CELEX: C2004/118/29
Language: el
Date: 2004-04-30 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 29ης Απριλίου 2004 στην υπόθεση C-476/01 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Amtsgericht Frankenthal): Felix Kapper (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ — Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως — Προϋπόθεση διαμονής — Άρθρο 8 παράγραφος 4 — Συνέπειες της αφαιρέσεως της αδείας ή ακύρωση της προγενέστερης αδείας οδηγήσεως — Αναγνώριση νέας αδείας που εξέδωσε άλλο κράτος μέλος)

30.4.2004   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 118/16
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
   
   (πέμπτο τμήμα)
   της 29ης Απριλίου 2004
   στην υπόθεση C-476/01 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Amtsgericht Frankenthal): Felix Kapper (1)
   
   (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ - Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως - Προϋπόθεση διαμονής - Άρθρο 8 παράγραφος 4 - Συνέπειες της αφαιρέσεως της αδείας ή ακύρωση της προγενέστερης αδείας οδηγήσεως - Αναγνώριση νέας αδείας που εξέδωσε άλλο κράτος μέλος)
   (2004/C 118/29)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Στην υπόθεση C-476/01, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Amtsgericht Frankenthal (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 234 ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά Felix Kapper, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδηγήσεως (ΕΕ L 237, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/26/ΕΚ του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1997 (ΕΕ L 150, σ. 41), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους C. W. A. Timmermans, ασκούντα καθήκοντα προέδρου του πέμπτου τμήματος, A. Rosas (εισηγητή) και S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 29 Απριλίου 2004 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
   
               1.
            
            
               Οι συνδυασμένες διατάξεις των άρθρων 1 παράγραφος 2, 7, παράγραφος 1 στοιχείο β), και 9 της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδηγήσεως, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/26/ΕΚ του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1997, πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι απαγορεύουν σε κράτος μέλος να μην αναγνωρίζει άδεια οδηγήσεως εκδοθείσα από άλλο κράτος μέλος όταν, από τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή του το πρώτο κράτος μέλος, ο κάτοχος της αδείας οδηγήσεως είχε την κανονική του διαμονή, κατά τον χρόνο εκδόσεως της αδείας, στο έδαφος αυτού του κράτους μέλους και όχι στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε την άδεια.
            
         
               2.
            
            
               Οι συνδυασμένες διατάξεις των άρθρων 1 παράγραφος 2 και 8 παράγραφος 4 της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ έχουν την έννοια ότι απαγορεύουν σε κράτος μέλος να αρνείται να αναγνωρίσει την ισχύ αδείας οδηγήσεως που εξέδωσε άλλο κράτος μέλος επειδή στον κάτοχο της αδείας επιβλήθηκε, στο έδαφος του πρώτου κράτους μέλους, το μέτρο της αφαιρέσεως ή της ακυρώσεως της αδείας οδηγήσεως που εξέδωσε αυτό το κράτος μέλος, όταν η περίοδος προσωρινής απαγορεύσεως προς λήψη στο κράτος αυτό νέας αδείας, που είχε επιβληθεί ως παρεπόμενο μέτρο, παρήλθε ήδη πριν την ημέρα εκδόσεως της αδείας οδηγήσεως εκ μέρους άλλου κράτους μέλους.
            
         
      (1)  ΕΕ C 56 της 2.3.2002.