CELEX: 42005X1216(02)
Language: cs
Date: 2005-12-16 00:00:00
Title: Nařízení Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK-OSN) č. 26 – Jednotná ustanovení o schvalování vozidel ohledně částí vyčnívajících z jejich vnějšího obrysu

16.12.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 330/26
            
         Nařízení Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK-OSN) č. 26 – Jednotná ustanovení o schvalování vozidel ohledně částí vyčnívajících z jejich vnějšího obrysu
   1.   ROZSAH A ÚČEL NAŘÍZENÍ
   1.1.   Toto nařízení platí pro části vyčnívající z vnějšího obrysu vozidel kategorie M1 (1). Neplatí pro vnější zpětná zrcátka ani pro kouli tažného zařízení.
   1.2.   Účelem tohoto nařízení je snížit riziko nebo závažnost tělesné újmy osob, které jakkoli v případě kolize přijdou do styku s karoserií vozidla. Vztahuje se na případy pohybujícího se i stojícího vozidla.
   2.   DEFINICE
   Pro účely tohoto nařízení:
   2.1.   „schválením typu vozidla“ se rozumí schválení typu vozidla z hlediska částí vyčnívajících z jeho vnějšího obrysu,
   2.2.   „typem vozidla“ se rozumí kategorie motorových vozidel, která se neliší v takových zásadních hlediscích, jako je tvar nebo materiál vnějšího povrchu,
   2.3.   „vnějším povrchem vozidla“ se rozumí vnější část vozidla zahrnující kapotu, víko zavazadlového prostoru, dveře, blatníky, střechu, světlomety a světelná signalizační zařízení a viditelné výztužné součásti,
   2.4.   „podlahovou čárou“ se rozumí čára určená takto:
   okolo naloženého vozidla se postupně posunuje kužel se svislou osou a s polovičním vrcholovým úhlem 30° tak, že se dotýká stále a co možno nejníže vnějšího povrchu karoserie. Podlahová čára je geometrickým místem těchto bodů dotyku. Při stanovení podlahové čáry se neberou v úvahu opěry pro zvedák, výfukové potrubí nebo kola. Mezery v podbězích kol se předpokládají vyplněné imaginárním povrchem plynule vytvářejícím pokračování okolního vnějšího povrchu. Na obou koncích vozidla se při určování podlahové čáry vezmou v úvahu nárazníky. V závislosti na konkrétním typu vozidla se linie podlahové čáry může nacházet na vyčnívajícím povrchu nárazníků nebo na panelu karoserie pod nárazníkem. V případě současné existence dvou nebo více bodů dotyku se při určování podlahové čáry použije nižší styčný bod,
   2.5.   „poloměrem zaoblení“ se rozumí poloměr oblouku kruhu, který je nejblíže kruhové části příslušné součásti,
   2.6.   „naloženým vozidlem“ se rozumí vozidlo zatížené nejvyšší povolenou technickou hmotností. Vozidla vybavená kapalino-vzduchovým, kapalinovým nebo vzduchovým odpružením nebo zařízením pro automatické vyrovnávání v závislosti na zatížení se vyzkouší za nejhorších obvyklých provozních podmínek určených výrobcem,
   „krajní vnější hranou“ vozidla se rozumí ve vztahu k bokům vozidla rovina souběžná se střední podélnou rovinou vozidla odpovídající jeho vnější boční hraně a ve vztahu k jeho přední a zadní části svislá příčná rovina vozidla odpovídající jeho přední a zadní hraně, aniž by se braly v úvahu výstupky:
   2.7.1.   pneumatik v blízkosti jejich styku s vozovkou a spojení měřidel tlaku v pneumatikách;
   2.7.2.   veškerých protiskluzových zařízení, která jsou případně namontována na kolech;
   2.7.3.   zpětných zrcátek;
   2.7.4.   bočních ukazatelů směru, koncových světel, předních a zadních (bočních) obrysových světel a parkovacích světel;
   2.7.5.   ve vztahu k přední a zadní části součástí namontovaných na náraznících, tažného zařízení a výfuku,
   2.8.   „rozměry vyčnívajících částí“ součástí namontovaných na panelu se rozumí rozměry určené pomocí metody v souladu s odstavcem 2 přílohy 3 tohoto nařízení,
   2.9.   „jmenovitou linií panelu“ se rozumí čára procházející dvěma body, které určují střed koule, kde dochází k prvnímu a poslednímu dotyku mezi jejím povrchem a danou součástí při měření v souladu s odstavcem 2.2. přílohy 3 tohoto nařízení,
   3.   ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ TYPU
   Žádost o schválení typu vozidla z hlediska částí vyčnívajících z jeho vnějšího obrysu.
   3.1.1.   Žádost o schválení typu vozidla z hlediska částí vyčnívajících z jeho vnějšího obrysu podává výrobce vozidla nebo jeho pověřený zástupce.
   K žádosti musí být přiloženy níže uvedené dokumenty ve trojím vyhotovení:
   3.1.2.1.   fotografie přední, zadní a bočních částí vozidla snímané pod úhlem 30° až 45° ke svislé podélné střední rovině vozidla;
   3.1.2.2.   rozměrové výkresy nárazníků a, v případě potřeby:
   3.1.2.3.   výkresy některých částí vyčnívajících z vnějšího obrysu a výkresy některých částí vnějšího povrchu uvedených v bodě 6.9.1.
   3.1.3.   Technické zkušebně, která provádí zkoušky pro schválení typu, se předloží vozidlo, které představuje typ vozidla, jenž se má schvalovat. Na žádost výše uvedené technické zkušebny musí být předloženy i některé součásti a některé vzorky použitých materiálů.
   Žádost o schválení typu vozidla ohledně nosiče zavazadel, nosiče lyží nebo příjmové či vysílací radiové antény, které se považují za samostatné technické jednotky.
   3.2.1.   Žádost o schválení typu vozidla ohledně nosiče zavazadel, nosiče lyží nebo příjmové či vysílací radiové antény, které se považují za samostatné technické jednotky, předkládá výrobce vozidla nebo výrobce výše uvedené samostatné technické jednotky nebo jejich řádně zmocněný zástupce.
   V případě veškerých zařízení v souladu s bodem 3.2.1. výše musí být k žádosti přiloženy tyto doklady:
   3.2.2.1.   ve třech vyhotoveních technický popis daných samostatných technických jednotek a montážní návod, který musí být přiložen ke každé prodané samostatné technické jednotce;
   3.2.2.2.   vzorek typu samostatné technické jednotky. Pokud to považuje za nezbytné, může si odpovědný orgán vyžádat další vzorky.
   4.   SCHVÁLENÍ TYPU
   Schválení typu vozidla z hlediska částí vyčnívajících z jeho vnějšího obrysu
   4.1.1.   Pokud typ vozidla předložený ke schválení v souladu s tímto nařízením splňuje požadavky odstavců 5. a 6. dále, bude tento typ vozidla schválen.
   4.1.2.   Každému schválenému typu vozidla bude přiděleno číslo schválení. První dvě číslice tohoto čísla (v současnosti to jsou číslice 02, které odpovídají sérii změn č. 02, které vstoupily v platnost dne 13. prosince 1996) označují sérii změn zahrnující nejnovější významné technické změny nařízení při schválení. Tatáž smluvní strana není oprávněna přidělit jinému typu vozidla stejné číslo.
   4.1.3.   Oznámení o schválení nebo o prodloužení, odmítnutí nebo zrušení schválení nebo trvale ukončené výrobě typu vozidla v souladu s tímto nařízením musí být sděleno stranám dohody z roku 1958, které uplatňují toto nařízení, prostřednictvím formuláře oznámení v souladu se vzorem uvedeným v příloze 1 tohoto nařízení.
   Na každé vozidlo odpovídající typu vozidla schváleného v souladu s tímto nařízením se připevní na viditelné a snadno přístupné místo v souladu s formulářem schválení mezinárodní značka schválení sestávající z:
   4.1.4.1.   písmene E v kružnici a poznávacího čísla země, kde bylo vozidlo schváleno;
   4.1.4.2.   čísla tohoto nařízení, písmene R a po pomlčce čísla schválení napravo od kružnice v souladu s odstavcem 4.1.4.1.
   4.1.5.   Pokud je vozidlo totožné s typem vozidla schváleným podle jednoho nebo více jiných nařízení, která jsou přílohou dohody, v zemi, kde bylo vozidlo schváleno v souladu s tímto nařízením, není nutno znovu uvádět symbol předepsaný v odstavci 4.1.4.1.; v tom případě se další čísla a symboly veškerých nařízení, v souladu s nimiž došlo ke schválení vozidla v zemi, kde bylo vozidlo schváleno v souladu s tímto nařízením, uvedou ve svislém sloupci napravo od symbolu předepsaného v odstavci 4.1.4.1.
   4.1.6.   Značka schválení musí být čitelná a nesmazatelná.
   4.1.7.   Značka schválení musí být umístěna vedle identifikačního štítku vozidla od výrobce nebo přímo na něm.
   4.1.8.   Příklady uspořádání značek schválení jsou uvedeny v příloze 2 tohoto nařízení.
