CELEX: 51997PC0484
Language: fi
Date: 1997-10-01
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyeteenistä tai polypropeenista valmistettujen säkkien ja pussien tuonnissa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                               Bryssel, 1.10.1997
                                               KOM(97)484 lopull.
                                   Ehdotus
                      NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
annettulopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta      Intiasta, Indonesiasta ja
Thaimaasta peräisin olevien polyeteenistä tai polypropeenista valmistettujen
säkkien ja pussien tuonnissa
                             (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          PERUSTELUT
 Komissio otti asetuksella (EY) No 47/97' käyttöön väliaikaiset polkumyyntitullit Intiasta,
 Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien ja CN-koodeihin 6305 32 81 ja 0305 33 91
 kuuluvien säkkien ja pussien tuonnille.
Tämän johdosta useat osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia sekä pyysivät tulla
 kuulluiksi. Niiden huomautukset otettiin aiheellisilta osin huomioon. Komissio jatkoi
 kaiken lopullisia havaintojaan varten tarpeelliseksi katsomansa tiedon etsimistä.
 Väliaikaisen asetuksen julkaisemisen jälkeen, ilmeni että kyseessäolevat tuotteet joissakin
tapauksissa voivat myös kuulua toisiin kuin tässä asetuksessa mainittuihin CN-koodeihin.
Tästä johtuen, ehdotetaan että nämä koodit sisällytetään lopullista tullia määräävään
asetukseen.
Polkumyynnin osalta, kyseessäolevien maiden eräiden tuottajien/viejien esitettyä
huomattavia todisteita, lopullinen polkumyyntimarginaali määriteltiin väliaikaista
marginaalia alemmalle tasolle. Koska lopulliset marginaalit Indonesian ja Thaimaan osalta
eivät eronneet merkittävästi väliaikaisista marginaaleista, katso kappaleet (27) ja (29),
 Intialaiset viejät ovat esittäneet asianhaaroja jotka mahdollistaa huomattavan alennuksen
heidän lopulliisiin polkumyyntimarginaaleihin, katso kappale (24).
Koska sellaisia uusia pcrustcja ei ole esitetty vahingon, syy-yhteyden ja yhteisön edun
osalta jotka johtaisi väliaikaisten päätelmien muuttamiseen, voidaan vahvistaa että
yhteisön tuotannonala on kärsinyt materiaalista vahinkoa polkumyynnin takia ja että on
yhteisön edun mukaista ottaa käyttöön lopulliset toimenpiteet.
Koska vahinkomarginaali kaikista kyseessäolevista maista olevien viejien osalta ovat
kaikissa vaiheissa korkeammat kuin todettu suhteellinen polkumyyntimarginaali,
ehdotetaan lopullisen polkumyyntimarginaalin käyttämistä polkumyyntitullien tason
määrittämisessä, alla esitetyn mukaisesti.
- Intia:          marginaalit 0,0%:sta 36,0%:iin
- Indonesia:      marginaalit 23,5%:sta 56,0%:iin
-Thaimaa:         marginaalit 13,2%:sta 60,8%:iin
1
     EY VL No L 12, 15.1.1997, s. 8
                                           - A -
 ---pagebreak---                              NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o
annettulopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta, Indonesiasta ja
Thaimaasta peräisin olevien polyeteenistä tai polypropeenista valmistettujen
säkkien ja pussien tuonnissa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N: o 3 84/96^ sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N: o
2331/962, ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa
komiteaa,
sekä katsoo, että
                          I. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1)   Komission asetuksella (EY) N:o 45/973, jäljempänä 'väliaikaista tullia koskeva
      asetus', otettiin käyttöön väliaikaiset tullit CN-koodeihin 6305 32 81 ja 6305 33 91
      kuuluvien Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyeteenistä tai
      polypropeenista     valmistettujen   säkkien ja     pussien  tuonnissa.   Väliaikaisen
      polkumyyntitullin voimassaoloa jatkettiin kolmen kuukauden              enimmäisajalla
                                                  4
      komission asetuksella (EY) N:o 1168/97 .
1
    EYVL N:o L 56, 6.3.1996, s. 1
2
    EYVL N:oL 317, 6.12.1996, s. 1
3
    EYVLN:oL12, 15.1.1996, s. 8
4
    EYVL N:o L 169, 27.6.1997, s. 14
                                            _    *\JOc    -
 ---pagebreak---                                  n. MYÖHEMPI MENETTELY
(2) Väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen useat asianomaiset
     osapuolet esittivät huomautuksia kirjallisesti.
(3) Komissio tarjosi mahdollisuuden tulla kuulluksi sitä pyytäneille osapuolille.
(4) Komissio jatkoi lopullisia päätelmiään varten tarpeellisiksi katsomiensa tietojen
     etsimistä ja tarkastamista.
(5)  Osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
    aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitullien käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien
    vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Osapuolille myönnettiin myös
    määräaika, jossa näiden oli esitettävä huomionsa kyseisen ilmoittamisen jälkeen.
(6) Asianomaisten      osapuolten      toimittamia   suullisia ja  kirjallisia huomautuksia
    tarkasteltiin ja ne otettiin tarvittaessa huomioon lopullisissa päätelmissä.
            HI. ASIANOMAINEN TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(7) Eräät viejät kiistivät väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyn päätelmän,
    jonka mukaan lintuniisipusseja ("leno bag") pidettiin asianomaisena tuotteena. Nämä
    toistivat väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 8 kappaleessa esitetyt
    väitteet. Tämän osalta olisi huomattava, että ei edellytetä sitä, että lintuniisipussit
    ovat täysin vaihdettavissa asianomaisen tuotteen kaikkien muiden tyyppien kanssa,
    jotta niitä voitaisiin pitää yhtenäisenä tuotteena. Pikemminkin riittää, että kyseisillä
    tuotetyypeillä on sama fyysiset perusominaisuudet ja samat peruskäyttötarkoitukset.
    Tämä pitää selvästi paikkansa lintuniisipussien osalta verrattaessa niitä tutkimuksen
    kohteena oleviin muihin polyolefiinipussien tyyppeihin. Tästä syystä vahvistetaan
    asianomaisen tuotteen kuvausta koskevat alustavat päätelmät.
                                                 -2-
 ---pagebreak--- (8)  Lisäksi kyseisten viejien esittämä väite, jonka mukaan yhteisön tuotannonala ei
     tuottanut lintuniisipusseja, on perusteeton. Yhteisön tuotannonalan ei tarvitse
     tuottaa tuotetyyppiä, jotta se sisältyisi polkumyynnin vastaiseen menettelyyn, mutta
     tutkimuksessa on käynyt kuitenkin ilmi, että kolme yhteistyössä toimivista yhteisön
     tuottajista myös valmistaa ja myy lintuniisipusseja. Näin ollen yhteisön tuotannonala
     tuottaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä 'perusasetus', 1 artiklan
     4 kohdassa määriteltyä samankaltaista tuotetta.
(9)  Eräs tuoja pyysi, että menettelyn ulkopuolelle jätettäisiin joustavat suurpakkaukset
     (IBC), joiden kankaan paino on enintään 120 g/m2 (niin sanotut suursäkit). Tämän
     osalta esitettiin, että vuoden 1995 alkuun saakka kyseisiä suursäkkejä voitiin tuottaa
     ainoastaan käyttämällä kankaita, joiden paino oli vähintään 120 g/m2. Ajan mittaan
     tekninen kehitys on mahdollistanut ainoastaan 100 g/m2 painavan kankaan käytön
     suursäkkien tuotannossa. Kyseinen tuoja lisäksi huomautti, että enintään 120 g/m2
     painavat suursäkit ovat helposti tunnistettavissa, koska ne kuuluvat eri CN-koodiin.
(10) Tätä pyyntöä ei voitu hyväksyä. Ensiksi, valitus koski kaikkia muuta kuin neulosta
     olevia polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tehtyjä pusseja, joiden kankaan paino
     on enintään 120 g/m2. Siinä ei tehty eroa suursäkkien tai muun tyyppisten pussien
     välillä. Toiseksi, suursäkeillä ja tutkimuksen kohteena olevilla muun tyyppisillä
     pusseilla     on     samat    fyysiset/kemialliset  perusominaisuudet      ja   samat
     käyttötarkoitukset, eli ne tehdään samasta raaka-aineesta ja niitä käytetään
     tavaroiden pakkaamiseen ja kuljettamiseen. Tästä syystä olisi huomattava, että
     vaikka asianomaisen tuotteen erityistä tyyppiä ei ollut olemassa tai sitä ei käytetty
     laajasti   tutkimusajanjakson    aikana, tuotteen .määritelmään       kuuluvat   myös
     tuotetyypit, jotka on kehitetty myöhemmin, edellyttäen että kyseisillä tyypeillä on
     samatfyysiset/kemialliset/teknisetperusominaisuudet ja samat käyttötarkoitukset.
                                                 3-
 ---pagebreak--- (11) Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 6 kappaleessa mainittiin, että
     asianomainen tuote kuuluu CN-koodeihin 6305 32 81 ja 6305 33 91. Komissio
     kuitenkin totesi, että tähän tutkimukseen kuuluvat säkit ja pussit voidaan luokitella
     CN-koodeihin 3923 2100, 3923 29 10 ja 3923 29 90, ja ne silti vastaavat
     asianomaisen tuotteen kuvausta, jos ne tehdään kankaasta, joka on joko kudottu yli
     5 millimetrin levyisestä kaistaleesta tai päällystetty molemmilta puolilta siten, että
     sen voi havaita paljaalla silmällä. Tästä syystä tähän tutkimukseen olisi kuuluttava
     myös ne säkit ja pussit, jotka vastaavat asianomaisen tuotteen kuvausta, mutta
     luokitellaan muihin kuin alunperin ilmoitettuihin CN-koodeihin. Tästä syystä
     vahvistetaan väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyt päätelmät, jotka
     koskevat asianomaisen ja samankaltaisen tuotteen määritelmää.
                                  IV. POLKUMYYNTI
                                     1. Normaaliarvo
                                         a. Intia
(12) Kolme intialaista vievää tuottajaa ovat vastustaneet menetelmiä, joita käytettiin sen
     määrittämiseksi, onko näiden myynti tapahtunut tavanomaisen kaupankäynnin
     yhteydessä. Kyseiset tuottajat väittivät, että koska raaka-aineiden kustannukset
     kohosivat voimakkaasti tutkimusajanjakson aikana, tappiolla tapahtuneen myynnin
     määrän määrittämiseksi olisi pitänyt käyttää kuukausittaisia tuotantokustannuksia
     vuotuisten tuotantokustannusten sijasta. Ottaen huomioon, että raaka-aineiden
     osuus     on    suurin    asianomaisen    tuotteen    kokonaistuotantokustannuksista,
     yksikkökustannusten alittavan myynnin määrä laskettiin uudelleen kuukausittaisten
     tuotantokustannusten perusteella niiden yritysten osalta, jota toimittivat tarvittavat
     tiedot.
