CELEX: 52011PC0773
Language: bg
Date: 2011-11-21
Title: Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите-членки за предоставяне на пазара на електрически съоръжения, предназначени за използване в определени граници на напрежението

|
			
		
		
		52011PC0773
		
			Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите-членки за предоставяне на пазара на електрически съоръжения, предназначени за използване в определени граници на напрежението /* COM/2011/0773 окончателен - 2011/0357 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ

1.                      
Контекст
на
предложението

Общ
контекст,
причини и
цели на
настоящото
предложение
Настоящото
предложение
се представя
в рамките на прилагането
на Пакета от
законодателни
актове за
стоките,
приет през
2008 г. То е част
от пакет от предложения,
с който десет
директиви за
продукти се
привеждат в
съответствие
с Решение
№ 768/2008/ЕО, с
което се
създава обща
рамка за предлагането
на пазара на
продукти.
Законодателството
на Съюза (ЕС)
за хармонизация,
с което се
гарантира
свободното
движение на
продукти,
допринесе
значително
за изграждането
и
функционирането
на единния
пазар. То се
основава на
високо ниво
на защита и
предоставя
на
икономическите
оператори
възможност
да докажат
съответствието
на своите
продукти,
като така
гарантира
свободното
движение
посредством
доверието в
продуктите. 
Директива
2006/95/ЕО е пример
за такова
законодателство
на Съюза за
хармонизация,
с което се
гарантира
свободното
движение на
електрически
съоръжения. С
нея се
установяват
целите,
свързани с
безопасността,
на които
електрическите
съоръжения
трябва да
отговарят, за
да бъдат
предоставени
на пазара на
ЕС.
Производителите
трябва да докажат,
че
електрическите
съоръжения
са проектирани
и
произведени
в
съответствие
с целите,
свързани с
безопасността,
и да нанесат
маркировката
„СЕ“. 
Опитът
в областта на
прилагането
на законодателството
на Съюза за
хармонизация
показа, че на
междусекторно
равнище
съществуват
някои
недостатъци
и
несъгласуваност
в
прилагането
и
изпълнението
на това законодателство,
които водят
до:
–     
наличието
на
несъответстващи
на
изискванията
или опасни
продукти на
пазара и
следователно
известна
липса на
доверие в
маркировката
„СЕ“;
–     
неизгодно
от
конкурентна
гледна точка
положение на
икономическите
оператори,
които се
съобразяват
със
законодателството,
в сравнение с
тези, които
заобикалят
правилата; 
–     
нееднакво
третиране в
случай на
несъответстващи
на
изискванията
продукти и
нарушаване
на
конкуренцията
между
икономическите
оператори
вследствие
на различни
мерки за
привеждане в
изпълнение;
–     
различни
практики на
националните
органи при
определянето
на органи за
оценяване на
съответствието;
Освен
това е налице
допълнително
усложняване
на
нормативната
уредба
поради факта,
че често
няколко
законодателни
акта се прилагат
едновременно
към един и
същ продукт.
Несъгласуваността
между тези
законодателни
актове прави
все по-трудно
правилното
тълкуване и
прилагане на
това
законодателство
от страна на
икономическите
оператори и
органите на
държавите-членки.

За да се
отстранят
тези
хоризонтални
слабости на
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
наблюдавани
в няколко
промишлени
сектора, през
2008 г. като част
от Пакета от
законодателни
актове за
стоките
беше приета Новата
законодателна
рамка.
Нейната цел е
да се укрепят
и допълнят
съществуващите
правила и да
се подобри тяхното
прилагане и
изпълнение
на практика.
Новата
законодателна
рамка (НЗР) се
състои от два
допълващи се
инструмента —
Регламент
(ЕО) № 765/2008 във
връзка с
акредитацията
и надзора на
пазара и Решение
№ 768/2008/ЕО във
връзка с обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти.
С
Регламента
от НЗР се
въведоха
правила относно
акредитацията
(инструмент
за оценка на
компетентността
на органите
за оценяване
на
съответствието)
и изисквания
към организацията
и
осъществяването
на дейностите
по надзор на
пазара и
контрол
върху
продуктите
от трети
държави. От
1 януари 2010 г.
тези правила
се прилагат пряко
във всички
държави-членки.
С
Решението от
НЗР се
установява
общата рамка
за
законодателството
на ЕС за
хармонизация
в областта на
продуктите.
Тази рамка се
състои от
разпоредби,
които
обичайно се
използват в
законодателството
на ЕС в
областта на продуктите
(например
определения,
задължения
на
икономическите
оператори,
предпазни
механизми и
др.). Тези общи
разпоредби са
подсилени, за
да се
гарантира, че
директивите
могат да се
прилагат и
изпълняват
по-ефективно
на практика.
Въведени са и
нови елементи,
като
задължения
на
вносителите,
които са от
основно
значение за
подобряване
на безопасността
на
продуктите
на пазара. 
Разпоредбите
на Решението
от НЗР и тези
на Регламента
от НЗР се
допълват
взаимно и са
тясно
свързани.
Решението от
НЗР съдържа
съответните
задължения
на
икономическите
оператори,
които
позволяват
на органите
за надзор на
пазара да
извършат
правилно
възложените
им задачи по
силата на
Регламента от
НЗР и да
гарантират
ефективно и
последователно
изпълнение
на
законодателството
на ЕС в областта
на
продуктите. 
За
разлика от
Регламента
от НЗР обаче,
разпоредбите
на Решението
от НЗР не са
пряко приложими.
За да се
гарантира, че
всички стопански
сектори, за
които се
прилага
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
се ползват от
предвидените
с НЗР
подобрения,
разпоредбите
на Решението
от НЗР следва
да се включат
в съществуващото
законодателство
в областта на
продуктите. 
Проучване,
направено
след
приемането на
Пакета от
законодателни
актове за
стоките през
2008 г., показа, че
по-голямата
част от законодателството
на Съюза за
хармонизация
в областта на
продуктите
следва да
бъде изменено
през
следващите 3
години не
само за да се
решат
проблемите,
наблюдавани
във всички
сектори, но
също и поради
причини, специфични
за отделни
сектори.
Подобно изменение
автоматично
би включило
привеждането
на
разглежданото
законодателство
в съответствие
с Решението
от НЗР, тъй
като Парламентът,
Съветът и
Комисията са
се ангажирали
да използват
разпоредбите
му във
възможно
най-голяма
степен при
бъдещи
законодателни
актове в
областта на
продуктите,
за да се
постигне в
максимална
степен
съгласуваност
на
нормативната
уредба. 
За
редица други
директиви от
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
включително
Директива
2006/95/ЕО, в рамките
на този
период не
беше
предвидено преразглеждане
поради
проблеми,
специфични
само за
конкретния
сектор. За да
се гарантира,
че в тези
сектори все
пак са решени
проблемите
във връзка с
несъответствието
с
изискванията
и с цел
съгласуваност
на цялостната
нормативна
уредба в
областта на продуктите,
беше решено в
рамките на
един законодателен
пакет тези
директиви да
бъдат
приведени в
съответствие
с разпоредбите
на Решението
от НЗР. 
Съгласуваност
с други политики
и цели на
Съюза
Тази
инициатива е
в
съответствие
с Акта за единния
пазар[1],
в който бяха
подчертани
необходимостта
да се
възстанови
доверието на
потребителите
в качеството
на
продуктите
на пазара и значението
на засиления
надзор на
пазара.
Освен
това тя е в
подкрепа на
политиката
на Комисията за
по-добро
регулиране и
опростяване
на нормативната
уредба.

2.                      
Консултация
със
заинтересованите
страни и
оценка на
въздействието

Консултация
със
заинтересованите
страни
Привеждането
на Директива
2006/95/ЕО в съответствие
с Решението
от НЗР бе
обсъдено с
националните
експерти,
отговарящи
за прилагането
на тази
директива,
групата за
административно
сътрудничество,
както и в
двустранни
срещи с
промишлени
асоциации.
От юни
до октомври
2010 г. бе
организирана
обществена консултация,
която
обхвана
всички
сектори,
включени в
тази
инициатива.
Тя се състоеше
от четири
въпросника,
насочени към
икономическите
оператори,
органите на
държавите-членки,
нотифицираните
органи и
ползвателите,
като
службите на
Комисията
получиха 300 отговора.
Резултатите
са
публикувани
на адрес: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
В
допълнение
към общата
консултация
беше проведена
специфична
консултация
с малките и
средните
предприятия
(МСП). През май
и юни 2010 г. бяха
проведени
консултации
с 603 МСП в
рамките на „Enterprise
Europe Network“.
Резултатите са
достъпни на
адрес http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
В
процеса на
консултации
бе
констатирана
широка
подкрепа за
инициативата.
Единодушно
беше
призната
необходимостта
да се подобрят
надзорът на
пазара и
системата за
оценка и наблюдение
на
нотифицираните
органи. Органите
на
държавите-членки
напълно
подкрепят
инициативата,
тъй като тя
ще укрепи
съществуващата
система и ще
подобри
сътрудничеството
на равнището
на ЕС.
Промишлеността
очаква
по-голяма
равнопоставеност
в резултат на
по-ефективните
мерки срещу
продукти,
които не
отговарят на
изискванията
на законодателството,
както и
опростяване
в резултат на
привеждането
в
съответствие
на различните
законодателни
актове. Беше
изразена загриженост
във връзка с
някои
задължения, които
обаче са
абсолютно
необходими
за
подобряването
на
ефикасността
на надзора на
пазара. Тези
мерки няма да
породят
значителни
разходи за
промишлеността,
а ползите от
подобрения
надзор на
пазара
значително
ще надхвърлят
направените
разходи. 
Събиране
и използване
на експертни
становища
Оценката
на
въздействието
за този пакет
от мерки по
прилагане в
голямата си
част се основава
на оценката
на
въздействието,
извършена за
целите на
Новата
законодателна
рамка. Освен
събраните и
анализирани
експертни
становища в
това отношение,
бяха
проведени и
допълнителни
консултации
с експерти и
заинтересовани
групи от
съответния
сектор, както
и с експерти
в
хоризонтални
области като
например техническата
хармонизация,
оценяването
на
съответствието,
акредитацията
и надзора на
пазара.
Оценка
на
въздействието

Въз
основа на
събраната
информация
Комисията
извърши
оценка на
въздействието,
в която бяха
разгледани и
сравнени три
варианта.
Вариант
1 — Запазване
на
съществуващото
положение 
При
този вариант
не се
предлагат
промени в настоящата
директива и
се разчита
предимно на
някои подобрения,
които могат
да се очакват
вследствие
на
Регламента
от НЗР.
Вариант
2 — Привеждане
в
съответствие
с Решението
от НЗР чрез
незаконодателни
мерки 
С
вариант 2 се
разглежда
възможността
да се стимулира
доброволното
привеждане в
съответствие
с разпоредбите
на Решението
от НЗР,
например чрез
представянето
им като
„най-добри
практики“ в
документи,
съдържащи
насоки.
Вариант
3 — Привеждане
в
съответствие
с Решението
от НЗР чрез
законодателни
мерки 
Този
вариант се
състои във
включването
на
разпоредбите
на Решението
от НЗР в
текста на
съществуващата
директива.
Беше
установено,
че вариант 3 е
за предпочитане,
тъй като
–     
с него ще
се подобри
конкурентоспособността
на
дружествата,
които
приемат
сериозно
своите
задължения,
за разлика от
онези, които
се опитват да
заобикалят
разпоредбите;

–     
с него ще
се подобри
функционирането
на вътрешния
пазар, като
се осигури
еднакво третиране
на всички
икономически
оператори, по-специално
на
вносителите
и дистрибуторите;

–     
с него не
се пораждат
значителни
разходи за
икономическите
оператори;
очаква се за
тези, които вече
действат
отговорно, да
няма
допълнителни
разходи или
да възникнат
само незначителни
разходи;
–     
той се
счита за
по-ефективен
от вариант 2:
поради
незадължителния
характер на
мерките при
вариант 2
възникват
съмнения дали
действително
биха
настъпили
очакваните
по този
вариант
положителни
последици;
–     
варианти
1 и 2 не
предлагат
решение на
проблема,
свързан с
несъответствията
в нормативната
уредба, и
поради това
не пораждат
положителни
последици с
оглед на
нейното
опростяване.

