CELEX: 62005CJ0332
Language: mt
Date: 2007-01-18
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-18 ta' Jannar 2007.#Aldo Celozzi vs Innungskrankenkasse Baden-Württemberg.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundessozialgericht - il-Ġermanja.#Moviment liberu tal-ħaddiema - Kalkolu ta' l-ammont ta' allowances ta' kuljum tal-mard skond id-dħul nett, li huwa ddeterminat mill-klassi ta' taxxa - Tniżżil ex officio ta' ħaddiem migrant li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi fi Stat Membru ieħor fi klassi ta' taxxa inqas favorevoli - Bdil fil-klassi ta' taxxa biss fuq talba tal-ħaddiem migrant - Non-kunsiderazzjoni ta' modifika a posteriori tal-klassi ta' taxxa mmotivata mis-sitwazzjoni familjari ta' dan il-ħaddiem - Prinċipju ta' trattament ugwali - Ksur.#Kawża C-332/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      18 ta’ Jannar 2007 (*)
      
      "Moviment liberu tal-ħaddiema – Kalkolu ta’ l-ammont ta’ allowances ta’ kuljum tal-mard skond id-dħul nett, li huwa ddeterminat mill-klassi ta’ taxxa – Tniżżil ex officio ta’ ħaddiem migrant li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi fi Stat Membru ieħor fi klassi ta’ taxxa inqas favorevoli
         – Bdil fil-klassi ta’ taxxa biss fuq talba tal-ħaddiem migrant – Non-kunsiderazzjoni ta’ modifika a posteriori tal-klassi ta’ taxxa mmotivata mis-sitwazzjoni familjari ta’ dan il-ħaddiem
         – Prinċipju ta’ trattament ugwali – Ksur"
      
      Fil-kawża C-332/05,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundessozialgericht (il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-5 ta’ Lulju 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Settembru 2005, fil-kawża
      
      Aldo Celozzi
      vs
      Innungskrankenkasse Baden-Württemberg,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta’ l-Awla, R. Schintgen (Relatur), P. Kūris, J. Makarczyk u G. Arestis, Imħallfin,
         
      
      Avukat Ġenerali: L. A. Geelhoed,
      Reġistratur: H. von Holstein, Assistent Reġistratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-15 ta’ Ġunju 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għall-Innungskrankenkasse Baden-Württemberg, minn R. Kitzberger, Rechtsanwalt,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn V. Kreuschitz u I. Kaufmann-Bühler, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 3(1) u 23(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71
         tal-Kunsill, ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-Sigurtà Soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni
         li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità, fil-verżjoni tiegħu emendata u aġġornata
         mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97 tat-2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU 1997, L 28, p. 1, iktar ‘il quddiem ir-"Regolament
         Nru 1408/71"), kif ukoll ta’ l-Artikoli 7(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68 tal-Kunsill, tal-15 ta’ Ottubru 1968, dwar il-libertà
         tal-moviment għall-ħaddiema fi ħdan il-Komunità (ĠU L 257, p. 2) u 39 KE.
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn A. Celozzi u l-Innungskrankenkasse Baden-Württemberg (iktar ‘il
         quddiem l-"Innungskrankenkasse") minħabba r-rifjut ta’ din li tieħu in kunsiderazzjoni b’mod retroattiv, għall-kalkolu ta’
         l-ammont ta’ allowances ta’ kuljum fil-każ ta’ mard (iktar ‘il quddiem l-"allowances ta’ kuljum") mogħtija lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali skond il-leġiżlazzjoni Ġermaniża, il-bdil fil-klassi ta’ taxxa
         li fiha taqa’ din ta’ l-aħħar.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi li:
      "Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċjali ta’ dan ir-Regolament, il-persuni residenti fit-territorju ta’ wieħed mill-Istati
         Membri li għalih japplika dan ir-Regolament għandhom ikunu suġġetti għall-istess obbligi u jgawdu l-istess benefiċċji skond
         il-leġislazzjoni ta’ kull Stat Membru bħaċ-ċittadini nazzjonali ta’ dan l-Istat."
      