(13) Useat intialaiset vievät tuottajat       vastustivat tapaa, jolla komissio sovelsi
     perusasetuksen 2 artiklan 4 kohtaa. Nämä pyysivät, että painotettua keskimääräistä
     myyntihintaa olisi pitänyt verrata asianomaisten tuotetyyppien painotettuihin
     keskimääräisiin     kustannuksiin    jättämättä    tappiolla  tapahtunutta    myyntiä
     huomioimatta. Vaikka jotkut hinnat olivat kustannuksia alhaisempia myyntihetkellä,
                                                -4
 ---pagebreak---      asianomaisen tuotteen keskimääräinen myyntihinta oli painotettuja keskimääräisiä
     kustannuksia korkeampi.
     Olisi huomattava, että perusasetuksen 2 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan
     mukaisesti vakiintuneena käytäntönä on määrittää normaaliarvo koko myynnin
     perusteella, mukaan lukien tappiolla tapahtunut myynti, jos seuraavat kaksi
     edellytystä täyttyvät yhdessä:
-    painotetut keskimääräiset tuotantokustannukset ovat alhaisemmat kuin asianomaisen
     tuotteen painotettu keskimääräinen myyntihinta, ja
     tappiolla tapahtuneen kotimaan myynnin määrä on alle 20 prosenttia koko myynnin
     määrästä.
     Koska muu lähestymistapa olisi ristiriidassa 2 artiklan 4 kohdan kanssa, intialaisten
     viejien pyyntöön ei tästä syystä voitu suostua.
(14) Eräs intialainen vievä tuottaja, joka myi asianomaista tuotetta riittämättömiä määriä
     kotimaan markkinoillaan ja vei tuotetyyppejä, joita muut tuottajat/viejät myivät
     asianomaisessa maassa, väitti että olisi pitänyt käyttää laskennallista normaaliarvoa
     sen sijaan, että normaaliarvo perustui muiden intialaisten tuottajien veloittamiin
     hintoihin.
     Perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti normaaliarvo perustuu tavallisesti
     kotimaan hintoihin. Jos viejän kotimaan myynti ei ole riittävää tavanomaisen
     kaupankäynnin      yhteydessä,    normaaliarvo   on   määritettävä    muiden   viejien
     vertailukelpoisen tuotteen myynnissä veloittamien hintojen perusteella, koska
     voidaan olettaa, että käyttämällä muiden viejien hintoja saadaan määritettyä
     tarkempi normaaliarvo kuin määrittämällä se laskennallisesti tuotantokustannusten
     perusteella. Ainoastaan, jos muiden tuottajien harjoittamaa edustavaa kotimaan
     myyntiä ei ole tai jos kyseiset myyntihinnat eivät ole sopivia, normaaliarvo
     muodostetaan perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Kyseinen viejä ei
     kuitenkaan esittänyt perusteluja, miksi muiden viejien hintojen käyttö ei olisi ollut
     sopivaa.
                                                5-
 ---pagebreak---                                        b. Indonesia
(15) Eräs indonesialainen vievä tuottaja väitti, että muiden indonesialaisten tuottajien
     osalta muodostettua normaaliarvojen painotettua keskiarvoa ei pitäisi soveltaa
     kyseiseen tuottajaan, koska se ei ollut edustava tietyn tyyppisten pussien osalta;
     kyseinen tuottaja ehdotti, että asianomaista tuotetyyppiä ei otettaisi huomioon
     normaaliarvoa laskettaessa tai että käytettäisiin laskennallista normaaliarvoa. Tätä
     väitettä ei voitu hyväksyä samoista syistä, jotka esitetään väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen johdanto-osan 10 kappaleessa.
                                       c. Päätelmä
(16) Vahvistetaan normaaliarvon määrittämistä koskevat muut päätelmät, jotka esitetään
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14—24 kappaleessa.
                                      2. Vientihinta
(17) Uusia väitteitä vientihintojen määrittämisestä ei ole esitetty. Näin ollen vahvistetaan
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20 kappaleessa esitetyt
     päätelmät.
                                               -6-
 ---pagebreak---                                          3. Vertailu
                                           a. Intia
(18) Neljä     intialaista  vievää    tuottajaa   vastusti    pankkikulujen      sisällyttämistä
      luottokustannuksiin vientihintojen oikaisemiseksi. Kyseiset tuottajat väittivät, että
      nämä eivät olleet, ottaneet kyseisiä kuluja huomioon määrittäessään veloittamiaan
      vientihintoja. Olisi huomattava, että kyseisissä tapauksissa pankkikulut ovat
      luontaisesti osa luottokustannuksia, joten ne on siitä syystä otettava huomioon
      luottokustannuksia määritettäessä. Tästä syystä väitettä ei voitu hyväksyä.
(19) Suurin osa tuottajista/viejistä väitti, että tulhnpalautuksille myönnetty oikaisu oli
     riittämätön, koska kaikkiin kotimaassa ostettuihin raaka-aineisiin sisältyivät
     tuontitullit, joista olisi pitänyt myöntää tullipalautuksia koskeva oikaisu; nämä
     voisivat saada tullinpalautuksen viedessään asianomaisen tuotteen riippumatta siitä,
     olivatko käytetyt raaka-aineet peräisin asianomaisten maiden kotimaan markkinoilta
     tai tuotu kolmansista maista.
