CELEX: 31988R2505
Language: el
Date: 1988-07-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2505/88 του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 1988 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 για τη θέσπιση γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης

Avis juridique important

|

31988R2505

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2505/88 του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 1988 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 για τη θέσπιση γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 225 της 15/08/1988 σ. 0014 - 0023

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2305/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Ιουλίου 1988 για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2179/83 για τη θέσπιση γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  ιΕχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς^(1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2253/88^(2 ), και ιδίως τα άρθρα 35 παράγραφος 7, 36 παράγραφος 5, 38  παράγραφος 4, 39 παράγρα - φος 8, 41 παράγραφος 8, 42 παράγραφος 4 και 79 παράγρα - φος 2,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας :  ότι, στην περίπτωση που τα συνεταιριστικά οινοποιεία αποτελούν ενώσεις, οι διοικητικές και υλικές ενέργειες για την παράδοση του οίνου στην απόσταξη διευκολύνονται, αν επιτρέπεται να διενεργούνται από τις εν λόγω ενώσεις  ότι φαίνεται λοιπόν σκόπιμο να  δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη, κατά τη διάρκεια περιορισμένου χρονικού διαστήματος στο τέλος του οποίου θα εκτιμηθούν τα αποτελέσματα και υπό ορισμένους όρους, να επιτρέπουν στις ενώσεις να υποκαθιστούν τα συμμετέχοντα συνεταιριστικά οινοποιεία όσον  αφορά τη σύναψη των συμφωνητικών και την παράδοση του οίνου  ότι είναι απαραίτητο να διευκρινιστεί ότι πρέπει να διασφαλίζονται οι ίδιες εγγυήσεις που προσφέρει η κανονική διαδικασία αναφορικά με την τήρηση των υποχρεώσεων και τον περιορισμό των  πλεονεκτημάτων για τους παραγωγούς  ότι πρέπει να ενισχυθεί ο έλεγχος των προϊόντων που προορίζονται για απόσταξη  ότι είναι ιδίως ενδεδειγμένο να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο παραδιδόμενος οίνος του παραγωγού για μία από τις προαιρετικές αποστάξεις προέρχεται από τη δική του παραγωγή  ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί ότι  ο παραγωγός αυτός πρέπει να παρέχει αποδείξεις για το ότι πράγματι παρήγαγε και κατέχει τον οίνο που πρόκειται να παραδοθεί  ότι πρέπει εξάλλου να θεσπιστούν κανόνες που να εξασφαλίζουν επαρκή έλεγχο των ουσιαστικών στοιχείων των συμφωνητικών απόσταξης  ότι, λόγω των διοικητικών δυσχερειών που προέκυψαν στο παρελθόν, είναι ανάγκη να απαιτείται, πριν από την καταβολή της ενίσχυσης στον οινοπνευματοποιό, η απόδειξη της απόσταξης καθώς και η απόδειξη της καταβολής της ελαχίστης τιμής αγοράς του οίνου στον  παραγωγό  ότι οι ανοχές που ισχύουν σήμερα για τους όγκους και τον αλκοολικό τίτλο που αναφέρονται στο συμφωνητικό απόσταξης, αποδείχθηκαν πολύ υψηλές  ότι πρέπει συνεπώς να μειωθούν  ότι εξάλλου ενδείκνυται να διευκρινιστεί ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση των ανωτάτων και κατωτάτων ορίων που προβλέπονται για ορισμένες αποστάξεις, λόγω της εφαρμογής των προαναφερόμενων ανοχών  ότι πρέπει να καθοριστούν με μεγαλύτερη ακρίβεια τα στοιχεία που υπεισέρχονται στον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης  ότι οι υποχρεωτικές αποστάξεις διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στην επίτευξη της ισορροπίας της αγοράς του επιτραπέζιου οίνου και έμμεσα στη διαρθρωτική προσαρμογή του αμπελοοινικού δυναμικού στις ανάγκες  ότι είναι λοιπόν απαραίτητο να εφαρμόζονται με  πολύ αυστηρό τρόπο και όλοι οι υπόχρεοι για την απόσταξη να παραδίδουν πράγματι τις ποσότητες που αντιστοιχούν στην υποχρέωσή τους  ότι αποδείχθηκε ότι ο αποκλεισμός από το ευεργέτημα των μέτρων παρέμβασης κατ' εφαρμογή του άρθρου 47 του κανονισμού  ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 δεν επαρκεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, για να εκπληρώσει την υποχρέωσή του ο υπόχρεως  ότι είναι λοιπόν ανάγκη να προβλεφθεί η δυνατότητα λήψης συμπληρωματικών κοινοτικών μέτρων για τους παραγωγούς που δεν εκτελούν τις υποχρεώσεις  τους εντός της τασσόμενης προθεσμίας αλλά πριν από μία άλλη ημερομηνία που θα καθοριστεί,  ότι, για να αποφευχθεί δυσανάλογη επιβάρυνση, ορισμένοι μικροί παραγωγοί απαλλάσσονται από την υποχρέωση να παραδίδουν τα υποπροϊόντα της οινοποίησης στην απόσταξη  ότι ενδείκνυται να διευκρινισθεί όμως ότι οι παραγωγοί αυτοί μπορούν να παραδίδουν αυτά  τα υποπροϊόντα  ότι πρέπει να διευκρινισθεί ότι, για το μέρος της παραγωγής τους σε οίνο, το οποίο πραγματικά παραδίδεται σε μια από τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 36 και 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, οι παραγωγοί υποχρεούνται να παραδίδουν μόνο τα  υποπροϊόντα της οινοποίησης στα πλαίσια της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 35 του εν λόγω κανονισμού  ότι, σε ορισμένες περιοχές παραγωγής, η απόσταξη των υποπροϊόντων συνεπάγεται δυσανάλογη επιβάρυνση, για ορισμένους υπόχρεους παραγωγούς μικρών ποσοτήτων  ότι πρέπει λοιπόν να χορηγείται στους εν λόγω παραγωγούς, μετά από αίτηση του κράτους μέλους του  οποίου είναι υπήκοοι, η ευχέρεια να απαλλάσσονται από την υποχρέωσή τους με απόσυρση υπό έλεγχο  ότι, λόγω της ευθύνης της Κοινότητας όσον αφορά τη διάθεση ορισμένων αλκοολών οίνου, επιβάλλεται καλύτερη γνώση των συναλλαγών που πραγματοποιούνται στην αγορά της αλκοόλης  ότι, ως εκ τούτου, οι πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή για  τις αλκοόλες που προέρχονται από υποχρεωτικές αποστάξεις πρέπει να καλύπτουν και τις αλκοόλες που προέρχονται από προαιρετικές αποστάξεις και οι οποίες κατέχονται από τους οργανισμούς παρέμβασης  ότι είναι σκόπιμο να διευκρινιστούν καλύτερα τα χαρακτηριστικά που πρέπει να διαθέτουν τα προϊόντα που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο απόσταξης  ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι ο φυσικός έλεγχος των προϊόντων που εισέρχονται στο οινοπνευματοποιείο διενεργείται σύμφωνα με κατάλληλα αντιπροσωπευτικές μεθόδους  ότι πρέπει να καθοριστούν οι συνέπειες σε περίπτωση που ο παραγωγός δεν τηρεί τις υποχρεώσεις του  ότι είναι ωστόσο σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή θεσπίζει τους κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται αναφορικά με τα δικαιώματα ενίσχυσης των  οινοπνευματοποιών που δεν τήρησαν ορισμένες