CELEX: 31989D0489
Language: el
Date: 1989-07-28 00:00:00
Title: 89/489/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1989 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης για την προώθηση της μάθησης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( Lingua )

Avis juridique important

|

31989D0489

89/489/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1989 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης για την προώθηση της μάθησης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( Lingua )  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 239 της 16/08/1989 σ. 0024 - 0032

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Ιουλίου 1989 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( Lingua ) ( 89/489/ΕΟΚ ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  ιΕχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 128 και 235,  την απόφαση 63/266/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1963 περί θεσπίσεως των γενικών αρχών για την εφαρμογή κοινής πολιτικής επαγγελματικής καταρτίσεως^(1 ), και ιδίως την έβδομη αρχή της,  την πρόταση της Επιτροπής^(2 ),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(3 ),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(4 ),  Εκτιμώντας :  ότι η έβδομη αρχή της απόφασης 63/266/ΕΟΚ ορίζει ότι η προσήκουσα κατάρτιση του διδακτικού και εκπαιδευτικού προσωπικού, του οποίου πρέπει να αυξηθεί ο αριθμός και να αναπτυχθούν οι τεχνικές και παιδαγωγικές ικανότητες, συνιστά ένα από τα βασικά  στοιχεία κάθε αποτελεσματικής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης και ότι η δέκατη αρχή της προβλέπει ότι είναι δυνατόν να αναληφθούν ιδιαίτερες ενέργειες όσον αφορά ειδικά προβλήματα σχετικά με συγκεκριμένους τομείς δραστηριότητας ή κατηγορίες ατόμων  ότι η συνθήκη προβλέπει, στο άρθρο 52, την κατάργηση των περιορισμών της ελευθερίας εγκαταστάσεως και, στο άρθρο^59, την κατάργηση των περιορισμών της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών  ότι η συνθήκη προβλέπει, στο άρθρο 48, την εξασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων, και καλεί το Συμβούλιο να λάβει τα αναγκαία μέτρα προς τούτο  ότι η αύξηση της ικανότητας επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες θα διευκολύνει περισσότερο την  επίτευξη των σκοπών αυτών  ότι, με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ.^1612/68 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας^(5 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 312/76^(6 ), το Συμβούλιο προέβλεψε ότι οι  μισθωτοί και οι λοιποί εργαζόμενοι που απολαύουν του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας προς άλλο κράτος μέλος, μπορούν να συνοδεύονται από τα μέλη της οικογένειάς τους   ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στην Πανηγυρική Διακήρυξη για την Ευρωπαϊκή ιΕνωση, η οποία εγκρίθηκε κατά τη σύνοδό του στις 19 Ιουνίου 1983 στη Στουτγάρδη, καθώς και στις συνόδους του στο Φονταινεμπλώ στις 23 και 24 Ιουνίου 1984 και στο Μιλάνο στις 28 και  29 Ιουνίου 1985, κατά τη διάρκεια των οποίων εγκρίθηκε η έκθεση Adonnino σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για την επίτευξη της "Ευρώπης των Πολιτών", τόνισε τη σημασία που πρέπει να δοθεί στη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών εντός της  Κοινότητας  ότι το Συμβούλιο και οι υπουργοί παιδείας που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, έκριναν κατά τη θέσπιση στις 9 Φεβρουαρίου 1976 ψηφίσματος^(7 ) το οποίο αφορά πρόγραμμα δράσης στον τομέα της εκπαίδευσης, ότι η διδασκαλία ξένων γλωσσών αποτελεί τομέα κατάλληλο για κοινοτική δράση  ότι κατά τη σύνοδό τους στις 4 Ιουνίου 1984 υιοθέτησαν συμπεράσματα σχετικά με το  θέμα αυτό  ότι η εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς θα διευκολυνθεί με ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών στην Κοινότητα, προκειμένου να μπορούν οι πολίτες της Κοινότητας να επικοινωνούν μεταξύ τους και να αντιμετωπίζουν τις  γλωσσικές δυσκολίες που εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων  ότι η καλύτερη γνώση ξένων γλωσσών θα επιτρέψει στους πολίτες της Κοινότητας να επωφεληθούν από τα πλεονεκτήματα που προκύπτουν από την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς και θα ευνοήσει την κατανόηση και την αλληλεγγύη μεταξύ των λαών που συνιστούν την  Κοινότητα, διατηρώντας παράλληλα τη γλωσσική ποικιλομορφία και τον πολιτιστικό πλούτο της Ευρώπης  ότι, προωθώντας τη διαφοροποίηση της διδασκαλίας και εκμάθησης των ξένων γλωσσών στα πλαίσια της εφαρμογής του προγράμματος Lingua, θα ληφθεί επίσης υπόψη ο ρόλος των διάφορων γλωσσών την Κοινότητας στον κόσμο όσον αφορά την οικονομική, εμπορική και  πολιτιστική τους σημασία  ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η προώθηση της εφαρμογής των εθνικών πολιτικών των κρατών μελών σχετικά με την κατάρτιση σε ξένες γλώσσες, χωρίς να θιγούν τα χαρακτηριστικά των εθνικών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης  ότι