CELEX: 32000R1543
Language: sk
Date: 2000-06-29 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1543/2000 z 29. júna 2000 ustanovujúce rámec spoločenstva pre zber a správu údajov potrebných na výkon spoločnej politiky rybolovu

Dôležité právne oznámenie

|

32000R1543

Úradný vestník L 176 , 15/07/2000 S. 0001 - 0016

		Nariadenie Rady (ES) č. 1543/2000z 29. júna 2000ustanovujúce rámec spoločenstva pre zber a správu údajov potrebných na výkon spoločnej politiky rybolovuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],keďže:(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 3760/92 z 20. decembra 1992, ktorým sa ustanovuje systém spoločenstva pre rybolov a aquakultúru [3] ustanovuje pravidelné hodnotenie situácie zdrojov rybolovu a jej hospodárskych dôsledkov Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (ďalej iba STECF).(2) Kódex správania pre zodpovedný rybolov Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo Organizácie spojených národov, ako aj Dohoda o ochrane a riadení Streddling druhov rýb kladú dôraz na potrebu rozvíjať výskum a zber údajov s cieľom zlepšenia vedeckých vedomostí.(3) Spoločenstvo sa musí v súlade s ustanoveniami prijatými regionálnymi organizáciami pre rybolov podieľať na snahe chrániť zdroje rybolovu v medzinárodných vodách.(4) Pre vykonávanie vedeckých hodnotení potrebných pre spoločnú politiku rybolovu (ďalej iba CFP) je nutné zberať úplné údaje o biológii jednotlivých druhov rýb, o flotilách a ich činnostiach a o hospodárskych a sociálnych otázkach.(5) Zber týchto špecifických informácií by mal byť koordinovaný so štatistickými údajmi.(6) Na úrovni spoločenstva musia byť stanovené priority, ako aj postupy pre zber a spracovanie údajov v spoločenstve s cieľom zabezpečenia konzistentnosti systému a optimalizácie efektívnosti nákladov vytvorením stabilného viacročného rámca.(7) Vedecké analýzy si primárne vyžadujú skôr súhrnné údaje získané zoskupovaním spracovávaním podrobných údajov na vhodnej úrovni, než základné podrobné údaje.(8) Existujúce nariadenia v tejto oblasti, najmä nariadenia Rady (EHS) č. 3759/92 [4], (EHS) č. 2847/93 [5] a (ES) č. 685/95 [6], (ES) č. 779/97 [7], (ES) č. 104/2000 [8] a nariadenia Komisie (ES) č. 2090/98 [9], (ES) č. 2091/98 [10] a (ES) č. 2092/98 [11] obsahujú ustanovenia o zbere a správe údajov týkajúcich sa rybárskych plavidiel, ich činností a výlovov a o monitorovaní cien, pričom, ak má byť vytvorený komplexný systém, treba prihliadať na všetky tieto údaje.(9) V súčasnosti existujúce nariadenia nepokrývajú všetky činnosti, pre ktoré by mali byť údaje zberané pre úplnú a spoľahlivú vedeckú analýzu. Tieto nariadenia sa v súčasnosti vzťahujú na údaje na individuálnej alebo globálnej úrovni, nie však na súhrnné údaje na úrovni vhodnej pre vedecké vyhodnotenie. Mali by byť preto prijaté nové ustanovenia zabezpečujúce tvorbu viacročných sád súhrnných údajov, ku ktorým budú mať prístup príslušný oprávnení užívatelia.(10) Hodnotenie zdrojov a ekonomickej situácie sektora si vyžaduje zber biologických údajov týkajúcich sa všetkých výlovov, vrátane častí úlovku vyhodených späť do mora, hodnotenia zásob rýb pre ľubovoľnú sadu zdrojov, nezávislé na komerčnom rybolove, zber informácií o výlovných kapacitách a použitého rybárskeho úsilia a údajov, ktoré vysvetľujú tvorbu cien a umožňujú hodnotenie ekonomickej situácie rybárskych podnikov a spracovateľského priemyslu, ako aj vývoja týkajúceho sa pracovných miest v týchto sektoroch.(11) Napriek tomu, že prednosť by mala dávaná údajom potrebným výhradne pre vedecké hodnotenia, mal by sa podporovať aj rozšírený program určený na skvalitnenie týchto hodnotení.(12) Na procese vypracovávania predpisov týkajúcich sa zberu a správy údajov by sa okrem vedeckej komunity mali podieľať aj zamestnanci rybného hospodárstva a iné zainteresované skupiny. Orgánmi vhodnými na zber požadovaných stanovísk sú STECF, zriadený článkom 16 nariadenia (EHS) č. 3760/92 a Poradný výbor pre rybolov (ďalej iba ACF), zriadený rozhodnutím Komisie (EHS) č. 71/128 [12].(13) Implementácia programov zberu a správy údajov o rybnom hospodárstve spoločenstva by mala byť priamou zodpovednosťou členských štátov. Členské štáty by mali vypracovať svoje národné programy v súlade programami spoločenstva.(14) Implementácia národných programov zberu a správy údajov o rybnom hospodárstve si bude vyžadovať značné výdavky. Zisk z týchto programov sa plne prejaví iba na úrovni spoločenstva. Mal by teda byť stanovený príspevok spoločenstva na náklady členských štátov. Tento príspevok upravuje rozhodnutie 2000/439/ES [13].