διοικητικές προθεσμίες, ιδίως προκειμένου να ληφθεί υπόψη η αρχή της αναλογικότητας  ότι, για να ληφθούν υπόψη ορισμένες πρακτικές που υπάρχουν σε μερικά κράτη μέλη όσον αφορά τη μεταφορά των προϊόντων στο οινοπνευματοποιείο, ιδίως όταν πρόκειται για μικρές ποσότητες, πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να επιτρέπουν να γίνεται  η μεταφορά από κοινού  ότι πρέπει να διευκρινιστούν ορισμένοι ορισμοί και ορισμένες διοικητικές διαδικασίες  ότι, υπό τους όρους αυτούς, ενδείκνυται να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2179/83^(3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3805/85^(4 )   ότι, με την ευκαιρία αυτή, ενδείκνυται να προσαρμοστεί επίσης ο εν λόγω  κανονισμός, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η κωδικοποίηση του βασικού κανονισμού του αμπελοοινικού τομέα, η οποία έλαβε χώρα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    ίΑρθρο 1 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2179/83 τροποποιείται ως εξής :   1 . ^Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 1 Ο παρών κανονισμός θεσπίζει :  α ) ^στον τίτλο Ι, τους γενικούς κανόνες σχετικά με τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87  β ) ^στον τίτλο ΙΙ, τους γενικούς κανόνες σχετικά με τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87  γ ) ^στον τίτλο ΙΙΙ, τους γενικούς κανόνες που είναι κοινοί για τις αποστάξεις που αναφέρονται στους τίτλους Ι και ΙΙ ."  2 . ^Στο άρθρο 2 :  α ) ^Στην παράγραφο 1 στοιχείο α ), η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "- για την εφαρμογή του τίτλου ΙΙ : κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ένωση αυτών των προσώπων που έχουν παραγάγει οίνο από νωπά σταφύλια, από γλεύκος σταφυλιών, από γλεύκος σταφυ - λιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή από νέο οίνο που βρίσκεται ακόμη σε ζύμωση, είτε δικής τους παραγωγής είτε αγορασμένων, καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ένωση των προσώπων αυτών που υπόκειται στις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 35  του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87,"  β ) ^παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι :  "3 .  Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζουν τα ίδια, ότι, προκειμένου για τη σύναψη συμφωνητικών καθώς και για την παράδοση του οίνου προς απόσταξη, στην έννοια παραγωγός υπάγεται, κατόπιν αίτησης, και η ένωση  συνεταιριστικών οινοποιείων για τις ποσότητες οίνου τις οποίες παράγουν και παραδίδουν τα οινοποιεία που συμμετέχουν στο συνεταιρισμό . Τα εν λόγω οινοποιεία εξακολουθούν, εν πάση περιπτώσει, να απολαύουν των δικαιωμάτων και να υπάγονται στις υποχρεώσεις  που προβλέπουν οι κοινοτικοί κανόνες .  Στην περίπτωση κατά την οποία η ένωση έχει σκοπό να προσφύγει, σε συνεννόηση με τα ενδιαφερόμενα συνεταιριστικά οινοποιεία, κατά τη διάρκεια καθορισμένης αμπελουργικής περιόδου, σε μία από τις αποστάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α ),  ενημερώνει σχετικά γραπτώς τον οργανισμό παρέμβασης . Στην περίπτωση αυτή :  - τα οινοποιεία που συμμετέχουν στον συνεταιρισμό δεν μπορούν μεμονωμένα να συνάπτουν συμφωνητικά απόσταξης ούτε να παραδίδουν οίνο για την εν λόγω απόσταξη,  - οι ποσότητες οίνου που παραδίδονται για απόσταξη από την ένωση καταλογίζονται στα οινοποιεία που συμμετέχουν στο συνεταιρισμό για λογαριασμό των οποίων έγινε η παράδοση .  ιΟσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 47 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, η παραβίαση εκ μέρους ενός ή περισσοτέρων οινοποιείων-μελών του συνεταιρισμού των υποχρεώσεων που προβλέπει, συνεπάγεται, υπό την επιφύλαξη των συνεπειών για τα ίδια τα μέλη,  αποκλεισμό της ένωσης από τις παραδόσεις για την εν λόγω απόσταξη, εντός των ορίων των ποσοτήτων οίνου που θα παραδοθούν για λογαριασμό των συνεταιριστικών οινοποιείων που διέπραξαν την παραβίαση .  Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και της κοινοποιούν τα μέτρα που έλαβαν προς το σκοπό αυτό . Η Επιτροπή ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη .  4 .  Η παράγραφος 3 εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Αυγούστου 1992 .  Πριν από τις 31 Μαρτίου 1992, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση για την εφαρμογή της παραπάνω παραγράφου, μαζί με ενδεχόμενη ενδεδειγμένη πρόταση . Το Συμβούλιο αποφασίζει στη συνέχεια για τα μέτρα που θα αρχίσουν ενδεχομένως να εφαρμόζονται από  την 1η Σεπτεμβρίου 1992 ."  3 .^ Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 4 1 .  Κάθε παραγωγός που προτίθεται να παραδώσει οίνο της παραγωγής του για απόσταξη στα πλαίσια μιας από τις αποστάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α ), για την οποία πληροί τους όρους που προβλέπονται, για κάθε αμπελουργική περίοδο και κάθε  απόσταξη, από τις κοινοτικές διατάξεις, συνάπτει σύμβαση παράδοσης, ονομαζόμενη στο εξής "συμφωνητικό", με οινοπνευματοποιό και την υποβάλλει για έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης πριν από μια ημερομηνία που θα καθοριστεί .  Συγχρόνως, ο παραγωγός παρέχει αποδείξεις ότι πράγματι παρήγαγε και ότι κατέχει την ποσότητα του οίνου που προορίζεται για παράδοση .  Οι παραγωγοί που υπόκεινται στις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, υποβάλλουν επιπλέον στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης τις αποδείξεις ότι έχουν εκπληρώσει τις παραπάνω υποχρεώσεις τους κατά την  περίοδο αναφοράς που ορίζεται σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο .  2 .  Το συμφωνητικό αναφέρει για τον εν λόγω οίνο τουλάχιστον :  α ) ^την ποσότητα  β ) ^τα διάφορα χαρακτηριστικά, ιδίως :  - το χρώμα,  - τον αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο .  Ο παραγωγός δεν μπορεί να παραδίδει τον οίνο προς απόσταξη παρά μόνον εάν το συμφωνητικό έχει εγκριθεί από τον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης πριν από ημερομηνία που θα καθορισθεί .  ιΟταν η απόσταξη πραγματοποιείται σε άλλο κράτος μέλος από αυτό στο οποίο εγκρίθηκε το συμφωνητικό, ο οργανισμός παρέμβασης που ενέκρινε το συμφωνητικό διαβιβάζει αντίγραφο αυτού του συμφωνητικού στον οργανισμό παρέμβασης του πρώτου κράτους μέλους .  Στην περίπτωση της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 ή 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, μπορεί να αποφασίζεται ότι το συμφωνητικό, το οποίο υποβάλλει ένας παραγωγός που έλαβε, κατά τη διάρκεια της ίδιας αμπελουργικής περιόδου, την  έγκριση συμφωνητικού παράδοσης για απόσταξη η οποία αναφέρεται στο άρθρο 38 του εν λόγω κανονισμού, εγκρίνεται μόνο εάν προσκομισθεί απόδειξη ότι τουλάχιστον μια ποσότητα που θα προσδιορισθεί, του οίνου τον οποίο αφορά το συμφωνητικό, που εγκρίνεται για  την απόσταξη που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο 38, έχει παραδοθεί σε οινοπνευματοποιό ή σε παρασκευαστή αλκοολωμένου οίνου .  