CELEX: 31962D0201P1229
Language: da
Date: 1962-02-16 00:00:00
Title: Kommissionens beslutning om godkendelse af de italienske statsbaners undtagelsestarif nr. 201 (Kun den italienske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31962D0201P1229

Kommissionens beslutning om godkendelse af de italienske statsbaners undtagelsestarif nr. 201 (Kun den italienske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. 038 af 17/05/1962 s. 1229 den danske specialudgave: serie II bind IV s. 0003  den engelske specialudgave: serie II bind IV s. 0003 

++++  KOMMISSIONENS BESLUTNING  om godkendelse af de italienske statsbaners undtagelsestarif nr . 201   ( Teksten paa italiensk er den eneste autentiske )  KOMMISSIONEN FOR DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 80 ,  under henvisning til den til naevnte traktat knyttede protokol vedroerende Italien ,  under henvisning til de italienske statsbaners ( F.S . ) tarif nr . 201 i dens nuvaerende affattelse , saaledes som den fremgaar af " Decreto-Legge " nr . 9 af 25 . januar 1940 , nu lov nr . 674 af 13 . maj 1940 , om befoejelserne med hensyn til ivaerksaettelse , aendring og ophaevelse af de for F.S . gaeldende godstariffer , samt senere " dekreter " , udstedt i henhold til denne lov ,  under henvisning til udtalelser , fremsat af de paagaeldende medlemsstater ved den konsultation , Kommissionen foretog den 13 . november 1961 i Bruxelles i overensstemmelse med artikel 80 , stk . 2 , og  ud fra foelgende betragtninger :  I  Tarif nr . 201 anvendes paa transport af visse landbrugsvarer - saerlig frugt og groensager - og fiskerivarer , samt paa transport af visse industrielt forarbejdede levnedsmidler saasom margarine , koedkonserves , konserves af frugt og groensager , olie og ikke-alkoholiseret sirup ;  tariffen begunstiger alle afsendere i den zone , der betjenes af de italienske statsbaners stationer paa linjen Rom-Pescara eller syd for denne linje , indbefattet de italienske oeer ; denne linje svarer omtrent til den oekonomiske og administrative graense for  " Mezzogiorno " ;  tariffen anvendes paa forsendelser til alle stationer paa det italienske jernbanenet ; efter den italienske tarifterminologi gaelder en tarif , der omfatter forsendelser til alle stationer , ogsaa for graenseovergange ; som foelge heraf gaelder denne tarif ogsaa for eksportforsendelser , i hvilke tilfaelde tarif nr . 201 paa nuvaerende tidspunkt anvendes samtidig med den almindelige eksporttarif nr . 251 ;  anvendelsen af tarif nr . 201 giver i forhold til den normalt gaeldende F.S.-tarif nr . 103 nedsaettelser , der kan beloebe sig til 37,5 % for citrusfrugter og indtil 29 % for andre produkter ; denne ulighed skyldes forskelle i prisklasserne , som retter sig efter maengden af det i en jernbanevogn indladede gods , efter varens art og kostprisfoelsomhed samt efter afstanden ;  for ladninger , der eksporteres over den toerre graense foerer den samtidige anvendelse af tarifferne nr . 201 og 251 , i forhold til anvendelsen af tarifferne nr . 103 og 251 , til nedsaettelser paa mellem 27,5 % og 40 % for citrusfrugter , mellem 5 % og 18 % for frugt , og kan beloebe sig til 25 % for friske groensager og 20 % for andre produkter ;  disse nedsaettelsers beloeb pr . kg transporterede varer varierer , for eksempel saaledes :   - for blomkaal , fra 0,83 lire for transport fra Apuglien til Milano til 1,27 lire for transport til Muenchen ( indbefattet nedsaettelsen i henhold til tarif nr . 251 ) ;   - for salat fra Campagnien , fra 2,22 lire til 3,65 lire ;   - for druer fra Apuglien , fra 0,83 lire til 1,28 lire ;   - for appelsiner fra Cicilien , fra 2,50 lire til 2,62 lire ;  for saa vidt angaar raekkevidden af den stoette , som foelger af disse nedsaettelser , og da produktionsomkostningerne for disse produkter er forholdsvis lave , er deres foelsomhed overfor transportomkostningerne derfor stor ; i oevrigt maa landbrugsproduktionen fra Syditalien transporteres over lange straekninger og undertiden med specialvogne for at kunne afsaettes paa markederne ;  for saa vidt angaar virkningerne af tarif nr . 201 paa konkurrencen mellem transportformerne udfoerer F.S . den overvejende del af de transporter , som begunstiges af tariffen , saerlig naar det drejer sig om transport over lange afstande ; en forholdsvis ringe del udfoeres med de to andre former for transport ( landevejstransport og kystskibsfart ) paa grund af de saerlige tekniske forhold vedroerende transport af frugt , groensager og citrusfrugter over lange afstande ( foelsomhed over for atmosfaeriske forhold ; letfordaervelige varer , som paa grund af deres art og deres emballage kraever stort rumfang , samt , for stoerstedelens vedkommende , koeleanlaeg , benyttelse af faerger mellem Sicilien eller Sardinien og fastlandet , etc . ) ;  indvirkningen af opretholdelsen af tarif nr . 