CELEX: 31996R0261
Language: el
Date: 1996-02-12 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 261/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Φεβρουαρίου 1996 σχετικά με την έναρξη διαρκών δημοπρασιών για την πώληση μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρίσκεται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανισμού παρέμβασης και ο οποίος προορίζεται για εξαγωγή προς ορισμένες χώρες ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της περιόδου 1995/96

13. 2. 96          I EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 34/ 19
                                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 261/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 12ης Φεβρουαρίου 1996
                     σχετικά με την έναρξη διαρκών δημοπρασιών για την πώληση μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου
                     που ευρίσκεται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανισμού παρέμβασης και o
                     οποίος προορίζεται για εξαγωγή προς ορισμένες χώρες ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της περιόδου
                                                                  1995/96
   H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  αίας προσαύξησης· ότι πρέπει να καθοριστούν οι ειδικές
                                                                         λεπτομέρειες για να εξασφαλισθεί η κανονική διεξαγωγή
  Έχοντας υπόψη :                                                        των λειτουργιών καθώς και οι έλεγχοι αυτών · ότι, για το
                                                                         σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί ένα σύστημα εγγυήσεως
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                   που εξασφαλίζει την τήρηση των επιδιωκομένων στόχων,
                                                                         αποφεύγοντας συγχρόνως τις υπερβολικές επιβαρύνσεις για
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                   τους επιχειρηματίες· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να γίνει
  30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                   παρέκκλιση από ορισμένους κανόνες, ιδίως του κανονισμού
  τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 ·
  τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,
                                                                         ότι πρέπει, εκτός των προϋποθέσεων που ορίζονται στο
  Εκτιμώντας :                                                           άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτρο­
                                                                         πής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
                                                                         (ΕΚ) αριθ. 2137/95 (6), να προβλεφθεί ότι η αποδέσμευση
  ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της Επιτροπής (3),               της εγγύησης του πιστοποιητικού εξαγωγής υπόκειται στην
  όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.                        παροχή απόδειξης για θέση σε ανάλωση στο κράτος ή τα
  120/94 (4), καθορίζει τις διατάξεις και τους όρους διάθεσης            κράτη ΑΚΕ που προβλέπονται από τον εν λόγω κανονισμό ·
  προς πώληση των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί
 παρέμβασης ·                                                            ότι, στην περίπτωση κατά την οποία η παραλαβή μαλακού
                                                                        σίτου καθυστερήσει περισσότερο από πέντε ημέρες ή μετα­
 ότι, ενόψει του εφοδιασμού της αγοράς των χωρών ΑΚΕ,                   τεθεί χρονικά η αποδέσμευση μιας των απαιτουμένων
 προνομιούχοι εταίροι της Κοινότητας, απαιτούνται σημα­                 εγγυήσεων στον οργανισμό παρέμβασης, το ενδιαφερόμενο
 ντικές ποσότητες μαλακού σίτου · ότι o εφοδιασμός των εν               κράτος μέλος, θα πρέπει να καταβάλει αποζημίωση ·
 λόγω αγορών πραγματοποιείται συνήθως βάσει τακτικών
 συμβάσεων που έχουν ως σκοπό να εγγυηθούν στις χώρες                   ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη
 ΑΚΕ σταθερές τιμές για ορισμένη περίοδο · ότι λαμβά­                   στην προθεσμία που όρισε o πρόεδρος της,
 νοντας υπόψη την παρούσα κατάσταση των αγορών ενδεί­
 κνυται, κατά συνέπεια, η έναρξη ειδικής δημοπρασίας που
 έχει ως σκοπό να εγγυηθεί τη χρήση του μαλακού αρτοποι­
 ήσιμου σίτου, υπό όρους που ενδείκνυνται σε σχέση με την               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 κατάσταση του ανταγωνισμού που επικρατεί στη διεθνή
 αγορά ·
                                                                                                      Αρθρο 1
 ότι o γαλλικός και γερμανικός οργανισμός παρέμβασης
 διαθέτουν σημαντικά αποθέματα μαλακού αρτοποιήσιμου                    1 . Πραγματοποιούνται δύο διαρκείς δημοπρασίες για την
 σίτου · ότι είναι, κατά συνέπεια, δυνατόν να επιτραπεί η εκ            εξαγωγή :
 νέου πώληση μέρους των σιτηρών που προέρχονται από
                                                                        — 30 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που ευρί­
 αποθέματα παρέμβασης που ευρίσκονται στην κατοχή των
                                                                            σκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρέμ­
 ανωτέρω αναφερομένων οργανισμών με προορισμό τις                           βασης,
 χώρες ΑΚΕ, ότι για να ανταποκρίνονται στις ποσοτικές και
 ποιοτικές τους ανάγκες, είναι αναγκαίο η εξαγωγή του                  — 400 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που ευρί­
 κατακυρούμενου μαλακού σίτου προς τις χώρες προορι­                        σκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού
 σμού, να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Ιουλίου                       παρέμβασης.
