CELEX: 21972A1219(01)
Language: nl
Date: 1972-12-19 00:00:00
Title: Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus - Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en betreffende de methoden van administratieve samenwerking - Slotakte - Gemeenschappelijke verklaring - Unilaterale verklaringen

Avis juridique important

|

21972A1219(01)

Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus - Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en betreffende de methoden van administratieve samenwerking - Slotakte - Gemeenschappelijke verklaring - Unilaterale verklaringen  

Publicatieblad Nr. L 133 van 21/05/1973 blz. 0002 - 0086 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 5 blz. 0006  Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 11 blz. 0030  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 11 blz. 0030 

OVEREENKOMST  waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  enerzijds,  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS,  anderzijds,  VASTBESLOTEN de tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus bestaande economische en handelsbetrekkingen te bestendigen en uit te breiden,  ZICH BEWUST van het belang van een harmonieuze ontwikkeling van de handel tussen de Overeenkomstsluitende Partijen,  OVERWEGENDE dat deze Overeenkomst ten doel heeft de handelsbelemmeringen tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus, met inachtneming van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel, geleidelijk op te heffen en dat in deze Overeenkomst is bepaald dat achttien maanden vóór het verstrijken van de eerste etappe onderhandelingen kunnen worden aangeknoopt om de voorwaarden vast te stellen waaronder de instelling van een douane-unie tussen de Gemeenschap en de Republiek Cyprus zou kunnen worden verwezenlijkt,  HEBBEN BESLOTEN, overeenkomstig artikel 238 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, een Overeenkomst te sluiten waardoor een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en hebben te dien einde als gevolmachtigden aangewezen:  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN:  De heer W.K.N. SCHMELZER,  Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen,  Minister van Buitenlandse Zaken van Nederland;  De heer Sicco L. MANSHOLT,  Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS:  De heer John Cl. CHRISTOPHIDES,  Minister van Buitenlandse Zaken;  De heer Titos PHANOS,  Ambassadeur,  Hoofd van de missie van Cyprus bij de Europese Gemeenschappen;  DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:     Artikel 1 Bij deze Overeenkomst wordt een associatie tot stand gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus.   Artikel 2 1. De Overeenkomst heeft ten doel de belemmeringen voor de belangrijkste produkten van het handelsverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus geleidelijk op te heffen en aldus tot de ontwikkeling van de internationale handel bij te dragen.  2. De Overeenkomst omvat twee opeenvolgende etappes, waarvan de eerste op 30 juni 1977 verstrijkt en de tweede in beginsel vijf jaar duurt.  3. Achttien maanden vóór het einde van de eerste etappe zullen onderhandelingen plaatsvinden ter vaststelling van de inhoud van de tweede etappe, die de verdere opheffing der beperkingen van het handelsverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap en Cyprus, alsmede de invoering door de Republiek Cyprus van het gemeenschappelijk douanetarief omvat.  4. Voor de eerste etappe gelden de hierna volgende bepalingen.   TITEL I Handelsverkeer  Artikel 3 1. Voor produkten van oorsprong uit Cyprus gelden bij invoer in de Gemeenschap de bepalingen van bijlage I.  2. Voor produkten van oorsprong uit de Gemeenschap gelden bij invoer in Cyprus de bepalingen van bijlage II.  3. De Partijen nemen alle algemene of bijzondere maatregelen die dienstig zijn om de nakoming van de uit de Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te verzekeren.  Zij onthouden zich van alle maatregelen die de verwezenlijking van de doelstellingen der Overeenkomst in gevaar kunnen brengen.   Artikel 4 Iedere maatregel of handelswijze van intern fiscale aard, die rechtstreeks dan wel zijdelings tot discriminatie tussen de produkten van een Partij en de gelijksoortige produkten van oorsprong uit de andere Partij leidt, is verboden.   Artikel 5 De handelsregeling tussen de Partijen bij de Overeenkomst mag niet leiden tot discriminatie tussen de Lid-Staten, hun onderdanen of hun vennootschappen, noch tussen de onderdanen of vennootschappen van Cyprus.   Artikel 6 Voor zover bij de uitvoer rechten worden geheven op produkten van één Partij met bestemming naar de andere Partij, mogen deze rechten niet hoger zijn dan die welke worden toegepast op produkten, bestemd voor het meest begunstigde derde land.   Artikel 7 De in het Protocol opgenomen bepalingen omschrijven de regels inzake de oorsprong, die gelden voor de onder deze Overeenkomst vallende produkten.   Artikel 8 1. Indien een van de Partijen constateert dat in haar betrekkingen met de andere Partij dumping wordt toegepast, kan zij, na overleg in de Associatieraad, overgaan tot het nemen van beschermende maatregelen daartegen, zulks overeenkomstig de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.  In dringende gevallen kan deze Partij, na kennisgeving aan de Associatieraad, de in de bovengenoemde Overeenkomst bedoelde voorlopige maatregelen treffen. Over deze maatregelen dient uiterlijk twee weken na hun tenuitvoerlegging overleg te worden gepleegd.  2. In geval van maatregelen tegen premies en subsidies verplichten de Partijen zich ertoe, artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel na te komen.  3. Op verzoek van een Partij wordt om de drie maanden in de Associatieraad overleg gepleegd omtrent gevallen waarin dumping dan wel premies of subsidies werden geconstateerd, en omtrent de te dien aanzien genomen maatregelen.    Artikel 9 Betalingen die betrekking hebben op het goederenverkeer, alsmede de overmaking van de desbetreffende bedragen naar de Lid-Staat waar de schuldeiser is gevestigd, dan wel naar Cyprus, zijn aan geen enkele beperking onderworpen, voor zover dit verkeer onder de bepalingen van de Overeenkomst valt.   Artikel 10 1. Indien er ernstige verstoringen in een sector van het economische leven van Cyprus optreden, dan wel zijn externe financiële stabiliteit in gevaar brengen, of indien zich moeilijkheden voordoen die de economische toestand in een gebied van Cyprus verstoren, kan deze Staat de nodige vrijwaringsmaatregelen treffen.  Deze maatregelen en de wijze waarop zij worden toegepast, worden onverwijld aan de Associatieraad meegedeeld.  2. Indien er ernstige verstoringen in een sector van het economische leven van de Gemeenschap of van één of meer Lid-Staten optreden, dan wel hun externe financiële stabiliteit in gevaar brengen, of indien zich moeilijkheden voordoen die de economische toestand in een gebied van de Gemeenschap verstoren, kan deze de nodige vrijwaringsmaatregelen nemen dan wel de betrokken Lid-Staat of Lid-Staten daartoe machtigen.  Deze maatregelen en de wijze waarop zij worden toegepast, worden onverwijld aan de Associatieraad meegedeeld.  3. Voor de toepassing van de leden 1 en 2 moeten bij voorrang die maatregelen worden gekozen, die de werking van de bij de Overeenkomst ingestelde regeling het minst verstoren. Deze maatregelen mogen niet verder reiken dan strikt noodzakelijk is om de opgetreden moeilijkheden te verhelpen.  4. In de Associatieraad kan overleg worden gepleegd over de maatregelen die ingevolge de leden 1 en 2 worden getroffen.   Artikel 11 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen van invoer, uitvoer of doorvoer, die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde, de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, van de bescherming van het nationaal artistiek, historisch en archeologisch bezit of uit hoofde van de bescherming van de industriële en commerciële eigendom. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel vormen.   TITEL II Algemene en slotbepalingen  Artikel 12 1. Er wordt een Associatieraad ingesteld, die belast is met het beheer van de Overeenkomst en toeziet op de juiste uitvoering daarvan. Hiertoe doet hij aanbevelingen. Hij neemt besluiten in de in deze Titel genoemde gevallen.  2. De Partijen verstrekken elkander gegevens en plegen, indien één hunner daarom verzoekt, overleg in de Associatieraad met het oog op de juiste uitvoering van de overeenkomst.  3. De Associatieraad stelt bij besluit zijn reglement van orde vast.   Artikel 13 1. De Associatieraad bestaat uit de leden van de Raad en leden van de Commissie der Europese Gemeenschappen enerzijds, en uit leden van de Regering van de Republiek Cyprus anderzijds.  De leden van de Associatieraad kunnen zich laten vertegenwoordigen onder de in zijn reglement van orde vast te stellen voorwaarden.  2. De Associatieraad spreekt zich uit in onderlinge overeenstemming.   Artikel 14 1. Het voorzitterschap van de Associatieraad wordt bij toerbeurt door een van beide Partijen waargenomen volgens in zijn reglement van orde vast te leggen regels.  2. De Associatieraad komt eenmaal per jaar op initiatief van zijn voorzitter bijeen.  Bovendien komt hij telkens bijeen wanneer zulks vereist is, op verzoek van een van de Partijen, en wel onder de voorwaarden van zijn reglement van orde.   3. De Associatieraad kan besluiten tot oprichting van ieder comité dat hem in de vervulling van zijn taken kan bijstaan.  De Associatieraad stelt in zijn reglement van orde de samenstelling, de taak en de werking van deze comités vast.   Artikel 15 De Overeenkomst kan door elke Partij worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden.   Artikel 16 De Overeenkomst is van toepassing op de grondgebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap geldt, enerzijds, en op het grondgebied van de Republiek Cyprus anderzijds.   Artikel 17 De bijlagen I en II, alsmede het Protocol betreffende de produkten van oorsprong, maken een integrerend deel uit van de Overeenkomst.   Artikel 18 Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de Partijen elkaar kennis hebben gegeven van de voltooiïng van de daartoe vereiste procedures.   Artikel 19 Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Duitse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.      Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.  In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Agreement.  Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig.  Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze.  Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue. Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig.  Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and seventy-two.   Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften,  Pour le Conseil des Communautés européennes,  Per il Consiglio delle Comunità europee,  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen,  For the Council of the European Communities, >PIC FILE= "T0004185">   Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschriebenen Verfahren, namentlich die Anhörung des Europäischen Parlaments, stattgefunden haben.  Sous réserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement engagée qu'après notification à l'autre partie contractante de l'accomplissement des procédures requises par le traité instituant la Communauté économique européenne et notamment la consultation de l'Assemblée.  