CELEX: C1999/352/21
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asunto C-245/99 P: Recurso de casación interpuesto el 1 de julio de 1999 por Montedison SpA contra la sentencia dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-325/94 (asuntos acumulados T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, promovidos por Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell International Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG y Enichem SpA, respectivamente, contra la Comisión de las Comunidades Europeas)

C 352/12                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      4.12.1999
T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y                      Recurso de casación interpuesto el 1 de julio de 1999 por
T-335/94 promovidos contra la Comisión de las Comunidades              Montedison SpA contra la sentencia dictada el 20 de abril
Europeas por 1. DSM N.V. y 2. DSM Kunststoffen B.V.,                    de 1999 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de
Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG,               Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el
Shell International Chemical Company Ltd, Wacker-Chemie                 asunto T-325/94 (asuntos acumulados T-305/94, T-306/94,
GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison              T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94,
SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG y Enichem                T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, pro-
SpA.                                                                    movidos por Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Ato-
                                                                        chem SA, BASF AG, Shell International Chemical Com-
                                                                        pany Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-
Las recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las Comuni-        Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle,
dades Europeas que:                                                     Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls
                                                                        AG y Enichem SpA, respectivamente, contra la Comisión
                                                                                          de las Comunidades Europeas)
1. anule total o parcialmente la sentencia del Tribunal de
     Primera Instancia de 20 de abril de 1999, contra la que se                                (Asunto C-245/99 P)
     dirige este recurso de casación y concluya el procedimiento;
                                                                                                  (1999/C 352/21)
2. subsidiariamente, anule total o parcialmente la sentencia            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     impugnada y devuelva los autos al Tribunal de Primera              presentado el 1 de julio de 1999 un recurso de casación
     Instancia para que éste reinicie el procedimiento;                 formulado par Montedison SpA, con domicilio social en Milán
                                                                        (Italia), representada por los Sres. Giuseppe Celona, Abogado
3. anule total o parcialmente o declare la nulidad de la                de Milán, y Piero A.M. Ferrari, Abogado de Roma, que designa
     Decisión de la Comisión de 27 de julio de 1994, recurrida;       coma domicilio en Luxemburgo el bufete de Me Georges
                                                                        Margue, 20, rue Philippe II, L-2340 Luxemburgo, contra la
                                                                        sentencia dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera
4. anule o reduzca la cuantı́a de la multa impuesta a la                ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     recurrente mediante la Decisión de la Comisión de 27 de          Europeas, en el asunto T-325/94 (asuntos acumulados
     julio de 1994;                                                     T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94,
                                                                        T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94,
                                                                        T-329/94 y T-335/94, promovidos por Limburgse Vinyl
5. ordene cualquier otra medida que el Tribunal de Justicia             Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell Internatio-
     considere adecuada;                                                nal Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV,
                                                                        Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de
6. condene a la Comisión, como parte que pierde el proceso,            vinyle, Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc,
     al pago de las costas de ambas instancias.                         Hüls AG y Enichem SpA, respectivamente, contra la Comisión
                                                                        de las Comunidades Europeas).
                                                                        La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
                                                                        Comunidades Europeas que:
Motivos y principales alegaciones
                                                                        En lo relativo a la organización del procedimiento:
— Impugnabilidad de la sentencia: La sentencia Niemietz del             — atribuya el asunto al Pleno del Tribunal de Justicia;
     Tribunal Europeo de Derechos Humanos (1) obliga a la
     Comisión, al ejercer sus competencias en el marco de las          En lo relativo a la jurisdicción:
     inspecciones en el sentido del artı́culo 14 del Reglamento         — declare la admisibilidad de todos los recursos;
     no 17, a aplicar las garantı́as impuestas al respecto por el
     artı́culo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos,              En lo relativo al control de legalidad:
     tal como ha sido interpretado por el Tribunal Europeo de
     Derechos Humanos, en sentido diferente a la interpretación        — anule la Decisión impugnada:
     realizada por el Tribunal de Justicia de las Comunidades                — por inexistencia radical de la facultad ejercitada,
     Europeas (2).
