CELEX: 31981R3820
Language: el
Date: 1981-12-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3820/81 τής Επιτροπής τής 23ης Δεκεμβρίου 1981 περί παρεκκλίσεως, όσον αφορά τίς χώρες πού έχουν υπογράψει τή συμφωνία τής Cartagena (συγκρότημα Ανδενών), από τά άρθρα 1, 6 καί 12 τού κανονισμού (EOK) αριθ. 3817/81 περί τού ορισμού τής εννοίας τών καταγομένων προϊόντων γιά τήν εφαρμογή τών δασμολογικών προτιμήσεων πού παρέχονται από τήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα σέ ορισμένα προϊόντα αναπτυσσομένων χωρών

31 . 12 . 81                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          'Αριθ . L 384/67
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3820/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                               της 23ης Δεκεμβρίου 1981
                περί παρεκκλίσεως, όσον άφορα τίς χώρες πού έχουν υπογράψει τή συμφωνία της Cartagena
                (συγκρότημα Άνδενών), άπό τά άρθρα 1 , 6 καί 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 3817 /81 περί
                τοΰ ορισμού της εννοίας τών καταγόμενων προϊόντων γιά τήν εφαρμογή τών δασμολογικών
                προτιμήσεων πού παρέχονται άπό τήν Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα σέ ορισμένα προϊό­
                                              ντα άναπτυσσομένων χωρών
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                         γονται από τήν Βολιβία , Κολομβία, Έκουαντόρ , Περού
                                                               ή Βενεζουέλα (καλούμενες στό έξής χώρες του συγκρο­
"Εχοντας ύπόψη :                                               τήματος Άνδενών) τά προϊόντα έκεΐνα τά όποια σύμφω­
                                                               να μέ τίς κείμενες διατάξεις έχουν αποκτήσει σέ μία άπό
τή συνθήκη ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­            τίς χώρες αυτές τόν χαρακτήρα τών καταγομένων έμπο­
νότητος,                                                       ρευμάτων καί τά όποια μετά τήν έξαγωγή τους δεν
                                                               ύπέστησαν έπεξεργασία ή μεταποίηση σέ μιά άλλη χώρα
Εκτιμώντας :                                                   της όμάδος αυτής ή ύπέστησαν άνεπαρκή έπεξεργασία ή
ότι γιά τήν έφαρμογή τών διατάξεων τών σχετικών μέ             μεταποίηση , ή όποία δέν είναι Ικανή νά έπιφέρει άλλαγή
τίς δασμολογικές προτιμήσεις πού χορηγούνται άπό τήν           στό χαρακτήρα τών καταγομένων προϊόντων άπό τή
Κοινότητα σέ ορισμένα προϊόντα τά όποια κατάγονται             χώρα αύτή υπό τήν προϋπόθεση ότι:
άπό τίς άναπτυσσόμενες χώρες οί κανόνες καταγωγής              α) κατά τή διαδικασία μιας τέτοιας έπεξεργασίας έχουν
ρυθμίζονται άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 3817 τής                χρησιμοποιηθεί μόνο προϊόντα καταγόμενα άπό μία
Επιτροπής 0 ), καλούμενος στό έξής « βασικός κανονι­               χώρα τοϋ συγκροτήματος Άνδενών'
σμός», ό όποιος άφορα τίς προϋποθέσεις ύπό τίς όποιες          β) όταν ένας κανόνας ποσοστού περιορίζει στούς πίνα­
τά προϊόντα αυτά άποκτοΰν τό χαρακτήρα τών καταγο­                 κες A καί B , πού μνημονεύονται στό άρθρο 3 τοΰ
μένων προϊόντων καί τόν τρόπο άποδείξεως καί επαλη­                άνωτέρω άναφερομένου κανονισμού, τήν άναλογία
θεύσεως τοΰ χαρακτήρα τους'                                        τής άξίας τών μή καταγομένων προϊόντων τά όποια
                                                                   μπορούν νά ένσωματωθούν ύπό ορισμένες προϋποθέ­
ότι σύμφωνα μέ τή συμφωνία Cartagena (όμάδα χωρών
Άνδενών), έχει καθιερωθεί στενή οικονομική συνεργα­                σεις, ή προστιθεμένη άξία (υπεραξία) άποκτάται σέ
                                                                   κάθε μία άπό τίς χώρες αύτές σύμφωνα μέ τόν έν
σία μεταξύ τής Βολιβίας, Κολομβίας, Έκουαντόρ ,
                                                                   λόγω κανόνα ποσοστού καί τούς άλλους κανόνες
Περού καί Βενεζουέλας (καλούμενες έφεξής χώρες τής
                                                                   πού περιλαμβάνονται στούς άνωτέρω πίνακες, άνευ
όμάδος Άνδενών)' ότι οί διατάξεις οί σχετικές μέ τήν
άπόκτηση τοΰ χαρακτήρα τών καταγομένων προϊόντων                   σωρευτικής δυνατότητος άπό τήν μία χώρα στήν
                                                                   άλλη .