ιΟταν γίνεται χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, απαιτείται να προσκομίζεται η απόδειξη που αναφέρεται στο τέταρτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου .  3 .  Ο οινοπνευματοποιός καταβάλλει στον παραγωγό, για τον οίνο που του παραδίδει, τουλάχιστον την τιμή που αναφέρεται, ανάλογα με την περίπτωση, στα άρθρα 38 παράγραφος 2, 41 παράγραφος 6 ή 42 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87  η τιμή αυτή  εφαρμόζεται σε εμπόρευμα καθαρό, στην πόρτα του παραγωγού .  4 .  Η ελάχιστη τιμή αγοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 3 καταβάλλεται από τον οινοπνευματοποιό στον παραγωγό μέσα σε προθεσμία που θα καθοριστεί .  5 .  Τα κράτη μέλη προβαίνουν, με αντιπροσωπευτική δειγματοληψία, σε φυσικό έλεγχο των ακόλουθων τουλάχιστον στοιχείων :  - πραγματική παραγωγή και κατοχή από τον παραγωγό της ποσότητας του οίνου που προορίζεται για παράδοση,  - χρώμα του οίνου που καταγράφεται στο συμφωνητικό,  - αποκτημένος αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο που καταγράφεται στο συμφωνητικό  ωστόσο, γίνεται δεκτή μια διαφορά 0,8 % vol μεταξύ του αποκτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο που αναφέρεται στο συμφωνητικό και του αποκτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο που  προσδιορίζεται κατά τη στιγμή του ελέγχου .  Ο έλεγχος πραγματοποιείται οποιαδήποτε στιγμή μεταξύ της υποβολής του συμφωνητικού προς έγκριση και της εισόδου του οίνου στο οινοπνευματοποιείο .  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, που αφορούν τον αντιπροσωπευτικό χαρακτήρα των δειγματοληψιών, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."  4 . ^Στο άρθρο 5 :  α ) ^στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "Οι παραγωγοί που υπόκεινται στις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 προσκομίζουν, εξάλλου, στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης τις αποδείξεις ότι ανταποκρίθηκαν στις εν λόγω υποχρεώσεις κατά την  περίοδο αναφοράς που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος^3 ."  β ) ^στην παράγραφο 2, το τελευταίο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "Εφαρμόζεται το άρθρο 4, οι δε αναφορές στο συμφωνητικό νοούνται ως αναφορές στη δήλωση ."  5 . ^Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 6 1 .  Για κάθε παραγωγό που του έχει παραδώσει οίνο, ο οινοπνευματοποιός ανακοινώνει στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης για κάθε παράδοση, την ποσότητα, το χρώμα και τον αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο του οίνου καθώς και τον αριθμό του εγγράφου που  προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, το οποίο χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά του οίνου μέχρι τις εγκαταστάσεις του οινοπνευματοποιού .  2 .  Εάν η απόσταξη πραγματοποιείται από τον ίδιο τον παραγωγό υπό την ιδιότητά του ως οινοπνευματοποιού ή από έναν οινοπνευματοποιό ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό του παραγωγού, τα στοιχεία που προβλέπονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται στον αρμόδιο  οργανισμό παρέμβασης από τον παραγωγό .  3 .  Ο οινοπνευματοποιός υποβάλλει στον οργανισμό παρέμβασης, σε προθεσμίες που θα καθοριστούν :  - την απόδειξη της απόσταξης, στις προβλεπόμενες προθεσμίες, της συνολικής ποσότητας του οίνου που αναφέρεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση,  - την απόδειξη ότι έχει καταβάλλει στον παραγωγό, στις προβλεπόμενες προθεσμίες, την ελαχίστη τιμή αγοράς που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος^3 .  Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, υποβάλλεται από τον παραγωγό στον οργανισμό παρέμβασης μόνον η απόδειξη που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση .  4 .  Ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον οινοπνευματοποιό ή, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, στον παραγωγό, την ενίσχυση που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 μέσα σε προθεσμία τριών μηνών από την ημέρα της υποβολής των αποδείξεων  που προβλέπονται στην παράγραφο^3 ."  6 . ^Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 7 Η ενίσχυση που καταβάλλεται στον οινοπνευματοποιό ή, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στον παραγωγό, για τον οίνο που αποστάζεται στα πλαίσια μιας από τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού ( ΕΟΚ )  αριθ . 822/87, καθορίζεται, ανά % vol αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο προϊόντος που προκύπτει από την απόσταξη, βάσει της ελάχιστης τιμής αγοράς που προβλέπεται για την εν λόγω απόσταξη, των κατ' αποκοπήν δαπανών μεταφοράς και μεταποίησης, των τεχνικών  απωλειών και της τιμής της αγοράς των προϊόντων της απόσταξης .  Το ποσό της ενίσχυσης που χορηγείται σε περίπτωση που λαμβάνεται ουδέτερη αλκοόλη οίνου δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το ποσό των ενισχύσεων που χορηγούνται σε περίπτωση που λαμβάνονται άλλα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος^1 ."  7 . ^Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 8 1 .  Τα χαρακτηριστικά του οίνου που παραδίδεται προς απόσταξη δεν μπορούν να είναι διαφορετικά από τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος^2 .  Πάντως, όσον αφορά τον αλκοολικό τίτλο για τον οίνο που πράγματι παραδίδεται προς απόσταξη, γίνεται δεκτή μια διαφορά 0,8 % vol μεταξύ του αποκτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο που αναφέρεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση και του αποκτημένου αλκοολικού  τίτλου κατ' όγκο που προσδιορίζεται κατά την είσοδο στο οινοπνευματοποιείο .  2 .  Δεν καταβάλλεται καμία ενίσχυση :  - όταν η ποσότητα του οίνου που πράγματι παραδίδεται προς απόσταξη είναι μικρότερη από το 95 % της ποσότητας που αναφέρεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση,  - για την ποσότητα οίνου που είναι μεγαλύτερη από το 105 % των ποσοτήτων που αναφέρονται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση,  - για την ποσότητα οίνου που υπερβαίνει τη μέγιστη ποσότητα που πρέπει να τηρείται για την εν λόγω απόσταξη.  3 .  Με εξαίρεση την απόσταξη που προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, η ποσότητα οίνου που παραδίδεται προς απόσταξη δεν μπορεί να είναι κατώτερη από μια ελάχιστη ποσότητα που θα καθοριστεί ."  