      4       Skond l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1612/68, ħaddiem ċittadin ta’ Stat Membru għandu jgawdi, fuq it-territorju ta’ Stati
         Membri oħra, "l-istess vantaġġi soċjali u ta’ taxxa bħaċ-ċittadini ta’ dak l-Istat Membru".
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      5       L-Artikolu 47 tal-Ktieb V tas-Sozialgesetzbuch (iktar ‘il quddiem is-"SGB") jaqra kif ġej:
      "(1)      L-ammont ta’ l-allowances ta’ kuljum għandu jkun ta’ 70% tar-rimunerazzjoni u tad-dħul regolari mix-xogħol, safejn huma suġġetti għall-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet
         (rimunerazzjoni normali [Regelentgelt]). L-allowances ta’ kuljum ikkalkulati abbażi tar-rimunerazzjoni ma jistgħux jaqbżu 90% tar-rimunerazzjoni netta kkalkulata skond id-dispożizzjonijiet
         tal-paragrafu 2. Ir-rimunerazzjoni normali hija kkalkulata skond il-paragrafi 2, 4 u 6. L-allowances huma mħallsa fuq bażi ta’ kuljum. Jekk dawn għandhom jiġu mħallsa għal xahar kalendarju sħiħ, dan għandu jitqies li jinkludi
         30 ġurnata.
      
      (2)      Ir-rimunerazzjoni normali hija bbażata fuq l-ammont tar-rimunerazzjoni, bi tnaqqis ta’ kull rimunerazzjoni eċċezzjonali, li
         l-assigurat jirċievi taħt l-aħħar perijodu ta’ rendikont jew almenu taħt l-erba’ ġimgħat imħallsa (perijodu ta’ kalkolu) qabel
         il-bidu ta’ l-inkapaċità għax-xogħol, diviż bin-numru ta’ sigħat imħallsa. Din iċ-ċifra hija mmultiplikata bin-numru normali
         ta’ sigħat ta’ xogħol fil-ġimgħa stipulat fil-kuntratt tax-xogħol u diviż b’seba’ darbiet. Jekk ir-rimunerazzjoni hija kkalkulata
         fuq bażi ta’ xahar jew jekk mhuwiex possibbli li tiġi kkalkulata r-rimunerazzjoni normali skond l-ewwel u t-tieni sentenzi
         iktar ‘il fuq, din ta’ l-aħħar tikkorrispondi għal wieħed minn tletin parti tar-rimunerazzjoni, bi tnaqqis ta’ kull rimunerazzjoni
         eċċezzjonali, imħallsa għall-aħħar xahar ċivili imħallas qabel l-inkapaċità għax-xogħol.
      
      […]
      (6)      Ir-rimunerazzjoni normali tittieħed in kunsiderazzjoni sa l-ammont tal-limitu tal-kontribuzzjoni ta’ kuljum li sservi ta’
         bażi għall-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet."
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      6       Is-Sur Celozzi, ċittadin Taljan imwieled fl-1942, ħadem u rrisjeda għal perijodu twil fil-Ġermanja filwaqt li martu, ta’ nazzjonalità
         Taljana u mingħajr impjieg, kompliet tirrisjedi fl-Italja ma’ wliedhom. 
      
      7       Għall-aħħar xogħol tiegħu bħala bennej, is-Sur Celozzi kien assigurat ma’ l-Innungskrankenkasse. Waqt ix-xahar ta’ Mejju 1997,
         wara dħul fl-isptar, huwa kien inkapaċitat mix-xogħol għal żmien twil u ġie mħallas allowances ta’ kuljum għall-perijodi mill-20 ta’ Ġunju 1997 sas-27 ta’ Jannar 1998 u mis-26 ta’ Frar sal-5 ta’ Novembru 1998. Wara,
         ir-rikorrent fil-kawża prinċipali rċieva benefiċċji tal-qgħad.
      