201 paa F.S.'s oekonomiske situation er foelgende : de transportmaessige ydelser , der er gennemfoert af F.S . under betingelserne i tarif nr . 201 beloeb sig i regnskabsaaret 1960/1961 til 1 250 411 tons og til ca . 1,4 milliarder t/km , men der ydes af statsbudgettet godtgoerelse til F.S . for en betydelig del af den mindreindtaegt , der skyldes anvendelse af tariffen ;  II  uden paa forhaand at tage stilling til , hvorvidt bestemmelserne i artikel 80 kan anvendes paa tarif nr . 201 , har den italienske regering , i overensstemmelse med artikel 80 og for det tilfaelde , at Kommissionen maatte anse denne artikel for anvendelig , fremsat anmodning om godkendelse af , at F.S.'s undtagelsestarif nr . 201 opretholdes ;  tariffen anvendes paa transporter inden for Faellesskabet , hvorved ligeledes forstaas transporter inden for en medlemsstats omraade ; tariffen boer betragtes som en statslig foranstaltning i henhold til artikel 80 , stk . 1 , eftersom den er udstedt i henhold til lov og andre offentligretlige regler ;  tariffen udgoer en stoette til landbrugsproduktionen i Syditalien , som svarer til den objektivt maalelige forskel mellem priserne efter den almindeligt anvendte tarif og undtagelsestarif nr . 201 ; denne stoette ydes til visse industrier , nemlig landbrugsvirksomheder , der kendetegnes ved deres beliggenhed paa linjen Rom-Pescara eller syd for denne linje og paa de italienske oeer ; under hensyntagen til den i artikel 80 tilsigtede maalsaetning boer landbruget betragtes som en industri i henhold til stk . 1 , i den naevnte bestemmelse ; tarif nr . 201 falder foelgelig inden for anvendelsesomraadet for artikel 80 ;  desuden er det ikke haevdet , at tarif nr . 201 udgoer en konkurrencetarif i henhold til bestemmelserne i artikel 80 , stk . 3 ;  i overensstemmelserne med bestemmelserne i artikel 80 , stk . 2 , er det Kommissionens opgave at tage stilling til den italienske regerings anmodning om tilladelse til at opretholde undtagelsestarif nr . 201 ;  III  til stoette for sin anmodning har den italienske regering gjort foelgende punkter gaeldende :  landbrugets betydning for Syditalien og de italienske oeer kan ses af den kendsgerning , at ud af en befolkning paa 18 millioner eller en tredjedel af Italiens samlede befolkning er 42,8 % beskaeftiget i landbruget mod 25,4 % i det nordlige og det midterste Italien ; landbruget syd for linjen Rom-Pescara frembringer 56,3 % af Italiens landbrugsproduktion ; af denne produktion afsaettes 16,4 % paa de lokale markeder , 28,2 % paa de oevrige indenlandske markeder og 11,7 % paa udenlandske markeder ; af disse 11,7 % er 5,1 % citrusfrugter , 2,8 % anden frugt og 3,8 % groensager ;  tarif nr . 201 , som gaar tilbage til indledningen af de italienske jernbaners tarifpolitik , har altid vaeret en foranstaltning til stoette af Syditalien ; denne oprindelige bevaeggrund er ikke paa nogen maade aendret ved den tilpasning af dens forskellige elementer , der har fundet sted i loebet af naesten et aarhundrede for at foelge den almindelige oekonomiske og politiske udvikling ;  med henblik paa den oekonomiske udvikling af  " Mezzogiorno " , hvor nationalproduktet pr . indbygger kun naar op paa en tredjedel af det nationale gennemsnit , og saerlig for at udvikle landbruget , har den italienske regering ivaerksat et omfattende program , som sammenfatter de forskellige foranstaltninger , foerst og fremmest foranstaltninger af politisk , oekonomisk og beskatningsmaessig art ; dette programs gennemfoerelse er henlagt til en saerlig statsinstitution , " Cassa del Mezzogiorno " ;  ifoelge den italienske regerings argumentation for opretholdelsen af undtagelsestarif nr . 201 bidrager denne forening med andre undtagelsestariffer og en hel raekke foranstaltninger paa de mest forskellige omraader til udviklingen af Italiens underudviklede omraader ; sammen med den gradvide industrialisering skal moderniseringen af landbruget i disse omraader haeve levestandarden til et niveau svarende til den gennemsnitlige levestandard i Vesteuropa ; det drejer sig i dette tilfaelde ikke blot om en oekonomisk opgave , men ligeledes om en social opgave af den stoerste betydning , hvis politiske aspekter ikke boer overses ; det er ikke i oejeblikket muligt at ophaeve eller aendre tariffen , da den er uloeseligt forbundet med andre foranstaltninger , sammen med hvilke den udgoer et gennemtaenkt system af hjaelpeforanstaltninger , der gensidig