CELEX: 21994A1231(24)
Language: et
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Euroopa leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahel

Tähtis õiguslik teade

|

21994A1231(24)

Euroopa leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahel  

Euroopa Liidu Teataja L 358 , 31/12/1994 Lk 0003 - 0222 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 39 Lk 0004  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 39 Lk 0004  tšehhikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 eestikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 ungarikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 leedukeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 lätikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 maltakeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 poolakeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 slovakikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425 sloveenikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 59 Lk 201  - 425

		Euroopa lepingassotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahel [1]BELGIA KUNINGRIIK,TAANI KUNINGRIIK,SAKSAMAA LIITVABARIIK,KREEKA VABARIIK,HISPAANIA KUNINGRIIK,PRANTSUSE VABARIIK,IIRIMAA,ITAALIA VABARIIK,LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,MADALMAADE KUNINGRIIK,PORTUGALI VABARIIK,SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,kes on EUROOPA MAJANDUSÜHENDUSE asutamislepingu, EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE asutamislepingu ning EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE asutamislepingu osalised, edaspidi "liikmesriigid", jaEUROOPA MAJANDUSÜHENDUS, EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS ja EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUS, edaspidi "ühendus",ühelt poolt,ja BULGAARIA VABARIIK (edaspidi "Bulgaaria")teiselt poolt,ARVESSE VÕTTES ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria vaheliste ajalooliste sidemete tähtsust ja nende ühiseid väärtusi,TÕDEDES, et ühendus ja Bulgaaria soovivad neid sidemeid tugevdada ning luua vastastikustele huvidele tuginevaid tihedaid ja pikaajalisi suhteid, mis võimaldaks Bulgaarial osaleda Euroopa integratsiooniprotsessis ning seeläbi tugevdada ja laiendada suhteid, mis on loodud varem, eelkõige 8. mail 1990. aastal sõlmitud kaubandust ning kaubandus- ja majanduskoostööd käsitleva lepinguga,ARVESSE VÕTTES, et uue demokraatia tekkimine Bulgaarias avab võimalused uue kvaliteediga suhete sõlmimiseks,ARVESSE VÕTTES ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria tahet tugevdada poliitilisi ja majanduslikke vabadusi, mis on assotsiatsiooni põhialuseks,TÕDEDES, et demokraatlike muudatuste iseloom Bulgaarias on fundamentaalne, need toimuvad rahumeelselt ja nende eesmärgiks on ehitada üles uus poliitiline ja majanduslik süsteem, mis põhineb seadusel ja inimõigustel, poliitilisel mitmekesisusel ja mitmeparteisüsteemil, mis hõlmab vabu ja demokraatlikke valimisi ning seadusandluse ja majandustingimuste loomist, mis on vajalik turumajanduse arenguks, samuti vajadust jätkata käesolevat protsessi ja viia see ühenduse abiga lõpule,ARVESSE VÕTTES ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria kohustust järgida õigusriigi põhimõtet ja inimõigusi, kaasa arvatud neid, mis käsitlevad vähemusi, ning Euroopa Julgeoleku- ja Koostöökonverentsi (CSCE) lõppaktis sisalduvate kõigi teiste põhimõtete ja sätete täielikku rakendamist, Viini ja Madridi lõppakte, Pariisi uue Euroopa hartat, samuti Euroopa energiaharta põhimõtteid ja sätteid,SOOVIDES edendada paremaid kontakte kodanike vahel, samuti teabe ja ideede vaba liikumist nagu osalised on CSCE raames kokku leppinud,OLLES TEADLIKUD käesoleva lepingu tähtsusest koostööl põhineva stabiilse süsteemi rajamisel ja tugevdamisel Euroopas, mille üheks nurgakiviks on ühendus,USKUDES, et tuleb luua seos ühelt poolt assotsiatsiooni täieliku rakendamise ja teiselt poolt Bulgaaria poliitiliste, majanduslike ja õigusreformide jätkamise ja lõpuleviimise vahel ning samuti luua koostööks ja mõlema lepinguosalise süsteemide tõhusaks lähenemiseks vajalikud tingimused, eeskätt CSCE Bonni kohtumise järeldusi silmas pidades,SOOVIDES alustada ja arendada korrapärast poliitilist dialoogi vastastikust huvi pakkuvates kahepoolsetes ja rahvusvahelistes küsimustes,VÕTTES ARVESSE ühenduse soovi pakkuda tõhusat toetust turumajandusele ülemineku lõpuleviimisel Bulgaarias ning aidata Bulgaarial toime tulla struktuurilise ümberkorralduse majanduslike ja sotsiaalsete tagajärgedega,VÕTTES ARVESSE ka ühenduse soovi luua vahendeid koostöö tegemiseks ning majandusliku, tehnilise ja rahalise abi andmiseks üldistel alustel ja mitmeks aastaks,VÕTTES ARVESSE ühenduse ja Bulgaaria vabakaubanduskohustust, eelkõige üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe suhtes,PIDADES SILMAS ühenduse ja Bulgaaria majanduslikke ja sotsiaalseid erinevusi ning tõdedes seega, et käesoleva assotsiatsiooni eesmärgid tuleks saavutada käesoleva lepingu asjaomaste sätete abil,OLLES VEENDUNUD, et käesoleva lepinguga luuakse uued tingimused lepinguosaliste vahelisteks majandussuheteks ning eelkõige kaubanduse ja investeerimise arenguks, mis on majanduse ümberkorraldamiseks ja tehnoloogia moderniseerimiseks hädavajalik,SOOVIDES alustada kultuurikoostööd ja parendada teabevahetust,TÕDEDES, et Bulgaaria lõppeesmärk on saada ühenduse liikmeks, ning et lepinguosaliste arvamuse kohaselt aitab käesolev assotsiatsioon Bulgaarial seda eesmärki saavutada,ON OTSUSTANUD sõlmida käesoleva lepingu ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:BELGIA KUNINGRIIK:Robert Urbain,väliskaubanduse ja Euroopa-asjade minister;TAANI KUNINGRIIK:Jørgen Østrøm Møller,välissekretär;SAKSAMAA LIITVABARIIK:Klaus Kinkel,KREEKA VABARIIK,Michel PAPACONSTANTINOU,välisminister;HISPAANIA KUNINGRIIK,Javier SOLANA,välisminister;PRANTSUSE VABARIIK:Elisabeth GUIGOU,Euroopa-asjade minister;IIRIMAA:Dick Spring,välisminister;ITAALIA VABARIIK:Valdo Spini,välissekretär;LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK:Jacques Poos,välisminister;MADALMAADE KUNINGRIIK:P. Kooijmans,välisminister;PORTUGALI VABARIIK,J. M. Durao Barroso,välisminister;SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK:Douglas Hurd,välis- ja Briti Rahvaste Ühenduse riigisekretär;EUROOPA MAJANDUSÜHENDUS, EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS ja EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUS:Niels Helveg Petersen,Taani Kuningriigi välisminister, Euroopa Ühenduste Nõukogu eesistuja;härra Leon Brittan,Euroopa Ühenduste Komisjoni liige;Hans Van Den Broek,Euroopa Ühenduste Komisjoni liige;BULGAARIA VABARIIK:Luben Berov,pea- ja välisminister;KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 11. Käesolevaga luuakse assotsiatsioon ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria vahel.2. Käesoleva assotsiatsiooni eesmärgid on järgmised:- luua sobiv raamistik lepinguosaliste poliitilisele dialoogile, mis võimaldab arendada tihedaid poliitilisi suhteid,- järk-järgult luua vabakaubanduspiirkond ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis hõlmab põhiliselt kogu nendevahelist kaubandust,- edendada kaubanduse laiendamist ja üksmeelseid majandussuhteid lepinguosaliste vahel, et seeläbi soodustada majanduse arengut Bulgaarias,- panna alus majanduslikule, rahanduslikule, kultuurilisele ja sotsiaalsele koostööle, samuti ühenduse poolt Bulgaariale osutatavale abile,- toetada Bulgaaria pingutusi oma majanduse arendamisel, turumajandusele ülemineku lõpuleviimisel ja demokraatia tugevdamisel,- luua asjakohane võrgustik Bulgaaria järkjärguliseks integreerimiseks ühendusse. Sel eesmärgil luuakse uued eeskirjad, uus poliitika ja uued tavad, mis vastavad turumehhanismidele, ning Bulgaaria hakkab töötama selleks vajalike nõuete täitmiseks,- luua vajalikud institutsioonid käesoleva assotsiatsiooni tõhusaks rakendamiseks.I JAOTISPOLIITILINE DIALOOGArtikkel 2Lepinguosalised alustavad korrapärast poliitilist dialoogi, mida nad kavatsevad arendada ja süvendada. See täiendab ja tugevdab ühenduse ja Bulgaaria vastastikust lähenemist, toetab Bulgaarias toimuvaid poliitilisi ja majanduslikke muutusi ning soodustab uute solidaarsussuhete ja koostöövormide loomist. Poliitiline dialoog, mis põhineb ühistel väärtustel ja püüdlustel:- hõlbustab Bulgaaria täielikku integreerumist demokraatlike riikide ühendusse ning järkjärgulist lähenemist ühendusele. Käesolevas lepingus sätestatud majandusliku lähenemisega kaasneb suurem poliitiline lähenemine,- parandab üksteisemõistmist ja lähendab seisukohti rahvusvahelistes küsimustes, eelkõige sellistes, mis tõenäoliselt mõjutavad märkimisväärselt emba-kumba lepinguosalist;- võimaldab mõlemal lepinguosalisel võtta oma vastavates otsustamisprotsessides arvesse teise osalise seisukohti ja huve,- aitab kaasa lepinguosaliste seisukohtade lähenemisele julgeolekuküsimustes ning suurendab julgeolekut ja stabiilsust kogu Euroopas.Artikkel 31. Koosolekud toimuvad vajaduse korral ühelt poolt Euroopa Ülemkogu eesistuja ja Euroopa Ühenduste Komisjoni presidendi ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi presidendi vahel.2. Ministrite tasandil toimub poliitiline dialoog assotsiatsiooninõukogus. Assotsiatsiooninõukogul lasub üldine vastutus kõikides küsimustes, mida lepinguosalised soovivad talle esitada.Artikkel 4Lepinguosalised kasutavad poliitiliseks dialoogiks ka muid võimalusi ja vahendeid, eelkõige järgmisi:- kohtumised kõrgemate ametnike (poliitikaosakondade juhatajate) tasandil ühelt poolt Bulgaaria ning teiselt poolt Euroopa Ühenduste Nõukogu eesistujariigi ja Euroopa Ühenduste Komisjoni vahel,- lepinguosaliste vaheliste diplomaatiliste kanalite täielik kasutamine, sealhulgas asjakohased kahe- ja mitmepoolsed sidemed, näiteks kohtumised Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni ja CSCE raames ning muude mitmepoolsete foorumite raames,- Bulgaaria vastuvõtmine nende riikide rühma, kes saavad korrapäraselt teavet Euroopa poliitilise koostöö raames käsitletavate küsimuste kohta ning kes vahetavad teavet artiklis 2 sätestatud eesmärkide saavutamiseks,- kõik muud vahendid, mis võivad soodustada poliitilise dialoogi süvendamist, arendamist ja tugevdamist.Artikkel 5Parlamendi tasandil toimub poliitiline dialoog parlamentaarse assotsiatsioonikomitee raames.II JAOTISÜLDPÕHIMÕTTEDArtikkel 6Helsingi lõppaktis ja Pariisi uue Euroopa hartas kehtestatud demokraatlike põhimõtete ja inimõiguste austamine ning turumajanduse põhimõtted on lepinguosaliste sise- ja välispoliitika alus ja käesoleva assotsiatsiooni oluline osa.Artikkel 71. Käesolev assotsiatsioon hõlmab kuni 10 aasta pikkust üleminekuperioodi, mis on jaotatud kaheks järjestikuseks, üldjuhul viie aasta pikkuseks etapiks. Esimene etapp algab käeoleva lepingu jõustumisel.2. Pidades meeles, et turumajanduse põhimõtted on käesoleva assotsiatsiooni puhul esmatähtsad, kontrollib assotsiatsiooninõukogu regulaarselt lepingu kohaldamist ja Bulgaaria edusamme üleminekuprotsessis turumajandusele preambulas kehtestatud põhimõtete alusel.3. Assotsiatsiooninõukogu koguneb esimese etapi lõppemisele eelneva 12 kuu jooksul, et otsustada üleminek teise etappi ning võimalike muudatuste tegemine korralduste rakendamist puudutavatesse meetmetesse, mis hõlmavad teist etappi. Seda tehes võtab ta arvesse lõikes 2 nimetatud kontrolli tulemusi.4. Lõigetes 1, 2 ja 3 kavandatud kaht etappi ei kohaldata III jaotise suhtes.III JAOTISKAUPADE VABA LIIKUMINEArtikkel 81. Ühendus ja Bulgaaria loovad kuni kümne aastase üleminekuperioodi jooksul alates käesoleva lepingu jõustumisest järk-järgult vabakaubanduspiirkonna vastavalt käesoleva lepingu sätetele ning kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe sätetega.2. Ühendusse importimisel kasutatakse kaupade liigitamiseks kaupade koondnomenklatuuri. Bulgaariasse importimisel kasutatakse kaupade liigitamiseks Bulgaaria tollitariifistikku.3. Iga toote puhul on tollimaksu baasmääraks, mille suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus ette nähtud järjestikusi vähendamisi, selline tollimaksumäär, mida tegelikult kohaldatakse erga omnes käesoleva lepingu jõustumisele eelneval päeval.4. Kui pärast lepingu jõustumist rakendatakse erga omnes mingi tollimaksu vähendamist, eriti üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe Uruguay vooru tulemusena sõlmitud tollimaksukokkuleppest tulenevat vähendamist, asendatakse lõikes 3 nimetatud tollimaksu baasmäär selle vähendatud tollimaksuga alates kõnesoleva vähendamise rakendamise kuupäevast.5. Ühendus ja Bulgaaria teatavad teineteisele oma vastavad tollimaksu baasmäärad.I PEATÜKKTööstustootedArtikkel 91. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Bulgaariast pärinevate toodete suhtes, mis on loetletud kaupade koondnomenklatuuri rühmades 25–97 ja Bulgaaria tollitariifistikus, välja arvatud I lisas loetletud tooted.2. Artiklite 10–14 sätteid ei kohaldata artiklites 16 ja 17 nimetatud toodete suhtes.Artikkel 101. Bulgaariast pärinevate kaupade (v.a IIa, IIb ja III lisas loetletud kaubad) ühendusse importimisel rakendatavad tollimaksud kaotatakse lepingu jõustumisel.2. Bulgaariast pärinevate IIa lisas loetletud kaupade ühendusse importimisel rakendatavad tollimaksud kaotatakse järgmise ajakava kohaselt:- käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse kõiki tollimakse 50 protsendini baasmäärast,- ühe aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud.Bulgaariast pärinevate IIb lisas loetletud toodete ühendusse importimisel kohaldatavaid tollimakse vähendatakse alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast järk-järgult 20 % baasmäärast aastas kuni nimetatud tollimaksude täieliku kaotamiseni käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale järgneva neljanda aasta lõpuks.3. Bulgaariast pärinevate III lisas loetletud kaupade impordi puhul peatatakse tollimaksud ühenduse iga-aastaste tariifikvootide või tariifilagede piires, mida tõstetakse järk-järgult vastavalt kõnealuses lisas kindlaks määratud tingimustele kuni asjaomaste toodete imporditollimaksu täieliku kaotamiseni hiljemalt viienda aasta lõpuks.Samal ajal vähendatakse imporditollimakse, mida kohaldatakse siis, kui kvoodid on ammendatud või kui tariifilaega hõlmatud toodete suhtes taaskehtestatakse tollimaksud, alates käesoleva lepingu jõustumisest järk-järgult 15 % baasmäärast aastas. Viienda aasta lõpuks kaotatakse allesjäänud tollimaksud.4. Alates lepingu jõustumise kuupäevast kaotatakse Bulgaariast pärinevate toodete ühendusse importimisel koguselised piirangud ning samaväärse toimega meetmed.Artikkel 111. Ühendusest pärinevate IV lisas loetletud kaupade Bulgaariasse importimisel kohaldatavad tollimaksud kaotatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.2. Ühendusest pärinevate V lisas loetletud kaupade Bulgaariasse importimisel kohaldatavaid tollimakse vähendatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:- ühe aasta möödumisel alates käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 80 protsendini tollimaksu baasmäärast,- kolme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 40 protsendini tollimaksu baasmäärast,- viie aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud.3. Ühendusest pärinevate VI lisas loetletud kaupade Bulgaariasse importimisel kohaldatavaid tollimakse vähendatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:- kolme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 80 protsendini tollimaksu baasmäärast,- viie aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 60 protsendini tollimaksu baasmäärast,- kuue aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 45 protsendini tollimaksu baasmäärast,- seitsme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 30 protsendini tollimaksu baasmäärast,- kaheksa aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse kõik tollimaksud 15 protsendini tollimaksu baasmäärast,- üheksa aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud.4. Alates lepingu jõustumise kuupäevast kaotatakse ühendusest pärinevate toodete Bulgaariasse importimisel koguselised piirangud ja nendega samaväärse toimega meetmed, v.a V lisas loetletud koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed, mis kaotatakse nimetatud lisas ette nähtud ajakava kohaselt.Artikkel 12Imporditollimaksude kaotamist käsitlevaid sätteid kohaldatakse ka fiskaalsete tollimaksude suhtes.Artikkel 131. Käeoleva lepingu jõustumisel kaotab ühendus Bulgaariast pärineva impordi suhtes kõik imporditollimaksudega samaväärse toimega maksud.2. Käesoleva lepingu jõustumisel kaotab Bulgaaria ühendusest pärineva impordi suhtes kõik imporditollimaksudega samaväärse toimega maksud, välja arvatud VIII lisas loetletud maksud, mis kaotatakse vastavalt antud lisas toodud ajakavale.Artikkel 141. Ühendus ja Bulgaaria kaotavad järk-järgult hiljemalt viienda aasta lõpuks pärast lepingu jõustumist kõik omavahelised eksporditollimaksud ja samaväärse toimega maksud.2. Käesoleva lepingu jõustumisel kaotab ühendus Bulgaariasse eksportimisel kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed.3. Käesoleva lepingu jõustumisel kaotab Bulgaaria ühendusse eksportimisel kohaldatavad koguselised piirangud ja samaväärse toimega meetmed, välja arvatud IX lisas loetletud piirangud ja meetmed, mida vähendatakse järk-järgult ja mis kaotatakse hiljemalt käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta lõpuks.Artikkel 15Kumbki lepinguosaline kinnitab oma valmisolekut vähendada oma tollimakse kauplemisel teise lepinguosalisega kiiremini, kui on ette nähtud artiklites 10 ja 11, kui seda võimaldab tema üldine majanduslik olukord ja olukord asjaomases majandussektoris.Assotsiatsiooninõukogu võib selleks ettepanekuid teha.Artikkel 16Protokollis nr 1 sätestatakse selles osutatud tekstiiltoodete suhtes kohaldatav kord.Artikkel 17Protokollis nr 2 sätestatakse Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga reguleeritud toodete suhtes kohaldatav kord.Artikkel 181. Käesoleva peatüki sätted ei takista ühendust säilitamast Bulgaariast pärinevate X lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavate tollimaksude põllumajanduskomponenti.2. Käesoleva peatüki sätted ei takista Bulgaariat lisamast ühendusest pärinevate X lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavatesse tollimaksudesse põllumajanduskomponenti.II PEATÜKKPõllumajandusArtikkel 191. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Bulgaariast pärinevate põllumajandustoodete suhtes.2. Mõiste "põllumajandustooted" tähendab kaupade koondnomenklatuuri rühmades 1–24 ning I lisas loetletud tooteid, välja arvatud määruses (EMÜ) nr 3687/91 määratletud kalandustooteid.Artikkel 20Protokollis nr 3 sätestatakse selles protokollis loetletud töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise kord.Artikkel 211. Ühendus kaotab lepingu jõustumise kuupäeval nõukogu määruse (EMÜ) nr 3420/83 alusel säilitatavad Bulgaariast pärinevate põllumajandustoodete koguselised impordipiirangud käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval olemasolevas vormis.2. Bulgaariast pärinevate XI lisas loetletud põllumajandustoodete suhtes kohaldatakse antud lisas ettenähtud tingimustel alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ühenduse kvootide piires vähendatud tollimakse.3. Ühendusest pärinevaid XIIa lisas loetletud põllumajandustooteid imporditakse Bulgaariasse ilma koguseliste piiranguteta.Ühendusest pärinevate XIIb lisas loetletud põllumajandustoodete suhtes kohaldatakse selles lisas sätestatud kvantitatiivseid piiranguid.4. Ühendus ja Bulgaaria annavad teineteisele üksmeele ja vastastikkuse alusel XIV ja XV lisas ettenähtud tingimustel nendes lisades nimetatud soodustusi.5. Võttes arvesse ühenduse ja Bulgaaria vahelise põllumajandustoodetega kauplemise mahtu, nende toodete erilist tundlikkust, ühenduse ühise põllumajanduspoliitika reegleid, põllumajanduse osa Bulgaaria majanduses ning üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe alusel peetud mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste tulemusi, uurivad ühendus ja Bulgaaria assotsiatsiooninõukogus korrapärasuse ja vastastikkuse alusel iga toote puhul eraldi teineteisele edasiste soodustuste andmise võimalusi.Artikkel 22Kui ühest lepinguosalisest riigist pärinevate artikli 21 kohaselt soodustusteks õigust andvate toodete import häirib tõsiselt teise lepinguosalise riigi turge, siis olenemata käesoleva lepingu muudest sätetest, eriti artiklist 31, ja silmas pidades asjaomaste põllumajandusturgude erilist tundlikkust, alustavad mõlemad lepinguosalised viivitamata nõupidamisi sobiva lahenduse leidmiseks. Kuni lahendust ei ole leitud, võib asjaomane lepinguosaline võtta meetmeid, mida ta peab vajalikuks.III PEATÜKKKalandusArtikkel 23Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Bulgaariast pärinevate kalandustoodete suhtes, mida reguleerib määrus (EMÜ) nr 3687/91.Artikkel 24Kalandustoodete suhtes kohaldatakse mutatis mutandis artikli 21 lõiget 5.IV PEATÜKKÜHISSÄTTEDArtikkel 25Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse kõigi toodetega kauplemise suhtes, v.a juhtumid, kui käesolevas lepingus või protokollides nr 1, 2 või 3 on sätestatud teisiti.Artikkel 261. Alates lepingu jõustumise kuupäevast ei rakendata ühenduse ja Bulgaaria vahelises kaubanduses uusi impordi- ega eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse, samuti ei suurendata juba rakendatavaid impordi- ja eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse.2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ei kohaldata ühenduse ja Bulgaaria vahelises kaubanduses uusi koguselisi impordi- ega ekspordipiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid, samuti ei karmistata juba kohaldatavaid koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.3. Ilma et see piiraks artikli 21 kohaselt tehtavaid soodustusi, ei takista käesoleva artikli lõiked 1 ja 2 Bulgaaria ja ühenduse vastava põllumajanduspoliitika järgimist ega selle poliitika kohaste meetmete võtmist.Artikkel 271. Mõlemad lepinguosalised hoiduvad kohaldamast riikliku maksustamise meetmeid või korda, mis otseselt või kaudselt tõrjub teise lepinguosalise territooriumilt pärinevaid samasuguseid tooteid.2. Toodete eksportimisel ühe lepinguosalise territooriumile ei tohi riigimaksude tagasimaksed ületada nendele kehtestatud otseseid või kaudseid riigimakse.Artikkel 281. Käesolev leping ei välista tolliliitude, vabakaubanduspiirkondade või piirikaubanduse korra säilitamist või loomist, kui nendega ei muudeta käesolevas lepingus ette nähtud kaubavahetuskorda.2. Lepinguosalised peavad assotsiatsiooninõukogus nõu selliste tolliliitude või vabakaubanduspiirkondade loomise kokkulepete üle ning taotluse korral muude põhiküsimuste üle, mis on seotud kolmandate riikidega kauplemise poliitikaga. Eelkõige toimuvad niisugused nõupidamised kolmanda riigi ühinemisel ühendusega, et oleks tagatud käesolevas lepingus deklareeritud ühenduse ja Bulgaaria vastastikuste huvide arvestamine.Artikkel 29Artikli 11 ja artikli 26 lõike 1 sätetest kõrvale kaldudes võib Bulgaaria võtta piiratud kestusega erandlikke meetmeid suurendatud tollimaksude näol.Need meetmed võivad hõlmata üksnes noori tööstusharusid või teatavaid sektoreid, mida korraldatakse ümber või mis on suurtes raskustes, eriti kui need raskused põhjustavad olulisi sotsiaalseid probleeme.Nende meetmete abil ühendusest pärinevate toodete Bulgaariasse importimisel rakendatavad tollimaksud ei tohi ületada 25 % väärtuselisest tollimaksust ja peavad andma eeliseid ühendusest pärinevatele toodetele. Nende toodete impordi koguväärtus, mille puhul rakendatakse kõnealuseid meetmeid, ei või ületada 15 protsenti I peatükis määratletud, ühendusest pärinevate tööstustoodete koguimpordist viimase aasta jooksul, mille kohta on olemas statistilised andmed.Neid meetmeid kohaldatakse kuni viis aastat, kui assotsiatsiooninõukogu ei ole lubanud pikemat kehtivusaega. Nende kohaldamine lõpetatakse hiljemalt üleminekuperioodi lõppemisel.Neid meetmeid ei või kohaldada selliste toodete puhul, mille suhtes kõik tollimaksud ja koguselised piirangud ning samaväärse toimega maksud ja meetmed on kaotatud rohkem kui kolme aasta eest.Bulgaaria teatab assotsiatsiooninõukogule kõigist erandlikest meetmeist, mida ta kavatseb võtta, ja ühenduse taotlusel peetakse enne nende meetmete kohaldamist assotsiatsiooninõukogus nõu nende meetmete üle ja samuti valdkondade üle, mida need meetmed hõlmavad. Nende meetmete võtmisel annab Bulgaaria assotsiatsiooninõukogule käesoleva artikli alusel kehtestatud tollimaksude kaotamise ajakava. Selles ajakavas nähakse ette kõnealuste tollimaksude järkjärguline kaotamine võrdsete aastamäärade kaupa, mis algab hiljemalt kahe aasta möödumisel nende kehtestamisest. Assotsiatsiooninõukogu võib teha otsuse teistsuguse ajakava kohta.Artikkel 30Kui üks lepinguosalistest leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega kasutatakse dumpingut üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli tähenduses, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli kohaldamise lepingu ning asjakohaste riigisiseste õigusaktide kohaselt käesoleva lepingu artiklis 34 sätestatud tingimustel ja korras.Artikkel 31Kui teatava toote import suureneb selliste kogusteni ja sellistel tingimustel, et see põhjustab või ähvardab põhjustada:- märgatavat kahju samasuguste või otseselt konkureerivate toodete kodumaistele tootjatele ühe lepinguosalise territooriumil,- tõsiseid häireid mis tahes majandusvaldkonnas või raskusi, mis võivad tõsiselt halvendada mõne piirkonna majanduse olukorda,võib ühendus või Bulgaaria võtta artiklis 34 sätestatud tingimustel ja korras asjakohaseid meetmeid.Artikkel 32Kui artiklite 14 ja 26 sätete täitmisega kaasneb:i) reeksportimine kolmandasse riiki, mille suhtes eksportiv lepinguosaline säilitab asjaomase toote puhul koguselised ekspordipiirangud, eksporditollimaksud või samaväärse toimega meetmed;võiii) eksportiva lepinguosalise jaoks olulise toote tõsine puudujääk või sellise puudujäägi oht,ja kui eelnimetatud olukord põhjustab või võib tõenäoliselt põhjustada eksportivale lepinguosalisele suuri raskusi, võib antud lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid artiklis 34 sätestatud tingimustel ja korras. Meetmed ei või olla diskrimineerivad ja need kõrvaldatakse, kui tingimused nende säilitamist enam ei õigusta.Artikkel 33Liikmesriigid ja Bulgaaria kohandavad järk-järgult kaubanduslikke riigimonopole tagamaks, et pärast käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta lõppu ei oleks kaupade hankimis- ja turustamistingimuste suhtes liikmesriikide ja Bulgaaria kodanike vahel mingit diskrimineerimist. Assotsiatsiooninõukogu teavitatakse selle eesmärgi saavutamiseks võetud meetmetest.Artikkel 341. Kui ühendus või Bulgaaria kohaldab selliste toodete impordi suhtes, mis võivad põhjustada artiklis 31 nimetatud raskusi, halduskorda, mille eesmärk on anda kiiret teavet kaubavoogude arengusuuna kohta, teavitab ta sellest teist lepinguosalist.2. Artiklites 30, 31 ja 32 nimetatud juhtudel esitab ühendus või Bulgaaria assotsiatsiooninõukogule enne nendes artiklites sätestatud meetmete võtmist või lõike 3 punkti d kohastel juhtudel võimalikult kiiresti kogu asjakohase teabe eesmärgiga leida mõlemat lepinguosalist rahuldav lahendus.Meetmete valikul tuleb eelistada neid, mis häirivad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem.Kaitsemeetmetest teatatakse viivitamata assotsiatsiooninõukogule, kus neid korrapäraselt arutatakse, eelkõige selleks, et koostada ajakava nende kaotamiseks niipea, kui asjaolud võimaldavad.3. Lõike 2 rakendamisel kohaldatakse järgmisi sätteid:a) artiklis 31 kirjeldatud olukorrast tulenevatest raskustest teatatakse nende uurimiseks assotsiatsiooninõukogule, kes võib teha selliste raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse.Kui 30 päeva jooksul alates teatamisest ei ole assotsiatsiooninõukogu või eksportiv lepinguosaline teinud otsust raskuste kõrvaldamiseks ega ole leitud ühtki muud rahuldavat lahendust, võib importiv lepinguosaline võtta küsimuse lahendamiseks asjakohaseid meetmeid. Need meetmed ei tohi olla tekkinud raskuste lahendamiseks vajalikest meetmetest ulatuslikumad;b) artikli 30 kohasest dumpingujuhtumist teatatakse assotsiatsiooninõukogule niipea, kui importiva lepinguosalise ametiasutused on algatanud juurdluse. Kui 30 päeva jooksul alates teatise esitamisest assotsiatsiooninõukogule ei ole dumpingut lõpetatud või muud rahuldavat lahendust leitud, võib importiv lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid;c) artiklis 32 kirjeldatud olukordadest tulenevatest raskustest teatatakse nende uurimiseks assotsiatsiooninõukogule.Assotsiatsiooninõukogu võib teha raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse. Kui nõukogu ei ole teinud otsust 30 päeva jooksul talle asja arutamiseks esitamisest, võib eksportiv lepinguosaline kohaldada asjaomase toote eksportimisel asjakohaseid meetmeid;d) kui viivitamatut tegutsemist nõudvate erandlike asjaolude tõttu on eelnev teavitamine või uurimine võimatu, võib ühendus või Bulgaaria artiklites 30, 31 ja 32 osutatud olukordades viivitamata kohaldada ennetus- ja ajutisi abinõusid, mis on rangelt vajalikud olukorra lahendamiseks, ning sellest tuleb viivitamata teatada assotsiatsiooninõukogule.Artikkel 35Käesolevas lepingus ette nähtud tariifsete soodustuste kohaldamiseks vajalikud päritolureeglid on sätestatud protokollis nr 4.Artikkel 36Käesolev leping ei välista selliste impordi-, ekspordi- või transiidikeeldude või -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra või julgeoleku seisukohast või seotud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise, loodusvarade, rahvuslike kunsti-, ajaloo- või muinasväärtuste või intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsega või kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega. Sellised keelud või piirangud ei kujuta endast siiski meelevaldse diskrimineerimise vahendit ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramist.Artikkel 37Bulgaaria ning Hispaania ja Portugali vahelise kaubanduse suhtes kohaldatavad erisätted on kehtestatud protokollis nr 5.IV JAOTISTÖÖJÕU LIIKUMINE, ASUTAMISÕIGUS, TEENUSTE OSUTAMINEI PEATÜKKTööjõu liikumineArtikkel 381. Kui liikmesriikides kohaldatavatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti, kehtib järgmine:- töö- ja palgatingimuste osas või töölt vabastamisel ei diskrimineerita liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötavaid Bulgaaria kodanikke nende kodakondsuse alusel, võrreldes liikmesriigi kodanikega,- liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötava töötaja, välja arvatud hooajatöötajad ja artikli 42 kohaste kahepoolsete kokkulepete alusel saabunud töötajad, selles liikmesriigis seaduslikult elaval abikaasal ja lastel, kui sellistes kokkulepetes ei olesätestatud teisiti, on juurdepääs selle liikmesriigi tööturule selle töötaja tööloa kehtivuse ajal.2. Kui Bulgaarias kohaldatavatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti, kohtleb Bulgaaria oma territooriumil seaduslikult töötavaid liikmesriigi kodanikke ja nende nimetatud territooriumil seaduslikult elavaid abikaasasid ja lapsi lõikes 1 nimetatud viisil.Artikkel 391. Selleks et koordineerida liikmesriigi territooriumil seaduslikult töötavate Bulgaaria kodakondsusega töötajate ja nende samas seaduslikult elavate pereliikmete suhtes kohaldatavaid sotsiaalkindlustussüsteeme, ning kui liikmesriikides kohaldatavatest tingimustest ja korrast ei tulene teisiti, kehtib järgmine:- selliste töötajate ja nende pereliikmete vanaduse, invaliidsuse ja surma puhul makstavate pensionide ja ravikindlustuse arvestamisel liidetakse nende töötajate kõik kindlustus-, töötamis- ja elamisperioodid eri liikmesriikides,- kõiki vanaduse, surma, tööõnnetuste, kutsehaiguste või viimasest kahest tuleneva invaliidsusega seotud hüvitisi, välja arvatud mitteosamakselised hüvitised, võib vabalt üle kanda hüvitisi väljamaksva liikmesriigi või liikmesriikide õigusaktide põhjal kohaldatava kursi alusel,- kõnealused töötajad saavad oma eespool määratletud pereliikmetele peretoetusi.2. Bulgaaria kohtleb oma territooriumil seaduslikult töötavate liikmesriikide kodanikke ja nende samas seaduslikult elavaid pereliikmeid sarnaselt lõike 1 teises ja kolmandas taandes osutatule.Artikkel 401. Assotsiatsiooninõukogu võtab oma otsusega vastu artiklis 39 sätestatud eesmärgi saavutamiseks vajalikud sätted.2. Assotsiatsiooninõukogu võtab oma otsusega vastu üksikasjalikud halduskoostöö eeskirjad, millega sätestatakse vajalikud haldus- ja järelevalvegarantiid lõikes 1 nimetatud sätete kohaldamiseks.Artikkel 41Assotsiatsiooninõukogu poolt artikli 40 kohaselt vastu võetud sätted ei mõjuta Bulgaariat ja liikmesriike ühendavatest kahepoolsetest lepingutest tulenevaid õigusi ega kohustusi, kui nende lepingutega nähakse ette Bulgaaria või liikmesriikide kodanike soodsam kohtlemine.Artikkel 421. Võttes arvesse liikmesriigi tööturul valitsevat olukorda, ja kui selle liikmesriigi jõusolevatest töötajate vaba liikumise alastest õigusaktidest ja eeskirjadest ei tulene teisiti, siis:- olemasolevad töö saamise võimalused, mille liikmesriigid Bulgaaria töötajatele kahepoolsete kokkulepetega annavad, tuleks säilitada ja neid tuleks võimaluse korral parandada,- teised liikmesriigid kaaluvad samasuguste kokkulepete sõlmimise võimalust.2. Liikmesriikides ja ühenduses valitsevat turuolukorda arvesse võttes ja vastavalt liikmesriikides jõus olevatele eeskirjadele ja korrale uurib assotsiatsiooninõukogu muude paranduste tegemist, sealhulgas kutseõppele juurdepääsu võimalusi.Artikkel 43Artiklis 7 nimetatud teise etapi jooksul või varem, kui nii on otsustatud, uurib assotsiatsiooninõukogu tööjõu liikumise edasise parandamise võimalusi, võttes muu hulgas arvesse Bulgaaria sotsiaalset ja majanduslikku olukorda ning tööhõive olukorda ühenduses. Assotsiatsiooninõukogu teeb selleks soovitusi.Artikkel 44Bulgaaria majanduse ümberkorraldamisest tuleneva tööjõuressursside ümberkorraldamise hõlbustamiseks annab ühendus Bulgaariale artiklis 89 sätestatu kohaselt tehnilist abi sobiva sotsiaalkindlustussüsteemi loomiseks.II PEATÜKKAsutamisõigusArtikkel 451. Alates käesoleva lepingu jõustumisest tagavad liikmesriigid Bulgaaria äriühingutele ja kodanikele sama soodsad asutamistingimused ning nende territooriumil asuvatele Bulgaaria äriühingutele ja kodanikele sama soodsad tegutsemistingimused, nagu saavad osaks nende endi äriühingutele ja kodanikele, välja arvatud XVa lisas kirjeldatud valdkondades.2. Bulgaariai) tagab alates käesoleva lepingu jõustumisest ühenduse äriühingutele ja kodanikele sama soodsad asutamistingimused nagu saavad osaks tema enda äriühingutele ja kodanikele, välja arvatud XVb ja XVc lisades kirjeldatud valdkondades ja küsimustes, mille suhtes tagatakse nimetatud tingimused hiljemalt artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi lõpuks;ii) tagab alates käesoleva lepingu jõustumisest ühenduse Bulgaarias asuvatele äriühingutele ja kodanikele sama soodsad tegutsemistingimused nagu saavad osaks tema enda äriühingutele ja kodanikele.3. Käesoleva artikli lõike 2 sätteid ei kohaldata XVd lisas loetletud valdkondades.4. Lõigetes 2 ja 3 nimetatud üleminekuperioodide jooksul ei võta Bulgaaria vastu ühtki uut eeskirja ega meedet, millel oleks diskrimineeriv toime ühenduse äriühingute asutamisele ja kodanike tegevusele tema territooriumil, võrreldes tema enda äriühingute ja kodanikega.5. Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:a) asutamisõigus –i) kodanike puhul õigus alustada ja arendada majandustegevust füüsilisest isikust ettevõtjana ning asutada ja juhtida ettevõtteid, eeskätt äriühinguid, mille üle nad omavad-tegelikku kontrolli. Füüsilisest isikust ettevõtjana ja ettevõtte juhina tegutsemine ei anna kodanikele õigust taotleda või võtta vastu tööd teise lepinguosalise tööturul ega õigust pääseda teise lepinguosalise tööturule. Käesoleva peatüki sätteid ei kohaldata nende isikute suhtes, kes ei ole üksnes füüsilisest isikust ettevõtjad;ii) äriühingute puhul õigus alustada ja arendada majandustegevust tütarettevõtete, filiaalide ja esinduste asutamise ja juhtimise kaudu;b) äriühingu tütarettevõtja – esimesena nimetatud äriühingu tegeliku kontrolli all olev äriühing;c) majandustegevus – eelkõige tööstuslik, kaubanduslik, käsitöönduslik ja vabakutseline tegevus.6. Assotsiatsiooninõukogu uurib lõike 2 punktis i nimetatud üleminekuperioodil regulaarselt võimalust kiirendada riigisisese kohtlemise tagamist XVb ja XVc lisades nimetatud sektorites ning XVd lisas loetletud valdkondade ja küsimuste lisamist käesoleva artikli lõike 2 punkti i ulatuses. Neid lisasid võib muuta assotsiatsiooninõukogu otsusega.Lõike 2 punktis i nimetatud üleminekuperioodi lõppemise järel võib assotsiatsiooninõukogu erandjuhul Bulgaaria taotlusel ja vajaduse korral otsustada piiratud ajaks pikendada selle üleminekuperioodi kestust teatud valdkondades või küsimustes.Artikkel 461. Kui artikli 45 sätetest ei tulene teisiti ja võtmata arvesse XVb lisas kirjeldatud finantsteenuseid, võib iga lepinguosaline reguleerida äriühingute ja kodanike asutamist ja tegevust oma territooriumil, kui see reguleerimine ei diskrimineeri teise lepinguosalise äriühinguid ja kodanikke võrreldes tema enda äriühingute ja kodanikega.2. XVb lisas kirjeldatud finantsteenuste osas ei piira käesolev leping lepinguosaliste õigust võtta meetmeid oma riigi rahapoliitika teostamiseks või usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalveks, et tagada investorite, hoiustajate, kindlustusvõtjate või nende isikute kaitse, kelle suhtes finantsteenuse osutajal on usalduskohustus, või tagada finantssüsteemi puutumatus ja stabiilsus. Need meetmed ei või põhjustada teise lepinguosalise äriühingute ja kodanike diskrimineerimist kodakondsuse alusel võrreldes lepinguosalise enda äriühingute ja kodanikega.Artikkel 47Et ühenduse kodanikel ja Bulgaaria kodanikel oleks lihtsam alustada ja jätkata tegevust reguleeritud kutsealal, uurib assotsiatsiooninõukogu, milliseid meetmeid on vaja võtta kvalifikatsioonide vastastikuseks tunnustamiseks. Assotsiatsiooninõukogu võib selleks võtta kõiki vajalikke meetmeid.Artikkel 48Artikli 46 sätted ei takista lepinguosalist kohaldamast erieeskirju, mis käsitlevad tema territooriumil selliste teise lepinguosalise äriühingute filiaalide ja esinduste asutamist ja tegevust, mis ei ole asutatud esimesena nimetatud lepinguosalise territooriumil ja mis on põhjendatud nende filiaalide ja esinduste ning tema territooriumil asutatud äriühingute filiaalide ja esinduste juriidiliste või tehniliste erinevustega või finantsteenuste puhul usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvega. Kohtlemise erinevused ei või olla suuremad, kui on tingimata vajalik sellistest juriidilistest või tehnilistest erinevustest tulenevalt või XVb lisas kirjeldatud finantsteenuste puhul usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvest tulenevalt.Artikkel 491. Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab "ühenduse äriühing" või "Bulgaaria äriühing" äriühingut, mis on vastavalt asutatud liikmesriigi või Bulgaaria õigusaktide kohaselt ja mille registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht on vastavalt ühenduse või Bulgaaria territooriumil. Kui liikmesriigi või Bulgaaria õigusaktide kohaselt asutatud äriühingul on vastavalt ühenduse või Bulgaaria territooriumil üksnes registrijärgne asukoht, peab tema tegevus olema tegelikult ja pidevalt seotud vastavalt ühe liikmesriigi või Bulgaaria majandusega.2. Käesoleva jaotise III peatüki ja käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ka rahvusvaheliste merevedude puhul nende liikmesriikide või Bulgaaria kodanike või laevaühingute suhtes, kes vastavalt asuvad väljaspool ühendust või Bulgaariat ning keda juhivad vastavalt liikmesriigi või Bulgaaria kodanikud, kui nende laevad on registreeritud vastavalt selles liikmesriigis või Bulgaarias vastavate õigusaktide kohaselt.3. Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab "ühenduse kodanik" ja "Bulgaaria kodanik" füüsilist isikut, kes on vastavalt kas mõne liikmesriigi või Bulgaaria kodanik.4. Käesoleva lepingu sätted ei piira kummagi lepinguosalise õigust võtta kõiki vajalikke meetmeid, et tõkestada käesoleva lepingu sätetele toetudes kõrvalehoidumist lepinguosalise meetmetest, mis on seotud kolmandate riikide pääsuga tema turgudele.Artikkel 50Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendavad "finantsteenused" XVb lisas kirjeldatud tegevust. Assotsiatsiooninõukogu võib XVb lisa kohaldamisala laiendada või muuta.Artikkel 51Esimese viie aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumisest või XVb ja XVc lisades nimetatud sektorite puhul võib Bulgaaria artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi jooksul võtta meetmeid, mis kalduvad kõrvale käesoleva peatüki sätetest ühenduse äriühingute asutamise ja kodanike elamaasumise suhtes, kui teatud tööstustes:- toimub ümberkorraldamine,- ilmnevad tõsised raskused, eriti kui nendega kaasnevad tõsised sotsiaalsed probleemid Bulgaarias,- Bulgaaria äriühingud või kodanikud kaotavad oma turuosa või see väheneb oluliselt või- on tegemist uue tekkiva tööstusharuga Bulgaarias.Sellised meetmed:i) kaotavad kehtivuse hiljemalt kahe aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale järgneva viienda aasta lõppemisest, ningii) on põhjendatud ja olukorra parandamiseks vajalikud; ningiii) on üksnes seotud asutamistega, mis toimuvad Bulgaarias pärast selliste meetmete jõustumist ega põhjusta nende võtmisel Bulgaarias juba asutatud ühenduse äriühingute või kodanike diskrimineerimist võrreldes Bulgaaria äriühingute või kodanikega.Assotsiatsiooninõukogu võib erandjuhul Bulgaaria taotlusel ja vajaduse korral otsustada pikendada taandes i nimetatud perioodi teatud sektoris ja piiratud ajavahemikuks, mis ei ületa artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi kestust.Selliseid meetmeid kavandades ja kohaldades tagab Rumeenia võimaluse korral ühenduse äriühingutele ja kodanikele sooduskohtlemise või kohtlemise, mis ei või mingil juhul olla ebasoodsam kui kolmandate riikide äriühingute või kodanike kohtlemine.Enne nende meetmete kohaldamist konsulteerib Bulgaaria assotsiatsiooninõukoguga ega jõusta neid enne ühe kuu möödumist Bulgaaria poolt kohaldatavatest konkreetsetest meetmetest teatamist assotsiatsiooninõukogule, välja arvatud juhul, kui korvamatu kahju oht eeldab kiireloomuliste meetmete võtmist; sellisel juhul konsulteerib Bulgaaria assotsiatsiooninõukoguga viivitamatult pärast nende meetmete võtmist.Pärast viie aasta möödumist käesoleva lepingu jõustumisest või XVb ja XVc lisades nimetatud sektorite puhul võib Bulgaaria pärast artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi lõppemist võtta selliseid meetmeid ainult assotsiatsiooninõukogu loal ning viimase poolt määratud tingimustel.Artikkel 521. Käesoleva peatüki sätteid ei kohaldata õhutranspordi-, siseveetranspordi- ega merel toimuva rannalaevanduse teenuste suhtes.2. Assotsiatsiooninõukogu võib teha soovitusi lõikega 1 reguleeritud valdkondades toimuva asutamise ja tegevuse kohta.Artikkel 531. Olenemata käesoleva jaotise I peatüki sätetest on Bulgaaria ja ühenduse poolt asutamisõiguse saanutel vastuvõtjariigi jõus olevate õigusaktide kohaselt õigus Bulgaaria ja ühenduse territooriumil tööle võtta või lubada oma tütarettevõtjatel tööle võtta vastavalt ühenduse liikmesriikide ja Bulgaaria kodanikke, kui need isikud on lõikes 2 määratletud võtmeisikud ja kui nad on tööle võetud üksnes kõnealuste asutamisõiguse saanute või nende tütarettevõtete poolt. Nende töötajate elamis- ja tööluba hõlmab üksnes ajavahemikku, milleks nad on tööle võetud.2. Asutamisõiguse saanu, edaspidi "organisatsioon", võtmeisikud on:a) organisatsiooni juhtivisikud, kes peaasjalikult juhivad organisatsiooni ja kelle tegevust ettevõtte juhatus või aktsionärid kontrollivad või juhivad; juhtivisikute ülesanded on järgmised:- organisatsiooni või selle osakonna või allüksuse juhtimine,- teiste järelevalve-, kutse- või juhtimistegevusega seotud töötajate järelevalve ja kontroll,- isiklikult töötajate töölevõtmine ja töölt vabastamine või soovituste andmine nende palkamiseks, vabastamiseks või muu tööjõuga seotud tegevus;b) organisatsioonis töötavad isikud, kellel on:- kvalifikatsioon tehnilisi eriteadmisi nõudvaks tööks või tegevuseks,- organisatsiooni tegevuse, uurimisseadmete, töövõtete või juhtimise seisukohast olulised teadmised.Nende hulka võivad vähemalt kuuluda ka isikud, kelle erialal tegutsemiseks on vaja luba.Iga selline töötaja peab enne nimetatud ülesannetesse määramist olema asjaomases organisatsioonis töötanud vähemalt ühe aasta.Artikkel 541. Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse piirangutega, mis on õigustatud avaliku korra, avaliku julgeoleku või rahvatervise seisukohast.2. Neid ei kohaldata tegevuse suhtes, mis on kummagi lepinguosalise territooriumil kas või juhuti seotud avaliku võimu teostamisega.Artikkel 55Käesoleva jaotise III peatüki ning käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ka nende äriühingute suhtes, kes on üksnes Bulgaaria äriühingute või kodanike ja ühenduse äriühingute või kodanike ühise kontrolli all või ühisomanduses.III PEATÜKKTeenuste osutamine ühenduse ja Bulgaaria vahelArtikkel 561. Lepinguosalised kohustuvad käesoleva peatüki sätete kohaselt astuma vajalikke samme, et järk-järgult lubada teenuseid osutada ühenduse ja Bulgaaria äriühingutel või kodanikel, kes asuvad teise lepinguosalise territooriumil kui teenuse tarbija, võttes arvesse lepinguosaliste teenindussektori arengut.2. Kooskõlas lõikes 1 nimetatud liberaliseerimisprotsessiga, ja kui artikli 59 lõike 1 sätetest ei tulene teisiti, lubavad lepinguosalised nende füüsiliste isikute ajutist liikumist, kes osutavad teenuseid või kes on artikli 53 lõikes 2 määratletud mõistes võtmeisikuna tööl teenuse osutaja juures, kaasa arvatud füüsilised isikud, kes esindavad ühenduse või Bulgaaria äriühinguid või kodanikke ja kes soovivad ajutiselt riiki siseneda, et pidada läbirääkimisi teenuste müügi üle või sõlmida teenuste müügilepinguid teenuste osutaja nimel, kui need esindajad ise ei teosta müüki riigi elanikkonnale ega osuta ise teenuseid.3. Assotsiatsiooninõukogu võtab vajalikud meetmed käesoleva artikli lõike 1 sätete järkjärguliseks rakendamiseks.Artikkel 57Ühenduse ja Bulgaaria vaheliste transporditeenuste osutamise suhtes kohaldatakse artikli 56 sätete asemel järgmisi sätteid:1. Rahvusvaheliste merevedude puhul kohustuvad lepinguosalised tõhusalt rakendama põhimõtet, mis tagab piiramatu juurdepääsu rahvusvahelisele mereveoturule ja kaubanduslikule mereliiklusele.a) Eeltoodud säte ei piira käesoleva lepingu kummagi lepinguosalise suhtes kohaldatavaid õigusi ja kohustusi, mis tulenevad Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni poolt liinilaevanduskonverentsile antud toimimisjuhendist.Laevandusettevõtjad, kes ei kuulu konverentsi liikmete hulka, võivad konkureerida konverentsi liikmetega tingimusel, et nad järgivad kaubanduslikel alustel toimuva ausa konkurentsi põhimõtet.b) Lepinguosalised kinnitavad oma tahet luua vaba konkurentsi keskkond, mis on puist- ja vedellastivedude oluline tunnusjoon.2. Punkti 1 põhimõtete kohaldamisel lepinguosalised:a) ei kehtesta edaspidi kahepoolsetes lepingutes kolmandate riikidega lastijaotusklausleid, välja arvatud sellistel erandlikel asjaoludel, mille puhul käesoleva lepingu osalise liinilaevandusettevõtjatel ei oleks teisiti enam võimalik osaleda asjaomasesse kolmandasse riiki suunduvatel või sealt lähtuvatel vedudel;b) keelavad edaspidi lastijaotusklauslite sõlmimise puist- ja vedellastivedusid käsitlevates kahepoolsetes lepingutes;c) kaotavad käesoleva lepingu jõustumisel kõik ühepoolsed meetmed ning haldus-, tehnilised ja muud takistused, millel võib olla piirav või diskrimineeriv mõju rahvusvaheliste mereveoteenuste vabale osutamisele.3. Pidades silmas lepinguosaliste vahelise transpordi koordineeritud arengut ja järkjärgulist liberaliseerimist, mis on kohandatud nende vastastikustele kaubandusvajadustele, lepitakse õhu- ja sisetranspordi osas vastastikuse turulepääsu tingimused kokku transporti käsitlevate erilepingutega, mille üle lepinguosalised peavad läbirääkimisi pärast käesoleva lepingu jõustumist.4. Enne lõikes 3 nimetatud lepingute sõlmimist ei võta lepinguosalised mingeid meetmeid ega alusta mingeid tegevusi, mis on piiravamad või diskrimineerivamad võrreldes käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale eelneval päeval valitseva olukorraga.5. Üleminekuperioodil kohandab Bulgaaria järk-järgult oma õigusakte, kaasa arvatud haldus-, tehnilisi ja muid eeskirju ühenduses kohaldatavate õhu- ja sisetransporti käsitlevate õigusaktidega sel määral, kui see on vajalik liberaliseerimiseks ja lepinguosaliste vastastikuseks turulepääsuks ning reisijate ja kaupade liikumise hõlbustamiseks.6. Kooskõlas käesoleva peatüki eesmärkide saavutamise üldiste edusammudega uurib assotsiatsiooninõukogu viise õhu- ja sisetransporditeenuste osutamise vabaduse suurendamiseks vajalike tingimuste loomiseks.Artikkel 58Käesoleva peatükiga reguleeritud küsimuste suhtes kohaldatakse artikli 54 sätteid.IV PEATÜKKÜldsättedArtikkel 591. IV jaotise kohaldamisel ei takista käesolevas lepingu sätted lepinguosalisi kohaldamast oma õigusnorme, mis käsitlevad füüsiliste isikute riiki sisenemist, seal viibimist ja töötamist, töötingimusi, majandustegevust ja teenuste osutamist, tingimusel, et sellega ei kaotata ega vähendata soodustusi, mida lepinguosalistel on õigus käesoleva lepingu erisätte alusel saada. Eeltoodud säte ei piira artikli 54 kohaldamist.2. IV jaotise II, III ja IV peatüki sätteid kohandatakse assotsiatsiooninõukogu otsusega, pidades silmas Uruguay vooru teenuskaubanduse alaseid läbirääkimisi ja eelkõige tagamaks, et käesoleva lepingu ühegi sätte alusel ei saaks ühele lepinguosalisele teise lepinguosalise poolt osaks ebasoodsam kohtlemine, kui on tagatud teenuskaubanduse üldlepinguga (GATS).Võttes arvesse Bulgaaria käimasolevat liitumist tuleviku teenuskaubanduse üldlepinguga, ja ilma et see piiraks mis tahes otsust, mida assotsiatsiooninõukogu võib vastu võtta,i) tagab ühendus Bulgaaria äriühingutele ja kodanikele kohtlemise, mis ei ole ebasoodsam, kui on tagatud tuleviku teenuskaubanduse üldlepingu teistele käesoleva lepingu osalistele äriühingutele ja kodanikele;ii) Bulgaaria kohtleb ühenduse äriühinguid ja kodanikke viisil, mis ei ole ebasoodsam, kui on tagatud Bulgaaria poolt mis tahes kolmandatest riikidest pärinevatele äriühingutele ja kodanikele.3. Bulgaarias asuvate ühenduse äriühingute ja kodanike väljaarvamine IV jaotise II peatüki sätete kohaselt Bulgaaria poolt haridus-, tervise-, sotsiaal- ja kultuuriteenuste valdkonnas antavast riigiabist artiklis 7 osutatud üleminekuperioodi jooksul loetakse IV jaotise sätetega ja V jaotises nimetatud konkurentsieeskirjadega kooskõlas olevaks.V JAOTISMAKSED, KAPITAL, KONKURENTS JA MUUD MAJANDUST KÄSITLEVAD SÄTTED, ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMINEI PEATÜKKJooksvad masek ja kapitali liikumineArtikkel 60Lepinguosalised kohustuvad lubama igasuguseid vabalt konverteeritavas valuutas tehtavaid maksebilansi jooksevkonto kohaseid makseid, kui nende maksete aluseks olevad tehingud on seotud sellise kaupade, teenuste või isikute liikumisega lepinguosaliste vahel, mis on käesoleva lepingu kohaselt liberaliseeritud.Artikkel 611. Liikmesriigid ja Bulgaaria tagavad käesoleva lepingu jõustumisest alates maksebilansi kapitalikonto kohaste tehingute puhul kapitali vaba liikumise otseinvesteeringute puhul vastuvõtjariigi õigusaktide kohaselt asutatud äriühingutesse ja IV jaotise II peatüki sätete kohasel investeerimisel ning nende investeeringute ja nendest tuleneva kasumi rahaks muutmise või kodumaale tagasiviimise.Olenemata eelolevast sättest tagatakse selline vaba liikumine, rahaks muutmine ja kodumaale tagasiviimine artiklis 7 nimetatud esimese etapi lõpuks kõikide nende investeeringute puhul, mis on seotud ühenduse kodanike tegevuse alustamisega Bulgaarias IV jaotise II peatüki kohaselt füüsilisest isikust ettevõtjatena.2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, ei kohalda liikmesriigid alates käesoleva lepingu jõustumisest ega Bulgaaria alates käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta lõpust uusi valuutapiiranguid ühenduse ja Bulgaaria elanike vahelisele kapitali liikumisele ja sellega seotud jooksvatele maksetele ega karmista kehtivat korda.3. Lõigete 1 ja 2 sätted ei takista Bulgaariat kohaldamast piiranguid Bulgaaria kodanike või äriühingute välisinvesteeringutele. See ei mõjuta siiski Bulgaarias tehtavate investeeringute ja nendest tuleneva kasumi rahaks muutmist ja kodumaale tagasiviimist.4. Lepinguosalised konsulteerivad omavahel, et hõlbustada käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks kapitali liikumist ühenduse ja Bulgaaria vahel.Artikkel 621. Lepinguosalised võtavad käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale järgneva viie aasta jooksul meetmeid, mis võimaldavad vajalike tingimuste loomist kapitali vaba liikumist käsitlevate ühenduse eeskirjade edasiseks järkjärguliseks kohaldamiseks.2. Assotsiatsiooninõukogu uurib käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda aasta lõpuks kapitali liikumist käsitlevate ühenduse eeskirjade täieliku kohaldamise võimalusi.Artikkel 63Käesoleva peatüki sätete kohaselt, olenemata artikli 65 sätetest ning kuni Bulgaaria valuuta täieliku konverteeritavuse saavutamiseni Rahvusvahelise Valuutafondi (IMF) asutamislepingu VIII artikli tähenduses võib Bulgaaria erandjuhtudel kohaldada lühikese ja keskmise tähtajaga krediitide andmise ja saamisega seotud valuutapiiranguid ulatuses, mis onBulgaariale kehtestatud sellise krediidi andmiseks ja mida lubab Bulgaaria seisund IMFis.Bulgaaria kohaldab neid piiranguid kedagi diskrimineerimata. Neid piiranguid kohaldatakse nii, et see häiriks käesoleva lepingu täitmist võimalikult vähe. Bulgaaria teatab assotsiatsiooninõukogule viivitamata selliste meetmete kehtestamisest ja nendes tehtavatest muudatustest.II PEATÜKKKonkurentsi- ja muud majandussättedArtikkel 641. Järgnev on kokkusobimatu käesoleva lepinguga niivõrd, kuivõrd see võib mõjutada kaubandust ühenduse ja Bulgaaria vahel:i) kõik sellised ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja kooskõlastatud tegevus, mille eesmärk või tagajärg on takistada, piirata või kahjustada konkurentsi;ii) turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühenduse või Bulgaaria territooriumil või selle olulisel osal ühe või mitme ettevõtja poolt;iii) riigiabi, mis moonutab või ähvardab moonutada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist.2. Igasugust käesoleva artikliga vastuolus olevat tegevust hinnatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu artiklite 85, 86 ja 92 eeskirjade kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alusel.3. Assotsiatsiooninõukogu võtab lõigete 1 ja 2 rakendamiseks vajalikud eeskirjad vastu kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.4. a) Lõike 1 punkti iii sätete kohaldamisel tõdevad lepinguosalised, et esimese viie aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist tuleb Bulgaaria riigiabi hindamisel arvesse võtta asjaolu, et Bulgaariat tuleb käsitada piirkonnana, mis on samane Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu artikli 92 lõike 3 punktis a kirjeldatud ühenduse piirkondadega. Bulgaaria majanduslikku olukorda arvesse võttes otsustab assotsiatsiooninõukogu, kas nimetatud ajavahemikku tuleks pikendada veel viie aasta võrra.b) Kumbki lepinguosaline tagab riigiabi läbipaistvuse, esitades teisele lepinguosalisele muu hulgas iga-aastase aruande antud abi kogusumma ja jaotamise kohta ning taotluse korral teabe abikavade kohta. Ühe lepinguosalise taotlusel annab teine lepinguosaline teavet teatud riigiabiga seotud üksikjuhtude kohta.5. III jaotise II ja III peatükis nimetatud toodete suhtes:- ei kohaldata lõike 1 punkti iii sätteid,- hinnatakse iga lõike 1 punktiga i vastuolus olevat tegevust Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu artiklite 42 ja 43 alusel kehtestatud ühenduse kriteeriumide ning eelkõige nõukogu määruses nr 26/1962 kehtestatud kriteeriumide kohaselt.6. Kui ühendus või Bulgaaria leiab, et teatud teguviis on lõikega 1 kokkusobimatu ja:- seda ei ole nõuetekohaselt käsitletud lõikes 3 nimetatud rakenduseeskirjades, või- kui niisuguste eeskirjade puudumisel kõnealune tegevus põhjustab või ähvardab põhjustada olulist kahju teise lepinguosalise huvidele või selle kodumaisele majandusharule, kaasa arvatud teenindusele,võib ta võtta asjakohaseid meetmeid pärast assotsiatsiooninõukoguga konsulteerimist, või kui küsimuse konsulteerimiseks esitamisest on möödunud 30 tööpäeva.Käesoleva artikli lõike 1 punktiga iii kokkusobimatu tegevuse korral võib sellised asjakohased meetmed, kui nende suhtes kohaldatakse üldist tolli- ja kaubanduskokkulepet, vastu võtta ainult üldises tolli- ja kaubanduskokkuleppes või muus vastavas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe egiidi all sõlmitud ja lepinguosaliste vahel kohaldatavas aktis sätestatud korras ja tingimustel.7. Olenemata sellest, mida lõike 3 kohaselt vastu võetud vastupidistes sätetes ette nähakse, vahetavad lepinguosalised teavet, võttes arvesse piiranguid, mis tulenevad ameti- ja ärisaladuse hoidmise nõuetest.8. Käesolevat artiklit ei kohaldata Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga reguleeritud toodete suhtes, mille kohta kehtib protokoll nr 2.Artikkel 651. Lepinguosalised püüavad mitte võtta piiravaid meetmeid, sh meetmeid, mis on seotud impordiga maksebilansi eesmärgil. Kui selliseid meetmeid siiski võetakse, teatab meetmeid võtnud lepinguosaline teisele lepinguosalisele nende meetmete kaotamise ajakava.2. Kui ühel või mitmel liikmesriigil või Bulgaarial on suuri maksebilansiraskusi või nende otsene oht, võib vastavalt kas ühendus või Bulgaaria üldises tolli- ja kaubanduskokkuleppes kehtestatud tingimustel vastu võtta piiravad meetmed, sealhulgas impordiga seotud meetmed, mis on lühiajalised ning mida ei kasutata kauem, kui on vaja maksebilansi olukorra parandamiseks. Olenevalt asjaoludest teatab kas ühendus või Bulgaaria sellest viivitamata teisele lepinguosalisele.3. Piiravaid meetmeid ei kohaldata investeeringutega seotud ülekannete suhtes, eelkõige investeeritud või reinvesteeritud summade kodumaale tagasiviimise ning investeeringutest tulenevate tulude suhtes.Artikkel 66Riigi osalusega äriühingute ja selliste ettevõtjate puhul, kellele on antud eri- või ainuõigusi, tagab assotsiatsiooninõukogu, et alates kolmandast aastast pärast käesoleva lepingu jõustumist peetakse kinni Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu, eeskätt selle artikli 90, põhimõtetest, ning Euroopa julgeoleku- ja koostöökonverentsi 1990. aasta aprillis Bonnis toimunud kohtumise lõppakti põhimõtteist, eeskätt ettevõtja otsustusvabaduse põhimõttest.Artikkel 671. Bulgaaria parandab jätkuvalt intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste kaitset, et pakkuda viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist samasuguse tasemega kaitset, kui on ühenduses, samuti tõhusaid vahendeid selliste õiguste järgimise tagamiseks.2. Samal ajal esitab Bulgaaria taotluse ühinemiseks 5. oktoobri 1973. aasta Euroopa patentide väljaandmise Müncheni konventsiooniga. Bulgaaria ühineb ka teiste intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandiõigusi käsitlevate mitmepoolsete konventsioonidega (nimetatud XIX lisa lõikes 1), mille lepinguosalised on liikmesriigid või mida nad de facto kohaldavad.Artikkel 681. Lepinguosalised peavad soovitavaks riigihangete avamist mittediskrimineerimise ja vastastikkuse alusel, eriti üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe raames.2. Artiklis 49 määratletud Bulgaaria äriühingutele tagatakse pärast käesoleva lepingu jõustumist juurdepääs ühenduse pakkumismenetlustele vastavalt ühenduse hankelepingute sõlmimise korrale ning neid koheldakse viisil, mis ei ole ebasoodsam kui ühenduse äriühingute kohtlemine.Artiklis 49 määratletud ühenduse äriühingutele tagatakse hiljemalt artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi lõpuks juurdepääs Bulgaaria pakkumismenetlustele ning neid koheldakse viisil, mis ei ole ebasoodsam kui Bulgaaria äriühingute kohtlemine.