CELEX: 22006D0877
Language: sk
Date: 2006-09-27 00:00:00
Title: 2006/877/ES: Rozhodnutie Výboru veľvyslancov AKT – ES č. 3/2006 z 27. septembra 2006 o rozpočtových pravidlách Technického centra pre poľnohospodársku a vidiecku spoluprácu (CTA)

12.12.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 350/1
            
         
      ROZHODNUTIE VÝBORU VEĽVYSLANCOV AKT – ES č. 3/2006
   z 27. septembra 2006
   o rozpočtových pravidlách Technického centra pre poľnohospodársku a vidiecku spoluprácu (CTA)
   (2006/877/ES)
   VÝBOR VEĽVYSLANCOV AKT – ES,
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú 23. júna 2000 v Cotonou (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na článok 3 ods. 4 písm. b) a d) jej prílohy III,
   so zreteľom na vnútornú dohodu z 18. septembra 2000 medzi zástupcami členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa finančného protokolu k Dohode o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000, a rozdelení finančnej pomoci pre zámorské krajiny a teritóriá, na ktoré sa vzťahuje časť štyri Zmluvy o ES (2),
   so zreteľom na rozpočtové nariadenie z 27. marca 2003 uplatňované na 9. Európsky fond rozvoja (3),
   so zreteľom na návrh Komisie vypracovaný po dohode s Technickým centrom pre poľnohospodársku a vidiecku spoluprácu,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Článok 3 ods. 4 písm. b) prílohy III k dohode vyžaduje, aby výbor veľvyslancov ustanovil po podpísaní dohody rozpočtové pravidlá Centra pre poľnohospodársku a vidiecku spoluprácu (ďalej len „centrum“).
            
         
               (2)
            
            
               Článok 3 ods. 4 písm. d) prílohy III k dohode vyžaduje, aby výbor veľvyslancov stanovil po podpísaní dohody postupy na schválenie rozpočtu centra,
            
