CELEX: 52012PC0111
Language: es
Date: 2012-03-16
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ácido oxálico originario de la India o de la República Popular China

|
			
		
		
		52012PC0111
		
			Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ácido oxálico originario de la India o de la República Popular China /* COM/2012/0111 final - 2012/0050 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           Contexto de la propuesta
·      Motivación y objetivos de la propuesta
La presente propuesta se refiere a la
aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de
noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el
Reglamento de base»), en el procedimiento antidumping relativo a las
importaciones de ácido oxálico originario de la India o de la República Popular
China.
·      Contexto general
La presente propuesta se hace en el contexto
de la aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación
efectuada de acuerdo con los requisitos de fondo y de procedimiento
establecidos en dicho Reglamento.
·      Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta
Reglamento (UE) nº 1043/2011 de la
Comisión, por el que se establece un derecho antidumping provisional a las
importaciones de ácido oxálico originario de la India o de la República Popular
China
·      Coherencia con otras políticas y otros objetivos de la Unión
No procede.
2.           Consulta de las partes
interesadas y evaluación de impacto
·      Consulta de las partes interesadas
Se brindó a las partes interesadas en el
procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación,
tal como establece el Reglamento de base.
·      Obtención y utilización de asesoramiento técnico
No se ha necesitado asesoramiento externo.
·      Evaluación de impacto
La presente propuesta es el resultado de la
aplicación del Reglamento de base.
El Reglamento de base no contempla una
evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de
condiciones que deben evaluarse.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA
PROPUESTA
·      Resumen de la acción propuesta
La propuesta adjunta de Reglamento del
Consejo se basa en las conclusiones definitivas sobre el dumping, el perjuicio,
la causalidad y el interés de la Unión. Por consiguiente, se propone que el
Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta, que debe publicarse el 20 de
abril de 2012 a más tardar.
·      Base jurídica
Reglamento (CE) nº 1225/2009 del
Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las
importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la
Comunidad Europea
·      Principio de subsidiariedad
La propuesta entra dentro del ámbito de
competencia exclusiva de la Unión Europea. Por consiguiente, no se aplica el
principio de subsidiariedad.
·      Principio de proporcionalidad
La propuesta respeta el principio de
proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación:
La forma de la medida es la descrita en el
Reglamento de base y no deja ningún margen para adoptar decisiones nacionales.
No son aplicables las indicaciones relativas
a la forma de reducir al mínimo y adecuar al objetivo de la propuesta la carga
administrativa y financiera que soportan la Unión, los gobiernos nacionales,
las administraciones regionales y locales, los agentes económicos y los
ciudadanos.
·      Instrumentos elegidos
Instrumentos propuestos: reglamento.
Otros medios no serían adecuados por la
siguiente razón:
No resultarían adecuados otros medios porque
el Reglamento de base no contempla otras opciones.
4.           INCIDENCIA
PRESUPUESTARIA
La propuesta no tiene incidencia alguna en el
presupuesto de la Unión.
2012/0050 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DEL CONSEJO
por el que se establece un derecho
antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional
establecido sobre las importaciones de ácido oxálico originario de la India o
de la República Popular China
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea («el Reglamento de base»)[1], y, en particular,
su artículo 9, apartado 4,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea («la Comisión») previa consulta al Comité consultivo,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas provisionales
(1)       La Comisión, mediante el
Reglamento (UE) nº 1043/2011 («el Reglamento provisional»)[2], impuso un derecho
antidumping provisional a las importaciones de ácido oxálico originarias de la
India o de la República Popular China («China»). El derecho antidumping
provisional oscilaba entre el 14,6 % y el 52,2 %.
(2)       El procedimiento se puso
en marcha a raíz de una denuncia presentada el 13 de diciembre de 2010 por el
Consejo Europeo de Federaciones de la Industria Química (CEFIC) en nombre de
Oxaquim SA («el denunciante»), un productor que representa una proporción
importante, en este caso más del 25 %, de la producción total de ácido
oxálico de la Unión.
(3)       Según lo establecido en
el considerando 9 del Reglamento provisional, la investigación sobre el dumping
y el perjuicio abarcó el periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de
diciembre de 2010 («el periodo de investigación» o «PI»). El análisis de las
tendencias pertinentes para la evaluación del perjuicio abarcó el periodo
comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el final del periodo de investigación
(«el periodo considerado»). 
1.2.        Procedimiento posterior
(4)       Tras la comunicación de
los hechos y las consideraciones esenciales que motivaron la adopción de
medidas antidumping provisionales («la comunicación provisional»), varias
partes interesadas presentaron por escrito observaciones sobre las conclusiones
provisionales. Se concedió audiencia a las partes que lo solicitaron. En
particular, un productor exportador de la India solicitó una audiencia en presencia
del Consejero Auditor de la Dirección General de Comercio, que le fue
concedida.
(5)       La Comisión continuó
recabando la información que consideró necesaria para extraer sus conclusiones
definitivas. 
(6)       En el considerando 150
del Reglamento provisional se invitó a las empresas chinas que aún no se
hubiesen dado a conocer, pero que estimaran que debía asignárseles un derecho
separado a presentarse en el plazo de los diez días siguientes a la publicación
de dicho Reglamento. No se presentó ninguna empresa china.
(7)       Luego se informó a todas
las partes de los hechos y consideraciones esenciales que motivaban la
intención de recomendar el establecimiento de un derecho antidumping definitivo
sobre las importaciones de ácido oxálico originario de la India y de China, así
como la percepción definitiva de los importes garantizados por el derecho
provisional («la comunicación definitiva»). Se concedió a todas las partes un
plazo para formular observaciones relativas a esta comunicación definitiva. 
(8)       Se analizaron y se
tuvieron en cuenta las observaciones orales y escritas pertinentes presentadas
por las partes interesadas.
1.3.        Partes a las que afecta
el procedimiento
(9)       En ausencia de
observaciones sobre las partes afectadas por el procedimiento, se confirma lo
expuesto en los considerandos 3 a 8 del Reglamento provisional.
