CELEX: 31984R0670
Language: da
Date: 1984-03-15 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 670/84 af 15. marts 1984 om levering af sleben, langkornet ris som fødevarehjælp til republikken Niger

Nr. L 73/22                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 3 . 84
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 670/84
                                                    af 15 . marts 1984
                 om levering al sleben, langkornet ris som fødevarehjælp til republikken Niger
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
FÆLLESSKABER HAR —                                               holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
europæiske økonomiske Fællesskab,                               sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
                                                                således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­             lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
ning for ris ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr.        læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
1 74/84 (2), særlig artikel 25,                                 bestemmelsesstedet ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier       eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret       majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,         transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.           gennemførelsen af den pågældende licitation bør
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                     overdrages det italienske interventionsorgan ;
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (5), senest ændret ved                  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
forordning (EØF) nr. 2543/73 (6), særlig artikel 3,              overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningsko­
                                                                 miteen for Korn —
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådet for De europæiske Fællesskaber har den 8 .
marts 1982 besluttet, inden for rammerne af en                                              Artikel 1
fællesskabsaktion at yde 5 000 tons korn til repu­
blikken Niger i henhold til fødevarehjælpepro­                   1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
grammet for 1981 ;                                               drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
                                                                 tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning             samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele                  denne forordning.
Fællesskabets marked ;
                                                                 2.     Produktets levering tildeles ved licitation.
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­
ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af           3. Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;           pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
                                                                 rende offentliggørelser om nødvendigt.
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennem­
førelse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn                                      Artikel 2
og ris (7), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
3323/81 (8), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især           1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø               følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                 80 :
(') EFT  nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 1 .
(2) EFT  nr. L 21 af 26. 1 . 1984, s. 1 .                        — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
O   EFT  nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89.                           3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
(<) EFT  nr. L 352 af 14. 12. 1982, s. 1 .                            bud,
O   EFT  nr.  106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.
(«) EFT  nr. L 263 af 19. 9. 1973, s. 1 .                        — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
O   EFT  nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
(8) EFT  nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.                    — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene.
 ---pagebreak--- 16. 3. 84                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 73/23
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken        delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes. Budet skal omfatte omkostnin­           forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på           losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det i bilag I angivne endelige bestemmelses­        bestemmelsessted.
sted.
                                                             3. Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og           modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­       de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted.                                                     varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                             formodede      dato   for varens  ankomst    hertil.  Han
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,           meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig    organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og inter­
                                                             ventionsorganet underretter straks Kommissionen.
til at gennemføre toldformaliteteme ved udførsel.
                                                             Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i      tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­
                                                             endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklæ­        denne dato.
ringerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af
bestemmelserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr.
1974/80.
                                                                                      Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst     indskibninghavnen og inden indskibningen foretage
15 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i     kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                            grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
                                                             ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                             tilslagsmodtageren.
                         Artikel 3                           Tilslagsmodtageren leverer til det pågældende inter­
                                                             ventionsorgan attest på, at fumering har fundet sted.
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2     2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
og 3.                                                        samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                             reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
2.     Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste       modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri.
bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                             indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
                                                             testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de           lede dokumentation .
normale priser og omkostninger på markedet, kan
interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
undlade at give tilslag.                                      3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                              anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
                                                              ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
4.     Interventionsorganet underretter alle bydende om      en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,    resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
get.
                                                              4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                              kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og
                         Artikel 4                            erstattes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                              komplettere ladningen.
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
 trakter om transport af varen til det angivne endelige
                                                                                       Artikel 6
 bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i
 forbindelse hermed samt omkostningerne i forbindelse
 med losning og anbringelse på lager på bestemmel­             1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
 sesstedet. Han tegner de relevante forsikringer.             delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- Nr. L 73/24                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 16. 3 . 84
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og       — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen         betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­         — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                            ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                            — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,              overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis           forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste          af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant           heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                           mentation.
                                                            2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                        Artikel 7
                                                            straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                                                            med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                            satte mængder er leveret i overensstemmelse med
1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­         denne forordning.
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted.
                                                                                    Artikel 9
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.       Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår       denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
udbetalingen. Med henblik herpå omregnes dette              mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
beløb                                                       han mod forelæggelse af dokumentation og efter
                                                            forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                            relse.
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af
     centralkursen                                                                  Artikel 10
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem
                                                            Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af      tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.
     Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                            Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til          følge af force majeure, afholdes af det inter­
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest    ventionsorgan, der er ansvarligt for udbetaling.
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­
tion fremlægges.                                                                    Artikel 11
4.     Interventionsorganet    kan     straks    udbetale   Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
                                                            nr.    1974/80   anvendes    i  forbindelse   med   denne
tilslagsmodtageren 80 % a conto på værdien af det           forordning.
kvantum, der figurerer i konnossementet, mod fore­
læggelse af en kopi af dette samme dokument, af den i       Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
artikel 5, stk. 1 , omhandlede attest og af beviset for
                                                            gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
begasning og mod en sikkerhed svarende til aconto­          3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
beløbet.
                                                            Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
 Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i       straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
 forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.       omhandlede kontrol .
                        Artikel 8                                                   Artikel 12
 1.    Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
2, frigives straks til                                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 16. 3. 84                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                  Nr. L 73/25
          Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
          medlemsstat.
          Udfærdiget i Bruxelles, den 15. marts 1984.
                                                            På Kommissionens vegne
                                                                 Poul DALSAGER
                                                            Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 73/26                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16. 3 . 84
                                                            BILAG I
              1 . Program : 1981 .
             2. Modtager : republikken Niger.
             3. Bestemmelsessted eller -land : republikken Niger.
             4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
             5. Samlet mængde : 1 725 tons (5 000 tons korn).
             6. Antal partier : 1 i 3 delpartier.
                  — nr. 1 — 855 tons for Niamey,
                  — nr. 2 — 435 tons for Dosso,
                  — nr. 3 — 435 tons for Birni-Nkonni .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt (or fremgangsmåden :
                  Ente Nazionale Risi, Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
              8. Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
             9. Varespecifikation :
                  —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                  —   fugtighed : 15 %,
                  —   brudris : højst 5 %,
                  —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                  —   korn med røde riller : højst 3 %,
                  —   plettede korn : højst 1,5 %,
                  —   skjoldede korn : højst 1 %,
                  —   gule korn : højst 0,050 %,
                  —   ravfarvede korn : højst 0,20 %.
            10. Emballering :
                  — i sække,
                  — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                  — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                      »RIZ — DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPU­
                      BLIQUE DU NIGER«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : til bestemmelsessted — Centre de stockage de l'OPVN :
                  — nr. 1 — 855 tons Niamey via Cotonou,
                  — nr. 2 — 435 tons Dosso via Cotonou,
                  — nr. 3 — 435 tons Birni-Nkonni via Cotonou.
            13. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 26. marts 1984, kl. 12.00.
            15. Indskibningsperiode : 20. april til 20. maj 1984.
            16. Sikkerhed : 12 ECU/t.
            Noter :
            1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2% tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
            2. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                 delegation i Niger, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, 200, rue de la Loi, B-1049,
                 Bruxelles.
 ---pagebreak--- 16. 3. 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 73/27
                                                          BILAG II
                                                  OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                          (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
               — som styrtgods :
               — i sække :
           — antal sække :                                                                 å               kg netto
               — mærket (påskrift) :
               — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
          . De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den i licitationsbekendtgørelsen aftalte kvalitet.