Ühenduse äriühingutel, mis on asutatud Bulgaarias IV jaotise II peatüki sätete kohaselt artiklis 45 kirjeldatud tütarettevõtetena või artiklis 55 kirjeldatud vormis, on käesoleva lepingu jõustumisel juurdepääs pakkumismenetlustele ning neid koheldakse viisil, mis ei ole ebasoodsam kui Bulgaaria äriühingute kohtlemine. Ühenduse äriühingutele, mis on asutatud Bulgaarias artiklis 45 kirjeldatud filiaalide ja esindustena, tagatakse selline kohtlemine hiljemalt artiklis 7 nimetatud üleminekuperioodi lõpuks.Assotsiatsiooninõukogu kontrollib korrapäraselt, kas Bulgaarial on võimalik enne üleminekuperioodi lõppu tagada kõikidele ühenduse äriühingutele juurdepääs Bulgaaria pakkumismenetlustele.3. Artiklite 38–59 sätteid kohaldatakse riigihankelepingute täitmisega seotud asutamise, tegevuse ja teenuste osutamise suhtes ühenduse ja Bulgaaria vahel, samuti tööhõive ja tööjõu liikumise suhtes.III PEATÜKKÕigusaktide uhtlüstamineArtikkel 69Lepinguosalised tõdevad, et Bulgaaria praeguste ja tulevaste õigusaktide ühtlustamine ühenduse omadega on Bulgaaria majanduse ühendusse lõimimise tähtis tingimus. Bulgaaria püüab tagada oma õigusaktide järkjärgulise ühtlustamise ühenduse omadega.Artikkel 70Õigusaktide ühtlustamine hõlmab eelkõige järgmisi valdkondi: tollialased õigusaktid, äriühinguõigus, pangandusõigus, äriühingute raamatupidamine ja maksud, intellektuaalomand, töökaitse, finantsteenused, konkurentsieeskirjad, inimeste, loomade ja taimede elu ja tervise kaitse, tarbijakaitse, kaudne maksustamine, tehnilised eeskirjad ja normid, tuumaalased õigusnormid, transport ja keskkond.Artikkel 71Ühendus annab Bulgaariale nende meetmete rakendamiseks tehnilist abi, mille hulka võib muu hulgas kuuluda:- ekspertide vahetus,- teabe edastamine aegsasti, eelkõige oluliste õigusaktide kohta,- seminaride korraldamine,- koolitus,- abi olulisi valdkondi käsitlevate ühenduse õigusaktide tõlkimiseks.VI JAOTISMAJANDUSKOOSTÖÖArtikkel 721. Ühendus ja Bulgaaria seavad sisse majanduskootöö, mis on suunatud Bulgaaria arendamisele ja kasvupotentsiaalile. Selline koostöö tugevdab olemasolevaid majandussidemeid võimalikult laiaulatuslikult kummagi lepinguosalise kasuks.2. Poliitika ja muud meetmed kavandatakse Bulgaaria majandusliku ja sotsiaalse arengu eesmärgil ja neis võetakse arvesse säästva arengu põhimõtet. Need meetmed peaksid algusest peale tagama keskkonnaküsimuste arvessevõtmise ja seotuse harmoonilise sotsiaalse arengu nõuetega.3. Selleks peaks koostöö eelkõige keskenduma nende majandusharudega seotud poliitikale ja meetmetele, mis sisaldab investeeringuid, põllumajandust, energeetikat, transporti, sidet, piirkondlikku arengut ja turismi.4. Erilist tähelepanu pööratakse meetmetele, mis võivad soodustada koostööd Kesk- ja Ida-Euroopa riikide vahel, et edendada piirkonna harmoonilist arengut.Artikkel 73Tööstuskoostöö1. Koostöö hõlmab eelkõige järgmise edendamist:- tööstuskoostöö kummagi lepinguosalise majandustegevuses osalejate vahel, seades eelkõige eesmärgiks erasektori tugevdamise,- ühenduse osalemine Bulgaaria poolt nii avalikus kui erasektoris tööstuse moderniseerimiseks ja ümberkorraldamiseks tehtavates jõupingutustes, mis võimaldavad üleminekut ühtse juhtimisega plaanimajanduselt turumajandusele keskkonnakaitset tagavatel tingimustel,- konkreetsete sektorite ümberkorraldamine, selles kontekstis uurib assotsiatsiooninõukogu eriti probleeme, mis mõjutavad söe ja terase sektorit ning kaitsetööstuse ümberkorraldamist,- uute ettevõtjate asutamine kasvupotentsiaaliga valdkondades, eriti mis puudutab kergetööstusharusid, tarbekaupu ja teenuseid,- tehnoloogia ja oskusteabe siire.2. Tööstuskoostöö algatustes võetakse arvesse Bulgaaria poolt kindlaksmääratud prioriteete. Algatuste eesmärk peaks eelkõige olema ettevõtjatele sobiva raamistiku loomine, juhtimisalase oskusteabe parandamine ning läbipaistvuse edendamine seoses turgude ja ettevõtjatele esitatavate tingimustega; vajaduse korral sisaldavad algatused tehnilist abi.Artikkel 74Investeeringute soodustamine ja kaitse1. Koostöö eesmärgiks on säilitada ja vajaduse korral parandada õigusraamistikku ning soodsaid tingimusi nii riigisisesteks kui välismaisteks erainvesteeringuteks ning nende kaitsmiseks, mis on oluline majanduse ja tööstuse ümberkorraldamiseks ja arenguks Bulgaarias. Koostöö eesmärgiks on samuti soodustada ja edendada välisinvesteeringuid ja erastamist Bulgaarias.2. Koostöö eesmärgid on eelkõige:- vajaduse korral investeeringute soodustamise ja kaitse lepingute sõlmimine liikmesriikide ja Bulgaaria vahel,- vajaduse korral topeltmaksustamise vältimise lepingute sõlmimine liikmesriikide ja Bulgaaria vahel,- asjakohase kapitalisiirde korra rakendamine,- piirangute vähendamine ja majanduse infrastruktuuri parandamine,- investeerimisvõimalusi käsitleva teabe vahetus messide, näituste, kaubandusnädalate ja muude ürituste kaudu,- teabevahetus investeerimisalaste seaduste, määruste ja juhtimistavade kohta.3. Bulgaaria austab investeerimismeetmete kaubandusaspekte, kui need on GATTi raames vastu võetud.Artikkel 75Põllumajandus- ja tööstusstandardid ning vastavushindamine1. Lepinguosalised teevad koostööd, et vähendada erinevusi standardimis- ja vastavushindamismenetluste valdkonnas.2. Selleks püütakse koostöös:- edendada ühenduse tehniliste eeskirjade ning Euroopa standardite ja vastavushindamismenetluste kasutamist,- vajaduse korral sõlmida antud valdkondades vastastikuse tunnustamise lepinguid,- soodustada Bulgaaria aktiivset ja korrapärast osalemist eriorganisatsioonide töös (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC),- abistada Bulgaariat Euroopa mõõtmis- ja katsetamisprogrammides,- edendada tehnilise ja metodoloogilise teabe vahetamist kvaliteedikontrolli ja tootmisprotsessi alal.3. Ühendus annab Bulgaariale vajaduse korral tehnilist abi.Artikkel 76Koostöö teaduse ja tehnika valdkonnas1. Lepinguosalised edendavad koostööd teaduse ja tehnika arengu valdkonnas. Nad pööravad erilist tähelepanu järgmisele:- teabevahetus üksteise teadus- ja tehnikapoliitika üle,- ühiste teaduskohtumiste (seminarid ja õpikojad) korraldamine,- ühine teadus- ja arendustegevus, mis on suunatud teaduse arengule ning tehnoloogia ja oskusteabe siirdele,- mõlema lepinguosalise teadlaste ja asjatundjate koolitus ja vahetusprogrammid,- teadustööd ja uute tehnoloogiate rakendamist soodustava keskkonna arendamine ning teadustöö tulemustega seotud intellektuaalomandi asjakohane kaitse,- Bulgaaria osalemine ühenduse programmides vastavalt lõikele 3.Vajaduse korral antakse tehnilist abi.2. Assotsiatsiooninõukogu määrab kindlaks koostöö arendamise asjakohase korra.3. Ühenduse raamprogrammiga hõlmatud koostööd teaduse ja tehnika arengu valdkonnas rakendatakse vastavalt erikorrale, mille üle peetakse läbirääkimisi ja mis kehtestatakse iga lepinguosalise õigusmenetluste kohaselt.Artikkel 77Haridus ja koolitus1. Lepinguosalised teevad koostööd, mille eesmärk on tagada inimressursside harmooniline areng ning tõsta üldhariduse ja kutsekvalifikatsiooni taset nii avalikus kui ka erasektoris, võttes arvesse Bulgaaria prioriteete. Luuakse institutsiooniline raamistik ja koostöökavad (mis põhinevad Euroopa Koolitusfondil pärast selle asutamist ja programmil Tempus). Sellega seoses võib kaaluda ka Bulgaaria osalemist teistes ühenduse programmides.2. Koostöös keskendutakse eelkõige järgmistele valdkondadele:- Bulgaaria haridus- ja koolitussüsteemi reform,- alus-, täiend- ja ümberõpe, sealhulgas avaliku ja erasektori juhtide ning muude avalike teenistujate koolitus, eelkõige kindlaksmääratavates prioriteetsetes valdkondades,- ülikoolidevaheline ning ülikoolide ja äriühingute vaheline koostöö ning õpetajate, õpilaste, haldustöötajate ja noorte liikuvus,- Euroopa-õpingute edendamine sobivates õppeasutustes,- õpingukestuste ja diplomite vastastikune tunnustamine,- ühenduse keelte ja bulgaaria keele õpetamine,- tõlkide ja tõlkijate koolitamine ning ühenduse keelenormide ja terminoloogia edendamine.Artikkel 78Põllumajandus ja agrotööstussektor1. Käesolevas valdkonnas on koostöö eesmärk Bulgaaria põllumajanduse ja agrotööstussektori moderniseerimine, ümberkorraldamine ja erastamine. Koostööga püütakse eeskätt:- arendada eraomanduslikke talumajapidamisi ja turustuskanaleid ning hoiustamismeetodeid, eraomanduslikku turustamist, haldamist jne,- moderniseerida maapiirkondade infrastruktuuri (transport, veevarustus, side),- parandada maakasutuse planeerimist, sealhulgas hoonestamist ja linnaplaneerimist,- parandada saagikust ja kvaliteeti asjakohaste meetodite ja toodete kasutamise abil; pakkuda koolitust ja järelevalvet tootmisprotsessiga seotud saastetõrjemeetodite kasutamisel,- arendada ja moderniseerida töötlemisettevõtteid ja nende turustusmeetodeid,- edendada põllumajanduses vastastikust täiendamist,- edendada tööstuskoostööd põllumajanduses ja oskusteabe vahetamist, eelkõige ühenduse ja Bulgaaria erasektorite vahel,- arendada koostööd loomade ja taimede tervishoiu ning põllumajandus- ja toidutervise (eriti ionisatsiooni) valdkonnas, sealhulgas veterinaaria-alased õigusaktid ning kontrollimine, taimede-alased ja fütosanitaarõigusaktid, et koolituseks antava abi ja kontrollide organiseerimise kaudu saavutada järkjärguline ühtlustamine ühenduse standarditega,- arendada ökoloogiliselt puhtaid piirkondi, tehnoloogiaid ja põllukultuure,- arendada ja edendada tõhusat koostööd ühenduse mudeliga kokkusobivate kvaliteeditagamissüsteemide valdkonnas,- edendada maaelu lõimitud arengut Bulgaarias,- vahetada teavet põllumajanduspoliitika ja põllumajandust käsitlevate õigusaktide osas.2. Selleks annab ühendus vajaduse korral tehnilist abi.Artikkel 79Energeetika1. Turumajanduse ja Euroopa energiaharta põhimõtetest lähtuvalt teevad lepinguosalised koostööd, et edendada Euroopa energiaturgude järkjärgulist lõimumist.2. Koostöö hõlmab muu hulgas vajaduse korral tehnilist abi järgmistes valdkondades:- energiapoliitika formuleerimine ja kavandamine, sealhulgas selle pikaajalised aspektid,- juhtimine ja koolitus energiasektoris,- energia säästmise ja efektiivsuse suurendamine,- energiaressursside arendamine,- energia jaotamise parandamine ning energiaga varustamise parandamine ja mitmekesistamine,- energia tootmise ja tarbimise keskkonnamõju,- tuumaenergeetikasektor,- energiaturu ulatuslikum avamine, sealhulgas gaasi- ja elektriülekande hõlbustamine,- elektri- ja gaasisektor, kaasa arvatud varustusvõrkude omavahelise ühendamise võimaluste kaalumine,- energeetika infrastruktuuri moderniseerimine,- käesoleva sektori ettevõtjate vahelise koostöö raamtingimuste kindlaksmääramine,- tehnoloogia ja oskusteabe siire.Artikkel 80Tuumaohutus1. Koostöö eesmärk on parandada tuumaenergia kasutamise ohutust.2. Koostöö hõlmab peamiselt järgmisi teemasid:- Bulgaaria tuumaelektrijaamade kasutamisohutuse parandamine,- olemasolevate VVER-440 reaktoritega varustatud elektrijaamade uuendamise teostatavuse hindamine,- tuumarajatiste juhtide ja muude töötajate koolituse edendamine,- Bulgaaria tuumaohutust käsitlevate õigusnormide ajakohastamine ning järelevalveasutuste ja nende ressursside tugevdamine,- tuumaohutus, valmisolek tuumaavariiks ja hädaolukordade ohjamine,- kiirguskaitse, sealhulgas kiirgusfooni seire,- kütusetsükli probleemid ja tuumamaterjalide kaitse,- radioaktiivsete jäätmete käitlemine,- tuumarajatiste tegevuse lõpetamine ja demonteerimine,- saastatusest puhastamine.3. Koostöö hõlmab teabe ja kogemuste vahetust ning teadus- ja arendustegevust vastavalt artiklile 76.Artikkel 81Keskkond1. Lepinguosalised arendavad ja tugevdavad oma koostööd keskkonna ja inimeste tervise valdkonnas, mida nad peavad prioriteetseks.2. Koostöö hõlmab järgmist:- tõhus reostustaseme seire; keskkonnaseisundi teabesüsteemid,- kohaliku, piirkondliku ja piiriülese õhu- ja veereostuse vastu võitlemine,- säästev, tõhus ja keskkonnahoidlik energiatootmine ja -tarbimine; tööstusettevõtete ohutus,- piiriveeteede, sealhulgas piiriüleste veeteede veevarude haldamine vastavuses rahvusvahelise õiguse põhimõtetega ja eelkõige vastavuses piiriüleste vooluveekogude ning rahvusvaheliste järvede kaitset ja kasutust käsitleva konventsiooniga,- kemikaalide liigitamine ja ohutu käitlemine,- veekvaliteet, eriti piiriüleste veeteede vee kvaliteet (sealhulgas Doonau ja Must meri),- veereostuse, eriti joogiveevarude reostuse tõhus ennetamine ja vähendamine,- jäätmete vähendamine, ringlussevõtt ja ohutu kõrvaldamine, Baseli konventsiooni rakendamine,- põllumajanduse keskkonnamõju; toitainete mullast väljauhtumine, sooldumine ja hapestumine,- metsade, taimestiku ja loomastiku kaitse; maapiirkondade ökoloogilise stabiilsuse taastamine,- maakasutuse planeerimine, sealhulgas hoonestamine ja linnaplaneerimine,- rannikuvööndi haldamine,- majanduslike ja maksustamisvahendite kasutamine,- ülemaailmne kliimamuutus ja selle ärahoidmine,- keskkonnaalane kasvatus ja keskkonnateadlikkus;- piirkondlike rahvusvaheliste programmide rakendamine, muu hulgas nende, mis puudutavad Doonau vesikonda ja Musta merd.3. Koostööd tehakse eelkõige järgmistes vormides:- teabe ja ekspertide vahetus, sealhulgas teave ja eksperdid, mis on seotud keskkonnasäästlike tehnoloogiate ülekandega,- koolitusprogrammid,- seaduse (ühenduse standardid), eeskirjade, normide ja meetodite ühtlustamine,- koostöö piirkondlikul tasandil, mis hõlmab võimaluse korral ühisprogrammide rakendamist rahvusvahelisel tasandil, eriti mis puudutab piiriüleste veeteede haldamist, kaitset ja kvaliteeti; koostöö Euroopa Keskkonnaagentuuri raames, kui see asutatakse,- strateegiate väljatöötamine, eeskätt ülemaailmsete ja ilmastikuküsimuste strateegiate väljatöötamine,- keskkonnamõju uuringud,- keskkonnajuhtimise parandamine, muu hulgas veemajandus.4. Protokollis nr 8 sätestatakse piiriüleste veeteede haldamise, kaitse ja kvaliteedi kord.Artikkel 82Transport1. Lepinguosalised arendavad ja tugevdavad koostööd, et võimaldada Bulgaarial:- transporti ümber korraldada ja kaasajastada,- parandada reisijate ja kaupade liikumist ja juurdepääsu transporditurule, kõrvaldades halduslikud, tehnilised ja muud takistused,- hõlbustada ühenduse transiiti läbi Bulgaaria maantee-, raudtee-, sisevee- ja neid eri vorme ühendava transpordi abil,- saavutada ühenduse tegevusstandarditega võrreldavad tegevusstandardid.2. Koostöö hõlmab eelkõige järgmisi teemasid:- majandus-, õigus- ja tehnilise koolituse programmid,- tehniline abi ja nõustamine ning teabevahetus.3. Koostöö hõlmab järgmisi prioriteetseid valdkondi:- maanteetransport, sealhulgas transiidinõuete järkjärguline lihtsustamine,- raudteede ja lennuväljade juhtimine, sealhulgas koostöö asjaomaste riigisiseste asutuste vahel,- üldist huvi pakkuvate maanteede, siseveeteede, raudteede, sadamate ja lennuväljade ning üleeuroopaliste ühendusteede infrastruktuuri kaasajastamine,- maakasutuse planeerimine, sealhulgas hoonestamine ja linnaplaneerimine,- tehnilise varustuse kohandamine ühenduse standarditega eeskätt maantee- ja raudteetranspordi, mitmeliigilise transpordi ja ümberlaadimise valdkonnas,- ühenduses kohaldatava transpordipoliitikaga kooskõlas oleva transpordipoliitika kohaldamine,- ühiste teadus- ja tehnikaprogrammide edendamine vastavalt artiklile 76.Artikkel 83Side ja post1. Lepinguosalised laiendavad ja tugevdavad koostööd antud valdkonnas ja algatavad selleks eeskätt järgmisi tegevusi:- teabevahetus side- ja postipoliitika osas,- tehnilise ja muu teabe vahetus ning mõlema poole ekspertidele seminaride, õpikodade ja konverentside korraldamine,- koolitus ja nõustamine,- tehnoloogia ja oskusteabe siire kõigis side- ja postivaldkondades,- mõlema lepinguosalise asjaomaste asutuste ühisprojektid,- Euroopa standardite, sertifitseerimissüsteemide ja korralduspõhimõtete propageerimine,- uute, eeskätt kaubanduslikus kasutuses olevate sidevahendite, -teenuste ja -käitiste edendamine.2. Nimetatud tegevustes keskendutakse järgmistele prioriteetsetele valdkondadele:- valdkonnaturu poliitika ning õigus- ja regulatiivaktide arendamine ja kohaldamine side ja posti osas Bulgaarias,- Bulgaaria sidevõrgu kaasajastamine ja lõimimine Euroopa ja maailma sidevõrkudega,- koostöö Euroopa standardistruktuuride raames,- üleeuroopaliste süsteemide lõimimine; side juriidilised ja regulatiivsed aspektid,- side haldamine uues majanduskeskkonnas: organisatsioonilised struktuurid, strateegia ja planeerimine, ostupõhimõtted.Artikkel 84Pangandus, kindlustus ja muud finantsteenused1. Lepinguosalised teevad koostööd, mille eesmärk on luua ja välja arendada sobiv raamistik pangandus-, kindlustus- ja finantsteenuste sektori edendamiseks Bulgaarias.2. Koostöös keskendutakse järgmisele:- Euroopa standarditel põhinevate tõhusate raamatupidamis- ja auditeerimissüsteemide parandamine Bulgaarias,- pangandus- ja rahandussüsteemide tugevdamine ja ümberkorraldamine,- pangandus- ja finantsteenuste järelevalve ja reguleerimissüsteemide ühtlustamine ja parandamine,- terminisõnastike ettevalmistamine,- teabevahetus eelkõige kavandatavate õigusaktide osas,- ühenduse ja Bulgaaria õigusaktide koostamine ja tõlkimine.3. Selleks hõlmab koostöö tehnilise abi andmist ja koolitust.Artikkel 85Auditi ja finantskontrolli alane koostöö1. Lepinguosalised teevad koostööd eesmärgiga arendada välja tõhusad finantskontrolli- ja auditisüsteemid Bulgaaria töökorralduses, järgides ühenduse standardmeetodeid ja -menetlusi.2. Koostöös keskendutakse järgmisele:- olulise teabe vahetamine auditisüsteemide kohta,- auditidokumentide ühtlustamine,- koolitus ja nõustamine.3. Selleks annab ühendus vajaduse korral tehnilist abi.Artikkel 86RahapoliitikaBulgaaria asutuste taotlusel annab ühendus tehnilist abi, et toetada Bulgaariat levi täielikult konverteeritavaks muutmisel ning Bulgaaria poliitika järkjärgulisel lähendamisel Euroopa Rahasüsteemi poliitikale. See hõlmab mitteametlikku teabevahetust Euroopa Rahasüsteemi põhimõtete ja tegevuse kohta.Artikkel 87Rahapesu1. Lepinguosalised loovad raamistiku koostööle, mille eesmärk on tõkestada nende rahandussüsteemide kasutamist kuritegelikul teel, eriti uimastikaubandusest saadud raha pesuks.2. Koostöö selles valdkonnas hõlmab haldus- ja tehnilist abi, et kehtestada sellised rahapesu tõkestamiseks vajalikud standardid, mis vastavad ühenduse ja antud valdkonna rahvusvaheliste foorumite, sealhulgas rahapesuvastase töökonna (FATF) poolt vastu võetud standarditele.Artikkel 88Piirkondlik reng1. Lepinguosalised tugevdavad koostööd piirkondliku arengu ja maakasutuse planeerimise alal.2. Selleks võib võtta järgmisi meetmeid:- üleriiklike, piirkondlike või kohalike asutuste vaheline piirkondliku ja maakasutuse planeerimise poliitikat käsitleva teabe vahetus ja vajaduse korral Bulgaaria abistamine sellise poliitika väljatöötamisel,- piirkondlike ja kohalike asutuste ühistegevus majandusliku arengu alal,- ühise lähenemise uurimine nende piirkondade arendamiseks, mis asuvad Bulgaaria ja ühenduse piiril,- vastastikused külaskäigud koostöö- ja abistamisvõimaluste väljaselgitamiseks,- riigiteenistujate või ekspertide vahetus,- tehnilise abi andmine, pöörates erilist tähelepanu ebasoodsate piirkondade arendamisele,- programmide väljatöötamine teabe ja kogemuste vahetamiseks mitmesuguste meetodite, sealhulgas seminaride kaudu.Artikkel 89Sotsiaalkoostöö1. Lepinguosalised arendavad omavahelist koostööd töötajate tervisekaitse parandamiseks, lähtudes kaitse tasemest ühenduses. Koostöö hõlmab eelkõige järgmisi teemasid:- tehnilise abi andmine,- ekspertide vahetus,- äriühingute vaheline koostöö,- teave ja töökorraldus ning muu asjakohane abi äriühingutele ja koolitustegevusele,- koostöö rahvatervise valdkonnas.2. Tööhõive osas keskendub lepinguosaliste vaheline koostöö eeskätt järgmisele:- tööturu organiseerimine,- personaliotsingu- ja karjäärinõustamisteenused,- piirkondlike ümberkorraldusprogrammide kavandamine ja rakendamine,- kohaliku tööhõive edendamine.Antud valdkonnas toimub koostöö uuringute, eksperditeenuste, teabe andmise ja koolituse vormis.3. Sotsiaalkindlustuse osas on lepinguosaliste koostöö eesmärk Bulgaaria sotsiaalkindlustussüsteemi kohandamine uue majandusliku ja sotsiaalse olukorraga, pakkudes eelkõige eksperditeenuseid ning teavet ja koolitust.Artikkel 90TurismLepinguosalised laiendavad ja arendavad koostööd järgmistel aladel:- turisminduse hõlbustamine ja vajaduse korral vajalike formaalsuste vähendamine,- Bulgaaria abistamine turismisektori erastamisel, samuti tõhusa riikliku ja ettevõttepoliitika väljatöötamisel, et luua selle edasiseks arenguks optimaalsed õigus-, haldus- ja finantsmehhanismid,- teabevoo suurendamine rahvusvaheliste võrkude, andmebaaside jne kaudu,- oskusteabe edasiandmine koolituse, vahetuse või seminaride kaudu,- ühistegevuse võimaluste (piiriülesed projektid, sõpruslinnad jne) uurimine,- peamisi turismisektorit mõjutavaid küsimusi käsitlevate arvamuste arutelu ja asjakohane teabevahetus,Artikkel 91Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted1. Lepinguosalised püüavad arendada ja tugevdada väikesi ja keskmise suurusega ettevõtteid ning ühenduse ja Bulgaaria väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete koostööd.2. Nad soodustavad informatsiooni ja oskusteabe vahetust järgmistes valdkondades:- väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete loomisel ja arendamisel ning piiriüleses koostöös vajalike juriidiliste, halduslike, tehniliste, maksu- ja finantstingimuste parandamine,- väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele vajalike eriteenuste osutamine (juhtimiskoolitus, raamatupidamine, turustamine, kvaliteedikontroll jne) ja selliseid teenuseid osutavate asutuste tugevdamine,- asjakohaste sidemete loomine ühenduse ettevõtjatega, et parandada väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele suunatud teabevoogu ja edendada piiriülest koostööd (nt ärikoostöö võrgustik BC-NET, euroteabekeskused, konverentsid jne).3. Koostöö hõlmab tehnilise abi andmist eeskätt väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete asjakohaseks institutsiooniliseks toetamiseks nii riigisisesel kui piirkondlikul tasandil, pidades silmas finants-, koolitus-, nõuande-, tehnoloogia- ja turustusteenuseid.Artikkel 92Teave ja audiovisuaalsektor1. Ühendus ja Bulgaaria võtavad asjakohaseid meetmeid vastastikuse teabevahetuse tõhustamiseks. Prioriteetseteks loetakse programme, mille eesmärk on ühendust käsitleva põhiteabe andmine riigi elanikkonnale ja eriteabe andmine Bulgaaria erialaringkondadele, tagades võimaluse korral juurdepääsu ühenduse andmebaasidele.2. Lepinguosalised teevad koostööd Euroopa audiovisuaalvaldkonna edendamisel. Bulgaaria audiovisuaalsektor võib eeskätt osaleda ühenduse poolt Media-programmi raames rakendatavas tegevuses vastavalt iga tegevuse eest vastutavate asutuste poolt ettenähtud korrale ja programmi kehtestanud Euroopa Ühenduste Nõukogu 21. detsembri 1990. aasta otsuse sätetele. Ühendus julgustab Bulgaaria audiovisuaalsektorit osalema asjakohastes Eureka programmides.Lepinguosalised kooskõlastavad ja vajaduse korral ühtlustavad oma poliitikat, mis on seotud piiriülese ringhäälingu reguleerimisega, audiovisuaalvaldkonna tehniliste normidega ja Euroopa audiovisuaaltehnoloogia edendamisega.Koostöö võib muu hulgas hõlmata ajakirjanike ja muude meediaasjatundjate koolituseks vajalike programmide, stipendiumide ja vahendite vahetust.Artikkel 93Tarbijakaitse1. Lepinguosaliste koostöö eesmärk on Bulgaaria ja ühenduse tarbijakaitsesüsteemide täieliku vastavuse saavutamine.2. Selleks hõlmab koostöö olemasolevate võimaluste piires järgmist:- teabe ja ekspertide vahetus,- juurdepääs ühenduse andmebaasidele,- koolitus ja tehniline abi.Artikkel 94Toll1. Koostöö eesmärk on tagada kõigi kavandatavate kaubavahetust käsitlevate sätete täitmine ja saavutada Bulgaaria tollisüsteemi ühtlustumine ühenduse omaga, aidates niiviisi kaasa käesoleva lepinguga kavandatavale liberaliseerimisele.2. Koostöö hõlmab eelkõige järgmisi teemasid:- teabevahetus,- lepinguosaliste piiripunktide asjakohase infrastruktuuri väljaarendamine,- ühtse haldusdokumendi ja kaupade koondnomenklatuuri kasutuselevõtt,- ühenduse ja Bulgaaria transiidisüsteemide ühendamine,- kaubaveoga seotud kontrolli ja tolliformaalsuste lihtsustamine,- seminaride ja koolituse korraldamine.- abi tänapäevaste tolliteabesüsteemide kasutuselevõtmisel.Vajaduse korral antakse tehnilist abi.3. Ilma et see piiraks käesolevas lepingus ja eelkõige selle artiklis 97 ette nähtud laiemat koostööd, annavad lepinguosaliste haldusasutused vastastikust abi tolliküsimustes protokolli nr 6 sätete kohaselt.Artikkel 95Statistikakoostöö1. Koostöö eesmärk selles valdkonnas on tõhusa statistikasüsteemi väljaarendamine, et anda kiiresti ja õigeaegselt usaldusväärseid statistilisi andmeid, mida on vaja majandusreformi toetamiseks ja jälgimiseks ning eraettevõtluse arendamiseks Bulgaarias.2. Lepinguosalised teevad koostööd eeskätt järgmistes valdkondades:- Bulgaaria statistikaaparaadi tugevdamine,- ühtlustamine rahvusvaheliste (ja eriti ühenduse) meetodite, standardite ja liigitustega,- majandus- ja sotsiaalreformi toetamiseks ja jälgimiseks vajalike andmete andmine,- erasektori ettevõtjate varustamine vajalike makro- ja mikromajandusandmetega,- andmete konfidentsiaalsuse tagamine,- statistilise teabe vahetus.3. Ühendus annab vajaduse korral tehnilist abi.Artikkel 96Majandus1. Ühendus ja Bulgaaria hõlbustavad majandusreforme ja integratsiooni koostöö abil, mille eesmärk on parandada kummagi majanduse põhialuste mõistmist ning majanduspoliitika kavandamist ja rakendamist turumajanduses.2. Selleks teevad ühendus ja Bulgaaria järgmist:- vahetavad teavet makromajanduslike tulemuste ja ennustuste ning arengustrateegiate kohta,- analüüsivad ühiselt vastastikust huvi pakkuvaid majandusküsimusi, kaasa arvatud majanduspoliitika ja selle rakendamise vahendite kavandamine,- soodustavad eeskätt majanduskoostöö tegevusprogrammi kaudu laialdast koostööd ühenduse ja Bulgaaria majandusteadlaste ja juhtide vahel, et kiirendada majanduspoliitika kavandamiseks vajaliku oskusteabe edasiandmist ja tagada majanduspoliitikaga seotud uurimistulemuste laialdane levitamine.Artikkel 97Uimastid1. Koostöö eesmärk on eelkõige tõhustada narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku levitamise ja nendega kauplemise vastu suunatud tegevust ja meetmeid ning vähendada nende toodete kuritarvitust.2. Lepinguosalised lepivad kokku nende eesmärkide saavutamiseks vajalikes koostöömeetodites, sealhulgas ühismeetmete rakendamise viisides. Nende tegevus põhineb konsultatsioonil ja lõikes 1 nimetatud valdkondades rakendatavate poliitiliste meetmete ja eesmärkide hoolikal kooskõlastamisel.3. Lepinguosaliste koostöö hõlmab tehnilist ja haldusabi eeskätt järgmistes valdkondades:- riigisiseste õigusaktide koostamine ja rakendamine,- asutuste ja teabekeskuste ning sotsiaal- ja tervisekeskuste loomine,- ebaseadusliku uimastikaubanduse vastu võitlemisega seotud asutuste tegevuse tõhustamine,- töötajate koolitus ja teadustöö,- lähteainete ja teiste narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks kasutatavate kemikaalide leviku tõkestamine, luues sobivad standardid, mis vastavad ühenduse ja antud valdkonna rahvusvaheliste organisatsioonide, eeskätt kemikaalidega tegeleva töökonna (CATF) poolt vastu võetud standarditele.Lepinguosalised võivad kokku leppida, et koostöö hõlmab veel muid valdkondi.VII JAOTISKULTUURIKOOSTÖÖArtikkel 98Võttes arvesse pidulikku deklaratsiooni Euroopa Liidu kohta, kohustuvad lepinguosalised edendama, soodustama ja hõlbustama kultuurikoostööd. Kui see on vajalik, võib ühenduse või ühe või mitme liikmesriigi kultuurikoostööprogramme laiendada Bulgaariale ning arendada muid vastastikust huvi pakkuvaid tegevusi.See koostöö hõlmab eeskätt järgmisi valdkondi:- mittekaubanduslike kunstiteoste ja kunstnike vahetus,- filmi tootmine ja filmitööstus, võttes arvesse artiklis 92 ettenähtud koostööd audiovisuaalsektoris,- kirjandusteoste tõlkimine,- mälestiste ning arhitektuuri- ja kultuuripärandi säilitamine ja taastamine,- kultuuriküsimustega tegelevate isikute koolitus,- Euroopa-teemaliste kultuuriürituste korraldamine.VIII JAOTISRAHANDUSKOOSTÖÖArtikkel 99Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks ja vastavalt artiklitele 100, 101, 103 ja 104 ning ilma, et see piiraks artikli 102 kohaldamist, saab Bulgaaria ühenduselt ajutist finantsabi toetuste ja laenudena, kaasa arvatud Euroopa Investeerimispanga laenud vastavalt panga põhikirja artikli 18 sätetele, et kiirendada Bulgaaria majanduse ümberkorraldamist ja aidata Bulgaarial toime tulla struktuuriliste ümberkorralduste majanduslike ja sotsiaalsete tagajärgedega.Artikkel 100Kõnealust finantsabi antakse:- kas nõukogu määrusega (EMÜ) nr 3906/89 (muudetud redaktsioonis) ette nähtud PHARE programmi raames mitmeks aastaks või uue mitmeaastase finantsraamprogrammi alusel, mis on ühenduse poolt kehtestatud pärast Bulgaariaga konsulteerimist ja milles võetakse arvesse käesoleva lepingu artiklites 103 ja 104 nimetatud kaalutlusi,- Euroopa Investeerimispanga laenudega kuni nende kasutamisaja lõppemiseni; pärast Bulgaariaga konsulteerimist kinnitab ühendus järgnevateks aastateks Euroopa Investeerimispanga poolt Bulgaariale antavad suurimad laenusummad ja nende kasutamisaja.Artikkel 101Ühenduse finantsabi eesmärgid ja valdkonnad sätestatakse lepinguosaliste poolt kokkulepitavas näidisprogrammis. Lepinguosalised teavitavad sellest assotsiatsiooninõukogu.Artikkel 1021. Erivajaduse korral ning G-24 tegevussuuniseid ja finantsressursside kättesaadavust arvesse võttes uurib ühendus Bulgaaria taotlusel ja rahvusvaheliste finantsinstitutsioonidega koordineeritult G-24 raames ajutise finantsabi andmise võimalust,- et toetada Bulgaaria valuuta konverteeritavuse saavutamise ja säilitamise meetmeid,- et toetada keskmise tähtaja jooksul tehtavaid pingutusi tasakaalustamiseks ja struktuuriliseks kohandamiseks, sealhulgas maksebilansiabi.2. Selle finantsabi eeldus on vajaduse korral Rahvusvahelise Valuutafondi poolt G-24 raames toetatavate konverteeritavust ja/või Bulgaaria majanduse ümberkorraldamist käsitlevate programmide esitlemine Bulgaaria poolt, nende programmide aktsepteerimine ühenduse poolt ja Bulgaaria jätkuv osavõtt nendest programmidest ning lõplik eesmärk on kiire üleminek eraallikatel põhinevale rahastamisele.3. Assotsiatsiooninõukogu teavitatakse selle abi andmise tingimustest ning sellise abiga seoses Bulgaaria poolt võetud kohustustest.Artikkel 103Ühenduse finantsabi hinnatakse tekkivate vajaduste ja Bulgaaria arengutaseme seisukohalt ning võttes arvesse kehtestatud prioriteete, Bulgaaria majanduse suutlikkust abi vastu võtta, võimet laene tagasi maksta, edusamme liikumisel turumajandusliku süsteemi poole ja ümberkorraldusi Bulgaarias.Artikkel 104Olemasolevate vahendite parima kasutamise huvides tagavad lepinguosalised, et ühenduse panused kooskõlastatakse põhjalikult nende panustega, mis tulevad muudest allikatest, nagu liikmesriigid, muud riigid, sealhulgas G-24, ja rahvusvahelised finantsinstitutsioonid, nagu Rahvusvaheline Valuutafond, Rahvusvaheline Rekonstruktsiooni- ja Arengupank ning Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupank.IX JAOTISINSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTEDArtikkel 105Käesolevaga asutatakse assotsiatsiooninõukogu, mis jälgib käesoleva lepingu rakendamist. Assotsiatsiooninõukogu tuleb kokku ministrite tasandil üks kord aastas ja kui asjaolud seda nõuavad. Assotsiatsiooninõukogu vaatab läbi kõik käesoleva lepingu raames esile kerkivad tähtsad küsimused ja kõik muud vastastikust huvi pakkuvad kahepoolsed või rahvusvahelised küsimused.Artikkel 1061. Assotsiatsiooninõukogusse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Ühenduste Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmed ning teiselt poolt Bulgaaria valitsuse poolt nimetatud liikmed.2. Assotsiatsiooninõukogu liikmed võivad vastavalt nõukogu töökorras ettenähtavatele tingimustele anda volituse enda esindamiseks.3. Assotsiatsiooninõukogu kehtestab oma töökorra.4. Assotsiatsiooninõukogu eesistujaks on töökorras sätestatud korra kohaselt vaheldumisi Euroopa Ühenduste Nõukogu liige ja Bulgaaria valitsuse liige.5. Euroopa Investeerimispank võtab vajaduse korral vaatlejana assotsiatsiooninõukogu tööst osa.Artikkel 107Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on assotsiatsiooninõukogul õigus teha otsuseid käesolevas lepingu ssätestatud juhtudel. Tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning nad võtavad vajalikke meetmeid nende otsuste rakendamiseks. Assotsiatsiooninõukogu võib anda ka asjakohaseid soovitusi.Nõukogu koostab oma otsused ja soovitused mõlema lepinguosalise kokkuleppel.Artikkel 1081. Kumbki lepinguosaline võib suunata assotsiatsiooninõukogule vaidlused, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega.2. Assotsiatsiooninõukogu võib vaidluse lahendada otsusega.3. Kumbki lepinguosaline on kohustatud võtma meetmeid lõikes 2 osutatud otsuse täitmiseks.4. Kui vaidlust ei ole võimalik lahendada lõike 2 kohaselt, võib ükskõik kumb lepinguosaline teatada teisele vahekohtuniku määramisest; sel juhul peab teine lepinguosaline määrama kahe kuu jooksul teise vahekohtuniku. Selle korra kohaldamisel käsitletakse ühendust ja liikmesriike ühe vaidlusosalisena.Assotsiatsiooninõukogu määrab kolmanda vahekohtuniku.Vahekohtunike otsused langetatakse häälteenamusega.Mõlemad vaidlusosalised peavad võtma vahekohtunike otsuse täitmiseks vajalikke meetmeid.Artikkel 1091. Assotsiatsiooninõukogu abistab talle pandud ülesannete täitmisel assotsiatsioonikomitee, kuhu kuuluvad ühelt poolt Euroopa Ühenduste Nõukogu liikmete ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmete esindajad ning teiselt poolt Bulgaaria valitsuse esindajad, tavaliselt kõrgemate ametnike tasandil.Oma töökorras määrab assotsiatsiooninõukogu kindlaks assotsiatsioonikomitee ülesanded, mille hulka kuulub assotsiatsiooninõukogu kohtumiste ettevalmistamine ning komitee töökorraldus.2. Assotsiatsiooninõukogu võib oma pädevuse delegeerida assotsiatsioonikomiteele. Sellisel juhul teeb assotsiatsioonikomitee otsused artiklis 107 sätestatud tingimuste kohaselt.Artikkel 110Assotsiatsiooninõukogu võib teha otsuse mis tahes muu erikomitee või -asutuse moodustamise kohta, kes abistab teda ülesannete täitmisel.Oma töökorras määrab assotsiatsiooninõukogu kindlaks selliste komiteede või asutuste koosseisu ja ülesanded ning töökorralduse.Artikkel 111Käesolevaga asutatakse parlamentaarne assotsiatsioonikomitee. Komitees kohtuvad ja vahetavad arvamusi Bulgaaria parlamendi ja Euroopa Parlamendi liikmed. Komitee tuleb kokku enda määratud ajavahemike tagant.Artikkel 1121. Parlamentaarsesse assotsiatsioonikomiteesse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Parlamendi liikmed ja teiselt poolt Bulgaaria parlamendi liikmed.2. Parlamentaarne assotsiatsioonikomitee kehtestab oma töökorra.3. Parlamentaarse assotsiatsioonikomitee eesistujaks on töökorras sätestatava kohaselt vaheldumisi Euroopa Parlament ja Bulgaaria parlament.Artikkel 113Parlamentaarne assotsiatsioonikomitee võib assotsiatsiooninõukogult nõuda käesoleva lepingu rakendamisega seotud teavet, mille nõukogu seejärel komiteele esitab.Parlamentaarsele assotsiatsioonikomiteele teatatakse assotsiatsiooninõukogu otsustest.Parlamentaarne assotsiatsioonikomitee võib anda assotsiatsiooninõukogule soovitusi.Artikkel 114Mõlemad lepinguosalised kohustuvad käesoleva lepingu kohaldamisalas tagama, et teise lepinguosalise füüsilisi ja juriidilisi isikuid ei diskrimineerita võrreldes tema enda kodanikega pääsemisel lepinguosaliste pädevatesse kohtutesse ja haldusasutustesse, et kaitsta oma isiklikke ja omandiõigusi, sealhulgas intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigusi.Artikkel 115Käesolevas lepingus sätestatu ei takista lepinguosalisel võtmast meetmeid:a) mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist;b) mis on seotud relvade, laskemoona või sõjatarvikute tootmise või nendega kauplemise või kaitsevajadusteks asendamatu teadus- või arendustöö või tootmisega, eeldusel, et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete puhul, mis ei ole spetsiaalselt sõjalise otstarbega;c) mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt vajalikuks korrakaitset mõjutavate tõsiste riigisiseste rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita oma kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamiseks.Artikkel 1161. Käesoleva lepinguga reguleeritud valdkondades ja ilma et see piiraks lepingus sisalduvate erisätete kohaldamist:- ei põhjusta meetmed, mida Bulgaaria rakendab ühenduse suhtes, diskrimineerimist liikmesriikide, nende kodanike ega nende äriühingute vahel,- ei põhjusta meetmed, mida ühendus rakendab Bulgaaria suhtes, diskrimineerimist Bulgaaria kodanike ega äriühingute vahel.2. Lõike 1 sätted ei piira lepinguosaliste õigust kohaldada oma asjakohaseid maksualaseid õigusakte maksumaksjate suhtes, kes ei ole oma elu- või asukoha poolest ühesuguses olukorras.Artikkel 117Bulgaaria päritolu kaupadele ei tohi ühendusse importimisel anda soodsamaid tingimusi nendest, mida liikmesriigid omavahel kohaldavad.Bulgaariale IV jaotise ja V jaotise I peatüki kohaselt osaks saav kohtlemine ei tohi olla soodsam sellest, mida liikmesriigid omavahel kohaldavad.Artikkel 1181. Lepinguosalised võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mida on vaja nende käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks. Nad hoolitsevad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise eest.2. Kui üks lepinguosalistest leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne nende võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta assotsiatsiooninõukogule kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.Meetmete valikul tuleb eelistada neid, mis häirivad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Nendest meetmetest teatatakse viivitamata assotsiatsiooninõukogule ja teise lepinguosalise taotlusel arutatakse neid nimetatud asutuses.Artikkel 119Kuni üksikisikute ja majandustegevuses osalejate ühesuguste õiguste saavutamiseni käesoleva lepingu kohaselt ei mõjuta käesolev leping õigusi, mis isikutele ja majandustegevuses osalejatele tagatakse ühelt poolt üht või mitut liikmesriiki ja teiselt poolt Bulgaariat siduvate lepingutega, välja arvatud valdkonnad, mis kuuluvad ühenduse pädevusse, ja ilma et see piiraks käesolevast lepingust tulenevaid liikmesriikide kohustusi nende pädevusvaldkondades.Artikkel 120Protokollid nr 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ja 8 ning I–XVI lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.Artikkel 121Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks.Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuue kuu möödumisel sellise teatamise kuupäevast.Artikkel 122Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingut ja nendes asutamislepingutes sätestatud tingimustel ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi territooriumi suhtes.Artikkel 123Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa, taani ja bulgaaria keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Artikkel 124Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluste kohaselt.Käesolev leping jõustub sellise teise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele esimeses lõigus nimetatud menetluste lõpuleviimisest.Käesolev leping asendab jõustumisel Brüsselis 8. mail 1990 sõlmitud Euroopa Majandusühenduse, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Bulgaaria vahelise kaubandust ning majandus- ja kaubanduskoostööd käsitleva lepingu.Artikkel 1251. Kui enne käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimist jõustatakse 1993. aastal ühenduse ja Bulgaaria vahelise vahelepingu alusel käesoleva lepingu teatavate osade sätted, eeskätt kaupade liikumisega seotud sätted, lepivad lepinguosalised kokku, et selliste asjaolude korral ja käesoleva lepingu III jaotise artiklite 64 ja 67 ning protokollide nr 1, 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohaldamisel tähendab "käesoleva lepingu jõustumise kuupäev"- vahelepingu jõustumise kuupäeva seoses sellel kuupäeval jõustuvate kohustustega ja- 1. jaanuari 1993 nende kohustuste osas, mis jõustuvad pärast lepingu jõustumise kuupäeva.2. Kui leping jõustub pärast 1. jaanuari, kohaldatakse protokolli nr 7 sätteid.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.В УВЕРЕНИЕ НА КОЕТО, ДОЛУПОДПИСАНИТЕ УПРАВОМОЩЕНИ ЛИЦА ПОЛОАИХА ПОДПИСИТЕ СИ ПОД НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ,Hecho en Bruselas, el ocho de marzo de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Bruxelles, den ottende marts nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am achten März neunzehnhundertdreiundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Μαρτίου χίλια εννιακόσια εννενήντα τρία.Done at Brussels on the eighth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Bruxelles, le huit mars mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Bruxelles, addì otto marzo millenovecentonovantatre.Gedaan te Brussel, de achtste maart negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Bruxelas, em oito de Março de mil novecentos e noventa e tręs.Брюксел, осми март хиляда деветстотин деветдесет и третя година.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++[1] Euroopa Liidu 11 ametlikus keeles (hispaania, taani, saksa, kreeka, inglise, prantsuse, itaalia, hollandi, portugali, soome, rootsi) koostatud leping avaldati Euroopa Liidu Teatajas L 358, 31.12.1994, lk 3.Tšehhi-, eesti-, läti-, leedu-, ungari-, malta-, poola-, slovaki- ja sloveenikeelsed versioonid on avaldatud käesolevas 2004. aasta eriväljaandes.--------------------------------------------------LISADE NIMEKIRI| | | Lk |I | Artiklid 9 ja 19: | Tööstus- ja põllumajandustoodete määratlus … | 236 |IIa | Artikli 10 lõige 2: | Ühenduse tariifsed soodustused … | 237 |IIb | Artikli 10 lõige 2: | Ühenduse tariifsed soodustused … | 238 |III | Artikli 10 lõige 3: | Ühenduse tariifsed soodustused … | 239 |IV | Artikli 11 lõige 1: | Bulgaaria tariifsed soodustused … | 240 |V | Artikli 11 lõige 2: | Bulgaaria tariifsed soodustused … | 244 |VI | Artikli 11 lõige 3: | Bulgaaria tariifsed soodustused … | 253 |VII | Artikli 11 lõige 4: | Koguselised piirangud impordile Bulgaariasse … | 267 |VIII | Artikkel 13: | Maksud, mis on mõjult võrdsed tollimaksuga impordile Bulgaariasse … | 268 |IX | Artikli 14 lõige 3: | Koguselised piirangud impordile Bulgaariast … | 269 |X | Artikkel 18: | Töödeldud põllumajanduslikud tooted (CN peatükid 25 kuni 97) … | 270 |XIa, XIb | Artikli 21 lõige 2: | Ühenduse põllumajandussoodustused… | 271 |XIIa, XIIb | Artikli 21 lõige 3: | Bulgaaria põllumajandussoodustused (QRS) … | 275 |XIIIa, XIIIb | Artikli 21 lõige 4: | Ühenduse täiendavad põllumajandussoodustused … | 277 |Lisade XIb ja XIIIb lisa … | 281 |XIVa, XIVb | Artikli 21 lõige 4: | Bulgaaria täiendavad põllumajandussoodustused … | 282 |XVa | Artikkel 45: | Kinnisvaraomandiga seotud õigusaktid … | 286 |XVb | Artiklid 45, 46, 48, 50 ja 51: | Finantsteenuste asutamine … | 287 |XVc | Artiklid 45 ja 51: | Riiklikust käsitlemisest teatavaks perioodiks väljajäetavate sektorite kehtestamine … | 289 |XVd | Artikkel 45: | Väljajäetavate sektorite kehtestamine … | 290 |XVI | Artikkel 67: | Intellektuaalomand… | 291 |--------------------------------------------------I LISALepingu artiklites 9 ja 19 osutatud toodete nimekiriCN-kood | Kauba kirjeldus |ex3502 | Albumiinid, albuminaadid ja muud albumiiniderivaadid: |ex350210 | — munaalbumiin: |— — muud: |35021091 | — — — Kuivatatud (näiteks lehtede, koorikute, helveste, pulbrina) |35021099 | — — — Muud |ex350290 | — Muud: |— — Albumiinid, v.a munaalbumiin: |— — — Piimaalbumiin (laktalbumiin): |35029051 | — — — Kuivatatud (näiteks lehtede, koorikute, helveste, pulbrina) |35029059 | — — — Muud |4501 | Looduslik kork, töötlemata või esmatöödeldud; korgijäätmed; purustatud, granuleeritud või jahvatatud kork |520100 | Puuvill, kraasimata ja kammimata |5301 | Linakiud, toorlina või töödeldud (kuid ketramata); linatakud ja -jäätmed (sealhulgas lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |5302 | Harilik kanep (Cannabis sativa L.) toorkanepina või töödeldud, ent ketramata; hariliku kanepi takud ja -jäätmed (sealhulgas lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |--------------------------------------------------IIa LISALepingu artikli 10 lõike 2 esimeses lõigus osutatud toodete nimekiriCN-kood25010031 | |25010051 | |25010091 | |25010099 | |25039000 | |25112000 | |25131900 | |25132900 | |25161210 | |25162210 | |25169010 | |25182000 | |25183000 | |25262000 | |25304000 | |28046100 | |28046900 | |28051100 | |28051900 | |28052100 | |28052200 | |28053010 | |28053090 | |28054010 | |ex28443011 | Muutmata olekus metallkeraamika, jäätmed ja jäägid |28443019 | |ex28443051 | Muutmata olekus metallkeraamika, jäätmed ja jäägid |32012000 | |32013000 | |32019010 | |ex32019090 | Muud taimse päritoluga ekstraktid |41041091 | |41051191 | |41051199 | |41051210 | |41051290 | |41051910 | |41051990 | |41061190 | |41061200 | |41061900 | |41071010 | |41072910 | |41079010 | |44031010 | |72021900 | |72022110 | |72022190 | |72022900 | |72023000 | |72024110 | |72024190 | |72024910 | |72024950 | |72024990 | |72025000 | |72027000 | |72028000 | |72029100 | |72029200 | |72029300 | |72029930 | |72029980 | |7601 | |76020019 | |7801 | |7903 | |81011000 | |81019110 | |81019190 | |81021000 | |81029110 | |81029190 | |81031010 | |81031090 | |81041100 | |81041900 | |81071000 | |81081010 | |81081090 | |81091010 | |81091090 | |81100011 | |81100019 | |81110011 | |81110019 | |81122031 | |81122039 | |81123010 | |81124011 | |81124019 | |81129110 | |81129131 | |81129139 | |81129190 | |81130010 | |--------------------------------------------------II b LISALepingu artikli 10 lõike 2 teises lõigus osutatud toodete nimekiriCN-kood7202211072022190720229007901--------------------------------------------------III LISAArtikli 10 lõikes 3 nimetatud toodete nimekiriCN-kood | [1] [2] [3] [2]Põhitariifi kvootPõhitariifi lagi | [2] [3] |(1000 eküüd) | (1000 eküüd) |28362000 | | 3969 |28363000 | | |29053100 | 4167 | |29181400 | | 386 |29339010 | | 211 |29362700 | | 985 |31021010 | 419 | |31021091 | 580 | |31021099 | | |31022100 | | |31022910 | | |31022990 | | |31025090 | | |31026000 | | |31027000 | | |31029000 | | |31023010 | 1125 | |31023090 | | |31024010 | | 2541 |31024090 | | |31028000 | 2840 | |3105 | | 5072 |6403 | | 4410 |6911 | | 1764 |[1] Kui import ületab neid kvoote, rakendatakse tollimakse lepingus sätestatud viisil.[2] Kui import ületab neid lagiväärtusi, võib ühendus kehtestada uued tollimaksud lepingus sätestatud viisil.[3] Neid koguseid suurendatakse 20 % võrra aastas alates lepingu jõustumisest.