CELEX: 62009CJ0371
Language: sk
Date: 2010-07-29 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 29. júla 2010. # Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs proti Isaac International Limited. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division - Spojené kráľovstvo. # Nariadenie (EHS) č. 2913/92 - Colný kódex - Článok 212a - Nariadenie (EHS) č. 2454/93 - Článok 292 - Nariadenie (ES) č. 88/97 - Článok 14 - Antidumpingové clo - Rámy bicyklov. # Vec C-371/09.

Vec C‑371/09
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      proti
      Isaac International Limited
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division]
      „Nariadenie (EHS) č. 2913/92 – Colný kódex – Článok 212a – Nariadenie (EHS) č. 2454/93 – Článok 292 – Nariadenie (ES) č. 88/97 – Článok 14 – Antidumpingové clo – Rámy bicyklov“
      Abstrakt rozsudku
      1.        Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám
      [Nariadenie Rady č. 2913/92, článok 82 ods. 1; nariadenie Komisie č. 2454/93, článok 292 ods. 3, a nariadenie Komisie č. 88/97,
            článok 14 písm. c)]
      2.        Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Vrátenie alebo odpustenie dovozného cla
      [Nariadenie Rady č. 2913/92, článok 212a; nariadenie Komisie č. 2454/93, článok 292, a nariadenie Komisie č. 88/9, článok
            14 písm. c)]
      1.        Postup stanovený v článku 292 ods. 3 nariadenia č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje
         Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením č. 1602/2000, sa nemôže považovať za povolenie pre dovozcu, ktorý
         je usadený a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských štátoch a ktorý do prvého členského štátu dováža tovar, aby ho ihneď
         prepravil do druhého členského štátu, oprávňujúce ho na to, aby bol oslobodený od antidumpingového cla podľa článku 14 písm. c)
         nariadenia č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
         od rozšírenia antidumpingového cla nariadením č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením č. 2474/93.
      
      Toto ustanovenie totiž uvádza, že samotná colná správa členského štátu dovozu nemôže dostatočne kontrolovať mesačné množstevné
         obmedzenie. Na jednej strane sa pri dovozoch tak do členského štátu dovozu, ako aj do členského štátu konečného určenia dá
         množstevné obmedzenie ľahko obísť. Na druhej strane platí, že kontrola konečného použitia sa musí vykonávať v súlade s článkom
         82 ods. 1 colného kódexu počas celého referenčného obdobia, teda jedného mesiaca, aby sa overilo dodržanie množstevného obmedzenia.
         Pokiaľ sa však tovar ihneď prepraví do druhého členského štátu, colné orgány prvého členského štátu samy osebe nie sú spôsobilé
         dohliadať na dodržiavanie tohto obmedzenia, ale sú závislé od spolupráce s orgánmi iného členského štátu, takže je nutne dotknutá
         viac ako len jedna colná správa, čo je v rozpore s podmienkou uvedenou v článku 292 ods. 3 nariadenia č. 2454/93, podľa ktorej
         zjednodušené povolenie predpokladá, že vec sa týka len jednej colnej správy.
      
      (pozri body 34 – 37, bod 1 výroku)
      2.        Článok 212a nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením č. 2700/2000,
         neumožňuje povoliť oslobodenie od antidumpingového cla dovozcovi, ktorý na oslobodenie od takéhoto cla podľa článku 14 písm. c)
         nariadenia č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
         od rozšírenia antidumpingového cla nariadením č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením č. 2474/93, nemá predchádzajúce povolenie.
      
      Ustanovenie článku 14 písm. c) nariadenia č. 88/97 okrem iných podmienok totiž výslovne odkazuje na podmienku, ktorá sa týka
         predchádzajúceho vydania povolenia, stanovenú článkom 292 nariadenia č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2913/92.
         Na účely uplatnenia článku 212a colného kódexu sa nemožno uspokojiť s tým, že splnenie jednej z podmienok uvedených v článku
         14 písm. c) postačuje na vyvodenie záveru, že „ostatné podmienky na použitie“ stanovené článkom 292a sú splnené, pretože stanovenie
         tejto podmienky predchádzajúceho povolenia uvedenej v článku 292 by stratilo zmysel. Uvedený článok totiž stanovuje oslobodenie
         od antidumpingového cla a z tohto dôvodu sa musí vykladať reštriktívne, čo je potrebné zohľadniť pri výklade článku 212a colného
         kódexu, a to tým viac, že uvedené predchádzajúce povolenie je mimoriadne dôležité v súvislosti s režimom zavedeným nariadením
         č. 88/97, keďže v okamihu skutkových okolností umožňuje colným orgánom overiť, či sú splnené všetky podmienky na oslobodenie
         od predmetného antidumpingového cla.
      