υπάρχει σαφής ανάγκη να ενθαρρυνθεί η διδασκαλία, ως ξένων γλωσσών, όλων των επίσημων γλωσσών της Κοινότητας, καθώς και της ιρλανδικής, μιας από τις γλώσσες στις  οποίες συντάχθηκαν οι συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και της λουξεμβουργιανής, η οποία ομιλείται σε όλο το έδαφος του Λουξεμβούργου  ότι τα διάφορα κοινοτικά προγράμματα, ιδίως το Erasmus ( 8 ), το Comett ( 9 ), το "Νεολαία για την Ευρώπη"^(10 ) και το Τρίτο Κοινό Πρόγραμμα για την Ανταλλαγή Εργαζόμενων Νέων εντός Κοινότητας^(11 ), δεν θα επιτύχουν πλήρως τους καθορισμένους στόχους τους  χωρίς τη λήψη συνοδευτικών μέτρων για την προώθηση της κατάρτισης σε ξένες γλώσσες και ότι πρέπει να συμπληρωθούν με μέτρα στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης  ότι αυτό το πρόγραμμα δράσης περιέχει πτυχές σχετικά με την πολιτική εκπαίδευσης και κατάρτισης, οι οποίες μπορεί να θεωρηθεί ότι υπερβαίνουν τη θέσπιση των γενικών αρχών για την εφαρμογή κοινής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης, όπως προβλέπεται στο  άρθρο 128 της συνθήκης  ότι αυτές οι πτυχές του προγράμματος μπορούν να συμβάλουν, μαζί με τους στόχους επαγγελματικής κατάρτισης με τους οποίους είναι στενά συνδεδεμένες, στην αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο της Κοινότητας   ότι, εν προκειμένω, η συνθήκη δεν προβλέπει τις αναγκαίες εξουσίες, και απαιτείται συγκεκριμένη δράση προκειμένου να επιτευχθεί, στα πλαίσια της λειτουργίας της Κοινής Αγοράς, ένας από τους σκοπούς της Κοινότητας  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :    Άρθρο 1 Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται το πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών.  Το πρόγραμμα, αποκαλούμενο εφεξής "Πρόγραμμα Lingua", θα τεθεί σε εφαρμογή, για μια πενταετή περίοδο, από την 1η Ιανουαρίου 1990 .  Άρθρο 2 Το πρόγραμμα Lingua περιλαμβάνει :  α ) ^πλαίσιο κοινών προσανατολισμών για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών στην Κοινότητα, όπως εκτίθεται στο άρθρο 5  β ) ^σειρά μέτρων που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή σε κοινοτικό επίπεδο, όπως προβλέπονται από το άρθρο 8 και εκτίθενται στο παράρτημα, και που στόχο έχουν την υποστήριξη των μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη .   Άρθρο 3 Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, ο όρος "πανεπιστήμιο" καλύπτει όλα τα είδη ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και κατάρτισης, τα οποία παρέχουν, ενδεχομένως, στα πλαίσια μιας προηγμένης κατάρτισης, προσόντα ή τίτλους αυτού του επιπέδου,  όποια και αν είναι η αντίστοιχη ονομασία τους στα κράτη μέλη .  Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, ως ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης ( που δεν περιλαμβάνονται στον παραπάνω ορισμό του πανεπιστημίου ) τα οποία έχουν την υποστήριξη των κρατών μελών ή των κρατικών αρχών των κρατών μελών .  Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, η διδασκαλία ξένων γλωσσών αφορά μόνο την αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιρλανδική, ισπανική, ιταλική, λουξεμβουργιανή, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα, που διδάσκονται ως ξένες γλώσσες .  Άρθρο 4 Το πρόγραμμα Lingua έχει ως κύριο στόχο να προωθήσει την ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της γνώσης ξένων γλωσσών, προκειμένου να αναπτυχθούν οι ικανότητες επικοινωνίας εντός της Κοινότητας . Για το σκοπό αυτό, παρέχει δυνατότητες υποστήριξης και  συμπλήρωσης των πολιτικών και των δράσεων των κρατών μελών προς την κατεύθυνση αυτή, με τη λήψη μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο .  Άρθρο 5 Το πρόγραμμα Lingua συμβάλλει στην προώθηση της εφαρμογής των πολιτικών που θεσπίζουν και εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στα πλαίσια των εσωτερικών τους δομών καθώς και των χαρακτηριστικών και δυνατοτήτων των εθνικών τους συστημάτων εκπαίδευσης και  κατάρτισης, και που έχουν ως στόχο :  - να ενθαρρύνουν όλους τους πολίτες στη λειτουργική εκμάθηση ξένων γλωσσών,  - να πολλαπλασιάσουν τις δυνατότητες που υπάρχουν στην Κοινότητα για τη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών και, ιδιαίτερα, να ενθαρρύνουν τη γνώση των ξένων γλωσσών που διαδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο,  - να αυξήσουν τις δυνατότητες που παρέχονται στους φοιτητές πανεπιστημίων να συνδυάζουν τις σπουδές ξένων γλωσσών με τις κυρίως σπουδές τους, ως ουσιαστικό στοιχείο των εξετάσεων, των τίτλων και των λοιπών προσόντων τους,  - να ανεβάσουν το επίπεδο της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών βελτιώνοντας την αρχική και τη συνεχή κατάρτιση των καθηγητών και των επιμορφωτών ξένων γλωσσών, πολλαπλασιάζοντας ιδίως τις δυνατότητες που τους παρέχονται για κατάλληλη προετοιμασία στο  εξωτερικό,  - να ενθαρρύνουν τους εργοδότες και τις επαγγελματικές οργανώσεις να προωθήσουν την κατάρτιση των εργαζομένων σε ξένες γλώσσες, έτσι ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν όσο το δυνατό περισσότερο από την εσωτερική αγορά, ιδίως όσον αφορά τις ανάγκες των  μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των περιφερειακών και λιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών της Κοινότητας,  - να προωθήσουν την καινοτομία στις μεθόδους κατάρτισης σε ξένες γλώσσες, καθώς και στην αξιοποίηση των τεχνολογιών επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό .  Άρθρο 6 Τα κοινοτικά μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 8, συμβάλλουν στην προώθηση της εφαρμογής των πολιτικών που θεσπίζουν και εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στα πλαίσια των εσωτερικών τους δομών καθώς και των χαρακτηριστικών και δυνατοτήτων των εθνικών τους  συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, και που έχουν ως στόχο :  - να δοθεί η δυνατότητα στους εν ενεργεία καθηγητές ξένων γλωσσών να βελτιώσουν την επαγγελματική τους ικανότητα, και συγκεκριμένα με περιόδους συνεχούς κατάρτισης ή επαγγελματικής πείρας που θα αποκτάται στο κράτος μέλος στο οποίο ομιλείται η γλώσσα  που διαδάσκουν,  - να δοθεί η δυνατότητα στους σπουδαστές που σπουδάζουν ξένες γλώσσες και, όπου το εκπαιδευτικό σύστημα το επιτρέπει, σε εκείνους που προετοιμάζονται στον τομέα αυτό για να γίνουν καθηγητές ξένων γλωσσών, να περάσουν μια αναγνωρισμένη περίοδο της  αρχικής τους κατάρτισης, τρίμηνης τουλάχιστον διάρκειας, στο κράτος μέλος στο οποίο ομιλείται η γλώσσα που σπουδάζουν,  - να ενθαρρυνθούν οι κοινωνικοί εταίροι, οι επαγγελματικές εργανώσεις και τα ιδρύματα συνεχούς κατάρτισης να προβλέψουν τα κατάλληλα μέσα για την ανάπτυξη των γλωσσικών γνώσεων των εργαζομένων  να αναπτύξουν επίσης τη γνώση γλωσσών στα πλαίσια της  αρχικής και της συνεχούς επαγγελματικής κατάρτισης,  - να παρακινηθούν οι νέοι οι οποίοι παρακολουθούν εξειδικευμένη, επαγγελματική ή τεχνική εκπαίδευση, να συμμετέχουν σε προγράμματα ανταλλαγών που βασίζονται σε παιδαγωγικά σχέδια,  - να προαχθεί η καινοτομία στις μεθόδους διδασκαλίας των ξένων γλωσσών .  Τα κράτη μέλη θα υποβάλουν έκθεση σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στους παραπάνω τομείς το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 .  Άρθρο 7 Τα κράτη μέλη θα ορίσουν μία ή περισσότερες αρμόδιες διαρθρώσεις που θα είναι υπεύθυνες για τον συντονισμό, σε εθνικό επίπεδο, της εφαρμογής των μέτρων αυτών, όπως εκτίθενται στο παράρτημα .  Άρθρο 8 Για να δοθεί σημαντική κοινοτική ώθηση στις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για να βελτιώσουν τη γλωσσομάθεια των εργαζομένων και των μελλόντων εργαζομένων, η Επιτροπή θα εφαρμόσει σειρά μέτρων υποστήριξης όπως εκτίθεται στο παράρτημα,  λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών αναγκών και καταστάσεων στα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις γλώσσες που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην Κοινότητα .  Άρθρο 9 1 .  Η Επιτροπή εφαρμόζει το πρόγραμμα Lingua, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος .  2 .  Κατά την εκτέλεση του έργου αυτού, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή αποτελούμενη από δύο αντιπροσώπους που ορίζει κάθε κράτος μέλος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής . Τα μέλη της επιτροπής αυτής μπορούν να επικουρούνται  από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους .  Η επιτροπή θα συντονίζει τις εργασίες της με τις εργασίες της επιτροπής του προγράμματος Erasmus για θέματα που αφορούν τη δράση ΙΙ του παραρτήματος της παρούσας απόφασης .  3 .  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής θα υποβάλει στην επιτροπή σχέδιο μέτρων τα οποία αφορούν :  α ) ^τους γενικούς προσανατολισμούς του προγράμματος Lingua  β ) ^τους γενικούς προσανατολισμούς σχετικά με την κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή ( ποσά, διάρκεια και δικαιούχοι της συνδρομής )  γ ) ^θέματα σχετικά με τη γενική ισορροπία του προγράμματος Lingua, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής μεταξύ των διαφόρων δράσεων και της προώθησης της χρησιμοίησης όλων των ξένων γλωσσών .  4 .  Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με το επείγον του θέματος . Η γνώμη δίδεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την  έγκριση των αποφάσεων τις οποίες καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής . Κατά την ψηφοφορία, στα πλαίσια της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται όπως ορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο . Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία .  Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως . Ωστόσο, εάν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που έδωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο .  Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για δύο μήνες .  Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο .  5 .  Η Επιτροπή μπορεί εξάλλου να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για οιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά την εφαρμογή του προγράμματος Lingua .  