CELEX: 52004PC0688
Language: cs
Date: 2004-10-22
Title: Návrh nařízení Rady kterým se rozsiřuje konečné antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003 na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, z Čínské lidové republiky na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv

Avis juridique important

|

52004PC0688

Návrh nařízení Rady kterým se rozsiřuje konečné antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003 na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, z Čínské lidové republiky na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv  /* KOM/2004/0688 konecném znení */  

Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se rozsiřuje konečné antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003 na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, z Čínské lidové republiky na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv(předlozená Komisí)ODŮVODNĚNÍNařízením (ES) č. 964/2003 ulozila Rada v červnu 2003 mimo jiné antidumpingová cla ve výsi 58,6 % na dovozy potrubních tvarovek z Čínské lidové republiky (dále jen ,,ČLR").V březnu 2004 Komise zahájila z vlastní iniciativy setření týkající se mozného obcházení opatření na dovozy potrubních tvarovek z ČLR dovozem potrubních tvarovek odesílaných z Indonésie.Uvedené setření prokázalo značný nárůst dovozů potrubních tvarovek do Společenství z Indonésie. Pro takovéto postupy se nepodařilo zjistit zádný jiný hospodářský důvod nebo dostatečné opodstatnění nez vyhýbání se platnému antidumpingovému clu na dovozy potrubních tvarovek z ČLR.Proto se navrhuje, aby Rada přijala připojenou předlohu nařízení, kterým se rozsiřuje konečné antidumpingové clo ve výsi 58,6 % ulozené na dovozy potrubních tvarovek z ČLR na dovozy potrubních tvarovek odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv. Toto nařízení by mělo být vyhláseno v Úředním věstníku nejpozději dne 2. prosince 2004.Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se rozsiřuje konečné antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003 na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, z Čínské lidové republiky na dovozy potrubních tvarovek, ze zeleza nebo oceli, odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikolivRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1] (dále jen ,základní nařízení"), a zejména na čl. 13 uvedeného nařízení,[1]  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).s ohledem na návrh Komise předlozený po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. POSTUP1. Stávající opatření(1) Po přezkumu před pozbytím platnosti ulozila Rada nařízením (ES) č. 964/2003 [2] (dále jen ,původní nařízení") mimo jiné konečná antidumpingová cla ve výsi 58,6 % na dovozy potrubních tvarovek (kromě litých tvarovek, přírub a tvarovek se závity), ze zeleza nebo oceli (nikoliv vsak nerezavějící oceli), o maximálním vnějsím průměru nepřesahujícím 609,6 mm, pouzívaných ke svařování natupo a jiným účelům, spadajících pod kódy KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307 99 30 98) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307 99 90 98) a pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen ,,ČLR").[2]  Úř. věst. L 139, 6.6.2003, s. 1, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2212/2003 (Úř. věst. L 332, 19.12.2003, s. 3).2. Zahájení(2) Komise měla k dispozici dostatečné evidentní důkazy, ze antidumpingová opatření na dovozy některých potrubních tvarovek z ČLR jsou obcházena překládkou a nesprávným prohlásením o původu přes Indonésii. Dostatečné důkazy pro zahájení setření týkající se Indonésie se Komisi podařilo získat na základě informací získaných od celních orgánů jednoho členského státu, které prokázaly, ze výrobky nepocházejí z Indonésie. Proto se Komise rozhodla z vlastní iniciativy zahájit setření podle článku 13 základního nařízení.