      (pozri body 41 – 43, 45, bod 2 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora)
      z 29. júla 2010 (*)
      
      „Nariadenie (EHS) č. 2913/92 – Colný kódex – Článok 212a – Nariadenie (EHS) č. 2454/93 – Článok 292 – Nariadenie (ES) č. 88/97 – Článok 14 – Antidumpingové clo – Rámy bicyklov“
      Vo veci C‑371/09,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím High Court of Justice
         (England and Wales), Chancery Division, (Spojené kráľovstvo) zo 6. júla 2009 a doručený Súdnemu dvoru 17. septembra 2009,
         ktorý súvisí s konaním:
      
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      proti
      Isaac International Limited,
      SÚDNY DVOR (tretia komora),
      v zložení: predseda tretej komory K. Lenaerts, sudcovia E. Juhász, G. Arestis, T. von Danwitz (spravodajca) a D. Šváby,
      generálny advokát: N. Jääskinen,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        vláda Spojeného kráľovstva, v zastúpení: S. Ossowski, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci M. Angiolini, barrister,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: R. Lyal a L. Bouyon, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 212a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992,
         ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením
         Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 zo 16. novembra 2000 (Ú. v. ES L 311, s. 17; Mim. vyd. 02/010, s. 239, ďalej
         len „colný kódex“), a článku 292 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS)
         č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 253, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného
         nariadením Komisie (ES) č. 1602/2000 z 24. júla 2000 (Ú. v. ES L 188, s. 1; Mim. vyd. 02/010, s. 51, ďalej len „vykonávacie
         nariadenie“).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs a Isaac International Limited
         (ďalej len „Isaac“) týkajúceho sa dodatočného výberu cla a dane z pridanej hodnoty.
      
       Právny rámec
       Právo Únie
      3        Nariadenie Rady (EHS) č. 2474/93 z 8. septembra 1993, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom
         v Čínskej ľudovej republike do spoločenstva a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné antidumpingové clo (Ú. v. ES L 228,
         s. 1; Mim. vyd. 11/051, s. 3), zaviedlo antidumpingové clo.
      
      4        Nariadením Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997, ktorým sa konečné antidumpingové clo z dovozu bicyklov s pôvodom v Čínskej
         ľudovej republike uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 rozširuje na dovozy niektorých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej
         republiky a ktorým sa vyberá rozšírené clo z týchto dovozov zapísaných podľa nariadenia (ES) č. 703/96 [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 16, s. 55), sa toto antidumpingové clo rozšírilo na určité časti bicyklov.
      
      5        Nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom
         v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením
         Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. ES L 17, s. 17; Mim. vyd. 11/025, s. 158, ďalej len „nariadenie o oslobodení“), obsahuje presné
         pokyny pre dotknuté osoby upravujúce fungovanie systému oslobodenia od antidumpingového cla.
      
      6        Článok 14 tohto nariadenia s názvom „Oslobodenia na základe kontroly konečného užívania“ stanovuje:
      
      „Ak sú dovozy základných častí a súčastí bicyklov deklarované pre voľný obeh inou osobou ako je oslobodená strana, od dátumu
         nadobudnutia účinnosti referenčného nariadenia, oslobodia sa od uplatňovania rozšíreného cla ak sú deklarované v súlade so
         štruktúrou Taric v prílohe III a podľa podmienok stanovených v článku 82 [colného kódexu] a článkoch 291 až 304 [vykonávacieho
         nariadenia], ktoré sú uplatniteľné mutatis mutandis, ak:
      
      a)      sú základné časti a súčasti bicyklov doručené strane oslobodenej podľa článkov 7 alebo 12, alebo
      b)      sú základné časti a súčasti bicyklov doručené inému držiteľovi povolenia v zmysle článku 291 nariadenia (EHS) č. 2454/93,
         alebo
      
      c)      na mesačnom základe je menej ako 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov buď deklarovaných stranou
         pre voľný obeh, alebo doručených strane. Počet častí a súčastí deklarovaných ktoroukoľvek stranou alebo doručených ktorejkoľvek
         strane sa počíta pomocou odkazu na počet častí a súčastí deklarovaných všetkými stranami alebo doručených všetkým stranám,
         ktoré sú s tou stranou pridružené alebo s ňou majú kompenzačné dohody.“
      
