CELEX: 21993A1204(01)
Language: el
Date: 1993-12-04 00:00:00
Title: Συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα σχετικά με τους όρους που αφορούν την αμοιβαία χορήγηση αδείας στα αλιευτικά σκάφη των συμβαλλομένων μερών

Avis juridique important

|

21993A1204(01)

Συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα σχετικά με τους όρους που αφορούν την αμοιβαία χορήγηση αδείας στα αλιευτικά σκάφη των συμβαλλομένων μερών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 299 της 04/12/1993 σ. 0002 - 0007 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 5 σ. 0137  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 5 σ. 0137 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της ΔομίνικαΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,εφεξής καλούμενη «η Κοινότητα»,καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΤΗΣ ΔΟΜΙΝΙΚΑ,εφεξής καλούμενη «η Δομίνικα»ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις Κοινότητας και Δομίνικας 7ΕΜΠΝΕΟΜΕΝΕΣ από το πνεύμα συνεργασίας που προκύπτει από τη σύμβαση Λομέ και εκφράζει την κοινή επιθυμία των συμβαλλομένων μερών να εντατικοποιήσουν τις φιλικές σχέσεις μεταξύ, αφενός, των χωρών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού και, αφετέρου, της Κοινότητας 7ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι έχουν αμοιβαία συμφέροντα για την ορθολογική διαχείριση, τη διατήρηση και τη βέλτιστη χρησιμοποίηση των αποθεμάτων ιχθύων, ιδιαιτέρως στην περιοχή της Καραϊβικής 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι αμφότερες οι πλευρές έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας 7ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι τα παράκτια κράτη πρέπει να ασκούν τα κυριαρχικά τους δικαιώματα κατά την έρευνα, εκμετάλλευση, διατήρηση και διαχείριση των έμβιων πόρων που ευρίσκονται στα ύδατα της δικαιοδοσίας τους, σύμφωνα με τις αρχές του διεθνούς δικαίου 7ΕΧΟΝΤΑΣ ΛΑΒΕΙ ΥΠΟΨΗ το γεγονός ότι η Δομίνικα θέσπισε ζώνη αποκλειστικής οικονομικής εκμετάλλευσης πλάτους 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές της, εντός της οποίας ασκεί κυριαρχικά δικαιώματα όσον αφορά την έρευνα, την εκμετάλλευση, τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων των υδάτων τούτων, και ότι η αλίευση σε περιοχή που εκτείνεται έως 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των γαλλικών υπερποντίων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας εμπίπτει στη δικαιοδοσία της Κοινότητας 7 ότι η αλιεία στην περιοχή υπόκειται στην κοινή αλιευτική πολιτική της Κοινότητας 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το γεγονός ότι ένα μέρος των αλιευτικών πόρων της περιοχής της Καραϊβικής αποτελείται από κοινά ή σε υψηλό βαθμό αλληλένδετα αποθέματα που εκμεταλλεύονται αλιείς αμφοτέρων των μερών, και ότι, κατά συνέπεια, η αποτελεσματική διατήρηση και ορθολογική διαχείριση των αποθεμάτων τούτων μπορεί να επιτευχθεί προς το παρόν μόνο μέσω της συνεργασίας των δύο μερών, χωρίς, ωστόσο, να αποκλείει άλλους τύπους συνεργασίας σε απώτερο χρονικό στάδιο 7ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να χειρισθούν τις σχέσεις τους στον τομέα της αλιείας σε πλαίσιο αμοιβαίας εμπιστοσύνης και σεβασμού των εκατέρωθεν συμφερόντων 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να θεσπίσουν τους όρους και τις προϋποθέσεις που διέπουν τις αμοιβαίου συμφέροντος αλιευτικές δραστηριότητες των συμβαλλομένων μερών,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ:Άρθρο 1 Στόχος της παρούσας συμφωνίας ειναι να καθορίσει τις αρχές και