CELEX: 52007PC0481
Language: da
Date: 2007-08-24
Title: Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina

Vigtig juridisk meddelelse

|

52007PC0481

Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina  /* KOM/2007/0481 endelig udg. */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 24.8.2007KOM(2007) 481 endeligForslag tilRÅDETS FORORDNINGom ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEBaggrund for forslaget |Begrundelse og mål Forslaget vedrører anvendelse af Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 af 21. december 2005 (i det følgende benævnt "grundforordningen"), i proceduren vedrørende import af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina.. |Generel baggrund Forslaget fremsættes som led i gennemførelsen af grundforordningen og er resultatet af en undersøgelse, der blev foretaget i overensstemmelse med de indholdsmæssige og proceduremæssige krav i grundforordningen. |Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører Ikke relevant. |Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Ikke relevant. |Høring af interesserede parter og konsekvensanalyse |Høring af interesserede parter |De interesserede parter, der er berørt af proceduren, har allerede haft mulighed for at forsvare deres interesser i forbindelse med undersøgelsen i overensstemmelse med grundforordningen. |Ekspertbistand |Der har ikke været behov for ekspertbistand. |Konsekvensanalyse Forslaget er udarbejdet som følge af gennemførelsen af grundforordningen. Grundforordningen foreskriver ikke en evaluering af de generelle virkninger, men indeholder en udtømmende liste over de forhold, der bør evalueres. |Forslagets retlige aspekter |Resumé af forslaget Den 28.12.2006 blev der i medfør af grundforordningens artikel 12 indledt en fornyet undersøgelse af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført med Rådets forordning (EF) nr. 1487/2005 om import af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina. Vedlagte forslag til Rådets forordning om ændring af ovennævnte forordning er baseret på resultaterne af den fornyede undersøgelse af, hvorvidt der har været tale om absorption af antidumpingforanstaltningerne. Som et resultat heraf blev der beregnet en ny antidumpingmargin og en ny told. Det forslås derfor, at Rådet vedtager vedlagte forslag til forordning, som bør offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende senest den 27. september 2007. |Retsgrundlag Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 af 21. december 2005. |Subsidiaritetsprincippet Forslaget falder ind under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor ikke anvendelse. |Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde: |Foranstaltningens form er beskrevet i ovennævnte grundforordning og giver ikke mulighed for nationale beslutninger. |Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder af finansiel eller administrativ art, der pålægges Fællesskabet, nationale regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende og borgere begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål. |Reguleringsmiddel/reguleringsform |Foreslået instrument: forordning. |Grundforordningen foreskriver ikke alternative muligheder.. |Budgetmæssige konsekvenser |Forslaget har ingen konsekvenser for Fællesskabets budget |Forslag tilRÅDETS FORORDNINGom ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken KinaRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab[1], i det følgende benævnt "grundforordningen", særlig artikel 9 og 12,under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af det rådgivende udvalg, ogud fra følgende betragtninger:A. PROCEDURE1. Oprindelige foranstaltninger(1) Efter en antidumpingundersøgelse (i det følgende benævnt "den oprindelige undersøgelse") indførte Rådet i september 2005 ved forordning (EF) nr. 1487/2005[2] en endelig antidumpingtold (i det følgende benævnt "de oprindelige foranstaltninger") på importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre (FSEPB) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt "Kina"). Toldsatserne for kinesiske FSEPB varierede fra 14,1 % til 56,2 %.2. Anmodning om en fornyet antiabsorptionsundersøgelse(2) Den 13. november 2006 blev der i medfør af grundforordningens artikel 12 indgivet en anmodning om en fornyet undersøgelse af de oprindelige foranstaltninger. Anmodningen blev indgivet af AIUFFASS (i det følgende benævnt "ansøgeren") på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde mere end 30 %, af den samlede produktion af FSEPB i Fællesskabet.