(3) Na základě několika setření provedených během roku 2003 celními orgány jednoho členského státu byly získány evidentní důkazy, které zejména prokázaly, ze pokud jde o dovozy do tohoto členského státu, byly odhaleny praktiky prohlasování zásilek za pocházející z Indonésie, ačkoliv byly tyto zásilky ve skutečnosti zaslány a pocházely z ČLR. Podle údajů Eurostatu představovaly v roce 2003 dovozy do tohoto členského státu prohlásené za pocházející z Indonésie dvě třetiny dovozů do Společenství prohlásených za pocházející z Indonésie. Tento značný nárůst dovozů následující po ulození antidumpingových opatření na dovoz potrubních tvarovek pocházejících z ČLR se jevil jako změna obchodních toků, pro kterou neexistovalo jiné dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod nez existence antidumpingových cel na potrubní tvarovky z ČLR.(4) V neposlední řadě se zdálo, ze nápravné účinky stávajících antidumpingových cel na dovozy potrubních tvarovek z ČLR jsou znehodnocovány, co se týče mnozství i cen, a ze dochází k dumpingu, pokud jde o bězné hodnoty stanovené dříve pro potrubní tvarovky z ČLR.(5) Proto Komise z vlastní iniciativy zahájila setření nařízením (ES) č. 396/2004 [3] (dále jen ,zahajovací nařízení") týkající se údajného obcházení antidumpingových opatření ulozených na dovozy potrubních tvarovek z ČLR dovozem potrubních tvarovek odesíláním trubek nebo trubkových tvarovek z Indonésie odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv, a podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení nařídila celním orgánům, aby ode dne 4. března 2004 evidovaly dovozy potrubních tvarovek odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv, které mají kódy KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307 99 30 93) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307 99 90 93). Komise o zahájení setření uvědomila orgány ČLR a Indonésie.[3]  Úř. věst. L 65, 3.3.2004, s. 10.3. Šetření(6) Komise rozeslala dotazníky výrobcům a vývozcům v ČLR (v Indonésii nebyl zádný výrobce znám) a rovněz dovozcům ve Společenství, kteří byli Komisi známi ze setření, jez vedlo k ulození stávajících opatření na dovozy potrubních tvarovek z ČLR (dále jen ,předchozí setření"). Zúčastněným stranám byla dána přílezitost předlozit své stanovisko a pozádat o slysení v rámci lhůty stanovené v zahajovacím nařízení.(7) ádný z výrobců nebo vývozců z Číny nepředlozil odpověď na dotazník a zádný z výrobců nebo vývozců z Indonésie se nepřihlásil nebo nepředlozil odpověď na dotazník. Tři odpovědi na dotazníky byly předlozeny nezávislými dovozci ze Společenství. Jeden z těchto dovozců jiz dále nespolupracoval.4. Období setření(8) Období setření zahrnovalo období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003 (dále jen ,OŠ"). Pro setření změny obchodních toků byly pouzity údaje z roku 2000 az do OŠ.B. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ1. Obecné úvahy/úroveň spoluprácea) Indonésie(9) Při setření nespolupracovali zádní výrobci nebo vývozci potrubních tvarovek z Indonésie. Orgány Indonésie nepředlozily zádné doplňující informace. Orgánům Indonésie dáno na vědomí, ze nedostatečná spolupráce můze vést k pouzití článku 18 základního nařízení. Tři nezávislí dovozci předlozili odpověď na dotazník. Jeden dovozce, který předlozil odpověď na dotazník, v níz chyběly informace potřebné pro zjistění skutečnosti, zda dochází k obcházení, tento nedostatek, na který ho Komise upozornila dopisem v reakci na jeho původní odpověď na dotazník, nevysvětlil, a proto byl prohlásen za nespolupracujícího. Dovozy ostatních dvou dovozců představovaly 5,5 % celkových dovozů prohlásených za pocházející z Indonésie během OŠ. Celkově je tedy mozné konstatovat, ze nedoslo k zádné spolupráci ze strany výrobců a k pouze malé spolupráci ze strany dovozců.b) ČLR(10) Při setření nespolupracovali zádní čínstí výrobci nebo vývozci.