τους κανόνες που θα διέπουν μελλοντικά όλα τα θέματα των αμοιβαίων αλιευτικών δραστηριοτήτων:- σκαφών που φέρουν τη σημαία μέλους κράτους της Κοινότητας και έχουν νηλογηθεί στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας και ασκούν την κύρια δραστηριότητά τους από λιμένες της περιοχής αυτής, εφεξής ονομαζόμενα «κοινοτικά σκάφη», στα ύδατα της δικαιοδοσίας ή της κυριαρχίας της Δομίνικα, τα οποία εφεξής ονομάζονται «αλιευτική ζώνη της Δομίνικα»,- σκαφών νηολογημένων στην Δομίνικα που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητας στα ανοικτά των γαλλικών υπερποντίων διαμερισμάτων της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας, που εφεξής ονομάζεται «η αλιευτική ζώνη της Κοινότητας».Άρθρο 2 Στοχεύοντας τη διατήρηση των παραδοσιακών δυνατοτήτων αλίευσης, καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη χορηγεί στα αλιευτικά σκάφη του άλλου κράτους μέλους άδεια να αλιεύει στην αλιευτική του ζώνη, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 και τις διατάξεις που ορίζονται κατωτέρω.Άρθρο 3 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν τη διατήρηση και την ορθολογική διαχείριση των αλιευτικών θαλάσσιων πόρων και για να διευκολύνουν την απαραίτητη επιστημονική έρευνα, ιδίως όσον αφορά:α) αποθέματα που απαντώνται στις αλιευτικές ζώνες αμφοτέρων των πλευρών 7β) αποθέματα που απαντώνται στις αλιευτικές ζώνες αμφοτέρων των πλευρών και σε γειτονικές θαλάσσιες περιοχές.2. Ειδικότερα, τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται τακτικά για θέματα που αφορούν τα αποθέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με στόχο την επίτευξη συμφωνίας επί των μέτρων που θα ρυθμίζουν την αλιεία αυτών.3. Όσον αφορά τα αποθέματα που απαντώνται στις αλιευτικές ζώνες αμφοτέρων των πλευρών και σε γειτονικές θαλάσσιες περιοχές, τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν, είτε απευθείας, είτε μέσω των αρμόδιων τοπικών φορέων, να συμφωνήσουν με τρίτους σχετικά με τα μέτρα διατήρησης και ορθολογικής χρησιμοποίησης των εν λόγω αποθεμάτων.4. Προκειμένου να καθοριστούν τα μέτρα για τη διατήρηση και την ορθολογική χρησιμοποίηση των αποθεμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη τους τις βέλτιστες επιστημονικές γνώσεις που διαθέτουν, την αλληλεξάρτηση των αποθεμάτων, το έργο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, όπως παραδείγματος χάρη της επιτροπής για την αλιεία στο δυτικό κεντρικό Ατλαντικό (Western Atlantic Fishery Commission), και άλλους συναφείς παράγοντες.Άρθρο 4 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται τακτικά σχετικά με τον αριθμό και το μέγεθος των αλιευτικών σκαφών καθενός από τα δύο μέρη στα οποία πρόκειται να χορηγηθεί άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη του άλλου μέρους, προκειμένου να επιτευχθεί αμοιβαία ικανοποιητική ισορροπία στις αλιευτικές τους σχέσεις. Στο επισυναπτόμενο πρωτόκολλο καθορίζεται ο αριθμός κάθε μέρους στα οποία χορηγείται άδεια να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του άλλου μέρους.2. Η αρμόδια αρχή καθενός από τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει, κατά το δέοντα τρόπο, να κοινοποιεί έγκαιρα στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος έγγραφο που περιλαμβάνει όλες τις λεπτομέρειες, όπως καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη που επιθυμούν να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του άλλου μέρους. Κατόπιν τούτου, και μετά την καταβολή των τελών για τη χορήγηση άδειας αλίευσης, το άλλο κράτος μέλος εκδίδει την άδεια εντός των συμφωνηθέντων ορίων. Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ είναι δυνατόν να αναθεωρηθούν από τη μεικτή επιτροπή.Άρθρο 5 Προκειμένου να είναι ικανοποιητικού επιπέδου οι κοινοτικές δυνατότητες αλίευσης στην αλιευτική ζώνη της Δομίνικα, η Κοινότητα μπορεί, σε περίπτωση που υφίσταται ανισοσκέλεια των δυνατοτήτων αλίευσης, να χορηγήσει στην κυβέρνηση της Δομίνικα οικονομική αποζημίωση που ορίζεται στο επισυναπτόμενο πρωτόκολλο της παρούσας συμφωνίας, προκειμένου να επιτευχθεί η αμοιβαία ικανοποιητική ισορροπία που προβλέπεται στο άρθρο 4. Η αποζιμίωση αυτή χορηγείται ανεξάρτητα από τη χρηματοδοτική ενίσχυση που καταβάλλεται στη Δομίνικα βάσει της συμφωνίας Λομέ.Άρθρο 6 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να εξασφαλίσουν ότι τα σκάφη τους τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τους κανόνες και κανονισμούς που διέπουν την αλιεία στην αλιευτική ζώνη αμφοτέρων των πλευρών.2. Τα αλιευτικά σκάφη καθενός συμβαλλομένου μέρους πρέπει, όταν αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του άλλου συμαλλομένου μέρους, να τηρούν τα μέτρα διατήρησης ελέγχου, τους λοιπούς όρους και διατάξεις και όλους τους κανόνες και κανονισμούς που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη αυτή.3. Καθένα συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει χορηγήσει δικαιώματα αλιείας, τηρούν οιαδήποτε μέτρα διατήρησης έχουν συμφωνηθεί μεταξύ των συμβαλλομένων μερών στην παρούσα συμφωνία.4. Καθένα συμβαλλόμενο μέρος γνωστοποιεί δεόντος εκ των προτέρων στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος οιοδήποτε νέο μέτρο, όρο ή διάταξη που διέπει τις αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη.5. Τα ρυθμιστικά μέτρα που λαμβάνει καθένα συμβαλλόμενο μέρος με στόχο τη διατήρηση των αλιευμάτων πρέπει να βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια και να μην αποτελούν ντε φάκτο ή ντε γιούρε διακριτική μεταχείριση εις βάρος του άλλου συμβαλλομένου μέρους.6. Καθένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να λάβει για την αλιευτική του ζώνη μέτρα, συμβατά με το διεθνές δίκαιο, που θεωρούνται απαραίτητα για να εξασφαλίσουν την τήρηση της παρούσας συμφωνίας από τα σκάφη του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.Άρθρο 7 Σε περίπτωση που οι αρχές ενός των συμβαλλομένων μερών αποφασίσουν, λόγω απρόβλεπτης μεταβολής στην κατάσταση των αλιευτικών αποθεμάτων, να λάβουν νέα μέτρα διατήρησής τους, που σύμφωνα με τη γνώμη του άλλου συμβαλλόμενου μέρους έχουν σημαντικές επιπτώσεις στις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών του, πρέπει να διεξαχθούν διαβουλεύσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών με στόχο να αποκατασταθεί η ισορροπία που αναφέρεται στο άρθρο 4, λαμβάνοντας υπόψη τη χρηματοδοτική αποζημίωση που έχει καταβληθεί από την Κοινότητα.Άρθρο 8 Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται για ζητήματα που αφορούν την εφαρμογή και την εύρυθμη λειτουργεία της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 9 Συγκροτείται μεικτή επιτροπή αρμόδια για την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, αποτελούμενη από τέσσερα άτομα ανά συμβαλλόμενο μέρος, αριθμός στον οποίον δεν περιλαμβάνονται οι παρατηρητές.Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται μία φορά ετησίως και εκτάκτως μετά από αίτημα ενός των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 10 Το περιεχόμενο της παρούσας συμφωνίας ουδόλως επηρεάζει ή προδικάζει τις απόψεις αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά θέματα που σχετίζονται με το δίκαιο της θάλασσας.