     Tämän osalta olisi huomattava, että tuottajat/viejät eivät toimittaneet ratkaisevia
     todisteita perustellakseen väitteensä, jonka mukaan säkkien ja pussien, mukaan
     lukien kotimaassa myydyt tuotteet, tuottamiseen käytetty kaikki polyeteeni ja
     polypropeeni sisälsivät tuotuja raaka-aineita, joista tullit oli maksettu perusasetuksen
     2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti.            Tästä syystä, kuten mainitaan
     väliaikaisen polkuunmyyntitullin käyttöönotosta annetun väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen johdanto-osan 24 kappaleessa, tullinpalautuksia koskeva oikaisu^ on
     myönnetty ainoastaan, jos on todettu, että kyseisten tuottajien/viejien myymä
     samankaltainen tuote ja siihen fyysisesti sisältyvät materiaalit sisälsivät tosiasiallisesti
     tuontimaksuja.
                                                -7-
 ---pagebreak---                                         b. Indonesia
(20) Indonesialaiset vievät tuottajat väittivät, että tullinpalautuksia koskeva oikaisu olisi
     myönnettävä aikaisemman käytännön mukaisesti ja sen perusteella, että vietyjen
     pussien tuotannossa käytettyjen polyeteeni- ja polypropeenihartsien tullittomuuden
     väitettiin aiheuttavan sen, että kotimaan markkinoilla myytyihin pusseihin fyysisesti
     sisältyvästä hartsista kannettiin tuontimaksut.
     Vievät tuottajat eivät toimittaneet ratkaisevia todisteita osoittaakseen, että säkkien
     ja pussien, mukaan lukien kotimaassa myydyt tuotteet, tuottamisessa käytetyt kaikki
     polyeteeni- ja polypropeenihartsit sisälsivät tuotuja raaka-aineita, joista tullit oli
     maksettu perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti. Tästä syystä
     tullinpalautuksia koskevaa oikaisua ei myönnetty.
                                         c. Thaimaa
(21) Thaimaalaiset vievät tuottajat väittivät, että ottaen huomioon sellaisten raaka-
     aineiden huomattavat hintaerot, jotka toisaalta olivat peräisin kotimaan markkinoilta
     ja joita käytettiin asianomaisen tuotteen kotimaan myyntiin, ja toisaalta raaka-aineet,
     jotka olivat peräisin vientimarkkinoilta ja joita käytettiin kolmansiin maihin
     tarkoitettuihin vientitavaroihin, oikaisu olisi myönnettävä perusasetuksen 2 artiklan
      10 kohdan k alakohdan mukaisesti. Thaimaalaiset vievät tuottajat väittivät, että
     Thaimaassa käytössä oleva tullinpalautusjärjestelmä aiheutti huomattavan eron
     viedyn tuotteen raaka-ainekustannusten ja kotimaassa myydyn tuotteen vastaavien
     kustannusten välillä, mikä näin ollen vaikutti kotimaan myyntihintojen ja viennin
     myyntihintojen vertailtavuuteen.
     Olisi huomattava, että pyydetty oikaisu koskee tullinpalautuksia ja tuontimaksuja, ja
      siihen sovelletaan tyhjentävästi perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b °1akohtaa.
      Vievät tuottajat eivät kuitenkaan toimittaneet ratkaisevia todisteita osoittaakseen,
      että säkkien ja pussien, mukaan lukien kotimaassa myydyt tuotteet, tuottamisessa
      käytetty kaikki polyeteeni ja polypropeeni sisälsivät tuotuja raaka-aineita, joista tullit
      oli maksettu perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti.
 ---pagebreak---                                  4. Polkumyyntimarginaali
                                            a. Yleistä
(22) Koska muita uusia polkumyyntimarginaalin määrittämistä koskevia väitteitä ei ole
      esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 25—36
      kappaleessa esitetyt menetelmät.
                                             b. Intia
 (23) Eräs intialainen vievä tuottaja kiisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-
      osan     27    kappaleen     päätelmät,     joissa    todettiin, että  ainoastaan   yksi
      polkumyyntimarginaali olisi määritettävä kahdelle etuyhteydessä olevalle yritykselle.
      Väitettiin, että yritys on erillinen taloudellinen yksikkö, jonka tuotanto-, hallinto- ja
      markkinointitoiminnot ovat erilliset ja että se tuottaa eri tuotetta.
      Ottaen huomioon väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyt seikat, joista
      useimpia yritys ei kiistänyt, ja jotta vältettäisiin polkumyyntitoimenpiteiden
      kiertäminen, pysyttiin päätöksessä määrittää ainoastaan yksi polkumyyntimarginaali
      kyseiselle kahdelle intialaiselle tuottajalle/viejälle.
                                                   -9
 ---pagebreak--- (24) Yhteistyössä toimivien intialaisten tuottajien/viejien osalta lopullisesti määritetyt
     painotetut keskimääräiset polkumyyntimarginaalit, jotka esitetään prosentteina
     vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta, ovat seuraavat:
       -    Gilt Pack                                                0,0 prosenttia
       -    Neo Sack Ltd                                             0,0 prosenttia
       -    Buildmet Private Ltd                                     15,6 prosenttia
       -    Kanpur Plastipack                                        4,3 prosenttia
       -    Polyspin Export Ltd ja
            Polyspin Private Ltd                                     13,8 prosenttia
            Shankar Packaging Ltd                                     6,1 prosenttia
(25) Muiden kuin tässä tutkimuksessa yhteistyössä toimivien intialaisten viejien osalta
     lopullisesti määritetty polkumyyntimarginaali, joka esitetään prosentteina vapaasti
     yhteisön rajalla -hinnasta, on 36,0 prosenttia.
