CELEX: 21986A0416(01)
Language: es
Date: 1986-04-08 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá relativo a la petición de compensación del perjuicio sufrido por la Comunidad Económica Europea debido a la prórroga por Canadá, desde el 1 de diciembre de 1985 al 30 de noviembre de 1988, de los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña

Avis juridique important

|

21986A0416(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá relativo a la petición de compensación del perjuicio sufrido por la Comunidad Económica Europea debido a la prórroga por Canadá, desde el 1 de diciembre de 1985 al 30 de noviembre de 1988, de los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña  

Diario Oficial n° L 100 de 16/04/1986 p. 0027

*****ACUERDO  en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá relativo a la petición de compensación del perjuicio sufrido por la Comunidad Económica Europea debido a la prórroga por Canadá, desde el 1 de diciembre de 1985 al 30 de noviembre de 1988, de los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña  Nota de Canadá  Señor,  Me remito a las consultas celebradas con arreglo al artículo XIX del GATT entre funcionarios del Gobierno de Canadá y de la Comisión de las Comunidades Europeas relativas a las medidas de salvaguardia adoptadas por Canadá en la importación de determinados tipos de calzado de mujer y de niña para un período de tres años a partir del 1 de diciembre de 1985.  Tengo el honor de comunicarle que Canadá aplicará las concesiones arancelarias expuestas en el Anexo adjunto sobre la siguiente base:  - la concesión relativa a la partida arancelaria no 56825-1 se aplicará durante un período de dos años a partir del 1 de junio de 1986,  - las concesiones relativas a las partidas arancelarias nos 55301-1 y ex 55303-1 se aplicarán durante un período de dos años a partir del 1 de enero de 1987,  - la concesión relativa a la partida arancelaria no 55302-1 se aplicará durante un período de dos años a partir del 1 de febrero de 1987,  - las concesiones relativas a las partidas arancelarias nos ex 53305-1 ex 56805-1 se aplicarán durante un período de dos años a partir del 1 de junio de 1987,  - las concesiones relativas a las partidas arancelarias nos ex 92935-1 y ex 92935-1 se aplicarán durante un período de un año a partir del 1 de junio de 1988.  Las autoridades canadienses reconocen que las Comunidades Europeas poseen derechos iniciales de negociación para las concesiones que figuran en la lista adjunta y en el caso de que por alguna razón imprevista se demuestre la necesidad de incrementar los tipos de cualquiera de estas concesiones, las autoridades canadienses procederán de acuerdo con las disposiciones del artículo XXVIII del GATT.  Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.  Por el Gobierno de Canadá  ANEXO  al Acta de 5 de febrero de 1986 aprobada por las Delegaciones del Gobierno de Canadá y de la Comisión de las Comunidades Europeas  1.2.3 //  //  //  // Partida arancelaria  // Descripción de la mercancía  // Tipo de la concesión   //    //   //  // 56825-1   // Guantes de niño   // Exención   // 55301-1  // Pañuelos de seda   // 10 %   // ex 55303-1   // Corbatas de seda   // 10 %   // 55302-1   // Bufandas de seda   // Exención   // ex 53305-1   // Corbatas de lana, tejidas   // 10 %  // ex 56805-1   // Corbatas de punto   // 10 %   // ex 92935-1   // Oxazepam   // Exención   // ex 92935-1   // Flurazepam  // Exención   //    //   //  Nota de Canadá sobre la exclusión de los contingentes de calzado  Señor,  Tengo el honor de remitirme a las consultas celebradas con arreglo al artículo XIX del GATT entre funcionarios del Gobierno de Canadá y de la Comisión de las Comunidades Europeas referentes a la imposición de contingentes, por parte de Canadá, a las importaciones de calzado de señora y de niña desde el 1 de diciembre de 1985 hasta el 30 de noviembre de 1988.  Se me ha pedido que le comunique que los siguientes artículos quedarán excluidos, a partir del 1 de abril de 1986, del contingente canadiense sobre las importaciones de calzado de piel de señora y de niña:  - todos los zapatos y sandalias cuyo valor a efectos de aplicación de derechos de aduana se estime en 28 dólares canadienses, como mínimo, por par (tal valor incluye cualquier ajuste del mismo),  - todas las botas cuyo valor a efectos de aplicación de derechos de aduana se estime en 55 dólares canadienses, como mínimo, por par (tal valor incluye cualquier ajuste del mismo).  El volumen global del contingente permanecerá invariable.  Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.  Por el Gobierno de Canadá  Nota de la Comunidad  Señor,  Tengo el honor de acusar recibo de sus Notas.  La Comisión de las Comunidades Europeas acepta las concesiones mencionadas en estas Notas para satisfacer las peticiones de compensación presentadas como consecuencia de la imposición de contingentes de importación por parte de Canadá sobre el calzado de señora y de niña desde el 1 de diciembre de 1985 hasta el 30 de noviembre de 1988.  Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.  En nombre del Consejo  de las Comunidades Europeas