   4.1.9.   Odpovědný orgán ověří existenci uspokojivého uspořádání k zajištění účinné kontroly souladu výroby před schválením typu.
   Schválení nosiče zavazadel, nosiče lyží nebo příjmové či vysílací radiové antény, které se považují za samostatné technické jednotky.
   4.2.1.   Pokud typ samostatné technické jednotky předložené ke schválení v souladu s tímto nařízením splňuje požadavky odstavců 6.16., 6.17. a 6.18. dále, bude tento typ samostatné technické jednotky schválen.
   4.2.2.   Každému typu schválené samostatné technické jednotky bude přiděleno číslo schválení. První dvě číslice tohoto čísla (v současnosti to jsou číslice 02, které odpovídají sérii změn č. 02, jež vstoupily v platnost dne 13. prosince 1996) označují sérii změn zahrnující nejnovější významné technické změny nařízení při schválení. Tatáž smluvní strana není oprávněna přidělit jinému typu vozidla stejné číslo.
   4.2.3.   Oznámení o schválení nebo o prodloužení, odmítnutí nebo zrušení schválení nebo trvale ukončené výrobě typu samostatné technické jednotky v souladu s tímto nařízením musí být sděleno stranám dohody z roku 1958, které uplatňují toto nařízení, prostřednictvím formuláře oznámení v souladu se vzorem v příloze 4 tohoto nařízení.
   Na každou samostatnou technickou jednotku odpovídající typu schválenému v souladu s tímto nařízením se připevní na viditelné a snadno přístupné místo v souladu se schvalovacím formulářem mezinárodní značka schválení sestávající z:
   4.2.4.1.   písmene E v kružnici a poznávacího čísla země, kde byla jednotka schválena (2);
   4.2.4.2.   čísla tohoto nařízení, písmene R a po pomlčce čísla schválení napravo od kružnice v souladu s odstavcem 4.2.4.1.
   4.2.5.   Značka schválení musí být čitelná a nesmazatelná.
   4.2.6.   Značka schválení musí být umístěna vedle identifikačního štítku samostatné technické jednotky od výrobce nebo přímo na něm.
   4.2.7.   Příklady uspořádání značek schválení jsou uvedeny v příloze 2 tohoto nařízení.
   4.2.8.   Odpovědný orgán je povinen ověřit existenci uspokojivého uspořádání k zajištění účinné kontroly souladu výroby před schválením typu.
   5.   OBECNÉ POŽADAVKY
   Toto nařízení se nevztahuje na části na vnějším povrchu, které při naloženém vozidle, se všemi dveřmi, okny a přístupovými víky atd. v zavřené poloze, jsou:
   5.1.1.   ve výšce více než 2 metry nebo
   5.1.2.   níže než podlahová čára nebo
   5.1.3.   umístěny tak, že se jich ve statickém stavu i v provozu nelze dotknout kulovou hlavicí o průměru 100 mm.
   5.2.   Vnější povrch vozidel nesmí vykazovat směrem ven žádné špičaté nebo ostré části nebo jakékoli výčnělky takového tvaru, rozměrů, směru nebo tvrdosti, které by mohly zvyšovat nebezpečí nebo vážnost poranění osoby, na kterou v případě srážky karoserie narazí nebo která se po karoserii smýká.
   5.3.   Vnější povrch vozidel nesmí vykazovat směrem ven žádné části, které by mohly zachytit pěší, cyklisty nebo motocyklisty.
   5.4.   Žádná vyčnívající část vnějšího povrchu vozidla nesmí mít poloměr zaoblení menší než 2,5 mm. Tento požadavek se nevztahuje na části na vnějším povrchu vozidla, které vyčnívají méně než 5 mm, ale vně směřující úhly těchto částí musí být zaobleny, ledaže nevyčnívají více než 1,5 mm.
   5.5.   Vyčnívající části vnějšího povrchu zhotovené z materiálu o tvrdosti nepřesahující 60 Shore A mohou mít poloměr zaoblení menší než 2,5 mm.
   Měření tvrdosti musí být provedeno v takové pozici, jak je předmět namontován na vozidle. Není-li možno provést měření tvrdosti postupem v souladu s Shore A, musí být pro hodnocení použita srovnatelná metoda.
   5.6.   Výše uvedené odstavce 5.1. až 5.5. se dále vztahují na zvláštní požadavky odstavce 6, ledaže tato zvláštní ustanovení výslovně uvádějí něco jiného.
   6.   ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
   6.1.   Ozdoby
