CELEX: 52006PC0818
Language: sk
Date: 2006-12-20
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva {SEK(2006) 1684} {SEK(2006) 1685}

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0818

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva {SEK(2006) 1684} {SEK(2006) 1685}  /* KOM/2006/0818 v konečnom znení - COD 2006/0304 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.12.2006KOM(2006) 818 v konečnom znení2006/0304 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva(predložená Komisiou) {SEK(2006) 1684}{SEK(2006) 1685}DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuLetecká doprava sa stala neoddeliteľnou súčasťou spoločnosti 21. storočia. Umožňuje, aby sa cestujúci a náklady premiestňovali na veľké vzdialenosti nebývalou rýchlosťou a prispieva k európskej a globálnej integrácii. Bohužiaľ, letecká doprava tiež prispieva ku zmene klímy. Emisie skleníkových plynov z podielu Spoločenstva na medzinárodnej leteckej doprave sa v roku 2004 zvýšili v porovnaní s rokom 2003 o ďalších 7,5 %, výsledkom čoho je celkový nárast o 87 % od roku 1990. Ak tento vývoj bude pokračovať, existuje riziko, že týmto nárastom podielu Spoločenstva na emisiách medzinárodnej leteckej dopravy by sa do roku 2012 vykompenzovala viac ako štvrtina environmentálnych výhod vyplývajúcich so znížení požadovaných v rámci cieľa Spoločenstva v zmysle Kjótskeho protokolu. Keďže medzinárodná letecká doprava ešte nie je zahrnutá do Kjótskeho protokolu, tento nárast v súčasnosti nemá žiadne právne dôsledky. Napriek tomu sa tým neznižujú jeho dôsledky na životné prostredie, ktoré sa budú musieť riešiť ako súčasť každej účinnej perspektívnej politiky v oblasti zmeny klímy.Cieľom tohto návrhu je riešiť narastajúci vplyv zmeny klímy, za ktorý zodpovedá letecká doprava, začlenením leteckej dopravy do systému obchodovania s emisiami v Spoločenstve (ďalej len „systém Spoločenstva“).-  Všeobecný kontextKomisia 27. septembra 2005 schválila oznámenie o obmedzení vplyvu leteckej dopravy na zmenu klímy. Kľúčový záver, ku ktorému dospelo toto oznámenie, spočíva v tom, že vzhľadom na pravdepodobný rast leteckej dopravy v budúcnosti bude potrebné prijať ďalšie politiky a opatrenia s cieľom riešiť vplyv leteckej dopravy na klímu. Po analýze viacerých možností sa Komisia rozhodla dať pred inými finančnými opatreniami, ktorými sú napr. dane a poplatky, prednosť novému trhovému nástroju na úrovni Spoločenstva a dospela k záveru, že „…najlepším riešením z hospodárskeho a environmentálneho hľadiska je začleniť klimatické vplyvy leteckého sektora do systému [Spoločenstva]“. Na základe tohto záveru Komisia oznámila, že v tomto zmysle zamýšľa predložiť legislatívny návrh a vyzvala ostatné inštitúcie Spoločenstva, aby posúdili politické opatrenia a navrhnuté odporúčania predložené v oznámení. Cieľom tohto návrhu je implementovať tento kľúčový pilier stratégie bez ovplyvnenia iných spôsobov riešenia zmeny klímy prostredníctvom komplexnej koncepcie vychádzajúcej z vylepšených technológií a využívania lietadiel (vrátane zlepšení v oblasti riadenia letovej prevádzky, výskumu atď.)[1].Rada ministrov pre životné prostredie prijala 2. decembra 2005 závery, v ktorých uznala, že začlenenie sektoru leteckej dopravy do systému Spoločenstva sa javí ako najlepšie riešenie a odporučila Komisii, aby prijala legislatívny návrh do konca roku 2006. Európska rada potvrdila kľúčové závery, ku ktorým dospela Rada ministrov pre životné prostredie. Európsky hospodársky a sociálny výbor prijal 21. apríla 2006 stanovisko k oznámeniu, v ktorom vyjadril svoj názor, že začlenenie leteckej dopravy do systému Spoločenstva by mohlo byť najlepšie uskutočniteľnou možnosťou. Európsky parlament prijal 4. júla 2006 rezolúciu, v ktorej uvítal oznámenie Spoločenstva a uznal, že obchodovanie s emisiami má potenciál zohrať úlohu ako súčasť komplexného balíka opatrení zameraných na riešenie klimatického vplyvu letectva, za predpokladu, že bude primerane koncipované.Konečným cieľom Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy je dosiahnuť stabilizáciu koncentrácií skleníkových plynov v atmosfére na úrovni, ktorá zabráni nebezpečnému antropogénnemu zasahovaniu do klimatického systému. Spoločenstvo opakovane potvrdilo, že celkové ročné zvýšenie teploty zemského povrchu by nemalo presiahnuť 2 °C v porovnaní s predindustriálnymi úrovňami. Všetky sektory ekonomiky Spoločenstva by sa mali podriadiť politikám a opatreniam navrhnutým s cieľom dosiahnuť podstatné zníženie emisií skleníkových plynov v porovnaní s úrovňami roku 1990, ktoré je potrebné na splnenie tohto cieľa.Ciele obmedzenia a zníženia prijaté na základe Kjótskeho protokolu zahŕňajú emisie z domácich letov, avšak nezahŕňajú emisie z medzinárodných letov. Namiesto toho Kjótsky protokol zaväzuje zmluvné strany „pokračovať vo vykonávaní opatrení na obmedzovanie alebo znižovanie emisií skleníkových plynov... z využitia palív v leteckej... doprave v spolupráci s Medzinárodnou organizáciou civilného letectva...“. Na šiestom zasadaní Výboru Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo (ďalej len „ICAO“) pre ochranu životného prostredia v letectve v roku 2004 sa dohodlo, že systém obchodovania s emisiami z leteckej dopravy založený na novom právnom nástroji pod záštitou ICAO „…sa javí ako nedostatočne príťažlivý na to, aby sa v ňom ďalej pokračovalo“. V rezolúcii 35-5 Valného zhromaždenia ICAO sa však namiesto toho schvaľuje otvorené obchodovanie s emisiami a požaduje sa vypracovanie nezáväzných usmernení, ktoré majú v prípade potreby použiť štáty na začlenenie emisií medzinárodného letectva do vlastných programov obchodovania s emisiami. Komisia a členské štáty sa na tejto práci zúčastňujú a podporujú ju, pričom jej ukončenie zo strany ICAO je naplánované na rok 2007. Táto otázka sa prerokuje na Valnom zhromaždení ICAO v septembri 2007. V každom prípade sa však neočakáva, že by tento návrh nadobudol účinnosť pred uvedeným dátumom. V procese spolurozhodovania sa v prípade potreby zohľadnia konečné usmernenia ICAO. Cieľom tohto návrhu je poskytnúť vzor obchodovania s emisiami z leteckej dopravy, ktoré môžu byť referenčným bodom v styku EÚ s kľúčovými medzinárodnými partnermi a na podporu vypracovania obdobných systémov na celom svete. Komisia podporuje aj cieľ globálnej dohody zameranej na účinné riešenie emisií z leteckej dopravy na celosvetovej úrovni.-  Platné ustanovenia týkajúce sa návrhuSmernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (v znení zmien a doplnení). Cieľom tohto návrhu je zmeniť a doplniť smernicu 2003/87/ES tak, aby sa letecká doprava začlenila do systému Spoločenstva.-  Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieNávrh sa zameriava na ochranu, zachovanie a zlepšenie kvality životného prostredia prostredníctvom zníženia klimatického vplyvu leteckej dopravy. Je v súlade so spoločnou dopravnou politikou, keďže podporuje trvalo udržateľný rozvoj leteckej dopravy.2. KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU-  Konzultácie so zúčastnenými stranamiMetódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentovOznámenie zo septembra 2005 bolo inšpirované konferenciou o leteckej doprave a zmene klímy, ktorá sa uskutočnila počas Zeleného týždňa 2005 za účasti verejnosti.Ďalším krokom po oznámení bolo vytvorenie Pracovnej skupiny pre leteckú dopravu ako súčasti druhej fázy Európskeho programu pre klimatické zmeny (ďalej len „ECCP II“) s cieľom radiť Komisii o spôsoboch začlenenia letectva do systému Spoločenstva. Skupina pozostáva z expertov z členských štátov a kľúčových zúčastnených organizácií, vrátane priemyselných, spotrebiteľských a environmentálnych organizácií.Zhrnutie stanovísk a ich zohľadnenieInformácie zhromaždené prostredníctvom konzultácií so zainteresovanými stranami sa zohľadnili v projekte navrhovaného systému. Podrobnosti o realizácii sú uvedené v správe o hodnotení vplyvu.Od 11.3.2005 do 6.5.2005 sa na internete viedla otvorená konzultácia. Komisia dostala 5758 odpovedí. Výsledky sú k dispozícii na http://ec.europa.eu/environment/climat/aviation_en.htm.