CELEX: C1997/094/26
Language: el
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Arrondissementsrechtbank te Almelo με διάταξη της 5ης Φεβρουαρίου 1997 στο πλαίσιο της υποθέσεως Jan Blauw κ.λπ. κατά Gavema BV (Υπόθεση C-50/97)

22 . 3 . 97            EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 94/13
     α) κάθε ομάδα επιβιβάζεται στο λεωφορείο στον τόπο              αναθέσει τη συντήρηση αυτή σε συνεργείο θερμαντήρων
          αναχωρήσεως και αποβιβάζεται στον τόπο προορι­             που είχε συστήσει ειδικά για τον σκοπό αυτό;
          σμού (περιλαμβανομένης, μερικές φορές, μιας επισκέ­
          ψεως τουριστικού αξιοθεάτου , η οποία αποτελεί         3. Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1 το ότι δεν
          μέρος του ταξιδιού ) -                                     αμφισβητείται ότι οι τεχνίτες εγκαταστάσεων του συνερ­
                                                                     γείου της Geas ασκούσαν δραστηριότητες σχετικά με
     β ) η ίδια ή παρόμοια διαδρομή επαναλαμβάνεται μερι­            άλλες συσκευές εκτός αυτών της Gavema, κατά τους
          κές φορές βάσει γενικής συμβάσεως μισθώσεως λεω­           ισχυρισμούς των τεχνιτών εγκαταστάσεων σε ποσοστό
          φορείων συναφθείσας από γραφείο ταξιδιών                   25 % και, κατά τους ισχυρισμούς της Gavema, σε ποσοστό
                                                                     40% ;
     γ) η ακολουθητέα διαδρομή δεν προκαθορίζεται,
     αποτελεί «ειδική τακτική γραμμή» κατά την έννοια του ως     4. Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1 το ότι δεν
     άνω άρθρου ;                                                    αμφισβητείται ότι τεχνίτες εγκαταστάσεων κεντρικής θερ­
                                                                     μάνσεως επίσης της Geas φρόντιζαν για τη συντήρηση
3 . Αν η απάντηση στο δεύτερο ερώτημα είναι καταφατική ,             των στιγμιαίων θερμαντήρων ύδατος της Gavema για το
     έχει το άρθρο 4 παράγραφος 3 , του κανονισμού (ΕΟΚ)             μπάνιο;
     αριθ . 3820/85 του Συμβουλίου (2) την έννοια ότι η μνημο­   Ο ) ΕΕ ειδ . έκδ. 05/002, σ. 171 .
     νευόμενη στο άρθρο αυτό «διαδρομή» πρέπει να υπολο­
     γίζεται με αναφορά:
     α) σε καθένα τμήμα διαδρομής που καλύπτει o οδηγός
          κατά τη διάρκεια της ημέρας ή                          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                 υπέβαλε, με απόφαση της 28ης Ιανουαρίου 1997, το Cour de
     β) στο σύνολο αυτών των τμημάτων;                           Cassation, Παρίσι, στο πλαίσιο της υποθέσεως Réunion
                                                                 européenne κ.λπ. κατα Spliethoff'ss Bervachtingskantoor ΒV
4. Αν η απάντηση στο δεύτερο ερώτημα είναι αρνητική, έχει                                           κ.λπ.
     το άρθρο 2, σημείο 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92
     την έννοια ότι η μεταφορά των επιβατών αυτών υπό τις ως                              (Υπόθεση C-51/97)
     άνω συνθήκες αποτελεί « έκτακτη γραμμή» κατά την                                         (97/C 94/27
     έννοια του ως άνω άρθρου ;
                                                                 Με απόφαση της 28ης Ιανουαρίου 1997 , η οποία περιήλθε στη
(') Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου , της 16ης      Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     Μαρτίου 1992, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς   στις 7 Φεβρουαρίου 1997, το Cour de Cassation, Παρίσι, ζητεί
     μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία (ΕΕ αριθ . L 74 στο πλαίσιο της υποθέσεως Réunion Européenne κ.λπ . κατά
     της 20ής Μαρτίου 1992, σ. 1 ).                              Spliethoff'ss Bervachtingskantoor BV κ.λπ., από το Δικαστή­
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου , της 20ής
     Δεκεμβρίου 1985, για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών
                                                                 ριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής
     διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών (ΕΕ αριθ. L 370   αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
     της 31ης Δεκεμβρίου 1985, σ. 1 ).
