CELEX: 52013PC0035
Language: mt
Date: 2013-01-29
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li temenda l-Annessi II u III tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2011 dwar l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja

|
			
		
		
		52013PC0035
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li temenda l-Annessi II u III tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2011 dwar l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja /* COM/2013/035 final - 2013/0019 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.                      
IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA

L-objettiv tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-2007
dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’
Manteniment tal-Familja huwa li jiżgura l-irkupru internazzjonali effettiv ta’
manteniment għat-tfal u ta' forom oħrajn ta’ manteniment tal-familja. Peress li
l-maġġoranza l-kbira tat-talbiet għal manteniment jinvolvu t-tfal,
il-Konvenzjoni hija l-ewwel u qabel kollox miżura biex tipproteġi lit-tfal.
Fil-31 ta’ Marzu 2011,
il-Kunsill f’isem l-Unjoni Ewropea adotta d-deċiżjoni dwar l-iffirmar
tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-2007 dwar il-Manteniment. Il-Konvenzjoni ġiet
ffirmata mill-Unjoni Ewropea fis-6 ta’ April 2011.
Fid-9 ta’ Ġunju 2011,
il-Kunsill f’isem l-Unjoni Ewropea adotta d-deċiżjoni dwar l-approvazzjoni
tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-2007 dwar il-Manteniment. Id-depożitu tal-istrument
ta’ approvazzjoni kien previst wara l-iskadenza
tal-10 ta’ Diċembru 2012 li ġiet stabbilita mill-Artikolu 7
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill biex l-Istati Membri jinnotifikaw lill-Kummissjoni
bid-dettalji tal-kuntatt tal-Awtoritajiet Ċentrali maħtura skont il-Konvenzjoni
u bl-informazzjoni li tirrigwarda l-liġijiet, il-proċeduri u s-servizzi
msemmijin fl-Artikolu 57 tal-Konvenzjoni.
L-Artikoli 5 u 6 tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill jipprevedu wkoll li l-Unjoni tagħmel ir-riżerva skont l-Artikolu 44
(3) u d-dikjarazzjonijiet taħt il-punt (g) tal-Artikolu 11(1) u
l-Artikolu 44(1) u (2). It-test bid-dikjarazzjonijiet u r-riżervi huwa
mehmuż mal-Anness II u III tad-Deċiżjoni tal-Kunsill.
Matul in-negozjati, l-iskadenza
tas-16 ta’ Mejju 2011 kienet stabbilita sabiex tippermetti
lill-Istati Membri biex jipprovdu informazzjoni għad-dikjarazzjoni u r-riżervi
li għandhom isiru lill-Unjoni waqt id-depositu tal-istrument ta’ approvazzjoni.
Madankollu, wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2011, xi Stati Membri ħassew
il-ħtieġa li jemendaw id-dikjarazzjoni preċedenti tagħhom (il-Latvja) jew li
jagħmlu ex novo id-dikjarazzjoni u r-riżervi skond l-Artikolu 5 u 6
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (Ċipru, il-Lussemburgu u l-Portugall).
Qabel isir id-depożitu tal-istrument ta’
approvazzjoni, l-Annessi II u III għandhom għalhekk ikunu emendati kif
suppost. 

2.                      
IR-RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI 

Il-kwistjoni kienet diskussa fil-Kunsill waqt
il-laqgħat tal-Grupp ta’ Ħidma dwar Materji ta’ Dritt Ċivili (Mistoqsijiet
Ġenerali), b'mod partikolari fil-11 ta’ Ġunju 2012. L-aħħar
talbiet biex l-Annessi jiġu emendati waslu fl-aħħar ta’ Lulju 2012 u
t-traduzzjonijiet bl-Ingliż waslu fl-20 ta’ Awwissu 2012.
Il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri li l-proposta biex tiġi emendata
d-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2011 ma setgħetx tiġi
adottata qabel tmiem Novembru 2012, li hu l-aktar kmieni possibbli.