      8       Għall-kalkolu ta’ dawn l-allowances ta’ kuljum, l-Innungskrankenkasse bbażat ruħha fuq ir-rimunerazzjoni mħallsa lis-Sur Celozzi minn min iħaddmu f’April 1997,
         li hija l-aħħar rimunerazzjoni li dan irċieva. Sa din id-data, iċ-ċertifikat tat-taxxa fuq il-pagi mħallsa kull sena mill-amministrazzjoni
         tal-komun kompetenti u mgħoddija mill-ħaddiem lil min iħaddmu (iktar ‘il quddiem iċ-"ċertifikat tat-taxxa") kien jgħid li
         s-Sur Celozzi kien jaqa’ taħt il-klassi ta’ taxxa II, jiġifieri dik li tapplika normalment għal ħaddiem bit-tfal li huwa permanentement
         isseparat minn martu, u minn tnaqqis ta’ taxxa għal żewġ itfal. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali
         rċieva rimunerazzjoni netta ta’ 2566.22 DEM u allowances ta’ kuljum ta’ 72.70 DEM. Kieku ġiet ikkalkulata abbażi tal-klassi ta’ taxxa III, jiġifieri dik li taħtha ġeneralment jaqa’
         ħaddiem miżżewweġ, li jgħix ma’ martu, iżda li huwa biss għandu impjieg bi qliegħ, l-ammont tar-rimunerazzjoni netta kien
         jammonta għal 2903.52 DEM u l-allowances ta’ kuljum kienu ta’ 82.25 DEM.
      
      9       Waqt ix-xahar ta’ Awwissu tas-sena 2000, is-Sur Celozzi talab l-Innungskrankenkasse teżamina mill-ġdid il-kalkolu ta’ l-allowances ta’ kuljum tiegħu billi tikkunsidrah li jaqa’ taħt il-klassi ta’ taxxa III, li hija iktar favorevoli minn dik li kienet ġiet
         attribwita lilu u li kien jissodisfa l-kundizzjonijiet tagħha minn meta sar intitolat għal dawn il-benefiċċji. Għal dan il-għan,
         huwa sostna li kien bbenefika a posteriori minn tnaqqis fuq it-taxxa fuq id-dħul u minn żieda tal-benefiċċji tal-qgħad tiegħu. 
      
      10     Minkejja li l-uffiċċju tat-taxxa Ġermaniż ikkonċernat ikkonferma li l-kundizzjonijiet ta’ tassazzjoni konġunta tas-Sur Celozzi
         u ta’ martu kienu sodisfatti mis-sena 1997, l-Innungskrankenkasse ċaħad li jħallsu retroattivment allowances ta’ kuljum ogħla, għar-raġuni li dawn kienu ġew ikkalkulati korrettament fil-mument meta r-rikorrent fil-kawża prinċipali
         kien inkapaċitat mix-xogħol u li modifika retroattiva tal-klassi ta’ taxxa, skond il-ġurisprudenza eżistenti fil-qasam, ma
         kellha l-ebda effett fuq l-ammont ta’ dawn l-allowances.
      
