CELEX: 22009A0619(02)
Language: bg
Date: 2008-12-20 00:00:00
Title: Споразумение за партньорство в областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общност

Важна правна забележка

|

22009A0619(02)

Споразумение за партньорство в областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общност  

Официален вестник n° L 156 , 19/06/2009 стр. 0035 - 0039

		Споразумение за партньорствов областта на рибарството между Република Гвинея и Европейската общностРЕПУБЛИКА ГВИНЕЯ,наричана по-долу "Гвинея",иЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,наричана по-долу "Общността",наричани заедно по-долу "Страните",КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД близките взаимоотношения на сътрудничество между Общността и Гвинея, по-специално в контекста на Споразумението от Котону и взаимното си желание да засилят тези взаимоотношения;КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД желанието на двете страни чрез сътрудничеството си да насърчават отговорната експлоатация на рибните ресурси;КАТО ИМАТ ПРЕДВИД разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право;РЕШЕНИ да прилагат решенията и препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан;КАТО СЪЗНАВАТ важността на принципите, установени от Кодекса за поведение за отговорно рибарство, приет на конференцията на ФАО през 1995 г.;РЕШЕНИ да си сътрудничат в свой взаимен интерес, в полза на установяването на отговорен риболов, с оглед на дълготрайното опазване и устойчива експлоатация на морските биологични ресурси.УВЕРЕНИ, че това сътрудничество трябва да се основава на взаимно допълващи се инициативи и действия, предприети както съвместно, така и поотделно от страните, като се осигурява последователност на политиките и съгласуване на усилията;КАТО ВЪЗНАМЕРЯВАТ за тази цел да започнат диалог по приетата от правителството на Гвинея секторна политика в областта на рибарството и да установят подходящите средства за осигуряването на ефективното изпълнение на тази политика, както и на участието в процеса на икономическите оператори и гражданското общество;КАТО ЖЕЛАЯТ да определят реда и условията за упражняване на риболовни дейности от кораби на Общността във водите на Гвинея, както и по отношение на помощта от Общността за установяването на отговорен риболов в тези води;ТВЪРДО РЕШЕНИ да развиват по-тясно икономическо сътрудничество в областта на риболовната промишленост и свързаните дейности чрез учредяване и развитие на смесени дружества с участието на предприятия от двете страни,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1ПредметНастоящото споразумение установява принципите, правилата и процедурите за:- икономическото, финансовото, техническото и научното сътрудничество в областта на рибарството с цел насърчаване на отговорен риболов в риболовните зони на Гвинея, за да се гарантират опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси и развитието на риболовния сектор в Гвинея,- условията за достъп на риболовните кораби на Общността до риболовните зони на Гвинея,- сътрудничеството по отношение на реда и условията за контрол на рибарството в риболовните зони на Гвинея с оглед осигуряване на спазването на горепосочените условия, ефективността на мерките за опазване и управление на рибните ресурси и борбата срещу незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов,- партньорствата между предприятията с цел да се развиват икономически дейности във взаимен интерес в сектора на рибарството и на свързаните с него дейности.Член 2ОпределенияЗа целите на настоящото споразумение:а) "органите на Гвинея" означава Министерството на рибарството;б) "органите на Общността" означава Европейската комисия;в) "риболовна зона на Гвинея" означава води под юрисдикцията на Гвинея по отношение на риболова. Риболовната дейност на корабите на Общността, предвидена в настоящото споразумение, се упражнява единствено в зоните, в които риболовът е разрешен от законодателството на Гвинея;г) "риболовен кораб" означава всеки кораб, оборудван с цел търговска експлоатация на живите водни ресурси;д) "кораб на Общността" означава риболовен кораб, плаващ под знамето на държава-членка на Общността и регистриран в Общността;е) "смесена комисия" означава комисия, съставена от представители на Общността и на Гвинея, във вида, определен в член 10 от настоящото споразумение;ж) "претоварване" означава прехвърлянето на целия улов и/или на част от него от един риболовен кораб на друг в пристанище и/или на рейд;з) "необичайни обстоятелства" означава обстоятелства, различни от природни явления, които не подлежат на разумно