2013/0019 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
li temenda l-Annessi II u III
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2011 dwar
l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007
dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’
Manteniment tal-Familja 
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tat-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 218(6) u l-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament
Ewropew[1],

Billi:
(1)              
L-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2011/432/UE tindika ir-riżerva li għandha ssir mill-Unjoni Ewropea waqt
l-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007
dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’
Manteniment tal-Familja, skont l-Artikolu 62 tagħha.
(2)              
L-Anness III tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2011/432/UE jindika ir-riżerva li għandha ssir mill-Unjoni
Ewropea waqt l-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja
tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali
tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja, skont
l-Artikolu 63 tagħha.
(3)              
Stati Membri nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar
emendi addizzjonali fir-riżerva u fid-dikjarazzjonijiet stipulati fl-Annessi II
u III. Għalhekk huwa xieraq li dawn l-annessi jiġu emendati qabel ma jiġi
ddepożitat l-istrument ta’ approvazjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja
tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali
tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja, 
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-Annessi II sa III tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2011/432/UE huma sostitwiti bl-Annessi li jikkorrispondu ma' din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 2:
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati
Membri.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS
II 
Ir-riżerva tal-Unjoni Ewropea
waqt l-approvazjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja
tat-23 ta' Novembru 2007
dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal
u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja (“il-Konvenzjoni”)
skont l-Artikolu 62 tagħha
L-Unjoni Ewropea
tagħmel ir-riżerva li ġejja prevista fl-Artikolu 44(3) tal-Konvenzjoni
fejn:
Ir-Repubblika ta’
Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika,
ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika
tal-Ungerija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Renju tal-Isvezja
u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq joġġezzjonaw għall-użu
tal-Franċiż fil-komunikazzjonijiet bejn l-Awtoritajiet Ċentrali.
Il-Gran Dukat
tal-Lussemburgu joġġezzjona għall-użu tal-Ingliż fil-komunikazzjonijiet bejn
l-Awtoritajiet Ċentrali.
___________________
ANNESS III
Id-dikjarazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea
waqt l-approvazzjoni
tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007
dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal
u Forom Oħrajn ta’ Manteniment tal-Familja
(“il-Konvenzjoni”) skont l-Artikolu 63 tagħha
1.         Dikjarazzjoni
msemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 11(1) tal-Konvenzjoni
L-Unjoni Ewropea
tiddikjara li, fl-Istati Membri elenkati hawn taħt, applikazzjoni, ħlief għal
applikazzjoni li ssir skont l-Artikolu 10(1)(a) u (2)(a) tal-Konvenzjoni,
tinkludi l-informazzjoni jew id-dokumenti speċifikati għal kull wieħed minn
dawn l-Istati Membri:
Ir-Renju
tal-Belġju:
–          Għal
applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(e) u (f) u (2)(b) u (c), it-test
sħiħ tad-deċiżjoni jew tad-deċiżjonijiet f’kopja jew kopji ċċertifikati.
Ir-Repubblika Ċeka:
–          Il-prokura
mogħtija lill-Awtorità Ċentrali mill-applikant skont l-Artikolu 42.
Ir-Repubblika
Federali tal-Ġermanja:
–          In-nazzjonalità,
il-professjoni jew ix-xogħol tal-kreditur u, fejn hu f’loku, l-isem u
l-indirizz tar-rappreżentant legali tiegħu.
–          In-nazzjonalità,
il-professjoni jew ix-xogħol tad-debitur, dment li dawn ikunu magħrufin
mill-kreditur.
–          Fil-każ
ta’ applikazzjoni minn fornitur ta’ servizz tal-liġi pubblika li jagħmel
talbiet ta’ manteniment ta’ dritt trasferit, l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt
tal-persuna li t-talba tagħha ġiet ittrasferita.
–          Fil-każ
ta’ indiċjar ta’ talba infurzabbli, il-metodu tal-kalkolu tal-indiċjar u,
fil-każ ta’ obbligu biex jitħallas l-imgħax legali, ir-rata tal-imgħax legali u
d-data tal-bidu tal-imgħax mandatorju.
