CELEX: 52014PC0749
Language: sk
Date: 2015-01-09
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                      V Bruseli 9. 1. 2015
                                                      COM(2014) 749 final

                                                      ANNEX 2

                                          PRÍLOHA

                                           príloha

                                           k návrhu

                                      rozhodnutia Rady

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                                   PRÍLOHA
                                                    príloha
                                                   k návrhu

                                              rozhodnutia Rady

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

                                               Rozhodnutie 2009/2
          Zoznam chlórovaných parafínov s krátkym reťazcom a polychlórovaných naftalénov v
             prílohách I a II k Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach

            Strany Protokolu o perzistentných organických látkach z roku 1998 v rámci dvadsiateho
     siedmeho zasadnutia výkonného orgánu

           rozhodli o zmene Protokolu o perzistentných organických látkach z roku
     1998 (ďalej len „protokol o POP“) k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní
     ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov takto:

     Článok 1: ZMENA

     A.        Príloha I

     1.     Záznamy pre tieto látky sa dopĺňajú vložením týchto riadkov v príslušnom
     abecednom poradí:

      Polychlórované        Výroba       žiadne
      naftalény             Použitie     žiadne
      (PCN)
      Chlórované            Výroba       žiadne, okrem výroby pre použitia uvedené v prílohe II
      parafíny              Použitie     žiadne, okrem použití uvedených v prílohe II
      s krátkym
      reťazcomd/

     2.        Na konci prílohy I sa dopĺňa táto poznámka pod čiarou:
               „d/ Chlórované parafíny s krátkym reťazcom sú chlórované alkány s dĺžkou uhlíkového
               reťazca – od 10 do 13 atómov uhlíka a stupňom chlorácie viac než 48 % hmotnosti.“

     B:        Príloha II

               Záznam pre túto látku sa dopĺňa vložením tohto riadku v príslušnom abecednom
     poradí:

     Chlórované        a) gumené spomaľovače Strany by mali prijať opatrenia na vylúčenie
     parafíny          horenia v dopravníkových týchto použití, keď budú k dispozícii vhodné
     s krátkym         pásoch          používané alternatívy.
     reťazcomb/        v ťažobnom priemysle;
                                                 Najneskôr v roku 2015 a potom každé štyri roky
                       b) spomaľovače horenia podáva každá strana, ktorá používa tieto látky,

SK                                                      2                                            SK
 ---pagebreak---                       používané        v tesniacich správy o dosiahnutom pokroku pri ich
                      materiáloch     pri stavbe vylučovaní a predkladá informácie o tomto
                      priehrad.                     pokroku výkonnému orgánu. Na základe týchto
                                                    správ sa tieto obmedzené použitia prehodnotia.

     2.      Na konci prílohy II sa dopĺňa táto poznámka pod čiarou:

     „b/ Chlórované parafíny s krátkym reťazcom sú chlórované alkány s dĺžkou uhlíkového
     reťazca – od 10 do 13 atómov uhlíka a stupňom chlorácie viac než 48 % hmotnosti.“
     Článok 2: VZŤAH K PROKOLU O POP

     Žiadny štát ani regionálna hospodárska integračná organizácia nesmie uložiť listinu o prijatí tejto
     zmeny, pokiaľ predtým alebo zároveň neuložili listinu o ratifikácii, prijatí alebo schválení protokolu
     o POP alebo o pristúpení k nemu.

     Článok 3: NADOBUDNUTIE PLATNOSTI

     1.      V súlade s článkom 14 ods. 3 protokolu o POP táto zmena nadobúda platnosť v
     deväťdesiaty deň po dni, keď dve tretiny strán protokolu o POP uložili listiny o jej prijatí u
     depozitára.
     2.       Po nadobudnutí platnosti tejto zmeny podľa odseku 1 táto zmena nadobúda platnosť pre
     každú ďalšiu zmluvnú stranu protokolu v deväťdesiaty deň nasledujúci po uložení jej listiny o
     prijatí.

SK                                                       3                                                    SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 9. 1. 2015
                                                    COM(2014) 749 final

                                                    2014/0358 (NLE)