Con riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente vincolata soltanto dopo la notifica all'altra parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal trattato che istituisce la Comunità economica europea e, in particolare, dell'avvenuta consultazione del Parlamento europeo.  Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap eerst definitief gebonden zal zijn na kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling der door het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vereiste procedures, met name van de raadpleging van het Europese Parlement.  Provided that the Community shall be finally bound only after the other Contracting Party has been notified that the procedures required by the Treaty establishing the European Economic Community, and, in particular, consultation of the European Parliament, have been completed.   Im Namen der Regierung der Republik Zypern,  Pour le gouvernement de la république de Chypre,  Per il governo della Repubblica di Cipro,  Voor de Regering van de Republiek Cyprus,  For the Government of the Republic of Cyprus, >PIC FILE= "T0004186">       BIJLAGE I TOEPASSING VAN ARTIKEL 3, LID 1, VAN DE OVEREENKOMST  Artikel 1 De bij invoer in de Gemeenschap geldende douanerechten voor andere produkten dan die welke vermeld zijn in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en in de lijsten A en B van de onderhavige bijlage, wanneer die produkten van oorsprong uit Cyprus zijn, zijn gelijk aan de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 70 %.   Artikel 2 Binnen de grenzen van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten geldt voor de hierna volgende produkten van oorsprong uit Cyprus bij invoer in de Gemeenschap de in artikel 1 bedoelde verlaging van douanerechten. >PIC FILE= "T0004187">    Artikel 3 De in de artikelen 1 en 2 bedoelde produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap niet onderworpen aan heffingen van gelijke werking als douanerechten.   Artikel 4 1. Onverminderd de heffing van een variabel element dat wordt bepaald overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van Verordening (EEG) nr. 1059/69 van de Raad van 28 mei 1969 tot vaststelling van de handelsregeling die van toepassing is op bepaalde goederen, verkregen door verwerking van landbouwprodukten, wordt het vaste element dat bij de invoer in de Gemeenschap van de onderstaande produkten, van oorsprong uit Cyprus, wordt geheven, met 70 % verminderd. >PIC FILE= "T0004188">   2. Lid 1 wordt toegepast op de in artikel 8 omschreven wijze.   Artikel 5 1. De volgende produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap onderworpen aan douanerechten, gelijk aan die van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 40 %: >PIC FILE= "T0004189">   2. Gedurende de toepassingsperiode van de referentieprijzen geldt lid 1, op voorwaarde dat de prijzen van uit Cyprus ingevoerde citrusvruchten op de interne markt van de Gemeenschap, na inklaring, rekening houdende met de aanpassingscoëfficiënten voor de verschillende categorieën citrusvruchten en na aftrek van de vervoerkosten en andere invoerheffingen dan douanerechten, ten minste gelijk zijn aan de referentieprijzen voor de betrokken periode, verhoogd met de invloed van het gemeenschappelijk douanetarief op deze referentieprijzen en met een forfaitair bedrag van 1,20 rekeneenheid per 100 kg.   3. De in lid 2 bedoelde vervoerkosten en andere invoerheffingen dan douanerechten zijn die welke zijn vastgesteld voor de berekening van de invoerprijzen, bedoeld in Verordening (EEG) nr. 1035/72 van de Raad van 18 mei 1972 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit.  voor de aftrek van de in lid 2 bedoelde invoerheffingen, andere dan douanerechten, behoudt de Gemeenschap zich evenwel de mogelijkheid voor, het af te trekken bedrag zodanig te berekenen dat de bezwaren die eventueel voortvloeien uit de invloed, van deze heffingen op de invoerprijzen, naar gelang van de oorsprong, worden voorkomen.  4. De artikelen 23 tot 28 van Verordening (EEG) nr. 1035/72 blijven van toepassing.  5. Indien abnormale concurrentievoorwaarden de uit lid 1 voortvloeiende voordelen in gevaar brengen, of indien daarvoor gevaar bestaat, kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd, ten einde de problemen in verband met de aldus geschapen situatie te onderzoeken.   Artikel 6 1. De volgende produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap onderworpen aan douanerechten, gelijk aan die van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 40 %: >PIC FILE= "T0004190">   2. In geval van verstoring van de handel in produkten van onderverdeling 08.02 D van het gemeenschappelijk douanetarief, vindt in de Associatieraad overleg plaats ten einde daarvoor oplossingen te vinden.   Artikel 7 Het volgende produkt, van oorsprong uit Cyprus, is bij invoer in de Gemeenschap vrijgesteld van douanerechten: >PIC FILE= "T0004191">    Artikel 8 1. De bij de berekening van de verlaagde rechten, bedoeld in de artikelen 1, 2, 4, 5 en 6, in aanmerking te nemen rechten van het gemeenschappelijk douanetarief zijn die welke op het desbetreffende tijdstip daadwerkelijk ten opzichte van derde landen worden toegepast.  2. De overeenkomstig de artikelen 1, 2, 4, 5 en 6 berekende verlaagde rechten worden toegepast met afronding op de eerste decimaal.   Artikel 9 De in deze bijlage bedoelde produkten van oorsprong uit Cyprus, met inbegrip van de in lijst A vermelde produkten, mogen zonder kwantitatieve beperkingen in de Gemeenschap worden ingevoerd.  Deze bepaling laat de voorschriften voor de invoer van aardolieprodukten onverlet.   Artikel 10 1. Voor andere produkten van deze bijlage dan die welke zijn vermeld in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, ingeval er als gevolg van de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid specifieke voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen, met name om bepaalde concurrentievervalsingen of substituties te voorkomen.  De Gemeenschap houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van Cyprus.  2. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, indien er communautaire voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  De Gemeenschap houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van Cyprus.   3. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, ingeval haar voorschriften worden gewijzigd, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  In geval van wijziging van de onderhavige regeling kent de Gemeenschap bij invoer van produkten van oorsprong uit Cyprus een voordeel toe dat vergelijkbaar is met het in deze bijlage vastgestelde voordeel.  4. Over de toepassing van dit artikel kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd.   Artikel 11 Voor de in deze bijlage genoemde produkten, van oorsprong uit Cyprus, kan geen gunstiger regeling gelden dan die welke de Lid-Staten krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap onderling toepassen.   LIJST A Produkten die bij invoer in de Gemeenschap aan specifieke voorschriften zijn onderworpen als gevolg van de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en die van de regeling van artikel 1 zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004192">   >PIC FILE= "T0004193">    LIJST B Produkten die van de regeling van artikel 1 zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004194">    BIJLAGE II TOEPASSING VAN ARTIKEL 3, LID 2, VAN DE OVEREENKOMST  Artikel 1 De douanerechten en heffingen van gelijke werking, van toepassing bij de invoer in Cyprus van andere produkten van oorsprong uit de Gemeenschap dan die welke vermeld zijn in de lijsten A en B, zijn die van het algemene Cyprische douanetarief, waarop overeenkomstig het onderstaande tijdschema de volgende percentages in mindering worden gebracht: >PIC FILE= "T0004332">    Artikel 2 1. De tariefregeling welke de Republiek Cyprus op produkten van oorsprong uit de Gemeenschap toepast, mag niet minder gunstig zijn dan die welke geldt voor produkten van oorsprong uit het meest begunstigde derde land.  2. Lid 1 geldt tot aan het einde van het vierde jaar van de Overeenkomst niet ten aanzien van de Staten waaraan de Republiek Cyprus op het tijdstip van inwerkingtreding van de overeenkomst een preferentiële regeling toekent.  De door de Republiek Cyprus genomen tariefmaatregelen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de preferentie die deze landen genieten, toeneemt.   Artikel 3 1. De douanerechten en heffingen van gelijke werking, van toepassing bij de invoer in Cyprus van de in lijst A vermelde produkten van oorsprong uit de Gemeenschap, zijn de rechten van het algemene Cyprische tarief, verlaagd met de percentages en volgens het tijdschema luidens artikel 1, zonder dat deze verlagingen evenwel het aantal punten die voor elke post in het algemene Cyprische tarief zijn vermeld, overschrijden.  2. Voor de in lijst B vermelde produkten wordt tijdens de eerste etappe van de Overeenkomst geen enkele verlaging overwogen.   Artikel 4 1. De voor de berekening van de verlaagde rechten, bedoeld in artikel 1, in aanmerking te nemen rechten zijn die van het algemene Cyprische tarief welke op het desbetreffende tijdstip daadwerkelijk ten opzichte van derde landen worden toegepast. De verlaagde rechten worden toegepast met afronding op de eerste decimaal.  2. Bij invoering of wijziging van de rechten van het Cyprische douanetarief en van heffingen van gelijke werking blijven de verlagingen die ingevolge artikel 1 aan de Gemeenschap worden verleend, procentueel ongewijzigd.   Artikel 5 1. Onverminderd de mogelijkheid voor de Republiek Cyprus om de rechten van zijn algemene tarief en heffingen van gelijke werking te wijzigingen, kan de Republiek Cyprus, in afwijking van de artikelen 1 en 4 en voor zover de Cyprische industrialisatie en ontwikkeling beschermende maatregelen vereisen, douanerechten invoeren, verhogen of opnieuw instellen. Deze douanerechten mogen geen hogere weerslag hebben dan 20 % ad valorem en, in sommige bijzondere en exceptionele gevallen, dan 25 % ad valorem. De hoeveelheid waarvoor deze maatregelen gelden, mag niet meer bedragen dan 10 % van de totale waarde van de Cyprische invoer uit de Gemeenschap over het jaar 1971.  2. Deze maatregelen kunnen slechts worden getroffen indien zij noodzakelijk zijn voor de bescherming van een nieuwe verwerkende industrie die in Cyprus nog niet bestond op het tijdstip van inwerkingtreding van de Overeenkomst, en voor de bevordering van de ontwikkeling daarvan ; zij kunnen slechts ten aanzien van een bepaalde produktie worden toegepast.  3. Twaalf maanden na het invoeren, het verhogen of het opnieuw instellen van douanerechten gaat de Republiek Cyprus over tot tariefverlagingen met 10 % per jaar ten aanzien van de invoer van oorsprong uit de Gemeenschap.   4. De in lid 1 bedoelde maatregelen worden genomen na overleg in de Associatieraad. Dit overleg vindt zo spoedig mogelijk plaats.   Artikel 6 De Republiek Cyprus onthoudt zich ervan nieuwe kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking ten aanzien van de invoer van produkten van oorsprong uit de Gemeenschap in te stellen.  Deze bepaling doet geen afbreuk aan de regelingen die bij de invoer van aardolieprodukten worden toegepast.  De aan de Gemeenschap verleende behandeling op het gebied van de kwantitatieve beperkingen is ten minste even gunstig als die welke wordt verleend aan de meest begunstigde landen.   Artikel 7 1. Voor andere produkten van deze bijlage dan die vermeld in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, ingeval er als gevolg van de toepassing van zijn landbouwbeleid specifieke voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen, met name om bepaalde substituties of concurrentievervalsingen te voorkomen.  