CELEX: C1997/271/16
Language: el
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale Amministrativo per la Sardegna με διάταξη της 15-17ης Απριλίου 1997 στο πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου δίκης μεταξύ Societΰ Appia srl, αφενός, και 1. Comune di Cagliari και 2. Societΰ Cagliari Calcio spa, αφετέρου (Υπόθεση C-264/97)

C 271 /10             1 EL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        6. 9. 97
    των αναφερόμενων στις διατάξεις του άρθρου 2 παρά­                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    γραφος 8 της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ, την έννοια ότι είναι             υπέβαλε to Cour d'appel de Douai (τμήμα εργατικών
    τόσον επαρκώς ορισμένες και συγκεκριμένες, ώστε, στην             διαφορών), με απόφαση της 27ης Ιουνίου 1997, στην υπόθε­
    περίπτωση της μη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο της εν                     ση Karl Heinz Baumann κατά URSSAF Lille
    λόγω οδηγίας από το κράτος μέλος, ένας ιδιώτης να                                        (Υπόθεση C-261/97)
    μπορεί να επικαλεστεί, στο πλαίσιο διαδικασίας, το                                            97/C 271 /15
    δικαίωμα αυτό έναντι του κράτους μέλους;
3 . Έχουν οι διατάξεις του άρθρου 41 της οδηγίας 92/                  Με απόφαση της 27ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη
    50/ΕΟΚ (2), σε συνδυασμό με την οδηγία 89/665/ΕΟΚ, οι             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    οποίες θεμελιώνουν δικαίωμα ιδιώτη για την κίνηση                 στις 21 Ιουλίου 1997 , το Cour d'appel de Douai (τμήμα
    διεξαγωγής διαδικασίας προσφυγής, την έννοια ότι ένα              εργατικών διαφορών), στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρε­
    εθνικό δικαστήριο με τα χαρακτηριστικά του Unabhängi­             μεί ενώπιον του μεταξύ Karl Heinz Baumann και URSSAF
    ger Verwaltungssenat fur Kàrnten μπορεί να μην τις λάβει          Lille , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
    υπόψη, κατά τη διεξαγωγή διαδικασίας προσφυγής,                   αποφάσεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:
    βάσει διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας, όπως είναι τα
    άρθρα 59 επ. του Kârntner Auftragsvergabegesetz (νόμου            Έχει το άρθρο 14α σημεία 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
    περί συνάψεως δημοσίων συμβάσεων του Kärnten) και οι              1408/71 του Συμβουλίου (') την έννοια ότι o ελεύθερος
    συναφώς εκδοθείσες κανονιστικές αποφάσεις, στην                   επαγγελματίας o οποίος εργάζεται συγχρόνως στη Γαλλία και
    περίπτωση που τούτο απαγορεύεται στο πλαίσιο της                  σε άλλο κράτος μέλος και o οποίος κατοικεί σ' αυτό το άλλο
    διεξαγωγής διαδικασίας προσφυγής σχετικά με τη σύνα­              κράτος μέλος υποχρεούται, προκειμένου να απαλλαγεί από
    ψη δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών βάσει του Kârntner                την υποχρέωση καταβολής εισφορών στη Γαλλία, να υπάγε­
    Auftragsvergabegesetz, και να διεξαγάγει τη διαδικασία            ται σε υποχρεωτικό σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως μη
    προσφυγής σύμφωνα με το όγδοο μέρος του Kârntner                  μισθωτών σ' αυτό το άλλο κράτος μέλος;
    Auftragsvergabegesetz:
                                                                      (') Κανονισμος ( ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης
4. Πρέπει οι αναφερόμενες στην υπόθεση παροχές (3), λαμ­                  Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
                                                                          ασφαλίσεως στους μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους
    βανομένου υπόψη του άρθρου 10 της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ,                  που διακινούνται εντός της Κοινότητας ( ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 ,
    να θεωρηθούν ως παροχές υπηρεσιών του παραρτήμα­                      σ. 73 ).
