CELEX: 31998R2390
Language: cs
Date: 1998-11-05 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2390/98 ze dne 5. listopadu 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1706/98, pokud jde o opatření pro dovoz některých obilných náhrad a zpracovaných obilovin a výrobků z rýže pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států nebo ze zámořských zemí a území, a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 2245/90

Důležité právní upozornění

|

31998R2390

Úřední věstník L 297 , 06/11/1998 S. 0007 - 0010

		Nařízení Komise (ES) č. 2390/98ze dne 5. listopadu 1998,kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1706/98, pokud jde o opatření pro dovoz některých obilných náhrad a zpracovaných obilovin a výrobků z rýže pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států nebo ze zámořských zemí a území, a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 2245/90KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1706/98 ze dne 20. července 1998, kterým se stanoví režim pro zemědělské produkty a zboží vyrobené jejich zpracováním, pocházející z afrických, karibských a tichomořských států (státy AKT) a kterým se zrušuje nařízení (EHS) [1], a zejména na čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že podle článku 15 nařízení (ES) č. 1706/98 se některé produkty uvedené v příloze A nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [2], naposledy pozměněného nařízením Komise (ES) č. 923/96 [3], dovážejí do Společenství bezcelně; že ostatní produkty uvedené ve výše zmíněné příloze a v čl. 1 odst. 1 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 3072/95 ze dne 22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží [4], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2072/98 [5], se dovážejí do Společenství se sníženou celní sazbou za předpokladu, že pocházejí ze států AKT;vzhledem k tomu, že prováděcí pravidla k takovým opatřením u produktů kódů KN 07141091 a 07149011 by měla být omezena na uložení povinnosti dovážet produkt ze státu AKT uvedeného v dovozní licenci bezcelně nebo se sníženou celní sazbou a vytvořit systém pravidelných hlášení;vzhledem k tomu, že podle čl. 27 odst. 5 nařízení (ES) č. 1706/98 se cla nevztahují na přímé dovozy produktů kódů KN 07141091 a 07149011 a pocházejících ze států AKT a zámořských zemí a území do francouzských zámořských departementů v roční kvótě 2000 tun; že prováděcí pravidla k takovým opatřením musejí upravovat podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí a musejí zaručovat přímý dovoz do francouzských zámořských departementů a dodržování stanoveného maximálního množství; že v zájmu vyhovění cíli opatření a zajištění správy celní kvóty a dozoru nad ní by mělo být používání licencí k propuštění do volného oběhu ve výše uvedených územích přísně omezeno;vzhledem k tomu, že tato prováděcí pravidla jsou doplněním, nebo odchylkou od nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a licenci o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [6], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1044/98 [7], nebo nařízení Komise (ES) č. 1162/95 ze dne 23. května 1995, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži [8], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 444/98 [9];vzhledem k tomu, že za účelem lepšího sledování skutečného využití licencí by mělo být používáno ustanovení nařízení (EHS) č. 3719/88 o včasném předložení důkazu o propuštění do volného oběhu;vzhledem k tomu, že je třeba v důsledku snížení cel použitelného od 1. ledna 1996 provádět částečné vracení dovozních cel v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [10], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 82/97 [11], a s nařízením Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [12], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1677/98 [13];vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 2245/90 ze dne 31. července 1990, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovozním opatřením vztahujícím se na produkty kódů KN 07141091 a 07149011 a pocházející ze států AKT nebo zámořských zemí a území [14], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1431/97 [15], je třeba zrušit;vzhledem k tomu, že opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro dovozy:- produktů kódů KN 07141091 a 07149011 pocházejících ze států AKT a dovážených do Společenství (Hlava I),- produktů kódy KN 07141091 a 07149011 pocházejících ze států AKT a zámořských zemí a území a dovážených do francouzských zámořských departementů (Hlava II).HLAVA IČlánek 21. Za účelem propuštění produktů kódů KN 07141091 a 07149011 do volného oběhu ve Společenství podle čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 1706/98 se v kolonce 8 žádostí o licenci a dovozních licencí vyznačí stát AKT, z něhož produkt pochází. Licence zavazuje k dovozu z uvedené země.2. V kolonce 24 dovozních licencí se vyznačí jedna z následujících poznámek:- Producto ACP:- exención del derecho de aduana,- apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1706/98,- AVS- produkt:- toldfritagelse,- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 15, stk. 1,- Erzeugnis AKP:- Zollfrei,- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 15, Absatz 1,- Προϊόν AKE:- Aπαλλαγή από δασμού,- Kανονισμός (EK) αрιδ. 1706/98, άρδρο 15 παράγραφοζ 1,- ACP product:- exemption from custom duty,- Regulation (EC) No 1706/98, Article 15(1),- produit ACP:- exemption du droit de douane,- Règlement (CE) n° 1706/98, article 15 paragraphe,- prodotto ACP:- esenzione dal dazio doganale,- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 15, paragrafo 1,- Product ACS:- vrijgesteld van douanerecht,- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 15, lid 1,- produto ACP:- isenção do direito aduaneiro,- Regulamento (CE) n.