CELEX: 52018PC0837
Language: pl
Date: 2018-12-14
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach grupy roboczej ds. wina ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią, w odniesieniu do formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w odniesieniu do zasad wdrożenia samopoświadczania

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 14.12.2018
            COM(2018) 837 final
            2018/0425(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach grupy roboczej ds. wina ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią, w odniesieniu do formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w odniesieniu do zasad wdrożenia samopoświadczania
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.Przedmiot wniosku
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczy decyzji określającej stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach grupy roboczej ds. wina w związku z planowanym przyjęciem decyzji w sprawie formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania. Niniejszy wniosek ma na celu umożliwienie grupie roboczej ds. wina przyjęcia wspomnianej decyzji z chwilą wejścia w życie Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (1 lutego 2019 r.).
            
            
               2.Kontekst wniosku
            
            
               2.1.Umowa o partnerstwie gospodarczym
            
            
               Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią („umowa”) ma na celu liberalizację i ułatwienie handlu i inwestycji, jak również promowanie bliższych stosunków gospodarczych między stronami. Umowa wchodzi w życie z dniem [data wejścia w życie] r.
            
            
               2.2.Grupa robocza ds. wina
            
            
               Zgodnie z art. 22.4 umowy ustanowiono grupę roboczą ds. wina. Grupa robocza ds. wina odpowiada za skuteczne wdrożenie i funkcjonowanie sekcji C i załącznika 2-E. 
            
            
               2.3.Planowany akt grupy roboczej ds. wina
            
            
               Zgodnie z art. 2.35 ust. 3 umowy pierwsze posiedzenie grupy roboczej ds. wina odbędzie się w dniu wejścia w życie umowy. W dniu [data wejścia w życie] r., podczas swego pierwszego posiedzenia, grupa robocza ds. wina ma przyjąć decyzję w sprawie formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania („planowany akt”).
            
            
               Celem planowanego aktu jest skuteczne wdrożenie sekcji C i załącznika 2-E do umowy, w szczególności jej art. 2.28 ust. 1.
            
            
               3.Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii
            
            
               Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią, będąca przedmiotem wniosku Komisji dotyczącego decyzji Rady COM (2018)192 final, zawiera obszerną sekcję poświęconą wzajemnym ułatwieniom wywozu win, zwanym „pakietem dotyczącym win”. Obejmuje ona w szczególności całkowite zniesienie z chwilą wejścia w życie umowy ceł na wina europejskie i wina musujące wywożone do Japonii, ochronę na terytorium Japonii około 130 nazw win posiadających unijne oznaczenie geograficzne, zatwierdzenie szeregu praktyk enologicznych UE stosowanych w odniesieniu do wina oraz przyjęcie uproszczonego poświadczania win japońskich przywożonych do UE na mocy decyzji grupy roboczej ds. wina. 
            
            
               Załączony planowany akt grupy roboczej pozwala na wdrożenie tej obszernej sekcji poprzez ustanowienie formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz ustanowienie zasad wdrożenia samopoświadczania. 
            
            
               Formularze i zasady wdrożenia samopoświadczania są zgodne z polityką Unii Europejskiej mającą na celu ułatwienie handlu i współpracę w zakresie zapobiegania nadużyciom prowadzoną z państwami trzecimi, które zawarły umowy z Unią. 
            
            
               Należy zatem zatwierdzić ich przyjęcie.
            
            
               4.Podstawa prawna
            
            
               4.1.Proceduralna podstawa prawna
            
            
               4.1.1.Zasady
            
         
         
            
               Art. 218 ust. 9 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) przewiduje decyzje ustalające „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.
            
            
               Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na mocy prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Grupa robocza ds. wina jest organem ustanowionym na mocy umowy.
            
            
               Akt, który ma zostać przyjęty przez grupę roboczą ds. wina, stanowi akt mający skutki prawne. Planowany akt będzie wiążący na mocy prawa międzynarodowego zgodnie z art. 1.3 umowy. 
            
            
               Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych umowy.
            
            
               W związku tym proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               4.2.Materialna podstawa prawna
            
            
               4.2.1.Zasady
            
            
               Materialna podstawa prawna decyzji na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE zależy przede wszystkim od celu i treści planowanego aktu, w którego kwestii ma zostać zajęte stanowisko w imieniu Unii. Jeżeli planowany akt ma dwojaki cel lub dwa elementy składowe, a jeden z tych celów lub elementów da się określić jako główny, zaś drugi ma jedynie pomocniczy charakter, decyzja przyjęta na mocy art. 218 ust. 9 TFUE musi mieć jedną materialną podstawę prawną, tj. podstawę, której wymaga główny lub dominujący cel lub element składowy.
            