   6.1.1.   Přidané ozdoby, které vyčnívají více než 10 mm nad montážní podklad, se musí dát zatlačit, oddělit nebo ohnout silou 10 daN působící na jejich nejvíce vyčnívající bod v kterémkoli směru v rovině přibližně rovnoběžné s povrchem, na kterém jsou namontovány. Tato ustanovení neplatí pro ozdoby na mřížkách chladičů, na něž se vztahují pouze obecné požadavky uvedené v odstavci 5. Při zkoušce s použitím síly 10 daN se použije nástroj s plochým koncem o průměru nejvýše 50 mm. Pokud to není možné, použije se ekvivalentní metoda. Po zatlačení, oddělení nebo ohnutí ozdoby smí zbývající výstupek vyčnívat nejvíce 10 mm. Tyto výstupky musí v každém případě být v souladu s ustanovením odstavce 5.2. Je-li ozdoba umístěna na vlastním podstavci, považuje se tento podstavec za součást ozdoby, nikoli za součást montážního povrchu.
   6.1.2.   Ochranných pásů nebo krytů na vnějším povrchu se požadavky uvedené v předchozím odstavci 6.1.1. netýkají; musí však být pevně uchyceny k vozidlu.
   6.2.   Světlomety
   6.2.1.   Vyčnívající štítky a obruby na světlometech jsou přípustné za předpokladu, že jejich vyčnívání, měřené od vnější průhledné plochy světlometu, nepřesahuje 30 mm a že jejich poloměr zaoblení je všude nejméně 2,5 mm. V případě světel umístěných za další průhlednou plochou se výčnělek měří od takové vnější průhledné plochy. Výčnělky se určí na základě metody v souladu s odstavcem 3 přílohy 3 tohoto nařízení.
   6.2.2.   Zatažitelné světlomety musí splňovat požadavky předchozího odstavce 6.2.1., a to v provozní i zatažené pozici.
   6.2.3.   Ustanovení předcházejícího odstavce 6.2.1. neplatí pro světlomety, které jsou zapuštěné v karoserii nebo které překrývá nějaká část karoserie, jestliže ta odpovídá požadavkům odstavce 6.9.1.
   6.3.   Mřížky a vstupní mezery
   6.3.1.   Požadavky uvedené v odstavci 5.4. se nevztahují na mezery mezi pevnými nebo pohyblivými prvky, včetně prvků tvořících část mřížek pro vstup nebo výstup vzduchu a mřížek chladiče, za předpokladu, že vzdálenost mezi dvěma sousedními prvky nepřekračuje 40 mm a tyto mřížky nebo vstupní mezery mají nějaký funkční účel. Pro mezery mezi 40 mm a 25 mm se musí poloměry zaoblení rovnat 1 mm nebo být větší. Je-li však vzdálenost mezi dvěma sousedními prvky rovna 25 mm nebo menší, musí být poloměry zaoblení vnějších čelních ploch prvků nejméně 0,5 mm. Vzdálenost mezi dvěma sousedními prvky mřížek a mezer se určí pomocí metody v souladu s odstavcem 4 přílohy 3 tohoto nařízení.
   6.3.2.   Spojení předních a bočních ploch každého prvku tvořícího mřížku nebo mezeru musí být ztupeno.
   6.4.   Stěrače čelního skla
   6.4.1.   Uchycení stěrače čelního skla musí být takové, že hřídel stěrače je opatřen ochranným pouzdrem s poloměrem zaoblení splňujícím požadavek uvedený v odstavci 5.4. a s plochou alespoň 150 mm2. V případě zaoblených krytů musí jejich vyčnívající plocha činit nejméně 150 mm2, měřeno maximálně 6,5 mm od nejvzdálenějšího vyčnívajícího bodu. Tyto požadavky platí i pro stěrače zadního okna a stěrače světlometů.
   6.4.2.   Odstavec 5.4. se netýká stírátek ani jakýchkoli nosných členů. Tyto části však musí být vyrobeny tak, aby neměly hrany ani špičaté nebo ostré části.
   6.5.   Nárazníky
   6.5.1.   Za účelem snížení nebezpečí zachycení musí být konce nárazníků zahnuty dovnitř, směrem k vnějšímu povrchu. Tato podmínka se má za splněnou, je-li nárazník zapuštěný nebo integrovaný do karosérie nebo je-li konec nárazníku obrácen dovnitř, takže se jej nedotkne kulová hlavice o průměru 100 mm a spára mezi koncem nárazníku a okolní karoserií nepřesáhne 20 mm.
   6.5.2.   Pokud je linie nárazníku odpovídající vnějšímu vertikálnímu obrysu vozu na tuhém povrchu, musí mít tento povrch minimální poloměr zaoblení 5 mm ve všech bodech, které leží na linii obrysu ve vzdálenosti 20 mm dovnitř, a minimální poloměr zaoblení 2,5 mm ve všech ostatních případech. Toto ustanovení platí pro tu část, která leží do vzdálenosti 20 mm dovnitř od linie obrysu a nachází se mezi a před (nebo v případě zadních nárazníků za) body tečny s linií obrysu dvou vertikálních rovin, z nichž každá svírá s podélnou rovinou symetrie vozidla úhel 15° (viz obr. 1).
   