                                            Návrh

                                   ROZHODNUTIE RADY

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                           DÔVODOVÁ SPRÁVA
     Dohovor o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979
     (dohovor LRTAP), ktorý bol uzatvorený pod záštitou Európskej hospodárskej komisie OSN
     (EHK OSN), je hlavným medzinárodným právnym rámcom pre spoluprácu a opatrenia
     zamerané na predchádzanie znečisteniu ovzdušia a jeho nepriaznivým účinkom na ľudské
     zdravie a životné prostredie v regióne EHK OSN a na ich obmedzenie a postupné znižovanie
     s osobitným zameraním na diaľkové znečisťovanie ovzdušia prechádzajúce hranicami štátov.
     Dohovor LRTAP bol podpísaný v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva
     14. novembra 1979 a schválený rozhodnutím Rady 81/462/EHS z 11. júna 19811.
     Dohovor LRTAP bol doteraz rozšírený 8 protokolmi vrátane Aarhuského protokolu o
     perzistentných organických látkach z roku 1998 (protokol). Cieľom tohto protokolu je
     kontrolovať, znížiť alebo vylúčiť vypúšťanie, emisie a úniky perzistentných organických
     látok (POP). Od strán sa v ňom vyžaduje, aby i) vylúčili výrobu a používanie látok vrátane
     aldrínu, dieldrínu a toxafénu v súlade so stanovenými požiadavkami na vykonávanie, ii)
     obmedzili          používanie         1,1,1-trichlór-2,2-bis(4-chlórfenyl)etánu        (DDT),
     hexachlórcyklohexánov (HCH) a polychlórovaných bifenylov (PCB) a iii) znížili svoje
     celkové ročné emisie polycyklických aromatických uhľovodíkov (PAU), dioxínov/furánov
     (PCDD/PCDF) a hexachlórbenzénu (HCB) z úrovne emisií v roku 1990 (alebo v
     alternatívnom roku medzi rokmi 1985 a 1995). V tejto súvislosti musia strany zabezpečiť, i)
     aby prevádzkovatelia veľkých stacionárnych zdrojov emisií PCDD/PCDF, PAU a HCB
     vrátane spaľovacích zariadení, zariadení vyrábajúcich koks, železo, oceľ a hliník a zariadenia
     na impregnáciu dreva využívali najlepšie dostupné techniky (BAT), ii) aby určité spaľovne
     odpadu spĺňali dané emisné limity (ELV) platné pre PCDD/PCDF, iii) aby sa prijali účinné
     opatrenia na kontrolu emisií POP z mobilných zdrojov a iv) aby sa POP, po tom, keď sa z
     nich stane odpad, prepravovali a zneškodňovali environmentálne prijateľným spôsobom.
     Strany musia navrhnúť a viesť emisné inventáre pre PCDD/PCDF, PAU a HCB a
     zhromažďovať informácie o výrobe a predaji iných POP, na ktoré sa vzťahuje protokol. S
     cieľom plánovať opatrenia a iniciatívy, ktorými budú plniť všetky svoje záväzky vyplývajúce
     z protokolu, strany musia vypracovať stratégie, politiky a programy.
     Pristúpenie Spoločenstva k protokolu bolo v mene Spoločenstva schválené rozhodnutím Rady
     2004/259/ES z 19. februára 20042. Protokol, ktorý nadobudol platnosť 23. októbra 2003, bol
     transponovaný do právnych predpisov EÚ prostredníctvom viacerých nástrojov3. Medzi ne
     patria predovšetkým nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 z 29. apríla
     2004 o perzistentných organických znečisťujúcich látkach, ktorým sa mení a dopĺňa smernica
     79/117/EHS4, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES zo 4. decembra 2000 o
     spaľovaní odpadov5 a 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole
     znečisťovania životného prostredia6, obe tieto smernice sú v súčasnosti nahradené smernicou
     Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách
     (smernica o priemyselných emisiách)7.
     1
            Ú. v. ES L 171, 27.6.1981, s. 11.
     2
            Ú. v. EÚ L 81, 19.3.2004, s. 35.
     3
            Podrobné požiadavky na predkladanie správ o emisiách PAU, HCB, dioxínov/furánov a PCB do
            ovzdušia sú stanovené v samostatnom rozhodnutí Výkonného orgánu zmluvných strán dohovoru
            LRTAP strany a vzťahuje sa na ne návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra
            2013, ktorý predložila Komisia, o znížení národných emisií určitých látok znečisťujúcich ovzdušie,
            ktorou sa mení smernica 2003/35/ES, COM(2013) 920.
     4
            Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 7.
     5
            Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 91.
     6
            Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2008, s. 8.
     7
            Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.

SK                                                      2                                                        SK
 ---pagebreak---      V súlade s článkom 10 ods. 3 protokolu strany preskúmali dostatočnosť a účinnosť záväzkov
     vyplývajúcich z protokolu. Strany sa predovšetkým na základe návrhov Európskej únie v roku
     20078 dohodli na začiatku rokovaní o revízii znenia protokolu a jeho príloh. Cieľom tejto
     revízie bolo aktualizovať zoznam POP, na ktoré sa vzťahuje protokol, aby sa protokol dal
     lepšie prispôsobiť budúcemu vývoju v oblasti BAT a aby sa uľahčilo pristúpenie strán s
     ekonomikou v transformácii k zmenenému protokolu. Rada Európskej únie preto v roku 2008
     a 2009 poverila Komisiu, aby sa v mene Európskej únie (EÚ) zúčastnila na rokovaniach.
     Výsledkom rokovaní bolo, že strany prítomné na 27. zasadnutí Výkonného orgánu (EB)
     dohovoru LRTAP prijali konsenzom rozhodnutia 2009/1, 2009/2 a 2009/3, ktorými sa
     zmenilo znenie protokolu a jeho prílohy9, a rozhodnutie 2009/4, ktorým sa aktualizujú
     usmernenia o BAT10.
     Rozhodnutie 2009/3, ktorým sa mení príloha V k protokolu o určení BAT na znižovanie
     emisií POP zo zdrojov podľa kategórií uvedených v prílohe VIII k tomuto protokolu a ktorým
     sa vypúšťa príloha VII o odporúčaných kontrolných opatreniach na zníženie emisií POP z
     mobilných zdrojov, si nevyžaduje ratifikáciu stranami. V súlade s článkom 14 ods. 4
     protokolu bola táto zmena oznámená všetkým stranám protokolu 14. septembra 2010
     a nadobudla platnosť 14. decembra 2010. Pokiaľ ide o rozhodnutie 2009/4, ktorého cieľom je
     prijať usmerňujúci dokument o BAT na zníženie emisií perzistentných organických
     znečisťujúcich látok, nevyžaduje si ratifikáciu stranami.
     V súlade s článkom 14 ods. 3 protokolu musia rozhodnutia 2009/1 a 2009/2, ktorými sa mení
     znenie protokolu a jeho príloh I, II, III, IV, VI a VIII, ratifikovať strany. Zmenený protokol
     predovšetkým i) zahŕňa nové látky, [hexachlórbutadién, tetra-, penta-, hexa- a
     heptabrómdifenylétery, pentachlórbenzén, perfluóroktánsulfonát (PFOS), polychlórované
     naftalény a chlórované parafíny s krátkym reťazcom (SCCP)], ii) aktualizuje požiadavky na
     vykonávanie, ktoré sa vzťahujú na DDT, heptachlór, hexachlórbenzén a PCB a ELV pre
     emisie PCDD/PCDF z určitých spaľovní odpadu, iii) stanovuje nové ELV pre emisie
     PCDD/PCDF z aglomeračných úpravní a elektrických oblúkových pecí a iv) pridáva PCB do
     zoznamu látok, ktorých ročné emisie musia zostať pod úrovňou emisií referenčného roka a
     musia sa oznamovať. Zmenený protokol poskytuje stranám s ekonomikou v transformácii,
     ktoré pristúpia k zmenenému protokolu, aj určitú flexibilitu, pokiaľ ide o časové rámce pre
     uplatňovanie ELV a BAT a výber referenčného roka ako základu, na ktorom musia strany
     znížiť svoje celkové ročné emisie PCDD/PCDF, PAU, HCB a PCB.
     Právnymi predpismi EÚ, najmä nariadeniami Komisie (EÚ) č. 756/2010 a 757/2010 z 24.
     augusta 201011 a 519/2012 z 19. júna 201212, ktorými sa mení nariadenie (ES) č. 850/2004,
     ako aj uvedenou smernicou o priemyselných emisiách a vykonávacími rozhodnutiami
     Komisie prijatými na jej základe o záveroch o BAT pre rôzne priemyselné odvetvia, najmä
     pre výrobu železa a ocele13, sa v plnej miere transponujú požiadavky zmien
     protokolu. Špecifické výnimky a výnimky závislé od istých podmienok týkajúce sa výroby,