Ir-Repubblika
tal-Latvja:
–          L-applikazzjoni
tinkludi l-informazzjoni speċifikata fil-formoli rilevanti rrakkomandati u
ppubblikati mill-Konferenza tal-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata u hija
akkumpanjata b'irċevuti tal-ħlas tat-taxxa mill-Istat f'każijiet fejn
l-applikant ma jkunx eżenti mill-ħlas tat-taxxa tal-Istat jew ma jirċivix
assistenza legali, kif ukoll dokumenti li jikkonfermaw l-informazzjoni inkluża
fl-applikazzjoni.
–          L-applikazzjoni
tinkludi l-kodiċi personali tal-applikant (jekk assenjat fir-Repubblika
tal-Latvja) jew in-numru ta’ identifikazzjoni, jekk ikun assenjat; il-kodiċi
personali tal-konvenut (jekk assenjat fir-Repubblika tal-Latvja) jew in-numru
ta’ identifikazzjoni, jekk ikun assenjat; il-kodiċijiet personali (jekk
assenjati fir-Repubblika tal-Latvja) jew in-numri ta’ identifikazzjoni, jekk
ikunu assenjati, tal-persuni kollha li għalihom hu mitlub il-manteniment.
–          L-applikazzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 10(1)(a), (b), (d) u (f) u 2(a) u (c)
tal-Konvenzjoni li ma jirrigwardawx il-manteniment tat-tfal (fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni) jiġu akkumpanjati minn dokument li juri
sa liema punt l-applikant irċieva assistenza legali b’xejn fl-Istat ta’
oriġini, u jkun fih informazzjoni dwar it-tip u l-ammont ta’ assistenza legali
li diġà ntużat kif ukoll jindika liema assistenza legali oħra se tkun meħtieġa.
_          L-applikazzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 10(1)(b) tal-Konvenzjoni huma akkumpanjati
b’dokument li jindika il-mezz ta’ infurzar magħżul mill-applikant
(il-proċedimenti sabiex ikunu rkuprati l-assi mobbli, il-fondi u/jew
il-proprjetà immobbli tad-debitur).
_          L-applikazzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 10(1)(b) tal-Konvenzjoni huma akkumpanjati minn
dokument li fih il-kalkolu tad-dejn.
_          L-applikazzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 10(1)(c), (d), (e) u (f) u 2(b) u (c) tal-Konvenzjoni
huma akkumpanjati minn dokumenti li jissostanzjaw l-informazzjoni dwar
is-sitwazzjoni finanzjarja u l-spejjeż tal-kreditur u/jew tad-debitur.
Ir-Repubblika
tal-Polonja:
I.          Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(b)
1.         Applikazzjoni għall-infurzar ta’ deċiżjoni għandha tinkludi l-isem
tal-qorti li tkun tat is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-isem u l-kunjom
tal-partijiet fil-proċeduri.
2.         Id-dokumenti li ġejjin għandhom ikunu mehmuża:
–          id-dokument
oriġinali tat-titolu infurzabbli (kopja ċċertifikata tas-sentenza flimkien
mal-ordni għall-infurzar tagħha),
–          lista
dettaljata ta’ arretrati,
–          id-dettalji
tal-kont tal-bank li fih għandhom jiġu ttrasferiti l-ammonti infurzati,
–          kopja
tal-applikazzjoni flimkien mal-annessi,
–          it-traduzzjoni
tad-dokumenti kollha fil-Pollakk minn traduttur ġuramentat (professjonali).
3.         L-applikazzjoni,
ir-raġunijiet għall-applikazzjoni, il-lista tal-arretrati u l-informazzjoni
dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tad-debitur għandhom ikunu ffirmati
personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta’ minuri, mir-rappreżentant legali
tagħhom.
4.         Meta
l-kreditur ma jkunx fil-pussess tad-dokument oriġinali tat-titolu infurzabbli,
ir-raġuni għandha tkun iddikjarata fl-applikazzjoni (pereżempju dokument mitluf
jew distrutt, jew meta l-qorti ma tkunx stabbiliet titolu infurzabbli).
5.         Fil-każ
ta’ telf tat-titolu infurzabbli, għandha tkun mehmuża applikazzjoni ħalli
jibqa’ fis-seħħ it-titolu infurzabbli li għandu jissostitwixxi lil dak mitluf.