      11     Billi dan ġie miċħud preċedentement, is-Sur Celozzi ppreżenta rikors għal "Reviżjoni" quddiem il-Bundessozialgericht u sostnieh
         billi invoka l-ksur tad-dritt Komunitarju primarju u sekondarju. Huwa jsostni li, billi fil-fatt kien jaqa’ taħt il-klassi
         ta’ taxxa III u mhux taħt il-klassi ta’ taxxa II, li hija inqas favorevoli għalih u li ġiet attribwita lilu minħabba l-fatt
         li martu tirrisjedi fl-Italja, huwa vittma ta’ żvantaġġ speċifiku li jikkostitwixxi, fil-konfront tiegħu, diskriminazzjoni
         marbuta mal-kwalità tiegħu bħala ħaddiem migrant. Anki jekk il-bdil fil-klassi ta’ taxxa li ġiet attribwita lilu kienet possibbli
         taħt ċertu kundizzjonijiet u biss jekk iġib il-prova tas-sitwazzjoni familjari u finanzjarja tiegħu, hija madankollu kienet
         titlob applikazzjoni speċifika u espressa min-naħa tiegħu. Il-bżonn ta’ talba bħal din għandha bħala konsegwenza li l-ħaddiema
         migranti, li l-konjuġi tagħhom jgħix ta’ spiss fil-pajjiż li tiegħu huma oriġinarji, jiġu attribwiti, inizjalment, klassi
         ta’ taxxa ineżatta, jiġifieri dik li jaqgħu taħtha l-konjuġi separati, u jirċievu, fil-każ li jkunu inkapaċi li jaħdmu, allowances ta’ kuljum inqas għal dawk li kien ikollhom dritt għalihom li kieku jaqgħu taħt il-klassi ta’ taxxa li tikkorispondi għas-sitwazzjoni
         reali tagħhom, mingħajr ma din l-ineżattezza tkun tista’ tiġi rrimedjata a posteriori. Id-dritt Ġermaniż, għaldaqstant, jagħti lok għal diskriminazzjoni indiretta, u dan iktar u iktar billi l-ebda dipartiment
         ma ġibed l-attenzjoni tar-rikorrent fil-kawża prinċipali dwar din l-ineżattezza kif ukoll dwar il-possibbiltà li jinkiseb
         il-bdil fil-klassi ta’ taxxa li ġiet attribwita lilu ex officio.
      
      12     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundessozialgericht iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domanda preliminari li ġejja:
      
      """Huwa kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju primarju u/jew sekondarju [b’mod partikolari l-Artikolu 39 KE
         (l-ex Artikolu 48 tat-Trattat KE), l-Artikoli 3(1) u 23(3) tar-Regolament […] Nru 1408/71 u l-Artikolu 7(2) tar-Regolament
         […] Nru 1612/68] li ħaddiem migrant miżżewweġ, li jaħdem fil-Ġermanja u li martu tirrisjedi fi Stat Membru ieħor, jiriċievi
         benefiċċji ta’ kuljum fi flus mingħand l-assigurazzjoni tal-mard abbażi tar-rimunerazzjoni netta li tirriżulta mill-klassi
         ta’ taxxa fuq il-pagi mniżżla fiċ-ċertifikat ta’ taxxa fuq il-pagi tal-ħaddiem, mingħajr ma modifika ulterjuri u retroattiva,
         favorevoli għal dan ta’ l-aħħar, tal-karatteristiċi fiskali tiegħu marbuta mas-sitwazzjoni familjari tiegħu jiġu meħuda in
         kunsiderazzjoni?"
      
       Fuq id-domanda preliminari
      13     Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, qabel kollox għandu jiġu mfakkar li, f’dak li jikkonċerna l-moviment liberu
         tal-ħaddiema, il-prinċipju ta’ non diskriminazzjoni stabbilit fl-Artikolu 39(2) KE ġie implementat fil-qasam tas-sigurtà soċjali
         tal-ħaddiema migranti bl-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      14     Għalhekk, għandu jiġi eżaminat jekk dan ir-regolament jippermettix, minnu nnifsu, li jforni lill-qorti tar-rinviju l-elementi
         ta’ risposta neċessarji sabiex tkun f’pożizzjoni li ssolvi l-kawża li għandha quddiemha. 
      
      15     F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ewwel nett għandu jiġi vverifikat jekk benefiċċji bħal dawk in kwistjoni jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni
         ta’ dan ir-regolament.
      
      16     Skond ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-distinzjoni bejn benefiċċji esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament
         Nru 1408/71 u benefiċċji li jaqgħu f’dan il-kamp tistrieħ essenzjalment fuq l-elementi kostituttivi ta’ kull benefiċċju, b’mod
         partikolari l-għanijiet tiegħu u l-kundizzjonijiet ta’ l-għoti tiegħu, u mhux fuq il-fatt li benefiċċju jkun jew ma jkunx
         ikklassifikat bħala benefiċċju ta’ sigurtà soċjali taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-27
         ta’ Marzu 1985, Hoeckx, 249/83, Ġabra p. 973, punt 11; ta’ l-10 ta’ Marzu 1993, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C‑111/91,
         Ġabra p. I‑817, punt 28; tat-2 ta’ Awwissu 1993, Acciardi, C‑66/92, Ġabra p. I‑4567, punt 13, u tas-27 ta’ Novembru 1997,
         Meints, C-57/96, Ġabra p. I‑6689, punt 23).
      