3.                      
Основни
елементи на
предложението
3.1.                
Хоризонтални
определения

С
предложението
се въвеждат
хармонизирани
определения
на понятия,
които
обикновено
се използват
в цялото
законодателство
на Съюза за
хармонизация
и поради това
тяхното
значение
трябва да бъде
последователно
навсякъде в
това законодателство.

3.2.                
Задължения
на
икономическите
оператори и
изисквания
за
проследимост

С
предложението
се поясняват
задълженията
на
производителите
и
упълномощените
представители
и се въвеждат
задължения
за
вносителите
и дистрибуторите.
Вносителите
трябва да проверят
дали
производителят
е провел
приложимата
процедура за
оценяване на
съответствието
и е изготвил
техническа
документация.
Също така те
трябва да
гарантират
заедно с
производителя
възможността
тази
техническа
документация
да бъде
предоставена
на компетентните
органи при
поискване.
Освен това вносителите
трябва да
проверят
дали върху
електрическите
съоръжения е
нанесена правилно
маркировка и
дали те са
придружени
от необходимата
информация
за
безопасност.
Те трябва да
съхраняват
копие от ЕС
декларацията
за съответствие
и да посочат
своето име и
адрес върху
продукта,
или, когато
това не е
възможно,
върху
неговата
опаковка или
в придружаващата
продукта
документация.
Дистрибуторите
трябва да
проверят
дали върху
електрическите
съоръжения е
нанесена
маркировка „СЕ“
и са посочени
имената на
производителя
и на
вносителя,
ако е
приложимо,
както и дали
устройството
е придружено
от необходимата
документация
и инструкции.
Вносителите
и дистрибуторите
трябва да си
сътрудничат
с органите за
надзор на
пазара и да
предприемат
съответните
мерки, когато
са доставили електрически
съоръжения,
които не
отговарят на
изискванията.
За
всички
икономически
оператори са
въведени допълнителни
задължения за
проследимост.
Върху
електрическите
съоръжения
трябва да
бъдат
посочени
името и
адресът на
производителя
и номер, чрез
който
електрическото
съоръжение
може да се
идентифицира
и да се
свърже със
съответната
техническа
документация.
При внос на
дадено електрическо
съоръжение
върху него
трябва да са
отбелязани
името и
адресът на
вносителя. Освен
това всеки
икономически
оператор трябва
да може да
идентифицира
пред компетентните
органи
икономическия
оператор, който
му е доставил
електрическото
съоръжение
или на когото
той е
доставил
електрическото
съоръжение. 

3.3.                
Хармонизирани
стандарти

Съответствието
с
хармонизираните
стандарти
създава
презумпция
за
съответствие
със
съществените
изисквания.
На 1 юни 2011 г. Комисията
прие
предложение
за Регламент
относно
европейската
стандартизация[2], с
който се
установява
хоризонтална
правна рамка
за
европейската
стандартизация.
Предложението
за регламент
съдържа, inter alia,
разпоредби
относно
исканията за
стандартизация,
отправени от
Комисията до
европейските
организации
за стандартизация,
относно
процедурата
за представяне
на
възражения
срещу
хармонизираните
стандарти и
относно
участието на
заинтересованите
страни в
процеса на
стандартизация.
Вследствие
на това
разпоредбите
на Директива
2006/95/ЕО, които
обхващат
същите аспекти,
бяха
премахнати
от
настоящото
предложение
по
съображения
за правна
сигурност. 
Разпоредбата,
с която се
създава
презумпция
за
съответствие
с
хармонизираните
стандарти, бе
изменена, за
да се изясни
обхватът на
тази
презумпция в
случаите, при
които стандартите
само отчасти
покриват
съществените
изисквания.

3.4.                
Оценяване
на
съответствието
и маркировка
„СЕ“

В
Директива
2006/95/ЕО са
посочени
подходящите
процедури за
оценяване на
съответствието,
които
производителите
трябва да
проведат, за
да докажат,
че техните
електрически
съоръжения
отговарят на
целите,
свързани с
безопасността.
С
предложението
тези
процедури се
привеждат в
съответствие
с
актуализираните
им версии,
определени в
Решението от
НЗР. С него
също така се
въвежда
образец за ЕС
декларация
за съответствие.
Общите
принципи
относно
маркировката
„СЕ“ са
установени в
член 30 от
Регламент
№ 765/2008, а детайлните
разпоредби
относно
нанасянето
на
маркировка
„СЕ“ върху
електрическите
съоръжения
са включени в
настоящото
предложение.

3.5.                
Надзор
на пазара и
процедурата
по предпазна
клауза

В
предложението
се
преразглежда
съществуващата
процедура по
предпазна
клауза. С него
се въвежда
стадий на
обмен на
информация
между
държавите-членки
и се
определят конкретните
стъпки, които
следва да се
предприемат
от
засегнатите
органи при
установяването
на
несъответствие
на електрическите
съоръжения.
Същинската процедура
по предпазна
клауза, която
води до
приемане на
решение на
Комисията
относно
обосноваността
на дадена
мярка,
започва едва
когато друга
държава-членка
повдигне
възражение
срещу мярка,
приета по
отношение на
дадено електрическо
съоръжение.
Ако няма
несъгласие
относно
приетите
ограничителни
мерки, всички
държави-членки
трябва да
предприемат
подходящи
действия на
собствената си
територия.

4.                      
Правни
елементи на
предложението

Правно
основание
Предложението
се основава
на член 114 от
Договора за
функционирането
на
Европейския съюз.
Принцип
на
субсидиарност
Компетентността
в областта на
вътрешния пазар
е споделена
между Съюза и
държавите-членки.
Въпросът за
принципа на
субсидиарност
възниква
по-специално
във връзка с
добавените
нови
разпоредби,
целящи
подобряването
на
ефективното
изпълнение
на Директива
2006/95/ЕО, а именно
задълженията
на вносителя
и на
дистрибутора,
разпоредбите
относно проследимостта,
разпоредбите
относно оценяването,
както и
допълнителните
задължения
за сътрудничество
в контекста
на
преразгледаните
процедури за
надзор на
пазара и предпазни
процедури. 
Опитът
в областта на
изпълнението
на законодателството
показа, че
предприетите
на национално
равнище
мерки са
довели до
различни
подходи и до
различно
третиране на
икономическите
оператори в
ЕС, което
подкопава
целта на
настоящата
директива.
Приемането
на мерки на
национално
равнище за
решаването
на
проблемите
би довело до
опасност от
създаване на
пречки за
свободното движение
на стоки.
По-нататъшните
действия на
национално
равнище са
ограничени
до териториалната
компетентност
на дадена държава-членка.
С оглед на
нарастващите
международни
измерения на
търговията
непрекъснато
се увеличава
и броят на
трансграничните
казуси.
Поставените
цели могат да
бъдат
постигнати
много
по-добре
посредством
координирани
действия на
равнището на
ЕС, които
по-специално
биха
направили
надзора на
пазара значително
по-ефективен.
Ето защо е
по-целесъобразно
да се
предприемат
действия на равнището
на ЕС.
Що се
отнася до
проблема с
несъответствията
между
директивите,
той може да
бъде решен
единствено
от
законодателя
на ЕС.
Пропорционалност
В
съответствие
с принципа на
пропорционалност
предложените
изменения не
надхвърлят
необходимото
за постигането
на
поставените
цели. 
Новите
или
изменените
задължения
не водят до
налагане на
ненужна
тежест и
разходи за
промишлеността,
и
по-специално
за малките и
средните
предприятия,
нито за
административните
органи. В
случаите, при
които бе установено,
че измененията
имат
отрицателни
последици,
анализът на
последиците
от избрания
вариант позволява
да се намери
най-пропорционален
отговор на
констатираните
проблеми.
Редица изменения
засягат
подобряването
на яснотата
на
съществуващата
директива,
без да въвеждат
нови
изисквания,
които биха
довели до
увеличаване
на разходите.

Използвана
законодателна
техника
Привеждането
в
съответствие
с Решението от
НЗР изисква
редица
изменения по
същество на
разпоредбите
на Директива
2006/95/ЕО. За да се
гарантира
четивността
на изменения
текст бе
избрана
техниката на
преработка в
съответствие
с
Междуинституционалното
споразумение
от 28 ноември 2001
г. относно
по-структурирано
използване
на техниката
за
преработка
на
нормативни
актове[3].

Измененията
в
разпоредбите
на Директива
2006/95/ЕО засягат
определенията,
задълженията
на
икономическите
оператори,
презумпцията
за
съответствие,
създавана с
хармонизираните
стандарти,
декларацията
за съответствие,
маркировката
„СЕ“,
процедурата
по предпазна
клауза и
процедурите
за оценяване на
съответствието.
Предложението
не променя
обхвата на
Директива
2006/95/ЕО и
предвидените
в нея цели,
свързани с
безопасността.

5.                      
Отражение
върху
бюджета

Настоящото
предложение
не оказва
никакво
отражение
върху
бюджета на
ЕС.

6.                      
Допълнителна
информация

Отмяна
на съществуващо
законодателство
Приемането
на
предложението
ще доведе до отмяната
на Директива
2006/95/ЕО.
Европейско
икономическо
пространство
Предложението
засяга ЕИП и
поради това
обхватът му
следва да
бъде
разширен, за
да включи и
Европейското
икономическо
пространство.
ê 2006/95 (адаптиран)
2011/0357 (COD)
Предложение
за
ДИРЕКТИВА
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
за сближаване
Ö хармонизиране
 Õ на законодателствата
на
държавите-членки 
Ö за предоставяне
на пазара на Õ относно
електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване в
определени
граници на
напрежението
(преработен
текст)

(текст
от значение
за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид Договора
за създаване
на
Европейската
общност Ö функционирането
на
Европейския
съюз Õ , и
по-специално
член 95 Ö 114 Õ от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на националните
парламенти,
като
взеха
предвид
становището
на Европейския
икономически
и социален
комитет[4],
в
съответствие
с обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
ò нов
(1)              
В
Директива 2006/95/ЕО
на
Европейския
парламент и
на Съвета от
12 декември
2006 г. за
сближаване
на законодателствата
на
държавите-членки
относно електрически
съоръжения,
предназначени
за използване
при някои
ограничения
на напрежението[5]
трябва да се
внесат
редица
съществени
изменения. С
оглед
постигане на
яснота посочената
директива
следва да
бъде преработена.
(2)              
С
Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от
9 юли 2008 г. за
определяне
на изискванията
за
акредитация
и надзор на
пазара във
връзка с
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на Регламент
(ЕИО) № 339/93[6]
се определят
правилата за
акредитацията
на органи за
оценяване на
съответствието,
предвижда се
рамка за
надзора на
пазара на продукти
и за
осъществяване
на контрол върху
продуктите
от трети
държави и се
установяват
общите принципи
относно
маркировката
„СЕ“.
(3)              
С
Решение
№ 768/2008/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от
9 юли 2008 г.
относно обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Решение 93/465/ЕИО[7] се
установява рамка
от общи
принципи и
референтни
разпоредби,
предназначени
да се
прилагат в
законодателството
за
хармонизиране
на условията
за
предлагане
на продукти
на пазара с цел
да се създаде
последователна
основа за
преразглеждането
или
преработването
на това законодателство.
Поради това
Директива
2006/95/ЕО следва
да бъде
съобразена с
посоченото
решение. 
ê 2006/95,
съображение 1
(адаптиран)
Директива
73/23/ЕИО на
Съвета от 19
февруари 1973 г.
за сближаване
на
законодателствата
на държавите-членки,
отнасящи се
до
електрически
съоръжения, предназначени
за
използуване
при някои ограничения
на
напрежението[8]
бе
съществено
изменена[9] .
Поради
необходимостта
от яснота и
рационалност
е
наложително
да се извърши
кодификация
на тази
директива.
ê 2006/95,
съображение 2

