CELEX: C2000/372/12
Language: el
Date: 2000-12-23 00:00:00
Title: Υπόθεση C-395/00: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale di Trento — Sezione civile — με διάταξη της 20ής Οκτωβρίου 2000 στην υπόθεση Distillerie F.lli Cipriani SpA κατά Ministero delle Finanze

C 372/6                   EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     23.12.2000
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                   Συµβιβα΄ζεται µε το α΄ρθρο 4 της οδηγι΄ας 69/335/ΕΟΚ (1), περι΄
 βαλε το Ηοge Raad der Nederlanden µε απο΄φαση της 18ης                        των εµµε΄σων φο΄ρων των επιβαλλοµε΄νων επι΄ των συγκεντρω΄σεων
 Οκτωβρι΄ου 2000 στην υπο΄θεση F.W.L. de Groot κατα΄                           κεφαλαι΄ων, η χορη΄γηση ατο΄κου δανει΄ου απο΄ εται΄ρο προς την
 Ιnspecteur van de Belastingdienst Particulieren/Onderne-                      εταιρι΄α του, ο΄ταν κατα΄ τον χρο΄νο χορηγη΄σεως του δανει΄ου απο΄
                           mingen te Haarlem                                   εται΄ρο προς την εταιρι΄α του, ο΄ταν κατα΄ τον χρο΄νο χορηγη΄σεως
                                                                               του δανει΄ου υφι΄στατο µεταξυ΄ της εταιρι΄ας και του εται΄ρου
                          (Υπο΄θεση C-385/00)                                  συ΄µβαση µεταφορα΄ς των αποτελεσµα΄των χρη΄σεως;
                            (2000/C 372/10)
                                                                               (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20.
 Με απο΄φαση της 18ης Οκτωβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 20 Οκτωβρι΄ου 2000, το Ηοge
 Raad der Nederlanden ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν
 Κοινοτη΄των, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ F.W.L. de Groot
 και Ιnspecteur van den Belastingdienst Particulie-
 ren/Ondernemingen te Haarlem που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, την
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
 1)    Απαγορευ΄ουν το α΄ρθρο 48 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
       τροποποιη΄σεως, α΄ρθρο 39 ΕΚ) και το α΄ρθρο 7 του κανο-                 βαλε το Tribunale di Trento — Sezione civile — µε
       νισµου΄ (ΕΟΚ) 1612/68 του Συµβουλι΄ου (1) ο΄πως, στο                    δια΄ταξη της 20η΄ς Οκτωβρι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Distillerie
       πλαι΄σιο ενο΄ς συστη΄µατος για την αποτροπη΄ της διπλη΄ς                         F.lli Cipriani SpA κατα΄ Ministero delle Finanze
       φορολογι΄ας, ο κα΄τοικος κρα΄τους µε΄λους που κατα΄ ΄ενα
       συγκεκριµε΄νο ΄ετος ει΄χε εισοδη΄µατα (και) σε α΄λλο κρα΄τος                                     (Υπο΄θεση C-395/00)
       µε΄λος απο΄ την εκει΄ α΄σκηση µισθωτη΄ς εργασι΄ας, για τα οποι΄α
       εισοδη΄µατα φορολογει΄ται στο α΄λλο αυτο΄ κρα΄τος µε΄λος χωρι΄ς
       να λαµβα΄νεται υπο΄ψη η προσωπικη΄ και οικογενειακη΄ του                                           (2000/C 372/12)
       κατα΄σταση, απολε΄σει στο κρα΄τος κατοικι΄ας του το ανα΄λογο
       µε΄ρος του πλεονεκτη΄µατος του απαλλασσο΄µενου απο΄ τον
       φο΄ρο ποσου΄ και των προσωπικω΄ν φορολογικω΄ν ελαφρυ΄νσεων;             Με δια΄ταξη της 20η΄ς Οκτωβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                               Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 26
 2)    Αν στο ερω΄τηµα 1 δοθει΄ καταφατικη΄ απα΄ντηση, τα΄σσονται              Οκτωβρι΄ου 2000, το Tribunale di Trento — Sezione civile, στο
       το΄τε απο΄ το κοινοτικο΄ δι΄καιο ειδικε΄ς επιταγε΄ς σχετικα΄ µε τον     πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Distillerie F.lli Cipriani SpA κατα΄
       τρο΄πο που στο κρα΄τος κατοικι΄ας πρε΄πει να λαµβα΄νεται υπο΄ψη         Ministero delle Finanze, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το
       η προσωπικη΄ και οικογενειακη΄ κατα΄σταση του σχετικου΄                 ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς
       εργαζοµε΄νου;                                                           ερωτηµα΄των:
                                                                               1)     Στην περι΄πτωση προϊο΄ντων κυκλοφορου΄ντων υπο΄ καθεστω΄ς
 (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 33.