    τος ΙΑ της οδηγίας 92/5Θ/ΕΟΚ, υπαγόμενες στην κατηγο­
    ρία 12 (υπηρεσίες αρχιτέκτονα- υπηρεσίες μηχανικού και
    ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού· υπηρεσίες πολεο­
    δομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου - συναφείς
    υπηρεσίες παροχής επιστημονικών και τεχνικών συμβου­              Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    λών- υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων);                   υπέβαλε το Tribunale Amministrativo per la Sardegna με
                                                                      διάταξη της 15-17ης Απριλίου 1997 στο πλαίσιο της εκκρε­
5 . Έχουν οι διατάξεις της οδηγίας 92/5Θ/ΕΟΚ την έννοια ότι           μούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου δίκης μεταξύ
    πληρούν τις διατυπωθείσες στο πλαίσιο της υποθέσεως               Société Appia srl, αφενός, και 1. Comune di Cagliari και
    41 /74, van Duyn, σκέψη 12, προϋποθέσεις για την άμεση                         2. Società Cagliari Calcio spa, αφετέρου
    εφαρμογή οδηγίας του κοινοτικού δικαίου , ώστε οι παρο­
    χές υπηρεσιών του παραρτήματος ΙΑ της οδηγίας να                                         (Υπόθεση C-264/97)
    πρέπει να ανατίθενται στο πλαίσιο της αναφερομένης σ'                                        (97/C 271/16
    αυτή διαδικασίας ή μπορούν οι συναφείς με τις αναφερό­
    μενες στο παράρτημα ΙΑ παροχές υπηρεσιών διατάξεις                Με διάταξη της 15-17ης Απριλίου 1997, η οποία περιήλθε στη
    της οδηγίας να πληρούν τις διατυπωθείσες στην προανα­             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    φερθείσα υπόθεση προϋποθέσεις;                                    στις 21 Ιουλίου 1997, το Tribunale Amministrativo per la
                                                                      Sardegna, στο πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος
(!) EE L 395 της 30. 12. 1989, σ. 33.                                 δικαστηρίου υποθέσεως μεταξύ Société Appia srl , αφενός,
(2) EE L 209 της 24. 7. 1992, σ. 1 .                                  και 1 . Comune di Cagliari και 2. Société Cagliari Calcio spa,
(3) Υπηρεσίες γραφείων μελετών και, συγκεκριμένα, σχετικά με          αφετέρου , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστι­
    υπηρεσίες μηχανικού και ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού         κής αποφάσεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:
    και εργασίες σχεδιασμού και μελέτης για την ανέγερση ενός
    νοσοκομείου παίδων (Eltern-Kind-Zentrum) στο Landeskran­          Ερωτάται αν οι διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 92/
    kenhaus (νομοκομείο του ομοσπόνδου κράτους) Klagenfurt με         5Θ/ΕΟΚ του Συμβουλίου (') επιβάλλουν σε δημόσια διοικητι­
    τις αντίστοιχες εγκαταστάσεις για την περίθαλψη σε εξωτερικά      κή αρχή ( εν προκειμένω σε δήμο), η οποία προτίθεται να
    ιατρεία, με αίθουσα χειρουργείου , με ακτινολογικό εργαστήριο,    εκχωρήσει εγκαταστάσεις (εν προκειμένω δημοτικό στάδιο)
    καθώς και με πέντε παιδιατρικές μονάδες και με μια μονάδα
    παιδοχειρουργικής με συνολικά 132 κλίνες και ωφέλιμη επιφά­       σε τρίτους που κρίθηκαν ιδιαιτέρως κατάλληλοι, ενόψει της
    νεια περίπου 8 100 m2. Επίσης υπηρεσίες σχεδιασμού για τις        ενιαίας διαχειρίσεως του σταδίου , την υποχρέωση αναθέσεως
    εγκαταστάσεις υγιεινής, θερμάνσεως και εξαερισμού με σύστημα      των υπηρεσιών στις οποίες αναφέρεται η προμνησθείσα
    κλιματισμού , για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, τις εγκαταστάσεις οδηγία ( εν προκειμένω διαφημιστικές υπηρεσίες) που πρό­
    ρεύματος υψηλής και χαμηλής τάσεως, καθώς και η στατική και       κειται να παρασχεθούν εντός των εγκαταστάσεων δι' εκχω­
    δομική μελέτη και τον σχεδιασμό των ιατρικών εγκαταστάσε          ρήσεως σύμφωνα με τις διαδικασίες του προμνησθέντος
    (1)V .
