CELEX: 52020PC0135
Language: et
Date: 2020-04-03
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide ja territooriumide suhtes

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,3.4.2020
            COM(2020) 135 final
            2020/0051(COD)
            Ettepanek:
            EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
            millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide ja territooriumide suhtes
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               Kavandatud ühepoolsed kaubandusmeetmed on üks vahenditest, mille abil EL rakendab Euroopa Komisjoni sõnastatud Lääne-Balkani poliitikat 1999. aasta mais käivitatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi raames. Euroopa Ülemkogu otsustas 23. ja 24. märtsi 2000. aasta Lissaboni kohtumisel, et enne stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingute sõlmimist Lääne-Balkani osapooltega tuleks kaubandus ühepoolselt liberaliseerida. Ühepoolne kaubanduse liberaliseerimine on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse kuni 31. detsembrini 2020 erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide ja territooriumide suhtes.
            
            
               Nüüd on liidul stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping sõlmitud kõigi asjaomaste Lääne-Balkani osapooltega. Neist viimane, Kosovoga
                  1* sõlmitud leping, jõustus 1. aprillil 2016.
            
            
               Võttes arvesse liidu ning kõikide stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejate vahel lepingulise korra raames välja töötatud tollitariifide liberaliseerimise erinevat ulatust ning määruse (EÜ) nr 1215/2009 alusel antud soodustusi, tehakse ettepanek pikendada määruse (EÜ) nr 1215/2009 kehtivusaega kuni 31. detsembrini 2025.
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               Ettepanek on kooskõlas ELi poliitikaga toetada piirkonna järkjärgulist majandusintegratsiooni ELiga ja iga riigi ühinemisprotsessi.
            
            
               Kuigi enamik kaubandussoodustusi, mis Lääne-Balkani riikidele algselt tehti ühepoolse kaubanduskorraga, on nüüd liidetud nende riikide ja liidu vahelistesse stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingutesse, pakuvad käesoleva määrusega antud piiratud soodustused piirkonna majandusele endiselt vajalikku tuge. Soodustused seisnevad selles, et jäetakse kogumata tavapärased puu- ja köögiviljade koguselised tollimaksud ning kohaldatakse üldist veinikvooti, kui asjaomase riigi veinikvoot on ammendatud.
            
            
               Ühepoolsete kaubandusmeetmete süsteem on aidanud laiendada ELi ja Lääne-Balkani vahelist kaubandust, mille maht ületas 2018. aastal 54 miljardit eurot. EL on piirkonna peamine kaubanduspartner, kelle arvele langeb üle 72 % piirkonna kaubanduse kogumahust.
            
            
               •Kooskõla liidu muude poliitikavaldkondadega
            
            
               Käesolev ettepanek on täielikult kooskõlas 17. mai 2018. aasta Sofia deklaratsiooniga, milles EL kohustus kõigil tasanditel tugevdama oma toetust piirkonna poliitilistele, majanduslikele ja sotsiaalsetele muutustele. See vastab ka komisjoni uutele poliitilistele suunistele, milles taaskinnitati Lääne-Balkani riikide väljavaadet saada ELi liikmeks ja selle olulist rolli piirkonna reformiprotsessis. Euroopa Liidu eesmärk on edendada piirkonnas rahu, stabiilsust ja majandusarengut ning avada nendele riikidele ELiga liitumise perspektiiv.
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Ettepaneku õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõige 2.
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               
                  Kavandatud meetmed on avaldanud soodustuste saajatele positiivset mõju, aidates nende majandusarengule kaasa eelkõige ELi ettevõtjate ja Lääne-Balkani piirkonna tootjate vahelise partnerluse tugevdamise kaudu. Seepärast tuleb meetmete viie aasta võrra pikendamise ettepanekut pidada kõige sobivamaks vahendiks, millega tagada Lääne-Balkani partnerite kestlik majandusareng, vältides samas väga pikka ja keerulist protsessi, mida oleks vaja stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu raames iga kahepoolse kaubanduslepingu muutmiseks.
               
