CELEX: 51990PC0338(01)
Language: el
Date: 1990-07-19
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς ( 1991 )

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                C0MC90) 338 τελικό
                                                Βρυξέλλες,  19  Ιουλίου 1990
                                   Πρόταση
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών
        δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα , βελούδα και
            πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1991)
                                   Πρόταση
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
        '    ποσόστωσης για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα Ç1991)
                      (οποΠλπΟείαες mo" την Frit τροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
        1 . Στο-πλαίσιο         πολυμερών διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στην GATT,
            η Κοινότητα δήλωσε ότι υπό ορισμένες προϋπόθεσε ι ς > ανάμεσα στις οποίες
            περιλαμβάνεται η υποβολή πιστοποιητικού κατασκευής αναγνωρισμένου από
            τις αρμόδιες υπηρεσίες, δύναται να προχωρήσει πλέον ειδικά στο άνοιγμα των ακόλουθων
            ελεύθερων από δασμούς δασμολογικών ποσοστώσεων :
        Αριθ. του κοινού    Περιγραφή των εμπορευμάτων                               Ποσόν της ,
        oacjjoXo^jou                                                                 222ί>2Ιίί!20£
        EX 50.09            Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίματα από                 1.000.000 ΛΜ
                            μετάξι, υφασμένα σε χειροκίνητο αργαλειό
        ΕΧ 55.09            Βαμβακερά υφάσματα, υφασμένα σε χειροκί-                 1.000.000 ΛΜ
                            νητο αργαλειό
        Διάφορα             Χειροποίητα προϊόντα (HANDICRAFTS)                       5.000.000 ΛΜ
                                                                              ανώτατο όριο ανά
                                                                              δασμολογική κλάση
                                                                              ή διάκριση; 500.000 ΛΜ.
            Προκειμένου να ληφθούν υπόψη διάφορα στοιχεία (δήλωση πρόθεσης σχετικά
            με τις εμπορικές σχέσεις με ορισμένες χώρες της Ασίας, αιτήσεις ορισμένων
            δικαιούχων τρίτων χωρών, προσχώρηση νέων κρατών μελών, υιοθέτηση της
            συνδυασμένης ονοματολογίας και του ECU), επήλθαν με την πάροδο των ετών
            σημαντικές τροποποιήσεις τόσο όσον αφορά τα ποσά των ποσοστώσεων όσο
            και τα προβλεπόμενα προϊόντα* Οι τροποποιήσεις αυτές ώθησαν την Κοινότητα να
         ι
  V^^       ανοίξει για το έτος 1989/δασμολογικές ποσοστώσεις ύψους μέχρι 2.316.000
y           ECU για τα μεταξωτά υφάσματα, 2.069.000 ECU για τα υφάσματα, τα βελούδα
            και τις πλούσες από βαμβάκι και 10.540.000 ECU για τα αναφερόμενα ανωτέρω
            χειροποίητα προϊόντα,με ανώτατο όριο 1.200.000 ECU για κάθε εξαψήφιο
            κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας όσον αφορά τα προϊόντα αυτά.
        2. Οι προτάσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα έχουν σκοπό το άνοιγμα
            των υπόψη δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα και τα ποσά
    7
      V**                                                     οι όροι υπαγωγής στο ευεργέτημα
            των ποσοστώσεων αυτών παραμένουν                  αμετάβλητοι.
       3. Ό σ ο ν αφορά τον καθορισμό στην Κοινότητα ανώτατου ορίου του οποίου
            το ύψος για κάθε εξαψήφιο κωδικό της ΣΟ δεν είναι δυνατόν να υπερβεί
            τα 1.200.000 ECU;πρέπει να υπογραμμισθούν τα ακόλουθα :
 ---pagebreak---                                              - 2 -
  Κατά τις συνεδριάσεις για διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 9 και στις
  15 Απριλίου,1970,το πρόβλημα αυτό είχε ήδη τεθεί και είχε ήδη σημειωθεί ότι
  η υπέρβαση της εν λόγω οροφής θα μπορούσε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να προκα­
  λέσει δυσκολίες στην αγορά των κρατών μελών.
  Πάντως, είχε συμφωνηθεί ότι σε πρώτη φάση :
 - δεν πρέπει να εισαχθούν στον ίδιο τον κανονισμό ειδικές διατάξεις προκειμένου
    να αποφευχθεί οποιαδήποτε υπέρβαση της οροφής"
 - οι αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών πρέπει να συνεργάζονται στενά με τις
    υπηρεσίες της Επιτροπής ώστε να είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί κάθε κατάλληλο
    μέτρο στην περίπτωση κατά την οποία     θα εμφανιζόταν πραγματικός κίνδυνος
    υπέρβασης της     οροφής.
Με τον τρόπο αυτό επιτεύχθηκε ομόφωνα συμφωνία για το θέμα της προσωρινής εφαρμογής
συστήματος ελέγχου που πρόβλεπε ι, κατά     τρόπο γενικό, αφενός τον καθορισμό θεωρη­
 τικά σε    εθνικό επίπεδο για κάθε δασμολογική κλάση οροφής αντίστοιχης προς το 10%
του αρχικού μεριδίου κάθε κράτους μέλους και αφετέρου τη διαβίβαση στην Επιτροττή, για τις
περιόδους κατά τις οποίες ισχύουν οι ποσοστώσεις και οι οποίες καθορίζονται
ανάλογα με την περίπτωση, της κατάστασης χρησιμοποίησης των μεριδίων των κρατών
μελών για κάθε μία από τις δασμολογικές κλάσεις.       Προβλεπόταν ότι το κοινοτικό
ισοζύγιο θα; καταρτίζεται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και θα ανακοινώνεται
χωρίς καθυστέρηση σε όλα τα κράτη μέλη.
Μετά την κατάργηση της κατανομής μεταξύ των κρατών μελών, σε πρακτικό επίπεδο
το σύστημα     πρέπει πλέον να εφαρμόζεται ως εξής :
    όταν σε κάποιο κράτος μέλος οι καταλογισμοί σε          δεδομένη     δασμολογική
    κλάση φθάσουν το 107. του ολικού ποσού που χορηγείται στο        κράτος    αυτό,
   το εν λόγω κράτος, χωρίς οπωσδήποτε να αντιτίθεται στη συνέχιση των καταλογισμών,
   ανακοινώνει το γεγονός.στην Επιτροπή και εκείνη      στα υπόλοιπα κράτη μέλη. Αυτά
   διαβιβάζουν      τότε      στην    Επιτροπή, το συντομότερο δυνατό, την πλέον πρό­
    σφατη κατάσταση καταλογισμών τους για την εν λόγω δασμολογική κλάση.         Εάν
    με βάση το ισοζύγιο το οποίο καταρτίζει η Επιτροπή για την κλάση αυτή οι κατα­
    λογισμοί έχουν φθάσει στην οροφή,         σταματούν οι περαιτέρω καταλογισμοί
    στην εν λόγω δασμολογική κλάση σε όλα τα κράτη μέλη.        Αν οι καταλογισμοί
    βρίσκονται ακόμη κάτω από την οροφή αλλά πολύ σύντομα αναμένεται ότι θα
    την φθάσουν, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν με τέλεξ στην Επιτροπή,   μια φορά την
    εβδομάδα ή μετά από κάθε καταλογισμό σημαντικού ποσού,το σύνολο των καταλο­
    γισμών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της εβδομάδας αυτής ή μετά την
    τελευταία ανακοίνωση.
 ---pagebreak---                                         - 3 -
4. 'Οπως γ(ΐι τις προηγούμενες χρήσεις, το    ευεργέτημα      των εν λόγω ποσοστώσεων
   προορίζεται για τις εισαγωγές που συνοδεύονται από        συγκεκριμένο   πιστοποιη­
   τικό, το οποίο           μέχρι τώρα   ήταν καταρτισμένο σε όλες τις γλώσσες της
   Κοινότητας.      Για την απλοποίηση και την ομοιομορφία    αυτού του   τύπου
   εγγράφου, το πιστοποιητικό αντικαθίσταται στο εξής από ένα και μόνο πιστο­
   ποιητικό σε δύο γλώσσες.       Γίνεται δεκτή παράταση ενός έτους για την εξά-τ
   ντληση των παλαιών εντύπων.
 ---pagebreak---                                                             Πρόταση
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.                    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                    της
                 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­
                 σεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς
                                                               (1994
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του
                                                                      ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε
Έχοντας υπόψη:                                                        όλες τις εισαγωγές, μέχρι την εξάντληση των ποσοστώσε­
                                                                      ων' ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική και αποτε­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  λεσματική διαχείριση των δασμολογικών αυτών ποσοστώ­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                   σεων, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, με
                                                                      πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                      από τις ποσότητες ποσόστωσης τις αναγκαίες αναλήψεις
Εκτιμώντας:                                                           που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται ότι
                                                                      πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί
ότι για τα υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού                 στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και τις Επι­
και για τα βαμβακερά υφάσματα, τα υφασμένα σε χειροκί­                τροπής'
νητους αργαλειούς, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι
έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο άνοιγμα κοινοτικών δα­                ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
σμολογικών ποσοστώσεων, απαλλαγμένων από δασμούς,                     Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
εντός ορίων, για καθένα από αυτά, αξίας (δασμολογητέα                 συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
αξία) η οποία για το έτος 193ο ανέρχεται σε 2 316 000 Ecu             ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 Ecu για τα βαμβακερά
                                                                      ποσοστώσεων δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη
υφάσματα' ότι για την υπαγο>γή στο ευεργέτημα των εν
                                                                      της,
λόγω κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων απαιτείται,
εντούτοις, η προσκόμιση πιστοποιητικού κατασκευής ανα­
γνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
σφραγίδα αναγνωριζόμενη από τις αρχές αυτές στην αρχή
και στο τέλος κάθε τεμαχίου και η απευθείας μεταφορά
μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας* ότι                                             Άρθρο 1
πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου 199Ί οι
σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις με βάση τις ποσότη­                 1. Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
τες που εγκρίθηκαν για το 19jb"                                       1994 οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
                                                                      προϊόντων που ορίζονται κατωτέρω αναστέλλονται στο
ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής                 ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις                      στώσεων του ακόλουθου πίνακα:
                                                                                                     Ύψος της       Δασμός της
   Λ
     '^ων   Ι  Κωδικός ΣΟ (·)                        Περιγραφή εμπορευμάτων                         ποσόστωσης      κοσόστωσης
   αριθμός
                                                                                                       (Ecu)            <*)
           0  ex 5007          Υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                               — Υφααμένα οι: χειροκίνητες μηχανές
  09.0101
                 5803          Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:               > 2 316 000
              ex 5803 90 10    —      Απο μΓ.τάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                                      — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                               Βαμβακερά υφάσματα που περιέχουν τουλάχιστον 85 Ψβ κατά
              ex 5208          βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτερου των 200 g/m J :
                               — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                               Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος
              ex 5209
                               βαμβάκι, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m-':
                               — Υφασμένα or. χειροκίνητες μηχανές
 ---pagebreak---                                                                                                           Υ»ος της       Δαομόςτης
    Αύξων
                 Κωδικός 10 (')                            Περιγραφή εμπορευμάτων                        ποσόστωσης      ποσόστωσης
   αριθμός
                                                                                                            (Ecu)            (%)
            !   ex 5210              Βαμβακερά υφάσματα περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                                                                       2
            j                        τεχνητές ίνες, βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 g/m :
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
            ;   ex 5211              Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                                                                    2
                                     τεχνητές ίνες, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m :
            ί
            ί                        — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
   09.0103<                          Άλλα υφάσματα από βαμβάκι:
            j  ex 5212                                                                                  > 2069000
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                                     Βελούδα και πλούσσες υφασμένα και υφάσματα από νήματα σενίλ-
                   5801              λης, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                                     — Από βαμβάκι:
                ex 5801 21 00        — — Βελούδα και πλούσες με υφάδι, όχι κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 22 00       — — Βελούδα και πλούσσες, με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 23 00        — — Άλλα βελούδα και πλούσσες με υφάδι:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 24 00       — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, épingles:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 25 00        — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 26 00       — — Υφάσματα από νήματα σενίλλης:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                   5803              Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                ex 5803 10 00       — Από βαμβάκι:
                                        — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
(*) Βλέπε κωδικούς Tarie στο παράρτημα III.
Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                           β) φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου σφραγί­
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο­                         δα εγκεκριμένη από τις εν λόγω υπηρεσίες ή, κατ*
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα                        εξαίρεση, μολυβδοσφράγιση που τίθεται σε κάθε τεμά­
αυτό στην πράξη προσχωρήσεως του 1985.                                         χιο και είναι εγκεκριμένη από τις υπηρεσίες της χώρας
                                                                               κατασκευής'
2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρού­
νται ως:                                                                   γ)  μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατασκευής
                                                                               και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
α) χειροκίνητοι αργαλειοί, οι αργαλειοί που, για την
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις
     κινήσεις των χεριών ή των ποδιών"
                                                                           4. Από την άποψη αυτή, θεωρείται ότι μεταφέρονται απευ­
β)   δασμολογητέα αξία, η αξία όπως προσδιορίζεται από                     θείας:
     τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
                                                                            α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς
                                                                               τη χρησιμοποίηση του εδάφους χώρας μη μέλους των
3. Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο­
                                                                               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι σταθμοί
ρίζεται για τα υφάσματα, τα βελούδα και τις πλούσες που:
                                                                               που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των Ευρω­
α) συνοδεύονται από πιστοποιητικό κατασκευής αναγνω­                           παϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας
     ρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Οικο­                       μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι δεν γίνεται μεταφόρ­
                                                                               τωση των εμπορευμάτων στους σταθμούς αυτούς'
     νομικής Κοινότητας και σύμφωνα με Τ ο                     υπό­
     δειγμα     του παραρτήματος Ι, με θεώρηση μιας από τις
     αναγνωρισμένες υπηρεσίες της χώρας κατασκευής που                      β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω
     αναφέρονται στο παράρτημα II'                                             του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των
 ---pagebreak---         Ευρυ.>παϊκών Κοινοτήτων ή τα οποία μεταφορτώνονται        Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
        σε μια τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω        συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων
        αυτών των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται         θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές
        υπό την κάλυψη ενός και μόνου τίτλου μεταφοράς που        του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο μέτρο που το
        εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής.                             διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
 3. Για τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε Ecu             Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
 στο ισότιμο τους σε εθνικά νομίσματα εφαρμόζονται οι             που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­
 κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ) αριθ. 289/          τόν, στην αντίστοιχη ποσότητα ποσόστωσης.
                                                                  Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το
                                Άρθρο 2                           διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσότητας ποσόστωσης, η κατανο­
                                                                  μή γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει
 Τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρ­             σχετικά τα κράτη μέλη.
 θρο 1 διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει
 κάθε ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχεί­
 ριση να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.                                                   Άρθρο 4
                                                                  Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω
                                Άρθρο 3                           προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόβαση στις ποσο­
                                                                  στώσεις, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότητας
 Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος            το επιτρέπει.
 μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπου
 περιλαμβάνεται αίτηση υπαγωγής στο ευεργέρτημα του
 προτιμησιακού καθεστώτος για προϊόν που αναφέρεται                                         Άρθρο 5
 στον παρόντα κανονισμό και η διασάφηση αυτή γίνεται
 αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο             Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
 κράτος μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από           τήρηση του παρόντος κανονισμού.
 την ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί
 στις ανάγκες αυτές.
                                                                                            Άρθρο 6
Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας αποδο­
χής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται               Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.                                  199*
                     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                      κράτος μέλος.
                      Βρυξέλλες,
                                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
I1) Lb αριθ. Ι. 333 της 30. 11. 1978. σ. 3.
t : ) t E αριθ. L 33 της 14. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak--- ANEXO I - ΒILAG I — ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BULAGl· I - ΛΝΕΧΟ I
                               MODELO DE CKRTIF1CADO DE KARRICAC1ÔN
                                 MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                               ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                 MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLO Dl CERT1FICATO Dl FABBRICAXIONE
                            MODEL VAN CERTIF1CAAT VAN VERVAARDICING
                                 M0DEI.0 DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                            2 Number                           00000
                                                                        Numéro
   Exportateur (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                           CSTTIRCATE
                                                                          RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                                                mmma wan •wflypootainfciy the
                                                                                  benefit of the praiaiaimal tariff
 3 Consignee (Name, full address, country)                                regime in the European Economic Community
   Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                               CERTIFICAT
                                                                     CONCERNANT LES PROOUfTS DE SOC OU DE COTON,
                                                                                  TISSÉS SUR METERS A MAM
                                                                            délivré en vue de fobtention du bénéfice
                                                                             du régime tarifaire préférentiel dane la
                                                                             Communauté économique européenne
                                                                   4 Country of manufacture         5 Country of destination
                                                                        Pays de fabrication             Pays de destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                  7 Supplementary details
   Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                     Données supplémentaires
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages                                                  9 Quantity (') 10 FOB
   DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                       value (*)
   Marques et numéros — nombre et nature des colis -                                                    Quantité (')   Valeur
   DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                              fob (2)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORiTY
   I, the undersigned, certify that:
   — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
        shown in box No 4,
   -    to each piece is attached:
        — at the beginning and end, an approved stamp (3).
       — a seal No              (3).
    VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
   Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
    métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4;
                                     au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
   -    chaque pièce est munie
                                     d'un plomb n e            (»).
12 Competent authority (Name, full address, country)
   Autorité compétente (Nom. adresse complète, pays)
                                                                     At                            on
                                                                     Λ                             le .
                                                                                   (Signature)               (Seal)
                                                                                   (Signature)
 ---pagebreak---     ΑΝΕΧΟ II - B1LAG II - ANHANG II             • ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II
                               ALLEGATOll-       BULAGE II - ANEXO II
         Paie de fabrication                                Autoridad compcicntc
          Freimtillingsland                                 (Competent myndighed
          Hcrstcllungsland                                   Zuuandigc Hchordc
         Χώρο κατασκευής                                      Αρμόδια υπηρεσία
       Country of manufacture                                Com pet cm authority
         Pays de fabrication                                 Autorité compétente
        Paese di fabbricazione                               Autontj compétente
       Land van vervaardiging                                 Bcvoegde Jutontcit
           Pais de fabrico                                 Autoridade compétente
 India                                               (para los teiidos dc seda)
 indien                                              cller (for stoffcr af silkc)
 Indien                                              odcr (fur Gcwehc aus Scidc)
 Ινδία                            Textile            ή (για μεταξωτά υφάσματα)      Central Silk
 India                            Committee          (for silk fabrics)             Board
 Inde                                                (pour les tissus de soie)
 India                                               ο (per i tessuti de seta)
 India                                               of (voor weefsels van zijde)
 India                                               (para os tecidos de scda)
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Πακιστάν
 Pakistan                         Export Promotion Bureau
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Paquistào
 Tailandia
 Thailand
 Thailand
Ταϊλάνδη
Thailand                          Department of Foreign Trade
Thaïlande
Tailandia
Thailand
Tailandia
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μκαγκλαντές
Bangladesh                        Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
I. JOS
I.1C.S
Laos
Λάος
Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
£ρι Λάνκα*
Sri Lanka                         Department of Commerce
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
 ---pagebreak---         Pais de fabricacion                           Autoridad compétente
         Fremstillingsland                            Konipetcnt myndighcd
         Herstellungsland                              ZuMandige Behôrde
       Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υχηρεοΐα
     Country of manufacture                           Competent authority
       Payt de fabrication                             Autorité compétente
      Paese di fabbrica/.ionc                          Autorité compétente
     Land van vervaardiging                            Bevoegdc autiiriteit
          Pais de fabrico                            Autoridade compétente
El Salvador
 El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El Salvador                    Dtrcccion de comercio intemacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                      Dircccion general de comercio exicrior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesia                     Ministcrio de Comercio y Je Cooperativas
indonésien                    Ministériel for handel og kooperativer
Indonésien                    Ministerium fur Handel und Genossenschaften
Ινδονησία                     Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
Indonesia                     Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                     Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                     Ministcro del commercio c dclle cooperative
Indonésie                     Ministeric van Handel en Coôperatievcn
Indonesia                     Ministcrio do Comercio e das Cooperativas
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                     Dircccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argenti n ien
Αργεντινή
                              Sccrctan'a de Estado y comercio y negociacionc* economicas inter·
Argcwina
                              nationale*
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
 ---pagebreak--- ΑΝΕΧΟ III - ΒΙΙΑΟ III - ΑΝΗΑΝΟ III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III - ΑΝΝΕΧ III - ΑΝΝΕΧΕ III - ΑΙΙΕΟΛΤΟ        III - Β11Ι.ΛΓ.Ε III -
                                                      ΑΝΕΧΟ III
   Numcro de orden      Codigo NC       Codigo Taric        Nuincro dc orden  Cbdigu NC            C.otiiH" 1 .inc
      l.obcnummcr         KN-kode        Tarickodv             Lohenummcr      KN-kode               1 .irii-ltmlr
   LiufcnJe Nummer        KN-Code        Taric-Code         LaufcnJc Nummer    KN-Code              "1 .irk-(.tklc
    Ao£uv api8u6t;      KuftiicrX; £ 0 KU>OIK6<; Taric       A6(uv apiOuoc,  KU>6IK6C; £ 0        KcjotH'6:; Taric
        Order No          CNcode         Taric code             Order No       CNcode                Taric code
    Numcro d'ordrc       CodcNC          Code Taric          Numcro d'ordre    CodeNC               C«K1C T.iru.
    Numcro d'ordine      Codice NC      Codice Taric         Numcro d'ordme   Codice NC            Codice 1 aric
      Volgnummer          CN-code        Taric-codc            Vol|>nuinmcr    CN-code               Taric-codt;
   Numcro de ordcm      Codigo NC       Codigo Taric        Numcro de ordem   Codigo NC            Cndigii T.iric
09.0101                5007    10 00      •10               09.0103            5208 59 0 0                * II
                       5007    20  10     • 10                                                            * IV
                       5000    20 21      • 10
                       5007    20 31      • 10                                 5209     11 00             * 1(1
                       5007    20 39      • 10                                 5209     12 00             *  10
                       5007    20 41      • 10                                 5209     19 00             * 1(1
                       5007    20 51      • 10                                 5209    21 00              * 10
                       5007    20 59      • 10                                 5209    22 0 0             * 10
                       5007    20 61      • 10                                 5209    29 0 0             * 10
                       5007    20  69     • 10                                 5209    31 0 0             ' 10
                       5007    20 71      • 10                                 5209    32 00              * 10
                       5007    90  10     • 10                                 5209    39 0 0             * 10
                       5007    90 30      • 10                                 5209    41 00              ' 10
                       5007    90 50      • 10                                 5209    42 00              * 10
                       5007    90 90      • 10                                 5209    43 (Κ)             *  10
                                                                               5209    49 10              * 10
                       5803 90 10         • 10                                 5209    49 90              * 10
                                                                               5209    51 00              * 11
                                                                                                          * 19
09.0103                5208    11 10      •  10                                5209 52 00                 * 11
                       5208    11 90      •   10                                                          *  IV
                       5208    12 11      •   10                               5209 59 0 0                *π
                       5208    12 13      •  10                                                           * 19
                       5208    12 15      •   10
                       5208    12 19      •   10                                                          β
                                                                               5210 I I 10                  10
                       5208    12 91      •   10
                                                                               5210 11 9 0                * 10
                       5208    12 93      •   10
                                                                               5210 1 2 0 0               * 10
                       5208    12 95      •   10                               5210 19 00                 * 10
                       5208    12 99      •   10                               5210 21 10                 * 10
                       5208    13 00      •   10                               5210 21 90                 * 10
                       5208    19 00      •   10                               5210 22 00                *  10
                       5208    21 10      •   10                               5210 29 00                 * 10
                       5208    21 90      •   10                               5 2 1 0 3 1 10             * 10
                       5208    22 11      •   10                               5210 31 90                 * 10
                       5208    22 13      •   10                               5210 32 0 0                * 10
                       5208    22 15      •   10                               5210 39 00                 * 10
                       5208    22 19      •   10                               5210 41 00                 * 10
                       5208    22 91      •   10                               5210 4 2 0 0               * 10
                       5208    22 93      •   10                               5210 49 00                *  10
                       5208    22 95      •   10                               5210 51 0 0                * 10
                       5208    22 99      •  10                                5210 52 00                 * 10
                       5208    23 00      •   10                               5210 59 00                 * 10
                       5208    29 00      •   10
                       5208    31 00      •   10
                       5208    32 Π                                            5211 Π 00                  •  10
                                          •   10
                       5208    32 13                                           5211 12 00                 •  10
                                          •   10
                       5208    32 15                                           5211 19 00                 • 10
                                          •   10
                       5208    32 19                                           5211 21 (Κ)               •   10
                                          •   10
                       5208    32 91                                           5211 22 00                 • 10
                                           •  10
                       5208    η 93                                            5211 29 00                •  10
                                          •   10
                       5208    Μ 95                                            5211 31 0 0               •  10
                                          •   10
                       5208    32 99                                           5211 32 (Μ)                •  10
                                          •   10
                       5208    33 00                                           5211 41 00                •   10
                                          •   10
                       5208    39 (Η)                                          5211 42 00                •   10
                                          •   10                               5211 43 0 0
                       5208    41 00                                                                     •  10
                                          •   10                               5211 49 Π
                       5208    42 00                                                                      • 10
                                          •   10                               5 2 1 1 4 9 19
                       5208    43 00                                                                      •  10
                                          •   10                               5 2 1 1 4 9 90
                       5208    49 00                                                                      •  10
                                          •   10                               521151 00
                     .5208     51 00
                                          •π                                   5211 52 00
                                                                                                          •
                                                                                                          •
                                                                                                            10
                                                                                                             10
                                          • 19                                 5211 59 00
                       5208 52 10         •π                                                              •  10
                                          • 19
                       5208 52 90         *π                                   5212
                                                                               5212
                                                                                        11 10
                                                                                        Π 90
                                                                                                         * 10
                                                                                                         * Κι
                                          * 19
                                                                               5212     12 10            ' 10
                       5208 53 00         * η
                                                                               5212     12 90            * ίο
 ---pagebreak---            '       I     ' "  '   I • I . I    I .  • I I . I I.
   Numéro de orden     Codigo NC            Codigo Tarie
    Lobenummer          KN-kode              Taric-kodc
  Laufende Nummer       KN-Code              Taric-Code
   Αύξων αριθμός       Κωδικός ΣΟ         Κωδικός Tarie
      Ord*-r No         CN code              Tarie code
   Numéro J'oidrc       Code NC     ι        CuJr Tarie
   Numéro d'ordine     Codice NC            Codice Tunc
     Volgnummer         GN-codc              Taric-code
  Numéro de ordem      Codigo NC            Codigo Taric
09.0103                5212 13 10                  * 10
                       5212 13 90                  * 10
                       5212 14 10                  * 10
                       5212 14 90                  M0
                       5212 15 10                  » 11
                                                   * 19
                       5212 15 90                  * II
                                                   * IV
                       5212 21 10                  * 10
                       5212 2190                   » 10
                       5212 22 10                   M0
                       5212 22 90                   M0
                       5212 23 10                  * 10
                       5212 23 90                   M0
                       5212 24 10                  * 10
                       5212 24 90                  » 10 ^
                       5212 25 10                  Ml *
                                                   * 19
                       5212 25 90                  Ml
                                                   * 19
                     * 5801 21 00                  * 10
                       5801 22 00                   M0
                       5801 23 00                   M0
                       580124 00                    M0
                       580125 00                   M0
                       5801 26 00                  M0
                       5803 10 00                  M0
 ---pagebreak---                                                        Πρόταση
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.              ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για
                                            ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (199 Ά
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 Έχοντας υπόψη:
                                                                                              Άρθρο Ι
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                             Ι. Λπό την Ιη Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
                                                                 1994 οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
 την πρόταση της Επιτροπής,                                      προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι αναστέλ­
                                                                 λονται ολικά μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής
 Ιίκτιμώντας:                                                    ποσόστωσης που υπάγεται στον αύξοντα αριθμό 09.0105,
                                                                 ποσότητας που αντιστοιχεί σε 10 540 000 Ecu, με ανώτατο
ότι, όσον αφορά ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, η Κοινό­          ποσό 1 200 000 Ecu για κάθε εξαψήφιο κωδικό της
τητα δήλωσε ότι είναι έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο            συνδυασμένης ονοματολογίας.
άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, απαλλαγ­
μένης από δασμούς, η οποία για το έτος \9jp ανέρχεται σε
                                                                 Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, η
 10 540 000 Ecu και αξίας κατ' ανώτατο όριο μέχρι 1 200 000
                                                                 Ισπανία και Πορτογαλία επιβάλλουν δασμούς υπολογιζόμε­
Ecu για κάθε συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων' ότι για την
                                                                 νους σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προ­
υπαγωγή στο ευεργέτημα της εν λόγω κοινοτικής δασμολο­
                                                                 σχώρησης.
γικής ποσόστωσης απαιτείται, εντούτοις, η κατάθεση, στις
τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, πιστοποιητικού που
εκδίδεται από τις αναγνωρισμένες αρχές της χώρας κατα­          2. Πάντως, το ευεργέτημα αυτής της ποσόστωσης προορί­
σκευής, όπου πιστοποιείται ότι τα εν λόγω εμπορεύματα           ζεται για τα προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιητικό
είναι χειροποίητα' ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθεί την 1η      αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας
Ιανουαρίου 1991 η σχετική δασμολογική ποσόστωση ιδίου           σύμφωνα με Το               υπόδειγμα που αναφέρονται στο
ύψους με εκείνο του 193ο*                                       παράρτημα II, το οποίο έχει εκδοθεί από μία από τις
                                                                αναγνωρισμένες αρμόδιες αρχές της χώρας κατασκευής
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρό­       που αναφέρεται στο παράρτημα III και το οποίο πιστοποιεί
σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσό­             ότι τα εν λόγω εμπορεύματα είναι χειροποίητα. Επίσης, τα
στωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών            εμπορεύματα αυτά πρέπει να γίνονται δεκτά σαν χειροποίη­
των προβλεπόμενων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν        τα από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας.
λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της
ποσόστωσης' ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική          3. Για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των εκφρασμέ­
και αποτελεσματική διαχείριση της δασμολογικής αυτής            νων σε Ecu ποσών, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΟΚ)
ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέ­            αριθ. 2779/78 (·) και (ΕΟΚ) αριθ. 289/84 (*).
τρα, με πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματο­
ποιούν από την ποσότητα ποσόστωσης τις αναγκαίες ανα­
λήψεις που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται                                     Άρθρο 2
ότι πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης
απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και            Τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1
της Επιτροπής'                                                  διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει κάθε
                                                                ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχείριση
ότι, επειδή τη Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω       να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση της
ποσόστωσης δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη            (') ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.
της οικονομικής αυτής ένωσης,                                   (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 4. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak---                         Άρθρο 3                              Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από τη
                                                             διαθέσιμη ποσότητα ποσόστωσης, η απονομή γίνεται ανά­
Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος        λογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα
μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία η οποία         κράτη μέλη με τον ίδιο τρόπο..
περιλαμβάνει αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτι-
μησιακού καθεστώτος, για ένα προϊόν που αναφέρεται στον
παρόντα κανονισμό, και η διασάφηση αυτή γίνεται αποδε­
κτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος                                Άρθρο 4
μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από την
ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί στις        Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω
ανάγκες αυτές.                                               προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόσβαση στην
                                                             ποσόστωση, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότη­
                                                             τας το επιτρέπει.
Οι αιτήσεις ανάληψης με μνεία της ημερομηνίας αποδοχής
των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην
Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.
                                                                                     Άρθρο 5
Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων         Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές       τήρηση του παρόντος κανονισμού.
του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στο μέτρο που το
διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
                                                                                     Άρθρο 6
Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
τόν, στην ποσότητα ποσόστωσης.                               1994.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες,
                                                                               Για το Συμβούλιο
                                                                                  Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                     Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο όρθρο 1 παράγραφος 1
          Κωδικός ΣΟ (*)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
     ex 4202                        Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα
                                    βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρ­
                                     τοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κυάλια, για φωτογραφικές
                                     και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια.