8 . ^Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 9 1 .  Ο οινοπνευματοποιός ή, στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, ο παραγωγός, μπορεί να ζητά να του προκαταβληθεί ποσό ίσο με τη χαμηλότερη ενίσχυση που ορίζεται για την εν λόγω απόσταξη, υπό τον όρο ότι έχει συστήσει εγγύηση υπέρ του  οργανισμού παρέμβασης . Η εγγύηση αυτή είναι ίση με το 110 % του ποσού αυτού για όλες τις αποστάξεις, εκτός από την απόσταξη που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, για την οποία η εγγύηση είναι ίση προς το 120 % του εν λόγω  ποσού .  Το ποσό που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο υπολογίζεται ανά % vol αλκοόλης του οίνου που αναφέρεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση παράδοσης και ανά εκατόλιτρο αυτού του οίνου .  Το ποσό αυτό μπορεί να καταβάλλεται μόνον εφόσον έχει εγκριθεί το συμφωνητικό ή η δήλωση παράδοσης .  2 .  Η εγγύηση ελευθερώνεται από τον οργανισμό παρέμβασης μετά την υποβολή, στις προβλεπόμενες προθεσμίες, των αποδείξεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 και, ενδεχομένως, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που  προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."  9 . ^Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "1 .  Στην περίπτωση της απόσταξης του άρθρου 41 παράγραφος 1 ή 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, ο παραγωγός μπορεί να τύχει του ευεργετήματος του μέτρου μόνο για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου που δεν υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στο  συμφωνητικό ή τη δήλωση ." 10 . ^Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 11 1 .  Οι παραγωγοί που υπόκεινται σε κάποια από τις υποχρεώσεις απόσταξης που αναφέρονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 /87, εκπληρώνουν την υποχρέωσή τους παραδίδοντας σε έναν οινοπνευματοποιό, πριν από μια ημερομηνία που θα  καθοριστεί, τις προς απόσταξη ποσότητες του προϊόντος που καθορίζονται σύμφωνα με τα προαναφερόμενα άρθρα καθώς και με τις διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των άρθρων αυτών .  2 .  Οι παραγωγοί που υπόκεινται σε κάποια από τις υποχρεώσεις απόσταξης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και έχουν παραδώσει, πριν την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, τουλάχιστον το 90 % της ποσότητας του προϊόντος που αντιστοιχεί στην υποχρέωσή τους, μπορούν να εκπληρώνουν την υποχρέωση αυτή παραδίδοντας την υπολειπόμενη ποσότητα πριν μία ημερομηνία που καθορίζεται από την  αρμόδια εθνική αρχή .  Σε αυτή την περίπτωση :  - η τιμή αγοράς των υπολειπόμενων ποσοτήτων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο καθώς και η τιμή της αλκοόλης που λαμβάνεται απ' αυτές και παραδίδεται στον οργανισμό παρέμβασης, μειώνονται κατά ποσό ίσο προς την καθορισθείσα ενίσχυση, για την εν λόγω  απόσταξη, για την ουδέτερη αλκοόλη σύμφωνα με το άρθρο^16,  - για την αλκοόλη που παραδίδεται στον οργανισμό παρέμβασης, σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση και το άρθρο 36 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, προσαρμόζεται ανάλογα η  χρηματοδοτική συμμετοχή του ΕΓΤΠΕ στις δαπάνες του οργανισμού παρέμβασης η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 35 και 36 του εν λόγω κανονισμού,  - για τα προϊόντα της απόσταξης που δεν παραδίδονται στον οργανισμό παρέμβασης δεν καταβάλλεται καμιά ενίσχυση,  - η υποχρέωση θεωρείται ότι έχει εκπληρωθεί στην προθεσμία που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο^1,  - οι προθεσμίες απόσταξης, οι προθεσμίες υποβολής της απόδειξης καταβολής της τιμής που αναφέρεται στην πρώτη περίπτωση και οι προθεσμίες παράδοσης της αλκοόλης στον οργανισμό παρέμβασης, προσαρμόζονται από την αρμόδια αρχή στην παράταση της προθεσμίας  παράδοσης .  3 .  Τα μέτρα που εφαρμόζονται στους παραγωγούς που δεν έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αλλά πριν από άλλη ημερομηνία που θα καθοριστεί, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ." 11 . ^Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 12 1 .  Η τιμή αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 5α του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 /87, εφαρμόζεται σε εμπόρευμα καθαρό, ελεύθερο στις εγκαταστάσεις του οινοπνευματοποιού .  Ωστόσο, στην περίπτωση που οι δαπάνες μεταφοράς, οι οποίες βαρύνουν τον παραγωγό, καταβάλλονται από τον οινοπνευματοποιό, το ποσό αυτών των δαπανών αφαιρείται από τη τιμή αγοράς που καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός .  2 .  Οι τιμές αγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 και στο άρθρο 39 παράγραφος 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, εφαρμόζονται σε εμπόρευμα καθαρό, στην πόρτα του παραγωγού ." 12 . ^Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 13 1 .  Δεν υπόκεινται στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 35 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 :  - οι παραγωγοί που αποσύρουν τα υποπροϊόντα της οινοποίησης, υπό τον έλεγχο και υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1,  - οι παραγωγοί αφρωδών οίνων ποιότητας αρωματικού τύπου και αφρωδών οίνων ποιότητας αρωματικού τύπου που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 358/79, οι οποίοι  παρασκεύασαν αυτούς τους οίνους από γλεύκος σταφυλιών ή από αγορασμένο γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή που έχει υποστεί επεξεργασίες σταθεροποίησης για την αφαίρεση των οινολασπών .  Οι παραγωγοί που δεν έχουν προβεί στην οινοποίηση ή σε οποιαδήποτε άλλη μεταποίηση σταφυλιών σε συνεταιριστικές εγκαταστάσεις και οι οποίοι, κατά τη διάρκεια της εν λόγω αμπελουργικής περιόδου, δεν λαμβάνουν ποσότητα οίνου ή γλεύκους μεγαλύτερη από 25  εκατόλιτρα μπορούν να μην προβαίνουν σε παράδοση .  Είναι δυνατό να αποφασίζεται ότι το δεύτερο εδάφιο εφαρμόζεται, υπό όρους που θα καθοριστούν, στους παραγωγούς που δεν έχουν προβεί στην οινοποίηση ή σε οποιαδήποτε άλλη μεταποίηση σταφυλιών σε συνεταιριστικές εγκαταστάσεις και οι οποίοι, κατά τη  διάρκεια της εν λόγω αμπελουργικής περιόδου, λαμβάνουν ποσότητα οίνου ή γλεύκους μεγαλύτερη από 25 αλλά όχι μεγαλύτερη από 40 εκατόλιτρα .  Για το μέρος της παραγωγής οίνου που πράγματι παραδίδεται στο οινοπνευματοποιείο, στα πλαίσια μιας από τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 36 και 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, οι παραγωγοί είναι υποχρεωμένοι να παραδίδουν, στα πλαίσια της  απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, μόνο τα υποπροϊόντα της οινοποίησης .  