CELEX: 51973PC2084
Language: da
Date: 1973-12-14 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og øen Maurituis vedrørende levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 2084
Vol. 1973/0376
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                        KOM(73)2084 endelig udg.
                                    Bruxelles , den 14 . december 1973
                  HENSTILLING- TIL RÅDETS AFGØRELSE
            om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
            økonomiske Fællesskab og øen Maurituis vedrørende
            levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp
  KOM(73 ) 2084 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                             VI 11/717(73 )
 RJLQST FOR DE EUROPÆISKE ECLLSSSKÅB3R HAR -
under henvisning "til traktaten on oprettelse af Bet europæiske ckonoaislco
Fællesskab , særlig artiklerne 113 , 114 og 223 ,                         ■
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , cg
ud fra folgende betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om foreløbig
anvendelse af konventionen om fo devars h j al p af 1971 ; denne konvention er
anvendt siden 1 . juli 1971 ;
Øen I-Iauritius har indgivet ansøgning om fødevarehjalp ved brev af 23 . fe­
bruar 1973 ;
i betragtning af forsyningssituationen for korn på øen Ilauritius bor der
son gave bevilges 12.000 tons bl/d hvede i form af 7.947 tons mel af bl/d hvede
inden for rammerne af Fællesskabets f/devarehjælpe program for 1972/73 ;
R3 l}ïTT7»yp;
X               /fT>
    \J Jj l' J. J 1  TP,9T
                     - ULl U-.IL « -L/ ILL U LU'* L-'j U err m.
                                                                Artikel 1
Pa Det europæiske okonomisks Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske „ '
økonomiske Fællesskab og øen Mauritius en aftale om levering af mel af bl /d hvede
som fedevarehjælp , som er bilag til denne afgørelse ...
                                                                Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt
til at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til
at forpligte Fællesskabet .
Uu:c.':a'-di.--.'it i iJrvcc'illcs , don
 ---pagebreak---                                                rai/717 ( 73 )
                        AFTALE
H3LLEM DSï EUÎÏ0REISK3 SXQUOIUSJS F/ZLL3SSKA3
                        OG
             ØZ2T IJAUPJ'TIUS    • •
      ■ .    OLI LEVE3E7G AF MEL AF BLØD HVEDE
          SOM F3DEV'*GHJ£LP
 ---pagebreak---                                                            VIII/717(73 )
                                   - 2 -
RAIDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
OG
REGERINGEN FOR ØSET. MAURITIUS
KAR VEDTAGET at indgå demis aftale og har med. henblik herpå son befuld­
mægtigede udpeget :
rådet for de europæiske fællesskaber :             ...        •
REGERINGEiT FOR 0SSI MAURITIUS                           '  '
SOU SR BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEISaSLSSR :
 ---pagebreak---                                                              VIII/717(73 )
                                     - 3 -
                                        ■ i.cn, T
Inden for rammerns af sit fø&evarehjslpeprogram for kom 1972/ 1973 leverer
Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave til øen Mauritius , herefter
benævnt "bestemmelseslandet", en mængde på 12.000 tons "bl^d hvede i form . af
 7.947 tons mel af bl/d hvede .
                                     ARTIKEL II
Leveringerne foretages fob fællesskabshavne . 1 nye jutesaeKice eller jute-aloe
med et nettoindhold på hver 67 kg.
                                   • ARTIKEL III
Let europæiske økonomiske Fællesskabs og bestemmelseslandets forpligtelser
og ansvar , navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen , defineres i bi­
laget , so:n er en integrerende del af denne aftale .
                                     AÏITIÏC3L IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at traffs sile nødvendige for ans tal t-
ningsx1 med henblik på transport og forsikring af de leverede varer fra laste^
havne* til bestemmelsesstederne .
Let forpligter sig til med største om>m at sarge for , at licitationen' af
søtransporten ikke griber ind i en rimelig konkurrences frie spil . Proble- '
mer , som måtte opstå i den henseen&o , vil blive drøftet i henhold til ar­
tikel IX i denne aftale .                               -
                                     ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at garvende den som hjæ^p modtrvgne vare
til forbrug og ved salget af denne vare på sit marked at anvende de normale
markedsnriser for varer af tilsvarende kvalitet .
