CELEX: C1997/357/03
Language: el
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-98/96 (αίτηση του Verwaltungsgericht Darmstadt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Kasim Ertanir κατά Land Hessen (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας - Απόφαση του συμβουλίου συνδέσεως - Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων - Έννοιες του ανήκοντος στη νόμιμη αγορά εργασίας κράτους μέλους και της νόμιμης απασχολήσεως - Άδεια παραμονής περιοριζόμενη στην προσωρινή άσκηση του επαγγέλματος του ειδικευμένου μαγείρου σε κατονομαζόμενο εργοδότη - Περίοδοι μη καλυπτόμενες από άδεια εργασίας ή/και παραμονής - Υπολογισμός των περιόδων απασχολήσεως)

C 357/2              1 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  22 . 11 . 97
μογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον                                      (έκτο τμήμα)
του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Faik Günaydin, Hatice
Günaydin, Günes Günaydin, Seda Günaydin και Freistaat                                 της 30ης Σεπτεμβρίου 1997
Bayern , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την              στην υπόθεση C-98/96 (αίτηση του Verwaltungsgericht
ερμηνεία του άρθρου 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως                   Darmstadt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
αριθ. 1 /80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της                     Kasim Ertanir κατά Land Hessen (')
συνδέσεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που
συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­                (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας — Απόφαση του
παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, το                 συμβουλίου συνδέσεως — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργα­
Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Man­            ζομένων — Έννοιες του ανήκοντος στη νόμιμη αγορά εργα­
cini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, P. J. G. Katpeyn, H.         σίας κράτους μέλους και της νόμιμης απασχολήσεως —
Ragnemalm και R. Schintgen (εισηγητή), δικαστές, γενικός           Άδεια παραμονής περιοριζόμενη στην προσωρινή άσκηση
εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: H. A. Rühl , κύριος          του επαγγέλματος του ειδικευμένου μαγείρου σε κατονομα­
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 30 Σεπτεμβρίου 1997             ζόμενο εργοδότη — Περίοδοι μη καλυπτόμενες από άδεια
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 εργασίας ή/και παραμονής — Υπολογισμός των περιόδων
                                                                                           απασχολήσεως)
                                                                                             (97/C 357/03
1 . Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80,
     της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέ­
     σεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που                             (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
     συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­
     παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, έχει
     την έννοια ότι ένας τούρκος υπήκοος, o οποίος άσκησε             (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
     νομίμως, εντός κράτους μέλους κατά τη διάρκεια περιό­            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
     δου άνω των τριών ετών χωρίς διακοπή, πραγματική και
     ουσιαστική οικονομική δραστηριότητα στην υπηρεσία             Στην υπόθεση C-98/96, με αντικείμενο αίτηση του Verwal­
     ενός και του ιδίου εργοδότη και o οποίος βρίσκεται σε
                                                                   tungsgericht Darmstadt (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
     επαγγελματική κατάσταση που δεν διαφέρει αντικειμε­           εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
     νικά από εκείνη των άλλων μισθωτών τους οποίους               ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
     απασχολεί o ίδιος εργοδότης ή οι οποίοι εργάζονται            του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Kasim Ertanir και Land
     στον οικείο τομέα και ασκούν τα ίδια ή παρόμοια καθή­         Hessen, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
     κοντα, ανήκει στη νόμιμη αγορά εργασίας του κράτους           ερμηνεία του άρθρου 6 της αποφάσεως αριθ. 1/80, της 19ης
     αυτού και εργάζεται εκεί νομίμως, κατά την έννοια της         Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέσεως, την
     διατάξεως αυτής. O εν λόγω τούρκος υπήκοος μπορεί             οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που συστήθηκε με τη
     έτσι να ζητήσει την ανανέωση της ισχύος της αδείας του        συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
     παραμονής εντός του κράτους μέλους υποδοχής, έστω             Κοινότητος και της Τουρκίας, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),
     και αν του είχε επιτραπεί να αναλάβει εκεί μισθωτή            συγκείμενο από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L.