                                                                      άρθρου 8, χωρίς προτίμηση ως προς το πρόσωπο του
                                                                      αντιπροσώπου . Εφόσον το Δικαστήριο κρίνει ότι ακόμη και
                                                                      στην περίπτωση αυτή η δημόσια αρχή οφείλει να τηρήσει το
 ---pagebreak--- 6 . 9 . 97            I EL j               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   C 271 / 11
άρθρο 8 της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ, απαιτείται να διευκρινιστεί         στις 24 Ιουλίου 1997, το Landesarbeitsgericht Niedersachsen
αν η κανονιστική αυτή διάταξη διασφαλίζεται κατ' ανάγκη             (τρίτο τμήμα) ζήτησε, στο πλαίσιο των διαφορών που
από τον ίδιο το δήμο, o οποίος οφείλει να κινήσει τις              εκκρεμούν ενώπιον του μεταξύ Deutsche Post AG κατά
αναγκαίες διαδικασίες προκηρύξεως διαγωνισμών, ή αν                Elisabeth Sievers (υπόθεση C-270/97) και Deutsche Post AG
μπορεί να διασφαλιστεί και από τον αντιπρόσωπο στον οποίο          κατά Brunhilde Schrage (υπόθεση C-271 /97), από το Δικα­
εκχωρήθηκαν οι σχετικές εξουσίες. Τέλος, εφόσον κριθεί ότι η       στήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικα­
τήρηση της εν λόγω υποχρεώσεως μπορεί να διασφαλιστεί και          στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
από τον αντιπρόσωπο, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί αν o
τελευταίος διαθέτει την ευχέρεια να επιλέξει, όσον αφορά την        1 , α) Επιβάλλεται η υπεροχή εφαρμογής ή ισχύος του
παροχή της υπηρεσίας, εαυτόν προς διαχείρισή της ή να την                   κοινοτικού δικαίου (κατά το άρθρο 5 παράγραφος 2
αναθέσει υποχρεωτικά σε τρίτους.                                            και το άρθρο 189 της συνθήκης ΕΚ) έναντι εθνικών ·
                                                                            διατάξεων των κρατών μελών, οι οποίες διά της
(') Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το          συρροής αξιώσεων επί των αυτών πραγματικών
     συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσεων συμβάσεων                  περιστατικών με σκοπό επίσης την ενίσχυση της
     υπηρεσιών (ΕΕ L 209 της 24. 7. 1992, σ. 1 ).                           επιταγής για ίση μεταχείριση από τα επαγγελματικά
                                                                            συστήματα κοινωνικών ασφαλίσεων θα μπορούσαν ή
                                                                            θα έπρεπε να τύχουν εφαρμογής, όπως παραδείγμα­
                                                                            τος χάρη στη Γερμανία — γενικώς — η αρχή της ίσης
                                                                            μεταχειρίσεως του εργασιακού δικαίου ή — ειδικώς
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                           — το άρθρο 2 παράγραφος 1 του Bescfiftigungsför­
υπέβαλε το Cour supérieure de justice του Μεγάλου Δουκά­                    derungsgesetz του 1985 (νόμου του 1985 περί ενι­
του του Λουξεμβούργου με απόφαση της 26ης Ιουνίου 1997                      σχύσεως της απασχολήσεως):
στα πλαίσια της εκκρεμούς ενώπιον του υποθέσεως Eric
Coursier κατά Fortis Bank και της συζύγου του πρώτου                    β) Ισχύει η υπεροχή του κοινοτικού δικαίου σε περίπτω­
                    Martine, το γένος Bellami                               ση συγκρούσεως κατά την οποία το κοινοτικό δίκαιο
                                                                            αναγνωρίζει παροχές από επαγγελματικά συστήματα
                        (Υπόθεση C-267/97)                                  κοινωνικής ασφαλίσεως μόνον καθόσον και εφόσον
                           (97/C 271 / 17)                                  δεν ανατρέχουν σε περιόδους απασχολήσεως πριν
                                                                            από τις 17 Μαΐου 1990, ενώ οι κανόνες του εσωτερικού