                                                                             — o por omisión del procedimiento prescrito para el
                                                                                  ejercicio de dicha facultad,
— Los motivos I a VI y VIII a XI coinciden con los formulados
     en el asunto C-238/99 P.                                                — o por haberse producido la prescripción del derecho,
                                                                             — o por otro de los motivos mencionados en el recurso;
                                                                        En lo relativo al fondo del asunto:
(1) Sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 16 de         — devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia, para
    diciembre de 1992, Niemietz/Alemania, Serie A, no 251-B.                 que éste examine los motivos ya invocados en primera
 2
( ) Sentencia de 21 de septiembre de 1989, asuntos acumulados                instancia por la recurrente y no tomados en consideración,
    46/87 y 227/88, Rec. p. 2859.                                            valore las pruebas no tomadas en consideración que obran
                                                                             en autos, admita la prueba testifical propuesta y rechazada,
                                                                             anule la multa o reduzca su cuantı́a de modo que resulte
                                                                             proporcionada a la duración y a la gravedad de los hechos
                                                                             realmente acreditados en contra de Montedison;
 ---pagebreak--- 4.12.1999              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 352/13
— reduzca la cuantı́a de la multa en un importe adecuado que           Recurso de casación interpuesto el 2 de julio de 1999 por
    corresponda a los perjuicios sufridos par Montedison a             Elf Atochem SA contra la sentencia dictada el 20 de abril
    causa de la duración del proceso, la reiteración de la           de 1999 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de
    Decisión anulada y el coste de la fianza;                         Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los
                                                                       asuntos acumulados T-305/94, T-306/94, T-307/94,
En lo relativo a las costas:                                           T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94,
                                                                       T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, promovidos
— condene a la Comisión a abonar a la recurrente las                  contra la Comisión de las Comunidades Europeas por
    costas y honorarios soportados por esta última en ambas           LVM NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell International
    instancias.                                                        Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen
                                                                       BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, SAV, Monte-
                                                                               dison SpA, ICI plc, Hüls AG y Enichem SpA
Motivos y principales alegaciones
1) El Tribunal de Primera Instancia ha omitido examinar el                                   (Asunto C-247/99 P)
    primer motivo de anulación invocado por la recurrente
    [agotamiento de las facultades de la Comisión en relación                                 (1999/C 352/22)
    con los hechos controvertidos, una vez ejercitadas; atribu-
    ción definitiva al Tribunal de Primera Instancia y al
    Tribunal de Justicia de la competencia en relación con las        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
    multas; infracción del artı́culo 172 del Tratado de Roma          presentado el 2 de julio de 1999 un recurso de casación
    (actualmente, artı́culo 229 CE) y del artı́culo 17 del Regla-      formulado por Elf Atochem SA, representada por Me Xavier
    mento no 17/62 del Consejo (1), en relación con el artı́-         de Roux, Abogado de Paris, que designa como domicilio en
    culo 87, apartado 2, letra d), del Tratado de Roma (actual-        Luxemburgo el bufete de Me Jacques Loesch, 11, rue Goethe,
    mente artı́culo 83 CE, tras su modificación)].                    contra la sentencia dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala
                                                                       Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
2) Falta de motivación en lo relativo al segundo motivo de            Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-305/94,
    anulación (inexistencia de procedimiento).                        T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94,
                                                                       T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y
3) Omisión del examen del contexto económico. Violación             T-335/94, promovidos contra la Comisión de las Comunidades
    del principio de Derecho comunitario que exige, para toda          Europeas por LVM NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell
    evaluación de comportamientos en materia de competen-             International Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM
    cia, una evaluación previa del contexto económico y              Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, SAV,
    normativo. Violación del principio de Derecho comunita-           Montedison SpA, ICI plc, Hüls AG y Enichem SpA.
    rio según el cual no se puede condenar a una empresa par
    infracción de los artı́culos 85 y 86 del Tratado de Roma
    (actualmente, artı́culos 81 y 82 CE) si se puede dar una           La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
    explicación de su comportamiento que no sea contraria a           Comunidades Europeas que:
    la competencia.
4) El Tribunal de Primera Instancia parece no haber aplicado           — Anule la sentencia dictada par el Tribunal de Primera
    correctamente las normas que en materia de prescripción               Instancia de las Comunidades Europeas el 20 de abril de
    establece el Reglamento (CEE) no 2988/74 (2).                          1999 en los asuntos acumulados T-305/94, T-306/94,
                                                                           T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94,
5) Violación del derecho a una defensa individual y no                    T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, y
    colectiva.                                                             deduzca de dicha anulación todas las consecuencias que en
                                                                           Derecho procedan, y en particular que resuelva él mismo
6) Violación del artı́culo 6.1 del Convenio Europeo de Dere-              definitivamente el litigio.
    chos Humanos, al haberse omitido el examen de las
    pruebas documentales de descargo y haberse rechazado
    sin un motivo válido pruebas documentales posteriores en          — Condene en costas a la Comisión.
    favor de Montedison.
7) Falta de lógica manifiesta u omisión del examen de las
    alegaciones de la defensa en lo relativo a la desproporción       Motivos y principales alegaciones
    existente entre la importancia de la multa y la gravedad y
    la duración del comportamiento.                                   — Error de Derecho, en la medida en que el Tribunal de
                                                                           Primera Instancia no ha reconocido que el 27 de julio de
8) Omisión del examen de las pruebas sobre el perjuicio                   1994 la Comisión adoptó una nueva Decisión. La anula-
    sufrido par Montedison y violación del principio de                   ción de la Decisión de 1988 por la sentencia del Tribunal
    responsabilidad de la Comisión por sus actuaciones ile-               de Justicia de 19 de abril de 1994 provocó necesariamente
    gales.                                                                 la anulación de la totalidad del procedimiento administra-
                                                                           tivo previo. Por lo tanto, la Comisión únicamente podı́a
                                                                           adoptar una nueva Decisión, distinta de la de 1988, al
(1) DO 1962, 13, p. 204; EE 08/01, p. 22.
(2) DO L 319, p. 1; EE 08/02, p. 41.                                       término de un nuevo procedimiento. Ahora bien, la
                                                                           Decisión de 1994 no tiene los mismos destinatarios, pues
                                                                           no menciona ya entre éstos ni a Norsk Hydro ni a Solvay.
                                                                           Sin embargo, la Comisión sigue teniendo en cuenta el