(11) Komise nespolupracujícím společnostem dala na vědomí, ze nedostatečná spolupráce můze vést k pouzití článku 18 základního nařízení.2. Dotčený výrobek a obdobný výrobek(12) Výrobkem dotčeným údajným obcházením jsou potrubní tvarovky (kromě litých tvarovek, přírub a tvarovek se závity), ze zeleza nebo oceli (nikoliv vsak nerezavějící oceli), o maximálním vnějsím průměru nepřesahujícím 609,6 mm, pouzívané ke svařování natupo a jiným účelům, v současnosti spadající pod kódy KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307 99 30 93) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307 99 90 93).(13) Vzhledem k velmi nízké úrovni spolupráce je nutno vyvodit závěr, ze potrubní tvarovky vyvázené do Společenství z ČLR a potrubní tvarovky odesílané z Indonésie mají stejné základní fyzikální a chemické vlastnosti a stejné pouzití. Jsou tedy povazovány za obdobné výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení.3. Změna obchodních toků(14) Jak je uvedeno výse, evidentní důkazy naznačily, ze změna obchodních toků pramenila z překládky a nesprávného prohlásení o původu výrobku, protoze dovozy byly prohlasovány za pocházející z Indonésie, ačkoliv existovaly důkazy, ze zbozí pochází z ČLR.(15) Jelikoz při setření nespolupracovala zádná indonéská společnost, musely být vývozy z Indonésie do Společenství stanoveny na základě dostupných skutečností podle článku 18 základního nařízení. Z tohoto důvodu byly pro stanovení vývozních cen a mnozství z Indonésie do Společenství pouzity údaje Eurostatu, které byly za těchto okolností nejadekvátnějsími dostupnými informacemi.(16) Dovozy potrubních tvarovek prohlásených za pocházející z Indonésie se zvýsily z 0 tun v roce 2000 na 866 tun v OŠ. Tyto dovozy z Indonésie byly zahájeny v lednu 2002, tedy v době, kdy probíhalo předchozí setření. Dovozy potrubních tvarovek z ČLR do Společenství se zvýsily ze 44 tun v roce 2000 na 287 tun v OŠ. Toto zvýsení vývozů z ČLR vsak musí být posuzováno společně s úrovní vývozů dosazenou v posuzovaném období původního setření [4]. Objem čínských vývozů v OŠ totiz činil méně nez 10 % objemu vývozu v posuzovaném období původního setření. S ohledem na výse uvedené skutečnosti a vzhledem k neexistenci důkazu o opaku bylo zjistěno, ze dovozy odesílané z Indonésie nahrazovaly část předchozích dovozů z ČLR.[4]  Nařízení Rady (ES) č. 584/96 (Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 1).4. Nedostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod(17) Při absenci spolupráce jakýchkoliv stran z Indonésie a ČLR a při neexistenci jakéhokoliv důkazu o opaku byl přijat závěr, ze vhledem k časové shodě s předchozím setřením, které vedlo k ulození stávajících opatření, pramenila změna obchodních toků z existence antidumpingového cla a nikoliv z jakéhokoliv jiného dostatečného opodstatnění nebo hospodářského důvodu ve smyslu druhé věty čl. 13 odst. 1 základního nařízení.(18) Byl tudíz přijat závěr, ze pro pozorovanou změnu obchodních toků nelze stanovit zádné jiné rozumné důvody nez vyhýbání se stávajícím antidumpingovým clům na dovozy potrubních tvarovek z ČLR.5. Znehodnocování nápravných účinků cla, pokud jde o ceny a/nebo mnozství obdobných výrobků(19) Na základě výse uvedené analýzy obchodních toků bylo zjistěno, ze změna struktury dovozů do Společenství souvisí s existencí antidumpingových opatření. Dovozy prohlásené za pocházející z Indonésie se do ledna 2002 na trhu Společenství nevyskytovaly. Po uvedeném datu se dovozy prohlásené za podcházející z Indonésie podstatně zvýsily a během OŠ činily 866 tun. Tento objem představuje 1,7 % spotřeby Společenství během OŠ předchozího setření.