CELEX: 31975L0368
Language: es
Date: 1975-06-16 00:00:00
Title: Directiva 75/368/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975, relativa a las medidas destinadas a favorecer el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para diversas actividades (ex clase 01 a clase 85 CITI) y por la que se adoptan, en particular, medidas transitorias para dichas actividades

Avis juridique important

|

31975L0368

Directiva 75/368/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975, relativa a las medidas destinadas a favorecer el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para diversas actividades (ex clase 01 a clase 85 CITI) y por la que se adoptan, en particular, medidas transitorias para dichas actividades  

Diario Oficial n° L 167 de 30/06/1975 p. 0022 - 0028 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0177  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0214  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0177  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0205  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0205 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 16 de junio de 1975    relativa a las medidas destinadas a favorecer   el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento   y de la libre prestación de servicios para diversas   actividades ( ex clase 01 a clase 85 CITI ) y por la que   se adoptan , en particular , medidas transitorias   para dichas actividades     ( 75/368/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , sus artículos 49 ,   57 , 66 y 235 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y   Social (2) ,    Considerando que , en aplicación del Tratado , a   partir de la expiración del período transitorio queda   prohibido , en materia de establecimiento y de   prestación de servicios , todo trato discriminatorio   basado en la nacionalidad ; que el principio del trato   nacional conseguido de este modo se aplica ,   en particular , a la facultad de afiliarse a   organizaciones profesionales , en la medida en que las   actividades profesionales del interesado impliquen   el ejercicio de dicha facultad ;    Considerando además , que el artículo 57 del   Tratado prevé que , a fin de facilitar el acceso   a las actividades no asalariadas y su ejercicio ,   se adopten directivas para el reconocimiento   mutuo de diplomas , certificados y otros títulos   así como para la coordinación de las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas de los   Estados miembros ;    Considerando , no obstante , que , en tanto no se   produzcan un reconocimiento mutuo de los diplomas o una   coordinación inmediata , parece deseable facilitar   la realización de la libertad de establecimiento   y de la libre prestación de servicios para las   actividades referidas , en particular mediante la   adopción de medidas transitorias como las previstas en   los Programas generales (3) , con objeto de evitar que se   produzca un entorpecimiento anormal para los nacionales   de aquellos Estados miembros en los que el acceso a   dichas actividades no esté sometido a ninguna   condición ;    Considerando que , para obviar eventuales dificultades ,   las medidas transitorias deben consistir en establecer   que , para el acceso a las actividades referidas en los   Estados miembros de acogida que tengan reguladas   dichas actividades , se admita como condición suficiente   el ejercicio efectivo de la actividad en el país   de procedencia durante un período razonable y   bastante próximo en el tiempo , con objeto de   garantizar que el beneficiario posee conocimientos   profesionales equivalentes a los que se exigen a los   nacionales ;    Considerando que la presente Directiva abarca dos   categorías de actividades , a saber :     - las actividades que sólo pueden ejercerse   después de una formación profesional bastante   profunda y que , por tal circunstancia , están   severamente reguladas en los diferentes Estados   miembros de la Comunidad ,     - las actividades cuyo ejercicio no requiere una   formación profesional tan profunda ;    que procede , por consiguiente , prever dos tipos de   medidas transitorias ajustadas a estas dos categorías   de actividades ;    Considerando que las actividades de las oficinas de   patentes , así como las de las empresas de distribución   de cánones o derechos , se ejercen en el marco de la   explotación de inventos y se distinguen de las   actividades normalmente ejercidas por los bancos y   por las demás entidades financieras ; que , por   consiguiente , aunque pertenecientes al grupo 620 de la   nomenclatura CITI , dichas actividades han sido   excluidas del ámbito de aplicación de la   Directiva 73/183/CEE del Consejo , de 28 de junio de   1973 , relativa a la supresión de las restricciones   a la libertad de establecimiento y a la libre   prestación de servicios en materia de actividades no   asalariadas de los bancos y demás entidades   financieras (4) ;    Considerando que la presente Directiva no abarca las   actividades de los ingenieros consultores ( grupo 833   CITI ) , ni las de los asesores de la propiedad industrial   o asesores de patentes ( grupo 831 CITI ) ;    Considerando que las actividades de la clase 73 CITI   ( comunicaciones ) pertenecen en general al ámbito   de los servicios públicos de correos y telecomunicaciones   y que la mayoría de las mismas no queda comprendida ,   por consiguiente , en el ámbito de aplicación de   la presente Directiva ; que , sin embargo , una   pequeña parte de dichas actividades puede   ejercerse a título privado y que , por consiguiente ,   es conveniente incluirlas en esta Directiva ;    Considerando que las prestaciones de servicios en el   ámbito de los transportes de personas o de mercancías   se rigen por las disposiciones del Tratado relativas   a los transportes ; que la presente Directiva no se   refiere , por consiguiente , a las actividades de   transporte mencionadas en ellas en la medida en que   se ejerzan en forma de prestación de servicios ;    Considerando que , en tanto no se establezca una   regulación comunitaria , permanecen en vigor las   disposiciones existentes en materia de delimitación   entre navegación interior , costera y marítima ;    Considerando que , en lo que se refiere a las   actividades incluidas en el grupo 859 CITI , la presente   Directiva se refiere , dentro de la categoría de las   actividades de los masajistas , únicamente al masaje   facial estético , debiendo ser objeto de otra   directiva la actividad del masajista-cinesiterapeuta   ( masaje médico , masaje deportivo ) ;    Considerando que las actividades de lotería y las   actividades análogas dependientes del grupo 859 CITI   pertenecen frecuentemente al ámbito de los servicios   públicos , ya sea directamente ya sea por mediación   de organismos públicos , o están prohibidas , y   que cierto número de las mismas no se encuentra   comprendido , por tanto , en el ámbito de aplicación   de la presente Directiva ; que , no obstante , dichas   actividades pueden ejercerse a título privado en   determinados Estados miembros y que es conveniente   incluirlas en esta Directiva ;    Considerando que ciertas actividades del grupo 859 CITI   y que exigen el uso de productos tóxicos , como la de   desratización , se encuentran comprendidas en el   ámbito de aplicación de la Directiva 74/556/CEE   del Consejo , de 4 de junio de 1974 , relativa a las   modalidades de las medidas transitorias que han de   adoptarse en el ámbito de las actividades de   comercio y distribución de productos tóxicos o que   impliquen la utilización profesional de dichos   productos , incluidas las actividades de   intermediarios (5) .    Considerando que las actividades de los guías   turísticos se ejercen en determinados Estados miembros   dentro de límites territoriales precisos y son   objeto de una regulación nacional muy detallada ;   que procede , por consiguiente , excluirlas de la   presente Directiva , con excepción , sin embargo , de   las actividades de los guías acompañantes y las   de los intérpretes turísticos ;    Considerando que las medidas transitorias previstas   en la presente Directiva perderán su razón de ser   cuando se realice la coordinación de las condiciones   de acceso a las actividades referidas y del ejercicio   de las mismas así como el reconocimiento mutuo   de los diplomas , certificados y otros títulos ;    Considerando que , en la medida en que los Estados   miembros , y en el caso de los asalariados , supediten   además el acceso a las actividades enumeradas en la   Directiva , o el ejercicio de las mismas , a la   posesión de conocimientos y de aptitudes   profesionales , la presente Directiva debe aplicarse   asimismo a dicha categoría de personas con objeto de   suprimir un obstáculo a la libre circulación de   trabajadores y completar así las medidas adoptadas   en el marco del Reglamento ( CEE ) n º 1612/68 del   Consejo , de 15 de octubre de 1968 , relativo a la libre   circulación de trabajadores dentro de la   Comunidad (6) ;    Considerando que es conveniente , por la misma razón ,   aplicar asimismo a los asalariados las disposiciones   previstas en materia de prueba de honorabilidad e   