--------------------------------------------------IV LISAArtikli 11 lõikes 1 nimetatud toodete nimekiri25010010250100202501003025010040250100902502000025031000250390002504100025049010250490902508300025101000251020002511101025111020251110902511201025112020251120902512000025132110251321202513291025132920251910002519900025240010252400902525100025252000252530002526100025262000252700002528100025289000260120002604000026050000260600002609000026100000261100002612200026131000261390002614000026151000261590002616100026169000261710002617900027050000270730002709000027111100271112002711130027112100271129002712101027129090271312002716000028020000280300002809100028112100281122002811294028121000281290002815200028201000282090002827200028273400282735002827392028273990282751002827590028276000282990102829909028331100283319002833220028334000283429102834299028352900284011002840190028402000284030002841601028443010284700002902110029021900290241002902420029024300290244002902500029031200290313002903220029032300290329002904101029051110290511202905120029051400290515002905160029051910290519902905210029052200290629002907112029071200290713002907140029071500290719002907210029072200290723002907290029073000290911002909190029092000290930002910100029102000291211002912210029124100291242002912490029125000291260002914120029141300291419002914230029143000291441002914490029146100291469002914700029152100291522002915230029152400291529002915310029153200291533002915340029153500291560002915700029159000291611002916120029161900291631002916320029163300291639002917110029171200291731002917320029173300291736002918171029181720291819102918192029181990291821102918212029182200291823102918300029211100292112002921190029212200292129002921430029214400292145002921490029215100292159002922130029224100292249102922492029224990292250102922509029231000292390902924101029241090292511002925190029252090292690002927000029280000292990002930100029302000293030002930400029310091293211002932120029321300293219002932210029322900293290112932901929331100293321002933290029333100293351002933591029336100293369102933692029336990293379002933909029341000293420002934300029349010293490202934909029350090293610002936210029362200293625002936270029362800293690002937100029372100293722002937290029379100293792002937990029381000293890102938902029389090293910102939103029392110293921202939400029395000293960002939700029399010293990202939906029400000294110002941200029413000294140002941500029419000294200003004320030062000300630003006401130064020300650003006601030066020310310003103201031032090310390003104100031042000310530003105400031055100310559003105600031059020320290003205000032061000320620003206300032064100320649303206494032064950321100003301110033011200330113003301140033011900330121003301220033012400330129003301300033019000330210003302900034021100340212003402130034021900340311003403190034039100340399003503002035030090350400103504009035061000350691003506990037019110370191203702310037023200370239003702410037024200370243003702440037025100370252003702530037031020370310903801300038019010380190903802100038029010380290903805901038059090380610003806200038063000380830003808400038089000381210003812300038130000381400003815110038151900381590003816000038180000382200003823100038232000382360003823902038239090390421003904220039043000390440003904500039069000390720003907400039089000390910003909200039093000390940003909500039139021391390293913909039169000392111003921120039211300392114003921190039219000400220104002390040025100400270004002801040028090400291004002990040113000401390104015110040151900401590004016991040169990410110004101210041013000410140004104101041041090410422004104299041090000411000104111000043019010430213004302201043022020430220904403100044032000440331004403320044033300440334004403350044039100440392004403990044041000440420004407101044071090440721104407219044072210440722904407231044072390440791104407919044079210440792904407991044079990440810104408109044082010440820904408901044089090441900004501100045019010450190904502001045020090450390104503909045041000450490004701000047020000480230004802400048026000480530004805400048055000480570004805800048102100481310004813200048139010481620004816300048169000490110004901910049019900490210004902900049030000490400004907000049090000500500005101300051052100510529005108100051082000520100005202100052029100520300005206150052062400520625005209190052093900520942005209590052111900521142005403100054032000540332005403330054033900540341005403420054034900540410005404900054050000550200005503100055033000550340005503900055041000550490005506100055062000550630005506900055093200550951005509520055095300550959005509610055099100550992005509990055101100551012005510200055103000551090005515290056011000560410005604200056050000560900005702390057025900570299005810910059022000590290005903100059032000590390005906990059100011591000195910009159100099591110005911200059113100591132005911400059119000630720006401100064023000640610006406200064069100640699006501000065020000650610006805100068052000680530006806100068062000680690006903101069031090690320106903209069091100690919007002100070022000700231107002319070023210700232907002391070023990700600107006009070071100700719007007210070072900701110007011200070119000701200007014001070151000701590107015902070159090701710007017200070179000701820007102100071023100710239007103100071039100710399007104100071042010710490107108110071081210710812907108130071082010710820907110110071101900711021007110290071103100711039007110410071104900711510107115109071159000ex72281000 | || — — Muud (CN) |72281050 | — — — Sepistatud (CN) |72281090 | — — — Muud (CN) |ex72282000 | || — — — Muud (CN) |72282050 | — — — Sepistatud (CN) |72282080 | — — — Muud (CN) |72284000 | |72285000 | |ex72286000 | |72286090 | — — Muud |ex72287000 | || — — Muud || — — — Muud |72287091 | — — — — Pärast külmvormimist või külmviimistlust täiendavalt töötlemata (CN) |72287099 | — — — — Muud (CN) |74011000740120007407221075052200750610007506200078050000790400008003001080030090800400008005100080052000800600008007000081019300810292008102930081029900810390008213000084061100840619108406199084069000840721008408200084099100840991108409991084196000841990108430101084301020843031008430390084304100843049008430500084306100843069008431100084312000843139008433510084335300843359008438802084388030843910008439200084393000843991008439990084424000844250108442509084431100844312008443190084432100844329008443300084434000844350108443509084436000844390108443909084451200844513008445190084452000844530008445400084459011844590198445909084462100844629008446300084471100844712008447200084479000844811008448191084481990844820008448310084483200844833008448390084484100844842008448490084485100844859008449000084513000845140108451402084515000845190008452210084522900845240008452900084531000845320008453800084539000845410008454300084549000845530008462919084669410846694208466949084678100846789008467910084689090847290108473100084732100847329108473292084732990847330008473401084751000847520008475901084759090847730008477400084775100847759008477800084779000847920008479400084798100847982008483300084834000848350008484100084849000848510008503000085049000850519008505909085061200850613008506190085062000850690008507900085089000850910008510100085109091851190008512900085131010851310908513901085139090851490008515110085152900851640008516500085202000852210008522901085229090852330008530901085309020853090908531901085319020853230008540110085401200854020008540300085404100854042008540490085408100854091008540990085411000854121008541290085413000854140008541500085416000854190008542110085421900854280008542900085431000854330008543900085451100854519008545900086011000860120008602100086029000860310008603900086040000860620008609003087052000870530008706001087060021870600228706002387060029870710008707901087079090870810008708210087082900870831008708390087084000870850008708600087087000870880008708910087089200870893008708940087089900871130008711400087115000871190008714110087141900871493008714940087149500871496008714990090011010900110909001300090019000900311009003190090039000900410009006300090064000900810009008300090084000900890009010900090111000901120009011800090119000901210009012900090142000901490009015100090152000901530009015400090158000901590009018320090211900902121009021290090213000902140009021500090219000902211009022190090222100902229009022300090229000902300009027400090278010902780909027900090303900903040009030810090308900903090009031100090313000903140009031800090319000920910009209200092093000920991009209920092099300920994009209990093051000930529009305901094011000950710009507200095073000950790009612100096122000961410009614200096149000--------------------------------------------------V LISAArtikli 11 lõikes 2 nimetatud toodete nimekiri250820002513110025131900270600002710002027100030271114002712109027122010271220902713110028012000280130002804100028042100280440002804700028054000280620002807001128070012280700202808001128080012280920902810001028100021281000222811110028111910281119202811193028111940281119502811196028111970281119802811199028112910281129202811293028112990281511002815300028181000281820002818300028191000281990102819902028211000282120002822000028251000282520002825300028254000282550002825600028257000282580002825901028259020282590302825904028259050282590602825907028259090282710002827310028273200282736002827370028273800282741002827491128274912283020002830300028309000283110002831900028322000283230002833210028332400283325002833260028332700283329002833300028342100283422002835100028353100283539002836100028366000283670002836910028369200283693002836990028392000283990002841100028412000284140002841500028416090284170002841800028419000284210002843100028432100284329002843300028439010284390202844401028481000284890002850000028510010285100202851003029011000290121002901220029012300290124002901290029022000290230002902600029027000290290002903110029031600290319002903300029034000290351002903590029036100290362002903690029042000290490002905291029052990290532002905391029053990290541002905420029054300290544002905491029054990290550102905509029061200290613002906140029061900290621002907111029081000290820002908901029089020290890902909410029094200290943002909440029094900290950002909601029096020290960902910300029109000291100002912120029121300291219002912291029122990291230002913001029130020291300302913004029130050291300902914210029142200291429002915110029151200291513002915390029154000291550002916150029162000291713002917140029171900291720002917340029173500291737002917390029181110291811202918120029181400291815002918161029181620291816302918239029182911291829192918292029189000291900102919002029190030291900402919009029201000292090102920902029209090292121002921301029213090292141002921420029221100292212002922191029221990292221002922220029222910292229202922300029224210292242902923200029239010292390202924210029242910292429902925201029291000293090002931009929329020293290312932903229329039293290402932905029329090293929002939300029399030293990402939905029399070293990903001100030012000300239003003100032011000320120003201301032013020320190113201901932019020320642003206430032064910320649203206496032064970320649903206500032071000321210003212900032131000321390003214101032141090321490003215110032151900321590103215909033012600340290103402909134029099340410003404200034049010340490903405100034052010340520903405300034070010340700203407003035011000350300103507100035079000370110103701102037012000370130103701302037019910370199203702100037022000370254003702550037025600370291003702920037029300370294003702950037040011370400123704002037040030370400403704009037051000370520003705900037061010370610203706901037069020370710003707900038012010380120203801202038030000380400003805100038052000380690103806902038069090380700103807009038101000381090003811110038111900381190003817200038233000382340003823500038239010390390003904610039046900390490003905110039051910390519903905200039059000390610003907100039075000390760003907910039079900391110003912110039121200391220003912310039123900391610003916200039172110391721903917221039172290391723103917239039172910391729903917311039173190391732103917329039173300391739103917399039174000391910103919109039199010391990203919909039201000392020003920300039204100392042003920510039205900392061003920620039206300392069003920710039207200392073003920790039209100392092003920930039209400392099003923400039261000400241004005200040059100400599004006100040069000400700104007002040081100400819004008210040082900400910004009200040093000400940004009500040111000401140004011500040141000401490104014909040161000401691004016920040169300401694004016951040169590401699304017001040170020401700904101220041012900410310004103200041039000410421004104291041042920410431104104312041043190410439104104392041043990410790004108000041100090420400104204009042061000420690004301100043012000430130004301400043015000430160004301700043018010430180904301909043021100430212104302122044011000440121004401220044013000440200104402002044020090450310004601101046011090460120004601910046019900460210004602901046029090480251004802520048030000480411004804210048045900480522004805600048079100480799004810110048101200481029004810310048103200481039004810910048109900481610004817100048172000481730004821100048219000482210004822900048231100482319004823200048233000482340004823510048235900490510004905910049059900490810004908900049100000491110004911910049119900500310005003900050040000500600005101210051012900510220005103100051032000510330005104000051051000510530005105400051061000510620005107100051072000510910005109900052051100520513005205140052051500520521005205230052052400520525005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005206110052061200520613005206140052062200520623005206310052063300520634005206350052064100520644005206450052079000530310005303900053041000530490005305110053051900530521005305290053059100530599005307100053072000530810005308200053083000530890105308909053101000540110105401201054021000540220005402310054023200540241005402420054024300540249005402510054025200540259005402610054026200540269005403310055011000550120005501300055019000550320005505100055052000550700005508100055091100550912005509210055092200550931005509410055094200551219005513210055151900551521005515910055169200560121005601290056013000560210005602210056022900560290005604900056060000560710005607210056072900560730005607410056074900560750005607900056081100560819005608900057022000580620005807100058090000581010005810920058109900581100005901100059019000590500005906100059069100590700105907002059070090590800005909001059090090600230006002411060024190600249106002499060029110600291906002921060029310600299106002999061032300610419006104390061046300610590006107290061079100610792006107990061081900610899006109901061122010611599006202990062031200620729006207920062091000620990006211121062112010621230006212900062143000621440006214900062160010630110006301400063019000630222006302290063023900630240006302930063053900630590006306110063061200630619006306310063063900630641006306490063069100630699006307100063079000630800006309000063101000631090006812100068122000681230006812400068125000681260007003111070031120700311907003191070031920700410107004102070041090700510107005102070051090700521107005212070052190700529107005292070052990700910007009910070099200701400907018900070200000710510007105900072023000720241007202490072025000720260007202700072028000720291007202920072029300ex72029900 | || – — — Ferrofosfor |72029919 | — — — — Fosforisisaldusega vähemalt 15 massiprotsenti (CN) |72029930 | — — — Ferrosilikomagneesium (CN) |72029980 | — — — Muud (CN) |ex72089000 | |72089090 | — Muud |ex72102000 | |72102090 | — — Muud |ex72103100 | |72103190 | — — — Muud (CN) |ex72103900 | |72103990 | — — — Muud (CN) |ex72105000 | |72105090 | — — Muud |ex72106000 | |72106090 | — — Muud |ex72113000 | || — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — Süsinikusisaldusega alla 0,25 massiprotsendi (CN) |72113031 | — — — — Elektrotehniline (CN) |ex72124000 | || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |72124095 | — — — — Kroomoksiidide või kroomi ja kroomoksiididega pinnatud või kaetud, lakitud (CN) |ex72125000 | || — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72125010 | — — Hõbetatud, kullatud, plaatinaga pinnatud või emailitud (CN) || — — — Pliiga kaetud (CN) |72125039 | — — — — Laiusega üle 500 mm (CN) || — — — Muud (CN) |72125059 | — — — — Muud (CN) || — — Laiusega kuni 400 mm (CN) |72125071 | — — — Tinatatud ja trükitud (CN) |72125073 | — — — Kroomoksiidide või kroomi ja kroomoksiididega pinnatud või kaetud (CN) |72125075 | — — — Vasega pinnatud või kaetud (CN) |72125085 | — — — Pliiga kaetud (CN) |72125091 | — — — Kroomi või nikliga pinnatud või kaetud (CN) || — — — Alumiiniumiga pinnatud või kaetud (CN) |72125093 | — — — Alumiiniumi–tsingisulamiga pinnatud või kaetud (CN) |72125097 | — — — — Muud (CN) |72125098 | — — — — Muud (CN) |72151000 | |72166000 | |ex72171100 | || — — — Ristlõike suurima mõõtmega vähemalt 0,8 mm (CN) |72171191 | — — — — Valtsimisel tekkinud lohkude, nukkide, vagude või muude deformatsioonidega (CN) |72171199 | — — — — Muud (CN) |ex72171200 | |72171210 | — — — Ristlõike suurima mõõtmega kuni 0,8 mm (CN) |ex72171900 | |72171910 | — — — Ristlõike suurima mõõtmega kuni 0,8 mm (CN) |ex72189000 | || — — Ristkülikulise (sealhulgas ruudukujulise) ristlõikega (CN) || — — — — Vähem kui kahekordse paksuse suuruse laiusega (CN) |72189030 | — — — — — Niklisisaldusega alla 2,5 massiprotsendi (CN) || — — Muud || — — — Sepistatud (CN) |72189091 | — — — — Ümmarguse või hulknurkse ristlõikega (CN) |72189099 | — — — — Muud (CN) |ex72199000 | || — — Muud |72199091 | — — — Niklisisaldusega vähemalt 2,5 massiprotsenti (CN) |72199099 | — — — Niklisisaldusega alla 0,25 massiprotsendi (CN) |ex72202000 | || — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — Paksusega vähemalt 3 mm (CN) |72202031 | — — — — Niklisisaldusega vähemalt 2,5 massiprotsenti (CN) |72202039 | — — — — Niklisisaldusega alla 2,5 massiprotsendi (CN) || — — — Paksusega 0,35–3 mm (CN) |72202051 | — — — — Niklisisaldusega vähemalt 2,5 massiprotsenti (CN) |72202059 | — — — — Niklisisaldusega alla 2,5 massiprotsendi (CN) || — — — Paksusega kuni või üle 0,35 mm (CN) |72202091 | — — — — Niklisisaldusega vähemalt 2,5 massiprotsenti (CN) |72202099 | — — — — Niklisisaldusega alla 2,5 massiprotsendi (CN) |ex72209000 | || — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72209019 | — — — Muud (CN) || — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — Pärast pinnatöötlust (sealhulgas plakeerimist) täiendavalt töötlemata (CN) |72209039 | — — — — Muud (CN) |72209090 | — — — Muud (CN) |72222000 | |ex72223000 | || — — Muud || — — — Niklisisaldusega vähemalt 2,5 massiprotsenti (CN) |72223051 | — — — — Sepistatud (CN) |72223059 | — — — — Muud (CN) || — — — Niklisisaldusega alla 0,25 massiprotsendi (CN) |72223091 | — — — — Sepistatud (CN) |72223099 | — — — — Muud (CN) |ex72224000 | || — — Muud || — — — Muud (CN) || — — — — Pärast külmvormimist või külmviimistlust täiendavalt töötlemata (CN) |72224091 | — — — — — Valmistatud lehtterasest (CN) |72224093 | — — — — — Muud (CN) |72224099 | — — — — Muud (CN) |72230000 | |ex72249000 | || — — Ristkülikulise (sealhulgas ruudukujulise) ristlõikega (CN) |72249019 | — — — Sepistatud (CN) || — — — Muud (CN) |72249091 | — — — — Ümmarguse või hulknurkse ristlõikega (CN) |72249099 | — — — — Muud (CN) |ex72252000 | || — — Muud |72252090 | — — — Muud (CN) |ex72259000 | |72259090 | — — Muud |ex72261000 | || — — Muud || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |72261091 | — — — — Orienteeritud struktuuriga (CN) |72261099 | — — — — Orienteerimata struktuuriga (CN) |ex72262000 | || — — Pärast külmvaltsimist (külmredutseerimist) täiendavalt töötlemata (CN) |72262039 | — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — Muud || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72262059 | — — — — Muud (CN) || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) || — — — Pärast pinnatöötlust (sealhulgas plakeerimist) täiendavalt töötlemata (CN) |72262079 | — — — — — Muud (CN) |72262090 | — — — — Muud (CN) |ex72269200 | || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |72269291 | — — — — Ränisisaldusega kuni 0,2 % ja alumiiniumisisaldusega 0,3–1 % (CN) |72269299 | — — — — Muud (CN) |ex72269900 | || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72269919 | — — — — Muud (CN) || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — — Pärast pinnatöötlust (sealhulgas plakeerimist) täiendavalt töötlemata (CN) |72269939 | — — — — — Muud (CN) |72269990 | — — — — Muud (CN) |722910007229200072299000 | |ex73021000 | |73021010 | — — Voolujuhtivad, osaliselt mitteraudmetallist (CN) |73023000 | |ex73024000 | |73024090 | — — Muud |ex73029000 | |73029030 | — — Rööpakinnitid, tugipadjad ja sideplaadid (CN) |73029090 | — — Muud |73030000 | |ex73041000 | |73041010 | — — Välisläbimõõduga kuni 168,3 mm rauast (CN) (Bulgaaria) |73041030 | — — Välisläbimõõduga 168,3—406,4 mm (CN) |73041090 | — — Välisläbimõõduga üle 406,4 mm (CN) |73043100 | |73043900 | |73044100 | |73044900 | |73045100 | |73045900 | |73049000 | || — Muud (Bulgaaria tariif) |ex73059000 | — Muud |73059010 | — — — Kõrgsurvesüsteemides kasutatavad torud, ümmarguse või muusuguse väliskuju ja õõnsusega, hüdroelektrijaamades kasutatavat tüüpi (Bulgaaria tariif) |73059090 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |ex73061000 | || — — Pikikeevitatud (CN) |73061011 | — — — Välisläbimõõduga kuni 168,3 mm (CN) |73061019 | — — — Välisläbimõõduga 168,3–406,4 mm (CN) |73062000 | |73063000 | |73064000 | |73065000 | |73066000 | |73069000 | |ex73082000 | |73082010 | — Tornid (Bulgaaria tariif) |73082090 | — Sõrestikmastid (Bulgaaria tariif) |ex73090000 | |73090011 | — — — — Reservuaarid, paagid, vaadid jms mahutid (Bulgaaria tariif) |73090019 | — — — — Muud (Bulgaaria tariif) |73090020 | — — — Teisaldatavad, transportimisel või pakkimisel kasutatavat tüüpi (Bulgaaria tariif) || — Mahuga vähemalt 50 liitrit (Bulgaaria tariif) |ex73101000 | — Mahuga vähemalt 50 liitrit (CN) |73101010 | — — — Kohtkindlad (Bulgaaria tariif) |73101020 | — — — Teisaldatavad (Bulgaaria tariif) |— — Muud (Bulgaaria tariif) | |ex73102900 | — — Muud |73102910 | — — — Piima vedamiseks kasutatavad paagid, tünnid, vaadid ja muud samalaadsed mahutid (Bulgaaria tariif) |73102990 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |73110000 | |73121000 | |73129000 | |73141100 | |73141900 | |73142000 | |73143000 | |73144100 | |73144200 | |73144900 | |73145000 | |73151200 | |73151900 | |73152000 | |73158100 | |73158200 | |73158900 | |73159000 | |ex73160000 | |73160010 | — — — Laevaankrud (Bulgaaria tariif) |73160090 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |73191000 | |73192000 | |73193000 | |73199000 | |73202000 | || — Muud (Bulgaaria tariif) |ex73209000 | — Muud |73209010 | — — Lamedad spiraalvedrud (CN) |73209090 | — — Muud |73239100 | |73239200 | |ex73241000 | |73241010 | — — Kasutamiseks tsiviilõhusõidukeis (CN) |73241090 | — — Muud |ex73249010 | |73249010 | — — Sanitaartehnilised seadmed (v.a nende varuosad) kasutamiseks tsiviilõhusõidukites (Bulgaaria tariif) |73249090 | |ex73262000 | |73262010 | — Kasutamiseks tsiviilõhusõidukeis (CN) |750210007502200075030000750400007505111075051121750511297505121075051221750512297505210075071100750712007507200075080010750800907603100076032000760900007612901076129020780300107803009078041100821220008212900083112000831130008311900084022000841510008415810084158200841590008420100084209100842099008427100084272000842790008428400084285000842860008428900084291100842919008429200084293000842940108429521084295220842959108429592084306200843410008434900084401000844090008441200084413000844140008441800084423000844511008446100084511000845180008452100084523000846320008465100084659500846692008467920084679900846880108468809084711000847210008472200084723000847290908473409084741000847432008474390084748000847490008476110084761900847690008479891084798920847989308479899084799010847990908485901084859090850930008510200085109010851090998532900085399000854470008545200086069120870310008703211087032120870321918703219987032210870322208703229187032299870323108703232087032391870323998703241087032420870324918703249987033110870331208703319187033199870332108703322087033291870332998703331087033320870333918703339987039010870390208703909187039099870410008704210087042200870423008704310087043200870490009001200090015000900211009002190090022000900290009004900090061000900620009006510090065200900653009006590090066100900662009006690090069100900699009007110090071900900721009007290090079100900792009008200090101000901020009010300090131000901320009013801090138090901390009014100090148000901839009024100090248000902490009025110090259000902720009027300090275000902810009028200090283000902890009101110091011200910119009101210091012900910191109101912091019190910199109101992091019990910211009102120091021900910221009102290091029110910291209102919091029910910299209102999091031000910390009104000091051100910519009105210091052900910591009105990091061000910620009106900091070000910811009108120091081900910820009108910091089900910911009109191091091990910990109109909091101100911012009110190091109000911110009111200091118000911190009112100091128000911290009114100091142000911430009114400091149000920110009201200092019000920300009617000096180000970110009701900097040000--------------------------------------------------VI LISAArtikli 11 lõikes 3 osutatud toodete nimekiri2505100025059000250610002506210025062900250700002508100025084000250850002508600025087000250900002514000025151100251512002515200025161100251612002516210025162200251690002517100025172000251730002517410025174900251810002518200025183000252010002520201025202090252100102521009025221000252220002522300025231000252321002523291025232920252329302523300025239000252910002529210025292200252930002530100025302000253030002530400025309000260200002603000026070000260800002612100026180000ex26190000 | || — Muud (CN): |26190091 | — — Jäätmed, mis sobivad raua või mangaani taaskasutamiseks (CN) |26190093 | — — räbu, mis sobib titaanoksiidi eraldamiseks (CN) |26190095 | — — Jäätmed, mis sobivad vanaadiumi eraldamiseks (CN) |26190099 | — — Muud |26201100 | |26201900 | |26202000 | |26203000 | |26204000 | |26205000 | |26209000 | |26210000 | |27030000 | |ex27040000 | |27040011 | — — Elektroodide tootmiseks (CN) |27040090 | — — Muud |27071000270720002707400027075000270760002707910027079900270810002708200027100010271000402710005027100060271119002712901027132000271390002714100027149000271500102715009028011000280429002804300028045000280461002804690028048000280490002805110028051900280521002805220028053000280610002808002028092010281123002813100028139010281390902814100028142000281512002816100028162000281630002817000028230000282410002824200028249000282611002826120028261900282620002826300028269000282733002827391028274921282749222827499028281000282890002829110028291900283010002832100028332300283410002835210028352200283523002835240028352500283526002836200028363000283640002836500028371100283719002837200028380000283911002839190028413000284290102842902028429090284410102844109028442000284430202844309028444090284450002845100028459000284610002846900028491000284920002849900028510040285100902903140029031500290321002904109029051300290517002905310029061100291411002914500029161300291614002918130029261000292620002931001129310019293319002933390029334000293359902933710029339010293500102936230029362400293626002936290029391020293910902939219030019010300190903002101030021020300210903002200030023100300290103002909030032000300331003003390030034000300390003004100030042000300431003004390030044000300450003004900030051000300590103005909030061000300640193101001031010090310210003102210031022910310229903102300031024000310250103102509031026000310270103102709031028000310290003104301031043090310490113104901931049090310510103105102031051030310510403105109031052000310590103105909032021000320300103203009032041100320412003204130032041400320415003204160032041700320419003204200032049000320720003207300032074000320810003208200032089000320910003209900032100010321000903301230033012500330300003304100033042000330430003304910033049900330510003305200033053000330590003306100033069000330710003307200033073000330741003307490033079000340111103401112034011910340119203401200034022000340540103405409034059000340600003501901035019091350190923502100035029000350510103505102135051029350520103505202035052090360100103601009036020000360300103603002136030029360300303603009136030099360410003604900036050000360610003606900037031010370320103703209037039010370390903801100038081000380820003809100038099100380992003809990038112100381129003812200038151200381710003819000038200000382100003901100039012000390130003901900039021000390220003902300039029000390311003903190039032000390330003904100039073000390810003910000039119000391310003913901139139019391400003915100039152000391530003915900039171010391710903918101039181020391810903918901039189020391890903922100039222000392290113922901239229090392310003923211039232190392329103923299039233000392350003923901039239090392410003924901039249090392510003925200039253000392590003926200039263000392640003926900040011000400121004001220040012900400130004002110040021900400220904002310040024900400259004002600040030000400400004005100040101000401091004010990040112000401191004011990040121000401220004012900040131010401310204013200040139020401390304013909040169920410210004102210041022900410511004105120041051900410520004106110041061200410619004106200041071000410721104107219041072910410729904201000042021100420212004202190042022100420222004202290042023100420232004202390042029100420292004202990042031000420321004203290042033000420340004205000043021910430219204302199143021992430230004303101043031090430390004304001043040020430400904405000044061000440690004409100044092000441010004410900044111100441119004411210044112900441131004411390044119100441199004412110044121200441219004412210044122900441291004412990044130000441400004415100044152000441600004417001044170020441700304417004044170090441810004418200044183000441840004418500044189010441890904420100044209010442090904421100044219010442190904703110047031900470321004703290047041100470419004704210047042900470500004706100047069100470692004706930047071000470720004707300047079000480100004802100048022000480419004804290048043100480439004804410048044200480449004804510048045200480510004805210048052300480529004806100048062000480630004806400048071000480810004808200048083000480890004809100048092000480990004811100048112100481129004811310048113900481140004811900048120000481390904814100048142000481430004814901048149090481500004818100048182000481830004818400048185000481890004819100048192000481930004819400048195000481960004820100048202000482030004820400048205000482090004823600048237000482390004906000050010000500200005007100050072000500790005101110051011900510210005110001051100020511111005111190051112000511130005111900051121100511219005112200051123000511290005113000052029900520411005204190052042000520512005205220052054500520621005206320052064200520643005207100052081100520812005208130052081900520821005208220052082300520829005208310052083200520833005208390052084100520842005208430052084900520851005208520052085300520859005209110052091200520921005209220052092900520931005209320052094100520943005209490052095100520952005210110052101200521019005210210052102200521029005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211110052111200521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211430052114900521151005211520052115900521211005212120052121300521214005212150052122100521222005212230052122400521225005301100053012100530129005301300053021000530290005306100053062000530911005309190053092100530929005310900053110000540110205401202054023300540239005406100054062000540710005407200054073000540741005407420054074300540744005407510054075200540753005407540054076000540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400540810005408210054082200540823005408240054083100540832005408330054083400550820005509620055096900551110005511200055113000551211005512210055122900551291005512990055131100551312005513130055131900551322005513230055132900551331005513320055133300551339005513410055134200551343005513490055141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511005515120055151300551522005515920055159900551611005516120055161300551614005516210055162200551623005516240055163100551632005516330055163400551641005516420055164300551644005516910055169300551694005601220056030000570110005701900057021000570231005702320057024100570242005702490057025100570252005702910057029200570310005703200057033000570390005704100057049000570500005801100058012100580122005801230058012400580125005801260058013100580132005801330058013400580135005801360058019000580211005802190058022000580230005803101058031090580390005804100058042100580429005804300058050000580610005806310058063200580639005806400058079000580810005808900059021000590410005904910059049200600110006001210060012200600129006001910060019200600199006002100060022000600242106002429060024310600243906002929060029390610110006101200061013000610190006102100061022000610230006102900061031100610312006103190061032100610322006103290061033100610332006103330061033900610341006103420061034300610349006104110061041200610413006104210061042200610423006104290061043100610432006104330061044100610442006104430061044400610449006104510061045200610453006104590061046100610462006104690061051000610520006106100061062000610690006107110061071200610719006107210061072200610811006108210061082200610829006108310061083200610839006108910061089200610910006109902061099090611010006110200061103000611090006111100061112000611130006111900061121100611212006112190061122090611231006112390061124100611249006113000061141000611420006114300061149000611511006115120061151900611520006115910061159200611593006116100061169100611692006116930061169900611710006117200061178000611790006201110062011200620113006201190062019100620192006201930062019900620211006202120062021300620219006202910062029200620293006203110062031900620321006203220062032300620329006203310062033200620333006203390062034100620342006203430062034900620411006204120062041300620419006204210062042200620423006204290062043100620432006204330062043900620441006204420062044300620444006204490062045100620452006204530062045900620461006204620062046300620469006205100062052000620530006205900062061000620620006206300062064000620690006207110062071900620721006207220062079100620799006208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900620920006209300062101010621010906210201062102090621030106210309062104010621040906210501062105090621111106211119062111290621120906211310062113200621133006211390062114100621142006211430062114900621210006212200062131000621320006213900062141000621420006215100062152000621590006216009062171000621790006301200063013000630210006302210063023100630232006302510063025200630253006302590063026000630291006302920063029900630311006303120063031900630391006303920063039900630411006304190063049100630492006304930063049900630510006305200063053100630621006306220063062900640191006401920064019900640211006402190064022000640291006402990064031100640319006403200064033000640340006403510064035900640391006403990064041100640419006404200064051000640520006405901064059090650300106503002065030090650400006505101065051090650590006506910065069200650699006507000066011000660191006601990066020000660310006603200066039000670100106701009067021000670290006703000067041100670419006704200067049000680100006802101168021019680210206802210068022200680223006802290068029100680292006802930068029900680300106803009068041010680410206804211068042190680422106804229068042310680423906804300068071000680790006808000068091100680919006809900068101100681019006810200068109100681099006811100068112000681130006811900068127000681290006813100068139000681410006814900068151000681520006815910068159900690100106901009069021010690210906902201069022090690290106902909069039010690390206903909069041000690490006905100069059000690600006907101069071020690710906907901069079020690790906908101069081020690810906908901069089020690890906909901169099019690990216909902969101000691090106910909069111000691190006912000069131000691390006914100069149010691490907001001070010090700319907003201070032090700330107003309070049010700490207004909070053010700530907008000070101000701090107010909070131010701310907013210070132900701331007013320070133900701391007013990070161000701690107016909070181000701910007019200070193100701932007019390070199000710110007101210071012200710221007102290071042090710490907106101071061020710691107106912071069210710692207107000071090000711100007112100071122000711290007113110071131900711320007114110071141900711420007116101071161020711610917116109271161099711620117116201271162019711620917116209271162093711620997117110071171900711790007118100071189000720219007202210072022900720510007205210072052900ex72071100 | |72071190 | — — — Sepistatud (CN) |ex72071200 | |72071290 | — — — Sepistatud (CN) |ex72071900 | || — — — Ümmarguse või hulknurkse ristlõikega (CN) || — — — — Valtsitud või pidevvalatud (CN) |72071919 | — — — Sepistatud (CN) |ex72072000 | || — — Ristkülikulise (sealhulgas ruudukujulise) ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse (CN) |72072019 | — — — — Sepistatud (CN) || — — Muu kui ristkülikulise (muu kui ruudukujulise) ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse (CN) |72072039 | — — — Sepistatud (CN) |72072059 | — — — Sepistatud (CN) |ex72099000 | |72099090 | — — Muud |ex72101100 | |72101190 | — — — Muud (CN) |ex72101200 | |72101290 | — — — Muud (CN) |ex72104100 | |72104190 | — — — Muud (CN) |ex72104900 | |72104990 | — — — Muud (CN) |ex72107000 | |72107090 | — — Muud |ex72113000 | || — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — Süsinikusisaldusega alla 0,25 massiprotsendi (CN) |72113039 | — — — — Muud (CN) |72113050 | — — — Süsinikusisaldusega 0,25—0,6 massiprotsenti (CN) |72113090 | — — — Süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 massiprotsenti (CN) |ex72114100 | || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |— — — — Muud (CN) | |72114195 | — — — — — Elektrotehniline (CN) |72114199 | — — — — — Muud (CN) |ex72114900 | || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |72114991 | — — — — Süsinikusisaldusega 0,25—0,6 massiprotsenti (CN) |72114999 | — — — — Süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 massiprotsenti (CN) |ex72119000 | || — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72119019 | — — — Muud (CN) |72119090 | — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |ex72121000 | || — — Muud || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72121093 | — — — — Muud (CN) |72121099 | — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |ex72122100 | || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72122119 | — — — — Muud (CN) |72122190 | — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |ex72122900 | || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72122919 | — — — — Muud (CN) |72122990 | — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || ex72123000 || — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72123019 | — — — Muud (CN) |72123090 | — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |ex72124000 | |— — Muud | || — — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72124093 | — — — — Muud (CN) || — — — Laiusega kuni 500 mm (CN) |72124098 | — — — — Muud (CN) |ex72126000 | || — — Laiusega üle 500 mm (CN) |72126019 | — — — Muud (CN) || — — Laiusega kuni 500 mm (CN) || — — — Pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata |72126093 | — — — — Muud (CN) |72126099 | — — — Muud (CN) |72141000 | |72152000 | |72153000 | |72154000 | |ex72159000 | |72159090 | — Muud |ex72169000 | — — Muud |72169050 | — — — Sepistatud (CN) |72169060 | — — — Muu kui valitsitud, kuumtõmmatud või ekstrudeeritud (CN) || — — — Külmvormitud või külmviimistletud (CN) |72169091 | — — — — Profiilplaadid (CN) |— — — — Muud (CN) | |— — — — — Valmistatud lehtterasest (CN) | |— — — — — — Kaetud või pinnatud tsingiga, mille paksus on: | |72169093 | — — — — — — — vähemalt 2,5 mm (CN) |72169095 | — — — — — — — Kuni 2,5 mm (CN) |72169097 | — — — — — — Muud (CN) |72169098 | — — — — — Muud (CN) |ex72171100 | |72171110 | — — Ristlõike suurima mõõtmega kuni 0,8 mm (CN) |ex72171200 | |72171290 | — — — Ristlõike suurima mõõtmega vähemalt 0,8 mm (CN) |72171300 | |ex72171900 | |72171990 | — — — Ristlõike suurima mõõtmega vähemalt 0,8 mm (CN) |72172100 | |72172200 | |72172300 | |72172900 | |72173100 | |72173200 | |72173300 | |72173900 | |73012000 | |ex73041000 | |73041010 | — — Välisläbimõõduga kuni 168,3 mm terasest (Bulgaaria tariif) |73042000 | |73051100 | |73051260 | |73051900 | |73052000 | || — Pikikeevitatud (Bulgaaria tariif) |ex73053100 | — — Pikikeevitatud (CN) |73053110 | — — — Kõrgsurvesüsteemides kasutatavad torud, ümmarguse või muusuguse väliskuju ja õõnsusega, hüdroelektrijaamades kasutatavat tüüpi (Bulgaaria tariif) |73053190 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) || — — — (Bulgaaria tariif) |ex73053900 | — — Muud (CN) |73053910 | — — — Kõrgsurvesüsteemides kasutatavad torud, ümmarguse või muusuguse väliskuju ja õõnsusega, hüdroelektrijaamades kasutatavat tüüpi (Bulgaaria tariif) |73053990 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |ex73061000 | |73061090 | — — Spiraalkeevitatud (CN) |73071100 | |73071900 | |73072100 | |73072200 | |73072300 | |73072900 | |73079100 | |73079200 | |73079300 | |73079900 | |73081000 | |73083000 | || — (Bulgaaria tariif) |ex73084000 | — (CN) |73084010 | — Seadmed kaevate toestamiseks (Bulgaaria tariif) |73084090 | — Muud (Bulgaaria tariif) |73089000 | |73102100 | — — Kinnijoodetavad või –valtsitavad konservikarbid (CN) |ex73130000 | |73130010 | — — — Okastraat (Bulgaaria tariif) |73130090 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |73151100 | |73170000 | |73181100 | |73181200 | |73181300 | |73181400 | |73181500 | |73181600 | |73181900 | |73182100 | |73182200 | |73182300 | |73182400 | |73182900 | |73201000 | |73211100 | |73211200 | |73211300 | || — — (Bulgaaria tariif) |ex73218100 | — — (CN) |73218110 | — — — Kütteahjud (Bulgaaria tariif) |73218110 | — — — Suitsulõõriga (CN) |73218190 | — — — Muud (CN) || — — (Bulgaaria tariif) |ex73218200 | — — (CN) |73218210 | — — — Kütteahjud (Bulgaaria tariif) |73218210 | — — — Suitsulõõriga (CN) |73218290 | — — — Muud || — — (Bulgaaria tariif) |ex73218300 | — — (CN) |73218310 | — — — Kütteahjud (Bulgaaria tariif) |73218390 | — — — Muud (Bulgaaria tariif) |73219000 | |73221100 | |73221900 | |73229000 | |73231000 | |73239300 | |73239400 | |73239900 | |73242100 | |73242900 | || — Muud, sealhulgas osad (Bulgaaria tariif) |73249000 | — (CN) |ex73249010 | — — Muud sanitaartooted (Bulgaaria tariif) |73251000 | |73259100 | |ex73259900 | |73259910 | — — — Tempermalmist (CN) |73259990 | — — — Muud (CN) |73261100 | |ex73261900 | |73261910 | — Vabasepistatud (CN) |73261990 | — Muud (CN) |ex73262000 | || — Muud |73262030 | — Väikesed puurid ja lindlad (CN) |73262050 | — Traatkorvid (CN) |73262090 | — Muud |73269000 | — Muud |740200107402002074031100740312007403130074031900740321007403220074032300740329007404000074050000740610007406200074071010740710217407102974072110740721217407212974072221740722297407291074072921740729297408110074081900740821007408220074082900740911007409190074092100740929007409310074093900740940007409900074101100741012007410210074102200741110007411210074112200741129007412100074122000741300007414100074149010741490907415100074152100741529007415310074153200741539007416000074170000741810007418200074191000741991007419990075011000750120007601100076012000760200007604100076042100760429007605110076051900760521007605290076061100760612007606910076069200760711007607190076072000760810007608200076101000761090107610909076110000761210007613000076141000761490007615100076152000761610007616900078011000780191007801990078020000780419007804200078060000790111007901120079012000790200007903100079039000790500007906000079071000790790008001100080012000800200008101100081019100810192008101990081021000810291008103100081041100810419008104200081043000810490008105100081059000810600008107100081079000810810008108900081091000810990008110000081110000811211008112190081122000811230008112400081129100811299008113000082011000820120008201300082014000820150008201600082019000820210008202200082023100820232008202400082029100820299008203100082032000820330008203400082041100820412008204200082051000820520008205300082054000820551008205590082056000820570008205800082059000820600008207110082071200820720008207300082074000820750008207600082077000820780008207900082081000820820008208300082084000820890008209000082100000821110008211910082119200821193008211940082121000821410008214200082149000821510108215102082151030821520008215911082159120821591308215990083011000830120008301300083014000830150008301600083017000830210008302200083023000830241008302420083024900830250008302600083030000830400008305100083052000830590008306100083062100830629008306300083071000830790008308100083082000830890008309100083099000831000008311100084011000840120008401300084014000840211008402120084021900840290008403100084039000840410108404109084042000840490108404909084051000840590008407100084072900840731008407320084073300840734008407900084081000840890008409100084099120840991908409992084099990841011008410120084101300841090008411110084111200841121008411220084118100841182008411910084119900841210008412210084122900841231008412390084128010841280908412901084129090841311008413190084132000841330008413400084135000841360008413700084138100841382008413910084139200841410008414200084143000841440008414510084145900841460008414801084148020841480308414809084149000841583008416100084162000841630108416309084169000841710008417200084178000841790008418100084182100841822008418290084183000841840008418500084186100841869008418910084189900841911008419190084192000841931008419321084193290841939008419400084195000841981008419891084198920841989908419902084199090842111008421120084211900842121008421220084212300842129008421310084213900842191008421990084221100842219008422200084223000842240008422900084231010842310208423200084233010842330908423810084238200842389008423900084241000842420108424209084243000842481008424890084249000842511008425190084252000842531008425390084254100842542008425490084261100842612008426190084262000842630008426410084264900842691008426990084281000842820008428310084283200842833008428390084294020842951108429512084302000843131008431410084314200843143008431491084314990843210008432210084322900843230008432400084328000843290008433110084331900843320008433300084334000843352008433600084339000843420008435101084351090843590008436100084362100843629008436800084369100843699008437101084371020843780008437901084379090843810008438200084383000843840008438500084386000843880108438804084388090843890108438909084411010844110908441901084419090844210008442200084440000845011008450120084501900845020008450900084512100845129008454200084551000845521008455220084559000845610108456109084562010845620908456301084563090845690118456901984569090845710008457200084573000845811008458190084589100845899008459100084592100845929008459310084593900845940008459510084595900845961008459690084597000846011008460190084602100846029008460310084603900846040008460900084611000846120008461300084614000846150008461900084621000846221008462290084623100846239008462410084624900846291108462991084629920846299908463100084633000846390008464100084642000846490008465910084659200846593008465940084659600846599008466100084662000846630008466910084669310846693208466939084671100846719008468100084682000846890108469100084692100846929008469310084693900847010008470210084702900847030008470400084705000847090008471200084719100847192008471930084719900847329308473299084742000847431008477100084772000847810008478900084791000847930008480100084802000848030008480410084804900848050008480600084807100848079008481100084812000848130008481400084818000848190008482100084822000848230008482400084825000848260008482910084829900848310008483200084836000848390008501100085012000850131008501320085013300850134008501400085015100850152008501530085016100850162008501630085016400850211008502120085021300850220008502300085024000850410008504210085042200850423008504310085043200850433008504340085044000850450008505110085052010850520208505203085053000850590108506110085071000850720008507300085074000850780008508100085082000850880008509200085094000850980008509900085111000851120008511300085114000851150008511800085121000851220008512300085124000851410008514200085143000851440008515190085152100851531008515390085158010851580208515809085159010851590208515909085161000851621008516290085163100851632008516330085166000851671008516720085167900851680008516900085171000851720008517300085174000851781008517820085179000851810008518210085182200851829008518301085183090851840008518500085189011851890198518909085191000851921008519290085193100851939008519400085199100851999108519999085201000852031008520390085209010852090908521100085219000852311008523120085231300852320008523900085241000852421008524220085242300852490008525100085252000852610008526910085269200852711008527190085272100852729008527310085273200852739008527900085281010852810908528201085282090852910008529900085301010853010208530103085308010853080208530803085311010853110208531200085318010853180208532100085322100853222008532230085322400853225008532290085331000853321008533290085333100853339008533400085339000853400008535100085352100853529008535300085354000853590008536100085362000853630008536410085364900853650008536610085366900853690008537100085372000853810008538900085391000853921008539220085392900853931008539390085394000854089008542200085432000854380008544110085441900854420008544300085444100854449008544510085445900854460008546100085462000854690008547100085472000854790108547909085480000860500008606100086063000860691108606919086069210860692208606929086069900860711008607120086071900860721008607290086073000860791008607990086080010860800208608003086090010860900208609009087011000870120008701300087019000870210108702109087029010870290908705100087054000870590008709110087091900870990008710000087111000871120008712000087131000871390008714200087149100871492008715000087161000871620008716310087163900871640008716800087169000880110008801900088021100880212008802200088023000880240008802501088025090880310008803200088033000880390108803909088040000880510008805200089011000890120008901300089019000890200008903100089039100890392008903990089040000890510008905200089059000890600008907100089079000890800009001400090051000900580109005809090059000900911009009120090092100900922009009300090099000901600109016009090171000901720009017300090178000901790009018110090181900901820009018310090184100901849009018500090189000901910009019200090200000902111009025191090251990902520109025209090258010902580909026101090261090902620109026209090268010902680909026900090271010902710909029101090291090902920109029209190292099902990009030100090302000903031009031200090321010903210909032201090322090903281009032891090328990903290009033000091131000911320009113900092021000920290009204101092041090920420009205100092059000920600009207100092079000920810009208900093010000930200009303100093032000930330009303901093039090930400109304009093052100930590209305903093059090930610009306210093062900930630009306900093070000940120009401300094014000940150009401610094016900940171009401790094018000940190009402100094029000940310009403200094033000940340009403500094036000940370009403800094039000940410009404210094042900940430009404900094051000940520009405300094054000940550009405600094059100940592009405990094060000950100009502101095021020950210909502910095029900950310009503201095032090950330109503309095034110950341909503491095034990950350109503509095036000950370009503800095039010950390909504100095042000950430009504400095049000950510009505900095061100950612009506190095062100950629009506310095063200950639009506401095064020950651009506590095066100950662009506690095067000950691009506991095069990950800009601100096019000960200009603100096032100960329109603299096033010960330909603401096034090960350009603901096039020960390909604000096050000960610009606210096062200960629009606300096071100960719009607200096081000960820009608310096083900960840009608500096086000960891109608912196089122960891299608913096089900960910109609109096092000960990109609909096100000961100119611001996110090961310009613201096132090961330109613309096138010961380909613900096151100961519009615900096161010961610909616200097020000970300009705000097060000--------------------------------------------------VII LISAseondub artikli 11 lõike 4 sätetegaBulgaaria tühistab hiljemalt üleminekuperioodi lõpuks vähemalt 10-aastaste või vanemate autode sisseveo keelu, arvestatuna esimese registreerimise päevast, mis kuuluvad järgmiste Bulgaaria tollitariifide koodide alla:8703211087032210870323108703241087033110870332108703331087039010--------------------------------------------------VIII LISAseondub artikli 13 sätetegaBulgaaria tühistab ühendusest pärineva impordi suhtes imporditollimaksudega samaväärse toimega maksud vastavalt järgmisele ajakavale- hiljemalt viis aastat pärast kokkuleppe jõustumist 10 % impordimaks 2500 cm3 ja suurema silindrimahuga autode impordile, mis kuuluvad järgmiste Bulgaaria tolliseadustiku koodide alla:8703231087032410.Maks kaotatakse järk-järgult järgmiselt:- ühe aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse maksu 8 protsendini,- kolme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest vähendatakse maksu 4 protsendini,- viie aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud,- hiljemalt viie aasta möödumisel käesoleva kokkuleppe jõustumisest 5 % impordimaks parfümeeria- ja kosmeetikatoodete impordile, mis kuuluvad järgmiste Bulgaaria tolliseadustiku koodide alla:3304330533063307,- hiljemalt jaanuariks 1995 muudetakse 0,5 % tollivormistustasu ümber, peegeldamaks ainult tollivormistuse jaoks tehtavaid teenuseid.--------------------------------------------------IX LISAseondub artikli 14 lõike 3 sätetega1. Bulgaaria tühistab hiljemalt viienda aasta lõpuks pärast kokkuleppe jõustumist mitteautomaatsed litsentsid selliste toodete ekspordile, mis kuuluvad järgmiste Bulgaaria tolliseadustiku koodide alla:Raudmetallide jäätmed ja vanametall720410007204210072042900720430007204410072044900Mitteraudmetallide jäätmed ja vanametall740400007503000076020000780200007902000080020000Bulgaaria säilitab viieks aastaks õiguse asendada mitteautomaatne litsentimine ekspordimaksuga, mis tühistatakse vastavalt artikli 14 lõike 1 sätetele.2. Bulgaaria asendab hiljemalt 1. jaanuariks 1994 veise-, lamba- ja kitsetoornaha ning seanaha ekspordilaed, mis kuuluvad järgmiste Bulgaaria tolliseadustiku koodide alla:4101410241031000410390004107ekspordimaksud, mis tühistatakse hiljemalt viienda aasta lõpuks pärast kokkuleppe jõustumist vastavalt artikli 14 lõike 1 sätetele.--------------------------------------------------X LISAArtiklis 18 osutatud kaubadCN-kood | Kirjeldus |290543 | Mannitool |290544 | D-glütsitool (sorbitool) |ex350510 | Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised, v.a alamrubriiki 35051050 kuuluvad esterdatud ja eeterdatud tärklised |350520 | Tärklis-, dekstriini- vm modifitseeritud tärklise põhised liimid |380910 | Tärklisainete alusel valmistatud apretid ja viimistlusained |382360 | Sorbitool (v.a alamrubriiki 290544 kuuluv) |--------------------------------------------------XIa LISAArtikli 21 lõikes 2 osutatud toodete nimekiri [1]Käesolevas lisas loetletud toodete tollimaksud kuuluvad 50 % vähendamisele.CN-kood | Kirjeldus | 1. aasta | 2. aasta | 3. aasta | 4. aasta | 5. aasta || | Kogus (tonni) |02071051 | Pardid | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 |02071055 | | | | | | |02071059 | | | | | | |02072311 | | | | | | |02072319 | | | | | | |ex02073955ex02074315 | Pardi jaotustükid, kondita, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |ex02073973ex02074353 | Pardi rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |ex02073977ex02074363 | Pardijalad ja nende jaotustükid, kondiga, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |02071071 | Haned | 450 | 491 | 532 | 573 | 614 |02071079 | | | | | | |02072351 | | | | | | |02072359 | | | | | | |02073953 | | | | | | |02074311 | | | | | | |02073961 | | | | | | |02074323 | | | | | | |ex02073965ex02074331 | Hanetiivad, otsaga või otsata, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |ex02073967ex02074341 | Hane seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |02073971 | | | | | | |02074351 | | | | | | |02073975 | | | | | | |02074361 | | | | | | |ex02073981ex02074371 | Hanede paletotid, värsked, jahutatud või külmutatud | | | | | |ex02073985ex02074390 | Hanerups (v.a maks), värske, jahutatud või külmutatud | | | | | |[1] Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toodete kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodi ees on "ex", tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.