CELEX: 62000TJ0318
Language: fi
Date: 2005-10-19
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu kolmas jaosto) tuomio 19 päivänä lokakuuta 2005. # Freistaat Thüringen (Saksa) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Valtiontuet - Tukien väärinkäyttö - Takaisinperimismääräyksen välttämiseen liittyvä riski - Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta. # Asia T-318/00.

Asia T-318/00
      Freistaat Thüringen
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Valtiontuet – Tukien väärinkäyttö – Takaisinperimismääräyksen kiertämiseen liittyvä riski – Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio (laajennettu kolmas jaosto) 19.10.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Valtiontuki – Hallinnollinen menettely – Komission mahdollisuus perustaa päätöksensä saatavilla oleviin tietoihin – Edellytys
            – Asianomaista jäsenvaltiota on ensiksi määrättävä toimittamaan tarvittavat tiedot – Tosiseikkojen toteamista koskevan tuomioistuinvalvonnan
            laajuus
      (EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 5 artiklan 2 kohta, 6 artiklan 1 kohta, 10 artiklan 3 kohta ja 13
            artiklan 1 kohta)
      2.     Valtiontuki – Komission hyväksymät tuet – Tuen väärinkäyttö tuensaajan toimesta – Arviointiperusteet 
      (EY 87 artikla ja EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan g alakohta)
      3.     Valtiontuki – Käsite – Julkisyhteisön myöntämän takauksen lankeaminen maksettavaksi – Luokittelu takaukseen nähden erilliseksi
            tueksi – Edellytys – Takaajan luopuminen oikeuksistaan, mikä vähentää tuensaajan velkaa
      (EY 87 artikla)
      4.     Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Valtiontukia koskeva komission
            päätös 
      (EY 87 artikla ja EY 253 artikla)
      5.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Poikkeuksen ulottuvuus – Suppea tulkinta – Treuhandanstaltin toiminta – Yksityistämisen
            käsite
      (EY 87 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan c alakohta)
      6.     Valtiontuki – Komission päätös, jossa yhteismarkkinoille soveltumattomaksi todetaan yksittäinen tuki, joka on myönnetty aikaisemmin
            hyväksytyn yleisen tukijärjestelmän nojalla – Perusteluvelvollisuuden laajuus
      (EY 88 artiklan 3 kohta)
      7.     Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Päätöksen muuten riittävissä perusteluissa oleva tosiseikkoja
            koskeva virhe – Virheellä ei ole vaikutusta päätöksen laillisuuteen 
      (EY 253 artikla)
      8.     Valtiontuki – Olemassa olevat tuet ja uudet tuet – Taloudellinen tuki, jota on käytetty viranomaisen takaaman lainan takaisinmaksuun
            – Luokittelu uudeksi tueksi 
      (EY 88 artikla)
      9.     Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Kierrätetty tuki – Komission tiedossa oleva kierrättäminen – Tukea
            ei voida periä takaisin tuensaajalta 
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      10.   Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Soveltamisala – Sellaiselle yritysryhmittymälle myönnetty tuki,
            joka harjoittaa sisäisiä varainsiirtoja – Tukea ei voida periä takaisin sellaiselta ryhmittymään kuuluvalta yritykseltä, joka
            ei ole tuensaaja ja joka ei ole saanut etua varainsiirroista
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      11.   Valtiontuki – 3. Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Tukien periminen takaisin sellaiselta yritykseltä, joka ei ole
            tuensaaja mutta joka on ostanut tuensaajan omaisuutta ja joka jatkaa sen toimintaa – Edellytys – Sellaisen päätöksen kiertäminen,
            jolla tuki on määrätty perittäväksi takaisin – Tapauskohtainen arviointi
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      1.     Jos jäsenvaltio ei valtiontukia koskevan hallinnollisen menettelyn osalta noudata yhteistyövelvoitettaan ja jättää toimittamatta
         tiedot, jotka komissio on pyytänyt tutkiakseen, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva, komissiolla on oikeus päättää tästä
         saatavilla olevien tietojen perusteella. Ennen tällaisen päätöksen tekemistä komission on kuitenkin noudatettava tiettyjä
         prosessuaalisia vaatimuksia. Sen on erityisesti kehotettava jäsenvaltiota toimittamaan komissiolle sen asettaman määräajan
         kuluessa kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvittämiseksi, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva. Ainoastaan
         siinä tapauksessa, että jäsenvaltio jättää komission määräyksestä huolimatta toimittamatta pyydetyt tiedot, komissiolla on
         oikeus lopettaa menettely ja päättää saatavillaan olevien tietojen perusteella, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva. Nämä
         vaatimukset on otettu EY 88 artiklan soveltamisesta annetun asetuksen N:o 659/1999 5 artiklan 2 kohtaan, 10 artiklan 3 kohtaan
         ja 13 artiklan 1 kohtaan, joissa niitä on konkretisoitu.
      
      Koska asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisella, muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevalla päätöksellä ja sen
         julkaisemisella Euroopan unionin virallisessa lehdessä jäsenvaltiolle ja muille, joita asia koskee, ilmoitetaan tältä osin
         seikoista, joihin komissio aikoo lopullisessa päätöksessään nojautua, mikäli nämä osapuolet katsovat, että tietyt muodollisen
         tutkintamenettelyn aloittamista koskevaan päätökseen otetut seikat ovat virheellisiä, niiden on ilmoitettava tästä komissiolle
         hallinnollisen menettelyn aikana sillä uhalla, että ne eivät voi enää kiistää näiden seikkojen oikeellisuutta oikeudenkäynnissä.
         Jos asianomaiset osapuolet eivät ole esittäneet päinvastaisia tietoja, komissiolla on sitä vastoin oikeus nojautua virheellisiinkin
         tietoihin, joita sen saatavilla on lopullista päätöstä tehtäessä, siltä osin kuin asianomaiset seikat ovat sisältyneet kehotukseen,
         jonka komissio on esittänyt jäsenvaltiolle tarvittavien tietojen toimittamisen osalta. Mikäli komissio sitä vastoin pidättäytyy
         kehottamasta jäsenvaltiota toimittamaan sille tietoja seikoista, jotka se aikoo ottaa huomioon, se ei voi myöhemmin perustella
         mahdollisia tosiseikkoja koskevia virheitä vetoamalla siihen, että se saattoi muodollisen tutkintamenettelyn päättävää päätöstä
         tehdessään perustellusti ottaa huomioon ainoastaan tuolloin saatavillaan olleet tiedot.
      
      Komissio ei ole tältä osin täysin tuomioistuinvalvonnan ulkopuolella tosiseikkojen toteamisen osalta. Mikäli jäsenvaltio näet
         täyttää kaikilta osin velvollisuutensa toimittaa kaikki komission pyytämät tiedot, sen on erityisen helppo osoittaa menettelyn
         yhteydessä toimittamiensa tietojen avulla, että mahdolliset riidanalaiseen päätökseen sisältyneet tosiseikkoja koskevat virheet
         eivät johdu siitä. Mikäli komissio perustaa päätöksen tiettyjä tosiseikkoja koskeviin saatavilla oleviin tietoihin ilman,
         että se olisi juuri tältä osin noudattanut oikeuskäytännössä tunnustettuja ja asetukseen N:o 659/1999 otettuja menettelyllisiä
         vaatimuksia, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi lisäksi harjoittaa laillisuusvalvontaansa sen osalta, voiko näiden
         seikkojen huomioon ottaminen merkitä arviointivirhettä, joka rasittaa riidanalaisen päätöksen laillisuutta.
      
      (ks. 73, 88 ja 89 kohta)
      2.     EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta ja EY 88 artiklan soveltamista koskevan asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan
         g alakohdasta seuraa, että jotta kyettäisiin osoittamaan, että hyväksytyn tukijärjestelmän mukaisesti myönnettyä tukea on
         käytetty väärin, komission on osoitettava, että tätä tukea on käytetty tämän järjestelmän vastaisesti, sellaisena kuin komissio
         on sen hyväksynyt, eli tätä järjestelmää sääntelevien kansallisten oikeussääntöjen tai niiden lisäehtojen vastaisesti, joihin
         jäsenvaltio on sitoutunut siinä yhteydessä, kun komissio hyväksyi järjestelmän.
      
      Tältä osin pelkästään sitä, että tuen myöntäjän yksipuolisesti asettamaa lisäehtoa on rikottu, ilman että tästä ehdosta olisi
         nimenomaisesti säädetty kyseistä järjestelmää koskevissa kansallisissa oikeussäännöissä, sellaisina kuin komissio on ne hyväksynyt,
         ei voida pitää riittävänä seikkana, jonka perusteella kyseessä olisi EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu
         väärinkäyttö.
      
      (ks. 113, 114, 144, 145 ja 149 kohta)
      3.     Sekä tuen olemassaoloa että sen merkitystä on arvioitava sen myöntämishetkellä vallinneen tilanteen mukaan. Näin ollen se,
         että julkisyhteisön myöntämä takaus lankeaa maksettavaksi tuensaajayrityksen konkurssin vuoksi, ei muuta tämän takauksen luonnetta
         EY 87 artiklan kannalta, eikä siitä synny uutta tukea. 
      
      Tietyissä tapauksissa se, että takaajana oleva julkisyhteisö luopuu yksipuolisesti oikeuksista, joita sillä on tuensaajaan
         nähden, takauksen maksettavaksi lankeamisen jälkeen, saattaa kuitenkin merkitä tukea. Tilanne on tällainen erityisesti siinä
         tapauksessa, että takaajana oleva julkisyhteisö ei menettele kuten järkevästi toimiva talouden toimija ja tutki kaikkia mahdollisia
         menettelytapoja saadakseen takaisin summan, jonka se on joutunut takauksen perusteella suorittamaan. Mikäli ilmenee, että
         lainatakauksella alun perin katetusta saatavasta luovutaan lopullisesti takauksen langettua maksettavaksi, jolloin tuensaajan
         velkoja suoraan vähennetään, tämä luopuminen merkitsee lähtökohtaisesti erillistä tukea, koska se on ylimääräinen taloudellinen
         etu lainatakaukseen ja sen täytäntöönpanoon nähden.
      
      (ks. 125 ja 126 kohta)
      4.     EY 253 artiklassa edellytetyissä, toimeen itseensä sisältyvissä perusteluissa on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmaistava
         yhteisön toimielimen päättely siten, että henkilöille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt, jotta he voivat puolustaa
         oikeuksiaan, ja siten, että toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen laillisuuden.
      
      Valtiontukea koskevan komission päätöksen osalta perusteluvelvollisuuden täyttymistä on arvioitava muun muassa sen tarpeen
         perusteella, joka niillä, joille EY 230 artiklassa tarkoitettu päätös on osoitettu, tai muilla henkilöillä, joita se koskee
         suoraan ja erikseen, voi olla saada selvennystä tilanteeseen. Tästä johtuu, että tällaisen päätöksen osalta perusteluvelvollisuutta
         ei voida määritellä ainoastaan sen jäsenvaltion tiedontarpeen mukaan, jolle päätös on osoitettu, koska sillä saattaa olla
         vain vähän tarvetta saada perusteltu päätös erityisistä syistä, jotka liittyvät siihen, onko se kiistänyt tiettyjä oikeudellisia
         seikkoja ja tosiseikkoja hallinnollisen menettelyn aikana, vaan se ulottuu kaikkiin tosiseikkoihin ja oikeudellisiin seikkoihin,
         jotka ovat sen perustana.
      
      (ks. 127 ja 156 kohta)
      5.     Treuhandanstaltin toimintaa säätelevät säännöt, jotka komissio on hyväksynyt, muodostavat sarjan poikkeuksia EY 87 artiklan
         1 kohdassa ilmaistuun yleiseen periaatteeseen, jonka mukaan valtiontuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomia. Komission
         tarkoituksena oli nämä poikkeukset hyväksymällä auttaa Treuhandanstaltia, joka on lajissaan ainutlaatuinen laitos, hoitamaan
         tehtäväänsä, joka on järjestellä uudelleen aiemman Saksan demokraattisen tasavallan yrityksiä ja tukea näiden siirtymistä
         suunnitelmataloudesta markkinatalouteen.
      
      Tästä seuraa, että EY 87 artiklan 1 kohdassa ilmaistusta yleisestä periaatteesta, jonka mukaan valtiontuet ovat yhteismarkkinoille
         soveltumattomia, poikkeavan järjestelmän soveltamisehtona ”yksityistämisen” käsitettä Treuhandanstaltin tukijärjestelyissä
         on tulkittava suppeasti. Käsitettä suppeasti tulkitessa yksityistäminen on tapahtunut näiden tukijärjestelyjen mukaisesti
         lähtökohtaisesti vain siinä tapauksessa, että yksityinen sijoittaja hankkii sellaisen osan jo olemassa olevan julkisen yhtiön
         pääomasta, joka voi antaa hänelle määräysvallan asianomaisessa yrityksessä. 
      
      Näin ollen sellaisen uuden yrityksen perustamista, jonka tarkoituksena on uuden liiketoiminnan harjoittaminen entisessä Saksan
         demokraattisessa tasavallassa sijaitsevan yrityksen ja Saksan liittotasavallassa sijaitsevan yrityksen yhteisyrityksessä,
         ei voida pitää edellä mainituissa Treuhandanstalt-järjestelyissä tarkoitettuna yksityistämisenä. Toisin kuin näissä järjestelyissä
         tarkoitetussa yksityistämisessä, jossa pyritään siirtämään suunnitelmatalouteen kuuluva yritys markkinatalouteen, uuden yrityksen
         perustamisella on nimittäin kyetty luomaan uusi yrityshanke uusin keinoin ja uuden liiketoiminnan avulla.
      
      (ks. 176 ja 177 kohta)
      6.     Sellaisen päätöksen perusteluissa, jossa yhteismarkkinoille soveltumattomaksi todetaan valtiontuki, joka on myönnetty komission
         hyväksymän yleisen tukijärjestelmän perusteella, komissio voi rajoittua siihen seikkaan, ettei tuki ole tukijärjestelmää hyväksyttäessä
         asetettujen edellytysten mukainen, jos hallinnollisessa menettelyssä ei ole esitetty täsmennyksiä – mikä on asianomaisen jäsenvaltion
         asiana – siitä, että kyseessä ei ollut tuki tai että tuki oli joka tapauksessa yhteismarkkinoille soveltuva eikä sitä ollut
         käytetty väärin.
      
       (ks. 180 kohta)
      7.     Vaikka riidanalaisen toimen johonkin perustelukappaleeseen sisältyy virheellinen tosiseikkaa koskeva maininta, tämä virhe
         ei voi kuitenkaan johtaa tämän toimen kumoamiseen, mikäli riidanalaisen päätöksen muissa perustelukappaleissa viitataan sellaisiin
         perusteluihin, joilla voidaan osoittaa sen hyväksyttävyys.
      
      (ks. 191 kohta)
      8.     Pelkästään sen perusteella, että viranomaisen yritykselle myöntämää tukea on käytetty kyseisen viranomaisen takaamien lainojen
         takaisinmaksuun, ei voida päätellä, että kyseessä olisi tähän takaukseen perustuva toimenpide eikä uusi tuki.
      
       (ks. 247 ja 281 kohta)
      9.     Komissio ei voi vaatia sääntöjenvastaisesti myönnetyn valtiontuen takaisinperimistä sen saaneelta yritykseltä silloin, kun
         se tukea koskevaa päätöstä tehdessään tiesi tai ei voinut olla tietämättä, ettei tuesta ollut etua kyseiselle yritykselle.
      
      Tältä osin on todettava, ettei sääntöjenvastaisen valtiontuen takaisin perimistä koskevien periaatteiden mukainen ole päätös,
         jossa määrätään perittäväksi tuki takaisin sen saaneelta yritykseltä, silloin, kun komissiolla oli ainakin kyseistä päätöstä
         tehdessään käytettävissään todistusvoimaiset ja yhtäpitävät tiedot, joista ilmeni, ettei kyseinen yritys ollut todellisuudessa
         suureksi osaksi saanut etua tuesta, koska se oli kierrätetty, ja kun näiden seikkojen perusteella voitiin, vaikkakin vain
         likimääräisesti, määrittää kierrätyksen laajuus. Komissio ei päätöstään oikeuttaakseen voi vedota siihen, etteivät asianomaisen
         jäsenvaltion viranomaiset ole toimittaneet sille täsmällisiä tietoja siitä, kuinka suuri osa tuista oli kierrätetty, koska
         se ei ole käyttänyt käytettävissä olevaa valtaansa vaatiakseen kyseisten tietojen toimittamista.
      
       (ks. 321–323 kohta)
      10.   Yritystä, joka kuuluu keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmään, jonka keskuudessa on olemassa sisäisiä varainsiirtomekanismeja,
         ei voida pitää velvollisena maksamaan takaisin sääntöjenvastaista valtiontukea, sillä perusteella, että huolimatta siitä,
         ettei se ole ollut tukien saajana, se on kyseiseen yritysryhmään kuulumisensa perusteella saanut todellisuudessa etua kyseisistä
         tuista, jos mainittuja siirtomekanismeja on käytetty ainoastaan kyseisen yrityksen vahingoksi eikä sen hyväksi.
      
       (ks. 324 kohta)
      11.   Sen perusteella, että yritys on ostanut osan sääntöjenvastaisen tuensaajan omaisuudesta ja jatkaa kyseisen yrityksen toimintaa,
         ei välttämättä vielä voida todeta, että kyseessä olisi toimenpide, jolla pyrittäisiin kiertämään komission sellaisen päätöksen
         seuraukset, jolla määrätään kyseisen tuen takaisin perimisestä. Sen määrittämiseksi, onko kyse todellisuudessa ollut kiertämisestä,
         on otettava huomioon sellaisia seikkoja kuin kyseisen kaupan yksityiskohdat ja erityisesti tosiasiallisesti maksettu hinta,
         tietyn omaisuuden säilyminen osana tuensaajan omaisuutta ja kyseisen toimenpiteen liiketaloudellinen logiikka.
      
       (ks. 326–343 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (laajennettu kolmas jaosto)
      19 päivänä lokakuuta 2005 (*)
      
      Valtiontuet – Tukien väärinkäyttö – Takaisinperimismääräyksen välttämiseen liittyvä riski – Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta
      Asiassa T-318/00,
      Freistaat Thüringen (Saksa), edustajanaan asianajaja M. Schütte, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      jota tukee
      Saksan liittotasavalta, asiamiehinään W.-D. Plessing ja T. Jürgensen, avustajanaan asianajaja R. Bierwagen,
      
      väliintulijana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään K.‑D. Borchardt ja V. Kreuschitz, avustajanaan C. Koenig, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      ODS Optical Disc Service GmbH, kotipaikka Hampuri (Saksa), edustajinaan asianajajat I. Brinker ja U. Soltész, prosessiosoite Luxemburgissa, 
      
      väliintulijana,
      jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta vaaditaan kumoamaan valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon
         sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts GmbH:lle, 21 päivänä kesäkuuta 2000 tehty komission päätös 2000/796/EY (EYVL
         L 318, s. 62),
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Azizi sekä tuomarit R. García-Valdecasas, J. D. Cooke, M. Jaeger ja F. Dehousse,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Kristensen,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 5.5.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1       EY 87 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty
         tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille,
         siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. – – ”
      
      2       EY 88 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”1. Komissio seuraa jatkuvasti jäsenvaltioiden kanssa niiden voimassa olevia tukijärjestelmiä. Se tekee jäsenvaltioille ehdotuksia
         yhteismarkkinoiden asteittaisen kehittämisen tai yhteismarkkinoiden toiminnan kannalta aiheellisiksi toimenpiteiksi.
      
      2. Jos komissio vaadittuaan niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa, toteaa, että valtion myöntämä tai valtion
         varoista myönnetty tuki ei 87 artiklan mukaan sovellu yhteismarkkinoille taikka että tällaista tukea käytetään väärin, se
         tekee päätöksen siitä, että asianomaisen valtion on komission asettamassa määräajassa poistettava tuki tai muutettava sitä.
         – – ”
      
      3       [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen
         (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1) 5 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1. Jos komissio katsoo, että tiedot, jotka asianomainen jäsenvaltio antaa – – , ovat puutteelliset, se pyytää kaikki tarvittavat
         lisätiedot. Jos jäsenvaltio vastaa tähän pyyntöön, komissio ilmoittaa sille vastauksen vastaanottamisesta.
      
      2. Jos asianomainen jäsenvaltio ei anna pyydettyjä tietoja komission asettamassa määräajassa tai jos se antaa puutteelliset
         tiedot, komissio lähettää muistutuksen, jossa se asettaa aiheellisen lisämääräajan, jonka kuluessa tiedot on annettava.
      
      – – ”
      4       Asetuksen N:o 659/1999 6 artiklassa säädetään lisäksi seuraavaa:
      ”1. Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esitetään asiaan liittyvät oikeudelliset seikat ja
         tosiseikat lyhyesti, komission alustava arvio ehdotetun toimenpiteen tukiluonteesta ja epäilyt toimenpiteen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille. Päätöksessä pyydetään asianomaista jäsenvaltiota ja muita asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa
         asetetussa määräajassa, joka yleensä on enintään yksi kuukausi. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa komissio voi jatkaa
         asetettua määräaikaa.
      
      – – ”
      5       Asetuksen N:o 659/1999 10 artiklan sanamuoto on seuraava:
      ”1. Jos komissiolla on miltä hyvänsä taholta saatuja tietoja oletetusta sääntöjenvastaisesta tuesta, se tutkii tiedot viipymättä.
      2. Se pyytää tarvittaessa tietoja asianomaiselta jäsenvaltiolta. Tämän asetuksen – – 5 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan
         soveltuvin osin.
      
      3. Jos asianomainen jäsenvaltio ei 5 artiklan 2 kohdan mukaisesta muistutuksesta huolimatta anna pyydettyjä tietoja komission
         asettamassa määräajassa tai jos se antaa puutteelliset tiedot, komissio vaatii päätöksellä, jäljempänä ’tietojen antamista
         koskeva välipäätös’, tietoja annettavaksi. Päätöksessä on eriteltävä vaadittavat tiedot ja asetettava määräaika, jonka kuluessa
         tiedot on annettava.”
      
      6       Asetuksen N:o 659/1999 13 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Mahdollista sääntöjenvastaista tukea koskevan tutkinnan tuloksista on tehtävä päätös 4 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan mukaisesti.
         Jos on kyse muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevasta päätöksestä, menettely päätetään 7 artiklan mukaisella
         päätöksellä. Jollei jäsenvaltio noudata tietojen antamista koskevaa välipäätöstä, päätös tehdään saatavilla olevien tietojen
         perusteella.”
      
      7       Saman asetuksen 14 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Sääntöjenvastaista tukea koskevissa kielteisissä päätöksissä komissio päättää, että asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava
         kaikki tarpeelliset toimenpiteet tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta, jäljempänä ’takaisinperimistä koskeva päätös’. Komissio
         ei saa vaatia tuen takaisinperimistä, jos tämä olisi yhteisön lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista.
      
      2. Takaisinperimistä koskevan päätöksen nojalla takaisin perittävään tukeen lisätään korko, jonka suuruuden komissio vahvistaa.
         Korkoa maksetaan siitä päivästä alkaen, jolloin sääntöjenvastainen tuki on ollut tuensaajan käytössä, sen takaisinperimispäivään
         asti.
      
      3. Takaisinperiminen on toteutettava viipymättä ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti,
         jos ne mahdollistavat komission päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen perustamissopimuksen 185 artiklan nojalla antamien määräysten soveltamista. Tämän toteuttamiseksi,
         ja jos asia on jonkin kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä, asianomaisten jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki oikeudellisissa
         järjestelmissään käytettävissä olevat tarpeelliset toimenpiteet, mukaan lukien tilapäiset toimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
         yhteisön lainsäädännön soveltamista.”
      
      8       Asetuksen N:o 659/1999 16 artiklassa, jonka otsikkona on ”Tuen väärinkäyttö”, säädetään lisäksi seuraavaa:
      ”Tuen väärinkäyttötapauksissa komissio voi aloittaa 4 artiklan 4 kohdan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn, sanotun kuitenkaan
         rajoittamatta 23 artiklan soveltamista. Tämän asetuksen 6, 7, 9 ja 10 artiklaa, 11 artiklan 1 kohtaa sekä 12, 13, 14 ja 15
         artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.”
      
      9       Komissio antoi vielä vuonna 1994 vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää valtiontukea
         koskevat yhteisön suuntaviivat (EYVL C 368, s. 12), joita muutettiin vuonna 1997 (EYVL C 283, s. 2) (jäljempänä pelastamiseen
         ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevat suuntaviivat).
      
       Oikeusriidan taustalla olevat tosiseikat
      10     Komissio antoi valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts
         GmbH:lle, 21 päivänä kesäkuuta 2000 tekemällään päätöksellä (jäljempänä riidanalainen päätös) ratkaisun sellaisten rahoitustukien
         laillisuudesta, joita eri saksalaiset julkisyhteisöt olivat antaneet vuosina 1991–1995 Thüringenin osavaltion Albrechtsissa
         sijaitsevalle CD-levyjä (jäljempänä CD) ja CD-tarvikkeita valmistavalle tuotantolaitokselle (jäljempänä Albrechtsin CD-tehdas).
         
      
      A       Yleinen asiayhteys
      11     Komissio erotti riidanalaisessa päätöksessä toisistaan kolme vaihetta, eli ensinnäkin yrityksen perustamisvaiheen, toiseksi
         yrityksen rakenneuudistusvaiheen ja kolmanneksi vaiheen, jossa MediaTec Datenträger GmbH ‑niminen yhtiö (jäljempänä MTDA)
         osti yrityksen tiettyä omaisuutta.
      
      1.     Yrityksen perustamisvaihe (vuodet 1990–1992)
      12     Riidanalaisesta päätöksestä ilmenee, että Albrechtsin CD-tehdas perustettiin 20.2.1990 tehdyllä yhteisellä aiesopimuksella,
         jonka osapuolina olivat (valtio-omisteinen) kombinaatti VEB Robotron (jäljempänä Robotron), jonka kotipaikka oli Dresdenissä,
         Saksin osavaltiossa, ja R. E. Pilz GmbH & Co. Beteiligungs KG ‑niminen yhtiö (jäljempänä PBK), joka kuului Pilz-yhtymään (jäljempänä
         Pilz-yhtymä), jonka kotipaikka oli Kranzbergissä Baijerin osavaltiossa. Yhteisyrityksen nimeksi tuli tuolloin Pilz & Robotron
         GmbH & Co. Beteiligungs KG (jäljempänä yhteisyritys), ja sen osakkaina olivat Robotron 2/3:n osuudella ja PBK 1/3:n osuudella.
         Yhteisyrityksen tarkoituksena oli CD-levyjen sekä CD-koteloiden ja ‑tarvikkeiden valmistaminen. Yrityksen toimitusjohtajana
         toimi Pilz-yhtymän johtaja Reiner Pilz (riidanalaisen päätöksen johdanto-osan 11 perustelukappale).
      
      13     Yhteisyrityksen toiminta-ajatuksen toteuttamiseksi yhteisyritys toimeksiantajana ja Pilz-yhtymään kuuluva yhtiö Pilz GmbH
         & Co. Construction KG (jäljempänä Pilz Construction) pääurakoitsijana tekivät 29.8.1990 sopimuksen täysin toimintavalmiin
         CD-tehtaan rakentamisesta 235,525 miljoonan Saksan markan (DEM) hintaan. Näiden kulujen lisäksi aiheutuivat vielä arviolta
         7,5 miljoonan DEM:n infrastruktuurikustannukset (riidanalaisen päätöksen 12 ja 20 perustelukappale).
      
      14     Yhteisyrityksen osapuolet tekivät lisäksi 26.5.1992 CD-levyjen ja CD-koteloiden tuotantokapasiteetin laajentamista koskevan
         lisäsopimuksen. Tätä tarkoitusta varten sovittiin kaikkiaan 39 miljoonan DEM:n toimituksista ja suorituksista (riidanalaisen
         päätöksen 22 perustelukappale).
      
      15     Näiden investointien rahoittamiseksi yhteisyritys, Robotron ja PBK lainasivat tarvitsemansa määrät eräältä pankkikonsortiolta.
         Nämä pankkilainat katettiin joko osittain tai kokonaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan yritysten yksityistämisen
         rahoittamisesta vastanneen viranomaisen eli Treuhandanstaltin (jäljempänä THA) ja Baijerin osavaltion takauksilla. Lisäksi
         Thüringenin osavaltio ja Baijerin osavaltio, viimeksi mainittu infrastruktuurien rahoittamisesta vastaavan Baijerin osavaltion
         viraston, Bayerische Landesanstalt für Aufbaufinanzierungin (jäljempänä LfA) välityksellä, myönsivät investointitukia ja ‑avustuksia
         yhteisyritykselle. 
      
      16     Albrechtsin CD-tehtaan perustamisvaiheen aikana myös yhteisyrityksen osakkeiden omistajuus siirtyi useaan kertaan. Ensinnäkin
         THA:n lopetettua Robotronin vuonna 1992, kyseisen yhtiön hallussa olleet yhteisyrityksen osakkeet myytiin PBK:lle. Sen jälkeen
         PBK siirsi puolestaan lähes kaikki hallussaan olleet yhteisyrityksen osakkeet Pilz GmbH & Co. Compact Disc KG ‑nimiselle yhtiölle,
         joka on toinen Pilz-yhtymään kuuluva yhtiö (jäljempänä Pilz Compact Disc), joten yhteisyrityksestä tuli viimeksi mainitun
         yhtiön tytäryhtiö. Lopuksi tämän siirron seurauksena ja yhteisyrityksen pääkonttorin siirryttyä Albrechtsiin yhteisyritys
         muutti 24.11.1992 nimekseen Pilz Albrechts GmbH (jäljempänä PA). Se liitettiin välittömästi tämän siirron jälkeen Pilz-yhtymän
         käteisvarojen keskittämisjärjestelmään (riidanalaisen päätöksen 13 ja 14 perustelukappale).
      
      2.     Rakenneuudistusvaihe (1993–1998)
      17     CD-tuotantolaitoksen toiminta alkoi vuonna 1993. Se joutui heti toimintansa alkuvaiheessa vakaviin vaikeuksiin ja velkaantui
         huomattavasti (riidanalaisen päätöksen 15 perustelukappale).
      
      18     Tilanteen korjaamiseksi tehtiin 7.3.1994 tervehdyttämissopimus Pilz-yhtymän (PA mukaan lukien), pankkien ja Albrechtsin CD-tehtaan
         rakentamisen rahoittamiseen osallistuneiden julkisyhteisöjen (THA, LfA, Thüringer Industriebeteiligungsgesellschaft (jäljempänä
         TIB) ja Thüringer Aufbaubank (jäljempänä TAB)), välillä. Tämän sopimuksen nojalla suuri osa pankkilainoista, jotka oli myönnetty
         CD-tuotantolaitoksen rakentamista varten, maksettiin kokonaan tai osittain takaisin. Lisäksi tervehdyttämissopimuksen nojalla
         TIB – 98 prosenttia osakkeista – ja TAB – 2 prosenttia osakkeista – hankkivat omistukseensa PA:n osakepääoman takautuvasti
         1.1.1994, ja PA lakkasi näin ollen kuulumasta Pilz-yhtymään. Yrityksen nimeksi tuli lokakuussa 1994 CDA Compact Disc Albrechts
         GmbH (jäljempänä CD Albrechts) (riidanalaisen päätöksen 15 ja 17 perustelukappale). Lisäksi TAB ja LfA myönsivät vuosina 1994
         ja 1995 useita luottoja CD Albrechtsille.
      
      19     Vuoden 1994 aikana Saksan viranomaiset huomasivat myös, että suuri osa rahoitustuesta, joka oli myönnetty Albrechtsin CD-tehtaan
         rakentamisen rahoittamiseen, oli kierrätetty erityisesti Pilz-yhtymän käteisvarojen keskittämisjärjestelmän kautta tämän yhtymän
         muille yhtiöille. Lisäksi kaikkien Pilz-yhtymään kuuluvien yhtiöiden omaisuutta koskeva maksukyvyttömyysmenettely aloitettiin
         25.7.1995. Reiner Pilz on sittemmin itse saanut vankeustuomion konkurssipetoksesta ja muista rikoksista (riidanalaisen päätöksen
         16 perustelukappale).
      
      3.     MTDA:n ostama omaisuus
      20     MTDA, TIB:n 100-prosenttisesti omistama tytäryhtiö, joka toimii lähinnä erittäin korkealaatuisten tietovälineiden, erityisesti
         tallentavien CD-levyjen (CD-ROM) ja DVD-levyjen tuotannon alalla, osti osan CD Albrechtsin omaisuudesta, eli kiinteää omaisuutta,
         käyttö‑ ja vaihto-omaisuutta sekä teknisen osaamisen ja markkinoinnin (riidanalaisen päätöksen 18 perustelukappale).
      
      21     Samanaikaisesti tämän yritysoston kanssa CD Albrechtsin nimi muutettiin LCA Logistik Center Albrechts GmbH:ksi (jäljempänä
         LCA) ja MTDA:n nimi CDA Datenträger Albrechts GmbH:ksi (jäljempänä CDA). LCA pysyi kuitenkin edelleen yrityksen käytössä olevan
         tontin, sillä olevien rakennusten, teknisen infrastruktuurin ja logistiikkaratkaisujen omistajana. LCA ja CDA tekivät lisäksi
         suoritusten vaihtoa koskevan sopimuksen, joka sisälsi toisaalta 800 000 DEM:n arvoisen vuotuisen vuokrasopimuksen ja toisaalta
         liiketoimien laajuudesta riippuvan palvelusopimuksen, jonka vuotuinen arvo oli noin 3 miljoonaa DEM (riidanalaisen päätöksen
         19 perustelukappale).
      