(15) Súhrnné údaje uvádzané v tomto nariadení sa musia ukladať do počítačových databáz, aby boli prístupné oprávneným užívateľom a aby ich bola možná ich vzájomná výmena. Prenos špecifických vedeckých údajov zabezpečujú medzinárodné organizácie, najmä Medzinárodná rada pre výskum mora a regionálne organizácie pre rybolov.(16) Za účelom uľahčenia vykonávania týchto ustanovení, by mal existovať postup pre úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci riadiaceho výboru.(17) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia sa príjmu v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonavacích právomocí delegovaných na Komisiu [14].(18) Riadenie programov zberu a správy údajov by mal byť pravidelne hodnotený. Možnosť rozšíriť zahrnuté činnosti by mala byť preskúmaná v strednodobom časovom horizonte,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Týmto nariadením sa ustanovuje rámec spoločenstva pre zber a správu údajov potrebných na hodnotenie situácie, v ktorej sa nachádzajú zdroje rybolovu a rybného hospodárstva.Za zber údajov sú zodpovedné členské štáty.Článok 2Pre potreby tohto nariadenia:a) sa pod výrazom "viacročné sady údajov" rozumejú údaje merajúce zmeny niektorého parametra v priebehu niekoľko rokov;b) sa pod výrazom "súhrnné údaje" výstup vyplývajúci zo spracovania údajov zo skupiny plavidiel za dané obdobie a, kde je to vhodné, za konkrétny zemepisný sektor, s cieľom získať odhad zodpovedajúci celkovej situácii;c) sa pod výrazom "časopriestorová mriežka" rozumie kombinácia zemepisnej oblasti rozdelenej na definované sektory a definovaný časový interval.HLAVA IVšeobecné zásady zberu a správy údajovČlánok 31. Členské štáty vytvoria viacročné súhrnné a vedecky založené sady údajov obsahujúce biologické a ekonomické informácie. Metódy používané pri ich tvorbe sú stále, normalizované v celom spoločenstve a v súlade s relevantnými medzinárodnými ustanoveniami.2. Členské štáty, bez dopadu na súčasné povinnosti súvisiace so zberom údajov, vyplývajúce z komunitárneho práva, najmä nariadení uvedených v bodoch 1 a 3 článku 4:a) ustanovia, v prípade potreby na základe odberu vzoriek, programy zberu údajov, ktoré budú tieto povinnosti dopĺňať, alebo ktoré budú zamerané na sféry činností, ktoré pod tieto povinnosti nespadajú;b) špecifikujú postupy pre tvorbu súhrnných údajov;c) zabezpečia, aby údaje použité na tvorbu súhrnných údajov zostali kedykoľvek k dispozícii na prepočítanie.Článok 4Členské štáty zbierajú údaje:1. potrebné na hodnotenie činností rozličných rybárskych flotíl a zmien vo výlovnej kapacite. Za týmto účelom sa z údajov zozberaných podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 685/95 a (ES) č. 779/97 a nariadení Komisie (ES) č. 2090/98, (ES) č. 2091/98 a (ES) č. 2092/98 pripravia zhrnutia a členské štáty podľa potreby zozberajú ďalšie informácie;2. umožňujúce odhadnúť celkový objem výlovu podľa jednotlivých druhov rýb, vrátane, kde je to vhodné, častí úlovku vyhodeného späť do mora a, kde je to potrebné, zatriediť tieto výlovy podľa skupín plavidiel, zemepisných oblastí a časových období. Z výlovov sa odoberajú biologické vzorky. Členské štáty naviac v prípade druhov rýb, pre ktoré to je možné a užitočné, vykonávajú s cieľom hodnotenia ich množstva a rozloženia vedecký výskum na mori, ktorý je nezávislý na údajoch poskytovaných komerčným rybolovom;3. umožňujúce monitorovať ceny spojené s rozličnými nakládkami a vykládkami a tvorbu týchto cien. Údaje zozberané podľa nariadenia (EHS) č. 3759/92 sa zoskupujú a sumarizujú. Zbierajú sa aj ďalšie údaje, zachytávajúce všetky nakládky a vykládky v prístavoch spoločenstva aj mimo neho, ako aj dovozy;4. potrebné na hodnotenie ekonomickej situácie v tomto hospodárstve na základe štúdií a vzoriek dostatočne veľkých na to, aby zaručovali spoľahlivosť odhadu, pričom ide o tieto údaje:a) v prípade rybárskych flotíl:- príjem z predaja a ostatné výnosy (napríklad dotácie, vyplatené úroky),- výrobné náklady,- údaje umožňujúce sčítanie a zatriedenie pracovných miest na mori;b) v prípade rybného spracovateľského priemyslu:- výroba vyjadrená v objeme a hodnote pre kategórie výrobkov, ktoré sa určia,- počet podnikov a pracovných miest,- zmeny výrobných nákladov a ich zloženia.HLAVA IIPostup pri tvorbe obsahu programov spoločenstva a národných programovČlánok 51. Komisia, v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2), definuje v súlade s prílohou I minimálny program spoločenstva týkajúci sa informácií, ktoré sú úplne nevyhnutné pre vedecké hodnotenia a rozšírený program spoločenstva, zahŕňajúci okrem informácií, ktoré obsahuje minimálny program, informácie, ktoré vedecké hodnotenia pravdepodobne podstatne skvalitnia. Programy sa vypracúvajú na obdobie šiestich rokov. Avšak, ako výnimka, prvé programy spoločenstva pokrývajú roky 2002 až 2006 vrátane.2. Komisia s cieľom pomoci pri zbere a správe údajov v roku 2001 zorganizuje v súlade s príslušnými predpismi a zvyklosťami výzvy k ponukám a vyhlási verejné súťaže.