                                                                                      αναστολη΄ς κατα΄ το α΄ρθρο 4, στοιχει΄ο γ', της οδηγι΄ας
                                                                                      92/12/EOK (1) του Συµβουλι΄ου, της 25ης Φεβρουαρι΄ου
                                                                                      1992, που προορι΄ζοντο µεν προς εξαγωγη΄ µε΄σω ενο΄ς
                                                                                      η περισσοτε΄ρων κρατω΄ν µελω΄ν, αλλα΄ δεν ΄εφθασαν στον
                                                                                      προορισµο΄ τους, και που δεν ει΄ναι δυνατο΄ν να προσδιοριστει΄
                                                                                      ο το΄πος ο΄που διαπρα΄χθηκε η παρατυπι΄α η΄ η παρα΄βαση, ΄εχει
                                                                                      το α΄ρθρο 20, παρα΄γραφος 3, της οδηγι΄ας αυτη΄ς την ΄εννοια
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                          ο΄τι το κρα΄τος µε΄λος προελευ΄σεως µπορει΄ να προβει΄ στην
 βαλε το Bundesfinanzhof µε δια΄ταξη της 9ης Αυγου΄στου                               ει΄σπραξη των ειδικω΄ν φο΄ρων καταναλω΄σεως µο΄νον αν δο΄θηκε
 2000 στην υπο΄θεση Finanzamt Hannover-Nord κατα΄                                     στον εγγυητη΄ της πληρωµη΄ς η δυνατο΄τητα να πληροφορηθει΄
 Νοrddeutsche           Geselleschaft zur Beratung                    und             εµπροθε΄σµως ο΄τι δεν ΄εχει συντελεσθει΄η α΄ρση του καθεστω΄τος
 Durchführung von Entsorgungsaufgaben bei Kernkraft-                                  αναστολη΄ς, ω΄στε να προσκοµι΄σει, εντο΄ς τετραµη΄νου απο΄ την
                               werken mbH                                             ηµεροµηνι΄α αποστολη΄ς των προϊο΄ντων, πειστικε΄ς αποδει΄ξεις
                                                                                      για την κανονικο΄τητα της πρα΄ξεως η΄ για τον το΄πο ο΄που
                          (Υπο΄θεση C-392/00)                                         διαπρα΄χθηκε πρα΄γµατι η παρα΄βαση η΄ η παρατυπι΄α;
                             (2000/C 372/11)                                   2)     Αν η απα΄ντηση στο ερω΄τηµα 1 ει΄ναι καταφατικη΄, ισχυ΄ει, στην
                                                                                     ΄δια
                                                                                      ι      περι΄πτωση, η ΄δια
                                                                                                            ι    ερµηνει΄α, ακο΄µη και αν το κρα΄τος