Με απόφαση της 26ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη                      δικαίου ρυθμίζουν διαφορετικά την ίδια περίπτωση,
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        καθόσον, γενικώς, δεν αποκλείουν την αναδρομική
στις 22 Ιουλίου 1997 , το Cour supérieure de justice του                    ισχύ τους:
Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου , στο πλαίσιο της
εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου υποθέσεως                   γ) Εξακολουθεί να υπάρχει η υπεροχή αυτή μόνον όταν
Eric Coursier κατά Fortis Bank και της συζύγου του πρώτου                   θίγεται συγκεκριμένα o πλην του κοινωνικού υφιστά­
Martine, το γένος Bellami , ζητεί από το Δικαστήριο την                     μενος οικονομικός σκοπός του άρθρου 119 της συνθή­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως.                                             κης ΕΚ , δηλαδή η δημιουργία ίσων ευκαιριών αντα­
                                                                            γωνισμού ;
Το Cour supérieure de justice του Μεγάλου Δουκάτου του
Λουξεμβούργου ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί             2. Επιβάλλει τουλάχιστον η αποδιδόμενη στο κοινοτικό
του ακόλουθου ερωτήματος:                                               δίκαιο αρχή της σύμφωνης προς το κοινοτικό δίκαιο
                                                                        ερμηνείας του εθνικού δικαίου να ερμηνεύονται και να
Ερωτάται αν απόφαση εκδοθείσα στη χώρα προελεύσεως,                     εφαρμόζονται διατάξεις του εσωτερικού δικαίου περί
στα πλαίσια διαδικασίας δικαστικής εκκαθαρίσεως, ήτοι                   ίσης μεταχειρίσεως όσον αφορά παροχή από επαγγελμα­
θέματος εξαιρουμένου από το πεδίο εφαρμογής της συμβά­                  τικά συστήματα κοινωνικών ασφαλίσεων σύμφωνα με τις
σεως των Βρυξελλών, η οποία επιπλέον δεν είναι αναγνωρι­                επιταγές και τους περιορισμούς ( απαγόρευση της ανα­
στέα στη χώρα αναγνωρίσεως δυνάμει του εθνικού δικαίου                  δρομικής ισχύος) του κοινοτικού δικαίου ;
της, αλλ' η οποία, στη χώρα όπου εξεδόθη, παρέχει στον ένα
διάδικο ασυλία εκτελέσεως της αποφάσεως της οποίας
ζητείται η εκτέλεση, επηρεάζει το εκτελεστόν από το οποίο
εξαρτάται η αναγνώριση και η εκτέλεση αποφάσεως σύμφω­             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
να με το άρθρο 31 πρώτο εδάφιο της συμβάσεως.                      κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
                                                                                   ασκήθηκε στις 28 Ιουλίου 1997
                                                                                        (Υπόθεση C-272/97)
                                                                                            (97/C 271 /19
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Niedersachsen με διάταξη           H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
της 8ης Νοεμβρίου 1996 στις υποθέσεις Deutsche Post AG             νη από τους Antonio Caeiro και Jürgen Grunwald, νομικούς
        κατά 1. Elisabeth Sievers και 2. Brunhilde Schrage         συμβούλους στη Νομική Υπηρεσία της Επιτροπής, με αντί­
                                                                   κλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος
                (Υποθέσεις C-270/97 και C-271/97)                  της Νομικής Υπηρεσίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Cen­
                           (97/C 271/18)                           tre Wagner C 254, Kirchberg, άσκησε ενώπιον του Δικαστη­
                                                                   ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 28 Ιουλίου 1997,
Με διάταξη της 8ης Νοεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη            προσφυγή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμα­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               νίας.