(26) Plastics and Linoleums Export Promotion Council in India (Intian muovin ja
     linoleumin viennin edistämisneuvosto) kiisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 29 kappaleessa esitetyn huomion, jonka mukaan yhteistyöstä
     kieltäytymisen aste oli korkea. Yhteistyössä toimivien viejien osuus oli noin 57
     prosenttia kokonaisviennistä, joten 43 prosenttia viejistä ei toiminut yhteistyössä.
     Vakiintuneen      käytännön    mukaisesti    tätä  pidetään  korkeana     yhteistyöstä
     kieltäytymisen asteena. Kyseistä pyyntöä ei tästä syystä voitu hyväksyä, joten
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29 kappaleessa esitettyjä
     menetelmiä päätettiin noudattaa edelleen.
                                               -10
 ---pagebreak---                                         c. Indonesia
(27) Vahvistetaan lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 31—
     33 kappaleessa indonesialaisille tuottajille/viejille määritetyt polkumyyntimarginaalit.
     Näin ollen polkumyyntimarginaalit, jotka ilmaistaan prosentteina vapaasti yhteisön
     rajalla -hinnasta, ovat seuraavat:
        i)  otokseen sisältyneiden yhteistyössä toimivien tuottajien/viejien marginaalit:
            -   PT Budi Indoplast Indah                                 56,0 prosenttia
            -   PT Hardo Soloplast                                      28,4 prosenttia
            -   PT Kemilau Indah Permana Ltd                            31,0 prosenttia
            -   PT Poliplas Indah Sejahtera                             38,0 prosenttia
            -   PT Simoplas                                             23,5 prosenttia;
       ii)   otokseen      sisältymättömien    yhteistyössä     toimivien    tuottajien/viejien
             marginaali:                                                28,3 prosenttia;
       iii) muiden kuin tässä tutkimuksessa yhteistyössä toimivien indonesialaisten
             tuottajien/viejien marginaali:                             56,0 prosenttia.
                                        d. Thaimaa
(28) Eräs thaimaalainen vievä tuottaja vastusti painotetun keskimääräisen normaaliarvon
     vertaamista vientihintaan liiketoimikohtaisesti huomattaen, että ainoastaan muutama
     liiketoimi erosi huomattavasti painotetusta keskimääräisestä myyntihinnasta ja "että
     nämä muutamat liiketoimet koskivat hintoja, jotka olivat huomattavasti korkeampia
     kuin painotettu keskimääräinen vientihinta. Laskelmien uudelleentarkastelu vahvisti
     tämän seikan, joten painotettua keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin painotettuun
     keskimääräiseen vientihintaan. Vertailumenetelmää tarkasteltiin uudelleen myös
     muiden thaimaalaisten viejien osalta, ja koska vastaava tilanne todettiin kahden
     muun yrityksen osalta, myös näiden yritysten tapauksessa päätettiin vertailla
     painotettua       keskimääräistä    normaaliarvoa      painotettuun      keskimääräiseen
     vientihintaan.
                                                 11
 ---pagebreak--- (29) Yhteistyössä toimivien thaimaalaisten tuottajien/viejien osalta lopullisesti määritetyt
     painotetut keskimääräiset polkumyyntimarginaalit, jotka esitetään prosentteina
     vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta, ovat seuraavat.
       -    Bangkok Polysack Co. Ltd                                   13,2 prosenttia
       -    CP Poly-Industry Public Co. Ltd                            43,2 prosenttia
       -    Laemthong Industry Co. Ltd                                 60,8 prosenttia
       -    Pacific Polysack Co. Ltd                                   47,8 prosenttia
       -    Thai Coating Industrial Public Co. Ltd                     21,5 prosenttia
            Thai Plastic Products Co. Ltd                              15,8 prosenttia
     Muiden kuin tässä tutkimuksessa yhteistyössä toimivien thaimaalaisten viejien osalta
     lopullisesti määritetty polkumyyntimarginaali, joka esitetään prosentteina vapaasti
     yhteisön rajalla -hinnasta, on 60,8 prosenttia.
                                e. Uudet intialaiset viejät
(30) Kolme intialaista yritystä, jotka eivät vieneet asianomaista tuotetta Euroopan
     yhteisöön tutkimusajanjakson aikana, pyysivät tulla kohdelluiksi uusina viejinä.
     Tarkasteluaan, että kaikki 11 artiklan 4 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyivät,
     komissio päätteli, että yhteistyössä toimivien intialaisten yritysten osalta määritettyä
     painotettua keskimääräistä polkumyyntitullia, (10,5%), olisi sovellettava näihin
     kolmeen uuteen yritykseen.
                                                 12-
 ---pagebreak---                            V. YHTEISÖN TUOTANNONALA
(31) Plastics and Linoleums Export Promotion Council in India (PLEPCI) (Intian muovin
     ja linoleumin viennin edistämisneuvosto) asetti kyseenalaiseksi valituksen tekijöiden
      aseman sillä perusteella, että kahdeksasta alkuperäisestä valituksen tekijästä
      ainoastaan neljä sekä eräs muu, joka liittyi valituksen tekijöihin myöhemmin, vastasi
      komission kyselylomakkeeseen; PLEPCI väitti myös, että komissio ei käyttänyt
      väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 37 kappaleessa tarkoitettua
      valituksen tehneen tuotantoalan edustavuutta perustana päätelmilleen.
