CELEX: 31995R1445
Language: mt
Date: 1995-06-26 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1445/95 tas-26 ta’ Ġunju 1995 dwar regoli għall-applikazzjoni ta’ liċenzi ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80

Avviż Legali Importanti

|

31995R1445

Official Journal L 143 , 27/06/1995 P. 0035 - 0044

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1445/95tas-26 ta’ Ġunju 1995dwar regoli għall-applikazzjoni ta’ liċenzi ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 805/68 tas-27 ta’ Ġunju 1968 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-laħam taċ-ċanga u tal-vitella [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 424/95 [2], u partikolarment l-Artikoli 9, 13 u 25 miġjuba fih,Billi l-ewwel sotto-paragrafu ta’ l-Artikolu 15(1) tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 jagħmel l-importazzjonijiet kollha ġewwa l-Komunità tal-prodotti mniżżla fil-lista fl-Artikolu 1(1)(a) ta’ dan ir-Regolament bla ħsara għall-preżentazzjoni ta’ liċenza ta’ importazzjoni; billi l-esperjenza wriet il-ħtieġa ta’ sorveljar mill-qrib tax-xejra tal-kummerċ fil-prodotti kollha tas-settur li huma ta’ importanza partikolari għall-bilanċ ta’ dan is-suq partikolarment sensittiv; billi kif jixraq sabiex tittejjeb it-tmexxija tas-suq il-liċenzi ta’ importazzjoni għandhom ukoll ikunu meħtieġa għall-prodotti tal-kodiċijiet tal-kodiċi NM minn 16025031 sa 16025080 u bin-Nru 16029069;Billi huwa meħtieġ li jiġu monitorjati l-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ bhejjem żgħażagħ, partikolarment l-għoġġiela; billi l-ħruġ ta’ liċenza għal dawn il-bhejjem għandu jkun bil-kondizzjoni illi jkun indikat il-pajjiż ta’ provenjenza;Billi l-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 jeħtieġ, mill-1 ta’ Lulju 1995, il-preżentazzjoni ta’ liċenza ta’ esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni fil-każ ta’ kull xogħol ta’ esportazzjoni li għalih ikun hemm pretensjoni ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni; billi għandhom jiġu stabbiliti regoli speċifiċi għas-settur sabiex jiġi applikat dan l-arranġament, li jkopri partikolarment is-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet u t-tagħrif li jrid jingħata dwar l-applikazzjonijiet u dwar il-liċenzi; billi għandhom jiġu supplimentati kif xieraq id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3719/88 tas-16 ta’ Novembru 1988 li jippreskrivi regoli dettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema tal-liċenzi ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni u taċ-ċertifikati ta’ l-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli [3], kif l-aħħar emendati bir-Regolament (KE) Nru 1199/95 [4];Billi l-Artikolu 13(11) tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 jipprovdi għall-obbligi tal-volum ta’ l-esportazzjoni kif joħorġu mill-ftehimijiet konklużi fir-Round ta’ l-Urugwaj tan-negozjati kummerċjali multilaterali li jridu jiġu rispettati fuq il-bażi ta’ liċenzi ta’ esportazzjoni; billi għalhekk għandhom jiġu preskritti regoli preċizi dwar id-depożitu tal-liċenzi u dwar il-ħruġ tal-liċenzi;Billi, barra minn dan, in-notifiki dwar id-deċiżjonijiet għall-applikazzjonijiet ta’ liċenza ta’ importazzjoni għandhom isiru biss wara perjodu ta’ riflessjoni sabiex jgħin lill-Kummissjoni tagħmel stima tal-kwantitajiet li jkunu applikati għalihom u n-nefqa rilevanti u jekk ikun xieraq tieħu azzjoni partikolari dwar l-applikazzjonijiet involuti; billi fl-interess ta’ l-applikanti għandhom ikunu jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet jekk ikun ġie stabbilit perċentwali ta’ aċċettazzjoni li japplika għalihom;Billi fil-każ ta’ kwantitajiet li ma jaqbżux il-25 tunnellata metrika għandu jkun permess il-ħruġ fil-pront tal-liċenza, jekk