     8
            Správa výkonného orgánu o jeho 25. zasadnutí (10. – 13. decembra 2007), ECE/EB.AIR/91.
     9
            Rozhodnutia 2009/1, 2009/2 a 2009/3, 27. zasadnutie Výkonného orgánu dohovoru, 14. – 18. decembra
            2009, ECE/EB.AIR/99/Add.1.
     10
            Rozhodnutie 2009/4, 27. zasadnutie Výkonného orgánu dohovoru, 14. – 18. decembra 2009,
            ECE/EB.AIR/99/Add.1.
     11
            Ú. v. EÚ L 223, 25.8.2010, s. 20 a s. 29.
     12
            Ú. v. EÚ L 159, 20.6.2012, s. 1.
     13
            Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EU z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice
            Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších
            dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63).

SK                                                     3                                                        SK
 ---pagebreak---      uvádzania na trh a používania SCCP a PFOS stanovené v právnych predpisoch EÚ sú v
     súlade s výnimkami, ktoré možno povoliť, podľa zmeneného protokolu.
     Tieto zmeny sa ďalej transponujú predovšetkým prostredníctvom novej smernice, ktorou sa
     stanovia aktualizované národné emisné stropy pre určité látky znečisťujúce ovzdušie a ročné
     národné inventúry emisií, ktoré zahŕňajú, okrem iného, emisie POP vrátane PAU,
     PCDD/PCDF, HCB a PCB14.
     Vzhľadom na uvedené skutočnosti je vhodné, aby Európska únia prijala zmeny protokolu.
     Prílohy k tomuto rozhodnutiu obsahujú texty, ktorými sa mení protokol, uvedené
     v rozhodnutiach 2009/1 a 2009/2.

     14
            Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2013 o znížení národných emisií
            určitých látok znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES, COM(2013) 920.

SK                                                  4                                                    SK
 ---pagebreak---                                                            2014/0358 (NLE)

                                                   Návrh

                                             ROZHODNUTIE RADY

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 v spojení s jej
     článkom 218 ods. 6 písm. a),
     so zreteľom na návrh Európskej komisie,
     so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
     keďže:
     (1)       Únia je zmluvnou stranou Dohovoru EHK OSN o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia
               prechádzajúcom hranicami štátov od jeho schválenia v roku 198115.
     (2)       Únia je stranou Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k
               Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov od
               jeho schválenia 19. februára 200416.
     (3)       Strany Protokolu o perzistentných organických látkach k Dohovoru o diaľkovom
               znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov začali rokovať v roku 2007
               s cieľom ďalej zlepšiť ochranu ľudského zdravia a životného prostredia, a to aj
               prostredníctvom aktualizácie zoznamu príslušných látok a emisných limitov
               vzťahujúcich sa na určité spaľovne odpadov.
     (4)       Strany prítomné na 27. zasadnutí Výkonného orgánu Dohovoru EHK OSN
               o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov prijali
               konsenzom rozhodnutia 2009/1, 2009/2, 2009/3 a 2009/4, ktorými sa mení Protokol
               o perzistentných organických látkach k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní
               ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov.
     (5)       Rozhodnutie 2009/3 nadobudlo platnosť a účinnosť na základe zrýchleného postupu
               stanoveného v článku 14 ods. 4 protokolu.
     (6)       Rozhodnutie 2009/4, ktorého cieľom je prijať usmerňujúci dokument o najlepších
               dostupných technikách na zníženie emisií perzistentných organických znečisťujúcich
               látok, si nevyžaduje ratifikáciu.
     (7)       Rozhodnutia 2009/1a 2009/2 si vyžadujú ratifikáciu stranami protokolu v súlade
               s článkom 14 ods. 3 protokolu.
     (8)       Zmeny Protokolu o perzistentných organických látkach k Dohovoru o diaľkovom
               znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov by sa preto mali prijať
               v mene Európskej únie,

     15
              Ú. v. ES L 171, 27.6.1981, s. 11.
     16
              Ú. v. EÚ L 81, 19.3.2004, s. 35.

SK                                                  5                                               SK
 ---pagebreak---      PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

                                             Článok 1
     Zmeny Protokolu o perzistentných organických látkach k Dohovoru o diaľkovom
     znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov sa týmto prijímajú v mene Únie.
     Texty zmien protokolu sú priložené k tomuto rozhodnutiu.