Разпоредбите,
които са в
сила в
държавите-членки,
които имат за
цел
осигуряване
на безопасността
при употреба
на
електрически
съоръжения,
използвани
при някои
ограничения
на
напрежението,
се
подчиняват
на различни
принципи,
което води
до
възпрепятстване
на
търговският
обмен.
ê 2006/95,
съображение 3
В
някои
държави-членки
и по
отношение за
някои видове
електрически
съоръжения
законодателят,
за да
постигне
тази
безопасност,
прибягва до
превантивни
и репресивни
мерки чрез
задължителни
предписания.
ê 2006/95,
съображение 4

В
други
държави-членки
за
постигането
на същата цел
законодателят
препраща към
технически
стандарти,
разработени
от органи по
стандартизация.
Предимството
на тази система
е бързото
адаптиране
към
техническия
напредък, без
да се пренебрегват
изискванията
относно
безопасността.
ê 2006/95,
съображение 5
Някои
държави-членки
прилагат
административни
процедури,
които имат за
цел утвърждаване
на
стандартите.
Това
утвърждаване
не се
отразява на
техническото
съдържание на
стандартите
и не
ограничава
условията за
тяхното
прилагане.
Следователно
подобно
одобрение не
би могло от
гледна точка
на Общността
да промени
ефекта от
един хармонизиран
и публикуван
стандарт.
ê 2006/95,
съображение 6

В
рамките на
Общността
следва да се
осъществява
свободно
движение на
електрически
съоръжения в
случаите, в
които те
отговарят на
известни
изисквания
относно
безопасността,
признати във
всички
държави-членки.
Без да се
засяга
възможността
за всеки друг
начин на
удостоверяване,
удостоверяването
на
съответствието
с тези
изисквания
може да се
установи
чрез позоваване
на
хармонизирани
стандарти,
които включват
тези условия.
Тези
хармонизирани
стандарти
следва да са
определени с
общо съгласие от
органи, за
които всяка
държава-членка
нотифицира
останалите
държави-членки
и Комисията,
и които
следва да
бъдат
колкото се може
по-широко
разгласени.
Това
хармонизиране
трябва да
премахне
неудобствата
в търговията,
които са
резултат от
различията между
националните
стандарти.
ê 2006/95,
съображение 7
Без
да се засяга
възможността
от всеки друг
начин на
удостоверяване,
съответствието
на
електрическите
съоръжения с
тези хармонизирани
стандарти
може да се
счита за съществуващо
по
презумпция от
момента на
нанасянето
или
издаването на
маркировки
или
сертификати
от компетентните
власти или
ако те
липсват —
декларация
за
съответствие,
издадена от
производителя.
С цел да се
улесни
отстраняването
на пречките
пред
търговията,
държавите-членки
следва
да признаят
такива
маркировки
или сертификати
или
посочената
декларация
като доказателствени
средства. За
целта тези
маркировки
или
сертификати
трябва да се
разгласяват,
по-специално
чрез
публикуване
в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
ò нов
(4)              
Икономическите
оператори
следва да
отговарят за
съответствието
на
електрическите
съоръжения, в
зависимост
от
съответната
си роля във
веригата на
доставка, за
да се осигури
високо ниво
на защита на
обществени
интереси
като
здравето и
безопасността
и защитата на
потребителите
и за да се
гарантира
лоялна
конкуренция
на пазара на
Съюза.
(5)              
Всички
икономически
оператори,
които вземат
участие във
веригата на
доставка и
дистрибуция,
следва да
предприемат
подходящите
мерки, за да
гарантират,
че
предоставят на
пазара само
електрически
съоръжения,
които са в
съответствие
с настоящата
директива.
Необходимо е
да се
предвиди
ясно и пропорционално
разпределение
на
задълженията,
което
отговаря на
ролята на
всеки
оператор в
процеса на
доставка и
дистрибуция.
(6)              
Производителят,
имащ
подробни
познания за
процеса на проектиране
и
производство,
е в най-добра
позиция да
проведе
цялата
процедура за
оценяване на
съответствието
на
електрическите
съоръжения.
Поради това
оценяването
на съответствието
следва да
остане
задължение
само на
производителя.
(7)              
Въпреки
че
оценяването
на
съответствието
следва да е
задължение
на самия
производител,
без изобщо да
е необходимо
участието на
независим
орган за
оценяване на
съответствието,
с цел да се
улесни
извършването
на
процедурата
за оценяване
на съответствието,
производителите
следва да
имат правото
да използват
услугите на независима
лаборатория
за оценяване
на съответствието.
(8)              
Необходимо
е да се
гарантира, че
електрическите
съоръжения
от трети
държави,
въвеждани на
пазара на
Съюза,
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива, и
по-конкретно,
че
производителите
са извършили
всички
подходящи
процедури за
оценяване по
отношение на
тези
електрически
съоръжения.
Поради това
следва да се
предвиди, че
вносителите
се уверяват,
че
електрическите
съоръжения,
които пускат
на пазара,
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива и че
не пускат на
пазара
електрически
съоръжения,
които не
отговарят на
тези
изисквания
или
представляват
риск. Следва
също така да
се предвиди,
че
вносителите
се уверяват,
че
процедурите
за оценяване
на
съответствието
са били
проведени и
че
маркировката
на продукта и
документацията,
изготвена от производителите,
са на
разположение
на надзорните
органи за
проверка.
(9)              
Дистрибуторът
предоставя
електрически
съоръжения
на пазара, след
като те са
били пуснати
на пазара от
производителя
или
вносителя, и
следва да
действа с
дължимата
грижа, така
че да
гарантира, че
неговите
действия
спрямо
електрическите
съоръжения
не се
отразяват
неблагоприятно
на
съответствието
на
електрическите
съоръжения.
(10)          
Когато
пуска
електрически
съоръжения
на пазара,
всеки
вносител
следва да
посочва върху
електрическите
съоръжения
името си и
адрес за
връзка.
Следва да се
предвидят изключения
в случаи, в
които
размерът или
естеството
на
електрическите
съоръжения
не позволяват
това. Това
включва
случаи, при които
вносителят
би трябвало
да отвори опаковката,
за да постави
името и
адреса си върху
продукта.
(11)          
Всеки
икономически
оператор,
който пуска на
пазара
електрически
съоръжения
със своето
име или
търговска
марка или изменя
електрически
съоръжения
по начин, който
може да
засегне
съответствието
с изискванията
на
настоящата
директива,
следва да
бъде считан
за
производител
на съответните
електрически
съоръжения и
следва да
поеме
задълженията
на
производителя.
(12)          
Тъй
като дистрибуторите
и
вносителите
са близо до
пазара, те
следва да
бъдат
включени в
задачите по
надзор на
пазара,
изпълнявани
от компетентните
национални
органи, и
следва да
бъдат готови
да участват
активно, като
предоставят
на тези
органи
цялата
необходима
информация,
свързана със
съответните
електрически
съоръжения.
(13)          
Осигуряването
на
проследимостта
на електрическите
съоръжения
по цялата
верига на
доставка
спомага за
опростяване
на провеждането
и
повишаването
на
ефикасността
на надзора на
пазара. Една
ефикасна
система за
проследимост
улеснява
задачата на органите
за надзор на
пазара да
проследят икономическите
оператори,
които са
предоставили
несъответстващи
продукти на
пазара.
(14)          
Настоящата
директива
следва да се
ограничи до
определяне
на целите,
свързани с
безопасността.
За да се
улесни
оценяването
на съответствието
с тези цели е
необходимо
да се предвиди
презумпция
за
съответствие
за електрическите
съоръжения,
съответстващи
на хармонизираните
стандарти,
приети
съгласно
Регламент
(ЕС) № [../..] на
Европейския
парламент и
на Съвета от […..]
относно
европейската
стандартизация
и за
изменение на
директиви 89/686/ЕИО
и 93/15/ЕИО на
Съвета и на
директиви
94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО,
97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО,
2007/23/ЕО, 2009/105/ЕО и 2009/23/ЕО
на
Европейския парламент
и на Съвета с
оглед
представяне
на подробните
технически
спецификации
на тези цели. 
(15)          
В
Регламент
(ЕС) № [../..]
[относно
европейската
стандартизация]
се предвижда
процедура за повдигане
на
възражения
срещу
хармонизирани
стандарти,
когато тези
стандарти не
отговарят
напълно на
изискванията
на настоящата
директива.
ê 2006/95,
съображение 8
(адаптиран) 
ð нов
(16)          
Като
преходна
мярка, Ссвободното
движение на
електрически
съоръжения,
за които все
още липсват
хармонизирани
стандарти, следваможе
да се осигури
чрез
прилагане на стандартите
или на
разпоредбите
относно
безопасността,
разработени
от ð Международната
електротехническа
комисия, ï други
международни
органи,
или от
една от
организациите,
които
изготвят хармонизираните
стандарти
Ö чрез
прилагането
на
националните
стандарти Õ . 
ê 2006/95,
съображение 9
Възможно
е дадено
електрическо
съоръжение
да бъде
пуснато в
свободно
обращение, дори
и да не е
съобразено с
изискванията
относно
безопасността,
и поради това
е
целесъобразно
да се
предвидят
подходящи
мерки за
отстраняване
на тази опасност.
ê 2006/95,
съображение 10
(нов)
Решение
93/465/ЕИО на
Съвета[10]
определя
модулите за
различните
фази на процедурите
за оценяване
на
съответствието,
които са предназначени
за
използване в
директивите
за
техническо
хармонизиране.
ê 2006/95,
съображение 11
Изборът
на
процедурите
не следва да
води до
снижаване на
нивото на
безопасност
на електрическото
оборудване,
което вече е
определено в
рамките на Общността.
ò нов
(17)          
За
да се даде
възможност
на
икономическите
оператори да
докажат, а на
компетентните
органи да
гарантират,
че
предоставените
на пазара
електрически
съоръжения
отговарят на
целите, свързани
с
безопасността,
е необходимо
да се
предвидят
процедури за
оценяване на
съответствието.
С Решение
№ 768/2008/EО се
определят модули
за процедури
за оценяване
на съответствието,
които
включват
процедури —
от най-малко
ограничителната
до тази с
най-строги
изисквания,
пропорционално
на степента
на риска и
необходимото
ниво на безопасност.
За да се
осигури
междусекторна
последователност
и да се
избегнат ad hoc
варианти,
процедурите
за оценяване
на съответствието
следва да
бъдат
избрани измежду
тези модули.
(18)          
Производителите
следва да
изготвят ЕС
декларация
за
съответствие,
за да
предоставят
подробна
информация
за
съответствието
на
електрическите
съоръжения с
изискванията
на
настоящата
директива и
на друго съответно
законодателство
на Съюза за
хармонизация.

