CELEX: 62003TJ0068
Language: fi
Date: 2007-09-12
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu toinen jaosto) tuomio 12 päivänä syyskuuta 2007. # Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Valtiontuki - Helleenien tasavallan Olympic Airways -lentoyhtiölle myöntämä rakenneuudistustuki - Päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se perittäväksi takaisin - Tuen virheellinen käyttäminen - Uudet tuet - Todistustaakka - Oikeus tulla kuulluksi - Yksityinen velkoja -arviointiperuste - Tosiseikkoja koskeva virhe - Ilmeinen arviointivirhe - Perustelut - EY 87 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan c alakohta. # Asia T-68/03.

Asia T-68/03
      Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Valtiontuki – Helleenien tasavallan Olympic Airways -lentoyhtiölle myöntämä rakenneuudistustuki – Päätös, jolla valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se perittäväksi takaisin – Tuen virheellinen käyttäminen – Uudet tuet – Todistustaakka – Oikeus tulla kuulluksi – Yksityinen velkoja -arviointiperuste – Tosiseikkoja koskeva virhe – Ilmeinen arviointivirhe – Perustelut – EY 87 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan c alakohta
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Valtiontuki – Komission suorittama tutkinta – Aikaisemmin hyväksytyn tuen virheellinen käyttäminen – Uudet tuet – Todistustaakka
            
      (EY 10 artikla, EY 87 artiklan 1 kohta ja EY 88 artiklan 2 ja 3 kohta)
      2.      Valtiontuki – Hallinnollinen menettely – Komission velvollisuus pyytää niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa
            – Niiden, joita asia koskee, ei anneta käyttää puolustautumisoikeuksiaan 
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      3.      Kumoamiskanne – Kanneperusteet – Kanneperusteet, joita voi esittää komission valtiontuista tekemästä päätöksestä – Kanneperusteet,
            joita ei ole esitetty hallinnollisen menettelyn aikana 
      (EY 88 artiklan 2 kohta ja EY  230 artikla)
      4.      Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Tuet, joiden voidaan katsoa soveltuvan yhteismarkkinoille – Vaikeuksissa olevan yrityksen
            rakenneuudistukseen myönnettävät tuet 
      (EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohta ja EY 88 artiklan 2 ja 3 kohta; komission tiedonannon 1999/C 288/02 3.2.2 ja 3.2.4 kohta)
      5.      Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Komission harkintavalta – Tuomioistuinvalvonta – Rajat 
      (EY 87 artiklan 3 kohta)
      6.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Perustelujen puuttumista
            ei voida korjata oikeudenkäyntimenettelyn aikana 
      (EY 253 artikla)
      7.      Valtiontuki – Käsite – Arviointiperuste – Yksityinen velkoja -arviointiperuste 
      (EY 87 artiklan 1 kohta)
      8.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus
      (EY 87 artiklan 1 kohta ja EY 253 artikla)
      9.      Valtiontuki – Komission päätös, jolla valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään palauttamaan
            se – Komission mahdollisuus jättää kansallisten viranomaisten tehtäväksi palautettavan tuen tarkan määrän laskeminen 
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      10.    Valtiontuki – Käsite – Arvonlisäveron maksamatta jättäminen – Edellytykset sille, että arvonlisäveron maksamatta jättäminen
            kuuluu valtiontuen käsitteeseen
      (EY 87 artiklan 1 kohta)
      1.      On lähtökohtaisesti komission asiana esittää päätöksessä, jossa todetaan, että aikaisemmin hyväksyttyä tukea on sovellettu
         virheellisesti ja että uusia tukia on jätetty ilmoittamatta, näyttö tuen virheellisestä soveltamisesta ja uusien tukien myöntämisestä.
         EY 88 artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksistä nimittäin seuraa, että jollei tätä näytetä toteen, aikaisempi hyväksyvä päätös kattaa
         olemassa olevan tuen eikä kyseisiä uusia toimenpiteitä voida pitää EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina valtiontukina.
         Todistustaakka siitä, että tuki soveltuu EY 87 artiklan 1 kohdasta poiketen yhteismarkkinoille, on sitä vastoin pääsääntöisesti
         asianomaisella jäsenvaltiolla, jonka on näytettävä toteen, että tämän poikkeuksen edellytykset täyttyvät.
      
      Tämä todistustaakan jako kuitenkin edellyttää, että komissiolla ja asianomaisella jäsenvaltiolla olevat menettelylliset velvollisuudet
         täytetään, kun kyseinen toimielin käyttää toimivaltaansa saadakseen jäsenvaltion toimittamaan sille kaikki tarvittavat tiedot.
      
      Erityisesti on todettava, että saadakseen komission hyväksymään uudet tai muutetut tuet perustamissopimuksen säännöistä poiketen,
         asianomaisen jäsenvaltion on sen yhteistyövelvollisuuden nojalla, joka sillä on komissiota kohtaan EY 10 artiklan perusteella,
         toimitettava kaikki tiedot, joiden perusteella kyseinen toimielin voi varmistaa, että poikkeuksen edellytykset täyttyvät.
         Lisäksi komissiolla on oikeus tehdä päätös käytettävissä olevien tietojen perusteella, jos jäsenvaltio yhteistyövelvollisuutensa
         vastaisesti jättää toimittamatta komissiolle tiedot, joita tämä on pyytänyt siltä joko tutkiakseen, miten uutta tai muutettua
         tukea on luonnehdittava ja soveltuuko se yhteismarkkinoille, tai varmistuakseen siitä, että aikaisemmin hyväksyttyä tukea
         käytetään sääntöjenmukaisesti. Ennen tällaisen päätöksen tekemistä komission on kuitenkin kehotettava jäsenvaltiota toimittamaan
         sille sen asettaman määräajan kuluessa kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka ovat tarpeen, jotta komissio voisi käyttää valvontavaltaansa.
         Ainoastaan siinä tapauksessa, että jäsenvaltio komission määräyksestä huolimatta jättää toimittamatta pyydetyt tiedot, komissiolla
         on oikeus lopettaa menettely ja tehdä käytettävissään olevien tietojen perusteella tilanteen mukaan päätös siitä, onko tuki
         olemassa ja soveltuuko se yhteismarkkinoille, tai päätös, jossa todetaan, että aikaisemmin hyväksyttyä tukea käytetään sääntöjenmukaisesti.
      
      Asianomaisella jäsenvaltiolla ja komissiolla on nämä menettelylliset velvollisuudet, jotta komissio voisi käyttää valvontavaltaansa
         riittävän selvien ja täsmällisten tietojen perusteella niin, että samalla taataan, että asianomaisen jäsenvaltion oikeutta
         tulla kuulluksi kunnioitetaan.
      
      (ks. 34–37 kohta)
      2.      EY 88 artiklan 2 kohdassa annetaan niille, joita asia koskee ja joihin kuuluvat myös ne, jotka saavat etua kyseessä olevasta
         toimenpiteestä, oikeus esittää huomautuksensa. Niillä, joita asia koskee, on pelkästään oikeus osallistua hallinnolliseen
         menettelyyn siinä määrin kuin yksittäistapaukseen liittyvissä olosuhteissa on tarkoituksenmukaista. Se, että niiden, joita
         asia koskee, näin rajattuja menettelyllisiä oikeuksia kunnioitetaan, on olennainen menettelymääräys, jonka rikkominen voi
         johtaa riidanalaisen päätöksen kumoamiseen. Näin on erityisesti silloin, kun takaisinperittävän tuen tuensaajille ei ole muodollisessa
         tutkintamenettelyssä todella annettu mahdollisuutta esittää huomautuksiaan, koska komissio ei ole menettelyn aloittamista
         koskevassa päätöksessä tai myöhemmässä vaiheessa yksilöinyt niitä, ja kun ei voida sulkea pois sitä, että menettely olisi
         saattanut johtaa erilaiseen tulokseen, jollei tällaista sääntöjenvastaisuutta olisi tapahtunut.
      
      Koska valtiontukia koskeva menettely aloitetaan kuitenkin ainoastaan asianomaista jäsenvaltiota vastaan, ne, joita asia koskee,
         eivät lähtökohtaisesti voi vaatia sellaisia puolustautumisoikeuksia, jotka on myönnetty niille henkilöille, joita vastaan
         menettelyä käydään ja jotka voivat vaatia, että komission on kuultava niitä samalla kontradiktorisella tavalla kuin asianomaista
         jäsenvaltiota.
      
      (ks. 42 ja 43 kohta)
      3.      Kun käsitellään EY 230 artiklan nojalla nostettua kumoamiskannetta, yhteisön toimen lainmukaisuutta on arvioitava niiden tosiseikkojen
         ja oikeudellisten seikkojen perusteella, jotka olivat olemassa toimen toteuttamisen ajankohtana. Erityisesti on todettava,
         että komission monitahoisia arviointeja on tutkittava ainoastaan niiden seikkojen perusteella, jotka olivat komission tiedossa
         sen arvioidessa asiaa. 
      
      Tästä seuraa, ettei kantaja lähtökohtaisesti ole oikeutettu vetoamaan tosiseikkoihin, jotka eivät olleet komission tiedossa
         ja joita ei ollut mainittu komissiolle tutkintamenettelyn aikana. Mikään ei sitä vastoin estä asianomaista riitauttamasta
         lopullista päätöstä sellaisella oikeudellisella perusteella, johon ei ollut vedottu hallinnollisessa menettelyssä.
      
      (ks. 72 ja 73 kohta)
      4.      EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 88 artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksistä yhdessä, sellaisina kuin ne on pantu täytäntöön
         valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettujen yhteisön suuntaviivojen 3.2.2
         kohdan b, f ja g alakohdalla sekä 3.2.4 kohdalla, seuraa, että kaikki merkittävät muutokset rakenneuudistussuunnitelmaan,
         jonka komissio on hyväksynyt rakenneuudistustukea koskevassa päätöksessään, edellyttävät lähtökohtaisesti, että kyseinen jäsenvaltio
         esittää tarkistetun suunnitelman, joka on tarvittavan yksityiskohtainen, jotta komissio voi arvioida tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille
         suuntaviivojen 3.2.4 kohdassa asetetut edellytykset huomioon ottaen.
      
      Menettelyn osalta on todettava, että kun jotakin tuen hyväksymiselle asetetuista ehdoista ei noudateta, komissio yleensä voi
         tehdä päätöksen ehdosta poikkeamisesta EY 88 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä uudelleen aloittamatta vain, jos poikkeama
         alkuperäisestä ehdosta on suhteellisen pieni. Erityisesti silloin, kun rakenneuudistussuunnitelman mukauttaminen herättää
         epäilyjä tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille, komission on käynnistettävä muodollinen uudelleentutkintamenettely sen osalta,
         soveltuuko kyseinen tuki yhteismarkkinoille.
      
      Nämä menettelysäännöt vahvistavat, että jollei rakenneuudistustuen hyväksymisestä tehdyssä päätöksessä hyväksyttyä rakenneuudistussuunnitelmaa
         ole pantu täytäntöön kokonaisuudessaan, komissio voi tilanteen mukaan sallia tämän suunnitelman merkittävän muuttamisen vain
         suoritettuaan perusteellisen muodollisen tutkinnan sen osalta, onko kyseisen jäsenvaltion esittämä tarkistettu suunnitelma
         suuntaviivoissa asetettujen edellytysten mukainen. Jollei kyseinen jäsenvaltio esitä tarkistettua rakenneuudistussuunnitelmaa,
         komissio ei näin ollen lähtökohtaisesti ole velvollinen eikä kykenevä ottamaan – tuen yhteismarkkinoille soveltuvuutta arvioidessaan
         – huomioon alkuperäiseen suunnitelmaan tehtyjä mahdollisesti merkittäviä muutoksia kyseisen jäsenvaltion pelkkien aikomusta
         koskevien ilmoitusten perusteella.
      
      (ks. 91–93 kohta)
      5.      Komissiolla on laaja harkintavalta EY 87 artiklan 3 kohdan soveltamisessa. Koska yhteisöjen tuomioistuimet eivät voi korvata
         omalla monitahoisia taloudellisia tosiseikkoja ja olosuhteita koskevalla arvioinnillaan komission suorittamaa arviointia,
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen harjoittaman valvonnan on tämän vuoksi kohdistuttava vain siihen, että menettelyä
         ja perusteluvelvollisuutta koskevia sääntöjä on noudatettu, että tosiseikat pitävät asiallisesti paikkansa, että tosiseikkoja
         ei ole arvioitu ilmeisen virheellisesti ja että harkintavaltaa ei ole käytetty väärin.
      
      (ks. 150 kohta)
      6.      Päätöksen perustelujen on sisällyttävä itse päätökseen, eikä komission jälkikäteen esittämiä selityksiä voida poikkeustapauksia
         lukuun ottamatta ottaa huomioon. Tästä seuraa, että päätöksen itsessään on oltava riittävä eikä sen perusteluina voida pitää
         sellaisia kirjallisia tai suullisia selityksiä, jotka on annettu jälkeenpäin kyseistä päätöstä koskevan kanteen jo ollessa
         yhteisöjen tuomioistuinten käsiteltävänä.
      
      (ks. 254 kohta)
      7.      Maksuhelpotuksia ei voida luonnehtia valtiontueksi pelkästään sen perusteella, että julkinen velkoja on myöntänyt ne harkinnanvaraisesti.
         Lisäksi edellytetään, että myönnetyt maksuhelpotukset ovat selvästi merkittävämpiä kuin ne, jotka velalliseensa nähden vastaavassa
         tilanteessa oleva yksityinen velkoja olisi myöntänyt, kun huomioon otetaan erityisesti velan suuruus, julkisen velkojan käytettävissä
         olevat oikeussuojakeinot, mahdollisuudet, että velallisen tilanne paranee, jos velallisen sallitaan jatkaa toimintaansa, sekä
         velkojan riskit tappioiden kasvamisesta, jos toiminta jatkuu.
      
      Tältä osin perustamissopimuksessa määritelty valtiontuen käsite on oikeudellinen ja sitä on tulkittava objektiivisten seikkojen
         perusteella. Tämän takia yhteisöjen tuomioistuinten on lähtökohtaisesti valvottava kokonaisvaltaisesti sitä, kuuluuko jokin
         toimenpide EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, ottaen huomioon niiden käsiteltävänä olevaan asiaan liittyvät konkreettiset
         seikat samoin kuin komission suorittaman teknisen tai monitahoisen arvioinnin.
      
      On kuitenkin todettava, että kun komission arviointi, joka koskee sitä, onko toimenpide yksityinen velkoja -arviointiperusteen
         mukainen, edellyttää monitahoista taloudellista arviointia, minkä vuoksi komissiolla on laaja harkintavalta, tuomioistuinvalvonta
         kohdistuu ainoastaan siihen, että menettelyä ja perusteluvelvollisuutta koskevia sääntöjä on noudatettu, että riidanalaisen
         ratkaisun perustana olevat tosiseikat pitävät asiallisesti paikkansa, ettei näitä tosiseikkoja ole arvioitu ilmeisen virheellisesti
         ja ettei harkintavaltaa ole käytetty väärin. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei etenkään voi korvata komission taloudellista
         arviointia omalla arvioinnillaan.
      
      (ks. 283–285 kohta)
      8.      Siltä osin kuin on kysymys komission valtiontukipäätöksestä, sen perusteluissa ei voida pelkästään todeta, että kyseessä oleva
         toimenpide on valtiontukea, vaan niissä on viitattava konkreettisiin tosiseikkoihin, jotta ne, joita asia koskee, voivat tehokkaasti
         esittää oman kantansa väitettyjen tosiseikkojen ja olosuhteiden paikkansapitävyydestä ja merkityksellisyydestä ja jotta yhteisöjen
         tuomioistuimet voivat tutkia toimenpiteen laillisuuden.
      
      Perusteluissa ei kuitenkaan tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja tai oikeudellisia seikkoja koskevia yksityiskohtia,
         koska tutkittaessa sitä, täyttävätkö toimen perustelut EY 253 artiklan vaatimukset, on otettava huomioon toimen sanamuodon
         lisäksi myös sen asiayhteys ja kaikki asiaa koskevat oikeussäännöt.
      
      (ks. 286 ja 287 kohta)
      9.      Yhdessäkään yhteisön oikeuden säännöksessä ei edellytetä, että komission on, kun se määrää yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
         todetun tuen palautettavaksi, vahvistettava palautettavan tuen täsmällinen määrä. On nimittäin riittävää, että komission päätös
         sisältää sellaiset tiedot, joiden nojalla sen adressaatti voi itse suuremmitta vaikeuksitta määrittää tuon summan. Komissio
         saattaa siis pätevästi todeta pelkästään kyseisen tuen palauttamisvelvollisuuden ja jättää kansallisten viranomaisten huoleksi
         laskea palautettavien summien täsmällisen määrän.
      
      Tältä osin etu, jonka velallinen saa siitä, ettei julkinen velkoja puutu saatavansa maksamatta jättämiseen tai sen viivästymisiin,
         muodostuu lähtökohtaisesti juuri tämän velan määrästä vapautumisesta tai velan määrän maksun viivästymisestä siitä lähtien,
         kun velka erääntyy. Etu ei välttämättä ole yhtä suuri kuin summa, jonka yksityinen velkoja olisi voinut periä, jos se olisi
         lakannut sallimasta maksun laiminlyöntiä tai viivästymistä.
      
      Näin ollen sen toteamiseksi, onko velallinen saanut etua, komission on pelkästään selvitettävä, olisiko vastaavassa tilanteessa
         oleva yksityinen velkoja viimeistään päätöksen tekoajankohtana ilmeisesti lakannut sallimasta maksun laiminlyöntiä tai viivästymistä.
         Tämän tutkiminen ei edellytä sen tarkan ajankohdan määrittämistä, jona tämä yksityinen velkoja olisi lakannut sallimasta maksun
         laiminlyöntiä tai viivästymistä ja ryhtynyt toimenpiteisiin saadakseen maksun saatavastaan.
      
      (ks. 291, 293 ja 294 kohta)
      10.    Arvonlisävero on kilpailutilanteen osalta lähtökohtaisesti neutraali. Verovelvollisen maksama arvonlisävero voidaan nimittäin
         joko välittömästi vähentää ostoihin sisältyvänä verona tai sen voi saada takaisin lyhyen ajan kuluttua. Ainoa mahdollinen
         etu, jonka verovelvollinen voisi saada siitä, ettei arvonlisäveroa ole maksettu, voisi siten tilanteen mukaan muodostua likviditeettiedusta,
         joka seuraa tilapäisestä ostoihin sisältyvän veron maksamatta jättämisestä.
      
      Sen perusteella, ettei arvonlisäveroa maksettu, ei tässä asiayhteydessä lähtökohtaisesti vielä voida olettaa, että yhtiö sai
         EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun edun. Komission kuuluu selvittää, antaako se, ettei arvonlisäveroa maksettu, nyt esillä
         olevan asian olosuhteissa todella likviditeettiedun asianomaiselle.
      
      (ks. 361 ja 363 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (laajennettu toinen jaosto)
      12 päivänä syyskuuta 2007 (*)
      
      Valtiontuki – Helleenien tasavallan Olympic Airways ‑lentoyhtiölle myöntämä rakenneuudistustuki – Päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se perittäväksi takaisin – Tuen virheellinen käyttäminen – Uudet tuet – Todistustaakka – Oikeus tulla kuulluksi – Yksityinen velkoja -arviointiperuste – Tosiseikkoja koskeva virhe – Ilmeinen arviointivirhe – Perustelut – EY 87 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan c alakohta
      Asiassa T-68/03,
      Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE, aiemmin Olympiaki Aeroporia AE, kotipaikka Ateena (Kreikka), edustajinaan aluksi asianajajat D. Waelbroeck ja E. Bourtzalas,
         solicitor J. Ellison ja solicitor M. Hall sekä asianajajat A. Kalogeropoulos, C. Tagaras ja A. Chiotelis, sittemmin asianajaja
         P. Anestis ja solicitor T. Soames,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään D. Triantafyllou ja J. L. Buendía Sierra, avustajanaan asianajaja A. Oikonomou,
      
      vastaajana,
      jossa vaaditaan kumoamaan Kreikan Olympic Airways ‑yhtiölle myöntämästä tuesta 11.12.2002 tehty komission päätös 2003/372/EY
         (EUVL 2003, L 132, s. 1),
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Pirrung sekä tuomarit A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová ja S. Papasavvas,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Kantza,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 29.11.2006 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asian tausta
      I       Vuoden 1994 päätös
      1        Komissio teki 7.10.1994 päätöksen 94/696/EY Kreikan valtion Olympic Airways ‑yhtiölle myöntämästä tuesta (EYVL L 273, s. 22;
         jäljempänä vuoden 1994 päätös). Tämän päätöksen 1 artiklan mukaan Olympic Airwaysille (Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE, aiemmin
         Olympiaki Aeroporia AE, jäljempänä OA tai kantaja) myönnetyt tai myönnettäviksi suunnitellut rakenneuudistustuet olivat EY
         87 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella yhteismarkkinoille soveltuvia edellyttäen, että Kreikan hallitus noudattaa tässä
         artiklassa lueteltuja 21:tä sitoumusta. Tuet koostuivat seuraavista toimenpiteistä:
      
      –        lainavakuuksista, joita OA:lle oli 7.10.1994 mennessä myönnetty 26.6.1975 annetun Kreikan lain N:o 96/75 6 §:n mukaisesti
         (FEK A’ 154/26.7.1975),
      
      –        yhteensä 378 miljoonan Yhdysvaltain dollarin (USD) arvoisista uusista lainavakuuksista uusien lentokoneiden ostamiseen tarkoitetuille
         ennen 31.12.1997 otettaville lainoille,
      
      –        yrityksen lainataakan pienentämisestä 427 miljardilla Kreikan drakmalla (GRD),
      –        yrityksen velkojen muuntamisesta pääomaksi 64 miljardin GRD:n arvosta,
      –        54 miljardin GRD:n suuruisesta pääomanlisäyksestä kolmena, 19, 23 ja 12 miljardin GRD:n eränä vuosina 1995, 1996 ja 1997.
      2        Näistä viidestä tukitoimenpiteestä neljä viimeistä kuuluivat komissiolle alun perin esitettyyn OA:n uudelleenrahoitus- ja
         rakenneuudistussuunnitelmaan, joka koski vuosia 1994–1997.
      
      3        Vuoden 1994 päätöksen 1 artiklassa kuitenkin asetettiin tarkasteltujen viiden tuen yhteismarkkinoille soveltuvuuden edellytykseksi,
         että Helleenien tasavalta noudattaa tekemiään 21:tä sitoumusta, joilla varmistetaan, etteivät kyseiset tuet vaikuta kauppaan
         yhteisen edun vastaisissa määrin. Eräissä näistä sitoumuksista, jotka koskivat sekä OA:ta että sen tytäryhtiötä Olympic Aviationia,
         edellytettiin, että Helleenien tasavallan oli erityisesti
      
      ”a) – – kumot[tava] 31.12.1994 mennessä 26.6.1975 annetun Kreikan lain N:o 96/75 6 §, jonka mukaan Kreikan valtio voi myöntää
         vakuuksia OA:n ottamille lainoille;
      
      b) – – ol[tava] jatkossa sekaantumatta OA:n hallintoon enempää kuin yksinomaan osakkeenomistajan ominaisuudessa;
      c) – – teh[tävä] OA:sta 31.12.1994 mennessä verotuksen suhteen samanlainen osakeyhtiö kuin tavalliset kreikkalaiset osakeyhtiöt,
         paitsi että se voi kuitenkin vapauttaa OA:n veroista, joita voidaan määrätä yhtiön pääomarakenteen sellaisten järjestelytoimien
         yhteydessä, joita edellytetään komissiolle toimitetussa uudelleenrahoitus- ja rakenneuudistussuunnitelmassa (jäljempänä suunnitelma);
      
      – –
      e) – – ol[tava] yhteisöoikeuden mukaisesti myöntämättä OA:lle muita tukia missään muodossa;
      f) – – an[nettava] välittömästi säädökset, joilla varmistetaan suunnitelman tehokas täytäntöönpano palkkaukseen, sosiaalisiin
         kysymyksiin sekä rahoitukseen liittyvien näkökohtien osalta;
      
      – –
      h) – – ensinnäkin toimit[ettava] komissiolle vuosittain vähintään neljä viikkoa ennen tammikuussa 1996 ja tammikuussa 1997
         maksettavia pääomanlisäyksiä kertomus suunnitelman täytäntöönpanosta, jotta komissio voi esittää huomautuksensa, ja toiseksi
         lykät[tävä] neljällä viikolla edellä mainittujen maksuerien maksamista, jos komissio toimittaa kertomuksen riippumattoman
         konsultin tarkasteltavaksi;
      
      i) – – ol[tava] suorittamatta vuosille 1995, 1996 ja 1997 suunniteltuja pääomanlisäyksiä, jos suunnitelman tavoitteita, sellaisina
         kuin ne on esitetty [vuoden 1994 päätöksen] IV luvussa, ei ole saavutettu edellisinä tilikausina;
      
      – –
      p) – – varmist[ettava], ettei OA toimi hintajohtajana (price leader) reittiliikenteessä reiteillä Ateena–Tukholma ja Ateena–Lontoo
         vuosina 1994–1997;
      
      – –
      s) varmistettava suunnitelman koko voimassaolon ajan, ettei OA:n reittilennoilla Euroopan talousalueella tarjoamien paikkojen
         määrä – ylimääräiset ja kausiluonteiset lennot mukaan luettuina mutta Kreikan mantereen ja saarten väliset lennot poislukien
         – ole suurempi kuin OA:n Euroopan talousalueen markkinoilla vuonna 1993 tarjoamien paikkojen määrä (3 518 778 paikkaa), kuitenkin
         niin, että paikkojen määrää voidaan lisätä suhteessa kyseisten markkinoiden kasvuun;
      
      t) huolehdittava siitä, että jäljellä olevat OA:lle myönnetyt lainavakuudet sekä 31.12.1997 mennessä myönnettävät uudet vakuudet,
         joita suunnitelman nimenomaisen määräyksen mukaan saadaan myöntää 378 miljoonan [USD:n] määrästä, ovat niiden ehtojen mukaiset,
         jotka määrättiin komission 5.4.1989 jäsenvaltioille osoittamassa kirjeessä;
      
      – –”
      4        Vuoden 1994 päätöksen mukainen ensimmäinen pääomaerä, jonka määrä oli 13 miljardia GRD, maksettiin OA:lle vuonna 1995.
      
      II     Vuoden 1998 päätös
      5        Koska komissio katsoi, ettei Helleenien tasavalta ollut noudattanut eräitä vuoden 1994 päätöksen 1 artiklassa tarkoitetuista
         sitoumuksista, ja koska sillä oli myös epäilyjä uusien ja ilmoittamatta jätettyjen tukien yhteensoveltuvuudesta EY 87 artiklan
         kanssa, se aloitti vuonna 1996 EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn. Helleenien tasavalta antoi heinäkuussa 1998
         komissiolle tiedoksi tarkistetun rakenneuudistussuunnitelman. OA:lle myönnettyjen lainvastaisten tukien huomioon ottamiseksi
         tässä tarkistetussa suunnitelmassa pienennettiin vuoden 1994 päätöksen mukaista toista ja kolmatta pääomaerää, joita ei ollut
         vielä maksettu.
      
      6        Tämän menettelyn päätteeksi komissio antoi 14.8.1998 päätöksen 1999/332/EY Kreikan OA:lle myöntämästä tuesta (EYVL 1999, L
         128, s. 1; jäljempänä vuoden 1998 päätös), jossa komissio hyväksyi edellä mainitun tarkistetun suunnitelman. Tämän päätöksen
         1 artiklan 1 kohdassa komissio piti yhteismarkkinoille soveltuvina lainavakuuksia, velkahelpotuksia ja velkojen muuttamista
         pääomaksi, jotka oli hyväksytty vuoden 1994 päätöksessä, ja uusia lainavakuuksia, jotka liittyivät uusien lentokoneiden ostamiseen
         tarkoitettuihin, ennen 31.12.2000 otettaviin lainoihin. Se muutti vuoden 1994 päätöksen mukaisen 54 miljardin GRD:n suuruisen
         pääomanlisäyksen yhteensä 40,8 miljardin GRD:n pääomanlisäykseksi, joka maksetaan kolmena, 19, 14 ja 7,8 miljardin GRD:n suuruisena
         eränä vuosina 1995, 1998 ja 1999.
      
      7        Tämän tuen myöntämiseen liittyi vuosia 1998–2002 koskeva tarkistettu rakenneuudistussuunnitelma (jäljempänä vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma),
         ja vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan tuen myöntäminen edellytti, että Helleenien tasavalta noudattaa seuraavia
         sitoumuksia:
      
      ”a)      [se] toimii [vuoden 1994] päätöksen 1 artikla[ssa] – – esitettyjen [edellä mainittujen 21] sitoumu[ksen] mukaisesti;
      b)      [se] varmistaa sen, ettei [OA] johda hinnoittelua säännöllisillä lennoilla Ateena–Tukholma- ja Ateena–Lontoo-reiteillä ajanjaksona
         1998–2002;
      
      c)      [se] varmistaa sen, ettei istumapaikkojen määrä [OA:n] Euroopan talousalueella tarjoamilla säännöllisillä reiteillä, ylimääräiset
         ja kausiluonteiset lennot sekä Kreikan mantereen ja saarten väliset lennot mukaan luettuina, ylitä ennen vuoden 2002 loppua
         [OA:n] vuonna 1997 Euroopan talousalueen markkinoilla tarjoamaa paikkamäärää (7 792 243 paikkaa), ottaen kuitenkin huomioon
         kyseisten markkinoiden kasvua vastaavan mahdollisen suhteellisen lisäyksen;
      
      d)      [se] varmistaa, että [OA:n] käytössä on 1 päivään joulukuuta 1998 mennessä täysin toimiva ja asianmukainen hallinnon tietojärjestelmä[,
         ja antaa] komissiolle tätä koskeva[n] kertomu[ksen] 1 päivään joulukuuta 1998 mennessä.”
      
      8        Vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdan mukaan viimeisen 7,8 miljardin GRD:n (noin 22,9 miljoonan euron) erän maksaminen
         edellytti sitä, että oli noudatettu kaikkia edellytyksiä, jotka oli asetettu sen varmistamiseksi, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille
         ja vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma pannaan todella täytäntöön, ja sitä, että ennakoidut tulokset saavutetaan erityisesti
         kustannuksia ja tuottavuutta koskevien tunnuslukujen osalta. Vähintään kymmenen viikkoa ennen tämän 15.6.1999 maksettavaksi
         suunnitellun viimeisen erän suorittamista sekä lokakuun 1999, maaliskuun 2000 ja lokakuun 2000 loppuun mennessä Helleenien
         tasavallan oli toimitettava komissiolle kertomus kaikkien niiden edellytysten noudattamisesta, jotka oli asetettu sen varmistamiseksi,
         että tuki soveltuu yhteismarkkinoille ja että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma pannaan täytäntöön, sekä suunniteltujen
         tulosten saavuttamisesta.
      
      III  OA:n kehitys vuoden 1998 päätöksen jälkeen
      9        Helleenien tasavalta maksoi syyskuussa 1998 OA:lle toisen, 14 miljardin GRD:n (noin 41 miljoonan euron) suuruisen pääomanlisäyserän,
         josta määrättiin vuoden 1998 päätöksessä, ja myönsi sille osan hyväksytyistä lainavakuuksista.
      
      10      Helleenien tasavalta toimitti 7.5.1999 päivätyllä kirjeellään komissiolle kertomuksen vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         täytäntöönpanosta. Komissio pyysi 12.5.1999 ja 19.5.1999 päivätyillä kirjeillään Kreikan viranomaisilta tiettyjä tietoja.
         Kesäkuussa 1999 Kreikan viranomaiset täydensivät edellä mainittua kertomusta muistiolla. Riippumaton konsultti (Deloitte &
         Touche) tutki kertomuksen vuoden 1998 päätöksen säännösten mukaisesti (tämän päätöksen 1 artikla ja vuoden 1994 päätöksen
         1 artiklan h alakohdassa tarkoitettu sitoumus).
      
      11      Komissio toimitti 27.7.1999 päivätyllä kirjeellään Kreikan viranomaisille vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanossa
         tapahtuneiksi väitettyjä puutteita koskevan analyysin, joka oli esitetty 21.7.1999 päivätyssä Deloitte & Touchen raportissa.
         Tässä kirjeessä komissio erityisesti kehotti Kreikan hallitusta esittämään sille OA:n ajantasaistetun rakenneuudistussuunnitelman,
         jotta komissio voisi tarkastella sitä niiden edellytysten osalta, jotka liittyvät 22,9 miljoonan euron suuruisen kolmannen
         ja viimeisen pääomaerän suorittamiseen. Riidanalaisessa päätöksessä esitettyjen tietojen mukaan Helleenien tasavalta myönsi
         komissiolle 26.8.1999 osoittamassaan vastauksessa, että rakenneuudistussuunnitelmaa oli tarkistettava, jotta odotetut tulokset
         voitaisiin saavuttaa ja jotta komissio voisi hyväksyä viimeisen erän maksamisen.
      
      12      Kreikan viranomaiset olivat ilmoittaneet 7.7.1999 päivätyllä kirjeellään komissiolle päättäneensä uskoa OA:n hallinnon kokeneelle
         kansainväliselle hallinnointiyritykselle avoimen kansainvälisen tarjouskilpailun perusteella. Sopimus oli tehty British Airwaysin
         konsultointialalla toimivan Speedwing-tytäryhtiön kanssa. Lisäksi sopimuksessa annettiin British Airwaysille oikeus ostaa
         enintään 20 prosenttia OA:n osakkeista yhden vuoden kuluessa hallinnointisopimuksen allekirjoittamisesta.
      
      13      Speedwing-yhtiön muodostaman uuden johtoryhmän ja komission virkamiesten tavattua Brysselissä 3.8.1999 Kreikan viranomaiset
         toimittivat 18.11.1999 päivätyllä kirjeellä komissiolle Speedwingin laatiman tarkistetun rakenneuudistussuunnitelman (jäljempänä
         Speedwing-suunnitelma). Asiakirja-aineistosta ilmenee, että tähän tarkistettuun suunnitelmaan liittyi yrityssuunnitelma ja
         että suunnitelma kattoi vuodet 2000–2004. Speedwing-suunnitelmaa oli alettu panna täytäntöön odottamatta, mihin tulokseen
         komissio päätyy tutkiessaan sitä. Deloitte & Touche ‑yhtiö esitti tätä suunnitelmaa koskevassa alkuperäisessä raportissaan
         huolensa muutamista kohdista. Tärkein ero tämän suunnitelman ja vuoden 1998 suunnitelman – sellaisena kuin sitä sovellettiin
         vuonna 1998 ja vuoden 1999 alussa – välillä oli keskittyminen tulojen lisäämiseen ja yhtiön toimintojen laajentamiseen.
      
      14      Komissio toimitti 20.3.2000 päivätyllä kirjeellä Kreikan viranomaisille Deloitte & Touchen Speedwing-suunnitelmasta laatiman,
         maaliskuussa 2000 päivätyn loppuraportin, jossa vahvistettiin alun perin esitetyt huolenaiheet. Speedwing kiisti tässä raportissa
         esitetyt päätelmät ja luopui OA:n johdosta vuoden 2000 keskivaiheilla. Kreikan viranomaiset vahvistivat 29.8.2000 komissiolle
         lähettämässään kirjeessä, ettei OA:lla ollut käytössään vuoden 1999 virallisia tuloksia tarkastettujen tilien muodossa, ja
         ne sitoutuivat olemaan suorittamatta viimeistä pääomanlisäystä. Helleenien tasavalta pyysi, ettei komissio tekisi asiasta
         päätöstä.
      
      15      Vuoden 2000 syksyllä OA antoi PriceWaterhouseCoopers-konsultointiyhtiön tehtäväksi laatia raportti tarkastamattomasta alustavasta
         konsolidoidusta taseesta 31.12.1999, jotta se saisi vakaan pohjan myöhemmälle rakenneuudistukselleen. Kreikan viranomaiset
         nimittävät Crédit Suisse First Bostonin taloudelliseksi neuvonantajaksi OA:n yksityistämistä varten.
      
      IV     Vuoden 2000 päätös
      16      Helleenien tasavalta ilmoitti 17.7.2000 päivätyllä kirjeellä komissiolle, että se aikoo käyttää hyväksytyn tuen loppuosan
         uusiin lainavakuuksiin ennen vuoden 2000 loppua otettaville lainoille, jotka on tarkoitettu investointeihin, jotka liittyvät
         OA:n siirtymiseen Ellinikonin lentoasemalta Ateenan uudelle lentoasemalle Spataan, ja pidentää lainavakuuksien määräaikaa
         31.3.2001 saakka. Kreikan valtio oli siihen mennessä myöntänyt 201,6 miljoonan USD:n arvosta lainavakuuksia neljän Airbus
         340 -lentokoneen hankintaa varten.
      
      17      Komissio päätti 4.10.2000, ettei se vastusta tätä hanketta, ja se muutti vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohtaa vastaavasti.
         Tämän johdosta uusia 378 miljoonan USD:n suuruisia lainavakuuksia, jotka oli hyväksytty vuoden 1998 päätöksessä, voitiin myöntää
         31.3.2001 saakka uusien lentokoneiden ostamiseen ja investointeihin OA:n toimintojen siirtämiseksi uudelle Spatan lentokentälle.
      
      V       HACA:n kantelut ja muodollinen tutkintamenettely
      18      Kreikan lentoyhtiöiden liitto (Hellenic Air Carrier Association, jäljempänä HACA) teki 12.10.2000 kantelun, jossa se väitti,
         että Kreikan valtio jatkoi erilaisten tukien myöntämistä OA:lle vuoden 1994 päätöksen ja vuoden 1998 päätöksen vastaisesti.
         Kreikan viranomaiset esittivät huomautuksensa kantelusta 19.2.2001 päivätyllä kirjeellä. HACA teki 24.7.2001 täydentävän kantelun,
         johon Kreikan viranomaiset vastasivat 25.10., 7.11. ja 11.12.2001 päivätyillä kirjeillään.
      
      19      Näiden kantelujen johdosta komissio aloitti 6.3.2002 tehdyllä päätöksellä (EYVL C 98, s. 8) EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun
         menettelyn siitä syystä, ettei rakenneuudistussuunnitelmaa ollut sovellettu ja että tiettyjä vuoden 1998 päätöksessä määrättyjä
         ehtoja ei ollut noudatettu. Lisäksi komissio määräsi tässä päätöksessä Helleenien tasavallan antamaan sille tietoja [EY 88]
         artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (EYVL
         L 83, s. 1) 10 artiklan mukaisesti.
      
      20      Helleenien tasavalta vastasi komissiolle 11.4.2002 päivätyllä kirjeellä.
      
      21      Komissio antoi 9.8.2002 Helleenien tasavallalle toisen tietojen toimittamista koskevan määräyksen. Kreikan viranomaiset vastasivat
         tähän 30.9.2002 päivätyllä kirjeellä.
      
      22      Marraskuussa 2002 Kreikan viranomaiset lähettivät komissiolle kaksi Deloitte & Touchen laatimaa selvitystä, jotka olivat Report
         on the Limited Review of Olympic Airways’ Performance as Compared to its 2002 Financial Plan (July 2002) (Rajattu selvitys
         [OA:n] tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle 2002 (heinäkuu 2002)) ja OA:ta koskeva selvitys Restructuring
         and Privatisation (November 5th, 2002) (Rakenneuudistus ja yksityistäminen (5.11.2002)).
      
      VI     Riidanalainen päätös
      23      Komissio teki 11.12.2002 päätöksen 2003/372/EY Kreikan OA:lle myöntämästä tuesta (EUVL 2003, L 132, s. 1; jäljempänä riidanalainen
         päätös). Komissio toteaa siinä, ettei suurinta osaa vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman tavoitteista ole saavutettu, ettei
         vuoden 1998 päätökseen liitettyjä ehtoja ole täysin noudatettu ja että rakenneuudistustukea on näin ollen sovellettu virheellisesti.
      
      24      Päätöksessä todetaan lisäksi, että on ollut uusia, ilmoittamatta jätettyjä tukia, jotka muodostuvat keskeisesti siitä, ettei
         Kreikan valtio ole puuttunut sosiaalivakuutusmaksujen, polttoaineiden ja varaosien arvonlisäveron, lentoasemille maksettavien
         lentokenttäverojen ja -vuokrien sekä Kreikan lentoasemilta lähtevien lentojen lentolipuista kannettavan niin sanotun spatosimo-veron
         laiminlyöntiin tai erääntymisajankohdan siirtämiseen. Komissio katsoo, että nämä tuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomina
         lainvastaisia. Komission mukaan tukien myöntäminen on vastoin Kreikan valtion sitoumusta olla myöntämättä enää tukia OA:lle
         ja ristiriidassa tuen ainutkertaisuuden periaatteen kanssa. Komissio toteaa lisäksi, että vaikka OA ei noudata vuoden 1998
         rakenneuudistussuunnitelmaa, sillä ei ole vaihtoehtoista suunnitelmaa, jonka perusteella komissio voisi päätellä, että yhtiön
         keskipitkän ja pitkän aikavälin elinkelpoisuus on palautunut.
      
      25      Komissio määrää, että yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todetut tuet on perittävä takaisin. Rakenneuudistustuen takaisinperintää
         se kuitenkin arvioi seuraavasti:
      
      ”– – on sanottava, että komission vuonna 1998 tekemä myönteinen päätös jätti sellaisen vaikutelman, ettei vuoden 1994 tukipakettiin
         liittynyt ongelmia. Käsiteltävänä olevan tapauksen erittäin omalaatuisten piirteiden vuoksi ei siksi tarvitse vaatia ennen
         14 päivää elokuuta 1998 myönnettyjen tukien takaisinmaksua.” (päätöksen 229 perustelukappale)
      
      26      Riidanalaisen päätöksen päätösosassa todetaan seuraavaa:
      
      ”1 artikla
      Todetaan, että [EY] 87 artiklan 1 kohdan mukaisesti rakenneuudistustuki, jonka Kreikka on myöntänyt [OA:lle] seuraavissa muodoissa,
         ei sovellu yhteismarkkinoille:
      
      a)      lainavakuudet, jotka OA:lle myönnettiin 7 päivään lokakuuta 1994 asti – – Kreikan lain N:o 96/75 6 artiklan mukaisesti,
      b)      yhteensä 378 miljoonan [USD:n] lainavakuudet, jotka piti käyttää ennen 31 päivää maaliskuuta 2001 lainoihin uusien ilma-alusten
         ostamiseksi ja investointeihin [OA:n] toimintojen siirtämiseksi uudelle Spatan lentokentälle,
      
      c)      OA:n lainataakan pienentäminen 427 miljardilla [GRD:lla],
      d)      OA:n velkojen muuntaminen pääomaksi 64 miljardin [GRD:n] edestä,
      e)      pääoman lisääminen 54 miljardilla [GRD:lla], joka pieneni 40,8 miljardiin [GRD:aan], kolmessa erässä (19 mrd. vuonna 1995,
         14 mrd. vuonna 1998 ja 7,8 mrd. vuonna 1999),
      
      koska seuraavia ehtoja, joilla tuki alun perin myönnettiin, ei ole noudatettu:
      a)      [vuoden 1998] rakenneuudistusohjelman täysimääräinen täytäntöönpano, jonka avulla yhtiön oli määrä tulla kannattavaksi pitkällä
         aikavälillä,
      
      b)      24 erityisen sitoumuksen noudattaminen, jotka liittyivät tuen myöntämiseen, ja
      c)      rakenneuudistustukien täytäntöönpanon säännöllinen seuranta.
      2 artikla
      Valtiontuki, jonka Kreikka on pannut täytäntöön olemalla puuttumatta sosiaaliturvamaksujen jatkuvaan laiminlyöntiin ja joka
         on koskenut myös polttoaineiden ja varaosien alv:tä, jonka Olympic Airways on jättänyt maksamatta, eri lentoasemille maksettavia
         vuokria, Ateenan kansainväliselle lentoasemalle ja muille lentoasemille maksettavia lentokenttäveroja sekä ns. Spatosimo-veroa,
         ei sovellu yhteismarkkinoille.
      
      3 artikla
      1. Kreikan on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta edunsaajalta voidaan periä takaisin perustamissopimuksen vastainen
         1 artiklassa tarkoitettu 14 miljardin [GRD:n] (41 miljoonan euron) tuki sekä 2 artiklassa tarkoitettu tuki, joka annettiin
         edunsaajan käyttöön lainvastaisesti.
      
      2. Takaisinperinnän on tapahduttava viipymättä kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti, mikäli lainsäädäntö mahdollistaa
         päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon. Takaisinperittävän tuen on sisällettävä korot siitä päivästä, kun tuki
         asetettiin edunsaajan käytettäväksi, takaisinperintäpäivään saakka. Korot lasketaan sen peruskoron mukaan, jota käytetään
         vastaavansuuruisten aluetukien laskentaan.
      
      4 artikla
      Kreikan on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa
         toimenpiteet.
      
      – –”
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      27      Kantaja on nostanut tämän kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 24.2.2003 jättämällään kannekirjelmällä.
      
      28      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen kokonaan tai osittain
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      –        määrää kaikista tarpeellisina pitämistään prosessinjohtotoimista tai asian selvittämistoimista
      –        määrää kaikista muista asianmukaisina pitämistään toimista.
      29      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen perusteettomana
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      30      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu toinen jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa
         suullisen käsittelyn ilman edeltäviä asian selvittämistoimia.
      
      31      Asianosaisten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 29.11.2006 pidetyssä
         istunnossa.
      
       Oikeudellinen arviointi
      32      Kantaja riitauttaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä todetaan, että yhtäältä vuoden 1998 päätöksessä hyväksytty
         rakenneuudistustuki ja toisaalta väitetyt uudet tuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomia, ja määrätään, että ne on perittävä
         takaisin.
      
      33      Ennen kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkastelee vuorotellen kanteen kahta osaa ja näille osille yhteistä kanneperustetta,
         joka koskee harkintavallan väärinkäyttöä, on sen mielestä tarkoituksenmukaista ensinnäkin täsmentää alustavasti niiden kantajan
         väitteiden oikeudellistä kehystä, jotka koskevat todistustaakan kääntämistä sekä menettelysääntöjen rikkomista ja kuulluksi
         tulemista koskevan oikeuden loukkaamista, ja toiseksi tutkia aluksi kanneperuste, jonka mukaan kantajan oikeuksia tulla kuulluksi
         on loukattu.
      
