CELEX: 51970PC0378
Language: it
Date: 1970-04-14
Title: PROGETTO DI DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLA CONCLUSIONE DI UN ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA TURCA PER LA FORNITURA DI SEGALA E DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE D'URGENZA (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (70) 378
Vol. 1970/0054
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     COMMîSSîONE DELLE COMUNÏTA EUROPEE
                                                 COM(70) 378
                                                 Bruxelles , 14 aprile 1970
              PROGETTO DI DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLA
              CONCLUSIONE DI UN ACCORDO TRA LA COMUNITÀ ECONOMICA
              EUROPEA E LA REPUBBLICA TURCA PER LA FORNITURA DI
              SEGALA E DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALI­
                              MENTARE D' URGENZA
                  ( Presentata dalla Commissione al Consiglio)
C0M(70) 378 def.
 ---pagebreak---          Nel corso della riunione dell' 8 aprile , il Comitato dei
 Rappresentanti Permanenti si è pronunciato per un aiuto alimentare
 d'urgenza ( cereali e prodotti lattiero caseari ) in favore della
 Turchia in ragione della catastrofe naturale recenteaiente avvenuta
 in tale paese ,
         Parallelamente la Commissione ha preso contatto con le
 autorità competenti turche al fine di conoscere la natura e la
 quantità dei prodotti che il paese desidererebbe ricevere dalla
 Comunità a titolo di un eventuale aiuto alimentare , Tali precisazioni
 sono state comuni rate alla Commissione con una lettera datata 9
 aprile 1970 .
         Per quanto concerne i prodotti lattiero caseari , le autorità
 turche non ritengono necessario un aiuto complementare a quello
 che esse hanno richiesto in data 18 marzo 1970 (4 > 000 tonnellate
di latte scremato in polvere , 2,000 tonnellate di "burro e 2,000
 tonnellate di butter-oil ^ , ma desidererebbe ottenere rapidamente
 le prime consegne di tali prodotti , Pertanto , è importante che il
 Consiglio prenda il più rapidamente possibile una decisione sulla
proposta della Commissione relativa a un programme comunitario
 d' aiuto in burro e polvere di latte scremato in favore dei paesi
 terzi in via di sviluppo poiché la Turchia figura fra i paesi
beneficiari ,
         Per quanto concerne i cereali , il governo turco desidererebbe
 che l' aiuto previsto dalla Comunità porti su 35*000 tonnellate di frumento tenero
e 20.000 tornisiLate- di segale . Tenuto conto dell' ampiezza del-la catastrofe , la
Commissione è del parere che sie opportuno attribiire alla Turchia le quantità
 sopra .nensionate > In mancanza di disponibilità in alouni Stati
 membri per l' esercizio: 1969/70 , sembra necessario imputare , a
 titolo eccezionale , vista la gravità della situazione in Turchia,
 tali quantità all' esercizio 1970/71 »
 ---pagebreak---                            • PROGETTO   DI
                        DECISIONE DEL CONSIGLIO
relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità Economica
Europea e la Repubblica Turca per la fornitura di segala e di fru­
mento tenero a titolo di aiuto alimentare d' urgenza.
IL CONSIGLIO DELLE COMUÏÏITA' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in
particolare gli articoli 113 ,      e 128 ,
Vista la relazione della Commissione ,
Considerando che la Comunità Economica Europea ha firmato e applica
la Convenzione relativa all' aiuto alimentare ;
Considerando che , tenuto conto del'    seismo    avvenuto in Turchia
il 28 e 29 marzo 1970 , è opportuno concedere a dette paese , a titol®
di dono , 20.000 tonnellate di segala e 35.000 tonnellate di frumento
tener® nell' ambito del programma di aiuto alimentare della Comunità
per il 1970/71 .
              S
DECIDE :
                               Articolo 1
E 1 concluso , a nome della Comunità Economica Europea , un accordo tra
la Comunità Economica Europea e la Repubblica Turca , per la fornitura
di segala e di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare , il cui
testi è allegato alla presente decisione »
 ---pagebreak---                                    2
                              Articolo 2
Il Presidente del Consiglio e autorizzato a designare le persone
abilitate a firmare l' accordo e a conferire loro i poteri necessari
al fine di vincolare la Comunità .