 1996 ·
                                                                       2. O μαλακός σίτος πρέπει να εξάγεται με προορισμό μία
ότι o ειδικός χαρακτήρας της λειτουργίας καθώς και τα                  χώρα ΑΚΕ ή πολλές χώρες στο εσωτερικό μιας των ομάδων
λογιστικά στοιχεία που αφορούν τον εν λόγω μαλακό σίτο,                των χωρών ΑΚΕ που καθορίζονται στο παράρτημα I.
απαιτούν την απάλυνση των μηχανισμών και την υποχρέ­
ωση για εκ νέου πώληση των αποθεμάτων παρέμβασης                       3. Οι περιοχές στις οποίες αποθηκεύονται οι 30 000 τόνοι
καθώς και τον αποκλεισμό κάθε επιστροφής φόρου ή μηνι                  γαλλικού μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου και οι 400 000
                                                                       τόνοι γερμανικού μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, αναφέ­
                                                                       ρονται στο παράρτημα II.
(') EE  αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .
(2) ΕΕ  αριθ. L 179 της 29. 7. 1995, σ. 1 .
(3) ΕΕ  αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.                           (5) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1 .
(4) EE  αριθ. L 21 της 26. 1 . 1994, σ. 1 .                            (6) EE αριθ. L 214 της 8 . 9. 1995 , σ. 21 .
 ---pagebreak---  Αριθ. L 34/20     ΓΕΓΊ             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               13 . 2. 96
 4. Οι σχετικοί οργανισμοί παρέμβασης καταρτίζουν             — οι αποδείξεις πρέπει να συνοδεύονται από αίτηση πιστο­
 προκήρυξη δημοπρασίας, στην οποία αναφέρεται για κάθε            ποιητικού εξαγωγής για τον εν λόγω προορισμό.
 παρτίδα ή ενδεχομένως για τμήμα παρτίδας :
                                                              H απόδειξη που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση αναφέ­
 — ο τοπος                                                    ρει επίσης την προβλεπόμενη στην σύμβαση ποιότητα, την
 — και τουλάχιστον τα ακόλουθα ποιοτικά χαρακτηρι­           προθεσμία παράδοσης και τους όρους τιμών.
    στικά :
                                                             Το κράτος μέλος, διαβιβάζει αμέσως στην Επιτροπή για
    — το ειδικό βάρος,                                       ενημέρωση, αντίγραφο της εν λόγω απόδειξης.
    — η περιεκτικότητα σε υγρασία,                           2. Οι υποβαλλόμενες προσφορές δεν δύνανται να υπερ­
    — o δείκτης πτώσης Hagberg,                              βαίνουν την ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο της συνα­
    — η περιεκτικότητα σε προσμείξεις και σπόροι βλαστη­     πτόμενης εμπορικής σύμβασης. Σε περίπτωση ταυτόχρονης
       μένοι,                                                συμμετοχής του υποβάλλοντος την προσφορά, βάσει της εν
                                                             λόγω σύμβασης, σε δημοπρασίες που πραγματοποιούνται
    — η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες.