-  Získavanie a využívanie expertízyPríslušné vedecké/odborné oblasti(1) Veda o zmene klímy; (2) odborné znalosti z leteckého priemyslu vrátane výrobcov lietadiel, letiskových orgánov a leteckých spoločností; (3) modelovanie; (4) odhady emisií a údaje o leteckej doprave.Použitá metodikaSimulovanie pomocou formálnych matematických modelov a výpočty založené na štatistických údajoch.Hlavné organizácie/experti, s ktorými sa konzultovaloVnútroštátne, regionálne a miestne správy, priemyselné združenia, obchodné organizácie, environmentálne organizácie, spotrebiteľské organizácie, vedecké a výskumné ústavy a ostatné generálne riaditeľstvá Komisie.Zhrnutie prijatých a použitých odporúčaníDospelo sa k jednomyseľnej dohode, že letecká doprava prispieva ku zmene klímy a potvrdilo sa, že je potrebné prijať opatrenia na riešenie. V tejto súvislosti sa dáva prednosť obchodovaniu s emisiami pred daňami alebo poplatkami. Pokiaľ ide o návrh systému, všeobecne sa predpokladá, že záväzky vyplývajúce zo systému by sa mali uplatňovať na prevádzkovateľov lietadiel. I keď sa nedosiahol konsenzus o geografickom rozsahu systému, dospelo sa k širokému konsenzu, že množstvo emisných kvót a proces ich prideľovania by sa mali zosúladiť. Väčšina zúčastnených strán, s ktorými sa uskutočnili konzultácie, je toho názoru, že systém by mal byť systémom otvoreného obchodovania, ale nemala by nepriaznivo ovplyvniť účtovný systém používaný v systéme Spoločenstva.Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaníZáverečná správa a programy, podkladové dokumenty a prezentácie z každého zasadania Pracovnej skupiny pre leteckú dopravu sú verejne dostupné na internete na http://ec.europa.eu/environment/climat/aviation_en.htm. Stanoviská, ktoré predložili zúčastnené organizácie, aby doplnili názory zaznamenané v zápisnici, sú tiež k dispozícii na tej istej internetovej adrese.-  Hodnotenie vplyvuOznámenie zo septembra 2005 bolo sprevádzané hodnotením vplyvu, v ktorom sa hodnotili rôzne politické alternatívy, ktoré sú potenciálne vhodné na zníženie klimatického vplyvu leteckej dopravy. Bol vyvodený záver, že obchodovanie s emisiami je najúčinnejším riešením z environmentálneho aj ekonomického hľadiska.K tomuto návrhu je pripojené ďalšie hodnotenie vplyvu. Posudzuje špecifické alternatívy návrhu a politické možnosti začlenenia leteckej dopravy do systému Spoločenstva. Vyplýva z neho záver, že keďže by sa s každou leteckou linkou na každej trase, na ktorú sa vzťahuje systém, nakladalo rovnako, bolo by možné očakávať, že letecké spoločnosti vo veľkej miere alebo dokonca v plnom rozsahu prenesú náklady na dosiahnutie súladu na zákazníkov. Malo by to iba malý účinok na predpovedaný rast dopytu: od bežných prevádzkových úrovní 142 % po minimálnu úroveň 135 % za obdobie rokov 2005 až 2020 pre všetky odlety a prílety. Hospodársku súťaž medzi leteckými spoločnosťami by to významne neovplyvnilo. Hlavný rozdiel medzi leteckými spoločnosťami spočíva v dĺžke uskutočnenej cesty, veku použitého lietadla a prepravovanom užitočnom zaťažení. Preto by to vo väčšej miere ovplyvnilo prepravcov, ktorí lietajú na kratšie vzdialenosti, používajú staršie lietadlá alebo prepravujú menej cestujúcich alebo menší náklad ako prepravcov, ktorí účinnejšie využívajú pohonné hmoty. Hospodársku súťaž medzi letiskami a cestovným ruchom by to významne neovplyvnilo. Akékoľvek riziko pre cestovný ruch by sa však pravdepodobne znížilo, ak by sa do systému zahrnuli všetky odlety a prílety.Komisia vypracovala hodnotenie vplyvu uvedené v jej pracovnom programe. Správa je k dispozícii na adrese http://ec.europa.eu/environment/climat/aviation_en.htm.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaných opatreníNavrhovaná smernica by zmenila a doplnila smernicu 2003/87/ES s cieľom začleniť leteckú dopravu do systému Spoločenstva.Súčasný systém Spoločenstva funguje tak, že sa prevádzkovateľom prideľuje istý počet kvót, z ktorých každá im poskytuje právo vypúšťať jednu tonu oxidu uhličitého za rok. Celkový počet pridelených kvót stanovuje limit celkových emisií účastníkov systému. Do 30. apríla každého roka musia prevádzkovatelia odovzdať množstvá kvót rovnajúce sa ich celkovým skutočným emisiám. Prevádzkovatelia môžu s kvótami obchodovať, takže zníženie emisií je možné uskutočniť tam, kde je to nákladovo najefektívnejšie.Požiadavky na monitorovanie a podávanie správ o emisiách nadobudnú účinnosť od roku 2010. Od roku 2011 budú emisie zo sektoru letectva podliehať emisnému limitu a od prevádzkovateľov lietadiel sa bude vyžadovať, aby odovzdali kvóty rovnajúce sa ich emisiám.Kľúčové aspekty sú:-  Subjektmi zodpovednými za dodržiavanie povinností, ktoré ukladá systém, budú prevádzkovatelia lietadiel;-  Systém sa bude vzťahovať na všetky prílety na letisko alebo odlety z letiska v Spoločenstve od 1. januára 2012. Na lety medzi letiskami EÚ sa bude vzťahovať od 1. januára 2011;-  Zo systému budú vylúčené lety vládnych lietadiel, lety podľa pravidiel letu za viditeľnosti, okružné lety, lety na účely testovania navigačného zariadenia alebo na výcvikové účely, záchranné lety a lety lietadiel so štartovacou hmotnosťou nižšou ako 5 700 kg;-  Pokiaľ ide o ostatné plyny, Komisia predloží do konca roku 2008 návrh, v ktorom sa po dôkladnom posúdení vplyvu budú riešiť emisie oxidov dusíka z leteckej dopravy;-  S cieľom vyhnúť sa duplicite a nadmernému administratívnemu zaťaženiu prevádzkovateľov lietadiel bude každého prevádzkovateľa lietadiel vrátane prevádzkovateľov z tretích krajín riadiť iba jeden členský štát;-  Na rozdiel od platného systému sa metóda prideľovania emisných kvót zosúladí v celom Spoločenstve;-  Celkový počet emisných kvót, ktoré majú byť pridelené sektoru leteckej dopravy, sa stanoví na úrovni Spoločenstva s ohľadom na priemerné emisie z leteckej dopravy v rokoch 2004 – 2006;-  Pevne stanovené percento celkového množstva emisných kvót bude pridelené bezplatne na základe kritéria stanoveného pre prevádzkovateľov lietadiel, ktorí predložia žiadosť (prvá žiadosť sa bude týkať údajov za rok 2008). V období rokov 2011 – 2012 bude toto percento zodpovedať priemernému percentu, ktoré navrhujú členské štáty vrátane obchodovania formou aukcie vo svojich národných plánoch prideľovania kvót. Potom sa preskúma na základe výsledkov celkového preskúmania systému obchodovania s emisiami;-  Podrobnosti o tom, ako bude obchodovanie formou aukcie fungovať, ako je napríklad príslušný plán a časový rozvrh, budú stanovené v nariadení Komisie. Výnosy z obchodovania by sa mali použiť na zmiernenie vplyvov zmeny klímy a adaptáciu týmto vplyvom a na pokrytie administratívnych nákladov;-  Prevádzkovatelia lietadiel budú musieť podobne ako ostatní účastníci schémy Spoločenstva monitorovať svoje emisie oxidu uhličitého a každoročne do 31. marca o nich podávať správy príslušnému orgánu svojho riadiaceho členského štátu. Správy musia byť overené, aby bola zabezpečená ich presnosť. Základné zásady monitorovania, podávania správ a overovania emisií stanovené v návrhu budú rozpracované v usmerneniach;-  Prevádzkovatelia lietadiel si budú môcť kúpiť emisné kvóty z iných sektorov v schéme Spoločenstva na účely pokrytia svojich emisií;-  Prevádzkovatelia lietadiel budú môcť využívať aj projektové kredity, takzvané jednotky zníženia emisií (ERU) a certifikované zníženia emisií (CER), zo Spoločného plnenia alebo z Mechanizmu čistého rozvoja (JI/CDM) až do výšky harmonizovaného limitu zodpovedajúceho priemeru limitov predpísaných členskými štátmi v ich národných plánoch prideľovania kvót pre iné sektory v systéme Spoločenstva;-  Domáca letecká doprava bude začlenená do systému a bude sa s ňou nakladať rovnakým spôsobom ako s medzinárodnou leteckou dopravou;-  Zaobchádzaniu s leteckými službami do odľahlých alebo izolovaných oblastí, ktoré obzvlášť závisia od leteckých dopravných služieb, sa môže najlepšie venovať osobitná pozornosť v rámci existujúcich opatrení, ako sú záväzky verejnej služby a pomoc sociálnej povahy podľa článku 87 ods. 2 zmluvy.-  Právny základPrávnym základom návrhu je článok 175 zmluvy (ktorý bol tiež právnym základom smernice 2003/87/ES).-  Zásada subsidiarityZásada subsidiarity sa uplatňuje v prípade, ak návrh nespadá do výlučnej pôsobnosti Spoločenstva.Členské štáty nemôžu uspokojivo dosiahnuť ciele návrhu z týchto dôvodov.-  Ekonomické výhody z obchodovania s emisiami sa získajú iba vtedy, ak sa s emisnými kvótami bude môcť obchodovať a ak budú akceptované v celom Spoločenstve. Na dosiahnutie tohto cieľa je potrebné stanoviť spoločný rámec.