CELEX: C2000/335/27
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 26 september 2000 i mål C-408/99: Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland (Fördragsbrott — Direktiven 94/55/EG och 96/86/EG — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

C 335/14               SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       25.11.2000

                     DOMSTOLENS DOM                                         4)   Artikel 10 i direktiv 69/335 i dess lydelse enligt direktiv
                                                                                 85/303 ger upphov till rättigheter som enskilda kan göra
                       (femte avdelningen)                                       gällande inför nationella domstolar.

                  av den 26 september 2000                                  (1) EGT C 188, 3.7.1999.

i mål C-134/99 (begäran om förhandsavgörande från
Supremo Tribunal Administrativo): IGI — Investimentos
        Imobiliários SA mot Fazenda Pública (1)

(Direktiv 69/335/EEG — Indirekta skatter på kapitalan-
skaffning — Avgifter för inskrivning av juridiska personer
  i ett nationellt register — Avgifter av vederlagskaraktär)                                     DOMSTOLENS DOM

                         (2000/C 335/26)                                                          (femte avdelningen)

                                                                                              av den 26 september 2000
                  (Rättegångsspråk: portugisiska)
                                                                            i mål C-408/99: Europeiska gemenskapernas kommission
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                              mot Irland (1)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                          (Fördragsbrott — Direktiven 94/55/EG och 96/86/EG —
                                                                              Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, P. Jann, H. Ragne-                                             (2000/C 335/27)
malm (referent) och M. Wathelet; general advokat: G. Cosmas;
justitiesekreterare: R. Grass), har den 26 september 2000 av-
kunnat dom i mål C-134/99 angående en begäran enligt                                            (Rättegångsspråk: engelska)
artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Supremo
Tribunal Administrativo (Portugal), att domstolen skall medde-
la ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
anhängiga målet mellan IGI — Investimentos Imobiliários SA                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
och Fazenda Pública, i närvaro av: Ministério Público, angående           publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
tolkningen av artiklarna 4, 10 och 12.1 i rådets direktiv                                      domstol och förstainstansrätt”)
69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta skatter på
kapitalanskaffning (EGT L 249, s. 25), i dess lydelse enligt                Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
rådets direktiv 85/303/EEG av den 10 juni 1985 (EGT L 156,                  D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, P.J.G. Kapteyn,
s. 23). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                         H. Ragnemalm, referent, och M. Wathelet; generaladvokat:
                                                                            A. Saggio; justitiesekreterare: R. Grass), har den 26 september
1)   Rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta            2000 avkunnat dom i mål C-408/99, Europeiska gemenska-
     skatter på kapitalanskaffning, i dess lydelse enligt rådets direktiv   pernas kommission (ombud: M. Wolfcarius) mot Irland
     85/303/EEG av den 10 juni 1985, skall tolkas på så sätt att            (ombud: M.A. Buckley), angående en talan om fastställelse av
     avgifter, såsom de som är i fråga i målet vid den nationella           att Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
     domstolen, vilka tas ut för inskrivning i ett nationellt register      rådets direktiv 94/55/EG av den 21 november 1994 om
     över juridiska personer av en ökning av en kapitalassociations         tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om transport av
     bolagskapital, utgör en annan skatt eller avgift i den mening          farligt gods på väg (EGT L 319, s. 7; svensk specialutgåva
     som avses i detta direktiv.                                            område 7, volym 5, s. 165) och kommissionens direktiv
                                                                            96/86/EG av den 13 december 1996 om anpassning av
2)   Avgifter som skall betalas för inskrivning i ett nationellt register   direktiv 94/55 (EGT L 335, s. 43) genom att inte anta de lagar
     över juridiska personer av en ökning av en kapitalassociations         och andra författningar som är nödvändiga för att följa
     bolagskapital är i princip förbjudna enligt artikel 10 c i direktiv    direktiven eller under alla omständigheter genom att inte
     69/335, i dess lydelse enligt direktiv 85/303, när de utgör en         underrätta kommissionen om sådana åtgärder. Domslutet i
     annan skatt eller avgift i den mening som avses i direktivet.          denna dom har följande lydelse:

3)   En avgift som tas ut för inskrivning i ett nationellt register över    1)   Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets
     juridiska personer av en ökning av en kapitalassociations                   direktiv 94/55/EG av den 21 november 1994 om tillnärmning
     bolagskapital — såsom de avgifter som är i fråga i målet vid                av medlemsstaternas lagstiftning om transport av farligt
     den nationella domstolen —, vars storlek ökar direkt och utan               gods på väg och kommissionens direktiv 96/86/EG av den
     begränsningar i förhållande till det tecknade kapitalet, är inte            13 december 1996 om anpassning av direktiv 94/55 genom
     av vederlagskaraktär i den mening som avses i artikel 12.1 e i              att inte anta de lagar och andra författningar som är
     direktiv 69/335, i dess lydelse enligt direktiv 85/303.                     nödvändiga för att följa dessa direktiv.
 ---pagebreak--- 25.11.2000               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 335/15

2)   Irland skall ersätta rättegångskostnaderna.                                                DOMSTOLENS DOM

(1) EGT C 6, 8.1.2000.                                                                           (fjärde avdelningen)

                                                                                               av den 3 oktober 2000

                                                                          i mål C-371/97 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                          Tribunale civile e penale di Venezia): Cinzia Gozza m.fl.
                      DOMSTOLENS DOM                                            mot Università degli Studi di Padova m.fl. (1)

                       (första avdelningen)
                                                                          (Etableringsrätt — Frihet att tillhandahålla tjänster —
                                                                          Läkare — Medicinska specialiteter — Utbildningsperioder
                   av den 28 september 2000                                             — Ersättning — Direkt effekt)

i mål C-193/99 (begäran om förhandsavgörande från
Sedgefield Magistrates’ Court): brottmål mot Graeme                                                (2000/C 335/29)
                    Edgar Hume (1)

(Social lagstiftning om vägtransporter — Veckovila —
                                                                                              (Rättegångsspråk: italienska)
                      Uppskjutande)

                          (2000/C 335/28)
                                                                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                     (Rättegångsspråk: engelska)                                             domstol och förstainstansrätt”)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            D.A.O. Edward (referent) samt domarna A. La Pergola och
                   domstol och förstainstansrätt”)                        H. Ragnemalm; generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare:
                                                                          biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein), har den 3 ok-
                                                                          tober 2000 avkunnat dom i mål C-371/97 angående en
Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden L. Se-               begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG),
vón samt domarna P. Jann, referent, och M. Wathelet; general-            från Tribunale civile e penale di Venezia (Italien), att domstolen
advokat: S. Alber; justitiesekreterare: R. Grass), har den 28 sep-        skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
tember 2000 avkunnat dom i mål C-193/99 angående en                       domstolen anhängiga målet mellam Cinzia Gozza m.fl. och
begäran enligt artikel 234 EG, från Sedgefield Magistrates’               Università degli Studi di Padova m.fl., angående tolkningen av
Court (Förenade kungariket), att domstolen skall meddela                  rådets direktiv 82/76/EEG av den 26 januari 1982 om ändring
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen                  av direktiv 75/362/EEG om ömsesidigt erkännande av utbild-
anhängiga brottmålet mot Graeme Edgar Hume, angående                      nings-, examens- och andra behörighetsbevis för läkare inklusi-
tolkningen av artikel 8.5 i rådets förordning (EEG) nr 3820/85            ve åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av
av den 20 december 1985 om harmonisering av viss social                   etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster samt
lagstiftning om vägtransporter (EGT L 370, s. 1; svensk special-          av direktiv 75/363/EEG om samordning av bestämmelserna i
utgåva, område 7, volym 3, s. 113). Domslutet i denna dom                 lagar och andra författningar om verskamhet som läkare (EGT
har följande lydelse:                                                     L 43, s. 21; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 78).
                                                                          Domslutet i denna dom har följande lydelse:
Artikel 8.5 i rådets förordning (EEG) nr 3820/85 av den 20 decem-
ber 1985 om harmonisering av viss social lagstiftning om vägtrans-
porter skall tolkas så, att en förare som väljer att skjuta upp sin       Artikel 2.1 c samt punkt 1 i bilagan till rådets direktiv 75/363/EEG
period av veckovila till den vecka som följer efter veckan till vilken    av den 16 juni 1975 om samordning av bestämmelserna i lagar och
vilan hänför sig måste ta två veckovilor i följd utan avbrott under den   andra författningar om verksamhet som läkare, i dess lydelse enligt
andra veckan.                                                             rådets direktiv 82/76/EEG av den 26 januari 1982 om ändring av
                                                                          direktiv 75/362/EEG om ömsesidigt erkännande av utbildnings-,
                                                                          examens- och andra behörighetsbevis för läkare inklusive åtgärder för
(1) EGT C 204, 17.7.1999.                                                 att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och friheten
                                                                          att tillhandahålla tjänster samt av direktiv 75/363/EEG, och
                                                                          artikel 3.2 samt punkt 2 i bilagan till direktiv 75/363, i dess lydelse
                                                                          enligt direktiv 82/76, skall tolkas på följande sätt: