CELEX: 62002CC0225
Language: fi
Date: 2004-10-28
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 28 päivänä lokakuuta 2004. # Rosa García Blanco vastaan Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ja Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS). # Ennakkoratkaisupyyntö: Juzgado de lo Social nº 3 de Orense - Espanja. # Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Vanhuus - Työttömyys - Vähimmäisvakuutuskaudet - Vakuutuskaudet, jotka otetaan huomioon etuuksien määrän laskennan mutta ei näitä etuuksia koskevan oikeuden saamisen osalta - Työttömyyskaudet - Yhteenlaskeminen. # Asia C-225/02.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      28 päivänä lokakuuta 2004 (1)
      
      Asia C-225/02
      Rosa García Blanco
      (Juzgado de lo Social n° 3 de Orensen (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Lakisääteinen vanhuuseläke – Odotusaika – Ulkomailla ja kotimaassa täyttyneiden vakuutuskausien huomioon ottaminen – Vakuutuskaudet, jotka vain suurentavat oikeutta mutta eivät luo sellaista – Sellaisten kausien huomioon ottaminen, joilta henkilö on saanut 52 vuotta täyttäneille työttömille maksettavaa erityistä
         työttömyyskorvausta – Ennakkoratkaisupyynnön raukeaminen
      
      I       Johdanto
      1.     Pääasian kantaja Rosa García Blanco on aikaisemmin saanut Espanjassa erityislaatuista työttömyyskorvausta. Korvauksen saamisaikana
         valtiollinen työvoimaviranomainen maksoi hänen nimissään lakisääteisen eläkevakuutuksen maksuja. Täytettyään 65 vuotta García
         Blanco hakee nyt lakisääteistä vanhuuseläkettä. Pääasian oikeudenkäynnissä oli riidanalaista, onko eläkemaksut, jotka on maksettu
         aikana, jona García Blanco sai erityistä työttömyyskorvausta, otettava huomioon laskettaessa lakisääteisen vanhuuseläkkeen
         odotusaikaa ja merkitseekö niiden mahdollinen huomiotta jättäminen, että siirtotyöläisiä syrjitään kansalaisuuden perusteella.
      
      2.     Tässä yhteydessä Juzgado de lo Social n° 3 de Orense (jäljempänä myös ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin) on esittänyt
         yhteisöjen tuomioistuimelle kaksi ennakkoratkaisukysymystä sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin
         palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun
         neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71(2) (jäljempänä asetus N:o 1408/71) tulkinnasta. Nämä kysymykset vastaavat sisällöllisesti asiassa C-306/03, Salgado Alonso,(3) esitettyjä kysymyksiä.
      
      3.     García Blancolle on kuitenkin myönnetty lakisääteinen vanhuuseläke sillä aikaa, kun asia on ollut vireillä yhteisöjen tuomioistuimessa,
         joten nyt on pohdittava, raukeaako ennakkoratkaisupyyntö.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Yhteisön lainsäädäntö
      4.     Tässä asiassa sovellettavat yhteisön oikeussäännöt sisältyvät asetukseen N:o 1408/71. Sen 1 artiklan r alakohdassa määritellään
         vakuutuskausien käsite niin, että sillä tarkoitetaan
      
      ”maksukausia tai työskentelykausia tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausia, sen mukaan kuin ne on määritelty tai tunnustettu
         vakuutuskausiksi siinä lainsäädännössä, jonka mukaan ne on täytetty tai niitä pidetään täytettyinä, ja kaikkia kausia, joita
         käsitellään sellaisina, jos niitä pidetään sanotun lainsäädännön mukaan vakuutuskausia vastaavina; myös virkamiesten erityisjärjestelmän
         piirissä täyttyneitä kausia pidetään vakuutuskausina”.
      
      5.     Asetuksen N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jollei tämän asetuksen erityisistä säännöksistä muuta johdu, jäsenvaltion alueella asuvat henkilöt, joihin tätä asetusta
         sovelletaan, ovat jäsenvaltion lainsäädännön mukaan samojen velvoitteiden alaisia ja nauttivat samoja etuja kuin tämän valtion
         kansalaiset.”
      
      6.     Asetuksen N:o 1408/71 45 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa vakuutus- ja asumiskausien huomioon ottamisesta:
      ”Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan etuuksia koskevan oikeuden saavuttamiseksi, säilyttämiseksi tai takaisinsaamiseksi
         järjestelmässä, joka ei ole 2 tai 3 kohdan mukainen erityisjärjestelmä, edellytetään vakuutus- tai asumiskausien täyttymistä,
         tämän jäsenvaltion toimivaltainen vakuutuslaitos ottaa huomioon tarpeellisessa määrin muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön
         mukaan täyttyneet vakuutus- tai asumiskaudet, olivatpa ne täyttyneet yleisessä järjestelmässä tai erityisjärjestelmässä ja
         joko palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana. Nämä kaudet otetaan huomioon ikään kuin ne olisivat sovellettavan
         lainsäädännön mukaisesti täyttyneitä kausia.”
      
      7.     Asetuksen N:o 1408/71 46 artiklan 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jos jäsenvaltion lainsäädännön vaatimat edellytykset oikeudesta etuuksiin eivät täyty, ellei oteta huomioon 45 artiklan ja/tai
         40 artiklan 3 kohdan säännöksiä, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
      
      a)      toimivaltainen laitos laskee sen etuuden teoreettisen määrän, jota kysymyksessä oleva henkilö voisi hakea, jos kaikki vakuutus-
         tai asumiskaudet, jotka ovat täyttyneet niiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen mukaan, joiden alainen palkattu työntekijä
         tai itsenäinen ammatinharjoittaja on, olisivat täyttyneet kyseisessä jäsenvaltiossa ja sen soveltaman lainsäädännön mukaan
         etuuden myöntämispäivänä. Jos tämän lainsäädännön mukaan etuuden määrä on riippumaton täyttyneiden vakuutuskausien kestosta,
         määrää pidetään tässä a alakohdassa tarkoitettuna teoreettisena määränä;
      
      b)      toimivaltainen laitos määrää sen jälkeen etuuden todellisen määrän a alakohdassa tarkoitetun teoreettisen määrän perusteella
         ja tämän laitoksen soveltaman lainsäädännön mukaan ennen riskin toteutumista täyttyneiden vakuutus- tai asumiskausien keston
         suhteessa niiden vakuutus- tai asumiskausien kokonaispituuteen, jotka ovat täyttyneet kaikissa kyseessä olevissa jäsenvaltioissa
         ennen riskin toteutumista.”
      
      8.     Asetuksen N:o 1408/71 48 artiklassa säädetään alle vuoden pituisten vakuutus- tai asumiskausien osalta seuraavaa:
      ”1.      Sen estämättä mitä 46 artiklan 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltion laitos ei ole velvollinen myöntämään etuuksia sen soveltaman
         lainsäädännön mukaan täyttyneiden sellaisten kausien osalta, jotka on otettava huomioon riskin toteutumishetkellä, jos:
      
      –       sanottujen kausien kesto ei ole yhtä vuotta,
      ja      
      –       jos tämän lainsäädännön mukaan oikeutta etuuteen ei saavuteta vain näiden kausien perusteella.
      2.      Jokaisen muun jäsenvaltion toimivaltainen laitos ottaa huomioon 1 kohdassa tarkoitetut kaudet soveltaessaan 46 artiklan 2
         kohtaa, lukuun ottamatta b alakohdan säännöksiä.
      
      3.      Jos 1 kohdan säännösten soveltamisen tuloksena olisi vapautus kaikille kyseisten jäsenvaltioiden laitoksille velvoitteistaan,
         etuudet myönnetään yksinomaan viimeisen sellaisen valtion lainsäädännön mukaan, jonka mukaiset edellytykset täyttyvät, niin
         kuin kaikki täyttyneet ja 45 artiklan 1–4 kohdan säännösten mukaan huomioon otetut vakuutus- ja asumiskaudet olisivat täyttyneet
         tämän valtion lainsäädännön mukaan.”
      
      B       Kansallinen lainsäädäntö
      9.     Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Socialin(4) (Espanjan tarkistettu yleinen sosiaaliturvalaki, jäljempänä TRLGSS) 161 §:n 1 momentin b kohdassa säädetään, että vanhuuseläkettä
         koskevan oikeuden syntyminen edellyttää seuraavien kahden odotusajan täyttymistä:
      
      –       yleinen odotusaika, joka tarkoittaa vähintään 15:tä maksuvuotta
      ja
      –       erityinen odotusaika, joka tarkoittaa kahta maksuvuotta niiden viimeisten 15 vuoden aikana, jotka välittömästi edeltävät vakuutustapahtumaa.
      10.   Työttömille, jotka ovat täyttäneet 52 vuotta, myönnetään jo ennen lakisääteisen eläkeiän saavuttamista TRLGSS:n 215 §:n 1
         momentin 3 kohdan nojalla erityislaatuinen työttömyyskorvaus (subsidio por desempleo, jäljempänä erityinen työttömyyskorvaus). Tämä edellyttää muun muassa, että kyseinen henkilö voi osoittaa maksaneensa lakisääteisen
         työttömyysvakuutuksen maksuja vähintään kuuden vuoden ajan ja että hän lisäksi täyttää kaikki lakisääteisen vanhuuseläkkeen
         myöntämisen edellytykset eläkeikää lukuun ottamatta.
      
      11.   Sen lisäksi, että lakisääteistä työttömyysvakuutusta hoitava laitos (Organismo Gestor del Seguro de Desempleo) maksaa erityisen
         työttömyyskorvauksen sen saajalle, se maksaa TRLGSS:n 218 §:n 2 momentin perusteella joka kalenterikuukaudelta, jona saajalla
         on oikeus korvaukseen, saajan nimissä lakisääteisen vanhuuseläkkeen maksuja sosiaalivakuutukseen.
      
      12.   Erityisen työttömyyskorvauksen saajan puolesta maksettujen eläkemaksujen vaikutusta rajoitetaan TRLGSS:n 28 lisäsäännöksessä(5) seuraavasti:
      
      ”Laitoksen [TRLGSS:n] 218 §:n 2 momentin perusteella suorittamat vanhuuseläkkeen vakuutusmaksut otetaan huomioon vanhuuseläkkeen
         perustetta ja siihen sovellettavaa prosenttiosuutta laskettaessa. Näillä maksuilla ei missään tapauksessa ole pätevyyttä eikä
         oikeusvaikutusta, kun on kysymys sen osoittamisesta, että se [TRLGSS:n] 161 §:n 1 momentin b kohdassa vaadittu maksukausien
         vähimmäiskesto on täyttynyt, jonka on 215 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan oltava näytetty toteen haettaessa työttömyyskorvausta
         52 vuotta täyttäneille henkilöille.”
      
      13.   Lakisääteisen eläkevakuutuksen maksut, jotka INEM on maksanut erityisen työttömyyskorvauksen saajan nimissä, otetaan hallintokäytännössä
         kuitenkin huomioon asetuksen N:o 1408/71 48 artiklan kohdan yhteydessä; tämä ilmenee vuonna 1999 annetusta INSS:n ja INEM:n
         yhteisestä hallinnollisesta määräyksestä.(6)
      
      III  Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
      A       Asian tausta
      14.   Rosa García Blanco, joka syntyi 9.10.1935 ja kuoli 14.5.2002,(7) oli työskennellyt Saksassa 1966–1984. Hän oli siellä suorittanut Saksan lakisääteisen eläkevakuutuksen maksuja 209 kuukaudelta
         (runsaalta 17 vuodelta).
      
      15.   García Blanco sai 1.6.1984–2.12.1984 Espanjassa Saksan ja Espanjan välisen sopimuksen nojalla maksuihin perustuvia lakisääteisen
         työttömyysvakuutuksen etuja, jotka Espanjan valtion työvoimaviranomainen Instituto Nacional de Empleo (jäljempänä INEM) oli
         myöntänyt hänelle. Tänä aikana INEM maksoi hänen puolestaan myös kaikkien Espanjan lakisääteisen sosiaalivakuutuksen osa-alueiden
         (muun muassa lakisääteisen eläkevakuutuksen) maksuja, minkä perusteella on kertynyt 185 päivän (n. 6 kuukauden) pituinen maksukausi.
      
      16.   Vuodesta 1989 lähtien García Blanco sai 52 vuotta täyttäneille työntekijöille tarkoitettua erityistä työttömyyskorvausta.
         Tässä yhteydessä INEM maksoi TRLGSS:n 218 §:n 2 momentin perusteella hänen puolestaan Espanjan lakisääteisen eläkevakuutuksen
         maksuja 4 080 päivältä (runsaalta 11 vuodelta).
      
      17.   Asiakirja-aineistosta ilmenee lisäksi, että García Blanco sai 1.12.1989 lukien lakisääteistä perhe-eläkettä sen johdosta,
         että hänen äitinsä, jonka kanssa hän oli aikaisemmin asunut, kuoli.
      
      B       Lakisääteistä vanhuuseläkettä koskeva hakemus
      18.   Täytettyään 65 vuotta vuonna 2000 García Blanco haki lakisääteistä vanhuuseläkettä Espanjan sosiaalivakuutuksesta. Espanjan
         sosiaalivakuutuslaitos Instituto Nacional de Seguridad Social (jäljempänä INSS) hylkäsi tämän hakemuksen 27.4.2001 tekemällään
         päätöksellä. INSS perusteli päätöstä sillä, ettei García Blancolle ollut Espanjassa kertynyt vaadittua vähimmäismaksukautta.
         Sitä 4 080 päivän kautta, jolta INEM oli maksanut erityistä työttömyyskorvausta saavan García Blancon puolesta eläkemaksuja,
         ei TRLGSS:n 28 lisäsäännöksen mukaan voitu ottaa huomioon. Jäljelle jäänyttä 185 päivän kautta, jolta García Blancon puolesta
         oli maksettu Espanjassa sosiaalivakuutusmaksuja sen perusteella, että hän sai maksuihin perustuvia lakisääteisen työttömyysvakuutuksen
         etuuksia, ei voitu asetuksen N:o 1408/71 48 artiklan 1 kohdan mukaan ottaa huomioon, koska sen kesto oli alle vuoden.
      
