CELEX: 52004PC0669
Language: el
Date: 2004-10-11
Title: Πρόταση για απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για την φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                Βρυξέλλες, 11.10.2004
                                                COM(2004)669 τελικό
                                     Πρόταση για
                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        για την υπογραφή συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
       Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας σχετικά µε την
    ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
    Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην
   οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για την φορολόγηση των υπό
                      µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
                            (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
EL                                                                                  EL
 ---pagebreak---                                     ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Στις 2 Ιουνίου 2004, το Συµβούλιο ενέκρινε απόφαση για την υπογραφή και σύναψη
   συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που
   προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου για
   την φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις1.
   Σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 2 της συµφωνίας, τα µέρη θέτουν σε εφαρµογή τη
   συµφωνία από την 1η Ιανουαρίου 2005. Ωστόσο, το άρθρο 18 παράγραφος 1 ορίζει ότι η
   εφαρµογή της συµφωνίας εξαρτάται από την έγκριση και εφαρµογή από τα εξαρτηµένα ή
   συνδεδεµένα εδάφη των κρατών µελών που αναφέρονται στην έκθεση του Συµβουλίου
   (Οικονοµικές και Νοµισµατικές Υποθέσεις) προς το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της Santa Maria
   da Feira της 19ης και 20ης Ιουνίου 2000, καθώς και από τις Ηνωµένες Πολιτείες της
   Αµερικής, την Ανδόρα, το Λιχτενστάιν, το Μονακό και το Σαν Μαρίνο, αντίστοιχα, µέτρων
   που είναι σύµφωνα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην οδηγία ή στην παρούσα
   συµφωνία, µε εξαίρεση το άρθρο 15 της συµφωνίας, και που προβλέπουν τις ίδιες
   ηµεροµηνίες εφαρµογής.
   Το άρθρο 18 παράγραφος 2 ορίζει ότι τα συµβαλλόµενα µέρη αποφασίζουν, µε κοινή
   συµφωνία, τουλάχιστον έξι µήνες πριν από την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο άρθρο 17
   παράγραφος 2 της συµφωνίας (1η Ιανουαρίου 2005), κατά πόσον ο όρος που καθορίζεται
   στην παράγραφο 1 θα πληρούται όσον αφορά τις ηµεροµηνίες έναρξης ισχύος των σχετικών
   µέτρων στα τρίτα κράτη και στα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα εδάφη. Το άρθρο 18
   παράγραφος 2 της συµφωνίας προβλέπει, επίσης, ότι εάν τα συµβαλλόµενα µέρη δεν
   αποφασίσουν ότι θα πληρούται ο όρος, πρέπει να εγκρίνουν, µε κοινή συµφωνία, νέα
   ηµεροµηνία για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2.
   Τα συµβαλλόµενα µέρη δεν αποφάσισαν, πριν από τις 30 Ιουνίου 2004, ότι ο όρος που
   προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 θα πληρούται. Στις διαπραγµατεύσεις µεταξύ της
   Κοινότητας και της Ελβετίας έγινε σαφές ότι η Ελβετία δεν θα είναι σε θέση να εφαρµόσει τα
   προβλέποµενα στη συµφωνία µέτρα από την 1η Ιανουαρίου 2005. Eπίσης, έγινε σαφές ότι
   ούτε οι ενδιαφερόµενες τρίτες χώρες θα είναι σε θέση να εφαρµόσουν τις αντίστοιχες
   συµφωνίες τους πριν από την ηµεροµηνία αυτή. Η Ελβετία θα είναι σε θέση να εφαρµόσει τα
   µέτρα αυτά από την 1η Ιουλίου 2005 εφόσον θα πληρούνται οι συνταγµατικές απαιτήσεις
   της. Η ελβετική κυβέρνηση θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να τηρηθεί η ηµεροµηνία
   της 1ης Ιουλίου 2005.
