la determinación de los grupos o de los factores sanguíneos; f) los cementos y demás productos de obturación dental; los cementos para la refección de los huesos; g) los estuches y cajas de  farmacia equipados para curaciones de urgencia; h) las preparaciones químicas anticonceptivas a base de hormonas o de espermicidas.   CAPÍTULO 31 ABONOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) la sangre animal de la partida no 0511; b) los productos de constitución química definida presentados aisladamente, excepto los descritos en las notas 2 A), 3 A), 4 A) o 5  siguientes; c) los cristales cultivados de cloruro de potasio (excepto los elementos de óptica), de un peso unitario superior o igual a 2,5 g, de la partida no 3823; los elementos de óptica de cloruro de potasio (partida no 9001). 2. Salvo que se  presenten en las formas previstas en la partida no 3105, la partida no 3102 comprende únicamente:   A) los productos siguientes: 1) el nitrato de sodio, incluso puro; 2) el nitrato de amonio, incluso puro; 3) las sales dobles de sulfato de amonio y de  nitrato de amonio, incluso puras; 4) el sulfato de amonio, incluso puro; 5) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí, de nitrato de calcio y de nitrato de amonio; 6) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí, de nitrato de  calcio y de nitrato de magnesio; 7) la cianamida cálcica, incluso pura, aunque esté impregnada con aceite; 8) la urea, incluso pura; B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente; C) los abonos que consistan  en mezclas de cloruro de amonio o de productos de los apartados A) y B) precedentes con creta, yeso u otras materias inorgánicas sin poder fertilizante; D) los abonos líquidos que consistan en disoluciones acuosas o amoniacales de los productos de los  apartados A) 2) o A) 8) precedentes, o de una mezcla de estos productos. 3. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida no 3105, la partida no 3103 comprende únicamente:   A) los productos siguientes: 1) las escorias de desfosforación;  2) los fosfatos naturales de la partida no 2510, tostados, calcinados o tratados térmicamente más de lo necesario para eliminar las impurezas; 3) los superfosfatos (simples, dobles o triples); 4) el hidrogenoortofosfato de calcio con un contenido de  flúor calculado sobre producto anhidro seco, superior o igual al 0,2 %. B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente pero haciendo abstracción del contenido límite de flúor; C) los abonos que consistan en  mezclas de productos de los apartados A) y B) precedentes, con creta, yeso u otras materias inorgánicas sin poder fertilizante, pero haciendo abstracción del contenido límite de flúor. 4. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida no  3105, la partida no 3104 comprende únicamente:   A) los productos siguientes: 1) las sales de potasio naturales en bruto (carnalita, kainita, silvinita y otras); 2) el cloruro de potasio, incluso puro, salvo lo dispuesto en la nota 1 c); 3) el sulfato  de potasio, incluso puro; 4) el sulfato de magnesio y de potasio, incluso puro; B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente. 5. Se clasifican en la partida no 3105, el hidrogenoortofosfato de diamonio  (fosfato diamónico) y el dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato monoamónico), incluso puros, y las mezclas de estos productos entre sí. 6. En la partida no 3105, la expresión «los demás abonos» sólo comprende los productos del tipo de los utilizados  como abonos que contengan como componentes esenciales, por lo menos, uno de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo o potasio.  (0001)()(0001)() CAPÍTULO 32 EXTRACTOS CURTIENTES O TINTÓREOS;  TANINOS Y SUS DERIVADOS;  PIGMENTOS Y DEMÁS MATERIAS COLORANTES;  PINTURAS Y BARNICES; MÁSTIQUES; TINTAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los productos de constitución  química definida presentados aisladamente, con exclusión de los que respondan a las especificaciones de las partidas nos 3203 o 3204, de los productos inorgánicos del tipo de los utilizados como luminóforos (partida no 3206), de los vidrios procedentes  del cuarzo o de la sílice, fundidos, en las formas previstas en la partida no 3207 y de los tintes y otras materias colorantes en formas o envases para la venta al por menor de la partida no 3212; b) los tanatos y otros derivados tánicos de los  productos de las partidas nos 2936 a 2939, 2941 o 3501 a 3504; c) los mástiques de asfalto y demás mástiques bituminosos (partida no 2715). 2. Las mezclas de sales de diazonio estabilizadas y de copulantes utilizados con dichas sales, para la producción  de colorantes azoicos, están comprendidas en la partida no 3204. 3. Las preparaciones a base de materias colorantes del tipo de las utilizadas para colorear cualquier materia o destinadas a formar parte como ingredientes en la fabricación de  preparaciones colorantes (incluso, en el caso de la partida no 3206, los pigmentos de la partida no 2530 o del capítulo 28 y las partículas y polvos metálicos) se clasifican también en las partidas nos 3203, 3204, 3205 y 3206. Sin embargo, esta partidas  no comprenden los pigmentos en dispersión en medios no acuosos, líquidos o en pasta, del tipo de los utilizados en la fabricación de pinturas (partida no 3212), ni las demás preparaciones comprendidas en las partidas nos 3207, 3208, 3209, 3210, 3212,  3213 o 3215. 4. Las disoluciones en disolventes orgánicos volátiles (excepto los colodiones) de productos citados en el texto de las partidas nos 3901 a 3913 se clasificarán en la partida no 3208 cuando la proporción del disolvente sea superior al 50 %  del peso de la disolución. 5. En este capítulo, la expresión «materias colorantes» no comprende los productos del tipo de los utilizados como carga en las pinturas al aceite, incluso si pueden también utilizarse como pigmentos colorantes en las pinturas  al agua. 6. En la partida no 3212, sólo se consideran «hojas para el marcado a fuego» las hojas delgadas del tipo de las utilizadas, por ejemplo, en el estampado de encuadernaciones, desudadores o forros para sombreros, y constituidas por:   a) polvos  metálicos impalpables (incluso de metales preciosos) o pigmentos, aglomerados con cola, gelatina u otros aglutinantes; b) metales (incluso metales preciosos) o pigmentos, depositados en una hoja de cualquier materia que sirva de soporte.  (0532)()(0535)() CAPÍTULO 33 ACEITES ESENCIALES Y RESINOIDES;  PREPARACIONES DE PERFUMERÍA,  DE TOCADOR O DE COSMÉTICA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la  elaboración de bebidas de la partida no 2208; b) los jabones y demás productos de la partida no 3401; c) las esencias de trementina, de madera de pino o de pasta celulósica al sulfato y demás productos de la partida no 3805. 2. Las partidas nos 3303 a  3307 se aplican principalmente a los productos, incluso sin mezclar (excepto los destilados acuosos aromáticos y las disoluciones acuosas de aceites esenciales), aptos para ser usados como productos de dichas partidas y acondicionados para la venta al  por menor para tales usos. 3. En la partida no 3307, se consideran «preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética» principalmente: las bolsitas con partes de plantas aromáticas; las preparaciones odoríferas que actúan por combustión; los  papeles perfumados, impregnados o recubiertos de maquillaje; las disoluciones para lentes de contacto o para ojos artificiales; la guatas, fieltros y telas sin tejer, impregnados o recubiertos de perfume o de maquillaje; las preparaciones de tocador  para animales.   CAPÍTULO 34 JABONES, AGENTES DE SUPERFICIE ORGÁNICOS,  PREPARACIONES PARA LAVAR, PREPARACIONES LUBRICANTES,  CERAS ARTIFICIALES, CERAS PREPARADAS,  PRODUCTOS DE LIMPIEZA, VELAS Y ARTÍCULOS SIMILARES,  PASTAS PARA MODELAR, «CERAS PARA  ODONTOLOGÍA» Y PREPARACIONES  PARA ODONTOLOGÍA A BASE DE YESO Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, del tipo de las utilizadas como preparaciones de desmoldeo  (partida no 1517); b) los compuestos aislados de constitución química definida; c) los champúes, dentífricos, cremas y espumas de afeitar y las preparaciones para el baño, que contengan jabón u otros agentes de superficie orgánicos (partidas nos 3305,  3306 o 3307). 2. En la partida no 3401, el término «jabones» sólo se aplica a los solubles en agua. Los jabones y demás productos de esta partida pueden llevar añadidas otras sustancias (por ejemplo: desinfectantes, polvos abrasivos, cargas o productos  medicamentosos). Sin embargo, los que contengan abrasivos sólo se clasifican en esta partida si se presentan en barras, en panes o trozos o en piezas troqueladas o moldeadas. Si se presentan en otras formas, se clasifican en la partida no 3405 como  pastas y polvos para fregar y preparaciones similares. 3. En la partida no 3402, «los agentes de superficie orgánicos» son productos que, al mezclarlos con agua a una concentración de 0,5 % a 20 oC y dejarlos en reposo durante una hora a la misma  temperatura:   a) producen un líquido trasparente o traslúcido o una emulsión estable sin separación de la materia insoluble; y b) reducen la tensión superficial del agua a 4,5×10 2 N/m (45 dinas/cm) o menos. 4. La expresión «aceites de petróleo o de  minerales bituminosos» empleada en el texto de la partida no 3403 se refiere a los productos definidos en la nota 2 del capítulo 27. 5. Salvo las exclusiones indicadas más adelante, la expresión «ceras artificiales y ceras preparadas» empleada en la  partida no 3404 sólo se aplica:   A) a los productos que presenten las características de ceras obtenidos por procedimiento químico, incluso los solubles en agua; B) a los productos obtenidos mezclando diferentes ceras entre sí; C) a los productos a  base de ceras o de parafinas, que presenten las características de ceras y contengan, además, grasas, resinas, materias minerales u otras sustancias. Por el contrario, la partida no 3404 no comprende: a) los productos de las partidas nos 1516, 1519 o  3402, incluso si presentan las características de ceras; b) las ceras animales sin mezclar y las ceras vegetales sin mezclar, de la partida no 1521, incluso refinadas o coloreadas; c) las ceras minerales y productos similares de la partida no 2712,  incluso mezclados entre sí o simplemente coloreados; d) las ceras mezcladas, dispersas o disueltas en un medio líquido (partidas nos 3405, 3809, etc.).   CAPÍTULO 35 MATERIAS ALBUMINÓIDEAS; PRODUCTOS A BASE DE ALMIDÓN  O DE FÉCULA MODIFICADOS; COLAS; ENZIMAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las levaduras (partida no 2102); b) los componentes de la sangre (excepto la albúmina de la  sangre sin preparar para usos terapéuticos o profilácticos), los medicamentos y demás productos del capítulo 30; c) las preparaciones enzimáticas para precurtido (partida no 3202); d) las preparaciones enzimáticas para el lavado o prelavado y demás  productos del capítulo 34; e) las proteínas endurecidas (partida no 3913); f) los productos de las artes gráficas con soporte de gelatina (capítulo 49). 2. El término «dextrina» empleado en la partida no 3505 se aplica a los productos de la degradación  de los almidones o féculas, con un contenido de azúcares reductores, expresado en dextrosa sobre materia seca, en peso, inferior o igual al 10 %.   Los productos anteriores con un contenido de azúcares reductores superior al 10 %, se clasifican en la  partida no 1702. Nota complementaria 1. Se clasifican en la partida no 3504, los concentrados de proteínas de leche, con un contenido de proteínas superior al 80 % en peso, calculado sobre materia seca.  (0001)()(0001)()(0002)()(0003)()(0003)()(0002)()(0003)()(0003)() CAPÍTULO 36 PÓLVORAS Y EXPLOSIVOS; ARTÍCULOS DE PIROTECNIA; FÓSFOROS (CERILLAS);  ALEACIONES PIROFÓRICAS; MATERIAS INFLAMABLES Notas 1. Este capítulo no comprende los productos  de constitución química definida presentados aisladamente, con excepción, sin embargo, de los citados en las notas 2 a) o 2 b) siguientes. 2. En la partida no 3606, se entenderá por «artículos de materias inflamables», exclusivamente: a) el metaldehido,  la hexametilenotetramina y productos similares, en tabletas, barritas o formas análogas, que impliquen su utilización como combustibles, así como los combustibles a base de alcohol y los combustibles preparados similares, sólidos o en pasta; b) los  combustibles líquidos y los gases combustibles licuados en recipientes del tipo de los utilizados para cargar o recargar los encendedores o mecheros, de una capacidad inferior o igual a 300 cm3; y c) las antorchas y hachos de resina, las teas y  similares.   CAPÍTULO 37 PRODUCTOS FOTOGRÁFICOS O CINEMATOGRÁFICOS Notas 1. Este capítulo no comprende los desperdicios ni los materiales de desecho. 2. En este capítulo, el término «fotográfico» se refiere a un procedimiento que permite la formación de  imágenes visibles sobre superficies sensibles, directa o indirectamente, por la acción de la luz o de otras formas de radiación. Notas complementarias 1. En cada película sonora de dos bandas (banda solamente con imágenes y banda con la impresión del  sonido), cada banda seguirá su régimen propio. 2. Para la aplicación de la subpartida 3706 90 51 se entenderá por «noticiarios» las películas de metraje inferior a 330 metros, relativas a acontecimientos que presenten un carácter de actualidad política,  deportiva, militar, científica, literaria, folklórica, turística, vida social, etc.  (0599)()(0599)() CAPÍTULO 38 PRODUCTOS DIVERSOS DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los productos de constitución química definida presentados aisladamente, excepto los siguientes: 1) el grafito artificial  (partida no 3801); 2) los insecticidas, raticidas, fungicidas, herbicidas, inhibidores de germinación y reguladores del crecimiento de las plantas, desinfectantes y productos similares, presentados en las formas o envases previstos en la partida no  3808; 3) las cargas para aparatos extintores y las granadas o bombas extintoras (partida no 3813); 4) los productos citados en las notas 2 a) o 2 c) siguientes; b) las mezclas de productos químicos con sustancias alimenticias u otras que tengan valor  nutritivo, del tipo de las utilizadas en la preparación de alimentos para el consumo humano (partida no 2106 generalmente); c) los medicamentos (partidas nos 3003 o 3004). 2. Se clasifican en la partida no 3823 y no en otra de la nomenclatura:   a) los  cristales cultivados (excepto los elementos de óptica) de óxido de magnesio o de sales halogenadas de los metales alcalinos o alcalinotérreos, de peso unitario superio o igual a 2,5 g; b) los aceites de fusel; el aceite de Dippel; c) los productos  borradores de tinta en envases para la venta al por menor; d) los productos para la corrección de esténciles y demás correctores líquidos, en envases para la venta al por menor; e) los indicadores cerámicas fusibles para el control de la temperatura de  los hornos (por ejemplo: conos de Seger).  (0531)()(0531)() SECCIÓN VII MATERIAS PLÁSTICAS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS;  CAUCHO Y MANUFACTURAS DE CAUCHO   Notas 1. Los productos presentados en surtidos, que consistan en varios componentes distintos, comprendidos, en su totalidad o en parte, en esta sección e identificables como destinados, después de mezclados, a constituir un producto de las secciones VI  o VII, se clasificarán en la partida correspondiente a este último producto siempre que los componentes sean: a) netamente identificables por su presentación como destinados a utilizarse juntos sin previo reacondicionamiento; b) presentados  simultáneamente; c) identificables por su naturaleza o por sus cantidades respectivas como complementarios unos de otros. 2. Con excepción de los artículos de las partidas nos 3918 o 3919, corresponden al capítulo 49, el plástico, el caucho y las  manufacturas de estas materias, con impresiones o ilustraciones que no tengan un carácter accesorio en relación con su utilización principal. CAPÍTULO 39 MATERIAS PLÁSTICAS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS Notas  1. En la nomenclatura se entiende por  «plástico o materia plástica», las materias de las partidas nos 3901 a 3914 que, sometidas a una influencia exterior (generalmente el calor y la presión y, en su caso, la acción de un disolvente o de un plastificante), son o han sido susceptibles de  adquirir una forma por moldeo, colada, extrusión, laminado o cualquier otro procedimiento en el momento de la polimerización o en una etapa posterior, forma que conservan cuando esta influencia ha dejado de ejercerse. En la nomenclatura, la expresión  «plástico o materia plástica» comprende también la fibra vulcanizada. Sin embargo, dicha expresión, no se aplica a las materias que se consideran textiles de la sección XI.  2. Este capítulo no comprende:   a) las ceras de las partidas nos 2712 o 3404;  b) los compuestos orgánicos aislados de constitución química definida (capítulo 29); c) la heparina y sus sales (partida no 3001); d) las hojas para el marcado a fuego de la partida no 3212; e) los agentes de superficie orgánicos y las preparaciones de  la partida no 3402; f) las gomas fundidas y las gomas éster (partida no 3806); g) el caucho sintético, tal como se define en el capítulo 40, y las manufacturas de caucho sintético; h) los artículos de guarnicionería o de talabartería (partida no 4201),  los baúles, maletas, maletines, bolsos de mano y demás continentes de la partida no 4202; ij) las manufacturas de espartería o de cestería, del capítulo 46; k) los revestimientos de paredes de la partida no 4814; l) los productos de la sección XI  (materias textiles y manufacturas de estas materias); m) los artículos de la sección XII (por ejemplo: calzado y partes de calzado, artículos de sombrerería y sus partes, paraguas, sombrillas, bastones, látigos, fustas y sus partes); n) los artículos de  bisutería de la partida no 7117; o) los artículos de la sección XVI (máquinas y aparatos, y material eléctrico); p) las partes del material de transporte de la sección XVII; q) los artículos del capítulo 90 (por ejemplo: elementos de óptica, monturas de  gafas o instrumentos de dibujo); r) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de aparatos de relojería); s) los artículos del capítulo 92 (por ejemplo: instrumentos de música y sus partes); t) los artículos del capítulo 94 (por  ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado, letreros luminosos y construcciones prefabricadas); u) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); v) los artículos del capítulo 96 (por ejemplo: brochas, cepillos,  botones, cierres de cremallera, peines, embocaduras y tubos para pipas, boquillas o similares, partes de termos, estilográficas o portaminas).  3. Sólo se clasifican en las partidas nos 3901 a 3911 los productos de las siguientes categorías obtenidos  por síntesis química:   a) las poliolefinas sintéticas líquidas que por un método a baja presión destilen menos de 60 % en volumen à 300 oC y 1 013 mbar (partidas nos 3901 y 3902); b) las resinas ligeramente polimerizadas del tipo de las de  cumarona-indeno (partida no 3911); c) los demás polímeros sintéticos que tengan por lo menos 5 unidades monoméricas, en promedio; d) las siliconas (partida no 3910); e) los resoles (partida no 3909) y demás prepolímeros.  4. Salvo disposiciones en  contrario, en este capítulo los copolímeros (incluidos los copolicondensados, los productos de copoliadición, los copolímeros en bloque y los copolímeros de injerto) y las mezclas de polímeros, se clasifican en la partida de los polímeros del comonómero  simple que predomine en peso sobre cada uno de los demás comonómeros simples. Los comonómeros cuyos polímeros pertenezcan a la misma partida se consideran como un solo comonómero simple.   Si no predominara ningún comonómero simple, los copolímeros o  mezclas de polímeros, según los casos, se clasificarían en la última partida entre las que puedan considerarse para su clasificación. Se consideran «copolímeros», los polímeros en los que ningún monómero represente el 95 % o más, en peso, del polímero.   5. Los polímeros modificados por reacción química, sólo en los apéndices de la cadena polimérica principal, se clasificarán en la partida del polímero sin modificar. Esta disposición no se aplica a los copolímeros de injerto.  6. En las partidas nos  3901 a 3914, la expresión «formas primarias» se aplica únicamente a las formas siguientes:   a) líquidos y pastas, incluidas las dispersiones (emulsiones y suspensiones) y las disoluciones; b) bloques irregulares, trozos, grumos, polvo (incluido el  polvo para moldear), gránulos, copos y masas no coherentes similares.  7. La partida no 3915 no comprende los desechos, desperdicios, ni recortes de una sola materia termoplástica transformados en formas primarias (partidas nos 3901 a 3914).  8. En la  partida no 3917, el término «tubos» designa los productos huecos, sean semiproductos o productos acabados (por ejemplo: tubos de riego con nervaduras o tubos perforados), del tipo de los utilizados generalmente para conducir, encaminar o distribuir  gases o líquidos. Este término se aplica también a las envueltas tubulares para embutidos y demás tubos planos. Sin embargo, con excepción de los últimos citados, se considerarán perfiles los que tengan la sección transversal interior de forma distinta  de la redonda, oval, rectangular (si la longitud no excediese de 1,5 veces la anchura) o poligonal regular.  9. En la partida no 3918, la expresión «revestimientos de plástico para paredes o techos» designa los productos presentados en rollos de 45 cm  de anchura mínima susceptibles de utilizarse para la decoración de paredes o techos, constituidos por materia plástica (en la cara vista) graneada, gofrada, coloreada con motivos impresos o decorada de otra modo y fijada permanentemente a un soporte de  cualquier materia distinta del papel. 10. En las partidas nos 3920 y 3921, la expresión «placas, hojas, películas, bandas y láminas» se aplica exclusivamente a las placas, hojas, películas, bandas y láminas (excepto las del capítulo 54) y a los bloques  de forma geométrica regular, incluso impresos o trabajados de otro modo en la superficie, sin cortar o simplemente cortados en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo, incluso si esta operación les confiere el carácter de artículos  listos para el uso. 11. La partida no 3925 se aplica exclusivamente a los artículos siguientes, siempre que no estén comprendidos en las partidas precedentes del subcapítulo II:   a) depósitos, cisternas (incluidas las cámaras o fosas sépticas), cubas y  recipientes análogos de capacidad superior a 300 litros; b) elementos estructurales utilizados principalmente para la construcción de suelos, paredes, tabiques, techos o tejados; c) canalones y sus accesorios; d) puertas, ventanas, y sus marcos,  bastidores y umbrales; e) barandillas, balaustradas, pasamanos y barreras similares; f) contraventanas, persianas (incluidas las venecianas) y artículos similares, y sus partes y accesorios; g) estanterías de grandes dimensiones para montar y fijar  permanentemente, por ejemplo en tiendas, talleres o almacenes; h) motivos arquitectónicos de decoración, principalmente acanalados, cúpulas o remates; ij) accesorios y guarniciones para fijar permanentemente a las puertas, ventanas, escaleras, paredes y  demás partes de un edificio, principalmente tiradores, perillas o manijas, ganchos, soportes, toalleros, placas de interruptores y demás placas de protección. Nota de subpartida 1. Dentro de una partida del presente capítulo, los copolímeros (incluidos  los copolicondensados, los productos de copoliadición, los copolímeros en bloque y los copolímeros de injerto) se clasifican en la misma subpartida que los homopolímeros del comonómero que predomine y los polímeros modificados químicamente de los tipos  mencionados en la nota 5 del capítulo se clasifican en la misma subpartida que el polímero sin modificar, siempre que estos copolímeros o estos polímeros modificados químicamente no estén comprendidos más específicamente en otra subpartida o no exista  una subpartida residual «los demás» en la serie de subpartidas consideradas. Las mezclas de dos o más polímeros se clasifican en la misma subpartida que los copolímeros (o los homopolímeros, según los casos) obtenidos a partir de los mismos monómeros en  las mismas proporciones.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 40 CAUCHO Y MANUFACTURAS DE CAUCHO Notas 1. En la nomenclatura, salvo disposiciones en contrario, la denominación «caucho» comprende los productos siguientes,  incluso vulcanizados o endurecidos: caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas, caucho sintético, caucho facticio derivado de los aceites y todos estos productos regenerados. 2. Este capítulo no comprende: a) los  productos de la sección XI (materias textiles y manufacturas de estas materias); b) el calzado y partes del calzado, del capítulo 64; c) los artículos de sombrerería y sus partes, incluidos los gorros de baño, del capítulo 65; d) las partes de caucho  endurecido para máquinas y aparatos mecánicos o eléctricos, así como todos los objetos o partes de objetos de caucho endurecido para usos electrotécnicos, de la sección XVI; e) los artículos de los capítulos 90, 92, 94 o 96; f) los artículos del  capítulo 95, excepto los guantes de deporte y los artículos comprendidos en las partidas nos 4011 a 4013. 3. En las partidas nos 4001 a 4003 y 4005, la expresión «formas primarias» se aplica únicamente a las formas siguientes:   a) líquidos y pastas  (incluido el látex, aunque esté prevulcanizado, y demás dispersiones y disoluciones); b) bloques irregulares, trozos, bolas, polvo, gránulos, migas y masas no coherentes similares. 4. En la nota 1 de este capítulo y en la partida no 4002, la  denominación «caucho sintético» se aplica:   a) a las materias sintéticas no saturadas que puedan transformarse irreversiblemente por vulcanización con azufre en sustancias no termoplásticas que, a una temperatura comprendida entre 18 oC y 29 oC puedan  alargarse sin rotura hasta tres veces la longitud primitiva y que, después de alargarse hasta dos veces la longitud primitiva, adquieran en menos de cinco minutos una longitud no mayor de una vez y media la longitud primitiva. Para este ensayo, pueden  añadirse las sustancias necesarias para la reticulación, tales como activadores o aceleradores de vulcanización; también se admite la presencia de las materias citadas en la nota 5 b) 2) y 3). Por el contrario, no se permite la presencia de sustancias  innecesarias para la reticulación, tales como diluyentes, plastificantes o cargas; b) a los tioplastos (TM); c) al caucho natural modificado por injerto o por mezcla con materias plásticas, al caucho natural despolimerizado, a las mezclas de materias  sintéticas no saturadas con altos polímeros sintéticos saturados, si todos ellos satisfacen las condiciones de aptitud para vulcanización, de alargamiento y de recuperación establecidas en el apartado a) precedente. 5.   a) las partidas nos 4001 y 4002  no comprenden el caucho ni las mezclas de caucho a las que se hubiera añadido antes o después de la coagulación: 1) aceleradores, retardadores, activadores u otros agentes de vulcanización (salvo los añadidos para la preparación del latex  prevulcanizado); 2) pigmentos u otras materias colorantes, excepto los destinados simplemente a facilitar su identificación; 3) plastificantes o diluyentes (salvo los aceites minerales en el caso de cauchos extendidos con aceite), materias de carga  inertes o activas, disolventes orgánicos o cualquiera otra sustancia, con excepción de las permitidas en el apartado b); b) el caucho y las mezclas de caucho que contengan las sustancias siguientes se mantienen en las partidas nos 4001 o 4002, según los  casos, siempre que tanto el caucho como las mezclas de caucho conserven el carácter esencial de materia en bruto:   1) emulsificantes y agentes antiadherentes; 2) pequeñas cantidades de productos de la descomposición de los emulsificantes; 3)  termosensibilizantes (para obtener, generalmente, latex termosensibilizado), agentes de superficie catiónicos (para obtener, generalmente, latex electropositivo), antioxidantes, coagulantes, desmigajadores, agentes anticongelantes, peptizantes,  conservantes, estabilizantes, controladores de viscosidad y demás aditivos especiales análogos, en muy pequeñas cantidades. 6. En la partida no 4004 se entiende por «desechos, desperdicios y recortes» los que procedan de la fabricación o del trabajo del  caucho y las manufacturas de caucho definitivamente inutilizables como tales a consecuencia de cortes, desgaste u otras causas. 7. Los hilos desnudos de caucho vulcanizado de cualquier sección, en los que la mayor dimensión de la sección transversal sea  superior a 5 mm, se clasifican en la partida no 4008. 8. La partida no 4010 comprende las correas transportadoras o de transmisión de tejido impregnado, recubierto, revestido o estratificado con caucho, así como las fabricadas con hilados o cuerdas  textiles impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho. 9. En las partidas nos 4001, 4002, 4003, 4005 y 4008, se entiende por «placas, hojas y bandas» únicamente a las placas, hojas, bandas y bloques de forma regular, sin cortar o  simplemente cortadas de forma cuadrada o rectangular (incluso si esta operación les confiere características de artículos listos para el uso en dicho estado), aunque tengan un simple trabajo de superficie (impresión u otros) pero sin otra labor.   «Los  perfiles y varillas» de la partida no 4008, incluso cortados en longitudes determinadas, son los que sólo tienen un simple trabajo de superficie.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0609)()(0610)()(0610)()(0022)()(0610)()(0610)()(0610)()(0022)()(0610)()(0610)()(0610)()(0610)()(0610)()(0022)() SECCIÓN VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS  DE GUARNICIONERÍA O DE TALABARTERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE  MANO Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA   CAPÍTULO 41 PIELES (EXCEPTO LA PELETERÍA) Y CUEROS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios similares de pieles en bruto (partida no 0511); b) las pieles y partes de pieles, de aves, con las plumas o el plumón (partidas nos  0505 o 6701, según los casos); c) las pieles en bruto, curtidas o adobadas, sin depilar, de animales de pelo (capítulo 43). Sin embargo, se clasificarán en el presente capítulo, las pieles en bruto sin depilar de bovinos (incluidas las de búfalo), de  equino, ovino (excepto las de corderos de astracán, «breitschwanz», caracul, persas o similares y las pieles de cordero de Indias, de China, de Mongolia o del Tíbet), de caprino (excepto las pieles de cabra, cabritilla y cabrito del Yemen, de Mongolia o  del Tibet), de porcino (incluidas las del pécari), de gamuza, de gacela, reno, alce, ciervo, corzo y perro. 