      19.   García Blanco haki ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa oikeussuojaa tätä hylkäävää päätöstä vastaan. Hän nosti kanteen
         sekä INSS:ää että Tesorería General de la Seguridad Socialia (jäljempänä TGSS) vastaan vedoten pääasiallisesti siihen, että
         hänen hyväkseen ei ollut nyt otettava huomioon vain sitä alkuperäistä 185 päivän kautta, jolta eläkemaksuja oli maksettu Espanjassa,
         vaan myös ne lakisääteisen eläkevakuutuksen maksut, jotka INEM maksoi hänen puolestaan, kun hän sai erityistä työttömyyskorvausta;
         tämän johdosta hänelle oli tähän mennessä kertynyt Espanjassa kaikkiaan 4 265 maksupäivää (runsaat 11 vuotta ja 8 kuukautta).
      
      C       Ennakkoratkaisupyyntö
      20.   Juzgado de lo Social n° 3 de Orense päätti 30.3.2002 tekemällään päätöksellä lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Ovatko EY 12 ja EY 39–EY 42 artikla (EY:n perustamissopimuksen 6 ja 48–52 artikla) sekä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 1408/71 45 artikla esteenä kansalliselle säännökselle, jonka mukaan vanhuuseläkkeen vakuutusmaksuja, jotka työttömyysvakuutuslaitos
         on suorittanut työntekijän nimissä ajalta, jona tämä sai määrättyjä työttömyysetuuksia, ei voida ottaa huomioon niin, että
         ne täyttäisivät kansallisessa lainsäädännössä käyttöön otettuja eri odotusaikoja ja että niiden perusteella syntyisi oikeus
         vanhuusetuuteen, vaikka tämän työntekijän on sen pitkään kestäneen työttömyytensä vuoksi, jota kyseisillä työttömyysetuuksilla
         pyritään kompensoimaan, täysin mahdoton saada hyväkseen muita vanhuuseläkkeen vakuutusmaksuja kuin ne, jotka on lainsäädännön
         mukaan jätettävä huomiotta, minkä seurauksena tämä kansallinen sääntely kohdistuu ainoastaan liikkumisvapautta koskevaa oikeuttaan
         käyttäneisiin työntekijöihin, joille ei voi syntyä oikeutta kansallisen lainsäädännön mukaiseen vanhuuseläkkeeseen, vaikka
         edellä mainitun asetuksen 45 artiklan mukaan kyseessä olevien odotusaikojen on katsottava täyttyneen?
      
      2)      Ovatko EY 12 ja EY 39–EY 42 artikla (EY:n perustamissopimuksen 6 ja 48–52 artikla) sekä asetuksen N:o 1408/71 48 artiklan
         1 kohta esteenä kansallisille säännöksille, joiden mukaan vanhuuseläkkeen vakuutusmaksuja, jotka työttömyysvakuutuslaitos
         on suorittanut työntekijän nimissä ajalta, jona tämä sai määrättyjä työttömyysetuuksia, ei voida ottaa huomioon niin, että
         voitaisiin katsoa, että ”tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet vakuutus- tai asumiskaudet ovat kokonaispituudeltaan
         yhden vuoden”, vaikka tämän työntekijän on sen pitkään kestäneen työttömyytensä vuoksi, jota kyseisillä työttömyysetuuksilla
         pyritään kompensoimaan, täysin mahdoton saada hyväkseen muita vanhuuseläkkeen vakuutusmaksuja kuin ne, jotka ovat erääntyneet
         ja jotka on maksettu työttömyyden aikana, minkä seurauksena tämä kansallinen sääntely kohdistuu ainoastaan liikkumisvapautta
         koskevaa oikeuttaan käyttäneisiin työntekijöihin, joille ei voi syntyä oikeutta kansallisen lainsäädännön mukaiseen vanhuuseläkkeeseen,
         vaikka edellä mainitun asetuksen 48 artiklan 1 kohdan mukaan kansallista vakuutuslaitosta ei voida vapauttaa velvollisuudestaan
         myöntää kansallisia etuuksia?”
      
