CELEX: 32009R0610
Language: pl
Date: 2009-07-10 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 610/2009 z dnia 10 lipca 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz wołowiny i cielęciny pochodzącej z Chile (wersja ujednolicona)

11.7.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 180/5
            
         
      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 610/2009
   z dnia 10 lipca 2009 r.
   ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz wołowiny i cielęciny pochodzącej z Chile
   (wersja ujednolicona)
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1), w szczególności jego art. 144 ust. 1 i art. 148 w związku z art. 4,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 297/2003 z dnia 17 lutego 2003 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz wołowiny i cielęciny pochodzącej z Chile (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno zostać ujednolicone.
            
         
               (2)
            
            
               Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony (4), stanowi w swoim art. 71 ust. 5, że z dniem 1 lutego 2003 r. otwarty zostaje kontyngent taryfowy na 1 000 ton wołowiny i cielęciny, który co roku zwiększany jest o 100 ton.
            
         
               (3)
            
            
               Przedmiotowe kontyngenty powinny być zarządzane przez stosowanie pozwoleń na przywóz. W tym celu przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiającego wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegających systemowi pozwoleń na przywóz (5), rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (6) oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 382/2008 z dnia 21 kwietnia 2008 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny (7), stosuje się pod pewnymi warunkami.
            
         
               (4)
            
            
               Chile zobowiązało się wydawać w odniesieniu do przedmiotowych produktów świadectwa autentyczności poświadczające, że pochodzą one z Chile. Należy określić wzór oraz zasady dotyczące stosowania świadectwa autentyczności.
            
         
               (5)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2008 z 11 sierpnia 2008 r. otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi (8) ustala wymóg posiadania świadectw autentyczności ważnych przez okres 12 miesięcy, począwszy od dnia 1 lipca, w odniesieniu do niektórych kontyngentów na wołowinę i cielęcinę. W celu zapewnienia jednolitego zarządzania przywozem należy ustalić podobne zasady wykonawcze dla kontyngentów na przywóz wołowiny i cielęciny, pochodzących z Chile.
            
         
               (6)
            
            
               W celu zapewnienia właściwego zarządzania przywozem przedmiotowych produktów pozwolenia na przywóz powinny być wydawane z zastrzeżeniem weryfikacji, w szczególności wpisów na świadectwach autentyczności.
            
         
               (7)
            
            
               Całkowity zwrot należności celnych przywozowych, wynikający ze zwolnienia z należności celnych obowiązującego od dnia 1 lutego 2003 r., stosowany jest zgodnie z art. 236 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (9), oraz z art. 878 i kolejnymi rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (10).
            
         
               (8)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   W ramach kontyngentów przewidzianych w art. 71 ust. 5 Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, produkty pochodzące z Chile, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, mogą być przywożone ze zwolnieniem z należności celnych określonych we wspólnej taryfie celnej, w okresach od 1 lipca danego roku do 30 czerwca następnego roku, zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia.
   W odniesieniu do każdego okresu przywozu ilość produktów, o których mowa w akapicie pierwszym, podana jest w załączniku I.
   Artykuł 2
   Jeżeli niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, zastosowanie mają przepisy rozdziału III rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, rozporządzenia (WE) nr 376/2008 oraz rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
   Artykuł 3
   1.   Pozwolenie na przywóz zobowiązuje do przywozu z określonego kraju. W rubryce 8 wniosku o pozwolenie i pozwolenia podaje się kraj pochodzenia oraz zaznacza krzyżykiem rubrykę „tak”.
   2.   Wnioski o wydanie pozwolenia oraz pozwolenia zawierają w rubryce 20 numer porządkowy 09.4181 oraz jeden z wpisów wymienionych w załączniku II.
   Artykuł 4
   1.   Świadectwo autentyczności poświadczające, że produkty pochodzą z Chile, sporządzane jest przez organ wydający, o którym mowa w art. 8, zgodnie z art. 7.
   Właściwym organom danego państwa członkowskiego (zwanym dalej „właściwymi organami”) przedkłada się oryginał świadectwa pochodzenia oraz jego poświadczoną kopię w chwili składania pierwszego wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz, z którym związane jest świadectwo pochodzenia.
   2.   Pod warunkiem, że ilości wskazane na świadectwie nie zostają przekroczone, na podstawie jednego świadectwa autentyczności może być wydawane więcej niż jedno pozwolenie na przywóz. W takim przypadku właściwe organy zatwierdzają świadectwo autentyczności, wykazując przydzieloną ilość.
   3.   Po upewnieniu się, że wszystkie informacje wskazane na świadectwie autentyczności są zgodne z odnośnymi informacjami, otrzymywanymi każdego tygodnia od Komisji, właściwe organy wydają pozwolenia na przywóz. W przeciwnym przypadku pozwolenia na przywóz nie mogą być wydawane.
   Artykuł 5
   1.   Niezależnie od przepisów art. 4, właściwe organy mogą wydać pozwolenie na przywóz w przypadkach, gdy:
   
               a)
            
            
               oryginał świadectwa autentyczności został przedstawiony, ale nie otrzymano jeszcze odnośnych informacji z Komisji;
            
         
               b)
            
            
               oryginał świadectwa autentyczności nie został przedstawiony i nie otrzymano jeszcze odnośnych informacji z Komisji;
            
         
               c)
            
            
               oryginał świadectwa autentyczności został przedstawiony i otrzymano odnośne informacje z Komisji, ale niektóre z nich nie są zgodne.
            
         2.   W przypadkach, o których mowa w ust. 1, kwota zabezpieczenia, jakie należy złożyć w odniesieniu do pozwoleń na przywóz, odpowiada pełnej stawce celnej dla przedmiotowych produktów według wspólnej taryfy celnej, mającej zastosowanie w dniu złożenia wniosku o pozwolenie na przywóz.
   Po otrzymaniu oryginału świadectwa autentyczności i odnośnych informacji z Komisji oraz po sprawdzeniu zgodności danych państwa członkowskie zwalniają zabezpieczenie, o którym mowa w akapicie pierwszym.
   Przedstawienie właściwym organom oryginału świadectwa autentyczności wymaganego przepisami przed upływem okresu ważności przedmiotowego pozwolenia na przywóz stanowi główny warunek w rozumieniu art. 20 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 (11) w odniesieniu do zabezpieczenia określonego w akapicie pierwszym.
   Niezwolnione kwoty zabezpieczenia, o którym mowa w akapicie pierwszym, ulegają przepadkowi i zatrzymywane są w charakterze opłat celnych.
   Artykuł 6
   Świadectwa autentyczności i pozwolenia na przywóz są ważne przez trzy miesiące od daty ich wydania.
   Jednakże termin ich ważności nie może wygasać później niż 30 czerwca następującego po dniu wydania.
   Artykuł 7
   1.   Świadectwa autentyczności, o których mowa w art. 4, sporządzane są w jednym oryginalnym egzemplarzu i co najmniej jednej kopii, zgodnie ze wzorem w załączniku III.
   Formularze mają wymiary około 210 × 297 mm, a gramatura papieru nie może wynosić mniej niż 40g/m2.
   2.   Formularze są drukowane i wypełniane w jednym z języków urzędowych Wspólnoty; mogą być one również drukowane i wypełniane w języku urzędowym Chile.
   3.   Świadectwa autentyczności mają kolejne, indywidualne numery serii nadawane przez organy wydające określone w art. 8. Kopie posiadają taki sam numer jak oryginał.
   4.   Oryginał i kopie świadectwa autentyczności mogą być wypełnione pismem drukowanym lub odręcznym. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym atramentem i wielkimi literami.
   5.   Świadectwa autentyczności są ważne tylko wtedy, jeśli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający, o którym mowa w art. 8.
   Świadectwa autentyczności uważa się za należycie zatwierdzone, gdy zawierają datę i miejsce wydania i gdy noszą pieczęć organu wydającego oraz podpis osoby lub osób upoważnionych do podpisywania świadectw.
   Pieczęć może być zastąpiona pieczęcią wydrukowaną na oryginale świadectwa autentyczności i jego kopiach.
   Artykuł 8
   1.   Organ upoważniony przez Chile do wydawania świadectw autentyczności (zwany dalej „organem wydającym”), określony w załączniku IV, musi:
   
               a)
            
            
               zobowiązać się do weryfikacji pozycji na świadectwie autentyczności;
            
         
               b)
            
            
               zobowiązać się do przesyłania Komisji co najmniej raz w tygodniu wszelkich informacji umożliwiających kontrolowanie pozycji na świadectwie autentyczności.
            
         2.   Komisja może dokonać przeglądu załącznika IV w przypadku, gdy organ wydający nie jest już uznawany, gdy nie wypełnia on jednego z obowiązków na nim spoczywających lub gdy zostaje wyznaczony nowy organ wydający.
   Artykuł 9
   Komisja przekazuje właściwym organom państw członkowskich dostarczone jej przez organ w Chile wzory odcisków pieczęci stosowanych przez organ wydający oraz nazwiska i wzory podpisów osób upoważnionych do podpisywania świadectw autentyczności.
   Artykuł 10
   1.   W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję:
   
               a)
            
            
               nie później niż dnia 31 sierpnia po zakończeniu każdego okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego o ilościach produktów, łącznie z powiadomieniami o braku wniosków, dla których wydano pozwolenia na przywóz w poprzednim okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego;
            
         
               b)
            
            
               nie później niż dnia 31 października po zakończeniu każdego okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego o ilościach produktów, łącznie z powiadomieniami o braku wniosków, objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz i odpowiadających różnicy między ilościami wpisanymi na odwrocie pozwoleń na przywóz a ilościami, na które wydano te pozwolenia.
            
         2.   Nie później niż dnia 31 października po zakończeniu każdego okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach produktów rzeczywiście dopuszczonych do swobodnego obrotu w poprzednim okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego.
   Jednakże, począwszy od okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego zaczynającego się w dniu 1 lipca 2009 r., państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe informacje na temat ilości produktów wprowadzonych do swobodnego obrotu od dnia 1 lipca 2009 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.
   3.   Powiadomienia, o których mowa w ust. 1 oraz ust. 2 akapit pierwszy, są dokonywane zgodnie z załącznikami V, VI i VII do niniejszego rozporządzenia z zastosowaniem kategorii produktów określonych w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
   Artykuł 11
   Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 zostaje uchylone.
   Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku IX.
   Artykuł 12
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli, dnia 10 lipca 2009 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         José Manuel BARROSO
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Dz.U. L 43 z 18.2.2003, s. 26.
   
      (3)  Zob. załącznik VIII.
   
      (4)  Dz.U. L 352 z 30.12.2002, s. 3.
   
      (5)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
   
      (6)  Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.
   
      (7)  Dz.U. L 115 z 29.4.2008, s. 10.
   
      (8)  Dz.U. L 219 z 14.8.2008, s. 3.
   
      (9)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.
   
      (10)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.
   
      (11)  Dz.U. L 205 z 3.8.1985, s. 5.
   
      ZAŁĄCZNIK I
      Produkty objęte koncesjami taryfowymi, o których mowa w art. 1:
      
                  Numer serii
               
               
                  Kod CN
               
               
                  Opis
               
               
                  Stopa obniżki należności celnej
                  (w %)
               
               
                  Roczna ilość od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 czerwca 2010 r.
                  (waga netto produktu, w tonach)
               
               
                  Roczny wzrost od dnia 1 lipca 2010 r.
                  (waga netto produktu, w tonach)
               
            
                  09.4181
               
               
                  0201 20
                  0201 30 00
                  0202 20
                  0202 30
               
               
                  Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina i cielęcina (1)
                  
               
               
                  100
               
               
                  1 650
               
               
                  100
               
            
         (1)  „Mięso zamrożone” oznacza mięso o wewnętrznej temperaturze –12 °C lub niższej w momencie wprowadzenia na obszar celny Wspólnoty.
   
   
      ZAŁĄCZNIK II
      
         Wpisy określone w art. 3 ust. 2
      
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku bułgarskim
               
               
                  :
               
               
                  Регламент (ЕО) № 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku hiszpańskim
               
               
                  :
               
               
                  Reglamento (CE) no 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku czeskim
               
               
                  :
               
               
                  Nařízení (ES) č. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku duńskim
               
               
                  :
               
               
                  Forordning (EF) nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku niemieckim
               
               
                  :
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku estońskim
               
               
                  :
               
               
                  Määrus (EÜ) nr 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku greckim
               
               
                  :
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku angielskim
               
               
                  :
               
               
                  Regulation (EC) No 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku francuskim
               
               
                  :
               
               
                  Règlement (CE) no 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku włoskim
               
               
                  :
               
               
                  Regolamento (CE) n. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku łotewskim
               
               
                  :
               
               
                  Regula (EK) Nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku litewskim
               
               
                  :
               
               
                  Reglamentas (EB) Nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku węgierskim
               
               
                  :
               
               
                  610/2009/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku maltańskim
               
               
                  :
               
               
                  Regolament (KE) Nru 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku niderlandzkim
               
               
                  :
               
               
                  Verordening (EG) nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku polskim
               
               
                  :
               
               
                  Rozporządzenie (WE) nr 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku portugalskim
               
               
                  :
               
               
                  Regulamento (CE) n.o 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku rumuńskim
               
               
                  :
               
               
                  Regulamentul (CE) nr. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku słowackim
               
               
                  :
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku słoweńskim
               
               
                  :
               
               
                  Uredba (ES) št. 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku fińskim
               
               
                  :
               