De Republiek Cyprus houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van de Gemeenschap.  2. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, indien er voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  De Republiek Cyprus houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van de Gemeenschap.  3. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, ingeval zijn voorschriften worden gewijzigd, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  In geval van wijziging van de onderhavige regeling kent de Republiek Cyprus voor de invoer van oorsprong uit de Gemeenschap een voordeel toe dat vergelijkbaar is met het in de onderhavige bijlage vastgestelde voordeel.  4. Over de toepassing van dit artikel kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd.   LIJST A betreffende artikel 3, lid 1 >PIC FILE= "T0004195">   >PIC FILE= "T0004196">    >PIC FILE= "T0004197">    >PIC FILE= "T0004198">    >PIC FILE= "T0004199">    >PIC FILE= "T0004200">    >PIC FILE= "T0004201">    >PIC FILE= "T0004202">    >PIC FILE= "T0004203">    >PIC FILE= "T0004204">    >PIC FILE= "T0004205">    >PIC FILE= "T0004206">    >PIC FILE= "T0004207">    >PIC FILE= "T0004208">    >PIC FILE= "T0004209">    >PIC FILE= "T0004210">    >PIC FILE= "T0004211">    >PIC FILE= "T0004212">    LIJST B betreffende artikel 3, lid 2 >PIC FILE= "T0004213">    >PIC FILE= "T0004214">    >PIC FILE= "T0004215">       PROTOCOL betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en betreffende de methoden van administratieve samenwerking  TITEL I Definitie van het begrip "produkten van oorsprong"  Artikel 1 Voor de toepassing van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus worden beschouwd:    1. als produkten van oorsprong uit de Gemeenschap, mits rechtstreeks vervoerd, in de zin van artikel 5, naar Cyprus:      a) geheel en al in de Lid-Staten voortgebrachte produkten;           b) de in de Lid-Staten voortgebrachte produkten bij welker vervaardiging andere dan de sub a) bedoelde produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten bewerkingen of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3. Aan deze voorwaarde behoeft echter niet te worden voldaan bij produkten die in de zin van dit Protocol van oorsprong zijn uit Cyprus;                  2. als produkten van oorsprong uit Cyprus, mits rechtstreeks vervoerd, in de zin van artikel 5, naar de Lid-Staat van invoer:     a) geheel en al op Cyprus voortgebrachte produkten;       b) op Cyprus voortgebrachte produkten bij welker vervaardiging andere dan de sub a) bedoelde produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten bewerkingen of verwerkingen hebben ondergaan welke toereikend zijn in de zin van artikel 3. Aan deze voorwaarde behoeft echter niet te worden voldaan bij goederen die in de zin van dit Protocol van oorsprong zijn uit de Gemeenschap.         De produkten welke zijn vermeld in lijst C worden tijdelijk van de toepassing van de bepalingen van dit Protocol uitgesloten.    Artikel 2 Als geheel en al voortgebracht in de Lid-Staten of op Cyprus, in de zin van artikel 1, lid 1, sub a), en lid 2, sub a), worden beschouwd:    a) uit hun bodem of hun zeebodem gewonnen minerale produkten;       b) aldaar geoogste produkten van het plantenrijk;       c) aldaar geboren en opgefokte levende dieren;       d) produkten, afkomstig van levende dieren;       e) voortbrengselen van de aldaar bedreven jacht en visserij;       f) produkten van de zeevisserij en andere door hun schepen uit de zee gewonnen produkten;       g) produkten, uitsluitend uit sub f) bedoelde produkten aan boord van hun fabrieksschepen vervaardigd;       h) aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts kunnen dienen voor het terugwinnen van grondstoffen;       i) afval, afkomstig van aldaar verrichte fabrieksbewerkingen;       j) goederen die aldaar zijn vervaardigd uit geen andere produkten dan de onder sub a) tot en met i) bedoelde produkten.          Artikel 3 Voor de toepassing van het bepaalde in artikel 1, lid 1, sub b), en lid 2, sub b), worden als toereikend beschouwd:    a) de bewerkingen of verwerkingen die tot resultaat hebben dat de voortgebrachte goederen onder een ander tariefnummer komen te vallen dan die waartoe elk der bewerkte of verwerkte produkten behoort, met uitzondering evenwel van de bewerkingen of verwerkingen die zijn opgenomen in lijst A, en waarop de bijzondere bepalingen van die lijst van toepassing zijn;       b) de bewerkingen of verwerkingen die zijn opgenomen in lijst B.         Onder tariefnummers worden verstaan de posten van de Naamlijst van Brussel voor de indeling van goederen in douanetarieven.   Artikel 4 Wanneer in de in artikel 3 bedoelde lijsten A en B is bepaald dat de in een Lid-Staat of op Cyprus  voortgebrachte goederen alleen als van oorsprong worden beschouwd indien de waarde van de bewerkte of verwerkte produkten een bepaald percentage van de waarde van het eindprodukt niet overschrijdt, wordt voor de bepaling van bedoeld percentage uitgegaan van de volgende waarden:   - enerzijds,  voor produkten ten aanzien waarvan is komen vast te staan dat zij zijn ingevoerd : de douanewaarde op het tijdstip van invoer;  voor produkten van onbekende oorsprong : de eerste controleerbare prijs die voor genoemde produkten is betaald op het grondgebied van de Staat waarop de fabricage plaatsvindt;   -anderzijds,  de prijs af-fabriek van het eindprodukt, onder aftrek van de bij uitvoer gerestitueerde of te restitueren binnenlandse belastingen.   Artikel 5 Als rechtstreeks vervoerd van de Lid-Staat van uitvoer naar Cyprus of van Cyprus naar de Lid-Staat van invoer worden beschouwd:    a) produkten waarvan het vervoer geschiedt zonder gebruikmaking van het grondgebied van een land dat geen Partij is bij de Overeenkomst;       b) produkten waarvan het vervoer geschiedt met gebruikmaking van het grondgebied van een of meer landen die geen Partij zijn bij de Overeenkomst, of die worden overgeladen op het grondgebied van deze landen, voor zover het vervoer door deze landen of de overlading plaatsvindt onder dekking van één enkel vervoerdocument, opgemaakt in een Lid-Staat of in de Republiek Cyprus.         Niet als onderbreking van het rechtstreeks vervoer worden beschouwd de gevallen van overlading in havens op het grondgebied van een of meer landen die geen Partij zijn bij de Overeenkomst, indien deze gevallen het gevolg zijn van overmacht of van zeerisico's.   TITEL II Methoden van administratieve samenwerking  Artikel 6 Op "produkten van oorsprong" in de zin van het onderhavige Protocol worden in de Lid-Staat van invoer of op Cyprus de bepalingen van de Overeenkomst toegepast onder overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 afgegeven door de douane-autoriteiten van de Republiek Cyprus of van de Lid-Staat van uitvoer.  Op dergelijke produkten, die als postzendingen (postpakketten hieronder begrepen) worden verzonden, worden echter, voor zover het zendingen betreft die uitsluitend "produkten van oorsprong" bevatten en de waarde der postzending niet meer bedraagt dan 1 000 rekeneenheden, in de Lid-Staat of op Cyprus de bepalingen van de Overeenkomst toegepast, onder overlegging van een formulier A.CY.2, op voorwaarde dat op elk pakket het op deel 2 van dit formulier voorkomende etiket is aangebracht.   Artikel 7 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 wordt slechts afgegeven op schriftelijke aanvraag van de exporteur, gesteld op het daartoe voorgeschreven formulier.   Artikel 8 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 wordt door de douane-autoriteiten van het land van uitvoer afgegeven bij de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft. Het wordt ter beschikking van de exporteur gehouden vanaf het tijdstip waarop de werkelijke uitvoer heeft plaatsgevonden of is verzekerd.  Bij wijze van uitzondering kan het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 ook na de uitvoer van de betrokken goederen worden afgegeven, indien de overlegging bij de uitvoer achterwege is gebleven tengevolge van een vergissing, onopzettelijk verzuim of wegens bijzondere omstandigheden. In dat geval wordt het certificaat voorzien van een bijzondere vermelding waaruit blijkt onder welke omstandigheden het is afgegeven.  Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 mag slechts worden afgegeven, indien het in aanmerking komt als bewijsstuk voor de toepassing van de preferentiële regeling bedoeld in de Overeenkomst.   Artikel 9 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 moet binnen vier maanden na de dag van afgifte door de douane van het land van uitvoer worden overgelegd aan het douanekantoor van het land van invoer waar de goederen worden aangebracht.    Artikel 10 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 moet worden gesteld op een formulier volgens het model dat is opgenomen in bijlage V. Het moet worden opgesteld in een der talen waarin de Overeenkomst is opgesteld, in overeenstemming met het nationale recht van het land van uitvoer. Het moet worden ingevuld met de schrijfmachine of met de hand, in dit laatste geval met inkt en in blokletters.  Het formaat van het certificaat is 210 × 297 mm. Het gebezigde papier moet wit van kleur zijn, houtvrij en zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is, en ten minste 64 gram per m2 wegen of tussen 25 en 30 gram per m2 wanneer gebruik wordt gemaakt van luchtpostpapier. Het papier moet voorzien zijn van een geguillocheerde onderdruk van groene kleur die elke vervalsing met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt.  Op de voorkant van elk certificaat moet een diagonaal van drie blauwe banden zijn aangebracht, elk 3 mm breed, en lopend van de linker benedenhoek naar de rechter bovenhoek.  Elk certificaat draagt ter individualisering een serienummer.  De Lid-Staten en de Republiek Cyprus kunnen het drukken van de certificaten zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder formulier naar bedoelde vergunning te worden verwezen. Elk certificaat moet bovendien voorzien zijn van de naam en het adres van de drukker of van een onderscheidingsmerk waardoor deze kan worden geïdentificeerd.   Artikel 11 De indiening van het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 bij de douane-autoriteiten van het land van invoer geschiedt volgens de wettelijke voorschriften van die Staat. Deze autoriteiten hebben het recht een vertaling van het certificaat te verlangen. Zij kunnen bovendien eisen dat de importeur de aangifte ten invoer aanvult met een verklaring welke inhoudt dat de goederen voldoen aan de voor de toepassing van de overeenkomst gestelde voorwaarden.   Artikel 12 Het formulier A.CY.2 waarvan een model in bijlage VI is opgenomen moet door de exporteur worden ingevuld. Het moet worden opgesteld in een der talen waarin de overeenkomst is opgesteld, in overeenstemming met het nationale recht van het land van uitvoer. Het moet worden ingevuld met de schrijfmachine of met de hand, in dit laatste geval met inkt en in blokletters.  Het formulier A.CY.2 bestaat uit twee delen ; elk deel heeft een formaat van 210 × 148 mm. Het gebezigde papier moet wit van kleur en houtvrij zijn, zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is en ten minste 64 gram per m2 wegen. Op de voorkant van het eerste deel en op het etiket van het tweede deel moet een diagonaal van drie blauwe banden zijn aangebracht, elk 3 mm breed, en lopend van de linker benedenhoek naar de rechter bovenhoek.  