CELEX: C1996/064/34
Language: fi
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: AssiDomän Kraft Products AB:n ja kuuden muun selluloosateollisuusyhtiön 15.12.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-227/95)

N:o C 64/ 16         FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          2.3.96
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                AssiDomän Kraft Products AB:n ja kuuden muun sellu­
                                                                    loosateollisuusyhtiön 15.12.1995 Euroopan yhteisöjen
                                                                                   komissiota vastaan nostama kanne
 Kantajat eli kaksi Ranskassa sijaitsevan diskoteekin pitäjää
                                                                                             ( Asia T-227/95 )
 ja yrittäjien yhteenliittymä, johon nämä kaksi kuuluvat,
 ovat nostaneet kanteen komission 13.10.1995 tekemästä                                          ( 96/C 64/34 )
 päätöksestä , jolla kantajien mukaan komissio jätti noudat­
 tamatta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa                             (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
 T-5/93 , Tremblay, 24.1.1995 antamaa tuomiota . Tämän
 tuomion     kohteena   oli  komission    12.11.1992    tekemä      AssiDomän Kraft Products AB on yhdessä kuuden muun
 päätös, joka koski eri jäsenvaltioissa toimivien tekijöitä         selluloosateollisuusyhtiön kanssa nostanut 15.12.1995
 edustavien yhteisöjen välisiä järjestelyjä, jonka seurauksena      Euroopan          yhteisöjen      ensimmäisen      oikeusasteen
 SACEM oli käyttänyt väärin määräävää markkina­                     tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
 asemaansa perimällä liiallisia ja syrjiviä maksuja, ja ensim­      vastaan . Kantajien edustajat ovat solicitor John Pheasant ja
 mäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi tämän päätöksen            asianajaja Christophe Raux, ja prosessiosoite Luxembur­
 " siltä osin, kuin päätöksessä hylätään kantajien tekemän          gissa asianajotoimisto Loesch & Wolter, 11 , rue Goethe.
valituksen osa, joka koskee SACEM:n ja muissa jäsenval­
tioissa toimivien tekijöitä edustavien yhteisöjen väliseen          Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
väitettyyn järjestelyyn perustuvaa markkinoiden jakami­             istuin
sta ".
                                                                   — kumoaa komission 4.10.1995 tekemän päätöksen,
Käsiteltyään pelkästään muodollisesti tämän valituksen             — velvoittaa komission toteuttamaan yhteisöjen tuomio­
osan uudelleen komissio hylkäsi 23.6.1995 virallisesti                  istuimen yhdistetyissä asioissa C-89/85 , C-104/85 , C­
valituksen asetuksen 99/63 6 artiklan perusteella . Vaikka               114/85 , C-l 16/85 , C-l 17/85 ja C-125—129/85 , A.
kantajat olivat esittäneet huomautuksia asiasta, komissio               Ahlström Oy vastaan komissio, 31.3.1993 antaman
toisti aikaisemman kantansa kanteen kohteena olevassa                   tuomion täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpi­
päätöksessä . Tämän päätöksen mukaan sen arvioiminen,                   teet ja erityisesti palauttamaan kantajille niiden tai
onko kysymyksessä yritysten välinen järjestely, kuuluu                  yhtiöiden, joiden toimintaa ne jatkavat, maksamat
kansallisille tuomioistuimille, jotka voivat pyytää ennakko­            sakot, joiden määrät on ilmoitettu liitteessä 6,
ratkaisua perustamissopimuksen 177 artiklan mukaisesti .           — velvoittaa komission maksamaan korkoa näille määrille
                                                                        joko
Kantajien mukaan kyseisestä päätöksestä ilmenee, että                    i ) voimassa olevien ERYR- ja ERI-korkokantojen
komissio ei ole noudattanut ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen vaatimusta eikä siten ole suorittanut tutki­
                                                                             mukaan 1,5 prosentilla lisättynä siitä päivästä
                                                                             lukien, jolloin ruotsalaiset yhtiöt, joille päätös on
muksia tai aktiivista tutkintaa, joita edellytetään edellä                   osoitettu, ovat maksaneet sakot tai
mainitussa , 24.1.1995 annetussa tuomiossa . Komissio ei
siten ole noudattanut niitä velvollisuuksia, joita kumotun              ii ) Banque Nationale de Belgiquen voimassa olevan
toimen tehneellä toimielimellä on, eli se ei ole toteuttanut                 perusantolainauskoron mukaan 1 prosentilla lisät­
 176 artiklassa määrättyjä tuomion täytäntöön panemiseksi                    tynä siitä päivästä lukien, jolloin ruotsalaiset yhtiöt,
tarvittavia toimenpiteitä .                                                  joille päätös on osoitettu, ovat maksaneet sakot,
                                                                        siten kuin kanteen liitteessä 9 on korkojen määriksi
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi komission                  laskettu ja jatkuen siihen saakka, kunnes komissio on
päätöksen, koska komission toteuttamat toimenpiteet ja ne               palauttanut sakkojen pääoman määrän, ja
toimenpiteet, jotka se väitti toteuttaneensa, olivat riittämät­
tömiä . Komissio ei voi ainoastaan toistaa aikaisemmin             — velvoittaa komission korvaamaan kantajien oikeuden­
toteamaansa tuomion antamisen jälkeen. Komission                        käyntikulut.