      
   6.5.3.   Podmínky bodu 6.5.2. neplatí pro součásti, které jsou umístěné na nárazníku nebo tvoří jeho součást nebo jsou do něj vložené a které vyčnívají méně než 5 mm, se zvláštním odkazem na krytky a trysky vstřikovačů světlometů; ovšem vně směřující úhly těchto součástí musí být bez ostrých hran, ledaže tyto části vyčnívají méně než 1,5 mm.
   6.6.   Kliky, závěsy a tlačítka zámků dveří, vík zavazadlových prostorů a poklopů; hrdla a víčka hrdel palivových nádrží.
   6.6.1.   Výčnělky nesmějí přesahovat 40 mm v případě klik dveří a zavazadlového prostoru a 30 mm ve všech ostatních případech.
   Jsou-li kliky bočních dveří otočného typu, musí splňovat tyto požadavky:
   6.6.2.1.   Jestliže se kliky otáčejí souběžně s rovinou dveří, otevřený konec kliky musí být otočen směrem dozadu. Konec kliky musí být otočen zpět k rovině dveří a musí zapadnout do vybrání nebo musí být zapuštěný.
   6.6.2.2.   Kliky, které se otáčejí vně na jakékoliv ose, která není souběžná s rovinou dveří, musí být v uzavřené pozici uloženy v ochranné obrubě nebo musí být zapuštěné. Otevřený konec musí směrovat dozadu nebo dolů.
   Kliky, které neodpovídají této poslední podmínce, však mohou být použity, jestliže:
   