                                                             στα δύο ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, o υποβάλλων την
 5. Οι οργανισμοί παρέμβασης δημοσιευουν την εν λόγω         προσφορά υποχρεούται να αναφέρει στην προσφορά την εν
 προκήρυξη δημοπρασίας τουλάχιστον δύο ημέρες πριν από       λόγω συμμετοχή του.
την ημερομηνία που καθορίζεται για την πρώτη μερική          Κατά τη διαβίβαση των υποβαλλομένων προσφορών, τα
δημοπρασία.                                                  κράτη μέλη πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή αναφέ­
                                                             ροντας, εάν είναι απαραίτητο, το όνομα των υποβαλλόντων
                        ΑρSρο 2                             την προσφορά.
Με επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού οι                                 ΑρSρο 5
πωλήσεις μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που αναφέρονται
στο άρθρο 1 , πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διαδικα­      1 . Για τις εξαγωγές που πραγματοποιούνται βάσει του
σίες και τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό         παρόντος κανονισμού, δεν εφαρμόζεται καμία επιστροφή ή
(ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93.                                       φόρος στην εξαγωγή, ούτε μηνιαία προσαύξηση.
                                                            2. H ισχύς των πιστοποιητικών εξαγωγής που εκδίδονται
                        ΑρSρο 3                             σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό λήγει στις 31 Ιουλίου
                                                             1996.
1 . H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τις πρώτες
μερικές δημοπρασίες λήγει την Πέμπτη, 15 Φεβρουαρίου        3. Το πιστοποιητικό καθιστά υποχρεωτική την εξαγωγή
1996, στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).                            προς την ή τις χώρες ΑΚΕ, για τις οποίες έχει υποβληθεί
                                                            αίτηση πιστοποιητικού. Ωστόσο, εντός του ορίου 20 % της
2. H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τη δεύτερη        ποσότητας για την οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό, o
μερική δημοπρασία λήγει την επόμενη Πέμπτη, στις 9.00       επιχειρηματίας δύναται να εκτελέσει τη σύμβαση για άλλο
(ώρα Βρυξελλών).                                            προορισμό, υπό τον όρο ότι η εν λόγω χώρα προορισμού
                                                            ανήκει στην ίδια ομάδα χωρών που περιλαμβάνονται στο
H τελευταία προθεσμία λήγει στις 28 Μαρτίου 1996.           παράρτημα I.
3. Οι προσφορές πρέπει να υποβάλλονται στον ενδιαφε­       4. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται μόλις έχουν
ρόμενο οργανισμό παρέμβασης.                                καθοριστεί οι υπερθεματιστές.
                                                            5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού
                        ΑρSρο 4                            (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88, τα δικαιώματα που απορρέουν από το
                                                           πιστοποιητικό που αναφέρεται στο παρόν άρθρο δεν μετα­
1.   Οι προσφορές γίνονται αποδεκτές μόνον εφοσον :        βιβάζονται.