                                             Článok 2
     Predseda Rady určí osobu splnomocnenú uložiť v mene Európskej únie listinu o prijatí podľa
     článku 14 ods. 3 Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru o
     diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov a vyjadriť tak súhlas
     Európskej únie s tým, že bude viazaná týmto protokolom v znení zmien.

                                             Článok 3
     Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
     V Bruseli

                                               Za Radu
                                               predseda

SK                                               6                                                SK
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                      V Bruseli 9. 1. 2015
                                                      COM(2014) 749 final

                                                      ANNEX 1

                                          PRÍLOHA

                                           príloha

                                           k návrhu

                                      rozhodnutia Rady

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                                 PRÍLOHA
                                                   príloha
                                                 k návrhu

                                            rozhodnutia Rady

     o prijatí zmien Protokolu z roku 1998 o perzistentných organických látkach k Dohovoru
        o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979

                                            Rozhodnutie 2009/1

                       Zmena textu protokolu o perzistentných organických látkach
                                  a jeho príloh I, II, III, IV, VI a VIII

           Strany Protokolu o perzistentných organických látkach z roku 1998 v rámci dvadsiateho
     siedmeho zasadnutia výkonného orgánu

             rozhodli o zmene Protokolu o perzistentných organických látkach z roku 1998 (ďalej len
     „protokol o POP“) k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami
     štátov takto:

     ČLÁNOK 1: ZMENA

     A.     Článok 1
            Odsek 12 sa nahrádza takto:
            „Nový stacionárny zdroj“ znamená akýkoľvek stacionárny zdroj, ktorého stavba alebo
            podstatná zmena sa začala po uplynutí dvoch rokov od dátumu nadobudnutia platnosti pre
            zmluvnú stranu:
            a)     tohto protokolu alebo
            b)     zmena tohto protokolu, ktorá vzhľadom na stacionárny zdroj buď zavádza nové
            emisné limity v časti II prílohy IV, alebo zavádza kategóriu v prílohe VIII, do ktorej patrí
            zdroj.
            Rozhodnutie, či ide o podstatnú zmenu alebo nie, je plne v kompetencii vnútroštátnych
            orgánov, pričom sa berú do úvahy také faktory ako environmentálne prínosy tejto zmeny.
     B.     Článok 3
     1.      V článku 3 v odseku 5 písm. b) bode i) a odseku 5 písm. b) bode iii) protokolu o POP
     sa slová:
                    „pre ktorý Príloha V identifikuje najlepšiu dostupnú techniku“

SK                                                    2                                                    SK
 ---pagebreak---             nahrádzajú slovami:
            „pre ktorý usmernenia prijaté zmluvnými stranami na zasadnutí výkonného orgánu
            určujú najlepšie dostupné techniky“.
     2.     Bodkočiarka na konci odseku 5 písm. b) bodu iv) sa mení na bodku.
     3.     Odsek 5 písm. b) bod v) sa vypúšťa.
     C.     Článok 13
            Slová „Prílohy V a VII majú“ sa nahrádzajú slovami „Príloha V má“.

     D.     Článok 14

     1.     Odsek 3 sa nahrádza takto:
            „3. Zmeny tohto protokolu a príloh I až IV, VI a VIII sa prijímajú konsenzom strán
            prítomných na zasadnutí výkonného orgánu a pre strany, ktoré ich prijali, nadobudnú
            účinnosť deväťdesiatym dňom odo dňa, keď dve tretiny strán, ktoré boli stranami v čase
            prijatia zmien, uložia u depozitára svoje listiny o ich prijatí. Zmeny nadobudnú účinnosť pre
            každú ďalšiu stranu deväťdesiatym dňom odo dňa, keď táto strana uloží svoju listinu o prijatí
            zmien. Tento odsek platí s výhradou nižšie uvedených odsekov 5a a 5b.“

     2.     V odseku 4 sa slová „Prílohám V a VII“ nahrádzajú slovami „prílohe V“ a slová „tieto
     stanú platnými“ sa nahrádzajú slovami „príloha V stane platnou“.
     3.    V odseku 5 sa slová „alebo VII“ vypúšťajú a slová „týmto Prílohám“ sa nahrádzajú
     slovami „prílohe V“.
     4.     po odseku 5 sa doplnia tieto odseky:
            „5a. Pre strany, ktoré ho prijali, nahrádza postup stanovený v nasledujúcom odseku 5b postup
            stanovený vo vyššie uvedenom odseku 3, pokiaľ ide o zmeny príloh I až IV, VI a VIII.“

            „5b.
                    a)      Zmeny príloh I až IV, VI a VIII sa prijímajú konsenzom strán
                    prítomných na zasadnutí výkonného orgánu. Zmena ktorejkoľvek takejto
                    prílohy nadobudne účinnosť po uplynutí jedného roka odo dňa, keď boli strany
                    výkonným tajomníkom Komisie oboznámené s touto zmenou, pre tie strany,
                    ktoré nepredložili depozitárovi oznámenie v súlade s ustanoveniami
                    nasledujúceho písmena b);
                    b)      každá strana, ktorá nie je schopná schváliť zmenu príloh I až IV, VI a
                    VIII, to písomne oznámi depozitárovi do jedného roka odo dňa oznámenia
                    prijatia zmeny. Depozitár bezodkladne upovedomí ostatné strany o prijatí
                    takéhoto oznámenia. Strana môže kedykoľvek nahradiť predchádzajúce
                    oznámenie prijatím tejto zmeny a uložením listiny o prijatí u depozitára sa táto
                    zmena prílohy pre túto stranu stane účinnou.
                    c)     žiadna zmena príloh I až IV, VI a VIII nenadobudne účinnosť, ak
                    súhrnný počet šestnásť alebo viac strán buď:

SK                                                    3                                                     SK
 ---pagebreak---                               i) predložil oznámenie v súlade s ustanoveniami vyššie uvedeného
                              písmena b), alebo