      I       Alustavat huomautukset todistustaakasta, asianosaisten menettelyllisistä velvollisuuksista ja kuulluksi tulemista koskevan
            oikeuden loukkaamiseen liittyvistä väitteistä
      34      Kantaja väittää perustellusti, että oli lähtökohtaisesti komission asiana esittää riidanalaisessa päätöksessä näyttö sekä
         rakenneuudistustuen virheellisestä soveltamisesta että uusien tukien myöntämisestä. EY 88 artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksistä
         nimittäin seuraa, että jollei tätä näytetä toteen, aikaisempi hyväksyvä päätös kattaa olemassa olevan tuen eikä kyseisiä uusia
         toimenpiteitä voida pitää EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina valtiontukina (aikaisemmin hyväksytyn tuen virheellistä
         soveltamista koskevan todistustaakan osalta ks. yhdistetyt asiat T‑111/01 ja T‑133/01, Saxonia Edelmetalle ja Zemag v. komissio,
         tuomio 11.5.2005, Kok. 2005, s. II-1579, 86 kohta ja uuden tuen myöntämistä koskevan todistustaakan osalta yhdistetyt asiat
         C‑324/90 ja C‑342/90, Saksa ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomio 13.4.1994, Kok. 1994, s. I‑1173, 23 kohta). Todistustaakka
         siitä, että tuki soveltuu EY 87 artiklan 1 kohdasta poiketen yhteismarkkinoille, on sitä vastoin pääsääntöisesti asianomaisella
         jäsenvaltiolla, jonka on näytettävä toteen, että tämän poikkeuksen edellytykset täyttyvät.
      
      35      On kuitenkin korostettava, että tämä todistustaakan jako edellyttää, että komissiolla ja asianomaisella jäsenvaltiolla olevat
         menettelylliset velvollisuudet täytetään, kun kyseinen toimielin käyttää toimivaltaansa saadakseen jäsenvaltion toimittamaan
         sille kaikki tarvittavat tiedot.
      
      36      Oikeuskäytännöstä ilmenee erityisesti, että saadakseen komission hyväksymään uudet tai muutetut tuet perustamissopimuksen
         säännöistä poiketen, asianomaisen jäsenvaltion on sen yhteistyövelvollisuuden nojalla, joka sillä on komissiota kohtaan EY
         10 artiklan perusteella, toimitettava kaikki tiedot, joiden perusteella kyseinen toimielin voi varmistaa, että poikkeuksen
         edellytykset täyttyvät (ks. asia C-364/90, Italia v. komissio, tuomio 28.4.1993, Kok. 1993, s. I-2097, 20 kohta; asia T‑171/02,
         Regione autonoma della Sardegna v. komissio, tuomio 15.6.2005, Kok. 2005, s. II-2123, 129 kohta ja asia T-17/03, Schmitz-Gotha
         Fahrzeugwerke v. komissio, tuomio 6.4.2006, Kok. 2006, s. II-1139, 48 kohta). Lisäksi komissiolla on oikeus tehdä päätös käytettävissä
         olevien tietojen perusteella, jos jäsenvaltio yhteistyövelvollisuutensa vastaisesti jättää toimittamatta komissiolle tiedot,
         joita tämä on pyytänyt siltä joko tutkiakseen, miten uutta tai muutettua tukea on luonnehdittava ja soveltuuko se yhteismarkkinoille,
         tai varmistuakseen siitä, että aikaisemmin hyväksyttyä tukea käytetään sääntöjenmukaisesti. Ennen tällaisen päätöksen tekemistä
         komission on kuitenkin kehotettava jäsenvaltiota toimittamaan sille sen asettaman määräajan kuluessa kaikki asiakirjat ja
         tiedot, jotka ovat tarpeen, jotta komissio voisi käyttää valvontavaltaansa. Ainoastaan siinä tapauksessa, että jäsenvaltio
         komission määräyksestä huolimatta jättää toimittamatta pyydetyt tiedot, komissiolla on oikeus lopettaa menettely ja tehdä
         käytettävissään olevien tietojen perusteella tilanteen mukaan päätös siitä, onko tuki olemassa ja soveltuuko se yhteismarkkinoille
         (asia C‑301/87, Ranska v. komissio, tuomio 14.2.1990, Kok. 1990, s. I‑307, Kok. Ep. X, s. 319, 22 kohta, ns. Boussac-tapaus
         ja edellä 34 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Saksa ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomion 26 kohta), tai päätös, jossa
         todetaan, että aikaisemmin hyväksyttyä tukea käytetään sääntöjenmukaisesti (edellä 34 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Saxonia
         Edelmetalle ja Zemag v. komissio, tuomion 93 kohta ja asia T-318/00, Freistaat Thüringen v. komissio, tuomio 19.10.2005, Kok.
         2005, s. II-4178, 73 kohta).
      
      37      Asianomaisella jäsenvaltiolla ja komissiolla on nämä menettelylliset velvollisuudet, jotta komissio voisi käyttää valvontavaltaansa
         riittävän selvien ja täsmällisten tietojen perusteella niin, että samalla taataan, että asianomaisen jäsenvaltion oikeutta
         tulla kuulluksi kunnioitetaan. On nimittäin muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan puolustautumisoikeuksien
         kunnioittaminen missä tahansa menettelyssä, jota käydään tiettyä henkilöä vastaan ja joka saattaa johtaa tälle vastaiseen
         toimeen, on yhteisön oikeuden perustavanlaatuinen periaate, ja se on varmistettava myös nimenomaisen sääntelyn puuttuessa
         (yhdistetyt asiat C-48/90 ja C-66/90, Alankomaat ja PTT Nederland v. komissio, tuomio 12.2.1992, Kok. 1992, s. I‑565, Kok.
         Ep. XII, s. I-13, 44 kohta; ks. myös yhdistetyt asiat T-228/99 ja T-233/99, Westdeutsche Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen
         v. komissio, tuomio 6.3.2003, Kok. 2003, s. II‑435, 121 kohta).
      
      38      Tässä tapauksessa on todettava, että edellä mainitut menettelylliset velvollisuudet on toistettu ja niitä on täsmennetty asetuksen
         N:o 659/1999 2 artiklan 2 kohdassa, 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 10 artiklassa, 13 artiklan 1 kohdassa ja 16 artiklassa.
      
      39      Nyt esillä olevassa asiassa kantaja arvostelee komissiota pääasiallisesti siitä, ettei tämä ole yksilöinyt ja pyytänyt niitä
         olennaisia todisteita, jotka olisivat olleet omiaan hälventämään komission epäilyt tarkasteltujen toimenpiteiden luonteesta
         tai tukien yhteensoveltuvuudesta perustamissopimuksen kanssa. Kantajan mukaan vastaajana oleva toimielin on siten kääntänyt
         todistustaakan ja jättänyt huomiotta Helleenien tasavallan oikeuden tulla kuulluksi. Tämän oikeuden loukkaamisella on ollut
         välitön vaikutus menettelyn lopputulokseen (edellä 36 kohdassa mainittu Boussac-tapaus, tuomion 31 kohta ja asia C‑142/87,
         Belgia v. komissio, tuomio 21.3.1990, Kok. 1990, s. I-959, Kok. Ep. X, s. 387, 48 kohta, ns. Tubemeuse-tapaus). Kantajan mukaan
         komissio on lisäksi loukannut kantajan, jonka valtio omisti kokonaan ja joka oli komission puuttuvina pitämien olennaisten
         todisteiden ainoa mahdollinen lähde, oikeutta tulla kuulluksi.
      
      40      Näistä väitteistä ja perusteluista ilmenee, että kun kantaja vetoaa siihen, että asianomaisen jäsenvaltion oikeutta tulla
         kuulluksi samoin kuin kantajan omaa oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, se tarkemmin sanottuna arvostelee komissiota siitä,
         ettei tämä ole ilmoittanut sen enempää Helleenien tasavallalle kuin kantajallekaan tärkeistä seikoista, joiden osalta tällä
         toimielimellä oli edelleen epäilyjä, ja siitä, ettei tämä ole ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä pyytänyt lisätietoja
         näistä seikoista.
      
      41      Väitteitä, jotka koskevat todistustaakan kääntämistä ja Helleenien tasavallan kuulluksi tulemista koskevaan oikeuteen kohdistuvaa
         vastaavaa loukkausta ja jotka kantaja on esittänyt peräjälkeen rakenneuudistustuen osalta ja riidanalaisessa päätöksessä yhteismarkkinoille
         soveltumattomiksi todettujen väitettyjen uusien tukien osalta, on tutkittava edellä mainittujen menettelyllisten periaatteiden
         valossa.
      
      II     Kanneperuste, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu
      42      Siltä osin kuin on kysymys kanneperusteesta, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, on todettava aluksi,
         että EY 88 artiklan 2 kohdassa annetaan niille, joita asia koskee, joihin kuuluvat myös ne, jotka saavat etua kyseessä olevasta
         toimenpiteestä, oikeus esittää huomautuksensa. Tätä määräystä on tulkittu niin, että niillä, joita asia koskee, on pelkästään
         oikeus osallistua hallinnolliseen menettelyyn siinä määrin kuin yksittäistapaukseen liittyvissä olosuhteissa on tarkoituksenmukaista
         (yhdistetyt asiat T‑371/94 ja T‑394/94, British Airways ym. v. komissio, tuomio 25.6.1998, Kok. 1998, s. II‑2405, 60 kohta
         ja edellä 37 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Westdeutsche Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen v. komissio,
         tuomion 125 kohta). Se, että niiden, joita asia koskee, näin rajattuja menettelyllisiä oikeuksia kunnioitetaan, on olennainen
         menettelymääräys, jonka rikkominen on omiaan johtamaan riidanalaisen päätöksen kumoamiseen. Näin on erityisesti silloin, kun
         takaisinperittävän tuen tuensaajille ei ole muodollisessa tutkintamenettelyssä todella annettu mahdollisuutta esittää huomautuksiaan,
         koska komissio ei ole menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä tai myöhemmässä vaiheessa yksilöinyt niitä, ja kun ei
         voida sulkea pois sitä, että menettely olisi saattanut johtaa erilaiseen tulokseen, jollei tällaista sääntöjenvastaisuutta
         olisi tapahtunut (ks. vastaavasti asia T‑34/02, Le Levant 001 ym. v. komissio, tuomio 22.2.2006, Kok. 2006, s. II-267, 82–95
         ja 137 kohta).
      
      43      Koska valtiontukia koskeva menettely aloitetaan kuitenkin ainoastaan asianomaista jäsenvaltiota vastaan, ne, joita asia koskee,
         eivät lähtökohtaisesti voi vaatia sellaisia puolustautumisoikeuksia, jotka on myönnetty niille henkilöille, joita vastaan
         menettelyä käydään ja jotka voivat vaatia, että komission on kuultava niitä samalla kontradiktorisella tavalla kuin asianomaista
         jäsenvaltiota (ks. edellä 42 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat British Airways ym. v. komissio, tuomion 60 kohta; edellä
         37 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Westdeutsche Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen v. komissio, tuomion
         122 ja 125 kohta; asia T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomio 8.7.2004, Kok. 2004, s. II-2717, 192 kohta
         ja edellä 36 kohdassa mainittu asia Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke v. komissio, tuomion 54 kohta).
      
      44      Tässä tapauksessa on todettava, ettei kantaja vetoa mihinkään sellaiseen erityiseen olosuhteeseen, jonka perusteella voitaisiin
         katsoa, ettei se ole päässyt osallistumaan hallinnolliseen menettelyyn siinä määrin kuin yksittäistapaukseen liittyvissä olosuhteissa
         on tarkoituksenmukaista. Tältä osin pelkästään se kantajan esiin tuoma seikka, että se olisi ollut komission tarpeellisina
         pitämien todisteiden ainoa mahdollinen lähde, ei tehnyt perustelluksi sitä, että tämä toimielin osoittaa sille tietojensaantipyyntöjä.
         Kuten edellä on jo todettu (36 kohta), on lähtökohtaisesti asianomaisen jäsenvaltion tehtävä toimittaa komission pyynnöstä
         kaikki tarvittavat tiedot. Näissä olosuhteissa sen enempää se, että komissio – kuten väitetään – ei ole yksilöinyt niitä olennaisia
         todisteita, joita sillä olevien epäilyjen hälventäminen edellyttää, kuin myöskään se, ettei komissio ole pyytänyt lisätietoja
         (ks. edellä 40 kohta), ei voi vaikuttaa kantajan menettelyllisiin oikeuksiin. Näin ollen näitä väitteitä tutkitaan vain sen
         kanneperusteen yhteydessä, jonka mukaan Helleenien tasavallan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu ja johon kantaja on samaten
         vedonnut.
      
      45      On lisäksi ja joka tapauksessa katsottava, että kantaja on pystynyt osallistumaan hallinnolliseen menettelyyn epäsuorasti
         asianomaisen jäsenvaltion – sen ainoan osakkeenomistajan – välityksellä. Asiakirja-aineistosta ilmenee lisäksi, että OA:n
         johtajia on osallistunut komission yksiköiden ja Kreikan viranomaisten kokouksiin koko hallinnollisen menettelyn ajan.
      
      46      Kaikista näistä syistä kanneperuste, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, on hylättävä perusteettomana.
      
      III  Rakenneuudistustuki (riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artikla)
      47      Kantaja riitauttaa seikat, joiden perusteella komissio on riidanalaisessa päätöksessä katsonut, että olemassa oleva rakenneuudistustuki
         on yhteismarkkinoille soveltumaton. Kantaja arvostelee ensinnäkin komission päätelmiä, joiden mukaan vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa
         ei ollut pantu täytäntöön (A). Seuraavaksi kantaja väittää, että Helleenien tasavalta on täyttänyt sille vuoden 1998 päätöksen
         1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa asetetut velvollisuudet hallinnon tietojärjestelmän toteuttamisen osalta (B). Kantajan mukaan
         Helleenien tasavalta on lisäksi noudattanut sillä vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdan perusteella olevia velvollisuuksia,
         jotka koskevat tässä päätöksessä asetettujen edellytysten noudattamista koskevien kertomusten esittämistä (C). Lopuksi kantaja
         toteaa, että vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b, c ja e alakohdassa asetettuja edellytyksiä on samaten noudatettu (D).
      
      A       Rakenneuudistussuunnitelman täysimääräisen täytäntöönpanon laiminlyönti riidanalaisessa päätöksessä väitetyin tavoin
      48      Kantaja katsoo, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma on pantu täytäntöön OA:n pitkän aikavälin elinkelpoisuuden turvaamiseksi.
         Kantaja väittää ensinnäkin, että tämän suunnitelman täytäntöönpanoa koskevissa komission päätelmissä ei oteta huomioon, että
         suunnitelmaa on muutettu, joten niissä on tosiseikkoja koskeva virhe ja ilmeinen arviointivirhe ja/tai niiden perustelut puuttuvat
         (1). Toiseksi kantaja toteaa, ettei komissio ole tutkinut asianmukaisesti, voitiinko vuonna 1998 hyväksyttyä tukea pitää EY
         87 artiklan 3 kohdan c alakohdan kanssa yhteensoveltuvana riidanalaisen päätöksen tekoajankohtana sovelletun muutetun rakenneuudistussuunnitelman
         perusteella. Kantajan mukaan riidanalaisessa päätöksessä on tältä osin ilmeinen arviointivirhe ja siinä on rikottu EY 87 artiklan
         3 kohdan c alakohtaa (2). Kolmanneksi komissio on kantajan mielestä tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, ettei mitään
         OA:n rakenneuudistustoimenpiteitä ollut toteutettu (3).
      
      1.     Väite, jonka mukaan rakenneuudistussuunnitelman muutosta ei ollut otettu huomioon
      a)     Asianosaisten lausumat
      49      Kantaja väittää yhtäältä, että komissio on tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen ja ilmeisen arviointivirheen, kun se ei ole
         ottanut huomioon vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muutosta, jonka tämä toimielin on kantajan mukaan hyväksynyt sen
         ainutkertaisen ja pitkäkestoisen rakenneuudistusohjelman yhteydessä, jota kantaja on noudattanut menestyksekkäästi. Komissio
         on nimittäin valvonut niiden rakenneuudistusvelvoitteiden noudattamista, jotka OA:lle asetettiin rakenneuudistussuunnitelman
         osalta tämän alkuperäisessä vuoden 1998 versiossa. Kun riidanalainen päätös tehtiin, muutetussa suunnitelmassa kuitenkin määrättiin
         Olympic Airwaysin enemmistöosuuden yksityistämisestä, kulujen vähentämistoimenpiteistä ja epäolennaisten omaisuuserien myymisestä.
         Ainoa keskeytys rakenneuudistusohjelmassa aiheutui 11.9.2001 sattuneista tapahtumista. Kantajan mukaan yksityistämisprosessin
         ensimmäinen osa oli jo saatettu loppuun riidanalaisen päätöksen tekopäivänä.
      
      50      Toisaalta kantaja väittää, että riidanalaista päätöstä on perusteltu puutteellisesti, koska komissio ei ole analysoinut muutettua
         suunnitelmaa vaan tukeutunut alkuperäiseen vuoden 1998 suunnitelmaan. Kantajan mukaan komissio ei näin ollen ole perustellut
         asianmukaisesti päätelmäänsä, jonka mukaan (muutettu) rakenneuudistussuunnitelma ei olisi turvannut Olympic Airwaysin pitkän
         aikavälin elinkelpoisuutta.
      
      51      Edellä mainittuja kanneperusteita tukeakseen kantaja kiistää sen riidanalaisessa päätöksessä (173 perustelukappale) olevan
         komission toteamuksen paikkansapitävyyden, jonka mukaan Helleenien tasavalta ei ollut ehdottanut tarpeellisina pitämiään rakenneuudistussuunnitelman
         muutoksia. Kantaja väittää, että kaikille osapuolille oli hallinnollisen menettelyn aikana selvää, että rakenneuudistussuunnitelmaa
         oli muutettu.
      
      52      Kantajan mukaan komissio oli vuodesta 1999 lähtien hyväksynyt, että rakenneuudistussuunnitelmaa muutetaan. Se oli nimittäin
         kannustanut muuttamaan tätä suunnitelmaa Speedwingin johdon alaisuudessa, kuten ilmenee sen Kreikan hallitukselle 12.5.1999,
         27.7.1999 ja 23.8.1999 lähettämistä kirjeistä. Komissiolle ilmoitettiin ennakolta tästä ensimmäisestä muutosehdotuksesta Kreikan
         hallituksen 7.5.1999, 23.6.1999 ja 7.7.1999 lähettämillä kirjeillä. Kantajan mukaan Speedwing-suunnitelma, joka oli erittäin
         yksityiskohtainen, oli siten ollut ensimmäinen muutettu rakenneuudistussuunnitelma. Se esitettiin komissiolle 18.11.1999,
         ja sen mukana lähetettiin Kreikan hallituksen kirje. Kantajan mukaan komissio on Helleenien tasavallalle 29.3.2000 lähettämässään
         kirjeessä myöntänyt, että Speedwing-suunnitelmaa sovellettiin jo.
      
      53      Kantaja toteaa, että koska komissio ei kuitenkaan hyväksynyt Speedwing-suunnitelmaa, Kreikan hallitus oli vuodesta 2000 lähtien,
         erityisesti 29.8. ja 6.9.2000 lähetetyillä kirjeillä, tiedottanut sille toisesta muutetusta rakenneuudistussuunnitelmasta,
         jossa määrättiin OA:n yksityistämisestä, kuten erityisesti riidanalaisen päätöksen 73 ja 175 perustelukappale osoittavat.
         Komissiolle esitettiin yksityiskohtaisia tietoja yksityistämisohjelmasta erityisesti Crédit Suisse First Bostonin joulukuussa
         2000 laatimassa muistiossa ja sitten Kreikan hallituksen 16.5.2001 lähettämässä kirjeessä.
      
      54      Kantaja huomauttaa, että kirjeenvaihdosta ilmenee, että rakenneuudistussuunnitelma muodostui vuodesta 2000 lähtien enemmistöosuuden
         yksityistämisestä, kulujen vähentämistoimenpiteistä ja epäolennaisten omaisuuserien myymisestä. Kantaja täsmentää, että kulujen
         vähentämistoimenpiteet, jotka komissio oli hyväksynyt, kuten riidanalaisesta päätöksestä ilmenee (106 ja 174 perustelukappale),
         oli aloitettu vuonna 1998 vuoden 1998 päätöksen mukaisesti.
      
      55      Kantajan mukaan useissa komission ilmoituksissa vahvistetaan komission tunnustaneen, että vuoden 1998 suunnitelmaa oli muutettu
         sen mukauttamiseksi uuteen tilanteeseen ja että OA:n rakenneuudistus edellytti väistämättä yhtiön yksityistämistä. Komissio
         ei nimittäin ole 4.10.2000 tekemässään päätöksessä, jossa se on muodollisesti sallinut vuoden 1998 suunnitelmaan tehtävän
         muutoksen, tuonut esiin huoliaan rakenneuudistuksen edistymisestä, vaan se on päinvastoin viitannut nimenomaisesti yksityistämiseen
         toteamalla erityisesti, että ”– – nykyinen johto on väliaikainen odotettaessa, että [OA:n] yksityistetään ensi vuoden alussa
         – –”.
      
      56      Kantaja toteaa lisäksi, että komissio on ottanut sen, että yhtiön yksityistämiseksi oli toteutettu tehokkaita toimia, huomioon
         erityisesti 25.4.2001 päivätyssä Kreikan viranomaisille osoitetussa kirjeessä sekä liikenneasioista vastaavan komission varapuheenjohtajan
         Loyola de Palacion Kreikan liikenne- ja viestintäministerille osoittamassa 5.7.2001 päivätyssä kirjeessä. Tässä kirjeessä
         nimittäin viitattiin komission virkamiesten ja Loyola de Palacion kabinetin jäsenten sekä Kreikan hallituksen taloudellisten
         ja oikeudellisten neuvonantajien välillä 29.5.2001 pidettyyn kokoukseen ”[OA:n] tällä hetkellä käynnissä olevasta yksityistämisestä”.
      
      57      Kantajan mukaan se, ettei vuoden 1998 päätöksessä hyväksyttyä viimeistä tukierää (22,9 miljoonaa euroa) maksettu, osoittaa
         lisäksi, että Kreikan hallitus ja komissio olivat tunnustaneet, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa oli vuodesta
         1999 lähtien muutettu lentoliikennemarkkinoiden suhdannekehityksen ja OA:n tilanteen huomioon ottamiseksi. Kun huomioon otetaan
         tämä rakenneuudistussuunnitelman väitetty muuttaminen tai hylkääminen, joka oli ilmennyt erityisesti viimeisen tukierän maksamatta
         jättämisenä, riidanalaisessa päätöksessä myös loukataan luottamuksensuojan periaatetta, rikotaan olennaisia menettelymääräyksiä
         ja loukataan ne bis in idem ‑periaatetta, kun siinä katsotaan, ettei vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa ole noudatettu,
         ja määrätään, että toinen tukierä on perittävä takaisin. Kantajan mukaan komission olisi nimittäin pitänyt ilmoittaa ennen
         riidanalaisen päätöksen tekemistä, ettei se hyväksy edellä mainittua muutosta. Komission olisi lisäksi pitänyt ottaa huomioon
         viimeisen tukierän maksamatta jättäminen määrittäessään takaisinperittävän tuen määrää.
      
      58      Kantaja toteaa, että toisen muutetun rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpano oli keskeytetty 11.9.2001 sattuneiden tapahtumien
         johdosta. Kreikan hallitus oli 1.2.2002 päivätyllä kirjeellään ilmoittanut komissiolle uudet toimenpiteet, jotka OA oli toteuttanut
         tämän muutetun rakenneuudistussuunnitelman mukaisesti selviytyäkseen siitä, että lentoliikenne kokonaisuudessaan väheni. Kantajan
         mukaan OA:n enemmistöosuuden yksityistäminen, kulujen vähentämistoimenpiteet ja epäolennaisten omaisuuserien myyminen olivat
         todellisia ja olosuhteet huomioon ottaen asianmukaisia rakenneuudistustoimenpiteitä.
      
      59      Kantajan mukaan tämänhetkinen yksityistämisprosessi käynnistettiin menestyksekkäästi helmikuussa 2002, kuten Kreikan hallituksen
         22.2.2002 päivätty kirje komissiolle osoittaa. OA:n toiminta oli nimittäin selvästi kohentunut vuonna 2002. Helleenien tasavalta
         ilmoitti komissiolle yksityistämisprosessista ja kulujen vähentämistoimenpiteistä erityisesti komission ensimmäiseen tietojen
         toimittamista koskevaan määräykseen 11.4.2002 antamassaan vastauksessa, 16.7.2002 päivätyssä kirjeessään ja komission 9.8.2002
         päivättyyn toiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 30.9.2002 antamassaan vastauksessa. Kantajan mukaan Helleenien
         tasavalta on näissä vastauksissa erityisesti vahvistanut, että Olympic Catering ‑tytäryhtiöstä oli myyty 58 prosenttia.
      
      60      Kantajan mukaan 16.10.2002 pidetyn kokouksen pöytäkirja todistaa, että komissiolle oli tässä yhteydessä tiedotettu tilanteesta
         uudelleen. Pöytäkirjaan on nimenomaisesti merkitty, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma (vuonna 1998 hyväksytyssä
         muodossaan) ”ei ollut enää ajankohtainen” (Taloudellisia ja kaupallisia seikkoja koskeva esitys ‑nimisen 2 kohdan viimeinen
         kappale). Tässä pöytäkirjassa todetaan myös (liitteessä II oleva 16 kohta), että liikenneasioista vastaava komission jäsen
         Loyola de Palacio oli 2. ja 3.10.2002 tavannut Kreikan liikenne- ja viestintäministerin Verelisin ja pyytänyt, että ennen
         vuoden 2002 loppua laadittaisiin uusi rakenneuudistussuunnitelma.
      
      61      Kantaja toteaa lisäksi, että Report on the Limited Review of [OA’s] Performance as Compared to its 2002 Financial Plan (July
         2002) ‑selvityksessä, joka oli annettu tiedoksi Loyola de Palacion kabinettipäällikölle 5.11.2002 ja lähetetty komission yksiköille
         14.11.2002, tuotiin esiin, että OA:n operatiivinen tilanne oli vuonna 2002 kohentunut tuntuvasti. Näissä olosuhteissa se,
         että lentotoiminnan pääosan yksityistäminen lykättiin toteutettavaksi vuoden 2002 päättymisen jälkeen, ei kantajan mukaan
         ollut merkittävää.
      
      62      Kantaja huomauttaa, että Restructuring & Privatisation Report on OA (November 5th, 2002) (Rakenneuudistus ja yksityistäminen:
         OA:ta koskeva selvitys (5.11.2002)) ‑niminen yksityiskohtainen selvitys oli annettu tiedoksi komissiolle 21.11.2002. Tässä
         selvityksessä kuvailtiin yksityistämisehdotusta erittäin pikkutarkasti työntekijöiden lukumäärää koskevia yksityiskohtia myöten,
         ja siihen sisältyi vuoden 2003–2005 lentotoimintaa koskevia taloudellisia ennusteita, jotka osoittivat, että yritys oli elinkelpoinen.
      
      63      Kantajan mukaan liikenneasioista vastaavalle komission jäsenelle ilmoitettiin Kreikan liikenne- ja viestintäministerin 2.12.2002
         päivätyllä kirjeellä, että kuusi yksityistä sijoittajaa oli ilmoittanut kiinnostuksestaan ostaa OA:n osakekannan enemmistö
         (ks. riidanalaisen päätöksen yhdeksäs perustelukappale).
      
      64      Kantaja katsoo, että toisin kuin komissio väittää, toinen muutettu rakenneuudistussuunnitelma oli tässä asiayhteydessä esitetty
         komissiolle ”tarvittavan yksityiskohtaisesti”, kuten valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi
         vuonna 1999 annettujen yhteisön suuntaviivojen (EYVL C 288, s. 2; jäljempänä suuntaviivat) 32 kohdassa edellytetään. Kantajan
         mukaan erityisesti edellä mainittu 5.11.2002 päivätty selvitys sisälsi kaikki vaaditut ”tiedot, oletukset, ennusteet, toimenpiteet,
         tavoitteet ja edellytykset”, ja sen otsikko osoitti selvästi, että kysymys oli rakenneuudistussuunnitelmasta. Lisäksi edellä
         mainittujen suuntaviivojen 3.2.4 kohdassa pelkästään todetaan, että jäsenvaltio voi ”pyytää” komissiota hyväksymään muutoksia
         rakenneuudistussuunnitelmaan. Edellä mainittu Helleenien tasavallan ja komission runsas kirjeenvaihto on kantajan mukaan nyt
         esillä olevassa asiassa pätevä pyyntö. Toinen muutettu rakenneuudistussuunnitelma on sitä paitsi esitetty komissiolle noudattaen
         samaa menettelyä, jota käytettiin Speedwing-suunnitelman osalta ja johon komissio vaikuttaa tyytyväiseltä.
      
      65      Komissio puolestaan väittää, että OA tai Kreikan viranomaiset eivät ole hallinnollisen menettelyn aikana missään vaiheessa
         vedonneet kantajan esittämään tosiseikkoja koskevaan kanneperusteeseen, jonka mukaan yksityistämissuunnitelma oli esitetty
         komissiolle ja hyväksytty, sen enempää lisätukea koskevana pyyntönä kuin vuoden 1998 suunnitelman korvaavana uutena rakenneuudistussuunnitelmana.
         Myös 16.10.2002 pidetyn kokouksen aikana oli korostettu, että komissio tutki, noudattaako Helleenien tasavalta vuoden 1998
         päätöksessä asetettuja sitoumuksia. Komission mukaan kantaja ei siis voi vedota tähän uuteen tosiseikkoja koskevaan kanneperusteeseen
         (ks. toisin julkisasiamies Darmonin edellä 34 kohdassa mainituissa yhdistetyissä asioissa Saksa ja Pleuger Worthington v.
         komissio esittämä ratkaisuehdotus, Kok. 1994, s. I-1175, 33 ja 107 kohta; edellä 42 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat British
         Airways ym. v. komissio, tuomion 81 kohta ja yhdistetyt asiat T-126/96 ja T-127/96, BFM ja EFIM v. komissio, tuomio 15.9.1998,
         Kok. 1998, s. II-3437, 88 kohta). Siltä osin kuin on kysymys kanneperusteen aineellisesta sisällöstä komissio kiistää, että
         OA olisi ollut muutettuun rakenneuudistussuunnitelmaan perustuvan ”ainutkertaisen ja pitkäkestoisen rakenneuudistusohjelman”
         kohteena. Komissio väittää, että Speedwing-suunnitelma oli täysin erilainen kuin yksityistämissuunnitelma. Komissio toteaa
         lisäksi, ettei sille ollut Speedwing-suunnitelman hylkäämisen jälkeen esitetty mitään muutettua rakenneuudistussuunnitelmaa
         eikä se etenkään ollut hyväksynyt sellaista.
      
      66      Komissio toteaa, että oikeuskäytännön mukaan (edellä 65 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat BFM ja EFIM v. komissio, tuomion
         98–100 kohta) pelkkää aikomusta koskevaa ilmoitusta ei voida vielä pitää rakenneuudistussuunnitelman muuttamisena. On välttämätöntä,
         että muutettu suunnitelma (jonka mukana on tietoja, oletuksia, ennusteita, toimenpiteitä, tavoitteita ja edellytyksiä) esitetään
         muodollisesti komission arvioitavaksi. Kreikan viranomaiset ovat sitä paitsi selvästi tunteneet sovellettavan menettelyn,
         koska ne olivat noudattaneet sitä sekä siinä tapauksessa, kun vuoden 1994 suunnitelmaa mukautettiin, minkä komissio hyväksyi
         vuoden 1998 päätöksessä, että Speedwing-suunnitelman tapauksessa.
      
      67      Komission mukaan nyt esillä olevassa asiassa kirjeenvaihdon, johon kantaja vetoaa, ei olisi missään tapauksessa voitu katsoa
         täyttävän muutetun rakenneuudistussuunnitelman edellytyksiä. Komissio toteaa erityisesti, että Report on the Limited Review
         of [OA’s] Performance as Compared to its 2002 Financial Plan ‑niminen selvitys perustui vahvistamattomiin tietoihin ja olettamiin
         sekä tietoihin, jotka toisinaan osoittautuivat virheellisiksi ja epätäydellisiksi. Komission mukaan 5.11.2002 päivätyssä Restructuring
         and Privatisation ‑nimisessä selvityksessä yksityistämisohjelma esitettiin vielä ”ajatuksena” (concept), vaikka selvitys oli
         annettu komissiolle marraskuussa 2002 eli alle kaksi kuukautta ennen vuonna 1998 hyväksytyn rakenneuudistussuunnitelman voimassaolon
         päättymistä. Kumpaakaan näistä selvityksistä ei sitä paitsi ollut nimenomaisesti esitetty tarkistettuna suunnitelmana.
      
      68      Komissio toteaa lopuksi, että väite, jonka mukaan viimeisen tukierän maksamatta jättäminen todistaa, että vuoden 1998 suunnitelmaa
         oli muutettu yhteisellä sopimuksella, on esitetty liian myöhään, koska siihen ei ole vedottu hallinnollisen menettelyn aikana.
         Väite on komission mukaan lisäksi perusteeton. Väite on sitä paitsi ristiriidassa Kreikan viranomaisten 21.11.2002 esittämien
         huomautusten kanssa, sillä näiden mukaan komissio ei ollut hyväksynyt viimeisen erän maksamista, mikä esti suunnitelman vaikutusten
         syntymisen.
      
      69      Komissio katsoo näissä olosuhteissa, että koska vuoden 1998 päätöksellä hyväksytyn rakenneuudistussuunnitelman voimassaoloaika
         oli päättymässä, sen piti arvioida tämän suunnitelman täytäntöönpanoa.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      70      Oikeudenkäyntiväite, jonka komissio on esittänyt rakenneuudistussuunnitelman muuttamista koskevista kantajan väitteistä ja
         perusteluista, on tutkittava ennen kuin ryhdytään käsittelemään kanneperusteita, jotka koskevat yhtäältä perustelujen puuttumista
         ja toisaalta tosiseikkoja koskevaa virhettä sekä ilmeistä arviointivirhettä.
      
       Komission oikeudenkäyntiväite
      71      Komissio väittää, että kantajan väitteitä ja perusteluja, jotka perustuvat vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa muuttavan
         yksityistämissuunnitelman väitettyyn esittämiseen, ei voida ottaa tutkittaviksi, koska niitä ei ole tuotu esiin hallinnollisen
         menettelyn aikana.
      
      72      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että kun käsitellään EY 230 artiklan nojalla nostettua kumoamiskannetta,
         yhteisön toimen lainmukaisuutta on arvioitava niiden tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella, jotka olivat olemassa
         toimen toteuttamisen ajankohtana. Erityisesti on todettava, että komission monitahoisia arviointeja on tutkittava ainoastaan
         niiden seikkojen perusteella, jotka olivat komission tiedossa sen arvioidessa asiaa (edellä 42 kohdassa mainitut yhdistetyt
         asiat British Airways ym. v. komissio, tuomion 81 kohta ja asia T‑349/03, Corsica Ferries France v. komissio, tuomio 15.6.2005,
         Kok. 2005, s. II-2197, 142 kohta).
      
      73      Tästä seuraa, ettei kantaja lähtökohtaisesti ole oikeutettu vetoamaan tosiseikkoihin, jotka eivät olleet komission tiedossa
         ja joita ei ollut mainittu komissiolle tutkintamenettelyn aikana. Mikään ei sitä vastoin estä asianomaista riitauttamasta
         lopullista päätöstä sellaisella oikeudellisella perusteella, johon ei ollut vedottu hallinnollisessa menettelyssä (asia T‑110/97,
         Kneissl Dachstein v. komissio, tuomio 6.10.1999, Kok. 1999, s. II-2881, 102 kohta ja edellä 34 kohdassa mainitut yhdistetyt
         asiat Saxonia Edelmetalle ja Zemag v. komissio, tuomion 68 kohta).
      
      74      Komissio ei nyt esillä olevassa asiassa kiistä, että kysymys OA:n yksityistämisestä, jota käsiteltiin erityisesti komission
         ja Kreikan viranomaisten kirjeenvaihdossa ja eräissä näiden viranomaisten sille tiedoksi antamissa selvityksissä, joihin kantaja
         perustaa komission hyväksymän muutetun rakenneuudistussuunnitelman olemassaoloa koskevan kanneperusteensa, oli saatettu sen
         tietoon hallinnollisen menettelyn aikana.
      
      75      Sen ratkaiseminen, oliko vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa muuttava yksityistämissuunnitelma esitetty asianmukaisesti
         komission hyväksyttäväksi sovellettavien menettelysääntöjen mukaisesti, on kuitenkin oikeudellista arviointia, joka perustuu
         edellä mainittuihin tosiseikkoihin, jotka on kiistattomasti saatettu komission tietoon.
      
      76      Koska kysymys on siten oikeudellisesta kanneperusteesta eikä puhtaasti tosiseikkoja koskevista väitteistä ja perusteluista,
         kantaja on oikeutettu vetoamaan vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman korvaavan yksityistämissuunnitelman väitettyyn olemassaoloon
         siitä riippumatta, onko se vedonnut tähän kanneperusteeseen hallinnollisen menettelyn aikana.
      
      77      Näistä samoista syistä oikeudenkäyntiväite, jonka komissio on esittänyt kantajan oikeudellisesta väitteestä, jonka mukaan
         vuoden 1998 päätöksessä hyväksytyn viimeisen tukierän maksamatta jättäminen todistaa, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa
         oli muutettu yhteisymmärryksessä komission kanssa, on samaten hylättävä.
      
       Perustelujen puuttumista koskeva kanneperuste
      78      Aluksi on arvioitava perustelujen puuttumista koskevien kantajan väitteiden ja perustelujen ulottuvuutta.
      
      79      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa tältä osin, että perusteluvelvollisuus on olennainen muotomääräys, joka on
         erotettava perustelujen aineellisesta paikkansapitävyydestä, koska viimeksi mainittu koskee riidanalaisen toimen aineellista
         lainmukaisuutta. Väitteet ja lausumat, joilla pyritään kiistämään tämän toimen perusteltavuus, ovat näin ollen tehottomia
         perustelujen puuttumista tai niiden puutteellisuutta koskevan kanneperusteen yhteydessä. EY 253 artiklan mukainen perusteluvelvollisuus
         määräytyy kyseessä olevan toimen luonteen mukaan, ja perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä toimen toteuttaneen
         toimielimen päättely siten, että niille, joita toimi koskee, selviävät toimen syyt ja että toimivaltainen tuomioistuin voi
         tutkia toimen laillisuuden (ks. asia C‑17/99, Ranska v. komissio, tuomio 22.3.2001, Kok. 2001, s. I-2481, 35–38 kohta; edellä
         72 kohdassa mainittu asia Corsica Ferries France v. komissio, tuomion 52 ja 59 kohta ja edellä 36 kohdassa mainittu asia Schmitz-Gotha
         Fahrzeugwerke v. komissio, tuomion 70 ja 71 kohta).
      
      80      Erittäin vakiintuneessa oikeuskäytännössä on lisäksi katsottu, että tutkittaessa sitä, täyttävätkö päätöksen perustelut EY
         253 artiklan vaatimukset, on otettava huomioon päätöksen sanamuodon lisäksi myös asiayhteys ja kaikki asiaa koskevat oikeussäännöt
         (ks. edellä 42 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat British Airways ym. v. komissio, tuomion 94 kohta ja edellä 36 kohdassa
         mainittu asia Freistaat Thüringen v. komissio, tuomion 202 kohta).
      
      81      Nyt esillä olevassa asiassa kantaja arvostelee komissiota pääasiallisesti siitä, että tämä ei ole OA:n elinkelpoisuuden puuttumista
         koskevilta osin perustellut riidanalaista päätöstä muutettuun rakenneuudistussuunnitelmaan nähden.
      
      82      Pitää paikkansa, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä valvonut sitä, onko rakenneuudistussuunnitelma pantu täysimääräisesti
         täytäntöön, vuoden 1998 päätöksen mukaisen suunnitelman perusteella. Riidanalaisen päätöksen 173 perustelukappaleessa se kuitenkin
         perustelee tätä lähestymistapaa sillä, että – sen mukaan – Kreikan valtio, joka oli OA:n ainoa osakkeenomistaja, ei ollut
         Speedwing-suunnitelmasta luovuttuaan esittänyt ehdotusta vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman konkreettisesta muuttamisesta.
         Komissio on 116 perustelukappaleen kolmannessa kohdassa jo todennut tältä osin, että vaikka 50 prosentin raja osakepääoman
         pienenemisessä, minkä pitäisi olla suurin mahdollinen, saavutettiin jo vuonna 1999, osakepääomaa ei korotettu eikä rakenneuudistussuunnitelmaan
         tehty ajoissa ”merkittäviä mukautuksia”.
      
      83      Jotta voitaisiin ratkaista, onko tämä selitys tässä tapauksessa riittävä perustelu, sitä on arvioitava riidanalaisen päätöksen
         tekemiseen johtaneen menettelyn muodostamassa asiayhteydessä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa tältä osin yhtäältä,
         että komissio oli muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta 6.3.2002 tekemässään päätöksessä todennut erityisesti, että
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa, johon vuoden 1998 päätös, jossa hyväksyttiin tarkasteltavana oleva rakenneuudistustuki,
         perustui, ei ollut pantu täytäntöön siten kuin oli määrätty, ja että sen vuoksi, että oli vakavia epävarmuustekijöitä sen
         suhteen, noudattiko OA:n tuonhetkinen taloudellinen ja rahoituksellinen tilanne kyseisessä suunnitelmassa määriteltyjä liiketoiminnallisia
         ja rahoituksellisia tavoitteita, oli oikeutettua tutkia uudelleen vuoden 1998 päätöstä tämän suunnitelman moitteettoman toteuttamisen
         kannalta. Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, ettei asiakirja-aineistosta ilmene, että Kreikan viranomaiset
         olisivat Speedwing-suunnitelmasta luopumisen jälkeen ja ennen kuin riidanalainen päätös 11.12.2002 tehtiin esittäneet komissiolle
         virallista ja nimenomaista pyyntöä vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muuttamisesta, jotta tähän suunnitelmaan tehtäisiin
         tarvittavat mukautukset niin, että OA:ta ryhdytään tässä tapauksessa yksityistämään.
      
      84      Näissä olosuhteissa on todettava, ettei komissio ollut velvollinen selvittämään riidanalaisessa päätöksessä laajemmin syitä,
         joiden vuoksi se katsoi, että sen täytyi valvoa vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanoa sellaisena kuin suunnitelma
         oli alkuperäisessä versiossaan.
      
      85      Tästä seuraa, että kanneperuste, jonka mukaan tämän päätöksen perustelut puuttuvat siltä osin kuin on kysymys siitä, mahdollistiko
         muutettu rakenneuudistussuunnitelma, johon kantaja vetoaa, OA:n pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamisen kohtuullisessa
         ajassa, ei ole perusteltu.
      
      86      Muutetun rakenneuudistussuunnitelman huomiotta jättämistä koskevia väitteitä on näin ollen tutkittava niiden kantajan kanneperusteiden
         yhteydessä, jotka koskevat tosiseikkoja koskevaa virhettä ja ilmeistä arviointivirhettä.
      
       Tosiseikkoja koskevaa virhettä ja ilmeistä arviointivirhettä koskevat kanneperusteet
      87      Kantaja esittää neljä väitteiden sarjaa osoittaakseen, että vuoden 1998 suunnitelmaa oli Speedwing-suunnitelmasta luopumisen
         jälkeen tarkistettu. On täsmennettävä riidanalaista kysymystä koskevia oikeussääntöjä ennen kuin tutkitaan vuorotellen näitä
         kantajan väitteitä, jotka perustuvat ensinnäkin OA:n – kantajan mukaan ainutkertaiseen ja pitkäkestoiseen – rakenneuudistusohjelmaan
         ja tarpeeseen ajantasaistaa vuoden 1998 suunnitelmaa, toiseksi viimeisen tukierän maksamatta jättämiseen, kolmanneksi 4.10.2000
         tehtyyn päätökseen ja neljänneksi Kreikan viranomaisten ja komission kirjeenvaihtoon sekä komissiolle hallinnollisen menettelyn
         aikana tiedoksi annettuihin selvityksiin.
      
      –       Asiaa koskevat oikeussäännöt ja nyt esillä olevassa asiassa esiin nostettu kysymys
      88      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan se, että vaikeuksissa oleville yrityksille tarkoitetut tuet voidaan todeta EY 87 artiklan
         3 kohdan c alakohdan perusteella yhteismarkkinoille soveltuviksi, edellyttää, että tukien on liityttävä johdonmukaiseen rakenneuudistussuunnitelmaan,
         joka on esitettävä komissiolle tarvittavan yksityiskohtaisesti (edellä 79 kohdassa mainittu asia Ranska v. komissio, tuomion
         45 kohta; edellä 65 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat BFM ja EFIM v. komissio, tuomion 98 kohta ja edellä 43 kohdassa mainittu
         asia Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomion 151 kohta). Nyt esillä olevassa asiassa sovellettavissa suuntaviivoissa
         todetaan, että rakenneuudistussuunnitelman on mahdollistettava yrityksen pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttaminen kohtuullisessa
         ajassa yrityksen tulevia toimintaedellytyksiä koskevien realististen oletusten perusteella ja että suunnitelma on esitettävä
         tarvittavan yksityiskohtaisesti (3.2.2 kohdan b alakohta).
      
      89      Suuntaviivoissa määrätään lisäksi, että rakenneuudistustuen hyväksymisen jälkeen asianomaisen yrityksen on pantava komission
         hyväksymä rakenneuudistussuunnitelma täytäntöön kokonaisuudessaan ja noudatettava kaikkia komission päätöksessä säädettyjä
         velvoitteita (3.2.2 kohdan f alakohta). Rakenneuudistussuunnitelma pannaan täytäntöön komission valvonnassa, ja tämän on voitava
         varmistua suunnitelman moitteettomasta edistymisestä kyseessä olevan jäsenvaltion sille säännöllisesti toimittamien yksityiskohtaisten
         kertomusten avulla (3.2.2 kohdan g alakohta).
      
      90      Suuntaviivoissa täsmennetään myös (3.2.4 kohta), että jos rakenneuudistustuen myöntäminen on hyväksytty, kyseessä oleva jäsenvaltio
         voi rakenneuudistuksen aikana pyytää komissiota hyväksymään muutoksia rakenneuudistussuunnitelmaan ja tukimäärään. Komissio
         voi hyväksyä tällaiset muutokset varmistuttuaan, että tietty määrä edellytyksiä täyttyy. Tarkistetun suunnitelman on erityisesti
         palautettava elinkelpoisuus kohtuullisessa ajassa.
      
      91      EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 88 artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksistä yhdessä, sellaisina kuin niitä on tulkittu edellä
         mainitussa oikeuskäytännössä ja sellaisina kuin ne on pantu täytäntöön edellä mainituilla suuntaviivojen määräyksillä, siis
         seuraa, että kaikki merkittävät muutokset komission hyväksymään rakenneuudistussuunnitelmaan edellyttävät lähtökohtaisesti,
         että kyseinen jäsenvaltio esittää tarkistetun suunnitelman, joka on tarvittavan yksityiskohtainen, jotta komissio voi arvioida
         tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille suuntaviivojen 3.2.4 kohdassa asetetut edellytykset huomioon ottaen.
      