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν . Η επιτροπή δίνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, εντός προθεσμίας την οποία ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει σε συνάρτηση με το επείγον του θέματος, ενδεχομένως  δε με ψηφοφορία .  Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά και, επιπλέον, τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν να καταχωρηθεί η θέση τους στα πρακτικά .  Η Επιτροπή λαμβάνει όσο το δυνατόν περισσότερο υπόψη τη γνώμη της επιτροπής . Ενημερώνει την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή .  Άρθρο 10 Το ποσόν που κρίνεται αναγκαίο για την εφαρμογή του προγράμματος Lingua, κατά την πενταετή περίοδο 1990 έως 1994, ανέρχεται σε 200 εκατομμύρια Ecu .  Οι ετήσιες πιστώσεις που απαιτούνται για να καλυφθεί η κοινοτική συνεισφορά στις δράσεις που προβλέπονται στο πρόγραμμα καθορίζονται κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού σύμφωνα με τις οικονομικές προοπτικές που έχουν αποφασιστεί από κοινού από  το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή και σε συνάρτηση με την εξέλιξή τους .  Άρθρο 11 Η Επιτροπή φροντίζει ώστε να υπάρχει συνέπεια και συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων της Κοινότητας στα πλαίσια του προγράμματος Lingua και των άλλων κοινοτικών προγραμμάτων που αφορούν την επαγγελματική κατάρτιση και την κινητικότητα, καθώς  και την ανταλλαγή ατόμων, κυρίως δε των προγραμμάτων Erasmus, Comett, Delta, "Νεολαία για την Ευρώπη" και του Τρίτου Κοινού Προγράμματος για την Ανταλλαγή Εργαζομένων Νέων εντός της Κοινότητας . Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις απαραίτητες επαφές με τους  διεθνείς οργανισμούς που εργάζονται στον τομέα αυτό, και ιδίως με το Συμβούλιο της Ευρώπης .  Άρθρο 12 Η Επιτροπή θα υποβάλει ετήσια έκθεση για τη λειτουργία του προγράμματος Lingua στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και στην Επιτροπή Παιδείας .  Άρθρο 13 Το Συμβούλιο θα εκτιμήσει την εμπειρία που θα προκύψει από την εφαρμογή του προγράμματος Lingua κατά το τέλος του δεύτερου έτους λειτουργίας του, βάσει εκθέσεως την οποία πρέπει να υποβάλει η Επιτροπή και η οποία θα συνοδεύεται, εφόσον  χρειάζεται, από πρόταση προσαρμογής του προγράμματος .   Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 1989 .  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος M . CHARASSE  ( 1 ) ΕΕ αριθ . 63 της 20 . 4 . 1969, σ . 1338/63 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . C 51 της 28 . 2 . 1989, σ . 7 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . C 120 της 16 . 5 . 1989 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . C 139 της 5 . 6 . 1989, σ . 12 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 257 της 19 . 10 . 1968, σ . 2 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 39 της 14 . 2 . 1976, σ . 2.(7 ) ΕΕ αριθ . C 38 της 19 . 2 . 1976, σ . 1.(8 ) ΕΕ αριθ . L 166 της 25 . 6 . 1987, σ . 20 . ( 9 ) ΕΕ αριθ . L 222 της 8 . 8 . 1986, σ . 17 . ( 10 ) ΕΕ αριθ . L 158 της 25 . 6 . 1988, σ . 42 . ( 11 ) ΕΕ αριθ . L 331 της 19 . 12 . 1984, σ . 36 .   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ    ΔΡΑΣΗ Ι  ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΤΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ 1 .^ Στο πλαίσιο της δράσης αυτής, ως καθηγητές ξένων γλωσσών νοούνται όσοι έχουν ως σταθερή δραστηριότητα τη διδασκαλία μιας ή περισσοτέρων ξένων γλωσσών, σε οποιαδήποτε βαθμίδα εκπαίδευσης ή κατάρτισης πλην της πανεπιστημιακής .  2 .^ Θα χορηγηθεί οικονομική ενίσχυση μέσω της διάρθρωσης ( των διαρθρώσεων ) που έχει ( έχουν ) οριστεί σε κάθε κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 7, προκειμένου να ενισχυθεί η επέκταση και η ποιοτική βελτίωση της συνεχούς κατάρτισης των καθηγητών γλωσσών και  όσων συμμετέχουν στην κατάρτιση των καθηγητών ή την οργάνωση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών στην Κοινότητα . Στόχος είναι να καταστεί δυνατή η συμμετοχή σε προγράμματα συνεχούς κατάρτισης, ιδίως σε άλλα κράτη μέλη, ενός ολοένα και μεγαλύτερου αριθμού  καθηγητών ξένων γλωσσών και εκπαιδευτών καθηγητών ανά την Κοινότητα . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θα καθοριστούν στα πλαίσια των γενικών προσανατολισμών για την εφαρμογή του προγράμματος, που θα θεσπιστούν σύμφωνα με το άρθρο 9 .  3 .^ Για τον υπολογισμό του συνολικού ποσού που χορηγείται ετησίως κάθε κράτος μέλος για τον σκοπό αυτό, θα λαμβάνονται υπόψη ο συνολικός αριθμός καθηγητών, ο αριθμός των νέων ηλικίας μεταξύ δέκα και εικοσιενός ετών, το κατά κεφαλή ΑΕΠ σε σχέση με τον  μέσο κοινοτικό όρο καθώς και η γεωγραφική απόσταση μεταξύ των κρατών μελών . Η ενίσχυση δεν υπερβαίνει τα 1^500 Ecu ανά δικαιούχο .  4 .