Článok 61. Každý členský štát vypracuje národný program zberu a správy údajov pre šesťročné obdobie. Prvé z týchto období sa vzťahuje na roky 2002 až 2006 vrátane. Program obsahuje popis zberu podrobných údajov, ako aj spracovania potrebného na vytvorenie súhrnných údajov v súlade s princípmi uvedenými v článku 3. Upresní vzťahy medzi samotným programom a programami spoločenstva vypracovanými podľa článku 5.2. Každý členský štát je zodpovedný za spoľahlivosť a stálosť postupov používaných pre zber údajov a ich spracovanie. Poskytuje Komisii informácie potrebné na hodnotenie použitých prostriedkov a efektívnosti týchto postupov. Na zber a rozbor údajov sa používajú vhodné medzinárodné alebo európske definície a klasifikačné systémy, ak existujú.3. V miere, v akej je to možné, začlení každý členský štát do svojho národného programu prvky, ktoré sa ho týkajú na základe minimálneho programu spoločenstva tak, ako je definovaný v článku 5.4. Členské štáty môžu požiadať spoločenstvo o finančnú pomoc pre tie časti svojho národného programu, ktoré zodpovedajú súčastiam minimálneho programu spoločenstva, s ktorým súvisia. O finančnú pomoc spoločenstva možno žiadať aj pre ďalšie prvky národného programu zodpovedajúce rozšírenému programu spoločenstva za predpokladu, že ustanovenia týkajúce sa minimálneho programu boli úplne splnené.Avšak podmienka úplného splnenia ustanovení týkajúcich sa minimálneho programu sa neuplatňuje do 1. januára 2004 pre výročné údaje za časť flotily a do 1. januára 2006 pre výročné údaje podľa druhu spracovateľského priemyslu tak, ako sú uvedené v prílohe IV.O finančnej pomoci spoločenstva sa rozhoduje v súlade s podrobnými pravidlami stanovenými v rozhodnutí 2000/439/ES.Článok 71. Členské štáty zabezpečia ukladanie súhrnných údajov súvisiacich s programami spoločenstva do počítačových databáz.2. Údaje upravené týmto nariadením môžu členské štáty v súlade so svojimi osobitnými pravidlami a právnymi predpismi zasielať príslušným medzinárodným organizáciam.Komisia je informovaná o každom prenose údajov a na požiadanie sú jej zasielané elektronické kópie daných údajov.3. Komisia má elektronický prístup k všetkým súhrnným údajom súvisiacim s programami spoločenstva a môže ich sprístupňovať výboru STECF.4. Údaje prenášané alebo zberané podľa tohto nariadenia v akejkoľvek forme sú predmetom služobného tajomstva a prislúcha im tá istá ochrana ako ochrana prislúchajúca podobným údajom podľa národnej legislatívy členských štátov, ktoré ich prijímajú a zodpovedajúcich ustanovení platných pre orgány spoločenstva.5. Podrobné pravidlá pre uplatňovanie tohto článku sa príjmu v súlade s postupom stanoveným v článku 9 (2), pričom sa týkajú najmä:- pravidiel týkajúcich sa prenosu údajov, vrátane prenosu vedeckých údajov medzinárodným organizáciám,- kritérií pre získavanie informácií z databáz a minimálnych noriem potrebných na zabezpečenie prístupu oprávnených užívateľov k údajom,- údajov, za zoskupovanie ktorých, kde je to vhodné, zodpovedá priamo Komisia.HLAVA IIIZáverečné ustanoveniaČlánok 81. Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia týkajúce sa najmä záležitostí uvedených v článkoch 5 a 7 sa príjmu v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2).2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, programy uvedené v článku 5 sa príjmu po konzultácii s výbormi STECF a ACF.Článok 91. Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený článkom 17 nariadenia (EHS) č. 3760/92, ďalej uvádzaný iba ako "výbor".2. Tam, kde sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Lehota stanovená v článku 4 (3) rozhodnutia 1999/468/ES je stanovená na jeden mesiac.3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 101. Komisia spoločne s STECF a ACF každoročne preskúma v Riadiacom výbore pre rybolov a akvakultúru pokrok dosiahnutý v národných programoch.2. Na základe údajov poskytnutých členskými štátmi a po konzultácii s výborom STECF predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade v trojročných intervaloch a po prvýkrát do 31. decembra 2003 správu hodnotiacu opatrenia prijaté jednotlivými členskými štátmi, vhodnosť použitých metód a dosiahnuté výsledky týkajúce sa zberu a správy údajov uvádzaných v tomto nariadení. Táto správa hodnotí aj využitie zozberaných údajov spoločenstvom.3. Komisia do 31. decembra 2003 preskúma, či je vhodné rozšíriť rozsah údajov zbieraných podľa tohto nariadenia. Členské štáty a Komisia môžu za týmto účelom vypracovať štúdie a vykonať prieskumné projekty v tých oblastiach dôležitých pre CFP, ktoré ešte neupravuje článok 4, najmä v oblasti aquakultúry, vzťahov medzi rybolovom a chovom rýb a životným prostredím a schopnosti rybného hospodárstva vytvárať pracovné miesta. Tieto štúdie a projekty môže spoločenstvo finančne podporovať v súlade s podrobnými pravidlami ustanovenými v rozhodnutí 2000/439/ES.4. Na základe správy a analýz ustanovených v odsekoch 2 a 3 a prihliadajúc na meniace sa potreby CFP preskúma Komisia do 31. decembra 2003, či je potrebné toto nariadenie zmeniť a doplniť a, ak to bude vhodné, predloží návrh Rade.Článok 11Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Luxemburgu 29. júna 2000Za RadupredsedaM. Arcanjo[1] Ú. v. ES C 375E, 28.12.1999, s. 54.[2] Stanovisko poskytnuté dňa 2. marca 2000 (ešte nebolo uverejnené v úradnom vestníku).[3] Ú. v. ES L 389, 31.12.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1181/98 (Ú. v. ES L 164, 9.6.1998, s. 1).[4] Ú. v. ES L 388, 31.12.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3318/94 (Ú. v. ES L 350, 31.12.1994, s. 15).[5] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2346/98 (Ú. v. ES L 358, 31.12. 1998, s. 5).[6] Ú. v. ES L 71, 31.3.1995, s. 5.[7] Ú. v. ES L 113, 30.4.1997, s. 1.[8] Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.[9] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 27.[10] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 36.[11] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 47.[12] Ú. v. ES L 68, 22.3.1971, s. 18. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím (ES) č. 478/99 (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 70).[13] Pozri stranu 42 tohto úradného vestníka.[14] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.--------------------------------------------------PRÍLOHA IMinimálne a rozšírené programyDefinícia minimálneho programua) minimálny program pozostáva z:- monitorovania rybolovu prostredníctvom zberu údajov o týchto parametroch:- počet plavidiel- hrubá tonáž (GT)- výkon motora (kW)- vek plavidla- rybárska výstroj- čas strávený na mori počas roka,- monitorovania komerčných rybolovov prostredníctvom zberu údajov o nakládkach a vykládkach a častiach úlovku vyhodeného späť do mora, odberoch biologických vzoriek a štatistických zisťovaniach:- výlovy a časti výlovov vyhodené späť do mora pre druhy vymenované v prílohe II- odber biologických vzoriek s cieľom odhadnutia zloženia výlovu a biologických parametrov, ako napríklad prírastok, pohlavie, dospelosť a plodnosť druhov vymenovaných v prílohe II- štatistické zisťovania v zemepisných oblastiach vymenovaných v prílohe III, pričom ciele týchto zisťovaní sa definujú v súlade s postupom stanoveným v článku 9(2),- monitorovania cien druhov vymenovaných v prílohe II v zemepisných oblastiach vymenovaných v prílohe III pri prvom predaji,- ekonomického monitorovania rybárskych podnikov a spracovateľského priemyslu podľa relevantných účtovných položiek alebo skupín položiek vymenovaných v prílohe IV;b) úroveň sumarizácie informácií zozberaných v rámci minimálneho programu sa definuje v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2).Úroveň sumarizácie sa definuje na základe:- časopriestorových mriežok vymedzujúcich veľkosť referenčných sektorov a časových intervalov, ktoré sa majú použiť, ktoré musia byť, čo sa rybárskeho úsilia týka, konzistentné s existujúcimi nariadeniami,- identifikácie relevantných skupín plavidiel a/alebo prístavov, ako aj relevantných sektorov rybného spracovateľského priemyslu; čo sa údajov o rybárskom úsilí a ekonomických údajov týka, musia skupiny plavidiel zodpovedať častiam, alebo, kde je to vhodné, podčastiam štvrtých viacročných usmerňovacích programov (MAGPs) (1997 až 2001) a byť konzistentné vzhľadom na položky,c) kde je to vhodné, prijmú sa v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2) ciele kvantifikované vzhľadom na presnosť hodnotenia alebo intenzitu programov odberu vzoriek.Definícia rozšíreného programud) Rozšírený program (ako doplnenie minimálneho programu) pozostáva z:- monitorovania rybárskeho úsilia prostredníctvom zberu údajov o tých istých parametroch ako v prípade minimálneho programu, avšak upravených pre špecifické rybné hospodárstva tak, aby sa prihliadalo na cielene lovené druhy, rybárska výstroj a ostatné zariadenia. Tieto ďalšie parametre sa definujú v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2).