      17     Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet ukoll, diversi drabi, li benefiċċju jista’ jiġi kkunsidrat bħala benefiċċju ta’ sigurtà soċjali
         safejn, l-ewwel nett, huwa konċess lill-benefiċjarji indipendentement minn kull evalwazzjoni individwali u diskrezzjonali
         tal-bżonnijiet personali, fuq il-bażi ta’ sitwazzjoni legalment definita u safejn, it-tieni nett, hija tirreferi għal wieħed
         mir-riskji espressament elenkati fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 1408/71 (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi iċċitati
         Hoeckx, punti 12 sa 14; Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, punt 29; Acciardi, punt 14, u Meints, punt 24).
      
      18     Mhuwiex ikkontestat li dawn il-kundizzjonijiet huma sodisfatti fil-kawża prinċipali.
      19     Fil-fatt, minn naħa, dispożizzjonijiet bħal dawk previsti mill-Artikolu 47 tal-ktieb V tas-SGB jagħtu lill-benefiċċjarju,
         fil-każ li huwa inkapaċi li jaħdem minħabba mard, dritt għal allowances ta’ kuljum, mingħajr ebda evalwazzjoni individwali u diskrezzjoni tal-bżonnijiet personali tiegħu u, min-naħa l-oħra, benefiċċji
         ta’ din in-natura huma msemmija espliċitament fl-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      20     Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ġa ddeċidiet, fir-rigward tal-ħlas ta’ benefiċċji minn min iħaddem għaż-żamma tal-pagi,
         li l-benefiċċji, kif ukoll il-benefiċċji ta’ kuljum tal-mard li l-ħlas tagħhom huwa sospiż għal perijodu ta’ mhux iktar minn
         sitt ġimgħat minħabba f’dan il-ħlas, huma benefiċċji li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 (ara
         s-sentenza tat-3 ta’ Ġunju 1992, Paletta, C‑45/90, Ġabra p. I-3423, punt 17).
      
      21     Huwa għalhekk fir-rigward tar-Regolament Nru 1408/71, u b’mod partikolari ta’ l-Artikolu 3(1) tiegħu, li għandha tiġi eżaminata
         d-domanda mressqa quddiem il-qorti tar-rinviju.
      
      22     Għandu jiġi mfakkar, kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament, li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu
         bħala għan li jassigura, skond l-Artikolu 39 KE, favur il-persuni li għalihom japplika dan ir-regolament, l-ugwaljanza fil-qasam
         tas-sigurtà soċjali mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità, billi telimina kull diskriminazzjoni f’dan ir-rigward li tirriżulta
         mil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali ta’ l-Istati Membri (is-sentenzi tal-25 ta’ Ġunju 1997, Mora Romero, C-131/96, Ġabra p. I‑3659,
         punt 29, u tal-21 ta’ Settembru 2000, Borawitz, C‑124/99, Ġabra p. I‑7293, punt 23). 
      
      23     Hija ġurisprudenza kostanti li l-prinċipju ta’ trattament ugwali, kif stabbilit fl-Artikolu 3(1), jipprojbixxi mhux biss id-diskriminazzjoni
         ċara, ibbażata fuq in-nazzjonalità tal-benefiċċjarji tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali, iżda wkoll kull forma dissimulata ta’
         diskriminazzjoni li, b’applikazzjoni ta’ kriterji oħra ta’ distinzjoni, iwasslu għall-istess riżultat (is-sentenzi ċċitati
         iktar ‘il fuq Mora Romero, punt 32, u Borawitz, punt 24). 
      
