CELEX: 31988L0661
Language: sk
Date: 1988-12-19 00:00:00
Title: Smernica Rady z 19. decembra 1988 o zootechnických normách pre plemenné prasatá

Dôležité právne oznámenie

|

31988L0661

Úradný vestník L 382 , 31/12/1988 S. 0036 - 0038 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 28 S. 0096  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 28 S. 0096 

		Smernica Radyz 19. decembra 1988o zootechnických normách pre plemenné prasatá(88/661/EHS)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže chov a produkcia prasiat zaujímajú veľmi významnú súčasť poľnohospodárstva v spoločenstve; keďže pre časť poľnohospodárskej populácie predstavujú zdroj príjmov;keďže produkciu prasiat treba podporovať; keďže uspokojivé výsledky v tejto oblasti veľmi úzko súvisia s používaním čistokrvných plemenných prasiat alebo hybridných chovných prasiat;keďže väčšina členských štátov sa dosiaľ v rámci svojej vnútroštátnej plemenárskej politiky snažila podporovať produkciu zvierat zodpovedajúcu jednoznačne určitým zootechnickým normám; keďže rozdiely existujúce vo vykonávaní plemenárskej politiky predstavujú prekážku obchodovaniu vnútri spoločenstva;keďže v záujme odstránenia uvedených rozdielov, a tým i prispenia k zvýšeniu produktivity v tomto odvetví je nutné postupne liberalizovať obchodovanie so všetkými plemennými a chovnými prasatami vnútri spoločenstva; keďže úplná liberalizácia tohto obchodovania je podmienená následnou harmonizáciou, predovšetkým pokiaľ ide o schválenie verejnej plemenitby a kritériá zápisov do plemenných kníh alebo evidencií;keďže je nutné, aby členské štáty boli oprávnené požadovať predloženie osvedčení vydaných na základe postupu stanoveného spoločenstvom;keďže je nutné prijať vykonávacie opatrenia; keďže v záujme uplatnenia uvedených opatrení by Stály zootechnický výbor, zriadený rozhodnutím Rady 77/505/EHS [4], mal stanoviť postup stanovujúci úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou;keďže až do prijatia ďalších rozhodnutí spoločenstva smú členské štáty naďalej používať vnútroštátne právne predpisy v súlade so všeobecnými pravidlami stanovenými v zmluve;keďže treba zaručiť, aby pre dovoz plemenných a chovných prasiat z tretích krajín neplatili výhodnejšie podmienky než podmienky uplatňované v spoločenstve;keďže s ohľadom na zvláštne podmienky v Španielsku a Portugalsku je nutné na vykonávanie tejto smernice stanoviť dlhšiu lehotu,PRIJALA TÚTO SMERNICU:KAPITOLA IDefinícieČlánok 1Na účely tejto smernice sa rozumie:a) čistokrvným plemenným prasaťom: každé prasa, ktorého rodičia a prarodičia boli zapísaní alebo evidovaní v plemennej knihe toho istého plemena a ktoré je v nej tiež zapísané alebo evidované a je pre tento zápis spôsobilé;b) hybridným chovným prasaťom: každé prasa, ktoré spĺňa uvedené kritériá:1. pochádza z plánovaného kríženia:- medzi čistokrvnými plemennými prasatami rôznych plemien alebo líniami,- alebo medzi zvieratami, ktoré samy pochádzajú z kríženia medzi rôznymi plemenami a líniami,- alebo medzi čistokrvnými plemennými zvieratami a zvieratami patriacimi k jednej z vyššie uvedených kategórií;2. je zapísané v evidencii;c) v plemennej knihe: každá kniha, kartotéka alebo dátové médium:- vedenej chovateľským združením, úradne uznaným členským štátom, v ktorom je toto združenie usadené, alebo úradným subjektom daného členského štátu,členské štáty však môžu stanoviť, aby plemenná kniha bola vedená plemenárskou organizáciou, úradne