 ---pagebreak---                                                              • . 7111/717(73 )
                                          - 4 -
   Indtagten ved dette salg med fradrag af søtransport cnko stnin gerne , forsik-
   ringsomkostninger og do på bosteriQelseslandcts marked nornalo ^ omkostninger
   i , forbindelse ned' a.fsætningen , indsættes på en ssrlig konto i centralbanken
   03 anvendes til brug ved finansiering-en af et eller flere udviklingsprojek-
                                                              >
   ter , som forinden or blevet foreslået af bestemmelseslandet og godkendt af ■
   Det europæiske økonomiske I^llesskab .
                                           ARTIKEL VI
  De kontraherende parter forpligter sig til at gennemfor c denne aftale sa-
   ledes , at den nationale produktion og den internationale handels normale
 ■ struktur ikke berøres . Hed henblik herpå træffer de de nødvendige foran­
   staltninger for at sikre , at leverancerne som fodevarehjslp ileke erstatter ,
   men supplerer de handels trans akt ioner , som ned rimelighed kunne forventes
   i mangel af sådanne leverancer . Særlig forpligter bestemmelseslandet sig til
   på handelsmæssig basis fra hvilket som helst afsendelsesland at indfore minis
           tons me]_ af "bi^cL hvede eller tilsvarende maengde af bl^d hvede i tisrum
. raet mellem 1 ., juli 1973 °g 30 . juni 1974 «
                                           ARTIIC3L VII
  Bestemmelseslandet traffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhin­
   dre :
  - reeksport af de varer , der er modtaget som- fødevarehjalp såvel som pro­
       dukter der stammer fra denne leverance;'      -                    -     •' * ' *
  – handelsmæssig og ikke-hsndelsinæssig udførsel inden - for 6 måneder efter den
       seneste levering såvel af den lokalt fremstillede vare , som måtte være af
      samme art som den , der er modtaget som fødevarehjælp , som af de produkter
       der stammer fra den .
 ---pagebreak---                                         - 5 -
                                                                     VIII/717
                                         ARTIKEL VIII
Best ermcl s osl andet forpligter sig til at give Dot europaiske økonomiske
lullen skab meddelelse o;n gonne;afør-e1 s ccbct ingo1 scrne for denne aftale . I
dette øjemed giver den Kommissionen for De europæiske økonomiske Lisllesskabcr
følgende oplysninger :                                             '       '
– inden for en frist af tredive dage efter losningen af'' hver last : ankomst–
  havn og -dato for skibets ankomst ; art , mangde og kvalitet af de lossede
  varer ; tidspunktet for losningens afslutning.
- hver tredje , måned indtil de son fodevarehjælp modtagne msngder er fuld­
  stændig opbrugt : solgte mængder , distributionsside , anvendte salgspriser ;
  normale handelsomkostninger på bestemmelseslandets marked .
~ den 15 . januar hvert år og indtil' den endelige afslutning af den særlige
  konto ;
                                                                 *
           denne kontos stilling pr. 31 . december det forudgående ar ( ind- og ■
           udbetalinger )
       • - genneaforelsoes'tcvdiet for projektet ( projekterne ) med angivelse af
           den sablede hidtidige finansiering.
                                         ill i.L i \*. i+J JL-'l
Pa begæring af en af de kontraherende parter radfører disse sig med hinanden
om alle spsrgsnål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                         ARTIKEL "X
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italiensk
nederlandsk og tysk, og hver af disse tekster har s-amae gyldighed .
 ---pagebreak---                                                             VIII/717(73 )
                                      - 6 -
                                                            BILACî I
                       DET X ARTIKEL III I AFTAI.EK QKHAig&SDB BILAG
                                     Artilrel 1        •
                                                       >
Levering her fundet sted , og risikoen gar over fra Det europæiske økonomske
Fællesskab på bestemmelseslandet , når varen faktisk overtages i skibets - last
i lastehavnen .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering , herunder
stuvnings omkostninger og eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning
i sække .
Eventuelle omkostninger for overliggerdage eller en eventuel ekspeditions-
præmie ( uispatch money ) i lastehavnen debiteres eller krediteres Det eu­
ropæiske økonomiske Fællesskab og "beatemiaes inden skibets afgang. Beløbenes
storrelse og de nærmere retningslinjer , der er fastsat i kontrakten mellem
bestemmelseslandet og fragtføreren nå på forhånd aftales mellem bestem^el-       .
soslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab i artikel 9 omhandlede
beful dmægt i gsde .
