CELEX: 51997PC0233
Language: da
Date: 1997-06-18
Title: Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om indgåelse af aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede Stater om anvendelsen af principperne om »positive comity« i håndhævelsen af deres konkurrencelovgivning

«fe**'
Hf*;
                    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESKABER
¥m%\
        tt  -ur
  »I?
må                                                     Bruxelles, den 18.06.1997
                                                       KOM(97) 233 endelig udg.
                                                       97/0178 (CNS)
*1
•ira**
  \L f
                  MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET
fÉfif
                    om aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
                        regeringen for Amerikas Forenede Stater om
                     anvendelsen af principperne om "positive comity"
                                      i håndhævelsen af
                                deres konkurrencelovgivning
rflf
                                          Forslag til
                    RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
liér k>                        om indgåelse af aftalen mellem
           De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede Stater
                   om anvendelsen af principperne om "positive comity"
                      i håndhævelsen af deres konkurrencelovgivning
                                 (forelagt af Kommissionen)
lit«'
SI-
Mi
   S*
 ---pagebreak---  ---pagebreak---             MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET
               om aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
                  regeringen for Amerikas Forenede Stater om
                anvendelsen af principperne om "positive comity"
                                 i håndhævelsen af
                          deres konkurrencelovgivning
Indledning
Der findes i dag mange virksomheder, der opererer på verdensplan eller indgår
strategiske alliancer for at befæste deres position på udenlandske markeder ved
hjælp af en international partner. Fusioner, konkurrencebegrænsende aftaler og
misbrug af dominerende stilling har ofte økonomiske virkninger, der kan mærkes i
andre lande end dem, hvor de pågældende virksomheder er hjemmehørende eller
etableret.
Ekstraterritorial anvendelse af konkurrenceregler
En af de måder, hvorpå konkurrencemyndighederne søger at tackle konkurrence-
begrænsninger med en international dimension, er at påberåbe sig ekstraterritorial
jurisdiktion. Mange jurisdiktioner, også Det Europæiske Fællesskab, søger
undertiden at håndhæve deres konkurrenceregler over for adfærd, som udøves i et
andet land, men som kan skade deres markeder.
USA har udstrakt sin ekstraterritoriale jurisdiktion mere end noget andet land.
 Specielt påberåber USA sig ret til at anvende sin konkurrencelovgivning på aktivi-
teter, der udøves uden for det nationale territorium, men som rammer USA's
 eksport, uanset om den pågældende aktivitet skader amerikanske forbrugere eller
 ej. Denne udstrakte jurisdiktionshævdelse har skabt politiske gnidninger i de bilate-
 rale relationer mellem EF og USA, når der har været tale om adfærd udøvet inden
 for EF.
 Den ekstraterritoriale anvendelse af love skaber ikke alene politiske gnidninger,
 men giver også anledning til praktiske problemer som følge af manglende personlig
jurisdiktion og vanskelighederne ved at fremskaffe bevismateriale fra udlandet.
 Internationalt samarbejde
 Ekstraterritorial anvendelse af lovgivning er ikke den eneste måde, hvorpå konkur-
 rencemyndighederne kan gribe ind over for konkurrencebegrænsende adfærd
 udøvet uden for deres territorium. Det bliver stadig mere tydeligt, at konkurren-
 cemyndighederne bliver nødt til at samarbejde med hinanden, hvis de skal være i
 stand til at skride effektivt ind over for konkurrencebegrænsende adfærd udøvet af
 virksomheder med verdensomspændende aktiviteter. Samarbejde mellem de
 myndigheder, der har til opgave at håndhæve konkurrencelovgivningen, kan også
 forhindre, at virksomhederne kommer ud for at skulle rette sig efter indbyrdes
 modstridende afgørelser.
 ---pagebreak---       Det var, hvad Kommissionen og USA's regering erkendte, da de den
      23. september 1991 indgik en aftale om anvendelsen af deres konkurrence-
       lovgivning ("1991-aftalen")1. 1991-aftalen tog sigte på at lette samarbejdet mellem
       parternes konkurrencemyndigheder og koordineringen af deres håndhævelses-
       foranstaltninger. Desuden fastsættes det i 1991-aftalen, at hver part skal tage
       hensyn til den anden parts væsentlige interesser i alle faser af dens hånd-
       hævelsesforanstaltninger ("traditional comity" eller "negative comity").
       "Positive Comity"
       Med 1991-aftalen blev begrebet "positive comity" indført i relationerne mellem EF
       og USA. Aftalens artikel V fastsætter, at en part, som påføres skade på grund af
       en konkurrencebegrænsende adfærd udøvet på den anden parts territorium, kan
       anmode den anden part om at skride ind over for denne adfærd.
        Set ud fra EF's synspunkt er det helt klart at foretrække, at USA følger princippet
       om "positive comity", når der er tale om en konkurrencebegrænsende adfærd
       udøvet inden for EF, i stedet for at søge at håndhæve USA's konkurrencelove. Via
       "positive comity" sikres det, at Kommissionen, såfremt den ønsker det, kan bevare
        kontrollen med de procedurer, der iværksættes for at gribe ind over for en sådan
        adfærd. "Positive comity" indebærer også fordele for virksomhederne ved at
        reducere antallet af sager, der behandles af mere end én konkurrencemyndighed,
        hvilket kan reducere omkostningerne for virksomhederne og mindske risikoen for
        modstridende afgørelser fra forskellige konkurrencemyndigheder.