      92      Menettelyn osalta oikeuskäytännössä todetaan lisäksi, että kun jotakin tuen hyväksymiselle asetetuista ehdoista ei noudateta,
         komissio yleensä voi tehdä päätöksen ehdosta poikkeamisesta EY 88 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä uudelleen aloittamatta
         vain, jos poikkeama alkuperäisestä ehdosta on suhteellisen pieni (asia T‑140/95, Ryanair v. komissio, tuomio 15.9.1998, Kok.
         1998, s. II-3327, 88 kohta). Erityisesti silloin, kun rakenneuudistussuunnitelman mukauttaminen herättää epäilyjä tuen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille, komission on käynnistettävä muodollinen uudelleentutkintamenettely sen osalta, soveltuuko tuki yhteismarkkinoille.
      
      93      Nämä menettelysäännöt vahvistavat, että jollei rakenneuudistustuen hyväksymisestä tehdyssä päätöksessä hyväksyttyä rakenneuudistussuunnitelmaa
         ole pantu täytäntöön kokonaisuudessaan, komissio voi tilanteen mukaan sallia tämän suunnitelman merkittävän muuttamisen vain
         suoritettuaan perusteellisen muodollisen tutkinnan sen osalta, onko kyseisen jäsenvaltion esittämä tarkistettu suunnitelma
         edellä mainittujen suuntaviivoissa asetettujen edellytysten mukainen. Jollei kyseinen jäsenvaltio esitä tarkistettua rakenneuudistussuunnitelmaa,
         komissio ei näin ollen lähtökohtaisesti ole velvollinen eikä kykenevä ottamaan – tuen yhteismarkkinoille soveltuvuutta arvioidessaan
         – huomioon alkuperäiseen suunnitelmaan tehtyjä mahdollisesti merkittäviä muutoksia kyseisen jäsenvaltion pelkkien aikomusta
         koskevien ilmoitusten perusteella.
      
      94      Nyt esillä olevassa asiassa on näin ollen selvitettävä, voidaanko siitä huolimatta, että rakenneuudistussuunnitelman muuttamista
         koskevaa toista muodollista pyyntöä ei ollut tehty, sen jälkeen kun komissiolle ilmoitetusta ensimmäisestä tarkistetusta rakenneuudistussuunnitelmasta
         eli Speedwing-suunnitelmasta oli luovuttu (ks. edellä 13 ja 83 kohta), kantajan esiin tuomien eri seikkojen perusteella kuitenkin
         katsoa, että komissiolle oli esitetty toinen vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muuttamista koskeva pyyntö, joka oli
         tarvittavan yksityiskohtainen, jotta komissio voi arvioida tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
      
      –       Ainutkertaista ja pitkäkestoista OA:n rakenneuudistusohjelmaa ja vuoden 1998 rakenneuudistusohjelman ajantasaistamisen tarpeellisuutta
         koskevien väitteiden tutkiminen
      
      95      Aluksi on todettava, että kantajan väite, jonka mukaan OA oli noudattanut ainutkertaista ja pitkäkestoista rakenneuudistusohjelmaa,
         jonka aikana vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa oli muutettu, on joka tapauksessa merkityksetön. Toteutettujen tai suunniteltujen
         rakenneuudistustoimenpiteiden luonteesta riippumatta on nimittäin niin, että jos toimivaltaiset kansalliset viranomaiset halusivat
         – kuten nyt esillä olevassa asiassa – saada alkuperäistä suunnitelmaa muutettua olennaisesti (ks. jäljempänä 97 kohta), niiden
         olisi pitänyt esittää tarkistettu suunnitelma komission hyväksyttäväksi suuntaviivojen edellä tarkasteltujen määräysten mukaisesti,
         jotta komissio olisi voinut valvoa, soveltuuko tuki yhteismarkkinoille tämä tarkistettu suunnitelma huomioon ottaen. On erityisesti
         todettava, ettei riittänyt, että komissiota pyydettiin tutkimaan OA:n taloudellinen tilanne irrallaan vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         täysimääräistä soveltamista koskevasta velvoitteesta, kuten Kreikan viranomaiset ovat riidanalaisen päätöksen mukaan toistuvasti
         tehneet (184 perustelukappale). On lisäksi huomattava, että OA:n rakenneuudistus oli aloitettu vuonna 1994, kuten Deloitte
         & Touchen maaliskuussa 2000 Speedwing-suunnitelmasta esittämässä loppuraportissa tähdennetään, ja että komissio oli sen jälkeen,
         kun Helleenien tasavalta oli heinäkuussa 1998 antanut tiedoksi tarkistetun rakenneuudistussuunnitelman, jonka liitteenä oli
         yksityiskohtainen täytäntöönpanosuunnitelma, hyväksynyt vuoden 1998 päätöksessä vuoden 1994 suunnitelman ajantasaistamisen
         ja rakenneuudistusajan pidentämisen, jotka olivat tarpeen, jotta OA voisi korjata tilanteen alkuperäisessä suunnitelmassa
         asetettujen tavoitteiden mukaiseksi (ks. tämän päätöksen 40, 46, 78 ja 85 perustelukappale). Vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmalla
         pyrittiin palauttamaan OA:n pitkän aikavälin elinkelpoisuus panemalla täysimääräisesti täytäntöön vuoden 1994 suunnitelmassa
         jo määrättyjä rakenneuudistustoimenpiteitä, ja näiden lisäksi määrättiin lisää rakenneuudistustoimenpiteitä sen huomioon ottamiseksi,
         että OA:n taloudellinen tulos oli vuonna 1997 huonontunut.
      
      96      Vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman soveltamisaikana peräjälkeen täytäntöönpannut OA:n rakenneuudistustoimenpiteet olivat
         erilaisten strategioiden osia, mikä johti siten rakenneuudistusohjelman katkonaisuuteen. On nimittäin todettava, kuten Kreikan
         viranomaiset ovat myöntäneet erityisesti 6.3.2002 päivättyyn tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa, että ”Speedwing-suunnitelman filosofia oli kaukana vuonna 1998 hyväksytyn suunnitelman filosofiasta, sillä siinä
         keskityttiin enemmän toiminnan laajentamiseen ja tulojen lisäämiseen kuin kustannuksiin”. Speedwing-suunnitelma, johon liittyi
         yrityssuunnitelma, oli ilmoitettu komissiolle marraskuussa 1999 (ks. edellä 13 kohta). Tämän suunnitelman toteuttaminen oli
         kuitenkin aloitettu elokuussa 1999 ilman komission hyväksyntää. Vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpano oli
         siten keskeytyneenä elokuusta 1999 vuoden 2000 puolivälissä tapahtuneeseen Speedwingin lähtöön saakka, ja kulujen vähentämisen
         ja vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman uudelleen käynnistämisen uusi vaihe saattoi alkaa kesällä 2000.
      
      97      Nyt esillä olevassa asiassa oli kuitenkin vuodesta 1999 lähtien selvää, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa oli tarpeen
         muuttaa olennaisesti OA:n pitkän aikavälin elinkelpoisuuden turvaamiseksi, kuten Kreikan hallitus on korostanut erityisesti
         Speedwing-suunnitelmassa viitaten erityisesti 21.7.1999 päivättyyn Deloitte & Touchen raporttiin vuoden 1998 suunnitelman
         täytäntöönpanosta (ks. edellä 11 kohta). Tässä raportissa nimittäin korostettiin, että OA:n huonon taloudellisen tilanteen
         ja markkinaolosuhteiden huononemisen vuoksi oli välttämätöntä toteuttaa lisätoimenpiteitä yhtiön pitkän aikavälin elinkelpoisuuden
         turvaamiseksi. Se, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmassa ennakoitu OA:n taloudellinen tulos oli riittämätön, oli
         sitä paitsi jo todettu tämän suunnitelman täytäntöönpanoa koskevassa kertomuksessa, joka oli annettu tiedoksi komissiolle
         7.5.1999 (ks. edellä 10 kohta) ja jossa Kreikan viranomaiset olivat selittäneet, että sen jälkeen kun vuoden 1998 päätös oli
         tehty, tilikauden 1997 tilintarkastustiedoista ilmenevät todelliset tulokset olivat osoittautuneet ”huonomm[iksi] kuin pessimistisimmätkään
         vuoden 1998 helmikuu[n lopussa] tehdyt ennusteet, jolloin rakenneuudistussuunnitelma ja siihen liittyvä yrityssuunnitelma
         oli laadittu”. Komission laatimasta kokouspöytäkirjasta ilmenee vielä, että Kreikan hallituksen oikeudelliset neuvonantajat
         olivat komission yksiköiden kanssa 16.10.2002 pidetyssä kokouksessa vakuuttaneet uudelleen, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma
         ei ollut vuodesta 1999 lähtien enää ajan tasalla suunnitelman kattamasta ensimmäisestä vuodesta lähtien ilmenneiden merkittävien
         poikkeaminen vuoksi.
      
      98      Kun otetaan huomioon kummankin osapuolen tarpeellisina pitämien muutosten laajuus, edellä mainituista vaatimuksista (ks. edellä
         91 ja 93 kohta), jotka koskevat sitä, että kyseisen jäsenvaltion on esitettävä tarkistettu rakenneuudistussuunnitelma rakenneuudistuksen
         aikana, jotta komissio voi tutkia sen perusteellisesti, ei voitu joustaa pelkästään sen vuoksi, että komissio oli – kuten
         se itse toteaa – kannustanut muuttamaan vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa. Komissio on nimittäin kannustanut muuttamaan
         tätä suunnitelmaa ensin yhtiön ollessa Speedwingin johdon alaisuudessa, mikä ilmenee erityisesti 27.7.1999 ja 23.8.1999 päivätyistä
         komission kirjeistä sekä riidanalaisesta päätöksestä (29 perustelukappale), ja sitten Speedwing-suunnitelmasta luopumisen
         jälkeen, mikä ilmenee esimerkiksi 29.3.2000 päivätystä komission kirjeestä, liikenneasioista vastaavan komission jäsenen Loyola
         de Palacion 5.7.2001 päivätystä kirjeestä ja siitä, että tämä oli tavatessaan Kreikan liikenne- ja viestintäministerin Verelisin
         2. ja 3.10.2002 tuonut esiin epäilykset, joita komissiolla oli OA:n elinkelpoisuuden suhteen, ja sen, että oli kiire saada
         käyttöön uusi rakenneuudistussuunnitelma ennen voimassa olevan rakenneuudistussuunnitelman voimassaoloajan päättymistä, kuten
         ilmenee 16.10.2002 pidetyn kokouksen pöytäkirjan liitteestä II.
      
      99      Asiakirja-aineistosta ilmenee lisäksi, että vaikka komissio oli ilmoittanut suhtautuvansa myönteisesti vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         muuttamiseen, se oli useaan otteeseen ja erityisesti edellä mainitussa 23.8.1999 päivätyssä kirjeessään pitänyt kiinni siitä,
         että sen oli tutkittava uusi tarkistettu suunnitelma yksityiskohtaisesti, ennen kuin se tekee lopullisen päätöksen tuen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille. Komissio oli nimittäin etukäteen korostanut erityisesti, että toimivaltaisten kansallisten viranomaisten
         oli annettava etusija suunnitelman koko voimassaoloajan kattavien tarkistettujen taloudellisten ennusteiden määrittelemiselle
         (ks. komission 12.5.1999 päivätty kirje Kreikan viranomaisille).
      
      100    Tässä asiayhteydessä on todettava, ettei pelkästään sen perusteella, että Kreikan viranomaiset ja komissio olivat hallinnollisen
         menettelyn aikana olleet yhtä mieltä vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman ajantasaistamisen tarpeellisuudesta, voida olettaa,
         että edellä mainittuja vaatimuksia (ks. edellä 91 ja 93 kohta) vastaava uusi tarkistettu suunnitelma oli esitetty komissiolle
         hyväksymistä varten.
      
      –       Viimeisen tukierän maksamatta jättämistä koskevan väitteen tutkiminen
      101    Siltä osin kuin on kysymys kolmannen ja viimeisen tukierän maksamatta jättämisestä, asiakirja-aineistosta ilmenee selvästi,
         että sen syynä oli se, ettei vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa ollut pantu täytäntöön. Vuoden 1998 päätöksen mukaan
         (1 artiklan 2 kohta) tämän 22,9 miljoonan euron suuruisen erän maksaminen nimittäin edellytti, että kaikkia edellytyksiä,
         joita tässä päätöksessä asetetaan sen varmistamiseksi, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille, noudatetaan ja että vuoden 1998
         rakenneuudistussuunnitelma pannaan todella täytäntöön ja että ennakoidut tulokset (erityisesti kustannuksia ja tuottavuutta
         koskevien tunnuslukujen osalta) saavutetaan. Sen jälkeen kun Kreikan viranomaiset olivat antaneet 7.5.1999 tiedoksi vuoden
         1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun edellä mainitun kertomuksen ennen viimeisen tukierän maksamista, komissio
         oli ilmoittanut Kreikan viranomaisille erityisesti edellä mainitussa 27.7.1999 päivätyssä kirjeessään, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         täytäntöönpanossa ilmenneiden puutteiden analyysi, joka oli esitetty 21.7.1999 päivätyssä Deloitte & Touchen raportissa (ks.
         edellä 10 ja 11 kohta), osoitti, ettei komissio voinut hyväksyä viimeisen erän maksamista. Kuten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on jo todennut (ks. edellä 98 kohta), komissio oli tässä kirjeessä kehottanut Kreikan hallitusta esittämään sille
         OA:n ajantasaistetun rakenneuudistussuunnitelman, jotta se voisi tutkia, oliko sen perusteella perusteltua maksaa 22,9 miljoonan
         euron pääomaerä. Kreikan hallitus oli 18.11.1999 päivätyssä kirjeessään, jossa Speedwing-suunnitelma ilmoitettiin komissiolle
         (ks. edellä 13 kohta), pyytänyt komissiolta, että viimeinen tukierä saataisiin maksaa komission tutkittua tarkistetun suunnitelman.
         Kreikan hallitus on 17.12.1999 päivätyssä kirjeessään kuitenkin kehottanut komissiota lykkäämään viimeisen erän maksamista
         koskevaa päätöstä, jotta Kreikan viranomaiset voisivat arvioida, mikä vaikutus menettelyllä, jolla pyritään mahdollistamaan
         yksityiset sijoitukset OA:han ja joka oli pantu vireille, mahdollisesti on, ja laatia parhaan mahdollisen suunnitelman OA:n
         elinkelpoisuuden turvaamiseksi. Speedwingin kanssa tehdyssä sopimuksessa nimittäin annettiin British Airwaysille oikeus ostaa
         ennen heinäkuuta 2000 enintään 20 prosenttia OA:n osakepääomasta. Tässä asiayhteydessä se, ettei viimeistä tukierää maksettu,
         voi sitäkin vähemmän selittyä sillä, että Kreikan hallitus ja komissio olivat katsoneet, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa
         oli tarkistettu, koska Speedwing-suunnitelmasta oli luovuttu lopullisesti sen jälkeen, kun komissio oli antanut 20.3.2000
         päivätyllä kirjeellään Kreikan viranomaisille tiedoksi Deloitte & Touchen maaliskuussa 2000 laatiman kielteisen loppuraportin
         (ks. edellä 14 kohta).
      
      102    Myöskään asian myöhempien tapahtumien perusteella ei voida katsoa, että viimeisen tukierän maksamatta jättäminen todistaa
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muuttamisesta. Koska British Airways ei tehnyt ostotarjousta ennen heinäkuuta 2000,
         Kreikan hallitus ilmoitti 29.8.2000 päivätyllä kirjeellä komissiolle päättäneensä panna vireille kansainvälisen tarjouskilpailumenettelyn
         valitakseen strategisen sijoittajan. Tässä kirjeessä Kreikan hallitus toisti pyyntönsä, että komissio lykkäisi päätöstä viimeisen
         tukierän maksun sallimisesta, koska OA ”ei ollut arvioinut tämän [yksityistämis]yrityksen tuloksia”. Nämä seikat todistavat
         pelkästään, että komissiolle oli ilmoitettu OA:n enemmistöosuuden yksityistämishankkeesta, jolla pyrittiin helpottamaan rakenneuudistussuunnitelman
         tavoitteiden saavuttamista (ks. jäljempänä 106 kohta). Tästä seuraa, että vaikka Kreikan viranomaiset olivat 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa (1.9 kohta) esittäneet viimeisen tukierän ”jäädyttämisen” ikään kuin se olisi tulosta niiden avoimuudesta komission
         kanssa saavutettavaa sovitteluratkaisua kohtaan, tätä ”jäädyttämistä” ei voida edellä esiin tuodussa asiayhteydessä tulkita
         niin, että se oli tulosta siitä, että oli esitetty rakenneuudistussuunnitelman tarkistamispyyntö, jonka liitteenä oli tarkistettu
         suunnitelma suuntaviivojen määräysten mukaisesti. Jäädyttäminen johtui yksinomaan siitä, että komissio pani täytäntöön vuoden
         1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdan (ks. edellä 101 kohta).
      
      103    Tästä seuraa, että – toisin kuin kantaja väittää – viimeisen tukierän maksamatta jättämistä ei voida pitää osoituksena vuoden
         1998 rakenneuudistussuunnitelman muuttamisesta tai siitä, että komissiolle olisi Speedwing-suunnitelmasta luopumisen jälkeen
         esitetty vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman tarkistamista koskeva pyyntö, jonka liitteenä olisi ollut toinen tarkistettu
         suunnitelma.
      
      104    Näin ollen on todettava, että siitä huolimatta, että viimeistä tukierää ei maksettu, vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma
         säilyi kaikilta osin pätevänä ja edelleen kokonaisuudessaan velvoitti kantajaa suuntaviivojen määräysten mukaisesti (ks. edellä
         89 kohta). On erityisesti todettava, että – toisin kuin kantaja väittää – komissiolla ei ollut velvollisuutta ilmoittaa ennen
         riidanalaisen päätöksen tekemistä, ettei se hyväksynyt tämän suunnitelman väitettyä muutosta, joka olisi ilmennyt viimeisen
         tukierän maksamatta jättämisenä. Lisäksi on todettava, että kun komissio riidanalaisessa päätöksessä valvoi vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         noudattamista ja teki yhteismarkkinoille soveltumattomana pitämänsä jo maksetun tuen takaisinperimistä koskevan ratkaisun,
         sen ei kuulunut ottaa huomioon edellä mainittua väitettyä muutosta ja viimeisen tukierän maksamatta jättämistä, koska mitään
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muutosta ei ollut ilmoitettu sille sääntöjenmukaisesti. Tästä seuraa, että lisäkanneperusteet,
         joihin kantaja on vedonnut näiden viimeisen tukierän maksamatta jättämiseen liittyvien väitteiden ja perustelujen yhteydessä,
         jotka perustuvat luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen, olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen ja ne bis in idem
         ‑periaatteen loukkaamiseen, on samaten hylättävä täysin perusteettomina.
      
      –       Väitteen, joka koskee 4.10.2000 tehtyä päätöstä, tutkiminen
      105    Myöskään sen perusteella, että komission 4.10.2000 tekemässä päätöksessä olla vastustamatta vuoden 1998 päätöksen muuttamista
         todetaan, että OA:n johto on väliaikainen odotettaessa vuoden 2001 alussa tapahtuvaa OA:n yksityistämistä, ei voida olettaa,
         että OA:n yksityistämisen sisältävä toinen muutettu rakenneuudistussuunnitelma oli esitetty komissiolle Speedwing-suunnitelmasta
         luopumisen jälkeen. Tämän 4.10.2000 tehdyn päätöksen asiayhteydessä edellä mainittu toteamus oli pelkästään yksi niistä syistä,
         joiden perusteella komissio päätti pidentää vuoden 1998 päätöksessä hyväksyttyjen uusien lainavakuuksien käyttöaikaa (ks.
         edellä 16 ja 17 kohta). Toisin kuin kantaja on väittänyt istunnossa, uusien lainavakuuksien edellä mainitusta käyttöajan pidentämisestä
         muodostuva pieni muutos oli ainoa seikka, jonka osalta 4.10.2000 tehdyssä päätöksessä katsottiin, ettei esiin nouse mitään
         epäilyjä tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille sen oikeuskäytännön mukaisesti, josta edellä 92 kohdassa mainitussa asiassa
         Ryanair vastaan komissio annettu tuomio on esimerkki.
      
      106    Tästä seuraa, että 4.10.2000 tehtyä päätöstä, johon kantaja vetoaa, ei voida tulkita siten, että se sisältää todisteen siitä,
         että komissiolle on esitetty yksityistämissuunnitelman sisältävä toinen tarkistettu suunnitelma, ja siitä, että tämä suunnitelma
         on hyväksytty.
      
      –       Kreikan viranomaisten ja komission kirjeenvaihtoon ja komissiolle tiedoksi annettuihin selvityksiin perustuvien väitteiden
         tutkiminen
      
      107    Aluksi on muistutettava, ettei se, että komissiolle tiedotettiin säännöllisesti OA:n enemmistöosuuden yksityistämishankkeen
         täytäntöönpanosta, erityisesti kesän 2000 alussa ja helmikuussa 2002 aloitettujen kahden peräkkäisen yksityistämisohjelman
         kehittymisestä, eikä se, että Kreikan hallituksen neuvonantajilla ja komission yksiköillä oli tätä kysymystä koskevia kokouksia,
         voinut vapauttaa Kreikan viranomaisia esittämästä kaikkia vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman merkittäviä muutoksia komission
         hyväksyttäviksi tarvittavan yksityiskohtaisesti.
      
      108    Näin ollen on selvitettävä, voidaanko sen kirjeenvaihdon ja niiden eri selvitysten perusteella, joihin kantajan vetoaa, katsoa,
         että rakenneuudistussuunnitelman muuttamista koskeva pyyntö, jonka liitteenä oli tarkistettu suunnitelma, oli esitetty komissiolle
         suuntaviivoissa asetettujen vaatimusten mukaisesti joko ensimmäisen tai toisen yksityistämisohjelman yhteydessä.
      
      109    Ensimmäisen yksityistämisohjelman osalta on todettava, että sen jälkeen kun syyskuussa 2000 oli tehty päätös, jota tarvittiin,
         jotta OA:n enemmistöosuuden yksityistämiseen voitiin ryhtyä, joulukuussa 2000 pantiin vireille tarjouskilpailu niiden tietojen
         mukaan, joita on esitetty Kreikan viranomaisten 11.4.2002 antamassa vastauksessa 6.3.2002 päivättyyn tietojensaantipyyntöön
         (2.7.4 ja 2.19.2 kohta). Kreikan liikenne- ja viestintäministeri on Loyola de Palaciolle lähettämässään 6.9.2000 päivätyssä
         kirjeessä korostanut, että Crédit Suisse First Bostonin yksityisiltä sijoittajilta keräämien mielipiteiden mukaan kiinnostuksenosoituksia
         esitetään vain siinä tapauksessa, että luovutus koskee enemmistöosuuden muodostavaa osake-erää, ja sillä edellytyksellä, että
         OA:n taloudelliset parametrit ovat ”läpinäkyviä”. Crédit Suisse First Bostonin 20.12.2000 päivätystä ja komissiolle tiedoksi
         annetusta muistiosta on todettava, että se oli tarkoitettu auttamaan rajoitettua joukkoa yhtiöitä, jotka olivat ilmaisseet
         kiinnostuksensa OA:n ostamiseen, näiden päättäessä siitä, tekevätkö ne lisätutkimuksia tämän yhtiön tilanteesta. Muistioon
         sisältyi erityisesti PriceWaterhouseCoopersin laatima raportti (ks. edellä 15 kohta). Vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         mukauttamista OA:n elinkelpoisuuden palauttamiseksi ei kuitenkaan käsitelty sen enempää tässä muistiossa kuin edellä mainitussa
         kirjeenvaihdossa ja vastauksessakaan.
      
      110    Sama koskee kirjettä, jonka Kreikan viranomaiset lähettivät 16.5.2001 komissiolle vastaukseksi tämän 25.4.2001 päivättyyn
         kirjeeseen. Viimeksi mainitussa kirjeessä, jossa viitattiin komission yksiköiden ja Kreikan hallituksen neuvonantajien OA:n
         yksityistämishankkeesta joulukuusta 2000 lähtien käymiin alustaviin keskusteluihin, komissio oli yhtäältä epäillyt sitä, oliko
         tarjouskilpailumenettely yhteensoveltuva sen kannan kanssa, jonka komissio oli ilmaissut yksityistämisistä XXIII kilpailupolitiikkaa
         koskevassa kertomuksessaan vuonna 1993 (402 ja 403 kohta). Toisaalta komissio muistutti tässä kirjeessä, että rakenneuudistussuunnitelman
         noudattaminen ja OA:n elinkelpoisuuden palautuminen olivat vuosien 1994 ja 1998 päätösten osalta perusedellytyksiä.
      
      111    Viimeksi mainitun seikan osalta Kreikan viranomaiset ovat edellä mainitussa 16.5.2001 antamassaan vastauksessa kuitenkin pelkästään
         viitanneet HACA:n kantelusta 19.2.2001 esittämiinsä huomautuksiin (ks. edellä 18 kohta) edes mainitsematta vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         mahdollista mukauttamista. Lisäksi on todettava, että yksityistämisohjelman osalta Kreikan viranomaiset ovat pelkästään saattaneet
         komission tietoon, että asetetussa määräajassa oli tehty kolme tarjousta, ja kertoneet, että toimenpide ilmoitetaan sille
         sen yksiköiden kanssa käytyjen epävirallisten neuvottelujen jälkeen. Tästä 25.4. ja 16.5.2001 käydystä kirjeenvaihdosta ilmenee
         siten, että komissiolle ei ollut tässä vaiheessa esitetty mitään rakenneuudistussuunnitelman tarkistamista koskevaa pyyntöä.
      
      112    Kreikan viranomaiset ovat 1.2.2002 päivätyllä kirjeellään tiedottaneet komissiolle erään tarjoajan kanssa käytävistä keskusteluista.
         Ne ovat lisäksi antaneet komissiolle tiedoksi toimenpiteitä, jotka koskevat käyttökustannusten vähentämistä, OA:n liikennöintiverkon
         järkeistämistä ja tuottavuuden parantamista siten, että luovutaan alennetuista hinnoista ja sovelletaan tuottavuudenhallintatekniikoita.
         Näihin lisätoimenpiteisiin, joista oli päätetty 11.9.2001 sattuneiden tapahtumien lentoliikennemarkkinoilla aiheuttamasta
         kriisistä selviämiseksi ja jotka olivat täysin yhteensoveltuvia vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman kanssa, ei kuitenkaan
         liittynyt mitään tämän suunnitelman mukauttamista koskevaa pyyntöä.
      
      113    Tästä seuraa, että sen enempää kirjeistä ja asiakirjoista, joihin kantaja vetoaa, kuin muistakaan asiakirja-aineistoon sisältyvistä
         seikoista ei ilmene, että komissiolle olisi esitetty vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman tarkistamista koskevaa – edes
         implisiittistä – pyyntöä sovellettaessa ensimmäistä yksityistämisohjelmaa, joka keskeytyi helmikuussa 2002, koska etusijalle
         asetettu tarjoaja ei pystynyt osoittamaan vakavaraisuuttaan.
      
      114    Toisen yksityistämisohjelman osalta Kreikan hallitus on ilmoittanut komissiolle 22.2.2002 päivätyllä liikenne- ja viestintäministerin
         kirjeellä, että yksityistämisohjelmassa alkoi uusi vaihe, jonka aikana pannaan täytäntöön OA:n uudelleenjärjestämissuunnitelma,
         jotta muutaman kuukauden kuluttua toimintansa aloittaisi uusi elinkelpoinen lentoyhtiö. Samaan aikaan OA lopettaa kaiken lentotoimintansa.
         Kaikki OA:n varat ja tytäryhtiöt myydään noin kahden vuoden kuluessa. Yksityiskohtainen yksityistämissuunnitelma sekä uuden
         lentoyhtiön yksityiskohtainen yrityssuunnitelma esitetään komissiolle seuraavien viikkojen aikana.
      
      115    Kreikan viranomaisten komissiolle toimittamista asiakirjoista ilmenee erittäin selvästi, että toisella OA:n yksityistämisohjelmalla
         pyrittiin helpottamaan vuoden 1998 päätöksessä määritellyn päätavoitteen saavuttamista eli tämän yhtiön elinkelpoisuuden palauttamista.
         On siis tutkittava näitä asiakirjoja sen arvioimiseksi, voidaanko katsoa, että niihin vähintäänkin implisiittisesti sisältyy
         tarkistettu rakenneuudistussuunnitelma.
      
      116    Kreikan viranomaiset ovat 6.3.2002 päivättyyn ensimmäiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa todenneet, että OA:n rakenneuudistushankkeeseen sisältyi kesästä 2000 lähtien kaksi osaa eli yhtäältä OA:n enemmistöosuuden
         yksityistämisohjelma, jonka avulla toteutetaan OA:n pitkän aikavälin rakenneuudistus, ja toisaalta ja samanaikaisesti OA:n
         toiminnan järkeistäminen (erityisesti pienentämällä kapasiteettia ja alentamalla kuluja) niin, ettei käynnissä olevaa yksityistämisohjelmaa
         vaaranneta (2.7.5, 2.3.13 ja 2.7.1 kohta). Kreikan viranomaiset ovat selvittäneet, että koska OA:n rakenneuudistuksen täytäntöönpano
         oli viivästynyt erinäisten sisäisten ja ulkoisten tekijöiden vuoksi, yksityistämiseen turvautumisella pyrittiin nopeuttamaan
         rakenneuudistushanketta (1.6 kohta). Kreikan viranomaiset ovat todenneet lyhyesti, että yksityistämisellä pyrittiin erityisesti
         seuraaviin tavoitteisiin: New Olympic Airways -yhtiö (NOA) harjoittaa pelkästään lentotoimintaa; Spatassa sijaitseva Ateenan
         kansainvälinen lentoasema on sen pääasiallinen keskusasema (hub); NOA on riittävän vakavarainen ja sillä on riittävä kapasiteetti
         pitkän aikavälin elinkelpoisuuden turvaamiseksi; minimoidaan mahdollisuus, että OA-konsernin vastuulle sen rakenneuudistuksen
         jälkeen jäävät riskit ja velat kohdistuvat Helleenien tasavaltaan ja OA-konserniin, sekä maksimoidaan myyntituotot (2.19.8
         kohta).
      
      117    Kreikan viranomaiset ovat tässä 11.4.2002 antamassaan vastauksessa korostaneet erityisesti, että OA:n yksityistäminen ei kuulunut
         kyseessä olevan tuen hyväksymisen edellytyksiin ja että se oli komissiolle lisävakuutus Kreikan hallituksen vakaasta sitoutumisesta
         yhtiön rakenneuudistukseen. Kreikan viranomaiset ovat painottaneet sitä seikkaa, että yksityistäminen oli olennainen osa OA:n
         rakenneuudistuksen toteuttamista ja pitkän aikavälin elinkelpoisuuden saavuttamista. Verelis oli kesällä 2000 toimittanut
         Loyola de Palaciolle alustavat tiedot ensimmäisestä, helmikuussa 2002 keskeytetystä yksityistämisohjelmasta, ja näitä tietoja
         oli täydennetty 20.10.2000 pidetyssä kokouksessa. Kreikan hallituksen yksityistämisessä käyttämillä neuvonantajilla ja Loyola
         de Palacion kabinetin jäsenillä sekä komission yksiköillä oli sittemmin ollut, erityisesti sen jälkeen kun kehotus ilmaista
         kiinnostus OA:n ostamiseen oli julkaistu ja edellä mainittu 20.12.2000 päivätty muistio oli annettu tiedoksi (ks. edellä 109
         kohta), joitakin kokouksia näiden tietojen päivittämiseksi, jotta olisi voitu varmistua siitä, että komissio hyväksyy yksityistämisohjelman,
         ja ennen kaikkea siitä, että rakenneuudistuksen tavoite saavutetaan (2.19.3–2.19.7 kohta).
      
      118    Kreikan hallitus ilmoitti 16.7.2002 päivätyllä kirjeellään komissiolle, että Olympic Cateringin myynti saatetaan päätökseen
         seuraavan kuun loppuun mennessä. Kreikan hallitus totesi odottavansa, että OA:n ja sen sivutoimipisteiden ja tytäryhtiöiden
         yksityistäminen on valmis ”[vuoden 2002] lokakuun lopussa”.
      
      119    Kreikan viranomaiset ovat 9.8.2002 päivättyyn toiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 30.9.2002 antamassaan vastauksessa
         muistuttaneet kulujen vähentämiseen ja tarjonnan pienentämiseen tähtäävien toimenpiteiden täytäntöönpanosta. Ne ovat lisäksi
         todenneet, että se, että OA:n rahoituksellinen ja liiketoiminnallinen tilanne korjaantui vuonna 2002, osoittaa, että yrityksen
         lentoliikennetoimiala oli pitkällä aikavälillä elinkelpoinen, edellyttäen, että yhtiön omaa pääomaa vahvistetaan erityisesti
         yksityistämisohjelmalla. Kreikan viranomaiset ovat selvittäneet, että yksityistämisellä pyrittiin kahteen tavoitteeseen eli
         yhtäältä saamaan välittömästi rahavaroja myymällä konsernin osakkeita, omistusosuuksia ja sivutoimipisteitä ja toisaalta saamaan
         yhtiöön yksityistä pääomaa. Raportti sijoittajaehdokkaiden kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksista oli tarkoitus esittää
         ennen lokakuun 2002 loppua. Kreikan viranomaiset ilmoittivat komissiolle vielä, että jos tämä hanke epäonnistuu, lentoliikennetoiminta
         erotetaan konsernista ja annetaan OA:n tytäryhtiölle NOA:lle. Ne täsmensivät, että tälle ratkaisulle annettu etusija johtui
         siitä, että NOA:lla oli terveen tilanteensa ansiosta lainanottokykyä, ja siitä, että NOA:n lentohenkilöstön uudet työsopimukset
         olivat markkinatilanteen mukaisia. Kreikan viranomaiset totesivat, että NOA:n rahoitussuunnitelman mukaan tarkoitus oli ottaa
         pankkilaina, jonka vakuudeksi annetaan yhtiön osakkeita. Yhteenvetona voidaan todeta, että NOA:lla oli seuraavat ominaispiirteet:
         uudelleen järjestetty ja kannattava liikennöintiverkko ilman rakenteellisesti tappiollisia reittejä, tasalaatuisempi ja nykyaikaisempi
         kalusto, joka on mukautettu uudelleen järjestettyyn liikennöintiverkkoon, ja markkinatilannetta vastaavat työehtosopimukset.
      
      120    Kuten on jo todettu (ks. edellä 97 kohta), 16.10.2002 pidetyn kokouksen pöytäkirjasta ilmenee lisäksi, että Kreikan hallituksen
         oikeudelliset neuvonantajat olivat todenneet, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma ei ollut vuodesta 1999 lähtien enää
         ajan tasalla ja että OA:n elinkelpoisuutta arvioitaessa huomioon oli otettava todelliset ja senhetkiset numerotiedot. Pöytäkirjassa
         ei kuitenkaan ole mitään viittausta vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman konkreettista muuttamista koskevaan pyyntöön,
         jonka liitteenä olisi tarkistettu suunnitelma, jossa otetaan huomioon käynnissä oleva yksityistämisohjelma.
      
      121    Edellä mainitut asiakirjat, joita on tutkittu juuri edellä, osoittavat pelkästään, että komissiolle toimitettiin tietoja sitä
         mukaa kuin yksityistämisohjelma edistyi. Erityisesti näistä asiakirjoista ilmenee, että Kreikan viranomaiset käynnistivät
         tämän yksityistämisohjelman täydentämään sellaisten – erityisesti kulujen vähentämiseen ja tarjonnan pienentämiseen tähtäävien
         – rakenneuudistustoimenpiteiden täytäntöönpanoa, jotka olivat osa vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmassa jo määrättyjen
         toimenpiteiden kokonaisuutta. Vuoden 1998 päätöksestä nimittäin ilmenee, että tällä suunnitelmalla pyrittiin nimenomaan palauttamaan
         OA:n elinkelpoisuus vähentämällä käyttökustannuksia kustannusrakenteen uudistamisen avulla, parantamalla tuottavuutta ja uudelleenorganisoimalla
         yhtiö. Asianosaiset ovat yhtä mieltä siitä, että vuonna 1999 oli osoittautunut, että tämä suunnitelma ei soveltunut turvaamaan
         OA:n elinkelpoisuutta erityisesti siitä syystä, että yhtiön taloudellinen tilanne oli huonontunut. Kuten erityisesti toiseen
         tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 30.9.2002 annettu edellä mainittu vastaus vahvistaa, tässä asiayhteydessä OA:n
         uudelleenorganisoinnilla ja yksityistämisellä pyrittiin erityisesti yhtäältä saamaan välittömästi lisää rahavaroja myymällä
         epäolennaisia omaisuuseriä ja liitännäisiä toimintoja yksitellen ja erikseen niin, että OA:n veloista voidaan päästä eroon,
         ja toisaalta keräämään OA:n ja sen tytäryhtiöiden Macedonian Airlinesin ja Olympic Aviationin siihen saakka harjoittama lentotoiminta
         yhteen ja toteuttamaan sen pääosan yksityistäminen, jotta saataisiin kerättyä omia varoja tulevaan yksityiseen lentoyhtiöön
         tehtävän pääomasijoituksen ansiosta.
      
      122    Kreikan viranomaiset eivät kuitenkaan ole edellä mainituissa asiakirjoissa ehdottaneet selvästi ja täsmällisesti vuoden 1998
         rakenneuudistussuunnitelman konkreettista mukauttamista. Ne ovat päinvastoin tyytyneet esittämään komissiolle, että vuoden
         1998 rakenneuudistussuunnitelmasta luovutaan, korostaen erityisesti sitä, että OA:n yksityistäminen – jonka toteuttamista
         koskevat yksityiskohtaiset säännöt ne aikoivat esittää komission hyväksyttäviksi (ks. edellä 110, 111 ja 114 kohta ja 117
         kohdan loppu) – vahvisti, että Helleenien tasavalta oli vakaasti sitoutunut yhtiön rakenneuudistukseen (ks. edellä 117 ja
         120 kohta). Koska vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma kuitenkin sitoi erityisesti tuensaajayritystä, asianomainen jäsenvaltio
         saattoi saada sitä muutettua vain saattamalla tarkistetun suunnitelman komission hyväksyttäväksi, kuten edellä on jo todettu
         (ks. edellä 89–93 kohta).
      
      123    Tältä osin on todettava, että myöskään Kreikan viranomaisten komissiolle marraskuussa 2002 tiedoksi antamat kaksi Deloitte
         & Touchen raporttia eivät sisältäneet seikkoja, jotka voitaisiin ymmärtää vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman tarkistamista
         koskevaksi pyynnöksi, jonka liitteenä on tarkistettu suunnitelma.
      
      124    On nimittäin todettava, että vaikka pitää paikkansa, että Report on the Limited Review of Olympic Airways’ Performance as
         Compared to its 2002 Financial Plan (July 2002) ‑nimisessä Deloitte & Touchen raportissa, joka oli annettu komissiolle tiedoksi
         edellä mainitun 13.11.2002 päivätyn kirjeen liitteenä, vahvistettiin, että OA:n liiketoiminnan tulos oli vuonna 2002 suhteellisesti
         parantunut aikaisempiin tilikausiin verrattuna, raportti ei kuitenkaan sisältänyt mitään sellaista pyyntöä vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         ajantasaistamisesta erityisesti suunnitelmassa määrättyjen taloudellisten tunnuslukujen ja rakenneuudistusajan keston osalta,
         jolla olisi pyritty ottamaan huomioon tämä tulosparannus ja käynnissä olevan yksityistämisen vaikutus. Tässä raportissa todettiin
         nimenomaisesti, että siinä ainoastaan tutkitaan rajatusti OA:n arvioitua liiketoiminnan tulosta – Olympic Aviation ja Macedonian
         Airlines poislukien – tammikuusta elokuuhun 2002 kestäneeltä kahdeksan kuukauden ajalta pelkästään siinä tarkoituksessa, että
         OA:n johtajat saavat tukea arvioinnilleen, joka koskee vuotta 2002 koskevien taloudellisten ennusteiden järkevyyttä. Raportissa
         korostettiin, että OA:n rahoitussuunnitelmassa vuodelle 2002 oli yhteenveto vaikutuksista, joita aiheutuu suuresta joukosta
         organisatorisia, liiketoiminnallisia ja kaupallisia muutoksia, joilla pyritään – muiden tekijöiden ohella – hillitsemään kapasiteettia,
         nostamaan hintoja ja – mikäli mahdollista – hillitsemään kustannuksia (2.1 kohta). Vuonna 2002 aloitettu yksityistämisohjelma
         mainittiin tässä raportissa vain selvitettäessä asiayhteyttä (background), jossa vuotta 2002 koskeva rahoitussuunnitelma oli
         laadittu. Raportissa todettiin tältä osin, että epäolennaisten omaisuuserien myyntitoimenpiteiden ja lentotoiminnan uudelleenjärjestely
         ja yksityistämistoimenpiteiden, jotka oli tarkoitus toteuttaa samaan aikaan, kun noudatetaan kapasiteetin ja kustannusten
         vähentämistä ja tulojen ja tuottavuuden kasvattamista koskevaa strategiaa, odotettiin johtavan vuonna 2002 edellisiä vuosia
         parempaan taloudelliseen tulokseen. Raportissa ei ollut mitään ennustetta OA:n tuloksesta tilikausina 2003 ja 2004, joiden
         aikana OA:n yksityistäminen jatkui.
      
      125    Deloitte & Touchen Restructuring and Privatisation (November 5th, 2002) ‑nimisessä raportissa, joka annettiin komissiolle
         tiedoksi 21.11.2002 päivätyn kirjeen liitteenä, Kreikan viranomaiset ovat pelkästään täsmentäneet eräitä komissiolle toisesta
         yksityistämisohjelmasta aikaisemmin esitettyjä tietoja. Tämä raportti, jossa ei viitattu sen enempää vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaan
         kuin OA:n taloudelliseen tilanteeseenkaan, sisälsi yhteenvedon myöhemmin muodostettavan lentoyhtiön NOA:n tase-ennusteista
         sekä tuloslaskelmaennusteista tilikausille 2003, 2004 ja 2005. Sen liitteenä ei kuitenkaan annettu 22.2.2002 päivätyssä kirjeessä
         ilmoitetuin tavoin (ks. edellä 114 kohta) tiedoksi tämän uuden yhtiön varsinaista yrityssuunnitelmaa. Raportissa todettiin
         pelkästään, että vireille pannun yksityistämisen tavoitteena oli luoda silloisen OA-konsernin perusteella yksityinen lentoyhtiö
         vuoden 2003 aikana. Uusi lähestymistapa oli se, että OA-konserni organisoidaan uudelleen niin, että kaikki lentotoiminta kerätään
         yhteen ja kaikki muut toiminnat irrotetaan. Yksityistä pääomaa etsitään erikseen kunkin toiminnan osalta. NOA:sta tulee kannattava
         lentoyhtiö, jota aikaisemmat taloudelliset ongelmat eivät rasita. Enemmistöosuuden hankkiva yksityinen sijoittaja sijoittaa
         yhtiöön uutta yksityistä pääomaa ja turvaa NOA:n hallinnon. Raportissa suunniteltiin erityisesti, että uuden lentoyhtiön tarvitsema
         omaisuus (lentokoneet, tavaramerkki, liikesuhteet, yhteisön lentokentille jaetut lähtö- ja saapumisajat, kiinteistöt) hankitaan
         OA-konsernilta markkinahintaan ja että NOA palkkaa OA-konsernin henkilöstön uusilla kilpailukykyisillä työsopimuksilla. Macedonian
         Airlines ‑tytäryhtiö tuo NOA:lle syöttöliikennettä. Uudella lentoyhtiöllä on suppeampi ja jo luonteensa puolesta kannattava
         liikenneverkko. Raportissa oli tietoja lopetettavista reiteistä, lentokoneiden määrästä ja suunnitelluista henkilöstövähennyksistä.
         Yksityistämisohjelmassa itsessään on kaksi vaihetta eli jo aloitettu A-vaihe, jonka päätteeksi valitaan yksityinen sijoittaja,
         ja B-vaihe, joka muodostuu tämän sijoittajan kanssa käytävistä neuvotteluista. NOA aloittaa toimintansa (take off) ennen talvea
         2003. Muiden kuin lentotoimintojen osalta eri tytäryhtiöiden erillinen yksityistäminen on tarkoitus saattaa loppuun kesäkuussa
         2003 ja sivutoimipisteiden erillinen yksityistäminen kesäkuussa 2004.
      
      126    Edellä mainitun raportin sisältöä tutkittaessa ilmenee siten, että raportin ei voida tulkita sisältävän implisiittisesti pyyntöä
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman konkreettisesta mukauttamisesta OA-konsernin uudelleenorganisoinnin ja yksityistämisen
         huomioon ottamiseksi. On nimittäin todettava, että vaikka uudelleenorganisointi ja yksityistäminen, joilla nimenomaan pyrittiin
         helpottamaan OA:n rakenneuudistusta ja sen pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamista kohtuullisessa ajassa, väistämättä
         edellyttivät vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman mukauttamista, oli silti välttämätöntä, että Kreikan viranomaiset esittävät
         toivotut konkreettiset mukautukset selvästi ja täsmällisesti paitsi niiden rakenneuudistusta koskevien lisätoimenpiteiden
         osalta, joilla oli tarkoitus vähentää kustannuksia ja kapasiteettia, myös tarkistetun suunnitelman kattamaa aikaa koskevien
         taloudellisten ennusteiden osalta. Sen enempää edellä mainitussa OA:n rakenneuudistusta ja yksityistämistä koskevassa raportissa
         kuin muissakaan asiakirja-aineistoon sisältyvissä asiakirjoissa ei kuitenkaan ole tehty ennakkoarviota rakenneuudistusta koskevien
         lisätoimenpiteiden ja yksityistämisen odotetusta vaikutuksesta vuoden 1998 päätöksen mukaisiin OA:n taloudellisiin tunnuslukuihin
         ja erityisesti OA:n pitkän aikavälin taloudelliseen elinkelpoisuuteen ja vielä erityisemmin sen velanhoitokykyyn ja kykyyn
         saavuttaa taloudellinen itsenäisyys (ks. edellä 121 kohta). Tältä osin edellä mainittu raportti – pääasiallisesti – sisältää
         pelkästään viittauksen Olympic Cateringin myyntiin 16 miljoonalla eurolla ja alustavan aikataulun konsernin muiden tytäryhtiöiden
         ja toimialojen myynnille, joka toteutetaan kahdessa vaiheessa, joista jälkimmäinen päättyy kesäkuussa 2004.
      
      127    Tästä seuraa, ettei voida katsoa, että OA:n rakenneuudistusta ja yksityistämistä koskeva 5.11.2002 päivätty raportti täydennettynä
         muilla komissiolle hallinnollisen menettelyn aikana toimitetuilla edellä mainituilla tiedoilla sisältäisi tarkistetun rakenneuudistussuunnitelman
         implisiittisesti. Kaikissa näissä asiakirjoissa nimittäin painotetaan suunnitellun uuden täysin velattoman lentoyhtiön NOA:n
         elinkelpoisuutta, eikä niissä ole mitään konkreettista ja täsmällistä mainintaa nimenomaisista toimenpiteistä, joilla on tarkoitus
         korjata OA:n erityisongelmat (ks. vastaavasti edellä 65 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat BFM ja EFIM v. komissio, tuomion
         88 kohta).
      
