CELEX: 32017D1857
Language: sk
Date: 2017-10-13 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1857 z 13. októbra 2017 o uznaní právnych opatrení, opatrení dohľadu a presadzovania Spojených štátov amerických pre transakcie s derivátmi, nad ktorými vykonáva dohľad Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures, za rovnocenné s určitými požiadavkami článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Text s významom pre EHP )

14.10.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 265/23
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/1857
   z 13. októbra 2017
   o uznaní právnych opatrení, opatrení dohľadu a presadzovania Spojených štátov amerických pre transakcie s derivátmi, nad ktorými vykonáva dohľad Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures, za rovnocenné s určitými požiadavkami článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 13 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa stanovuje mechanizmus určený na stanovenie riešení, ktorými sa zabezpečí súlad medzi právnymi požiadavkami stanovenými Úniou a právnymi požiadavkami tretích krajín v oblasti, na ktorú sa vzťahuje uvedené nariadenie. V rámci uvedených riešení je Komisia splnomocnená prijať rozhodnutia, v ktorých vyhlási, že právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania tretej krajiny sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článkoch 4, 9, 10 a 11 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, aby sa protistrany uzatvárajúce určitú transakciu v rozsahu pôsobnosti uvedeného nariadenia, ak minimálne jedna z protistrán je usadená v danej tretej krajine, považovali za spĺňajúce uvedené požiadavky dodržiavaním požiadaviek stanovených v právnom režime danej tretej krajiny. Uvedené vyhlásenie o rovnocennosti umožňuje predchádzať uplatňovaniu duplicitných alebo rozporných pravidiel, a prispieva tak k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je zníženie systémového rizika a zvýšenie transparentnosti trhov s derivátmi tým, že sa na medzinárodnej úrovni zabezpečí jednotné uplatňovanie zásad, ktoré boli dohodnuté s medzinárodnými partnermi Únie a ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 11 ods. 1, 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktoré sú bližšie určené v technických predpisoch prijatých podľa článku 11 ods. 14 písm. a) a b) a článku 11 ods. 15 uvedeného nariadenia, sa stanovujú právne požiadavky Únie týkajúce sa včasného potvrdenia, kompresie portfólia a zosúladenia portfólia uplatňované na zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré nezúčtováva centrálna protistrana, povinností ocenenia a riešenia sporov uplatňované na uvedené zmluvy („postupy zmierňovania prevádzkového rizika“), ako aj povinností týkajúcich sa výmeny kolaterálu („marže“) medzi protistranami.
            
         
               (3)
            
            
               Aby sa právny režim tretej krajiny považoval za rovnocenný s právnym režimom Únie, pokiaľ ide o postupy zmierňovania prevádzkového rizika a maržové požiadavky, vecný výsledok uplatňovaných právnych opatrení a opatrení dohľadu a presadzovania by mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie, pokiaľ ide o regulačné ciele, ktoré dosahujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či sa právnymi opatreniami, opatreniami dohľadu a presadzovania Spojených štátov amerických (USA) zabezpečuje, aby zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré nezúčtováva centrálna protistrana a ktoré uzatvorila aspoň jedna protistrana usadená v danej tretej krajine, nevystavovali finančné trhy v Únii vyššej úrovni rizika, než ktorej by uvedené trhy mohli byť vystavené na základe uvedených druhov derivátových zmlúv, ktoré uzatvorili centrálne protistrany usadené v Únii, a následne aby v Únii nepredstavovali neprijateľné úrovne systémového rizika.
            
         
               (4)
            
            
               Komisii bolo 1. septembra 2013 doručené technické poradenstvo Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA), pokiaľ ide o právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania v USA (2) týkajúce sa, okrem iného, postupov zmierňovania prevádzkového rizika uplatňovaných na zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou. Orgán ESMA v rámci svojho technického poradenstva zistil, že právne záväzné požiadavky týkajúce sa včasného potvrdenia, zosúladenia portfólia a kompresie portfólia v USA sú rovnocenné s právne záväznými požiadavkami uplatňovanými podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Orgán ESMA zastával názor, že v čase svojho posudzovania však režim USA pre riešenie sporov nebol rovnocenný s režimom podľa článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Orgán ESMA zároveň poznamenal, že rovnocennosť režimov pre dvojstranné marže nemohol byť v tom čase posúdený, keďže technické predpisy bližšie určujúce pravidlá pre dvojstranné marže v Únii ešte neboli vypracované.
            
         
               (5)
            
            
               Komisia pri vykonávaní svojho posúdenia zohľadnila poradenstvo orgánu ESMA spolu s regulačným vývojom, ku ktorému odvtedy došlo. Toto rozhodnutie však nie je založené len na porovnávacej analýze právnych požiadaviek a požiadaviek v oblasti dohľadu a presadzovania uplatňovaných v USA, ale aj na posúdení výsledku uvedených požiadaviek a ich primeranosti zmierňovať riziká vznikajúce z uvedených zmlúv takým spôsobom, ktorý sa považuje za rovnocenný s výsledkom požiadaviek stanovených v nariadení (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania uplatňované v USA na zmluvy o mimoburzových derivátoch sú stanovené v hlave VII Doddovho-Frankovho zákona o reforme Wall Street a ochrane spotrebiteľa („Doddov-Frankov zákon“) a v osobitných vykonávacích predpisoch, ktoré prijala Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures (Commodity Futures Trading Commission) (ďalej len „nariadenia CFTC“). Doddovým-Frankovým zákonom, ktorý nadobudol účinnosť v júli 2010, sa stanovil nový regulačný rámec pre určité mimoburzové deriváty definované ako swapy v oddiele 1a ods. 47 zákona o komoditných burzách (Commodity Exchange Act, ďalej len „zákon CEA“), ktorého cieľom je znižovanie systémového rizika, zvyšovanie transparentnosti a podpora integrity trhu v rámci finančného systému. Právomoc komisie CFTC sa vzťahuje na swapy a väčšina normatívnych ustanovení hlavy VII Doddovho-Frankovho zákona sa začala uplatňovať v roku 2011.
            
         
               (7)
            
            
               Postupy zmierňovania prevádzkového rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou, ktoré boli doplnené do nového oddielu 4 s písm. i) zákona CEA prostredníctvom oddielu 731 Doddovho-Frankovho zákona, sa uplatňujú na swapových dílerov (swap dealers) a významných účastníkov swapov (major swap participants) podľa vymedzenia v zákone CEA. Toto rozhodnutie by sa preto malo vzťahovať na právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania týkajúce sa včasného potvrdenia, kompresie portfólia a zosúladenia portfólia, povinností ocenenia a riešenia sporov, ako aj maržových požiadaviek uplatňovaných na swapových dílerov a významných účastníkov swapov usadených v USA, ktorí sú povolení a nad ktorými sa vykonáva dohľad v súlade s nariadeniami CFTC. Toto rozhodnutie by sa však nemalo vzťahovať na právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania USA uplatňované na osoby, ktoré zaregistrovala Komisia pre cenné papiere a burzu (Securities and Exchange Commission) ako dílerov so swapmi založenými na cenných papieroch (security-based swap dealer) alebo významných účastníkov swapov založených na cenných papieroch (major security-based swap participant) podľa zákona o burze cenných papierov (Securities Exchange Act) z roku 1934 (15 U.S.C. 78a a nasl.).
            
         
               (8)
            
            
               Nariadenia CFTC týkajúce sa postupov zmierňovania prevádzkového rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou obsahujú podobné povinnosti, aké sú stanovené v článku 11 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Konkrétne časť 23 pododdiel I nariadení CFTC obsahuje podrobné špecifické požiadavky týkajúce sa včasného potvrdenia, kompresie portfólia, zosúladenia portfólia, oceňovania transakcií a riešenia sporov, ktoré sa uplatňujú na zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou. Požiadavky stanovené v nariadeniach CFTC sú rovnocenné s príslušnými požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 648/2012 vo všetkých týchto ohľadoch: i) frekvencia a prahové hodnoty pre zosúladenie portfólia zodpovedajú; ii) lehoty pre včasné potvrdenie zodpovedajú; iii) požiadavky na kompresiu portfólia podľa zásady „dodržiavaj, alebo vysvetli“; iv) požiadavky na každodenné oceňovanie nezúčtovaných transakcií. S prihliadnutím na obmedzený vplyv z dôvodu rozdielu v rozsahu pôsobnosti požiadaviek pre dohody o spôsobe riešenia sporov by sa uvedené požiadavky mali rovnako považovať za rovnocenné s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 648/2012 pre riešenie sporov.
            
         
               (9)
            
            
               Na základe uvedených skutočností by sa vo vzťahu k swapom, ktoré patria do právomoci komisie CFTC v zmysle vymedzenia v oddiele 1a ods. 47 zákona CEA, mali právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania CFTC uplatňované na swapových dílerov a významných účastníkov swapov považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o včasné potvrdenie, kompresiu portfólia a zosúladenie portfólia, povinnosti ocenenia a riešenia sporov uplatňované na zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou, ako je stanovené v článku 11 ods. 1 a v článku 11 ods. 2 uvedeného nariadenia.
            
         
               (10)
            
            
               Pokiaľ ide o marže pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou, právne záväzné požiadavky CFTC pozostávajú z maržových požiadaviek pre nezúčtované swapy pre swapových dílerov a významných účastníkov swapov uverejnené v januári 2016 („konečný predpis o marži“) a maržových požiadaviek pre nezúčtované swapy pre swapových dílerov a významných účastníkov swapov – cezhraničné uplatňovanie maržových požiadaviek („cezhraničný predpis o marži“), uverejnených v auguste 2016.
            
         
               (11)
            
            
               Zatiaľ čo nariadenia CFTC týkajúce sa postupov zmierňovania prevádzkového rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou sa uplatňujú na všetkých swapových dílerov a významných účastníkov swapov, nariadenia CFTC týkajúce sa marží pre uvedené zmluvy o mimoburzových derivátoch sa uplatňujú len na swapových dílerov a významných účastníkov swapov, ktorí nepodliehajú regulačnému orgánu vykonávajúcemu prudenciálny dohľad. Vymedzenie „regulačného orgánu vykonávajúceho prudenciálny dohľad“ (prudential regulator) v zákone CEA zahŕňa Radu guvernérov Federálneho rezervného systému, Úrad kontrolóra meny, Federálny úrad pre poistenie vkladov, Správu pre úverovú podporu fariem a Federálnu agentúru pre financovanie bývania.
            
         
               (12)
            
            
               V nariadeniach CFTC uplatňovaných na marže pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou sa vyžaduje len výmena počiatočnej marže s „krytou protistranou“ v zmysle vymedzenia v oddiele 23.151 nariadení CFTC. Krytá protistrana je protistrana, ktorá je finančným konečným užívateľom s významnými swapovými expozíciami alebo swapovým subjektom, ktorý uzatvára swap s krytým swapovým subjektom. Podľa oddielu 23.150 nariadení CFTC je významnou swapovou expozíciou priemerná denná pomyselná hodnota nezúčtovávaných mimoburzových derivátov, ktorá presahuje 8 miliárd USD (8 000 miliónov), zatiaľ čo analogická prahová hodnota stanovená v článku 28 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/2251 (3) je 8 miliárd EUR (8 000 miliónov). V Únii požiadavka na výmenu variačnej marže nezahŕňa prahovú hodnotu významnosti a vzťahuje sa na všetky protistrany podliehajúce článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. V nariadeniach CFTC konečný predpis o marži stanovuje kombinovanú minimálnu hodnotu prevodu počiatočnej a variačnej marže vo výške 500 000 USD, zatiaľ čo zodpovedajúca požiadavka stanovená v článku 25 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/2251 je 500 000 EUR. S prihliadnutím na obmedzený vplyv z dôvodu rozdielu v menách by sa tieto hodnoty mali považovať za rovnocenné.
            
         
               (13)
            
            
               Požiadavky konečného predpisu o marži sa vzťahujú na swapy, ktoré zahŕňajú takmer všetky zmluvy vymedzené ako mimoburzové deriváty v nariadení (EÚ) č. 648/2012 s výnimkou devízových forwardov a devízových swapov, pre ktoré konečný predpis o marži nestanovuje žiadne požiadavky. Okrem toho nariadenia CFTC neobsahujú žiadne špecifické zaobchádzanie pre štruktúrované produkty vrátane krytých dlhopisov a sekuritizácií. V Únii sú devízové swapy a devízové forwardy oslobodené od požiadaviek na počiatočné marže a deriváty spojené s krytými dlhopismi na účely hedžingu môžu byť od požiadaviek na počiatočnú maržu takisto oslobodené. Toto rozhodnutie by sa preto malo uplatňovať len na mimoburzové deriváty, ktoré podliehajú maržám podľa práva Únie, ako aj podľa nariadení CFTC.
            
         
               (14)
            
            
               Požiadavky v nariadeniach CFTC na výpočet počiatočnej marže sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Rovnako ako v prílohe IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/2251, aj nariadenia CFTC umožňujú používať štandardizovaný model. Na uvedený výpočet sa môžu alternatívne použiť interné modely alebo modely tretej strany, ak uvedené modely obsahujú určité špecifické parametre vrátane intervalov minimálnej dôveryhodnosti a období rizika marže a určité historické údaje vrátane stresových období. Uvedené modely musia byť schválené komisiou CFTC alebo registrovanou asociáciou pre futures.
            