   Βάσει των ανωτέρω, το Συµβούλιο έλαβε υπόψη ότι ο όρος που καθορίζεται στο άρθρο 17
   παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/48/ΕΚ2 δεν θα πληρούται από την Ελβετία, όσον αφορά την
   ηµεροµηνία εφαρµογής της 1ης Ιανουαρίου 2005, και κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει
   πρόταση που να προβλέπει την 1η Ιουλίου 2005 ως νέα ηµεροµηνία εφαρµογής της οδηγίας.
   Στις 25 Ιουνίου 2004, η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση για απόφαση του Συµβουλίου σχετικά µε
   την ηµεροµηνία εφαρµογής της οδηγίας3. Η πρόταση αυτή εγκρίθηκε από το Συµβούλιο στις
   19 Ιουλίου 2004.4
   1
          ΕΕ L, 2004, σ
   2
          ΕΕ L 157, 26.6.2003, σ.38
   3
          ΕΕ C, 2004, σ
   4
          ΕΕ L 257, 4.8.2004, σ. 7
EL                                              2                                             EL
 ---pagebreak---    Επίσης, είναι αναγκαίο να αναφέρεται αυτή η νέα ηµεροµηνία εφαρµογής στη συµφωνία
   µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας. Σύµφωνα µε το άρθρο 18 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας, στις 25 Ιουνίου 2004, µονογράφηκε ένα σχέδιο ανταλλαγής επιστολών, όπου
   διατυπώνεται η συµφωνία των συµβαλλόµενων µερών να εγκρίνουν την ηµεροµηνία της 1ης
   Ιουλίου 2005 ως νέα ηµεροµηνία για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας. Πρέπει να σηµειωθεί ότι η Ελβετία υποχρεούται να εφαρµόζει τις διατάξεις της
   συµφωνίας από την 1η Ιουλίου 2005 µόνο εάν όλα τα κράτη µέλη και κάθε µία από τις χώρες
   και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας εφαρµόζουν τα
   µέτρα για την φορολόγηση των αποταµιεύσεων από την ίδια αυτή ηµεροµηνία Ο ίδιος όρος
   ισχύει και κάθε κράτος µέλος.
   Η πρόταση για απόφαση του Συµβουλίου προβλέπει την υπογραφή της παρούσας ανταλλαγής
   των επιστολών.
EL                                           3                                             EL
 ---pagebreak---                                          Πρόταση για
                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για την υπογραφή συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
         Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας σχετικά µε την
      ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
      Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην
     οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για την φορολόγηση των υπό
                         µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 94 σε
   συνδυασµό µε το άρθρο 300 παράγραφος 2, πρώτη υποπαράγραφος,
   την πρόταση της Επιτροπής5,
   Εκτιµώντας τα εξής:
   (1)    Το άρθρο 17 παράγραφος 2 της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
          της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα
          στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων
          εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις προβλέπει ότι, σύµφωνα µε τους όρους που έχουν
          καθοριστεί, η Ελβετία και, όπου προβλέπεται, η Κοινότητα θα θέσουν σε εφαρµογή
          την παρούσα συµφωνία από την 1η Ιανουαρίου 2005.
   (2)    Ωστόσο, σύµφωνα µε το άρθρο 18 παράγραφος 1, η εφαρµογή της συµφωνίας
          εξαρτάται από την έγκριση και εφαρµογή από ορισµένα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα
          εδάφη των κρατών µελών και από τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, την Ανδόρα,
          το Λιχτενστάιν, το Μονακό και το Σαν Μαρίνο, αντίστοιχα, µέτρων που είναι
          σύµφωνα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην οδηγία ή στη συµφωνία. Σύµφωνα
          µε το άρθρο 18 παράγραφος 2 εάν τα συµβαλλόµενα µέρη δεν αποφασίσουν,
          τουλάχιστον έξι µήνες πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005 ότι θα πληρούται ο όρος,
          πρέπει να εγκρίνουν, µε κοινή συµφωνία, νέα ηµεροµηνία για τους σκοπούς του
          άρθρου 17 παράγραφος 2.
