CELEX: 52004PC0448
Language: hu
Date: 2004-06-30
Title: Javaslat az Európai Parlament és a Tanács irányelve a pénzügyi rendszerek pénzmosás, valamint terroristák finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                   Brüsszel, 30.06.2004
                                                   COM(2004) 448 végleges
                                                   2004/0137 (COD)
                                         Javaslat
             AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
   a pénzügyi rendszerek pénzmosás, valamint terroristák finanszírozása céljára való
                           felhasználásának megelőzéséről
                               (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                   HU
 ---pagebreak---                                   MAGYARÁZÓ FELJEGYZÉS
   Összefoglalás
   A Közösségnek a pénzmosás leküzdésére irányuló munkája tükröződik az 1991. évi és a
   2001. évi irányelvekben. Az 1991. évi irányelv szorosan követte a Pénzügyi Akció
   Munkacsoportnak (FATF) a pénzmosásra vonatkozó ajánlásait, amelyek ezen a területen a
   világszínvonalat jelentik.
   Az 1991. évi irányelv a pénzmosást a kábítószeres bűncselekmények szempontjából határozta
   meg, és kötelezettségeket kizárólag a pénzügyi szektorra rótt. A 2001. évi módosítás a kört
   mind a bűncselekmények, mind a lefedett foglalkozási és tevékenységi körök értelmében
   kiterjesztette.
   A 2001. évi irányelv nyitva hagyta a súlyos bűncselekmények pontos definícióját, és felhívta
   a Bizottságot, hogy e tárgykörben további javaslatot terjesszen elő 2004-ben.
   2003. júniusában a FATF felülvizsgálta az immár a terroristák finanszírozásra is kiterjedő
   ajánlásait. Ez az irányelv-javaslat konkrétan hivatkozik a terroristák finanszírozása elleni
   küzdelemre, és előirányozza a FATF negyven ajánlása módosításának figyelembevételéhez
   szükséges változtatásokat.
   Bevezetés
   A Közösségnek a pénzmosás (a bűnözőknek a bűncselekményekből származó bevételek
   törvénybeütköző eredetének leplezésére való erőfeszítései) megelőzését és leküzdését célzó
   munkája a pénzügyi rendszernek a pénzmosás céljaira való igénybevételének megelőzéséről
   szóló 91/308/EGK tanácsi irányelvvel kezdődött.
   Az 1991. évi irányelv különösen figyelembe vette a pénzmosásra vonatkozó negyven
   ajánlását a Pénzügyi Akció Munkacsoportnak (FATF), a globális erőfeszítéseket e területen
   vezető nemzetközi testületnek.
   Az 1991. évi irányelv előírta, hogy a tagállamok tiltsák be a kábítószer-bevételek tisztára
   mosását, kötelezzék a pénzügyi szektorukat az ügyfelek azonosítására, nyilvántartás
   vezetésére, belső ellenőrzési eljárások felállítására és a pénzmosásra utaló bárminemű jelnek
   az illetékes hatóságokhoz történő bejelentésére.
   A kábítószer-bevételekre vonatkozó korlátozás hamarosan túlságosan is szűk körűnek
   bizonyult. Az is látható volt, hogy a pénzügyi szektor szabályozó eszközeinek szigorítása a
   pénzmosókat alternatív pénzmosási módszerek keresésére ösztönözte.
   1999-ben a Bizottság javasolta a lefedett bűncselekmények körének kiszélesítését és azt, hogy
   az Irányelv terjedjen ki a sebezhető nem pénzügyi tevékenységek és szakmák széles körére.
   A módosításról szóló 2001/97/EK irányelv elfogadására 2001. december 4-én került sor. Ez
   alapvetően a Bizottságnak a nem pénzügyi tevékenységek és szakmák lefedésére vonatkozó
   javaslatát követte. A bűncselekmény lefedésének tekintetében a jogszabály-alkotók úgy
   határoztak, hogy lefedik a komoly bűncselekményekből származó pénzmosást. A definíció
   utolsó eleme a „jelentős hasznot” hozó vagy „szigorú börtönbüntetéssel sújtható”
   bűncselekményekre hivatkozik. Az 1. cikk (E) bekezdése kimondta, hogy „A tagállamok
HU                                                  2                                            HU
 ---pagebreak---    2004. december 15. előtt módosítják az ebben a francia bekezdésben foglalt definíciót, hogy
   ezt a definíciót összhangba hozzák a súlyos bűncselekménynek a 98/699/IB együttes
   fellépésben közölt definíciójával, és a Bizottság fel lett kérve arra, hogy evégből javaslatot
   terjesszen elő.
   Bár nem volt konkrét hivatkozás a terroristák finanszírozására, a tagállamok megállapodtak,
   hogy a súlyos bűncselekmények fogalmának ki kell terjednie a terrorizmus finanszírozásával
   összefüggő valamennyi bűncselekményre. Az új javaslat konkrétan hivatkozik a
   terrorizmusnak és a terroristák finanszírozásának a lefedésére.
   2003 júniusában a FATF a negyven ajánlás jelentős módosításáról állapodott meg annak
   érdekében, hogy figyelembe vegye a szerzett tapasztalatokat és a jelenséggel való
   eredményesebb harchoz szükséges hathatósabb eszközöket.
   A FATF számos területen fokozta számottevően az ajánlások részletezettségét, nevezetesen a
   vevők azonosítása és igazoló ellenőrzése és az olyan helyzetek vonatkozásában, ahol a
   pénzmosás magasabb kockázata igazolhatja a hathatósabb eszközöket, valamint az olyan
   helyzetek vonatkozásában is, ahol a csökkent kockázat kevésbé szigorú ellenőrzési eljárásokat
   indokolhat.
   Az EU tagállamai és a Bizottság úgy vélik, hogy a FATF negyven ajánlását összehangoltan,
   EU-szinten kell alkalmazni.
   Az egyértelműség érdekében döntés született a meglévő irányelv visszavonásáról és egy új,
   autonóm szövegre való javaslattételről. A Bizottság abból indul ki, hogy az új irányelvnek a
   jelenlegi vívmányokra kell építenie, és nem lenne szabad megkérdőjelezni a meglévő
   rendelkezéseket, különösen a szakmák kezelésére vonatkozókat, ha arra nincs szükség.
   A közösségi jogban a Kapcsolattartó Bizottság (Contact Committee) el fogja veszíteni az
   alapját, és új bizottságot kell majd létrehozni. A Bizottságot korlátozott végrehajtó erővel kell
   megbízni bizonyos technikai területeken, és ennek érdekében egy új, a pénzmosás megelőzése
   terén működő bizottságnak kell támogatnia az 1999/468/EK határozat rendelkezéseinek
   megfelelően.
   A javaslat egyes cikkeire vonatkozó észrevételek
   1. cikk
   Az irányelv definíciója szerint a pénzmosásnak bűncselekménynek kell lennie. A hatékonyság
   biztosítása érdekében alapvető fontossággal bír a büntetőjogi szankciók alkalmazása.
   A javaslat szerint a pénzmosás új definíciójára van szükség, hogy az konkrétan lefedje a
   terroristák finanszírozását. Az irányelv címe „a pénzügyi rendszer pénzmosás, valamint
   terroristák finanszírozása céljára való felhasználására” utal. A törvényes tulajdonnak a
   terrorizmus finanszírozására való fordításának esete a mostani elképzelés szerint része lesz a
   pénzmosás definíciójának. Ennél fogva a pénzmosásra való mindennemű további hivatkozás
   magában foglalja a terroristák finanszírozását.
   2. cikk
HU                                                  3                                                HU
 ---pagebreak---    Az új javaslat igyekszik betömni bizonyos réseket a lefedettségben, és követni a FATF
   módosított negyven ajánlását. Konkrétan hivatkozik a tröszti és vállalati szolgáltatókra, és
   magában foglalja az életbiztosítás-közvetítőket is.
   A mostani javaslat szerint minden olyan személyre ki kell terjednie az irányelvnek, aki a
   küszöbérték felett kereskedik áruval, nyújt szolgáltatást, és fogad el készpénzfizetést.
   3. cikk
   Ez a definíciós cikk átveszi a korábbi irányelv összes definícióját. Bizonyos definíciókat
   technikailag kiigazít, másokon alapvetőbb módosításokat hajt végre, és bizonyos új
   definíciókat is hozzátesz.
   A FATF által követett megközelítési móddal összhangban módosításra kerül a pénzügyi
   intézmény definíciója. A meghatározott pénzügyi üzletágakban tevékenykedő bármely
   vállalkozás pénzügyi intézménynek tekintendő, de a tagállamoknak meg van engedve, hogy
   nagyon alacsony kockázatú helyzetekben ne alkalmazzák az Irányelvet.
   Hozzáadásra kerül a biztosításközvetítők, a terrorizmus, a haszonélvező, a tröszti és vállalati
   szolgáltatók, a politikailag exponált személyek (angol rövidítéssel: PEP), a pénzügyi hírszerző
   egység, az üzleti viszony és a fiktív (shell) bankok definíciója.
   A legalapvetőbb módosítás a bűncselekmény definíciójára vonatkozik. A terrorizmus külön
   elemként kerül bemutatásra, és a vonatkozó harmadik pillér okiratban meghatározottak szerint
   minden súlyos bűncselekményre ki kell terjednie. Ez összehangoltabb megközelítést
   eredményez, bár a konkrét lefedettség az egyes tagállamokban továbbra is a vonatkozó
   nemzeti büntető törvénykönyvtől függ.
   5. cikk
   Az 1991. évi irányelv előírta, hogy az ügyfeleket az „üzleti kapcsolatba lépéskor” azonosítani
   kell, és nem foglalkozott konkrétan a már előzetesen fennálló helyzetek esetével. A FATF
   ajánlásokon alapuló következő szöveg egyértelműen rögzíti, hogy a hitel- és pénzintézeteknek
   tilos névtelen számlákat vezetniük.
   6. és 7. cikk
   Ezek a cikkek részletesen foglalkoznak azon intézkedések körével, amelyeket az irányelv
   hatálya alá tartozó intézményeknek és személyeknek meg kell hozniuk annak biztosítása
   érdekében, hogy ismerjék az ügyfeleiket, és értsék azok pénzügyi és üzleti tevékenységeit.
   Ezek az új rendelkezések jellegüket tekintve nem különböznek radikálisan a korábbi
   irányelvben foglaltaktól. A módosított FATF ajánlásokkal összhangban azonban az új javaslat
   részletesebb követelményeket tartalmaz. Az előírás szerint ezeket az eljárásokat
   kockázatérzékenységi alapon lehet lefolytatni.
   A korábbi irányelvnek a haszonélvezetre vonatkozó meglehetősen általános előírása többé
   nem számít elegendőnek. Az irányelv hatálya alá tartozó személyeknek és intézményeknek
   meg kell bizonyosodniuk arról, hogy az esetleges haszonélvezeti helyzeteket a haszonélvező
   fogalmának egyértelmű definíciója alapján megállapították, és értik. A különösen összetett
   vagy homályos helyzeteknek további éberségre kell ösztönözniük.
HU                                                  4                                              HU
 ---pagebreak---    8. cikk
   Alapelv, hogy az ügyfél azonosítását és igazoló ellenőrzését az üzleti viszony létrehozása előtt
   kell befejezni, de most az is kikötésre kerül, hogy az üzleti viszony elkezdődhet akkor is, ha
   az ügyfél-azonosítási eljárás még tart. Ez eleget tesz különösen a szakmák által hangoztatott
   aggodalomnak. Ugyanakkor most már egyértelműen kijelentésre kerül, hogy a viszonyt meg
   kell szüntetni, ha az ügyfél azonosítását végül nem lehet kielégítően elvégezni. Megfelelő
   pillanatban meg kell vizsgálni a régi számlákat és viszonyokat is ott, ahol fennállhat a
   pénzmosás kockázata.