        Desuden indebærer muligheden for at anmode de amerikanske myndigheder om at
        undersøge og skride ind over for konkurrencebegrænsende aktiviteter udøvet i
        USA med skadelige virkninger for EF's interesser også potentielle fordele for EF.
        "Positive comity" åbner også mulighed for at løse problemer, der opstår ved
        ekstraterritorial jurisdiktionsanvendelse, som f.eks. problemer med at fremskaffe
        bevismateriale fra udlandet.
n.     Aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber 02 regeringen for Amerikas
        Forenede Stater om anvendelsen af principperne om "positive comitv" i
        håndhævelsen af deres konkurrencelovgivning
        Før EF kan gå ind i et tættere samarbejde med USA, er det nødvendigt at få
        afklaret de udstrakte jurisdiktionskrav, USA har gjort gældende i relation til den
        amerikanske konkurrencelovgivning. "Positive comity" kan være et middel til at
        tackle konkurrencebegrænsninger, der optræder uden for et lands område, uden at
        det er nødvendigt at udøve ekstraterritorial jurisdiktion. "Positive comity" sætter
        også den part, på hvis område den konkurrencebegrænsende praksis optræder, i
        stand til at bevare kontrollen med de foranstaltninger, der iværksættes for at skride
        ind over for denne adfærd, såfremt den ønsker det.
         Den 25. oktober 1996 fik Kommissionen derfor af Rådet mandat til at indlede
        forhandlinger med USA med henblik på at nå frem til en aftale, der kunne styrke
        "positive comity"-bestemmelserne i 1991-aftalen.
1  Efter en afgørelse truffet af EF-Domstolen blev denne aftale og den fortolkende brevudveksling af
   31. maj og 31. juli 1995 senere godkendt på vegne af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske
   Kul- og Stålfællesskab ved fælles afgørelse fra Rådet og Kommissionen af 10. april 1995
   (EFT nr. L 95 af 27.4.1995, s. 45-50).
                                                  3
 ---pagebreak---    Kommissionen har forhandlet et aftaleudkast2 igennem med de amerikanske
   myndigheder. Aftalen skal finde anvendelse, når visse konkurrencebegrænsende
   aktiviteter helt eller for en væsentlig dels vedkommende optræder på en af
   parternes område og samtidig har skadelige virkninger for den anden parts inte-
   resser. I sådanne tilfælde kan den sidstnævnte part anmode den part, på hvis
   område denne adfærd hovedsagelig udøves, om at iværksætte håndhævelsesforan-
   staltninger i henhold til denne parts egne konkurrenceregler.
    Aftaleudkastet er et stort skridt fremad i forhold til artikel V fra 1991, da det ikke
    alene opstiller retningslinjer for, hvordan "positive comity"-anmodninger bør
   behandles, men også en formodning om, at en part under visse omstændigheder
   normalt vil udsætte eller suspendere sine egne håndhævelsesforanstaltninger.
    Formodningen om udsættelse eller suspension gælder, når de pågældende konkur-
    rencebegrænsende aktiviteter ikke har nogen direkte, væsentlig og rimeligt forud-
    selig virkning for den anmodende parts forbrugere, eller hvor de primært optræder
    i og primært er rettet mod den anden parts område. Med andre ord gør denne
    formodning sig gældende, når den anmodende part søger at beskytte sin eksport-
    handel, eller hvor tyngdepunktet for de konkurrencebegrænsende aktiviteter ligger
    på den anden parts område.
    Der er en række andre betingelser, der også skal være opfyldt, for at formodningen
    om udsættelse eller suspension kan gælde. Bl.a. skal den anmodede part være villig
    til at behandle sagen, holde den anmodende part underrettet om hele udviklingen
    og tage hensyn til, hvad denne har fremført, før undersøgelserne afsluttes. Den
    anmodede part kan kun handle på grundlag af sine egne konkurrenceregler og i det
    omfang, hvor den pågældende adfærd falder ind under disse regler.
    Den anmodede part må gå ind på en række betingelser, for at formodningen om
    udsættelse eller suspension kan gælde, men har ikke pligt til at gøre det. Der er
    derfor ingen risiko for, at en anmodet part vil være nødsaget til at tage en sag til
    behandling, hvis det ikke er i dens interesse at gøre det. Men det vil meget ofte
    være i den anmodede parts interesse at skride ind over for en konkurrence-
    begrænsende adfærd, der udøves på dens område, og det kan være yderst nyttigt
    for den at blive gjort opmærksom på en sådan adfærd.
     Aftaleudkastet anerkender, at der kan være situationer, hvor det vil være bedst,
    hvis begge parter iværksætter sideløbende undersøgelser, f.eks. når det ud fra
     almene hensyn er vigtigt, at særlig alvorlige konkurrencebegrænsninger straffes
     under begge jurisdiktioner. Denne anerkendelse af, at sideløbende behandling af
     sagen kan være hensigtsmæssig, gælder kun, når konkurrencebegrænsningen
     skader begge markeder, men ikke når der er tale om, at den ene part søger at
     beskytte sin eksport.