                              ii) neprijal postup stanovený v tomto odseku a zatiaľ neuložil listinu
                              o prijatí v súlade s ustanoveniami vyššie uvedeného odseku 3.“
     E.     Článok 16
              Za odsek 2 sa dopĺňa tento nový odsek:
                     „3. Štát alebo regionálna hospodárska integračná organizácia vo svojej listine
                     o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení uvedie, že pokiaľ ide o zmeny
                     príloh I až IV, VI a VIII, nemá v úmysle viazať sa postupmi stanovenými
                     v článku 14 ods. 5 b.“

     F.     Príloha I
     1.    V zázname pre látku DDT, sa podmienky (očíslované 1 a 2) pre vylúčenie výroby
     vypúšťajú a nahrádzajú slovom „žiadne“ a slová „okrem tých, ktoré sú uvedené v Prílohe II“
     v podmienkach pre použitie sa vypúšťajú.
     2.    V zázname pre látku heptachlór sa podmienky pre použitie vypúšťajú a nahrádzajú
     slovom „žiadne“.
     3.      V zázname pre látku hexachlórbenzén sa podmienky pre výrobu a použitie vypúšťajú
     a príslušne nahrádzajú slovom „žiadne“.
     4.      Záznamy pre tieto látky sa dopĺňajú vložením týchto riadkov v príslušnom abecednom
     poradí:

     Hexachlórbutadién          Výroba               žiadne
     CAS: 87-68-3

                                Použitie             žiadne

     Hexachlórcyklohexány      Výroba               žiadne
     (HCH) (CAS: 608-731)
     vrátane lindánu (CAS: 58- Použitie             žiadne, s výnimkou gama izoméru HCH (lindánu), ktorý
     89-9                                           sa používa ako topický insekticíd na účely verejného
                                                    zdravia. Takéto použitia sa prehodnotia na základe tohto
                                                    protokolu v roku 2012 alebo jeden rok po nadobudnutí
                                                    platnosti zmeny, podľa toho, čo nastane neskôr.

     Hexabrómdifenylétera/           a Výroba           žiadne
     heptabrómdifenylétera/
                                         Použitie       1. Strana môže povoliť recykláciu tovarov, ktoré
                                                        obsahujú alebo môžu obsahovať niektorú z týchto
                                                        látok, a použitie a konečnú likvidáciu tovarov, ktoré
                                                        sú vyrobené z recyklovaných materiálov, ktoré
                                                        obsahujú alebo môžu obsahovať niektorú z týchto
                                                        látok, za predpokladu, že sa recyklácia a konečná
                                                        likvidácia vykonáva environmentálne prijateľným
                                                        spôsobom a nevedie k zhodnocovaniu ktorejkoľvek z

SK                                                       4                                                      SK
 ---pagebreak---                                            týchto látok na účely jej opakovaného použitia.
                                           2. Počnúc rokom 2013 a potom každé štyri roky,
                                           kým sa uvedené podmienky nezrušia alebo sa inak
                                           neskončí ich platnosť, výkonný orgán vyhodnotí
                                           pokrok strán pri dosahovaní konečného cieľa vylúčiť
                                           tieto látky obsiahnuté v tovaroch a preskúma, či je
                                           ešte táto podmienka, ktorej platnosť sa skončí v
                                           každom prípade najneskôr v roku 2030, stále
                                           potrebná.

     Tetrabrómdifenyléterb/   a Výroba     žiadne
     pentabrómdifenyléterb/
                                Použitie   1. Strana môže povoliť recykláciu tovarov, ktoré
                                           obsahujú alebo môžu obsahovať niektorú z týchto
                                           látok, a použitie a konečnú likvidáciu tovarov, ktoré
                                           sú vyrobené z recyklovaných materiálov, ktoré
                                           obsahujú alebo môžu obsahovať niektorú z týchto
                                           látok, za predpokladu, že sa recyklácia a konečná
                                           likvidácia vykonáva environmentálne prijateľným
                                           spôsobom a nevedie k zhodnocovaniu ktorejkoľvek z
                                           týchto látok na účely jej opakovaného použitia.
                                           2. Počnúc rokom 2013 a potom každé štyri roky,
                                           kým sa uvedené podmienky nezrušia alebo sa inak
                                           neskončí ich platnosť, výkonný orgán vyhodnotí
                                           pokrok strán pri dosahovaní konečného cieľa vylúčiť
                                           tieto látky obsiahnuté v tovaroch a preskúma, či je
                                           ešte táto podmienka, ktorej platnosť sa skončí v
                                           každom prípade najneskôr v roku 2030, stále
                                           potrebná.

     Pentachlórbenzén           Výroba      žiadne
     CAS: 608-93-5
                                Použitie    žiadne

SK                                          5                                                      SK
 ---pagebreak---      Perfluóroktánsulfonát (PFOS)c/   Výroba     žiadne, okrem výroby na účely a) – c) uvedené ďalej
                                                 v texte a a) – e) uvedené v prílohe II

                                      Použitie   žiadne, okrem týchto použití a použití a) – e) v
                                                 prílohe II:
                                                 a) chrómovanie, chrómová anodizácia a reverzné
                                                 leptanie do roku 2014;
                                                 b)    bezprúdové       nanášanie    vrstvy      nikel-
                                                 polytetrafluóretylénu do roku 2014;
                                                 c) leptanie plastových substrátov        pred     ich
                                                 metalizáciou do roku 2014;
                                                 d) hasiace peny, ale iba vtedy, ak boli vyrobené
                                                 alebo sa používali do 18. decembra 2009
                                                 Vzhľadom na hasiace peny:
                                                 i) strany by sa mali snažiť vylúčiť do roku 2014
                                                 hasiace peny obsahujúce PFOS, ktoré boli vyrobené
                                                 alebo sa používali do 18. decembra 2009, a predložia
                                                 správu výkonnému orgánu v roku 2014 o pokroku,
                                                 ktorý v tejto oblasti dosiahli;
                                                 ii) na základe správ strán a bodu i) výkonný orgán v
                                                 roku 2015 posúdi, či by používanie hasiacich pien
                                                 obsahujúcich PFOS, ktoré boli vyrobené alebo sa
                                                 používali do 18. decembra 2009, malo podliehať
                                                 dodatočným obmedzeniam.