   9. cikk
   Ez a cikk megismétli a 2001. évi irányelvből vett, a kaszinókra vonatkozó ügyfél-azonosítási
   rendelkezéseket.
   10. cikk
   Ez a tagállami opcióként megszerkesztett cikk bevezeti az egyszerűsített átvilágítás fogalmát
   azokra az esetekre, ahol egyértelműen kisebb a pénzmosás kockázata, és példákat is közöl. Az
   összhang biztosítása érdekében a 37. és a 38. cikkek előírják az új bizottság által támogatott
   Bizottság számára, hogy fogadjon el végrehajtási intézkedéseket, amelyek tartalmazzák ama
   követelmények megalkotását, amelyekkel megállapítható, hogy mely helyzetek jelentenek
   csekély pénzmosási kockázatot.
   11. cikk
   Vannak olyan esetek is, ahol a pénzmosás kockázata egyértelműen nagyobb, és különös
   gondosságot kell tanúsítani. Ez a cikk minimum három ilyen esetet határoz meg, nevezetesen
   olyan eseteket, ahol nem jön létre szemtől-szembe találkozás az ügyféllel, a határokon átnyúló
   levelező banki kapcsolatokat és a politikailag exponált személyekkel való kapcsolatokat. Az
   új bizottság által támogatott Bizottságnak itt is képesnek kell lennie arra, hogy olyan
   végrehajtási intézkedéseket fogadjon el, amelyek tartalmazzák ama követelmények
   megalkotását, amelyekkel megállapíthatók az egyéb helyzetek, amelyekben fokozottabb
   átvilágítást igényelnek.
   12–16. cikk
   Az ügyfél-azonosítási eljárások felesleges ismétlése akadályozhatja a jogszerű üzleti vagy
   szakmai tevékenységeket. Ez illik például arra az esetre, ahol az ügyfelet egy bank vagy
   ügyvéd ajánlja vagy mutatja be egy másik banknak vagy ügyvédnek. Gyakran kell
   lehetségesnek lennie az ilyen ügyfelek elfogadásának az ügyfél-azonosítási eljárások
   bárminemű megismételt alkalmazása nélkül bizonyos biztosítékok mellett.
   17. cikk
   Ez a cikk megismétli a 2001. évi irányelvből vett rendelkezéseket, melyek előírják, hogy
   különös figyelmet kell fordítani az összetett vagy szokatlan ügyletekre. Hasznos útmutatás
   kapható a FATF-nak a pénzmosási tendenciákról és technikákról szóló munkájából.
   18–22. cikk
HU                                                 5                                                HU
 ---pagebreak---    A gyanús ügyletek jelentéséről szóló ezen cikkek konkrétan hivatkoznak a pénzügyi hírszerző
   egységre mint az ilyen jelentések átvételéért és feldolgozásáért felelős testületre. A pénzügyi
   hírszerző egység definíciója a Tanács 2000. október 17-i 2000/642/IB kerethatározatából
   kerül átvételre.
   A jogi és egyéb szakmákra vonatkozó jelentési rendelkezés és a vonatkozó biztosítékok
   változtatás nélkül a 2001. évi irányelvből kerülnek átvételre.
   23. cikk
   Megerősítésre kerül, hogy a pénzmosás gyanújának bejelentése a büntető vagy a polgári jog
   értelmében nem jelenti bárminemű titoktartási kötelezettség megszegését. A „jóhiszeműen”
   készített jelentésekre való hivatkozás helyébe az irányelv követelményeinek megfelelően
   készített jelentésekre való hivatkozás lép.
   24. cikk
   Ez új rendelkezés. A Bizottság tudatában van annak, hogy az alkalmazottak fenyegetéseknek
   lettek kitéve, mert kiderült, hogy tőlük eredtek a hatóságoknak szóló jelentések, amelyek
   nyomozáshoz vagy bűnvádi eljáráshoz vezettek. Bár ez az irányelv nem törekedhet a
   tagállami bírósági vagy bűnvádi eljárások módosítására, e cikk felvételére e kérdésnek az
   irányelv hatásossága szempontjából jelentett fontosságánál fogva került sor azért, hogy e
   komoly problémára felhívja a tagállamok figyelmét. Mindent meg kell tenniük, ami csak a
   hatalmukban áll, hogy az alkalmazottak megfenyegetését vagy áldozatul esését
   megakadályozzák.
   25. cikk
   Gyanús ügyletről szóló jelentés készítésekor az érintett ügyfelet nem szabad e tényről
   tájékoztatni. Megszűnt viszont a tagállam joga arra, hogy a jogi tanácsadóként eljáró szakmai
   tagoknak megengedje, hogy ügyfelüket tájékoztassák arról, hogy jelentés készül, mivel az
   nincs összhangban a FATF módosított negyven ajánlásával. Nevesítve van viszont, hogy
   abban az esetben, ha a jogi tanácsadók illegális tevékenységről igyekeznek lebeszélni egy
   ügyfelet, az nem számít az ügyfél figyelmeztetésére vonatkozó tilalom megszegésének.
   26–29. cikk
   A 26. cikk megerősíti a fennálló, legalább öt évre szóló nyilvántartási kötelezettséget. A 27.
   cikk előírja, hogy az irányelv hatálya alá tartozó hitel- és pénzintézetek az EU-n kívüli
   fiókjaikban és leányvállalataikban a legmesszebbmenőkig alkalmazzák az irányelvnek az
   ügyfelek azonosítására vonatkozó kötelezettségeit. A 28. cikk megköveteli, hogy az EU hitel-
   és pénzügyi intézményei képesek legyenek teljes mértékben és gyorsan reagálni a pénzügyi
   hírszerző egységtől vagy más illetékes hatóságoktól érkező, a megnevezett jogi vagy
   természetes személyekkel való üzleti viszonyukra vonatkozó információkérésekre. Bár a
   Bizottság nem ebben a szakaszban javasolja a bankszámlák valamennyi tagállamban történő
   kötelező nyilvántartásba vételét, az új javaslat ismerteti a célkitűzést, de az egyes
   tagállamokra hagyja annak megállapítását, hogyan kell ezt elérni. A Bizottság figyelemmel
   fogja kísérni e rendelkezés hatását. Végezetül, a 29. cikk előírja a tagállamoknak, hogy
   megfelelő statisztikát vezessenek, különösen a gyanús ügyletekről szóló jelentések
   hasznosításáról és a belőlük nyert eredményekről. Az ilyen információ, valamint a 31.
HU                                                6                                                HU
 ---pagebreak---    cikkben említett visszacsatolás motiváló tényező lehet az irányelv hatálya alá tartozók
   számára, és segíthet nekik a hatékonyabb eljárások kidolgozásában.
HU                                               7                                         HU
 ---pagebreak---    32. és 33. cikk
   E cikkek előírják, hogy a pénzváltók és a tröszti és vállalati szolgáltatók engedélyezési vagy
   nyilvántartásba vételi kötelezettség alá essenek, és hogy a kaszinóknak engedélyezetteknek
   kell lenniük. A tagállamoknak elő kell írniuk az illetékes hatóságaik számára, hogy
   figyelemmel kísérjék az irányelv hatálya alá tartozó valamennyi intézmény és személy
   jogkövetését
   34–36. cikk
   Ez a szankciók kérdésével foglakozik. A Tanácsnak a pénzmosásról szóló 2001/500/IB
   kerethatározata és a Tanácsnak a terrorizmus elleni küzdelemről szóló 2002/475/IB
   kerethatározata a pénzmosásért és a terroristák finanszírozásáért járó büntetésekre vonatkozó
   megközelítéseket valamelyest közelebb hozta egymáshoz. A 34. cikk előírja a tagállamoknak,
   hogy megfelelő büntetésekkel sújtsák az irányelv alapján elfogadott nemzeti végrehajtási
   intézkedések megsértését. A 35. és a 36. cikk a társasági felelősséggel foglalkozik.
   37. és 38. cikk
   Ez a 37. cikk rögzíti azokat a területeket, ahol a Bizottság végrehajtási intézkedéseket
   fogadhat el az 1999/468/EK határozat bizottsági eljárási rendje alapján, hogy számításba
   vegye a technikai haladást, és biztosítsa az irányelv egységes alkalmazását.
   A 38. cikk a régi Kapcsolattartó Bizottság helyébe lépő új, pénzmosás megelőzése terén
   működő bizottságot hozza létre. Ezzel az új bizottsággal támogatott Bizottságnak kell
   elfogadnia a 37. cikk keretében említett végrehajtási intézkedéseket.
   39–41. cikk
   A 39. cikk megismétli az időszakos végrehajtási jelentések benyújtására vonatkozó
   kötelezettséget. A 40. cikk hatályon kívül helyezi a korábbi irányelvet, és hivatkozik egy
   mellékelt korrelációs táblázatra. Végezetül a 41. cikk egy 12 hónapos végrehajtási időszakról
   rendelkezik.
HU                                                  8                                             HU
 ---pagebreak---                                                          2004/0137 (COD)
                                               Javaslat
                   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
       a pénzügyi rendszerek pénzmosás, valamint terroristák finanszírozása céljára való
                                   felhasználásának megelőzéséről
                                       (EGT vonatkozású szöveg)
   AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 47. cikke (2)
   bekezdésének első és harmadik mondatára, valamint annak 95. cikkére,
   tekintettel a Bizottság javaslatára1,
   tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére2,
   a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárással összhangban eljárva3,
   mivel:
   (1)     A pénzmosás elleni küzdelem a szervezett bűnözéssel való szembenállás egyik
           leghatékonyabb eszköze. A büntetőjogi megközelítésen túl a pénzügyi rendszeren
           keresztül történő megelőző erőfeszítések is hozhatnak eredményt.
   (2)     A bűnözőknek és társaiknak a bűnözésből származó bevételek eredetének leplezésére
           vagy a törvényes pénzeknek a terroristák céljaira való átterelésére irányuló
           erőfeszítései súlyosan veszélyeztethetik a hitel- és pénzintézetek megbízhatóságát,
           épségét és stabilitását és a pénzügyi rendszer mint egész iránti bizalmat. A Közösség
           fellépése szükséges ezen a területen annak elkerülése érdekében, hogy a tagállamok
           olyan intézkedéseket fogadjanak el pénzügyi rendszereik védelme érdekében, amelyek
           nem lennének összhangban a belső piac működésével.
   (3)     Bűncselekményeik elősegítése érdekében a pénzmosók megpróbálhatnának előnyt
           húzni a tőkemozgás szabadságából és a pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak az
           egységesített pénzügyi területtel járó szabadságából, ha Közösségi szinten nem
           kerülnek elfogadásra bizonyos koordinációs intézkedések.
   (4)     Ezekre az aggodalmakra való reagálás érdekében elfogadásra került a pénzügyi
           rendszernek a pénzmosás céljaira való igénybevételének megelőzéséről szóló 1991.
   1
           HL C. szám, , o.
   2
           HL C. szám, , o.
   3
           HL C. szám, , o.