2 .  Το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 μειώνεται για :  α ) ^τους παραγωγούς που παραδίδουν τα σταφύλια για την παρασκευή οινοκυανίνης  β ) ^τους παραγωγούς των λευκών vqprd για το μέρος της οινοπαραγωγής τους το οποίο είναι κατάλληλο να τύχει αυτής της ένδειξης .  3 .  Για τους παραγωγούς που παραδίδουν οίνο της παραγωγής τους στην οξοποιΐα, η ποσότητα αλκοόλης, εκφρασμένη σε καθαρή αλκοόλη, που περιέχεται στους οίνους που παραδίδονται στην οξοποιΐα, αφαιρείται από την ποσότητα αλκοόλης, εκφρασμένη σε καθαρή  αλκοόλη, που περιέχεται στον οίνο που πρέπει να παραδοθεί για απόσταξη, προκειμένου να εκπληρωθεί η υποχρέωση που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ." 13 .^ Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 14 1 .  Μπορούν να κάνουν χρήση της δυνατότητας του άρθρου 35 παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 μόνον :  - οι παραγωγοί που είναι εγκατεστημένοι στις περιοχές παραγωγής όπου η απόσταξη αποτελεί δυσανάλογη γι' αυτούς επιβάρυνση . Ο κατάλογος των περιοχών αυτών παραγωγής καταρτίζεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, τα οποία ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή,  - οι παραγωγοί που δεν έχουν προβεί στην οινοποίηση ή σε κάθε άλλη μεταποίηση σταφυλιών σε συνεταιριστικές εγκαταστάσεις και για τους οποίους ο μικρός όγκος παραγωγής και η κατάσταση των εγκαταστάσεων απόσταξης συνεπάγονται δυσανάλογες επιβαρύνσεις  απόσταξης . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της διάταξης αυτής θεσπίζονται, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου κράτους μέλους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .  2 .  Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 35 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 /87, η ελάχιστη μέση περιεκτικότητα σε αλκοόλη των υποπροϊόντων της οινοποίησης που πρέπει να αποσυρθούν ορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 83 του εν λόγω κανονισμού .  Τα υποπροϊόντα πρέπει να αποσύρονται χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο στο τέλος της αμπελουργικής περιόδου κατά τη διάρκεια της οποίας λαμβάνονται . Η απόσυρση, με ένδειξη των υπολογιζομένων ποσοτήτων, πρέπει είτε να καταχωρείται στα βιβλία που  τηρούνται, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, είτε να πιστοποιείται από την αρμόδια αρχή .  Τα κράτη μέλη των οποίων η ετήσια παραγωγή οίνου υπερβαίνει τα 25^000 εκατόλιτρα ελέγχουν, δειγματοληπτικά, τουλάχιστον αν τηρείται η μέση ελάχιστη περιεκτικότητα σε αλκοόλη που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο και αν τα υποπροϊόντα αποσύρθησαν πλήρως και  μέσα στις καθορισμένες προθεσμίες ." 14 . ^Στο άρθρο 15, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "1 .  Ο οινοπνευματοποιός χορηγεί στον παραγωγό, ως απόδειξη της παράδοσης, βεβαίωση η οποία αναφέρει τουλάχιστον τη φύση, την ποσότητα και τον αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο του παραδοθέντος προϊόντος καθώς και την ημερομηνία παράδοσης .  Ωστόσο, εάν ένας παραγωγός παραδίδει τα προϊόντα που είναι υποχρεωμένος να αποστάξει σε οινοπνευματοποιείο που βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος από αυτό όπου έχουν παραχθεί τα εν λόγω προϊόντα, ο οινοπνευματοποιός ζητά από τον οργανισμό παρέμβασης του  κράτους μέλους όπου πραγματοποιείται η απόσταξη να βεβαιώσει, στο έγγραφο που προβλέπει το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, με βάση το οποίο πραγματοποιείται η μεταφορά, ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν αναληφθεί από το  οινοπνευματοποιείο . ιΕνα αντίγραφο του εν λόγω εγγράφου συμπληρωμένου κατ' αυτόν τον τρόπο αποστέλλεται από τον οινοπνευματοποιό στον παραγωγό εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημέρα της παραλαβής των προϊόντων προς απόσταξη ." 15. ^Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 16 Το ποσό της ενίσχυσης που καταβάλλεται στον οινοπνευματοποιό για τα προϊόντα που αποστάζονται στα πλαίσια μιάς από τις αποστάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 καθορίζεται, ανά % vol αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο προϊόντος που λαμβάνεται από την απόσταξη, με βάση την ελάχιστη τιμή αγοράς που προβλέπεται για  την εν λόγω απόσταξη, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταφοράς, εφόσον πρέπει να ληφθούν υπόψη, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταποίησης, τις τεχνικές απώλειες και την τιμή στην αγορά των προϊόντων που λαμβάνονται από την απόσταξη .  Το ποσό της ενίσχυσης που χορηγείται σε περίπτωση που λαμβάνεται ουδέτερη αλκοόλη δεν μπορεί να είναι κατώτερο από το ποσό των ενισχύσεων που χορηγούνται σε περίπτωση που λαμβάνονται άλλα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος^1 .  Καμία ενίσχυση δεν οφείλεται για τις ποσότητες οίνου που παραδίδεται προς απόσταξη οι οποίες υπερβαίνουν την υποχρέωση του παραγωγού η οποία αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 κατά περισσότερο από 2 %." 16 . ^Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 17 1 .  Για να λάβει ενίσχυση, ο οινοπνευματοποιός υποβάλλει στον οργανισμό παρέμβασης, πριν από μια ημερομηνία που θα καθοριστεί, αίτηση στην οποία επισυνάπτει, για τις ποσότητες για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση :  α ) ^ii ) ^όσον αφορά τους οίνους και τις οινολάσπες, συνοπτική κατάσταση των παραδόσεων που πραγματοποιήθηκαν από κάθε παραγωγό αναφέροντας τουλάχιστον :  - τη φύση, την ποσότητα, το χρώμα και τον κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο,  - τον αριθμό του εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, εφόσον το έγγραφο αυτό απαιτείται για τη μεταφορά των προϊόντων μέχρι τις εγκαταστάσεις του οινοπνευματοποιού ή, στην αντίθετη περίπτωση, την αναφορά  στο έγγραφο που χρησιμοποιείται κατ' εφαρμογή των εθνικών διατάξεων,  α ) ^ii ) ^όσον αφορά τα στέμφυλα σταφυλιών, ένα ονομαστικό κατάλογο των παραγωγών που του έχουν παραδώσει στέμφυλα και τις ποσότητες αλκοόλης που περιέχονται στα παραδοθέντα στέμφυλα, στα πλαίσια της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 35 του κανονισμού  ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, δεόντως θεωρημένο από την αρχή ελέγχου που είναι αρμόδια για τη διατήρηση των συνοδευτικών εγγράφων που αφορούν τις πραγματοποιηθείσες παραδόσεις  β ) ^δήλωση, θεωρημένη από την αρμόδια αρχή η οποία ορίζεται από το κράτος μέλος, στην οποία αναφέρονται τουλάχιστον :  - οι ποσότητες προϊόντων που λαμβάνονται από την απόσταξη, οι οποίες κατατάσσονται σύμφωνα με τις κατηγορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος^1,  - οι ημερομηνίες απόκτησης αυτών των προϊόντων  γ ) ^την απόδειξη ότι κατέβαλε στον παραγωγό, μέσα στις προβλεπόμενες προθεσμίες, την ελάχιστη τιμή αγοράς που προβλέπεται για την εν λόγω απόσταξη .  2 .  Εάν η απόσταξη πραγματοποιείται από τον ίδιο τον παραγωγό, τα έγγραφα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αντικαθίστανται από δήλωση, θεωρημένη από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, στην οποία αναφέρονται τουλάχιστον :  - η φύση, η ποσότητα, το χρώμα και ο κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος του προς απόσταξη προϊόντος,  - οι ποσότητες των προϊόντων που λαμβάνονται από την απόσταξη, οι οποίες κατατάσσονται σύμφωνα με τις κατηγορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος^1,  - οι ημερομηνίες απόκτησης αυτών των προϊόντων .  3 .  Ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον οινοπνευματοποιό ή, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, στον παραγωγό την ενίσχυση η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 16, μέσα σε προθεσμία τριών μηνών από την ημέρα της υποβολής της  αίτησης η οποία συνοδεύεται από τα απαιτούμενα έγγραφα ." 17 . ^Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 18 1 .  Ο οινοπνευματοποιός μπορεί να παραδίδει στον οργανισμό παρέμβασης μέσα σε προθεσμία που θα καθοριστεί, το προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol .  Οι εργασίες που είναι απαραίτητες για να ληφθεί το προϊόν που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να πραγματοποιούνται είτε στις εγκαταστάσεις του οινοπνευματοποιού που παραδίδει το εν λόγω προϊόν στον οργανισμό παρέμβασης είτε στις εγκαταστάσεις  οινοπνευματοποιού που πραγματοποιεί απόσταξη με σύμβαση φασόν .  2 .  Οι τιμές αγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 6 τρίτο και τέταρτο εδάφιο, στο άρθρο 36 παράγραφος 4 τρίτο και τέταρτο εδάφιο και στο άρθρο 39 παράγραφος 7 τρίτο και τέταρτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, καθορίζονται ανά  εκατόλιτρο και ανά % vol καθαρής αλκοόλης .  Οι τιμές αυτές ισχύουν για εμπόρευμα καθαρό, ελεύθερο στην αποθήκη του οργανισμού παρέμβασης . Καθορίζονται με βάση την ελάχιστη τιμή αγοράς των προς απόσταξη προϊόντων που προβλέπεται για την εν λόγω απόσταξη, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταφοράς των προς  απόσταξη προϊόντων, εφόσον πρέπει να ληφθούν υπόψη, καθώς και τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταφοράς των προϊόντων της απόσταξης, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταποίησης και τις τεχνικές απώλειες .  Εάν ο οινοπνευματοποιός έχει λάβει την ενίσχυση σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 17, οι τιμές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μειώνονται κατά ποσό ίσο προς το ποσό αυτής της ενίσχυσης .  3 .  Ταυτόχρονα με τον καθορισμό της κατ' αποκοπήν τιμής, ο οποίος πραγματοποιείται σύμφωνα με την παράγραφο 2, καθορίζονται διαφοροποιημένες τιμές για τα προϊόντα που παραδίδονται στον οργανισμό παρέμβασης βάσει του άρθρου 35 παράγραφος 6 τρίτο εδάφιο  του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 822/87, ανάλογα με το αν το προϊόν λαμβάνεται από την απόσταξη στεμφύλων σταφυλιών, οινολάσπης ή οίνων, για να ληφθούν υπόψη, ενδεχομένως, τα διάφορα έξοδα και οι ζημίες .  Η εφαρμογή των διαφοροποιημένων τιμών μπορεί να αποφασίζεται από τα κράτη μέλη, εφόσον η εφαρμογή της κατ' αποκοπήν τιμής καθιστά ή ενδέχεται να καταστήσει αδύνατη, σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας, την απόσταξη ενός ή περισσότερων από τα  υποπροϊόντα της οινοποίησης . Το επίπεδο των τιμών που καθορίζονται για το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη των διαφόρων υποπροϊόντων πρέπει να είναι τέτοιο ώστε ο σταθμισμένος μέσος όρος τους να μην υπερβαίνει την κατ' αποκοπήν τιμή ." 18 . ^Το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 19 Το ποσό της συμμετοχής του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, στις δαπάνες που βαρύνουν τους οργανισμούς παρέμβασης για την ανάληψη του προϊόντος που λαμβάνεται από τις αποστάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 35 και 36 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, καθορίζεται  κατ' αποκοπήν, ανά εκατόλιτρο και ανά % vol αλκοόλης, με βάση την τιμή αγοράς της αναλαμβανόμενης ουδέτερης αλκοόλης και της τιμής αυτής της αλκοόλης στην κοινοτική αγορά ." 19 . ^Το άρθρο 20 διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο που εντάσσεται στο τίτλο ΙΙΙ πριν το άρθρο^21 :  "ιΑρθρο 20 Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν, ανά δίμηνο, στην Επιτροπή, και για κάθε μια από τις αποστάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 35, 36, 38, 39, 41 και 42 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, τις ακόλουθες πληροφορίες, κάνοντας διάκριση μεταξύ ουδέτερης αλκοόλης,  ακάθαρτης αλκοόλης και eau-de-vie :  - ποσότητες που παρήχθησαν κατά την προηγούμενη περίοδο,  - ποσότητες που ανέλαβαν οι οργανισμοί παρέμβασης βάσει των κοινοτικών ή εθνικών κανόνων κατά την προηγούμενη περίοδο,  - ποσότητες που διατέθηκαν από αυτούς τους οργανισμούς παρέμβασης κατά την προηγούμενη περίοδο,  - ποσότητες που παραμένουν σε αυτούς τους οργανισμούς παρέμβασης στο τέλος της προηγούμενης περιόδου .  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν, επίσης, τις ποσότητες που διέθεσαν οι οργανισμοί παρέμβασης, τις τιμές πώλησης, και την ένδειξη ότι τα προϊόντα έχουν αποσταλεί, κατά περίπτωση, εντός της Κοινότητας ή εξαχθεί ." 20 . ^Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 21 1 .  Οι εργασίες απόσταξης, οι οποίες προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια περιόδων που θα καθοριστούν .  2 .  Τα χαρακτηριστικά στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται τα προϊόντα που παραδίδονται στην απόσταξη, ιδίως όσον αφορά την περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα, καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .  822/87 .  3 .  Ο έλεγχος των χαρακτηριστικών των προϊόντων που παραδίδονται προς απόσταξη, και ιδίως της ποσότητας, του χρώματος και του αλκοολικού τίτλου, πραγματοποιείται με βάση :  - το έγγραφο που προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 με το οποίο πραγματοποιείται η μεταφορά,  - ανάλυση των δειγμάτων που λαμβάνονται κατά την είσοδο του προϊόντος στο οινοπνευματοποιείο υπό τον έλεγχο επίσημης αρχής του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το οινοπνευματοποιείο . Αυτά τα δείγματα μπορούν να λαμβάνονται με  αντιπροσωπευτική δειγματοληψία,  - το συμφωνητικό που συνάπτεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 .  