πού άναφέρονται στό άρθρο 1 τοΰ βασικοΰ κανονισμοΰ,
μποροΰν, μέ τίς κατάλληλες προσαρμογές, νά διευ­               2. Γιά τήν εφαρμογή τής παραγράφου 1 έδάφιο α , τό
κολύνουν τή συνεργασία αύτή καί νά ένθαρρύνουν τή              γεγονός ότι έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα άλλα άπό
χρησιμοποίηση σέ μιά χώρα τοΰ συγκροτήματος Άνδε­              έκεΐνα πού άναφέρονται έδώ , κατ' άναλογία μή ύπερβαί­
νών, προϊόντων καταγομένων άπό άλλες χώρες τής                 νουσα σέ συνολική άξία τό 5 % τής άξίας τών προϊόν­
όμάδος Άνδενών' ότι οί έν λόγω διατάξεις θά πρέπει,            των πού παρήχθησαν καί εισήχθησαν στήν Κοινότητα ,
κατ ' άκολουθίαν, νά τροποποιηθούν καί νά θεσπισθούν           δέν πρέπει νά έπηρεάσει τόν καθορισμό τής καταγωγής
ειδικοί κανόνες ώς πρός τόν τρόπο τής άποδείξεως καί           τών τελευταίων προϊόντων, ύπό τήν προϋπόθεση ότι τά
έπαληθεύσεως τοΰ χαρακτήρα τής καταγωγής τους' ότι,            χρησιμοποιηθέντα εμπορεύματα δέ θά έχουν προκαλέσει
γιά τό σκοπό αύτό είναι άπαραίτητο νά προβλέψουμε νά           άπώλεια τοϋ χαρακτήρα τής καταγωγής τών τελευταίων
συγκεντρώνονται οί αιτήσεις έπαληθεύσεως σέ ένα                προϊόντων άπό τίς χώρες τοΰ συγκροτήματος Άνδενών
μεικτό διοικητικό σώμα τής άνωτέρω άναφερομένης                άπό τίς όποιες έξήχθησαν τό πρώτον, έφ'όσον τά έμπο­
ομάδας'                                                        ρεύματα πού χρησιμοποιήθηκαν έχουν ενσωματωθεί στή
                                                               χώρα αυτή .
δτι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Κατα­             3 . Στίς περιπτώσεις πού άναφέρονται στήν παρά­
γωγής,                                                         γραφο 1 ύπό β , ένα μή καταγόμενο προϊόν δέ μπορεί νά
                                                               ένσω ματωθεί εάν εχει ύποστεΐ μόνο τήν έπεξεργασία ή
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                               μεταποίηση πού καθορίζεται στό άρθρο 3 παράγραφος 2
                                                               τοΰ βασικοΰ κανονισμοΰ .
