CELEX: 52007PC0068
Language: cs
Date: 2007-02-23
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dodatkové dohody mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty

Důležité právní upozornění

|

52007PC0068

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dodatkové dohody mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty  /* KOM/2007/0068 konecném znení - ACC 2007/0031 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 23.2.2007KOM(2007) 68 v konečném znění2007/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dodatkové dohody mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Vzhledem k celní unii se Švýcarskou konfederací Lichtenštejnské knížectví požádalo, aby se Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty vztahovala i na něj.2. Poté, co Smíšený výbor pro zemědělství a Smíšený veterinární výbor zřízené uvedenou dohodou přijaly kladné stanovisko, byla mezi Komisí, vládou Lichtenštejnského knížectví a Švýcarskou spolkovou radou vedena jednání.3. Dohoda zjednoduší trojstranné vztahy mezi Lichtenštejnskem, Švýcarskou konfederací a Společenstvím v oblasti obchodu se zemědělskými produkty jak v otázkách cel, tak i v jiných záležitostech. Zároveň je třeba vyjasnit situaci týkající se otázek, na které se vztahuje Dohoda o Evropském hospodářském prostoru a které se týkají Lichtenštejnska, ne však Švýcarské konfederace, a to formou rozhodnutí Smíšeného výboru EHP přijatého v souladu se zvláštními stanovenými postupy.4. Komise proto navrhuje, aby Rada přijala rozhodnutí o uzavření dohody a příslušné rozhodnutí Smíšeného výboru EHP tak, aby vstoupily v platnost ve stejný den.5. Finanční dopad: nepředpokládá se významný dopad.2007/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dodatkové dohody mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produktyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 první větou uvedené smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Společenství, Lichtenštejnské knížectví a Švýcarská konfederace vyjednaly a parafovaly dodatkovou dohodu o rozšíření Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty na Lichtenštejnské knížectví.(2) V zájmu Společenství je dodatkovou dohodu schválit,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dodatková dohoda mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, se tímto jménem Společenství schvaluje. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu(y) zmocněnou() podepsat dohodu zavazující Společenství.V... dne…Za RadupředsedaNávrhDODATKOVÉ DOHODYmezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se na Lichtenštejnské knížectví rozšiřuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produktyEvropské společenství („Společenství“), Švýcarská konfederace („Švýcarsko“) a Lichtenštejnské knížectví („Lichtenštejnsko“),vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle Smlouvy ze dne 29. března 1923 mezi Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím, kterou se Lichtenštejnsko připojuje ke švýcarskému celnímu území („celní smlouva“) tvoří Lichtenštejnsko se Švýcarskem celní unii[1].(2) Na základě celní smlouvy se na Lichtenštejnsko vztahují ustanovení týkající se zlepšování přístupu na trh poskytnutého Švýcarskem pro zemědělské produkty pocházející ze Společenství, která jsou předmětem Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ze dne 21. června 1999[2] („dohoda o zemědělství“).(3) Za účelem správy dohody o zemědělství a pro zajištění jejího dobrého fungování se článkem 6 zřizuje Smíšený výbor pro zemědělství a článkem 19 přílohy 11 Smíšený veterinární výbor, přičemž oba tyto výbory mohou měnit určité části uvedené dohody.(4) V souladu s dodatkovou dohodou týkající se platnosti Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972[3] pro Lichtenštejnské knížectví se Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972[4] na Lichtenštejnsko vztahuje: Protokol č. 3 stanoví, že se produkty Lichtenštejnska považují za produkty švýcarského původu. Článek 4 dohody o zemědělství stanoví, že pravidla původu použitelná podle příloh 1, 2 a 3, se uvedou ve výše zmíněném protokolu č. 3.(5) Všechna ustanovení dohody o zemědělství, včetně jakýchkoliv změn provedených smíšenými výbory zřízenými uvedenou dohodou, by se měla vztahovat na Lichtenštejnsko. Zároveň by odpovídající části Dohody o EHP, konkrétně příloha I, kapitoly XII a XXVII přílohy II a protokol 47, měly být v případě Lichtenštejnska pozastaveny, dokud se na Lichtenštejnsko nebude vztahovat dohoda o zemědělství,SE DOHODLY TAKTO:Článek 11. Dohoda o zemědělství, včetně jakýchkoliv změn, o kterých rozhodne Smíšený výbor pro zemědělství a Smíšený veterinární výbor, se vztahuje na Lichtenštejnsko.2. Zvláštní úpravy pro Lichtenštejnsko týkající se příloh 4 a 11 dohody o zemědělství jsou uvedeny v příloze této dohody („dodatková dohoda“), která tvoří její nedílnou součást.