CELEX: 31983R0485
Language: nl
Date: 1983-02-28 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 485/83 van de Raad van 28 februari 1983 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1100/80 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde acrylvezels van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika

Avis juridique important

|

31983R0485

Verordening (EEG) nr. 485/83 van de Raad van 28 februari 1983 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1100/80 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde acrylvezels van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  

Publicatieblad Nr. L 055 van 02/03/1983 blz. 0001 - 0003

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 485/83 VAN DE RAAD  van 28 februari 1983  tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1100/80 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op bepaalde acrylvezels van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 12,  Gezien het voorstel ingediend door de Commissie, na raadpleging van het bij bovengenoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Raad, bij Verordening (EEG) nr. 1100/80 (3), definitieve anti-dumpingrechten heeft ingesteld op de invoer van bepaalde acrylvezels van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika;  Overwegende dat de ingestelde rechten 13,7 % bedroegen voor acrylstapelvezels (overeenkomend met NIMEXE-code 56.01-15) en 17,6 % voor acrylkabel (overeenkomend met NIMEXE-code 56.02-15);  Overwegende dat vier exporteurs van de betrokken definitieve rechten werden uitgesloten, waarvan drie omdat de verkoop van de desbetreffende produkten niet tegen dumpingprijzen plaatsvond en één omdat hij een aanvaardbare prijsverbintenis had aangeboden;  Overwegende dat de Commissie sindsdien een verzoek van American Cyanamid Company, Wayne, New Jersey, Verenigde Staten van Amerika, heeft ontvangen met het oog op een herziening van de rechten voor zover zij op deze onderneming van toepassing zijn en deze onderneming heeft kunnen aantonen dat door recente prijsontwikkelingen op de markten van zowel de Verenigde Staten als de Gemeenschap de marktsituatie sinds de instelling van het definitieve recht aanzienlijk werd gewijzigd;  Overwegende dat, aangezien genoemde inlichtingen voldoende bewijsmateriaal verschaften om een herziening van de procedure te rechtvaardigen, de Commissie door middel van een bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (4) een herziening van de definitieve anti-dumpingrechten op de invoer van bepaalde acrylvezels van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika aankondigde en op Gemeenschapsniveau een aanvang met het onderzoek maakte;  Overwegende dat de Commissie de naar haar weten betrokken exporteurs alsook de vertegenwoordigers van het exporterende land en de ondernemingen die de klacht indienden hiervan officieel in kennis heeft gesteld;  Overwegende dat de Commissie de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid heeft gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en dit mondeling toe te lichten;  Overwegende dat alle, voor zover bekend, betrokken exporteurs van deze mogelijkheid gebruik hebben gemaakt;  Overwegende dat de Commissie alle inlichtingen die zij met het oog op de herzieningsprocedure nodig achtte heeft verzameld en onderzocht en een onderzoek heeft ingesteld ter plaatse bij de volgende ondernemingen:  EEG-producenten:  Hoechst AG, Frankfurt,  Courtaulds Ltd, Bradford,  Società Italiana Prodotti Acrilici, Milaan,  Snia Fibre SPA, Milaan,  Vomvix SA, Athene,  Bayer AG, Leverkusen,  Anicfibre SpA, Milaan;  exporteurs:  Badische Corp., Williamsburg, Virginia, Verenigde Staten,  American Cyanamid, Wane, New Jersey, Verenigde Staten;  Overwegende dat uit de schriftelijke verklaringen van sommige van de ondernemingen die hadden verzocht hun produkten van het onderzoek uit te sluiten bleek dat zij kleine hoeveelheden van bepaalde soorten acrylvezels hadden uitgevoerd die volledig afweken van de soorten waarop de definitieve rechten van toepassing zijn; dat derhalve geen vergelijking kon worden gemaakt en bijgevolg ten aanzien van deze ondernemingen geen nader onderzoek werd ingesteld;  Overwegende dat de Commissie de periode van 1 januari 1981 tot en met 30 juni 1982 koos als periode waarover het onderzoek zich uitstrekte;  Overwegende dat voor American Cyanamid en Badische de normale waarden werden vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde prijzen van hun verkoop op de binnenlandse markt; dat voor beide ondernemingen in alle relevante gevallen werd vastgesteld dat bij verkoop op de binnenlandse markt met deze prijzen winst werd geboekt;  Overwegende dat American Cyanamid aanvoerde dat bepaalde uitgaven in verband met »Research and Development" en »Corporate Debt" zouden moeten worden afgetrokken van de prijzen voor verkoop op de binnenlandse markt; dat de Commissie deze argumenten van de hand wees op grond van het feit dat zij niet door voldoende bewijsmateriaal werden gestaafd;  Overwegende dat Badische, die tijdens het voorgaande onderzoek een aanvaardbare prijsverbintenis had aangeboden toen werd aangetoond dat met haar prijzen voor de binnenlandse markt winst werd gemaakt, verzocht de aanrekening van de vaste kosten bij de vervaardiging van vezels te baseren op de vaste kosten die hier werkelijk aan verbonden zijn en niet op de vaste kosten die algemeen als norm worden aangenomen; dat de Commissie dit verzoek heeft ingewilligd met het oog op de huidige mondiale onderbezetting in de industrie die acrylvezels vervaardigt;  Overwegende dat de exportprijzen werden vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de gedurende de periode van onderzoek naar de Gemeenschap uitgevoerde produkten;  Overwegende dat bij het vergelijken van de normale waarde met de exportprijzen de Commissie, in voorkomend geval, rekening heeft gehouden met verschillen die de vergelijkbaarheid van de prijzen beïnvloeden, zoals verschillen in vervoerkosten, betalingsvoorwaarden, enz.; dat alle vergelijkingen werden gemaakt in het stadium af-fabriek;  Overwegende dat uit bovengenoemd onderzoek van de feiten bleek dat inzake American Cyanamid kon worden vastgesteld dat geen dumping was toepast en dat Badische haar prijsverbintenis heeft nageleefd;  Overwegende dat de Commissie ten aanzien van die exporteurs die zich in de loop van de herzieningsprocedure niet bekendmaakten van oordeel was dat hun een bonus voor het niet verlenen van medewerking zou worden toegekend wanneer zou worden aangenomen dat de dumpingmarges voor deze exporteurs kleiner zouden zijn dan de dumpingmarges die tijdens het oorspronkelijke onderzoek werden vastgesteld;  Overwegende dat de Commissie ten aanzien van de veroorzaakte schade geen nieuw bewijsmateriaal ontving dat haar ertoe zou kunnen brengen haar opvatting dat het bestaande recht ook voortaan dient te worden toegepast ten einde schade uit te schakelen en te voorkomen dat opnieuw schade wordt toegebracht, te wijzigen;  Overwegende dat onder deze omstandigheden de definitieve rechten niet behoeven te worden gewijzigd;  Overwegende dat American Cyanamid, na op de hoogte te zijn gesteld van de resultaten van het onderzoek, een verbintenis heeft aangeboden om in de toekomst niet te exporteren tegen prijzen die op het moment van uitvoer onder de geldende normale waarde liggen; dat de Commissie, na de Lid-Staten te hebben geraadpleegd, deze verbintenis aanvaardbaar acht en van mening is dat de door deze onderneming gerealiseerde uitvoer nu van toepassing van de rechten zou moeten worden uitgesloten;  Overwegende dat de Commissie eveneens de verbintenis van Badische, die bij Verordening (EEG) nr. 2712/79 (1) werd aanvaard, opnieuw heeft onderzocht; dat de Commissie tot de gevolgtrekking is gekomen dat deze verbintenis diende te worden gewijzigd ten einde een doelmatige controle hiervan mogelijk te maken en rekening te kunnen houden met de huidige marktprijzen; dat die onderneming zich met deze wijziging kon verenigen en een nieuwe verbintenis heeft aangeboden ter vervanging van de oorspronkelijke en dat deze door de Commissie, na de Lid-Staten te hebben geraadpleegd, aanvaardbaar wordt geacht; dat Badische derhalve ook in de toekomst van de toepassing van het recht dient te worden uitgesloten,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  Artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 1100/80 wordt als volgt gelezen:  »Artikel 3  Het bij artikel 1 ingestelde definitieve anti-dumpingrecht is niet van toepassing op acrylvezel vervaardigd en uitgevoerd door:  - Badische Corporation, Williamsburg, Virginia, USA;  - E I Dupont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware, USA;  - Eastman Chemicals Division of Eastman Kodak Company, Kingsport, Tennessee, USA  (uitgevoerd door Eastman Chemical International AG, Zug, Zwitserland);  - Monsanto International Sales Company, Missouri, USA;  - American Cyanamid Company, Wayne, New Jersey, USA.".  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 28 februari 1983.  Voor de Raad  De Voorzitter  F. ZIMMERMANN  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 22. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. L 114 van 3. 5. 1980, blz. 37.  (4) PB nr. C 140 van 3. 6. 1982, blz. 8.  (1) PB nr. L 308 van 4. 12. 1979, blz. 11.