— o υποβάλλων την προσφορά προσκομίζει γραπτή
   απόδειξη, η οποία προέρχεται από επίσημο οργανισμό                                 ΑρSρο 6
   της χώρας προορισμού ή από εταιρεία της οποίας η έδρα
   εκμετάλλευσης ευρίσκεται στην εν λόγω χώρα, σύμφωνα      1 . O οργανισμός παρέμβασης, o προβαίνων στην αποθε­
   με την οποία έχει συνάψει, για την εν λόγω ποσότητα,    ματοποίηση και, εφόσον το επιθυμεί, o υπερθεματιστής
   εμπορική σύμβαση για εφοδιασμό μαλακού αρτοποιήσι­      προβαίνουν, κατόπιν κοινής συμφωνίας, είτε πριν από την
   μου σίτου για εξαγωγή με προορισμό μία χώρα ΑΚΕ ή       έξοδο είτε κατά την έξοδο από την αποθήκη με επιλογή του
   πολλές χώρες στο εσωτερικό μιας των ομάδων των          υπερθεματιστή, σε δειγματοληψία επανελέγχου με συχνό­
   χωρών ΑΚΕ που καθορίζονται στο παράρτημα I. H           τητα τουλάχιστον μία δειγματοληψία ανά 500 τόνους και
   σύμβαση αυτή πρέπει να αφορά μόνο τις παραδόσεις        στην ανάλυση των δειγμάτων αυτών. O οργανισμός παρέμ­
   που θα πραγματοποιηθούν κατά την περίοδο από            βασης δύναται να εκπροσωπείται από πληρεξούσιο υπό τον
   Φεβρουάριο έως Σεπτέμβριο 1996 για τις ποσοστώσεις      όρο ότι αυτός δεν είναι o προβαίνων στην αποθεματο­
   που παραδίδονται παραδοσιακά. Οι αποδείξεις πρέπει να   ποίηση.
   υποβληθούν στον οργανισμό παρέμβασης δύο τουλάχι­
   στον εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία του       Τα αποτελέσματα των αναλύσεων ανακοινώνονται αμέσως
   πρώτου διαγωνισμού.                                     στην Επιτροπή σε περίπτωση αμφισβητήσεως.
 ---pagebreak---     13. 2. 96          ( EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 34/21
   H δειγματοληψία επανέλεγχου και η ανάλυση των δειγμά­                   ματιστή. O υπερθεματιστής ενημερώνει αμέσως την
   των πραγματοποιούνται εντός προθεσμίας επτά εργασίμων                   Επιτροπή σχετικώς σύμφωνα με το παράρτημα V­
   ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως του
   υπερθεματιστού ή εντός τριών εργασίμων ημερών εάν η              δ) κατώτερη από τα ελάχιστα απαιτούμενα χαρακτηριστικά
   δειγματοληψία διενεργείται κατά την έξοδο από την                   στην παρέμβαση, o υπερθεματιστής δεν μπορεί να παρα­
   αποθήκη. Εάν από το τελικό αποτέλεσμα των πραγματοποι­              λάβει την εν λόγω παρτίδα. Εντούτοις, αποδεσμεύεται
   ηθεισών αναλύσεων επί των δειγμάτων προκύπτει ποιότητα :            από όλες τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την εν λόγω
                                                                       παρτίδα συμπεριλαμβανομένων των εν λόγω εγγυήσεων,
   α) ανώτερη από εκείνη που αναφέρεται στην προκήρυξη                 μόνο εφόσον ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον
       του διαγωνισμού, o υπερθεματιστής θα πρέπει να αποδε­           οργανισμό παρέμβασης σύμφωνα με το παράρτημα V.
       χθεί την παρτίδα ως έχει ·                                      Ωστόσο, μπορεί να ζητήσει από τον οργανισμό παρέμ­
                                                                       βασης, να του προμηθεύσει μια άλλη παρτίδα μαλακού
   β) ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαι­                 αρτοποιήσιμου σίτου παρέμβασης της προβλεπόμενης
       τούνται στην παρέμβαση αλλά κατώτερη από την ποιό­              ποιότητας και χωρίς συμπληρωματικές δάπάνες· στην
       τητα που περιγράφεται στην προκήρυξη του διαγωνι­               περίπτωση αυτή, η εγγύηση δεν αποδεσμεύεται. H αντι­
       σμού, παραμένοντας εντός των ορίων μιας αποκλίσεως              κατάσταση της παρτίδας θα πρέπει να πραγματοποιηθεί
       που μπορεί να φθάσει έως :                                      εντός τριών ημερών το πολύ μετά την αίτηση του υπερ­
                                                                       θεματιστή. O υπερθεματιστής ενημερώνει αμέσως την
      — 2 χιλιόγραμμα ανά εκατόλιτρο για το ειδικό βάρος               Επιτροπή σχετικά σύμφωνα με το παράρτημα V.