2. En la nomenclatura la expresión «cuero artificial o regenerado» se refiere a las materias comprendidas en la partida no 4111.   CAPÍTULO 42 MANUFACTURAS DE CUERO; ARTÍCULOS DE GUARNICIONERÍA O DE TALABARTERÍA;  ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO Y CONTINENTES SIMILARES;  MANUFACTURAS DE TRIPA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los catguts y demás ligaduras  similares, estériles, para suturas quirúrgicas (partida no 3006); b) las prendas y complementos de vestir (excepto los guantes), de cuero, forrados interiormente con peletería natural o peletería artificial o facticia, así como las prendas y  complementos de vestir, de cuero con partes externas de peletería natural o de peletería artificial o facticia, cuando éstas superen el papel de simples guarniciones (partidas nos 4303 o 4304, según los casos); c) los artículos confeccionados con redes  de la partida no 5608; d) los artículos del capítulo 64; e) los artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; f) los látigos, fustas y demás artículos de la partida no 6602; g) los gemelos, pulseras y demás artículos de bisutería (partida no  7117); h) los accesorios y guarniciones de talabartería o de guarnicionería (por ejemplo: frenos, estribos o hebillas), presentados aisladamente (sección XV, generalmente); ij) las cuerdas armónicas, parches de tambor o de instrumentos similares, y  demás partes de instrumentos de música (partida no 9209); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles o aparatos de alumbrado); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los botones, botones  de presión, formas para botones y demás partes de botones y sus esbozos, de la partida no 9606. 2. Además de lo dispuesto en la nota 1 anterior, la partida no 4202 no comprende:   a) las bolsas de hojas de plástico, con asas, no diseñadas para uso  prolongado, incluso impresas (partida no 3923); b) los artículos de materias trenzables (partida no 4602); c) los artículos de metales preciosos o de chapados de metales preciosos, de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas,  sintéticas o reconstituidas (capítulo 71). 3. En la partida no 4203 la expresión «prendas y complementos de vestir» se refiere principalmente a los guantes (incluidos los de deporte y los de protección), a los delantales y otros equipos especiales de  protección individual para cualquier oficio, a los tirantes, cinturones, bandoleras, brazaletes y muñequeras, excepto las pulseras para relojes (partida no 9113).  CAPÍTULO 43 PELETERÍA Y CONFECCIONES DE PELETERÍA; PELETERÍA ARTIFICAL O FACTICIA Notas 1. Independientemente de la peletería en bruto de la partida no 4301, en la nomenclatura, el término «peletería» abarca las pieles de todos los animales  curtidas o adobadas, sin depilar. 2. Este capítulo no comprende: a) las pieles y partes de pieles de ave, con la pluma o el plumón (partidas nos 0505 o 6701, según los casos); b) las pieles en bruto sin depilar, de la naturaleza de las clasificadas en  el capítulo 41 en virtud de la nota 1 c) de dicho capítulo; c) los guantes confeccionados a la vez con peletería natural o de peletería artificial o facticia y con cuero (partida no 4203); d) los artículos del capítulo 64; e) los artículos de  sombrerería y sus partes, del capítulo 65; f) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos). 3. Se clasifica en la partida no 4303, la peletería y las partes de peletería, ensambladas con otras materias, y la  peletería y partes de peletería, cosidas formando prendas, partes de prendas, complementos de vestir u otros artículos. 4. Se clasifican en las partidas nos 4303 o 4304, según los casos, las prendas y complementos de vestir de cualquier clase (excepto  los excluidos de este capítulo por la nota 2), forrados interiormente con peletería natural o con peletería artificial o facticia, así como las prendas y complementos de vestir con partes exteriores de peletería natural o de peletería artificial o  facticia, cuando dichas partes no sean simples guarniciones. 5. En la nomenclatura, se considera «peletería artificial o facticia», las imitaciones de peletería obtenidas con lana, pelo u otras fibras, aplicados por pegado o cosido, sobre cuero, tejido  u otras materias, con exclusión de las imitaciones obtenidas por tejido (incluso de punto) (partidas nos 5801 o 6001, generalmente).   SECCIÓN IX MADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERA; CORCHO Y MANUFACTURAS  DE CORCHO; MANUFACTURAS DE ESPARTERÍA O DE CESTERÍA   CAPÍTULO 44 MADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las virutas y astillas de madera y la madera triturada, molida o pulverizada, de las especies utilizadas principalmente en perfumería, en medicina o para  usos insecticidas, parasticidas o similares (partida no 1211); b) el bambú y demás materias trenzables de la partida no 1401; c) las virutas y astillas de madera y la madera molida o pulverizada, de las especies utilizadas principalmente como tintóreas  o curtientes (partida no 1404); d) los carbones activados (partida no 3802); e) los artículos de la partida no 4202; f) las manufacturas del capítulo 46; g) el calzado y sus partes, del capítulo 64; h) los artículos del capítulo 66 (por ejemplo: los  paraguas, los bastones y sus partes); ij) las manufacturas de la partida no 6808; k) la bisutería de la partida no 7117; l) los artículos de las secciones XVI o XVII (por ejemplo: piezas mecánicas, cajas, cubiertas o armarios para máquinas y aparatos y  piezas de carretería); m) los artículos de la sección XVIII (por ejemplo: cajas de aparatos de relojería e instrumentos de música y sus partes); n) las partes de armas (partida no 9305); o) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos  de alumbrado o construcciones prefabricadas); p) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); q) los artículos del capítulo 96 (por ejemplo: pipas y partes de pipas, botones o lápices), con exclusión de los  mangos y monturas, de madera, para artículos de la partida no 9603; r) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte). 2. En este capítulo se entiende por «madera densificada», la madera, incluso la constituida por chapas, que haya  recibido un tratamiento químico o físico (en la madera constituida por chapas, éste debe ser más intenso que el necesario para asegurar la cohesión) de tal naturaleza que produzca un aumento sensible de la densidad o de la dureza, así como mayor  resistencia a los efectos mecánicos, químicos o eléctricos. 3. En las partidas nos 4414 a 4421, los artículos de tableros de partículas o tableros similares, de tableros de fibra, de madera estratificada o de madera «densificada», se asimilan a los  artículos correspondientes de madera. 4. Los productos de las partidas nos 4410, 4411 o 4412 pueden estar trabajados para obtener los perfiles admitidos en la madera de la partida no 4409, curvados, ondulados, perforados, cortados u obtenidos en forma  distinta de la cuadrada o rectangular o trabajados de otro modo, siempre que estos trabajos no les confieran las características de artículos de otras partidas. 5. La partida no 4417 no comprende las herramientas cuya hoja, cuchilla, superficie u otra  parte operante esté constituida por alguna de las materias mencionada en la nota 1 del capítulo 82. 6. En este capítulo, salvo lo dispuesto en las notas 1 b) y 1 f) anteriores, el término «madera» se aplica también al bambú y demás materias de  naturaleza leñosa. Notas complementarias 1. Se entenderá por «harina de madera», a los efectos de la partida no 4405 el polvo de madera que pase por un tamiz con abertura de mallas de 0,63 mm con un desperdicio máximo del 8 % en peso. 2. Para la  aplicación de las subpartidas 4414 00 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11, 4420 90 11 y 4420 90 91 se entenderá por «maderas tropicales» las maderas tropicales siguientes: okoumé, obeche, sapelli, sipo, caoba africana, makoré, iroko, tiama, mansonia,  ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teca, jongkong, merbau, jelutong, kempas, baboen, caoba americana (Swietenia spp.),  imbuya, balsa, palisandro del Brasil y palo rosa.  (0001)()(0001)()(0001)()(0534)()(0534)() CAPÍTULO 45 CORCHO Y SUS MANUFACTURAS Nota 1. Este capítulo no comprende: a) el calzado y sus partes, del capítulo 64; b) los artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; c) los artículos  del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos).  (0022)() CAPÍTULO 46 MANUFACTURAS DE ESPARTERÍA O DE CESTERÍA Notas 1. En este capítulo, la expresión «materias trenzables» se refiere a materias en un estado o forma tales que puedan trenzarse, entrelazarse o trabajarse de modo análogo. Se  consideran como tales, principalmente, la paja, mimbre o sauce, bambú, juncos, cañas, cintas de madera, tiras de otros vegetales (por ejemplo: rafia, hojas estrechas o tiras de hojas de frondosas) o de cortezas, fibras textiles naturales sin hilar,  monofilamentos, tiras y formas similares de plástico y las tiras de papel, pero no las tiras de cuero o piel preparados o de cuero artificial o regenerado, ni las de fieltro o tela sin tejer, cabellos, crin, mechas e hilados de materias textiles ni los  monofilamentos, tiras y formas similares del capítulo 54. 2. Este capítulo no comprende: a) los revestimientos de paredes de la partida no 4814; b) los cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o no (partida no 5607); c) el calzado y los artículos de  sombrerería y sus partes, de los capítulos 64 y 65; d) los vehículos y las cajas para vehículos, de cestería (capítulo 87); e) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles y aparatos de alumbrado). 3. En la partida no 4601 se consideran «materias  trenzables, trenzas y artículos similares de materias trenzables paralelizados», los artículos constituidos por materias trenzables, trenzas o artículos similares de materias trenzables, yuxtapuestos formando napas por medio de ligaduras, aunque éstas  sean de materias textiles hiladas.   SECCIÓN X PASTA DE MADERA O DE OTRAS MATERIAS FIBROSAS CELULÓSICAS;  DESPERDICIOS Y DESECHOS DE PAPEL O CARTÓN; PAPEL  Y SUS APLICACIONES   CAPÍTULO 47 PASTA DE MADERA O DE OTRAS MATERIAS FIBROSAS CELULÓSICAS;  DESPERDICIOS Y DESECHOS DE PAPEL O CARTÓN Nota 1. En la partida no 4702, se entiende por «pasta química de madera para disolver», la pasta química cuya fracción en peso de pasta  insoluble, después de una hora en una disolución al 18 % de hidróxido sódico (NaOH) a 20 oC, sea como mínimo de 92 % en la pasta de madera a la sosa o al sulfato, o de 88 % en la pasta de madera al sulfito, siempre que en este último caso el contenido  de cenizas no exceda de 0,15 % en peso.  CAPÍTULO 48 PAPEL Y CARTÓN; MANUFACTURAS DE PASTA DE CELULOSA, DE PAPEL O DE CARTÓN Notas  1. Este capítulo no comprende: a) los artículos del capítulo 30; b) las hojas para marcado a fuego de la partida no 3212; c) el papel perfumado,  impregnado o recubierto de cosméticos (capítulo 33); d) el papel y la guata de celulosa impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes (partida no 3401) o de cremas, encáusticos, abrillantadores o preparaciones similares (partida no  3405); e) el papel y cartón sensibilizados de las partidas nos 3701 a 3704; f) los plásticos estratificados con papel o cartón, los productos constituidos por una capa de papel o cartón revestido o recubierto de plástico cuando el espesor de esta última  exceda de la mitad del espesor total y las manufacturas de estas materias, excepto los revestimientos para paredes de la partida no 4814 (capítulo 39); g) los artículos de la partida no 4202 (por ejemplo: artículos de viaje); h) los artículos del  capítulo 46 (manufacturas de espartería o de cestería); ij) los hilados de papel y los artículos textiles de hilados de papel (sección XI); k) los artículos de los capítulos 64 o 65; l) los abrasivos aplicados sobre papel o cartón (partida no 6805) y la  mica aplicada sobre papel o cartón (partida no 6814); por el contrario, el papel o cartón recubierto de polvo de mica se clasifica en este capítulo; m) las hojas y bandas delgadas de metal con soporte de papel o cartón (sección XV); n) los artículos de  la partida no 9209; o) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos) o del capítulo 96 (por ejemplo: botones).  2. Salvo lo dispuesto en la nota 6, se clasifica en las partidas nos 4801 a 4805 el papel y cartón  que, por calandrado o de otro modo, se haya alisado, satinado, abrillantado, pulido o sometido a otras operaciones de acabado similares, o bien a un falso afiligranado o encolado en la superficie, así como el papel y cartón, la guata de celulosa y las  napas de fibras de celulosa, coloreados o jaspeados en la masa por cualquier sistema. Sin embargo, el papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa tratados por otros procedimientos, tales como el estucado, recubrimiento o  impregnación, no se clasifican en estas partidas, salvo las disposiciones en contrario de la partida no 4803.  3. En este capítulo se considera «papel prensa», el papel sin estucar ni recubrir del tipo del utilizado para la impresión de periódicos en el  que por lo menos el 65 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico, sin encolar o muy ligeramente encolado, con un índice máximo de alisado en cada una de las caras de 200 segundos,  medido con el aparato de Bekk, de gramaje entre 40 g/m2 y 57 g/m2, ambos inclusive, y con un contenido de cenizas inferior o igual al 8 %, en peso.  4. Además del papel y cartón hecho a mano (hoja a hoja), la partida no 4802 comprende únicamente el  papel y cartón fabricado principalmente con pasta blanqueada o con pasta obtenida por procedimiento mecánico que cumpla alguna de las condiciones siguientes:   - para el papel o cartón de gramaje inferior o igual a 150 g/m2: a) con un contenido de  fibras obtenidas por procedimiento mecánico superior o igual al 10 %, y 1) de gramaje inferior o igual a 80 g/m2, o 2) coloreado en la masa; b) con un contenido de cenizas superior al 8 %, y   1) de gramaje inferior o igual a 80 g/m2, o 2) coloreado en  la masa; c) con un contenido de cenizas superior al 3 % y con un grado de blancura (factor de reflectancia) superior o igual al 60 % (1004)(); d) con un contenido de cenizas superior al 3 % e inferior o igual al 8 %, con un grado de blancura (factor de  reflectancia) inferior al 60 % (1004)() y un índice de resistencia al estallido inferior o igual a 2,5 kPa/g/m2; e) con un contenido de cenizas inferior o igual al 3 %, con un grado de blancura (factor de reflectancia) superior o igual al 60 % (1004)()  y un índice de resistencia al estallido inferior o igual a 2,5 kPa/g/m2. - para el papel o cartón de gramaje superior a 150 g/m2:   a) que esté coloreado en la masa; b) que tenga un grado de blancura superior o igual al 60 % (1004)(), y 1) un espesor  inferior o igual a 225 micrómetros (micras o micrones), o 2) un espesor superior a 225 micrómetros (micras o micrones), pero inferior o igual a 508 micrómetros (micras o micrones) y un contenido de cenizas superior a 3 %; c) que tenga un grado de  blancura (factor de reflectancia) inferior al 60 % (1004)(), un espesor superior o igual a 254 micrómetros (micras o micrones) y un contenido de cenizas superior al 8 %. Sin embargo, la partida no 4802 no comprendre el papel y cartón filtro (incluido el  papel para bolsitas de té) ni el papel y cartón fieltro.  5. En este capítulo se entiende por «papel y cartón kraft», el papel y cartón en el que por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras obtenidas por el  procedimiento químico al sulfato o a la sosa.  6. El papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa, que puedan clasificarse en dos o más partidas de la no 4801 a la no 4811, se clasificarán en la que, de entre ellas, figure en la  nomenclatura en último lugar por orden de numeración.  7. Sólo se clasifican en las partidas nos 4801, 4802, 4804 a 4808, 4810 y 4811 el papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa, que se presenten en una de las formas  siguientes:   a) en bandas o en bobinas, de anchura superior a 15 cm; o b) en hojas cuadradas o rectangulares de más de 36 cm en un lado y más de 15 cm en el otro, sin plegar. Salvo lo dispuesto en la nota 6, se mantiene en la partida no 4802, el papel  y cartón hecho a mano (hoja a hoja) obtenido directamente con cualquier forma y dimensión, es decir, en el que los bordes conserven las barbas de su obtención.  8. En la partida no 4814, se entenderá por «papel para decorar y revestimientos similares de  paredes»:   a) el papel en bobinas de anchura superior o igual a 45 cm pero inferior o igual a 160 cm, adecuado para la decoración de paredes o de techos: 1) graneado, gofrado, coloreado, impreso con motivos o decorado de otro modo en la superficie (por  ejemplo: aterciopelado), incluso recubierto o revestido de un plástico protector transparente; 2) con la superficie graneada debido a la presencia de partículas de madera, de paja, etc; 3) revestido o recubierto en la cara vista con plástico que esté  graneado, gofrado, coloreado, impreso con motivos o decorado de otro modo; o 4) recubierto en la cara vista con materias trenzables, incluso tejidas en forma plana o paralelizadas; b) las cenefas y frisos de papel, incluso en bobinas, tratados como los  anteriores, y adecuados para la decoración de paredes o de techos; c) los revestimientos murales de papel constituidos por varios paneles, en bobinas o en hojas, impresos de modo que formen un paisaje, un cuadro o un motivo, después de colocados en la  pared. Las manufacturas con soporte de papel o cartón susceptibles de utilizarse como cubresuelos o como revestimientos de paredes se clasificarán en la partida no 4815.  9. La partida no 4820 no comprende las hojas y tarjetas sueltas, cortadas en  formatos, incluso impresas, estampadas o perforadas. 10. Se clasifican principalmente en la partida no 4823 el papel y cartón perforado para mecanismos Jacquard o similares y los encajes de papel. 11. Con excepción de los artículos de las partidas nos  4814 y 4821, el papel, cartón, guata de celulosa y las manufacturas de estas materias con impresiones o ilustraciones, que no sean accesorias en relación con su utilización inicial, se clasifican en el capítulo 49. Notas de subpartida 1. En las  subpartidas 4804 11 y 4804 19, se considera «papel y cartón para caras (cubiertas) ("kraftliner")» el papel y cartón alisado o satinado en una cara presentado en bobinas en el que, por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibras, esté  constituido por fibras de madera obtenidas por el procedimiento químico al sulfato o a la sosa, de gramaje superior 115 g/m2 y una resistencia mínima al estallido Mullen igual a los valores indicados en el cuadro siguiente o sus equivalentes  interpolados o extrapolados linealmente, para cualquier otro gramaje.     Gramaje (g/m2) Resistencia mínima al estallido Mullen (kPa)    115 393    125 417    200 637    300 824    400 961   2. En las subpartidas 4804 21 y 4804 29, se considera «papel kraft para sacos» el papel alisado, presentado en bobinas, en el que por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras obtenidas por el procedimiento  químico al sulfato o a la sosa, de gramaje entre 60 g/m2 y 115 g/m2, ambos inclusive, y que responda indistintamente a una u otra de las condiciones siguientes: a) que tenga un índice de estallido Mullen superior o igual a 38 y un alargamiento superior  al 4,5 % en dirección transversal y al 2 % en la dirección longitudinal. b) que tenga la resistencia al desgarre y a la ruptura superior o igual a las indicadas en el cuadro siguiente o sus equivalentes interpolados linealmente para cualquier otro  gramaje:     Gramaje (g/m2) Resistencia mínima al desgarre (mN) Resistencia mínima a la ruptura por tracción (kN/m) dirección longitudinal dirección longitudinal más dirección transversal dirección transversal dirección longitudinal más dirección transversal     60   700 1 510 1,9  6       70   830 1 790 2,3  7,2     80   965 2 070 2,8  8,3    100 1 230 2 635 3,7 10,6    115 1 425 3 060 4,4 12,3   3. En la subpartida 4805 10, se entiende por «papel semiquímico para ondular», el papel presentado en bobinas, en el que por lo menos el 65 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras crudas de madera de frondosas obtenidas por  procedimiento semiquímico, y con una resistencia al aplastamiento (CMT 60) superior a 20 kgf para una humedad relativa de 50 % a 23 oC (Concora Medium Test con 60 minutos de acondicionamiento). 4. En la subpartida 4805 30, se entiende por «papel sulfito  para embalaje», el papel satinado en el que más del 40 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por el procedimiento químico al sulfito, con un contenido de cenizas inferior o igual al 8 % y con un índice de  estallido Mullen igual o superior a 15. 5. En la subpartida 4810 21, se entiende por «papel cuché ligero o estucado ligero» («LWC, light-weight coated»), el papel estucado en las dos caras, de gramaje inferior o igual a 72 g/m2, con un peso de la capa  de estucado inferior o igual a 15 g/m2 por cada cara con un soporte en el que por lo menos el 50 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico. Nota complementaria 1. A los efectos de  la subpartida 4801 00 10, se considerará como «papel prensa» el papel blanco o ligeramente teñido en la pasta, que contenga el 70 % o más de pasta mecánica (en relación con la cantidad total de la composición fibrosa), cuyo índice de alisado, medido en  el aparato BEKK, no exceda de 130 segundos, sin encolar, de un peso por metro cuadrado comprendido entre 40 y 57 gramos, ambos inclusive; marcado con líneas de agua a distancia de 4 centímetros como mínimo y de 10 como máximo, que se presente en bobinas  de 31 centímetros de anchura como mínimo, que no contenga en peso más del 8 % de carga y que se destine a la impresión de diarios, de semanarios o de otras publicaciones periódicas de la partida no 4902 que aparezcan por lo menos diez veces al año.  (0001)()(0020)()(0001)()(0001)()(0001)()(0022)() CAPÍTULO 49 PRODUCTOS EDITORIALES, DE LA PRENSA O DE OTRAS INDUSTRIAS GRÁFICAS;  TEXTOS MANUSCRITOS O MECANOGRAFIADOS Y PLANOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los negativos y positivos  fotográficos con soporte trasparente (capítulo 37); b) los mapas, planos y esferas, en relieve, incluso impresos (partida no 9023); c) los naipes y demás artículos del capítulo 95; d) los grabados, estampas y litografías originales (partida no 9702),  los sellos de correos, timbres fiscales, marcas postales, sobres primer día, artículos franqueados y análogos de la partida no 9704, las antigueedades de más de 100 años y demás artículos del capítulo 97. 2. En el capítulo 49, el término «impreso»  significa también reproducido con multicopista, obtenido por un sistema de tratamiento de información, por estampado en relieve, fotografía, fotocopia, termocopia o mecanografiado. 3. Los diarios y publicaciones periódicas encuadernados, así como las  colecciones de diarios o de publicaciones periódicas presentadas bajo una misma cubierta, se clasifican en la partida no 4901, aunque contengan publicidad. 4. También se clasifican en la partida no 4901:   a) las colecciones de grabados, de  reproduciones de obras de arte, de dibujos, etc., que constituyan obras completas, paginadas y susceptibles de formar un libro, cuando los grabados estén acompañados de un texto referido a las obras o a sus autores; b) las láminas ilustradas que se  presenten al mismo tiempo que el libro y como complemento de éste; c) los libros presentados en fascículos o en hojas separadas, de cualquier formato, que constituyan una obra completa o parte de una obra para encuadernar en rústica o de otra forma. Sin  embargo, los grabados e ilustraciones, que no tengan texto y se presenten en hojas separadas de cualquier formato, se clasificarán en la partida no 4911. 5. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de este capítulo, la partida no 4901 no comprende las  publicaciones consagradas fundamentalmente a la publicidad (por ejemplo: folletos, prospectos, catálogos comerciales, anuarios publicados por asociaciones comerciales o propaganda turística). Estas publicaciones se clasifican en la partida no 4911. 6.  En la partida no 4903, se consideran «álbumes o libros de estampas para niños» los álbumes o libros para niños cuyas ilustraciones sean el atractivo principal y cuyos textos solo tengan un interés secundario.  (0001)() SECCIÓN XI MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS   Notas  1. Esta sección no comprende: a) Los pelos y cerdas para cepillería (partida no 0502), la crin y los desperdicios de crin (partida no 0503); b) el cabello y sus manufacturas (partidas nos 0501, 6703 ó 6704); sin embargo, los capachos y tejidos  gruesos, de cabello, del tipo de los utilizados comúnmente en las prensas de aceite o en usos técnicos análogos, se clasifican en la partida no 5911; c) los línteres de algodón y demás productos vegetales del capítulo 14; d) el amianto (asbesto) de la  partida no 2524 y los artículos de amianto y demás productos de las partidas nos 6812 ó 6813; e) los artículos de las partidas nos 3005 o 3006 (por ejemplo: guatas, gasas, vendas y artículos análogos para uso médico o quirúrgico, odontológico o  veterinario o ligaduras estériles para suturas quirúrgicas); f) los textiles sensibilizados de la partidas nos 3701 a 3704; g) los monofilamentos cuya mayor dimensión de la sección transversal exceda de 1 mm y las tiras y formas similares (por ejemplo:  paja artificial) de anchura aparente superior a 5 mm, de plástico (capítulo 39), así como las trenzas, tejidos y demás manufacturas de espartería o de cestería de estos mismos artículos (capítulo 46); h) los tejidos, incluso de punto, fieltros y telas  sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico y los artículos de estos productos, del capítulo 39; ij) los tejidos, incluso de punto, fieltros y telas sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con  caucho y los artículos de estos productos, del capítulo 40; k) las pieles sin depilar (capítulos 41 o 43) y los artículos de peletería natural o de peletería artificial o facticia, de las partidas nos 4303 o 4304; l) los artículos de materias textiles  de las partidas nos 4201 o 4202; m) los productos y artículos del capítulo 48 (por ejemplo: la guata de celulosa); n) el calzado y sus partes, los botines, las polainas y artículos similares, del capítulo 64; o) las redecillas y redes para el cabello y  demás artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; p) los productos del capítulo 67; q) los productos textiles recubiertos de abrasivos (partida no 6805), así como las fibras de carbono y las manufacturas de estas fibras, de la partida no  6815; r) las fibras de vidrio, los artículos de fibras de vidrio y los bordados químicos o sin fondo visible con hilo bordador de fibras de vidrio (capítulo 70); s) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, artículos de cama o aparatos de  alumbrado); t) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos o redes para deportes).  2.   A) Los productos textiles de los capítulos 50 a 55 o de las partidas nos 5809 o 5902 que contengan dos o más materias  textiles se clasifican como si estuviesen totalmente constituidos por la materia textil que predomine en peso sobre cada una de las demás. Cuando ninguna materia textil predomine en peso, el producto se clasificará como si estuviese enteramente  constituido por la materia textil que pertenezca a la última partida por orden de numeración entre las susceptibles de ser válidamente tenidas en cuenta. B) Para la aplicación de esta regla:   a) los hilados de crin entorchados (partida no 5110) y los  hilados metálicos (partida no 5605) se consideran por su peso total como una sola materia textil; los hilos de metal se consideran materia textil para la clasificación de los tejidos a los que estén incorporados; b) la elección de la partida se hará  determinando primero el capítulo y, ya en el capítulo, la partida aplicable, haciendo abstracción de cualquier materia textil que no pertenezca a dicho capítulo; c) cuando los capítulos 54 y 55 entren en juego con otro capítulo, estos dos capítulos se  considerarán como uno solo; d) cuando un capítulo o una partida se refieran a varias materias textiles, dichas materias se considerarán como una sola materia textil. C) Las disposiciones de los apartados A) y B) se aplican también a los hilados  especificados en las notas 3, 4, 5 o 6 siguientes.  3.   A) Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B) siguiente, en esta sección se entenderá por «cordeles, cuerdas y cordajes», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados): a) de  seda o de desperdicios de seda, de más de 20 000 decitex; b) de fibras sintéticas o artificiales (incluidos los formados por dos o más monofilamentos del capítulo 54), de más de 10 000 decitex; c) de cáñamo o de lino: 1o pulidos o abrillantados, de 1  429 decitex o más; 2o sin pulir ni abrillantar, de más 20 000 decitex; d) de coco de tres o más cabos; e) de las demás fibras vegetales, de más de 20 000 decitex; f) reforzados con hilos de metal. B) Las disposiciones anteriores no se aplican:   a) a  los hilados de lana, de pelo o de crin y a los hilados de papel, sin reforzar con hilos de metal; b) a los cables de filamentos sintéticos o artificiales del capítulo 55 ni a los multifilamentos sin torsión o con una torsión inferior a 5 vueltas por  metro, del capítulo 54; c) al pelo de Mesina de la partida no 5006 ni a los monofilamentos del capítulo 54; d) a los hilados metálicos de la partida no 5605; los hilados textiles reforzados con hilos de metal se regirán por las disposiciones del  apartado A) f) anterior; e) a los hilados de chenilla, a los hilados entorchados ni a los de cadeneta de la partida no 5606;  4.   A) Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B) siguiente, en los capítulos 50, 51, 52, 54 y 55, se  entiende por «hilados acondicionados para la venta al por menor», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados) presentados: a) en cartulinas, bobinas, tubos o soportes similares, con un peso inferior o igual (incluido el soporte) a: 1)  85 g para los  hilados de seda, de desperdicios de seda o de filamentos sintéticos o artificiales; o 2)) 125 g para los demás hilados; b) en bolas, ovillos, madejas o madejitas, con un peso inferior o igual a:   1)  85 g para los hilados de filamentos sintéticos o  artificiales, de menos de 3 000 decitex, de seda o de desperdicios de seda; o 2) 125 g para los demás hilados de menos de 2 000 decitex; o 3) 500 g para los demás hilados; c) en madejas subdivididas en madejitas por medio de uno o de varios hilos  divisores que las hacen independientes unas de otras, con un peso uniforme por cada madejita inferior o igual a:   1)  85 g para los hilados de seda, de desperdicios de seda o de filamentos sintéticos o artificiales; o 2) 125 g para los demás hilados.  