            
               4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Główny cel i treść planowanego aktu odnoszą się do liberalizacji i ułatwienia handlu produktami sektora wina.
            
            
               Materialną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 207 TFUE.
            
            
               4.3.Podsumowanie
            
            
               Podstawą prawną proponowanej decyzji powinien być art. 207 TFUE w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               5.Publikacja planowanego aktu
            
            
               Ponieważ wymogi określone w akcie grupy roboczej ds. wina muszą zostać wdrożone przez organy celne i importerów przywożących towary do UE, akt ten należy opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej po jego przyjęciu.
            
            
               2018/0425 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
         
         
            
               w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach grupy roboczej ds. wina ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią, w odniesieniu do formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w odniesieniu do zasad wdrożenia samopoświadczania
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią („umowa”) została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady [...]
                  2
               . Wchodzi ona w życie z dniem [1 lutego 2019] r. 
            
            
               (2)Zgodnie z art. 2.28 ust. 2 umowy grupa robocza ds. wina ma przyjąć w drodze decyzji zasady wdrożenia ust. 1 tego artykułu przewidujące świadectwa w odniesieniu do przywozu i sprzedaży w Unii produktów winiarskich pochodzących z Japonii, w szczególności dotyczące formularzy, które mają być stosowane, oraz informacji, które należy podać w świadectwie.
            
            
               (3)Art. 2.35 ust. 2 lit. a) umowy przewiduje, że jedną z funkcji, które pełni grupa robocza ds. wina, stanowi przyjmowanie zasad dotyczących samopoświadczania.
            
            
               (4)Zgodnie z art. 2.35 ust. 3 umowy pierwsze posiedzenie grupy roboczej ds. wina odbędzie się w dniu wejścia w życie umowy.
            
            
               (5)Podczas swego pierwszego posiedzenia [1 lutego 2019 r. / data wejścia w życie umowy] grupa robocza ds. wina ma przyjąć decyzję w sprawie formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad samopoświadczania, co pozwoli na skuteczną realizację umowy, a co za tym idzie, uprości przywóz produktów winiarskich pochodzących z Japonii. Planowane formularze i zasady wdrożenia samopoświadczania są zgodne z polityką Unii mającą na celu ułatwienie handlu i współpracę w zakresie zapobiegania nadużyciom prowadzoną z państwami trzecimi, które zawarły umowy z Unią.
            
            
               (6)Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach grupy roboczej ds. wina, ponieważ decyzja przyjęta przez tę grupę roboczą będzie wiążąca dla Unii,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
            
               Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii podczas pierwszego posiedzenia grupy roboczej ds. wina, opiera się na projekcie decyzji grupy roboczej ds. wina i jest załączone do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
                
            
            
               Po przyjęciu decyzji grupy roboczej ds. wina publikuje się ją w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji. 
            
         
         
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 października 2014 r. w sprawie C-399/12 Niemcy przeciwko Radzie, ECLI:EU:C:2014: 2258, pkt 61–64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Dz.U. L […] z […], s. […].
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 14.12.2018
            COM(2018) 837 final
            ZAŁĄCZNIK
            do wniosku dotyczącego
            DECYZJI RADY
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach grupy roboczej ds. wina ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią, w odniesieniu do formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w odniesieniu do zasad wdrożenia samopoświadczania
            
               
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK 
            
            
            
               DECYZJA NR 1 GRUPY ROBOCZEJ DS. WINA UE–JAPONIA
            
            
               z dnia [...] r.
            
            
               w sprawie przyjęcia formularzy, które mają być stosowane jako świadectwa przy przywozie do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania
            
            
               GRUPA ROBOCZA DS. WINA,
            
            
               uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią („umowa”), w szczególności jej art. 2.28 i 2.35,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią („umowa”) wchodzi w życie z dniem [1 lutego 2019] r.
            
            
               (2)W art. 22.4 umowy ustanawia się grupę roboczą ds. wina, która jest odpowiedzialna między innymi za skuteczne wdrożenie i funkcjonowanie sekcji C i załącznika 2-E do umowy.
            