°. 1706/98, n.°. 1 do artigo 15.°,- AKT-maista:- Tullivapaa,- asetuksen (EY) N:o 1706/98 15 artiklan 1 kohta,- AVS-produkt:- Tullfri,- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 15.1.Článek 3Členské státy oznámí Komisi před koncem každého měsíce množství, pro která bylo požádáno o dovozní licenci na produkty pocházející ze států AKT uvedených v článku 1 v předcházejících čtyřech týdnech a která jsou rozepsaná podle kódu kombinované nomenklatury a země původu.HLAVA IIČlánek 4Pro propuštění produktů kódů KN 07141091 a 07149011 do volného oběhu ve francouzských zámořských departementech se použijí následující zvláštní ustanovení podle čl. 27 odst. 5 nařízení (ES) č. 1706/98:1. Žádosti o dovozní licenci nesmějí u žadatele jednajícího na vlastní účet přesáhnout množství 500 tun.2. V kolonce 8 žádostí o licenci a dovozních licencí se vyznačí stát AKT nebo zámořská země nebo území, odkud produkt pochází. Licence zavazuje k dovozu z uvedené země.3. V kolonce 24 dovozních licencí se vyznačí jedna z následujících poznámek:- Producto ACP/PTU:- exención del derecho de aduana,- apartado 5 del artículo 27 del Reglamento (CE) n° 1706/68,- exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar,- AVS/OLT-produkt:- toldfritagelse,- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 27, stk. 5,- gælder udelukkende for overgang til fri omsætning I de oversøiske departementer,- Erzeugnis AKP/ÜLG:- Zollfrei,- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 27, Absatz 5,- gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements,- Προϊόν AKE/YXE:- Απαλλαγή από δασμούς,- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 27 παράγραφος 5,- Ισχύει αποκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα,- ACP/OCT-product:- exemption from customs duty,- Regulation (EC) No 1706/98, Article 27(5),- valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments,- produit ACP/PTOM:- exemption du droit de douane,- Règlement (CE) n° 1706/98, article 27 paragraphe 5,- exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer,- prodotto ACP/PTOM:- esenzione dal dazio doganale,- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 27, paragrafo 5,- valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM,- Product ACS/LGO:- vrijgesteld van douanerecht,- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5,- geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen,- produto ACP/PTU:- isenção do direito aduaneiro,- Regulamento (CE) n.° 1706/98, n.° 5 do artigo 27.°,- válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos,- AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakai-silta alueilta peräisin oleva tuote:- Tullivapaa,- asetuksen (EY) N:o 1706/98 27 artiklan 5 kohta,- voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi,- AVS/ULT-produkt:- Tullfri,- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 27.5,- Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning I de utomeuropeiska länderna och territorierna.Článek 51. Žádosti o licenci se podávají u příslušných orgánů členských států vždy v pondělí do 13:00 hodin bruselského času, nebo není-li tento den dnem pracovním, první následující pracovní den.2. Členské státy oznámí Komisi dálnopisem nebo faxem nejpozději do 13:00 hodin dne následujícího po dni, kdy byly žádosti podány, původ výrobku, požadované množství a jméno žadatele.3. Komise určí nejpozději do čtvrtého dne po dni, ve kterém byly žádosti podány, v jakém rozsahu se žádostem o licenci vyhovuje a informuje o tom členské státy.4. S výhradou odstavce 3 se dovozní licence vydávají pátý pracovní den po dni, kdy byla podána žádost, jestliže je žádost oznámena v souladu s odstavcem 2.5. Vydané dovozní licence platí výlučně pro propuštění do volného oběhu ve francouzských zámořských departementech, a to ode dne jejich skutečného vydání do konce druhého měsíce následujícího po tomto dni. Nebudou však platit déle než do 31. prosince toho roku, v němž byly vydány.Článek 6Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmí množství propuštěné do volného oběhu přesáhnout množství stanovené v kolonkách 17 a 18 dovozní licence. Za tím účelem se do kolonky 19 dovozní licence uvede číslice 0.HLAVA IIIObecná ustanoveníČlánek 71. Odchylně od článku 10 nařízení (ES) č. 1162/95 činí jistota, kterou je třeba složit u dovozní licence, 0,5 ECU za tunu.1. Pokud je množství, na něž byla dovozní licence vydána, v důsledku použití čl. 5 odst. 3 menší než množství uvedené v žádosti, částka jistoty odpovídající rozdílu se promine.2. Ustanovení čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení (EHS) č. 3719/88 se nepoužije.Článek 8Nařízení (EHS) č. 2245/90 se zrušuje.Článek 9Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 5. prosince 1998.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 215, 1.8.1998, s. 12.[2] Úř. věst. L 181, 1.7.1996, s. 21.[3] Úř. věst. L 126, 24.5.1996, s. 37.[4] Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 18.[5] Úř. věst. L 265, 30.9.1998, s. 4.[6] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.[7] Úř. věst. L 149, 20.5.1998, s. 11.[8] Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 2.[9] Úř. věst. L 56, 26.2.1998, s. 12.[10] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.[11] Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 1.[12] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.[13] Úř. věst. L 212, 30.7.1998, s. 18.[14] Úř. věst. L 203, 1.8.1990, s. 47.[15] Úř. věst. L 196, 24.7.1997, s. 43.--------------------------------------------------