CELEX: 52014PC0710
Language: sk
Date: 2014-11-24
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa bližšie určujú jednotné podmienky uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014, pokiaľ ide o príspevky ex ante do jednotného fondu na riešenie krízových situácií

|
			
		
		
		52014PC0710
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa bližšie určujú jednotné podmienky uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014, pokiaľ ide o príspevky ex ante do jednotného fondu na riešenie krízových situácií /* COM/2014/0710 final - 2014/0336 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Nariadením (EÚ) č. 806/2014, ktorým sa
stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií
úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností
v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného
fondu na riešenie krízových situácií (nariadenie o SRM), sa zriaďuje
jednotný fond na riešenie krízových situácií (fond), ktorý vlastní a spravuje
Jednotná rada pre riešenie krízových situácií (Jednotná rada), ktorá sa takisto
zriaďuje nariadením o SRM. Fond je ako súčasť rozpočtu
Jednotnej rady financovaný z príspevkov bankového sektora členských
štátov zúčastnených na SRM.
Dostatočne financovaný jednotný fond na
riešenie krízových situácií zohráva kľúčovú úlohu z hľadiska
riadneho fungovania SRM a ochrany finančnej stability bez toho, aby
bolo potrebné použiť peniaze daňovníkov. Je aj v záujme
bankového sektora, aby mal fond potrebné zdroje na to, aby mohol v rámci
postupov riešenia krízových situácií v prípade potreby zasiahnuť,
a zabezpečiť tak účinné uplatňovanie nástrojov
riešenia krízových situácií.
Podľa článkov 58 a 59
nariadenia (EÚ) č. 806/2014 má Jednotná rada samostatný rozpočet,
ktorý nie je súčasťou rozpočtu Únie a ktorý má dve
časti: časť I pre správu Jednotnej rady a časť II
pre jednotný fond na riešenie krízových situácií (fond). Tento návrh
vykonávacieho aktu Rady sa týka len časti II rozpočtu Jednotnej rady.
Podľa článku 60 nariadenia (EÚ)
č. 806/2014 príjmy časti II rozpočtu pre fond tvoria najmä
ročné príspevky subjektov patriacich do rozsahu pôsobnosti nariadenia
o SRM. Takýmito príspevkami sa pokrývajú najmä sumy, ktoré Jednotná rada
používa v rámci postupov riešenia krízových situácií, aby zabezpečila
účinné uplatňovanie nástrojov riešenia krízových situácií.
Podľa článku 70 ods. 2 nariadenia
(EÚ) č. 806/2014 sa od Jednotnej rady požaduje, aby každý rok
vypočítala jednotlivé príspevky inštitúcií, ktoré podliehajú SRM, do
fondu. Výška ročného príspevku každého subjektu vychádza zo základného príspevku,
ktorý sa vypočítava pomerne k sume pasív daného subjektu (okrem
vlastných zdrojov) po odpočítaní krytých vkladov, vzhľadom na súhrnné
pasíva (okrem vlastných zdrojov) po odpočítaní krytých vkladov všetkých
inštitúcií povolených na území členských štátov zúčastnených na SRM,
a ktorý sa upraví podľa rizika na základe kritérií uvedených v článku
103 ods. 7 smernice 2014/59/EÚ.
Podľa článku 70 ods. 6 nariadenia
(EÚ) č. 806/2014 Jednotná rada na účely stanovenia výšky ročných
príspevkov do fondu uplatňuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) č.
xxxx/2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady
2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov
financovania riešenia krízových situácií, ktoré bolo prijaté podľa
článku 103 ods. 7 smernice 2014/59/EÚ a v ktorom sa
spresňuje pojem úpravy príspevkov pomerne k rizikovému profilu
inštitúcií. Pri stanovovaní výšky ročného príspevku subjektov sa od
Jednotnej rady podľa článku 70 ods. 2 nariadenia (EÚ) č.
