CELEX: C1996/336/26
Language: el
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Σεπτεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-289/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους - Υποχρέωση προηγούμενης κοινοποιήσεως επιβαλλόμενη από την οδηγία 83/189/ΕΟΚ)

Αριθ. C 336/14      [_ EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    9 . 11 . 96
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                  για εξαιρετικούς λόγους, χωρίς να λαμβάνεται πλήρως
                        (πέμπτο τμήμα)                                υπόψη η απώλεια που πράγματι υπέστη o κάθε παραγω­
                                                                      γός.
                 της 12ης Σεπτεμβρίου 1996
στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-254/94, C-255/94 και            3 . Τα άρθρα 2 τρίτη περίπτωση και 21 του κανονισμού
C-269/94 (αιτήσεις του Tribunale amministrativo regionale             (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92 απαγορεύουν εθνική ρύθμιση η
del Lazio για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):                    οποία δεν επιτρέπει τη χορήγηση ενιαίου πιστοποιητικού
Fattoria autonoma tabacchi κ.λπ. κατά Ministero dell'Agri­            καλλιέργειας ή ενιαίας ποσοστώσεως παραγωγής σε
                coltura e delle Foreste κ.λπ.(')                      ένωση παραγωγών που έχει συσταθεί με σκοπό την
                                                                      προώθηση και ενθάρρυνση της καλλιέργειας του καπνού
[Κοινή οργάνωση αγοράς — Ακατέργαστος καπνός —                        από τα μέλη της και η οποία αναλαμβάνει συγχρόνως την
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 τον Συμβουλίου — Κανο­               ■ πρώτη μεταποίηση του καπνού εντός των εγκαταστάσεών
         νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92 της Επιτροπής]                    της.
                          (96/C 336/25
                                                                  4. Το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                        αριθ. 2075/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1 992, για
(Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­                  την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού,
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)               έχει την έννοια ότι οι επιχειρήσεις μεταποιήσεως μπορούν
                                                                      να κατανεμηθούν σε επτά χωριστές κατηγορίες, υπό την
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-254/94, C-255/94 και                προϋπόθεση ότι o καθορισμός της ποσοστώσεως μεταποι­
C-269/94, που είχαν ως αντικείμενο αιτήσεις του Tribunale             ήσεως διενεργείται βάσει των κανόνων υπολογισμού που
amministrativo regionale del Lazio προς το Δικαστήριο, κατ'           ισχύουν για την κατηγορία στην οποία ανήκει η οικεία
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις οποίες                υποκατηγορία. Το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονι­
ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώ­                 σμού (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92 έχει την έννοια ότι στους
πιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Fattoria autonoma               παραγωγούς μπορούν να εφαρμόζονται διαφορετικοί
tabacchi και Ministero dell'Agricoltura e delle Foreste ,             κανόνες υπολογισμού της ποσοτώσεως μεταποιήσεως
Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo              ανάλογα με την επιχείρηση στην οποία προέβησαν σε
(AIMA), Consorzio Nazionale Tabacchicoltori (CNT),                    παραδόσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.
Unione Nazionale Tabacchicoltori (Unata), Ditta Mario Pit­
tari, και μεταξύ Lino Bason κ.λπ. και Ministero dell'Agri­        (') ΕΕ αριθ . C 351 της 10. 12. 1994.
coltura e delle Foreste , Azienda di Stato per gli interventi nel O ΕΕ αριθ. L 215 της 30. 7. 1992. σ. 70.
                                                                  (3) ΕΕ αριθ . L 351 της 2. 12. 1992, σ. 11 .
