CELEX: 32011R0907
Language: lv
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 907/2011 ( 2011. gada 6. septembris ), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2010, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam, un ar ko izbeidz procedūru attiecībā uz Korejas Republikas un Taivānas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importu

9.9.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 232/29
            
         PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 907/2011
   (2011. gada 6. septembris),
   ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2010, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam, un ar ko izbeidz procedūru attiecībā uz Korejas Republikas un Taivānas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. pantu,
   ņemot vērā Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2010 (2010. gada 29. novembris), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam, un ar ko izbeidz procedūru attiecībā uz Korejas Republikas un Taivānas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importu (2), un jo īpaši tās 4. pantu,
   ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
   tā kā:
   A.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
   
   
               (1)
            
            
               Ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2010 Padome piemēroja galīgu antidempinga maksājumu tādu augstas stiprības poliestera pavedienu (kas nav šujamie diegi) importam, kas nav paredzēti mazumtirdzniecībai, tostarp monopavedieniem ar lineāro blīvumu, mazāku nekā 67 deciteksi, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”) un kurus pašlaik klasificē ar KN kodu 5402 20 00 (“attiecīgais ražojums”).
            
         
               (2)
            
            
               Ņemot vērā lielo ražotāju eksportētāju skaitu, kas sadarbojās izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikts antidempinga maksājums (“sākotnēja izmeklēšana”) ĶTR, tika izveidota Ķīnas ražotāju eksportētāju izlase un tajā iekļautajiem uzņēmumiem tika noteiktas individuālas maksājuma likmes, kas svārstās no 0 % līdz 5,5 %, savukārt pārējiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, taču netika iekļauti izlasē, noteica maksājuma likmi 5,3 % apmērā. Diviem uzņēmumiem, kas sadarbojās, taču netika iekļauti izlasē, tika veikta atsevišķa pārbaude pamatregulas 17. panta 3. punkta nozīmē; šiem uzņēmumiem noteiktās maksājuma likmes bija 0 % un 9,8 %. ĶTR noteikto maksājuma likmi 9,8 % apjomā piemēroja visiem pārējiem uzņēmumiem.
            
         
               (3)
            
            
               Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pants paredz iespēju jaunajiem Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kuri atbilst minētajā pantā paredzētajiem kritērijiem, noteikt tādu pašu maksājuma likmi kā uzņēmumiem, kas sadarbojās, taču netika iekļauti izlasē, t. i., 5,3 %.
            
         B.   JAUNO RAŽOTĀJU EKSPORTĒTĀJU PIEPRASĪJUMI
   
   
               (4)
            
            
               Divi uzņēmumi (“pieteikuma iesniedzēji”) prasīja, lai tiem piemēro “jauna ražotāja eksportētāja režīmu” (“JRER”).
            
         
               (5)
            
            
               Lai noteiktu katra pieteikuma iesniedzēja atbilstību JRER piešķiršanas kritērijiem, kā paredzēts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pantā, tika veikta pārbaude, kurā pārliecinājās, vai pieteikuma iesniedzējs:
               
                           —
                        
                        
                           ir attiecīgā ražojuma ražotājs ĶTR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izmeklēšanas periodā, kurš ir pasākumu pamatā (no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam), neeksportēja uz Savienību attiecīgo ražojumu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nav saistīts ne ar vienu ĶTR eksportētāju vai ražotāju, uz kuru attiecas ar minēto regulu noteiktie pasākumi,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pēc izmeklēšanas perioda, kurš ir pasākumu pamatā, faktiski ir eksportējis uz Savienību attiecīgo ražojumu vai ir uzņēmies neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu.
                        
                     
         
               (6)
            
            
               Pieteikuma iesniedzējiem nosūtīja anketas un lūdza tos sniegt pierādījumus, lai apliecinātu to atbilstību iepriekš minētajiem kritērijiem.
            
         
               (7)
            
            
               Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, kuru tā uzskatīja par nepieciešamu, lai noteiktu, vai ir nodrošināta atbilstība Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pantā minētajiem kritērijiem. Divu pieteikuma iesniedzēju telpās tika veikti pārbaudes apmeklējumi:
               
                           —
                        
                        
                           
                              Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd,
                           
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              Amann Twisting Yancheng Co. Ltd.
                           
                        
                     
         C.   KONSTATĒJUMI
   
   
               (8)
            
            
               Pieteikuma iesniedzēja Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd sniegtās informācijas pārbaudē tika konstatēts, ka tas sniedzis pietiekamus pierādījumus, lai apliecinātu tā atbilstību Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pantā noteiktajiem kritērijiem. Tāpēc saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pantu šim pieteikuma iesniedzējam varēja piemērot tādu pašu vidējo svērto maksājuma likmi kā uzņēmumiem, kas sadarbojās, taču netika iekļauti izlasē (t. i., 5,3 %), un tas būtu jāiekļauj minētās regulas 1. panta 2. punktā iekļautajā ražotāju eksportētāju sarakstā.
            
         
               (9)
            
            
               Otra pieteikuma iesniedzēja Amann Twisting Yancheng Co. Ltd sniegtās informācijas pārbaudē tika konstatēts, ka tas nav sniedzis pietiekamus pierādījumus, lai apliecinātu tā atbilstību Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 4. pantā noteiktajiem kritērijiem. Jo īpaši, izmeklēšanas laikā tika atklāts, ka galveno ražošanas procesā izmantoto izejvielu (augstas stiprības poliestera pavedienus) pieteikuma iesniedzējs pats neražo, bet iepērk no nesaistītiem piegādātājiem. Pieprasījuma iesniedzējs, apstrādājot pavedienus, piemēro dažādus ražošanas posmus, tostarp savīšanu, un beigās eksportē tos kā attiecīgo ražojumu. Tā kā pieteikuma iesniedzējs attiecīgo ražojumu neražoja, bet tikai to apstrādāja, tika secināts, ka Amann Twisting Yancheng Co. Ltd nevar tikt uzskatīts par attiecīgā ražojuma ražotāju. Līdz ar to tas neatbilst JRER piešķiršanas prasībai par to, ka uzņēmumam, kas to pieprasa, ir jābūt attiecīgā ražojuma “ražotājam”.
            
         
               (10)
            
            
               Tāpēc tā pieprasījumu piešķirt JRER noraidīja.
            
         D.   IZMAIŅAS TO UZŅĒMUMU SARAKSTĀ, KURIEM PIEŠĶIRTAS INDIVIDUĀLAS MAKSĀJUMA LIKMES
   
   
               (11)
            
            
               Ņemot vērā 8. apsvērumā minētos izmeklēšanas konstatējumus, tiek secināts, ka uzņēmums Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd būtu jāpievieno Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 1. panta 2. punktā minētajam to individuālo uzņēmumu sarakstam, kuriem piemēro maksājuma likmi 5,3 % apmērā.
            
         
               (12)
            
            
               Pieteikumu iesniedzēji un Savienības ražošanas nozare ir informēti par izmeklēšanas konstatējumiem, un tiem bija iespēja sniegt komentārus.
            
         
               (13)
            
            
               Visa ieinteresēto personu sniegtā informācija un argumenti tika analizēti un, ja tie bija pamatoti, pilnībā ņemti vērā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1105/2010 1. panta 2. punktā minēto pielikumu aizstāj ar šādu:
   
      
         “PIELIKUMS
         
            ĶĪNAS RAŽOTĀJI EKSPORTĒTĀJI, KAS SADARBOJĀS, TAČU NETIKA IEKĻAUTI IZLASĒ
         
         
            
               Taric papildu kods A977
         
         
                     Uzņēmuma nosaukums
                  
                  
                     Pilsēta
                  
               
                     
                        Heilongjiang Longdi Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Harbin
                     
                  
               
                     
                        Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Wujiang
                     
                  
               
                     
                        Hyosung Chemical Fiber (Jiaxing) Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Jiaxing
                     
                  
               
                     
                        Shanghai Wenlong Chemical Fiber Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Shanghai
                     
                  
               
                     
                        Shaoxing Haifu Chemistry Fibre Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Shaoxing
                     
                  
               
                     
                        Sinopec Shanghai Petrochemical Company
                     
                  
                  
                     
                        Shanghai
                     
                  
               
                     
                        Wuxi Taiji Industry Co. Ltd
                     
                  
                  
                     
                        Wuxi”
                  
               
   
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2011. gada 6. septembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (2)  OV L 315, 1.12.2010., 1. lpp.