^ Για τη χορήγηση των ενισχύσεων αυτών, προτεραιότητα θα έχουν οι δραστηριότητες συνεχούς κατάρτισης, οι οποίες απευθύνονται σε καθηγητές ξένων γλωσσών και επιμορφωτές και οι οποίοι στοχεύουν :  - να βελτιώσουν τις ικανότητές τους επικοινωνίας στη δεδομένη γλώσσα, καθώς και τις γνώσεις τους όσον αφορά τον πολιτισμό του κράτους μέλους υποδοχής,  - να ευνοήσουν τη διαφοροποίηση όσον αφορά τη διδασκαλία ξένων γλωσσών,  - να ενθαρρύνουν τη γνώση των γλωσσών που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο,  - να δημιουργήσουν και να αναπτύξουν το απαραίτητο πλαίσιο για τη διοργάνωση εκπαιδευτικών ανταλλαγών για λογαριασμό των εκπαιδευτικών τους ιδρυμάτων και των ιδρυμάτων επαγγελματικής κατάρτισης.  5 .^ Θα χορηγηθεί χρηματοδοτική ενίσχυση σε προγράμματα ευρωπαϊκής συνεργασίας μεταξύ ιδρυμάτων συνεχούς κατάρτισης για τους καθηγητές ξένων γλωσσών εφόσον τα προγράμματα αυτά έχουν σκοπό να προσφέρουν στους καθηγητές τη δυνατότητα να συμμετάσχουν σε  προγράμματα συνεχούς κατάρτισης είτε στο δικό τους είτε σε άλλο κράτος μέλος .  Προς υποστήριξη κάθε προγράμματος, τα συμμετέχοντα ιδρύματα θα μπορούν να λαμβάνουν ετήσια ενίσχυση ύψους μέχρι 25^000 Ecu έκαστο, κανονικά επί περίοδο η οποία υπολογίζεται ότι θα είναι τριετής .  6 .^ Η ενίσχυση αυτή μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη στήριξη των μέτρων των κρατών μελών που αποσκοπούν στην προώθηση του αναπροσανατολισμού των καθηγητών ξένων γλωσσών .     ΔΡΑΣΗ ΙΙ  ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΣΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ, ΚΑΙ ΙΔΙΩΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΤΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ 1 .^ Η Κοινότητα θα προωθήσει την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού δικτύου πανεπιστημιακής συνεργασίας, το οποίο δημιουργήθηκε σύμφωνα με το πρόγραμμα Erasmus, προκειμένου να τονώσει την κινητικότητα, σε κοινοτικό επίπεδο, σπουδαστών που ειδικεύονται σε σπουδές  ξένων γλωσσών ή σπουδάζουν ξένες γλώσσες παράλληλα με κάποιον άλλο κλάδο σπουδών και, ιδιαίτερα, προκειμένου να προωθήσει την αρχική κατάρτιση καθηγητών ξένων γλωσσών σύμφωνα με το άρθρο 6 της παρούσας απόφασης . Η δράση αυτή, η διαχείριση της οποίας θα  γίνεται με την ίδια διαδικασία που εφαρμόζεται και για το πρόγραμμα Erasmus, θα συνίσταται από τα ακόλουθα μέτρα :  α ) ^προγράμματα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας  β ) ^υποτροφίες σπουδαστών  γ ) ^υποτροφίες για την κινητικότητα και την ανταλλαγή διδακτικού και διοικητικού προσωπικού της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης .  Προγράμματα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας 2 .^ Κάθε πρόγραμμα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας που πρόκειται να χρηματοδοτηθεί στο πλαίσιο του προγράμματος Lingua, πρέπει να δίνει στους ενδιαφερόμενους σπουδαστές την ευκαιρία να διανύσουν αναγνωρισμένη περίοδο σπουδών σε ένα τουλάχιστον κράτος  μέλος του οποίου σπουδάζουν τη γλώσσα, ως αναπόσπαστο μέρος των μαθημάτων για την απόκτηση τίτλου ή ακαδημαϊκών προσόντων . Προς υποστήριξη κάθε προγράμματος, τα συμμετέχοντα ιδρύματα θα έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν ενίσχυση ύψους μέχρι 25^000 Ecu  ετησίως, κανονικά για εκτιμώμενη περίοδο τριών ετών  το χορηγούμενο ποσό θα υπολογίζεται με βάση την εκτίμηση λεπτομερούς υπολογισμού που θα υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα ιδρύματα . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θα καθοριστούν στα πλαίσια των γενικών  προσανατολισμών για την εφαρμογή του προγράμματος, που θα θεσπιστούν σύμφωνα με το άρθρο 9 .  Υποτροφίες σπουδαστών 3 .^ Η Κοινότητα θα χρηματοδοτήσει την άμεση οικονομική ενίσχυση των σπουδαστών που ειδικεύονται σε σπουδές ξένων γλωσσών σε πανεπιστήμια, και, κατά κύριο λόγο, όσων προετοιμάζονται για να ασκήσουν το επάγγελμα των καθηγητών ξένων γλωσσών, ( εφόσον τα  εκπαιδευτικά συστήματα των κρατών μελών επιτρέπουν τον προσδιορισμό τους ), προκειμένου να μπορέσουν να διανύσουν περίοδο σπουδών σε άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικτύου όπως ορίζεται ανωτέρω .  Οι υποτροφίες αυτές μπορούν επίσης να χορηγούνται στους σπουδαστές που σπουδάζουν μια ξένη γλώσσα παράλληλα με κάποιον άλλο κλάδο σπουδών εντός των πλαισίων του ευρωπαϊκού δικτύου όπως ορίζεται ανωτέρω . Αυτό πρέπει να καταστήσει δυνατή τη θέσπιση  πειραματικών προγραμμάτων που να ευνοούν τη διδασκαλία ξένων γλωσσών στο πανεπιστήμιο .  Πάντως, σε εξαιρετικές περιστάσεις, υποτροφίες μπορούν να χορηγούνται επίσης στους σπουδαστές που παρακολουθούν μαθήματα εκτός του πανεπιστημιακού δικτύου που ορίζεται ανωτέρω .  4 .^ Για να καθορίσει την πρέπουσα κατανομή των υποτροφιών, η Κοινότητα θα λάβει υπόψη τον αριθμό των σπουδαστών που θα συμμετέχουν στις ανταλλαγές στα πλαίσια του ευρωπαϊκού πανεπιστημιακού δικτύου, όσο αυτό θα αναπτύσσεται, και θα ξεκινήσει με την  υπόθεση ότι θα καταβάλει μια υποτροφία 2^000 Ecu κατά μέσον όρο και κατ' έτος . Κατά το πρώτο έτος θα χορηγηθούν σε κάθε κράτος μέλος 75 τουλάχιστον υποτροφίες, και ο αριθμός αυτός θα αυξηθεί προοδευτικά μέχρι 150 υποτροφίες κατ' έτος . Το ποσό της  υπόλοιπης επιχορήγησης θα κατανέμεται στο κράτη μέλη σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια : συνολικός αριθμός σπουδαστών στα πανεπιστήμια κατά την έννοια του άρθρου 3 και συνολικός αριθμός νέων ηλικίας 18 έως 25 ετών σε κάθε κράτος μέλος .  