CELEX: 62013CN0585
Language: el
Date: 2013-11-19 00:00:00
Title: Υπόθεση C-585/13 P: Αναίρεση που άσκησε στις 19 Νοεμβρίου 2013 η Europäisch-Iranische Handelsbank AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 6 Σεπτεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-434/11, Europäisch-Iranische Handelsbank AG κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

18.1.2014   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 15/11
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 19 Νοεμβρίου 2013 η Europäisch-Iranische Handelsbank AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 6 Σεπτεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-434/11, Europäisch-Iranische Handelsbank AG κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   (Υπόθεση C-585/13 P)
   2014/C 15/16
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: Europäisch-Iranische Handelsbank AG (εκπρόσωποι: S. Jeffrey, Solicitor, S. Ashley, Solicitor, A. Irvine, Solicitor, H. Hohmann, Rechtsanwalt, D. Wyatt QC, R. Blakeley, Barrister)
   
      Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας
   
      Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου ως προς τα συγκεκριμένα σημεία που αναφέρονται στην παρούσα αίτηση αναιρέσεως,
            
         
               —
            
            
               να ακυρώσει άμεσα τα προσβαλλόμενα μέτρα, καθόσον εφαρμόζονται στην ΕΙΗ,
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει το Συμβούλιο στα έξοδα στα οποία υπεβλήθη η EIH στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου καθώς και στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του Δικαστηρίου.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   
               1)
            
            
               Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και κατέληξε σε συμπέρασμα που δεν συνάδει προς τα στοιχεία της δικογραφίας, καθόσον έκρινε ότι η ΕΙΗ παραδέχθηκε την πραγματοποίηση των συναλλαγών στις οποίες βασίστηκε το Συμβούλιο για να δικαιολογήσει την καταχώρισή της:
               
                           —
                        
                        
                           η ΕΙΗ δεν παραδέχθηκε την πραγματοποίηση των συναλλαγών που περιλαμβάνονται στην αιτιολογία της αποφάσεως του Συμβουλίου
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η άρνηση της ΕΙΗ περί πραγματοποιήσεως των συναλλαγών που περιλαμβάνονται στην αιτιολογία της αποφάσεως ήταν επαρκώς θεμελιωμένη στα γραπτά της υπομνήματα και, συνεπώς, παραδεκτή.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον έκρινε ότι επληρούντο τα ουσιαστικά κριτήρια για την καταχώριση:
               
                           —
                        
                        
                           η ΕΙΗ δεν παραδέχθηκε την πραγματοποίηση των συναλλαγών στις οποίες βασίστηκε το Συμβούλιο για να δικαιολογήσει την καταχώρισή της και το Συμβούλιο δεν απέδειξε το αντίθετο.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           οι συναλλαγές οι οποίες αναφέρονται στην αίτηση της ΕΙΗ δεν αντιστοιχούν στις συναλλαγές στις οποίες βασίστηκε το Συμβούλιο για να δικαιολογήσει την καταχώριση.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το επιχείρημα της ΕΙΗ ότι ορισμένες συναλλαγές εξαιρούνταν από το πεδίο εφαρμογής του καθεστώτος κυρώσεων της Ένωσης (ήτοι, οι πληρωμές σε πίστωση δεσμευμένων λογαριασμών) ήταν επαρκώς τεκμηριωμένο και, συνεπώς, παραδεκτό.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η ΕΙΗ δεν παρέλειψε να προσκομίσει στοιχεία για τις άδειες βάσει των άρθρων 8 έως 10 του κανονισμού (ΕΕ) 423/2007 (1) του Συμβουλίου ή επαρκή στοιχεία για τις άδειες βάσει του άρθρου 21 του κανονισμού (ΕΕ) 961/2010 (2) για συναλλαγές οι οποίες πραγματοποιήθηκαν μετά τις 2 Σεπτεμβρίου 2010.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           οι επονομαζόμενες συναλλαγές μέσω της διαδικασίας της τρίτης οδού εγκρίθηκαν από την αρμόδια εθνική αρχή που είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή των κυρώσεων στη Γερμανία και την εποπτεία της ΕΙΗ (τη Bundesbank), και το Γενικό Δικαστήριο εσφαλμένως έκρινε, αφενός, ότι η Bundesbank υπερέβη τα όρια της αρμοδιότητάς της και, αφετέρου, ότι η ΕΙΗ έπρεπε να είχε αμφισβητήσει την εξουσία της Bundesbank να προβεί στις εγκρίσεις στις οποίες προέβη.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον απέρριψε τον προβληθέντα από την ΕΙΗ λόγο ακυρώσεως περί παραβίασης των αρχών της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης/της ασφάλειας δικαίου:
               