                                    Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδιο χεριού,
                                    σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για
                                    επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων, σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για
                                    τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα
                                    πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από
                                    χαρτόνι, ή καλυμμένα εξ ολοκλήρου ή κατά το μεγαλύτερο μέρος από τις ύλες
                                    αυτές:
        4202 11 10                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 11 90                  Άλλα
        4202 12 91                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 12 99                  Άλλα
        4202 19 91                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 19 99                  Άλλα
        4202 21 00                  Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                    από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 22 90                  Από υφαντικές ύλες
        4202 31 00                  Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                    από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 32 90                  Από υφαντικές ύλες
        4202 39 00                  Άλλα
        4202 91 10                  Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού
        4202 91 50                  Θήκες για μουσικά όργανα
        4202 91 90                  Άλλα
        4202 92 91                  Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                    αθλητισμού
        4202 92 95                  Θήκες για μουσικά όργανα
        4202 92 99                  Άλλα
        4202 99 10                  Για μουσικά όργανα
    ex 4203                         Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων από δέρμα φυσικό η ανασχηματι­
                                    σμένο:
        4203 30 00                  Ζώνες, στρατιωτικές ζώνες και λουριά
        4203 40 00                  Άλλα εξαρτήματα ενδυμάτων
        4419 00 90                  Είδη από ξύλο για το τραπέζι ή την κουζίνα
    cx4420                          Ξυλεία μι: ενσωματιομένες ψηφίδες και ξυλεία με κολλημένα διακοσμητικά
                                    στοιχεία. Μικρά κιβώτια, θήκες για τιμαλφή και θήκες για κοσμήματα ή
                                    χρυσαφικά και παρόμοια τεχνουργήματα από ξύλο. Αγαλματάκια και άλλα
                                    είδη διακόσμησης από ξύλο. Είδη επίπλωσης από ξύλο, που δεν υπάγονται στο
                                    κεφάλαιο 94:
       4420 10 11                   Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού από ξύλο
       4420 10 19
        4420 90 91                  Άλλα
       4420 90 99
(*) Βλέπε κωδικούς Tarie oto παράρτημα IV.
 ---pagebreak---      Κωδικός ΣΟ (*)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
ex 4818             Χαρτί υγείας, μαντήλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα
                    καλλωπισμού, πετσέτες χεριών, τραπεζομάντηλα, πετσέτες τραπεζιού, απορ­
                    ροφητικές πάνες για βρέφη, πετσέτες (σερβιέττες) και ταμπόν υγείας, σεντόνια
                    κρεβατιού και παρόμοια είδη για οικιακές χρήσεις, ενδύματα και εξαρτήματα
                    ενδυμάτων, από χαρτομάζα, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από
                    ίνες κυτταρίνης:
   4818 20 10       Μαντήλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα καλλωπι­
                    σμού
   4818 20 91       Σε κυλίνδρους
   4818 20 99       Άλλα
   4818 30 00       Τραπεζομάντηλα και πετσέτες τραπεζιού
   4818 30 00       Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων
   4818 90 10       Είδη για χρήσεις χειρουργικές, ιατρικές ή υγιεινής, μη συσκευασμένα για τη
                    λιανική πώληση
   4818 90 90       Άλλα
ex 4819             Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι,
                    χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης. Είδη από χαρτόνι
                    για γραφεία, καταστήματα ή παρόμοια:
   4819 30 00       Σάκοι με πλάτος στη βάση 40 cm ή περισσότερο
ex 4823             Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από
                    χαρτομάζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης:
   4823 60 10       Δίσκοι, πιατέλες και πιάτα
   4823 60 90       Άλλα
   4823 70 90       Άλλα
   4823 90 90       Άλλα
ex 5208             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 * κατά βάρος βαμβάκι,
                    βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 gr/m1:
ex 5208 51 00 μέχρι — Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5208 59 00
ex 5209             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι,
                    βάρους υπερβαίνοντος τα 200 gr/m2:
ex 5209 51 00 μέχρι — Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5209 59 00
ex 5212             Άλλα υφάσματα από βαμβάκι
ex 5212 15          — Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5212 25
ex 5701             Τάπητες από υφαντικές ύλες, με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του
                    στημονίου έστω και έτοιμοι:
   5701 10 10       Που περιέχουν κατά βάρος πάνω από 10 ft συνολικά μετάξι η απορρίμματα
                    από μετάξι με την ονομασία «Schappe»
 ---pagebreak---          Κωδικός ΣΟ (*)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
       5701 90 10                  Από μετάξι, από απορρίμματα από μετάξι με την ονομασία «Schappe», από
                                   συνθετικές ίνες, από νήματα της κλάσης 5605 ή από υφαντικές ύλες με
                                   ενσωματωμένα νήματα από μέταλλο
       5701 90 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
    ex 5704                        Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πίλημα, όχι φουντωτά, ούτε
                                   φλοκωτά, έστω και έτοιμα:
       5704 90 00                  Άλλα
    ex 5705                        Άλλοι τάπητες και επενδύσεις 6αηί6ου από υφαντικές ύλες, έστω και έτοι­
                                   μα:
       5705 00 10                  Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
       5705 00 39                  Άλλα
       5705 00 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
       5810                        Κεντήματα σε τεμάχια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια:
       5810 10 10 μέχρι
       5810 99 90
    ex 6101                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                   πλεκτό για άντρες και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6103:
    ex 6101 10 10                  Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                   — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6102                        Παλτό, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                   πλεκτό για γυναίκες και κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104:
    ex 6102 10 10                  Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                   — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6110                        Σαντάιγ, πουλόβερ, κάρντιγκαν, γιλέκα και παρόμοια είδη στα οποία περιλαμ­
                                   βάνονται και τα σου-πουλ, από πλεκτό:
    ex 6110 10 39                  Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                   — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6110 10 99                  Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                   — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6201                         Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, για άντρες
                                    και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6203:
    ex 6201 11 00                   Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    — Ponchos
    ex 6201 92 00                  Από βαμβάκι
                                    — (»)
    ex 6201 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες
                                    — 0)
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---           Κωδικός ΣΟ (·)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
     ex 6202                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη για
                                   γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6204:
     ex 6202 11 00                 Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                   -    Ponchos και κάπες από μαλλί
                                   -    Ponchos και κάπες από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
     ex 6202 92 00                 Από βαμβάκι
                                   -     (»)
     ex 6202 99 00                 Από άλλες υφαντικές ύλες
                                   -     0)
     ex 6204                       Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια
                                   (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), παντελόνια μέχρι το
                                   γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο) για
                                   γυναίκες ή κορίτσια:
     ex 6204 12 00                 Από βαμβάκι:
                                   -     0)
     ex 6204 22 90                 Άλλα
                                   -     0)
     ex 6204 29 90                 Άλλα
                                   -     0)
     ex 6204 32 90                 Άλλα
                                   -     0)
     ex 6204 39 90                 Άλλα
                                   -     0)
    ex 6204 42 00                  Από βαμβάκι:
                                          2
                                   -     ()
     ex 6204 44 00                 Από συνθετικές ίνες
                                   -    (2)
    ex 6204 49 90                  Άλλα
                                   -    (2)
    ex 6204 51 00                  Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                   -   Φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ) από μαλλί
    ex 6204 52 00                  Από βαμβάκι:
                                   -    (2)
    ex 6204 53 00                  Από συνθετικές ίνες
                                   -    <2)
    ex 6204 59 10                  Από τεχνητές ίνες
                                   -     ί2)
    ex 6204 59 90                   Αλλα
                                   -    (2)
(') Είδη βαμμένα Η τυπωτά με τη μέθοδο Itotik
{') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---          Κωδικός ΣΟ (*)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6204 62 31                  Από υφάσματα ονομαζόμενα «Denim»:
                                   -     Ο
    ex 6204 62 33                  Από βελούδα και πλούσσες με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:
                                   -    (')
    ex 6204 62 35                  Άλλα
                                   -    ('
    ex 6204 62 59                  Άλλα
                                   -   ('
    ex 6204 62 90                 Άλλα
                                  -    ('
    ex 6204 63 19                 Άλλα
                                   -   ('
    ex 6204 63 39                 Άλλα
                                   - 0.
    ex 6204 63 90                 Άλλα
                                  -    ('
    ex 6204 69 19                 Άλλα
                                  -    ('
    ex 6204 69 39                 Άλλα
                                   -   ('
    ex 6204 69 50                 Άλλα
                                  -    0
    ex 6204 69 90                 Άλλα
                                  -    ('
    ex 6205                        Ιΐουκάμισα μακρυμάνικα και κοντομάνικα για άντρες ή αγόρια:
    ex 6205 20 00                  Από βαμβάκι:
                                   -   Ο
    ex 6205 90 10                  Από λινάρι ή ραμί:
                                   -   0)
    ex 6206                        Φόρεματα-πουκόμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα, μακρυμάνν
                                   κες και κοντομάνικες για γυναίκες ή κορίτσια:
    ex 6206 30 00                  Από βαμβάκι:
                                    -   (')
    ex 6206 90 10                  Από λινάρι ή ραμί:
                                   -   Ο
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---          Κωδικός 1 0 (*)                                    Περιγραψη εμπορευμάτων
    ex 6207                        Φανελάκια, σλίπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες
                                   δωματίου και παρόμοια είδη για άντρες ή αγόρια:
                                   Άλλα
    ex 6207 91 00                  Από βαμβάκι:
                                   -     Ο
    ex 6207 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                   -     (')
    ex 6208                        Φανελάκια και πουκάμισα, κυμπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ,
                                   νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού,
                                   ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη για γυναίκες ή κορίτσια:
    ex 6208 91 10                  Ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και
                                    παρόμοια είδη:
                                   - Ο
    ex 6208 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                   -     (')
    ex 6213                        Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης:
       6213 20 00                  Από βαμβάκι
       6214                        Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ,
       6214 10 00 μέχρι            μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:
       6214 90 90
       6215                        Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια, γραβάτες
       6215 10 00 μέχρι
       6215 90 00
    ex 6217                        Άλλα έτοιμα εξαρτήματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή εξαρτημάτων του
                                   ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212
       6217 10 00                  Εξαρτήματα
    ex 6301                         Κλινοσκεπάσματα:
       6301 20 91                  Εξ ολοκλήρου από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
       6301 20 99                  Άλλα
       6301 30 90                   Άλλα
       6301 40 90                   Άλλα
       6301 90 90                  Άλλα
    ex 6302                         Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας:
    ex 6302 21 00                   Από βαμβάκι:
                                          2
                                    -    ()
    ex 6302 51 10                   Σύμμεικτα με λινάρι:
                                    -    (2)
    0x6302 51 90                     \λλα
                                    -    (:)
    ex 6302 91 10                  Σύμμεικτα με λινάρι:
                                    -    (2)
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
( Ι Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Malik.