inexistencia de quiebra ;    Considerando que el ejercicio práctico y ,   eventualmente , la formación profesional deben   haberse adquirido en la misma rama en la que el   beneficiario quiera establecerse en el Estado   miembro de acogida , cuando éste último imponga tal   condición a sus nacionales ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   definidas en la presente Directiva en lo que se refiere   al establecimiento en su territorio de las personas   físicas y de las sociedades mencionadas en el   Título 1 de los Programas generales así como   a la prestación de servicios por dichas personas   y sociedades , en lo sucesivo denominadas beneficiarios ,   en el sector de las actividades contempladas en el   artículo 2 .    2 . La presente Directiva será aplicable asimismo   a los nacionales de los Estados miembros que , con   arreglo al Reglamento ( CEE ) n º 1612/68 , quieran   ejercer como asalariados las actividades contempladas   en el apartado 1 del artículo 2 .    Artículo 2    1 . La presente Directiva se aplicará a las   actividades enumeradas en el Anexo .    2 . Las actividades incluidas en el grupo 859 CITI que   impliquen el uso de productos tóxicos estarán   sometidas a las Directivas 74/556/CEE y 74/557/CEE (7) .    3 . La presente Directiva no se aplicará a la   libre prestación de servicios para las actividades   de transporte de la clase 71 mencionadas en el Anexo .    4 . La presente Directiva no se aplicará a las   actividades ejercidas de forma ambulante .    5 . La presente Directiva no se aplicará a las   actividades de los guías turísticos ( ex grupo 859   CITI ) , con exclusión de las actividades de los   guías acompañantes y de los intérpretes   turísticos mencionadas en el Anexo .    Artículo 3    1 . Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales , para el acceso a alguna de las actividades   contempladas en el apartado 1 del artículo 2 , una   prueba de honorabilidad y la prueba de que no han sido   objeto anteriormente de una declaración de quiebra ,   o solamente una de estas dos pruebas , aceptará   como prueba suficiente , para los nacionales de otros   Estados miembros , la presentación de un certificado   de antecedentes penales o , en su defecto , de   un documento equivalente expedido por una   autoridad judicial o administrativa competente del   país de origen o de procedencia del que resulte   que se cumplen dichas exigencias .    2 . Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales , para el acceso a determinadas actividades de   los grupos 843 y 859 CITI , y , en particular , a las   actividades de juegos , determinadas condiciones de   honorabilidad cuya prueba no pueda aportarse con el   documento contemplado en el apartado 1 , aceptará   como prueba suficiente , para los nacionales de   los otros Estados miembros , una certificación   expedida por una autoridad judicial o administrativa   competente del país de origen o de procedencia que   acredite que se cumplen dichas condiciones . La   certificación hará referencia a los datos precisos   que se tomen en consideración en el país de acogida .    3 . Cuando el país de origen o de procedencia no   expida el documento contemplado en el apartado 1 o la   certificación contemplada en el apartado 2 sobre   honorabilidad o inexistencia de quiebra , estos   documentos podrán sustituirse por una declaración   jurada - o , en los Estados en los que no exista   ésta , por una declaración solemne - realizada por el   interesado ante una autoridad judicial o administrativa   competente , o , en su caso , ante un notario del país   de origen o de procedencia , que expedirá certificación   acreditativa de dicha declaración jurada o solemne .   La declaración de inexistencia de quiebra podrá   hacerse asimismo ante un organismo profesional   cualificado de este mismo país .    4 . Para el acceso a las actividades de juegos   incluidas en los grupos 843 y 859 CITI , el Estado   miembro tendrá la facultad , no obstante lo   dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , de evaluar   soberanamente todos los hechos relativos a ello ,   siempre que dichos criterios de evaluación no sean   diferentes según se trate de un nacional del propio   Estado o de un nacional de otro Estado miembro .    5 . Los documentos que se expidan con arreglo a los   apartados 1 , 2 y 3 deberán presentarse dentro de los   tres meses siguientes a la fecha de su expedición .    6 . Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto en el artículo 12 , las autoridades y   organismos competentes para la expedición de los   documentos contemplados en los apartados 1 , 2 y 3 del   presente artículo e informarán de ello   inmediatamente a la Comisión .    7 . Cuando , en el Estado miembro de acogida ,   deba probarse la capacidad financiera , dicho Estado   considerará que las certificaciones expedidas por los   bancos del Estado miembro de origen o de procedencia   son equivalentes a las expedidas en su propio territorio .    Artículo 4    Los Estados miembros en los que no pueda accederse a   alguna de las actividades contempladas en el apartado 1   del artículo 2 , ni ejercerla , sino cumpliendo   determinadas condiciones de cualificación velarán   por que el beneficiario que presente la solicitud sea   informado , antes de establecerse o de comenzar   a ejercer una actividad temporal , de la   regulación a que se encuentra sometida la profesión   que proyecta ejercer .    Artículo 5    1 . Cuando , en un Estado miembro , el acceso a una   de las actividades enumeradas en el Anexo y citadas   a continuación :    Clase * Grupo *    ex 04 Pesca * 043 *    ex 38 Construcción de material de transporte * 381 *     * 382 *     * 386 *    ex 71 Actividades auxiliares del transporte y   actividades distintas del transporte * ex 711 *     * ex 712 *     * ex 713 *     * ex 714 *     * ex 716 *    73 Comunicaciones : correos y telecomunicaciones *    ex 85 * 854 *     * ex 856 *    Servicios personales * ex 859 ( únicamente   mantenimiento y limpieza de inmuebles o de locales ) *    o el ejercicio de las mismas , esté supeditado a   la posesión de conocimientos y de aptitudes generales ,   comerciales o profesionales , dicho Estado miembro   reconocerá como prueba suficiente de los citados   conocimientos y aptitudes el ejercicio efectivo   de la actividad considerada en otro Estado miembro :    a ) bien durante seis años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa ;    b ) bien durante tres años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa , cuando   el beneficiario pruebe que ha recibido , para la   actividad de que se trate , una formación previa   de tres años por lo menos sancionada por un   certificado reconocido por el Estado o considerada   plenamente válida por un organismo profesional   competente ;    c ) bien durante tres años consecutivos por cuenta   propia , cuando el beneficiario pruebe que ha   ejercido por cuenta ajena la actividad considerada   durante cinco años al menos ;    d ) bien durante cinco años consecutivos en funciones   directivas , con un mínimo de tres años en cargos   técnicos que impliquen la responsabilidad de , al menos ,   un sector de la empresa , cuando el beneficiario pruebe   que ha recibido , para la actividad de que se trate ,   una formación previa de tres años , por lo menos ,   sancionada por un certificado reconocido por el Estado   o considerada plenamente válida por un organismo   profesional competente .    2 . En los casos contemplados en las letras a ) y c )   del apartado 1 , dicha actividad no deberá haber   finalizado más de diez años antes de la fecha de   presentación de la solicitud prevista en el   artículo 9 . No obstante , cuando en un Estado   miembro esté establecido un plazo más corto para los   nacionales , dicho plazo podrá aplicarse asimismo   a los beneficiarios .    Artículo 6    Para la aplicación del artículo 5 :    1 . Los Estados miembros en los que el acceso a una   de las actividades contempladas en el apartado 1 del   artículo 2 , o el ejercicio de la misma , esté   supeditado a la posesión de conocimientos y   aptitudes generales , comerciales o profesionales ,   informarán , con ayuda de la Comisión , a los   otros Estados miembros de las características   básicas de la profesión ;    2 . La autoridad competente designada a tal fin por el   Estado miembro de origen o de procedencia certificará   las actividades profesionales que hayan sido ejercidas   efectivamente por el beneficiario , así como su   duración . La certificación se redactará en   función del modelo de historial profesional   comunicado por el Estado miembro en el que el   beneficiario quiera ejercer la profesión de forma   permanente o temporal ;    3 . El Estado miembro de acogida concederá la   autorización para el ejercicio de la actividad   considerada , a instancia de la persona interesada ,   cuando la actividad certificada concuerde con los puntos   esenciales del modelo de historial comunicado en   virtud del punto 1 y se cumplan las demás   condiciones eventualmente previstas por la   regulación nacional .    