HU                                                 9                                             HU
 ---pagebreak---        június 10-i 91/308/EGK tanácsi irányelv4. Előírta a tagállamoknak, hogy tiltsák meg a
       pénzmosást, és kötelezzék a hitelintézeteket és egyéb pénzintézetek széles körét
       magában foglaló pénzügyi szektort, hogy ügyfeleiket azonosítsák, megfelelő
       nyilvántartást vezessenek, belső eljárásokat hozzanak létre a személyzet képzése és a
       pénzmosás elleni védelem céljából, valamint az illetékes hatóságoknak bejelentsenek
       bárminemű, a pénzmosásra utaló jelet.
   (5) A pénzmosásra rendszerint nemzetközi kontextusban kerül sor, hogy a pénzeszközök
       bűnös eredetét jobban lehessen leplezni. A csak nemzeti vagy akár Közösségi szinten
       elfogadott intézkedések a nemzetközi koordinálás és együttműködés figyelembevétele
       nélkül nagyon korlátozott hatással bírnának. Ezért a Közösség által e téren elfogadott
       intézkedéseknek összhangban kell lenniük a más nemzetközi fórumokon vállalt egyéb
       fellépéssel. A Közösségi fellépésnek továbbra is különösen figyelembe kell vennie a
       pénzmosás és a terroristák finanszírozása elleni harcban aktív legélenjáróbb
       nemzetközi testületet alkotó Pénzügyi Akció Munkacsoportnak (a továbbiakban:
       „FATF”) a pénzmosásról szóló negyven ajánlását. Mivel 2003-ban a FATF negyven
       ajánlása lényegesen módosult, és kibővült, a közösségi irányelvet összhangba kell
       hozni ezzel az új nemzetközi szabvánnyal.
   (6) Az Általános Szolgáltatáskereskedelmi Egyezmény (GATS) a tagállamoknak
       megengedi, hogy a közerkölcs védelméhez, a csalás megelőzéséhez szükséges
       intézkedéseket fogadjanak el, valamint intézkedéseket fogadjanak el óvatossági
       okokból, így a pénzügyi rendszer stabilitásának és épségének biztosítása érdekében.
   (7) Bár kezdetben a kábítószeres bűncselekményekre korlátozódott, az utóbbi évek
       tendenciája szerint a pénzmosás definíciója kitágult az alapvető vagy alapul szolgáló
       (predicate or underlying) bűncselekmények szélesebb köre alapján. Az alapvető
       bűncselekmények szélesebb köre elősegíti a gyanús ügyletek jelentését és a
       nemzetközi együttműködést ezen a területen. Ennél fogva a súlyos bűncselekmény
       definícióját összhangba kell hozni a súlyos bűncselekménynek a pénzmosásról, a
       bűncselekmények eszközeinek és bevételeinek azonosításáról, megtalálásáról,
       befagyasztásáról, lefoglalásáról és elkobzásáról szóló, 2001. június 26-i 2001/500/IB
       tanácsi kerethatározatban szereplő definíciójával5.
   (8) Továbbá, a pénzmosás definíciójának alapjául szolgáló bűncselekmények körét
       bővíteni kell úgy, hogy magában foglalja a terrorizmus és a terroristák finanszírozása
       elleni harcot. Valóban, a pénzügyi rendszerrel való visszaélés a bűncselekményből
       származó vagy akár tiszta pénzek terrorista célok felé terelése végett egyértelmű
       kockázatot jelent a pénzügyi rendszer épségére, helyes működésére, reputációjára és
       stabilitására. Ennek megfelelően a pénzmosás definícióját úgy kell módosítani, hogy
       az ne csak a bűncselekményből származó pénzek manipulációjára terjedjen ki, hanem
       a törvényes pénzeknek vagy vagyontárgyaknak a terrorizmus céljaira történő
       gyűjtésére is. Ezen felül a terrorizmusnak szerepelnie kell a súlyos bűncselekmények
       listáján.
   4
       HL L 166. szám, 1991.6.28., 77. o. Az Európai Parlament és a Tanács 2001/97/EK irányelvével
       módosított irányelv (HL L 344. szám, 2001.12.28., 76. o.).
   5
       HL L 182. szám, 2001.7.5., 1. o.
HU                                                 10                                              HU
 ---pagebreak---         (a)     Az 1. cikk kriminalizációs kötelezettségével kombinált általános kötelezettség
                a hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciók elfogadására azt jelenti,
                hogy büntetőjogi szankcióknak kell vonatkozniuk azokra a természetes
                személyekre, akik megszegik az ügyfél-azonosítási, nyilvántartási és a
                pénzmosási célú gyanús ügyletek jelentésére vonatkozó kötelezettségeket,
                mivel az ilyen személyeket a pénzmosási tevékenység közreműködőinek kell
                tekinteni.
   (9)  A 91/308/EGK irányelv, bár előírja az ügyfél-azonosítási kötelezettséget, viszonylag
        kevés részletet tartalmazott a vonatkozó eljárásokról. A pénzmosás megelőzése e
        szempontjának életbevágó fontosságára való tekintettel az új nemzetközi
        szabványoknak megfelelően helyénvaló sajátosabb és részletesebb rendelkezéseket
        bevezetni az ügyfél és az esetleges haszonélvező azonosításával és igazoló
        ellenőrzésével kapcsolatban. E célból lényeges a „haszonélvező” pontos definíciója.
   (10) A pénzmosás puszta tilalma nem elégséges, és szükség van a büntetőjogi szankciók
        kilátásba helyezésére annak biztosítása érdekében, hogy valóban megelőzésre kerüljön
        a pénzmosás, ideértve a terroristák finanszírozását is. Ennél fogva a közösségi jog
        keretében a pénzmosást bűncselekményként kell minősíteni.
   (11) Mivel a pénzügyi szektorban a szabályozó eszközök szigorodása arra ösztönözte a
        pénzmosókat, hogy alternatív módszereket keressenek a bűncselekmények bevétele
        eredetének leplezésére, a pénzmosás elleni kötelezettségeket ki kell terjeszteni az
        életbiztosítás-közvetítőkre és a tröszti és vállalati szolgáltatókra.
   (12) A módosított 91/308/EGK irányelv a jegyzőket és a független jogi szakembereket
        bevonta a Közösség pénzmosás elleni rendszerének keretébe, ezt a lefedettséget
        változatlanul fenn kell tartani az új irányelvben; e jogi szakemberek a tagállamok
        meghatározása szerint az irányelv rendelkezései alá tartoznak, amikor pénzügyi vagy
        társasági ügyletekben működnek közre, ideértve az adótanácsadást, amely esetekben
        nagyobb a kockázata annak, hogy e jogi szakemberek szolgáltatásaival a
        bűncselekmények bevételeinek tisztára mosása céljából visszaélnek.
   (13) Azokban az esetekben, ahol a törvényesen elismert és szabályozott független, jogi
        tanácsadást nyújtó szakmai tagok, mint például az ügyvédek, rögzítik egy ügyfél
        jogállását, vagy a jogeljárásokban az ügyfelet képviselik, az irányelv keretében nem
        lenne helyénvaló e jogi szakembereket e tevékenységek tekintetében a pénzmosás
        gyanúja jelentésére kötelezni. Kivételeknek kell lenniük a bírósági eljárások előtt, alatt
        vagy után, illetve az ügyfél jogállásának rögzítése folyamán szerzett információk
        jelentésének bárminemű kötelezettsége alól. Így a jogi tanácsadásnak továbbra is a
        szakmai titoktartás kötelezettsége alá kell tartoznia kivéve, ha a jogi tanácsadó
        pénzmosási tevékenységekben vesz részt, ha a jogi tanácsadást pénzmosás céljaira
        nyújtják, vagy ha az ügyvéd tudja, hogy az ügyfél pénzmosási célból keres jogi
        tanácsot
   (14) A közvetlenül összehasonlítható szolgáltatásokat ugyanúgy kell kezelni, ha azokat
        ezzel az irányelvvel lefedett szakemberek bármelyike nyújtja. Az emberi jogok és
        alapvető szabadságjogok védelmének európai konvenciójában és az Európai Unióról
        szóló szerződésben rögzített jogok tiszteletben tartásának biztosítása érdekében a
        néhány tagállamban az ügyfelet bírói eljárás keretében védő vagy képviselő, vagy az
        ügyfél jogállását rögzítő könyvvizsgálók, a külső könyvelők és adótanácsadók
HU                                               11                                                HU
 ---pagebreak---         esetében az általuk e feladatok ellátása során szerzett információknak nem kell az
        ennek az irányelvnek megfelelő jelentési kötelezettségek alá tartozniuk.
   (15) Fel kell ismerni, hogy a pénzmosás és a terroristák finanszírozásának kockázata nem
        minden esetben ugyanaz. A kockázat alapú megközelítéssel összhangban be kell
        vezetni a közösségi jogalkotásba azt az elvet, hogy az ügyfelek egyszerűsített
        átvilágítását megfelelő esetekben meglehetne engedni.
   (16) Ugyanígy a közösségi jogalkotásnak fel kell ismerni, hogy bizonyos helyzetek a
        pénzmosás vagy a terroristák finanszírozásának nagyobb kockázatát jelentik, bár
        minden ügyfél azonosságát és üzleti profilját meg kell állapítani, vannak esetek,
        amikor különösen szigorú ügyfél-azonosítási és igazolási eljárásokra van szükség.
   (17) Mivel ez különösen igaz az olyan magánszemélyekkel való üzleti viszonyokra, akik
        fontos állami pozíciókat töltenek vagy töltöttek be, különösen azokkal, akik olyan
        országokból jönnek, ahol szélesen elterjedt a korrupció, az ilyen viszonyok a pénzügyi
        szektort különösen kitehetik jelentős, a hírnevet érintő és/vagy jogi kockázatoknak. Az
        ilyen esetekre való fokozott figyelmet indokolja a korrupció leküzdésére irányuló
        nemzetközi erőfeszítés.
   (18) Az ennek az irányelvnek a végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra
        ruházott végrehajtó hatalom gyakorlására vonatkozó eljárások lefektetéséről szóló
        1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal összhangban kell elfogadni6.
   (19) Mivel az ennek az irányelvnek a megvalósításához szükséges intézkedések a fenti
        tanácsi határozat 2. cikke értelmében általános hatókörű intézkedések, ezeket annak a
        határozatnak az 5. cikkében megadott szabályozási eljárás alkalmazásával kell
        elfogadni. E célból a 91/308/EGK irányelv által felállított Pénzmosási Kapcsolattartó
        Bizottság helyébe lépő új, a pénzmosás megelőzése terén működő bizottságot kell
        létrehozni.
   (20) A nemzetközi üzletben késedelmekhez és a hatékonyság hiányához vezető ismételt
        ügyfél-azonosító eljárások elkerülése érdekében helyénvaló a megfelelő biztosítékok
        mellett megengedni az olyan ügyfelek bemutatását, akiknek az azonosítását másutt
        már elvégezték.
   (21) A gyanús ügyletekről szóló jelentéseket a pénzmosás elleni küzdelemért felelős
        hatóságokhoz kell jelenteni. E hatóságokra most általánosan mint pénzügyi hírszerző
        egységekre hivatkoznak, és ezt a terminológiát kell használni ebben az irányelvben is.
        Minden tagállamnak rendelkeznie kell egy pénzügyi hírszerző egységgel, és
        egyértelművé kell tenni, hogy a pénzmosásra tett kísérletet is jelenteni kell.
   (22) Számos esetben érte fenyegetés vagy zaklatás azokat az alkalmazottakat, akik jelentést
        tesznek a pénzmosásra vonatkozó gyanújukról. Bár ez az irányelv nem avatkozhat be a
        tagállamok bírósági eljárásaiba, ez életbevágó kérdés a pénzmosás elleni rendszer
        hatékonysága szempontjából. A tagállamoknak tudniuk kell erről a problémáról, és
        minden tőlük telhetőt meg kell tenniük az alkalmazottak ilyen zaklatástól való
        védelme érdekében.
