CELEX: 32004D0416
Language: sk
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 29. apríla 2004 o dočasných mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa určitých citrusových plodov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii [oznámené pod číslo K(2004) 1584]

Dôležité právne oznámenie

|

32004D0416

Úradný vestník L 151 , 30/04/2004 S. 0079 - 0083

		Rozhodnutie Komisiez 29. apríla 2004o dočasných mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa určitých citrusových plodov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii[oznámené pod číslo K(2004) 1584](2004/416/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,So zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do spoločenstva a proti ich šíreniu na jeho území [1], najmä na jej článok 16 ods. 3,Keďže:(1) Španielsko informovalo ostatné členské štáty a Komisiu, že počas vykonávania rastlinolekárskej kontroly v roku 2003 sa zistilo početné infikovanie citrusových plodov s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii škodlivými organizmami, najmä Guignardiou citricarpa Kiely (všetkými kmeňmi patogénnymi pre citrónovník) a Xanthomonas campestris (všetkými kmeňmi patogénnymi pre citrónovník). Infikovanie citrusových plodov s pôvodom v Brazílii Guignardiou citricarpa Kiely (všetkými kmeňmi patogénnymi pre citrónovník) okrem toho v roku 2003 ohlásilo aj Holandsko a Spojené kráľovstvo,(2) Španielsko prijalo úradné mimoriadne opatrenia, zakazujúce dovoz citrusových plodov s pôvodom v Argentíne a Brazílii na svoje územie s platnosťou od 12. novembra 2003,(3) v smernici 2000/29/ES sa požaduje, že v záujme toho, aby sa spoločenstvo ochránilo pred zavlečením príslušných škodlivých organizmov, citrusové plody s pôvodom v tretích krajinách musia spĺňať určité technické požiadavky, najmä tie, ktoré sa ustanovujú v bodoch 16.2 a 16.4 oddielu I časti A prílohy IV spomínanej smernice. Informácie, ktoré sa obdržali od Španielska, Holandska a Spojeného kráľovstva, ukazujú, že tieto požiadavky sa nesplnili, pokiaľ ide o citrusové plody s pôvodom v Argentíne a Brazílii,(4) mali by sa preto prijať dočasné mimoriadne opatrenia na dovoz citrusových plodov s pôvodom v Argentíne a Brazílii do spoločenstva,(5) ak sa ukáže, že tieto mimoriadne opatrenia nepostačujú na to, aby sa zabránilo zavlečeniu príslušných škodlivých organizmov, alebo že sa nedodržali, malo by sa uvažovať o prísnejších alebo alternatívnych opatreniach,(6) účinok mimoriadnych opatrení by sa mal posudzovať nepretržite až do 30. novembra 2004, najmä na základe informácií, ktoré poskytnú členské štáty. O prijatí prípadných ďalších opatrení by sa malo uvažovať s ohľadom na výsledky tohto posúdenia,(7) opatrenia, ktoré sa ustanovujú v tomto rozhodnutí, sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastlinolekárstvo,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Na základe výnimky z bodov 16.2 a 16.4 oddielu I časti A prílohy IV smernice 2000/29/ES z 1. mája 2004 plody Citrusu L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridov (odteraz len citrusové plody), s pôvodom v Argentíne a Brazílii možno na územie spoločenstva doviezť len v prípade, že spĺňajú požiadavky ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Komisie 94/3/ES [2], každý členský štát dovážajúci citrusové plody s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii v súlade s článkom 13 (1) smernice 2000/29/ES poskytne Komisii a ostatným členským štátom najneskôr do 31. decembra 2004 podrobnú technickú správu o výsledkoch vykonávania rastlinolekárskej kontroly na tomto ovocí za obdobie od 1. mája do 30. novembra 2004.