-  Ak by sa v členských štátoch uplatňovali odlišné politiky, mohlo by vzhľadom na vysokú úroveň integrácie na trhu leteckej dopravy Spoločenstva dôjsť k narušeniu hospodárskej súťaže.Ciele návrhu budú lepšie dosiahnuté prostredníctvom činnosti Spoločenstva z týchto dôvodov:-  Harmonizované opatrenia zamerané na zníženie vplyvu leteckej dopravy na zmenu klímy sa dajú najlepšie uskutočniť prijatím právnych predpisov na úrovni Spoločenstva. Keďže so všetkými leteckými spoločnosťami operujúcimi z letísk Spoločenstva by sa zaobchádzalo rovnakým spôsobom, prípady narušenia hospodárskej súťaže by sa znížili na minimum.-  Rada a Európsky parlament požiadali Komisiu, aby navrhla akciu Spoločenstva a uznali potenciál obchodovania s emisiami. Smernicu 2003/87/ES je potrebné zmeniť a doplniť s cieľom zahrnúť leteckú dopravu do systému Spoločenstva.-  Spoločenstvo je hlavným aktérom v celosvetovej leteckej doprave, ktorý zodpovedá za približne polovicu emisií oxidu uhličitého vykazovaných rozvinutými krajinami na základe Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy (ďalej len „UNFCCC“).-  Návrhom sa mení a dopĺňa systém Spoločenstva s cieľom stanoviť spoločný rámec, ale úlohy spojené s vykonávaním a presadzovaním sa prenechávajú členským štátom, ktoré na to majú lepšie predpoklady.Z tohto dôvod je návrh v súlade so zásadou subsidiarity.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:-  Návrh upravuje len prvky potrebné na zabezpečenie náležitého fungovania systému a na zabránenie narušenia hospodárskej súťaže, ku ktorému by mohlo dôjsť v dôsledku rozdielneho zaobchádzania s prevádzkovateľmi lietadiel zo strany členských štátov. V záujme zabezpečenia zhody a zníženia nákladov na implementáciu návrh v čo najvyššej možnej miere využíva súčasnú architektúru systému Spoločenstva. V prípade, že postupy uplatňované v platnom systéme nie sú vhodné pre sektor leteckej dopravy, vypracuje sa osobitné ustanovenie a zároveň sa zachová jednoduchosť a environmentálna integrita systému.-  Obchodovanie s emisiami sa môže využívať na dosiahnutie environmentálneho prínosu pri nižších nákladoch ako v prípade iných prostriedkov, a preto je najúčinnejším spôsobom riešenia emisií skleníkových plynov z leteckej dopravy vzhľadom na vynaložené náklady.-  Výber nástrojaNavrhované nástroje: smernica.Iné nástroje by neboli vhodné z tohto dôvodu.Pretože smernicou sa mení a dopĺňa iná smernica s cieľom začleniť leteckú dopravu do systému Spoločenstva, iné nástroje by neboli vhodné.4. VPLYV NA ROZPOčETVýdavky na činnosti na základe tejto smernice budú uhradené z finančného nástroja pre životné prostredie (LIFE+ na roky 2007 – 2013). Ďalšia čiastka sa nevyžaduje.5. DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE-  Doložka o preskúmaní/revízii/platnostiNávrh zahŕňa doložku o revízii.-  Tabuľka zhodyČlenské štáty sú povinné oznámiť Komisii znenie vnútroštátnych ustanovení transponujúcich smernicu, ako aj tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.-  Európsky hospodársky priestorNavrhovaný právny akt sa týka konkrétnej záležitosti z oblasti EHP a mal by sa preto rozšíriť na Európsky hospodársky priestor.2006/0304 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[3],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[4],konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy[5],keďže:(1) Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES[6], sa vytvoril systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve na podporu znižovania emisií skleníkových plynov finančne a ekonomicky výhodným spôsobom.(2) Konečným cieľom Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy, ktorý bol schválený v mene Európskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 94/69/ES z 15. decembra 1993 o uzavretí Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy[7], je dosiahnuť stabilizáciu koncentrácií skleníkových plynov v atmosfére na úrovni, ktorá zabráni nebezpečnému antropogénnemu zasahovaniu do klimatického systému. Spoločenstvo opakovane potvrdilo, že na účely splnenia tohto cieľa by celkové ročné zvýšenie teploty zemského povrchu nemalo presiahnuť 2 °C v porovnaní s predindustriálnymi úrovňami. Najnovšie vedecké výskumy a práce naznačujú, že dodržanie tohto dlhodobého teplotného cieľa bude vyžadovať, aby sa globálne emisie skleníkových plynov, ktoré by mali počas dvoch desaťročí dosiahnuť maximum, podstatne znížili, a to rádovo najmenej o 15 % a možno až o 50 % v porovnaní s úrovňami roku 1990. Úroveň kvantifikovaného zníženia emisií, ku ktorému majú štáty pristúpiť od roku 2013 v záujme splnenia cieľa stabilizácie koncentrácií skleníkových plynov, nebola zatiaľ v rámci medzinárodného procesu v oblasti zmeny klímy stanovená. Zatiaľ čo táto smernica by mala byť v súlade s príspevkom EÚ k dlhodobému cieľu týkajúcemu sa teploty, metódy a základ na pridelenie kvót prevádzkovateľom lietadiel na základe tejto smernice po uvedenom dátume sa musia neustále skúmať vzhľadom na vedecký a politický vývoj na medzinárodnej úrovni.(3) Rámcový dohovor Organizácie Spojených národov o zmene klímy vyžaduje, aby všetky zmluvné strany vypracovali a zaviedli vnútroštátne a v prípade potreby aj regionálne programy obsahujúce opatrenia na zmiernenie zmeny klímy.(4) Podľa Kjótskeho protokolu, ktorý bol schválený rozhodnutím Rady 2002/358/ES z 25. apríla 2002, ktoré sa týka schválenia Kjótskeho protokolu k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy a spoločnom plnení záväzkov, ktoré z neho vyplývajú, v mene Európskeho spoločenstva[8], musia rozvinuté krajiny obmedziť alebo znížiť emisie skleníkových plynov z leteckej dopravy, na ktoré sa nevzťahuje Montrealský protokol v rámci Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo (ďalej len „ICAO“).(5) Hoci Spoločenstvo nie je zmluvnou stranou Chicagského dohovoru z roku 1944, všetky členské štáty sú zmluvnými stranami uvedeného dohovoru a členmi ICAO a naďalej podporujú úsilie vo vývoji trhových nástrojov, pričom spolupracujú s inými štátmi na globálnej úrovni. Na šiestom zasadaní Výboru ICAO pre ochranu životného prostredia v letectve v roku 2004 sa dohodlo, že systém obchodovania s emisiami z leteckej dopravy založený na novom právnom nástroji pod záštitou ICAO sa javí ako nedostatočne príťažlivý na to, aby sa v ňom ďalej pokračovalo. V dôsledku toho rezolúcia 35-5 Valného zhromaždenia ICAO nenavrhuje nový právny nástroj, ale namiesto toho schvaľuje otvorené obchodovanie s emisiami a možnosť, aby štáty začlenili emisie z medzinárodnej leteckej dopravy do svojich systémov obchodovania s emisiami.(6) Podľa šiesteho environmentálneho akčného programu Spoločenstva ustanoveného rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 1600/2002/ES[9] má Spoločenstvo identifikovať a prijať špecifické opatrenia na zníženie emisií skleníkových plynov z leteckej dopravy, ak do roku 2002 nedôjde k dohode o týchto krokov v rámci ICAO. Rada vo svojich záveroch z októbra 2002, decembra 2003 a októbra 2004 opakovane vyzvala Komisiu, aby navrhla opatrenia na zníženie vplyvu medzinárodnej leteckej dopravy na zmenu klímy.(7) V záujme dosiahnutia potrebného podstatného zníženia by sa politiky a opatrenia mali vykonávať na úrovni členského štátu a na úrovni Spoločenstva nielen v sektore priemyslu a energetiky, ale vo všetkých sektoroch ekonomiky Spoločenstva. Ak by vplyv sektoru leteckej dopravy narastal súčasným tempom, významne by to oslabilo zníženie, ktoré pri boji so zmenou klímy dosiahli iné sektory.(8) Komisia vo svojom oznámení z 27. septembra 2005[10] prijala stratégiu na zníženie klimatického vplyvu leteckej dopravy. Ako súčasť komplexného balíka opatrení stratégia navrhla začlenenie leteckej dopravy do systému Spoločenstva pre obchodovanie s emisnými kvótami skleníkových plynov a stanovila zostavenie multilaterálnej pracovnej skupiny pre leteckú dopravu ako súčasť Európskeho programu pre klimatické zmeny, aby posúdila spôsoby začlenenia leteckého sektoru do systému Spoločenstva. Vo svojich záveroch z decembra 2005 Rada uznala, že z ekonomického a environmentálneho hľadiska sa začlenenie sektoru leteckej dopravy do systému Spoločenstva javí ako najlepšie riešenie a odporučila Komisii, aby prijala legislatívny návrh do konca roku 2006. Európsky parlament vo svojej rezolúcii zo 4. júla 2006 uznal, že obchodovanie s emisiami má potenciál zohrať úlohu ako súčasť komplexného balíka opatrení zameraných na riešenie klimatického vplyvu leteckej dopravy, za predpokladu, že bude vhodne navrhnuté.(9) Cieľom tejto smernice je znížiť vplyv sektoru leteckej dopravy na zmenu klímy začlenením emisií z činností leteckej dopravy do systému Spoločenstva.