CELEX: 22002A0809(02)
Language: nl
Date: 2002-08-06 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië tot wijziging van de overeenkomst inzake de handel in wijn

Avis juridique important

|

22002A0809(02)

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië tot wijziging van de overeenkomst inzake de handel in wijn  

Publicatieblad Nr. L 213 van 09/08/2002 blz. 0044 - 0045

Overeenkomsttussen de Europese Gemeenschap en Australië tot wijziging van de overeenkomst inzake de handel in wijnDE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna te noemen "de Gemeenschap", enerzijds,enAUSTRALIË, anderzijds,Gelet op de te Brussel en Canberra op respectievelijk 26 en 31 januari 1994 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in wijn, laatstelijk gewijzigd bij de overeenkomst van 25 juli 2001,Overwegende dat in bijlage I, punt 1, onder b), bij de overeenkomst is voorzien in een vergunning voor het gebruik van kationenuitwisselende harsen voor de stabilisatie van Australische wijnen die worden geïmporteerd en in de handel gebracht in de Gemeenschap; dat deze vergunning voorlopig is toegekend tot en met 30 juni 2002,Overwegende dat, in afwachting van een definitief besluit inzake de behandeling met kationenuitwisselende harsen, de vergunning voor deze behandeling van Australische wijnen tot en met 30 juni 2003 dient te worden verlengd,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De in Brussel en Canberra op respectievelijk 26 en 31 januari 1994 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in wijn, laatstelijk gewijzigd bij de overeenkomst van 25 juli 2001, wordt als volgt gewijzigd:In bijlage I, punt 1, onder b), wordt de datum "30 juni 2002" vervangen door "30 juni 2003".Artikel 2Deze overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2002.Artikel 3Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweeds taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.Hecho en Bruselas, el 6 de agosto de dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles, den sjette august to tusinde og to./Geschehen zu Brüssel am sechsten August zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Αυγούστου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels, on the sixth day of August in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le 6 août deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì sei agosto duemiladue./Gedaan te Brussel, zes augustus tweeduizend en twee./Feito em Bruxelas, em seis de Agosto de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kuudentena päivänä elokuuta vuonna kaksituhattakaksi./Utfärdat i Bryssel den sjätte augusti tjugohundratvå.Por Australia/For Australien/Für Australien/Για την Αυστραλία/For Australia/Pour l'Australie/Per l'Australia/Voor Australië/Pela Austrália/Australian hallituksen puolesta/På Australiens vägnarJoana HewittPor la Comunidad Europea/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnarAlexander Tilgenkamp