CELEX: 31997R0305
Language: sv
Date: 1997-02-17 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 305/97 av den 17 februari 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz så att resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn beaktas #

Avis juridique important

|

31997R0305

Rådets förordning (EG) nr 305/97 av den 17 februari 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz så att resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn beaktas  -   

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 051 , 21/02/1997 s. 0005 - 0007

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 305/97 av den 17 februari 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz så att resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn beaktas EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz (1) har ömsesidiga koncessioner gjorts för vissa bearbetade jordbruksprodukter.Som följd av rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar - vad beträffar de frågor som omfattas av dess behörighet - av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986-1994) (2) har vissa koncessioner rörande bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli 1995.Därav följer att vissa aspekter av avtalet som slutits med Schweiz, och i synnerhet protokollet om bearbetade jordbruksprodukter, som bilagts avtalet, bör anpassas så att de ömsesidiga förmånerna bibehålls på nuvarande nivå.I detta syfte pågår fortfarande förhandlingar med Schweiz, vilka syftar till ett avtal om ändringar i detta protokoll. Det är dock inte möjligt att slutföra dessa förhandlingar och genomföra den nödvändiga anpassningen före den 1 januari 1997.I denna situation är det lämpligt att gemenskapen antar beslut om självständiga åtgärder för att bibehålla de ömsesidiga förmånerna på deras nuvarande nivå så länge som förhandlingarna inte slutförts.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. Från och med den 1 januari 1997 till och med den 30 juni 1997 skall de grundbelopp som gäller vid beräkningen av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som gäller vid import till gemenskapen av varor med ursprung i Schweiz vara de belopp som anges i bilagan till denna förordning.2. Om Schweiz inte längre tillämpar beslutet om de ömsesidiga åtgärderna till förmån för gemenskapen, kan kommissionen enligt det förfarande som avses i artikel 16 i förordning (EG) nr 3448/93 (3) tillfälligt upphäva tillämpningen av de åtgärder som avses i punkt 1.Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 1 januari 1997.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 17 februari 1997.På rådets vägnarG. ZALMOrdförande(1) EGT nr L 300, 31.12.1972, s. 189.(2) EGT nr L 336, 23.12.1994, s. 1.(3) EGT nr L 318, 20.12.1993, s. 18.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >Plats för tabell>