               a)
            
            
               mají nezávislý vratný mechanismus,
            
         
               b)
            
            
               pokud by vratný mechanismus nefungoval, nebudou vyčnívat více než 15 mm,
            
         
               c)
            
            
               jsou v otevřené pozici v souladu s ustanoveními odstavce 5.4.
               a
            
         
               d)
            
            
               plocha na jejich konci, měřeno nejdále 6,5 mm od nejvzdálenějšího výstupku, měří nejméně 150 mm2.
            
         6.7.   Kola, matice kol, kryty nábojů a disky kol.
   6.7.1.   Neplatí požadavky odstavce 5.4.
   6.7.2.   Kola, matice kol, kryty nábojů a disky kol nesmějí mít žádné špičaté ani ostré výstupky přesahující rovinu vnějšího okraje kola. Není dovoleno používat křídlové matky.
   6.7.3.   Při jízdě vozidla v přímém směru nesmí kromě pneumatik žádná část kol ležící nad vodorovnou rovinou procházející jejich osou otáčení vyčnívat za svislý průmět vnějšího povrchu nebo vnější konstrukce na vodorovnou rovinu. Pokud však je to funkčními požadavky odůvodněno, mohou kryty kol, které kryjí matice kola a náboje, vyčnívat za svislý průmět vnějšího povrchu nebo konstrukce za podmínky, že poloměr zaoblení vyčnívající části není menší než 30 mm a že toto vyčnívání za svislý průmět vnějšího povrchu nebo konstrukce v žádném případě nepřesahuje 30 mm.
   6.8.   Hrany plechů
   6.8.1.   Hrany plechů, jako jsou hrany dešťových žlábků střechy karoserie a vedení posuvných dveří, jsou přípustné pouze za podmínky, že jejich okraje jsou zalemované nebo jsou opatřeny ochranným prvkem splňujícím požadavky této přílohy, které se jej týkají. Nechráněný okraj se považuje za zalemovaný, pokud je ohnut přibližně o 180° nebo pokud je ohnut ke karoserii tak, že se jej nemůže dotknout kulová hlavice o průměru 100 mm.
   6.9.   Panely karoserie
   6.9.1.   Záhyby na panelech karoserie smějí mít poloměr zaoblení menší než 2,5 mm za předpokladu, že tento poloměr není menší než jedna desetina výšky H výčnělku měřeného podle metody popsané v odstavci 1 přílohy 3.
   6.10.   Boční deflektory vzduchu nebo deště
   6.10.1.   Boční deflektory musí mít na hranách, které mohou směřovat směrem ven, poloměr zaoblení nejméně 1 mm.
   6.11.   Opěry pro zvedák a výfukové potrubí
   6.11.1.   Opěry pro zvedák a výfukové potrubí nesmějí vyčnívat o více než 10 mm za svislý průmět podlahové čáry, která leží přímo nad nimi. Odchylně od této podmínky smí výfukové potrubí vyčnívat více než 10 mm za svislý průmět podlahové čáry, jestliže je zakončeno zaoblenými hranami o minimálním poloměru zaoblení 2,5 mm.
   6.12.   Kryty otvorů sání a odvodu vzduchu
   6.12.1.   Kryty otvorů sání a odvodu vzduchu musí ve všech používaných pozicích splňovat podmínky v souladu s odstavci 5.2., 5.3. a 5.4.
   6.13.   Střecha
   6.13.1.   Otevírací střecha se uvažuje pouze v zavřené pozici.
   Kabriolety se hodnotí se zavřenou i otevřenou střechou.
   6.13.2.1.   V případě otevřené střechy se nezkoumá vnitřek vozidla uvnitř myšleného povrchu střechy v zavřené pozici.
   6.13.2.2.   Pokud se jako standardní výbava dodává kryt skládací střechy ve složené pozici, hodnocení se provede s tímto krytem na svém místě.
   6.14.   Okna
   Okna, která se vyklápějí mimo vnější povrch vozidla, musí splňovat ve všech používaných pozicích tyto podmínky:
   6.14.1.1.   žádné nechráněné okraje nesmí směřovat dopředu;
   6.14.1.2.   žádná část okna nesmí vyčnívat přes krajní vnější hranu vozidla.
   6.15.   Držáky SPZ
   6.15.1.   Držáky, které dodává výrobce vozidla k upevnění SPZ, musí splňovat podmínky v souladu s odstavcem 5.4. tohoto nařízení, pokud se jich může dotknout kulová hlavice o průměru 100 mm, je-li SPZ namontována v souladu s doporučením výrobce vozidla.
   6.16.   Střešní nosiče zavazadel a lyží
   6.16.1.   Střešní nosiče zavazadel a lyží musí být připojeny k vozidlu tak, aby bylo zajištěno pozitivní uzamčení alespoň v jenom směru a aby bylo možno přenášet vodorovné, podélné a příčné síly, které odpovídají nejméně svislé nosnosti nosiče podle výrobce. Při zkoušení střešních nosičů zavazadel a lyží upevněných na vozidle v souladu s návodem výrobce nesmí být zkušební náklad umístěn jen na jednom místě.
   6.16.2.   Povrchy, kterých se po namontování nosiče může dotknout kulová hlavice o průměru 165 mm, nesmějí obsahovat žádné součásti o poloměru zaoblení menším než 2,5 mm, ledaže platí odstavec 6.3.
   6.16.3.   Upevňovací prvky, například šrouby, které lze utahovat a uvolňovat bez použití nástrojů, nesmějí vyčnívat více než 40 mm nad plochy v souladu s bodem 6.16.2.; vyčnívání se určí pomocí metody v souladu s odstavcem 2 přílohy 3, ale při použití kulové hlavice o průměru 165 mm v těch případech, kdy se použije metoda v souladu s odstavcem 2.2. uvedené přílohy.
   6.17.   Příjmové či vysílací radiové antény
   6.17.1.   Příjmové či vysílací radiové antény musí být na vozidle upevněny tak, že pokud se jejich volný konec nachází méně než 2 m nad povrchem silnice v jakékoli pozici použití v souladu s popisem výrobce antény, musí být uvnitř oblasti vymezené svislou rovinou nacházející se 10 cm uvnitř krajní vnější hrany vozidla v souladu s definicí v odstavci 2.7.
   6.17.2.   Mimo to musí být anténa upevněna na vozidle, a pokud je to nutné, její volný konec musí být upevněn tak, aby žádná část antény nevyčnívala za krajní vnější hranu vozidla v souladu s definicí v odstavci 2.7.