päätöksen kumoaminen johtui siitä, että komissio ei ollut
riittävällä tavalla vastannut siihen valituksen osaan, joka        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
koski tekijöitä edustavien yhteisöjen välisiin järjestelyihin
perustuvaa markkinoiden jakamista. Ensimmäisen oikeus­             Kantajat tai yhtiöt, joiden toimintaa ne jatkavat, kuuluvat
asteen tuomioistuin kumosi päätöksen ja palautti asian             niihin, joille on osoitettu ETY:n perustamissopimuksen
komission käsiteltäväksi, jotta se suorittaisi tutkimuksia,        85 artiklan soveltamisesta 19 joulukuuta 1984 tehty komis­
joita kansalliset tuomioistuimet eivät voi suorittaa sen           sion päätös 85/202/ETY ( IV/29 . 725 — selluloosa ), jolla
vuoksi , että niiden alueellinen toimivalta on rajoitettu .        komissio määräsi sakkoja, joiden suuruus vaihteli 50 000
                                                                   ecusta 500 000 ecuun . Kantajat, jotka eivät olleet tunnus­
                                                                   taneet syyllistyneensä väitettyihin rikkomisiin, eivät hake­
Kantajien mukaan komissio on lisäksi näin toimiessaan              neet muutosta päätöksen kumoamiseksi ja maksoivat sakot
rikkonut perusteluvelvollisuuttaan ja käyttänyt väärin har­        komissiolle. Eräät muut, joille päätös oli osoitettu, valittivat
kintavaltaansa .                                                   siitä yhteisöjen tuomioistuimeen, joka yhdistetyissä asioissa
                                                                   C-89/85 , C-104/85 , C-l 14/85 , C-l 16/85 , C-l 17/85 ja
                                                                   C-125— 129/85 , A. Ahlström Oy vastaan komissio,
                                                                   31.3.1993 antamallaan tuomiolla poisti kokonaan tai
                                                                   osittain komission määräämät sakot todettuaan, ettei
 ---pagebreak--- 2.3.96                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 64/ 17
kaikkia komission väittämiä rikkomisia ollut tapahtunut.           — velvoittaa neuvoston ja/tai komission korvaamaan kan­
Tämän tuomion nojalla kantajat pyysivät komissiota                       tajalle tästä kanteesta aiheutuneet oikeudenkäyntiku­
palauttamaan heidän maksamansa sakot. Komissio kieltä­                   lut.
ytyi tästä valituksen kohteena olevan 4.10.1995 tehdyn
komission päätöksen sisältävällä kirjeellä , jonka kilpailu­       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
asioista vastaava komissaari oli allekirjoittanut, koska
päätös, jolla sakot oli määrätty, oli edelleen voimassa            Kantaja on pieni perheyhtiö, joka on harjoittanut turkis­
kantajien osalta .                                                 kauppaa siitä alkaen, kun se vuonna 1963 perustettiin
                                                                   Yhdistyneessä kuningaskunnassa . Valtaosa kantajan liike­
Kantajat väittävät, että kun yhteisöjen tuomioistuin               toiminnasta ( noin 80 prosenttia ) perustuu sellaisten turkis­
kumoaa yhteisön toimielimen toimen, sen vaikutus on                ten käyttöön, jotka on tuotu Yhdysvalloista ja Kanadasta
taannehtiva ( ex tunc ) ja se on voimassa kaikkiin nähden          näiden maiden alkuperätuotteina .