      128    Lisäksi on todettava, että koska edellä mainitussa raportissa ei ollut riittävän täsmällisiä tietoja itse yksityistämisohjelmasta,
         sen ei voida myöskään katsoa sisältävän pyyntöä sellaisen yksityiskohtaisen yksityistämissuunnitelman hyväksymisestä, jonka
         osalta tehtävästä ilmoituksesta oli samaten kerrottu komissiolle 22.2.2002 päivätyssä kirjeessä (ks. edellä 114 ja 122 kohta).
         Samalla kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että OA:n yksityistämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen
         valvonta on eri asia kuin tarkasteltavana olevan rakenneuudistustuen täytäntöönpanon valvonta, se toteaa näissä olosuhteissa,
         että pelkästään OA:n yksityistämisohjelmaa koskevien tietojen, jotka sisältyivät edellä mainittuun tämän yhtiön rakenneuudistusta
         ja yksityistämistä koskevaan raporttiin, ei etenkään voida katsoa sisältävän vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman tarkistamista
         koskevaa konkreettista pyyntöä, jolla pyritään pidentämään rakenneuudistusaikaa niin, että se kattaa OA:n pitkän aikavälin
         elinkelpoisuuden palauttamiseen tähtäävän uudelleenorganisoinnin ja yksityistämisen odotetut vaikutukset, koska yksityistämistä
         koskevia yksityiskohtaisia sääntöjäkään ei ollut vielä määritelty selvästi.
      
      129    Tässä asiayhteydessä myöskään sitä, että komissiolle ilmoitettiin Kreikan hallituksen 2.12.2002 päivätyllä kirjeellä, että
         kuusi vakavaraisuutensa todistanutta ehdokasta oli ilmoittanut kiinnostuksestaan OA:n ostamiseen ja että tarjoaja valitaan
         lähipäivinä niin, että neuvottelut saatetaan päätökseen erittäin pian, ei voida ymmärtää siten, että ilmoitukseen sisältyi
         implisiittinen pyyntö vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman konkreettisesta muuttamisesta.
      
      130    Kaikista näistä syistä on todettava, ettei komissiolle toimitettujen kirjeiden, tietojen ja asiakirjojen voida katsoa sisältävän
         implisiittisesti vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman ajantasaistamista koskevaa pyyntöä, jonka liitteenä on tarkistettu
         suunnitelma, joka on edellä mainittujen perustamissopimuksen ja suuntaviivojen määräysten mukainen (ks. edellä 90 ja 91 kohta).
      
      131    Edellä olevista toteamuksista seuraa, ettei kantaja ole osoittanut, että komissio olisi tehnyt arviointivirheen, kun se on
         todennut riidanalaisessa päätöksessä (173 perustelukappale), ettei sille ollut hallinnollisen menettelyn aikana esitetty mitään
         rakenneuudistussuunnitelman konkreettista muuttamista koskevaa uutta pyyntöä Speedwing-suunnitelmasta luopumisen jälkeen,
         ja kun se on tutkinut kyseessä olevan tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman perusteella.
      
      132    Lisäksi on todettava, ettei asiakirja-aineistosta ilmene eikä kantaja myöskään väitä, että Kreikan viranomaiset olisivat sen
         jälkeen, kun Deloitte & Touchen raportit oli annettu tiedoksi komissiolle marraskuussa 2002, ehdottaneet tälle toimielimelle,
         että ne esittävät sille lähiaikoina ajantasaistetun rakenneuudistussuunnitelman näiden raporttien täydennykseksi.
      
      133    Näissä olosuhteissa ei voida katsoa, että komissio olisi ylittänyt harkintavaltansa rajat tehdessään 11.12.2002 riidanalaisen
         päätöksen, joka perustui rakenneuudistussuunnitelmaan, jota ei ollut ajantasaistettu.
      
      134    Kaikista näistä syistä kanneperusteet, jotka perustuvat tosiseikkoja koskevaan virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen,
         on hylättävä perusteettomina.
      
      2.     EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan väitetty rikkominen ja ilmeinen arviointivirhe
      a)     Asianosaisten lausumat
      135    Kantaja katsoo, ettei komissio ole tutkinut asianmukaisesti, voitiinko kyseessä olevaa vuonna 1998 hyväksyttyä tukea pitää
         EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella yhteismarkkinoille soveltuvana.
      
      136    Kantaja väittää, että komission olisi pitänyt tukeutua rakenneuudistussuunnitelmaan sellaisena kuin se oli 11.12.2002 ja ottaa
         huomioon yksityistämisen todennäköisyys, kulujen vähentämistoimenpiteet ja liiketoiminnan tuloksen paraneminen vuonna 2002,
         jolloin se olisi päätynyt siihen käsitykseen, että vuonna 1998 hyväksytty tuki voitiin hyväksyä uudelleen.
      
      137    Kantajan mukaan rakenneuudistustuen hyväksymiselle suuntaviivoissa (3.2.2 kohta) asetetut neljä edellytystä täyttyivät tässä
         tapauksessa, toisin kuin komissio päättelee riidanalaisessa päätöksessä (182–185 perustelukappale).
      
      138    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys elinkelpoisuutta koskevasta edellytyksestä, kantaja riitauttaa erityisesti komission
         analyysin (riidanalaisen päätöksen 103–117 perustelukappale), jonka mukaan OA:n liiketoiminnan tulos oli edelleen huono. Kantajan
         mukaan tässä analyysissä sivuutetaan arvioinnit, jotka esitettiin edellä mainitussa Deloitte & Touchen suppeassa selvityksessä
         OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle 2002. Tämän selvityksen mukaan (s. 16) ”ebitdan [earnings before
         interests, taxes and depreciation of assets eli tulos ennen korkoja, veroja ja poistoja] kehitys on parantunut huomattavasti
         vuodesta 1999 lähtien siitä huolimatta, että ilmapiiri oli koko lentoliikennealalla ollut erittäin epäedullinen”, ja ”tästä
         seuraa, että OA:n liiketoiminnan tulos – – on menossa hyvään suuntaan”. Edellä mainitussa selvityksessä täsmennetään tältä
         osin (s. 18), että vuotta 2002 koskevan todennäköisimmän skenaarion mukaan OA:lle aiheutuu lievä 39,1 miljoonan euron liiketoiminnan
         tappio. Kun tätä lukua verrataan vuodelle 2001 arvioituun 148,75 miljoonan euron tappioon, se osoittaa saman selvityksen mukaan
         yhtiön muodonmuutosta, joka on sitäkin merkittävämpi, jos huomioon otetaan Ateenan kansainvälisen lentoaseman (AIA) 26,5 miljoonan
         euron lisämaksujen vaikutus. Kantajan mukaan tämä parannus on sitäkin silmiinpistävämpi, koska erinäiset tekijät olivat vuosina
         1998–2002 aiheuttaneet laskupainetta useimpien suurten eurooppalaisten lentoyhtiöiden tuottoihin. Kantaja toteaa erityisesti,
         että koko ala oli joutunut sen tilanteen eteen, että kysyntä Euroopassa oli vuodesta 1998 lähtien ja erityisesti 11.9.2001
         jälkeen hiipunut.
      
      139    Kantaja toteaa lisäksi, että kun komissio arvosteli, että satunnaiset tuottoerät olivat ”yksittäisiä” keinoja (riidanalaisen
         päätöksen 113 perustelukappale), ja analysoi OA:n pääoman tilannetta kokonaisuutena (riidanalaisen päätöksen 116 perustelukappale),
         minkä johdosta se päätteli, että yhtiötä oli kohdannut ”totaalinen taloudellinen murtuminen” (riidanalaisen päätöksen 184
         perustelukappale), se jätti huomiotta, että OA:ta oltiin yksityistämässä.
      
      140    Kantajan mukaan täytäntöön oli kuitenkin pantu yksityiskohtainen ja perusteellinen ohjelma, joka oli esitetty edellä mainitussa
         OA:n rakenneuudistusta ja yksityistämistä koskevassa 5.11.2002 päivätyssä selvityksessä. Ohjelmassa määrättiin enemmistöosuuden
         yksityistämisestä, kulujen vähentämistoimenpiteistä ja epäolennaisten omaisuuserien erillisestä myymisestä niin, että OA:n
         elinkelpoisuus palautuu pysyvästi kohtuullisessa ajassa, kuten suuntaviivoissa edellytetään. Suurin osa lentotoiminnasta oli
         tarkoitus myydä kerralla, jolloin yksityinen sijoittaja tuo merkittävästi pääomaa. Lentotoiminta olisi ollut heti kannattavaa,
         kuten edellä mainitussa selvityksessä oleva tase ja tuloslaskelmayhteenveto osoittavat. Yksityistäminen aloitettiin myymällä
         58 prosenttia Olympic Cateringin osakkeista, ja se jatkui erityisesti siten, että esitettiin kuusi kiinnostuksenosoitusta
         OA:n lentotoiminnan enemmistöosuuden ostamiseen. Yksityistämissuunnitelman mukaan OA:lle jääneet vastattavat katetaan eri
         liitännäistoimintojen erillisestä myynnistä saatavalla tuotolla ja rahavaroilla. Kantajan mukaan kysymys ei ollut siitä, oliko
         OA nykymuodossaan elinkelpoinen yritys, vaan siitä, oliko yritys Deloitte & Touchen toteama liiketoiminnan tuloksen parantuminen
         ja 11.12.2002 käynnissä ollut yksityistämisohjelma huomioon ottaen elinkelpoinen lukuisilta osiltaan. Kantaja toteaa erityisesti,
         ettei OA ollut väittänyt, että poikkeuksellisilla olosuhteilla, kuten luovutuksilla, oli merkitystä OA:n lentotoiminnan jatkuvan
         elinkelpoisuuden kannalta. Nämä olosuhteet olivat kantajan mukaan pelkästään auttaneet kerryttämään OA:lle lisää rahavaroja
         niin, että konserni pystyy toteuttamaan yksityistämisen.
      
      141    Kantajan mukaan komissio on joka tapauksessa tehnyt virheitä analysoidessaan satunnaiserien tarkempaa sisältöä. Toisin kuin
         komissio väittää (riidanalaisen päätöksen 115 perustelukappale), sille oli esitetty tarkkoja tietoja noin 112 miljoonan euron
         satunnaisista tuottoeristä edellä mainitussa rajatussa selvityksessä OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan
         vuodelle 2002 (s. 73). Kantaja toteaa lisäksi, ettei komissio ollut ottanut huomioon, että OA oli lokakuun 2000 lopussa päättänyt
         lopettaa liikennöinnin Australiaan, minkä piti edellä mainitun selvityksen (s. 15) mukaan parantaa tulosta vuosittain 20 miljoonalla
         eurolla. Lopuksi kantaja katsoo komission jättäneen huomiotta, että OA oli pannut vireille välimiesmenettelyn saadakseen noin
         55 miljoonan euron lisäkorvauksen siitä, että se oli velvoitettu muuttamaan Ateenan vanhalta lentoasemalta (Elliniko) ennenaikaisesti
         (ks. riidanalaisen päätöksen 160 ja 35–37 perustelukappale).
      
      142    Yksityistämisohjelman aikataulun osalta kantaja väittää, että sen tulkinnan vastaisesti, jota komissio esittää edellä mainitusta
         Kreikan hallituksen 16.7.2002 päivätystä kirjeestä, yleisestä asiayhteydestä ja tämän kirjeen asiayhteydestä ilmenee Kreikan
         hallituksen todenneen, että yksityistäminen saatetaan päätökseen lokakuussa 2003 eikä lokakuussa 2002. Tämä vastaa edellä
         mainittua 5.11.2002 päivättyä selvitystä (s. 17 ja 21), jonka mukaan lentoliikennetoiminta myydään ”ennen talvea 2003” ja
         useimmat tytäryhtiöt ja yksiköt vuoden 2003 kuluessa. Vuoden 1998 jälkeen Euroopan lentoliikenteessä ilmenneen yleisen hiljenemisen
         vuoksi ja 11.9.2001 sattuneiden force majeure ‑tapahtumien seurausten vuoksi suuntaviivat kantajan mukaan joka tapauksessa
         oikeuttivat muutoksiin liittyvän viivästyksen ”yrityksestä tai jäsenvaltiosta riippumattomien syiden perusteella”.
      
      143    Kantaja korostaa seuraavaksi, että muutetun rakenneuudistussuunnitelman mukaan lentoliikennetoimintaa markkinoilla supistetaan,
         jotta vältetään kohtuuton kilpailun vääristyminen. Kantaja toteaa, että tuki oli lisäksi rajattu välttämättömään. Kantajan
         mukaan riidanalaisessa päätöksessä ei kuitenkaan ole tutkittu näitä seikkoja.
      
      144    Kantaja toteaa lisäksi, että muutettuja rakenneuudistussuunnitelmia koskevat vaatimukset (suuntaviivojen 3.2.4 kohta) olivat
         myös täyttyneet. Kantaja huomauttaa vielä, että rakenneuudistussuunnitelma, sellaisena kuin se oli 11.12.2002, vastasi myös
         [EY 87 ja EY 88] artiklan ja ETA-sopimuksen 61 artiklan soveltamisesta valtiontukiin ilmailualalla 10.12.1994 annettuja suuntaviivoja
         (EYVL C 350, s. 5).
      
      145    Komissio puolestaan vastaa tähän, että kantajan väitteet perustuvat olettamaan, että yksityistämissuunnitelma oli esitetty
         sille sen valvottavaksi ja hyväksyttäväksi. Komission mukaan tätä suunnitelmaa ei kuitenkaan ollut esitetty sille sen enempää
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa muuttavana tarkistettuna suunnitelmana kuin lisätukea koskevana pyyntönäkään.
      
      146    Komissio toteaa joka tapauksessa, että sen jälkeen kun yksityistämisohjelmassa oli menestyksettä käyty läpi erinäisiä vaiheita,
         joista viimeisen olisi Kreikan hallituksen 16.7.2002 päivätyn kirjeen mukaan pitänyt päättyä lokakuun 2002 lopussa, tämä ohjelma
         oli OA:n rakenneuudistusta ja yksityistämistä koskevassa 5.11.2002 päivätyssä selvityksessä edelleen esitetty ”ajatuksena”
         eli teoriassa mahdollisena tapahtumana.
      
      147    Komissio toteaa lisäksi, että vuoden 2001 osalta ei ollut tarkastettuja taloudellisia tietoja – minkä vuoksi OA:n todellista
         taloudellista tilannetta oli ollut vaikea arvioida – ja että tilintarkastajat olivat tilikaudelta 2000 antamassaan raportissa
         todenneet, että he antavat todistuksensa ”vain sillä nimenomaisella edellytyksellä, että yhtiö jatkaa toimintaansa aktiivisena
         konsernina”. Deloitte & Touchen rajatussa selvityksessä OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodeksi 2002
         (1.1, 1.3 ja 1.5 kohta) todetaan, että OA:sta saatavissa olleita tietoja ei ollut todennettu ja että ne olivat tietyissä tapauksissa
         osoittautuneet virheellisiksi tai puutteellisiksi, vaikka erot olivatkin vähäisiä.
      
      148    Komissio toteaa, että se on tässä asiayhteydessä analysoinut tiedot koko kaudelta 1998–2002 ja tutkinut huolellisesti vuonna
         2002 tapahtuneen kehityksen.
      
      149    Komissio riitauttaa kantajan väitteet, jotka perustuvat OA:n liiketoiminnan tuloksen parantumiseen vuonna 2002. Komission
         mukaan rakenneuudistussuunnitelman arvioinnin on katettava koko suunnitelman kestoaika eli tässä tapauksessa vuodet 1998–2002.
         Huomattava osa satunnaisista tuottoeristä oli lisäksi kertynyt vuodesta 2000 lähtien, mikä oli pienentänyt OA:n tappioita.
         Komissio toteaa lisäksi, että vuoden 2002 liiketoiminnan tuloksen todennäköisen tason alhaisuutta ei voitu hyväksyä. Vaikka
         oli todennäköistä, että vuotta 2002 koskevat tunnusluvut paranevat suhteellisesti, OA:lla oli edelleen vakavia taloudellisia
         vaikeuksia, ja vuoden 2000 lopun jälkeen se tukeutui yksinomaan lainapääomaan rahoittaakseen toimintansa.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      150    Aluksi on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komissiolla on laaja harkintavalta EY 87 artiklan 3 kohdan
         soveltamisessa. Koska yhteisöjen tuomioistuimet eivät voi korvata omalla monitahoisia taloudellisia tosiseikkoja ja olosuhteita
         koskevalla arvioinnillaan komission suorittamaa arviointia, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen harjoittama valvonta kohdistuu
         tämän vuoksi väistämättä vain siihen, että menettelyä ja perusteluvelvollisuutta koskevia sääntöjä on noudatettu, että tosiseikat
         pitävät asiallisesti paikkansa, että tosiseikkoja ei ole arvioitu ilmeisen virheellisesti ja että harkintavaltaa ei ole käytetty
         väärin (ks. edellä 92 kohdassa mainittu asia Ryanair v. komissio, tuomion 90 kohta; edellä 43 kohdassa mainittu asia Technische
         Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomion 148 kohta; edellä 72 kohdassa mainittu asia Corsica Ferries France v. komissio, tuomion
         137 ja 138 kohta ja edellä 36 kohdassa mainittu asia Schmitz-Gotha Fahrzeuge v. komissio, tuomion 41 kohta).
      
      151    Nyt esillä olevassa asiassa kantaja ei kiistä, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa ei ollut pantu täytäntöön kokonaisuudessaan.
         Kantaja korostaa kirjelmissään päinvastoin, että suunnitelma ei ollut enää pitkään aikaan ollut relevantti. Kuten komissio
         toteaa riidanalaisessa päätöksessä (181 perustelukappale), vaikka Kreikan hallitus väitti hallinnollisen menettelyn aikana,
         että kaikki vuosien 1994 ja 1998 päätöksissä asetetut tavoitteet oli saavutettu tai niiden toteutuminen oli pitkällä, se on
         – komissiolle 21.11.2002 osoittamansa kirjeen liitteenä olleessa Synopsis of the Government of the Hellenic Republic’s Case
         for [OA] on Key Issues ‑nimisessä selvityksessä (s. 5 ja 32) – itse todennut, että sekä sisäisten että ulkoisten syiden vuoksi
         OA:n rakenneuudistussuunnitelmaa ei ollut missään vaiheessa ollut mahdollista panna täytäntöön kokonaisuudessaan.
      
      152    Nyt esillä olevassa asiassa kantaja väittää pääasiallisesti, että olisi pitänyt katsoa, että kyseessä oleva vuonna 1998 hyväksytty
         tuki soveltuu EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella yhteismarkkinoille, koska yritykset ja erityisesti uusi lentoyhtiö,
         jotka syntyvät OA:n eri toimialojen erillisestä yksityistämisestä, ovat elinkelpoisia, kun huomioon otetaan kulujen vähentämistoimenpiteet,
         OA:n taloudellisen tuloksen parantuminen vuonna 2002 ja käynnissä oleva yksityistämisohjelma.
      
      153    Tältä osin on muistutettava, että koska pyyntöä vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman konkreettisesta mukauttamisesta ei
         ollut esitetty suuntaviivojen määräysten mukaisesti, komissio on perustellusti voinut tutkia rakenneuudistustuen yhteismarkkinoille
         soveltuvuutta vuosia 1998–2002 koskevan vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman perusteella (ks. edellä 131 kohta) ja se on
         näin ollen voinut olla ottamatta huomioon rakenneuudistusajan pidentämistä ja erityisesti yksityistämissuunnitelman myöhempään
         täytäntöönpanoon liittyviä ennusteita, sellaisena kuin tämä suunnitelma ilmeni erityisesti edellä mainitusta 5.11.2002 päivätystä
         Deloitte & Touchen selvityksestä ja muista komission tietoon hallinnollisen menettelyn aikana saatetuista seikoista.
      
      154    Tästä ilmenee, että kantajan väitteet, jotka perustuvat arvioituun vaikutukseen, joka OA:n yksityistämisellä on sen seurauksena
         syntyvien eri yritysten elinkelpoisuuteen, ovat täysin merkityksettömiä arvioitaessa, onko riidanalainen päätös perusteltu.
      
      155    Tästä seuraa erityisesti, ettei komissio ylittänyt harkintavaltansa rajoja, kun se ei ottanut huomioon etenkään odotettua
         pääomapanosta, jonka oletettiin kertyvän samaan yritykseen kerättyjen konsernin lentoliikennetoimintojen enemmistöosuuden
         yksityistämisestä, joka piti Kreikan hallituksen ennusteiden mukaan saattaa päätökseen ennen talvea 2003, sekä rahavarojen
         kertymistä erityisesti OA:n eri tytäryhtiöiden ja liitännäisten toimialojen erillisen yksityistämisen seurauksena, koska tätä
         yksityistämistä ei ollut vielä pantu täytäntöön.
      
      156    Tältä osin on todettava, että kun riidanalainen päätös tehtiin, ainoastaan Olympic Catering ‑tytäryhtiön myynti oli toteutunut,
         mikä vahvistettiin Kreikan viranomaisten 30.9.2002 antamassa vastauksessa. Lentoliikennetoiminnan yksityistämisohjelman osalta
         on todettava, että vaikka ei ole kiistetty, että kuusi kaikki taloudelliset vakuudet tarjonnutta ehdokasta oli ilmaissut kiinnostuksensa
         OA:n ostamiseen, kuten Kreikan hallituksen 2.12.2002 päivätystä kirjeestä ilmenee (ks. edellä 129 kohta), vain yksityistämisohjelman
         ensimmäinen vaihe oli käyty läpi. Yhtään tarjoajaa ei ollut vielä valittu eikä neuvotteluja ollut aloitettu, joten mitään
         konkreettista lopputulosta ei voitu ennakoida riittävän täsmällisesti ja uskottavasti. Lisäksi on todettava, että yksityistämistä
         koskevaa ilmoitusta, jonka Kreikan viranomaiset olivat kertoneet olevan tulossa, ei ollut vielä tehty, kuten on jo todettu
         (ks. edellä 128 kohta).
      
      157    Tässä asiayhteydessä oli kantajan väitteiden vastaisesti joka tapauksessa täysin perusteltua, että komissio arvioi OA:n todellista
         taloudellista tilannetta, erityisesti sen satunnaiset tuottoerät ja sen oman pääoman tason huomioon ottaen, joulukuun 2002
         tilanteen mukaan eikä tulevien yksityistämistoimien perusteella.
      
      158    On lisäksi korostettava, ettei komissio riidanalaisessa päätöksessä tukeutunut yksinomaan siihen, ettei vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa
         ollut pantu täytäntöön, kun se totesi, ettei OA:n elinkelpoisuutta ollut pystytty palauttamaan.
      
      159    Komissio on kylläkin katsonut, että se pystyi arvioimaan OA:n rakenneuudistuksen täytäntöönpanon täysimääräisyyttä vain vuoden
         1998 päätöksellä vahvistetun suunnitelman pohjalta, koska asianomainen jäsenvaltio ei ollut esittänyt mitään pyyntöä tuen
         lisäämisestä tai suunnitelman mukauttamisesta Speedwingin johtoryhmän luovuttua yhtiön johdosta kesällä 2000 (173 perustelukappale).
      
      160    Todettuaan, että vuoden 1998 päätöksen mukaisia tärkeimpiä taloudellisia tunnuslukuja ei ollut noudatettu, komissio on näissä
         olosuhteissa katsonut, että koska OA oli vuodesta 1999 lähtien laiminlyönyt rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanon, oli
         mahdoton saavuttaa alun perin asetettuja tavoitteita ja erityisesti niistä tärkeintä eli yhtiön elinkelpoisuuden palautumista
         (179, 181 ja 184 perustelukappale).
      
      161    Komissio on kuitenkin lisäksi todennut pääasiallisesti, että vaikka se olisi arvioinut OA:n taloudellista tilannetta siitä
         riippumatta, oliko vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma pantu täytäntöön täysimääräisesti vai ei, olisi ollut mahdoton todistaa
         yhtiön elinkelpoisuutta sen enempää pitkällä kuin lyhyelläkään aikavälillä, koska OA:ta oli kohdannut totaalinen taloudellinen
         murtuminen, kun sillä ei ollut enää yhtään omia varoja vaan ainoastaan velkoja (184 perustelukappale).
      
      162    Kantaja väittää, että se, että sen liiketoiminnan tulos parani vuonna 2002 merkittävästi suhteessa aiempiin vuosiin ja erityisesti
         suhteessa vuoteen 2001, vaikka suhdanne koko alalla ja koko Euroopan lentoliikenteessä oli erittäin epäedullinen, osoittaa
         tämän arvion vääräksi.
      
      163    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa tältä osin, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä (116, 172–174 ja 179
         perustelukappale) tukeutunut erityisesti seuraaviin tietoihin, joiden paikkansapitävyyttä kantaja ei ole kiistänyt. Ensinnäkin
         elokuusta 1999 kesään 2000 rakenneuudistushankkeet ja erityisesti kulujen vähentämishankkeet, jotka olivat yhdessä OA:n kannattavuuden
         paranemisen kanssa vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman keskeinen tavoite, oli keskeytetty Speedwing-suunnitelman täytäntöönpanemiseksi
         (ks. edellä 96 kohta). Toiseksi Speedwingin lähdön jälkeen oli aloitettu uusi kulujen vähentämisvaihe vuoden 2000 puolivälissä.
         Kolmanneksi yhtiö oli tällä välin menettänyt vuodesta 1999 lähtien 50 prosenttia osakepääomastaan. Lisäksi se, että kulujen
         vähentämisvaihe (vuosi 1998 – vuoden 1999 alku) ja toiminnan laajentamisvaihe (vuoden 1999 loppu – vuoden 2000 alku) seurasivat
         toisiaan, oli saanut yhtiössä aikaan häiriintyneen tilanteen. Neljänneksi tilikausia 1998–2002 koskevat taloudelliset tunnusluvut,
         joita tarkastellaan riidanalaisen päätöksen 105 perustelukappaleessa, poikkesivat huomattavasti vuoden 1998 päätöksen mukaisista
         tärkeimmistä tunnusluvuista. Viidenneksi omat varat olivat vuonna 2000 lähes olemattomat. Vuoden 2001 tarkastamattomien tilien
         mukaan niiden määrä pieneni -136 miljoonaan euroon. Kuudenneksi OA:n oma pääoma oli 31.12.2002 joka tapauksessa edelleen negatiivinen
         huolimatta satunnaisten tuottoerien erittäin positiivisesta vaikutuksesta OA:n tilanteeseen. Omien varojen määrä oli -139
         miljoonaa euroa sen ”todennäköisimmän skenaarion” mukaan, jota Deloitte & Touche tarkoitti edellä mainitussa rajatussa selvityksessä
         OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle 2002. Seitsemänneksi OA oli vuodesta 2000 lähtien tukeutunut
         yksinomaan lainapääomaan rahoittaakseen toimintansa. Vuonna 2001 lainoilla oli rahoitettu paitsi yhtiön kaikki käyttöomaisuus
         myös negatiivinen oma pääoma. Kahdeksanneksi OA:n lyhytaikaiset velat olivat rahavarojen puuttumisen vuoksi kasvaneet vuoden
         1999 116 miljoonasta eurosta 252 miljoonaan euroon vuonna 2000 ja 342 miljoonaan euroon vuonna 2001. Yhdeksänneksi vuoden
         1998 päätöksen mukaisista tunnusluvuista velkaantumisaste, joka saadaan jakamalla yhtiön velkojen kokonaismäärä omalla pääomalla
         ja jonka piti vuoden 1998 päätöksen mukaan olla vuonna 2000 2,22–2,76, oli noussut 303:een vuoden 2000 lopussa, jolloin oma
         pääoma oli melkein hävinnyt. Myöhempien tilikausien osalta velkaantumisastetta ei voitu enää laskea, koska oma pääoma oli
         negatiivinen. Kymmenenneksi ja lopuksi jos vuodelle 2002 ennakoidut satunnaiset tuottoerät voivat toteutua, velkaantumisaste
         2,76, joka vastaa tilikaudelle 2000 sallittua velkaantumisastetta, suhteessa velan kokonaismäärään, joka oli 575 miljoonaa
         euroa vuoden 2000 lopussa ja 825 miljoonaa euroa vuoden 2001 lopussa, edellytti, että OA:n nettopääoma on vähintään 200–300
         miljoonaa euroa. Jotta negatiivinen oma pääoma olisi voitu kattaa vuonna 2001, olisi näin ollen tarvittu 350–450 miljoonan
         euron pääomanlisäys, edellyttäen kuitenkin, että OA pystyy vuodesta 2003 lähtien saavuttamaan vähintään nollatuloksen.
      
      164    Nyt esillä olevassa asiassa asianosaisten kannat eroavat toisistaan vuoden 2002 taloudellisen tuloksen analyysin osalta erityisesti
         siltä osin kuin on kysymys yhtäältä ebitdan ja liiketoiminnan tuloksen kehityksestä ja toisaalta satunnaisista tuottoeristä.
      
      165    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys OA:n ebitdan ja liiketoiminnan tuloksen kehityksen analyysistä, on huomattava, että
         heinäkuussa 2002 päivätyssä OA:n rahoitussuunnitelmassa vuodelle 2002 ebitda oli arvioitu 11 miljoonaa euroa voitolliseksi.
         Edellä mainitusta Deloitte & Touchen rajatusta selvityksestä OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle
         2002 ilmenee kuitenkin, että todennäköisimmän skenaarion mukaan ebitda on 39,1 miljoonaa euroa tappiollinen (s. 16). Kantaja
         toteaa tältä osin aiheellisesti, että epäedullisessa suhdanteessa tämä luku merkitsee kuitenkin huomattavaa parannusta verrattuna
         siihen, että ebitda oli vuonna 2001 ollut 148,8 miljoonaa euroa tappiollinen ja vuonna 2000 132,4 miljoonaa euroa tappiollinen.
      
      166    Komissio on riidanalaisessa päätöksessä (110 ja 111 perustelukappale) kuitenkin muistuttanut, että ebitdan on katettava erityisesti
         käyttöomaisuuden poistot sekä korot. Näiden kahden kulutekijän yhteismäärä oli OA:n komissiolle toimittamien tietojen mukaan
         vuonna 2002 kuitenkin arviolta 52 miljoonaa euroa. Komissio on näin ollen korostanut, että kun tämä luku vähennetään ebitdasta,
         liiketoiminnan tulos eli nettotulos ennen veroja ja satunnaiseriä (EBT) on vuoden 2002 rahoitussuunnitelman mukaan 41 miljoonaa
         euroa tappiollinen ja Deloitte & Touchen edellä mainitussa selvityksessä tekemään tutkimukseen perustuvan todennäköisimmän
         skenaarion mukaan 92 miljoonaa euroa tappiollinen, eikä kantaja ole kiistänyt tätä. Vuoden 1998 päätöksen mukaan liiketoiminnan
         tuloksen piti vuonna 2002 kuitenkin olla 24,9 miljoonaa euroa voitollinen. Komissio on kuitenkin myöntänyt, että edellä mainitut
         tappiot merkitsivät todennäköisesti suhteellista parannusta aikaisempiin tilikausiin verrattuna. Komissio on silti pitänyt
         tätä parannusta riittämättömänä.
      
      167    Siltä osin kuin on erityisesti kysymys päätöksestä, jonka mukaan liikennöinti Australiaan lopetetaan ja johon kantaja on vedonnut
         ja joka edellä mainitun Deloitte & Touchen selvityksen mukaan (s. 15 ja 54) pienentää vuonna 2002 tappiota 2,9 miljoonalla
         eurolla ja parantaa jatkossa liiketoiminnan tulosta noin 20 miljoonalla eurolla vuodessa, on todettava, että se kuuluu kulujen
         vähentämistoimenpiteisiin, jotka pantiin täytäntöön Speedwing-suunnitelmasta luopumisen jälkeen ja jotka on otettu huomioon
         riidanalaisessa päätöksessä (175 perustelukappale). Näissä olosuhteissa komissiota ei voida arvostella siitä, ettei se tutkinut
         tähän Australiaan suuntautuvan liikennöinnin lopettamista koskevaan päätökseen liittyviä kuluvähennyksiä erikseen, etenkään
         kun relevanteilla kuluvähennyksillä eli niillä, jotka oli tarkoitus toteuttaa kyseessä olevan rakenneuudistussuunnitelman
         voimassaoloaikana ja joiden oli arvioitu olevan 2,9 miljoonaa euroa vuonna 2002, ei yksinään voinut olla merkittävää vaikutusta
         OA:n taloudelliseen tulokseen tilikautena 2002.
      
      168    Sen arvioimisesta, mikä vaikutus 11.9.2001 sattuneilla tapahtumilla ja Euroopan lentoliikennealalla vuodesta 1998 ja erityisesti
         syyskuusta 2001 lähtien vallinneella epäedullisella suhdanteella oli ebitdan kehitykseen, komissio on todennut riidanalaisessa
         päätöksessä (177 perustelukappale), että koska sillä ei ollut käytettävissään vuoden 2001 tarkastettuja tilinpäätöstietoja,
         sen oli vaikea arvioida tarkasti, mitkä olivat 11.9.2001 tapahtuneiden terroritekojen todelliset vaikutukset OA:n taloudelliseen
         tilanteeseen. Se on kuitenkin katsonut, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman toteutuksen laiminlyönti oli voitu havaita
         jo vuonna 1999 ja että laiminlyönti oli varmistunut seuraavina vuosina riippumatta 11.9. tapahtuneiden terroritekojen vaikutuksesta
         ja 5 miljoonan euron suuruisesta korvauksesta, jonka OA oli saanut vuonna 2002 näiden terroritekojen ja ilmatilan sulkemisen
         johdosta ja jota tutkittiin erikseen (114 perustelukappale).
      
      169    Tältä osin on korostettava, ettei kantaja esitä mitään näyttöä, jonka perusteella voitaisiin olettaa, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         toteuttamatta jättäminen johtuu ainakin osittain 11.9.2001 tapahtuneista terroriteoista. On lisäksi ja joka tapauksessa todettava,
         että vaikka myönnettäisiin, että suunnitelman toteuttamatta jättämisen ei voitu katsoa johtuvan OA:sta tai Helleenien tasavallasta,
         mitä ei tässä tapauksessa ole näytetty toteen, tämä seikka ei vapauttanut Helleenien tasavaltaa velvollisuudesta esittää komissiolle
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman muuttamista koskevaa pyyntöä.
      
      170    Siltä osin kuin on toiseksi kysymys satunnaisten tuottoerien analyysistä, komissio on todennut riidanalaisessa päätöksessä
         (113 perustelukappale), että huomattava osa näistä vuodesta 2000 lähtien kertyneistä tuottoeristä liittyi epäolennaisten omaisuuserien
         myyntiin. Komissio on todennut, että vuonna 2002 satunnaisten tuottoerien (jotka muodostuivat viimeisestä Spatan lentoasemalle
         muuton johdosta maksettavasta korvauserästä, jonka määrä oli 6 miljoonaa euroa, sekä käyttöomaisuuden ja rahoitusomaisuuden,
         kuten osakkeiden, myynnistä) määrä oli ennusteiden mukaan 60 miljoonaa euroa. Vaikka komissio myönsi, että nämä tuottoerät
         saattoivat auttaa parantamaan OA:n rahoitustilannetta, se korosti, ettei niillä ollut mitään vaikutusta yhtiön kulurakenteeseen.
         Komissio katsoi aiheellisesti, että vain liiketoiminnan voitot mahdollistavat OA:n elinkelpoisuuden pitkällä aikavälillä.
      
      171    Lisäksi komissio on riidanalaisessa päätöksessä (115 perustelukappale) katsonut, että tositteiden puuttuessa tiedot, joka
         koskevat vuodelta 2002 vielä odotettua 112 miljoonan euron satunnaista tuottoerää, eivät ole luotettavia. Komissio on todennut,
         että niiden tietojen mukaan, jotka OA esitti sille edellä mainitussa 16.10.2002 pidetyssä kokouksessa, 37 miljoonaa euroa
         tästä summasta voisi olla peräisin sen osuuden myynnistä, joka OA:lla on ollut ateriapalvelutoiminnoista ja paikanvaraustoiminnoista,
         ja jäljellä oleva osa (75 miljoonaa euroa) olisi peräisin ilma-alusten myynti- ja takaisinliisaustoiminnoista.
      
      172    Kantajan väite, jonka mukaan komission tämä analyysi on virheellinen, kun huomioon otetaan edellä mainitussa Deloitte & Touchen
         selvityksessä (s. 73) olevat tiedot, on tältä osin hylättävä. Tässä selvityksessä ei nimittäin ollut mitään kyseisiä satunnaisia
         tuottoeriä koskevaa lisätäsmennystä. Selvityksessä pelkästään mainittiin Olympic Catering ‑tytäryhtiön myyntituotto (jonka
         oli arvioitu olevan 11 miljoonaa euroa sen jälkeen, kun oli vähennetty OA:n osuus Olympic Cateringin sosiaaliturvamaksuista),
         Galileo Hellas ‑tytäryhtiön myynnistä odotettu (ei arvioitu) tuotto sekä ilma-alusten myynnistä tai takaisinliisauksesta odotetut
         tuotot, jotka OA oli arvioinut 75 miljoonaksi euroksi. OA:n rakenneuudistusta ja yksityistämistä koskevasta Deloitte & Touchen
         selvityksestä ilmenee kuitenkin pelkästään, että Galileo International oli ilmaissut ”erittäin voimakkaan” kiinnostuksensa
         Galileo Hellasin ostamiseen ja että arvioidun aikataulun mukaan yksityistämisohjelman, joka oli alkanut marraskuussa 2002,
         piti päättyä tammikuussa 2003. Lisäksi on todettava, että siltä osin kuin on kysymys edellä mainituista arvioista, jotka koskevat
         ilma-alusten luovutuksesta saatavia tuottoja, kumpikaan komissiolle marraskuussa 2002 tiedoksi annetuista Deloitte & Touchen
         selvityksistä ei sisältänyt selityksiä, joiden perusteella nämä arviot olisivat perusteltuja suhteessa yhtäältä ilma-alusten
         kirjanpidolliseen – poistojen jälkeiseen – nettoarvoon 41 miljoonaa euroa, joka oli – sellaisten riidanalaisessa päätöksessä
         olevien (115 perustelukappale) tietojen mukaan, joiden paikkansapitävyyttä kantaja ei ole kiistänyt – mainittu OA:n viimeisessä
         31.12.2001 päivätyssä tilinpäätöksessä, ja toisaalta suhteessa käytettyjen ilma-alusten myyntihinnan tasoon. Tältä osin Deloitte
         & Touchen rajatussa selvityksessä OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle 2002 (s. 73) pelkästään täsmennettiin,
         että OA:n mukaan nämä arviot perustuivat sen näistä ilma-aluksista ”markkinoilla” saamiin tarjouksiin.
      
      173    Siltä osin kuin on kysymys korvauksesta, jonka Kreikan valtio maksoi muutosta Ellinikon lentoasemalta Spatan lentoasemalle,
         edellä mainitussa Deloitte & Touchen selvityksessä täsmennettiin (s. 21), että 138,7 miljoonan euron suuruinen korvaus oli
         maksettu ja että toimintakulut olivat merkittävästi korkeammat Spatan lentoasemalla. Riidanalaisesta päätöksestä (160 ja 200
         perustelukappale) ilmenee komission arvioineen, että tämä 138,7 miljoonan euron korvaus ei ollut liian suuri eikä siihen näin
         ollen sisältynyt mitään valtiontukea. Komissio on tältä osin korostanut, että Helleenien tasavalta ei enää pyydä OA:n vaatimaa
         55 miljoonan euron lisäsummaa. Toisin kuin kantaja väittää (ks. edellä 141 kohta), tässä yhteydessä komissiota ei voida arvostella
         siitä, ettei se ottanut huomioon pyydettyä 55 miljoonan euron lisäsummaa, vaikka Kreikan viranomaiset olivat 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa (2.17.10 kohta) ilmoittaneet komissiolle, että OA oli päättänyt riitauttaa Kreikan hallituksen vahvistaman lopullisen
         korvaussumman. Kantaja ei nimittäin tuo kirjelmissään esiin sen enempää sitä, missä vaiheessa välimiesmenettely, johon se
         vetoaa nyt esillä olevassa asiassa, oli riidanalaisen päätöksen tekoajankohtana, kuin sitäkään, oliko se esittänyt komissiolle
         tältä osin tarkkoja tietoja. Koska tuona ajankohtana ei ollut olemassa välitystuomiota, komissiota ei voida missään tapauksessa
         moittia siitä, ettei se ottanut huomioon pelkkää lisäkorvauksen mahdollisuutta. Lisäksi on todettava, että lisäkorvauksen
         mahdollinen myöntäminen on joka tapauksessa lähtökohtaisesti alistettava komission valvontaan, jotta tämä voi todeta, ettei
         siihen sisälly valtiontukea (riidanalaisen päätöksen 35 perustelukappale).
      
      174    Kun huomioon otetaan kaikki edellä esiin tuodut näkökohdat, on todettava, ettei niiden väitteiden perusteella, joihin kantaja
         on vedonnut, voida katsoa, että komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen, kun se on paitsi sen perusteella, että OA:n
         liiketoiminnan tulos poikkesi vuoden 1998 päätöksessä määrätyistä tunnusluvuista kyseessä olevana aikana ja erityisesti vuonna
         2002 (ks. edellä 166 kohta), ennen kaikkea yhtiön velkojen suuruuden ja omien varojen puuttumisen perusteella (ks. edellä
         161 ja 163 kohta) katsonut, että siitä huolimatta, että vuoden 2002 liiketoiminnan tulos on todennäköisesti parempi kuin edeltävinä
         tilikausina, OA:n pitkän ja lyhyen aikavälin elinkelpoisuus ei ollut palautunut, ja todennut rakenneuudistustuen yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi.
      
      175    Näissä olosuhteissa ei ole syytä tutkia edellytyksiä, jotka koskevat kilpailun vääristymisen välttämistä ja tuen määrän rajaamista
         välttämättömään ja joita ei ole otettu huomioon riidanalaisessa päätöksessä, kuten kantaja sitä paitsi huomauttaa.
      
      176    EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan rikkomista koskeva kanneperuste on kaikista näistä syistä hylättävä perusteettomana.
      
      3.     Arvioinnin, jonka mukaan mitään rakenneuudistustoimenpiteitä ei ollut toteutettu, ilmeinen virheellisyys
      a)     Asianosaisten lausumat
      177    Kantaja riitauttaa toteamuksen, jonka mukaan mitään rakenneuudistustoimenpiteitä ei ollut toteutettu oikea-aikaisesti ja/tai
         suunnitelmaa ei ollut muutettu (riidanalaisen päätöksen 172–181 perustelukappale). Enemmistöosuuden yksityistämistä, kulujen
         vähentämistä ja omaisuuden myymistä koskeva täydellinen ohjelma, joka vastasi muutettua vuoden 2000 rakenneuudistussuunnitelmaa,
         oli aloitettu vuonna 2000, ja sitä oli jatkuvasti noudatettu 11.12.2002 saakka. Kantajan mukaan komissiolle oli säännöllisesti
         tiedotettu rakenneuudistustoimenpiteistä, kuten riidanalaisesta päätöksestä ilmenee (73, 106, 172 ja 175 perustelukappale).
      
      178    Kantajan mukaan OA:n soveltamat kulujen vähentämistoimenpiteet ilmenevät erityisesti komissiolle tiedoksi annetuista asiakirjoista,
         kuten Kreikan hallituksen 1.2.2002 päivätystä kirjeestä, sen 11.4.2002 antamasta vastauksesta komission ensimmäiseen tietojen
         toimittamista koskevaan määräykseen, sen 30.9.2002 antamasta vastauksesta toiseen määräykseen ja sen 21.11.2002 esittämistä
         huomautuksista, joiden otsikko oli Helleenien tasavallan yhteenveto [OA:n] asiaa koskevista tärkeimmistä kysymyksistä.
      
      179    Komission mukaan nämä väitteet ja perustelut on hylättävä.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      180    Aluksi on todettava, että kantajan väitteet perustuvat riidanalaisen päätöksen virheelliseen tulkintaan. Toisin kuin kantaja
         väittää, päätellessään, että vuoden 1998 päätöksessä asetettuja tavoitteita, erityisesti OA:n elinkelpoisuuden palauttamista
         koskevaa tavoitetta, ei ollut saavutettu, komissio ei nimittäin ole kuitenkaan katsonut, ettei mitään rakenneuudistustoimenpiteitä
         ollut pantu täytäntöön. Siltä osin kuin on kysymys erityisesti kulujen vähentämistoimenpiteistä, riidanalaisesta päätöksestä
         (172–175 perustelukappale) ilmenee selvästi, että komissio on tutkinut OA:n peräjälkeen noudattamia toimintalinjoja. Todettuaan
         ensin, että odotettuja tuloksia ei ollut vuodesta 1999 lähtien saavutettu ensimmäisen kulujenvähentämisvaiheen (vuosi 1998
         – vuoden 1999 alku) päättyessä ja että tätä vaihetta oli Speedwingin johdon alaisuudessa seurannut laajentumisvaihe, komissio
         on korostanut, että Speedwingin lähdön jälkeen oli aloitettu uusi kulujen vähentämisvaihe, joka oli vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman
         mukainen.
      
      181    Seuraavaksi on muistutettava, että täytäntöönpantuja rakenneuudistustoimenpiteitä on riidanalaisessa päätöksessä tutkittu
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman pohjalta. Kuten on jo todettu (ks. edellä 131 kohta), Kreikan viranomaiset eivät nimittäin
         olleet esittäneet mitään tämän suunnitelman konkreettista mukauttamista koskevaa pyyntöä, vaikka tätä edellytettiin suuntaviivojen
         relevanteissa määräyksissä. Tämän vuoksi komissio ei ole tutkinut yksityistämissuunnitelman yhteydessä määrättyjä toimenpiteitä
         siltä osin kuin ne eivät olleet konkretisoituneet suunnitelman voimassaoloaikana. On sitä vastoin huomautettava, että komissio
         on ottanut huomioon niiden yksityistämistoimenpiteiden vaikutuksen erityisesti OA:n taloudelliseen tilanteeseen, jotka oli
         todella pantu täytäntöön, kun riidanalainen päätös tehtiin, kuten toimenpiteen, jolla Olympic Catering ‑tytäryhtiöstä myytiin
         58 prosenttia.
      
      182    Riidanalaisesta päätöksestä ilmenee siten, että komissio on arvioinut rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanoa kaikkien
         niiden toimenpiteiden perusteella, jotka oli toteutettu suunnitelman koko voimassaoloaikana, selvittääkseen, oliko suunnitelman
         tavoite, että yritys saavuttaa pitkän aikavälin elinkelpoisuuden, toteutunut.
      
      183    Tästä seuraa, että väite, jonka mukaan komissio on katsonut, ettei mitään rakenneuudistustoimenpiteitä ollut pantu täytäntöön,
         on hylättävä perusteettomana.
      