SK                                                6                                                       SK
 ---pagebreak---      5.     Záznam pre látku PCB sa vypúšťa a nahrádza týmto riadkom:

     Polychlórované bifenyly Výroba         žiadne
     (PCB) d/
                             Použitie       žiadne Pokiaľ ide o PCB používané k dátumu
                                            vykonávania, strany:
                                            1. Vyvinú rozhodné úsilie zamerané na:
                                              a)     čo     najskoršie    vylúčenie     používania
                                            identifikovateľných PCB v zariadeniach (napr.
                                            transformátoroch,     kondenzátoroch    alebo    iných
                                            elektrických zariadeniach obsahujúcich zvyškové
                                            kvapalné zásoby) obsahujúcich PCB v objeme väčšom
                                            ako 5 dm3 s koncentráciou 0,05 % PCB alebo vyššou,
                                            ale najneskôr do 31. decembra 2010, alebo pre krajiny s
                                            ekonomikou v transformácii najneskôr do 31. decembra
                                            2015;
                                              b) environmentálne     prijateľnú   likvidáciu   alebo
                                            dekontamináciu:
                                              – všetkých kvapalných PCB uvedených v písmene a) a
                                            ďalších kvapalných PCB obsahujúcich viac ako 0,005 %
                                            PCB, nenachádzajúcich sa v zariadeniach, ale najneskôr
                                            do 31. decembra 2015, alebo pre krajiny s ekonomikou
                                            v transformácii najneskôr do 31. decembra 2020;
                                              – všetkých kvapalných PCB uvedených v odseku 2
                                            písm. a) najneskôr do 31. decembra 2029;
                                              c) environmentálne prijateľnú dekontamináciu
                                            alebo     zneškodňovanie       zariadení uvedených
                                            v odseku 1 písm. a) a odseku 2 písm. a).
                                            2. Snažia sa:
                                              a) čo najskôr určiť a odstrániť z použitia zariadenia
                                            (napr. transformátory, kondenzátory alebo iné nádoby
                                            obsahujúce kvapalné zásoby) obsahujúce viac ako
                                            0,005 % PCB v objeme väčšom ako 0,05 dm³, ale
                                            najneskôr 31. decembra 2025;
                                              b) určiť iné tovary obsahujúce viac ako 0,005 % PCB
                                            (napr. plášte káblov, tvrdený tesniaci materiál a
                                            predmety s náterom) a riadiť ich v súlade s článkom 3
                                            ods. 3.
                                            3. Zabezpečujú, aby sa zariadenia opísané v odseku 1
                                            písm. a) a odseku 2 písm. a) nevyvážali alebo
                                            nedovážali na iné účely, než je environmentálne
                                            prijateľné nakladanie s odpadom.
                                            4. Na zníženie expozície a rizika s cieľom kontrolovať
                                            používanie PCB podporujú:
                                              a) používanie PCB iba v nepoškodených zariadeniach,
                                            v ktorých nedochádza k úniku, a iba v oblastiach, kde sa
                                            riziko uvoľnenia do životného prostredia môže
                                            minimalizovať a rýchlo napraviť;
                                             b) nepoužívanie PCB v zariadeniach v oblastiach

SK                                              7                                                      SK
 ---pagebreak---                                                 spojených s výrobou alebo spracovaním potravín alebo
                                                krmiva;
                                                keď sa používajú PCB v obývaných oblastiach vrátane
                                                škôl a nemocníc prijímajú všetky primerané opatrenia
                                                na zabránenie elektrických porúch, ktoré by mohli
                                                spôsobiť požiar, a pravidelne vykonávajú kontrolu
                                                úniku zo zariadení.

     6.   Poznámka pod čiarou a) na konci prílohy I sa vypúšťa.
     7.   Na konci prílohy I sa dopĺňajú tieto poznámky pod čiarou:
          „a/ „Hexabrómdifenyléter a heptabrómdifenyléter" je 2,2',4,4',5,5'- hexabrómdifenyléter
          (BDE-153, CAS č.: 68631-49-2), 2,2 ', 4,4', 5,6 '- hexabrómdifenyléter (BDE-154, CAS
          č.: 207122-15-4), 2,2 ', 3,3', 4,5 '- heptabrómdifenyléter (BDE-175, CAS č.: 446255-22-
          7), 2,2 ', 4', 5 '- heptabrómdifenyléter (BDE-183, CAS č.: 207122-16-5) a iné hexa- a
          heptabrómdifenylétery prítomné v komerčnom oktabrómdifenyléteri.“

          „b/„tetrabrómdifenyléter a pentabrómdifenyléter“ je 2,2',4,4'-
          tetrabrómdifenyléter (BDE-47, CAS č.: 40088-47-9) a 2,2',4,4',5-
          pentabrómdifenyléter (BDE-99, CAS č.: 32534-81-9) a iné tetra- a pentabrómdifenylétery
          prítomné v komerčnom pentabrómdifenyléteri.“

SK                                                  8                                                  SK
 ---pagebreak---                „с/ perfluóroktánsulfonát (PFOS) sú látky vymedzené s molekulovým vzorcom C8F17S02X,
               kde X = OH, kovová soľ, halid, amid alebo iné deriváty vrátane polymérov.“
               „d/ „polychlórované bifenyly“ sú aromatické zlúčeniny tvorené tak, že vodíkové
               atómy molekuly bifenylu (dve benzénové jadrá spojené jednoduchou väzbou uhlík
               uhlík) môžu byť nahradené až desiatimi atómami chlóru.“