Het formulier A.CY.2 mag op mechanische wijze worden geperforeerd zodat de beide delen en het etiket van deel 2 kunnen worden gescheiden. De achterkant van het etiket mag worden gegommeerd.  De Lid-Staten en de Republiek Cyprus kunnen het drukken van het formulier zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder formulier naar bedoelde vergunning te worden verwezen. Bovendien moet elk formulier voorzien zijn van de naam en het adres van de drukker of van het onderscheidingsmerk van de drukker waardoor deze kan worden geïdentificeerd. Elk deel van het formulier moet ter individualisering van het stuk een serienummer dragen.   Artikel 13 Voor elke postzending wordt een formulier A.CY.2 uitgeschreven. Na invulling en ondertekening van de beide delen ervan voegt de exporteur de aangifte (deel 1) bij de inhoud van het collo en plakt hij het etiket van deel 2 op de buitenkant van de verpakking van de zending.  Deze bepalingen ontslaan de exporteurs niet van de andere voorgeschreven verplichtingen van douane- of postvoorschriften.   Artikel 14 Tenzij misbruik wordt vermoed, passen de douaneautoriteiten van de Lid-Staat of van de Republiek Cyprus de Overeenkomst toe op goederen die zich bevinden in een collo, voorzien van een etiket A.CY.2.  Bij wijze van steekproef of indien twijfel bestaat omtrent de regelmatigheid van de verrichting, kunnen de douane-autoriteiten van de Lid-Staat of van de Republiek Cyprus aan de douane-autoriteiten van de Republiek Cyprus of van de Lid-Staat om een controle verzoeken door hun daartoe het zich in het collo bevindende deel 1 van het formulier A.CY.2 toe te zenden. In afwachting van de uitslag van deze controle kunnen zij de toepassing van de Overeenkomst opschorten. In dit geval kunnen de goederen niettemin ter beschikking van de importeur worden gesteld, onder voorbehoud van de nodig geachte conservatoire maatregelen.    Artikel 15 1. De Lid-Staten en de Republiek Cyprus passen de Overeenkomst inzake produkten van oorsprong toe, zonder dat een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 behoeft te worden overgelegd of een formulier A.CY.2 behoeft te worden ingevuld, voor goederen die zich in aan particulieren gerichte kleine zendingen of in de persoonlijke bagage van reizigers bevinden, voor zover aan deze invoer elk handelskarakter vreemd is, de goederen werden aangegeven als te voldoen aan de voor de toepassing van deze Overeenkomst gestelde voorwaarden en er omtrent de juistheid van deze aangifte geen twijfel bestaat.  2. Als invoer waaraan elk handelskarakter vreemd is, wordt beschouwd de invoer die een incidenteel karakter draagt, en die uitsluitend betrekking heeft op goederen, bestemd om door de geadresseerde of de reiziger persoonlijk dan wel door zijn gezin te worden gebruikt, mits de aard, noch de hoeveelheid van deze goederen niet op commerciële bedoelingen wijst. Bovendien mag de totale waarde van deze goederen niet hoger zijn dan 60 rekeneenheden voor kleine zendingen en dan 200 rekeneenheden voor de inhoud van de persoonlijke bagage van reizigers.   Artikel 16 1. Op de goederen die uit een Lid-Staat of uit Cyprus worden verzonden naar een tentoonstelling in een ander land, en die na de tentoonstelling worden verkocht om in Cyprus of in een Lid-Staat te worden ingevoerd, is bij invoer in die Staat de overeenkomst van toepassing, mits zij voldoen aan de in dit Protocol gestelde voorwaarden om te worden beschouwd als van oorsprong te zijn uit het uitvoerende land en voor zover ten genoegen van de bevoegde douaneautoriteiten van het land van invoer het bewijs wordt geleverd:    a) dat een exporteur deze goederen van het grondgebied van een Lid-Staat of van Cyprus heeft verzonden naar het land waar de tentoonstelling plaatsvindt en aldaar heeft tentoongesteld;       b) dat deze exporteur de goederen heeft verkocht of overgedragen aan een geadresseerde op Cyprus of in een Lid-Staat;       c) dat de goederen gedurende de tentoonstelling of onmiddellijk daarna naar Cyprus of naar een Lid-Staat zijn verzonden in dezelfde staat als waarin zij naar de tentoonstelling werden verzonden;       d) dat de goederen, vanaf het moment dat zij naar de tentoonstelling werden verzonden, niet voor andere doeleinden zijn gebruikt dan om op deze tentoonstelling te worden vertoond.         2. Een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1, waarop de naam en het adres van de tentoonstelling staan vermeld, moet onder de normale voorwaarden bij de bevoegde douane-autoriteiten van het land van invoer worden overgelegd. Zo nodig kan aan het land, waar de tentoonstelling heeft plaatsgevonden, een aanvullend bewijsstuk worden gevraagd aangaande de aard der goederen en de voorwaarden waaronder zij zijn tentoongesteld.  3. Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, jaarbeurzen of soortgelijke openbare manifestaties met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter - met uitzondering van de voor particuliere doeleinden in handelslokalen georganiseerde manifestaties die de verkoop van buitenlandse goederen ten doel hebben -, gedurende welke de goederen onder douanetoezicht blijven.   Artikel 17 Ter verzekering van een juiste toepassing van deze Titel verlenen de Lid-Staten en de Republiek Cyprus, door tussenkomst van hun onderscheidene douanediensten, elkander bijstand met het oog op de controle van de echtheid en de regelmatigheid van de certificaten inzake goederenverkeer A.CY.1 en van de aangiften van de exporteurs op de formulieren A.CY.2.  De Associatieraad doet de nodige aanbevelingen betreffende de toepassing van dit Protocol, met name van deze Titel, opdat de methoden van administratieve samenwerking te zijner tijd in de Lid-Staten en in de Republiek Cyprus kunnen worden toegepast.   TITEL III Slotbepalingen  Artikel 18 De Lid-Staten en de Republiek Cyprus treffen alle nodige maatregelen opdat de certificaten inzake goederenverkeer A.CY.1 overeenkomstig artikel 11 kunnen worden overgelegd met ingang van de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst.   Artikel 19 De Republiek Cyprus, de Lid-Staten en de Gemeenschap nemen elk voor zich de nodige maatregelen ter uitvoering van het onderhavige Protocol.   Artikel 20 De toelichting, de lijsten A, B en C, het model van het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 en het  model van het formulier A.CY.2, die aan dit Protocol zijn gehecht, maken daarvan een integrerend deel uit.   Artikel 21 De goederen die voldoen aan de bepalingen van Titel I en die op de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst ofwel onderweg zijn, ofwel opgeslagen zijn in een Lid-Staat of op Cyprus onder het stelsel van voorlopige opslag, van douane-entrepots of van vrije zones (met inbegrip van vrijhavens en vrije entrepots), kunnen in aanmerking worden genomen voor toepassing van de Overeenkomst, op voorwaarde dat, binnen een termijn die vier maanden na die datum afloopt, een door de douane-autoriteiten van het land van uitvoer a posteriori afgegeven certificaat A.CY.1, alsmede documenten waaruit het rechtstreekse vervoer blijkt, aan de douane-autoriteiten van het land van invoer worden overgelegd.     BIJLAGE I TOELICHTING  Noot 1 - Ad artikel 1  De uitdrukking "de Lid-Staten" of "Cyprus" heeft ook betrekking op de territoriale wateren.  De schepen waarmede in volle zee wordt gevist, "fabrieksschepen" aan boord waarvan de eigen vangst wordt verwerkt of bewerkt daaronder begrepen, worden geacht deel uit te maken van het grondgebied van de Staat waartoe zij behoren, mits deze schepen voldoen aan alle in noot 4 genoemde voorwaarden.  Noot 2 - Ad artikel 1  Om te bepalen of goederen van oorsprong zijn uit de Gemeenschap of uit Cyprus wordt niet nagegaan of de energieprodukten, installaties, machines en werktuigen, gebruikt voor de vervaardiging van deze goederen, al dan niet van oorsprong zijn uit derde landen.  Noot 3 - Ad artikel 1  Verpakkingen worden geacht een geheel te vormen met de goederen die zij bevatten. Zulks geldt echter niet voor verpakkingen die ongebruikelijk zijn voor bepaalde goederen en die naast hun functie van verpakkingsmiddel een blijvende zelfstandige gebruikswaarde bezitten.  Noot 4 - Ad artikel 2, sub f)  De uitdrukking "hun schepen" heeft slechts betrekking op schepen:    - die zijn geregistreerd of ingeschreven in een Lid-Staat of in de Republiek Cyprus;       - die de vlag voeren van een Lid-Staat of van de Republiek Cyprus;       - die voor ten minste de helft eigendom zijn van onderdanen van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus of van een vennootschap waarvan het hoofdkantoor in één van deze Staten is gevestigd, waarvan de zaakvoerder(s), bestuurder(s), de voorzitter van de raad van beheer of toezicht en de meerderheid van de leden van deze raden onderdaan zijn van deze Staten en waarvan bovendien, voor zover het personenvennootschappen of vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid betreft, ten minste de helft van het kapitaal toebehoort aan deze Staten, aan openbare lichamen of aan onderdanen van genoemde Staten;       - waarvan alle officieren onderdaan zijn van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus;       - en waarvan de bemanning voor ten minste 75 % bestaat uit onderdanen van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus.         Noot 5 - Ad artikel 4  Onder "prijs af-fabriek" wordt verstaan de prijs die betaald is aan de fabrikant in wiens bedrijf de toereikende bewerking of verwerking is verricht. Indien deze bewerking of verwerking achtereenvolgens in twee of meer bedrijven is verricht, moet de aan de laatste fabrikant betaalde prijs in aanmerking worden genomen.  Noot 6 - Ad artikel 8  Wanneer een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 betrekking heeft op de oorspronkelijk uit een Lid-Staat of uit Cyprus ingevoerde produkten die in ongewijzigde staat opnieuw uitgevoerd worden, moet op de door het land van wederuitvoer afgegeven nieuwe certificaten worden vermeld, in welke Staat het oorspronkelijke certificaat is afgegeven.  Noot 7 - Ad artikel 13  Na formulier A.CY.2 te hebben ingevuld, plaatst de exporteur de vermelding "A.CY.2", gevolgt door het serienummer van het gebruikte formulier, op het groene etiket model C1 of op de douane-aangifte C2/CP3 of C2M/CP3M. Hij plaatst deze vermelding en dit nummer tevens op de factuur die op de in de zending vervatte goederen betrekking heeft.    BIJLAGE II LIJST A Lijst van bewerkingen of verwerkingen die een verandering van tariefnummer medebrengen, doch aan de daaraan onderworpen produkten niet of slechts onder bepaalde voorwaarden het karakter van "produkten van oorsprong" verlenen >PIC FILE= "T0004216">   >PIC FILE= "T0004217">    >PIC FILE= "T0004218">    >PIC FILE= "T0004219">    >PIC FILE= "T0004220">    >PIC FILE= "T0004221">    >PIC FILE= "T0004222">    >PIC FILE= "T0004223">    >PIC FILE= "T0004224">    >PIC FILE= "T0004225">    >PIC FILE= "T0004226">    >PIC FILE= "T0004227">    >PIC FILE= "T0004228">    >PIC FILE= "T0004229">    >PIC FILE= "T0004230">    >PIC FILE= "T0004231">    >PIC FILE= "T0004232">    >PIC FILE= "T0004233">    >PIC FILE= "T0004234">    >PIC FILE= "T0004235">    >PIC FILE= "T0004236">    >PIC FILE= "T0004237">    >PIC FILE= "T0004238">    >PIC FILE= "T0004239">    >PIC FILE= "T0004240">    >PIC FILE= "T0004241">     BIJLAGE III LIJST B Lijst van be- of verwerkingen die geen verandering van tariefnummer medebrengen, doch welke de daaraan onderworpen produkten niettemin het karakter van "produkten van oorsprong" verlenen >PIC FILE= "T0004242">   >PIC FILE= "T0004243">    >PIC FILE= "T0004244">    >PIC FILE= "T0004245">     BIJLAGE IV LIJST C Lijst van de produkten die tijdelijk van de toepassing van het onderhavige Protocol zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004246">     BIJLAGE V >PIC FILE= "T0004247">    >PIC FILE= "T0004248">    >PIC FILE= "T0004249">    >PIC FILE= "T0004250">    >PIC FILE= "T0004251">     >PIC FILE= "T0004252">      >PIC FILE= "T0004253">        SLOTAKTE  De gevolmachtigden  VAN DE RAAD DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN.  enerzijds,  en  VAN DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS,  anderzijds,  bijeengekomen te Brussel, op negentien december negentienhonderdtweeënzeventig,  ter ondertekening van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus,  hebben, bij de ondertekening van deze Overeenkomst,  - de hierna genoemde gemeenschappelijke verklaringen van de Partijen bij de Overeenkomst aangenomen:    1. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de samenwerking en de contacten tussen het Europese Parlement en het Huis van Afgevaardigden van de Republiek Cyprus,       2. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de wijzigingen van de douanetarieven en van de invoerregelingen,       3. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van de Overeenkomst,       4. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van bijlage I;         - kennis genomen van de hierna genoemde verklaringen:    1. Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap over landbouwprodukten,       2. Verklaring van de Republiek Cyprus betreffende artikel 6 van bijlage II.         De bovengenoemde verklaringen zijn aan deze slotakte gehecht.  De gevolmachtigden zijn overeengekomen dat, voor zover nodig, deze verklaringen op dezelfde wijze als de Overeenkomst zullen worden onderworpen aan de procedures, vereist om hun geldigheid te verzekeren.   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlußakte gesetzt.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below the Final Act.  Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig.  Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze.  Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue.  Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig.  Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and seventy-two.   Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften,  Pour le Conseil des Communautés européennes,  Per il Consiglio delle Comunità europee,  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen,  For the Council of the European Communities, >PIC FILE= "T0004254">   Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschriebenen Verfahren, namentlich die Anhörung des Europäischen Parlaments, stattgefunden haben.  Sous réserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement engagée qu'après notification à l'autre Partie contractante de l'accomplissement des procédures requises par le Traité instituant la Communauté économique européenne et notamment la consultation de l'Assemblée.  Con riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente vincolata soltanto dopo la notifica all'altra Parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal trattato che istituisce la Comunità economica europea e, in particolare, dell'avvenuta consultazione del Parlamento europeo.  Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap eerst definitief gebonden zal zijn na kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling der door het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vereiste procedures, met name van de raadpleging van het Europese Parlement.  Provided that the Community shall be finally bound only after the other Contracting Party has been notified that the procedures required by the Treaty establishing the European Economic Community, and, in particular, consultation of the European Parliament, have been completed.   Im Namen der Regierung der Republik Zypern,  Pour le Gouvernement de la République de Chypre,  Per il governo della Repubblica di Cipro,  Voor de Regering van de Republiek Cyprus,  For the Government of the Republic of Cyprus, >PIC FILE= "T0004255">    BIJLAGE I TOEPASSING VAN ARTIKEL 3, LID 1, VAN DE OVEREENKOMST  Artikel 1 De bij invoer in de Gemeenschap geldende douanerechten voor andere produkten dan die welke vermeld zijn in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en in de lijsten A en B van de onderhavige bijlage, wanneer die produkten van oorsprong uit Cyprus zijn, zijn gelijk aan de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 70 %.   Artikel 2 Binnen de grenzen van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten geldt voor de hierna volgende produkten van oorsprong uit Cyprus bij invoer in de Gemeenschap de in artikel 1 bedoelde verlaging van douanerechten. >PIC FILE= "T0004187">    Artikel 3 De in de artikelen 1 en 2 bedoelde produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap niet onderworpen aan heffingen van gelijke werking als douanerechten.   Artikel 4 1. Onverminderd de heffing van een variabel element dat wordt bepaald overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van Verordening (EEG) nr. 1059/69 van de Raad van 28 mei 1969 tot vaststelling van de handelsregeling die van toepassing is op bepaalde goederen, verkregen door verwerking van landbouwprodukten, wordt het vaste element dat bij de invoer in de Gemeenschap van de onderstaande produkten, van oorsprong uit Cyprus, wordt geheven, met 70 % verminderd. >PIC FILE= "T0004188">   2. Lid 1 wordt toegepast op de in artikel 8 omschreven wijze.   Artikel 5 1. De volgende produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap onderworpen aan douanerechten, gelijk aan die van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 40 %: >PIC FILE= "T0004189">   2. Gedurende de toepassingsperiode van de referentieprijzen geldt lid 1, op voorwaarde dat de prijzen van uit Cyprus ingevoerde citrusvruchten op de interne markt van de Gemeenschap, na inklaring, rekening houdende met de aanpassingscoëfficiënten voor de verschillende categorieën citrusvruchten en na aftrek van de vervoerkosten en andere invoerheffingen dan douanerechten, ten minste gelijk zijn aan de referentieprijzen voor de betrokken periode, verhoogd met de invloed van het gemeenschappelijk douanetarief op deze referentieprijzen en met een forfaitair bedrag van 1,20 rekeneenheid per 100 kg.   3. De in lid 2 bedoelde vervoerkosten en andere invoerheffingen dan douanerechten zijn die welke zijn vastgesteld voor de berekening van de invoerprijzen, bedoeld in Verordening (EEG) nr. 1035/72 van de Raad van 18 mei 1972 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit.  voor de aftrek van de in lid 2 bedoelde invoerheffingen, andere dan douanerechten, behoudt de Gemeenschap zich evenwel de mogelijkheid voor, het af te trekken bedrag zodanig te berekenen dat de bezwaren die eventueel voortvloeien uit de invloed, van deze heffingen op de invoerprijzen, naar gelang van de oorsprong, worden voorkomen.  4. De artikelen 23 tot 28 van Verordening (EEG) nr. 1035/72 blijven van toepassing.  5. Indien abnormale concurrentievoorwaarden de uit lid 1 voortvloeiende voordelen in gevaar brengen, of indien daarvoor gevaar bestaat, kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd, ten einde de problemen in verband met de aldus geschapen situatie te onderzoeken.   Artikel 6 1. De volgende produkten, van oorsprong uit Cyprus, zijn bij invoer in de Gemeenschap onderworpen aan douanerechten, gelijk aan die van het gemeenschappelijk douanetarief, verlaagd met 40 %: >PIC FILE= "T0004190">   2. In geval van verstoring van de handel in produkten van onderverdeling 08.02 D van het gemeenschappelijk douanetarief, vindt in de Associatieraad overleg plaats ten einde daarvoor oplossingen te vinden.   Artikel 7Het volgende produkt, van oorsprong uit Cyprus, is bij invoer in de Gemeenschap vrijgesteld van douanerechten: >PIC FILE= "T0004191">    Artikel 8 1. De bij de berekening van de verlaagde rechten, bedoeld in de artikelen 1, 2, 4, 5 en 6, in aanmerking te nemen rechten van het gemeenschappelijk douanetarief zijn die welke op het desbetreffende tijdstip daadwerkelijk ten opzichte van derde landen worden toegepast.  2. De overeenkomstig de artikelen 1, 2, 4, 5 en 6 berekende verlaagde rechten worden toegepast met afronding op de eerste decimaal.   Artikel 9 De in deze bijlage bedoelde produkten van oorsprong uit Cyprus, met inbegrip van de in lijst A vermelde produkten, mogen zonder kwantitatieve beperkingen in de Gemeenschap worden ingevoerd.  Deze bepaling laat de voorschriften voor de invoer van aardolieprodukten onverlet.   Artikel 10 1. Voor andere produkten van deze bijlage dan die welke zijn vermeld in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, ingeval er als gevolg van de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid specifieke voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen, met name om bepaalde concurrentievervalsingen of substituties te voorkomen.  De Gemeenschap houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van Cyprus.  2. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, indien er communautaire voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  De Gemeenschap houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van Cyprus.   3. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om, ingeval haar voorschriften worden gewijzigd, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  In geval van wijziging van de onderhavige regeling kent de Gemeenschap bij invoer van produkten van oorsprong uit Cyprus een voordeel toe dat vergelijkbaar is met het in deze bijlage vastgestelde voordeel.  4. Over de toepassing van dit artikel kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd.   Artikel 11 Voor de in deze bijlage genoemde produkten, van oorsprong uit Cyprus, kan geen gunstiger regeling gelden dan die welke de Lid-Staten krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap onderling toepassen.   LIJST A Produkten die bij invoer in de Gemeenschap aan specifieke voorschriften zijn onderworpen als gevolg van de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en die van de regeling van artikel 1 zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004192">   >PIC FILE= "T0004193">    LIJST B Produkten die van de regeling van artikel 1 zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004194">    BIJLAGE II TOEPASSING VAN ARTIKEL 3, LID 2, VAN DE OVEREENKOMST  Artikel 1 De douanerechten en heffingen van gelijke werking, van toepassing bij de invoer in Cyprus van andere produkten van oorsprong uit de Gemeenschap dan die welke vermeld zijn in de lijsten A en B, zijn die van het algemene Cyprische douanetarief, waarop overeenkomstig het onderstaande tijdschema de volgende percentages in mindering worden gebracht: >PIC FILE= "T0004332">    Artikel 2 1. De tariefregeling welke de Republiek Cyprus op produkten van oorsprong uit de Gemeenschap toepast, mag niet minder gunstig zijn dan die welke geldt voor produkten van oorsprong uit het meest begunstigde derde land.  2. Lid 1 geldt tot aan het einde van het vierde jaar van de Overeenkomst niet ten aanzien van de Staten waaraan de Republiek Cyprus op het tijdstip van inwerkingtreding van de overeenkomst een preferentiële regeling toekent.  De door de Republiek Cyprus genomen tariefmaatregelen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de preferentie die deze landen genieten, toeneemt.   Artikel 3 1. De douanerechten en heffingen van gelijke werking, van toepassing bij de invoer in Cyprus van de in lijst A vermelde produkten van oorsprong uit de Gemeenschap, zijn de rechten van het algemene Cyprische tarief, verlaagd met de percentages en volgens het tijdschema luidens artikel 1, zonder dat deze verlagingen evenwel het aantal punten die voor elke post in het algemene Cyprische tarief zijn vermeld, overschrijden.  