II.        Applikazzjonijiet
skont l-Artikolu 10(1)(c) u (d)
1.         Applikazzjoni sabiex tkun stabbilita deċiżjoni li biha jingħata
manteniment lit-tfal, għandu jkun fiha indikazzjoni tal-ammont ta’ kull xahar
mitlub fit-titolu bħala manteniment għat-tfal għal kull kreditur.
2.         L-applikazzjoni u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu
ffirmati personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta’ minuri,
mir-rappreżentant legali tagħhom. 
3.         Fir-raġunijiet
għal applikazzjoni biex tkun stabbilita deċiżjoni, huwa meħtieġ li jiġu
ddikjarati l-fatti kollha li jiġġustifikaw it-talba, u b’mod partikolari
tingħata informazzjoni dwar:
a.         ir-relazzjoni
ta’ bejn il-kreditur u d-debitur: tifel/tifla (tifel/tifla minn
żwieġ/tifel/tifla rikonoxxut(a) formalment mid-debitur/il-paternità
tat-tifel/tifla stabbilita minn proċeduri tal-qorti), qraba oħra, il-konjuġi,
ex-konjuġi, familjari,
b.         informazzjoni
dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-kreditur għandu jkun fiha dejta dwar:
–          l-età,
is-saħħa u l-livell ta’ edukazzjoni tal-kreditur,
–          l-ispejjeż
ta’ kull xahar tal-kreditur (ikel, ħwejjeġ, iġjene personali, prevenzjoni,
mediċina, riabilitazzjoni, taħriġ, ħin liberu, infiq eċċezzjonali, eċċ.),
–          (fejn
il-manteniment għat-tfal jintalab għal aktar minn persuna intitolata waħda –
id-dejta ta’ hawn fuq għandha tingħata għal kull waħda minn dawn il-persuni),
–          l-edukazzjoni
tal-ġenitur li jieħu ħsieb il-kreditur ta’ taħt l-età, il-professjoni li jkun
tgħallem u l-professjoni reali tiegħu,
–          is-sorsi u
l-ammont ta’ introjtu ta’ kull xahar tal-ġenitur li jieħu ħsieb il-kreditur,
–          l-ispejjeż
ta’ kull xahar tal-ġenitur li jieħu ħsieb il-kreditur taħt l-età,
għall-manteniment tiegħu/tagħha u ta’ oħrajn, minbarra l-kreditur, dipendenti
fuqu/fuqha għall-manteniment,
c.         l-informazzjoni
dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tad-debitur għandha tinkludi wkoll dejta dwar
l-edukazzjoni tad-debitur, il-professjoni li jkun tgħallem u l-professjoni
reali tiegħu.
4.         Għandu
jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati
fil-kumpilazzjoni ta’ xhieda (pereżempju il-qari tad-dokument waqt il-proċess,
is-smigħ tax-xhud/tax-xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant
legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.).
5.         Huwa
neċessarju li jiġi indikat kull element ta’ prova meħtieġ u l-informazzjoni
kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi.
6.         Id-dokumenti
li jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni għandhom ikunu oriġinali, jew
fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti miktuba b'lingwa barranija
għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk.
7.         Xhieda:
l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta’ kull xhud għandhom ikunu inklużi.
III.       L-applikazzjoni
prevista fl-Artikolu 10(1)(e) u (f)
1.         Applikazzjoni
għal bidla f’deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi:
a.         l-isem
tal-qorti li tagħti s-sentenza, id-data tas-sentenza u l-isem u l-kunjom
tal-partijiet fil-proċedimenti,
b.         indikazzjoni
tal-ammont ta’ manteniment ta’ kull xahar mitlub f’isem kull kreditur minflok
il-manteniment li ingħata qabel.
2.         Ir-raġunijiet
mogħtija fl-applikazzjoni għandhom jistabbilixxu l-bidla fiċ-ċirkostanzi li
tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment.
3.         L-applikazzjoni
u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu ffirmati personalment
mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta’ minuri, mir-rappreżentant legali tagħhom.