     Fusioner falder ikke ind under aftaleudkastet, fordi EF's og USA's fiisionslovgiv-
     ning ikke åbner mulighed for udskydelse eller suspension af håndhævelsesforan-
     staltninger som omhandlet i aftaleudkastet, da den endelige afgørelse kræves
     truffet inden for en kort frist.
Aftale mellem De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede Stater om
anvendelsen af principperne om "positive comity" i håndhævelsen af deres konkurrencelovgivning.
                                              4
 ---pagebreak---      I den begrundelse, der findes i bilag 1, gives en detaljeret beskrivelse af de enkelte
     bestemmelser i aftaleudkastet.
III. Re^grundlag
     For så vidt som aftaleudkastet berører EF-traktatens konkurrenceregler, er rets-
     grundlaget for Rådets indgåelse af aftalen EF-traktatens artikel 87, sammenholdt
     med artikel 228, stk. 3, første afsnit. Europa-Parlamentet skal høres, før Rådet kan
     undertegne aftalen. I det omfang, hvor aftalen gælder for EKSF-produkter, er det
     EKSF-traktatens artikel 65 og 66, der er retsgrundlaget for Kommissionens
     indgåelse af aftalen.
     I modsætning til 1991-aftalen finder EF-traktatens artikel 235 ikke anvendelse, da
     sager, som falder ind under fusionsforordningen, ikke er omfattet af aftaleudkastet.
IV.  Konklusion
     Kommissionen mener, at aftaleudkastet er et vigtigt skridt fremad i relationerne
     med USA og repræsenterer et politisk engagement fra USA's side, idet det er
     udtryk for USA's vilje til at samarbejde med Kommissionen i stedet for at søge at
     håndhæve sine konkurrenceregler ekstraterritorialt inden for EF.
     Indgåelsen af denne aftale betegner en formel institutionalisering af USA's poli-
     tiske vilje til normalt at afstå fra at gribe ind over for konkurrencebegrænsende
     adfærd, der ikke berører amerikanske forbrugere, eller som primært udøves i og er
     rettet mod Det Europæiske Fællesskab, når Kommissionen er rede til at skride ind.
     På grund af de ovenfor beskrevne fordele ved "positive comity"-princippet og
     styrkelsen af dette princip i kraft af den væsentlige formodning, aftalen skaber,
     foreslår Kommissionen, at Rådet sammen med Kommissionen træffer afgørelse om
     at indgå aftalen i henhold til vedlagte udkast. Med henblik herpå findes i bilag 2 et
     forslag til Rådets og Kommissionens fælles afgørelse om indgåelse af aftalen
     mellem De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede Stater
     om anvendelsen af principperne om "positive comity" i håndhævelsen af deres
     konkurrencelovgivning.
 ---pagebreak---                                                                                   BILAG 1
                                      BEGRUNDELSE
Aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede
Stater om anvendelsen af principperne om "positive comitv" i håndhævelsen af
deres konkurrencelovgivning
Beskrivelse af aftalen
Målsætning
Aftalens hovedformål er at tilskynde parterne til at handle efter "positive comity"-princip-
perne og fastlægge, under hvilke omstændigheder disse principper bør kunne påberåbes,
og hvordan anmodninger herom bør behandles.
Artikel I - Rækkevidde og formål
Artikel I I i aftaleudkastet fastlægger, under hvilke omstændigheder aftalen skal gælde.
Der er tale om de situationer, hvor konkurrencebegrænsende aktiviteter optræder på hele
eller en væsentlig del af den ene parts område, men skader den anden parts interesser. De
pågældende aktiviteter skal være ulovlige efter den parts konkurrenceregler, på hvis
område de forekommer.
Artikel 1.2 fastsætter, at aftalens formål er at fremme en uhindret strøm af handel og inve-
steringer og etablere samarbejdsprocedurer for at opnå den mest virkningsfulde og effek-
tive håndhævelse af konkurrencelovgivningen.
Artikel II - Definitioner
Definitionerne i artikel II er de samme som dem, der blev lagt til grund i 1991-aftalen, dog
med definitionen af konkurrencelovgivning som en væsentlig undtagelse. Her er fusioner
såvel på EF's som på USA's side udtrykkeligt undtaget, eftersom hverken USA's eller
EF's fusionslovgivning åbner mulighed for at udskyde eller suspendere indgreb som
omhandlet i aftalen, idet den endelige afgørelse kræves truffet inden for en kort frist.
Ligesom i 1991-aftalen er det nødvendigt at åbne mulighed for at udvide definitionen af
konkurrencelovgivning, således at der kan tages hensyn til, at der senere måske vedtages
yderligere love eller gennemførelsesforanstaltninger. Kravet om, at begge parter skriftligt
skal aftale enhver udvidelse af definitionen af konkurrencelovgivning fjerner risikoen for,
at denne definition udvides ud over dens tilsigtede rækkevidde.
Desuden indføres tre nye definitioner, nemlig på "skadelige virkninger" og "berøre", samt
på "oplysningssøgende part" og "anmodningsmodtagende part".
Artikel III - "Positive comity "
Artikel III fastsætter princippet om "positive comity". Det fastsættes, at en part, der
mener, at konkurrencebegrænsende aktiviteter, som optræder på den anden parts område,
og som skader dens interesser, kan anmode den anden parts konkurrencemyndigheder om
at iværksætte passende håndhævelsesforanstaltninger. Denne mulighed gælder, selv om
den førstnævnte part selv har iværksat eller påtænker at iværksætte håndhævelsesforan-
staltninger.
