CELEX: 31990R2709
Language: de
Date: 1990-09-20 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2709/90 DER KOMMISSION VOM 20. SEPTEMBER 1990 UEBER DIE LIEFERUNG VERSCHIEDENER PARTIEN MAGERMILCHPULVER IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 258/ 1 2                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              22. 9 . 90
                             VERORDNUNG (EWG) Nr. 2709/90 DER KOMMISSION
                                               vom 20. September 1990
                 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der
                                                  Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4). Zu diesem
GEMEINSCHAFTEN —                                               Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
                                                               gungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen         daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
Wirtschaftsgemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­            HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
                                                                                      Artikel 1
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
in Erwägung nachstehender Gründe :                             Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                               werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom             die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­          der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die            Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der
Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die       Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
kommenden Länder und Organisationen und der für die            Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­          die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.       dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
                                                               Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über            als nicht geschrieben.
die Nahrungsmittelhilfe LICROSS 200 Tonnen Mager­
milchpulver zugeteilt.
                                                                                      Artikel 2
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987              Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die              lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der           in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 20. September 1990
                                                                        Für die Kommission
                                                                         Ray MAC SHARRY
                                                                     Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
O ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
O ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .                       O ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 9 . 90                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 258/ 13
                                                             ANHANG
                                                             PARTIE A
             1 . Maßnahme Nr.('): 713/90 — Beschluß der Kommission vom 19. 4. 1989
             2. Programm : 1989
             3. Begünstigter O : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                 CH-1211 Geneve 19 : Telex : 22555 LRCS CH, Tel .: 734 5580, Telefax : 733-0395
             4. Vertreter des Begünstigten (3) : Cruz Roja Paraguaya, Brasil 216 esq. José Beges, Asunción, Paraguay,
                 Tel. : 22797/205496/208199, Telex 5320 PYOSRCR
             5. Bestimmungsort oder -land : Paraguay
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (*) :
                 siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 (1 1 B 1 bis 1 1 B3)
             8. Gesamtmenge : 50 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg ; in Containern zu 20 Fuß.
                 Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 und 5 (I 1 B4 und II B4 2)
                 Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :
                 »ACCIÓN N° 713/90 / ein rotes Kreuz / LECHE EN POLVO DESCREMADA VITAMINADA /
                 DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS
                 SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN
                 GRATUITA / ASUNCIÓN"
                 und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 6 (1 1 B 5)
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt (*)
                 Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                 zugesetzt werden
           1 2. Lieferstufe : frei Bestimmungsort — Asunción
           1 3. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5 . Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : calle Andres Barbero 33, Asunción,
                 Paraguay
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine
                 Lieferung frei Verschiffungshafen : 15. 10. — 20. 10. 1990
           18. Lieferfrist : 15. 12. 1990
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4) : 8. 10. 1990, 12 Uhr
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 10. 1990, 12 Uhr
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 22. — 27. 10. 1990
                 c) Lieferfrist : 15. 12. 1990
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Angebotsabgabe :
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B)
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) :
                 Die am 17. 8. 1990 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2395/90 festgesetzte Erstattung
                 (ABl. Nr. L 222 vom 17. 8. 1990, S. 12)
 ---pagebreak--- Nr. L 258/ 14                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     22. 9. 90
                                                                PARTIE B
              1 . Maßnahme Nr. ('): 718/90 — Beschluß der Kommission vom 19. 4. 1989
              2. Programm : 1989
              3. Begünstigter O : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                  CH-1211 Geneve 19 ; Telex : 22555 LRCS CH, Tel. : 734 5580, Telefax : 733-0395
              4. Vertreter des Begünstigten (J) :
                  Croix Rouge Rwandaise — BP 425 — Kigali ; Tel. : 3304/4402/5088, Telex : 22663 CRR RW
              5. Bestimmungsort oder -land : Ruanda
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (*) (*) :
                  siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 (I 1 B 1 bis 1 1 B 3)
              8 . Gesamtmenge : 50 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg ; in Containern zu 20 Fuß.
