CELEX: C2003/019/02
Language: el
Date: 2003-01-25 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 12ης Δεκεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-470/99 (αίτηση του Vergabekontrollsenat des Landes Wien για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Universale-Bau AG, Bietergemeinschaft: 1) Hinteregger & Söhne Bauges.mbH Salzburg, 2) ÖSTÜ-STETTIN Hoch- und Tiefbau GmbH, κατά Εntsorgungsbetriebe Simmering GmbH ("Οδηγία 93/37/ΕΟΚ — Συμβάσεις δημοσίων έργων — Έννοια της αναθέτουσας αρχής — Οργανισμός δημοσίου δικαίου — Κλειστή διαδικασία — Κανόνες σταθμίσεως των κριτηρίων επιλογής των υποψηφίων που γίνονται δεκτοί να υποβάλουν προσφορές — Δημοσιότητα — Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — Διαδικασίες προσφυγής στον τομέα των συμβάσεων δημοσίων έργων — Προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής")

25.1.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 19/1
                                                                    I
                                                              (Ανακοινώσεις)
                                                          ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                               ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                        και 3, καθώς και 17 έως 19 αυτής της συµβάσεως δεν
                                                                              µνηµονεύονται στο εδάφιο αυτό.
                  της 10ης ∆εκεµβρίου 2002                             2)     Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.
στην υπόθεση C-29/99: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-                   3)     Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Συµβούλιο
    τήτων κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ( 1)                         της Ευρωπαϊκής Ενώσεως φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.
                                                                       (1 ) ΕΕ C 100 της 10.4.1999.
(«∆ιεθνείς συµφωνίες — Σύµβαση για την πυρηνική ασφά-
λεια — Απόφαση περί προσχωρήσεως — Συµβατότητα
µε τη Συνθήκη ΕΚΑΕ — Εξωτερική αρµοδιότητα της
  Κοινότητας — Άρθρα 30 έως 39 της Συνθήκης ΕΚΑΕ»)
                                                                                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        (2003/C 19/01)                                                           (έκτο τµήµα)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                                           της 12ης ∆εκεµβρίου 2002
                                                                       στην υπόθεση C-470/99 (αίτηση του Vergabekontrollsenat
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί              des LandesWien για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         Universale-Bau AG, Bietergemeinschaft: 1) Hinteregger &
                                                                       Söhne Bauges.mbH Salzburg, 2) ÖSTÜ-STETTIN Hoch-
                                                                       und Tiefbau GmbH, κατά Εntsorgungsbetriebe Simmering
Στην υπόθεση C-29/99, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            GmbH ( 1)
(εκπρόσωποι: T. F. Cusack και L. Ström) κατά Συµβουλίου της
                                                                       («Οδηγία 93/37/ΕΟΚ — Συµβάσεις δηµοσίων έργων —
Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: S. Marquardt, F. Anton και
                                                                       Έννοια της αναθέτουσας αρχής — Οργανισµός δηµοσίου
Α. P. Feeney), µε αντικείµενο τη µερική ακύρωση της αποφάσεως
                                                                       δικαίου — Κλειστή διαδικασία — Κανόνες σταθµίσεως
του Συµβουλίου της 7ης ∆εκεµβρίου 1998, σχετικά µε την
                                                                       των κριτηρίων επιλογής των υποψηφίων που γίνονται
προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας στη
                                                                       δεκτοί να υποβάλουν προσφορές — ∆ηµοσιότητα —
σύµβαση για την πυρηνική ασφάλεια, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο
                                                                       Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — ∆ιαδικασίες προσφυγής στον
από τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet,
                                                                       τοµέα των συµβάσεων δηµοσίων έργων — Προθεσµίες
R. Schintgen, C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,
                                                                                            ασκήσεως προσφυγής»)
C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή,
F. Macken και Ν. Colneric (εισηγητή), S. von Bahr και J. N. Cunha                               (2003/C 19/02)
Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµα-
τέας: D. Louterman-Hubeau, προϊσταµένη τµήµατος, εξέδωσε                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
στις 10 ∆εκεµβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                       (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                         στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
1)    Ακυρώνει το τρίτο εδάφιο της δηλώσεως που έκανε η
      Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατοµικής Ενέργειας σύµφωνα µε το
      άρθρο 30, παράγραφος 4, σηµείο iii, της συµβάσεως για            Στην υπόθεση C-470/99, µε αντικείµενο αίτηση του
      την πυρηνική ενέργεια και η οποία δήλωση επισυνάπτεται           Vergabekontrollsenat des Landes Wien (Αυστρία) προς το
      στην απόφαση του Συµβουλίου της 7ης ∆εκεµβρίου 1998              ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία
      περί εγκρίσεως της προσχωρήσεως της Ευρωπαϊκής Κοινό-            ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του
      τητας Ατοµικής Ενέργειας στη σύµβαση για την πυρηνική            αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Universale-Bau AG, Bieter-
      ασφάλεια, καθόσον τα άρθρα 7, 14, 16, παράγραφοι 1               gemeinschaft: 1) Hinteregger & Söhne Bauges.mbH