     G.        Príloha II
     1.     Záznamy o látkach DDT, HCH a PCB v tabuľke nachádzajúcej sa za prvým odsekom
     prílohy II sa vypúšťajú.
     2.     Vložením tohto riadku v príslušnom abecednom poradí sa dopĺňa záznam pre túto
     látku:

                   Látka                                                           Požiadavky

      Perfluóroktánsulfonát                    Obmedzenie používania                                      Podmienky
      (PFOS)a/
                                          a)         fotorezistentné         alebo Strany by mali prijať opatrenia na
                                          antireflexné       nátery            pre vylúčenie týchto použití, keď budú
                                          fotolitografické postupy;                k dispozícii vhodné alternatívy.
                                          b) fotografické nátery, ktoré sa Najneskôr v roku 2015 a potom každé
                                          používajú na filmy, papiere štyri roky, podáva každá strana, ktorá
                                          alebo tlačiarenské platne;       používa tieto látky, správy o dosiahnutom
                                                                           pokroku pri ich vylučovaní a predkladá
                                          c) prísady proti zahmlievaniu
                                                                           informácie o tomto pokroku výkonnému
                                          pre      nedekoratívne     hrubé
                                                                           orgánu. Na základe týchto správ sa tieto
                                          pochrómovanie
                                                                           obmedzené použitia prehodnotia.
                                          (VI)            a     zvlhčovače
                                          v kontrolovaných systémoch na
                                          elektrolytického pokovovania;
                                          d) hydraulické kvapaliny pre
                                          leteckú techniku;
                                          e) určité zdravotnícke pomôcky
                                          [napr. vrstvy z kopolyméru
                                          etyléntetrafluóretylénu (ETFE) a
                                          výroba ETFE neprepúšťajúceho
                                          röntgenové lúče, diagnostické
                                          zdravotnícke pomôcky in vitro a
                                          CCD farebné filtre].
     a/ perfluóroktánsulfonát (PFOS) sú látky vymedzené s molekulovým vzorcom C8F17S02X, kde X = OH, kovová soľ, halid, amid alebo iné
     deriváty vrátane polymérov.“

SK                                                                  9                                                                    SK
 ---pagebreak---      H.      Príloha III
     1.     Text v položke „Referenčný rok“ pre každú z látok uvedených v prílohe III sa vypúšťa
     a nahrádza takto:
             „1990 alebo alternatívny rok od roku 1985 do roku 1995 vrátane alebo pre krajiny s
             ekonomikou v transformácii alternatívny rok od roku 1985 do roku nadobudnutia platnosti
             protokolu pre stranu, ktorý uvedie strana pri ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení“

     2.    V zázname pre látku hexachlórbenzén sa za názov látky dopĺňa tento text: „CAS: 118-
     74-1“
     3.      Vložením tohto riadku na konci tabuľky sa dopĺňa záznam pre látku PCB:

     PCBc/                          2005 alebo alternatívny rok od roku 1995 do roku 2010 vrátane alebo
                                    pre krajiny s ekonomikou v transformácii alternatívny rok od roku 1995
                                    do roku nadobudnutia platnosti protokolu pre stranu, ktorý uvedie strana
                                    pri ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení

     4.      Za poznámku pod čiarou b/ sa dopĺňa táto poznámka pod čiarou:
             „c/ Polychlórované bifenyly vymedzené v prílohe I vytvorené a neúmyselne
             uvoľnené z antropogénnych zdrojov.“

     I.      Príloha IV
     1.     Na konci odseku 2 v zátvorkách sa slovo „a“ vypúšťa a dopĺňajú sa slová „a pre daný
     obsah kyslíka“.
     2.      Odsek 3 sa vypúšťa a nahrádza sa týmto textom:
             „3.     Emisné limity sa vzťahujú na normálne prevádzkové podmienky. V prípade
             vsádzkových postupov sa emisné limity vzťahujú na priemerné úrovne zaznamenané počas
             celého vsádzkového postupu vrátane napr. predhrievania, vykurovania a chladenia.“

     3.     V odseku 4 sa slovo „platnými“ dopĺňa pred slovo „normami“ a slovo „napríklad“ sa
     dopĺňa pred slovo „Európskou“.
     4.      Odsek 6 sa vypúšťa a nahrádza sa týmto textom a poznámkou pod čiarou:
             „6.     Emisie PCDD/F sú uvedené v celkových ekvivalentoch toxicity (TEQ)1/.
             Hodnoty faktora toxickej ekvivalencie, ktoré sa použijú na účely tohto protokolu, musia
             byť v súlade s platnými medzinárodnými normami vrátane hodnôt faktora toxickej
             ekvivalencie cicavcov Svetovej zdravotníckej organizácie z roku 2005 pre PCDD/F.“

SK                                                       10                                                    SK
 ---pagebreak---                  „1/
                     Celkový ekvivalent toxicity (TEQ) je operačne definovaný súčtom
                 produktov koncentrácie každej zlúčeniny vynásobeným hodnotou jej faktora
                 toxickej ekvivalencie (TEF) a predstavuje odhad celkovej činnosti 2,3,7,8-
                 TCDD zmesi. Skratka pre celkový ekvivalent toxicity bola predtým TE.“
     5.   Odsek 7 sa vypúšťa a nahrádza sa týmto textom a poznámkou pod čiarou:
          „7. Nasledujúce hraničné hodnoty, vzťahujúce sa na 11 % koncentráciu O2 v odpadnom
          plyne, platia pre nasledujúce typy spaľovní:

                 Tuhý komunálny odpad (existujúci stacionárny zdroj spaľujúci viac než 3 tony za
                 hodinu a každý nový stacionárny zdroj)
                        0,1 ngTEQ/m3

