CELEX: 31993R0109
Language: es
Date: 1993-01-23 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 109/93 de la Comisión, de 21 de enero de 1993, relativo al suministro de «corned beef» en concepto de ayuda alimentaria

23 . 1 . 93                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 15/ 11
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 109/93 DE LA COMISIÓN
                                                    de 21 de enero de 1993
                    relativo al suministro de « corned beef » en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           de entrega, asi como el procedimiento que deberá seguirse
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            para determinar los gastos que resulten de ello ;
Europea,                                                           Considerando que, por razones principalmente logísticas,
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            ciertas acciones no son atribuidas durante él primer y el
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        segundo plazo de presentación de las ofertas ; que, para
                                                                   evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        conveniente abrir un tercer plazo de licitación,
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n°                                       Artículo 1
3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
                                                                   derá a la movilización en la Comunidad de « corned beef »
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          para suministrar a los beneficiarios que se indican en el
más allá de la fase fob ;                                          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
                                                                   mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión                figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión          zará mediante licitación.
ha otorgado, a determinados países y organismos benefi­
ciarios, 110 toneladas de « corned beef »;                         Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
                                                                   todas las condiciones generales y particulares aplicables y
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) n°           otra condición o reserva contenida en su oferta.
2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que
se establecen las modalidades generales de movilización                                     Artículo 2
en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi­
nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4),          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (^ ; que es           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones        dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 21 de enero de 1993.
                                                                               Por la Comisión
                                                                               René STEICHEN
                                                                          Miembro de la Comisión
(>) DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(4 DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
h DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 15/ 12                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           23. 1 . 93
                                                                    ANEXO
                                                                    LOTE A
              1 . Acción n° ('): 1131 /92
              2. Programa : 1992
              3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700
                  A-l 400 Vienna [télex 135310 UNRWA A ; telefax (1)230 75 29]
              4. Representante del beneficiario :
                  UNRWA Field Supply and Transport Officer, west Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tel. 82 80 93 ;
                  telex : 26194 UNRWA IL ; telefax 81 65 64)
              5. Lugar o país de destino (*) : Israel
              6. Producto que se moviliza : conservas de carne de vacuno en salazón (« comed beef »)
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VII A 1 )
              8. Cantidad total : 110 toneladas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado Q :
                  véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VII A 2 y A 3)
                  inscripciones en inglés
                  inscripciones complementarias
                  « UNRWA »
            11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — desembarcado
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : Ashdod
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : 8 — 21 . 3. 1993
            18. Fecha límite para el suministro : el 11 . 4. 1993
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 2. 1993, a las 12 horas
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 12. 1993, a las 12 horas
                       b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía
                          en estado puerto de embarque : del 22. 3 al 4. 4. 1993
                       c) fecha límite para el suministró : el 25. 4. 1993
                  B. En caso de tercera licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 3. 1993, a las 12 horas
                       b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía
                          en estado puerto de embarque : del 5 al 18 . 4. 1993
                       c) fecha límite para el suministro : el 19. 5. 1993
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) :
                  Restituciones únicamente para los productos de los códigos de productos n0! 1602 50 90 120 y
                  1602 50 90 320, contempladas en el Reglamento (CEE) n° 3445/89 de la Comisión (DO n° L 336 de 20.
                  11 . 1989, p. 1 ). Los importes de las restituciones son los aplicables a la fecha en que expire el plazo para
                  la presentación de ofertas.
 ---pagebreak--- 23 . 1 . 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 15/ 13
            Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                minar los documentos de expedición necesarios.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear.
                El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) El Reglamento (CEE) n° 2230/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                en lo relativo a la restitución por exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios de adhe­
                sión. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la que figura en el
                punto 25 del presente Anexo.
                El tipo de conversión agrario podrá fijarse por anticipado, en aplicación de los artículos 8 a 12 del Regla­
                mento (CEE) n° 3819/92 de la Comisión (DO n° L 387 de 31 . 12. 1992, p. 17).
            (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
                p. 33.
            (é) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                siguientes :
                — certificado sanitario,
                — certificado de origen.
            f) La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 1 7 toneladas netas ;
                en cada buque se embarcarán un máximo de 50 contenedores por semana. Las condiciones de embarque
                contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de
                contenedores de Ashdod, y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el
                puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio­
                sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con
                toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de
                detención « bona fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 1 5 días indi­
                cados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los
                derechos de depósito de los contenedores.
                Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                costes del traslado de los contenedores al área de travase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                depósito de contenedores.