      24     B’hekk, għandhom jiġu kkunsidrati bħala indirettament diskriminatorji l-kundizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li, minkejja
         li huma applikabbli mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità, jaffettwaw essenzjalment jew fil-biċċa l-kbira tagħhom il-ħaddiema
         migranti, kif ukoll il-kundizzjonijiet applikabbli mingħajr distinzjoni li jistgħu jiġu sodisfatti iktar faċilment mill-ħaddiema
         nazzjonali milli mill-ħaddiema migranti jew inkella li jirriskjaw li joperaw, b’mod partikolari, għad-dannu ta’ dawn ta’ l-aħħar
         (is-sentenzi tat-23 ta’ Mejju 1996, O’Flynn, C-237/94, Ġabra p. I-2617, punt 18, u Borawitz, iċċitata iktar ‘il fuq, punt
         25). 
      
      25     Dan ikun differenti biss meta dawn id-dispożizzjonijiet huma, minn naħa, iġġustifikati minn kunsiderazzjonijiet oġġettivi,
         indipendenti min-nazzjonalità tal-ħaddiema kkonċernati, u min-naħa l-oħra, proporzjonati għall-għan mfittex leġittimament
         mid-dritt nazzjonali (is-sentenzi ċċitati iktar ‘il fuq O’Flynn, punt 19, u Borawitz, punt 26). 
      
      26     Jirriżulta minn din il-ġurisprudenza kollha li, sakemm mhijiex oġġettivament iġġustifikata u proporzjonata ma’ l-għan imfittex,
         dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali għandha tiġi kkunsidrata bħala indirettament diskriminatorja meta hija suxxettibbli, min-natura
         tagħha stess, li taffettwa iktar liċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra milli liċ-ċittadini nazzjonali u li tirriskja, konsegwentement,
         li tqiegħed fi żvantaġġ iktar partikolarment lil ta’ l-ewwel (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ‘il fuq O’Flynn,
         punt 20; Meints, punt 45, u Borawitz, punt 27). 
      
      27     Mhuwiex neċessarju, f’dan ir-rigward, li jiġi stabbilit li d-dispożizzjoni in kwistjoni taffettwa, fil-prattika, proporzjon
         sostanzjalment iktar importanti ta’ ħaddiema migranti. Biżżejjed jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni hija suxxettibbli
         li tipproduċi effett bħal dan (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi O’Flynn, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 21, u tat-28 ta’ April
         2004, Öztürk, C‑373/02, Ġabra p. I‑3605, punt 57).
      
      28     Huwa paċifiku li dispożizzjonijiet bħal dawk fil-kawża prinċipali japplikaw indipendentement min-nazzjonalità tal-ħaddiema
         kkonċernati.
      
      29     Fil-fatt, minnu nnifsu, l-Artikolu 47 tal-ktieb V tas-SGB ma jistabbilixxi, għall-finijiet tal-kalkolu ta’ l-ammont ta’ allowances ta’ kuljum, l-ebda differenza formali ta’ trattament bejn il-ħaddiema nazzjonali u dawk li ġejjin minn Stat Membru ieħor.
      
      30     Jibqa’ l-fatt li din id-dispożizzjoni ma tistax titqies b’mod iżolat, iżda għandha, għall-kuntrarju, tiġi evalwata fl-usa’
         kuntest li fih hija għandha tkun applikata.
      
      31     F’dan ir-rigward, qabel kollox għandu jiġi mfakkar li, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, l-ammont ta’ l-allowances ta’ kuljum ivarja skond il-paga netta li wieħed jirċievi, li huwa ddeterminat, min-naħa tiegħu, mill-klassi ta’ taxxa mniżżla
         fuq iċ-ċertifikat tat-taxxa ta’ dan il-ħaddiem u li, skond prattika amministrattiva, il-ħaddiem migrant, li l-konjuġi tiegħu
         tibqa’ ta’ spiss tirrisjedi fl-Istat Membru ta’ oriġini, hija kklassifikata ex officio fi klassi ta’ taxxa li tqiegħdha fi żvantaġġ, jiġifieri dik applikabbli għall-ħaddiema miżżewġa iżda permanentement isseparati
         mill-konjuġi tagħhom, minflok ma jiġi attribwit, bħall-ħaddiema nazzjonali, il-klassi ta’ taxxa l-iktar favorevoli li hija
         applikabbli għall-ħaddiema miżżewġa, li jgħixu mal-konjuġi tagħhom li ma jeżerċitax impjieg bi qliegħ.
      