            
         
         
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Ühepoolsed kaubandusmeetmed võimaldavad Euroopa Liidul erandjuhul teha konkreetseid sihtotstarbelisi soodustusi, mida muidu vabakaubanduslepingu raames ei tehtaks, sest need looksid pretsedendi, mis ei oleks liidu huvides.
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
            
            
               
                  Kuna meetmete kohaldamisala on väga piiratud, ei ole ametlikku järelhindamist tehtud.
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               
                  Sidusrühmadega ei ole ametlikult konsulteeritud, kuid soodustatud osapooled on üksmeelselt ja korduvalt väljendanud oma huvi nende meetmete jätkamise vastu ning komisjoni talitused ei ole ELi ettevõtjate jaoks käivitatud teabevahetusplatvormide kaudu Euroopa ettevõtjatelt kaebusi saanud.
               
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Mõjuhinnang
            
            
               
                  Parema õigusloome vahendite kasutamisel on selgesõnaliselt ette nähtud, et kolmandate riikidega sõlmitud olemasolevate protokollide pikendamisel ei koostata mõjuhinnangut.
               
               
                  Ettepanekus on käsitletud meetmeid, mis on kehtinud juba peaaegu 20 aastat. Nüüd aga on saabunud aeg neid oluliselt kärpida, kuna suurem osa soodustusi on järk-järgult integreeritud ELi ja soodustuse saajate vahelistesse eraldi stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingutesse. Kuigi ELi saamata jäävate tollimaksude summa ei ole suur – kuue soodustuse saaja peale kokku umbes 23,5 miljonit eurot 2018. aasta impordiväärtuse põhjal –, võimaldab meetmete pikendamine liidul kõige paremini saavutada Lääne-Balkani kaubandusintegratsiooni eesmärki. See peaks aitama ka stabiliseerida turulepääsu tingimusi nii kõnealuse piirkonna kui ka ELi ettevõtjate jaoks.
               
               
                  Kohapealsete kontrollkäikude põhjal koostatud komisjoni aruannetest ilmneb, et meetmetest on kasu saanud paljud väikesed põllumajandustootjad ning et paljudel kohalikel tootjatel on tekkinud kindel partnerlus ELi ettevõtjatega. Kui määrust (EÜ) nr 1215/2009 ei pikendata kuni 31. detsembrini 2020, minetavad Lääne-Balkani osapooled ajutiselt liberaliseeritud turulepääsu nende peamiste põllumajandustoodete puhul (puu- ja köögiviljad), mis on selle tundliku piirkonna jaoks erilise tähtsusega.
               
               
                  EL peaks igal juhul vältima 2010. aasta olukorra kordumist, kui tähtaja pikendamist ei suudetud õigeaegselt hääletusele panna, mis tekitas tõsiseid häireid Lääne-Balkani piirkonna põllumajandusturgudel. Alternatiiviks ei saa pidada ka tollimaksude tagantjärgi tagasimaksmist, kuna selleks oleks vaja läbi teha kuudepikkune keeruline ja bürokraatlik protseduur. Lünk õigusraamistikus põhjustaks vahetut majanduskahju ning annaks ka märku ettevõtluskeskkonna ebastabiilsusest ja ebakindlusest.
               
            
            
               •Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
            
            
               
                  Kuna kavandatud meetmed on kehtinud juba peaaegu 20 aastat, on soodustuse saajad väga hästi informeeritud ja teavad, kuidas määrusega ette nähtud tingimusi täita. Ettepaneku kohaselt määrust ajakohastatakse ja jäetakse sellest välja vananenud sätted.
               
            
            
               •Põhiõigused
            
            
               
                  Määruse (EÜ) nr 1215/2009 artikli 2 lõike 1 punkti d kohaselt peavad soodustuse saajad soodustuse saamiseks hoiduma inimõiguste, sealhulgas põhiliste tööõiguste ning demokraatia ja õigusriigi aluspõhimõtete raskest ja süstemaatilisest rikkumisest.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Kavandatav määrus ei põhjusta täiendavaid kulusid ELi eelarvest. 2020–2025. aastal soodustuse saajate toodangult laekuv tollimaksutulu sellest ei vähene. Hüpoteetilist tulu, mida võiks saada impordi suurenemisest, ei käsitata saamata jääva tollimaksutuluna.
            
         
         
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
            
            
               
                  Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingute kohaste allkomiteede koosolekutel toimub korrapärane kahepoolne arutelu Lääne-Balkani partneritega vastastikuste soodustuste kasutamise järelevalve ja aruandluse üle.
               
            
            
               •Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               
                  Ettepanek sisaldab järgmist kolme sättekogumit.
               