(10) Prevádzkovatelia lietadiel majú najbezprostrednejšiu kontrolu nad typom lietadiel v prevádzke, ako aj nad spôsobom, akým sú riadené, a preto by mali byť zodpovední za plnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto smernice. Prevádzkovateľa možno identifikovať podľa používania identifikátora ICAO alebo akéhokoľvek iného uznaného identifikátora používaného pri identifikácii letu. Ak totožnosť prevádzkovateľa nie je známa, za prevádzkovateľa sa považuje majiteľ lietadla, pokiaľ nepreukáže, ktorá iná osoba je prevádzkovateľ.(11) Od roku 2011 by sa emisie zo všetkých letov medzi letiskami v Spoločenstve mali začleniť do systému Spoločenstva.. Od roku 2012 by sa emisie zo všetkých príletov na letiská Spoločenstva a zo všetkých odletov z letísk Spoločenstva mali začleniť do systému Spoločenstva. Systém Spoločenstva preto môže slúžiť ako model pre rozšírenie systému v celosvetovom meradle. V prípade, že tretia krajina zavedie opatrenia na zníženie vplyvu odletov z tejto krajiny pristávajúcich v Spoločenstve na zmenu klímy, ktoré prinajmenšom zodpovedajú požiadavkám tejto smernice, mal by sa zmeniť a doplniť rozsah systému Spoločenstva s cieľom vyňať prílety z tejto krajiny.(12) Letecká doprava má vplyv na globálnu klímu prostredníctvom vypúšťania oxidu uhličitého, oxidov dusíka, vodných pár a sulfátových a sadzových častíc. Medzivládna skupina odborníkov pre zmenu klímy odhadla, že celkový vplyv leteckej dopravy v súčasnosti je približne dvojnásobne až štvornásobne vyšší ako vplyv samotných emisií oxidu uhličitého z leteckej dopravy v minulosti. Nedávne výskumy Spoločenstva naznačujú, že celkový vplyv leteckej dopravy by mohol byť asi dvojnásobne vyšší ako vplyv oxidu uhličitého samotného. Ani jeden z týchto odhadov však nezohľadňuje veľmi neisté vplyvy cirrusových oblakov. V súlade s článkom 174 ods. 2 zmluvy musí byť environmentálna politika Spoločenstva založená na zásade obozretnosti, a preto by sa všetky vplyvy letectva mali riešiť v čo najväčšom rozsahu. Kým vedecký pokrok neprinesie vhodnejšiu metódu merania na porovnávanie rôznych vplyvov, bude potrebný pragmatický a obozretný prístup. Emisie oxidov dusíka budú predmetom iných právnych predpisov, ktoré predloží Komisia.(13) V záujme prevencie narušenia hospodárskej súťaže by sa mala stanoviť harmonizovaná metodika prideľovania kvót. Na zabezpečenie prístupu nových prevádzkovateľov lietadiel na trh by sa mal určitý podiel emisných kvót prideľovať prostredníctvom aukcie v súlade s pravidlami, ktoré vypracuje Komisia. Prevádzkovateľom lietadiel, ktorí zastavia činnosť, by sa mali naďalej vydávať kvóty až do konca obdobia, na ktoré už boli pridelené voľné kvóty.(14) Letecká doprava prispieva k celkovému vplyvu ľudskej činnosti na zmenu klímy. Výnosy z obchodovania s emisnými kvótami formou aukcie by sa mali využiť na zmiernenie vplyvov emisií skleníkových plynov, na adaptáciu vplyvom zmeny klímy, na financovanie výskumu a vývoja zameraného na zmiernenie a adaptáciu a na pokrytie nákladov spojených so správou systému. Výnosy z obchodovania formou aukcie by sa mali využívať najmä na financovanie príspevkov do Globálneho fondu pre energetickú účinnosť a obnoviteľnú energiu a opatrení, ktoré zabránia odlesňovaniu a umožnia adaptáciu v rozvojových krajinách. Ustanovenia o využívaní finančných prostriedkov z obchodovania formou aukcie by sa mali notifikovať Komisii. Táto notifikácia nezbavuje členský štát povinnosti ustanovenej v článku 88 ods. 3 zmluvy notifikovať určité vnútroštátne opatrenia. Táto smernica neovplyvňuje výsledok akýchkoľvek budúcich postupov štátnej pomoci, ktoré sa môžu uskutočniť v súlade s článkami 87 a 88 zmluvy.(15) Prevádzkovatelia lietadiel by na zvýšenie nákladovej efektívnosti systému mali mať možnosť využívať CER a ERU z projektových činností, aby splnili záväzok odovzdávať pridelené kvóty až do harmonizovaného limitu.(16) V záujme zníženia administratívneho zaťaženia prevádzkovateľov lietadiel by za každého prevádzkovateľa lietadiel mal byť zodpovedný jeden členský štát. Členské štáty by mali byť povinné zabezpečiť, aby prevádzkovatelia lietadiel, ktorým bola vydaná prevádzková licencia v danom štáte, alebo prevádzkovatelia lietadiel bez licencie, alebo prevádzkovatelia z tretích krajín, ktorých emisie sa vo východiskovom roku pripočítavajú hlavne danému členskému štátu, dodržiavali požiadavky tejto smernice.(17) V záujme zachovania integrity účtovného systému používaného pre systém Spoločenstva s prihliadnutím na skutočnosť, že emisie z medzinárodnej leteckej dopravy zatiaľ nie sú začlenené do záväzkov členských štátov podľa Kjótskeho protokolu, emisné kvóty pridelené sektoru leteckej dopravy by sa mali využívať iba na plnenie záväzkov prevádzkovateľov lietadiel odovzdať emisné kvóty v súlade s touto smernicou. Prevádzkovatelia lietadiel by však mali mať možnosť vymeniť kvótu vydanú leteckému sektoru za kvótu, ktorú môžu použiť všetci prevádzkovatelia v systéme prostredníctvom svojho správcu registra.(18) Európska organizácia pre bezpečnosť leteckej dopravy (Eurocontrol) môže disponovať informáciami, ktoré by mohli pomôcť členským štátom alebo Komisii pri plnení ich záväzkov podľa tejto smernice.(19) Ustanovenia systému Spoločenstva týkajúce sa monitorovania, podávania správ a overovania emisií a pokút uplatniteľných na prevádzkovateľov by sa mali uplatňovať aj na prevádzkovateľov lietadiel.(20) Opatrenia potrebné na implementáciu tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa stanovujú postupy výkonu vykonávacích právomocí Komisie[11].(21) Na Komisiu by sa mala v prvom rade delegovať právomoc prijímať opatrenia na obchodovanie formou aukcie s emisnými kvótami, ktoré sa nemusia vydávať bezplatne, a meniť a dopĺňať činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, ak tretia krajina zavedie opatrenia na zníženie vplyvu leteckej dopravy na zmenu klímy. Keďže tieto opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a sú určené na zmenu a doplnenie menej zásadných prvkov tejto smernice a doplnenie tejto smernice pridaním nových menej zásadných prvkov alebo ich modifikáciou, mali by sa prijať podľa regulačného postupu s kontrolou stanoveného v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(22) Keďže ciele navrhovaného opatrenia nemôžu dostatočne dosiahnuť členské štáty a môžu sa preto z dôvodu rozsahu a účinkov lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v tom istom článku, táto smernica neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie uvedeného cieľa.(23) Smernica 2003/87/ES by sa preto mala príslušne zmeniť a doplniť,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1 Zmeny a doplnenia smernice 2003/87/ESSmernica 2003/87/ES sa mení a dopĺňa takto:1.  Za článok 1 sa vkladá tento nadpis kapitoly I:„Kapitola I Všeobecné ustanovenia“2.  Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:a) do bodu b) sa dopĺňa tento text: „alebo uvoľňovanie plynov z lietadla vykonávajúceho leteckú činnosť uvedenú v prílohe I, ktoré boli špecifikované v súvislosti s touto činnosťou“;b) dopĺňajú sa tieto body:„o) ‚prevádzkovateľ lietadla‘ znamená osobu, ktorá prevádzkuje lietadlo v čase, keď vykonáva leteckú činnosť uvedenú v prílohe I alebo v prípade, že prevádzkovateľ nie je známy alebo nie je identifikovaný majiteľom lietadla;p) ‚riadiaci členský štát‘ znamená členský štát zodpovedný za správu systému s ohľadom na prevádzkovateľa lietadiel v súlade s článkom 18a;q) ‚započítané emisie z leteckej dopravy‘ znamenajú emisie zo všetkých letov spadajúcich pod letecké činnosti uvedené v prílohe I, ktoré odlietajú z členského štátu alebo prilietajú do členského štátu z tretej krajiny;r) ‚historické emisie z leteckej dopravy‘ znamenajú priemer ročných emisií v kalendárnych rokoch 2004, 2005 a 2006 z lietadla vykonávajúceho leteckú činnosť uvedenú v prílohe I. “3.  Za článok 3 sa vkladá kapitola II, nadpis kapitoly III a článok 3e:„Kapitola II Letecká dopravaČlánok 3aRozsah pôsobnosti kapitoly IIUstanovenia tejto kapitoly sa uplatňujú na prideľovanie a vydávanie kvót v súvislosti s činnosťami leteckej dopravy uvedenými v prílohe I.Článok 3b Celkové množstvo kvót pre leteckú dopravu1. Za obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2012 sa celkové množstvo kvót, ktoré majú byť pridelené prevádzkovateľom lietadiel, rovná 100 % súčtu historických emisií vzhľadom na každý rok.2. Za obdobie uvedené v článku 11 ods. 2 začínajúce 1. januára 2013 sa celkové množstvo kvót, ktoré majú byť pridelené prevádzkovateľom lietadiel, rovná 100 % historických emisií z leteckej dopravy, ktoré sa vynásobia počtom rokov v danom období.3. Za druhé obdobie uvedené v článku 11 ods. 2 a každé nasledujúce obdobie sa celkové množstvo kvót, ktoré majú byť pridelené prevádzkovateľom lietadiel, rovná 100 % historických emisií z leteckej dopravy, ktoré sa vynásobia počtom rokov v danom období.4. Komisia do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice rozhodne o historických emisiách z leteckej dopravy na základe najvhodnejších dostupných údajov.