5 .^ Τη διαχείριση των χορηγούμενων σε σπουδαστές κοινοτικών υποτροφιών θα την αναλάβουν οι αρμόδιες αρχές που έχουν ορισθεί από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus . Οι αρχές αυτές θα χορηγούν υποτροφίες ύψους το ανώτατο 5^000 Ecu σε κάθε  σπουδαστή, βάσει της παραμονής στο εξωτερικό για ένα ακαδημαϊκό έτος, και σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους :  α ) ^οι υποτροφίες θα καλύπτουν τα πρόσθετα έξοδα της κινητικότητας ( στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα έξοδα ταξιδίου, το κόστος εκμάθησης της γλώσσας στη χώρα υποδοχής καθώς και τα πρόσθετα έξοδα που οφείλονται στην απομάκρυνση του σπουδαστη από τη χώρα  καταγωγής του )  β ) προτεραιότητα θα δοθεί στους σπουδαστές ξένων γλωσσών που παρακολουθούν μαθήματα εντεταγμένα στο ευρωπαϊκό δίκτυο και οι οποίοι προετοιμάζονται για να ασκήσουν το επάγγελμα του καθηγητή ξένων γλωσσών ( εφόσον το εκπαιδευτικό σύστημα των κρατών μελών  επιτρέπει τον προσδιορισμό τους )  γ ) προτεραιότητα θα δοθεί στους σπουδαστές που παρακολουθούν μαθήματα των γλωσσών που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο  δ ) οι υποτροφίες θα χορηγούνται μόνο στην περίπτωση που η περίοδος σπουδών που διανύεται σε άλλο κράτος μέλος, αναγνωρίζεται πλήρως από το πανεπιστήμιο προέλευσης του σπουδαστή  ε ) το πανεπιστήμιο υποδοχής δεν θα εισπράττει δικαιώματα εγγραφής, οι δε κάτοχοι υποτροφιών θα εξακολουθήσουν να καταβάλουν τα έξοδα εγγραφής στο πανεπιστήμιο προέλευσής τους, εάν αυτό ενδείκνυται  στ ) οι υποτροφίες θα χορηγούνται κανονικά για περιόδους σπουδών, σε άλλο κράτος μέλος, ελάχιστης διάρκειας τριών μηνών και μέγιστης ενός έτους . Κανονικά, δεν θα χορηγούνται για το πρώτο έτος πανεπιστημιακών σπουδών  ζ ) οι υποτροφίες και τα δάνεια που παρέχονται στους σπουδαστές στο κράτος μέλος καταγωγής, θα εξακολουθήσουν να καταβάλλονται πλήρως στους σπουδαστές κατά τη διάρκεια της περιόδου σπουδών στο εξωτερικό στο πανεπιστήμιο υποδοχής .  6 .^ Οιαδήποτε τροποποίηση του προγράμματος Erasmus, όσον αφορά τα κριτήρια για τον καθορισμό του ποσού που χορηγείται στα κράτη μέλη ή το ποσό που δίνεται για τις υποτροφίες θα εφαρμόζεται και στην παρούσα δράση του προγράμματος Lingua .  Υποτροφίες για την κινητικότητα και τις ανταλλαγές διδακτικού και διοικητικού προσωπικού στην τριτοβάθμια εκπαίδευση 7 .^ Η Κοινότητα θα επιχορηγεί το διδακτικό και διοικητικό προσωπικό της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που έχει σχέση με τη διδασκαλία ξένων γλωσσών και επισκέπεται άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να τους δίνεται η δυνατότητα :  - να προγραμματίζουν και να προετοιμάζουν προγράμματα διαπανεπιστημικής συνεργασίας με τους ομόλογούς τους στα άλλα κράτη μέλη,  - να προετοιμάζουν ειδικότερα τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την ανταλλαγή σπουδαστών και για την αμοιβαία αναγνώριση των περιόδων σπουδών που πραγματοποιούνται στο εξωτερικό,  - να ανταλλάσσουν εμπειρίες σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις όσον αφορά τις μεθόδους διδασκαλίας ξένων γλωσσών,  - να αποκτούν ευρωπαϊκή εμπειρία στην οργάνωση της αρχικής κατάρτισης των καθηγητών ξένων γλωσσών,  - να προετοιμάζεται η παρακολούθηση και η αξιολόγηση των πειραματικών προγραμμάτων για την προώθηση της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών στα τριτοβάθμια εκπαιδευτικά ιδρύματα, όσον αφορά τους σπουδαστές που σπουδάζουν ξένες γλώσσες σε σχέση με έναν άλλο  κλάδο .  8 .^ Προβλέπεται επίσης ενίσχυση από την Κοινότητα προκειμένου να ενθαρρυνθεί μεγαλύτερη κινητικότητα του διδακτικού προσωπικού που έχει σχέση με τη διδασκαλία ξένων γλωσσών στο πανεπιστήμιο, κατά τρόπον ώστε να ευνοηθεί η ανάπτυξη ολοκληρωμένων κύκλων  μαθημάτων και να επιτρέπεται στους καθηγητές ή/και τους επιμορφωτές να διδάσκουν για ορισμένη περίοδο σε πανεπιστήμια των διαφόρων κρατών μελών, στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικτύου .     ΔΡΑΣΗ ΙΙΙ  ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΓΝΩΣΗΣ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΖΩΗ Η δράση αυτή δεν αποσκοπεί στο να αντικαταστήσει τις δραστηριότητες που διεξάγονται από τις επιχειρήσεις ή άλλες οργανώσεις στον τομέα της γλωσσικής κατάρτισης που είναι προσανατολισμένη προς την οικονομική ζωή . ιΕχει όμως ως στόχο να συμβάλει, με  διάφορα στρατηγικά μέτρα, στην ανάπτυξη της διδασκαλίας και της εκμάθησης ξένων γλωσσών ως ουσιαστικού στοιχείου της επαγγελματικής κατάρτισης των εργαζομένων, καθώς και των επιμοφρφωτών, ιδίως στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις . Η δράση αυτή συνίσταται στα  μέτρα που αναφέρονται κατωτέρω .  