CELEX: 21973A1123(01)
Language: sv
Date: 1973-11-23 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling om ändring av artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet till överenskommelsen om upprättandet av enassociering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet

Avis juridique important

|

21973A1123(01)

Avtal i form av skriftväxling om ändring av artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet till överenskommelsen om upprättandet av enassociering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 034 , 07/02/1974 s. 0008 - 0010 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0025  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0025  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 6 s. 0125  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0096  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0096 

AVTAL i form av skriftväxling om ändring av artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet till överenskommelsen om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och TurkietBryssel, den . . .Under de förhandlingar som ägde rum den 22 maj 1973 enades parterna i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet om att ersätta texten i artikel 7 i bilaga 6 till det tilläggsprotokoll som är bifogat nämnda överenskommelse med den text som bifogas detta brev.Parterna kom överens om att den nya artikeln 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet skulle träda i kraft den första dagen i månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna underrättar varandra om att de nödvändiga förfarandena härför har fullföljts.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och bekräfta Er regerings godkännande av innehållet i detta brev.Mottag försäkran om min utmärkta högaktningPå Europeiska gemenskapernas råds vägnarBILAGANy artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet som är bifogat Avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet"1. Under förutsättning att Turkiet tillämpar en särskild exportavgift på annan olivolja än raffinerad olivolja enligt nummer 15.07 A II i Gemensamma tulltaxan och under förutsättning att denna speciella avgift avspeglas i importpriset, skall gemenskapen vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa atta) importavgiften vid import till gemenskapen av den nämnda oljan, som helt framställts i Turkiet och transporterats direkt från detta land till gemenskapen, är den importavgift som beräknas i enlighet med artikel 13 i förordning nr 136/66/EEG om den gemensamma organisationen av marknaden för oljor och fetter och som är tillämplig på import, minus 0,50 beräkningsenheter per 100 kg,b) beloppet på den importavgift beräknat enligt a minskas med ett belopp som är lika med den erlagda särskilda avgiften, dock högst 4,5 beräkningsenheter per 100 kg.2. Om Turkiet inte tillämpar den särskilda avgift som avses i punkt 1 skall gemenskapen vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att importavgiften vid import till gemenskapen för annan olivolja än raffinerad olivolja enligt nummer 15.07 A II i Gemensamma tulltaxan, är den importavgift som beräknas i enlighet med artikel 13 i förordning nr 136/66/EEG om den gemensamma organisationen av marknaden för oljor och fetter och som är tillämplig på import, minus 0,50 beräkningsenheter per 100 kg.3. Varje avtalsslutande part skall vidta nödvändiga åtgärder för att tillämpa punkt 1 och skall, i händelse av svårigheter eller på begäran av den andra parten, lämna nödvändiga upplysningar för att förfarandena skall kunna genomföras på ett riktigt sätt.4. Samråd om genomförandet av förfarandena enligt denna artikel får äga rum i associeringsrådet."Bryssel, . . .Ni hade godheten att meddela mig följande i Ert brev av dagens datum:"Under de förhandlingar som ägde rum den 22 maj 1973 enades parterna i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet om att ersätta texten i artikel 7 i bilaga 6 till det tilläggsprotokoll som ingår som bilaga till nämnda avtal med den text som är bifogad detta brev.Parterna kom överens att den nya artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet skulle träda i kraft den första dagen i månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna underrättar varandra om att de nödvändiga förfarandena härför har fullföljts. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och Er regerings godkännande av innehållet i detta brev."Jag har äran att bekräfta mottagandet av Ert brev och min regerings godkännande av dess innehåll.Mottag försäkran om min utmärkta högaktningPå presidentens av Turkiet vägnarBILAGANy artikel 7 i bilaga 6 till tilläggsprotokollet som är bifogat avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet"1. Under förutsättning att Turkiet tillämpar en särskild exportavgift på annan olivolja än raffinerad olivolja enligt nummer 15.07 A II i Gemensamma tulltaxan och under förutsättning att denna speciella avgift avspeglas i importpriset, skall gemenskapen vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa atta)  importavgiften vid import till gemenskapen av den nämnda oljan, som helt framställts i Turkiet och transporterats direkt från detta land till gemenskapen, är den importavgift som beräknas i enlighet med artikel 13 i förordning nr 136/66/EEG om den gemensamma organisationen av marknaden för oljor och fetter och som är tillämplig på import, minus 0,50 beräkningsenheter per 100 kg,b) beloppet på importavgiften beräknat enligt a minskas med ett belopp som är lika med den erlagda särskilda avgiften, dock högst 4,5 beräkningsenheter per 100 kg.2. Om Turkiet inte tillämpar den särskilda avgift som avses i punkt 1 skall gemenskapen vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att importavgiften vid import till gemenskapen för annan olivolja än raffinerad olivolja enligt nummer 15.07 A II i Gemensamma tulltaxan, är den importavgift som beräknas i enlighet med artikel 13 i förordning nr 136/66/EEG om den gemensamma organisationen av marknaden för oljor och fetter och som är tillämplig på import, minus 0,50 beräkningsenheter per 100 kg.3. Varje avtalspart skall vidta nödvändiga åtgärder för att tillämpa punkt 1 och skall, i händelse av svårigheter eller på begäran av den andra parten, lämna nödvändiga upplysningar för att förfarandena skall kunna genomföras på ett riktigt sätt.4. Samråd om genomförandet av förfarandena enligt denna artikel får äga rum i associeringsrådet."