(19)          
Маркировката
„СЕ“, указваща
съответствието
на
електрическите
съоръжения, е
видимата
последица от
цялостен
процес,
включващ оценяване
на
съответствието
в широк смисъл.
Общите
принципи,
уреждащи
маркировката
„СЕ“, са
установени в
Регламент
(ЕО) № 765/2008.
Правилата за
нанасяне на
маркировката
„СЕ“ следва да
бъдат
установени в
настоящата директива.
(20)          
С
цел
гарантиране
на правна
сигурност е
необходимо
да се поясни,
че
предвидените
в Регламент
(ЕО) № 765/2008
правила за
надзора на
пазара на
Съюза и за
контрола на
продуктите,
въвеждани на
пазара на
Съюза, се
прилагат и по
отношение на
електрическите
съоръжения.
Настоящата
директива не следва
да
възпрепятства
държавите
членки при
избора на
компетентните
органи за извършването
на тези
задачи. 
(21)          
В
Директива 2006/95/ЕО
вече се
предвижда
предпазна
процедура, която
да се прилага
само в случай
на несъгласие
между
държавите-членки
относно
мерките,
предприети
от
държава-членка.
С цел повишаване
на
прозрачността
и намаляване
на времето за
провеждане е
необходимо
усъвършенстване
на
съществуващата
процедура по
предпазна
клауза, за да
може тя да се
прилага по-ефикасно
и да се
ползва
експертният
опит, с който
разполагат
държавите-членки.
(22)          
Съществуващата
система
следва да
бъде допълнена
от процедура,
при която
заинтересованите
страни да
бъдат
информирани
относно
планираните
мерки по
отношение на
продукти,
представляващи
риск за
здравето или
безопасността
на лицата или
за други
аспекти на
защитата на
обществения
интерес. Тя
следва също така
да позволява
на органите
за надзор на пазара,
в
сътрудничество
със
съответните
икономически
оператори, да
предприемат
действия на
по-ранен етап
по отношение
на такива продукти.
(23)          
Не
следва да се
изисква
допълнителна
намеса на
Комисията в
случаите,
когато между
държавите-членки
и Комисията е
постигнато
съгласие по
отношение
основателността
на мярката,
предприета
от дадена
държава-членка,
освен когато
несъответствието
се дължи на
недостатъци
на
хармонизиран
стандарт.
(24)          
Държавите-членки
следва да
установят
система от
санкции,
приложими
при
нарушения на
разпоредбите
на
националното
право, приети
въз основа на
настоящата
директива, и
да гарантират
тяхното
прилагане.
Тези санкции
следва да
бъдат
ефективни,
съразмерни и
възпиращи. 
(25)          
Необходимо
е да се
предвидят
преходни разпоредби,
които
позволяват
предоставянето
на пазара на
електрически
съоръжения,
които вече са
били пуснати
на пазара в
съответствие
с
Директива 2006/95/ЕО.
(26)          
Доколкото
целта на
настоящата
директива, а
именно да
гарантира, че
електрическите
съоръжения
на пазара
отговарят на
изискванията,
осигуряващи
високо ниво
на защита на
здравето и
безопасността
и други
обществени
интереси, като
едновременно
с това
гарантира
функционирането
на вътрешния
пазар, не
може да бъде постигната
в достатъчна
степен от
държавите-членки
и
следователно
поради
мащаба и последиците
си, може да
бъде по-добре
постигната на
равнището на
Съюза, Съюзът
може да
приеме мерки
в
съответствие
с принципа на
субсидиарност,
уреден в
член 5 от
Договора за
Европейския
съюз. В
съответствие
с принципа на
пропорционалност,
уреден в
същия член, настоящата
директива не
надхвърля
необходимото
за
постигането
на тази цел.
(27)          
Задължението
за
транспониране
на настоящата
директива в
националното
право трябва
да бъде
ограничено
до
разпоредбите,
които
представляват
изменение по
същество в сравнение
с Директива 2006/95/ЕО.
Задължението
за транспониране
на
разпоредбите,
които не са
изменени, произтича
от
предходните
директиви. 
ê 2006/95,
съображение 12
(адаптиран)
(28)          
Настоящата
директива не
следва да не
засяга
задълженията
на
държавите-членки
относно
по
отношение на
сроковете за въвеждане
транспониране
в
националното
право и за
прилагане на
директивите,
посочени в част Б от
приложение V към
Директива 2006/95/ЕО,
част
Б,
ê 2006/95 (адаптиран)
ПРИЕХА
НАСТОЯЩАТА
ДИРЕКТИВА:
Глава
1
Ö Общи
разпоредби Õ
Член 1
Ö Обхват Õ 
За
целите на Ннастоящата
директива Ö се
прилага за Õ ,
„електрическио
съоръженияе“, означава
всяко
електрическо
съоръжение
предназначенио
за
използване
при
номинално
променливо напрежение
от 50 до 1000 V и
постоянно
напрежение от
75 до 1500 V, с
изключение
на
съоръженията
и явленията,
посочени в
приложение II.
ò нов
Член 2
[Член R1 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Определения
За
целите на
настоящата
директива се
прилагат
следните
определения:
(1)              
„пускане
на пазара“ е
предоставянето
на електрическо
съоръжение
на пазара на
Съюза за
първи път;
(2)              
„предоставяне
на пазара“ е
всяка
доставка на
електрическо
съоръжение
за
дистрибуция,
потребление
или
използване
на пазара на
Съюза в
процеса на
търговска
дейност,
срещу заплащане
или
безплатно;
(3)              
„производител“
е всяко
физическо
или юридическо
лице, което
произвежда
електрически
съоръжения
или което
възлага
проектирането
или
производството
на тези
съоръжения и
ги предлага
на пазара със
своето име
или
търговска
марка;
(4)              
„упълномощен
представител“
е всяко
физическо
или
юридическо
лице,
установено в
Съюза, което
е
упълномощено
писмено от
производител
да действа от
негово име
във връзка с определени
задачи;
(5)              
„вносител“
е всяко
физическо
или
юридическо
лице,
установено в
Съюза, което
пуска на пазара
на Съюза
електрически
съоръжения от
трета
държава;
(6)              
„дистрибутор“
е всяко
физическо
или юридическо
лице във
веригата на
доставка,
различно от
производителя
или
вносителя,
което
предоставя
електрически
съоръжения
на пазара;
(7)              
„икономически
оператори“ са
производителят,
упълномощеният
представител,
вносителят и
дистрибуторът;
(8)              
„техническа
спецификация“
е документ,
определящ
техническите
изисквания,
които трябва
да са
изпълнени за
определено
електрическо
съоръжение;
(9)              
„хармонизиран
стандарт“ е
хармонизиран
стандарт по
смисъла на
член 2,
параграф 1,
буква в) от
Регламент
(ЕС) № [../..]
[относно
европейската
стандартизация];
(10)          
„оценяване
на
съответствието“
е процес, който
доказва дали
за дадено
електрическо
съоръжение
са изпълнени
целите,
свързани с
безопасността;
(11)          
„изземване“
е всяка
мярка, целяща
да постигне
връщане на
електрическо
съоръжение,
което вече е
било
предоставено
на крайния
ползвател;
(12)          
„изтегляне“
е всяка
мярка, целяща
да се
предотврати
предоставянето
на пазара на
електрическо
съоръжение,
което е във
веригата на
доставка;
(13)          
маркировка
„СЕ“ е
маркировка,
чрез която
производителят
указва, че
електрическото
съоръжение е
в
съответствие
с
приложимите
изисквания,
установени в
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
предвиждащо
нейното
нанасяне;
(14)          
„законодателство
на Съюза за
хармонизация“
е
законодателството
на Съюза,
което хармонизира
условията за
предлагане
на продукти
на пазара.
ê 2006/95 (адаптиран)
ð нов
Член 32
Ö Предоставяне
на пазара и
цели,
свързани с безопасността Õ
1. Държавите-членки
предприемат
необходимите
мерки за да
гарантират,
че Ö Електрическите Õ
съоръженията
се ð предоставят ï пускат
на пазара,
само ако са Ö конструирани
съгласно
установената
в Съюза добра
инженерна
практика по
отношение на
безопасността Õ изпълнени
нормите за
безопасност,
валидни в
Общността,
и ако при
правилното
им Ö монтиране,
поддръжка и
използване
по предназначение Õ пускане
в
експлоатация
и поддръжка
не
застрашават
безопасността
на хората, домашните
животни, както
илии
имуществото.
ê 2006/95
2. Основните
елементи на
целите,
свързани с относно
безопасността, са
посочени в
параграф 1 на
приложение I.
ê 2006/95 (адаптиран)
Член 43
Ö Свободно
движение Õ
Държавите-членки
предприемат
всички необходими
мерки, за да гарантират,
че Ö ако Õ
електрическото
съоръжение е
от такъв характер,
че Ö е
съобразено Õ да
се
съобразява
с
разпоредбите
на член
2, като
отговоря на
условията,
предвидени в
членове 5, 6, 7 или
8 Ö настоящата
директива, за
неговото
свободно
движение в
Съюза няма да
съществуват
пречки, що се
отнася до
обхванатите
от настоящата
директива
аспекти Õ.
Член 54
Ö Доставка
на
електроенергия Õ
Що се
отнася до
електрическите
съоръжения,
държавите-членки
гарантират,
че органите
по
електроснабдяване
не налагат
по-строги
изисквания
за
безопасност
от предвидените
в член 2 по
отношение на
връзката до
мрежата или
електрозахранването
на
потребителите
на
електрическо
оборудване
Ö при
включване на
потребители
към разпределителната
мрежа или при
захранване
на използвано
от тях
електрическо
съоръжение
електроразпределителните
предприятия
не могат да
определят
изисквания
за безопасност,
по-строги от
предвидените
в член 3 и в
приложение I Õ .
Глава
2
Ö Задължения
на
икономическите
оператори Õ
ê 2006/95
Член
5
Държавите-членки
предприемат
всички необходими
мерки, за да
гарантират,
че електрическите
съоръжения,
които се
съобразяват
с
разпоредбите
относно
безопасността
от
хармонизираните
стандарти, се
считат че
отговарят на
изискванията
на член 2 по
отношение на
пускането на
пазара или на
свободното
движение, посочени
съответно в
член 2 и в член 3
от компетентните
административни
органи.
Стандартите
се считат за
хармонизирани,
когато са
установени с
общо
съгласие от
органи,
нотифицирани
от
държавите-членки
съгласно
процедурата,
предвидена в
член 11, параграф
първи, буква
а), и са
публикувани
в рамките на
националната
процедура. Те
се
актуализират
в съответствие
с
техническия
напредък и с
развитието
на нормите в
областта на
безопасността.
Списъкът
на
хармонизираните
стандарти и техните
номера се
публикуват
за сведение в
Официален
вестник на
Европейския
съюз.
ò нов
Член 6
[Член R2 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Задължения
на
производителите
1.
Когато
пускат
електрически
съоръжения на
пазара,
производителите
гарантират,
че те са
проектирани
и
произведени
в съответствие
с член 3 и
приложение I.
2.
Производителите
изготвят
техническата
документация,
посочена в
приложение III,
и провеждат
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
посочена в
приложение III,
или възлагат нейното
провеждане.
Когато
съответствието
на
електрическото
съоръжение с
приложимите
изисквания е
доказано от
процедурата,
посочена в
първата
алинея,
производителите
изготвят ЕС
декларация
за
съответствие
и нанасят
маркировката
„СЕ“.
3.
Производителите
съхраняват
техническата
документация
и ЕС
декларацията
за съответствие
в
продължение
на 10 години
след
пускането на
електрическото
съоръжение
на пазара.
4.
Производителите
гарантират,
че съществуват
процедури,
чрез които
серийното
производство
да остане в
съответствие.
Промените в
проекта или
характеристиките
на продукта и
промените в
хармонизираните
стандарти
или в
техническите
спецификации,
чрез
позоваване
на които е
декларирано
съответствието
на
електрическото
съоръжение,
трябва да
бъдат взети
предвид по
подходящ
начин.
Когато
се счита за
целесъобразно
предвид рисковете,
които
представлява
дадено
електрическо
съоръжение,
производителите,
за да
осигурят
защитата на
здравето и
безопасността
на
потребителите,
провеждат
изпитвания
на образци от
предоставените
на пазара
електрически
съоръжения, провеждат
разследвания
и, ако е
необходимо, поддържат
регистър за
оплаквания,
несъответстващи
на
изискванията
електрически
съоръжения и
изземвания
на
електрически
съоръжения,
както и
информират
дистрибуторите
за такова
наблюдение.
5.
Производителите
гарантират,
че електрическото
съоръжение
има нанесен
тип, партиден
или сериен
номер, или
някакъв друг
елемент,
който
позволява
неговата
идентификация
или когато
размерът или
естеството
на
електрическото
съоръжение
не позволяват
това, че
необходимата
информация е
представена
върху
опаковката
или в документ,
който придружава
това
съоръжение.
6.
Производителите
посочват
своето име,
регистрирано
търговско
наименование
или регистрирана
търговска
марка и
адреса, на който
може да се
осъществи
връзка с тях,
върху
електрическото
съоръжение,
или, когато
това не е
възможно, върху
неговата
опаковка, или
в документ,
който
придружава
това
съоръжение.
Адресът трябва
да посочва
едно-единствено
място, където
производителят
може да бъде
намерен. 
7.
Производителите
гарантират,
че електрическото
съоръжение
се
придружава
от информация
за
безопасност
на език,
лесно
разбираем за
потребителите
и другите
крайни
ползватели,
определен от
съответната
държава-членка.
8.
Производители,
които считат
или имат основание
да считат, че
дадено
електрическо
съоръжение,
което са
пуснали на
пазара, не
съответства
на
настоящата
директива,
незабавно
предприемат
необходимите
коригиращи
мерки, за да
приведат
това
съоръжение в
съответствие,
да го
изтеглят или
да го изземат,
ако това е
целесъобразно.
Освен това,
когато
електрическото
съоръжение
представлява
риск,
производителите
информират
незабавно
компетентните
национални
органи на
държавите-членки,
в които са
предоставили
това
съоръжение
на пазара,
като
предоставят
подробни
данни, по-специално
за
несъответствието
с изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи мерки.
9. При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган
производителите
му предоставят
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на
електрическото
съоръжение,
на език, лесно
разбираем за
този орган.
Те си
сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при
всяко
действие, предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани с
електрическото
съоръжение,
което те са
пуснали на
пазара.
Член 7
[Член R3 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Упълномощени
представители
1.
Производителят
може да
упълномощи
писмено
упълномощен
представител.
Задълженията,
предвидени в
член 6,
параграф 1, и
изготвянето
на
техническа
документация
не са част от
пълномощието
на
упълномощения
представител.
2.
Упълномощеният
представител
изпълнява задачите,
определени в
пълномощието
от страна на
производителя.
Пълномощието
позволява на
упълномощения
представител
да извършва
най-малко
следното:
а)       да
съхранява ЕС
декларацията
за съответствие
и
техническата
документация
на разположение
на
националните
органи за
надзор в
продължение на
10 години след
пускането на
електрическото
съоръжение
на пазара;
б)      при
обосновано
искане от
страна на
компетентен
национален
орган, да
предостави
на този орган
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на дадено
електрическо
съоръжение;
в)      да
сътрудничи
на
компетентните
национални
органи, по
тяхно искане,
при всяко
действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани с
електрическите
съоръжения, попадащи
в обхвата на
пълномощието
на упълномощения
представител.
Член 8
[Член R4 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Задължения
на
вносителите
1.
Вносителите
пускат на
пазара само
електрически
съоръжения,
съответстващи
на изискванията.
2.
Преди да
пуснат
дадено
електрическо
съоръжение
на пазара
вносителите
гарантират, че
съответната
процедура за
оценяване на
съответствието
е била
проведена от
производителя.
Те гарантират,
че
производителят
е изготвил техническата
документация,
че върху
електрическото
съоръжение е
нанесена
изискваната
маркировката
„СЕ“ и че то е
придружено от
необходимите
документи,
както и че
производителят
е спазил
изискванията,
посочени в
член 6, параграфи
5 и 6.
Когато
вносител
счита или има
основание да
счита, че
дадено
електрическо
съоръжение
не
съответства
на член 3 и
приложение I,
той не пуска
електрическото
съоръжение
на пазара,
докато не
бъде приведено
в
съответствие.
Освен това,
когато електрическото
съоръжение
представлява
риск,
вносителят
информира за
това
производителя
и органите за
надзор на
пазара.
3.
Вносителите
посочват
своето име,
регистрирано
търговско
наименование
или
регистрирана
търговска
марка и
адреса, на
който може да
се осъществи
връзка с тях,
върху
електрическото
съоръжение,
или, когато
това не е
възможно, върху
неговата
опаковка, или
в документ,
който
придружава
това
съоръжение. 
4.
Вносителите
гарантират,
че
електрическото
съоръжение
се
придружава
от
информация
за безопасност
на език,
лесно
разбираем за
потребителите
и другите
крайни
ползватели,
определен от
съответната
държава-членка.
5.
Вносителите
гарантират,
че докато
отговарят за
дадено
електрическо
съоръжение,
условията на
съхранение
или
транспортиране
не застрашават
неговото
съответствие
с целите,
свързани с
безопасността,
посочени в
член 3 и приложение I.
6.
Вносителите,
когато това
се счита за
уместно
предвид
свързаните с
електрическото
съоръжение
рискове, с
оглед на
защитата на
безопасността
на
потребителите,
провеждат
изпитвания
на образци от
предоставените
на пазара
електрически
съоръжения, провеждат
разследване
и, ако е
необходимо, поддържат
регистър за
оплаквания,
несъответстващи
на
изискванията
електрически
съоръжения и
изземвания
на
електрически
съоръжения,
както и
информират
дистрибуторите
за такова
наблюдение.
7.
Вносители,
които считат
или имат
основание да
считат, че
дадено
електрическо
съоръжение,
което са
пуснали на
пазара, не
съответства
на
настоящата
директива, незабавно
предприемат
необходимите
коригиращи
мерки, за да
приведат
това
съоръжение в
съответствие,
да го
изтеглят или
да го изземат,
ако това е
целесъобразно.
Освен това,
когато
електрическото
съоръжение
представлява
риск,
вносителите
информират
незабавно
компетентните
национални
органи на държавите-членки,
в които са
предоставили
това
съоръжение
на пазара,
като
предоставят подробни
данни,
по-специално
за несъответствието
с
изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи
мерки.
8. В
продължение
на 10 години
след
пускането на
електрическото
съоръжение
на пазара вносителите
съхраняват
копие от ЕС
декларацията
за
съответствие
на
разположение
на органите
за надзор на
пазара и
гарантират, че
при
поискване
техническата
документация
може да бъде
предоставена
на тези
органи.
9.
При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган
вносителите
му
предоставят
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на дадено
електрическо
съоръжение,
на език,
лесно
разбираем за
този орган.
Те си сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при всяко
действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани с
електрическото
съоръжение,
което те са
пуснали на
пазара.
Член 9
[Член R5 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Задължения
на
дистрибуторите
1.
Когато
предоставят
дадено
електрическо
съоръжение
на пазара,
дистрибуторите
действат с
дължимата
грижа по
отношение на
изискванията
на
настоящата
директива.
2.
Преди да
предоставят
дадено
електрическо
съоръжение
на пазара, дистрибуторите
проверяват
дали върху
него е
нанесена
маркировката
„СЕ“ и дали е
придружено
от
информация
за
безопасност
на език, който
е лесно
разбираем за
потребителите
и другите
крайни
ползватели в
държавата-членка,
в която
електрическото
съоръжение ще
бъде
предоставено
на пазара,
както и дали
производителят
и вносителят
са спазили
изискванията,
посочени в
член 6
параграфи 5 и 6