 ---pagebreak--- Artikel IV- Udsættelse eller suspension af undersøgelser
Artikel TVA fastsætter, at parterne kan aftale, at den oplysningssøgende part udsætter
eller suspenderer sine håndhævelsesforanstaltninger, medens den anmodningsmodtagende
part undersøger sagen.
Artikel IV.2 fastlægger de nærmere betingelser for, hvornår formodningen om den oplys-
ningssøgende parts udsættelse eller suspension af håndhævelsesforanstaltninger gælder:
Bestemmelsen i artikel IV.2. (a) (i) fortjener nærmere omtale, da den indeholder en
formodning om udsættelse eller suspension, når de konkurrencebegrænsende aktiviteter
ikke har nogen virkning for den oplysningssøgende parts forbrugere. Det betyder, at
formodningen om udsættelse eller suspension også gælder, når den konkurrencebegræn-
sende aktivitet kun rammer eksport.
I henhold til artikel IV.2. (a) (ii) er der også formodning om udsættelse eller suspension,
hvis tyngdepunktet for de konkurrencebegrænsende aktiviteter ligger på den anden parts
område. Tyngdepunktet for en aktivitet defineres i aftaleudkastet som det område, aktivi-
teterne "hovedsagelig forekommer på og hovedsagelig er rettet mod".
Artikel IV.2. (b) fastsætter, at formodningen om udsættelse eller suspension kun gælder,
når de skadelige virkninger for den oplysningssøgende part sandsynligvis vil blive fuld-
stændigt og tilstrækkeligt undersøgt og afhjulpet af den anmodningsmodtagende part.
Parterne anerkender, at der kan være situationer, hvor det er mest formålstjenligt at
iværksætte sideløbende undersøgelser. Det kan være tilfældet, når almene hensyn på grund
af den konkurrencebegrænsende aktivitets særligt alvorlige karakter tilsiger, at den må
straffes på begge parters område. Denne anerkendelse af det eventuelt formålstjenlige i
sideløbende undersøgelser gælder kun, når aktiviteterne skader begge markeder.
Artikel IV.2. (c) opstiller en række krav, som den anmodningsmodtagende part må indvil-
lige i, hvis formodningen om udsættelse eller suspension skal kunne gælde. Disse betin-
gelser er nødvendige, for at den oplysningssøgende part kan føle sig tryg ved at udsætte
eller suspendere sit indgreb. Den anmodningsmodtagende part må indvillige i at gøre sit
bedste for og afsætte de fornødne ressourcer til at undersøge sagen og holde den anden
part underrettet om udviklingen i håndhævelsesforanstaltningerne og deres formål. Den
anmodningsmodtagende part må indvillige i at afslutte undersøgelserne senest
seks måneder efter udsættelsen eller suspensionen eller inden for en mellem konkurrence-
myndighederne aftalt frist. Den pågældende part må også indvillige i at tage hensyn til den
anden parts synspunkter forud for enhver afslutning af undersøgelserne og efterkomme
enhver rimelig anmodning fra den anden part.
Når det for at holde den oplysningssøgende part underrettet om enhver foranstaltning, der
træffes, er nødvendigt at videregive fortrolige oplysninger til denne, kan det kun ske med
samtykke fra kilden til de pågældende oplysninger. Fællesskabsretten sikrer en udstrakt
beskyttelse af de fortrolige oplysninger, Kommissionen får meddelt, og det vil være
nødvendigt, at ethvert sådant samtykke er tilstrækkeligt til at fritage Kommissionen fra
dens tavshedspligt i henhold til de almindelige principper i fællesskabsretten, EF-
Domstolens retspraksis og artikel 20, stk. 2, i forordning nr. 17. Ligesom resten af aftale-
udkastet skal denne bestemmelse sammenholdes med artikel VII, der fastsætter, at
gældende lovgivning forbliver uændret.
 ---pagebreak--- Hvis den oplysningssøgende part vælger ikke at udsætte eller suspendere sine håndhævel-
sesforanstaltninger, når betingelserne i artikel IV.2 er opfyldt, skal den give den anden
part en begrundelse herfor. Kravet om en begrundelse åbner mulighed for fuld kontrol
med og overblik over sådanne situationer.
I artikel IV 3 fastsættes det blot, at en oplysningssøgende part kan vælge at udsætte eller
suspendere sine håndhævelsesforanstaltninger, også selv om ikke alle betingelserne i
artikel IV.2 er opfyldt.
Artikel IV.4 anerkender, at en part, der har udsat eller suspenderet en håndhævelses-
foranstaltning, kan iværksætte eller genoptage den senere. I så fald skal den pågældende
part underrette den anden part om sine intentioner og grunde hertil. Dette krav om
begrundelse åbner mulighed for kontrol med sådanne sager og indblik i, hvorfor samar-
bejdet ikke indfriede den oplysningssøgende parts forventninger. Iværksætter begge parter
håndhævelsesforanstaltninger, skal de i det fornødne omfang samarbejde på grundlag af
1991-aftalen.