2.           PRODUCTO AFECTADO Y
PRODUCTO SIMILAR
2.1.        Producto afectado
(10)     El producto afectado es
el descrito en los considerandos 10 y 11 del Reglamento provisional, es decir
ácido oxálico originario de la India o de China, en forma dihidratada (número
CUS 0028635-1 y número CAS 6153-56-6) o anhidra (número CUS 0021238-4 y número
CAS 144-62-7), en solución acuosa o no, clasificado actualmente en el código NC
ex 2917 11 00.
(11)     Se distinguen dos tipos
de ácido oxálico: refinado y sin refinar. La variante refinada, que se produce
en China y no en la India, se fabrica a partir de la purificación del ácido
oxálico sin refinar, del que se eliminan el hierro, los cloruros, los residuos
de metal y otras impurezas.
(12)     El ácido oxálico tiene
una amplia gama de usos, por ejemplo, como agente reductor y blanqueador, en
procesos de síntesis farmacéutica y en la fabricación de productos químicos.
2.2.        Producto similar
(13)     La investigación puso de
relieve que el ácido oxálico producido y vendido por la industria de la Unión
en la UE, el ácido oxálico producido y vendido en los mercados nacionales de la
India y de China y el importado a la Unión desde ambos países comparten
esencialmente las mismas características físicas y químicas de base y los
mismos usos básicos y finales. 
(14)     No habiéndose recibido
observaciones sobre el producto afectado o el producto similar, se confirman
los considerandos 10 a 13 del Reglamento provisional.
3.           DUMPING
3.1.        India 
3.1.1.     Observación preliminar
(15)     En
el considerando 14 del Reglamento provisional, la Comisión constató que uno de
los productores exportadores de la India no podía ser considerado como una
parte que había cooperado y, por consiguiente, las conclusiones respecto a esta
empresa se basaron en los datos disponibles, conforme a lo establecido en el
artículo 18 del Reglamento de base. 
(16)     Tras
comunicar las conclusiones provisionales a Star Oxochem Pvt. Ltd, esta empresa
ofreció explicaciones adicionales y aclaraciones respecto de la información que
había presentado anteriormente en la investigación. También solicitó ser oída
por la Comisión y por el Consejero Auditor de la Dirección General de Comercio.
La empresa alegó que, dado que había respondido al cuestionario y que los
servicios de la Comisión habían visitado las instalaciones de la empresa, así
como a la luz de las explicaciones adicionales y aclaraciones proporcionadas
actualmente, no era adecuado que se le siguiera considerando como un productor
exportador que no ha cooperado en modo alguno en la investigación. 
(17)     A la luz de lo
anteriormente expuesto, en especial las explicaciones adicionales y
aclaraciones facilitadas, los servicios de la Comisión consideran que pueden
utilizar parte de la información original, en particular los datos sobre
precios de exportación, ya que se constató que eran fiables. A partir de estas
consideraciones, las conclusiones provisionales establecidas en el considerando
14 del Reglamento provisional se mantienen solo parcialmente y las conclusiones
sobre esta empresa se basan en parte en los datos disponibles y en parte en sus
propios precios de exportación, de conformidad con el artículo 18, apartados 1
y 3, del Reglamento de base. 
3.1.2.     Valor normal
(18)     No se han recibido
comentarios sobre la metodología de cálculo del valor normal para la India. Por
tanto, se confirman las conclusiones que figuran en los considerandos 15 a 18
del Reglamento provisional con respecto a la empresa que cooperó.
(19)     Respecto de Star Oxochem,
y habida cuenta de las conclusiones de los considerandos 16 y 17, el valor
normal se ha establecido a partir de los hechos disponibles, con arreglo al
artículo 18, apartado 1, del Reglamento de base. Por tanto, el valor normal
para esta empresa se ha basado en la media ponderada de una cantidad
representativa de ventas en el mercado nacional de la otra empresa que cooperó,
Punjab Chemicals. 
3.1.3.     Precio de exportación
(20)     En ausencia de
observaciones, se confirma, para Punjab Chemicals, la fijación del precio de
exportación que figura en el considerando 19 del Reglamento provisional.
(21)     A la vista de las
conclusiones expuestas en los considerandos 16 y 17, el precio de exportación
para Star Oxochem se determina, con arreglo al artículo 2, apartado 8, del
Reglamento de base, sobre la base de los precios realmente pagados o pagaderos
por clientes independientes por el producto afectado exportado a la Unión. 
3.1.4.     Comparación
(22)     A falta de observaciones
sobre la comparación del valor normal y los precios de exportación, se confirma
lo expuesto los considerandos 20 y 21 del Reglamento provisional por lo que
respecta al productor que cooperó, Punjab Chemicals. 
(23)     Respecto a Star Oxochem,
se han realizado ajustes de conformidad con el artículo 2, apartado 10, del
Reglamento de base, basados en las diferencias verificadas para Punjab
Chemicals. 
3.1.5.     Margen de dumping
(24)     Por lo que respecta al
productor que cooperó, no se han presentado comentarios sobre las conclusiones
provisionales de la Comisión. Por lo tanto, se confirma el margen de dumping
que figura en los considerandos 22 y 23 del Reglamento provisional.
(25)     Respecto a Star Oxochem y
teniendo en cuenta las consideraciones anteriores, el margen de dumping,
expresado como porcentaje del precio cif en la frontera de la Unión, no
despachado de aduana, es del 31,5 %.
(26)     Teniendo
en cuenta la escasa cooperación de la India (inferior al 80 %), se
consideró provisionalmente que el método más apropiado para establecer el
margen de dumping a escala nacional era la transacción con mayor dumping de la
parte que cooperó. Esta transacción no es excepcional en términos de cantidad o
de precios, por lo que se considera una muestra representativa que conduce a un
resultado razonable y proporcionado respecto al margen de dumping fijado para
el productor que cooperó.
(27)     En vista de lo anterior,
se confirman las conclusiones que figuran en los considerandos 24 y 25 del
Reglamento provisional.