   6
        HL L 184. szám, 1999.7.17., 23. o.
HU                                              12                                              HU
 ---pagebreak---    (23)    A pénzmosás és a terroristák finanszírozása nemzetközi problémák, és az ellenük
           vívott harcnak globálisnak kell lennie. Amennyiben a közösségi hitel- és pénzintézetek
           olyan harmadik országokban rendelkeznek fiókokkal és leányvállalatokkal,
           amelyekben e területen elégtelen a jogi szabályozás, az egy intézményen vagy
           intézménycsoporton belül való nagyon eltérő normák alkalmazásának elkerülése
           végett nekik a közösségi normát kell alkalmazniuk, vagy ha ez lehetetlen, akkor
           értesíteniük kell a hazájukat jelentő tagállam illetékes hatóságait.
   (24)    Fontos, hogy a hitel- és pénzintézetek gyorsan tudjanak reagálni a hatóságok arra
           vonatkozó információkéréseire, hogy üzleti viszonyban állnak-e a nevezett
           személyekkel.
   (25)    Az intézetek és más, e területen a közösségi jogi szabályozás alátartozók
           mobilitásának megőrzése érdekében, ahol ez keresztülvihető, a visszajelzéseket
           rendelkezésükre kell bocsátani az általuk közölt jelentések hasznosságáról és
           utókövetéséről. Ennek lehetővé tétele érdekében és azért, hogy ellenőrizni tudják a
           pénzmosás elleni küzdelmet szolgáló rendszereik hatékonyságát, a tagállamoknak fenn
           kell tartaniuk, és tökéletesíteniük kell a releváns statisztikát.
   (26)    A pénzmosás elleni küzdelem fontosságának arra kell ösztönöznie a tagállamokat,
           hogy hatékony, arányos és visszatartó szankciókat fektessenek le a nemzeti jogban az
           ennek az alapelvnek az alapján elfogadott nemzeti rendelkezések betartásának
           elmulasztása esetére. Mivel a bonyolult pénzmosási műveletekben gyakran vesznek
           részt jogi személyek, az ilyen szankciókat a jogi személyek által folytatott
           tevékenységhez kell igazítani.
   (27)    A 91/308/EGK irányelvben elvégzendő nagyon alapvető módosításokat figyelembe
           véve, azt az egyértelműség érdekében fel kell váltani.
   (28)    Mivel ennek az irányelvnek a célkitűzéseit a tagállamok egyedül nem képesek
           kielégítően teljesíteni, és azokat a fellépés nagyságrendje és hatásai folytán közösségi
           szinten jobban el lehet érni, az intézkedéseket a Közösség fogadhatja el a Szerződés 5.
           cikkében ismertetett szubszidiaritás elvének megfelelően. Az abban a cikkben
           ismertetett arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lép túl azon, ami
           azoknak a célkitűzéseknek az eléréséhez szükséges.
   (29)    Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és figyelembe veszi különösen az
           Európai Unió Alapvető Jogok Kartája által elismert elveket,
   ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
                                               I. fejezet
                          Tárgy, alkalmazási kör és definíciók
                                                  1. cikk
   1. A tagállamok biztosítják, hogy a pénzmosás bűncselekmény.
HU                                                  13                                              HU
 ---pagebreak---    2. Ennek az irányelvnek az alkalmazásában szándékos elkövetés esetén az alábbi magatartás
   minősül pénzmosásnak:
   (a) vagyontárgyak átváltása vagy átruházása a vagyontárgy törvénytelen eredetének elrejtése
   vagy leplezése céljából, vagy az ilyen tevékenység elkövetésében részt vevő személynek a
   cselekedete jogi következményeinek elkerüléséhez nyújtott segítség céljából, annak
   ismeretében, hogy a vagyontárgy bűncselekményből vagy ilyen tevékenységben való
   közreműködésből származik;
   (b) vagyontárgy valódi természetének, forrásának, helyének, diszpozíciójának, mozgásának, a
   hozzáfűződő jogoknak vagy tulajdonjogának elrejtése vagy leplezése, annak ismeretében,
   hogy a vagyontárgy bűncselekményből vagy ilyen tevékenységben való közreműködésből
   származik;
   (c) vagyontárgy megszerzése, birtoklása vagy használata annak az átvételkor való
   ismeretében, hogy a vagyontárgy bűncselekményből vagy ilyen tevékenységben való
   közreműködésből származik;
   (d) törvényes tulajdon átadása vagy gyűjtése bármilyen úton azzal a szándékkal vagy annak
   tudatában, hogy azt teljesen vagy részben a terrorizmus céljaira kell, vagy fogják felhasználni;
   (e) az előző albekezdésekben említett bármely cselekedet elkövetésében, elkövetési
   kísérletében, támogatásában, felbujtásában, elősegítésében és tanácsokkal való ellátásában
   való közreműködés, azzal való társulás vagy konspiráció.
   Az objektív tényállásból lehet következtetni az első albekezdésben említett tevékenységek
   elemeként megkívánt tudásra, szándékra vagy célra.
   A pénzmosás akkor is annak minősül, ha a tisztára mosandó tulajdont eredményező
   tevékenységeket más tagállam vagy egy harmadik ország területén hajtották végre.
                                                 2. cikk
   1. Ez az irányelv az alábbi intézményekre és személyekre vonatkozik:
   (1) hitelintézetekre;
   (2) pénzintézetekre;
   (3) a szakmai tevékenységük gyakorlása során eljáró alábbi jogi és természetes személyekre:
   (a) könyvvizsgálókra, külső könyvelőkre és adótanácsadókra;
   (b) jegyzőkre és más független jogi szakemberekre, ha azok akár az ügyfelük nevében vagy
   javára működnek közre bárminemű pénzügyi vagy ingatlanügyletben, vagy ügyfelüknek az
   alábbiakra vonatkozó ügyletek tervezésében vagy végrehajtásában nyújtanak segítséget:
             (i) ingatlanok vagy üzleti szervezetek vétele és eladása;
             (ii) az ügyfél pénzének, értékpapírjainak vagy egyéb eszközeinek kezelése;
HU                                                 14                                               HU
 ---pagebreak---              (iii) bankszámlák, takarékszámlák vagy értékpapírszámlák nyitása vagy kezelése;
             (iv) társaságok létesítéséhez, üzemeltetéséhez vagy irányításához szükséges
             hozzájárulások szervezése;
             (v) trösztök, társaságok és hasonló struktúrák létesítése, üzemeltetése vagy
             irányítása;
   (c) az (a) vagy (b) pontokban még nem taglalt tröszti vagy vállalati szolgáltatók;
   (d) biztosításközvetítők, ha életbiztosítás vagy egyéb befektetéssel összefüggő biztosítás
   tekintetében járnak el;
   (e) ingatlanügynökökre;
   (f) árukkal kereskedő vagy szolgáltatást nyújtó más személyekre, ha a fizetés készpénzben
   történik, és az összeg legalább 15 000 euró attól függetlenül, hogy az ügyletre egyetlen
   műveletben vagy több, összetartozónak látszó műveletben kerül sor;
   (g) kaszinókra.
   2. A tagállamok határozhatnak úgy is, hogy ezt az irányelvet nem alkalmazzák olyan
   pénzintézetek esetében, amelyek alkalmi vagy nagyon korlátozott alapon foglalkoznak
   pénzügyi tevékenységgel, és amelyek esetében kicsi a pénzmosás előfordulásának a
   kockázata.
                                                3. cikk
   Ennek az irányelvnek az alkalmazásában az alábbi definíciókat kell alkalmazni:
   (1) „hitelintézet” a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv7 1. cikke (1) bekezdése
   első albekezdésében meghatározott hitelintézetet jelent, ideértve annak az irányelvnek az 1.
   cikke (3) bekezdésének értelmében a Közösségen belüli vagy kívüli központi irodával
   rendelkező hitelintézeteknek a Közösségben található fiókjait;
   (2) „pénzintézet” jelentése:
   (a) a hitelintézeten kívül olyan vállalkozás, amely a 2000/12/EK irányelv I. melléklete 2–12.
   és 14. pontjában foglalt műveletek közül egyet vagy többet végez, ideértve a valutaváltó
   irodák (bureaux de change) és a pénztovábbító vagy pénzátutaló irodák tevékenységeit;
   (b) a 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel8 összhangban jogszerűen
   felhatalmazott biztosítótársaság, amennyiben az irányelv által lefedett tevékenységeket végzi;
   (c) a 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv9 4. cikke (1) bekezdésében
   meghatározott befektetési cég;
   7
           HL L 126. szám, 2000.5.26., 1. o.
   8
           HL L 345. szám, 2002.12.19., 1. o.
   9
           HL L 145. szám, 2004.12.30., 1. o.
HU                                                15                                              HU
 ---pagebreak---    (d) közös befektetési vállalkozás, amely az egységeit vagy részvényeit forgalmazza;
   (e) a Közösségen belüli vagy kívüli központi irodával rendelkező pénzintézeteknek a
   Közösségben található fiókjai az (a)–(d) pontban említett intézeteknek;
   (3) „biztosításközvetítő” a 2002/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv10 2. cikke (3)
   bekezdésében meghatározott biztosításközvetítőt jelenti;
   (4) „terrorizmus” a 2002/475/IB tanácsi kerethatározat11 1–4. cikkének értelmezési körébe eső
   bármely bűncselekményt jelenti;
   (5) „vagyontárgy” minden fajta, akár testi, akár testetlen, mozdítható vagy ingatlan, tárgyi
   vagy immateriális eszközt jelent, továbbá bármilyen formájú olyan jogi dokumentumot vagy
   okiratot, ideértve az elektronikust és digitálist is, amelyek az ilyen eszközökhöz fűződő
   jogcímet vagy bennük lévő érdekeltséget bizonyítják.
   (6) „bűncselekmény” a súlyos bűncselekmény elkövetésében való bármilyen bűnös
   közreműködést jelenti.
   (7) „súlyos bűncselekmény” jelentése legalább:
   (a) terrorizmus;
   (b) a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott kereskedelme elleni 1988. évi ENSZ
   egyezmény 3. cikke (1) bekezdése (a) pontjában meghatározott bármely bűncselekmény;
   (c) a 98/733/IB együttes fellépés12 1. cikkében meghatározott bűnszervezetek tevékenységei;
   (d) az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló egyezmény13 1. cikke (1)
   bekezdésében és 2. cikkében meghatározott legalább súlyos csalás;
   (e) korrupció;
   (f) minden olyan bűncselekmény, ami olyan szabadságvesztéssel vagy fogva tartással
   büntethető, aminek maximuma egy év felett van, vagy olyan államok esetében, ahol
   jogrendszerükben a bűncselekményekre minimum küszöbérték vonatkozik, minden olyan
   bűncselekmény, amely legalább hat havi szabadságvesztéssel vagy fogva tartással büntethető.
   (8) „haszonélvező” jelentése
   (a) olyan természetes személy, aki végső soron, akár közvetlenül, akár közvetve, egy jogi
   személy üzletrészei vagy szavazati jogai legalább 10%-ának a tulajdonosa, vagy ezek
   legalább 10%-át ellenőrzi, vagy aki más módon gyakorol összehasonlítható hatást egy olyan
   jogi személy irányítására, amelyik nem olyan, a hivatalos tőzsdén jegyzett társaság, amelyre a
   közösségi jogi szabályozással vagy azokkal egyenértékű nemzetközi normákkal összhangban
   lévő közzétételi követelmények vonatkoznak;
   10
           HL L 9. szám, 2003.1.15., 3. o.
   11
           HL L 164. szám, 2002.6.22., 3. o.
   12
           HL L 351. szám, 1998.12.29., 1. o.
   13
           HL C 316. szám, 1995.11.27., 48. o.
HU                                                16                                              HU
 ---pagebreak---    (b) az a természetes személy, aki a végső kedvezményezettje, akár közvetlenül, akár
   közvetve, egy olyan alapítvány, tröszt vagy hasonló jogi megállapodás vagyona legalább
   10%-ának, vagy aki egy olyan alapítvány, tröszt vagy hasonló jogi megállapodás vagyona
   összehasonlítható mennyisége felett gyakorol befolyást, amelyik nem olyan, a hivatalos
   tőzsdén jegyzett társaság, amelyre a közösségi jogi szabályozással vagy azokkal egyenértékű
   nemzetközi normákkal összhangban lévő közzétételi követelmények vonatkoznak;
   (c) az olyan természetes személyek, akik nevében az ügyletre vagy a tevékenységre sor kerül;
   (9) „tröszti és vállalati szolgáltatók” jelentése bármely olyan természetes vagy jogi személy,
   aki üzletszerűen nyújtja az alábbi szolgáltatások bármelyikét harmadik felek számára:
   (a) társaságok vagy más jogi személyek alapítása;
   (b) társaság igazgatójaként vagy ügyvezetőjeként, társulásban partnerként vagy más jogi
   személyekkel kapcsolatban hasonló beosztásban való fellépés vagy ilyen fellépés elintézése
   más személy számára;
   (c) székhely, üzleti cím vagy elhelyezés, társaság, társulás vagy más jogi személy vagy
   megállapodás számára levelezési vagy adminisztratív cím nyújtása;
   (d) kifejezett tröszt vagy hasonló jogi konstrukció gondnokaként való fellépés vagy ilyen
   fellépés elintézése más személy számára;
   (e) más személy javára kinevezett tulajdonosként való fellépés vagy ilyen fellépés elintézése
   más személy számára;
   (10) „politikailag exponált személyek” olyan természetes személyeket jelentenek, akik fontos
   közfeladatokkal lettek megbízva, és akiknek a jelentős vagy komplex pénzügyi vagy üzleti
   ügyletei fokozott pénzmosási kockázatot jelenthetnek, továbbá az ilyen személyek közeli
   családtagjait vagy közeli munkatársait;
   (11) „Üzleti viszony” olyan üzleti, szakmai vagy kereskedelmi viszonyt jelent, amely a
   kapcsolat létesítésekor várhatóan rendelkezik a tartósság elemével;
   (12) „fiktív bank” egy olyan joghatóságban bejegyzett hitelintézetet jelent, amelyben az nem
   rendelkezik értelmes ésszel és irányítással járó fizikai jelenléttel, és amely nem része egy
   szabályozott pénzügyi csoportnak.
                                                  4. cikk
   A pénzmosás megelőzése érdekében a tagállamok az ezen irányelv által lefedett területen
   szigorúbb rendelkezéseket fogadhatnak el, vagy tarthatnak hatályban.
HU                                                  17                                            HU
 ---pagebreak---                                             II. fejezet
                                       Ügyfél-átvilágítás
                                            1. SZAKASZ
                                  ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
                                                 5. cikk
   A tagállamok megtiltják a hitel- és pénzintézeteik számára, hogy névtelen számlákat, névtelen
   bankbetétkönyveket vagy fiktív névre szóló számlákat vezessenek.
                                                 6. cikk
   Az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek az ügyfél-átvilágítási
   eljárásokat megbízható független forrásdokumentumok, adatok vagy információ alapján
   alkalmazzák az alábbi esetekben:
   (a)     üzleti viszony létesítésekor;
   (b)     legalább 15 000 euró összegű alkalmi ügyletek teljesítésekor attól függetlenül, hogy az
   ügyletre egyetlen műveletben vagy több, összetartozónak látszó műveletben kerül sor;
   (c)     pénzmosás gyanújának esetében tekintet nélkül bárminemű derogációra, kivételre
   vagy küszöbértékre;
   (d)     ha kétség merül fel a korábban szerzett ügyfélazonosító adatok valódiságáról vagy
   megfelelőségéről.
                                                 7. cikk
   1. Az ügyfél-átvilágító eljárások az alábbi tevékenységeket tartalmazzák:
   (a)     az ügyfél azonosítása és az ügyfél azonosságának igazoló ellenőrzése;
   (b)     a haszonélvező azonosítása értelemszerűen és ésszerű intézkedések meghozatala a
   haszonélvező azonosságának olyan igazoló ellenőrzése végett, hogy az intézmény vagy a
   személy biztos legyen abban, hogy tudja, ki a haszonélvező, ideértve a jogi személyek,
   trösztök és hasonló jogi megállapodások vonatkozásában az ésszerű intézkedések
   meghozatalát az ügyfél tulajdonosi és ellenőrzési rendszerének megértése végett;
   (c)     információszerzés az üzleti viszony céljáról és tervezett jellegéről;
HU                                                 18                                              HU
 ---pagebreak---    (d)      az üzleti viszony folyamatos átvilágítása, ideértve a viszony fennállása alatt vállalt
   ügyletek tanulmányozását annak biztosítása érdekében, hogy a végrehajtott ügyletek
   összhangban legyenek az intézménynek vagy a személynek az ügyfélről, az üzleti és
   kockázati profilról szerzett ismereteivel, ideértve, ahol szükséges, a pénzeszközök forrását is,
   valamint annak biztosítása, hogy a dokumentumok, adatok és információk naprakészek
   legyenek.
   2. Az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek az 1. bekezdésben lévő
   ügyfél-átvilágítási követelmények mindegyikét alkalmazzák, de kockázatérzékenységi alapon
   megállapíthatják az ilyen intézkedések mértékét az ügyfél, az üzleti viszony, a termék vagy az
   ügylet típusától függően.
   3. A 2000/12/EK irányelv I. melléklet 4. pontjában említett pénztovábbítási szolgáltatás
   tekintetében a fizető félre vonatkozóan a hitelátutalásokat kísérő információkról és a
   pénzátutalók által végrehajtott átutalásokról szóló … európai parlamenti és tanácsi
   rendeletben ismertetett speciális ügyfél-azonosítási rendelkezéseket kell alkalmazni.
                                                  8. cikk
   1. A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   az üzleti viszony létesítése előtt vagy alatt vagy alkalmi ügyfelek esetében az ügylet
   végrehajtása előtt vagy alatt elvégezzék az ügyfél átvilágítását.
   2. A tagállamok előírják, hogy olyan esetekben, ahol az érintett intézmény vagy személy nem
   képes megfelelni a 7. cikk (1) bekezdés (a), (b) és (c) pontjának, akkor nem nyithat számlát,
   nem létesíthet üzleti viszonyt, nem hajthat végre ügyletet, vagy megszünteti az üzleti
   viszonyt, és mérlegeli, hogy az ügyféllel kapcsolatban készítsen-e a 19. cikknek megfelelően
   jelentést a pénzügyi hírszerző egység részére.
   3. A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   ne csak az új ügyfelek esetében alkalmazzák az ügyfél átvilágítási eljárást, hanem
   kockázatérzékenységi alapon megfelelő időnként a meglévő ügyfelek esetében is.
                                                  9. cikk
   1. A tagállamok előírják, hogy a kaszinók ügyfeleit azonosítani kell, és az azonosságot
   ellenőrizni kell, ha szerencsejáték-zsetonokat legalább 1000 euró értékben vásárolnak, vagy
   cserélnek.
   2. Az állami felügyelet alá tartozó kaszinók úgy tekintendők minden esetben, hogy
   teljesítették az ügyfél átvilágítását, ha a vásárolt szerencsejáték-zseton összegére való tekintet
   nélkül az ügyfelet a belépés után közvetlenül vagy előtte nyilvántartásba veszik, azonosítják,
   és az azonosítást ellenőrzik.
HU                                                  19                                                HU
 ---pagebreak---                                              2. SZAKASZ
                           EGYSZERŰSÍTETT ÜGYFÉL-ÁTVILÁGÍTÁS
                                                10. cikk
   1. A 6. cikk, a 7. cikk és a 8. cikk (2) bekezdése hatályon kívül helyezése révén a tagállamok
   megengedhetik az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek számára, hogy
   ne alkalmazzák az ügyfél-átvilágítást az alacsony pénzmosási kockázatot jelentő olyan
   ügyfelek tekintetében, mint:
   (a) a tagállamokból vagy harmadik országokból származó hitel- és pénzintézetek esetében
   azzal a feltétellel, hogy vonatkoznak rájuk a pénzmosás elleni küzdelemnek a nemzetközi
   normákkal összhangban lévő követelményei, és e követelmények betartása tekintetében
   felügyelik őket;
   (b) az olyan jegyzett társaságok, akiknek az értékpapírjaival a 2004/39/EGK irányelv
   értelmezésében egy vagy több tagállamban szabályozott piacokon lehet kereskedni, és azok a
   harmadik országokból származó jegyzett társaságok, akikre vonatkoznak a közösségi jogi
   szabályozással összhangban lévő közzétételi követelmények;
   (c) a tagállamokból vagy harmadik országokból származó jegyzők vagy más független jogi
   szakemberek által fenntartott közös számlák haszonélvezői azzal a feltétellel, hogy
   vonatkoznak rájuk a pénzmosás elleni küzdelemnek a nemzetközi normákkal összhangban
   lévő követelményei, és e követelmények betartása tekintetében felügyelik őket.
   2. A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást azokról az esetekről, ahol úgy vélik,
   hogy egy harmadik ország nem teljesíti az 1. bekezdés (a), (b) vagy (c) pontjában
   megállapított feltételeket.
   3. A 6. cikk, a 7. cikk és a 8. cikk (2) bekezdése hatályon kívül helyezése révén a tagállamok
   megengedhetik az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek számára, hogy
   ne alkalmazzák az ügyfél-átvilágítást az alacsony pénzmosási kockázatot jelentő olyan
   termékek és ügyletek tekintetében, mint:
   (a) életbiztosítási kötvények, ahol az éves díj nem több, mint 1000 euró, vagy az egyszeri díj
   nem több, mint 2 500 euró;
   (b) nyugdíjtakarékossági biztosítási kötvények, ha nincs bennük visszaváltási záradék, és a
   kötvényt nem lehet biztosítékul felhasználni;
   (c) nyugdíj-, járadék- vagy hasonló program, amely visszavonulási juttatásokat nyújt az
   alkalmazottaknak, ahol a hozzájárulás a bérekből való levonásokkal történik, és a program
   szabályai nem engedik meg a programban lévő tagi részesedés engedményezését;
HU                                                20                                              HU
 ---pagebreak---    (d) a 2000/46/EK irányelv14 1. cikkében meghatározott elektronikus pénz, ha alacsony
   határértéket szabnak a kiadott összegre, az összeg elektronikus eszközön tárolható összegre
   vagy az engedélyezett ügyletek nagyságára.
                                                 10a. cikk
   Amennyiben a Bizottság a 37. cikk (3) bekezdésének első albekezdése alapján fogad el
   határozatot, a tagállamok megtiltják az ez által az irányelv által lefedett intézmények és
   személyek számára, hogy egyszerűsített átvilágítást alkalmazzanak az érintett harmadik
   országból származó hitel- és pénzintézetekre vagy jegyzett társaságokra.
