CELEX: 22010A0721
Language: sl
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov

L 187/2                SL                                  Uradni list Evropske unije                                                  21.7.2010

                                                                     PREVOD

                                                                  SPORAZUM
               med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih
                                                     podatkov

               EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu: EU), in

               KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN (v nadaljnjem besedilu: Lihtenštajn),

               v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

               GLEDE NA TO, da sta si obe pogodbenici postavili za cilj krepiti lastno varnost z vsemi sredstvi in zagotoviti svojim
               državljanom visoko raven zaščite na območju varnosti,

               KER pogodbenici soglašata, da bi morali razviti posvetovanje in sodelovanje glede varnostnih vprašanj, ki so jima v
               skupnem interesu,

               GLEDE NA TO, da si morata pogodbenici zato stalno izmenjavati tajne podatke,

               PRIZNAVAJOČ, DA je za celovito in učinkovito posvetovanje in sodelovanje morda potreben dostop do tajnih podatkov
               in gradiva EU in Lihtenštajna, pa tudi izmenjava tajnih podatkov in gradiva med pogodbenicama,

               ZAVEDAJOČ SE, da so za takšen dostop do tajnih podatkov in povezanega gradiva ter njihovo izmenjavo potrebni
               ustrezni varnostni ukrepi –

               DOGOVORILI NASLEDNJE:

                               Člen 1                                        (b) zagotavljata, da tajni podatki, ki so bili predloženi ali izme­
                                                                                 njani v skladu s tem sporazumom, ohranijo enako oznako
Da bi izpolnili cilj krepitve varnosti obeh pogodbenic z vsemi                   stopnje tajnosti, kot jo je določila pogodbenica, ki je
sredstvi, se Sporazum med Kneževino Lihtenštajn in Evropsko                      podatke predložila. Pogodbenica prejemnica tajni podatek
unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov (v                    ščiti in varuje v skladu z določbami iz svojih predpisov o
nadaljnjem besedilu: Sporazum) uporablja za tajne podatke in                     varovanju tajnosti podatkov in gradiva z enakovredno
gradivo v kakršni koli obliki, ki jih predložita ali si jih izmenjata            stopnjo varnosti, kot je določeno v varnostni ureditvi, ki
pogodbenici.                                                                     se sprejme v skladu s členom 11;

                               Člen 2
V tem sporazumu „tajni podatki“ pomenijo vse podatke (torej
vsako védenje, ki se lahko sporoča v kakršni koli obliki) ali
gradivo, za katere katera koli pogodbenica določi, da jih je
treba zavarovati pred nepooblaščenim razkritjem, in ki so bili               (c) takšnih tajnih podatkov ne uporabljata v drugačne namene
kot taki označeni z eno od stopenj tajnosti.                                     od tistih, ki jih je določil organ izvora, oziroma tistih, za
                                                                                 katere so bili podatki predloženi ali izmenjani;

                               Člen 3
Institucije in subjekti EU za katere se uporablja ta sporazum, so:
Evropski svet, Svet Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Svet),
generalni sekretariat Sveta, visoka predstavnica Unije za zunanje
zadeve in varnostno politiko, Evropska služba za zunanje delo­               (d) brez predhodnega pisnega soglasja pogodbenice, ki je
vanje (v nadaljnjem besedilu: EEAS) in Evropska komisija. Za                     podatke predložila, takšnih tajnih podatkov ne razkrijeta
namene tega sporazuma so te institucije in subjekti v nadalj­                    tretjim stranem ali kateri koli instituciji ali subjektu EU, ki
njem besedilu „EU“.                                                              ni naveden(a) v členu 3;

                               Člen 4
Pogodbenici:

(a) ščitita in varujeta tajne podatke, ki jih predloži druga                 (e) dostop do takšnih tajnih podatkov dovolita samo posamez­
    pogodbenica ali ki sta si jih pogodbenici izmenjali v skladu                 nikom, ki morajo biti z njimi seznanjeni in ki so bili
    s tem sporazumom;                                                            ustrezno varnostno preverjeni.
 ---pagebreak--- 21.7.2010            SL                                  Uradni list Evropske unije                                              L 187/3

                              Člen 5                                                                  Člen 9
1.   Ena od pogodbenic („pogodbenica izvora“) lahko razkrije             1.    Za namene tega sporazuma se:
ali predloži tajne podatke drugi pogodbenici („pogodbenici
prejemnici“) v skladu z načelom nadzora s strani organa izvora.