mercato agricolo (AIMA ), Unione Nazionale Tabacchicoltori
(Unata), καθώς και μεταξύ Associazione Professionale Tran­
sformatori Tabacchi Italiani ( ΑΡΤΙ) κ.λπ. και Ministero
dell'Agricoltura e delle Foreste , Consorzio Nazionale Tabac­                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
chicoltori ( CNT), Unione Nazionale Tabacchicoltori (Unata ),
Ditta Mario Pittari, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως                                     (έκτο τμήμα)
προς την ερμηνεία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2075/92 του                            της 17ης Σεπτεμβρίου 1996
Συμβουλίου , της 30ής Ιουνίου 1992 , για την κοινή οργάνωση       στην υπόθεση C-289/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
αγοράς του ακατέργαστου καπνού (2), και ως προς το κύρος                       τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (')
και την ερμηνεία ορισμένων διατάξεων του κανονισμού
( ΕΟΚ) αριθ . 3477/92 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου            (Παράβαση κράτους μέλους — Υποχρέωση προηγούμενης
1992 . περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος           κοινοποιήσεως επιβαλλόμενη από την οδηγία 83/189/
ποσοστώσεων στον τομέα του ακατέργαστου καπνού για τη                                             ΕΟΚ)
συγκομιδή των ετών 1993 και 1994 (3), το Δικαστήριο (πέμπτο                                  (96/C 336/26)
τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward , πρόεδρο
τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho de Almeida (ειση­                      (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
γητή ), C. Gulmann και M. Wathelet, δικαστές, γενικός
εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος           (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Σεπτεμβρίου 1996              σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                Στην υπόθεση C-289/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
 1 . Απο την εξέταση των υποβληθέντων ερωτημάτων δεν              τήτων (εκπρόσωπος: Antonio Aresu) κατά Ιταλικής Δημο­
     προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό να επηρεάσει το κύρος         κρατίας (εκπρόσωπος: Umberto Leanza, επικουρούμενος
     των άρθρων 3 παράγραφος 3, 9 και 10 του κανονισμού           από τον Pier Giorgio Ferri), που είχε ως αντικείμενο να
     (ΕΟΚ) αριθ. 3477/92 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου         αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρε­
     1992, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθε­             ώσεις που υπέχει από τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας
     στώτος ποσοστώσεων στον τομέα του ακατέργαστου               83/189/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 28ης Μαρτίου 1983 , για την
     καπνού για τη συγκομιδή των ετών 1993 και 1994.               καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των
                                                                   τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών (2), όπως έχει τροπο­
2. Το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ)                    ποιηθεί με την οδηγία 88/182/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 22ας
     αριθ. 3477/92 δεν απογορεύει τη σύσταση, εκ των προτέ­        Μαρτίου 1988 (3), διότι τέσσερις αποφάσεις του υπουργού
     ρων και σύμφωνα με ένα σύστημα κατ ' αποκοπήν υπολο­          Υγείας, η υπ' αριθ. 256 της 1ης Αυγούστου 1990, η υπ '
     γισμού, χωριστών για κάθε ποικιλία καπνού εφεδρικών           αριθ . 257 της 1ης Αυγούστου 1990, για απόφαση της Σεπτεμ­
     ποσοτήτων, προκειμένου να κατανεμηθούν μεταξύ των             βρίου 1990 και για απόφαση της 7ης Ιουνίου 1991 , εκδό­
     παραγωγών που υπέστησαν μείωση της παραγωγής τους             θηκαν χωρίς προηγουμένως να έχουν κοινοποιηθεί στην
 ---pagebreak--- 9. 11 . 96             EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. C 336/15
Επιτροπή υπο μορφή σχεδίου , το δικαστήριο (έκτο τμήμα),           M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμ­
συγκείμενο από τους K. N. Κακούρη, πρόεδρο τμήματος,                ματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
G. F. Mancini και H. Ragnemalm (εισηγητή), δικαστές,               στις 19 Σεπτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατα­
γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας:           κτικό :
D. Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδω­
σε στις 17 Σεπτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο                  1 . H Ελληνική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας, εντός της
διατακτικό :                                                            ταχθείσας προθεσμίας, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανο­
                                                                        νιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να
                                                                        συμμορφωθεί πλήρως προς την οδηγία 89/665/ΕΟΚ του
1 . H Ιταλική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που                     Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για το συντονι­
    υπέχει από το άρθρο 8 της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ του                    σμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
    Συμβουλίου, της 28ης Μαρτίου 1983, για την καθιέρωση                διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προ­
    μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών               σφυγής στον τομέα της συνάψεως συμβάσεων κρατικών
    προτύπων και προδιαγραφών, όπως έχει τροποποιηθείμε                 προμηθειών και δημοσίων έργων, παρέβη τις υποχρεώ­
    την οδηγία 88/182/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρ­                 σεις που υπέχει από το άρθρο 5 της εν λόγω οδηγίας.
