CELEX: 22011A1130(01)
Language: hr
Date: 2011-04-28 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji

11/Sv. 108
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               229
            
         22011A1130(01)
   
               L 317/3
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji
   Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2011.
   Poštovani gospodine,
   nastavno na pregovore na temelju članka XXIV:6 i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom rasporeda za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, čast mi je predložiti sljedeće:
   
               1.
            
            
               Za carinsko područje EU-27, Europska unija u svoj raspored uvrštava povlastice iz rasporeda EU-25 sa sljedećim izmjenama:
               
                            
                        
                        
                           dodati 400 tona (težina trupova) carinskoj kvoti EU-a dodijeljenoj Novom Zelandu za „meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto”, zadržavajući postojeću tarifnu stopu unutar kvote od 0 %;
                        
                     
                            
                        
                        
                           stvoriti erga omnes dodjelu od 200 tona (težina trupova) pod carinskom kvotom EU-a za „meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto”, zadržavajući postojeću tarifnu stopu unutar kvote od 0 %;
                        
                     
                            
                        
                        
                           prilagoditi carinsku kvotu EU-a za „žive ovce, osim čistokrvnih rasplodnih životinja” s tarifnom stopom unutar kvote od 10 % uklanjanjem dodijeljene količine od 1 010 tona (Rumunjska) i 4 255 tona (Bugarska);
                        
                     
                            
                        
                        
                           prilagoditi carinsku kvotu EU-a za „meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto”, s tarifnom stopom unutar kvote od 0 %, uklanjanjem dodijeljene količine od 75 tona (Rumunjska) i 1 250 tona (Bugarska);
                        
                     
                            
                        
                        
                           promijeniti definiciju carinske kvote EU-a od 1 300 tona za „visokokvalitetno goveđe meso” u WTO rasporedu EU-a u: „Visokokvalitetno meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto. Zemlja dobavljač Novi Zeland. Primjena kvote ovisi o uvjetima predviđenima u odgovarajućim odredbama EU-a”.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Europska unija također zamjenjuje definiciju visokokvalitetnog goveđeg mesa u propisima Europske unije o provedbi ove kvote sljedećom definicijom: „Odabrani komadi goveda dobiveni od volova ili junica koji su se hranili isključivo ispašom na pašnjacima, a čija masa trupova nakon klanja nije veća od 370 kilograma. Trupovi se razvrstavaju kao A, L, P, T ili F, obrezuju na debljinu masti od P ili niže i dostižu punoću mišića od 1 ili 2 prema sustavu za razvrstavanje trupova kojim upravlja novozelandski Odbor za meso”.
            
         
               3.
            
            
               Novi Zeland prihvaća pristup Europske unije netiranju tarifnih kvota kao načinu usklađivanja obveza iz GATT-a za EU-25 te Republiku Bugarsku i Rumunjsku nakon nedavnog proširenja Europske unije.
            
         
               4.
            
            
               Savjetovanje je moguće u bilo kojem trenutku u pogledu bilo kojeg od gore navedenih pitanja na zahtjev svake stranke.
            
         Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma. Ako je suglasna, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda („Sporazum”).
   Europska unija i Novi Zeland obavješćuju jedno drugo o dovršetku unutarnjih postupaka u svrhu stupanja na snagu ovog Sporazuma. Sporazum stupa na snagu 14 dana nakon primitka zadnje obavijesti.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Europsku uniju
      
      
         
      
         
   
   Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2011.
   Poštovani gospodine,
   čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma koje glasi:
   „Nastavno na pregovore na temelju članka XXIV:6 i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom rasporeda za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, čast mi je predložiti sljedeće:
   
               1.
            
            
               Za carinsko područje EU-27, Europska unija u svoj raspored uvrštava povlastice iz rasporeda EU-25 sa sljedećim izmjenama:
               
                            
                        
                        
                           dodati 400 tona (težina trupova) carinskoj kvoti EU-a dodijeljenoj Novom Zelandu za ‚meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto’, zadržavajući postojeću tarifnu stopu unutar kvote od 0 %;
                        
                     
                            
                        
                        
                           stvoriti erga omnes dodjelu od 200 tona (težina trupova) pod carinskom kvotom EU-a za ‚meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto’, zadržavajući postojeću tarifnu stopu unutar kvote od 0 %;
                        
                     
                            
                        
                        
                           prilagoditi carinsku kvotu EU-a za ‚žive ovce, osim čistokrvnih rasplodnih životinja’ s tarifnom stopom unutar kvote od 10 % uklanjanjem dodijeljene količine od 1 010 tona (Rumunjska) i 4 255 tona (Bugarska);
                        
                     
                            
                        
                        
                           prilagoditi carinsku kvotu EU-a za ‚meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto’, s tarifnom stopom unutar kvote od 0 %, uklanjanjem dodijeljene količine od 75 tona (Rumunjska) i 1 250 tona (Bugarska);
                        
                     
                            
                        
                        
                           promijeniti definiciju carinske kvote od 1 300 tona za ‚visokokvalitetno goveđe meso’ u WTO rasporedu EU-a u: ‚Visokokvalitetno meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto. Zemlja dobavljač Novi Zeland. Primjena kvote ovisi o uvjetima predviđenima u odgovarajućim odredbama EU-a’.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Europska unija također zamjenjuje definiciju visokokvalitetnog goveđeg mesa u propisima Europske unije o provedbi ove kvote sljedećom definicijom: ‚Odabrani komadi goveda dobiveni od volova ili junica koji su se hranili isključivo ispašom na pašnjacima, a čija masa trupova nakon klanja nije veća od 370 kilograma. Trupovi se razvrstavaju kao A, L, P, T ili F, obrezuju na debljinu masti od P ili niže i dostižu punoću mišića od 1 ili 2 prema sustavu za razvrstavanje trupova kojim upravlja novozelandski Odbor za meso’.
            
         
               3.
            
            
               Novi Zeland prihvaća pristup Europske unije netiranju tarifnih kvota kao načinu usklađivanja obveza iz GATT-a za EU-25 te Republiku Bugarsku i Rumunjsku nakon nedavnog proširenja Europske unije.
            
         
               4.
            
            
               Savjetovanje je moguće u bilo kojem trenutku u pogledu bilo kojeg od gore navedenih pitanja na zahtjev svake stranke.
            
         Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma. Ako je suglasna, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda (‚Sporazum’).
   Europska unija i Novi Zeland obavješćuju jedno drugo o dovršetku unutarnjih postupaka u svrhu stupanja na snagu ovog Sporazuma. Sporazum stupa na snagu 14 dana nakon primitka zadnje obavijesti”.
   Čast mi potvrditi suglasnost moje Vlade s gornjim pismom.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Novog Zelanda