         ROZHODOL TAKTO:
   KAPITOLA I
   VŠEOBECNÉ ZÁSADY
   ODDIEL 1
   Zásady jednoty, presnosti rozpočtu, rovnováhy a účtovnej jednotky
   Článok 1
   1.   Všetky príjmové a výdavkové položky centra sa zahrnú do odhadov založených na ročnom pracovnom programe s uvedením nákladov, ktorý sa vypracuje na každý rozpočtový rok, a uvedú sa v rozpočte.
   2.   Príjmy a výdavky uvedené v rozpočte sú v rovnováhe.
   Článok 2
   Rozpočet sa stanovuje a plní v eurách a účty sú tiež vedené v eurách. Pre svoje manažérske potreby je však centrum oprávnené uskutočňovať operácie v národných menách členských štátov EÚ a štátov AKT.
   Článok 3
   1.   Príjmy zahŕňajú príspevok Európskeho rozvojového fondu (ďalej len „ERF“), sumy zo zdanenia platov, miezd a iných pôžitkov vyplácaných centrom a ďalšie rôzne príjmy.
   2.   Príjmy môžu tiež zahŕňať príspevky do rozpočtu centra od iných darcov.
   3.   Centrum je tiež oprávnené v mene tretích strán riadiť prostriedky určené na spolufinancovanie činností vymedzených v prílohe III dohody. Rozpočtové pravidlá uplatniteľné na riadenie týchto prostriedkov sú stanovené v článku 34 tohto rozhodnutia.
   Článok 4
   Odhady výdavkov zahŕňajú administratívne a prevádzkové výdavky. Tieto sú v rozpočte jasne oddelené.
   Článok 5
   1.   Rozpočtový rok sa začína 1. januára a končí 31. decembra.
   2.   Prostriedky pridelené do rozpočtu sa povoľujú na obdobie jedného rozpočtového roka.
   Rozpočtové prostriedky riadne viazané v priebehu rozpočtového roka, ktoré neboli vyplatené do 31. decembra tohto rozpočtového roka, sa však automaticky presúvajú do nasledujúceho rozpočtového roka. Rozpočtové prostriedky, ktoré sa presunuli do nasledujúceho rozpočtového roka, sa v účtoch bežného roka zreteľne odlíšia.
   Rozpočtové prostriedky, ktorých viazanosť sa zrušila na konci rozpočtového roka, sa prenášajú do päťročného prídelu, ktorý sa pre centrum plánuje v dohode.
   3.   Na konci každého finančného protokolu k dohode sa viazané, ale nevyplatené rozpočtové prostriedky automaticky prenesú do ďalšieho finančného protokolu k dohode. Viazané rozpočtové prostriedky, ktoré sú nevyplatené ku koncu platnosti dohody, sa prenesú len do prechodného obdobia medzi touto dohodou a ďalšou dohodou alebo prípadne len do dvanásťmesačného obdobia na vyrovnanie.
   4.   Ak na začiatku rozpočtového roka nebol ešte rozpočet schválený, riaditeľ môže na zabezpečenie plynulého fungovania centra povoliť mesačné výdavky pod podmienkou, že neprekračujú dvanástinu prostriedkov pridelených do rozpočtu v rámci príslušnej podkapitoly v predchádzajúcom rozpočtovom roku.
   Pokiaľ však ide o prevádzkové výdavky splatné štvrťročne vopred a schválené v predchádzajúcom rozpočtovom roku, môžu byť viazané činnosti vykonávané za podkapitolu pod podmienkou, že neprekračujú štvrtinu z celkových rozpočtových prostriedkov povolených v predchádzajúcom rozpočtovom roku.
   ODDIEL 2
   Zásady riadneho finančného riadenia
   Článok 6
   1.   Rozpočtové prostriedky sa použijú v súlade so zásadou riadneho finančného riadenia, t. j. na základe zásad hospodárnosti, efektívnosti a účinnosti.
   2.   Zásada hospodárnosti vyžaduje, aby sa zdroje sprístupnili včas a nákladovo čo najefektívnejšie a aby prostriedky boli primerané v zmysle množstva a kvality.
   Zásada efektívnosti vyžaduje, aby boli použité prostriedky priamo úmerné získaným výsledkom.
   Zásada účinnosti sa týka splnenia určitých špecifických cieľov a dosiahnutia zamýšľaných výsledkov.
   3.   Ciele by mali byť jasne vymedzené a ich vykonávanie monitorované pomocou merateľných ukazovateľov. Projekty, ktoré majú byť financované z ERF, by mali byť doplnené hodnoteniami ex ante. Výsledok týchto hodnotení za zahrnie do dokumentov predložených Komisii na podporu ročného príspevku ERF požadovaného centrom.
   KAPITOLA II
   ZOSTAVENIE ROZPOČTU
   Článok 7
   1.   V rámci dokumentu o celkovej stratégii a v hraniciach celkového rozpočtu prideleného centru finančným protokolom pripraví riaditeľ návrh ročného pracovného programu a rozpočtu. Návrhy schváli správna rada najneskôr 1. júla roku, ktorý predchádza roku ich vykonávania, a predložia sa výboru veľvyslancov na prijatie.
   2.   Centrum zašle kópiu návrhu ročného pracovného programu a rozpočtu Komisii, ktorá začne postupy Spoločenstva nevyhnutné na ich schválenie.
   3.   Rozpočet sa môže začať viazať odo dňa, kedy orgán Spoločenstva prijal rozhodnutie o financovaní požadovaného príspevku z ERF. Centrum je o tomto rozhodnutí informované.
   Článok 8
   1.   Režim platby uplatňovaný na príspevok z ERF sa má stanoviť v dohode o grante podpísanej centrom a Komisiou.
   2.   Príspevok za predchádzajúce rozpočtové roky, ktorý zodpovedá zrušeným rozpočtovým prostriedkom, centrum vráti ERF na základe účtovných závierok overených auditom.
   3.   Rozpočet sa rozdeľuje na hlavy (rozpočtové oblasti), kapitoly, články a položky podľa povahy a účelu príjmu alebo výdavku.
   Článok 9
   V prípade potreby môže riaditeľ predložiť návrh doplnkového alebo opravného rozpočtu, ktorý sa stanoví v rovnakej forme a prejde tým istým postupom ako rozpočet, ktorého odhady opravuje.
   KAPITOLA III
   PLNENIE ROZPOČTU
   Článok 10
   1.   Riaditeľ zabezpečí, aby sa rozpočet plnil na jeho zodpovednosť a v hraniciach pridelených prostriedkov. Riaditeľ podáva o svojom hospodárení správu správnej rade.
   2.   Riaditeľ musí rozpočtové prostriedky používať v súlade so zásadami riadneho finančného riadenia, ako sú uvedené v článku 6.
   Článok 11
   1.   Žiadny príjem ani výdavok sa nesmie uskutočniť, pokiaľ nie je zaúčtovaný do príslušného článku rozpočtu.
   Žiadny výdavok prekračujúci rozpočtové prostriedky povolené pre príslušný rozpočtový rok alebo prekračujúci rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roku sa nesmie viazať ani povoliť.
   2.   Príjmy a výdavky sa zaúčtujú bez akýchkoľvek vzájomných úprav.
   Odchylne od tohto pravidla sa od povolených súm odčítajú:
   
               a)
            
            
               pokuty uložené zmluvnej strane;
            
         
               b)
            
            
               úprava za chybne zaplatené sumy, ktorú možno dosiahnuť zrážkou pri nasledujúcom potvrdzovaní v rámci kapitoly, podkapitoly a rozpočtového roka, v ktorom sa uskutočnila nadmerná platba;
            
         
               c)
            
            
               hodnota vozidiel, vybavenia a zariadení získaných odovzdaním starých vozidiel, vybavení a zariadení pri nákupe nových položiek rovnakého druhu, čistá nákupná cena sa pri oceňovaní zásob účtuje v historických cenách;
            
         
               d)
            
            
               zľavy odpočítané z faktúr a účtov.
            