- monitorovania komerčných rybolovov prostredníctvom zberu údajov o nakládke a vykládke a častiach úlovku vyhodeného späť do mora, biologických vzorkách a štatistických zisťovaniach, ako sú:- nakládka a vykládka a časti úlovku vyhodeného späť do mora pre druhy vymenované v prílohe II, avšak s nižšou úrovňou sumarizácie a vyššou hustotou výberu vzoriek, definované v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2),- odber biologických vzoriek pre druhy vymenované v prílohe II, avšak s nižšou úrovňou agregácie a vyššou hustotou výberu vzoriek, definované v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2),- štatistické zisťovania v zemepisných oblastiach vymenovaných v prílohe III, avšak s rozšíreným zoznamom štatistických zisťovaní a/alebo zvýšenou hustotou výberu vzoriek, pričom ciele týchto zisťovaní sa definujú v súlade s postupom stanoveným v článku 9 (2),- monitorovania cien druhov vymenovaných v prílohe II v zemepisných oblastiach vymenovaných v prílohe III pri prvom predaji podľa obchodných kategórií zodpovedajúcich existujúcim právnym predpisom,- ekonomického monitorovania rybárskych podnikov a spracovateľského priemyslu podľa relevantných účtovných položiek alebo skupín položiek vymenovaných v prílohe IV, obsahujúceho podrobnejšie informácie o rozdielnych kategóriach nákladov, druhoch investícií a prvkoch definujúcich finančný stav a zamestnanosť. Podrobnosti o týchto ďalších informáciach sa definujú v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2);e) úrovne sumarizácie sú nižšie, než úrovne sumarizácie minimálneho programu. Súhrnné údaje rozšíreného programu musia byť kompatibilné so súhrnnými údajmi používanými v minimálnom programe;f) kde je to vhodné, prijmú sa v súlade s postupom ustanoveným v článku 9(2) ciele kvantifikované vzhľadom na zvýšenú presnosť hodnotenia alebo zvýšenú intenzitu programov odberu vzoriek.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIReferenčné druhy a rybárske oblasti zahrnuté v minimálnom a rozšírenom programeV súlade s postupom ustanoveným v článku 9 (2) môže byť rozhodnuté:- že druhy, pre ktoré výlovy plavidlami z konkrétneho členského štátu nedosiahnu stanovenú prahovú hodnotu, ktoré sa definované vo vykonávacom nariadení, nemusia byť začlenené do minimálneho programu,- o zmene zoznamu druhov a oblastí vymenovaných v tejto prílohe,- že v rámci minimálneho programu sa údaje týkajúce sa oblastí oddelených čiarkami môžu sumarizovať, zatiaľ čo údaje týkajúce sa oblastí oddelených lomkami sa nesmú sumarizovať.Druh | Vedecký názov | Oblasť |Baltické more (Oblasť ICES III (s výnimkou Skagerrak a Kattegat))Treska | Gadus morhua | III b–d |Platesa limanda | Limanda limanda | III b–d |Platesa malá | Platichtys flesus | III b–d |Sleď | Clupea harengus | III b–c/III d |Platesa | Pleuronectes platessa | III b–d |Losos atlantický | Salmo salar | III b–d |Pstruh | Salmo trutta | III b–d |Šprot | Sprattus sprattus | III b–d |Kambala veľká | Psetta maxima | III b–d |Úhor riečny | Anguilla anguilla | III b–d |Ostriež | Perca fluviatilis | III d |Šťuka obyčajná | Esox lucius | III d |Zubáč obyčajný | Stizostedion luciopercs | III d |Ryby rodu sihov | Coregonus spp. | III d |Skagerrak a Kattegat (Oblasť ICES III a)Treska poutassou | Micromesistius potassou | III a N |Treska | Gadus morhua | III a N/III a S |Treska škrvnité | Melanogrammus aeglefinus | III a N/III a S |Treska rodu Merluccius | Merluccius merluccius | III a N/III a S |Sleď | Clupea harengus | III a N/III a S |Makrela | Scomber scombrus | III a N |Nórske homáre – | Nephrops norvegicus | IIIa N/III a S |Ryby druhu trisopterus esmarki | Trisopterus esmarki | III a N |Ryby druhu Pandalus borealis | Pandalus borealis | III a N |Platesa | Pleuronectes platessa | III a N/III a S |Treska polak | Pollachius virens | III a N/III a S |Ryby čeľade ammodytae | Ammodytidae | III a N/III a S |Morský jazyk | Solea solea | III a N/III a S |Šprot | Sprattus sprattus | III a N/III a S |Platesa limanda | Limanda limanda | III a N |Treska bez fúzov | Merlangius merlangus | III a N/III a S |Oblasť ICES IISleď | Clupea harengus | II a, V |Treska | Gadus morhua | Podoblasti I, II |Treska polak | Pollachius virens | Podoblasti I, II |Ryby druhu Pandalus borealis | Pandalus borealis | Podoblasti I, II |Kambala čierna | Reinhartius hippoglossoides | Podoblasti I, II |Treska škvrnitá | Melanogrammus aeglefinus | Podoblasti I, II |Ostriežiky | Sebastes spp. | Podoblasti I, II |Severné more a Východný kanál (Oblasti ICES IV, VII d)Treska poutassou | Micromesistius potassou | IV, VII d |Kambala kosoštvorcová | Scophtalmus rhombus | IV, VII d |Treska | Gadus morhua | IV, VII d |Treska škvrnitá | Melanogrammus aeglefinus | IV, VII d |Sleď | Clupea harengus | IV, VII d |Makrela | Scomber scombrus | IV, VII d |Nórske homáre | Nephrops norvegicus | IV |Ryby druhu trisopterus esmarki | Trisopterus esmarki | IV |Ryby druhu Pandalus borealis | Pandalus borealis | IV |Platesy | Pleuronectes platessa | IV, VII d |Treska polak | Pollachius virens | IV, VII d |Ryby čeľade ammodytae | Ammodytae | IV |Morský jazyk | Soela solea | IV, VII d |Šprot | Sprattus sprattus | IV, VII d |Kambala veľká | Psetta maxima | IV, VII d |Treska bez fúzov | Merlangius merlangus | IV, VII d |Ďasy morské | Lophiidae | IV, VII d |Striebristka — čelaď argentinidae | Argentinidae | IV |Mieň druhu diptyrygia | Molva dypterigia | IV |Sebastes modroústy | Helicolenus dactylopterus | IV |Sumec | Anarhichas lupus | IV |Platesa limanda | Limanda limanda | IV, VII d |Hlbinný žralok | | IV |Ryby rodu phycis | Phycis spp. | IV |Kambala čierna | Reinhartius hippoglossoides | IV |Treska rodu Merluccius | Merluccius merluccius | IV, VII d |Kranas | Trachurus spp. | IV, VII d |Platesa červená | Microstomus kitt | IV, VII d |Mieň druhu macrophtalma | Molva macrophtalma | IV |Kambala tlamatá | Lepidorhombus spp. | IV, VII d |Ryby čeľade rajovité | Rajidae | IV, VII d |Ryby druhu macrourus berglax | Macrourus berglax | IV |Losos atlantický | Salmo salar | IV |Morské okúne | Dicentrarchus spp. | IV, VII d |Ostriežiky | Sebastes spp. | IV |Malý žralok | | IV, VII d |Ostroň | Squalus acanthias | IV, VII d |Ryby druhu brosmius brosme | Brosmius brosme | IV |Platesa šedohnedá | Glyptocephalus cynoglosus | IV |Severovýchodný Atlantik a Západný kanál (Oblasti ICES II, V, VI, VII (okrem d), VIII, IX, X, XII, XIV)Ančovičky | Engraulis encrasicolus | VIII/IX a |Ďasy morské | Lophidae | V b, VI, XII, XIV/VII, VIII abde/VIII c, IX, X |Treska poutassou | Micromesistius potassou | I-IX, XII, XIV |Treska | Gadus morhua | VI a, VI b, VII a, VII bc, VII efg, VII hjk, VIII, IX, X, XII, XIV |Treska škvrnitá | Melanogrammus aeglefinus | V b, VI, XII, XIV/VI a, VI b, VII a, VII, IX, X |Treska rodu Merluccius | Merluccius merluccius | III a, IV, VI, VII, VIII ab/VIII c, IX a |Sleď | Clupea harengus | VI a, VII abcj |Kranasy | Trachurus spp. | II a, IV a, V, VI, VII, VIII, IX |Makrela | Scomber scombrus | II, III a, IV, V, VI, VII, VIII, IX |Kambala tlamatá | Lepidorhombus spp. | V b, VI, XII, XIV, VII, VIII abcde, IX, X |Malé morské raky — langustíny | Nephrops norvegicus | V b, VI, VII a (pas 33E2-E5), VII bcdejk, VIII abde/VIII c, IX, X |Platesa | Pleuronectes platessa | VII a/VII e/VII fg/VII bc, VII hjk, VIII, IX, X |Treska žltá | Pollachius pollachius | všetky oblasti |Ryby čeľade rajovité | Rajidae | všetky oblasti |Ostriežiky | Sebastes spp. | V a, XII, XIV |Treska polak | Pollachius virens | V b, VI, XII, XIV/VII, VIII, IX, X |Sardinky druhu Sardina pilchardus | Sardina pilchardus | VIII, IX |Morský jazyk | Solea solea | VII a/VII e/VII fg/VIII ab/VII bc, VII hjk, IX a |Treska bez fúzov | Merlangius merlangus | V b, VI, XII, XIV, VII a, VII b-k, VIII/IX |Platesa šedohnedá | Gyptocephalus cynoglossus | VI, VII |Ryby rodu beryx | Beryx spp. | všetky oblasti |Striebristka perleťová | Argentina sphyraena | všetky oblasti |Mieň druhu dipterygia | Molva dypterigia | všetky oblasti |Sebastes modroústy | Helicolenus dactylopterus | všetky oblasti |Koruška polárna | Mallotus villotus | XIV |Morský úhor | Conger conger | všetky oblasti |Krab nemecký | Cancer pagurus | všetky oblasti |Raja fľakatá | Leucoraja naevus | všetky oblasti |Sépia | Sepia officinalis | všetky oblasti |Ryby rodu physis | Physis spp. | všetky oblasti |Kambala čierna | Reinhartius hippoglossoides | V a, XII, XIV |Kranas | Trachurus spp. | VIII, IX |Platesa červená | Microstomus kitt | všetky oblasti |Mieň druhu dipterygia | Molva dypterigia | všetky oblasti |Homár | Homarus gammarus | všetky oblasti |Scieéna orlovitá | Argyrysoma regium | všetky oblasti |Kranas stredomorský | Trachurus mediterraneus | VIII, IX |Chobotnica druhu vulgaris | Octopus vulgaris | všetky oblasti |Ryby druhu hoplostethus atlanticus | Hoplostethus atlanticus | všetky oblasti |Ostatné hlbinné druhy | | všetky oblasti |Ryby druhu trisopterus esmarki | Trisopterus esmarkii | všetky oblasti |Ryby rodu solen | Solen spp. | všetky oblasti |Sultánka pruhovaná | Mullus barbatus | všetky oblasti |Ryby druhu coryphaenoides rupestris (koryféna) | Coryphaenoides rupestris | všetky oblasti |Losos atlantický | Salmo salar | všetky oblasti |Šupinoplutvovec | Lepidopus caudatus | všetky oblasti |Škľabky rodu Pecten | Pecten spp. | všetky oblasti |Morský okúň | Dicentrarchus labrax | všetky oblasti |Ryby čeľade zubaticovitých | Sparidae | všetky oblasti |Krevety | Pandalus borealis, penaeus spp. | všetky oblasti |Makrela druhu Scomber japonicus | Scomber japonicus | VIII, IX |Ryby rodu squalus | Squalus spp. | všetky oblasti |Kalmár druhu Loligo vulgaris | Loligo vulgaris | všetky oblasti |Ryby druhu microchirus variegatus (druh príbuzný druhu Solea) | Microchirus variegatus | všetky oblasti |Ryby čeľade busycon | Busycon spp. | všetky oblasti |Polyprion americký | Polyprion americanus | X |StredomorieAnčovičky | Engraulis encrasicolus | 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Ďas morský (dva druhy) | Lophius piscatorius, L. budegasa | 1.1, 1.3, 2.2, 3.1 |Treska rodu Merluccius | Merluccius merluccius | 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Malé morské raky — langustíny | Nephrops norvegicus | 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Sultánka druhu summuletus, sultánka pruhovaná | Mullus surmuletus, M. barbatus | 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Ryby aristeus antennatus, aristeomorpha foliacea | Aristeus antennatus, Aristeomorpha foliacea | 1.1, 1.3, 2.2, 3.1 |Sardinky druhu Sardina pilchardus | Sardina pilchardus | 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Ryby rodu penaeus | Penaeus spp. | 1.1, 1.3, 2.2, 3.1 |Ryby druhu zubaticovitých boops boops | Boops boops | 3, 1 |Morské škľabky rodu veneridae | Veneridae (Callista spp., Ruditapes spp.) | 2.1, 2.2 |Sépia | Sepia officinalis | 1.3, 2.1, 3.1 |Kranas obyčajný | Trachurus trachurus | 1.1, 1.3, 3.1 |Makrela | Scomber scombrus | 1.3, 2.2, 3.1 |Ryby druhu E. cirrhosa, E. moschata | E. cirrhosa, E. moschata | 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Chobotnica druhu Octopus vulgaris | Octopus vulgaris | 1.1, 1.3, 2.2, 3.1 |Morské pražmy | Pagellus sp. | 1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.1 |Ryby čeľade rajovité | Rajidae | 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |Kalmár druhu Loligo vulgaris | Loligo vulgaris | 1.3, 2.2, 3.1 |Treska poutassou | Micromesistius potassou | 1.1, 3.1 |Zubatica zlatá | Sparus aurata | 1.2, 3.1 |Morský jazyk | Solea solea | 1.2, 2.1, 3.1 |Morský okúň | Dicentrarchus labrax | 1, 2 |Ryby čeľade mugiilovité | Mugilidae | 1.3, 2, 3.1 |Ryby rodu spicata | Spicara spp. | 1.3, 2.2, 3.1 |Ryby rodu diplodus | Diplodus spp. | 1.3, 2.2, 3.1 |Krevety druhu Penaeus kerathurus | Penaeus kerathurus | 1.3, 2, 3.1 |Ryby rodu trigla | Trigla spp. | 1.3, 2.2, 3.1 |Oblasti NAFOTreska | Gadus morhua | 2J2KL/3M/3NO/3Ps/ |Kambala čierna | Reinharditius hippoglosus | 3KLMNO/ID |Ostriežiky | Sebastes spp. | 3M/3LNO/Sa 1 |Krevety | Pandalus spp. | 3M/3LN |Platesa drsná | Hippoglossoides platessoides | 3LNO/3M |Grenadier | Macrouridae | SA 2 + 3 |Raje | Raja spp. | SA 3 |Platesa šedohnedá | Glyptocephalus cynoglossus | 3NO |Ryby druhu limanda ferruginea | Limanda ferruginea | 3LNO |Výrazne migrujúce druhyMečúň | Xiphias gladius | Atlantický/Indický oceán Tichomorie/Stredomorie |Tuniak žltoplutvý, malý skipjack, s pruhovaným bruchom, biely alebo krídlatý, modroplutvý) | Thunnus albacares; Katsuwonus pelamis; T. obesus; T. alalunga; T. thynnus | Atlantický/Indický oceán Tichomorie/Stredomorie |Ryby rodu Euthynnus, iné ako tuniaky | | Atlantický/Indický oceán Tichomorie/Stredomorie |malé bonito alebo patriace do PpHS 030233, ryby rodu Sarda a Auxix | Euthynnus, Sarda, Auxix | Atlantický/Indický oceán Tichomorie/Stredomorie |Žralok | | Atlantický/Indický oceán Tichomorie/Stredomorie |CECAF