 ---pagebreak---          Κωδικός Σ Ο (*)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6302 91 90                   Άλλα
                                    -    (')
    ex 6303                         Ι Ιαραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέμα-
                                    τα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών:
    ex 6303 91 00                   Από βαμβάκι:
                                    -   (»)
    ex 6303 99 90                   Άλλα
                                    Διπλά παραπετάσματα από μαλλί
    ex 6304                         Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404:
    ex 6304 19 10                   Από βαμβάκι:
                                    - (»)
    ex 6304 92 00                  Άλλα από τα πλεκτό, από βαμβάκι:
                                    -    0)
    ex 6307                         Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα
                                    (πατρόν):
       6307 10 90                   Άλλα
       6307 90 99                    Αλλα
    ex 6406                        Μέρη υποδημάτων, εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια
                                    κινητά είδη, γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη
                                    και τα μέρη τους:
       6406 10 11                   Πάνω τμήματα
       6406 10 19                   Μέρη πάνω τμήματος
       6406 10 90                  Από άλλες ύλες
       6406 20 10                   Από καουτσούκ
       6406 20 90                   Από πλαστική ύλη
       6406 91 00                   Από ξύλο
       6406 99 30                   Συναρμολογημένα τμήματα, που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδη­
                                    μάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη και
                                    που δεν έχουν εξωτερικά πέλματα
       6406 99 50                   Πέλματα εσωτερικά και άλλα συμπληρώματα που μπορούν να μετακινηθούν
       6406 99 90                   Άλλα
    ex 6505                         Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από
                                    δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε
                                    ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού,
                                    από κάθε ύλη έστω και στολισμένα:
    ex 6505 90 11                   Πλεκτά πιληματοποιημένα ή γναφευμένα:
                                    -   Μπερέ μάλλινα
    ex 6505 90 19                   Άλλα:
                                    -   Μπερέ μάλλινα
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---      Κωδικός ΣΟ (·)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
   6602 00 00       Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη
ex 6802             ΙΙέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του
                    σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με
                    εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για
                    μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνονται και ο σχιστόλι-
                    0ος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από
                    φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά
                    χρωματισμένα:
ex 6802 91 00       Μάρμαρο, ταβερτίνη και αλάβαστρο:
                    — Γλυπτά
ex 6802 92 00       Άλλες ασβεστούχες πέτρες:
                    — Γλυπτές
ex 6802 93 90       Γρανίτης:
                    — Γλυπτός
ex 6802 99 90       Άλλα:
                    — Γλυπτά
   7418             Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα
                    μέρη τους, από χαλκό. Σπόγγοι, σύρμα τριψίματος, γάντια και παρόμοια είδη
                    για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από χαλκό
   7419             Άλλα τεχνουργήματα από χαλκό
ex 8308             Κλείστρα, συναρμογές κλείστρων, πόρπες, πόρπες-κλείστρα, πόρπες με περό­
                    νη (αγκράφες), άγκιστρα, κόπιτσες και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα, για
                    ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα είδη ή για κάθε κατασκευή ή
                    εξοπλισμό. Καψούλια σωληνωτά ή με σχιστό στέλεχος, από κοινά μέταλλα.
                    Χάντρες και πούλιες κομιιένες από κοινά μέταλλα:
ex 8308 90 00       Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη
                    — Χάντρες και πούλιες κομμένες, από κοινά μέταλλα
ex 9113             Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους:
                    Άλλα
   9113 90 10       Από δέρμα φυσικό, τεχνητό ή ανασχηματισμένο
ex 9113 90 90       Άλλα:
                    — Από ύφασμα
   9403             Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους
ex 9405             Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα
                    μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-
                    ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη
                    που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζο­
                    νται ούτε περιλαμβάνονται αλλού
   9405 10 91       Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λάμπες και σωλήνες πυράκτωσης
   9405 10 99       Άλλα
   9405 20 99       Άλλα
   9405 40 99       Άλλα
   9405 50 00       Συσκευές φωτισμού μη ηλεκτρικές
 ---pagebreak---         Κωδικός ΣΟ (·)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
      9405 60 99       Από άλλες ύλες
      9405 99 90       Άλλα
ex 9502                Κούκλες που αναπαριστούν μόνον ανθρώπινες υπάρξεις:
     ι
ι·.\ >502 10 10        Από πλαστική ύλη
                       — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                           τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9502 10 90          Από άλλες ύλες:
                       — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                           τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9503                Άλλα παιγνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέ­
                       δαση, με κίνηση ή όχι. Παιγνίδια, αινίγματα (puzzles) κάθε είδους:
     9503 30 10        Από ξύλο
     9503 49 10        Από ξύλο
ex 9503 50 00          Όργανα για συσκευές μουσικών για παιδιά:
                       — Από ξύλο
     9503 60 10        Από ξύλο
ex 9503 90 10          Όπλα-παιγνίδια για παιδιά
                       — Από ξύλο
ex 9503 90 99          Από άλλες ύλες:
                       — Από ξύλο
ex 9601                Ελεφαντόδοντο, κόκαλο, χελωνόστρακο, κέρατα ζώων κάθε είδους, κοράλλι,
                       μαρμαροκόγχη και άλλες ζωικές ύλες για λάξευση, κατεργασμένα και τε­
                       χνουργήματα από τις ύλες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τεχνουρ­
                       γήματα που λαμβάνονται με χύτευση):
     9601 10 00        Ελεφαντόδοντο κατεργασμένο και τεχνουργήματα από ελεφαντόδοντο
     9601 90 90        Άλλα
     9602 (X) 00       Φυτικές ή ορυκτές ύλες για λάξευση, κατεργασμένες, και τεχνουργήματα από
                       τις ύλες αυτές. Τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά από κερί, από παραφίνη, από
                       στεατίνη, από γόμες ή ρητίνες φυσικές, από πάστες που μπορούν να δεχτούν
                       πλαστική κατεργασία, και άλλα τεχνουργήματα κατασκευασμένα με χύτευση
                       ή λάξευση, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζελατίνη,
                       κατεργασμένη, μη σκληρυμένη, άλλη από εκείνη της κλάσης 3503 και τε­
                       χνουργήματα από ζελατίνη μη σκληρυμένη
 ---pagebreak--- ANEXOII —BILAG II—ANHANGII—ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ    II— ANNEX 11 —ANNEXE II —ALLEGATO II —BIJLAGEII —ANEXO II
                             MODELO DE CERTIF1CADO DE FABR1CACION
                               MODEL TIL FREMST1LL1NGSCERT1F1KAT
                            MUSTER DER HERSTELLUNCSBESCHEINIGUNG
                             ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                               MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                              MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                            MODELLO Dl CEKTIFICATO Dl FABBRICAZIONE
                           MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDKÎING
                               MODELO DE CKRT1FICADO DK FABRICO
 ---pagebreak---      1 Exporter (Name, full address, country)                     2 Number                             00000
                                                                     Numéro
       Exportateur (Nom, adresse complète, pays)
                                                                     M REQARD TO CBflAM HANDCRAFT PRODUCTS
                                                                                       (HANDCRAFTS)
                                                                                       «havtowto '
     Π fîonnifjnon (Nnm<>. lull ntlilrttnn, <:nunlry)
                                                                               b u w i of ι
                                                                       fMbiw In tns EUK
       Destinataire (Nom. adresse complète, pays)                                         CÉKHRCAT
                                                                  CX)N<^RNArfrœRTAIN8PfKX)urTSFArrSÀLAIâAW
                                                                                        IHAMDICRAITS),·^..,
                                                                          déftvré an vus d · riiljteiilliiii du bénéfice
                                                                           du réaime I s* ifa i e mééiisiiiisf ihwn I ·
                                                                           Communauté
                                                                 4 Country of manufacture           5 Country of destination
                                                                     Pays de fabrication                Pays de destination
     6 Place and date of shipment — Means of transport           7 Supplementary details
       Lieu et date d'embarquement — moyen de transport               Données supplémentaires
     8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                            9 Quantity (') 10 FOB
       DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                    value (*)
       Marques et numéros — nombre et nature des colis -                                               Quantité (')     valeur
        DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                          fob(')
     11 CeRnFK^TK^BYTHECawM^TEr^AuTHORrTY
         I. the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
        of the cottage Industry of the country shown in box No 4.