          χωρίς ωστόσο να είναι κατώτερο από 72 χιλιόγραμμα
          ανά εκατόλιτρο,                                          2. Εντούτοις, εάν o μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος εξαχθεί
                                                                   πριν από τα αποτελέσματα των αναλύσεων, όλοι οι κίνδυ­
      — μία ποσοστιαία μονάδα για την περιεκτικότητα σε            νοι αποθεματοποίησης βαρύνουν τον υπερθεματιστή από τη
          πρωτεΐνες,                                               στιγμή της παραλαβής της παρτίδας, με την επιφύλαξη των
      — 20 ποσοστιαίες μονάδες για το δείκτη πτώσης                δυνατοτήτων προσφυγής που έχει στη διάθεσή του o υπερ­
          Hagberg,                                                 θεματιστής έναντι του προβαίνοντος στην αποθεματο­
                                                                   ποίηση.
      — μία ποσοστιαία μονάδα για την περιεκτικότητα σε
          πρωτεΐνες                                               3. Εάν εντός ενός μηνός το πολύ από την ημερομηνία
      — μισή ποσοστιαία μονάδα για τις προσμείξεις που            υποβολής της αίτησης του υπερθεματιστή για αντικατά­
          αναφέρονται στα σημεία B. 2 και B.4 αντιστοίχως του     σταση και μετά από αλλεπάλληλες αντικαταστάσεις, o
          παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 689/92,         υπερθεματιστής δεν έχει λάβει παρτίδα αντικαταστάσεως
                                                                  της προβλεπόμενης ποιότητας, αποδεσμεύεται από όλες τις
      — μισή ποσοστιαία μονάδα για τις προσμείξεις που            υποχρεώσεις του, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων,
          αναφέρονται στο σημείο B. 5 του παραρτήματος του        αφού ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό
          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 689/92 της Επιτροπής, χωρίς      παρέμβασης σύμφωνα με το παράρτημα V.
          ωστόσο να τροποποιηθούν τα ποσοστά που είναι
          αποδεκτά για τους βλαβερούς σπόρους και την             4. Οι σχετικές δαπάνες για τις δειγματοληψίες και τις
          αίρα ('),                                               αναλύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκτός από
                                                                  εκείνες κατά τις οποίες από το τελικό αποτέλεσμα των
 o υπερθεματιστής πρέπει να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει ·       αναλύσεων προκύπτει ποιότητα κατώτερη από τα ελάχιστα
                                                                  χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση, αναλαμ­
 γ) ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαι­              βάνονται από το ΕΓΤΠΕ εντός ορίου μιας αναλύσεως ανά
      τούνται στην παρέμβαση αλλά κατώτερη από την ποιό­          500 τόνους εκτός από τις δαπάνες μεταφοράς από ένα σιλό
      τητα που περιγράφεται στην προκήρυξη του διαγωνι­          στο άλλο. Οι δαπάνες των συμπληρωματικών αναλύσεων
      σμού και όταν διαπιστώνεται διαφορά πέραν της              που ενδεχομένως ζητούνται από τον υπερθεματιστή επιβα­
      αποκλίσεως που αναφέρεται στο στοιχείο β), o υπερθε­       ρύνουν τον ίδιο.
      ματιστής μπορεί :
      — είτε να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει,                                             ΆρSρο 7
     — είτε να αρνηθεί να αναλάβει την εν λόγω παρτίδα.
          Εντούτοις, αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις      O υπερθεματιστής πληρώνει το μαλακό σίτο πριν απο την
         για την εν λόγω παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων των        παραλαβή του, στην τιμή που αναφέρεται στην προσφορά.
         εγγυήσεων, μόνον αφού ενημερώσει αμέσως την             H ανάληψη πρέπει να γίνει το αργότερο στις 24 Ιουλίου
         Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης, σύμφωνα           1996. H πληρωμή που οφείλεται για κάθε παρτίδα που
         με το παράρτημα V · ωστόσο, εάν ζητήσει από τον         πρέπει να αναληφθεί είναι αδιαίρετη.