Οι αναλύσεις πραγματοποιούνται από εγκεκριμένα εργαστήρια τα οποία διαβιβάζουν τα αποτελέσματα στον οργανισμό παρέμβασης του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η απόσταξη .  Θεσπίζονται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν :  - την εφαρμογή των αποτελεσμάτων της ανάλυσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση, σε ολόκληρη την ποσότητα που αφορά το συμφωνητικό ή την παράδοση, ιδίως όσον αφορά την τήρηση της αρχής της αναλογικότητας,  - τον αντιπροσωπευτικό χαρακτήρα των δειγματοληψιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση .  4 .  Στις περιπτώσεις που, σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις, δεν συντάσσεται το έγγραφο που αναφέρεται στην παράγραφο 3 πρώτη περίπτωση, ο έλεγχος των χαρακτηριστικών του προϊόντος που προορίζεται για απόσταξη πραγματοποιείται με βάση τις  αναλύσεις που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση της ίδιας παραγράφου .  Αντιπρόσωπος της επίσημης αρχής ελέγχει την ποσότητα του προϊόντος που αποστάζεται και την ημερομηνία απόσταξης ." 21 .^ Το άρθρο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 22 1 .  Σε περίπτωση που, από την εξέταση του φακέλου προκύπτει, ότι, για το σύνολο ή για μέρος των προϊόντων που παραδίδονται, ο παραγωγός δεν πληροί τους όρους που προβλέπονται από τις κοινοτικές διατάξεις για την εν λόγω απόσταξη, ο αρμόδιος οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει σχετικά τον οινοπνευματοποιό και τον παραγωγό .  2 .  Για τις ποσότητες προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο οινοπνευματοποιός δεν υποχρεούται να τηρεί την τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 12 .  3 .  Με την επιφύλαξη του άρθρου 8 και του άρθρου 16 τρίτο εδάφιο, σε περίπτωση που ο παραγωγός ή ο οινοπνευματοποιός δεν τηρούν, για το σύνολο ή για μέρος των προϊόντων που παραδίδονται προς απόσταξη, τους όρους που προβλέπονται από τις κοινοτικές  διατάξεις για την εν λόγω απόσταξη :  - η ενίσχυση δεν καταβάλλεται για τις εν λόγω ποσότητες,  - ο οινοπνευματοποιός δεν μπορεί να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης τα προϊόντα που προκύπτουν από την απόσταξη των ποσοτήτων αυτών .  Αν η ενίσχυση έχει ήδη καταβληθεί, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά το ποσό της ενίσχυσης από τον οινοπνευματοποιό .  Αν έχει ηδη πραγματοποιηθεί η παράδοση των προϊόντων που προέκυψαν από την απόσταξη, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά από τον οινοπνευματοποιό ποσό ίσο προς την ενίσχυση που προβλέπεται για την εν λόγω απόσταξη .  Ωστόσο, σε περίπτωση υπέρβασης των διαφόρων προθεσμιών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, μπορεί να αποφασίζεται μείωση της ενίσχυσης . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος εδαφίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83  του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ".  22 . ^Το άρθρο 25 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 25 1 .  Ο οίνος που προορίζεται για μια από τις αποστάξεις που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό μπορεί να μεταποιείται σε αλκοολωμένο οίνο . Στην περίπτωση αυτή, με την απόσταξη του αλκοολωμένου οίνου, μπορεί να λαμβάνεται μόνο προϊόν που αναφέρεται στο  άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β ).  2 .  Η παρασκευή του αλκοολωμένου οίνου πραγματοποιείται υπό επίσημο έλεγχο .  Προς το σκοπό αυτό :  - στο ή στα έγγραφα και στο ή στα βιβλία που προβλέπονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 71 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, εμφαίνεται η αύξηση του αποκτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκον, εκφρασμένου σε % vol, με την αναγραφή του αντίστοιχου τίτλου πριν  και μετά την προσθήκη του προϊόντος απόσταξης στον οίνο,  - λαμβάνεται δείγμα του οίνου πριν από τη μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο, υπό τον έλεγχο μιας επίσημης αρχής, για τον προσδιορισμό με ανάλυση του απο - κτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκον από επίσημο εργαστήριο ή από εργαστήριο που εργάζεται υπό επίσημο έλεγχο,  - δύο δελτία της ανάλυσης που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση διαβιβάζονται στον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου, ο οποίος διαβιβάζει το ένα στον οργανισμό παρέμβασης του κράτους μέλους όπου παρασκευάζεται ο αλκοολωμένος οίνος .  3 .  Η παρασκευή του αλκοολωμένου οίνου πραγματοποιείται κατά την ίδια περίοδο με εκείνη που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 για την εν λόγω απόσταξη . Ωστόσο, σε περίπτωση παρασκευής αλκοολωμένου οίνου για την απόσταξη που αναφέρεται στο  άρθρο 36 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, καθορίζεται συντομότερη περίοδος .  Τα άρθρα 22 και 23 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των αναγκαίων προσαρμογών 4 .  Η απόσταξη των αλκοολωμένων οίνων πραγματοποιείται σύμφωνα με λεπτομέρειες εφαρμογής που θα θεσπιστούν και εντός προθεσμίας που θα καθορισθεί .  5 .  Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τους τόπους παρασκευής αλκοολωμένου οίνου, στο μέτρο που αυτό είναι αναγκαίο για να διασφαλίζουν τους καταλληλότερους τρόπους ελέγχου ." 23 . ^Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  Άρθρο 26 1 .  ιΟταν γίνεται χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και όταν η παρασκευή του αλκοολωμένου οίνου δεν πραγματοποιείται από τον οινοπνευματοποιό ή για λογαριασμό του, ο παραγωγός συνάπτει συμφωνητικό παράδοσης με εγκεκριμένο  παρασκευαστή και το υποβάλλει προς έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης πριν από μια ημερομηνία που θα καθοριστεί .  Πάντως, εάν ο παραγωγός έχει εγκριθεί ως παρασκευαστής αλκοολωμένου οίνου και προτίθεται να παρασκευάσει μόνος του τον αλκοολωμένο οίνο, το συμφωνητικό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από δήλωση παράδοσης .  2 .  Τα συμφωνητικά και οι δηλώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διέπονται από τα άρθρα 4, 5 και 8, με την επιφύλαξη των αναγκαίων προσαρμογών .  3 .  