                 Tuhý zdravotnícky odpad (existujúci stacionárny zdroj spaľujúci viac než 1 tonu za
                 hodinu a každý nový stacionárny zdroj)
                        nový stacionárny zdroj:               0,1 ngTEQ/m3
                        existujúci stacionárny zdroj:     0,5 ngTEQ/m3
                 Nebezpečný odpad (existujúci stacionárny zdroj spaľujúci viac než 1 tonu za
                 hodinu a každý nový stacionárny zdroj)
                        nový stacionárny zdroj:               0,1 ngTEQ/m3
                        existujúci stacionárny zdroj:     0,2 ngTEQ/m3
                 Priemyselný odpad, ktorý nie je nebezpečný1/2/
                        nový stacionárny zdroj:                 0,1 ngTEQ/m3
                        existujúci stacionárny zdroj:    0,5 ngTEQ/m3“
                 „1/ Vrátane spaľovní odpadovej biomasy, ktorá môže obsahovať
                 halogénované organické zlúčeniny alebo ťažké kovy v dôsledku úpravy
                 pomocou prípravkov na ochranu dreva alebo náterov a ktorá obsahuje
                 najmä odpadovú biomasu pochádzajúcu zo stavieb a demolácií, ale s
                 výnimkou spaľovní, v ktorých sa upravuje iba iná odpadová biomasa.“
                 „2/ Krajiny s ekonomikou v transformácii môžu vylúčiť spoluspaľovanie
                 priemyselného odpadu, ktorý nie je nebezpečný, v priemyselných
                 procesoch, keď sa tento odpad používa ako prídavné palivo, ktoré poskytuje
                 až 10 % energie.“

     6.   Za odsek 7 sa dopĺňa tieto nové odseky:
          8.     Táto hraničná hodnota, ktorá sa vzťahuje na 16 % koncentráciu O2 v
                 odpadnom plyne, platí pre aglomeračné zariadenia:

                 0,5 ngTEQ/m3

          9.    Táto hraničná hodnota, ktorá sa vzťahuje na skutočnú koncentráciu O2 v odpadnom
                plyne, platí pre tento zdroj:

SK                                                 11                                                 SK
 ---pagebreak---                    Sekundárna výroba ocele – elektrické oblúkové pece s kapacitou viac ako 2,5 tony za
                   hodinu roztavenej ocele na ďalšie
                   spracovanie:

                           0,5 ngTEQ/m3
     J.     Príloha VI

     1.     Existujúci text prílohy sa označuje ako odsek 1.
     2.     V písmene a) sa za slová „tohto Protokolu“ dopĺňajú slová „pre danú stranu“.
     3.     Písmeno b) sa nahrádza takto:
           „pre existujúce stacionárne zdroje:
             i)    osem rokov po nadobudnutí platnosti tohto protokolu pre danú stranu. V
             prípade potreby môže byť toto obdobie pre určité stacionárne zdroje predĺžené v
             súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi o amortizačné obdobie. alebo
             ii)  pre stranu, ktorá je krajinou s ekonomikou v transformácii, až pätnásť rokov po
             nadobudnutí platnosti tohto protokolu pre túto stranu.“
     4.     Na konci prílohy sa dopĺňa tento nový odsek:
           „2. Časové harmonogramy pre uplatnenie emisných limitov a najlepších dostupných
           techník, ktoré boli aktualizované alebo zavedené vďaka zmene tohto protokolu, sú:

                    a)     pre nové stacionárne zdroje: dva roky po dátume nadobudnutia platnosti
                           príslušnej zmeny pre danú stranu;
                    b)      pre existujúce stacionárne zdroje:
                           i)        osem rokov po nadobudnutí platnosti príslušnej zmeny pre danú
                           stranu alebo
                           ii)      pre stranu, ktorá je krajinou s ekonomikou v transformácii, až
                           pätnásť rokov po nadobudnutí platnosti príslušnej zmeny pre túto stranu.“
     K.     Príloha VIII
     1.    V druhej vete časti I sa pred slová „prílohe V“ dopĺňajú slová „usmerňovacom
     dokumente uvedenom“.
     2.     Opis kategórie 1 v tabuľke v časti II sa vypúšťa a nahrádza
     takto: „Spaľovne odpadu vrátane spoločného spaľovania komunálneho, nebezpečného odpadu,
     odpadu, ktorý nie je klasifikovaný ako nebezpečný, zdravotníckeho odpadu a splaškového kalu“

     3.     Do tabuľky v časti II sa dopĺňajú tieto nové kategórie:

SK                                                    12                                                 SK
 ---pagebreak---       13           Špecifické chemické výrobné procesy, z ktorých sa neúmyselne uvoľňujú perzistentné
                   organické látky, ide najmä o výrobu chlórfenolov a chlóranilu.
      14           Tepelné procesy v metalurgickom priemysle, postupy založené na použití chlóru.

          ČLÁNOK 2: VZŤAH K PROTOKOLU O POP

      Žiadny štát ani regionálna hospodárska integračná organizácia nesmie uložiť listinu o prijatí tejto
      zmeny, pokiaľ predtým alebo zároveň neuložili listinu o ratifikácii, prijatí alebo schválení
      protokolu o POP alebo listinu o pristúpení k nemu.

      ČLÁNOK 3: NADOBUDNUTIE PLATNOSTI
     1.     V súlade s článkom 14 ods. 3 protokolu o POP táto zmena nadobúda platnosť
     v deväťdesiaty deň po dni, keď dve tretiny strán protokolu o POP uložili listiny o jej prijatí u
     depozitára.
     2.      Po nadobudnutí platnosti tejto zmeny podľa odseku 1 táto zmena nadobúda platnosť
     pre každú ďalšiu zmluvnú stranu protokolu v deväťdesiaty deň nasledujúci po uložení jej
     listiny o prijatí.

SK                                                     13                                                   SK