Článok 3c Metóda prideľovania kvót pre leteckú dopravu1. V období uvedenom v článku 3b ods. 1 sa s percentom kvót musí obchodovať formou aukcie. Toto percento musí zodpovedať priemernému percentu, ktoré navrhujú členské štáty vrátane obchodovania formou aukcie vo svojich národných plánoch prideľovania kvót podľa kapitoly III pre príslušné obdobie.2. Pre budúce obdobia sa v rámci percenta, s ktorým sa má obchodovať formou aukcie, musí zohľadniť celkové preskúmanie tejto smernice.3. Komisia prijme nariadenie obsahujúce podrobné ustanovenia platné pre členské štáty pri obchodovaní formou aukcie s kvótami, ktoré sa nemusia vydávať bezplatne v súlade s odsekmi 1 a 2. Počet kvót, s ktorými má každý členský štát obchodovať formou aukcie počas každého obdobia, je úmerný jeho podielu na celkových započítaných emisiách za všetky členské štáty za referenčný rok, o ktorom bola podaná správa v súlade s článkom 14 ods. 3 a overená v súlade s článkom 15. Za obdobie uvedené v článku 3b ods. 1 je referenčným rokom rok 2010 a za každé následné obdobie uvedené v článku 3a je referenčným rokom kalendárny rok, ktorý končí 24 mesiacov pred začatím obdobia, na ktoré sa obchodovanie vo forme aukcie vzťahuje.Toto nariadenie, navrhnuté s cieľom zmeniť a doplniť menej zásadné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou podľa článku 23 ods. 2a.4. Príjmy pochádzajúce z obchodovania s kvótami formou aukcie v súlade s odsekom 3 sa použijú na zmiernenie emisií skleníkových plynov, adaptáciu vplyvom zmeny klímy, financovanie výskumu a vývoja zameraného na zmiernenie a adaptáciu a na pokrytie nákladov riadiaceho členského štátu v súvislosti s touto smernicou. Členské štáty informujú Komisiu o opatreniach prijatých podľa tohto odseku.5. Informácie poskytnuté Komisii na základe tejto smernice nezbavujú členské štáty notifikačnej povinnosti podľa článku 88 ods. 3 zmluvy.Článok 3dPrideľovanie a vydávanie kvót prevádzkovateľom lietadiel1. Každý prevádzkovateľ lietadiel môže pre každé obdobie uvedené v článku 3b požiadať o pridelenie kvót, ktoré sa majú prideliť bezplatne v súlade s článkom 3c. V žiadosti predloženej riadiacemu členskému štátu sa uvedú overené údaje o tonokilometroch týkajúce sa leteckých činností uvedených v prílohe I uskutočnených týmto prevádzkovateľom za kalendárny rok, ktorý sa končí dvadsaťštyri mesiacov pred začiatkom obdobia, na ktoré sa vzťahuje v súlade s prílohami IV a V. Každá žiadosť musí byť podaná najmenej dvadsaťjeden mesiacov pred začiatkom obdobia, na ktoré sa vzťahuje.2. Členské štáty najmenej osemnásť mesiacov pred začiatkom obdobia, na ktoré sa žiadosť vzťahuje, predložia žiadosti prijaté v súlade s odsekom 1 Komisii.3. Komisia najmenej pätnásť mesiacov pred začiatkom každého obdobia uvedeného v článku 3b rozhodne o:a) celkovom množstve kvót, ktoré majú byť pridelené na toto obdobie v súlade s článkom 3b;b) počte kvót, ktoré majú byť pridelené v tomto období bezplatne v súlade s článkom 3c ac) referenčnom bode, ktorý sa má použiť na bezplatné prideľovanie kvót prevádzkovateľom lietadiel, ktorých žiadosti boli predložené Komisii v súlade s odsekom 2.Referenčný bod uvedený v bode c) sa vypočíta tak, že počet kvót uvedených v bode b) sa vydelí súčtom tonokilometrov zahrnutých do žiadostí predložených Komisii v súlade s odsekom 2.4. Každý riadiaci členský štát do troch mesiacov od dátumu, kedy Komisia prijme rozhodnutie podľa odseku 3, vypočíta a uverejní:a) celkový prídel kvót na dané obdobie pridelený každému prevádzkovateľovi lietadiel, ktorý predložil žiadosť Komisii v súlade s odsekom 2. Referenčný bod sa vypočíta tak, že počet tonokilometrov zahrnutých do žiadosti sa vynásobí referenčným bodom uverejneným na základe bodu c) odseku 3; a;b) počet kvót pridelený každému prevádzkovateľovi lietadiel na každý rok, ktorý sa stanoví tak, že jeho celkový prídel kvót vypočítaný podľa bodu a) sa vydelí počtom rokov v danom období, v ktorom daný prevádzkovateľ lietadiel vykonáva letecké činnosti uvedené v prílohe I.5. Príslušný orgán riadiaceho členského štátu do 28. februára 2011 a do 28. februára v každom nasledujúcom roku vydá každému prevádzkovateľovi lietadiel počet kvót pre leteckú dopravu pridelených tomuto prevádzkovateľovi lietadiel na tento rok.Kapitola III Stacionárne zariadeniaČlánok 3eRozsah pôsobnosti kapitoly IIIUstanovenia tejto kapitoly sa uplatňujú na povolenia na emisie skleníkových plynov a prideľovanie a vydávanie kvót v súvislosti s činnosťami uvedenými v prílohe I okrem činností leteckej dopravy. “4.  V článku 6 ods. 2 písm. e) sa za slovo „kvóty“ vkladajú slová „iné ako kvóty vydané podľa kapitoly II“.5.  Za článok 11 sa vkladá tento nadpis kapitoly IV:„Kapitola IV Ustanovenia uplatňujúce sa na leteckú dopravu a stacionárne zariadenia“6.  Do článku 11a sa vkladá tento odsek:„1a. S výhradou odseku 3 členské štáty počas každého obdobia uvedeného v článku 3b umožnia každému prevádzkovateľovi lietadiel využívať CER a ERU z projektových činností zodpovedajúce percentuálnemu podielu z počtu kvót, ktoré je povinný odovzdať v súlade s článkom 12 ods. 2a; tento percentuálny podiel predstavuje priemer percentuálnych podielov stanovených členskými štátmi na dané obdobie v súlade odsekom 1.Komisia uverejní tento percentuálny podiel najmenej šesť mesiacov pred začiatkom každého obdobia uvedeného v článku 3b.“7.  V článku 11b ods. 2 sa slová „zo zariadení“ nahrádza slovom „z činností“.8.  Článok 12 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 2 sa za slová „s cieľom“ vkladajú slová „splniť záväzky prevádzkovateľa lietadiel podľa odseku 2a alebo“;b) vkladá sa tento odsek 2a:„2a. Riadiace členské štáty zabezpečia, aby najneskôr do 30. apríla každého roku odovzdal každý prevádzkovateľ lietadiel množstvo kvót rovnajúce sa celkovým emisiám z leteckých činností uvedených v prílohe I počas prechádzajúceho kalendárneho roku, ktoré bolo overené v súlade s článkom 15. Členské štáty zabezpečia, aby boli tieto kvóty odovzdané v súlade s týmto odsekom následne zrušené.“c) v odseku 3 sa za slovo „kvót“ vkladajú slová „iných ako kvót vydaných podľa kapitoly II“.9.  V článku 13 ods. 3 sa slová „článku 12 ods. 3“ nahrádzajú slovami „článku 12 ods. 2a alebo ods. 3“.10.  Článok 14 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 1:(i) za slová „týmto činnostiam“ sa vkladajú slová „a údajom o tonokilometroch na účely uplatňovania podľa článku 3d“;(ii) a vypúšťajú sa slová „do 30. septembra 2003“ ab) v odseku 3:(i) slovo „zariadenia“ sa nahrádza slovami „alebo prevádzkovateľ lietadiel“;(ii) slová „z daného zariadenia v každom kalendárnom roku“ sa nahrádzajú slovami „zo zariadenia počas každého kalendárneho roka alebo od 1. januára 2010 z lietadla, ktoré prevádzkuje“.11.  Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:a) v prvom odseku:(i) slovo „prevádzkovateľov“ sa nahrádza slovami „prevádzkovateľov a prevádzkovateľov lietadiel“;(ii) za slová „prílohe V“ sa vkladajú slová „a akýchkoľvek podrobných ustanoveniach, ktoré Komisia prijala v súlade s týmto odsekom“;b) v druhom odseku:(i) slovo „prevádzkovateľ, ktorého“ sa nahrádza slovami „prevádzkovatelia a prevádzkovatelia lietadiel, ktorých“;(ii) za slová „prílohe V“ sa vkladajú slová „a akýchkoľvek podrobných ustanoveniach, ktoré Komisia prijala v súlade s týmto odsekom“; ac) za druhý odsek sa vkladá tento odsek:„Komisia môže prijať podrobné ustanovenia na účely overovania správ, ktoré predkladajú prevádzkovatelia lietadiel podľa článku 14 ods. 3 a žiadostí podľa článku 3d v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 23 ods. 2.“12.  Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 1 sa slová „najneskôr do 31. decembra 2003“ vypúšťajú;b) v odseku 2:(i) slovo „prevádzkovateľov“ sa nahrádza slovami „prevádzkovateľov a prevádzkovateľov lietadiel“;(ii) slová „článku 12 ods. 3“ sa nahrádzajú slovami „tejto smernice“; ac) v odseku 3:(i) slovo „prevádzkovateľ“ s nahrádza slovami „prevádzkovatelia a prevádzkovatelia lietadiel“;(ii) v druhej vete sa vypúšťa slovo „zariadením“.13.  