B) Las disposiciones anteriores no se aplican:   a) a los hilados sencillos de cualquier materia textil, con excepción de: 1) los hilados sencillos de lana o de pelo fino, crudos; y 2) los hilados sencillos de lana o de pelo fino, blanqueados, teñidos o  estampados, de más de 5 000 decitex; b) a los hilados crudos, retorcidos o cableados:   1) de seda o de desperdicios de seda cualquiera que sea la forma de presentación; o 2) de las demás materias textiles (con excepción de la lana y el pelo fino) que  se presenten en madejas; c) a los hilados de seda o de desperdicios de seda, retorcidos o cableados, blanqueados, teñidos o estampados, que no excedan de 133 decitex; d) a los hilados sencillos, retorcidos o cableados, de cualquier materia textil, que  se presenten:   1) en madejas de devanado cruzado; o 2) con soporte u otro acondicionamiento que implique su utilización en la industria textil (por ejemplo: en tubos para máquinas de torcer, canillas, husos cónicos o conos, o en madejas para telares de  bordar).  5. En las partidas nos 5204, 5401 y 5508 se entiende por «hilo de coser», el hilado retorcido o cableado que satisfaga todas las condiciones siguientes:   a) que se presente en soportes (por ejemplo: carretes o tubos) de un peso inferior o  igual a 1 000 g, incluido el soporte; b) aprestado; y c) con torsión final «Z».  6. En esta sección, se entiende por «hilados de alta tenacidad», los hilados cuya tenacidad, expresada en cN/tex (centinewton por tex), exceda de los límites siguientes:  -  Hilados sencillos de nailon u otras poliamidas, o de poliésteres 60 cN/tex  - Hilados retorcidos o cableados de nailon u otras poliamidas, o de poliésteres 53 cN/tex  - Hilados sencillos, retorcidos o cableados de rayón viscosa 27 cN/tex    7. En esta  sección se entiende por «confeccionados»:   a) los artículos cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular; b) los artículos terminados directamente y listos para su uso o que puedan utilizarse después de haber sido separados por simple corte  de los hilos sin entrelazar, sin costuras ni otra mano de obra complementaria, tales como algunas bayetas, toallas, manteles, pañuelos y mantas; c) los artículos cuyos bordes hayan sido dobladillados o ribeteados por cualquier sistema o bien sujetados  por medio de flecos anudados obtenidos con hilos del propio artículo o con hilos aplicados; sin embargo, no se considerarán confeccionadas las materias textiles en pieza cuyos bordes desprovistos de orillos hayan sido simplemente sujetados; d) los  artículos cortados en cualquier forma a los que se hayan sacado hilos; e) los artículos unidos por costura, pegado u otra forma (con exclusión de las piezas de un mismo textil unidas por sus extremos para formar una pieza de mayor longitud, así como las  piezas constituidas por dos o más textiles superpuestos en toda la superficie y unidos de esta forma, incluso con interposición de materias de relleno); f) los artículos de punto tejidos con forma que se presenten en piezas con varias unidades.  8. No  se clasifican en los capítulos 50 a 55 ni, salvo disposiciones en contrario, en los capítulos 56 a 60, los artículos confeccionados tal como se definen en la nota 7 anterior. No se clasifican en los capítulo 50 a 55 los artículos de los capítulos 56 a  59.  9. Los productos constituidos por napas de hilados textiles paralelizados que se superponen en ángulo recto o agudo se asimilarán a los tejidos de los capítulos 50 a 55. Estas napas se fijan entre sí en los puntos de cruce de los hilos mediante un  adhesivo o por termosoldado. 10. Los productos elásticos constituidos por materias textiles combinadas con hilos de caucho se clasifican en esta sección. 11. En esta sección el término «impregnado» abarca también el «adherizado». 12. En esta sección el  término «poliamida» abarca también a las aramidas. 13. Salvo disposiciones en contrario, las prendas de vestir de materias textiles, que pertenezcan a partidas distintas, se clasificarán en sus partidas respectivas, incluso si se presentan en surtidos  para la venta al por menor. Notas de subpartida 1. En esta sección y, en su caso, en la nomenclatura, se entenderá por: a) Hilados de elastómeros Los hilados de filamentos (incluidos los monofilamentos) de materias textiles sintéticas, excepto los  hilados texturados, que puedan alargarse sin rotura hasta tres veces su longitud primitiva y que, después de alargarse hasta dos veces su longitud primitiva, adquieran, en menos de cinco minutos, una longitud máxima de una vez y media su longitud  primitiva. b) Hilados crudos Los hilados:   1) con el color natural de las fibras que los constituyan, sin blanquear, ni teñir (incluso en la masa) ni estampar; o 2) sin color bien determinado (hilados «grisáceos») fabricados con hilachas. Estos hilados  pueden tener un apresto sin colorear o un color fugaz (el color fugaz desparece por simple lavado con jabón), y en el caso de fibras sintéticas o artificiales, estar tratados en la masa con productos de mateado (por ejemplo: dióxido de titanio). c)  Hilados blanqueados Los hilados:   1) blanqueados o fabricados con fibras blanqueadas o, salvo disposiciones en contrario, teñidos de blanco (incluso en la masa) o con apresto blanco; o 2) constituidos por una mezcla de fibras crudas con fibras  blanqueadas; o 3) retorcidos o cableados, constituidos por hilados crudos e hilados blanqueados. d) Hilados coloreados (teñidos o estampados) Los hilados:   1) teñidos (incluso en la masa), excepto con blanco o con colores fugaces, o bien estampados o  fabricados con fibras teñidas o estampadas; o 2) constituidos por una mezcla de fibras teñidas de color diferente o por una mezcla de fibras crudas o blanqueadas con fibras coloreadas (hilados jaspeados o mezclados) o estampados a trechos con uno o  varios colores con aspecto de un puntillado; o 3) en los que la mecha o cinta de materia textil haya sido estampada; o 4) retorcidos o cableados, constituidos por hilos crudos o blanqueados e hilos coloreados. Las definiciones anteriores se aplican  también, mutatis mutandis, a los monofilamentos y a las tiras o formas similares del capítulo 54. e) Tejidos crudos   Los tejidos de hilados crudos sin blanquear, teñir ni estampar. Estos tejidos pueden tener un apresto sin color o con un color fugaz.  f) Tejidos blanqueados Los tejidos:   1) blanqueados o, salvo disposiciones en contrario, teñidos de blanco o con apresto blanco, en pieza; o 2) constituidos por hilados blanqueados; o 3) constituidos por hilados crudos e hilados blanqueados. g) Tejidos  teñidos Los tejidos:   1) teñidos en pieza con un solo color uniforme, excepto el blanco (salvo disposiciones en contrario) o con apresto coloreado, excepto el blanco (salvo disposiciones en contrario); o 2) constituidos por hilados coloreados con un  solo color uniforme. h) Tejidos con hilados de varios colores   Los tejidos (excepto los tejidos estampados): 1) constituidos por hilados de colores distintos o por hilados de tonos diferentes de un mismo color, distintos del color natural de las fibras  constitutivas; o 2) constituidos por hilados crudos o blanqueados e hilados de color; o 3) constituidos por hilados jaspeados o mezclados. (En ningún caso se tendrán en cuenta los hilos que forman los orillos o las cabeceras de pieza.) ij) Tejidos  estampados   Los tejidos estampados en pieza, incluso si estuvieran constituidos por hilados de diversos colores. (Los tejidos con dibujos hechos, por ejemplo, con brocha, pincel, pistola, calcomanías, flocado o «batik», se asimilan a los tejidos  estampados.) La mercerización no influye en la clasificación de los hilados o tejidos definidos anteriormente. k) Ligamento tafetán   La estructura en la que cada hilo de trama pasa alternativamente por encima y por debajo de los hilos sucesivos de la  urdimbre y cada hilo de la urdimbre pasa alternativamente por encima y por debajo de los hilos sucesivos de la trama. 2.   A) Los productos de los capítulos 56 a 63 que contengan dos o más materias textiles se consideran constituidos totalmente por la  materia textil que le correspondería de acuerdo con la nota 2 de esta sección para la clasificación de un producto de los capítulos 50 a 55 obtenido con las mismas materias. B) Para la aplicación de esta regla: a) sólo se tendrá en cuenta, en su caso,  la parte que determine la clasificación según la Regla general interpretativa 3; b) en los productos textiles constituidos por un fondo y una superficie con pelo o con bucles, no se tendrá en cuenta el tejido de fondo; c) en los bordados de la partida  no 5810, sólo se tendrá en cuenta el tejido de fondo. Sin embargo, en los bordados químicos, aéreos o sin fondo visible, la clasificación se realizará teniendo en cuenta solamente los hilos bordadores. Nota complementaria 1. Para la aplicación de la  nota 13 de esta sección, se entenderá por «prendas de vestir de materias textiles» las prendas de vestir de las partidas nos 6101 a 6114 y 6201 a 6211. CAPÍTULO 50 SEDA   CAPÍTULO 51 LANA Y PELO FINO U ORDINARIO; HILADOS Y TEJIDOS DE CRIN Nota 1. En la nomenclatura se entenderá por: a) «lana», la fibra natural que recubre los ovinos; b) «pelos fino», el pelo de alpaca, llama, vicuña, camello, yac, cabra de  Angora (mohair), cabra del Tíbet, cabra de Cachemira o similares (excepto las cabras comunes), de conejo (incluido el conejo de Angora), liebre, castor, nutria o rata almizclera; c) «pelo ordinario», el pelo de los animales no enumerados anteriormente,  con exclusión del pelo y las cerdas de cepillería (partida no 0502) y la crin (partida no 0503).  (0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)() CAPÍTULO 52 ALGODÓN Nota de subpartida 1. En las subpartidas 5209 42 y 5211 42, se entiende por «tejidos de mezclilla ("denim")» los tejidos en ligamento sarga de curso inferior o igual a 4,  incluida la sarga quebrada o raso de 4, de efecto por urdimbre, en la que los hilos de urdimbre estén teñidos de azul y los de trama sean crudos, blanqueados, teñidos de gris o coloreados con un azul más claro que el de los hilos de urdimbre.   CAPÍTULO 53 LAS DEMÁS FIBRAS TEXTILES VEGETALES; HILADOS DE PAPEL Y TEJIDOS DE  HILADOS DE PAPEL Nota complementaria 1.  A. Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B siguiente, en las subpartidas 5306 10 90, 5306 20 90 y  5308 20 90, se entiende por «acondicionados para la venta al por menor», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados) presentados: a) en cartulinas, bobinas, tubos o soportes similares, en bolas u ovillos, con un peso inferior o igual (incluido) el  soporte a 200 gramos; b) en madejas o madejitas con un peso inferior o igual a 125 gramos; c) en madejas subdivididas en madejitas por medio de uno de varios hilos divisores que las hacen independientes unas de otras, con un peso uniforme por cada  madejita inferior o igual a 125 gramos. B. Las disposiciones anteriores no se aplican:   a) a los hilados retorcidos o cableados, crudos, en madejas; b) a los hilados retorcidos o cableados que se presenten: 1) en madejas de devanado cruzado; 2) con  soporte u otro acondicionamiento que implique su utilización en la industria textil (por ejemplo: en tubos para máquinas de torcer, canillas, husos cónicos o conos, o en madejas para telares de bordar).  (0536)()(0536)() CAPÍTULO 54 FILAMENTOS SINTÉTICOS O ARTIFICIALES Notas 1. En la nomenclatura la expresión «fibras sintéticas o artificiales», se refiere a las fibras discontinuas y a los filamentos de polímeros orgánicos obtenidos  industrialmente: a) por polimerización de monómeros orgánicos, tales como poliamidas, poliésteres, poliuretanos o derivados polivinílicos; b) por transformación química de polímeros orgánicos naturales (por ejemplo: celulosa, caseína, proteínas o  algas), tales como rayon viscosa, acetato de celulosa, cupra o alginato. Se consideran «sintéticas» las fibras definidas en a) y «artificiales» las definidas en b). Los términos «sintéticas y artificiales» se aplican también, con el mismo sentido, a la  expresión «materias textiles». 2. Las partidas nos 5402 y 5403 no comprenden los cables de filamentos sintéticos o artificiales del capítulo 55.   CAPÍTULO 55 FIBRAS SINTÉTICAS O ARTIFICIALES DISCONTINUAS Nota 1. En las partidas nos 5501 y 5502 se entiende por «cables de filamentos sintéticos o artificiales», los cables constituidos por un conjunto de filamentos paralelos de longitud  uniforme e igual a la de los cables que satisfagan las condiciones siguientes: a) que la longitud del cable sea superior a 2 metros; b) que la torsión del cable sea inferior a 5 vueltas por metro; c) que el título unitario de los filamentos sea inferior  a 67 dtex; d) solamente para los cables de filamentos sintéticos: que hayan sido estirados y, por ello, no puedan alargarse más del 100 % de su longitud; e) que el título total del cable sea superior a 20 000 dtex. Los cables de longitud inferior o  igual a 2 metros se clasifican en las partidas nos 55 03 o 5504.   CAPÍTULO 56 GUATA, FIELTRO Y TELAS SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES; CORDELES,  CUERDAS Y CORDAJES; ARTÍCULOS DE CORDELERÍA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) La guata, fieltros y telas sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de  sustancias o preparaciones (por ejemplo: de perfumes o maquillajes del capítulo 33, de jabón o de detergentes de la partida no 3401, betunes y cremas para el calzado, encáusticos, abrillantadores, etc. o preparaciones similares de la partida no 3405 o  suavizantes para textiles de la partida no 3809), cuando tales materias textiles sólo sirvan de soporte; b) los productos textiles de la partida no 5811; c) los abrasivos naturales o artificiales, en polvo o en gránulos, con soporte de fieltro o de  telas sin tejer (partida no 6805); d) la mica aglomerada o reconstituida con soporte de fieltro o de telas sin tejer (partida no 6814); e) las hojas y tiras delgadas de metal con soporte de fieltro o de telas sin tejer (sección XV). 2. El término  «fieltro» comprende también el fieltro punzonado y los productos constituidos por una capa de fibras textiles cuya cohesión se ha reforzado mediante costura por cadeneta con las fibras de la propia capa. 3. Las partidas nos 5602 y 5603 comprenden  respectivamente el fieltro y las telas sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico o caucho, cualquiera que sea la naturaleza de estas materias (compacta o celular).   La partida no 5603 comprende, además, las telas sin  tejer aglomeradas con plástico o con caucho. Las partidas nos 5602 y 5603, no comprenden, sin embargo: a) el fieltro impregnado, recubierto, revestido o estratificado, con plástico o caucho, con un contenido de materias textiles, en peso, inferior o  igual al 50 % así como los fieltros inmersos totalmente en plástico o en caucho (capítulos 39 o 40); b) las telas sin tejer totalmente inmersas en plástico o caucho o totalmente recubiertas o revestidas por las dos caras con estas mismas materias,  siempre que el recubrimiento o revestimiento sea perceptible a simple vista, haciendo abstracción para la aplicación de esta disposición de los cambios de color producidos por estas operaciones (capítulos 39 o 40). c) las hojas, planchas o bandas, de  plástico o caucho celulares, combinadas con fieltro o telas sin tejer, en los que la materia textil sea un simple soporte (capítulos 39 o 40). 4. La partida no 5604 no comprende los hilados textiles, ni las tiras y formas similares de las partidas nos  5404 o 5405, cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55 generalmente); para la aplicación de esta disposición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones.  (0612)()(0613)()(0612)()(0613)()(0612)()(0613)() CAPÍTULO 57 ALFOMBRAS Y DEMÁS REVESTIMIENTOS PARA EL SUELO, DE MATERIAS TEXTILES Notas 1. En este capítulo se entiende por «alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materias  textiles», cualquier revestimiento para el suelo cuya superficie de materia textil esté al exterior después de colocado. También están comprendidos los artículos que tengan las características de los revestimientos para suelo de materias textiles que se  utilicen para otros fines. 2. Este capítulo no comprende los tejidos gruesos para colocar debajo de las alfombras. Nota complementaria 1. Para la aplicación del máximo de percepción fijado para las alfombras y tapices de las subpartidas 5701 10 91 a  5701 10 99, no se tendrán en cuenta las cabeceras, orillos y flecos para la determinación de la superficie.   CAPÍTULO 58 TEJIDOS ESPECIALES; SUPERFICIES TEXTILES CON PELO INSERTADO; ENCAJES;  TAPICERÍA; PASAMANERÍA; BORDADOS Notas 1. No se clasifican en este capítulo los tejidos especificados en la nota 1 del capítulo 59, impregnados, recubiertos,  revestidos o estratificados y demás artículos del capítulo 59. 2. Se clasifican también en la partida no 5801 el terciopelo y la felpa por trama sin cortar todavía que no presenten ni pelo ni bucles en la superficie. 3. En la partida no 5803 se entiende  por «tejido de gasa de vuelta», el tejido en el que la urdimbre esté compuesta en toda o en parte de su superficie por hilos fijos (hilos derechos) y por hilos móviles (hilos de vuelta), estos últimos se cruzan con los hilos fijos dando media vuelta,  una vuelta completa o más de una vuelta, formando un bucle que aprisiona la trama. 4. No se clasifican en la partida no 5804, las redes de mallas anudadas, en paños o en piezas, fabricadas con cordeles, cuerdas o cordajes de la partida no 5608. 5. En la  partida no 5806, se entiende por «cintas»: a) los tejidos de trama y urdimbre (incluido el terciopelo) en bandas de anchura inferior o igual a 30 cm, con orillos verdaderos, y las bandas de anchura inferior o igual a 30 cm obtenidas por corte de tejidos  con falsos orillos tejidos, pegados u obtenidos de otra forma; b) los tejidos tubulares de trama y urdimbre que, aplanados, tengan una anchura inferior o igual a 30 cm; c) los tejidos al biés con bordes plegados de anchura inferior o igual a 30 cm una  vez desplegados. Las cintas con flecos obtenidos durante el tejido se clasifican en la partida no 5808. 6. El término «bordados» de la partida no 5810 se extiende a las aplicaciones por costura de lentejuelas, perlas o motivos decorativos de textiles o  de otras materias, así como a los trabajos realizados con hilos bordadores de metal o de fibras de vidrio. Se excluye de la partida no 5810 la tapicería de aguja (partida no 5805). 7. Además de los productos de la partida no 5809, se clasifican en las  partidas de este capítulo, los artículos hechos con hilos de metal de los tipos utilizados en prendas de vestir, mobiliario o usos similares.   CAPÍTULO 59 TEJIDOS IMPREGNADOS, RECUBIERTOS, REVESTIDOS O ESTRATIFICADOS;  ARTÍCULOS TÉCNICOS DE MATERIAS TEXTILES Notas 1. Salvo disposiciones en contrario, cuando se utilice en este capítulo la palabra «tejidos» se refiere a los tejidos  de los capítulos 50 a 55 y de las partidas nos 5803 y 5806, a las trenzas, artículos de pasamanería y artículos ornamentales análogos, en pieza, de la partida no 5808 y a los tejidos de punto de la partida no 6002. 2. La partida no 5903 comprende: a)  los tejidos impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados, con plástico, cualquiera que sea el peso por metro cuadrado y la naturaleza del plástico (compacto o celular), excepto: 1) los tejidos cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no  sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55, 58 o 60, generalmente); para la aplicación de esta disposición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones; 2) los productos que no puedan enrollarse a mano sin  agrietarse en un mandril de 7 mm de diámetro a una temperatura comprendida entre 15 oC y 30 oC (capítulo 39, generalmente); 3) los productos en los que el tejido esté totalmente inmerso en plástico, o bien totalmente recubierto o revestido por las dos  caras con esta misma materia, siempre que el recubrimiento o revestimiento sean perceptibles a simple vista, hecha abstracción, para la aplicación de esta disposición, de los cambios de color producidos por estas operaciones (capítulo 39); 4) los  tejidos recubiertos o revestidos parcialmente de plástico, que presenten dibujos producidos por estos tratamientos (capítulos 50 a 55, 58 o 60, generalmente); 5) las hojas, placas o bandas, de plástico celular, combinadas con tejidos en las que el  tejido sea un simple soporte (capítulo 39); 6) los productos textiles de la partida no 5811; b) los tejidos fabricados con hilados, tiras o formas similares, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados, con plástico, de la partida no 5604. 3. En  la partida no 5905 se entiende por «revestimientos de materias textiles para paredes» los productos presentados en rollos de anchura superior o igual a 45 cm para decoración de paredes o techos constituidos por una superficie textil con un soporte, o  bien, a falta de soporte, con un tratamiento en el envés (impregnación o recubrimiento que permita pegarlos).   Sin embargo, esta partida no comprende los revestimientos para paredes constituidos por tundiznos o polvo de textiles fijados directamente a  un soporte de papel (partida no 4814) o de materias textiles (partida no 5907, generalmente). 4. En la partida no 5906 se entiende por «tejidos cauchutados»:   a) los tejidos impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con caucho: - de gramaje  inferior o igual a 1 500 g/m2; o - de gramaje superior a 1 500 g/m2 y con un contenido de materias textiles superior al 50 % en peso; b) los tejidos fabricados con hilados, tiras y formas similares, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con  caucho, de la partida no 5604; c) las napas de hilados textiles paralelizados y aglutinados entre sí, con caucho; d) las hojas, placas o bandas de caucho celular combinadas con tejidos en las que el tejido no sea un simple soporte, excepto los productos  textiles de la partida no 5811. 5. La partida no 5907 no comprende:   a) los tejidos cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55, 58 o 60 generalmente); para la aplicación de esta disposición,  se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones; b) los tejidos pintados (excepto los lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos); c) los tejidos parcialmente recubiertos de tundiznos, de  polvo de corcho o de productos análogos, que presenten dibujos producidos por estos tratamientos. Sin embargo, las imitaciones de terciopelo se clasifican en esta partida; d) los tejidos que tengan los aprestos normales de acabado a base de materias  amiláceas o de materias similares; e) las hojas de madera para chapado con soporte de tejido (partida no 4408); f) los abrasivos naturales o artificiales en polvo o en gránulos con soporte de tejidos (partida no 6805); g) la mica aglomerada o  reconstituida con soporte de tejido (partida no 6814); h) las hojas y tiras delgadas, de metal, con soporte de tejido (sección XV). 6. La partida no 5910 no comprende:   a) las correas de materias textiles de espesor inferior a 3 mm, en pieza o cortadas  en longitudes determinadas; b) las correas de tejido impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con caucho, así como las fabricadas con hilados o cuerdas textiles impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho (partida no 4010).  7. La partida no 5911 comprende los productos siguientes, que se consideran excluidos de las demás partidas de la sección XI:   a) los productos textiles en pieza, cortados en longitudes determinadas o simplemente cortados en forma cuadrada o  rectangular, enumerados limitativamente a continuación (excepto los que tengan el carácter de productos de las partidas nos 5908 a 5910): - los tejidos, fieltro o tejidos revestidos de fieltro combinados con una o varias capas de caucho, cuero u otras  materias, de los tipos utilizados para la fabricación de guarniciones de cardas y productos análogos para otros usos técnicos; - las gasas y telas para cerner; - los capachos y tejidos gruesos, del tipo de los utilizados en las prensas de aceite o en  usos técnicos análogos, incluidos los de cabello; - los tejidos planos para usos técnicos, aunque estén afieltrados, incluso impregnados o recubiertos, con la trama o la urdimbre múltiples; - los tejidos reforzados con metal de los tipos empleados para  usos técnicos; - los cordones lubricantes y las trenzas, cuerdas y productos textiles similares de relleno industrial, incluso impregnados, recubiertos o armados; b) Los artículos textiles (excepto los de las partidas nos 5908 a 5910) para usos técnicos  (por ejemplo: tejidos y fieltros sin fin o con dispositivos de unión, del tipo de los utilizados en las máquinas de fabricar papel o en máquinas similares - por ejemplo: para pasta, para amiantocemento - discos para pulir, juntas, arandelas y otras  partes de máquinas o de aparatos).  (0599)()(0036)() CAPÍTULO 60 TEJIDOS DE PUNTO Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los encajes de ganchillo de la partida no 5804; b) las etiquetas, escudos y artículos similares, de punto, de la partida no 5807; c) los tejidos de punto  impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados del capítulo 59. Sin embargo, el terciopelo, la felpa y los tejidos con bucles, de punto, incluso impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados se clasifican en la partida no 6001. 2. Este  capítulo comprende también los tejidos fabricados con hilos de metal del tipo de los utilizados para prendas, para mobiliario o usos similares. 3. En la nomenclatura, la expresión «de punto» abarca los productos obtenidos mediante costura por cadeneta  en los que las mallas estén constituidas por hilados textiles.  CAPÍTULO 61 PRENDAS Y COMPLEMENTOS DE VESTIR, DE PUNTO Notas 1. Este capítulo sólo comprende artículos de punto confeccionados. 2. Este capítulo no comprende: a) los artículos de la partida no 6212; b) los artículos de prendería de la  partida no 6309; c) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias o fajas médico-quirúrgicas (partida no 9021). 3. En las partidas nos 6103 y 6104:   a) Se entiende por «trajes o ternos y trajes sastre» los grupos de prendas de vestir  formados por dos o tres piezas confeccionadas con el mismo tejido y compuestas por: - una sola prenda sin tirantes ni peto que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un pantalón, un pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una  faldapantalón (en el caso de los trajes-sastre), y - una sola chaqueta (saco) cuyo exterior, excepto las mangas, esté constituido por cuatro piezas o más, que cubra la parte superior del cuerpo, eventualmente acompañada de un solo chaleco sastre. Todos  los componentes del «traje o terno o del traje sastre» deberán tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición; además, deberán ser de talla correspondiente o compatible. Si se presentasen simultáneamente varias prendas  de la parte inferior, por ejemplo, un pantalón largo y uno corto, o una falda (o faldapantalón) y un pantalón, se dará prioridad al pantalón largo como parte inferior constitutiva del traje o terno, o a la falda (o faldapantalón) en el caso del traje  sastre, tratándose separadamente las demás prendas. La expresión «trajes o ternos» comprende también los trajes de etiqueta o de noche siguientes, incluso si no se cumplen todas las condiciones antes indicadas: - el chaqué, en el que la chaqueta, lisa,  presenta faldones redondeados que descienden muy bajo hacia atrás, con un pantalón de rayas verticales; - el frac, hecho corrientemente de tejido negro con una chaqueta relativamente corta por delante, que se mantiene abierta, con los faldones  estrechos, divididos y colgantes por detrás; - el esmoquin, en el que la chaqueta, aunque permite mayor visibilidad de la pechera, es de corte sensiblemente idéntico al de las chaquetas corrientes y presenta la particularidad de llevar las solapas  brillantes, de seda o de tejidos que imitan a la seda. b) Se entiende por «conjunto» un grupo de prendas de vestir (excepto los artículos de las partidas nos 6107, 6108 o 6109) que comprende varias piezas confeccionadas con un mismo tejido,  acondicionado para la venta al por menor y formado por:   - una sola prenda de vestir que cubre la parte superior del cuerpo, con excepción del «pullover» que puede constituir una segunda pieza exterior solamente en el caso de los «twin-set» y un  chaleco que puede constituir una segunda pieza en los demás casos; - una o dos prendas diferentes que cubran la parte inferior del cuerpo y que consistan en un pantalón, un pantalón con peto, un pantalón corto (excepto los de baño), un falda o una  faldapantalón. Todos los componentes del «conjunto» deben tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición. Además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El término «conjunto» no abarca las prendas de  deporte (de entrenamiento) ni los monos o conjuntos de esquí de la partida no 6112. 4. Las partidas nos 6105 y 6106 no comprenden las prendas de vestir con bolsillos por debajo de la cintura, elásticos u otros medios que permitan ajustar la parte baja  de la prenda ni las prendas que tengan una media de menos de 10 puntos por centímetro lineal en cada dirección, contados en una superficie mínima de 10 × 10 centímetros. La partida no 6105 no comprende las prendas sin mangas. 5. En la partida no 6111:    a) los términos «prendas y complementos de vestir para bebés» se refieren a los artículos para niños de corta edad de estatura no superior a 86 cm; comprenden también los pañales; b) los artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 6111 y en  otras partidas de este capítulo se clasificarán en la partida no 6111. 6. En la partida no 6112, se entiende por «monos y conjuntos de esquí» las prendas de vestir o los grupos de prendas que, por su aspecto general y su textura, sean identificables  como destinados principalmente para uso en la práctica del esquí (alpino o de fondo). Se componen de:   a) un «mono de esquí», es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la parte superior y la inferior del cuerpo; además de las mangas y el cuello,  este artículo puede llevar bolsillos y trabillas; b) o bien, un «conjunto de esquí», es decir, un grupo de prendas de vestir que comprenda dos o tres piezas, acondicionadas para la venta al por menor y que formen un todo compuesto: - de una sola prenda  del tipo anorak, cazadora o artículo similar, con cierre de cremallera, eventualmente acompañado de un chaleco, y - de un solo pantalón, aunque suba por encima de la cintura, o de un solo pantalón con peto. El «conjunto de esquí» puede también estar  formado por un mono de esquí del tipo mencionado anteriormente y por una especie de chaqueta acolchada sin mangas que se viste sobre el mono. Todos los componentes del «conjunto de esquí» deben estar confeccionados con un tejido de la misma textura, del  mismo estilo y de la misma composición, del mismo color o de colores distintos; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. 7. Las prendas de vestir susceptibles de clasificarse en la partida no 6113 y en otras partidas de este capítulo,  excepto en la no 6111, se clasificarán en la partida no 6113. 8. Las prendas de vestir de este capítulo que, por delante, se cierren de izquierda a derecha, se considerarán como prendas para hombres o niños, y las que, por delante, se cierren de derecha  a izquierda, se considerarán como prendas para mujeres o niñas. Estas disposiciones no se aplicarán cuando el corte de la prenda de vestir manifiestamente indique que ha sìdo diseñada para uno u otro de ambos sexos.   Las prendas de vestir que no sean  identificables como prendas para hombres o niños o bien como prendas para mujeres o niñas se clasificarán con estas últimas. 9. Los artículos de este capítulo pueden confeccionarse con hilos de metal. Notas complementarias 1. Para la aplicación de la  nota 3 b) del presente capítulo, los componentes de un conjunto deben estar confeccionados enteramente con un tejido único, que no sea de punto, sin perjuicio de las demás disposiciones de dicha nota. A este fin, el tejido utilizado puede ser, según los  casos, crudo, blanqueado, teñido, en hilos de diversos colores o estampado. No constituyen conjuntos las combinaciones de prendas cuyos componentes estén confeccionados a partir de tejidos diferentes, incluso si esta diferencia no consiste más que en  sus respectivos colores. 2. Para la aplicación de la partida no 6109 la expresión «camiseta» comprende las prendas de vestir, igualmente en fantasía, que se llevan sobre la misma piel. Sin cuello, con o sin mangas, incluso con tirantes.   Estas prendras  de vestir, destinadas a cubrir la parte superior del cuerpo presentan, a menudo, numerosas características en común con los T-shirts u otros tipos más tradicionales de camisetas. No obstante, las prendas de vestir que lleven en los bajos un cordón  corredizo, un elástico u otros elementos para ceñirlos, estarán excluidas de la partida no 6109.  CAPÍTULO 62 PRENDAS Y COMPLEMENTOS U DE VESTIR, EXCEPTO LOS DE PUNTO Notas 1. Este capítulo sólo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excepto la guata y los artículos de punto distintos de los de la partida no 6212.  2. Este capítulo no comprende: a) los artículos de prendería de la partida no 6309; b) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias o fajas médicoquirúrgicas (partida no 9021). 3. En las partidas nos 6203 y 6204:   a) Se entiende por  «trajes o ternos y trajes sastre» los grupos de prendas de vestir formados por dos o tres piezas confeccionadas con el mismo tejido y compuestas por: - una sola prenda sin tirantes ni peto que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un  pantalón, un pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una falda pantalón (en el caso de los trajes sastre), y - una sola chaqueta cuyo exterior, excepto las mangas, esté constituido por cuatro piezas o más, que cubra la parte superior del  cuerpo, eventualmente acompañada de un solo chaleco sastre. Todos los componentes del «traje o terno o del traje sastre» deberán tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición; además, deberán ser de talla  correspondiente o compatible. Si se presentasen simultáneamente varias prendas de la parte inferior, por ejemplo, un pantalón largo y uno corto, o una falda (o falda pantalón) y un pantalón, se dará prioridad al pantalón largo como parte inferior  constitutiva del traje o terno, o a la falda (o falda pantalón) en el caso del traje sastre, tratándose separadamente las demás prendas. La expresión «trajes o ternos» comprende también los trajes de etiqueta o de noche siguientes, incluso si no se  cumplen todas las condiciones antes indicadas: - el chaqué, en el que la chaqueta, lisa, presenta faldones redondeados que descienden muy bajo hacia atrás, con un pantalón de rayas verticales; - el frac, hecho corrientemente de tejido negro con una una  chaqueta relativamente corta por delante, que se mantiene abierta, con los faldones estrechos, divididos y colgantes por detrás; - el esmoquin, en el que la chaqueta, aunque permite mayor visibilidad de la pechera, es de corte sensiblemente idéntico al  de las chaquetas corrientes y presenta la particularidad de llevar las solapas brillantes, de seda o de tejidos que imitan a la seda. b) Se entiende por «conjunto» un grupo de prendas de vestir (excepto los artículos de las partidas nos 6207 o 6208) que  comprenda varias piezas confeccionadas con un mismo tejido, acondicionado para la venta al por menor y formado por:   - una sola prenda que cubra la parte superior del cuerpo, excepto el chaleco que puede constituir una segunda pieza; - una o dos  prendas diferentes que cubran la parte inferior del cuerpo y que consistan en un pantalón, un pantalón con peto, un pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una falda pantalón. Todos los componentes del «conjunto» deben tener la misma  estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición. Además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El término «conjunto» no abarca las prendas de deporte (de entrenamiento) ni los monos o conjuntos de esquí de la partida no  6211. 4. En la partida no 6209:   a) los términos «prendas y complementos de vestir para bebés» se refieren a los artículos para niños de corta edad de estatura no superior a 86 cm; comprenden también los pañales; b) los artículos susceptibles de  clasificarse en la partida no 6209 y en otras partidas de este capítulo se clasificarán en la partida no 6209. 5. Los artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 6210 y en otras partidas de este capítulo, excepto en la no 6209, deberán  clasificarse en la no 6210. 6. En la partida no 6211, se entenderá por «monos y conjuntos de esquí» las prendas o los grupos de prendas que, por su aspecto general y su textura, sean identificables como destinados principalmente para uso en la práctica  del esquí (alpino o de fondo). Se componen de:   a) un «mono de esquí», es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la parte superior y la inferior del cuerpo; además de las mangas y el cuello, este artículo puede llevar bolsillos y trabillas; b) o  bien, un «conjunto de esquí», es decir, un grupo de prendas que comprenda dos o tres piezas, acondicionadas para la venta al por menor y que formen un todo compuesto: - de una sola prenda del tipo anorak, cazadora o artículo similar, con cierre de  cremallera, eventualmente acompañado de un chaleco, y - de un solo pantalón, aunque suba por encima de la cintura, o de un solo pantalón con peto. El «conjunto de esquí» puede también estar formado por un mono de esquí del tipo mencionado anteriormente  y por una especie de chaqueta acolchada sin mangas, que se viste sobre el mono. Todos los componentes del «conjunto de esquí» deben estar confeccionados con un tejido de la misma textura, del mismo estilo y de la misma composición, del mismo color o de  colores distintos; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. 7. Se asimilan a los pañuelos de bolsillo de la partida no 6213, los artículos de la partida no 6214 del tipo de los pañuelos de cuello, de forma cuadrada o sensiblemente  cuadrada en los que ningún lado exceda de 60 cm. Los pañuelos de bolsillo con uno de los lados de longitud superior a 60 cm se clasifican en la partida no 6214. 8. Las prendas de vestir de este capítulo que, por delante, se cierren de izquierda a  derecha, se considerarán como prendas para hombres o niños, y las que, por delante, se cierren de derecha a izquierda, se considerarán como prendas para mujeres o niñas. Estas disposiciones no se aplicarán cuando el corte de la prenda de vestir  manifiestamente indique que ha sído diseñada para uno u otro de ambos sexos.   Las prendas de vestir que no sean identificables como prendas para hombres o niños o bien como prendas para mujeres o niñas se clasificarán con estas últimas. 9. Los  artículos de este capítulo pueden fabricarse con hilos de metal. Nota complementaria 1. Para la aplicación de la nota 3 b) del presente capítulo, los componentes de un conjunto deben estar confeccionados enteramente con un tejido único, que no sea de  punto, sin perjuicio de las demás disposiciones de dicha nota. A este fin, el tejido utilizado puede ser, según los casos, crudo, blanqueado, teñido, en hilos de diversos colores o estampado. No constituyen conjuntos las combinaciones de prendas cuyos  componentes estén confeccionados a partir de tejidos diferentes, incluso si esta diferencia no consiste más que en sus respectivos colores.   CAPÍTULO 63 LOS DEMÁS ARTÍCULOS TEXTILES CONFECCIONADOS; CONJUNTOS O SURTIDOS; PRENDERÍA Y TRAPOS Notas 1. El subcapítulo I, que comprende artículos de cualquier textil, sólo se aplica a los artículos confeccionados. 2. El subcapítulo I no  comprende: a) los productos de los capítulos 56 a 62; b) los artículos de prendería de la partida no 6309. 3. La partida no 6309 sólo comprende los artículos enumerados limitativamente a continuación:   a) artículos de materias textiles: - prendas y  complementos vestir, y sus partes; - mantas; - ropa de cama, de mesa, de tocador o de cocina; - artículos de moblaje, excepto las alfombras de las partidas nos 5701 a 5705 y la tapicería de la partida no 5805; b) calzado y artículos de sombrerería de  materias distintas del amianto. Para que se clasifiquen en esta partida, los artículos antes enumerados deben cumplir las dos condiciones siguientes: - tener señales apreciables de uso, y - presentarse a granel o en balas, sacos o acondicionamientos  similares.   SECCIÓN XII CALZADO, SOMBRERERÍA, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS, FUSTAS Y SUS PARTES;  PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS;  FLORES ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLO   CAPÍTULO 64 CALZADO, POLAINAS, BOTINES Y ARTÍCULOS ANÁLOGOS; PARTES DE ESTOS ARTÍCULOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los escarpines de materias textiles sin piso aplicado (capítulos  61 o 62); b) el calzado usado de la partida no 6309; c) los  artículos de amianto (asbesto) (partida no 6812); d) el calzado y aparatos de ortopedia y sus partes (partida no 9021); e) el calzado que tenga características de juguete y el calzado con patines fijos (para hielo o de ruedas); espinilleras y demás  artículos de protección utilizados en la práctica del deporte (capítulo 95). 2. En la partida no 6406, no se consideran partes las clavijas, protectores, anillos para ojetes, ganchos, hebillas, galones, borlas, cordones y demás artículos de  ornamentación o de pasamanería, que siguen su propio régimen, ni los botones para el calzado (partida no 9606). 3. En este capítulo se consideran también «caucho o plástico» los tejidos u otros soportes textiles que presenten una capa exterior  perceptible de caucho o de plástico. 4. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de este capítulo:   a) la materia de la parte superior (del corte) será la que constituya la superficie mayor de recubrimiento exterior, despreciando los accesorios o refuerzos  tales como ribetes, protectores de tobillos, adornos, hebillas, orejas, anillos para ojetes o dispositivos análogos; b) la materia del piso será la que constituye la superficie mayor en contacto con el suelo, despreciando los accesorios o refuerzos,  tales como, puntas, tiras, clavos, protectores o dispositivos análogos. Nota de subpartida 1. En las subpartidas 6402 11, 6402 19, 6403 11, 6403 19 y 6404 11 se entenderá por «calzado de deporte» exclusivamente: a) el calzado concebido para la práctica  de una actividad deportiva que esté o pueda estar provisto de clavos, tacos, ataduras, tiras o dispositivos similares; b) el calzado para patinar, para esquiar, para la lucha, para el boxeo y para el ciclismo.  (0599)() CAPÍTULO 65 ARTÍCULOS DE SOMBRERERÍA Y SUS PARTES Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de sombrerería usados de la partida no 6309; b) los artículos de sombrerería de amianto (asbesto) (partida no 6812); c) los  artículos de sombrerería que tengan las características de juguetes, tales como los sombreros de muñecas y los artículos de carnaval (capítulo 95). 2. La partida no 6502 no comprende los cascos o formas confeccionados por costura, excepto los que se  obtienen por unión de bandas simplemente cosidas en espiral.   CAPÍTULO 66 PARAGUAS, SOMBRILLAS, QUITASOLES, BASTONES, BASTONES ASIENTO, LÁTIGOS,  FUSTAS Y SUS PARTES Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los bastones medida y similares (partida no 9017); b) bastones escopeta, bastones estoque,  bastones plomados y similares (capítulo 93); c) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: los paraguas y sombrillas manifiestamente destinados al entretenimiento de los niños). 2. La partida no 6603, no comprende los accesorios de materia textil, las  vainas, fundas, borlas, dragonas y similares, de cualquier materia, para los artículos de las partidas nos 6601 ó 6602. Estos accesorios se clasifican separadamente, incluso cuando se presenten con los artículos a los que se destinen, pero sin montar en  dichos artículos.   CAPÍTULO 67 PLUMAS Y PLUMÓN PREPARADOS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS O PLUMÓN; FLORES  ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los capachos de cabellos (partida no 5911); b) los motivos florales de encaje, de  bordados u otros tejidos (sección XI); c) el calzado (capítulo 64); d) los artículos de sombrerería y las redecillas y redes para el cabello (capítulo 65); e) los juguetes, los artefactos deportivos y los artículos de carnaval (capítulo 95); f) los  plumeros, las borlas y similares, de tocador y los cedazos de cabello (capítulo 96). 2. La partida no 6701 no comprende:   a) los artículos en los que las plumas o el plumón sean únicamente material de relleno y principalmente los artículos de cama de  la partida no 9404; b) las prendas y complementos de vestir, en los que las plumas o el plumón sean simples adornos o material de relleno; c) las flores, follajes y sus partes y los artículos confeccionados de la partida no 6702. 3. La partida no 6702  no comprende:   a) los artículos de vidrio (capítulo 70); b) las imitaciones de flores, de follajes o de frutos, de cerámica, de piedra, de metal, de madera, etc, obtenidas en una sola pieza por moldeo, forjado, cincelado, estampado o por cualquier otro  procedimiento, ni los formados por varias partes unidas por procedimientos distintos del atado, pegado, encajado u otros análogos.   SECCIÓN XIII MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIAS ANÁLOGAS;  PRODUCTOS CERÁMICOS; VIDRIO Y MANUFACTURAS DE VIDRIO   CAPÍTULO 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIAS ANÁLOGAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los artículos del capítulo 25; b) el papel y cartón estucado, recubierto, impregnado o revestido de las partidas nos 4810 o 4811  (por ejemplo: los recubiertos de polvo de mica o de grafito, el papel y cartón embetunado o asfaltado); c) los tejidos y otras superficies textiles de los capítulos 56 o 59, recubiertos, impregnados o revestidos (por ejemplo: los recubiertos de polvo de  mica, de betún o de asfalto); d) los artículos del capítulo 71; e) las herramientas y partes de herramientas del capítulo 82; f) las piedras litográficas de la partida no 8442; g) los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de las  partida no 8547; h) las pequeñas muelas para tornos de dentista (partida no 9018); ij) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de aparatos de relojería); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de  alumbrado y construcciones prefabricadas); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los artículos de la partida no 9602 cuando estén constituidos por las materias mencionadas en la nota 2 b) del  capítulo 96, los artículos de la partida no 9606 (por ejemplo: botones) o de la partida no 9609 (por ejemplo: pizarrines), o de la partida no 9610 (por ejemplo: pizarras para escribir o dibujar); n) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de  arte). 2. En la partida no 6802 la denominación «piedras de talla o de construcción trabajadas», se aplica, no sólo a las piedras de las partidas nos 2515 o 2516, sino también a todas las piedras naturales (por ejemplo: cuarcita, sílex, dolomita,  esteatita) trabajados de la misma forma, con excepción de la pizara.  (0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 69 PRODUCTOS CERÁMICOS Notas 1. Este capítulo sólo comprende los productos cerámicos cocidos después de darles forma. Las partidas nos 6904 a 6914 comprenden exclusivamente los productos que no puedan  clasificarse en las partidas nos 6901 a 6903. 2. Este capítulo no comprende: a) los productos de la partida no 2844; b) los artículos del capítulo 71, principalmente los objetos que respondan a la definición de bisutería; c) los «cermets» de la partida  no 8113; d) los artículos del capítulo 82; e) los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de la partida no 8547; f) los dientes artificiales de cerámica (partida no 9021); g) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de  relojes o de aparatos de relojería); h) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado o construcciones prefabricadas); ij) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); k) los  artículos de la partida no 9606 (por ejemplo: botones) o de la partida no 9614 (por ejemplo: pipas); l) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte).   CAPÍTULO 70 VIDRIO Y MANUFACTURAS DE VIDRIO Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de la partida no 3207 (por ejemplo: composiciones vitrificables, fritas de vidrio y otros vidrios en forma de polvo, granallas, lentejuelas o  escamas); b) los artículos del capítulo 71 (por ejemplo: bisutería); c) los cables de fibras ópticas de la partida no 8544, los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de la partida no 8547; d) las fibras ópticas, los elementos de  óptica trabajados ópticamente, las jeringas, los ojos artificiales, así como los termómetros, barómetros, areómetros, densímetros y demás artículos e instrumentos del capítulo 90; e) los aparatos de alumbrado, anuncios, letreros y placas indicadoras,  luminosos y artículos similares con fuente de luz inseparable, así como sus partes, de la partida no 9405; f) los juegos, juguetes y accesorios para árboles de Navidad, así como los demás artículos del capítulo 95, excepto los ojos sin mecanismo para  muñecas o para artículos del capítulo 95; g) los botones, pulverizadores, termos y demás artículos del capítulo 96. 2. En las partidas nos 7003, 7004 y 7005:   a) el vidrio elaborado antes del recocido no se considera «trabajado»; b) el corte en  cualquier forma no afecta a la clasificación del vidrio en placas o en hojas; c) se entiende por «capas absorbentes o reflectantes», las capas metálicas o de compuestos químicos (por ejemplo: óxidos metálicos), de espesor microscópico, que absorben  principalmente los rayos infrarrojos o mejoran las cualidades reflectantes del vidrio sin impedir la trasparencia o la traslucidez. 3. Los productos de la partida no 7006 permanecen clasificados en dicha partida, aunque tengan ya el carácter de  manufacturas. 4. En la partida no 7019 se consideran «lanas de vidrio»:   a) Las lanas minerales con un contenido de sílice (SiO2), en peso, superior o igual a 60 %; b) Las lanas minerales con un contenido de sílice (SiO2), en peso, inferior al 60 %  pero con un contenido de óxidos alcalinos (K2O o Na2O), en peso, superior al 5 % o con un contenido de anhíbrido bórico (B2O3), en peso, superior al 2 %. Las lanas minerales que no cumplan estas condiciones se clasificarán en la partida no 6806. 5. En  la nomenclatura, el cuarzo y otras sílices fundidos se consideran «vidrio». Nota de subpartida 1. En las subpartidas 7013 21, 7013 31 y 7013 91, la expresión «cristal al plomo» sólo comprende el vidrio con un contenido de monóxido de plomo (PbO), en  peso, superior o igual al 24 %.  (0022)()(0537)()(0537)()(0537)() SECCIÓN XIV PERLAS FINAS O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS Y SEMIPRECIOSAS O SIMILARES, METALES PRECIOSOS  CHAPADOS DE METALES PRECIOSOS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS   CAPÍTULO 71 PERLAS FINAS O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS Y SEMIPRECIOSAS O SIMILARES, METALES PRECIOSOS,  CHAPADOS DE METALES PRECIOSOS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS. Notas  1. Sin perjuicio de la aplicacion de la nota 1 a) de la  sección VI y de las excepciones previstas a continuación, se incluye en este capítulo cualquier artículo compuesto total o parcialmente: a) de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas; o b) de metales  preciosos o de chapados de metales preciosos.  2.   a) las partidas nos 7113, 7414 y 7115 no comprenden los artículos en los que los metales preciosos o los chapados de metales preciosos sean únicamente simples accesorios o adornos de mínima importancia  (por ejemplo: iniciales, monogramas, virolas u orlas); el apartado b) de la nota 1 que precede no incluye estos objetos. b) en la partida no 7116 sólo se clasifican los artículos que no lleven metales preciosos ni chapados de metales preciosos o que  llevándolos sólo sean meros accesorios o adornos de mínima importancia.  3. Este capítulo no comprende:   a) las amalgamas de metales preciosos y los metales preciosos en estado coloidal (partida no 2843); b) las ligaduras estériles para suturas  quirúrgicas, los productos de obturación dental y demás artículos del capítulo 30; c) los productos del capítulo 32 (por ejemplo: lustres líquidos); d) los bolsos de mano y demás artículos de la partida no 4202 y los artículos de la partida no 4203; e)  los artículos de las partidas nos 4303 o 4304; f) los productos de la sección XI (materias textiles y artículos de estas materias); g) el calzado, la sombrerería y demás artículos de los capítulos 64 o 65; h) los paraguas, bastones y demás artículos del  capítulo 66; ij) los artículos guarnecidos con polvo de piedras preciosas, semipreciosas o sintéticas que sean manufacturas de abrasivos de las partidas nos 6804 o 6805, o bien herramientas del capítulo 82; las herramientes o artículos del capítulo 82  cuya parte operante esté constituida por piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas; las máquinas, aparatos y material eléctrico y sus partes de la sección XVI. Sin embargo, los artículos y las partes de estos artículos constituidos  totalmente por piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas quedan comprendidos en este capítulo, con excepción de los zafiros y diamantes trabajados, sin montar, para agujas de fonocaptores (partida no 8522); k) los artículos de los  capítulos 90, 91 o 92 (instrumentos científicos, relojería o instrumentos de música); l) las armas y sus partes (capítulo 93); m) los artículos contemplados en la nota 2 del capítulo 95; n) los artículos clasificados en el capítulo 96 conforme la nota 4  de ese capítulo; o) las obras originales de estatuaria o de escultura (partida no 9703), los objetos de colección (partida no 9705) y las antigueedades de más de cien años (partida no 9706). Sin embargo, las perlas finas o cultivadas y las piedras  preciosas o semipreciosas se clasifican en este capítulo.  4.   a) se entenderá por «metales preciosos» la plata, el oro y el platino; b) el término «platino» abarca el platino, el iridio, el osmio, el paladio, el rodio y el rutenio; c) los términos  «piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas» no incluyen las materias mencionadas en la nota 2 b) del capítulo 96.  5. En este capítulo, se consideran «aleaciones de metales preciosos», las aleaciones (incluidas las mezclas  sinterizadas y los compuestos intermetálicos) que contengan uno o varios metales preciosos, siempre que el peso del metal precioso o de uno de los metales preciosos sea superior o igual al 2 % del peso de la aleación. Las aleaciones de metales preciosos  se clasifican como sigue:   a) las aleaciones con un contenido de platino superior o igual al 2 % en peso se clasifican como aleaciones de platino; b) las aleaciones con un contenido de oro superior o igual al 2 % en peso, pero sin platino o con un  contenido de platino, en peso, inferior al 2 %, se clasifican como aleaciones de oro; c) cualquier otra aleacion con un contenido de plata superior o igual al 2 % en peso se clasifica como aleacion de plata.  6. En la nomenclatura, salvo disposiciones  en contrario, cualquier referencia a metales preciosos o a uno o varios metales preciosos mencionados específicamente se extiende también a las aleaciones clasificadas con dichos metales por aplicación de la nota 5. La expresión «metal precioso» no  comprende los artículos definidos en la nota 7 ni los metales comunes o las materias no metálicas, platinados, dorados o plateados.  7. En la nomenclatura, se entiende por «chapados de metales preciosos» los artículos con un soporte de metal en los que  una o varias caras estén recubiertas con metales preciosos por soldadura, laminado en caliente o por un procedimiento mecánico similar. Salvo disposiciones en contrario, los artículos de metales comunes incrustados con metales preciosos se consideran  chapados.  8. En la partida no 7113, se entiende por «artículos de joyería»:   a) los pequeños objetos utilizados como adorno personal (por ejemplo: sortijas, pulseras, collares, broches, pendientes, cadenas de reloj, dijes, colgantes, alfileres de  corbata, gemelos, medallas o insignias, religiosas u otras); b) los artículos de uso personal que se llevan sobre la persona así como los artículos de bolsillo, o de bolso (por ejemplo: cigarreras, pitilleras, petacas, bomboneras, polveras, monederos de  malla o rosarios). En la misma partida, también se consideran «artículos de joyería», los artículos de metales preciosos o chapados de metales preciosos que incluyan perlas finas, cultivadas o sintéticas, piedras preciosas y semipreciosas, piedras  sintéticas o reconstituidas o partes de concha, nácar, marfil, ámbar natural o reconstituido, azabache o coral.  9. En la partida no 7114, se entiende por «artículos de orfebrería», los objetos tales como servicios de mesas, de tocador, de despacho, de  fumador, los objetos de adorno de interiores y los artículos para el culto. 10. En la partida no 7117, se entiende por «bisutería», los artículos de la misma naturaleza que los definidos en la nota 8 a) (excepto los botones y demás artículos de la  partida no 9606, las peinetas, pasadores y similares, así como las horquillas para el cabello de la partida no 9615), que no tengan perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas ni metales preciosos o chapados  de metales preciosos, salvo que dichos metales sean guarniciones o accesorios de mínima importancia. Notas de subpartida 1. En las subpartidas 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31, y 7110 41, los términos «polvo y en polvo» comprenden los  productos que pasen a través de un tamiz con una abertura de malla de 0,5 mm en una proporción superior o igual al 90 % en peso. 2. A pesar de las disposiciones de la nota 4 b) de este capítulo, en las subpartidas 7110 11 y 7110 19, el término «platino»  no incluye el iridio, osmio, paladio, rodio ni rutenio. 3. Para la clasificación de las aleaciones en las subpartidas de la partida no 7110, cada aleación se clasificarán con la del metal: platino, paladio, rodio, iridio, osmio o rutenio, que predomine  en peso sobre cada uno de los demás. Nota complementaria 1. A los efectos de la partida no 7112, la expresión «desperdicios y residuos de metales preciosos» comprende los productos aptos únicamente para la recuperación del metal o para la preparación de  productos o composiciones químicas.   SECCIÓN XV METALES COMUNES Y MANUFACTURAS DE ESTOS METALES   Notas 1. Esta sección no comprende: a) los colores y tintas preparados a base de polvo o de partículas metálicas, así como las hojas para marcado a fuego (partidas nos 3207 a 3210, 3212, 3213 o 3215); b) el ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas  (partida no 3606); c) los artículos metálicos de sombrerería y sus partes metálicas, de las partidas nos 6506 y 6507; d) las monturas de paraguas y demás artículos de la partida no 6603; e) los productos del capítulo 71 (por ejemplo: aleaciones de  metales preciosos, metales comunes chapados de metales preciosos o bisutería); f) los artículos de la sección XVI (máquinas y aparatos; material eléctrico); g) las vías férreas ensambladas (partida no 8608) y demás artículos de la sección XVII  (vehículos, barcos o aeronaves); h) los instrumentos y aparatos de la sección XVIII, incluidos los muelles de relojería; ij) los perdigones (partida no 9306) y demás artículos de la sección XIX (armas y municiones); k) los artículos del capítulo 94 (por  ejemplo: muebles, somieres, aparatos de alumbrado, letreros luminosos o construcciones prefabricadas); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los cedazos de mano, botones, plumas, portaminas,  plumillas y demás artículos del capítulo 96 (manufacturas diversas); n) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte). 2. En la nomenclatura se consideran «partes y accesorios de uso general»:   a) los artículos de las partidas nos 7307,  7312, 7315, 7317 o 7318, así como los artículos similares de otros metales comunes; b) los muelles, ballestas y sus hojas, de metales comunes, excepto los muelles de relojería (partida no 9114); c) los artículos de las partidas nos 8301, 8302, 8308 y  8310, así como los marcos y espejos de metales comunes de la partida no 8306. En los capítulos 73 a 76 y 78 a 82 (con excepción de la partida no 7315), la referencia a partes no alcanza a las partes y accesorios de uso general en el sentido antes  indicado. Salvo lo dispuesto en el párrafo precedente y en la nota 1 del capítulo 83, las manufacturas de los capítulos 82 u 83 están excluidas de los capítulos 72 a 76 y 78 a 81. 