CELEX: 62009CN0428
Language: mt
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Kawża C-428/09: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d'État (Franza) fid- 29 ta’ Ottubru 2009 — Union Syndicale Solidaires Isère vs Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports

30.1.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 24/22
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d'État (Franza) fid-29 ta’ Ottubru 2009 — Union Syndicale “Solidaires Isère” vs Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports
   (Kawża C-428/09)
   2010/C 24/40
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Conseil d'État
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Union Syndicale “Solidaires Isère”
   
      Konvenuti: Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports.
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               Id-Direttiva tal-4 ta’ Novembru 2003 (1) tapplika għal persunal okkażjonali u staġjonali li jwettaq massimu ta’ erbgħa u għoxrin il-ġurnata xogħol fis-sena f’ċentri ta’ vakanzi u ta’ ħin liberu?
            
         
               (2)
            
            
               Fil-każ ta’ risposta affermattiva għal din id-domanda:
               
                           (a)
                        
                        
                           fid-dawl tal-għan tad-direttiva li huwa, skont it-termini tal-Artikolu 1(1) tagħha, li tistabbilixxi ħtiġiet minimi tas-siġurtà u s-saħħa għall-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, l-Artikolu 17 għandu jiġi kkunsidrat fis-sens li jippermetti:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kemm, abbażi tal-Artikolu 17(1), li l-attività okkażjonali u stagjonali ta’ persuni li għandhom kuntratt ta’ xogħol edukattiv tinsab fost dawk li “minħabba l-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-attività kkonċernata, it-tul tal-ħin tax-xogħol ma jkunx imkejjel u/jew predeterminat jew jista’ jkun determinat mill-ħaddiema nfushom”,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kemm, abbażi tal-Artikolu 17(3)(b), li jitqiesu bħala “attivitajiet ta’ sigurtà u sorveljanza li jeħtieġu preżenza permanenti sabiex tkun protetta l-propjetà u persuni”?
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           f’dan l-aħħar każ, il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17(2), f’termini ta’ “perjodu ekwivalenti ta’ mistrieħ obbligatorju” jew ta’ “protezzjoni xierqa”, mogħtija lill-ħaddiema kkonċernati, għandhom jinftiehmu bħala li jistgħu jiġu ssodisfatti permezz ta’ dispożittiv li jillimita għal erbgħa u għoxrin il-ġurnata ta’ xogħol fis-sena fiċ-ċentri ta’ vakanzi u ta’ ħin liberu, l-attività tal-persuni li għandhom il-kuntratti inkwistjoni ?
                        
                     
         
      (1)  Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, 2003/88/KE, tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU L 299, p. 9).