Artikel V- Fortrolige oplysninger og anvendelse af oplysninger
I aftaleudkastets artikel V slås det fast, at oplysninger meddelt i henhold til aftalen kun må
bruges til gennemførelsen af denne aftale, medmindre den konkurrencemyndighed, der gav
oplysningen, har givet sit samtykke til anden brug heraf Der gives en yderligere garanti til
dem, der har indvilliget i, at visse oplysninger må videregives, idet det fastsættes, at
sådanne oplysninger ikke må bruges til noget andet formål, medmindre konkurrence-
myndigheden og kilden til oplysningen har givet deres samtykke hertil.
Den fortrolige karakter af alle oplysninger, der meddeles i henhold til aftalen, sikres ved
artikel VIII i 1991-aftalen og brevudvekslingen af 31. maj og 31. juli 19953
Artikel VI - Forholdet mellem denne aftale og 199I-aftalen
Artikel VI knytter utvetydigt denne aftale til 1991-aftalen og slår fast, at aftalen supplerer
 1991-aftalen ved at udbygge "positive comity"-begrebet. Aftalen skal fortolkes i overens-
stemmelse med 1991-aftalen.
Artikel VII - Gældende lovgivning
Artikel VU fastsætter, at gældende lovgivning i USA og EF forbliver uændret, og at
aftalen skal fortolkes på en måde, der stemmer overens med denne gældende lovgivning.
Det bemærkes, at aftalen ikke giver nogen parts konkurrencemyndighed beføjelser til at
handle, som de ikke har i forvejen.
Artikel VIII - Ikrafttræden og ophør
 Artikel VIII fastsætter, at aftalen træder i kraft ved dens undertegnelse. Den kan opsiges
af hver af parterne med 60 dages varsel.
     Se fodnote 1.
 ---pagebreak---                                                                                        BILAG 2
                                              Forslag til
                     RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
               om indgåelse af aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
                         regeringen for Amerikas Forenede Stater om
                      anvendelsen af principperne om "positive comity"
                       i håndhævelsen af deres konkurrencelovgivning
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel 87, sammenholdt med artikel 228, stk. 3, første afsnit,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,
særlig artikel 65 og 66,
under henvisning til forslag fra Kommissionen4,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet5, og
ud fra følgende betragtninger:
Aftalen af 23. september 1991 mellem regeringen for Amerikas Forenede Stater og De
Europæiske Fællesskaber om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning og den til
denne aftale knyttede fortolkende brevveksling af 31. maj og 31. juli 1995 (herefter under
et benævnt "1991-aftalen"), som er tilknyttet Rådets og Kommissionens afgørelse
95/145/EF, EKSF6; 1991-aftalen har bidraget til at fremme koordination og samarbejde
samt til at forhindre konflikter om håndhævelse af konkurrencelovgivning;
artikel V i 1991-aftalen, almindeligvis kaldet "positive comity"-artiklen, tilskynder til
samarbejde om konkurrencebegrænsende aktiviteter, der forekommer på den ene parts
område, og som skader den anden parts interesser;
en udbygning af "positive comity"-principperne og gennemførelsen af dem kan gøre
1991-aftalen mere virkningsfuld med hensyn til sådanne aktiviteter;
med henblik herpå har Kommissionen forhandlet en aftale med regeringen for Amerikas
Forenede Stater om anvendelsen af principperne om "positive comity" i håndhævelsen af
Det Europæiske Fællesskabs og Amerikas Forenede Staters konkurrencelovgivning;
denne aftale bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
6
    EFT nr. L 295 af 27.4.1995, s. 45. Berigtiget i EFT nr. L 131 af 15.6.1995, s. 38.
 ---pagebreak---                                           Artikel 1
Aftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og regeringen for Amerikas Forenede Stater
om anvendelsen af principperne om "positive comity" i håndhævelsen af Det Europæiske
Fællesskabs og Amerikas Forenede Staters konkurrencelovgivning godkendes på Det
Europæiske Fællesskabs og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs vegne.
Teksten til aftalen, der er udfærdiget på spansk, dansk, tysk, engelsk, græsk, fransk,
italiensk, nederlandsk, portugisisk, finsk og svensk, er knyttet som bilag til denne afgø-
relse.
                                          Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at
undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
Kommissionens formand bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at
undertegne aftalen med bindende virkning for Det Europæisk Kul- og Stålfællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne                                      På Kommissionens vegne
Formand                                               Formand
                                              10
 ---pagebreak---            AFTALE MELLEM DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG
             REGERINGEN FOR AMERIKAS FORENEDE STATER OM
         ANVENDELSEN AF PRINCIPPERNE OM "POSITIVE COMITY"
         I HÅNDHÆVELSEN AF DERES KONKURRENCELOVGIVNING
Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stalfællesskab (herefter benævnt
"De Europæiske Fællesskaber") på den ene side og regeringen for Amerikas Forenede
Stater på den anden side -
som henviser til aftalen af 23. september 1991 mellem De Europæiske Fællesskaber og
regeringen for Amerikas Forenede Stater om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning
og til den fortolkende brevveksling fra 31. maj og 31. juli 1995 vedrørende aftalen
(herefter tilsammen benævnt "1991 -aftalen"),
som erkender, at 1991-aftalen har bidraget til samordning, samarbejde og undgåelse af
konflikter i forbindelse med håndhævelsen af konkurrencelovgivningen,
som særligt noterer artikel V i 1991 -aftalen, almindeligvis kaldet "positive
comity"-artiklen, der tilskynder til samarbejde om konkurrencebegrænsende aktiviteter,
der forekommer på den ene parts område, og som skader den anden parts interesser,
som mener, at en udbygning af "positive comity"-principperne og gennemførelsen af dem
kan gøre 1991-aftalen mere virkningsfuld med hensyn til sådanne aktiviteter, og
som noterer, at intet i denne aftale eller dens gennemførelse foregriber parternes stilling-
tagen til konkurrencepolitiske spørgsmål i international sammenhæng -
er blevet enige om følgende:
                                             Artikel I
                                 Aftalens rækkevidde og formål
 1.     Denne aftale finder anvendelse, når den ene part godtgør over for den anden, at
        der er grund til at tro, at der foreligger følgende situation:
        a)       Der forekommer konkurrencebegrænsende aktiviteter på hele eller en
                 væsentlig del af en af parternes område berører den anden parts interesser,
                 og
        b)       de pågældende aktiviteter er ulovlige efter den parts konkurrenceregler, på
                 hvis område aktiviteterne forekommer.
