CELEX: 22017A0303(01)
Language: sk
Date: 2017-03-03 00:00:00
Title: Zmeny príloh k Lugánskemu dohovoru z 30. októbra 2007

3.3.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 57/63
            
         ZMENY PRÍLOH K LUGÁNSKEMU DOHOVORU Z30. OKTÓBRA 2007
   Podľa oznámenia švajčiarskeho depozitára z 11. apríla 2016 a 27. mája 2016 sa znenie príloh I-IV a IX mení takto:
   [Príloha I
   Kritériá právomoci uvedené v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods. 2 dohovoru sú:]
   
               —
            
            
               v Českej republike: zákon č. 91/2012 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom (Zákon o mezinárodním právu soukromém), najmä jeho § 6,
            
         
               —
            
            
               v Estónsku: článok 86 (právomoc podľa miesta majetku) Občianskeho súdneho poriadku (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), pokiaľ sa žaloba netýka zmieneného majetku osoby; článok 100 (žaloba na ukončenie uplatňovania štandardných podmienok) Občianskeho súdneho poriadku, pokiaľ sa má návrh podať na súde, v ktorého územnej právomoci bola štandardná podmienka uplatnená,
            
         
               —
            
            
               na Cypre: článok 21 Zákona o súdoch, zákon 14/60,
            
         
               —
            
            
               v Lotyšsku: článok 27 ods. 2 a článok 28 ods. 3, 5, 6 a 9 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums),
            
         
               —
            
            
               v Litve: článok 783 ods. 3, článok 787 a článok 789 ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku (Civilinio proceso kodeksas),
            
         
               —
            
            
               v Portugalsku: článok 63 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku (Código de Processo Civil), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta sídla pobočky, zastúpenia alebo inej organizačnej zložky (ak sa nachádza v Portugalsku), keď ústredná správa (ak sa nachádza v cudzom štáte) je žalovanou stranou, a článok 10 Pracovnoprávneho súdneho poriadku (Código de Processo do Trabalho), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta, v ktorom má bydlisko žalobca v konaní týkajúcom sa individuálnych pracovných zmlúv, ak žalobu podal zamestnanec proti zamestnávateľovi,
            
         
               —
            
            
               v Rumunsku: články 1065 až 1081 hlavy I „Medzinárodná právomoc rumunských súdov“ v knihe VII – „Medzinárodné občianske konanie“ zákona č. 134/2010 o Občianskom súdnom poriadku.
            
         Položka v prílohe 1 týkajúca sa Belgicka by sa mala vypustiť.
   [Príloha II
   Návrhy podľa článku 39 dohovoru sa podávajú na tieto súdy alebo príslušné orgány:]
   
               —
            
            
               v Českej republike: „okresní soud“,
            
         
               —
            
            
               v Maďarsku: „törvényszék székhelyén működő járásbíróság“ a v Budapešti „Budai Központi Kerületi Bíróság“,
            
         
               —
            
            
               v Portugalsku: „instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica“ alebo „secção cível“, ak taký existuje, v rámci ‚tribunais de comarca‘. V prípade vyživovacej povinnosti voči deťom (do veku do 18 rokov alebo viac) a v prípade vyživovacej povinnosti medzi manželmi „secções de família e menores das instâncias centrais“ alebo, ak žiaden neexistuje, „secções de competência genérica“ alebo „secção cível“, ak taký existuje, v rámci „instâncias locais“. Pre ostatné druhy vyživovacej povinnosti vyplývajúce z rodinných vzťahov, rodičovstva alebo príbuzenských vzťahov „secções de competência genérica“ alebo „secção cível“, ak taký existuje, v rámci „instâncias locais“,
            
         
               —
            
            
               vo Švédsku „tingsrätt“,
            
         
               —
            
            
               v Spojenom kráľovstve:
               
                           a)
                        
                        
                           v Anglicku a vo Walese „High Court of Justice“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného „Family Court“ po postúpení štátnym tajomníkom.
                        
                     
         [Príloha III
   Odvolanie podľa článku 43 ods. 2 dohovoru možno podať na týchto súdoch:]
   
               —
            
            
               v Českej republike: „okresní soud“,
            
         
               —
            
            
               v Maďarsku: „törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság“ (v Budapešti „Budai Központi Kerületi Bíróság“), o odvolaní rozhoduje „törvényszék“ (v Budapešti „Fővárosi Törvényszék“),
            
         
               —
            
            
               na Malte: „Qorti ta‘ l-Appell“ v súlade s postupom stanoveným pre odvolania v „Kodiċi ta‘ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného vydaného „rikors ġuramentat“ pred „Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta‘ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“,
            
         
               —
            
            
               vo Švédsku: „tingsrätt“,
            
         
               —
            
            
               v Spojenom kráľovstve:
               
                           a)
                        
                        
                           v Anglicku a Walese „High Court of Justice“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného „Family Court“.
                        
                     
         [Príloha IV
   Opravné prostriedky, ktoré možno podať podľa článku 44 dohovoru, sú:]
   
               —
            
            
               v Írsku: odvolanie v právnej otázke na „Court of Appeal“,
            
         
               —
            
            
               v Českej republike: „dovolání“, „žaloba na obnovu řízení“ a „žaloba pro zmatečnost“,
            
         
               —
            
            
               v Lotyšsku: odvolanie na „Augstākā tiesa“ prostredníctvom „Apgabaltiesa“,
            
         
               —
            
            
               v Rumunsku: „recursul“,
            
         
               —
            
            
               vo Švédsku: odvolanie na „hovrätt“ and „Högsta domstolen“.
            
         [Príloha IX
   Štáty a predpisy uvedené v článku II protokolu 1 sú:]
   
               —
            
            
               Chorvátsko: článok 211 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o parničnom postupku),
            
         
               —
            
            
               Lotyšsko: články 75, 78, 79, 80 a 81 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums) týkajúce sa oznámení tretím osobám.