Článek 21. Za účelem používání a rozvíjení dohody o zemědělství, a aniž by byla změněna dvoustranná povaha uvedené dohody, bude zájmy Lichtenštejnska reprezentovat lichtenštejnský zástupce ve švýcarské delegaci v rámci Smíšeného výboru pro zemědělství a Smíšeného veterinárního výboru a jejich pracovních skupin.2. Smíšený výbor pro zemědělství může přílohu této dohody měnit v souladu s ustanoveními článků 6 a 11 dohody o zemědělství. Smíšený veterinární výbor může přílohu této dohody měnit v případě, že se změny týkají přílohy 11 dohody o zemědělství, v souladu s ustanoveními článku 19 uvedené přílohy. Takové změny musí být schváleny zástupcem Lichtenštejnska.Článek 3Tato dohoda:-  vstupuje v platnost dnem podpisu;-  může být ukončena písemným oznámením ostatním stranám. Platnost dohody skončí jeden rok po dni takového oznámení;-  přestane platit, pokud skončí platnost dohody o zemědělství nebo celní smlouvy.Článek 4Tato dodatková dohoda je vyhotovena ve třech prvopisech v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.V... dne…za Evropské společenstvíza Švýcarskou konfederaciza Lichtenštejnské knížectvíPŘÍLOHA dodatkové dohodyZásadaPráva a povinnosti, právní předpisy, seznamy, názvy a termíny stanovené pro Švýcarsko v dohodě o zemědělství se rovněž vztahují na Lichtenštejnsko s použitím následujících úprav a dodatků.Povinnosti, závazky a pravomoci uložené švýcarským kantonálním orgánům platí rovněž pro příslušné vládní agentury Lichtenštejnska. V případě záležitostí spravovaných kantonálními zemědělskými orgány je to zemědělský úřad („Landwirtschaftsamt“) na adrese Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz a v případě záležitostí spravovaných kantonálními veterinárními a potravinářskými úřady je to úřad pro potravinářskou inspekci a veterinární záležitosti (OFV) („Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen“) na adrese Postplatz 2, FL-9494 Schaan.Kromě toho jsou v případě Lichtenštejnska rovněž příslušné soukromé organizace, které byly pověřeny zvláštními úkoly (např. inspekční a ověřovací subjekty), není-li dále uvedeno jinak.Úpravy / dodatky týkající se příloh 4–11 dohody o zemědělstvíPříloha 4 , o rostlinolékařské péčiPříloha 5 , o krmivechPříloha 6 , o osivuPříloha 7 , o obchodu s vinařskými produktyChráněné názvy vinařských produktů pocházejících z Lichtenštejnska (ve smyslu článku 6 přílohy 7)Zeměpisná označeníJakostní vína-  Balzers-  Bendern-  Eschen-  Eschnerberg-  Gamprin-  Mauren-  Ruggell-  Schaan-  Schellenberg-  Triesen-  VaduzStolní vína se zeměpisným označením-  Liechtensteiner Oberländer Landwein-  Liechtensteiner Unterländer LandweinTradiční výrazy-  Ablass-  Appellation d'origine contrôlée-  Auslese Liechtenstein-  Beerenauslese-  Beerle-  Beerli-  Beerliwein-  Eiswein-  Federweiss[5]-  Grand Cru Liechtenstein-  Kretzer-  Landwein-  Sélection Liechtenstein-  Strohwein-  Süssdruck-  Trockenbeerenauslese-  WeissherbstPříloha 8 , o vzájemném uznávání a ochraně názvů lihovin a aromatizovaných vinných nápojůChráněné názvy lihovin pocházejících z Lichtenštejnska (ve smyslu článku 4 přílohy 8)Matolinová pálenka-  Balzner Marc-  Benderer Marc-  Eschner Marc-  Eschnerberger Marc-  Gampriner Marc-  Maurer Marc-  Ruggeller Marc-  Schaaner Marc-  Schellenberger Marc-  Triesner Marc-  Vaduzer Marc.Příloha 9 , o ekologicky vyprodukovaných zemědělských produktech a potravináchPříloha 10 , o uznávání kontrol shody ovoce a zeleniny, na něž se vztahují obchodní normyPříloha 11 , o veterinárních a zootechnických opatřeních v obchodu se živými zvířaty a živočišnými produktySystém TRACESV souladu s rozhodnutím Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 začlení Komise ve spolupráci s úřadem pro potravinářskou inspekci a veterinární záležitosti (OFV, „Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen“) Lichtenštejnsko do systému TRACES[6].Pravidla pro zvířata určená pro pastvu v příhraničních oblastechPravidla pro zvířata určená pro pastvu v příhraničních oblastech stanovená v dodatku 5 přílohy 11 dohody o zemědělství, kapitola 1 bod III, se přiměřeně vztahují na Lichtenštejnsko.Strany uvedené v článku 1 rozhodnutí Komise 2001/672/ES ze dne 20. srpna 2001[7], kterým se stanoví zvláštní pravidla pro přemísťování skotu při vyhánění na letní pastviny v horských oblastech, a uvedené v příslušné příloze, v případě Lichtenštejnska jsou: Lichtenštejnsko .Právní předpisyV případě Lichtenštejnska lichtenštejnský zákon o dobrých životních podmínkách zvířat (TschG) ze dne 20. prosince 1988, LGBl. 1989 č. 3, LR 455.0 a lichtenštejnské nařízení o dobrých životních podmínkách zvířat (TschV) ze dne 12. června 1990, LGBl. 1990 č. 33, LR 455.01 nahradí nařízení o dobrých životních podmínkách zvířat (SR 455.1) zahrnutých do seznamu pro Švýcarsko v dodatku 5 kapitole 3 bodu III, Dobré životní podmínky zvířat, bod 1.[1] LGBl. 1923 č. 24; SR 0.631.112.514.[2] Úř. věst. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.[3] Úř. věst. ES L 300, 31.12.1972, s. 281.[4] Úř. věst. ES L 300, 31.12.1972, s. 189.[5] Aniž je dotčeno používání tradičního německého výrazu „Federweißer“ pro částečně fermentovaný vinný mošt určený k přímé lidské spotřebě podle odstavce 34c německého nařízení o vínu a podle čl. 12 odst. 1 písm. b) a čl. 14 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ve znění pozdějších předpisů.[6] Úř. věst. EU L 94, 31.3.2004, s. 63.[7] Úř. věst. ES L 235, 4.9.2001, s. 23.