Ο παρασκευαστής του αλκοολωμένου οίνου καταβάλλει στον παραγωγό, για τον παραδοθέντα οίνο, τουλάχιστον την τιμή που αναφέρεται, ανάλογα με την περίπτωση, στα άρθρα 35 παράγραφος 5α, 36 παράγραφος 3, 38 παράγραφος 2, 39 παράγραφος 6, 41 παράγραφος 6  ή 42 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, η τιμή δε αυτή εφαρμόζεται σε εμπόρευμα καθαρό :  - ελεύθερο στις εγκαταστάσεις του οινοπνευματοποιού, στην περίπτωση της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87,  - στην πόρτα του παραγωγού στις άλλες περιπτώσεις .  Με την επιφύλαξη των αναγκαίων προσαρμογών, ο παρασκευαστής του αλκοολωμένου οίνου υπόκειται στις ίδιες υποχρεώσεις στις οποίες υπόκειται και ο οινοπνευματοποιός δυνάμει των άρθρο 4, 6, 12, 15 και 17 .  Το ποσό της ενίσχυσης που καταβάλλεται στον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου για τις αντίστοιχες αποστάξεις, καθορίζεται ανά % vol κτηθείσης αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο οίνου πριν από τη μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο, με βάση την ελάχιστη τιμή  αγοράς που προβλέπεται για την εν λόγω απόσταξη, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταφοράς, εφόσον πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, τα κατ' αποκοπήν έξοδα μεταποίησης και την τιμή στην αγορά του προϊόντος που λαμβάνεται από την απόσταξη .  4 .  Η ενίσχυση καταβάλλεται από τον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης στον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου, υπό τον όρο ότι θα συστήσει εγγύηση ποσού ίσου με 110 % της προς είσπραξη ενίσχυσης .  ιΟταν προβαίνει στην παρασκευή αλκοολωμένου οίνου, στα πλαίσια αποστάξεων που διέπονται από διαφορετικές διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, ο παρασκευαστής μπορεί να συνιστά μία μόνο εγγύηση . Στην περίπτωση αυτή, η εγγύηση αντιστοιχεί στο 110  % του συνόλου των ενισχύσεων που καταβάλλονται στον παρασκευαστή για τις εν λόγω αποστάξεις .  Οι εγγυήσεις που αναφέρονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο συνίστανται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο .  Η εγγύηση ελευθερώνεται από τον οργανισμό παρέμβασης μόνο αφού υποβληθούν, μέσα στις προβλεπόμενες προθεσμίες :  - η απόδειξη της απόσταξης, μέσα στις προβλεπόμενες προθεσμίες, της συνολικής ποσότητας αλκοολωμένου οίνου που αναφέρεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση,  - η απόδειξη καταβολής, μέσα στις προβλεπόμενες προθεσμίες, της ελάχιστης τιμής αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 και στο άρθρο 15 παράγραφος 2,  και, ενδεχομένως, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που θα καθοριστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .  Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, μόνο η απόδειξη που αναφέρεται στην πρώτη περίπτωση υποβάλλεται από τον παραγωγό στον οργανισμό παρέμβασης ." 24 .^ Το άρθρο 26α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "ιΑρθρο 26^α 1 .  Στην περίπτωση που η απόσταξη του αλκοολωμένου οίνου πραγματοποιείται σε ένα κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εγκρίθηκε το συμφωνητικό ή η δήλωση, και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 26 παράγραφος 4, η ενίσχυση που οφείλεται για διάφορες αποστάξεις μπορεί να καταβάλλεται στον οινοπνευματοποιό υπό τον όρο ότι θα υποβάλει, εντός δύο μηνών από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για τη διενέργεια της εν λόγω απόσταξης, αίτηση προς τον οργανισμό παρέμβασης του κράτους μέλους στο έδαφος  του οποίου έλαβε χώρα αυτή η εργασία .  2 .  Στην αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσαρτώνται :  - έγγραφο, θεωρημένο από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου παρασκευάστηκε ο αλκοολωμένος οίνος, με το οποίο εκχωρείται από τον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου στον οινοπνευματοποιό το δικαίωμα της ενίσχυσης, και στο οποίο  δηλώνονται οι σχετικές ποσότητες του αλκοολωμένου οίνου και το αντίστοιχο ποσό της ενίσχυσης,  - αντίγραφο του συμφωνητικού ή της δήλωσης που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 και που έχουν εγκριθεί από τον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης,  - αντίγραφο του δελτίου ανάλυσης που αναφέρεται στο άρθρο 25,  - απόδειξη της καταβολής στον παραγωγό της ελάχιστης τιμής αγοράς του οίνου,  - το έγγραφο που προβλέπεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 71 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 για τη μεταφορά του αλκοολωμένου οίνου στο οινοπνευματοποιείο στο οποίο αναγράφεται η αύξηση του αποκτημένου αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο, εκφρασμένου σε % vol,  και ο αντίστοιχος τίτλος πριν και μετά την προσθήκη του αποστάγματος του οίνου,  - απόδειξη της απόσταξης του συγκεκριμένου αλκοολωμένου οίνου .  3 .  Στην περίπτωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, δεν απαιτείται από τον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου η σύσταση της εγγύησης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 4 .  4 .  Ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει την ενίσχυση το αργότερο εντός τριών μηνών από την υποβολή της αίτησης που συνοδεύεται από τα έγγραφα που προβλέπονται στην παράγραφο 2 ." 26 .^ Στο άρθρο 27 :  α ) ^η παράγραφος 1 συμπληρώνεται από το ακόλουθο εδάφιο :  "Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι σε περίπτωση παράδοσης για απόσταξη των προϊόντων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, από πολλούς παραγωγούς, η μεταφορά πραγματοποιείται από κοινού . Σ' αυτή την περίπτωση, ο έλεγχος των χαρακτηριστικών των  προϊόντων, που αναφέρεται στο άρθρο 21, πραγματοποιείται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζουν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ."  β ) ^η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :  "2 .  Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και της ανακοινώνουν τα μέτρα που έχουν λάβει προς το σκοπό αυτό . Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο  1 δεύτερο εδάφιο, η Επιτροπή ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη ." ίΑρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1988 .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 1988.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Γ . ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ ΕWΓ:Λ333ΘΜΒΓ02.95 ΦΦ:^3ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^4858^μμ;   1120^Υειλεν;   52859^Υειψηεν;  Βεδιενερ : WΙΛΘ   Πρ.:^Ψ;  Κθνδε:^42228 Μονταν Γριεψηισψη 02        ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 84 της 27 . 3 . 1987, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 198 της 26 . 7 . 1988, σ . 35.(3 ) ΕΕ αριθ . L 212 της 3 . 8 . 1983, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 367 της 31 . 12 . 1985, σ . 39 .