            
            
               (1)Kahe soodustuse saaja nime muudetakse vastavalt uusimale, ELiga sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus kokkulepitud terminoloogiale. Nime „endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik“ asemel kasutatakse „Põhja-Makedoonia“ ja „Kosovo tolliterritoorium“ asemel „Kosovo*“. Seda silmas pidades asendatakse mõisted „riigid“ ja „riigid ja territooriumid“ mõistetega „osapooled“.
            
            
               (2)Vastavalt komisjoni 2. juuni 2017. aasta delegeeritud määrusesse (EL) 2017/1464 tehtud muudatusele ajakohastatakse artiklit 3, sest kuna 1. aprillil 2016 jõustunud ELi ja Kosovo stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus on sätestatud Kosovole ettenähtud ühepoolsed soodustused, on kalandus- ja veiselihatoodetele ettenähtud soodustused ühepoolsete kaubandusmeetmete hulgast välja arvatud. Ettepaneku kohaselt jäetakse need kaks tooterühma selguse huvides välja.
            
            
               (3)Määruse kohaldamist pikendatakse kuni 31. detsembrini 2025.
            
            
               2020/0051 (COD)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
            
            
               millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide ja territooriumide suhtes
            
            
               EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
            
            
               toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
         
         
            
               (1)Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1215/2009
                  2
                on ette nähtud piiramatu tollimaksuvaba juurdepääs liidu turule peaaegu kõikidele stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevatest riikidest pärit toodetele nii suurtes kogustes ning niisuguse kestusega, nagu on määratletud nendega sõlmitud kahepoolsetes lepingutes.
            
            
               (2)Nüüd on kõigi kuue osapoolega sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping. Neist viimane, ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Kosovo
                  3
               * vaheline leping, jõustus 1. aprillil 2016.
            
            
               (3)Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2017/1464
                  4
                muudeti määrust (EÜ) nr 1215/2009, et kaotada Kosovole antud kahepoolsed soodustused, kuid säilitades kõikidele Lääne-Balkani soodustuse saajatele antud ühepoolse soodustuse, mis seisnes kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 7 ja 8 kuuluvatelt toodetelt tollimaksude kogumisest loobumises ja juurdepääsu võimaldamises 30 000 hl suurusele üldisele veini tariifikvoodile.
            
            
               (4)Võttes arvesse liidu ning kõikide stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejate vahel lepingulise korra raames välja töötatud tollitariifide liberaliseerimise erinevat ulatust ning määruse (EÜ) nr 1215/2009 alusel antud soodustusi, tehakse ettepanek pikendada määruse (EÜ) nr 1215/2009 kohaldamisaega kuni 31. detsembrini 2025.
            
            
               (5)Määruse (EÜ) nr 1215/2009 kohaldamisaja pikendamine võimaldab liidul kõige paremini täita Lääne-Balkani kaubandusliku integreerimise eesmärki. See peaks aitama ka stabiliseerida turulepääsu tingimusi nii piirkonna kui ka liidu ettevõtjate jaoks. 
            
            
               (6)Vastavalt uusimale kokkulepitud terminoloogiale tuleb muuta ka kahe soodustuse saaja nime.
            
            
               (7)Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1215/2009 vastavalt muuta,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Määrust (EÜ) nr 1215/2009 muudetakse järgmiselt.
            
            
               (1)Artikkel 1 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 1
            
            
               Sooduskord
            
            
               1.Albaaniast, Bosnia ja Hertsegoviinast, Kosovost,
                  5
               * Montenegrost, Põhja-Makedooniast ja Serbiast pärit tooteid, mis kuuluvad kombineeritud nomenklatuuri gruppidesse 7 ja 8, lubatakse liitu importida koguselisi piiranguid või samaväärseid meetmeid rakendamata ning tollimaksuvabalt ja muudest samalaadsetest maksudest vabastatult.
            
            
               2.Albaaniast, Bosnia ja Hertsegoviinast, Kosovost, Montenegrost, Põhja-Makedooniast ja Serbiast pärit toodete suhtes jäävad kehtima käesoleva määrusega ettenähtud soodustused, kui nii on osutatud. Selliste toodete suhtes kohaldatakse ka käesoleva määrusega ettenähtud soodustusi, mis on liidu ja kõnealuste osapoolte vahel sõlmitud kahepoolsete lepingute alusel tehtavatest soodustustest soodsamad.
            