Α . ^Επισήμανση των αναγκών Η Κοινότητα θα στηρίξει την ανάπτυξη και τη διάδοση τεχνικών επισήμανσης και ανάλυσης των αναγκών στις ξένες γλώσσες και στην κατάρτιση σε ξένες γλώσσες εκ μέρους των επαγγελματικών οργανώσεων ή των οργανώσεων των εργαζομένων και των επιχειρήσεων, και  ιδίως μικρομεσαίων επιχειρήσεων . Η στήριξη αυτή θα συνοδεύεται από μια μελέτη των τεχνικών αυτού του είδους που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη και στις επιχειρήσεις  στη συνέχεια θα ακολουθήσουν δραστηριότητες ανάπτυξης στις οποίες θα συμμετέχει ένα  εύλογο δείγμα επιχειρήσεων .  Β .  Ανάπτυξη διδακτικού υλικού και μεθόδων αυτοδιδασκαλίας Β.1 . ^Πειραματικά προγράμματα για την ανάπτυξη διδακτικού υλικού Η Κοινότητα θα βοηθήσει, βάσει πειραματικών προγραμμάτων, στην ανάπτυξη διδακτικού υλικού για τη διδασκαλία ξένων γλωσσών, το οποίο θα είναι προσαρμοσμένο στις ειδικές ανάγκες κάθε κλάδου ή τομέα οικονομικής ζωής στις διάφορες γλώσσες της Κοινότητας . Θα  δοθεί προτεραιότητα στα προγράμματα που αφορούν τις γλώσσες που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην Κοινότητα .  Θα ληφθεί υπόψη και η πείρα από άλλα κοινοτικά προγράμματα ( π.χ . το Eurotra ).  Β.2. ^Υποστήριξη των μεθόδων αυτοεκμάθησης γλωσσών στους επαγγελματικούς και τεχνολογικούς τομείς Η Επιτροπή θα προσφέρει την υποστήριξή της σε προγράμματα στα οποία συμμετέχουν επιχειρήσεις και επαγγελματικές οργανώσεις δύο, τουλάχιστον, κρατών μελών που χρησιμοποιούν μεθόδους αυτοεκμάθησης ξένων γλωσσών ( συμπεριλαμβανομένου όλου του φάσματος των  μέσων μαζικής επικοινωνίας ), προκειμένου να αυξηθούν οι δυνατότητες εξατομικευμένης κατάρτισης επί εντατικής βάσεως .  Β.3 . ^Οι κοινές αιτήσεις υποστήριξης για τις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους Β1 και Β2 θα υποβάλλονται είτε απευθείας στην Επιτροπή, είτε μέσω της διάρθρωσης ή των διαρθρώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 .  Τα προγράμματα τα οποία θα υποστηρίξει η Κοινότητα πρέπει :  α ) ^να δίνουν έμφαση στη συμμετοχή των χρηστών  β ) ^να αποδεικνύουν την προστιθέμενη αξία των προτεινόμενων δράσεων, είτε μέσω των νεωτεριστικών δυνατοτήτων τους είτε μέσω του πολλαπλασιαστικού τους χαρακτήρα .  Η κοινοτική ενίσχυση θα παρέχεται κατά προτίμηση στα προγράμματα που θα έχουν αντίκτυπο σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη .  Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τη γνώμη που έχουν για τα προγράμματα οι υπεύθυνοι φορείς της διάρθρωσης κάθε συγκεκριμένου κράτους μέλους .  Η κοινοτική ενίσχυση δεν πρέπει, κανονικά, να υπερβαίνει το 50 % του κόστους των εγκρινομένων προγραμμάτων .  Η Επιτροπή θα φροντίσει για την εξασφάλιση πιθανών διασυνδέσεων με άλλα προγράμματα, όπως το Delta, το Media και το Comett, καθώς και με παρόμοια προγράμματα άλλων διεθνών οργανισμών, όπως το Συμβούλιο της Ευρώπης .  Γ .  Ανάπτυξη της κινητικότητας και των γλωσσικών ανταλλαγών Η Επιτροπή θα υποστηρίξει την εφαρμογή ενός συστήματος ανταλλαγών και κινητικότητας που θα προορίζεται για τους εκπροσώπους των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των επαγγελματικών οργανώσεων που ασχολούνται με την κατάρτιση σε ξένες γλώσσες για τις ανάγκες  της οικονομικής ζωής .  Οι ανταλλαγές μεταξύ επιμορφωτών ξένων γλωσσών, ειδικευμένων σε διάφορους επαγγελματικούς και τεχνολογικούς τομείς, θα απολαύουν επίσης της ενισχύσεως της Επιτροπής . Οι ανταλλαγές αυτές θα γίνουν για την επεξεργασία των μέτρων που προβλέπονται στο  σημείο Β .  Δ .  Καθιέρωση πιστοποιητικών Σε συνεργασία με αντιπροσώπους του σχετικού επαγγέλματος ή κλάδου της οικονομίας, θα χορηγείται ενίσχυση σε ιδρύματα στα κράτη μέλη τα οποία είναι υπεύθυνα για την προετοιμασία τμημάτων και τη χορήγηση τίτλων σπουδών, για την καθιέρωση προσόντων  γλωσσομάθειας για αυτά τα επαγγέλματα ή αυτούς τους τομείς της οικονομίας, καθώς και για την προετοιμασία των σχετικών τμημάτων και του σχετικού διδακτικού υλικού . Πρέπει να χρησιμοποιηθούν και να μεταφερθούν οι ήδη υπάρχουσες εμπειρίες και στην  εκμάθηση άλλων γλωσσών .  Για τα μέτρα αυτά, ιδρύματα δύο τουλάχιστον κρατών μελών καλούνται να υποβάλλουν κοινές αιτήσεις υποστήριξης μέσω της διάρθρωσης/των διαρθρώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 . Η Κοινότητα θα χορηγεί ενίσχυση έως το 50 % των δαπανών του εγκριθέντος  προγράμματος .  Οι δραστηριότητες που θα υποστηρίζονται στα πλαίσια της παρούσας δράσης θα πραγματοποιούνται σε συνεννόηση με τις διαρθρώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θα καθοριστούν στα πλαίσια των γενικών προσανατολισμών που αναφέρονται  στο άρθρο 9 .     ΔΡΑΣΗ ΙV  ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΝΕΩΝ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΗ, ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ Η ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 1 .^ Θα χορηγείται οικονομική ενίσχυση σε μία ή περισσότερες διαρθρώσεις που θα ορίζει κάθε κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 7, προκειμένου να υποστηριχθεί η ανάπτυξη εκπαιδευτικών ανταλλαγών για νέους οι οποίοι παρακολουθούν επαγγελματική, εξειδικευμένη  ή τεχνική εκπαίδευση, ελάχιστης διάρκειας 14 ημερών, που οργανώνονται ως μέρος του σχολικού προγράμματος .  