l-operatur jitlob dan; billi sabiex jiġi prevenut iċ-ċirkumvenzjoni tad-dispożizzjonijiet standard għandu jiġi ristrett il-perjodu taż-żmien tal-validità ta’ dawn il-liċenzi;Billi sabiex tkun permessa ġestjoni mill-iktar preċiża tal-kwantitajiet esportati r-regoli tat-tolleranza dikjarati fir-Regolament (KEE) Nru 3719/88 ma għandhomx japplikaw;Billi huwa meħtieġ illi jiġu inkorporati fir-Regolament preżenti d-dispożizzjoni speċjali ta’ esportazzjoni fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2973/79 [5], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3434/87 [6];Billi sabiex ikunu jistgħu jitmexxew kif għandhom ikunu l-arranġamenti għal-liċenzi ta’ esportazzjoni l-Kummissjoni teħtieġ tagħrif preċiż dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzi mitfugħa u l-użu ta’ dawk maħruġa; billi l-effiċjenza amministrattiva tiddetta illi l-komunikazzjonijiet mill-Istati Membri lill-Kummissjoni isiru fuq formola unika preskritta;Billi l-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Tat-Tmexxija tal-Laħam taċ-Ċanga u tal-Vitella,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:IT-TITOLU ISkopL-Artikolu 1Dan ir-Regolament jiddikjara r-regoli ta’ l-applikazzjoni għal-liċenzi ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella.IT-TITOLU IIIl-liċenzi ta’ importazzjoniL-Artikolu 21. L-importazzjonijiet kollha fil-Komunità tal-prodotti mniżżla fil-lista (a) ta’ l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 jew fil-kodiċi NM bin-Nri minn 16025031 sa 16025080 u l-16029069 għandhom ikunu bla ħsara għall-preżentazzjoni ta’ liċenza ta’ importazzjoni.2. Għall-prodotti tal-kodiċi NM bil-kodiċi 01029005 sa 01029029 l-applikazzjoni għal-liċenza u l-liċenza nfisha għandhom juru fil-kaxxa 7 l-pajjiż ta’ provenjenza. Il-liċenza għandha ġġorr magħha l-obbligu ta’ l-importazzjoni minn dan il-pajjiż.L-Artikolu 3Il-liċenzi għandhom ikunu validi għal 90 jum mid-data tal-ħruġ tagħhom kif definit fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88.L-Artikolu 4Il-garanzija fuq dawn il-liċenzi ta’ importazzjoni għandha tkun- ECU 3 għal kull ras għall-bhejjem ħajjin,- ECU 2 għal kull 100 kilogramma f’użin nett għall-prodotti l-oħra.L-Artikolu 5Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet iktar speċifiċi, l-applikazzjonijiet għal-liċenzi għandhom isiru għall-prodotti ta’:- sotto-intestatura waħda fin-nomenklatura magħquda,jew- wieħed mill-gruppi tas-sotto-intestaturi fin-nomenklatura kombinata mniżżla fil-lista fl-Anness I.It-tagħrif muri fl-applikazzjoni għandu jiddaħħal fil-liċenza.L-Artikolu 6Qabel il-ħames jum ta’ kull xahar l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni, bit-telex jew bil-fax, il-kwantitajiet ta’ prodotti li fix-xahar ta’ qabel ikunu ħarġu l-liċenzi għalihom.In-notifika għandha ssir fuq il-formola indikata fl-Anness II, bl-użu tal-kodiċi kif indikati.IT-TITOLU IIIIl-liċenzi ta’ esportazzjoniL-Artikolu 7L-esportazzjonijiet kollha tal-prodotti mniżżla fil-lista (a) ta’ l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 jew fil-kodiċi NM bin-Nri 010210, 16025031 sa 16025080 jew 16029069 għandhom ikun meħtieġa li jkollhom, sabiex tintalab rifużjoni fuq l-esportazzjoni, il-ħruġ ta’ liċenza ta’ esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni.L-Artikolu 81. Il-liċenzi għandhom ikunu validi mill-ġurnata attwali tal-ħruġ tagħhom sa l-aħħar tax-xahar ta’ wara, fejn japplika l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88.2. Il-validità tal-liċenzi għall-prodotti bil-kodiċi NM Nru 010210 maħruġa skond il-proċedura indikata fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 għandha madankollu ttemm ma’ l-aħħar tat-12-il xahar mid-data attwali tal-ħruġ tagħha, fejn japplika l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88.3. Bħala deroga mill-Artikolu 44(5) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 il-limitu taż-żmien ta’ 21 ġurnata jiġi mibdul f’90 ġurnata.4. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi għandhom juru fil-kaxxa 15 id-deskrizzjoni tal-prodott, fil-kaxxa 16 il-kodiċi bi 11-il ċifra tan-nomenklatura tar-rifużjoni fuq il-prodott agrikolu esportat u fil-kaxxa 7 il-pajjiż tad-destinazzjoni.5. Il-kategoriji tal-prodott indikati fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 13a tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 huma mniżżla fil-lista fl-Anness III.L-Artikolu 9Il-garanzija fuq dawn il-liċenzi għandha tkun:(a) ta’ ECU 50 għal kull ras għall-bhejjem ħajjin;(b) ta’ ECU 17 għal kull 100 kilogramma fl-użin nett għall-prodotti l-oħra.L-Artikolu 101. Il-liċenzi ta’ esportazzjoni kif indikati fl-Artikolu 7 għandhom jinħarġu fil-ħames jum tax-xogħol wara dak li fihom tkun ġiet depożitata l-applikazzjoni basta iżda illi sadanittant ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni speċifika kif indikat fil-paragrafu 2 mill-Kummissjoni. Madankollu dan id-dewmien taż-żmien ma għandux japplika għall-esportazzjoni koperta bl-Artikolu 14a tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88.2. Jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzi jkollom x’jaqsmu mal-kwantitajiet u/jew in-nefqa li jaqbżu jew ikollhom ir-riskju li jaqbżu l-kwantitajiet normalment disponibbli ġewwa l-limiti indikati fl-Artikolu 13(11) tar-Regolament (KEE) Nru 805/68 u/jew in-nefqa assenjata għal dan matul il-perjodu taż-żmien involut il-Kummissjoni tista’:- tistabbilixxi perċentwali ta’ aċċettazzjoni għall-kwantitajiet li għalihom tkun saret applikazzjoni,- tirrifjuta l-applikazjonijiet li għalihom ikunu għadhom ma ġewx konċessi liċenzi,- tissospendi d-depożitu tal-liċenzi għal perjodu massimu taż-żmien ta’ ħamest ijiem tax-xogħol, li jistgħu jiġu mtwala skond il-proċedura speċifkata fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KEE) Nru 805/68. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi magħmula matul il-perjodu tas-sospensjoni għandhom ikunu invalidi.L-azzjoni tista’ tiġi differenzjata skond il-kategorija.3. Jekk il-kwantitajiet applikati għalihom jiġu rifjutati jew imnaqqsa l-garanzija għandha tiġi rilaxxjata fil-pront għall-kwantitajiet li l-applikazzjoni għalihom ma tkunx ġiet aċċettata.4. Bħala deroga mill-paragrafu 1, jekk jiġi stabbilit perċentwali ta’ inqas minn 90 % l-liċenzi għandhom jinħarġu mhux iktar tard mill-11-il jum tax-xogħol li jiġi wara l-pubblikazzjoni ta’ dan il-perċentwali fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni l-applikanti jistgħu:- jew jirtiraw l-applikazzjoni, f’liema każ il-garanzija għandha tiġi rilaxxjata minnufih, jew- jitolbu l-ħruġ fil-pront tal-liċenza, f’liema każ l-awtorità kompetenti għandha toħroġha fil-pront imma l-iktar kmieni mal-ħames jum tax-xogħol wara dak li fih tkun ġiet depożitata l-applikazzjoni.5. Bħala deroga mill-paragrafu 1 l-applikazzjonijiet għal-liċenzi għal kwantità li ma taqbiżx it-22 tunnellata metrika tal-prodotti tal-kodiċi NM bil-kodiċi 0201 jew 0202 ma jistgħux, fuq it-talba ta’ l-applikant, jiġu soġġetti għad-dewmien tal-ħamest ijiem. F’dan il-każ il-validità tal-liċenza maħruġa għandha, minkejja l-Artikolu 8, tiġi ristretta għal ħamest ijiem tax-xogħol mid-data attwali tal-ħruġ, billi jiġi applikat l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, u l-applikazzjonijiet u l-liċenzi għandu jkollhom dan li ġej fil-kaxxa 20:- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80.- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80.- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz.- Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.- Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80.- Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80.- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80.- Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80.- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5o do Regulamento (CEE) no 565/80.- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa.- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.Il-Kummissjoni tista’ jekk jenħtieġ tissospendi l-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.L-Artikolu 111. Minkejja l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, il-kwantitajiet esportati ma jistgħux jaqbżu dawk imniżżla fuq il-liċenza. Id-dħul taċ-ċifra’"0" għandu jsir fil-kaxxa 19 tal-liċenza.2. It-tieni indent ta’ l-Artikolu 20(3)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 3665/87 ma għandux japplika għar-ririfużjoniiet speċjali fuq l-esportazzjoni konċessi għal-laħam mingħajr għadma b’mod konformi mar-Regolament (KEE) Nru 1964/82 [7] jekk il-prodotti jiġu mqiegħda jew kienu ġew imqiegħda skond il-proċedura speċifikata fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 565/80 [8].L-Artikolu 121. Dan l-Artikolu għandu japplika għall-esportazzjonijiet magħmula b’mod konformi mar-Regolament (KEE) Nru 2973/79.2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi dwar il-prodotti indikati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 2973/79 jistgħu jiġu depożitati biss fl-Istati Membri li jilħqu l-kondizzjonijiet ta’ saħħa meħtieġa mill-pajjiż importatur.3. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi nfushom għandu jkollhom imniżżla l-marka "USA" (Stati Uniti ta’ l-Amerika) fil-kaxxa 7. Il-liċenzi għandhom iġorru magħhom l-obbligu ta’ l-esportazzjoni mill-Istat Membru tal-ħruġ ta’ l-applikazzjoni lejn din id-destinazzjoni.4. Minkejja l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, il-kwantitajiet esportati ma jistgħux jaqbżu dawk imniżżla fil-liċenza. Il-liċenzi għandu jkollhom imniżżla ċ-ċifra’ "0" fil-kaxxa 19.5. Il-liċenzi għandu jkollhom imniżżla waħda minn dawn li ġejjin fil-kaxxa 22:- Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y los EE UU.Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).- Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA.Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.- Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA.Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.- Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ.Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης).Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως.- Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA.Valid only in … (Member State of issue).Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).- Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la CE et les U.S.A.Uniquement valable en … (État membre de délivrance).La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).- Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA.Valido soltanto in … (Stato membro emittente).La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).- Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.Alleen geldig in … (Lid-Staat die het certificaat afgeeft).Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).- Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA.Válido apenas em … (Estado-membro de emissão).A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).- Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus.Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).- Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och USA.Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.6. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi jistgħu jiġu depożitati biss fl-ewwel 10 jiem ta’ kull kwart tas-sena.7. Fit-tielet jum tax-xogħol li jiġi wara d-data ta’ l-għeluq tad-depożitu ta’ l-applikazzjonijiet l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni l-lista ta’ l-applikanti u tal-kwantitajiet tal-prodott applikati għalihom.8. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi sakemm u safejn jistgħu jiġu aċċettati l-applikazzjonijiet għal-liċenza. Jekk il-kwantitajiet li għalihom ikunu intefgħu applikazzjonijiet għal-liċenza jaqbżu lil dawk disponibbli (il-Kummissjoni) għandha tistabbilixxi perċentwali unika ta’ aċċettazzjonijiet li japplika għall-kwantitajtiet mitluba. Jekk il-kwantità fuq kollox koperta bl-applikazzjonijiet kollha hija inqas minn dik li hija disponibbli l-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-bilanċ sabiex jiżdied mal-kwantità disponibbli għall-kwart segwenti tas-sena.9. Il-liċenzi għandhom jinħarġu fil-21 jum ta’ kull kwart tas-sena.10. Minkejja l-Artikolu 8(1), il-liċenzi għandhom ikunu validi għal 90 ġurnata mid-data attwali tal-ħruġ, billi jiġi applikat l-Artikolu 21(2) tar-Rgolament (KEE) Nru 3719/88, imma mhux iktar lil hemm mill-31 ta’ Diċembru tas-sena tal-ħruġ.11. Jekk il-kwantitajiet applikati għalihom ikollhom jiġu mnaqqsa b’mod konformi mal-paragrafu 8 il-garanzija għandha tiġi rilaxxjata fil-pront għall-kwantitajiet kollha mhux konċessi.12. Lil hemm mill-ħteġijiet speċifikati fl-Artikolu 30(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, ir-rilaxx tal-garanzija fuq il-liċenzi ta’ esportazzjoni għandhom ikunu bil-kondizzjoni li tiġi preżentata prova tal-wasla fid-destinazzjoni, billi jiġi applikat l-Artikolu 33(4) ta’ dan ir-Regolament (KEE) Nru 3719/88).L-Artikolu 131. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni:- nhar ta’ Tnejn u nhar ta’ Ħamis ta’ kull ġimgħa l-iktar tard sa nofs in-nhar bi:(a) 1.1. l-applikazjonijiet għal-liċenzi bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni kif indikat fl-Artikolu 10(1) jew bil-fatt li ma jkunux intefgħu applikazzjonijiet;1.2. l-applikazzjonijiet għal-liċenzi b’mod konformi ma’ l-Artikolu 44 tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 jew bil-fatt li l-ebda applikazzjoni ma tkunġiet depożitata sa l-aħħar jum tax-xogħol li jiġi qabel din il-ġurnata;(b) 1.1. il-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzi b’mod konformi ma’ l-Artikolu 10(5) jew bil-fatt li ma jkunu nħarġu ebda liċenzi;1.2. il-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzi bi tweġiba għall-applikazzjonijiet b’mod konformi ma’ l-Artikolu 44 tar-Regolament (KEC) Nru 3719/88, bid-data tad-depożitu ta’ l-applikazzjoni u l-pajjiż tad-destinazzjoni sa l-aħħar jum tax-xogħol li jiġi qabel din il-ġurnata;(ċ) il-kwantitajiet li għalihom ikunu ġew irtirati l-applikazzjonijiet għal-liċenzi b’mod konformi ma’ l-Artikolu 10(4),- qabel il-15-il jum ta’ kull xahar għax-xahar ta’ qabel:(d) l-applikazzjonijiet għal-liċenza koperti bl-Artikolu 14a tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88;(e) il-bilanċi mhux użati tal-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzi.2. In-notifiki b’mod konformi mal-paragrafu 1 iridu jispeċifikaw:- il-kwantità bl-użin għal kull waħda mill-kategoriji indikati fl-Artikolu 8(5),- It-taqsim tal-kwantità skond id-destinazzjoni għall kull kategorija.In-notifika indikata fil-paragrafu 1(e) trid tispeċifika l-ammont tar-rifużjoni involuta għal kull kategorija.3. In-notifiki kollha indikati fil-paragrafu 1, inklużi n-notifiki null, għandhom jitniżżlu fuq il-formola murija fl-Anness IV.TITOLU IVDispożizzjonijiet FinaliL-Artikolu 14Ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80 huwa hawnhekk imħassar. Madankollu għandu jibqa’ japplika għal-liċenzi maħruġa skond id-dispożizzjonijiet tiegħu qabel fl-1 ta’ Lulju 1995L-Artikolu 15Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1995Għandu japplika għal-liċenzi ta’ esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni li jiġu applikati għalihom mill-1 ta Lulju 1995 ’il quddiem.Dan ir-Regolament għandhu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, fis-26 ta’ Ġunju 1995.Għall-KummissjoniFranz FischlerMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 148, tat-28.6.1968, p. 24.