     δραστηριότητα μόνο προσωρινά στην υπηρεσία συγκε­
                                                                   Murray, P. J. G. Kapteyn, H. Ragnemalm και R. Schintgen
     κριμένου εργοδότη, με σκοπό την εξοικείωσή του με την         (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer,
     εργασία του και την προετοιμασία του για την απα­             γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,
     σχόληση του σε μία από τις θυγατρικές του εργοδότη            εξέδωσε στις 30 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
     του στην Τουρκία και έστω και αν είχε λάβει μόνο προς         διατακτικό :
     τούτο άδεια εργασίας και παραμονής.
                                                                   1 . Το άρθρο 6 παράγραφος 3 της αποφάσεως αριθ. 1/80,
2. Το γεγονός ou ένας τούρκος εργαζόμενος επιθυμεί να                   της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέ­
     παρατείνει την παραμονή του στο κράτος μέλος υπο­                  σεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που
     δοχής, ενώ είχε δεχθεί ρητά τον περιορισμό της, δεν απο­           συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­
     τελεί κατάχρηση. Το ότι o εν λόγω εργαζόμενος εξέ­                 παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, έχει
     φρασε την πρόθεσή του να επιστρέψει στην Τουρκία                   την έννοια ότι δεν επιτρέπει σε κράτος μέλος να θεσπίζει
     μετά την άσκηση μισθωτής δραστηριότητας εντός του                  εθνική ρύθμιση η οποία στερεί άνευ ετέρου ολόκληρες
     οικείου κράτους με σκοπό την τελειοποίηση των επαγ­                κατηγορίες τούρκων διακινούμενων εργαζομένων, όπως
     γελματικών του ικανοτήτων δεν είναι ικανό να στερήσει              οι ειδικευμένοι μάγειροι, από δικαιώματα που τους παρέ­
     τον ενδιαφερόμενο από δικαιώματα απορρέονται από το                χουν οι τρεις περιπτώσεις της παραγράφου 1 του άρθρου
     άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80, παρά                αυτού.
     μόνον αν το αιτούν δικαστήριο διαπιστώσει ότι αυτός
     προέβη στη δήλωση αυτή με μοναδικό σκοπό να λάβει,            2. Ένας τούρκος υπήκοος, o οποίος άσκησε νομίμως, εντός
     παρά τις ισχύουσες διατάξεις, άδειες εργασίας και παρα­            κράτους μέλους κατά τη διάρκεια περιόδου άνω του
     μονής εντός του κράτους μέλους υποδοχής.                           έτους χωρίς διακοπή, το επάγγελμα του ειδικευμένου
                                                                        μαγείρου στην υπηρεσία ενός και του αυτού εργοδότη,
(' ΕΕ C 95 της 30. 3 . 1996.                                            ανήκει στη νόμιμη αγορά εργασίας του κράτους αυτού
                                                                        και εργάζεται εκεί νομίμως, κατά την έννοια του
                                                                        άρθρου 6 πράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80. O εν
                                                                        λόγω τούρκος υπήκοος μπορεί έτσι να ζητήσει την ανα­
 ---pagebreak---  22. 11 . 97         [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   C 357/3
      νέωση της αδείας παραμονής του εντός του κράτους                    ψήφισμα αυτό δεν καθορίζει δώδεκα τακτικές περιόδονς
      μέλους υποδοχής, έστω και αν είχε προειδοποιηθεί τη                 συνόδου της ολομελείας στο Στρασβούργο για το έτος
      στιγμή της χορηγήσεως των αδειών εργασίας και παρα­                 1996.
      μονής ότι αυτές του χορηγούνται για τρία μόνον έτη κατ '
      ανώτατο όριο και αποκλειστικά για την άσκηση συγκε­           2. Καταδικάζει το Κοινοβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
      κριμένης δραστηριότητας, όπως αυτή του ειδικευμένου
      μαγείρου, στην υπηρεσία κατονομαζόμενου εργοδότη.             3. Το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου φέρει τα δικά
                                                                          του δικαστικά έξοδα.
 3 . Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80
      έχει την έννοια ότι επιβάλλει να λαμβάνονται υπόψη, για         1 ΕΕ C 351 της 30. 12 . 1995 .