      32     In segwitu, kull rettifika fil-klassi ta’ taxxa mniżżla fuq iċ-ċertifikat ta’ taxxa tippresupponi, minn naħa, applikazzjoni
         espliċita tal-ħaddiem migrant, anki meta dan ta’ l-aħħar fl-ebda mument ma huwa infurmat mill-awtoritajiet kompetenti bl-eżistenza
         ta’ possibbiltà ta’ rettifika bħal din u lanqas bl-obbligu li jippreżenta applikazzjoni speċifika sabiex jikseb il-modifika
         ta’ din il-klassi ta’ taxxa kif ukoll, min-naħa l-oħra, il-produzzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-awtorità fiskali ta’ l-Istat Membru
         fejn il-ħaddiem huwa ċ-ċittadin u eżami dettaljat tas-sitwazzjoni familjari u finanzjarja tal-persuna kkonċernata.
      
      33     Fl-aħħar nett, rettifika tal-klassi ta’ taxxa li ġiet attribwita lill-persuna kkonċernata tibqa’ bla effett fuq l-ammont ta’
         l-allowances ta’ kuljum mogħtija minn dan ta’ l-aħħar. Fil-fatt, hekk kif jirriżulta mill-inkartament mgħoddi lill-Qorti tal-Ġustizzja
         mill-qorti tar-rinviju, il-ġurisprudenza dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 47 tal-ktieb V tas-SGB teskludi, fil-biċċa l-kbira
         tal-każijiet, modifika retroattiva ta’ l-ammont ta’ dawn l-allowances u tammetti dan biss fil-każ meta min iħaddem irrifjuta illegalment il-ħlas ta’ rimunerazzjoni lill-assigurat, iżda madankollu
         jirrispetta iktar tard dan l-obbligu fil-kuntest tat-twettiq tal-kuntratt.
      
      34     Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, ma hemm l-ebda dubju li l-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali bħal dawk fil-kawża prinċipali
         huma tali li jqiegħdu lill-ħaddiem migrant f’sitwazzjoni ta’ dritt jew ta’ fatt inqas favorevoli meta mqabbla ma’ dik li kieku
         jinsab fiha, fl-istess kundizzjonijiet, il-ħaddiem nazzjonali.
      
      35     Konsegwentement, skema bħal din fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi differenza ta’ trattament bi ħsara għall-ħaddiema migranti.
      36     Għalhekk għandu jiġi eżaminat jekk din id-differenza ta’ trattament tistax tiġi ġġustifikata minn kunsiderazzjonijiet oġġettivi
         u jekk hijiex proporzjonata għall-għan leġittimu mfittex minn din l-iskema. F’dan ir-rigward, l-Innungskrankenkasse invokat
         argumenti li jirrigwardaw is-semplifikazzjoni amministrattiva tal-proċeduri ta’ għoti ta’ l-allowances ta’ kuljum kif ukoll il-funzjoni mogħtija mil-leġiżlatur nazzjonali lil dawn, jiġifieri dik li tiggarantixxi lill-ħaddiema
         kkonċernati dħul li jippermettilhom jipprovdu għas-sostenn tagħhom. Skond dan l-argument, meta jipproċedu għal kalkolu ta’
         l-ammont ta’ allowances dovuti skond il-kriterji ddefiniti minn qabel fid-dritt fiskali, mingħajr il-bżonn li tiġi vverifikata minn qabel l-eżattezza
         ta’ dawn il-kriterji, il-korpi ta’ sigurtà soċjali huma f’pożizzjoni li jħallsu rapidament dawn l-allowances u jippermettu lill-ħaddiema kkonċernati li jirċievu dħul garantit. Barra minn hekk, il-possibbiltà li jeffettwaw rettifika
         a posteriori tal-klassi ta’ taxxa twassal għal emenda retroattiva importanti ta’ l-ammont ta’ dawn l-allowances u tissuġġetta kemm dawn il-korpi kif ukoll il-benefiċċjarji ta’ dawn għal kalkoli twal u kumplessi.
      