         Rovnako odchylne od tohto pravidla možno nasledujúce sumy zaúčtovať oproti rovnakej kategórii (riadku) pôvodného výdavku:
   
               a)
            
            
               príjmy pochádzajúce z vrátenia chybne vyplatených súm;
            
         
               b)
            
            
               prijaté výplaty poistného plnenia;
            
         
               c)
            
            
               výťažok z predaja vyradených vozidiel, vybavenia a zariadení pri náhrade;
            
         
               d)
            
            
               príjmy z predaja publikácií a filmov;
            
         
               e)
            
            
               rozdiely výmenného kurzu zaznamenané počas plnenia rozpočtu môžu byť vyrovnané. Konečný výsledok, kladný alebo záporný, sa uvedie v účtovnej závierke.
            
         Článok 12
   Presuny z jednej hlavy do druhej sa predložia na schválenie správnej rade. O presunoch z jednej kapitoly do druhej alebo z jednej podkapitoly do druhej v rámci kapitoly rozhoduje riaditeľ, ktorý o tom informuje správnu radu.
   Článok 13
   Príjmy centra sa vyplácajú na jeden alebo viac účtov otvorených na meno centra.
   KAPITOLA IV
   FINANČNÁ KONTROLA
   Článok 14
   1.   Finančný kontrolór vymenovaný správnou radou je zodpovedný za predchádzajúci súhlas na viazanie a povoľovanie všetkých výdavkových, príjmových a preddavkových položiek.
   2.   Finančný kontrolór má preukázanú prax v rozpočtových pravidlách medzinárodných organizácií a v auditoch.
   3.   Finančný kontrolór podlieha pracovným podmienkam zamestnancov centra. Z toho dôvodu sa v správnych veciach zodpovedá riaditeľovi centra. Akékoľvek opatrenie týkajúce sa disciplinárneho konania, pozastavenia alebo ukončenia služobného pomeru alebo právneho konania však prijíma správna rada na základe odôvodneného návrhu riaditeľa.
   4.   Výsledkom kontrol vykonaných finančným kontrolórom je udelenie alebo odmietnutie súhlasu. Účelom poskytnutia súhlasu je zabezpečiť, aby:
   
               a)
            
            
               výdavky alebo príjmy boli v súlade s rozpočtom a pravidlami;
            
         
               b)
            
            
               sa uplatňovali zásady riadneho finančného riadenia uvedené v článku 6.
            
         Kontroly sa vykonávajú v súlade s pravidlami vnútorného postupu, ktoré predkladá riaditeľ správnej rade, a tá ich schvaľuje.
   5.   Odmietnutie poskytnutia súhlasu sa uvedie do písomného odôvodnenia adresovaného riaditeľovi. Riaditeľ môže prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia a na svoju vlastnú zodpovednosť nezohľadniť odmietnutie poskytnutia súhlasu finančným kontrolórom okrem situácie, keď je dôvodom nedostatok rozpočtových prostriedkov. O každom takomto rozhodnutí informuje riaditeľ písomne správnu radu na jej ďalšom zasadnutí.
   6.   Finančný kontrolór má prístup k celej sprievodnej dokumentácii a ku všetkým ostatným dokladom, ktoré sa týkajú kontrolovaných výdavkov a príjmov. Finančný kontrolór môže vykonávať kontroly na mieste.
   7.   Finančný kontrolór požíva pri plnení svojich povinností plnú nezávislosť. Pri plnení svojich povinností neprijíma žiadne pokyny a nie je vystavený žiadnym obmedzeniam.
   8.   Riaditeľ môže požiadať finančného kontrolóra o stanovisko vo veci týkajúcej sa analýzy, organizácie a zlepšenia vnútorných postupov centra. Riaditeľ môže požiadať finančného kontrolóra aj o preskúmanie dokladov s cieľom uistiť sa, či sa riadne vykonali operácie financované z rozpočtu.
   9.   Na konci každého rozpočtového roku a najneskôr do 30. apríla nasledujúceho roku vypracuje finančný kontrolór výročnú správu, v ktorej uvedie svoje stanovisko k finančnej správe a plneniu rozpočtu. Finančný kontrolór postúpi svoju správu riaditeľovi, ktorý ju s vlastnými pripomienkami predloží správnej rade na jej ďalšom zasadnutí.
   KAPITOLA V
   SPRÁVA ROZPOČTU
   Článok 15
   1.   Rozpočet centra sa spravuje v súlade so zásadou, podľa ktorej povoľujúci úradníci a účtovníci vykonávajú samostatné funkcie. Rozpočtové prostriedky spravuje povoľujúci úradník, ktorý jediný má právomoc viazať výdavky, stanoviť pohľadávky, a vydávať príjmové a platobné príkazy.
   2.   Operácie vymáhania pohľadávok a platby vykonáva účtovník.
   3.   Povoľujúci úradník nesmie vykonávať funkcie účtovníka.
   Článok 16
   1.   Všetkým opatreniam, ktoré môžu viesť k výdavkom centra, musí predchádzať návrh na viazanie doplnený o sprievodné dokumenty, ktorý sa v predstihu postúpi finančnému kontrolórovi na predbežné schválenie.
   2.   Opakujúce sa výdavky môžu byť pokryté predbežným záväzkom.
   3.   Vedie sa účet záväzkov a platobných príkazov. O viazaných a povolených prostriedkoch sa vedú účtovné záznamy.
   Článok 17
   1.   Účelom potvrdenia výdavkov povoľujúcim úradníkom je:
   