      22     LCA pyysi lopuksi 22.9.2000 asettamistaan selvitystilaan maksukyvyttömyysmenettelyssä.
      B       Hallinnollisen menettelyn kulku
      23     Saatuaan lehdistössä julkaistujen tietojen perusteella tiedon siitä, että Saksan viranomaiset olivat myöntäneet tukia CD-tehtaan
         rakentamiseksi Albrechtsiin, komissio pyysi lokakuussa 1994 Saksan liittotasavallalta tietoja näistä tuista. Tämän jälkeen
         Saksan viranomaisten ja komission välillä käytiin tiivistä kirjeenvaihtoa ja pidettiin useita kokouksia (riidanalaisen päätöksen
         yhdestä kolmeen perustelukappale).
      
      24     Komissio ilmoitti Saksan liittotasavallalle 17.7.1998 päivätyllä kirjeellä päätöksestään (jäljempänä menettelyn aloittamista
         koskeva päätös) aloittaa näiden tukien osalta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely.
         Kyseisen kirjeen liitteessä Saksan viranomaisille esitettiin useita kysymyksiä. Menettelyn aloittamista koskeva päätös julkaistiin
         Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 15.12.1998 ([EY 88 artiklan 2 kohdan] mukainen tiedonanto toisille jäsenvaltioille
         ja niille, joiden etua asia koskee, Saksan hallituksen myöntämästä tuesta CD Albrechts GmbH ‑yhtiön perustamiseksi Thüringeniin
         (entinen Pilz-yhtymä, Baijeri), EYVL C 390, s. 7). 
      
      25     Saksan viranomaiset vastasivat menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen lähettämällä useita kirjeitä, joihin sisältyi
         täydentäviä tietoja. Näiden viranomaisten ja komission edustajien kesken pidettiin vielä useita kokouksia. 
      
      26     Koska komissio kuitenkin katsoi, että Saksan viranomaisten toimittamat tiedot eivät olleet tyydyttävä vastaus sen kysymyksiin,
         se vaati 22.7.1999 päivätyssä kirjeessään vastausta viimeistään 31.8.1999. Saksan viranomaiset pyysivät 28.7.1999 päivätyllä
         kirjeellä pidennystä tähän määräaikaan ja kävivät uusia keskusteluja komission edustajien kanssa Brysselissä 23.9.1999, minkä
         jälkeen ne toimittivat lisätietoja.
      
      27     Menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä asetetun määräajan päätyttyä CDA-yhtiö sekä CDA:n kilpailija Point Group Ltd
         ilmoittautuivat osapuoliksi, joita asia koski, ja esittivät huomautuksia komissiolle.
      
      28     Komissio päätti menettelyn 21.6.2000 tekemällä riidanalaisen päätöksen.
      C       Tosiseikkojen toteaminen ja oikeudellinen arviointi
      29     Komissio arvioi erikseen rahoitustukia, joita Saksan liittotasavalta oli myöntänyt perustamisvaiheessa, rakenneuudistusvaiheessa
         ja siinä yhteydessä, kun MTDA osti CD Albrechtsin tiettyä omaisuutta.
      
      1.     Rahoitustuet, joita Saksan liittotasavalta myönsi perustamisvaiheen aikana 
      30     Komissio yksilöi riidanalaisessa päätöksessä viisi rahoitustukea, joita myönnettiin perustamisvaiheen aikana. Riidanalaisen
         päätöksen 32 perustelukappaleeseen sisältyvässä yleisluonteisessa taulukossa niitä kuvataan seuraavasti:
      
      
                
            
            
               Toimenpide
            
            
               Määrä miljoonaa Saksan markkaa
            
            
               Vastaan-
               ottaja
            
            
               Myön-täjä
            
            
               Aika
            
            
               Oikeusperusta
            
         
               1
            
            
               Sataprosenttinen täytetakaus, alun perin 80 prosentin takaus 52,7 miljoonalle Saksan markalle
            
            
               54,7
            
            
               PBK
            
            
               LfA
            
            
               1991
            
            
               Baijerin osavaltion takausohjelma (Gesetz über die Übernahme von Staatsbürgschaften und Garantien des Freistaates Bayern)
            
         
               2
            
            
               Investointituet ja ‑avustukset
            
            
               19,42
            
            
               Yhteisyritys
            
            
               LfA
            
            
               1991/1992
            
            
               Alueellisia elinkeinorakenteita edistävä yhteinen ohjelma; laki investointiavustuksista (Investitionszulagengesetz)
            
         
               3
            
            
               Saatavista luopuminen
            
            
               3,0
            
            
               PBK
            
            
               LfA
            
            
               1994
            
            
               Ei oikeusperustaa
            
         
               4
            
            
               Sataprosenttinen takaus
            
            
               190,0
            
            
               Robotron AG, yhteisyritys
            
            
               THA
            
            
               199[2]
            
            
               THA-järjestely
            
         
               5
            
            
               Investointi-tuet ja ‑avustukset
            
            
               63,45
            
            
               Yhteisyritys; 24.11.1992 alkaen PA
            
            
               Thüringen
            
            
               1991–1993
            
            
               Alueellisia elinkeinorakenteita edistävä yhteinen ohjelma; laki investointiavustuksista (Investitionszulagengesetz)
            
         
               Yhteensä
            
            
               330,57
            
         
      31     Tästä taulukosta ilmenee ensinnäkin, että THA myönsi vuonna 1992 190 miljoonalle DEM:lle sataprosenttisen takauksen, joka
         kattoi suurimman osan Robotronille ja yhteisyritykselle myönnetyistä pankkilainoista. Komission mielestä tätä takausta on
         pidettävä yhteismarkkinoille soveltumattomana valtiontukena, koska sitä ei myönnetty niiden edellytysten mukaisesti, jotka
         oli esitetty tukijärjestelyissä, jotka komissio oli hyväksynyt 26.9.1991 päivätyllä kirjeellä SG(91) D/17825 (jäljempänä ensimmäinen
         THA-järjestely) ja 8.12.1992 päivätyllä kirjeellä SG(92) D/17613 (jäljempänä toinen THA-järjestely). Se katsoo kuitenkin,
         että alun perin taatuista 190 miljoonasta DEM:sta ainoastaan THA:n todellisuudessa maksama 120 miljoonan DEM:n summa on palautettava.
      
      32     Toiseksi komissio on todennut, että Thüringenin osavaltio oli 31.12.1993 mennessä myöntänyt yhteisyritykselle ja sittemmin
         PA:lle Investitionszulagengesetz-nimisen lain (investointiavustuksista annettu laki) sekä ”Rahmenpläne der Gemeinschaftsaufgabe
         ’Verbesserung der regionalen Wirtschaftstruktur’” ‑nimisten 20. ja 21. puiteohjelman (alueellisia elinkeinorakenteita edistävästä
         yhteisestä ohjelmasta 6.10.1969 annetun lain mukaisesti vuosille 1992 ja 1993 hyväksytyt puitesuunnitelmat, jäljempänä yhteinen
         ohjelma) nojalla investointitukia ja ‑avustuksia yhteensä 63,45 miljoonan DEM:n arvosta. Komissio katsoo, että tämä alueellinen
         tuki annettiin virheellisesti yhteisen ohjelman ja investointiavustuksista annetun lain perusteella, joten se on yhteismarkkinoille
         soveltumattomana palautettava. Kun otetaan huomioon päätös, jonka Thüringenin osavaltio teki 32,5 miljoonan DEM:n palauttamisesta,
         komissio katsoo, että takaisin on perittävä vielä 30,95 miljoonaa DEM.
      
      33     Kolmanneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli vuosina 1991 ja 1992 myöntänyt LfA:n välityksellä yhteisyritykselle
         investointitukia ja ‑avustuksia yhteensä 19,42 miljoonan DEM:n arvosta. Koska nämä tuet ja avustukset kierrätettiin Pilz-yhtymän
         yhtiöiden hyväksi, komissio katsoo, että ne on myönnetty virheellisesti yhteisen ohjelman ja investointiavustuksista annetun
         lain perusteella. Kyseessä ovat komission mielestä siten EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopimattomat tuet.
      
      34     Neljänneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli antanut ”Richtlinien für die Übernahme von Staatsbürgschaften
         im Bereich der gewerblichen Wirtschaft” ‑nimisten suuntaviivojen (yritystalouden alalle myönnettäviä valtiontakauksia koskevat
         suuntaviivat, julkaistu 7.8.1973 Baijerin osavaltion valtiovarainministeriön tiedonannolla L 6811‑1/7–43358, jäljempänä Baijerin
         osavaltion takausten myöntämistä koskevat säännöt) mukaisesti takauksen, joka koski 80–100:aa prosenttia pankkilainoista,
         joiden kokonaismäärä oli PBK:n lopulta saama 54,7 miljoonaa DEM. Komission mielestä Saksan viranomaiset eivät ole menettelyn
         aloittamista koskevaan päätökseen sisältyneestä tietopyynnöstä huolimatta esittäneet riittävän yksityiskohtaisia tietoja,
         jotka olisivat hälventäneet sen epäilykset Baijerin osavaltion (LfA) myöntämään takaukseen liittyvien toimenpiteiden laillisuudesta.
         Kun otetaan lisäksi huomioon se, että kyseisellä tuella ei ole rahoitettu investointeja vaan se on kierrätetty, se arvioi,
         että tätä takausta on pidettävä yhteismarkkinoille soveltumattomana tukena.
      
      35     Viidenneksi komissio on katsonut, että se, että LfA luopui 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta, joka sille oli syntynyt
         PBK:ta kohtaan sillä perusteella, että se oli maksanut tämän summan pankeille 34 kohdassa mainittuna takauksena, oli valtiontukea.
         Sen mielestä tämä tuki on yhteismarkkinoille soveltumaton, koska se on myönnetty ilman oikeusperustaa.
      
      36     Näiden seikkojen perusteella komissio on päätellyt, että Saksan liittotasavalta oli myöntänyt Albrechtsin CD-tehtaan perustamisvaiheessa
         EY 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti valtiontukia yhteensä 260,57 miljoonan DEM:n arvosta. Nämä tuet koostuvat Thüringenin
         osavaltion myöntämästä 63,45 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta, LfA:n myöntämästä 77,12 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta
         (54,7 miljoonaa DEM takauksena, 19,42 miljoonaa DEM investointiavustuksina ja 3 miljoonaa DEM saatavasta luopumisena) ja THA:n
         myöntämästä 120 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta. 
      
      37     Komission mielestä nämä tuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomia lähinnä sen vuoksi, että niillä on suosittu Pilz-yhtymään
         kuuluvia yhtiöitä ja että niitä on tästä syystä käytetty väärin EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
      
      2.     Rakenneuudistusvaiheessa myönnetyt rahoitustuet
      38     Komissio on riidanalaisessa päätöksessä yksilöinyt ja todennut valtiontueksi kaksitoista rahoitustukea, jotka myönnettiin
         yrityksen rakenneuudistusvaiheessa. Nämä rahoitustuet on esitetty riidanalaisen päätöksen 39 perustelukappaleeseen sisältyvässä
         yleisluontoisessa taulukossa seuraavalla tavalla:
      
      
                
            
            
               Toimenpide
            
            
               Määrä, miljoonaa Saksan markkaa
            
            
               Vastaanottaja
            
            
               Myöntäjä
            
            
               Aika
            
            
               Oikeus-perusta
            
         
               1
            
            
               Luotto
            
            
               25,0
            
            
               PA
            
            
               TAB
            
            
               Lokakuu 1993
            
            
               Ei ole
            
         
               2
            
            
               Luotto
            
            
               20,0
            
            
               PA
            
            
               TAB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               3
            
            
               Kauppahinta
            
            
               3,0
            
            
               PBK
            
            
               TIB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               4
            
            
               Tuki
            
            
               12,0
            
            
               PA
            
            
               TIB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               5
            
            
               Osakepääoma
            
            
               33,0
            
            
               PA
            
            
               TIB (98 %) TAB (2 %)
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               6
            
            
               Luotto
            
            
               2,0
            
            
               PA
            
            
               LfA
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               7
            
            
               Osakaslaina
            
            
               3,5
            
            
               PA
            
            
               TIB
            
            
               Huhtikuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               8
            
            
               Luotto
            
            
               15,0
            
            
               Pilz-yhtymä
            
            
               LfA
            
            
               Kesäkuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               9
            
            
               Luotto
            
            
               15,0
            
            
               CD Albrechts
            
            
               TAB
            
            
               Lokakuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               10
            
            
               Luotto
            
            
               7,0
            
            
               CD Albrechts
            
            
               LfA
            
            
               Joulukuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               11
            
            
               Luotto
            
            
               9,5
            
            
               CD Albrechts
            
            
               TAB
            
            
               Tammikuu 1995
            
            
               Ei ole
            
         
               12
            
            
               Korot
            
            
               21,3
            
            
                
            
            
                
            
            
               Vuoden 1993 lopusta alkaen
            
            
                
            
         
               Yhteensä
            
            
               166,3
            
         
      39     Komissio on ensinnäkin todennut, että TAB oli myöntänyt lokakuussa 1993 PA:lle 25 miljoonan DEM:n lainan kyseisen yhtiön maksuvalmiusvaikeuksien
         korjaamiseksi mutta että Pilz-yhtymän muut yhtiöt olivat nostaneet nämä lainat suoraan itselleen kyseisen yhtymän käteisvarojen
         keskittämisjärjestelmän välityksellä.
      
      40     Toiseksi komissio on todennut, että TAB oli maaliskuussa 1994 myöntänyt PA:lle 20 miljoonan DEM:n lainan THA:n takaaman lainan
         takaisinmaksua varten mutta että Pilz-yhtymään kuuluvat muut yhtiöt olivat nostaneet nämäkin lainat suoraan itselleen kyseisen
         yhtymän käteisvarojen keskittämisjärjestelmän välityksellä.
      
      41     Kolmanneksi komissio on todennut, että TIB oli maaliskuussa 1994 suorittanut PBK:lle 3 miljoonan DEM:n suuruisen summan kyseisen
         yhtiön omistuksessa olleiden PA:n osakkeiden hankintaa varten.
      
      42     Neljänneksi komissio on todennut, että TIB oli maaliskuussa 1994 myöntänyt 12 miljoonaa DEM tukena täydentämään PA:n pääomaa.
      43     Viidenneksi komissio on todennut, että maaliskuussa 1994 TIB oli hankkinut 98 prosenttia ja TAB 2 prosenttia PA:n osakepääomasta,
         ja näiden osakkeiden arvo oli 33 miljoonaa DEM.
      
      44     Kuudenneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli maaliskuussa 1994 myöntänyt LfA:n välityksellä PA:lle 2 miljoonan
         DEM:n lainan.
      
      45     Seitsemänneksi komissio on todennut, että TIB oli huhtikuussa 1994 myöntänyt PA:lle 3,5 miljoonan DEM:n osakaslainan.
      46     Kahdeksanneksi komissio on todennut, että LfA oli kesäkuussa 1994 myöntänyt Pilz-yhtymälle 15 miljoonan DEM:n käyttöpääomaluoton
         siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin Albrechtsin CD-tehtaan ostamisesta kiinnostunut sijoittaja.
      
      47     Yhdeksänneksi komissio on todennut, että TAB oli lokakuussa 1994 myöntänyt CD Albrechtsille 15 miljoonan DEM:n lainan. Se
         huomautti, että vaikka tämä laina maksettiin CD Albrechtsille, näitä varoja käytettiin palvelujen suorittamiseen Pilz-yhtymän
         yrityksille täysin vastikkeetta, joten ainoastaan nämä yritykset hyötyivät lainasta.
      
      48     Kymmenenneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli joulukuussa 1994 myöntänyt LfA:n välityksellä uuden 7 miljoonan
         DEM:n suuruisen lainan CD Albrechtsille.
      
      49     Yhdenneksitoista komissio on todennut, että TAB oli tammikuussa 1995 myöntänyt 9,5 miljoonan DEM:n lainan CD Albrechtsille.
         
      
      50     Kahdenneksitoista komissio on todennut, että Saksan viranomaisten antamien tietojen mukaan PA ja CD Albrechts olivat saaneet
         vuoden 1993 lopusta vuoteen 1998 yhteensä 21,3 miljoonan DEM:n suuruisen korkoedun.
      
      51     Komission mielestä edellä kuvattuja kahtatoista rahoitustukea, kokonaismäärältään 166,3 miljoonaa DEM, on pidettävä lainvastaisina
         valtiontukina ja yhteismarkkinoille soveltumattomina. Koska nämä tuet ovat hyödyttäneet TIB:tä ja TAB:tä sen jälkeen kun nämä
         yhtiöt olivat ottaneet taluodellisen vastuun Albrechtsin CD-tehtaasta, ainoastaan komissio olisi voinut hyväksyä ne EY 87
         artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla ja pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen
         mukaisesti. Komission mielestä on ilmeistä, että kyseiset avustukset eivät täytä näissä suuntaviivoissa asetettuja edellytyksiä,
         koska sen saatavilla olevien tietojen perusteella ei voida päätellä, että ne olisi myönnetty sellaisen toteuttamiskelpoisen
         rakenneuudistussuunnitelman perusteella, johon liittyisi konkreettisia sisäisiä toimenpiteitä, joiden perusteella komissio
         kykenisi toteamaan yrityksen tervehtymisen kohtuullisessa ajassa ja elinkelpoisuuden pitkällä aikavälillä. Ei ole myöskään
         ilmaantunut yhtäkään yksityistä sijoittajaa, joka olisi valmis ostamaan tämänhetkiset LCA‑ ja CDA-yhtiöt, joten yksityisen
         omistuksen puuttuessa ei ole mahdollista määrittää, onko avustus oikeassa suhteessa rakenneuudistuskustannuksiin.
      
      3.     Tukien takaisinperiminen
      52     Komissio päätti asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti, että Saksan liittotasavallan piti periä Albrechtsin
         CD-tehtaalle sekä perustamisvaiheen että rakenneuudistusvaiheen aikana myönnetty lainvastainen ja yhteismarkkinoille soveltumaton
         tuki takaisin.
      
      53     Lisäksi komissio korosti, että varmistaakseen päätöksensä noudattamisen ja kilpailua vääristävien tekijöiden poistumisen se
         oli tarvittaessa velvollinen vaatimaan perintätoimien ulottamista alkuperäisen tuensaajan ohella myös siihen yritykseen, joka
         haltuunsa siirtyneiden tuotantovälineiden avulla jatkaa alkuperäisen yrityksen liiketoimintaa. Se totesi, että arvioitaessa
         sitä, jatkaako yritys todellisuudessa alkuperäisen tuensaajan toimintaa, se otti huomioon useita seikkoja, joita olivat muun
         muassa siirron kohde, kauppahinta, alkuperäisen yrityksen ja sen ostajan osakkaiden ja/tai omistajien henkilöllisyys, ajankohta,
         jona siirto on toteutettu, ja siirron kaupallinen luonne. Se katsoi, että tässä tapauksessa LCA ja CDA saivat varmasti hyödyn
         tuesta, jota oli aikaisemmin myönnetty PBK:lle, yhteisyritykselle ja PA:lle, koska ne käyttivät kyseisten yritysten omaisuutta
         ja infrastruktuuria liiketoimintaa jatkaessaan. Tästä syystä se päätti, että LCA:n, CDA:n ja kaikkien muiden yritysten, joille
         PBK:n, yhteisyrityksen ja PA:n omaisuutta oli mahdollisesti siirtynyt tai siirrettäisiin, oli palautettava nämä tuet, koska
         niitä oli pidettävä näiden tukien ”saajina”.
      
      4.     Riidanalaisen päätöksen päätösosa
      54     Tämän perusteella komission päätöksen päätösosa oli seuraava:
      ”1 artikla
      1. Tuista, jotka Saksa[n liittotasavalta] on myöntänyt [PBK:lle, yhteisyritykselle ja PA:lle] Thüringenin Albrechtsissa sijaitsevan
         CD-levytehtaan rakentamista, toimintaa ja toiminnan vakauttamista varten, 260,57 miljoonaa Saksan markkaa on käytetty Pilz-yhtymän
         muiden osien hyväksi.
      
      Tuet sisältävät lähemmin Thüringenin osavaltion 63,45 miljoonan Saksan markan toimenpiteet, [LfA:n] yhteensä 77,12 miljoonan
         Saksan markan toimenpiteet ja [THA:n] 120 miljoonan Saksan markan toimenpiteet.
      
      Väärinkäyttö merkitsee [EY] 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukien väärinkäyttöä, ja siksi tuet ovat EY:n perustamissopimuksen
         vastaisia.
      
      2. Yhteensä 166,3 miljoonan Saksan markan tuki, joka on myönnetty [CD Albrechtsin] rakenneuudistusta varten, on [EY] 87 artiklan
         1 kohdan perusteella EY:n perustamissopimuksen määräysten vastainen.
      
      2 artikla
      1. Saksan [liittotasavallan] on toteutettava tarvittavat toimenpiteet 1 artiklassa tarkoitettujen ja kullekin tuensaajalle
         sääntöjenvastaisesti maksettujen tukien perimiseksi takaisin.
      
      2. Takaisinperinnässä noudatetaan kansallisen oikeuden mukaisia menettelyjä. Takaisinperittäviin määriin sisällytetään korot
         alkaen siitä, kun tuki on asetettu tuensaajan/tuensaajien käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään saakka. Korot perustuvat
         aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.
      
      3. Tässä artiklassa tarkoitettuja tuensaajia ovat [CDA] ja [LCA] sekä kaikki muut yritykset, joille [PBK:n], [yhteisyrityksen]
         tai [PA:n] omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään tämän päätöksen seurausten välttämiseksi – – ”
      
       Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
      55     Thüringenin osavaltio nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 10.10.2000 toimittamallaan kannekirjelmällä
         kanteen, jossa vaaditaan riidanalaisen päätöksen kumoamista. Kanne rekisteröitiin numerolla T‑318/00.
      
      56     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston puheenjohtajan 28.5.2001 antamalla määräyksellä Saksan
         liittotasavalta hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan Thüringenin osavaltion vaatimuksia ja ODS Optical Disc Service GmbH
         (jäljempänä ODS), CDA:n kanssa kilpaileva yritys, hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan komission vaatimuksia.
      
      57     ODS jätti väliintulokirjelmänsä 29.8.2001 ja Saksan liittotasavalta 3.9.2001. Thüringenin osavaltio ja komissio jättivät 24.10.2001
         huomautuksensa ODS:n ja Saksan liittotasavallan väliintulokirjelmistä.
      
      58     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu kolmas jaosto) päätti 30.9.2002 antamallaan määräyksellä lykätä asian käsittelyä
         siihen saakka, kunnes yhteisöjen tuomioistuin antaisi tuomion asiassa C‑328/99, Italia vastaan komissio, ja asiassa C‑399/00,
         SIM 2 Multimedia vastaan komissio. Näissä yhdistetyissä asioissa 8.5.2003 annetun tuomion perusteella ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin kehotti osapuolia esittämään näkemyksensä kyseisen tuomion vaikutuksista nyt käsiteltävään kanteeseen. Huomautukset
         jätettiin 23. ja 24.6.2003.
      
      59     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kehotti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella osapuolia ottamaan kantaa siihen,
         pitäisikö nyt käsiteltävä kanne mahdollisesti yhdistää käsiteltäväksi sellaisen CDA:n nostaman kanteen kanssa, joka oli rekisteröity
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamossa numerolla T‑324/00 ja jolla oli sama kohde. Osapuolten huomautusten vastaanottamisen
         jälkeen asiat yhdistettiin 8.3.2004 annetulla määräyksellä suullista käsittelyä ja tuomion antamista varten.
      
      60     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen käsittelyn ja
         kehotti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan mukaisena prosessinjohtotoimena osapuolia toimittamaan
         tiettyjä asiakirjoja ja esitti niille kirjallisia kysymyksiä.
      
      61     Osapuolten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 5.5.2004 pidetyssä
         istunnossa.
      
      62     Asiat T‑318/00 ja T‑324/00 erotettiin 23.7.2004 annetulla määräyksellä toisistaan tuomion antamista varten.
      63     Thüringenin osavaltio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       kumoaa riidanalaisen päätöksen
      –       toissijaisesti kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 1 kohdan siltä osin kuin siinä todetaan yhteisyritykselle ja PA:lle
         myönnetyt tuet yhteismarkkinoille sopimattomiksi ja kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohdan ja 2 artiklan 3 kohdan
         sekä
      
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      64     Väliintulija Saksan liittotasavalta vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       kumoaa riidanalaisen päätöksen.
      65     Komissio vaatii ODS:n tukemana, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen ja
      –       velvoittaa Thüringenin osavaltion korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      I       Alustavia huomautuksia
      66     Thüringenin osavaltio esittää kanteensa tueksi useita kanneperusteita, jotka koskevat puolustautumisoikeuksien kunnioittamista
         koskevan periaatteen loukkaamista, tiettyjen tosiseikkojen virheellistä toteamista, perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä,
         EY 87 ja EY 88 artiklan ja niiden täytäntöönpanosäännösten rikkomista, suhteellisuusperiaatteen loukkaamista sekä oikeusvarmuuden
         periaatteen ja ”varmuusperiaatteen” loukkaamista.
      
      67     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii aluksi kanneperusteet, joihin on vedottu niiden vaatimusten tueksi, jotka koskevat
         riidanalaisen päätöksen 1 artiklan kumoamista. Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii perusteet, jotka
         liittyvät riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvään takaisinperimismääräykseen.
      
      II     Riidanalaisen päätöksen 1 artiklan laillisuus
      68     Thüringenin osavaltio vetoaa lähinnä siihen, että riidanalaisen päätöksen 1 artikla on lainvastainen, koska komission Albrechtsin
         CD-tehdashankkeen yhteydessä myönnetyistä eri rahoitustuista tekemä arviointi perustuu virheellisiin tosiseikkoihin, se on
         EY 87 artiklan 1 kohdan ja 88 artiklan 2 kohdan vastainen eikä se täytä perusteluvelvollisuutta.
      
      69     Thüringenin osavaltion esittämät perusteet on siten tutkittava peräjälkeen kunkin edellä 30 ja 38 kohdassa olevissa taulukoissa
         yksilöidyn rahoitustuen osalta.
      
      70     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pitää kuitenkin tarpeellisena tutkia ensin Thüringenin osavaltion väitteen, jonka mukaan
         komissiolla ei olisi ollut oikeutta nojautua saatavilla oleviin tietoihin riidanalaista päätöstä tehdessään. 
      
      A       Mahdollisuus nojautua riidanalaisessa päätöksessä saatavilla oleviin tietoihin
      1.     Asianosaisten lausumat
      71     Thüringenin osavaltio katsoo, että komissiolla ei olisi tässä tapauksessa ollut oikeutta nojautua riidanalaisessa päätöksessä
         tietoihin, jotka olivat saatavilla riidanalaista päätöstä tehtäessä. Se korostaa aluksi, että kuten asetuksen N:o 659/1999
         13 artiklan 1 kohdan toisesta virkkeestä ja vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, komissiolla on oikeus perustaa päätöksensä
         saatavilla oleviin tietoihin vain siinä tapauksessa, että jäsenvaltio jättää vastaamatta tai vastaa vain puutteellisesti komission
         tässä yhteydessä esittämään tietojen antamista koskevaan välipäätökseen (asia C‑301/87, Ranska v. komissio, ns. Boussac-tapaus,
         tuomio 14.2.1990, Kok. 1990, s. I‑307, Kok. Ep. X, s. 319, 19 ja 22 kohta ja yhdistetyt asiat C‑324/90 ja C‑342/90, Saksa
         ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomio 13.4.1994, Kok. 1994, s. I‑1173, 26 kohta). Se huomauttaa myös, että vaikka kansallisilla
         viranomaisilla on velvollisuus toimittaa komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot hoitaakseen valtiontukia koskevan valvontatehtävänsä,
         komission velvollisuutena on selventää tosiseikat mahdollisimman hyvin. Tämä merkitsee sen mielestä sitä, että komissio ilmoittaa
         kansallisille viranomaisille selvästi ja täsmällisesti kaikki tehtävänsä yhteydessä tarvitsemansa tiedot ja että se tekee
         päätöksen saatavilla olevien tietojen perusteella vain sellaisissa ääritapauksissa, joissa se ei pyynnöistään huolimatta saa
         tarvittavia selvennyksiä. Thüringenin osavaltion mielestä Saksan viranomaiset ovat tässä tapauksessa vastanneet komission
         eri tietopyyntöihin ja erityisesti menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteenä olleisiin kysymyksiin. Se huomauttaa,
         että yhtä poikkeusta lukuun ottamatta 22.7.1999 päivätyssä virallisessa huomautuksessa esitetyt kysymykset eivät olleet samoja
         kuin ne, jotka sisältyivät menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteeseen, mikä osoittaa sen mielestä, että menettely
         oli tällä välin edennyt. Se katsoo, että mikäli komissio arvioi, että menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteeseen
         sisältyneisiin kysymyksiin annetut vastaukset olivat riittämättömiä, sen olisi pitänyt täsmentää tämä 22.7.1999 päivätyssä
         virallisessa huomautuksessaan. Thüringenin osavaltio katsoo siten, että koska komissio ei ole vaatinut Saksan viranomaisilta
         tällaisia täsmennyksiä, sillä ei olisi ollut oikeutta nojautua riidanalaisessa päätöksessä saatavilla olleisiin tietoihin.
      
      72     Komissio kiistää ODS:n tukemana Thüringenin osavaltion esittämän väitteen oikeellisuuden.
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      73     Oikeuskäytännöstä ilmenee, että jos jäsenvaltio ei noudata yhteistyövelvoitettaan ja jättää toimittamatta pyydetyt tiedot,
         komissiolla on oikeus päättää saatavilla olevien tietojen perusteella, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva (edellä 71 kohdassa
         mainittu ns. Boussac-tapaus, tuomion 22 kohta ja 71 kohdassa mainittu asia Saksa ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomion
         26 kohta). Ennen tällaisen päätöksen tekemistä komission on kuitenkin noudatettava tiettyjä prosessuaalisia vaatimuksia. Sen
         on ensinnäkin kehotettava jäsenvaltiota toimittamaan komissiolle sen asettaman määräajan kuluessa kaikki asiakirjat ja tiedot,
         jotka ovat tarpeen sen selvittämiseksi, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva. Ainoastaan siinä tapauksessa, että jäsenvaltio
         jättää komission määräyksestä huolimatta toimittamatta pyydetyt tiedot, komissiolla on oikeus lopettaa menettely ja päättää
         saatavilla olevien tietojen perusteella, onko tuki yhteismarkkinoille soveltuva (edellä 71 kohdassa mainittu ns. Boussac-tapaus,
         tuomion 19 ja 22 kohta). Nämä vaatimukset on otettu asetuksen N:o 659/1999 5 artiklan 2 kohtaan, 10 artiklan 3 kohtaan ja
         13 artiklan 1 kohtaan, joissa niitä on konkretisoitu. 
      
      74     Näiden periaatteiden valossa on tutkittava, oliko komissiolla tässä tapauksessa oikeus tehdä riidanalainen päätös siten, että
         se otti huomioon ainoastaan tiedot, joita sen saatavilla oli kesäkuussa 2000.
      
      75     Ensinnäkin on palautettava mieliin nyt käsiteltävään asiaan liittyneen hallinnollisen menettelyn kulku. 
      76     Menettely alkoi lokakuussa 1994 Saksan viranomaisille lähetetyllä kirjeellä. Komissio vaati kyseisessä kirjeessä Saksan viranomaisia
         toimittamaan tietoja valtiontuesta, jota oli myönnetty Albrechtsin CD-tehtaan rakentamista varten. Saksan viranomaiset vastasivat
         9.11.1994 päivätyllä kirjeellä, jossa ne ilmoittivat Thüringenin ja Baijerin osavaltioiden yhteisyritykselle ja Pilz-yhtymälle
         myöntämistä tuista. Komissio pyysi 15.11.1994 päivätyllä kirjeellä tarkempia tietoja tästä tuesta. Saksan viranomaiset vastasivat
         siihen täydentämällä ilmoitustaan 3.3.1995 päivätyllä kirjeellä, jossa ne ilmoittivat THA:n sekä Thüringenin ja Baijerin osavaltioiden
         myöntämistä uusista tuista. Koska nämä tuet oli jo myönnetty, komissio kirjasi ne rekisteriin numerolla NN 54/95 (riidanalaisen
         päätöksen toinen perustelukappale). Komissio esitti lisäkysymyksiä 1.8.1995, 16.10.1995 ja 25.11.1996 päivätyillä kirjeillä,
         joihin Saksan viranomaiset vastasivat 22.8.1995, 25.8.1995, 18.1.1996 ja 17.4.1997 päivätyillä kirjeillä. Komission edustajien
         ja Saksan viranomaisten välillä järjestettiin 3.2.1997 sekä 22. ja 23.9.1997 tapaamiset Brysselissä ja Erfurtissa. Saksan
         viranomaiset esittivät 20.1.1998 päivätyssä kirjeessä komission edustajien kanssa järjestetyn tapaamisen tuloksiin perustuvan
         tiivistetyn näkemyksensä (riidanalaisen päätöksen kolmas perustelukappale).
      
      77     Koska komissio arvioi Saksan viranomaisten toimittamien tietojen alustavan tutkimisen perusteella, että riidanalaisten toimenpiteiden
         soveltuvuudesta yhteismarkkinoille vallitsi vakavia epäilyjä, se teki 17.7.1998 päätöksen menettelyn aloittamisesta. 
      
      78     Se kehotti lisäksi kyseisessä päätöksessä Saksan liittotasavaltaa ”toimittamaan sille kuukauden kuluessa [kyseisen päätöksen]
         vastaanottamisesta kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka ovat tarpeen sen arvioimiseksi, ovatko tuet [EY 87] artiklan kanssa
         yhteensopivia”. Menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteeseen sisältyi seitsemän kysymystä.
      
      79     Saksan liittotasavalta vastasi menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen 26.8.1998 päivätyllä kirjeellä. Komission edustajien
         ja Saksan viranomaisten välillä järjestettiin 15.10.1998 uusi tapaaminen Brysselissä. Saksan viranomaiset toimittivat lisätietoja
         11.11.1998 päivätyllä kirjeellä. 
      
