CELEX: 51993PC0513
Language: da
Date: 1993-10-26
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse af den internationale kakaooverenskomst af 1993 på vegne af Fællesskabet og dets medlemsstater

lOMVII S S IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                  KOM(93) 513 endel ig udg.
                                                  Bruxelles, den  26 oktober 1993
                                    Forslag 11 I
                                 RÅDETS AFGØRELSE
             om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse
                  af den internationale kakaooverenskomst af 1993
                   på vegne af Fællesskabet og dets medlemsstater
                            (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                  BEGRUNDELSE
1. Forhandlingerne om den internationale overenskomst af 1993 afsluttedes
   den 16. Juli 1993 efter forhandl ingskonferencens femte samling. Denne
   Internationale    râvareoverenskomst    er  forhandlet   på   baggrund  af
   resolution    93    (IV)   og    ligeledes   det   nye   partnerskab   for
   udviklingssamarbejdet "Cartagena-tIIsagnet" og de relevante mål i "ånden
   fra Cartagena" vedtaget på den ottende UNCTAD-konference.
2. Formalet med overenskomsten er bl.a.:
   -   at fremme og styrke det     Internationale samarbejde   inden for alle
       områder af kakaosektoren
   -   at bidrage til stabilisering af det Internationale kakaomarked i alle
       medlemmers interesse ved bl.a. at søge at fremme en afbalanceret
       udvikling i kakaosektoren
   -   at fremme udvidelsen af den Internationale handel med kakao
   -   at sikre en afbalanceret forsyning til rimelige priser, som er accep-
       table for både producenter og forbrugere
   -   at fremme gennemsigtigheden i kakaosektoren på verdensplan.
3. De vigtigste ændringer I 1993-overenskomsten I forhold til 1986-overens-
   komsten vedrører Især ophævelse af bestemmelserne om fastsættelse af
   prisintervaller og prisreguleringsmekanismer (stødpudelager/tilbagehol-
   delse).
4. De nye økonomiske bestemmelser vil blive baseret på fastlæggelse, og
   overholdelse fra de eksporterende medlemmers side, af produktionssty-
   ringsplaner, der på mellemlang og lang sigt skal resultere i en varig
   balance mellem kakaoproduktionen og -forbruget på verdensplan. Denne
   produkt IonspolItIk vil blive kædet sammen med aktiviteter vedrørende
   undersøgelse af tendenserne og udsigterne for forbruget, Idet alle
   eventuelle hindringer for en forøgelse af forbruget søges fjernet.
5. Fællesskabet og dets medlemsstater har forhandlet overenskomsten på
   grundlag af den af Rådet fastlagte fælles holdning1- De erkendte ved
   forhandlingernes afslutning, at den nye overenskomsts mål og Indhold var
    I overensstemmelse med den fælles holdning.
   Jf. dok. 6828/92 af 27. april 1992, Proba 20, samt de ændringer, Coreper
   foretog den 2. og 8. Juli 1992.
 ---pagebreak---                                  - 2 «^
Overenskomsten stod åben for undertegnelse fra den 16. august til den
30. september 1993, dvs. udløbsdatoen for 1986-overenskomsten, der Ikke
kan forlænges yderligere. På grundlag af en beslutning vedtaget af Rådet
for Den Internationale Kakaoorganisation (ICCO) på den 46. samling fra
den 9. til den 18. september 1993 er fristen imidlertid forlænget 11 I at
omfatte per loden fra den 1. oktober 1993 til den 28. februar 1994.
Kommissionen foreslår derfor, at Fællesskabet og dets medlemsstater:
-  snarest muligt undertegner 1993-overenskomsten
-  meddeler, at de agter at anvende den midlertidigt.
Vedlagte udkast til afgørelse, som Rådet anmodes om at vedtage, er udar-
bejdet med henblik herpå.
 ---pagebreak---                                      3 O-
                  Forslag til Rådets afgørelse af
                om undertegnelse og midlertidig anvendelse af
                 den Internationale kakaooverenskomst af 1993
                på vegne af Fællesskabet og dets medlemsstater
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113 og 116,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Den Internationale kakaooverenskomst af 1993, der er forhandlet på baggrund
af resolution 93 (IV), "det nye partnerskab I udviklingssamarbejdet:
Cartagena-tiIsagnet" og de relevante mål         I slutdokumentet "ånden fra
Cartagena" vedtaget på den ottende samling af De Forenede Nationers
Konference om Handel og Udvikling, stod åben for undertegnelse fra den 16.
august 1993 til den 30. september 1993;
 I medfør    af   beslutning   vedtaget   af Rådet    for    Den  Internationale
Kakaoorganisation på den 46. ordinære samling i London fra den 9. til den
18. september 1993 er fristen for undertegnelse samt for ratifikation,
accept eller godkendelse af den internationale kakaooverenskomst af 1993
forlænget til at omfatte per loden fra den 1. oktober 1993 til den 28.
februar 1994;
den internationale kakaooverenskomst af 1986 udløber den 30. september 1993,
og den nye overenskomst må derfor bringes i anvendelse snarest muligt;
den målsætning, der er     fastsat  for overenskomsten,   Indgår som  led  I den
fælles handelspolitik;
overenskomsten finansieres med følgende midler:
    bidrag fra de kontraherende parter til administrâtlonsbudgettet
    frIvlI IIge bidrag
    bidrag fra de eksporterende kontraherende parter til gennemførelse af
    planerne og programmerne for styring af produktionen;
anvendelsen af overenskomsten forudsætter både Initiativer fra Fællesskabets
side og fælles initiativer fra medlemsstaternes side;
Fællesskabet og dets medlemsstater bør derfor undertegne overenskomsten, der
er deponeret hos De Forenede Nationers generalsekretær, og Inden den 28.
februar 1994 give meddelelse om, at de vil anvende den nye overenskomst
midlertidigt -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
 ---pagebreak---                                  ArtlKet 1
1.  Fællesskabet og dets medlemsstater undertegner Inden den 28. februar
    1994 den Internationale kakaooverenskomst af 1993, der er deponeret hos
    De Forenede Nationers generalsekretær. Teksten til overenskomsten er
    knyttet til denne afgørelse.
2.  Fællesskabet   og   dets  medlemsstater   meddeler   umiddelbart   efter
    afslutningen af de Interne procedurer, der er nødvendige I så henseende,
    De Forenede Nationers generalsekretær, at de agter at anvende den
    internationale kakaooverenskomst af 1993 midlertidigt i henhold til
    overenskomstens artikel 55 og artikel 56, stk. 2.
                                  Artikel 2
Rådets formand bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at
undertegne overenskomsten på Fællesskabets vegne og til at deponere
meddelelsen om midlertidig anvendelse for Fællesskabets vedkommende.
Udfærdiget I Bruxelles, den                         På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                      s~ s±~
DEN INTERNATIONALE KAKAOOVERENSKOMST AF 1993
            DE FORENEDE NATIONER
                    1993
                   - 2 -
 ---pagebreak---                        FØRSTE DEL:  FORMAL OG DEFINITIONER
                               KAPITEL I - FORMAL
                                    Artikel 1
                                      Formål
     Den Internationale kakaooverenskomst af 1993 (i det følgende benævnt
"denne overenskomst") har på baggrund af resolution 93(IV), "det nye
partnerskab i udviklingssamarbejdet: Cartagena-tIIsagnet" og de relevante
mål I s lut-dokumentet "ånden fra Cartagena", som blev vedtaget på De
Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling, til formål:
     (a)    at fremme udviklingen og styrkelsen af det internationale
samarbejde inden for alle områder af kakaosektoren;
     (b)    at bidrage til stabiliseringen af verdensmarkedet for kakao i alle
medlemmers Interesse ved Især at søge:
            (i)    at tilvejebringe en afbalanceret udvikling I kakaosektoren
                   ved så vidt muligt at lette de nødvendige tilpasninger af
                   produktionen og fremme forbruget for på mellemlang og lang
                   sigt at sikre ligevægt mellem udbud og efterspørgsel,
            (II)   at sikre tilstrækkelige forsyninger til priser, som er ret
                   og rimelige for både producenter og forbrugere,
     (c)    at fremme udvidelsen af den internationale handel med kakao-,
     (d)    at fremme gennemsigtigheden I kakaosektorens aktiviteter gennem
 indsamling, analyse og udsendelse af relevante statistikker og gennemførelse
af nødvendige undersøgelser;
      (e)   at fremme videnskabelig forskning og udvikling på kakaoområdet;
      (f)   at skabe et passende forum for drøftelse af alle spørgsmål vedrø-
rende kakaosektoren.
                            KAPITEL II -DEFINITIONER
                                    AftlKel 2
                                   Definitioner
      I denne overenskomst forstås ved:
 1.  kakao: kakaobønner og kakaoprodukter;
                             A- t "3 -
 ---pagebreak--- 2.  kakaoprodukter: produkter, fremstillet udelukkende af kakaobønner,
    f.eks. kakaopasta, kakaosmør, usødet kakaopulver, kakaokager og knuste
    kakaobønner samt andre kakaoholdlge produkter, som Rådet måtte træffe
    bestemmelse om;
3.  kakaoår: tolvmåneders perloden fra den 1. oktober til den 30. september,
    begge datoer medregnet;
4.  kontraherende part : en regering eller en mellemstatslig organisation som
    omhandlet I artikel 4, der har erklæret sig Indforstået med midlertidigt
    eller endeligt at ville overholde denne overenskomst ;
5.  Råd: Det Internationale Kakaoråd som omhandlet I artikel 6;
6.  daasprIs: den repræsentative Indikator for den internationale kakaopris,
    som anvendes i denne overenskomst og beregnes i overensstemmelse med
    artikel 35;
7.  Ikrafttræden: den dag, på hvilken denne overenskomst først træder I
    kraft, midlertidigt eller endeligt, medmindre andet bestemmes;
8.  eKsporterende land eller eksporterende medlem: henholdsvis et land eller
    et medlem, hvis eksport af kakao, angivet I bønner, er større end dets
    Import. Et land, hvis Import af kakao, angivet I bønner, er større end
    dets eksport, men hvis produktion er større end dets import, kan dog
    vælge at være et eksporterende medlem;
9.  kakaoeksport : kakao, der forlader et lands toldområde, og ved kakao-
     Import: kakao, som Indgår I et lands toldområde, idet der dog I disse
    definitioner ved toldområde, for så vidt angår et medlem, der omfatter
    mere end ét toldområde, skal forstås det pågældende medlems samlede
    toldområde;
10. æde I kakao (fine or flavour cocoa): kakao, produceret I lande, der I det
    af Rådet fastsatte omfang betegnes som æde I kakaoproducenter, Jf. bestem-
    melserne herom I artikel 43;
11. Importerende land el ler Importerende medlem: henholdsvis et land el ler
    et medlem, hvis Import af kakao, angivet I bønner, er større end dets
    eksport ;
12. medlem: en kontraherende part som defineret ovenfor;
13. Organisât Ion: Den Internationale Kakaoorganisation som omhandlet i
    artikel 5;
14. producerende land: et land, som dyrker kakao I kommercielt betydelige
    mængder ;
15. produktlonsstvrInasplan: den plan, der er omhandlet I artikel 29, og som
    har til formål at sikre ligevægt mellem verdensproduktion og samlet
    forbrug på mellemlang til lang sigt;
                                    - 4 -
 ---pagebreak--- 16. produktlonsstvrInosprogram: alle foranstaltninger og Initiativer, som et
    eksporterende medlem Iværksætter for at nå de mål, der er fastsat I den
    i artikel 29 omhandlede produktlonsstyrIngsplan;
17. simpelt fordelt flertal: et flertal af de stemmeafglvende eksporterende
    medlemmers stemmer og et flertal af de stemmeafglvende importerende
    medlemmers stemmer, optalt hver for sig;
18. særlige træKnlngsrettlgheder (SPR)   Den Internatlonale Valutafonds
    særlige trækningsrettigheder.
19. sær Iig afstemning: to tredjedele af de stemmeafglvende eksporterende
    medlemmers stemmer og to tredjedele af de stemmeafglvende Importerende
    medlemmers stemmer, optalt hver for sig, forudsat at mindst fem
    eksporterende medlemmer og et flertal af de Importerende medlemmer er
    11 I stede;
20. ton; en mængde på 1 000 kg eller 2 204,6 pounds og ved pound 453,597 g.
                                    - 5 -
 ---pagebreak---                   ANDEN PEL; KONSTITUTIONELLE BESTEMMELSER
                          KAPITEL I I I -MEDLEMSKAB
                                  ArtlKel 3
                        Medlemskab af organisationen
1.  Hver kontraherende part er medlem af Organisationen.
2.  Organisationen har to kategorier af medlemmer, nemlig:
    a) eksporterende medlemmer, og
    b) Importerende medlemmer.