(32) Tätä arvostelua ei tuettu perustelluilla todisteilla siitä, että komission päätelmät
      tämän osalta olisivat vääriä. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 37
      kappaleen mukaisesti tutkimuksen aikana oli tarkasteltu, edustivatko yhteistyössä
     toimivat valituksen tehneet yhteisön tuottajat yhä suurinta osaa asianomaisen
      tuotteen yhteisön koko tuotannosta perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
      Tämä tarkastelu osoitti, että yhteistyössä toimivien tuottajien, jotka luetella
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 4 kappaleessa, osuus oli noin
      75 prosenttia samankaltaisen tuotteen arvioidusta yhteisön kokonaistuotannosta.
     Tästä syystä vahvistetaan valituksen tehneen tuotannonalan kelpoisuus yhteisön
     tuotannonalana tätä menettelyä varten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 37 kappaleen mukaisesti.
                                                 13
 ---pagebreak---                                     VI. VAHINKO
(33) PLEPCI asetti kyseenalaiseksi sen tosiasian, että asianomaisen tuotteen tuotannosta
     riippuvaisten työntekijöiden lukumäärää ei oltu yksilöity väliaikaista tullia
     koskevassa asetuksessa, ja se pyysi selvennystä kyseisen asetuksen johdanto-osan 51
     kappaleessa mainittuun työllisyyden alenemiseen 16,9 prosentilla. Vastauksena tähän
     väitteeseen voidaan yksinkertaisesti todeta, että työllisyysluku määritettiin yhteisön
     tuotannonalan kyselylomakkeissa antamien vastausten perusteella. Työllisyys
     yhteisössä samankaltaisen tuotteen osalta väheni 767 työntekijästä vuonna 1992 637
     työntekijään tutkimusajanjaksona eli väheneminen oli 16,9 prosenttia.
(34) Koska muita yhteisön tuotannonalan kärsimää vahinkoa koskevia väitteitä ei
     esitetty, neuvosto vahvistaa vahinkoa koskevat päätelmät ja päätelmän, jonka
     mukaan kyseinen tuotannonala on kärsinyt merkittävää vahinkoa perusasetuksen 3
     artiklan mukaisesti kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 38—
     52 kappaleessa todetaan, ottaen erityisesti huomioon tuotannon kielteinen kehitys,
     kapasiteetin käyttö, markkinaosuus, kannattavuus, investoinnit ja työllisyys vahinkoa
     koskevan tarkastelun koko ajanjakson aikana.
                          VII. VAHINGON SYY-YHTEYS
(35) PLEPCI väitti, että komissio oli määrittänyt yhteisön tuotannonalan painotetun
     keskimääräisen myyntihinnan laskeneen 3,9 prosenttia tarkasteluajankohdan aikana,
     mutta että se ei selittänyt, mikä osuus samankaltaisen tuotteen tuotannossa
     käytettävien raaka-aineiden hintojen alenemisella on ollut myyntihinnan alenemiseen;
     PLEPCI väitti, että raaka-aineiden hinnat alenivat yli kolmanneksella vuosina
      1991—1993. Lisäksi se väitti, että vuonna 1993 tapahtunut raaka-aineiden hintojen
     huomattava aleneminen ja kyseisenä vuonna yhteisön tuotannonalan kärsimät
     tappiot ovat yhteensattuma.
                                              -14-
 ---pagebreak--- (36) Tutkimuksen aikana käytettävissä olevista tiedoista ei ilmennyt, että väitetty raaka-
     aineiden    hintojen     kehitys   vaikutti  huomattavasti    yhteisön  markkinoiden
     myyntihintoihin vuoden 1992 ja vuoden 1995 ensimmäisen neljänneksen aikana eli
     tarkastelun kohteena olevan koko ajanjakson aikana. Koska PLEPCI ei toimittanut
     vakuuttavia todisteita tai tietoja, jotka osoittaisivat muuta, väitettä ei voida
     tarkastella lisää.
(37) Lisäsi olisi huomattava,        että vastoin PLEPCI. n esittämää väitettä raaka-
     ainekustannusten alenemisen olisi pitänyt vaikuttaa tavalla tai toisella myönteisesti
     yhteisön tuotantoalan kannattavuuteen, ottaen erityisesti huomioon se, että raaka-
     aineiden osuus voi olla jopa kolmannes yhteisön tuotannonalan asianomaisen
     tuotteen kokonaistuotantokustannuksista. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 49 kappaleessa esitetyt päätelmät kuitenkin osoittavat, että asia ei
     ollut näin.
(38) PLEPCI pyysi myös selvennystä komission päätelmiin, jotka koskevat valituksen
     tehneiden     tuottajien   varastoja,   myyntiä   ja   tuotantoa   vuoden    1994    ja
     tutkimusajanjakson välisenä aikana; se väitti, että oli epäjohdonmukaista väittää, että
     yhteisön tuotannonalan myynnin ja tuotannon määrä oli kasvanut ja että varastot
     olivat vähentyneet samana ajanjaksona.
     Tämän väitteen osalta vahvistetaan, että varastot vähenivät hieman vuoden 1994 ja
     tutkimusajanjakson välisenä aikana. Tämä voidaan selittää sillä, että kyseisen
     tuotannonalan yhteisön markkinoilla harjoittama myynti oli yleisesti ottaen vakaa
     (-46 tonnia), kun taas yhteisön ulkopuolelle vietäväksi tarkoitettu myynti kasvoi
     vastaavasti samana ajanjaksona.