      80     Koska komissio arvioi, että toimitetut tiedot olivat edelleen riittämättömiä, se kehotti jälleen 4.3.1999 päivätyllä kirjeellä
         Saksan viranomaisia toimittamaan tarvittavat tiedot ja erityisesti vastaamaan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteenä
         olleisiin kysymyksiin.
      
      81     Saksan viranomaiset vastasivat tähän uuteen kehotukseen 30.3., 1.4. ja 16.4.1999 päivätyillä kirjeillä toimittamalla lisätietoja.
         
      
      82     Komissio katsoi kuitenkin, että nämä tiedot eivät edelleenkään olleet riittävä vastaus menettelyn aloittamista koskevan päätöksen
         liitteessä olleisiin kysymyksiin (erityisesti liitteen kysymyksiin 3–7). Näin ollen se vaati 22.7.1999 päivätyssä kirjeessä,
         että niihin vastattaisiin viimeistään 31.8.1999. Lisäksi se vaati Saksan liittotasavaltaa toimittamaan sille lisätietoja ja
         täydentäviä asiakirjoja.
      
      83     Saksan viranomaiset pyysivät 28.7.1999 päivätyllä kirjeellä komission asettaman määräajan pidentämistä ja kävivät uusia keskusteluja
         sen edustajien kanssa 23.9.1999 Brysselissä, minkä jälkeen ne toimittivat lisätietoja 28.9. ja 19.10.1999.
      
      84     Komissio teki riidanalaisen päätöksen 21.6.2000.
      85     Thüringenin osavaltion väitteestä, jonka mukaan Saksan viranomaiset olisivat toimittaneet kaikki pyydetyt tiedot, joten komissiolla
         ei olisi ollut oikeutta nojautua saatavilla olleisiin tietoihin, on todettava alustavasti, että hallinnollisen menettelyn
         kulusta ilmenee selvästi, että komissio on noudattanut oikeuskäytännössä vahvistettuja ja asetuksessa N:o 659/1999 säädettyjä
         menettelyllisiä vaatimuksia. Se näet kehotti virallisesti kolmeen kertaan Saksan liittotasavaltaa toimittamaan sille tarvittavat
         tiedot, jotta se kykenisi arvioimaan riidanalaisten tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
      
      86     Toisin kuin Thüringenin osavaltio väittää, 22.7.1999 päivätystä komission kirjeestä ei myöskään ilmene, että Saksan viranomaiset
         olisivat vastanneet yhtä lukuun ottamatta kaikkiin kysymyksiin. Komissio on kyseisessä kirjeessä päinvastoin herkeämättä vaatinut
         Saksan viranomaisia vastaamaan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteessä olleisiin kysymyksiin 3–7. 
      
      87     Thüringenin osavaltio ei ole myöskään osoittanut, että Saksan viranomaiset olisivat vastanneet tyhjentävästi kaikkiin komission
         menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteessä esittämiin kysymyksiin. Se ei ole varsinkaan osoittanut, että Saksan
         viranomaiset olisivat esittäneet täsmällisen luettelon vuodesta 1991 lähtien myönnetyistä tuista, vaikka komissio oli sitä
         useaan otteeseen pyytänyt. Se ei ole myöskään näyttänyt toteen, että Saksan viranomaiset olisivat vastanneet kysymykseen,
         joka koski mahdollisten rakenneuudistussuunnitelmien olemassaoloa. Lisäksi asiakirja-aineistosta ilmenee, että Saksan viranomaiset
         vastasivat vain epämääräisesti kysymykseen, joka koski niiden liiketoimien kuvausta, joista oli sovittu siinä yhteydessä,
         kun TAB ja TIB ostivat yhteisyrityksen, ja kysymykseen, joka koski niiden olosuhteiden ja edellytysten kuvausta, jotka liittyivät
         yksityisten pankkien lainasaatavista luopumiseen vuonna 1994. 
      
      88     Tässä yhteydessä on muistutettava myös siitä, että asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdan mukaan ”muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamista koskevassa päätöksessä esitetään asiaan liittyvät oikeudelliset seikat ja tosiseikat lyhyesti, komission alustava
         arvio ehdotetun toimenpiteen tukiluonteesta ja epäilyt toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille”. Tällä päätöksellä
         ja sen julkaisemisella Euroopan unionin virallisessa lehdessä jäsenvaltiolle ja muille, joita asia koskee, ilmoitetaan seikoista,
         joihin komissio aikoo päätöksessään nojautua. Tästä seuraa, että mikäli nämä osapuolet katsovat, että tietyt muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamista koskevaan päätökseen otetut seikat ovat virheellisiä, niiden on ilmoitettava tästä komissiolle hallinnollisen
         menettelyn aikana sillä uhalla, että ne eivät voi enää kiistää näiden seikkojen oikeellisuutta oikeudenkäynnissä (ks. vastaavasti
         jäsenvaltion osalta yhdistetyt asiat C‑278/92–C‑280/92, Espanja v. komissio, tuomio 14.9.1994, Kok. 1994, s. I‑4103, 31 kohta).
         Edellä 73 kohdassa mainittujen oikeuskäytäntöön ja lainsäädäntöön perustuvien periaatteiden mukaisesti silloin, jos asianomaiset
         osapuolet eivät ole esittäneet päinvastaisia tietoja, komissiolla on sitä vastoin oikeus nojautua virheellisiinkin tietoihin,
         joita sen saatavilla on lopullista päätöstä tehtäessä, siltä osin kuin asianomaiset seikat ovat sisältyneet kehotukseen, jonka
         komissio on esittänyt jäsenvaltiolle tarvittavien tietojen toimittamisen osalta. Mikäli se sitä vastoin pidättäytyy kehottamasta
         jäsenvaltiota toimittamaan sille tietoja seikoista, jotka se aikoo ottaa huomioon, se ei voi myöhemmin perustella mahdollisia
         tosiseikkoja koskevia virheitä vetoamalla siihen, että se saattoi muodollisen tutkintamenettelyn päättävää päätöstä tehdessään
         perustellusti ottaa huomioon ainoastaan tuolloin saatavilla olleet tiedot. 
      
      89     Toisin kuin Thüringenin osavaltio väittää, komissio ei ole tältä osin täysin tuomioistuinvalvonnan ulkopuolella tosiseikkojen
         toteamisen osalta. Mikäli jäsenvaltio näet täyttää kaikilta osin velvollisuutensa toimittaa kaikki komission pyytämät tiedot,
         sen on erityisen helppo osoittaa menettelyn yhteydessä toimittamiensa tietojen avulla, että mahdolliset riidanalaiseen päätökseen
         sisältyneet tosiseikkoja koskevat virheet eivät johdu siitä. Mikäli komissio perustaa päätöksen tiettyjä tosiseikkoja koskeviin
         saatavilla oleviin tietoihin ilman, että se olisi juuri tältä osin noudattanut oikeuskäytännössä tunnustettuja ja asetukseen
         N:o 659/1999 otettuja menettelyllisiä vaatimuksia, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi lisäksi harjoittaa laillisuusvalvontaansa
         sen osalta, voiko näiden seikkojen huomioon ottaminen merkitä arviointivirhettä, joka rasittaa riidanalaisen päätöksen laillisuutta.
      
      90     Kun otetaan huomioon edellä 85–88 kohdassa kuvattu tilanne ja erityisesti ne kolme kehotusta, jotka komissio osoitti Thüringenin
         osavaltiolle hallinnollisen menettelyn aikana, tämä ei ole osoittanut, että komissio olisi ottanut riidanalaisessa päätöksessä
         huomioon tosiseikkoja tätä koskevia prosessuaalisia vaatimuksia noudattamatta. Näin ollen komissiolla oli oikeus nojautua
         saatavillaan olleisiin tietoihin riidanalaista päätöstä tehdessään.
      
      91     Edellä esitetyn perusteella nyt käsiteltävänä ollut väite on hylättävä.
      B       Baijerin osavaltion (LfA) PBK:lle myöntämä takaus
      1.     Asianosaisten lausumat
      92     Thüringenin osavaltio väittää ensinnäkin, että komissio on tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen tämän tuen osalta. Se korostaa,
         että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 30 perustelukappaleessa, Baijerin osavaltion takausta, joka
         kattoi alun perin 80 prosenttia PBK:lle myönnetyistä pankkilainoista, ei muutettu takaukseksi, joka olisi kattanut 100 prosenttia
         lainoista, joiden kokonaismäärä oli 54,7 miljoonaa DEM. Se korostaa erityisesti, että 54,7 miljoonan DEM:n summa, johon komissio
         viittaa, vastaa lainojen nimellisarvoa (ilman korkoja), jonka Baijerin osavaltio takasi 80 prosenttiin saakka, kun tervehdyttämissopimus
         tehtiin maaliskuussa 1994. Se katsoo, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisessa päätöksessä, Baijerin osavaltio
         ei ole sitoutunut takaamaan tätä määrää sataprosenttisesti. Tervehdyttämissopimuksen yhteydessä Baijerin osavaltion takaamien
         lainojen kokonaismäärää päinvastoin alennettiin yhtäältä sen jälkeen kun pankit olivat luopuneet vaatimasta takauksen kattamien
         lainojen takaisinmaksua 12 miljoonaan DEM:aan saakka ja toisaalta Baijerin osavaltion erilaisten toimenpiteiden jälkeen. Se
         korostaa, että Baijerin osavaltio (LfA) suostui tervehdyttämissopimuksen yhteydessä takaamaan sataprosenttisesti ainoastaan
         jäännöksen, eli 41,4 miljoonaa DEM, ja että LfA joutui vuonna 1995 suorittamaan takaamansa määrän kokonaisuudessaan maksamalla
         vastaavan summan pankeille. Se täsmentää lisäksi, että TAB osti lopulta 7.11.1995 15 miljoonalla DEM:lla 41,4 miljoonan DEM:n
         suuruisen saatavan, joka Baijerin osavaltiolla oli yhteisyritykseltä ja joka perustui tähän maksuun, sekä 9 miljoonan DEM:n
         arvosta muita saatavia, joita Baijerin osavaltiolla oli tältä yhtiöltä. Sen mukaan CDA maksoi kokonaisuudessaan takaisin tämän
         TAB:n saatavan yhteisyritykseltä sen jälkeen kun se osti LCA:n omaisuuden.
      
      93     Thüringenin osavaltio korostaa, että Saksan viranomaiset toimittivat nämä tiedot komissiolle hallinnollisen menettelyn yhteydessä.
         Se esittää, että 18.1.1996 ja 30.3.1999 päivätyistä kirjeistä ilmenee selvästi, että Baijerin osavaltion takausta, joka kattoi
         alun perin 80 prosenttia PBK:lle myönnetyistä pankkilainoista, ei muutettu takaukseksi, joka olisi kattanut 100 prosenttia
         kokonaismäärältään 54,7 miljoonan DEM:n lainoista. Sen mielestä tämän väitetyn sataprosenttisen takauksen myöntäminen oli
         todellisuudessa alkuperäiseen takaukseen liittynyt toimenpide, eikä se myöskään kattanut kuin jäännöksen eli 41,4 miljoonaa
         DEM. Sen mukaan komissio on virheellisesti pidättäytynyt esittämästä tätä koskevaa toteamusta, vaikka tämä seikka oli ratkaiseva,
         koska sen perusteella olisi kyetty toteamaan, että se, että Baijerin osavaltio myönsi tervehdyttämissopimuksen yhteydessä
         sataprosenttisen takauksen, ei merkinnyt uutta tukea vaan olemassa olleeseen ja hyväksytyn tukijärjestelmän perusteella myönnettyyn
         tukeen liittynyttä toimenpidettä.
      
      94     Thüringenin osavaltio korostaa lisäksi, että näistä tiedoista ilmenee, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisen
         päätöksen 30 perustelukappaleessa, LfA ei suorittanut 54,7 miljoonan DEM:n suuruista summaa 7 miljoonalla DEM:lla korotettuna
         takaukseen liittyneen toimenpiteensä yhteydessä. Thüringenin osavaltion mukaan LfA maksoi enintään 48,4 miljoonaa DEM, koska
         se maksoi maaliskuussa 1994 3 miljoonaa DEM pankeille ja myönsi PA:lle kaksi 2 miljoonan DEM:n suuruista lainaa – toisen takauksen
         kattamien lainojen takaisinmaksuun ja toisen näiden lainojen tulevaisuudessa erääntyvien korkojen maksun takaamiseen – ja
         koska se maksoi vuonna 1995 41,4 miljoonaa DEM pankeille. Se arvioi, että 48,4 miljoonan DEM:n ja 54,7 miljoonan DEM:n erotus,
         joka on otettu riidanalaisen päätöksen 30 perustelukappaleeseen, selittyy muun muassa sillä, että komissio on ottanut huomioon
         tietyt määrät kahteen kertaan, eli ensimmäisen kerran Baijerin osavaltion takaamana määränä ja toisen kerran LfA:n tämän takauksen
         nojalla suorittamana määränä.
      
      95     Thüringenin osavaltio väittää toiseksi, että komissio on rikkonut EY 87 artiklan 1 kohtaa siltä osin kuin se on virheellisesti
         katsonut riidanalaisen 89–93 perustelukappaleessa, että koska riidanalainen takaus oli muutettu 100-prosenttiseksi takaukseksi,
         se ei enää täyttänyt Baijerin osavaltion takausten myöntämistä koskevien sääntöjen mukaisia edellytyksiä. 
      
      96     Thüringenin osavaltio katsoo lopuksi, että komissio on laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa, koska se ei ole esittänyt perusteluja
         tukeakseen toteamustaan, jonka mukaan Baijerin osavaltion takaus ei ollut sovellettavien sääntöjen mukainen. 
      
      97     Komissio katsoo ODS:n tukemana, että kaikki Baijerin osavaltion takausta koskevat Thüringenin osavaltion väitteet on hylättävä
         perusteettomina.
      
      98     Se kiistää ensinnäkin sen, että se olisi tehnyt virheen tätä takausta koskevia tosiseikkoja todetessaan. Se korostaa aluksi,
         että vaikka Saksan viranomaisille osoitettiin asiaa koskeva kehotus, ne pidättäytyivät selventämästä tosiseikkoja tämän tuen
         osalta. Se huomauttaa, että Saksan viranomaiset tyytyivät 30.3.1999 päivätyssä kirjeessään ainoastaan arvioimaan ”johdonmukaiseksi”
         takauksen korottamisen 80 prosentista 100 prosenttiin, mutta eivät esittäneet tästä mitään selityksiä. Se katsoo näin ollen,
         että sillä oli asiassa C‑47/91, Italia vastaan komissio, ns. Italgrani-tapaus, 30.6.1992 annetun tuomion (Kok. 1992, s. I‑4145,
         Kok. Ep. XII, s. I‑191) mukaisesti oikeus tehdä päätös saatavilla olevien tietojen perusteella. Komission mukaan näistä tiedoista
         ilmeni, että takausta ei ollut sen muuttamisen vuoksi tosiasiallisesti myönnetty Baijerin osavaltion takauksen myöntämistä
         koskeviin sääntöihin perustuvien alkuperäisten edellytysten mukaisesti. Se huomauttaa, että koska tämän komission etukäteen
         hyväksymän tukijärjestelmän mukaan takaus sai kattaa enintään 80 prosenttia lainoista, Baijerin osavaltion takausta olisi
         pitänyt vähentää sen seurauksena, että pankit olivat luopuneet vaatimasta 12 miljoonan DEM:n suuruisten lainojen takaisinmaksua.
         Se vetoaa lisäksi siihen, että Saksan viranomaiset sen enempää kuin Thüringenin osavaltiokaan eivät ole kyenneet selittämään
         taatun määrän korotusta 52,72:sta 54,72 miljoonaan DEM:aan. Lopuksi komissio korostaa, että vaikka oletettaisiin, että Thüringenin
         osavaltio olisi ollut oikeassa väittäessään, että takauksen kattama riski oli toteutunut silloin, kun Baijerin osavaltio oli
         sitoutunut takaamaan jäljelle jääneen osuuden sataprosenttisesti, Baijerin osavaltio olisi saanut kattaa tämän uuden perittävissä
         olevan määrän vain 80 prosenttiin saakka.
      
      99     Toisaalta komissio katsoo, että Thüringenin osavaltio tekee virheen väittäessään sen rikkoneen EY 87 artiklan 1 kohtaa ja
         laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa Baijerin osavaltion takausta koskevan oikeudellisen arvioinnin osalta. 
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      100   Thüringenin osavaltio väittää riidanalaisen päätöksen 1 artiklan olevan lainvastainen siltä osin kuin siinä todetaan yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi valtiontueksi rahoitustuki, jonka LfA on myöntänyt lainatakauksena 54,7 miljoonan DEM:n suuruiselle summalle,
         ja perusteluina se esittää tosiseikkoja koskevan virheen, EY 87 artiklan 1 kohdan rikkomisen sekä perusteluvelvollisuuden
         laiminlyönnin.
      
      101   Tässä yhteydessä on aluksi tutkittava, onko komissio tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen todetessaan riidanalaisen päätöksen
         30 perustelukappaleessa, että ”näin mittavien aluetukien myöntämisen jälkeen pankkien yhteenliittymän luotto määritettiin
         65,85 miljoonan Saksan markan sijaan vain 54,7 miljoonaksi Saksan markaksi” ja että ”tälle lainalle alun perin suunniteltu
         LfA:n 80 prosentin täytetakaus myönnettiin nyt sataprosenttisena”. 
      
      102   Kuten edellä 88 kohdassa on korostettu, tilanne olisi tällainen ainoastaan siinä tapauksessa, että Thüringenin osavaltio kykenisi
         osoittamaan, että komissio on hallinnollisessa menettelyssä saanut tarvittavat tiedot, joiden perusteella se olisi kyennyt
         korjaamaan mahdolliset epätarkkuudet menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä huomioon otetuissa tosiseikoissa. 
      
      103   Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että komissio totesi menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 2.2.1 kohdan kolmannessa
         alakohdassa, että ”Baijerin osavaltio on antanut tälle lainalle täytetakauksen hyväksytyn tukijärjestelmän perusteella” ja
         että ”tämä takaus kattoi 80 prosenttia lainan määrästä eli 52,72 miljoonaa [DEM]”. Menettelyn aloittamista koskevan päätöksen
         saman kohdan viidennessä alakohdassa todetaan seuraavaa:
      
      ”Koska [PBK] on todellisuudessa saanut sovittuja suurempia investointitukia ja ‑avustuksia, pankkikonsortion myöntämästä 65,85
         miljoonan [DEM:n] pankkilainasta suoritettiin vain 54,7 miljoonaa [DEM]. Baijerin osavaltio muutti tästä syystä vuonna 1994
         takauksensa, joka alun perin koski 80:aa prosenttia lainojen määrästä (52,72 miljoonaa [DEM]), sataprosenttiseksi takaukseksi
         (54,7 miljoonaa [DEM]) – – ”
      
      104   Menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä todetaan lopuksi tukien alustavan arvioinnin yhteydessä, että ”komissiolla
         on myös vakavia epäilyksiä siitä, kuuluvatko tämän takauksen yhteydessä toteutetut toimenpiteet eli sen muuttaminen sataprosenttiseksi
         täytetakaukseksi ja takauksen kattaman määrän korottaminen 52,72 miljoonasta [DEM:sta] 54,7 miljoonaan [DEM:aan] [hyväksytyn
         tukijärjestelmän] soveltamisalaan” (menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 3.1.1 kohdan ensimmäinen alakohta).
      
      105   Näistä lausumista ilmenee selvästi, että komissio oli menettelyn aloitusvaiheessa päätellyt saatavillaan olleista tiedoista
         ensinnäkin, että Baijerin osavaltion takaus, joka alun perin oli kattanut 80 prosenttia lainoista, oli vuonna 1994 muutettu
         sataprosenttiseksi takaukseksi, ja toiseksi, että takauksen kattama määrä oli korotettu 52,72:sta 54,7 miljoonaan DEM:aan.
      
      106   On korostettava, että Saksan viranomaiset ottivat 30.3.1999 päivätyssä kirjeessään kantaa tähän tosiseikkoja koskeneeseen
         esitykseen Baijerin osavaltion takauksen osalta. Ne näet korostivat, että pankit olivat tervehdyttämissopimuksen yhteydessä
         suostuneet luopumaan 12 miljoonan DEM:n saatavista tämän takauksen kattamien lainojen osalta ja että tämän luopumisen vuoksi
         niiden oma luottoriski oli täysin katettu, joten ”Baijerin osavaltion takaus kattaa siis edelleen 100 prosenttia jäljellä
         olevista lainoista”. Lisäksi ne muistuttivat tämän takauksen kattamien lainojen kehityksestä. Tästä kuvauksesta ilmenee, että
         ennen kuin pankit olivat luopuneet lainasaatavistaan tervehdyttämissopimuksen perusteella, Baijerin osavaltion takauksen kattamien
         lainojen kokonaismäärä oli 58,4 miljoonaa DEM. Sen jälkeen kun pankit olivat luopuneet 12 miljoonan DEM:n saatavista, Baijerin
         osavaltio oli antanut 3 miljoonan DEM:n takauksen ja LfA myöntänyt PA:lle 2 miljoonan DEM:n lainan velkojen takaisinmaksuun,
         takauksen määrä oli alentunut 41,4 miljoonaan DEM:aan. 
      
      107   Komissio ei ole kiistänyt yksityiskohtaisesti näiden tietojen oikeellisuutta eikä mikään asiakirja-aineiston asiakirjoista
         osoita niitä vääriksi, joten niiden perusteella on pääteltävä, että komissio on tehnyt virheen todetessaan riidanalaisen päätöksen
         30 perustelukappaleessa lähinnä, että takauksen määrää oli korotettu 52,72:sta 54,7 miljoonaan DEM:aan. 
      
      108   Tämän tosiseikkoja koskevan virheen seurausten osalta on korostettava, että komissio arvioi riidanalaisen päätöksen 30 perustelukappaleeseen
         otetun toteamuksen perusteella, että Baijerin osavaltion takauksen perusteella takaisin perittävän tuen määrä oli 54,7 miljoonaa
         DEM (riidanalaisen päätöksen 89–93 ja 123 perustelukappale). Tästä seuraa, että komissio on edellä mainitun tosiseikkoja koskevan
         virheen vuoksi vahvistanut virheellisellä tavalla takaisin perittävän tuen määrän.
      
      109   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo tässä yhteydessä myös, että sillä ei ole käytettävissään kaikkia tietoja, joita
         se tarvitsisi kyetäkseen valvomaan riidanalaisen päätöksen hyväksyttävyyttä, joten sen on esitettävä viran puolesta peruste,
         joka koskee riidanalaisen päätöksen perustelujen puuttumista tältä osin (ks. vastaavasti asia C‑166/95 P, komissio v. Daffix,
         tuomio 20.2.1997, Kok. 1997, s. I‑983, 24 kohta; asia T‑61/89, Dansk Pelsdyravlerforening v. komissio, tuomio 2.7.1992, Kok.
         1992, s. II‑1931, Kok. Ep. XIII, s. II-1, 129 kohta ja asia T‑44/00, Mannesmannröhren-Werke v. komissio, tuomio 8.7.2004,
         210 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Riidanalaisen päätöksen 30, 32 ja 89 perustelukappaleeseen sisältyvät
         perustelut estävät näet ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta harjoittamasta laillisuusvalvontaa, koska perusteluissa ei
         selitetä täsmällisesti ja johdonmukaisesti, miten komissio on osoittanut, millä tavoin liittyvät toisiinsa ensinnäkin pankkilainojen
         määrä, joka alennettiin 65,58:sta 54,7 miljoonaan DEM:aan (riidanalaisen päätöksen 30 perustelukappale), toiseksi LfA:n myöntämän
         takauksen määrä, joka korotettiin 80 prosentista 100 prosenttiin lainojen määrästä (riidanalaisen päätöksen 30 ja 32 perustelukappale),
         ja kolmanneksi myönnetyn takauksen määrä, joka korotettiin 52,72:sta 54,7 miljoonaan DEM:aan (riidanalaisen päätöksen 30 ja
         89 perustelukappale), perustellakseen laskelmaansa, joka koski kyseisten tukien arvoa, ja tehdessään edellä 108 kohdassa mainitun
         virheellisen päätelmänsä. Komissio ei ole riidanalaisessa päätöksessä myöskään vastannut Saksan liittotasavallan perusteluihin,
         jotka oli esitetty Saksan viranomaisten 18.1.1996 ja 30.3.1999 päivätyissä kirjeissä ja joiden mukaan TAB oli lopulta ostanut
         Baijerin osavaltion saatavat 15 miljoonalla DEM:lla, eikä perustellut arviointiaan, joka koski tämän liiketoimen mahdollista
         vaikutusta kyseisten tukien arvoon ja takaisinmaksuun. Näin ollen on todettava, että komission on näillä eri tavoin laiminlyönyt
         myös EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuutensa.
      
      110   Tämän jälkeen on tutkittava, onko komissio rikkonut myös EY 87 artiklan 1 ja 2 kohtaa tätä rahoitustukea koskeneen oikeudellisen
         arviointinsa yhteydessä. Tältä osin on muistettava, että Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen virheen todetessaan,
         että Baijerin osavaltion myöntämiä takauksia koskevia sääntöjä ei olisi noudatettu, koska alkuperäinen takaus oli ensinnäkin
         muutettu sataprosenttiseksi takaukseksi, ja toiseksi tämän takauksen kattamia lainoja oli kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi.
         Thüringenin osavaltion mielestä komissio on siis perusteettomasti päätellyt siitä, että Baijerin osavaltion takaus oli alusta
         lähtien yhteismarkkinoille soveltumaton.
      
      111   Aluksi on muistutettava siitä, että komissio on esittänyt riidanalaisen päätöksen 89–93 perustelukappaleessa syyt, joiden
         vuoksi se on päätynyt vaatimaan Baijerin osavaltion takauksen muodostaman tuen takaisinperimistä. Korostettuaan 89 perustelukappaleessa,
         että Saksan viranomaisten toimittamien epätäydellisten tietojen perusteella ei ollut kyetty hälventämään alkuperäisen takauksen
         muuttamiseen liittyneitä epäilyksiä, komissio totesi, että toisin kuin Baijerin osavaltion takausten myöntämistä koskevissa
         säännöissä edellytetään, ”mainittu toimenpide ei kuitenkaan nähtävästi edistänyt merkittävästi tukihakemuksessa mainitun investoinnin
         rahoitusta, eikä investoija ole osallistunut investointinsa kustannuksiin riittävästi omilla varoillaan” (90 ja 91 perustelukappale).
         Lisäksi se korosti, että Saksan viranomaisten esittämät tiedot näiden suurimmaksi osaksi vain Pilz-yhtymään kuuluvia yrityksiä
         taloudellisesti hyödyttäneiden luottojen käytöstä viittasivat tukien väärinkäyttöön (92 perustelukappale). Näin ollen se päätteli,
         että ”kyseiset tuet eivät ole hyödyttäneet CD-tehtaan rakentamisinvestointeja vaan ne on käytetty koko Pilz-yhtymän tukemiseksi.
         Siksi tukia on käytetty EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla väärin” ja että ”näin ollen
         tuet ovat EY:n perustamissopimuksen määräysten vastaisia, ne on kumottava ja Saksan viranomaisten on perittävä ne takaisin”
         (93 perustelukappale). 
      
      112   Näistä perusteluista ilmenee ensinnäkin selvästi, että komissio on katsonut, että Baijerin osavaltion takauksen yhteydessä
         myönnettyä tukea on käytetty väärin, minkä vuoksi tämä tuki oli sen mielestä perittävä takaisin. Kuten komissio perustellusti
         korostaa, alkuperäisen takauksen muuttamista sataprosenttiseksi takaukseksi koskevaan kysymykseen on viitattu vain toissijaisesti,
         eikä se ole missään tapauksessa komission arvioinnin perustana tässä yhteydessä.
      
      113   Toiseksi on korostettava, että väärinkäytön käsite perustuu suoraan EY 88 artiklan 2 kohtaan, jossa määrätään, että ”jos komissio
         vaadittuaan niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa, toteaa, että valtion myöntämää tai valtion varoista myönnettyä
         tuk[ea] – – käytetään väärin, se tekee päätöksen siitä, että asianomaisen valtion on komission asettamassa määräajassa poistettava
         tuki tai muutettava sitä”. Lisäksi asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan g alakohdassa määritellään ”tuen väärinkäytöllä” tarkoitettavan
         ”tukea, jota tuensaaja on käyttänyt [kyseisen] asetuksen 4 artiklan 3 kohdan taikka 7 artiklan 3 tai 4 kohdan nojalla tehdyn
         päätöksen vastaisesti”. 
      
      114   Näistä oikeussäännöistä seuraa, että jotta kyettäisiin osoittamaan, että hyväksytyn tukijärjestelmän mukaisesti myönnettyä
         tukea on käytetty väärin, komission on osoitettava, että tätä tukea on käytetty tämän järjestelmän vastaisesti, sellaisena
         kuin komissio on sen hyväksynyt, eli tätä järjestelmää sääntelevien kansallisten oikeussääntöjen tai niiden lisäehtojen vastaisesti,
         joihin jäsenvaltio on sitoutunut siinä yhteydessä, kun komissio hyväksyi järjestelmän.
      
      115   On todettava, että komissio on tässä tapauksessa selvästi osoittanut, että Baijerin osavaltion takausta käytettiin Baijerin
         osavaltion takausten myöntämistä koskevien sääntöjen vastaisesti. Se on aluksi muistuttanut riidanalaisen päätöksen 90 perustelukappaleessa,
         että kyseisen järjestelmän mukaan Baijerin osavaltio takaa luottoja, joilla rahoitetaan investointeja (yritysten perustamiseksi,
         laajentamiseksi jne.), ja että voidakseen hakea tukea yrityksen on osallistuttava riittävän laajasti hankkeen rahoitukseen
         omilla varoillaan, ja hankkeen kokonaisrahoituksen varmistamiseksi sen on osoitettava todennäköiseksi taatun luoton korkojen
         ja lyhennysten maksaminen ajallaan. Tämän jälkeen se on todennut, että ensinnäkään ”mainittu toimenpide ei kuitenkaan nähtävästi
         edistänyt merkittävästi tukihakemuksessa mainitun investoinnin rahoitusta, eikä investoija ole osallistunut investointinsa
         kustannuksiin riittävästi omilla varoillaan” (91 perustelukappale), ja toiseksi ”julkisin takauksin [myönnetyt luotot hyödyttivät
         taloudellisesti] suurimmaksi osaksi vain Pilz-yhtymään kuuluvia yrityksiä” (92 perustelukappale).
      
      116   Edellä esitetyn perusteella sillä, että takaus myönnettiin alun perin tukijärjestelmän mukaisesti, ei ole merkitystä. Kuten
         komissio perustellusti korostaa, tuen väärinkäyttöä ei näet ole tuen alun perin tapahtunut myöntäminen vaan sen myöhempi käyttäminen
         hyväksytyn tukijärjestelmän määräysten vastaisesti. Lisäksi EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta ilmenee selvästi,
         että väärinkäytön toteaminen on erillinen ja itsenäinen peruste yhteismarkkinoille soveltuvuutta koskevaan perusteeseen nähden
         ja että se voi näin ollen sellaisenaan olla perusteena komission päätökselle, jolla määrätään tuen peruuttamisesta tai muuttamisesta.
         Toisin kuin Thüringenin osavaltio väittää, komissio on siten menetellyt perustellusti, kun se ei ole ottanut riidanalaiseen
         päätökseen perusteluja, joilla pyrittäisiin näyttämään toteen Baijerin osavaltion takauksen soveltumattomuus yhteismarkkinoille.
         Siitä seuraa lisäksi, että komissio on täyttänyt tältä osin EY 253 artiklaan perustuvan perusteluvelvollisuutensa.
      
      117   Näin ollen Thüringenin osavaltion perustelut, jotka koskevat EY 87 artiklan väitettyä rikkomista, on hylättävä perusteettomina.
      118   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artikla on kumottava siltä osin kuin komissio on siinä katsonut, että
         Albrechtsin CD-tehtaan rakentamisen yhteydessä myönnettyyn valtiontukeen sisältyy 54,7 miljoonan DEM:n suuruinen Baijerin
         osavaltion takaus.
      
      C       Baijerin osavaltion (LfA) luopuminen 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta, joka sillä oli PBK:lta
      1.     Asianosaisten lausumat
      119   Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen virheen todetessaan riidanalaisen päätöksen 96 perustelukappaleessa, että
         PBK oli saanut tukea sen vuoksi, että LfA oli luopunut 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta, joka sillä oli kyseiseltä
         yritykseltä. Se korostaa, että komissio jättää tässä toteamuksessaan huomiotta sen, että se oli jo ottanut tämän summan huomioon
         tukena arvioidessaan Baijerin osavaltion myöntämää takausta – eli 54,72 miljoonan DEM:n suuruista summaa. Kuten Saksan viranomaiset
         ilmoittivat komissiolle menettelyn yhteydessä 3.3.1995 ja 30.3.1999 päivätyillä kirjeillä, tämän saatavan syntyminen PBK:ta
         kohtaan perustuu nimenomaan vastaavan summan maksamiseen pankeille alkuperäisen takauksen kattamien lainojen määrän pienentämiseksi.
      
      120   Tämän jälkeen se väittää komission tehneen arviointivirheen katsoessaan riidanalaisessa päätöksessä, että se, että LfA luopui
         3 miljoonan DEM:n lainasaatavasta, merkitsi uutta tukea. Se esittää, että kuten edellisessä kohdassa korostettiin, tällä tuella
         maksettiin takaisin pankkilainoja, joita oli myönnetty Albrechtsin CD-tehtaan rakentamista varten ja jotka olivat Baijerin
         osavaltion takauksen kattamia. Se arvioi joka tapauksessa, että komissio on laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa siltä osin
         kuin se ei ole ilmoittanut syitä, joiden vuoksi se katsoi, että se, että LfA oli luopunut 3 miljoonan DEM:n saatavasta PBK:n
         hyväksi, merkitsi yhteismarkkinoille soveltumatonta tukea.
      