Άρθρο 11 Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή, και, αφετέρου, στο έδαφος της Δομίνικα.Άρθρο 12 Το πρωτόκολλο και τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.Άρθρο 13 Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αρχικά για μία τριετία μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της. Εάν η συμφωνία δεν καταγγελθεί από ένα συμβαλλόμενο μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν την εκπνοή της περιόδου αυτής, εξακολουθείνα ισχύει για μία περαιτέρω τριετία κάθε φορά που δεν έχει καταγγελθεί τουλάχιστον έξι μήνες πριν την εκπνοή της εκάστοτε τριετίας.Άρθρο 14 Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλογνωστοποιούν την περάτωση των απαραίτητων διαδικασιών.Άρθρο 15 Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ισπανική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα	Για την κυβέρνηση της Κοινοπολιτείας της ΔομίνικαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΥΣΗΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΖΩΝΗΣ ΤΩΝ 200 ΜΙΛΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΟΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΟΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>	1. Όνομα του σκάφους2. Χώρα νηολόγησης3. Λιμένας νηολόγησης4. Αριθμός νηολόγησης5. Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης6. Πλοιοκτήτης/ναυλωτής (1)   Όνομα   Διεύθυνση(1) Να διαγραφεί η περιττή ένδειξη.    Όνομα   Διεύθυνση7. Κόροι ολικής χωρητικότητας8. Συνολικό μήκος9. Ιπποδύναμη κινητήρα (ΒΗΡ)10. Σήμα κλήσεως ασυρμάτου11. Ραδιοσυχνότητα(ες)12. Τύπος σκάφους>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΑΙΤΗΣΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1. Όνομα και διεύθυνση ιδιοκτήτη του σκάφους:2. Όνομα και διεύθυνση πράκτορα ή άλλου νομικού εκπροσώπου:3. Όνομα και διεύθυνση πλοιάρχου του σκάφους:4. Όνομα σκάφους:5. Τύπος σκάφους:6. Ιπποδύναμη κινητήρα:7. Λιμένας και χώρα νηολόγησης:8. Αριθμός νηολόγησης:9. Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του αλιευτικού σκάφους:10. Στοιχεία και αριθμός αναγνώρισης:11. Σήμα κλήσεως ασυρμάτου:Συχνότητα:12. Μήκος:13. Κόροι καθαρής χωρητικότητας:14. Κόροι ολικής χωρητικότητας:15. Περιγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τις οποίες υποβάλλεται η αίτηση:16. Ισχύς απόέως(ημερομηνία υποβολής της αίτησης)(υπογραφή)>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα σχετικά με τους όρους που αφορούν την αμοιβαία χορήγηση αδείας στα αλιευτικά σκάφη των συμβαλλομένων μερών Άρθρο 11. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, χορηγείται ο ακόλουθος αριθμός αδειών αλίευσης στην αλιευτική ζώνη της Δομίνικας σε σκάφη από την Κοινότητα που έχουν νηολογηθεί στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας και δεν υπερβαίνουν τα 30 πόδια σε μήκος:α) στην περιοχή πέραν των 12 μιλίων από τη γραμμή βάσης:- 100 άδειες για την αλιεία βενθοπελαγικών ή πελαγικών ειδών από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου,- 50 άδειες για την αλιεία πελαγικών ειδών από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου, και- 20 άδειες για την αλιεία βενθοπελαγικών ειδών από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 7 ο αριθμός των αδειών αυτών θα επανεξετασθεί από τη μεικτή επιτροπή στο τέλος του πρώτου έτους εφαρμογής της συμφωνίας 7β) στην περιοχή μεταξύ 6 και 12 μιλίων από τη γραμμή βάσης:- 30 άδειες για την αλιεία πελαγικών ειδών για περίοδο τριών μηνών ετησίως.2. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, σε σκάφη που είναι νηολογημένα στη Δομίνικα, θα χορηγηθεί ο ακόλουθος αριθμός αδειών αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητας στα ανοικτά των ακτών των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων της Μαρτινίκας και της Γουαδελούπης:α) στην περιοχή πέραν των 12 μιλίων από τη γραμμή βάσης:- 20 άδειες, για την αλιεία βενθοπελαγικών και πελαγικών ειδών από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, σε σκάφη το μήκος των οποίων δεν υπερβαίνει τα 30 πόδια 7β) στην περιοχή μεταξύ 6 και 12 μιλίων από τη γραμμή βάσης:- τα σκάφη που αναφέρονται στο στοιχείο α) ανωτέρω δύνανται να αλιεύουν πελαγικά είδη για περίοδο τριών μηνών ετησίως.3. Πέραν των διατάξεων που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, από τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνεί να χορηγήσει πέντε κατ' ανώτατο όριο άδειες σε σκάφη του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, άνω των 30 και κάτω των 40 ποδών, για την αλίευση, εντός των ορίων που ορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 21. Ορίζονται τα ακόλουθα τέλη για η χορήγηση άδειας στα σκάφη από την Κοινότητα που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Δομίνικα:- σκάφη που δεν υπερβαίνουν τα 30 πόδια: 100 EC$ ανά σκάφος ετησίως,- σκάφη μήκους άνω των 30 και κάτω των 40 ποδών: 150 EC$ ανά σκάφος ετησίως.Το ύψος των τελών αυτών θα επανεξετασθεί από τη μεικτή επιτροπή μετά το πέρας του πρώτου έτους εφαρμογής της συμφωνίας.2. Τα τέλη που θα καταβάλλονται διαρκούντος του πρωτοκόλλου για τη χορήγηση άδειας στα σκάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 έχουν ληφθεί υπόψη κατά τον καθορισμό του ύψους της οικονομικής αποζημίωσης που ορίζεται στο άρθρο 3.Άρθρο 31. Η χρηματική αποζημίωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 της συμφωνίας ορίζεται σε κατ' αποκοπήν ποσό 1 650 000 Ecu για την πρώτη τριετία εφαρμογής της συμφωνίας, ποσό που θα καταβληθεί σε τρεις ίσες δόσεις. Η εν λόγω χρηματική αντιστάθμιση δεν προδικάζει το αποτέλεσμα οιουδήποτε μελλοντικού πρωτοκόλλου.2. Η αντιστάθμιση καταβάλλεται σε λογαριασμό που ανοίγεται σε χρηματοδοτικό οργανισμό που θα επιλέξει η κυβέρνηση της Κοινοπολιτείας της Δομίνικα.Άρθρο 4Κατά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα καταβάλλει ποσό 400 000 Ecu για τη χρηματοδότηση επιστημονικού προγράμματος που στοχεύει στον εμπλουτισμό των επιστημονικών γνώσεων με τους αλιευτικούς πόρους των υδάτων της Δομίνικα, και ιδίως τους πόρους που αναφέρονται στο άρθρο 3 της συμφωνίας.Άρθρο 5Αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι ουσιαστική προϋπόθεση για την επιτυχή έκβαση της συνεργασίας τους είναι η βελτίωση των προσόντων και της τεχνογνωσίας των απασχολουμένων στον τομέα της αλιείας. Για το σκοπό αυτό, η Κοινότητα θα διευκολύνει την πρόσβαση ατόμων ιθαγένειας της Δομίνικα σε ιδρύματα των κρατών μελών της και θα χορηγήσει για το σκοπό αυτό υποτροφίες για σπουδές και πρακτική κατάρτιση σε διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς τομείς της αλιείας. Οι υποτροφίες μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν σε χώρες που συνδέονται με συμφωνία συνεργασίας με την Κοινότητα.Το συνολικό ύψος των υποτροφιών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 150 000 Ecu. Κατόπιν αιτήσεως των αρμοδίων αρχών της Δομίνικα, μέρος του ποσού αυτού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κάλυψη των εξόδων συμμετοχής σε διεθνείς συνεδριάσεις ή σε προγράμματα κατάρτισης που αφορούν την αλιεία. Το ποσό αυτό εκταμιεύεται εφόσον και όταν χρησιμοποιηθεί.