(28)     Según lo expuesto, los
márgenes de dumping definitivos para la India, expresados en porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, no despachado de aduana, son: 
 Empresa || Margen de dumping definitivo 
 Punjab Chemicals and Crop Protection Limited || 22,8 % 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 31,5 % 
 Todas las demás empresas || 43,6 % 
3.2.        República Popular China
3.2.1.     Trato de economía de
mercado (TEM) y trato individual (TI)
(29)     Tal como se expone en el
Reglamento provisional, un grupo de empresas chinas solicitó TEM o, en su
defecto, TI, mientras que otro grupo de empresas chinas solo solicitó TI. Según
lo expuesto en los considerandos 26 a 32 del Reglamento provisional, se rechazó
la solicitud de TEM y se concedió provisionalmente TI a ambos grupos de
empresas. 
(30)     No se han presentado
observaciones respecto de dicha conclusión provisional, por lo que se confirma
lo expuesto en los considerandos 26 a 32 del Reglamento provisional.
3.2.2.     País análogo
(31)     No se han recibido
observaciones sobre la elección provisional del país análogo. Por tanto, se
confirman los considerandos 33 y 34 del Reglamento provisional.
3.2.3.     Valor
normal
(32)     En el Reglamento
provisional, se explicó que la Comisión había establecido valores normales
distintos para el ácido oxálico refinado y sin refinar. Mientras
que el valor normal para el ácido oxálico sin refinar se determinó sobre la
base del valor normal establecido para la India, el valor normal para el ácido
oxálico refinado, que no se produce en la India, se calculó a partir de los
costes de fabricación del ácido oxálico sin refinar indio, incrementados en un
12 % para tener en cuenta el mayor coste de fabricación, más los gastos de
venta, generales y administrativos y el beneficio.
(33)     Los dos productores
chinos que cooperaron rebatieron el aumento del 12 % adicional de los
costes de fabricación, ya que estos costes adicionales no habían sido
verificados por la Comisión y parecían ser simplemente una estimación
aproximada basada en una metodología de la que no se les había informado en el
momento de la comunicación provisional. Uno de los productores exportadores
alegó haber estimado que el coste de fabricación adicional era solo un
5 %, aunque no justificó esta alegación con pruebas.
(34)     Cabe señalar que el
aumento se determinó a partir de la información aportada por los mismos
productores exportadores chinos que cooperaron. En primer lugar, debe
precisarse que la misma empresa que ahora alega que un coste de fabricación
adicional es torno al 5 %, en un principio había mencionado
explícitamente, en su formulario de solicitud de TEM/TI, que los costes
adicionales eran de entre el 10 % y el 15 %. En segundo lugar,
durante las visitas de inspección en las instalaciones de las empresas, los dos
productores que cooperaron confirmaron que los costes adicionales de
fabricación de ácido oxálico refinado con respecto al ácido oxálico sin refinar
se situaban entre el 10 % y el 12 %. En tercer lugar, este nivel de
coste de fabricación adicional, de entre el 10 % y el 12 % de también
ha sido confirmado por los cálculos de la industria de la Unión. A la vista de
la información facilitada por los productores que cooperaron, se considera
procedente un incremento del 12 %.
(35)     Por lo tanto, en ausencia
de información documentada o de elementos de prueba que justifiquen un aumento
inferior, quedan confirmadas las conclusiones que figuran en los considerandos
35 a 37 del Reglamento provisional.
3.2.4.     Precio de exportación 
(36)     Puesto que se concedió el
trato individual a ambos productores exportadores chinos, sus precios de
exportación se basaron en los precios efectivamente pagados o pagaderos por el
primer cliente independiente de la Unión, de conformidad con el artículo 2,
apartado 8, del Reglamento de base.
(37)     A falta de observaciones
sobre el precio de exportación, se confirma lo expuesto en el considerando 38
del Reglamento provisional. 
3.2.5.     Comparación
(38)     Uno de los productores
que cooperaron alegó que los gastos de venta, generales y administrativos de su
operador comercial vinculado y las comisiones no debían deducirse del precio de
exportación en concepto de ajuste de conformidad con el artículo 2, apartado
10, letra i), del Reglamento de base. El productor declaró que los costes de
venta directa de su operador comercial vinculado ya habían sido deducidos de
los precios de exportación con el fin de llegar a un precio de fábrica que
pudiera compararse con el valor normal sobre la misma base.
(39)     El productor alegó que su
operador comercial vinculado era una filial de propiedad exclusiva y que,
habida cuenta de la estrategia de distribución de los beneficios de exportación
del grupo, no cobraba comisión. Además, según la empresa, los demás gastos de
venta, generales y administrativos reflejaban los costes combinados de
explotación de la empresa y no eran gastos relacionados directamente con la venta,
por lo que no debían deducirse del precio de exportación.
(40)     El artículo 2, apartado
10, letra i), del Reglamento de base establece que se entenderá que las
comisiones incluyen el margen obtenido por un comerciante si sus funciones son
similares a las de un agente que trabaja sobre la base de una comisión. Por lo
tanto, es irrelevante si se abonó realmente una comisión o no se hizo. Lo que
es pertinente es si el comerciante revendió las mercancías con un margen
comercial y si las funciones del comerciante eran similares a las de un agente.
(41)     Las pruebas que figuran
en el expediente, obtenidas antes de la inspección de la empresa comercial y
durante la misma, muestran que durante el PI el comerciante vendió ácido
oxálico producido por el productor vinculado a un cliente de la UE.
Simultáneamente, el productor también exportaba directamente al mismo cliente
de la UE. Por tanto, el operador comercial vinculado duplicó el esfuerzo del
productor con distinto personal en una oficina diferente de otra ciudad,
incurriendo así en costes que se reflejan en su precio de exportación.
(42)     También se desprende
claramente de las pruebas del expediente que la empresa comercial compró los
bienes exportados al productor exportador vinculado y los revendió con un
margen de beneficio en nombre propio, tras negociar el precio con el cliente
final independiente. 