и член 8,
параграф 3. 
Когато
даден
дистрибутор
счита или има
основание да
счита, че
дадено
електрическо
съоръжение
не
съответства
на
съществените
изисквания,
посочени в член 3
и приложение
I, той не
предоставя
това съоръжение
на пазара,
докато то не
бъде приведено
в
съответствие.
Освен това,
когато електрическото
съоръжение
представлява
риск,
дистрибуторът
информира за
това производителя
или
вносителя,
както и
органите за
надзор на
пазара.
3.
Дистрибуторите
гарантират,
че докато отговарят
за дадено
електрическо
съоръжение,
условията на
съхранение
или
транспортиране
не
застрашават
неговото
съответствие
със
изискванията,
посочени в
член 3 и
приложение I.
4.
Дистрибуторите,
които считат
или имат основание
да считат, че
дадено
електрическо
съоръжение,
което са
предоставили
на пазара, не
съответства
на
изискванията
на настоящата
директива, се
уверяват, че
са предприети
необходимите
коригиращи
мерки, за да
приведат
това
електрическо
съоръжение в
съответствие,
да го изтеглят
или да го
изземат, ако
е
целесъобразно.
Освен това,
когато
електрическото
съоръжение
представлява
риск,
дистрибуторите
информират
незабавно
компетентните
национални
органи на
държавите-членки,
в които са
предоставили
това
съоръжение
на пазара,
като предоставят
подробни
данни,
по-специално
за несъответствието
с
изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи
мерки.
5.
При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган дистрибуторите
му
предоставят
цялата информация
и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на дадено
електрическо
съоръжение.
Те си
сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при
всяко действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани с
електрическото
съоръжение,
което те са
предоставили
на пазара.
Член 10 [Член R6
от Решение
№ 768/2008/ЕО]
Случаи,
при които
задълженията
на производителите
се прилагат и
към
вносителите
и дистрибуторите
Вносител
или
дистрибутор
се счита за
производител
за целите на
настоящата
директива и е
носител на
задълженията
на
производителя
по член 6,
когато пуска
електрическо
съоръжение
на пазара със
своето име
или търговска
марка, или
променя
електрическо
съоръжение,
което е вече
пуснато на
пазара, по
такъв начин,
че
съответствието
с
изискванията
на настоящата
директива
може да бъде
засегнато.
Член 11
[Член R7 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Идентификация
на
икономическите
оператори
По
искане на
органите за
надзор на
пазара икономическите
оператори
идентифицират:
а)         всеки
икономически
оператор,
който им е доставил
дадено
електрическо
съоръжение;
б)         всеки
икономически
оператор, на
когото са доставили
дадено
електрическо
съоръжение.
Икономическите
оператори
следва да
могат да
предоставят
информацията,
посочена в първия
параграф, в
продължение
на 10 години
след като
електрическото
съоръжение
им е било доставено
и в
продължение
на 10 години
след като те
са доставили
електрическото
съоръжение. 
Глава
3
Съответствие
на
електрическите
съоръжения
Член 12
[Член R8 от
Решение № 768/2008/ЕО]
Презумпция
за
съответствие
с хармонизираните
стандарти
Счита
се, че
електрическите
съоръжения,
които
съответстват
на
хармонизираните
стандарти
или части от
тях, данните
за които са
били
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, съответстват
на целите,
свързани с
безопасността,
обхванати от
тези
стандарти
или части от
тях,
установени в
член 3 и
приложение I. 
[Когато
даден
хармонизиран
стандарт
удовлетворява
изискванията,
които
обхваща и които
са посочени в
член 3 и
приложение I,
Комисията
публикува
данни за този
стандарт в Официален
вестник на
Европейския
съюз.]
ê 2006/95 (адаптиран)
ð нов
Член 136
Ö Презумпция
за
съответствие
с международните
стандарти Õ
1.
Докато не
бъдат установени
и
публикувани
хармонизираните
стандарти, по
смисъла на
Ö посочени
в Õ
член 125,
държавите-членки
предприемат
всички необходими
мерки за да
гарантират,
че за целите
на пускането
ð предоставянето ï на пазара
или
свободното
движение,
упоменати в
членове 23и 34,
техните
компетентни
административни
власти
органи
ще считат
също за
съответстващи
на разпоредбите
на член 32 и Ö приложение I Õ
електрическите
съоръжения,
които се
съобразяват
с
изискванията
за безопасност,
приети от Международната
комисия за
нормите за
одобряване
на
електрически
съоръжения (CEE)
и на
Международната
електротехническа
комисия (IEC), по
отношение на
които е
изпълнена
процедурата
за публикуване,
предвидена
в параграфи 2 и 3.
2. Държавите-членки
се
нотифицират
от Комисията
за
посочените в
параграф 1
разпоредби относно
безопасността,
веднага след
влизането в
сила на
настоящата
директива и
след като те
бъдат
публикувани. Комисията,
след
извършване
на консултация
с
държавите-членки,
определя
разпоредбите
и
по-специално
вариантите,
чието публикуване
препоръчва.
3. Държавите-членки
информират
Комисията в тримесечен
срок за
евентуалните
си
възражения
по отношение на
разпоредбите,
нотифицирани
Ö съгласно
параграф 2 Õ по
този начин,
като
посочват
причините,
свързани с
безопасността,
Ö поради Õ
които Ö те
не приемат Õ възпрепятстват
приемането
на една или
друга от
тези
разпоредби.
Разпоредбите
относно
безопасността,
по отношение
на които не е
било
повдигнато никакво
възражение,
се
публикуват за
сведение
в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Член 147
Ö Презумпция
за
съответствие
с националните
стандарти Õ 
Докато
не бъдат
приети
хармонизираните
стандарти Ö ,
посочени в Õ по
смисъла на
член 125
или
разпоредбите
относно
безопасността,
публикувани
в
съответствие
с Ö посочени
в Õ
член 136,
държавите-членки
предприемат
необходимите
мерки, за да
гарантират,
че по
отношение на пускането
ð предоставянето ï на пазара
или
свободното
движение,
посочени
съответно в
член 23 и член 34,
техните
компетентни
административни
власти
органи
ще считат
също така за
съответстващи
с
разпоредбите
на член 23 Ö и
приложение I Õ
електрическите
съоръжения, изпълнени
Ö произведени Õ
съгласно
изискванията
за
безопасност,
прилагани в
държавата-членка
производител,
ако тези
изисквания гарантират
Ö равнище
на Õ
безопасност,
равностойноа
на предвиденотоата
на
собствената
им територия.
ê 2006/95
Член
8
1.
Преди
пускането на
електрическите
съоръжения
на пазара,
трябва да им
бъде
поставена CE
маркировка,
така както е
предвидена в
член 10, която
да удостоверява
съответствието
с разпоредбите
на
настоящата
директива,
включително
с
процедурата
по оценяване
на съответствието,
описана в
приложение IV.
2. В
случай на
оспорване
производителят
или вносителят
може да
представи
доклад,
съставен от
орган, които
е
нотифициран
в
съответствие
с член 11,
параграф
първи, буква
б), относно
съответствието
на
електрическите
съоръжения с
разпоредбите
на член 2.
3.
Когато
електрическите
съоръжения
са предмет на
други директиви,
които
обхващат
други
аспекти и
които
предвиждат
поставяне на
CE маркировка,
тази
маркировка
посочва, че
тези
съоръжения отговарят
също така на
разпоредбите
на тези други
директиви.
Въпреки
това, когато
една или
няколко от
тези
директиви
оставят на производителя
по време на
преходния
период избора
на режима,
който да бъде
прилаган, в CE маркировката
трябва да се
указва
съответствието
с
разпоредбите
само на
директивите,
прилагани от
производителя.
В този случай
позоваванията
на
прилаганите
директиви, така
както са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, трябва
да бъдат
вписани в
документите,
техническите
указания или
инструкциите,
които се
изискват от
тези
директиви и
придружават
електрическите
съоръжения.
Член
9
1.
Ако поради
съображения
за
безопасност
дадена
държава-членка
забрани
пускането на пазара
на
електрически
съоръжения
или възпрепятства
тяхното
свободно
движение, тя
уведомява
незабавно
останалите
заинтересовани
държави-членки
и Комисията,
като
съобщава
мотивите за
своето
решение, и като
по-специално
уточнява:
              а)       дали
несъответствието
с член 2 е
резултат от
пропуск в
хармонизираните
стандарти, посочени
в член 5,
разпоредбите
посочени в
член 6, или
стандартите,
посочени в
член 7;
              б)       дали
несъответствието
с член 2 е
резултат от
неправилното
прилагане на
горепосочените
стандарти
или
публикации,
или е липса
на несъответствие
с добрите
практики в
инженерството
както е
посочено в
съответния
член.
2.
Ако други
държави-членки
повдигат
възражения
относно
решението,
предвидено в
параграф 1,
Комисията
незабавно
провежда
консултация
със
заинтересованите
държави-членки.
3.
Ако не бъде
постигнато
съгласие в
тримесечен
срок, считано
от датата на
съобщаване на
информацията,
предвидена в
параграф 1,
Комисията изисква
становището
на един от
органите, нотифицирани
в
съответствие
с член 11,
параграф
първи, буква
б),
седалището
според
устройствения
акт на който
е извън
територията
на
заинтересованите
държави-членки,
и който не е
участвал в
процедурата,
предвидена по член 8. В
становището
се уточнява
до каква степен
не са
съобразени
разпоредбите
на член 2.
4.
Комисията
съобщава
становището
на посочения
в параграф 3
орган на
всички
държави-членки,
които в
едномесечен
срок могат да
съобщят
своите
забележки на
Комисията.
Същевременно
Комисията се
запознава
със забележките
на страните,
заинтересовани
от
горепосоченото
становище.
5.
След като се
запознае с
тези
забележки, Комисията
формулира
при
необходимост
съответни
препоръки
или
становища.
Член 10
1.
Предвидената
в приложение
III CE маркировка
за
съответствие
се поставя от
производителя
или от
установен на
територията
на Общността
упълномощен
негов
представител
върху
електрическите
съоръжения,
или ако това
е невъзможно,
на опаковката,
на
инструкцията
за употреба
или на гаранционната
карта, така
че да бъде
видима, лесно
четлива и
неизтриваема.
2.
Забранява се
поставянето
върху
електрическите
съоръжения
на
маркировки,
които има
вероятност
да въведат в
заблуждение
трети лица
относно
значението
или
графичната
форма на CE
маркировката.
Върху
електрическите
съоръжения,
на
опаковката
им, на
инструкцията
за употреба
или на
гаранционната
карта може да
бъде
поставена
всяка друга
маркировка,
при условие
че не се
нарушава
видимостта и
четливостта
на CE
маркировка.
3.
Без да се
засягат
разпоредбите
на член 9:
              а)       във
всеки случай,
когато
държава-членка
установи, че CE
маркировката
е поставена
неправомерно,
производителят
или
установеният
в Общността
негов
упълномощен
представител
е задължен да
приведе
изделието в
съответствие
по отношение на
разпоредбите
относно CE
маркировка
за съответствие
и да прекрати
нарушението
в съответствие
с
изискванията,
определени от
тази
държавите-членка;
              б)       ако
несъответствието
продължава,
държавата-членка
предприема
всички
подходящи мерки
за
ограничаване
или
забрана на
пускането на
пазара на
въпросното
изделие, или
да осигури
изтеглянето му
от пазара в
съответствие
с
процедурата, предвидена
в член 9.
Член
11
Всяка
държава-членка
информира
другите държави-членки
и на
Комисията за
следното:
              а)
списъка на
органите,
определени в
член 5, втори
параграф;
              б)
списъка на
органите,
които
изготвят
доклад в
съответствие
с член 8,
параграф 2,
или дават
становище в
съответствие
с разпоредбите
на член 9;
              в)
номерът на
публикацията,
определен в
член 5, втори
параграф;
Всяка
държава-членка
е длъжна да
нотифицира останалите
държави-членки
и Комисията
за всяка
промяна в
тези данни.
Член
12
Настоящата
директива не
се прилага за
електрически
съоръжения,
предназначени
за износ в
трети страни.
ò нов
Член 15
[Член R10 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
ЕС
декларация
за
съответствие
1. В
ЕС
декларацията
за
съответствие
се посочва,
че е доказано
изпълнението
на целите, свързани
с
безопасността,
предвидени в
член 3 и
приложение I.
2. ЕС
декларацията
за
съответствие
се съставя по
образеца,
установен в
приложение IV
към настоящата
директива,
съдържа
елементите, посочени
в модул А,
определен в
приложение III към
настоящата
директива, и
се
актуализира
редовно. Тя
се превежда
на
езика(ците),
изискван(и)
от
държавата-членка,
на чийто пазар
се пуска или
предоставя
електрическото
съоръжение. 
3. Когато
приложимите
към дадено
електрическо
съоръжение
актове на
Съюза, с
които се изисква
ЕС
декларация
за
съответствие,
са повече от
един, се
изготвя само
една ЕС декларация
за
съответствие
във връзка с
всички
такива
актове на
Съюза. В
тази
декларация
се посочват
съответните
актове,
включително
данните за
публикуването
им.
4.
Като изготвя
ЕС
декларацията
за съответствие,
производителят
поема
отговорността
за
съответствието
на
електрическото
съоръжение. 
Член 16
[Член R11 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Общи
принципи за
маркировката
„СЕ“
За
маркировката
„СЕ“ се
прилагат
общите принципи,
определени в
член 30 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008.
Член 17
[Член R12 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Правила и
условия за
нанасянето
на
маркировката
„СЕ“
1.
Маркировката
„CE“ се нанася
върху самото
електрическо
съоръжение
или върху
неговата табела
с данни така,
че да бъде
видима, четлива
и незаличима.
Когато това
не е възможно
или не може
да бъде
гарантирано
поради естеството
на
устройството,
тя се нанася
върху
опаковката и
в
придружаващите
документи.
2.
Маркировката
„CE“ се нанася
преди
устройството
да бъде
пуснато на
пазара. 
Глава
4 
Надзор
на пазара на
Съюза,
контрол
върху продуктите,
които се
въвеждат на
пазара на Съюза,
и предпазни
процедури
Член
18
Надзор
на пазара на
съюза и
контрол
върху продуктите,
които се
въвеждат на
пазара на Съюза
Член 15,
параграф 3 и
членове 16—29 от
Регламент (ЕО)
№ 765/2008 се
прилагат по
отношение на
електрическите
съоръжения.
Член 19
[Член R31 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Процедура
при
електрически
съоръжения, представляващи
риск на
национално
равнище
1.
Когато
органите за
надзор на
пазара на държава-членка
предприемат
действие
съгласно
член 20 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008 или
когато имат
основателна
причина да
считат, че
дадено
електрическо
съоръжение,
което попада
в приложното
поле на
настоящата
директива,
представлява
риск за
безопасността
на хората,
домашните
животни или
имуществото,
те извършат
оценка по
отношение на
съответното
електрическо
съоръжение,
която
обхваща
всички
изисквания,
определени в
настоящата
директива.
Съответните
икономически
оператори
сътрудничат
на органите
за надзор на
пазара с всякакви
необходими
средства.
Когато
в процеса на
тази оценка
органите за
надзор на
пазара
открият, че
за
електрическото
съоръжение
не са спазени
изискванията,
определени в
настоящата
директива, те
без забавяне
изискват от съответния
икономически
оператор да
предприеме
необходимите
коригиращи
действия, за
да приведе
електрическото
съоръжение в
съответствие
с тези
изисквания
или да
изтегли това
съоръжение
от пазара,
или да го
изземе в определен
от тях
разумен срок,
съобразен с естеството
на риска.
Член
21 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008 се
прилага
спрямо посочените
във втората
алинея мерки.
2. В
случаите, в
които
органите за
надзор на
пазара считат,
че
несъответствието
не е
ограничено
само до
националната
територия, те
информират
Комисията и
другите
държави-членки
за резултатите
от оценката и
действията,
които те са
изискали от
икономическия
оператор да
предприеме.
3.
Икономическият
оператор
гарантира, че
са предприети
всички
подходящи
коригиращи действия
по отношение
на
съответното
електрическо
съоръжение,
което той
предоставя
на пазара в
целия Съюз.
4.
Когато
съответният
икономически
оператор не
предприеме
подходящи
коригиращи
действия в
посочения в
параграф 1,
втора алинея
срок,
органите за
надзор на
пазара
предприемат
всички подходящи
временни
мерки, за да
забранят или ограничат
предоставянето
на
електрическото
съоръжение
на
националния
им пазар или
за изтеглянето
на
електрическото
съоръжение от
този пазар,
или за
неговото
изземване.
Органите
за надзор на
пазара
незабавно информират
Комисията и
другите
държави-членки
за приетите
мерки.
5.
Информацията,
посочена в
параграф 4,
включва
всички
налични
подробни
данни,
по-специално
данните,
необходими
за идентифицирането
на
несъответстващото
електрическо
съоръжение,
произхода на
електрическото
съоръжение,
естеството
на предполагаемото
несъответствие
и съпътстващия
риск,
естеството и
продължителността
на предприетите
на
национално
равнище
мерки, както
и аргументите,
изтъкнати от
съответния
икономически
оператор.
По-специално,
органите за
надзор на
пазара
посочват
дали
несъответствието
се дължи на
някоя от
следните причини:
а) невъзможност
електрическото
съоръжение да
спази
изискванията,
свързани с
безопасността
на хората,
домашните
животни или
имуществото;
б)
недостатъци
в
хармонизираните
стандарти,
посочени в
член 12, на
които се
основава презумпцията
за
съответствие.
6.
Държавите-членки,
различни от
започналата
процедурата
държава-членка,
информират
без забавяне
Комисията и
другите
държави-членки
за всички
приети мерки
и за всяка
допълнителна
информация, с
която
разполагат и
която е
свързана с
несъответствието
на съответното
електрическо
съоръжение,
и — в случай
на
несъгласие с
нотифицираната
национална мярка —
за своите
възражения.
7.
Когато в срок
от два месеца
от
получаването
на
информацията,
посочена в
параграф 4, не
е повдигнато
възражение
нито от
държава-членка,
нито от
Комисията,
във връзка с
временна
мярка, предприета
от
държава-членка,
тази мярка се
счита за
обоснована.
8.
Държавите-членки
гарантират,
че по отношение
на
съответното
електрическо
съоръжение
незабавно са
предприети
подходящи ограничителни
мерки.
Член 20
[Член R32 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Предпазна
процедура на
Съюза
1.
Когато при
приключването
на
процедурата, предвидена
в член 19,
параграфи 3 и 4,
срещу дадена
мярка на
държава-членка
са
повдигнати възражения
или когато
Комисията
прецени, че
национална
мярка
противоречи
на законодателството
на Съюза,
Комисията
без забавяне
започва консултации
с
държавите-членки
и със
съответния(те)
икономически
оператор(и) и
оценява националната
мярка. На
основата на
резултатите
от тази
оценка
Комисията
взема решение
дали
националната
мярка е
обоснована
или не.
Адресати
на решението
на Комисията
са всички
държави-членки,
като
Комисията го
съобщава
незабавно на
тях и на
съответния(те)
икономически
оператор(и).
2.
Ако се
прецени, че
националната
мярка е обоснована,
всички
държави-членки
предприемат
необходимите
мерки да
осигурят
изтеглянето
от своя пазар
на несъответстващото
електрическо
съоръжение и
информират
Комисията за
това. Ако се прецени,
че
националната
мярка не е
обоснована,
съответната
държава-членка
оттегля мярката.
3.
Когато се
прецени, че
националната
мярка е
обоснована и
несъответствието
на електрическото
съоръжение
се дължи на
недостатъци
в
хармонизираните
стандарти,
посочени в
член 19,
параграф 5,
буква б) от
настоящата
директива,
Комисията
прилага
процедурата,
предвидена в
член 8 от
Регламент
(ЕС) № [../..]
[относно
европейската
стандартизация].