Vkladajú sa články 18a a 18b, ktoré znejú:„Článok 18a Riadiaci členský štát1. Riadiacim členským štátom vo vzťahu k prevádzkovateľovi lietadiel je:a) v prípade prevádzkovateľa lietadiel s platnou prevádzkovou licenciou, ktorú vydal členský štát v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o udeľovaní licencií leteckým prepravcom[12] ten členský štát, ktorý udelil prevádzkovú licenciu vo vzťahu k tomuto prevádzkovateľovi lietadiel; ab) vo všetkých ostatných prípadoch členský štát s najväčším odhadovaným započítaným množstvom emisií pre leteckú dopravu z letov, ktoré tento prevádzkovateľ lietadiel uskutočnil vo východiskovom roku.2. Komisia na základe najvhodnejších dostupných informácií:a) do 1. februára 2009 uverejní zoznam prevádzkovateľov lietadiel, ktorí vykonávali činnosť leteckej dopravy uvedenú v prílohe I k 1. januáru 2006 alebo po tomto dátume, pričom uvedie riadiaci členský štát pre každého prevádzkovateľa lietadiel v súlade s odsekom 1 ab) do 1. februára v každom nasledujúcom roku aktualizuje tento zoznam s cieľom zaradiť do neho prevádzkovateľov lietadiel, ktorí následne vykonávali činnosť leteckej dopravy uvedenú v prílohe I.3. Na účely odseku 1 „východiskový rok“ znamená vo vzťahu k prevádzkovateľovi, ktorý začal s prevádzkou v Spoločenstve po 1. januári 2006, prvý kalendárny rok prevádzky; a vo všetkých ostatných prípadoch kalendárny rok začínajúci 1. januára 2006.Článok 18b Pomoc od EurocontroluKomisia môže na účely vykonávania svojich povinností podľa článku 3b ods. 4 a článku 18a požiadať o pomoc Eurocontrol a môže v tomto zmysle uzavrieť všetky príslušné dohody s touto organizáciou. „14.  Do článku 19 ods. 3 sa dopĺňajú tieto slová: „a ustanovenia s cieľom zohľadniť začlenenie činností leteckej dopravy do systému Spoločenstva. V nariadení sa prevádzkovateľom lietadiel umožňuje požiadať správcu registra vymeniť kvótu vydanú podľa kapitoly II za kvótu rovnocennú s kvótou vydanou podľa kapitoly III. Správcovia vykonajú takúto výmenu na požiadanie.“15.  Do článku 23 sa vkladá tento odsek 2a:„2a. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až ods. 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia článku 8 tohto rozhodnutia.“16.  Vkladá sa tento článok 25a:„Článok 25a Opatrenia tretích krajín na zníženie vplyvov leteckej dopravy na zmenu klímyV prípade, že tretia krajina zavedie opatrenia na zníženie vplyvu odletov z tejto krajiny pristávajúcich v Spoločenstve na zmenu klímy, ktoré prinajmenšom zodpovedajú požiadavkám tejto smernice, Komisia zmení a doplní túto smernicu s cieľom stanoviť, aby boli prílety z tejto krajiny vyňaté z činností leteckej dopravy uvedených v prílohe I s účinnosťou od najbližšieho obdobia uvedeného v článku 3b.Tieto zmeny a doplnenia, určené na zmenu a doplnenie menej zásadných prvkov tejto smernice, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou podľa článku 23 ods. 2a.“17.  Článok 28 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 3 písm. b) sa za slovo „kvót“ vkladajú slová „iných ako kvót vydaných podľa kapitoly II“ ab) v odseku 4 sa za slovo „kvót“ vkladajú slová „iných ako kvót vydaných podľa kapitoly II“.18.  Za článok 30 sa vkladá tento nadpis:„Kapitola V Záverečné ustanovenia“19.  Prílohy I, IV a V sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.Článok 2Transpozícia1. Členské štáty uvedú do účinnosti právne predpisy, iné zákony a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr 12 mesiacov po nadobudnutí jej účinnosti. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Komisia o tom informuje ostatné členské štáty.Článok 3Nadobudnutie účinnostiTáto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 4AdresátiTáto smernica je určená členským štátom.V Bruseli […]Za Európsky parlament Za Radupredseda predseda[…] […]PRÍLOHAPrílohy I, IV a V k smernici 2003/87/ES sa menia a dopĺňajú takto:20.  Príloha I sa mení a dopĺňa takto:a) názov sa nahrádza takto:„KATEGÓRIE ČINNOSTÍ, NA KTORÉ SA UPLATŇUJE SMERNICA“;b) za odsek 2 sa pridáva tento odsek:„Na rok 2011 sa do leteckých činností zahrnú iba lety s príletom na letisko a s odletom z letiska, ktoré sa nachádza na území členského štátu, na ktorý sa uplatňuje zmluva. Od 1. januára 2012 sa zahrnú všetky lety s príletom na letisko alebo s odletom z letiska, ktoré sa nachádza na území členského štátu, na ktorý sa uplatňuje zmluva.“c) dopĺňa sa táto kategória činnosti:„Letecká doprava Lety s príletom na letisko alebo s odletom z letiska, ktoré sa nachádza na území členského štátu, na ktorý sa uplatňuje zmluva. Táto činnosť nezahŕňa: a) lety uskutočňované z úradného poverenia výhradne na účely dopravy vládnuceho monarchu a jeho najbližšej rodiny, hláv štátov, hláv vlád a ministrov vlád, ak je to zdôvodnené príslušným indikátorom stavu v letovom pláne; b) vojenské lety uskutočňované vojenskými lietadlami a lety colných a policajných orgánov a pátracie a záchranné lety povolené príslušným orgánom; c) všetky lety uskutočňované výhradne podľa vizuálnych letových pravidiel definovaných v prílohe 2 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve z roku 1944; d) lety končiace na letisku, z ktorého lietadlo vzlietlo a počas ktorého nedošlo k medzipristátiu; e) výcvikové lety uskutočňované výhradne na účely získania licencie, alebo hodnotenia v prípade posádky v pilotnej kabíne, ak je to odôvodnené príslušnou poznámkou v letovom pláne, za predpokladu, že let neslúži na prepravu cestujúcich a/alebo nákladu alebo na umiestnenie alebo prevoz lietadla; f) lety uskutočňované výhradne s cieľom kontroly alebo skúšania zariadení, ktoré sa používajú alebo sa plánujú používať ako pozemné zariadenia na letovú navigáciu s výnimkou manipulačných letov príslušných lietadiel a g) lety uskutočňované lietadlami s overenou maximálnou štartovacou hmotnosťou menej ako 5 700 kg. | Oxid uhličitý |“21.  Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:a) za názov sa vkladá tento nadpis:„ ČASŤ A – Monitorovanie a podávanie správ o emisiách zo stacionárnych zariadení “b) vkladá sa táto časť B:„ ČASŤ B – Monitorovanie a podávanie správ o emisiách z činností leteckej dopravyMonitorovanie emisií oxidu uhličitéhoEmisie sa monitorujú výpočtom. Emisie sa vypočítavajú pomocou vzorca:Spotreba paliva x emisný faktorSpotreba paliva zahŕňa palivo spotrebované núdzovým zdrojom. Skutočná spotreba paliva pre každý let sa používa v každom možnom prípade a vypočítava sa pomocou vzorca:Množstvo paliva, ktoré obsahujú palivové nádrže lietadla pri ukončení tankovania paliva pre let – množstvo paliva, ktoré obsahujú palivové nádrže lietadla pri ukončení tankovania paliva pre nasledujúci let + palivo natankované pre tento nasledujúci let.Ak údaje o skutočnej spotrebe paliva nie sú k dispozícii, na odhad údajov o spotrebe paliva sa na základe najvhodnejších dostupných informácií použije štandardná stupňovitá metóda.Použijú sa štandardné emisné faktory IPKZ prevzaté z Usmernení IPKZ pre inventarizáciu emisií skleníkových plynov na rok 2006 alebo z následných aktualizácií týchto usmernení, pokiaľ emisné faktory špecifické pre danú činnosť odvodené nezávislými akreditovanými laboratóriami, ktoré používajú všeobecne prijaté analytické metódy, nebudú presnejšie. Emisný faktor pre biomasu je nula.Pre každý let a pre každé palivo sa urobí samostatný výpočet.Podávanie správ o emisiáchKaždý prevádzkovateľ lietadiel zahrnie do svojej správy tieto informácie podľa článku 14 ods. 3:A. Údaje na identifikáciu prevádzkovateľa, vrátane:-  názvu prevádzkovateľa;-  jeho riadiaceho členského štátu;-  jeho adresy, vrátane PSČ a krajiny a ak sú odlišné, jeho kontaktnej adresy v riadiacom členskom štáte;-  registračných čísel lietadiel a typov lietadiel používaných v období, na ktoré sa vzťahuje správa, na vykonávanie činností leteckej dopravy uvedených v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel;-  čísla certifikátu leteckého operátora a prevádzkovej licencie, na základe ktorej boli vykonávané činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel a názvu orgánu, ktorý ich vydal,-  adresy, telefónneho a faxového čísla a e-mailu kontaktnej osoby a-  názvu vlastníka lietadla.B. Pre každý typ paliva, pre ktorý sa vypočítavajú emisie:-  spotrebu paliva;-  emisný faktor;-  celkové súhrnné emisie zo všetkých letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré spadajú pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel;-  súhrnné emisie zo:-  všetkých letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré spadajú pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel a ktorých odlet sa uskutočnil z letiska nachádzajúceho sa na území členského štátu a prílet na letisko nachádzajúce sa na území toho istého členského štátu;-  všetkých ostatných letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré spadajú pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel;-  súhrnné emisie zo všetkých letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré spadajú pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel, ktorý:-  odletel z každého členského štátu a-  priletel do každého členského štátu z tretej krajiny;-  neistotu.Monitorovanie údajov o tonokilometroch na účely článku 3dNa účely podávania žiadostí o pridelenie emisných kvót pre leteckú dopravu v súlade s článkom 3d ods. 1 sa rozsah činnosti v leteckej doprave vypočíta v tonokilometroch pomocou tohto vzorca:tonokilometre = vzdialenosť x užitočné zaťaženiekde:„vzdialenosť“ znamená vzdialenosť po ortodróme medzi letiskom odletu a letiskom príletu a„užitočné zaťaženie“ znamená celkovú hmotnosť prepravovaného nákladu, pošty a cestujúcich.Na účely výpočtu užitočného zaťaženia:-  počet cestujúcich je počet osôb na palube okrem posádky;-  prevádzkovateľ lietadiel sa môže rozhodnúť, či uplatní skutočnú alebo štandardnú hmotnosť cestujúcich a podanej batožiny zahrnutú do dokumentácie o hmotnosti a váhe pre príslušný let alebo štandardnú hodnotu 100 kg pre každého cestujúceho a jeho podanú batožinu.Podávanie správ o údajoch o tonokilometroch na účely článku 3dKaždý prevádzkovateľ lietadiel zahrnie do svojej správy tieto informácie podľa článku 3d ods. 1:A. Údaje na identifikáciu prevádzkovateľa, vrátane:-  názvu prevádzkovateľa;-  jeho riadiaceho členského štátu;-  jeho adresy, vrátane PSČ a krajiny a ak sú odlišné, jeho kontaktnej adresy v riadiacom členskom štáte;-  registračných čísel lietadiel a typov lietadiel používaných v období, na ktoré sa vzťahuje správa, na vykonávanie činností leteckej dopravy uvedených v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel;-  čísla certifikátu leteckého operátora a prevádzkovej licencie, na základe ktorej boli vykonávané činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe I, na účely ktorých je prevádzkovateľom lietadiel a názvu orgánu, ktorý ich vydal;-  adresy, telefónneho a faxového čísla a e-mailu kontaktnej osoby a-  názvu vlastníka lietadla.B. Údaje o tonokilometroch:-  Počet letov podľa dvojíc letísk;-  Počet osobokilometrov podľa dvojíc letísk;-  Počet tonokilometrov podľa dvojíc letísk;-  Celkový počet tonokilometrov pre všetky lety uskutočnené počas roka, na ktorý sa vzťahuje správa, spadajúcich pod letecké činnosti uvedené v prílohe I, pre ktoré je prevádzkovateľom. “-  Príloha V sa mení a dopĺňa takto:a) za názov sa vkladá tento nadpis:„ ČASŤ A – Overovanie emisií zo stacionárnych zariadení “b) vkladá sa táto časť B:„ ČASŤ B – Overovanie emisií z činností leteckej dopravy(13) Na overovanie správ o emisiách z letov spadajúcich pod činnosť leteckej dopravy uvedenú v prílohe I sa uplatňujú všeobecné zásady a metodika stanovená v tejto prílohe.Na tento účel:a) v odseku 3 sa odkaz na prevádzkovateľa považuje za odkaz na prevádzkovateľa lietadiel a v písmene c) sa odkaz na zariadenie považuje za odkaz na lietadlo používané na vykonávanie činností leteckej dopravy zahrnutých do správy;b) v odseku 5 sa odkaz na zariadenie považuje za odkaz na prevádzkovateľa lietadiel;c) v odseku 6 sa odkaz na činnosti vykonávané v zariadení považuje za odkaz na činnosti leteckej dopravy zahrnuté do správy, ktoré vykonáva prevádzkovateľ lietadiel;d) v odseku 7 sa odkaz na prevádzkáreň zariadenia považuje za odkaz na priestory, ktoré používa prevádzkovateľ lietadiel na vykonávanie činností leteckej dopravy zahrnutých do správy;e) v odsekoch 8 a 9 sa odkazy na zdroje emisií skleníkových plynov v zariadení považujú za odkaz na lietadlo, za ktoré zodpovedá prevádzkovateľ lietadiel, af) v odsekoch 10 a 12 sa odkazy na prevádzkovateľov považujú za odkazy na prevádzkovateľov lietadiel.Dodatočné ustanovenia o overovaní správ o emisiách z leteckej dopravy(14) Overovateľ sa najmä presvedčí, či:a) sa zohľadnili všetky lety spadajúce pod činnosť leteckej dopravy uvedenú v prílohe I. Pri plnení svojej úlohy si overovateľ pomáha údajmi z letového poriadku a inými údajmi o premávke prevádzkovateľa vrátane údajov z Eurocontrolu, ktoré si prevádzkovateľ vyžiadal;b) je celková zhoda medzi údajmi o súhrnnej spotrebe paliva a údajmi o palive, ktoré bolo zakúpené alebo inak dodané do lietadla vykonávajúceho činnosť leteckej dopravy.Dodatočné ustanovenia o overovaní údajov o tonokilometroch predkladaných na účely článku 3d ods. 1(15) Všeobecné zásady a metodika overovania správ o emisiách podľa článku 14 ods. 3 stanovené v tejto prílohe sa, ak je to vhodné, uplatňujú podobným spôsobom aj na overovanie údajov o tonokilometroch leteckej dopravy.(16) Overovateľ sa predovšetkým presvedčí, že iba lety, ktoré boli skutočne vykonané a ktoré spadajú pod činnosť leteckej dopravy uvedenú v prílohe I, za ktorú je prevádzkovateľ lietadiel zodpovedný, sa brali do úvahy v žiadosti tohto prevádzkovateľa podľa článku 3d ods. 1. Pri plnení svojej úlohy si overovateľ pomáha údajmi z letového poriadku a inými údajmi o premávke prevádzkovateľa vrátane údajov z Eurocontrolu, ktoré si prevádzkovateľ vyžiadal. Okrem toho sa overovateľ presvedčí, či užitočné zaťaženie vykazované prevádzkovateľom zodpovedá záznamom o užitočnom zaťažení, ktoré vedie tento prevádzkovateľ na účely bezpečnosti.“LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ1. NÁZOV NÁVRHU:Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva.2. RÁMEC ABM/ABBPríslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:Oblasť politiky: 07 Životné prostredieČinnosť ABB Kód 0703: Implementácia politiky a právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky [prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (predtým položky BA)] vrátane ich názvov:Článok 07 03 07 - LIFE+ (Finančný nástroj pre životné prostredie — od 2007 do 2013)3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:Požadované rozpočtové prostriedky na roky 2007 – 2013 budú pokryté zo zdrojov, ktoré už boli naplánované pre program LIFE+. Ďalšia čiastka sa nevyžaduje.3.3. Rozpočtové charakteristiky (v prípade potreby pridajte riadky):Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |07 03 07 | Nepovinné | Dif. | NIE | NIE | NIE | NIE 2 |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 a nasl. | Spolu |Prevádzkové výdavky[13] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1. | a | 0,200 | 0,140 | 0,065 | 0,000 | 0,000 | 0,200 | 0,605 |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | 0,100 | 0,130 | 0,127 | 0,048 | 0,00 | 0,200 | 0,605 |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[14] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4. | c | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | 0,200 | 0,140 | 0,065 | 0,000 | 0,000 | 0,200 | 0,605 |Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[15] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5. | d | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,648 |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6. | e | 0,004 | 0,085 | 0,058 | 0,031 | 0,031 | 0,031 | 0,240 |Celkové orientačné náklady na akciu |VRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | a+c+d+e | 0,312 | 0,333 | 0,231 | 0,139 | 0,139 | 0,339 | 1,493 |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | b+c+d+e | 0,212 | 0,323 | 0,293 | 0,187 | 0,139 | 0,339 | 1,493 |Údaje o spolufinancovaníAk návrh predpokladá spolufinancovanie zo strany členských štátov alebo iných subjektov (uveďte ktorých), odhadovanú výšku spolufinancovania je potrebné uviesť v nasledujúcej tabuľke (ak sa predpokladá spolufinancovanie zo strany viacerých subjektov, pridajte ďalšie riadky):v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Subjekt podieľajúci sa na spolufinancovaní | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |…………………… | f | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |VRP vrátane spolufinancovania spolu | a+c+d+e+f |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovanímX Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[16] (t. j. nástroj flexibility alebo finančného výhľadu).4.1.3. Finančný vplyv na príjmyX Návrh nemá finančný vplyv na