         
               (15)
            
            
               Požiadavky v nariadeniach CFTC týkajúce sa prípustného kolaterálu a spôsobu, ako sa uvedený kolaterál drží a oddeľuje, sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/2251. Nariadenia CFTC obsahujú rovnocenný zoznam prípustného kolaterálu a v preambule ku konečnému predpisu o marži sa uvádza, že swapoví díleri a významní účastníci swapov, ktorí nepodliehajú regulačnému orgánu vykonávajúcemu prudenciálny dohľad, by mali zohľadňovať koncentráciu kolaterálu. Požiadavky CFTC na marže pre zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou by sa preto mali považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (16)
            
            
               Pokiaľ ide o rovnocennú úroveň ochrany služobného tajomstva, v USA sa na informácie, ktorými disponuje komisia CFTC, ako aj ďalšie federálne regulačné orgány, vzťahuje zákon o ochrane súkromia (Privacy Act) a zákon o slobode informácií (Freedom of Information Act). Podľa zákona o slobode informácií musia v mnohých prípadoch jednotlivec alebo organizácia na zabezpečenie dôverného zaobchádzania s predloženými informáciami prijať určité opatrenia. Zákon o ochrane súkromia a zákon o slobode informácií tak poskytujú záruky služobného tajomstva vrátane ochrany obchodného tajomstva, ktoré si vzájomne vymieňajú orgány s tretími stranami, ktoré sú rovnocenné so zárukami stanovenými v hlave VIII nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Požiadavky USA by sa mali považovať za poskytujúce rovnocennú úroveň ochrany služobného tajomstva, aká je zaručená v nariadení (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (17)
            
            
               Pokiaľ ide o účinný dohľad a presadzovanie právnych opatrení v USA, komisia CFTC má široké vyšetrovacie právomoci a právomoci dohľadu v oblasti posudzovania dodržiavania včasného potvrdenia, kompresie portfólia a zosúladenia portfólia a povinností ocenenia a riešenia sporov, ktoré sa uplatňujú na zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou. Komisia CFTC môže na zastavenie akéhokoľvek porušovania uplatňovaných požiadaviek prijať širokú škálu opatrení v oblasti dohľadu. Okrem toho právny rámec USA stanovuje pre porušenia uplatňovaných požiadaviek občianskoprávne sankcie vrátane dočasných alebo trvalých zákazov alebo príkazov, pokút, ako aj trestnoprávnych sankcií. Uvedené opatrenia by sa preto mali považovať za stanovujúce účinné uplatňovanie príslušných právnych opatrení, regulačných opatrení a opatrení presadzovania podľa Doddovho-Frankovho zákona, zákona CEA a nariadení CFTC takým spôsobom, ktorý je rovnocenný a nenarúša zabezpečovanie účinného dohľadu presadzovania.
            
         
               (18)
            
            
               Komisia v spolupráci s orgánom ESMA by mali naďalej pravidelne monitorovať vývoj a účinné vykonávanie právnych opatrení a opatrení dohľadu a presadzovania v USA v prípade zmlúv o mimoburzových derivátoch, pokiaľ ide o včasné potvrdenie, kompresiu portfólia a zosúladenie portfólia, oceňovanie, riešenie sporov a požiadavky na maržu, ktoré sa uplatňujú na zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtovávaných centrálnou protistranou, na základe ktorých bolo toto rozhodnutie prijaté. Týmto by nemala byť dotknutá možnosť Komisie vykonať kedykoľvek osobitné preskúmanie, ak vzhľadom na vývoj v tejto oblasti bude nevyhnutné, aby Komisia opätovne preskúmala rovnocennosť priznanú týmto rozhodnutím. Takéto opätovné posúdenie by mohlo viesť k zrušeniu tohto rozhodnutia.
            
         
               (19)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Na účely článku 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania Spojených štátov amerických (USA) pre postupy zmierňovania prevádzkového rizika, ktoré sa uplatňujú na transakcie, ktoré Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures (CFTC) reguluje ako „swapy“ v súlade s oddielom 721a)(21) Doddovho-Frankovho zákona a ktoré nezúčtováva centrálna protistrana, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článku 11 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ak aspoň jedna z protistrán uvedených transakcií je usadená v USA a komisia CFTC ju registruje ako swapového dílera alebo významného účastníka swapov.
   Článok 2
   Na účely článku 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právne opatrenia, opatrenia dohľadu a presadzovania USA pre výmenu kolaterálu, ktoré sa uplatňujú na transakcie, ktoré Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures (CFTC) reguluje ako „swapy“ v súlade s oddielom 721a)(21) Doddovho-Frankovho zákona a ktoré nezúčtováva centrálna protistrana, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ak aspoň jedna z protistrán uvedených transakcií je usadená v USA a komisia CFTC ju registruje ako swapového dílera alebo významného účastníka swapov a na uvedenú protistranu sa vzťahujú maržové požiadavky pre nezúčtované swapy pre swapových dílerov a významných účastníkov swapov a maržové požiadavky pre nezúčtované swapy pre swapových dílerov a významných účastníkov swapov – cezhraničné uplatňovanie maržových požiadaviek.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 13. októbra 2017
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  ESMA/2013/BS/1157, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – US (Technické poradenstvo týkajúce sa regulačnej rovnocennosti tretej krajiny podľa nariadenia EMIR – USA), záverečná správa, Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, 1. septembra 2013.
   
      (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2251 zo 4. októbra 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre postupy zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 340, 15.12.2016, s. 9).