Член 21
[Член R33 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Съответстващо
електрическо
съоръжение, което
представлява
риск за
безопасността
1.
Когато
държава-членка,
след като
извърши оценката,
съгласно
член 19,
параграф 1 установи,
че въпреки че
дадено
електрическо
съоръжение е
в
съответствие
с настоящата директива,
то
представлява
риск за
безопасността
на хората, тя
изисква от
съответния
икономически
оператор да
предприеме
всички
необходими
мерки, за да
гарантира, че
когато съответното
електрическо
съоръжение
бъде пуснато
на пазара, то
вече няма да
представлява
такъв риск,
да изтегли
електрическото
съоръжение
от пазара или
да го изземе
в рамките на
определен от
нея разумен
срок, съобразен
с естеството
на риска.
2.
Икономическият
оператор
гарантира, че
са
предприети коригиращи
действия по
отношение на
съответното
електрическо
съоръжение,
което той
предоставя
на пазара в
целия Съюз.
3.
Държавата-членка
незабавно
информира Комисията
и другите
държави-членки
за предприетите
коригиращи
действия.
Тази
информация
включва всички
налични
подробни
данни,
по-специално свързани
с
идентификацията
на съответното
електрическо
съоръжение,
като произход
и верига на
доставка на
електрическото
съоръжение,
естество на
съществуващия
риск,
естество и
продължителност
на взетите на
национално
равнище
мерки.
4.
Комисията
без забавяне
започва
консултации
с
държавите-членки
и
съответния(те)
икономически
оператор(и) и
оценява
предприетите
коригиращи
мерки. На
основата на
резултатите
от тази
оценка
Комисията
взема
решение дали
мерките са
оправдани или
не и, когато е
необходимо,
предлага
подходящи
мерки.
5.
Адресати на
решението на
Комисията са
всички
държави-членки,
като
Комисията го
съобщава
незабавно на
тях и на
съответния(те)
икономически
оператор(и).
Член 22
[Член R34 от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Формално
несъответствие
1.
Без да се
засяга
член 19,
когато
държава-членка
направи една
от следните
констатации, тя
изисква от
съответния
икономически
оператор да
прекрати
съответното
несъответствие:
а)
маркировката
„СЕ“ е
нанесена в
нарушение на
член 30 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008 или на
член 17 от
настоящата
директива;
б)
маркировката
„СЕ“ не е
нанесена;
в)
ЕС
декларацията
за
съответствие
не е съставена;
г)
ЕС
декларацията
за
съответствие
е неправилно
съставена;
д)
техническата
документация
не е налице
или не е
пълна.
2.
Когато
несъответствието,
посочено в
параграф 1,
продължи,
съответната
държава-членка
предприема
всички
подходящи
мерки да ограничи
или да
забрани
предоставянето
на електрическото
съоръжение
на пазара,
или да
осигури
неговото
изземване
или изтегляне
от пазара.
Глава
5
Преходни
и
заключителни
разпоредби
Член
23
Санкции
Държавите-членки
установяват
система от санкции
за
икономическите
оператори,
приложими за
нарушения на
разпоредбите
на националното
право, приети
въз основа на
настоящата
директива, и
предприемат
всички
необходими
мерки, за да
гарантират
тяхното
прилагане. 
Предвидените
санкции са
ефективни,
съразмерни и
възпиращи. 
Държавите-членки
нотифицират
Комисията за
тези
разпоредби
най-късно до [да
се посочи
дата — датата,
посочена в
член 25,
параграф 1,
втора алинея]
и незабавно
извършват
нотифицикация
за всяко
последващо
изменение,
което ги
засяга.
Член
24
Преходни
разпоредби
Държавите-членки
не поставят
препятствия
пред
предоставянето
на пазара на
електрически
съоръжения,
обхванати от Директива
2006/95/ЕО, които са
в
съответствие
с тази
директива и
които са
пуснати на
пазара преди
[датата,
посочена в
член 25,
параграф 1,
втора
алинея].
ê 
Член 25
Транспониране
1.
Държавите-членки
приемат и
публикуват
най-късно до
[да се посочи
дата — 2 години
след
приемането]
законовите,
подзаконовите
и
административните
разпоредби,
необходими,
за да се
съобразят с член
2, член 3,
параграф 1,
членове 6, 7, 8, 9, 10, 11 ,12,
член 13, параграф 1,
членове 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 и 24 и
приложения III
и IV. Те незабавно
съобщават на
Комисията
текста на
тези разпоредби
и прилагат
таблица на
съответствието
между
разпоредбите
и настоящата
директива.
Те
прилагат
тези
разпоредби
от [следващия
ден след
датата,
посочена в
първата
алинея].
Когато
държавите-членки
приемат тези
разпоредби, в
тях се
съдържа
позоваване
на настоящата
директива
или то се
извършва при
официалното
им
публикуване.
Те включват
също така
уточнение, че
позоваванията
в съществуващите
законови,
подзаконови
и административни
разпоредби
на
директивата,
отменена с
настоящата
директива, се
считат за позовавания
на
настоящата
директива.
Условията и
редът на
позоваване
се определят
от държавите-членки. 
ê 2006/95 (адаптиран)
Член 13
2.
Държавите-членки
съобщават на
Комисията текстовете
на основните
разпоредби
от националното
право, които
те приемат в
областта,
уредена с
настоящата
директива.
Член 1426
Ö Отмяна Õ
Директива
2006/95/ЕО73/23/ЕИО
се отменя Ö от
[датата,
посочена в
член 25,
параграф 1,
втора алинея
от
настоящата
директива] Õ ,
без да се
засягат
задълженията
на държавите-членки
относно
сроковете за транспонираневъвеждане
в
националното
право и за
прилагане на
директивите,
посочени в
приложение V,
част Б към
Директива2006/95/ЕО.