контролиране от една от страните и които възпрепятстват упражняването на риболовна дейност във водите на Гвинея;и) "морски лица от АКТБ" означава морски лица, които са граждани на държава, която не е европейска и която е подписала Споразумението от Котону. Следователно морско лице от Гвинея е морско лице от АКТБ;й) "надзорът" означава Национален център за надзор и закрила на рибарството (НЦНЗР);к) "Делегацията" означава Делегацията на Европейската комисия в Гвинея;л) "корабособственик" означава всяко лице, което е правно отговорно за риболовния кораб;м) "разрешение за риболов": означава правото да се упражняват риболовни дейности през определен период в определена зона или определен риболовен район и в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.Член 3Принципи и цели, залегнали в основата на изпълнението на настоящото споразумение1. Страните поемат задължението да насърчават отговорния риболов в риболовните зони на Гвинея въз основа на принципите за недискриминиране между различните флоти в тези води, без да се засягат споразуменията, сключени между развиващите се държави в даден географски регион, включително и реципрочните споразумения в областта на рибарството.2. Страните поемат задължението да затвърдят принципите на диалог и предварителни консултации, по-специално по отношение на изпълнението на секторната политика в областта на рибарството, от една страна, и на политиките и мерките на Общността, които имат влияние върху рибарството на Гвинея, от друга страна.3. Страните си сътрудничат също така при осъществяването на ex-ante, текущи и ex-post оценки, предприети по съвместна или едностранна инициатива на мерките, програмите и действията, изпълнявани въз основа на разпоредбите от настоящото споразумение.4. Страните се ангажират да осигурят прилагането на настоящото споразумение съгласно принципите за добро икономическо и социално управление, със стремеж да се допринесе за създаването на работни места в Гвинея и за опазване на рибните ресурси.5. И по-специално наемането на морски лица от АКТБ на борда на кораби на Общността се урежда от Декларация за основните принципи и права в областта на труда на Международната организация на труда (МОТ), която се прилага по право за съответните договори и общите условия на труд. Това се отнася по-специално за свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на работниците на колективно договаряне и за премахване на дискриминацията в областта на заетостта и упражняването на професия.Член 4Сътрудничество в научната област1. За срока на споразумението Общността и Гвинея ще полагат усилия за наблюдение на изменението на състоянието на ресурсите в риболовната зона на Гвинея.2. Въз основа на препоръките и резолюциите, приети в рамките на всички компетентни международни организации за развиване и управление на риболова и предвид най-добрите налични научни становища, двете страни провеждат консултации в рамките на предвидената в член 10 от споразумението смесена комисия, при необходимост след провеждане на научно заседание и по взаимно съгласие, за предприемане на мерки за устойчиво управление на рибните ресурси по отношение на дейността на корабите на Общността.3. Страните се задължават да се консултират помежду си било пряко, включително и на подрегионално равнище, било в рамките на компетентните международни организации, с оглед осигуряване на управлението и опазването на биологичните ресурси в Атлантическия океан и на сътрудничеството в рамките на съответните научни изследвания.Член 5Достъп на риболовните кораби на Общността до риболовните зони във водите на Гвинея1. В съответствие с настоящото споразумение и включените в него протокол и приложение Гвинея поема задължението да разреши на корабите на Общността да упражняват риболовни дейности в своята риболовна зона.2. Регламентираните с настоящото споразумение риболовни дейности се подчиняват на действащите законови и подзаконови актове в Гвинея. Органите на Гвинея нотифицират на Общността всяко изменение на посочените актове. Без да се засягат разпоредбите, за които двете страни биха могли да се договорят, корабите на Общността трябва да започнат да спазват изменението на правната уредба в срок един месец от нотифицирането на изменението ѝ.3. Гвинея се ангажира да вземе всички подходящи мерки за ефективното прилагане на предвидените в протокола разпоредби относно контрола на риболова. Корабите на Общността оказват съдействие на компетентните органи на Гвинея при извършването на контрола.4. Общността се задължава да предприеме всички подходящи мерки, за да гарантира, че нейните кораби спазват разпоредбите на настоящото споразумение и на законодателството, уреждащо рибарството във водите под юрисдикцията на Гвинея, съгласно Конвенцията на ООН по морско право.