806/2014 takisto požaduje, aby zohľadnila zásadu proporcionality,
zabránila narúšaniu štruktúr bankových sektorov členských štátov
zúčastnených na SRM a umožnila vyvážené prerozdelenie príspevkov
medzi jednotlivými druhmi bánk.
Podľa článku 70 ods. 7 písm. a)
a b) nariadenia o SRM je Rada, konajúc na návrh Komisie, splnomocnená
prijať vykonávacie akty o príspevkoch do fondu, a to najmä
v súvislosti s uplatňovaním metodiky na výpočet
jednotlivých príspevkov a praktickými modalitami týkajúcimi sa toho, ako
sa inštitúciám priraďujú rizikové koeficienty uvedené v delegovanom
nariadení Komisie (EÚ) č. xxx/2014, pokiaľ ide o príspevky ex
ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií.
V tomto návrhu Komisie na vykonávací akt Rady
sa vymedzuje spôsob, akým sa dodatočný koeficient úpravy ročného
príspevku zohľadňujúcej riziko a metodika uplatňovania
úpravy zohľadňujúcej riziko na základný ročný príspevok, ktoré
sú stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. xxx/2014,
pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania
riešenia krízových situácií, musia uplatňovať pri výpočte výšky
ročných príspevkov Jednotnou radou s cieľom prispôsobiť
metodiku stanovenú v uvedenom delegovanom akte osobitostiam jednotného
systému príspevkov združených do jednotného fondu na základe európskej
cieľovej úrovne.
V súlade s článkom 67 ods. 4
nariadenia o SRM príspevky do fondu, o ktorých rozhodla Jednotná
rada, získavajú vnútroštátne orgány pre riešenie krízových situácií a prevádzajú
sa do fondu v súlade s dohodou členských štátov
zúčastnených na SRM o prevode príspevkov do fondu a ich
postupnej mutualizácii.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Pre toto delegované nariadenie nebolo vykonané
žiadne formálne dodatočné posúdenie vplyvu, pretože vplyvy sa posúdili
v rámci posúdenia vplyvu, ktoré sa vykonalo pred prijatím smernice
2014/59/EÚ.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Tento návrh vykonávacieho nariadenia Rady
pokrýva konkrétne tieto oblasti:
Článok 1 zahŕňa ustanovenia
o uplatňovaní metodiky na výpočet jednotlivých príspevkov
Jednotnou radou a praktických modalitách týkajúcich sa toho, ako sa
inštitúciám priraďujú rizikové koeficienty uvedené v delegovanom
nariadení Komisie (EÚ) č. xxx/2014, ktorým sa dopĺňa smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex
ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií.
V článku 2 sa vymedzuje rozsah pôsobnosti
vykonávacieho nariadenia. Adresátmi sú všetky subjekty, ktoré patria do rozsahu
pôsobnosti nariadenia o SRM.
V článku 3 sa stanovujú
uplatniteľné vymedzenia pojmov.
V článku 4 sa stanovujú pravidlá
stanovovania výšky ročných príspevkov do jednotného fondu na riešenie
krízových situácií.
V článku 5 sa stanovujú požiadavky
v oblasti oznamovania, ktoré má plniť Jednotná rada.
V článku 6 sa stanovujú požiadavky na
predkladanie správ.
V článku 7 sa uvádzajú prechodné
ustanovenia.
2014/0336 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY,
ktorým sa bližšie určujú jednotné
podmienky uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 806/2014, pokiaľ ide o príspevky ex ante do jednotného
fondu na riešenie krízových situácií
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým
sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových
situácií úverových inštitúcií a určitých investičných
spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií
a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení
nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, a najmä na jeho článok 70
ods. 7,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Jednotný fond na riešenie
krízových situácií (fond) bol zriadený podľa nariadenia (EÚ) č.