      121   Komissio kiistää ODS:n tukemana kokonaisuudessaan Thüringenin osavaltion perustelujen oikeellisuuden 3 miljoonan DEM:n saatavasta
         luopumisen osalta. Se toteaa aluksi, että se ei ole tehnyt tämän tuen osalta tosiseikkoja koskevaa virhettä eikä oikeudellista
         virhettä, koska lisätukena ei ole pidetty takaukseen perustuvaa toimenpidettä vaan tästä toimenpiteestä myöhemmin aiheutunutta
         saatavasta luopumista. Se korostaa lisäksi, että vaikka tätä luopumista pidettiin tukena jo muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamisen yhteydessä, muun muassa menettelyn aloittamista koskevan päätöksen sivulla 9 olleessa taulukossa, Saksan viranomaiset
         eivät ole sitä sittemmin vastustaneet. Lisäksi komissio arvioi noudattaneensa perusteluvelvollisuuttaan tämän tuen osalta.
         Se painottaa todenneensa riidanalaisen päätöksen 96 perustelukappaleensa Saksan viranomaisten toimittamiin puutteellisiin
         tietoihin nojautuen, että kyseessä oli ilman oikeusperustaa myönnetty ja siten yhteismarkkinoille soveltumaton tuki.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      122   Thüringenin osavaltio vetoaa siltä osin kuin kyseessä on se, että LfA on luopunut 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavastaan,
         joka sillä oli PBK:lta, tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      123   Aluksi on muistutettava siitä, että komissio totesi riidanalaisen päätöksen 96 perustelukappaleessa, että ”myös – – luopuminen
         3 miljoonan Saksan markan luoton takaisinmaksusta on katsottava sääntöjenvastaiseksi tueksi, joka on perittävä takaisin, koska
         sen myöntämiselle ei ollut oikeusperustaa”. 
      
      124   Thüringenin osavaltion mielestä tämä toteamus perustuu tosiseikkoja koskevaan virheeseen ja virheelliseen oikeudelliseen arviointiin
         siltä osin kuin komissio on ottaessaan huomioon sekä Baijerin osavaltion takauksen kokonaismäärän (54,7 miljoonaa DEM) että
         sen saatavan määrän, jota viimeksi mainittu päätti olla perimättä PBK:lta (3 miljoonaa DEM), ottanut saman tuen huomioon kahteen
         kertaan. Komissio on joka tapauksessa laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa, koska se ei ole esittänyt syitä, joiden vuoksi
         se piti saatavasta luopumista yhteismarkkinoille soveltumattomana tukena.
      
      125   Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että sekä tuen olemassaoloa että sen merkitystä on arvioitava sen myöntämishetkellä
         vallinneen tilanteen mukaan. Näin ollen se, että julkisyhteisön myöntämä takaus lankeaa maksettavaksi tuensaajayrityksen konkurssin
         vuoksi, ei muuta tämän takauksen luonnetta EY 87 artiklan kannalta, eikä siitä synny uutta tukea. 
      
      126   Tietyissä tapauksissa se, että takaajana oleva julkisyhteisö luopuu yksipuolisesti oikeuksista, joita sillä on tuensaajaan
         nähden, takauksen maksettavaksi lankeamisen jälkeen, saattaa merkitä tukea. Tilanne on tällainen erityisesti siinä tapauksessa,
         että takaajana oleva julkisyhteisö ei menettele kuten järkevästi toimiva taloudellinen toimija ja tutki kaikkia mahdollisia
         menettelytapoja saadakseen takaisin summan, jonka se on joutunut takauksen perusteella suorittamaan. Mikäli ilmenee, että
         lainatakauksella alun perin katetusta saatavasta luovutaan lopullisesti takauksen langettua maksettavaksi, jolloin tuensaajan
         velkoja suoraan vähennetään, tämä luopuminen merkitsee lähtökohtaisesti erillistä tukea, koska se on ylimääräinen taloudellinen
         etu lainatakaukseen ja sen täytäntöönpanoon nähden.
      
      127   On todettava, että komissio huomautti vasta oikeudenkäynnin aikana, että se ei pitänyt lisätukena takaukseen perustunutta
         toimenpidettä vaan myöhempää luopumista tämän toimenpiteen yhteydessä syntyneestä saatavasta. On kuitenkin todettava, että
         riidanalaisen päätöksen 31 ja 96 perustelukappaleen perusteella oikeussubjektit sen enempää kuin ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuinkaan eivät kykene ymmärtämään oikeudellisesti riittävällä tavalla tältä osin esitettyjä perusteluja, joten ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin ei [myöskään] pysty valvomaan syitä, joiden vuoksi komissio on arvioinut tätä päätöstä tehdessään,
         että saatavasta luopuminen merkitsi uutta tukea, joka oli eri tuki kuin se, joka oli otettu huomioon Baijerin osavaltion takauksen
         tai sen täytäntöönpanon yhteydessä. Lisäksi vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komission virkamiesten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimessa esittämillä selityksillä ei lähtökohtaisesti voida korjata riidanalaisen päätöksen perustelujen puutteellisuutta
         (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C‑329/93, C‑62/95 ja C‑63/95, Saksa ym. v. komissio, tuomio 24.10.1996, Kok. 1996, s. I‑5151,
         47 ja 48 kohta; yhdistetyt asiat T‑371/94 ja T‑394/94, British Airways ym. ja British Midland Airways v. komissio, tuomio
         25.6.1998, Kok. 1998, s. II‑2405, 116–119 kohta ja asia T‑93/02, Confédération nationale du Crédit mutuel v. komissio, tuomio
         18.1.2005, 123–126 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      128   Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei tarvitse tutkia sitä, onko komissio todellisuudessa ottanut saman tuen
         huomioon kahteen kertaan, vaan se arvioi, että komissio ei olisi missään tapauksessa saanut tyytyä riidanalaisen päätöksen
         96 perustelukappaleessa toteamaan, että luopuminen lainan takaisinmaksun vaatimisesta oli yhteismarkkinoille soveltumatonta
         tukea, koska se oli ”myönnetty ilman oikeusperustaa”. 
      
      129   Näin ollen ei ole tarpeen tutkia Thüringenin osavaltion tältä osin esittämiä muita väitteitä, vaan on todettava, että se vetoaa
         perustellusti siihen, että komissio on laiminlyönyt EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se
         on pitänyt tukena sitä, että LfA on luopunut 3 miljoonan DEM:n saatavasta, joka sillä oli PBK:lta.
      
      130   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 1 kohta on kumottava siltä osin kuin komissio on katsonut,
         että Albrechtsin CD-tehtaan rakentamista, toimintaa ja toiminnan vakauttamista varten myönnetty valtiontuki sisältää 3 miljoonan
         DEM:n summan sen vuoksi, että saatavasta on luovuttu PBK:n hyväksi. 
      
      D       Thüringenin osavaltion yhteisyritykselle ja PA:lle myöntämät 63,45 miljoonan DEM:n investointituet ja ‑avustukset ja Baijerin
            osavaltion (LfA) samoille yrityksille myöntämät 19,42 miljoonan DEM:n investointituet ja ‑avustukset
      1.     Asianosaisten lausumat
      131   Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen erilaisia tosiseikkoja koskevia virheitä ja arviointivirheitä sekä laiminlyöneen
         perusteluvelvollisuutensa Thüringenin osavaltion ja Baijerin osavaltion (LfA) myöntämien investointitukien ja ‑avustusten
         osalta.
      
      132   Se vetoaa ensinnäkin siihen, että koska komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 88 perustelukappaleessa, että CD Albrechtsilta
         päätettiin periä takaisin sille investointitukina myönnetyt 32,45 miljoonaa DEM, se on tehnyt virheen vaatiessaan riidanalaisen
         päätöksen 2 artiklassa tukien kokonaismäärän, eli 63,45 miljoonan DEM:n, takaisinperimistä. 
      
      133   Tämän jälkeen se väittää, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 87 ja 88 perustelukappaleessa, Albrechtsin
         CD-tehtaan perustamisen yhteydessä myönnetyt investointituet ja ‑avustukset ovat olemassa olevia, komission etukäteen hyväksymien
         tukijärjestelmien mukaisia tukia eivätkä uusia tukia, jotka olisivat yhteismarkkinoille soveltumattomia sen vuoksi, että ne
         olisi myönnetty väitetyn keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten investointien tukemista koskevan kiellon vastaisesti.
         Se näet esittää, että yleisesti arvioiden investointiavustuksista annettuun lakiin, yhteiseen ohjelmaan sen enempää kuin yhteisön
         oikeuteenkaan ei sisälly kieltoa, jonka soveltamisala olisi tällainen. Tämän jälkeen se huomauttaa, että vaikka oletettaisiin,
         että yhteiseen ohjelmaan kuuluu keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten investointien tukemista koskeva kielto, sitä
         on tässä tapauksessa noudatettu, koska se vaati joka kerta ennen avustusten suorittamista yhteisyritykseltä vahvistusta siitä,
         että avustuksia ei käytettäisi keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten investointien tukemiseen. Sen mielestä nämä
         seikat ilmenevät selvästi Landgericht Mühlhausenin yleisen syyttäjän 9.4.1998 päivätystä syytekirjelmästä, joka toimitettiin
         komissiolle 28.9.1999 päivätyn kirjeen liitteenä. Sen mielestä ei voida myöskään katsoa, että tehtäessä sopimusta Albrechtsin
         CD-tehtaan rakentamisesta yhteisyrityksen ja Pilz Constructionin väliset suhteet olisivat olleet ”keskenään sidoksissa olevien
         yritysten” suhteita, koska Pilz-yhtymä oli tuolloin vain yhteisyrityksen vähemmistöosakas. Se katsoo näin ollen, että avustusten
         myöntäminen oli yhteisen ohjelman edellytysten mukaista, kuului siis hyväksytyn tukijärjestelmän piiriin ja oli näin ollen
         yhteismarkkinoille soveltuvaa. Sen mielestä ainoastaan se, että osa kyseisistä avustuksista on kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi,
         on aiheuttanut sen, että osa investointiavustuksista ei ole yhteisen ohjelman edellytysten mukaisia ja että ne siten ovat
         yhteismarkkinoille soveltumattomia. Se kiistää tässä yhteydessä myös komission sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan Saksan
         viranomaiset eivät olisi muodollisen tutkintamenettelyn aikana esittäneet näyttöä siitä, että osa avustuksista oli kuitenkin
         käytetty sääntöjenmukaisesti. Se näet esittää, että tämä tieto sisältyi Landgericht Mühlhausenin yleisen syyttäjän 9.4.1998
         päivättyyn syytekirjelmään (s. 10–12).
      
      134   Thüringenin osavaltio väittää lisäksi investointiavustusten myöntämisen osalta, että komissio on jättänyt toteamatta niiden
         myöntämisedellytykset ja että se on siten virheellisesti päätellyt, että väitetyn keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten
         investointien tukemista koskevan kiellon olisi pitänyt olla tällaisten avustusten myöntämisen esteenä. Se toteaa, että investointiavustuksista
         annetussa laissa ei ole tällaista kieltoa ja että siinä päinvastoin vahvistetaan sijoittajan oikeus tällaiseen avustukseen
         investointihyödykkeen toimittajasta riippumatta. Lisäksi se katsoo, että komissio on jättänyt ottamatta huomioon sen, että
         osaa investointiavustuksista eli 6,137 miljoonaa DEM on vaadittu palautettavaksi ja että loppuosan osalta laissa asetetut
         edellytykset epäilyksettä täyttyivät.
      
      135   Thüringenin osavaltio kiistää lopuksi ODS:n sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan investointitukia ja ‑avustuksia ei olisi
         pitänyt myöntää siltä osin kuin investointihanke alkoi 29.8.1989 eli ennen Saksojen yhdistymistä. Sen mielestä tämä toteamus
         on virheellinen, minkä lisäksi on katsottava, että 25.1.1991 annetulla suunnittelumääräyksellä, jossa vahvistettiin tuen myöntämistä
         koskeneet yksityiskohtaiset säännöt yhteisen ohjelman mukaisesti, mahdollistettiin myös sellaisten hankkeiden edistäminen,
         jotka olivat alkaneet 1.7.1990 jälkeen ja siis ennen 3.10.1990 (Bundestag, julkaisu 12/895, liite 4). Lisäksi se korostaa,
         että sovellettava lainsäädäntö oli investointiavustusten osalta voimassa jo Saksan demokraattisen tasavallan alueella ennen
         yhdistymistä ja että se pidettiin aluksi voimassa yhdistymisen jälkeen Saksan liittotasavallan ja Saksan demokraattisen tasavallan
         välillä 31.8.1990 Saksojen yhdistymisestä tehdyn sopimuksen nojalla (BGBl. 1990 II, s. 889). 
      
      136   Komissio kiistää tehneensä investointitukien ja ‑palkkioiden osalta tosiseikkoja koskevaa virhettä tai arviointivirhettä.
      137   Se korostaa aluksi, että Thüringenin osavaltion väite, jonka mukaan se ei olisi ottanut huomioon kyseisen osavaltion nimenomaisesti
         asettamaa edellytystä investointiavustusten myöntämiselle yhteisen ohjelman nojalla, on käsittämätön, koska komissio on perustanut
         näitä tukia koskevan oikeudellisen arviointinsa nimenomaan tämän edellytyksen huomioon ottamiseen (riidanalaisen päätöksen
         87 ja 88 perustelukappale). Se arvioi lisäksi, että tällaisen edellytyksen lisääminen oli johdonmukaista, koska vaikka ei
         ole olemassa yleistä keskenään sidoksissa olevien yritysten tukemista koskevaa kieltoa, julkisten varojen myöntäminen on kuitenkin
         kiellettävä, jos nämä varat kierrätetään käteisvarojen keskittämisjärjestelmän välityksellä automaattisesti muuhun tarkoitukseen
         ja ne päätyvät siten muihin konsernin yrityksiin, jotka eivät täytä kyseisten avustusten myöntämisedellytyksiä (tässä tapauksessa
         Pilz-yhtymän yhtiöt). Se huomauttaa, että mikäli EY 87 artiklan 3 kohdan nojalla sallittuja avustuksia myönnetään yritykselle,
         joka kuuluu käteisvarojen keskittämisjärjestelmään, näitä avustuksia on poikkeuksellisesti pidettävä alun perin lainvastaisina,
         joten ne on perittävä takaisin. Komissio katsoo, että tällainen järjestelmä estää jo alusta lähtien sen, että avustukset käytettäisiin
         tavoitteensa mukaisesti. Sen mielestä Thüringenin osavaltion antama investointiavustusten palauttamista koskeva vaatimus merkitsee
         myös sen myöntämistä, että yhteisyritys on käyttänyt näitä tukia väärällä tavalla. Se arvioi lisäksi, että mikäli Thüringenin
         osavaltio haluaa vedota siihen, että loput avustuksista on käytetty asianmukaisesti, sen on esitettävä tästä näyttö. Se huomauttaa
         kuitenkin, että hallinnollisen menettelyn aikana Saksan liittovaltion viranomaiset, Thüringenin osavaltio sen enempää kuin
         mikään muukaan osapuoli ei ole kyennyt osoittamaan, että ainakin osa avustuksista olisi käytetty yrityksen perustamiseksi,
         laajentamiseksi, muuttamiseksi tai järkiperäistämiseksi. 
      
      138   Tämän jälkeen se toteaa, että koska Saksan viranomaiset eivät ole toimittaneet sille Thüringenin osavaltion päätöstä, jossa
         vaaditaan tukien palauttamista, sillä ei ole ollut muuta mahdollisuutta kuin perustaa päätöksensä ainoastaan niihin tietoihin,
         joita sillä oli saatavilla riidanalaista päätöstä tehdessään, eli Landgericht Mühlhausenin yleisen syyttäjän 9.4.1998 päivättyyn
         syytekirjelmään. Sen mielestä tästä asiakirjasta ilmenee, että kun Thüringenin viranomaiset ovat laskeneet niiden tukien määrän,
         jonka palauttamista niiden piti vaatia, ne ovat pitäneet virheellisesti lähtökohtana sitä, että väärin käytetty summa oli
         pienempi, koska ne eivät palautettavaa summaa määrittäessään vielä tienneet, että keskenään sidoksissa olevien yritysten tukemista
         koskevaa kieltoa oli rikottu koko hankkeen osalta ja että näin ollen mitään tukea ei olisi saanut myöntää. Se katsoo siten,
         että se on riidanalaisessa päätöksessä perustellusti todennut, että kaikkia myönnettyjä tukia oli pidettävä lainvastaisina
         ja että ne piti siis palauttaa. Sen mielestä tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi, että sillä ei ollut riidanalaista
         päätöstä tehdessään käytettävissään tietoja, joista olisi ilmennyt, että Thüringenin osavaltion vaatima 32,45 miljoonan DEM:n
         suuruinen summa oli todellisuudessa palautettu.
      
      139   Se muistuttaa lisäksi vastauksena Thüringenin osavaltion väitteeseen, jonka mukaan se ei olisi ottanut huomioon sitä mahdollisuutta,
         että Albrechtsin CD-tehtaalle myönnettäisiin tukia alueellisten tukijärjestelmien perusteella, että se nojautui investointitukia
         ja ‑avustuksia arvioidessaan alueellisia valtiontukia koskeviin suuntaviivoihinsa (Komission tiedonanto – Alueellisia valtiontukia
         koskevat suuntaviivat (EYVL 1998, C 74, s. 9), sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina alueellisia valtiontukia koskeviin
         suuntaviivoihin tehtävistä muutoksista annetulla tiedonannolla (EYVL 2000, C 258, s. 5), jäljempänä alueellisia tukia koskevat
         suuntaviivat), joten tämän kysymyksen käsitteleminen ei ole tarpeen.
      
      140   Lopuksi se arvioi, että siltä osin kuin yhtäältä on kiistatonta, että investointiavustuksia on kierrätetty käteisvarojen keskittämisjärjestelmän
         välityksellä, ja että toiseksi näyttöä siitä, että osa avustuksista olisi käytetty asianmukaisella tavalla, ei ole esitetty,
         on vaadittava näiden avustusten palauttamista kokonaisuudessaan, koska niitä on pidettävä jo myöntämisestään lähtien yhteismarkkinoille
         soveltumattomina. Se huomauttaa, että vaikka 6,4 miljoonan DEM:n palauttamista 2,2 miljoonalla DEM:lla korotettuna on jo vaadittu
         (riidanalaisen päätöksen 79 perustelukappale), sillä ei ole käytettävissä tietoja tämän summan tosiasiallisesta maksamisesta,
         joten se on vaatinut koko summan eli 19,42 miljoonan DEM:n palauttamista. Se arvioi niin ikään, että Thüringenin osavaltion
         väite, jonka mukaan se ei olisi antanut ratkaisua investointiavustuksista, ei ole todellisen tilanteen mukainen. Se huomauttaa
         antaneensa ratkaisun tähän kysymykseen, koska se on todennut riidanalaisen päätöksen 94 perustelukappaleessa edellisiin perustelukappaleisiin
         viitaten, että nämä avustukset olivat yhteismarkkinoille soveltumattomia, ja nojautunut Saksan viranomaisten lausumiin, joiden
         perusteella voitiin ajatella, että näitä varoja ei ollut käytetty investointihankkeeseen vaan koko Pilz-yhtymän toiminnan
         tukemiseksi, joten niitä oli käytetty väärin.
      
      141   ODS yhtyy komission esitykseen investointitukien ja ‑avustusten osalta. Se korostaa lisäksi, että toinenkin seikka puoltaa
         komission näkemystä, jonka mukaan yhteisyritykselle ja sittemmin PA:lle myönnetyt investointituet ja ‑avustukset eivät olleet
         komission hyväksymien investointiavustuksista annetun lain ja yhteisen ohjelman mukaisia. Se korostaa, että Thüringenin osavaltion
         itsensä esittämän mukaan nämä tuet myönnettiin ennen Saksojen yhdistymistä eli sellaisena ajankohtana, jolloin nämä tukijärjestelmät
         eivät olleet vielä tulleet voimaan Thüringenin osavaltion osalta (yhteisen ohjelman 1.2, 3.2 ja 2.9.2 kohta sekä alueellisia
         tukia koskevien suuntaviivojen 4.2 kohta).
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      142   Nyt käsiteltävän perusteen yhteydessä on tutkittava erikseen Thüringenin osavaltion väitteet, jotka koskevat Thüringenin osavaltion
         myöntämiä investointitukia ja ‑avustuksia, ja väitteet, jotka koskevat Baijerin osavaltion (LfA) myöntämiä investointitukia
         ja ‑avustuksia. Komissio on näet esittänyt riidanalaisessa päätöksessä erilaiset perustelut näiden kahden tuen osalta.
      
      a)     Thüringenin osavaltion myöntämät investointituet ja ‑avustukset
      143   Riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan Thüringenin osavaltion myöntämät investointituet ja ‑avustukset ovat EY:n
         perustamissopimuksen vastaisia, koska ne merkitsevät EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukien väärinkäyttöä.
      
      144   Väärinkäytön käsite perustuu suoraan EY 88 artiklan 2 kohtaan, jossa määrätään, että ”jos komissio vaadittuaan niitä, joita
         asia koskee, esittämään huomautuksensa, toteaa, että valtion myöntämää tai valtion varoista myönnettyä tuk[ea] – – käytetään
         väärin, se tekee päätöksen siitä, että asianomaisen valtion on komission asettamassa määräajassa poistettava tuki tai muutettava
         sitä”. Asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan g kohdan mukaan tuen väärinkäytöllä tarkoitetaan tukea, ”jota tuensaaja on käyttänyt
         [kyseisen] asetuksen 4 artiklan 3 kohdan taikka 7 artiklan 3 tai 4 kohdan nojalla tehdyn päätöksen vastaisesti”. 
      
      145   Näistä oikeussäännöistä seuraa, että jotta kyettäisiin osoittamaan, että hyväksytyn tukijärjestelmän mukaisesti myönnettyä
         tukea on käytetty väärin, komission on osoitettava, että tätä tukea on käytetty tätä järjestelmää sääntelevien kansallisten
         oikeussääntöjen tai niiden lisäehtojen vastaisesti, joihin jäsenvaltio on sitoutunut siinä yhteydessä, kun komissio hyväksyi
         järjestelmän. 
      
      146   Komissio on tässä tapauksessa perustellut riidanalaisen päätöksen 87 perustelukappaleessa arviotaan siitä, että Thüringenin
         osavaltion myöntämiä tukia ja avustuksia on käytetty väärin, seuraavalla tavalla:
      
      ”Saksan rikostutkintaviranomaisten työn tuloksena on saatu selville, että Pilz-yhtymään kuuluvien asianomaisten yritysten
         välillä on vaihdettu konsernin sisäisesti noin 109 miljoonan Saksan markan arvosta tavaroita ja palveluja. Näin ollen ei koko
         investointihanketta olisi saanut tukea lainkaan, koska keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten investointien tukemiskieltoa
         oli rikottu. Siksi tämä 63,45 miljoonan Saksan markan investointituki, joka oli myönnetty yhteisen ohjelman ja vuosia 1991
         ja 1992 koskevan investointiavustuksista annetun lain nojalla väärin perustein, ei ollut ohjelman mukainen, eikä sitä sen
         vuoksi voitu katsoa kuuluvaksi [hyväksyttyjen järjestelmien] soveltamisalaan.”
      
      Komissio on siis päätellyt, että tämä tuki, joka oli vastaanotettu Pilz-yhtymän käteisvarojen keskittämisjärjestelmään, oli
         katsottava yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja että se oli palautettava. Lisäksi se totesi, että Thüringenin osavaltio
         oli 27.7.1995 tehdyllä päätöksellä vaatinut 32,5 miljoonan DEM:n tukien palauttamista, joten takaisinperittäväksi jäi vielä
         30,95 miljoonan DEM:n määrä (riidanalaisen päätöksen 88 perustelukappale). 
      
      147   Näistä perusteluista ilmenee, että nimenomaan sillä perusteella, että Pilz-yhtymään kuuluvien yritysten välillä oli vaihdettu
         konsernin sisäisesti tavaroita ja palveluja ja että varoja oli kierrätetty käteisvarojen keskittämisjärjestelmän kautta, komissio
         on katsonut riidanalaisessa päätöksessä, että keskenään sidoksissa olevien yritysten välisten investointien tukemiskieltoa
         oli rikottu ja että kyseessä oli siten ollut EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu väärinkäyttö. 
      
      148   On korostettava, että Thüringenin osavaltio on kirjelmissään väittänyt, ilman että komissio olisi sitä tältä osin kiistänyt,
         että tällaista kieltoa ei sisältynyt yhteiseen ohjelmaan eikä investointiavustuksista annettuun lakiin, jotka komissio hyväksyi
         tukijärjestelminä, vaan että kyseessä oli lisäehto, jonka Thüringenin osavaltio oli asettanut jokaisen tuki‑ ja avustuserän
         suorittamiselle tässä tapauksessa sen estämiseksi, ettei niitä käytetä Pilz-yhtymän muiden yritysten tukemiseen. Landgericht
         Mühlhausenin yleisen syyttäjän syytekirjelmä, joka toimitettiin komissiolle hallinnollisen menettelyn yhteydessä, voi niin
         ikään olla tämänsuuntainen indisio. 
      
      149   Koska tukea koskevaa kieltoa ei sisältynyt asianomaisiin tukijärjestelmiin eikä näitä järjestelmiä koskeviin hyväksymispäätöksiin,
         komissio ei olisi saanut nojautua pelkästään siihen, että tätä kieltoa oli rikottu tässä tapauksessa, ja päätellä sen perusteella,
         että tukea oli käytetty väärin. Kuten edellä 145 kohdassa on näet korostettu, osoittaakseen, että hyväksytyn tukijärjestelmän
         mukaisesti myönnettyä tukea on käytetty väärin, komission on osoitettava, että tätä tukea on käytetty tätä järjestelmää sääntelevien
         kansallisten oikeussääntöjen tai niiden lisäehtojen vastaisesti, joihin jäsenvaltio on sitoutunut siinä yhteydessä, kun komissio
         hyväksyi järjestelmän. Pelkästään sitä, että tuen myöntäjän yksipuolisesti asettamaa lisäehtoa on rikottu, ilman että tästä
         ehdosta olisi nimenomaisesti säädetty kyseisissä kansallisissa oikeussäännöissä, ei voida pitää riittävänä seikkana, jonka
         perusteella kyseessä olisi EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu väärinkäyttö.
      
      150   Yleisesti arvioiden saattaa olla asianmukaista, että nyt käsiteltävän kaltaisessa tapauksessa, jossa tuensaaja kuuluu konserniin,
         jossa on otettu käyttöön käteisvarojen keskittämisjärjestelmä, tukien ja muiden avustusten myöntämisen edellytykseksi asetetaan
         ankara kielto, joka koskee tukien käyttämistä sen konsernin muiden yritysten hyväksi, johon tuensaaja kuuluu. Landgericht
         Mühlhausenin yleisen syyttäjän syytekirjelmästä ilmenee myös, että juuri tästä syystä Thüringenin osavaltio on tässä tapauksessa
         asettanut tukien myöntämisen edellytykseksi tällaisen kiellon. Pelkästään se, että olisi ollut toivottavaa, että tukijärjestelmässä
         olisi ollut tietty lauseke, ei voi kuitenkaan viedä huomiota siitä, että tässä tapauksessa tällaista määräystä ei ollut riidanalaisissa
         järjestelmissä eikä komission päätöksessä, joten sen noudattamatta jättämistä ei voida pitää EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä
         alakohdassa tarkoitettuna väärinkäyttönä, koska muussa tapauksessa heikennettäisiin komission kyseisen määräyksen nojalla
         harjoittaman valvonnan ennakoitavuutta.
      
      151   Näin ollen Thüringenin osavaltio vetoaa perustellusti siihen, että komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan
         pelkästään sillä perusteella, että Thüringenin osavaltion investointitukien ja ‑avustusten myöntämisen yhteydessä asetettua
         kieltoa on rikottu, että niitä on käytetty väärin EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulla tavalla.
         
      
      152   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artikla on kumottava siltä osin kuin komissio on katsonut, että yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi todettu valtiontuki sisältää 63,45 miljoonaa DEM Thüringenin osavaltion myöntämiä investointitukia ja ‑avustuksia,
         ilman että olisi tarpeen tutkia Thüringenin osavaltion tältä osin esittämiä muita väitteitä. 
      
      b)     Baijerin osavaltion (LfA) myöntämät investointituet ja ‑avustukset
      153   Riidanalaisen päätöksen 93–95 perustelukappaleesta ilmenee, että komissio on todennut Baijerin osavaltion (LfA) myöntämien
         investointitukien ja ‑avustusten osalta seuraavaa:
      
      ” – – tuet eivät ole hyödyttäneet CD-tehtaan rakentamisinvestointeja vaan ne on käytetty koko Pilz-yhtymän tukemiseksi. Siksi
         tukia on käytetty [EY] 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla väärin. – –
      
      Sama päätelmä koskee myös niitä yhteensä 19,42 miljoonaa Saksan markkaa, jotka on maksettu investointiavustuksia koskevan
         lain tai yhteiseen ohjelmaan kuuluvia varoja koskevien määräysten perusteella.
      
      Saksan viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle, että ne ovat ryhtyneet Saksan lain mukaisiin toimenpiteisiin tukien perimiseksi
         takaisin Pilz-yhtymän konkurssimenettelyn puitteissa.”
      
      154   Tässä yhteydessä on korostettava, että Thüringenin osavaltio vetoaa perustellusti siihen, että tämä epämääräinen ja yleisluontoinen
         perustelu on EY 253 artiklan vastainen, sillä siinä ei esitetä mitään viitteitä syistä, joiden vuoksi komissio on arvioinut,
         että Baijerin osavaltion myöntämiä investointitukia ja ‑avustuksia olisi käytetty yhteisen ohjelman ja investointiavustuksista
         annetun lain vastaisesti. 
      
      155   Ei ole näet riittävää todeta, kuten riidanalaisen päätöksen 95 perustelukappaleessa, että Saksan viranomaiset ovat ilmoittaneet
         komissiolle, että ne ovat ryhtyneet Saksan lain mukaisiin toimenpiteisiin tukien perimiseksi takaisin. Riippumatta siitä,
         saattoiko komissio pätevästi tulkita kyseistä vaatimusta siten, että nämä viranomaiset olivat myöntäneet riidanalaisia tukia
         käytetyn väärin, tämä ei voi vapauttaa komissiota sen EY 253 artiklan mukaisesta velvollisuudesta perustella, miksi kyseinen
         tuki oli yhteismarkkinoille soveltumaton. 
      
      156   Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että EY 253 artiklassa edellytettyjen perustelujen on oltava kyseessä olevan toimenpiteen
         luonteen mukaisia ja niissä on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmaistava toimenpiteen toteuttavan toimielimen päättely siten,
         että henkilöille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt, ja siten, että toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen
         laillisuuden (ks. asia C‑350/88, Delacre ym. v. komissio, tuomio 14.2.1990, Kok. 1990, s. I‑395, 15 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
         Lisäksi yhteisöjen tuomioistuin on todennut edellä mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitetun käsitteen ”henkilöt, joita toimenpide
         koskee” osalta, että perusteluvelvollisuuden täyttymistä on arvioitava muun muassa sen tarpeen perusteella, joka niillä, joille
         EY 230 artiklassa tarkoitettu päätös on osoitettu tai joita se koskee suoraan ja erikseen, voi olla saada selvennystä tilanteeseen
         (yhdistetyt asiat 296/82 ja 318/82, Alankomaat ja Leeuwarder Papierwarenfabriek v. komissio, tuomio 13.3.1985, Kok. 1985,
         s. 809, Kok. Ep. VIII, s. 107, 19 kohta ja edellä 127 kohdassa mainittu asia Confédération nationale du Crédit mutuel v. komissio,
         tuomion 68 kohta). On siis ilmeistä, että valtiontukea koskevan päätöksen perusteluvelvollisuutta ei voida määritellä ainoastaan
         sen jäsenvaltion tiedontarpeen mukaan, jolle päätös on osoitettu, koska sillä saattaa olla vain vähän tarvetta saada perusteltu
         päätös erityisistä syistä, jotka liittyvät siihen, onko se kiistänyt tiettyjä oikeudellisia seikkoja ja tosiseikkoja hallinnollisen
         menettelyn aikana (ks. vastaavasti edellä 127 kohdassa mainittu asia British Airways ym. ja British Midland Airways v. komissio,
         tuomion 92 kohta). Koska riidanalainen päätös koskee kantajaa eli tässä tapauksessa Thüringenin osavaltiota suoraan ja erikseen
         EY 230 artiklan neljännessä kohdassa tarkoitetulla tavalla, sillä on näin ollen oikeus vaatia, että kyseisen päätöksen perusteluista
         ilmenevät EY 253 artiklan vaatimusten mukaisesti kaikki tosiseikat ja oikeudelliset seikat, jotka ovat sen perustana.
      
      157   Tästä seuraa, että komissio on laiminlyönyt EY 253 artiklan mukaisen velvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt
         syitä, joiden vuoksi se katsoi, että Baijerin osavaltion myöntämät investointituet ja ‑avustukset oli käytetty yhteisen ohjelman
         ja investointiavustuksista annetun lain vastaisesti.
      
      158   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 1 kohta on kumottava Baijerin osavaltion myöntämiä investointitukia
         ja ‑avustuksia koskevilta osin ilman, että on tarpeen tutkia Thüringenin osavaltion tässä yhteydessä esittämiä muita perusteita.
      
