CELEX: 22008A0219(01)
Language: en
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of Protocol 8 to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes

Important legal notice

|

22008A0219(01)

Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of Protocol 8 to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes  

Official Journal L 043 , 19/02/2008 P. 0011 - 0015

		Agreementin the form of an exchange of letters concerning the provisional application of Protocol 8 to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmesA. Letter from the CommunitySir,I have the honour to refer to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, signed on 15 October 2007, and in particular to Protocol 8 on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes.Pending the entry into force of the said Stabilisation and Association Agreement, I have the honour to propose to you that the European Community and the Republic of Montenegro apply provisionally as from today Protocol 8 on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes.Pending the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement, I have the honour to propose to you that the review of the implementation of Protocol 8, by derogation from the modalities set out in Article 7 of that Protocol, be executed by the Contracting Parties.If the above is acceptable to the Republic of Montenegro, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Community and the Republic of Montenegro.Please accept, Sir, the assurance of our highest appreciation.On behalf of the European CommunityСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denSačinjeno u Briselu+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF +++++ANNEXPROTOCOL 8ON THE GENERAL PRINCIPLES FOR THE PARTICIPATION OF MONTENEGRO IN COMMUNITY PROGRAMMESArticle 1Montenegro shall be allowed to participate in the following Community programmes:(a) the programmes which are listed in the Annex to the Framework Agreement between the European Community and Serbia and Montenegro on the general principles for the participation of Serbia and Montenegro in Community programmes [1],(b) programmes established or renewed after 27 July 2005 and which contain an opening clause which foresees the participation of Montenegro.Article 2Montenegro shall contribute financially to the general budget of the European Union corresponding to the specific programmes in which it participates.Article 3Montenegro’s representatives shall be allowed to take part, as observers and for the points which concern Montenegro, in the management committees responsible for monitoring the programmes to which Montenegro contributes financially.Article 4Projects and initiatives submitted by participants from Montenegro shall, as far as possible, be subject to the same conditions, rules and procedures pertaining to the programmes concerned as are applied to Member States.Article 5The specific terms and conditions regarding the participation of Montenegro in each particular programme, in particular the financial contribution payable, will be determined by agreement, in the form of a Memorandum of Understanding, between the European Commission, acting on behalf of the Community, and Montenegro.If Montenegro applies for Community external assistance on the basis of Council Regulation (EC) No 1085/2006 of 17 July 2006 establishing an Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) [2] or pursuant to any similar Regulation providing for Community external assistance to Montenegro that may be adopted in future, the conditions governing the use by Montenegro of the Community assistance shall be determined in a financing agreement.Article 6The Memorandum of Understanding shall stipulate, in accordance with the Community’s Financial Regulation, that financial control or audits will be carried out by, or under the authority of, the European Commission, European Anti-Fraud Office (OLAF) and the Court of Auditors of the European Communities.Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery enabling the European Commission, OLAF and the Court of Auditors to be granted powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Community.Article 7No later than three years after the date of entry into force of this Agreement, and every three years thereafter, the Stabilisation and Association Council may review the implementation of this Protocol on the basis of actual participation of Montenegro in one or more Community programmes.B. Letter from the Republic of MontenegroSir,I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date which reads as follows:"I have the honour to refer to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, signed on 15 October 2007, and in particular to Protocol 8 on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes.Pending the entry into force of the said Stabilisation and Association Agreement, I have the honour to propose to you that the European Community and the Republic of Montenegro apply provisionally as from today Protocol 8 on the general principles for the participation of Montenegro in Community programmes.Pending the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement, I have the honour to propose to you that the review of the implementation of Protocol 8, by derogation from the modalities set out in Article 7 of that Protocol, be executed by the Contracting Parties.If the above is acceptable to the Republic of Montenegro, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Community and the Republic of Montenegro."I am able to confirm that the Republic of Montenegro is in agreement with the contents of your letter.Please accept, Sir, the assurance of my highest appreciation.On behalf of the Republic of MontenegroSačinjeno u BriseluСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++Za Republiku Crnu GoruЗа Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken Montenegro+++++ TIFF +++++[1] OJ L 192, 22.7.2005, p. 29.[2] OJ L 210, 31.7.2006, p. 82.--------------------------------------------------