                                               3. SZAKASZ
                                FOKOZOTT ÜGYFÉL-ÁTVILÁGÍTÁS
                                                  11. cikk
   1. A tagállamok előírják az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   számára, hogy kockázatérzékenységi alapon fokozott ügyfél-átvilágítási intézkedéseket
   alkalmazzanak a 6. cikkben, a 7. cikkben és a 8. cikk (2) bekezdésében említett
   intézkedéseken túl olyan helyzetekben, amelyek jellegüknél fogva nagyobb pénzmosási
   kockázatot jelentenek, és e bekezdés második, harmadik és negyedik albekezdésével
   összhangban legalább az alábbi helyzetekben.
   Amennyiben az ügyfél fizikailag nem volt jelen az azonosítás céljából, a tagállamok előírják
   ezeknek az intézményeknek és személyeknek, hogy az alábbi intézkedések közül egyet vagy
   többet alkalmazzanak:
   (a)     olyan intézkedéseket, mint annak biztosítása, hogy az ügyfél azonosságának
   megállapítására kiegészítő okirati bizonyítással kerüljön sor;
   (b)     kiegészítő intézkedéseket az átadott iratok ellenőrzése vagy igazolása céljából, vagy
   olyanok, amelyek egy, az ez által az irányelv által lefedett intézmény által adott megerősítő
   igazolást igényelnek;
   (c)     azt, hogy az érdekeltségnek az első fizetésére az ügyfél nevére egy hitelintézetnél
   nyitott számlán keresztül kerüljön sor.
   Más tagállamokból vagy harmadik országokból származó hitelintézetekkel való, határon
   átnyúló levelező banki kapcsolatok tekintetében a tagállamok a hitelintézeteik számára
   előírják, hogy:
   (a) elegendő információt gyűjtsenek be a levelező intézménytől ahhoz, hogy teljes mértékben
   megértsék a megkérdezett vállalkozásának jellegét, és nyilvánosan rendelkezésre álló
   információkból megállapítsák az intézmény hírnevét és a felügyelet minőségét;
   14
           HL L 275. szám, 2000.10.27., 39. o.
HU                                                  21                                           HU
 ---pagebreak---    (b) felmérjék a levelező intézmény pénzmosás elleni szabályozó eszközeit;
   (c) jóváhagyást kapjanak a felső vezetéstől az új levelező kapcsolat létesítése előtt;
   (d) dokumentálják mindenegyes intézmény feladatkörét;
   (e) a továbbításos számlák (payable through accounts) tekintetében, győződjenek meg arról,
   hogy a levelező hitelintézet igazolta a levelező számláihoz közvetlen hozzáféréssel
   rendelkező ügyfelek azonosságát, és őket folyamatosan átvilágítja, valamint arról, hogy az a
   levelező intézmény kérésére közölni tudja a vonatkozó ügyfél-átvilágítási adatokat.
   A politikailag exponált személyekkel való kapcsolat tekintetében a tagállamok előírják
   ezeknek az intézményeknek és személyeknek, hogy:
   (a) rendelkezzenek megfelelő kockázatkezelő rendszerekkel annak megállapításához, hogy az
   ügyfél politikailag exponált személy-e;
   (b) rendelkezzenek a felső vezetés jóváhagyásával az ilyen ügyfelekkel való üzleti viszony
   létesítéséhez;
   (c) ésszerű intézkedéseket tegyenek a vagyon forrásának és a pénzeszközök forrásának
   megállapítása érdekében, vagy írják elő az üzleti viszony folyamatos figyelemmel kísérését.
   2. A tagállamok megtiltják a hitelintézeteknek, hogy fiktív bankkal vagy olyan levelező
   bankkal létesítenek, vagy tartsanak fenn levelező banki kapcsolatot, amely megengedi, hogy
   számláit fiktív bankok használják.
   3. A tagállamok biztosítják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és
   személyek különleges figyelmet fordítsanak bárminemű pénzmosási fenyegetésre, ami olyan
   termékekből vagy ügyletekből eredhet, amelyek esetleg kedvelik a névtelenséget, és, ha
   szükséges, tegyenek intézkedéseket azoknak a pénzmosási tervekben való felhasználásának a
   megelőzésére.
                                           4. SZAKASZ
                                HARMADIK FELEK TELJESÍTÉSE
                                               12. cikk
   A tagállamok megengedhetik az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   számára, hogy harmadik felekre bízzák a 7. cikk (1) bekezdésének (a), (b) és (c) pontjában
   megállapított követelmények teljesítését.
   A végső felelősség azonban továbbra is a harmadik félre hagyatkozó, az ez által az irányelv
   által lefedett intézménynél vagy személynél marad.
HU                                               22                                             HU
 ---pagebreak---                                                 13. cikk
   1. E szakasz alkalmazásában „harmadik felek” olyan intézményeket és személyeket
   jelentenek, akik ugyanazok, mint a 2. cikkben felsoroltak, és akik kielégítik az alábbi
   követelményeket:
   (a)     kötelező szakmai nyilvántartásba vétel alá tartoznak;
   (b)      az ebben az irányelvben megállapítottakkal egyenértékű ügyfél-átvilágítási
   intézkedéseket és nyilvántartás-vezetési intézkedéseket alkalmaznak, és annak felügyeletére,
   hogy betartják-e ennek az irányelvnek a rendelkezéseit, az V. fejezet 2. szakaszával
   összhangban kerül sor, vagy olyan harmadik országban találhatók, amelyik az ebben az
   irányelvben megállapítottakkal egyenértékű követelményeket ír elő.
   2. A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást azokról az esetekről, ahol úgy vélik,
   hogy egy harmadik ország nem teljesíti az 1. bekezdés (b) pontjában megállapított
   feltételeket.
                                               13a. cikk
   Amennyiben a Bizottság a 37. cikk (3) bekezdésének első albekezdése alapján fogad el
   határozatot, a tagállamok megtiltják az ez által az irányelv által lefedett intézmények és
   személyek számára, hogy megbízásukból az érintett harmadik országból származó harmadik
   felek végezhessék el az ügyfél-átvilágítást.
                                                14. cikk
   Harmadik felek azonnal annak az intézménynek vagy személynek a rendelkezésére bocsátják
   a 7. cikk 1. bekezdése (a), (b) és (c) pontjában megállapított követelményeken alapuló
   információkat, amelyikhez vagy akihez az ügyfelet utalják.
   Az ügyfél vagy a haszonélvező azonosításának és ellenőrzési adatainak és az azonosságára
   vonatkozó egyéb dokumentációnak a vonatkozó másolatait a harmadik fél kérésre
   haladéktalanul továbbítja annak az intézménynek vagy személynek, akihez az ügyfelet utalja.
                                                15. cikk
   Minden tagállam minden esetben megengedi a 2. cikk (1) bekezdésében, (2) bekezdésében és
   a (3) bekezdésének (a)–(d). pontjában említett intézményeknek és személyeknek, hogy
   megismerjék és elfogadják a 2. cikk (1) bekezdésében, (2) bekezdésében és a (3) bekezdése
   (a)–(d). pontjában említett és a 12. cikkben, a 13. cikkben és a 14. cikkben megállapított
   követelményeket teljesítő intézmény vagy személy által ezzel az irányelvvel összhangban
   végzett, a 7. cikk (1) bekezdése (a)–(c) pontjában megállapított ügyfél-átvilágítási eljárás
   kimenetelét még akkor is, ha e követelmények alapjául szolgáló dokumentumok vagy adatok
   eltérnek az abban a tagállamban előírtaktól, amelyhez az ügyfelet utalják.
HU                                                23                                            HU
 ---pagebreak---                                                16. cikk
   Ez a szakasz nem vonatkozik a kiszervezéses vagy megbízási jogviszonyokra, amelyek
   esetében szerződéses megállapodás alapján a kiszervezett szolgáltató vagy a megbízott
   azonosnak tekintendő az ez által az irányelv által lefedett intézménnyel vagy személlyel.
                                           III. fejezet
                                 Jelentési kötelezettségek
                                            1. SZAKASZ
                                ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
                                               17. cikk
   A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   különleges figyelemmel vizsgáljanak meg minden olyan tevékenységet, amelyről
   különösképpen feltételezik, hogy jellegénél fogva pénzmosással függ össze, különösen a
   bonyolult vagy szokatlanul nagy ügyleteket, vagy szokatlan ügyleti mintákat, amelyeknek
   nincs látható gazdasági vagy törvényes céljuk.
                                               18. cikk
   Minden tagállam pénzügyi hírszerző egységet hoz létre a pénzmosás elleni hatékony
   küzdelem érdekében.
   E pénzügyi hírszerző egység központi országos egységként megfelelő erőforrásokkal jön
   létre. Ez felel a gyanú szerint bűncselekményből származó bevételekre vonatkozó vagy a
   nemzeti törvények vagy rendeletek által előírt pénzügyi információk közzétételeinek
   átvételéért és, a megengedett mértéken belül, bekéréséért, elemzéséért és az illetékes
   hatóságok részére való terjesztéséért.
                                               19. cikk
   1. A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek,
   és értelemszerű esetekben, ezek igazgatói és alkalmazottai teljes mértékben
   együttműködjenek:
   (a) úgy, hogy saját kezdeményezésük alapján közvetlenül és azonnal tájékoztatják a pénzügyi
   hírszerző egységet, ha az ez által az irányelv által lefedett intézmény vagy személy tudja,
   vagy gyanítja, vagy ésszerű alappal bír annak gyanítására, hogy pénzmosást követnek el vagy
   kísérelnek meg.
HU                                                24                                               HU
 ---pagebreak---    (b) úgy, hogy kérésére azonnal ellátják a pénzügyi hírszerző egységet minden további
   szükséges információval a vonatkozó jogszabályok által megállapított eljárásoknak
   megfelelően.
   2. Az 1. bekezdésben említett információ annak a tagállamnak a pénzügyi hírszerző
   egységéhez kerül, amelynek a területén az információtovábbító intézmény vagy személy
   található. Rendes körülmények között a 30. cikkben foglalt eljárásokkal összhangban kijelölt
   személy vagy személyek továbbítja, illetve továbbítják az információt.
                                                20. cikk
   1. A 2. cikk (3) bekezdése (b) pontjában említett jegyzők és más független jogi szakemberek
   esetében a tagállamok kijelölhetik az érintett szakmának egy megfelelő önszabályozó
   testületét mint a pénzügyi hírszerző egység helyett első fokon tájékoztatandó hatóságot. Ilyen
   esetben ők fektetik le a testület és a pénzügyi hírszerzési egység közötti együttműködés
   megfelelő formáit.
   2. A tagállamok nem kötelesek a 19. cikk (1) bekezdésében megállapított kötelezettségeket
   alkalmazni a jegyzők, független jogi szakemberek, könyvvizsgálók, külső könyvelők és
   adótanácsadók esetében olyan információk vonatkozásában, amelyeket ők valamelyik
   ügyfelüktől kapnak, vagy valamelyik ügyfelükről szereznek az ügyfelük jogállásának
   rögzítése során vagy az ügyfélnek a bírósági eljárásban vagy azzal kapcsolatban történő
   védelme vagy képviselete feladatának ellátása során, ideértve a tanácsadást, az eljárások
   indítását vagy elkerülését attól függetlenül, hogy az ilyen információ kézhezvételére vagy
   megszerzésére az ilyen eljárások előtt, alatt vagy után kerül sor.
                                                21. cikk
   A tagállamok előírják az ez által az irányelv által lefedett intézményeknek és személyeknek,
   hogy mindaddig tartózkodjanak az olyan ügyletek végrehajtásától, amelyekről tudják, vagy
   gyanítják, hogy pénzmosással kapcsolatos, amíg nem tájékoztatták a pénzügyi hírszerző
   egységet.
   A pénzügyi hírszerző egység a nemzeti jogszabályok által megállapítandó feltételek esetén
   utasítást adhat arra, hogy ne hajtsák végre a műveletet.
   Ha egy ilyen ügyletről azt gyanítják, hogy pénzmosásra ad alkalmat, és ha az ilyen ügylettől
   tartózkodni lehetetlen, vagy valószínű, hogy az meghiúsítja a gyanús pénzmosó művelet
   kedvezményezettjeinek nyomon követését, akkor az érintett intézmények és személyek ezt
   követően haladéktalanul értesítik a pénzügyi hírszerzési egységet.
                                                22. cikk
   1. A tagállamok biztosítják azt, hogy ha az illetékes hatóságok által az ez által az irányelv
   által lefedett intézményeknél és személyeknél végzett ellenőrzések folyamán, vagy
   bárminemű más módon e hatóságok olyan tényeket fedeznek fel, amelyek a pénzmosás
   bizonyítékát jelentik, akkor ezek közvetlenül és azonnal tájékoztatják a pénzügyi hírszerzési
   egységet.
HU                                                 25                                             HU
 ---pagebreak---    2. A tagállamok biztosítják, hogy a törvény vagy rendelet által a részvény-, deviza- és
   származékos pénzügyi termékpiacok ellenőrzésére felhatalmazott felügyelő testületek
   tájékoztassák a pénzügyi hírszerző egységet, ha olyan tényeket fedeznek el, amelyek a
   pénzmosás bizonyítékát jelenthetik.
                                              23. cikk
   Ha ennek az irányelvnek a követelményeivel összhangban az ez által az irányelv által lefedett
   intézmény vagy személy, vagy egy ilyen intézmény vagy személy igazgatója vagy
   alkalmazottja a 19. cikkben, a 20. és 21. cikkben említett információt közöl a pénzügyi
   hírszerző egységgel, az nem jelenti egy szerződés vagy bármilyen törvényi, jogszabályi vagy
   közigazgatási rendelkezés által az információközlésre kirótt korlátozás megszegését, és nem
   vonja magával az intézménynek vagy a személynek, vagy az igazgatójának vagy
   alkalmazottainak bárminemű felelősségét.
                                              24. cikk
   A tagállamok minden megfelelő intézkedést meghoznak az ez által az irányelv által lefedett
   intézmények vagy személyek olyan alkalmazottainak a fenyegetés vagy ellenséges cselekedet
   veszélyétől való megvédése érdekében, akik akár házon belül, akár a pénzügyi hírszerző
   egységnek jelentik a pénzmosás gyanúját.
                                           2. SZAKASZ
                                    KÖZZÉTÉTEL TILALMA
                                              25. cikk
   Az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek, valamint igazgatóik és
   alkalmazottaik nem közölhetik sem az érintett ügyféllel, sem más harmadik személyekkel,
   hogy az információ a 19. cikkel, a 20. és 21. cikkel összhangban a pénzügyi hírszerző
   egységhez lett továbbítva, vagy azt, hogy pénzmosás-nyomozás folyik, vagy arra kerülhet sor.
   Ha a független jogi szakemberként eljáró független jogi szakemberek, jegyzők,
   könyvvizsgálók, könyvelők és adótanácsadók egy ügyfelet igyekeznek lebeszélni az illegális
   tevékenységről, az nem jelent közzétételt az első bekezdés értelmezési körén belül.
                                           IV. fejezet
                          Nyilvántartás és statisztikai adatok
                                              26. cikk
   A tagállamok előírják az ez által az irányelv által lefedett intézményeknek és személyeknek,
   hogy az alábbi dokumentumokat és információkat őrizzék meg bizonyítékként való
   felhasználás céljából bárminemű pénzmosás ellenes nyomozásban:
HU                                               26                                              HU
 ---pagebreak---    (a)     az ügyfél-átvilágítási eljárás esetében az előírt igazolások másolatát vagy referenciáit
   azt követően legalább öt évig, hogy az ügyfelükkel való jogviszony véget ért;
   (b)     üzleti viszonyok és ügyletek esetében az alátámasztásul szolgáló, eredeti iratokból
   vagy a vonatkozó nemzeti szabályozás értelmében a bírósági eljárásokban elfogadható
   másolatokból álló bizonyítékot és feljegyzéseket az ügyletek végrehajtását vagy üzleti
   viszony megszűnését követő legalább ötéves időszakon át;
   (c)     legalább 15 000 euró összegű készpénz-fizetések esetében az alátámasztásul szolgáló
   bizonyítékot és e nyugtákról készített feljegyzéseket a készpénz-fizetés végrehajtását követő
   legalább öt éven át.
                                                27. cikk
   1. A tagállamok előírják az ez által az irányelv által lefedett intézményeknek és
   személyeknek, hogy harmadik országokban található fiókjaikban és többségi részesedésű
   leányvállalataikban legalább az ebben az irányelvben ismertetettekkel egyenértékű
   intézkedéseket alkalmazzanak az ügyfelek átvilágítása és nyilvántartása tekintetében.
   Amennyiben a harmadik ország jogi szabályozása nem biztosítja ilyen egyenértékű
   intézkedések alkalmazását, a tagállamok előírják az érintett intézményeknek, hogy ennek
   megfelelően tájékoztassák az érintett otthoni állam illetékes hatóságait.
   2. A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást azokról az esetekről, ahol egy harmadik
   ország jogi szabályozása nem biztosítja az 1. bekezdés első albekezdése értelmében előírt
   intézkedések alkalmazását.
                                                28. cikk
   A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy hitel-
   és pénzintézeteik teljes mértékben és gyorsan tudjanak reagálni a pénzügyi hírszerző
   egységtől vagy a nemzeti jogukkal összhangban más hatóságoktól érkező megkeresésekre
   arra vonatkozóan, hogy tartanak-e, vagy az előző öt év során tartottak-e fenn üzleti viszonyt a
   megnevezett természetes vagy jogi személyekkel, és az üzleti viszony jellegére vonatkozóan.
                                                29. cikk
   A tagállamok biztosítják, hogy az ilyen rendszerek hatékonyságára vonatkozó ügyekről szóló
   átfogó statisztika vezetésével ellenőrizni tudják a pénzmosás elleni küzdelmet szolgáló
   rendszereik hatékonyságát.
   Az ilyen statisztika legalább a pénzügyi hírszerző egységnek bejelentett gyanús ügyletek
   számára, az ilyen jelentésekre adott visszajelzésekre terjed ki, és éves szinten jelzi a vizsgált
   esetek számát, a megvádolt személyek számát és a pénzmosási bűncselekmények miatt elítélt
   személyek számát.
HU                                                 27                                                HU
 ---pagebreak---                                              V. fejezet
                                Végrehajtási intézkedések
                                            1. SZAKASZ
                       BELSŐ ELJÁRÁSOK, KÉPZÉS ÉS VISSZACSATOLÁS
                                               30. cikk
   A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   megfelelő ügyfél-átvilágítási, jelentési, nyilvántartási, belső ellenőrzési, kockázatértékelési,
   kockázatkezelési és kommunikációs szabályzatokat állapítsanak meg a pénzmosással
   kapcsolatos műveletek meggátolása és megelőzése érdekében.
                                               31. cikk
   1. A tagállamok előírják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és személyek
   megfelelő intézkedéseket hozzanak azért, hogy az alkalmazottaik ismerjék az ebben az
   irányelvben foglalt rendelkezéseket.
   Ezek az intézkedések magukban foglalják az érintett alkalmazottaik részvételét a folyamatos
   speciális képzési programokban, amelyek segítenek nekik az olyan műveletek felismerésében,
   amelyek pénzmosással lehetnek kapcsolatban, és útmutatást nyújtanak arra, hogyan kell
   eljárni az ilyen esetekben.
   Ha a 2. cikk (3) bekezdésében felsorolt bármelyik kategóriába tartozó természetes személy
   szakmai tevékenységét egy jogi személy alkalmazottjaként végzi, akkor az ebben a
   szakaszban foglalt kötelezettségek inkább arra a jogi személyre, mint a természetes személyre
   vonatkoznak.
   2. A tagállamok biztosítják, hogy az ez által az irányelv által lefedett intézmények és
   személyek hozzáféréssel rendelkezzenek a pénzmosók módszereiről és a gyanús ügyletek
   felismeréséhez vezető jelzésekről szóló naprakész információkhoz.
   3. A tagállamok biztosítják, hogy ahol az keresztülvihető, időben kerül sor visszajelzésre a
   feltételezett pénzmosásról szóló jelentések hatékonyságáról és utókövetéséről.
                                            2. SZAKASZ
                                           FELÜGYELET
                                               32. cikk
HU                                                28                                                HU
 ---pagebreak---    1. A tagállamok előírják, hogy a valutaváltó irodák, a tröszti és vállalati szolgáltatók
   engedéllyel rendelkezzenek vagy nyilvántartásba legyenek véve, és a kaszinók engedéllyel
   rendelkezzenek ahhoz, hogy az üzletüket törvényesen üzemeltessék.
   2. A tagállamok úgy rendelkeznek, hogy az illetékes hatóságok tagadják meg az 1.
   bekezdésben említett alanyok engedélyezését vagy nyilvántartásba vételét, ha nincsenek
   meggyőződve arról, hogy azok a személyek, akik az ilyen alanyok vállalkozását ténylegesen
   irányítják, vagy irányítani fogják, vagy az ilyen alanyok haszonélvezői alkalmas és megfelelő
   személyek.
                                                33. cikk
   1. A tagállamok előírják az illetékes hatóságoknak, hogy hatékonyan kísérjék figyelemmel,
   hogy ennek az irányelvnek a követelményeit az ez által az irányelv által lefedett valamennyi
   intézmény és személy betartja-e.
   2. A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok megfelelő hatáskörrel
   rendelkezzenek, ideértve az információszerzés lehetőségét, és feladatkörük ellátáshoz
   megfelelő erőforrásokkal rendelkezzenek.
                                             3. SZAKASZ
                                            BÜNTETÉSEK
                                                34. cikk
   Az ennek az irányelvnek az alapján elfogadott nemzeti rendelkezések megsértésére vonatkozó
   büntetéseknek hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
   35. cikk
   1. A tagállamok biztosítják, hogy a jogi személyek felelőssé tehetők a nyilvántartási, ügyfél-
   azonosítási és az ebben az irányelvben említett gyanús ügyletek bejelentésére vonatkozó
   kötelezettségek megsértéséért, amelyeket a saját hasznára követ el bármely olyan személy, aki
   akár mint egyén, akár mint a jogi személy egy szervének része jár el, vagy akinek vezetői
   beosztása van a jogi személyen belül az alábbiak alapján:
          a) a jog személy képviseletének hatásköre,
          b) a jogi személy nevében való döntéshozatali jogkör,
          c) ellenőrzési jogkör a jogi szervezeten belül.
   2. Az 1. bekezdésben már tárgyalt eseteken kívül a tagállamok biztosítják, hogy a jogi
   személyek felelőssé tehetők, amennyiben az 1. bekezdésben említett személy általi felügyelet
   vagy ellenőrzés hiánya lehetővé tette az 1. bekezdésben említett jogsértések elkövetését a jogi
   személy hasznára a felügyeletébe tartozó személy által.
                                                36. cikk
HU                                                 29                                              HU
 ---pagebreak---    A tagállamok biztosítják, hogy az ebben az irányelvben említett nyilvántartási, ügyfél-
   azonosítási és gyanús ügylet jelentésére vonatkozó kötelezettségek megsértéseiért felelőssé
   tett jogi személy hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókkal legyen büntethető,
   amelyek, többek között, magukban foglalják:
          a) a pénzbüntetést
          b) az állami támogatáshoz vagy szubvencióhoz való hozzájutás tilalmát;
          c) az üzleti tevékenységektől való ideiglenes vagy állandó eltiltást;
          d) a bírói felügyelet alá helyezést;
          d) a bírósági felszámolást.
                                              VI. fejezet
                         Végrehajtási és módosító intézkedések
                                                37. cikk
   1. A pénzmosás elleni harcban elért műszaki fejlesztések figyelembevétele érdekében és
   ennek az irányelvnek az egységes alkalmazása biztosításának érdekében a Bizottság a 38. cikk
   (2) bekezdésében említett eljárással összhangban az alábbi végrehajtási intézkedéseket
   fogadja el:
   (a)     az 1. cikk (2) bekezdésében és a 3. cikk (2) bekezdése (a) és (d) pontjában, (5)
   bekezdésében, (8) bekezdésében, (9) bekezdésében, (10) bekezdésében, (11) bekezdésében és
   (12) bekezdésében lévő definíciók műszaki aspektusainak tisztázása;
   (b)     részletes szabályok megállapítása olyan helyzetek azonosítására, amelyek csekély
   pénzmosási kockázatot jelentenek a 10. cikk (1) bekezdésében, (2) bekezdésében és (3)
   bekezdésében említettek szerint;
   (c)     részletes szabályok megállapítása olyan helyzetek azonosítására, amelyek magas
   pénzmosási kockázatot jelentenek a 11. cikkben említettek szerint;
   (d)     részletes szabályok megállapítása olyan helyzetek azonosítására, amelyekben a 2. cikk
   (2) bekezdésével összhangban indokolt, ha ezt az irányelvet nem alkalmazzák bizonyos
   vállalkozásokra, amelyek pénzügyi tevékenységet csak eseti vagy nagyon korlátozott alapon
   végeznek.
   2. Az infláció figyelembevétele érdekében a Bizottság a 38. cikk (2) bekezdésében említett
   eljárással összhangban kiigazítja a 2. cikk (f) pontjában, a 6. cikk (b) pontjában, a 9. cikk (1)
   bekezdésében és a 10. cikk (2) bekezdése (a) pontjában említett összegeket.
   3. A Bizottság a 38. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban határozatot fogad
   el, ha úgy találja, hogy egy harmadik ország nem teljesíti a 10. cikk (1) bekezdése (a)
   pontjában, (b) pontjában vagy (c) pontjában, vagy a 13. cikk (b) pontjában megállapított
HU                                                 30                                                HU
 ---pagebreak---    feltételeket, vagy hogy annak a harmadik országnak a jogi szabályozása nem biztosítja a 27.
   cikk (1) bekezdése első albekezdésében előírt intézkedések alkalmazását.
                                                  38. cikk
   1. A Bizottságnak támogatást nyújt a pénzmosás megelőzése terén működő bizottság,
   továbbiakban „a bizottság”.
   2. Ahol hivatkozás történik erre a bekezdésre, ott az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikke
   alkalmazandó figyelembe véve az annak 8. cikkében foglalt rendelkezéseket.
   A 1999/468/EK határozat 5. cikke (6) bekezdésében megállapított időszak három hónapra
   lesz beállítva.
   3. Eljárási szabályait a bizottság fogadja el.
                                            VII. fejezet
                                       Záró rendelkezések
                                                  39. cikk
   Ennek az irányelvnek a hatálybalépését követő három éven belül és azt követően legalább
   háromévenként a Bizottság jelentést állít össze ennek az irányelvnek a végrehajtásáról, és azt
   benyújtja az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz.
                                                  40. cikk
   A 91/308/EGK irányelv hatályát veszti.
   A hatályon kívül helyezett irányelvre való hivatkozások az erre az irányelvre való
   hivatkozásként értelmezendők, és a mellékletben közölt korrelációs táblázattal összhangban
   olvasandók.
                                                  41. cikk
   1.        A tagállamok legkésőbb [írja be az ennek az irányelvnek a hatálybalépésének keltét
             12 hónappal követő dátumot]-ig hatályba léptetik az ennek az irányelvnek a
             betartásához szükséges törvényeket, rendeleteket és közigazgatási rendelkezéseket. A
             Bizottsággal haladéktalanul közlik azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, és a
             rendelkezések és ezen irányelv közötti korrelációs táblázatot.
             Amikor a tagállamok elfogadják azokat a rendelkezéseket, azok az erre az irányelvre
             való hivatkozást tartalmaznak, vagy hivatalos közzétételük alkalmából azokat ilyen
             hivatkozás kíséri. A tagállamok állapítják meg, hogyan kerüljön sorra az ilyen
             hivatkozásra.
   2.        A tagállamok a Bizottsággal közlik az ez által az irányelv által lefedett téren általuk
             elfogadásra kerülő nemzeti törvény főbb rendelkezéseinek a szövegét.
HU                                                  31                                               HU
 ---pagebreak---                                              42. cikk
   Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való megjelenését követő huszadik napon
   lép hatályba.
                                             43. cikk
   Ennek az irányelvnek a tagállamokra a címzettjei.
   Kelt Brüsszelben, ……-án/-én.
   az Európai Parlament részéről              a Tanács részéről
   az elnök                                   az elnök
HU                                              32                                           HU
 ---pagebreak---                                                 MELLÉKLET
                                        KORRELÁCIÓS TÁBLÁZAT
  Ez az irányelv                                      91/308/EGK irányelv
  1. cikk (1) bekezdése                               2. cikk
  1. cikk (2) bekezdésének (a)–(c) és (e) pontja      1. cikk (C) bekezdése
  1. cikk (2) bekezdés (d) pontja
  2. cikk (1) bekezdése                               2a. cikk (1) bekezdése
  2. cikk (2) bekezdése                               2a. cikk (2) bekezdése
  2. cikk (3) bekezdésének (a), (b) és (e)–(g) pontja 2a. cikk (3)–(7) bekezdése
  2. cikk (3) bekezdésének (c ) és (d) pontja
  3. cikk (1) bekezdés (1) albekezdése                 1. cikk (A) bekezdése
  3. cikk (1) bekezdés (2) albekezdésének (a) pontja  1. cikk (B) bekezdésének (1) albekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (2) albekezdésének (b)        1. cikk (B) bekezdésének (2) albekezdése
  pontja
  3. cikk (1) bekezdése (2) albekezdésének (c) pontja 1. cikk (B) bekezdésének (3) albekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (2) albekezdésének (d)        1. cikk (B) bekezdésének (4) albekezdése
  pontja
  3. cikk (1) bekezdése (2) albekezdésének (e) pontja 1. cikk (B) bekezdésének 2. bekezdése
  3. cikk (1) bekezdésének (3) albekezdése            -
  3. cikk (1) bekezdésének (4) albekezdése            -
  3. cikk (1) bekezdésének (5) albekezdése            1. cikk (D) bekezdése
  3. cikk (1) bekezdésének (6) albekezdése            1. cikk (E) bekezdésének 1. albekezdése
  3. cikk (1) bekezdésének (7) albekezdése            1. cikk (E) bekezdésének 2. albekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (a) pontja -
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (b)        1. cikk (E) bekezdésének 1. francia bekezdése
  pontja
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (c) pontja 1. cikk (E) bekezdésének 2. francia bekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (d)        1. cikk (E) bekezdésének 3. francia bekezdése
U                                                33                                             HU
 ---pagebreak---   pontja
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (e) pontja 1. cikk (E) bekezdésének 4. francia bekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (7) albekezdésének (f) pontja 1. cikk (E) bekezdésének 5. francia bekezdése és 3.
                                                      albekezdés
  3. cikk (1) bekezdése (8) albekezdése               -
  3. cikk (1) bekezdése (9) albekezdése               -
  3. cikk (1) bekezdése (10) albekezdése              -
  3. cikk (1) bekezdése (11) albekezdése
  3. cikk (1) bekezdése (12) albekezdése              -
  4. cikk                                             15. cikk
  5. cikk                                             _
  6. cikk (a) pontja                                  3. cikk (1) bekezdése
  6. cikk (b) pontja                                  3. cikk (2) bekezdése
  6. cikk (c) pontja                                  3. cikk (8) bekezdése
  6. cikk (d) pontja                                  3. cikk (7) bekezdése
  7. cikk (1) bekezdésének (a) pontja                 3. cikk (1) bekezdése
  7. cikk (1) bekezdésének (b)–(d) pontja             -
  7. cikk (2) bekezdése                               -
  7. cikk (3) bekezdése                               -
  8. cikk (1) bekezdése                               3. cikk (1) bekezdése
  8. cikk (2) és (3) bekezdése
  9. cikk                                             3. cikk (5) és (6) bekezdése
  10. cikk (1) bekezdésének (a) pontja                3. cikk (9) bekezdése
  10. cikk (1) bekezdésének (b) és (c) pontja
  10. cikk (2) bekezdésének (a) pontja                3. cikk (3) bekezdése
  10. cikk (2) bekezdésének (b) pontja                3. cikk (4) bekezdése
  10. cikk (2) bekezdésének (c) pontja                3. cikk (4) bekezdése
U                                               34                                              HU
 ---pagebreak---   10. cikk (2) bekezdésének (d) pontja
  10a. cikk
  11. cikk (1) bekezdésének 1. és második bekezdése 3. cikk (11) bekezdése
  11. cikk (1) bekezdésének 3. és 4. bekezdése      -
  11. cikk (2) és (3) bekezdése                     -
  12. cikk                                          -
  13. cikk                                          -
  13a. cikk
  14. cikk                                          -
  15. cikk                                          -
  16. cikk                                          -
  17. cikk                                          5. cikk
  18. cikk
  19. cikk                                          6. cikk (1) és (2) bekezdése
  20. cikk                                          6. cikk (3) bekezdése
  21. cikk                                          7. cikk
  22. cikk                                          10. cikk
  23. cikk                                          9. cikk
  24. cikk                                          -
  25. cikk, 1. bekezdése                            8. cikk (1) bekezdése
  25. cikk 2. bekezdése
  26. cikk (a) bekezdése                            4. cikk 1. francia bekezdése
  26. cikk (b) bekezdése                            4. cikk 2. francia bekezdése
  26. cikk (c) bekezdése                            -
  27. cikk                                          -
  28. cikk                                          -
U                                              35                                HU
 ---pagebreak---   29. cikk                                    -
  30. cikk                                    11. cikk (1) bekezdés (a) pontja
  31. cikk (1) bekezdésének 1. albekezdése    11. cikk (1) bekezdés (b) pontjának első mondata
  31. cikk (1) bekezdésének 2. albekezdése    11. cikk (1) bekezdés (b) pontjának második
                                              mondata
  31. cikk (1) bekezdésének 3. albekezdése    11. cikk (1) bekezdésének második albekezdése
  31. cikk (2) bekezdése                      11. cikk (2) bekezdése
  32. cikk
  33. cikk
  34. cikk (1) bekezdése                      14. cikk
  34. cikk (2) bekezdése
  35. cikk
  36. cikk
  37. cikk
  38. cikk
  39. cikk                                    17. cikk
  40. cikk
  41. cikk                                    16. cikk
U                                          36                                           HU