4.         Għandu
jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati
fil-kumpilazzjoni ta’ xhieda (pereżempju l-qari tad-dokument waqt il-proċess,
is-smigħ tax-xhud/tax-xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant
legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.).
5.         Huwa
neċessarju li jiġi indikat kull element ta’ prova mitlub u l-informazzjoni
kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi.
6.         Id-dokumenti
għandhom jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni fil-verżjoni oriġinali, jew
fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti miktuba b'lingwa barranija
għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk.
7.         Xhieda:
l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta’ kull xhud għandhom ikunu inklużi.
IV.       Applikazzjoni
prevista fl-Artikolu 10(2)(b) u (c)
1.         Applikazzjoni
għal bidla fid-deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi:
a.         l-isem
tal-qorti li tagħti s-sentenza, id-data tas-sentenza u l-isem u l-kunjom
tal-partijiet fil-proċeduri,
b.         indikazzjoni
tal-ammont ta’ manteniment ta’ kull xahar mitlub f’isem kull kreditur minflok
il-manteniment li jkun ingħata qabel.
2.         Ir-raġunijiet
mogħtija fl-applikazzjoni għandhom jistabbilixxu l-bidla fiċ-ċirkostanzi li
tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment.
3.         L-applikazzjoni
u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu ffirmati personalment
mid-debitur.
4.         Għandu
jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati
fil-kumpilazzjoni ta’ xhieda (pereżempju l-qari tad-dokument waqt il-proċess,
is-smigħ tax-xhud/tax-xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant
legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.).
5.         Huwa
neċessarju li jiġi indikat kull element ta’ prova mitlub u l-informazzjoni
kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi.
6.         Id-dokumenti
għandhom jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni fil-verżjoni oriġinali, jew
fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti miktuba b'lingwa barranija
għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk.
7.         Xhieda:
l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta’ kull xhud għandhom ikunu inklużi.
Ir-Repubblika
tal-Portugall:
I. Applikazzjoni
skont punt (b) tal-Artikolu 10 (1):
– Applikazzjoni
għall-infurzar ta’ deċiżjoni għandha tkun akkumpanjata, apparti d-dokumenti
msemmija fl-Artikolu 25, minn:
1. lista ddettaljata
tal-arretrati u, fil-każ tal-indiċjar ta’ talba infurzabbli, il-metodu
tal-kalkolu ta’ dan l-indiċjar; jekk ikun hemm l-obbligu li jitħallas l-imgħax
legali, indikazzjoni tar-rata tal-imgħax legali u d-data tal-bidu tal-obbligu;
2. identifikazzjoni
sħiħa tal-kont bankarju li fih l-ammonti għandhom jiġu ttrasferiti. 
II. Applikazzjoni
skont il-punti (c) u (d) tal-Artikolu 10(1):
– Applikazzjoni
sabiex tkun stabbilita d-deċiżjoni li jingħata manteniment għat-tfal, skont
l-Artikolu 15, trid tkun akkumpanjata mid-dokumenti ta' prova li ġejjin:
1. l-ammont fix-xahar
ta’ manteniment li saret applikazzjoni għalih f'isem kull kreditur. 