   (3)    Τα συµβαλλόµενα µέρη δεν έλαβαν τέτοια απόφαση έξι µήνες πριν από την 1η
          Ιανουαρίου 2005 και ούτε οι προαναφερόµενες τρίτες χώρες θα είναι σε θέση να
          εφαρµόσουν τις αντίστοιχες συµφωνίες τους από την ηµεροµηνία αυτή. Θα καταστεί
          ,ωστόσο, δυνατό για την Ελβετία να εφαρµόσει την παρούσα συµφωνία µόνο από την
          1η Ιουλίου 2005 και υπό τον όρο ότι κατά την ηµεροµηνία αυτή θα πληρούνται οι
          συνταγµατικές απαιτήσεις της εν λόγω χώρας. Φαίνεται επίσης ότι κάθε µία από τις
   5
          ΕΕ C , 2004, σ
EL                                             4                                           EL
 ---pagebreak---           τρίτες χώρες και τα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 18
          παράγραφος 1 της συµφωνίας θα είναι, επίσης, σε θέση να πληρούν τους όρους που
          τίθενται στην παρούσα παράγραφο από την 1η Ιουλίου 2005.
   (4)    Σύµφωνα µε το άρθρο 18 παράγραφος 2 της συµφωνίας, η ηµεροµηνία της 1ης
          Ιουλίου 2005 θα πρέπει να εγκριθεί ως νέα ηµεροµηνία για τους σκοπούς του άρθρου
          17 παράγραφος 2 της συµφωνίας.
   (5)    Είναι σκόπιµο να υπογραφεί η συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία
          µονογράφηκε στις 25 Ιουνίου 2004.
   ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
                                            Άρθρο 1
   Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που θα είναι αρµόδια να
   υπογράψουν εκ µέρους της Κοινότητας τη συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών
   µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας σχετικά µε την
   ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
   Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία
   2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων
   εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις.
   Το κείµενο της συµφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                            Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση θα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Βρυξέλλες,
                                             Για το Συµβούλιο
                                             Ο Πρόεδρος
EL                                             5                                           EL
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
     Συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
     Ελβετικής Συνοµοσπονδίας σχετικά µε την ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας µεταξύ
      της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα
   ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/EΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003
            για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
EL                                            6                                           EL
 ---pagebreak---                             Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   Κύριε,
   Έχω την τιµή να αναφερθώ στη συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
   Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία
   2003/48/EΚ του Συµβουλίου για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
   αποταµιεύσεις. Η παρούσα συµφωνία, η οποία θα κυρωθεί ή θα εγκριθεί από τα
   συµβαλλόµενα µέρη σύµφωνα µε τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους, θα εφαρµοσθεί από την
   ηµεροµηνία που θα καθορισθεί σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 18
   παράγραφος 2 της συµφωνίας.
   Το άρθρο 18 παράγραφος 2 ορίζει ότι τα συµβαλλόµενα µέρη αποφασίζουν, µε κοινή
   συµφωνία, τουλάχιστον έξι µήνες πριν από την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο άρθρο 17
   παράγραφος 2 της συµφωνίας (1η Ιανουαρίου 2005), κατά πόσον ο όρος που τίθεται στο
   άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας πληρούται και, εάν αποφασίσουν ότι δεν πληρούται,
   εγκρίνουν, µε κοινή συµφωνία, νέα ηµεροµηνία για την εφαρµογή της συµφωνίας.
   Το άρθρο 18 παράγραφος 1 ορίζει ότι η εφαρµογή της συµφωνίας εξαρτάται από την έγκριση
   και εφαρµογή από τα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα εδάφη των κρατών µελών που αναφέρονται
   στην έκθεση του Συµβουλίου (Οικονοµικές και Νοµισµατικές Υποθέσεις) προς το
   Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της Σάντα Μαρία ντα Φέιρα της 19ης και 20ής Ιουνίου 2000, καθώς και
   από τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, την Ανδόρα, το Λιχτενστάιν, το Μονακό και το
   Σαν Μαρίνο, αντίστοιχα, µέτρων που είναι σύµφωνα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην
   οδηγία ή στην παρούσα συµφωνία, µε εξαίρεση το άρθρο 15 της συµφωνίας, και τον
   καθορισµό των ίδιων ηµεροµηνιών εφαρµογής.