3. Regla para la clasificación de las aleaciones (excepto las  ferroaleaciones y las aleaciones madre de cobre definidas en los capítulos 72 y 74):   a) las aleaciones de metales comunes se clasifican con el metal que predomine en peso sobre cada uno de los demás; b) las aleaciones de metales comunes de esta  sección con elementos no comprendidos en la misma se clasifican como aleaciones de metales comunes de esta sección cuando el peso total de estos metales sea superior o igual al de los demás elementos; c) las mezclas sinterizadas de polvos metálicos, las  mezclas heterogéneas íntimas obtenidas por fusión (excepto los «cermets») y los compuestos intermetálicos siguen el régimen de las aleaciones. 4. En la nomenclatura, salvo disposiciones en contrario, cualquier referencia a un metal común alcanza también  a las aleaciones clasificadas con ese metal por aplicación de la nota 3. 5. Regla para la clasificación de los artículos compuestos:   Salvo disposiciones en contrario en el texto de las partidas, las manufacturas de metales comunes, o considerados como  tales, que comprendan varios metales comunes se clasifican con las manufacturas del metal que predomine en peso sobre cada uno de los demás. Para la aplicación de esta regla se considera: a) la fundición, el hierro y el acero como un solo metal; b) las  aleaciones como si estuvieran constituidas totalmente por el metal cuyo régimen sigan; c) los «cermets» de la partida no 8113 como si constituyeran un solo metal. 6. En esta sección se entenderá por:   a) Desperdicios y desechos Los desperdicios y  desechos metálicos procedentes de la fabricación o la mecanización de los metales y las manufacturas de metal definitivamente inservibles como tales a consecuencia de roturas, cortes, desgaste u otras causas. b) Polvo   El producto que pase por un tamiz  con abertura de mallas de 1 mm en una proporción superior o igual al 90 % en peso. CAPÍTULO 72 FUNDICIÓN, HIERRO Y ACERO Notas 1. En este capítulo y, respecto a los apartados d), e) y f) de esta nota, en toda la nomenclatura, se consideran: a) Fundición  en bruto Las aleaciones hierro-carbono que no se presten prácticamente a la deformación plástica con un contenido de carbono superior al 2 % en peso, incluso con otro u otros elementos en las proporciones máximas, en peso, siguientes: - 10 % de cromo -   6 % de manganeso -  3 % de fósforo -  8 % de silicio - 10 % en total, de los demás elementos. b) Fundición especular   Las aleaciones hierro-carbono con un contenido de manganeso superior al 6 % en peso pero inferior o igual al 30 %, que respondan, en  las demás características, a la definición de la nota 1 a). c) Ferroaleaciones   Las aleaciones en lingotes, bloques, masas o formas primarias similares, en formas obtenidas por colada continua, en granallas o en polvo, incluso aglomerados,  corrientemente utilizadas en la siderurgia como productos de aporte para la preparación de otras aleaciones, o bien como desoxidantes, desulfurantes o en usos similares, que no se prestan generalmente a la deformación plástica y con un contenido de  hierro superior o igual al 4 % en peso y de uno o varios elementos en las siguientes proporciones: - más de 10 % de cromo - más de 30 % de manganeso - más de 3 % de fósforo - más de 8 % de silicio - más de 10 %, en total, de los demás elementos, con  exclusión del carbono, sin que el porcentaje de cobre pueda exceder del 10 %. d) Acero   Las materias férreas, excepto las de la partida no 7203 que, salvo determinados tipos de aceros producidos en forma de piezas moldeadas, se presten a la deformación  plástica y con un contenido de carbono inferior o igual al 2 % en peso. Sin embargo, los aceros al cromo pueden tener un contenido de carbono más elevado. e) Acero inoxidable   El acero aleado con un contenido de carbono inferior o igual al 1,2 % en  peso y de cromo superior o igual al 10,5 % en peso, incluso con otros elementos. f) Los demás aceros aleados   Los aceros que no respondan a la definición de acero inoxidable y que contengan uno o varios de los elementos indicados a continuación en las  siguientes proporciones mínimas en peso: - 0,3 % de aluminio - 0,0008 % de boro - 0,3 % de cromo - 0,3 % de cobalto - 0,4 % de cobre - 0,4 % de plomo - 1,65 % de manganeso - 0,08 % de molibdeno - 0,3 % de níquel - 0,06 % de niobio - 0,6 % de silicio -  0,05 % de titanio - 0,3 % de volframio (tungsteno) - 0,1 % de vanadio - 0,05 % de circonio - 0,1 % de los demás elementos considerados individualmente (salvo el azufre, el fósforo, el carbono y el nitrógeno). g) Lingotes de chatarra de hierro o de acero    Los productos colados groseramente en forma de lingotes sin mazarotas o de bloques, que presenten defectos profundos en la superficie y no respondan, en su composición química, a las definiciones de fundición en bruto, de fundición especular o de  ferroaleación. h) Granallas   Los productos que pasen por un tamiz con una abertura de malla de 1 mm en una proporcion inferior al 90 % en peso y por un tamiz con una abertura de malla de 5 mm en una proporción mínima en peso del 90 %. ij) Semiproductos    Los productos de sección maciza obtenidos por colada continua, incluso con un laminado grosero en caliente; y los demás productos de sección maciza simplemente laminados groseramente en caliente o simplemente desbastados por forjado, incluidos los  desbastes de perfiles. Estos productos no se presentan enrollados. k) Productos laminados planos   Los productos laminados de sección transversal rectangular maciza que no respondan a la definición de la nota ij) anterior, - enrollados en espiras  superpuestas, o - sin enrollar, de anchura por lo menos igual a diez veces el espesor, si éste es inferior a 4,75 mm, o de anchura superior a 150 mm, si el espesor es de 4,75 mm o más sin exceder, sin embargo, de la mitad de la anchura. Se clasifican  como productos laminados planos, aunque presenten motivos en relieve que procedan directamente del laminado (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones, rombos), así como los perforados, ondulados o pulidos, siempre que estos  trabajos no les confieran el carácter de artículos o manufacturas de otra partida. Los productos laminados planos de cualquier dimensión, que no sean cuadrados o rectangulares, se clasifican como productos de anchura igual o superior a 600 mm, siempre  que no tengan el carácter de artículos o manufacturas comprendidas en otras partidas. l) Alambrón   El producto laminado en caliente, enrollado en espiras irregulares (coronas) cuya sección transversal maciza tenga la forma de círculo, segmento  circular, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo u otro polígono convexo. Estos productos pueden tener muescas, cordones, surcos o relieves producidos en el laminado (redondos para la construcción). m) Barras   Los productos que, sin cumplir las  definiciones de los apartados ij), k) o l) anteriores ni la definición de alambres, tengan la sección transversal maciza y constante en forma de círculo, segmento circular, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo u otro polígono convexo. Estos productos  pueden: - tener muescas, cordones, surcos o relieves producidos en el laminado (redondos para la construcción); - haberse sometido a torsión después del laminado. n) Perfiles   Los productos de sección transversal maciza y constante que no cumplan las  definiciones de los apartados ij), k), l) o m), anteriores, ni la definición de alambre. El capítulo 72 no comprende los productos de las partidas nos 7301 o 7302. o) Alambre   El producto de cualquier sección transversal maciza y constante obtenido en  frío y enrollado que no cumpla la definición de productos laminados planos. p) Barras huecas para perforación   Las barras de cualquier sección adecuadas para la fabricación de barrenas cuya mayor dimensión exterior de la sección transversal, superior a  15 mm sin exceder de 52 mm, sea por lo menos el doble de la mayor dimensión interior (hueco). Las barras huecas de hierro o de acero que no respondan a esta definición se clasificarán en la partida no 7304. 2. Los metales férreos chapados con un metal  férreo de calidad diferente siguen el régimen del metal férreo que predomine en peso. 3. Los productos de hierro o de acero obtenidos por electrólisis, por colada a presión o por sinterizado se clasifican según su forma, su composición y su aspecto en  las partidas correspondientes a los productos análogos laminados en caliente. Notas de subpartida 1. En este capítulo, se entenderá por: a) Fundición en bruto aleada: La fundición en bruto con uno o varios de los elementos siguientes, en las  proporciones en peso que se indican: - más de 0,2 % de cromo - más de 0,3 % de cobre - más de 0,3 % de níquel - más del 0,1 % de cualquiera de los elementos siguientes: aluminio, molibdeno, titanio, volframio (tungsteno), vanadio. b) Acero sin alear de  fácil mecanización:   El acero sin aleación con uno o varios de los elementos siguientes en las proporciones en peso que se indican: - 0,08 % o más de azufre - 0,1 % o más de plomo - más de 0,05 % de selenio - más de 0,01 % de teluro - más de 0,05 % de  bismuto. c) Acero magnético al silicio:   El acero con un contenido de silicio superior o igual al 0,6 % pero inferior o igual al 6 % en peso y un contenido de carbono inferior o igual al 0,08 % en peso, pudiendo contener aluminio en proporción inferior  o igual al 1 % en peso, con exclusión de cualquier otro elemento en una proporción tal que le confiera el carácter de otros aceros aleados. d) Acero rápido:   El acero que contenga, incluso con otros elementos, por lo menos dos de los tres elementos  siguientes: molibdeno, volframio (tungsteno) y vanadio, con un contenido superior o igual al 7 % en peso para estos elementos considerados en conjunto y con un contenido superior o igual al 0,6 % en peso de carbono y del 3 % en peso al 6 % de cromo. e)  Acero silicomanganoso:   El acero que contenga en peso: - entre 0,35 % y 0,7 %, ambos inclusive, de carbono - entre 0,5 % y 1,2 %, ambos inclusive, de manganeso y - entre 0,6 % y 2,3 %, ambos inclusive, de silicio, con exclusión de cualquier otro  elemento en una proporción tal que le confiera el carácter de otros aceros aleados. 2. La clasificación de las ferroaleaciones en las subpartidas de la partida no 7202 obedecerá a la regla siguiente: Una ferroaleación se considerará binaria y se  clasificará en la subpartida apropiada (si existe), cuando sólo uno de los elementos de la aleación tenga un contenido superior al porcentaje mínimo estipulado en la nota 1 c) del capítulo. Por analogía, se considerará ternaria o cuaternaria,  respectivamente, cuando dos o tres de los elementos de la aleación tengan contenidos superiores a los porcentajes mínimos indicados en dicha nota.   Para la aplicación de esta regla, los elementos no citados específicamente en la nota 1 c) del capítulo  y amparados por la expresión «los demás elementos » deberán sin embargo, exceder cada uno del 10 % en peso. Nota complementaria 1. Se consideran como: - productos laminados planos llamados «magnéticos» de las subpartidas 7209 12 10, 7209 13 10, 7209 14  10, 7209 22 10, 7209 23 10, 7209 24 10, 7209 32 10, 7209 33 10, 7209 34 10, 7209 42 10, 7209 43 10, 7209 44 10, 7211 30 31 y 7211 41 95, los productos que presenten una pérdida en vatios, por kilogramo, evaluada según el método Epstein, bajo una  corriente de 50 períodos y una inducción de 1 Tesla: - inferior o igual a 2,1 vatios, cuando su espesor no exceda de 0,20 mm; - inferior o igual a 3,6 vatios, cuando su espesor esté comprendido entre 0,20 y 0,60 mm; - inferior o igual a 6 vatios, cuando  su espesor esté comprendido entre 0,60 y 1,5 mm, ambos inclusive. - «hojalata» de las subpartidas 7210 12 11, ex 7210 70 31, 7212 10 10 y 7212 40 10, los productos laminados de su espesor inferior a 0,5 milímetros, recubiertos de una capa metálica con  un contenido en peso de estaño igual o superior al 97 %. - «acero para herramientas» de las subpartidas 7228 30 20, 7228 40 10, 7228 50 20 y 7228 60 81, el acero, excepto el acero inoxidable o el acero rápido, que contenga en peso una de las siguientes  composiciones, incluso con otros elementos:   - menos del 0,6 % de carbono  y el 0,7 % o más de silicio y el 0,05 % o más de vanadio  o el 4 % o más de volframio (tungsteno); - el 0,8 % o más de carbono  y   el 0,05 % o más de vanadio; - el 1,2 % o más  de carbono  y   el 11 % o más de cromo sin exceder de 15 %; - el 0,16 % o más de carbono sin exceder 0,5 %  y   el 3,8 % o más de níquel sin exceder 4,3 %  y el 1,1 % o más de cromo sin exceder 1,5 %  y el 0,15 % o más de molibdeno sin exceder 0,5 %; -  el 0,3 % o más de carbono sin exceder 0,5 %  y   el 1,4 % o más de cromo sin exceder 2,1 %  y 0,15 % o más de molibdeno sin exceder 0,5 %  y menos del 1,2 % de níquel; - el 0,3 % o más de carbono  y   menos del 5,2 % de cromo  y el 0,65 % o más de  molibdeno o el 0,4 % o más de volframio (tungsteno); - el 0,5 % o más de carbono sin exceder 0,6 %  y   el 1,25 % o más de níquel sin exceder 1,8 %  y el 0,5 % o más de cromo sin exceder 1,2 %  y el 0,15 % o más de molibdeno sin exceder 0,5 %.  (0538)()(0538)()(0538)()(0539)()(0540)()(0540)()(0541)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)() CAPÍTULO 73 MANUFACTURAS DE FUNDICIÓN, DE HIERRO O DE ACERO Notas 1. En este capítulo, se entiende por «fundición» el producto obtenido  por moldeo que no responda a la composición química del acero definido en la nota 1 d) del capítulo 72, en el que el hierro predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos. 2. En este capítulo el término «alambre» se refiere a los productos  obtenidos en caliente o en frío cuya sección transversal, cualquiera que sea su forma, no exceda de 16 mm en su mayor dimensión.  (0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 74 COBRE Y MANUFACTURAS DE COBRE Nota 1. En este capítulo se entiende  por: a) Cobre refinado El metal con un contenido de cobre superior o igual al 99,85 % en peso; o el metal con un contenido de cobre superior o igual al 97,5 % en peso, siempre que el contenido de cualquier otro elemento no exceda de los límites  indicados en el cuadro siguiente:   Otros elementos Elemento Contenido límite % en peso  Ag    Plata As Arsénico Cd Cadmio Cr Cromo Mg Magnesio Pb Plomo S Azufre Sn Estaño Te Teluro Zn Cinc Zr Circonio Los demás elementos (1), cada uno 0,25 0,5  1,3  1,4  0,8  1,5  0,7  0,8  0,8  1    0,3  0,3   (1) Los demás elementos, por ejemplo, Al, Be, Co, Fe, Mn, Ni, Si.       b) Aleaciones de cobre   Las materias metálicas, excepto el cobre sin refinar, en las que el cobre predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido en peso de uno de los demás elementos, por lo menos, exceda de los  límites indicados en el cuadro precedente; o 2) el contenido total en peso de los demás elementos exceda del 2,5 %; c) Aleaciones madre de cobre   Las composiciones que contengan cobre en proporción superior al 10 % en peso y otros elementos, que no se  presten a la deformación plástica y se utilicen como productos de aporte en la preparación de otras aleaciones o como desoxidantes, desulfurantes o usos similares en la metalurgia de los metales no férreos. Sin embargo, las combinaciones de fósforo y  cobre (cobre fosforoso) que contengan más del 15 % en peso de fósforo se clasifican en la partida no 2848. d) Barras   Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la  longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los  productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención,  un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. Sin embargo, se considerarán cobre en bruto de la partida no 7403 las barras para alambrón  (wire-bars) y los tochos, apuntados o trabajados de otro modo en los extremos, por ejemplo, para facilitar la introducción en las máquinas destinadas a transformarlos en alambrón o en tubos. e) Perfiles   Los produtos laminados, extrudidos, estirados,  forjados o conformados, enrollados o no, de sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las deficiniones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas  moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. f) Alambre    El producto laminado, extrudido, estirado o trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los  círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden  tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. Sin embargo, para la interpretación de la  partida no 7414, solamente se admite como alambre el producto, enrollado o no, cuya sección trasversal, de cualquier forma, no exceda de 6 mm en su mayor dimensión. g) Chapas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante (excepto los  productos en bruto de la partida no 7403), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros  dos sean rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el  carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 7409 y 7410, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o  rombos), así como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. h) Tubos   Los productos con un solo hueco cerrado, de sección  transversal constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos los productos de sección  transversal en forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma  disposición y el mismo centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En  este capítulo, se entiende por: a) Aleaciones a base de cobre-cinc (latón) Las aleaciones de cobre y cinc, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes otros elementos: - el cinc debe predominar, en peso, sobre cada uno de los demás elementos; -  el contenido eventual de níquel debe ser inferior al 5 % en peso [véanse las aleaciones a base de cobre-níquel-cinc (alpaca)]; - el contenido eventual de estaño debe ser inferior al 3 % en peso [véanse las aleaciones a base de cobre-estaño (bronce)]. b)  Aleaciones a base de cobre-estaño (bronce)   Las aleaciones de cobre y estaño, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes otros elementos, el estaño debe predominar, en peso, sobre cada uno de los demás elementos. Sin embargo, cuando el  contenido de estaño sea por lo menos del 3 % en peso, el de cinc puede predominar, pero debe ser inferior al 10 % en peso. c) Aleaciones a base de cobre-níquel-cinc (alpaca)   Las aleaciones de cobre, níquel y cinc, incluso con otros elementos. El  contenido de níquel debe ser superior o igual a 5 % en peso [véanse las aleaciones a base de cobre-cinc (latón)]. d) Aleaciones a base de cobre-níquel   Las aleaciones de cobre y níquel, incluso con otros elementos, pero que en ningún caso contengan más  del 1 % en peso de cinc. Cuando estén presentes otros elementos, el níquel debe predominar en peso sobre cada uno de los demás elementos.  (0022)()CAPÍTULO 75 NÍQUEL Y MANUFACTURAS DE NÍQUEL Nota 1. En este capítulo se entenderá por: a) Barras Los productos laminados, extruditos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud  tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles   Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre   El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante (excepto los  productos en bruto de la partida no 7502), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros  dos sean rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el  carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7506, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos   Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En este capítulo se entiende  por: a) Níquel sin alear El metal con un contenido total de níquel y de cobalto, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que: 1) el contenido de cobalto sea inferior o igual al 1,5 % en peso, y 2) el contenido de cualquier otro elemento no exceda de  los límites que figuran en el cuadro siguiente:   Otros elementos Elemento Contenido límite % en peso  Fe      Hierro O Oxígeno Los demás elementos, cada uno 0,5 0,4 0,3   b) Aleaciones de níquel   Las materias metálicas en las que el níquel predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido de cobalto exceda del 1,5 % en peso, 2) el contenido en peso de, al menos, uno de los demás  elementos exceda del límite que figura en el cuadro anterior, o 3) el contenido total de elementos distintos del níquel y del cobalto exceda del 1 % en peso.   CAPÍTULO 76 ALUMINIO Y MANUFACTURAS DE ALUMINIO Nota 1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud  tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles   Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre   El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en  bruto de la partida no 7601), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter  de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 7606 y 7607, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), asi  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos   Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos de sección transversal pueden estar pulidos, revestidos, curvados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En este capítulo se entiende por: a)  Aluminio sin alear El metal con un contenido de aluminio, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que el contenido, en peso, de los demás elementos no exceda de los límites indicados en el cuadro siguiente:   Otros elementos Elemento Contenido límite  % en peso  Fe+Si (total hierro+silicio) Los demás elementos (1), cada uno 1   0,1 (2)  (1) Los demás elementos, principalmente, Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn. (2) Se tolera un contenido de cobre superior al 0,1 % pero sin exceder del 0,2 %, siempre que los contenidos de cromo y de manganeso no excedan del 0,05 %.    b) Aleaciones de aluminio   Las materias metálicas en las que el aluminio predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido en peso, de uno, por lo menos, de los demás elementos o el total hierro+silicio, exceda  de los límites indicados en el cuadro anterior; o 2) el contenido total de los demás elementos exceda del 1 % en peso.  (0022)()(0022)() CAPÍTULO 78 PLOMO Y MANUFACTURAS DE PLOMO Nota 1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la  longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los  productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención,  un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles   Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados  o no, de sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, planchas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando  hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre   El producto laminado, extrudido, estirado  o trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados  en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Planchas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante (excepto los  productos en bruto de la partida no 7801), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros  dos sean rectos, iguales y paralelos) que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el  carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7804, las planchas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos   Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, talatrados estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En este capítulo se entiende  por «plomo refinado»: el metal con un contenido de plomo superior o igual al 99,9 % en peso, siempre que el contenido en peso de cualquier otro elemento no exceda de los límites indicados en el cuadro siguiente:   Los demás elementos Elemento Contenido  límite % en peso  Ag    Plata As Arsénico Bi Bismuto Ca Calcio Cd Cadmio Cu Cobre Fe Hierro S Azufre Sb Antimonio Sn Estaño Zn Cinc Los demás (por ejemplo: Te), cada uno 0,02  0,005 0,05  0,002 0,002 0,08  0,002 0,002 0,005 0,005 0,002 0,001    (0001)()(0542)()CAPÍTULO 79 CINC Y MANUFACTURAS DE CINC Nota 1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la  longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los  productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención,  un trabajado superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles   Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados,  enrollados o no, de sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o  sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre   El producto laminado,  extrudido, estirado o trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los  rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas  en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificado) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante  (excepto los productos en bruto de la partida no 7901), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y  los otros dos sean rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no  tengan el carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7905, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o  rombos), así como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos   Los productos con un solo hueco cerrado, de sección  transversal constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección  transversal en forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma  disposición y el mismo centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En  este capítulo se entiende por: a) Cinc sin alear El metal con un contenido de cinc, en peso, superior o igual al 97,5 %. b) Aleaciones de cinc   Las materias metálicas en las que el cinc predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre  que el contenido total de los demás elementos exceda de 2,5 %, en peso. c) Polvo de cinc (de condensación)   El polvo obtenido por condensación de vapor de cinc que presente partículas esféricas más finas que el polvo ordinario. Por lo menos 80 % en  peso del polvo debe pasar por un tamiz con abertura de malla de 63 micrómetros (micras o micrones). Debe contener 85 % o más en peso de cinc metálico.   CAPÍTULO 80 ESTAÑO Y MANUFACTURAS DE ESTAÑO Nota 1. En este capítulo se entenderá por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga  forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles   Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre   El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas   Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en  bruto de la partida no 8001), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter  de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 8004 y 8005, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos   Los produtos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triangulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma dispocisión y el mismo  centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos. Nota de subpartida 1. En este capítulo se  entenderá por: a) Estaño sin alear El metal con un contenido de estaño, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que el contenido de bismuto o de cobre, eventualmente presentes, en peso, sea inferior a los límites indicados en el cuadro siguiente:    Otros elementos Elemento Contenido límite % en peso  Bi    Bismuto Cu Cobre 0,1 0,4   b) Aleaciones de estaño   Las materias metálicas en las que el estaño predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido total de los demás elementos exceda del 1 %, en peso, o que 2) el contenido de bismuto o de  cobre en peso sea superior o igual a los límites indicados en el cuadro anterior.   CAPÍTULO 81 LOS DEMÁS METALES COMUNES; «CERMETS»; MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS Nota de subpartida 1. La nota 1 del capítulo 74 que define «las barras», «pefiles», «alambre», «chapas», «bandas» y «hojas» se aplica, mutatis mutandis, al  presente capítulo.  (0022)() CAPÍTULO 82 HERRAMIENTAS Y ÚTILES, ARTÍCULOS DE CUCHILLERÍA Y CUBIERTOS DE MESA,  DE METALES COMUNES, PARTES DE ESTOS ARTÍCULOS,  DE METALES COMUNES Notas 1. Independientemente de las lámparas de soldar, de las fraguas portátiles, de  las muelas con bastidor y de los surtidos de manicura o de pedicuro, así como de los artículos de la partida no 8209, este capítulo comprende solamente los artículos provistos de una hoja o de otra parte operante: a) de metal común; b) de carburos  metálicos o de «cermets»; c) de piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, con soporte de metal común, de carburos metálicos o de «cermets»; d) de abrasivos con soporte de metal común, siempre que se trate de útiles cuyos dientes,  aristas u otras partes cortantes no hayan perdido su función propia por la presencia de polvos abrasivos. 2. Las partes de metales comunes de los artículos de este capítulo se clasifican con los mismos, con excepción de las partes especialmente citadas  y de los portaútiles para herramientas de mano de la partida no 8466. Sin embargo, siempre se excluyen de este capítulo las partes o accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de esta sección.   Se excluyen de este capítulo, las  cabezas, peines, contrapeines, hojas y cuchillas de máquinas eléctricas de afeitar, de cortar el pelo o de esquilar (partida no 8510). 3. Los surtidos formados por uno o varios cuchillos de la partida no 8211 y un número, por lo menos igual, de  artículos de la partida no 8215 se clasifican en esta última partida. (0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)() CAPÍTULO 83 MANUFACTURAS DIVERSAS DE METALES COMUNES Notas 1. En este capítulo, las partes de metales comunes se clasifican en la partida correspondiente a los artículos a los que pertenecen. Sin  embargo, no se consideran partes de manufacturas de este capítulo, los artículos de fundición, de hierro o de acero de las partidas nos 7312, 7315, 7317, 7318 o 7320 ni los mismos artículos de otros metales comunes (capítulos 74 a 76 y 78 a 81). 2. En  la partida no 8302, se consideran «ruedas» las que tengan un diámetro (incluido el bandaje, en su caso) que no exceda de 75 mm, o las de mayor diámetro (incluido el bandaje, en su caso) siempre que la anchura de la rueda o del bandaje que se le haya  montado sea inferior a 30 mm.