806/2014 ako jednotný mechanizmus financovania pre všetky členské štáty
zúčastnené na jednotnom mechanizme dohľadu (SSM) podľa
nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013[1]
a na jednotnom mechanizme riešenia krízových situácií (SRM) s cieľom
nahradiť mechanizmy financovania riešenia krízových situácií uvedených
členských štátov zriadené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu
a Rady 2014/59/EÚ2. Zdroje, ktoré
uvedené mechanizmy financovania získali pred zriadením fondu, by sa mali
presunúť do fondu.
(2)       Podľa článku 67
ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 sa Jednotná rada pre riešenie krízových
situácií (Jednotná rada) zriadená podľa uvedeného nariadenia poveruje
správou fondu.
(3)       V súlade s článkom
70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 by sa mal fond používať v rámci
postupov riešenia krízových situácií v prípade, keď Jednotná rada
považuje za potrebné zabezpečiť účinné uplatňovanie
nástrojov riešenia krízových situácií. V záujme účinného fungovania
rámca pre riešenie krízových situácií by mal mať fond primerané
finančné zdroje, aby bol v prípade potreby schopný zasiahnuť
a zabezpečiť účinné uplatňovanie nástrojov riešenia
krízových situácií a chrániť finančnú stabilitu bez toho, aby
bolo potrebné použiť peniaze daňovníkov.
(4)       Jednotná rada je splnomocnená
vypočítavať príspevky ex ante od všetkých subjektov uvedených
v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014. Týmito subjektmi sú
úverové inštitúcie usadené v členských štátoch zúčastnených na
SRM a materské spoločnosti, investičné spoločnosti a finančné
inštitúcie usadené v členských štátoch zúčastnených na SRM, ak
podliehajú dohľadu na konsolidovanom základe vykonávanému Európskou
centrálnou bankou (ECB) v súlade s článkom 4 ods. 1
písm. g) nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013.
(5)       Jednotná rada by mala
príspevky do fondu vypočítavať na základe jednotnej cieľovej
úrovne stanovenej ako percentuálny podiel výšky krytých vkladov všetkých
subjektov povolených v členských štátoch zúčastnených na SRM.
V súlade s článkom 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 by
Jednotná rada mala zabezpečiť, aby do skončenia obdobia
trvajúceho osem rokov od 1. januára 2016 výška dostupných finančných
prostriedkov fondu dosiahla aspoň 1 % výšky krytých vkladov subjektov
povolených v členských štátoch zúčastnených na SRM.
(6)       Podľa článku 70
ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 by výška ročného príspevku do
mechanizmu financovania riešenia krízových situácií mala vychádzať z pevne
stanovenej sumy určenej na základe pasív danej inštitúcie a príspevku
upraveného podľa rizika v závislosti od rizikového profilu danej
inštitúcie.
(7)       V súlade s článkom
5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 sa Jednotná rada na účely
uplatňovania uvedeného nariadenia a smernice 2014/59/EÚ považuje za
vnútroštátny orgán pre riešenie krízových situácií, keď vykonáva úlohy
a právomoci, ktoré majú podľa uvedených aktov vykonávať
vnútroštátne orgány pre riešenie krízových situácií. Jednotná rada by sa preto
za orgán pre riešenie krízových situácií mala považovať aj na účely
uplatňovania delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxxx/2014[2]. Ustanovenia uvedeného
delegovaného nariadenia sa vzťahujú na Jednotnú radu, keď vykonáva
úlohy a právomoci stanovené v tomto nariadení.
(8)       Na účely výpočtu
výšky ročného príspevku Jednotná rada uplatňuje metodiku stanovenú
v delegovanom nariadení (EÚ) č. xxxx/2014, ako sa požaduje v článku
70 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 806/2014. Z tohto dôvodu sa osobitný režim
platný pre inštitúcie, ktoré sa podľa uvedeného nariadenia považujú za
malé, vzťahuje aj na inštitúcie, ktoré sú povolené v zúčastnených
členských štátoch a ktoré spĺňajú kritériá stanovené
v uvedenom nariadení na to, aby sa mohli považovať za malé.