               a)
            
            
               overenie existencie práv veriteľa;
            
         
               b)
            
            
               určenie alebo kontrola existencie a výšky pohľadávky;
            
         
               c)
            
            
               kontrola podmienok splatnosti platby.
            
         2.   Každá platba vynaložených výdavkov sa zakladá na sprievodných dokumentoch atď., ktoré potvrdzujú práva veriteľa na platbu za skutočne poskytnuté služby, skutočne dodaný tovar alebo skutočne vykonanú prácu alebo na základe iných dokladov odôvodňujúcich platbu.
   Každé rozhodnutie o platbe musí schváliť príslušný povoľujúci úradník.
   Článok 18
   1.   Povolenie je úkon, pri ktorom povoľujúci úradník vydaním platobného príkazu dáva pokyn účtovníkovi, aby zaplatil výdavok, ktorý zaúčtoval.
   2.   K platobnému príkazu sa prikladajú originály sprievodných dokumentov, ktoré sú vybavené alebo doplnené schválením povoľujúceho úradníka, ktoré potvrdzuje správnosť sumy na úhradu a prijatie dodania alebo vykonanie služby.
   3.   Kópie sprievodných dokumentov, ktorých zhodu s originálom osvedčil povoľujúci úradník, možno v niektorých prípadoch akceptovať namiesto originálov.
   4.   Platobný príkaz sa zašle účtovníkovi na uskutočnenie platby.
   5.   Platobný príkaz zaslaný účtovníkovi v prípade potreby sprevádza osvedčenie, ktoré uvádza, že príslušné aktíva boli zaznamenané do súpisu zásob.
   Článok 19
   1.   Platba je konečný úkon, ktorý oslobodzuje centrum od jeho povinností voči veriteľom.
   2.   Platby vykonáva účtovník v medziach dostupných finančných prostriedkov.
   3.   V prípade vecnej chyby, námietky voči platnosti platby alebo pri nedodržiavaní postupov predpísaných týmito rozpočtovými pravidlami, účtovník platbu pozastaví. Účtovník okamžite informuje o pozastavení a jeho dôvodoch povoľujúceho úradníka a finančného kontrolóra.
   V prípade pozastavenia platieb môže riaditeľ na vlastnú zodpovednosť písomne požiadať, aby sa platba vykonala. V takýchto prípadoch riaditeľ písomne informuje správnu radu na jej ďalšom zasadnutí.
   Článok 20
   1.   Platby sa v zásade vykonávajú prostredníctvom bankového alebo poštového žírového účtu, prednostne bankovým prevodom alebo, ak na to existujú dôvody, šekom. Okrem výnimočných prípadov riadne odôvodnených a schválených centrom sa ako mena používa euro.
   2.   Na šekoch a poštových alebo bankových prevodoch sa uvádzajú dva podpisy: podpis účtovníka a podpis povoľujúceho úradníka alebo zástupcu.
   3.   Riaditeľ môže v opodstatnených prípadoch schváliť platby v hotovosti. Pri týchto platbách sa prijíma potvrdenka.
   4.   Ak sú príjmy a výdavky elektronicky riadené, môžu sa podpisy doplniť počítačovými alebo elektronickými prostriedkami.
   5.   V prípade, že neexistuje aktuálny výmenný kurz, na výpočet platieb v eurách alebo na výber príjmov v miestnych menách AKT, sa použije konverzný kurz platný v prvý pracovný deň mesiaca, na ktorý vychádza skutočný dátum operácie, ako ho zaznamenala banka alebo pošta centra.
   Článok 21
   1.   Na platby určitých kategórií výdavkov vymedzených vo vnútorných pravidlách v rámci vykonávacích postupov sa môžu zakladať zálohové účty v súlade s podmienkami ustanovenými centrom.
   2.   Každé rozhodnutie o povolení zálohového účtu prijme riaditeľ na základe návrhu na viazanie od zamestnanca zodpovedného za spis. Pred predložením návrhu riaditeľovi každý návrh sa schváli účtovníkom a finančným kontrolórom.
   3.   Opatrenia týkajúce sa zálohových účtov obsahujú osobitné ustanovenia týkajúce sa najmä:
   
