CELEX: C2003/146/15
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 8ης Μαΐου 2003 στην υπόθεση C-171/01 (αίτηση του Verfassungsgerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Wählergruppe "Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative und Grüne GewerkschafterInnen/UG" ("Συμφωνία Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων — Άρθρο 10, παράγραφος 1, της αποφάσεως 1/80 του Συμβουλίου Συνδέσεως — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων όσον αφορά τους όρους εργασίας — Άμεσο αποτέλεσμα — Περιεχόμενο — Νομοθεσία κράτους μέλους που στερεί από τους Τούρκους εργαζομένους το δικαίωμα του εκλέγεσθαι στα εργατικά επιμελητήρια")

21.6.2003               EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 146/9
2)     Η θερµογόνος αξία των χρησιµοποιουµένων ως καυσίµων                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
       αποβλήτων δεν αποτελεί αποφασιστικό κριτήριο προκειµέ-
       νου να κριθεί εάν αυτή η εργασία συνιστά την εργασία                                     (έκτο τµήµα)
       διαθέσεως που προβλέπεται στο σηµείο D 10 του παραρτή-
       µατος ΙΙ Α της οδηγίας 75/442, όπως τροποποιήθηκε µε                                της 8ης Μαΐου 2003
       την οδηγία 91/156 και µε την απόφαση 96/350, ή την
       εργασία αξιοποιήσεως που προβλέπεται στο σηµείο R 1
                                                                      στην υπόθεση C-171/01 (αίτηση του Verfassungs-
       του παραρτήµατος ΙΙ Β αυτής. Τα κράτη µέλη µπορούν να
                                                                      gerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
       ορίζουν τα σχετικά κριτήρια της διακρίσεως, υπό την
                                                                      Wählergruppe «Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative
       προϋπόθεση ότι αυτά τα κριτήρια είναι σύµφωνα προς
                                                                                und Grüne GewerkschafterInnen/UG» (1)
       εκείνα που έχει ορίσει η εν λόγω οδηγία.
                                                                      («Συµφωνία Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας — Ελεύθερη
( 1) ΕΕ C 161 της 2.6.2001.                                           κυκλοφορία των εργαζοµένων — Άρθρο 10, παράγραφος
                                                                      1, της αποφάσεως 1/80 του Συµβουλίου Συνδέσεως —
                                                                      Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων όσον αφορά τους
                                                                      όρους εργασίας — Άµεσο αποτέλεσµα — Περιεχόµενο —
                                                                      Νοµοθεσία κράτους µέλους που στερεί από τους Τούρκους
                                                                      εργαζοµένους το δικαίωµα του εκλέγεσθαι στα εργατικά
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                        επιµελητήρια»)
                           (έκτο τµήµα)                                                       (2003/C 146/15)
                       της 8ης Μαΐου 2003                                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
στην υπόθεση C-122/01 P: T. Port GmbH & Co. KG κατά                   (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
(«Αίτηση αναιρέσεως — Μπανάνες — Κοινή οργάνωση
αγοράς — Κανονισµός (ΕΚ) 478/95 — Καθεστώς των
πιστοποιητικών εξαγωγής — Αγωγή αποζηµιώσεως —                        Στην υπόθεση C-171/01, µε αντικείµενο αίτηση του
    Απόδειξη της ζηµίας και της αιτιώδους συνάφειας»)                 Verfassungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
                                                                      µογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
                                                                      της διαδικασίας που κίνησε ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου η
                         (2003/C 146/14)
                                                                      Wählergruppe «Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative und
                                                                      Grüne        GewerkschafterInnen/UG»,        παρουσία       των
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                     Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit, Kammer für
                                                                      Arbeiter und Angestellte für Vorarlberg, Wählergruppe
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             «Vorarlberger Arbeiter- und Angestelltenbund (ÖAAB) — AK-
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                       Präsident Josef Fink», Wählergruppe «FSG — Walter Gelbmann
                                                                      — mit euch ins nächste Jahrtausend/Liste 2», Wählergruppe
                                                                      «Freiheitliche und parteifreie Arbeitnehmer Vorarlberg —
Στην υπόθεση C-122/01 P, T. Port GmbH & Co. KG, µε έδρα               FPÖ», Wählergruppe «Gewerkschaftlicher Linksblock» και
το Αµβούργο (Γερµανία), εκπροσωπούµενη από τον G. Meier,              Wählergruppe «NBZ — Neue Bewegung für die Zukunft», η
Rechtsanwalt, µε αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφά-        έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του
σεως που εξέδωσε στις 1 Φεβρουαρίου 2001 το Πρωτοδικείο των           άρθρου 10, παράγραφος 1, της αποφάσεως 1/80, της
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέµπτο τµήµα) στην υπόθεση T-1/99 T.           19ης Σεπτεµβρίου 1980, σχετικά µε την προώθηση της συνδέσεως,
Port κατά Επιτροπής, (Συλλογή 2001, σ. II-465), µε την οποία          την οποία εξέδωσε το Συµβούλιο Συνδέσεως που συστάθηκε µε
ζητείται η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου ο έτερος               τη Συµφωνία Συνδέσεως µεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής
διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω-         Κοινότητας και της Τουρκίας, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),
ποι: K.-D. Borchardt και Νiejahr), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),        συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,
συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,               R. Schintgen (εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken και J. N.