      B       Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa asetetun velvollisuuden täyttämättä
            jättäminen, joka koskee toimivan ja asianmukaisen hallinnon tietojärjestelmän käyttöön ottamista
      1.     Asianosaisten lausumat
      184    Kantaja toteaa komission vahvistaneen riidanalaisessa päätöksessä (118 perustelukappale), että Helleenien tasavalta on ottanut
         käyttöön hallinnon tietojärjestelmän. Kysymys on ainoastaan siitä, onko tämä hallinnon tietojärjestelmä ”toimiva ja asianmukainen”.
         Kantajan mukaan komissio on samaten myöntänyt (riidanalaisen päätöksen 186 perustelukappale), että tällaisen järjestelmän
         käyttöönoton määräaika, joksi oli vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa vahvistettu 1.12.1998, oli riittämätön.
      
      185    Tässä asiayhteydessä kantaja katsoo, ettei se, ettei hallinnon tietojärjestelmä ulottunut OA:n tytäryhtiöihin, merkinnyt,
         ettei järjestelmä ollut toimiva ja asianmukainen. Kantaja toteaa tältä osin, että komissio on sekoittanut kysymyksen OA:n
         hallinnon tietojärjestelmän toimivuudesta ja asianmukaisuudesta sen laajemman mutta hyvin erilaisen kysymyksen kanssa, joka
         koskee OA:n taloudellisten tietojen siirtämiseen käytettävien alajärjestelmien uudenaikaistamista ja muuttamista. Viimeksi
         mainittujen järjestelmien laatu kylläkin vaikuttaa hallinnon tietojärjestelmän tulosten laatuun mutta ei varsinaisen hallinnon
         tietojärjestelmän rakenteen laatuun ja toimintakapasiteettiin. Kantajan mukaan komission asiantuntijat ovat tunnustaneet hallinnon
         tietojärjestelmän rakenteen laadun ja toimivuuden. Hallinnon tietojärjestelmän tulosten laatu on kuitenkin riippunut OA:n
         menoja ja tuloja koskevien tietojen keräämiseen tarkoitettujen alajärjestelmien asteittaisesta uudenaikaistamisesta ja parantamisesta.
         Tämä vaiheittainen prosessi ei rajoittunut lukuisten yhteensoveltumattomien tietojärjestelmien – joita oli peräti 44 – yhteensoveltuvuuden
         varmistamiseen, vaan siihen sisältyi myös tietojenkeräämistoiminnassa mukana olevan erittäin suuren työntekijäjoukon kouluttaminen
         sekä tietojen, joiden käsittely oli viivästynyt, merkittävän jälkeenjääneisyyden kiinnikurominen. Se, että komissio oli vahvistanut
         alkuperäiseksi ajankohdaksi, johon mennessä ”täysin toimiva ja asianmukainen” hallinnon tietojärjestelmä oli otettava käyttöön,
         1.12.1998, joka oli vain kolmen ja puolen kuukauden päässä vuoden 1998 päätöksen tekoajankohdasta, riittää kantajan mukaan
         osoittamaan, että vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan d alakohdan säännöksiä ei sovelleta alajärjestelmien käyttöönottoon.
      
      186    Kantaja toteaa näissä olosuhteissa, että päätöksessä on ilmeinen arviointivirhe, koska siinä todetaan, etteivät Kreikan viranomaiset
         ole täyttäneet vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa asetettua velvollisuutta.
      
      187    Kantajan mukaan päätös on lisäksi virheellinen sen vuoksi, ettei komissio ole täyttänyt näyttövelvollisuuttaan siltä osin
         kuin on kysymys OA:n hallinnon tietojärjestelmän tilanteesta. Komissio on tehnyt hallinnon tietojärjestelmää koskevan päätöksen,
         joka on sen oman toteamuksen mukaan (päätöksen 187 perustelukappale) epätäydellinen näytön osalta.
      
      188    Kantaja toteaa erityisesti, että komissio on loukannut Helleenien tasavallan ja kantajan oikeutta tulla kuulluksi. Se ei ole
         pyytänyt hallinnon tietojärjestelmän osalta mitään lisätietoja, eikä se ole ilmoittanut sen enempää Helleenien tasavallalle
         kuin kantajallekaan sitkeistä epäilyistä, joita sillä oli hallinnon tietojärjestelmän toimivuudesta ja asianmukaisuudesta.
      
      189    Tältä osin kantaja korostaa esittäneensä hallinnon tietojärjestelmän tilannetta koskevia täsmennyksiä 6.3.2002 päivättyyn
         ensimmäiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 11.4.2002 antamassaan vastauksessa. Näiden huomautusten liitteenä
         39 olleessa raportissa, joka koski hallinnon tietojärjestelmän tilannetta huhtikuussa 2000, on nimittäin tehty selvä ero sen
         välillä, vastaako OA:n – erittäin korkealaatuinen – hallinnon tietojärjestelmä tarkoitustaan, ja sen välillä, että on tarpeen
         ajanmukaistaa niitä lukuisia alajärjestelmiä, joilla tietoja siirretään hallinnon tietojärjestelmässä. Kantajan mukaan on
         vahvistettu, että hallinnon tietojärjestelmän kehittäminen oli saatettu päätökseen elokuussa 2000, että hallinnon tietojärjestelmä
         oli asennettu OA:ssa 34 käyttäjälle lokakuussa 2000 ja että toisen asteen järjestelmien kehitystyöt oli saatettu päätökseen
         (tulot vuonna 1999, palkat vuonna 2000 ja Oracle Financials vuonna 2001). Toisessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä
         komissio ei kantajan mukaan enää viitannut lainkaan hallinnon tietojärjestelmään.
      
      190    Komissio puolestaan väittää, että OA:lla ja sen tytäryhtiöillä ei riidanalaisen päätöksen tekoajankohtana ollut käytettävissään
         mitään luotettavaa hallinnon tietojärjestelmää, joten komission oli ollut mahdoton perustaa OA:n hallintoa koskevaa arviointia
         paikkansapitäviin tietoihin tai saada luotettavia tietoja. Komission mukaan OA:n vuoden 2002 tilinpäätöksen liitteenä olevassa
         tarkastustodistuksessa olevat tilintarkastajien huomautukset vahvistavat tämän.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      191    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mielestä on tarkoituksenmukaista tutkia ensiksi – edellä esiin tuotujen periaatteiden
         valossa (ks. edellä 34–41 kohta) – kanneperusteet, jotka koskevat todistustaakkaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämistä
         ja kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaamista, siltä osin kuin on kysymys siitä, että Helleenien tasavallan on väitetty
         jättäneen täyttämättä sitoumuksensa valvoa, että OA on ottanut 1.12.1998 mennessä käyttöön täysin toimivan ja asianmukaisen
         hallinnon tietojärjestelmän.
      
      192    Ensimmäisestä tietojen toimittamista koskevasta määräyksestä ilmenee (51–53, 88 ja 90 perustelukappale), että komissio viittasi
         yksityiskohtaisesti – erityisesti riippumattoman konsultointiyhtiön Alan Stratford and Associatesin vuonna 1999 laatiman raportin
         päätelmät huomioon ottaen – sen selvittämiseen, oliko toimiva ja asianmukainen hallinnon tietojärjestelmä otettu käyttöön,
         ja että se kehotti Helleenien tasavaltaa toimittamaan kaikki tiedot, jotka olivat tarpeen sen tutkimiseksi, soveltuiko tuki
         yhteismarkkinoille.
      
      193    Riidanalaisesta päätöksestä (118 perustelukappale), ensimmäisestä tietojen toimittamista koskevasta määräyksestä ja Kreikan
         viranomaisten 11.4.2002 antaman vastauksen liitteenä 39 olleen Alan Stratford and Associatesin edellä mainitun raportin tiivistelmästä
         ilmenee tältä osin, että raportissa oli tuotu esiin eräitä hallinnon tietojärjestelmän mahdollisia heikkouksia. Raportissa
         todettiin erityisesti, että järjestelmän onnistuminen riippuu ”uutta tulostilinpitojärjestelmää koskevasta toimeksiannosta
         ja järjestelmän tehokkaasta käyttöönotosta”, ettei hallinnon tietojärjestelmää sovellettu erityisesti Olympic Aviation -tytäryhtiössä
         ja ettei siihen vielä sisältynyt tiettyjä keskeisiä liikkeenjohtotietoja, mikä rajoitti merkittävästi johdon mahdollisuuksia
         muodostaa totuudenmukaista kokonaiskuvaa yhtiön lentoliikennetoiminnasta.
      
      194    Kun huomioon otetaan edellä mainitut hallinnon tietojärjestelmää koskevat kysymykset, jotka on tuotu esiin Alan Stratford
         and Associatesin raportissa ja toistettu ensimmäisessä tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä, Kreikan viranomaisten
         oli yhteistyövelvoitteensa nojalla toimitettava kaikki tiedot, jotka olivat hyödyllisiä sen toteamiseksi, oliko hallinnon
         tietojärjestelmä toimiva ja asianmukainen. Komissio on toisessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä toistamiseen
         kehottanut Helleenien tasavaltaa toimittamaan kaikki tiedot, jotka olivat tarpeen sen tutkimiseksi, olivatko 6.3.2002 tehdyssä
         komission päätöksessä tarkoitetut tukitoimenpiteet yhteensoveltuvia EY 87 artiklan kanssa, ja se on erittäin selvästi ilmoittanut
         aikovansa tehdä lopullisen päätöksen käytettävissä olevien tietojen perusteella (seitsemäs, yhdeksäs ja kymmenes perustelukappale).
      
      195    Näissä olosuhteissa komissio on lainmukaisesti voinut tehdä riidanalaisen päätöksen Kreikan viranomaisten sille toimittamien
         vastausten perusteella.
      
      196    Helleenien tasavallan puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskeva kanneperuste on näin ollen perusteeton. Sama koskee OA:n
         puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskevaa kanneperustetta, kuten on jo todettu (ks. edellä 46 kohta).
      
      197    Toiseksi on selvitettävä, onko komissio sen käyttävissä olleet tiedot huomioon ottaen näyttänyt oikeudellisesti riittävällä
         tavalla toteen, että hallinnon tietojärjestelmään liittyviä sitoumuksia ei ollut noudatettu.
      
      198    Aluksi on huomautettava, että riidanalaisesta päätöksestä (186 perustelukappale) ilmenee, että Helleenien tasavallan ilmoitettua,
         että hallinnon tietojärjestelmä oli otettu käyttöön lokakuussa 2000, komissio on myöntänyt, että vuoden 1998 päätöksessä asetettu
         neljän kuukauden määräaika ei riittänyt järjestelmän käyttöön ottamiseen.
      
      199    Kuten komissio on riidanalaisessa päätöksessä (46 ja 47 perustelukappale) lisäksi korostanut, vuoden 1998 päätöksessä vaadittiin
         hallinnon tietojärjestelmän luomista sen vuoksi, että OA:n johdolla olisi jatkuvasti käytettävissään riittävät tiedot, jotta
         se voisi seurata vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanon edistymistä ja tarvittaessa tehdä siihen uusia muutoksia.
         Komissio on vuoden 1998 päätöksessä (85 perustelukappale) nimittäin todennut, että tuolloin käytetty hallinnon tietojärjestelmä
         ei tuottanut tällaista tietoa luotettavasti. Tältä osin Kreikan viranomaiset ovat sitä paitsi itse todenneet rakenneuudistussuunnitelman
         täytäntöönpanosta 7.5.1999 antamassaan edellä mainitussa kertomuksessa, että eräitä vuoden 1998 päätöksessä määrättyjä tavoitteita
         ei ollut voitu saavuttaa ajoissa, koska ”vuoden 1997 todelliset tulokset olivat [olleet] huonommat kuin pessimistisimmätkään
         vuoden 1998 helmikuu[n lopussa] tehdyt ennusteet”.
      
      200    Näissä olosuhteissa on kantajan väitteiden vastaisesti katsottava, että täysin toimivan ja asianmukaisen hallinnon tietojärjestelmän
         käyttöön ottamista koskevan sitoumuksen, joka asetettiin vuoden 1998 päätöksessä, ei voida tulkita tarkoittavan pelkästään
         sellaisen järjestelmän luomista, joka itsessään tunnustetaan erittäin tehokkaaksi mutta johon ei ole vielä liitetty kaikkia
         alatietojärjestelmiä, joissa kerätään tietoja erityisesti OA-konsernin tuloista ja menoista. On lisäksi korostettava, että
         hallinnon tietojärjestelmän soveltaminen kaikkiin tytäryhtiöihin oli välttämätöntä, jotta Kreikan valtiolla olisi käytettävissään
         tarkat tiedot OA:n ja sen tytäryhtiöiden konsolidoidun tilinpäätöksen tekemiseksi, kuten vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmassa
         edellytettiin.
      
      201    Kuten komissio toteaa riidanalaisessa päätöksessä (120 perustelukappale), Kreikan viranomaisten toimittamista tiedoista –
         tässä tapauksessa niiden 11.4.2002 antaman vastauksen liitteestä 39 – ei ilmene, että edellä mainitut vaatimukset hallinnon
         tietojärjestelmän täysimääräisestä käyttöönotosta oli täytetty, oli sitten kysymys pääsystä järjestelmään tai järjestelmän
         soveltamisesta kaikkiin tytäryhtiöihin.
      
      202    Tätä taustaa vasten on todettava, että koska Kreikan viranomaiset eivät olleet hallinnollisen menettelyn aikana esittäneet
         todisteita päinvastaisesta, komissio on perustellusti katsonut riidanalaisessa päätöksessä (121–137 ja 141 perustelukappale),
         että siitä, että toimivaa ja asianmukaista hallinnon tietojärjestelmää ei ollut otettu käyttöön, todistivat erityisesti vuosien
         1998, 1999 ja 2000 tilintarkastuskertomuksissa olleet varaumat, jotka koskivat kirjanpito- ja hallintojärjestelmässä sekä
         sisäisen tarkastuksen järjestelmässä ilmenneitä puutteita, sekä merkittävät viivästykset tarkastettujen tilien esittämisessä.
         Tältä osin komissio on riidanalaisessa päätöksessä (136 perustelukappale) todennut lisäksi, että edellä mainitussa Deloitte
         & Touchen rajatussa selvityksessä OA:n tuloksista verrattuna sen rahoitussuunnitelmaan vuodelle 2002 todettiin seuraavaa:
      
      ”Kuten totesimme aiemmissa kertomuksissa, tietohallinto perustuu manuaalisiin järjestelmiin, jotka usein ovat epäluotettavia
         tai epäjohdonmukaisia.”
      
      203    On lisäksi ja joka tapauksessa todettava, ettei kantaja kiistä, että kun riidanalainen päätös tehtiin, pääsy hallinnon tietojärjestelmään
         oli vielä rajoitettu ja että järjestelmää ei sovellettu OA:n tytäryhtiöihin, erityisesti Olympic Aviationiin ja Macedonian
         Airlinesiin.
      
      204    Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että kanneperusteet, jotka koskevat todistustaakkaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämistä,
         kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaamista ja ilmeistä arviointivirhettä, on hylättävä.
      
      C       Helleenien tasavallan väitetty kertomusten esittämistä koskevan velvollisuuden täyttämättä jättäminen
      1.     Asianosaisten lausumat
      205    Kantaja väittää toimittaneensa vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissiolle kertomukset niiden edellytysten
         noudattamisesta, jotka oli asetettu sen varmistamiseksi, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille ja että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma
         pannaan täytäntöön, ja suunniteltujen tulosten saavuttamiseksi.
      
      206    Kantajan mukaan erityisesti komission arviointi, jonka mukaan velvollisuutta esittää tällaisia kertomuksia maalis- ja lokakuussa
         2000 ei ole noudatettu (riidanalaisen päätöksen 180 perustelukappale), on kumottava ilmeisen arviointivirheen vuoksi. Kantaja
         toteaa, että näiden kertomusten, joita tarvittiin sen valvomiseen, noudattaako OA vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaan
         sisältyviä yksityiskohtaisia sääntöjä, olemassaolon syy oli tässä tapauksessa nimittäin kadonnut, kun tätä suunnitelmaa oli
         muutettu, koska OA:lla ei ollut vuoteen 2000 saakka mitään mahdollisuutta välttää tappioita. Kantajan mukaan komissio on edellä
         mainitussa 29.3.2000 päivätyssä Helleenien tasavallalle osoittamassaan kirjeessä sitä paitsi todennut, että ”koska OA toimii
         jo nyt erilaisen rakenneuudistussuunnitelman perusteella, kertomuksessa on painotettava toimenpiteitä, joita on marraskuusta
         1999 lähtien toteutettu uuden Speedwing-suunnitelman täytäntöönpanemiseksi”. Koska komissio ei kuitenkaan hyväksynyt Speedwing-suunnitelmaa,
         jonka täytäntöönpano keskeytettiin ja josta lopulta luovuttiin kesällä 2000, kertomuksesta, joka koskee tämän suunnitelman
         täytäntöönpanon edistymisen tilaa maaliskuussa 2000, ei olisi kantajan mukaan ollut mitään hyötyä.
      
      207    Kantajan mielestä komission kanta on liian kaavamainen. Komissio oli nimittäin saanut maaliskuussa 2000 Deloitte & Touchen
         yksityiskohtaisen kertomuksen Speedwing-suunnitelmasta, ja sillä on siten ollut käytettävissään taloudellinen arvio OA:n tilanteesta
         kyseisenä ajankohtana. Kantaja toteaa, että Helleenien tasavalta oli Speedwingin lähdettyä kesällä 2000 esittänyt toisen muutetun
         rakenneuudistussuunnitelman, jonka mukaan OA yksityistetään kokonaan ja josta se keskusteli komission kanssa pitkään. Crédit
         Suisse First Boston oli komissiolle 20.12.2000 toimitetussa 160-sivuisessa muistiossa tutkinut OA:n taloudellista tilannetta
         ja sen kykyä noudattaa tätä suunnitelmaa.
      
      208    Kantaja toteaa, että vaikka se ei olisi noudattanut velvollisuuttaan esittää kertomuksia maalis- ja lokakuussa 2000, minkä
         se kiistää, tästä laiminlyönnistä aiheutunut seuraamus eli tuen huomattavan osan takaisinperiminen on joka tapauksessa suhteeton.
      
      209    Komissio katsoo, että nämä väitteet ja perustelut on hylättävä. Se korostaa, että se, että vaadittuja kertomuksia ei esitetty
         maalis- ja lokakuussa 2000, samalla kun laiminlyötiin yhtiön tarkastettujen tilien esittäminen ajoissa (riidanalaisen päätöksen
         132 ja 133 perustelukappale), esti sitä selvittämästä, oliko vuoden 1998 päätöksen mukaisia sitoumuksia noudatettu, oliko
         rakenneuudistussuunnitelma pantu täytäntöön ja olivatko vuoden 1998 päätöksessä vahvistettujen tunnuslukujen perusteella odotetut
         tulokset toteutuneet. Koska OA ei ollut ottanut käyttöön toimivaa hallinnon tietojärjestelmää, komissiolle toimitetut tiedot
         eivät sen mukaan myöskään perustuneet asianmukaiseen kirjanpitotietojen hallintajärjestelmään.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      210    Aluksi on todettava, että OA:n taloudellista tilannetta koskevien arviointien, jotka sisältyivät Deloitte & Touchen Speedwing-rakenneuudistussuunnitelmasta
         maaliskuussa 1999 esittämään raporttiin ja sitten Crédit Suisse First Bostonin joulukuussa 2000 esittämään edellä mainittuun
         muistioon (ks. edellä 109 kohta), ei voida katsoa pätevästi korvaavan niitä kertomuksia, jotka Helleenien tasavallan oli maalis-
         ja lokakuussa 2000 esitettävä komissiolle kaikkien niiden edellytysten noudattamisesta, jotka oli vuoden 1998 päätöksessä
         asetettu sen varmistamiseksi, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille ja että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma pannaan
         täytäntöön.
      
      211    Näissä kahdessa asiakirjassa, joista toinen koski Speedwing-suunnitelmaa ja toinen yksityistämisohjelmaa, ei nimittäin jo
         niiden kohteenkaan puolesta viitattu vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaan. Koska Speedwing-suunnitelmasta kuitenkin lopulta
         luovuttiin ja koska Kreikan viranomaiset eivät myöhemmin esittäneet mitään uutta tarkistettua rakenneuudistussuunnitelmaa,
         kuten aiemmin todetusta ilmenee (ks. edellä 131 kohta), edellä mainituilla asiakirjoilla, joihin kantaja vetoaa, ei ole merkitystä
         nyt esillä olevassa asiassa.
      
      212    Komissio kylläkin oli 29.3.2000 päivätyssä edellä mainitussa kirjeessään todennut, että kertomuksessa, joka oli vuoden 1998
         päätöksen nojalla toimitettava sille maaliskuun 1998 lopussa, oli painotettava Speedwing-suunnitelman – jota oli sovellettu
         jo ennen kuin tämä toimielin oli hyväksynyt sitä – yhteydessä toteutettuja toimenpiteitä. Se, että OA:n rakenneuudistussuunnitelmaa
         oli tarpeen ajantasaistaa niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, joihin sillä pyrittiin, ei vienyt vuoden 1998 päätöksen mukaisilta
         kertomuksilta niiden olemassaolon syytä, niin kauan kuin vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaan ei ollut tehty komission
         hyväksymää muutosta. Komissio on tältä osin sitä paitsi pitänyt edellä mainitussa kirjeessä kiinni siitä, että oli välttämätöntä
         esittää kertomus kaikkien vuoden 1998 päätöksessä asetettujen edellytysten noudattamisesta.
      
      213    Tätä taustaa vasten on selvää, että velvollisuutta esittää kertomuksia maalis- ja lokakuussa 2000 ei ole täytetty.
      
      214    Edellä mainitussa asiayhteydessä ja ottaen huomion riidanalaisen päätöksen perustelut ei ole myöskään syytä katsoa, että tuen
         määrän takaisinperiminen on suhteetonta, kuten kantaja väittää toissijaisesti. On nimittäin todettava, että riidanalaisen
         päätöksen 3 artiklassa joka tapauksessa velvoitetaan Helleenien tasavalta perimään toinen tukierä takaisin sen vuoksi, että
         vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa ja eräitä ehtoja, joilla tuki alun perin hyväksyttiin, ei ole noudatettu, eikä pelkästään
         sen vuoksi, että vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa asetettu velvollisuus esittää kertomuksia maalis- ja lokakuussa
         2000 on laiminlyöty niin, ettei rakenneuudistustuen täytäntöönpanoa ole voitu seurata säännöllisesti.
      
      215    Tästä seuraa, että ilmeistä arviointivirhettä ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamista koskevat kanneperusteet on hylättävä.
      
      D       Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b, c ja e alakohdassa tarkoitettujen sitoumuksien noudattamatta
            jättäminen
      1.     Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettujen sitoumuksien noudattamatta jättäminen
      a)     Asianosaisten lausumat
      216    Kantaja väittää, että komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen, että se ei ole esittänyt riittäviä perusteluja ja että
         se on tehnyt oikeudellisen virheen päätellessään riidanalaisen päätöksen 204 perustelukappaleessa, että Kreikan lainsäädännön
         soveltamisella kantajaan rikottiin vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohtaa, jossa Kreikan hallitus velvoitettiin noudattamaan
         ”sitoumuksiaan”, joiden mukaan se ei enää saa puuttua OA:n hallintoon muuten kuin tiukasti osakkeenomistajan ominaisuudessa.
      
      217    Kantaja riitauttaa riidanalaisen päätöksen 59, 60, 146, 203 ja 204 perustelukappaleessa olevat toteamukset, joiden mukaan
         siitä huolimatta, ettei OA ollut enää DEKO eli yleishyödyllisiin yrityksiin sovellettavan Kreikan lain 2414/96 soveltamisalaan
         kuuluva yritys (144 perustelukappale) vaan tavallinen julkisen palvelun osakeyhtiö, siihen edelleen sovellettiin Kreikan lainsäädännön
         vastaisesti yleishyödyllisiin yrityksiin yleisesti sovellettavan erityislainsäädännön säännöksiä (lakeja 2271/94, FEK A’ 229/23.12.1994;
         2190/94, FEK A’ 28/03.03.1994; 2527/97, FEK A’ 206/08.10.1997 ja 2602/98, FEK A’ 83/16.04.1998).
      
      218    Kantaja väittää, että se, että OA:han sovellettiin eräitä edellä mainitun erityislainsäädännön säännöksiä, on täysin Kreikan
         lainsäädännön mukaista. Kantajan mukaan laissa 2271/94 säädetään, että OA ja sen tytäryhtiöt lakkaavat kuulumasta julkisen
         sektorin yrityksiin (DEKO) sovellettavan lainsäädännön soveltamisalaan, lukuun ottamatta lain 2190/94 1–24 §:ää. Lain 2190/94
         14 §:n 1 momentin viidennessä luetelmakohdassa säädetään, että tätä lakia sovelletaan paitsi yleishyödyllisen yrityksen määritelmää
         vastaaviin yrityksiin myös Helleenien tasavallan omistamiin yksityisoikeudellisiin yrityksiin. Kantaja huomauttaa, että kyseisenä
         ajankohtana Helleenien tasavalta omisti OA:n täysin. Kantajan mukaan henkilöstön palvelukseenottoa ja henkilöstöhallintoa
         koskevia säännöksiä, sellaisina kuin ne ilmenevät laeista 2271/94, 2190/94, 2527/97 ja 2602/98, sovellettiin edelleen OA:han
         sääntöjenmukaisesti.
      
      219    Kantaja toteaa erityisesti, että laissa 2602/98, jota sovellettiin jo silloin, kun vuoden 1998 päätös tehtiin, edellytetään,
         että kaikkien OA:n vakinaisen henkilöstön ryhmien palvelukseenottoon sovelletaan menettelyjä, jotka oli vahvistettu sen yleisissä
         henkilöstösäännöissä, joissa käytännössä annettiin kaikki valta yhtiön hallitukselle. Kausihenkilöstöön puolestaan sovelletaan
         erityistä palvelukseenottomenettelyä, josta säädetään laissa 2190/94, sellaisena kuin tämä on muutettuna lailla 2527/97, jolla
         lisättiin tiettyä joustavuutta. Kantajan mukaan komissio on vuoden 1998 päätöksessä (66 perustelukappaleen a alakohta) sitä
         paitsi myöntänyt, että tämä uusi menettely, joka on poikkeus vakinaiseen henkilöstöön sovellettavaan menettelyyn nähden, tarjosi
         ”vaadittua joustavuutta ja [oli] samalla entistä avoimempi”. Kantajan mielestä tästä ilmenee komission päätelleen, että edellä
         mainitut säännökset eivät olleet vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohdan vastaisia.
      
      220    Kantaja huomauttaa, että edellä mainittuja säännöksiä ei ollut muutettu vuoden 1998 päätöksen tekemisen jälkeen. Koska ei
         ole mitään selitystä sille, miksi komissio muutti implisiittisesti arviotaan näiden säännösten soveltuvuudesta yhteismarkkinoille,
         riidanalaisen päätöksen perustelut ovat kantajan mukaan puutteelliset. Kantaja toteaa lisäksi, että riidanalaisen päätöksen
         203 ja 204 perustelukappaleessa olevat komission päätelmät ovat ristiriidassa 192 perustelukappaleen kanssa, sillä tässä todetaan,
         etteivät edellä mainitut lait ole vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b, c ja f alakohdassa tarkoitettujen sitoumusten vastaisia.
      
      221    Kantajan mukaan komissio on joka tapauksessa tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että palvelukseenottamista koskevan
         lainsäädännön väitetty kankeus antoi OA:lle EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun edun.
      
      222    Komissio puolestaan katsoo, että kantaja tukeutuu riidanalaisen päätöksen virheelliseen tulkintaan. Se tosiseikka, että Kreikan
         lainsäädännössä säädetään nimenomaisesti tiettyjen erityissäännösten soveltamisesta valtion omistamiin yksityisiin yrityksiin,
         on komission mukaan joka tapauksessa merkityksetön. Komissio on riidanalaisessa päätöksessä (146 perustelukappale) korostanut,
         että Kreikan viranomaisten mukaan OA ei ole enää yleishyödyllinen yritys ja että tämän vuoksi siihen sovelletaan pelkästään
         yksityisoikeudellisista osakeyhtiöistä annetun Kreikan lain 2190/1920 yleisiä säännöksiä. Komissio on päätellyt tästä, että
         eräitä lakien 2271/94 ja 2602/98 säännöksiä olisi tämän vuoksi pitänyt mukauttaa. Koska tällaisia mukautuksia ei ole tehty,
         OA on poikkeuksellinen tapaus, kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 203 perustelukappaleessa.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      223    Komissio väittää aiheellisesti, että kantajan väitteet perustuvat riidanalaisen päätöksen perustelujen virheelliseen tulkintaan.
      
      224    Aluksi on todettava, että komissio myöntää riidanalaisessa päätöksessä (138 perustelukappale) nimenomaisesti, että tarkastelun
         kohteena olleen Kreikan lainsäädännön (lait 2271/94, 2602/98, 2527/98 ja 2414/96) säännökset, jotka koskevat henkilöstön palvelukseenottoa
         ja henkilöstöhallintoa, oli hyväksytty vuoden 1998 päätöksen yhteydessä. OA oli tuolloin ollut yleishyödyllinen yritys. Sen
         asema on kuitenkin muuttunut sen jälkeen, kun vuoden 1998 päätös oli tehty. Asianosaiset ovat yhtä mieltä siitä, että OA ei
         ole vuodesta 1999 lähtien enää kuulunut yleishyödyllisiä yrityksiä koskevan Kreikan lain 2414/96 säännösten soveltamisalaan
         vaan osakeyhtiöitä koskevien yleisten oikeussääntöjen soveltamisalaan, lukuun ottamatta eräitä edellä mainitun lainsäädännön
         säännöksiä, joita edelleen sovelletaan siihen (riidanalaisen päätöksen 144 ja 146 perustelukappale).
      
      225    Tässä uudessa asiayhteydessä komissio korostaa riidanalaisessa päätöksessä (192 perustelukappale), että Kreikan viranomaisten
         selvitykset osoittavat, ettei edellä mainittu lainsäädäntö ole vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b, c ja f alakohdassa tarkoitettujen
         sitoumusten vastainen. Komissio päättelee (225 perustelukappale), että epäilyt, joiden vuoksi se aloitti muodollisen tutkintamenettelyn
         ja jotka on tässä tapauksessa tuotu esiin erityisesti riidanalaisen päätöksen 59 ja 60 perustelukappaleessa, on selvitetty
         siltä osin kuin on kysymys vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b ja f alakohdassa tarkoitettujen sitoumusten noudattamisesta.
      
      226    Kun riidanalaisen päätöksen päätösosan 1 artiklan toisen kohdan b alakohtaa – jossa todetaan, että rakenneuudistustuen myöntämisen
         ehtoa, joka koskee Helleenien tasavallan tekemien 24 erityisen sitoumuksen noudattamista, ei ole noudatettu – tulkitaan tämän
         päätöksen perustelujen ja erityisesti 192 ja 225 perustelukappaleessa esitettyjen päätelmien valossa, siitä ilmenee näin ollen
         kiistattomasti, ettei komissio ole riidanalaisessa päätöksessä katsonut, että vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohtaa
         olisi rikottu.
      
      227    Väitteet, joita kantaja on esittänyt sen osalta, että Helleenien tasavallan on väitetty laiminlyöneen vuoden 1994 päätöksen
         1 artiklan b alakohdassa tarkoitettujen sitoumusten noudattaminen, ovat näissä olosuhteissa täysin perusteettomia.
      
      228    Kuten komissio on todennut, riidanalaisen päätöksen 2 artiklasta, jossa luetellaan yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todetut
         uudet tuet ja joka ei koske edellä mainittuja lakeja, ilmenee lisäksi selvästi, että komissio ei lopulta pitänyt näiden lakien
         soveltamista OA:han uutena tukena.
      
      229    Tästä seuraa, että ilmeistä arviointivirhettä, perustelujen puutteellisuutta ja oikeudellista virhettä koskevat kanneperusteet
         on hylättävä.
      
      2.     Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen sitoumusten noudattamatta jättäminen
      a)     Asianosaisten lausumat
      230    Kantaja väittää aluksi, että komission päätelmä, joka koskee vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdan rikkomista, perustuu
         tämän artiklan virheelliseen tulkintaan. Se, että tässä artiklassa viitataan yleisten oikeussääntöjen mukaiseen ”verotukselliseen
         asemaan” ja vapautukseen OA:n rakenneuudistuksen yhteydessä maksettaviksi tulleista veroista, osoittaa kantajan mukaan, ettei
         tässä artiklassa mitenkään tarkoiteta OA:n tilinpäätöksen julkaisemisen tai sen omien varojen tason kaltaisia näkökohtia.
         Artikla koskee pelkästään sitä, sovelletaanko OA:han samaa Kreikan verolainsäädäntöä kuin muihin yksityisoikeudellisiin yrityksiin.
         Kantajan mukaan tätä kysymystä on käsitelty nimenomaisesti niissä vuoden 1994 päätöksen ja vuoden 1998 päätöksen osissa, jotka
         liittyvät 1 artiklan c alakohtaan.
      
      231    Kantaja toteaa lisäksi, että vaikka oletettaisiin, että komission ehdottama vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdan tulkinta
         on oikea, minkä kantaja kiistää, riidanalaisessa päätöksessä on ilmeinen arviointivirhe ja sitä on perusteltu puutteellisesti.
      
      232    Kantaja nimittäin toteaa ensinnäkin, että se, että OA:n tilinpäätöksen julkaiseminen oli vuodesta 1999 lähtien viivästynyt,
         oli johtunut siitä, että oli ollut tarpeen kehittää vakaa kirjanpidollinen perusta suunnitelmalle, jonka mukaan rakenneuudistus
         toteutetaan yksityistämällä yritys ja jota alettiin soveltaa vuonna 2000. Kantajan mukaan viivästystä oli jatkuvasti kurottu
         kiinni. Tilikauden 2001 tilinpäätös oli nimittäin julkaistu kesäkuussa 2003, ja tilikauden 2002 tilinpäätös valmistui lokakuussa
         2003.
      
      233    Kantaja toteaa erityisesti, ettei riidanalaisessa päätöksessä ole näytetty toteen, ettei sen kirjanpitoa ollut pidetty Kreikan
         verolainsäädännön perusteella oikein. Kantaja toteaa lisäksi, että jos hyväksytään komission käsitys, jo se, että kantaja
         rikkoo Kreikan verolainsäädäntöä, merkitsee vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdan rikkomista. Tämä artikla koskee kuitenkin
         yksinomaan sitä, kuuluuko kantaja saman Kreikan verolainsäädännön soveltamisalaan kuin mikä tahansa yksityisoikeudellinen
         yritys. Kantajan mukaan komissio ei ole näyttänyt, että näin ei ole.
      
      234    Lisäksi komission väitteellä, jonka mukaan kantajan julkaistujen tilinpäätösten puuttuminen esti valvomasta, oliko Helleenien
         tasavalta noudattanut vuoden 1994 päätöksessä ja vuoden 1998 päätöksessä asetettuja sitoumuksia, ei kantajan mukaan ole mitään
         merkitystä siltä osin kuin on kysymys vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetusta ”tavallisen osakeyhtiön
         verotuksellisesta asemasta”.
      
      235    Toiseksi kantaja toteaa, että komissio on analysoinut Kreikan lakia N:o 2190/1920 virheellisesti. Siltä osin kuin on ensinnäkin
         kysymys omien varojen riittämättömyydestä, kantaja väittää, ettei tässä laissa säädetä seuraamuksista, joita voitaisiin määrätä
         osakeyhtiölle, kun yrityksen omat varat vähenevät alle 50 prosenttiin sen pääomasta eivätkä yrityksen osakkeenomistajat aseta
         yritystä selvitystilaan tai toteuta muita asianmukaisia toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Se, ettei OA:lle ole määrätty
         tällaisia seuraamuksia, ei kantajan mukaan näin ollen voi merkitä vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdan rikkomista.
         OA:n osakkeenomistaja eli Kreikan hallitus oli joka tapauksessa toteuttanut OA:n negatiivisen yhtiöpääoman korjaamiseksi merkittäviä
         toimenpiteitä, joihin kuului erityisesti yhtiön täydellinen yksityistäminen, johon liittyi muun muassa epäolennaisten omaisuuserien
         myynti.
      
      236    Siltä osin kuin on seuraavaksi kysymys viivästyksestä tilinpäätöksen esittämisessä ja julkaisemisessa, kantaja väittää, että
         lain 2190/1920 48 a §:ssä säädetään, että jollei lentoliikenteen harjoittaja toimita yhtiökokouksen hyväksymää tilinpäätöstä
         toimivaltaisille viranomaiselle kolmen vuoden kuluessa, sen toimilupa voidaan peruttaa. Kantajan mukaan näin ei kuitenkaan
         ollut nyt esillä olevassa asiassa. Lisäksi se, että sakko, joka edellä mainitun lain mukaan määrätään siinä tapauksessa, että
         tilinpäätöksen esittäminen Kreikan viranomaiselle viivästyy, on määrältään vähäinen (146 euroa), osoittaa kantajan mielestä,
         ettei Kreikan lainsäätäjä pidä tällaista viivästystä vakavana yhtiöoikeuden rikkomisena.
      
      237    Kolmanneksi kantaja toteaa, että lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23.7.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
         2407/92 (EYVL L 240, s. 1) 3 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 5 kohdassa säädetyllä seuraamuksella, joka on se, että lentoliikenteen
         harjoittajan toimilupa peruutetaan, pyritään takaamaan ”luotettava ja riittävä lentoliikenne” ja ”mahdollisimman korkea turvataso”,
         joihin viitataan asetuksen johdanto-osassa. Tässä asetuksessa jätetään kunkin jäsenvaltion tehtäväksi ratkaista, onko tällainen
         seuraamus määrättävä, kun huomioon otetaan lentoliikenteen harjoittajan taloudellista tilannetta koskevat tiedot. Nyt esillä
         olevassa asiassa se, että OA:n tilinpäätökset tilikausilta 1999–2001 esitettiin ja julkaistiin myöhässä, ei kantajan mukaan
         oikeuttanut määräämään tätä seuraamusta, joka olisi joka tapauksessa ollut suhteeton. Kantaja toteaa, että Kreikan viranomaisilla
         nimittäin oli kyseisenä ajanjaksona riittävät tiedot sen arvioimiseksi, vaaransiko OA:n taloudellinen tilanne edellä mainitut
         yleistä etua koskevat tavoitteet, joihin asetuksella N:o 2407/92 pyritään.
      
      238    Kantaja huomauttaa lopuksi, ettei se viittaa sen enempää lain 2190/1920 48 §:ään kuin lentoyhtiöiden sijoittautumista ja lentoliikennepalvelujen
         tarjoamista koskevaan Kreikan asetukseenkaan, koska näitä säännöksiä ei mainita riidanalaisessa päätöksessä.
      
      239    Komissio toteaa aluksi, että kantajan väitettä, jonka mukaan tilinpäätöksen julkaiseminen ei liity verotukseen, ei ole esitetty
         hallinnollisen menettelyn aikana. Lisäksi tässä väitteessä muotoseikka asetetaan etusijalle aineelliseen seikkaan nähden.
      
      240    Komissio korostaa seuraavaksi, että toisin kuin kantaja väittää, se on todennut riidanalaisessa päätöksessä (126 perustelukappale),
         ettei kantaja ollut pitänyt kirjanpitoaan asianmukaisesti. Tilintarkastajien 1.12.2003 päivätty tarkastustodistus, joka oli
         tilikauden 2002 taseen liitteenä (vastauskirjelmän liite I), vahvistaa, ettei kantaja ollut noudattanut verolainsäädännön
         säännöksiä, erityisesti kirjanpitoa ja asiakirjoja koskevan kirjanpitolain säännöksiä. Komissio toteaa, että tämän seurauksena
         erityisesti useiden saatava- ja velkatilien tietoja ei ollut koordinoitu ja että näiden tilien saldoja on siten ollut mahdoton
         vahvistaa. Koska yhtiön tuloksesta ei ollut luotettavia tietoja, oli ollut mahdotonta selvittää, oliko Helleenien tasavalta
         noudattanut sitoumuksiaan ja oliko vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelma pantu täytäntöön oikein.
      
      241    Komission mukaan näissä olosuhteissa kantajan väitteet, jotka perustuvat virheeseen, jonka komission on väitetty tehneen sen
         analysoidessa lakia 2190/1920, ovat tehottomia. Komissio on nimittäin todennut riidanalaisen päätöksen 195 perustelukappaleessa,
         että OA:han sovellettu verojärjestely poikkesi muihin yksityisoikeudellisiin osakeyhtiöihin sovellettavasta verojärjestelystä,
         koska Helleenien tasavalta ei ollut puuttunut siihen, että OA ei noudattanut velvollisuuttaan esittää tarkastettu tilinpäätös
         ajoissa ja julkaista se, ja siihen, että kantajan pääoma oli riittämätön.
      
      242    Komissio huomauttaa lisäksi, että lain 2190/1920 48 §:n mukaan yhtiön perustamiskirja voidaan kumota, jos yhtiön omat varat
         ovat yhteensä alle 1/10 sen osakepääomasta, kuten oli tässä tapauksessa.
      
      243    Komissio toteaa edelleen, että riidanalaisessa päätöksessä (195 perustelukappale) ei viitata pelkästään Kreikan lain 2190/1920
         ja asetuksen N:o 2407/92 noudattamatta jättämiseen vaan myös siihen Helleenien tasavallan käytäntöön, ettei kansallisessa
         lainsäädännössä säädettyjä oikeussuojakeinoja käytetä tai ettei lentoliikenteen harjoittajan toimilupaa peruuteta lentoyhtiöiden
         sijoittautumista ja lentoliikennepalvelujen tarjoamista koskevan Kreikan asetuksen mukaisesti. Komission mukaan tässä asetuksessa
         nimittäin säädetään, että toimilupa on peruutettava jokaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, joka ei esitä kausittaisia
         tietojaan tai maksa laskeutumis- ja pysäköintimaksujaan taikka jonka tappiot ylittävät kaksi kolmasosaa maksetusta osakepääomasta,
         mitkä kaikki edellytykset OA täytti, kuten päätöksessä todetaan useaan kertaan.
      
      244    Asetuksen N:o 2407/92 osalta komissio toteaa, että se, ettei OA noudattanut tämän asetuksen 5 artiklan 6 kohdassa lentoliikenteen
         harjoittajille asetettua velvollisuutta esittää viranomaisille joka vuosi edellisen tilikauden tarkastetut tilit, oli lisäsyy
         peruuttaa lentoliikenteen harjoittamista koskeva liikennelupa.
      
      245    Komissio katsoo joka tapauksessa, että – toisin kuin kantaja väittää – asetuksen N:o 2407/92 5 artiklan 5 kohdassa annettiin
         toimilupia myöntävälle Kreikan viranomaiselle toimivalta peruuttaa OA:n toimilupa, kun huomioon otetaan taloudellinen romahdustila,
         jossa yhtiö oli (ks. riidanalaisen päätöksen 116 ja 195 perustelukappale).
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      246    Edellä tarkastellun oikeuskäytännön mukaan (ks. edellä 72 ja 73 kohta) on aluksi syytä hylätä komission oikeudenkäyntiväite,
         jonka se on esittänyt kantajan väitteestä, jonka mukaan tilinpäätöksen julkaiseminen ei ole osa ”verotuksellista asemaa”.
         Tämä väite nimittäin kuuluu oikeudellisen arvioinnin alaisuuteen, eikä se perustu uusiin tosiseikkoihin.
      
      247    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetun käsitteen ”verotuksen suhteen
         samanlainen osakeyhtiö kuin tavalliset kreikkalaiset osakeyhtiöt” tulkinnasta, on todettava, ettei vuoden 1994 päätöksessä
         ja vuoden 1998 päätöksessä ole mitään tämän käsitteen nimenomaista määritelmää. Vuoden 1994 päätöksestä (s. 9) kuitenkin ilmenee
         selvästi, että OA:n asemaa koskevissa keskusteluissa, joita käytiin tällä päätöksellä päätetyssä hallinnollisessa menettelyssä,
         Kreikan hallitus oli todennut, että OA:han sovellettiin yleisten oikeussääntöjen mukaista järjestelyä erityisesti sosiaalisissa,
         kirjanpidollisissa ja taloudellisissa kysymyksissä ja että ainoa OA:n eduksi olemassa ollut poikkeusjärjestely koski verotusta.
      
      248    Tässä asiayhteydessä sellaista edellä mainitun käsitteen ”yleisten oikeussääntöjen mukainen verotuksellinen asema” tulkintaa,
         jossa käsitteen ulkopuolelle jätetään erityisesti tilinpäätöksen julkaisemista ja omien varojen tasoa koskevat kysymykset,
         kuten kantaja ehdottaa, ei voida hyväksyä. Verotuksellista asemaa koskeva Kreikan valtion sitoumus nimittäin perustui nimenomaisesti
         siihen lähtökohtaan, että muilla aloilla, erityisesti kirjanpidon ja talouden osalta, OA:han sovellettiin pääsääntöisesti
         yleisten oikeussääntöjen mukaista järjestelyä. Tältä osin vuoden 1994 päätöksestä ja vuoden 1998 päätöksestä ilmenee nimittäin,
         että niillä pyrittiin Kreikan valtion sitoumusten avulla erityisesti torjumaan lähtökohtaisesti kaikki OA:ta hyödyttävä poikkeava
         kohtelu. Vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohta on näin ollen ymmärrettävä niin, että siinä velvoitettiin Helleenien
         tasavalta muuttamaan OA:han sovellettavaa järjestelyä siten, että se vastaa tavallisiin osakeyhtiöihin sovellettavaa järjestelyä,
         ja tosiasiallisesti soveltamaan tätä järjestelyä siihen.
      
      249    Lisäksi komission väitteistä, joiden paikkansapitävyyttä kantaja ei ole tältä osin kiistänyt, ilmenee, että se, että yritys
         ei pitkään aikaan pysty julkaisemaan tilinpäätöstään ajoissa, merkitsee samaten, ettei yritys noudata velvollisuuttaan laatia
         ja rekisteröidä tilinpäätös kirjanpitokirjoihin ja asiakirjoihin, jotka sen on lain mukaan pidettävä.
      
      250    Näin ollen on tutkittava, onko komissio tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan riidanalaisessa päätöksessä (141 ja erityisesti
         195 perustelukappale), ettei vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohtaa ollut noudatettu, koska Kreikan viranomaiset olivat
         – Kreikan laissa 2190/1920 ja asetuksessa N:o 2407/92 säädettyjä seuraamuksia määräämättä – jättäneet puuttumatta yhtäältä
         siihen, että OA julkaisi tilinpäätöksensä myöhässä, ja toisaalta sen omien varojen riittämättömyyteen.
      
      251    Komissio selittää riidanalaisessa päätöksessä (195 perustelukappale) tältä osin, että tämä puuttumatta jättäminen osoittaa,
         että Helleenien tasavalta on sallinut sen, että OA:n jatkaa toimintaansa vuoden 2000 jälkeenkin toteuttamatta enempiä rakenneuudistustoimenpiteitä,
         vaikka jokainen tavanomaisissa olosuhteissa toimiva yritys olisi joutunut lopettamaan toimintansa.
      