 Με δια΄ταξη της 9ης Αυγου΄στου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη                          µε΄λος προελευ΄σεως συµπι΄πτει µε το κρα΄τος µε΄λος ο΄που
 Γραµµατει΄α του Πρωτοδικει΄ου στις 25 Οκτωβρι΄ου 2000, το                            διαπιστω΄θηκε η παρα΄βαση η΄ η παρατυπι΄α; η΄ ισχυ΄ει, ου΄τως η΄
 Bundesfinanzhof, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Finanzamt                        α΄λλως, στην περι΄πτωση αυτη΄, το τεκµη΄ριο του α΄ρθρου 20,
 Hannover-Nord και Νοrddeutsche Geselleschaft zur Beratung                            παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας; στο τελευται΄ο αυτο΄ ενδεχο΄µενο,
 und       Durchführung          von     Entsorgungsaufgaben           bei            χωρει΄ απο΄δειξη της κανονικο΄τητας της πρα΄ξεως η΄ του το΄που
 Kernkraftwerken mbH που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του ζητει΄ απο΄ το                       ο΄που ο΄ντως διαπρα΄χθηκε η παρατυπι΄α η΄ η παρα΄βαση; η
 ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς                     απο΄δειξη δε αυτη΄ υπο΄κειται η΄ ο΄χι στην προθεσµι΄α της
 ερωτη΄µατος:                                                                          επο΄µενης παραγρα΄φου 3;
 ---pagebreak--- 23.12.2000                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 372/7
3)    Αν η απα΄ντηση στο ερω΄τηµα 1 ει΄ναι αρνητικη΄, ΄εχει το              2.     Μπορει΄ η ΄εκφραση «προκαθορισµε΄νος συνδυασµο΄ς», που
      α΄ρθρο 20, παρα΄γραφος 3, της οδηγι΄ας 92/12/ΕΟΚ του                         χρησιµοποιει΄ται στην παραπα΄νω δια΄ταξη, να ερµηνευθει΄
      Συµβουλι΄ου, της 25ης Φεβρουαρι΄ου 1992, στην ΄δια     ι περι΄-              ου΄τως ω΄στε να αναφε΄ρεται στη χρονικη΄ στιγµη΄ της συνα΄ψεως
      πτωση, την ΄εννοια ο΄τι ο εγγυητη΄ς της πληρωµη΄ς των ειδικω΄ν               της συµβα΄σεως µεταξυ΄ του πρακτορει΄ου και του πελα΄τη;
      φο΄ρων καταναλω΄σεως, στον οποι΄ο δεν δο΄θηκε η δυνατο΄τητα
      να πληροφορηθει΄ εµπροθε΄σµως ο΄τι δεν ΄εχει συντελεσθει΄ η           (1) Οδηγι΄α 90/34/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 13ης Ιουνι΄ου 1990, για τα
      α΄ρση του καθεστω΄τος αναστολη΄ς, µπορει΄ να προσκοµι΄σει την              οργανωµε΄να ταξι΄δια και τις οργανωµε΄νες διακοπε΄ς και περιηγη΄σεις
      απο΄δειξη της κανονικο΄τητας της πρα΄ξεως η΄ του το΄που ο΄που              (EE L 158 της 23.6.1990, σ. 59).
      ο΄ντως διαπρα΄χθηκε η παρατυπι΄α η΄ η παρα΄βαση, ΄εστω και
      µετα΄ την πα΄ροδο της τετρα΄µηνης προθεσµι΄ας απο΄ της
      αποστολη΄ς των προϊο΄ντων;
                                                                            Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
(1) EE L 76 της 23.03.1992, σ. 1.