(39) Lopuksi PLEPCI väitti, että tutkimuksen kohteena olevan tuonnin ei voitu katsoa
     aiheuttaneen yhteisön tuotannonalan kärsimää merkittävää vahinkoa, koska vuoden
      1994 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana yhteisön tuottajien hinnat olivat nousseet
     ja markkinaosuus oli kasvanut, kun taas tutkimuksen kohteena olevien tuojien
     todettiin menettäneen markkinaosuuttaan tuontihintojensa kohottua jonkin verran.
                                                 15
 ---pagebreak--- (40) Tästä syystä on huomautettava, että vahingon tarkastelu koski 1 päivän tammikuuta
      1992 ja 31 päivän maaliskuuta 1995 välistä ajanjaksoa eli yli kolmen vuoden
     ajanjaksoa. Siksi tämän ajanjakson osan aikana tapahtunutta tiettyä kehitystä olisi
     tarkasteltava ottaen huomioon tarkastelun kohteena olevan koko ajanjakson yleinen
     kehitys. Koska PLEPCLn päätelmät perustuvat ainoastaan rajalliseen ajanjaksoon
     vahinkoa koskevan tarkastelun ajanjakson aikana ja ottamatta huomioon koko
     asianomaisen ajanjakson yleistä kehitystä, PLEPCI:n väite voidaan ottaa ainoastaan
     rajoitetusti huomioon.
(41) Vahvistetaan, että yhteisön tuotannonalan markkinaosuus kasvoi 0,2 prosenttia ja
     että hinnat nousivat hieman tutkimusajanjakson aikana vuoteen 1994 verrattuna.
     Yhteisön tuotannonala menetti kuitenkin markkinaosuuttaan ja sen myyntihinnat
     laskivat vahingon tarkastelua koskevan ajanjakson aikana eli väliaikaista tullia
     koskevan asetuksen johdanto-osan 47 ja 48 kappaleessa tarkoitettuna vuoden 1992
     ja   tutkimusajanjakson     välisenä   aikana.   Lisäksi,  vaikka    kyseisen  tuonnin
     markkinaosuus pieneni 1,8 prosenttia ja kyseiset hinnat kohosivat 2,5 prosenttia
     tutkimusajanjakson aikana vuoteen 1994 verrattuna, olisi muistettava, että vuodesta
      1992     tutkimusajanjaksoon      saakka    eli    vahingon     arviointia   koskevan
     tarkasteluajanjakson aikana kyseinen markkinaosuus kasvoi 13,8 prosenttiyksikköä
     tai kasvoi 46 prosenttia ja kyseiset tuontihinta alenivat 3,3 prosenttia. Tästä syystä
     kyseistä väitettä ei voitu hyväksyä.
(42) Koska väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 53—72 kappaleessa
     esitettyjä päätelmiä koskevia uusia olennaisia väitteitä ei ole vastaanotettu, alustava
     päätelmä yhteisön tuotannonalaa koskevan merkittävän vahingon syy-yhteydestä
     vahvistetaan.
                                                16
 ---pagebreak---                                 VH!. YHTEISÖN ETU
(43) Olisi muistettava väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 73 ja sitä
     seuraavien kappaleiden mukaisesti, että eri etujen arviointi, mukaan lukien yhteisön
     tuotannonalan, käyttäjien ja tuojien edut, suoritettiin ja että ei ollut olemassa
     pakottavia syitä jättää ottamatta polkumyyntitoimenpiteitä käyttöön. Pikemminkin
     pääteltiin, että yhteisön kohtuullinen etu edellyttää, että yhteisön tuotannonalaa
     suojellaan hyvän kauppatavan vastaiselta polkumyynnillä Intiasta, Indonesiasta ja
     Thaimaasta tapahtuvalta tuonnilta.
(44) Koska väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tehtyä yhteisön etua koskevaan
     arviointiin liittyviä uusia väitteitä ei ole vastaanotettu, vahvistetaan alustavat
     päätelmät.
                        IX. POLKUMYYNTITOIMENPITEET
                                 A. Tullien taso ja laji
(45) Edellä mainittujen polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja yhteisön etua koskevien
     päätelmien perusteella arvioitiin, minkä lajisia ja tasoisia polkumyyntitoimenpiteitä
     olisi otettava käyttöön, jotta vahingollisen polkumyynnin kauppaa vääristävät
     vaikutukset voidaan poistaa ja voidaan palauttaa todelliset kilpailuedellytykset
     yhteisön markkinoille.
(46) Koska hintataso, jolla tuonnin vahingolliset vaikutukset poistettaisiin, oli korkeampi
     kuin      tutkimukseen      kuuluneiden       kaikkien       asianomaisten        maiden
     polkumyyntimarginaali, polkumyyntimarginaalia käytettiin toimenpiteiden tason
     määrittämisessä.
(47) Edellä mainitun perusteella olisi otettava käyttöön lopulliset tullit arvotulleina.
                                                17
 ---pagebreak--- (48) Perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti ei uusia viejiä koskevaa tarkastelua
     yksilöllisten polkumyyntimarginaalien määrittelemiseksi voitu panna vireille tässä
     menettelyssä     Indonesian    osalta,   koska    otantaa   käytettiin   alkuperäisessä
     tutkimuksessa. Tasapuolisen kohtelun varmistamiseksi uusien viejien ja tässä
     tutkimuksessa yhteistyössä toimivien yritysten välillä, katsottiin kuitenkin, että olisi
     säädettävä viimeksi mainittujen yritysten osalta käyttöön otetun painotetun
     keskimääräisen     tullin  soveltamisesta   uusiin viejiin, jotka muutoin        olisivat
     oikeutettuja tarkasteluun 11 artiklan 4 kohdan nojalla.