      D       Menettely ennakkoratkaisupyynnön esittämisen jälkeen
      21.   INSS on 8.4.2003 päivätyllä kirjeellään ilmoittanut yhteisöjen tuomioistuimelle, että – tällä välin kuolleelle – Rosa García
         Blancolle on 3.4.2003 tehdyllä päätöksellä myönnetty hänen hakemansa lakisääteinen vanhuuseläke. Tässä päätöksessä häntä on
         lisäksi kehotettu valitsemaan joko tämä vanhuuseläke tai jo aikaisemmin myönnetty perhe-eläke,(8) koska ne eivät ole keskenään yhteensoveltuvia eli niitä ei voida maksaa samaan aikaan. Dolores García Blanco on vakuutetun
         tyttärenä ja oikeudenomistajana käyttänyt välittömästi tätä valintaoikeutta niin, että hän on valinnut perhe-eläkkeen.
      
      22.   Tästä syystä yhteisöjen tuomioistuimen kirjaaja on 10.4.2003 päivätyllä kirjeellään kehottanut ennakkoratkaisua pyytänyttä
         tuomioistuinta ilmoittamaan, peruuttaako tämä ennakkoratkaisupyyntönsä. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on 11.4.2003
         päivätyssä kirjeessään vastannut pysyttävänsä ennakkoratkaisupyyntönsä muun muassa siitä syystä, että yhteisöjen tuomioistuimen
         vastauksella voi olla käyttöä muissa tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa.
      
      23.   Yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamo on 7.7.2003 ja 18.9.2003 päivätyillä kahdella kirjeellään tiedustellut ennakkoratkaisua
         pyytäneeltä tuomioistuimelta uudelleen, onko pääasian oikeudenkäynti edelleen vireillä tässä tuomioistuimessa. Kirjaamo on
         myös maininnut, että yhteisöjen tuomioistuin on toimivaltainen käsittelemään vain kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevaan asiaan liittyvää ennakkoratkaisupyyntöä. Kirjaamo on muistuttanut ennakkoratkaisua pyytänyttä tuomioistuinta siitä,
         että tämä pystyy vapaasti esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle samat kysymykset jossakin toisessa vireillä olevassa asiassa
         saadakseen niihin ennakkoratkaisun. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on 1.10.2003 päivätyssä vastauksessaan kuitenkin
         vahvistanut, että pääasian oikeudenkäynti on edelleen vireillä tässä tuomioistuimessa, ja se on erityisesti todennut, ettei
         kantaja ollut peruuttanut kannettaan eivätkä vastaajat olleet nimenomaisesti peruuttaneet pääasian oikeudenkäynnin kohteena
         olevaa alkuperäistä hylkäävää eläkepäätöstään.
      
      24.   Yhteisöjen tuomioistuimessa ovat kirjallisia ja suullisia huomautuksia esittäneet García Blanco, komissio sekä INSS ja TGSS
         yhdessä. Saksan hallitus on esittänyt kirjallisia huomautuksia ja Espanjan hallitus suullisia huomautuksia.
      
      IV     Tapauksen tarkastelu
      25.   Menettelyn kulku antaa aihetta epäillä, voiko yhteisöjen tuomioistuin vastata sille esitettyihin ennakkoratkaisukysymyksiin.
      26.   Yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja jonka on ratkaistava se, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden
         perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä
         kysymyksillä merkitystä asian kannalta. Jos esitetyt kysymykset koskevat yhteisön oikeuden tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen
         on siten yleensä ratkaistava ne. Yhteisöjen tuomioistuin voi kieltäytyä vastaamasta kansallisen tuomioistuimen esittämään
         ennakkoratkaisukysymykseen vain, jos on ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä yhteisön oikeussäännön tulkitsemisella
         tai pätevyyden selvittämisellä ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai
         kohteeseen tai jos kyseinen ongelma on luonteeltaan hypoteettinen taikka yhteisöjen tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä
         tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin
         kysymyksiin.(9)
      
      27.   Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin myös katsonut, että sen on poikkeustapauksissa tutkittava ne olosuhteet, joiden vallitessa
         kansallinen tuomioistuin on esittänyt sille ennakkoratkaisupyynnön.(10) Ajatus yhteistoiminnasta, jonka on oltava ennakkoratkaisutoiminnan lähtökohtana, edellyttää kansallisen tuomioistuimen ottavan
         puolestaan huomioon sen, että yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on myötävaikuttaa lainkäyttöön jäsenvaltioissa eikä antaa
         neuvoa-antavia lausuntoja yleisluonteisista tai hypoteettisista kysymyksistä.(11)
      