(20) S ohledem na ceny výrobků odesílaných z Indonésie a při absenci spolupráce ze strany vývozců a neexistenci jakéhokoliv důkazu o opaku údaje Eurostatu odhalily, ze průměrné vývozní ceny z Indonésie během OŠ byly dokonce nizsí nez průměrné vývozní ceny stanovené pro ČLR v předchozím setření a tudíz nizsí nez ceny výrobního odvětví Společenství. Bylo zjistěno, ze během OŠ byly průměrné vývozní ceny z Indonésie přiblizně o 34 % nizsí nez průměrné vývozní ceny z ČLR.(21) Na základě výse uvedených skutečností byl přijat závěr, ze změna obchodních toků společně s abnormálně nízkými cenami vývozů z Indonésie znehodnocuje nápravné účinky antidumpingových opatření, co se týče mnozství i cen obdobných výrobků.6. Důkazy o dumpingu, pokud jde o bězné hodnoty stanovené dříve pro stejné nebo obdobné výrobky(22) Za účelem zjistění, zda lze v souvislosti s dotyčným výrobkem vyvázeným během OŠ z Indonésie do Společenství nalézt důkazy o dumpingu, byly pouzity vývozní ceny stanovené na základě údajů Eurostatu podle článku 18 základního nařízení.(23) Ustanovení čl. 13 odst. 1 základního nařízení vyzaduje důkazy o dumpingu, pokud jde o bězné hodnoty stanovené dříve pro stejné nebo obdobné výrobky. V předchozím setření bylo pro účely stanovení bězné hodnoty shledáno pro ČLR vhodnou analogickou zemí s trzním hospodářstvím Thajsko.(24) Pro účely spravedlivého srovnání mezi běznou hodnotou a vývozní cenou byl proveden řádný zápočet rozdílů (ve formě úprav), které ovlivňují ceny a srovnatelnost cen. Tyto úpravy byly provedeny v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení, pokud jde o dopravu a pojistění. Při absenci dalsích údajů týkajících se těchto faktorů byly pouzity údaje, které byly pouzity při předchozím setření.(25) V souladu s čl. 2 odst. 11 a čl. 2 odst. 12 základního nařízení prokázalo srovnání vázené průměrné bězné hodnoty stanovené v předchozím setření s vázeným průměrem vývozních cen během OŠ tohoto setření, vyjádřených jako procentní podíl z ceny CIF na hranici Společenství před proclením, dumping u dovozů potrubních tvarovek odesílaných z Indonésie. Zjistěné dumpingové rozpětí, vyjádřené jako procentní podíl z ceny CIF na hranici Společenství před proclením, činilo 60,5 %.C. OPATŘENÍ(26) S ohledem na výse uvedené zjistění o obcházení ve smyslu čl. 13 odst. 1 základního nařízení by měla být stávající antidumpingová opatření na dovoz dotyčného výrobku pocházejícího z ČLR rozsířena na stejný výrobek odesílaný z Indonésie, bez ohledu na to, zda je prohlásen za pocházející z Indonésie či nikoliv.(27) Rozsířené clo by mělo být stejné jako clo stanovené v čl. 1 odst. 2 původního nařízení.(28) V souladu s čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení, které stanoví, ze jakákoliv rozsířená opatření musí být vůči evidovaným dovozům zavedena ode dne celní evidence, by antidumpingové clo mělo být vybíráno z dovozů potrubních tvarovek odesílaných z Indonésie, které byly při vstupu do Společenství zaevidovány podle celní evidence ulozené zahajovacím nařízením.(29) K obcházení dochází mimo Společenství. Článek 13 základního nařízení má za cíl potírat obcházení bez dopadu na hospodářské subjekty, které mohou prokázat, ze do takových praktik nejsou zapojeny, ale neobsahuje zvlástní ustanovení, kterým se stanovuje zacházení s výrobci, kterým se podařilo prokázat, ze do obcházení nejsou zapojeni. Z tohoto důvodu se zdá nezbytné umoznit výrobcům, kteří neprodávali dotyčný výrobek na vývoz během OŠ a nejsou ve spojení s zádnými vývozci nebo výrobci, kteří podléhají rozsířenému antidumpingovému clu, pozádat o osvobození od opatření týkajících se uvedených dovozů. Dotčení výrobci, kteří by uvazovali o podání zádosti o osvobození od