Позоваванията
на
отменената
директива се
считат за
позовавания
на
настоящата
директива и
се тълкуват в
съответствие
с таблицата
за
съответствие
в приложение
V приложение
VI.
Член 2715
Ö Влизане
в сила Õ
ê 2006/95
Настоящата
директива
влиза в сила
на двадесетия
ден след деня
на
публикуването
ѝ в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
ê 
Член 1,
член 3,
параграф 2,
членове 4 и 5,
член 13,
параграфи 2 и
3 и
приложения I,
II и V се прилагат
от [датата,
посочена в
член 25, параграф
1, втора
алинея]. 
ê 2006/95 (адаптиран)
Член 2816
Ö Адресати Õ
ê 2006/95 
Адресати
на настоящата
директива са
държавите-членки.
Съставено
в […] на […] година,
За
Европейския
парламент                         За
Съвета
Председател                                                Председател
ê 2006/95 (адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
Основни
елементи на
целите,
свързани с
безопасността, за
относно
електрическите
съоръжения,
предназначени
за използване
в
определени
граници при
някои
ограничения
на
напрежението

1. Общи
условия
а) сСъществените
характеристики,
от чието познаване
и спазване
зависи
използването
по предназначение
и
безопасната
употреба, се
нанасят върху
електрическото
съоръжение
или, ако това
не е
възможно,
върху
придружаващо
го упътване;.
б)
Фабричната
марка или
търговската
марка се
отпечатва
ясно върху
електрическото
съоръжение
или, ако това
не е
възможно,
върху
опаковката.
б) еЕлектрическото
съоръжение,
както и
неговите
съставни
части, трябва
да са
конструирани
така,
че да се
свързват по
подходящ и
безопасен начин;.
в) еЕлектрическото
съоръжение
трябва да
бъде проектирано
и
произведено
по такъв
начин, че да
бъде
гарантирана
защитата от
опасностите,
посочени в по
точка 2 и 3 от
настоящото
приложение,
при условие
че
съоръжението
се използва
по предназначение
и се поддържа
по подходящ
начин.
2. Защита
от опасности,
които могат
да се
дължат на
самите
електрически
съоръжения
В
съответствие
с точка 1 се вземат
мерки с
технически
характер,
които имат за
цел:
              а)
хората и
домашните
животни да
бъдат защитени
по подходящ
начин срещу
опасностите от
нараняване и
други вреди,
които могат
да бъдат
предизвикани
при пряк или
непряк контакт;
              б) да
не се
произвеждат
температури,
електрически
дъги или
лъчения,
които биха
представлявали
опасност;
              в)
хората,
домашните
животни и
имуществото да
бъдат
защитени по
подходящ
начин от опасности
от
неелектрически
характер,
които са
причинени от
електрическите
съоръжения и
доказани от
опита;
              г)
изолацията
трябва да
бъде
съобразена с
предвидените
натоварвания.
3. Защита
от опасности,
които могат
да бъдат предизвикани
от външни
влияния
върху електрическите
съоръжения
В
съответствие
с точка 1 се
вземат мерки
от технически
характер с
цел:
              а)
електрическите
съоръжения
да отговарят
на
изискванията
за
предвидените
механични
натоварвания,
така че
хората,
домашните
животни и имуществотовещите
да не бъдат
изложени на
опасност;
              б)
електрическите
съоръжения
да издържат на
немеханичните
влияния при
предвидените
външни
условия, така
че хората,
домашните
животни и
имуществото
да не бъдат
изложени на
опасност;
              в) при
предвидените
условия на
претоварване
електрическите
съоръжения
да не създават
опасност за
хората,
домашните
животни и
имуществото.
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Съоръжения
и явления,
които са
изключени от
обсега на
приложение
на
настоящата
директива
Електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване
във
взривоопасна
атмосфера
Електрически
съоръжения
за
радиологични
и медицински
цели
Електрически
части на
пътнически и
товарни
асансьори
Електромери
Електрически
контакти и
щепсели за
домашна
употреба
Съоръжения
за
захранване
на
електрически
огради за
добитък
Радиоелектрически
смущения
Специални
електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване на
корабите, или
самолетите или в
железниците,
съответстващи
на изискванията
за
безопасност,
установени
от международни
органи, в
които
участват
държавите-членки.
ê 2006/95 
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
СЕ
маркировка
за
съответствие
и ЕО декларация
за съответствие
А.
СЕ
маркировка
за
съответствие
СЕ
маркировката
за
съответствие
се състои от
инициалите
„СЕ“ съгласно
следното
графично
изображение:
–                        
В
случай на
намаляване
или
увеличаване
на CE
маркировката,
трябва да се
спазват
пропорциите,
посочени в
разграфения
модел по-горе.
–                        
Различните
елементи на CE
маркировката
трябва да
имат еднакви
вертикални
размери, които
не трябва да
са по-малки
от 5 mm.
Б.
ЕО
декларация
за
съответствие
ЕО
декларацията
за
съответствие
трябва да
съдържа
следните
елементи:
–                        
имената
и адреса на
производителя
или на установения
в Общността
негов
упълномощен
представител,
–                        
описание
на електрическото
съоръжение,
–                        
позоваване
на
хармонизираните
стандарти,
–                        
при
необходимост,
позоваване
на спецификациите,
въз основа на
които е
заявена
съвместимостта,
–                        
идентификационни
данни на
подписващия,
упълномощен
да се
ангажира от
името на производителя,
или на установения
в Общността
упълномощен
представител
на
производителя,
–                        
двете
последни
цифри на
годината на
поставяне на
CE
маркировката.
ò нов
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
[Приложение II,
модул А от
Решение
№ 768/2008/ЕО]
Модул A
Вътрешен
производствен
контрол
1.
Вътрешен
производствен
контрол е
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 3 и
4, и осигурява
и декларира
на своя
отговорност,
че
съответните
електрически
съоръжения
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива.
2.
Техническа
документация
Производителят
изготвя
техническата
документация.
Документацията
позволява да се
оцени
съответствието
на
електрическото
съоръжение с
приложимите
изисквания и включва
съответния
анализ и
оценка на риска/рисковете.
Техническата
документация
определя
точно
приложимите
изисквания и
обхваща
дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването,
проекта, производството
и действието
на
електрическото
съоръжение.
Техническата
документация
съдържа, когато
е приложимо,
най-малко
следните
елементи,
—
общо
описание на
електрическото
съоръжение,
—
конструктивен
дизайн и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,
електрически
вериги и др.,
—
описания и
обяснения,
необходими
за разбиране
на
горепосочените
чертежи и
схеми, както
и на
функционирането
на
електрическите
съоръжения,
—
списък на
хармонизираните
стандарти
и/или други
съответни
технически
спецификации,
данните за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, приложени
изцяло или
частично, и
описания на решенията,
приети за
изпълнение
на целите на
настоящата
директива,
свързани с
безопасността,
когато тези
хармонизирани
стандарти не
са били
приложени;
при частично
приложени
хармонизирани
стандарти в
техническата
документация
се посочват
частите,
които са приложени,
—
резултати от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др., и
—
протоколи от
изпитванията.
3.
Производство
Производителят
взема всички
необходими мерки
за това
производственият
процес и
неговото
наблюдение
да осигурят
съответствието
на
електрическото
съоръжение с техническата
документация,
посочена в точка
2, и с
изискванията
на
настоящата
директива.
4.
Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
4.1.
Производителят
нанася
изискваната
маркировка
„СЕ“ върху
всяко
отделно електрическо
съоръжение,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
4.2.
Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за образец от
продукта и я
съхранява
заедно с
техническата
документация
на
разположение
на националните
органи в
продължение
на десет
години след
пускането на
електрическото
съоръжение
на пазара. ЕС
декларацията
за съответствие
идентифицира
електрическото
съоръжение,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на съответните
органи при
поискване.
5.
Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точка 4 могат
да бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са посочени
в
пълномощието.
ê 2006/95
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
ВЪТРЕШЕН
 КОНТРОЛ
НА
ПРОИЗВОДСТВОТО
1.
Вътрешният
контрол на
производството
е процедурата,
чрез която
производителят
или
установеният
в Общността
негов
упълномощен
представител
изпълнява
предвидените
в точка 2
задължения,
като гарантира
и декларира,
че
електрическите
съоръжения
отговарят на
приложимите
към тях изисквания
на
настоящата
директива.
Производителят
или
установеният
в Общността негов
упълномощен
представител
поставя CE маркировка на
всяко
изделие и
изготвя в
писмен вид декларация
за
съответствие.
2.
Производителят
изготвя
предвидената
в точка 3
техническа
документация,
и след това той
или
установеният
в Общността
негов упълномощен
представител
е длъжен да
държи тази
документация
на
територията
на Общността
на разположение
на
съответните
национални
органи с цел
извършване
на
инспектиране
в продължение
на най-малко
десет години,
считано от
датата на
последното
производство
на изделието.
Когато
нито
производителят,
нито неговият
упълномощен
представител
не са се
установили в
Общността,
това
задължение
се поема от лицето,
което
отговаря за
пускането на
пазара на
Общността на
електрическите
съоръжения.
3.
Техническата
документация
трябва да позволява
извършване
на оценка на
съответствието
на
електрическите
съоръжения с
изискванията
на
настоящата
директива. Тя
трябва да
обхваща
проектирането,
производството
и
функционирането
на
електрическите
съоръжения, в
степента
необходима
за оценяване
на
съответствието.
Тя трябва да
съдържа:
–          общо
описание
на
електрическото
съоръжение,
–          конструктивни
и
производствени
чертежи, схеми
на
компонентите,
подкомплектите,
електрическите
вериги и т.н.,
–          описания
и обяснения,
необходими
за разбиране
на
горепосочените
чертежи и
схеми, както
и на
функционирането на
електрическите
съоръжения,
–          списък
на
стандартите,
които са били
приложени
изцяло или
отчасти, и
описание на
решенията,
възприети за
да се
отговори на
изискванията
относно
безопасността
на настоящата
директива,
когато не са
били
приложени
съответните
стандарти,
–          резултатите
от
проектните
изчисления,
извършените
контролни
проверки, и
т.н.,
–          протоколите
от
изпитванията.
4.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител
са длъжни да
съхраняват
заедно с
техническата
документация
копие от
декларацията
за
съответствие.
5.
Производителят
взема всички
необходими мерки,
така че
производственият
процес да гарантира
съответствието
на
произвежданите
изделия с
техническата
документация,
предвидена в
точка 2, и с
приложимите
към тях
изисквания
на
настоящата
директива.
ò нов
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV [Приложение
III от Решение
№ 768/2008/ЕО]
ЕС
ДЕКЛАРАЦИЯ
ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ
1.           № xxxxxx
(уникални
идентификационни
данни на електрическото
съоръжение):
2.           Име и
адрес на производителя
или на
неговия
упълномощен
представител:

3.           Настоящата
ЕС
декларация
за
съответствие
е издадена на
отговорността
на производителя:

4.           Предмет
на
декларацията
(идентификация
на
електрическото
съоръжение,
позволяваща
проследяването
му. Тя
включва
цветно
изображение,
което е достатъчно
ясно, за да
позволи
идентификацията
на електрическото
съоръжение).
5.           Предметът
на
декларацията,
описан
по-горе, отговаря
на
съответното
законодателство
на Съюза за
хармонизация………

6.           Позоваване
на
използваните
хармонизирани
стандарти
или
позоваване
на спецификациите,
по отношение
на които се декларира
съответствие:
7.           Допълнителна
информация:
Подписано
за и от името
на………………………….
(място
и дата на
издаването)
(име,
длъжност)(подпис)
ê 2006/95 (адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ
V
Част А
Отменена
директива с
нейното
изменение
 Директива 73/23/ЕИО на Съвета Директива 93/68/ЕИО на Съвета, член 1 Само член 13, точка 12 || ОВ L 77, 26.3.1973 г., стр. 29. ОВ L 220, 30.08.1993 г., стр. 1. 
Част Б
Списък
на сроковете
за
транспониране
в националното
право и за
прилагане
(посочен
в член 14)
 Директива || Срок за транспониране || Дата на прилагане 
 73/23/ЕИО 93/68/ЕИО || 21 август 1974 г.[11] 1 юли 1994 г. || - 1 януари 1995 г.[12] 
ê 2006/95 (адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ
VI
Таблица
на
съответствието
 Директива 73/23/ЕИО Ö 2006/95/ЕО Õ || Настоящата директива || 
 Членове 1—7 Член 8, параграф 1 Член 8, параграф 2 Член 8, параграф 3, буква а) Член 8, параграф 3, буква б) Член 9, параграф 1, първо тире Член 9, параграф 1, второ тире Член 9, параграфи 2—5. Член 10 Член 11, първо тире Член 11, второ тире Член 11, трето тире Член 12 Член 13, параграф 1 Член 13, параграф 2 — — Член 14 Приложения I—IV — — || Членове 1—7 Член 8, параграф 1 Член 8, параграф 2 Член 8, параграф 3, първа алинея. Член 8, параграф 3, втора алинея. Член 9, параграф 1, буква а) Член 9, параграф 1, буква б) Член 9, параграфи 2—5. Член 10 Член 11, буква а) Член 11, буква б) Член 11, буква в) Член 12 — Член 13 Член 14 Член 15 Член 16 Приложения I—IV Приложение V Приложение VI || 
 ÖЧлен 1 Член 2 Член 3 Член 4 Член 5 Член 6 Член 7 Член 8, параграф 1 Член 8, параграф 2 Член 8, параграф 3 Член 9 Член 10 Член 11 Член 12 Член 13 Член 14 Член 15 Приложение I Приложение II Приложение III Приложение IV Приложение VÕ  || ÖЧлен 1 Член 3 Член 4 Член 5 Член 12 Член 13 Член 14 Член 16 - - Членове 18—20 Членове 16 и 17 - - Член 25, параграф 2 Член 26 Член 27 Приложение I Приложение II Членове 15 и 16 и приложение IV Приложение III -Õ 
[1]               Съобщение
на Комисията
до
Европейския
парламент,
Съвета, Европейския
икономически
и социален
комитет и
Комитета на
регионите, COM(2011) 206
окончателен.
[2]               COM(2011) 315
окончателен,
Предложение
за регламент на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
европейската
стандартизация
и за
изменение на
директиви
89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на
Съвета и на
директиви
94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО,
97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО,
2007/23/ЕО, 2009/105/ЕО и 2009/23/ЕО
на
Европейския
парламент и
на Съвета.
[3]               ОВ С 77,
28.3.2002 г., стр. 1 
[4]               ОВ С [...], [...]
г., стр. [...].
[5]               ОВ L 374, 27.12.2006
г., стр. 10.
[6]               ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30.
[7]               ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 82.
[8]               (3) ОВ L 77, 26.3.1973 г.,
стр. 29..
Директива,
изменена с
Директива
93/68/ЕИО (ОВ L 220, 30.8.1993,
стр. 1) 
[9]               (4) Виж
приложение V,
част A.
[10]             (1) Решение
93/465/ЕИО на
Съвета от 22
юли 1993 г.
относно модулите
за
различните
фази на
процедурите за
оценяване на
съответствието
и правилата
за поставяне
и използване
на маркировката
за
съответствие
СЕ, които са
предназначени
за
използване в
директивите
за техническо
хармонизиране
(ОВ L 220, 30.8.1993, стр. 23).
[11]             (1) За
Дания срокът
е удължен до
пет години,
т.е. до 21
февруари 1978 г.
Виж член 13,
параграф 1 от
Директива
73/23/ЕИО.
[12]             (2) До 1 януари 1997
г.
държавите-членки
трябва да
разрешат
пускането на
пазара и пускането
в
експлоатация
на изделията,
които отговарят
на
изискванията
за поставяне
на
маркировка в
сила преди 1
януари 1995 г. Виж
член 14,
параграф 2 от
Директива
93/68/ЕИО.