--------------------------------------------------XIb LISAArtikli 21 lõikes 2 osutatud toodete loetelu [1]CN-kood | Kirjeldus | Tollimaks (%) |01011910 | Elusad tapahobused [2] | Tollimaksuvaba |01011990 | Muud | 12 |02031190 | Sealiha, v.a kodusealiha, värske, jahutatud või külmutatud | Tollimaksuvaba |020312900203199002032190020322900203299002061099 | Söödav veiserups, värske, jahutatud või külmutatud | 2 |02062100020629990206809102069091 | Hobuse, eesli, muula või hobueesli rups | 5 |0207310002075010 | Rasvane hane- või pardimaks | Tollimaksuvaba [3] |02081010 | Koduküüliku muu liha ja söödav rups | 7 |02081090 | Muu kui koduküüliku | Tollimaksuvaba |02082000 | Konnakoiva | |02089010 | Kodutuvi | 5 |02089030 | Uluki, v.a küüliku või jänese | Tollimaksuvaba |02089090 | Muud | Tollimaksuvaba |04090000 | Naturaalne mesi | 25 |06024090 | Silmastatud või pookokstega poogitud roosid | 6 |060299300602994506029949 | Puud ja põõsad, v.a vilja- ja metsapuud ja -põõsad, muud elustaimed, pistikud ja juured, v.a tääkliiliad ja kaktused, mis ei ole istutatud pottidesse ega kastidesse | 12 |06029959 | | |ex0602997006029991 | | |ex06029999 | | |06039000 | Lillekimpudeks sobivad lõikelilled ja lillepungadPealsed, oksad ja muud taimeosad, õiteta | 7 |ex060410900604911006049190 | Värske | 7 |0604109006049910 | Kuivatatud, muul viisil töötlemata | 2 |ex07070019 | Kurk, värske või jahutatud (16. maist 31. oktoobrini) | 16 |ex07093000 | Baklažaan 1. jaanuarist 31. märtsini | 9 |ex07094040 | Seller, v.a juurseller, 1. jaanuarist 31. märtsini | 9 |ex07095130 | Kukeseened | Tollimaksuvaba |07096099 | Piment | 5 |ex07099090 | Muud, v.a petersell, 1. jaanuarist 31. märtsini | 9 |07108059 | Perekonna Capsicum or Pimenta taimede viljad, v.a maguspiprad | 5 |07114000 | Kurgid ja kornišonid | 12 |07119010 | Puuviljad paprika või pimendi perekonnast, v.a maguspiprad | 5 |07122000 | Sibul, kuivatatud | 8 |ex07123000 | Seened, v.a kultuurseened | 6 |ex07129090 | Mädarõigas (Cochlearia armoracia) | Tollimaksuvaba || Kuivatatud kaunviljad (lüditud, kooritud või koorimata) | |07131090 | Muud | 2 |ex0713209007133190 | Harilik kikerhernes (Cicer anetenum), mitte külviks | Tollimaksuvaba |07133290 | Oad perekonnast Phaseolus või Vigna, mitte külviks | Tollimaksuvaba |071333900713399007135090 | Põldoad, mitte külviks | 3 |ex07139090 | Muud kuivatatud herned | |ex08071010 | Arbuusid 1. novembrist 30. aprillini | 6,5 |ex08092010 | Hapukirsid (Prunus cerasus), värsked, 1. maist 15. juulini | 11 [4] |ex08092090 | Hapukirsid (Prunus cerasus), värsked, 16. juulist 30. aprillini | 11 |08094090 | Laukaploomid | 7 |08102010 | Vaarikad [5] | 9 |08103010 | Mustsõstrad, värsked [5] | 9 |08103030 | Punased sõstrad, värsked [5] | 9 |08104090 | Muud marjad [5] | 5 |08111090 | Maasikad, mis ei sisalda suhkrut ega muud magusainet [5] | 13 |08112031 | Vaarikad [5] | 14 |08112059 | Murakad [5] | 8 |08112090 | Muud marjad | 6 |08119050 | Mustikad | 7 |ex08119090 | Aivad | 10 |08131000 | Aprikoosid, kuivatatud | 5,5 |09042090 | Perekonna Capsicum või Pimenta taimede viljad, purustatud või jahvatatud | 4 |ex11063090 | Kastanipüül, -jahu ja -pulber | 7,5 |12111000 | Lagritsajuured | Tollimaksuvaba |12123000 | Aprikoosi-, virsiku- või ploomikivid ja tuumad | Tollimaksuvaba || Muu töödeldud või konserveeritud liha, rups või veri | |16022010 | Hane- või pardimaks | 11 |20019020 | Perekonna Capsicum taimede viljad, v.a maguspiprad ning piment | 5 |20059010 | Perekonna Capsicum taimede viljad | 5 |20079910 | Ploomipüree ja -pasta [6] | 24 |20079931 | Kirsikeedis, -tarretis, -marmelaad, -püree ja -pasta suhkrusisaldusega üle 30 massiprotsendi | 25 |20079939 | Suhkrusisaldusega üle 30 massiprotsendi. Puuviljad, mis kuuluvad rubriikidesse nr 0801, 0803, 0804 (v.a viigimarjad ja ananassid), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 ja 08109080 | 8 |ex20079959 | Suhkrusisaldusega 13–30 massiprotsenti | 8 || Puuviljad, mis kuuluvad rubriikidesse nr 0801, 0803, 0804 (v.a viigimarjad ja ananassid), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 ja 08109080 | |ex20079990 | Muud | 8 || Puuviljad, mis kuuluvad rubriikidesse nr 0801, 0803, 0804 (v.a viigimarjad ja ananassid), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010 ,08109030 ja 08109080 | |20086061 | Hapukirsid, suhkrulisandiga, <1 kg pakendis | 18 |200970302009709320097099 | Õunamahl tihedusega kuni 1,33 g/cm3 temperatuuril 20 °C | 12 |[1] Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toodete kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodi ees on "ex", tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.[2] Selle CN-koodi alla kandmine toimub vastavates ühenduse sätetes kehtestatud tingimustele.[3] AGRiga ei maksustata.[4] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 2,1 eküüd 100 kg netomassi kohta.[5] Vastavalt käesoleva lisa lisas esitatud minimaalsete impordihindade korrale.[6] Sellesse alamrubriiki kandmine toimub vastavates ühenduse sätetes kehtestatud tingimustele.--------------------------------------------------XIIa LISAArtikli 21 lõikes 3 osutatud toodete nimekiriBulgaaria tühistab koguselised piirangud ühendusest pärit impordile alates kokkuleppe jõustumise päevast järgmiste toodete osas:impordikvoodid ajavahemikuks 1. novembrist 31. maini:ex07020000 kasvuhoonetomatid,ex07070000 kasvuhoonekurgid.--------------------------------------------------XIIb LISAArtikli 21 lõikes 3 osutatud toodete nimekiriÜhendusest pärinevad tooted, millele Bulgaaria väljastab impordilitsentsid automaatselt kuni näidatud kogusteni.Kood | Kirjeldus | Lähtekogus |2401 | Tubakas | 6000 tonni |08051000 | Apelsinid | 15320 tonni |08052000 | Mandariinid | 100 tonni |08030000 | Banaanid | 200 tonni |21050000 | Jäätis | 10 tonni |Nende ühendusest pärinevate toodete edasisi koguseid võib Bulgaariasse importida kõnealuste toodete Bulgaaria üleilmsete kvootide piires ja rakendatud tingimustel.--------------------------------------------------XIIIa LISAArtikli 21 lõikes 4 osutatud toodete nimekiri [1]Järgmiste Bulgaariast pärinevate toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi:Käesolevas lisas osutatud CN-koodide (v.a CN-koodide 0104 ja 0204) alla kuuluvate koguste impordi- ja tollimaksud kuuluvad vähendamisele esimesel aastal 20 %, teisel aastal 40 % ja järgnevatel aastatel 60 %.CN-kood | Kirjeldus | 1. aasta | 2. aasta | 3. aasta | 4. aasta | 5. aasta || | Kogus (tonni) |02010202 | Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha | 140 | 150 | 160 | 170 | 180 |010410900104201001042090 | Eluslambad ja –kitsed [2] [4] | 2200 | 2400 | 2600 | 2800 | 3000 |0204 | Lamba- või kitseliha [2] [5] | 1375 | 1500 | 1625 | 1750 | 1875 |0203111002032955 | Kodusealiha [3] | 150 | 160 | 180 | 190 | 200 |02072110 | "70 % kanad" | 1150 | 1250 | 1350 | 1450 | 1550 |02072190 | "65 % kanad" | | | | | |ex040690 | Valge lehmapiimajuust soolvees Lehmapiimast Kashkaval Vitosha | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |ex04089110 | Terved munad, kuivatatud [6] | 210 | 230 | 250 | 270 | 290 |04089910 | Muud terved munad, kooreta | | | | | |10019099 | Harilik nisu | 1600 | 1750 | 1900 | 2050 | 2200 |10082000 | Hirss | 1000 | 1100 | 1200 | 1300 | 1400 |2309903123099041 | Loomasöödana kasutatavad tooted | 2050 | 2240 | 2430 | 2620 | 2800 |[1] Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toodete kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodi ees on "ex", tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.[2] 1982. aasta Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelises lamba- ja kitsesektori kaubanduskokkuleppes, ja seda täiendavas 1990. aasta kokkuleppes, sätestatud tingimustel, v.a 1982. aasta kokkuleppe punktis 1 osutatud tooted ja teenused ja punktis 2 osutatud kogused, mis asendatakse käesolevas lisas märgitud toodete ja kogustega.[3] Välja arvatud eraldi esitatud sisefilee.[4] Piiratud koguseid on võimalik ümber arvestada.[5] Kui Bulgaaria saab teataval aastal soodustusi ühenduse finantsabist kolmepoolsete toimingute raames selle toote eksportimiseks mõnesse G-24 abi saavasse riiki, vähendatakse kõnesoleval aastal selle toote kvooti sellise soodustatud ekspordi koguse võrra. Kõnesolev kvoot ei tohi olla siiski väiksem kui 1250 tonni.[6] Ümberarvutatuna munapulbriks (1 kg vedelat muna = 0,26 kg munapulbrit).--------------------------------------------------XIIIb LISAArtikli 21 lõikes 4 osutatud toodete nimekiri [1]Järgmiste Bulgaariast pärinevate toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi:CN-kood | Kirjeldus | 1. aasta | 2. aasta | 3. aasta | 4. aasta | 5. aasta |Kogus (t) | Tollimaksumäär (%) | Kogus (t) | Tollimaksumäär (%) | Kogus (t) | Tollimaksumäär (%) | Kogus (t) | Tollimaksumäär (%) | Kogus (t) | Tollimaksumäär (%) |06031013 | Lõikelilled, värsked | 130 | 16 | 140 | 12 | 150 | 8 | 160 | 8 | 170 | 8 |06031051 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031053 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031055 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |07019051 | Kartulid | 1800 | 12 | 1960 | 9 | 2120 | 6 | 2280 | 6 | 2440 | 6 |07019059 | | | 16,8 | | 12,6 | | 8,4 | | 8,4 | | 8,4 |07019090 | | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07020010 | Tomatid [2] | 620 | 9,9 | 650 | 8,8 | 680 | 7,7 | 710 | 7,7 | 740 | 7,7 |07020090 | Tomatid [3] | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |07031019 | Sibulad | 220 | 9,6 | 240 | 7,2 | 260 | 4,8 | 280 | 4,8 | 300 | 4,8 |07032000 | Küüslauk | 500 | 9,6 | 540 | 7,2 | 590 | 4,8 | 640 | 4,8 | 680 | 4,8 |07070011 | Kurgid | 630 | 12,8 | 690 | 9,6 | 750 | 6,4 | 810 | 6,4 | 870 | 6,4 |07070090 | Kornišonid | | 12,8 | | 9,6 | | 6,4 | | 6,4 | | 6,4 |07096010 | Maguspiprad, värsked | 750 | 7,2 | 820 | 5,4 | 890 | 3,6 | 960 | 3,6 | 1030 | 3,6 |07102100 | Herned, külmutatud | 270 | 14,4 | 290 | 10,8 | 320 | 7,2 | 340 | 7,2 | 370 | 7,2 |07102200 | Oad, külmutatud | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07102900 | Muud, külmutatud | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07108090 | Muu köögivili, külmutatud | 410 | 14,4 | 450 | 10,8 | 490 | 7,2 | 520 | 7,2 | 560 | 7,2 |07119040 | Seened [4] | 1150 | 10,8 | 1180 | 9,6 | 1240 | 8,4 | 1300 | 8,4 | 1360 | 8,4 |20031020 | | | | | | | | | | | |20031030 | | | | | | | | | | | |07134090 | Muud läätsed | 220 | 1,6 | 240 | 1,2 | 260 | 0,8 | 280 | 0,8 | 300 | 0,8 |08023100 | Kreeka pähklid, koorimata | 330 | 6,4 | 380 | 4,8 | 390 | 3,2 | 420 | 3,2 | 450 | 3,2 |08023200 | Kooritud | | 6,4 | | 4,8 | | 3,2 | | 3,2 | | 3,2 |08061019 | Viinamarjad 15. juulist – 31. oktoobrini: | 290 | 17,6 | 320 | 13,2 | 350 | 8,8 | 380 | 8,8 | 410 | 8,8 |08061099 | Muud 15. juulist – 31. oktoobrini: | | 17,6 | | 13,2 | | 8,8 | | 8,8 | | 8,8 |08081010 | Õunad [5] | 630 | 7,2 | 690 | 5,4 | 750 | 3,6 | 810 | 3,6 | 870 | 3,6 |08081091 | Muud õunad kui [6] | | 11,2 | | 8,4 | | 5,6 | | 5,6 | | 5,6 |08082010 | Pirnid [5] | 1800 | 7,2 | 1960 | 5,4 | 2130 | 3,6 | 2290 | 3,6 | 2450 | 3,6 |08082039 | Pirnid [2] | | 10,4 | | 7,8 | | 5,2 | | 5,2 | | 5,2 |08082090 | Aivad | 150 | 7,2 | 160 | 5,4 | 180 | 3,6 | 190 | 3,6 | 200 | 3,6 |08091000 | Aprikoosid | 110 | 20 | 120 | 15 | 130 | 10 | 140 | 10 | 150 | 10 |08093000 | Virsikud | 400 | 17,6 | 436 | 13,2 | 473 | 8,8 | 509 | 8,8 | 545 | 8,8 |08094011 | Ploomid [7] | 4230 | 12 | 4610 | 9 | 4990 | 6 | 5370 | 6 | 5750 | 6 |08094019 | Ploomid | 990 | 6,4 | 1080 | 4,8 | 1170 | 3,2 | 1260 | 3,2 | 1350 | 3,2 |08101010 | [7]Maasikad [8] | 1530 | 12,8 | 1670 | 9,6 | 1810 | 6,4 | 1950 | 6,4 | 2090 | 6,4 |08101090 | Maasikad [8] | | 11,2 | | 8,4 | | 4,8 | | 4,8 | | 4,8 |08121000 | Kirsid | 665 | 8,8 | 725 | 6,6 | 785 | 4,4 | 845 | 4,4 | 905 | 4,4 |08129010 | Aprikoosid, konserveeritud | 75 | 12,8 | 82 | 9,6 | 89 | 6,4 | 96 | 6,4 | 103 | 6,4 |08134080 | Muud puuviljad, kuivatatud | 450 | 4,8 | 490 | 3,6 | 530 | 2,4 | 570 | 2,4 | 610 | 2,4 |12101000 | Humal | 220 | 7,2 | 240 | 5,4 | 260 | 3,6 | 280 | 3,6 | 300 | 3,6 |12102000 | | | | | | | | | | | |12092100 | Seemned, viljad ja eosed | 800 | 4 | 870 | 3 | 950 | 2 | 1020 | 2 | 1090 | 2 |12092210 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092590 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092911 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092990 | | | 4 | | 3 | | 2 | | 2 | | 2 |12099190 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |12099999 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |15010011 | Seapekk tööstuslikuks otstarbeks | 3480 | 2,4 | 3800 | 1,8 | 4120 | 1,2 | 4430 | 1,2 | 4750 | 1,2 |15121191 | Päevalilleseemneõli | 250 | 8 | 270 | 6 | 290 | 4 | 310 | 4 | 330 | 4 |16023111 | Kalkunilihakonservid | 150 | 13,6 | 164 | 10,2 | 177 | 6,8 | 191 | 6,8 | 205 | 6,8 |16023919 | Muud | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20011000 | Kurgid, konserveeritud | 1750 | 17,6 | 1910 | 13,2 | 2070 | 8,8 | 2230 | 8,8 | 2390 | 8,8 |20021010 | Tomatid, töödeldud | 6520 | 16,2 | 6830 | 14,4 | 7140 | 12,6 | 7450 | 12,6 | 7760 | 12,6 |20021090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029010 | Tomatid, töödeldud | 6790 | 16,2 | 7110 | 14,4 | 7430 | 12,6 | 7750 | 12,6 | 8070 | 12,6 |20029030 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20079933 | Maasikakeedis [9] | 85 | 24 | 92 | 18 | 99 | 12 | 106 | 12 | 113 | 12 |20085071 | Aprikoosid, konserveeritud [10] | 270 | 19,2 | 290 | 14,4 | 310 | 9,6 | 330 | 9,6 | 350 | 9,6 |20085079 | | | 19,2 | | 14,4 | | 9,6 | | 9,6 | | 9,6 |20085091 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20086069 | Kirsid, konserveeritud [10] | 66 | 19,2 | 72 | 14,4 | 78 | 9,6 | 84 | 9,6 | 92 | 9,6 |20087079 | Virsikud, konserveeritud | 390 | 17,6 | 430 | 13,2 | 470 | 8,8 | 510 | 8,8 | 550 | 8,8 |20088070 | Maasikad, konserveeritud [10] | 380 | 19,2 | 415 | 14,4 | 450 | 9,6 | 485 | 9,6 | 520 | 9,6 |20089955 | Ploomid, konserveeritud [10] | 130 | 19,2 | 140 | 14,4 | 150 | 9,6 | 160 | 9,6 | 170 | 9,6 |20097019 | Õunamahl | 2830 | 33,6 | 3090 | 25,2 | 3350 | 16,8 | 3710 | 16,8 | 4070 | 16,8 |24011060 | Tubakas | 6000 | 11,5 | 6000 | 9 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 |24011070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012060 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |[1] Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toodete kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodi ees on "ex", tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.[2] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 2 eküüd 100 kg netomassi kohta.[3] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 3,5 eküüd 100 kg netomassi kohta.[4] Nende CN-koodide puhul kohaldatakse nõukogu määruses (EMÜ) nr 1796/81 sätestatud impordikorda.[5] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 0,45 eküüd 100 kg netomassi kohta.[6] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 2,4 eküüd 100 kg netomassi kohta.[7] Kohaldatav vähim tollimaks: vähemalt 3 eküüd 100 kg netomassi kohta.[8] Vastavalt XIb ja XIIb lisade lisas esitatud töödeldavate toodete vähimhindade korrale.[9] Kokkulepitud tollimaksumäärale lisanduv tollimaks suhkrult (AP S/Z).[10] Kokkulepitud tollimaksumäärale lisanduv tollimaks suhkrult (2AD S/Z).--------------------------------------------------Lisade XIb ja XIIIb lisaTeatavate töötlemiseks mõeldud marjade vähimate impordihindade kord1. Vähimad impordihinnad kinnitatakse igaks turustusaastaks järgmistele toodetele:CN-kood | Kirjeldus |08101010 | Maasikad 1. maist 31. juulini |08101090 | Maasikad 1. augustist 30. aprillini |08102010 | Vaarikad |08103010 | Mustsõstrad |08103030 | Punased sõstrad |08112031 | Vaarikad |Ühendus kinnitab vähimad impordihinnad Bulgaariaga nõu pidades, võttes arvesse hindade arengut, imporditud koguseid ja ühenduse turuarengut.2. Vähimaid impordihindu järgitakse vastavalt järgimistele kriteeriumitele:- turustusaasta igas kvartalis ühendusse imporditud punktis 1 loetletud toote keskmine ühikuväärtus on vähemalt sama suur kui selle toote vähim impordihind,- mis tahes kahenädalase ajavahemiku jooksul ühendusse imporditud punktis 1 nimetatud toote keskmine ühikuväärtus on vähemalt 90 % selle toote vähimast impordihinnast, tingimusel, et selle ajavahemiku jooksul imporditud kogus on vähemalt 4 % tavapärasest aastaimpordist.3. Kui mõnda neist kriteeriumeist ei täideta, võib ühendus võtta meetmeid, tagamaks, et vähimat impordihinda järgitakse asjakohase toote iga Bulgaariast imporditava partii puhul.--------------------------------------------------XIVa LISAArtikli 21 lõikes 4 osutatud toodete loetelu [1]Ühendusest Bulgaariasse imporditud kogused Bulgaaria tolliseadustiku tariifirubriikide all, millele osutati käesolevas lisas, kuuluvad rakendatava tollimaksu ja samaväärse mõjuga tasude vähendamisele:- esimesel aastal 10 %,- teisel aastal 20 %,- järgmistel aastates 30 %.Bulgaaria tolliseadustik | Kirjeldus | 1. aasta | 2. aasta | 3. aasta | 4. aasta | 5. aasta || | Kogused (tonnides) |04061000 | Valmimata juust | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |04062000 | Riivitud või pulbristatud juust | | | | | |ex04063000 | sulatatud juust, riivimata, pulbristamata muud; rasvasisaldusega kaalu kohta mitte üle 36 % ja kuivaine rasvasisaldusega kaalu kohta: üle 48 % | | | | | |04064000 | Sinihallitusjuust | | | | | || Muud juustud (mitte töötlemiseks): | | | | | |ex04069090 | — Edam | | | | | |ex04069090 | — juust lamba– või pühvlipiimast, pakendites, mis sisaldavad soolvett, või lamba– või kitsenahast lähkrites | | | | | |ex04069090 | — Feta, muud | | | | | |ex04069090 | — Kefalo–Tyri | | | | | |ex04069090 | — muud: rasvasisaldusega mitte üle 40 % massist ja veesisaldusega mitterasvaines mitte üle 47 % massist: Fiore, Sardo, Pecorino | | | | | || — muud: rasvasisaldusega mitte üle 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 %: Provolone, Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano, Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Gouda, Havarti, Maribo, Samse, Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey, Kefalograviera, Kasseri, Brie, Camembert | | | | | |07011000 | Seemnekartul | 276 | 290 | 304 | 318 | 332 |08011000 | kookospähklid | 31 | 32 | 34 | 35 | 37 |080212 | Mandlid, kooritud | | | | | |080300 | Banaanid, värsked või kuivatatud | 130 | 136 | 143 | 150 | 156 |080520 | Mandariinid; klementiinid, vilkingid jms tsitrushübriidid | 50 | 52 | 55 | 57 | 60 |08053000 | Sidrunid | 9000 | 9450 | 9900 | 10350 | 10800 |09012100 | Röstitud kohv (v.a kofeiinivaba) | 476 | 500 | 523 | 547 | 571 |09012200 | Röstitud kohv, kofeiinivaba | | | | | |09023000 | Must kääritatud tee | | | | | |09024000 | Must tee | | | | | |090411 | Pipar perekonnast Piper | | | | | |09083000 | Kardemon | | | | | |09101000 | Ingver | | | | | |09103000 | Kurkuma | | | | | |12092100 | Lutserniseemned | 55 | 58 | 60 | 63 | 66 |120991 | Köögiviljaseemned | 32 | 34 | 35 | 37 | 38 |15131100 | Kopra toorõli | 46 | 48 | 51 | 53 | 55 |15149000 | Rapsi-, rüpsi- või sinepitoorõli | 49 | 51 | 54 | 56 | 59 |151530 | kastoorõli ja selle fraktsioonid | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |200820 | Ananassid, töödeldud või konserveeritud | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |23012000 | Püülijahud, lihtjahud ja graanulid | 6636 | 6969 | 7300 | 7631 | 7963 |230310 | Tootmisjäätmed | 369 | 387 | 406 | 424 | 443 |23040000 | Õlikook jm tahked jäägid | 341 | 358 | 375 | 392 | 409 |2401100024012000 | Tubakas | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 |[1] Bulgaaria tolliseadustiku tõlgenduseeskirjadest olenemata tuleb toodete kirjelduse sõnastust vaadelda mitte enama kui soovitusliku väärtusena, soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud Bulgaaria tolliseadustiku koodide raames. Kui osutatud on endistele Bulgaaria Tolliseadustiku koodidele, tuleb soodustuskava kindlaks määrata Bulgaaria Tolliseadustiku koodide ja vastava kirjelduse kohaldamisega.--------------------------------------------------XIVb LISAArtikli 21 lõikes 4 osutatud toodete loetelu [1]Ühendusest Bulgaariasse imporditud kogused Bulgaaria Tolliseadustiku tariifirubriikide all, millele osutati käesolevas lisas, kuuluvad rakendatava tollimaksu ja samaväärse mõjuga tasude vähendamisele:- esimesel aastal 5 %,- teisel aastal 10 %,- järgnevatel aastatel 15 %.[1]Bulgaaria tolliseadustik | Kirjeldus | 1. aasta | 2. aasta | 3. aasta | 4. aasta | 5. aasta || | Kogused (tonnides) |01021000 | tõupuhtad aretusloomad | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 |01051100 | Eluskodulinnud Kanad liigist Gallus domesticus | 29 | 30 | 32 | 33 | 35 |ex020220 | Veiseliha, külmutatud, muud jaotustükid, eraldamata või eraldatud eesveerandid | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 |ex020220 | Veiseliha, külmutatud, muud jaotustükid, eraldamata või eraldatud tagaveerandid | | | | | |04021000 | Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldusega mitte üle 1,5 % massist | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 |04022100 | Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldusega üle 1,5 % massist – ei sisalda suhkrut ega muud magusainet: | 550 | 550 | 550 | 550 | 550 |ex08051000 | Apelsinid (16. oktoober – 31. märts) | 11000 | 12000 | 13000 | 14000 | 15000 |08062000 | Viinamarjad, kuivatatud | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |ex08071000 | Arbuusid (v.a muud melonid) | 141 | 148 | 155 | 162 | 169 |08093000 | Virsikud | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |10063000 | Riis, poolkroovitud või kroovitud | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 |15030000 | Rasvasteariin, oleosteariin, küünla- või seebirasv | 17 | 18 | 19 | 20 | 20 |15071000 | Sojaubade toorõli | 1587 | 1666 | 1746 | 1825 | 1904 |15091000 | Oliiviõli: virgin | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |15099000 | Muud | | | | | |1602490016025000 | Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid: veise: muud | 750 | 787 | 825 | 862 | 900 |17019900 | Suhkur, muud | 18240 | 19152 | 20064 | 20976 | 21888 |20021000 | Tomatid: terved või tükeldatud | 750 | 750 | 750 | 750 | 750 |20029000 | Muud | | | | | |20057000 | Oliivid, töödeldud või konserveeritud | 4142 | 4349 | 4556 | 4763 | 4970 |20091100 | Külmutatud apelsinimahl | 215 | 225 | 235 | 245 | 255 |20091900 | Külmutamata apelsinimahl | | | | | |20092000 | greipfruudimahl | 188 | 197 | 207 | 216 | 227 |20093000 | – ühe tsitrusvilja mahl: | | | | | |20094000 | ananassimahl | | | | | |20099000 | mahlasegud | | | | | |20096000 | Viinamarjamahl | 321 | 337 | 353 | 369 | 385 |23099000 | Valmistised, muud | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 |[1] Bulgaaria tolliseadustiku tõlgenduseeskirjadest olenemata tuleb toodete kirjelduse sõnastust vaadelda mitte enama kui soovitusliku väärtusena, soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud Bulgaaria tolliseadustiku koodide raames. Kui osutatud on endistele Bulgaaria tolliseadustiku koodidele, tuleb soodustuskava kindlaks määrata Bulgaaria tolliseadustiku koodide ja vastava kirjelduse ühise kohaldamisega.--------------------------------------------------LISA XVaPiirialadel asuvat kinnisvara käsitlevad õigusaktid kooskõlas ühenduse teatavate liikmesriikide kehtiva seadusandlusega.--------------------------------------------------XVb LISAFinantsteenusedMõisted:Finantsteenus on igasugune rahandusliku iseloomuga teenus, mida finantsteenuse osutaja pakub lepinguosalisele. Finantsteenused hõlmavad järgmisi tegevusliike.A. Kõik kindlustusteenused ja kindlustusega seotud teenused1. Otsekindlustus (sealhulgas kaaskindlustus):i) elukindlustus;ii) kahjukindlustus.2. Edasikindlustus ja retrosessioon.3. Kindlustuse vahendamine, nagu tegevus kindlustusmaakleri või -agendina.4. Kindlustuse lisateenused, nagu nõustamis- ja aktuaarteenused, riskihindamis- ja nõuete rahuldamise teenused.B. Panga- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus)1. Hoiuste ja muude tagasimakstavate rahaliste vahendite vastuvõtmine üldsuselt.2. Kõik laenuliigid, sealhulgas tarbimis- ja hüpoteeklaenud, faktooring ja äritehingute rahastamine.3. Kapitalirent.4. Kõik makse- ja rahaedastusteenused, sealhulgas krediit- ja deebetkaardid, reisitšekid ja pangavekslid.5. Garantiid ja kohustused.6. Kauplemine klientide kontodega kas börsil, vabavahetusturul või muul viisil:a) rahaturu instrumentidega (tšekid, vekslid, hoiusesertifikaadid jne);b) välisvaluutaga;c) tuletisväärtpaberite, sealhulgas, kuid mitte ainult futuuride ja optsioonidega;d) valuutakursi ja intressimäära instrumentidega, kaasa arvatud sellised finantsinstrumendid nagu vahetus- ja tähtpäevaintressiga lepingud jne;e) vabalt kaubeldavate väärtpaberitega;f) muude vabalt kaubeldavate finantsinstrumentide ja finantsvara, kaasa arvatud väärismetallikangidega.7. Osalemine igasuguste väärtpaberite emissioonides, sealhulgas emissiooni garanteerimine ja agendina paigutamine (avalikult või eraviisiliselt) ja selliste väljalasetega seotud teenuste osutamine.8. Rahamaakleri tegevus.9. Varahaldus nagu raha ja väärtpaberiportfelli haldamine, kõik ühisinvesteeringute haldamise vormid, pensionifondide haldamine, hooldus-, hoiu- ja usaldushoiuteenused.10. Rahalise vara, sealhulgas väärtpaberite, tuletisväärtpaberite ja teiste kaubeldavate maksevahenditega seotud arveldus- ja kliiringteenused.11. Punktides 1–10 loetletud tegevustega seotud nõuandev vahendamine ja muud finantsabiteenused, sealhulgas krediidisoovitus ja -analüüs, investeeringute ja väärtpaberiportfelliga seotud uuringud ja nõustamine, samuti nõustamine äriühingute omandamise, ümberkujundamise ning strateegia kohta.12. Finantsteabe, finantsandmete töötluse ning sellega seotud tarkvara pakkumine ja edasiandmine teiste finantsteenuste osutajate poolt.Finantsteenuste mõiste alla ei kuulu järgmised tegevused:a) keskpankade või muude avalik-õiguslike asutuste tegevus raha- ja vahetuskursipoliitika alal;b) keskpankade, valitsusasutuste või -organite või avalik-õiguslike asutuste tegevus valitsuse nimel või valitsuse tagatisega, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda nende avalik-õiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad;c) tegevus, mis moodustab osa riiklike pensionikavade sotsiaalse kindlustamise kohustuslikust süsteemist, välja arvatud juhud, kui sellega võivad tegeleda avalik-õiguslike isikute või eraõiguslike isikutega konkureerivad finantsteenuste osutajad.--------------------------------------------------LISA XVcTeatud ajavahemikuks riiklikust töötlemisest välja arvatavad sektoridI. Osaluse omandamine, mis kindlustab enamuse otsuste vastuvõtmisel või blokeerib otsuste vastuvõtmise ettevõtetes, mis tegelevad relvade, sõjamoona või sõjaliste vahendite tootmise või kaplemisega, panganduse ja kindlustusega, geoloogiliste uuringutega, rahvuslike ressursside arendamise või kaevandamisega territoriaalmerest, mandrilavalt või eksklusiivsest majandustsoonist.II. Esindatus kohtus ja õigusteenuste juures, välja arvatud õigusalane nõustamine äriga seotud küsimustes.III Hasartmängude, loteriide jne korraldamine.--------------------------------------------------LISA XVdVäljajäetud sektoridI. Maa omandamine.II. Eluruumi omandamine, välja arvatud juhul, kus ehitusõigusi täidetakse või peetakse seadusega kehtestatud korraks.III Kinnisvara omamine teatud geograafilistes piirkondades, nagu ette nähtud Bulgaaria välisriikide isikute majandustegevuse ja välisinvesteeringute kaitse seaduse artikli 5 punktis 3.3.--------------------------------------------------XVI LISAIntellektuaalne vara1. Artikli 67 punkt 2 käsitleb järgmisi mitmepoolseid konventsioone:- Madridi kokkuleppega seotud protokoll märkide rahvusvahelise registreerimise kohta (Madrid, 1989),- teose esitaja, fonogrammitootja ja ringhäälinguorganisatsiooni kaitse rahvusvaheline konventsioon (Rooma, 1961).2. Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada, et artikli 67 punkt 2 rakendub teistele olemasolevatele või tulevastele mitmepoolsetele konventsioonidele, eriti GATT-TRIPS (kaubandusega seotud intellektuaalse omandi õiguse) lepingule.3. Lepinguosalised kinnitavad järgmistest mitmepoolsetest konventsioonidest tulenevate kohustuste tähtsust:- kirjandus- ja kunstiteoste kaitse Berni konventsioon (1971. aasta Pariisi akt),- tööstusomandi kaitse Pariisi konventsioon (1967. aasta Stockholmi akt, muudetud 1979. aastal),- märkide rahvusvahelise registreerimise Madridi kokkulepe (1967. aasta Stockholmi akt, muudetud 1979. aastal),- mikroorganismide patendiekspertiisiks deponeerimise rahvusvahelise tunnustamise Budapesti leping (1977, muudetud 1980. aastal),- patendikoostööleping (Washington, 1970, parandatud 1979. aastal ja muudetud 1984. aastal).4. Enne esimese etapi lõppu peab Bulgaaria viima oma siseriiklikud õigusaktid vastavusse märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nice'i kokkuleppega (Genf, 1977, muudetud 1979).5. Käesoleva lisa punkti 3 ja artikli 76 punkti 1 intellektuaalomandit käsitlevate sätete kohaselt on lepinguosalisteks Bulgaaria, Euroopa Majandusühendus ning selle liikmesriigid, igaüks niivõrd, kuivõrd ta vastutab kõnealuste konventsioonide või artikli 76 punktis 1 hõlmatud tööstus-, intellektuaal- ja kaubandusomandiküsimuste eest.6. Käesoleva lisa ja artikli 76 punkti 1 intellektuaalomandit käsitlevad sätted ei piira Euroopa Majandusühenduse ega selle liikmesriikide pädevust tööstus-, intellektuaal- ja kaubandusomandiküsimustes.--------------------------------------------------PROTOKOLLIDE LOETELUPROTOKOLL | PEALKIRI |1 | tekstiil- ja rõivatoodete kohta |2 | Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepinguga hõlmatud toodete kohta |3 | töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel |4 | päritolustaatusega toodete mõiste määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta |5 | Bulgaaria, Hispaania ja Portugali vahelist kaubandust puudutavate erisätete kohta |6 | vastastikuse abi kohta tolliküsimustes |7 | aastase piiranguga kontsessioonide kohta |8 | piiriüleste vooluveekogude kohta |--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 1tekstiil- ja rõivatoodete kohtaArtikkel 1Käesolev protokoll kehtib tekstiil- ja rõivatoodete (edaspidi "tekstiiltooted") kohta, mis on määratletud järgmiselt:- kvantitatiivsetel eesmärkidel on tekstiilitooted need, mis loetletud ühenduse ja Bulgaaria vahelise kahepoolse tekstiilitoodete kaubanduse lepingu lisas I, mis on parafeeritud 11. juulil 1986 ja ajutiselt rakendatud alates 1. jaanuarist 1987, parandatud kirjade vahetamise teel, parafeeritud Brüsselis 21. novembril 1991, ja kirjade vahetamise teel, parafeeritud Brüsselis 18. detsembril 1992,- tariifide poolest on tekstiiltooted need, mis esinevad ühenduse ja vastavalt Bulgaaria Tolliseadustiku kombineeritud nomenklatuuri XI jaotises (grupid 50–63).Artikkel 21. Lepingu 4. protokolli kohaselt vähendatakse ühenduses kohaldatavaid imporditollimakse kombineeritud nomenklatuuri XI jaotise (grupid 50–63) Bulgaariast pärinevatele tekstiiltoodetele, et need lepingu jõustumisest arvestatava kuueaastase perioodi lõpuks kaotada, tehes seda järgmiselt:- lepingu jõustumisest viie seitsmendikuni tollimaksu baasmäärast,- kolmanda aasta algusest nelja seitsmendikuni tollimaksu baasmäärast,- neljanda aasta algusest kolme seitsmendikuni tollimaksu baasmäärast,- viienda aasta algusest kahe seitsmendikuni tollimaksu baasmäärast,- kuuenda aasta algusest ühe seitsmendikuni tollimaksu baasmäärast,- seitsmenda aasta alguses kaotatakse allesjäänud tollimaksud.2. Bulgaarias kohaldatavad imporditollimaksud Bulgaaria tolliseadustiku XI jaotisse (grupid 50–63) kuuluvatele ja ühendusest pärinevatele tekstiiltoodetele kaotatakse järk-järgult vastavalt lepingu artiklis 11 sätestatule ja 4. protokollile.3. Tollimaksud, mida kohaldatakse lepingu 4. protokolli kohaselt Bulgaariast pärinevate ühendusse imporditud toodete kompenseerimiseks ja mis tulenevad toimingutest Bulgaariaga kooskõlas nõukogu määrusega (EMÜ) nr 636/82, kaotatakse lepingu jõustumise kuupäeval.4. Lepingu artiklite 12 ja 13 sätteid kohaldatakse lepinguosaliste vahelise tekstiiltoodetega kauplemise suhtes.Artikkel 31. Lepingu jõustumisest alates kuni lõigus 2 viidatud protokolli jõustumiseni kuuluvad koguselised impordipiirangud ja muud Bulgaariast pärinevate tekstiiltoodete ühendusse eksportimisega seotud küsimused jätkuvalt ühenduse ja Bulgaaria vahel tekstiiltoodete kohta 11. juulil 1986. aastal sõlmitud ja 1987. aasta 1. jaanuarist ajutiselt kohaldatud, 20. septembril 1991. aastal Brüsselis parafeeritud kirjavahetusega muudetud kahepoolse lepingu haldusalasse. Lepinguosalised nõustuvad vajadusel muutma eelnimetatud tekstiiltoodete kaubanduse kahepoolset lepingut pärast 1. jaanuari 1993, et võtta arvesse ühenduse tekstiilipoliitikat.Lepinguosalised nõustuvad, et Bulgaariast pärinevatele ühendusse eksporditavatele tekstiiltoodetele ei kohaldata lepingu artikli 26 lõiku 2 ja artiklit 31 eelnimetatud kahepoolse tekstiiltoodete kaubanduse lepingu kohaldamise perioodil.2. Bulgaaria ja ühendus kohustuvad pidama läbirääkimisi uue protokolli suhtes koguseliste piirangute ja muude tekstiiltoodete kaubandust puudutavate küsimuste üle niipea kui võimalik, võttes arvesse Genfis peetavatel mitmepoolsetel läbirääkimistel arutatavat tekstiiltoodete rahvusvahelise kaubanduse tulevast korda. Viisid ja periood, mille kestel kaotatakse mittetariifsed tõkked, määratletakse uues protokollis. Periood võrdub poolega 1. jaanuaril 1994. aastal alanud Uruguai läbirääkimiste voorus otsustatud integratsiooniperioodist ja ei ole lühem kui viis aastat arvestatuna 1993. aasta 1. jaanuarist või hilisemal juhul lepingu jõustumisest. Esimeses lõigus viidatud tekstiiltoodete kohta käiva lepingu lõppemisele järgneb uus protokoll.3. Võttes arvesse tekstiilkaubanduse arengut lepinguosaliste vahel, juurdepääsu määra ühendusest pärinevale Bulgaariasse eksporditavale tekstiilile ja Uruguai vooru mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste tulemusi, koostatakse uues protokollis ühenduse impordile kohaldatavat korda oluliselt täiendav säte impordi tasemete, kasvumäärade, koguseliste piirangute paindlikkuse ja üksikjuhtumite analüüsimise järel teatavate koguseliste piirangute tühistamise kohta. Olenemata lepingu artikli 26 lõigust 2 ja artiklist 31 sätestatakse uues protokollis ka spetsiaalne tekstiiltoodete kaitsemehhanism. See kaitsemehhanism ei ole üldiselt piiravam kui lepingu esimeses lõigus viidatud tekstiilile sätestatud kaitsemehhanism.4. Ühenduse tekstiiltoodete Bulgaariasse importimisele samaväärse toimega koguselised piirangud ja meetmed tühistatakse samal perioodil, millele on kavandatud Bulgaaria tekstiiltoodete ühendusse importimise koguseliste piirangute ja samaväärse toimega meetmete tühistamine.Artikkel 4Pärast käesoleva lepingu jõustumist ei kehtestata uusi koguselisi piiranguid ega samaväärseid meetmeid, kui eespool nimetatud lepingus ja selle protokollides ei ole sätestatud teisiti. Mitte mingil juhul ei tohi rakendada mittetariifseid tõkkeid tekstiilikaubandusele ühenduse ja Bulgaaria vahel pärast üleminekuperioodi, mis on sätestatud käesoleva lepingu artiklis 7.--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 2ESTÜ toodete kohtaArtikkel 1Käesolevat protokolli kohaldatakse protokolli I lisas loetletud toodetele.I PEATÜKKESTÜ terasetootedArtikkel 2Ühenduses kohaldatavad imporditollimaksud Bulgaariast pärinevatele ESTÜ terasetoodetele tühistatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:1. lepingu jõustumise kuupäeval vähendatakse kõik tollimaksud 80 protsendini tollimaksu baasmäärast;2. täiendavad vähendamised 60, 40, 20 ja 0 protsendini tollimaksu baasmäärast tehakse vastavalt teise, kolmanda ja neljanda aasta alguses pärast lepingu jõustumist.Artikkel 31. Ühendusest pärinevate II lisas loetletud ESTÜ terasetoodete Bulgaariasse importimisel kohaldatavad imporditollimaksud kaotatakse käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.2. Ühendusest pärinevate III lisas loetletud ESTÜ terasetoodete Bulgaariasse importimisel kohaldatavaid tollimakse vähendatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:- käesoleva lepingu jõustumisel vähendatakse kõik tollimaksud 70 protsendini tollimaksu baasmäärast,- käesoleva lepingu jõustumisel vähendatakse kõik tollimaksud 60 protsendini tollimaksu baasmäärast,- seitsme aasta möödumisel käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud.3. Ühendusest pärinevate V lisas loetletud kaupade Rumeeniasse importimisel kohaldatavaid tollimakse vähendatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:- kolm aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse kõik tollimaksud 80 protsendini tollimaksu baasmäärast,- viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse kõik tollimaksud 60 protsendini tollimaksu baasmäärast,- kuus aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse kõik tollimaksud 45 protsendini tollimaksu baasmäärast,- seitse aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse kõik tollimaksud 30 protsendini tollimaksu baasmäärast,- kaheksa aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse kõik tollimaksud 15 protsendini baasmäärast,- üheksa aasta pärast käesoleva lepingu jõustumisest kaotatakse kõik ülejäänud tollimaksud.Artikkel 41. Samatoimelised koguselised piirangud ja meetmed Bulgaariast pärinevatele ühendusse imporditavatele ESTÜ terasetoodetele tühistatakse lepingu jõustumise kuupäeval.2. Samatoimelised koguselised piirangud ja meetmed ühendusest pärinevatele Bulgaariasse imporditavatele ESTÜ terasetoodetele tühistatakse lepingu jõustumise kuupäeval.Artikkel 5Kui vastavalt artikli 9 lõikele 4 lubatud subsiidiumide kehtivusajal ning teraseturgude erilist tundlikkust arvestades põhjustab või võib põhjustada ühe lepinguosalise konkreetsete terasetoodete import teise lepinguosalise samaväärsete toodete siseriiklikele tootjatele tõsist kahju või tema teraseturgudele tõsiseid häireid, alustavad mõlemad lepinguosalised viivitamatult konsultatsioone kohase lahenduse leidmiseks. Lahenduse saavutamiseni ja olenemata lepingu muudest sätetest, eriti artiklitest 31 ja 34, võib importiv lepinguosaline teha viivitamatut tegutsemist nõudvas erandolukorras koheseid kogust puudutavaid või muid olukorra lahendamiseks tingimata vajalikke otsuseid kooskõlas oma rahvusvaheliste ja mitmepoolsete kohustustega.II PEATÜKKESTÜ söetootedArtikkel 6Ühenduses kohaldatavad imporditollimaksud Bulgaariast pärinevatele ESTÜ söetoodetele tühistatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:1. 1. jaanuaril 1994 vähendatakse kõik tollimaksud 50 protsendini baasmäärast;2. 31. detsembril 1995 kaotatakse allesjäänud tollimaksud.Artikkel 7Imporditollimaks, mida kohaldatakse Bulgaarias ühendusest pärinevatele ESTÜ söetoodetele, tühistatakse järk-järgult, vastavalt käesoleva lepingu artiklile 11:- tollimaks käesoleva protokolli II lisas loetletud toodetele tühistatakse lepingu jõustumise kuupäeval,- tollimaks käesoleva protokolli IV lisas loetletud toodetele vähendatakse järk-järgult vastavalt käesoleva lepingu artikli 11 lõikele 3.Artikkel 81. Ühenduses kohaldatavad koguselised piirangud ja samalaadse toimega meetmed, mida kohaldatakse Bulgaariast pärinevatele ESTÜ söetoodetele, tühistatakse hiljemalt üks aasta pärast lepingu jõustumist, välja arvatud need, mis puudutavad V lisas kirjeldatud tooteid ja piirkondi, mis tühistatakse hiljemalt neli aastat pärast lepingu jõustumist.2. Koguselised piirangud ja impordile samalaadse toimega meetmed, mida kohaldatakse Bulgaarias ESTÜ ühendusest pärinevatele söetoodetele, tühistatakse lepingu jõustumisel.III PEATÜKKÜhissättedArtikkel 91. Järgnev on kokkusobimatu käesoleva lepingu nõuetekohase toimimisega niivõrd, kui see võib mõjutada kaubandust ühenduse ja Bulgaaria vahel:i) punkt 1, kõik koostöö või kontsentreeriva iseloomuga ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja kooskõlastatud tegevus, mille eesmärgiks või tagajärjeks on takistada, piirata või kahjustada konkurentsi;ii) punkt 2, turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühenduse või Bulgaaria territooriumil või selle olulisel osal ühe või mitme ettevõtja poolt;iii) punkt 3, riigiabi mis tahes kujul, välja arvatud ESTÜ asutamislepinguga lubatud erandid.2. Kõiki selle artikliga vastuolus olevaid tegevusi tuleb hinnata ESTÜ asutamislepingu artiklitega 65 ja 66 ja EMÜ asutamislepingu artiklitega 85 ja 86 sätestatud reeglite ja riigiabi reeglite rakendamiskriteeriumide alusel, kaasa arvatud teisesed õigusaktid.3. Assotsiatsiooninõukogu võtab lõigete 1 ja 2 rakendamiseks vajalikud eeskirjad vastu kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.4. Lepinguosalised nõustuvad, et esimese viie aasta jooksul pärast lepingu jõustumist ja selle artikli lõike 1 punkt 3 erandi kohaselt võib Bulgaaria anda erandkorras riigiabi ESTÜ terasetoodete restruktureerimise eesmärgil, tingimusel et:- see tagab tavapärastes turutingimustes ümberkorraldusaja lõpuks riigiabi saavate ettevõtete elujõulisuse,- sellise abi suurus ja intensiivsus on rangelt piiratud elujõulisuse taastamiseks hädavajalikuga ja seda vähendatakse järk-järgult,- restruktureerimise programm on seotud globaalse ratsionaliseerimise ja üldise tootmisvõimsuse vähendamisega Bulgaarias.5. Kumbki lepinguosaline tagab riigiabi valdkonnas läbipaistvuse, edastades teisele lepinguosalisele pidevalt täielikku informatsiooni, kaasa arvatud abi suurus, intensiivsus ja eesmärk ning üksikasjalik restruktureerimise kava.6. Kui ühendus või Bulgaaria leiab, et teatav tegevus on käesoleva artikli lõike 1, mida muudab selle artikli lõige 4, tingimustega kokkusobimatu ja:- ei ole nõuetekohaselt reguleeritud lõikes 3 nimetatud rakenduseeskirjades või- niisuguste eeskirjade puudumisel ja kui kõnealune tegevus põhjustab või ähvardab põhjustada kahju teise lepinguosalise huvidele või materiaalset kahju tema kodumaisele tööstusele,mõjutatud lepinguosaline võib kasutada vastavaid meetmeid, kui lahendust ei leita 30 päeva jooksul alates ametliku taotluse sisseandmise päevast.Kui niisugune tegevus on kokkusobimatu käesoleva artikli lõike 1 punktiga 3, võivad asjakohased meetmed hõlmata vaid neid, mida võetakse vastu kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppega sätestatud korras ja tingimustel või muus vastavas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe egiidi all sõlmitud ja lepinguosaliste vahel kohaldatavas aktis.Artikkel 10Lepingu artiklite 12, 13 ja 14 sätteid kohaldatakse lepinguosaliste vahelise ESTÜ toodetega kauplemise suhtes.Artikkel 11Lepinguosalised lepivad kokku, et üks assotsiatsiooninõukogu loodavatest eriorganitest on käesoleva protokolli rakendamist arutav siderühm.--------------------------------------------------I LISAESTÜ söe- ja terasetoodete loetelu260111002601120026020000261900102701110027011190270112102701129027011900270120002702100027022000270400192704003072011011720110197201103072011090720120007201301072013090720140007202112072021180720299117203100072039000720410007204210072042900720430007204411072044191720441997204491072044930720449917204499972045010720450907206100072069000720711117207111972071211720712197207191172071915720719317207201172072015720720177207203172072033720720517207205572072057720720717208110072081210720812917208129572081298720813107208139172081395720813987208141072081491720814997208211072082190720822107208229172082295720822987208231072082391720823957208239872082410720824917208249972083100720832107208323072083251720832597208329172083299720833107208339172083399720834107208349072083510720835907208410072084210720842307208425172084259720842917208429972084310720843917208439972084410720844907208451072084590720890107209110072091210720912907209131072091390720914107209149072092100720922107209229072092310720923907209241072092491720924997209310072093210720932907209331072093390720934107209349072094100720942107209429072094310720943907209441072094490720990107210111072101211721012197210201072103110721039107210411072104910721050107210601172106019721070317210703972109031721090337210903572109039721090907211110072111210721112907211191072111991721119997211210072112210721122907211291072112991721129997211301072114110721141917211491072119011721210107212109172122100721229117212301172124010721240917212503172125051721260117212609172131000721320007213310072133900721341007213490072135010721350907214200072143000721440107214409172144099721450107214509172145099721460007215901072161000721621007216220072163111721631197216319172163199721632117216321972163291721632997216331072163390721640107216409072165010721650907216901072181000721890117218901372189015721890197218905072191110721911907219121072191290721913107219139072191410721914907219211172192119721921907219221072192290721923107219239072192410721924907219311072193190721932107219329072193310721933907219341072193490721935107219359072199011721990197220110072201200722020107220901172209031722100107221009072221011722210197222105172221059722210997222301072224011722240197222403072241000722490017224900972249015722490307225101072251091722510997225201072252030722530007225401072254030722540507225407072254090722550107225509072259010722610107226103072262010722620317226205172262071722691107226919072269210722699117226993172271000722720007227901072279030722790807228101072281030722820117228201972282030722830107228303072283080722860107228701072287031722880107228809073011000730210317302103973021090730220007302401073029010--------------------------------------------------II LISAProtokolli nr 2 artikli 3 lõikes 1 ja artiklis 7 osutatud ESTÜ söe- ja terasetoodete loeteluCN-kood | Kirjeldus |26020000 | Mangaanimaagid ja -kontsentraadid, k.a mangaanisisaldusega rauamaagid ja -kontsentraadid mangaanisisaldusega üle 20 % kuivaine massist |ex72011000 | — legeerimata toormalm, sisaldab massist 0,5 % või vähem fosforit: |72011011 | — — — sisaldab räni 1 % või vähem massist |72011019 | — — — sisaldab räni üle 80 % massist |72011030 | — — sisaldab räni vähemalt 0,1 %, kuid alla 0,4 % massist |72011090 | — — sisaldab mangaani alla 0,1 % massist |ex72013000 | — legeeritud toormalm: |72013010 | — — mis sisaldab vähemalt 0,3 %, kuid mitte üle 1 % massist titaani ja vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 1 % massist vanaadiumi (ESTÜ) |72014000 | — peegelmalm |ex72082400 | — — paksusega alla 3 mm: |72082410 | Kavandatud edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72082491 | — — — — pikeldatud |72082499 | — — muud |72083100 | — — valtsitud neljalt küljelt või kinnises kaliibris, laiusega mitte üle 1250 mm, paksusega vähemalt 4 mm, reljeefse mustrita |ex72083300 | — — muud, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm |72083310 | — — — reljeefse mustriga || — — — muu, laiusega: |72083391 | — — — — 2050 mm või enam |ex72083500 | — — muud, paksusega alla 3 mm: |72083590 | — — — paksusega alla 2 mm |72084100 | — — valtsitud neljalt küljelt või kinnises kaliibris, laiusega mitte üle1250 mm, paksusega vähemalt 4 mm, reljeefse mustrita |ex72084200 | — — muud, paksusega üle 10 mm |72084210 | — — — reljeefse mustriga |ex72084400 | — — Muud, paksusega 3 mm või enam, kuid mitte üle 4,75 mm; |72084410 | — — — reljeefse mustriga |ex72084500 | — — muud, paksusega alla 3 mm: |72084510 | — — muud, paksusega 2 mm või enam: |ex72089000 | — muud: |72089010 | — — pärast pinnatöötlust või nelinurksest (kaasa arvatud ruut) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72091200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72091210 | — — — "elektrotehniline" |ex72091300 | — — — paksusega 0,5 mm või enam, kuid mitte üle 1 mm: |72091310 | — — — "elektrotehniline" |ex72091400 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72091410 | — — — — — "elektrotehniline" |72091490 | — — — muud (v.a "elektrilised") |ex72094300 | — — paksusega 0,5 mm või enam, kuid mitte üle 1 mm: |72094310 | — — — — — "elektrotehniline" |ex72094400 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72094410 | — — — "elektrotehniline" |ex72102000 | — pliiga (sh plii ja tina sulamiga) kaetud või pinnatud: |72102010 | — — pärast pinnatöötlust või nelinurksest erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72103100 | — vähem kui 3 mm paksusest terasest minimaalse voolavuspiiriga 275 MPa või 3 mm ja paksemast terasest minimaalse voolavuspiiriga 355 MPa: |72103110 | — — — pärast pinnatöötlust või nelinurksest erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72103900 | — — muud: |72103910 | — — — pärast pinnatöötlust või nelinurksest erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72189000 | — muud: || — — nelinurkse (kaasa arvatud ruut) ristlõikega: || — — — valtsitud või pidevvalust: || — — — — laiusega alla kahekordse paksuse, sisaldades massist: |72189050 | — — — valtsitud või pidevvalust: |ex72191100 | — — paksusega üle 10 mm: |72191110 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja enam: |72191190 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72191200 | — — paksusega 4,75 mm ja enam, kuid mitte üle 10 mm: |72191210 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja enam: |72191290 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72191300 | — — — paksusega 0,5 mm või enam, kuid mitte üle 1 mm: |72191310 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja enam: |72191390 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72191400 | — — paksusega alla 3 mm: |72191410 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja enam: |ex72223000 | — muud vardad ja latid: |72223010 | — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |ex72224000 | — nurk- ja profiilrauad: || — — pärast kuumvaltsimist, -tõmbamist või pressimist täiendavalt töötlemata: |72224011 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja enam: |72224019 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: || — — muud: |72224030 | — — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |72241000 | — valuplokid jm esmasvormid |ex72249000 | — muud: || — — nelinurkse ristlõikega: || — — — kuumvaltsitud või saadud pidevvalust: || — — — — laiusega alla kahekordse paksuse: |72249001 | — — — — — kiirlõiketerasest |72249009 | — — — — — muud |72249015 | — — — — muud || — — muud: |72249030 | — — — kuumvaltsitud või saadud pidevvalust: |ex72251000 | — elektrotehnilisest räniterasest: |72251010 | — — kuumvaltsitud |ex72255000 | — muud, külmvaltsitud (külmalt redutseeritud), edasi töötlemata: |72255010 | — — Sisaldab alla 0,6 % räni ja mitte alla 0,3 %, kuid mitte üle 1 % alumiiniumi |72255090 | — — muud |ex72259000 | — muud: |72259010 | — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) või täisnurksest (k.a ruudukujulisest) erineva kujuga toorikuteks lõikamist edasi töötlemata |ex72261000 | — elektrotehnilisest räniterasest: |72261010 | — — kuumvaltsitud, muul viisil töötlemata: || — — muud: |72261030 | — — — laiusega üle 500 mm: |ex72262000 | — kiirlõiketerasest: || — — külmvaltsitud (külmalt redutseeritud), muul viisil töötlemata: |72262031 | — — — laiusega üle 500 mm: || — — muud: || — — — laiusega üle 500 mm: |72262051 | — — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: || — — — laiusega üle 500 mm: || — — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: |72262071 | — — — — — kuumvaltsitud, plakeeritud, edasi töötlemata |ex72269100 | — — kuumvaltsitud, muul viisil töötlemata: |72269110 | — — — paksusega 4,75 mm või enam |ex72269200 | — — külmvaltsitud (külmalt redutseeritud), muul viisil töötlemata: |72269210 | — — — laiusega üle 500 mm: |ex72269900 | — — muud: || — — — laiusega mitte üle 500 mm: || — — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: |72269931 | — — — — — kuumvaltsitud, plakeeritud, edasi töötlemata |72271000 | — kiirlõiketerasest: |72272000 | — räni-mangaanterasest |ex72279000 | — muud: |72279010 | — — boorisisaldusega vähemalt 0,0008 % massist ja mis tahes muu elemendi sisaldusega alla käesoleva peatüki märkuse 1 punktis f toodud miinimummäära |72279030 | — — süsinikusisaldusega alla 0,35 % massist, mangaanisisaldusega 0,5 % või enam, kuid mitte üle 1,2 % massist ning ränisisaldusega 0,6 %või enam, kuid mitte üle 2,3 % massist, |ex72281000 | — vardad ja latid, kiirlõiketerasest: |72281010 | — — pärast kuumvaltsimist, -tõmbamist või pressimist täiendavalt töötlemata: || — — muud: |72281030 | — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |ex72282000 | — vardad ja latid, räni-mangaanterasest: || — — pärast kuumvaltsimist, -tõmbamist või -pressimist täiendavalt töötlemata: |72282011 | — — — nelinurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, neljalt küljelt valtsitud |72282019 | — — — muud || — — muud: |72282030 | — — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |ex72283000 | — muud vardad ja latid, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, muul viisil töötlemata: |72283010 | — — ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga 80 mm või enam |72283030 | — — nelinurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, neljalt küljelt valtsitud |72283080 | — — muu |ex72286000 | — muud vardad ja latid: |72286010 | — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |ex72287000 | — nurk- ja profiilrauad: |72287010 | — — pärast kuumvaltsimist, -tõmbamist või pressimist täiendavalt töötlemata: || — — muud: |72287031 | — — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või väljapressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata || — — — muud || — õõnsad puurvardad |ex72288000 | — õõnsad puurvardad: |72288010 | — — legeeritud terasest |72288090 | — — Muud (Bulgaaria) |72288090 | — — legeerimata terasest |ex73021000 | — rööpad: || — — muud: || — — — uued: |73021031 | — — — — massiga 20 kg/m või enam |73021039 | — — — — massiga alla 20 kg/m |73021090 | — — — kasutatud |73022000 | — liiprid |ex73024000 | — jätkulapid ning tugiplaadid: |73024010 | — — valtsitud |ex73029000 | — muud: |73029010 | — — vasturööpad |--------------------------------------------------III LISAESTÜ protokolli nr 2 artikli 3 lõike 2 all märgitud söe- ja terasetoodete nimekiriCN-kood | Kauba kirjeldus |ex72029900 | — — muud: || — — — ferrofosfor: |72029911 | — — — — fosforisisaldusega üle 3 %, kuid alla 15 % massist |72069000 | — muud |72081100 | — — paksusega üle 10 mm: |ex72081400 | — — paksusega alla 3 mm: |72081410 | — — — Rullid edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72081491 | — — pikeldatud |72081499 | — — — — muud |ex72082100 | — — paksusega üle 10 mm: |72082110 | — — — reljeefse mustriga |72082190 | — — — muud |ex72083200 | — — muud, paksusega üle 10 mm |72083210 | — — — reljeefse mustriga || — — — muud, paksusega: |72083230 | — — — — üle 20 mm || — — — — üle 15 mm, kuid mitte üle 20 mm, laiusega: |72083251 | — — — — — 2050 mm või rohkem |72083259 | — — — — — vähem kui 2050 mm || — — — — üle 10 mm, kuid mitte üle 15 mm, laiusega: |72083291 | — — — — — 2050 mm või rohkem |72083299 | — — — — — vähem kui 2050 mm |ex72083300 | — — muud, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm || — — — muu, laiusega: |72083399 | — — — — vähem kui 2050 mm |ex72083400 | — — muud, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm |72083410 | — — — reljeefse mustriga |72083490 | — — — muud |ex72083500 | — — muud, paksusega alla 3 mm: |72083510 | — — muud, paksusega 2 mm või rohkem: |ex72084200 | — — muud, paksusega üle 10 mm || — — — muud, paksusega: |72084230 | — — — — üle 20 mm || — — — —üle 15 mm, kuid mitte üle 20 mm, laiusega: |72084251 | — — — — — 2050 mm või rohkem |72084259 | — — — — — vähem kui 2050 mm || — — — — üle 10 mm, kuid mitte üle 15 mm, laiusega: |72084291 | — — — — — 2050 mm või rohkem |72084299 | — — — — — vähem kui 2050 mm |ex72084300 | — — muud, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm |72084310 | — — — reljeefse mustriga || — — muu, laiusega: |72084391 | — — — — — 2050 mm või rohkem |72084399 | — — — — vähem kui 2050 mm |ex72084400 | paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm |72084490 | — — — muud |ex72084500 | muud, paksusega alla 3 mm: |72084590 | — — — paksusega alla 2 mm |ex72092200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72092210 | — — — — —"elektrotehniline" |ex72092300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |ex72092310 | — — — — —"elektrotehniline" |ex72092400 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72092410 | — — — — —"elektrotehniline" || — — — muu (v.a elektrotehniline) |72092491 | — — — — paksusega vähemalt 0,35 mm, kuid alla 0,5 mm |72092499 | — — — paksusega alla 0,35 mm |ex72093200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72093210 | — — — — —"elektrotehniline" |ex72093300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72093310 | — — — — — "elektrotehniline" |ex72093400 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72093410 | — — — — — "elektrotehniline" |72093490 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |72094100 | — — paksusega vähemalt 3 mm |ex72094200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72094210 | — — — — — "elektrotehniline" |ex72094400 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72094490 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72099000 | — muud: |72099010 | — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72105000 | — kroomoksiidide või kroomi ja kroomoksiididega kaetud või pinnatud: |72105010 | — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72106000 | — alumiiniumiga kaetud või pinnatud: || — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |72106011 | — — — — alumiiniumi-tsingisulamitega pinnatud või kaetud |72106019 | — — — muud |ex72125000 | — muul viisil pinnatud või kaetud: || — — laiusega üle 500 mm: || — — — pliiga kaetud: |72125031 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: || — — — muud: |72125051 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |72132000 | automaaditerasest |72133100 | ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm |72181000 | valuplokid jm esmasvormid |ex72189000 | — muud: || — — täisnurkse (k.a ruudukujulise) ristlõikega: || — — — valtsitud või pidevvalust: || — — — laiusega alla kahekordse paksuse: |72189011 | — — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem |72189013 | — — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist || — — — — muud, sisaldusega massist: |72189015 | — — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem |72189019 | — — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist |ex72191400 | — — paksusega alla 3 mm: |72191490 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72192100 | — — paksusega üle 10 mm: |72192111 | — — — — üle 13 mm |72192119 | — — — — üle 10 mm, kuid alla 13 mm |72192190 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72192200 | — — paksusega 4,75 mm ja rohkem, kuid mitte üle 10 mm: |72192210 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72192290 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72192300 | — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72192310 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72192390 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72192400 | — — paksusega üle 3 mm: |72192410 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72192490 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72193100 | — — paksusega 4,75 mm või rohkem: |72193110 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72193190 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72193200 | — — — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72193210 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72193290 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72193300 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72193310 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72193390 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72193400 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72193410 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72193490 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72193500 | — — paksusega alla 0,5 mm: |72193510 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72193590 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |ex72199000 | — muud: || — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks lõikamist edasi töötlemata: |72199011 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist ja rohkem: |72199019 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist: |72201100 | — — paksusega vähemalt 4,75 mm |72201200 | — — paksusega alla 4,75 mm: |ex72202000 | — külmvaltsitud, muul viisil töötlemata: |72202010 | — — laiusega üle 500 mm: |ex72209000 | — muud: || — — laiusega üle 500 mm: |72209011 | — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: || — — laiusega kuni 500 mm: || — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: |72209031 | — — — kuumvaltsitud, plakeeritud, edasi töötlemata |ex72221000 | — vardad ja latid roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või pressitud, muul viisil töötlemata: || — — ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga vähemalt 80 mm: |72221011 | — — — niklisisaldusega 2,5 % massist või rohkem |72221019 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist || — muud, sisaldusega massist: || — — — niklisisaldusega 2,5 % massist või rohkem |72221051 | — — — — täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, neljalt küljelt valtsitud |72221059 | — — — — muud |72221099 | — — — niklisisaldusega alla 2,5 % massist |ex72251000 | — elektrotehnilisest räniterasest: || — — — külmvaltsitud |72251091 | — — — tekstureeritud orienteeritud teralisusega |72251099 | — — — tekstureeritud orienteeritud teralisuseta |ex72252000 | — kiirlõiketerasest: |72252010 | — — pärast valtsimist täiendavalt töötlemata; || — — muud: |72252030 | — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) või täisnurksest erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |72253000 | — muust legeerterasest, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, rullides |ex72254000 | — muust legeeritud terasest, kuumvaltsitud, muul viisil töötlemata, mitte rullides: |72254010 | — — paksusega üle 20 mm |72254030 | — — paksusega üle 15 mm, aga mitte üle 20 mm |72254050 | — — paksusega 4,75 mm ja rohkem, kuid mitte üle 15 mm: |72254070 | — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72254090 | — — paksusega alla 3 mm: |ex72262000 | — kiirlõiketerasest: |72262010 | — — kuumvaltsitud, muul viisil töötlemata: |ex72269100 | — — kuumvaltsitud, muul viisil töötlemata: |72269190 | — — — paksusega alla 4,75 mm |ex72269200 | — — külmvaltsitud (külmalt redutseeritud), muul viisil töötlemata: |72269210 | — — — laiusega üle 500 mm: |ex72269900 | — — muud: || — — — laiusega üle 500 mm: |72269911 | — — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) täiendavalt töötlemata: |ex72279000 | — muud: |72279080 | — — muu |--------------------------------------------------IV LISAESTÜ protokolli nr 2 artikli 3 lõike ja artikli 7 all märgitud söe- ja terasetoodete nimekiriCN-kood | Kauba kirjeldus |26011100 | — — aglomeerimata |26011200 | — — aglomeeritud |ex26190000 | Räbu, dross (v.a teraräbu), tagi jm raua või terase tootmisjäägid: |26190010 | — kõrgahjutolm |ex27011100 | — — antratsiit: |27011110 | — — — lenduvate ainete sisaldusega (kuivainest ilma mineraalaineteta) kuni 10 % massist |27011190 | — — — muud |ex27011200 | — — bituumenkivisüsi: |27011210 | — — — koksisüsi |27011290 | — — — muud |27011900 | — — muu kivisüsi |27012000 | — kivisöebriketid jm kivisöest toodetud tahkekütused |27021000 | — ligniit, pulbristatud või pulbristamata, kuid aglomeerimata |27022000 | — aglomeeritud ligniit |ex27040000 | — Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi: || — koks ja poolkoks kivisöest: |27040019 | — — muu |27040030 | — koks ja poolkoks ligniidist |72012000 | — legeerimata toormalm fosforisisaldusega üle 0,5 % massist |ex72013000 | — legeeritud toormalm: |72013090 | — — muu |ex72021100 | — — sisaldab süsinikku üle 2 % massist: |72021120 | — — — kuni 5 mm graanulitega, mangaanisisaldusega üle 65 % massist |72021180 | — — — muud |72031000 | — rauamaagi otsesel redutseerimisel saadud raud |72039000 | — muud |72041000 | — Malmijäätmed ja -jäägid |72042100 | — — roostevabast terasest |72042900 | — — muu |72043000 | — Tinatatud malmi või terase jäätmed ja jäägid |ex72044100 | — — treimis– ja höövlilaastud, freesimisjäätmed, rauapuruviilmed, stantsimisjäätmed ja tükkjäätmed (paketena või mitte): |72044110 | — — treilaast, lõikmed, murtud laast, freesimisjäätmed, sae- ja viilipuru; || — — — lõike– ja stantsimisjäätmed: |72044191 | pakettidena |72044199 | — — — — muud |ex72044900 | — — muud: |72044910 | purustatud (tükeldatud) || – – – muud: |72044930 | — — — — pakettidena || — — — — muud: |72044991 | — — — — — sorteerimata |72044999 | — — — — — muud |ex72045000 | — jäätmetest või murrust saadud valuplokid ümbersulatamiseks: |72045010 | — — legeeritud terasest |72045090 | — — muu (v.a legeeritud teras) |72061000 | — valuplokid |ex72071100 | — — täisnurkse (k.a ruudukujulise) ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse: || — — — valtsitud või pidevvalust: |72071111 | — — — — automaaditerasest |72071119 | — — — — muud |ex72071200 | — — muud täisnurkse ristlõikega: || — — — valtsitud või pidevvalust: |72071211 | — — — — paksusega vähemalt 50 mm |72071219 | — — — — paksusega alla 50 mm |ex72071900 | — — muud: || — — — ümmarguse või hulknurkse ristlõikega: || — — — — saadud valtsimise või pidevvalu abil: |72071911 | — — — — — automaaditerasest |72071915 | — — — — — muud || — — — nurk- ja profiilrauatoorikud: |72071931 | — — — — saadud valtsimise või pidevvalu abil: |ex72072000 | — sisaldavad süsinikku 0,25 % massist või rohkem: || — — täisnurkse ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse: || — — — valtsitud või pidevvalust: |72072011 | — — — — automaaditerasest || — — — — muud, süsinikusisaldusega massist: |72072015 | — — — — — süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist |72072017 | — — — — — vähemalt 0,6 % massist süsinikku || — — täisnurkse ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse: || — — — valtsitud või pidevvalust: |72072031 | — — — — paksusega vähemalt 50 mm |72072033 | — — — — paksusega alla 50 mm || — — ümmarguse või hulknurkse ristlõikega: || — — — valtsitud või pidevvalust: |72072051 | — — — — automaaditerasest || — — — — muud: |72072055 | — — — — süsinikusisaldusega 0,25 % või rohkem, kuid alla 0,6 % massist |72072057 | — — — — süsinikusisaldusega 0,6 % massist või rohkem |ex72072000 | — sisaldavad süsinikku 0,25 % massist või rohkem: || — — nurk– ja profiilrauatoorikud: |72072071 | — — — valtsitud või pidevvalust: |ex72081200 | — — paksusega 4,75 mm ja rohkem, kuid mitte üle 10 mm: |72081210 | — — — Rullid edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72081291 | — — — — reljeefse mustriga || — — — — muud: |72081295 | — — pikeldatud |72081298 | — — — — — muud |ex72081300 | — — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid mitte üle 4 mm: |72081310 | — — — Rullid edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72081391 | — — — — reljeefse mustriga || — — — — muud: |72081395 | — — — — pikeldatud |72081398 | — — — — — muud |ex72082200 | — — paksusega 4,75 mm ja rohkem, kuid mitte üle 10 mm: |72082210 | — — — Rullid edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72082291 | — — — — reljeefse mustriga || — — — muud: |72082295 | — — — — — pikeldatud |72082298 | — — — — — muud |ex72082300 | — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72082310 | — — — Rullid edasiseks valtsimiseks; || — — — muud: |72082391 | — — — — reljeefse mustriga || — — — — muud: |72082395 | — — — — — pikeldatud |72082398 | — — — — — muud |72091100 | — — paksusega vähemalt 3 mm |ex72091200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72091290 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72091300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72091390 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |72092100 | — — paksusega vähemalt 3 mm |ex72092200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72092290 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72092300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72092390 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |72093100 | — — paksusega vähemalt 3 mm |ex72093200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72093290 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72093300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72093390 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72094200 | — — paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm: |72094290 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72094300 | — — — paksusega 0,5 mm või rohkem, kuid mitte üle 1 mm: |72094390 | — — — muu (v.a elektrotehniline) |ex72110100 | — — paksusega 0,5 mm või rohkem: |72101110 | — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72101200 | — — paksusega alla 0,5 mm: || — — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |72101211 | — — — — plekk |72101219 | — — — — muud |ex72102100 | — — gofreeritud: |72104110 | — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72104900 | — — muud: |72104910 | — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |ex72107000 | — värvitud, lakitud või plastikuga kaetud: || — — pärast pinnatöötlust või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |72107031 | — — — valgeplekk ja tooted, mis on kaetud või pinnatud kroomoksiididega või kroomi ja kroomoksiididega, lakitud |72107039 | — — — muud |ex72109000 | — muud: || — — muud: || — — — pärast pinnatöötlust (k.a plakeerimine) või täisnurksest (k.a ruudust) erineva kujuga toorikuteks tükeldamist täiendavalt töötlemata: |72109031 | — — — — plakeeritud: |72109033 | — — — — tinutatud ja trükitud |72109035 | — — — kroomi või nikliga pinnatud või kaetud |72109039 | — — — — muud |72109090 | — — — muud |72111100 | — — valtsitud neljalt küljelt või kinnises kaliibris, laiusega üle 150 mm, paksusega vähemalt 4 mm, mitte rullides, reljeefse mustrita |ex72111200 | — — muud, paksusega 4,75 mm või rohkem: |72111210 | — — — laiusega üle 500 mm: |72111290 | — — — laiusega kuni 500 mm |ex72111900 | — — muud: |72111910 | — — — laiusega üle 500 mm: || — — — laiusega kuni 500 mm: |72111991 | — — — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72111999 | — — paksusega alla 3 mm: |72112100 | — — valtsitud neljalt küljelt või kinnises kaliibris, laiusega üle 150 mm, paksusega vähemalt 4 mm, mitte rullides, reljeefse mustrita |ex72112200 | — — muud, paksusega 4,75 mm või rohkem: |72112210 | — — — laiusega üle 500 mm: |72112290 | — — — laiusega kuni 500 mm |ex72112900 | — — muud: |72112910 | — — — laiusega üle 500 mm: || — — — laiusega kuni 500 mm: |72112991 | — — — — paksusega 3 mm või rohkem, kuid alla 4,75 mm: |72112999 | — — — — paksusega alla 3 mm: |ex72113000 | — külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega alla 3 mm ja minimaalse voolavuspiiriga 275 MPa või paksusega 3 mm ja rohkem ning minimaalse voolavuspiiriga 355 MPa: |72113010 | — — laiusega üle 500 mm: |ex72114100 | — — süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |72114110 | — — — laiusega üle 500 mm: || — — — laiusega kuni 500 mm: |72114191 | — — — — rullides, ettenähtud valge pleki tootmiseks |ex72114900 | — — muud: |72114910 | — — — laiusega üle 500 mm: |ex72119000 | — muud: || — — laiusega üle 500 mm: |72119011 | — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72121000 | — tinaga pinnatud või kaetud: |72121010 | — — valgeplekk, pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata || — — muud: || — — — laiusega üle 500 mm: |72121091 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72122100 | — — vähem kui 3 mm paksusest terasest minimaalse voolavuspiiriga 275 MPa või 3 mm ja paksemast terasest minimaalse voolavuspiiriga 355 MPa: || — — — laiusega üle 500 mm: |72122111 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72122900 | — — muud: || — — — laiusega üle 500 mm: |72122911 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72123000 | — tsingiga muul viisil pinnatud või kaetud: || — — laiusega üle 500 mm: |72123011 | — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72124000 | — värvitud, lakitud või plastikuga kaetud: |72124010 | — — valgeplekk, pärast pinna lakiga katmist täiendavalt töötlemata || — — muud: || — — — laiusega üle 500 mm: |72124091 | — — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |ex72126000 | — plakeeritud: || — — laiusega üle 500 mm: |72126011 | — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: || — — laiusega kuni 500 mm: || — — — pärast pinnatöötlust täiendavalt töötlemata: |72126091 | — — — — kuumvaltsitud, plakeeritud, edasi töötlemata |72131000 | — süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega |72133900 | — — muu |72134100 | — — ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm |72134900 | — — muu |ex72135000 | — muud, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 % massist |72135010 | — — süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid mitte üle 0,75 % massist |72135090 | — — sisaldab süsinikku üle 0,75 % massist: |72142000 | — süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud |72143000 | — automaaditerasest |ex72144000 | — muud, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist: |72144010 | — täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, neljalt küljelt valtsitud || — — muud, ristlõike maksimaalmõõtmega: |72144091 | — — — vähemalt 80 mm |72144099 | — — — — vähem kui 80 mm |ex72145000 | — muud, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid alla 0,6 % massist: |72145010 | — täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, neljalt küljelt valtsitud || — — muud, ristlõike maksimaalmõõtmega: |72145091 | — — — vähemalt 80 mm |72145099 | — — — vähem kui 80 mm |72146000 | — muud, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 % massist |ex72159000 | — muud: |72159010 | — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |72161000 | — U-, I- ja H-kujulised profiilid, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega alla 80 mm |72162100 | — L-kujulised profiilid |72162200 | — T-kujulised profiilid |ex72162100 | — — U-kujulised profiilid: || — — — kõrgusega 80 mm kuni 220 mm: |72163111 | — — — — paralleelsete külgpindadega |72163119 | — — — — muud || — — — kõrgusega üle 220 mm: |72163191 | — — — — paralleelsete külgpindadega |72163199 | — — — — muud |ex72163200 | — — I-kujulised profiilid: || — — — kõrgusega 80 mm kuni 220 mm: |72163211 | — — — — paralleelsete külgpindadega |72163219 | — — — — muud || — — — kõrgusega üle 220 mm: |72163291 | — — — — paralleelsete külgpindadega |72163299 | — — — — muud |ex72163300 | — — H–kujulised profiilid: |72163310 | — — — kõrgusega 80 mm kuni 180 mm: |72163390 | — — — kõrgusega üle 180 mm: |ex72164000 | — L- ja T-kujulised profiilid, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm |72164010 | — — L-kujulised profiilid |72164090 | — — T-kujulised profiilid |ex72165000 | — muud profiilid, kuumvaltsitud, -tõmmatud või pressitud, muul viisil töötlemata: |72165010 | — — ristlõikega, mis mahub ruutu küljepikkusega 80 mm |72165090 | — — muu |ex72169000 | — muud: |72169010 | — — kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata |ex72210000 | Kuumvaltsitud vardad ja latid roostevabast terasest, korrapäratult kokku keritud: |72210010 | — niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist: |72210090 | — niklisisaldusega alla 2,5 % massist |73011000 | — sulundkonstruktsioonid |--------------------------------------------------V LISA2. protokolli artiklis 8 erandina märgitud tooted ja piirkonnadTooted2601110026011200260200002619001027011100270111902701121027011290270119002701200027021000270220002704001927040030MaakonnadKõik piirkonnad:- Saksamaa Liitvabariik,- Hispaania Kuningriik.--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 3Bulgaaria ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubavahetuse kohta, mida ei ole kirjeldatud EMÜ lepingu II lisasArtikkel 11. Ühendus annab I lisas viidatud tariifikontsessioonid Bulgaariast pärinevatele toodetele. II lisas viidatud toodete puhul muutuvkomponentide vähendused määratakse siiski vastavalt ühenduse poolt määratud koguselistele piirangutele.2. Alates 1. jaanuarist 1996 annab Bulgaaria käesoleva protokolliga määratletud tariifikontsessioonid III lisas viidatud töödeldud põllumajandustoodetele.3. Assotsiatsiooninõukogu võib:- täiendada käesolevas protokollis viidatud töödeldud põllumajandustoodete loetelu,- suurendada töödeldud põllumajandustoodete määrasid vastavalt käesoleva protokolli poolt kehtestatud tariifikontsessioonidele.4. Assotsiatsiooninõukogu võib asendada lõikes 1 viidatud kontsessioonid koguselise piiranguta hüvitissummade süsteemiga, mis on kehtestatud käesoleva protokolliga hõlmatud töödeldud põllumajandustoodete tootmiseks kasutatavate põllumajandustoodete hindade erinevuse alusel ühenduse ja Bulgaaria töödeldud põllumajandustoodete turgudel. Assotsiatsiooninõukogu koostab toodete loetelu, millele kohaldatakse hüvitissummasid, ja põhitoodete loetelu. Ta võtab vastu vastavad üldised rakenduseeskirjad.Artikkel 2Järgnevates artiklites kasutatakse allpool antud määratlusi:- kaup: käesolevas protokollis viidatud töödeldud põllumajandustooted,- maksu põllumajanduskomponendid: maksu osa, mis vastab töödeldud tootesse kaasatud põllumajandustoodete kogusele ja mis arvatakse maha maksust, kui neid põllumajandustooteid imporditakse töötlemata kujul,- maksu mittepõllumajanduskomponent: maksu osa, mis jääb järele kogumaksust põllumajanduskomponendi mahaarvamise järel,- põhitooted: põllumajandustooted, mida kasutatakse kaupade tootmiseks määruse (EMÜ) nr 3033/80 tähenduses,- põhikogus: põhitoote kogus, arvutatuna määruse (EMÜ) nr 3033/80 artiklis 6 kindlaksmääratud viisil, mida kasutatakse vastavat liiki kaupade muutuvkomponendi määratlemiseks sama määruse tingimuste kohaselt.Artikkel 31. Käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast vähendab ühendus järk-järgult maksu mittepõllumajanduskomponenti vastavalt I lisas sätestatud ajakavale.2. Ühendus määrab Bulgaariast pärinevatele toodetele põllumajanduskomponendi, mida arvutatakse alljärgnevalt:a) kaupade puhul, millele I lisas määratakse põllumajanduslik muutuvkomponent (MOB), on viimane samaväärne sellega, mida kohaldatakse kolmandates riikides;b) kaupade puhul, millele A-lisas määratakse kindlaks vähendatud põllumajanduskomponent, arvutatakse viimane vähendades maksuvähendust saavate põhitoodete põhikoguseid 1993. aastal 20 %, 1994. aastal 40 % ja 1995. aastast 60 % võrra. Muudele põhitoodetele on samadel aastatel vastavad vähendused 10, 20 ja 30 %.Põllumajanduskomponendi vähendust antakse vaid II lisas sätestatud tariifikvootide piires; neist kvootidest väljapoole jäävatele kogustele taastatakse kõigile kolmandatele riikidele kohaldatav põllumajanduskomponent.3. Vastavalt artikli 1 lõigus 3 kirjeldatud protseduurile asendatakse kaupade muutuvkomponendid, mis sisalduvad I lisas või lisatakse sinna, vähendatud muutuvkomponentidega, kui need on kooskõlas lõikega 2 ning kui need tooted on lisatud III lisasse.Artikkel 41. Bulgaaria hakkab III lisas märgitud kaupade imporditolle järk-järgult vähendama vastavalt assotsiatsiooninõukogu poolt koostatud ajakavale. Vähendused algavad 1996. aastal ning lõpevad 1. jaanuaril 2000.2. Lepingu jõustumishetkest kuni 31. detsembrini 1995 kohaldab Bulgaaria III lisas viidatud kaupadele tollimäärasid, mis kehtivad 28. veebruarist 1993. Kui aga Bulgaaria põllumajandusreform põhjustab artiklis 2 määratletud maksu põllumajanduskomponendi suurenemise, teavitab Bulgaaria sellest vastavalt assotsiatsiooninõukogu ja viimane võib nõustuda tollimäära suurendamisega vastavalt põllumajanduskomponendi suurusele.3. 1. jaanuarist 2000 kehtivad tollimäärad ei tohi ületada nendesse kaupadesse kaasatud põllumajandustoodete tollimäärade väärtust kaupade tootmiseks vajalike põllumajandustoodete mahtude suhtes.Artikkel 5Artiklis 3 viidatud muutuvkomponendi vähendamist kohaldatakse alles 1993. aasta 1. maist.--------------------------------------------------I LISAÜhenduses kehtivad imporditollimäärad Bulgaariast pärinevatele kaupadeleCN-kood | Kauba kirjeldus | Tollimaksumäär |Baas–määr | Jõustumine | Esimese aasta järel | Lõplik | [1] |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) |0403 | Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, aroomistatud või mitte, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma: | | | | | |040310 | — jogurt: | | | | | |04031051— 99 | — — lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |040390 | — muud: | | | | | |04039071— 99 | — — lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |0710 | Külmutatud köögivili, toores või eelaurutatud või -keedetud: | | | | | |071040 | — suhkrumais | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |0711 | Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid sellisena kohe tarbimiseks kõlbmatud: | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |071190 | — muud köögiviljad; köögiviljasegud: | | | | | || — — köögiviljad: | | | | | |07119030 | — — — suhkrumais | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1302 | Taimemahlad ja -ekstraktid; Pektiinid, pektinaadid ja pektaadid: agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: | | | | | |13021200 | lagritsast | 5 | 3 | 2 | 0 | 3 |130213 | — taimemahlad ja -ekstraktid: | | | | | || — — humalast | 5 | 2,9 | 2,9 | 2,9 | 0 |13022000 | — pektiinid, pektinaadid ja pektaadid: | | | | | |13022010 | — — kuivatatud: | | | | | |ex13022010 | Pektaadid | 12 | 12 | 8,9 | 8,9 | 1 |13022090 | — — muud: | | | | | |ex13022090 | Pektaadid | 7 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 0 |1517 | Margariin; toidusegud ja tooted taimsetest ja loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või mitmesuguste käesoleva grupi rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriiki 1516 kuuluvad toidurasvad või -õlid ning nende fraktsioonid | | | | | |151710 | — margariin, v.a vedel margariin: | | | | | |15171010 | — — piimarasvasisaldusega üle 10 massiprotsendi, kuid mitte üle 15 massiprotsendi | 13 + MOB | 13 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |151790 | — muud: | | | | | |15179010 | — — piimarasvasisaldusega üle 10 massiprotsendi, kuid mitte üle 15 massiprotsendi | 13 + MOB | 13 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |15191200 | — — oleiinhape | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 |151920 | — tööstuslikud rasvalkoholid | 5 | 3,3 | 3,3 | 3,3 | 0 |1704 | Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod | | | | | |170410 | — närimiskumm, suhkrukattega või ilma: | | | | | |17041011 — 39 | — — mis sisaldavad kuni 60 % massist sahharoosi (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) | 2 + MOB MAX 23 | 0 + MOBR MAX 21 | 0 + MOBR MAX 21 | 0 + MOBR MAX 21 | 0 |17041091 — 99 | — — milles on sahharoosi (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkrut) vähemalt 60 % massist | 2 + MOB MAX 18 | 0 + MOBR MAX 16 | 0 + MOBR MAX 16 | 0 + MOBR MAX 16 | 0 |17049010 | — — lagritsaekstrakt, mis sisaldab rohkem kui 10 % massist sahharoosi, kuid ei sisalda muid lisaaineid | 9 | 9 | 9 | 9 | 0 |17049030 | — — valge šokolaad | 4 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 2 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 |17049051 — 99 | — — muud: | 6 + MOB MAX 27 | 3 + MOB MAX 27 | 0 + MOB MAX 27 | 0 + MOB MAX 27 | 1 |1803 | Kakaopasta, rasvatustatud või mitte | 11 | 8,8 | 6,6 | 0 | 4 |18040000 | Kakaovõi, -rasv ja -õli | 8 | 6,4 | 4,8 | 0 | 4 |18050000 | Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita | 9 | 7,2 | 5,4 | 0 | 4 |1806 | Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained: | | | | | |180610 | — kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga: | | | | | |18061010 | — — mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi vähem kui 65 % massist (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või isoglükoosi väljendatuna sahharoosina | | | | | || — — — mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi vähem kui 5 % massist (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või isoglükoosi väljendatuna sahharoosina | | | | | || — — — — ainult sahharoosiga magustatud | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — — muud | 10 | 5 | 0 | 0 | 1 || — — — — muud: | | | | | || — — — — ainult sahharoosiga magustatud | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — muud | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |18061030 | — — mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi vähemalt 65 %, kuid alla 80 % massist | | | | | || — — — ainult sahharoosiga magustatud | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — muud | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |18061090 | — — mis sisaldab 80 % või rohkem massist sahharoosi (sh sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi | | | | | || — — — ainult sahharoosiga magustatud | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — muud | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |180620 | — muud tooted plokkide, tahvlite või pulkadena massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, nõudes või müügipakendis massiga üle 2 kg | | | | | |18062010 | — — mis sisaldavad 31 % või rohkem massist kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062030 | — — mis sisaldavad 25 % või rohkem, kuid vähem kui 31 % massist kakaovõid või kakaovõid ja piimarasva kokku | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — muud: | | | | | |18062050 | — — — mis sisaldavad 18 % või rohkem massist kakaovõid | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062070 | — — — granuleeritud piimašokolaad | 19 + MOB | 12,7 ± MOB | 6,3 + MOB | 0 + MOB | 2 |18062090 | — — — muud | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 || — muud, plokkide, tahvlite või batoonidena: | | | | | |180631 | — — täidisega | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069032 — 39 | — — täidiseta: | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |180690 | — muud: | | | | | |18069011 — 39 | — — šokolaad ja šokolaadist tooted: | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069050 | — — kakaod sisaldavad suhkrulised kondiitritooted ja nende suhkrut asendavatest ainetest asendajad | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069060 | — — kakaovõided | | | | | || — kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — — muud | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069070 | — — kakaod sisaldavad tooted jookide valmistamiseks | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069090 | — — muud: | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |1901 | Linnaseekstrakt; püüli- ja lihtjahu-, tärklise- ja linnaseekstraktitooted, mis ei sisalda kakaopulbrit või sisaldavad seda alla 50 massiprotsendi, mujal nimetamata; rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud tooted, mis ei sisalda kakaopulbrit või sisaldavad seda alla 10 massiprotsendi, mujal nimetamata: | | | | | |19011000 | — jaemüügiks pakendatud imikutoidud | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 |190120 | — segud ja taignad rubriiki 1905 kuuluvate pagaritoodete valmistamiseks | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |190190 | — muud: | | | | | || — — linnaseekstrakt: | | | | | |19019011 | — — — kuivainesisaldusega massist 90 % või rohkem | 8 + MOB | 4 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19019019 | — — — muud | 8 + MOB | 4 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19019090 | — — muud: | | | | | || — — — Päikese käes kuivatatud kettad või taigen, mis põhinevad kaunviljajahul (nn "papad") | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — muud | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 |1902 | Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (nt liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: | | | | | || — Täidiseta pastatooted, keetmata ja muul viisil valmistoiduks töötlemata: | | | | | |190211 | — — muna sisaldavad | 12 + MOB | 6 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190219 | — — muu | 12 + MOB | 6 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |190220 | — Täidisega pastatooted, sh keedetud ja muul viisil valmistoiduks töödeldud: | | | | | |19022091 — 99 | — — muu | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190230 | — muud makaronitooted | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190240 | — kuskuss: | | | | | |19024010 | — — töötlemata | 12 + MOB | 6 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19024090 | — — muud | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |1903 | Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helveste, terade, kruupide, sõelmete vms kujul: | | | | | || tapioki ja saago asendajad, valmistatud kartulist või muudest tärklistest | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 || — muud | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1904 | Tooted, mis on valmistatud teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel (nt maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil teradena toiduks valmistatud teraviljad, v.a mais: | | | | | |190410 | — teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 |190490 | — muud: | | | | | || — — riisist | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — muu | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1905 | Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad ravimikapslid, pitserleib, riispaber jms tooted: | | | | | |190510 | — kuivikleivad | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 |190520 | — piparkoogid | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |190530 | — magusad küpsised; vahvlid: | 13 + MOB MAX 35 + AD S/Z | 6,5 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 1 |19053011 — 59 ja 99 | | | | | | || — — muud: | | | | | || – — — vahvlid: | | | | | |19053091 | — — — — soolased, täidisega või ilma | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 1 |190540 | — kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted jms röstitud tooted: | 14 + MOB | 7 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190590 | — muud: | | | | | |19059010 | — — matsa | 0 + MOB MAX 20 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 20 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 20 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 20 + AD F/M | 0 |19059020 | — — armulaualeib (hostia), tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms tooted | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 || — — muud: | | | | | |19059030 | — — — leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu või puuvilju ja mis sisaldavad kuivaine massist kuni 5 % suhkrut ja kuni 5 % rasva | 4 + MOB | 2 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |19059040 | — — — vahvlid, mis sisaldavad üle 10 % massist vett | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 1 |19059045 ja 55 | — — — küpsised pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 1 || — — — muud: | | | | | |19059060 | — — — — magusainelisanditega | 13 + MOB MAX 35 + AD S/Z | 6,5 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 1 |19059090 | — — — — muud | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 1 |2001 | Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks töödeldud või konserveeritud: | | | | | |200190 | — muud: | | | | | |20019030 | — — suhkrumais (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |20019040 | — — jamss, bataat jne | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2004 | Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud: | | | | | |200410 | — kartulid: | | | | | |20041091 | — — jahu või helvestena | 11 + MOB | 5,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2005 | Muud köögiviljad, valmistatud või konserveeritud äädika või äädikhappeta, külmutamata: | | | | | |200520 | — kartulid: | | | | | |20052010 | — — jahu või helvestena | 11 + MOB | 5,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |200580 | — — suhkrumais (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |2008 | Puuviljad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või piirituselisandiga või ilma: | | | | | || — pähklid, maapähklid (arahhis) ja muud seemned, omavahel segatud või mitte: | | | | | |200811 | — — maapähklid (arahhis): | | | | | |20081110 | — — — maapähklivõi (pasta röstitud arahhisest) | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 || — muud, sh segud, v.a alamrubriiki 200819 kuuluvad segud pähklitest: | | | | | |20089100 | — — palmisäsi | 7 | 7 | 7 | 7 | 0 |200899 | — — muud: | | | | | || — — — piirituselisandita: | | | | | || — — — — suhkrulisandita: | | | | | |20089985 | — — — — — teramais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |20089991 | — — — — — jamss, maguskartul ja muud sarnased toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist 5 massiprotsenti või rohkem | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2101 | Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid ja tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur ja muud röstitud kohviasendajad ning nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: | | | | | |210110 | — kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist ning selle ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest: | | | | | || — — tooted: | | | | | || — — ekstraktid, essentsid või kontsentraadid: | | | | | |21011011 | — — — kohvil põhineva kuivaine sisaldusega 95 % massist või rohkem | | | | | || — — — — röstitud kohvist veemeetodil saadud ekstraktid, pulbrina, granuleeritud, teradena, tablettidena või sarnasel tahkel kujul | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — kohviessentsid | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — muud | 18 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 |21011019 | — — — muud: | | | | | || — — — kohviessentsid | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — muud | 18 | 12,2 | 6,4 | 6,4 | 1 || — — tooted: | | | | | |21011091 | — — — mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või tärklist või sisaldavad vähem kui 1,5 % piimarasva, 2,6 % piimavalku jne | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21011099 | — — — muud | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |210120 | — tee- või mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest või kontsentraatidest: | | | | | |21012010 | — — mis ei sisalda piimarasvu, piimavalke, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või tärklist või sisaldavad vähem kui 1,5 % massist piimarasva, 2,5 % piimavalku, 5 % sahharoosi või isoglükoosi, 5 % glükoosi või tärklist | | | | | || — — — Teel või matel põhinevad tooted | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — muud | 6 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |21012090 | — — muu | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |210130 | — röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad ning nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: | | | | | || — — röstitud sigur ja muud röstitud kohviasendajad: | | | | | |21013011 | — — — röstitud sigur | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21013019 | — — — muud | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist ja muudest röstitud kohviasendajatest: | | | | | |21013091 | — — — röstitud sigurist | 22 | 15,3 | 8,6 | 8,6 | 1 |21013099 | — — — muud | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |2102 | Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud üherakulised, surnud mikro-organismid (v.a rubriiki 3002 kuuluvad vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid: | | | | | |210210 | — aktiivpärmid: | | | | | |21021010 | — — kultuurpärm | 8 | 8 | 7,4 | 7,4 | 1 |21021031 — 39 | — — pagaripärm | 4 + MOB | 2 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |21021090 | — — —muud | 10 | 10 | 8,8 | 6 | 2 |210220 | — mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid: | | | | | || — — mitteaktiivsed pärmid: | | | | | |21022011 | — — — tablettide, kuubikute jms kujul või müügipakendites netomassiga kuni 1 kg | 13 | 6 | 4 | 3 | 2 |21022019 | — — — muud | 8 | 4 | 4 | 4 | 0 |21022090 | — — muud | | | | | |21023000 | — valmis küpsetuspulbrid | 9,5 | 6 | 3 | 3 | 1 |2103 | Kastmed ning pooltooted kastmete valmistamiseks; vürtsi- ja maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: | | | | | |210310 | — sojakaste | | | | | || — — taimeõli alusel | 12 | 8,2 . | 4,4 | 4,4 | 1 || — — muu | 5 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |210320 | — ketšup jm tomatikastmed: | | | | | || — — tomatipüree alusel valmistatud kastmed | 16 | 6 | 6 | 6 | 0 || — — muu | 16 | 11,5 | 7 | 7 | 1 |210330 | — sinepipulber ja -jahu ning valmissinep | | | | | |21033090 | — — valmissinep | 7 | 7 | 6,5 | 6,5 | 1 |210390 | — muud: | | | | | |21039090 | — — muud: | | | | | || — — — tomateid sisaldavad: | | | | | || — — — — tomatiketšupi alusel | 7 | 5,9 | 5,9 | 5,9 | 0 || — — — — muud | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — muud: | | | | | || — — — — taimeõli alusel | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — — muud | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 |2104 | Supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks; homogeniseeritud toidusegud: | | | | | |210410 | — supid ja -puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks: | | | | | || — tomateid sisaldavad | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 || — — muu | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 |21042000 | — homogeniseeritud toidusegud | 17 | 12,8 | 8,6 | 8,6 | 1 |210500 | Jäätis, kakaoga või ilma | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |2106 | Mujal nimetamata toiduained: | | | | | |210610 | — valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained: | | | | | |21061010 | — — mis ei sisalda piimarasvu, piimavalke, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või tärklist või sisaldavad vähem kui 1,5 % massist piimarasva, 2,5 % piimavalku, 5 % sahharoosi või isoglükoosi, 5 % glükoosi või tärklist | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 |21061090 | — — muu | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |210690 | — muud: | | | | | |21069010 | — — fondüüjuust | 13 + MOB MAX 35 EUR/ 100 kg/neto | 6,5 + MOB MAX 30 EUR/ 100 kg/neto | 0 + MOB MAX 25 EUR/ 100 kg/neto | 0 + MOB MAX 25 EUR/ 100 kg/neto | 1 |21069091 | — — muud: | | | | | || — — — mis ei sisalda piimarasvu, piimavalke, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või tärklist või sisaldavad vähem kui 1,5 % massist piimarasva, 2,5 % piimavalku, 5 % sahharoosi või isoglükoosi, 5 % glükoosi või tärklist | | | | | |ex21069091 | — — — — valguhüdrolüsaadid; pärmi autolüsaadid | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |ex21069091 | — — — — muud | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |21069099 | — — — muud: | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |2202 | Vesi, sh mineraalvesi ja gaseeritud vesi (suhkru- või muu magusainelisandiga või maitsestatud) ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriiki 2009 kuuluvad puu- ja köögiviljamahlad: | | | | | |220210 | — veed, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitsestatud | 15 | 6 | 3 | 3 | 1 |220290 | — muud: | | | | | |22029010 | — — mis ei sisalda rubriikides 0401–0404 nimetatud tooteid või rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu | | | | | |ex 22029010 | — — — Sisaldavad suhkrut (sahharoosi või invertsuhkrut) | 15 | 6 | 3 | 0 | 1 || — — — muud | 15 | 6 | 6 | 6 | 0 |22029091 — 99 | — — muu | 8 + MOB | 4 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |2203 | Linnaseõlu: | 14 | 14 | 10 | 7 | 3 |2205 | Vermut jm taimede või muude aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest: | | | | | |220510 | — nõudes mahuga kuni 2l | | | | | |22051010 | — — tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust | 17 EUR/hl | 13,6 EUR/hl | 10,2 EUR/hl | 8 EUR/hl | 3 || — — tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust | 1,4 EUR/mahu%/hl 10 EUR/hl | 1,1 EUR/mahu%/hl 8 EUR/hl | 0,8 EUR/mahu%/hl 5 EUR/hl | 0 | 3 |220590 | — muud: | | | | | |22059010 | — — tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 % mahust | 14 EUR/hl | 11,2 EUR/hl | 8,4 EUR/hl | 5 EUR/hl | 3 || — — tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 % mahust | 1,4 EUR/mahu%/hl | 1,1 EUR/mahu%/hl | 0,8 EUR/hl | 0 | 3 |[*] Antud veerg märgib aastanumbreid, pärast mida lõplikud tollimäärad kehtima hakkavad.--------------------------------------------------II LISABulgaariast pärinevatele ühendusse imporditavatele kaupadele kohaldatavad tollimaksudCN-kood | Kauba kirjeldus | 1000Kogused (× kg) |1993 | 1994 (1993 × 1,1) | 1995 (1993 × 1,2) | 1996 (1993 × 1,3) | alates 1997 (1993 × 1,4) |1704 | Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |1806 | Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad toidupreparaadid | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |19011000 | — jaemüügiks pakendatud imikutoidud | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |19019090 | — — muu | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |1902 | Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (nt liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: | 200 | 220 | 240 | 260 | 280 |1904 | Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad (nt maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil teradena toiduks valmistatud teraviljad, v.a mais: | 150 | 165 | 180 | 195 | 210 |1905 | Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad ravimikapslid, pitserleib, riispaber jms tooted: | 350 | 385 | 420 | 455 | 490 |21011099 | — — — muud | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |210130 | — röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad ning nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid: | 13 | 14 | 16 | 17 | 18 |210210 | — aktiivpärmid: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2105 | Jäätis, kakaosisaldusega või ilma: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2106 | Mujal nimetamata toiduained: | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |2202 | Vesi, sh mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- vm magusaine- või maitse- või lõhnaainelisandiga, jm karastusjoogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja köögiviljamahlad | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |--------------------------------------------------III LISA130212001505900015180039151800901519110015191200151919101520900017041011170410191704109117041099180500001806201018063100180632101806329018069011180690191806903118069039180690501806906018069070180690901901100019019090190219111902199019041010190410301904019019053011190530191905303019053051190530591905309119053099190590101905902019059030190590401905904519059055190590601905909021011011210110992102103121021039210220112102201921023000210320002103909021050010210500912105009921061010210610902106909121069099220190002202901022029091220290952202909922030010220300902205101022051090--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 4päritolustaatusega toodete mõiste määratluse ja halduskoostöö meetodite kohtaI JAOTISPÄRITOLUSTAATUSEGA TOODETE MÕISTE MÄÄRATLUSArtikkel 1PäritolukriteeriumidIlma et see piiraks käesoleva protokolli artikli 2 kohaldamist, käsitletakse lepingu rakendamisel:1. ühendusest pärinevateks toodeteks:a) täielikult ühenduses saadud või toodetud tooted artikli 3 tähenduses;b) ühenduses valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et need on läbinud piisava töö või töötluse artikli 4 tähenduses.2. Bulgaariast pärit tooteda) täielikult Bulgaarias artikli 3 tähenduses valmistatud tooted;b) Bulgaarias valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et need on läbinud piisava töö või töötluse artikli 4 tähenduses.Artikkel 2Kahepoolne kumulatsioon1. Olenemata artikli 1 lõike 1 punktist b, käsitatakse käesoleva protokolli tähenduses Bulgaariast pärit materjale ühendusest pärit materjalidena ja need materjalid ei pea olema läbinud seal piisavat tööd või töötlust tingimusel, et need on läbinud siiski käesoleva protokolli artikli 4 lõikes 3 nimetatust ulatuslikuma töö või töötluse.2. Olenemata artikli 1 lõike 2 punktist b, käsitatakse käesoleva protokolli tähenduses ühendusest pärinevaid materjale Bulgaariast pärinevatena ja need materjalid ei pea olema läbinud seal piisavat tööd või töötlust tingimusel, et need on läbinud töö või töötluse, mis ületab käesoleva protokolli artikli 4 lõikes 3 kirjeldatud töö või töötluse.Artikkel 3Täielikult valmistatud tooted1. Täielikult ühenduses või Bulgaarias saadud või toodetud toodetena artikli 1 lõike 1 punkti a ja lõike 2 punkti a tähenduses käsitatakse järgmisi tooteid:a) nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;b) seal koristatud taimekasvatussaadused;c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;d) seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;e) sealt saadud jahi- ja kalasaak;f) merekalapüügi saadused ja muud nende riikide laevade poolt merest püütud saadused;g) nende kalatöötlemislaevade pardal üksnes punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted;h) seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks;i) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;j) kõik punktides a–i nimetatud saadustest või toodetest valmistatud tooted.2. Lõike 1 punktis f nimetatud mõistet "nende riikide laevad" kasutatakse ainult järgmiste laevade suhtes:- mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud Bulgaarias või mõnes ühenduse liikmesriigis,- mis sõidavad Bulgaaria või mõne ühenduse liikmesriigi lipu all,- millest vähemalt 50 % kuulub Bulgaaria või ühenduse liikmesriikide kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub mõnes liikmesriigis või Bulgaarias ja mille juht või juhid või juhatuse või nõukogu esimees ning enamik nende organite liikmetest on Bulgaaria või ühenduse liikmesriikide kodanikud ja mille kapitalist kuulub täis- või usaldusühingu või piiratud vastutusega äriühingu puhul vähemalt pool ühenduse liikmesriikidele või Bulgaariale või nende riikide avalik-õiguslikele asutustele või kodanikele,- mille kapten ja juhtkonnaliikmed on Bulgaaria või ühenduse liikmesriikide kodanikud,- mille laevaperest vähemalt 75 % on Bulgaaria või ühenduse liikmesriikide kodanikud.3. Mõisted "Bulgaaria" ja "ühendus" hõlmavad ka Bulgaaria ja ühenduse liikmesriikide territoriaalvett.Merelaevu, sh kalatöötlemislaevu, mille pardal püütud kala töödeldakse, käsitletakse ühenduse või Bulgaaria territooriumi osana, kui need vastavad lõikes 2 sätestatud tingimustele.Artikkel 4Piisava töötluse läbinud tooted1. Artikli 1 kohaldamisel käsitatakse päritolustaatuseta materjale piisava töö või töötluse läbinuina, kui saadud või toodetud toode klassifitseeritakse mõnda teise rubriiki kui need rubriigid, kuhu selle toote valmistamiseks kasutatud päritolustaatuseta materjalid on lõigete 2 ja 3 alusel klassifitseeritud.Käesolevas protokollis kasutatakse mõisteid "grupp" ja "rubriik" kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (käesolevas protokollis edaspidi "harmoneeritud süsteem" või "HS") moodustavas nomenklatuuris kasutatud grupi ja rubriigi (neljakohalised koodid) tähenduses. Mõiste "klassifitseeritud" osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatud rubriiki.2. Kui toode on märgitud II lisa loetelu 1. ja 2. veerus, tuleb lõikes 1 sätestatud eeskirja asemel täita 3. veerus asjaomase toote kohta ettenähtud tingimusi.a) Kui Bulgaarias või ühenduses saadud või toodetud toote päritolustaatuse kindlaksmääramiseks kohaldatakse II lisa nimekirjas protsendireeglit, vastab töö või töötlusega lisandunud väärtus saadud või toodetud toote tehasehinnale, millest on maha arvatud ühendusse või Bulgaariasse kolmandatest riikidest imporditud materjalide väärtus.b) Mõiste "väärtus" II lisa loetelus tähendab päritolustaatuseta materjalide tolliväärtust materjalide importimise ajal või, kui see väärtus ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimest tuvastatavat hinda, mida nende materjalide eest makstakse kõnealusel territooriumil.Kui on vaja kindlaks määrata valmistamiseks kasutatud päritolustaatusega materjalide väärtus, kohaldatakse eelmise lõigu sätteid mutatis mutandis.c) Mõiste "tehasehind" II lisa loetelus tähendab hinda, mis makstakse saadud või toodetud toote eest tootjale, kelle ettevõttes viimane töö või töötlemine toimub, tingimusel et hind sisaldab kõikide valmistamiseks kasutatud materjalide väärtust, millest lahutatakse kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel.d) Mõiste "tolliväärtus" tähistab väärtust, mis on määratud kooskõlas 12. aprillil 1979 Genfis sõlmitud üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe artikli VII rakendamise lepinguga.3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel käsitatakse järgnevaid toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas rubriik muutub või mitte:a) toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (õhutamine, laialilaotamine, kuivatamine, jahutamine, soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahusesse panemine, kahjustatud osade eemaldamine jms toimingud);b) lihtsad toimingud, nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;c) i) ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine,ii) lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele ja muule sellisele kinnitamine ning kõik muu lihtne pakendamine;d) kaubatähiste, etikettide ja muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;e) üht või mitut sorti toodete segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas jaos sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada ühendusest või Bulgaariast pärinevatena;f) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;g) kaks või rohkem punktides a–f osutatud toimingut üheskoos;h) loomade tapmine.Artikkel 5Neutraalsed teguridEt kindlaks teha, kas toode pärineb ühendusest või Bulgaariast, ei ole vaja määratleda elektrivoolu, kütuse, tehase ega seadmete ning masinate ega tööriistade päritolu, mida on kasutatud nende toodete saamiseks, samuti ei ole vaja määratleda selliste materjalide päritolu, mida ei kasutata toodete lõplikul kokkupanemisel.Artikkel 6Tarvikud, varuosad ja tööriistadSeadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid manuseid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osa ja kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.Artikkel 7PistvaiadKomplektil harmoneeritud süsteemi tõlgendamise 3. üldreeglis määratletud tähenduses on päritolustaatus, kui kõik selle koostisosad on päritolustaatusega tooted. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta osadest, on komplektil tervikuna siiski päritolustaatus, tingimusel et päritolustaatuseta osade väärtus ei ole üle 15 % komplekti tehasehinnast.Artikkel 8Otsevedu1. Lepinguga ettenähtud sooduskohtlemist võimaldatakse üksnes toodetele või materjalidele, mida veetakse ühenduse ja Bulgaaria territooriumi vahel ja mis ei sisene ühelegi muule territooriumile. Ühendusest või Bulgaariast pärinevaid kaupu, mis moodustavad ühe partii, mida ei ole osadeks jagatud, võib siiski vedada läbi muu territooriumi kui ühenduse või Bulgaaria oma, kaupu vajaduse korral sellisel territooriumil ümber laadides või ajutiselt ladustades tingimusel, et need jäävad transiidi- või ladustamisriigis tolli järelevalve alla ja et nendega ei ole tehtud muud kui maha või uuesti peale laaditud või üksnes seisundi säilitamiseks käideldud.2. Pädevale tolliasutusele tuleb tõendada, et lõikes 1 nimetatud tingimused on täidetud, esitades:a) ekspordiriigis väljastatud üksainus veodokument, mis hõlmab teekonda läbi transiitriigi;b) transiidiriigi tolliasutuse väljastatud tõend:- milles on kauba täpne kirjeldus,- milles on märgitud kauba maha- ja pealelaadimiskuupäevad, samuti laevade lastimis- ja lossimiskuupäevad koos andmetega kasutatavate laevade või teiste veovahendite kohta ning- mis tõendab, millistel tingimustel oli kaup transiidiriigis;c) eespool nimetatud dokumentide puudumisel mõne muu dokumendi, mis on tõendina kasutatav.Artikkel 9TerritoriaalsusnõuePäritolustaatuse omandamist käsitlevad käesolevas jaotises sätestatud tingimused peavad ühenduses ja Bulgaarias olema pidevalt täidetud, kui artiklitest 2 ja 3 ei tulene teisiti.Kui artiklist 2 ei tulene teisiti, tuleb ühendusest või Bulgaariast mõnda teise riiki eksporditud päritolustaatusega tooteid tagasitoomisel käsitleda päritolustaatuseta toodetena, välja arvatud juhul, kui suudetakse tollile rahuldaval viisil tõendada, et:- tagasi toodud kaup on sama kaup, mis on eksporditud, ja- see ei ole läbinud ühtegi muud toimingut kui need, mis on vajalikud kauba seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku ajal.II JAOTISPÄRITOLUTÕENDArtikkel 10Kaupade liikumissertifikaat EUR.1Kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud käesoleva protokolli III lisas, tõendab toodete päritolustaatust käesoleva protokolli tähenduses.Artikkel 11Kaupade liikumissertifikaatide väljastamise tavapärane kord1. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 antakse välja vaid eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel. Niisugune taotlus esitatakse käesoleva protokolli III lisas esitatud vormil, mis täidetakse käesoleva protokolli kohaselt.Eksportiva riigi toll säilitab kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 taotlusi vähemalt kaks aastat.2. Eksportija või tema esindaja esitab koos taotlusega kõik vajalikud tõendavad dokumendid selle kohta, et eksporditavad tooted vastavad kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise tingimustele.Pädevate asutuste nõudmisel kohustub eksportija esitama lisatõendid, mida need asutused võivad nõuda nende toodete päritolustaatuse õigsuse kontrollimiseks, mille suhtes võib kohaldada sooduskohtlemist, samuti kohustub ta lubama kõnealustel asutustel kontrollida oma raamatupidamist ja toodete valmistamist käsitlevaid üksikasju.Eksportijad peavad käesolevas lõikes nimetatud lisadokumente säilitama vähemalt kaks aastat.3. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 võib välja anda ainult juhul, kui see on käesoleva lepingu rakendamiseks vajalik dokumentaalne tõend.4. Euroopa Ühenduse liikmesriigi toll annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja juhul, kui eksporditavaid kaupu saab käsitada ühendusest pärinevate toodetena käesoleva protokolli artikli 1 lõike 1 tähenduses. Bulgaaria toll annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja juhul, kui eksporditavaid kaupu saab käsitleda Bulgaariast pärinevate toodetena käesoleva protokolli artikli 1 punkti 2 tähenduses.5. Artiklite 2 ja 3 kumulatsioonisätete kohaldamisel võib ühenduse liikmesriikide või Bulgaaria toll käesolevas protokollis sätestatud tingimustel väljastada kaupade liikumissertifikaate EUR.1, kui eksporditavaid kaupu võib käsitada päritolustaatusega toodetena käesoleva protokolli tähenduses, ja tingimusel, et kõnesolevate liikumissertifikaatidega hõlmatud kaubad asuvad ühenduses või Bulgaarias.Nendel juhtudel antakse kaupade liikumissertifikaat EUR.1 välja eelnevalt välja antud või koostatud päritolutõendi esitamisel. Kõnealust päritolutõendit peab eksportiva riigi toll säilitama vähemalt kaks aastat.6. Kuna kaupade liikumissertifikaat EUR.1 on dokumentaalne tõend lepingus kindlaksmääratud tariifseid soodustusi käsitlevate sätete kohaldamiseks, vastutab eksportiva riigi asjaomane valitsusasutus selle eest, et võetaks tarvitusele abinõud kaupade päritolu ja muude sertifikaadis märgitud andmete kontrollimiseks.7. Selleks et kontrollida, kas kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmistingimused on täidetud, on tollil õigus nõuda kõiki dokumentaalseid tõendeid või teostada kontrolli, mida ta peab vajalikuks.8. Eksportiva riigi toll peab tagama, et lõikes 1 osutatud vormid oleks nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige kontrollib ta, et toodete kirjelduseks ettenähtud lahter oleks täidetud nii, et sinna ei oleks võimalik võltsimise eesmärgil midagi lisada. Seepärast tuleb toote kirjeldus esitada tühje ridu jätmata. Kui jääb tühja ruumi, tõmmatakse kirjelduse viimase rea alla horisontaaljoon ja tühi ruum kriipsutatakse läbi.9. Kaupade liikumissertifikaadi väljaandmiskuupäev peab olema märgitud sertifikaadi sellel osal, mille täidab toll.10. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 annab välja eksportiva riigi toll, kui sertifikaadis nimetatud kaup eksporditakse. See antakse eksportijale tegelikul eksportimisel või kui on tagatud, et kaup tegelikult eksporditakse.Artikkel 12Pikaajalised kaupade liikumissertifikaadid EUR.11. Olenemata artikli 11 lõike 10 sätetest, võib eksportiva riigi tolliasutus välja anda kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 vaid osa selles osutatud kaupade eksportimisel, kui sertifikaat hõlmab samade kaupade mitmekordset eksporti samalt eksportijalt samale importijale maksimaalselt ühe aasta jooksul, arvestatuna sertifikaadi väljaandmiskuupäevast (edaspidi "LT sertifikaat").2. LT sertifikaat antakse välja kooskõlas artikli 11 sätetega eksportiva riigi tolliasutuse äranägemisel ja otsustusel menetluse vajalikkuse kohta vaid juhul, kui eksporditavate kaupade päritolustaatus jääb LT sertifikaadi kehtivusajal eeldatavalt muutumatuks. Kui mõni kaupadest ei ole enam LT sertifikaadiga hõlmatud, teatab eksportija sellest viivitamatult sertifikaadi väljastanud tolliasutusele.3. LT sertifikaatide menetluse kohaldamisel võib eksportiva riigi toll sertifikaatide identifitseerimise eesmärgil ette näha tunnusmärgiga liikumissertifikaatide EUR.1 kasutamise.4. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahter 11 "tolli kinnitus" peab olema eksportiva riigi tolliasutuse poolt tavakohaselt kinnitatud.5. Kaupade liikumissertifikaadi lahtrisse 7 märgitakse üks järgmistest märkustest:""""""""""""""""""""(kuupäev märgitud araabia numbritega).6. LT sertifikaadi lahtrites 8 ja 9 ei nõuta pakendi markeeringut, arvu, numbrit ja liiki ning brutokaalu (kg) või muid mõõtühikuid (l, m3 jne). Siiski peab lahter 8 sisaldama piisavalt täpset kaupade kirjeldust ja määratlust, mis võimaldab nende tuvastamist.7. Olenemata artiklist 17, peab LT sertifikaadi esitama imporditolliasutusele sertifikaadis osutatud kauba esmakordsel importimisel või enne seda. Kui importija teostab tollivormistust importiva riigi mitmes tolliasutuses, võib toll nõuda importijalt LT sertifikaadi koopia esitamist kõikidele kõnealustele tolliasutustele.8. LT sertifikaadi esitamisel tolliasutustele tõendatakse imporditavate kaupade päritolustaatust LT sertifikaadi kehtivusajal arvetega, mis vastavad järgmistele tingimustele:a) kui arve sisaldab ühenduse või Bulgaaria päritolustaatusega ja ilma päritolustaatuseta kaupu, eristab eksportija selgelt neid kahte kategooriat;b) eksportija märgib igal arvel kaupu hõlmava LT sertifikaadi numbri ja kehtivusaja lõpukuupäeva ning kaupade päritolumaa või päritolumaad.Eksportija poolt arvele märgitud LT sertifikaadi numbrit ja päritolumaad peetakse tõenduseks selle kohta, et kaubad vastavad käesolevas protokollis sätestatud ühenduse ja Bulgaaria vahelise kaubanduse sooduspäritolureeglitele.Eksportiva riigi tolliasutus võib nõuda, et arvele eeltoodud sätete kohaselt tehtud kandeid kinnitaks omakäeline allkiri, millele järgneks selges kirjas allakirjutanu nimi;c) kaupade kirjeldus ja määratlus arvel peab olema piisavalt üksikasjalik, näidates selgelt, et kaubad on loetletud ka arvel märgitud LT sertifikaadil;d) arveid võib koostada vaid vastava LT sertifikaadi kehtivusperioodil eksporditavatele kaupadele. Neid võib siiski esitada imporditolliasutusele nelja kuu jooksul peale nende koostamist eksportija poolt.9. LT sertifikaadi menetluse raames võib käesoleva artikli tingimusi rahuldavaid arveid koostada ja/või esitada, kasutades telekommunikatsiooni või elektroonilisi andmetöötlusvahendeid. Importiva riigi tolliasutus tunnustab niisuguseid arveid kohapealse tolli sätestatud menetluste kohaselt imporditavate kaupade päritolusaatuse tõendina.10. Kui eksportiva riigi toll tuvastab, et käesoleva artikli sätete kohaselt väljastatud sertifikaat ja/või arve mõne tarnitud kauba kohta ei kehti, teavitab ta neist faktidest viivitamatult importiva riigi tolli.11. Käesoleva artikli sätted ei piira ühenduse, liikmesriikide ja Bulgaaria tolliformaalsusi käsitlevate eeskirjade kohaldamist ja tollidokumentide kasutamist.Artikkel 13Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 tagantjärele välja andmine1. Erandjuhtudel võib liikumissertifikaadi välja anda ka pärast selles nimetatud kauba eksportimist, kui seda ei antud eksportimisel välja vea, tahtmatu tegevusetuse või eriliste asjaolude tõttu.2. Lõike 1 rakendamiseks peab eksportija esitama kirjaliku taotluse, kus ta:- näitab sertifikaadis nimetatud toodete eksportimiskoha ja -aja,- tõendab, et kõnealuste toodete eksportimisel ei antud välja kaupade liikumissertifikaati EUR.1, ja esitab põhjused.3. Toll võib liikumissertifikaadi EUR.1 välja anda tagantjärele alles siis, kui on veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas vastavate dokumentide andmetega.Tagantjärele välja antud sertifikaatidele tuleb teha üks järgmistest märkustest:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".4. Lõikes 3 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".Artikkel 14Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine1. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud tolliasutuselt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal.2. Sel viisil väljaantud duplikaadile tuleb märkida üks järgmistest sõnadest:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".3. Lõikes 2 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".4. Duplikaat, millele peab olema märgitud algupärase liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev, kehtib sellest kuupäevast.Artikkel 15Kaupade liikumissertifikaatide väljastamise lihtsustatud kord1. Erandina käesoleva protokolli artiklitest 11, 12 ja 14 võib kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 väljastamiseks kasutada lihtsustatud korda vastavalt järgmistele sätetele.2. Eksportiva riigi toll võib anda eksportijale (edaspidi "heakskiidetud eksportija"), kes tegeleb pidevalt veoga, mille puhul võib väljastada kaupade liikumissertifikaate EUR.1, ja kes esitab kõik pädevaid asutusi rahuldavad toodete päritolustaatuse kontrollimiseks vajalikud tagatised, loa ekspordi ajal mitte esitada eksportiva riigi või territooriumi tolliasutusele kas kaupu või taotlust nende kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 saamiseks, et võimaldada kaupade liikumissertifikaadi saamist käesoleva protokolli artiklis 11 sätestatud tingimustel.3. Lõikes 2 nimetatud luba määrab pädevate asutuste äranägemisel kindlaks, et kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahter 11 "Tolli kinnitus" peab olema:a) kas eelnevalt kinnitatud eksportiva riigi pädeva tolliasutuse pitseri ja selle asutuse ametniku allkirjaga, mis võib olla antud faksi teel, võib) b kinnitatud käesoleva protokolli V lisas esitatud näidise kohase heakskiidetud eksportija eripitseriga, mille on heaks kiitnud eksportiva riigi toll. Selle pitseri võib eelnevalt vormile trükkida.4. Lõike 3 punktis a nimetatud juhtudel tehakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 7 "Märkused" üks järgmistest märkustest:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".5. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtri 11 "Tolli kinnitus" täidab vajaduse korral heakskiidetud eksportija.6. Heakskiidetud eksportija märgib vajaduse korral kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 13 "Kontrollitaotlus" selle asutuse nime ja aadressi, kes on pädev sellist liikumissertifikaati kontrollima.7. Lihtsustatud korra kohaldamisel võib eksportiva riigi toll sertifikaatide identifitseerimise eesmärgil nõuda tunnusmärgiga liikumissertifikaatide EUR.1 kasutamist.8. Lõikes 2 nimetatud loas täpsustavad pädevad asutused eeskätt:a) kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 taotluste esitamise tingimused;b) tingimused, mille korral neid taotlusi tuleb säilitada vähemalt kaks aastat;c) lõike 3 punktis b nimetatud juhtudel asutuse, kes on pädev tegema käesoleva protokolli artiklis 27 nimetatud järelkontrolli.9. Eksportiva riigi toll võib teatavad kaubaliigid tunnistada lõikes 2 ettenähtud erikohtlemise tingimustele mittevastavateks.10. Toll ei anna lõikes 2 nimetatud luba eksportijatele, kes ei esita tolli poolt vajalikuks peetavaid tagatisi. Pädevad asutused võivad loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Seda tehakse juhul, kui heakskiidetud eksportija ei vasta enam tingimustele või ei esita enam vajalikke tagatisi.11. Heakskiidetud eksportijalt võib nõuda, et ta teataks pädevatele asutustele nende poolt ettenähtud eeskirjade kohaselt kaupadest, mida ta kavatseb eksportida, et pädevad asutused saaksid enne kaupade lähetamist teha vajalikke kontrollimisi.12. Eksportiva riigi toll võib heakskiidetud eksportijat kontrollida, nagu ta vajalikuks peab. Eksportija peab sellist kontrolli võimaldama.13. Käesoleva artikli sätted ei piira ühenduse, liikmesriikide ja Bulgaaria tolliformaalsusi käsitlevate eeskirjade kohaldamist ja tollidokumentide kasutamist.Artikkel 16Sertifikaatide asendamine1. Ühte või mitut liikumissertifikaati EUR.1 on võimalik igal ajal asendada ühe või mitme muu sertifikaadiga tingimusel, et seda teeb tolliasutus, kelle järelevalve all kaubad on.2. Kui ühendusest või Bulgaariast pärit tooteid imporditakse vabatsooni kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 alusel ja need läbivad seal käitlemise või töötluse, annavad asjaomased asutused eksportija taotlusel välja uue kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, kui läbitud käitlemine või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.3. Käesoleva protokolli, sealhulgas käesoleva artikli kohaldamisel käsitatakse asendussertifikaati tegeliku liikumissertifikaadina EUR.1.4. Asendussertifikaat antakse re-eksportija kirjaliku taotluse põhjal välja pärast seda, kui asjaomased ametiasutused on veendunud taotluses esitatud teabe õigsuses. Liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljaandmise kuupäev ja järjekorranumber märgitakse 7. lahtrisse.Artikkel 17Sertifikaatide kehtivus1. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 tuleb esitada selle riigi tollile, kuhu tooted imporditakse, nelja kuu jooksul alates kuupäevast, mil eksportiva riigi toll selle välja on andnud.2. Kui liikumissertifikaat esitatakse importiva riigi tollile pärast lõikes 1 kindlaksmääratud esitamistähtaja lõppu, võib selle sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida, kui sertifikaati ei esitatud tähtaja jooksul vääramatu jõu või erandlike asjaolude tõttu.3. Muudel hilinenud esitamise juhtudel võib importiva liikmesriigi toll sertifikaate aktsepteerida siis, kui kaup on neile esitatud enne kõnesoleva tähtaja lõppu.Artikkel 18Näitused1. Ühenduse või Bulgaaria territooriumilt kolmandasse riiki näitusele saadetud ja pärast näitust Bulgaariasse või ühenduse liikmesriiki importimiseks müüdud toodete suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus ettenähtud soodustusi tingimusel, et need tooted vastavad käesoleva protokolli nõuetele, mille kohaselt saab neid käsitada ühendusest või Rumeeniast pärinevate toodetena, ja tingimusel, et tollile on tõendatud järgmised asjaolud:a) eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühendusest või Bulgaariast otse näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud;b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses või Bulgaarias asuvale isikule;c) tooted on toimetatud ühendusse või Bulgaariasse näituse ajal või vahetult peale näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates;d) näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.2. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 tuleb esitada tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete laadi ja väljapanekutingimuste kohta.3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, -messide või samalaadsete avalike esitluste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul jäävad tooted tolli järelevalve alla, välja arvatud välismaiste toodete müügiks kauplustes või äriruumides korraldatavad eraüritused.Artikkel 19Sertifikaatide esitamineKaupade liikumissertifikaadid EUR.1 esitatakse importiva riigi tollile selle riigi poolt sätestatud korras. Toll võib nõuda sertifikaadi tõlget. Samuti võib toll nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ettenähtud tingimustele.Artikkel 20Importimine osasaadetistenaKui deklarandi taotlusel imporditakse harmoneeritud süsteemi grupi 84 või 85 alla kuuluvaid lahtivõetud või kokkupanemata kaubaartikleid mitme eraldi saadetisena vastavalt pädeva asutuse määratud tingimustele, käsitatakse neid kaupu ühe kaubaartiklina ja esimese saadetise importimisel võib liikumissertifikaadi esitada kaubaartikli kohta tervikuna, ilma et see piiraks artikli 4 lõike 3 kohaldamist.Artikkel 21Sertifikaatide säilitamineKaupade liikumissertifikaate EUR.1 säilitab importiva riigi toll vastavalt selle riigi poolt sätestatud korrale.Artikkel 22Vorm EUR.21. Olenemata artiklist 10 võib päritolustaatuse tõendi käesoleva protokolli tähenduses anda saadetistele, mis sisaldavad vaid päritolustaatusega tooteid ja mille väärtus saadetise kohta ei ületa 5110 eküüd, vormiga EUR.2, mille näidis on toodud käesoleva protokolli IV lisas.2. Vormi EUR.2 koostab ja allkirjastab eksportija või tema vastutusel tegutsev volitatud esindaja kooskõlas käesoleva protokolliga.3. Vorm EUR.2 täidetakse iga saadetise kohta.4. Vormi EUR.2 taotlenud eksportija esitab eksportiva riigi tolli nõudmisel kõik selle vormi kasutamisega seotud lisadokumendid.5. Artikleid 17, 19 ja 21 kohaldatakse vormile EUR.2 mutatis mutandis.Artikkel 23LahknevusedKui kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 või EUR.2 vormil ja toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks tollile esitatud dokumentide kannetes avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see sertifikaati ipso facto tühiseks, kui kaupade liikumissertifikaadi ja esitatavate toodete vastavus on nõuetekohaselt tõendatud.Artikkel 24Päritolutõendist vabastamine1. Väikepakis eraisikult eraisikule saadetavaid tooteid ja reisija isikliku pagasi hulka kuuluvaid tooteid käsitatakse päritolustaatusega toodetena ilma kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 esitamise või vormi EUR.2 täitmiseta, kui tegemist pole nimetatud toodete toomisega kaubanduslikel kaalutlustel ning kui toodete deklareerimisel on järgitud käesoleva protokolli täitmiseks vajalikke nõudeid ja nimetatud deklaratsiooni õigsuses ei teki kahtlust.2. Importi, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.Lisaks sellele ei tohi selliste toodete koguväärtus väikepakkide puhul ületada 365 eküüd ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1025 eküüd.Artikkel 25Eküüdes väljendatud summad1. Eksportiv riik kinnitab omavääringus olevad summad, mis on samaväärsed eküüdes väljendatud summadega, ja teatab nendest teistele lepinguosalistele. Kui need summad ületavad importiva riigi kinnitatud vastavaid summasid, aktsepteerib importiv riik neid, kui nende kohta esitatud arve on eksportiva riigi või mõne teise käesoleva protokolli artiklis 2 nimetatud riigi omavääringus.Kui kaupade kohta esitatakse arve ühenduse mõne muu liikmesriigi vääringus, aktsepteerib importiv riik asjaomase riigi teatatud summat.2. Kuni 30. aprillini 1993 kasutatakse eküü ümberarvestamiseks omavääringusse eküü väärtust kõnealuses omavääringus 1990. aasta 3. oktoobri kursi alusel. Iga järgneva kaheaastase ajavahemiku puhul kehtib eküü ümberarvestamiseks omavääringusse vahetult kaheaastasele perioodile eelneva aasta oktoobri esimesel tööpäeval kehtinud kurss.III JAOTISHALDUSKOOSTÖÖ KORDArtikkel 26Pitserite ja aadresside edastamineLiikmesriikide ja Bulgaaria tollivõimud saadavad üksteisele Euroopa Ühenduste Komisjoni kaudu liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmiseks nende tolliasutustes kasutatavate pitserite näidised ning liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmise ja nende sertifikaatide ning EUR.2 vormide kontrollimise eest vastutavate tolliasutuste aadressid.Artikkel 27Kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 ja EUR.2 vormide kontrollimine1. Järelkontrolli kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja vormi EUR.2 üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tollil tekib põhjendatud kahtlus, kas dokument on ehtne või kas teave kõnealuse kauba tegeliku päritolu kohta on õige.2. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 järelkontrolli eesmärgil peab eksportiva riigi toll sertifikaate ja kõiki muid ekspordiga seotud dokumente alles hoidma vähemalt kaks aastat.3. Et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, abistavad Bulgaaria ja ühenduse liikmesriigid üksteist oma vastavate tolliasutuste kaudu kaupade liikumissertifikaatide EUR.1, kaasa arvatud artikli 11 lõike 5 kohaselt väljastatud liikumissertifikaatide ja EUR.2 vormide ehtsuse ning kõnealuste toodete tegelikku päritolu käsitleva teabe õigsuse kontrollimisel.4. Lõike 1 kohaldamiseks tagastab importiva riigi toll kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 või vormi EUR.2 või nende koopiad eksportiva riigi tollile, vajaduse korral põhjendades uurimise sisu ja vormi.Asjakohased äridokumendid või nende koopiad lisatakse kaupade liikumissertifikaadile EUR.1 või vormile EUR.2 ning toll edastab kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et kõnealusel sertifikaadil või vormil esitatud andmed on ebaõiged.5. Kui importiva riigi toll otsustab käesoleva lepingu sätete rakendamise kuni kontrolli tulemuste selgumiseni peatada, teeb ta ettepaneku tooted importijale vabastada, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.6. Kontrolli tulemused teatatakse importiva riigi tollile võimalikult kiiresti. Tulemuste põhjal peab saama otsustada, kas vaidlusalune kaupade liikumissertifikaat EUR.1 või vorm EUR.2 vastab tegelikult eksporditud kaubale ning kas nimetatud kauba puhul on sooduskohtlemise kohaldamine tegelikult õigustatud.Kui põhjendatud kahtluse korral ei ole kümne kuu jooksul pärast kontrollitaotluse esitamist vastust saadud või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus tariifsete soodusmeetmete kohaldamisest, välja arvatud vääramatu jõu või erandlike asjaolude korral.7. Kui importiva riigi tolli ja eksportiva riigi tolli vahelisi vaidlusi ei suudeta lahendada või kui tekib küsimus seoses käesoleva protokolli tõlgendamisega, esitatakse need probleemid lahendamiseks tollikoostöö komiteele.8. Igal juhul lahendatakse importija ja importiva riigi tolli vahelised vaidlused nimetatud riigi õiguse kohaselt.9. Kui kontrollimisest või muust olemasolevast teabest nähtub, et käesoleva protokolli sätteid on rikutud, uurib ühendus või Bulgaaria asja ise või korraldab teise lepinguosalise taotlusel asja uurimise vajaliku kiirusega, et selliseid rikkumisi tuvastada ja ära hoida, ja sel eesmärgil võib ühendus või Bulgaaria kutsuda teist lepinguosalist osalema asja uurimises.10. Kui kontrollimenetlus või mis tahes muu kättesaadav teave viitab käesoleva protokolli sätete rikkumisele, tunnistatakse tooted käesoleva protokolli kohasteks päritolustaatusega toodeteks alles pärast käesolevas protokollis sätestatud halduskoostöö võimalike juba algatatud aspektide, kaasa arvatud eelkõige kontrollimenetluse, lõpetamist.Samuti ei käsitata kontrollimenetluse lõpetamiseni tooteid käesoleva protokolli kohaste päritolustaatusega toodetena.Artikkel 28KaristusedSanktsioone rakendatakse iga isiku suhtes, kes koostab või laseb koostada dokumendi, mis sisaldab ebaõiget teavet toodetele sooduskohtlemise saamiseks.Artikkel 29VabatsoonidLiikmesriigid ja Bulgaaria võtavad kasutusele kõik vajalikud meetmed tagamaks, et liikumissertifikaadi EUR.1 alusel kaubastatavaid tooteid, mida vedamise käigus hoitakse nende territooriumil asuvas vabatsoonis, ei asendata muude kaupadega ega käidelda rohkem, kui on vajalik, et vältida nende riknemist.IV JAOTISCEUTA JA MELILLAArtikkel 30Protokolli rakendamine1. Käesolevas protokollis kasutatud mõiste "ühendus" ei hõlma Ceutat ja Melillat. Mõiste "ühendusest pärit tooted" ei hõlma nendest tsoonidest pärit tooteid.2. Käesolevat protokolli kohaldatakse vajalike muudatustega Ceutast ja Melillast pärinevate toodete suhtes, kui artikli 31 eritingimustest ei tulene teisiti.Artikkel 31Eritingimused1. Artikli 1 asemel kohaldatakse alljärgnevaid sätteid ja viited artiklile 1 käsitatakse mutatis mutandis viidetena sellele artiklile.2. Kui järgmisi tooteid on veetud otseveona artikli 8 sätete kohaselt, loetakse:1. Ceutast ja Melillast pärinevateks toodeteks:a) täielikult Ceutas ja Melillas valmistatud tooted;b) Ceutas ja Melillas valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid tooteid kui punktis a nimetatud tooted, tingimusel et:i) nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 4 tähenduses või etii) need tooted pärinevad Bulgaariast või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 4 lõikes 3 nimetatud ebapiisav töö või töötlus.2. Bulgaariast pärinevateks toodeteksa) täielikult Bulgaarias valmistatud tooted;b) Bulgaarias valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a nimetatud tooteid, tingimusel et:i) nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 4 tähenduses või etii) need tooted pärinevad Ceutast või Melillast või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 4 lõikes 3 nimetatud ebapiisav töö või töötlus.3. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.4. Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab "Bulgaaria" ja "Ceuta ja Melilla" kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2. Lisaks sellele märgitakse Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul päritolustaatus ka liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4.5. Hispaania toll vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.V JAOTISLÕPPSÄTTEDArtikkel 32Protokolli muudatusedAssotsiatsiooninõukogu analüüsib kaheaastaste ajavahemike järel või Bulgaaria või ühenduse vastaval taotlusel käesoleva protokolli sätete kohaldamist eesmärgiga teha vajalikke muudatusi või kohandusi.Niisugune analüüs võtab arvesse eeskätt vabakaubandustsooni või kolmandate riikidega tolliliidus olevate lepinguosaliste osalemist.Artikkel 33Tollikoostöökomitee1. Asutatakse tollikoostöökomitee, kes teeb halduskoostööd käesoleva protokolli õigeks ja ühetaoliseks kohaldamiseks ning täidab kõiki muid talle antavaid tollialaseid ülesandeid.2. Komiteesse kuuluvad ühelt poolt liikmesriikide asjatundjad ja tolliküsimuste eest vastutavad Euroopa Ühenduste Komisjoni talituste ametnikud ning teiselt poolt Bulgaaria määratud asjatundjad.Artikkel 34Naftatooted VIlisas nimetatud toodete suhtes käesolevat protokolli ajutiselt ei kohaldata. Siiski kohaldatakse halduskoostöö korda nende toodete suhtes mutatis mutandis.Artikkel 35LisadKäesoleva protokolli lisad on selle lahutamatud osad.Artikkel 36Protokolli rakendamineÜhendus ja Bulgaaria võtavad mõlemad vajalikke meetmeid käesoleva protokolli rakendamiseks.Artikkel 37Transiitkaup või ladustatud kaupLepingu sätteid võib kohaldada kaupade suhtes, mis vastavad käesoleva protokolli sätetele ja on lepingu jõustumispäeval kas teel või ajutiselt ladustatud tollilaos ühenduses või Bulgaarias või vabatsoonis, kui importiva riigi tollile esitatakse nelja kuu jooksul kõnealusest päevast sertifikaat EUR.1, mille on tagantjärele välja andnud eksportiva riigi pädevad asutused, ja dokumendid, millest nähtub, et kaupu on veetud otse.--------------------------------------------------LISADE LOETELUI lisa: | Viited |II lisa: | Töö- või töötlemistoimingute loetelu artikli 4 lõike 2 tähenduses |III lisa: | Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 näidis |IV lisa: | EUR.2 vormi näidis |V lisa: | Artikli 15 lõike 3 punktis b osutatud pitseri näidis |VI lisa: | Artiklis 34 osutatud toodete loetelu |--------------------------------------------------I LISASISSEJUHATAVAD MÄRKUSEDEessõnaVajaduse korral kohaldatakse käesolevaid märkusi kõikide toodete suhtes, mille valmistamiseks on kasutatud päritolustaatuseta materjale, isegi kui need ei ole hõlmatud II lisa loetelus märgitud eritingimustega, vaid artikli 4 lõikes 1 sätestatud rubriigi muutmise reegliga.Märkus 11.1. Loendi kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud või valmistatud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi- või grupinumber ja teises veerus selles süsteemis rubriigi või grupi puhul kasutatav kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru kandele vastab 3. veerus olev reegel. Kui mõnel juhul on 1. veeru kande ees "ex", tähendab see, et 3. või 4. veeru reegel kehtib ainult 2. veerus kirjeldatud rubriigi või grupi osa suhtes.1.2. Kui 1. veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ning 2. veerus on toodet seetõttu kirjeldatud üldiselt, kohaldatakse 3. veeru vastavat reeglit kõikide nende toodete suhtes, mis harmoneeritud süsteemis on klassifitseeritud kõnealuse grupi rubriikidesse või 1. veergu koondatud mis tahes rubriiki.1.3. Kui loendis on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldust, mida hõlmab 3. veeru vastav reegel.Märkus 2:2.1. Mõiste "valmistamine" hõlmab iga liiki tööd või töötlemist, kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud. Siiski vaata märkust 3.5.2.2. Mõiste "materjal" hõlmab koostisosa, toormaterjali, komponenti või osa jne, mida on toote valmistamisel kasutatud.2.2. Mõiste "toode" tähendab valmistoodet, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks.2.3. Mõiste "kaup" hõlmab nii materjale kui tooteid.Märkus 33.1. Kui rubriiki või selle osa loetelus ei ole, kohaldatakse artikli 4 lõikes 1 sätestatud rubriigi muutmise reeglit. Kui loendi mis tahes kande suhtes kohaldatakse rubriigi muutmise tingimust, märgitakse see 3. veeru reeglisse.3.2. Töö või töötluse, mis on ette nähtud 3. veeru reegliga, peavad läbima üksnes kasutatavad päritolustaatuseta materjalid. Samuti kehtivad 3. veeru reeglis sisalduvad piirangud üksnes kasutatavate päritolustaatuseta materjalide suhtes.3.3. Kui reegel näeb ette, et kasutada võib "mis tahes rubriiki kuuluvaid materjale" ja kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti, võib kasutada ka selle rubriigi materjale, kuhu kuulub kõnealune toode. Seevastu määratlus "valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki … kuuluvatest materjalidest" tähendab, et kasutada võib üksnes neid tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjale, mille kirjeldus erineb nimekirja 2. veerus esitatud tootekirjeldusest.3.4. Kui päritolustaatuseta materjalist valmistatud toodet, mis on saanud päritolustaatuse valmistamise käigus rubriigi muutmise reegli alusel või temale vastava loetelu reegli alusel, kasutatakse materjalina mõne muu toote valmistamiseks, ei kohaldata kõnealuse toote suhtes reeglit, mis kehtib selle toote suhtes, mille koostisse ta kuulub.Näiteks:Rubriiki 8407 kuuluv mootor, mille kohta reegel näeb ette, et selles sisalduda võivate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei tohi ületada 40 % tehasehinnast, on valmistatud rubriiki 7224 kuuluvast "muust legeeritud terasest, mida on eelvormitud sepistamise teel".Kui see eelvormitud teras on kõnealuses riigis sepistatud päritolustaatuseta valuplokist, on see teras juba omandanud päritolustaatuse loetelu rubriiki ex 7224 käsitleva reegli alusel. Mootori väärtuse arvutamisel võib eelvormitud terast käsitada päritolustaatust omavana, hoolimata sellest, kas see on toodetud samas või mõnes muus tehases. Kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega päritolustaatuseta valuploki väärtust arvesse.3.5. Isegi kui järgitakse rubriigi muutmise reeglit või loetelu muid reegleid, ei omanda toode päritolustaatust, kui töötlemine tervikuna on ebapiisav artikli 4 lõike 3 tähenduses.3.6. Päritolureeglite kohaldamisel on kvalifikatsiooniühikuks see toode, mida käsitatakse põhiüksusena, kui määratakse kindlaks klassifikatsioon harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri alusel. Tootekomplektide puhul, mida klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi tõlgendamise 3. üldreegli kohaselt, määratakse kvalifikatsiooniühik kindlaks iga kõnealusesse komplekti kuuluva toote kohta eraldi: kõnealust sätet kohaldatakse võrdselt rubriikidesse 6308, 8206 ja 9605 kuuluvate komplektide suhtes.Sellest järeldub, et:- kui toode, mis koosneb toodete rühmast või kokkupandud toodetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi alusel ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku,- kui partii koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud harmoneeritud süsteemi samasse rubriiki, tuleb käesoleva jao sätete kohaldamisel käsitleda iga toodet eraldi,- kui harmoneeritud süsteemi tõlgendamise 5. üldreegli alusel loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, tuleb see päritolu määramisel tootele lisada.Märkus 44.1. Loendi reegel näeb ette päritolustaatuse omandamiseks vajaliku vähima töö või töötluse mahu, mille ületamine annab samuti päritolustaatuse; vähem tööd või töötlust päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali tohib kasutada, on kõnealuse materjali kasutamine ka varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte.4.2. Kui loendi reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut kõnealust materjali. Kõiki kõnealuseid materjale kasutama ei pea.Näiteks:Tekstiile käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiudusid ning muu materjali hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht, teist või mõlemat.Kui samas reeglis kehtib ühe materjali suhtes üks piirang ja teiste materjalide suhtes teised piirangud, kohaldatakse piiranguid üksnes tegelikult kasutatavate materjalide suhtes.Näiteks:Õmblusmasinaid käsitlev reegel näeb ette, et nii kasutatav niidipingutusmehhanism kui ka siksakpiste mehhanism peavad olema päritolustaatusega; nimetatud kaht piirangut kohaldatakse üksnes juhul, kui õmblusmasinal on kõnealused mehhanismid tegelikult olemas.4.3. Kui loendi reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomuliku laadi tõttu reeglile ei vasta.Näiteks:Rubriigi 1904 reegel, mis keelab kasutada teravilja ja teraviljasaadusi, ei takista selliste mineraalsoolade, kemikaalide ja muude lisandite kasutamist, mis ei ole valmistatud teraviljast.Näiteks:Kui lausriidest valmistatud kaubaartikli puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei tohi valmistamist alustada lausriidest, isegi kui tavaliselt lõngast lausriiet valmistada ei saa. Sellisel juhul oleks lähteaine tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas järgus, see tähendab kiu kujul.Tekstiilmaterjalide puhul vt ka märkust 7.3.4.4. Kui nimekirja reegel näeb ette kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks kaks või mitu protsendimäära, ei tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalne väärtus ei tohi kunagi ületada suurimat esitatud protsendimäära. Lisaks sellele ei või ühegi materjali väärtus ületada tema suhtes kohaldatavat protsendimäära.Märkus 55.1. Nimekirjas kasutatud mõiste "looduslik kiud" osutab muule ketruseelses etapis olevale kiule kui tehis- ja sünteeskiud, sealhulgas jäätmetele, ning kui ei ole ette nähtud teisiti, hõlmab kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiudu.5.2. Termin "looduslik kiud" hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid.5.3. Loendis kasutatud terminitega "tekstiilimass", "keemilised materjalid" ja "paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid" kirjeldatakse materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks.5.4. Mõistega "keemilised staapelkiud" tähistatakse nimekirjas rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või nende jäätmeid.Märkus 66.1. Kui tooted on klassifitseeritud nimekirja nendesse rubriikidesse, millele on viidatud käesolevas märkuses, ei kohaldata nimekirja 3. veerus sätestatud tingimusi ühegi nende valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist (vt ka märkusi 6.3 ja 6.4).6.2. Seda piirnormi võib siiski kohaldada üksnes nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist.Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:- siid,- vill,- loomakarv,- loomavill,- hobusejõhv,- puuvill,- paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid ja paber,- lina,- kanep,- džuut ja muud niintekstiilkiud,- sisal ja muud perekonna Agave taimede tekstiilkiud,- kookoskiud, manilla, ramjee ja muud taimsed tekstiilkiud,- sünteesfilamentkiud,- tehisfilamentkiud,- sünteesstaapelkiud,- tehisstaapelkiud.Näiteks:Rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiud, mis ei vasta päritolureeglitele (mis sätestavad, et see peab olema valmistatud keemilistest materjalidest või tekstiilimassist), moodustada kuni 10 % lõnga massist.Näiteks:Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapelkiudlõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see olema valmistatud keemilistest materjalidest või tekstiilimassist), ja villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende segu kasutada kuni 10 % riide massist.Näiteks:Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki liigitatud lõngast valmistatud segariie või kui kasutatud puuvillane lõng ise on segatoode.Näiteks:Kui kõnealune taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, on kasutatud lõngad ilmselt kaks erinevat põhitekstiilmaterjali, mistõttu selline taftingriie on segatoode.Näiteks:Tehis- ja puuvillasest lõngast valmistatud ning džuudist põhimikuga taftingvaip on segatoode, kuna kasutatud on kolme põhitekstiilmaterjali. Seega võib kasutada mis tahes päritolustaatuseta materjale, mis on reeglis lubatust hilisemas valmistamisjärgus, kui nende kogumass ei ületa 10 % vaibas sisalduvate tekstiilmaterjalide massist. Nimetatud valmistamisetapis võib seega importida nii džuudist põhimikku kui ka/ või tehislõnga, kui massiga seotud tingimused on täidetud.6.3. Riide puhul, mis sisaldab "polüuretaanist koosnevat mähitud või mähkimata lõnga elastsete polüeetriosadega", on piirnorm sellise lõnga puhul 20 %.6.4. Riide puhul, mis sisaldab kahe kile vahele liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, millel on alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või plastkilesüdamik, on selliste ribade kõnealune piirnorm 30 %.Märkus 77.1. Nende tekstiiltoodete puhul, millele on loetelus lisatud viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (v.a vooder ja vaheriie), mis ei vasta kõnealuste valmistoodete puhul nimekirja 3. veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.7.2. Muust materjalist kui tekstiilist kaunistused ja -manused või muud kasutatud materjalid, mis sisaldavad tekstiili, ei pea vastama 3. veeru nõuetele, isegi kui need ei kuulu märkuse 4 punkti 3 kohaldamisalasse.7.3. Märkuse 4 punkti 3 kohaselt võib päritolustaatuseta muust materjalist kui tekstiilist kaunistusi ja -manuseid või muid tekstiilisisalduseta tooteid siiski vabalt kasutada, kui neid ei saa valmistada 3. veerus loetletud materjalidest.Näiteks:Kui loetelu reegel ütleb, et teatava tekstiileseme, näiteks pluusi puhul tuleb kasutada lõnga, ei välista see metallesemete, näiteks nööpide kasutamist, sest neid ei saa valmistada tekstiilist.7.4. Protsendireegli kohaldamisel tuleb sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse leidmisel arvesse võtta kaunistuste ja manuste väärtust.--------------------------------------------------II LISALOEND PÄRITOLUSTAATUSETA MATERJALIDEGA TEHTAVATEST TÖÖDEST JA TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD TOOTELE PÄRITOLUSTAATUSEHS rubriik | Toote kirjeldus | Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse |(1) | (2) | (3) |0201 | Värske või jahutatud veiseliha | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriigi 0202 külmutatud veiselihast |0202 | Külmutatud veiseliha | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriigi 0201 värskest või jahutatud veiselihast |0206 | Söödav veise-, sea-, lamba-, kitse-, hobuse-, eesli-, muula- või hobueeslirups, värske, jahutatud või külmutatud | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 0201–0205 kuuluvad rümbad. |0210 | Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav jahu ja pulber lihast või rupsist | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 0201–0206 ja 0208 liha ja rups ning rubriigi 0207 kodulinnumaks |0302—305 | Kalad, v.a elusad | Valmistamine, milles kõik kasutatavad grupi 03 materjalid peavad olema päritolustaatusega |0402, 0404—406 | Piimatooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 0401–0402 kuuluv piim või rõõsk koor |0403 | Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, kefiir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või mitte, suhkru- vm magusainelisandi või lõhna- ja maitselisandi või puuvilja- või kakaolisandiga või ilma | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad grupi 4 materjalid peavad olema päritolustaatusega,kõik kasutatavad rubriiki 2009 kuuluvad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greibimahl) peavad olema päritolustaatusega, jakasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |0408 | Kooreta linnumunad ja rebud, värsked, kuivatatud, aurutatud või vees keedetud, vormitud, külmutatud vm viisil hoidistatud, suhkru- vm magusainelisandiga või ilma | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriigi 0407 linnumunad |ex0502 | Kodu- ja metssigade harjased ning karvad, töödeldud | Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sorteerimine ja sirgestamine |ex0506 | Kondid ja sarvesäsi, töötlemata | Valmistamine, milles kõik kasutatavad grupi 02 materjalid peavad olema päritolustaatusega. |0710—713 | Köögivili, külmutatud või kuivatatud, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud, välja arvatud rubriigid ex 0710 ja ex 0711 | Valmistamine, milles kõik kasutatavad taimsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex0710 | Suhkrumais (kuumtöötlemata, aurutatud või keedetud), külmutatud | Valmistamine värskest või jahutatud suhkrumaisist |ex0711 | Suhkrumais, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud | Valmistamine värskest või jahutatud suhkrumaisist |0811 | Külmutatud puuviljad, marjad ja pähklid, kuumtöötlemata, aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma: |— suhkrulisandiga | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad ja pähklid peavad olema päritolustaatusega |0812 | Puuviljad ja pähklid, ajutiselt hoidistatud (nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees vm hoiulahuses), kohe tarvitamiseks kõlbmatud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad ja pähklid peavad olema päritolustaatusega |0813 | Kuivatatud puuviljad, v.a rubriikidesse 0801–0806 kuuluvad; segud käesoleva grupi pähklitest või kuivatatud puuviljadest | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad ja pähklid peavad olema päritolustaatusega |0814 | Tsitrusviljade ja melonite (sh arbuuside) koored, värsked, külmutatud, kuivatatud või soolvees, väävlishapus vees vm hoiulahuses ajutiselt hoidistatud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad ja pähklid peavad olema päritolustaatusega |ex grupp 11 | Jahvatustööstuse tooted; linnased, tärklis; inuliin; nisugluteen, v.a rubriik ex 1106 | Valmistamine, milles kõik kasutatavad teraviljad ja rubriiki 0714 kuuluvad köögiviljad, söödavad juured ja mugulad või puuviljad peavad olema päritolustaatusega |ex1106 | Jahu ja pulber rubriigi 0713 kuivatatud, poetatud kaunviljadest | Rubriigi 0708 kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine. |1301 | Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja palsamid | Valmistamine, milles ühegi kasutatava rubriiki 1301 kuuluva materjali väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex 1302 | Taimsed liimid ja paksendajad, modifitseeritud | Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksenditest |1501 | Seapekk; muu searasv ja kodulinnurasv, pressitud või lahustiga ekstraheeritud või mitte, sulatatud: |— kondi- ja jäägirasv | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0203, 0206 või 0207 kuuluvad materjalid või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |— muud | Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist |1502 | Veise, lamba- või kitserasv, sulatamata või sulatatud, pressitud või pressimata, lahustiga ekstraheeritud või mitte |— kondi- ja jäägirasv | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0201, 0202, 0204 või 0206 kuuluvad materjalid või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad loomsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |1504 | Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid (rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata): |— kalaõlide ja rasvade ning mereimetajate õlide tahked fraktsioonid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 1504 kuuluvatest materjalidest |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad loomsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex 1505 | Rafineeritud lanoliin | Valmistamine rubriigi 1505 toorest villarasvast. |1506 | Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või mitte, kuid keemiliselt modifitseerimata: |— tahked fraktsioonid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 1506 kuuluvatest materjalidest |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad loomsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex 1507–1515 | Mittelenduvad taimeõlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või mitte, kuid keemiliselt modifitseerimata: |— tahked fraktsioonid, v.a jojobaõli fraktsioonid | Valmistamine muudest rubriikidesse 1507—1515 kuuluvatest materjalidest |— muu, v.a: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad taimsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |— tungaõli; mürtelvaha ja jaapani vaha |— õlid muuks tehniliseks või tööstuslikuks otstarbeks kui toiduainete valmistamine |ex1516 | Loomsed või taimsed rasvad ja -õlid ning nende fraktsioonid, ümberesterdatud, rafineeritud või mitte, kuid muul viisil töötlemata | Valmistamine, milles kõik kasutatavad loomsed ja taimsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex1517 | Vedelad toidusegud rubriikide 1507–1515 taimeõlidest | Valmistamine, milles kõik kasutatavad taimsed materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex1519 | Tehisvahalaadsed tööstuslikud rasvalkoholid | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh rubriigi 1519 rasvhapetest |1601 | Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained | Valmistamine gruppi 1 kuuluvatest loomadest |1602 | Muu töödeldud või hoidistatud liha, rups või veri | Valmistamine gruppi 1 kuuluvatest loomadest |1603 | Ekstraktid ja mahlad lihast, kalast, vähilaadsetest, limustest vm veeselgrootutest | Valmistamine gruppi 1 kuuluvatest loomadest. Kõik kasutatavad kalad, vähid, limused vm veeselgrootud peavad olema päritolustaatusega |1604 | Kalatooted ja -konservid; kalamarjast valmistatud kaaviar ja kaaviari asendajad: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad kalad või kogu kalamari peavad olema päritolustaatusega |1605 | Koorikloomadest, molluskitest ja muudest veeselgrootutest valmistatud toidud või konservid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad koorikloomad, molluskid ja muud veeselgrootud peavad olema päritolustaatusega |ex1701 | Roo- või peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, lõhna-, maitse- või värvainelisandiga | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1702 | Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- või värvainelisandita suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell: |— keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 1702 kuuluvatest materjalidest |— muud suhkrud tahkel kujul, maitse- või värvainelisanditega | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid peavad olema päritolustaatusega |ex1703 | Melass, saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse- või värvainelisanditega | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1704 | Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), kakaosisalduseta | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1806 | Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad toidupreparaadid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1901 | Linnaseekstrakt; püüli- ja lihtjahu-, tärklise- ja linnaseekstraktitooted, mis ei sisalda kakaopulbrit või sisaldavad seda alla 50 massiprotsendi, mujal nimetamata; rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud tooted, mis ei sisalda kakaopulbrit või sisaldavad seda alla 10 massiprotsendi, mujal nimetamata: |— linnaseekstrakt | Valmistamine gruppi 10 kuuluvast teraviljast |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on liigitatud muusse rubriiki kui toode, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1902 | Makaronitooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või ilma, näiteks makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, spagetid, canneloni; kuskuss, valmistoiduna või mitte: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad teraviljad (v.a durumnisu), liha, liharups, kala, vähilaadsed või limused peavad olema päritolustaatusega |1903 | Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helveste, terade, kruupide, sõelmete vms kujul | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis |1904 | Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad (nt maisihelbed); eelküpsetatud või muul viisil toiduks valmistatud teraviljad teradena, v.a mais: |— ilma kakaota: |— teravili, v.a maisiterad, teradena, eelküpsetatud või muul viisil toiduks valmistatud | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Rubriikidesse 2001, 2004 ja 2005 kuuluvaid suhkrumaisi tõlvikutest ja teradest valmistatud tooteid või konserve ning rubriiki 0710 kuuluvat külmutatud suhkrumaisi (kuumtöötlemata, aurutatud või vees keedetud) ei või siiski kasutada |— muud | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad teraviljad ja jahu (v.a mais liigist Zea indurata ja durumnisu ning nende saadused) peavad olema täielikult saadud või toodetud jakasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |— kakaoga | Valmistamine muudest kui rubriigi 1806 materjalidest, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |1905 | Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või ilma; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a gruppi 11 kuuluvad materjalid. |2001 | Köögiviljad, puuviljad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad, pähklid või köögiviljad peavad olema päritolustaatusega |2002 | Tomatid, töödeldud või hoidistatud muul viisil kui äädika või äädikhappe abil: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad tomatid peavad olema päritolustaatusega |2003 | Seened ja trühvlid, töödeldud või hoidistatud muul viisil kui äädika või äädikhappe abil: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad seened ja trühvlid peavad olema päritolustaatusega |2004 ja 2005 | Muu köögivili, töödeldud või hoidistatud muul viisil kui äädika või äädikhappe abil, külmutatud või mitte | Valmistamine, milles kõik kasutatavad köögiviljad peavad olema päritolustaatusega |2006 | Puuvili, pähklid, puuviljakoor jm taimeosad, suhkrus säilitatuna (kuivatatud, glasuuritud või suhkrustatud) | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |2007 | Keedised, puuviljaželeed, marmelaadid, puuvilja- või pähklipüreed ja -pastad, kuumtöödeldud, suhkru- vm magusainelisandiga või ilma | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |2008 | Puuviljad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil töödeldud või hoidistatud, suhkru- vm magusaine- või alkoholisandiga või ilma, mujal nimetamata: |— puuviljad ja pähklid, kuumutatud muul viisil kui aurutamise või vees keetmise teel, suhkrulisandita, külmutatud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad puuviljad ja pähklid peavad olema päritolustaatusega |— Pähklid suhkru- või piirituselisandita | Valmistamine, milles kasutatavate rubriikide 0801, 0802 ja 1202–1207 päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete väärtus ületab 60 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on liigitatud muusse rubriiki kui toode, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |ex2009 | Puuviljamahlad (k.a viinamarjavirre), kääritamata, alkoholilisandita, suhkru- vm magusainelisandiga või ilma | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |ex2101 | Röstitud sigur ning selle ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid | Valmistamine, milles kogu kasutatav sigur peab olema päritolustaatusega |ex2103 | — kastmed ja pooltooted nende valmistamiseks; vürtsi- ja maitseainesegud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Sinepipulbrit ja -jahu või valmissinepit võib siiski kasutada |— valmissinep | Valmistamine sinepipulbrist. |ex2104 | — supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 2002–2005 kuuluv töödeldud või hoidistatud köögivili |— homogeniseeritud toidusegud | Kohaldatakse lahtiste kaupade rubriiki käsitlevat eeskirja |ex2106 | Suhkrusiirupid, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |2201 | Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: | Valmistamine, milles kogu kasutatav vesi peab olema päritolustaatusega |2202 | Vesi, sh mineraalvesi ja