Fatto a Bruxelles , addi'
                                         Per il Consiglio
                                          Il Présidente
 ---pagebreak---                                  A C C 0 H D 0
                      TRA LA COMUNITA' ECONOMICA EUROPEA
                            E LA REPUBBLICA TURCA
per la fornitura di segala e di frumento tenero a titolo di aiuto
                            aliment are d' urgenza
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE , da una parte ,
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TURCA , dall' altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno
deeignato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE : .
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TURCA :
I QUALI HANNO CONVENUTO le disposizioni che seguono :
                                Articolo I
1 .- Conformemente alla decisione adottata dal Consiglio il
      19 -. •• di concedere un soccorso urgente alla Repubblica Turca ,
la Comunità Economica Europea fornisce a quest' ultima , a titolo di
done e nel quadro del suo programma di aiuto alimentare in cereali
per l' anno 1970/71 i
           a ) un quantitativo di 2.0.000 tonnellate di segala . ( l )
Gli Stati membri della Comunità Economica Europea contribuiscono a
tale aiuto nel modo seguente :
( l ) Segala di qualità panificabile ai sensi del regolamento
      comunitario .
 ---pagebreak---                                    2
- Regno del Belgio                 1.4-00 tonnellate
- Repubblica Federale di
   Germania                        6.200 tonnellate
- Repubblica francese              6.200 tonnellate
?r Repubblica italiana             4.600 tonnellate
- Regno dei Paesi Bassi            1.600 tonnellate
         b ) un quantitativo di 35«000 tonnellate di frumento tenero ,
laddove gli Stati membri della Comunità Economica Europea contri­
buiscono a tale aiuto nel modo seguente :
- Regno del Belgio                 2.^50 tonnellate
- Repubblica Federale di
   Germania                       IO.85O tonnellate
- Repubblica francese             IO . 85O tonnellate
- Repubblica italiana              8.050 tonnellate
- Regno dei Paesi Bassi            2.800 tonnellate
         Le consegne di segala e di frumento tenero sono effettuate
alla rinfusa , cif porti di sbarco turchi .
                                /
2 .- La Commissione delle Comunità Europee renderà noti a tempo debito
     per lettera , telescritto o telegramma alla Repubblica turca i
porti di sbarco e le date in cui il frumento tenero sarà messo a
disposizione in detti porti .
         Le responsabilità della Comunità Economica Europea e della
Repubblica turca , in merito rispettivamente alla consegna e alla
presa in carico cif , sono definite nell' allegato che forma parte in­
tegrante del presente accordo .
                                                   \
                             Articolo II
         La Repubblica turca s' impegna ad adottare tutte le disposi­
zioni necessarie per il trasporto della segala e del frumento tenero
dai porti di sbarco ai luighi di destinazione .
 ---pagebreak---                                     3
                               Articolo III
         La Repubblica turca s' impegna ad impiegare per il consumo
la segala ed il frumento tenero forniti a titolo di aiuto .
         Qualora la Repubblica turca procedesse alla vendita totale o
parziale sul proprio mercato dei quantitativi cosi' forniti , il ri­
cavo di tale vendita , diminuito delle spese di trasporto e delle
spese normali di commercializzazione sul mercato turco , sarà versato
in un conto speciale destinato a coprire le spese sostenute dalla
Repubblica turca per il finanziamento di progetti di sviluppo » seguatar-
mente quelli realizzati in favore delle popolazioni sinistrate .
                               Articolo IV
         Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente ac­
cordo in modo da evitare qu&siasi pregiudizio alla struttura normale
della produzione e del commercio internazionale . A questo scopc> esse
emanano i provvedimenti necessari per far si' che le forniture a ti­
tolo di aiuto si aggiungano , e non si sostituiscano , alle operazioni
commerciali ragionevolmente prevedibili in assenza di tali forniture .
                               Articolo V
         La Repubblica turca prende tutti i provvedimento atti ad
impedire la riesportazione della segala e del frumento tenero rice­
vuti a titolo di aiuto e dei prodotti di prima trasformazione e dei
sottoprodotti derivati da dette forniture , nonché l' esportazione ,
commerciale o non commerciale , per un periodo di sei mesi dall' ultima
 consegna , della segala o del frumento tenero prodotti nel paese aven­
ti la stessa natura di quelli ricevuti a titolo d' aiuto e dei prodot­
 ti di prima trasformazione derivati da detta segala o da detto fru­
mento tenero .