                  Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 und 5 (1 1 B4 und 1 1 B42)
                  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :
                  »ACTION N0 718/90 / ein rotes Kreuz / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ / DON DE LA
                  COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE
                  LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                  / NYAMIRAMBO / RWANDA"
                  und ABl . Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 6 (1 1 B 5)
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt.
                  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                  zugesetzt werden
            12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort — Nyamirambo
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Entrepots de la Croix Rouge, Nyami­
                  rambo, Rwanda
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 15. 10. — 20. 10. 1990
            18 . Lieferfrist : 21 . 12. 1990
            19. Verfahren zur Feststellung der Liefericosten : Ausschreibung
            20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4) : 8. 10. 1990, 12 Uhr
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 10. 1990, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                     Verschiffungshafen : 22. — 27. 10. 1990
                  c) Lieferfrist : 21 . 12. 1990
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , 200,
                  rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) :
                  Die am 17. 8. 1990 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2395/90 festgesetzte Erstattung (ABl.
                  Nr. L 222 vom 17. 8 . 1990, S. 12)
 ---pagebreak--- 22. 9. 90                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 258/ 15
                                                             PARTIE C
            1 . Maßnahme Nr. ('): 720/90 — Beschluß der Kommission vom 19. 4. 1989
            2. Programm : 1989
            3. Begünstigter f) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                CH-1211 Geneve 19 ; Telex : 22555 LRCS CH, Tel.: 734 5580, Telefax : 733-0395
            4. Vertreter des Begünstigten (3) :
                Croix Rouge Burkinabé — BP 340 — Ouagadougou ; Tel. : 30 08 77, Telex : LSCR 5438 BP Ouaga­
                dougou
            5. Bestimmungsort oder -land : Burkina Faso
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
            7. Merkmale und Qualität der Ware (*) (6) :
                siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 (II B 1 bis 1 1 B3)
            8. Gesamtmenge : 100 Tonnen
            9. Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg
                Siehe ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 4 und 5 (1 1 B4 und 1 1 B4 2)
                Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :
                »ACTION N0 720/90 / ein rotes Kreuz / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ / DON DE LA
                COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE
                LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                / OUAGADOUGOU"
                und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 6 (1 1 B5)
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                zugesetzt werden
          12. ,Lieferstufe : frei Bestimmungsort Ouagadougou
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          1 5. Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Entrepôt de la Croix Rouge, Zone du
                Bois, Secteur 13, Ouagadougou
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                rung frei Verschiffungshafen : 15. 10. — 20. 10. 1990
          18 . Lieferfrist : 21 . 12. 1990
          19. Verfahren zur Feststellung der Liefericosten : Ausschreibung
          20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (*) : 8. 10. 1990, 12 Uhr
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 15. 10. 1990, 12 Uhr
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                   Verschiffungshafen : 22. — 27. 10. 1990
                c) Lieferfrist : 21 . 12. 1990
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Angebotsabgabe :
                Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200,
                rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex : AGREC 22037 B oder 25670 B)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfangers (*) :
                Die am 17. 8. 1990 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2395/90 festgesetzte Erstattung (ABl.
                Nr. L 222 vom 17. 8. 1990, S. 12)
 ---pagebreak--- Nr. L 258/ 16                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    22. 9. 90
             Vermerke :
            (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Beschei­
                nigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die
                Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
            (3) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : Siehe im Amtsblatt der Euro­
                päischen Gemeinschaften Nr. C 227 vom 7. September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis.
            (4) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stel­
                lung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschrei­
                bungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu
                erbringen :
                — entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro
                — oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :
                    — 235 01 32,
                    — 236 10 97,
                    — 23501 30,
                    — 236 20 05 .
            O Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), ist
                anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge,
                den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen
                Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.
            (') Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Ursprungs­
                zeugnis.
            (*) Der Zuschlagsempfänger nimmt mit dem Begünstigten schnellstmöglich Verbindung auf, um festzu­
                stellen, welche Versanddokumente erforderlich und an wen diese zu versenden sind.
            (") Alle Dokumente müssen von der diplomatischen Vertretung im Ursprungsland des Erzeugnisses beglau­
                bigt werden.