2.      Formålene med denne aftale er at:
         a)      sikre en uhindret strøm af handel og investeringer mellem parterne, og at
                 konkurrence og forbrugervelfærd inden for parternes områder ikke
                 hæmmes af konkurrencebegrænsende aktiviteter, som en eller begge
                 parters konkurrenceregler kan imødegå, og
                                                 11
 ---pagebreak---        b)       etablere samarbejdsprocedurer for at opnå den mest virkningsfulde og
                effektive håndhævelse af konkurrencelovgivningen, således at parternes
                konkurrencemyndigheder normalt ikke behøver at afsætte håndhævelses-
                ressourcer til at imødegå konkurrencebegrænsende aktiviteter, der hoved-
                sagelig forekommer på og hovedsagelig er rettet mod den anden parts
                område, når den anden parts konkurrencemyndigheder er i stand til og rede
                til at undersøge og træffe effektive foranstaltninger i henhold til deres egen
                lovgivning med henblik på at behandle sådanne aktiviteter.
                                                Artikel II
                                               Definitioner
I denne aftale forstås ved:
1.     Skadelige virkninger og skade, en af konkurrencebegrænsende aktiviteter
       forårsaget forringelse af:
       a)       de muligheder, virksomheder på en parts område har for at eksportere til,
                investere i eller på anden måde konkurrere på den anden parts område,
                eller
       b)       konkurrencen på en parts indenlandske markeder eller importmarkeder.
2.     Oplysningssøgende part, en part, der berøres af konkurrencebegrænsende aktivi-
       teter, som forekommer på hele eller på en væsentlig del af den anden parts
       område.
3.      Anmodningsmodtagende part, en part, på hvis område sådanne konkurrence-
       begrænsende aktiviteter forekommer at finde sted.
4.      Konkurrencelovgivning
        a)       for De Europæiske Fællesskaber, artikel 85, 86 og 89 i traktaten om opret-
                 telse af Det Europæiske Fællesskab (EF), artikel 65 og artikel 66, stk. 7, i
                 traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF)
                 og gennemførelsesbestemmelserne hertil, med undtagelse af Rådets
                 forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksom-
                 hedsovertagelser, og
        b)       for Amerikas Forenede Stater, Sherman Act (15 U.S.C. §§1-7), Clayton
                 Act (15 U.S.C. §§12-27, undtagen i det omfang den vedrører undersø-
                 gelser i henhold til afsnit II i Hart-Scott-Rodino Antritrust Improvements
                 Act fra 1976, 15 U.S.C. § 18a), Wilson Tariff Act (15 U.S.C. §§8-11) og
                 Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. §§41-58, undtagen i det
                 omfang disse paragraffer vedrører forbrugerbeskyttelse),
        såvel som andre love eller forskrifter, som parterne skriftligt aftaler at betragte
        som konkurrencelovgivning med henblik på denne aftale.
                                                 12
 ---pagebreak--- 5.      Konkurrencemyndigheder,
        a)      for De Europæiske Fællesskaber, Kommissionen for De Europæiske
                Fællesskaber, for så vidt angår dens kompetence i henhold til fællesska-
                bernes konkurrenceregler, og
        b)      for Amerikas Forenede Stater, Antitrust Division of the United States
                Department of Justice og Federal Trade Commission.
6.      Håndhævelsesforanstaltninger, enhver anvendelse af konkurrencelovgivningen ved
        hjælp af undersøgelser eller procedurer, der gennemføres af en af parternes
        konkurrencemyndigheder.
7.      Konkurrencebegrænsende aktiviteter, enhver adfærd eller transaktion, som er
        utilladelig i henhold til en parts konkurrencelovgivning.
                                        Artikel III
                                    "Positive comity"
En oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder kan anmode en anmodningsmodta-
gende parts konkurrencemyndigheder om at undersøge og, hvis det er berettiget, skride
ind over for konkurrencebegrænsende aktiviteter i overensstemmelse med den
anmodningsmodtagende parts konkurrenceregler. En sådan anmodning kan fremsættes
uden hensyn til, om aktiviteterne også strider mod den oplysningssøgende parts
konkurrenceregler, og uden hensyn til, om den oplysningssøgende parts
konkurrencemyndigheder er i færd med eller overvejer at træffe håndhævelsesfor-
anstaltninger efter egen konkurrencelovgivning.