                     X. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN
(49) Ottaen huomioon vievien tuottajien osalta todettujen polkumyyntimarginaalien
     suuruus ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon vakavuus, pidetään
     tarpeellisena, että väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät, jotka
     liittyvät asianomaista tavaraa koskeviin liiketoimiin, kannetaan lopullisesti lopullisten
     tullien määräisinä.
                                               -18-
 ---pagebreak--- ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                         1 artikla
1.  Otetaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta
    peräisin olevien sellaisten kudottujen, muuta kuin neulosta olevien säkkien ja pussien
    tuonnissa, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen ja jotka on tehty polyeteeni-
    tai polypropeenikaistaleesta tai samankaltaisista kudotuista kankaista, jotka painavat
    enintään     120 g/m". Edellä kuvattu tuote kuuluu CN-koodeihin 6305 32 81,
    6305 33 91, ex 3923 21 00 (Taric-lisäkoodi : 39232100*10), ex 3923 29 10 (Taric-
    lisäkoodi : 39232910* 10)Ja 3923 29 90 (Taric-lisäkoodi : 39232990*10),.
2.  Tätä asetusta sovellettaessa vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan
    sovellettava tulli on seuraava:
   a) 36,0 prosenttia Intiasta peräisin olevista säkeistä ja pusseista, Taric-lisäkoodi
       8900, lukuun ottamatta jäljempänä mainittujen yritysten valmistamien tuotteiden
       tuontia, johon sovelletaan seuraavia tulleja:
      Intia:
                                                        Tulli         Taric-lisäkoodi
                                                        (%)
        Buiklmet Private Ltd                             15,6                 8944
        Gilt Pack                                        0,0                  8945
        Kanpur Plastipack                                4,3                  8946
        Neo Sack Ltd                                     0,0                  8947
       Polyspin Export Ltd ja
       Polyspin Private Ltd                             13,8                  8948
       Shankar Packaging Ltd                              6,1                 8949
       Aditya Bags (India) Limited                      10,5                 8424
       TPI India Limited                                10,5                 8424
       Virgo Polymers (India) Limited                   10,5                 8424
                                             -19
 ---pagebreak--- b) 56,0 prosenttia Indonesiasta peräisin olevista säkeistä ja pusseista, Taric-lisäkoodi
   8900, lukuun ottamatta jäljempänä mainittujen yritysten valmistamien tuotteiden
   tuontia, johon sovelletaan seuraavia tulleja:
  Indonesia:
                                                     Tulli            Taric-lisäkoodi
                                                      (%)
    P.T. Adhi Kara Suryatama                          28,3                  8950
    P.T. Aster Dharma Industri                        28,3                  8950
    P.T. Hardo Soloplast                              28,4                  8951
    P.T. Kemilau Indah Permana Ltd                    31,0                  8952
    P.T. Peiasnal                                     28,3                  8950
    P.T. Poliplas Indah Sejahtera                     38,0                  8953
    P.T. Simoplas                                     23,5                  8954
    P.T.Wirapetro                                     28,3                  8950
c) 60,8 prosenttia Thaimaasta peräisin olevista säkeistä ja pusseista, Taric-lisäkoodi
   8900, lukuun ottamatta jäljempänä mainittujen yritysten valmistamien tuotteiden
   tuontia, johon sovelletaan seuraavia tulleja:
  Thaimaa:
                                                     Tulli          Taric-lisäkoodi
                                                     (%)
    Bangkok Polysack Co Ltd                          13,2                  8955
    CP Poly-Industry Public Co Ltd                   43,2                  8956
    Thai Coating Industrial Public Co Ltd            21,5                  8958
    Thai Plastic Products Co Ltd                     15,8                  8959
    Pacific Polysacks Co Ltd                         47,8                  8094
                                           20
 ---pagebreak---  3.     Jollei muuta säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.
 4.     Jos indonesialainen osapuoli toimittaa komissiolleriittäviätodisteita siitä, että tämä ei
        vienyt 1 artiklan 1 kohdassa kuvattuja tuotteita tutkimusajanjakson aikana ja että
        tämä ei ole etuyhteydessä mihinkään viejään ja tuottajaan, johon sovelletaan tällä
        asetuksella käyttöön otettuja toimenpiteitä ja että tämä vienyt asianomaisia tavaroita
        tutkimusajanjakson jälkeen tai että tällä on peruuttamaton sopimusvelvoite suuren
        tuotemäärän viennistä yhteisöön, niin neuvosto voi yksinkertaisella enemmistöllä
        komission ehdotuksen perusteella ja kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa muuttaa 1
        artiklan 2 kohdan b alakohdan asettamalla kyseiselle osapuolelle 28,3 prosentin
        suuruisen tullin, jota sovelletaan otokseen kuulumattomiin yhteistyössä toimiviin
        tuottajiin/viejiin.
                                            2 artikla
 Asetuksen (EY) N: o 45/97 mukaisesti väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena oleva
 määrä kannetaan lopullisesti käyttöön otetun tullin suuruisena.
 Polkumyyntitullin lopullisen määrän ylittävät vakuutena olevat säkkien ja pussien tuontiin
 liittyvät määrät vapautetaan.
                                            3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                          Neuvoston puolesta
                                                  21
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(97) 484 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                 02 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-97-494-FI-C
                                                          ISBN 92-78-24880-0
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                        — 2 <- .