(9)       Keďže sa na základe
pravidiel stanovených v tomto nariadení určujú podmienky
uplatňovania metodiky stanovenej v delegovanom nariadení prijatom
podľa článku 103 ods. 7 smernice 2014/59/EÚ, rozdiely vo výpočte
výšky ročných príspevkov, ktorý uskutočňuje Jednotná rada pre
subjekty povolené v členských štátoch zúčastnených na SRM,
a vo výpočte výšky ročných príspevkov v členských
štátoch nezúčastnených na SRM by mali odzrkadľovať len
osobitosti jednotného systému v členských štátoch zúčastnených
na SRM. Dôvodom takýchto osobitostí je najmä skutočnosť, že v rámci
SRM existuje jednotná cieľová úroveň pre všetky zúčastnené
členské štáty. Všeobecné uplatňovanie tej istej metodiky na
výpočet výšky ročných príspevkov vo všetkých členských štátoch
by malo zachovať rovnaké podmienky pre zúčastnené členské štáty
a silný vnútorný trh.
(10)     S cieľom
zabezpečiť spravodlivý a vyvážený systém ročných príspevkov
do fondu by Jednotná rada pri rozhodovaní o spôsobe, akým by sa základné
ročné príspevky mali upraviť na základe rizikového profilu
inštitúcií, mala zohľadniť vyvážené prerozdelenie príspevkov medzi
jednotlivými druhmi bánk.
(11)     V rámci jednotného fondu na
riešenie krízových situácií s európskou cieľovou úrovňou je
výška ročného príspevku určitého subjektu závislá od výšky
ročných príspevkov všetkých subjektov, ktoré podliehajú SRM. Základným
predpokladom účinného fungovania SRM a hladkého procesu vytvárania
fondu je, aby všetky subjekty platili svoje ročné príspevky do fondu
v plnej výške a včas. S cieľom zabezpečiť účinnosť
SRM by Jednotná rada mala mať právomoc ukladať sankcie subjektom,
ktoré by svoje splatné ročné príspevky neplatili vôbec alebo len
čiastočne.
(12)     V súlade s článkom
67 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 príspevky do fondu, o ktorých
rozhodla Jednotná rada, získavajú vnútroštátne orgány pre riešenie krízových
situácií a prevádzajú sa do fondu v súlade s dohodou o prevode
týchto príspevkov do fondu a ich postupnej mutualizácii.
(13)     V článku 70 ods. 2 písm.
b) nariadenia (EÚ) č. 806/2014 sa od Jednotnej rady vyžaduje, aby
vypočítala výšku ročných príspevkov inštitúcií do fondu spôsobom,
ktorým sa zohľadňuje zásada proporcionality bez toho, aby sa narúšali
štruktúry bankových sektorov členských štátov. Počas prechodného
obdobia až do dosiahnutia plnej výšky fondu a úplnej mutualizácie jeho
vnútroštátnych zložiek môže dochádzať k narúšaniu štruktúr bankových
sektorov členských štátov zúčastnených na SSM a SRM v prípade,
ak existuje značný rozdiel medzi výškou ročného príspevku inštitúcie,
ktorý v danom roku stanovila Jednotná rada podľa článku 69
a článku 70 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 a podľa
nových pravidiel stanovených v tomto nariadení, a výškou ročných
príspevkov, ktoré by dotknutá inštitúcia platila podľa článku 103
smernice 2014/59/EÚ a delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014. Je
dôležité zabezpečiť, aby k takémuto narúšaniu nedochádzalo
v dôsledku prechodu z vnútroštátnej cieľovej úrovne pre
mechanizmy financovania riešenia krízových situácií podľa smernice
2014/59/EÚ na jednotnú cieľovú úroveň pre členské štáty
zúčastnené na SSM a SRM stanovenú na základe krytých vkladov, ako aj
v dôsledku spôsobu, akým sa táto cieľová úroveň fondu stanovuje.