         VISA DE L'AuTORfTÉ COMPÉTENTE
         Je soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits fafts à la main par
         l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
     12 Competent authority (Name, full address, country)
        Autorité compétente (Nom. adresse complète, pays)
                                                                   At                              ,οη
c —
                                                                   Λ                              ..le .
£ £
Ί 5
β) υ
                                                                                  (Signature)                  (Seal)
                                                                                  (Signature)                 (Sceau)
 ---pagebreak--- ANEXO          III — BILAG III — ANHANG          III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ          III — ANNEX     III — ANNEXE     III
                                 ALLEGA TO III - BIJLAGE III — ANEXO                  III
           I'.ns dc fabrication                                 AiiK>nd.id compétente
             I renwillinxsl.-ind                                Kompcicnl ιιινιΐ(Ιιμ)ιαΙ
             Hcrstellungsland                                    Zusundige lienor dc
          Χώρο κατασκευής                                        Αρμόδια υχηοεοία
      Country of manufacture                                    Competent authority
           Pays de fabrication                                   Autorité compétente
        Pacse di fabbricanoiw                                    Auiorita compétente
       l..ind van vervaardiging                                  Revnegde autonteii
               Pais de fabrico                                 Autondjdc compétente
  India
  indien
  Indien
  Ινδία
  India                               All India 1 iandicrafts Board
 Inde
  India
 India
  India
 Pakistan
  Pakistan
 Pakistan
 Πακιστάν
 Pakistan                             Export Promotion Bureau
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Paquistâo
 Tailandia ί
 Thailand
 Thailand
 Ταϊλάνδη
 Thailand                             Department of Foreign Trade
 Thaïlande
 Tailandia
 Thailand
 Tailandia
 Indonesia                            Ministcrio de Comercio y de Cooperativas
 Indonésien                           Ministeriet for handel og kooperativer
 Indonésien                           Ministerium fur Handel und Genossenschaften
 Ινδονησία '                          Υπουργείο Εμπορίου κ α ι Συνεταιρισμών
 Indonesia                            Department of Trade and Cooperatives
 Indonésie                            Ministère du commerce et des cooperatives
 Indonesia                            Ministero del commercio e dellc cooperative
 Indonésie                            Ministcrie van Handel en Cooncratieven
 Indonesia                            Ministcrio d o Comercio e das Cooperativas
 Filipinas
 Philippinerne
 Philippinen
 Φιλιππίνες
 Philippines                          National Collage Industries Development Authority ( N A O D A )
 Philippines
 Filippine
 Filippijnen
Filipinas
Iran
Iran                .
Iran
Ιράν
Iran                                  M i r Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran
Iran
Iran
Irào
 ---pagebreak---        Pais de fabricacion                             Autoridad compétente
        Fremsrillingsland                              Kompeient mynjighed
        Herstellungsland                                Zustandige Hehordc
       Χώρα κατασκευής                                   Αρμόδια υχηρεοία
     Country οί manufacture                             Competent authority
       Pays de fabrication                              Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                            Autorità compétente
     Land van vervaardiging                              Bcvoegdv .uitoriteit
         Pais de fabrico                               Autorid.ulr compétente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Λάνκα
Sri Lanka                    Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                      Direction general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντες
Bangladesh                   Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Laos
Λάος
Laos                         Service national de l'artisanat et dc l'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Ecuador
Ecuador
Ecuador
Ισημερινός
Ecuador                      Ministcrio de iinlustri.i, comercio c iniegiaciôn
Equateur
Ecuador
Ecuador
Equador
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Παραγουάη
Paraguay                     Ministcrio de iudusiria y comercio
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Paraguai
 ---pagebreak---         Pais de fabricacion                           Autoridad compétente
         Frcmstillingsl.ind                          Kompetent myndighcd
         HcrHellungsland                               Zustandigc Bchorde
        Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια υχηρεοϊα
     Country of manufacture                           Competent authority
        Pays de fabrication                            Autorité compétente
      Pacse di fabbricazione                           Autorita compétente
     Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
          Pais de fabrico                            Autoridade compétente
 Panama
 Panama
 Panama
 Παναμάς
                             Câmara de comercio e industrias de Panama     Dircccion de comercio
 Panama
                             interior y exterior
 Panama
 Panama
 Panama
 Panama
 El Salvador
 El Salvador
 El Salvador
 Ελ Σαλβαδόρ
 FI Salvador                 Dircccion dc comercio internacional
 El Salvador
 El Salvador
 El Salvador
El  Salvador
 Maiasia
 Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
Maleisië
Malasia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
Βολιβία
                             Ministcrio de industria, comercio y turismo — Instituto boliviano dc
Bolivia
                             pcqueAa industria y artesania
Bolivie
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Dircccion general dc comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Peru       m
Περού
Peru                         Ministcrio dc industria y turismo
Pérou
Peru
Peru
Peru
 ---pagebreak---        Pais de fabricacion                          Autoridad compétente
        Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
         HcrMellungsland                             Zustandigc Hchorde
       Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια unt\pcaia
     Country of manufacture                          Competent .mi horn y
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                         Autorità competence
     Land van vervaardiging                           Hevoegde .iiitoriieit
         Pais dr fabrico                            Atilorul.iili' iiuiipeientr
Chile
Chile
Chile
Χιλή
Chile                        Servicio de coopération teenica (SFRCOTEC)
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Dircccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                             Secretaria de Estado y comercio y negociaciones econômicas inter·
Argentina
                             nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
Mexico
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                       Secretario de comercio
Mexique
Messico
Mexico
Mexico
 ---pagebreak--- ANEXO IV - BILAG IV — ANHANG IV — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE IV - ALLEGATO IV   BIJLAGEIV -
                                                ANEXO IV
   Numéro de orden    Codigo NC    Codigo Tarie       Numéro de orden Codigo NC     Codigo Tjric
     Lobcnummer        KN-kode      Taric-kode          Lobcnummer      KN-kode      Taric-kode
   Laufende Nummer     KN-Code      Tarie-Code       Laufende Nummer    KN-Code      T.iric-Cojç
    Αύξων αριθμός    Κωδικός ΣΟ   Κωδικός Tarie        Αύξων αριθμός  Κωδικός ΣΟ   Κωδικός Line
       Order No        CNcode       Tarie code           Order No       CNcode       Tarn, code
    Numéro d'ordre     CodeNC       Code Tarie         Numéro d'ordre  Code NC       Code T.ι ne
   Numéro d'ordine    Codice NC    Codice Tarie       Numéro d'ordine  Codice NC    Ο niicc 1 .inc
     Volgnummcr        GN-code      Tarie-code          Volgnummcr      (,N-code      l'arK-code
   Numéro dc ordem    Codigo NC    Codigo Tarie      Numéro de ordem  Codigo NC    C o d i p i Tarie
09.0105             4202 11 10        • 10            09.0105           5212 15 90         • Il
                    4202 11 90        • 10                                                 » 91
                    4202 1291         • 10                              5212 25 10         • Π
                    4202 12 99        • 10                                                 • 91
                    4202 1991         • 10                              5212 25 90         • Il
                    4202 19 99        • 10                                                 • 91
                    4202 2100         • 10                              5701 10 10         • 10
                    4202 22 90        » 10                              5701 90 10         • 10
                    4202 .11 00       • 10                              5701 90 90         ' 10
                    4202 32 90        • 10
                    4202 39 00        • 10                              5704 90 00         » 10
                    4202 91 10        • 10
                    4202 91 50        • 10                              5705 00 10         • 10
                    4202 91 90        • 10                              5705 00 39         » 10
                    4202 92 91        • 10                              5705 00 90         • 11
                    4202 92 95       • 10
                    4202 92 99                                          5810 10 10         •   10
                                     .· 10                              5810 10 90
                    4202 99 10       • 10                                                  •   10
                                                                        581091 10          •   10
                    4203 30 00       • 10                               5810 91 90         •   10
                    4203 40 00                                          5810 92 10         • lu
                                     • 10                               5810 92 90         • )()
                    4419 00 90                                          5810 99 10
                                     • 10                               5810 99 90         • H)
                    4420 10 11                                                             ' 10
                    4420 10 19       •   10                             6101 10 10         * il)
                    4420 90 91       •   10
                    4420 90 99       •   10                             6102 10 10        • 10
                                      •  10                            6110 1039