         οργανισμό παρέμβασης να του προμηθεύσει άλλη
         παρτίδα μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου παρέμβασης
         της προβλεπομένης ποιότητας και χωρίς συμπληρω­                                   ΆρSρο 8
         ματικές δαπάνες, δεν αποδεσμεύεται η εγγύηση. H
         αντικατάσταση της παρτίδας πρέπει να επέλθει εντός      1 . H εγγύηση που συστήνεται κατ' εφαρμογή του άρθρου
         τριών ημερών το πολύ μετά την αίτηση του υπερθε­        13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93,
                                                                 πρέπει να αποδεσμεύεται μόλις τα πιστοποιητικά εξαγωγής
(') EE αριθ. L 74 της 20. 3. 1992, σ. 18.                        έχουν παραδοθεί στους υπερθεματιστές.
 ---pagebreak---   Αριθ. L 34 /22       ΓΕΓΊ                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      13 . 2 . 96
  2. H υποχρέωση εξαγωγής και εισαγωγής στις χώρες                   — Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse
  προορισμού που καθορίζονται στο παράρτημα I, καλύπτεται                eller -afgift bestemt for (navnet på det eller de pågældende
  από εγγύηση που ανέρχεται σε 60 Ecu ανά τόνο, της οποίας               AVS-lande), forordning (EF) nr. 261 /96
  ποσό 20 Ecu ανά τόνο συνίσταται κατά την παράδοση του
  πιστοποιητικού εξαγωγής και το υπόλοιπο ποσό των 40 Ecu            — Interventions-Brotweichweizen ohne Anwendung von
  ανά τόνο, συνίσταται πριν από την ανάληψη των σιτηρών.                 Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Bestimmung
                                                                         (Name des AKP-Staates oder der AKP-Staaten), Verordnung
                                                                         (EG) Nr. 261 /96
  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανο­             — Μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος παρέμβασης, χωρίς εφαρ­
 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (') :                          μογή επιστροφής ή φόρου προοριζόμενος για (όνομα της
                                                                         χώρας ΑΚΕ ή των χωρών ΑΚΕ), κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
                                                                         261 /96
 — το ποσό των 20 Ecu ανά τόνο πρέπει να αποδεσμευτεί
      εντός προθεσμίας 20 εργάσιμων ημερών, σύμφωνα με              — Intervention common wheat of breadmaking quality without
      την ημερομηνία κατά την οποία o υπερθεματιστής                     application of refund or tax, bound for (name of the ACP
      προσκομίζει την απόδειξη ότι o παραληφθείς μαλακός                 State or States), Regulation (EC) No 261 /96
      σίτος έχει εγκαταλείψει το τελωνειακό έδαφος της              — Blé tendre d intervention panifiable ne donnant pas lieu à
      Κοινότητας,                                                        restitution ni à taxe, destiné à (nom de l'État ACP ou des
 — το ποσό των 40 Ecu ανά τόνο πρέπει να αποδεσμευθεί
                                                                         États ACP), règlement (CE) n0 261 /96
      εντός προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών, σύμφωνα με              — Frumento tenero d intervento panificabile senza applicazione
      την ημερομηνία κατά την οποία o υπερθεματιστής                    di restituzione di tassa, destinato al (nome del paese ο dei
      προσκομίζει την απόδειξη της διάθεσης προς κατανά­                paesi ACP), regolamento (CE) n. 261 /96
      λωση στη χώρα ή στις χώρες ΑΚΕ που αναφέρονται στο
      άρθρο 5 παράγραφος 3. H εν λόγω απόδειξη προσκομίζε­          — Zachte tarwe van bakkwahteit uit interventie, zonder toepas­