2. Voor de in lijst B vermelde produkten wordt tijdens de eerste etappe van de Overeenkomst geen enkele verlaging overwogen.   Artikel 4 1. De voor de berekening van de verlaagde rechten, bedoeld in artikel 1, in aanmerking te nemen rechten zijn die van het algemene Cyprische tarief welke op het desbetreffende tijdstip daadwerkelijk ten opzichte van derde landen worden toegepast. De verlaagde rechten worden toegepast met afronding op de eerste decimaal.  2. Bij invoering of wijziging van de rechten van het Cyprische douanetarief en van heffingen van gelijke werking blijven de verlagingen die ingevolge artikel 1 aan de Gemeenschap worden verleend, procentueel ongewijzigd.   Artikel 5 1. Onverminderd de mogelijkheid voor de Republiek Cyprus om de rechten van zijn algemene tarief en heffingen van gelijke werking te wijzigingen, kan de Republiek Cyprus, in afwijking van de artikelen 1 en 4 en voor zover de Cyprische industrialisatie en ontwikkeling beschermende maatregelen vereisen, douanerechten invoeren, verhogen of opnieuw instellen. Deze douanerechten mogen geen hogere weerslag hebben dan 20 % ad valorem en, in sommige bijzondere en exceptionele gevallen, dan 25 % ad valorem. De hoeveelheid waarvoor deze maatregelen gelden, mag niet meer bedragen dan 10 % van de totale waarde van de Cyprische invoer uit de Gemeenschap over het jaar 1971.  2. Deze maatregelen kunnen slechts worden getroffen indien zij noodzakelijk zijn voor de bescherming van een nieuwe verwerkende industrie die in Cyprus nog niet bestond op het tijdstip van inwerkingtreding van de Overeenkomst, en voor de bevordering van de ontwikkeling daarvan ; zij kunnen slechts ten aanzien van een bepaalde produktie worden toegepast.  3. Twaalf maanden na het invoeren, het verhogen of het opnieuw instellen van douanerechten gaat de Republiek Cyprus over tot tariefverlagingen met 10 % per jaar ten aanzien van de invoer van oorsprong uit de Gemeenschap.   4. De in lid 1 bedoelde maatregelen worden genomen na overleg in de Associatieraad. Dit overleg vindt zo spoedig mogelijk plaats.   Artikel 6 De Republiek Cyprus onthoudt zich ervan nieuwe kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking ten aanzien van de invoer van produkten van oorsprong uit de Gemeenschap in te stellen.  Deze bepaling doet geen afbreuk aan de regelingen die bij de invoer van aardolieprodukten worden toegepast.  De aan de Gemeenschap verleende behandeling op het gebied van de kwantitatieve beperkingen is ten minste even gunstig als die welke wordt verleend aan de meest begunstigde landen.   Artikel 7 1. Voor andere produkten van deze bijlage dan die vermeld in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, ingeval er als gevolg van de toepassing van zijn landbouwbeleid specifieke voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen, met name om bepaalde substituties of concurrentievervalsingen te voorkomen.  De Republiek Cyprus houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van de Gemeenschap.  2. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, indien er voorschriften worden vastgesteld, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  De Republiek Cyprus houdt, bij de vaststelling van deze voorschriften en in geval van wijziging van de onderhavige regeling, rekening met de belangen van de Gemeenschap.  3. Voor de produkten van deze bijlage die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen, behoudt de Republiek Cyprus zich het recht voor om, ingeval zijn voorschriften worden gewijzigd, de in de onderhavige bijlage vervatte regeling te wijzigen.  In geval van wijziging van de onderhavige regeling kent de Republiek Cyprus voor de invoer van oorsprong uit de Gemeenschap een voordeel toe dat vergelijkbaar is met het in de onderhavige bijlage vastgestelde voordeel.  4. Over de toepassing van dit artikel kan in de Associatieraad overleg worden gepleegd.   LIJST A betreffende artikel 3, lid 1 >PIC FILE= "T0004195">   >PIC FILE= "T0004196">    >PIC FILE= "T0004197">    >PIC FILE= "T0004198">    >PIC FILE= "T0004199">    >PIC FILE= "T0004200">    >PIC FILE= "T0004201">    >PIC FILE= "T0004202">    >PIC FILE= "T0004203">    >PIC FILE= "T0004204">    >PIC FILE= "T0004205">    >PIC FILE= "T0004206">    >PIC FILE= "T0004207">    >PIC FILE= "T0004208">    >PIC FILE= "T0004209">    >PIC FILE= "T0004210">    >PIC FILE= "T0004211">    >PIC FILE= "T0004212">    LIJST B betreffende artikel 3, lid 2 >PIC FILE= "T0004213">    >PIC FILE= "T0004214">    >PIC FILE= "T0004215">       PROTOCOL betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en betreffende de methoden van administratieve samenwerking  TITEL I Definitie van het begrip "produkten van oorsprong"  Artikel 1 Voor de toepassing van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus worden beschouwd:    1. als produkten van oorsprong uit de Gemeenschap, mits rechtstreeks vervoerd, in de zin van artikel 5, naar Cyprus:      a) geheel en al in de Lid-Staten voortgebrachte produkten;           b) de in de Lid-Staten voortgebrachte produkten bij welker vervaardiging andere dan de sub a) bedoelde produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten bewerkingen of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3. Aan deze voorwaarde behoeft echter niet te worden voldaan bij produkten die in de zin van dit Protocol van oorsprong zijn uit Cyprus;                  2. als produkten van oorsprong uit Cyprus, mits rechtstreeks vervoerd, in de zin van artikel 5, naar de Lid-Staat van invoer:     a) geheel en al op Cyprus voortgebrachte produkten;       b) op Cyprus voortgebrachte produkten bij welker vervaardiging andere dan de sub a) bedoelde produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten bewerkingen of verwerkingen hebben ondergaan welke toereikend zijn in de zin van artikel 3. Aan deze voorwaarde behoeft echter niet te worden voldaan bij goederen die in de zin van dit Protocol van oorsprong zijn uit de Gemeenschap.              De produkten welke zijn vermeld in lijst C worden tijdelijk van de toepassing van de bepalingen van dit Protocol uitgesloten.    Artikel 2 Als geheel en al voortgebracht in de Lid-Staten of op Cyprus, in de zin van artikel 1, lid 1, sub a), en lid 2, sub a), worden beschouwd:    a) uit hun bodem of hun zeebodem gewonnen minerale produkten;       b) aldaar geoogste produkten van het plantenrijk;       c) aldaar geboren en opgefokte levende dieren;       d) produkten, afkomstig van levende dieren;       e) voortbrengselen van de aldaar bedreven jacht en visserij;       f) produkten van de zeevisserij en andere door hun schepen uit de zee gewonnen produkten;       g) produkten, uitsluitend uit sub f) bedoelde produkten aan boord van hun fabrieksschepen vervaardigd;       h) aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts kunnen dienen voor het terugwinnen van grondstoffen;       i) afval, afkomstig van aldaar verrichte fabrieksbewerkingen;       j) goederen die aldaar zijn vervaardigd uit geen andere produkten dan de onder sub a) tot en met i) bedoelde produkten.          Artikel 3Voor de toepassing van het bepaalde in artikel 1, lid 1, sub b), en lid 2, sub b), worden als toereikend beschouwd:    a) de bewerkingen of verwerkingen die tot resultaat hebben dat de voortgebrachte goederen onder een ander tariefnummer komen te vallen dan die waartoe elk der bewerkte of verwerkte produkten behoort, met uitzondering evenwel van de bewerkingen of verwerkingen die zijn opgenomen in lijst A, en waarop de bijzondere bepalingen van die lijst van toepassing zijn;       b) de bewerkingen of verwerkingen die zijn opgenomen in lijst B.         Onder tariefnummers worden verstaan de posten van de Naamlijst van Brussel voor de indeling van goederen in douanetarieven.   Artikel 4 Wanneer in de in artikel 3 bedoelde lijsten A en B is bepaald dat de in een Lid-Staat of op Cyprus  voortgebrachte goederen alleen als van oorsprong worden beschouwd indien de waarde van de bewerkte of verwerkte produkten een bepaald percentage van de waarde van het eindprodukt niet overschrijdt, wordt voor de bepaling van bedoeld percentage uitgegaan van de volgende waarden:   - enerzijds,  voor produkten ten aanzien waarvan is komen vast te staan dat zij zijn ingevoerd : de douanewaarde op het tijdstip van invoer;  voor produkten van onbekende oorsprong : de eerste controleerbare prijs die voor genoemde produkten is betaald op het grondgebied van de Staat waarop de fabricage plaatsvindt;   -anderzijds,  de prijs af-fabriek van het eindprodukt, onder aftrek van de bij uitvoer gerestitueerde of te restitueren binnenlandse belastingen.   Artikel 5 Als rechtstreeks vervoerd van de Lid-Staat van uitvoer naar Cyprus of van Cyprus naar de Lid-Staat van invoer worden beschouwd:    a) produkten waarvan het vervoer geschiedt zonder gebruikmaking van het grondgebied van een land dat geen Partij is bij de Overeenkomst;       b) produkten waarvan het vervoer geschiedt met gebruikmaking van het grondgebied van een of meer landen die geen Partij zijn bij de Overeenkomst, of die worden overgeladen op het grondgebied van deze landen, voor zover het vervoer door deze landen of de overlading plaatsvindt onder dekking van één enkel vervoerdocument, opgemaakt in een Lid-Staat of in de Republiek Cyprus.         Niet als onderbreking van het rechtstreeks vervoer worden beschouwd de gevallen van overlading in havens op het grondgebied van een of meer landen die geen Partij zijn bij de Overeenkomst, indien deze gevallen het gevolg zijn van overmacht of van zeerisico's.   TITEL II Methoden van administratieve samenwerking  Artikel 6 Op "produkten van oorsprong" in de zin van het onderhavige Protocol worden in de Lid-Staat van invoer of op Cyprus de bepalingen van de Overeenkomst toegepast onder overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 afgegeven door de douane-autoriteiten van de Republiek Cyprus of van de Lid-Staat van uitvoer.  Op dergelijke produkten, die als postzendingen (postpakketten hieronder begrepen) worden verzonden, worden echter, voor zover het zendingen betreft die uitsluitend "produkten van oorsprong" bevatten en de waarde der postzending niet meer bedraagt dan 1 000 rekeneenheden, in de Lid-Staat of op Cyprus de bepalingen van de Overeenkomst toegepast, onder overlegging van een formulier A.CY.2, op voorwaarde dat op elk pakket het op deel 2 van dit formulier voorkomende etiket is aangebracht.   Artikel 7 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 wordt slechts afgegeven op schriftelijke aanvraag van de exporteur, gesteld op het daartoe voorgeschreven formulier.   Artikel 8 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 wordt door de douane-autoriteiten van het land van uitvoer afgegeven bij de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft. Het wordt ter beschikking van de exporteur gehouden vanaf het tijdstip waarop de werkelijke uitvoer heeft plaatsgevonden of is verzekerd.  Bij wijze van uitzondering kan het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 ook na de uitvoer van de betrokken goederen worden afgegeven, indien de overlegging bij de uitvoer achterwege is gebleven tengevolge van een vergissing, onopzettelijk verzuim of wegens bijzondere omstandigheden. In dat geval wordt het certificaat voorzien van een bijzondere vermelding waaruit blijkt onder welke omstandigheden het is afgegeven.  Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 mag slechts worden afgegeven, indien het in aanmerking komt als bewijsstuk voor de toepassing van de preferentiële regeling bedoeld in de Overeenkomst.   Artikel 9 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 moet binnen vier maanden na de dag van afgifte door de douane van het land van uitvoer worden overgelegd aan het douanekantoor van het land van invoer waar de goederen worden aangebracht.    Artikel 10 Het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 moet worden gesteld op een formulier volgens het model dat is opgenomen in bijlage V. Het moet worden opgesteld in een der talen waarin de Overeenkomst is opgesteld, in overeenstemming met het nationale recht van het land van uitvoer. Het moet worden ingevuld met de schrijfmachine of met de hand, in dit laatste geval met inkt en in blokletters.  Het formaat van het certificaat is 210 × 297 mm. Het gebezigde papier moet wit van kleur zijn, houtvrij en zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is, en ten minste 64 gram per m2 wegen of tussen 25 en 30 gram per m2 wanneer gebruik wordt gemaakt van luchtpostpapier. Het papier moet voorzien zijn van een geguillocheerde onderdruk van groene kleur die elke vervalsing met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt.  Op de voorkant van elk certificaat moet een diagonaal van drie blauwe banden zijn aangebracht, elk 3 mm breed, en lopend van de linker benedenhoek naar de rechter bovenhoek.  Elk certificaat draagt ter individualisering een serienummer.  De Lid-Staten en de Republiek Cyprus kunnen het drukken van de certificaten zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder formulier naar bedoelde vergunning te worden verwezen. Elk certificaat moet bovendien voorzien zijn van de naam en het adres van de drukker of van een onderscheidingsmerk waardoor deze kan worden geïdentificeerd.   Artikel 11 De indiening van het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 bij de douane-autoriteiten van het land van invoer geschiedt volgens de wettelijke voorschriften van die Staat. Deze autoriteiten hebben het recht een vertaling van het certificaat te verlangen. Zij kunnen bovendien eisen dat de importeur de aangifte ten invoer aanvult met een verklaring welke inhoudt dat de goederen voldoen aan de voor de toepassing van de overeenkomst gestelde voorwaarden.   Artikel 12 Het formulier A.CY.2 waarvan een model in bijlage VI is opgenomen moet door de exporteur worden ingevuld. Het moet worden opgesteld in een der talen waarin de overeenkomst is opgesteld, in overeenstemming met het nationale recht van het land van uitvoer. Het moet worden ingevuld met de schrijfmachine of met de hand, in dit laatste geval met inkt en in blokletters.  Het formulier A.CY.2 bestaat uit twee delen ; elk deel heeft een formaat van 210 × 148 mm. Het gebezigde papier moet wit van kleur en houtvrij zijn, zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is en ten minste 64 gram per m2 wegen. Op de voorkant van het eerste deel en op het etiket van het tweede deel moet een diagonaal van drie blauwe banden zijn aangebracht, elk 3 mm breed, en lopend van de linker benedenhoek naar de rechter bovenhoek.  Het formulier A.CY.2 mag op mechanische wijze worden geperforeerd zodat de beide delen en het etiket van deel 2 kunnen worden gescheiden. De achterkant van het etiket mag worden gegommeerd.  De Lid-Staten en de Republiek Cyprus kunnen het drukken van het formulier zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder formulier naar bedoelde vergunning te worden verwezen. Bovendien moet elk formulier voorzien zijn van de naam en het adres van de drukker of van het onderscheidingsmerk van de drukker waardoor deze kan worden geïdentificeerd. Elk deel van het formulier moet ter individualisering van het stuk een serienummer dragen.   Artikel 13 Voor elke postzending wordt een formulier A.CY.2 uitgeschreven. Na invulling en ondertekening van de beide delen ervan voegt de exporteur de aangifte (deel 1) bij de inhoud van het collo en plakt hij het etiket van deel 2 op de buitenkant van de verpakking van de zending.  Deze bepalingen ontslaan de exporteurs niet van de andere voorgeschreven verplichtingen van douane- of postvoorschriften.   Artikel 14 Tenzij misbruik wordt vermoed, passen de douaneautoriteiten van de Lid-Staat of van de Republiek Cyprus de Overeenkomst toe op goederen die zich bevinden in een collo, voorzien van een etiket A.CY.2.  Bij wijze van steekproef of indien twijfel bestaat omtrent de regelmatigheid van de verrichting, kunnen de douane-autoriteiten van de Lid-Staat of van de Republiek Cyprus aan de douane-autoriteiten van de Republiek Cyprus of van de Lid-Staat om een controle verzoeken door hun daartoe het zich in het collo bevindende deel 1 van het formulier A.CY.2 toe te zenden. In afwachting van de uitslag van deze controle kunnen zij de toepassing van de Overeenkomst opschorten. In dit geval kunnen de goederen niettemin ter beschikking van de importeur worden gesteld, onder voorbehoud van de nodig geachte conservatoire maatregelen.    Artikel 15 1. De Lid-Staten en de Republiek Cyprus passen de Overeenkomst inzake produkten van oorsprong toe, zonder dat een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 behoeft te worden overgelegd of een formulier A.CY.2 behoeft te worden ingevuld, voor goederen die zich in aan particulieren gerichte kleine zendingen of in de persoonlijke bagage van reizigers bevinden, voor zover aan deze invoer elk handelskarakter vreemd is, de goederen werden aangegeven als te voldoen aan de voor de toepassing van deze Overeenkomst gestelde voorwaarden en er omtrent de juistheid van deze aangifte geen twijfel bestaat.  2. Als invoer waaraan elk handelskarakter vreemd is, wordt beschouwd de invoer die een incidenteel karakter draagt, en die uitsluitend betrekking heeft op goederen, bestemd om door de geadresseerde of de reiziger persoonlijk dan wel door zijn gezin te worden gebruikt, mits de aard, noch de hoeveelheid van deze goederen niet op commerciële bedoelingen wijst. Bovendien mag de totale waarde van deze goederen niet hoger zijn dan 60 rekeneenheden voor kleine zendingen en dan 200 rekeneenheden voor de inhoud van de persoonlijke bagage van reizigers.   Artikel 16 1. Op de goederen die uit een Lid-Staat of uit Cyprus worden verzonden naar een tentoonstelling in een ander land, en die na de tentoonstelling worden verkocht om in Cyprus of in een Lid-Staat te worden ingevoerd, is bij invoer in die Staat de overeenkomst van toepassing, mits zij voldoen aan de in dit Protocol gestelde voorwaarden om te worden beschouwd als van oorsprong te zijn uit het uitvoerende land en voor zover ten genoegen van de bevoegde douaneautoriteiten van het land van invoer het bewijs wordt geleverd:    a) dat een exporteur deze goederen van het grondgebied van een Lid-Staat of van Cyprus heeft verzonden naar het land waar de tentoonstelling plaatsvindt en aldaar heeft tentoongesteld;       b) dat deze exporteur de goederen heeft verkocht of overgedragen aan een geadresseerde op Cyprus of in een Lid-Staat;       c) dat de goederen gedurende de tentoonstelling of onmiddellijk daarna naar Cyprus of naar een Lid-Staat zijn verzonden in dezelfde staat als waarin zij naar de tentoonstelling werden verzonden;       d) dat de goederen, vanaf het moment dat zij naar de tentoonstelling werden verzonden, niet voor andere doeleinden zijn gebruikt dan om op deze tentoonstelling te worden vertoond.         2. Een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1, waarop de naam en het adres van de tentoonstelling staan vermeld, moet onder de normale voorwaarden bij de bevoegde douane-autoriteiten van het land van invoer worden overgelegd. Zo nodig kan aan het land, waar de tentoonstelling heeft plaatsgevonden, een aanvullend bewijsstuk worden gevraagd aangaande de aard der goederen en de voorwaarden waaronder zij zijn tentoongesteld.  3. Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, jaarbeurzen of soortgelijke openbare manifestaties met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter - met uitzondering van de voor particuliere doeleinden in handelslokalen georganiseerde manifestaties die de verkoop van buitenlandse goederen ten doel hebben -, gedurende welke de goederen onder douanetoezicht blijven.   Artikel 17 Ter verzekering van een juiste toepassing van deze Titel verlenen de Lid-Staten en de Republiek Cyprus, door tussenkomst van hun onderscheidene douanediensten, elkander bijstand met het oog op de controle van de echtheid en de regelmatigheid van de certificaten inzake goederenverkeer A.CY.1 en van de aangiften van de exporteurs op de formulieren A.CY.2.  De Associatieraad doet de nodige aanbevelingen betreffende de toepassing van dit Protocol, met name van deze Titel, opdat de methoden van administratieve samenwerking te zijner tijd in de Lid-Staten en in de Republiek Cyprus kunnen worden toegepast.   TITEL III Slotbepalingen  Artikel 18 De Lid-Staten en de Republiek Cyprus treffen alle nodige maatregelen opdat de certificaten inzake goederenverkeer A.CY.1 overeenkomstig artikel 11 kunnen worden overgelegd met ingang van de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst.   Artikel 19 De Republiek Cyprus, de Lid-Staten en de Gemeenschap nemen elk voor zich de nodige maatregelen ter uitvoering van het onderhavige Protocol.   Artikel 20 De toelichting, de lijsten A, B en C, het model van het certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 en het  model van het formulier A.CY.2, die aan dit Protocol zijn gehecht, maken daarvan een integrerend deel uit.   Artikel 21 De goederen die voldoen aan de bepalingen van Titel I en die op de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst ofwel onderweg zijn, ofwel opgeslagen zijn in een Lid-Staat of op Cyprus onder het stelsel van voorlopige opslag, van douane-entrepots of van vrije zones (met inbegrip van vrijhavens en vrije entrepots), kunnen in aanmerking worden genomen voor toepassing van de Overeenkomst, op voorwaarde dat, binnen een termijn die vier maanden na die datum afloopt, een door de douane-autoriteiten van het land van uitvoer a posteriori afgegeven certificaat A.CY.1, alsmede documenten waaruit het rechtstreekse vervoer blijkt, aan de douane-autoriteiten van het land van invoer worden overgelegd.     BIJLAGE I TOELICHTING  Noot 1 - Ad artikel 1  De uitdrukking "de Lid-Staten" of "Cyprus" heeft ook betrekking op de territoriale wateren.  De schepen waarmede in volle zee wordt gevist, "fabrieksschepen" aan boord waarvan de eigen vangst wordt verwerkt of bewerkt daaronder begrepen, worden geacht deel uit te maken van het grondgebied van de Staat waartoe zij behoren, mits deze schepen voldoen aan alle in noot 4 genoemde voorwaarden.  Noot 2 - Ad artikel 1  Om te bepalen of goederen van oorsprong zijn uit de Gemeenschap of uit Cyprus wordt niet nagegaan of de energieprodukten, installaties, machines en werktuigen, gebruikt voor de vervaardiging van deze goederen, al dan niet van oorsprong zijn uit derde landen.  Noot 3 - Ad artikel 1  Verpakkingen worden geacht een geheel te vormen met de goederen die zij bevatten. Zulks geldt echter niet voor verpakkingen die ongebruikelijk zijn voor bepaalde goederen en die naast hun functie van verpakkingsmiddel een blijvende zelfstandige gebruikswaarde bezitten.  