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)() SECCIÓN XVI MÁQUINAS Y APARATOS, MATERIAL ELÉCTRICO Y SUS PARTES; APARATOS DE  GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE SONIDO, APARATOS DE GRABACIÓN  O REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES Y SONIDO EN TELEVISIÓN, Y LAS  PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS APARATOS   Notas 1. Esta sección no comprende: a) las correas transportadoras o de transmisión de plástico del capítulo 39, las correas transportadoras o de transmisión de caucho vulcanizado (partida no 4010) y los artículos para usos técnicos de caucho  vulcanizado sin endurecer (partida no 4016); b) los artículos para usos técnicos de cuero natural, artificial o regenerado (partida no 4204) o de peletería (partida no 4303); c) las canillas, carretes, tubos, bobinas y soportes similares de cualquier  materia (por ejemplo: capítulos 39, 40, 44, 48 o sección XV); d) las tarjetas perforadas para mecanismos Jacquard o para máquinas similares (por ejemplo: capítulos 39, 48, o sección XV); e) las correas transportadoras o de transmisión de materias  textiles (partida no 5910), así como los artículos para usos técnicos de materias textiles (partida no 5911); f) las piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas de las partidas nos 7102 a 7104, así como las manufacturas constituidas  totalmente por estas materias, de la partida no 7116, con excepción, sin embargo, de los zafiros y diamantes, trabajados, sin montar, para agujas de fonocaptores (partida no 8522); g) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la  nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); h) los tubos de sondeo (partida no 7304); ij) las telas y correas sin fin, de alambres o de flejes metálicos (sección XV); k) los artículos de  los capítulos 82 u 83; l) los artículos de la sección XVII; m) los artículos del capítulo 90; n) los artículos de relojería (capítulo 91); o) los útiles intercambiables de la partida no 8207 y los cepillos de la partida no 9603 que constituyan elementos  de máquinas, así como los útiles intercambiables similares, que se clasifican según la materia constitutiva de la parte operante (por ejemplo: capítulos 40, 42, 43, 45, 59, partidas nos 6804 o 6909); p) los artículos del capítulo 95. 2. Salvo lo  dispuesto en la nota 1 de esta sección y en la nota 1 de los capítulos 84 y 85, las partes de máquinas (con excepción de la partes de artículos comprendidos en las partidas nos 8484, 8544, 8545, 8546 u 8547) se clasifican de acuerdo con las reglas  siguientes:   a) las partes que consistan en artículos de cualquier partida de los capítulos 84 u 85 (con excepción de las partidas nos 8485 y 8548) se clasifican en dicha partida cualquiera que sea la máquina a la que estén destinadas; b) cuando sean  identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a una determinada máquina o a varias máquinas de una misma partida (incluso de las partidas nos 8479 u 8543), las partes, excepto las citadas en el párrafo precedente, se clasifican en la  partida correspondiente a esta o a estas máquinas; sin embargo, las partes destinadas principalmente tanto a los artículos de la partida no 8517 como a los de las partidas nos 8525 a 8528 se clasifican en la partida no 8517; c) las demás partes se  clasifican en las partidas nos 8485 u 8548. 3. Salvo disposiciones en contrario, las combinaciones de máquinas de diferentes clases destinadas a funcionar conjuntamente y que formen un solo cuerpo, así como las máquinas diseñadas para realizar dos o más  funciones diferentes, alternativas o complementarias, se clasifican según la función principal que caracterice al conjunto. 4. Cuando una máquina o una combinación de máquinas estén constituidas por elementos individualizados (incluso separados o unidos  entre sí por tuberías, órganos de transmisión, cables eléctricos o de otro modo) para realizar conjuntamente una función netamente definida comprendida en una de las partidas de los capítulos 84 u 85, el conjunto se clasifica en la partida  correspondiente a la función que realice. 5. Para la aplicación de las notas que preceden, la denominación «máquinas» abarca a las máquinas, aparatos, dispositivos y materiales diversos citados en las partidas de los capítulos 84 u 85. Notas  complementarias 1. Las herramientas necesarias para el montaje o el mantenimiento seguirán el régimen de las máquinas siempre que se presenten al despacho al mismo tiempo que éstas. Se aplicará el mismo régimen a los útiles intercambiables que se  presenten al mismo tiempo que las máquinas de las que constituyan el equipo normal y siempre que se vendan normalmente con éstas. 2. El declarante deberá presentar en apoyo de su declaración, cuando los servicios de aduanas lo exijan, un documento  ilustrado (folleto de instrucciones, prospecto, página de catálogo, fotografía, etc.) en el que se indique la denominación corriente de la máquina, sus usos y características esenciales y, si las máquinas se presentan desmontadas, un plano de montaje y  una relación del contenido de los diferentes bultos. 3. A petición del declarante, y dentro de las condiciones que tengan establecidas las autoridades competentes, a las máquinas que se presenten en envíos escalonados se les aplicará lo establecido en  la regla general A 2 a). 4. Los tractores que se presenten con máquinas, aparatos o artefactos de esta sección acoplados, seguirán su régimen propio (partida no 8701), aunque el acoplamiento se haya realizado por medio de dispositivos especiales.  CAPÍTULO 84 REACTORES NUCLEARES, CALDERAS, MÁQUINAS, APARATOS Y ARTEFACTOS MECÁNICOS;  PARTES DE ESTAS MÁQUINAS O APARATOS Notas 1. Se excluyen de este capítulo: a) las muelas y artículos similares para moler y demás artículos del capítulo 68; b) los  aparatos y máquinas (por ejemplo: bombas), y sus partes, de productos cerámicos (capítulo 69); c) los artículos de vidrio para laboratorio (partida no 7017); los artículos de vidrio para usos técnicos (partidas nos 7019 o 7020); d) los artículos de las  partidas nos 7321 ó 7322, así como los artículos similares de otros metales comunes (capítulos 74 a 76 o 78 a 81); e) las herramientas electromecánicas de uso manual de la partida no 8508 y los aparatos electromecánicos de uso doméstico de la partida no  8509, f) las escobas mecánicas de uso manual, excepto las de motor (partida no 9603). 2. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de la sección XVI, las máquinas y aparatos susceptibles de clasificarse en las partidas nos 8401 a 8424, o bien en las partidas nos  8425 a 8480, se clasificarán en las partidas nos 8401 a 8424. Sin embargo: no se clasifican en la partida no 8419:   a) las incubadoras y criadoras avícolas y los armarios y estufas de germinación (partida no 8436); b) los aparatos humectadores de  granos para la molinería (partida no 8437); c) los difusores para la industria azucarera (partida no 8438); d) las máquinas y aparatos para tratamiento térmico de hilados, tejidos o manufacturas de materias textiles (partida no 8451); e) los aparatos y  dispositivos diseñados para realizar una operación mecánica, en los cuales el cambio de temperatura, aunque necesario, sólo desempeñe una función accesoria.   No se clasifican en la partida no 8422:   a) las máquinas de coser para cerrar envases  (partida no 8452); b) las máquinas y aparatos de oficina de la partida no 8472. 3. Las máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia, susceptibles de clasificarse en la partida no 8456, o bien en una de las partidas nos 8457 a  8461, ambas inclusive, o en las partidas nos 8464 u 8465, se clasificarán en la partida no 8456. 4. Sólo se clasifican en la partida no 8457 las máquinas herramienta para el trabajo de los metales (excepto los tornos) que puedan efectuar diferentes  tipos de operaciones de mecanizado por:   a) cambio automático del útil procedente de un almacén de acuerdo con un programa de mecanizado (centros de mecanizado), b) utilización automática, simultánea o secuencialmente, de diferentes unidades o  cabezales de mecanizado que trabajen la pieza en un puesto fijo (máquinas de puesto fijo), o c) desplazamiento automático de la pieza ante las diferentes unidades o cabezales de mecanizado (máquinas de puestos múltiples). 5.   A) En la partida no 8471,  se entiende por «máquinas automáticas para tratamiento de información»: a) las máquinas numéricas o digitales capaces de: 1) registrar el programa o los programas de proceso y, por lo menos, los datos inmediatamente necesarios para la ejecución de ese o  de esos programas; 2) programarse libremente por el usuario de acuerdo con sus necesidades; 3) realizar cálculos aritméticos definidos por el usuario y 4) realizar, sin intervención humana, un programa de proceso en el que puedan, por decisión lógica,  modificar la ejecución durante el tratamiento; b) las máquinas analógicas capaces de simular modelos matemáticos que tengan por lo menos: órganos analógicos, órganos de mando y dispositivos de programación; c) las máquinas híbridas que comprendan una  máquina numérica o digital combinada o asociada con elementos analógicos o una máquina analógica combinada o asociada con elementos numéricos o digitales. B) Las máquinas automáticas para tratamiento de información pueden presentarse en forma de  sistemas que comprendan un número variable de unidades individualizadas, cada una con su propia envoltura. Se considera parte de un sistema completo cualquier unidad que reúna simultáneamente las condiciones siguientes:   a) que pueda conectarse a la  unidad central de proceso directamente o a través de una o más unidades; b) que esté específicamente concebida como parte de tal sistema (que sea capaz de recibir o de proporcionar datos utilizables por el sistema, código o señales, salvo que se trate  de una unidad de alimentación estabilizada). Estas unidades se clasifican también en la partida no 8471 cuando se presenten aisladamente. Las máquinas que lleven incorporada o que trabajen con una máquina automática para tratamiento de información y  realicen una función propia se excluyen de la partida no 8471. Estas máquinas se clasificarán en la partida que corresponda a dicha función o, en su defecto, en una partida residual. 6. Se clasificarán en la partida no 8482, las bolas de acero  calibradas, es decir, las bolas pulidas cuyo diámetro máximo o mínimo no difiera del diámetro nominal en más del 1 %, siempre que esta diferencia (tolerancia) no exceda de 0,05 mm. Las bolas de acero que no respondan a esta definición se clasificarán en  la partida no 7326. 7. Salvo disposiciones en contrario y sin perjuicio de lo dispuesto en la nota 2 anterior, así como en la nota 3 de la sección XVI, las máquinas que tengan múltiples utilizaciones se clasificarán en la partida que corresponda a su  utilización principal. Cuando no exista tal partida o no sea posible determinar la utilización principal, se clasificarán en la partida no 8479.   En cualquier caso, las máquinas de cordelería o de cablería (por ejemplo: torcedoras, dobladoras o  cableadoras), para cualquier materia, se clasificarán en la partida no 8479. Nota de subpartida 1. La subpartida 8482 40 se aplica solamente a los rodamientos con rodillos cilíndricos de un diámetro constante inferior o igual a 5 mm y cuya longitud sea  superior o igual a tres veces el diámetro del rodillo. Los rodillos pueden estar redondeados en los extremos. Nota complementaria 1. Sólo se consideran «motores para la aviación» de las subpartidas 8407 10 y 8409 10 los concebidos para recibir una  hélice o un rotor.  (0022)()(0543)()(0543)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0001)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0543)()(0543)()(0022)()( 0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)( )(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022 )()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 85 MÁQUINAS, APARATOS Y MATERIAL ELÉCTRICO Y SUS PARTES;  APARATOS DE GRABACIÓN O  REPRODUCCIÓN DE SONIDO,  APARATOS DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES  Y SONIDO EN TELEVISIÓN, Y LAS PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS APARATOS Notas 1. Se excluyen de este capítulo: a) las mantas, cojines, calientapiés y artículos similares, que se  calienten eléctricamente; las prendas de vestir, calzado, orejeras y demás artículos que se lleven sobre la persona, calentados eléctricamente; b) las manufacturas de vidrio de la partida no 7011; c) los muebles con calentamiento eléctrico, del capítulo  94. 2. Los artículos susceptibles de clasificarse tanto en las partidas nos 8501 a 8504 como en las partidas nos 8511, 8512, 8540, 8541 u 8542 se clasificarán en estas cinco últimas partidas.   Sin embargo, los rectificadores de vapor de mercurio de  cubeta metálica se mantienen en la partida no 8504. 3. Siempre que se trate de aparatos electromecánicos del tipo de los normalmente utilizados en usos domésticos, la partida no 8509 comprende:   a) las aspiradoras, enceradoras de pisos, trituradoras y  mezcladoras de alimentos y exprimidoras de frutas, legumbres y hortalizas, de cualquier peso; b) los demás aparatos de peso inferior o igual a 20 kg, con exclusión de los ventiladores y las campanas aspirantes para extracción o reciclado, con  ventilador, incluso con filtro (partida no 8414), las secadoras centrífugas de ropa (partida no 8421), los lavavajillas (partida no 8422), las máquinas de lavar ropa (partida no 8450), las máquinas de planchar (partidas nos 8420 u 8451, según que se  trate de calandrias o de otros tipos), las máquinas de coser (partida no 8452), las tijeras eléctricas (partida no 8508) y aparatos electrotérmicos (partida no 8516). 4. En la partida no 8534, se consideran «circuitos impresos», los obtenidos  disponiendo sobre un soporte aislante por cualquier procedimiento de impresión (principalmente, incrustación, deposición electrolítica o grabado) o por la técnica de los circuitos de «capa», elementos conductores, contactos u otros componentes impresos  (por ejemplo: inductancias, resistencias o condensadores), solos o combinados entre sí según un esquema preestablecido, con exclusión de cualquier elemento que pueda producir, rectificar, modular o amplificar una señal eléctrica (por ejemplo: elementos  semiconductores).   La expresión «circuito impreso» no comprende los circuitos combinados con elementos distintos de los obtenidos durante el proceso de impresión. Sin embargo, los circuitos impresos pueden llevar elementos de conexión no impresos. Los  circuitos de capa (gruesa o delgada) con elementos pasivos y activos obtenidos durante el mismo proceso tecnológico se clasifican en la partida no 8542. 5. En las partidas nos 8541 y 8542 se consideran:   A) «Diodos, transistores y dispositivos  semiconductores similares», los dispositivos semiconductores cuyo funcionamiento se base en la variación de la resistividad por la acción de un campo eléctrico. B) «Circuitos integrados y microestructuras electrónicas»: a) los circuitos integrados  monolíticos en los que los elementos del circuito (diodos, transistores, resistencias, condensadores, conexiones, etc.) se crean esencialmente en la masa y en la superficie de un material semiconductor (por ejemplo: silicio impurificado), formando un  todo inseparable; b) los circuitos integrados híbridos que reúnan de modo prácticamente inseparable, sobre un sustrato aislante (vidrio, cerámica, etc.), elementos pasivos (resistencias, condensadores, conexiones, etc.) obtenidos por la técnica de los  circuitos de capa delgada o gruesa y elementos activos (diodos, transistores, circuitos integrados monolíticos, etc.) obtenidos por la de los semiconductores. Estos circuitos pueden llevar también componentes discretos; c) las microestructuras de  pastilla, micromódulos o similares, formados por componentes discretos activos o bien activos y pasivos, reunidos y conectados entre sí. Para los artículos definidos en esta nota que, principalmente por su función, puedan ser susceptibles de  clasificarse en otras partidas, las partidas nos 8541 y 8542 tienen prioridad sobre cualquier otra de la nomenclatura. 6. Los discos, cintas y demás soportes de las partidas nos 8523 u 8524 se clasifican en estas partidas aunque se presenten con los  aparatos a los que se destinan. Notas complementarias 1. Las subpartidas 8519 10, 8519 21, 8519 29, 8519 31 y 8519 39 no incluyen los aparatos de reproducción de sonido con sistema de lectura óptica por rayos láser comprendidos en la subpartida 8519 99  10. 2. La subpartida 8524 10 no incluye los «discos compactos», comprendidos en la subpartida 8524 90 10.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()( 0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()   SECCIÓN XVII MATERIAL DE TRANSPORTE   Notas 1. Esta sección no comprende los artículos de las partidas nos 9501, 9503 o 9508 ni los toboganes, «bobsleighs» y similares (partida no 9506). 2. No se consideran «partes o accesorios» de material de transporte, aunque sean identificables como  tales: a) las juntas, arandelas y similares, de cualquier materia (régimen de la materia constitutiva o partida no 8484), así como los demás artículos de caucho vulcanizado sin endurecer (partida no 4016); b) las partes y accesorios de uso general tal  como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); c) los artículos del capítulo 82 (herramientas); d) los artículos de la partida no 8306; e) las máquinas y aparatos de  las partidas nos 8401 a 8479, así como sus partes; los artículos de las partidas nos 8481 a 8482 y, siempre que constituyan partes intrínsecas de motor, los artículos de la partida no 8483; f) las máquinas y aparatos eléctricos, así como el material  eléctrico (capítulo 85); g) los instrumentos y aparatos del capítulo 90; h) los artículos del capítulo 91; ij) las armas (capítulo 93); k) los aparatos de alumbrado y sus partes, de la partida no 9405; l) los cepillos que constituyan elementos de  vehículos (partida no 9603). 3. En los capítulos 86 a 88, la referencia a las «partes» o a los «accesorios» no abarca a las partes o accesorios que no estén destinados, exclusiva o principalmente, a los vehículos o artículos de esta sección. Cuando una  parte o un accesorio sean susceptibles de responder a las especificaciones de dos o más partidas de la sección, se clasificarán en la partida que corresponda a su utilización principal. 4. Las aeronaves especialmente concebidas para utilizarse también  como vehículos terrestres se consideran aeronaves.   Los vehículos automóviles anfibios se consideran vehículos automóviles. 5. Los vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican con los vehículos con los que guarden mayores analogías:   a) del  capítulo 86, si están proyectados para desplazarse sobre una vía guía (aerotrenes); b) del capítulo 87, si están proyectados para desplazarse sobre tierra firme o indistintamente sobre tierra firme o sobre el agua; c) del capítulo 89, si están  proyectados para desplazarse sobre el agua, incluso si pueden aterrizar en las playas o embarcaderos o desplazarse también sobre superficies heladas. Las partes y accesorios de vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican igual que las partes y  accesorios de los vehículos de la partida en que éstos se hubiesen clasificado por aplicación de las disposiciones anteriores. El material fijo para vías de aerotrenes se considera material fijo de vías férreas, y los aparatos de señalización, de  seguridad, de control o de mando para vías de aerotrenes como aparatos de señalización, de seguridad, de control o de mando para vías férreas. Notas complementarias 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en la nota complementaria 3 del capítulo 89, las  herramientas y artículos para la conservación y reparación de los vehículos seguirán el régimen de éstos cuando se presenten al despacho de aduanas al mismo tiempo que los vehículos. El mismo régimen se aplicará a los demás accesorios que se presenten  al mismo tiempo que los vehículos de los que constituyan el equipo normal y siempre que se vendan normalmente con ellos. 2. A solicitud del declarante y en las condiciones establecidas por las autoridades competentes, las disposiciones de la regla  general A 2 a) se aplicarán también a las mercancías pertenecientes a las partidas nos 8608, 8805, 8905 y 8907 presentadas a despacho en expediciones fraccionadas. CAPÍTULO 86 VEHÍCULOS Y MATERIAL PARA VÍAS FÉRREAS O SIMILARES Y SUS PARTES;  APARATOS  MECÁNICOS (INCLUSO ELECTROMECÁNICOS) DE SEÑALIZACIÓN  PARA VÍAS DE COMUNICACIÓN Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las traviesas (durmientes) de madera o de hormigón para vías férreas o similares y los elementos de hormigón para vías guía de  aerotrenes (partidas nos 4406 o 6810); b) los elementos para vías férreas de fundición, hierro o acero de la partida no 7302; c) los aparatos eléctricos de señalización, de seguridad, de control o de mando de la partida no 8530. 2. Se clasifican en la  partida no 8607, principalmente:   a) los ejes, ruedas, ejes montados (trenes de ruedas), llantas, bujes, centros y demás partes de las ruedas; b) los chasis, bogies y «bissels»; c) las cajas de engrase (de grasa o de aceite) y los dispositivos de freno  de cualquier clase; d) los topes, ganchos y demás sistemas de enganche y los fuelles de intercomunicación; e) los artículos de carrocería. 3. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, se clasifican en la partida no 8608, principalmente:   a) las vías  montadas, las placas y puentes giratorios, los parachoques y gálibos; b) los discos y placas móviles y los semáforos, los aparatos de mando para pasos a nivel, los aparatos para cambios de agujas, los puestos de maniobra a distancia y demás aparatos  mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización, de seguridad, de control o de mando, incluso con accesorios de alumbrado eléctrico, para vías férreas o similares, carreteras, vías fluviales, áreas de servicio o estacionamientos, instalaciones  portuarias o aeropuertos.   CAPÍTULO 87 VEHÍCULOS AUTOMÓVILES, TRACTORES, CICLOS Y DEMÁS  VEHÍCULOS TERRESTRES, SUS PARTES Y ACCESORIOS Notas 1. Este capítulo no comprende los vehículos proyectados para circular solamente sobre carriles. 2. En este capítulo, se  entenderá por «tractores», los vehículos con motor esencialmente proyectados para tirar o empujar a otros aparatos, vehículos o cargas, incluso si tienen ciertos acondicionamientos accesorios en relación con el uso principal, que permitan el transporte  de herramientas, semillas, abonos, etc. 3. Los chasis con cabina para vehículos automóviles se clasifican en las partidas nos 8702 a 8704 y no en la no 8706. 4. La partida no 8712 comprende todas las bicicletas para niños. Los demás ciclos para niños se  clasifican en la partida no 9501.  (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)() CAPÍTULO 88 NAVEGACIÓN AÉREA O ESPACIAL Nota complementaria 1. Por «peso en vacío», a los efectos de la  partida no 8802, se entenderá el peso de los aparatos en orden normal de vuelo, con exclusión del peso del personal y del peso del carburante y equipos diversos, distintos de los instalados de forma permanente.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)() CAPÍTULO 89 NAVEGACIÓN MARÍTIMA O FLUVIAL Nota 1. Los barcos incompletos o sin  terminar y los cascos, aunque se presenten desmontados o sin montar todavía, así como los barcos completos desmontados o sin montar, se clasifican en la partida no 8906 en caso de duda respecto a la clase de barco a que pertenecen. Notas complementarias  1. En las subpartidas 8901 10 10, 8901 20 10, 8901 30 10, 8901 90 10, 8902 00 11, 8902 00 19, 8903 91 10, 8903 92 10, 8904 00 91 o 8906 00 91 sólo se incluirán los barcos concebidos para navegar por alta mar y cuya mayor longitud exterior del casco (con  exclusión de los apéndices) sea, por lo menos, igual a 12 metros. Sin embargo, los barcos de pesca y los barcos de salvamento, cuando estén concebidos para navegar por alta mar, se considerarán siempre como barcos para la navegación marítima, sin que se  tenga en cuenta su longitud. 2. En las subpartidas 8905 10 10 y 8905 90 10 se clasificarán únicamente los barcos y los diques flotantes, concebidos para navegar por alta mar. 3. Para la aplicación de la partida no 8908 en la expresión «barcos y demás  artefactos flotantes para desguace» se entenderán comprendidos igualmente los artículos que se expresan a continuación, cuando se presenten al despacho de aduanas con los mencionados barcos y siempre que hayan formado parte del equipo normal de los  mismos: - piezas de recambio (tales como las hélices), incluso nuevas; - artículos amovibles (muebles, artículos de cocina, vajilla, etc.) que presenten marcadas señales de haber sido usados.  (0001)() SECCIÓN XVIII INSTRUMENTOS Y APARATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CINEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA, CONTROL  O DE PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y APARATOS MÉDICOQUIRÚRGICOS;  RELOJERÍA; INSTRUMENTOS DE MÚSICA;  PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOS O APARATOS   CAPÍTULO 90 INSTRUMENTOS Y APARATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CINEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA, CONTROL  O DE PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y APARATOS MÉDICOQUIRÚRGICOS; PARTES Y ACCESORIOS  DE ESTOS INSTRUMENTOS O APARATOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los  artículos para usos técnicos, de caucho vulcanizado sin endurecer (partida no 4016), de cuero natural, o de cuero artificial o regenerado (partida no 4204) o de materias textiles (partida no 5911); b) los cinturones y fajas de materias textiles, cuyo  único efecto sea sostener o mantener un órgano, como consecuencia de la elasticidad (por ejemplo, fajas de embarazo, fajas torácicas, fajas abdominales, fajas para articulaciones o músculos) (sección XI); c) los productos refractarios de la partida no  6903; los artículos para usos químicos u otros usos técnicos de la partida no 6909; d) los espejos de vidrio sin trabajar ópticamente, de la partida no 7009, y los espejos de metales comunes o de metales preciosos, que no tengan las características de  elementos de óptica (partida no 8306 o capítulo 71); e) los artículos de vidrio de las partidas nos 7007, 7008, 7011, 7014, 7015 ó 7017; f) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes  (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39); g) las bombas distribuidoras con dispositivo medidor de la partida no 8413; las básculas y balanzas para comprobar y contar piezas fabricadas, así como las pesas presentadas aisladamente  (partida no 8423); los aparatos de elevación o de manipulación (partidas nos 8425 a 8428); las cortadoras de papel o cartón, de cualquier clase (partida no 8441); los dispositivos especiales para ajustar la pieza o el útil en las máquinas herramienta,  incluso con dispositivos ópticos de lectura (por ejemplo, divisores ópticos), de la partida no 8466 (excepto los dispositivos puramente ópticos, por ejemplo: anteojos de centrado o de alineación); las calculadoras (partida no 8470); válvulas, incluidas  las reductoras de presión, y demás artículos de grifería (partida no 8481); h) los proyectores de alumbrado de los tipos utilizados en ciclos o automóviles (partida no 8512); las lámparas eléctricas portátiles de la partida no 8513; los aparatos  cinematográficos de grabación o reproducción de sonido, así como los aparatos para la reproducción en serie de soportes de sonido (partidas nos 8519 u 8520); los lectores de sonido (partida no 8522), los aparatos de radiodetección, radiosondeo,  radionavegación y radiotelemando (partida no 8526); los faros o unidades «sellados» de la partida no 8539; los cables de fibras ópticas de la partida no 8544; ij) los proyectores de la partida no 9405; k) los artículos del capítulo 95; l) las medidas de  capacidad, que se clasifican con los artículos según la materia constitutiva; m) las bobinas y soportes similares (clasificación según la materia constitutiva, por ejemplo: partida no 3923 o sección XV). 2. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, las  partes y accesorios de máquinas, aparatos, instrumentos o artículos del presente capítulo se clasifican de acuerdo con las siguientes reglas:   a) las partes y accesorios que consistan en artículos comprendidos en cualesquiera de las partidas de este  capítulo o de los capítulos 84, 85 ó 91 (excepto las partidas nos 8485, 8548 ó 9033) se clasifican en dicha partida cualquiera que sea la máquina, aparato o instrumento al que estén destinados; b) cuando sean identificables como destinados exclusiva o  principalmente a una máquina, instrumento o aparato determinado o a varias máquinas, instrumentos o aparatos de una misma partida (incluso de las partidas nos 9010, 9013 o 9031), las partes y accesorios, excepto los considerados en el párrafo  precedente, se clasifican en la partida correspondiente a esta o estas máquinas, instrumentos o aparatos; c) las demás partes y accesorios se clasifican en la partida no 9033. 3. Las disposiciones de la nota 4 de la sección XVI se aplican también a este  capítulo. 4. La partida no 9005 no comprende las miras para armas, los periscopios para submarinos o para carros de combate ni los visores para máquinas, aparatos o instrumentos de este capítulo o de la sección XVI (partida no 9013). 5. Las máquinas,  aparatos e instrumentos ópticos de medida o de control, susceptibles de clasificarse tanto en la partida no 9013 como en la no 9031, se clasificarán en esta última partida. 6. La partida no 9032 sólo comprende:   a) los instrumentos y aparatos para la  regulación de gases o líquidos o para el control automático de temperaturas, incluso si su funcionamiento se basa en un fenómeno eléctrico variable dependiente del factor buscado; b) los reguladores automáticos de magnitudes eléctricas, así como los  reguladores automáticos de otras magnitudes cuya operación se base en un fenómeno eléctrico variable con el factor que se trata de regular. Nota complementaria 1. Para la aplicación de las subpartidas 9015 10 10, 9015 20 10, 9015 30 10, 9015 40 10, 9015  80 11, 9015 80 19, 9024 10 10, 9024 80 10, 9025 19 91, 9025 80 91, 9026 10 51, 9026 10 59, 9026 20 30, 9026 80 91, 9027 10 10, 9027 80 11, 9027 80 19, 9030 39 30, 9030 89 91, 9031 80 31, 9031 80 39 y 9032 10 30 se entenderá por «instrumentos y aparatos  electrónicos» los instrumentos y aparatos que lleven uno o varios de los artículos comprendidos en las partidas nos 8540, 8541 o 8542. No obstante, no se tendrán en cuenta, para la aplicación de la presente disposición, los artículos de las partidas nos  8540, 8541 o 8542 cuya única función sea la de rectificar la corriente o que sólo se encuentren en la parte de estos instrumentos o aparatos que se destinen a la alimentación de los mismos.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()( 0022)()(0022)()CAPÍTULO 91 RELOJERÍA Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los cristales de relojería y las pesas para relojes (régimen de la materia constitutiva); b) las cadenas de reloj (partidas nos 7113 o 7117, según los casos); c) las  partes y accesorios de uso general tal como se define en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39), o de metales preciosos o de chapados de metales preciosos (generalmente partida no  7115); los muelles de relojería (incluidas las espirales) se clasifican sin embargo en la partida no 9114; d) las bolas de rodamiento (partidas nos 7326 u 8482, según los casos); e) los artículos de la partida no 8412 construidos para funcionar sin  escape; f) los rodamientos de bolas (partida no 8482); g) los artículos del capítulo 85 sin ensamblar entre sí o con otros elementos, para formar mecanismos de relojería o partes reconocibles como destinadas, exclusiva o principalmente, a tales  mecanismos (capítulo 85). 