      37     Mingħajr ma jkun hemm il-bżonn li jiġi eżaminat fuq liema livell għanjiet għas-semplifikazzjoni amministrattiva, għall-garanzija
         ta’ dħul ta’ għajxien u tal-komplessità tal-kalkoli li għandhom jiġu effettwati sabiex il-ħlas ta’ l-allowances ta’ kuljum ikunu jistgħu jikkostitwixxu għanjiet leġittimi, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, f’dan il-każ, il-miżuri
         in kwistjoni jmorru lil hinn minn dak neċessarju sabiex jinkisbu dawn l-għanjiet.
      
      38     Fil-fatt, hekk kif tosservah il-qorti tar-rinviju stess, oġġettivi bħal dawn ma jostakolawx li rettifika fl-ammonti ta’ l-allowances tiġi konċessa a posteriori, b’mod partikolari bl-istabbiliment ta’ mekkaniżmu li skondu l-ammont ta’ dawn l-allowances huwa adattat retroattivament sabiex tittieħed in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni reali tal-ħaddiem migrant ikkonċernat.
      
      39     Din il-konklużjoni hija kkoroborata wkoll mill-fatt li l-ġurisprudenza Ġermaniża nfisha ammettiet, almenu f’każ, modifika
         retroattiva ta’ l-allowances ta’ kuljum, peress li l-implementazzjoni ta’ din ma tagħti lok għal ebda diffikultà partikolari, hekk kif irrikonoxxieh il-kunsill
         ta’ l-Innungskrankenkasse waqt is-seduta.
      
      40     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domanda mressqa għandha tkun li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament
         Nru 1408/71 jipprekludi l-applikazzjoni ta’ skema ta’ allowances ta’ kuljum tal-mard implementat minn Stat Membru, bħal dik fil-kawża prinċipali:
      
      –       li bis-saħħa tiegħu l-ħaddiem migrant, li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi fi Stat Membru ieħor, huwa mniżżel ex officio fi klassi ta’ taxxa inqas favorevoli minn dik li jibbenefika minnha ħaddiem nazzjonali miżżewweġ, li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi
         fl-Istat Membru kkonċernat u li ma għandu l-ebda impjieg bi qliegħ, 
      
      u 
      –       li ma tippermettix li tittieħed in kunsiderazzjoni b’mod retroattiv, f’dak li jirrigwarda l-ammont ta’ dawn l-allowances, li huwa kkalkulat skond id-dħul nett, li min-naħa tiegħu huwa ddeterminat mill-klassi ta’ taxxa, rettifika a posteriori ta’ din wara applikazzjoni espliċita ta’ ħaddiem migrant ibbażata fuq is-sitwazzjoni familjari reali tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      41     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal-Kunsill, ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-Sigurtà
            Soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità,
            fil-verżjoni tiegħu emendata u aġġornata mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, jipprekludi
            l-applikazzjoni ta’ skema ta’ allowances ta’ kuljum tal-mard imħaddma minn Stat Membru, bħal dak fil-kawża prinċipali:
      –       li permezz tiegħu l-ħaddiem migrant, li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi fi Stat Membru ieħor, huwa mniżżel ex officio fi klassi ta’ taxxa inqas favorevoli minn dik li jibbenefika minnha ħaddiem nazzjonali miżżewweġ, li l-konjuġi tiegħu jirrisjedi
            fl-Istat Membru kkonċernat u li ma għandu l-ebda impjieg bi qliegħ, 
      u 
      –       li ma tippermettix li tittieħed in kunsiderazzjoni b’mod retroattiv, f’dak li jirrigwarda l-ammont ta’ dawn l-allowances, li huwa kkalkulat skond id-dħul nett, li min-naħa tiegħu huwa ddeterminat mill-klassi ta’ taxxa, rettifika a posteriori ta’ din wara applikazzjoni espliċita ta’ ħaddiem migrant ibbażata fuq is-sitwazzjoni familjari reali tiegħu.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.