      E       THA:n Robotronille ja yhteisyritykselle myöntämä takaus
      1.     Asianosaisten lausumat
      159   Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen virheen katsoessaan riidanalaisen päätöksen 97–99 perustelukappaleessa, että
         THA:n takaus ja tämän takauksen perusteella toteutettu myöhempi toimenpide eivät olisi komission etukäteen hyväksymän tukijärjestelmän
         mukaista olemassa olevaa tukea vaan uutta yhteismarkkinoille soveltumatonta tukea. Se korostaa ensinnäkin, että koska THA
         on antanut takauksen yhteisyrityksen hyväksi edistääkseen tämän yrityksen yksityistämistä, takaus on annettu ensimmäisen ja
         toisen THA-järjestelyn (jotka komissio hyväksyi 26.9.1991 ja 8.12.1992 päivätyillä kirjeillä) mukaisesti, joten se on olemassa
         olevaa tukea eikä uutta tukea. Se huomauttaa, että ensimmäisen THA-järjestelyn sanamuodossa todettiin selvästi, että THA:lla
         oli oikeus asettaa takauksia, jotka kattaisivat niiden yritysten velvoitteita, joiden osakkeita se omisti, ja että käsitteellä
         ”yritykset” on katsottava tarkoitettavan myös tytäryhtiöiden tai yhteisyritysten osakkeita. Sen mielestä tilanne oli tässä
         tapauksessa nimenomaan tällainen, koska takauksen antaminen Robotronin ja yhteisyrityksen hyväksi mahdollisti Robotronin –
         julkisen yrityksen – enemmistöomistuksessa olleiden osakkeiden siirtämisen PBK:lle – yksityiselle yhtiölle – ja samalla mahdollisten
         ensin mainitulle kohdistettavien korvausvaatimusten välttämisen. Se korostaa lisäksi, että Robotronin hallituksen puheenjohtajan
         lausumilla, joihin komissio viittaa riidanalaisen päätöksen 98 perustelukappaleessa osoittaakseen, että THA:n tavoitteena
         oli alusta alkaen Robotronin purkaminen eikä sen yksityistäminen, ei ole merkitystä, koska niitä ei ole esitetty takauksen
         myöntämisen yhteydessä vaan myöhemmin, eli ajankohtana, jolloin Robotronin purkamista harkittiin. Thüringenin osavaltion mukaan
         kaikki yhteisyrityksen perustamista koskevat sopimukset tehtiin ja takaus myönnettiin huomattavasti ennen Saksojen yhdistymistä
         eli ajankohtana, jolloin ensinnäkin Robotron toivoi vielä osallistuvansa tosiasiallisesti markkinatalouteen – yhteisyrityksen
         välityksellä – ja pääsevänsä markkinajohtajaksi CD-levyjen tuotannossa entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella ja
         jolloin toisaalta mahdollinen purkaminen ei ollut vielä ajankohtaista.
      
      160   Thüringenin osavaltio kiistää toiseksi komission sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan THA:n järjestelyjä, mukaan lukien
         näissä järjestelyissä tarkoitettujen eri tukitoimenpiteiden myöntämisedellytyksiä, on tulkittava suppeasti. Se näet katsoo,
         että sen lisäksi, että takauksen myöntäminen Robotronille ja yhteisyritykselle täytti epäilyksettä THA:n järjestelyjen myöntämisedellytykset,
         vaikka niitä tulkittaisiin suppeimmalla mahdollisella tavalla, kuten se on osoittanut, tässä komission näkemyksessä jätetään
         huomiotta se, että silloin, kun komissio hyväksyi kyseiset järjestelyt, kaikki osapuolet – myös komissio – olivat yhtä mieltä
         siitä, että THA:n uraauurtava tehtävä edellytti tukien valvontaa koskevan järjestelmän suurpiirteistä soveltamista (ks. Van
         Miert, K., Markt, Macht, Wettbewerb. Meine Erfahrungen als Kommissar in Brüssel, Deutsche Verlaganstalt Stuttgart/München,
         2000, s. 243 ja sitä seuraavat sivut). Sen mielestä komissio ei voi yksipuolisesti irrottautua tästä sopimuksesta.
      
      161   Kolmanneksi Thüringenin osavaltio korostaa, että takaus asetettiin ennen Saksojen yhdistymistä, joten on joko katsottava,
         että se ei ole valtiontukea, tai todettava, että se on valtiontukea, joka oli olemassa jo ennen yhdistymistä – jolla laajennettiin
         perustamissopimuksen määräysten soveltamisala koskemaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan aluetta.
      
      162   Neljänneksi Thüringenin osavaltio toteaa takaukseen perustuvan toimenpiteen osalta, että se, että THA maksoi 120 miljoonan
         DEM:n suuruisen summan tervehdyttämissopimuksen yhteydessä, ei ole valtiontukea, koska tällä tavoin menetellessään THA toimi
         samalla tavoin kuin markkinatalouden ehdoin toimiva yksityinen sijoittaja olisi toiminut. Thüringenin osavaltio huomauttaa,
         että tämän maksun ansiosta se vapautui lopullisesti takausvelvoitteestaan, joka koski yli 160:tä miljoonaa DEM:aa, ja näin
         ollen se säästi 40 miljoonaa DEM.
      
      163   Viidenneksi Thüringenin osavaltio katsoo, että THA ei ole kierrättäessään takauksen kattamia lainoja Pilz-yhtymän hyväksi
         asettanut kyseenalaiseksi sitä, että tämä takaus oli alun perin yhteismarkkinoille soveltuva. Thüringenin osavaltion mukaan
         näitä varoja on käytetty väärin ainoastaan siltä osin kuin niitä ei ole käytetty Pilz-yhtymän sisällä Albrechtsin CD-tehtaan
         rakentamiseen, jolloin niistä on tullut yhteismarkkinoille soveltumattomia. Se huomauttaa lisäksi, että tätä osaa varoista
         ei ole käytetty yhteisyrityksen vaan Pilz-yhtymän hyväksi, joten se on perittävä takaisin yksinomaan viimeksi mainitulta.
      
      164   Kuudenneksi Thüringenin osavaltio huomauttaa, että toisin kuin ODS väittää, komissio ei ole todennut 18.9.1991 päivätyssä
         lehdistötiedotteessaan, että yhteisyritykset eivät kuuluisi THA-järjestelyn soveltamisalaan ja että se aikoisi tulkita suppeasti
         THA-järjestelyyn sovellettavia sääntöjä. Thüringenin osavaltio katsoo myös, että Schütten laatima artikkeli, johon ODS viittaa,
         ei osoita, että tätä järjestelyä pitäisi tulkita suppeasti, koska sen laatija on ainoastaan ilmoittanut, että THA sai antaa
         takauksia yrityksille, jotka se omisti – mikä piti paikkansa yhteisyrityksen osalta. Thüringenin osavaltion mielestä tämä
         merkitsee sitä, että THA sai antaa takauksia myös niiden toimintojen osalta, jotka kuuluivat sen omistukseen.
      
      165   Thüringenin osavaltio väittää lopuksi, että komissio on laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt
         syitä, joiden perusteella THA:n takauksen muodossa toteuttama toimenpide olisi valtiontukea. Sen mielestä tällainen perustelu
         olisi ollut erityisen tarpeellinen sen vuoksi, että THA toimi tuolloin markkinaehtojen mukaisesti. Se katsoo myös, että päätös
         merkitsee perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä siltä osin kuin siinä ei ilmoiteta, miksi komissio katsoo, että takaus ei
         ollut THA-järjestelyn mukainen, ja miksi siihen piti soveltaa valtiontukien valvontaa koskevaa yhteisön järjestelmää, vaikka
         tämä sitoumus oli annettu ennen kuin tätä järjestelmää sovellettiin entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueeseen.
      
      166   Komissio kiistää ODS:n tukemana sen, että se olisi tehnyt arviointivirheen ja laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa arvioidessaan
         riidanalaisen päätöksen 97–99 perustelukappaleessa, että THA:n antama takaus oli yhteismarkkinoille soveltumaton.
      
      167   Se väittää ensinnäkin Thüringenin osavaltion tehneen virheen katsoessaan, että yhteisyrityksen hyväksi myönnetty takaus oli
         THA-järjestelyjen mukainen. Se korostaa, että THA-järjestelyt ovat poikkeuksia yleisperiaatteesta, jonka mukaan valtiontuet,
         joilla pyritään mahdollistamaan yrityksen yksityistäminen, ovat lähtökohtaisesti yhteismarkkinoille soveltumattomia valtiontukia.
         
      
      168   Komission mielestä Thüringenin osavaltio ei noudata tätä suppeaa tulkintaa ”yksityistämisen” käsitteestä, kun se toteaa, että
         THA-järjestely kattaa myös sellaiset yhteisyrityksen hyväksi toteutetut toimenpiteet, joilla pyritään yksityistämään julkinen
         yhteisyritys. Se näet korostaa, että THA-järjestelyissä ei määrätä poikkeuksesta, joka koskisi yksityistämistä yhteisyrityksen
         osalta (menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 3.1.1 kohta). Komission mielestä tämä selittyy sillä, että yhteisyritys
         poikkeaa huomattavasti julkisesta yrityksestä, joka ei voi päästä yksityisille pääomamarkkinoille ilman julkisyhteisön antamaa
         takausta, koska yhteisyrityksen maksukyky ei riipu yksinomaan sen osakkaana olevasta julkisesta yrityksestä vaan myös sen
         yksityisistä osakkaista. Näin ollen komissio katsoo, että ratkaiseva edellytys THA-tukijärjestelyjen soveltamiselle ei täyty
         silloin, jos yksityistäminen tapahtuu yhteisyrityksen välityksellä, koska avustuksen antaminen tällaiselle yritykselle hyödyttää
         myös sen osakkaina olevia yksityisiä osakkeenomistajia, vaikka ne eivät ole THA:han kuuluvien yritysten erityisessä asemassa.
         Komission mielestä tämä päätelmä pätee erityisesti niissä tapauksissa, joissa, kuten nyt käsiteltävässä asiassa, keskitetyn
         käteisvarojen hallintajärjestelmän olemassaolo korostaa sitä riskiä, että valtiontukia kierrätetään yksityisten osakkeenomistajien
         eduksi.
      
      169   Toiseksi komissio katsoo, että Thüringenin osavaltion näkemyksillä, jotka koskevat yhteisyrityksen perustamisen taloudellista
         välttämättömyyttä, ei ole merkitystä. Se korostaa, että vaikka oletettaisiin, että näiden kahden yrityksen sulautumisen voitaisiin
         katsoa perustuvan taloudellisiin järkisyihin, tällä toteamuksella ei ole merkitystä sen kannalta, kuuluivatko yhteisyrityksen
         eduksi toteutetut toimenpiteet THA-järjestelyn piiriin. Sama pätee sen mielestä Thüringenin osavaltion väitteeseen, jonka
         mukaan Robotron oli sitoutunut perustamaan yhteisyrityksen jo ennen Saksojen yhdistymistä. Se näet katsoo, että ainoastaan
         kyseisen tuen myöntämishetkellä etua saavan yrityksen tilanne ratkaisee.
      
      170   Komissio kiistää kolmanneksi Thüringenin osavaltion sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan THA:n takaus myönnettiin ennen
         Saksojen yhdistymistä, jolloin kyseessä ei ole tuki tai se pitäisi luokitella olemassa olevaksi tueksi. Se korostaa, että
         takaus annettiin vuonna 1992 eli yhdistymisen jälkeen.
      
      171   Neljänneksi komissio katsoo, että Thüringenin osavaltio tekee virheen väittäessään, että 120 miljoonan DEM:n suorittaminen
         pankeille ei olisi tukea, koska se väittää toimineensa markkinaehtojen mukaisesti toimivan yksityisen sijoittajan tavoin.
         Se korostaa, että koska takauksen antaminen on valtiontukea, merkitystä ei ole sillä, että tuen antaja käyttäytyy myöhemmin
         markkinaehtojen mukaisesti (asia T‑234/95, DSG v. komissio, tuomio 29.6.2000, Kok. 2000, s. II‑2603, 162 kohta). Se huomauttaa
         lisäksi ottaneensa riidanalaisen päätöksen 99 perustelukappaleessa nimenomaisesti huomioon sen, että THA maksoi ainoastaan
         120 miljoonaa DEM, koska se määräsi ainoastaan tämän määrän takaisinperimisestä.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      172   Thüringenin osavaltio vetoaa THA:n takauksen osalta ilmeiseen arviointivirheeseen ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      173   Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että komissio on esittänyt riidanalaisen päätöksen 97–99 perustelukappaleessa syyt,
         joiden vuoksi se arvioi, että 190 miljoonan DEM:n suuruista THA:n takausta on pidettävä EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopimattomana
         tukena. 
      
      174   Se on ensinnäkin muistuttanut, että se oli menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä ilmaissut epäilyksensä siitä, että
         THA:n myöntämä takaus, joka kattoi 190 miljoonan DEM:n suuruisen summan, josta 120 miljoonaa DEM jouduttiin maksamaan, ei
         mahdollisesti kuuluisi ensimmäisen ja toisen THA-järjestelyn piiriin (riidanalaisen päätöksen 97 perustelukappale). Se toteaa
         riidanalaisen päätöksen 98 perustelukappaleessa seuraavaa:
      
      ”Näitä epäilyksiä vahvisti menettelyn aikana ennen kaikkea THA:n nimittämän [Robotronin] hallituksen silloisen puheenjohtajan
         Henzlerin Saksan oikeusviranomaisille esittämä lausunto. Hän ilmoitti tavoitteensa olleen alusta alkaen Robotronin purkaminen
         eli yrityksen jakaminen pieniin osiin ja näiden yksityistäminen. Edellä mainitun suuruinen investointi ei olisi sopinut yhteen
         tämän tehtävän kanssa. [Robotronin] oli ollut pakko ottaa oman pääoman maksamiseksi yli 20 miljoonan Saksan markan luotot,
         mikä oli liiketoiminnallisten periaatteiden vastaista. Pääosakkaan edustajana hän oli sitä mieltä, että Robotronilla ei ollut
         kykyä toimia CD‑levyalalla. Siksi Robotron oli tehnyt sopimukset vain sillä ehdolla, että Pilz ostaisi tehtaan valmistuessa
         kyseiset Robotronin osat takaisin niiden nimellisarvosta mukaan lukien maksettavat pankkikorot.”
      
      175   Aluksi on hylättävä perusteettomana Thüringenin osavaltion väite, jonka mukaan komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen
         katsoessaan, että riidanalaista takausta ei ollut myönnetty ensimmäisen ja toisen THA-järjestelyn mukaisesti. 
      
      176   Kuten näet asiassa C‑277/00, Saksa vastaan komissio, 29.4.2004 annetusta tuomiosta (22–24 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         ilmenee, THA:n toimintaa säätelevät säännöt, jotka komissio on hyväksynyt, muodostavat sarjan poikkeuksia EY 87 artiklan 1
         kohdassa ilmaistuun yleiseen periaatteeseen, jonka mukaan valtiontuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomia. Komission tarkoituksena
         oli nämä poikkeukset hyväksymällä auttaa THA:ta, joka on lajissaan ainutlaatuinen laitos, hoitamaan tehtäväänsä, joka on järjestellä
         uudelleen aiemman Saksan demokraattisen tasavallan yrityksiä ja tukea näiden siirtymistä suunnitelmataloudesta markkinatalouteen.
         Tästä seuraa, että EY 87 artiklan 1 kohdassa ilmaistusta yleisestä periaatteesta, jonka mukaan valtiontuet ovat yhteismarkkinoille
         soveltumattomia, poikkeavan järjestelmän soveltamisehtona ”yksityistämisen” käsitettä THA:n tukijärjestelyissä on tulkittava
         suppeasti. Käsitettä suppeasti tulkitessa yksityistäminen on tapahtunut näiden tukijärjestelyjen mukaisesti lähtökohtaisesti
         vain siinä tapauksessa, että yksityinen sijoittaja hankkii sellaisen osan yhtiöpääomasta, joka antaa hänelle määräysvallan
         asianomaisessa yrityksessä. Tässä yhteydessä on myös muistettava, että 26.9.1991 päivätyssä komission kirjeessä, jolla hyväksytään
         ensimmäinen THA-järjestely, esitetään selvästi yksityistämisen yhteydessä myönnettyjen tukien hyväksymisen edellytykseksi
         se, että nämä tuet on tarkoitettu sen mahdollistamiseksi, että asianomainen yritys jatkaa aikaisempaa toimintaansa.
      
      177   On korostettava, että tässä tapauksessa THA:n takaus on myönnetty sellaisen uuden yrityksen perustamiseksi Thüringenin osavaltioon,
         jonka tarkoituksena on uuden toiminnan harjoittaminen eli CD-levyjen tuotanto entisessä Saksan demokraattisessa tasavallassa
         sijaitsevan yrityksen ja Saksan liittotasavallassa sijaitsevan yrityksen yhteisyrityksessä. On ilmeistä, ettei tällaista toimintaa
         voida pitää edellä mainituissa THA-järjestelyissä tarkoitettuna yksityistämisenä. Toisin kuin näissä järjestelyissä tarkoitetussa
         yksityistämisessä, jossa pyritään siirtämään suunnitelmatalouteen kuuluva yritys markkinatalouteen, uuden yrityksen perustamisella
         on kyetty luomaan uusi yrityshanke uusin keinoin ja uuden liiketoiminnan avulla. 
      
      178   Tämän jälkeen on hylättävä Thüringenin osavaltion väite, jonka mukaan takaus olisi myönnetty ennen perustamissopimuksen määräysten
         voimaantuloa uusissa osavaltioissa eli ennen 3.10.1990. Sen lisäksi, että tätä väitettä tukevaa asiakirja-aineistoa ei ole
         esitetty, 3.3.1995 päivätystä Saksan viranomaisten kirjeestä ilmenee, että takaus myönnettiin vuonna 1992.
      
      179   Edellä esitetyn perusteella komissio on perustellusti katsonut, että THA:n takausta ei ole myönnetty ensimmäisen ja toisen
         THA-järjestelyn mukaisesti ja että sitä ei siten voida pitää olemassa olevana tukena. Ilmeistä arviointivirhettä koskeva kanneperuste
         on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
      180   Edellä esitetystä ilmenee niin ikään, että toisin kuin Thüringenin osavaltio väittää, komissio on perustellut riidanalaisen
         päätöksen riittävästi tältä osin. Kuten asiakirja-aineiston asiakirjoista ilmenee, on todettava, että Saksan liittotasavalta
         sen enempää kuin Thüringenin osavaltiokaan eivät ole hallinnollisen menettelyn aikana ja erityisesti menettelyn aloittamista
         koskevan päätöksen 3.1.1 kohtaan sisältyvän komission alustavan arvioinnin jälkeen esittäneet – lukuun ottamatta väitettä,
         jonka mukaan ensimmäinen ja toinen THA-järjestely, sellaisina kuin komissio oli ne hyväksynyt, kattoi myönnetyn takauksen
         – muita seikkoja osoittaakseen sen, että yhtäältä kyseessä ei ollut tuki ja että toisaalta tämä tuki oli joka tapauksessa
         yhteismarkkinoille soveltuva eikä sitä ollut käytetty väärin. Thüringenin osavaltio on vasta oikeudenkäynnissä vedonnut muihin
         seikkoihin osoittaakseen, että riidanalaisen tuen myöntäminen vastasi markkinatalouden ehdoin toimivan yksityisen sijoittajan
         käyttäytymistä. Koska hallinnollisessa menettelyssä ei ole esitetty tällaisia täsmennyksiä, joiden toteen näyttäminen on Saksan
         liittotasavallan tehtävänä, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että komissio saattoi perustellusti rajoittaa perustelunsa
         riidanalaisessa päätöksessä siihen, että tuki ei ollut sen THA-järjestelyjen hyväksymistä koskevissa kirjeissä asetettujen
         edellytysten mukainen (ks. vastaavasti asia C‑261/89, Italia v. komissio, tuomio 3.10.1991, Kok. 1991, s. I‑4437, 20 kohta
         ja sitä seuraavat kohdat).
      
      181   Näin ollen perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä koskevaa kanneperustetta ei myöskään voida hyväksyä.
      182   Edellä esitetyn perusteella tätä tukea koskevat Thüringenin osavaltion kanneperusteet on hylättävä perusteettomina. 
      F       TAB:n PA:lle myöntämä 25 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      183   Thüringenin osavaltio katsoo, että komissio on tehnyt virheen todetessaan riidanalaisen päätöksen 33 perustelukappaleessa,
         että TAB myönsi PA:lle 25 miljoonan DEM:n lainan maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi. Se korostaa, että kuten 3.3.1995 ja
         18.1.1996 päivätyistä Saksan viranomaisten kirjeistä ilmenee, tällä luotolla ainoastaan maksettiin tervehdyttämissopimuksen
         mukaisesti takaisin osa THA:n takauksen kattamista pankkilainoista. Tämän jälkeen se kiistää sen, että tämä luotto olisi valtiontukea,
         ja erityisesti sen, että kyseessä olisi yhteismarkkinoille soveltumaton uusi tuki. Se korostaa, että koska tämä luotto myönnettiin
         siksi, että osa THA:n takauksen kattamista lainoista olisi maksettu takaisin, ja koska komission mukaan tämän takauksen myöntäminen
         on valtiontukea, komissio on menetellyt virheellisesti katsoessaan, että tämän takauksen perusteella suoritetut summat ovat
         niin ikään valtiontukia, koska tämä merkitsisi sitä, että samat määrät otetaan kahteen kertaan huomioon valtiontukena. Se
         arvioi lisäksi, että koska, kuten se on jo osoittanut, takauksen myöntämistä on pidettävä perustamissopimuksen kanssa yhteensopivana
         olemassa olevana tukena, sama pätee väistämättä nyt käsiteltävään rahoitustukeen, jota suoritettiin takauksesta johtuvien
         velvoitteiden täyttämiseksi. Se myöntää kuitenkin, että tämä päätelmä pätee selvästi vain siltä osin kuin THA:n takauksen
         kattamia luottoja on todellisuudessa käytetty Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen. Lisäksi Thüringenin osavaltio huomauttaa,
         että 25 miljoonan DEM:n luottoa ei voida pitää rakenneuudistustukena, koska PA ei ollut vaikeuksissa sillä hetkellä, kun kyseinen
         tuki myönnettiin. Lopuksi se vetoaa siihen, että komissio on laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei
         ole ilmoittanut syitä, joiden vuoksi se katsoo, että 25 miljoonan DEM:n luotto on PA:lle ja CD Albrechtsille myönnettyä valtiontukea,
         vaikka tällä luotolla on ainoastaan maksettu takaisin pankkiluottoja, jotka oli tarkoitettu Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen
         ja jotka suoritettiin yksinomaan Pilz Constructionille.
      
      184   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että nyt käsiteltävää tukea koskevat Thüringenin osavaltion väitteet on hylättävä perusteettomina.
         Se huomauttaa aluksi, että vaikka pitää paikkansa, että 3.3.1995 päivätyssä Saksan viranomaisten kirjeessä luonnehditaan kyseistä
         luottoa velkojen takaisinmaksuun tarkoitetuksi lainaksi, vastaava summa on kuitenkin sijoitettu otsikolla ”käyttövarat” (Betriebsmittel)
         17.4.1997 päivätyssä kirjeessä olevaan taulukkoon. Komissio muistuttaa tämän jälkeen, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
         valtion rahoitustuen tavoitteella ei ole merkitystä arvioitaessa sitä, onko sitä pidettävä tukena, koska ainoastaan toimenpiteen
         edullisilla vaikutuksilla on merkitystä. Se korostaa niin ikään, että se, että muita julkisia tuen antajia (TIB ja LfA) on
         tullut THA:n rinnalle takauksesta johtuvien sitoumusten täyttämiseksi, ei voi vaikuttaa siihen, onko THA:n takausta pidettävä
         valtiontukena ja onko se yhteismarkkinoille soveltuvaa. Komission mielestä ainoa seuraus näistä toimenpiteistä on se, että
         THA on joutunut maksamaan takaisin 120 miljoonaa DEM 156 miljoonan DEM:n sijasta.
      
      185   Lopuksi se kiistää laiminlyöneensä perusteluvelvollisuutensa tämän rahoitustuen osalta. Komissio korostaa, että koska tämä
         tuki oli katsottu lainvastaiseksi rakenneuudistustueksi jo menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä eikä komissio ollut
         saanut päinvastaisia tietoja, sillä ei ollut mitään syytä arvioida tilannetta toisin riidanalaisessa päätöksessä. Se huomauttaa
         erityisesti, että koska Saksan viranomaisten antamista tiedoista ilmeni, että PA oli vaikeuksissa (ks. 18.1.1996 ja 17.4.1997
         päivätyt kirjeet), se arvioi tätä tukea pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen valossa
         ja totesi, että koska ei ollut olemassa suunnitelmaa yrityksen elinkelpoisuuden ja kannattavuuden palauttamiseksi kohtuullisessa
         ajassa, kyseessä oli lainvastainen rakenneuudistustuki (riidanalaisen päätöksen 104–111 perustelukappale).
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      186   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen
         ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      187   On muistettava, että komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 33 perustelukappaleessa, että ”jo lokakuussa 1993 TAB myönsi
         PA:lle 25 miljoonan Saksan markan korollisen lainan maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi ja maaliskuussa 1994 20 miljoonan
         Saksan markan lainan THA:n takaaman lainan takaisinmaksua varten”. Tämän jälkeen se on esittänyt 104–111 perustelukappaleessa
         syyt, joiden vuoksi se arvioi, että tätä tukea oli pidettävä pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien
         suuntaviivojen vastaisesti myönnettynä rakenneuudistustukena ja siten yhteismarkkinoille soveltumattomana.
      
      188   Thüringenin osavaltion mielestä tämä arviointi perustuu tosiseikkoja koskevaan virheeseen, koska TAB:n myöntämää 25 miljoonan
         DEM:n luottoa ei käytetty maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi vaan ainoastaan siihen, että tervehdyttämissopimuksen perusteella
         osa THA:n takauksen kattamista pankkilainoista maksettiin takaisin.
      
      189   Tässä yhteydessä on muistettava, että komissio on todennut menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 2.2.2 kohdan 1 alakohdassa,
         että ”jo 29.9.1993 TAB myönsi yhteisyritykselle 7 prosentin korolla 20 miljoonan [DEM:n] lainan, joka piti maksaa takaisin
         viimeistään 21.3.1996, maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi sekä 7 prosentin korolla 25 miljoonan [DEM:n] lainan, joka piti
         maksaa takaisin viimeistään 31.3.1996, THA:n takaaman lainan takaisin maksamista varten”. Tätä tosiseikkoja koskevaa toteamusta,
         joka poikkeaa riidanalaisen päätöksen 33 perustelukappaleeseen sisältyvästä toteamuksesta, tukee asiakirja-aineisto. Saksan
         viranomaisten kirjeistä, jotka on päivätty 3.3.1995 ja 18.1.1996, ilmenee, että maaliskuussa 1994 myönnettiin 25 miljoonan
         DEM:n luotto, jotta osa THA:n lainoista olisi kyetty maksamaan takaisin. Asianomaisten osapuolten muodollisen menettelyn aloittamisen
         jälkeen esittämistä huomautuksista ei myöskään ilmene, että ne olisivat vaatineet menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen
         sisältyneen tosiseikkoja koskeneen esityksen korjaamista tältä osin. 
      
      190   Näin ollen on katsottava, että kun otetaan huomioon tiedot, joita komissiolla oli saatavilla riidanalaista päätöstä tehdessään,
         sen olisi pitänyt tietää, että 25 miljoonan DEM:n luottoa ei ollut käytetty maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi lokakuussa
         1993 vaan se oli myönnetty maaliskuussa 1994, jotta osa THA:n takaamista luotoista kyettiin maksamaan takaisin. Komissio on
         näin ollen tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen tämän tuen osalta. 
      
      191   Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee kuitenkin, että vaikka riidanalaisen toimen johonkin perustelukappaleeseen sisältyy
         virheellinen tosiseikkaa koskeva maininta, tämä virhe ei voi kuitenkaan johtaa tämän toimen kumoamiseen, mikäli riidanalaisen
         päätöksen muissa perustelukappaleissa viitataan sellaisiin perusteluihin, joilla voidaan osoittaa sen hyväksyttävyys (ks.
         vastaavasti yhdistetyt asiat T‑129/95, T‑2/96 ja T‑97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke ja Lech-Stahlwerke v. komissio, tuomio
         21.1.1999, Kok. 1999, s. II‑17, 160 kohta ja asia T‑35/01, Shanghai Teraoka Electronic v. neuvosto, tuomio 28.10.2004, 167
         kohta ja sitä seuraavat kohdat, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Tässä tapauksessa TAB:n syyskuussa 1993 ja maaliskuussa
         1994 myöntämien luottojen määrän sekoittamisella keskenään ei ole ollut vaikutusta siihen, miten komissio on tätä tukea arvioinut.
         Perustelut, joita komissio on esittänyt arvioidessaan niiden soveltuvuutta yhteismarkkinoille, ovat samat, eli komission saamien
         tietojen mukaan nämä tuet on myönnetty pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen vastaisesti.
         Näin ollen riidanalaisen päätöksen kumoaminen edellä todetun 20 miljoonan DEM:n luottoa ja 25 miljoonan DEM:n luottoa koskevan
         tosiseikkoja koskevan virheen perusteella ei ole tältä osin perusteltua.
      
      192   Toiseksi Thüringenin osavaltio kiistää sen, että 25 miljoonan DEM:n luotto olisi valtiontukea, ja erityisesti sen, että kyseessä
         olisi uusi yhteismarkkinoille soveltumaton tuki. Se näet korostaa, että koska tämä luotto on myönnetty, jotta osa THA:n takauksen
         kattamista lainoista kyettäisiin maksamaan takaisin, ja koska tämän takauksen myöntäminen on komission mielestä valtiontukea,
         komissio on tehnyt virheen katsoessaan, että tämän takauksen perusteella suoritetut määrät olisivat myös valtiontukea, koska
         se merkitsisi sitä, että samat määrät otetaan kahteen kertaan huomioon valtiontukena. 
      
      193   Tätä perustelua ei voida hyväksyä. 
      194   Ensinnäkin on todettava, että kuten riidanalaisen päätöksen 99 perustelukappaleesta ilmenee, THA:n myöntämän takauksen kokonaismäärästä
         eli 190 miljoonan DEM:n takauksesta on perittävä takaisin vain käyttöön otettu osuus eli ”120 miljoonaa Saksan markkaa, koska
         vain se on maksettu tuensaajalle”. Näin ollen 25 miljoonan DEM:n luoton pitäminen valtiontukena ei merkitse sitä, että takauksen
         muodossa huomioon otettu tuki otetaan kahdesti huomioon.
      
      195   Toiseksi on korostettava, että kuten edellä 175–179 kohdasta ilmenee, THA:n takausta ei ole myönnetty ensimmäisen ja toisen
         THA-järjestelyn mukaisesti, joten sitä ei voida pitää olemassa olevana tukena. Lisäksi on todettava, että vaikka oletettaisiin,
         että THA:n takausta voitaisiin pitää tällaisena, tämän luonnehdinnan perusteella ei sinänsä voida päätellä, että toisen julkisen
         yrityksen PA:lle myöntämää luottoa, joka on tarkoitettu siihen, että osa tämän takauksen kattamista lainoista maksetaan takaisin,
         olisi pidettävä olemassa olevana tukena. 
      
      196   On myös hylättävä Thüringenin osavaltion väite siitä, että 25 miljoonan DEM:n luottoa ei voida pitää rakenneuudistustukena,
         koska PA ei ollut vaikeuksissa silloin kun kyseinen tuki myönnettiin.
      
      197   Aluksi todettakoon, että yksikään osapuolista ei ole kiistänyt sitä, että PA:n taloudellinen ja rahoituksellinen tilanne oli
         erittäin huono ennen tervehdyttämissopimuksen tekemistä maaliskuussa 1994. Kuten 3.3.1995 päivätystä Saksan viranomaisten
         kirjeestä ilmenee, yrityksen myynnin supistuminen ja tuotantokapasiteetin heikko käyttöaste olivat aiheuttaneet huomattavia
         tappioita ja johtaneet maksuvalmiustilanteen dramaattiseen heikkenemiseen. Tämän tilanteen osoittaa oikeaksi myös se, että
         TAB myönsi lokakuussa 1993 tukea maksuvalmiusvaikeuksien korjaamiseksi. 
      
      198   Tämän jälkeen on huomautettava, että kuten Thüringenin osavaltion kirjelmistä ilmenee, sekä yksityiset että julkiset osapuolet
         allekirjoittivat tervehdyttämissopimuksen 7.3.1994 nimenomaan tämän tilanteen korjaamiseksi. Sopimuksen tarkoituksena oli
         näet PA:n velkaantuneisuuden merkittävä vähentäminen sen elinkelpoisuuden varmistamiseksi. Tässä yhteydessä toteutetuista
         toimenpiteistä ylivoimaisesti tärkein oli THA:n toimenpide, jolla se myönsi 120 miljoonan DEM:n suuruisen takauksen. Tämän
         summan sekä TIB:n ja TAB:n PA:lle myöntämien muiden luottojen ansiosta kyettiin maksamaan takaisin suuri osa yhteisyritykselle
         myönnetyistä pankkilainoista. TAB, TIB ja LfA toteuttivat myös erilaisia toimenpiteitä yhtäältä muiden PBK:lle myönnettyjen
         pankkilainojen takaisin maksamiseksi ja toisaalta PA:n maksuvalmiustilanteen vakauttamiseksi. 
      