            
               (2)Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
            
            
               (a) Punkti 1 alapunktid a, b, c ja d asendatakse järgmisega:
            
            
               „a) tooted peavad vastama komisjoni delegeeritud määruse 2015/2446 II jaotise 1. peatüki 2. jao 4. ja 5. alajaos ning komisjoni rakendusmääruse 2015/2447 II jaotise 2. peatüki 2. jao 10. ja 11. alajaos sätestatud „päritolustaatusega toote“ määratlusele;
            
            
               b) artiklis 1 osutatud osapooled peavad hoiduma uute tollimaksude ja muude samaväärse toimega lõivude ja uute koguseliste piirangute ning muude samaväärse toimega meetmete kehtestamisest liidust pärineva impordi suhtes, samuti hoiduma olemasolevate tollimaksumäärade või lõivude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates 30. septembrist 2000;
            
            
               c) soodustuse saajad peavad osalema tõhusas halduskoostöös liiduga, et vältida mis tahes pettuseohtu, ja
            
         
         
            
               d) artiklis 1 osutatud osapooled peavad hoiduma inimõiguste, sealhulgas põhiliste tööõiguste ning demokraatia ja õigusriigi aluspõhimõtete raskest ja süstemaatilisest rikkumisest.“
            
            
               (b) Lõige 3 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Kui osapool ei järgi lõike 1 punkti a, b või c või lõiget 2, võib komisjon rakendusaktidega täielikult või osaliselt peatada asjaomasele osapoolele käesoleva määrusega antud õiguse saada soodustust. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 8 lõikes 4 osutatud kontrollimenetlusega.“
            
            
               (3)Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
            
            
               (a)Lõige 1 asendatakse järgmisega:
            
            
               Teatavate artiklis 1 osutatud soodustuse saajatest pärinevate I lisas loetletud veinitoodete osas peatatakse liitu tuleva impordi suhtes kehtestatud tollimaksude kohaldamine nendes ajavahemikes ning vastavalt määradele, liidu tariifikvoodile ja tingimustele, mis on kõnealuses lisas märgitud iga toote ja selle päritolu kohta.“
            
            
               (b)Lõige 2 jäetakse välja.
            
            
               (4)Artikkel 4 jäetakse välja.
            
            
               (5)Artikli 5 esimene lõik asendatakse järgmisega:
            
            
               „Käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud tariifikvoote haldab komisjon vastavalt komisjoni rakendusmääruse 2015/2447 II jaotise 1. peatüki 1. jaole.“
            
            
               (6)Artikli 7 punktid b ja c asendatakse järgmisega:
            
            
               „b) liidu ja artiklis 1 nimetatud osapoolte vahel muude kokkulepete alusel antud kaubandussoodustustest tulenevaid vajalikke kohandusi;
            
            
                c) asjaomasele osapoolele käesoleva määrusega ettenähtud soodustuste saamise õiguse osaline või täielik peatamine, kui kõnealune osapool ei täida artikli 2 lõike 1 punktis d sätestatud tingimusi.“
            
            
               (7)Artikli 10 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
            
            
               a)
                     esimese lõigu sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
            
            
               „Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid pettuse kohta või ei tulda toime päritolutõendite kontrollimiseks vajaliku halduskoostööga või kui liitu suunduv eksport on märkimisväärselt kasvanud, ületades tavapäraseid tootmis- ja ekspordimahtusid, või kui artiklis 1 osutatud osapooled ei täida artikli 2 lõike 1 punktides a, b või c sätestatud tingimusi, võib ta võtta meetmeid, et käesoleva määrusega ettenähtud sooduskord täielikult või osaliselt kolmeks kuuks peatada, tingimusel et ta on eelnevalt:“.
            
            
               b) 
                     esimese lõigu punktid b ja c asendatakse järgmistega:
            
            
               „b) pöördunud liikmesriikide poole, et need võtaksid tarvitusele ettevaatusabinõud, mis on vajalikud liidu finantshuvide kaitseks ja/või selleks, et soodustatud osapooled tagaksid artikli 2 lõikes 1 sätestatud tingimuste täitmise;
            
            
               (8)c) avaldanud Euroopa Liidu Teatajas teate, et esineb põhjendatud kahtlusi selle kohta, kuidas asjaomane soodustatud osapool kohaldab sooduskorda ja/või täidab artikli 2 lõikes 1 sätestatud tingimusi, mis võib muuta küsitavaks asjaomase osapoole õiguse rakendada käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorda.“
            
            
               (9)Artikli 12 teine lõik asendatakse järgmisega:
            
         
         
            
               „Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2025.“
            
            
               (10)I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                  Euroopa Parlamendi nimel
                        Nõukogu nimel
               
               
                  president
                        eesistuja
               
            
            
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  *
                        Kõnealune määratlus ei piira Kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud maade ja territooriumide suhtes (ELT L 328, 15.12.2009, lk 1).
               
