CELEX: C1999/226/05
Language: it
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 10 giugno 1999 nel procedimento C-346/97 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Länsrätten i Dalarnas län): Braathens Sverige AB, già Transwede Airways AB contro Riksskatteverket («Direttiva 92/81/CEE - Armonizzazione delle strutture delle accise sugli oli minerali - Oli minerali forniti per essere utilizzati come carburante per la navigazione aerea diversa dall'aviazione privata da diporto - Esonero dall'accisa armonizzata")

7.8.1999                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 226/3
2. Il ricorso è respinto per il resto.                                            — la somma di LIT 246 000 000 oltre agli interessi al tasso
                                                                                      de 14,2 % calcolati dal 1° dicembre 1986 fino al giorno del
                                                                                      pagamento effettivo;
3. Il SIVU du plan d’eau de la Vallée du Lot, altrimenti
     denominato SIVU du pays d’accueil de la Vallée du Lot, e la                  — la somma di LIT 49 200 000 oltre agli interessi al tasso
     Hydro-Réalisations SARL sono condannati in solido alle spese.                    del 14,2 % calcolati dal 1° marzo 1988 fino al giorno del
                                                                                      pagamento effettivo;
(1) GU C 199 del 28.6.1997.
                                                                                  — la somma di LIT 110 800 000 oltre agli interessi al tasso
                                                                                      del 14,2 % calcolati dal 1° giugno 1988 fino al giorno del
                                                                                      pagamento effettivo;
                                                                                  — la somma di LIT 49 200 000 oltre agli interessi al tasso
                                                                                      del 14,2 % calcolati dal 1° agosto 1988 fino al giorno del
                                                                                      pagamento effettivo:
                                                                                  — la somma di LIT 158 400 000 oltre agli interessi al tasso
                                                                                      del 14,2 % calcolati dal 1° novembre 1986 fino al giorno
                                                                                      del pagamento effettivo.
                                                                             2. Il ricorso è respinto per il resto.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                             3. Il Comune di Montorio al Vomano è condannato alle spese.
                          (Terza Sezione)                                    (1) GU C 357 del 22.11.1997.
                          10 giugno 1999
nella causa C-334/97: Commissione delle Comunità euro-
       pee contro Comune di Montorio al Vomano (1)                                              SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                      (Quinta Sezione)
(«Art. 238 CE (ex art. 181) — Clausola compromissoria —
             Mancata esecuzione di due contratti»)
                                                                                                       10 giugno 1999
                          (1999/C 226/04)                                    nel procedimento C-346/97 (domanda di pronuncia pre-
                                                                             giudiziale proposta dal Länsrätten i Dalarnas län): Braat-
                                                                             hens Sverige AB, già Transwede Airways AB contro
                                                                                                     Riksskatteverket (1)
                    (Lingua processuale: l’italiano)
                                                                             («Direttiva 92/81/CEE — Armonizzazione delle strutture
                                                                             delle accise sugli oli minerali — Oli minerali forniti per
                                                                             essere utilizzati come carburante per la navigazione aerea
Nel procedimento C-334/97, Commissione delle Comunità                        diversa dall’aviazione privata da diporto — Esonero dall’acci-
europee (agente: signor Paolo Stancanelli, assistito dall’avv. Dal                                     sa armonizzata»)
Ferro) contro Comune di Montorio al Vomano, in persona del
suo legale rappresentante pro tempore, rappresentato dall’avv.
Paolo Scarpantoni, del foro di Teramo avente ad oggetto un                                             (1999/C 226/05)
ricorso presentato ai sensi dell’art. 238 CE (ex art. 181) al fine
di ottenere, da un lato, il rimborso di somme anticipate                                         (Lingua processuale: lo svedese)
dalla Commissione al convenuto nell’ambito di due contratti
concernenti la realizzazione di un progetto di dimostrazione
nel campo dello sfruttamento di fonti energetiche alternative                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
e, dall’altro, la condanna di quest’ultimo al risarcimento                                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
dei danni, la Corte (Terza Sezione), composta dai signori
J.-P. Puissochet, presidente di sezione, J.C. Moitinho de Almei-
da e C. Gulmann (relatore), giudici; avvocato generale: N. Fen-              Nel procedimento C-346/97, avente ad oggetto la domanda di
nelly, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 10 giugno 1999               pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                       234 del Trattato CE (ex art. 177), dal Länsrätten i Dalarnas län
                                                                             (Svezia), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Braathens
                                                                             Sverige AB, già Transwede Airways AB e Riksskatteverket,
1. Il Comune di Montorio al Vomano è condannato a pagare alla                domanda vertente sull’interpretazione dell’art. 8, n. 1, della
     Commissione a titolo dei contratti nn. WE 147-85 et HY                  direttiva del Consiglio 19 ottobre 1992, 92/81/CEE, relativa
     149-85:                                                                 all’armonizzazione delle strutture delle accise sugli oli minerali
 ---pagebreak--- C 226/4                   IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              7.8.1999
(GU L 316, pag. 12), la Corte (Quinta Sezione), composta                       temporaneamente ai funzionari della Comunità (GU L 56,