                                                                         (a) vsa pošta za EU pošilja vodji glavne pisarne Sveta, ki jo ob
2.    Pogodbenica prejemnica sprejme odločitev o razkritju ali               upoštevanju odstavka 2 tega člena bodisi pošlje državam
predložitvi tajnih podatkov prejemnikom, ki niso ena izmed                   članicam bodisi institucijam ali subjektom iz člena 3;
pogodbenic, po pisni privolitvi pogodbenice izvora v skladu z
načelom nadzora s strani organa izvora, kot je opredeljeno v
njenih varnostnih predpisih.

                                                                         (b) vsa pošta za Lihtenštajn naslovi na vodjo glavne pisarne
                                                                             lihtenštajnskega ministrstva za notranje zadeve in po potrebi
                                                                             pošlje prek misije Lihtenštajna pri EU.
3.    Pri izvajanju odstavkov 1 in 2 ni mogoče avtomatska
predložitev podatkov, razen če se pogodbenici ne dogovorita
drugače in ne določita ustreznih postopkov v zvezi z nekaterimi
kategorijami podatkov, ki so pomembne za njune operativne
potrebe.                                                                 2.    Izjemoma se pošta pogodbenice, ki je dostopna le neka­
                                                                         terim pristojnim uradnikom, organom ali službam te pogodbe­
                                                                         nice, iz operativnih razlogov lahko naslovi na točno določene
                                                                         pristojne uradnike, organe ali službe druge pogodbenice, ki so
                              Člen 6                                     posebej določeni kot prejemniki, in je dostopna samo njim, ob
                                                                         upoštevanju njihovih pristojnosti in v skladu z načelom potrebe
Obe pogodbenici, institucije in subjekti iz člena 3 tega spora­          po seznanitvi s podatki. Kar zadeva EU, se takšna pošta pošlje
zuma, poskrbijo, da imajo vzpostavljen varnostni sistem in               prek vodje glavne pisarne Sveta, vodje glavne pisarne EEAS ali
varnostne ukrepe, ki ustrezajo temeljnim načelom in mini­                vodje glavne pisarne Evropske komisije. Kar zadeva Lihtenštajn,
malnim standardom varnosti, določenim v njunih zakonih ali               se takšna pošta pošlje prek misije Lihtenštajn pri EU.
predpisih, in ki jih odraža tudi ureditev, ki se sprejme v skladu s
členom 11, da se zagotovi uporaba enake stopnje varovanja
tajnih podatkov, ki se predložijo ali izmenjujejo v skladu s
tem sporazumom.
                                                                                                     Člen 10
                                                                         Minister Lihtenštajna za notranje zadeve, generalni sekretar
                                                                         Sveta in član Evropske komisije, pristojen za varnostne zadeve,
                              Člen 7                                     nadzorujejo izvajanje tega sporazuma.
1.    Pogodbenici zagotovita, da se vse osebe, ki pri opravljanju
svojih delovnih nalog potrebujejo dostop ali ki zaradi opra­
vljanja svojih nalog ali funkcij lahko dobijo dostop do tajnih
podatkov, ki so bili predloženi ali izmenjani v skladu s tem
sporazumom, ustrezno varnostno preverijo, preden dobijo                                              Člen 11
dostop do takšnih podatkov.
                                                                         1.    Za izvajanje tega sporazuma organi iz odstavkov 2, 3 in 4
                                                                         sprejmejo varnostno ureditev, s katero določijo standarde
                                                                         medsebojnega varovanja tajnosti tajnih podatkov v skladu s
                                                                         tem sporazumom.
2.    Postopki za varnostno preverjanje se določijo z namenom,
da se ugotovi, ali se posamezniku lahko dovoli dostop do tajnih
podatkov, upoštevajoč njegovo lojalnost, verodostojnost in
zanesljivost.
                                                                         2.    Ministrstvo Lihtenštajna za notranje zadeve sprejme
                                                                         varnostno ureditev za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki
                                                                         se v skladu s tem sporazumom predložijo Lihtenštajnu.
                              Člen 8
Pogodbenici si vzajemno pomagata pri varovanju tajnih poda­
tkov, predloženih ali izmenjanih v skladu s tem sporazumom,
in pri varnostnih zadevah v skupnem interesu. Organi iz člena            3.    Varnostni urad generalnega sekretariata Sveta pod
11 se med seboj posvetujejo o varnostnih vprašanjih in opra­             vodstvom in v imenu generalnega sekretarja Sveta, ki deluje v
vljajo vzajemne varnostne inšpekcije, da bi ocenili učinkovitost         imenu Sveta in pod njegovim nadzorom, sprejme varnostno
varnostne ureditve, sprejete v skladu z navedenim členom, v              ureditev za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki se v skladu
njihovi pristojnosti.                                                    s tem sporazumom predložijo EU.
 ---pagebreak--- L 187/4             SL                               Uradni list Evropske unije                                            21.7.2010