(14)     Výška základného ročného
príspevku inštitúcií sa mení aj v závislosti od výšky krytých vkladov
v držbe týchto inštitúcií. Z tohto dôvodu by ročné príspevky
inštitúcií do fondu, ktoré majú v držbe menší objem krytých vkladov, boli
na základe jednotnej cieľovej úrovne SRM v porovnaní s vnútroštátnou
cieľovou úrovňou stanovenou podľa smernice 2014/59/EÚ vyššie
a ročné príspevky inštitúcií, ktoré majú v držbe väčší
objem krytých vkladov, by boli na základe jednotnej cieľovej úrovne SRM
v porovnaní s vnútroštátnou cieľovou úrovňou stanovenou
podľa smernice 2014/59/EÚ nižšie. Narúšaniu štruktúr bankových sektorov
členských štátov je preto potrebné predchádzať prostredníctvom úprav
počas prechodného obdobia až do dosiahnutia plnej výšky fondu a jeho
úplnej mutualizácie. Počas úvodného obdobia trvajúceho osem rokov by mal
mechanizmus úprav vychádzať z nelineárneho postupného zavádzania
príspevkov vypočítaných na základe jednotnej cieľovej úrovne a postupného
vyraďovania príspevkov vypočítaných na základe vnútroštátnych
cieľových úrovní.
(15)     Mechanizmom úprav by sa však
narúšanie štruktúr bankových sektorov spôsobené jednotnou cieľovou
úrovňou zavedenou v nariadení (EÚ) č. 806/2014 neodstránilo
úplne, pretože výška ročných príspevkov niektorých inštitúcií v rámci
mechanizmu úprav by aj tak mohla presiahnuť 100 % výšky ročných
príspevkov vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice
2014/59/EÚ a článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014.
S cieľom zmierniť účinky možného narušenia by Jednotná rada
mala byť schopná umožniť týmto inštitúciám využívať
neodvolateľné platobné záväzky uvedené v článku 70 ods. 3
nariadenia (EÚ) č. 806/2014. Zohľadnila by sa tak
skutočnosť, že tieto inštitúcie budú musieť platiť
príspevky presahujúce výšku ich príspevkov podľa smernice 2014/59/EÚ,
a že z tohto dôvodu budú mať príslušné vnútroštátne zložky
k dispozícii viac zdrojov než vnútroštátne fondy na riešenie krízových
situácií, ktoré by tieto členské štáty zriadili podľa smernice
o ozdravení a riešení krízových situácií bánk. S cieľom
zabezpečiť dostatočnú dostupnosť zdrojov v každej
vnútroštátnej zložke fondu by žiadna inštitúcia nemala mať možnosť
využívať platobné záväzky na viac než 50 % svojich príspevkov.
Uvedený mechanizmus úprav by sa mal uplatňovať len počas
prechodného obdobia a nemalo by ním byť dotknuté plné právo Jednotnej
rady rozhodovať podľa vlastného uváženia o tom, či
inštitúciám umožní využívať neodvolateľné platobné záväzky aj po
uplynutí prechodného obdobia. Mechanizmus úprav by mal navyše
zohľadňovať zásadu proporcionality v prípade inštitúcií,
ktoré nie sú významné. Tento mechanizmus úprav by sa preto nemal
uplatňovať na inštitúcie, ktoré podliehajú systému paušálnych súm
stanovenému v delegovanom nariadení (EÚ) č. xxx/2014. Okrem toho
s cieľom zmierniť prípadné účinky na určité inštitúcie
počas prechodného obdobia by sa platnosť systému paušálnych súm mala
čiastočne predĺžiť.
(16)     Keďže sa systém
ročných príspevkov do jednotného fondu na riešenie krízových situácií
zavádza v členských štátoch po prvýkrát a vzhľadom na to,
že takýto systém je založený na cieľovej úrovni, ktorá sa má
dosiahnuť postupne, Komisia preskúma spôsob vykonávania tohto nariadenia
súčasne s preskúmaním delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014,
aby v prípade potreby umožnila úpravu pravidiel stanovených v tomto
nariadení.