      7        Článok 82 ods. 1 colného kódexu stanovuje:
      
      „Tovar prepustený do volného obehu so zníženou alebo nulovou sadzbou cla v dôsledku jeho konečného použitia zostáva pod colným
         dohľadom. Colný dohľad sa ukončí, akonáhle sa prestanú uplatňovať podmienky stanovené pre takéto zníženie alebo stanovenie
         nulovej sadzby cla, a to v momente, ak je tovar vyvezený alebo zničený alebo akonáhle je povolené použiť tovar na iné účely,
         než sú účely uvedené v žiadosti o zníženie alebo o nulovú sadzbu cla a dlžné clo je zaplatené.“
      
      8        Článok 204 ods. 1 colného kódexu stanovuje:
      
      „Colný dlh pri dovoze vzniká:
      a)      neplnením jednej z povinností vyplývajúcej z dočasného uskladnenia tovaru, ktorý podlieha dovoznému clu alebo z použitia colného
         režimu, do ktorého bol tento prepustený, alebo
      
      b)      nedodržaním niektorej podmienky stanovenej na prepustenie tovaru do daného colného režimu alebo pre udelenie zníženej alebo
         nulovej sadzby dovozného cla v dôsledku konečného použitia tovaru,
      
      s výnimkou prípadov, ktoré sú uvedené v článku 203, pokiaľ sa nezistí, že nedodržanie týchto podmienok nemá podstatný vplyv
         na správne vykonávanie dočasného uskladnenia alebo daného colného režimu.“
      
      9        Nariadením (ES) č. 82/97 Európskeho parlamentu a Rady z 19. decembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2913/92,
         ktoré ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 17, 1997, s. 1; Mim. vyd. 02/008, s. 179), sa doň vložila pôvodná verzia
         článku 212a colného kódexu.
      
      10      Odôvodnenie č. 12 nariadenia č. 82/97 stanovuje:
      
      „keďže ak právne predpisy spoločenstva ustanovujú čiastočné alebo úplné oslobodenie od dovozného alebo vývozného cla, takéto
         čiastočné alebo úplné oslobodenie musí byť uplatniteľné na všetky prípady bez ohľadu na okolnosti, za ktorých dlh vznikol;
         keďže za týchto okolností sa uplatnenie normálnej colnej sadzby nezdá byť vhodnou sankciou v prípade nesplnenia pravidiel
         colného konania“.
      
      11      Uvedený článok 212a stanovuje:
      
      „Ak colné právne predpisy uvádzajú preferenčné priaznivé colné odbavenie tovaru z dôvodu ich povahy alebo koncového použitia
         alebo úľavu, alebo celkové alebo čiastočné oslobodenie od dovozného alebo vývozného cla podľa článkov 21, 82, 145 alebo 184
         až 187, takéto preferenčné priaznivé colné odbavenie, úľava alebo oslobodenie sa vzťahuje aj na prípady, keď sa colný dlh
         nadobudne podľa článkov 202 až 205, 210 alebo 211 za podmienky, že správanie sa zmienenej osoby neobsahuje podvodné konanie
         ani úmyselné zanedbávanie a predloží dôkaz, že boli splnené ostatné podmienky na použitie preferenčného priaznivého colného
         odbavenia, úľavy alebo oslobodenia.“
      
      12      Článok 292 vykonávacieho nariadenia stanovuje:
      
      „1.      Na udelenie zvýhodneného sadzobného zaobchádzania v súlade s článkom 21 kódexu je potrebné písomné povolenie, ak sa zistí,
         že tovar podlieha colnému dohľadu nad konečným použitím.
      
      Ak je tovar prepustený do voľného obehu pri zníženej alebo nulovej sadzbe cla z dôvodu jeho konečného použitia a účinné ustanovenia
         vyžadujú, aby tovar zostal pod colným dohľadom v súlade s článkom 82 kódexu, je potrebné písomné povolenie na účely colného
         dohľadu nad konečným použitím.
      