FAO 34Tresky rodu Merluccius | Merluccius spp. | ATL. ES (atlantik, eastern channel) |Chobotnica druhu octopus vulgaris | Octopus vulgaris | Maroko-Senegal |Hlbinné ružové krevety | Parapenaeus longirostris | Maroko-Guinea B. |Krevety rodu Penaeus | Penaeus notialis | Mauretánia |Sardinky druhu Sardina pilchardus | Sardina pilchardus | Mauretánia, Atl ES |Ryby druhu aphanopus carbo | Aphanopus carbo | Madeira |Ančovičky druhu Engraulis encrasicolus | Engraulis encrasicolus | Morocco |Ryby druhu lepidopus caudatus | Lepidopus caudatus | Mauretánia |Kalmár druhu Loligo vulgaris | Loligo vulgaris | ATL. ES |Ryby druhu sarda sarda | Sarda sarda | Mauretánia |Malé sardinky druhu Sardinella aurita | Sardinella aurita | Mauretánia, Atl ES |Malé sardinky druhu Sardinella maderensis | Sardinella maderensis | Mauretánia, Atl ES |Makrela druhu Scomber japonicus | Scomber japonicus | Madeira, Maroko, Mauretánia |Sépia druhu Sepia hierredda | Sepia hierredda | ATL. ES |Ryby čeľade Sparidae, Serranidae, Haemulidae | Sparidae, Serranidae, Haemulidae | ATL. ES |Ryby druhu trachurus picturatus | Trachurus picturatus | Madeira |Trachurus trachurus | Madeira, Maroko |Trachurus trecae | Madeira, Maroko |Ryby čeľade trichiuridae | Trichiuridae | Maroko |WECAFRyby druhu lutianus purpureus | Lutianus purpureus | Francúzsky department Guajana EHZ |Ryby druhu Penaeus subtilis | Penaeus subtilis | Francúzsky department Guajana EHZ |CCAMLR FAO 58Ryby rodu champsoccephalus gunnari | Champsoccephalus gunnari | FAO 58.5.2 Antarktik |Ryby rodu dissostichus eleginoides | Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktik |Grenadiery | Macrouridae | FAO 58.5.2 Antarktik |Ryby druhu notothenia squamifrons | Notothenia squamifrons | FAO 58.5.2 Antarktik |Ryby čeľade raja | Raja spp. | FAO 58.5.2 Antarktik |Juhozápadný AtlantikRyby čeľade dissostichus | Dissostichus e. | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby druhu genypterus blacodes | Genypterus blacodes | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby druhu illex argentinus | Illex argentinus | Argentína, Falklandy FAO 41 |Kalmár druhu Loligo gahi | Loligo gahi | Argentína, Falklandy FAO 41 |Grenadier | Macrourus sp. | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby čeľade macruronus m. | Macruronus m. | Argentína, Falklandy FAO 41 |Južná treska | Merluccius australis | Argentína, Falklandy FAO 41 |Argentínska treska | Merluccius hubbsi | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby čeľade micromesistius a. | Micromesistius a. | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby čeľade notothenia | Notothenia | Argentína, Falklandy FAO 41 |Ryby salilota a. | Salilota a. | Argentína, Falklandy FAO 41 |AngolaKrevety druhu Aristeus varidens | Aristeus varidens | Angola FAO 47 |Parapenaeus l. | Angola FAO 47 |Penaus spp. | Angola FAO 47 |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIZemepisné oblasti uvedené v prílohe I- Baltské more, s výnimkou Kattegat- Kattegat a Skagerrak- Severné more, vrátane Východného kanálu a oblasti II, s výnimkou Skaggerak- Oblasť Severovýchodného Atlantiku a Západný kanál- Regulačná oblasť NAFO- Ostatné oblasti Atlantického oceánu- Stredozemné more- Indický oceán- Tichý oceán- Antarktický oceán--------------------------------------------------PRÍLOHA IVÚdaje pre hospodárske monitorovanie rybárskych podnikov a spracovateľského priemyslu (minimálny program)Výročné údaje za časť flotilyÚčtovná položka (druh údajov) | Špecifikácie |Príjem (obrat) | Celkom a podľa druhov |Výrobné náklady: osádkapalivoopravy a údržbaostatné prevádzkové náklady | Celkom a podľa kategórií nákladov |Pevné náklady | Priemerné náklady, vypočítané z investícií |Finančný stav | Vlastný alebo požičaný kapitál |Investície | historickéobnovovaciepoistenie |Ceny, druhy | Hodnota, tony |Zamestnanosť | Plný úväzok, čiastočný úväzok (ekvivalenty plného úväzku) |Účtovná položka (druh údajov) | Špecifikácie |Suroviny | Celkom a podľa druhov (v tonách) |Príjem (obrat) | Celkom a podľa výrobkov |Výrobné náklady: prácaenergiasuroviny (hodnota)balenieostatné prevádzkové náklady | Celkom a podľa kategórií nákladov |Pevné náklady | Priemerné náklady, vypočítané z investícií |Finančný stav | Vlastný alebo požičaný kapitál |Investície | historickéobnovovaciepoistenie |Ceny, výrobok | Hodnota, tony |Zamestnanosť | Počet (ekvivalenty plného úväzku) |Využitie kapacity | Ročný priemer |--------------------------------------------------