                                     Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender - rettidig bestenaae3.seslsndst en .
meddelelse ora lastehavnen eller -havnene , de mængder som skal leverer, .tik • '
hver havn , tidsrum indenfor hvilket lastningen skal påbegyndes og tempoet for
lastningen pr . dag. '
Det europæiske økonomiske Fællesskab ma være parat til at laste varen den
dag, hvor skibet skal vare lasteklart , således som det fremgår af de i arti­
kel 3 omhandl eds oplysninger .
 ---pagebreak---                                                                 VIII/717(73 )
                                      - 7 ~
                                      Artikel A
                                      >■- – r -. <
'Ved leveringen af varen er en tolerance på 5/> mider den varemsngde , se;n
sksl leveres ifølge artikel I i aftalen tilladt , m      :
                                                         /
                                      Artiurel 5 '
Sasncrt varen er om bord i skibet , sender Det europæiske økonomiske Fælles­
skab "bestemmelseslandet en meddelelse om lastedatoen , varen3 losngde- og kva­
litet som konstateret ved lastningen .
                                      Artikel 6
Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 omhandlede tidsrum
et skib , hvis . størrelse svarer til de normale laotemuliglieder i lastehavnen
til rådighed for Det europæiske økonomiske Fællesskab .
Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde lastningen i løbet
af det i artikel 2 omhandlede tidsrum , og hvis bestemmelseslandet ikke
skriftligt har underrettet Det europæiske økonomiske Fællesskab herom se­
nest den dag, skinet skulle have varet lasteklart i henhold til bostemmel-
serne i artikel 8 , kan Det europæiske økonomiske Fællesskab disponere over
varen .
Under alle omstændigheder henligger varerne for bestemmelseslandets regning,
og risiko .                            ...
                                      Artikel 7
Hvis bestemmelseslandet ikke skaffer et skib af passende tonnage , eller
hvis hele den mængde , som er bestemt til at lastes i et skib af passende
tonnage , ikke kan bringes om bord som følge af orast&ncligheder , der er
uafhængige af Det europæiske økonomiske Fællesskabs vilje , lastes rest-
mængden i det naste skib på de i dette bilag fastsatte betingelser .
 ---pagebreak---                                                                 VÏÏI/717(73 )
                                          -8 -
 I så fold henligger varan , indtil lastning af dazais retcr.:?ngds , eller irr.-
 til bestemmelseslandet skriftlige meddeler , at det giver afkald på denne
 rost , for bestemrnelsesl andets regning og risiko .               -
Bestemmelseslandet skal underrette Det europæiske økonpmiske Palles slcab
 om tidspunktet for påbegyndelsen af restmængdens lastning eller meddels ,
at det giver afkald på denne rest , inden for en frist på højst '30 fulde
dage efter påbegyndelsen af lastningen , ved hvilken denne c kul le have - været
lastet .
Ovex'holdes denne forpligtelse ikke , kan Det europsiske økonomiske Fælles­
skab betragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede forpligtelse over
                                                    C
for bestemmelseslandet som opfyldt .
                                          Artikel 8
Bestemmelseslandet udpeger for Bet europæiske økonomisk« Pæl les skab det
skib , son skal transportere varen , mindst 10 fulde dage inden skibets for­
modede ankomst til hannen , og så vidt muligt 20 fulde dage inden denne
dato og meddeler ved denne lejlighed den eventuelle nsdvendige frist fra
denne dato , indtil skibet er lasteklart .
Bestemmelseslandet forpligter i certepartiet • kaptajnen til mindst 72 timer
i forvejen at underrette Det europsiske økonomiske Fællesskab cm det sand­
synlige tidspunkt for skibets ankomst til lastchavnen .
                                        •                              '         ' 4
                                     "" Artikel 9
Til gennemførelsen si" dette bilags bestemmelser udpeger Det europsiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtige^, hvis navn og adresse det rettidigt
meddeler bestemmelseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en modtager , hvis navn og adres­
se dot forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europsiske økonomiske
Ficllcsiikab .