Artículo 7    1 . Cuando , en un Estado miembro , el acceso a una   de las actividades contempladas en el apartado 1 del   artículo 2 y no consignadas en el artículo 5 ,   o el ejercicio de la misma , esté supeditado a la   posesión de conocimientos y de aptitudes   generales , comerciales o profesionales , dicho   Estado miembro reconocerá como prueba suficiente de los   citados conocimientos y aptitudes el ejercicio efectivo   de la actividad considerada en otro Estado miembro :    a ) bien durante tres años consecutivos por   cuenta propia o en calidad de directivo de empresa ;    b ) bien durante dos años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa ,   cuando el beneficiario pruebe que ha recibido , para   la actividad de que se trate , una formación previa   sancionada por un certificado reconocido por el   Estado o considerada plenamente válida por un   organismo profesional competente ;    c ) bien durante dos años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa , cuando   el beneficiario pruebe que ha ejercido por cuenta ajena   la actividad considerada por lo menos durante tres años ;    d ) bien durante tres años consecutivos por cuenta   ajena , cuando el beneficiario pruebe que ha recibido ,   para la actividad de que se trate , una formación   previa sancionada por un certificado reconocido por el   Estado o considerada plenamente válida por un   organismo profesional competente .    El Estado miembro de acogida podrá exigir a los   nacionales de los otros Estados miembros , en la medida   en que lo exige a sus propios nacionales , que la   actividad considerada haya sido ejercida y la   formación profesional recibida en la misma   rama ( o en una rama afín ) en la que el beneficiario   solicite establecerse en el país de acogida .    2 . En los casos contemplados en las letras a ) y c )   del apartado 1 , dicha actividad no deberá haber   finalizado más de diez años antes de la fecha de   presentación de la solicitud prevista en el   artículo 9 . No obstante , cuando en un Estado   miembro esté establecido un plazo más corto para los   nacionales , dicho plazo podrá aplicarse asimismo   a los beneficiarios .    3 . Para el acceso a las actividades de juegos de   dinero incluidas en los grupos 843 y 859 CITI , con   excepción de las relacionadas con máquinas de   monedas , el Estado miembro de acogida tendrá la   facultad , no obstante lo dispuesto en el apartado 1 ,   de evaluar soberanamente la aptitud profesional   de los solicitantes , siempre que los criterios de   evaluación no sean diferentes según se trate de   nacionales del propio Estado o de nacionales de otro   Estado miembro .    Artículo 8    Se considerará que ha ejercido una actividad de   directivo de empresa con arreglo a los artículos 5 y   7 , toda persona que haya ejercido en un centro   industrial o comercial de la rama profesional   correspondiente :    a ) bien la función de director de empresa o de   director de una sucursal ;    b ) bien la función de adjunto al empresario o al   director de empresa , si dicha función implicare una   responsabilidad correspondiente a la del empresario   o director de empresa representado ;    c ) bien la función de directivo encargado de tareas   comerciales y responsable por lo menos de un departamento   de la empresa .    Artículo 9    Las condiciones determinadas en el artículo 5 y en el   apartado 1 del artículo 7 se acreditarán mediante   certificación expedida por la autoridad o el organismo   competente del Estado miembro de origen o de procedencia ,   que el interesado deberá presentar en apoyo de su   solicitud de autorización para el ejercicio de   actividad o actividades consideradas en el Estado   miembro de acogida .    Artículo 10    Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto en el artículo 12 , las autoridades y   organismos competentes para la expedición de las   certificaciones contempladas en los artículos 6 y   9 e informarán de ello inmediatamente a los   otros Estados miembros y a la Comisión .    Artículo 11    Las medidas transitorias previstas por la presente   Directiva seguirán siendo aplicables hasta la entrada   en vigor de las disposiciones referentes a la   coordinación de las regulaciones nacionales   relativas al acceso a las actividades consideradas y   al ejercicio de las mismas .    Artículo 12    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para cumplir la presente Directiva en un plazo de   doce meses a partir de su notificación e informarán   de ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 13    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el   texto de las disposiciones básicas de derecho   interno que adopten en el ámbito regulado por la   presente Directiva .    