2. ir-raġunijiet
għall-applikazzjoni sabiex tiġi stabbilita deċiżjoni, li jridu jirrapportaw
il-fatti kollha li jappoġġjaw l-applikazzjoni kif ukoll jipprovdu informazzjoni
dwar:
a. ir-relazzjoni ta’
bejn il-kreditur u d-debitur: tifel/tifla (tifel/tifla minn żwieġ/tifel/tifla
rikonoxxuti formalment mid-debitur/il-paternità tat-tifel/tifla stabbilita minn
proċeduri tal-qorti), inkluża s-sottomissjoni ta’ ċertifikat li jixhed
parentela/l-adozzjoni;
b. is-sitwazzjoni
finanzjarja tar-rappreżentant legali tal-kreditur(i) (ġenitur jew kustodju),
li trid tinkludi dejta dwar: 
– l-ispejjeż
għall-manteniment ta’ kull xahar: l-ikel, is-saħħa, il-ħwejjeġ,
l-akkomodazzjoni, l-edukazzjoni (fejn tkun saret talba għall-manteniment ta’
aktar minn persuna waħda intitolata, din id-dejta ta’ hawn fuq għandha tiġi
fornuta għal kull waħda minn dawn il-persuni);
– is-sorsi u l-ammont
ta’ introjtu ta’ kull xahar tal-ġenitur li jieħu ħsieb lill-kreditur; 
– l-ispejjeż ta’ kull
xahar tal-ġenitur li jkun qed jieħu ħsieb kreditur taħt l-età, sabiex imantni lilu
nnifsu u oħrajn li għalihom huwa responsabbli;
3. l-applikazzjoni u
raġunijiet għall-applikazzjoni, iffirmata personalment mill-kreditur(i) jew,
fil-każ ta’ minuri, mir-rappreżentant legali tiegħu/tagħha/tagħhom; 
III. Applikazzjoni
skont il-punti (e) u (f) tal-Artikolu 10(1):
– Applikazzjoni
għall-modifika ta’ deċiżjoni li tagħti manteniment trid tinkludi:
1. l-isem tal-qorti
li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-identifikazzjoni tal-partijiet
fil-proċeduri; 
2. indikazzjoni
tal-ammont ta’ manteniment mitlub fix-xahar, f’isem kull kreditur, minflok
il-manteniment li jkun ikkurdat qabel;
3. bħala raġunijiet,
indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li jiġġustifikaw it-talba għal bidla
fl-ammont tal-manteniment; 
4. id-dokumenti ta’
prova, li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni – dawk oriġinali
jew kopji ċċertifikati;
5. fuq
l-applikazzjoni u r-raġunijiet għaliha, il-firma personali tal-kreditur(i) jew,
fil-każ ta’ minuri, ir-rappreżentant legali tagħhom;
IV. Applikazzjoni
skont il-punti (b) u (c) tal-Artikolu 10(2): 
– applikazzjoni
għall-modifika ta’ deċiżjoni li tagħti manteniment (ippreżentata mid-debitur)
trid tinkludi: 
1. l-isem tal-qorti
li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-identifikazzjoni tal-partijiet
fil-proċeduri; 
2. indikazzjoni
tal-ammont ta’ manteniment mitlub fix-xahar, f’isem kull kreditur, minflok
il-manteniment li jkun iingħata qabel;
3. fir-raġunijiet,
indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla
fl-ammont tal-manteniment; 
4. id-dokumenti ta’
prova, li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni – dawk oriġinali
jew kopji ċċertifikati;
5. fuq
l-applikazzjoni u r-raġunijiet għaliha, il-firma personali tad-debitur(i).
_______________
Ir-Repubblika
tas-Slovakkja:
–          Informazzjoni
dwar in-nazzjonalità tal-partijiet kollha involuti.
Ir-Renju Unit
tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq:
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(1) b)
L-Ingilterra
u Wales
Id-dokument oriġinali
u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzar;
Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher
fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien
innotifikat u ngħata avviż dwar dawn il-proċeduri jew li kien innotifikat
bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jiddefendi ruħu jew
jappella; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur - residenzjali u tal-impjieg;
Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk
disponibbli; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn assistenza
legali b'xejn; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni
tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk
applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli. Kopja
ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ
jew ta’ relazzjoni oħra, jekk applikabbli.
L-Iskozja
Id-dokument oriġinali
u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzar;
Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher
fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien
innotifikat dwar dawn il-proċeduri jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni
oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella; Dikjarazzjoni dwar lok
id-debitur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt
tad-debitur, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew
tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat
mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli.