3. Et medlem kan ændre sin kategori på sådanne vilkår, som Rådet måtte
fastsætte.
                                  ArtlKel 4
                Medlemskab for mellemstatslige organisationer
1. Hvor der I denne overenskomst henvises til "en regering" eller "rege-
ringer", skal dette forstås som omfattende Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab og enhver mellemstatslig organisation, som er ansvarlig for
forhandling, Indgåelse og anvendelse af Internationale overenskomster, Især
råvareoverenskomster. Som følge heraf skal enhver henvisning I denne over-
enskomst til undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, meddel-
else om midlertidig anvendelse eller tiltrædelse for sådanne mellemstatslige
organisationers vedkommende forstås som omfattende en henvisning til disse
organisationers undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse,
meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltrædelse.
2. Ved afstemning om spørgsmål, der henhører under sådanne mellemstatslige
organisationers kompetence, udøver disse deres stemmeret med et antal
stemmer svarende til det samlede antal stemmer, der I henhold til artikel 10
kan tildeles deres medlemsstater. Deres medlemsstater udøver I sådanne
tilfælde Ikke deres Individuelle stemmeret.
3. Sådanne organisationer kan deltage I eksekutivkomitéen vedrørende
spørgsmål, der henhører under deres kompetence.
                                     - 6 -
 ---pagebreak---                  KAPITEL IV - ORGANISATION OG ADMINISTRATION
                                   Artikel 5
              Den Internationale Kakaoorganisations oprettelse,
                             hovedsæde og struktur
1. Den Internationale Kakaoorganisation, der oprettedes ved den inter-
nationale kakaooverenskomst af 1972, skal fortsat bestå og skal administrere
denne overenskomsts bestemmelser og overvåge dens funktion.
2.  Organisationen udfører sine opgaver gennem:
    a) Det Internationale Kakaoråd og eksekutivkomitéen,
    b) eksekutivdirektøren og det øvrige personale.
3. Organisationens hovedsæde skal være I London, medmindre Rådet ved særlig
afstemning træffer anden bestemmelse.
                                   ArtlKel 6
                  Det Internationale Kakaoråds sammensætning
1. Organisationens højeste myndighed er Det Internationale Kakaoråd, der
skal bestå af alle Organisationens medlemmer.
2.  Hvert medlem skal I Rådet være repræsenteret af en repræsentant og -
hvis medlemmet måtte ønske det - af en eller flere stedfortrædere. Hvert
medlem kan også udpege en eller flere rådgivere for sin repræsentant eller
sine stedfortrædere.
                                   ArtlKel 7
                        Rådets beføjelser og funktioner
1. Rådet udøver alle sådanne beføjelser og varetager eller drager omsorg
for udførelsen af alle sådanne funktioner, som er nødvendige for
gennemførelsen af denne overenskomsts udtrykkelige bestemmelser.
2.  Rådet har Ikke beføjelse ti I og skal Ikke anses for af medlemmerne at
være blevet bemyndiget til at Indgå forpligtelser uden for rammerne af denne
overenskomst; Især kan det Ikke optage lån. Når Rådet udøver sine beføjelser
til at Indgå kontrakter, skal det I de pågældende kontrakter henvise til
bestemmelserne I dette stykke og I artikel 23, på en sådan måde, at de
parter, der Indgår kontrakter med Rådet, bliver bekendt hermed, Idet en
eventuel undladelse af at henvise til disse bestemmelser dog Ikke medfører,
at den pågældende kontrakt er ugyldig eller ligger uden for Rådets
beføjelser.
3. Rådet vedtager ved særlig afstemning sådanne regler og forskrifter, som
er nødvendige for gennemførelsen af denne overenskomsts bestemmelser, og som
er forenelige hermed, herunder forretningsorden for Rådet og dets udvalg
                                     - 7 -
 ---pagebreak--- samt forskrifter for Organisationens finansielle forhold og personale. Rådet
kan I sin forretningsorden foreskrive en fremgangsmåde, hvorved det uden at
afholde møde kan afgøre specielt angivne spørgsmål.
4. Rådet fører sådanne protokoller, som er nødvendige for udøvelsen af dets
funktioner I henhold til denne overenskomst, og sådanne andre protokoller,
som det anser for hensigtsmæssige.
5. Rådet kan alt efter omstændighederne nedsætte en eller flere arbejds-
grupper til at bistå det I udførelsen af dets opgaver.
                                    Artikel 8
                          Rådets formand og næstformænd
1. For hvert kakaoår vælger Rådet en formand og en første og en anden
næstformand, som Ikke aflønnes af Organisationen.
2. Både formanden og første næstformand vælges blandt repræsentanterne for
de eksporterende medlemmer eller blandt repræsentanterne for de Importerende
medlemmer og anden næstformand blandt repræsentanterne for den anden med-
 lemskategori . Disse hverv går på skift hvert kakaoår mellem de to
kategorler.
3. Såfremt både formand og begge næstformænd er midlertidigt fraværende
eller en eller flere af dem er varigt fraværende, kan Rådet besætte
posterne, midlertidigt eller varigt, med repræsentanter for de eksporterende
medlemmer eller repræsentanter for de Importerende medlemmer, således som
 forholdene måtte tilsige det.
4. Hverken formanden eller noget andet valgt medlem, som fører forsædet ved
Rådets møder, har stemmeret. Hans stedfortræder kan udøve stemmeretten for
det medlem, han repræsenterer.
                                     ArtlKel 9
                                 Rådets saml Inger
 1. Rådet holder som hovedregel én ordinær samling I hver halvdel af kakao-
året.
2. Rådet holder ekstraordinære samlinger, når det træffer beslutning herom
el ler på begær ing af:
     a) fem medlemmer, eller
     b) et eller flere medlemmer, der råder over mindst 200 stemmer, eller
     c) eksekutivkomitéen, eller
     d) eksekutivdirektøren, for så vidt angår bestemmelserne I artikel 22 og
        58.
                                         8 -
 ---pagebreak--- 3. Indkaldelse til møder skal udsendes med mindst 30 kalenderdages varsel
undtagen I tilfælde af en opstået nødsituation.
4. Møder holdes i Organisationens hovedsæde, medmindre Rådet ved særlig
afstemning træffer anden afgørelse. Hvis Rådet efter Indbydelse fra et
medlem afholder møde et andet sted end i Organisationens hovedsæde, skal det
pågældende medlem afholde de dermed forbundne yderligere udgifter.
                                  ArtlKel 10
                                   Stemmetal
1. De eksporterende medlemmer råder tiisammen over 1 000 stemmer, og de
 Importerende medlemmer råder tilsammen over 1 000 stemmer, fordelt Inden for
hver medlemskategori - dvs. henholdsvis eksporterende og importerende med-
 lemmer - i overensstemmelse med nedenstående stykker i denne artikel.
2. For hvert kakaoår fordeles de eksporterende medlemmers stemmer således;
hvert eksporterende medlem har fem basisstemmer. De resterende stemmer for-
deles blandt samtlige eksporterende medlemmer I forhold til den gennemsnit-
 lige størrelse af deres respektive kakaoeksport I de forudgående tre kakao-
år, for hvilke Organisationen har offentliggjort data I det seneste nummer
af Quarterly Bulletin of Cocoa Statistics. Med henblik herpå beregnes
eksporten som nettoeksporten af kakaobønner plus nettoeksporten af kakao-
produkter, omregnet til bønneækvivalent på grundlag af de i artikel 37
anførte omregningsfaktorer.
3. For hvert kakaoår fordeles de Importerende medlemmers stemmer således:
 100 stemmer fordeles ligeligt med det nærmeste hele stemmetal for hvert
medlem. De resterende stemmer fordeles på grundlag af den andel, som hvert
 Importerende medlems gennemsnitlige import i de foregående tre kakaoår, for
hvilke der foreligger endelige tal I Organisationen, udgør af det samlede
gennemsnit for alle Importerende medlemmer. Med henblik herpå beregnes
 Importen som nettoimporten af kakaobønner plus bruttolmporten af kakao-
produkter, omregnet til bønneækvivalent på grundlag af de i artikel 37
anførte omregningsfaktorer.
 4. Opstår der af en eller anden grund vanskeligheder i forbindelse med
 fastsættelsen eller ajourføringen af det statistiske grundlag for bereg-
ningen af stemmetallene I overensstemmelse med stk. 2 og 3, kan Rådet ved
 særlig afstemning træffe beslutning om et andet statistisk grundlag for
denne beregning af stemmetallene.
5. Intet medlem kan have mere end 400 stemmer. Eventuelle overskydende
stemmer, der måtte fremkomme ved de I stk. 2, 3 og 4 omhandlede beregninger,
omfordeles blandt de øvrige medlemmer på grundlag af bestemmelserne I de
pågældende stykker.
6. Når der sker ændringer I Organisationens medlemskreds, elier når et
medlems stemmeret suspenderes eller generhverves I henhold til en bestem-
melse I denne overenskomst, foretager Rådet en omfordeling af stemmerne I
overensstemmelse med denne artikel.
7.   Brøkdele af stemmer må Ikke forekomme.
                                     - 9 -
 ---pagebreak---                                   ArtlKel 11
                         Rådets afstemningsprocedure
1. Hvert medlem er berettiget 111 at afgive det antal stemmer, det råder
over, og kan Ikke dele sine stemmer. De stemmer, et medlem er bemyndiget til
at afgive i henhold til stk. 2, kan dog afgives forskelligt fra det pågæl-
dende medlems egne stemmer.
2. Ved skriftlig meddelelse til Rådets formand kan et eksporterende medlem
bemyndige et andet eksporterende medlem, og et Importerende medlem kan
bemyndige et andet importerende medlem til at repræsentere sine interesser
og til at afgive sine stemmer på et hvilket som helst rådsmøde. I dette
tilfælde finder den I artikel 10, stk. 5, anførte begrænsning ikke anven-
delse.
3. Et medlem, der af et andet medlem er bemyndiget til at afgive de stem-
mer, som dette andet medlem råder over I henhold til artikel 10, skal afgive
sådanne stemmer I overensstemmelse med bemyndigelsen.
                                  Artikel 12
                             Rådets beslutninger
1. Alle Rådets beslutninger og henstillinger vedtages med simpelt fordelt
flertal, medmindre der i henhold til denne overenskomst kræves særlig
afstemning.
2. Ved opgøre i sen af det 11 I en rådsbeslutning eller -henstilling fornødne
antal stemmer skal stemmer tilhørende medlemmer, der afholder sig fra
stemme, ikke medregnes.
3. Følgende procedure skal følges med hensyn til enhver beslutning, som
Rådet i henhold til denne overenskomst skal træffe ved særlig afstemning:
a)  Hvis det nødvendige flertal ikke opnås, fordi tre eller færre eksporte-
     rende eller tre eller færre Importerende medlemmer afgiver negative
    stemmer, skal forslaget, hvis Rådet med simpelt fordelt flertal træffer
    afgørelse herom, forelægges ti I ny afstemning inden for 48 timer.
b)  Hvis det stadig Ikke er muligt at opnå det fornødne flertal, fordi to
    eller færre eksporterende eller to eller færre importerende medlemmer
    afgiver negative stemmer, skal forslaget, hvis Rådet med simpelt fordelt
     flertal træffer afgørelse herom forelægges ti I ny afstemning Inden for
     24 timer.
c)  Hvis det nødvendige flertal Ikke opnås ved tredje afstemning, fordi ét
    eksporterende eller ét Importerende medlem afgiver en negativ stemme,
    anses forslaget for vedtaget.
d)  Hvis Rådet undlader at forelægge et forslag 11 I en yderligere afstem-
    ning, betragtes forslaget som forkastet.
4. Medlemmerne er forpligtede til at acceptere enhver afgørelse, som Rådet
træffer i henhold til denne overenskomsts bestemmelser, som bindende.
                                    - 10 -
 ---pagebreak---                                   Artikel 13
                     Samarbejde med andre organisationer
1. Rådet træffer hensigtsmæssige foranstaltninger, med henblik på samråd
eller samarbejde med De Forenede Nat Ioner og denne organisations organer,
Især De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling, De Forenede
Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation og sådanne andre sær-
organisationer under De Forenede Nationer samt mellemstatslige organi-
sationer, som findes formålstjenlige.
2.   I betragtning af den særlige rolle, som De Forenede Nationers Konference
om Handel og Udvikling spiller I den Internationale råvarehandel, skal Rådet
 i passende omfang holde nævnte organisation underrettet om sin virksomhed og
sine arbejdsprogrammer.