      199   Kaikkien näiden seikkojen perusteella komissio saattoi siten perustellusti tehdä riidanalaisessa päätöksessä päätelmän, jonka
         mukaan PA:lla oli maksuvalmiusvaikeuksia silloin kun 25 miljoonan DEM:n luotto myönnettiin. Tätä ei myöskään kumoa Thüringenin
         osavaltion väite, jonka mukaan näiden tervehdyttämissopimuksen yhteydessä toteutettujen eri toimenpiteiden jälkeen yrityksen
         kirjanpitotilanne oli melko myönteinen. Kun näet otetaan huomioon seikat, jotka olivat johtaneet PA:n tervehdyttämiseen, komissio
         saattoi perustellusti arvioida, että tämä seikka ei yksinään ollut riittävä, jotta olisi voitu päätellä, että PA ei ollut
         enää vaikeuksissa. Tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi, että myöhemmin ilmeni, että yhtiön taseeseen sisältyvien
         varojen arvoa oli erittäin huomattavasti yliarvioitu. Kuten riidanalaisen päätöksen 36 ja 37 perustelukappaleesta ilmenee,
         PA:lle oli lisäksi alle kuuden kuukauden kuluttua tervehdyttämissopimuksen tekemisestä aiheutunut jälleen maksuvalmiusongelmia,
         joiden vuoksi TAB ja LfA olivat joutuneet myöntämään sille uusia luottoja. Kuten Thüringenin osavaltio itsekin korostaa kannekirjelmän
         356 ja 360 kohdassa, PA oli vaarassa myös Pilz-yhtymää uhanneen konkurssin vuoksi ja sen vuoksi, että saatavia, joita kyseisellä
         yrityksellä oli kyseiseen yhtymään kuuluneilta yrityksillä, oli käsiteltävä luottotappioina. 
      
      200   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa vielä, että tervehdyttämissopimusta tehtäessä asianomaiset julkisyhteisöt
         eivät vielä tienneet useista kirjanpitorikoksista ja tukien kierrättämisestä Pilz-yhtymän välityksellä. Tämän tietämättömyyden
         perusteella ei voida kuitenkaan päätellä, että nämä elimet saattoivat eri tukien myöntämishetkellä ajatella, että PA ei olisi
         enää vaikeuksissa näiden toimenpiteiden jälkeen. On näet korostettava, että kun otetaan huomioon erittäin heikko tilanne,
         jossa PA oli tervehdyttämissopimusta tehtäessä, jokainen kohtuullisen huolellinen markkinatalouden ehdoin toimiva sijoittaja
         olisi ensin tutkinut perusteellisesti yrityksen taloudellisen tilanteen ja vaatinut toteuttamiskelpoisen rakenneuudistussuunnitelman
         laatimista ennen kuin olisi myöntänyt sille näin huomattavia luottoja ja erityisesti ennen sen ostamista. On todettava, että
         Saksan viranomaiset eivät ole komission useista pyynnöistä huolimatta antaneet tietoja minkäänlaisen rakenneuudistussuunnitelman
         laatimisesta (riidanalaisen päätöksen 108 kohta). Näin ollen Thüringenin osavaltio ei voi vedota näiden julkisten elinten
         tietämättömyyteen tukeakseen väitteitään, joiden mukaan nämä elimet saattoivat maaliskuussa 1994 käytettävissä olleiden tietojen
         perusteella katsoa, että PA ei ollut vaikeuksissa oleva yritys. 
      
      201   Komissio on siten menetellyt perustellusti katsoessaan, että rakenneuudistustukia myönnettäessä PA:ta oli pidettävä vaikeuksissa
         olevana yrityksenä ja että sen oli siten arvioitava 25 miljoonan DEM:n luottoa pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää
         tukea koskevien suuntaviivojensa valossa. 
      
      202   Todettakoon lopuksi, että Thüringenin osavaltio tekee virheen, kun se vetoaa perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin. Pitää
         paikkansa, että riidanalaiseen päätökseen sisältyy vain hyvin vähän tietoja syistä, joiden vuoksi PA:ta oli pidettävä vaikeuksissa
         olevana yrityksenä. Komissio oli kuitenkin menettelyn aloittamista koskeneessa päätöksessä selvästi ilmaissut, että ”riidanalaisten
         tukien tavoitteena ei selvästikään ollut alueellisen kehityksen edistäminen vaan pikemminkin vaikeuksissa olevien yritysten
         tervehdyttäminen ja niiden rakenteiden uusiminen”, joten niiden olisi pitänyt täyttää pelastamiseen ja rakenneuudistukseen
         myönnettävää tukea koskevissa suuntaviivoissa asetetut edellytykset, jotta niitä olisi voitu pitää yhteismarkkinoille soveltuvina.
         On todettava, että asianomaiset osapuolet eivät ole ottaneet kantaa tähän luonnehdintaan. Tästä seuraa, että komission ei
         tarvinnut esittää tältä osin laajempia perusteluja riidanalaisessa päätöksessä. Tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi,
         että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perusteluissa ei tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja ja oikeudellisia
         seikkoja, koska sitä, ovatko päätöksen perustelut EY 253 artiklan mukaisia, on tutkittava paitsi päätöksen sanamuodon myös
         asiayhteyden ja kaikkien asiaa koskevien oikeussääntöjen suhteen (asia C‑367/95 P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France,
         tuomio 2.4.1998, Kok. 1998, s. I‑1719, 63 kohta). Samoista syistä ja toisin kuin Thüringenin osavaltio väittää, komissiolla
         ei ollut velvollisuutta esittää riidanalaisessa päätöksessä täsmällisiä syitä, joiden vuoksi se arvioi, että muun muassa 25
         miljoonan DEM:n luotto oli CD Albrechtsille myönnettyä tukea.
      
      203   Edellä esitetyn perusteella Thüringenin osavaltion tämän tuen osalta esittämät kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      G       TAB:n PA:lle myöntämä 20 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      204   Thüringenin osavaltio väittää aluksi, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 33 perustelukappaleessa,
         TAB myönsi 20 miljoonan DEM:n luoton PA:lle lokakuussa 1993 eikä maaliskuussa 1994. Lisäksi se korostaa, että tätä luottoa
         on käytetty PA:n maksuvalmiustilanteen vahvistamiseen eikä siihen, että osa THA:n takauksen kattamista pankkiluotoista olisi
         maksettu takaisin. Tämän jälkeen se esittää, että riidanalainen päätös on EY 87 artiklan 1 kohdan vastainen, koska siinä todetaan,
         että tämä luotto on PA:lle myönnettyä valtiontukea, joka tämän on maksettava takaisin. Se näet arvioi, että toisin kuin komissio
         on todennut riidanalaisessa päätöksessä, tätä luottoa ei saa tarkastella pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää
         tukea koskevien suuntaviivojen perusteella, koska PA ei ollut tällaisessa tilanteessa. Lisäksi se väittää komission laiminlyöneen
         perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt perusteluja toteamukselleen siitä, että CD Albrechts sai tämän
         rahoitustuen ja että se oli julkisista varoista myönnetty etu, jota on tutkittava pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää
         tukea koskevien suuntaviivojen perusteella.
      
      205   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      206   On korostettava, että Thüringenin osavaltion esittämät väitteet koskevat TIB:n myöntämää 20 miljoonan DEM:n luottoa ja ne
         ovat suureksi osaksi samansuuntaisia kuin väitteet, joita se esitti 25 miljoonan DEM:n luoton osalta. 
      
      207   Näin ollen kaikista edellä 186–205 kohdassa esitetyistä syistä, joita on sovellettava myös tähän tukeen, Thüringenin osavaltion
         tässä yhteydessä esittämät kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      
      H       TIB:n PBK:lle maksama 3 miljoonan DEM:n ostohinta
      1.     Asianosaisten lausumat
      208   Thüringenin osavaltio korostaa, että komissio ei ole arviointinsa yhteydessä ottanut huomioon sitä, että tämä tuki myönnettiin
         sen jälkeen kun suuri osa PA-yrityksen veloista oli tarkastettu, mikä merkitsi sitä, että varoja oli 250 miljoonan DEM:n ja
         velkoja 100 miljoonan DEM:n arvosta. Thüringenin osavaltion mukaan komission olisi pitänyt päätellä tästä seikasta, jonka
         Saksan viranomaiset olivat nimenomaisesti saattaneet sen tietoon 30.3.1999 päivätyllä kirjeellä, että tämän tuen myöntäminen
         oli markkinatalouden ehdoin toimivaa yksityistä sijoittajaa koskevan periaatteen mukaista eikä se siten ollut valtiontukea.
         Lisäksi se katsoo, että koska ostohinta suoritettiin eräälle Pilz-yhtymän yhtiölle eikä se siis tullut lainkaan PA:n hyväksi,
         tuen palauttamista on vaadittava yksinomaan tämän yhtymän yrityksiltä. Se arvioi lopuksi komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa
         siltä osin kuin se ei ole esittänyt syitä, joiden vuoksi se katsoi, että TIB:n ja TAB:n suorittama 3 miljoonan DEM:n ostohinta
         on PA:lle ja CD Albrechtsille myönnettyä valtiontukea. 
      
      209   Komissio kiistää ODS:n tukemana Thüringenin osavaltion sen väitteen paikkansapitävyyden, jonka mukaan se olisi tehnyt virheen
         arvioidessaan, että kyseessä oli valtiontuki. Se korostaa, että vaikka kysymyksillä, joita se osoitti Saksan viranomaisille
         25.11.1996 päivätyssä kirjeessä, pyrittiin suoraan varmistumaan siitä, että osto oli tapahtunut markkinaehtojen mukaisesti,
         viranomaiset eivät esittäneet tätä koskevia huomautuksia eivätkä toimittaneet jäljennöstä tervehdyttämissopimuksesta vaan
         tyytyivät väittämään, että ostohinnasta oli neuvoteltu. Se arvioi tässä yhteydessä, että sen oli mahdotonta selvittää yrityksen
         tulevasta kannattavuudesta esitettyjen myönteisten arvioiden paikkansapitävyyttä. Lisäksi se väittää, että se, että PA:ta
         oli tuolloin pidettävä vaikeuksissa olevana yrityksenä, ratkaisi sen arvioinnin, jonka mukaan yksityinen sijoittaja ei olisi
         ostanut PA:ta ja että ostohintaa oli pidettävä valtiontukena. Se näet korostaa, että sen käytettävissä olleista tiedoista
         ei ilmennyt, että tuet olisi myönnetty sellaisen rakenneuudistussuunnitelman perusteella, jolla olisi kyetty varmistamaan
         kohtuullisessa ajassa yrityksen pitkän aikavälin kannattavuus ja elinkelpoisuus. Näistä tiedoista ilmeni pikemminkin päinvastoin,
         että pankkien saatavat oli suureksi osaksi tyydytetty muun muassa sillä, että THA oli maksanut 120 miljoonan DEM:n suuruisen
         summan, ja että PA:n tukemiseksi tai pelastamiseksi toteutetut toimenpiteet oli lähes yksinomaan rahoitettu julkisista varoista.
         Se huomauttaa lisäksi, että se oli menettelyn aloittamista koskeneesta päätöksestä lähtien luokitellut ostohinnan lainvastaisiin
         rakenneuudistustukiin pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen perusteella. Lopuksi
         se korostaa, että Saksan viranomaiset olivat vahvistaneet tämän luokittelun, koska ne olivat todenneet, että maksuvalmiustarkoituksiin
         myönnetyt tuet olivat ehdottoman välttämättömiä (18.1.1996 päivätty kirje) ja että PA ei olisi kyennyt jatkamaan toimintaansa
         ilman kyseisten tervehdyttämistoimenpiteiden toteuttamista (14.7.1997 päivätty kirje).
      
      210   Komissio kiistää ODS:n tukemana myös sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan se olisi laiminlyönyt tältä osin perusteluvelvollisuutensa.
         Se korostaa, että koska tämä rahoitustuki oli jo menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä luokiteltu vaikeuksissa olevalle
         yritykselle myönnetyksi lainvastaiseksi rakenneuudistustueksi ja koska komissio ei ollut saanut päinvastaisia tietoja Saksan
         viranomaisilta (18.1.1996 ja 17.4.1997 päivätyt kirjeet), sillä ei ollut mitään syytä arvioida tilannetta toisin riidanalaisessa
         päätöksessä (104–111 perustelukappale).
      
      211   ODS huomauttaa lisäksi, että Thüringenin osavaltio näyttää sekoittavan vaatimukset, jotka liittyvät perusteluvelvollisuuteen,
         ja sen, onko komissio tutkinut tosiseikat asianmukaisesti. Se korostaa, että komission huomioon ottamien tosiseikkojen mahdollinen
         paikkansapitämättömyys ei kuulu perusteluvelvollisuuden alaan, sillä komissiolla oli oikeus olettaa ne paikkansapitäviksi,
         koska ne perustuivat Saksan liittotasavallan antamiin tietoihin. Se korostaa, että koska oli ilmeistä, että näiden tietojen
         perusteella kyseiset toimenpiteet olivat valtiontukia, komission ei tarvinnut tutkia yksityiskohtaisesti ja erikseen jokaista
         EY 87 artiklan 1 kohdan aineellista osatekijää, vaan se saattoi tyytyä lyhyisiin perusteluihin.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      212   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen
         sekä perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin. 
      
      213   Thüringenin osavaltio väittää tosiseikkoja koskevaan virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen liittyvän perusteen yhteydessä
         lähinnä, että kun otetaan huomioon tiedot, joita komissiolla oli käytettävissään riidanalaista päätöstä tehdessään, komission
         olisi pitänyt todeta, että TIB:n PA:n osakkeiden ostosta maksama 3 miljoonan DEM:n ostohinta oli markkinaehtojen mukainen.
      
      214   Tässä yhteydessä on muistettava, että komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, että ”TAB ja TIB maksoivat
         [PA:n] oston yhteydessä yhteensä 15 miljoonaa [DEM]” ja että ”tästä määrästä 3 miljoonaa DEM vastasi hintaa, jonka TIB oli
         maksanut ostaessaan osakkeensa [PBK:ssa]” (menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 2.2.2 kohdan toinen alakohta). Tämän
         jälkeen se korosti rahoitustukia koskevan alustavan arvionsa yhteydessä, että 3 miljoonan DEM:n ostohinta on varmasti muiden
         tukien tavoin EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea (menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 3 kohdan ensimmäinen
         alakohta). Lisäksi se vaati nimenomaisesti Saksan liittotasavaltaa kuvaamaan yksityiskohtaisesti, miten ostohinta oli laskettu
         (menettelyn aloittamista koskevan päätöksen liitteessä oleva kysymys 4).
      
      215   Saksan viranomaiset ottivat tähän kantaa 30.3.1999 päivätyssä kirjeessään. Ne korostivat ensinnäkin, että ostohintaa ei ollut
         ilmoitettu laskelman muodossa, vaan se perustui pikemminkin neuvotteluihin, ja toiseksi, että tätä tukea ei ollut saanut PA
         vaan pikemminkin Pilz-yhtymä. Lisäksi ne korostivat, että kun otettiin huomioon myönteinen tasetilanne ja tervehdyttämissopimuksen
         ansiosta aikaansaatu velkaantumisen merkittävä keventyminen, TIB ja TAB saattoivat tuolloin katsoa, että näin merkittävä sitoumus
         oli puolustettavissa, koska yrityksen varojen arvo ylitti huomattavasti sen velkojen arvon. Saksan viranomaisten mielestä
         tämä päätelmä oli tehtävä erityisesti sen vuoksi, että sen yksiköillä ei ollut tuolloin vielä tietoa Pilzin tekemistä kirjanpitorikoksista.
      
      216   Komissio on perustellusti katsonut, että nämä tiedot eivät olleet riittäviä muuttamaan sen päätelmää, jonka mukaan ostohintaa
         oli pidettävä valtiontukena. 
      
      217   Saksan viranomaiset eivät ole ensinnäkään antaneet tietoja, joiden perusteella olisi voitu selvittää tapa, jolla 3 miljoonan
         DEM:n hinta laskettiin. Yksinomaan sillä seikalla, että hinta neuvoteltiin osapuolten kesken, ei ole tässä yhteydessä merkitystä.
         Toiseksi edellä 199 kohdassa mainituista syistä Saksan viranomaiset tekevät virheen vedotessaan yhteisyrityksen varojen arvoon
         tervehdyttämissopimuksen tekemisen jälkeen ja siihen, että TIB ja TAB eivät tienneet, että näitä varoja oli vääristelty ostohinnan
         perustelemiseksi. Tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi, että niiden tietojen perusteella, joita komissiolla oli
         käytettävissään riidanalaista päätöstä tehdessään, se saattoi perustellusti päätellä, että ostohetkellä maaliskuussa 1994
         kohtuullisen huolellisen markkinatalouden ehdoin toimivan sijoittajan olisi pitänyt todeta, että PA oli vaikeuksissa (ks.
         edellä 196–202 kohta).
      
      218   Thüringenin osavaltio vetoaa sitä vastoin perustellusti siihen, että komissio ei ole ottanut huomioon sitä, että tämä tuki
         suoritettiin suoraan PBK:lle. Komissio ei ole näet esittänyt mitään seikkaa, josta ilmenisi, että tämä tuki oli tarkoitettu
         PA:n tai CD Albrechtsin rakenneuudistuksiin. Näin ollen komissio on tehnyt virheen katsoessaan riidanalaisen päätöksen 1 artiklan
         2 kohdassa, että tämä tuki oli ”myönnetty [CD Albrechtsin] rakenneuudistusta varten”. Komissio ei ole myöskään esittänyt riidanalaisessa
         päätöksessä mitään perusteluja osoittaakseen, että PA:lle koituisi sellaista etua tästä rahoitustuesta, että tuen takaisinperiminen
         siltä olisi perusteltavissa.
      
      219   Kun otetaan huomioon tämä tosiseikkoja koskeva virhe, joka liittyy tuensaajan henkilöllisyyteen ja tätä koskevien perustelujen
         EY 253 artiklan vastaiseen puuttumiseen, riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohta on kumottava siltä osin kuin komissio
         toteaa, että 3 miljoonan DEM:n ostohinta on katsottava tueksi, joka on ”myönnetty [CD Albrechtsin] rakenneuudistusta varten”.
      
      I       TIB:n PA:n pääomaa täydentämään myöntämä 12 miljoonan DEM:n tuki
      1.     Asianosaisten lausumat
      220   Thüringenin osavaltio väittää aluksi, että komissio on tehnyt useita tosiseikkoja koskevia virheitä tämän tuen osalta. Se
         korostaa, että komissio on jättänyt toteamatta sen, että kuten Saksan viranomaisten 18.1.1996 ja 30.3.1999 päivätyistä kirjeistä
         ilmenee, pääomaa täydentämään myönnetystä 12 miljoonan DEM:n tuesta 7,6 miljoonaa DEM käytettiin siihen, että osa suoraan
         Pilz Constructionille myönnetyistä THA:n takauksen kattamista pankkilainoista maksettiin takaisin. Tämän pääoman täydennyksen
         loppuosa eli 4,4 miljoonaa DEM kierrätettiin Thüringenin osavaltion mukaan Pilz-yhtymälle korvaamatta jätettyjen kulujen ja
         suorittamatta jätettyjen maksujen muodossa sen hallinnointi‑ ja toimitussopimuksen perusteella, jonka PA teki tämän yhtymän
         kanssa. 
      
      221   Se väittää tämän jälkeen, että komissio on näiden tosiseikkoja koskevien virheiden vuoksi tehnyt arviointivirheitä ja laiminlyönyt
         perusteluvelvollisuuden tämän tuen osalta. Se korostaa, että koska tästä tuesta 7,6 miljoonaa DEM käytettiin siihen, että
         THA:n takauksen kattamia pankkilainoja maksettiin takaisin, kyseessä ei ole valtiontuki eikä varsinkaan uusi tuki, joka olisi
         yhteismarkkinoille soveltumaton. Se toteaa, että koska tämä osuus avustuksesta suoritettiin sen vuoksi, että osa THA:n takauksen
         kattamista lainoista kyettäisiin maksamaan takaisin, ja koska komission mielestä tämän takauksen myöntäminen on valtiontukea,
         komissio on tehnyt virheen katsoessaan, että tämän takauksen perusteella suoritetut summat olisivat niin ikään valtiontukia,
         koska tämä merkitsisi sitä, että samat summat luettaisiin kahteen kertaan valtiontuiksi. Se arvioi lisäksi, että koska, kuten
         edellä on jo osoitettu, takauksen myöntämistä on pidettävä perustamissopimuksen kanssa yhteensopivana olemassa olevana tukena,
         sama pätee väistämättä tähän rahoitustukeen, joka on suoritettu takauksesta johtuvien velvoitteiden täyttämiseksi. Thüringenin
         osavaltio katsoo kuitenkin, että tilanne on tällainen vain siltä osin kuin THA:n takauksen kattamat lainat on todellisuudessa
         käytetty Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen.
      
      222   Thüringenin osavaltio arvioi, että komissio on niin ikään tehnyt arviointivirheen ja laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa
         siltä osin kuin se on todennut riidanalaisessa päätöksessä, että 4,4 miljoonan DEM:n suuruinen loppuosa on PA:lle myönnettyä
         valtiontukea. Se korostaa, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisessa päätöksessä, tätä rahoitustukea ei olisi
         saanut tutkia pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen perusteella, koska PA ei ollut
         tällaisessa tilanteessa. Lisäksi se väittää, että PA ei ole koskaan saanut tätä tukea, koska sillä on rahoitettu Pilz-yhtymälle
         hallinnointi‑ ja tavarantoimitussopimuksen perusteella toimitettujen mutta maksamatta jätettyjen tavaroiden tuotantoa. Se
         arvioi näin ollen, että mikäli katsotaan, että tämä tuki on valtiontukea, sen palauttamista pitäisi vaatia ainoastaan Pilz-yhtymän
         yrityksiltä.
      
      223   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että kaikki 12 miljoonan DEM:n suuruiseen pääomaa täydentävään tukeen liittyvät väitteet on
         hylättävä perusteettomina.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      224   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän väitteen yhteydessä useisiin tosiseikkoja koskeviin virheisiin, ilmeiseen arviointivirheeseen
         ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      225   Aluksi on hylättävä Thüringenin osavaltion esittämät perustelut, joilla se pyrkii osoittamaan, että komissio on tehnyt tosiseikkoja
         koskevan virheen TIB:n PA:n pääomaa täydentämään myöntämän 12 miljoonan DEM:n tuen osalta, kun se ei ole todennut ensinnäkään,
         että tästä tuesta 7,6 miljoonaa DEM käytettiin THA:n takaamien lainojen takaisinmaksuun, ja toiseksi, että 4,4 miljoonaa DEM
         tästä tuesta kierrätettiin Pilz-yhtymän hyväksi.
      
      226   On näet muistettava, että komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, että TIB:n ja TAB:n yhteisyrityksen
         oston yhteydessä suorittamasta 15 miljoonan DEM:n summasta 3 miljoonaa DEM vastasi yhtiön osakkeiden ostohintaa, ”kun loput
         12 miljoonaa [DEM] olivat apporttia yhteisyrityksen pääomaan” ja että ”näistä 12 miljoonasta [DEM:sta] 7,6 miljoonaa [DEM]
         käytettiin THA:n takaaman lainan takaisinmaksuun ja loput 4,4 miljoonaa käytettiin käyttövaroina” (menettelyn aloittamista
         koskevan päätöksen 2.2.2 kohdan toinen alakohta).
      
      227   Saksan viranomaiset ovat 30.3.1999 päivätyssä kirjeessään vahvistaneet tämän tosiseikkoja koskevan esityksen. Asiakirja-aineistosta
         ei myöskään ilmene, että muut asianomaiset osapuolet olisivat kiistäneet sen paikkansapitävyyden.
      
      228   Kun otetaan huomioon tiedot, joita komissiolla oli käytettävissään riidanalaista päätöstä tehdessään, se on siten menetellyt
         perustellusti todetessaan riidanalaisen päätöksen 34 perustelukappaleessa, että yhteisyrityksen siirtyessä maaliskuussa 1994
         TIB:n ja TAB:n haltuun nämä maksoivat siitä yhteensä 15 miljoonaa DEM, josta 3 miljoonaa DEM kuului TIB:n yrityksen osakkeista
         PBK:lle maksamaan kauppahintaan, ja loput 12 miljoonaa Saksan markkaa maksettiin tukena täydentämään PA:n pääomaa. 
      
      229   Thüringenin osavaltio tekee lisäksi virheen, kun se väittää, että komissio on jättänyt ottamatta huomioon, että tästä tuesta
         7,6 miljoonaa DEM käytettiin THA:n takauksen kattamien lainojen takaisinmaksuun. Ei ole tarpeen antaa ratkaisua siitä, onko
         komissio todellisuudessa unohtanut ottaa tämän huomioon, sillä on riittävää todeta, että mikäli tämä laiminlyönti oletettaisiin
         toteen näytetyksi, se ei vaikuttaisi sitä koskevan arvioinnin pätevyyteen tältä osin. Kuten näet edellä 194 kohdassa on korostettu,
         on mahdotonta, että THA:n takaamien lainojen takaisinmaksuun myönnetyt rahoitustuet olisi otettu kahteen kertaan huomioon,
         koska ainoastaan summia, jotka THA on todellisuudessa maksanut takauksensa täyttämiseksi, on pidetty riidanalaisessa päätöksessä
         valtiontukena. 
      
      230   Lopuksi siltä osin kuin Thüringenin osavaltio väittää, että komissio on jättänyt ottamatta huomioon sen, että tästä tuesta
         4,4 miljoonaa DEM kierrätettiin Pilz-yhtymän hyväksi, on viitattava tätä väitettä koskevaan arviointiin, joka on esitetty
         Thüringenin osavaltion niiden väitteiden yhteydessä, jotka liittyvät riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen
         laillisuuteen (ks. jäljempänä 307–348 kohta).
      
      231   Toiseksi todettakoon, että koska on osoitettu, että komissio ei ole tehnyt tosiseikkoja koskevaa virhettä tämän tuen osalta,
         on tutkittava väitteet, joita Thüringenin osavaltio on esittänyt osoittaakseen ilmeisten arviointivirheiden olemassaolon ja
         perusteluvelvollisuuden laiminlyönnin tämän tuen osalta.
      
      232   Tässä yhteydessä Thüringenin osavaltio tekee virheen väittäessään, että koska apportista 7,6 miljoonaa DEM käytettiin THA:n
         takaamien luottojen takaisinmaksuun, komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen ja laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa
         pitäessään tätä avustusta uutena tukena. Jo pelkästään sen perusteella, että TIB maksoi tämän tuen, joka käytettiin THA:n
         takaamien luottojen takaisinmaksuun, voidaan päätellä, että kyseessä ei ole tähän takaukseen perustuva toimenpide. Tästä syystä
         kyseessä on todellakin uusi tuki.
      
      233   Komissio on joka tapauksessa perustellusti pitänyt nyt käsiteltävää tukea vaikeuksissa olevan yrityksen rakenneuudistukseen
         myönnettynä tukena. Kuten edellä 196–202 kohdassa on korostettu, PA:ta voitiin pitää tämän luoton myöntämishetkellä vaikeuksissa
         olevana yrityksenä. Voidaan todellakin olettaa, että yksityinen yhtiö, joka on TIB:n asemassa, ei olisi myöntänyt tukea täydentämään
         PA:n kaltaisen vaikeuksissa olevan yrityksen pääomaa tekemättä ainakin yksityiskohtaista selvitystä yrityksen taloudellisesta
         tilanteesta ja laatimatta rakenneuudistussuunnitelmaa. Vaikka tätä tukea oli menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä
         pidetty valtiontukena, Saksan viranomaiset eivät myöskään vastustaneet tätä luonnehdintaa hallinnollisessa menettelyssä. Kuten
         edellä 202 kohdassa on korostettu, komissio on myös esittänyt riittävät perustelut EY 253 artiklan vaatimusten mukaisesti
         osoittaakseen sen, että tämä tuki oli yhteismarkkinoille soveltumaton.
      
      234   Edellä esitetyn perusteella perusteet, joita Thüringenin osavaltio on esittänyt nyt käsiteltävän tuen osalta, on hylättävä
         perusteettomina.
      
      J       Osto, jonka yhteydessä TIB ja TAB ovat hankkineet itselleen PA:n osakepääoman
      1.     Asianosaisten lausumat
      235   Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen virheen todetessaan riidanalaisessa päätöksessä, että riidanalaisen päätöksen
         35 perustelukappaleessa mainittu 33 miljoonan DEM:n suuruinen summa on rahoitustukea. Se korostaa, että tämä määrä vastaa
         todellisuudessa PA:n nimellispääomaa. Lisäksi se katsoo komission tehneen ilmeisen arviointivirheen ja laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa.
      
      236   Komissio on myöntänyt 5.5.2004 pidetyssä istunnossa tehneensä virheen todetessaan riidanalaisessa päätöksessä, että se, että
         TIB ja TAB ostivat PA:n osakepääoman 33 miljoonalla DEM:lla, oli valtiontukea. Näin ollen se hyväksyy sen, että riidanalainen
         päätös kumotaan tältä osin. 
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      237   Kun otetaan huomioon toteamukset, joita komissio on esittänyt 5.5.2004 pidetyssä istunnossa ja jotka on otettu istunnosta
         laadittuun pöytäkirjaan, on todettava, ilman että tätä koskevien muiden väitteiden tutkiminen olisi tarpeen, että komissio
         on tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen pitäessään valtiontukena sitä, että TIB ja TAB ostivat PA:n osakepääoman 33 miljoonalla
         DEM:lla.
      
      238   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohta on kumottava siltä osin kuin komissio on katsonut,
         että CD Albrechtsin rakenneuudistuksiin tarkoitettu yhteismarkkinoille soveltumaton valtiontuki sisältää PA:n osakepääoman
         ostamiseen käytetyn 33 miljoonan DEM:n suuruisen summan. 
      
      K       LfA:n PA:lle myöntämä 2 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      239   Thüringenin osavaltio väittää komission tehneen riidanalaisessa päätöksessä virheen, kun se ei ole ottanut huomioon sitä,
         että LfA:n PA:lle myöntämää 2 miljoonan DEM:n luottoa ei suoritettu tälle yhtiölle, vaan sillä ainoastaan maksettiin takaisin
         PBK:lle myönnettyjä pankkilainoja, jotka olivat Baijerin osavaltion antaman takauksen kattamia, eikä perustellut tätä riittävästi.
         Se katsoo, että koska komissio on jo laskenut takauksen kokonaismäärän (54,7 miljoonaa DEM) valtiontueksi, se, että myös tätä
         luottoa pidettäisiin valtiontukena, merkitsisi sitä, että sama summa otettaisiin kahteen kertaan huomioon tukena. Se arvioi
         myös, että komissio on tehnyt arviointivirheen katsoessaan riidanalaisessa päätöksessä mitään perusteluja esittämättä, että
         LfA:n myöntämä 2 miljoonan DEM:n luotto olisi uutta tukea. Lopuksi se väittää komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa,
         koska se ei ole esittänyt syitä, joiden vuoksi se katsoi, että LfA:n PA:lle myöntämä 2 miljoonan DEM:n laina oli yhteismarkkinoille
         soveltumatonta tukea.
      
      240   Komissio toteaa ODS:n tukemana, että tätä tukea koskevat Thüringenin osavaltion väitteet on hylättävä perusteettomina.
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      241   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän rahoitustuen osalta tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen
         ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      242   Tässä yhteydessä on ensinnäkin tutkittava, onko, kuten Thüringenin osavaltio väittää, komissio tehnyt tosiseikkoja koskevan
         virheen, kun se ei ole ottanut huomioon sitä, että LfA:n PA:lle myöntämä 2 miljoonan DEM:n luotto käytettiin siihen, että
         osa Baijerin osavaltion takauksen kattamista luotoista maksettiin takaisin.
      
      243   On muistettava, että komissio esitti menettelyn aloittamista koskevan päätöksen 2.2.2 kohdan kolmannessa alakohdassa seuraavat
         toteamukset:
      
      ”Baijeri[n osavaltio] teki LfA:n välityksellä 8.3.1994 – – yhteisyrityksen hyväksi kaksi lainasopimusta, joista ensimmäinen
         oli 2 miljoonan [DEM:n] suuruinen ja jälkimmäinen 7 miljoonan [DEM:n suuruinen]; niiden koroksi vahvistettiin molemmissa tapauksissa
         7 prosenttia ja takaisinmaksupäiväksi ensin mainitussa tapauksessa viimeistään 31.3.1996 ja jälkimmäisessä tapauksessa 30.3.1996.
         Ensin mainittu laina käytettiin Baijerin [osavaltion] takaaman luoton takaisinmaksuun.”
      
      244   Tästä katkelmasta ilmenee selvästi, että komissio oli tietoinen siitä, että LfA:n myöntämä 2 miljoonan DEM:n laina käytettiin
         takauksen kattamien luottojen takaisinmaksuun.
      
      245   Tämän jälkeen on huomautettava, että hallinnollisessa menettelyssä Saksan viranomaiset sen enempää kuin muutkaan asianomaiset
         osapuolet eivät esittäneet huomautuksia tämän tiedon korjaamiseksi. Saksan viranomaiset päinvastoin vahvistivat 30.3.1999
         päivätyssä kirjeessä, että menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä tältä osin esitetyt toteamukset olivat oikeita.
         
      
      246   Näin ollen on katsottava, että niiden tietojen perusteella, joita komissiolla oli käytettävissään riidanalaista päätöstä tehdessään,
         sen olisi pitänyt tietää, että 2 miljoonan DEM:n luotto käytettiin siihen, että osa Baijerin osavaltion takaamista luotoista
         maksettiin takaisin. 
      
      247   Toisin kuin on todettu 3 miljoonan DEM:n saatavasta luopumisesta (ks. edellä 123–130 kohta), tällä virheellä ei ole kuitenkaan
         seurauksia päätöksen laillisuuden kannalta, koska tässä tapauksessa on joka tapauksessa mahdotonta, että sama etu otettaisiin
         kahteen kertaan huomioon. Pelkästään sen perusteella, että tämä tuki käytettiin Baijerin osavaltion takaamien lainojen takaisinmaksuun,
         ei näet voida päätellä, että kyseessä olisi tähän takaukseen perustuva toimenpide. Erityisesti on todettava, että tämä luotto
         maksettiin PA:lle, jotta tämä kykenisi maksamaan takaisin osan takauksen kattamista lainoista. Vaikka luoton myöntämisellä
         pyritään mahdollistamaan takauksen kattamien lainojen takaisinmaksu, kyseessä ei kuitenkaan ole olemassa olevaan takaukseen
         perustuva toimenpide vaan uusi tuki.
      