2. Solamente se clasifican en la partida no 9101 los relojes con la caja totalmente de metales preciosos o de chapados de metales preciosos o de estas mismas materias combinadas con perlas finas o cultivadas, piedras preciosas,  semipreciosas, sintéticas o reconstituidas de la partidas nos 7101 a 7104. Los relojes con la caja de metal común con incrustaciones de metales preciosos se clasifican en la partida no 9102. 3. En este capítulo, se consideran «pequeños mecanismos de  relojería» los dispositivos con un órgano regulador de volante-espiral, de cuarzo o de cualquier otro sistema capaz de determinar intervalos de tiempo, con un indicador o con un sistema que permita incorporar un indicador mecánico. El espesor de estos  mecanismos no excederá de 12 mm, y la anchura, la longitud o el diámetro no excederán de 50 mm. 4. Salvo lo dispuesto en la nota 1, los mecanismos y piezas susceptibles de utilizarse como mecanismos o como piezas de relojería o en otros usos, en  especial en los instrumentos de medida o de precisión, se clasifican en este capítulo.  (0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 92 INSTRUMENTOS DE MÚSICA; PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOS Notas 1. Esto capítulo no comprende: a) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de  metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); b) los micrófonos, amplificadores, altavoces, auriculares, interruptores, estroboscopios y demás instrumentos, aparatos y equipos accesorios utilizados con los artículos  de este capítulo, que no estén incorporados en ellos ni alojados en las mismas cajas (capítulos 85 o 90); c) los instrumentos y aparatos de juguete (partida no 9503); d) las escobillas y demás artículos de cepillería para la limpieza de los instrumentos  de música (partida no 9603); e) los instrumentos y aparatos que tengan el carácter de objetos de colección o de antigueedad (partidas nos 9705 o 9706). 2. Los arcos, palillos y artículos similares para instrumentos de música de las partidas nos 9202 o  9206, que se presenten en el número correspondiente a los instrumentos a los que se destinan, se clasifican con ellos.   Las tarjetas, discos y rollos de la partida no 9209 se clasifican en esta partida, aunque se presenten con los instrumentos o  aparatos a los que estén destinados.   SECCIÓN XIX ARMAS Y MUNICIONES, Y SUS PARTES Y ACCESORIOS   CAPÍTULO 93 ARMAS Y MUNICIONES, Y SUS PARTES Y ACCESORIOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los cebos y cápsulas fulminantes, los detonadores, los cohetes de señales o granífugos y demás artículos del capítulo 36; b) las partes y accesorios de uso  general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); c) los carros de combate y automóviles blindados (partida no 8710);  d) las miras telescópicas y demás  dispositivos ópticos, salvo si están montados en las armas o se presentan sin montar con las armas a que se destinan (capítulo 90); e) las ballestas, arcos y flechas para tiro, las armas embotonadas para esgrima y las armas de juguete (capítulo 95); f)  las armas y municiones que tengan el carácter de objetos de colección o de antigueedad (partidas nos 9705 ó 9706). 2. En la partida no 9306, el término «partes» no comprende los aparatos de radio o de radar de la partida no 8526.   SECCIÓN XX MERCANCÍAS Y PRODUCTOS DIVERSOS   CAPÍTULO 94 MUEBLES; MOBILIARIO MÉDICO-QUIRÚRGICO; ARTÍCULOS DE CAMA Y SIMILARES;  APARATOS DE ALUMBRADO NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOS; ANUNCIOS, LETREROS Y PLACAS INDICADORAS, LUMINOSOS Y ARTÍCULOS SIMILARES;  CONSTRUCCIONES  PREFABRICADAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los colchones, almohadas y cojines, hinchables con aire (neumáticos) o con agua, de los capítulos 39, 40 o 63; b) los espejos que reposen sobre el suelo (por ejemplo: los espejos de vestir, móviles)  (partida no 7009); c) los artículos del capítulo 71; d) las partes y accesorios de uso general, tal como establece la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), los artículos similares de plástico (capítulo 39) y las cajas de caudales de  la partida no 8303; e) los muebles que constituyan partes específicas de aparatos para la producción de frío de la partida no 8418, incluso sin equipar; los muebles especialmente proyectados para máquinas de coser, de la partida no 8452; f) los aparatos  de alumbrado del capítulo 85; g) los muebles que constituyan partes específicas de aparatos de las partidas nos 8518 (partida no 8518), 8519 a 8521 (partida no 8522) o de las partidas nos 8525 a 8528 (partida no 8529); h) los artículos de la partida no  8714; ij) los sillones de dentista con aparatos de odontología incorporados, de la partida no 9018, y las escupideras para clínicas dentales (partida no 9018); k) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de aparatos de relojería); l) los  muebles y aparatos de alumbrado de juguete (partida no 9503), los billares de cualquier clase y los muebles de juegos de la partida no 9504, así como las mesas para juegos de prestidigitación y los artículos de decoración (con exclusión de las  guirnaldas eléctricas), tales como farolillos y faroles venecianos (partida no 9505). 2. Los artículos (excepto las partes) de las partidas nos 9401 a 9403 deben estar diseñados para colocarse en el suelo.   Sin embargo, se clasifican en estas partidas,  aunque estén diseñados para colgar, fijar en la pared o colocarlos unos sobre otros: a) los armarios, bibliotecas, estanterías y muebles por elementos (modulares); b) los asientos y las camas. 3.   a) Cuando se presentan aisladamente, no se consideran  partes de los artículos de las partidas nos 9401 a 9403, las placas de vidrio (incluidos los espejos), mármol, piedra o cualquier materia de los capítulos 68 o 69, incluso cortadas en formas determinadas, pero sin combinar con otros elementos. b) Cuando  se presenten aisladamente, los artículos de la partida no 9404 se clasifican en dicha partida aunque constituyan partes de muebles de las partidas nos 9401 a 9403. 4. En la partida no 9406, se consideran «construcciones prefabricadas» tanto las  terminadas en fábrica como las expedidas en forma de elementos presentados juntos para montar en destino, tales como locales para viviendas, casetas de obra, oficinas, escuelas, tiendas, hangares, garajes, o construcciones similares.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)() CAPÍTULO 95 JUGUETES, JUEGOS Y ARTÍCULOS PARA RECREO O PARA DEPORTE;  SUS PARTES Y ACCESORIOS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) las velas para árboles de Navidad (partida no  3406); b) los artículos de pirotecnia para diversión, de la partida no 3604; c) los hilados, monofilamentos, cordones, hijuelas y similares para la pesca, incluso cortados en longitudes determinadas, pero sin montar en sedales, del capítulo 39, de la  partida no 4206 o de la sección XI; d) las bolsas para artículos de deporte y demás continentes, de las partidas nos 4202, 4303 o 4304; e) las prendas de vestir de deporte, así como los disfraces de materias textiles, de los capítulos 61 o 62; f) las  banderas y cuerdas de gallardetes, de materias textiles, así como las velas para embarcaciones, deslizadores y demás vehículos a vela, del capítulo 63; g) el calzado (con excepción de los fijados a patines para hielo o de ruedas) del capítulo 64 y los  artículos de sombrerería especiales para la práctica de deportes, del capítulo 65; h) los bastones, fustas, látigos y artículos similares (partida no 6602), así como sus partes (partida no 6603); ij) los ojos de vidrio sin montar para muñecas u otros  juguetes, de la partida no 7018; k) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); l) las campanas, campanillas, gongos y  artículos similares, de la partida no 8306; m) los motores eléctricos (partida no 8501), los transformadores eléctricos (partida no 8504) y los aparatos de radiotelemando (partida no 8526); n) los vehículos de deporte de la sección XVII, con exclusión  de los toboganes, «bobsleighs» y similares; o) las bicicletas para niños (partida no 8712); p) las embarcaciones de deporte, tales como canoas y esquifes (capítulo 89) y sus medios de propulsión (capítulo 44, si son de madera); q) las gafas (anteojos)  protectoras para la práctica de deportes o para juegos al aire libre (partida no 9004); r) los reclamos y silbatos (partida no 9208); s) las armas y demás artículos del capítulo 93; t) las guirnaldas eléctricas de cualquier clase (partida no 9405); u)  las cuerdas para raquetas, las tiendas de campaña, los artículos de acampar y los guantes de cualquier materia (régimen de la materia constitutiva). 2. Los artículos de este capítulo pueden llevar simples guarniciones o accesorios de mínima importancia  de metales preciosos, chapados de metales preciosos, perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas. 3. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, las partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva  o principalmente, a los artículos de este capítulo se clasifican con ellos.  (0600)() CAPÍTULO 96 MANUFACTURAS DIVERSAS Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los lápices de maquillaje o de tocador (capítulo 33); b) los artículos del capítulo 66 (por ejemplo: partes de paraguas o de bastones); c) la bisutería  (partida no 7117); d) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39); e) los artículos del capítulo 82 (útiles, artículos de  cuchillería o cubiertos) con mango o partes de materias para tallar o moldear. Cuando se presenten aisladamente, estos mangos y partes se clasifican en las partidas nos 9601 o 9602; f) los artículos del capítulo 90 [por ejemplo: monturas de gafas  (partida no 9003), tiralíneas (partida no 9017), artículos de cepillería del tipo de los manifiestamente utilizados en medicina, cirujía, odontología o veterinaria (partida no 9018)]; g) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de  aparatos de relojería); h) los instrumentos de música, las partes y los accesorios (capítulo 92); ij) los artículos del capítulo 93 (armas y partes de armas); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles o aparatos de alumbrado); l) los  artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los artículos del capítulo 97 (objetos de arte, de colección o de antigueedad). 2. En la partida no 9602, se entiende por «materias vegetales o minerales para tallar»:    a) las semillas duras, pepitas, cáscaras, nueces y materias vegetales similares para tallar (por ejemplo, nuez de corozo o de palmera-dum); b) el ámbar (succino) y la espuma de mar, naturales o reconstituidos, el azabache y las materias minerales  análogas al azabache. 3. En la partida no 9603 se consideran «cabezas preparadas», los mechones de pelo, de fibras vegetales o de otras materias, sin montar, listos para su uso en la fabricación de brochas, pinceles o artículos análogos, sin dividirlos,  o que no necesiten más que un complemento poco importante de mano de obra, tal como el igualado o acabado de las puntas. 4. Los artículos de este capítulo, excepto los de las partidas nos 9601 a 9606 o no 9615, constituidos total o parcialmente por  metales preciosos, chapados de metales preciosos, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas o con perlas finas o cultivadas, se clasifican en este capítulo. Sin embargo, también estan comprendidos en este capítulo los artículos de  las partidas nos 9601 a 9606 o no 9615 con simples guarniciones o accesorios de mínima importancia de metales preciosos, chapados de metales preciosos, perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas.   SECCIÓN XXI OBJETOS DE ARTE, DE COLECCIÓN O DE ANTIGUEEDAD   CAPÍTULO 97 OBJETOS DE ARTE, DE COLECCIÓN O DE ANTIGUEEDAD Notas 1. Este capítulo no comprende: a) los sellos de correos, timbres fiscales, artículos franqueados y análogos, sin obliterar, que tengan o hayan de tener curso legal en el país de destino  (capítulo 49); b) los lienzos pintados para decorados de teatro, fondos de estudio o usos análogos (partida no 5907), salvo que puedan clasificarse en la partida no 9706. c) las perlas finas o cultivadas y las piedras preciosas o semipreciosas (partidas  nos 7101 a 7103). 2. En la partida no 9702, se consideran «grabados, estampas y litografías» originales, las pruebas obtenidas directamente en negro o en color de una o varias planchas totalmente realizadas a mano por el artista, cualquiera que sea la  técnica o la materia empleada, con exclusión de cualquier procedimiento mecánico o fotomecánico. 3. No corresponden a la partida no 9703, las esculturas que tengan carácter comercial (reproducciones en serie, vaciados y obras de artesanía), que se  clasifican en el capítulo correspondiente a la materia constitutiva. 4.   a) Salvo lo dispuesto en las notas 1, 2 y 3, los artículos susceptibles de clasificarse en este capítulo y en otros de la Nomenclatura se clasificarán en este capítulo; b) los  artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 9706 y en las partidas nos 9701 a 9705 se clasificarán en las partidas nos 9701 a 9705. 5. Los marcos de cuadros, pinturas, dibujos, «collages» o cuadros similares, de grabados, estampas o  litografías se clasifican con ellos cuando sus características y valor estén en relación con el de dichas obras.   Los marcos cuyas características o valor no guarden relación con los artículos a los que se refiere esta nota, seguirán su propio régimen.    (01)(), instituyó un procedimiento simplificado de declaración para el registro de las exportaciones de conjuntos industriales en las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre los Estados miembros. Para poder  recurrir a este procedimiento simplificado los documentos de información estadística deben recibir previamente la autorización necesaria del servicio competente mencionado en el cuadro siguiente.     Estados miembros Nombre y dirección del servicio competente  Bélgica Institut national de statistique Rue de Louvain 44 B - 1000 Bruxelles Nationaal Instituut voor de Statistiek Leuvenseweg 44 B - 1000 Brussel  Dinamarca Skatteministeriet Told- og Skattestyrelsen Amaliegade 44 DK - 1256 Koebenhavn K  República Federal de Alemania Statistisches Bundesamt Gruppe VI C   Auenhandel Gustav-Stresemann-Ring 11 Postfach 5528 D - 6220 Wiesbaden 1  Grecia Ethniki Statistiki Ypiresia tis Ellados (ESYE) Odos Lykoyrgoy 14-16 GR - Athina  España Dirección general de aduanas e impuestos especiales Subdirección general de planificación informática aduanera C/Guzmán el Bueno, 137 E - 28071 Madrid  Francia Direction générale des douanes et droits indirects Division de la statistique et de l'informatique Bureau C1 8, rue de la Tour des Dames F - 75436 Paris Cedex 09  Italia Ministero delle finanze Direzione generale delle dogane e delle imposte indirette I - 00100 Roma-EUR  Irlanda Central Statistics Office Earlsfort Terrace IRL - Dublin 2 Office of the Revenue Commissioners Dublin Castle IRL - Dublin 2  Luxemburgo Institut national de statistique Rue de Louvain 44 B - 1000 Bruxelles  Países Bajos Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen, in wiens ambtsgebied belanghebbende woont of is gevestigd  Portugal Direcçao-Geral das Alfândegas Direcçao de Serviços de Nomenclatura   Política Pautal Origens e Relações Externas   Rua da Alfândega, 2 P - 1194 Lisboa CODEX  Reino Unido The Controller HM Customs and Excise Statistical Office Portcullis House 27 Victoria Avenue UK - Southend-on-Sea SS2 6AL       Código NC Designación de la mercancía    Componentes de conjuntos industriales:   9880 63 00 a 9889 63 10   clasificados en el capítulo 639880 68 00 a 9889 68 15   clasificados en el capítulo 68  9880 69 00 a 9889 69 14   clasificados en el capítulo 69  9880 70 00 a 9889 70 20   clasificados en el capítulo 70  9880 72 00 a 9889 72 29   clasificados en el capítulo 72, con exclusión de los productos que figuran en el Anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA)  9880 73 00 a 9889 73 26   clasificados en el capítulo 73, con exclusión de los productos que figuran en el Anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA)  9880 76 00 a 9889 76 16   clasificados en el capítulo 76  9880 82 00 a 9889 82 15   clasificados en el capítulo 82  9880 84 00 a 9889 84 85   clasificados en el capítulo 84  9880 85 00 a 9889 85 48   clasificados en el capítulo 85  9880 86 00 a 9889 86 09   clasificados en el capítulo 86  9880 87 00 a 9889 87 16   clasificados en el capítulo 87  9880 90 00 a 9889 90 33   clasificados en el capítulo 90  9880 94 00 a 9889 94 06   clasificados en el capítulo 94  9880 99 00 a 9889 99 00   sin clasificar en los capítulos a los que pertenecen    ANEXO     PARTIDAS Y SUBPARTIDAS DE LAS QUE SÓLO UNA PARTE ES OBJETO DE CONCESIONES AL GATT O PARA LAS QUE SE HAN OTORGADO DISTINTAS CONCESIONES DENTRO DE LAS MISMAS      0306 Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; crustáceos sin pelar cocidos con agua o vapor, incluso refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera:       Congelados  ex 0306 11 00     Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.):       Colas de langosta 25      Sin congelar:   ex 0306 21 00     Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.):       Colas de langosta 25  0406 Quesos y requesón:   0406 90   Los demás quesos:   0406 90 11     Que se destinen a una transformación (01)() 15,00 Ecu/100 kg/net (02)()        Los demás:   ex 0406 90 13       Emmental:       Con un contenido mínimo de materia grasa del 45 % en peso de materia seca y una maduración de al menos tres meses (01)():       En ruedas normalizadas con corteza (03)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:       Igual o superior a 348,56 ecus e inferior a 372,70 ecus (04)() (05)() 18,13 Ecu/100 kg/net      Igual o superior a 372,70 ecus (04)()  9,07 Ecu/100 kg/net  ex 0406 90 13 (continuación)    En trozos envasados al vacío o en gas inerte:       Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:       Igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 372,70 ecus e inferior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (06)() (07)() 18,13 Ecu/100 kg/net      Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (06)()  9,07 Ecu/100 kg/net      Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 430,63 ecus por cada 100 kg netos (06)() (08)()  9,07 Ecu/100 kg/net  ex 0406 90 15       Gruyère, sbrinz:       Con un contenido mínimo de materia grasa del 45 % en peso de materia seca y una maduración de al menos tres meses (01)():       En ruedas normalizadas con corteza (09)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:       Igual o superior a 348,56 ecus e inferior a 372,70 ecus (06)() (07)() 18,13 Ecu/100 kg/net      Igual o superior a 372,70 ecus (06)()  9,07 Ecu/100 kg/net      En trozos envasados al vacío o en gas inerte:       Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:       Igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 372,70 ecus e inferior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (06)() (07)() 18,13 Ecu/100 kg/net      Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (06)()  9,07 Ecu/100 kg/net      Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 430,63 ecus por cada 100 kg netos (06)() (08)()  9,07 Ecu/100 kg/net  ex 0406 90 17       Bergkaese, appenzell, fromage fribourgeois, vacherin mont d'or y tête de moine, con un contenido mínimo en materias grasas del 45 % en peso del extracto seco y con una maduración de al menos dieciocho días para el vacherin mont d'or,  dos meses para el vacherin fribourgeois y tres meses para los demás, en (01)():       En ruedas normalizadas con corteza (10)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:       Igual o superior a 348,56 ecus e inferior a 372,70 ecus (11)() (12)() 18,13 Ecu/100 kg/net       Igual o superior a 372,70 ecus (11)()  9,07 Ecu/100 kg/net      En trozos envasados al vacío o en gas inerte:       Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:       Igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 372,70 ecus e inferior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (11)() (12)() 18,13 Ecu/100 kg/net      Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 396,84 ecus por cada 100 kg netos (11)()  9,07 Ecu/100 kg/net      Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 430,63 ecus por cada 100 kg netos (11)() (13)()  9,07 Ecu/100 kg/net  ex 0406 90 21       Cheddar:       en formas enteras estándar (ruedas de un peso neto de 33 a 44 kg inclusive y los bloques de forma cúbica o paralelepípeda de un peso neto igual o superior a 10 kg) con un contenido mínimo en materias grasas del 50 % en peso de la materia seca, con  una maduración de al menos tres meses (01)() 15,00 Ecu/100 kg/net (14)()  0511 Productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otras partidas; animales muertos de los capítulos 1 ó 3, impropios para la alimentación humana:       Los demás:   0511 91     Productos de pescado o de crustáceos, moluscos u otros invertebrados acuáticos; animales muertos del capítulo 3:   ex 0511 91 90       Los demás:       Huevas y lechas de pescado; huevas para cabo de pesca e invertebrados acuáticos excepto crustáceos y moluscos exención  0910 Jengibre, azafrán, cúrcuma, tomillo, hojas de laurel, «curry» y demás especias:   0910 10 00   Jengibre:        Raíces enteras, trozos o rodajas:       Que se destinen a la fabricación industrial de aceites senciales o resinoides (01)() exención      Los demás 17      Los demás exención  1106 Harina y sémola de las legumbres secas de la partida no 0713, de sagú o de las raíces o tubérculos de la partida no 0714; harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8:   1106 10 00   Harina y sémola de las legumbres secas de la partida no 0713:       De guisantes, alubias o lentejas 12  1302 Jugos y extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y demás mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados:   1302 20   Materias pécticas, pectinatos y pectatos:   ex 1302 20 10     Secos:       Pectina de manzana 24  1402 Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente para relleno (por ejemplo: miraguano, crin vegetal o crin marina), incluso en capas o con soporte de otras materias:   1402 10 00   Miraguano:        En bruto exención       Los demás:       En capas, con soporte de otras materias 1,5      Los demás  1  1504 Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos marinos, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:   1504 10   Aceites de hígado de pescado y sus fracciones:   1504 10 90     Los demás:       De halibut exención      De otros pescados  6  1512 Aceites de girasol, de cártamo o de algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:       Aceites de girasol o de cártamo y sus fracciones:   1512 11     Aceites en bruto:   ex 1512 11 10       Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():       Aceite de girasol  5  1512 19     Los demás:   ex 1512 19 10       Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():       Aceite de girasol  8          Los demás:   ex 1512 19 99         De cártamo:       Aceite de cártamo, con excepción del aceite de cártamo que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15  1513 Aceites de copra, de palmiste o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:       Aceite de palmiste y de babasú y sus fracciones:   1513 29     Los demás:           Los demás:   ex 1513 29 30         Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)()       Aceite de babasú  8            Los demás:               Que se presenten de otro modo:   ex 1513 29 99             De babasú:       Aceite de babasú, excepto el aceite de babasú que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15  1514 Aceites de nabina, de colza o de mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:   1514 10   Aceites en bruto:   ex 1514 10 10     Que se destienen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():       Aceites de nabina y de colza  5  1514 90   Los demás:   ex 1514 90 10     Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():       Aceites de nabina y de colza  8  ex 1514 90 90     Los demás:       Aceite de mostaza, excepto el aceite de mostaza que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15  1515 Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:       Aceite de lino y sus fracciones:   1515 19     Los demás:   ex 1515 19 90       Los demás:       Aceite de lino, excepto el aceite de lino que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15      Aceite de maíz y sus fracciones:   1515 29     Los demás:   ex 1515 29 90       Los demás:       Aceite de maíz, excepto el aceite de maíz que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15  1515 50   Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones:         Los demás:   ex 1515 50 99       Los demás:       Aceite de sésamo, excepto el aceite de sésamo que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15  1515 90   Los demás:   ex 1515 90 10     Aceite de oleococa y de oitícia; cera de mirica y cera del Japón; sus fracciones:       Aceite de oleococa, de oitícia, en bruto; sus fracciones, en bruto  3      Aceite de oleococa, de oitícia, cera de mirica refinados o purificados; sus fracciones, refinadas o purificadas  3        Aceite de semilla de tabaco y sus fracciones:           Los demás:   ex 1515 90 39         Los demás:       Aceite de semilla de tabaco, excepto el aceite de semilla de tabaco que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso 15        Los demás aceites y sus fracciones:           Aceite en bruto:   ex 1515 90 40         Que se destine a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)() :       Aceites de ilipé, de karité, de makoré o de tulucuná  5          Los demás:   ex 1515 90 60         Que se destienen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():       Aceites de ilipé, de karité, de makoré o de tulucuná  8            Los demás:   ex 1515 90 99           Concretos, que se presenten de otra forma; fluidos:       Los demás aceites, excepto los aceites que tengan un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso, excluidos los aceites de ilipé o de copaiba 15  1516 Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interestirificados, reestirificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otra forma:   1516 10   Grasas y aceites, animales y sus fracciones:   ex 1516 10 90     Que se presenten de otro modo:       Grasas y aceites hidrogenados de pescado o de mamíferos marinos 17  1516 20   Grasas y aceites, vegetales y sus fracciones:         Los demás:   ex 1516 20 99       Que se presenten de otro modo:       Aceites de colza, de lino, de nabina, de girasol, de ilipé, de karité, de makoré, de tulucuná o de babasú, que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():  8      Aceites de cacahuete, de algodón, de soja o de girasol 15      Los demás aceites, excepto los que tengan un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso, excluidos los aceites de palmiste, de ilipé, de coco, de colza, de nabina o de copaiba 15  1602 Las demás preparaciones y conservas de carne, de despojos o de sangre:   1602 90   Las demás, incluidas las preparaciones de sangre de cualquier animal:         Las demás:           Las demás:             Las demás:               Las demás:                 De ovinos o de caprinos:   1602 90 71               Sin cocer; mezclas de carne o despojos cocidos y de carne o despojos sin cocer:       De ovinos 20      De caprinos 26  1602 90 79               Los demás:       De ovinos 20      De caprinos 262008 Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas:   2008 20   Piñas (ananás):         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 20 91         Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 30   Agrios:         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 30 91         Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 50   Albaricoques:         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 50 91         Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 60   Cerezas:         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:             Igual o superior a 4,5 kg:   ex 2008 60 71           Guindas (Prunus cerasus):       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  ex 2008 60 79           Los demás :       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 70   Melocotones:         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 70 91         Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 80   Fresas:         Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 80 91         Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23      Los demás, incluidas las mezclas, con excepción de las mezclas de la subpartida 2008 19:   2008 92     Mezclas:           Sin alcohol añadido:             Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 92 91           Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  2008 99     Los demás:           Sin alcohol añadido:             Sin azúcar añadido:               Ciruelas, en envases inmediatos con un contenido neto:   ex 2008 99 71             Igual o superior a 4,5 kg:       Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg 23  ex 2008 99 99           Los demás:       Las demás frutas en envases inmediatos con un contenido neto inferior a 5 kg 23  2208 Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior a 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas; preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la elaboración de bebidas:   2208 50   Gin y ginebra:         Ginebra, que se presente en recipientes de contenido:   ex 2208 50 91       No superior a 2 litros:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl  ex 2208 50 99       Superior a 2 litros :       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl  2208 90   Los demás:         Las demás bebidas espirituosas que se presenten en recipientes de contenido:           No superior a 2 litros:             Aguardientes:   ex 2208 90 51           De frutas:       Los demás, distintos de los aguardientes de frutas de hueso, de frutas de pepita, o de orujo de frutas de pepita, con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl  ex 2208 90 53           Los demás:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl  ex 2208 90 55         Licores:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl          Superior a 2 litros:             