3. Rådet kan endvidere træffe hensigtsmæssige foranstaltninger til opret-
holdelse af effektive forbindelser med Internationale organisationer Inden
for kakaoproduktion, kakaohandel og fremstilling af kakaoprodukter.
4.   Rådet søger at Inddrage de Internationale finansielle organisationer og
andre parter med interesser I kakaosektoren I fastlæggelsen af politikken
for kakaoproduktion og -forbrug.
                                  ArtlKel 14
                            Adgang for observatører
1. Rådet kan indbyde ethvert Ikke-medlem til som observatør at overvære
sine møder.
2.   Rådet kan endvidere Indbyde enhver af de I artikel 13 nævnte organi-
sationer til som observatør at overvære sine møder.
                                   ArtlKel 15
                       Eksekutivkomitéens sammensætning
1. Eksekutivkomitéen består af ti eksporterende medlemmer og ti Importe-
rende medlemmer. Rådet kan dog, hvis enten antallet af Organisationens
eksporterende medlemmer eller antallet af dens Importerende medlemmer er
under ti, under opretholdelse af ligelighed mellem de to medlemskategorier,
ved særlig afstemning træffe bestemmelse om eksekutivkomitéens samlede
medlemsantal. Medlemmerne af eksekutivkomitéen vælges for hvert kakaoår i
overensstemmelse med artikel 16 og kan genvælges.
2.   Hvert valgt medlem repræsenteres I eksekutivkomitéen af en repræsentant
og, om ønsket, af en eller flere stedfortrædere. Hvert medlem kan endvidere
udpege en eller flere rådgivere for sin repræsentant eller sine stedfor-
trædere.
                                     - 11 -
 ---pagebreak--- 3. Formanden og næstformanden for eksekutivkomitéen, valgt af Rådet for
hvert kakaoår, udpeges begge blandt de eksporterende medlemmers repræsen-
tanter. Disse hverv går på skift hvert kakaoår mellem de to medlemskate-
gorier. I tilfælde af formandens og næstformandens midlertidige eller varige
fravær kan eksekutivkomitéen besætte posterne, midlertidigt eller varigt,
med en repræsentant fra de eksporterende medlemmer eller fra de Importerende
medlemmer, således som forholdene måtte tilsige det. Hverken formanden eller
noget andet valgt medlem, som fører forsædet ved eksekutivkomitéens møder,
har stemmeret. Hans stedfortræder kan udøve stemmeretten for det medlem, han
repræsenterer.
4. Eksekutivkomitéen afholder sine møder i Organisationens hovedsæde,
medmindre den ved særlig afstemning træffer anden bestemmelse. Hvis
eksekutivkomitéen efter indbydelse af et medlem afholder møde et andet sted
end I Organisationens hovedsæde, skal det pågældende medlem afholde de
dermed forbundne yderligere udgifter.
                                   Artikel 16
                            Valg af eksekutivkomitéen
 1. Eksekutivkomitéens eksporterende og Importerende medlemmer vælges i
Rådet af henholdsvis de eksporterende og Importerende medlemmer. Inden for
hver kategori foretages valget I overensstemmelse med stk. 2 og 3.
2. Hvert medlem skal afgive alle de stemmer, hvortil det er berettiget I
henhold til artikel 10, for en enkelt kandidat. Et medlem kan afgive de
stemmer, som det er bemyndiget til at afgive I henhold til artikel 11, stk.
2, for en anden kandidat.
3.   De kandidater, der får flest stemmer, er valgt.
                                    ArtlKel 17
                          Eksekutivkomitéens kompetence
 1. Eksekutivkomitéen er ansvarlig over for Rådet og skal udøve sine funk-
 tioner I henhold til Rådets almindelige direktiver.
 2. Eksekutivkomitéen skal holde markedet under stadig observation og
 anbefale Rådet sådanne foranstaltninger, som den måtte anse for tilrådelige,
 3. Uden at dette berører Rådets ret til at udøve enhver af sine beføjelser
 kan det med simpelt fordelt flertal eller ved særlig afstemning, alt efter-
 som Rådets afgørelse af det pågældende anliggende kræver simpelt fordelt
 flertal eller særlig afstemning, overdrage udøvelsen af enhver af sine
 beføjelser til eksekutivkomitéen, undtagen følgende;
     a) omfordeling af stemmer I henhold til artikel 10,
     b) godkendelse af administrâtlonsbudgettet og fastsættelse af bidrag I
        henhold ti i artikel 24,
                                      - 12 -
 ---pagebreak---     c) ændring af Ilsten over producenter af æde I kakao I henhold til artikel
        43,
    d) fritagelse for forpligtelser I henhold til artikel 44,
    e) afgørelse af tvister I henhold til artikel 47,
     f) suspension af rettigheder i henhold til artikel 48, stk. 3,
    g) fastsættelse af betingelser for tiltrædelse i henhold til artikel 54,
     h) udelukkelse af et medlem i henhold til artikel 59,
     i) forlængelse eller ophør af denne overenskomst I henhold til artikel
        61,
     J) Indstilling til medlemmerne om ændringer I henhold til artikel 62.
4. Rådet kan til enhver tid med simpelt fordelt flertal tilbagekalde
beføjelser, der er overdraget eksekutivkomitéen.
                                   Artikel 18
             Eksekutivkomitéens afstemningsprocedure og beslutninger
1. Hvert medlem af eksekutivkomitéen har ret til at afgive det antal
stemmer, som det har fået tildelt I medfør af bestemmelserne I artikel 16,
og Intet medlem af eksekutivkomitéen har ret til at dele sine stemmer.
2. Med forbehold af bestemmelserne I stk. 1 og ved skriftlig meddelelse til
formanden kan ethvert eksporterende eller Importerende medlem, som Ikke er
medlem af eksekutivkomitéen, og som ikke har afgivet sine stemmer I henhold
til artikel 16, stk. 2, for nogen af de valgte medlemmer, bemyndige et
hvilket som helst eksporterende eller Importerende medlem af eksekutivkomi-
téen ti I at repræsentere sine Interesser og til at afgive sine stemmer I
eksekutIvkomI teen.
3. I løbet af et kakaoår kan et medlem efter samråd med det medlem af
eksekutivkomitéen, for hvilket det stemte I henhold til artikel 16, trække
sine stemmer tilbage fra dette medlem. De stemmer, der således trækkes
tilbage, kan alt efter omstændighederne overdrages ti I et andet eksporte-
rende elier importerende medlem af eksekutivkomitéen, men de kan ikke
trækkes tilbage fra dette medlem I den resterende del af det pågældende
kakaoår. Det medlem af eksekutivkomitéen, fra hvilket stemmerne er blevet
trukket tilbage, bevarer dog sit sæde I eksekutivkomitéen I den resterende
del af det pågældende kakaoår. Enhver foranstaltning, truffet I henhold til
bestemmelserne I dette stykke, træder I kraft, når formanden har modtaget
skriftlig meddel se herom.
4. Enhver beslutning truffet af eksekutivkomitéen kræver samme flertal, som
den pågældende beslutning ville kræve, hvis den var truffet af Rådet.
5. Ethvert medlem har ret til at Indbringe enhver af eksekutivkomitéens
beslutninger for Rådet på vilkår, som Rådet fastsætter i sin
for retn i ngsorden.
                                     - 13 -
 ---pagebreak---                                    Artikel 19
               Beslutningsdygtighed I Rådet og eksekutivkomiteen
1. Rådet er på sine åbningsmøder i hver samling beslutningsdygtigt, når
mindst fem eksporterende medlemmer og et flertal af de Importerende med-
lemmer er 11 I stede, forudsat at disse medlemmer tilsammen inden for hver
kategori råder over mindst to tredjedele af det samlede antal stemmer, der
er tildelt medlemmerne i den pågældende kategori.
2. Er Rådet Ikke beslutningsdygtigt I henhold til stk. 1 på den dag, der er
fastsat til åbningsmødet for en samling, er åbningsmødet beslutningsdygtigt
den følgende dag og under den resterende del af samlingen, når et antal
eksporterende og Importerende medlemmer , som råder over et simpelt flertal
af stemmerne I hver kategori, er 11 I stede.
3. Beslutningsdygtigheden på møder, der følger efter en samlings åbnings-
møde som omhandlet I stk. 1, afgøres efter reglerne stk. 2.
4. Repræsentation i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, anses for
11 I stedevære I se.
5. Bestemmelser om eksekutivkomitéens beslutningsdygtighed fastsættes af
Rådet I eksekutivkomitéens forretningsorden.
                                   Artikel 20
                            Organisationens personale
 1. Efter samråd med eksekutivkomitéen udnævner Rådet ved særlig afstemning
eksekutivdirektøren. Rådet fastsætter eksekutivdirektørens ansættelsesvilkår
under hensyn 11 I de vilkår, der er gældende for tilsvarende embedsmænd i
 lignende mellemstatslige organisationer.
2. Eksekutivdirektøren er Organisationens øverste administrative embedsmand
og er over for Rådet ansvarlig for denne overenskomsts administration og
 funktion I overensstemmelse med Rådets bestemmelser.
3. Organisationens personale er ansvarligt over for eksekutivdirektøren,
som Igen er ansvarlig over for Rådet.
4. Eksekutivdirektøren ansætter personalet I overensstemmelse med regler,
der fastsættes af Rådet. Ved udformningen af disse regler tager Rådet hensyn
 11 I de bestemmelser, der er gældende for stillinger I lignende mellemstats-
 lige organisationer. Personalet skal så vidt muligt vælges blandt stats-
borgere i eksporterende og Importerende medlemslande.
5. Hverken eksekutivdirektøren eller noget andet medlem af personalet må
have nogen økonomisk Interesse I kakaoindustri, handel med, transport af
eller reklame for kakao.
                                     - 14 -
 ---pagebreak--- 6. Under udøvelsen af deres hverv må eksekutivdirektøren og de øvrige
medlemmer af personalet Ikke indhente eller modtage Instruktioner fra noget
medlem eller nogen myndighed uden for Organisationen. De skal afholde sig
fra enhver handling, som vil kunne skade deres omdømme som internationale
embedsmænd, der alene er ansvarlige over for Organisationen. Hvert medlem
forpligter sig til at respektere, at eksekutivdirektørens og personalets
ansvar udelukkende er af International karakter, og ti I Ikke at søge at
påvirke dem i udførelsen af deres hverv.
7. Eksekutivdirektøren eller de øvrige medlemmer af Organisationens
personale må alene meddele sådanne oplysninger vedrørende denne overens-
komsts funktion eller administration, som Rådet måtte give bemyndigelse til,
eller som er nødvendige for den rette udførelse af deres hverv 1 henhold til
denne overenskomst.
                      KAPITEL V - PRIVILEGIER OG IMMUNITETER
                                    Artikel 21
                            Privilegier og Immuniteter
1. Organisationen har status som Juridisk person. Den kan især Indgå
aftaler, erhverve og afhænde løsøre og fast ejendom samt foretage rets-
forfølgning.
2. Den status og de privilegier og Immuniteter, som tilkommer Organi-
sationen, dens eksekutivdirektør, dens personale og eksperter samt dens
medlemsrepræsentanter, når disse opholder sig Inden for Det Forenede Konge-
 rige Storbritannien og Nordirlands landområde for at udøve deres funktioner,
hviler fortsat på hovedsædeaftalen, Indgået I London den 26. marts 1975
mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland
 (herefter benævnt "værtsregeringen") og Den Internationale Kakaoorgani-
sation, med sådanne ændringer, som er nødvendige for at denne overenskomst
kan fungere tilfredsstillende.
3. Flyttes Organisationens hovedsæde til et andet land, Indgår den nye
værtsregering snarest muligt med Organisationen en hovedsædeaftale, som skal
godkendes af Rådet.
4. Den I stk. 2 nævnte hovedsædeaftale er uafhængig af denne overenskomst.
Den ophører imidlertid:
     a) ved aftale mellem værtsregeringen og Organisationen, eller
     b) I tilfælde af, at Organisationens hovedsæde flyttes fra værtsrege-
        ringens landområde, eller
     c) hvis Organisationen ophører med at eksistere.
5. Organisationen kan under forudsætning af Rådets godkendelse Indgå
aftaler med et eller flere medlemmer vedrørende sådanne privilegier og
 Immuniteter, som måtte være nødvendige for at denne overenskomst kan fungere
t i IfredsstI Ilende.
                                      - 15
 ---pagebreak---                      TREDJE DEL:  FINANSIELLE BESTEMMELSER
                       KAPITEL VI - FINANSIELLE FORHOLD
                                   ArtlKel 22
                              Finansiel le forhold
1. Med henblik på administrationen af denne overenskomst føres der en
administrâtlonskonto. De udgifter, der er nødvendige for overenskomstens
administration, føres på administrâtlonskontoen og dækkes af årlige bidrag
fra medlemmerne fastsat I overensstemmelse med artikel 24. Ønsker et medlem
Imidlertid særlige tjenesteydelser, kan Rådet beslutte at Imødekomme ønsket,
og det skal kræve, at det pågældende medlem betaler herfor.
2.   Rådet kan oprette en særskilt konto med henblik på artikel 40. Denne
konto finansieres ved frivillige bidrag fra medlemmerne eller andre
bidragydere.
3.   Organisationens regnskabsår er det samme som kakaoåret.
4.   Udgifter I forbindelse med delegationer til Rådet, til eksekutivkomiteen
og ti I udvalg nedsat af Rådet eller eksekutivkomiteen udredes af de pågæl-
dende medlemmer.
5. Hvis Organisationens finansielle midler er eller ser ud til at kunne
blive utilstrækkelige til at finansiere den resterende del af kakaoåret,
 Indkalder eksekutivdirektøren ti I en ekstraordinær rådssamling Inden for en
frist på 20 arbejdsdage, medmindre Rådet I øvrigt træder sammen inden for 30
kalenderdage.
                                   ArtlKel 23
                              Medlemmernes ansvar
     Et medlems ansvar over for Rådet og over for de øvrige medlemmer er
begrænset til omfanget af dets forpligtelser med hensyn til bidrag, der
udtrykkeligt er fastsat I denne overenskomst. Tredjemand anses I sine rela-
tioner til Rådet for at være bekendt med denne overenskomsts bestemmelser
vedrørende Rådets beføjelser og medlemmernes forpligtelser, særlig artikel
7, stk. 2, og første punktum I nærværende artikel.
                                   Artikel 24
       Godkendelse af administrâtlonsbudgettet og fastsættelse af bidrag
1. Rådet godkender I hvert regnskabsårs anden halvdel Organisationens
administrâtlonsbudget for det følgende regnskabsår og fastsætter hvert
medlems bidrag til dette budget.
                                     - 16 -
 ---pagebreak--- 2. Hvert medlems bidrag til administrâtlonsbudgettet for hvert regnskabsår
fastsættes til samme forholdsvise andel, som dets stemmetal udgør af alle
medlemmers samlede stemmer på det tidspunkt, administrâtlonsbudgettet for
det pågældende regnskabsår godkendes. Ved fastsættelse af bidragene beregnes
hvert medlems stemmetal uden at der tages hensyn til suspension af noget
medlems stemmeret eller nogen deraf følgende omfordeling af stemmer.
3. Det første bidrag fra et medlem, der Indtræder i Organisationen efter
denne overenskomsts ikrafttræden, fastsættes af Rådet dels på grundlag af
det antal stemmer, det pågældende medlem vil få tildelt, dels I forhold til
den resterende del af det løbende regnskabsår, dog således at de øvrige
medlemmers bidrag for det pågældende regnskabsår ikke ænJres.
4. Træder denne overenskomst I kraft, inden det første fulde regnskabsårs
begyndelse, godkender Rådet på sin første samling et administrâtlonsbudget,
der omfatter perloden Indtil det første fulde regnskabsårs begyndelse.
                                   ArtlKel 25
              Indbetaling af bidrag til administrâtlonsbudgettet
1. Bidrag til administrâtlonsbudgettet for hvert regnskabsår skal erlægges
 i fri konvertibel valuta, være undtaget fra valutarestriktioner og forfalde
til betaling på det pågældende regnskabsårs første dag. Bidrag fra medlem-
mmer vedrørende det regnskabsår, i hvilket de indtræder I Organisationen,
forfalder til betaling på den dato, de optages som medlem.
2. Bidrag til det I henhold til artikel 24, stk. 4, godkendte admlnlstra-
tlonsbudget, forfalder til betaling senest tre måneder efter datoen for
fastsættelsen heraf.
3. Har et medlem ved udløbet af den femte måned efter regnskabsårets
begyndelse eller, for så vidt angår et nyt medlem, fem måneder efter, at
Rådet har fastsat det pågældende medlems bidrag, Ikke Indbetalt sit fulde
bidrag til administrâtlonsbudgettet, skal eksekutivdirektøren anmode det
pågældende medlem om at betale snarest muligt. Har det pågældende medlem
efter udløbet af en periode på to måneder efter eksekutivdirektørens
anmodning stadig ikke Indbetalt sit bedrag, suspenderes dette medlems
stemmeret i Rådet og eksekutivkomitéen, Indtil det fulde bidrag er
 indbetalt.
4. Et medlem, hvis stemmeret er blevet suspenderet i henhold til stk. 3,
 fratages Ikke nogen af sine øvrige rettigheder eller fritages for nogen af
sine forpligtelser I henhold til denne overenskomst, medmindre Rådet ved
særlig afstemning træffer anden afgørelse. Det pågældende medlem skal
 fortsat være forpligtet 11 I at Indbetale sit bidrag og 11 I at overholde alle
øvrige finansielle forpligtelser I henhold til denne overenskomst.
5. Rådet kan tage spørgsmålet om medlemskab for et medlem med to års
ubetalt bidrag op 11 I overvejelse og ved særlig afstemning beslutte, at det
pågældende medlem skal fratages de rettigheder, der er forbundet med medlem-
skab, og/eller ophøre med at blive ansat med henblik på budgettet. Medlemmet
skal fortsat være forpligtet til at overholde alle andre finansielle for-
pligtelser I henhold til overenskomsten.
                                     - 17 -
 ---pagebreak--- Ved betaling af restancen genvinder medlemmet de rettigheder, der er
forbundet med medlemskab. Indbetalinger fra medlemmer, der er 1 restance,
krediteres kontoen for denne restance, og Ikke kontoen for løbende bidrag.
                                  Artikel 2 6
                   Revision og offentliggørelse af regnskab
1. Snarets muligt og senest seks måneder efter hvert regnskabsårs afslut-
ning skal Organisationens regnskab for det pågældende regnskabsår og status
ved regnskabsårets udløb for de i artikel 22 omhandlede konti revlderes.
Revisionen foretages af en uafhængig revisor med anerkendte kvalifikationer
 i samarbejde med to sagkyndige revisorer fra medlemsregerInger, én fra de
eksporterende medlemmer og én fra de Importerende medlemmer, valgt af Rådet
for hvert regnskabsår. Organisationen betaler Ikke revisorerne fra medlems-
regeringerne for deres tjenesteydelser. Den kan Imidlertid godtgøre udgifter
til rejse og ophold efter nærmere retningslinjer, der fastsættes af Rådet.
2. Ansættelsesvilkårene for de uafhængige, anerkendte revisor såvel som
revisionens sigte og formål fastlægges i Organisationens finansregulativ.
Organisationens reviderede regnskab og den reviderede status forelægges
Rådet til godkendelse på dets førstkommende ordinære samling.
3. Et resumé af det reviderede regnskab og den reviderede status skal
offentIIggøres.
                                   ArtlKel 27
                      Forholdet til Den Fælles Råvarefond
1. Organisationen skal I fuldt omfang udnytte Den Fælles Råvarefonds
faclIIteter.
2. For så vidt angår gennemførelsen af projekter, der finansieres over Den
Fælles Råvarefonds anden konto, skal Organisationen i sin egenskab af inter-
national råvareorganlsatIon ikke påtage sig nogen finansielle forpligtelser,
herunder garantier afgivet af individuelle medlemmer eller andre enheder.
Hverken Organisationen eller noget medlem, begrundet ved medlemskab af
Organisationen, er ansvarlig for forpligtelser, der opstår som følge af et
andet medlems eller en anden enheds udlån eller optagelse af lån i for-
bindelse med sådanne projekter.
                                     - 18 -
 ---pagebreak---                     FJERDE DEL:   ØKONOMISKE BESTEMMFtSFR
                    KAPITEL VII - UDBUD OG EFTERSPØRGSEL
                                  ArtlKel 28
                        Samarbelde mellem medlemmerne
1. Medlemmerne erkender betydningen af at sikre den størst mulige vækst
Inden for kakaosektoren og følgelig af at samordne deres bestræbelser for at
fremme en afbalanceret udvikling af produktion og forbrug for således at
sikre den bedst mulige ligevægt mellem udbud og efterspørgsel. De arbejder
nært sammen med Rådet for at nå dette mål.
2. Rådet fastslår, hvilke hindringer der ligger I vejen for en harmonisk
udvikling og en dynamisk udvidelse af kakaosektoren, og det søger at iværk-
sætte gensidigt acceptable, praktisk gennemførlige foranstaltninger med
henblik på at overvinde disse hindringer. Medlemmerne bestræber sig for at
anvende de foranstaltninger, som Rådet fastsætter og anbefaler.
3. Organisationen Indsamler og ajourfører de oplysninger, der kan tilveje-
bringes, og som er nødvendige for på den sikrest mulige måde at fastslå
verdens aktuelle og potentielle forbrug og produktionskapacitet. Medlemmerne
arbejder med henblik herpå nært sammen med Organisationen.
                                  ArtlKel 29
1. For at overvinde de problemer, der er forbundet med uligevægt på
markedet på mellemlang og lang sigt, navnlig problemet med en struktur-
betinget overskudsproduktion, forpligter de eksporterende medlemmer sig til
at følge en produktIonsstyrIngsplan, som har til formål at sikre en varig
ligevægt mellem produktion og forbrug i verden. Planen udarbejdes af de
producerende lande I et produktlonsudvaIg, som Rådet nedsætter med henblik
herpå.
2. Udvalget sammensættes af alle eksporterende og Importerende medlemmer.
Alle beslutninger I ProduktlonsudvaI get vedrørende produktionsstyrIngspI anen
og -programmet træffes af de eksporterende medlemmer, der deltager I
udvalget, Jf. dog artikel 43.
3.  Udvalget har navnlig til opgave;
    a) under hensyntagen til den produktIonsstyrIngsplan,
    -)                            produkt Ionsstyr Ingsplan, som udv&.
                                                                 udvalget
                                                                      yo».
    udarbejder, at samordne den pc
                                 politik og de programmer, som hvert af de
    producerende
     roducerende lande fastlægger;
                        fastlægger:
    b) at fastlægge og anbefale gennemførelsen af foranstaltninger og
    aktiviteter, herunder I påkommende tilfælde diversificering, som efter
    al sandsynlighed vil kunne medvirke 11 I så hurtigt som muligt at skabe
    en varig ligevægt mellem udbud og efterspørgsel I verden.
                                    - 19 -
 ---pagebreak--- 4. På Rådets første samling efter denne overenskomsts Ikrafttræden vedtager
det årlige prognoser for den samlede produktion og det samlede forbrug I
verden I en periode, der mindst svarer til overenskomstens gyldigheds-
periode. Eksekutivdirektøren tilvejebringer de oplysninger, der er nødven-
dige for at udarbejde disse prognoser. De prognoser, som således vedtages af
Rådet, skal hvert år tages op til ny vurdering og om nødvendigt ændres.
Udvalget fastsætter vejledende tal for den samlede årsproduktion, som er
påkrævet for at opretholde ligevægten mellem udbud og efterspørgsel i
overensstemmelse med denne overenskomsts mål. Blandt de faktorer, der skal
tages I betragtning, skal nævnes de forventede svingninger I produktion og
forbrug I overensstemmelse med udviklingen I de faste priser og de anslåede
svingninger I lagerbeholdningerne.
5. På baggrund af de vejledende tal, som udvalget fastsætter i henhold til
stk. 4, gennemfører de eksporterende medlemmer som gruppe betragtet produk-
tionsstyringspI anen for at sikre en global ligevægt mellem udbud og efter-
spørgsel på mellemlang og lang sigt. Hvert eksporterende medlem udarbejder
et program for tilpasning af produktionen, som gør det muligt at nå de mål,
der er fastsat i denne artikel. Hvert eksporterende medlem er ansvarligt for
den politik, de metoder og den kontrol, som det anvender til gennemførelse
af sit produktionsprogram, og det underretter regelmæssigt udvalget om
sådanne politiske foranstaltninger og programmer, der er Indført eller
opgivet for nylig, og om resultaterne heraf.
6. ProduktlonsudvaIget følger og overvåger gennemførelsen af produktIons-
styr Ingsplan og -programmer.
7. Udvalget fremlægger detaljerede rapporter på hver ordinær samling i
Rådet, og Rådet vurderer på grundlag heraf den generelle situation, Idet det
navnlig vurderer udviklingen I det samlede udbud og den samlede efterspørg-
sel på baggrund af bestemmelserne I denne artikel. Rådet kan rette henstil-
 linger til medlemmerne på grundlag af denne vurdering.
8. De eksporterende medlemmer udreder de finansielle omkostninger ved
produktIonsstyrIngsplan og -programmer, dog med undtagelse af de omkost-
ninger, der er forbundet med ProduktlonsudvaIgets normale administrative
akt iviteter.
9. Hvert eksporterende medlem har ansvaret for at finansiere gennemførelsen
af sit eget produktionsstyringsprogram.
10. Alle eksporterende medlemmer eller Institutioner kan bidrage til den
fælles finansiering af aktiviteter, som ProduktlonsudvaIget foreslår.
11. Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
12. Eksekutivdirektøren bistår om nødvendigt udvalget.
                                  Artikel 30
                                     Lagre
1. For at gøre det lettere at vurdere verdens samlede lagerbeholdninger af
kakao og sikre større gennemsigtighed på markedet meddeler medlemmerne Inden
                                    - 20 -
 ---pagebreak--- udgangen af maj måned hvert år eksekutivdirektøren de oplysninger, som de
har adgang til, om de lagerbeholdninger af kakao, de pågældende lande rådede
over ved udgangen af det foregående kakaoår.
2. På grundlag af disse oplysninger forelægger eksekutivdirektøren mindst
en gang om året en detaljeret rapport for Rådet om de samlede lagerbehold-
ninger I verden af kakao. Rådet kan derefter rette passende henstillinger
t i I medlemmerne.
3. Rådet nedsætter en arbejdsgruppe, der skal bistå det i gennemførelsen af
bestemmelserne I denne artikel.
                                   Artikel 31
               Sikring af forsyningerne og adgang til markederne
Medlemmerne tager i deres handelspolitik hensyn til de mål, der er fastsat
for denne overenskomst, således at der skabes mulighed for at nå disse mål.
De erkender navnlig, at regelmæssige forsyninger og regelmæssig adgang til
deres markeder er af væsentlig betydning for både Importerende og ekspor-
terende medlemmer.
                                   ArtlKel 32
                                     Forbrug
 1. Alle medlemmer bestræber sig for at træffe alle praktisk gennemførlige
 foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at fremme en udvidelse af
kakaoforbruget I deres egne lande. Hvert medlem er ansvarligt for de midler
og metoder, det anvender med henblik herpå. Medlemmerne, og navnlig de
 Importerende medlemmer, tilstræber at fjerne eller I betydeligt omfang at
mindske indenlandske hindringer for en udvidelse af kakaoforbruget, og de
 fremmer bestræbelser for at fastslå og udvikle nye anvendelsesmuligheder for
kakao. Medlemmerne underretter I den forbindelse mindst en gang I løbet af
 hvert kakaoår eksekutivdirektøren om relevante Indenlandske bestemmelser og
 foranstaltninger og andre oplysninger vedrørende kakaoforbruget, herunder
 indenlandske skatter og toldsatser.
 2. Rådet nedsætter et forbrugsudvalg, som skal have til formål at vurdere
udviklingen I og udsigterne for forbruget af kakao og at fastslå, hvilke
hindringer der ligger I vejen for en udvidelse af kakaoforbruget i både
eksporterende og Importerende lande.
3.   Udvalget har navnlig til opgave:
     a) at følge og vurdere udviklingen i kakaoforbruget og i programmer, der
        er Indført I de enkelte lande eller landegrupper, og som måtte
        påvirke det samlede kakaoforbrug;
     b) at fastslå, hvilke hindringer der påvirker udvidelsen af kakao-
        forbruget ;
     c) at undersøge forbrugsmulighederne for kakao og tilskynde 111 en
        udvidelse heraf, navnlig på Ikke-tradltlonelle markeder;
                                     - 21 -
 ---pagebreak---     d) pâ relevante områder at fremme forskningen I nye anvendelses-
       muligheder for kakao i samarbejde med kompetente organisationer og
        Institutioner på det pågældende område.
4.  Medlemskab af Forbrugsudvalget står åben for alle medlemmer af Rådet.
5.  Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
6.  Eksekutivdirektøren bistår om nødvendigt udvalget.
7. På grundlag af en detaljeret rapport, som udvalget forelægger for Rådet,
vurderer Rådet på hver ordinær samling den generelle situation for så vidt
angår kakaoforbruget, Idet det navnlig vurderer udviklingen I den samlede
efterspørgsel. Rådet kan rette henstillinger til medlemmerne på grundlag af
denne vurderIng.
8. Rådet kan nedsætte underudvalg til fremme af særlige kakaoforbrugs-
programmer. Deltagelse I underudvalgene er frivillig og begrænses ti I at
omfatte de lande, der bidrager til udredning af omkostningerne ved de
pågældende programmer. Alle lande og Institutioner kan yde bidrag til
programmerne for salgsfremme I overensstemmelse med retningslinjer, som
fastlægges af Rådet. Underudvalgene Indhenter et lands godkendelse, Inden de
iværksætter en salgskampagne på det pågældende lands område.
                                  ArtlKel 33
                               KaKaoerstatnInger
1. Medlemmerne erkender, at brugen af erstatninger kan modvirke en
udvidelse af kakaoforbruget. De er I den forbindelse enige om at fastsætte
bestemmelser vedrørende kakaoprodukter og chokolade eller om nødvendigt at
tilpasse eksisterende bestemmelser, således at det forbydes at anvende
produkter, der Ikke hidrører fra kakao, I stedet for kakao med henblik på at
vildlede forbrugeren.
2. Ved udarbejdelse eller gennemgang af bestemmelser, baseret på princip-
perne I stk. 1, tager medlemmerne fuldt ud hensyn til henstillinger og
afgørelser, truffet af Internationale organisationer, såsom Rådet og
Kodekskomitéen for Kakaoprodukter og Chokolade.
3. Rådet kan henstille 111 et medlem, at det træffer alle foranstaltninger,
som Rådet anser for tilrådelige, med henblik på at sikre overholdelsen af
denne artikels bestemmelser.
4. Eksekutivdirektøren forelægger Rådet en årsberetning om udviklingen på
dette område og om, hvorledes denne artikels bestemmelser overholdes.
                                    - 22 -
 ---pagebreak---                                   Artikel 34
                   Hånde IstransaktIoner med Ikke-medlemmer
1. Eksporterende medlemmer forpligter sig til Ikke at sælge kakao til ikke-
medlemmer på vilkår, der I forretningsmæssig henseende er gunstigere end de
vilkår, de under hensyntagen til normal handelspraksis er rede 11 I på samme
tidspunkt at tilbyde Importerende medlemmer.
2. Importerende medlemmer forpligter sig til ikke at købe kakao fra Ikke-
medlemmer på vilkår, der I forretningsmæssig henseende er gunstigere end de
vilkår, de under hensyntagen til normal handelspraksis er rede ti I på samme
tidspunkt at acceptere fra eksporterende medlemmer.
3. Rådet undersøger med mellemrum, hvorledes bestemmelserne i stk. 1 og 2
anvendes, og kan pålægge medlemmerne at afgive behørige oplysninger I
overensstemmelse med artikel 38.
4. Et medlem, der har grund til at formode, at et andet medlem Ikke har
opfyldt sine forpligtelser I henhold til stk. 1 eller 2, kan underrette
eksekutivdirektøren herom og forlange, at der indledes konsultationer i
henhold til artikel 46, eller indbringe sagen for Rådet I henhold til
artikel 48.
                                    - 23 -
 ---pagebreak---              FEMTE DEL: STYRING AF MARKEDET OG ANDRE BESTEMMELSER
                      KAPITEL VIII - STYRING AF MARKEDET
                                   Artikel 35
                                    Pagsprls
1. Med henblik på denne overenskomst og navnlig for at styre udviklingen på
kakaomarkedet beregner og offentliggør eksekutivdirektøren en dagspris på
kakaobønner. Denne pris udtrykkes I særlige trækningsrettigheder (SDR) pr.
ton.
2. Dagsprisen fastsættes til det daglige gennemsnit af noteringerne for
kakaobønner I de nærmeste tre aktive termlnsforretnlngsmåneder på Londons
kakaobørs og på New Yorks kaffe-, sukker- og kakaobørs ved London-børsens
slutning. London-priserne omregnes til US-dollars pr. ton ved anvendelse af
den aktuelle seksmåneders terminskurs i London ved børsens slutning. Det I
US-dollars udtrykte gennemsnit af priserne I New York og London omregnes til
SDR på grundlag af den officielle omregningskurs mellem US-dollars og SDR,
som på det relevante tidspunkt offentliggøres af Den Internationale Valuta-
fond. Rådet fastsætter den beregningsmetode, der skal anvendes, når der kun
foreligger noteringer fra én af de to kakaobørser, eller når Londons valuta-
børs er lukket. Tidspunktet for overgangen til den næste tremåneders periode
er den femtende l måneden umiddelbart forud for den nærmeste aktive for-
fa Idsmåned.
3. Rådet kan ved særlig afstemning træffe bestemmelse om andre metoder til
fastsættelse af dagsprisen, hvis det anser sådanne andre metoder for at være
mere tilfredsstillende end de I denne artikel foreskrevne.
                                   ArtlKel 36
                      Indberetninger om eksport og Import
1. I overensstemmelse med regler, som Rådet fastsætter, registrerer
eksekutivdirektøren medlemmernes eksport og Import af kakao.
2. Med henblik herpå Indberetter hvert medlem med mellemrum, der fastsættes
af Rådet, til eksekutivdirektøren eksportmængden af kakao, fordelt på
modtagerlande, samt Importmængden af kakao, fordelt på oprindelseslande,
tillige med sådanne andre oplysninger, som Rådet måtte foreskrive.
3. Rådet fastsætter sådanne regler, som det skønner nødvendige for at
 imødegå manglende overholdelse af bestemmelserne i denne artikel.
                                     - 24 -
 ---pagebreak---                                  Artikel 37
                             Omregningsfaktorer
1. T N fastsættelse af bønneækvivalenten for kakaoprodukter anvendes
følgende omregningsfaktorer: kakaosmør 1,33, kakaokager og -pulver 1,18,
kakaopasta og knuste kakaobønner 1,25. Rådet kan om nødvendigt bestemme, at
andre kakaoholdige produkter er kakaoprodukter. Omregningsfaktorer for
kakaoprodukter, for hvilke der Ikke er fastsat omregningsfaktorer i dette
stykke, fastsættes af Rådet.
2. Rådet kan ved særlig afstemning ændre de I stk. 1 nævnte omregnings-
faktorer .
            KAPITEL IX - OPLYSNINGER, UNDERSØGELSER OG FORSKNING
                                 Artikel 38
                                 Oplysninger
1. Organisationen virker som et center for Indsamling, udveksling og
udbredelse af:
    a) statistiske oplysninger om verdensproduktion, eksport og import,
       forbrug og lagre af samt priser på kakao, og
    b) i den udstrækning det anses for hensigtsmæssigt, tekniske oplysninger
       om dyrkning, forarbejdning og udnyttelse af kakao.
2. Ud over oplysninger, som medlemmerne skal afgive I henhold til andre
artikler I denne overenskomst, kan Rådet pålægge medlemmerne at afgive
sådanne oplysninger, som Rådet anser for påkrævet af hensyn til sin virk-
somhed, herunder regelmæssige beretninger om produktions- og forbrugs-
politik, priser, eksport og import samt lagre og beskatning.
3. Hvis et medlem undlader eller har vanskeligt ved Inden for et rimeligt
tidsrum at afgive sådanne statistiske og andre oplysninger, som Rådet måtte
ønske for at sikre, at Organisationen fungerer tilfredsstillende, kan Rådet
forlange, at det pågældende medlem gør rede for grundene hertil. Konstateres
det, at der kræves teknisk bistand I sagen, kan Rådet træffe alle nødvendige
foranstaltninger i så henseende.
4. Rådet offentliggør på passende tidspunkter, dog mindst to gange I hvert
kakaoår, skøn over produktionen af kakaobønner og formalinger I det pågæl-
dende kakaoår.
                                   - 25 -
 ---pagebreak---                                     Artikel 39
                                  Undersøgelser
Rådet fremmer I det omfang, det anser det for påkrævet, undersøgelser af
økonomlen I forbindelse med kakaoproduktion og -distribution, herunder
tendenser og planer, virkningerne af regerIngsforanstaltnlnger I eksporte-
rende og Importerende lande på produktionen og forbruget af kakao, mulig-
hederne for udvidelse af kakaoforbruget til traditionelle og eventuelle nye
formål samt virkningerne af anvendelsen af denne overenskomst for kakao-
eksportører og -Importører, herunder bytteforholdet, og kan fremsætte
forslag til medlemmerne vedrørende emnerne for disse undersøgelser. I
bestræbelserne for at fremme disse undersøgelser kan Rådet samarbejde med
 Internationale organisationer og andre egnede Institutioner.