(43)     También se presentaron
pruebas relativas a la empresa comercial que desempeña la función de agente.
Estas pruebas ponen de manifiesto, en primer lugar, que el productor vendió
importantes volúmenes del producto afectado directamente a la UE y que exportó
a la UE a través de su empresa comercial vinculada. Solo alrededor de un tercio
de las ventas a la Unión Europea se realizaron a través de esta empresa vinculada.
El comerciante también revendió ácido oxálico procedente de otros productores
no vinculados. Las pruebas del expediente muestran que más de la mitad de las
compras de ácido oxálico realizadas por dicho comerciante procedían de
proveedores independientes y menos de la mitad de sus compras procedían de su
productor vinculado.
(44)     Por tanto, no puede
considerarse que este comerciante sea un departamento interno de ventas de
exportación del productor exportador, pese a su relación con dicho productor
exportador.
(45)     También se desprende de
las pruebas presentadas y verificadas que el comerciante solo paga las
mercancías suministradas por el productor exportador vinculado una vez que el
cliente de la UE ha pagado al comerciante. Por tanto, el riesgo financiero
sigue siendo del productor y no del comerciante.
(46)     En consecuencia, se
considera que las funciones del comerciante son similares a las de un agente
que trabaja a comisión. Por tanto, se rechaza la afirmación de que no deben
realizarse ajustes por comisiones con arreglo al artículo 2, apartado 10,
letra i).
(47)     Tampoco puede aceptarse
la alegación de que los gastos de venta, generales y administrativos no deben
tenerse en cuenta por no incluir los gastos de venta directos. Dichos costes
generales inciden en la estructura de costes de la empresa y, por consiguiente,
afectan al precio de exportación. Así pues, una parte de estos costes se dedujo
del precio de exportación para poder comparar de forma correcta el valor normal
y el precio de exportación franco fábrica. Por tanto, se rechaza esta
alegación.
(48)     La comisión se ha
establecido sobre la base del margen de beneficio de un importador no vinculado
de la UE y no del margen comercial del comerciante, que era significativamente
superior. Esta metodología se consideró más idónea, ya que el margen de
beneficio real se habría basado en precios internos de transferencia que no
reflejan las condiciones reales del mercado. 
(49)     En ausencia de otras
observaciones sobre la comparación del valor normal y el precio de exportación,
se confirman los considerandos 39 a 44 del Reglamento provisional.
3.2.6.     Márgenes de dumping
Para los productores exportadores que
cooperaron en la investigación
(50)     Un grupo de productores
exportadores alegó que debían fijarse márgenes de dumping individuales
diferentes para el ácido oxálico sin refinar y el refinado, alegando que,
aunque los márgenes de dumping se establecieron sobre la base de una
comparación del valor normal medio ponderado con el precio de exportación medio
ponderado del producto afectado en función del tipo, se fijó un margen de
dumping común para ambos tipos de ácido oxálico. Este grupo de productores
alegó que era más apropiado establecer un margen de dumping para cada tipo de
ácido oxálico, ya que dicho grupo consta de dos empresas productoras, una de
las cuales produce ácido oxálico refinado y, la otra, ácido oxálico sin
refinar.
(51)     El ácido oxálico sin
refinar puede ser substituido por ácido oxálico refinado. Ambos tipos de ácido
oxálico se incluyen en el mismo código NC y no se distinguen fácilmente uno de
otro. La pureza del ácido oxálico es la misma y solo se diferencian en la
concentración de otros productos en el producto «residual». Ya que ambos entran
dentro de la definición del producto afectado, se determinó un margen de
dumping de acuerdo con la práctica habitual. Dada la diferencia significativa
de precio entre los dos tipos y las dificultades para distinguir uno de otro,
si se fijaran márgenes de dumping distintos para el ácido oxálico refinado y sin
refinar aumentaría el riesgo de elusión. Por tanto, se rechaza la solicitud de
fijación de márgenes de dumping individuales para el ácido oxálico refinado y
sin refinar, y se confirman los márgenes de dumping fijados en los
considerandos 45 y 46 del Reglamento provisional. 
(52)     Por último, el mismo
grupo productor exportador cuestionó los distintos márgenes de dumping
determinados para los dos grupos de productores exportadores chinos y pidió
aclaraciones sobre la metodología de cálculo y la clasificación del ácido
oxálico refinado y sin refinar, teniendo en cuenta la diferencia de los
márgenes de dumping constatados entre los dos grupos de exportadores. 
(53)     La misma metodología se
ha utilizado en relación con los dos grupos de productores exportadores chinos
y el precio de exportación medio ponderado del producto afectado incluye ambos
tipos de ácido oxálico refinado y sin refinar. Por tanto, la explicación de los
distintos márgenes de dumping solo se debe al peso relativo de las
exportaciones de los tipos respectivos, considerando que el ácido oxálico
refinado se vende normalmente a un precio más elevado que el ácido oxálico sin
refinar. 
(54)     Los márgenes de dumping
definitivos, expresados en porcentaje del precio cif en la frontera de la
Unión, no despachado de aduana, son los siguientes: 
 Empresa || Margen de dumping definitivo 
 Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd y Shandong Fengyuan Uranus Advanced Material Co., Ltd || 37,7 % 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 14,6 % 
Para los demás productores exportadores
que no cooperaron en la investigación
(55)     A
falta de otras observaciones sobre los márgenes de dumping, se confirma lo
expuesto en los considerandos 47 y 48 del Reglamento provisional. 
(56)     Sobre esta base, el nivel
de dumping a escala nacional se ha fijado definitivamente en el 52,2 % del
precio cif en la frontera de la Unión, no despachado de aduana, y se confirma
por tanto el considerando 49 del Reglamento provisional.
4.           PERJUICIO
4.1.        Producción
de la Unión e industria de la Unión
(57)     Un productor exportador
afirmó que la referencia a los dos productores de la Unión que constituyen la
industria de la Unión de los considerandos 50 y 51 del Reglamento provisional
(el denunciante y un segundo productor que no cooperó) no refleja adecuadamente
la situación en lo que respecta a los indicadores macroeconómicos. También
alegó que los datos relativos al productor que no cooperó y los datos de un
tercer productor de la Unión que había suspendido la producción de acido
oxálico no deben tenerse en cuenta ni incluirse en algunos indicadores
macroeconómicos (véanse los considerandos 72, 74 y 78 del Reglamento
provisional). En primer lugar, se confirma que, al contrario de lo que figura
en los considerandos 50 y 51 del Reglamento provisional, había en la Unión
durante el periodo considerado tres productores del producto afectado, que
constituyen la industria de la Unión a tenor del artículo 4, apartado 1, del
Reglamento de base y representan el 100 % de la producción de la Unión. En
segundo lugar, se rechaza la alegación de que no deben tenerse en cuenta las
cifras relativas al productor que no cooperó y al tercer productor de la Unión
que dejó de operar en 2008, ya que procede incluir todas las cifras relativas
al periodo considerado a efectos del análisis del perjuicio para obtener una
representación lo más fiel posible de la situación económica de la industria de
la Unión, tal como se establece en el artículo 4, apartado 1, del mismo
Reglamento. 
(58)     El mismo productor
exportador también afirmó que durante la investigación no se examinaron
debidamente las razones por las que este tercer productor había dejado de
fabricar el producto similar. Sin embargo, durante la investigación se examinó
este asunto y la empresa simplemente declaró que había dejado de fabricar el
producto similar por «razones internas» sin dar más explicaciones. Además, un
productor exportador se mostró de acuerdo con esta explicación y alegó que la
decisión de interrumpir la producción no se debió a las presuntas prácticas de
dumping de los productores exportadores chinos, contradiciendo así la
información facilitada por el denunciante en la versión no confidencial de la
denuncia, en la que se declaró que «[la empresa] dejó de producir
definitivamente y cerró la fábrica por el dumping agresivo de China y de la
India». Sin embargo, el productor exportador no aportó ninguna otra información
sobre las supuestas cifras de producción de este tercer productor de la Unión.
Así pues, esta cuestión no impide que los datos relacionados con ese tercer
productor de la UE puedan utilizarse en la investigación actual. 
(59)     Otro productor exportador
alegó que no se había comunicado adecuadamente el umbral mínimo de
representatividad al inicio del procedimiento y que, de hecho, este no se
cumplía. Como se mencionó en el considerando 2 del Reglamento provisional, el
denunciante representaba más del 25 % de la producción total de ácido
oxálico de la Unión y ningún productor se opuso a este dato antes de la
apertura de la investigación. En el expediente no confidencial figuraba una
nota informativa que resumía los resultados del examen de la representatividad
realizado en la etapa de inicio. Además, el análisis de perjuicio efectuado con
arreglo al artículo 4, apartado 1, del Reglamento de base, cubría un porcentaje
importante de la industria de la Unión.
(60)     En ausencia de otras
observaciones sobre la definición de la producción de la Unión y de la
industria de la Unión, quedan confirmados los considerandos 50 y 51 del
Reglamento provisional, a reserva de la aclaración que figura en el
considerando 57.
4.2.        Determinación del mercado
de la Unión en cuestión
(61)     Un productor exportador
afirmó que el uso cautivo de ácido oxálico no debe tenerse en cuenta para la
determinación de algunos indicadores de perjuicio y, en todo caso, debe
aplicarse el mismo enfoque coherente a todos los indicadores de perjuicio. Sin
embargo, en los considerandos 52, 53 y 55 del Reglamento provisional se explica
la distinción realizada entre el mercado cautivo y el mercado libre y, de
conformidad con el Reglamento de base, el análisis se centró principalmente en
el mercado libre, aunque para determinar algunos indicadores de perjuicio
debieron utilizarse datos del mercado libre y del cautivo, como se indica en el
considerando 55. Efectivamente, algunos indicadores de perjuicio solo pueden
examinarse en relación con el uso del producto similar en el mercado libre ya
que, habida cuenta de la naturaleza misma de las ventas cautivas, estos
indicadores pueden quedar distorsionados por la relación entre el vendedor y el
comprador. En consecuencia, se rechaza esta alegación.
(62)     No habiéndose recibido
ninguna observación sobre la determinación del mercado de la Unión en cuestión,
se confirma lo expuesto en los considerandos 52 a 55 del Reglamento
provisional.
4.3.        Consumo de la Unión
(63)     A falta de observaciones
relativas al consumo de la Unión, se confirma lo expuesto en los considerandos
56 a 58 del Reglamento provisional.
5.           Importaciones
procedentes de los países afectados
5.1.        Evaluación acumulativa de
los efectos de las importaciones afectadas
(64)     No habiéndose recibido
observaciones sobre la evaluación acumulativa de los efectos de las
importaciones afectadas, se confirma lo expuesto en los considerandos 59 a 62
del Reglamento provisional.
5.2.        Volumen y cuota de
mercado de las importaciones con dumping procedentes de los países afectados
(65)     A falta de observaciones
relativas al volumen y a la cuota de mercado de las importaciones procedentes
de los países afectados, se confirman los considerandos 63 y 64 del Reglamento
provisional.
5.3.        Precios
de las importaciones con dumping y subcotización de precios
(66)     Como se indica en el
considerando 144 del Reglamento provisional, en el cálculo de los márgenes de
perjuicio, los precios medios de las importaciones de los productores
exportadores que cooperaron de China y de la India se ajustaron debidamente
para tener en cuenta los derechos de aduana y los costes de importación. Sin
embargo, un productor exportador alegó que, en el cálculo de los márgenes de
perjuicio, la Comisión no había incluido en su totalidad un ajuste del
6,5 % correspondiente al derecho de aduana normal. Se consideró que esta
alegación era fundada y se han corregido en consecuencia los cálculos de los
márgenes de perjuicio para este productor exportador, así como para los demás
productores exportadores que cooperaron. No obstante, como se indica en el
considerando 87, ello no influye en las medidas definitivas propuestas. 
(67)     A falta de otras
observaciones sobre el precio de las importaciones con dumping y la
subcotización de precios, se confirman los considerandos 65 a 68 del Reglamento
provisional.
6.           Situación económica de
la industria de la Unión
(68)     Como se indica en el
considerando 57, un productor exportador alegó que no deberían haberse incluido
en algunos indicadores macroeconómicos las cifras correspondientes a un tercer
productor de la Unión que dejó de fabricar ácido oxálico en 2008 (véanse los
considerandos 72, 74 y 78 del Reglamento provisional). Sin embargo se trata, de
hecho, de tres productores del producto similar de la Unión, que constituyen la
industria de la Unión a tenor del artículo 4, apartado 1, del Reglamento de
base, y que representan el 100 % de la producción de la Unión durante todo
el periodo considerado, pese a que un productor dejó de producir ácido oxálico
antes del PI. Se rechaza la alegación de que no deben tenerse en cuenta las
cifras del tercer productor de la Unión que dejó de operar en 2008, ya que
procede incluir todas las cifras de producción relativas al periodo considerado
para determinar la situación económica de la industria de la Unión.
(69)     El mismo productor
exportador argumentó que, pese al supuesto error mencionado en el considerando
66, no coincidían las cifras relativas al número de asalariados, a los salarios
anuales totales y a los costes laborales medios por empleado del cuadro 6 del
Reglamento provisional. Sin embargo, el productor exportador no menciona la
cifra correcta cuando indica que los salarios medios aumentaron un 21 %,
ya que la cifra correcta es en realidad el 19 %.
(70)     Con respecto a la crisis
económica, los considerandos 95 a 97 del Reglamento provisional muestran
claramente que, pese a la disminución del consumo, las importaciones
procedentes de los países afectados siguieron ganando cuota de mercado e
incidieron negativamente en varios indicadores de perjuicio, como los volúmenes
de ventas, el empleo, la capacidad de producción y la cuota de mercado.
(71)     No habiéndose recibido
más observaciones sobre los considerandos 69 a 94 del Reglamento provisional,
se confirma lo expuesto en dichos considerandos.
7.           Conclusión sobre el
perjuicio
(72)     Un productor exportador
alegó que, contrariamente a lo expuesto en las conclusiones provisionales, la
industria de la Unión no sufrió un perjuicio importante. Dicho productor
exportador añadió que, en conjunto, las tendencias negativas de la industria de
la Unión se debieron a los efectos de la crisis económica de 2008 y a la
inclusión, por equivocación, de la información relativa al tercer productor de
la Unión, que dejó de operar en 2008, lo que contribuye a ofrecer una
representación errónea de la situación de perjuicio. Sin embargo, como se ha
indicado anteriormente, la inclusión del tercer productor se considera correcta
y la cuota de mercado de los países afectados siguió aumentando a pesar de la
crisis. 
(73)     Por tanto, se confirman
los considerandos 94 a 98 del Reglamento provisional, en los que se concluye
que la industria de la Comunidad ha sufrido un perjuicio importante a tenor de
lo dispuesto en el artículo 3, apartado 5, del Reglamento de base.
8.           CAUSALIDAD
(74)     Un productor exportador
afirmó que la inclusión de los datos relativos a un tercer productor de la
Unión que dejó de fabricar ácido oxálico en 2008 distorsionaban las
conclusiones provisionales sobre el análisis de la relación causal, que
deberían basarse solo en los productores actuales. Como en el anterior análisis
del perjuicio, se constata que, por el contrario, no incluir a este tercer
productor falsearía las conclusiones relativas al producto similar. No
obstante, como se menciona en el considerando 57, los datos correspondientes a
esta empresa deben incluirse también en el análisis de la situación de la
industria de la Unión y, por lo tanto, se rechaza esta alegación. 
(75)     Un productor exportador
sostuvo que, dado que había mejorado la rentabilidad de la industria de la
Unión al mismo tiempo que aumentaba el volumen de importaciones objeto de
dumping, no podía considerarse que dichas importaciones objeto de dumping
fueran la causa principal del perjuicio. Sin embargo, esta leve mejora de la
rentabilidad no contradice la conclusión de que la rentabilidad fue en general
muy reducida e inferior al beneficio normal del 8 %. Además, aunque el consumo
aumentó considerablemente en 2008 y durante el PI, la industria de la Unión
perdió un 9 % de cuota de mercado frente a las importaciones chinas
durante el periodo considerado.
(76)     Otro productor exportador
alegó que, sobre la base de la información disponible, la industria de la Unión
obtuvo en el PI un beneficio muy cercano al objetivo de beneficio del 8 %.
Como la información sobre beneficios solo se refiere a un productor de la
Unión, no pueden publicarse los niveles exactos de beneficio. Sin embargo, como
se indica en el considerando 88 del Reglamento provisional, el denunciante
obtuvo un pequeño beneficio en el PI tras haber registrado pérdidas en 2009.
Las hipótesis que el productor exportador utilizó para concluir que el
beneficio en el PI fue supuestamente cercano al objetivo de beneficio no son
correctas, ya que no incluyen los correspondientes datos financieros y de
producción del denunciante, que, por razones confidenciales, no pudieron
revelarse. El nivel de beneficios del denunciante se verificó cuidadosamente,
incluso mediante una visita de inspección sobre el terreno y, por lo tanto, las
alegaciones de que los beneficios obtenidos durante el PI fueron muy similares
al objetivo de beneficio son incorrectas. 
(77)     No habiéndose recibido
ninguna otra observación sobre la causalidad, se confirma lo expuesto en los
considerandos 99 a 122 del Reglamento provisional.
9.           INTERÉS DE LA UNIÓN
(78)     Dos importadores
argumentaron que las medidas podían acarrear una escasez de abastecimiento de
ácido oxálico en la UE. Supuestamente, la
industria de la Unión no podría satisfacer la demanda de ácido oxálico de la
UE.
(79)     La investigación mostró
que el denunciante tenía capacidad excedentaria durante el PI. Además, el denunciante afirma que actualmente está
aumentando su producción, aunque, dado que la producción del producto afectado
se basa en reacciones químicas, aumentar la utilización de la capacidad
requiere un cierto tiempo. Sin embargo, sobre
la base de los datos de consumo de la UE y la capacidad total de la UE, cabe
considerar que el denunciante puede satisfacer toda la demanda de ácido oxálico
sin refinar de la UE cuando produzca casi a plena capacidad. Con respecto al ácido oxálico refinado, se recuerda
que la mayoría del mismo se utiliza en la producción de productos que
posteriormente se exportan y que los usuarios pueden operar en régimen de
perfeccionamiento activo. Además, el principal
exportador chino de ácido oxálico refinado es el que tiene el derecho propuesto
más reducido (14,6 %).
(80)     El denunciante también
alegó que el mercado mundial de ácido oxálico (sin refinar) está dominado por
los productores chinos, que fijan el nivel de precios de este producto.
Actualmente los productores chinos están más concentrados en su mercado
nacional y no puede excluirse que, en ausencia de medidas y habida cuenta de la
probable desaparición del único productor de la UE de ácido oxálico sin
refinar, los usuarios de la UE se enfrenten a problemas de seguridad de
abastecimiento y, potencialmente, a una escasez crónica y a precios
oligopolísticos. 
(81)     Otro importador/usuario
que opera en un segmento de mercado descendente distinto al anterior alegó que
la existencia de medidas provisionales había tenido un impacto negativo en la
rentabilidad de sus propios productos, para los que el ácido oxálico es la
principal materia prima, aunque no facilitó más detalles. Se invitó a la
empresa a asistir a una audiencia para exponer con más detalle sus inquietudes
y presentar pruebas, pero no respondió. Por lo tanto, estas alegaciones no han
podido verificarse. 
(82)     No habiéndose recibido
otras observaciones en relación con el interés de la Unión, se confirma lo
expuesto en los considerandos 123 a 139 del Reglamento provisional.
10.         MEDIDAS ANTIDUMPING
DEFINITIVAS
10.1.      Nivel de eliminación del
perjuicio
(83)     Como se indica en el
considerando 66, un productor exportador alegó que, en el cálculo de los
márgenes de perjuicio, la Comisión no había incluido un ajuste del 6,5 %
correspondiente al derecho de aduana normal. Se consideró que esta alegación
era parcialmente correcta, ya que el derecho se había subestimado para algunas
importaciones entregadas al cliente de la UE tras el despacho de aduana. Por
tanto, se corrigen en consecuencia los márgenes de perjuicio, sin que esto incida
de forma significativa en las medidas definitivas propuestas (véase el
considerando 87). 
(84)     Habida cuenta de las
conclusiones a las que se ha llegado respecto de Star Oxochem, también se fija
un margen de perjuicio para este productor exportador sobre la base de la misma
metodología de cálculo expuesta en los considerandos 142 a 144 del Reglamento
provisional.
(85)     En ausencia de
observaciones sobre el nivel de eliminación del perjuicio, se confirman los
considerandos 145 a 148 del Reglamento provisional.
10.2.      Forma y nivel de los
derechos
(86)     Habida
cuenta de lo anterior y de conformidad con el artículo 9, apartado 4, del
Reglamento de base, debe establecerse un derecho antidumping definitivo al
nivel de los márgenes de dumping constatados, ya que para todos los productores
exportadores los márgenes de perjuicio eran más altos que los márgenes de
dumping establecidos.
(87)     Sobre la base de lo
anterior, se establecen los siguientes márgenes de dumping y de perjuicio: 
 Nombre del grupo/empresa || Margen de perjuicio (%) || Margen de dumping (%) || Derecho provisional (%) || Derecho propuesto (%) 
 India ||   ||   ||   ||   
 Punjab Chemicals and Crop Protection Limited (PCCPL) || 38,9 || 22,8 || 22,8 || 22,8 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 32,3 || 31,5 || 43,6 || 31,5 
 Todas las demás empresas || 47,9 || 43,6 || 43,6 || 43,6 
 China ||   ||   ||   ||   
 Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd y Shandong Fengyuan Uranus Advanced Material Co., Ltd || 53,3 || 37,7 || 37,7 || 37,7 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 18,7 || 14,6 || 14,6 || 14,6 
 Todas las demás empresas || 63,5 || 52,2 || 52,2 || 52,2 
(88)     Los tipos de derecho
antidumping para empresas concretas especificados en el presente Reglamento se
han establecido a partir de las conclusiones de la presente investigación. Por consiguiente, reflejan la situación constatada
durante la investigación con respecto a dichas empresas. Estos tipos de derecho (en contraposición con el derecho de
ámbito nacional aplicable a «todas las demás empresas») se aplican
exclusivamente a las importaciones de productos originarios de China o la India
fabricados por dichas empresas y, en consecuencia, por las entidades jurídicas
concretas mencionadas. Los productos
importados fabricados por cualquier otra empresa no mencionada específicamente
en la parte dispositiva del presente Reglamento con su nombre y dirección,
incluidas las entidades relacionadas con las empresas mencionadas
específicamente, no pueden beneficiarse de estos tipos y deben estar sujetos al
tipo de derecho aplicable a «todas las demás empresas».
(89)     Toda solicitud de
aplicación de estos tipos de derecho antidumping individuales (por ejemplo, a
raíz de un cambio de nombre de la entidad o de la creación de nuevas entidades
de producción o venta) debe dirigirse inmediatamente a la Comisión[3] junto con toda la
información pertinente, en especial cualquier modificación de las actividades
de la empresa relacionadas con la producción y las ventas nacionales y de
exportación, debida, por ejemplo, a un cambio de nombre o de las entidades de
producción o venta. En su caso, el presente Reglamento se modificará en
consecuencia para actualizar la lista de empresas que se benefician de tipos de
derecho individuales.