uznanou v členskom štáte, v ktorom je táto organizácia usadená,- do ktorej sú zapísané alebo zaevidované čistokrvné plemenné prasatá určitého plemena s uvedením ich rodičov a prarodičov;d) v evidencii: každá kniha, kartotéka alebo nosič dát;- vedenej chovateľským združením, plemenárskou organizáciou alebo súkromným podnikom, ktoré sú úradne uznané členským štátom, v ktorom sú združenia, organizácie alebo podnik usadené, alebo úradným subjektom daného členského štátu,- do ktorej sú zapísané hybridy chovných prasiat s uvedením ich rodičov a prarodičov.KAPITOLA IIPravidlá obchodu s čistokrvnými plemennými prasatami vnútri spoločenstvaČlánok 21. Členské štáty nemôžu na základe zootechnických dôvodov zakazovať, obmedzovať uvedené činnosti ani brániť v týchto činnostiach:- obchod vnútri spoločenstva s čistokrvnými plemennými prasatami, ako aj s ich spermiami, vajíčkami a embryami,- zakladanie plemenných kníh, pokiaľ tieto spĺňajú podmienky stanovené podľa článku 6,- úradné schválenie chovateľských združení alebo plemenárskych organizácií podľa článku 1 písm. c), ktoré vedú alebo zakladajú plemenné knihy podľa článku 6.2. Členské štáty sa však môžu riadiť svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi vyhovujúcimi všeobecným ustanoveniam zmluvy až do nadobudnutia účinnosti ďalších rozhodnutí spoločenstiev, uvedených v článkoch 3, 5 a 6.Článok 3Rada prijme na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou do 31. decembra 1990 ustanovenia spoločenstva o schválení čistokrvných plemenných prasiat pre chov.Článok 41. Chovateľské združenia a/alebo plemenárske organizácie, úradne schválené členským štátom podľa článku 1 písm. c), a/alebo úradný subjekt daného členského štátu nesmie odmietnuť zápis čistokrvných plemenných prasiat z iného členského štátu do plemenných kníh, pokiaľ zvieratá zodpovedajú normám stanoveným v článku 6.2. Členské štáty však môžu nariadiť, prípadne povoliť, aby niektoré čistokrvné plemenné prasatá dovezené z iného členského štátu a vykazujúce znaky, ktorými sa líšia od populácie rovnakého plemena v danom členskom štáte určenia, boli zapísané do osobitnej časti plemennej knihy pre príslušné plemeno, ku ktorému patria.Článok 5Členské štáty majú právo vyžadovať, aby sa čistokrvné plemenné prasatá, ako aj ich spermie, vajíčka a embryá uvádzali na trh so sprievodným osvedčením, vystaveným podľa článku 6.Článok 61. Postupom podľa článku 11 sa stanovia:- metódy kontroly úžitkovosti a stanovenia genetickej hodnoty čistokrvných plemenných prasiat,- kritériá zakladania plemenných kníh,- kritériá zápisu do plemenných kníh,- kritériá uznávania a dohľadu nad chovateľskými združeniami a/alebo plemenárskymi organizáciami podľa článku 1 písm. c), ktoré vedú alebo zakladajú plemenné knihy,- osvedčenia uvedené v článku 5.2. Do nadobudnutia účinnosti ustanovení podľa odseku 1 uznávajú ostatné členské štáty úradne vykonávané kontroly v každom členskom štáte, uvedené v prvej zarážke ods. 1, ako aj plemenné knihy.KAPITOLA IIIPravidlá obchodu s hybridnými chovnými prasatami vnútri spoločenstvaČlánok 71. Členské štáty nemôžu na základe zootechnických dôvodov ďalej zakazovať, obmedzovať uvedené činnosti ani brániť v týchto činnostiach:- obchodovanie vnútri spoločenstva s hybridnými chovnými prasatami, ako aj s ich spermiami, vajíčkami a embryami,- zakladanie evidencie, pokiaľ tieto nespĺňajú podmienky stanovené podľa článku 10,- úradné schválenie chovateľských združení a/alebo plemenárskych organizácií a/alebo súkromných podnikov podľa článku 1 písm. d), ktoré vedú alebo zakladajú evidenciu podľa článku 10.2. Členské štáty sa však môžu riadiť svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré vyhovujú všeobecným ustanoveniam zmluvy, až do nadobudnutia účinnosti ďalších rozhodnutí spolo čenstva, uvedených v článkoch 8, 9 a 10.