   6.17.3.   Prut antény smí mít poloměr zaoblení menší než 2,5 mm. Ovšem volný konec antény musí být osazen pevnou krytkou, jejíž poloměr zaoblení nesmí být menší než 2,5 mm.
   6.17.4.   Základna antény smí vyčnívat nejvíce 30 mm, což se určí postupem v souladu s odstavcem 2 přílohy 3. Pokud se však jedná o anténu se zesilovačem zabudovaným do její základny, smí tato základna vyčnívat maximálně 40 mm.
   6.18.   Montážní návod
   6.18.1.   Nosiče zavazadel, nosiče lyží a příjmové či vysílací radiové antény schválené jako samostatné technické jednotky nesmějí být nabízeny k prodeji, prodávány ani kupovány bez montážního návodu. Montážní návod musí obsahovat dostatečné informace, aby bylo možno schválené komponenty namontovat na vozidlo způsobem, který je v souladu s příslušnými ustanoveními odstavců 5. a 6. Zvláště je nezbytné označit používané pozice teleskopických antén.
   7.   ZMĚNA TYPU VOZIDLA A PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI SCHVÁLENÍ
   Správní orgán, který vydal schválení typu vozidla, musí být informován o veškerých změnách typu vozidla. Tento orgán je potom oprávněn:
   7.1.1.   buď rozhodnout, že uskutečněné změny zřejmě nebudou mít žádný měřitelný nepříznivý vliv;
   7.1.2.   nebo si vyžádat další zprávu o zkoušce od technické zkušebny, která provádí zkoušky pro schválení typu.
   7.2.   O potvrzení schválení, včetně popisu změny, nebo o odmítnutí vydat schválení musí být informovány postupem v souladu s odstavcem 4.3. výše strany dohody, které uplatňují toto nařízení.
   7.3.   Odpovědný orgán, který vydává prodloužení schválení, přidělí prodloužení pořadové číslo a informuje o tom ostatní strany dohody z roku 1958, které uplatňují toto nařízení, prostřednictvím formuláře sdělení, který odpovídá vzoru v příloze 1 tohoto nařízení.
   8.   SHODA VÝROBY
   8.1.   Vozidlo (samostatná technická jednotka) schválené tímto nařízením musí být vyráběno tak, aby odpovídalo schválenému typu, tj. musí splňovat požadavky uvedené v odstavcích 5. a 6. výše.
   8.2.   Aby bylo možno zjistit, že byly splněny podmínky v souladu s odstavcem 8.1., uskuteční se odpovídající kontroly výroby.
   Držitel schválení je zvláště povinen:
   8.3.1.   zajistit existenci postupů účinné kontroly jakosti výrobků;
   8.3.2.   mít přístup ke kontrolnímu zařízení nezbytnému k ověřování shody jednotlivých schválených typů;
   8.3.3.   zajistit, že údaje týkající se výsledků zkoušek jsou zaznamenány a že tyto záznamy budou k dispozici po celou dobu, jak bude určeno v souladu se správním orgánem;
   8.3.4.   analyzovat výsledky jednotlivých druhů zkoušek, aby bylo možno ověřit a zajistit stálé vlastnosti výrobků, s ohledem na odchylky při průmyslové výrobě;
   8.3.5.   zajistit, aby pro každý druh výrobku byly provedeny alespoň zkoušky v souladu s přílohou 3 tohoto nařízení;
   8.3.6.   zajistit, aby v případě, že se odběrem vzorků nebo na zkušebních kusech zjistí neshoda podle druhu příslušné zkoušky, byl proveden další odběr vzorků a další zkouška. Musí být podniknuty veškeré nezbytné kroky k tomu, aby bylo dosaženo shody odpovídající výroby.
   Odpovědný orgán, který vydal schválení typu, je oprávněn kdykoli ověřit metody zkoušení shody platné pro jednotlivé výrobní jednotky.
   8.4.1.   Při každé kontrole musí být externím inspektorům poskytnuty knihy zkoušek a záznamy výrobních zkoušek.
   8.4.2.   Inspektor je oprávněn náhodně odebírat vzorky k provedení zkoušek v laboratořích výrobce. Minimální počet vzorků lze určit v souladu s výsledky vlastního ověřování prováděného výrobcem.
   8.4.3.   Jestliže se zdá, že je kvalita nevyhovující, nebo jestliže se zdá, že je nezbytné ověřit platnost zkoušek prováděných při použití odstavce 8.4.2. výše, odebere inspektor vzorky, které pak budou zaslány technické zkušebně, jež prováděla zkoušky pro schválení typu.
   8.4.4.   Odpovědný orgán je oprávněn vykonávat zkoušky předepsané v tomto nařízení.
   8.4.5.   Obvyklá četnost kontrol nařízených odpovědným orgánem činí jedna kontrola za dva roky. Pokud jsou během některé z těchto kontrol zaznamenány nepříznivé výsledky, odpovědný orgán zajistí, aby byly podniknuty odpovídající kroky k co nejrychlejšímu opětovnému zajištění shody výroby.
   9.   POKUTY ZA NESHODU VÝROBY
   9.1.   Schválení udělené ohledně typu vozidla v souladu s tímto nařízením lze odejmout v případě, že nejsou dodržovány požadavky v souladu s odstavcem 8.1. výše.
   9.2.   Pokud některá strana dohody, která uplatňuje toto nařízení, odejme dříve udělené schválení, informuje o tom bezodkladně ostatní strany dohody, které uplatňují toto nařízení, prostřednictvím formuláře oznámení v souladu se vzorem uvedeným v příloze 1 tohoto nařízení.
   10.   TRVALE UKONČENÁ VÝROBA
   Pokud držitel schválení úplně ukončí výrobu typu schváleného v souladu s tímto nařízením, je povinen o tom informovat orgán, který vydal schválení. Na základě tohoto oznámení tento orgán o tom informuje ostatní strany dohody z roku 1958, které uplatňují toto nařízení, prostřednictvím formuláře oznámení v souladu se vzorem uvedeným v příloze 1 tohoto nařízení.
   11.   NÁZEV A ADRESA TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN, KTERÉ PROVÁDĚJÍ ZKOUŠKY PRO SCHVÁLENÍ TYPU, A SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ
   Strany dohody, které uplatňují toto nařízení, informují sekretariát OSN o názvu a adrese technických zkušeben, které provádějí zkoušky pro schválení typu, a správního orgánu, který vydává schválení, jemuž je třeba zasílat formuláře o potvrzení nebo zamítnutí nebo odnětí schválení vydané v jiných zemích.
   