L-Irlanda ta’ Fuq
Id-dokument oriġinali
u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzar;
Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher
fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat
dwar dawn il-proċeduri jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata
l-opportunità biex jappella; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur -
residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur;
Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Dokument li jindika kemm l-applikant
ibbenefika minn assistenza legali b'xejn; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat
tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat
mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat
taż-Żwieġ jekk applikabbli.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(1) c)
L-Ingilterra
u Wales
Dokumenti dwar
is-sitwazzjoni finanzjarja – id-dħul/n-nefqa/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok
tal-konvenut - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk
applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew
strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta’ relazzjoni oħra,
jekk applikabbli. Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Applikazzjoni
għal għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli;
Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u
d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
L-Iskozja
Dokumenti dwar
is-sitwazzjoni finanzjarja – id-dħul/n-nefqa/l-assi; Dikjarazzjoni dwar lok il-konvenut;
Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk
disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni
tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk
applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli;
Applikazzjoni għal għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk
applikabbli.
L-Irlanda ta’ Fuq
Dokumenti
dwar is-sitwazzjoni finanzjarja – id-dħul/n-nefqa/l-assi; Dikjarazzjoni dwar
il-lok tal-konvenut - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk
applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja
ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata
tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk
applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe
dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3)
b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(1)d)
L-Ingilterra u Wales
Kopja ċċertifikata
tad-deċiżjoni rilevanti għal Artikolu 20 jew l-Artikolu 22 b)
jew e) flimkien mad-dokumenti rilevanti fit-tfassil ta’ din
id-deċiżjoni; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna
legali b'xejn; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja –
l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok - residenzjali u
tal-impjieg tal-konvenut; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut;
Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid
jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat
mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat
taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor
bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta’ relazzjoni oħra, jekk applikabbli.
Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Id-dokument li jipprova
parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont
l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
L-Iskozja
Bħal
fl-Artikolu 10(1) c) ta’ hawn fuq.
L-Irlanda ta’ Fuq
Kopja ċċertifikata
tad-deċiżjoni rilevanti għal Artikolu 20 jew 22b) jew e) flimkien
mad-dokumenti rilevanti fit-tfassil ta’ dik id-deċiżjoni; Dokument li jindika
kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti dwar
is-sitwazzjoni finanzjarja – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar
il-lok - residenzjali u tal-impjieg tal-konvenut; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk
applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja
ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata
tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk
applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Id-dokument li
jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont
l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(1) e)
L-Ingilterra
u Wales
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni
tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk
applikabbli; Dokumenti dwar bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal;
Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli;
Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti. Dikjarazzjoni bil-miktub li ż-żewġ partijiet dehru fil-proċeduri, u
jekk ikun deher l-applikant biss, id-dokument oriġinali jew il-kopja
ċċertifikata li jkunu prova li l-parti l-oħra kienet avżata bil-proċedimenti.
L-Iskozja
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal.
L-Irlanda ta’ Fuq
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni
tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk
applikabbli; Dokumenti dwar il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal;
Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli;
Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(1) f)
L-Ingilterra
u Wales
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument
li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li
jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawn il-proċeduri jew li kien
innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella;
Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn;
Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut –
l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Kopja
ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal
jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew
strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta’ relazzjoni oħra,
jekk applikabbli; Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut,
jekk applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni
dwar il-lok tad-debitur - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti. Dikjarazzjoni bil-miktub li ż-żewġ partijiet dehru fil-proċeduri, u
jekk ikun deher l-applikant biss, id-dokument oriġinali jew il-kopja
ċċertifikata jkunu l-prova li ngħata l-avviż tal-proċeduri lill-parti l-oħra.
L-Iskozja
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument
li juri li d-debitur ġie nnotifikat b’dawk il-proċedimenti, jew li kien
innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u li ngħata opportunità biex jappella;
Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn;
Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut –
l-introjtu/l-ispejjeżl-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzar; Ċertifikat
mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti dwar il-bidla fis-sitwazzjoni
tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut,
jekk applikabbli; Dikjarazzjoni dwar lok id-debitur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli.
L-Irlanda ta’ Fuq
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument
li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li
jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawk il-proċedimenti, jew li kien
innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella;
Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn;
Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut –
l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzabiltà; Kopja
ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal
jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza
Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli;
Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli;
Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok
tad-debitur - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(2) b)
L-Ingilterra
u Wales
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti dwar l-istat
ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni
tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3),
25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
L-Iskozja
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal.