(3) Ansøgeren har fremlagt tilstrækkelige oplysninger, hvoraf det fremgår, at den antidumpingtold, der blev indført på FSEPB med oprindelse i Kina, har medført, at eksportpriserne er faldet og at der kun er forekommet utilstrækkelige ændringer i videresalgspriserne eller de efterfølgende salgspriser i Fællesskabet. Dette resulterede angiveligt i en stigning i dumpingen og dermed en hindring for de afhjælpende virkninger af de eksisterende antidumpingforanstaltninger. Ansøgeren har endvidere fremlagt beviser for, at importen af den pågældende vare fra Folkerepublikken Kina fortsat har et betydeligt omfang.3. Den fornyede antiabsorptionsundersøgelse(4) Den 28. december 2006 bekendtgjorde Kommissionen i en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (i det følgende benævnt "indledningsmeddelelsen")[3], at der i henhold til grundforordningens artikel 12 ville blive indledt en fornyet undersøgelse af antidumpingforanstaltningerne i forbindelse med importen af FSEPB med oprindelse i Kina.(5) Kommissionen underrettede officielt de producenter/eksportører, som den vidste var berørt af sagen, samt repræsentanter for eksportlandet, importører og brugere om indledningen af den fornyede undersøgelse. De berørte parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for tidsfristen i indledningsmeddelelsen. Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle de parter, som den vidste var berørt af sagen.(6) På grund af det store antal eksporterende producenter og importører, som var omfattet af den oprindelige undersøgelse, fremgik det af indledningsmeddelelsen, at det påtænktes at anvende stikprøver i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17. For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det ville være nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage disse, blev de eksporterende producenter og importører anmodet om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive grundlæggende oplysninger.(7) Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at fastslå, om eksportpriserne er faldet og om ændringerne i videresalgspriserne og de efterfølgende salgspriser i Fællesskabet har været utilstrækkelige. Der blev aflagt kontrolbesøg hos de samarbejdende eksportører/producenter i Kina og om nødvendigt deres forretningsmæssigt forbundne selskaber:-  Nantong Teijin Co. Ltd og den forretningsmæssigt forbundne importør NI-Teijin Shoji Europe GmbH-  Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd-  Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd-  Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd.-  Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd-  Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd og dets forretningsmæssigt forbundne selskab-  Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd(8) Den periode, der var omfattet af den fornyede undersøgelse ("den nye undersøgelsesperiode"), løb fra 1. oktober 2005 til 30. september 2006. Den nye undersøgelsesperiode skulle tjene til at fastslå det nuværende niveau for eksportpriser og den pris, som den første uafhængige kunde betaler i Fællesskabet. I forbindelse med at finde frem til, om priserne i Fællesskabet havde ændret sig i tilfredsstillende omfang, blev prisniveauet i den nye undersøgelsesperiode sammenlignet med niveauet i den oprindelige undersøgelsesperiode, der løb fra 1. april 2003. til 31. marts 2004).(9) Det bør bemærkes, at Kommissionen satte en tilstrækkelig frist til, at parterne kunne nå at give sig til kende og til, at der kunne udtages stikprøver af de eksporterende producenter i Kina i henhold til grundforordningens artikel 17. På grund af en række særlige omstændigheder anmodede de samarbejdende parter endvidere om en forlængelse af fristen for indgivelse af svar. Disse forlængelser blev givet i behørigt begrundede tilfælde. Derfor afveg den fornyede undersøgelse en anelse fra den normale seksmåneders periode, jf. grundforordningens artikel 12, stk. 4.B. DEN PÅGÆLDENDE VARE(10) Den vare, der er genstand for den fornyede undersøgelse, er den samme som i den oprindelige undersøgelse, nemlig færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre til beklædningsgenstande ("FSEPB"), der almindeligvis angives under KN-kode ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 og ex 5407 69 10 og ex 5407 69 90. Den pågældende vare er vævede stoffer af garn af endeløse syntetiske fibre med et indhold af teksturerede eller ikke-teksturerede endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover, farvede (inkl. hvide) eller trykte, med oprindelse i Folkerepublikken Kina. Den pågældende vare anvendes hovedsageligt i tekstilindustrien.C. DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE(11) Målet med en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 12, er som regel at fastslå, om der som følge af indførelsen af de oprindelige antidumpingforanstaltninger har været tilstrækkelige ændringer i priserne i Fællesskabet på FSEPB med oprindelse i Kina. Hvis det derefter konkluderes, at der har været tale om absorption, beregnes en ny dumpingmargin. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 12 får importører og eksportører lejlighed til at fremkomme med oplysninger, der kan retfærdiggøre eventuelle manglende prisbevægelser undtagen p.g.a. absorption af anti-dumpingafgifter på fællesskabsmarkedet efter gennemførelse af antidumpingforanstaltninger.1. Stikprøver(12) Som nævnt i betragtning 6 ovenfor anmodede Kommissionen alle eksporterende producenter og importører til at give sig til kende og til at afgive grundlæggende oplysninger om deres aktiviteter i den nye undersøgelsesperiode. Parterne blev endvidere anmodet om at give udtryk for, om de var rede til at indgå i en stikprøve.a) Eksportører / producenter(13) 26 eksportører / producenter indvilligede i at afgive de nødvendige oplysninger og i at indgå i en stikprøve. På grund af det store antal eksportører / producenter blev det besluttet at udtage en stikprøve med henblik på at fastslå, om eksportørerne/producenterne i Kina havde absorberet foranstaltningerne. Det blev tilstræbt at medtage de selskaber, der indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse, samtidig med at der blev udtaget en stikprøve, der omfattede den største repræsentative eksportmængde, som det med rimelighed var muligt at undersøge inden for den tid, der var til rådighed. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 2, blev de kinesiske myndigheder hørt om stikprøverne, og de gjorde ikke indsigelse.(14) Ni selskaber blev oprindeligt udtaget til at indgå i stikprøven. Et selskab, der blev indrømmet individuel behandling (IB) og otte andre, der blev indrømmet markedsøkonomisk status (MØS) i forbindelse med den oprindelse undersøgelse. Lige inden kontrolbesøgene i Kina besluttede to selskaber (det med IB og et med MØS) at trække sig fra stikprøven. Disse selskaber blev betragtet som ikke-samarbejdsvillige i forbindelse med den fornyede undersøgelse. Der var således 24 samarbejdende selskaber og en stikprøve bestående af 7 eksportører/producenter med MØS. På dette tidspunkt bemærkede Kommissionen, at der ikke indgik eksportører / producenter med IB i undersøgelsen.(15) De resterende 7 selskaber, der indgik i stikprøven, havde alle MØS og udgjorde ca. 78 % af samtlige samarbejdende selskabers eksport til Fællesskabet og 23,9 % af den samlede kinesiske eksport af FSEPB til fællesmarkedet. På dette tidspunkt i den fornyede undersøgelse blev det besluttet, at disse selskaber udgjorde den største eksportmængde, der med rimelighed kunne undersøges inden for den tid, der var til rådighed. Disse 7 selskaber blev derfor anset for at være repræsentative med henblik på stikprøven i den fornyede undersøgelse.b) Importører(16) Ingen forretningsmæssigt uforbundne importører indgav de nødvendige oplysninger inden for tidsfristen i indledningsmeddelelsen.2. Manglende samarbejdsvilje(17) De 24 samarbejdende eksportører / producenter, der indvilligede i at indgå i stikprøven, udgjorde ca. 30 % af den samlede kinesiske eksport af FSEPB til Fællesskabet. Som nævnt i betragtning (14) ovenfor trak yderligere to producenter sig fra stikprøven. Tallet for manglende samarbejdsvilje udgjorde dermed ca. 70 % af den samlede eksport af FSEPB til fællesskabsmarkedet.(18) På dette grundlag blev den manglende samarbejdsvilje i dette tilfælde anset for værende stor.3. Bevægelser i salgsprisen i Fællesskabet3.1. Generelt(19) Det bør nævnes, at ingen forretningsmæssigt uforbundne importører / brugere af den pågældende vare har tilbudt at samarbejde i forbindelse med den fornyede undersøgelse. Som nævnt i betragtning 18 ovenfor er den manglende samarbejdsvilje blandt eksportører / producenter i Kina stor.(20) Med undtagelse af en eksportør / producent, som indgik i stikprøven, er handelsmønstret for FSEPB med oprindelse i Kina kendetegnet ved, at den pågældende vare ikke importeres af en formidler med henblik på videresalg i Fællesskabet. De uafhængige købere af FSEPB er generelt brugervirksomheder, som importerer den pågældende vare direkte til eget brug.(21) Det blev konstateret, at salgsbetingelserne ved eksport fra de eksportører / producenter, der indgik i stikprøven i den nye undersøgelsesperiode, generelt var cif-priser (omkostninger, forsikring og transport). Med henblik på at vurdere prisbevægelserne blev prisniveauet for den pågældende vare derfor oprindeligt fastsat til cif-niveauet. I den nye undersøgelsesperiode blev cif-prisen, Fællesskabets grænse, fastsat på grundlag af de oplysninger, der blev indgivet af de samarbejdende kinesiske eksportører / producenter, der indgik i stikprøven.3.2. Ændring i videresalgsprisen i Fællesskabet for selskaberne i stikprøven(22) Med henblik på at fastslå ændringer i priserne på eksportør- / producentniveau i Fællesskabet blev gennemsnitsprisen for FSEPB pr. varetype sammenlignet med den gennemsnitspris for FSEPB, som blev beregnet i forbindelse med den oprindelige undersøgelsesperiode på samme handelstrin og på samme leveringsbetingelser.(23) På dette grundlag viste sammenligningen, at gennemsnitsprisen i Fællesskabet for FSEPB med oprindelse i Kina for samtlige selskaber, der indgik i stikprøven, ikke var faldet i den nye undersøgelsesperiode.