               a)
            
            
               vymenovania správcov zálohových účtov;
            
         
               b)
            
            
               zodpovednosti správcov zálohových účtov;
            
         
               c)
            
            
               maximálnej výšky záloh, ktoré sa môžu vyplatiť v predstihu;
            
         
               d)
            
            
               povahy a maximálnej výšky každej vynaloženej výdavkovej položky;
            
         
               e)
            
            
               dojednaní a lehôt, ktoré sa týkajú poskytnutia sprievodných dokumentov.
            
         4.   Povoľujúci úradník a účtovník prijmú kroky potrebné na zúčtovanie povolených preddavkov na príslušné presné sumy v požadovaných lehotách.
   Článok 22
   1.   Povoľujúcim úradníkom pre rozpočtové prostriedky poskytnuté do rozpočtu centra je riaditeľ.
   2.   Riaditeľ vymôže delegovať niektoré svoje povinnosti na zástupcu vo svojej právomoci. Každé rozhodnutie o delegovaní právomocí uvedie dĺžku a rozsah mandátu.
   Článok 23
   1.   Riaditeľ vymenuje účtovníka, ktorý je zodpovedný za:
   
               a)
            
            
               správny výkon platieb, výber príjmov a vymáhanie dlhov;
            
         
               b)
            
            
               vypracovanie a prezentácia účtovných závierok v súlade s článkom 25;
            
         
               c)
            
            
               vedenie účtov v súlade s článkom 25;
            
         
               d)
            
            
               vykonávanie pravidiel a metód účtovníctva, ako aj účtovného plánu, vychádzajúc z pravidiel určených účtovníkom Komisie;
            
         
               e)
            
            
               vymedzenie a potvrdzovanie systémov účtovníctva, prípadne systémov vymedzených povoľujúcim úradníkom a určených na poskytovanie a zdôvodňovanie účtovných informácií;
            
         
               f)
            
            
               správu pokladne po spoločnej dohode s riaditeľom.
            
         2.   Všetky informácie potrebné na zostavovanie účtov, ktoré poskytujú pravdivý a presný obraz o finančnom majetku centra a plnení rozpočtu, získa účtovník od povoľujúceho úradníka, ktorý ručí za ich spoľahlivosť.
   3.   V súlade s odsekom 1 tohto článku a článkom 21 je účtovník jedinou osobu oprávnenou manipulovať s hotovosťou a cennými papiermi. Účtovník zodpovedá za ich bezpečnú úschovu.
   4.   Na plnenie zverených úloh a so súhlasom riaditeľa môže účtovník delegovať niektoré funkcie na zamestnancov centra, ktorí sú v priamej zodpovednosti účtovníka. Príslušné splnomocnenie vymedzí úlohy zverené týmto zástupcom, ako aj ich práva a povinnosti.
   Článok 24
   1.   Na vymáhanie akejkoľvek sumy dlžnej centru vydáva povoľujúci úradník príkaz na vymáhanie. Príkazy na vymáhanie schvaľuje finančný kontrolór.
   2.   Účtovník nadobúda zodpovednosť za príkazy na vymáhanie, ktoré mu postúpil povoľujúci úradník.
   3.   Ku každej platbe v hotovosti vyplatenej účtovníkovi alebo správcovi zálohy sa vydá potvrdenka.
   KAPITOLA VI
   ÚČTY, POSKYTOVANIE A AUDIT, KONTROLA ÚČTOVNÝCH ZÁVIEROK, DVOR AUDÍTOROV, OLAF
   Článok 25
   1.   Účty sa vedú v eurách v podvojnom účtovníctve a za kalendárny rok. Uvádzajú všetky príjmy a výdavky od 1. januára do 31. decembra každého roka a obsahujú originály sprievodných dokumentov.
   Účty sa uzatvárajú na konci rozpočtového roka, aby sa umožnilo vypracovanie účtovnej závierky centra.
   2.   Účtovné položky sa zaúčtujú na základe účtovného systému, ktorý obsahuje nomenklatúru rozpočtových položiek a ktorý jasne rozlišuje medzi účtami, ktoré umožňujú zostaviť súvahu, a účtami, ktoré umožňujú zostaviť účet príjmov a výdavkov. Tieto položky sa zaznamenajú do kníh alebo na karty, ktoré umožňujú vypracovať všeobecnú mesačnú súvahu. Každá zálohová platba sa zaúčtuje na prechodný účet a zúčtuje sa najneskôr do konca nasledujúceho rozpočtového roka s výnimkou stálych záloh.
   3.   Centrum zostaví súvahu a účet príjmov a výdavkov najneskôr do 30. apríla roku N + 1.
   Súvaha preukáže majetok a záväzky centra k 31. decembru uplynulého rozpočtového roka.
   Účet príjmov a výdavkov zahŕňa:
   