      (1)  V souladu s definicí v příloze 7 Souhrnného usnesení o konstrukci vozidel (R.E.3) (dokument TRANS/SC1/WP29/78/Amend.3).
   
      (2)  1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Jugoslávii, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko a 14 pro Švýcarsko. 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko, 35 – 36 (neobsazeno), 37 pro Turecko, 38 – 39 (neobsazeno), 40 pro bývalou jugoslávskou republiku Makedonii, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují členské státy při použití svých příslušných symbolů EHK), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii a 46 pro Ukrajinu. Další čísla budou přidělena dalším zemím v chronologickém pořadí, jak ratifikují Dohodu o přijetí jednotných technických předpisů pro kolová vozidla, zařízení a součásti, které lze namontovat nebo se mohou používat na kolových vozidlech, a Podmínky pro vzájemné uznávání schválení udělených na základě těchto předpisů nebo k nim přistoupí, a takto přidělená čísla oznámí generální tajemník OSN stranám uvedené dohody.
   
      PŘÍLOHA 1
      SDĚLENÍ
      (maximální formát: A4 (210 × 297 mm))
      
         
   
   
      PŘÍLOHA 2
      USPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ
      Vzor A
      (Viz odstavce 4.1.4. a 4.2.4. tohoto nařízení)
      
         
      Výše uvedená značka schválení upevněná na vozidlo prokazuje, že tento typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E4) v souladu s nařízením č. 26 pod číslem schválení 022439. První dvě číslice čísla schválení znamenají, že v době schvalování zahrnovalo nařízení č. 26 sérii změn 02.
      Vzor B
      (Viz odstavec 4.1.5. tohoto nařízení)
      
         
      Výše uvedená značka schválení upevněná na vozidlo prokazuje, že tento typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E4) v souladu s nařízením č. 26 a nařízením č. 24 (1). První dvě číslice čísla schválení znamenají, že k jednotlivým datům schválení zahrnovalo nařízení č. 26 sérii změn 02 a že nařízení č. 24 již zahrnovalo sérii změn 03.
      
         (1)  Číslo druhého nařízení je uvedeno jen jako příklad; upravený koeficient absorpce činí 1,30 m–1.
   
   
      PŘÍLOHA 3
      METODY STANOVENÍ ROZMĚRŮ VÝSTUPKŮ A MEZER
      1.   METODY STANOVENÍ VÝŠKY VÝSTUPKŮ OLEMOVÁNÍ PANELŮ KAROSERIE
      1.1.   Výška H výčnělku se určí graficky ve vztahu k obvodu kružnice o průměru 165 mm, která se vnitřně dotýká obrysu vnějšího povrchu v řezu části, jež je vyšetřována.
      1.2.   H je maximální vzdálenost, měřená na přímce jdoucí středem kružnice o průměru 165 mm, mezi obvodem této kružnice a vnějším obrysem výčnělku (viz obrázek 1).
      1.3.   V případě, že se kružnice o průměru 100 mm zvnějšku nedotýká části vnějšího obrysu vnějšího povrchu v uvažovaném řezu, obrys povrchu se v této oblasti považuje za obrys tvořený kružnicí o průměru 100 mm mezi jejími body dotyku s vnějším obrysem (viz obrázek 2).
      1.4.   Výrobce předloží výkresy potřebných řezů vnějším povrchem, aby bylo možné výše uvedeným způsobem změřit výšky výčnělků.
      
                  
                     
               
               
                  
                     
               
            2.   METODA URČENÍ ROZMĚRŮ VYČNÍVAJÍCÍCH ČÁSTÍ SOUČÁSTI UMÍSTĚNÉ NA VNĚJŠÍM POVRCHU VOZIDLA
      2.1.   Rozměry vyčnívajících částí součásti umístěné na vypouklém povrchu lze určit buď přímo nebo podle nákresu odpovídající části této součásti, jak je namontována.
      2.2.   Pokud rozměry vyčnívajících částí součásti umístěné na jiném povrchu než vypouklém nelze určit prostým změřením, určí se jako největší změna vzdálenosti středu kulové hlavice o průměru 100 mm od jmenovité linie panelu, je-li tato kulová hlavice při pohybu neustále ve styku s danou součástí. Příklad použití této metody je zobrazen na obr. 3.
      3.   METODA URČENÍ VYČNÍVÁNÍ ŠTÍTKŮ A OBRUB SVĚTLOMETŮ
      3.1.   Vyčnívání světlometů z vnějšího povrchu vozidla se měří vodorovně od bodu styku kulové hlavice o průměru 100 mm, jak je zobrazeno na obr. 4.
      4.   METODA URČENÍ ROZMĚRŮ MEZERY NEBO PROSTORU MEZI PRVKY MŘÍŽKY
      4.1.   Rozměry mezery nebo prostoru mezi prvky mřížky se určí jako vzdálenost mezi dvěma rovinami, které procházejí body dotyku kulové hlavice a jsou kolmé k přímce spojující tyto body dotyku. Příklady použití této metody zobrazují obr. 5 a 6.
      
                  
                     
               
               
                  
                     
               
            
                  
                     
               
               
                  
                     
               
            
   
      PŘÍLOHA 4
      SDĚLENÍ
      (největší formát: A4 (210 × 297 mm))