      2.      Žiadosti musia byť vyhotovené písomne podľa vzoru uvedeného v prílohe 67. Colné orgány môžu povoliť, aby sa o obnovenie alebo
         zmenu mohlo žiadať vo forme jednoduchej písomnej žiadosti.
      
      3.      Za konkrétnych okolností môžu colné orgány povoliť, aby vyhlásenie pre prepustenie do voľného obehu vyhotovené v písomnej
         forme alebo pomocou metódy spracovania dát pri bežnom postupe predstavovalo žiadosť o povolenie, ak:
      
      –        sa žiadosť týka len jednej colnej správy,
      –        žiadateľ úplne pridelí tovaru predpísané konečné použitie a
      –        je zabezpečené riadne vykonanie operácií.
      ...
      5.      Ak sa predkladá žiadosť o jediné povolenie, je potrebná predchádzajúca dohoda orgánov podľa nasledujúceho postupu.
      Žiadosť bude predložená colným orgánom určeným pre miesto
      –        kde sa vedie hlavné účtovníctvo žiadateľa, ktoré umožní kontroly na základe auditu a kde sa vykonáva aspoň časť operácií,
         na ktoré sa má povolenie vzťahovať, alebo
      
      –        inak tam, kde je tovaru pridelené predpísané konečné použitie.
      Tieto colné orgány zašlú žiadosť a návrh povolenia ostatným príslušným colným orgánom, ktoré potvrdia dátum prijatia do 15
         dní.
      
      Ostatné príslušné colné orgány zašlú akékoľvek námietky do 30 dní odo dňa prijatia návrhu povolenia. Ak sú námietky oznámené
         v uvedenej lehote a nedôjde k dohode, žiadosť bude zamietnutá v rozsahu, v ktorom boli vznesené námietky.
      
      Colné orgány môžu vydať povolenie, ak do 30 dní neobdržali žiadne námietky k návrhu povolenia.
      Colné orgány vydávajúce povolenie zašlú kópiu všetkým príslušným colným orgánom.
      6.      Ak sa dve alebo viaceré colné správy všeobecne dohodnú na kritériách a podmienkach pre udelenie jediného povolenia, uvedené
         správy sa môžu dohodnúť aj na nahradení predchádzajúcej konzultácie jednoduchým oznámením. Takéto oznámenie je postačujúce
         vždy vtedy, keď sa jediné povolenie obnovuje alebo odníma.“
      
       Vnútroštátne právo
      13      V súlade s článkom 292 ods. 3 vykonávacieho nariadenia podlieha použitie zjednodušeného povolenia v Spojenom kráľovstve viacerým
         dodatočným podmienkam uvedeným v colnom sadzobníku Spojeného kráľovstva (UK Tariff). Osobitne časť 3 prílohy E2 stanovuje:
      
      „940069
      1.      Dotknutý tovar: tovar dovezený na základe zjednodušeného konania na konečné použitie pri zníženej alebo nulovej sadzbe cla,
         s podmienkou jeho použitia v Európskom spoločenstve na stanovený účel…
      
      ...
      9.      Poznámky
      ...
      9.2      Týka sa iba ciel Spojeného kráľovstva.
      ...
      9.5      Toto kódové označenie tovaru musí byť použité iba na civilné lietadlá, letecké motory a ‚ojedinelé‘ prípady. Nesmie sa použiť
         na pravidelný dovoz tovaru.“
      
      14      Colný sadzobník Spojeného kráľovstva, ktorý je aktualizovaný niekoľkokrát za rok, je voľne dostupný na nahliadnutie v kanceláriách
         daňovej a colnej správy Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a v niektorých verejných knižniciach a konkrétne
         výpisy z neho poskytne správa bezplatne na základe žiadosti. Bezplatne nie je poskytovaný na internete, ale je možné ho od
         správy získať na základe ročnej prihlášky.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      15      Isaac je obchodnou spoločnosťou založenou podľa práva Spojeného kráľovstva, ktorá má organizačnú zložku v Nemecku. Táto spoločnosť
         má malú kanceláriu a sklad, ktoré sa nachádzajú v Spojenom kráľovstve, a sklad a distribučné centrum v Nemecku. V Spojenom
         kráľovstve má päť zamestnancov zaoberajúcich sa dovozom a v Nemecku, kde spoločnosť vykonáva svoju marketingovú a predajnú
         činnosť, zamestnáva ďalších zamestnancov.
      