R. Schintgen (εισηγητή) και Β. Σκουρή, F. Macken και                  Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs,
Ν. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας:     γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 8 Μαΐου        στις 8 Μαΐου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      Το άρθρο 10, παράγραφος 1, της αποφάσεως 1/80, της
1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                              19ης Σεπτεµβρίου 1980, σχετικά µε την προώθηση της
                                                                      συνδέσεως, την οποία εξέδωσε το Συµβούλιο Συνδέσεως που
2)     Καταδικάζει την T. Port GmbH & Co.KG στα δικαστικά             συστάθηκε µε τη Συµφωνία Συνδέσεως µεταξύ της Ευρωπαϊκής
       έξοδα.                                                         Οικονοµικής Κοινότητας και της Τουρκίας, πρέπει να ερµηνευθεί
                                                                      υπό την έννοια ότι:
( 1) ΕΕ C 161 της 2.6.2001.
                                                                      —     η διάταξη αυτή έχει άµεσο αποτέλεσµα στα κράτη µέλη
                                                                            και
 ---pagebreak--- C 146/10               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
—      απαγορεύει την εφαρµογή εθνικής ρυθµίσεως που στερεί                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
       από τους Τούρκους εργαζοµένους που είναι ενταγµένοι στη
       νόµιµη αγορά εργασίας του κράτους µέλους υποδοχής το                                    (δεύτερο τµήµα)
       δικαίωµα του εκλέγεσθαι στη γενική συνέλευση οργανισµού                              της 8ης Μαΐου 2003
       εκπροσωπήσεως και προασπίσεως των συµφερόντων των
       εργαζοµένων, όπως τα εργατικά επιµελητήρια στην                 στην υπόθεση C-268/01 (αίτηση του Verwaltungsgericht
       Αυστρία.                                                        Weimar για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                       Agrargenossenschaft Alkersleben eG κατά Freistaat
                                                                                                 Thüringen (1)
( 1) ΕΕ C 173 της 16.06.2001.