 ---pagebreak--- C 19/2                  EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    25.1.2003
Salzburg, 2) ÖSTÜ-STETTIN Hoch- und Tiefbau GmbH, και                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Εntsorgungsbetriebe Simmering GmbH, η έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 1, στοιχεία α', β'
και γ', της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 14ης Ιουνίου
1993, περί συντονισµού των διαδικασιών για τη σύναψη συµβάσεων                            της 10ης ∆εκεµβρίου 2002
δηµοσίων έργων (ΕΕ 1993, L 199, σ. 54), καθώς και της οδηγίας
89/665/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, για
τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών           στην υπόθεση C-153/00 (αίτηση του Onderzoeksrechter in
διατάξεων περί της εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον            de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout για την
τοµέα της συνάψεως συµβάσεων κρατικών προµηθειών και δηµο-               έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Paul der Weduwe ( 1)
σίων έργων (ΕΕ 1989, L 395, σ. 33), όπως τροποποιήθηκε µε την
οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για
τον συντονισµό των διαδικασιών συνάψεως δηµόσιων συµβάσεων
υπηρεσιών (ΕΕ 1992, L 209, σ. 1), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),          («Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Τραπεζικές δραστηριό-
συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,                τητες — Υπάλληλος πιστωτικού ιδρύµατος εγκατεστηµέ-
R. Schintgen, C. Gulmann, Β. Σκουρή (εισηγητή) και F. Macken,          νου σε κράτος µέλος, ο οποίος επισκέπτεται πελάτες σε
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας: H. A. Rühl,       άλλο κράτος µέλος — Εθνικές νοµοθεσίες περί τραπεζικού
κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 ∆εκεµβρίου 2002           απορρήτου — Άρνηση απαντήσεως και µαρτυρικής κατα-
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                                   θέσεως στο πλαίσιο ανακρίσεως»)
1)     Ένας οργανισµός που δεν δηµιουργήθηκε ειδικώς για να
       ικανοποιήσει ανάγκες γενικού συµφέροντος που δεν έχουν                                   (2003/C 19/03)
       βιοµηχανικό ή εµπορικό χαρακτήρα, στη συνέχεια όµως επι-
       δόθηκε σε δραστηριότητες στον τοµέα αυτό και εξασφαλίζει
       πλέον πράγµατι την ικανοποίηση τέτοιων αναγκών, πληροί
       την προϋπόθεση του άρθρου 1, στοιχείο β', δεύτερο εδάφιο,                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
       πρώτη περίπτωση, τηςοδηγίας 93/37/ΕΟΚ του Συµβουλίου,
       της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισµού των διαδικασιών
       για τη σύναψη συµβάσεων δηµοσίων έργων, ώστε να µπορεί
       να θεωρηθεί οργανισµός δηµοσίου δικαίου, κατά την έννοια        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
       της εν λόγω διατάξεως, υπό την προϋπόθεση ότι η επιφόρτισή                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
       του µε την ικανοποίηση των εν λόγω αναγκών µπορεί να
       διαπιστωθεί αντικειµενικώς.
2)     Η οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµ-
       βρίου 1989, για τον συντονισµότων νοµοθετικών, κανονιστι-
       κών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρµογής των            Στην υπόθεση C-153/00, µε αντικείµενο αίτηση του
       διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα της σύναψηςσυµβάσεων           Onderzoeksrechter in de Rechtbank van eerste aanleg te
       κρατικών προµηθειών και δηµοσίων έργων, όπωςτροποποιή-          Turnhout (Βέλγιο) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
       θηκε µε την οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της                άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της ποινικής
       18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισµό των διαδικασιών           διαδικασίας ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά Paul der
       σύναψης δηµόσιων συµβάσεων υπηρεσιών, δεν απαγορεύει            Weduwe, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
       εθνική ρύθµιση η οποία προβλέπει ότι προσφυγή κατ' αποφά-       ερµηνεία του άρθρου 49 ΕΚ, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
       σεως της αναθέτουσας αρχής πρέπει να ασκείται εντός της         J.-P. Puissochet, πρόεδρο του τρίτου και του έκτου τµήµατος,
       ταχθείσας προς τούτο προθεσµίας και ότι οι θιγόµενοι ενδια-     προεδρεύοντα,        M.     Wathelet,    R.     Schintgen     και
       φερόµενοι που επικαλούνται πληµµέλεια της διαδικασίας           C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,
       συνάψεως τηςσυµβάσεως, προς στήριξη τηςπροσφυγής τους,          D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή), P. Jann, Β. Σκουρή,
       πρέπει να παύσουν την εν λόγω πληµµέλεια εντός της ίδιας        F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr και J. N. Cunha Rodrigues,
       προθεσµίας, διότι άλλως θα απολέσουν το σχετικό δικαίωµά        δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: H. A. Rühl,
       τους, µε αποτέλεσµα ότι, αν παρέλθει η προθεσµία αυτή, δεν      κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 10 ∆εκεµβρίου 2002,
       είναι δυνατή ούτε η προσβολή της εν λόγω αποφάσεως ούτε η       απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
       παύση της εν λόγω πληµµέλειας, εφόσον η επίµαχη προθεσµία
       είναι εύλογη.
3)     Η οδηγία 93/37 πρέπει να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι, αν      Η αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε
       η αναθέτουσα αρχή, στο πλαίσιο κλειστής διαδικασίας, έχει       ο Onderzoeksrechter in de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout
       καθορίσει πριν από τη δηµοσίευση της προκηρύξεως τους           (Βέλγιο), µε διάταξη της 13ης Απριλίου 2000, είναι απαράδεκτη.
       κανόνες σταθµίσεως των κριτηρίων επιλογής που πρόκειται
       να χρησιµοποιήσει, υποχρεούται να τους γνωστοποιήσει µε
       την ανακοίνωση της προκηρύξεως ή µε άλλα έγγραφα της
       προκηρύξεως.                                                    (1 ) ΕΕ C 192 της 8.7.2000.
( 1) EE C 63 της 4.3.2000.