Artículo 14    Los destinatarios de la presente Directiva serán   los Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 16 de junio de 1975 .    Por el Consejo    El Presidente    R. RYAN    (1) DO n º C 45 de 10 . 5 . 1971 , p. 12 .    (2) DO n º C 93 de 21 . 9 . 1971 , p. 19 .    (3) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 y 36/62 .    (4) DO n º L 194 de 16 . 7 . 1973 , p. 1 .    (5) DO n º L 307 de 18 . 11 . 1974 , p. 1 .    (6) DO n º L 257 de 19 . 10 . 1968 , p. 2 .    (7) DO n º L 307 de 18 . 11 . 1974 , p. 1 y 5 .    ANEXO    Actividades contempladas en el apartado 1 del   artículo 2    Clase (*) * Grupo (*) * *    ex 04 * * Pesca *     * 043 * Pesca en aguas interiores *    ex 38 * * Construcción de material de transporte *     * 381 * Construcción naval y reparación de buques *     * 382 * Construcción de material ferroviario *     * 386 * Construcción de aviones ( incluida la   construcción de material espacial ) *    ex 62 * * Bancos y otras entidades financieras *     * ex 620 * Oficinas de patentes y empresas de   distribución de cánones o derechos *    ex 71 * * Actividades auxiliares del transporte   y actividades distintas del transporte incluidas   en los siguientes grupos : *     * ex 711 * Explotación de coches cama y de   coches restaurantes ; mantenimiento del material   ferroviario en los talleres de reparación ;   limpieza de los coches . *     * ex 712 * Mantenimiento del material de transporte   urbano , suburbano e interurbano de viajeros . *     * ex 713 * Mantenimiento de otros materiales de   transporte de viajeros por carretera ( como   automóviles , autocares , taxis ) *     * ex 714 * Explotación y mantenimiento de obras   auxiliares de los transportes por carretera ( como   carreteras , túneles y puentes de peaje , estaciones   de carretera , aparcamientos , cocheras de autobuses   y de tranvías ) *     * ex 716 * Actividades auxiliares relativas a la   navegación interior ( como explotación y   mantenimiento de vías de agua , puertos y demás   instalaciones para la navegación interior ;   remolque y pilotaje en los puertos , balizaje ,   carga y descarga de barcos y otras actividades   análogas , como salvamento de barcos , sirga ,   explotación de amarres para lanchas ) *    Clase * Grupo * *    ex 71 * * Transportes *     * ex 713 * Transporte de viajeros por carretera ,   con exclusión de los transportes efectuados   con automóviles *     * ex 719 * Explotación de conductos destinados   al transporte de hidrocarburos líquidos y   otros productos químicos líquidos *    73 * * Comunicaciones : correos y telecomunicaciones *    ex 82 * * Servicios prestados a la colectividad *     * 827 * Bibliotecas , museos , jardines botánicos   y zoológicos *    ex 84 * * Servicios recreativos *     * ex 843 * Servicios recreativos no comprendidos en   otro lugar *     * * - actividades deportivas ( terrenos deportivos ,   organizaciones de reuniones deportivas , etc. ) , con   excepción de las actividades de instructores de   deportes *     * * - actividades de juegos ( cuadras de carreras ,   terrenos de juego , hipódromos , etc. ) *     * * - otras actividades recreativas ( circos ,   parques de atracciones , otras diversiones , etc. ) *    ex 85 * * Servicios personales *     * ex 851 * Servicios domésticos *     * 854 * Lavanderías , limpieza en seco ,   tintorerías *     * ex 855 * Institutos de belleza y actividades de   manicura , con exclusión de las actividades de   pedicura , de las escuelas profesionales de cuidados   de belleza y de peluquería *     * ex 856 * Estudios fotográficos : retratos y   fotografía comercial , con excepción de la   actividad de reportero gráfico *     * ex 859 * Servicios personales no comprendidos en   otro lugar , con excepción de las actividades de   los masajistas deportivos y paramédicos y de los   guías de montaña , agrupados como sigue : *     * * - mantenimiento y limpieza de inmuebles y   locales *     * * - desinfección y lucha contra animales   nocivos *     * * - alquiler de ropa y custodia de objetos *     * * - agencias matrimoniales y servicios análogos *     * * - actividades de carácter adivinatorio y   conjetural *     * * - servicios higiénicos y actividades afines *     * * - pompas fúnebres y mantenimiento de   cementerios *     * * - guías acompañantes e intérpretes   turísticos *    (*) « Classification internationale type ,   par industrie , de toutes les branches d'activité   économique » ( Oficina de estadística de las   Naciones Unidas - Etudes statistiques , série M ,   n º 4 rev. 1 , New York 1958 ) .