(90)     La Comisión informó a
todas las partes interesadas de los principales hechos y consideraciones en
función de los cuales se proponía recomendar la imposición de un derecho
antidumping definitivo a las importaciones de ácido oxálico originario de China
o la India. También se les concedió un plazo
para que pudieran presentar observaciones tras la comunicación final.
(91)     Las observaciones
presentadas por las partes interesadas fueron debidamente tenidas en cuenta. Ninguna de las observaciones llevó a modificar las
conclusiones de la investigación.
(92)     Con el fin de garantizar
una aplicación adecuada del derecho antidumping, el nivel del derecho residual
no debe aplicarse únicamente a los exportadores que no cooperaron, sino también
a aquellas empresas que no tuvieron exportaciones durante el PI. No obstante,
se invita a tales empresas, si cumplen los requisitos del artículo 11, apartado
4, párrafo segundo, del Reglamento de base, a que presenten una solicitud de
reconsideración con arreglo al mencionado artículo a fin de que su situación se
examine individualmente.
10.3.      Percepción definitiva de
los derechos provisionales
(93)     Habida cuenta de la
magnitud de los márgenes de dumping constatados y a la luz del nivel de
perjuicio causado a la industria de la Unión, se considera necesario que los
importes garantizados por el derecho antidumping provisional, establecido
mediante el Reglamento provisional, se perciban definitivamente por el importe
de los derechos definitivos establecidos. En caso de que los derechos
definitivos sean inferiores a los provisionales, se deben liberar los importes
provisionalmente garantizados que sean superiores al tipo de los derechos
antidumping definitivos.
11.         empresas
(94)     Un productor exportador
de la India y dos productores exportadores de la República Popular China
ofrecieron compromisos de precios de conformidad con el artículo 8, apartado 1,
del Reglamento de base. 
(95)     El producto afectado ha
mostrado en los últimos años una considerable inestabilidad de precio y, por
tanto, no se presta a un compromiso de precios fijos. Para solventar este
problema, el productor exportador indio propuso una cláusula de indexación,
aunque sin determinar el precio mínimo respectivo (PM). A este respecto, cabe
señalar que no se ha establecido ningún vínculo directo entre la fluctuación de
los precios y la de la principal materia prima y, por tanto, la indexación no
se considera apropiada. Además, el nivel de cooperación de esta empresa en la
investigación, así como la exactitud de los datos que facilitó, no fue ideal.
Por consiguiente, la Comisión considera que no se puede controlar efectivamente
el compromiso de esta empresa.
(96)     Por otra parte, en cuanto
a los productores exportadores chinos, la investigación estableció que existen
distintos tipos del producto afectado que no son fácilmente distinguibles y
presentan considerables diferencias de precios. Por tanto, un único PM para
todos los tipos de productos ofertados por uno de los productores exportadores
chinos no eliminaría el efecto perjudicial del dumping. Además, los dos
productores exportadores chinos afectados producen distintos tipos de otros
productos químicos y pueden vender estos productos a clientes comunes de la
Unión Europea a través de empresas comerciales vinculadas. Esto crearía un
riesgo grave de compensación cruzada y haría muy difícil controlar eficazmente
el compromiso. Los diferentes PM propuestos por el otro productor exportador
chino tampoco permitirían realizar un seguimiento, dado que es difícil
distinguir entre los distintos tipos de producto. En vista de lo anterior, se
concluye que no pueden aceptarse las ofertas de compromiso.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1.           Se establece un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de ácido oxálico originario de
India o de la República Popular China, en forma dihidratada (número
CUS 0028635-1 y número CAS 6153-56-6) o anhidra (número
CUS 0021238-4 y número CAS 144-62-7), en solución acuosa o no, clasificado
actualmente en el código NC ex 2917 11 00 (código TARIC
2917 11 00 91).
2.           El tipo del derecho
antidumping definitivo aplicable al precio neto franco en la frontera de la
Unión, antes del despacho de aduana, del producto descrito en el apartado 1 y
producido por las empresas enumeradas a continuación será el siguiente:
 País || Empresa || Tipo de derecho antidumping % || Código TARIC adicional 
 India || Punjab Chemicals and Crop Protection Limited || 22,8 || B230 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 31,5 || B270 
 Todas las demás empresas || 43,6 || B999 
 China || Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd; Shandong Fengyuan Uranus Advanced Material Co., Ltd. || 37,7 || B231 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 14,6 || B232 
 Todas las demás empresas || 52,2 || B999 
3.           La aplicación del tipo
de derecho individual especificado para las empresas mencionadas en el apartado
2 del presente artículo estará sujeta a la presentación, ante la autoridad
aduanera de los Estados miembros, de una factura comercial válida que se ajuste
a los requisitos expuestos en el anexo. De no presentarse dicha factura, se
aplicará el derecho aplicable a todas las demás empresas.
4.           Salvo especificación en
contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de derechos
de aduana.
Artículo 2
Se percibirán de manera definitiva los
importes garantizados por el derecho antidumping provisional establecido con
arreglo al Reglamento (UE) nº 1043/2011 de la Comisión, por el que se
establece un derecho antidumping provisional a las importaciones de ácido
oxálico originario de la India o de la República Popular China. Se liberarán
los importes garantizados superiores a los derechos antidumping definitivos.
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el 
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO 
La factura comercial válida a la que se hace
referencia en el artículo 1, apartado 4, del presente Reglamento deberá incluir
una declaración firmada por un responsable de la entidad, en el siguiente
formato:
1)           Nombre y cargo del empleado de
la entidad que emite la factura comercial.
2)           La declaración siguiente: «La
persona abajo firmante certifica que el (volumen) de ácido oxálico vendido para
su exportación a la Unión Europea consignado en esta factura fue fabricado por
(nombre y dirección de la empresa) (código TARIC adicional) en (país afectado).
Declara asimismo que la información que figura en la presente factura es
completa y correcta.»
Fecha y firma
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
[2]               DO L 275 de 20.10.2011, p. 1.
[3]               Comisión Europea
                Dirección General de
Comercio
                Dirección H, despacho
N105 04/092 
                B - 1049 Bruselas