Článok 3V období od 1. mája do 30. novembra 2004 Komisia bude nepretržite sledovať vývoj situácie. Ak sa ukáže, že tieto mimoriadne opatrenia nepostačujú na to, aby sa zabránilo zavlečeniu Guignardie citricarpa Kiely (všetkých kmeňov patogénnych pre citrónovník) alebo Xanthomonas campestris (všetkých kmeňov patogénnych pre citrónovník), alebo že sa nedodržali, Komisia prijme prísnejšie alebo alternatívne opatrenia podľa postupu, ktorý sa ustanovuje v článku 16 ods. 3 smernice 2000/29/ES.Článok 4Španielsko najneskôr do 30. apríla 2004 pozmení opatrenia, ktoré prijalo so zreteľom na vlastnú ochranu proti zavlečeniu a šíreniu Guignardie citricarpa Kiely (všetkých kmeňov škodlivých pre citrónovník) a Xanthomonas campestris (všetkých kmeňov patogénnych pre citrónovník) tak, aby vyhovovali článkom 1 a 2 a tieto pozmenené opatrenia bezodkladne oznámi Komisii.Článok 5Toto rozhodnutie sa znovu preskúma najneskôr do 31. januára 2005.Článok 6Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli dňa 29. apríla 2004Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/31/ES (Ú. v. EÚ L 85, 23.3.2004, s. 18).[2] Ú. v. ES L 32, 5.2.1994, s. 37; Oprava Ú. v. ES L 59, 3.3.1995, s. 30.--------------------------------------------------PRÍLOHABez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa citrusových plodov uvedené v bodoch 16.1, 16.3 a 16.5 oddielu I časti A prílohy IV smernice 2000/29/ES, uplatňujú sa tieto požiadavky:1. K citrusovým plodom s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii sa prikladá osvedčenie uvedené v odseku 1 článku 13 smernice 2000/29/ES, v ktorom sa úradne uvedie, že:a) plody pochádzajú z oblasti, u ktorej sa uznalo, že sa v nej nevyskytuje Xanthomonas campestris (všetky kmene patogénne pre citrónovník) v súlade s postupom uvedeným v článku 18 ods. 2 smernice 2000/29/ES a táto skutočnosť sa uviedla v osvedčení;alebob) - v súlade s režimom vykonávania úradnej kontroly a prehliadania na mieste pestovania sa od začiatku posledného vegetačného cyklu nespozorovali žiadne príznaky výskytu Xanthomonas campestris (všetkých kmeňov patogénnych pre citrónovník),a- v súlade s režimom vykonávania úradnej kontroly a prehliadania, vrátane príslušného režimu testovania, plody zozberané na mieste pestovania nie sú infikované Xanthomonas campestris (všetkými kmeňmi patogénnymi pre citrónovník),a- plody boli ošetrené, napríklad ortofenylfenolanom sodným a táto skutočnosť sa uviedla v osvedčení,a- miesto pestovania, baliace zariadenia, vývozcovia a iní prevádzkovatelia podieľajúci sa na manipulácii s plodmi, sú na tento účel úradne zaregistrovaní.2. K citrusovým plodom okrem Citrus aurantium L., s pôvodom v Argentíne alebo Brazílii, sa prikladá osvedčenie uvedené v odseku 1 článku 13 smernice 2000/29/ES, v ktorom sa úradne uvedie, že:a) plody pochádzajú z oblasti, u ktorej sa uznalo, že sa v nej nevyskytuje Guignardia citricarpa Kiely (všetky kmene patogénne pre citrónovník), v súlade s postupom uvedeným v článku 18 ods. 2 smernice 2000/29/ES a táto skutočnosť sa uvedie v osvedčení;alebob) - na mieste pestovania sa od začiatku posledného vegetačného cyklu nespozorovali žiadne príznaky výskytu Guignardia citricarpa Kiely (všetkých kmeňov patogénnych pre citrónovník) a počas príslušnej úradnej prehliadky sa na plodoch zozbieraných v mieste pestovania nezistili žiadne príznaky tohto organizmu,a- miesto pestovania, baliace zariadenia, vývozcovia a iní prevádzkovatelia, ktorí sa podieľajú na manipulácii s plodmi, sú na tento účel úradne zaregistrovaní.3. Plody, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, môžu vstúpiť na územie spoločenstva len v prípade, že počas ich premiestnenia z miesta pestovania do miesta vývozu do spoločenstva sú k nim priložené doklady vystavené z úradnej moci a pod dohľadom príslušného argentínskeho alebo brazílskeho vnútroštátneho orgánu pre ochranu rastlín, ako súčasť dokumentačného systému, na ktorom sa informácie sprístupňujú Komisii.--------------------------------------------------