(24) Ændringen i videresalgsprisen for en forretningsmæssigt forbunden importør, der er etableret i Fællesskabet, blev beregnet fra sag til sag. Videresalgspriserne til forretningsmæssigt uforbundne kunder i Fællesskabet blev sammenlignet med de samme leveringsbetingelser for begge undersøgelsesperioder. På grundlag af de indhøstede oplysninger blev det påvist, at priserne var steget med beløb, der overstiger antidumpingtolden.3.3. Krav fra interesseredeparter(25) Visse interesseredeparter gjorde gældende, at deres eksportpris burde justeres. De henviste til, at udsvinget i valutaforholdet USD/EUR førte til et kunstigt fald i deres eksportpris i den nye undersøgelsesperiode. Da der ikke var konstateret prisfald i den nye undersøgelsesperiode selv inden anvendelsen af denne anmodede justering, som ville medføre faldende priser i den gamle undersøgelsesperiode, blev det ikke fundet nødvendigt at behandle kravet.3.4. Ændring i videresalgsprisen i Fællesskabet for ikke-samarbejdsvillige selskaber(26) På grund af den udtalte mangel på samarbejdsvilje, ca. 70 % i dette tilfælde, bør alle ikke-samarbejdsvillige eksportører / producenter i Folkerepublikken Kina pålægges en absorptionstold. Absorptionstolden beregnes på grundlag af grundforordningens artikel 18, dvs. på grundlag af de bedste tilgængelige oplysninger.(27) I det foreliggende tilfælde vurderes det, at de tilgængelige oplysninger i Eurostats importstatistikker er de mest direkte og mest pålidelige oplysninger, der kan anvendes til at beregne den mængde FSEPB, der blev eksporteret af de ikke-samarbejdsvillige kinesiske eksportører til fællesskabsmarkedet. Hvis man fra Eurostats oplysninger trækker de data, der er bekræftet af de samarbejdende selskaber, for hvilke der ikke blev konstateret absorption, beregnes absorptionsmarginen for de ikke-samarbejdsvillige selskaber til 18,6 % på grundlag af Eurostats data.3.5. Konklusion vedrørende ændringerne i salgspriserne i Fællesskabet(28) Ud fra det ovenstående konkluderedes det, at ingen af de eksportører / producenter, der indgik i stikprøven, absorberede den gældende antidumpingtold. De eksportører / producenter i Kina, som indvilligede i at samarbejde og indgik i stikprøven, bør derfor ikke pålægges en absorptionstold.(29) Derimod bør de ikke-samarbejdsvillige eksportører / producenter i Kina pålægges en absorptionstold på 18,6 %.4 . Nyt niveau for foranstaltningena) For de selskaber, der indgår i stikprøven(30) Da selskaberne i stikprøven kunne påvise, at der ikke er forekommet et fald i deres pris på den pågældende vare ved eksport til fællesmarkedet, forbliver foranstaltningernes niveau uændret:Selskab | Endelig told |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% |b) For samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven(31) Den samme konklusion bør gælde de 17 selskaber, der tilbød at samarbejde og indvilligede i at indgå i stikprøven:Selskab | Endelig anti-dumpingtold |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% |c) For alle andre eksporterende producenter(32) Som nævnt ovenfor i betragtning (26) blev det for ikke-samarbejdsvillige parter skønnet passende at justere niveauet af antidumpingforanstaltningen i henhold til grundforordningens artikel 12, stk. 3 sidste punktum. Den reviderede antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet:Selskab | Endelig told |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Alle andre selskaber | 74,8% |5. Særlige bestemmelser for eksportører i Kina, der eventuelt ikke absorberer(33) I lyset af resultaterne af undersøgelsen, det manglende samarbejde i Kina, der kan skyldes, at de eksporterende producenter af FSEPB er små og mellemstore virksomheder, kan Kommissionen på ny undersøge situationen for eksportører, der ikke kunne samarbejde i forbindelse med denne fornyede undersøgelse, forudsat at de fremlægger nye oplysninger, hvoraf det fremgår, at de ikke absorberede de antidumpingforanstaltninger, der var gældende i denne undersøgelsesperiode. Denne mulighed er åben for alle producenter / eksportører af den pågældende vare i Kina.UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1Artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1487/2005 affattes således:‘2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, for de i stk. 1 omhandlede varer fremstillet af følgende selskaber:Selskab | Endelig antidumping-told | Taric-tillægskode |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% | A836 |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % | A619 |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% | A621 |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% | A620 |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% | A622 |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% | A623 |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% | A618 |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Alle andre selskaber | 74,8% | A999 |Artikel 2Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende .Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormand [1] EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005.[2] EUT L 240 af 16.9.2005, s. 1.[3] EUT C 320 af 28.12.2006, s. 8.