                                    ArtlKel 40
                      Videnskabelig forskning og udvikling
Rådet kan tilskynde 11 i og fremme videnskabelig forskning og udvikling Inden
for kakaoproduktion, -forarbejdning og -forbrug samt udbredelsen af kend-
skabet 11 I og den praktiske anvendelse af resultaterne på dette område.
Rådet kan med henblik herpå samarbejde med Internationale organisationer og
forsknings InstI tut Ioner.
                                    ArtlKel 41
                        Årlig undersøgelse og årsberetning
 1. Rådet undersøger snarest muligt efter udgangen af hvert kakaoår, hvor-
 ledes denne overenskomst fungerer, og hvorledes medlemmerne overholder dens
principper og fremmer dens formål. Rådet kan derefter fremsætte henstil-
 linger til medlemmerne om metoder til forbedring af denne overenskomsts
 funktion.
2.   Rådet offentliggør en årsberetning. Denne beretning skal indeholde et
afsnit vedrørende den I stk. 1 omhandlede årlige undersøgelse samt andre
oplysninger, som Rådet måtte anse for relevante.
                KAPITEL X - SAMARBEJDE INDEN FOR KAKAOSEKTOREN
                                    ArtlKel 42
                        Samarbejde Inden for kakaosektoren
 1. Rådet tilskynder medlemmerne ti I at søge råd og vejledning hos eksperter
 I kakaospørgsmål.
                                      - 26 -
 ---pagebreak--- 2. Med henblik på at opfylde deres forpligtelser I henhold til denne
overenskomst udøver medlemmerne deres virksomhed på en måde, der er I
overensstemmelse med det bestående handelsmønster, og de tager behørigt
hensyn ti I de legitime interesser inden for alle områder af kakaosektoren.
3. Medlemmerne må Ikke blande sig I bilæggelsen af handelstvister mellem
kakaokøbere og -sælgere, hvis en kontrakt Ikke kan opfyldes på grund af
bestemmelser, der er fastsat med henblik på gennemførelsen af denne over-
enskomst, eller lægge hindringer I vejen for gennemførelsen af voldgifts-
sager. Kravet om, at medlemmerne skal opfylde bestemmelserne 1 denne over-
enskomst, anerkendes Ikke som begrundelse for manglende opfyldelse af en
kontrakt eller som en formildende omstændighed I sager I forbindelse hermed
                                    - 27 -
 ---pagebreak---                          SJETTE DEL:    ANDRE BESTEMMELSER
                 KAPITEL XI - ÆDELKAKAO (FINE OR FLAVOUR COCOA)
                                     ArtlKel 43
                        Æde I kakao (fine or flavour cocoa)
1. Rådet tager på sin første samling efter denne overenskomsts Ikrafttræden
bilag C op til vurdering og foretager ved særlig afstemning ændringer heri
ved fastsættelse af de andele af de I nævnte bilag anførte landes produktion
og eksport, som helt eller delvis består af ædelkakao. Rådet kan derefter
til enhver tid I overenskomstens gyldighedsperiode tage bilag C op til
vurdering og om nødvendigt ændre det ved særlig afstemning. Rådet søger i
påkommende tilfælde ekspertbistand vedrørende dette spørgsmål.
2. Bestemmelserne i denne overenskomst om gennemførelse af produktions-
styr ingsp I anen og finansieringen heraf gælder Ikke for ædelkakao fra
eksporterende medlemmer, som udelukkende producerer æde I kakao.
3. Stk. 2 gælder også for eksporterende medlemmer, hvis produktion for en
dels vedkommende består af æde I kakao, men kun for så vidt angår den andel af
produktionen, som omfatter æde I kakao. Hvad angår den øvrige andel af produk-
tionen, gælder denne overenskomsts bestemmelser vedrørende produktions-
styr IngspI anen.
4. Konstaterer Rådet, at de pågældende landes produktion eller eksport er
steget stærkt, tager det passende skridt ti I at sikre, at bestemmelserne I
denne artikel anvendes på behørig vis. Fastslås det, at dette ikke er
tilfældet, sletter Rådet ved særlig afstemning det pågældende land på Ilsten
 i bilag C, og dette land omfattes af alle restriktioner og forpligtelser,
der er foreskrevet I denne overenskomst.
5. Eksporterende medlemmer, der udelukkende producerer æde I kakao, deltager
 ikke i afstemninger om spørgsmål, der vedrører gennemførelsen af produk-
tionsstyringspI anen, undtagen for så vidt angår de sanktioner, der er
omhandlet I stk. 4 med hensyn til ændring af bilag C.
                 KAPITEL XII - FRITAGELSE FOR FORPLIGTELSER SAMT
                      PRÆFERENCE- OG HJÆLPEFORANSTALTNINGER
                                     Artikel 44
           Fritagelse for forpligtelser under særlige omstændigheder
1. Rådet kan ved særlig afstemning fritage et medlem for en forpligtelse på
grund af særlige omstændigheder, nødsituationer, force majeure eller
 Internationale forpligtelser i henhold tIl De Forenede Nationers pagt for
områder, der administreres under tilsynsordningen.
                                          28 -
 ---pagebreak--- 2.   Når et medlem fritages for en forpligtelse I henhold til stk. 1, anfører
Rådet udtrykkeligt, på hvilke betingelser og vilkår og for hvilket tidsrum
medlemmet er fritaget for forpligtelsen, samt begrundelsen for, at fri-
tageisen er Indrømmet.
3. Uanset ovenstående bestemmelser I denne artikel kan Rådet Ikke fritage
et medlem for forpligtelsen I henhold til artikel 25 til at betale bidrag
eller for følgerne af, at medlemmet undlader at betale.
                                    Artikel 45
                      Præference- og hjælpeforanstaltninger
 Importerende lande blandt udviklingslandene samt de mindst udviklede lande,
der er medlemmer, hvis Interesser bringes I fare som følge af foranstalt-
ninger, der træffes I henhold til denne overenskomst, kan anmode Rådet om at
 iværksætte passende præference- og hjælpeforanstaltninger. Rådet overvejer
at træffe sådanne egnede foranstaltninger I overensstemmelse med resolution
93 (IV), vedtaget af De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvlk-
 I Ing.
                KAPITEL XIII - KONSULTATIONER, TVISTER OG KLAGER
                                    ArtlKel 46
                                  Konsultationer
Hvert medlem tager I fuldt og behørigt omfang hensyn til enhver Indsigelse
 fra et andet medlem angående denne overenskomsts fortolkning eller
anvendelse og giver tilstrækkelig mulighed for afholdelse af konsultationer.
 Under sådanne konsultationer fastsætter eksekutivdirektøren på begæring af
en af parterne og med den anden parts billigelse en passende mæglingsproce-
 dure. Omkostningerne ved en sådan procedure kan Ikke pålægges Organisa-
 tionen. Fører denne procedure 111 en løsning, underrettes eksekutivdirek-
 tøren herom. Er det Ikke muligt at finde en løsning, kan sagen på begæring
 af en af parterne indbringes for Rådet i henhold til artikel 47.
                                    Artikel 47
                                      Tvister
 1. Enhver tvist vedrørende denne overenskomsts fortolkning eller
 anvendelse, som Ikke bilægges af tvistens parter, Indbringes på begæring af
en af parterne for Rådet til afgørelse.
 2.   Når en tvist er Indbragt for Rådet l henhold til stk. 1, kan medlemmer,
 der råder over mindst en tredjedel af det samlede antal stemmer, eller en
 hvilken som helst gruppe på fem medlemmer forlange, at Rådet, Inden det
efter drøftelse af sagen træffer afgørelse, Indhenter et responsum om de
omtvistede spørgsmål fra et ad hoc-rådglvende nævn, der skal udpeges efter
 reglerne I stk. 3.
                                      - 29 -
 ---pagebreak--- 3.   a) Medmindre Rådet ved særlig afstemning træffer anden afgørelse, skal
        det ad hoc-râdglvende nævn bestå af:
        I)     to af de eksporterende medlemmer udpegede personer, hvoraf den
               ene skal have stor erfaring I spørgsmål af den omtvistede art
               og den anden skal være en kvalificeret og erfaren Jurist;
         il)   to af de importerende medlemmer udpegede personer, hvoraf den
               ene skal have stor erfaring I spørgsmål af den omtvistede art
               og den anden skal være en kvalificeret og erfaren Jurist;
         ill)  en formand, som vælges enstemmigt af de fire personer udpeget 1
               henhold til punkt I) og il), eller, hvis disse Ikke kan nå ti I
               enighed, af Rådets formand.
     b) Medlemmernes statsborgere er valgbare til det ad hoc-râdglvende nævn.
     c) Personer, der udpeges til det ad hoc-rådgivende nævn, skal handle i
        deres personlige egenskab og uden instruktioner fra nogen regering.
     d) Det ad hoc-rådgivende nævns udgifter afholdes af Organisationen.
4. Det ad hoc-rådgivende nævns responsum og begrundelserne herfor fore-
 lægges Rådet, som afgør tvisten efter at have taget alle relevante
oplysninger I betragtning.
                                   Artikel 48
                           Klager og Rådets Indgriben
1. Enhver klage over, at et medlem har undladt at opfylde sine forplig-
telser I henhold til denne overenskomst, skal på begæring af det medlem, der
fremsætter klagen, Indbringes for Rådet, som overvejer den og træffer
afgørelse I sagen.
2. Enhver afgørelse, hvorved Rådet finder, at et medlem har misligholdt
sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, træffes ved simpelt
 fordelt flertal og skal nærmere angive misligholdelsens art.
 3. Når Rådet enten som følge af en klage eller af andre årsager finder, at
et medlem har misligholdt sine forpligtelser I henhold til denne overens-
komst, kan det ved særlig afstemning og med forbehold af sådanne andre
 foranstaltninger, som er udtrykkelig foreskrevet I andre artikler I denne
overenskomst, herunder artikel 59, vedtage, at:
     a) suspendere det pågældende medlems stemmeret   I Rådet og i eksekutiv-
         komitéen, og
     b) hvis det anses for påkrævet, suspendere et sådant medlems øvrige
         rettigheder, herunder valgbarhed til eller ret til at have sæde i
         Rådet eller i udvalg, nedsat af Rådet, indtil medlemmet har opfyldt
         sine forpligtelser.
                                     - 30 -
 ---pagebreak--- 4.   Et medlem, hvis stemmeret er suspenderet i henhold til stk. 3, hæfter
fortsat for sine finansielle og andre forpligtelser I henhold til denne
overenskomst.
                     KAPITEL XIV - RIMELIGE ARBEJDSVILKÅR
                                   Artikel 49
                            Rlmelioe arbeidsvlIkår
Medlemmerne erklærer, at de med henblik på at hæve befolkningernes leve-
standard og sikre fuld beskæftigelse vil bestræbe sig for at opretholde
rimelige arbejdsvilkår og beskæftigelsesforhold I de forskellige grene af
kakaoproduktionen I de berørte lande I overensstemmelse med disse landes
udviklingstrin, både for så vidt angår de deri beskæftigede landarbejdere og
 Industrlarbejdere.
                      KAPITEL XV - MILJØMÆSSIGE ASPEKTER
                                   ArtlKel 50
                             Ml Ilømæssloe aspekter
Medlemmerne tager behørigt hensyn til den vedvarende opretholdelse af
kakaoressourcerne og forarbejdningen heraf og erindrer sig principperne om
en bæredygtig udvikling, som blev vedtaget på den ottende samling af De
 Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling og De Forenede
Nationers Konference om Miljø og Udvikling.
                    KAPITEL XVI - AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                   ArtlKel 51
                                    Peoosltar
 De Forenede Nationers generalsekretær er deposltar for denne overenskomst.
                                   ArtlKel 52
                                  Undertegnelse
 Denne overenskomst skal fra den 16. august 1993 til og med den 30. september
 1993 være åben for undertegnelse I De Forenede Nationers hovedsæde for
 parterne i den Internationale kakaooverenskomst af 1986 og for de rege-
 ringer, der var Indbudt til De Forenede Nationers kakaokonference 1992.
Rådet oprettet ved den Internationale kakaooverenskomst af 1986 eller Rådet
oprettet ved denne overenskomst kan Imidlertid forlænge per loden for under-
 tegnelse af denne overenskomst. Rådet underretter omgående depositaren om en
sådan forlængelse.