            
               (3)Zgodnie z art. 2.28 umowy świadectwo uwierzytelnione zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi Japonii, w tym świadectwo własne sporządzone przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, wystarcza jako dokument dowodzący, że spełniono wymogi w zakresie przywozu i sprzedaży w Unii produktów winiarskich pochodzących z Japonii.
            
            
               (4)Zgodnie z art. 2.28 ust. 2 lit. a) umowy formularze, które mają być stosowane jako świadectwa, oraz informacje, które należy przekazać na temat świadectw, ma określić w drodze decyzji grupa robocza ds. wina ustanowiona na mocy art. 22.4 umowy.
            
            
               (5)Zgodnie z art. 2.35 ust. 2 lit. a) umowy grupa robocza ds. wina ma przyjąć zasady dotyczące samopoświadczania,
            
            
               STANOWI, CO NASTĘPUJE:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               1.Formularz, który ma być stosowany na potrzeby świadectw uwierzytelnionych zgodnie z japońskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, znajduje się w załączniku I do niniejszej decyzji.
            
            
               2.Formularz, który ma być stosowany na potrzeby świadectw własnych sporządzonych przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, znajduje się w załączniku II do niniejszej decyzji.
            
            
               3.Zasady samopoświadczania przez producentów upoważnionych przez właściwy organ władz Japonii, znajdują się w załączniku III do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
         
         
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem [1 lutego 2019 r. / datą wejścia w życie umowy].
            
            
               
                     W imieniu grupy roboczej ds. wina
               
               
                     […]
               
            
            
               ZAŁĄCZNIK I
            
            
               WZÓR ŚWIADECTWA WYDANY PRZEZ NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING [NRIB] NA POTRZEBY WYWOZU DO UE PRODUKTÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII
                  1
                
            
            
            
                     
                        1. Eksporter (pełna nazwa i adres)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA 
                     
                     
                     
                        Uproszczony VI 1 Nr seryjny
                           2
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
                     
                  
               
                     
                        2. Odbiorca (nazwa i adres)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Środek transportu i szczegóły transportu
                           3
                        
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Miejsce rozładunku (jeśli inne niż 2)
                     
                     
                  
               
                     
                        6. Opis przywożonego produktu
                           4
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Ilość w l/hl/kg 
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Liczba pojemników
                           5
                         
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Świadectwo
                     
                     
                     
                        „Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w sekcji C rozdziału 2 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią”.
                     
                     
                     
                        Nazwa i adres producenta:
                     
                     
                     
                     
                        Pełna nazwa i adres właściwego organu:                               Miejsce i data: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing 
                     
                     
                        pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia
                     
                     
                     
                        Stempel właściwego organu:                                        
                     
                     
                     
                     
                        Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko urzędnika właściwego organu: 
                     
                     
                     
                  
               
            
               Przyznanie (wprowadzenie do obrotu i wydanie wyciągów)
            
            
            
                     
                        Ilość 
                     
                  
                  
                     
                        10. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do obrotu oraz nr i data wyciągu
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        11. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg)
                     
                  
                  
                     
                        12. Pieczęć
                     
                  
                  
                     
                        właś 
                     
                  
                  
                     
                        ciwego 
                     
                  
                  
                     
                        organu 
                     
                  
               
                     
                        Dostępne 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Dostępne 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane 
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Dostępne
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        13. Uwagi uzupełniające
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               ZAŁĄCZNIK II
            
            
               WZÓR ŚWIADECTWA WŁASNEGO PRZY PRZYWOZIE DO UNII EUROPEJSKIEJ WYROBÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII
                  6
                
            
            
            
                     
                        1. Eksporter (pełna nazwa i adres)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA 
                     
                     
                     
                        Uproszczony VI 1                      Nr seryjny
                           7
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
                     
                  
               
                     
                        2. Odbiorca (nazwa i adres)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Środek transportu i szczegóły transportu
                           8
                        
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Miejsce rozładunku (jeśli inne niż 2)
                     
                     
                     
                           
                     
                  
               
                     
                        6. Opis przywożonego produktu
                           9
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Ilość w l/hl/kg 
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Liczba pojemników
                           10
                         
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Świadectwo
                     
                     
                     
                        „Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w sekcji C rozdziału 2 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią. Został wyprodukowany przez producenta, który uzyskał indywidualne upoważnienie od Krajowego Urzędu Skarbowego Japonii do produkcji wina, oraz od National Research Institute of Brewing (NRIB) do samopoświadczania. Producent podlega kontroli i nadzorowi ze strony NRIB”.
                     