                                            Artikel IV
  Udsættelse eller suspension af undersøgelser i tillid til den anmodningsmodtagende parts
                                  håndhævelsesforanstaltninger
 1.     Parternes konkurrencemyndigheder kan aftale, at den oplysningssøgende parts
        konkurrencemyndigheder opsætter eller foreløbigt indstiller løbende eller påtænkte
        håndhævelsesforanstaltninger, mens den anmodningsmodtagende part gennemfører
        håndhævelsesforanstaltninger.
2.      En oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder vil normalt opsætte eller
        indstille sine egne håndhævelsesforanstaltninger til fordel for indgreb fra den
        anmodningsmodtagende parts konkurrencemyndigheder, når følgende betingelser
        er opfyldt:
        a)       De pågældende konkurrencebegrænsende aktiviteter
                 i)      har ikke en direkte, væsentlig og rimeligt forudseelig virkning for
                         forbrugerne på den oplysningssøgende parts område, eller
                 ii)     har en sådan virkning for den oplysningssøgende parts forbrugere,
                         forekommer de hovedsagelig på og er hovedsagelig rettet mod den
                         anden parts område.
                                                 13
 ---pagebreak--- b) De skadelige virkninger for den oplysningssøgende parts interesser kan og
   vil sandsynligvis blive fuldstændigt og fyldestgørende undersøgt og
   eventuelt fjernet eller passende afhjulpet i henhold til den
   anmodningsmodtagende parts lovgivning, procedurer og retsmidler.
   Parterne anerkender, at det kan være formålstjenligt at iværksætte separate
   håndhævelsesforanstaltninger, når konkurrencebegrænsende aktiviteter,
   som berører begge parter, kan sanktioneres på begges områder.
c) Den anmodningsmodtagende parts konkurrencemyndigheder samtykker i,
   at de ved gennemførelsen af egne håndhævelsesforanstaltninger:
   i)      vil afsætte passende ressourcer til at undersøge de konkurrence-
           begrænsende aktiviteter og i givet fald hurtigt iværksætte passende
           håndhævelsesforanstaltninger
   ii)     vil gøre deres bedste for at søge alle rimeligt tilgængelige
           oplysningskilder, herunder sådanne oplysningskilder, som den
           oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder kan foreslå
   iii)    efter anmodning eller med rimelige mellemrum vil informere den
           oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder om udviklingen i
           deres håndhævelsesforanstaltninger og deres hensigter og i
           påkommende tilfælde give den oplysningssøgende parts konkur-
           rencemyndigheder relevante fortrolige oplysninger, hvis den pågæl-
           dende kilde har givet tilladelse hertil. Anvendelse og videregivelse
           af sådanne oplysninger er omfattet af bestemmelserne i artikel V.
   iv)     straks vil underrette den oplysningssøgende parts konkurrence-
           myndigheder om enhver ændring i deres undersøgelses- eller
           håndhævelseshensigter
   v)      vil gøre deres bedste for at fuldende deres undersøgelse og for at
           finde en løsning eller indlede procedurer inden seks måneder - eller
           inden for en anden tidsfrist, som parternes konkurrence-
           myndigheder har aftalt - fra det tidspunkt, hvor den oplysnings-
           søgende parts konkurrencemyndigheder opsætter eller foreløbigt
           indstiller håndhævelsesforanstaltningerne
   vi)     vil give den oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder
           udtømmende underretning om resultaterne af deres undersøgelse og
           tage hensyn til den oplysningssøgende parts synspunkter, inden der
           træffes beslutning om forlig, indledning af procedure, iværksættelse
            af foranstaltninger eller afslutning af undersøgelsen
    vii)    vil efterkomme enhver rimelig anmodning, som den oplysnings-
            søgende parts konkurrencemyndigheder måtte fremsætte.
    Ønsker en oplysmngssøgende part, når ovenstående betingelser er opfyldt,
    ikke at opsætte eller foreløbigt indstille sine håndhævelsesforanstaltninger,
    skal den underrette den anmodningsmodtagende parts konkurrence-
    myndigheder om sine grunde hertil.
                                    14
 ---pagebreak---                                                                 fw
3.        Den oplysningssøgende parts konkurrencemyndigheder kan opsætte eller
          foreløbigt indstille egne håndhævelsesforanstaltninger, selv om ikke alle de
          betingelser, der er fastsat i stk. 2, er opfyldt.
4.        Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at en oplysningssøgende parts
          konkurrencemyndigheder, der vælger at opsætte eller foreløbigt indstille
          uafhængige håndhævelsesforanstaltninger, senere indleder eller igen iværksætter
          sådanne foranstaltninger. I så fald underretter den oplysningssøgende parts
          konkurrencemyndigheder straks den anmodningsmodtagende parts konkurrence-
          yndigheder om deres hensigter og om deres grunde hertil. Hvis den
           anmodningsmodtagende parts konkurrencemyndigheder fortsætter deres egen
          undersøgelse, kan de to parters konkurrencemyndigheder overveje, om de vil
           samordne deres respektive undersøgelser efter kriterierne og procedurerne i
           artikel IV i 1991-aftalen.