                                                                 1 , α) Αν η αγωγή με την οποία o παραλήπτης εμπορευμά­
                                                                         των, τα οποία αναγνωρίστηκε ότι έχουν υποστεί
                                                                         αβαρίες κατά το πέρας της θαλάσσιας και κατόπιν
                                                                         χερσαίας μεταφοράς τους, ή o ασφαλιστής του που
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                        υποκαταστάθηκε στα δικαιώματά του καθόσον του
υπέβαλε το Arrondissementsrechtbank te Almelo με διάταξη                 κατέβαλε αποζημίωση , αξιώνει, στηριζόμενος στη
της 5ης Φεβρουαρίου 1997 στο πλαίσιο της υποθέσεως Jan                   φορτωτική που καλύπτει τη θαλάσσια μεταφορά, την
                  Blauw κ.λπ. κατά Gavema ΒV                             αποκατάσταση της ζημίας του όχι από εκείνον o
                       (Υπόθεση C-50/97)                                 οποίος την εξέδωσε επί εντύπου με το δικό του
                                                                         προτυπωμένο λογότυπο , αλλά από το πρόσωπο το
                           (97/C 94/26)                                  οποίο o ενάγων θεωρεί ότι είναι o πραγματικός
Με διάταξη της 5ης Φεβρουαρίου 1997 , η οποία περιήλθε στη               θαλάσσιος μεταφορέας, ερείδεται στη σύμβαση μετα­
                                                                         φοράς και εμπίπτει, εξ αυτού ή άλλου λόγου , στις
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     διαφορές εκ συμβάσεως κατά την έννοια του άρ­
στις 7 Φεβρουαρίου 1997 , το Arrondissementsrechtbank te
Almelo, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του                θρου 5 σημείο 1 της συμβάσεως.
μεταξύ Jan Blauw κ.λπ. και Gavema BV, υπέβαλε στο                     β) Αν, σε περίπτωση που στο προηγούμενο ερώτημα
Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ακόλουθα                         δοθεί αρνητική απάντηση, πρόκειται για ενοχή εξ
προδικαστικά ερωτήματα:                                                  αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας, κατά την έννοια
                                                                         του άρθρου 5 σημείο 3 της συμβάσεως, ή αν πρέπει να
1 . Πρόκειται, κατ' αρχήν, για μεταβίβαση μέρους επιχειρή­               τύχει εφαρμογής o προβλεπόμενος στο άρθρο 2 της
      σεως κατά την έννοια της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ του                    συμβάσεως κανόνας περί της καταρχήν διεθνούς
      Συμβουλίου (') όταν δεν αμφισβητείται ότι η Gavema                 δικαιοδοσίας, βάσει του οποίου αρμόδια είναι τα
      κατήγγειλε, όσον αφορά τους εκμισθωμένους από αυτήν                δικαστήρια του κράτους στο έδαφος του οποίου έχει
      στιγμιαίους θερμαντήρες ύδατος, τη σύμβαση συντηρήσε­              την κατοικία του o εναγόμενος.
      ως με την Geas και ανέλαβε η ίδια τις δραστηριότητες
      συντηρήσεως των θερμαντήρων αυτών;                              γ) Αν, σε περίπτωση που η υπόθεση πρέπει να θεωρηθεί
                                                                         ότι αφορά ενοχή εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπρα­
2. Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1 το ότι δεν                ξίας, o τόπος στον οποίο o παραλήπτης, μετά την
      αμφισβητείται ότι η Geas είχε παλαιότερα επιλέξει να                εκτέλεση της θαλάσσιας και κατόπιν της τελικής