CELEX: C2002/180/23
Language: sv
Date: 2002-07-27 00:00:00
Title: Mål C-203/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) av den 24 maj 2002 i målet mellan 1) The British Horseracing Board Limited, 2) The Jockey Club, 3) Weatherbys Group Limited och William Hill Organization Limited

C 180/14              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  27.7.2002

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of                 (7) Skall begreppet ”utdrag” i artikel 7 i direktivet tolkas på
Appeal (England and Wales) (Civil Division) av den 24 maj                  så sätt att det endast omfattar överföring av databasens
2002 i målet mellan 1) The British Horseracing Board                       innehåll direkt från databasen till ett annat medium, eller
Limited, 2) The Jockey Club, 3) Weatherbys Group                           omfattar det även överföring av verk, data eller andra
     Limited och William Hill Organization Limited                         element, som indirekt kommer från databasen och som
                                                                           sker utan direkt tillgång till själva databasen?
                        (Mål C-203/02)
                                                                       (8) Skall begreppet ”återanvändning” i artikel 7 i direktivet
                                                                           tolkas på så sätt att det endast omfattar tillgängliggörande
                        (2002/C 180/23)                                    för allmänheten av databasens innehåll direkt från databa-
                                                                           sen, eller omfattar det även tillgängliggörande för allmän-
                                                                           heten av verk, data eller andra element, som indirekt
                                                                           kommer från databasen och som sker utan direkt tillgång
Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) begär                 till själva databasen?
genom beslut av den 24 maj 2002, vilket inkom till domstolens
kansli den 31 maj 2002, att Europeiska gemenskapernas                  (9) Skall begreppet ”återanvändning” i artikel 7 i direktivet
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan                 tolkas på så sätt att det endast omfattar det första
1) The British Horseracing Board Limited, 2) The Jockey Club,              tillgängliggörandet för allmänheten av databasens inne-
3) Weatherbys Group Limited och William Hill Organization                  håll?
Limited beträffande följande frågor:
                                                                       (10) Vad avses i artikel 7.5 i direktivet med ”förfoganden som
(1) Skall något av uttrycken                                                strider mot normalt bruk av basen eller som oskäligt
                                                                            inkräktar på databasproducenten[s legitima intressen]”? I
     (a)   ”väsentlig del av innehållet i en databas” eller                 synnerhet önskar rätten få klarhet i huruvida de faktiska
                                                                            omständigheter och aspekter som avses i punkterna
     (b) ”[o]väsentliga delar av innehållet i databas[en]”                  40–47 ovan, i samband med de faktiska omständigheter
                                                                            och aspekter som avses i punkterna 32–35 ovan, kan
     i artikel 7 i direktivet (1) anses omfatta verk, data och              anses utgöra sådana förfoganden.
     andra element som kommer från databasen, men som
     inte är strukturerade systematiskt eller metodiskt och inte       (11) Skall artikel 10.3 i direktivet tolkas på så sätt att en
     är tillgängliga var för sig på samma sätt som i databasen?             databas, som är resultatet av en ”väsentlig ändring” i
                                                                            innehållet i en databas, vilket medför att den tilldelas sin
(2) Vad avses med begreppet ”anskaffning” i artikel 7.1 i                   egen skyddstid, skall anses vara en ny, separat databas,
    direktivet? I synnerhet önskar rätten få klarhet i huruvida             även med avseende på artikel 7.5?
    de faktiska omständigheter och aspekter som avses i
    punkterna 24–31 ovan kan anses utgöra sådan anskaff-
    ning.                                                              (1) Europaparlamentets och rådets direktiv 96/9/EG av den 11 mars
                                                                           1996 om rättsligt skydd för databaser (EGT L 77, 27.3.1996,
(3) Skall begreppet ”granskning” i artikel 7.1 i direktivet                s. 20).
    tolkas på så sätt att det endast innebär att då och då
    säkerställa att uppgifterna i en databas är eller förblir
    korrekta?

(4) Vad avses med följande uttryck i artikel 7.1 i direktivet:

     (a)   ”en kvalitativt ... sett väsentlig del av databasens
           innehåll”? och                                              Talan mot Förenade Konungariket och Nordirland väckt
                                                                       den 4 juni 2002 av Europeiska gemenskapernas kommis-
     (b) ”en ... kvantitativt sett väsentlig del av databasens                                  sion
         innehåll”
                                                                                               (Mål C-210/02)
(5) Vad avses i artikel 7.5 i direktivet med uttrycket ”[o]vä-
    sentliga delar av innehållet i databas[en]”
                                                                                              (2002/C 180/24)
(6) När det gäller vart och ett av nedanstående begrepp
    önskar rätten i synnerhet få klarhet i följande:

     (a)   Betyder ”väsentlig” något mer än ”obetydlig”, och i         Europeiska gemenskapernas kommission har den 4 juni 2002
           sådant fall vad?                                            väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
                                                                       Förenade Konungariket och Nordirland. Sökanden företräds av
     (b) Betyder ”oväsentlig” del endast att den inte är               Thomas Cusack, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i
         ”väsentlig”?                                                  Luxemburg.