               a)
            
            
               tabuľku „príjmy“ obsahujúcu:
               
                           —
                        
                        
                           odhady príjmov na kalendárny rok,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zmeny odhadov príjmov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nároky vzniknuté počas kalendárneho roka,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sumy, ktoré sa ku koncu kalendárneho roku ešte nevymohli,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ďalšie príjmy;
                        
                     
         
               b)
            
            
               tabuľku „výdavky“ obsahujúcu:
               
                           —
                        
                        
                           súhrnnú tabuľku viazaných rozpočtových prostriedkov, rozpočtových prostriedkov prenesených z roku N a zrušených rozpočtových prostriedkov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           súhrnnú tabuľku rozpočtových prostriedkov prenesených z roku N – 1 a zrušených rozpočtových prostriedkov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tabuľku poskytujúcu celkový prehľad viazaných a povolených prostriedkov na rok N,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tabuľku poskytujúcu celkový prehľad viazaných a povolených prostriedkov prenesených z roku N – 1;
                        
                     
         
               c)
            
            
               poznámky k účtovným závierkam obsahujúce:
               
                           —
                        
                        
                           použité účtovné zásady,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           podrobné poznámky a výpočty vysvetľujúce položky vo finančných výkazoch,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           každé vysvetlenie potrebné na zabezpečenie transparentnosti účtov.
                        
                     
         4.   Každý štvrťrok sa vypracuje výkaz zobrazujúci situáciu týkajúcu sa plnenia aktuálneho rozpočtu a využívania prenesených rozpočtových prostriedkov a zašle sa výboru veľvyslancov; tento výkaz osvedčený finančným kontrolórom sa postúpi správnej rade.
   Článok 26
   1.   Správna rada na základe odporúčania riaditeľa centra a po vyhlásení verejnej súťaže vymenuje audítorskú spoločnosť s medzinárodným postavením na maximálne obdobie troch rokov.
   2.   Úlohou audítorov je vykonať audit účtovných kníh a pokladne centra, overiť, že stav zásob a súvahy boli zostavené riadnym spôsobom a v dobrej viere, a zabezpečiť, aby boli informácie poskytované o účtoch centra správne.
   3.   Účelom auditu, ktorý vychádza z účtových záznamov a prípadne sa vykonáva na mieste, je stanoviť, že všetky príjmy a výdavky sa nadobudli a uhradili zákonným a riadnym spôsobom a že finančné riadenie bolo riadne.
   4.   Audítori osvedčia, že sa účtovné závierky vypracovali správne v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a že poskytujú pravdivý a uspokojivý prehľad o finančnej situácii centra.
   5.   Audítori pripravia správu najneskôr do 30. júna roka nasledujúceho po každom rozpočtovom roku. Správa sa zašle riaditeľovi, ktorý ju spolu s prípadnými pripomienkami postúpi správnej rade, ktorá ju predloží výboru veľvyslancov aj so svojimi odporúčaniami.
   Výbor veľvyslancov na základe tejto správy a účtovnej závierky za rozpočtový rok udelí riaditeľovi absolutórium za plnenie rozpočtu.
   6.   Audítori radia centru pri riešení rizík vydávaním nezávislých stanovísk o kvalite manažérskych a kontrolných systémov a vydávaním odporúčaní na zlepšenie podmienok vykonávania operácií a na podporu riadneho finančného riadenia.
   Audítori sú zodpovední za:
   
               a)
            
            
               hodnotenie vhodnosti a účinnosti vnútorných manažérskych systémov a výkon centra pri plnení programov a prijímaní krokov nutných z hľadiska súvisiacich rizík
               a
            
         
               b)
            
            
               hodnotenie vhodnosti a kvality systémov vnútornej kontroly pre činnosti plnenia rozpočtu.
            