      A       Ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytysten täyttyminen alun perin
      28.   Ennakkoratkaisupyyntö selittyi alun perin erityisesti sillä, että García Blanco hakemuksen tehdessään täytti ilmeisesti vain
         toisen TRLGSS:n 161 §:n 1 momentin b kohdan mukaisista kahdesta odotusajasta, sillä hänen Saksassa täyttämänsä yli 17 vuoden
         vakuutuskaudet, jotka on asetuksen N:o 1408/71 45 artiklan 1 kohdan mukaan otettava hänen osaltaan huomioon, riittivät kyllä
         yleiseksi 15 vuoden odotusajaksi. Käytettävissä olevien tietojen mukaan García Blanco ei kuitenkaan näyttänyt täyttävän erityistä
         odotusaikaa, jolla tarkoitetaan kahta maksuvuotta niiden viimeisten 15 vuoden aikana, jotka välittömästi edeltävät vakuutustapahtumaa.
         Osoittaakseen, että tämä erityinen odotusaika oli täyttynyt, García Blancon olisi siis pitänyt saada lukea hyväkseen eläkemaksut,
         jotka INEM oli maksanut hänen puolestaan hänen saadessaan erityistä työttömyyskorvausta. TRLGSS:n 28 lisäsäännös on kuitenkin
         esteenä tälle, sillä sen mukaan tällainen maksukausi voi vain suurentaa oikeutta mutta ei luoda sellaista.
      
      29.   Sillä, ovatko asetuksen N:o 1408/71 45 ja 48 artikla sekä EY 39–EY 42 artikla esteenä TRLGSS:n 28 lisäsäännöksen kaltaiselle
         kansalliselle lainsäädännölle, oli siis vielä ennakkoratkaisukysymysten esittämisajankohtana merkitystä pääasian ratkaisun
         kannalta. Tästä syystä ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset ilman muuta täyttyivät tuona ajankohtana.
      
      B       Ennakkoratkaisupyynnön raukeaminen
      30.   Kirjallisessa ja suullisessa menettelyssä on kuitenkin ilmennyt, että pääasian tosiseikastossa on tällä välin tapahtunut seuraavat
         kaksi muutosta: García Blancolle on ensinnäkin myönnetty hänen hakemansa lakisääteinen vanhuuseläke. Toiseksi hänen oikeudenomistajansa
         on päättänyt olla vaatimatta lakisääteistä vanhuuseläkettä, vaikka tämä on nyt myönnetty, vaan hän on sen sijaan päättänyt
         ottaa vastaan toisen eläkkeen eli määrältään suuremman perhe-eläkkeen.
      
      31.   Kumpikin näistä tosiseikastossa tapahtuneista muutoksista estää vastedes sen, että ennakkoratkaisukysymyksillä olisi merkitystä
         asian ratkaisun kannalta. Ensinnäkin se, että lakisääteinen vanhuuseläke on tällä välin myönnetty, osoittaa, että asianosaisten
         välillä ei enää ole mitään erimielisyyttä odotusaikojen täyttymisestä. Toiseksi pääasian kantaja on sillä, että hän käyttänyt
         valintaoikeuttaan perhe-eläkkeen hyväksi, osoittanut, ettei hän enää halua saada alun perin hakemaansa lakisääteistä vanhuuseläkettä.
      
      32.   Pääasian osapuolten välillä ei näytä olevan erimielisyyttä myöskään mistään maksamattomista maksuista. Vastaajat ovat yhteisöjen
         tuomioistuimen suullisessa käsittelyssä vahvistaneet kantajan edustajan tämänsuuntaisen toteamuksen, jonka mukaan García Blancolle
         on myönnetty lakisääteinen vanhuuseläke siitä lukien, kun hän täytti 65 vuotta, ja että tästä syystä ei ole mitään erimielisyyttä
         mistään maksamattomista maksuista.
      
      33.   Vaikka siis – kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on toistuvasti korostanut – pääasian oikeudenkäynti on edelleen
         (muodollisesti) vireillä tässä tuomioistuimessa eikä ennakkoratkaisupyyntöä ole peruutettu, molemmissa ennakkoratkaisukysymyksissä
         esiin tuodut yhteisön oikeuteen liittyvät ongelmat ovat joka tapauksessa enää vain hypoteettisia. Ennakkoratkaisupyyntö on
         rauennut.
      
      34.   Jos samat oikeudelliset kysymykset nousevat jälleen esille toisissa oikeudenkäynneissä, ennakkoratkaisua pyytäneellä tuomioistuimella
         on oikeus katsoa, että niissä on jälleen aihetta esittää ennakkoratkaisupyyntö. Nyt esillä olevassa asiassa ennakkoratkaisukysymyksiin
         annettavasta vastauksesta ei olisi mitään apua pääasia ratkaisemisessa, vaan se olisi pelkästään yhteisön oikeutta koskeva
         lausunto, jollaisten antamiseen yhteisöjen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa EY 234 artiklan mukaisessa menettelyssä.
      