                           "Αρθρο 1                            4. Κατά παρέκκλιση τών διατάξεων τής παραγράφου 1 ,
                                                               καί ύπό τόν όρο ότι έχουν εκπληρωθεί όλες οί προϋποθέ­
1 . Κατά παρέκκλιση τών διατάξεων τοΰ άρθρου 1 τοΰ             σεις οί άναφερόμενες στήν παράγραφο αύτή , τά παρα­
βασικοΰ κανονισμού, θά θεωροΰνται έπίσης ότι κατά­             χθέντα εμπορεύματα δέ θά συνεχίσουν νά θεωροΰνται
                                                               καταγόμενα άπό τήν πρώτη χώρα εξαγωγής τής όμάδος
(') Βλέπε σ . 1 τής παρούσας Επίσημης Εφημερίδας .             Andean , παρά μόνο έάν ή άξία τών έπεξεργασθέντων ή
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 384/68                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          31 . 12 . 81
 μεταποιηθέντων έμπορευμάτων άντιπροσωπεύει τό υψη­                               "Αρθρο 5
 λότερο ποσοστό της άξίας τών εν λόγω παραχθέντων
 έμπορευμάτων. Έάν δέ συμβαίνει αυτό, τά τελευταία        Τά πιστοποιητικά πού αναφέρονται στά άρθρα 3 καί 4
 προϊόντα θά θεωρούνται καταγόμενα άπό μία χώρα τού       πρέπει νά περιέχουν:
 συγκροτήματος τών Άνδενών κάθε φορά πού ή άποκτη­
 θείσα προστιθέμενη άξία άντιπροσωπεύει τό ελάχιστο       — στό χώρο 4, «Γιά επίσημη χρήση », τό όνομα της
 ποσοστό της άξίας τους.                                       χώρας της όμάδος Andean άπό τήν όποία κατάγο­
                                                               νται τά προϊόντα καθώς καί μία άπό τίς κατωτέρω
                                                               φράσεις:
                          Άρθρο 2
                                                                         « CUMUL GROUPE ANDIN »
 1 . Γιά τήν εφαρμογή τών διατάξεων του άρθρου 1
έφαρμόζονται οί διατάξεις τοϋ άρθρου 4 τοΰ βασικού
                                                                     « CUMULATION ANDEAN GROUP »
κανονισμού .
 2 . Στό άρθρο 1 παράγραφος 1 εδάφιο β καί παράγρα­       — στο χώρο 12, « Δήλωση του εξαγωγέα», μιά δήλωση
 φος 4, όταν λέμε «προστιθεμένη άξία» έννοοϋμε τήν             ότι τά προϊόντα πληρούν τίς προϋποθέσεις καταγω­
 διαφορά μεταξύ της τιμής έργοστασίου (ex-works price)         γής πού άπαιτουνται άπό τό σύστημα των γενικευμέ­
 τών παραχθέντων έμπορευμάτων, μείον τούς εσωτερι­             νων προτιμήσεων προκειμένου νά έξαχθοΰν στήν
 κούς φόρους πού έπεστράφησαν ή έπιστρέφονται κατά             Κοινότητα .
 τήν εξαγωγή άπό τήν ένδιαφερόμενη χώρα καί της
 δασμολογητέας άξίας όλων τών εισαχθέντων προϊόντων
 τών όποιων εγινε ή επεξεργασία ή μεταποίηση στή χώρα                             "Αρθρο 6
 αυτή .
                                                          1 . Οι διατάξεις τών ανωτέρω άρθρων 1 εως 5 θά έφαρ­
                                                          μόζονται μόνο εφ' δσον οί κανόνες πού διέπουν τό εμπό­
                          "Αρθρο 3                        ριο στά πλαίσια τοΰ παρόντος κανονισμού, μεταξύ κάθε
  1 . Γιά τήν έφαρμογή τοΰ άρθρου 1 , ό χαρακτήρας τών    μιας τών χωρών πού άναφέρθηκαν προηγουμένως, είναι
 καταγομένων έμπορευμάτων, κατά τήν έννοια τοΰ            ταυτόσημοι μέ τίς διατάξεις πού θεσπίζονται στό βασικό
 άρθρου 1 τοΰ βασικού κανονισμοΰ , θά άποδεικνύεται       κανονισμό καί στόν παρόντα κανονισμό .
 στήν περίπτωση τών έμπορευμάτων πού παρήχθησαν σέ
 μία χώρα της όμάδος Άνδενών καί έξήχθησαν σέ μιά         2. Επιπροσθέτως, κάθε χώρα της όμάδος Andean άνα­
 άλλη χώρα της όμάδος αύτής, διά της προσκομίσεως         λαμβάνει τήν υποχρέωση έναντι της Επιτροπής τών
 ένός πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A , ύπόδειγμα τοΰ    Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων νά εύθυγραμμιστεΐ διά μέσου
 όποιου δίνεται στό παράρτημα τοΰ βασικοΰ κανονι­         της Junta del Acuerdo de Carta Gena, ή όποία θά καλεί­
  σμοΰ . Τό πιστοποιητικό καταγωγής θά εκδίδεται άπό τίς  ται στό έξής « Junta», μέ τούς κανόνες τούς σχετικούς
 κυβερνητικές άρχές της χώρας έξαγωγής οί όποιες είναι    μέ τήν προετοιμασία καί τήν έκδοση τών πιστοποιητι­
  άρμόδιες γιά τήν έκδοση τών πιστοποιητικών καταγω­      κών καταγωγής τύπου A καί πρός τούς κανόνες διοικη­
 γής σύμφωνα μέ τό βασικό κανονισμό .                     τικής συνεργασίας πού περιέχονται στά άρθρα 7 καί 8
                                                          κατωτέρω .
 2 . Γιά τήν έφαρμογή τοΰ άρθρου 1 , ό χαρακτήρας τών
  καταγομένων προϊόντων άποδεικνύεται στήν περίπτωση
 τών προϊόντων πού παρέμειναν άπλώς σέ μία χώρα της                                Αρθρο 7
 όμάδος Andean ή δεν ύπέστησαν άλλη επεξεργασία
 εκτός άπό έκείνη πού άναφέρεται στό άρθρο αύτό            1 . Ό έκ τών ύστέρων έλεγχος τών πιστοποιητικών
  (άρθρο 1 ) καί τά όποια έξήχθησαν άπό τή χώρα αύτή σέ   τύπου A πού άναφέρεται στό άρθρο 3 , θά πραγματοποεΐ­
  μιά άλλη χώρα της όμάδος Άνδενών διά της προσκομί­      ται δειγματοληπτικώς (at random) ή κάθε φορά πού οί
  σεως τοΰ πιστοποιητικού πού άναφέρεται στήν παρά­       άρχές μιας χώρας της όμάδος Andean , δπου τά προϊόν­
 γραφο 1 , τό όποιο έκδίδεται όπως προβλέπεται στήν       τα παρέμειναν πρίν άπό τήν έπανεξαγωγή τους στήν ίδια
  παράγραφο αύτή βάσει τών πιστοποιητικών τύπου A τά      κατάσταση ή ύπέστησαν τήν καθοριζομένη στό άρθρο 1
  όποια εκδόθηκαν προηγουμένως.                           έπεξεργασία ή μεταποίηση , δχουν μιά βάσιμη άμφιβολία
                                                          ώς πρός τήν αύθεντικότητα τοΰ πιστοποιητικού ή τήν
                                                           άκρίβεια τών πληροφοριών όσον άφορα τήν πραγματική
                           "Αρθρο 4
                                                           καταγωγή τών έν λόγω έμπορευμάτων .