         7.   Audítori vykonávajú audit všetkých činností a jednotiek centra. Majú úplný a neobmedzený prístup ku všetkým informáciám potrebným na plnenie svojich povinností.
   Článok 27
   Komisia (v mene Spoločenstva), Dvor audítorov a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môžu kontrolovať finančné prostriedky prijaté centrom z ERF v súlade s rozpočtovým nariadením o 9. ERF.
   Dvor audítorov môže kontrolovať, či sa všetky príjmy a výdavky nadobudli a uhradili zákonným a správnym spôsobom a či sa dodržali ustanovenia dohody a rozpočtového nariadenia o 9. ERF.
   KAPITOLA VII
   ZODPOVEDNOSTI POVOĽUJÚCICH ÚRADNÍKOV, ÚČTOVNÍKOV A SPRÁVCOV ZÁLOH
   Článok 28
   Povoľujúci úradník, ktorý stanovuje pohľadávky na vymáhanie alebo vydáva príkaz na vymáhanie, viaže výdavky alebo podpisuje platobný príkaz, a pritom nedodržiava tieto rozpočtové pravidlá, podlieha disciplinárnemu konaniu a prípadne zaplateniu náhrady. To isté platí, aj keď opomenie vypracovať doklad o uznaní dlhu alebo keď zanedbá vydanie príkazu na vymáhanie alebo ho bez odôvodnenia vydá oneskorene.
   Povoľujúci úradník sa vystavuje disciplinárnemu konaniu a prípadne zaplateniu náhrady, iba ak bola chyba spôsobená úmyselne alebo bola výsledkom závažnej nedbanlivosti z jeho strany.
   Článok 29
   1.   Účtovník sa vystavuje disciplinárnemu konaniu a prípadne zaplateniu náhrady pri platbách, ktoré uskutočnil porušením článku 19.
   Účtovník sa vystavuje disciplinárnemu konaniu a zaplateniu náhrady za každú stratu alebo poškodenie finančných prostriedkov, majetku a dokladov, za ktoré nesie zodpovednosť, ak táto strata alebo poškodenie boli spôsobené úmyselne alebo boli výsledkom závažnej nedbanlivosti z jeho strany.
   Účtovník nesie rovnako zodpovednosť za správne vykonávanie príkazov, ktoré prijal v súvislosti s používaním a správou bankových a poštových šekových účtov, a najmä:
   
               a)
            
            
               ak získané prostriedky a platby, ktoré vykonal, nie sú v súlade so sumami uvedenými na príkazoch na vymáhanie alebo platobných príkazoch;
            
         
               b)
            
            
               ak vykoná platbu inej strane ako oprávnenému príjemcovi.
            
         2.   Správcovia záloh sa vystavujú disciplinárnemu konaniu a prípadne zaplateniu náhrady v týchto prípadoch:
   
               a)
            
            
               ak nemôžu riadnymi dokladmi preukázať záruky za platby, ktoré vykonali;
            
         
               b)
            
            
               ak vykonajú platby inej strane ako oprávnenému príjemcovi.
            