[2] ĠU L 45, ta’ l-1.3.1995, p. 2.[3] ĠU L 331, tat-2.12.1988, p. 1.[4] ĠU L 119, tat-30.5.1995, p. 4.[5] ĠU L 336, tad-29.12.1979, p. 44.[6] ĠU L 327, tat-18.11.1987, p. 7.[7] ĠU L 212, tat-21.7.1982, p. 48.[8] ĠU L 62, ta’ l-7.3.1980, p. 5.--------------------------------------------------L-ANNESS IIl-Lista indikata fl-Artikolu 5- 01029005- 01029021 u 01029029- 01029041 sa 01029079- 02011000 u 02012020- 02012030- 02012050- 02012090- 020130 u 02061095- 020210 u 02022010- 02022030- 02022050- 02022090- 02023010- 02023050- 02023090 u 02062991- 02102010- 02102090 u 02109041- 02109090- 16025010 u 16029061- 16025031, 16025039, 16025080 u 16029069--------------------------------------------------L-ANNESS IIIN-NOTIFIKI TAL-LIĊENZJI TA' IMPORTAZZJONI(iridu jiġu użati l-kodiċi murija)Stat Membru: …L-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1445/95Kwantitajiet tal-prodott (f'tunnellati metriċi) li għalihom ikunu ħarġu liċenzi ta' importazzjoniMinn: …Sa: …Kodiċi NM | Kodiċi |(numru) |01029005 | 200 |01029021 u01029029 | 300 |01029041 sa01029079 | 310 |02011000 u02012020 | 311 |02012030 | 312 |02012050 | 313 |02012090 | 314 |020130 u02061095 | 315 |020210 u02022010 | 316 |02022030 | 317 |02022050 | 318 |02022090 | 319 |020230100202305002023090 u02062991 | 320 |02102010 | 321 |0210209002109041 u02109090 | 322 |16025010 u16029061 | 323 |16025031 sa16025080 u16029069 | 324 |[1] Imqassma skond il-provenjenza--------------------------------------------------L-ANNESS IIILista indikata fl-artikolu 8(5)Kategorija | Kodiċi tal-Prodott |1 | 0102101012001021030120 u01021090120 |2 | 01021010130 u01021030130 |3 | 0102904110001019071000 u01029079000 |4 | 01029051000 to01029069000 |5 | 020110001100201203011002012050130 |6 | 020110001200201203012002012050140 u02012090700 |7 | 02011000130 u02012020110 |8 | 02011000140 u02012020120 |9 | 02012050110 |10 | 02012050120 |11 | 02013000050 |12 | 02013000100 |13 | 02013000150 |14 | 02013000190 |15 | 020210001000202203000002022050900 u02022090100 |16 | 02021000900 u02022010000 |17 | 02022050100 |18 | 02023090100 |19 | 02023090400 |20 | 02023090500 |21 | 02023090900 |22 | 02061095000 u02062991000 |23 | 02102090100 |24 | 02102090300 u02102090500 |25 | 16025010120 |26 | 16025010140 |27 | 16025010160 |28 | 16025010170 u16025010190 |29 | 16025010240 |30 | 16025010260 |31 | 16025010280 |32 | 16025031125 u16025039125 |33 | 16025031135 u16025039135 |34 | 16025031195 u16025039195 |35 | 16025031325 u16025039325 |36 | 16025031335 u16025039335 |37 | 16025031395 u16025039395 |38 | 16025039425 u16025039525 |39 | 16025039435 u16025039535 |40 | 160250394951602503950516025039595 u16025039615 |41 | 16025039625 |42 | 16025039705 u16025080705 |43 | 16025039805 u16025080805 |44 | 16025039905 u16025080905 |45 | 16025080135 |46 | 16025080195 |47 | 16025080335 |48 | 16025080395 |49 | 16025080435 u16025080535 |50 | 16025080495 u16025080595 |51 | 16025080505 u16025080615 |52 | 16025080515 u16025080625 |--------------------------------------------------L-ANNESS IVL-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1445/95IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ DG VI/D/2 — Settur tal-laħam taċ-ċanga/vitellaNotifiki ta' liċenzi ta' esportazzjoni — Min jibgħat il-laħam taċ-ċanga/vitella:+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------