                    4818  20 10      •   10                                                   10
                    4818  20 91                                         6110 10 99
                    4818  20 99
                                     •  10                                                    m
                                     •   10                            6201 11 00             10
                    4818  30 00      •   10                            6201 92 (M)
                    4818  50 00      •  10                                                    10
                    4818  90 10      •  10
                                                                       6201 99 00             10
                    4818 90 90       •  10                             6202 11 00             10
                    4819 30 00       • 10                                                     20
                    4823 60 10       MO                                6202 92 00             lo
                    4823 60 90                                         6202 99 00             10
                                     • 10
                    4823 70 90       • 10                              6204 12 00             10
                    4823 90 90       •20                               6204 22 90             10
                                                                       6204 29 90             10
                    5208 51 0 0      • Il                              6204 32 90             10
                                     •9|
                                                                       6204 3° 90             10
                    5208 51 00       • 11                              6204 42 00             10
                                                                       6204 44 00             10
                                     • 91                              6204 49 90             10
                    5208 52 10       • 11                              6204 51 00             11
                                     •91                               6204 52 (M)            10
                    5208 52 90       • Il                              6204 53 00             10
                                     •91                               6204 59 10             10
                    5208 53 00       • 11                              6204 59 90             10
                                     •91                               6204 62 31             10
                    5208 59 00       • Il                              6204 62 33             10
                                     •91                               6204 62 35             10
                   .5209 51 00       • 11                              6204 62 59             10
                                     • 91                              6204 62 90             10
                    5209 52 00       • Il                              6204 63 19             10
                                     •91                               6204 63 39             10
                    5209 59 00       • 11                              6204 63 90             10
                                     • 91                              6204 69 19             lo
                                                                       6204 69 39             |o
                    5212 15 10       • H                               6204 69 SO             10
                                     ' 91                              6204 69 90            10
 ---pagebreak---    Numéro de orden     Codigo NC  Codigo Tarie Numéro de orden  Codigo NC     ( odigo Tarie
     Lobcnummer         KN-kode    Taric-kode    Lobcnummer       KN-kode       1 anc-kinle
   Lauiende Nummer      KN-Code    Tarie-Code  Laufende Nummer    KN-Code      Tarie-Code
    Αύξων αριθμός     Κωδικός ΣΟ Κωδικός Tarie  Αύξων αριθμός   Κολικός ΣΟ   Κ(ι)δικό; Tarie
       Order No         CN code    Tarie code      Order No       CN code       Tarie code
    Numéro d'ordre      CodeNC     Code Tarie   Numéro d'ordre    Code NC      ("mie I.irie
   Numéro d'ordine     Codice NC  Codice Tarie  Numéro d'ordine Codice NC     Codiee 1 .ine
     Volgnummcr         CN-code    Tarie-code    Volgnummcr       CN-code       ! .irte étale
   Numéro tie ordem   Codigo NC  Codigo Tarie  Numéro de ordem  Codigo NC    ( odigo i .trie
09.0105              6205 20 00      • 10      09.0105            6406 99 50          * 10
                     6205 90 10      • 10                         6406 99 90         * 10
                     6206 30 00      • 10                         6505 90 11         * 10
                     6206 90 10      • 10                         6505 90 19         * 10
                     6207 91 00      • 10                         6602 00 00         * 10
                     6207 99 00      • 10
                                                                  6802 91 00         * 10
                     6208 91 10      • 10                         6802 92 00         * 10
                     6208 99 00                                   6802 93 90         * 10
                                     • 10                         6802 99 90         * 10
                    6213 20 00
                                     • 10                         7418 1000          * lo
                    6214 10 00                                    7418 20 00         * 10
                    6214 20 00       • 10
                    6214 30 00       • 10                         7419 1000          * 10
                    6214 40 00      •  10                        7419 91 00          * 10
                    6214 90 10      •  10                        7419 99 00          * 10
                    6214 90 90       • 10
                                     • 11                         8308 90 00         * 10
                                     • 19
                    6215 10 00      •  10                        9113 90 10          * 10
                    6215 20 00      •  10                        9 Π 3 90 90         ' Il
                    6215 90 00      •  10
                                                                 9403 30 11          * 10
                    6217 10 00      • 10                         9403 30 19          * 10
                                                                 9403 30 91          * 10
                    630120 81       • 10                         9403 30 99          * 10
                    6301 20 99      • 10                         9403 40 00          * 10
                    6301 30 90      • 10                         9403 50 00          * 10
                    6301 40 90      •91                          9403 60 10          * 10
                    6301 90 90      •21                          9403 60 30          * 10
                                    •29                          9403 60 90          * 10
                                                                 9403 80 00          * 10
                    6302 21 00      • 10                         9403 90 30         * 10
                                                                 9403 90 90          * 10
                    6302 51 10      •  10                        9405 10 91         * 10
                    6302 51 90      •  10                        9405 10 99         * 10
                    6302 91 10      •  10                        9405 20 99         * 10
                    6302 91 90      •  10                        9405 40 99         * ίο
                                                                 9405 50 00         • 10
                    6303 91 00      •91                          9405 60 99        • · 10
                    6303 99 90      •31                          9405 99 90         • 10
                    6304 19 10      • 10                         9502 10 10         • 10
                    6304 92 00      • 10                         9502 10 90         ' 10
                    6307 10 90      • 10                         9503 30 10         • 10
                    6307 90 99      •91                          9503 49 10         • 10
                                                                 9503 50 00         • Il
                                                                 9503 60 10         • 10
                    6406 10 11      • 10
                                                                 9503 90 10         • 10
                    6406 10 19      • 10
                                                                 9503 90 99         • 10
                    6406 10 90      • 10
                    6406 20 10      • 10
                                    » 10                         9601 10 00         • 10
                    6406 20 90
                    6406 91 00      • 10                         9601 90 90         • 10
                    6406 99 30      • 10
                                                                 9602 00 00         • 10
 ---pagebreak---   FICHE FINANCIERE
          Ligne budgétaire concernée           : Chap. 12 art. 120
          Base   juridique      : art. 113
           Intitulé de la mesure tarifaire                ·. Propositions de
          règlements du Conseil portant ouverture et mode de
          gestion de contingents tarifaires communautaires pour
          des tissus tissés sur métiers à main et pour des
          produits faits à la main.
          Qb iect i f : Respecter       les engagements contractés par la
          Communauté
          Mode de calcul :
•Volume des contingents (écus)     2 316 000  2 069 000          10 540 000
•Droits à applIquer                     0X             0X             0X
•Droits normaux (moyenne)               5.9X          10.IX           1IX
  6.      Perte de r e c e t t e s selon l ' u t i l i s a t i o n   prévisible
          2 316 000 écus x          5,9%       -        136 644
          2 069 000 écus χ 10,1%               -        208 969
         10 540 000 écus x 11% X 90% - 1 043 460
                                                    1 389 073
  Par rapport à l'année 1950, sans changement.
 ---pagebreak---        FICHE D'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLO
Ces propositions sont formulées en conformité avec des
engagements contractuels de la Communauté. L'Impact
découlant de ces concessions a été pris en considération
lors de la prise de décision d'adoption de ces contingents
et il n'aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et l'emploi dans la Communauté.
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1483
                                                    COM(90)338 τελικό
                                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                        02, 11
                           Apt*· καταλόγου : CB-CO-90-373-GR-C
                                                     ISBN92-77-62731-X
ΤΙΜΗΠΟΛΗΣΗΣ         Μέχρι 30σελίδες: 3,50ECU γιακάΑε 10 επιπλέον σελίδες: 1,25 ECU
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Koιvoxήχων
L·2985 Luxembourg