CELEX: 31990R1862
Language: es
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 1862/90 DE LA COMISION, DE 29 DE JUNIO DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE ACEITE DE COLZA REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

3 . 7. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 170/ 19
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 1862/90 DE LA COMISIÓN
                                                     de 29 de junio de 1990
                  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda
                                                           alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                   suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Europea,                                                           ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                            Artículo 1
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
susceptibles de recibir ayu^a y determina los criterios            derá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se
más allá de la fase fob ;                                          indican en los Anexos, de conformidad con las disposi­
                                                                   ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           nistros se realizará mediante licitación.
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 900 toneladas de aceite de colza refi­
nado ;                                                                                        Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 29 de junio de 1990 .
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
 (2) DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
 ñ DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                               (*) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 170/20                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              3 . 7. 90
                                                                 ANEXO
                                                            LOTES A y B
             1 . Acción n°* (') : 29/90 (lote A) y 30/90 (lote B)
             2. Programa : 1989
             3. Beneficiario : Etiopia
             4. Representante del beneficiario (2) : Ambassade de l'Ethiopie, Bd St Michel 32, B-1040 Bruxelles
                 (télex : 62285 ΕΤΗ BRU B); (en Etiopía) Relief and Rehabilitation Commission (RRC), PO Box 5686,
                 Addis Ababa, Cable REHAB (tel. : 15 30 11 )
             5. Lugar o país de destino : Etiopía
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (9) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 1 )
             8. Cantidad total : 800 toneladas netas
             9. Número de lotes i 2 (lote A : 400 toneladas ; lote B : 400 toneladas)
           10. Envasado y marcado ^7):
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                 — los bidones y las cajas de cartón deben llevar el texto siguiente :
                      — lote A : « ACTION No 29/90 / COLZA OIL / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                          COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHOPIA / Date of shipment :
                      — lote B : « ACTION No 30/90 / COLZA OIL / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                          COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHOPIA / Date of shipment :
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque ^); Assab o Massawa
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 27. 8 al 7. 9. 1990
           18. Fecha límite para el suministro : el 28. 9. 1990
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 17. 7. 1990, a las 12 horas. Las
                 ofertas serán consideradas válidas hasta el 18. 7. 1990, a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 31 . 7. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 1 . 8 . 1990, a las 24 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 10. 9 al 21 . 9. 1990
                 c) fecha límite para el suministro : el 12. 10. 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la gjarantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  á lattention de Monsieur N. Arend,
                  bátiment Loi 120, bureau 7/58,
                  rué de la Loi 200,
                  B-1049 Bruxelles,
                  télex : AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 3 . 7. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 170/21
                                                               LOTE C
           1 . Acción n° (') : 208/90
           2. Programa : 1989           '
           3 . Beneficiario : Comoras
           4. Representante del beneficiario (l0) : M. Said Ahmed Said Ali, Ministre des Finances, Moroni, BP 324
               (tel. : 217 67 Moroni)
           5. Lugar o país de destino : Comoras
           6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
           7. Características y calidad de la mercancía (3) :
               véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
           8 . Cantidad total : 100 toneladas netas (lote C 1 : 60 toneladas, lote C 2 : 40 toneladas)
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (^ C) :
               véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
               — los bidones deben llevar el texto siguiente :
                    « ACTION N0 208/90 / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                    EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES »
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque :
               — lote C 1 : Port de Moroni (Grande Comore) ;
               — lote C 2 : Port Mutsamudu (Anjouan).
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 21 . 8. al 14. 9. 1990
          18 . Fecha límite para el suministro : el 5. 10. 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 17. 7. 1990, a las 12 horas ; las
               ofertas serán consideradas válidas hasta el 18 . 7. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 31 . 7. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                    serán consideradas válidas hasta el 1 . 8. 1990, a las 24 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 4. 9 al 28. 9. 1990
                c) fecha límite para el suministro : el 19. 10. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                rue de la Loi 200,
                B- 1 049 , Bruxelles,
                télex : AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 170/22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         3 . 7. 90
           Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : Haffner, PO Box 5570, Addis Ababa
                (télex 21135 DELEGEUR).
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que para ei producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear.
            (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            (*) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador, al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo.
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 236 20 05, 235 01 32, 23610 97,
                     235 01 30 .
            (6) El aceite vegetal está contenido en bidones de polietileno de gran densidad, herméticamente cerrados y
                con las siguientes características :
                Contenido : 5 litros
                Tipo de material : Lúpolen 5661 B o equivalente
                Peso : 230 g mínimo
                Resistencia a la compresión : 350 N mínimo, 460 N máximo
                Los bidones deben ser apilables, con dos paredes planas, provistos de un asa incorporada y de un tapón
                de rosca con dispositivo de inviolabilidad.
                Los bidones serán a su vez envasados en cajas de cartón de cuatro bidones.
                Caja de cartón : véase Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987,
                página 3 (I 331 ), más separadores cruzados.
            (1) Las cajas de cartón se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño
                máximo de 1 200 x 1 400 mm que presenten las siguientes características :
                — 4 entradas — no reversibles — con alas :
                — Base superior : como mínimo 7 tablas de 1 00 mm de ancho y 22 mm de grosor ;
                — Base inferior : 3 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor ;
                — 3 traviesas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor ;
                — 9 dados : 100 x 100 x 78 mm, como mínimo.
                La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 mieras como
                mínimo.
                Se reforzará la protección de las cajas de cartón mediante 4 protecciones angulares (35 x 35 mm) de
                cartón de un grosor mínimo de 3 mm que se colocarán en las 4 aristas superiores.
                 El conjunto irá rodeado en cada sentido con 3 cintas de nylon de 16 mm de ancho, como mínimo, con
                hebillas de plástico.
            (8) La descarga se efectuará en Assab. No obstante, se mantendrá abierta una opción entre los puertos de
                Massawa y Assab que será válida como máximo hasta el momento de la entrada del navio en las aguas de
                 Etiopía.
                (El puerto de Massawa no puede acoger más que a los barcos de un calado máximo de 28 pies y una
                eslora máxima de 180 m.)
            (9) Deberá incluirse en el contrato de flete el texto siguiente :
                 « La presente entrega constituye una ayuda alimentaria de la Comunidad Económica Europea. En el flete
                 no está comprendido gasto alguno de coordinación y supervisión, por lo que el impuesto de 1,5 dólares
                 de los Estados Unidos que se paga habitualmente no debe cobrarse a este buque. »
           (,0) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : Conseiller Résident M. Wilkinson,
                 Antenne des Comores, BP 559 Moroni (tel.: 73 19 81 ; télex : 212 DELCEC KO).
           (") El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
                 documentos de expedición necesarios y su distribución.