                                     - 31 -
 ---pagebreak---                                   ArtlKel 53
                      Ratifikation, accept, godkendelse
1. Denne overenskomst skal ratificeres, accepteres elier godkendes af de
undertegnende regeringer I overensstemmelse med disses respektive forfat-
ningsmæssige praksis.
2. Ratifikations-, accept- eller godkende I ses instrumenterne skal deponeres
hos depositaren senest den 30. september 1993. Det ved den Internationale
kakaooverenskomst af 1986 oprettede råd eller det ved denne overenskomst
oprettede råd kan dog give udsættelse til undertegnende regeringer, som Ikke
er I stand ti I at deponere deres Instrumenter inden for den nævnte frist.
3. Enhver regering, der deponerer et ratifikations-, accept- eller godken-
delsesinstrument, skal ved deponeringen angive, om den er et eksporterende
eller Importerende medlem.
                                   Artikel 54
                                  TI I træde I se
1. Denne overenskomst skal være åben for tiltrædelse for alle staters
regeringer på betingelser, der fastsættes af Rådet.
Det ved den internationale kakaooverenskomst af 1986 oprettede råd kan,
 Indtil denne overenskomst træder I kraft, fastsætte de i stk. 1 anførte
betingelser med forbehold af bekræftelse af det ved denne overenskomst
oprettede råd.
3. Ved fastsættelsen af de I stk. 1 nævnte betingelser afgør Rådet, I
hvilket af bilagene til denne overenskomst den tiltrædende stat skal
opføres, hvis den pågældende stat Ikke er opført i nogen af disse bilag
4. Tiltrædelse sker ved deponering af et tiltrædelsesinstrument hos
depositaren.
                                   Artikel 55
                     Meddelelse om midlertidig anvendelse
1. En undertegnende regering, som har til hensigt at ratificere, acceptere
eller godkende denne overenskomst, eller en regering, for hvilken Rådet har
fastsat betingelser for tiltrædelse, men som endnu ikke har været i stand
til at deponere sit instrument, kan til enhver tid meddele depositaren, at
den i overensstemmelse med sin forfatningsmæssige praksis og/eller sine
 Interne love og forskrifter midlertidigt vil anvende denne overenskomst,
enten når den træder I kraft I henhold til artikel 56 eller, hvis den
allerede er trådt I kraft, fra en nærmere angiven dato. Enhver regering, som
giver en sådan meddelelse, skal samtidig angive, om den vil være et ekspor-
terende eller importerende medlem.
                                     - 32 -
 ---pagebreak--- 2.   En regering, som I henhold til stk. 1 har givet meddel se om, at den vil
anvende denne overenskomst, enten når den træder I kraft eller fra en
nærmere angiven dato, er fra det pågældende tidspunkt midlertidigt medlem.
Den forbliver midlertidigt medlem indtil tidspunktet for deponeringen af sit
ratifikations-, accept-, godkendelses- el ler tiltrædelsesinstrument.
                                  ArtlKel 56
                                 IKrafttraden
1. Denne overenskomst træder endeligt I kraft den 1. oktober 1993, eller på
et hvilket som helst tidspunkt derefter, hvis regeringer, der repræsenterer
mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80% af de I
bilag A anførte landes samlede eksport, og regeringer, der repræsenterer
 Importerende lande med mindst 60% af den samlede import som anført i bilag
B, senest på det nævnte tidspunkt har deponeret deres ratifikations-,
accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter hos depositaren. Den
træder endvidere endeligt I kraft, når den midlertidigt er trådt i kraft, og
disse procentkrav er opfyldt ved deponering af ratifikations-, accept-,
godkendelses- og tiltrædelsesinstrumenter.
2.   Er denne overenskomst ikke trådt endeligt I kraft I overensstemmelse med
stk. 1, træder den midlertidigt I kraft den 1. oktober 1993, hvis rege-
 ringer, der repræsenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig
 for mindst 80% af de I bilag A anførte landes samlede eksport, og rege-
 ringer, der repræsenterer Importerende lande med mindst 60% af den samlede
 Import som anført i bilag B, senest på det nævnte tidspunkt har deponeret
deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter
eller meddelt depositaren, at de midlertidigt vil anvende denne overens-
komst, når den træder I kraft. Sådanne regeringer er midlertidige medlemmer.
 3. Hvis betingelserne for ikrafttræden I henhold til stk. 1 eller 2 Ikke er
opfyldt senest den 1. oktober 1993, Indkalder De Forenede Nationers general-
 sekretær på et så tidligt tidspunkt, som det anses for praktisk muligt, til
et møde mellem de regeringer, der har deponeret ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter, eller som har meddelt deposi-
 taren, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt. Disse regeringer
kan beslutte at lade denne overenskomst træde I kraft på et nærmere angivet
 tidspunkt inden for deres egen kreds, endeligt eller midlertidigt, i sin
 helhed eller delvis, eller at træffe enhver anden disposition, de måtte
 finde nødvendig. Imidlertid kan denne overenskomsts økonomiske bestemmelser
vedrørende produktIonsstyrIngsplanen Ikke træde I kraft, før regeringer, der
 repræsenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst
80% af de I bilag A anførte landes samlede eksport, har deponeret deres
 ratifikations-, accept-, godkendelses- el ler tiltrædelsesinstrumenter eller
meddelt depositaren, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt, når
den træder i kraft.
4.   For en regering på hvis vegne der deponeres et ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument eller en meddelelse om midler-
 tidig anvendelse efter denne overenskomsts Ikrafttræden I overensstemmelse
                                    - 33 -
 ---pagebreak--- med stk. 1, 2 eller 3, får Instrumentet eller meddelelsen virkning fra
deponer Ingsdatoen og, når der er tale om meddelelse om midlertidig
anvendelse, i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 55, stk. 1.
                                  Artikel 57
                                   Forbehold
Der kan Ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse I denne
overenskomst.
                                  ArtlKel 58
                                    Udtræden
1. På et hvilket som helst tidspunkt efter denne overenskomsts Ikrafttræden
kan et medlem udtræde af overenskomsten ved at give skriftlig meddelelse
herom til depositaren. Det pågældende medlem underretter straks Rådet om det
skridt, det har taget.
2. Medlemmets udtræden får virkning 90 dage efter, at depositaren har
modtaget meddelelsen. Hvis en udtræden Indebærer, at de l artikel 56, stk.
 1, nævnte betingelser for denne overenskomsts Ikrafttræden ikke længere er
opfyldt, afholder Rådet en ekstraordinær samling for at se nærmere på
 situationen og træffe de nødvendige beslutninger.
                                   Artikel 59
                                  UdeluKKelse
 Finder Rådet I henhold til artikel 48, stk. 3, at et medlem har misligholdt
 sine forpligtelser I henhold til denne overenskomst, og fastslår det end-
 videre, at en sådan misligholdelse I væsentlig grad hæmmer overenskomstens
 funktion, kan det ved særlig afstemning vedtage at udelukke det pågældende
 medlem fra Organisationen. Rådet underretter omgående depositaren om enhver
 sådan udelukkelse. 90 dage efter Rådets afgørelse ophører det pågældende
 medlem med at være medlem af Organisationen.
                                   ArtlKel 60
              Afregning med udtrædende eller udelukkede medlemmer
 Rådet træffer bestemmelse om afregning med et udtrædende eller udelukket
medlem. Organisationen tilbageholder alle beløb, som allerede er Indbetalt
 af et udtrædende eller udelukket medlem, og et sådant medlem er fortsat
 forpligtet til at betale alle beløb, som det skylder Organisationen på det
 tidspunkt, dets udtræden eller udelukkelse bliver effektiv, idet Rådet dog
 kan træffe bestemmelse om enhver afregning, som det finder rimelig, for så
 vidt angår en kontraherende part, der Ikke kan godkende en ændring og derfor
ophører med at deltage I denne overenskomst i henhold til artikel 62, stk.
 2.
                                       34 -
 ---pagebreak---                                   ArtlKel 61
                   Gvdllohedsperlode. forlængelse og ophør
1. Denne overenskomst forbliver I kraft Indtil udløbet af det femte fulde
kakaoår efter dens ikrafttræden, medmindre den forlænges i henhold til stk.
3, eller bringes til ophør tidligere I henhold til stk. 4.
2. Medens denne overenskomst er i kraft, kan Rådet ved særlig afstemning
beslutte at genforhandle den med henblik på at lade den genforhandlede
overenskomst træde i kraft ved udløbet af det i stk. 1 nævnte femte kakaoår
eiler ved udløbet af en eventuel forlænget gyldighedsperiode fastsat af
Rådet i henhold til stk. 3.
3. Rådet kan ved særlig afstemning vedtage at forlænge gyldigheden af denne
overenskomst I sin helhed eller delvis med to perioder på Ikke over to
kakaoår. Rådet underretter depositaren om enhver sådan forlængelse.
4.   Rådet kan til enhver tid ved særlig afstemning beslutte at bringe denne
overenskomst til ophør. Et sådant ophør får virkning fra en af Rådet fastsat
dato, Idet dog medlemmernes forplltelser I henhold til artikel 25 fortsat er
gældende, Indtil de finansielle forpligtelser i forbindelse med anvendelsen
af denne overenskomst er afviklet. Rådet underretter depositaren om enhver
sådan beslutning.
5. Uanset denne overenskomsts ophør, og måden hvorpå den måtte ophøre,
fortsætter Rådet sin virksomhed så længe, det er nødvendigt for at gennem-
føre Organisationens likvidation, herunder afslutning af regnskaber og
afhændelse af aktiver, og Rådet skal I denne periode have de beføjelser og
varetage de funktioner, som måtte være nødvendige med henblik herpå.
6. Uanset bestemmelserne I artikel 58, stk. 2, underretter et medlem, der
 ikke ønsker at deltage I denne overenskomst, som forlænget I henhold til
denne artikel, Rådet herom. Et sådant medlem ophører med at være part i
overenskomsten fra forlængelsesperiodens start.
                                  ArtlKel 62
                                   Ændringer
 1. Rådet kan ved særlig afstemning afgive indstilling ti I de kontraherende
 parter om ændring af denne overenskomst. Ændringen træder i kraft 100 dage
efter, at depositaren har modtaget meddelelse om accept fra kontraherende
parter, der repræsenterer mindst 75% af de eksporterende medlemmer og råder
over mindst 85% af de eksporterende medlemmers stemmer, og fra kontraherende
parter, der repræsenterer mindst 75% af de Importerende medlemmer og råder
over mindst 85% af de Importerende medlemmers stemmer, eller på en sådan
senere dato, som Rådet måtte have fastsat ved særlig afstemning. Rådet kan
 fastsætte en frist, Inden for hvilken de kontraherende parter skal meddele
depositaren deres accept af ændringen, og er ændringen ikke trådt I kraft
ved udløbet af denne frist, anses den for bortfaldet.
                                    - 35 -
 ---pagebreak--- 2. Ethvert medlem, på hvis vegne meddelelse om accept af en ændring Ikke er
afgivet senest på den dato, en sådan ændring træder i kraft, ophører fra
denne dato med at deltage I denne overenskomst, medmindre Rådet beslutter at
forlænge fristen for accept for det pågældende medlem, for at dette kan
fuldføre sine Interne procedurer. Et sådant medlem er ikke bundet af
ændringen, før det har givet meddelelse om accept deraf.
3. Straks efter vedtagelsen af en Indstilling til ændring sender Rådet
depositaren kop I er af teksten til ændringen. Rådet giver depositaren de
nødvendige oplysninger 11 I at kunne afgøre, om de meddelelser om accept, der
er indgået, er tilstrækkelige til, at ændringen kan træde I kraft.
                                  ArtlKel 63
              Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser
1.  Denne overenskomst afløser den Internationale kakaooverenskomst af 1986
2. Alle afgørelser I henhold til den internationale kakaooverenskomst af
1986, som er truffet af eller på vegne af Organisationen eller et af dennes
organer, og som er I kraft på datoen for denne overenskomsts Ikrafttræden,
og som ifølge bestemmelserne deri ikke forudsættes at bortfalde på dette
tidspunkt, forbliver I kraft, medmindre de ændres I henhold til bestemmel-
serne I denne overenskomst.
T N bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne
overenskomst på de anførte datoer.
Udfærdiget I Geneve, den 16. Juli 1993, på arabisk, engelsk, fransk, kine-
sisk, russisk og spansk, hvilke tekster har samme gyldighed.