                     
                        Nazwa, adres oraz oficjalny numer rejestracyjny/numer zezwolenia upoważnionego producenta:
                     
                     
                     
                     
                        Pełna nazwa i adres właściwego organu:                   Miejsce i data: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing 
                     
                     
                        pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia
                     
                     
                     
                        Stempel upoważnionego producenta:                                     Podpis upoważnionego producenta: 
                     
                     
                     
                  
               
            
                     
                        10. SPRAWOZDANIE Z ANALIZY (zawierające analityczną charakterystykę opisanego wyżej produktu)
                     
                     
                     
                        DLA MOSZCZU WINOGRONOWEGO I SOKU WINOGRONOWEGO
                     
                     
                     
                        Nie są wymagane żadne informacje.
                     
                     
                     
                     
                        DLA WINA I MOSZCZU WINOGRONOWEGO W TRAKCIE FERMENTACJI
                     
                     
                     
                        Rzeczywista zawartość alkoholu:
                     
                     
                     
                     
                        DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW
                     
                     
                     
                        – Dwutlenek siarki ogółem:
                     
                     
                     
                        – Kwasowość ogółem:                               
                     
                     
                     
                     
                        Stempel upoważnionego producenta:                                    Miejsce i data:
                     
                     
                     
                     
                        Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego producenta:
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                     
                        Przyznanie (wprowadzenie do obrotu i wydanie wyciągów)
                     
                     
                  
               
                     
                        Ilość
                     
                  
                  
                     
                        11. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do obrotu oraz nr i data wyciągu
                     
                  
                  
                     
                        12. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg)
                     
                  
                  
                     
                        13. Pieczęć
                     
                  
                  
                     
                        właś 
                     
                  
                  
                     
                        ciwego 
                     
                  
                  
                     
                        organu 
                     
                  
               
                     
                        Dostępne
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Dostępne
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Dostępne
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Przyznane
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        14. Uwagi uzupełniające
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
            
            
               Załącznik III:
            
            
               Zasady samopoświadczania 
            
            
            
               1.National Research Institute of Brewing, pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii,
            
            
            
               (i)wyznacza indywidualnie producentów upoważnionych w Japonii do sporządzania świadectw własnych, o których mowa w art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią;
            
            
            
               (ii)nadzoruje i kontroluje upoważnionych producentów; oraz 
            
            
            
               (iii)przesyła Unii Europejskiej:
            
            
            
               ·dwa razy w roku w styczniu i lipcu nazwy i adresy upoważnionych producentów wraz z ich oficjalnymi numerami rejestracyjnymi, oraz
            
            
            
               ·zawiadamia niezwłocznie o wszelkich zmianach nazw i adresów lub o wycofaniu któregokolwiek z producentów.
            
            
            
               2.Unia Europejska niezwłocznie publikuje i aktualizuje nazwy i adresy upoważnionych producentów w wykazie zatytułowanym „Właściwe organy państw trzecich, wyznaczone laboratoria oraz producenci i przetwórcy upoważnieni do sporządzania dokumentów VI-1 dotyczących przywozu wina do UE”, który to wykaz jest dostępny na oficjalnej stronie internetowej Komisji Europejskiej: 
            
            
               ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Zgodnie z art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez NRIB. 
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określić środek transportu (statek, samolot itp.); podać nazwę statku itp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Należy podać następujące informacje:– nazwę handlową w formie podanej na etykiecie (taką jak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.);– nazwę kraju pochodzenia: [wskazać „Japonia”];– nazwę oznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne;– rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu– barwę produktu (można podać wyłącznie określenia: „czerwone”, „rosé”, „różowe” lub „białe”);– kod Nomenklatury scalonej (kod CN).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż 60 litrów. Liczba pojemników może stanowić liczbę butelek. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Zgodnie z art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez National Research Institute of Brewing (NRIB).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określić środek transportu (statek, samolot itp.); podać nazwę statku itp.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Należy podać następujące informacje:– nazwę handlową w formie podanej na etykiecie (taką jak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.);– nazwę kraju pochodzenia: [wskazać „Japonia”];– nazwę oznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne;– rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu– barwę produktu (można podać wyłącznie określenia: „czerwone”, „rosé”, „różowe” lub „białe”);– kod Nomenklatury scalonej (kod CN).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż 60 litrów. Liczba pojemników może stanowić liczbę butelek.