dai signori P. Jann, presidente della Prima Sezione, facente                   pag. 1), come modificato con regolamento (CECA, CEE, Eura-
funzione di presidente della Quinta Sezione, J.C. Moitinho de                  tom) del Consiglio 27 settembre 1985, n. 2799 (GU L 265,
Almeida (relatore), C. Gulmann, D.A.O. Edward e M. Wathelet,                   pag. 1), e in particolare dell’art. 27 del suo allegato VIII, la
giudici; avvocato generale: N. Fennelly; cancelliere: signora                  Corte (Prima Sezione), composta dai signori P. Jann, presidente
L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato, il 10 giugno                       di sezione, L. Sevón (relatore) e M. Wathelet, giudici, avvocato
1999, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                   generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer; cancelliere: H.A. Rühl,
                                                                               amministratore principale, ha pronunciato il 10 giugno 1999
1. L’art. 8, n. 1, della direttiva del Consiglio 19 ottobre 1992,              una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
    92/81/CEE, relativa all’armonizzazione delle strutture delle
    accise sugli oli minerali, osta alla riscossione di una tassa quale        1. Il regolamento (CEE, Euratom, CECA) del Consiglio 29 febbraio
    quella di cui trattasi nella causa a qua che colpisce il traffico              1968, n. 259, che definisce lo Statuto dei funzionari delle
    aereo commerciale interno e che è calcolata in funzione dei dati               Comunità europee nonché il regime applicabile agli altri agenti
    relativi al consumo di carburante ed alle emissioni di idrocarburi             di tali Comunità ed istituisce speciali misure applicabili tempora-
    e di ossido di azoto in occasione di un tragitto aereo medio del               neamente ai funzionari della Commissione, come modificato con
    tipo dell’aereo utilizzato.                                                    regolamento (CECA, CEE, Euratom) del Consiglio 27 settembre
                                                                                   1985, n. 2799, ed in particolare l’art. 27 del relativo allegato
2. L’obbligo previsto dall’art. 8, n. 1, lett. b), della direttiva 92/81,          VIII non osta all’applicazione, in una controversia tra due ex
    di esonerare dall’accisa armonizzata gli oli minerali forniti per              coniugi, di disposizioni di diritto nazionale come quelle di cui
    essere utilizzati come carburante per la navigazione aerea diversa             agli artt. 1587 e seguenti del Bürgerliches Gesetzbuch che
    dall’aviazione privata da diporto può essere invocato dai singoli             prevedono la ripartizione compensativa dei diritti a pensione tra
    dinanzi al giudice nazionale per opporsi ad una normativa                      coniugi divorziati.
    nazionale con esso incompatibile.
                                                                               2. L’art. 6 del Trattato CE (modificato in art. 12 CE) non osta a
                                                                                   che il diritto di uno Stato membro che regolamenta, con
(1) GU C 357 del 22.11.1997.                                                       riferimento alla nazionalità dei coniugi assunta come criterio di
                                                                                   collegamento, le conseguenze del divorzio tra un dipendente delle
                                                                                   Comunità europee e il suo ex coniuge implichi che tale dipendente
                                                                                   sostenga oneri più gravi di un dipendente di altra nazionalità
                                                                                   trovantesi nella medesima situazione.
                                                                               (1) GU C 55 del 20.2.1998.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                           (Prima Sezione)
                            10 giugno 1999                                                       SENTENZA DELLA CORTE
nel procedimento C-430/97 (domanda di pronuncia pre-                                                     15 giugno 1999
giudiziale dell’Amtsgericht di Colonia): Jutta Johannes
                   contro Hartmut Johannes (1)                                 nel procedimento C-140/97 (domanda di pronuncia pre-
                                                                               giudiziale proposta dal Landesgericht di Linz): Walter
                                                                               Rechberger e Renate Greindl, Hermann Hofmeister e altri
(«Dipendenti — Diritti a pensione — Ripartizione compen-                                       contro Repubblica d’Austria (1)
sativa dei diritti a pensione in un procedimento di divorzio»)
                                                                               («Direttiva 90/314/CEE concernente i viaggi, le vacanze ed i
                           (1999/C 226/06)                                     circuiti tutto compreso — Viaggio offerto a prezzo ridotto
                                                                               agli abbonati di un quotidiano — Trasposizione — Respon-
                                                                                                 sabilità dello Stato membro»)
                     (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                                        (1999/C 226/07)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva verrà pubblicata
           nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                      (Lingua processuale: il tedesco)
Nel procedimento C-430/97, avente ad oggetto la domanda di                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.                              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
234 del Trattato CE (ex art. 177), dall’Amtsgericht di Colonia
(Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Jutta                     Nel procedimento C-140/97, avente ad oggetto la domanda di
Johannes e Hartmut Johannes, domanda vertente sull’interpre-                   pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.
tazione dell’art. 6 del Trattato (modificato in art. 12 CE) e del              234 CE (ex art. 177), dal Landesgericht di Linz (Austria), nella
regolamento (CEE, Euratom, CECA) del Consiglio 29 febbraio                     causa dinanzi ad esso pendente tra Walter Rechberger e
1968, n. 259, che definisce lo statuto dei funzionari delle                    Renate Greindl, Hermann Hofmeister e altri contro Repubblica
Comunità europee nonché il regime applicabile agli altri                       d’Austria, domanda vertente sull’interpretazione della direttiva
agenti di tali Comunità ed istituisce speciali misure applicabili              del Consiglio 13 giugno 1990, 90/314/CEE, concernente i