               
                  
                     (3)
                  *
                        Kõnealune määratlus ei piira Kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Komisjoni 2. juuni 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1464, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1215/2009 Kosovo* suhtes kohaldatavate selliste kaubandussoodustuste osas, mis tulenevad ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja teiselt poolt Kosovo vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu jõustumisest.
               
               
                  
                     (5)
                  *
                        Kõnealune määratlus ei piira Kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,3.4.2020
            COM(2020) 135 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,
            millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1215/2009, millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud riikide ja territooriumide suhtes
            
               
         
         
            
               LISA 
            
            
               I LISA
            
            
               ARTIKLI 1 LÕIKES 2 NIMETATUD TARIIFIKVOODID
            
            
               Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui osutatud CN-koodil on eesliide „ex“, tuleb soodustuskava kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse põhjal.
            
            
                     
                        Jrk nr
                     
                  
                  
                     
                        CN-kood
                     
                  
                  
                     
                        Kauba kirjeldus
                     
                  
                  
                     
                        Aastane kvoodimaht
                           1
                        
                     
                  
                  
                     
                        Soodustuse saajad
                     
                  
                  
                     
                        Tollimaksumäär
                     
                  
               
                     
                        09.1530
                     
                  
                  
                     
                        ex 2204 21 94
                     
                     
                        ex 2204 21 95
                     
                     
                        ex 2204 21 96
                     
                     
                        ex 2204 21 97
                     
                     
                        ex 2204 21 98
                     
                     
                        ex 2204 22 93
                     
                     
                        ex 2204 22 94
                     
                     
                        ex 2204 22 95
                     
                     
                        ex 2204 29 93
                     
                     
                        ex 2204 29 94
                     
                     
                        ex 2204 29 95
                     
                  
                  
                     
                        Värsketest viinamarjadest valmistatud vein tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, välja arvatud vahuvein
                     
                  
                  
                     
                        30 000 hl
                     
                  
                  
                     
                        Albaania,
                           2
                         Bosnia ja Hertsegoviina,
                           3
                         Kosovo,
                           4
                         Montenegro,
                           5
                         Põhja-Makedoonia
                           6
                         ja Serbia
                           7
                        .
                     
                  
                  
                     
                        Maksuvabastus
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Soodustuse saajatelt pärit impordi suhtes kohaldatakse üht tariifikvoodi kogumahtu.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Albaaniast pärit veini suhtes kohaldatakse üldtariifikvooti, kui Albaaniaga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud individuaaltariifikvoot on ära kasutatud. Kõnealune individuaalkvoot avatakse järjekorranumbrite 09.1512 ja 09.15.13 all.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Bosniast ja Hertsegoviinast pärit veini suhtes kohaldatakse üldtariifikvooti, kui Bosnia ja Hertsegoviinaga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud mõlemad individuaaltariifikvoodid on ära kasutatud. Kõnealused individuaalkvoodid avatakse järjekorranumbrite 09.1528 ja 09.1529 all.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Kosovost pärit veini suhtes kohaldatakse üldtariifikvooti, kui Kosovoga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud mõlemad individuaaltariifikvoodid on ära kasutatud. Kõnealused individuaalkvoodid avatakse järjekorranumbrite 09.1570 ja 09.1572 all.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Montenegrost pärit veini suhtes kohaldatakse juhul, kui tegemist on CN- koodi 2204 21 alla kuuluvate toodetega, üldtariifikvooti, kui Montenegroga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud individuaaltariifikvoot on ära kasutatud. Kõnealune individuaalkvoot avatakse järjekorranumbri 09.1514 all.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Põhja-Makedooniast pärit veini suhtes kohaldatakse üldtariifikvooti, kui Põhja-Makedooniaga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud mõlemad individuaaltariifikvoodid on ära kasutatud. Kõnealused individuaalkvoodid avatakse järjekorranumbrite 09.1558 ja 09.1559 all.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Serbiast pärit veini suhtes kohaldatakse üldtariifikvooti, kui Serbiaga sõlmitud veini käsitlevas protokollis sätestatud mõlemad individuaaltariifikvoodid on ära kasutatud. Kõnealused individuaalkvoodid avatakse järjekorranumbrite 09.1526 ja 09.1527 all.