         Vystavujú sa disciplinárnemu konaniu a zaplateniu náhrady za každú stratu alebo poškodenie finančných prostriedkov, majetku a dokladov, ktoré sú v ich zodpovednosti, ak táto strata alebo poškodenie boli spôsobené úmyselne alebo boli výsledkom závažnej nedbanlivosti z ich strany.
   Článok 30
   1.   Účtovník alebo správcovia záloh sa poistia proti rizikám vyplývajúcim z článku 29.
   Centrum hradí príslušné náklady na poistenie. Určuje zamestnancov, ktorí vykonávajú funkcie účtovníkov a správcov záloh, ako aj podmienky, za ktorých hradí poistné náklady uvedených úradníkov na ochranu pred rizikami spojenými s ich funkciami.
   2.   Osobitné príspevky sa priznávajú účtovníkom a správcom záloh. Výška týchto príspevkov je stanovená v predpise vypracovanom centrom a schváleným správnou radou. Sumy zodpovedajúce týmto príspevkom sa mesačne pripisujú na účet otvorený centrom v mene každého úradníka s cieľom vytvoriť záručný fond na úhradu akéhokoľvek nedostatku v pokladni alebo v banke, za ktorý možno brať na zodpovednosť dotknutú osobu v rozsahu, v ktorom tento nedostatok nebol krytý úhradami poisťovní.
   Aktívny zostatok týchto záručných účtov sa vyplatí dotknutým osobám po skončení ich menovania za účtovníka alebo správcu záloh a po prijatí konečného absolutória za ich hospodárenie.
   3.   Absolutórium účtovníkom a správcom záloh udeľuje riaditeľ na základe správy externých audítorov do dvoch rokov od zaslania účtovných závierok výboru veľvyslancov.
   Článok 31
   Zodpovednosť za platbu náhrady a disciplinárne konanie voči povoľujúcim úradníkom, účtovníkom a správcom záloh sa určí v súlade s ustanoveniami pravidiel uplatniteľných pre zamestnancov centra.
   Článok 32
   Pri plnení rozpočtu sa každému zamestnancovi zakazuje konať v prípadoch, ak by sa jeho vlastné záujmy mohli dostať do konfliktu so záujmami centra. Ak by takýto prípad nastal, príslušný zamestnanec sa musí zdržať akéhokoľvek konania a obrátiť sa na svojho nadriadeného.
   Ku konfliktu záujmov dochádza, keď zamestnanec nemôže v rámci plnenia rozpočtu vykonávať svoje funkcie nestranným a objektívnym spôsobom z rodinných alebo osobných dôvodov, z dôvodov národnej alebo politickej príslušnosti, na základe hospodárskych záujmov alebo z iných dôvodov, ktoré spájajú jeho záujmy so záujmami prijímateľa.
   KAPITOLA VIII
   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   Článok 33
   Zadávanie zákaziek sa riadi všeobecnými predpismi týkajúcimi sa služieb, prác a dodávok, ako sú ustanovené rozhodnutím Rady ministrov AKT – ES č. 2/2002 zo 7. októbra 2002 týkajúce sa vykonávania článkov 28, 29 a 30 prílohy IV k Dohod z Cotonou (4).
   Opatrenia na vykonávanie uvedených všeobecných pravidiel sa stanovia vo vnútornom predpise, ktorý schváli správna rada po získaní stanoviska Komisie.
   Článok 34
   1.   V súlade so svojím mandátom môže centrum spravovať prostriedky v mene tretích strán. Zoznam týchto zdrojov sa uvedie v prílohe k rozpočtu centra.
   2.   Na spravovanie týchto zdrojov sa vzťahuje toto rozpočtové nariadenie.
   3.   Na účely spravovania týchto zdrojov v mene tretej strany sa vedú oddelené účty.
   4.   Účtovné závierky každého fondu spravovaného centrom v mene tretej strany zahŕňajú súvahu a účet príjmov a výdavkov, ktoré uvádzajú situáciu k 31. decembru príslušného rozpočtového roka. Osvedčujú sa v súlade s ustanoveniami dohody podpísanej medzi centrom a treťou stranou.
   Ak takéto ustanovenia neexistujú, osvedčovanie vykonajú externí audítori centra.
   5.   Tieto účtovné závierky tvoria prílohu účtovných závierok centra.
   Článok 35
   1.   Vedie sa trvalý kvantitatívny súpis všetkého hnuteľného a nehnuteľného majetku, ktorý patrí centru. Do súpisu sa uvedie len hnuteľný majetok, ktorého hodnota je 350 EUR alebo vyššia ako 350 EUR. Inventárne číslo sa zapíše do každej faktúry pred jej vyplatením.
   2.   Každý predaj hnuteľného majetku a vybavenia, ktorého jednotková kúpna cena prekračuje 350 EUR, sa vhodným spôsobom zverejňuje.
   3.   Kedykoľvek sa majetok alebo položka v inventárnom súpise odstráni, zlikviduje alebo chýba v dôsledku straty, krádeže alebo z akejkoľvek inej príčiny, vypracuje sa o tom záznam, ktorý podpíše riaditeľ a osoba zodpovedná za vybavenie.
   4.   Na konci každého rozpočtového roka sa porovná hmotný a účtovný stav zásob. Toto porovnanie schvália externí audítori.
   Článok 36
   Štáty AKT, členské štáty a Spoločenstvo sú povinní v príslušnom rozsahu prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia.
   Článok 37
   Rozpočtové pravidlá centra schválené rozhodnutím Výboru veľvyslancov AKT – EHS č. 2/91 z 19. apríla 1991 sa týmto zrušujú.
   Článok 38
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 27. septembra 2006
      
         
            Za Výbor veľvyslancov AKT – ES
         
         
            predseda
         
         R. MAKONGO
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3. Dohoda naposledy zmenená a doplnená dohodou podpísanou v Luxemburgu 25. júna 2005 (Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4).
   
      (2)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. ES L 320, 23.11.2002, s. 1.