CELEX: 22007A1221(01)
Language: hr
Date: 2007-10-31 00:00:00
Title: Protokol o izmjeni Sporazuma o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Tajlanda o proizvodnji, plasmanu i trgovini maniokom

11/Sv. 120
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               94
            
         22007A1221(01)
   
               L 337/108
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL
   o izmjeni Sporazuma o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Tajlanda o proizvodnji, plasmanu i trgovini maniokom
   EUROPSKA ZAJEDNICA,
   s jedne strane, i
   VLADA KRALJEVINE TAJLANDA,
   s druge strane,
   NAKON ODRŽANIH pregovora, na zahtjev Europske zajednice, s ciljem izmjene članka 5. Sporazuma o suradnji u pogledu proizvodnje, plasmana i trgovine maniokom, dalje u tekstu „Sporazum o suradnji”, radi usklađivanja s odredbama članaka 55. do 65. i 308.a do 308.c Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93,
   POTVRĐUJUĆI svoju spremnost za održavanje Sporazuma o suradnji na snazi,
   EUROPSKA ZAJEDNICA:
   Álvaro MENDONÇA E MOURA,
   veleposlanik, stalni predstavnik Portugalske Republike
   VLADA KRALJEVINE TAJLANDA:
   Pisan MANAWAPAT,
   veleposlanik, voditelj misije Tajlanda pri Europskim zajednicama
   SPORAZUMJELE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   Članak 5. Sporazuma o suradnji zamjenjuje se sljedećim:
   
      „Članak 5.
      Zajednica upravlja carinskom kvotom u odnosu na dogovorenu izvoznu količinu u skladu s kronološkim redoslijedom datuma prihvaćanja izjava za puštanje u slobodan promet (načelo ‚prvi po redoslijedu’).
      Tajland se obvezuje donijeti sve potrebne odredbe za izdavanje potvrda o podrijetlu koje će se koristiti za uvoz manioke u Zajednicu.
      Kada je to potrebno nadležna tijela obje stranke razmjenjuju potrebne informacije za nadzor i omogućavanje provedbe ovog Sporazuma.”
   
   Članak 2.
   Ovaj je Protokol sastavni dio Sporazuma o suradnji.
   Članak 3.
   Ovaj Protokol odobravaju Zajednica i Kraljevina Tajland u skladu s vlastitim postupcima.
   Članak 4.
   Ovaj Protokol stupa na snagu 1. siječnja 2008.
   Članak 5.
   Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na svakom od službenih jezika ugovornih stranaka, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
   
      Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.
      Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.
      V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.
      Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.
      Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
      Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.
      Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.
      Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.
      Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
      Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.
      Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.
      Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.
      Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.
      V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.
      V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Тайланд
         Por el Reino de Tailandia
         Za Thajské královstvi
         På Kongeriget Thailands vegne
         Für das Königreich Thailand
         Tai Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης
         For the Kingdom of Thailand
         Pour le Royaume de Thaïlande
         Per il Regno di Tailandia
         Taizemes Karalistes vārdā
         Tailando Karalystės vardu
         a Thaiföldi Királyság részéről
         Għar-Renju tat-Tajlandja
         Voor het Koninkrijk Thailand
         W imieniu Królestwa Tajlandii
         Pelo Reino da Tailândia
         Pentru Regatul Thailandei
         Za Thajské královstvo
         Za Kraljevino Tajsko
         Thaimaan kuningaskunnan puolesta
         På Konungariket Thailands vägnar