                                                                            βαλε το Εmployment Tribunal, Stratford (Ηνωµε΄νο Βασι΄-
                                                                            λειο), µε δια΄ταξη της 10ης Οκτωβρι΄ου 2000, στην υπο΄θεση
                                                                                   F. Harding κατα΄ Skandia Asset Management Ltd
                                                                                                     (Υπο΄θεση C-402/00)
                                                                                                       (2000/C 372/14)
                                                                            Με δια΄ταξη της 10ης Οκτωβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                            Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                            31 Οκτωβρι΄ου 2000, το Εmployment Tribunal, Stratford
                                                                            (Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο), στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ F. Harding
                                                                            και Skandia Asset Management Ltd, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του,
                                                                            ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
                                                                            επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
βαλε το 8o Juı́zo Cı́vel da Comarca do Porto, 3a Secção,                   Μπορει΄ το α΄ρθρο 141 της Συνθη΄κης ΕΚ να ΄εχει απευθει΄ας
µε δια΄ταξη της 31ης Οκτωβρι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Club-                    εφαρµογη΄ ου΄τως ω΄στε να µπορει΄ να το επικαλεστει΄ η ενα΄γουσα σε
Tour, Viagens e Turismo, S.A., κατα΄ Αlberto Carlos Lobo                    εθνικη΄ ΄ενδικη διαδικασι΄α προκειµε΄νου να µην εφαρµοστει΄ ο
Gonçalves Garrido, παρεµβαι΄νουσα: Club Med Viagens,                        εδαφικο΄ς περιορισµο΄ς που περιε΄χεται στο α΄ρθρο 1, παρα΄γραφος
                                   Lda                                      6, του Εqual Pay Act 1970 και συνεπω΄ς να καταστει΄ δυνατη΄ η
                                                                            συ΄γκριση του µισθου΄ της µε τον µισθο΄ ανδρω΄ν που απασχολου΄νται
                                                                            απο΄ εργοδο΄τη συνεργαζο΄µενο µε τον εργοδο΄τη της σε εγκατα΄σταση
                                                                            εντο΄ς α΄λλου κρα΄τους µε΄λους και οι οποι΄οι παρε΄χουν ο΄µοια
                         (Υπο΄θεση C-400/00)                                εργασι΄α η΄ εργασι΄α ΄σης
                                                                                                  ι    αξι΄ας;
                           (2000/C 372/13)
                                                                            Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
Με δια΄ταξη της 31ης Οκτωβρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη                βαλε το Consiglio di Stato (τε΄ταρτο τµη΄µα), συνελθο΄ν υπο΄
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις              την ιδιο΄τητα΄ του ως δικαιοδοτικου΄ οργα΄νου, µε απο΄φαση
3 Νοεµβρι΄ου 2000, το 8o Juı́zo Cı́vel da Comarca do Porto, 3a              της 14ης Ιουλι΄ου 2000, στα πλαι΄σια της υποθε΄σεως
Secção, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Club-Tour, Viagens e            Coopsette Scrl κατα΄ ΑΝΑS-Ente Nazionale per le Strade,
Turismo, S.A., και Αlberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido,                        προσεπικληθει΄σα: εταιρι΄α Mambrini Costruzioni Srl
παρεµβαι΄νουσα: Club Med Viagens, Lda, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν
του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-                                   (Υπο΄θεση C-405/00)
σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
                                                                                                       (2000/C 372/15)
1.    Εµπι΄πτουν τα ταξι΄δια τα οποι΄α διοργανω΄νει το πρακτορει΄ο,         Με απο΄φαση της 14ης Ιουλι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
      κατο΄πιν αιτη΄σεως και πρωτοβουλι΄ας του καταναλωτη΄ η΄               Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
      περιορισµε΄νης οµα΄δας καταναλωτω΄ν συ΄µφωνα µε τα αιτη΄µατα΄         6 Νοεµβρι΄ου 2000, το Consiglio di Stato (τε΄ταρτο τµη΄µα),
      τους, τα οποι΄α περιλαµβα΄νουν µεταφορα΄ και διαµονη΄ σε              συνελθο΄ν υπο΄ την ιδιο΄τητα΄ του ως δικαιοδοτικου΄ οργα΄νου,
       τουριστικη΄ επιχει΄ρηση ΄εναντι συνολικου΄ τιµη΄µατος, διαρκου΄ν     υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στα πλαι΄σια
       περισσο΄τερο απο΄ ει΄κοσι τε΄σσερις ω΄ρες η΄ περιλαµβα΄νουν          της υποθε΄σεως Coopsette Scrl κατα΄ ΑΝΑS-Ente Nazionale per
       διανυκτε΄ρευση, στην ΄εννοια του α΄ρθρου 2, παρα΄γραφος 1,           le Strade, προσεπικληθει΄σα: εταιρι΄α Mambrini Costruzioni Srl,
       της κοινοτικη΄ς οδηγι΄ας περι΄ «οργανωµε΄νων ταξιδι΄ων» (1);         τα ακο΄λουθα προδικαστικα΄ ερωτη΄µατα: