CELEX: 21994A1231(11)
Language: sv
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: AVTAL i form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om handel mellan får-, lamm- och getkött

Avis juridique important

|

21994A1231(11)

AVTAL i form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om handel mellan får-, lamm- och getkött  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 351 , 31/12/1994 s. 0035 - 0036 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 65 s. 0173  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 65 s. 0173 

AVTALi form av skriftväxling om förlängning av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om handel med får-, lamm- och getköttBrev nr 1 Bryssel den.........Jag har äran att hänvisa till skriftväxlingen 1989 genom vilken det slöts ett avtal mellan gemenskapen och Uruguay om anpassning av huvudavtalet från 1980 mellan gemenskapen och Uruguay om handel med får-, lamm- och getkött.Till följd av de senaste diskussionerna har jag äran att föreslå att det avtal som slöts genom den ovannämnda skriftväxlingen skall fortsätta att vara i kraft efter den 31 december 1994, men med följande ändringar:1. Följande skall ersätta klausul 1 punkt A i avtalet: "I klausul 2 i huvudavtalet, ändrad genom klausul 6 i huvudavtalet, skall den den siffra på 5 800 metriska ton som anger taket ersättas med siffran 5 220 metriska ton. Detta tak skall för 1989 inkludera import till Europeiska gemenskapen från Uruguay av högst 2 000 metriska ton lammkött i form av kött som inte har varit fryst, högst 2 200 metriska ton 1990, högst 2 400 metriska ton 1991, högst 2 600 metriska ton 1992, högst 2 800 metriska ton 1993, högst 3 000 metriska ton 1994 och högst 1 600 metriska ton för de första sex månaderna 1995.".2. I klausul 4 i avtalet skall "till och med den 31 december 1994" ersättas med "till och med den 30 juni 1995".Den kvantitet som avser de första sex månaderna 1995 skall vara 50 % av den överenskomna siffran för hela 1994, men den kan överskridas med upp till 20 %, vilket skall beaktas under den därpå följande perioden.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående godkänns av er regering, detta brev tillsammans med ert bekräftande brev skall utgöra ett avtal i frågan mellan gemenskapen och Uruguays regering.Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.På Europeiska unionens råds vägnarBrev nr 2 Bryssel den.........Jag har äran att bekräfta att jag har mottagit ert brev av dagens datum, vilket har följande lydelse:"Jag har äran att hänvisa till skriftväxlingen 1989 genom vilken det slöts ett avtal mellan gemenskapen och Uruguay om anpassning av huvudavtalet från 1980 mellan gemenskapen och Uruguay om handel med får-, lamm- och getkött.Till följd av de senaste diskussionerna har jag äran att föreslå att det avtal som slöts genom den skriftväxlingen skall fortsätta att vara i kraft efter den 31 december 1994, men med följande ändringar:1. Följande skall ersätta klausul 1 punkt A i avtalet: 'I klausul 2 i huvudavtalet, ändrad genom klausul 6 i huvudavtalet, skall den siffra på 5 800 metriska ton som anger taket ersättas med siffran 5 220 metriska ton. Detta tak skall för 1989 inkludera import till Europeiska gemenskapen från Uruguay av högst 2 000 metriska ton lammkött i form av kött som inte har varit fruset, högst 2 200 metriska ton 1990, högst 2 400 metriska ton 1991, högst 2 600 metriska ton 1992, högst 2 800 metriska ton 1993, högst 3 000 metriska ton 1994 och högst 1 600 metriska ton för de första sex månaderna 1995.`2. I klausul 4 i avtalet skall 'till och med den 31 december 1994` ersättas med 'till och med den 30 juni 1995`.Den kvantitet som avser de första sex månaderna 1995 skall vara 50 % av den överenskomna siffran för hela 1994, men den kan överskridas med upp till 20 %, vilket skall beaktas under den därpå följande perioden.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående godkänns av er regering, detta brev tillsammans med ert bekräftande brev skall utgöra ett avtal i frågan mellan gemenskapen och Uruguays regering."Jag har äran att bekräfta att min regering samtycker till innehållet i ert brev.Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.På Uruguays regerings vägnar