rozsířeného antidumpingového cla, by museli vyplnit dotazník, aby Společenství mohlo stanovit, zda můze být osvobození uděleno. Takové osvobození můze být uděleno například po posouzení situace na trhu s dotčeným výrobkem, výrobní kapacity a vyuzití výrobní kapacity, zakázek, prodeje a pravděpodobnosti výskytu postupů, pro něz neexistuje dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod, a důkazů o dumpingu. Komise by zpravidla také provedla ověření na místě. Taková zádost by musela být Komisi předlozena bezodkladně, společně se vsemi příslusnými informacemi, zejména o jakýchkoliv změnách v činnosti společnosti souvisejících s výrobou a prodejem.(30) Dovozci by mohli vyuzívat osvobození od celní evidence nebo od opatření, pokud by jejich dovozy byly od vývozců, jimz bylo takové osvobození uděleno, a v souladu s čl. 13 odst. 4 základního nařízení.(31) V případě udělení osvobození Komise po konzultaci s poradním výborem navrhne odpovídající změnu tohoto nařízení. Následně budou jakákoliv udělená osvobození sledována, aby byl zajistěn soulad s podmínkami stanovenými v tomto nařízení.(32) Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech a úvahách, na jejichz základě má Rada v úmyslu rozsířit platná konečná antidumpingová cla, a byla jim poskytnuta přílezitost vyjádřit se k nim. Nebyly obdrzeny zádné připomínky, které by byly takové povahy, aby výse uvedené závěry změnily,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ :Článek 11. Konečné antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003 na dovozy potrubních tvarovek (kromě litých tvarovek, přírub a tvarovek se závity), ze zeleza nebo oceli (nikoliv vsak nerezavějící oceli), o maximálním vnějsím průměru nepřesahujícím 609,6 mm, pouzívaných ke svařování natupo a jiným účelům, spadajících pod kódy KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307 99 30 98) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307 99 90 98) a pocházejících z Čínské lidové republiky (ČLR) se rozsiřuje na dovozy potrubních tvarovek (kromě litých tvarovek, přírub a tvarovek se závity), ze zeleza nebo oceli (nikoliv vsak nerezavějící oceli), o maximálním vnějsím průměru nepřesahujícím 609,6 mm, pouzívaných ke svařování natupo a jiným účelům, v současnosti spadajících pod kódy KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307 99 30 93) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307 99 90 93), odesílaných z Indonésie, bez ohledu na to, zda jsou prohláseny za pocházející z Indonésie či nikoliv.2. Clo rozsířené odstavcem 1 tohoto článku bude vybíráno z dovozů evidovaných v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 396/2004 a čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96.3. Pouzijí se platné předpisy o celních poplatcích.Článek 21. ádosti o osvobození od cla rozsířeného článkem 1 musí být předlozeny písemně v jednom z úředních jazyků Společenství a musí být podepsány osobou oprávněnou zastupovat zadatele. ádost musí být zaslána Evropské komisi, generálnímu ředitelství pro obchod, ředitelství B na adresu:European CommissionDirectorate-General for TradeDirectorate BJ-79 5/16B - 1049 BrusselsFax (32 2) 295 65 05Telex COMEU B 21877.2. Komise můze po konzultaci s poradním výborem schválit rozhodnutím osvobození dovozů společností, které neobcházejí antidumpingové clo ulozené nařízením (ES) č. 964/2003, od cla rozsířeného článkem 1 a navrhnout odpovídající změnu tohoto nařízení.Článek 3Celním orgánům se tímto nařizuje přerusit evidenci dovozů stanovenou v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 396/2004.Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlásení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo pouzitelné ve vsech členských státech.V Bruselu dne [...]Za Radupředseda/předsedkyně