( erga omnes ). Toimielimen on sen jälkeen tuomion perus­
teiden ja asiaratkaisun mukaisesti harkittava uudelleen            Ansarautojen käytön yhteisössä sekä yhteisöön tapahtuvan,
kaikkien niiden asema, joita toimi koskee. Toimielin on            turkisten ja sellaisten maiden alkuperää olevien tietyistä
myös velvollinen poistamaan kumotun toimen kaikki vai­             villieläimistä valmistettujen tuotteiden tuonnin kieltämises­
kutukset ( restitutio in integrum ). Tämä tarkoittaa , että        tä , joissa käytetään pyynnissä ansarautoja tai kansainvälis­
tilanne on palautettava sellaiseksi kuin se oli ennen toimen       ten, kivutonta ansastusta koskevien standardien vastaisia
suorittamista ( status quo ante ) ja kaikki pätemättömän           menetelmiä, 4 päivänä marraskuuta 1991 annetun neuvos­
toimen nojalla saatu perusteeton etu on palautettava , mihin       ton asetuksen ( ETY ) N:o 3254/91 ( EYVL 1991 N:o L 308 ,
liittyy myös velvollisuus maksaa korkoa pätemättömän               s . 1 ) 3 artiklan 1 kohta sisältää sen ajatuksen, että tiettyjen
toimen nojalla hallussa pidetyille rahamäärille .                  eläinten ( mm . piisamin ) turkisten tuominen yhteisöön
                                                                   tietyistä kolmansista maista kielletään ( tuontikielto ). Ase­
Yhteisöjen tuomioistuimen tuomion seurauksena sellu­               tuksen 3 artiklan 1 kohdan sanamuodon perusteella kielto
loosapäätöksen 1 artiklan 1 ja 2 kohta eivät ole lainmukai­        tulisi voimaan 1.1.1996 ja sitä sovellettaisiin kaikkiin
nen peruste sakkojen määräämiselle kenenkään sellaisen             kolmansista maista peräisin oleviin turkiksiin. Pelkkä täl­
 1 artiklan 1 tai 2 kohdassa mainitun osalta, jolle päätös on      laisen kiellon mahdollisuus ja sen täytäntöönpanotapaa
osoitettu . Komissio ei voi laillisesti pitää hallussaan niitä     koskeva epävarmuus ovat jo aihettaneet kantajalle huomat­
sakkoja, joita 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa olleiden väitteiden      tavia ja jatkuvia taloudellisia tappioita . Jos ja kun kielto
perusteella maksettiin . Sakot on sen vuoksi maksettava            tulee voimaan ( 1.1.1996 tai myöhemmin ), kiellosta johtu­
takaisin ja niille on maksettava korko, joka vastaa sitä           vat taloudelliset tappiot pahenevat entisestään, mikä ilmei­
arvoa, jonka komissio on saanut pidettyään yli kymmenen            sesti johtaisi kantajan liiketoiminnan tuhoutumiseen.
vuoden ajan hallussaan sakkoja, joita ruotsalaiset yhtiöt,
joille päätös oli osoitettu, oli määrätty maksamaan . Ainoas­      Kantaja katsoo, että tällaiset tappiot johtuvat neuvoston
taan tällä tavalla voidaan palauttaa status quo ante .             ja/tai komission lainvastaisesta toiminnasta :
                                                                   a ) Neuvosto on toiminut lainvastaisesti hyväksyessään ja
                                                                         pannessaan täytäntöön asetuksen ( ETY ) N:o 3254/91
                                                                         mukaisen tuontikiellon, koska
S. Lehrfreund Limitedin 15.12.1995 Euroopan unionin                        i ) EY:n perustamissopimuksessa neuvostolle ei
neuvosta ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan                             myönnetä toimivaltaa hyväksyä senkaltaista tuon­
                          nostama kanne                                        tikieltoa, jollaisesta on säädetty asetuksessa ( ETY )
                                                                               N:o 3254/91 ;
                        ( Asia T-228/95
                           ( 96/C 64/35 )                                 ii ) asetuksen ( ETY ) N:o 3254/91 mukainen tuonti­
                                                                               kielto on vastoin suhteellisuusperiaatetta;
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                         iii ) asetuksen ( ETY ) N:o 3254/91 mukainen tuonti­
                                                                               kielto oli hyväksymisajankohtanaan ristiriidassa
S. Lehrfreund Limited on nostanut 15.12.1995 Euroopan                          GATT-sopimuksen ja nykyisin se on ristiriidassa
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa                           WTO-sopimuksen kanssa .
kanteen Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisö­
jen komissiota vastaan . Kantajan edustajat ovat Nicholas
                                                                   b ) Komissio on lainvastaisesti laiminlyönyt hyväksyä ase­
Forwood, QC, ja barrister Mark Hoskins, prosessiosoite
                                                                         tuksen ( ETY ) N:o 3254/91 täytäntöön panemiseksi
Luxemburgissa asianajotoimisto Thill & Pauly, 11 , avenue
                                                                         tarpeelliset toimenpiteet, joilla olisi yksilöity ne kolman­
de la Gare, L-1611 Luxembourg.
                                                                         net maat, joista turkiksia voidaan tuoda, ja näiden
                                                                         turkisten alkuperän varmentamiseksi tarpeelliset menet­
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                    telyt.
istuin
                                                                  c ) Vaikka komission ja/tai neuvoston toimet ja laiminly­
— määrää EY:n perustamissopimuksen 178 ja 215 artiklan                   önnit ovat johtaneet oikeudelliseen epävarmuuteen
     perusteella neuvoston ja/tai komission olevan vastuussa             tuontikiellon laajuudesta ja voimaantuloajankohdasta,
     kantajan vahingoista , joiden määrä on arvioitava;                  nämä toimielimet ovat kuitenkin lainvastaisesti jättä­