fuldstaendiggoer og fremmer hinanden ; virkeliggoerelsen af denne maalsaetning ville bringes i fare , hvis man hindrede den italienske regering i til loesningen af dette problem at anvende alle de midler , der hidtil har staaet til dens raadighed , og hvis afpassede og samtidige anvendelse er det eneste grundlag for en heldig gennemfoerelse ;  den italienske regering paapeger endvidere det mulige i at erstatte tariffen med direkte tilskud , for eksempel ved stoette til brugerne paa grundlag af de transportpriser , de i saa fald maatte betale ; den anser tariffen for det simpleste og sikreste middel til at sikre , at nedsaettelsen af transportudgifterne kommer de sektorer inden for erhvervslivet til gode , for hvilke denne stoette er beregnet ; et hvilket som helst andet system vil medfoere betydelige administrative ekstraudgifter og derved vaere til overordentlig meget stoerre skade for de offentlige finanser , uden derfor at give samme sikkerhed og vaere lige saa virkningsfuldt ;  IV  ved den i artikel 80 , stk . 2 , naevnte undersoegelse maa Kommissionen tage hensyn til de i den paagaeldende bestemmelse udtrykkeligt fremsatte betragtninger , som til de almindelige maalsaetninger , der er fastsat i traktatens artikel 2 og 3 , saavel som i de foreliggende tilfaelde til bestemmelserne i protokollen vedroerende Italien ; det fremgaar af disse bestemmelser i deres helhed , at den harmoniske udvikling af den oekonomiske virksomhed i Faellesskabet som helhed indebaerer en formindskelse af ulighederne mellem de forskellige omraader og en forbedring af stillingen for de mindre begunstigede omraader , hvortil hoerer Syditalien ; det paahviler Faellesskabets institutioner at lette den italienske regerings arbejde med gennemfoerelsen af det tiaarsprogram for oekonomisk udvikling , der isaer tager sigte paa denne region , ved at bringe de midler og fremgangsmaader i anvendelse , som er omhandlet i traktaten ; Kommissionen boer ved sin undersoegelse af de priser og vilkaar , der er omhandlet i artikel 80 , stk . 1 , lade sig lede af disse hensyn , da den ifoelge stk . 2 i naevnte artikel saerlig boer tage hensyn til de krav , som en hensigtsmaessig regional oekonomisk politik stiller , og til de underudviklede omraaders behov ;  det fremgaar af undersoegelsen , at det omraade , for hvilket tarif nr . 201 gaelder , hoerer til den underudviklede del af det sydlige Italien , som omfattes af den plan for oekonomisk ekspansion og udvikling af beskaeftigelsen og levestandarden , som administeres af Cassa del Mezzogiorno ; landbrugsproduktionens betydning for ivaerksaettelsen af planen bestrides ikke ; under hensyn til det sydlige Italiens afsides geografiske beliggenhed er det rationelt , at den noedvendige hjaelp til denne region saerligt gaelder godstransporten ; tarif nr . 201 forekommer derfor at vaere en af de former for stoette , som er hensigtsmaessig i forbindelse med de tilstraebte maal ;  det er ikke godtgjort , at tarif nr . 201 i sin nugaeldende form paavirker de eksisterende konkurrenceforhold for landbrugsprodukter paa en maade , som ikke kan retfaerdiggoeres af det paagaeldende underudviklede omraades behov ;  den undersoegelse , der er gennemfoert i henhold til artikel 80 , stk . 2 , har ikke vist , at undtagelsestarif nr . 201 skulle have ugunstige virkninger paa konkurrencen mellem de forskellige transportformer i den naevnte bestemmelses forstand ;  af de ovenfor anfoerte grunde kan opretholdelsen af tarif nr . 201 tillades ;  ved at give tilladelse paa ubestemt tid bevarer Kommissionen befoejelse til at aendre eller tilbagekalde denne tilladelse , saafremt Kommissionen ex officio eller paa begaering af en medlemsstat , finder , at opretholdelsen af denne tilladelse ikke er berettiget ; saerlig virkningerne af gennemfoerelsen af Raadets forordning om den gradvise oprettelse af en faelles markedsordning for frugt og groensager vil kunne medfoere , at Kommissionen tager denne beslutning op til fornyet overvejelse -  TRUFFET FOELGENDE BESLUTNING :  Artikel 1  Det tillades fra den 1 . januar 1962 at anvende de italienske statsbaners undtagelsestarif nr . 201 , saaledes som den var gaeldende den 13 . november 1961 .  Artikel 2  Denne beslutning kan aendres eller tilbagekaldes , hvis Kommissionen ex officio eller paa begaering af en medlemsstat finder , at dens opretholdelse ikke er berettiget , isaer under hensyn til gennemfoerelsen af Raadets forordning om den gradvise oprettelse af en faelles markedsordning for frugt og groensager .  Artikel 3  Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 16 . februar 1962 .  Paa Kommissionens vegne  W . HALLSTEIN  Formand