CELEX: C2003/112/13
Language: es
Date: 2003-05-10 00:00:00
Title: Asunto C-50/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Oberlandesgericht Rostock, de fecha 5 de febrero de 2003, en el procedimiento de control de la adjudicación de contratos públicos entre 1. Simrad GmbH & Co. KG, 2. Konsberg Simrad AS y Ministerium für Bilding, Wissenschaft und Kultur Mecklemburg-Vorpommern

10.5.2003               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                   C 112/7
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
                                                                                  nes que le incumben en virtud de los artículos 5, 6 y 7 de la
                           (Sala Tercera)                                         Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992,
                                                                                  relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna
                                                                                  y flora silvestres, al haber adoptado una medida de adaptación
                     de 20 de marzo de 2003                                       del Derecho interno a la referida Directiva que:
en el asunto C-143/02: Comisión de las Comunidades                                —     excluye del ámbito de aplicación de las normas relativas a
             Europeas contra República Italiana ( 1)                                    la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente
                                                                                        a aquellos proyectos que, pudiendo tener repercusiones
                                                                                        apreciables sobre los lugares de importancia comunitaria,
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 92/43/CEE —
                                                                                        difieran de los enumerados en la legislación italiana por
Conservación de los hábitats naturales — Fauna y flora                                  la que se adapta el Derecho interno a las Directivas sobre
                             silvestres»)                                               el estudio del impacto ambiental;
                          (2003/C 112/12)                                         —     no prevé en modo alguno la posibilidad de aplicar a las
                                                                                        zonas de protección especial la obligación, que incumbe a
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                                   las autoridades competentes del Estado miembro, de
                                                                                        adoptar las medidas apropiadas para evitar el deterioro de
                                                                                        los hábitats naturales y de los hábitats de especies, así
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                    como las alteraciones que repercutan en las especies que
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                      hayan motivado la designación de las referidas zonas, en
                                                                                        la medida en que dichas alteraciones puedan tener un
                                                                                        efecto apreciable en lo que respecta a los objetivos de la
                                                                                        Directiva 92/43;
En el asunto C-143/02, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agentes: Sres. G. Valero Jordana y R. Amorosi) contra
                                                                                  —     no prevé en modo alguno la posibilidad de aplicar las
República Italiana (agentes: Sres. U. Leanza y M. Fiorilli), que                        medidas de conservación contempladas en el artículo 6,
tiene por objeto que se declare que la República Italiana ha
                                                                                        apartado 2, de dicha Directiva a los lugares a que se
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de los
                                                                                        refiere el artículo 5, apartado 1, de ésta.
artículos 5, 6 y 7 de la Directiva 92/43/CEE del Consejo, de
21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los hábitats              2)    Condenar en costas a la República Italiana.
naturales y de la fauna y flora silvestres (DO L 206, p. 7), al
haber adoptado un Reglamento por el que se adapta el Derecho
interno a la referida Directiva que:                                        (1 ) DO C 144 de 15.6.2002.
—     excluye del ámbito de aplicación de las normas relativas
      a la evaluación de las repercusiones sobre el medio
      ambiente a aquellos proyectos que, pudiendo tener
      repercusiones apreciables sobre los lugares de importan-
      cia comunitaria, difieran de los enumerados en la legisla-
      ción italiana por la que se adapta el Derecho interno a las           Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
      Directivas sobre el estudio del impacto ambiental;                    lución del Oberlandesgericht Rostock, de fecha 5 de
                                                                            febrero de 2003, en el procedimiento de control de la
—     no prevé en modo alguno la posibilidad de aplicar a las               adjudicación de contratos públicos entre 1. Simrad GmbH
      zonas de protección especial la obligación, que incumbe               & Co. KG, 2. Konsberg Simrad AS y Ministerium für
      a las autoridades competentes del Estado miembro, de                  Bilding, Wissenschaft und Kultur Mecklemburg-Vorpom-
      adoptar las medidas apropiadas para evitar el deterioro                                                  mern
      de los hábitats naturales y de los hábitats de especies, así
      como las alteraciones que repercutan en las especies que                                         (Asunto C-50/03)
      hayan motivado la designación de las referidas zonas, en
      la medida en que dichas alteraciones puedan tener un
                                                                                                        (2003/C 112/13)
      efecto apreciable en lo que respecta a los objetivos de la
      Directiva 92/43;
—     no prevé en modo alguno la posibilidad de aplicar las                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      medidas de conservación contempladas en el artículo 6,                sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      apartado 2, de dicha Directiva a los lugares a que se                 resolución del Oberlandesgericht Rostock, dictada el 5 de
      refiere el artículo 5, apartado 1 de ésta,                            febrero de 2003, en el procedimiento de control de la
                                                                            adjudicación de contratos públicos entre 1. Simrad GmbH &
el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por el Sr. J.-            Co. KG, 2. Konsberg Simrad AS y Ministerium für Bilding,
P. Puissochet, Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann (Ponente)            Wissenschaft und Kultur Mecklemburg-Vorpommern, y reci-
y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;                 bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 10 de febrero
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 20 de marzo de 2003                 de 2003. El Oberlandesgericht solicita al Tribunal de Justicia
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                   que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
 ---pagebreak--- C 112/8                 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                          10.5.2003
Un acuerdo para la modificación de un contrato público de                  Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
suministro ya celebrado (adquisición de bienes distintos de los            lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
originalmente previstos), ¿constituye un contrato público de               fecha 29 de enero de 2003, en el asunto entre Austroplant-
suministro sujeto a la obligación de licitación en el sentido del                 Arzneimittel Gesmbh y República de Austria
artículo 1, letra a), de la Directiva 93/36/CE (1), si
                                                                                                  (Asunto C-54/03)
1)    el valor de los bienes objeto del acuerdo de modificación
      excede del umbral establecido en el artículo 5, apartado 1,
      letra a), de la Directiva 93/36/CE, y                                                        (2003/C 112/15)
2)    por lo que respecta a los bienes objeto del acuerdo de
      modificación, se produce un cambio de proveedor a la vez
      que se modifican de manera sustancial las especificaciones
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      correspondientes a dichos bienes?