                               Articolo VI
          La Repubblica turca s' impegna ad informare la Comunità Eco­
 nomica Europea delle condizioni di esecuzione del presente accordo .
 A tale scopo essa comunica alla Commissione delle Comunità Europee
 iodati riguardanti :
 ---pagebreak---                                      k
1 . il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ; natura ,
    quantità e qualità dei prodotti scaricati ; data in cui è
    stato ultimato lo scarico ;
2 . distribuzione : quantitativi distribuiti ; luoghi e modo di
    distribuzione ; eventualmente , prezzi di-vendita praticati per
    i quantitativi venduti ;
3 . qualora siano effettuate vendite , la situazione del conto spe­
    ciale costituito con il ricavo della vendita in moneta locale
    della segala o del frumento tenero forniti a titolo di aiuto j
    i progetti finanziati mediante il conto speciale ; l' entità
    dell' apporto finanziario del conto speciale rispetto al finan­
    ziamento complessivo dei progetti .
                               Articolo VII
          Le informazioni di cui all' articolo VI vengono comunicate
entro i seguenti termini :
- per quanto riguarda il trasporto : non oltre J>0 giorni dallo
   sbarco di ciascun carico ;
- per quanto riguarda gli altri dati : la situazione alla data
   del 31 dicembre di ciascun anno va comunicata entro il 15 gennaio
   dell' anno successivo , fino all' utilizzazione completa dei quanti­
   tativi forniti a titolo d 'aiuto ed eventualmente fino alla liqui­
   dazione totale del conto speciale .
                              Articolo VIII
          A richiesta di una delle parti contraenti , qi^ste si consul­
tano su tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente
accordo .
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                    5
                              Articolo IX
        Il presente accordo e redatto in duplice esemplare in
lingua tedesca , francese , italiana , olandese e turca , ciascuno di
questi testi facendo egualmente fede .
In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le
loro firme in calle al presente accordo .
Fatto a Bruxelles ,
      Per il Consiglio                              Per il Governo
   delle Comunità Europee                       della Repubblica urea
 ---pagebreak---                                                  ALLEGATO
               Clausole relative alla messa a disposizione
               della segala e del frumento tenero nei porti
                              di sbarco
        Per la buona esecuzione dell' accordo , in particolare dell' ar­
ticolo X , le parti contraenti hanno convenuto le seguenti disposi­
zioni :
                              Articolo 1
        La consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha effetti­
vamente superato il parapetto della nave nel porto di sbarco .
                              Articolo 2
        I rischi sono trasferiti dalla Comunità Economica Europea
alla Repubblica turca nel momento in cui la merce ha effettivamente
superato il parapetto della nave nel porto di sbarco .
                              Articolo 3
                          V
        La Comunità Economica Europea deve mettere a disposizione e
designare alla Repubblica tnrca , in tempo utile , le navi che dovran­
no trasportare la merce in modo che. siano rispettate le date di sca­
rico che saranno indicate conformemente all' Articolo I dell' accordo .
        La Comunità Economica Europea deve designare la nave almeno
7 giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo al porto .
La Comunità Economica Europea è responsabile delle conseguenze che
possono risultare da una ritardata designazione della nave .
        La Comunità Economica Europea deve inserire nel contratto
di noleggio l' obbligo per il capitano d' informare la Repubblica
 ---pagebreak---                                                        Aile ira to
turca , con almeno 72 ore di anticipo , della probabile data di arrivo
della nave al porto .
                               Articolo k
         Non appena la merce e a bordo della nave , la Comunità Econo­
mica Europea notifica senza indugio alla Repubblica turca la data
d' imbarco , la quantità e la qualità caricate , accertate al momento
dell' imbarco e indicate nella polizza di carico della nave .
                               Articolo 5
         Le spese successive alla consegna della merce , a partire dal
momento in cui essa avrà effettivamente superato il parapetto della
nave nel porto di sbarco , sono a carico della Repubblica turca .
                               Articolo 6
         Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno
o più 'mandatari per l' esecuzione dell' accordo .
         Per ogni evenienza , la Repubblica turca designa un rappre­
sentante in ciascun porto di sbarco .-