      16      Hlavnou hospodárskou činnosťou spoločnosti Isaac je dovoz častí a súčastí bicyklov z Číny. Všetky časti a súčasti sú najskôr
         dovezené do Spojeného kráľovstva a potom ihneď prepravené do distribučného centra v Nemecku.
      
      17      Všetky časti a súčasti dovezené spoločnosťou Isaac boli „základnými časťami a súčasťami bicyklov“ na účely nariadenia č. 2474/93
         a nariadenia o oslobodení v rozsahu, v akom sa týka rozšírenia nariadením č. 71/97.
      
      18      V období od 18. novembra 2003 do 11. apríla 2005 uskutočnila spoločnosť Isaac 33 dovozov rámov bicyklov, ktoré deklarovala
         na prepustenie do voľného obehu s kontrolou konečného použitia, pričom uviedla kód colného režimu 940069, aby dosiahla oslobodenie
         od antidumpingového cla podľa ustanovení článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení. Čo sa týka týchto 33 dovozov ako predmetu
         sporu vo veci samej, spoločnosť Isaac dovážala v relevantnom období menej ako 300 jednotiek za mesiac.
      
      19      V čase uskutočnenia uvedených 33 dovozov si spoločnosť Isaac nepreštudovala ani nijakým iným spôsobom nezohľadnila príslušné
         ustanovenia colného kódexu, vykonávacieho nariadenia alebo nariadenia o oslobodení. Vybavením formálnych záležitostí spojených
         s dovozom poverila spoločnosť Isaac dovozného agenta.
      
      20      Spoločnosť Isaac nemala povolenie na konečné použitie na účely článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení, domnievala sa však,
         že môže použiť zjednodušené povolenie podľa článku 292 ods. 3 vykonávacieho nariadenia.
      
      21      V uvedenom čase sa spoločnosť Isaac neinformovala u daňových orgánov o možnosti uplatniť toto zjednodušené povolenie.
      
      22      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs dospeli k záveru, že spoločnosť Isaac nemala povolenie potrebné na to,
         aby mohli byť tieto dovozy oslobodené od antidumpingového cla podľa článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení, a dodatočne
         jej vymerali clo vo výške 161 120,76 libry a daň z pridanej hodnoty vo výške 28 196,13 libry.
      
      23      Dňa 18. apríla 2006 požiadala spoločnosť Isaac o vydanie povolenia podľa článku 292 ods. 2 vykonávacieho nariadenia. Toto
         povolenie bolo vydané s maximálnym možným spätným účinkom na obdobie jedného roka podľa článku 294 ods. 3 vykonávacieho nariadenia.
         Z tohto dôvodu nedošlo k žiadnemu dodatočnému vymeraniu cla v súvislosti s dovozmi, ktoré sa uskutočnili po 18. apríli 2005.
      
      24      VAT and Duties Tribunal, na ktorý spoločnosť Isaac podala žalobu, rozhodol, že napriek tomu, že spoločnosť Isaac nemala platné
         povolenie na konečné použitie a nemala oprávnenie použiť zjednodušené povolenie, mohla využiť oslobodenie podľa článku 212a
         colného kódexu, pretože nič nenasvedčuje tomu, že by sa dopustila zjavnej nedbanlivosti, keď sa domnievala, že môže použiť
         zjednodušené povolenie. Colné orgány sa proti tomuto rozhodnutiu odvolali.
      
      25      Za týchto okolností High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, rozhodol o prerušení konania a položil Súdnemu
         dvoru tieto prejudiciálne otázky:
      
      „1.      Týka sa povolenie na konečné použitie, ktoré je potrebné na získanie oslobodenia od antidumpingového cla podľa článku 14 písm. c)
         nariadenia [o oslobodení], viac ako jednej colnej správy na účely článku 292 ods. 3 [vykonávacieho] nariadenia za takých okolností,
         aké sú v prejednávanej veci, keď je dovozca usadený a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských štátoch, pričom dováža tovar
         do jedného členského štátu a ihneď ho prepravuje do druhého členského štátu?
      
