CELEX: 21995A1230(18)
Language: hr
Date: 1996-01-18 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Švicarske Konfederacije i Europske zajednice u vezi s određenim poljoprivrednim proizvodima i proizvodima ribarstva

11/Sv. 7
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               218
            
         21995A1230(18)
   
               L 327/29
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Švicarske Konfederacije i Europske zajednice u vezi s određenim poljoprivrednim proizvodima i proizvodima ribarstva
   Bern, …
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je pozvati se na razmjenu pisama od 21. srpnja 1972., 5. veljače 1981. i 14. srpnja 1986. između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije, kao i pregovore koji su održani između stranaka s ciljem prilagodbe navedenih razmjena pisama i uspostave trgovinskih režima za određene poljoprivredne proizvode, u duhu članka 15. Sporazuma o slobodnoj trgovini između EEZ-a i Švicarske, nakon pristupanja Republike Austrije, Republike Finske i Kraljevine Švedske Europskoj uniji.
   Potvrđujem da su kao rezultat tih pregovora Švicarska Konfederacija i Zajednica suglasne da se od 1. siječnja 1995. uzajamne koncesije obuhvaćene gore navedenom razmjenom pisama i uzajamno odobrene koncesije za sireve prošire na proširenu Zajednicu.
   Tu razmjenu pisama ugovorne stranke odobravaju u skladu sa svojim uobičajenim postupcima.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili svoju suglasnost sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Švicarske Konfederacije
      
   
   Bruxelles, …
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   
      „Čast mi je pozvati se na razmjenu pisama od 21. srpnja 1972., 5. veljače 1981. i 14. srpnja 1986. između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije, kao i pregovore koji su održani između stranaka s ciljem prilagodbe navedenih razmjena pisama i uspostave trgovinskih režima za određene poljoprivredne proizvode, u smislu članka 15. Sporazuma o slobodnoj trgovini između EEZ-a i Švicarske, nakon pristupanja Republike Austrije, Republike Finske i Kraljevine Švedske Europskoj uniji.
      Potvrđujem da su kao rezultat tih pregovora Švicarska Konfederacija i Zajednica suglasne da se od 1. siječnja 1995. uzajamne koncesije obuhvaćene gore navedenom razmjenom pisama i uzajamno odobrene koncesije za sireve prošire na proširenu Zajednicu.
      Tu razmjenu pisama ugovorne stranke odobravaju u skladu sa svojim uobičajenim postupcima.
      Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili svoju suglasnost sa sadržajem ovog pisma.”
   
   Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna sa sadržajem Vašeg pisma.
   Primite, gospodine, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europske unije