    τίου 1988, διότι τέσσερις αποφάσεις του υπουργού Υγεί­
    ας, η υπ' αριθ. 256 της 1ης Αυγούστου 1990, η υπ' αριθ. 257    2. Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά
    της 1ης Αυγούστου 1990, μια απόφαση της 1ης Σεπτεμ­                 έξοδα.
    βρίου 1990 και μια απόφαση της 7ης Ιουνίου 1991,
    εκδόθηκαν χωρίς προηγουμένως να έχουν κοινοποιηθεί               ') ΕΕ αριθ. C 248 της 23 . 9 . 1995 .
                                                                   0 ΕΕ αριθ . L 395 της 30. 12 . 1989, σ. 33 .
    στην Επιτροπή υπό μορφή σχεδίου.
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
                                                                                  ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
    έξοδα.
                                                                                         της 11ης Ιουλίου 1996
(') ΕΕ αριθ. C 351 της 10. 12. 1994.                               στην υπόθεση C-445/93: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά
(2) ΕΕ αριθ. L 109 της 26. 4. 1983, σ. 8.                          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζομένης
(3) ΕΕ αριθ. L 81 της 26. 3. 1988, σ. 75 .
                                                                   από τη Γαλλική Δημοκρατία και το Ηνωμένο Βασίλειο της
                                                                           Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας (')
                                                                                        (Κατάργηση της δίκης)
                                                                                                 (96/C 336/28)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                         (πέμπτο τμήμα)                             (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                  της 19ης Σεπτεμβρίου 1996                          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Διακστηρίου»)
στην υπόθεση C-236/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­              Στην υπόθεση C-445/93, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσω­
           τήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (')                    ποι: J. Schoo και J. L. Rufas Quintana) κατά Επιτροπής των
(Παράβαση κράτους μέλους — Παράλειψη μεταφοράς της                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: J.-L. Dewost, D.
οδηγίας 89/665/ΕΟΚ στο εσωτερικό δίκαιο εντός της ταχθεί­          Sorasio και P. van Nuffel), υποστηριζομένης από τη Γαλλική
σας προθεσμίας — Διαδικασίες προσφυγής στον τομέα της              Δημοκρατία (εκπρόσωποι: J. F.Dobelle , C. de Salins και C.
συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων                Chavance) και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας
                              έργων)                               και Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωπος: J. E. Collins, επικου­
                           (96/C 336/27)
                                                                   ρούμενος από τους Λόρδο Rodger του Earlferry, S. Richards
                                                                   και E. Sharpston), με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η
                                                                   Επιτροπή παρέλειψε να υποβάλει, κατά παράβαση της
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)                    συνθήκης, τις αναγκαίες προτάσεις για την εγκαθίδρυση της
                                                                   ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων εντός της εσωτερικής
Στην υπόθεση C-236/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­             αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 7 A της συνθήκης ΕΚ, το
τήτων (εκπρόσωπος: Δημήτριος Γκουλούσης) κατά Ελληνι­              Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,
κής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: Αικατερίνη Σαμώνη-Ράντου              Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet
και Δήμητρα Τσαγκαράκη), που είχε ως αντικείμενο να                και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, J. C.
αναγνωριστεί ότι η Ελληνική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας ή           Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L.
μη κοινοποιώντας στην Επιτροπή , εντός της ταχθείσας               Murray, P. Jann, H. Ragnemalm και M. Wathelet (εισηγητή),
προθεσμίας, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και            δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola, γραμματέας: R.
διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί πλήρως            Grass, εξέδωσε στις 11 Ιουλίου 1996 διατάξη με το ακόλουθο
προς την οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 21ης                διατακτικό :
Δεκεμβρίου 1989, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανο­
νιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των           1 . Καταργείται η δίκη.
διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της συνάψεως συμβάσε­             2. Κάθε διάδικος, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβά­
ων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (2), παρέβη τις               ντων, φέρει τα δικαστικά έξοδά του.
υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ και από την εν
λόγω οδηγία, το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από           (') ΕΕ αριθ. C 1 της 4. 1 . 1994 (δεν θα δημοσιευθεί στη Συλλογή της
τους D. A. O. Edward , πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho                 Νομολογίας).
de Almeida (εισηγητή ), C. Gulmann, L. Sevόn και