      C       Vaikutukset ennakkoratkaisumenettelyyn
      35.   Näin ollen yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltävänä on tällä hetkellä sellainen melko harvinainen tapaus, jossa tutkittavaksi
         ottamisen edellytykset alun perin täyttänyt ennakkoratkaisupyyntö on muuttuneiden tosiasiallisten olosuhteiden vuoksi kuitenkin
         tällä välin rauennut.
      
      36.   Yhteisöjen tuomioistuin voisi ensinnäkin ratkaista tilanteen niin, että se viran puolesta poistaa asian rekisteristä.(12) Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen(13) 77 ja 78 artiklassa määrätään tällaisesta poistamisesta oikeudenkäynnin ulkopuolella tehdyn sovinnon ja kanteen peruuttamisen
         tapauksissa. Jos näitä määräyksiä haluttaisiin – vähintäänkin niiden perusajatuksen mukaisesti – hyödyntää nyt esillä olevassa
         asiassa, se joka tapauksessa edellyttäisi työjärjestyksen 103 artiklan 1 kohdan mukaan ennakkoratkaisumenettelyn luonteen
         vuoksi tarvittavia mukautuksia, sillä kyse on yhteisöjen tuomioistuimen ja jäsenvaltioiden tuomioistuinten yhteistoimintamenettelystä.
         Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen pitäisi tämän vuoksi antaa työjärjestyksen 77 ja 78 artiklaan rinnastettavissa oleva
         luopumisilmoitus, koska se on ennakkoratkaisupyynnön alkuunpanija. Nyt esillä olevassa asiassa kansallinen tuomioistuin ei
         kuitenkaan ole missään vaiheessa ilmoittanut yhteisöjen tuomioistuimelle, että se peruuttaa ennakkoratkaisupyyntönsä tai että
         tässä tuomioistuimessa vireillä oleva pääasia on rauennut. Se on päinvastoin vahvistanut pysyttävänsä ennakkoratkaisupyyntönsä,
         kun asiaa on useaan kertaan tiedusteltu. Tästä syystä asian poistaminen rekisteristä ei – toisin kuin työjärjestyksen 77 ja
         78 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa – suinkaan olisi pelkkä prosessitekninen seuraus siitä, mitä yhteisöjen tuomioistuimelle
         on ensin ilmoitettu.
      
      37.   Toiseksi voitaisiin myös ajatella, että yhteisöjen tuomioistuin toteaisi, että ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen
         edellytykset puuttuvat tai ettei sillä itsellään ole toimivaltaa. Tämä ratkaisu ei kuitenkaan vastaa riittävissä määrin kehitystä,
         joka tosiseikoissa on tapahtunut ennakkoratkaisukysymysten esittämisen jälkeen, sillä ennakkoratkaisukysymysten tutkittavaksi
         ottamisen edellytykset eivät puuttuneet alusta saakka, vaan kysymykset ovat pikemminkin jääneet vaille kohdetta vasta ennakkoratkaisupyynnön
         esittämisen jälkeen. Tämän tulisi ilmetä yhteisöjen tuomioistuimen ratkaisusta.
      
      38.   Tästä syystä etusijalle pitäisi mielestäni asettaa kolmas ratkaisu. Yhteisöjen tuomioistuimen tulisi todeta, että ennakkoratkaisupyyntöön ei ole enää tarpeen vastata. Yhteisöjen tuomioistuin on jo menetellyt tällä tavoin asiassa Djabali,(14) jolla on selviä yhtymäkohtia pääasian tosiseikastoon. Myös tässä tapauksessa toimivaltainen valtion laitos oli ensin evännyt
         pääasian kantajalta sosiaalietuuden ja sitten myöhemmin myöntänyt sen tälle sen jälkeen, kun kanne oli nostettu ja asiaa käsitellyt
         kansallinen tuomioistuin oli esittänyt ennakkoratkaisupyynnön.
      
      39.   Jos yhteisöjen tuomioistuin katsoo, ettei ennakkoratkaisupyyntöön ole enää tarpeen vastata, sen on todettava, etteivät ennakkoratkaisukysymysten
         tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuneet alusta saakka vaan että yhteisöjen tuomioistuin on asian käsittelyn aikana
         tapahtuneen kehityksen johdosta menettänyt toimivaltansa vastata niihin.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      40.   Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee Juzgado de lo Social n° 3 de Orensen sille esittämät
         ennakkoratkaisukysymykset seuraavasti:
      