      ται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 18 και 47 του             sing van restitutie of belasting, bestemd voor (naam van de
      κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 της Επιτροπής (2).                 ACS-Staat of de ACS-Staten), Verordening (EG) nr. 261 /96
                                                                    — Trigo mole panificavel de intervenção sem aplicação de uma
                                                                        restituição, ou imposição destinado a (nome do Estado ou dos
 3. Εκτός εξαιρετικής περιπτώσεως, η οποία αιτιολογείται                Estados ACP), Regulamento (CE) n? 261 /96
 δεόντως, ιδίως σε περίπτωση ενάρξεως διοικητικού ελέγχου,          — Interventioleipävehnää, jolle ei makseta vientitukea eikä vien­
 κάθε αποδέσμευση των εγγυήσεων που προβλέπονται στο                    timaksua ja jonka määräpaikka on (AKT-maan nimi tai
 παρόν άρθρο, η οποία πραγματοποιείται εκτός των προθε­                 AKT-maiden nimet), asetus (EY) Nro 261 /96
 σμιών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, θα αποτελέσει
 αντικείμενο αποζημίωσης από το κράτος μέλος ίσης προς              — Interventionsvete av brödkvalitet, ej utan bidrag eller avgift
 0,015 Ecu ανά 10 τόνους ανά ημέρα καθυστέρησης εκ μέρους               avsett för (AVS-statens eller AVS-staternas namn), förordning
του οργανισμού παρέμβασης.                                              (EG) nr 261 /96.
 H εν λόγω αποζημίωση δεν αναλαμβάνεται από το ΕΓΤΠΕ.
                                                                                                 ΆρSρο 10
                                                                    1 . O γερμανικός και o γαλλικός οργανισμός παρέμβασης
                                                                    ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο τρεις ώρες μετά
                              Άρθρο 9                               από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των
                                                                    προσφορών, τις λαμβανόμενες προσφορές. Πρέπει να διαβι­
                                                                    βάζονται σύμφωνα με το σχέδιο που αναφέρεται στο
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ)                παράρτημα III και τους αριθμούς της προσφοράς που
αριθ. 3002/92, τα έγγραφα σχετικά με την πώληση μαλακού             αναφέρονται στο παράρτημα IV.
σίτου, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και ιδίως το
πιστοποιητικό εξαγωγής, η διατακτική απόσυρσης που                  2. Οι οργανισμοί παρέμβασης ενημερώνουν μηνιαίως την
αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του                 Επιτροπή σχετικά με τις ποσότητες μαλακού σίτου που
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η δήλωση εξαγωγής και,             έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
ενδεχομένως, το αντίτυπο ελέγχου T5, πρέπει να φέρουν τη
μνεία :
— Trigo blando panificable de intervención sin aplicación de                                     ΆρSρο 11
     restitución ni gravamen, destinado a (nombre del Estado o de
     los Estados ACP), Reglamento (CE) n° 261 /96
                                                                   O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ήμερα της δημο­
(') EE αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.                        σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
(2) EE αριθ. L 351 της 14. 12. 1987, σ. 1 .                        Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96  I EL   I          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 34/23
           O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
           κράτος μέλος.
           Βρυξέλλες, 12 Φεβρουάριου 1996.