      248   Toiseksi Thüringenin osavaltio menettelee virheellisesti väittäessään komission tehneen tosiseikkoja koskevan virheen ja laiminlyöneen
         perusteluvelvollisuutensa, kun se on katsonut, että tämä luotto myönnettiin vaikeuksissa olevalle yritykselle ja että kyseessä
         oli yhteismarkkinoille soveltumaton valtiontuki. On muistettava, että silloin kun tämä luotto myönnettiin, PA:ta voitiin pitää
         vaikeuksissa olevana yrityksenä (ks. tästä edellä 196–202 kohta). Voidaan todellakin olettaa, että LfA:n tilanteessa oleva
         yksityinen yhtiö ei olisi myöntänyt uutta luottoa PA:n kaltaiselle vaikeuksissa olevalle yritykselle, ainakaan selvittämättä
         yrityksen taloudellista tilannetta ja laatimatta rakenneuudistussuunnitelmaa. Vaikka tätä luottoa oli pidetty menettelyn aloittamista
         koskevassa päätöksessä valtiontukena, Saksan viranomaiset eivät ole myöskään vastustaneet tätä luonnehdintaa. Kuten edellä
         202 kohdassa on korostettu, komissio on myös perustellut riittävästi sitä, että PA:ta oli pidettävä vaikeuksissa olevana yrityksenä
         ja että tämä tuki oli siten yhteismarkkinoille soveltumatonta.
      
      249   Edellä esitetyn perusteella Thüringenin osavaltion tämän tuen osalta esittämät kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
         
      
      L       TIB:n PA:lle myöntämä 3,5 miljoonan DEM:n osakaslaina
      1.     Asianosaisten lausumat
      250   Thüringenin osavaltio väittää, että riidanalaisessa päätöksessä on rikottu EY 87 artiklan 1 kohtaa ja laiminlyöty perusteluvelvollisuus
         siltä osin kuin siinä on pidetty 3,5 miljoonan DEM:n osakaslainaa PA:lle myönnettynä yhteismarkkinoille soveltumattomana valtiontukena.
         Se korostaa, että toisin kuin komissio on todennut riidanalaisessa päätöksessä, tätä lainaa ei olisi saanut tarkastella pelastamiseen
         ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen valossa, koska PA ei ollut tällaisessa tilanteessa. Lisäksi
         se huomauttaa, että kuten Saksan viranomaisten 30.3.1999 päivätystä kirjeestä ilmenee, TIB:n PA:lle myöntämä 3,5 miljoonan
         DEM:n osakaslaina kierrätettiin Pilz-yhtymälle keskitetyn käteisvarojen hallintajärjestelmän kautta.
      
      251   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      252   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen
         ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      253   Aluksi on huomautettava, että Thüringenin osavaltio ei kiistä sen riidanalaisen päätöksen 35 perustelukappaleeseen otetun
         toteamuksen paikkansapitävyyttä, jonka mukaan TIB myönsi huhtikuussa 1994 PA:lle 3,5 miljoonan DEM:n osakaslainan. 
      
      254   Tämän jälkeen on korostettava, että Thüringenin osavaltio menettelee virheellisesti väittäessään komission tehneen tosiseikkoja
         koskevan virheen ja laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa, kun se on soveltanut pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää
         tukea koskevia suuntaviivoja ja pitänyt tätä luottoa yhteismarkkinoille soveltumattomana valtiontukena. Kuten edellä 196–202
         kohdassa on näet korostettu, PA:ta voitiin tämän luoton myöntämishetkellä pitää vaikeuksissa olevana yrityksenä. Voidaan todellakin
         olettaa, että TIB:n tilanteessa oleva yksityinen yritys ei olisi myöntänyt luottoa PA:n kaltaiselle vaikeuksissa olevalle
         yritykselle tekemättä ainakin yksityiskohtaista selvitystä yhteisyrityksen taloudellisesta tilanteesta ja laatimatta rakenneuudistussuunnitelmaa.
         Todettakoon lisäksi, että vaikka tätä tukea pidettiin valtiontukena menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, Saksan
         viranomaiset eivät vastustaneet tätä luonnehdintaa. Kuten edellä 202 kohdassa on todettu, komissio on myös perustellut riittävästi
         sitä, että PA:ta pidettiin vaikeuksissa olevana yrityksenä ja että tuki oli siten yhteismarkkinoille soveltumatonta.
      
      255   Lopuksi siltä osin kuin Thüringenin osavaltio väittää komission jättäneen ottamatta huomioon sen, että tämä tuki kierrätettiin
         Pilz-yhtymän hyväksi, on viitattava tätä väitettä koskevaan arviointiin, joka on esitetty tarkasteltaessa riidanalaisen päätöksen
         2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen laillisuutta koskevia Thüringenin osavaltion väitteitä (jäljempänä 307–347
         kohta).
      
      256   Edellä esitetyn perusteella kanneperusteet, joita Thüringenin osavaltio on esittänyt nyt käsiteltävän tuen osalta, on hylättävä
         perusteettomina.
      
      M       LfA:n Pilz-yhtymälle myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      257   Thüringenin osavaltio katsoo komission tehneen ilmeisen arviointivirheen LfA:n myöntämän 15 miljoonan DEM:n luoton osalta,
         koska se on myönnetty suoraan Pilz-yhtymälle, joten sen palauttamista ei ole syytä vaatia yhteisyritykseltä ja sen seuraajilta.
         Tämän jälkeen se väittää komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt syitä, joiden
         vuoksi tämä luotto olisi PA:lle tai CD Albrechtsille myönnettyä tukea.
      
      258   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että Thüringenin osavaltion tämän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
         Se korostaa, ettei merkitystä ole sillä, että 15 miljoonan DEM:n luotto oli tarkoitettu Pilz-yhtymälle, sillä kyseessä oli
         käyttöpääomaluotto, joka oli tarkoitettu siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin yhteisyrityksen ostamisesta kiinnostunut
         sijoittaja, joten se hyödytti myös yhteisyritystä ja PA:ta.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      259   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta ilmeiseen arviointivirheeseen ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      260   Thüringenin osavaltio väittää perustellusti, että komissio on jättänyt ottamatta huomioon sen, että tämä tuki suoritettiin
         suoraan Pilz-yhtymälle. Komissio ei ole näet esittänyt mitään tietoja, joista ilmenisi, että tämä tuki oli tarkoitettu PA:n
         tai CD Albrechtsin rakenneuudistukseen.
      
      261   Tätä päätelmää ei muuta se, että kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 37 perustelukappaleessa, 15 miljoonan
         DEM:n luotto oli tarkoitettu siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin PA:n ostamisesta kiinnostunut sijoittaja. Sen lisäksi,
         että komissio ei ole esittänyt mitään todisteita tämän väitteen tueksi, ei ole myöskään osoitettu, että PA olisi todellisuudessa
         saanut hyötyä tästä tuesta. Näin ollen komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että tämä luotto hyödytti
         PA:ta.
      
      262   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohta on kumottava siltä osin kuin komissio toteaa, että
         15 miljoonan DEM:n luotto on tuki, joka on ”myönnetty [CD Albrechtsin] rakenneuudistusta varten”, ilman että olisi tarpeen
         tutkia perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä koskevaa väitettä.
      
      N       TAB:n CD Albrechtsille myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      263   Thüringenin osavaltio korostaa, että kuten Saksan viranomaisten 30.3.1999 päivätystä kirjeestä ilmenee, TAB:n CD Albrechtsille
         myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto kierrätettiin Pilz-yhtymän hyväksi. Se huomauttaa niin ikään, että tämä luotto on jo maksettu
         takaisin. Tämän jälkeen se väittää komission rikkoneen EY 87 artiklan 1 kohtaa siltä osin kuin se on katsonut riidanalaisessa
         päätöksessä, että 15 miljoonan DEM:n luotto on PA:lle myönnettyä valtiontukea. Se korostaa, että toisin kuin komissio on todennut
         riidanalaisessa päätöksessä, tätä luottoa ei saa tarkastella pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien
         suuntaviivojen valossa, koska PA, josta on tullut CD Albrechts, ei ollut tällaisessa tilanteessa, kun tuki myönnettiin. Lisäksi
         se esittää komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt syitä, joiden vuoksi tämä
         luotto olisi PA:lle tai CD Albrechtsille myönnettyä tukea.
      
      264   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
         
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      265   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta tosiseikkoja koskevaan virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen
         sekä perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      266   Tältä osin on aluksi korostettava, että Thüringenin osavaltio ei ole esittänyt mitään todisteita tukeakseen väitettään, jonka
         mukaan tämä luotto olisi jo maksettu osittain tai kokonaan takaisin. Se ei myöskään ole osoittanut, että komissiolle olisi
         ilmoitettu hallinnollisen menettelyn aikana luoton takaisinmaksusta. 
      
      267   Thüringenin osavaltio menettelee myös virheellisesti väittäessään, että komissio olisi tehnyt oikeudellisen virheen ja laiminlyönyt
         perusteluvelvollisuutensa pitäessään tätä luottoa yhteismarkkinoille soveltumattomana rakenneuudistukseen tarkoitettuna valtiontukena.
         Edellä 196–202 kohdassa esitetyistä syistä CD Albrechtsia, entistä PA:ta, voitiin pitää vaikeuksissa olevana yrityksenä tätä
         luottoa myönnettäessä. Voidaan todellakin olettaa, että TAB:n tilanteessa oleva yksityinen yhtiö ei olisi myöntänyt luottoa
         CD Albrechtsin kaltaiselle vaikeuksissa olevalle yritykselle tekemättä ainakin yksityiskohtaista selvitystä yrityksen taloudellisesta
         tilanteesta ja laatimatta rakenneuudistussuunnitelmaa. Vaikka tätä tukea on menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä
         pidetty valtiontukena, Saksan viranomaiset eivät ole myöskään sittemmin vastustaneet tätä luonnehdintaa. Kuten edellä 202
         kohdassa on lisäksi korostettu, komissio on perustellut riittävästi sitä, että CD Albrechtsia oli pidettävä vaikeuksissa olevana
         yrityksenä ja että tämä tuki oli siten yhteismarkkinoille soveltumatonta.
      
      268   Lopuksi on todettava, että siltä osin kuin Thüringenin osavaltio väittää komission jättäneen ottamatta huomioon sen, että
         tämä tuki kierrätettiin Pilz-yhtymän hyväksi, on viitattava tätä väitettä koskevaan arviointiin, joka on esitetty tarkasteltaessa
         riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen laillisuutta koskevia Thüringenin osavaltion väitteitä
         (jäljempänä 318–344 kohta).
      
      269   Edellä esitetyn perusteella Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät kanneperusteet on hylättävä perusteettomina,
         tämän vaikuttamatta viimeksi mainitun väitteen myöhempään tarkasteluun.
      
      O       LfA:n CD Albrechtsille myöntämä 7 miljoonan DEM:n luotto
      1.     Asianosaisten lausumat
      270   Thüringenin osavaltio väittää ensinnäkin komission tehneen useita tosiseikkoja koskevia virheitä 7 miljoonan DEM:n luoton
         osalta. Se esittää, että toisin kuin komissio on riidanalaisen päätöksen 36 ja 73 perustelukappaleessa todennut, LfA:n PA:lle
         myöntämää 7 miljoonan DEM:n luottoa ei käytetty tämän yhtiön tukemiseen. Se huomauttaa, että tästä luotosta käytettiin tervehdyttämissopimuksen
         tekemisen jälkeen 2 miljoonaa DEM Baijerin osavaltion takauksen kattamien PBK:lle myönnettyjen pankkilainojen erääntyneiden
         korkojen maksamiseen. Se arvioi näin ollen, että komissio on jo laskenut takauksen kokonaismäärän (54,7 miljoonaa DEM) valtiontueksi,
         joten se, että myös tämän luoton osan katsotaan olevan valtiontukea, merkitsee sitä, että sama summa otetaan kahteen kertaan
         huomioon tukea laskettaessa. 
      
      271   Thüringenin osavaltio katsoo tämän jälkeen komission tehneen useita oikeudellisia virheitä ja laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa
         tämän tuen osalta. Se kiistää erityisesti sen, että tämä luotto olisi valtiontukea, ja varsinkin sen, että kyseessä olisi
         yhteismarkkinoille soveltumaton uusi tuki. Se toteaa, että koska tästä luotosta 5 miljoonaa DEM käytettiin siihen, että osa
         THA:n takauksen kattamista luotoista maksettiin takaisin, ja koska komission mielestä tämän takauksen myöntäminen on valtiontukea,
         komissio tekee virheen katsoessaan, että tämän takauksen täyttämiseksi suoritetut summat ovat niin ikään valtiontukia, koska
         tämä merkitsisi sitä, että samat summat otetaan kahteen kertaan huomioon valtiontukena. Se arvioi lisäksi, että koska takauksen
         myöntämistä on pidettävä perustamissopimuksen kanssa yhteensopivana olemassa olevana tukena, kuten on jo osoitettu, sama pätee
         väistämättä nyt käsiteltävään rahoitustukeen, joka suoritettiin takauksesta johtuvien velvoitteiden täyttämiseksi. Lopuksi
         Thüringenin osavaltio esittää komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa siltä osin kuin se ei ole esittänyt syitä,
         joiden vuoksi se arvioi, että 7 miljoonan DEM:n luotto on CD Albrechtsille myönnettyä yhteismarkkinoille soveltumatonta valtiontukea,
         vaikka tästä luotosta 5 miljoonaa DEM käytettiin vain Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen tarkoitettujen mutta ainoastaan
         Pilz Constructionille suoritettujen pankkilainojen takaisinmaksuun ja vaikka siitä 2 miljoonalla DEM:lla maksettiin tämän
         takauksen kattamien luottojen korkoja.
      
      272   Komissio arvioi ODS:n tukemana, että Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
         
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      273   Thüringenin osavaltio vetoaa nyt käsiteltävän tuen osalta useisiin tosiseikkoja koskeviin virheisiin, ilmeiseen arviointivirheeseen
         ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin.
      
      274   Tässä yhteydessä on tutkittava aluksi, onko, kuten Thüringenin osavaltio väittää, komissio tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen,
         kun se ei ole ottanut huomioon sitä, että LfA:n PA:lle myöntämästä 7 miljoonan DEM:n luotosta yhtäältä 2 miljoonaa DEM käytettiin
         takaamaan Baijerin osavaltion takauksen kattamien luottojen tulevia korkoja ja toisaalta 5 miljoonaa DEM käytettiin siihen,
         että osa THA:n takauksen kattamista lainoista maksettiin takaisin.
      
      275   On muistettava, että komissio esitti menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä seuraavat toteamukset:
      ”Baijeri[n osavaltio] teki LfA:n välityksellä 8.3.1994 – – yhteisyrityksen hyväksi kaksi lainasopimusta, joista ensimmäinen
         oli 2 miljoonan [DEM:n] suuruinen ja jälkimmäinen 7 miljoonan [DEM:n suuruinen]; niiden koroksi vahvistettiin molemmissa tapauksissa
         7 prosenttia ja takaisinmaksupäiväksi ensin mainitussa tapauksessa viimeistään 31.3.1996 ja jälkimmäisessä tapauksessa 30.3.1996.
         Ensin mainittu laina käytettiin Baijerin [osavaltion] takaaman luoton takaisinmaksuun. Jälkimmäisestä lainasta 5 miljoonaa
         [DEM] käytettiin THA:n takaaman lainan määrän pienentämiseen ja loput 2 miljoonaa [DEM] piti käyttää käyttövaroina.” 
      
      276   Tästä katkelmasta ilmenee selvästi, että komissio oli ennen muodollisen menettelyn aloittamista tietoinen siitä, että LfA:n
         myöntämästä 7 miljoonan DEM:n lainasta 5 miljoonaa DEM oli käytetty THA:n takaamien lainojen takaisinmaksuun. Vaikuttaa sitä
         vastoin siltä, että se ei ollut menettelyn tässä vaiheessa tietoinen siitä, että loput 2 miljoonaa DEM tästä LfA:n myöntämästä
         jälkimmäisestä 7 miljoonan DEM:n lainasta oli käytetty takaamaan Baijerin osavaltion takauksen kattamien lainojen tulevien
         korkojen maksua.
      
      277   On huomautettava, että Saksan viranomaiset ovat hallinnollisessa menettelyssä esittäneet huomautuksia tämän lainan käytöstä.
         Ne korostivat 30.3.1999 päivätyssä kirjeessä, että 5:tä miljoonaa tästä lainasta ei ollut käytetty Baijerin osavaltion vaan
         THA:n takaamien luottojen takaisinmaksuun. Tämän jälkeen Saksan viranomaiset ilmoittivat, että loput 2 miljoonaa DEM oli siirretty
         yksityisille pankeille tulevaisuudessa erääntyvien korkojen maksun takaamiseksi. 
      
      278   Näin ollen on katsottava, että kun otetaan huomioon tiedot, joita komissiolla oli käytettävissään riidanalaista päätöstä tehdessään,
         sen olisi pitänyt tietää, että LfA:n myöntämästä 7 miljoonan DEM:n luotosta yhtäältä 5 miljoonaa DEM käytettiin siihen, että
         osa THA:n takaamista lainoista maksettiin takaisin, ja toisaalta 2 miljoonaa DEM käytettiin Baijerin osavaltion takauksen
         kattamista lainoista tulevaisuudessa erääntyvien korkojen maksun takaamiseen. 
      
      279   On kuitenkin korostettava, että tämänsuuntaisten toteamusten puuttuminen riidanalaisesta päätöksestä ei ole vaikuttanut sen
         laillisuuteen tämän tuen osalta.
      
      280   Vaikka näet oletettaisiin, että komissio olisi ottanut huomioon sen, että 7 miljoonan DEM:n luotosta 5 miljoonaa DEM käytettiin
         THA:n takaamien lainojen takaisinmaksuun, tämä seikka ei olisi muuttanut sen arviota tästä tuesta, koska edellä 194 kohdassa
         esitetyistä syistä THA:n takaamien lainojen takaisinmaksua varten myönnetyt rahoitustuet ovat eri asia kuin ne summat, joita
         THA on suorittanut tämän takauksen perusteella. 
      
      281   Lisäksi Thüringenin osavaltio tekee virheen väittäessään, että koska tästä luotosta 5 miljoonaa DEM käytettiin siihen, että
         osa THA:n takaamista lainoista maksettiin takaisin, komissio on tehnyt arviointivirheen ja laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa
         pitäessään tätä tukea uutena tukena. Pelkästään sen perusteella, että tätä tukea on käytetty THA:n takaamien lainojen takaisinmaksuun,
         ei voida päätellä, että kyseessä olisi tähän takaukseen perustuva toimenpide. Tämä luotto on erityisesti maksettu yhteisyritykselle,
         jotta tämä kykenisi maksamaan takaisin osan takauksen kattamista lainoista. Tästä seuraa, että vaikka luoton myöntämisellä
         pyritään mahdollistamaan takauksen kattamien lainojen takaisinmaksu, kyseessä on uusi tuki eikä olemassa olevaan takaukseen
         perustuva toimenpide.
      
      282   Lopuksi on todettava, että siltä osin kuin tästä tuesta 2 miljoonaa euroa käytettiin takaamaan Baijerin osavaltion takauksen
         kattamien luottojen tulevaisuudessa erääntyvien korkojen maksaminen, Thüringenin osavaltio ei osoita, millä tavoin tämä tosiseikka
         olisi voinut muuttaa komission arviota tämän tuen osalta, koska se on myönnetty pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää
         tukea koskevien suuntaviivojen vastaisesti.
      
      283   Edellä esitetyn perusteella kaikki Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät väitteet on hylättävä perusteettomina.
      P       TAB:n CD Albrechtsille myöntämä 9,5 miljoonan DEM:n luotto 
      1.     Asianosaisten lausumat
      284   Thüringenin osavaltio esittää, että komissio ei ole riidanalaisessa päätöksessä ottanut huomioon sitä, että tämä luotto on
         maksettu kokonaisuudessaan takaisin. Se korostaa niin ikään, että tämä luotto on ainoa, joka on todellisuudessa suoritettu
         CD Albrechtsin hyväksi, koska siteet Pilz-yhtymään katkaistiin lopullisesti joulukuussa 1994. Lisäksi se väittää, että komission
         olisi pitänyt arvioida tätä lainaa markkinatalouden ehdoin toimivaa sijoittajaa koskevan perusteen mukaan, eli ottaa huomioon
         taloudelliset vaikeudet, joita CD Albrechtsille aiheutui Pilz-yhtymän lainvastaisista toimista.
      
      285   Komissio toteaa, että se ei ole saanut tietoja mahdollisesta takaisinmaksusta, joten sillä oli oikeus katsoa, että kyseistä
         luottoa ei ollut vielä maksettu takaisin.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      286   Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävää tukea koskevista väitteistä on riittävää todeta, että Thüringenin osavaltio ei esitä
         mitään todisteita tukeakseen väitettään, jonka mukaan tämä tuki olisi maksettu kokonaisuudessaan takaisin. Vaikka oletettaisiin,
         että se olisi kyennyt esittämään näyttöä tästä takaisinmaksusta, on lisäksi todettava, että se ei ole esittänyt siitä näyttöä
         hallinnollisessa menettelyssä, joten se ei voi arvostella komissiota siitä, että tämä ei ole ottanut sitä riidanalaisessa
         päätöksessä huomioon. Thüringenin osavaltion väite, jonka mukaan tuen myöntäminen oli yksityisen sijoittajan järkevän käyttäytymisen
         mukaista, ei voi myöskään menestyä, koska, kun otetaan huomioon edellä 217 kohdassa esitetyt seikat, tässä tapauksessa se,
         onko TAB toiminut yksityisen sijoittajan tavoin, ei vaikuta tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille koskevaan arviointiin, eikä
         sillä ole siten merkitystä.
      
      287   Edellä esitetyn perusteella Thüringenin osavaltion nyt käsiteltävän tuen osalta esittämät kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      Q       Yhteensä 21,3 miljoonan DEM:n korot
      1.     Asianosaisten lausumat
      288   Thüringenin osavaltio väittää aluksi komission laiminlyöneen perusteluvelvollisuutensa korkojen osalta. Se toteaa, että komissio
         ei ole missään riidanalaisen tuomion kohdassa esittänyt toteamuksia tai perusteluja eri tuista perimättä jätettyjä korkoja
         vastaavan 21,3 miljoonan DEM:n summan laskemisesta. Sen mielestä tämä on erityisen hämmästyttävää sen vuoksi, että jo summiin,
         jotka suoritettiin tervehdyttämissopimuksen yhteydessä takausten vapauttamiseksi, sisältyi merkittävä osuus korkoja. Thüringenin
         osavaltio arvioi lisäksi, että koska riidanalaisessa päätöksessä määrätään, että palautettaviin tukiin on lisättävä viitekorko,
         komission olisi pitänyt selittää selvästi, mistä koroista oli kysymys ja miksi niistä oli koitunut etua yhteisyritykselle
         ja sen seuraajille. Sen mielestä komissio ei olisi tältä osin saanut tyytyä viittaamaan kyseisen jäsenvaltion toimittamiin
         tietoihin.
      
      289   Tämän jälkeen Thüringenin osavaltio kiistää komission sen väitteen oikeellisuuden, jonka mukaan se olisi ollut Saksan viranomaisten
         antamien tietojen perusteella velvollinen vaatimaan 21,3 miljoonan DEM:n suuruisen korkoedun palauttamista. Se huomauttaa
         ensinnäkin, että komissio ei ole esittänyt mitään näyttöä siitä, että Saksan viranomaiset olisivat todenneet näin, ja toiseksi,
         että on katsottava, että vaikka Saksan viranomaiset olisivat esittäneet tällaisen lausuman – minkä Thüringenin osavaltio kiistää
         – tämä ei olisi hyväksyttävä peruste sille, että korkojen määrän laskemista koskevat aineelliset toteamukset puuttuvat. 
      
      290   Lisäksi Thüringenin osavaltio väittää komission rikkoneen EY 87 artiklan 1 kohtaa siltä osin kuin se on riidanalaisessa päätöksessä
         vahvistanut kiinteämääräisenä summana 21,3 miljoonan DEM:n suuruiset väitetyt korkoedut, joita yhteisyritys ja sen seuraajat
         olisivat saaneet. 
      
      291   Komissio kiistää ODS:n tukemana Thüringenin osavaltion kaikkien väitteiden paikkansapitävyyden 21,3 miljoonan DEM:n suuruisten
         korkoetujen osalta.
      
      292   Se korostaa ensinnäkin, että se on ollut pakotettu tekemään päätöksen Saksan viranomaisten toimittamien tietojen perusteella
         eli sellaisten tietojen perusteella, joiden mukaan eri suoritukset merkitsivät vähintään 21,3 miljoonan DEM:n korkoetuja vuoden
         1993 lopun ja vuoden 1998 väliseltä ajalta (riidanalaisen päätöksen 40 perustelukappale). Se katsoo lisäksi, että Thüringenin
         osavaltion huomautus, joka koskee takaisinperimismääräykseen perustuvia suoritettavia korkoja, on virheellinen, koska 21,3
         miljoonan DEM:n summa vastaa vain niitä korkoetuja, joita yritykselle on myönnetty ja jotka näin ollen sellaisenaan ovat tukea.
         Sen mielestä on erotettava toisistaan korot, joita on suoritettava tukien suorittamispäivästä lähtien, ja korot, jotka riidanalaisen
         päätöksen 2 artiklan 2 kohdan mukaan lasketaan aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytetyn viitekoron perusteella.
      
      293   Lisäksi se kiistää Thüringenin osavaltion sen väitteen paikkansapitävyyden, jonka mukaan se olisi vahvistanut korkoedun suuruuden
         kiinteämääräisesti vähintään 21,3 miljoonaksi DEM:ksi ottamatta huomioon sitä, että suoritukset ovat hyödyttäneet eri yrityksiä,
         ja sitä, että tämä etu on jo osittain otettu huomioon tiettyjä summia laskettaessa. Se muistuttaa, että suoritettujen tukien
         määrän laskemisessa ratkaiseva tekijä ei ole taloudellisten tukien lopullinen vastaanottaja konsernin sisällä vaan tarkoitettu
         vastaanottaja eli tässä tapauksessa yhteisyritys ja sen seuraajat. Lisäksi komissio korostaa, että riidanalaiseen päätökseen
         sisältyvä korkoetujen kokonaismäärä ei perustu virheellisiin laskelmiin vaan, kuten riidanalaisen päätöksen 40 perustelukappaleesta
         ilmenee, Saksan viranomaisten toimittamiin tietoihin. 
      
      294   Lopuksi se kiistää sen, että se olisi laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa korkoetujen myöntämisen osalta. Se toteaa, että
         koska Saksan viranomaiset eivät ole toimittaneet selkeitä tietoja, se on joutunut luottamaan 21,3 miljoonan DEM:n summaan,
         jonka, kuten riidanalaisen päätöksen 40 perustelukappaleesta ilmenee, Saksan viranomaiset olivat maininneet yhteisyrityksen
         ja sen seuraajien saamana kokonaiskorkoetuna. Lisäksi se toteaa, että tätä etua on arvioitu pelastamiseen ja rakenneuudistukseen
         myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen perusteella ja että sitä on tällä perusteella pidetty lainvastaisena rakenneuudistustukena.
         Lopuksi se toteaa vastauksena Thüringenin osavaltion väitteeseen, jonka mukaan se ei olisi ilmoittanut, missä määrin korkoedun
         kokonaismäärän toteamisen yhteydessä on otettu huomioon se, että kahdella luotolla on maksettu takaisin lainoista erääntyneitä
         korkoja, ettei sillä ollut käytettävissään olleiden tietojen perusteella muuta mahdollisuutta kuin päätellä, että kyseessä
         olivat lainat, joita oli pidettävä vaikeuksissa olevien yritysten rakenneuudistukseen tarkoitettuina lainvastaisina tukina.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      295   On todettava, että Saksan liittotasavalta on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjalliseen kysymykseen antamassaan
         vastauksessa korostanut, että sen viranomaiset eivät ole toimittaneet komissiolle tietoja, joista ilmenisi, että Albrechtsin
         CD-tehtaan hankkeen yhteydessä myönnetyt korkoedut olisivat vähintään 21,3 miljoonaa DEM ajanjaksolla 1993–1998. Se on lisäksi
         korostanut, että tämä luku on ristiriidassa niiden korkomäärien kanssa, jotka on ilmoitettu 17.4.1997 päivätyssä Saksan hallituksen
         kirjeessä ja jotka olivat 14,9 miljoonaa DEM.
      
      296   Komissio on puolestaan vahvistanut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjalliseen kysymykseen antamassaan vastauksessa,
         ettei se kykene näyttämään toteen, että se olisi saanut Saksan viranomaisilta tiedon, jonka mukaan kyseinen tuki olisi 21,3
         miljoonaa DEM.
      
      297   Näin ollen on todettava, että komissio on tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen todetessaan riidanalaisen päätöksen 40 perustelukappaleessa,
         että ”Saksan viranomaisten mukaan näistä maksuista vuoden 1993 lopusta vuoteen 1998 asti kertyneet huomattavat korkoedut olivat
         vähintään 21,3 miljoonaa Saksan markkaa”.
      
      298   Edellä esitetyn perusteella riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohta on kumottava siltä osin kuin siihen sisältyvät 21,3
         miljoonan DEM:n suuruiset korkoedut, jotka olisi myönnetty Albrechtsin CD-tehtaan rakenneuudistuksen yhteydessä, ilman että
         olisi tarpeen tutkia muita tältä osin esitettyjä väitteitä.
      
      III  Riidanalaisen päätöksen 2 artiklan laillisuuteen liittyvät kanneperusteet
      A       Alustavia huomautuksia
      299   Thüringenin osavaltio väittää Saksan liittotasavallan tukemana, että riidanalaisen päätöksen 2 artikla on lainvastainen siltä
         osin kuin komissio määrää siinä, että tukien takaisinperimisen kohteena ovat LCA, CDA ja ”kaikki muut yritykset, joille [PBK:n],
         [yhteisyrityksen] tai [PA:n] omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään”, koska siihen sisältyvä takaisinperimismääräys
         perustuu useisiin virheisiin tosiseikkojen toteamisessa, se on ristiriidassa EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan
         kanssa, siinä laiminlyödään perusteluvelvollisuus ja loukataan puolustautumisoikeuksia sekä oikeusvarmuuden periaatetta ja
         suhteellisuusperiaatetta.
      
      300   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii aluksi Thüringenin osavaltion väitteen, jonka mukaan riidanalaisen päätöksen
         2 artiklaan sisältyvä takaisinperimismääräys olisi ristiriidassa EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan kanssa.
      
      B       EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan rikkominen
      1.     Asianosaisten lausumat
      301   Thüringenin osavaltio vetoaa EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan rikkomista koskevaa kanneperustettaan tukeakseen
         lähinnä siihen, että komissio ei voi vaatia Saksan liittotasavaltaa perimään tukia takaisin yrityksiltä, jotka eivät ole saaneet
         kyseisistä tuista etua. Se korostaa, että nämä tuet on ensinnäkin kierrätetty suureksi osaksi Pilz-yhtymän yrityksille, että
         toiseksi, kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 103 perustelukappaleessa, MTDA, josta on tullut CDA, ei ole saanut
         tukia ostaessaan CD Albrechtsin, josta on tullut LCA, omaisuuden, koska se on maksanut markkinahinnan, ja että kolmanneksi
         osa tuista on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle.
      
      302   Lisäksi se väittää, että komissio ei saa vaatia tukien takaisinperimistä kolmansilta osapuolilta siten, että se tyytyy viittaamaan
         tukien kierrättämiseen. Se korostaa aluksi, että komissio ei saa osoittaa takaisinperimismääräystä kolmannelle osapuolelle,
         ellei se näytä toteen, että tämä on saanut tuesta etua. Lisäksi se arvioi, että objektiiviset perusteet, joita se käyttää
         todetessaan kierrättämistilanteen olemassaolon – siirron kohde, kauppahinta, alkuperäisen yrityksen ja sen ostajan osakkaiden
         ja/tai omistajien henkilöllisyys, ajankohta, jona siirto on toteutettu, ja siirron kaupallinen luonne – ja jotka on mainittu
         riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappaleessa, eivät täyty tässä tapauksessa.
      
      303   Komissio kiistää ODS:n tukemana kaikkien niiden Thüringenin osavaltion esittämien väitteiden paikkansapitävyyden, joilla se
         pyrkii osoittamaan komission rikkoneen EY 87 artiklan 1 kohtaa ja EY 88 artiklan 2 kohtaa vaatiessaan Saksan liittotasavaltaa
         perimään tuen takaisin LCA:lta, CDA:lta ja kaikilta muilta yrityksiltä, joille yhteisyrityksen omaisuutta tai infrastruktuuria
         on siirretty tai siirretään riidanalaisen päätöksen seurausten välttämiseksi.
      
