CELEX: 31970R2605
Language: da
Date: 1970-12-22 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2605/70 af 22. december 1970 om ændring af forordning (EØF) nr. 1053/68 om fastlæggelse af betingelserne for visse mejeriprodukters henførelse til bestemte toldpositioner

Avis juridique important

|

31970R2605

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2605/70 af 22. december 1970 om ændring af forordning (EØF) nr. 1053/68 om fastlæggelse af betingelserne for visse mejeriprodukters henførelse til bestemte toldpositioner  

EF-Tidende nr. L 278 af 23/12/1970 s. 0017 - 0018 den danske specialudgave: serie I kapitel 1970(III) s. 0800  den engelske specialudgave: serie I kapitel 1970(III) s. 0904  den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 6 s. 0086 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2605/70  af 22 . december 1970  om aendring af forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 om fastlaeggelse af betingelserne for visse mejeriprodukters henfoerelse til bestemte toldpositioner ,  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1253/70 ( 2 ) , saerlig artikel 14 , stk . 7 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 823/68 af 28 . juni 1968 om fastlaeggelse af varegrupperne og af de saerlige bestemmelser for beregning af importafgifterne for maelk og mejeriprodukter ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2307/70 ( 4 ) , har ved sidstnaevnte forordning undergaaet visse aendringer , saerlig med hensyn til definitionen af visse ostesorter og deres importafgift . Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 af 23 . juli 1968 om fastlaeggelse af betingelserne for visse maelkeprodukters henfoerelse til bestemte toldpositioner ( 5 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 169/69 ( 6 ) , maa derfor aendres tilsvarende ;  det boer endvidere bestemmes , at de ostesorter , som ikke kommer paa tale med hensyn til udfoersel fra et eksporterende tredjeland , ikke behoever at anfoeres i det af dette tredjeland udstedte certifikat ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra forvaltningskomiteen for maelk og mejeriprodukter ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 affattes saaledes :   " Artikel 1  1 . Henfoerelse af produkter , der er udfoert fra tredjelande , til positionerne 04.02 B I a ) , 04.04 A I , 04.04 B , 04.04 D I , 04.04 E I b ) 2 og 04.04 E I b ) 3 i den faelles toldtarif goeres afhaengig af forevisning af et certifikat , som i det mindste opfylder de i denne forordning fastsatte betingelser .  2 . I certifikats-formularerne vedroerende ostesorterne under positionerne 04.04 A I , 04.04 E I b ) 2 og 04.04 E I b ) 3 kraeves dog kun de ostesorter anfoert , som kommer paa tale med hensyn til udfoersel fra det paagaeldende eksportland . "  Artikel 2  I artikel 5 i forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 erstattes ordene " positionerne 04.04 B og 04.04 E I b ) 2 " med ordene " positionerne 04.04 B , 04.04 E I b ) 2 og 04.04 E I b ) 3 " .  Artikel 3  Til bilagene til forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 foejes den formular , der er vedhaeftet denne forordning .  Artikel 4  Denne forordning traeder i kraft 1 . januar 1971 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . december 1970 .  Paa Kommissionens vegne  Franco M . MALFATTI  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .  ( 2 ) EFT nr . L 143 af 1 . 7 . 1970 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 279 af 6 . 11 . 1969 , s . 3 .  ( 4 ) EFT nr . L 249 af 17 . 11 . 1970 , s . 13 .  ( 5 ) EFT nr . L 179 af 25 . 7 . 1968 , s . 17 .  ( 6 ) EFT nr . L 26 af 1 . 2 . 1969 , s . 28 .  ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / BIJLAGE  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT N * ...  Pour le Kashkaval ou pour les fromages de brebis ou de bufflesse , en récipients contenant de la saumure ou en outres en peau de brebis ou de chèvre  Fuer Kashkaval-Kaese oder fuer Schaf - oder Bueffelkaese in Behaeltern , die Salzlake enthalten , oder in Beuteln aus Schaf - oder Ziegenfell  Per i formaggi Kashkaval o per i formaggi di pecora o di bufala , in recipienti contenenti salamoia o in otri di pelle di pecora o di capra  Voor Kashkavalkaas of voor schapekaas of kaas , beteid uit buffelmelk , in bergingsmiddelen die pekel bevatten of in zakken van schape - of geitevellen  L'autorité compétente ...  Die zustaendige Stelle ...  L'autorità competente ...  De bevoegde autoriteit ...  Certifie que le lot de ... kilogrammes de produits , faisant l'objet de la facture n * ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ...  du/vom/del/van ...  délivré par : ...  ausgestellt wurde durch : ...  emessa da : ...  werd afgegeven door : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit : ...  Matière première : exclusivement lait de brebis/de bufflesse ( 1 ) de production nationale  Rohstoff : ausschliesslich Schafmilch/Bueffelmilch ( 1 ) nationaler Erzeugung  Materia prima : exclusivamente latte di pecora/di bufala ( 1 ) di produzione nazionale  Grondstof : uitsluitend schapemelk/buffelmelk ( 1 ) van binnenlandse produktie  Teneur minimale de la matière grasse en poids de la matière sèche : ...  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse : ...  Tenore minimo di materie grasse in peso della sostanza secca : ...  Minimumvergehalte , berekend op de droge stof : ...  Teneur ( en poids ) en eau dans la matière non grasse : ...  Wassergehalt in der fettfreien Kaesemasse : ...  Tenore di acqua in peso della materia non grassa : ...  Vochtgehalte in de vetvrije kaasmassa : ...  Le produit en question a été fabriqué au ( en ) ...  Das betreffende Erzeugnis ist in ...  Il prodotto in causa è stato fabbricato in ...  Het betreffende produkt is in ...  et il sera exporté directement à destination de ...  hergestellt und wird unmittelbar ausgefuehrt nach ...  e sarà esportato direttamente verso ...  geproduceerd en wordt rechtstreeks uitgevoerd naar ...  Lieu et date d'émission ... Signature(s ) ...  Ausstellungsort und -datum ... Unterschrift(en ) ...  Luogo e data d'emissione ... Firma(e ) ...  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening(en ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Tirabre dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  ( 1 ) Biffer les mentions inutiles / Nichtzutreffendes ist zu streichen / Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is .