CELEX: 62017CA0089
Language: mt
Date: 2018-07-12 00:00:00
Title: Kawża C-89/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-12 ta’ Lulju 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) – London – Ir-Renju Unit) – Secretary of State for the Home Department vs Rozanne Banger (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 21 TFUE — Dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni għal moviment liberu u għal residenza fit-territorju tal-Unjoni — Direttiva 2004/38/KE — L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(2)(b) — Sieħeb li miegħu ċ-ċittadin tal-Unjoni għandu relazzjoni stabbli, debitament iċċertifikata — Ritorn ta’ ċittadin tal-Unjoni fl-Istat Membru li huwa ċittadin tiegħu — Applikazzjoni għal permess ta’ residenza — Eżami estensiv tas-sitwazzjoni personali tal-applikant — Artikoli 15 u 31 — Protezzjoni ġudizzjarja effettiv — Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 47)

10.9.2018   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 319/9
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-12 ta’ Lulju 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) – London – Ir-Renju Unit) – Secretary of State for the Home Department vs Rozanne Banger
      (Kawża C-89/17) (1)
      
      ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 21 TFUE - Dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni għal moviment liberu u għal residenza fit-territorju tal-Unjoni - Direttiva 2004/38/KE - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(2)(b) - Sieħeb li miegħu ċ-ċittadin tal-Unjoni għandu relazzjoni stabbli, debitament iċċertifikata - Ritorn ta’ ċittadin tal-Unjoni fl-Istat Membru li huwa ċittadin tiegħu - Applikazzjoni għal permess ta’ residenza - Eżami estensiv tas-sitwazzjoni personali tal-applikant - Artikoli 15 u 31 - Protezzjoni ġudizzjarja effettiv - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 47))
      (2018/C 319/10)
      Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: Secretary of State for the Home Department
      
         Konvenuta: Rozanne Banger
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 21(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jobbliga lill-Istat Membru li ċittadin tal-Unjoni għandu n-nazzjonalità tiegħu li jiffaċilita l-għoti ta’ permess ta’ residenza lis-sieħeb mhux irreġistrat, ċittadin ta’ Stat terz u li miegħu dan iċ-ċittadin tal-Unjoni għandu relazzjoni stabbli, debitament iċċertifikata, meta l-imsemmi ċittadin tal-Unjoni, wara li jkun eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment sabiex jaħdem fi Stat Membru ieħor, konformement mal-kundizzjonijiet previsti mid-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE, jirritorna mas-sieħeb tiegħu sabiex jirrisjedi fl-Istat Membru li tiegħu huwa għandu n-nazzjonalità.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 21(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li deċiżjoni li tiċħad l-għoti ta’ permess ta’ residenza lis-sieħeb mhux irreġistrat, ċittadin ta’ Stat terz, ta’ ċittadin tal-Unjoni, li, wara li jkun eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment sabiex jaħdem fi Stat Membru ieħor, konformement mal-kundizzjonijiet previsti mid-Direttiva 2004/38, jirritorna mas-sieħeb tiegħu sabiex jirrisjedi fl-Istat Membru li tiegħu huwa għandu n-nazzjonalità, għandha tkun ibbażata fuq eżami estensiv tas-sitwazzjoni personali tal-applikant u għandha tkun immotivata.
               
            
                  3)
               
               
                  L-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/38 għandu jiġi interpretat fis-sens li ċ-ċittadini ta’ Stati terzi previsti minn din id-dispożizzjoni għandu jkollhom rimedju sabiex jikkontestaw deċiżjoni li tiċħad l-għoti ta’ permess ta’ residenza adottata fil-konfront tagħhom, li wara li dan jiġi eżerċitat il-qorti nazzjonali għandha tkun tista’ tivverifika jekk id-deċiżjoni ta’ ċaħda hijiex ibbażata fuq bażi fattwali soda biżżejjed u jekk ġewx osservati l-garanziji proċedurali. Fost dawn il-garanziji huwa inkluż l-obbligu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jwettqu eżami estensiv tas-sitwazzjoni personali tal-applikant u li jimmotivaw kull ċaħda ta’ dħul jew ta’ residenza.
               
            
         (1)  ĠU C 129, 24.04.2017.