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
                                                                           fecha 29 de enero de 2003, en el asunto entre Austroplant-
( 1) DO L 199, de 9.8.93, p. 1.                                            Arzneimittel Gesmbh y República de Austria, y recibida en la
                                                                           Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de febrero de 2003. El
                                                                           Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien solicita al Tribunal
                                                                           de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                           1)   La Directiva 89/105/CEE del Consejo, de 21 de diciembre
                                                                                de 1988, relativa a la transparencia de las medidas que
                                                                                regulan la fijación de precios de los medicamentos para
                                                                                uso humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas
                                                                                nacionales del seguro de enfermedad (DO 1989, L 40,
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                      p. 8), ¿debe interpretarse, con independencia de la vía de
lución del Amstgericht Löbau, de fecha 21 de octubre de                         recurso ya ejercida en el asunto C-424/99 (1), sentencia
2002, en el proceso penal contra Nicoleta Maria Georgescu                       del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de
                                                                                27 de noviembre de 2001, en el sentido de que se
                                                                                opone a las normas jurídicas nacionales expuestas a
                         (Asunto C-51/03)                                       continuación?
                                                                                Las normas nacionales de adaptación del Derecho interno
                          (2003/C 112/14)                                       a este respecto son el artículo 31, apartado 3, número 12,
                                                                                de la ASVG, en la versión publicada en el BGBl. I no 99/
                                                                                2001, y el Reglamento de procedimiento aplicable a la
                                                                                elaboración del Registro de Medicamentos con arreglo al
                                                                                artículo 31, apartado 3, punto 12, de la ASVG (Soziale
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       Sicherheit no 11/1998, Amtliche Verlautbarung no 104/
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                     1998).
resolución del Amstgericht Löbau, dictada el 21 de octubre de
2002, en el proceso penal contra Nicoleta Maria Georgescu, y
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 10 de febrero        2)   En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión:
de 2003. El Amstgericht Löbau solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                   La Directiva 89/105/CEE del Consejo, de 21 de diciembre
                                                                                de 1988, relativa a la transparencia de las medidas que
                                                                                regulan la fijación de precios de los medicamentos para
                                                                                uso humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas
«¿Debe interpretarse el artículo 1, apartado 2, en relación con                 nacionales del seguro de enfermedad (DO 1989, L 40,
el artículo 8, apartado 2, y el anexo II del Reglamento no 539/                 p. 8), ¿es tan concreta, clara y precisa que el legislador
2001 del Consejo (1) en el sentido de que, a partir de la entrada               nacional no tiene, en la adaptación del Derecho interno a
en vigor del Reglamento antes citado, los nacionales rumanos                    la misma, ningún margen de apreciación?
sólo necesitan un visado para entrar en los Estados miembros
de la Unión Europea para un período determinado y para
estancias en los mismos durante un período no superior a tres              3)   En caso de respuesta afirmativa a la segunda cuestión:
meses?»
                                                                                La Directiva 89/105/CEE del Consejo, de 21 de diciembre
                                                                                de 1988, relativa a la transparencia de las medidas que
                                                                                regulan la fijación de precios de los medicamentos para
( 1) DO L 81, de 21.3.01, p. 1.                                                 uso humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas
                                                                                nacionales del seguro de enfermedad (DO 1989, L 40,
                                                                                p. 8), ¿tiene por objeto conferir un derecho subjetivo a la
                                                                                parte demandante en el presente procedimiento principal?