      τον υπολογισμό των περιόδων νόμιμης απασχολήσεως
      που μνημονεύονται στη διάταξη αυτή, οι μικρής διάρ­
      κειας περίοδοι κατά τις οποίες o τούρκος εργαζόμενος
      δεν διέθετε εντός του κράτους μέλους υποδοχής ισχύο­
      υσα άδεια παραμονής ή εργασίας και οι οποίες δεν
      εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 6                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      παράγραφος 2 της αποφάσεως αυτής, όταν οι αρμόδιες
      αρχές δεν αμφισβήτησαν για το λόγο αυτόν τη νομι­                                         (έκτο τμήμα)
      μότητα της παραμονής του εργαζομένου στην εθνική                                  της 2ας Οκτωβρίου 1997
      επικράτεια αλλά, αντιθέτως, του χορήγησαν νέα άδεια           στην υπόθεση C-1V95 (αίτηση του Bayerisches Verwaltungs­
      παραμονής ή εργασίας.                                         gericht Ansbach για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                                Hellen Gerster κατά Freistaat Bayern (')
  ' ΕΕ C 145 της 18. 5 . 1996.
                                                                    (Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών — Δημό­
                                                                    σιος υπάλληλος — Απασχόληση με μειωμένο ωράριο —
                                                                                     Υπολογισμός της αρχαιότητας)
                                                                                                (97/C 357/05)
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                    της 1ης Οκτωβρίου 1997
στην υπόθεση C-345/95: Γαλλική Δημοκρατία, υποστηριζο­                  (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
μένη από το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, κατά                     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                  Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (')
                                                                    Στην υπόθεση C 1 /95, με αντικείμενο αίτηση του Bayerisches
 (Έδρα των κοινοτικών οργάνων — Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο               Verwaltungsgericht Ansbach (Γερμανία) προς το Δικαστήριο,
                      — Περίοδοι συνόδου)                           κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
                            (97/C 357/04)                           οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
                                                                    ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Hellen Gerster και
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     Freistaat Bayern, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
                                                                    προς ερμηνεία του άρθρου 119 της συνθήκης ΕΚ, της οδη­
    (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­             γίας 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 10ης Φεβρουαρίου
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)           1975 , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών
                                                                    που αφορούν την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των
Στην υπόθεση C-345/95, Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι:              αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (2), και
Marc Perrin de Brichambaut και Denys Wibaux), υποστηριζό­           της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 9ης Φεβρουα­
μενη από το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου (εκ­                   ρίου 1976, περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρί­
πρόσωπος: Nicolas Schmit) κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου              σεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε
(εκπρόσωπος: Gregorio Garzόn Clariana, επικουρούμενος               απασχόληση , την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση
από τους Christian Pennera και Hans Krück, με αντικείμενο           και τις συνθήκες εργασίας (-1), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),
την ακύρωση του ψηφίσματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­                 συγκείμενο από τους J. L. Murray (εισηγητή ), πρόεδρο του
λίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 1995, περί καθορισμού του προ­          τετάρτου τμήματος, προεδρεύοντα του έκτου τμήματος,
γράμματος εργασίας του για το έτος 1996, το Δικαστήριο,             P. J. G. Kapteyn και G. Hirsch , δικαστές, γενικός εισαγγε­
συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.        λέας: A. La Pergola, γραμματέας: H. A. Rühl , κύριος υπάλ­
Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray και L.            ληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 2 Οκτωβρίου 1997 απόφαση
Sevόn, προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kap­            με το ακόλουθο διατακτικό:
teyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G.
Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm (εισηγητή), M. Wathelet και           1 . Το άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ έχει την έννοια ότι αυτό
R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz,                 εφαρμόζεται στις δημοσιοϋπαλληλικές σχέσεις εργασίας.
γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε
την 1η Οκτωβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα­                2. Εθνική διάταξη η οποία επιβάλλει όπως, για τον υπολο­
κτικό :                                                                  γισμό της αρχαιότητας των υπαλλήλων, οι περίοδοι
                                                                         απασχολήσεως κατά τις οποίες το ακολουθούμενο ωρά­
1 . Ακυρώνει το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                     ριο περιλαμβάνεται μεταξύ του ημίσεος και των δύο
      της 20ής Σεπτεμβρίου 1995, περί καθορισμού του προ­                τρίτων του κανονικού ωραρίου εργασίας υπολογίζονται
      γράμματος εργασίας του για το έτος 1996, καθόσον το                μόνον κατά τα δύο τρίτα δεν εμπίπτει στο άρθρο 19 της