Член 6Условия за упражняване на риболовна дейност — клауза за изключителни права1. Корабите на Общността могат да упражняват риболовни дейности в риболовната зона на Гвинея само ако притежават валидно разрешение за риболов, издадено от Гвинея в рамките на настоящото споразумение и приложения към него протокол.2. По отношение на категориите риболов, които не са предвидени от действащия протокол, както и във връзка с проучвателния риболов разрешения за риболов могат да бъдат издадени на кораби на Общността от министерството. Същевременно предоставянето на тези разрешения подлежи на положително становище от двете страни.3. Процедурата за получаване на разрешение за риболов за даден кораб, приложимите такси и начините на плащане от страна на собственика на кораба са определени в приложението към протокола.Член 7Финансово съдействие1. Съгласно реда и условията, определени в протокола и неговите приложения, Общността предоставя финансово съдействие на Гвинея. Това единно финансово съдействие е определено въз основа на два елемента, отнасящи се до:а) достъпа на плавателните съдове на Общността до водите и рибните ресурси на Гвинея, иб) финансова подкрепа от Общността за установяване на национална политика в областта на рибарството, основана на отговорен риболов и устойчиво използване на рибните ресурси във водите на Гвинея.2. Частта от единното финансово съдействие, посочена в параграф 1, буква б), се определя в зависимост от целите, установени по взаимно съгласие между страните и в съответствие с разпоредбите, определени в протокола, които да се постигнат в секторната политика по рибарство, разработена от правителството на Гвинея, и от годишната и многогодишната програма за нейното изпълнение.3. Общността предоставя всяка година финансовото съдействие съгласно условията на настоящия протокол и съгласно разпоредбите на настоящото споразумение и протокол относно евентуалната промяна на техния размер поради:а) необичайни обстоятелства;б) определено по взаимно съгласие между страните намаляване на възможностите за риболов, предоставяни на кораби на Общността в приложение на мерки за управление на съответните запаси, счетени за необходими за опазването и устойчивата експлоатация на ресурса въз основа на най-добрите съществуващи научни становища;в) определено по взаимно съгласие между страните увеличаване на възможностите за риболов, предоставени на корабите на Общността, ако въз основа на най-добрите налични научни становища състоянието на ресурсите го позволява;г) съвместна преоценка на условията за финансова подкрепа за изпълнение на секторната политика в областта на рибарството в Гвинея, когато това е оправдано от гледна точка на установените от страните резултати от годишната и многогодишната програма;д) денонсиране на настоящото споразумение съгласно разпоредбите на член 15 от него;е) спиране прилагането на настоящото споразумение съгласно разпоредбите на член 14 от него.Член 8Насърчаване на сътрудничеството на ниво икономически оператори и гражданско общество1. Страните насърчават икономическото, научното и техническото сътрудничество в областта на рибарството и свързаните с него сектори. Те провеждат консултации за координиране на различните действия, които могат да бъдат предприети за целта.2. Страните се задължават да насърчават обмена на информация за риболовните техники и съоръжения, методите за съхранение и преработка на рибните продукти.3. Страните се стремят да създават условия, благоприятни за укрепване на взаимоотношенията между своите предприятия в техническо, икономическо и търговско отношение, чрез създаването на подходяща за развитието на стопанска дейност и инвестиции среда.4. По-специално страните насърчават учредяването на смесени предприятия, основано на взаимния интерес, и при неизменно спазване на действащото законодателство в Общността и Гвинея.Член 9Административно сътрудничествоДоговарящите страни, в желанието си да обезпечат ефективността на мерките за управлението и опазване на рибните ресурси:- разработват административно сътрудничество, за да гарантират, че корабите им спазват разпоредбите на настоящия протокол и правната уредба, уреждаща морската риболовна дейност в Гвинея, всяка една от страните в аспектите, които се отнасят до нея,- си сътрудничат с оглед предотвратяване и борба с незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов, по-специално чрез обмен на информация и тясно административно сътрудничество.