                                                                  Για την Επιτροπή
                                                                    Franz FΙSCΗLΕR
                                                                Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 34/24      EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     13 . 2 . 96
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                   Ομάδες κρατών ΑΚΕ που έχουν υπογράψει τη συνθήκη της Λομέ
                             Ομάδα I                              Ομάδα II                         Ομάδα III
            Μαυριτανία                                Τσαντ                           Σεϋχέλλες
            Μαλί                                      Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρι   Κομόρες
            Νίγηρας                                   κής                             Μαδαγασκάρη
            Σενεγάλη                                  Μπενίν                          Μαυρίκιος
            Μπουρκίνα Φάσο                            Καμερούν                        Αγκόλα
            Γκάμπια                                   Ισημερινή Γουινέα               Ζάμπια
            Γουινέα Μπισάου                           Σάο Τομέ και Πρίνσιπε           Μαλάουι
            Γουινέα                                   Γκαμπόν                         Μοζαμβίκη
            Πράσινο Ακρωτήριο                         Κονγκό                          Ναμίμπια
            Σιέρα Λεόνε                               Ζαΐρ                            Μποτσουάνα
            Λιβερία                                   Ρουάντα                         Ζιμπάμπουε
            Ακτή Ελεφαντοστού                         Μπουρούντι                      Λεσότο
            Γκάνα                                                                     Σουαζιλάνδη
            Τόγκο
                                                    I                               l
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                                                                             (σε τόνους)
                                     Περιφέρειες αποθεματοποίησης                                 Ποσότητα
            ΓΑΛΛΙΑ :
            Châlons-sur-Marne                                                                       4 000
            Rouen
                                                    \                                              26 000
            ΓΕΡΜΑΝΙΑ :
           Schleswig-Holstein/Hamburg/
            Niedersachsen/Bremen/                                                   I
            Nordrhein-Westfalen                                                                   234 993
           Hessen/Rheinland-Pfalz/
           Baden-Württemberg/
           Saarland/Bayern                                                                         37 413
           Berlin/Brandenburg/
           Mecklenburg-Vorpommern                                                                  12 824
           Sachsen/Sachsen-Anhalt/
                                                                                                  114 770
           Thüringen
                                                    I
 ---pagebreak---   13 . 2. 96           Γ ΕLΙ                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 34/25
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                     Διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 30 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρίσκονται στην
                     κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρέμβασης και 400 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρί­
                                            σκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης
                                                             [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261 /96]
             1                 2                   3                     4                       5                    6            7
                                                                                           Αυξήσεις (+)
     Αρίθμηση των                                                 Τιμή προσφοράς                                  Εμπορικές
                           Αριθμός             Ποσότητα           σε Ecu ανά τόνο          Μειώσεις (-)
      υποβαλλόντων                                                                                                 δαπάνες     Προορισμός
                           παρτίδας            σε τόνους                                   (σε Ecu/τόνο)
        προσφορά                                                         C)                                     (σε Ecu/τόνο)
                                                                                         (προς υπόμνηση)
            1
            2
            3
          κ,λπ.
(') H εν λόγω τιμή περιλαμβάνει τις αυξήσεις ή μειώσεις που αφορούν την παρτίδα στην οποία αναφέρεται η προσφορά.
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                    Οι μοναδικοί αριθμοί κλήσης που δύνανται να χρησιμοποιηθούν είναι :
                    DG VI/C/ 1
                    — τέλεξ:                     22037 ΑGRΕC B,
                                                 22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες),
                    — τέλεφαξ:                   296 49 56,
                                                 295 25 15 ή
                                                 296 10 97.
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                   Ανακοίνωση απόρριψης παρτίδων στο πλαίσιο μόνιμου μειοδοτικού διαγωνισμού για την εξαγωγή 430 000
                   τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανι­
                                                                    σμού παρέμβασης
                   fΑρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261 /96]
                   — Όνομα του υποβάλλοντος την προσφορά στον οποίο κατακυρώθηκε o διαγωνισμός:
                   — Ημερομηνία του μειοδοτικού διαγωνισμού :
                   — Ημερομηνία απόρριψης της παρτίδας εκ μέρους εκείνου στον οποίο κατακυρώθηκε o διαγωνισμός:
                        Αριθμός        Ποσότητα         Διεύθυνση                  Αιτιολόγηση αρνήσεως αναλήψεως
                        παρτίδας       σε τόνους         του σιλό
                                                                      — Ελάχιστο ειδικό βάρος (kg/hl)
                                                                      — % θραυσμένοι σπόροι
                                                                      — % διάφορες ξένες προσμείξεις (Schwarzbesatz)
                                                                      — % στοιχεία κριθής που δεν είναι αμέμπτου ποιότητας
                                                                      — Άλλα