      2.      Môže sa za takých okolností, aké sú v prejednávanej veci, uplatniť oslobodenie od antidumpingového cla podľa článku 212a [colného
         kódexu] napriek tomu, že dovozca nezískal povolenie potrebné na uplatnenie konania pre konečné použitie upravené v článku
         14 písm. c) nariadenia [o oslobodení]?
      
      3.      Má sa v prípade kladnej odpovede na druhú otázku v rámci posúdenia, či sa obchodník v takej situácii, v akej sa nachádzala
         spoločnosť Isaac, dopustil hrubej nedbanlivosti, vychádzať z toho, že
      
      a)      ustanovenia článku 14 písm. c) nariadenia [o oslobodení] a článku 292 ods. 3 [vykonávacieho] nariadenia sú dostatočne jednoznačné
         na to, aby bolo možné dospieť k záveru, že obchodník, ktorý sa nahliadnutím do Úradného vestníka Európskej únie nepresvedčil o tom, že nemôže uplatniť zjednodušené povolenie, lebo vec sa týka viac ako len jednej colnej správy, sa dopustil
         hrubej nedbanlivosti?
      
      b)      Subsidiárne, ak je potrebné považovať príslušné ustanovenia za zložité, je obchodník povinný predtým, ako uskutoční dovozy,
         požiadať daňové orgány o vysvetlenie? Závisí odpoveď na túto otázku od toho, či obchodník na základe vlastnej úvahy, avšak
         nesprávne, dospel k záveru, že uplatňovanie príslušných ustanovení je jednoznačné?
      
      c)      Ako sa má hľadieť na skúsenosti obchodníka v takej situácii, ako je situácia spoločnosti Isaac, ktorej hlavnou obchodnou činnosťou
         je dovoz častí a súčastí bicyklov z Číny, ktorej piati zamestnanci sa zaoberajú dovozom a ktorá uskutočnila 33 takých dovozov
         počas 16 mesiacov? Má sa najmä taký obchodník považovať za skúseného?
      
      d)      Môžu sa daňové orgány členského štátu pri posudzovaní toho, či sa obchodník v takej situácii, ako je situácia spoločnosti
         Isaac, dopustil hrubej nedbanlivosti, odvolávať na zverejnené predpisy, ako je ucelený sadzobník Spojeného kráľovstva, ktorý,
         hoci je bezplatne dostupný na nahliadnutie v niektorých kanceláriách daňových orgánov a vo verejných knižniciach, na internete
         je prístupný až po uhradení ročného predplatného?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       O prvej otázke
      26      Prvá prejudiciálna otázka obsahuje vyjadrenie v zmysle „žiadosť sa týka len jednej colnej správy“ uvedené v článku 292 ods. 3
         vykonávacieho nariadenia.
      
      27      Podstatou tejto otázky predloženej vnútroštátnym súdom Súdnemu dvoru je, či sa postup stanovený v uvedenom ustanovení môže
         považovať za povolenie pre dovozcu, ktorý ma sídlo a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských štátoch a ktorý do prvého členského
         štátu dováža tovar, aby ho ihneď zaslal do druhého členského štátu, ktoré ho oprávňuje na to, aby bol oslobodený od antidumpingového
         cla podľa článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení.
      
      28      Článok 292 ods. 1 prvý pododsek vykonávacieho nariadenia stanovuje, že ak sa zistí, že tovar podlieha colnej kontrole z dôvodu
         konečného použitia, na udelenie zvýhodneného sadzobného zaobchádzania je potrebné písomné povolenie.
      
      29      Napriek tomuto ustanoveniu odsek 3 uvedeného článku „za konkrétnych okolností“ umožňuje, že colné orgány môžu povoliť, aby
         vyhlásenie pre prepustenie do voľného obehu predstavovalo žiadosť o povolenie.
      
      30      Táto možnosť predpokladá, ako to vyplýva najmä z prvej zarážky tohto ustanovenia, že „sa žiadosť týka len jednej colnej správy“.
      
      31      Na účely určenia, či za okolností, ako sú okolnosti v konaní vo veci samej, je dotknutá viac ako jedna colná správa v zmysle
         článku 292 ods. 3 prvej zarážky vykonávacieho nariadenia, je potrebné zohľadniť rozsah, v akom sa môže vydať povolenie podľa
         tohto ustanovenia.
      
      32      V tejto súvislosti treba pripomenúť, že článok 14 nariadenia o oslobodení, ktorý stanovuje oslobodenie od antidumpingového
         cla pre určité prípady, má názov „Oslobodenia na základe kontroly konečného užívania“.
      
      33      Okrem toho oslobodenie de minimis podľa článku 14 písm. c) uvedeného nariadenia, ktoré je predmetom v konaní vo veci samej, predpokladá, že „na mesačnom základe
         je menej ako 300 jednotiek“. Podľa tohto ustanovenia sa toto číslo „počíta pomocou odkazu na počet častí a súčastí [bicyklov]
         deklarovaných všetkými stranami alebo doručených všetkým stranám, ktoré sú s tou stranou pridružené alebo s ňou majú kompenzačné
         dohody“.
      
      34      Vzhľadom na postup, ktorý sa uplatňuje podľa článku 292 vykonávacieho nariadenia, z uvedeného rámca právnej úpravy vyplýva,
         že tento postup má zaručiť účinnú kontrolu podmienok, ktorým podlieha oslobodenie podľa článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení.
         V súvislosti s ním je potrebné predovšetkým zdôrazniť, že toto ustanovenie stanovuje mesačné množstevné obmedzenie a uvádza,
         že toto číslo sa počíta zohľadnením všetkých strán, ktoré sú pridružené alebo majú kompenzačné dohody s dovozcom alebo deklarantom.
      
      35      V situácii, aká je v konaní vo veci samej, v ktorej je dovozca usadený a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských štátoch,
         pričom dováža tovar do jedného členského štátu a ihneď ho prepravuje do druhého členského štátu, nemôže zjednodušené povolenie,
         ktoré predpokladá, že sa vec týka len jednej colnej správy, zaručiť účinnú kontrolu podmienok vyplývajúcich z článku 14 písm. c)
         nariadenia o oslobodení.
      
      36      Ako tvrdí vláda Spojeného kráľovstva a Komisia Európskych spoločenstiev, samotná colná správa Spojeného kráľovstva nemôže
         dostatočne kontrolovať množstevné obmedzenie. Na jednej strane sa pri dovozoch tak do Spojeného kráľovstva, ako aj do Nemecka
         dá množstevné obmedzenie ľahko obísť. Na druhej strane platí, že kontrola konečného použitia sa musí vykonávať v súlade s článkom
         82 ods. 1 colného kódexu počas celého referenčného obdobia, teda jedného mesiaca, aby sa overilo dodržanie množstevného obmedzenia,
         teda menej ako 300 jednotiek za mesiac. Pokiaľ sa však tovar ihneď prepraví do druhého členského štátu, colné orgány prvého
         členského štátu samy osebe nie sú spôsobilé dohliadať na dodržiavanie tohto obmedzenia, ale sú závislé od spolupráce s orgánmi
         iného členského štátu, takže je nutne dotknutá viac ako len jedna colná správa.
      
      37      Vzhľadom na uvedené je na prvú otázku potrebné odpovedať, že postup stanovený v článku 292 ods. 3 vykonávacieho nariadenia
         sa nemôže považovať za povolenie pre dovozcu, ktorý je usadený a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských štátoch a ktorý
         do prvého členského štátu dováža tovar, aby ho ihneď prepravil do druhého členského štátu, ktoré ho oprávňuje na to, aby bol
         oslobodený od antidumpingového cla podľa článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení.
      
       O druhej a tretej otázke
      38      Podstatou druhej otázky predloženej vnútroštátnym súdom Súdnemu dvoru je to, či je na základe článku 212a colného kódexu možné
         od antidumpingového cla oslobodiť dovozcu, ktorý nemá povolenie potrebné na uplatnenie oslobodenia od tohto cla podľa článku
         14 písm. c) nariadenia o oslobodení, ktorý však spĺňa hmotnoprávne podmienky tým, že dodržiava množstevné obmedzenie.
      
      39      Podľa článku 212a colného kódexu sa preferenčné colné odbavenie podľa colných predpisov použije aj v prípadoch, keď vznikne
         colný dlh podľa článkov 202 až 205, pokiaľ správanie zúčastnenej osoby neobsahuje podvodné konanie ani úmyselné zanedbávanie
         a pokiaľ táto osoba predloží dôkaz, že boli splnené „ostatné podmienky na použitie“ preferenčného colného odbavenia.
      