Aguardientes:   ex 2208 90 71           De frutas:       Los demás, distintos de los aguardientes de frutas de hueso, de frutas de pepita o de orujo de frutas de pepita, con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl  ex 2208 90 73           Los demás:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl  ex 2208 90 79         Licores y otras bebidas espirituosas:       Licores con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl  ex 2208 90 79 (continuación)     Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado alcohólico volumétrico inferior a 80 % vol, en recipientes de contenido:   ex 2208 90 91       No superior a 2 litros:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl  ex 2208 90 99       Superior a 2 litros:       Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl  2715 00 00 Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún natural, de betún de petróleo, de alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral (mástiques-bituminosos, «cut-back», etc.):       Mástiques-bituminosos 2,5      Las demás 0,9  2844 Elementos químicos radiactivos e isótopos radiactivos (incluidos los elementos químicos e isótopos fisionables o fértiles) y sus compuestos; mezclas y residuos que contengan estos productos:   2844 10 00   Uranio natural y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio natural o compuestos de uranio natural (Euratom):        Uranio natural:       En bruto; desperdicios y desechos (Euratom)         Manufacturado:       Barras, perfiles, alambres, chapas, hojas y tiras (Euratom)  exención      Los demás (Euratom)  1,5      Ferrouranio 4,9      Los demás (Euratom)     2844 20   Uranio enriquecido en U 235 y sus compuestos; plutonio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio enriquecido en U 235, plutonio o compuestos de estos productos  (Euratom):         Uranio enriquecido en U 235 y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets», productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio enriquecido en U 235 o compuestos de estos productos, con un contenido de U 235:   2844 20 11       Inferior al 20 % en peso:       Ferrouranio 4,9      Los demás (Euratom)     2844 20 19       Igual o superior al 20 % en peso:       Ferrouranio 4,9      Los demás (Euratom)           Plutonio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas que contengan plutonio o compuestos de estos productos:   2844 20 91       Mezclas de uranio y plutonio:       Ferrouranio 4,9      Los demás (Euratom)    2844 20 99       Los demás:       Ferrouranio 4,9      Los demás    2844 30   Uranio empobrecido en U 235; y sus compuestos; torio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio empobrecido en U 235, torio o compuestos de estos productos:         Torio; aleaciones, y dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas que contengan torio o compuestos de este producto:   2844 30 59       Los demás (Euratom):        En bruto; desperdicios y desechos        Manufacturado:       Barras, perfiles, alambres, chapas, hojas y tiras exención      Los demás 1,5  2844 30 90     Compuestos de uranio empobrecido en U 235 y compuestos de torio, incluso mezclados entre sí (Euratom):        De torio, de uranio empobrecido en U 235, incluso mezclados entre sí, con exclusión de las sales de torio exención  2844 40 00   Elementos, isótopos y compuestos radiactivos, excepto los de las subpartidas 2844 10, 2844 20 o 2844 30; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan estos elementos, isótopos o  compuestos; residuos radiactivos:        Uranio que contenga U 233 y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan U 233 o compuestos de este producto:       Ferrouranio 4,9      Los demás aleaciones        Los demás      Isótopos radiactivos artificiales (Euratom)         Compuestos de isótopos radiactivos artificiales (Euratom)  exención      Productos inorgánicos de la clase de los utilizados como «luminóforos», activados por componentes radiactivos 5,3      Los demás exención  2901 Hidrocarburos acíclicos:       No saturados:   2901 21 00     Etileno:        Que se destine a su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2901 22 00     Propeno (propileno):        Que se destine a su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2901 23 00     Buteno (butileno) y sus isómeros:        Que se destinen a su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2901 24 00     Buta-1,3-dieno e isopreno:        Que se destine a su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2901 29     Los demás:   2901 29 10       Buta-1, 2-dieno; 3-metilbuta-1, 2-dieno:       Que se destine a su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2901 29 90       Los demás:       Que se destine su utilización como carburante o como combustible 12      Que se destine a otros usos (01)() exención  2902 Hidrocarburos cíclicos:       Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:   2902 11 00     Ciclohexano:       Que se destine a su utilización como carburante o como combustible 8,4      Que se destine a otros usos (01)() exención  2902 19     Los demás:   2902 19 90       Los demás:       Que se destine su utilización como carburante o como combustible 8,4      Que se destine a otros usos (01)() exención  3706 Películas cinematográficas, impresionadas y reveladas, con registro de sonido o sin él, o con registro de sonido solamente:   3706 10   De una anchura superior o igual a 35 mm:   3706 10 10     Con un registro de sonido solamente:       Negativas; positivas intermedias de trabajo exención      Las demás positivas 0,91 Ecu/100 m  3706 90   Las demás:   3706 90 10     Con registro de sonido solamente:       Negativas, positivas intermedias de trabajo exención      Las demás positivas 0,91 Ecu/100 m  5111 Tejidos de lana cardada o de pelo fino cardado:       Con un contenido de lana o de pelo fino, en peso, superior o igual al 85%:   5111 11 00     De gramaje inferior o igual a 300 g/m2:        Tejidos llamados «loden» (15)() :       De un valor de 2,50 ecus o más por m2 13  5111 11 00 (continuación)    Los demás  14      Los demás tejidos:       De hilados de lana, de un valor de 2,5 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5111 19     Los demás:   5111 19 10       De peso superior a 300 g/m2, sin exceder de 450 g/m2:       Tejidos llamados «loden» (15)():       De un valor de 2,50 ecus o más por m2 13      Los demás 14      Los demás tejidos:       De hilados de lana, de un valor de 2,50 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5111 19 90       De peso superior a 450 g/m2:       De hilados de lana, de un valor de 2,50 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5112 Tejidos de lana peinada o de pelo fino peinado:       Con un contenido de lana o de pelo fino, en peso, superior o igual al 85 %:   5112 11 00     De gramaje inferior o igual a 200 g/m2:        De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5112 19     Los demás:   5112 19 10       De peso superior a 200 g/m2, sin exceder de 375 g/m2:       De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5112 19 90       De peso superior a 375 g/m2:       De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m2 13      Los demás 16  5907 00 00 Los demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos:       Telas enceradas y demás tejidos recubiertos de un baño a base de aceite 5,1      Los demás 4,9  6405 Los demás calzados:   6405 90   Los demás:   ex 6405 90 10     Con suela de caucho, de plástico, de cuero natural o regenerado:       Con suela de cuero natural o regenerado 20  8211 Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada, incluidas las navajas de podar, y sus hojas, excepto los artículos de la partida no 8208:   8211 10 00   Surtidos:        Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable 17      Los demás:   8211 91     Cuchillos de mesa:   8211 91 90       Los demás:       Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable 17  8211 92     Los demás cuchillos:   8211 92 90       Los demás      Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable 17  8211 93     Navajas, incluidas las de podar:   8211 93 90       Las demás:       Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable 17  8408 Motores de émbolo, de encendido por compresión (motores diesel o semidiesel):   8408 10   Motores para la propulsión de barcos (01)():        Destinados a embarcaciones para la navegacion marítima de las partidas nos 8901 a 8906, a los remolcadores de la subpartida 8904 00 10 y a los barcos de guerra de la subpartida 8906 00 10 (01)() exención    ANEXO II    REGLAMENTACIONES COMUNITARIAS ESPECÍFICAS PREVISTAS EN EL ARTÍCULO 2 DEL REGLAMENTO (CEE) No 2658/87    1. Suspensiones arancelarias  2. Contingentes arancelarios  3. Preferencias arancelarias (comprendidas las sometidas a un contingente o limite)  4. Sistema de las preferencias generalizadas aplicables a los países en vías de desarrollo  5. Derechos antidumping y derechos compensatorios  6. Deducciones  7. Montantes compensatorios  8. Elementos móviles  9. Montantes compensatorios monetarios 10. Montantes compensatorios «adhesión» y derechos residuales 11. Valores unitarios 12. Precios de referencia y precios mínimo 13. Prohibiciones a la importación 14. Restricciones a la importación 15. Vigilancia a la importación 16. Mecanismo complementario de los intercambios 17. Prohibiciones a la exportación 18. Restricciones a la exportación 19. Vigilancia a la exportación 20. Restituciones a la exportación   (01)}()   Por capacidad de carga útil en toneladas métricas (ct/l) se entenderá la capacidad de carga de un barco expresada en toneladas métricas. Las mercancías transportadas como provisiones de a bordo (carburantes, útiles, víveres, etc.), y  las personas transportadas (personal y pasajeros), así como sus equipajes no se tomarán en consideración para el cálculo de la capacidad de carga útil. (0587)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción  reguladora. (0502)() Derecho del 4 % para un contingente arancelario anual establecido por las autoridades comunitarias competentes de 5 000 cabezas de toros, vacas y terneras distintos de los destinados al sacrificio, de la raza de Simmental, de la  raza Schwyz y de la raza de Friburgo. Para ser admitidos al beneficio de este contingente, los animales de las razas señaladas deberán cumplir los requisitos siguientes: - toros: certificado de ascendencia, - hembras: certificado de ascendencia o  certificado de inscripción en el libro genealógico certificando la pureza de la raza. (0501)() Derecho del 6 % para un contingente arancelario anual establecido por las autoridades comunitarias competentes para 20 000 cabezas de terneras o vacas  distintas de las destinadas al sacrificio, de las razas de montaña que a continuación se indican: raza gris, raza parda, raza amarilla, raza manchada de Simmental y raza de Pinzgau. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a  las condiciones previstas por las autoridades competentes del Estado miembro de destino. (0500)() En determinadas condiciones previstas en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, la exacción reguladora  eventualmente aplicable a los bovinos machos jóvenes destinados al engorde, de un peso inferior o igual a 300 kg, podrá suspenderse total o parcialmente. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0587)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción reguladora. (0508)() Derecho del 20 % para un contingente arancelario anual de 2 250 toneladas de carne de  búfalo (sin huesos), sin perjuicio del contingente arancelario previsto para la partida no 0202. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.  (0507)() En determinadas condiciones previstas en el artículo 14 del Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, la exacción reguladora para las carnes congeladas que se destinen a su transformación podrá suspenderse total o  parcialmente. (0506)() Derecho del 20 % para un contingente arancelario anual global de 53 000 toneladas (sin huesos), de las que 16 500 toneladas podrán estar sometidas a la aplicación de gravámenes compensatorios establecidos en relación con la  fluctuación de los tipos de cambio. (0505)() Derecho del 20 % para las carnes llamadas de «calidad superior» con o sin huesos, de las partidas y subpartidas 0201, 0202, 0206 10 95 y 0206 29 91 para un contingente arancelario anual global de 34 300  toneladas, sin perjuicio del contingente arancelario previsto para la partida no 0202 y la subpartida 0206 29 91. Además la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia. (0069)() La admisión en esta subpartida estará subordinada a la presentación de un certificado concedido en las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0001)() La inclusión en esta subpartida se  subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0592)() Derecho del 10 %, siempre que se respete el precio de referencia, dentro del límite de un contingente arancelario anual  de 5 000 toneladas de planchas industriales con espinas («standard») congeladas en el período de 1 de julio al 31 de diciembre y que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0591)() Siempre que se respete el precio de referencia.  (0588)() A reserva de los límites y condiciones que determinen las autoridades competentes. (0515)() Exención para un contingente arancelario anual global de 25 000 toneladas de bacalaos de las especies Gadus Morhua y Gadus Ogac de las subpartidas 0305  51 10, 0305 51 90 y 0305 62 00, y pescados de la especie Boreogadus saida de las subpartidas 0305 59 11, 0305 59 19 y 0305 69 10, que deben conceder las autoridades competentes. (0514)() Derecho del 8 % para un contingente arancelario anual de 10 000  toneladas de bacalaos de la especie Gadus morhua que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0513)() Derecho del 8 % para un contingente arancelario anual global de 2 000 toneladas de merluzas plateadas (Merluccius bilinearis) de las  subpartidas 0302 69 65, 0303 78 10 y 0304 90 47, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0512)() Derecho del 6 % dentro del límite de un contingente arancelario anual global de 5 000 toneladas de mielgas (Squalus acanthias) de las  subpartidas 0302 65 20 y 0303 75 20, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0511)() Exención para un contingente arancelario anual global de 34 000 toneladas de arenques de las subpartidas 0302 40 90, 0303 50 90, 0304 10 93, 0304  10 98 y 0304 90 25 que deben conceder las autoridades comunitarias competentes, siempre que se respete el precio de referencia. (0510)() Exención para un contingente arancelario anual global de 17 250 toneladas de atunes y pescados del género Euthynnus  de las partidas nos 0302 y 0303, que se destinen a la industria conservera que deben conceder las autoridades comunitarias competentes, siempre que se respete el precio de referencia. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará  a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0509)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida por un período indeterminado. (0082)() Siempre que se respete el precio de referencia. En caso de que no  sea así, está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0554)() Para los  quesos importados de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad, y por el que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias competentes, véase el  Anexo. (0552)() Los quesos importados de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para los que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias  competentes, estarán sometidos a una exacción reguladora reducida. (0551)() Para los quesos importados de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para los que se presente un certificado IMA, concedido  en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias competentes, el derecho regulador previsto en la columna de los tipos de los derechos autónomos estará limitado al 6 % del valor en aduana y el tipo de los derechos convencionales estará  fijado en el 12 %. (0550)() La leche importada de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para la que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades  comunitarias competentes, estará sujeta a un derecho regulador reducido. (0094)() Sólo se admitirán en esta subpartida los huevos de aves de corral que respondan a las condiciones determinadas por las autoridades competentes. (0001)() La inclusión en  esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0595)() Exención en el límite de un contingente arancelario anual de 5 000 toneladas originarias de terceros  países que no sean la República Popular de China. La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias. (0594)() Exención en el límite de un contingente arancelario anual de 600 000  toneladas originarias de la República Popular de China. La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias. (0583)() 6 % ad valorem en determinadas condiciones. (0517)() La  aplicación de este derecho ha quedado reducida al 3 % (suspensión) por un período indeterminado. (0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0001)() La inclusión en esta  subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0605)() Los derechos se reducirán a un 1,5 % ad valorem de noviembre a abril. (0604)() Los derechos se reducirán a un 6 % ad valorem para  una cantidad global de 10 000 toneladas introducidas durante el período comprendido entre el 15 de enero y el 14 de junio, ambos inclusive, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0603)() Híbridos de agrios conocidos como  «minneolas», los derechos se reducirán a un 2 % ad valorem para una cantidad global de 15 000 toneladas introducidas de febrero a abril; exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la  concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0602)() Naranjas dulces, los derechos se reducirán a un 10 % ad valorem para una cantidad global de 20 000  toneladas introducidas durante los meses de febrero, marzo y abril, exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0601)() Derecho del 2 % para un contingente arancelario anual global de 45 000 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0024)() Exención en  la República Federal de Alemania para un contingente arancelario. (0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.  (0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0597)() Derecho de 150 ecus por tonelada en el límite de un contingente arancelario anual de 2 000 toneladas para la fécula de mandioca destinada a la fabricación de medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004.  La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones establecidas al respecto por las disposiciones comunitarias. (0596)() Derecho de 150 ecus por tonelada en el límite de un contingente arancelario anual de 8 000 toneladas para la fécula  de mandioca destinada a la fabricación: - de preparaciones alimenticias acondicionadas para la venta al por menor de la partida no 1901, o - de tapioca en forma de granulados o granos perlados acondicionada para la venta al por menor de la partida no  1903. La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias. (0519)() El derecho autónomo es del 13 % para la harina de mocajo o de tranquillón. (0001)() La inclusión en esta  subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0011)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un montante compensatorio. (0001)() La  inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0599)() Véase el Anexo. (1007)() Esta variación se define por:  K = Km   0,5 (Km 4 + Km+4) donde:  Km designa el coeficiente de extinción a la longitud de onda del máximo de la curva de absorción en la zona de 270 nanómetros,  Km 4 y Km+4 designan los coeficientes de extinción a las longitudes de onda inferior y superior en 4 nanómetros a la de Km. (1005)() Cuando el K270 sea superor a 0,25 se procederá a una nueva determinación utilizando el tratamiento con alúmina; el K270 no deberá sobrepasar 0,10. (0599)() Véase el Anexo. (0011)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está  prevista la aplicación de un montante compensatorio. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0587)() Además del derecho de  aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción reguladora. (0010)() Para la determinación del porcentaje de carne de ave, no se tomará en consideración el peso de los huesos. (0006)() La exacción reguladora aplicable a los embutidos que se  presenten en recipientes que también contengan un líquido de conservación se percibirá sobre el peso neto, deducido el peso de ese líquido. (0521)() El derecho autónomo será: - nulo (exención) para las melazas sin decolorar que se destinen a la  fabricación de productos para la alimentación animal con adición de melazas, - del 9 % para las melazas de caña sin decolorar, cuyo extracto seco contenga menos del 63 % de sacarosa, que se destinen a la fabricación de sucedáneos de café, - del 19 %  para las melazas sin decolorar que se destinen a la fabricación de ácido cítrico, - del 67 % para las melazas aromatizadas o con adición de colorantes. (0041)() El régimen establecido para la glucosa y el jarabe de glucosa de las subpartidas 1702 30 91,  1702 30 99 y 1702 40 90 se aplicará también a la glucosa y al jarabe de glucosa de las subpartidas 1702 30 51 y 1702 30 59. (0040)() El régimen para la lactosa y el jarabe de lactosa de la subpartida 1702 10 90 se aplicará también a la lactosa y al  jarabe de lactosa de la subpartida 1702 10 10. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0522)() El elemento móvil (MOB) no será percibido en la  importación de productos que no contengan sacarosa o que la contengan en menos del 5 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o de isoglucosa calculado igualmente en sacarosa. (0043)() Derecho reducido al 19 % (suspensión) por un  período indeterminado. (0608)() Jugo de naranja concentrado y congelado sin adición de azúcar, no conteniendo concentrados de naranja sanguina con un grado de concentración de hasta 50 grados Brix, en envases iguales o inferior a 2 litros, los derechos  se reducirán a un 13 % ad valorem para una cantidad global de 1 500 toneladas, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0607)() Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 14 % ad valorem. (0606)() Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 12 % ad valorem. (0599)() Véase el Anexo. (0523)() Además del  derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un montante suplementario. (0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0001)() La inclusión  en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0046)() Derecho reducido al 14 % (suspensión) por un período indeterminado. (0599)() Véase el Anexo. (0016)() Además del derecho de  aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (0013)() El tipo de cambio aplicable para la conversión en monedas nacionales del ECU, en el que se expresa el derecho de aduana, será como excepción a la  regla general C 3 contenida en el Título I (NC), primera parte, del tipo representativo aplicable a los vinos, si se ha fijado ese tipo en el marco de la política agraria común. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones  previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0593)() Se aplicará una exacción reguladora reducida tratándose de un contingente arancelario anual global que no sobrepase las 550 000 toneladas. Los requisitos en relación con este  contingente se hallan sometidos a las condiciones establecidas en las disposiciones comunitarias pertinentes. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.  (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (1009)() Por método Abel-Pensky se entenderá el método DIN 51755-Maerz 1974 (Deutsche Industrienormen) publicado  por la Deutsche Normenausschuss (DNA), Berlín 15. (1008)() Salvo indicación en contrario, se entederá por «método ASTM», los métodos deducidos por la American Society for Testing &  Materials, publicados en la edición de 1976 para las definiciones y  especificaciones stándar de los productos petrolíferos y lubrificantes. (0611)() Reducción del tipo de los derechos a cero (suspensión) por tiempo indefinido para el gasóleo que tenga un contenido de azufre igual o inferior al 0,2 % en peso. El tipo de  derechos para el gasóleo que tenga un contenido de azufre superior al 0,2 % en peso se fija en un 3,5 % por tiempo indefinido. (0599)() Véase el Anexo. (0528)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 7 % (suspensión) por un período  indeterminado. (0527)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 4 % (suspensión) por un período indeterminado. (0526)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 3,5 % (suspensión) por un período indeterminado. (0525)() La  aplicación de este derecho ha quedado reducida al 6 % (suspensión) por un período indeterminado. (0524)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida por un período indeterminado. (0018)() Véase la nota complementaria 5 (NC). (0001)() La  inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0529)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida al nivel del 5,5 % por un período  indeterminado. (0185)() Ex 2844 40 00: Isótopos radiactivos artificiales y sus compuestos (Euratom). (0021)() A una presión de 1 013 milibares, medida a una temperatura de 15 grados Celsius. (0599)() Véase el Anexo. (0531)() Derecho reducido al 9 %  (suspensión) por un período indeterminado. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0535)() Derecho del 3,2 % para un contingente arancelario anual de extractos curtientes de eucalipto de 250 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias  competentes. (0532)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida al nivel del 3 % por un período indeterminado. (0003)() Derecho ad valorem sustituido por un gravamen específico de acuerdo con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2783/75  del Consejo (DO no L 282, de 1.11.1975, p. 104). (0002)() La inclusión en esta subpartida de las albúminas que se destinen a hacerlas impropias para la alimentación humana, se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias  dictadas en la materia. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0531)() Derecho reducido al 9 % (suspensión) por un período  indeterminado. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0610)()  Derecho del 3,5 % bajo determinadas condiciones. (0609)() Derecho del 4,5 % bajo determinadas condiciones. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase  también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0534)() Exención para un contingente arancelario anual de 600 000 metros cúbicos de madera contrachapada de coníferas, sin adición de otras materias: - de espesor superior a  8,5 milímetros y cuyas caras se presenten en bruto de desenrrollado, o - de espesor superior a 18,5 milímetros, lijadas. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (1004)() El grado de  blancura (factor de reflectancia) se medirá por el método Elrepho, GE o cualquier otro equivalente internacionalmente admitido. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0020)() Exención para un contingente arancelario anual. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo. (0536)() Derecho del 1,8 % para los  hilos de lino crudo (con exclusión de los hilos de estopa) con título de 333,3 dtex o más (no superior al número métrico 30), destinado a la fabricación de hilos retorcidos o cableados para la industria del calzado o para ligar cables, dentro del límite  de un contingente arancelario anual de 400 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia. (0613)() No serán aplicables los derechos convencionales relativos a la importación de productos elaborados a partir del sisal. (0612)() Se fijará en un 25 % el derecho autónomo aplicable a los productos elaborados a partir del sisal.  (0599)() Véase el Anexo. (0036)() La inclusión en esta subpartida de las gasas y tejidos para cerner, sin confeccionar, se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0599)() Véase el Anexo.  (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0537)() Exención para los  productos de las subpartidas 7018 10 11, 7018 10 51 y 7018 10 90, dentro del límite de un contingente arancelario anual gobal de 52 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0022)() La admisión de esta subpartida se  subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0541)() La percepción de este derecho ha quedado suspendido, a título  autónomo, por un período indeterminado. (0540)() Exención para el ferrocromo que contenga en peso el 0,10 % o menos de carbono y más del 30 % hasta el 90 % inclusive de cromo, dentro del límite de un contingente arancelario anual de 2 950 toneladas que  deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0539)() Exención para un contingente arancelario anual de 18 550 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0538)() Exención para un contingente arancelario anual de  12 600 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta  subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a  las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B  del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las  Disposiciones preliminares (NC). (0542)() La aplicación de este derecho ha quedado reducido al 2 % (suspensión). (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0599)() Véase el  Anexo. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0599)() Véase el  Anexo. (0543)() La aplicación de este derecho ha quedado provisionalmente suspendida para los artículos importados y que se destinen a ser montados en aerodinos que se hayan beneficiado de la franquicia de derechos o que sean construidos en la  Comunidad. El beneficio de esta suspensión se subordinará al respeto de las modalidades y condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas  en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares  (NC). (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0543)() La aplicación de este derecho ha quedado provisionalmente suspendida para los artículos  importados y que se destinen a ser montados en aerodinos que se hayan beneficiado de la franquicia de derechos o que sean construidos en la Comunidad. El beneficio de esta suspensión se subordinará al respeto de las modalidades y condiciones previstas  en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las  Disposiciones preliminares (NC). (0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones  previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC). (0600)() En el caso de los monoesquís, cada unidad habrá de considerarse como un par.