L-Irlanda ta’ Fuq
Kopja tad-deċiżjoni
li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal
għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti dwar l-istat ċivili
tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni
tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont
l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni
skont l-Artikolu 10(2) c)
L-Ingilterra
u Wales
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata;
Iċ-ċertifikat għall-infurzar; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika
minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja
tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeżl-assi; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk
applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti dwar
il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew
strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta’ relazzjoni oħra,
jekk applikabbli; Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut,
jekk applikabbli; Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni
dwar il-lok tal-kreditur - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti.
L-Iskozja
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument
li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti
dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut –
l-introjtu/l-ispejjeżl-assi; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli;
Dokumenti dwar il-bidla fis-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant;
Dikjarazzjoni dwar fejn jinsab il-kreditur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli.
L-Irlanda ta’ Fuq
Id-dokument oriġinali
u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata;
Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Dokument li jindika kemm l-applikant
ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti dwar is-sitwazzjoni
finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut – l-introjtu/l-ispejjeżl-assi; Kopja
ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal
jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti
dwar il-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata
taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza
Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli;
Dokumenti dwar l-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli;
Kopja ta’ kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok
tal-kreditur - residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni
tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor
speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk
rilevanti.
Ġenerali
Għall-applikazzjonijiet
skont l-Artikolu 10, inklużi l-Artikoli 10(1) a) u 10(2) a),
l-Awtorità Ċentrali tal-Ingilterra u Wales tixtieq tirċievi tliet kopji ta’
kull dokument, akkumpanjati mit-traduzzjonijiet għall-Ingliż (jekk ikun
meħtieġ).
Għall-applikazzjonijiet
skont l-Artikolu 10, inklużi l-Artikoli 10(1) a) u 10(2) a),
l-Awtorità Ċentrali tal-Irlanda ta’ Fuq tixtieq tirċievi tliet kopji ta’ kull
dokument, akkumpanjati mit-traduzzjonijiet għall-Ingliż.
2.         Id-dikjarazzjoni
msemmija fl-Artikolu 44(1) tal-Konvenzjoni
L-Unjoni Ewropea
tiddikjara li l-Istati Membri elenkati hawn taħt jaċċettaw l-applikazzjonijiet
u d-dokumenti relatati li huma tradotti fil-lingwi speċifikati għal kull wieħed
minnhom, flimkien mal-lingwa uffiċjali tagħhom:
Ir-Repubblika Ċeka:
bis-Slovakk
Ir-Repubblika
tal-Estonja: bl-Ingliż
Ir-Repubblika
tal-Litwanja: bl-Ingliż
Ir-Repubblika ta’
Ċipru: bl-Ingliż
Ir-Repubblika
Slovakka: biċ-Ċek
3.         Id-dikjarazzjoni
msemmija fl-Artikolu 44(2) tal-Konvenzjoni
L-Unjoni Ewropea
tiddikjara li fir-Renju tal-Belġju d-dokumenti għandhom jitfasslu bil-Franċiż,
l-Olandiż jew il-Ġermaniż, jew jiġu tradotti fihom, skont il-parti tat-territorju
Belġjan li fiha jkunu se jiġu ppreżentati d-dokumenti.
Informazzjoni dwar liema lingwa għandha
tintuża fi kwalunkwe parti tat-territorju Belġjan tinsab fil-Manwal
tal-aġenziji li jirċievu skont ir-Regolament (KE) Nru 1393/2007
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007
dwar is-servizz fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji
fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (servizz ta’ dokumenti). Dan il-Manwal
jinsab fuq il-websajt http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_mt.htm 
Ikklikkja fuq:
“In-Notifika ta’
Dokumenti
(Regolament 1393/2007)”/“Id-dokumenti”/“Il-Manwal”/“Il-Belġju”/“Geographical
areas of competence” (pp. 42 et seq.).
jew mur direttament
fl-indirizz li ġej:
http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/pdf/manual_sd_bel.pdf
u kklikkja fuq “Geographical
areas of competence” (pp. 42 et seq.).
______________________
[1]