      40      Vnútroštátny súd vychádza z predpokladu, že colný dlh, v tomto prípade antidumpingové clo, vznikol podľa článku 204 colného
         kódexu a oslobodenie od tohto cla sa musí považovať za „preferenčné colné odbavenie“ v zmysle článku 212a colného kódexu,
         a teda že ide o určenie, či okolnosť, že spoločnosť Isaac dodržala množstevné obmedzenie, postačuje na vyvodenie záveru, že
         boli splnené „ostatné podmienky na použitie“ v zmysle posledného uvedeného ustanovenia.
      
      41      Na jednej strane článok 14 nariadenia o oslobodení, ktorý normotvorca prijal krátko po tom, ako sa nariadením č. 82/97 do
         colného kódexu vložil článok 212a, výslovne odkazuje na podmienky stanovené v článkoch 291 až 304 vykonávacieho nariadenia,
         s tým, že sa predmetné oslobodenie od antidumpingového cla povoľuje s výhradou týchto podmienok. Medzi nimi je uvedená podmienka,
         ktorá sa týka predchádzajúceho vydania povolenia, stanovená v článku 292 vykonávacieho nariadenia.
      
      42      Za týchto okolností je potrebné konštatovať, že normotvorca výslovne a špecificky podmienil poskytnutie oslobodenia vydaním
         takéhoto povolenia. Pokiaľ by sa pri uplatnení článku 212a colného kódexu v prípade, akým je konanie vo veci samej, vychádzalo
         zo záveru, že na splnenie „ostatných podmienok na použitie“ postačuje iba skutočnosť, že dovozca dodržal množstevné obmedzenie
         vyplývajúce z článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení, potom by stanovenie tejto podmienky predchádzajúceho povolenia stratilo
         zmysel. Uvedený článok totiž stanovuje oslobodenie od antidumpingového cla a z tohto dôvodu sa musí vykladať reštriktívne
         (pokiaľ ide o výklad článku 239 colného kódexu, pozri analogicky rozsudok z 11. novembra 1999, Söhl & Söhlke, C‑48/98, Zb.
         s. I‑7877, bod 52), čo je potrebné zohľadniť pri výklade článku 212a colného kódexu.
      
      43      Na druhej strane je potrebné uviesť, že uvedené predchádzajúce povolenie je mimoriadne dôležité v súvislosti s režimom zavedeným
         nariadením o oslobodení, keďže v okamihu skutkových okolností umožňuje colným orgánom overiť, či sú splnené všetky podmienky
         na oslobodenie od predmetného antidumpingového cla.
      
      44      Za týchto okolností nemôže uplatnenie článku 212a colného kódexu viesť k tomu, že by sa toto oslobodenie od antidumpingového
         cla, ktoré podľa článku 14 nariadenia o oslobodení v spojení s článkom 292 vykonávacieho nariadenia podlieha procesným podmienkam,
         mohlo povoliť aj bez splnenia týchto podmienok.
      
      45      Vzhľadom na uvedené skutočnosti je na druhú otázku potrebné odpovedať, že článok 212a colného kódexu neumožňuje povoliť oslobodenie
         od antidumpingového cla dovozcovi, ktorý nemá predchádzajúce povolenie na to, aby mohol byť oslobodený od takéhoto cla podľa
         článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení.
      
      46      Vzhľadom na odpoveď na druhú otázku nie je potrebné odpovedať na tretiu otázku.
      
       O trovách
      47      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto:
      1.      Postup stanovený v článku 292 ods. 3 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady
            (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1602/2000
            z 24. júla 2000, sa nemôže považovať za povolenie pre dovozcu, ktorý je usadený a vykonáva svoju činnosť v dvoch členských
            štátoch a ktorý do prvého členského štátu dováža tovar, aby ho ihneď prepravil do druhého členského štátu, oprávňujúce ho
            na to, aby bol oslobodený od antidumpingového cla podľa článku 14 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára
            1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia
            antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93.
      2.      Článok 212a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného
            a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 zo 16. novembra 2000, neumožňuje povoliť oslobodenie
            od antidumpingového cla dovozcovi, ktorý na oslobodenie od takéhoto cla podľa článku 14 písm. c) nariadenia č. 88/97 nemá
            predchádzajúce povolenie.
      Podpisy
      * Jazyk konania: angličtina.