   Από τις διαπραγµατεύσεις που πραγµατοποιήθηκαν µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
   της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας προκύπτει ότι, σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας, η Ελβετική Συνοµοσπονδία θα µπορεί να εφαρµόσει τη συµφωνία µόνο από την
   1η Ιουλίου 2005, µε την επιφύλαξη ότι κατά την ηµεροµηνία αυτή θα πληρούνται οι
   συνταγµατικές απαιτήσεις της εν λόγω χώρας.
   Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεσθε την ηµεροµηνία της 1ης Ιουλίου 2005 ως νέα
   ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας, σύµφωνα µε το άρθρο 18 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας, και ότι η ελβετική κυβέρνηση θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να τηρηθεί
   αυτή η ηµεροµηνία. Επίσης παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι, µε βάση τις πληροφορίες που
   δόθηκαν κατά τις διαπραγµατεύσεις της 21ης Ιουνίου 2004 και µε την επιφύλαξη της
   επόµενης παραγράφου, η Ελβετική Συνοµοσπονδία συµφωνεί να πληρούνται οι όροι που
   αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1.
   ∆έχοµαι ότι η Ελβετία υποχρεούται να εφαρµόζει τις διατάξεις της συµφωνίας από την 1η
   Ιουλίου 2005 µόνο εάν όλα τα κράτη µέλη και καθεµία από τις χώρες και τα εδάφη που
   αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας εφαρµόζουν τα µέτρα για τη
   φορολόγηση των αποταµιεύσεων από την ίδια αυτή ηµεροµηνία. Ο ίδιος όρος ισχύει και για
   όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ.
   Με εξαιρετική εκτίµηση,
EL                                             7                                           EL
 ---pagebreak---                           Β. Επιστολή της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας
   Κύριε,
   Έχω την τιµή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας της ......... η οποία έχει ως εξής:
   «Κύριε,
   Έχω την τιµή να αναφερθώ στη συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
   Ελβετικής Συνοµοσπονδίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία
   2003/48/EΚ του Συµβουλίου για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
   αποταµιεύσεις. Η παρούσα συµφωνία, η οποία θα κυρωθεί ή θα εγκριθεί από τα
   συµβαλλόµενα µέρη σύµφωνα µε τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους, θα εφαρµοσθεί από την
   ηµεροµηνία που θα καθορισθεί σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 18
   παράγραφος 2 της συµφωνίας.
   Το άρθρο 18 παράγραφος 2 ορίζει ότι τα συµβαλλόµενα µέρη αποφασίζουν, µε κοινή
   συµφωνία, τουλάχιστον έξι µήνες πριν από την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο άρθρο 17
   παράγραφος 2 της συµφωνίας (1η Ιανουαρίου 2005), κατά πόσον ο όρος που τίθεται στο
   άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας πληρούται και, εάν αποφασίσουν ότι δεν πληρούται,
   εγκρίνουν, µε κοινή συµφωνία, νέα ηµεροµηνία για την εφαρµογή της συµφωνίας.
   Το άρθρο 18 παράγραφος 1 ορίζει ότι η εφαρµογή της συµφωνίας εξαρτάται από την έγκριση
   και εφαρµογή από τα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα εδάφη των κρατών µελών που αναφέρονται
   στην έκθεση του Συµβουλίου (Οικονοµικές και Νοµισµατικές Υποθέσεις) προς το
   Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της Σάντα Μαρία ντα Φέιρα της 19ης και 20ής Ιουνίου 2000, καθώς και
   από τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, την Ανδόρα, το Λιχτενστάιν, το Μονακό και το
   Σαν Μαρίνο, αντίστοιχα, µέτρων που είναι σύµφωνα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην
   οδηγία ή στην παρούσα συµφωνία, µε εξαίρεση το άρθρο 15 της συµφωνίας, και τον
   καθορισµό των ίδιων ηµεροµηνιών εφαρµογής.