gaseeritud vesi (suhkru- või muu magusainelisandiga või maitsestatud) ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriiki 2009 kuuluvad puu- ja köögiviljamahlad | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on liigitatud muusse rubriiki kui toode, tingimusel et ühegi kasutatava gruppi 17 kuuluva materjali väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ja iga kasutatav puuviljamahl (v.a ananassi-, laimi- ja greibimahl) on päritolustaatusega |ex2204 | Veinid värsketest viinamarjadest, sh kangendatud veinid, ja alkoholilisandiga viinamarjavirre | Valmistamine muust viinamarjavirdest |2205 | Järgmised viinamarjasisaldusega tooted: | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a viinamarjad või nende saadused |ex 2207, ex 2208 ja ex 2209 | vermut jm vein värsketest viinamarjadest, maitsestatud või lõhnastatud taimede või lõhnaainetega; etüül- jm alkohol, denatureeritud või mitte; piiritused, liköörid jm kanged alkohoolsed joogid; alkohoolsed segavalmistised, mida kasutatakse jookide valmistamisel; äädikas |ex2208 | Viski, alkoholisisaldusega vähem kui 50 % mahust | Valmistamine, milles ühegi kasutatava teraviljal põhineva alkoholi väärtus ei ületa 15 % toote tehasehinnast |ex2303 | Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega rohkem kui 40 % massist | Valmistamine, milles kogu kasutatav mais peab olema päritolustaatusega |ex2306 | Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 massiprotsendi | Valmistamine, milles kõik kasutatavad oliivid peavad olema päritolustaatusega |2309 | Loomasöödana kasutatavad tooted: | Valmistamine, milles kogu kasutatav teravili, suhkur, melass, liha või piim peab olema päritolustaatusega |2402 | Tubakast või tubakaasendajatest valmistatud sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid: | Valmistamine, milles kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsenti peab olema päritolustaatusega |ex2403 | Suitsetamistubakas | Valmistamine, milles kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsenti peab olema päritolustaatusega |ex2504 | Looduslik kristalliline grafiit, rikastatud süsinikuga, puhastatud ja jahvatatud | Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine. |ex2515 | Marmor, saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud, paksusega kõige rohkem 25 cm | Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil. |ex2516 | Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- või ehituskivi paksusega kuni 25 cm | Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil |ex2518 | kaltsineeritud dolomiit | Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine |ex2519 | Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit), hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada. |ex2520 | Stomatoloogiline kips | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex2524 | Looduslikud asbestikiud | Valmistamine rikastatud asbestist |ex2525 | vilgupulber | Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine |ex2530 | Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad | Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine. |ex2707 | Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril kuni 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks | Need on VI lisa tooted |2709—2715 | Mineraalõlid ja nende utmise saadused; bituumenained; mineraalvahad | Need on VI lisa tooted |ex grupp 28 | Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; v.a rubriigid ex 2811 ja 2833, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex2811 | Vääveltrioksiid | Valmistamine vääveldioksiidist |ex2833 | Alumiiniumsulfaat | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex grupp 29 | Orgaanilised kemikaalid, v. a rubriikidesse ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 ja 2934 kuuluvad, mille liigitus sätestatakse allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex2901 | Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena | Need on VI lisa tooted |ex2902 | Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena | Need on VI lisa tooted |ex2905 | Käesolevasse rubriiki kuuluvate alkoholide ja etanooli või glütserooli metallalkoholaadid | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 2905 materjalidest. Käesoleva rubriigi metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |2915 | Küllastunud atsüklilised ühealuselised karboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeenanhüdriidid, peroksiidid ja peroksohapped; nende halogeenimis-, sulfoonimis-, nitreerimis- ja nitroosimissaadused | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kõigi kasutatavate rubriikidesse 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |ex2932 | — Sise-eetrid ja nende halogeenitud, sulfoonitud, nitreeritud ja nitroositud derivaadid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kõigi kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |— Tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeenitud, sulfoonitud, nitreeritud ja nitroositud derivaadid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |2933 | Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te); nukleiinhapped ja nende soolad | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kõigi kasutatavate rubriikidesse 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast |2934 | Muud heterotsüklilised ühendid: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex grupp 30 | Farmaatsiatooted, v.a rubriikidesse 3002, 3003 ja 3004, kuuluvad, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |3002 | Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid ja muud verefraktsioonid; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted: |— vähemalt kahest ravi või profülaktika otstarbel kokkusegatud komponendist või samaks otstarbeks mõeldud ühest komponendist koosnevad tooted annustena või jaemüügiks pakendatuna | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— muud: |— inimveri | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— ravi või profülaktika otstarbel töödeldud loomaveri | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— muud verefraktsioonid kui raviseerumid, hemoglobiin ja seerumglobuliinid | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— hemoglobiin, vereglobuliin ja seerumglobuliin | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3002 materjalidest. Käesoleva kirjelduse materjale võib samuti kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |3003 ja 3004 | Ravimid (v.a rubriikidesse 3002, 3005 ja 3006 kuuluvad kaubad) | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Rubriiki 3003 või 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnastkasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |ex grupp 31 | Väetised, v.a rubriik 3105, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex3105 | Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte või kolme toimeainet: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettide vms kujul või kuni 10 kg brutomassiga pakkides, v.a: | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Sama rubriigi materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, janaatriumnitraat |— kaltsiumtsüaanamiid |— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |— kaaliumsulfaat |— magneesiumkaaliumsulfaat |ex grupp 32 | Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; v.a rubriigid ex 3201 ja 3205, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex3201 | Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid | Valmistamine taimse päritoluga tanniiniekstraktidest |3205 | Lakkpigmendid; nendel põhinevad käesoleva grupi märkuses 3 nimetatud valmistised [1] | Valmistamine muudest kui rubriikide 3202 ja 3204 materjalidest, tingimusel et kasutatavate grupi 3205 materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex grupp 33 | Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ja hügieenivahendid; v.a rubriik 3301, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |3301 | Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide vesidestillaadid ja -lahused | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh käesoleva rubriigi mõne muu "rühma" [2] materjalidest. Sama grupi materjale võib siiski kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex grupp 34 | Seep, pindaktiivsed orgaanilised ained, pesuained, määrdeained, tehisvaha, töödeldud vaha, poleerimis- või küürimisvahendid, küünlad jms kaubad, voolimispastad ning hambaravis kasutatavad vahad ja kipsisegud; v.a rubriigid ex 3403 ja 3404, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex3403 | Määrdeained, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid vähem kui 70 % massist | Need on VI lisa tooted |ex3404 | Tehisvaha ja töödeldud vaha: |— mis põhineb parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil | Need on VI lisa tooted |— muud | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, välja arvatud: hüdrogeenitud õlid, mis on rubriiki 1516 kuuluva vaha omadustega,määramata keemilise koostisega rasvhapped või tööstuslikud rasvaalkoholid rubriiki 1519 kuuluvate vahade omadustega,rubriiki 3404 kuuluvad materjalidNeid materjale võib siiski kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex grupp 35 | Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; v.a rubriigid 3505 ja ex 3507, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |3505 | Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (nt eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid |— eeterdatud ja esterdatud tärklis | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3505 kuuluvatest materjalidest |— muud | Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriigi 1108 materjalid. |ex3507 | Mujal nimetamata ensüümpreparaadid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |grupp 36 | Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex grupp 37 | Foto- ja kinokaubad; v.a rubriigid ex 3701, 3702 ja 3704, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |3701 | Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes muust materjalist kui paber, papp või tekstiil; valgustamata valgustundlikud kiirfoto-lamefilmid, pakendatud või pakendamata | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 3701 |3702 | Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 3701 või 3702 |3704 | Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muudesse rubriikidesse kui 3701–3704. |ex grupp 38 | Mitmesugused keemiatooted; v.a ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808–3814, 3818–3820, 3822 ja 3823, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex 3801 | — kolloidne grafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidne grafiit; süsinikusisaldusega pastad elektroodidele | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |— grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab grafiiti rohkem kui 30 massiprotsenti | Valmistamine, milles kõigi kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex 3803 | Rafineeritud tallõli | Toortallõli rafineerimine |ex 3805 | Puhastatud sulfaattärpentin | Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel. |ex 3806 | estervaigud | Valmistamine vaikhapetest |ex 3807 | Puupigi (puutõrvapigi) | Puutõrva destilleerimine |3808 — 3814 3818 — 3820 3822 ja 3823 | Mitmesugused keemiatooted: |— Rubriigi 3811 määrdeõlilisandid, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid | Need on VI lisa tooted |— Järgmised rubriigi 3823 tooted: | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |— valuvormide ja -kärnide valmistamisel kasutatavad looduslikel vaikudel põhinevad sideained |— nafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid |— sorbitool, v.a rubriiki 2905 kuuluv |— naftasulfonaadid, v.a leelismetallide, ammooniumi ja etanoolamiinide naftasulfonaadid; bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tiofeenitud sulfohapped ja nende soolad |— ioonvahetid |— gaasiabsorbendid vaakumtorude jaoks |— leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks |— koksigaasi puhastamisel saadud ammoniaagivesi ja ammendatud oksiidkatalüsaatorid |— sulfonafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid |— puskari- ja kondiõli |— segud erinevate anioonidega sooladest |— želatiinil põhinevad kopeerimispastad, paber- või tekstiilalusel või mitte |— muud | Valmistamine, milles kõigi kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex3901 — 3915 | Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja -jäägid; v.a rubriiki ex 3907 kuuluvad tooted, mida käsitlevad eeskirjad on sätestatud allpool: |— liitumishomopolümerisatsiooni saadused | Valmistamine, milles: kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,ühegi kasutatava gruppi 39 kuuluva materjali väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast [3] |— muud | Valmistamine, milles kasutatavate grupi 39 materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast [3] |ex3907 | Polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist (ABS) valmistatud kopolümeer | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex3916 — 3921 | Plastist pooltooted ja tooted, v.a rubriikidesse ex 3916, ex 3917 ja ex 3920 kuuluvad tooted, mille suhtes kohaldatakse allpool toodud reegleid: |— lamedad tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või mis on lõigatud muusse vormi kui täisnurk (sh ruut); muud tooted, mida on rohkem töödeldud kui pinnatöötlus | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 39 kuuluva materjali väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |— muud: |— liitumishomopolümerisatsiooni saadused | Valmistamine, milles: kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,ühegi kasutatava gruppi 39 kuuluva materjali väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast [3] |— muud | Valmistamine, milles ühegi kasutatava gruppi 39 kuuluva materjali väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast [3] |ex 3916 ja ex 3917 | Profiilvormid ja torud | Valmistamine, milles: kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,ühegi kasutatava samasse rubriiki kuuluva materjali väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |ex3920 | Ionomeerlehed ja -kiled | Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega, (peamiselt tsingi- ja naatriumi-ioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri |3912 — 3926 | Plastmasstooted | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex 4001 | Kreppkummist lamineeritud tahvlid kingade valmistamiseks | Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine |4005 | Vulkaniseerimata kautšukisegud, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena | Valmistamine, milles kõigi kasutatavate materjalide, v.a looduslik kautšuk, väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |4012 | Protekteeritud või kasutatud õhkrehvid, kummist täis- või lausrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 4011 või 4012 kuuluvad materjalid |ex4017 | kõvakummist tooted: | Valmistamine kõvakummist |ex4102 | Lamba- ja talle villata toornahad | Villa eemaldamine villaga kaetud lamba või talle toornahalt |4104 — 4107 | Karva ja villata parknahk, v.a rubriiki 4108 või 4109 kuuluv parknahk | Eelpargitud naha järelparkimine või Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise |4109 | Lakknahk ja lamineeritud lakknahk metalliseeritud nahk | Valmistamine rubriikidesse 4104–4107 kuuluvast nahast, kui selle väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex4302 | Pargitud või töödeldud karusnahad, ühendatud: |— plaadi, risti vms kujuga | Pargitud või töödeldud ühendamata karusnaha pleegitamine või värvimine lisaks lõikamisele ja ühendamisele |— muud | Valmistamine pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |4303 | Karusnahast rõivad, rõivamanused jm tooted | Valmistamine rubriigi 4302 pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |ex4403 | Jämedalt kanditud puit | Valmistamine töötlemata puidust, kooritud või koorimata või laasitud |ex4407 | Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega üle 6 mm, hööveldatud, lihvitud või sõrmjätkatud | Hööveldamine, lihvimine või sõrmtappimine |ex4408 | Spoon ja spoonilehed vineeri valmistamiseks, jätkatud, paksusega kuni 6 mm, servjätkatud; muu pikikiudu saetud, spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või sõrmjätkatud | Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või sõrmjätkamine |ex4409 | — Puit pidevprofiiliga (keeled, sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid, helmestus, lekaalprofiil või muu taoline) ühel või mitmel küljel või serval (sh kokku ühendamata parketilipid ja -liistud), hööveldatud või mitte, lihvitud või mitte, sõrmjätkatud või mitte | Lihvimine või sõrmjätkamine |— Profileeritud tooted | Profileerimine |ex4410 — 4413 | Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad | Profileerimine |ex4413 | |ex4415 | Puidust kastid, karbid, salved, vaadid jms pakendid | Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest. |ex4416 | Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad | Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kahte põhipinda. |ex4418 | — Puidust laudsepa- ja puusepatooted | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada |— Profileeritud tooted | Profileerimine |ex4421 | Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tüüblid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |4503 | Looduslikust korgist tooted | Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist |ex4811 | Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline | Valmistamine grupi 47 paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest. |4816 | Kopeerpaber, isekopeeruv paber jm paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriiki 4809 kuuluv), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt | Valmistamine grupi 47 paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest. |4817 | Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |ex4818 | tualettpaber | Valmistamine grupi 47 paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest. |ex4819 | Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |ex4820 | Kirjaplokid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex4823 | Muu paber, papp, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud | Valmistamine grupi 47 paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest. |4909 | Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või mitte, ümbriku või kaunistustega või ilma | Valmistamine muudest kui rubriiki 4909 või 4911 klassifitseeritud materjalidest |4910 | Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega: |— püsikalendrid või vahetatavate lehtedega kalendrid muust kui paberist või papist alusel | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |— muud | Valmistamine muudest kui rubriiki 4909 või 4911 klassifitseeritud materjalidest |ex5003 | Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed), kraasitud ja kammitud | Siidijääkide kraasimine või kammimine |5501 — 5507 | Keemilised staapelkiud | Valmistamine keemilistest ainetest või tekstiilimassist. |ex grupp 50 — grupp 55 | lõng, monokiud ja niit | Valmistamine: [4] toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |Riie: |— kumminiidisisaldusega | Valmistamine ühekordsest lõngast [4] |— muud | Valmistamine: [4] kookoslõngast,looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberistvõi trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termostabiliseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |ex grupp 56 | Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad, nöörid, paelad, köied, trossid ja tooted nendest, v.a rubriigid 5602, 5604, 5605 ja 5606, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine [4] kookoslõngast,looduslikest kiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |5602 | Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: |— nõeltöödeldud vilt | Valmistamine: [4] looduslikest kiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassistSellest olenemata: rubriigi 5402 polüpropüleenfilamenti,rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid võirubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on vähem kui 9 detsiteksi võib kasutada, kui nende väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine: [4] looduslikest kiududest,kaseiinist valmistatud keemilistest staapelkiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist |5604 | Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ja -ribad jms rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad tooted, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: |— tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael | Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |— muud | Valmistamine: [4] kraasimata või kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |5605 | Mähitud või mähkimata metalliseeritud lõng, mis on tekstiillõng või rubriikide 5404 või 5405 ribad vms tooted, ühendatud metallniidi, -riba või -pulbriga või kaetud metalliga | Valmistamine: [4] looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |5606 | Mähitud lõng, rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad ribad jms tooted (v.a rubriiki 5605 kuuluvad tooted ja hobusejõhvist mähitud lõng); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng | Valmistamine: [4] looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,keemilisest materjalist või tekstiilimassist võipaberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |grupp 57 | Vaibad jm tekstiilpõrandakatted |— nõeltöödeldud vildist | Valmistamine: [4] looduslikest kiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassistSellest olenemata: rubriigi 5402 polüpropüleenfilamenti,rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid võirubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on vähem kui 9 detsiteksi võib kasutada, kui nende väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muust vildist | Valmistamine: [4] kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |— muud | Valmistamine: [4] kookoslõngast,sünteetilisest või tehisfilamentlõngast,looduslikest kiududest võikraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, |ex grupp 58 | Eririie; taftingriie; pits; gobeläänid; posamendid, tikandid, v.a rubriigid 5805 ja 5810; rubriigi 5810 reegel on sätestatud allpool: |— kumminiidiga kombineeritud | Valmistamine ühekordsest lõngast [4] Valmistamine [4]: looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassistvõi trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termostabiliseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |— muud |5810 | Tikandid kanga, ribade või motiividena | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |5901 | Kummi või tärklisainetega pealistatud riie raamatute väliskaanteks vms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie ja selletaoline jäik alusriie kübarate jaoks | Valmistamine lõngast |5902 | Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: | |— süsinikusisaldusega kuni 0,05 massiprotsenti | Valmistamine lõngast |— muud | Valmistamine keemilistest ainetest või tekstiilimassist. |5903 | Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie, v.a rubriiki 5902 kuuluv | Valmistamine lõngast |5904 | Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, valmislõigatud või mitte | Valmistamine lõngast [4] |5905 | Tekstiilseinakatted: | |— kummi, plasti vm ainega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud | Valmistamine lõngast |— muud | Valmistamine [4]: kookoslõngast,looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassistvõi trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termostabiliseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |5906 | Kummeeritud riie, v.a CN-koodi 5902 alla kuuluv | |— silmkoe- või heegeldatud kangad | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |— muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 massiprotsendi | Valmistamine keemilistest materjalidest |— muud | Valmistamine lõngast |5907 | Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; teatridekoratsioonideks, stuudiotaustaks vms otstarbeks kasutatav maalitud lõuend | Valmistamine lõngast |ex5908 | impregneeritud hõõgsukad | Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast |5909 — 5911 | Tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks: | |— poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist | Valmistamine lõngast või rubriigi 6310 kangajäätmetest või kaltsust |— muud | Valmistamine [4]: kookoslõngast,looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |grupp 60 | Silmkoelised või heegeldatud kangad: | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |grupp 61 | Silmkoelised või heegeldatud rõivad ja rõivamanused: | |— saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud trikookangast detaili või kindlakujuliseks silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel | Valmistamine lõngast [5]: |— muud | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |ex grupp 62 | Rõivad ja manused, v.a. silmkoelised või heegeldatud, v.a. rubriigid ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 ja ex 6217, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine lõngast [5] |ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209, ex 6211 ja ex 6217 | Naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ja "muud valmis rõivamanused", tikitud | Valmistamine lõngast [5] või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast [4] |ex6210 | Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast | Valmistamine lõngast [5] või |ex 6216 ja ex 6217 | | valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast [5] |6213 ja 6214 | Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms: | |— tikitud | Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast [5] [4] või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast [5] |— muud | Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast [5] [4] |ex6217 | Vaheriie kraedeks ja kätisteks, valmis lõigatud | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; |6301 — 6304 | Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustuskaubad: | |— vildist, lausriidest | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |— muud: | |— tikitud | Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast [4] [6] või valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), tingimusel et tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast [4] [6] |6305 | Kotid kaupade pakendamiseks | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest,kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |6306 | Kattepresendid, purjed, markiisid, päikesevarjud, telgid ja matkatarbed: | |— lausriidest | Valmistamine [4]: looduslikest kiududest võikeemilisest materjalist või tekstiilimassist |— muud | Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast |ex6307 | Muud valmistooted, sh rõivalõiked | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |6308 | Riiet ja lõnga või ka tarvikuid sisaldavad komplektid vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade või salvrättide vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud | Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |6401 — 6405 | Jalatsid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |6503 | Viltkübarad jm vildist peakatted, valmistatud rubriiki 6501 kuuluvatest kübaratoorikutest, -viltidest või lamedatest viltketastest, voodri või kaunistustega või ilma | Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest [5] |6505 | Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist, vildist vm riidest (v.a riideribad), voodri või kaunistustega või ilma; mis tahes materjalist juuksevõrgud, voodri või kaunistustega või ilma | Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest [5] |6601 | Vihma- ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms): | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex6803 | Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted | Valmistamine töödeldud kiltkivist. |ex6812 | Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |ex6814 | Vilgukivist tooted; sh paagutatud või regenereeritud vilgukivist tooted paberist, papist vm materjalist alusel | Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivi) |7006 | Rubriikide 7003, 7004 ja 7005 klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta | Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |7007 | Karastatud või mitmekihiline kildumatu klaas | Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |7008 | Mitmekihilised klaasisolaatorid | Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |7009 | Klaaspeeglid, raamitud või mitte, sh tahavaatepeeglid | Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |7010 | Klaasist korvpudelid, pudelid, flakoonid, purgid, kannud, ravimipudelid, ampullid jm klaasmahutid kaupade veoks või pakendamiseks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, -kaaned jm klaasist sulgemisvahendid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7013 | Klaasist laua- ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduseks vms otstarbel kasutatavad klaasesemed (v.a rubriiki 7010 või 7018 kuuluvad): | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ning klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siidtrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex7019 | Klaaskiust tooted (v.a lõng) | Valmistamine: värvimata kraaslindist, heidest, lõngast või tükeldatud kiududest võiklaasvillast. |ex 7102 ex 7103 ja ex 7104 | Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud) | Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest |7106 7108 ja 7110 | Väärismetallid: | |— survetöötlemata kujul | Valmistamine materjalidest, mis ei ole klassifitseeritud rubriiki 7106, 7108 või 7110 või rubriikide 7106, 7108 või 7110 väärismetallide elektrolüütiline või termiline või keemiline eraldamine või rubriikide 7106, 7108 või 7110 väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega. |— pooltöödeldud või pulbrina | Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest. |ex 7107 ex 7109 ja ex 7111 | Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltoodetena | Valmistamine väärismetalliga plakeeritud töötlemata metallidest |7116 | Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikud, tehislikud või taastatud) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7117 | Juveeltoodete imitatsioonid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode või valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7207 | Pooltooted rauast või legeerimata terasest: | Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204 või 7205 kuuluvatest materjalidest |7208 — 7216 | Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, nurk- ja profiilrauad | Valmistamine rubriigi 7206 valuplokkidest vm esmasvormidest. |7217 | Rauast või legeerimata terasest traat | Valmistamine rubriigi 7207 pooltoodetest. |ex 7218, 7219 — 7222 | Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, nurk- ja profiilrauad | Valmistamine rubriigi 7218 valuplokkidest vm esmasvormidest. |7223 | Roostevabast terasest traat | Valmistamine rubriigi 7218 pooltoodetest. |ex 7224, 7225 — 7227 | Muust legeerterasest pooltooted ja lehtvaltstooted, vardad ja latid, korrapäratutes puntides | Valmistamine rubriigi 7224 valuplokkidest vm esmasvormidest. |7228 | Muud vardad ja latid muust legeerterasest muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad | Valmistamine rubriiki 7206, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |7229 | Legeerterasest traat | Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest |ex7301 | sulundkonstruktsioonid | Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |7302 | Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, kontra- ja hammasrööpad, pöörangud, ristmikud, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, jätkulapid, rööpa tugiplaadid, kiilud, alusplaadid, rööpapoldid, tugipadjad, tõmmitsad jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks | Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |7304, 7305 ja 7306 | Rauast (v.a valumalm) või terasest torud ja õõnesprofiilid | Valmistamine rubriikide 7206, 7207, 7218 või 7224 materjalidest. |7308 | Rauast või terasest tarindid (v.a rubriiki 9406 kuuluvad monteeritavad ehitised) ja nende osad (nt sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katused, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud nurk- ja profiilraudu ei tohi siiski kasutada |ex7315 | Rehviketid | Valmistamine, milles kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex7322 | Mitteelektrilised keskkütteradiaatorid | Valmistamine, milles rubriigi 7322 materjalide koguväärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |ex grupp 74 | Vask ja vasktooted, v.a. rubriigid 7401-7405; rubriiki ex 7403 käsitlev reegel on sätestatud allpool | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |ex7403 | Survetöötlemata vasesulamid | Valmistamine rafineeritud survetöötlemata vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest |ex grupp 75 | Nikkel ja nikkeltooted, v.a. rubriigid 7501–7503; | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |ex grupp 76 | Alumiinium ja alumiiniumtooted, v.a. rubriigid 7601, 7602 ja ex 7616; rubriiki 7601 ja ex 7616 käsitlevad reeglid on sätestatud allpool | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7601 | Survetöötlemata alumiinium | Valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil |ex7616 | Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatav alumiiniumvõrk | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Alumiiniumtraadist võrku, riiet, võresid, piirdeid, tugevduskangast jms materjale (sh lõputut linti) ja laialivenitatud alumiiniumvõrku võib siiski kasutada, jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex grupp 78 | Plii ja pliitooted, v.a. rubriigid 7801 ja 7802; rubriiki 7801 käsitlev reegel on sätestatud allpool | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7801 | Survetöötlemata plii: | |— rafineeritud plii | Valmistamine pliikangidest või tööpliist |— muud | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Rubriigi 7802 jäätmeid ja jääke ei või siiski kasutada |ex grupp 79 | Tsink ja tsinktooted, v.a. rubriigid 7901 ja 7902; rubriiki 7901 käsitlev reegel on sätestatud allpool | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |7901 | Survetöötlemata tsink | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Rubriigi 7902 jäätmeid ja jääke ei või siiski kasutada |ex grupp 80 | Tina ja tinatooted, v.a. rubriigid 8001, 8002 ja 8007; rubriiki 8001 käsitlev reegel on sätestatud allpool | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |8001 | Survetöötlemata tina | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Rubriigi 8002 jäätmeid ja jääke ei või siiski kasutada. |ex grupp 81 | Muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted sellest | Valmistamine, milles tootega samasse rubriiki kuuluvate kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |8206 | Jaemüügiks pakendatud tööriistakomplektid vähemalt kahest rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast esemest | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 8202–8205. Rubriiki 8202–8205 kuuluvaid tööriistu võib komplektis siiski kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |8207 | Vahetatavad instrumendid käsi-tööriistade (mootoriga või ilma) või tööpinkide jaoks (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, mulgustamiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning kivipuurimisterad | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; |8208 | Noad ja lõiketerad masinate ning seadmete jaoks | Valmistamine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; |ex8211 | Lõiketeraga noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriigi 8208 noad | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada |8214 | Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |8215 | Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada |ex8306 | Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid kuuluvad muusse rubriiki kui toode ise. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |ex grupp 84 | Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; v.a. need seadmed, mis kuuluvad järgmistesse rubriikidesse või rubriigiosadesse, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: 8403, ex 8404, 8406-8409, 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8425-8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444-8447, ex 8448, 8452, 8456-8466, 8469-8472, 8480, 8484 ja 8485 | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8403 ja ex 8404 | Keskküttekatlad, v.a rubriigi 8402 katlad, ja keskküttekatelde abiseadmed | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 8403 või 8404. Rubriiki 8403 või 8404 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |8406 | Auruturbiinid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8407 | Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja -rootormootorid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8408 | Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diisel- või pooldiiselmootorid) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8409 | Üksnes või peamiselt rubriiki 8407 või 8408 kuuluvatele mootoritele sobivad osad | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8412 | Muud mootorid ja jõuseadmed | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8415 | Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga ventilaatorist ning õhutemperatuuri ja -niiskuse reguleerimise seadmetest, sh kliimaseadmed, mis ei võimalda õhuniiskust eraldi reguleerida | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8418 | Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed, elektrilised või mitte, soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jaeespool nimetatud piirangu raames ei ületa tootega samasse rubriiki klassifitseeritud kasutatavate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |ex 8419 | Puidu-, paberimassi-, paberi- ja papitööstuse masinad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8420 | Kalandrid vm valtsimisseadmed (rullimisseadmed), v.a metalli ning klaasi valtsimiseks kasutatavad, ja nende valtsid (rullid): | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8425 — 8428 | Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jaeelnimetatud piirangu raames ei ületa rubriiki 8431 kuuluvate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast |8429 | Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid, teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: | |— teerullid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate rubriigi 8431 materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames. |8430 | Muud pinnase teisaldamis-, profileerimis-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiavasarad ja -tõmburid; lumesahad ja lumepuhurid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate rubriiki 8431 klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |ex 8431 | Teerullide osad | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8439 | Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8441 | Muud masinad paberimassi, paberi või papi valmistamiseks, sh mitmesugused lõikemasinad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8444 — 8447 | Rubriikidesse 8444–8447 kuuluvad tekstiilitööstuses kasutatavad masinad | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex8448 | Rubriikide 8444 ja 8445 masinate abiseadmed | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8452 | Õmblusmasinad, v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad; spetsiaalselt õmblusmasinatele ettenähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad: | |— õmblusmasinad (ainult tepp-pistega) mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg mootoriga | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,milles mehhanismi (v.a mootor) kokkupanekuks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust, jakasutatavad niidipingutus-, silmusemoodustus- ja siksakmehhanismid on päritolustaatusega |— muud | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8456 — 8466 | Rubriikidesse 8456–8466 kuuluvad tööpingid, masinad ning nende osad ja manused | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8469 — 8472 | Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, automaatsed andmetöötlusmasinad, paljundusmasinad, klammerdusmasinad) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8480 | Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metalli (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi või plasti jaoks | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |8484 | Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); kotti, karpi vms pakendisse pandud erinevate seibide, tihendite jms komplektid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8485 | Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, kontakte, poole, juhtmeid jms | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex grupp 85 | Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; heli salvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, selliste toodete osad ja tarvikud; v.a. need, mis kuuluvad järgmistesse rubriikidesse või rubriigiosadesse, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: 8501, 8502, ex 8518, 8519-8529, 8535-8537, 8542, 8544-8546 ja 8548 | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8501 | Elektrimootorid ja -generaatorid (v.a generaatoragregaadid) | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate rubriiki 8503 klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8502 | Voolugeneraatorid ja pöörlevad muundurid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jaülaltoodud piirangu piires on rubriiki 8501 või 8503 klassifitseeritud kasutatavate materjalide koguväärtus ainult kuni 5 % toote tehasehinnast |ex8518 | Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8519 | Plaadimängijad, kassettpleierid, (pleierid) jm heli taasesitusseadmed, ilma helisalvestusseadmeta | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8520 | Magnetofonid jm helisalvestusaparaadid, heli taasestusseadmega või ilma: | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8521 | Videosalvestus- või -taasesitusseadmed | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8522 | Rubriikides 8519–8521 nimetatud aparaatide osad ja lisaseadmed | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8523 | Salvestuseta magnetkandjad vm kandjad (v.a gruppi 37 kuuluvad tooted) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8524 | Plaadid, lindid jm helisalvestusega vm sarnaselt salvestatud infoga kandjad, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted: | |— matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate rubriiki 8523 klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8525 | Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi, ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus- või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8526 | Radarseadmed, raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8527 | Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi ja ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse monteeritud helisalvestus- või helitaasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8528 | Televisiooni vastuvõtuaparaadid (sh videomonitorid ja -projektorid), samas korpuses raadioringhäälingu vastuvõtuaparaadi või heli- ja/või pildi salvestus- või taasesitusseadmega või ilma | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8529 | Üksnes või peamiselt rubriikide 8525–8528 seadmetele sobivad osad | |— sobivad kasutamiseks üksnes või peamiselt videosalvestus- või -taasestusseadmetes | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |8535 ja 8536 | Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jakasutatavate rubriigi 8538 materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames. |8537 | Puldid, paneelid (sh numbrilised juhtpaneelid), konsoolid, lauad, kapid jm alused, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriiki 8535 või 8536 kuuluvat elektrilülitus- või -jaotusseadet, sh sellised, kus on grupi 90 seadmeid ja instrumente, v.a rubriigi 8517 ümberlülitusseadmed | Valmistamine: kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,kasutatavate rubriigi 8538 materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames. |8542 | Elektroonsed integraallülitused ja mikromoodulid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jaeelnimetatud piirangu raames ei ületa rubriiki 8541 või 8542 kuuluvate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast |8544 | Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anodeeritud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, nii ühendusdetailidega kui ilma; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid, nii komplektis elektrijuhtide või pistmikega kui ilma | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8545 | Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja galvaanielemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist vm süsiniku erimist, metallosadega või ilma | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8546 | Elektriisolaatorid mis tahes materjalist | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8548 | mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidele | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8601 — 8607 | Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad; | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8608 | Raudtee- ja trammiteeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8609 | Mahutid (k.a mahutid vedelike transpordiks), mis on spetsiaalselt konstrueeritud ning varustatud ühe või mitme transpordiliigi jaoks | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex grupp 87 | Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; v.a. need, mis kuuluvad järgmistesse rubriikidesse või rubriigiosadesse, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: 8709-8711, ex 8712, 8715 ja 8716 | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |8709 | Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; nende osad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8710 | Tankid jm soomusmasinad, relvadega varustatud või mitte, ning nende osad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8711 | Mootorrattad (sh mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |ex 8712 | Kuullaagriteta jalgrattad | Valmistamine muudest kui rubriiki 8714 klassifitseeritud materjalidest |8715 | Lapsevankrid ja nende osad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8716 | Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |8803 | Rubriikide 8801 ja 8802 toodete osad | Valmistamine, milles rubriigi 8803 materjalide koguväärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |8804 | Langevarjud (k.a juhitavad langevarjud ja laugurid) ning rotovarjud; nende osad ja lisaseadmed: | |— Rotovarjud | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 8804 kuuluvatest materjalidest |— muud | Valmistamine, milles rubriigi 8804 materjalide koguväärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |8805 | õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; nende osad | Valmistamine, milles rubriigi 8805 materjalide koguväärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |grupp 89 | Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada |ex grupp 90 | Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; v.a. need, mis kuuluvad järgmistesse rubriikidesse või rubriigiosadesse, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015–9017, ex 9018, 9024–9033 | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |9001 | Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a optiliselt töötlemata klaasist) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9002 | Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokkumonteeritud (v.a optiliselt töötlemata klaasist) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9004 | Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vms otstarbega prillid, kaitseprillid jms optikariistad | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex 9005 | Binoklid, pikksilmad jm optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,milles eelpool nimetatud piirangu raames ei ületa tootega samasse rubriiki klassifitseeritud kasutatavate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |ex 9006 | Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); foto-välklambid ja impulsslambid, v.a elektrilised impulsslambid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,milles eelpool nimetatud piirangu raames ei ületa tootega samasse rubriiki klassifitseeritud kasutatavate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |9007 | Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või -taasesitusseadmega või ilma | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,milles eelpool nimetatud piirangu raames ei ületa tootega samasse rubriiki klassifitseeritud kasutatavate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |9011 | Optilised liitmikroskoobid, sh mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,milles eelpool nimetatud piirangu raames ei ületa tootega samasse rubriiki klassifitseeritud kasutatavate materjalide väärtus 5 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |ex 9014 | Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed: | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9015 | Geodeetilised (sh fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed, v.a kompassid; kaugusmõõturid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9016 | Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9017 | Joonestus-, märkimis- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplekid, arvutuslükatid, ketasarvutid); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud ja nihikud) | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex 9018 | Hambaravitoolid hambaraviseadmete või süljekaussidega | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 9018 kuuluvatest materjalidest |9024 | Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste mõõtmiseks | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9025 | Areomeetrid jms vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või ilma, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9026 | Instrumendid ja aparaadid vedeliku ja gaasi kulu, taseme, rõhu jms muutujate mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõtjad, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõtjad), v.a rubriikidesse 9014, 9015, 9028 ja 9032 kuuluvad | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9027 | Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9028 | Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: | |— Osad ja tarvikud | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |9029 | Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; spidomeetrid ning tahhomeetrid (v.a rubriikidesse 9014 või 9015 kuuluvad); stroboskoobid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9030 | Ostsilloskoobid, spektrianalüsaatorid jm instrumendid ja aparaadid elektriliste suuruste mõõtmiseks ja kontrolliks, v.a rubriigi 9028 arvestid; instrumendid alfa-, beeta-, gamma-, röntgen-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või avastamiseks | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9031 | Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9032 | Automaatregulatsiooni ja automaatkontrolli instrumendid ning aparatuur | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9033 | Gruppi 90 kuuluvate seadmete, seadiste, instrumentide ja aparatuuri mujal nimetamata osad ja lisaseadmed | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |ex grupp 91 | Kellad ja nende osad; v.a. need, mis kuuluvad järgmistesse rubriikidesse, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: 9105, 9109-9113 | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |9105 | Muud kellad | Tootmine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |9109 | Komplekteeritud või kokkupandud muud kellamehhanismid | Tootmine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jakasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtust |9110 | Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (mehhanismikomplektid); mittekomplektsed kellamehhanismid, kokkupandud; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid | Tootmine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jakasutatavate rubriiki 9114 klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |9111 | Käe-, tasku- jm kaasaskantavate kellade korpused ja nende osad | Tootmine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast jakasutatava tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |9112 | Korpused muudele kelladele ja käesolevasse gruppi kuuluvatele muudele toodetele ja nende osad: | Tootmine: milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast; jakasutatava tootega samasse rubriiki klassifitseeritud materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast eespool esitatud piirangu raames |9113 | Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad: | |— mitteväärismetallist, muu väärismetalliga pinnatud või plakeeritud või mitte | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |— muud | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |grupp 92 | Muusikariistad; nende osad ja tarvikud | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |grupp 93 | Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex 9401 ja ex 9403 | Mitteväärismetallist mööbel, milles on polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2 | Tootmine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode või valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui: selle väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast jakõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega ning on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 9401 või 9403 |9405 | Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; valgustablood, sisevalgustusega sildid jms, nende mujal nimetamata detailid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |9406 | Kokkupandavad ehitised | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |9503 | Mänguasjad; vähendatud suurusega ("mõõtkavas") mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või liikumatud; mitmesugused mosaiikpildid | Tootmine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex9506 | Valmis golfikepipead | Valmistamine toorikutest |9507 | Õngeridvad, -konksud jm varustus õngepüügiks; kahvad, liblikavõrgud jms võrgud; peibutuslinnud (mulaažid) (v.a rubriikides 9208 ja 9705 nimetatud) jms jahitarbed | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada tingimusel, et nende väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |ex 9601 ja ex 9602 | Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed | Valmistamine sama rubriigi töödeldud nikerdusmaterjalidest. |ex9603 | Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest harjad), mehaanilised mootorita käsi-põrandaharjad, maalrirullid ja -tampoonid, kummiäärega kaabitsad ja mopid | Valmistamine, milles kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |9605 | Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid | Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % toote tehasehinnast |9606 | Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud | Tootmine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast; |9608 | Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad | Valmistamine, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise. Sulgi või suleotsikuid ja muid sama rubriigi aineid võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 5 % toote tehasehinnast |9612 | Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte; pitseripadjad, tindiga immutatud või mitte, karbiga või ilma: | Tootmine, milles: kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ise jakasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |ex9614 | Piibud ja piibukahad | Valmistamine toorikutest |[1] Grupi 32 märkuses 3 öeldakse, et need valmistised on mis tahes materjali värvimiseks või värvainete valmistamisel koostisainetena kasutatavad valmistised, kui need ei ole liigitatud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.