      304   Se täsmentää aluksi yleisellä tasolla näkemystään, joka koskee niiden oikeussubjektien määrittämistä, joiden on maksettava
         tuet takaisin siinä tapauksessa, että tuensaajayhtiön osakkeita tai sen omaisuutta luovutetaan. Se huomauttaa tässä yhteydessä
         aluksi, että tähän kysymykseen ei liity erityisiä ongelmia silloin, kun luovutetaan osakkeita, koska tuensaajayhtiö on edelleen
         olemassa, ja ainoastaan sen omistaja vaihtuu. Sen mielestä oikeuskäytännöstä ilmenee, että tässä tapauksessa palauttamisvelvollisuus
         on tuet vastaanottaneella yhtiöllä tai sen seuraajilla riippumatta omistusrakenteessa tapahtuneista muutoksista ja siitä,
         otetaanko myyntiehtoja määritettäessä takaisinmaksuvelvollisuus mahdollisesti huomioon. Se korostaa, että jatkaessaan tukea
         saanutta toimintaa tämä yhtiö saa edelleen etua tuista, joten kilpailun vääristymä säilyy. Tämän jälkeen se arvioi, että vaikeuksia
         ei ole myöskään niissä tapauksissa, joissa tuensaajayhtiön omaisuus siirretään samaan konserniin kuuluville yrityksille. Se
         korostaa, että tällaisessa tapauksessa tuensaajayhtiön lisäksi tukien palauttamiseen ovat velvollisia myös konsernin yritykset,
         joihin tuet tämän omaisuuden siirtämisen myötä ovat vaikuttaneet myönteisesti, koska ne ovat saaneet niistä taloudellisen
         edun. Kun kyseessä on tuensaajayhtiön omaisuuden myynti kolmansille osapuolille, komissio tekee eron sen mukaan, onko omaisuutta
         myyty erikseen vai yhtenä kokonaisuutena. Se katsoo, että silloin kun omaisuutta myydään erikseen markkinahintaan, ostajat
         eivät ole velvollisia palauttamaan tukia, koska tukea saanut toiminta on hävinnyt sen vuoksi, että omaisuus on myyty erikseen,
         sillä ennen omaisuuden luovuttamista myönnetty tuki ei näin ollen voi enää asettaa tuensaajayhtiön kilpailijoita heikompaan
         asemaan. Komissio katsoo sitä vastoin, että tilanne on erilainen silloin, kun omaisuus myydään yhtenä kokonaisuutena, jolloin
         ostaja kykenee jatkamaan tuensaajayhtiön toimintaa. Komission mielestä tässä tapauksessa tukea saaneen toiminnan jatkamisella
         kyetään juurruttamaan kilpailun vääristymät sillä tavoin, että erityinen valppaus on tarpeen, jotta vältettäisiin se, että
         tuensaajayhtiön omaisuuden luovuttaminen voisi merkitä palauttamisvelvollisuuden kiertämistä huomattavassa määrin sillä, että
         myyty omaisuus siirretään turvaan. Se väittää, että tällainen kierrätys voidaan poissulkea vain silloin kun tuensaajayhtiön
         omaisuuden luovutus yhtenä kokonaisuutena tapahtuu markkinahintaan ja menettelyssä, johon ei liity ehtoja ja joka on avoin
         kaikille kyseisen yhtiön kilpailijoille.
      
      305   Näiden periaatteiden perusteella komissio arvioi, että se on menetellyt perustellusti vaatiessaan tuen takaisinperimistä LCA:lta
         ja CDA:lta, koska
      
      –       CDA jatkaa alkuperäisen tuensaajan liiketoimintaa käyttämällä ”tuen vääristämiä” tuotannontekijöitä, jotka se on ostanut keskenään
         sidoksissa olevien yritysten yhtymän sisällä TIB:n valvonnassa
      
      –       CDA ja LCA saavat edelleen etua yhteisyritykselle – ja sen seuraajille – lainvastaisesti myönnetyistä tuista, koska näiden
         tukien myöntämisen vuoksi vääristyneellä kilpailulla on edelleen vaikutuksia CDA:han ja LCA:han
      
      –       35,3 miljoonan DEM:n kokonaisostohinta, joka suoritettiin ottamalla vastuu samansuuruisista sitoumuksista (riidanalaisen päätöksen
         102 perustelukappale), on joka tapauksessa jäänyt samaan konserniin, koska sekä CDA että LCA ovat TIB:n määräysvallassa
      
      –       kun kyseessä on keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmä, ostohinnan huomioon ottaminen olisi vastoin komission
         velvollisuutta estää päätöksensä kiertäminen ja vastoin jäsenvaltioiden velvollisuutta huolehtia siitä, että komission päätöksellä
         asetetut velvoitteet täytetään (riidanalaisen päätöksen 118 ja 119 perustelukappale).
      
      306   Lopuksi komissio korostaa, että Thüringenin osavaltio menettelee virheellisesti esittäessään, että se ei voisi vaatia sellaisten
         tukien takaisinperimistä CDA:lta ja LCA:lta, jotka on suoritettu suoraan tai kierrättäen Pilz-yhtymälle. Se huomauttaa, että
         nämä tuet ovat päätyneet yhteisyrityksen tai sen seuraajien toimintakenttään, vaikka ne on tämän jälkeen välittömästi kierrätetty
         Pilz-yhtymän muiden yhtiöiden hyväksi. Komission mielestä tässä yhteydessä ei ole merkitystä sillä, onko näistä tuista todellisuudessa
         ollut hyötyä yhteisyritykselle. Se korostaa, että yhteisöjen tuomioistuin on katsonut asiassa C‑24/95, Alcan Deutschland,
         20.3.1997 antamassaan tuomiossa (Kok. 1997, s. I‑1591), että vastaväite, joka perustuu edun menettämiseen, ei ole pätevä peruste
         vastustaa tukien takaisinperimistä. Se arvioi, että yhteisöjen tuomioistuimen perustelut ovat sovellettavissa nyt käsiteltävän
         kaltaiseen asiaan, jossa konsernin sisäisillä omaisuudensiirtomekanismeilla ikään kuin pyritään hävittämään etu alkuperäiseltä
         tuensaajalta. Sen mielestä tällaisessa tapauksessa ei ole mahdollista ottaa huomioon edun häviämistä koskevaa vastaväitettä,
         ja lainvastainen etu on sitä vastoin katsottava kuuluvaksi konsernin yrityksille, jotka ovat alun perin saaneet tuet niiden
         vastaanottajina. Se arvioi niin ikään, että myöskään TIB ja keskenään sidoksissa olevat yritykset eivät voi esittää tätä vastaväitettä,
         koska siitä, että Pilz-yhtymä on kierrättänyt tukia, ovat vastuussa myös yhteisyritys ja sen seuraajat.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      307   Aluksi on muistutettava siitä, että yhteisön oikeudessa määrätään, että jos komissio toteaa, että tuet eivät sovellu yhteismarkkinoille,
         se voi velvoittaa jäsenvaltion perimään nämä tuet takaisin niiden saajilta (asia 70/72, komissio v. Saksa, tuomio 12.7.1973,
         Kok. 1973, s. 813, Kok. Ep. II, s. 117, 13 ja 20 kohta ja edellä 176 kohdassa mainitussa asiassa Saksa v. komissio annetun
         tuomion 73 kohta). 
      
      308   Tuen sääntöjenvastaiseksi toteamisesta seuraa loogisesti sääntöjenvastaisen tuen poistaminen perimällä se takaisin, ja poistamisella
         pyritään palauttamaan aikaisempi tilanne (edellä 176 kohdassa mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion 74 kohta). 
      
      309   Tämä tavoite saavutetaan silloin kun tuensaaja tai toisin sanoen yritykset, jotka ovat todellisuudessa saaneet siitä etua,
         ovat palauttaneet kyseiset tuet, tarvittaessa viivästyskoroilla korotettuina (ks. vastaavasti asia C‑303/88, Italia v. komissio,
         tuomio 21.3.1991, Kok. 1991, s. I‑1433, Kok. Ep. XI, s. I‑127, 57 ja 60 kohta). Tämän palauttamisen seurauksena tuensaaja
         menettää markkinoilla kilpailijoihin verrattuna saamansa edun, ja valtiontuen suorittamista edeltänyt tilanne palautuu (asia
         C‑350/93, Italia v. komissio, tuomio 4.4.1995, Kok. 1995, s. I‑699, 22 kohta).
      
      310   Tästä seuraa, että sääntöjenvastaisesti maksetun valtiontuen takaisin maksamisen pääasiallinen tavoite on poistaa kilpailun
         vääristymä, joka on aiheutunut sääntöjenvastaisesta tuesta saadusta kilpailuedusta (edellä 176 kohdassa mainittu asia Saksa
         v. komissio, tuomion 76 kohta).
      
      311   Riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen laillisuutta on tutkittava näiden yleisten näkemysten
         valossa.
      
      312   Tässä yhteydessä on tutkittava erikseen tämän määräyksen laillisuus siltä osin kuin siinä vaaditaan tuen takaisinperimistä
         yhtäältä LCA:lta ja toisaalta CDA:lta. On näet kiistatonta, että toisin kuin LCA, jota on pidettävä yhteisyrityksen ja PA:n
         välittömänä seuraajana, CDA ei ole tässä tilanteessa. Takaisinperimismääräyksen ulottaminen CDA:han perustuu riidanalaisessa
         päätöksessä tuen kierrättämiseen.
      
      313   Thüringenin osavaltio väittää tuen takaisinperimistä LCA:lta koskevan määräyksen olevan lainvastainen, koska se sisältää yhtäältä
         tukia, jotka on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle, ja toisaalta tukia, jotka on kyllä suoritettu yhteisyritykselle ja PA:lle
         mutta kierrätetty yhtymän hyväksi.
      
      314   Tältä osin on todettava, että kuten riidanalaisen päätöksen 32 ja 39 perustelukappaleessa olevista taulukoista ilmenee, tämän
         päätöksen 1 artiklassa kuvattu tuki sisältää todellakin tiettyjä tukia, jotka on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle ja tähän
         yhtymään kuuluvalle yritykselle eli PBK:lle. Tämä pätee erityisesti tukeen, joka on myönnetty PBK:lle Baijerin osavaltion
         54,7 miljoonan DEM:n suuruisena takauksena, tukeen, joka on myönnetty PBK:lle siten, että 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta
         on luovuttu, tukeen, joka on myönnetty PBK:lle siten, että PA:n osakkeiden ostohinta on ollut 3 miljoonaa DEM, ja tukeen,
         joka on myönnetty Pilz-yhtymälle 15 miljoonan DEM:n luottona.
      
      315   Kahden ensin mainitun tuen osalta on kiistatonta, että vaikka ne on myönnetty suoraan PBK:lle, ne oli tarkoitettu Albrechtsin
         CD-tehtaan rakentamisen rahoittamiseen, joten huolimatta siitä, että ne on kierrätetty Pilz-yhtymän muiden yritysten hyväksi
         ja että 3 miljoonan DEM:n saatavasta luopumista koskeva perusteluvelvollisuus on laiminlyöty, komissio on lähtökohtaisesti
         menetellyt perustellusti määrätessään niiden takaisinperimisestä LCA:lta (ks. vastaavasti asia C‑457/00, Belgia v. komissio,
         tuomio 3.7.2003, Kok. 2003, s. I‑6931, 55–62 kohta). 
      
      316   Lisäksi on todettava 3 miljoonan DEM:n ostohinnasta ja 15 miljoonan DEM:n luotosta, että kuten edellä 218 ja 260 kohdassa
         on katsottu, nämä tuet on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle eikä niitä ole tarkoitettu yhteisyrityksen ja PA:n rakenneuudistuksiin.
         Näin ollen viimeksi mainittujen ei voida katsoa todellisuudessa saaneen näistä tuista etua. Kuten edellä 261 kohdassa on todettu,
         tätä päätelmää ei muuta se, että kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 37 perustelukappaleessa, 15 miljoonan
         DEM:n luotto oli tarkoitettu siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin yhteisyrityksen ostamisesta kiinnostunut sijoittaja.
         Sen lisäksi, että komissio ei ole esittänyt mitään todisteita tämän väitteen tueksi, ei ole näet myöskään osoitettu, että
         PA olisi todellisuudessa saanut etua tästä tuesta.
      
      317   Näin ollen riidanalaisen päätöksen 2 artikla ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden
         mukainen siltä osin kuin siinä määrätään 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimisestä LCA:lta ja kyseisiin tukiin on
         sisällytetty tuki, joka on myönnetty PBK:lle 3 miljoonan DEM:n ostohinnan muodossa, sekä tuki, joka on myönnetty Pilz-yhtymälle
         15 miljoonan DEM:n luottona. 
      
      318   Tämän jälkeen on tutkittava Thüringenin osavaltion väitteet, joiden mukaan takaisinperimismääräys on lainvastainen siltä osin
         kuin se koskee tukia, jotka on osoitettu yhteisyritykselle ja PA:lle mutta kierrätetty Pilz-yhtymän yritysten hyväksi.
      
      319   Tässä yhteydessä on huomautettava, että riidanalaiseen päätökseen sisältyy useita toteamuksia, jotka koskevat sitä, että riidanalaisen
         päätöksen 1 artiklassa kuvattuja tukia on kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi. Erityisesti riidanalaisen päätöksen 27, 33, 38
         ja 63–75 perustelukappaleesta ilmenee, että suuri osa Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen, vakauttamiseen ja rakenneuudistuksiin
         tarkoitetuista tuista päätyi kyseisen yhtymän yritysten hyväksi. Näistä toteamuksista ilmenee niin ikään, että tukien kierrättäminen
         toteutettiin siten, että tehtaan rakentamisen yhteydessä suoritetuista palveluista laskutettiin ylihintaa, hyödynnettiin Pilz-yhtymän
         keskitettyä käteisvarojen hallintajärjestelmää ja jätettiin maksamatta yhteisyrityksen ja PA:n Pilz-yhtymälle toimittamia
         tuotteita ja suorittamia palveluja.
      
      320   Samoin on todettava, että Landgericht Mühlhausenin yleisen syyttäjän kannekirjelmään, jonka Saksan viranomaiset ovat esittäneet
         hallinnollisessa menettelyssä, sisältyy tiettyjä seikkoja, joiden perusteella voidaan ainakin likimääräisesti määrittää, miten
         laajasti tukia on kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi. Toisin kuin komissio väittää, pelkästään sen perusteella, että tämä asiakirja
         koskee Thüringenin osavaltion investointitukien ja ‑avustusten myöntämisen yhteydessä tapahtuneita lainvastaisuuksia, ei voida
         sinänsä päätellä, että siihen sisältyvillä tiedoilla ei olisi merkitystä arvioitaessa sitä, mitä komission on tehtävä. Tähän
         asiakirjaan ja erityisesti kuvaukseen niistä erilaisista mekanismeista, joita petoksen yhteydessä on käytetty, sekä toteutettujen
         investointien arvoa koskevaan arviointiin sisältyy näet täsmällisiä ja hyödyllisiä tietoja kierrätyksen laajuuden arviointia
         varten. 
      
      321   Näin ollen on katsottava, että komissiolla oli ainakin riidanalaista päätöstä tehdessään käytettävissään pätevien ja yhtäpitävien
         seikkojen kokonaisuus, josta ilmeni, että yhteisyritys ja PA eivät olleet todellisuudessa suureksi osaksi saaneet etua tuista,
         jotka oli tarkoitettu Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen, vakauttamiseen ja rakenneuudistuksiin. Näiden seikkojen perusteella
         voitiin lisäksi ainakin likimääräisesti määrittää kierrätyksen laajuus. 
      
      322   Kuten komissio väittää, pitää paikkansa, että asiakirja-aineistosta ei ilmene, että Saksan viranomaiset olisivat toimittaneet
         täsmällisiä tietoja siitä tuen osasta, joka oli kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi. 
      
      323   On kuitenkin todettava, että vaikka komissiolla oli käytettävissään tätä varten tarvittavat keinot (ks. vastaavasti edellä
         71 kohdassa mainittu asia Saksa ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomion 29 kohta), asiakirja-aineiston mistään asiakirjasta
         ei ilmene, että se olisi vaatinut Saksan viranomaisia toimittamaan sille tätä koskevia täsmällisiä tietoja. Kuten menettelyn
         aloittamista koskevasta päätöksestä ilmenee, se oli ainakin vuodesta 1997 lähtien tietoinen siitä, että suuri osa tuista oli
         kierrätetty. Näin ollen se ei voi esittää, että kun otetaan huomioon tiedot, jotka sillä oli käytettävissään riidanalaista
         päätöstä tehdessään, sillä oli oikeus vaatia 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimistä LCA:lta siltäkin osin kuin se
         tiesi tai se ei voinut olla tietämättä, että niistä ei ollut ollut etua yhteisyritykselle ja PA:lle. 
      
      324   Samoin on hylättävä komission väite, jonka mukaan riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen
         ulottuvuus on perusteltavissa sillä, että yhteisyritys ja sen seuraajat kuuluvat keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmään,
         jonka keskuudessa on olemassa sisäisiä varainsiirtomekanismeja. Sen lisäksi, että yhteisyritys on kuulunut Pilz-yhtymään vain
         lokakuusta 1992 joulukuun 1993 loppuun, riidanalaiseen päätökseen otetuista toteamuksista ilmenee selvästi, että tässä tapauksessa
         tässä yritysryhmässä olemassa olevia siirtomekanismeja on käytetty ainoastaan kyseisen yrityksen vahingoksi eikä sen hyväksi.
         Ei siis voida väittää, että yhteisyritys olisi sen perusteella, että se kuuluu tähän yritysryhmään, todellisuudessa saanut
         etua tuista, joiden vastaanottajana se ei ole ollut. 
      
      325   Näin ollen siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa määrätään 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimisestä
         LCA:lta ja niihin sisältyvät myös tuet, joiden osalta on osoitettu, että kyseinen yritys ei ole niitä todellisuudessa saanut,
         se ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden mukainen. 
      
      326   Siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa puolestaan määrätään kyseisen päätöksen 1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisestä
         CDA:lta, kyseisestä päätöksestä ilmenee, että komissio on nojautunut arvioinnissaan olennaisilta osin tämän päätöksen seurausten
         välttämistä koskevan tahdon olemassaoloon, joka komission mukaan ilmenee objektiivisesti arvioiden siitä, että CDA saa etua
         tuesta, joka oli aikaisemmin myönnetty PBK:lle, yhteisyritykselle, PA:lle ja CD Albrechtsille, koska se käyttää näiden yritysten
         omaisuutta ja lisäksi jatkaa niiden toimintaa (riidanalaisen päätöksen 118 ja 120 perustelukappale).
      
      327   Tätä väitettä ei voida hyväksyä.
      328   Kuten Saksan viranomaisten ja komission hallinnollisessa menettelyssä käymästä kirjeenvaihdostakin ilmenee, pitää paikkansa,
         että sillä, että osa LCA:n omaisuudesta siirrettiin CDA:lle, pyrittiin pelastamaan tämä osa LCA:n toiminnasta varmistamalla
         sille mahdollisuus kehittyä suojassa oikeudellisilta ja taloudellisilta epävarmuustekijöiltä, jotka uhkasivat LCA:n olemassaoloa.
         Komissio ja ODS ovat niin ikään esittäneet nyt käsiteltävän asian yhteydessä eri seikkoja, joiden perusteella voidaan päätellä,
         että CDA todellakin jatkaa yhteisyrityksen, PA:n ja CD Albrechtsin toimintaa omaisuuden siirron jälkeen.
      
      329   Tämän seikan perusteella ei kuitenkaan sinänsä voida osoittaa, että olisi olemassa tahto välttää takaisinperimismääräyksen
         seuraukset tässä tapauksessa. 
      
      330   Tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi, että kuten riidanalaisen päätöksen 103 perustelukappaleessa on todettu, CDA
         maksoi LCA:n käyttö‑ ja vaihto-omaisuuden siirrosta markkinahinnan, joten tämä toimenpide ei merkitse sitä, että CDA todellisuudessa
         säilyttäisi kilpailuedun, joka liittyisi LCA:lle myönnetyistä tuista saatuun etuun (ks. vastaavasti edellä 176 kohdassa mainittu
         asia Saksa v. komissio, tuomion 92 kohta).
      
      331   Tällaisessa tapauksessa ei voida katsoa, että, kuten komissio väittää kirjelmissään, LCA olisi sen jälkeen, kun CDA osti sen
         omaisuuden, ”tyhjä kuori, jolta lainvastaisia tukia ei voida saada takaisin”.
      
      332   Kun otetaan huomioon se, että LCA on tällä hetkellä selvitystilassa sen jälkeen kun sen osalta aloitettiin maksukyvyttömyysmenettely
         lokakuussa 2000, on muistettava, että konkurssiin joutuneita tuensaajayrityksiä koskevasta oikeuskäytännöstä ilmenee, että
         aikaisemman tilanteen palauttaminen ja lainvastaisesti suoritetuista tuista aiheutuvan kilpailunvääristymän poistaminen voidaan
         lähtökohtaisesti saada aikaan siten, että selvitystilassa olevan yrityksen velkoihin kirjataan kyseisten tukien palauttamista
         koskeva velvoite. Tämän oikeuskäytännön mukaan tällainen kirjaus on näet riittävä keino varmistaa, että yhteismarkkinoille
         soveltumattomien valtiontukien takaisinperimistä koskeva päätös pannaan täytäntöön (ks. vastaavasti asia 52/84, komissio v.
         Belgia, tuomio 15.1.1986, Kok. 1986, s. 89, 14 kohta ja asia C‑142/87, Belgia v. komissio, tuomio 21.3.1990, Kok. 1990, s.
         I‑959, Kok. Ep. X, s. 387, 60 ja 62 kohta).
      
      333   Saksan liittotasavalta on myös todennut, ilman että komissio olisi tätä kiistänyt, että yhtäältä CDA:lle on myyty ainoastaan
         osa omaisuudesta eli kiinteää omaisuutta, käyttö‑ ja vaihto-omaisuutta sekä tekninen osaaminen ja markkinointi ja että toisaalta
         tämän menettelytavan ansiosta on saatu parempi hinta kuin olisi saatu, jos kyseiset varallisuuserät olisi myyty erikseen.
         
      
      334   Tätä päätelmää ei muuta se, että kauppahinta on suoritettu ottamalla vastuu samansuuruisista sitoumuksista. On näet korostettava,
         että tällainen maksutapa ei vaikuta kielteisesti velkojien asemaan, koska yhtiön varojen vähentymisen on kompensoinut se,
         että sen velat ovat vastaavasti vähentyneet. 
      
      335   Se, että komissio viittaa riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappaleeseen, ei voi muuttaa tätä päätelmää. On todettava,
         että komissio esittää kyseisessä perustelukappaleessa yleisluontoisesti ja havainnollisesti perusteet, joita se soveltaa selvittääkseen,
         liittyykö tiettyyn toimenpiteeseen päätöksen täytäntöönpanon kiertämistä. Kyseiseen perustelukappaleeseen ei sitä vastoin
         sisälly mitään mainintaa siitä, että näitä perusteita olisi sovellettu nyt käsiteltävään asiaan.
      
      336   Näin ollen on todettava, että komissio ei olisi saanut pelkästään riidanalaiseen päätökseen otettujen tosiseikkoja koskeneiden
         toteamusten perusteella päätellä, että tässä tapauksessa olisi haluttu kiertää takaisinperimistä koskeneen määräyksen vaikutukset.
      
      337   Muista seikoista, joita komissio on esittänyt kirjelmissään ja istunnossa, on riittävää todeta, että ne eivät sisälly riidanalaiseen
         päätökseen eikä niihin siten voida vedota sen perustelemiseksi, että takaisinperimistä koskeva määräys on ulotettu CDA:han.
      
      338   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin arvioi lisäksi, että näiden eri seikkojen perusteella ei voida myöskään osoittaa, että
         kyseistä määräystä olisi tässä tapauksessa kierretty.
      
      339   Komissio tekee siten virheen vedotessaan siihen, että tässä tapauksessa omaisuuden osto on tapahtunut TIB-konsernin sisällä
         eli keskenään sidoksissa olevien konserniyritysten kesken. On huomattava, että väitetyn TIB-konsernin olemassaoloa ei ole
         todettu riidanalaisessa päätöksessä, minkä lisäksi komissio ei ole esittänyt mitään todisteita osoittaakseen sen, että LCA
         ja CDA kuuluvat tällaiseen konserniin, ja erityisesti sen, että nämä yritykset olisivat keskenään sidoksissa sisäisten omaisuudensiirtomekanismien
         välityksellä. Thüringenin osavaltion ja CDA:n tältä osin esittämistä täsmennyksistä ilmenee päinvastoin, että TIB toimii yhtiöjärjestyksensä
         perusteella yhteisyrityksenä.
      
      340   Seuraavaksi on hylättävä komission väite, jonka mukaan se, että CDA on ostanut kyseisen omaisuuden, ei olisi taloudellisten
         lainalaisuuksien mukaista. On todettava, että Saksan viranomaiset korostivat hallinnollisessa menettelyssä useaan kertaan,
         että se, että CDA osti osan LCA:n omaisuudesta, oli taloudellisten lainalaisuuksien mukaista. Vaikka ”siirron kaupallinen
         luonne” on yksi seikoista, jotka komissio ottaa huomioon selvittäessään, onko kyseessä päätöksen täytäntöönpanon kiertäminen
         (riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappale), se ei esitä riidanalaisessa päätöksessä mitään sellaista, joka heikentäisi
         Saksan viranomaisten näkemystä.
      
      341   Samoin on korostettava, että pelkästään sen perusteella, että LCA:n ja CDA:n johdossa oli sama henkilö sillä hetkellä, kun
         omaisuus ostettiin tammikuussa 1998, ja että CDA esiintyy tämän toimenpiteen jälkeen markkinoilla yhteisyrityksen ja PA:n
         seuraajana, ei voida päätellä, että LCA:n omaisuuden ostamisen tarkoituksena oli kiertää riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan
         sisältyvä takaisinperimismääräys. Nämä seikat eivät näet riitä osoittamaan, että CDA olisi menetellyt näin aikomuksenaan estää
         riidanalaisen päätöksen täytäntöönpano.
      
      342   Lopuksi on hylättävä komission väite, jonka mukaan LCA:n omaisuuden ostamista yhtenä kokonaisuutena ei olisi toteutettu avoimen
         ja läpinäkyvän menettelyn perusteella ja tietyt LCA:n kilpailijat olisi syrjäytetty sen omaisuuden hankinnasta, jolla kyseinen
         yhtiö harjoitti tuettua toimintaa. Sekä riidanalaisesta päätöksestä että tietyistä asiakirja-aineiston asiakirjoista ja Thüringenin
         osavaltion ja CDA:n 5.5.2004 pidetyssä istunnossa esittämistä lausumista ilmenee sitä vastoin, että CDA ei ostanut LCA:n omaisuutta
         heti, vaan sitä olivat edeltäneet tuloksettomat yritykset myydä LCA yhtenä kokonaisuutena kolmansille osapuolille, muun muassa
         väliintulija ODS:n emoyhtiölle (ks. vastaavasti edellä 176 kohdassa mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion 95 kohta).
      
      343   Edellä esitetyn perusteella on pääteltävä, että komissio ei ole näyttänyt toteen, että riidanalaisen päätöksen seurauksia
         olisi kierretty siten, että CDA:lle syntyisi velvollisuus palauttaa yhteisyritykselle ja sen seuraajille myönnetyt lainvastaiset
         tuet.
      
      344   Näin ollen siltä osin kuin riidanalaisessa päätöksessä määrätään perittäviksi CDA:lta ja LCA:lta PBK:lle, yhteisyritykselle,
         PA:lle ja CD Albrechtsille myönnetyt tuet, päätös ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden
         mukainen.
      
      345   Sama päätelmä on tehtävä siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa määrätään 1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisen
         kohteeksi ”kaikki muut yritykset, joille [PBK:n], [yhteisyrityksen] tai [PA:n] omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty
         tai siirretään tämän päätöksen seurausten välttämiseksi”. On riittävää todeta, että takaisinperimismääräyksen ulottaminen
         näihin yrityksiin perustuu samoihin perusteluihin kuin tämän määräyksen ulottaminen CDA:han.
      
      346   Nyt käsiteltävänä ollut kanneperuste on siten hyväksyttävä.
      347   Koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei missään tapauksessa voi asettua komission sen enempää kuin asianomaisen jäsenvaltionkaan
         asemaan niiden tukien täsmälliseksi määrittämiseksi, jotka kyseisen jäsenvaltion on perittävä takaisin, päätöksen 2 artikla
         on näin ollen kumottava koko takaisinperimismääräyksen osalta siltä osin kuin se koskee kyseisen artiklan 3 kohdassa mainittuja
         yrityksiä. Riidanalaisen päätöksen 2 artikla on siten kumottava siltä osin kuin siinä määrätään kyseisen päätöksen 1 artiklassa
         kuvatun tuen takaisinperimisestä CDA- ja LCA-yhtiöiltä sekä kaikilta muilta yhtiöiltä, joille PBK:n, yhteisyrityksen tai PA:n
         omaisuutta tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään kyseisen päätöksen seurausten välttämiseksi. 
      
      348   Thüringenin osavaltion esittämiä muita kanneperusteita ei ole näin ollen tarpeen tutkia.
       Oikeudenkäyntikulut
      349   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, on velvoitettava
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut Thüringenin osavaltion vaatimusten mukaisesti.
      
      350   Työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan jäsenvaltiot, jotka ovat asiassa väliintulijoina, vastaavat
         omista oikeudenkäyntikuluistaan. Saksan liittotasavalta vastaa näin ollen omista kuluistaan.
      
      351   Työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi määrätä, että muun
         kuin 87 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa mainitun väliintulijan on vastattava omista oikeudenkäyntikuluistaan.
         Tässä tapauksessa ODS vastaa omista kuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu kolmas jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts GmbH:lle, 21
            päivänä kesäkuuta 2000 tehty päätös 2000/796/EY kumotaan siltä osin kuin
      –       sen 1 artiklan 1 kohtaan sisältyy yhtiöille R. E. Pilz GmbH & Co Beteiligungs KG, Pilz & Robotron GmbH & Co. Beteiligungs
            KG ja Pilz Albrechts GmbH Thüringenin Albrechtsissa sijaitsevan CD-levytehtaan rakentamista, toimintaa ja toiminnan vakauttamista
            varten myönnettynä tukena Baijerin osavaltion myöntämä 54,7 miljoonan DEM:n takaus, 3 miljoonan DEM:n saatavasta luopuminen
            sekä Thüringenin osavaltion ja Baijerin osavaltion myöntämät 63,45 miljoonan DEM:n ja 19,42 miljoonan DEM:n investointituet
            ja ‑avustukset
      –       sen 1 artiklan 2 kohtaan sisältyvät CDA Compact Disc Albrechts GmbH:n rakenneuudistusta varten myönnettynä tukena PA/CD Albrechtsin
            osakkeiden hankinnasta maksetut 33 miljoonaa DEM ja korkotukena huomioon otetut 21,3 miljoonaa DEM
      –       komissio toteaa 1 artiklan 2 kohdassa, että 3 miljoonan DEM:n ostohinta ja LfA:n myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto on tukea,
            joka ”on myönnetty CDA Compact Disc Albrechts GmbH:n rakenneuudistusta varten”
      –       se määrää 2 artiklassa 1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisestä CDA Datenträger Albrechts GmbH:lta ja LCA Logistik Center
            Albrechts GmbH:lta sekä kaikilta muilta yrityksiltä, joille R. E. Pilz GmbH & Co. Beteiligungs KG:n, Pilz & Robotron GmbH
            & Co. Beteiligungs KG:n tai Pilz Albrechts GmbH:n omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään kyseisen
            päätöksen seurausten välttämiseksi. 
      2)      Kanne hylätään muilta osin. 
      3)      Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Thüringenin osavaltion oikeudenkäyntikulut.
            Saksan liittotasavalta ja ODS Optical Disc Service GmbH vastaavat omista kuluistaan. 
      
               Azizi 
            
            
                García-Valdecasas 
            
            
                Cooke
            
         
               Jaeger 
            
             
            
                      Dehousse
            
         Julistettiin Luxemburgissa 19 päivänä lokakuuta 2005.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. Azizi
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      jaoston puheenjohtaja
            
         
      Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      Oikeusriidan taustalla olevat tosiseikat
      A Yleinen asiayhteys
      1.  Yrityksen perustamisvaihe (vuodet 1990–1992)
      2.  Rakenneuudistusvaihe (1993–1998)
      3.  MTDA:n ostama omaisuus
      B Hallinnollisen menettelyn kulku
      C Tosiseikkojen toteaminen ja oikeudellinen arviointi
      1.  Rahoitustuet, joita Saksan liittotasavalta myönsi perustamisvaiheen aikana
      2.  Rakenneuudistusvaiheessa myönnetyt rahoitustuet
      3.  Tukien takaisinperiminen
      4.  Riidanalaisen päätöksen päätösosa
      Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      I  Alustavia huomautuksia
      II  Riidanalaisen päätöksen 1 artiklan laillisuus
      A  Mahdollisuus nojautua riidanalaisessa päätöksessä saatavilla oleviin tietoihin
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      B  Baijerin osavaltion (LfA) PBK:lle myöntämä takaus
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      C  Baijerin osavaltion (LfA) luopuminen 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta, joka sillä oli PBK:lta
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      D  Thüringenin osavaltion yhteisyritykselle ja PA:lle myöntämät 63,45 miljoonan DEM:n investointituet ja -avustukset ja Baijerin
         osavaltion (LfA) samoille yrityksille myöntämät 19,42 miljoonan DEM:n investointituet ja -avustukset
      
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      a)  Thüringenin osavaltion myöntämät investointituet ja -avustukset
      b)  Baijerin osavaltion (LfA) myöntämät investointituet ja -avustukset
      E  THA:n Robotronille ja yhteisyritykselle myöntämä takaus
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      F  TAB:n PA:lle myöntämä 25 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      G  TAB:n PA:lle myöntämä 20 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      H  TIB:n PBK:lle maksama 3 miljoonan DEM:n ostohinta
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      I  TIB:n PA:n pääomaa täydentämään myöntämä 12 miljoonan DEM:n tuki
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      J  Osto, jonka yhteydessä TIB ja TAB ovat hankkineet itselleen PA:n osakepääoman
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      K  LfA:n PA:lle myöntämä 2 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      L  TIB:n PA:lle myöntämä 3,5 miljoonan DEM:n osakaslaina
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      M  LfA:n Pilz-yhtymälle myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      N  TAB:n CD Albrechtsille myöntämä 15 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      O  LfA:n CD Albrechtsille myöntämä 7 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      P  TAB:n CD Albrechtsille myöntämä 9,5 miljoonan DEM:n luotto
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Q  Yhteensä 21,3 miljoonan DEM:n korot
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      III  Riidanalaisen päätöksen 2 artiklan laillisuuteen liittyvät kanneperusteet
      A  Alustavia huomautuksia
      B  EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan rikkominen
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Oikeudenkäyntikulut
      
      
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.