príjmy( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:NB: Všetky podrobnosti a pripomienky týkajúce sa spôsobu výpočtu vplyvu na príjmy je potrebné uviesť v samostatnej prílohe.v mil. EUR (zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)Predakciou[Rok n-1] | Stav po akcii |Počet ľudských zdrojov spolu | 1A*/AD | 1A*/AD | 1A*/AD | 1A*/AD | 1A*/AD | 1A*/AD |5. CHARAKTERISTIKY A CIELE5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteZnížiť vplyv leteckej dopravy na zmeu klímy začlenením leteckej dopravy do systému obchodovania Spoločenstva s emisnými kvótami skleníkových plynov (pozri oddiel „Dôvody a ciele návrhu“ v dôvodovej správe). V súvislosti s týmto cieľom sú finančné zdroje potrebné na:-  vypracovanie vykonávacích pravidiel a usmernení, ktoré vyžaduje návrh;-  obstaranie štúdií alebo inej technickej pomoci súvisiacej s implementáciou;-  uskutočnenie úloh, ktoré smernica ukladá Komisii, vrátane rozhodnutí týkajúcich sa prideľovania emisných kvót a vypracovania a vedenia zoznamu riadiaceho členského štátu pre každého prevádzkovateľa lietadiel.Predpokladá sa, že na obstarávacie štúdie alebo inú technickú pomoc súvisiacu s implementáciou smernice je potrebná suma 200 000 EUR v prvom roku, po ktorých bude nasledovať ďalších 140 000 EUR v druhom roku a 40 000 EUR v treťom roku. Ďalších 200 000 EUR sa predpokladá v roku 2012 na ďalšiu technickú pomoc a hodnotenie.Úpravy informačných systémov na účely zaznamenávania nezávislých transakcií Spoločenstva sa predpokladajú v roku 2009 (25 000 EUR).5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergia.Harmonizovanú akciu s cieľom znížiť vplyv leteckej dopravy na zmeu klímy možno najlepšie dosiahnuť prostredníctvom legislatívy a koordinácie na úrovni Spoločenstva (pozri tiež oddiel 3 dôvodovej správy).Prevádzkové výdavky sú plánované v časti rozpočtu LIFE+ a podliehajú centralizovanému priamemu riadeniu.5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABMZnížiť vplyv leteckej dopravy na zmeu klímy začlenením leteckej dopravy do systému obchodovania Spoločenstva s emisnými kvótami skleníkových plynov. Najmä:-  začleniť sektor leteckej dopravy do úsilí na zmiernenie zmeny klímy;-  internalizovať externé náklady spojené so zmenou klímy a-  prispievať k zlepšeniu environmentálnej výkonnosti činností leteckej dopravy posilnením ekonomických stimulov pre prevádzkovateľov leteckej dopravy s cieľom znížiť ich vplyv na klímu.5.4. Spôsob implementácie (orientačný)X Centralizované hospodárenieX priamo na úrovni Komisie( nepriamo delegovaním právomocí na:( výkonné agentúry( subjekty zriadené Spoločenstvami uvedenými v článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách( národné verejné subjekty/subjekty poverené poskytovaním služieb vo verejnom záujme( Zdieľané alebo decentralizované hospodárenie( s členskými štátmi( s tretími krajinami( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (bližšie uveďte)Poznámky:6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE6.1. Systém monitorovaniaČlenské štáty budú podávať správy o všetkých akciách a opatreniach, ktoré prijmú s cieľom implementovať túto smernicu.Zmluvy podpísané Komisiou na účely implementácie smernice majú zabezpečiť dohľad a finančnú kontrolu zo strany Komisie (alebo akéhokoľvek zástupcu splnomocneného Komisiou), ako aj audity vykonávané Dvorom audítorov a v prípade potreby kontroly na mieste.6.2. Hodnotenie6.2.1. Hodnotenie ex-antePozri hodnotenie vplyvu priložené k tomuto návrhu ako pracovný dokument útvarov Komisie. Hodnotili sa ekonomické, sociálne a environmentálne vplyvy všetkých navrhovaných opatrení.6.2.2. Opatrenia prijaté po čiastočnom hodnotení/hodnotení ex-post (poučenia získané z podobných skúseností z minulosti)Navrhované opatrenia a priložené hodnotenie vplyvu berú do úvahy poučenie získané z fungovania schémy Spoločenstva.6.2.3. Podmienky a periodicita budúcich hodnoteníNeuvádza sa.7. Opatrenia proti podvodomInterné kontrolné normy č. 14, 15, 16, 18, 19, 20 a 21 a zásady stanovené v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení uplatniteľnom na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev sa budú uplatňovať v plnom rozsahu.8. PODROBNOSTI O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci[19] (XX 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |B*, C*/AST |Zamestnanci financovaní[20] podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci [21] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcie-  Vypracovanie vykonávacích nariadení o obchodovaní formou aukcie a usmernení o monitorovaní, podávaní správ a požiadavkách na overovanie-  Overovanie implementácie v členských štátoch-  Vypracovanie a aktualizácia zoznamu riadiacich členských štátov-  Rozhodnutia Komisie v súvislosti s prideľovaním emisných kvót sektoru leteckej dopravy.8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)( Pracovné miesta, ktoré sú v súčasnosti vyčlenené na riadenie programu a ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť( Pracovné miesta, ktoré sú predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR (ročnej politickej stratégie/predbežného návrhu rozpočtu) na rok n( Pracovné miesta, ktoré sa majú požadovať v ďalšom procese RPS/PNRX Pracovné miesta, ktoré sa majú opätovne prideliť za použitia existujúcich zdrojov v rámci riadiaceho útvaru (vnútorná reorganizácia)( Pracovné miesta požadované na rok n, avšak neplánované v rámci vykonávania RPS/PNR daného roku8.2.4. Ďalšie administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka (číslo a názov) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc |- intra muros |- extra muros |Technická a administratívna pomoc spolu |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady spolu (NEZAHRNUTÉ v referenčnej sume) spolu | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanci |Štandardný plat úradníka v triede 1A*/AD, ako je uvedené v bode 8.2.1, je 0,108 mil. EUR |Výpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 |Neuvádza sa. |8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 a nasl. | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Služobné cesty | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,024 |XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie | 0,000 | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,135 |XX 01 02 11 03 – Výbory[23] | 0,000 | 0,054 | 0,027 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,081 |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady (NEZAHRNUTÉ v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu | 0,004 | 0,085 | 0,058 | 0,031 | 0,031 | 0,031 | 0,240 |Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume |Na obdobie od roku 2009 do roku 2013 sú každoročne naplánované štyri služobné cesty pri nákladoch na jednotku 1 000 EUR s cieľom podať vysvetlenie k návrhu a umožniť jeho implementáciu v členských štátoch. Zasadnutia Výboru pre klimatické zmeny (náklady na jednotku: 27 000 EUR) sú naplánované na roky 2008 a 2009 na účely prijatia vykonávacích pravidiel a usmernení. |Potreby týkajúce sa ľudských a administratívnych zdrojov sa pokryjú z prostriedkov pridelených riadiacemu generálnemu riaditeľstvu v rámci ročného procesu prideľovania.[1] Pozri najmä oddiel 5 dokumentu KOM(2005) 459.[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[4] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[5] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[6] Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2004/101/ES(Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 18).[7] Ú. v. ES L 33, 7.2.1994, s. 11.[8] Ú. v. ES L 130, 15.5.2002, s. 1.[9] Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.[10] KOM(2005) 459.[11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[12] Ú. v. ES L 24, 24.8.1992, s. 1.[13] Výdavky, ktoré nespadajú do kapitoly xx 01 príslušnej hlavy xx.[14] Výdavky, ktoré spadajú do článku xx 01 04 hlavy xx.[15] Výdavky, ktoré spadajú do kapitoly xx 01okrem výdavkov podľa článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.[16] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[17] V prípade potreby, t. j. ak akcia trvá dlhšie ako 6 rokov, pridajte ďalšie stĺpce.[18] Ako je uvedené v oddiele 5.3.[19] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[20] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[21] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.[22] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.[23] Uveďte druh výboru a skupinu, ku ktorej patrí.