      Ennakkoratkaisupyyntöön ei ole enää tarpeen vastata.
      1 –	 Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2  –	EYVL L 149, s. 2. Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin
         ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 (EUVL L 166, s. 1, oikaisu EUVL L 200, s. 1) 90 ja 91 artiklassa säädetään asetuksen
         N:o 1408/71 kumoamisesta ja korvaamisesta. Nyt esillä oleva asia kuuluu ajallisesti kuitenkin vielä asetuksen N:o 1408/71
         soveltamisalaan; tässä asiassa merkityksellinen 1 artiklan r alakohdan versio on 29.6.1998 annetussa neuvoston asetuksessa
         (EY) N:o 1606/98 (EYVL L 209, s. 1), ja kaikki muut lainatut säännökset sisältyvät asetukseen N:o 1408/71, sellaisena kuin
         tämä on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97 (EYVL 1997, L 28,
         s. 1).
      
      3  –	Tältä osin ks. asiassa tänään esittämäni ratkaisuehdotus (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      4  –	Sellaisena kuin siitä on säädetty 20.6.1994 annetussa Real Decreto Legislativossa nro 1/1994 (Boletín Oficial del Estado
         (BOE) nro 154, 29.6.1994), sellaisena kuin tämä on muutettuna 30.12.1998 annetulla lailla nro 50/1998 (BOE 30.12.1998, voimaantulopäivä
         1.1.1999).
      
      5  –	Lisätty alaviitteessä 4 mainitun lain nro 50/1998 21 lisäsäännöksellä.
      
      6  –	Hallinnollinen soveltamisohje nro 3/99, annettu 16.4.1999 (Circular conjunta sobre modificación de los criterios de reconocimiento
         del subsidio por desempleo establecido en el artículo 215.1.3 del TRLGSS para mayores de 52 años, que afectan a trabajadores
         emigrantes retornados de la Unión Europea/Espacio Económico Europeo); tämän soveltamisohjeen kolmannessa määräyksessä määrätään
         seuraavaa: ”Las cotizaciones efectuadas por el INEM durante la percepción del subsidio para mayores de 52 años por la contingencia
         de jubilación – – deberán tenerse en cuenta, a efectos de lo dispuesto en el artículo 48.1 del Reglamento CEE 1408/71 cuando
         el interesado solicite la pensión contributiva de jubilación española que le corresponda” (”vanhuuseläkkeen vakuutusmaksut,
         jotka INEM on maksanut aikana, jona henkilö on saanut 52 vuotta täyttäneille henkilöille tarkoitettua korvausta – – on otettava
         huomioon asetuksen (ETY) N:o 1408/71 48 artiklan 1 kohdan mukaisesti, kun asianomainen henkilö hakee sitä vastaavaa maksuun
         perustuvaa Espanjan vanhuuseläkettä”).
      
      7  –	Hänen edustajansa on ilmoittanut näin suullisessa käsittelyssä.
      
      8  –	Tältä osin ks. tämän ratkaisuehdotuksen 17 kohta.
      
      9  –	Ks. mm. asia C-415//93, Bosman, tuomio 15.12.1995 (Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta); asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio
         13.3.2001 (Kok. 2001, s. I-2099, 38 kohta); asia C-153/00, Der Weduwe, tuomio 10.12.2002 (Kok. 2002, s. I-11319, 31 kohta);
         asia C-448/01, EVN ja Wienstrom, tuomio 4.12.2003 (74 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja yhdistetyt asiat
         C-480/00, C-481/00, C-482/00, C-484/00, C- 490/00, C-491/00, C-497/00, C-498/00 ja C-499/00, Ribaldi, tuomio 25.3.2004 (72
         kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      10  –	Edellä alaviitteessä 9 mainittu asia PreussenElektra, tuomion 39 kohta ja edellä alaviitteessä 9 mainittu asia EVN ja
         Wienstrom, tuomion 75 kohta.
      
      11  –	Edellä alaviitteessä 9 mainittu asia Bosman, tuomion 60 kohta; edellä alaviitteessä 9 mainittu asia Der Weduwe, tuomion
         32 kohta ja edellä alaviitteessä 9 mainittu asia EVN ja Wienstrom, tuomion 75 kohta.
      
      12  –	Näin julkisasiamies Jacobs asiassa C-314/96, Djabali, 15.5.1997 esittämänsä ratkaisuehdotuksen 23 kohdassa (Kok. 1998,
         s. I-1149, ratkaisuehdotus s. I-1151).
      
      13  –	Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestys, tehty 19.6.1991 (EYVL L 176, s. 7, oikaisu EYVL 1992, L 383; viimeksi
         muutettu 19.4.2004 tehdyllä päätöksellä, EUVL L 132, s. 2).
      
      14  –	Asia C-314/96, Djabali, tuomio 12.3.1998 (Kok. 1998, s. I-1149).