                                                                       («Γάλα και γαλακτοκοµικά προϊόντα — Κανονισµός (ΕΟΚ)
                                                                       3950/92 — Εφαρµοστέο καθεστώς στο έδαφος της πρώην
                                                                       Λαοκρατικής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας — Ποσότητες
                                                                       αναφοράς — Έννοιες “παραγωγού” και “εκµεταλλεύσεως”
                                                                       — Μισθωτής εκµεταλλεύσεως ευρισκόµενης στο προανα-
                                                                                              φερθέν έδαφος»)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                               (2003/C 146/17)
                           (έκτο τµήµα)                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                    της 10ης Απριλίου 2003                             (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
στην υπόθεση C-217/01 P: Michel Hendrickx κατά Ευρωπαϊ-
κού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελµατικής Καταρτί-               Στην υπόθεση C-268/01, µε αντικείµενο αίτηση του
                        σεως (Cedefop) (1)                             Verwaltungsgericht Weimar (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
                                                                       κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
                                                                       πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
(«Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Αποζηµίωση επα-                      δικαστηρίου µεταξύ Αgrargenossenschaft Alkersleben eG και
νεγκαταστάσεως — Προσφυγή που κατέστη άνευ αντικει-                    Freistaat Thüringen, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
               µένου — Κατάργηση της δίκης»)
                                                                       την ερµηνεία των άρθρων 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4, 5
                                                                       και 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού (ΕΟΚ) 3950/92
                         (2003/C 146/16)                               του Συµβουλίου, της 28ης ∆εκεµβρίου 1992, για τη θέσπιση
                                                                       συµπληρωµατικής εισφοράς στον τοµέα του γάλακτος και των
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                       γαλακτοκοµικών προϊόντων (ΕΕ L 405, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε
                                                                       µε τον κανονισµό (ΕΚ) 751/1999 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου
                                                                       1999 (ΕΕ L 96, σ. 11), το ∆ικαστήριο (δεύτερο τµήµα), συγκείµενο
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                       από τους R. Schintgen, πρόεδρο τµήµατος, Β. Σκουρή (εισηγητή)
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                       και Ν. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµα-
                                                                       τέας: R. Grass, εξέδωσε στις 8 Μαΐου 2003, απόφαση µε το
                                                                       ακόλουθο διατακτικό:
Στην υπόθεση C-217/01 P, Michel Hendrickx (δικηγόροι: J.-
N. Louis και V. Peere), που έχει ως αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως      1)    Το άρθρο 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού (ΕΟΚ)
                                                                             3950/92 του Συµβουλίου, της 28ης ∆εκεµβρίου 1992,
που ασκήθηκε κατά της διατάξεως που εξέδωσε στις 12 Μαρτίου
                                                                             για τη θέσπιση συµπληρωµατικής εισφοράς στον τοµέα
2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέµπτο
τµήµα) στην υπόθεση T-298/00, Hendrickx κατά Ευρωπαϊκού                      του γάλακτος και των γαλακτοκοµικών προϊόντων, όπως
                                                                             τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) 751/1999 της
Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελµατικής Καταρτίσεως
(Cedefop) (που δεν έχει δηµοσιευθεί στη Συλλογή), και µε την                 Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 1999, σε συνδυασµό µε τα
                                                                             άρθρα 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4, και 5 του εν
οποία ζητήθηκε η αναίρεση της εν λόγω διατάξεως, όπου ο έτερος
                                                                             λόγω κανονισµού, έχει την έννοια ότι το σύνολο της ποσότη-
διάδικος είναι το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της
Επαγγελµατικής        Καταρτίσεως     (Cedefop)      (εκπρόσωπος:            τας γάλακτος, που παράγεται αυτοτελώς, από κάτοχο
                                                                             γεωργικής εκµεταλλεύσεως εγκατεστηµένο στο έδαφος της
B. Wägenbaur), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους
                                                                             πρώην Λαοκρατικής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, σε εγκα-
J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann, F. Macken,
                                                                             ταστάσεις µισθωµένες από αυτόν, οι οποίες ευρίσκονται
N. Colneric (εισηγήτρια) και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές,
                                                                             στο εν λόγω έδαφος αλλά σε διαφορετικά οµόσπονδα κράτη,
γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε
στις 10 Απριλίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                    πρέπει να καταλογισθεί στην ποσότητα αναφοράς η οποία
                                                                             του παραχωρήθηκε προσωρινά.
1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                               2)    Το άρθρο 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού 3950/92,
                                                                             όπως τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό 751/1999, σε συν-
2)     Καταδικάζει τον M. Hendrickx στα δικαστικά έξοδα.                     δυασµό µε τα άρθρα 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4,
                                                                             και 5 του εν λόγω κανονισµού, αντιτίθεται στην εκ µέρους
                                                                             των αρµόδιων εθνικών αρχών απαγόρευση σε παραγωγό,
( 1) ΕΕ C 212 της 28.07.2001.                                                εγκατεστηµένο στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής
                                                                             ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, να µεταφέρει τη γαλακτο-
                                                                             κοµική του παραγωγή σε εγκαταστάσεις ευρισκόµενες σε