Εναπόκειται σε κάθε κράτος μέλος να προσδιορίσει την έννοια αυτή και να την περιορίσει ή να τη διευρύνει, παραδείγματος χάριν, για όλους τους μαθητές άνω των 16 ετών ή για όλους εκείνους που συνεχίζουν τις σπουδές τους μετά την υποχρεωτική εκπαίδευση .  2 .^ Αυτή η οικονομική ενίσχυση θα χορηγείται από την Επιτροπή και θα καλύπτει τα έξοδα εκπόνησης, εφαρμογής και παρακολούθησης των προγραμμάτων που καταρτίζουν τα εκπαιδευτικά ιδρύματα και που προορίζονται, κανονικά, για μαθητές ηλικίας από 16 έως 25  ετών .  3.^ Για τον υπολογισμό της ενίσχυσης που χορηγείται σε κάθε ένα από τα κράτη μέλη λαμβάνεται υπόψη :  - ο αριθμός των νέων ηλικίας από 16 έως 25 ετών, στον πληθυσμό του,  - το κατά κεφαλή ΑΕΠ του κράτους μέλους σε σχέση με το μέσο κοινοτικό όρο,  - η γεωγραφική απόσταση μεταξύ κρατών μελών,  - η εξισορρόπηση της ροής των ανταλλαγών εντός της Κοινότητας .  Η ενίσχυση για τις ανταλλαγές δεν θα υπερβαίνει το 50 % των συνολικών εξόδων ( ταξίδι και πρόγραμμα ). Σε ορισμένες, ωστόσο, δικαιολογημένες περιπτώσεις, η ενίσχυση θα μπορεί να καλύπτει μέχρι και το 75 % των εξόδων .  4 .^ Για να λάβουν την κοινοτική ενίσχυση, οι ανταλλαγές των νέων που παρακολουθούν εξειδικευμένη, επαγγελματική ή τεχνική εκπαίδευση πρέπει να βασίζονται σε πρόγραμμα εκπαιδευτικού ιδρύματος  στόχος τους πρέπει να είναι η βελτίωση των ικανοτήτων  επικοινωνίας σε ξένες γλώσσες και η αύξηση του ενδιαφέροντος των συμμετεχόντων για την απόκτηση γλωσσομάθειας .  Βάσει των ανωτέρω, η ενίσχυση θα δοθεί κατά προτεραιότητα στα προγράμματα εκπαιδευτικών ιδρυμάτων τα οποία :  - αναπτύσσουν καινοτόμους εμπειρίες στο πεδίο των εκπαιδευτικών ανταλλαγών νέων οι οποίοι παρακολουθούν εξειδικευμένη, επαγγελματική ή τεχνική εκπαίδευση ή μαθαίνουν ξένες γλώσσες,  - αξιοποιούν την ευρωπαϊκή διάσταση της εξειδικευμένης, επαγγελματικής ή τεχνικής εκπαίδευσης,  - προωθούν τη διαδασκαλία των γλωσσών που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην Κοινότητα .  5 .^ Ενίσχυση επίσης χορηγείται μέσω των διαρθρώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τη λειτουργία προγράμματος επισκέψεων για την προετοιμασία των εν λόγω ανταλλαγών, που πραγματοποιούν οι υπεύθυνοι των ανταλλαγών στα σχετικά ιδρύματα . Η μέση  συνδρομή ανέρχεται σε 500 Ecu ανά επίσκεψη .  6 .^ Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θα ρυθμιστούν στο πλαίσια των γενικών προσανατολισμών για την εφαρμογή του προγράμματος, που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9 .     ΔΡΑΣΗ V  ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Α . 1 .^ Η Κοινότητα θα προσφέρει συμπληρωματική ενίσχυση στις διαθρώσεις που ορίζουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 7 .  Η κοινοτική ενίσχυση θα συμβάλει στη δημιουργία ενός δικτύου επικοινωνίας μεταξύ των διαρθρώσεων, διευκολύνοντας την αμοιβαία ουνεργασία προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του προγράμματος Lingua .  2 .^ Η κοινοτική χρηματοδότηση θα αφορά την υποστήριξη διεθνικών ανταλλαγών, μεταξύ των διαρθρώσεων . Η ενίσχυση θα συμβάλει επίσης στην προώθηση των στόχων και τη διάδοση των αποτελεσμάτων των προσανατολισμών και των μέτρων που εφαρμόζονται δυνάμει του  προγράμματος Lingua .  3 .^ Προκειμένου να παρασχεθεί πληροφορική στήριξη στις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται δυνάμει του προγράμματος Lingua και να ενταθεί η συνεργασία σε αυτόν τον τομέα εντός της Κοινότητας, το πρόγραμμα θα ενισχύσει οργανισμούς σε ευρωπαϊκή κλίμακα, και  ιδίως τους οργανισμούς που ασχολούνται με τις μεθόδους διδασκαλίας ξένων γλωσσών και με την προώθηση της χρήσης των ξένων γλωσσών στα μέσα μαζικής ενημέρωσης .  4 .^ Θα παρέχεται σε κοινοτικό επίπεδο η απαραίτητη τεχνική βοήθεια για την υποστήριξη των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να γίνουν καλύτερα γνωστές στην Κοινότητα οι καινοτόμες  πρωτοβουλίες σε ορισμένους τομείς και να προωθηθεί μια ισόρροπη ανάπτυξη που να ενθαρρύνει τη διαδασκαλία και την εκμάθηση όλων των ξένων γλωσσών . Επιπλέον, η Επιτροπή θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την ανάπτυξη και τη συνεχή αξιολόγηση των  δραστηριοτήτων αυτών, και για τη διάδοση σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας της πείρας που προκύπτει από αυτές .  Β .  1 .^ Θα δοθεί οικονομική ενίσχυση, σε πειραματική βάση, κατά την αρχική φάση του προγράμματος Lingua, προκειμένου να υποστηριχθεί η διαφοροποίηση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών, με την υποβοήθηση της δημιουργίας και της ανταλλαγής διδακτικού  υλικού για τις γλώσσες που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο .  2 .^ Θα αποστέλλονται κοινές αιτήσεις από σχολικά ιδρύματα που βρίσκονται σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη, με τις οποίες θα υποβάλεται τριετές πρόγραμμα ανάπτυξης για τη δημιουργία του προαναφερόμενου διδακτικού υλικού .