  Κατά παρέκκλιση τών διατάξεων τοΰ άρθρου 6 τοΰ
  βασικοΰ κανονισμού , τά προϊόντα τά όποια άναφέρο­       2. Γιά τήν έφαρμογή τών διατάξεων της παραγράφου 1 ,
  νται στό άρθρο 1 θά εύεργετοΰνται κατά τήν εισαγωγή      οί άρχές πού μνημονεύονται στήν παράγραφο αύτή θά
  τους στήν Κοινότητα άπό τίς προτιμησιακές δασμολογι­     άποστέλλουν τό πιστοποιητικό καταγωγής τύπου A
  κές διατάξεις πού μνημονεύονται στό άρθρο αύτό επί τή    στήν Junta, άναφέροντας ενδεχομένως τούς τυπικούς ή
  προσκομίσει ένός πιστοποιητικού καταγωγής τύπου A        ούσιαστικούς λόγους οί όποιοι δικαιολογούν μία ερευνά .
  τό όποιο έκδίδεται βάσει τών προηγουμένων εκδοθέντων     Οί άρχές αυτές θά παρέχουν όλες τίς διαθέσιμες πληρο­
  πιστοποιητικών άπό τίς άρχές της χώρας της όμάδος        φορίες πού συνέλεξαν καί οί όποιες έδημιούργησαν τήν
  Άνδενών άπό τήν όποία εξάγονται τά προϊόντα στήν         εντύπωση ότι οί άναγραφόμενες επί τοΰ πιστοποιητικού
  Κοινότητα .                                              ενδείξεις εϊναι ανακριβείς.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 81                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Άριθ . L 384/69
                        Άρθρο 8                                                               "Αρθρο 9
1 . Ό έκ των ύστέρων ελεγχος των πιστοποιητικών                     Ή έπεξηγματική σημείωση πού προσαρτάται στόν
τύπου A πού άναφέρεται στό άρθρο 4, θά πραγματοποι­                 παρόντα κανονισμό άποτελεΐ ένα κύριο τμήμα αύτοΰ.
είται σύμφωνα μέ τίς προϋποθέσεις πού καθορίζονται
στό άρθρο 12 τοΰ βασικού κανονισμού. Έν τούτοις,
κατά παρέκκλιση τών διατάξεων τής παραγράφου 2 τού
άρθρου αυτού, οί άρμόδιες τελωνειακές άρχές τής Κοι­
                                                                                             Αρθρο 10
νότητος θά έπιστρέφουν τό πιστοποιητικό καταγωγής
τύπου A στην Junta.
                                                                    Ό παρών κανονισμός ισχύει τήν τρίτη ήμέρα άπό τής
                                                                    δημοσιεύσεως του στήν Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρω­
2 . Οί χώρες τής όμάδος Andean θά γνωστοποιήσουν                    παϊκών Κοινοτήτων.
στήν Επιτροπή τή διεύθυνση τής Junta. Ή Επιτροπή θά
άνακοινώσει έν συνεχεία τήν πληροφορία αυτή στά Κρά­
τη μέλη .                                                           Θά εφαρμοστεί άπό τήν 1η ' Ιανουαρίου 1982.
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος .
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 23 Δεκεμβρίου 1981 .
                                                                                            Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                             Karl-Heinz NARJES
                                                                                          Μέλος τής Επιτροπής
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                             Έπεξηγηματικη σημείωση στό άρθρο 1
             Γιά τήν έφαρμογή τοΰ άρθρου 1 παράγραφος 1 ύπό β , ό κανόνας ποσοστού θά τηρείται, δσον άφορα τήν
             άποκτηθείσα προστιθεμένη άξία , στίς διατάξεις πού περιέχονται στους πίνακες A καί B πού άναφέρονται
             στό άρθρο 3 τοΰ βασικού διακανονισμού .
             "Οταν τά άποκτηθέντα προϊόντα καλύπτονται άπό τόν πίνακα A, ό κανόνας ποσοστού , συνεπώς ,
             άποτελεΐ δνα πρόσθετο κριτήριο σέ έκεΐνο τής έπιβαρύνσεως τής δασμολογικής κλάσεως γιά κάθε μή
             καταγόμενο χρησιμοποιηθέν προϊόν .