   Από τις διαπραγµατεύσεις που πραγµατοποιήθηκαν µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
   της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας προκύπτει ότι, σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας, η Ελβετική Συνοµοσπονδία θα µπορεί να εφαρµόσει τη συµφωνία µόνο από την
   1η Ιουλίου 2005, µε την επιφύλαξη ότι κατά την ηµεροµηνία αυτή θα πληρούνται οι
   συνταγµατικές απαιτήσεις της εν λόγω χώρας.
   Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεσθε την ηµεροµηνία της 1ης Ιουλίου 2005 ως νέα
   ηµεροµηνία εφαρµογής της συµφωνίας, σύµφωνα µε το άρθρο 18 παράγραφος 2 της
   συµφωνίας και ότι η ελβετική κυβέρνηση θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να τηρηθεί
   αυτή η ηµεροµηνία. Επίσης παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι, µε βάση τις πληροφορίες που
   δόθηκαν κατά τις διαπραγµατεύσεις της 21ης Ιουνίου 2004 και µε την επιφύλαξη της
   επόµενης παραγράφου, η Ελβετική Συνοµοσπονδία συµφωνεί να πληρούνται οι όροι που
   αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1.
   ∆έχοµαι ότι η Ελβετία υποχρεούται να εφαρµόζει τις διατάξεις της συµφωνίας από την 1η
   Ιουλίου 2005 µόνο εάν όλα τα κράτη µέλη και καθεµία από τις χώρες και τα εδάφη που
   αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας εφαρµόζουν τα µέτρα για τη
   φορολόγηση των αποταµιεύσεων από την ίδια αυτή ηµεροµηνία. Ο ίδιος όρος ισχύει και για
   όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ.
EL                                             8                                              EL
 ---pagebreak---    Με εξαιρετική εκτίµηση,»
   Με βάση τις διαπραγµατεύσεις που πραγµατοποιήθηκαν µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας επιβεβαιώνω ότι η Ελβετική Συνοµοσπονδία δέχεται ως
   νέα ηµεροµηνία εφαρµογής της προαναφερθείσας συµφωνίας την 1η Ιουλίου 2005 υπό τον
   όρο ότι κατά την ηµεροµηνία αυτή θα πληρούνται οι συνταγµατικές απαιτήσεις της.
   Επιβεβαιώνω ότι η ελβετική κυβέρνηση θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να τηρηθεί
   αυτή η ηµεροµηνία.
   Επιβεβαιώνω ότι, µε την επιφύλαξη τεχνικού ελέγχου από τις υπηρεσίες µας των
   πληροφοριών που δόθηκαν κατά τις διαπραγµατεύσεις της 21ης Ιουνίου 2004, τις οποίες θα
   επιβεβαιώσω πριν από την υπογραφή της συµφωνίας µε βάση τα οριστικά κείµενα των
   αντίστοιχων συµφωνιών, η Ελβετική Συνοµοσπονδία συµφωνεί να πληρούνται οι όροι που
   αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, µε την επιφύλαξη των διατάξεων της επόµενης
   παραγράφου.
   ∆έχοµαι ότι η Ελβετία υποχρεούται να εφαρµόζει τις διατάξεις της συµφωνίας από την 1η
   Ιουλίου 2005 µόνο εάν όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ και καθεµία από τις χώρες και τα εδάφη
   που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της συµφωνίας εφαρµόζουν τα µέτρα για τη
   φορολόγηση των αποταµιεύσεων από την ίδια αυτή ηµεροµηνία. ∆έχοµαι ότι ο ίδιος όρος
   ισχύει και για όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ.
   Με εξαιρετική εκτίµηση,
EL                                           9                                            EL