Член 10Смесена комисия1. Създава се смесена комисия, която да наблюдава и контролира прилагането на настоящото споразумение. Смесената комисия изпълнява следните функции:а) следи за изпълнението, тълкуването и доброто прилагане на споразумението, както и за разрешаването на споровете;б) осигурява наблюдение и оценка на приноса на споразумението за партньорство за изпълнение на секторната политика по рибарство на Гвинея;в) осигурява необходимата връзка за обсъждане на въпросите от общ интерес в областта на рибарството;г) служи за форум за приятелско уреждане на спорове, породени от тълкуването и прилагането на споразумението;д) при необходимост преразглежда възможностите за риболов и съответно размера на финансовото съдействие;е) определя условията за риболов съгласно разпоредбите на протокола;ж) определя практическите параметри на административното сътрудничество, предвидено в член 9 от настоящото споразумение;з) всяка друга функция, за която страните се договарят по взаимно съгласие да ѝ възложат, включително и в областта на борбата срещу незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов и на административното сътрудничество.2. Смесената комисия заседава поне веднъж годишно алтернативно в Гвинея и в Общността, като председателството се осигурява от страната домакин. Смесената комисия се събира на извънредно заседание по искане на една от страните.Член 11Географска зона на прилаганеОт една страна, настоящото споразумение се прилага на териториите, на които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност, при предвидените в посочения договор условия, а от друга страна — на територията на Гвинея и във водите, които са под юрисдикцията на Гвинея.Член 12Срок на действиеНастоящото споразумение се сключва за срок от 4 години, считано от датата на неговото влизане в сила; то се подновява с мълчаливо съгласие за идентични периоди, освен при денонсиране по реда на член 15.Член 13Уреждане на споровеДоговарящите страни се консултират в случай на спор относно тълкуването и/или прилагането на настоящото споразумение.Член 14Спиране1. Прилагането на настоящото споразумение може да бъде спряно по инициатива на една от страните в случай на сериозно разногласие относно прилагането на предвидените в него разпоредби. Спирането изисква писмена нотификация от заинтересованата страна за намерението ѝ най-малко три месеца преди датата, на която спирането поражда действие. След получаване на тази нотификация страните провеждат консултации с оглед приятелското уреждане на спора.2. Размерът на финансовото съдействие, посочено в член 7, се намалява пропорционално и prorata temporis за срока на спирането.Член 15Денонсиране1. Настоящото споразумение може да бъде денонсирано от една от страните при необичайни събития, между които намаляване на съответните запаси, установяване на намалено ниво на предоставените на корабите на Общността възможности за риболов от страна на Гвинея или неспазване на ангажиментите, поети от страните по отношение на борбата с незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов.2. Заинтересованата страна нотифицира писмено другата страна за намерението си да денонсира споразумението поне шест месеца преди изтичането на първоначалния срок на прилагане или на всеки допълнителен срок.3. С изпращането на посочената в параграф 2 нотификация започват консултации между страните.4. За годината, през която денонсирането поражда действие, посоченото в член 7 финансово съдействие се намалява пропорционално и prorata temporis.Член 16Протокол и приложениеПротоколът и приложението представляват неделима част от настоящото споразумение.Член 17Приложими разпоредби от националното законодателствоДейностите на риболовните кораби на Общността във водите на Гвинея се уреждат от законодателството, приложимо в Гвинея, освен ако не е предвидено друго в споразумението, в настоящия протокол, заедно с приложението, и в допълненията към него.Член 18ОтмянаНа датата на влизането му в сила настоящото споразумение отменя и заменя Споразумението в областта на рибарството между Европейската икономическа общност и Република Гвинея относно риболова в крайбрежните води на Гвинея от 28 март 1983 г.Член 19Влизане в силаНастоящото споразумение, съставено в два екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език, като всеки един от тези текстове е еднакво автентичен, влиза в сила на датата, на която страните по него се нотифицират писмено за приключване на съответните техни вътрешни процедури, необходими за целта.--------------------------------------------------