CELEX: 62017CA0262
Language: et
Date: 2018-11-28 00:00:00
Title: Liidetud kohtuasjad C-262/17, C-263/17 ja C-273/17: Euroopa Kohtu (esimene koda) 28. novembri 2018. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia eelotsusetaotlus – Itaalia) – Solvay Chimica Italia SpA jt (C-262/17), Whirlpool Europe Srl jt (C-263/17), Sol Gas Primari Srl (C-273/17) versus Autorità per l'energia elettrica, il gas e il sistema idrico (Eelotsusetaotlus — Elektrienergia siseturg — Direktiiv 2009/72/EÜ — Jaotusvõrgud — Artikkel 28 — Suletud jaotusvõrgud — Mõiste — Vabastused — Piirid — Artikli 32 lõige 1 — Kolmandate isikute juurdepääs — Artikli 15 lõige 7 ja artikli 37 lõike 6 punkt b — Võrgujärjekorra tasud)

28.1.2019   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 35/3
            
         
      Euroopa Kohtu (esimene koda) 28. novembri 2018. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia eelotsusetaotlus – Itaalia) – Solvay Chimica Italia SpA jt (C-262/17), Whirlpool Europe Srl jt (C-263/17), Sol Gas Primari Srl (C-273/17) versus Autorità per l'energia elettrica, il gas e il sistema idrico
      (Liidetud kohtuasjad C-262/17, C-263/17 ja C-273/17) (1)
      
      ((Eelotsusetaotlus - Elektrienergia siseturg - Direktiiv 2009/72/EÜ - Jaotusvõrgud - Artikkel 28 - Suletud jaotusvõrgud - Mõiste - Vabastused - Piirid - Artikli 32 lõige 1 - Kolmandate isikute juurdepääs - Artikli 15 lõige 7 ja artikli 37 lõike 6 punkt b - Võrgujärjekorra tasud))
      (2019/C 35/04)
      Kohtumenetluse keel: itaalia
      
         Eelotsusetaotluse esitanud kohus
      
      Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
      
         Põhikohtuasja pooled
      
      
         Kaebajad: Solvay Chimica Italia SpA, Solvay Specialty Polymers Italy SpA, Solvay Chimica Bussi SpA, Ferrari f.lli Lunelli SpA, Fenice – Qualità Per L’ambiente SpA, Erg Power Srl, Erg Power Generation SpA, Eni SpA, Enipower SpA (C-262/17), Whirlpool Europe Srl, Fenice – Qualità Per L’ambiente SpA, FCA Italy SpA, FCA Group Purchasing Srl, FCA Melfi SpA, Barilla G. e R. Fratelli SpA, Versalis SpA (C-263/17), Sol Gas Primari Srl (C-273/17)
      
         Vastustaja: Autorità per l'energia elettrica, il gas e il sistema idrico
      
         menetluses osalesid: Nuova Solmine SpA, American Husky III, Inovyn Produzione Italia SpA, Sasol Italy SpA, Radici Chimica SpA, La Vecchia Soc. cons. arl, Zignago Power Srl, Santa Margherita e Kettmeir e Cantine Torresella SpA, Zignago Vetro SpA, Chemisol Italia Srl, Vinavil SpA, Italgen SpA, Arkema Srl, Yara Italia SpA, Ineos Manufacturing Italia SpA, ENEL Distribuzione SpA, Terna SpA, CSEA – Cassa per i servizi energetici e ambientali, Ministero dello Sviluppo economico (C-262/17), Terna SpA, CSEA – Cassa per i servizi energetici e ambientali, Ministero dello Sviluppo economico, ENEL Distribuzione SpA (C-263/17), Terna SpA, Ministero dello Sviluppo economico (C-273/17)
      
         Resolutsioon
      
      
                  1.
               
               
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiivi 2009/72/EÜ, mis käsitleb elektrienergia siseturu ühiseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/54/EÜ, artikli 2 punkti 5 ja artikli 28 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellised võrgud nagu põhikohtuasjas, mis on rajatud omatarbimise eesmärgil enne selle direktiivi jõustumist, ja mida käitab eraõiguslik isik ning millega on seotud piiratud arv tootmis- ja tarbimisüksusi, mis on omakorda ühendatud avalikku võrku, kujutavad endast nimetatud direktiivi kohaldamisalasse kuuluvaid jaotusvõrke.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktiivi 2009/72 artiklit 28 tuleb tõlgendada nii, et sellised võrgud nagu põhikohtuasjas, mille liikmesriik on liigitanud suletud jaotusvõrkudeks selle artikli lõike 1 tähenduses, võib sellisena vabastada üksnes selle artikli lõikes 2 ette nähtud kohustustest, ilma et see mõjutaks asjaolu, et lisaks võiks neile võrkudele kohaldada muid nimetatud direktiivis ette nähtud vabastusi ja eelkõige artikli 26 lõikes 4 sätestatud vabastust, kui nad vastavad selles sättes ette nähtud tingimustele, mida tuleb aga kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul. Igal juhul ei või see liikmesriik neid võrke liigitada eraldi jaotusvõrkude kategooriasse, et anda neile selles direktiivis sätestamata vabastusi.
               
            
                  3.
               
               
                  Direktiivi 2009/72 artikli 32 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis näevad ette, et suletud jaotusvõrkudele nimetatud direktiivi artikli 28 lõike 1 tähenduses ei laiene kolmandate isikute juurdepääsukohustus, vaid nad peavad andma üksnes juurdepääsu kolmandatele isikutele, kes kuuluvad nende kasutajate kategooriasse, keda võib sellesse võrku ühendada ja kellel on juurdepääs avalikule võrgule.
               
            
                  4.
               
               
                  Direktiivi 2009/72 artikli 15 lõiget 7 ja artikli 37 lõike 6 punkti b tuleb tõlgendada nii, et kuna puudub objektiivne põhjendus, on nende sätetega vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mis näevad ette, et võrgujärjekorra tasud, mida tuleb tasuda suletud jaotusvõrgu kasutajatel, arvutatakse iga kasutaja poolt tema liitumispunkti kaudu suletud jaotusvõrgus kaubeldava elektrienergia põhjal, kui selgub, et suletud jaotusvõrgu kasutajad ei ole samas olukorras teiste avaliku võrgu kasutajatega ning kui võrgujärjekorra teenuse osutaja kannab suletud jaotusvõrgu kasutajatega seoses piiratud kulusid, viimati nimetatud asjaolusid tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.
               
            
         (1)  ELT C 309, 18.9.2017.