Článok 8Rada prijme na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou najneskôr do 31. decembra 1990 ustanovenia spoločenstva o uznaní hybridných chovných prasiat na chov.Článok 9Členské štáty majú právo vyžadovať, aby sa hybridné chovné prasatá, ako aj ich spermie, vajíčka a embryá uvádzali na trh so sprievodným osvedčením, vystaveným podľa článku 10.Článok 101. Postupom podľa článku 11 sa stanovia:- metódy kontroly úžitkovosti a stanovenia genetickej hodnoty hybridných chovných prasiat,- kritériá zakladania evidencie,- kritériá zápisu do evidencie,- kritériá schválenia a monitorovania chovateľských združení a/alebo plemenárskych organizácií a/alebo súkromných podnikov podľa článku 1 písm. d), ktoré vedú alebo zakladajú evidenciu,- osvedčenie uvedené v článku 9.2. Do nadobudnutia účinnosti odseku 1 uznávajú ostatné členské štáty úradne vykonávané kontroly v každom členskom štáte, uvedené v prvej zarážke ods. 1, ako aj evidenciu.KAPITOLA IVVšeobecné ustanoveniaČlánok 111. Ak sa má zaviesť postup podľa tohto článku, vec prednesie bezodkladne Stálemu zootechnickému výboru, zriadenému rozhodnutím 77/505/EHS (ďalej len "výbor") jeho predseda, a to buď z vlastného podnetu, alebo na žiadosť zástupcu niektorého členského štátu.2. Hlasom členských štátov sa vo výbore prideľuje váha podľa článku 148 ods. 2 zmluvy. Predseda nehlasuje.3. Zástupca Komisie predloží návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor zaujme stanovisko k opatreniam v lehote, ktorú môže predseda stanoviť podľa naliehavosti veci. Stanovisko sa prijíma väčšinou 54 hlasov.4. Komisia prijme zamýšľané opatrenia a ihneď ich vykoná, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.Pokiaľ zamýšľané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru alebo pokiaľ výbor žiadne stanovisko nezaujme, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa majú prijať.Rada prijme zamýšľané opatrenia kvalifikovanou väčšinou. Pokiaľ Rada neprijme žiadne opatrenia do troch mesiacov odo dňa, keď jej bol návrh predložený, prijme navrhované opatrenia Komisia a bezodkladne ich vykoná.Článok 12Dovtedy, kým sa nezačnú používať pravidlá spoločenstva v tejto oblasti, nesmú byť zootechnické podmienky pre dovoz čistokrvných plemenných a hybridných chovných prasiat z tretích krajín výhodnejšie než podmienky stanovené pre tento obchod vnútri spoločenstva.Článok 13Členské štáty uvedú do účinnosti právne a správne predpisy nevyhnutné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 1991. Bezodkladne o nich informujú Komisiu.Španielskemu kráľovstvu a Portugalskej republike sa na dosiahnutie súladu s touto smernicou poskytuje ďalšia lehota dvoch rokov, pokiaľ Rada nerozhodne kvalifikovanou väčšinou na návrh Komisie o predĺžení tejto odchýlky.Článok 14Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 19. decembra 1988Za RadupredsedaY. Pottakis[1] Ú. v. ES C 44, 21.2.1980, s. 12.[2] Ú. v. ES C 147, 16.6.1980, s. 34.[3] Ú. v. ES C 182, 21.7.1980, s. 5.[4] Ú. v. ES L 206, 12.8.1977, s. 11.--------------------------------------------------