4.    Varnostni direktorat Evropske komisije, ki deluje pod                                         Člen 17
nadzorom člana Komisije, pristojnega za varnostne zadeve,
sprejme varnostno ureditev za varovanje tajnih podatkov, ki          1.   Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem,
so bili v skladu s tem sporazumom predloženi ali izmenjani           ko sta se pogodbenici uradno obvestili o zaključku za to
znotraj Evropske komisije in njenih prostorov.                       potrebnih notranjih postopkov.

5.   Za EU mora varnostno ureditev iz odstavka 1 odobriti            2.   Vsaka pogodbenica obvesti drugo pogodbenico o spreme­
Varnostni odbor Sveta.                                               mbah svojih zakonov in predpisov, ki bi lahko vplivale na
                                                                     varovanje tajnih podatkov iz tega sporazuma.
                           Člen 12
                                                                     3.    Na predlog ene ali druge pogodbenice se ta sporazum
Organi iz člena 11 določijo postopke, ki se uporabijo v
                                                                     zaradi sprejetja morebitnih sprememb lahko ponovno preuči.
primerih dokazanega ali domnevnega ogrožanja varnosti tajnih
podatkov, ki se predložijo ali izmenjajo v skladu s tem spora­
zumom.                                                               4.   O kakršnih koli spremembah tega sporazuma se pogodbe­
                                                                     nici dogovorita pisno in sporazumno. Veljati začnejo po
                           Člen 13                                   medsebojnem uradnem obvestilu iz odstavka 1.

Vsaka pogodbenica poravna lastne stroške, ki nastanejo zaradi
izvajanja tega sporazuma.                                                                           Člen 18
                                                                     Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove tako, da drugo
                           Člen 14                                   pogodbenico o odpovedi pisno obvesti. Taka odpoved začne
                                                                     učinkovati šest mesecev po prejemu uradnega obvestila druge
Preden pogodbenici predložita ali si izmenjata tajne podatke v       pogodbenice, vendar ne vpliva na že sklenjene obveznosti v
skladu s tem sporazumom, se pristojni varnostni organi iz člena      skladu z določbami tega sporazuma. Predvsem se v skladu z
11 strinjajo, da je pogodbenica prejemnica sposobna varovati in      določbami tega sporazuma še naprej varujejo vsi tajni podatki,
zaščititi podatke skladno z ureditvijo, določeno v skladu z          ki so bili predloženi ali izmenjani v skladu s tem sporazumom.
navedenim členom.

                           Člen 15                                   V potrditev tega so podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta
                                                                     namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
Ta sporazum pogodbenicama ne preprečuje sklenitve drugih
sporazumov o predložitvi ali izmenjavi tajnih podatkov, če ti
sporazumi niso v nasprotju z določbami tega sporazuma.
                                                                     Sestavljeno v Bruslju, dne šestega julija leta dva tisoč deset, v
                                                                     dveh izvodih v angleškem jeziku.
                           Člen 16
Vsi spori med Lihtenštajnom in EU, nastali zaradi razlage ali
uporabe tega sporazuma, se rešujejo s pogajanji med pogodbe­
nicama.                                                                  Za Kneževino Lihtenštajn             Za Evropsko unijo