                                           Artikel V
                    Fortrolige oplysninger og anvendelse af oplysninger
Når en parts konkurrencemyndigheder i henhold til denne aftale giver oplysninger til den
anden parts konkurrencemyndigheder med henblik på gennemførelse af denne aftale,
 anvender sidstnævnte konkurrencemyndigheder kun de pågældende oplysninger til dette
 formål. De konkurrencemyndigheder, der giver oplysningerne, kan dog tillade anden
 anvendelse, hvis de pågældende oplysninger er givet i henhold til artikel IV, stk. 2, litra c),
 nr. iii), og hvis også den pågældende kilde giver tilladelse hertil. Videregivelse af sådanne
 oplysninger er underlagt bestemmelserne i artikel VIII i 1991-aftalen og i den fortolkende
 brevveksling af 31. maj og 31. juli 1995.
                                               Artikel VI
                          Forholdet mellem denne aftale og 1991-aftalen
 Nærværende aftale supplerer og fortolkes i overensstemmelse med 1991-aftalen, som
 forbliver uændret i kraft.
                                               Artikel VII
                                         Gældende lovgivning
 Bestemmelserne i denne aftale må ikke fortolkes på en måde, der strider mod eller kræver
 en ændring af lovgivningen i Amerikas Forenede Stater eller i De Europæiske
 Fællesskaber eller deres respektive stater eller medlemsstater.
                                              Artikel VIII
                                         Ikrafttræden og ophør
  1.        Denne aftale træder i kraft ved dens undertegnelse.
  2.        Denne aftale ophører med at gælde 60 dage efter, at en part skriftligt har meddelt
            den anden part, at den ønsker at bringe aftalen til ophør.
                                                    15
 ---pagebreak--- TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne
aftale.
Udfærdiget i          , den           1997
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk,
nederlandsk, portugisisk, spansk, finsk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har
samme gyldighed.
For Det Europæiske Fællesskab og for              For regeringen for
Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab              Amerikas Forenede Stater
                                           16
 ---pagebreak---                             ERKLÆRING FRA KOMMISSIONEN
                                  (om fortrolige oplysninger)
Kommissionens erklæring fra april 1995 om fortrolige oplysninger og den fortolkende
brevveksling af 31. maj og 31. juli 1995 i forbindelse med 1991-aftalen finder fuldt ud
anvendelse på denne aftale.
I nærværende aftales artikel VII fastsættes det, at gældende lovgivning forbliver uændret,
og at aftalen skal fortolkes i overensstemmelse med denne gældende lovgivning. Aftalen
kan følgelig ikke give nogen af parternes konkurrencemyndigheder nogen beføjelse, som
de ikke allerede har. En af konsekvenserne heraf er, at Kommissionen kun må videregive
oplysninger til de amerikanske myndigheder, når dette er i overensstemmelse med
fællesskabsretten.
Selv om det forudses i nærværende aftale, at det kan være nødvendigt at give den anden
part oplysninger for at holde denne orienteret om iværksatte håndhævelsesforan-
staltninger, må fortrolige oplysninger kun videregives med samtykke fra kilden til den
pågældende oplysning. Fællesskabsretten yder udstrakt beskyttelse af fortrolige
oplysninger, som Kommissionen far meddelt, og det vil være nødvendigt, at ethvert
samtykke, der gives, er tilstrækkeligt til at fritage Kommissionen fra den tavshedspligt, der
påhviler den i henhold til fællesskabsrettens almindelige principper, EF-Domstolens
retspraksis og artikel 20, stk. 2, i Rådets forordning nr. 17.
                            ERKLÆRING FRA KOMMISSIONEN
                                     (om gennemsigtighed)
De gennemsigtighedsprincipper, der gælder i forholdet mellem Kommissionen og
medlemsstaterne med hensyn til håndhævelsen af de konkurrenceregler, der er fastsat i
f.eks. Rådets forordning nr. 17, og de ordninger, der er fastlagt i den fortolkende
brevveksling af 31. maj og 31. juli 1995 i forbindelse med 1991-aftalen, finder anvendelse.
Medlemsstaterne underrettes om enhver procedure, Kommissionen indleder efter
anmodning fra de amerikanske myndigheder i henhold til nærværende aftales artikel III.
Medlemsstaterne underrettes om enhver anmodning om undersøgelse af konkurrence-
begrænsende aktiviteter, som Kommissionen retter til de amerikanske myndigheder i
henhold til nærværende aftales artikel III.
Når Kommissionen indleder en procedure efter anmodning fra de amerikanske myndig-
heder fremsat i henhold til nærværende aftales artikel III, skal de pågældende virksom-
heder underrettes om, at der foreligger en sådan anmodning, senest på det tidspunkt, hvor
klagepunktsmeddelelsen fremsendes, eller når der foretages offentliggørelse i henhold til
artikel 19, stk. 3, i forordning nr. 17.
Kommissionens årlige beretning til Europa-Parlamentet og til Rådet om anvendelsen af
 1991-aftalen skal også omhandle anvendelsen af nærværende aftale.
                                                 17
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1459
                                              KOM(97) 233 endelig udg.
                                              DOKUMENTER
DA                                                           08 021011
                    Katalognummer: CB-CO-97-311-DA-C
                                               ISBN 92-78-21671-2
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2986 Luxembourg
                                     18