                           —
                        
                        
                           το Γενικό Δικαστήριο προέβη σε εσφαλμένο χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών της δικογραφίας και εσφαλμένως έκρινε ότι η ΕΙΗ έπρεπε να είχε προβλέψει ότι θα καταχωριζόταν λόγω της συμμορφώσεώς της με δεσμευτικές διαβεβαιώσεις της Bundesbank.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το Γενικό Δικαστήριο εσφαλμένως έκρινε ότι η ΕΙΗ δεν έπρεπε να βασιστεί στην αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης επειδή η Bundesbank υπερέβη τα όρια της αρμοδιότητάς της, διότι δεν τα υπερέβη, και εάν ακόμα ήθελε υποτεθεί ότι τα υπερέβη, τούτο δεν θα απέκλειε την επίκληση της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο επειδή έκρινε ότι οι σχετικοί κανόνες βάσει τον οποίων καταχωρίστηκε η ΕΙΗ ήταν σαφείς.
                        
                     
         
               4)
            
            
               Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο καθόσον έκρινε ότι η ΕΙΗ δεν μπορούσε να βασιστεί στο άρθρο 32, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΕ) 961/2010 του Συμβουλίου, προκειμένου να προσβάλει την καταχώρισή της, και καθόσον έκρινε ότι οι κυρώσεις που επιβλήθηκαν στην ΕΙΗ διασφάλισαν προληπτικό αποτέλεσμα το οποίο δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί εάν η Bundesbank δεν ενέκρινε πλέον τη διαδικασία της τρίτης οδού ή δεν επέτρεπε πλέον τέτοιου είδους συναλλαγές:
               
                           —
                        
                        
                           Ακόμα κι αν υποτεθεί (υπόθεση η οποία αντικρούεται) ότι η ΕΗΙ ενήργησε παρανόμως, το άρθρο 32, παράγραφος 2, αποκλείει την καταχώριση της ΕΙΗ, διότι η τελευταία ενήργησε, από κάθε άποψη, σύμφωνα με τις συστάσεις και τις οδηγίες της Bundesbank και δεν γνώριζε ούτε είχε εύλογη αιτία να υποπτευθεί ότι η τελευταία ενεργούσε παρανόμως.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Τα περιοριστικά μέτρα που επιβλήθηκαν στην ΕΙΗ ήταν δυσανάλογα διότι υπήρχε η δυνατότητα επιβολής πιο ήπιων μέτρων, καθώς, εάν το Συμβούλιο θεωρούσε ότι το γερμανικό ρυθμιστικό πλαίσιο έχρηζε επανεξετάσεως και ενδεχομένως τροποποιήσεως, θα μπορούσε να είχε συστήσει τέτοιες τροποποιήσεις στις γερμανικές αρχές, και οι γερμανικές αρχές θα ήταν υποχρεωμένες, στο πλαίσιο της υποχρεώσεως καλόπιστης συνεργασίας που υπέχουν, να συνεργαστούν, κάτι που το Γενικό Δικαστήριο εσφαλμένως δεν έλαβε υπόψη.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Επίσης, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και κατέληξε σε συμπέρασμα που δεν συνάδει προς τα στοιχεία της δικογραφίας, καθόσον έκρινε ότι τα περιοριστικά μέτρα ήταν εύλογα, επειδή στην περίπτωση της ΕΙΗ οι σχετικές συναλλαγές έγιναν γνωστές μετά το γεγονός. Καταρχάς, η Bundesbank ενέκρινε τη διαδικασία της τρίτης οδού πριν η ΕΙΗ ενεργήσει σύμφωνα με την έγκριση αυτή. Έπειτα, εάν επανεξέταση των εγκρίσεων συναλλαγών της μέσω της διαδικασίας της τρίτης οδού από τη Bundesbank είχε οδηγήσει σε τροποποίηση της θέσεως της Bundesbank, τούτο θα είχε προληπτικό αποτέλεσμα για όλες τις μελλοντικές συναλλαγές.
                        
                     
         
      (1)  Κανονισμός (ΕΕ) 423/2007 του Συμβουλίου, της 19ης Απριλίου 2007, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (ΕΕ L 103, σ. 1).
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΕ) 961/2010 του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 (ΕΕ L 281, σ. 1).