Noot 4 - Ad artikel 2, sub f)  De uitdrukking "hun schepen" heeft slechts betrekking op schepen:    - die zijn geregistreerd of ingeschreven in een Lid-Staat of in de Republiek Cyprus;       - die de vlag voeren van een Lid-Staat of van de Republiek Cyprus;       - die voor ten minste de helft eigendom zijn van onderdanen van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus of van een vennootschap waarvan het hoofdkantoor in één van deze Staten is gevestigd, waarvan de zaakvoerder(s), bestuurder(s), de voorzitter van de raad van beheer of toezicht en de meerderheid van de leden van deze raden onderdaan zijn van deze Staten en waarvan bovendien, voor zover het personenvennootschappen of vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid betreft, ten minste de helft van het kapitaal toebehoort aan deze Staten, aan openbare lichamen of aan onderdanen van genoemde Staten;       - waarvan alle officieren onderdaan zijn van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus;       - en waarvan de bemanning voor ten minste 75 % bestaat uit onderdanen van de Lid-Staten of van de Republiek Cyprus.         Noot 5 - Ad artikel 4  Onder "prijs af-fabriek" wordt verstaan de prijs die betaald is aan de fabrikant in wiens bedrijf de toereikende bewerking of verwerking is verricht. Indien deze bewerking of verwerking achtereenvolgens in twee of meer bedrijven is verricht, moet de aan de laatste fabrikant betaalde prijs in aanmerking worden genomen.  Noot 6 - Ad artikel 8  Wanneer een certificaat inzake goederenverkeer A.CY.1 betrekking heeft op de oorspronkelijk uit een Lid-Staat of uit Cyprus ingevoerde produkten die in ongewijzigde staat opnieuw uitgevoerd worden, moet op de door het land van wederuitvoer afgegeven nieuwe certificaten worden vermeld, in welke Staat het oorspronkelijke certificaat is afgegeven.  Noot 7 - Ad artikel 13  Na formulier A.CY.2 te hebben ingevuld, plaatst de exporteur de vermelding "A.CY.2", gevolgt door het serienummer van het gebruikte formulier, op het groene etiket model C1 of op de douane-aangifte C2/CP3 of C2M/CP3M. Hij plaatst deze vermelding en dit nummer tevens op de factuur die op de in de zending vervatte goederen betrekking heeft.    BIJLAGE II LIJST A Lijst van bewerkingen of verwerkingen die een verandering van tariefnummer medebrengen, doch aan de daaraan onderworpen produkten niet of slechts onder bepaalde voorwaarden het karakter van "produkten van oorsprong" verlenen >PIC FILE= "T0004216">   >PIC FILE= "T0004217">    >PIC FILE= "T0004218">    >PIC FILE= "T0004219">    >PIC FILE= "T0004220">    >PIC FILE= "T0004221">    >PIC FILE= "T0004222">    >PIC FILE= "T0004223">    >PIC FILE= "T0004224">    >PIC FILE= "T0004225">    >PIC FILE= "T0004226">    >PIC FILE= "T0004227">    >PIC FILE= "T0004228">    >PIC FILE= "T0004229">    >PIC FILE= "T0004230">    >PIC FILE= "T0004231">    >PIC FILE= "T0004232">    >PIC FILE= "T0004233">    >PIC FILE= "T0004234">    >PIC FILE= "T0004235">    >PIC FILE= "T0004236">    >PIC FILE= "T0004237">    >PIC FILE= "T0004238">    >PIC FILE= "T0004239">    >PIC FILE= "T0004240">    >PIC FILE= "T0004241">     BIJLAGE III LIJST B Lijst van be- of verwerkingen die geen verandering van tariefnummer medebrengen, doch welke de daaraan onderworpen produkten niettemin het karakter van "produkten van oorsprong" verlenen >PIC FILE= "T0004242">   >PIC FILE= "T0004243">    >PIC FILE= "T0004244">    >PIC FILE= "T0004245">     BIJLAGE IV LIJST C Lijst van de produkten die tijdelijk van de toepassing van het onderhavige Protocol zijn uitgesloten >PIC FILE= "T0004246">     BIJLAGE V >PIC FILE= "T0004247">    >PIC FILE= "T0004248">    >PIC FILE= "T0004249">    >PIC FILE= "T0004250">    >PIC FILE= "T0004251">     >PIC FILE= "T0004252">      >PIC FILE= "T0004253">        SLOTAKTE  De gevolmachtigden  VAN DE RAAD DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN.  enerzijds,  en  VAN DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS,  anderzijds,  bijeengekomen te Brussel, op negentien december negentienhonderdtweeënzeventig,  ter ondertekening van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus,  hebben, bij de ondertekening van deze Overeenkomst,  - de hierna genoemde gemeenschappelijke verklaringen van de Partijen bij de Overeenkomst aangenomen:    1. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de samenwerking en de contacten tussen het Europese Parlement en het Huis van Afgevaardigden van de Republiek Cyprus,       2. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de wijzigingen van de douanetarieven en van de invoerregelingen,       3. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van de Overeenkomst,       4. Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van bijlage I;         - kennis genomen van de hierna genoemde verklaringen:    1. Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap over landbouwprodukten,       2. Verklaring van de Republiek Cyprus betreffende artikel 6 van bijlage II.         De bovengenoemde verklaringen zijn aan deze slotakte gehecht.  De gevolmachtigden zijn overeengekomen dat, voor zover nodig, deze verklaringen op dezelfde wijze als de Overeenkomst zullen worden onderworpen aan de procedures, vereist om hun geldigheid te verzekeren.   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlußakte gesetzt.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below the Final Act.  Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertzweiundsiebzig.  Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-douze.  Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentosettantadue.  Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderdtweeënzeventig.  Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and seventy-two.   Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften,  Pour le Conseil des Communautés européennes,  Per il Consiglio delle Comunità europee,  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen,  For the Council of the European Communities, >PIC FILE= "T0004254">   Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß die durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschriebenen Verfahren, namentlich die Anhörung des Europäischen Parlaments, stattgefunden haben.  Sous réserve que la Communauté économique européenne ne sera définitivement engagée qu'après notification à l'autre Partie contractante de l'accomplissement des procédures requises par le Traité instituant la Communauté économique européenne et notamment la consultation de l'Assemblée.  Con riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente vincolata soltanto dopo la notifica all'altra Parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal trattato che istituisce la Comunità economica europea e, in particolare, dell'avvenuta consultazione del Parlamento europeo.  Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap eerst definitief gebonden zal zijn na kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling der door het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vereiste procedures, met name van de raadpleging van het Europese Parlement.  Provided that the Community shall be finally bound only after the other Contracting Party has been notified that the procedures required by the Treaty establishing the European Economic Community, and, in particular, consultation of the European Parliament, have been completed.   Im Namen der Regierung der Republik Zypern,  Pour le Gouvernement de la République de Chypre,  Per il governo della Repubblica di Cipro,  Voor de Regering van de Republiek Cyprus,  For the Government of the Republic of Cyprus, >PIC FILE= "T0004255">     BIJLAGE Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de samenwerking en de contacten tussen het Europese Parlement en het Huis van Afgevaardigden van de Republiek Cyprus  De Partijen komen overeen alle maatregelen te nemen die de samenwerking en de contacten tussen het Europese Parlement en het Huis van Afgevaardigden van de Republiek Cyprus kunnen vergemakkelijken.   Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende de wijzigingen van de douanetarieven en van de invoerregelingen  De Partijen komen overeen elkaar zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van alle wijzigingen die in hun douanetarieven of in hun invoerregelingen worden aangebracht.    Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van de Overeenkomst    1. De Republiek Cyprus is voornemens, gedurende de tweede etappe van de Overeenkomst geleidelijk een douane-unie met de Gemeenschap tot stand te brengen. Daartoe is zij voornemens om, rekening houdend met haar economische toestand, voor de produkten van lijst A van bijlage II van de Overeenkomst, vanaf het begin van de tweede etappe een eerste verlaging ten opzichte van de Gemeenschap van ten minste 35 % van de douanerechten en heffingen van gelijke werking toe te passen.       2. De Europese Economische Gemeenschap is voornemens, de Republiek Cyprus bij het begin van de tweede etappe vrijdom van de douanerechten en van heffingen van gelijke werking te verlenen voor de produkten, bedoeld in artikel 1 van bijlage I van de Overeenkomst.       3. De wijze waarop de Republiek Cyprus het gemeenschappelijk douanetarief invoert, de opheffing van de ten opzichte van de Gemeenschap nog bestaande douanerechten. en kwantitatieve beperkingen, de aanvullende bepalingen inzake de juiste uitvoering van de douane-unie, alsmede de bijzondere regelingen voor de invoer in de Gemeenschap van produkten die onder bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallen of waarvoor in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid een specifieke regeling geldt - waarbij met dit beleid rekening zal worden gehouden -, zullen tijdens de onderhandelingen betreffende de overgang naar de tweede etappe verder worden vastgelegd.            Gemeenschappelijke verklaring van de Partijen bij de Overeenkomst betreffende artikel 2 van bijlage I  Overwegende dat de Republiek Cyprus de verplichting op zich neemt om tijdens de tweede etappe van de Overeenkomst het gemeenschappelijk douanetarief toe te passen, zijn de Partijen overeengekomen dat de bijzondere bepalingen die zijn opgenomen in lijst A van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en betreffende de methoden van administratieve samenwerking, voor de tenuitvoerlegging van dit Protocol gedurende de eerste etappe niet van toepassing zijn op de invoer van produkten van de posten 56.04 (synthetische en kunstmatige stapelvezels en afval van synthetische of van kunstmatige vezels - continuvezels of stapelvezels - gekaard, gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen) en 61.01 (herenbovenkleding en jongensbovenkleding), die onder de in artikel 2 van bijlage I vermelde voorwaarden plaatsvindt.   Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap over landbouwprodukten  De Gemeenschap is bereid, met de Republiek Cyprus het gedeelte van de Overeenkomst dat op de landbouw betrekking heeft opnieuw in studie te nemen op grond van de resultaten van de lopende werkzaamheden met het oog op een algemene aanpak in de betrekkingen van de Gemeenschap met de landen van het Middellandse-Zeebekken. Bij deze werkzaamheden worden de belangen van Cyprus eveneens in acht genomen.   Verklaring van de Republiek Cyprus betreffende artikel 6 van bijlage II  De Regering van de Republiek Cyprus verklaart zich bereid, de nodige maatregelen te treffen opdat gedurende de eerste etappe van de Overeenkomst de invoer van produkten waarvoor nog kwantitatieve beperkingen gelden, zo spoedig mogelijk en zover dit maar verenigbaar is met de gezonde ontwikkeling van de Cyprische economie, wordt geliberaliseerd.  Zij verklaart zich tevens bereid, er bij de invoer van de produkten die nog aan kwantitatieve beperkingen zijn onderworpen zorg voor te dragen dat de normale mededingingsvoorwaarden in acht worden genomen.