                                    - 36 -
 ---pagebreak---                                               BILAG
                                            Bilag A
                          Eksport af kakao**) beregnet med henblik På
                                   artikel 56 (Ikrafttræden)
                                                                        Gennemsnit
                                                                 for treårsperioden
          Land b )            1989/90    1990/91      1991/92     1989/90-1991/92
                                           (I 1000 tons)                       Andel
    Côte d'Ivoire            m     736.4     803.9       729.5   756.60      35.37 %
     Ghana                   m     254.5     265.1       284.8   268.13      12.54 %
     Brasilien               m     270.0     277.9       220.2   256.03      11.97 %
     Malaysia                      226.0     211.2       211.2   216.13      10.10 %
     Nigeria                 m     142.8     147.2       105.5   131.83       6.16 %
      Indonesien                   100.0     130.3       164.8   131.70       6.16 %
     Cameroun                m     123.1     109.1       106.8   113.00       5.28 %
     Ecuador                m      105.1     102.1        80.9     96.03      4.49 %
   Den Dominikanske Republ ik       53.3      37.1        43.4     44.60      2.09 %
i      Papua Ny Guinea      m       40.8      33.4        40.9     38.37      1.79 %
       Colombia                      9.4      10.1         8.6      9.37      0.44 %
       Venezuela            m        8.4      10.0         7.7      8.70      0.41 %
       Sierra Leone         m        5.3      13.4         7.3      8.67      0.41 %
       Togo                 m        6.1       9.3         8.0      7.80      0.36 %
       Mexico               m        8.0       1.6        11.9      7.17      0.34 %
       Peru                          4.8       5.2         6.4      5.47      0.26 %
     Ækvatorialguinea                7.6       5.2         3.5      5.43      0.25 %
     Salonon-øerne                   3.6       4.1         3.5      3.73     0.17 %
     Zaire                           3.6       3.4         3.2      3.40     0.16 %
       Sao Tome og Principe          2.8       2.6         2.6      2.67     0.12 %
  Madagaskar                         2.5       2.5         2.9      2.63     0.12 % J
                                                 37 -
 ---pagebreak---                                                                 Gennemsn1t
             hx                                           for treårsperioden
        LandD;
                        1989/90     1990/91    1991/92    1989/90-1991/92
                                      (I 1000 tons)                   Andel
 Haïti                   m      2.8        1.9       2.6     2.43     0.11 %
 Honduras                       2.0        3.0       2.3     2.43     0.11 %
 Libéria                        4.5        2.0       0.5     2.33     0.11 %
Vanuatu                         2.2        2.2       2.3     2.23     0.10 %
                        -~.
                                2.0        2.5       2.0     2.17     0.10 %
Tanzania
Costa Rica                      2.9        1.2       1.2     1.77     0.08 %
JaxnaxCA                m       1.3        1.3       1.8     1.47     0.07 %
Gabon                   m       1.6        1.4       1.4     1.47     0.07 %
 Tri ni dad-og-Tobaqo   m       1.4        1.2       0.9     1.17     0.05 %
Grenada.                m       1.1        1.1      0.7      0.97     0.05 %
         •*-
Bolivia                         1.4        1.3      0.1      0.93     0.04 %
Congo                           0.9        0.3      0.7      0.63     0.03 %
  Uganda                        0.2        0.6      0.6      0.47     0.02 %
Fiji                            0.3        0.2      0.3      0.27     0.01 %
Samoa                   m       0.5        -          -      0.17     0.01 %
Panama                          0.3       0.1       0.1      0.17     0.01 %
Sri Lanka                       0.1       0.2         -      0.10        -
Guatemala               m       0.1      -0.1       0.3      0.10        -
Nicaragua                       0.1       0.1          -    0.07         -
Dominic/»                         -          -      0.1     0.03         -
Suriname                        0.1          -         -    0.03         -
~ I alt              £/      2139.90   2205.20   2071.50 2138.87     100.00%
                                      - 3« -
 ---pagebreak--- Anm.; a)   Treårs gennemsnit 1989/90 - 1991/92 af nettoeksporten af kakao-
           bønner plus nettoeksporten af kakaoprodukter, omregnet til
           bønneækvivalent ved anvendelse af følgende omregningsfaktorer:
           kakaosmør 1,33; kakaopulver og -kager 1,18; kakaopasta og knuste
           kakaobønner 1,25.
        b) Listen er begrænset til at omfatte lande, der hver for sig i
           gennemsnit eksporterede mindst 10 tons l treårs per loden 1989/90 -
           1991/92 på grundlag af oplysninger, som ICCO-sekretarlatet er I
           besiddelse af.
        c) De samlede tal kan afvige fra summen af de medregnede tal på grund
           af afrunding.
        m  medlemmer af den Internationale kakaooverenskomst af 1986 (som
           forlænget) pr. 22. Juni 1993.
        -  nul, ubetydeligt eller mindre end den anvendte enhed.
Kl Ide: Den Internationale Kakaoorganisation, "Quarterly Bulletin of Cocoa
Statistics, Vol. XIX, No. 2 (marts 1993).
                               - 39 -
 ---pagebreak---                                       Bl lag B
                  Import af kakaoa> beregnet med henb ,1 IK DÅ
                           artikelfifi(Ikrafttræden)
                                                                   Gennemsnlt
                                                              for treårsperioden
Land b)              1989/90      1990/91       1991/92       1989/90-1991/92
                                    (I 1000 tons)                        Ånde I
                                612.2        602.0      679. 1    631.10    23.74 %
USA
 Tyskland c)                    376.7       409.2       402.3     396.07    14.90 %
 Nederlandene                   313.5       327.9       268.0     303.13    11.40 %
 Det Forenede Kongerige   m     189.9       214.7       228.0     210.87      7.93 %
 Frankrig                       165.0       187.0       183.7     178.57      6.72 %
 Belgien/Luxembourg              92.7         98.3      108.4      99.80      3.75 %
 Italien                         79.6         86.0       97.4      87.67      3.30 %
 Japan                           79.9         84.7       79.0      81.20      3.05 %
 Spanien                  m      60.6         66.3       72.6      66.50     2.50 %
 Singapore                       77.3         46.5       59.6      61.13     2.30 %
 Rusland d)                      86.2         70.2       14.6      57.00     2.14 %
 Canada                          52.1         51.2       58.7      54.00     2.03 %
 Schweiz                         44.1         43.9       45.8      44.60     1.68 %
 Australien                      33.3         33.3       35.1      33.90     1.28 %
Polen                            23.3         31.0       28.6      27.63     1.04 %
Østrig                           25.5        27.3        25.6      26.13     0.98 %
Kina                             19.2        28.6        30.4      26.07     0.98 %
Argentina                         9.0        26.3        27.5      20.93     0.79 %
 Irland                          18.7        17.0        20.3      18.67     0.70 %
Sverige                          18.0        19.2        17.1      18.10     0.68 %
Ungarn                           14.5        16. 1       11.5      14.03     0.53 %
Jugoslavien                     11.3         15.3        15.4      14.00     0.53 %
                                      - 40 -
 ---pagebreak---       —                        —                —                                    '
                                                                   Gennemsnit
                                                              for treårsperioden
  Land 0 )              1989/90    1990/91       1991/92      1989/90-1991/92
                                      ( I 1000 t o n s )                  Andel
                                   11.2         13.1     12.6       12.30      0.46 %
  Republikken Korea
  Sydafrika                        11.9         12.5     10.8       11.73      0.44 %
  Tyrkiet                            9.6        12.1     13.1       11.60      0.44 %
   Grækenland                 m    13.3         11.8      9.0       11.37      0.43 %
  Den Tjekkiske Republik e /         8.2        10.9     13.1       10.73      0.40 %
  Norge                       m      9.4          9.3     9.7        9.47      0.36 %
  Filippinerne           —'        10.2         10.7      6.9        9.27      0.35 %
  Filand                      m     8.7           8.1     8.9        8.57      0.32 %
  Danmark                     m     7.3           9.0     8.3        8.20     0.31 %
  Rumænien                          7.7           7.0     6.9        7.20     0.27 %
  New Zealand                       6.4           8.2     5.6        6.73     0.25 %
  Israel                            5.0           6.8     6.0        5.93     0.22 %
  Thai land                         4.6           6.3     6.4        5.77     0.22 %
  Chile                             4.0           6.4     6.5        5.63     0.21 %
Den Slovakiske Republik  e/         4.1          5.4      6.6        5.37     0.20 %
    Portugal                  m     4.0          5.8      5.6        5.13     0.19 %
  Bulgarien                   m     5.2          4.8      4.1        4.70     0.18 %
  Egypten                           0.5          4.8      4.4        3.23     0.12 %
  Uruguay                           1.9          3.2      2.7        2.60     0.10 %
  Syrien                            1.6          2.3      3.1        2.33     0.09 %
  Kenya                             1.3          1.2      1.0       1.17      0.04 %
  Algeriet                          1.1          1.5     0.8        1.13      0.04 %
  Tunesien                          0.8          1.1     1.4        1.10      0.04 %
  Marokko                           0.8          0.8     1.4        1.00      0.04 %
                                 - 41 -
 ---pagebreak---                                                                       Gennemsnit J
                                                                for treårsperioden
         Landb>              1989/90     1990/91    1991/92     1989/90-1991/92
                                           (I 1000 tons)                    Andel
                                     0.9       0.4       1.3     0.87      0.03 %
  Iran
  Hongkong                          0.6        0.4       1.4     0.80      0.03 %
  Saudi-Arabien                     0.4        0.7       1.2     0.77      0.03 %
  Island                            0.7        0.6       0.7     0.67      0.03 %
 Libanon                            0.4        1.0       0.6     0.67      0.03 %
 El Salvador                        0.8        0.8       0.3     0.63      0.02 %
 Jordan                             0.5        0.7       0.3     0.50      0.02 %
 Cypern                             0.3        0.4       0.4     0.37      0.01 %
 Zimbabwe                           o.i        0.2       0.6     0.30      0.01 %
 Iraq                               0.6                  0.2     0.27      0.01 %
 Indien                            -0.1       -0.1       0.9     0.23      0.01 %
Libyen                              0.2        0.3       0.1     0.20      0.01 %
Malta                               0.1        0.1       0.1     0.10
Øvrige t i d l .                   47.6       22.4      16.8    28.93      1.09 %
Sovjetrepublikkerd
I   alt                 9/       2594.5     2693.0    2688.5   2658.67    100.00%
      KI I de : Den Internationale Kakaoorganisation, "Quarterly Bulletin of Cocoa
      Statistics, Vol. XIX, No. 2 (marts 1993).
                                             - 42
 ---pagebreak--- Anm.: a)  Treårs gennemsnit 1989/90 - 1991/92 af nettoimporten af kakao-
          bønner plus bruttolmporten af kakaoprodukter, omregnet til
          bønneækvI valent ved anvendelse af følgende omregningsfaktorer:
          kakaosmør 1,33; kakaopulver og -kager 1,18; kakaopasta og knuste
          kakaobønner 1,25.
       b) Listen er begrænset til at omfatte lande, der hver for sig i
          gennemsnit Importerede mindst 10 tons I treårs per loden 1989/90 -
          1991/92 på grundlag af oplysninger, som ICCO-sekretarlatet er I
          besiddelse af.
       c) Statistikkerne vedrører den samlede import til Forbundsrepublikken
          Tyskland og den tidligere Tyske Demokratiske Republik, behørigt
          Justeret for den skønnede Interne tyske samhandel.
       d) Foreløbige skøn for Rusland baseret på oplysninger fra delega-
          tionen. Tallene for "øvrige tidligere sovjetrepublikker" er
          beregnet ved at trække tallene for Rusland fra det samlede tal for
          det tidligere Sovjetunionen.
       e) Foreløbige skøn baseret på statistikkerne for det tidligere
          Tjekkoslovakiet. Disse tal deltes mellem Den Tjekkiske Republik og
          Den Slovakiske Republik I forholdet 2 til 1 til fordel for først-
          nævnte.
       f) Filippinerne kan også være et eksporterende land.
       g) De samlede tal kan afvige fra summen af de medregnede tal på grund
          af afrunding.
       m) medlemmer af den Internationale kakaooverenskomst af 1986 (som
          forlænget) pr. 22. Juni 1993.
       -  nul, ubetydeligt eller mindre end den anvendte enhed.
                                         - 43 -
 ---pagebreak---                                    Bl laoa C
           Producerende lande, der enten udelukkende eller delvis
                eksporterer ædelkakao (fine or flavour cocoa)
Costa Rica                           St. Lucia
Dominica                             St. Vincent og Grenadinerne
Ecuador                               Samoa
Grenada                              Sao Tome og Principe
Indonesien                           Sri Lanka
Jamaica                              Sur I name
Madagaskar                           Trinidad og Tobago
Panama                               Venezuela
Papua Ny Guinea
                               - 44 -
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(93) 5 Ï 3 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                           1102
                               Katalognummer : CB-CO-93-546-DA-C
                                                              ISBN 92-77-59959-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                      Hi