(17)     Podľa článku 99 ods.
2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 sa uvedené nariadenie uplatňuje od 1. januára
2016. Jednotná rada však od 1. januára 2015 schvaľuje na svojom
plenárnom zasadnutí mesačnú správu o tom, či boli splnené
podmienky umožňujúce prevod príspevkov získaných na vnútroštátnej úrovni,
a predkladá ju Európskemu parlamentu, Rade a Komisii. Ak sa od 1. decembra
2015 v týchto správach ukáže, že podmienky na prevod príspevkov do fondu
splnené neboli, uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 806/2014 v súvislosti
s príspevkami do fondu sa zakaždým odloží o jeden mesiac. Toto
nariadenie by sa preto malo takisto uplatňovať od dátumu začatia
uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 806/2014,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá
s cieľom bližšie určiť:
a)           podmienky vykonávania povinnosti
Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií (Jednotná rada)
vypočítavať jednotlivé príspevky subjektov uvedených v článku
2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 do jednotného fondu na riešenie krízových
situácií (fond);
b)           uplatňovanie metodiky na
výpočet jednotlivých príspevkov uvedených v písmene a).
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa vzťahuje na subjekty
uvedené v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 3 nariadenia (EÚ)
č. 806/2014. Uplatňujú sa aj tieto vymedzenia pojmov:
1.           „zúčastnené členské štáty“
sú členské štáty v zmysle článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013;
2.           „ročná cieľová
úroveň“ je celková výška ročných príspevkov, ktorú každý rok
stanovuje Jednotná rada v súlade s postupom stanoveným v článku
69 ods. 2 s cieľom dosiahnuť cieľovú úroveň uvedenú
v článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014;
3.           „ročný príspevok“ je suma
uvedená v článku 70 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014, ktorú vypočítava
Jednotná rada pre riešenie krízových situácií a získavajú vnútroštátne
orgány pre riešenie krízových situácií počas príspevkového obdobia od
každého zo subjektov uvedených v článku 2;
4.           „príspevkové obdobie“ je kalendárny
rok;
5.           „vnútroštátne orgány pre riešenie
krízových situácií“ sú orgány pre riešenie krízových situácií členských
štátov zúčastnených na SRM, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 bode
3 nariadenia (EÚ) č. 806/2014;
6.           „orgán pre riešenie krízových
situácií členských štátov nezúčastnených na jednotnom mechanizme
riešenia krízových situácií“ je orgán uvedený v článku 2 ods. 1 bode
18 smernice 2014/59/EÚ alebo akýkoľvek iný príslušný orgán vymenovaný
členskými štátmi na účely článku 100 ods. 2 a 6 smernice
2014/59/EÚ;
7.           „inštitúcie“ sú inštitúcie v zmysle
vymedzenia v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 806/2014;
8.           „dohoda“ je dohoda o prevode
a mutualizácii príspevkov do jednotného fondu na riešenie krízových
situácií podľa SRM, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 bode 36
nariadenia (EÚ) č. 806/2014;
9.           „kryté vklady“ sú vklady uvedené
v článku 6 ods. 1 smernice 2014/49/EÚ s výnimkou dočasne
vysokých zostatkov v zmysle vymedzenia v článku 6 ods. 2
uvedenej smernice;
10.         „malé inštitúcie“ sú inštitúcie,
ktorých celkové pasíva, znížené o vlastné zdroje a kryté vklady,
dosahujú hodnotu 300 000 000 EUR alebo menej a ktorých
celkové aktíva sú nižšie než 1 000 000 000 EUR, ako sa vymedzuje v článku
10 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxxx/2014;
11.         „príslušný orgán“ je príslušný orgán,
ako sa vymedzuje v článku 4 ods. 1 bode 40 nariadenia (EÚ) č.
575/2013, alebo v prípade potreby Európska centrálna banka;
12.         „dodatočný koeficient úpravy
zohľadňujúcej riziko“ je koeficient vymedzený v článku 9
delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxxx/2014;
13.         „úvodné obdobie“ je úvodné obdobie
trvajúce osem rokov od 1. januára 2016 alebo prípadne od dátumu
začatia uplatňovania článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014
podľa článku 99 ods. 6 uvedeného nariadenia.
Článok 4
Stanovovanie výšky ročných príspevkov
1.           Jednotná rada stanovuje výšku
ročného príspevku, ktorý musí zaplatiť každá inštitúcia za každé
príspevkové obdobie, na základe ročnej cieľovej úrovne fondu, ktorá
sa určuje s prihliadnutím na cieľovú úroveň fondu uvedenú
v článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 a v súlade
s metodikou stanovenou v delegovanom nariadení (EÚ) č.
xxxx/2014.
2.           Jednotná rada spolupracuje
s ECB a príslušnými vnútroštátnymi orgánmi zúčastnených
členských štátoch s cieľom stanoviť zodpovedajúcu výšku
krytých vkladov všetkých inštitúcií povolených vo všetkých zúčastnených
členských štátoch na účely výpočtu cieľovej úrovne fondu.
Jednotná rada cieľovú úroveň fondu preskúmava raz za rok.
Článok 5
Oznámenia Jednotnej rady
1.           Jednotná rada príslušným
vnútroštátnym orgánom pre riešenie krízových situácií oznamuje svoje
rozhodnutia, v ktorých sa stanovuje výška ročných príspevkov
inštitúcií povolených na ich príslušných územiach.
2.           Po doručení oznámenia
uvedeného v odseku 1 každý vnútroštátny orgán pre riešenie krízových
situácií každému subjektu povolenému na jeho území oznámi rozhodnutie Jednotnej
rady, v ktorom sa stanovuje výška ročného príspevku, ktorý musí
zaplatiť každý subjekt.
Článok 6
Predkladanie správ
Jednotná rada v prípade potreby mení
dátové formáty a podobu, ktoré majú inštitúcie používať na
predkladanie informácií požadovaných na účely výpočtu výšky
ročných príspevkov, aby zvýšila mieru porovnateľnosti predkladaných
informácií a účinnosti spracovania prijatých informácií.
Článok 7
Prechodné ustanovenia
1.           Odchylne od článku 4
tohto nariadenia sa počas úvodného obdobia uvedeného v článku 69
ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 výška ročných príspevkov
inštitúcií uvedených v článku 2 vypočítava v súlade s touto
upravenou metodikou:
a)      v prvom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 60 % svojich ročných príspevkov vypočítaných
v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom 4
delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 a 40 % svojich
ročných príspevkov vypočítaných v súlade s článkami 69
a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom 4 tohto
nariadenia;
b)      v druhom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 40 % svojich ročných príspevkov vypočítaných
v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom 4
delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 a 60 % svojich
ročných príspevkov vypočítaných v súlade s článkami 69
a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom 4 tohto
nariadenia;
c)      v treťom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 33,33 % svojich ročných príspevkov
vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom
4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 a 66,67 %
svojich ročných príspevkov vypočítaných v súlade s článkami
69 a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom 4 tohto
nariadenia;
d)      v štvrtom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 27,67 % svojich ročných príspevkov
vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ
a článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014
a 73,33 % svojich ročných príspevkov vypočítaných v súlade
s článkami 69 a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom
4 tohto nariadenia;
e)      v piatom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 20 % svojich ročných príspevkov vypočítaných
v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom 4
delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 a 80 % svojich
ročných príspevkov vypočítaných v súlade s článkami 69
a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom 4 tohto
nariadenia;
f)       v šiestom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 13,33 % svojich ročných príspevkov
vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ
a článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014
a 86,67 % svojich ročných príspevkov vypočítaných v súlade
s článkami 69 a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom
4 tohto nariadenia;
g)      v siedmom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 6,67 % svojich ročných príspevkov
vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ
a článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014
a 93,33 % svojich ročných príspevkov vypočítaných v súlade
s článkami 69 a 70 nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ a článkom
4 tohto nariadenia;
h)      vo ôsmom roku úvodného obdobia tieto
inštitúcie uhradia 100 % svojich ročných príspevkov vypočítaných
v súlade s článkami 69 a 70 nariadenia (EÚ) č.
806/2014/EÚ a článkom 4 tohto nariadenia.
2.           Odchylne od článku 13
ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 v prípade,
keď počas úvodného obdobia uvedeného v článku 69 ods. 1
nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ výška ročných príspevkov
inštitúcie uvedená v odseku 1 presahuje 100 % ročných príspevkov
vypočítaných v súlade s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ
a článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014, Jednotná
rada okrem výnimočných prípadov týmto inštitúciám umožní využívať
neodvolateľné platobné záväzky uvedené v článku 70 ods. 3
nariadenia (EÚ) č. 806/2014/EÚ na to, aby zaplatili časť
presahujúcu 100 % ročných príspevkov vypočítaných v súlade
s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom 4 delegovaného
nariadenia (EÚ) č. xxx/2014. Možnosť využiť
neodvolateľné platobné záväzky Jednotná rada rozdeľuje rovnomerne
medzi všetky dotknuté inštitúcie pomerne k ich príslušnej celkovej výške
ročných príspevkov. Jednotná rada pri výpočte výšky ročných
príspevkov každej inštitúcie zabezpečuje, aby v ktoromkoľvek
danom roku súčet týchto neodvolateľných platobných záväzkov
nepresiahol 30 % celkovej výšky ročných príspevkov vypočítaných
v súlade s článkom 4 tohto nariadenia a aby žiadna
inštitúcia neplatila viac než 50 % celkovej výšky svojho ročného
príspevku vo forme neodvolateľných platobných záväzkov.
3.           Na účely odsekov 1
a 2 sa výška ročných príspevkov vypočítaných v súlade
s článkom 103 smernice 2014/59/EÚ a článkom 4 delegovaného
nariadenia (EÚ) č. xxx/2014 stanovuje na základe cieľovej úrovne
určenej za určité obdobie zodpovedajúce úvodnému obdobiu uvedenému
v článku 69 ods.1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014.
4.           Na malé inštitúcie sa aj
naďalej vzťahuje článok 10 delegovaného nariadenia (EÚ) č. xxx/2014.
5.           Počas úvodného obdobia
uvedeného v článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014
inštitúcie, ktorých celkové pasíva, znížené o vlastné zdroje a kryté
vklady, presahujú 300 000 000 EUR a ktorých celkové aktíva sa rovnajú
alebo sú nižšie ako 3 000 000 000 EUR, uhrádzajú paušálnu sumu 50 000 EUR
za celkové pasíva vo výške prvých 300 000 000 EUR znížené o vlastné zdroje
a kryté vklady. Za celkové pasíva, znížené o vlastné zdroje a kryté
vklady, presahujúce 300 000 000 EUR tieto inštitúcie uhrádzajú príspevky
v súlade s článkami 4 až 9 delegovaného nariadenia (EÚ) č.
xxx/2014. Akékoľvek zníženie výšky príspevkov spôsobené uplatňovaním
tohto odseku musia znášať ostatné inštitúcie, ktoré prispievajú do
dotknutej vnútroštátnej zložky.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje buď od 1. januára
2016, alebo od dátumu začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) č.
806/2014.
Článok 9
Adresáti
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné v zúčastnených členských
štátoch v zmysle článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013.
V Bruseli
                                                                       za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra
2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami,
pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad
úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).
[2]               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. xxx/2014,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ,
pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia
krízových situácií (Ú. v. EÚ...).