               
                  Asetus (EY) N:o 610/2009
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku szwedzkim
               
               
                  :
               
               
                  Förordning (EG) nr 610/2009
               
            
   
      ZAŁĄCZNIK III
      
         Wzór formularza świadectwa autentyczności
      
      
         
   
   
      ZAŁĄCZNIK IV
      Organ upoważniony przez Chile do wydawania świadectw autentyczności:
      
                  Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile
               
            
                  Teatinos 20 – Oficina 55
               
            
                  Santiago
               
            
                  Chile
               
            
   
      ZAŁĄCZNIK V
      
         Powiadomienie o pozwoleniach na przywóz (wydanych) — rozporządzenie (WE) nr 610/2009
      
      Państwo członkowskie: …
      Zastosowanie art. 10 rozporządzenia (WE) nr 610/2009
      Ilości produktów, dla których zostały wydane pozwolenia na przywóz
      Od: … do: …
      
         
      
                  Nr porządkowy
               
               
                  Kategoria lub kategorie produktów (1)
                  
               
               
                  Ilość
                  (kilogramy masy produktu)
               
            
                  09.4181
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Kategoria lub kategorie produktów zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
   
   
      ZAŁĄCZNIK VI
      
         Powiadomienie o pozwoleniach na przywóz (ilości niewykorzystane) — rozporządzenie (WE) nr 610/2009
      
      Państwo członkowskie: …
      Zastosowanie art. 10 rozporządzenia (WE) nr 610/2009
      Ilości produktów, dla których pozwolenia na przywóz nie zostały wydane
      Od: … do: …
      
         
      
                  Nr porządkowy
               
               
                  Kategoria lub kategorie produktów (1)
                  
               
               
                  Ilości niewykorzystane
                  (kilogramy masy produktu)
               
            
                  09.4181
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Kategoria lub kategorie produktów zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
   
   
      ZAŁĄCZNIK VII
      
         Powiadomienie o ilości produktów wprowadzonych do swobodnego obrotu — rozporządzenie (WE) nr 610/2009
      
      Państwo członkowskie: …
      Zastosowanie art. 10 rozporządzenia (WE) nr 610/2009
      Ilości produktów wprowadzone do swobodnego obrotu
      Od: … do: … (okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego)
      
         
      
                  Nr porządkowy
               
               
                  Kategoria lub kategorie produktów (1)
                  
               
               
                  Ilości wprowadzone do swobodnego obrotu
                  (kilogramy masy produktu)
               
            
                  09.4181
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Kategoria lub kategorie produktów zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 382/2008.
   
   
      ZAŁĄCZNIK VIII
      
         Uchylone rozporządzenie i jego kolejne zmiany
      
      
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 297/2003
                  (Dz.U. L 43 z 18.2.2003, s. 26)
               
               
                   
               
            
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1118/2004
                  (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, s. 10)
               
               
                  Tylko art. 9
               
            
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1965/2006
                  (Dz.U. L 408 z 30.12.2006, s. 30)
               
               
                  Tylko art. 5 i załącznik V
               
            
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 567/2007
                  (Dz.U. L 133 z 25.5.2007, s. 13)
               
               
                   
               
            
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 332/2008
                  (Dz.U. L 102 z 12.4.2008, s. 17)
               
               
                   
               
            
                  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 749/2008
                  (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 37)
               
               
                  Tylko art. 1 i załącznik I
               
            
   
      ZAŁĄCZNIK IX
      
         Tabela korelacji
      
      
                  Rozporządzenie (WE) nr 297/2003
               
               
                  Niniejsze rozporządzenie
               
            
                  Artykuł 1 ust. 1
               
               
                  Artykuł 1
               
            
                  Artykuły 2–9
               
               
                  Artykuły 2–9
               
            
                  Artykuł 9a
               
               
                  Artykuł 10
               
            
                  —
               
               
                  Artykuł 11
               
            
                  Artykuł 10 ust. 1
               
               
                  Artykuł 12
               
            
                  Artykuł 10 ust. 2
               
               
                  —
               
            
                  Załącznik I
               
               
                  Załącznik I
               
            
                  Załącznik IA
               
               
                  Załącznik II
               
            
                  Załącznik II
               
               
                  Załącznik III
               
            
                  Załącznik III
               
               
                  Załącznik IV
               
            
                  Załącznik IV
               
               
                  Załącznik V
               
            
                  Załącznik V
               
               
                  Załącznik VI
               
            
                  Załącznik VI
               
               
                  Załącznik VII
               
            
                  —
               
               
                  Załącznik VIII
               
            
                  —
               
               
                  Załącznik IX