[2] "Rühm" tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.[3] Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 klassifitseeritud materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalide rühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.[4] Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 6.[5] Vt sissejuhatavat märkust 7.[6] Silmkoelised ja heegeldatud tooted, mis ei ole elastsed ega kummeeritud ja mis on saadud silmkootud või heegeldatud detailide (vastavakujuliseks lõigatud või kootud) kokkuõmblemisel või ühendamisel, on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.--------------------------------------------------III LISAKAUPADE LIIKUMISSERTIFIKAAT EUR.11. Kaupade liikumissertifikaadid EUR.1 koostatakse vormil, mille näidis on esitatud käesolevas lisas. See vorm trükitakse ühes või mitmes sellises keeles, milles leping on koostatud. Sertifikaadid koostatakse ühes neist keeltest ja kooskõlas ekspordiriigi siseriiklike õigusnormidega. Kui sertifikaadid täidetakse käsitsi, kasutatakse tinti ja suurtähti.2. Sertifikaadi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse lubatud hälve on vahemikus –5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Iga osa trükitakse rohelisele giljoššmustriga paberile, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega teostatud võltsingud.3. Ühenduse liikmesriikide ning Bulgaaria pädevad asutused võivad jätta endale õiguse trükkida sertifikaadid ise või lasta need trükkida selleks volitatud trükikodadel. Viimasel juhul peab igal sertifikaadil olema viide volitusele. Igal sertifikaadil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnusmärk, mille abil saab trükikoja kindlaks teha. Sertifikaadile peab olema trükitud või muul viisil kantud järjekorranumber, mille järgi saab selle identifitseerida.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV LISAVORM EUR.21. Vorm EUR.2 koostatakse vormil, mille näidis on esitatud käesolevas lisas. See vorm trükitakse ühes või mitmes sellises keeles, milles leping on koostatud. Vormid koostatakse ühes neist keeltest ja kooskõlas ekspordiriigi siseriiklike õigusnormidega. Kui sertifikaadid täidetakse käsitsi, kasutatakse tinti ja suurtähti.2. Vormi EUR.2 mõõdud on 210 × 148 mm; pikkuse lubatud hälve on vahemikus –5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjutuspaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2.3. Ühenduse liikmesriikide ja Bulgaaria pädevad asutused võivad jätta endale õiguse trükkida vormid ise või lasta need trükkida volitatud trükikodadel. Sel juhul peab igal vormil olema viide volitusele. Igal sertifikaadil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Sertifikaadile peab olema trükitud või muul viisil kantud järjekorranumber, mille järgi saab selle identifitseerida.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------V LISAArtikli 15 lõike 3 punktis b osutatud pitseri näidis+++++ TIFF +++++[1][2][1] Eksportiva riigi tunnus või riigivapp.[2] Heakskiidetud eksportija identifitseerimiseks vajalik teave.--------------------------------------------------VI LISAARTIKLIS 34 OSUTATUD TOODETE LOETELU, MIS ON KÄESOLEVA PROTOKOLLI KOHALDAMISALAST AJUTISELT VÄLJA JÄETUDHS rubriik | Toote kirjeldus |ex2707 | Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks |2709–2715 | Mineraalõlid ja nende utmise saadused; bituumenained; mineraalvahad |ex2901 | Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |ex2902 | Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |ex3403 | Määrdeained, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid vähem kui 70 % massist |ex3404 | Tehisvaha ja töödeldud vaha, mis põhineb parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil |ex3811 | Määrdeõlilisandid, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 5I PEATÜKKHispaania ja Bulgaaria vahelist kaubavahetust käsitlevad erisättedArtikkel 1Lepingu III jaotises sisalduvaid kaubandussätteid muudetakse järgmiselt, et võtta arvesse Hispaania Kuningriigi Euroopa ühendustega ühinemise aktis (edaspidi "ühinemisakt") loetletud meetmeid ja kohustusi.Artikkel 2Ühinemisakti alusel ei või Hispaania kohelda Bulgaariast pärinevaid tooteid soodsamalt kui teistest liikmesriikidest pärinevate või seal vabas ringluses olevate toodete importi.Artikkel 31. Tollimaksud, mida Hispaania Kuningriik kohaldab Bulgaariast pärinevate lepingu artiklis 19 määratletud põllumajandustoodete suhtes, mis on loetletud lepingu XI ja XIII lisas, viiakse järk-järgult vastavusse kümneliikmelise ühenduse kohaldatavate tollimaksudega ühinemisakti artikli 75 lõigetes 2 ja 3 sätestatud korra ja ajakava kohaselt.2. Impordimaksud, mida Hispaania Kuningriik kohaldab Bulgaariast pärinevate lepingu artikli 21 lõikes 2 osutatud põllumajandustoodete suhtes, mis on loetletud XI lisas, ja Bulgaariast pärinevate protokollis nr 3 osutatud toodete põllumajanduslike komponentide suhtes, on samad, mida kümneliikmeline ühendus igal aastal kohaldab, kohandatuna ühinemisaktis sätestatud ühinemiskompensatsiooni võrra.Artikkel 4Hispaania täidab Euroopa lepingu artikli 10 lõikega 4 hõlmatud kohustusi samal ajal, kui ülejäänud liikmesriigid, tingimusel et Bulgaaria suhtes ei kohaldata enam määrusi (EMÜ) nr 1765/82 ja (EMÜ) nr 3420/83, mis käsitlevad riikliku kaubandusega maadest pärinevate toodete importimise korda.Artikkel 5Bulgaariast pärinevate toodete importimisel Hispaaniasse võib koguselisi piiranguid kohaldada A-lisas loetletud toodete puhul 31. detsembrini 1995.Artikkel 6Käesoleva protokolli sätete kohaldamine ei piira nõukogu 26. juuni 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 1911/91 (ühenduse õiguse sätete kohaldamise kohta Kanaari saarte suhtes) ega nõukogu 26. juuni 1991. aasta otsuse 91/314/EMÜ (millega kehtestatakse Kanaari saarte kõrvalisele asukohale ja saarelisele asendile vastavate valikmeetmete programm) (Poseican) sätete kohaldamist.II PEATÜKKPortugali ja Bulgaaria vahelist kaubavahetust käsitlevad erisättedArtikkel 7Lepingu III jaotises sisalduvaid kaubandussätteid muudetakse järgmiselt, et võtta arvesse Portugali Vabariigi Euroopa ühendustega ühinemise aktis (edaspidi "ühinemisakt") loetletud meetmeid ja kohustusi.Artikkel 8Ühinemislepingu alusel ei või Portugal võimaldada Bulgaariale soodsamat kohtlemist kui see, mida ta kohaldab teistest liikmesriikidest pärinevate toodete importimisel.Artikkel 91. Imporditollimaksud, mida Portugali Vabariik kohaldab Bulgaariast pärinevate lepingu artiklis 4 ja protokollides nr 1 ja 2 osutatud tööstustoodete suhtes ning Bulgaariast pärinevate protokolliga nr 3 hõlmatud toodete mittepõllumajanduslike komponentide suhtes, kaotatakse käesolevas artiklis sätestatud korra ja ajakava kohaselt.2. Tollimaksude vähendamisel võetakse aluseks tollimaksud, mida Portugali Vabariik 1. jaanuaril 1985 tegelikult kohaldas kauplemisel kümneliikmelise ühendusega; lepingu jõustumisel viiakse tollimaksud vastavusse kümneliikmelise ühenduse kohaldatavatega.Ühinemisakti XXXI lisas osutatud toodete puhul vähendatakse tollimakse siiski sama ajakava kohaselt ja lähtudes tollimaksudest, mida Portugali Vabariik 1. jaanuaril 1985 tegelikult kohaldas kauplemisel kolmandate riikidega.Artikkel 101. Tollimaksud, mida Portugali Vabariik kohaldab Bulgaariast pärinevate lepingu artiklis 19 määratletud põllumajandustoodete suhtes, mis on loetletud lepingu XII ja XIII lisas, viiakse järk-järgult vastavusse kümneliikmelise ühenduse kohaldatavate tollimaksudega käesolevas artiklis sätestatud korra ja ajakava kohaselt.2. Nende põllumajandustoodete puhul, millele ei osutata käesoleva artikli lõikes 3, võtab Portugali Vabariik oma tollimaksude vähendamisel aluseks tollimaksud, mida ta 1. jaanuaril 1985 tegelikult kohaldas kauplemisel kolmandate riikidega. Nende ja kümneliikmelise ühenduse kohaldatavate tollimaksude vahet vähendatakse igal aastal järgmise ajakava kohaselt:- käesoleva lepingu jõustumisel vähendatakse vahet 27,2 %ni esialgsest vahest,- 1. jaanuaril 1994 vähendatakse vahet 18,1 %ni esialgsest vahest,- 1. jaanuaril 1995 vähendatakse vahet 9 %ni esialgsest vahest,- 1. jaanuarist 1996 kohaldab Portugali Vabariik neid samu tollimakse, mida kohaldab kümneliikmeline ühendus.3. Portugali Vabariik kohaldab määrustes (EMÜ) nr 136/66, (EMÜ) nr 804/68, (EMÜ) nr 805/68, (EMÜ) nr 1035/72, (EMÜ) nr 2727/75, (EMÜ) nr 2759/75, (EMÜ) nr 2771/75, (EMÜ) nr 2777/75, (EMÜ) nr 1418/76 ja (EMÜ) nr 822/87 osutatud põllumajandustoodete suhtes selliseid tollimakse, mille abil vähendatakse vahet 31. detsembril 1990 tegelikult kohaldatud tollimaksude ja soodustollimaksude vahel järgmise ajakava kohaselt:- käesoleva lepingu jõustumisel vähendatakse vahet 49,9 %ni esialgsest vahest,- 1. jaanuaril 1994 vähendatakse vahet 33,2 %ni esialgsest vahest,- 1. jaanuaril 1995 vähendatakse vahet 16,5 %ni esialgsest vahest,1. jaanuarist 1996 kohaldab Portugal täielikult soodustollimaksumäärasid.Artikkel 11Portugal täidab Euroopa lepingu artikli 10 lõikega 4 hõlmatud kohustusi samal ajal, kui ülejäänud liikmesriigid, tingimusel et Bulgaaria suhtes ei kohaldata enam määrusi (EMÜ) nr 1765/82 ja (EMÜ) nr 3420/83, mis käsitlevad riikliku kaubandusega maadest pärinevate toodete importimise korda.Artikkel 12Bulgaariast pärinevate toodete importimisel Portugali võib koguselisi piiranguid kohaldada B-lisas loetletud toodete puhul 31. detsembrini 1995.--------------------------------------------------A-LISACN-kood | Viited | Piirangutest vabastamise tähtpäev |ex01029010 | (1) | 31.12.1995 |ex01029031 | (1) | 31.12.1995 |ex01029033 | (1) | 31.12.1995 |ex01029035 | (1) | 31.12.1995 |ex01029037 | (1) | 31.12.1995 |01039110 | | 31.12.1995 |01039211 | | 31.12.1995 |01039219 | | 31.12.1995 |0201 | | 31.12.1995 |02031110 | | 31.12.1995 |02031211 | | 31.12.1995 |02031219 | | 31.12.1995 |02031911 | | 31.12.1995 |02031913 | | 31.12.1995 |02031915 | | 31.12.1995 |02031955 | | 31.12.1995 |02031959 | | 31.12.1995 |02032110 | | 31.12.1995 |02032211 | | 31.12.1995 |02032219 | | 31.12.1995 |02032911 | | 31.12.1995 |02032913 | | 31.12.1995 |02032915 | | 31.12.1995 |02032955 | | 31.12.1995 |02032959 | | 31.12.1995 |02063021 | | 31.12.1995 |02063031 | | 31.12.1995 |02064191 | | 31.12.1995 |02064991 | | 31.12.1995 |02081010 | | 31.12.1995 |02090011 | | 31.12.1995 |02090019 | | 31.12.1995 |02090030 | | 31.12.1995 |02101111 | | 31.12.1995 |02101119 | | 31.12.1995 |02101131 | | 31.12.1995 |02101139 | | 31.12.1995 |02101211 | | 31.12.1995 |02101119 | | 31.12.1995 |02101910 | | 31.12.1995 |02101920 | | 31.12.1995 |02101930 | | 31.12.1995 |02101940 | | 31.12.1995 |02101951 | | 31.12.1995 |02101959 | | 31.12.1995 |02101960 | | 31.12.1995 |02101970 | | 31.12.1995 |02101981 | | 31.12.1995 |02101989 | | 31.12.1995 |02109031 | | 31.12.1995 |02109039 | | 31.12.1995 |ex02019090 | (2) | 31.12.1995 |0401 | | 31.12.1995 |04031022 | | 31.12.1995 |04031024 | | 31.12.1995 |04031026 | | 31.12.1995 |ex04035190 | (3) | 31.12.1995 |ex04039053 | (3) | 31.12.1995 |ex04039059 | (3) | 31.12.1995 |04041091 | | 31.12.1995 |04049011 | | 31.12.1995 |04049013 | | 31.12.1995 |04049019 | | 31.12.1995 |04049031 | | 31.12.1995 |04049033 | | 31.12.1995 |04049039 | | 31.12.1995 |0405 | | 31.12.1995 |ex0406 | (4) | 31.12.1995 |ex10019099 | (5) | 31.12.1995 |ex10040090 | (6) | 31.12.1995 |1101 | | 31.12.1995 |11031110 | | 31.12.1995 |11031190 | | 31.12.1995 |11031200 | | 31.12.1995 |11031310 | | 31.12.1995 |11031390 | | 31.12.1995 |11031400 | | 31.12.1995 |11031910 | | 31.12.1995 |11031930 | | 31.12.1995 |11031990 | | 31.12.1995 |11041110 | | 31.12.1995 |11041210 | | 31.12.1995 |ex11041910 | (7) | 31.12.1995 |ex11041930 | (7) | 31.12.1995 |ex11042100 | (7) | 31.12.1995 |ex11041999 | (7) | 31.12.1995 |11042110 | | 31.12.1995 |11042130 | | 31.12.1995 |11042150 | | 31.12.1995 |11042190 | | 31.12.1995 |11042210 | | 31.12.1995 |11042230 | | 31.12.1995 |11042250 | | 31.12.1995 |11042290 | | 31.12.1995 |11042310 | | 31.12.1995 |11042330 | | 31.12.1995 |11042390 | | 31.12.1995 |11042911 | | 31.12.1995 |11042915 | | 31.12.1995 |11042919 | | 31.12.1995 |11042931 | | 31.12.1995 |11042935 | | 31.12.1995 |11042939 | | 31.12.1995 |11042991 | | 31.12.1995 |11042995 | | 31.12.1995 |11042999 | | 31.12.1995 |11043010 | | 31.12.1995 |11043090 | | 3112.1995 |11081100 | | 31.12.1995 |1109 | | 31.12.1995 |15010011 | | 31.12.1995 |15010019 | | 31.12.1995 |ex15010090 | (8) | 31.12.1995 |ex1601 | (9 | 31.12.1995 |ex16021000 | (9) | 31.12.1995 |ex16022090 | (9) | 31.12.1995 |16024110 | | 31.12.1995 |16024210 | | 31.12.1995 |16024911 | | 31.12.1995 |16024913 | | 31.12.1995 |16024915 | | 31.12.1995 |16024919 | | 31.12.1995 |16024930 | | 31.12.1995 |16024950 | | 31.12.1995 |ex16029010 | (10) | 31.12.1995 |16029051 | | 31.12.1995 |ex19022030 | (11) | 31.12.1995 |20096011 | | 31.12.1995 |20096019 | | 31.12.1995 |20096051 | | 31.12.1995 |20096059 | | 31.12.1995 |20096071 | | 31.12.1995 |20096079 | | 31.12.1995 |20096090 | | 31.12.1995 |ex22041011 | (12) | 31.12.1995 |ex22041019 | (12) | 31.12.1995 |ex22041090 | (12) | 31.12.1995 |ex22042110 | (12) | 31.12.1995 |22042125 | | 31.12.1995 |22042129 | | 31.12.1995 |22042135 | | 31.12.1995 |22042139 | | 31.12.1995 |ex22042149 | (12) | 31.12.1995 |ex22042159 | (12) | 31.12.1995 |ex22042190 | (12) | 31.12.1995 |ex22042910 | (12) | 31.12.1995 |22042925 | | 31.12.1995 |22042929 | | 31.12.1995 |22042935 | | 31.12.1995 |22042939 | | 31.12.1995 |ex22042949 | (12) | 31.12.1995 |ex22042959 | (12) | 31.12.1995 |ex22042990 | (12) | 31.12.1995 |22043010 | | 31.12.1995 |22043091 | | 31.12.1995 |22043099 | | 31.12.1995 |Märkus:Piirangud, mis kehtivad rubriigi 0803 puhul Euroopa Majandusühenduse liikmesriikide ja muude sooduskoheldavate riikide suhtes, on ajutised ja kehtivad seni, kuni on sisse seatud banaanituru ühine korraldus. Seetõttu tuleks kõnealused tooted hõlmata käesoleva protokolliga.SELGITAVAD MÄRKUSED OSALISTE PIIRANGUTE KOHTA, MIDA HISPAANIA SÄILITAB ÜLEMINEKUAJA LÕPUNI(1) Välja arvatud härjavõitluseks mõeldud loomad.(2) Üksnes kodusead.(3) Üksnes hoidistamata, kontsentreerimata ja pakendamata, inimtoiduks mõeldud.(4) Välja arvatud kohupiim, Emmental, Gruycre, sinihallitusjuust, Parmigiano Reggiano ja Grana Padano.(5) Üksnes küpsetuskvaliteediga nisu.(6) Üksnes ivatud kaer.(7) Üksnes purustatud viljaterad.(8) Välja arvatud rasv linnukontidest või -jääkidest.(9) Üksnes need, mis sisaldavad kodusea liha või söödavat rupsi.(10) Üksnes need, mis sisaldavad seaverd.(11) Üksnes:- kodusea lihast, söödavast rupsist või verest valmistatud vorstid,- kodusea lihast või söödavast rupsist valmistised või hoidistatud tooted.(12) Välja arvatud mpv-kvaliteetveinid.--------------------------------------------------B-LISA01031000010391100103921101039219070110000701901007019051070190590803001008030090080430002204211022042121220421232204212522042129220421312204213322042135220429102204292122042923220429252204292922042931220429332204293522042939--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 6vastastikuse abi kohta tolliküsimustesArtikkel 1MõistedKäesolevas protokollis kasutatakse järgmisi määratlusi:a) tollialased õigusaktid – lepinguosaliste territooriumil kohaldatavad õigusnormid, millega reguleeritakse kaupade importi, eksporti ja transiiti ning nende suunamist mis tahes muule tolliprotseduurile, sealhulgas kõnealuste lepinguosaliste kehtestatud keelustamis-, piiramis- ja kontrollimeetmeid;b) tollimaksud – kõik tollimaksud, muud maksud, lõivud ja/või tasud, mis on kehtestatud ja mida kogutakse lepinguosaliste territooriumil tollialaste õigusaktide kohaldamisel, välja arvatud lõivud ja tasud, mille suurus piirdub osutatud teenuste ligikaudse maksumusega;c) taotleja asutus – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes esitab tolliküsimusi käsitleva abitaotluse;d) taotluse saaja asutus – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes võtab vastu tolliküsimusi käsitleva abitaotluse;e) rikkumine – igasugune tollialaste õigusaktide rikkumine või rikkumiskatse.Artikkel 2Kohaldamisala1. Lepinguosalised abistavad üksteist käesolevas protokollis ette nähtud viisil ja tingimustel, et tagada tollialaste õigusaktide õige rakendamine, eelkõige ennetades, avastades ja uurides nende õigusaktide rikkumisi.2. Käesolevas protokollis sätestatud abistamine tolliküsimustes hõlmab lepinguosaliste kõiki haldusasutusi, kes on pädevad kohaldama käesolevat protokolli. See ei piira nende eeskirjade kohaldamist, millega reguleeritakse vastastikuse abi andmist kriminaalasjades. Samuti ei hõlma see teavet, mis on saadud õigusorganite taotlusel kasutatud volituste abil, kui need organid sellega ei nõustu.Artikkel 3Taotleja abistamine1. Taotleja asutuse nõudel esitab taotluse saaja asutus kogu asjakohase teabe, mis aitab taotleja asutusel tagada tollialaste õigusaktide õige kohaldamise, sealhulgas teabe täheldatud või kavandatud toimingute kohta, millega rikutakse või võidakse rikkuda neid õigusakte.2. Taotleja asutuse nõudel teatab taotluse saaja asutus talle, kas ühe lepinguosalise territooriumilt eksporditud kaubad on nõuetekohaselt imporditud teise lepinguosalise territooriumile, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri.3. Taotleja asutuse nõudel astub taotluse saaja asutus vajalikke samme tagamaks, et järelevalve all oleksid:a) füüsilised või juriidilised isikud, kelle puhul on põhjust arvata, et nad rikuvad või on rikkunud tollialaseid õigusakte;b) selline kaupade liikumine, mis võib teadaolevalt põhjustada tollialaste õigusaktide olulisi rikkumisi;c) transpordivahendid, mille puhul on alust arvata, et neid on kasutatud, kasutatakse või võidakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks;Artikkel 4Abistamine omal algatuselLepinguosalised abistavad üksteist oma pädevuse piires, kui nad leiavad, et see on vajalik tollialaste õigusaktide õigeks rakendamiseks, eelkõige juhul, kui neil on teavet:- toimingute kohta, millega on rikutud, rikutakse või võidakse rikkuda kõnealuseid õigusakte ja mis võivad huvi pakkuda teistele lepinguosalistele,- sellistes toimingutes kasutatavate uute abinõude või meetodite kohta,- kaupade kohta, mis teadaolevalt on importi, eksporti ja transiiti või muid tolliprotseduure käsitlevate tollialaste õigusaktide olulise rikkumise objektid.Artikkel 5Edastamine/teatamineTaotleja asutuse nõudel võtab taotluse saaja asutus oma õigusaktide kohaselt kõik vajalikud meetmed, et tema territooriumil elavale või asuvale adressaadile:- edastada kõik dokumendid ja- teatada kõikidest otsustest,mis kuuluvad käesoleva protokolli kohaldamisalasse. Sel juhul kohaldatakse artikli 6 lõiget 3.Artikkel 6Abitaotluste vorm ja sisu1. Käesoleva protokolli kohased taotlused tehakse kirjalikult. Taotlusele lisatakse selle täitmiseks vajalikud dokumendid. Kui see on olukorra pakilisuse tõttu vajalik, võib vastu võtta suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult kinnitada.2. Käesoleva artikli lõike 1 kohased taotlused peavad sisaldama järgmisi andmeid:a) taotluse esitanud asutus;b) taotletav meede;c) taotluse eesmärk ja põhjus;d) asjakohased õigusnormid ja muud õiguslikud asjaolud;e) võimalikult täpsed ja täielikud andmed uuritavate füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta;f) asjakohaste faktide kokkuvõte, välja arvatud artiklis 5 sätestatud juhtudel.3. Taotlused esitatakse taotluse saaja asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles.4. Kui taotlus ei vasta vorminõuetele, võib nõuda selle parandamist või täiendamist; siiski võib nõuda ennetusabinõude kasutusele võtmist.Artikkel 7Taotluste menetlemine1. Abitaotluse menetlemisega tegeleb taotluse saaja asutus, või kui see asutus ei saa ise toimida, siis haldusasutus, kellele taotluse saanud asutus on taotluse suunanud, oma pädevuse ja võimaluste piires nii, nagu ta toimiks enda nimel või sellesama lepinguosalise muude asutuste taotlusel, esitades olemasolevat teavet, teostades vajalikke uurimistoiminguid või korraldades nende läbi viimist.2. Abitaotlusi menetletakse taotluse saaja lepinguosalise õigusnormide kohaselt.3. Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel hankida taotluse saaja asutuselt või tema hallatavatelt asutustelt teavet, mis on seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate või rikkuda võivate toimingutega ja mida taotleja asutus vajab käesoleva protokolli rakendamiseks.4. Lepinguosalise ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise nõusolekul viibida viimase territooriumil teostatavate uurimistoimingute juures.Artikkel 8Teabeedastuse vorm1. Taotluse saaja asutus edastab taotleja asutusele uurimistulemused dokumentide, nende tõestatud ärakirjade, aruannete jms kujul.2. Lõikes 1 ettenähtud dokumente võib asendada elektroonilises vormis oleva teabega, mis on koostatud samal eesmärgil.Artikkel 9Erandid abistamiskohustuses1. Lepinguosalised võivad keelduda käesolevas protokollis ettenähtud abistamisest, kui see:a) tõenäoliselt kahjustab suveräänsust, avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve; võib) hõlmab muid valuuta- ja maksueeskirju kui tollimakse käsitlevad õigusaktid; võic) rikub tööstus-, äri- või ametisaladust.2. Kui taotleja asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks taotluse korral anda, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saaja asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.3. Kui abist keeldutakse, tuleb kõnealusest otsusest ja selle põhjustest viivitamata teatada taotleja asutusele.Artikkel 10Konfidentsiaalsuskohustus1. Igasugune käesoleva protokolli kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on konfidentsiaalne. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja sellele laieneb kaitse, mis on ette nähtud vastuvõtva lepinguosalise asjakohastes õigusnormides ja vastavates ühenduse ametiasutuste suhtes kohaldatavates sätetes.2. Isikuandmeid ei edastata, kui on alust arvata, et andmete üleandmine või kasutamine oleks vastuolus ühe lepinguosalise õiguspõhimõtetega, eriti siis, kui asjaomane isik võib seetõttu alusetult kannatada. Teavet esitava lepinguosalise taotluse korral teatab vastuvõttev lepinguosaline, kuidas ta esitatud teavet kasutas ja millised olid tulemused.3. Isikuandmeid võib edastada üksnes tollile ning riigiprokuratuurile ja kohtutele, kui see on vajalik süüdistuse esitamiseks. Muud isikud või asutused võivad niisugust teavet saada üksnes edastava asutuse loal.4. Teavet esitav lepinguosaline veendub edastatava teabe õigsuses. Kui selgub, et esitatud teave oli ebaõige või kuulub hävitamisele, teatatakse sellest viivitamata vastuvõtvale lepinguosalisele. Viimane on kohustatud teavet parandama või teabe hävitama.5. Kui see ei ole vastuolus üldiste huvidega, võib asjaomane isik taotluse korral saada teavet säilitatavate andmete ja säilitamise eesmärgi kohta.Artikkel 11Teabe kasutamine1. Saadud teavet kasutatakse üksnes käesoleva protokolli eesmärkide kohaselt ja seda võib kummagi lepinguosalise territooriumil muudel eesmärkidel kasutada üksnes teabe esitanud haldusasutuse eelneval kirjalikul nõusolekul, järgides kõiki selle asutuse kehtestatud piiranguid. Need sätted ei kehti narkootiliste ja psühhotroopsete ainetega seotud õigusrikkumisi käsitleva teabe kohta. Sellist teavet võib edastada teistele otseselt narkootikumide salakaubaveo tõkestamisega seotud asutustele artikli 2 piires.2. Lõige 1 ei takista teabe kasutamist kohtu- või haldusmenetluses, mis hiljem algatatakse tollialaste õigusaktide täitmatajätmise tõttu.3. Lepinguosalised võivad käesoleva protokolli sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtumenetlustes ja süüdistustes.Artikkel 12Eksperdid ja tunnistajadTaotluse saaja asutuse ametnikul võib talle antud volituste piires lubada olla eksperdiks või tunnistajaks teise lepinguosalise jurisdiktsioonile alluvas kohtu- või haldusmenetluses, mis käsitleb käesoleva protokolliga hõlmatud küsimusi, ja esitada menetluses vajalikke esemelisi tõendeid, dokumente või nende tõestatud koopiaid. Kohtus esinemise taotluses tuleb piiritleda, millistes küsimustes ja millise ametikoha või erialaoskuse tõttu ametnikku küsitletakse.Artikkel 13AbistamiskuludLepinguosalised loobuvad kõikidest nõuetest teineteisele, mis on seotud käesolevast protokollist tulenevate kulutuste hüvitamisega, välja arvatud asjaoludest sõltuvalt kulutused ekspertidele ja tunnistajatele ning sellistele tõlkidele ja tõlkijatele, kes ei ole avalikud teenistujad.Artikkel 14Rakendamine1. Käesoleva protokolli rakendamise eest vastutavad ühelt poolt Bulgaaria tolli keskasutused ja teiselt poolt Euroopa Komisjoni pädevad talitused ja vajaduse korral Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused. Nad kehtestavad kõik protokolli rakendamiseks vajalikud meetmed ja rakenduskorra, võttes arvesse andmekaitse eeskirju. Nad võivad soovitada pädevatele asutustele muudatusi, mida on nende arvates vaja teha käesolevasse protokolli.2. Lepinguosalised peavad üksteisega nõu ja teatavad seejärel üksteisele, mis nad on üksikasjalikest rakenduseeskirjadest käesoleva artikli sätete kohaselt vastu võtnud.Artikkel 15Vastastikune täiendavus1. Käesolev protokoll täiendab ühe või mitme ühenduse liikmesriigi ja Bulgaaria vahel sõlmitud või sõlmitavaid vastastikuse abistamise lepinguid, takistamata nende kohaldamist. Samuti ei takista protokoll ulatuslikumat vastastikust abistamist nende lepingute alusel.2. Ilma et see piiraks artikli 11 kohaldamist, ei piira need lepingud ühenduse sätteid, millega reguleeritakse tolli vallas saadud ühendusele huvipakkuva teabe edastamist komisjoni pädevate talituste ja liikmesriikide tolliasutuste vahel.--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 7aastaste piirmääradega seotud soodustuste kohtaPooled lepivad kokku, et juhul kui leping jõustub peale mis tahes aasta 1. jaanuari, kohandatakse aastaste piirmäärade raames antud soodustusi ajaliselt võrdeliselt, välja arvatud III ja XI lisas sisalduvad ühenduse soodustused.III ja XI lisa puhul arvestatakse tooted, millele on üldiste tollimaksusoodustuste kohaldamist käsitlevate EMÜ nõukogu määruste alusel väljastatud impordisertifikaadid 1. jaanuari ja lepingu jõustumise vahel, nimetatud lisade tollikvootide ja -lagede hulka.--------------------------------------------------PROTOKOLL nr 8piiriüleste vooluveekogude kohtaLepinguosalised,printsiipide käsitlemise kohta:- piiriüleste vooluveekogude ja rahvusvaheliste järvede kaitse ja kasutamise konventsioon,- keskkonnamõju piiriülese hindamise Espoo konventsiooni rakendamine,- tööstusõnnetuste piiriüleste mõjude konventsioon,- Ramsari konventsioon.Lepingu artikkel 81, mis käsitleb keskkonnaalast koostööd, sisaldab raamistikku, mida osapooled saavad piiriülese koostöö kaudu edasi arendada ühiste programmide raames.Piiriüleste jõgede vete haldamine on üks lepingu artiklis 81 märgitud koostöö vorme.Mõlema osapoole huvides on kokku lepitud ühendusepoolse finantsabi asjus lepingu jaotise VIII vastavate sätete all, et kontrollida piiriüleste jõgede vee hulka ja kvaliteeti, plaaniga:- vähendada piiriüleste jõgede saastetaset sobiva tasemeni, et tagada ökoloogiliselt õige majanduslik kasutamine ning püüda ennetada igasugust vee saastamist, eriti igasuguste õnnetuste tagajärjel tekkida võivat saastet,- luua varajase hoiatuse süsteem, et toime tulla üleujutustega ja ohtliku saastetasemega sellistes jõgedes,- ühiselt edendada piiriüleste vooluveekogude tõttu tekkiva pinnase-erosiooni vastast võitlust,- edendada piiriüleste vooluveekogude veeressursside mõistlikku kasutamist vastavalt konventsiooni sätetele piiriüleste vooluveekogude ja rahvusvaheliste järvede kaitse ning kasutuse kohta,- edendada taimestiku ja loomastiku efektiivset kaitset nende vastavatel territooriumitel piiriüleste jõgede suudmetel.--------------------------------------------------LÕPPAKTTäievolilised esindajad, kes esindavad:BELGIA KUNINGRIIKI,TAANI KUNINGRIIKI,SAKSAMAA LIITVABARIIKI,KREEKA VABARIIKI,HISPAANIA KUNINGRIIKI,PRANTSUSE VABARIIKI,IIRIMAAD,ITAALIA VABARIIKI,LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIKI,MADALMAADE KUNINGRIIGI,PORTUGALI VABARIIKI,SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIKI,EUROOPA MAJANDUSÜHENDUSE asutamislepingu, EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE asutamislepingu ja EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE asutamislepingu osalisi, edaspidi "liikmesriike" ning EUROOPA MAJANDUSÜHENDUSE ja EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE osalisi, edaspidi "ühendust",üheltpoolt jaBULGAARIA VABARIIGI täievolilised esindajad, edaspidi osutatud kui "Bulgaaria",teiselt poolt,kes on Brüsselis kokku tulnud tuhande üheksasaja üheksakümne kolmanda aasta kaheksandal märtsil, et alla kirjutada Euroopa lepingule, millega seatakse sisse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria vahel ("Euroopa leping"), on vastu võtnud järgmised dokumendid:Euroopa leping ja järgmised protokollid:Protokoll nr 1 | tekstiil- ja rõivatoodete kohta |Protokoll nr 2 | Euroopa Söe- ja Teraseühenduse (ESTÜ) asutamislepinguga hõlmatud toodete kohta |Protokoll nr 3 | Bulgaaria ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubavahetuse kohta, mida ei ole käsitletud EMÜ lepingu II lisas |Protokoll nr 4 | päritolustaatusega toodete mõiste määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta |Protokoll nr 5 | Bulgaaria, Hispaania ja Portugali vahelist kaubandust käsitlevate erisätete kohta |Protokoll nr 6 | vastastikuse abi kohta tolliküsimustes |Protokoll nr 7 | aastaste piirmääradega seotud soodustuste kohta |Protokoll nr 8 | piiriüleste vooluveekogude kohta |Liikmesriikide ja ühenduse täievolilised esindajad ning Bulgaaria täievolilised esindajad on vastu võtnud allpool loetletud ja käesolevale lõppaktile lisatud ühisdeklaratsioonid:Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 8 lõike 3 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 8 lõike 4 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 10 lõike 3 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 21 lõike 4 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 21 lõike 4 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 38 lõike 1 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 38 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 39 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu IV jaotise II peatüki kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu IV jaotise II peatüki kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 45 lõike 2 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 57 lõike 3 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 59 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 60 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 64 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 67 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu artikli 110 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu protokolli nr 1 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu protokolli nr 2 artikli 5 ja artikli 9 lõike 4 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu protokolli nr 4 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu protokolli nr 6 artikli 5 kohtaÜhisdeklaratsioon lepingu protokolli nr 8 kohtaLiikmesriikide ja ühenduse täievolilised esindajad ja Bulgaaria täievoliline esindaja on samuti võtnud arvesse järgmise käesolevale lõppaktile lisatud kirjavahetuse:Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vaheline kirjavahetuse teel sõlmitud transiidikokkulepe,Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe sisetranspordi infrastruktuuri kohta,Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate elusveiseid käsitlevate meetmete kohta,Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe sigu ja kodulinde käsitlevate meetmete kohta,Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe aafrika sigade katku regionaliseerumise tuvastamise kohta Hispaania Kuningriigis.Bulgaaria täievolilised esindajad on võtnud teadmiseks allpool nimetatud ja käesolevale lõppaktile lisatud deklaratsioonid:ühenduse deklaratsioon lepingu artikli 21 lõike 4 kohta,ühenduse deklaratsioon lepingu artikli 21 lõike 4 kohta,ühenduse deklaratsioon protokolli nr 1 artikli 2 lõike 3 kohta,ühenduse deklaratsioon protokolli nr 2 artikli 9 lõike 1 punkti iii ja lõike 4 kohta,ühenduse deklaratsioon protokolli nr 2 artikli 9 lõike 4 kohta.Liikmesriikide ja ühenduse täievolilised esindajad on võtnud teadmiseks allpool nimetatud ja käesolevale lõppaktile lisatud deklaratsioonid:Bulgaaria deklaratsioon lepingu artikli 14 lõike 3 kohta,Bulgaaria deklaratsioon lepingu artikli 21 lõike 3 kohta,Bulgaaria deklaratsioon artikli 45 lõike 3 kohta seoses lepingu XVd lisaga,Bulgaaria deklaratsioon lepingu artikli 59 kohta,Bulgaaria deklaratsioon lepingu artikli 67 kohta,Bulgaaria deklaratsioon lepingu protokolli nr 2 kohta,Bulgaaria deklaratsioon lepingu protokolli nr 3 kohta.Vastu võetud tuhande üheksasaja üheksakümne kolmanda aasta kaheksandaal märtsil Brüsselis.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Ühisdeklaratsioonid1. Artikli 8 lõige 3Lepinguosalised deklareerivad, et väljend "kehtivad tollimaksud" tähendab Bulgaaria suhtes määratud MFN tollimäära (tollimaksud ning VIII lisas nimetatud toodete puhul tollimaksuga samaväärse efektiga maksud) ja ühenduse suhtes tollitariifide nimekirjas olevaid makse (isereguleerivad, tavakohased, samuti püsivad tariifipeatamised ja nendes näidatud kvoodid). Kus lühiajalised tariifipeatamised toimuvad siiski kindlal põhjusel või kindlate mahtude ja kaubasaadetiste puhul, sellised peatamised ei käi "kehtivate tollimaksude" alla. Lepinguosalised informeerivad teineteist üks päev enne lepingu jõustumist selliste kaupade kohta, mida lühiajalised tollimaksupeatamised puudutavad.2. Artikli 8 lõige 4Ühendus ja Bulgaaria kinnitavad, et kui tollimakse vähendatakse tollimaksude peatamise teel teatavaks ajaks, asendavad sellised vähendatud tollimaksumäärad baasmäärasid üksnes sellise peatamise ajaks, ja et tollimaksude osalisel peatamisel säilitatakse lepinguosaliste vahel soodusmäär.3. Artikli 10 lõike 3 teine lõikLepinguosalised tunnistavad, et käesoleva lepingu sätete kohaselt arvutatud vähendatud tollimaksumäärad ümardatakse ülespoole, kui teine kümnendkoht on 5, 6, 7, 8 või 9, ja allapoole, kui see on 0, 1, 2, 3 või 4.4. Artikli 21 lõige 4Ühendus ja Bulgaaria, toetudes Uruguai ümarlauakõneluste tulemustele tariifide ja kaubanduse üldise kokkuleppe ja 1990.aasta kokkuleppe üheaastase pikendamise raames, lepivad kokku alustada läbirääkimisi 1993.aasta teisel poolel, et saavutada mõlemale sobiv lahendus 1990. aasta sõlmitud lamba ja lambaliha kokkulepete laiendamise osas, eriti:- tundlike perioodide,- tegevusloa peatamise ja- hinnajärelvalve osas.5. Artikli 21 lõige 4Ühendus ja Bulgaaria lepivad kokku pidada läbirääkimisi eesmärgiga:- sõlmida EMÜ ja Bulgaaria Vabariigi vahel kokkulepe veinide nimede vastastikuse kaitse ja veinikontrolli alal,- sõlmida kokkulepe, mis puudutab veinidele vastastikuste tariifikontsessioonide sisse seadmist, mis jälgiksid ühenduse ja Bulgaaria impordiregulatsioone, eriti önoloogiliste protsesside ja sertifikaatide alal.Mõlemad lepinguosalised teevad oma parima, et need kokkulepped astuvad jõusse samal ajal kui eelleping.6. Artikli 38 lõige 1On kokku lepitud, et mõiste "liikmesriikides kohaldatavad tingimused ja kord" hõlmab ka asjakohaseid ühenduse eeskirju.7. Artikkel 38On kokku lepitud, et mõiste "lapsed" määratletakse asjaomase vastuvõtjariigi õigusnormide kohaselt.8. Artikkel 39On kokku lepitud, et mõiste "nende pereliikmed" määratletakse asjaomase vastuvõtjariigi õigusnormide kohaselt.9. IV jaotise II peatükkIlma et see piiraks IV jaotise II peatüki sätete kohaldamist, lepivad lepinguosalised kokku, et ühe lepinguosalise kodanike või äriühingute kohtlemist käsitatakse teise lepinguosalise kodanikele või äriühingutele võimaldatavast ebasoodsamana, kui selline kohtlemine on kas vormiliselt või tegelikult ebasoodsam kui teise lepinguosalise kodanikele või äriühingutele võimaldatav.10. IV jaotise II peatükkOn kokku lepitud, et "filiaalid" ja "esindused", millele on osutatud IV jaotise II peatükis, ei ole juriidilised isikud ning ei oma "kaubanduslikku esindusõigust", millele on osutatud 1992. aasta Bulgaaria välismaalaste majandustegevuse ja välisinvesteeringute kaitse seaduse artiklis 4.11. Artikli 45 lõike 2 punkt iiLepinguosalised lepivad kokku, et artikli 45 lõike 2 punkti ii sätted ei mõjuta Bulgaaria seadusandluse rakendumist nagu on toodud XVc lisas, mis puudutab ühenduse või enamusosalusega riikliku firma poolset osaluse soetamist olemasolevates firmades antud lisas nimetatud tegevusaladel, olenemata sellest, kas ühenduse või rahvuslik firma juba asub Bulgaaria territooriumil või mitte.12. Artikli 57 lõige 3Lepinguosalised deklareerivad, et artikli 57 lõikes 3 osutatud kokkulepetega tuleks püüda võimalikult suures ulatuses laiendada ühenduses ja liikmesriikides kehtivaid veonduseeskirju ja -põhimõtteid ühenduse ja Bulgaaria vahelistele veondussuhetele.13. Artikkel 59Ainult seda asjaolu, et mõne lepinguosalise füüsilistelt isikutelt nõutakse viisat ja teiste omadelt mitte, ei tohi pidada teatavatest erikohustustest tulenevate soodustuste kaotamiseks ega nende vähendamiseks.14. Artikkel 60Kui assotsiatsiooninõukogul palutakse võtta meetmeid suurema vabaduse saavutamiseks teenuste osutamise ja isikute liikumise alal, määrab ta kindlaks ka selliste meetmetega seotud tehingud, mille puhul tuleb lubada teha makseid vabalt konverteeritavas vääringus.15. Artikkel 64Lepinguosalised ei väärkasuta ametisaladust käsitlevaid sätteid konkurentsialase teabe avalikustamise vältimiseks.16. Artikkel 67Lepinguosalised on ühel meelel, et käesoleva assotsiatsioonilepingu kohaldamisel tähendab mõiste "intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand" sedasama, mida EMÜ asutamislepingu artiklis 36, ja hõlmab eeskätt autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste, patentide, tööstusdisainilahenduste, kauba- ja teenindusmärkide, tarkvara, mikrolülituste topoloogia ja geograafiliste tähiste kaitset, kaitset kõlvatu konkurentsi eest ning avalikustamata oskusteabe kaitset.17. Artikkel 110Lepinguosalised lepivad kokku, et lepingu artikli 110 kohaselt kaalub assotsiatsiooninõukogu konsultatsioonimehhanismi sisseseadmist, mis koosneb ühenduse majandus- ja sotsiaalkomitee liikmetest ja neile vastavatest Bulgaaria esindajatest.18. Lepingu protokoll nr 1Lepinguosalised kinnitavad, et kavatsevad sõlmida enne 1992. aasta lõppu uue protokolli, mis käsitleb protokolli nr 1 artikli 3 lõikes 2 sätestatud koguselisi piiranguid.19. Lepingu protokolli nr 2 artikkel 5 ja artikli 9 lõige 4Ühendus ja Bulgaaria deklareerivad, et protokolli nr 2 artiklit 5 ja artikli 9 lõiget 4 ei saa käsitleda pretsedendina Bulgaaria ühinemisläbirääkimistes üldlepingus tariifide ja kaubanduse või mitmepoolse kaubandusorganisatsiooni kohta, mis võib esile kerkida Uruguai ümarlauakõnelustel.20. Lepingu protokoll nr 4Ühendus ja Bulgaaria kinnitavad oma valmisolekut kaaluda mõnel hilisemal etapil assotsiatsiooninõukogus piirkondliku kumulatsiooni võimalust Poola, Ungari, Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigiga, pidades silmas asjaomaste tehniliste ja administratiivsete tingimuste täitmise edenemist.21. Lepingu protokolli nr 6 artikli 5 kohtaLepinguosalised rõhutavad, et kõnealuses artiklis sisalduv viide nende endi õigusaktidele võib hõlmata kõiki rahvusvahelisi kokkuleppeid, mis nad võivad olla sõlminud, näiteks tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide välisriikides kätteandmise konventsiooni, mis on sõlmitud 15. novembril 1965 Haagis.22. Lepingu protokoll nr 8On arusaadav, et ühendusepoolne abi protokoll nr 8 elluviimisel ei piira üleüldist finantsabi, mida käsitletakse jaotise VIII all.--------------------------------------------------Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vaheline kirjavahetuse vormisTRANSIIDIKOKKULEPEA. Ühenduse kiriAustatud härra.Ühendus ja Bulgaaria on kokku leppinud järgmises:1. Kokkuleppeosalised ei võta meetmeid, mis võiksid ebasoodsalt mõjutada ühenduse liikmesriikide ja Bulgaaria vaheliste kahepoolsete kokkulepete elluviimisest tulenevat olukorda, eriti lubade arvu, sõidukite massi ja mõõtmeid ning kohaldatavaid tollimakse.2. Käesolevaga lepivad ühendus ja Bulgaaria kokku, et kui transiiditingimused endise Jugoslaavia Sotsialistliku Liitvabariigi territooriumil ei normaliseeru, vaatavad nad punktis 1 nimetatud kohustused läbi ja lepivad vajaduse korral kokku nende muutmise, et hõlbustada ühendusesisest transiiti.Bulgaaria ja ühendus sõlmivad kahepoolse transpordikokkuleppe.Enne nimetatud kokkuleppe sõlmimist otsustatakse eespool nimetatud korras muudatuste tegemine ühisel kokkuleppel.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Ühenduse nimelB. Bulgaaria kiriAustatud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Ühendus ja Bulgaaria on kokku leppinud järgmises:1. Kokkuleppeosalised ei võta meetmeid, mis võiksid ebasoodsalt mõjutada ühenduse liikmesriikide ja Bulgaaria vaheliste kahepoolsete kokkulepete elluviimisest tulenevat olukorda, eriti lubade arvu, sõidukite massi ja mõõtmeid ning kohaldatavaid tollimakse.2. Käesolevaga lepivad ühendus ja Bulgaaria kokku, et kui transiiditingimused endise Jugoslaavia Sotsialistliku Liitvabariigi territooriumil ei normaliseeru, vaatavad nad punktis 1 nimetatud kohustused läbi ja lepivad vajaduse korral kokku nende muutmise, et hõlbustada ühendusesisest transiiti.Bulgaaria ja ühendus sõlmivad kahepoolse transpordikokkuleppe.Enne nimetatud kokkuleppe sõlmimist otsustatakse eespool nimetatud korras muudatuste tegemine ühisel kokkuleppel.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus."Mul on au kinnitada, et Bulgaaria valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Bulgaaria valitsuse nimel--------------------------------------------------Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vaheline kirjavahetuse vormisKOKKULEPEsisemaatranspordi infrastruktuuri kohtaA. Ühenduse kiriAustatud härra.Mul on au kinnitada, et ühendus, nagu ta väljendas Euroopa lepingu alastel läbirääkimistel Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria vahel, on täiesti teadlik transpordisektoris Bulgaaria ees seisvatest infrastruktuuri- ja keskkonnaprobleemidest ning et ta aitab vajaduse korral Euroopa lepingu rahastamiskorra alusel rahastada Bulgaaria sisemaatranspordi infrastruktuuri edendamist, kaasa arvatud maantee-, raudtee- ja siseveeteetranspordi ning kombineeritud vedude infrastruktuuri parandamist.Seoses sellega võtan teadmiseks asjaolu, et Bulgaaria on väljendanud pakilist vajadust finantsabi järele, et kohandada sisemaatranspordi infrastruktuur läbi tema territooriumi kulgeva kasvava transiitliiklusega.Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et püüavad esialgu leida olemasoleva kaubandus- ja koostöölepingu raames vahendeid, mis aitaksid parandada nimetatud infrastruktuuri, eriti kaasajastada ja ehitada raudteid ja kiirteid Kulata ja Sofia ning Sofia ja Vidini vahel ning kaasajastada Doonau ja tema rahvusvaheliste ühenduste infrastruktuuri, ilma et see piiraks projektide hindamist kehtiva korra kohaselt.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Ühenduse nimelB. Bulgaaria kiriAustatud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au kinnitada, et ühendus, nagu ta väljendas Euroopa lepingu alastel läbirääkimistel Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Bulgaaria vahel, on täiesti teadlik transpordisektoris Bulgaaria ees seisvatest infrastruktuuri- ja keskkonnaprobleemidest ning et ta aitab vajaduse korral Euroopa lepingu rahastamiskorra alusel rahastada Bulgaaria sisemaatranspordi infrastruktuuri edendamist, kaasa arvatud maantee-, raudtee- ja siseveeteetranspordi ning kombineeritud vedude infrastruktuuri parandamist.Seoses sellega võtan teadmiseks asjaolu, et Bulgaaria on väljendanud pakilist vajadust finantsabi järele, et kohandada sisemaatranspordi infrastruktuur läbi tema territooriumi kulgeva kasvava transiitliiklusega.Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et püüavad esialgu leida olemasoleva kaubandus- ja koostöölepingu raames vahendeid, mis aitaksid parandada nimetatud infrastruktuuri, eriti kaasajastada ja ehitada raudteid ja kiirteid Kulata ja Sofia ning Sofia ja Vidini vahel ning kaasajastada Doonau ja tema rahvusvaheliste ühenduste infrastruktuuri, ilma et see piiraks projektide hindamist kehtiva korra kohaselt.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus."Mul on au kinnitada, et Bulgaaria valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Bulgaaria valitsuse nimel--------------------------------------------------Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel kirjavahetuse vormisKOKKULEPEteatavate elusveiseid käsitlevate meetmete kohtaA. Ühenduse kiriAustatud härra.Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et ühendus võtab vajalikud meetmed tagamaks, et Bulgaarial oleks käesoleva kokkuleppe jõustumise hetkest nõukogu määruse (EMÜ) nr 805/68 artikli 13 raames täielik juurdepääs elusveiste impordikorrale samadel tingimustel kui Ungaril, Poolal ning Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigil.Juhul, kui prognoosid osutavad sellele, et import ühendusse võib ületada 425000 pead ja et selline import võib põhjustada ühenduse veise- ja vasikalihaturul tõsiseid häireid, on ühendusel vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 1157/92 ja Euroopa lepingutele õigus võtta vajalikud korraldusmeetmed, ilma et see piiraks muude kokkuleppest tulenevate õiguste kohaldamist. Antud kontekstis tuleb elusveiste importi, mida ei ole käsitletud nõukogu määruse (EMÜ) nr 805/68 artiklis 13 või Euroopa lepingutes, piirata vasikatega kaaluga kuni 80 kilogrammi.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Ühenduse nimelB. Bulgaaria kiriMul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et ühendus võtab vajalikud meetmed tagamaks, et Bulgaarial oleks käesoleva kokkuleppe jõustumise hetkest nõukogu määruse (EMÜ) nr 805/68 artikli 13 raames täielik juurdepääs elusveiste impordikorrale samadel tingimustel kui Ungaril, Poolal ning Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigil.Juhul, kui prognoosid osutavad sellele, et import ühendusse võib ületada 425000 pead ja et selline import võib põhjustada ühenduse veise- ja vasikalihaturul tõsiseid häireid, on ühendusel vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 1157/92 ja Euroopa lepingutele õigus võtta vajalikud korraldusmeetmed, ilma et see piiraks muude kokkuleppest tulenevate õiguste kohaldamist. Antud kontekstis tuleb elusveiste importi, mida ei ole käsitletud nõukogu määruse (EMÜ) nr 805/68 artiklis 13 või Euroopa lepingutes, piirata vasikatega kaaluga kuni 80 kilogrammi.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus."Mul on au kinnitada, et Bulgaaria valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Bulgaaria valitsuse nimel--------------------------------------------------Bulgaaria ja Euroopa Ühenduse vaheline kirjavahetuse vormisKOKKULEPEsigade ja kodulindude kohtaA. Ühenduse kiriAustatud härra.Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et ühendus annab Bulgaariast pärinevaid, Euroopa lepingu XIa ja XIIIa lisas nimetatud sea- ja kodulinnusektori tooteid puudutavatest lisamaksude määramisest Bulgaaria võimudele enne teada. Lepinguosalised peavad viie tööpäeva jooksul nõu, vahetades infot, mis võib aidata jõuda otsusele selliste meetmete rakendamise vajaduse osas.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Ühenduse nimelB. Bulgaaria kiriAustatud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et ühendus annab Bulgaariast pärinevaid, Euroopa lepingu XIa ja XIIIa lisas nimetatud sea- ja kodulinnusektori tooteid puudutavatest lisamaksude määramisest Bulgaaria võimudele enne teada. Lepinguosalised peavad viie tööpäeva jooksul nõu, vahetades infot, mis võib aidata jõuda otsusele selliste meetmete rakendamise vajaduse osas.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus."Mul on au kinnitada, et Bulgaaria valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Bulgaaria valitsuse nimel--------------------------------------------------Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vaheline kirjavahetuse vormisKOKKULEPEaafrika sigade katku leviku tunnistamise kohta Hispaania KuningriigisA. Bulgaaria kiriAustatud härra.Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et Bulgaaria nõustub tunnistama, et Hispaania Kuningriigi territoorium, v.a Badajozi, Huelva, Sevilla ja Cordoba provintsid, on aafrika sigade katkust vabad, samade tingimuste järgi nagu 1988. aasta 14. detsembri nõukogu otsuses 9/21/EMÜ ette nähtud, muudetud nõukogu otsusega 91/112/EEC 12. veebruaril 1991. aastal.Bulgaaria nõustub sellise kitsendusega, piiramata muid Bulgaaria veterinaarseadusandluse poolt ette nähtud nõudeid.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.Austatud härra peadirektor, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Valitsuste nimelB. Ühenduse kiriAustatud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au viidata aruteludele teatavate põllumajandustoodetega kauplemise korra kohta ühenduse ja Bulgaaria vahel, mis toimusid Euroopa lepingut käsitlevate läbirääkimiste raames.Käesolevaga kinnitan, et Bulgaaria nõustub tunnistama, et Hispaania Kuningriigi territoorium, v.a Badajozi, Huelva, Sevilla ja Cordoba provintsid, on aafrika sigade katkust vabad, samade tingimuste järgi nagu 1988. aasta 14. detsembri nõukogu otsuses 9/21/EMÜ ette nähtud, muudetud nõukogu otsusega 91/112/EEC 12. veebruaril 1991. aastal.Bulgaaria nõustub sellise kitsendusega, piiramata muid Bulgaaria veterinaarseadusandluse poolt ette nähtud nõudeid.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga."Mul on au kinnitada, et ühendus nõustub teie kirja sisuga.Austatud härra riigisekretär, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Ühenduse nimel--------------------------------------------------Ühenduse Deklaratsioonid1. Artikli 21 lõige 4Ühendus väljendab oma nõusolekut kohaldada jätkuvalt veel viie aasta jooksul ja samadel tingimustel määruses (EMÜ) nr 1767/82 teatavate juustude suhtes sätestatud sooduskorda.2. Artikli 21 lõige 4Selleks, et Bulgaaria tööstus saaks määruse (EMÜ) nr 690/92 nõudmistega kohaneda, kehtestab ühendus 18-kuulise üleminekuperioodi. Selle perioodi jooksul Bulgaariast ühendusse imporditud lambajuustud vastavad nõuetele, kui nad sisaldavad kuni 3 % lehmapiima.3. Lepingu protokolli nr 1 artikli 2 lõige 3Ühendus kinnitab, et Bulgaariat koheldakse protokolli 1 artikli 2 lõike 3 raames samaväärselt Poola, Ungari, Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigiga ning põhimõtteliselt iga tulevane nõukogu määrusteparandus (EMÜ) nr 636/82 kehtib ühtemoodi kõigile viiele Kesk- ja Ida-Euroopa riigile.4. Lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõike 1 punkt iii ja artikli 9 lõige 4Ühendus kinnitab oma arusaamist sellest, et viited riigiabile artikli 9 lõike 1 punktis iii ja artikli 9 lõikes 4 kätkevad endas terasetööstuse suhtes otseste või mitteotseste subsiidiumidena toimivate transpordisubsiidiumide väljaarvamist.5. Lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõige 4On kokku lepitud, et viieaastase ajavahemiku erandliku pikendamise võimalus piirdub üksnes Bulgaaria erijuhtumiga ega mõjuta ühenduse seisundit muudel juhtudel ega piira rahvusvahelisi kohustusi. Lõikega 4 ette nähtud erandi puhul võetakse arvesse Bulgaaria erilisi raskusi terasetööstuse ümberkorraldamisel ja asjaolu, et seda tegevust alustati alles hiljuti.--------------------------------------------------2. Bulgaaria Deklaratsioonid1. Artikli 14 lõige 3Vastavalt artikli 26 lõikele 1 kinnitab Bulgaaria, et IX lisas mainitud ekspordimaksud, kui need peaks juurutatama, ei oma piiravamat efekti kui mitteautomaatsete litsentside ja ekspordilagede süsteem.2. Artikli 21 lõige 3Bulgaaria teeb kõik selleks, et suurendada mahupiirangutes tubakamahtusid, mis on ette nähtud XIIb lisas, paralleelselt läbirääkimistega veinisektori teemal.3. Artikli 45 lõige 3 seoses XVd lisagaMaa ostmise keelamine ei mõjuta võimalust omada maale ehitatud ehitisi. Maaomanik võib, kooskõlas Bulgaaria omandiseadusega, anda kolmandatele isikutele õiguse ehitatada tema maale ehitisi, sellega seoses on kolmandatel isikutel võimalik saada ehitise omanikuks. Maaomanik saab üle anda, erinevalt maast, juba eksisteeriva ehitise omandiõiguse.4. Artikkel 59Bulgaaria kohustub pidama aktiivselt läbirääkimisi ühinemaks GATT-iga ning teiste lepingutega, millest mitmepoolne kaubandusorganisatsioon koosneb, juhindudes Uruguai ümarlauakõnelustest, et sobiva ajakava raames assotsiatsiooniga järk-järgult liituda.5. Artikkel 67Bulgaaria kinnitab, et ühenduse liikmesriikidele tagatakse uue patendiseaduse kohaselt mitte vähem soosiv kohtlemine kui ükskõik, millise kolmanda riigi suhtes, kes on mingi kahepoolse lepingu sõlminud, sealhulgas Bulgaaria ja Ameerika Ühendriikide vahel 1991. a aprillis sõlmitud leping, eriti ülemineku patentide alal.6. Kiri Bulgaaria valituselt ühenduseleÜhendus võtab teadmiseks, et Bulgaaria ametiasutused ei tugine ESTÜ tooteid käsitleva protokolli nr 2 sätetele, eelkõige artiklile 9 selleks, et seada kahtluse alla nende kokkulepete kokkusobivus kõnealuse protokolliga, mille ühenduse söetööstus on ühenduse söe müügi kindlustamiseks sõlminud elektriettevõtete ja terasetööstusega.7. 3. protokollBulgaaria teeb oma parima, et suurendada mahupiirangutes jäätise mahtusid, mis on ette nähtud XIIb lisas, plaaniga kaotada need paralleelselt kõnelustega veinisektori teemal.--------------------------------------------------