      252    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kuuluu tutkia kansallisen lainsäädännön, sellaisena kuin se ilmenee asianosaisten
         selvityksistä, ja asetuksen N:o 2407/92 perusteella, joihin komissio on tukeutunut riidanalaisessa päätöksessä, onko komissio
         ylittänyt harkintavaltansa rajat, kun se on katsonut pääasiallisesti, että Helleenien tasavalta oli myöntänyt OA:lle vuoden
         1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa asetetun sitoumuksen vastaisen poikkeavan kohtelun, kun se salli, että yhtiö jatkaa
         toimintaansa toteuttamatta enempiä rakenneuudistustoimenpiteitä, vaikka tarkastettujen tilien julkaisemisessa oli ensinnäkin
         järjestelmällisiä viivästyksiä ja vaikka OA:n taloudellinen tilanne oli toiseksi huonontunut jyrkästi.
      
      253    Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa aluksi, että kantaja korostaa aiheellisesti, ettei riidanalaisessa
         päätöksessä viitata sen enempää Kreikan lain 2190/1920 48 §:ään kuin lentoyhtiöiden sijoittautumista ja lentoliikennepalvelujen
         tarjoamista koskevaan Kreikan asetukseenkaan, joihin komissio vetoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa (ks. edellä
         242 ja 243 kohta). Tässä päätöksessä viitataan yksinomaan lain 2190/1920 47 §:ään ja tämän lain säännöksiin, jotka koskevat
         tilinpäätöksen julkaisemista, sekä asetuksen N:o 2407/92 relevantteihin säännöksiin (49 ja 195 perustelukappale).
      
      254    Oikeuskäytännön mukaan päätöksen perustelujen on kuitenkin sisällyttävä itse päätökseen, eikä komission jälkikäteen esittämiä
         selityksiä voida poikkeustapauksia lukuun ottamatta ottaa huomioon. Tästä seuraa, että päätöksen itsessään on oltava riittävä
         eikä sen perusteluina voida pitää sellaisia kirjallisia tai suullisia selityksiä, jotka on annettu jälkeenpäin kyseistä päätöstä
         koskevan kanteen jo ollessa yhteisöjen tuomioistuinten käsiteltävänä (edellä 72 kohdassa mainittu asia Corsica Ferries France
         v. komissio, tuomion 287 kohta).
      
      255    Näissä olosuhteissa on arvioitava, onko nämä tosiseikkoja koskevat jälkikäteen esitetyt selitykset hylättävä nyt esillä olevan
         asian asiayhteydessä.
      
      256    Koska komission päätelmää, joka koskee vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdan rikkomista, perustellaan erityisesti sillä,
         ettei kansallisen lainsäädännön mukaisia seuraamuksia ollut määrätty, ja koska asiakirja-aineistosta ei ilmene, että asianosaiset
         olisivat hallinnollisen menettelyn aikana keskustelleet erityisesti Kreikan lain N:o 2190/1920 48 §:n ja edellä mainitun Kreikan
         asetuksen väitetystä rikkomisesta, komission on riidanalaisessa päätöksessä yksilöitävä kansallisen lainsäädännön säännökset,
         joihin se viittaa, tai ainakin täsmennettävä niiden sisältö. Täydentävää perustelua, jossa tukeudutaan tähän kansalliseen
         lainsäädäntöön, ei tämän vuoksi saada ottaa huomioon.
      
      257    Aluksi on lisäksi todettava, että myös vuonna 2002 päättyneen tilikauden taseen liitteenä ollut tilintarkastajien 1.12.2003
         päivätty tarkastustodistus on jätettävä huomiotta, koska se on annettu riidanalaisen päätöksen tekemisen jälkeen. Oikeuskäytännössä
         on nimittäin katsottu, että kun käsitellään EY 230 artiklaan perustuvaa kumoamiskannetta, yhteisön toimen lainmukaisuutta
         on arvioitava niiden tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella, jotka olivat olemassa toimen toteuttamisen ajankohtana.
         Erityisesti on todettava, että komission monitahoisia arviointeja on tutkittava ainoastaan niiden seikkojen perusteella, jotka
         olivat komission tiedossa sen arvioidessa asiaa (ks. edellä 42 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat British Airways ym. v. komissio,
         tuomion 81 kohta ja edellä 72 kohdassa mainittu asia Corsica Ferries France v. komissio, tuomion 142 kohta).
      
      258    Näiden alustavien huomautusten jälkeen on tutkittava ensinnäkin asianosaisten väitteitä, jotka koskevat seuraamuksia, joista
         säädetään Kreikan lain 2190/1920 47 §:ssä ja asetuksen N:o 2407/92 säännöksissä sen varalta, että lentoyhtiön taloudellinen
         tilanne heikkenee huomattavasti. Asianosaiset ovat tältä osin yhtä mieltä siitä, että kun yrityksen omat varat vähenevät niin,
         että ne ovat alle 50 prosenttia osakepääomasta, Kreikan lain 2190/1920 47 §:n mukaan yhtiön hallituksen on kutsuttava yhtiökokous
         koolle kuuden kuukauden kuluessa viimeisen tilikauden päättymisestä, jotta tämä päättäisi yhtiön asettamisesta selvitystilaan
         tai muista asianmukaisista toimenpiteistä tilanteen korjaamiseksi.
      
      259    Tässä yhteydessä on todettava, että kun otetaan huomioon erityisesti se, että vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa oli
         tarpeen muuttaa, mikä oli tunnustettu jo vuonna 1999, se kantajan esiin tuoma seikka, ettei Kreikan laissa määrätä seuraamusta
         siltä varalta, ettei yhtiökokous päätä edellä mainituista toimenpiteistä, ei ole esteenä sille, että OA:n ainoan osakkeenomistajan
         Keikan valtion passiivisuutta voidaan tilanteen mukaan pitää merkittävänä todisteena, jonka perusteella voidaan olettaa, että
         OA:han sovellettiin erityistä kohtelua. Tältä osin on todettava, että vaikka kantaja väittää, että yhtiön taloudellisen tilanteen
         korjaamiseksi oli toteutettu merkittäviä toimenpiteitä OA:n yksityistämisen muodossa, tämän perusteella ei vielä voida katsoa,
         että komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen. Kuten edellä on jo todettu, komissiolle ei nimittäin ollut esitetty
         mitään tarkistettua rakenneuudistussuunnitelmaa eikä sille ollut ilmoitettu mitään yksityistämissuunnitelmaa (ks. edellä 128
         ja 130 kohta).
      
      260    Lisäksi on todettava, että asetuksen N:o 2407/92 5 artiklan 5 kohdan mukaan lupaviranomaiset voivat arvioida lentoliikenteen
         harjoittajan rahoitustilanteen, jos on ilmeistä, että sillä on rahoitusvaikeuksia, ja peruuttaa luvan määräajaksi tai kokonaan,
         jos ne eivät enää ole vakuuttuneita siitä, että se kykenee täyttämään nykyiset ja mahdolliset muut velvoitteensa 12 kuukauden
         ajan. Kantajan puoltaman tulkinnan vastaisesti tässä artiklassa yhdessä asetuksen seitsemännen perustelukappaleen kanssa,
         jossa todetaan, että on ”tarpeen huolehtia siitä, että lentoliikenteen harjoittajat noudattavat aina mahdollisimman korkeata
         turvallisuustasoa ja että niiden taloutta hoidetaan terveellä tavalla”, annetaan edellä mainituille viranomaisille oikeus
         peruttaa lentoliikenteen harjoittajan toimilupa, kun tämä on joutunut yli 12 kuukauden ajan tukeutumaan lainapääomaan rahoittaakseen
         paitsi kaiken käyttöomaisuutensa myös negatiivisen oman pääomansa, kuten OA oli joutunut sellaisten riidanalaisessa päätöksessä
         olevien tietojen mukaan, joita kantaja ei ole kiistänyt (ks. edellä 163 kohta). Vaikka tämän pelkän mahdollisuuden käyttämättä
         jättäminen ei yksinään voi olla riittävä näyttö poikkeavan aseman antamisesta, sitä voidaan kuitenkin pitää lisätodisteena,
         vaikkakin kyseessä on melko heikko todiste.
      
      261    Siltä osin kuin on toiseksi kysymys tarkastetun tilinpäätöksen esittämisessä ja julkaisemisessa ilmenneistä viivästyksistä
         määrättävistä seuraamuksista, kantajan väitteistä ilmenee, että OA:n syyksi luettavista viivästyksistä määrätään Kreikan lain
         mukaan vain 146 euron sakko, mitä komissio ei ole nimenomaisesti kiistänyt (ks. edellä 236 ja 241 kohta).
      
      262    Kun otetaan huomioon vuodesta 1994 käynnissä ollut OA:n rakenneuudistusohjelma, yhtiötä monien vuosien ajan vaivanneet taloudelliset
         vaikeudet ja se, että Kreikan valtio omisti konsernin täysin, pelkästään sen perusteella, ettei Kreikan laissa säädetä edellä
         mainittujen viivästysten osalta merkittävistä seuraamuksista, ei kuitenkaan voida katsoa, että komissio olisi tehnyt ilmeisen
         arviointivirheen katsoessaan, että tilinpäätöksen esittämisessä ilmenneet järjestelmälliset viivästykset, jotka estivät OA:n
         rakenneuudistussuunnitelman johdonmukaisen täytäntöönpanon ja tarkan seurannan, olivat todiste, joka vahvisti, että OA:han
         sovellettiin muihin yksityisoikeudellisiin osakeyhtiöihin verrattuna etuoikeutettua järjestelyä vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan
         c alakohdasta ilmenevän sitoumuksen vastaisesti, kuten edellä 248 kohdassa todetaan.
      
      263    On lisäksi todettava, että – kuten komissio tähdentää – asetuksen N:o 2407/92 3 artiklan 1 kohdasta ja 5 artiklan 6 kohdasta
         yhdessä ilmenee, että jäsenvaltiot voivat peruuttaa toimiluvan lentoliikenteen harjoittajilta, jotka eivät jokaisena tilikautena
         toimita lupaviranomaiselle edellisten tilikausien tarkastettuja tilejä ilman aiheetonta viivytystä. Tämän asian asiayhteydessä
         ei voida katsoa, että komissio olisi ylittänyt harkintavaltansa rajat, kun se on katsonut, että vaikka tässä säännöksessä
         säädetään pelkästä mahdollisuudesta, se, ettei sitä ole pantu täytäntöön, on tässä tapauksessa myös lisätodiste OA:ta hyödyttävästä
         poikkeavasta kohtelusta.
      
      264    Kaikista näistä syistä on todettava, ettei komission voida katsoa tehneen ilmeistä arviointivirhettä, kun se tukeutui edellä
         tarkasteltuun todistusaineistoon päätellessään, että vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettua sitoumusta
         ei ollut noudatettu.
      
      265    Riidanalaista päätöstä on tältä osin perusteltu riittävästi, koska siinä todetaan selvästi, että se, etteivät Kreikan viranomaiset
         puuttuneet siihen, että OA rikkoi edellä mainittuja Kreikan lainsäädännön ja asetuksen N:o 2407/92 säännöksiä, osoittaa, että
         tähän yhtiöön sovellettiin erityisjärjestelyä (ks. edellä 251 ja 253 kohta).
      
      266    Tästä seuraa, että ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen virheellisyyttä tai puutteellisuutta koskevat kanneperusteet
         on hylättävä.
      
      3.     Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohdan noudattamatta jättäminen
      a)     Asianosaisten lausumat
      267    Kantaja väittää, että komissio on tehnyt arviointivirheen ja oikeudellisen virheen ja perustellut riidanalaista päätöstä puutteellisesti
         katsoessaan, että Helleenien tasavalta oli rikkonut vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohtaa, joka koskee velvollisuutta
         olla myöntämättä OA:lle uutta tukea (riidanalaisen päätöksen 196 perustelukappale).
      
      268    Kantaja toteaa aluksi, että komission päätelmä (riidanalaisen päätöksen 203 ja 204 perustelukappale), jonka mukaan vuoden
         1994 päätöksen 1 artiklan b alakohtaa oli rikottu, on virheellisesti sisällytetty riidanalaisen päätöksen 6.2 kohtaan, joka
         koskee ”väitettyä uutta tukea”. Tämän artiklan rikkominen merkitsee olemassaolevaan tukeen liittyvän ehdon noudattamatta jättämistä
         eikä uuden tuen myöntämistä. Kantajan mukaan tässä päätelmässä on siten arviointivirhe ja oikeudellinen virhe.
      
      269    Kantajan mukaan komissio on tältä osin lisäksi myöntänyt vastineessaan, että väitettyä etuoikeutettua kohtelua, jota sovellettiin
         OA:han lakien 2190/1920, 2271/94, 2602/98 ja 2414/96 perusteella, ei ollut sisällytetty riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa
         todettuihin uusiin tukiin. Edellä mainituilla Kreikan laeilla ei siten rikota vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohtaa.
         Kantaja vaatii, että riidanalaisen päätöksen 1 artikla on näin ollen kumottava, koska se perustuu tähän väitettyyn rikkomiseen.
      
      270    Seuraavaksi kantaja kiistää toisen rikkomisen, jonka on väitetty kohdistuneen vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohdassa
         mainittuun ehtoon. Kantaja korostaa, että sen tältä osin esittämät väitteet ja perustelut liittyvät riidanalaisen päätöksen
         2 artiklan, joka koskee väitettyjä uusia tukia, tutkimiseen.
      
      271    Kantajan mukaan komissio ei ole nyt esillä olevassa asiassa tutkinut riidanalaisessa päätöksessä, onko se, että vuonna 1999
         hyväksytty rakenneuudistustuki peritään kokonaan takaisin sen vuoksi, että vuoden 1994 päätöksen 1 artiklaa on rikottu, suhteellisuusperiaatteen
         mukaista.
      
      272    Kantaja toteaa lisäksi, että vaikka riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet olisivat tukia, minkä se
         kiistää, komission olisi pitänyt selvittää, olisiko niiden voitu katsoa soveltuvan yhteismarkkinoille EY 87 artiklan 3 kohdan
         c alakohdan perusteella. Kantajan mukaan komissio ei ole nyt esillä olevassa asiassa kuitenkaan selvittänyt syitä, joiden
         vuoksi suuntaviivoissa tarkoitettua tuen ainutkertaisuuden periaatetta (one time, last time) olisi loukattu uuden tuen myöntämisellä.
         Kantaja toteaa, että 11.9.2001 sattuneet tapahtumat olivat nimittäin olleet sellaisia ”poikkeuksellisia ja odottamattomia
         tilanteita, joista yritys ei itse ole vastuussa”, jotka suuntaviivojen 48 kohdan mukaan oikeuttavat hyväksymään uuden tuen.
      
      273    Kantaja kiistää tältä osin sen, että suurin osa uusista tuista, joita riidanalaisen päätöksen mukaan on annettu, olisi annettu
         ennen 11.9.2001. Riidanalaisessa päätöksessä ei tässä tapauksessa todeta selvästi, milloin yksityisen velkojan ”kärsivällisyys”
         kyseisten velkojen maksamatta jättämistä kohtaan olisi loppunut. Kantajan mukaan on näin ollen mahdotonta määrittää, mistä
         maksusuorituksesta alkaen tästä väitetystä kärsivällisyydestä olisi alkanut tulla lainvastaista tukea. Suurin osa väitetystä
         uudesta tuesta sijoittui ajallisesti kuitenkin lähelle päivämäärää 11.9.2001. Kantajan mukaan komission olisi joka tapauksessa
         pitänyt tutkia, olivatko väitetyt tuet EY 87 artiklan 3 kohdan mukaisia. Sen olisi tässä yhteydessä kuulunut selvittää, voitiinko
         edellä mainittua tuen ainutkertaisuuden periaatetta soveltaa.
      
      274    Komissio kiistää näiden väitteiden paikkansapitävyyden. Tuen ainutkertaisuuden periaatetta koskevien kantajan väitteiden osalta
         se toteaa, ettei kantaja ollut pyytänyt sitä hyväksymään kyseisiä uusia tukia vedoten esimerkiksi suuntaviivojen 48 kohdan
         mukaisiin poikkeuksellisiin tilanteisiin. Suurin osa uusista tuista, joista komissio arvostelee Helleenien tasavaltaa, on
         annettu ennen päivämäärää 11.9.2001 (riidanalaisen päätöksen 147, 150, 152, 155 ja 156 perustelukappale). Komissio viittaa
         näiden kysymysten osalta riidanalaisen päätöksen 2 artiklan tutkimista koskeviin toteamuksiinsa.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      275    Tältä osin riittää, kun todetaan, että komissio on katsonut, ettei Helleenien tasavalta ollut noudattanut vuoden 1994 päätöksen
         1 artiklan e alakohdassa asetettua sitoumusta olla enää myöntämättä tukia OA:lle, sillä perusteella, että tälle lentoyhtiölle
         oli myönnetty joukko uusia tukia. Koska kantaja on riitauttanut komission uusien tukien myöntämistä koskevat päätelmät kanteensa
         toisessa osassa, kantajan väitteitä, jotka koskevat vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohdan väitettyä rikkomista, ei
         voida tutkia erikseen, kuten kantaja itsekin myöntää (ks. edellä 270 kohta).
      
      276    Aluksi on kuitenkin todettava, että siitä riippumatta, mihin ratkaisuun uusien tukien myöntämistä koskevia väitteitä tutkittaessa
         päädytään, tämä ratkaisu ei voi vaikuttaa takaisinperittävän rakenneuudistustuen määrään. On erityisesti todettava, että se,
         että 41 miljoonan euron suuruinen rakenneuudistustuen toinen erä peritään takaisin kokonaisuudessaan, on joka tapauksessa
         kantajan esiin tuoman suhteellisuusperiaatteen mukaista. Riidanalaisen päätöksen 3 artikla, jossa määrätään tämän summan takaisinperimisestä,
         nimittäin perustuu sekä siihen, että rakenneuudistussuunnitelmaa ei ole pantu täytäntöön, mikä riittää jo sellaisenaan tekemään
         takaisinperinnästä perusteltua, että siihen, että Kreikan valtio ei ole noudattanut tiettyä määrää sitoumuksia, joihin kuuluu
         sitoumus olla myöntämättä uusia tukia.
      
      277    Kantajan väitteistä, jotka koskevat sitä, että komissio on tutkinut vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohdan rikkomisen
         kannalta eräiden sellaisten Kreikan lainsäädännön säännösten soveltamista OA:han, joita sovelletaan tavallisesti vain julkisiin
         yrityksiin, uusia tukia koskevassa riidanalaisen päätöksen luvussa (ks. edellä 268 ja 269 kohta), riittää, kun muistutetaan,
         että komissio ei riidanalaisen päätöksen päätösosassa kuitenkaan pitänyt näitä toimenpiteitä sen enempää olemassa olevana
         kuin uutenakaan tukena (ks. edellä 226–228 kohta). Nämä väitteet on siis hylättävä, koska niillä ei ole kohdetta.
      
      278    On sitä paitsi huomautettava, että kantajan toissijaista kanneperustetta, jonka mukaan väitetyt uudet tuet olisi joka tapauksessa
         pitänyt todeta yhteismarkkinoille soveltuviksi EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella (ks. edellä 272 ja 273 kohta),
         ei ole toistettu kanteen toisessa osassa. Lisäksi tämä kanneperuste on joka tapauksessa perusteeton, koska Kreikan viranomaiset
         eivät olleet nyt esillä olevassa asiassa pyytäneet, että komissio hyväksyisi uusien tukien myöntämisen ottaen huomioon erityisesti
         11.9.2001 tapahtuneiden terrori-iskujen vaikutuksen lentoliikennemarkkinoihin. Koska tällaista pyyntöä, jonka liitteenä olisi
         tarkistettu rakenneuudistussuunnitelma, ei ole esitetty, komissio ei ollut sen enempää velvollinen kuin kykeneväkään tutkimaan,
         voitiinko nämä rakenneuudistusaikana myönnetyt lisätuet todeta yhteismarkkinoille soveltuviksi EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan
         perusteella. Komissio on näin ollen voinut perustellusti katsoa riidanalaisessa päätöksessä (223 ja 224 perustelukappale),
         että väitetyt uudet tuet eivät missään tapauksessa täyttäneet EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisen poikkeuksen edellytyksiä.
      
      279    Kanneperusteet, jotka koskevat suhteellisuusperiaatteen loukkaamista ja EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan rikkomista sekä
         perustelujen puutteellisuutta, on näin ollen hylättävä.
      
      280    Tässä vaiheessa on tutkittava kanneperusteet, joihin kantaja on vedonnut riitauttaakseen sen, että riidanalaisia toimenpiteitä
         on luonnehdittu uusiksi tuiksi.
      
      IV     Väitetyt uudet tuet (riidanalaisen päätöksen 2, 3 ja 4 artikla)
      281    Kantaja riitauttaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä todetaan, että uusia tukia on myönnetty siten, ettei ole
         puututtu jatkuvaan laiminlyöntiin, joka on koskenut Ateenan kansainväliselle lentoasemalle (jäljempänä AIA) maksettavia lentokenttäveroja,
         polttoaineen ja varaosien arvonlisäveroa, muille lentoasemille kuin AIA:lle maksettavia vuokria ja lentokenttäveroja, niin
         sanottua spatosimo-veroa ja sosiaaliturvamaksuja, ja määrätään nämä uudet tuet takaisinperittäviksi. Kantaja väittää erityisesti,
         ettei komissio ole yksilöinyt tarkasti näitä väitettyjä uusia tukia, jotka on riidanalaisen päätöksen mukaan perittävä takaisin,
         ja kantaja riitauttaa komission tulkinnan tästä päätöksestä.
      
      282    Ennen kuin ryhdytään tarkastelemaan vuorotellen kunkin väitetyn tuen osalta kantajan muita väitteitä, on aluksi tutkittava
         edellä mainittua väitettä, joka koskee takaisinperittävien uusien tukien puutteellista yksilöintiä, ja tulkittava riidanalaista
         päätöstä, kun on ensin alustavasti muistutettu yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen sisällöstä ja siitä, kuinka laajasti
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin valvoo tämän arviointiperusteen käyttöä, sekä riidanalaisen päätöksen perusteluja koskevista
         vaatimuksista.
      
      A       Yksityinen velkoja ‑arviointiperustetta, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvontavallan laajuutta sekä perusteluille
            asetettuja vaatimuksia koskevat alustavat huomautukset
      283    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys yksityinen velkoja ‑arviointiperusteesta ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         tämän arviointiperusteen soveltamiseen kohdistamasta valvonnasta, on muistutettava, että oikeuskäytännön mukaan maksuhelpotuksia
         ei voida luonnehtia valtiontueksi pelkästään sen perusteella, että julkinen velkoja on myöntänyt ne harkinnanvaraisesti. Lisäksi
         edellytetään, että myönnetyt maksuhelpotukset ovat selvästi merkittävämpiä kuin ne, jotka velalliseensa nähden vastaavassa
         tilanteessa oleva yksityinen velkoja olisi myöntänyt, kun huomioon otetaan erityisesti velan suuruus, julkisen velkojan käytettävissä
         olevat oikeussuojakeinot, mahdollisuudet, että velallisen tilanne paranee, jos velallisen sallitaan jatkaa toimintaansa, sekä
         velkojan riskit tappioiden kasvamisesta, jos toiminta jatkuu (asia C‑256/97, DM Transport, tuomio 29.6.1999, Kok. 1999, s.
         I-3913, 30 kohta; julkisasiamies Mischon asiassa C-480/98, Espanja v. komissio, esittämä ratkaisuehdotus, tuomio 12.10.2000,
         Kok. 2000, s. I-8717 ja s. I-8720, ratkaisuehdotuksen 34–37 kohta ja asia T‑46/97, SIC v. komissio, tuomio 10.5.2000, Kok.
         2000, s. II-2125, 95 kohta).
      
      284    Tältä osin on myös muistutettava, että perustamissopimuksessa määritelty valtiontuen käsite on oikeudellinen ja sitä on tulkittava
         objektiivisten seikkojen perusteella. Tämän takia yhteisöjen tuomioistuinten on lähtökohtaisesti valvottava kokonaisvaltaisesti
         sitä, kuuluuko jokin toimenpide EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, ottaen huomioon niiden käsiteltävänä olevaan asiaan
         liittyvät konkreettiset seikat samoin kuin sen, onko komission suorittama arviointi tekninen tai monitahoinen (asia T‑152/99,
         HAMSA v. komissio, tuomio 11.7.2002, Kok. 2002, s. II-3049, 159 kohta).
      
      285    On kuitenkin todettava, että kun komission arviointi, joka koskee sitä, onko toimenpide yksityinen velkoja -arviointiperusteen
         mukainen, edellyttää monitahoista taloudellista arviointia, minkä vuoksi komissiolla on laaja harkintavalta, tuomioistuinvalvonta
         kohdistuu ainoastaan siihen, että menettelyä ja perusteluvelvollisuutta koskevia sääntöjä on noudatettu, että riidanalaisen
         ratkaisun perustana olevat tosiseikat pitävät asiallisesti paikkansa, ettei näitä tosiseikkoja ole arvioitu ilmeisen virheellisesti
         ja ettei harkintavaltaa ole käytetty väärin. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei etenkään voi korvata komission taloudellista
         arviointia omalla arvioinnillaan (edellä 284 kohdassa mainittu asia HAMSA v. komissio, tuomion 127 kohta).
      
      286    Siltä osin kuin on toiseksi kysymys perusteluvelvollisuudesta, kantaja korostaa aiheellisesti, ettei perusteluissa voida pelkästään
         todeta, että kyseessä oleva toimenpide on valtiontukea, vaan niissä on viitattava konkreettisiin tosiseikkoihin, jotta ne,
         joita asia koskee, voivat tehokkaasti esittää oman kantansa väitettyjen tosiseikkojen ja olosuhteiden paikkansapitävyydestä
         ja merkityksellisyydestä ja jotta yhteisöjen tuomioistuimet voivat tutkia toimenpiteen laillisuuden (asia T‑323/99, INMA ja
         Itainvest v. komissio, tuomio 26.2.2002, Kok. 2002, s. II-545, 57 kohta).
      
      287    Perusteluissa ei kuitenkaan tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja tai oikeudellisia seikkoja koskevia yksityiskohtia,
         koska tutkittaessa sitä, täyttävätkö toimen perustelut EY 253 artiklan vaatimukset, on otettava huomioon toimen sanamuodon
         lisäksi myös sen asiayhteys ja kaikki asiaa koskevat oikeussäännöt (ks. edellä 37 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Westdeutsche
         Landesbank Girozentrale ja Land Nordrhein-Westfalen v. komissio, tuomion 279 kohta).
      
      B       Takaisinperittävien uusien tukien puutteellista yksilöintiä koskeva väite ja riidanalaisen päätöksen tulkinta
      288    Kantaja väittää, ettei riidanalaisen päätöksen perustelujen perusteella ole mahdollista yksilöidä tarkasti niitä uusia tukia,
         joita on pidetty perustamissopimuksen vastaisina ja jotka komissio on tämän vuoksi määrännyt perittäviksi takaisin. Kantajan
         mukaan Helleenien tasavalta ei näin ollen pysty määrittämään takaisinperittävien tukien määrää. Komission olisi tässä tapauksessa
         pitänyt määrittää kunkin tarkastellun uuden tuen osalta se taloudellinen etu, jonka OA sai sen johdosta, ettei sen velanmaksun
         jatkuvaan laiminlyöntiin puututtu. Tämä etu ei välttämättä vastaa maksettavan velan määrää. Kantajan mukaan etu muodostui
         kussakin tapauksessa yksityisen velkojan teoreettisen käyttäytymisen ja Kreikan hallituksen todellisen käyttäytymisen välisestä
         erosta aiheutuvasta rahamääräisestä hyödystä. Komission olisi näin ollen pitänyt yksilöidä, miten yksityinen sijoittaja olisi
         käyttäytynyt, esittämällä esimerkiksi arvio siitä, kuinka pitkän viivästyksen jälkeen yksityinen sijoittaja olisi nostanut
         kanteen.
      
      289    Kantaja katsoo näin ollen, että riidanalaisen päätöksen perustelut puuttuvat ja että päätöksellä loukataan oikeusvarmuuden
         periaatetta, siltä osin kuin on kysymys takaisinperittäväksi määrätyn väitetyn uuden tuen määrästä.
      
      290    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa tältä osin, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa C-415/03, komissio vastaan
         Kreikka, 12.5.2005 antamassaan tuomiossa (Kok. 2005, s. I-3875) jo hylännyt edellä esitetyt kantajan väitteet ja perustelut.
      
      291    Yhteisöjen tuomioistuin on tässä tuomiossa nimittäin hyväksynyt komission EY 88 artiklan 2 kohtaan perustuvan vaatimuksen,
         että yhteisöjen tuomioistuin toteaisi, ettei Helleenien tasavalta ollut toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä lainvastaiseksi
         ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi todetun tuen takaisinperimiseksi, lukuun ottamatta Kreikan sosiaaliturvaviranomaiselle
         (jäljempänä IKA) maksettavia sosiaaliturvamaksuja koskevia toimenpiteitä. Siltä osin kuin on kysymys – IKA:n sosiaaliturvamaksuja
         lukuun ottamatta – uusista tuista, jotka on riidanalaisen päätöksen mukaan perittävä takaisin, on erityisesti todettava, että
         yhteisöjen tuomioistuin on hylännyt Helleenien tasavallan väitteen, jonka mukaan tätä päätöstä ei voitu panna täytäntöön sen
         vuoksi, ettei takaisinperittävien summien määriä ollut ilmaistu selvästi. Yhteisöjen tuomioistuin on tuomion 39–41 kohdassa
         muistuttanut tältä osin, että yhdessäkään yhteisön oikeuden säännöksessä ei edellytetä, että komission on, kun se määrää yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi todetun tuen palautettavaksi, vahvistettava palautettavan tuen täsmällinen määrä. On näet riittävää, että
         komission päätös sisältää sellaiset tiedot, joiden nojalla sen adressaatti voi itse suuremmitta vaikeuksitta määrittää tuon
         summan. Yhteisöjen tuomioistuin on päätellyt tämän perusteella, että komissio saattoi siis pätevästi todeta pelkästään kyseisen
         tuen palauttamisvelvollisuuden ja jättää kansallisten viranomaisten huoleksi laskea palautettavien summien täsmällinen määrä,
         joka voitiin päätellä lukemalla riidanalaisen päätöksen 2 artikla yhdessä päätöksen 206–208 perustelukappaleen kanssa.
      
      292    Nyt esillä olevassa asiassa tästä ilmenee selvästi, että – kantajan käsityksen vastaisesti – komissiolla ei ollut velvollisuutta
         määrittää kunkin uuden tuen osalta ajankohtaa, josta lähtien yksityinen velkoja ei komission mielestä olisi enää sallinut
         maksun viivästymistä, täsmällisiä toimenpiteitä, joita yksityinen velkoja olisi toteuttanut, ja näiden toimenpiteiden seurauksia,
         jotta asianomainen jäsenvaltio pystyisi kussakin tapauksessa määrittämään OA:n saaman edun määrän.
      
      293    Tältä osin on todettava, että etu, jonka velallinen saa siitä, ettei sen velan maksamatta jättämiseen tai maksujen viivästymisiin
         puututa, muodostuu lähtökohtaisesti juuri tämän velan määrästä vapautumisesta tai velan määrän maksun viivästymisestä siitä
         lähtien, kun velka erääntyy. Etu ei välttämättä ole yhtä suuri kuin summa, jonka yksityinen velkoja olisi voinut periä, jos
         se olisi lakannut sallimasta maksun laiminlyöntiä tai viivästymistä.
      
      294    On erityisesti todettava, että sen toteamiseksi, oliko OA tässä tapauksessa saanut etua, komission oli pelkästään selvitettävä
         edellä mainitut oikeuskäytännössä esitetyt arviointiperusteet (ks. edellä 283 kohta) huomioon ottaen, olisiko vastaavassa
         tilanteessa oleva yksityinen velkoja viimeistään riidanalaisen päätöksen tekoajankohtana ilmeisesti lakannut sallimasta maksun
         laiminlyöntiä tai viivästymistä. Nyt esillä olevassa asiassa tämän tutkiminen ei edellyttänyt sen tarkan ajankohdan määrittämistä,
         jona tämä yksityinen velkoja olisi lakannut sallimasta maksun laiminlyöntiä tai viivästymistä ja ryhtynyt toimenpiteisiin
         saadakseen maksun saatavastaan.
      
      295    Tästä seuraa, että kanneperusteet, jotka koskevat perustelujen puuttumista ja oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamista takaisinperittävien
         uusien tukien puuttuvan yksilöimisen osalta, on hylättävä perusteettomina.
      
      296    Kantaja väittää lisäksi, että riidanalaisesta päätöksestä (229 perustelukappale) ilmenee, ettei mitään uutta tukea ollut myönnetty
         vuoden 1998 päätöksen tekopäivään mennessä.
      
      297    Tämä riidanalaisen päätöksen tulkinta on virheellinen. Tästä päätöksestä (230 perustelukappale) nimittäin ilmenee nimenomaisesti,
         että komissio on määrännyt lainvastaiset uudet tuet perittäviksi kokonaan takaisin, koska – toisin kuin vuoden 1998 päätöksessä
         jo tutkitun rakenneuudistustuen osalta – uusista tuista ei ollut vielä missään vaiheessa tehty päätöstä, joka olisi voinut
         herättää toiveita siitä, että tukien takaisinperintää ei vaadita. Tämän vuoksi ainoastaan rakenneuudistustuen ensimmäinen
         erä, joka oli myönnetty ennen 14.8.1998, on jätetty takaisinperintävelvollisuuden ulkopuolelle (ks. edellä 25 kohta).
      
      C       AIA:lle maksettavien lentokenttäverojen jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      298    Kantajan mukaan riidanalaisen käyttäytymisen ei voida katsoa johtuvan Kreikan valtiosta, eikä siihen liittynyt valtion varojen
         siirtoa. Komissio on lisäksi kääntänyt todistustaakan ja loukannut kantajan ja Helleenien tasavallan oikeutta tulla kuulluksi.
         Kantaja toteaa vielä, että riidanalaisen päätöksen perustelut puuttuvat ja että siinä on ilmeinen arviointivirhe, siltä osin
         kuin on kysymys yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamisesta.
      
      1.     Asianosaisten lausumat siitä, voidaanko riidanalaisen käyttäytymisen katsoa johtuvan Kreikan valtiosta
      299    Kantaja väittää, että sen, ettei AIA:lle maksettavien lentokenttäverojen laiminlyöntiin ole puututtu, ei voida katsoa johtuvan
         valtiosta. Kantaja toteaa aluksi, ettei komissio ole riidanalaisessa päätöksessä erottanut toisistaan fyysistä yksikköä, joka
         muodostuu Spatassa sijaitsevasta AIA:sta, ja tämän lentoaseman toiminnasta vastaavaa oikeudellista yksikköä Διεθνής Αερολιμένας
         Αθηνών ΑΕ:ta (jäljempänä AIA SA), joka on yksityinen osakeyhtiö, josta valtio omistaa 55 prosenttia ja yksityiset yritykset
         45 prosenttia. AIA SA:n toimintaa sääntelevät sen yhtiöjärjestys ja lentoaseman kehittämissopimus, jonka osapuolina ovat Kreikan
         valtio ja ne kolme yksityistä yritystä, jotka omistavat 45 prosenttia sen pääomasta. Nämä kaksi asiakirjaa on ratifioitu lailla
         N:o 2338/1995.
      
      300    Kantaja katsoo, että tätä taustaa vasten komissio on tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen, kun se on riidanalaisessa päätöksessä
         (210 perustelukappale) tukeutunut implisiittisesti pelkästään siihen seikkaan, että Kreikan siviili-ilmailuviranomainen (jäljempänä
         AHAC) hallinnoi AIA:ta, katsoessaan sen, ettei laiminlyönteihin puututtu, johtuvan valtiosta. Kantajan mukaan AHAC on nimittäin
         liikenneministeriön alainen julkinen viranomainen, joka vastaa lentoliikenteen kehittämisestä ja valvonnasta Kreikassa.
      
      301    Kantaja toteaa joka tapauksessa, että jos riidanalainen päätös ei – toisin kuin kantaja väittää – perustu siihen ajatukseen,
         että AHAC hallinnoi AIA:ta, päätökselle ei ole perusteluja ja siinä on ilmeinen arviointivirhe, siltä osin kuin on kysymys
         siitä, voidaanko sen, ettei laiminlyönteihin puututtu, katsoa johtuvan Kreikan valtiosta.
      
      302    Kantaja ei kiistä, että AIA SA voi kuulua ”julkiselle sektorille”, kun huomioon otetaan erityisesti jäsenvaltioiden ja julkisten
         yritysten välisten taloudellisten suhteiden avoimuudesta 25.6.1980 annetun komission direktiivin 80/723/ETY (EYVL L 195, s.
         35) säännökset. Kantajan mukaan tämän seikan perusteella ei kuitenkaan voida olettaa, että kyseessä olevat toimenpiteet johtuvat
         Kreikan valtiosta. Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-482/99, Ranska vastaan komissio, 16.5.2002 antaman tuomion (Kok. 2002,
         s. I–4397, 52 ja 55 kohta, ns. Stardust Marine -tapaus) mukaan on nimittäin tutkittava, ovatko viranomaiset tavalla tai toisella
         olleet osallisia siihen, että kyseisistä toimenpiteistä päätettiin.
      
      303    Kantaja katsoo tältä osin, että todisteet, joihin komissio on vedonnut, on hylättävä. Se toteaa ensinnäkin, että pelkästään
         sillä seikalla, että Kreikan valtio omistaa 55 prosenttia AIA SA:sta, nimeää neljä yhdeksästä hallituksen jäsenestä ja nimittää
         hallituksen puheenjohtajan, ei ole mitään merkitystä siltä osin kuin on kysymys tavasta, jolla tämä yhtiö on päättänyt toteuttaa
         kyseessä olevat toimenpiteet. Lentoaseman kehittämistä koskevan edellä mainitun sopimuksen perusteella yhtiön hallitus vastaa
         AIA SA:n operatiivisesta johdosta ja kukin hallituksen jäsenistä on velvollinen toimimaan täysin riippumattomasti osakkeenomistajiin
         nähden. Kantajan mukaan hallituksen puheenjohtajan tehtävää voidaan enimmillään luonnehtia vertauskuvalliseksi. Toisin kuin
         komissio väittää, näissä olosuhteissa asian tosiseikat poikkeavat suuresti niistä, joista oli kysymys yhteisöjen tuomioistuimen
         presidentin yhdistetyissä asioissa 67/85 R, 68/85 R ja 70/85 R, Van der Kooy vastaan komissio, 3.5.1985 antamassa määräyksessä
         (Kok. 1985, s. 1315). Asiassa Van der Kooy vastaan komissio kyseessä olleessa tapauksessa Alankomaiden valtio omisti 50 prosenttia
         kyseisen valtiontuen myöntäneen yrityksen (Gasunie) osakkeista ja nimesi puolet sen hallituksen jäsenistä. Alankomaiden talousministerillä
         oli kuitenkin ollut toimivalta hyväksyä hinnastot, ja hän oli käyttänyt tätä toimivaltaa. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi,
         että nämä lukuisat tekijät ”kokonaisuutena tarkasteltuna” osoittivat, että Gasunien toimien voitiin katsoa johtuvan Alankomaiden
         valtiosta. Kantajan mukaan nyt esillä olevassa asiassa Kreikan valtio ei sitä vastoin käytä mitään suoraa määräysvaltaa siihen,
         kun AIA SA vahvistaa verot. Kantaja toteaa lopuksi, että velkojen maksamista koskeva sopimus oli tosiasiassa kuulunut AIA
         SA:n toimitusjohtajan vastuualueeseen.
      
      304    Toiseksi kantaja toteaa, ettei komissio selitä, miksi sen seikan perusteella, että lentoaseman kehittämistä koskevan sopimuksen
         mukaan kukaan muu kuin Kreikan valtio ei saa omistaa 50:tä prosenttia tai enempää AIA SA:n osakkeista (2.8.1 kohta) tai että
         viimeksi mainittu ei voi omistaa osuuksia yrityksestä, joka harjoittaa muuta kuin sitä toimintaa, jota varten AIA SA on perustettu
         (3.1.3 kohta), voidaan päätellä, että Kreikan valtio on ollut osallisena siihen, ettei verojen, jotka OA oli velkaa AIA SA:lle,
         maksuaikoihin puututtu. Kantajan mukaan sama koskee sitä seikkaa, että Kreikan valtiolla on tietyillä edellytyksillä toimivalta
         keskeyttää lentoaseman toiminta (edellä mainitun sopimuksen 11.1 kohta) erityisesti ”maanpuolustukseen liittyvistä syistä”.
         Tällaisilla erityisen sijoittajan suojelemiseen tähtäävillä oikeuksilla ei kantajan mukaan ole merkitystä nyt esillä olevassa
         asiassa.
      
      305    Kolmanneksi kantaja toteaa, että OA:lle lentoaseman kehittämistä koskevan sopimuksen 13.4.2 kohdan perusteella myönnetyillä
         oikeuksilla tai etuoikeuksilla ei ole mitään yhteyttä tässä asiassa tutkittuihin näkökohtiin. Nämä määräykset koskevat pääasiallisesti
         OA:n oikeutta käyttää lentoasemaa. Siltä osin kuin on kysymys OA:n velasta, AIA SA:n on kantajan mukaan kohdeltava OA:ta kuten
         ulkopuolista suosimatta sitä millään tavalla. Tätä periaatetta kuvaa 13.4.2(c) kohta, jossa määrätään, että AIA SA:n on annettava
         OA:lle tiettyjä oikeuksia lentoaseman osalta, mutta täsmennetään nimenomaisesti, että niihin liittyvät vuokrat ja verot lasketaan
         ”samalla perusteella – –, kuin kaikkien muiden lentoliikenteen harjoittajien osalta”. Sopimuksen 13.4.2(e) kohdassa määrätään
         myös, että harjoittaessaan toimintaa ja tarjotessaan palveluja, joita tarkoitetaan 13.4.2(c) kohdassa, OA ”on niihin sovellettavien
         yleisten sääntöjen alainen”.
      
      306    Neljänneksi kantaja toteaa, ettei myöskään sen perusteella, että Kreikan valtiolla on tietyissä olosuhteissa toimivalta myöntää
         AIA SA:lle vakuudeton pääomalaina, jos OA ei pysty maksamaan AIA SA:lle maksettavia veroja (lentoaseman kehittämistä koskevan
         sopimuksen 13.4.3 kohta), voida päätellä, että Kreikan valtio oli osallinen kumpaankaan kyseessä olevista kahdesta toimenpiteestä.
         Komissio on tarkastellut edellä mainittua 13.4.3 kohtaa pitkään analysoidessaan tällaisen lainan myöntämistä koskevien 12.6.1996
         hyväksyttyjen yksityiskohtaisten sääntöjen (asia NN 27/96) mahdollisia vaikutuksia valtiontukien kannalta. Kantajan mukaan
         komissio on päätellyt, ettei mekanismin seurauksena syntynyt valtiontukea OA:n hyväksi. Kantaja katsoo, että tällä määräyksellä
         on sitäkin vähemmän merkitystä tässä tapauksessa, kun missään vaiheessa ei ole todettu, että AIA SA olisi turvautunut siihen.
      
      307    Viidenneksi kantaja toteaa, että AIA SA:lle lentoaseman kehittämistä koskevan sopimuksen 25 kohdan nojalla myönnettyjä verovapauksia
         sovelletaan siitä riippumatta, tehdäänkö OA:n kanssa sopimus velkojen maksamisesta tai pannaanko tällainen sopimus täytäntöön,
         ja ne kuuluvat komission vuonna 1996 hyväksymiin yksityiskohtaisiin sääntöihin.
      
      308    Näissä olosuhteissa kantaja muistuttaa, että edellä 302 kohdassa mainitussa Stardust Marine ‑tapauksessa yhteisöjen tuomioistuin
         ei todennut tosiseikkojen johtuneen valtiosta, vaikka Ranskan valtion ja Altus/SBT:n välinen suhde (käytännössä valtio omisti
         yhtiöstä 100 prosenttia ja oli edustettuna Altusin hallituksessa) oli vähintään yhtä tiivis tai jopa tiiviimpi kuin Kreikan
         valtion ja AIA SA:n suhde (valtio omistaa yhtiöstä 55 prosenttia ja on edustettuna hallituksessa ja muut osakkeenomistajat
         ovat vaikutusvaltaisia yksityisiä yhtiöitä).
      
      309    Komissio kiistää perustaneensa toteamuksiaan siihen, että AIA toimi AHAC:n alaisuudessa.
      
      310    Osoittaakseen, että kyseessä olevat toimenpiteet johtuivat valtiosta, komissio toteaa, että riittää, että näytetään toteen,
         ettei asianomainen yritys voinut tehdä kyseistä päätöstä ”ottamatta huomioon julkisen vallan asettamia vaatimuksia” (julkisasiamies
         Jacobsin edellä 302 kohdassa mainitussa Stardust Marine ‑tapauksessa esittämä ratkaisuehdotus, Kok. 2002, s. I-4400, 51–78
         kohta).
      
      311    Komission mukaan sen, että kyseessä olevat tukitoimenpiteet johtuivat AIA:sta, todistavat nyt esillä olevassa asiassa useat
         seikat, jotka osoittavat, että Kreikan valtio käyttää vaikutusvaltaa tehtäessä tiettyjä erityisen merkittäviä päätöksiä, kuten
         niiden OA:n velkojen osalta, joita tällä oli kertynyt AIA:lle.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      312    Tosiseikkoja koskevaa virhettä, perustelujen puuttumista ja ilmeistä arviointivirhettä koskevia kanneperusteita on tutkittava
         kutakin vuorollaan siltä osin kuin on kysymys siitä, voidaanko sen, ettei AIA:lle maksettavien lentokenttäverojen maksamatta
         jättämiseen puututtu, katsoa johtuvan Kreikan valtiosta.
      
      313    Komissio on katsonut riidanalaisen päätöksen 210 perustelukappaleessa, että viiden uuden tuen, joita väitettiin annetun, voitiin
         edellä 302 kohdassa mainitussa Stardust Marine ‑tapauksessa annetussa tuomiossa esitettyjen arviointiperusteiden mukaan katsoa
         johtuvan Kreikan valtiosta. Komissio on esittänyt tältä osin kolme perustetta. Se on ensinnäkin todennut, että ”asiassa ei
         ol[lut] mitään epäilystä siitä, etteikö olisi [ollut] kyseessä juuri valtio, joka o[li] sallinut sen, että OA jatkuvasti jätt[i]
         maksamatta tai maks[oi] myöhästyneenä erilaisia maksuja ja veroja, ja että yhteisön ja Kreikan lakia rikot[tiin]”. Toiseksi
         komissio on todennut, että ”Kreikan viranomaiset väitt[i]vät, että kaikki lentoasemat, joita [AHAC] hoit[i], rahoitet[tiin]
         valtion talousarviosta, ja kaikki niiden toiminnasta tulevat tulot kirjat[tiin] valtion talousarvioon”, ja että ”Kreikan lentoasemat
         eivät ol[leet] taloudellisesti riippumattomia, eikä myöskään [AHAC]”. Kolmanneksi komissio on tutkinut erityisesti sitä, voitiinko
         sen, että IKA:lle maksettavien maksujen laiminlyöntiin ei puututtu, katsoa johtuvan valtiosta.
      
      314    Nyt esillä olevassa asiassa kantaja tukeutuu edellä mainittuun toiseen perusteeseen väittäessään, että komissio on perustellut
         sitä, että AIA:lle maksettavien verojen laiminlyöntiin puuttumatta jättämisen katsottiin johtuvan Kreikan valtiosta, sillä
         virheellisellä ajatuksella, että julkinen viranomainen AHAC hallinnoi AIA:ta.
      
      315    Tätä tosiseikkoja koskevaan virheeseen perustuvaa kanneperustetta ei voida hyväksyä, koska edellä mainitulla toisella perusteella
         ei ole mitään merkitystä AIA:n osalta. Toisin kuin kantaja väittää, se, ettei riidanalaisessa päätöksessä ole mainittu nimenomaisesti
         AIA SA:ta, joka vastaa Spatassa sijaitsevan AIA:n toiminnasta, ei nimittäin todista mitenkään, että komissio on katsonut AHAC:n
         hallinnoivan tätä lentoasemaa. Päätöksessään (92, 156 ja 207 perustelukappale ja 2 artikla) komissio viittaa AIA:han järjestelmällisesti
         ilmaisulla ”Ateenan kansainvälinen lentoasema” tarkoittaen siten edellä mainitun yhtiön muodostamaa oikeudellista yksikköä
         eikä pelkästään Spatassa sijaitsevaa lentoasemainfrastruktuuria.
      
      316    Lisäksi on todettava, että komissio käyttää sanaa lentoasema tai lentokenttä viitatessaan muihin lentoasemiin kuin AIA:han
         (92, 151, 152 ja 209 perustelukappale ja 2 artikla). Sanaa lentoasema käytetään tässä merkityksessä myös toisessa perusteessa
         (ks. edellä 313 kohta) 210 perustelukappaleessa. Tämä on ainoa mahdollinen tulkinta, kun huomioon otetaan sekä riidanalaisen
         päätöksen rakenne että toisen perusteen sisältö, jossa viitataan nimenomaisesti siihen, että muilla lentoasemilla kuin AIA:lla
         ei ole omaa talousarviota, sillä ne toimivat AHAC:n alaisuudessa.
      
      317    Riidanalaisen päätöksen perustelujen osalta on todettava, että vaikka otetaan huomioon nyt vireillä olevan asian asiayhteys
         ja erityisesti se seikka, että Kreikan valtio osallistui välittömästi kantajan johtamiseen, tämän päätöksen ensimmäisessä
         perusteessa, jonka mukaan ”ei ole mitään epäilystä siitä, etteikö olisi kyseessä juuri valtio, joka on sallinut sen, että
         OA jatkuvasti – – maksaa myöhästyneenä erilaisia maksuja”, pelkästään tuodaan esiin komission päätelmä esittämättä sen tueksi
         mitään perusteluja. Pelkkä tämän päätelmän esiin tuominen ei mahdollista sitä, että kantaja voisi tehokkaasti esittää kantansa
         sen komission käsityksen paikkansapitävyydestä ja merkityksellisyydestä, jonka mukaan valtio oli osallisena siinä, että AIA:lle
         maksettavien verojen laiminlyöntiin ei puututtu, eikä sitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voisi tutkia päätöksen
         laillisuuden, siten kuin erittäin vakiintuneessa oikeuskäytännössä katsotaan (ks. edellä 286 ja 287 kohta).
      
      318    Tästä seuraa, että riidanalainen päätös on kumottava perustelujen puuttumisen vuoksi, siltä osin kuin se koskee sitä, että
         AIA:lle maksettavien lentokenttäverojen jatkuvaan laiminlyöntiin ei puututtu.
      
      319    Näissä olosuhteissa ei ole enää syytä selvittää, onko komission arvioinnissa, joka koskee sitä, voidaanko kyseessä olevan
         käyttäytymisen katsoa johtuvan Kreikan valtiosta, ilmeinen arviointivirhe, eikä tutkia muita tässä yhteydessä esiin tuotuja
         kysymyksiä, jotka koskevat yhtäältä valtion varojen väitettyä siirtoa ja toisaalta todistustaakkaa ja oikeutta tulla kuulluksi
         sekä yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamista.
      
      D       Polttoaineen ja varaosien arvonlisäveron jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      1.     Polttoaineen arvonlisäveroa koskeva väitetty uusi tuki
      a)     Asianosaisten lausumat
      320    Kantaja kiistää ensinnäkin väitteen, jonka mukaan Olympic Aviation ei maksanut polttoaineen arvonlisäveroa tammi–toukokuussa
         2001 sekä marras- ja joulukuussa 2001.
      
      321    Kantajan mukaan sen, että tämä maksu oli suoritettu ainakin maalis- ja huhtikuulta 2001, todistavat (arvonlisäveron sisältävät)
         veloitusilmoitukset, jotka OA oli osoittanut Olympic Aviationille polttoaineen toimituksista näiden kahden kuukauden osalta
         ja jotka olivat sisältyneet Helleenien tasavallan 11.4.2002 esittämiin huomautuksiin.
      
      322    Kantaja toteaa tältä osin, että komissio on jättänyt huomiotta Helleenien tasavallan 25.10.2001 ja 11.4.2002 päivätyissä huomautuksissa
         esittämän yleisluonteisen selvityksen Olympic Aviationin polttoaineostojen maksumekanismista.
      
      323    Kantajan mukaan komissio on todellisuudessa tukeutunut kantajan ja Olympic Aviationin kuukausittaisiin arvonlisäveroilmoituksiin.
         Erityisesti ensimmäiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen 11.4.2002 annettujen vastausten liitteessä 29 olevasta
         taulukosta ilmenee, ettei Olympic Aviation maksanut valtiolle arvonlisäveroa riidanalaisena seitsemän kuukauden ajanjaksona.
      
      324    Kantaja toteaa, että valtiolle maksetaan arvonlisäveroa kuitenkin vain niiltä kuukausilta, joilta myynnin arvonlisävero ylittää
         ostojen arvonlisäveron. Lisäksi komissiolle tiedoksi annetut Olympic Aviationin kuukausittaiset arvonlisäveroilmoitukset koskivat
         kaikentyyppisiä ostoja ja myyntejä eivätkä pelkästään polttoaineen ostoja.
      
      325    Nyt esillä olevassa asiassa arvonlisäveron kuukausi-ilmoitukset, jotka toimitettiin komissiolle Helleenien tasavallan 25.10.2001
         esittämien huomautusten liitteessä 9 ja toistamiseen 11.4.2002 annetun vastauksen liitteessä 53, osoittavat kantajan mukaan
         pelkästään sen, että arvonlisävero, jonka Olympic Aviation maksoi ostojen yhteydessä tammi–toukokuussa 2001, ylitti arvonlisäveron,
         jonka se sai arvonlisäverollisista myynneistä. Sama koske marras- ja joulukuun 2001 arvonlisäveroilmoituksia.
      
      326    Kantajan mukaan komissio on näissä olosuhteissa tehnyt ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että sen perusteella, ettei
         ollut näyttöä, että arvonlisävero oli maksettu kyseessä olevilta seitsemältä kuukaudelta, voitiin päätellä, ettei Olympic
         Aviation ollut maksanut polttoaineen arvonlisäveroa tältä ajalta.
      
      327    Toiseksi kantaja väittää, ettei komissio ole täyttänyt velvollisuuksiaan, joita sillä on todistelun osalta, ja että se on
         loukannut kantajan ja Helleenien tasavallan oikeutta tulla kuulluksi polttoaineen arvonlisäveron osalta.
      
      328    Kantajan mukaan Helleenien tasavalta on tässä tapauksessa vastannut kaikkiin komission tietojensaantipyyntöihin, erityisesti
         kahteen määräykseen, oikein ja vilpittömästi. Komissio ei ollut sille tiedoksi annetuista edellä mainituista veloitusilmoituksista
         huolimatta missään vaiheessa ilmoittanut Helleenien tasavallalle, että se pitää näitä todisteita riittämättöminä ja ettei
         sillä käsityksensä mukaan ollut todisteita siitä, että Olympic Aviation oli maksanut polttoaineen arvonlisäveron kyseessä
         olevilta seitsemältä kuukaudelta.
      
      329    Komissio kiistää ensinnäkin, että riidanalaisessa päätöksessä olisi arvioitu ilmeisen virheellisesti todisteita siitä, että
         Olympic Aviation oli maksanut polttoaineen arvonlisäveron.
      
      330    Komissio toteaa, että – toisin kuin kantaja väittää – se ei ole missään vaiheessa antanut ymmärtää olevansa varma siitä, että
         Olympic Aviation oli maksanut polttoaineen arvonlisäveron muulta ajalta kuin vuoden 2001 seitsemältä riidanalaiselta kuukaudelta.
         Komissio on korostanut riidanalaisessa päätöksessä (150 ja 206 perustelukappale), ettei ollut esitetty mitään todistetta tammi–toukokuun
         ja marras–joulukuun 2001 maksuista.
      
      331    Olympic Aviationin arvonlisäveron maksujärjestelmää koskeva yleisluonteinen selvitys, jonka kantaja on esittänyt, on komission
         mielestä merkityksetön, koska se ei ole todiste maksusta.
      
      332    Komissio korostaa, että arvonlisäveron kuukausi-ilmoituksissa esitetään pelkästään maksetuksi ja kannetuksi ilmoitettu arvonlisävero.
         Kantajan olisi pitänyt näyttää toteen, että Olympic Aviation oli riidanalaisten seitsemän kuukauden aikana tehtyjen polttoainetoimitusten
         osalta todella maksanut sille kyseisen arvonlisäveron vastaavien veloitusilmoitusten hoitamiseksi. Komission mukaan kantaja
         ei kuitenkaan esittänyt mitään todistetta maksusta. Komissio toteaa lisäksi, että jos riidanalaisten seitsemän kuukauden aikana
         tulot, jotka Olympic Aviation oli saanut arvonlisäverollisesta myynnistä kannetusta arvonlisäverosta, olivat ylittäneet ostojen
         yhteydessä maksetun arvonlisäveron, Olympic Aviationin olisi pitänyt maksaa erotus valtiolle. Kantajan olisi tämän vuoksi
         pitänyt näyttää konkreettisesti toteen, kuinka paljon Olympic Aviation sai kunakin kyseessä olevana seitsemänä kuukautena
         tuloja myynnin arvonlisäverosta ja kuinka paljon ostojen yhteydessä todella maksettiin arvonlisäveroa.
      
      333    Komissio huomauttaa lisäksi, että – kuten kantaja itsekin toteaa – arvonlisäveron kuukausi-ilmoituksissa ei millään tavalla
         täsmennetty, että polttoaineen arvonlisävero riidanalaisilta seitsemältä kuukaudelta oli otettu huomioon.
      
      334    Komissio toteaa lopuksi, että kantajan väitteiden vastaisesti se, että veroviranomaiset vertasivat OA:n ja Olympic Aviationin
         arvonlisäveron kuukausi-ilmoituksia, ei ollut mikään takuu niiden oikeellisuudesta. OA:n veroneuvonantajalta peräisin olevasta
         asiakirjasta, joka on esitetty Helleenien tasavallan 11.4.2002 esittämien huomautusten liitteessä 1, nimittäin ilmenee, että
         OA:n arvonlisäverokirjanpito ei ollut ajan tasalla.
      
      335    Toiseksi komissio toteaa, ettei se ole rikkonut todistustaakkaa koskevia sääntöjä eikä loukannut kantajan ja Helleenien tasavallan
         oikeutta tulla kuulluksi. Komissio on kahdessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä pyytänyt esittämään kaikki tarvittavat
         tiedot.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      336    Komissio on todennut riidanalaisessa päätöksessä (150 ja 206 perustelukappale), ettei ole mitään todistetta siitä, että Olympic
         Aviation ‑tytäryhtiö olisi maksanut polttoaineen arvonlisäveron tammi–toukokuulta 2001 sekä marras- ja joulukuulta 2001. Komissio
         on pelkästään päätellyt, että ”se ei voi[nut] sulkea pois mahdollisuutta, että kysymyksessä on valtiontuki”. Muulta kuin edellä
         mainitulta seitsemän kuukauden ajalta sillä ei sitä vastoin ole epäilyjä siitä, että polttoaineen arvonlisävero maksettiin.
      
      337    Komissio on riidanalaista aikaa koskevaa päätelmänsä tehdessään tukeutunut erityisesti Arvonlisäveron maksut 2001 ‑nimiseen
         taulukkoon, joka oli Helleenien tasavallan 11.4.2002 antamien vastausten liitteessä 29, johon viitataan riidanalaisen päätöksen
         150 perustelukappaleessa. Myös riidanalaisessa päätöksessä olevasta Kreikan viranomaisten huomautusten tiivistelmästä (91
         perustelukappale) ilmenee, että näiden viranomaisten esittämät arvonlisäveroilmoitukset olivat todisteita, joihin komissio
         oli voinut tukeutua.
      
      338    Edellä mainitusta yhteenvedonomaisesta taulukosta, jossa pelkästään esitetään vuoden 2001 kultakin kuukaudelta Olympic Aviationin
         suorittama arvonlisäveron määrä ja jossa on riidanalaisten seitsemän kuukauden kohdalla viiva, ilmenee, ettei Olympic Aviation
         ollut maksanut arvonlisäveroa näiltä seitsemältä kuukaudelta.
      
      339    Olympic Aviationin tammi-elokuulta 2001 antamat arvonlisäveron kuukausi-ilmoitukset, jotka oli toimitettu komissiolle hallinnollisen
         menettelyn aikana, selittivät tältä osin sen, ettei Olympic Aviationilla ollut edellä mainitusta taulukosta ilmenevin tavoin
         arvonlisäverovelkaa kyseisiltä kuukausilta. Ne nimittäin osoittivat, että tämän yhtiön tammi–toukokuussa 2001 ostojen yhteydessä
         maksaman arvonlisäveron määrä ylitti pääasiallisesti lentolippujen myynnistä kertyneiden arvonlisäverotulojen määrän, joten
         Olympic Aviationilla oli tältä osin saatavaa.
      
      340    On lisäksi todettava, että komissiolla oli hallinnollisen menettelyn aikana käytettävissään myös arvonlisäveron sisältävät
         veloitusilmoitukset, jotka OA oli osoittanut Olympic Aviationille polttoaineen toimituksista maalis- ja huhtikuussa 2001.
         Näissä kahdessa veloitusilmoituksessa todettiin pelkästään, että OA oli todella laskuttanut polttoaineen arvonlisäveron.
      
      341    Tammi-, helmi-, touko-, marras- ja joulukuun 2001 veloitusilmoitusten sekä Olympic Aviationin marras- ja joulukuun 2001 arvonlisäveroilmoitusten
         osalta on kiistatonta, että niitä ei hallinnollisen menettelyn aikana annettu tiedoksi komissiolle. Edellä mainitun oikeuskäytännön
         (ks. edellä 72 ja 73 kohta) mukaisesti niitä ei näin ollen ole otettava huomioon.
      
      342    Tässä asiayhteydessä on aluksi tutkittava, onko edellä mainitut asiakirjat, joihin komissio on tukeutunut riidanalaisessa
         päätöksessä, erityisesti 11.4.2002 annetun vastauksen liitteessä 29 oleva taulukko ja tammi–toukokuulta 2001 annetut arvonlisäveroilmoitukset,
         huomioon ottaen katsottava, että komissio on voinut perustellusti todeta, että oli olemassa uusi tuki, joka muodostui siitä,
         ettei arvonlisäveron, jonka Olympic Aviation oli velvollinen maksamaan polttoaineesta, jatkuvaan laiminlyöntiin puututtu.
      
      343    Tältä osin kantaja toteaa perustellusti, että Olympic Aviationin arvonlisäveron kuukausi-ilmoituksissa ei ole mitään tietoa
         ostoihin sisältyneen polttoaineen arvonlisäveron määrästä. Näiden ilmoitusten perusteella ei nimittäin voida määrittää ilmoitettua
         polttoaineen arvonlisäveroa. Niissä pelkästään mainitaan sovellettavien verokantojen mukaan ryhmiteltyinä yhtäältä yrityksen
         arvonlisäverollisten myyntien ilmoitetut kokonaismäärät sekä vastaavat arvonlisäveron määrät ja toisaalta yrityksen arvonlisäverollisten
         ostojen ilmoitetut kokonaismäärät sekä vastaavat arvonlisäveron määrät.
      
      344    Kantajan selvityksistä, joita komissio ei ole kiistänyt, ilmenee lisäksi, että se, ettei Olympic Aviation maksanut riidanalaisena
         aikana lainkaan arvonlisäveroa, kuten edellä mainitusta taulukosta käy ilmi, johtui siitä, että arvonlisäveron saldo oli kyseisenä
         aikana negatiivinen tai nolla, mikä voitiin tosiaankin varmistaa käytettävissä olevista kuukausi-ilmoituksista ainakin tammi–toukokuun
         2001 osalta (ks. edellä 325 kohta).
      
      345    Tästä seuraa, että edellä mainittu taulukko ja riidanalaisten seitsemän kuukauden kuukausi-ilmoituksista ne viisi, joissa
         arvonlisäveron saldo oli negatiivinen, eivät olleet sen enempää tai vähempää todistusvoimaisia kuin ne muulta kuin riidanalaiselta
         ajalta annetut arvonlisäveroilmoitukset, joissa saldo oli positiivinen.
      
      346    Lisäksi on todettava, että – toisin kuin kantaja väittää – komissio on riidanalaisessa päätöksessä (91 perustelukappale) ottanut
         huomioon järjestelmän, jota Olympic Aviation käytti maksaessaan polttoaineostojaan ja jota on selvitetty Helleenien tasavallan
         25.10.2001 esittämissä huomautuksissa ja 11.4.2002 antamassa vastauksessa. Tämän järjestelmän mukaan OA osti polttoainetta
         Olympic Aviationin lukuun ja laskutti sitten viimeksi mainitulta polttoaineen kokonaiskustannuksen sisällyttäen siihen ostohinnan
         arvonlisäveron.
      
      347    Arvonlisäveron kantamista sääntelevien periaatteiden mukaan Olympic Aviationin ei missään tapauksessa pitänyt suorittaa arvonlisäveroa,
         joka sen oli maksettava polttoaineostoistaan, suoraan valtiolle vaan toimittajalleen eli tässä tapauksessa OA:lle, joka oli
         velvollinen maksamaan näin kannetun arvonlisäveron valtiolle ja jonka näin ollen piti ilmoittaa arvonlisävero arvonlisäverotuloissaan
         (myynnin arvonlisävero).
      
      348    Tässä asiayhteydessä on todettava, ettei riidanalaisessa päätöksessä ole mitään sellaisia perusteluja, joiden perusteella
         komission päättely voitaisiin ymmärtää. Etenkään päätöksen 150 perustelukappaleen, jossa todetaan, ettei ole ”mitään tositetta,
         joka osoittaisi Olympic Aviationin maksaneen alv:n verovirastolle” riidanalaisena aikana, ei voida katsoa sisältävän ymmärrettävää
         perustelua, koska se vaikuttaa epäjohdonmukaiselta siihen nähden, että komissio on riidanalaisen päätöksen 91 perustelukappaleessa
         ottanut huomioon, että OA laskutti Olympic Aviationilta polttoaineen hinnan arvonlisäveroineen.
      
      349    Kun huomioon otetaan kaikki edellä esiin tuodut näkökohdat ja se, että perusteluvelvollisuuden noudattaminen on olennainen
         muotomääräys, jonka rikkomisen yhteisöjen tuomioistuimet voivat todeta omasta aloitteestaan, riittää, kun todetaan, että riidanalaisessa
         päätöksessä ei ole noudatettu perusteluvelvollisuutta siltä osin kuin siinä katsotaan, että siihen, että Olympic Aviation
         ei maksanut polttoaineen arvonlisäveroa tammi–toukokuulta 2001 ja marras- ja joulukuulta 2001, ei puututtu. Tämän vuoksi ei
         ole tarpeen tutkia muita kanneperusteita, joihin kantaja on tältä osin vedonnut.
      
      2.     Varaosien arvonlisäveroa koskeva väitetty uusi tuki
      a)     Asianosaisten lausumat
      350    Kantaja muistuttaa, että OA ostaa Olympic Aviationille varaosia keskitetysti. OA on kansainvälisen lentoliikenteen harjoittajana
         vapautettu arvonlisäverovelvollisuudesta. Olympic Aviationia ei sitä vastoin ole vapautettu arvonlisäverovelvollisuudesta,
         koska se liikennöi vain maan sisällä. Kantaja myöntää, että Olympic Aviation on erehdyksessä teknisesti rikkonut Kreikan arvonlisäverolainsäädäntöä,
         koska se ei ole maksanut Kreikan valtiolle arvonlisäveroa varaosista.
      
      351    Kantajan mukaan tämä ei kuitenkaan ole EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea, koska Olympic Aviation ei ole saanut
         mitään etua siitä, ettei se ole maksanut varaosista arvonlisäveroa. Jos Olympic Aviation olisi maksanut tämän arvonlisäveron,
         sen Kreikan valtiolle kuukausittain maksama arvonlisäverotilitys olisi vain pienentynyt samalla summalla.
      
      352    Komission mukaan kantajan väitteitä ja perusteluja, jotka koskevat edun puuttumista, ei ollut esitetty hallinnollisessa menettelyssä,
         joten niitä ei tämän vuoksi voida ottaa tutkittaviksi.
      
      353    Komissio toteaa lisäksi, ettei kantaja ole nyt esillä olevassa asiassa esittänyt mitään todistetta toimittamiensa likimääräisten
         laskelmien tueksi. Se ei nimittäin ole selvittänyt kyseessä olevan arvonlisäveron tarkkaa määrää eikä yksilöinyt varaosien
         ostoja ja kyseessä olevia ajanjaksoja.
      
      354    Komission mukaan Helleenien tasavallan 26.6.2003 päivätystä kirjeestä komissiolle ilmenee Helleenien tasavallan myöntävän
         nimenomaisesti, että vuonna 1998 OA ei ollut saanut Olympic Aviationilta varaosien myynnistä kertynyttä tarkkaa arvonlisäveron
         määrää (202 694,53 euroa) ja että se ei ollut sisällyttänyt sitä vastaavaan arvonlisäveroilmoitukseen. Helleenien tasavalta
         oli ilmoittanut komissiolle, että kantaja tekee tältä osin vuonna 2003 täydentävän arvonlisäveroilmoituksen tilikaudelta 1998.
         Helleenien tasavallan ensimmäiseen määräykseen 11.4.2002 antaman vastauksen liitteenä olleessa OA:n veroneuvonantajan asiantuntijalausunnossa
         todettiin, että OA:n arvonlisäverokirjanpito ei ollut ajan tasalla. Kantajan ja Olympic Aviationin arvonlisäverotietojen vertailu
         ei näin ollen ollut mahdollista, kun veroviranomaiset tarkastivat arvonlisäveron kuukausi-ilmoituksia.
      
      355    Komissio toteaa, että tilanne ei ollut parempi Olympic Aviationin tilien osalta. Tilikausien 1998, 1999, 2000 ja 2001 tilit
         oli julkaistu myöhässä. Tilintarkastajat olivat vuoden 2001 tilien liitteenä olevassa tilintarkastustodistuksessa todenneet,
         että Olympic Aviationin ja sen emoyhtiön välisiä liiketoimia koskevissa tileissä oli epäjohdonmukaisuuksia ja ettei näiden
         liiketoimien osalta ollut verolainsäädännössä edellytettyjä tositteita.
      
      356    Nämä seikat huomioon ottaen komissio katsoo, että koska Olympic Aviation ei maksanut arvonlisäveroa, vaikka se oli velvollinen
         tekemään niin, se on saanut todellisen taloudellisen edun suhteessa kilpailijoihinsa siitä riippumatta, oliko tosiasiallisesti
         maksamatta jäänyt määrä sisällytetty kyseisiin arvonlisäveroilmoituksiin vai ei.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      357    Aluksi on hylättävä oikeudenkäyntiväite, jonka komissio on esittänyt edun puuttumista koskevasta kantajan väitteestä. Koska
         kyseessä on oikeudellinen väite, vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (ks. edellä 72 ja 73 kohta) ei voida katsoa, että se
         olisi esitetty myöhässä, siitä riippumatta, onko siihen vedottu hallinnollisen menettelyn aikana vai ei.
      
      358    Lisäksi on todettava, että oikeuskäytännön mukaan (ks. edellä 254 kohta) Helleenien tasavallan 26.6.2003 päivättyä kirjettä,
         jonka kantaja on esittänyt ja johon komissio on vedonnut, ei ole otettava huomioon, koska se on riidanalaista päätöstä myöhempi.
      
      359    Tässä tapauksessa riidanalainen päätös (150 ja 206 perustelukappale) koskee sitä, ettei Olympic Aviation ole maksanut varaosien
         ostoista arvonlisäveroa tammi–toukokuussa 2001 ja marras- ja joulukuussa 2001. Kantaja myöntää, ettei Olympic Aviation ole
         maksanut tätä arvonlisäveroa.
      
      360    Näin ollen on tutkittava kantaja väite, jonka mukaan Olympic Aviation ei saanut mitään etua tästä varaosien arvonlisäveron
         maksamatta jättämisestä.
      
      361    On muistutettava, että arvonlisävero on kilpailutilanteen osalta lähtökohtaisesti neutraali. Verovelvollisen maksama arvonlisävero
         voidaan nimittäin joko välittömästi vähentää ostoihin sisältyvänä verona tai sen voi saada takaisin lyhyen ajan kuluttua.
         Ainoa mahdollinen etu, jonka Olympic Aviation olisi voinut saada siitä, ettei varaosista maksettu arvonlisäveroa, olisi siten
         tilanteen mukaan voinut muodostua likviditeettiedusta, joka seuraa tilapäisestä ostoihin sisältyvän veron maksusta (ks. vastaavasti
         julkisasiamies Kokottin asiassa C-369/04, Hutchison 3G UK ym., esittämä ratkaisuehdotus, 137 ja 138 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      362    Tältä osin on huomautettava, että jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä:
         yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1), sellaisena
         kuin se on muutettuna, 10 artiklassa säädetään, että verosaatava syntyy silloin kun tavara luovutetaan tai palvelu suoritetaan.
         Tästä poiketen jäsenvaltiot voivat säätää tiettyjen liiketoimien tai tiettyjen verovelvollisryhmien osalta, että verosaatava
         syntyy viimeistään laskun toimittamishetkellä tai kauppahinnan vastaanottamishetkellä. Direktiivin 17 artiklan 1 kohdan mukaan
         vähennysoikeus puolestaan syntyy, kun vähennyskelpoista veroa koskeva verosaatava syntyy.
      
      363    Sen perusteella, ettei Olympic Aviation maksanut arvonlisäveroa varaosista, ei tässä asiayhteydessä lähtökohtaisesti vielä
         voida olettaa, että tämä yhtiö sai EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun edun. Komission kuului selvittää, antoiko se, ettei
         arvonlisäveroa maksettu, nyt esillä olevan asian olosuhteissa todella likviditeettiedun asianomaiselle.
      
      364    Komissio on riidanalaisessa päätöksessä (206 perustelukappale) kuitenkin tukeutunut yksinomaan tämän arvonlisäveron maksamatta
         jättämiseen katsoessaan, että kyseessä oli valtiontuki. Se ei ole tutkinut, antoiko tämä arvonlisäveron maksamatta jättäminen
         Olympic Aviationille todellisen taloudellisen edun ja kuuluiko se siten EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
      
      365    Tästä seuraa, että riidanalaisessa päätöksessä rikotaan EY 87 artiklan 1 kohtaa siltä osin kuin siinä todetaan, että se, ettei
         varaosien arvonlisäveron maksamatta jättämiseen puututtu, oli valtiontukea.
      
      E       Muille lentoasemille kuin AIA:lle maksettavien vuokrien ja lentokenttäverojen jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      366    Kantajan mukaan komissio on kääntänyt todistustaakan ja loukannut kantajan ja Helleenien tasavallan oikeutta tulla kuulluksi.
         Lisäksi riidanalaisessa päätöksessä on sen mukaan ilmeinen arviointivirhe siltä osin kuin siinä analysoidaan Kreikan valtion
         ja OA:n 24.6.1999 tekemää ja lailla 2733/99 (FEK A’ 155/30.07.1999) ratifioitua kuittaussopimusta (jäljempänä 24.6.1999 tehty
         kuittaussopimus tai kuittaussopimus). Kantaja toteaa lopuksi, että tässä päätöksessä on ilmeinen arviointivirhe ja sen perustelut
         ovat puutteelliset, siltä osin kuin on kysymys yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamisesta.
      
      367    Ennen kuin tutkitaan vuorotellen näitä kolmea väitettä, on aluksi todettava, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä
         tutkinut yhtäältä muille Kreikan lentoasemille kuin AIA:lle vuosiin 1994–1998 sijoittuvilta eri ajanjaksoilta maksettavien
         lentokenttäverojen ja -vuokrien kuittausta (151–153 ja 209 perustelukappale) ja toisaalta muille lentoasemille kuin AIA:lle
         maksettavia 2,46 miljoonan euron vuokria eri ajanjaksoilta, jotka tämän päätöksen mukaan sijoittuvat vuosiin 1998–2001 (154
         ja 206 perustelukappale).
      
      368    Edellä mainitussa sopimuksessa määrättiin nimittäin, että velat, joita OA:lla oli Kreikan valtiolle 31.12.1998 erääntyneistä
         vuokrista ja lentokenttäveroista, kuitataan veloilla, joita valtiolla oli OA:lle samalta ajalta. Tästä sopimuksesta ilmenee,
         että kuitattujen keskinäisten saatavien määrä oli 28,9 miljoonaa euroa. OA:n velat Kreikan siviili-ilmailuviranomaiselle (AHAC)
         muodostuivat marraskuun 1994 ja 31.12.1998 väliseltä ajalta maksettavista lentokenttäveroista sekä vuosilta 1996–1998 maksettavista
         vuokrista.
      
      369    Komissio on riidanalaisessa päätöksessä katsonut (152 ja 209 perustelukappale) pääasiallisesti, että laki 2733/1999 ja kuittaussopimus
         eivät olleet täsmällisiä etenkään sen osalta, mitä aikaa valtion velat koskivat, eikä niihin liittynyt riittäviä relevantteja
         todisteita siitä, miten keskinäiset saatavat oli laskettu. Koska kuitatuista määristä ei ollut todisteita, kuittaus ei komission
         mukaan osoittanut, ettei kyseessä ollut valtiontuki.
      
      370    Siltä osin kuin on kysymys edellä mainituista noin 2,46 miljoonan euron vuokrista (1,6 miljoonaa euroa OA:n osalta ja 860 000
         euroa Olympic Aviationin osalta) eri ajanjaksoilta, jotka riidanalaisen päätöksen mukaan sijoittuvat vuosiin 1998–2001, komissio
         on lisäksi katsonut, että maksusta ei ollut esitetty mitään tositetta. Toisin kuin kantaja väittää, näistä riidanalaisen päätöksen
         perusteluista yhdessä päätöksen 2 artiklan kanssa ilmenee selvästi, että komissio on pitänyt sitä, ettei näiden vuokrien maksamatta
         jättämiseen puututtu, yhteismarkkinoille soveltumattomana valtiontukena.
      
      1.     Todistustaakka ja oikeus tulla kuulluksi
      a)     Asianosaisten lausumat
      371    Kantaja väittää, että komissio on tehnyt riidanalaisen päätöksen, ilman että sillä olisi ollut käytettävissään välttämättömiä
         todisteita ensinnäkin kuittaussopimuksessa tarkoitetuista summista ja toiseksi 2,6 miljoonan euron määräisten vuokrien maksamisesta
         vuosiin 1998–2001 sijoittuvilta eri ajanjaksoilta. Kantaja toteaa lisäksi, ettei sillä ja Helleenien tasavallalla ole ollut
         mahdollisuutta esittää kantaansa näistä kysymyksistä.
      
      372    Ensinnäkin siltä osin kuin on kysymys kuittaussopimuksen pätevyydestä tai sen soveltamisalasta, kantaja toteaa, että Helleenien
         tasavalta oli vastannut HACA:n kanteluihin. Se oli ensimmäisestä kantelusta 19.2.2001 esittämissään huomautuksissa antanut
         tiedoksi kuittaussopimuksen kohteena olevia velkoja koskevan analyysin. Sen jälkeen kun komissio oli lähettänyt 5.7.2001 päivätyn
         kirjeen, jossa pyydettiin ”riittäviä tietoja” ja ”vahvistusta siitä, että OA on maksanut lentokenttäverot”, sille oli toimitettu
         lisätietoja Helleenien tasavallan HACA:n toisesta kantelusta 25.10.2001 esittämissä huomautuksissa. Kantajan mukaan komissio
         ei ollut missään vaiheessa pyytänyt jotakin nimenomaista lisätietoa.
      
      373    Kantajan mukaan ensimmäinen tietojen toimittamista koskeva määräys ei koskenut kuittaussopimuksessa tarkoitettuja vuokria
         ja lentokenttäveroja vaan tämäntyyppisiä velkoja vuodesta 1998 alkaen 6.3.2002 saakka. Helleenien tasavalta on 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa kuitenkin esittänyt erityisesti kuittaussopimuksen kattamia velkoja koskevan analyysin. Komissio ei tämän vastauksen
         jälkeen esittänyt mitään lisäkysymyksiä tästä sopimuksesta. Komissio on toisessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä
         pyytänyt ”tarkat ja eritellyt numerotiedot käyttökustannuksista, joita OA ei ollut maksanut vuonna 2001 (toisaalta vuoden
         2001 maksut ja toisaalta edellisten vuosien maksut)”. Kantajan mukaan tämä pyyntö ei tarkoittanut vuoden 1998 loppua edeltänyttä
         aikaa koskevia vuokria ja lentokenttäveroja.
      
      374    Siltä osin kuin on toiseksi kysymys 2,46 miljoonan euron lentokenttävuokrien maksamisesta eri ajanjaksoilta, jotka riidanalaisen
         päätöksen mukaan sijoittuvat vuosille 1998–2001, kantaja toteaa vastauskirjelmässään, että Helleenien tasavallan 11.4.2002
         esittämien huomautusten liitteestä 18 ilmenee, että tämä 2,46 miljoonan euron summa sisälsi todellisuudessa erinäisiä lentokenttävuokria,
         jotka OA ja Olympic Aviationin olivat velkaa eri ajanjaksoilta tammikuusta huhtikuuhun 2002. Kantaja väittää, että tiedot,
         jotka vahvistavat, että tätä määrää ei ollut vielä maksettu, oli esitetty komissiolle Helleenien tasavallan ensimmäiseen määräykseen
         11.4.2002 antamassa vastauksessa. Komissio on toisessa määräyksessä pyytänyt tietoja suunnitelmasta, joka koski velkojen lyhentämistä
         1.1.2002 lukien. Kantajan mukaan Helleenien tasavallan 30.9.2002 antamassa vastauksessa ei kuitenkaan esitetty tältä osin
         mitään tietoja, koska tällaista lyhennyssuunnitelmaa ei vielä ollut olemassa.
      
      375    Komissio puolestaan katsoo, että se on erityisesti kahdessa määräyksessään nimenomaisesti pyytänyt tarvittavat todisteet sekä
         tekijöistä, joita on käytetty laskettaessa Kreikan valtion velkaa OA:lle, että OA:n maksamattomista vuokrista.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      376    Siltä osin kuin on kysymys kanneperusteesta, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, riittää, kun muistutetaan
         heti aluksi, että kanneperuste on jo hylätty edellä esitetyistä syistä (ks. edellä 42–46 kohta).
      
      377    Tässä vaiheessa on varmistuttava siitä, onko todistustaakkaa koskevia sääntöjä noudatettu ja Helleenien tasavallan oikeutta
         tulla kuulluksi kunnioitettu.
      
      378    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys 24.6.1999 tehdyssä kuittaussopimuksessa tarkoitetuista keskinäisistä veloista, on todettava,
         ettei Kreikan viranomaisten 19.2.2001 HACA:n ensimmäisestä kantelusta esittämissä huomautuksissa, joiden liitteenä oli erityisesti
         15.2.2001 päivätty OA:n sisäinen muistio, eikä niiden 25.10.2001 toisesta kantelusta esittämissä huomautuksissa ja näiden
         liitteissä ole perusteltu riidanalaisten vuokrien määrää ja niiden kuittaussopimuksessa tarkoitettujen saatavien määrää, joita
         OA:lla oli valtiolta. Komissiolle oli pelkästään ilmoitettu kuittaussopimuksesta, ja edellä mainitussa 15.2.2001 päivätyssä
         sisäisessä muistiossa, jossa mainittiin laki 2733/1999, jolla tämä sopimus ratifioitiin, oli pelkästään yhteenvedonomainen
         taulukko kuitatuista keskinäisistä veloista.
      
      379    Lisäksi on todettava, että komissio on muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta 6.3.2002 tehdyn päätöksen 72 E kohdassa
         korostanut, että kuittaussopimuksessa ei annettu objektiivisella, relevantilla, avoimella, puolueettomalla ja syrjimättömällä
         tavalla tietoja kummankin sopimuspuolen kumuloituneesta velasta, minkä vuoksi komissio on tuonut esiin epäilyksensä kuitattujen
         määrien laskentatavasta.
      
      380    On etenkin todettava, että komissio on ensimmäisessä tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä, joka oli osoitettu Helleenien
         tasavallalle edellä mainitussa 6.3.2002 tehdyssä päätöksessä, pyytänyt erityisesti luetteloa ja yksityiskohtaisia maksutietoja
         OA:n lentokenttäveroista Ellinikon ja AIA:n lentoasemille sekä kaikista vuokrista, veroista, palkkioista ja maksuista, joita
         oli maksettava Ellinikon lentoasemalle, AIA:lle ja kaikille muille Kreikan lentoasemille vuodesta 1998 määräyksen antamispäivään.
         Toisin kuin kantaja väittää, tässä pyynnössä tarkoitettiin selvästi kaikkia vuokria ja veroja, jotka olivat vielä maksamatta
         kyseisenä ajankohtana, mukaan lukien näin ollen vuosilta 1994–1998 maksamatta olevat velat.
      
      381    On kuitenkin todettava, että vaikka todisteet, jotka Helleenien tasavalta esitti ensimmäiseen määräykseen 11.4.2002 antamassaan
         vastauksessa, kattoivat täysin lentokenttäverot, kuten komissio myöntää riidanalaisessa päätöksessä (152 perustelukappale),
         asiakirja-aineistosta ei ilmene, että tämä vastaus tai sen liitteet olisivat kattaneet myös vuokrat sekä OA:n saatavat Kreikan
         valtiolta.
      
      382    Komissio on toisessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä pyytänyt sekä niitä tietoja, joita oli pyydetty jo ensimmäisessä
         määräyksessä ja jotka puuttuivat, että eräitä lisätietoja. Se erityisesti kehotti Helleenien tasavaltaa ilmoittamaan sille
         yhtäältä tarkat numerotiedot OA:n käyttökustannusten maksuista vuonna 2001, niin että tilikauden 2001 ja edellisten tilikausien
         kustannukset eritellään, ja toisaalta suunnitelman, joka koski velkojen lyhentämistä 1.1.2002 lukien. Kreikan viranomaiset
         eivät tähän toiseen määräykseen 30.9.2002 antamassaan vastauksessa kuitenkaan esittäneet mitään todistetta kuitatuista veloista,
         erityisesti 1,49 miljoonan euron määräisistä vuokrista, ja siitä, miten Kreikan valtion velat OA:lle oli laskettu.
      
      383    Tätä taustaa vasten on todettava, että koska Kreikan viranomaisten kuului yksilöidä selvästi kaikki 24.6.1999 tehdyssä sopimuksessa
         kuitatut keskinäiset velat erityisesti ensimmäisen tietojen toimittamista koskevan määräyksen jälkeen ja vielä suuremmalla
         syyllä toisen määräyksen jälkeen, komissio on perustellusti voinut tukeutua käytettävissä olleisiin tietoihin ja tehdä riidanalaisen
         päätöksen pyytämättä lisäselvityksiä puuttuvien tietojen täydentämiseksi.
      
      384    Siltä osin kuin on toiseksi kysymys 2,46 miljoonan euron määräisistä lentokenttävuokrista, joita oli maksettava eri ajanjaksoilta
         vuodesta 1998 lähtien, on aluksi tähdennettävä, että tässä tapauksessa on merkityksetöntä, että riidanalaisessa päätöksessä
         viitataan virheellisesti vuosiin 1998–2001, vaikka riidanalaiseen velkaan sisältyy myös tammi–huhtikuuhun 2002 sijoittuvilta
         eri ajanjaksoilta maksettavia vuokria, kuten kantaja toteaa ja kuten tosiaankin ilmenee Helleenien tasavallan ensimmäiseen
         määräykseen 11.4.2002 antaman vastauksen liitteestä 18. Riidanalaisessa päätöksessä nimittäin tarkoitetaan erittäin selvästi
         todisteiden puuttumista niiden kaikkien yhteismäärältään 2,46 miljoonan euron suuruisten vuokrien maksamisen osalta, jotka
         mainitaan tässä liitteessä 18 ja jotka liittyvät eri ajanjaksoihin, jotka sijoittuvat todellisuudessa vuoden 1998 ja huhtikuun
         2002 välille eivätkä tammikuun 2001 ja huhtikuun 2002 välille, kuten kantaja väittää. On erityisesti todettava, että riidanalaisessa
         päätöksessä toistetaan etenkin kokonaismäärät, jotka koskevat OA:ta ja Olympic Aviationia ja jotka on mainittu edellä mainitussa
         liitteessä 18.
      
      385    Näin ollen riittää, kun todetaan, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä tukeutunut lainmukaisesti tietoon, jonka kantaja
         on esittänyt 11.4.2002 antamassaan vastauksessa ja jonka mukaan näitä vuokria vastaavaa 2,46 miljoonan euron määrää ei ollut
         maksettu. Kantaja ei nimittäin ole myöhemmissä huomautuksissaan ja erityisesti toiseen määräykseen 30.9.2002 antamassaan vastauksessa
         enää käsitellyt tätä seikkaa.
      
      386    Tästä seuraa, että todistustaakkaa koskevien sääntöjen rikkomista ja Helleenien tasavallan puolustautumisoikeuksien loukkaamista
         koskevat kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      
      2.     Analyysi, joka koskee 24.6.1999 tehtyä kuittaussopimusta
      a)     Asianosaisten lausumat
      387    Kantaja väittää, että riidanalaisessa päätöksessä olevassa analyysissä, joka koskee 24.6.1999 tehtyä kuittaussopimusta, on
         ilmeinen arviointivirhe.
      
      388    Kantaja väittää, että eräs riidanalaisen päätöksen 153 perustelukappaleessa olevista komission väitteistä koskee väitettyä
         epäjohdonmukaisuutta 24.6.1999 tehdyn kuittaussopimuksen 2 kohdan 2 alakohdan a alakohdassa mainitun 3 402 729 422 GRD:n (noin
         9,99 miljoonan euron) määrän ja tämän sopimuksen liitteessä II mainitun 2 443 981 910 GRD:n (noin 7,17 miljoonan euron) määrän
         välillä, jotka molemmat koskevat AHAC:n velkaa OA:lle.
      
      389    Kantaja selittää, että näiden kahden määrän ero (958 747 512 GRD) on edellä mainitun 2 443 981 910 GRD:n suuruisen velan korkoa.
         Kuittaussopimuksen liitteessä II on nimittäin jälkimmäisen luvun perässä viittaus 958 747 512 GRD:n ”korkoon”.
      
      390    Kantaja toteaa lisäksi, että kysymyksellä muiden valtion velkojen koroista, joita kuittaussopimus ei kata, ei ole merkitystä
         arvioitaessa, merkitseekö tämä sopimus valtiontukea. OA oli edelleen velvollinen maksamamaan näiden korkojen määrän. Komission
         väitteet olisi kantajan mukaan joka tapauksessa pitänyt esittää hallinnollisen menettelyn aikana.
      
      391    Komissio vastaa tähän, että kuittaussopimuksen liitteessä II mainitaan eri lähteistä, muun muassa AHAC:sta, peräisin olevat
         valtion velat OA:lle 31.12.1998 saakka. Komission mukaan on näin ollen implisiittisesti selvää, että korot koskevat kaikkia
         edellä mainittuja velkoja. Olisi joka tapauksessa ollut kantajan tehtävä selittää, miksi velat, jotka eivät koskeneet AHAC:a,
         olivat korottomia.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      392    On todettava, että kuittaussopimuksen tekstissä viitataan kuitattujen keskinäisten velkojen määriin täsmentämättä, sisälsivätkö
         nämä määrät kyseisten velkojen korot.
      
      393    Tämän 24.6.1999 tehdyn kuittaussopimuksen liitteestä I, joka koskee OA:n velkoja Kreikan valtiolle, sitä vastoin ilmenee nimenomaisesti,
         että 28,9 miljoonan euron määrä, joka vastasi OA:n velkoja Kreikan valtiolle, sisälsi korkoja – tarkemmin sanottuna valtion
         saatavien perinnästä annetussa laissa säädettyjä viivästyskorkoja – 31.5.1999 saakka sen OA:n velan osalta, jonka toimivaltainen
         viranomainen oli rekisteröinyt julkiseksi tuloksi.
      
      394    On lisäksi todettava, että edellä mainitun sopimuksen liitteessä II, joka koskee Kreikan valtion velkoja OA:lle, olevan taulukon
         numerotiedoista ilmenee pelkästään, että kuittaussopimuksessa huomioon otettu valtion velkojen määrä sisälsi seitsemän ryhmää
         velkoja, joita valtiolla oli OA:lle, sekä ”korkoja”. Edellä mainitussa taulukossa nimittäin esitettiin sellaisten kuitattujen
         velkojen määrä, jotka olivat peräisin seitsemästä eri lähteestä, kuten ministeriöistä tai yleishyödyllisistä yhteisöistä.
         Näissä olosuhteissa pelkästään sen kantajan esiin tuoman seikan perusteella, että AHAC:n velat mainittiin seitsemännessä kohdassa
         ennen kahdeksannessa kohdassa mainittuja korkoja, joiden jälkeen oli yhteismäärä, ei voida olettaa, että korot koskivat yksinomaan
         AHAC:n velan määrää.
      
      395    On kuitenkin todettava, ettei kantaja ollut hallinnollisen menettelyn aikana esittänyt tietoja kuittauksessa huomioon otettujen
         korkojen perusteesta ja laskennassa noudatetuista yksityiskohtaisista säännöistä. Lisäksi on todettava, että vaikka oletettaisiin,
         että kyseiset korot liittyvät yksinomaan AHAC:n velkoihin, mitä ei ole näytetty toteen, kantaja ei ole toimittanut tietoja
         muista veloista maksettavista koroista, joita sopimus ei sen mukaan kattanut.
      
      396    Tässä asiayhteydessä on todettava, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä katsonut perustellusti, että kuittaussopimus
         oli epäjohdonmukainen, koska kuittaussopimuksen liitteessä II olevasta valtion velkojen erittelystä ilmeni, että AHAC:n velat
         olivat noin 7,17 miljoonaa euroa (2 443 981 910 GRD) eivätkä 9,99 miljoonaa euroa, kuten tämän sopimuksen 2 kohdan 2 alakohdan
         a alakohdassa ilmoitettiin.
      
      397    On joka tapauksessa huomattava, että riidanalainen päätös (153 perustelukappale) ei perustu pelkästään edellä mainittuun epäjohdonmukaisuuteen
         AHAC:n velkoja koskevien numerotietojen osalta vaan yleisemmin siihen, ettei kyseessä olleita ajanjaksoja ollut yksilöity
         ja ettei niiden velkojen määrää, joita valtiolla oli OA:lle, ollut näytetty toteen lentolipuilla tai laskuilla.
      
      398    Näissä olosuhteissa on katsottava, että komission arvioinnissa, jonka mukaan kuittaussopimus ei soveltunut sen toteen näyttämiseen,
         ettei kyseessä ollut valtiontuki, ei ollut ilmeistä arviointivirhettä.
      
      399    Tästä seuraa, että ilmeistä arviointivirhettä koskeva kanneperuste on hylättävä perusteettomana.
      
      3.     Yksityinen velkoja -arviointiperuste
      a)     Asianosaisten lausumat
      400    Kantaja katsoo ensinnäkin, että riidanalaisen päätöksen perustelut puuttuvat siltä osin kuin on kysymys yksityinen velkoja
         ‑arviointiperusteen soveltamisesta, koska perustelut ovat yleisluonteisia. Perusteluissa ei kohdisteta OA:lle vuokrien ja
         verojen osalta annettuja helpotuksia relevanteille ajanjaksoille. Perusteluissa ei myöskään vastata siihen, milloin yksityinen
         velkoja olisi nostanut kanteen, eikä siihen, mitä vaihtoehtoja sillä oli kuittaussopimukselle tai 2,46 miljoonan euron lentokenttävuokrien
         maksun pakkotäytäntöönpanolle erityisesti ottaen huomioon määrät, jotka se oli velkaa kantajalle.
      
      401    Toiseksi kantaja tähdentää ilmeistä arviointivirhettä koskevan kanneperusteensa tueksi, että komission olisi pitänyt tutkia,
         oliko ”ilmeistä”, että yksityinen velkoja, joka olisi ollut ”samassa tilanteessa” kuin julkinen velkoja, ei olisi tehnyt 24.6.1999
         tehtyä kuittaussopimusta ja että se olisi lisäksi käyttänyt kaikki lainmukaiset keinot saadakseen välittömästi maksun tässä
         sopimuksessa tarkoitetuista vuokrista ja veroista sekä edellä mainituista 2,46 miljoonan euron määräisistä vuokrista, jotka
         oli maksettava eri ajanjaksoilta, jotka kantajan mukaan sijoittuivat tammikuun 2001 ja huhtikuun 2002 välille.
      
      402    Tutkittaessa, oliko ”ilmeistä”, ettei yksityinen velkoja olisi tehnyt kuittaussopimusta, ei kantajan mukaan ollut asianmukaista
         ottaa huomioon kantajan taloudellista tilannetta vuonna 2002. Tutkinnan olisi tältä osin pitänyt kohdistua kesäkuuhun 1999
         eli ajankohtaan, jolloin sopimus tehtiin.
      
      403    Kantaja toteaa, että tässä tapauksessa komissio ei ole näyttänyt riidanalaisessa päätöksessä toteen, että yksityinen velkoja
         ei olisi hyväksynyt tämänkaltaista keskinäisten velkojen kuittausta. Komission väite, jonka mukaan viivästyskorkojen maksaminen
         ei poista velkojen maksun myöhästymisestä saatua etua, on kantajan mukaan tältä osin merkityksetön arvioitaessa yksityisen
         velkojan käyttäytymistä. Kantaja toteaa lisäksi, että tämä väite ei ole johdonmukainen tilanteessa, jossa on kysymys velkojen
         kuittaamisesta, kuten nyt esillä olevassa tapauksessa. Haitta, jonka velkojen maksun myöhästyminen aiheuttaa toiselle osapuolelle,
         nimittäin kumoaa myöhässä maksamisesta saadun hypoteettisen edun.
      
      404    Kantaja toteaa lisäksi, ettei komissio ole ottanut huomioon sitä, että kantaja oli 5.1.1999–26.9.2001 maksanut veroja ja vuokria
         noin 11,9 miljoonaa euroa. Kantajan mukaan nämä maksut kuitenkin osoittavat, että sitä voitiin pitää ”täsmällisenä ja nopeana
         maksajana”. Maksamattomat lentokenttävuokrat, joiden määrä oli 2,46 miljoonaa euroa ajalta ”1998–2001”, olivat vain pieni
         osa kantajan tänä aikana lentoasemien käytöstä maksamasta edellä mainitusta määrästä eli 6 454 528 eurosta (11.4.2002 esitettyjen
         huomautusten liitteessä 30 oleva maksutositteiden osoittama määrä) ja 5 426 832 eurosta (Helleenien tasavallan 11.4.2002 esittämien
         huomautusten liitteessä 17 oleva maksutositteiden osoittama määrä). Kantaja toteaa lisäksi maksaneensa myös kaikki vuosien
         1996–1998 lentokenttävuokransa ja ‑veronsa, joiden määrä oli noin 6 050 376 euroa ja joita ei ollut sisällytetty 24.6.1999
         tehtyyn kuittaussopimukseen, joka kattoi muun muassa 1,49 miljoonan euron arvosta vuokria, joiden osalta komissio on riidanalaisessa
         päätöksessä katsonut, että mitään selvitystä ei ollut esitetty.
      
      405    Tätä taustaa vasten kantaja arvostelee komissiota siitä, ettei tämä ole riidanalaisessa päätöksessä selvittänyt, oliko ilmeistä,
         että yksityinen velkoja olisi maksettavien määrien perimiseksi käytettävissä olevien oikeussuojakeinojen edut ja haitat tutkittuaan
         turvautunut ”kaikkiin lainmukaisiin keinoihin”. Kantaja muistuttaa erityisesti, että jos – kuten komissio väittää – valtion
         saatavat ovat ulosotto- ja konkurssimenettelyssä etuoikeutettuja, yksityinen velkoja ei olisi ollut huolissaan etuoikeusjärjestyksessä
         alemmalla sijalla olevien saatavien kertymisestä. Kantaja toteaa lisäksi, että rakenneuudistussuunnitelman onnistumisen todennäköisyydestä
         riippumatta kaikki muut Kreikan lentoasemat kuin AIA, jonka valtio omistaa, olisivat menettäneet suurimman asiakkaansa ennenaikaisesti,
         jos OA olisi pakotettu konkurssiin.
      
      406    Komissio puolestaan myöntää, että kuittaus ei itsessään merkitse valtiontukea. Kuittaussopimuksesta esitetyt väitteet kohdistuvat
         nyt esillä olevassa asiassa siihen, että tiedot, jotka koskivat Kreikan valtiolla OA:lle olleiden velkojen määrän laskemista,
         puuttuivat. Tämän vuoksi kuittaussopimusta ei voitu ottaa huomioon. Komissio toteaa, että kun huomioon otetaan OA:lle annettujen
         helpotusten laajuus ja OA:n vaikea taloudellinen tilanne, yksityinen velkoja olisi näissä olosuhteissa yrittänyt millä tahansa
         oikeussuojakeinolla saada suorituksen maksamatta olevista määristä tai se olisi turvautunut vakuuksien täytäntöönpanoon.
      
      407    Komissio korostaa, että sen enempää Helleenien tasavallan 11.4.2002 antaman vastauksen, johon kantaja vetoaa, liitteessä 30
         olevien yksityiskohtaisten tietojen perusteella kuin OA:n yleisen taloudellisen tilanteenkaan perusteella kantajaa ei voitu
         luokitella täsmälliseksi ja nopeaksi maksajaksi. Liitteeseen 30 sisältyvät tiedot olivat hajanaisia ja epätarkkoja. Komissio
         toteaa erityisesti, että suuresta osasta vuokralaskuja ei ollut maksutositetta.
      
      408    Komissio toteaa sitä paitsi, että se piti vuosilta 1998–2001 maksamattomina vuokrina vain edellä mainittuja 2,46 miljoonan
         euron määräisiä vuokria.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      409    Siltä osin kuin on ensinnäkin kysymys niiden OA:n velkojen kuittaamisesta, joita sillä oli muille lentoasemille kuin AIA:lle
         ja jotka muodostuivat vuokrista ja veroista, jotka olivat kertyneet eri ajanjaksoilta ennen 31.12.1998, on kiistatonta, että
         yksityinen velkoja olisi suostunut sen kaltaiseen kuittaussopimukseen, jonka Kreikan valtio ja OA tekivät 24.6.1999, vain
         jos sen omat velat, jotka olisi otettu huomioon kuittauksessa, olisivat olleet varmoja ja niiden määrä olisi ollut selvästi
         määritetty.
      
      410    Nyt esillä olevassa asiassa asiakirja-aineistosta ilmenee kuitenkin, että Kreikan viranomaiset eivät olleet yksilöineet ajanjaksoja,
         joihin huomattava osa 24.6.1999 tehdyssä kuittaussopimuksessa huomioon otetuista keskinäisistä saatavista (vuokrat, jotka
         OA oli velkaa vuosilta 1996–1998, ja ministeriöiden ja yleishyödyllisten yhteisöjen velat) liittyi. Nämä viranomaiset eivät
         myöskään olleet hallinnollisen menettelyn aikana esittäneet todisteita (lentolippuja tai laskuja) kaikista valtion veloista
         OA:lle.
      
      411    Näissä olosuhteissa ei voida katsoa, että komissio olisi ylittänyt harkintavaltansa rajat katsoessaan riidanalaisessa päätöksessä,
         että edellä mainittua kuittaussopimusta ei voitu ottaa huomioon arvioitaessa, miten vastaavassa tilanteessa oleva yksityinen
         velkoja olisi käyttäytynyt saadakseen perittyä edellä mainitut saatavat, jotka muodostuivat 28,9 miljoonan euron suuruisista
         lentokenttäveroista ja ‑vuokrista vuosiin 1994–1998 sijoittuvilta eri ajanjaksoilta.
      
      412    Tästä seuraa, että kun komissio on soveltanut yksityinen velkoja ‑arviointiperustetta kuittaussopimuksen kattamiin maksamattomiin
         vuokriin ja veroihin, se on voinut lainmukaisesti ottaa huomioon kantajan taloudellisen tilanteen koko siltä ajalta, johon
         nämä velat liittyivät ja joka sijoittuu vuosiin 1994–2002, sen sijaan että se olisi käyttänyt perusteena OA:n taloudellista
         tilannetta tämän kuittaussopimuksen tekoajankohtana, kuten kantaja ehdottaa.
      
      413    Siltä osin kuin on seuraavaksi kysymys 2,46 miljoonan euron suuruisista lentokenttävuokrista vuosiin 1998–2002 sijoittuvilta
         eri ajanjaksoilta (ks. edellä 384 kohta), on muistutettava, että kantaja on hallinnollisen menettelyn aikana myöntänyt, että
         tätä velkaa ei ollut maksettu.
      
      414    Kun otetaan huomioon niiden maksamattomien vuokrien ja verojen suuri määrä, jotka OA oli velkaa vuosiin 1994–2002 sijoittuvilta
         eri ajanjaksoilta, ja se, että osa tästä velasta oli vanhaa, sekä velkojan riski, ettei se saa tätä summaa tai että sille
         jopa aiheutuu lisätappioita kantajan merkittävästi huonontunut taloudellinen tilanne huomioon ottaen, tässä asiayhteydessä
         ei voida katsoa, että komissio olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen pitäessään ilmeisenä, ettei yksityinen velkoja olisi
         hyväksynyt näiden velkojen jatkuvaa laiminlyöntiä.
      
      415    Tältä osin on todettava, että riidanalaista päätöstä on perusteltu oikeudellisesti riittävällä tavalla. Riidanalaisen päätöksen
         151–154, 206 ja 209 perustelukappaleessa nimittäin on yksityiskohtaiset tiedot maksamattomista lentokenttäveroista ja ‑vuokrista.
         Tässä asiayhteydessä on todettava, että yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamista koskevat yleisluonteiset mutta
         täsmälliset selvitykset, jotka on esitetty 212 perustelukappaleessa ja joissa korostetaan erityisesti OA:n taloudellista tilannetta,
         mahdollistavat täysin sen, että asianosaiset pystyvät arvioimaan päätöksen perusteluja siltä osin kuin on kysymys erityisesti
         edellä mainituista veroista ja vuokrista, ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pystyy tutkimaan päätöksen laillisuuden.
         Toisin kuin kantaja väittää, tässä tarkoituksessa ei nimittäin ollut tarpeellista, että komissio määrittää erityisesti sen
         tarkan ajankohdan, jona vastaavassa tilanteessa oleva yksityinen velkoja olisi lakannut sallimasta maksun laiminlyöntiä tai
         viivästymistä (ks. edellä 290–295 kohta).
      
      416    Tästä seuraa, että ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen puuttumista koskevat kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      
      F       Uusi tuki, jonka väitetään johtuvan siitä, että niin sanotun spatosimo-veron jatkuvaan laiminlyöntiin ei ole puututtu
      1.     Asianosaisten lausumat
      417    Kantaja väittää, että riidanalainen päätös on kumottava siltä osin kuin on kysymys väitetystä tuesta, joka johtuu siitä, että
         ei ole puututtu jatkuvaan laiminlyöntiin, joka on koskenut joulukuusta 2000 helmikuuhun 2002 ulottuvan ajan sekä maaliskuun
         1999 niin sanottua spatosimo-veroa, jonka Helleenien tasavalta kantaa lentolipuista rahoittaakseen lentoasemien kehittämistä.
         Kantaja väittää, ettei komissio ole täyttänyt sillä olevaa todistustaakkaa ja että se on loukannut Helleenien tasavallan ja
         kantajan puolustautumisoikeuksia.
      
      418    Kantaja väittää, että jos komissio olisi etsinyt ”puuttuvat” todisteet, se olisi päätellyt, että riidanalaisesta 61 miljoonan
         euron määrästä oli maksettu joulukuusta 2000 huhtikuuhun 2001 ulottuvan ajan osalta erääntynyt määrä (19,3 miljoonaa euroa)
         ja että niin sanotun spatosimo-veron saldosta, jonka kantaja oli velkaa, oli tehty Kreikan lainsäädännön mukainen velkajärjestelysopimus,
         joka mainittiin Helleenien tasavallan 13.11.2002 päivätyssä kirjeessä. Kantaja olisi lisäksi pystynyt esittämään todisteen
         niin sanotun spatosimo-veron maksamisesta maaliskuulta 1999.
      
      419    Kantaja katsoo, että Helleenien tasavalta on vastannut komission tietojensaantipyyntöihin asianmukaisesti ja vilpittömästi.
         Siltä osin kuin on kysymys niin sanotun spatosimo-veron maksamisesta vuoden 1999 aikana ja joulukuusta 2000 helmikuuhun 2002
         ulottuvana aikana, Helleenien tasavalta on kantajan mukaan esittänyt ensimmäiseen tietojen toimittamista koskevaan määräykseen
         11.4.2002 antamassaan vastauksessa täydellisen vastauksen, lukuun ottamatta todistetta veron maksamisesta maaliskuulta 1999
         ja joulukuusta 2000 huhtikuuhun 2001 ulottuvalta ajalta. Se, ettei viimeksi mainittuja todisteita esitetty, johtui kantajan
         mukaan kuitenkin virheestä. Tämän vuoksi Helleenien tasavalta ei ollut toimittanut näistä maksuista lisätietoja toiseen tietojen
         toimittamista koskevaan määräykseen antamassaan vastauksessa. Kantajan mukaan tähän vastaukseen oli kuitenkin sisältynyt taulukko
         vuonna 2001 suoritetuista maksuista. Vastauksessa oli mainittu 19,36 miljoonan euron ja 27,3 miljoonan euron suuruiset niin
         sanotun spatosimo-veron määrät, joita ei ollut vielä maksettu 31.12.2001 ja jotka piti maksaa ”välittömästi”.
      
      420    Kantaja toteaa, että koska komissio ei pyytänyt lisätietoja, Helleenien tasavalta ja kantaja olivat täysin tietämättömiä epäilyistä,
         joita komissiolla oli niin sanotun spatosimo-veron maksamisesta maaliskuulta 1999 ja joulukuusta 2000 helmikuuhun 2002 ulottuvalta
         ajalta. Kantajan mukaan komissio ei sitä paitsi ollut noin seitsemän viikkoa ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä tutkinut
         sille esitettyjä todisteita, kuten ilmenee edellä mainitusta 18.10.2002 päivätystä komission sisäisestä muistiosta ja sen
         liitteestä, jonka otsikko on ”liite II – aikaisemmat tapahtumat”.
      
      421    Niin sanotun spatosimo-veron maksamista koskevasta marraskuussa 2002 tehdystä velkajärjestelysopimuksesta kantaja toteaa lisäksi,
         että Kreikan viranomaiset olivat 13.11.2002 esittämissään huomautuksissa vahvistaneet komissiolle, että edellä mainitusta
         31 miljoonan euron määrästä oli tehty velkajärjestely sovellettavan lainsäädännön mukaisesti ja sovellettavaa menettelyä noudattaen
         ja että tätä koskeva päätös toimitetaan komissiolle lähiaikoina.
      
      422    Kantaja pitää vääränä komission implisiittistä päätelmää, jonka mukaan tämä velkajärjestelysopimus on valtiotukea. Kantajan
         mukaan olisi pitänyt selvittää, oliko ilmeistä, ettei yksityinen velkoja olisi tehnyt tällaista sopimusta. Koska komissio
         kuitenkin toteaa, ettei sillä ollut mitään todistetta velkajärjestelysopimuksen tekemisestä ja noudattamisesta eikä ilmeisesti
         mitään todistetta sopimuksen yksityiskohtaisista säännöistä, se ei kantajan mukaan voinut katsoa olevan ilmeistä, ettei yksityinen
         velkoja olisi käyttäytynyt samalla tavalla kuin Kreikan valtio.
      
      423    Kantaja toteaa joka tapauksessa, että velkajärjestelysopimuksen mukaan niin sanotun spatosimo-veron määrälle, jonka kantaja
         oli velkaa, kertyi viivästyskorkoa 5 prosenttia kuukaudessa enintään 300 prosenttiin saakka. Yksityinen velkoja olisi ottanut
         näin korkean korkoprosentin huomioon yhdessä muiden tekijöiden kanssa. Kantajan mukaan ei näin ollen ole ilmeistä, että yksityinen
         velkoja ei olisi tehnyt edellä mainittua sopimusta.
      
      424    Komission mukaan nämä väitteet ja perustelut on hylättävä. Se kiistää, että sen olisi pitänyt kahteen määräykseen annettujen
         vastausten johdosta vaatia uusia tietoja puuttuvien tietojen täydennykseksi.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      425    Komissio tukeutuu riidanalaisessa päätöksessä (155 ja 208 perustelukappale) siihen, ettei ollut todistetta siitä, että niin
         sanottu spatosimo-vero, jonka kokonaismäärä oli 61 miljoonaa euroa, oli maksettu maaliskuulta 1999 ja joulukuusta 2000 helmikuuhun
         2002 ulottuvalta ajalta, päätellessään, että kyseessä on valtiontuki, joka on annettu siten, että ei ole puututtu veron laiminlyöntiin
         edellä mainitun määrän osalta.
      
      426    Siltä osin kuin on kysymys kanneperusteesta, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, riittää, kun muistutetaan
         heti aluksi, että kanneperuste on hylättävä edellä esiin tuoduista syistä (ks. edellä 42–46 kohta).
      
      427    Näin ollen on selvitettävä, onko komissio täyttänyt todistustaakan ja kunnioittanut Helleenien tasavallan puolustautumisoikeuksia,
         kun huomioon otetaan yhtäältä komission menettelyn yhteydessä Kreikan viranomaisille osoittamat tietojensaantipyynnöt ja toisaalta
         näiden viranomaisten vastaukset.
      
      428    Ensimmäisessä tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä komissio on pyytänyt luetteloa ja yksityiskohtaisia tietoja OA:n
         suorittamista niin sanotun spatosimo-veron maksuista. Komissio on toisessa, 9.8.2002 annetussa määräyksessä kehottanut Kreikan
         viranomaisia toimittamaan sille sekä ensimmäisessä määräyksessä jo pyydetyt tiedot, jotka puuttuivat, että tietyt lisätiedot,
         kuten tarkat numerotiedot yhtäältä OA:n vuodelta 2001 suorittamista käyttökustannusten maksuista niin, että tilikauden 2001
         kustannukset ja aiempien tilikausien kustannukset eritellään tarkemmin, ja toisaalta suunnitelmasta, joka koski velkojen lyhentämistä
         1.1.2002 lukien.
      
      429    Kantaja myöntää, ettei se ole tämän määräyksen johdosta näyttänyt toteen niin sanotun spatosimo-veron maksamista maaliskuulta
         1999 eikä sen 19,3 miljoonan euron määrän maksamista, joka oli maksettava joulukuusta 2000 huhtikuuhun 2001 ulottuvalta ajalta.
      
      430    On lisäksi todettava, että Kreikan viranomaiset ovat toisen tietojen toimittamista koskevan määräyksen jälkeen esittäneet
         30.9.2002 antamassaan vastauksessa pelkästään taulukon vuonna 2001 suoritetuista maksuista. Ne ovat lisäksi ilmoittaneet,
         että 27,3 miljoonan euron suuruinen niin sanottu spatosimo-vero, jota ei ollut vielä maksettu 31.12.2001 mennessä, oli tarkoitus
         maksaa ”välittömästi”. Sen enempää edellä mainittua taulukkoa kuin vuoden 2001 veron saldon välitöntä maksamista koskevaa
         ilmoitusta ei kuitenkaan voida pitää todisteina.
      
      431    Näissä olosuhteissa komissio toteaa perustellusti, ettei se voinut kohtuullisesti olettaa, että Kreikan viranomaiset ja kantaja
         saattoivat kohtuullisesti katsoa toimittaneensa kaikki pyydetyt todisteet, kun ne olivat toiseen määräykseen vastatessaan
         esittäneet taulukon niin sanotun spatosimo-veron 31.12.2001 maksamatta olleista määristä ja asiakirjan, jossa ilmoitetaan
         maksun tapahtuvan välittömästi.
      
      432    On vielä todettava, että asianosaisten väitteistä ja perusteluista ja asiakirja-aineistosta ilmenee, että 13.11.2002 päivätyssä
         Helleenien tasavallan kirjeessä komissiolle ilmoitettiin vain siitä, että oli tehty Kreikan lainsäädännön mukaisesti velkajärjestelysopimus,
         joka koski niin sanottua spatosimo-veroa, jonka määrä oli 31 miljoonaa euroa.
      
      433    Näissä olosuhteissa on todettava, että koska ei ollut mitään todistetta tämän velkajärjestelysopimuksen tekemisestä eikä mitään
         täsmällistä selvitystä kyseessä olevista ajanjaksoista ja lentoasemista eikä määrätyistä koroista, sovitusta maksuerien aikataulusta
         ja siitä, oliko vielä tehty mitään maksusuorituksia, komissiota ei voida arvostella siitä, ettei se riidanalaisessa päätöksessä
         ottanut tätä sopimusta huomioon määrittäessään, oliko kyseinen spatosimo-veron määrä maksettu.
      
      434    Tästä seuraa, että komissio on voinut perustellusti katsoa, että tämän määrän laiminlyönti sallittiin jatkuvasti, eikä sen
         tarvinnut selvittää etukäteen, olisiko yksityinen velkoja tehnyt väitetyn velkajärjestelysopimuksen.
      
      435    Kaikista edellä esitetyistä syistä on todettava, ettei komissio ole laiminlyönyt todistustaakkaa koskevien sääntöjen noudattamista
         eikä loukannut Helleenien tasavallan puolustautumisoikeuksia, kun se on tehnyt riidanalaisen päätöksen sellaisten seikkojen
         perusteella, joita Kreikan viranomaiset olivat esittäneet sille kahden tietojen toimittamista koskevan määräyksen johdosta.
      
      436    On nimittäin todettava, että kantajan kuului esittää asianmukaiset tiedot jo ensimmäisen määräyksen jälkeen ja sitäkin suuremmalla
         syyllä toisen määräyksen johdosta. Toisin kuin kantaja väittää, sen, ettei komissio esittänyt Kreikan viranomaisille lisäkysymyksiä,
         ei tässä tapauksessa voida katsoa johtuvan huonosta perehtymisestä asiakirja-aineistoon. Tältä osin on todettava, että sisäisen
         muistion, johon kantaja vetoaa, sisältö ei millään tavalla viittaa tähän.
      
      437    Tästä seuraa, että todistustaakkaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämistä ja Helleenien tasavallan puolustautumisoikeuksien
         loukkaamista koskevat kanneperusteet on hylättävä perusteettomina.
      
      G       Uusi tuki, jonka väitetään johtuvan siitä, että IKA:lle maksettavien sosiaaliturvamaksujen jatkuvaan laiminlyöntiin ei ole
            puututtu
      1.     Asianosaisten lausumat
      438    Kantaja kiistää, että sille olisi myönnetty tukea siten, että sen sosiaaliturvamaksujen laiminlyöntiin ei puututtu, koska
         – komission mukaan – se ei ollut maksanut IKA:lle sosiaaliturvamaksuja vuosina 1993–2001, koska se oli huhtikuussa 2001 tehnyt
         IKA:n kanssa velkajärjestelysopimuksen, jonka mukaan nämä maksut maksetaan niin, että suoritetaan 24 kuukausierää ja kiinteä
         ennakkomaksu, ja koska se oli rikkonut tätä sopimusta jättämällä sopimuksen jälkeisen ajan maksut maksamatta loka–joulukuulta
         2001, joten velan koko määrä oli erääntynyt.
      
      439    Kantaja väittää ensinnäkin, ettei komissio ole täyttänyt todistustaakkaa ja että se on loukannut kantajan ja Helleenien tasavallan
         oikeutta tulla kuulluksi.
      
      440    Kantaja toteaa, että vaikka ensimmäisessä tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä ei ollut mitään IKA:ta koskevaa pyyntöä,
         Kreikan hallitus oli 11.4.2002 antamassaan vastauksessa erityisesti muistuttanut velkajärjestelysopimuksen tekemisestä. Se
         oli toimittanut komissiolle todisteita maksuista, joita OA oli suorittanut IKA:lle tämän sopimuksen perusteella, sekä 3.4.2001
         päivätyn IKA:n asiakirjan, joka näytti tämän sopimuksen toteen ja joka oli ollut jo Helleenien tasavallan toisesta kantelusta
         25.10.2001 esittämien huomautusten liitteenä.
      
      441    Helleenien tasavalta oli kantajan mukaan toimittanut lisätietoja toiseen määräykseen 30.9.2002 antamansa vastauksen liitteessä
         III. Tässä liitteessä todettiin, että ne OA:n maksut IKA:lle, jotka olivat maksamatta 31.12.2001, olivat noin 6 miljoonaa
         euroa ja että tämä määrä oli maksettu tammikuussa 2002. Kantaja toteaa lisäksi, että koska toinen määräys koski vain käyttökustannuksia,
         joita OA ”ei ollut maksanut” vuonna 2001, ja koska komissio ei ollut ilmoittanut, että sen mukaan 11.4.2002 annetun vastauksen
         perusteella ei voitu todeta, että sopimuksen jälkeiset maksut, jotka oli suoritettava IKA:lle loka–joulukuulta 2001, oli maksettu,
         kantaja ei voinut tulkita tätä pyyntöä niin, että se koski näitä maksuja, koska se oli maksanut ne.
      
      442    Kantajan mukaan komissio ei ollut näiden vastausten johdosta ilmoittanut, että sillä oli edelleen epäilyjä loka–joulukuulta
         2001 suoritettavien sosiaaliturvamaksujen maksamisesta tai toimenpiteistä, jotka IKA oli toteuttanut huhtikuussa 2001 tehdyn
         velkajärjestelysopimuksen täytäntöönpanemiseksi.
      
      443    Todellinen syy siihen, ettei komissio ollut antanut Helleenien tasavallalle ja kantajalle mahdollisuutta esittää todisteita,
         joiden se katsoi puuttuvan, oli kantajan mukaan se, että komissio oli menettelyn hyvin myöhäiseen vaiheeseen saakka ollut
         tietämätön asiakirja-aineistoonsa sisältyvistä tiedoista. Tämä ilmenee 18.10.2002 päivätystä komission sisäisestä muistiosta
         ja sen edellä mainitusta ”aikaisemmat tapahtumat” ‑nimisestä liitteestä.
      
      444    Toiseksi kantaja riitauttaa komission väitteet, joiden mukaan esitetyt todisteet olivat epätarkkoja ja virheellisiä.
      
      445    Kantaja väittää erityisesti, että riidanalaisessa päätöksessä on tosiseikkoja koskeva virhe, koska komissio on olettanut virheellisesti,
         ettei kantaja ollut maksanut sosiaaliturvamaksuja, jotka oli maksettava IKA:lle loka–joulukuulta 2001. Kantaja väittää, että
         Helleenien tasavallan 11.4.2002 esittämien huomautusten liitteessä 31 olevaan maksumääräykseen sisältyvät tiedot osoittivat,
         että kantaja oli suorittanut joulukuun 2001 maksun, vaikka tätä asiakirjaa ei välttämättä voida pitää ratkaisevana todisteena.
         Tämän maksumääräyksen oikean yläkulman alemmassa ruudussa on viite, joka muodostuu Kreikan kansallispankin (ETE) lyhenteestä
         ja sen pankkisekin numerosta (20825222), jolla kantaja maksoi joulukuun 2001 sosiaaliturvamaksunsa. Sama pankkisekin numero
         on myös tämän pankin antamassa tiliotteessa, joka on kanteen liitteenä.
      
      446    Kantajan mukaan riidanalaisessa päätöksessä on lisäksi ilmeinen arviointivirhe ja tosiseikkoja koskeva virhe, koska komissio
         on katsonut, ettei kantaja ollut maksanut vuosiin 1993–2001 sijoittuvilta eri ajanjaksoilta maksamatta oleviin maksuihin liittyviä
         sakkoja tai rangaistusmaksuja.
      
      447    Kantaja selvittää, että ennen kuin huhtikuun 2001 velkajärjestelysopimus tehtiin, korkoja, joita oli kertynyt maksamatta olevien
         maksujen määrälle, joka oli noin 21 miljoonaa euroa, ei ollut laskettu tai maksettu. Kun tämä sopimus tehtiin, sen kohteena
         olevalle edellä mainitulle määrälle laskettiin korot sen Kreikan lainsäädännön säännösten mukaisesti, jota sovelletaan korkojen
         määräämiseen sosiaaliturvamaksuille, joiden maksamista on lykätty, ja ne lisättiin tähän määrään. Kantajan mukaan velkajärjestelysopimuksessa
         tarkoitettu noin 32 miljoonan euron kokonaismäärä sisälsi siten sopimuksentekopäivään mennessä kertyneet korot. Sopimuksessa
         määrättiin lisäksi sen kattamien 24 kuukauden osalta lisäkoroista, joiden määräksi kertyi noin 13 miljoonaa euroa, jolloin
         sopimuksen perusteella maksettava kokonaismäärä oli noin 45 miljoonaa euroa.
      
      448    Siltä osin kuin on kysymys edellä mainitulle 21 miljoonan euron määrälle sopimuksentekopäivään mennessä kertyneistä koroista,
         kantaja arvostelee komission väitettä, jonka mukaan Kreikan lainsäädännössä säädetty 120 prosentin korotus olisi tullut täyteen
         kolmen vuoden kuluttua. Kantaja väittää, että 99,7 prosenttia edellä mainitusta määrästä liittyi maksuihin, jotka olivat erääntyneet
         marraskuun 2000 ja tammikuun 2001 välisenä aikana.
      
      449    Kantaja kiistää vielä komission väitteen, joka koskee eri ajankohtina maksettavia määriä ja korkojen laskemista koskevien
         nimenomaisten tietojen puuttumista. Komissio ei voinut riidanalaisen päätöksen tekovaiheessa tuoda esiin kysymyksiä, joita
         se ei ollut tuonut esiin EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn aikana.
      
      450    Kolmanneksi kantaja väittää, että riidanalaisessa päätöksessä on ilmeinen arviointivirhe ja että sen perustelut ovat puutteelliset,
         siltä osin kuin on kysymys yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamisesta.
      
      451    Kantajan mukaan komission olisi tässä tapauksessa pitänyt selvittää, onko ilmeistä, että IKA:n sijaan asetettu yksityinen
         velkoja olisi käyttänyt kaikki lainmukaiset keinot saadakseen välittömästi maksun sille velkajärjestelysopimuksen perusteella
         maksettavasta kokonaismäärästä heti lokakuulta 2001 maksettavia maksuja koskeneesta ensimmäisestä viivästyksestä – jonka kantaja
         kiistää – alkaen, tai onko ilmeistä, että tällainen velkoja ei olisi huhtikuussa 2001 tehnyt velkajärjestelysopimusta.
      
      452    Kantajan mukaan huomioon olisi pitänyt ottaa seuraavat seikat. Ensinnäkin asiassa merkityksellisen Kreikan lainsäädännön mukaan
         IKA:n velallinen voi siinä tapauksessa, että velkajärjestelysopimusta rikotaan, pyytää uutta velkajärjestelysopimusta erääntyneiden
         maksujen maksamiseksi.
      
      453    Toiseksi kantaja toteaa, että yksityinen velkoja olisi varmasti ottanut huomioon OA:n kiinteistöjen ulosmittauksen, joka oli
         heinäkuussa 2001 toteutettu yhteensä 21 miljoonan euron osalta. Se olisi nimittäin jo saanut vakuuden, joka vastasi ulosmittausajankohtana
         noin 85:tä prosenttia velkasaldosta, joka oli vielä maksettava huhtikuun 2001 velkajärjestelysopimuksen perusteella.
      
      454    Kolmanneksi kantaja toteaa, että yksityinen velkoja olisi tutkinut, mitä etuja ja haittoja on siitä, että turvaudutaan kaikkiin
         lainmukaisiin keinoihin, verrattuna siihen, että tehdään toinen velkajärjestelysopimus. Se, että olisi käytetty kaikkia lainmukaisia
         keinoja, olisi siten saattanut johtaa OA:n konkurssiin, jolloin velkajärjestelysopimuksen perusteella maksettavia määriä ei
         olisi voitu suorittaa eikä yksityinen velkoja olisi saanut OA:lta enää mitään sosiaaliturvamaksusuorituksia.
      
      455    Neljänneksi kantaja toteaa, että OA oli jo tehnyt huomattavia maksusuorituksia velkajärjestelysopimuksen perusteella ja jatkanut
         sopimuksen jälkeisten maksujen suorittamista. Se oli siten osoittanut olevansa täsmällinen ja luotettava velallinen.
      
      456    Komissio vaatii, että nämä väitteet ja perustelut on hylättävä. Komissio oli Helleenien tasavallan ensimmäiseen määräykseen
         11.4.2002 antamassa vastauksessa esittämät tiedot huomioon ottaen päätellyt, että OA oli rikkonut velkajärjestelysopimusta
         laiminlyömällä loka–joulukuulta 2001 erääntyneiden maksujen suorittamisen.
      
      457    Komissio korostaa lisäksi, että viivästyskorot, jotka kantajan mukaan sisältyivät edellä mainittuun 32 miljoonan euron määrään,
         veloitettiin vasta velkajärjestelysopimuksen tekemisen jälkeen. Kun huomioon otetaan korkojen vuotuinen pääomittaminen, 120
         prosentin enimmäiskorotus olisi tullut täyteen noin kolmen vuoden maksuviivästyksen jälkeen. Eräille määrille ei näin ollen
         olisi kertynyt korkoa noin viitenä niistä kahdeksasta vuodesta ajalla 1993–2001, joina maksut viivästyivät.
      
      458    Siltä osin kuin on kysymys huhtikuun 2001 velkajärjestelysopimuksen mukaisesta maksun kokonaismäärästä, joka oli noin 45 miljoonaa
         euroa, komissio arvostelee kantajaa siitä, ettei tämä ollut ilmoittanut eri ajankohtina erääntyneiden maksamattomien sosiaaliturvamaksujen
         määriä, joista maksettava pääoma muodostuu, eikä korkojen laskemisessa noudatettuja yksityiskohtaisia sääntöjä, niin että
         olisi ollut mahdollista arvioida tämän laskelman oikeellisuutta, eikä sitä, oliko sille määrätty sakkoja viivästyksen johdosta.
      
      459    Siltä osin kuin on kysymys yksityinen velkoja ‑arviointiperusteen soveltamisesta, komissio katsoo, että tuki muodostuu sekä
         siitä, että vuosien 1993–2001 sosiaaliturvamaksujen laiminlyönti sallittiin jatkuvasti, että siitä, ettei ole toteutettu toimenpiteitä
         kaikkien erääntyneiden maksujen perimiseksi, kun velkajärjestelysopimus oli lakannut olemasta voimassa.
      
      460    Tässä asiayhteydessä komissio katsoo, että vaikka oletettaisiin, että yksityisen velkojan olisi mistä tahansa syystä ollut
         pakko olla puuttumatta maksujen laiminlyöntiin yhtäjaksoisesti kahdeksan vuoden ajan ja että se olisi tämän jälkeen tehnyt
         velkajärjestelysopimuksen, jota olisi välittömästi rikottu, yksityinen velkoja olisi turvautunut kaikkiin käytettävissään
         oleviin oikeussuojakeinoihin periäkseen saatavansa, jos velallista olisi kohdannut totaalinen taloudellinen murtuminen.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      461    Riidanalaisessa päätöksessä (147–149 ja 205 perustelukappale) tarkoitetaan kantajan pakollisten sosiaaliturvamaksujen maksamisen
         laiminlyöntiä vuodesta 1993 vuoteen 2001 sijoittuvilta ajanjaksoilta, ilman että sille olisi määrätty sakkoja tai että olisi
         toteutettu muita toimenpiteitä, kuten pakkohuutokauppa, siten kuin Kreikan lainsäädännössä tai velkajärjestelyistä annetussa
         IKA:a koskevassa säännöstössä säädetään. Riidanalainen päätös perustuu erityisesti siihen toteamukseen, että sen jälkeen,
         kun OA ja IKA olivat huhtikuussa 2001 tehneet velkajärjestelysopimuksen, joka koski yhteensä 45 miljoonan euron määrää, joka
         muodostui edellä mainituista sosiaaliturvamaksuista ja tälle määrälle kertyneistä korotuksista, OA ei ollut noudattanut tätä
         sopimusta, joten 45 miljoonan euron suuruinen velan kokonaismäärä oli erääntynyt.
      
      462    Komissio on ottanut riidanalaisessa päätöksessä huomioon velkajärjestelysopimuksessa määritellyn 45 miljoonan euron määrän.
         On erityisesti todettava, ettei se ole kyseenalaistanut tähän 45 miljoonaan euroon sisällytettyjen korkojen määrää. Todettuaan,
         että tästä 45 miljoonan euron määrästä oli maksettu määrä, joka suuruus oli vuonna 2002 ollut 17,6 miljoonaa euroa, komissio
         katsoi, että 27,4 miljoonan euron loppusumma oli erääntynyt välittömästi maksettavaksi viivästyskorkoineen (riidanalaisen
         päätöksen 149 ja 205 perustelukappale).
      
      463    Riidanalaisesta päätöksestä ilmenee siten selvästi, että tuki, joka komission mukaan johtuu siitä, ettei sosiaaliturvamaksujen
         laiminlyöntiin puututtu, muodostuu nimenomaan siitä, ettei edellä mainitun 27,4 miljoonan euron määrän maksamatta jättämiseen
         puututtu. Sitä vastoin on todettava, ettei riidanalaisessa päätöksessä ole katsottu, että huhtikuussa 2001 tehty velkajärjestelysopimus
         olisi valtiontukea. Komissio on tässä päätöksessä kuitenkin katsonut, että se, ettei vuosiin 1993–2001 sisältyneen kahdeksan
         vuoden ajanjakson kuluessa määrätty toimenpiteitä – kuten sakkoja tai pakkohuutokauppaa – sen johdosta, että sosiaaliturvamaksuja
         ei ollut maksettu tänä aikana, vahvisti olettamaa, että IKA ei ollut näinä vuosina selvästi käyttäytynyt niin kuin vastaavassa
         tilanteessa oleva yksityinen velkoja olisi käyttäytynyt.
      
      464    Kun huomioon otetaan edellä esitetty riidanalaisen päätöksen sisältö, merkitystä on ainoastaan niillä asianosaisten väitteillä
         ja perusteluilla, jotka liittyvät väitettyyn velkajärjestelysopimuksen noudattamatta jättämiseen ja siihen, ettei IKA käyttänyt
         mitään keinoja, joiden avulla se olisi saanut maksun riidanalaisesta 27,4 miljoonan euron määrästä korkoineen. On erityisesti
         todettava, että kantajan väitteet, joiden mukaan velkajärjestelysopimuksen tekemisen sellaisenaan oli katsottu merkitsevän
         valtiontukea, ovat vailla kohdetta. Lisäksi on katsottava, että komission väitteet ja perustelut, jotka koskevat velkajärjestelysopimuksessa
         vahvistettuun 45 miljoonan euron määrään sisältyvien korkojen laskemista, ovat samaten täysin merkityksettömiä riidanalaisen
         päätöksen sisältö huomioon ottaen.
      
      465    Näin ollen on tutkittava ensin kanneperusteet, jotka koskevat todistustaakkaa koskevien sääntöjen noudattamatta jättämistä,
         puolustautumisoikeuksien loukkaamista ja tosiseikkoja koskevaa virhettä, komission sen päätelmän osalta, jonka mukaan OA ”näyttää
         jättäneen maksamatta lokakuun–joulukuun 2001 maksut rikkoen siten sopimuksen määräyksiä” (riidanalaisen päätöksen 205 perustelukappale).
      
      466    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa tältä osin, että kun otetaan huomioon komission kahdessa tietojen toimittamista
         koskevassa määräyksessä esittämät tarkat pyynnöt, jotka koskivat OA:n sosiaaliturvamaksujen maksamista, kantajan kuului esittää
         kaikki merkitykselliset todisteet erityisesti edellä mainitun velkajärjestelysopimuksen täytäntöönpanosta, ilman että komission
         olisi pitänyt pyytää lisätietoja loka–joulukuun 2001 maksuista.
      
      467    Komission ensimmäisestä tietojen toimittamista koskevasta määräyksestä, joka sisältyi muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta
         6.3.2002 tehtyyn päätökseen, ilmenee nimittäin selvästi, että komissio oli määrännyt Helleenien tasavallan toimittamaan ”kaikki
         tarvittavat tiedot”, jotta voitaisiin arvioida väitettyjä uusia tukia, joina se mainitsi muun muassa sen, ettei sosiaaliturvamaksujen,
         jotka OA:n oli maksettava, laiminlyöntiin tai viivästymisiin puututtu. Tässä samassa päätöksessä (38 kohta) komissio on erityisesti
         todennut, että Kreikan viranomaiset olivat toiseen kanteluun antamassaan vastauksessa vahvistaneet erityisesti, että OA oli
         maksanut maalis- ja joulukuun 2001 välisen ajan sosiaaliturvamaksuja myöhässä.
      
      468    Lisäksi komissio on toisessa tietojen toimittamista koskevassa määräyksessä pyytänyt sekä niitä tietoja, joita oli pyydetty
         jo ensimmäisessä määräyksessä ja jotka puuttuivat, että tarkkoja numerotietoja OA:n käyttökustannusten maksuista. Edellä tarkoitetussa
         asiayhteydessä tämän toisen pyynnön sanamuotoa, jossa viitattiin ”niiden käyttökustannusten maksamiseen, joita OA ei ollut
         suorittanut vuonna 2001” (”payment of the operational costs Olympic Airways did not meet in 2001”), oli selvästi tulkittava
         niin, että siinä tarkoitettiin erityisesti todisteita siitä, että uudet maksut oli maksettu IKA:lle.
      
      469    Asiakirja-aineistosta kuitenkin ilmenee, että siltä osin kuin on kysymys loka–joulukuun 2001 uusien maksujen maksamisesta
         IKA:lle, ainoa Helleenien tasavallan komissiolle hallinnollisen menettelyn aikana toimittama asiakirja oli edellä mainittu
         maksumääräys (ks. edellä 445 kohta), joka koski joulukuun 2001 maksuja. Tässä maksumääräyksessä ei kuitenkaan ollut allekirjoitusta,
         ja kantaja sitä paitsi myöntää itsekin, ettei se ollut ”ratkaiseva todiste”.
      
      470    Muista todisteista, joihin kantaja on vedonnut ja jotka oli toimitettu komissiolle ensimmäiseen määräykseen 11.4.2001 annetun
         vastauksen liitteenä, on todettava, että ne liittyivät erityisesti sopimuksen mukaisten erien maksamiseen sekä huhti–syyskuun
         2001 uusien sosiaaliturvamaksujen maksamiseen.
      
      471    Lisäksi on todettava, että todisteita, jotka liittyvät marras- ja joulukuun 2001 sosiaaliturvamaksujen maksamiseen ja jotka
         on esitetty vasta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, ei voida erittäin vakiintuneen oikeuskäytännön (ks. edellä 72
         kohta) mukaan ottaa huomioon.
      
      472    Joka tapauksessa on todettava, että se, ettei lokakuun 2001 sosiaaliturvamaksuja maksettu, riitti Kreikan lainsäädännön mukaan
         tekemään velkajärjestelysopimuksesta pätemättömän.
      
      473    Koska sitä, että IKA:lle maksettavat sosiaaliturvamaksut oli maksettu loka–joulukuulta 2001, ei ole todistettu, näissä olosuhteissa
         ei voida katsoa, että komissio oli kääntänyt todistustaakan tai ylittänyt harkintavaltansa rajat olettaessaan, että edellä
         tarkoitettuja maksuja ei ollut maksettu.
      
      474    Näin ollen on toiseksi tutkittava, olisiko yksityinen velkoja, jolla olisi ollut oikeus vaatia OA:n velan kokonaismäärä maksettavaksi,
         sen jälkeen kun loka–joulukuun 2001 sosiaaliturvamaksut oli laiminlyöty, ollut puuttumatta siihen, että 27,4 miljoonan euron
         velkasaldoa ja sille kertyviä korkoja ei makseta.
      
      475    Tässä tarkoituksessa on otettava huomioon yhtäältä se, että OA:n kiinteistöjen ulosmittaus, jonka IKA toteutti heinäkuussa
         2001, kattoi vain yhden kuudesosan OA:n velasta, ja toisaalta se, ettei ollut mitään tietoja siitä, että IKA olisi todella
         toteuttanut toimenpiteitä saadakseen ulosmitatun omaisuuden arvoa vastaavan maksun. Näissä olosuhteissa on todettava, että
         kun otetaan huomioon, kuinka vanhaa oli velkajärjestelysopimuksen kattamaa velka, joka komissiolle toimitettujen tietojen
         mukaan koski vuosia 1993–2001, ja velkojalla oleva riski, ettei se saa osaa saatavastaan perittyä tai että sille jopa aiheutuu
         lisätappioita kantajan merkittävästi huonontunut taloudellinen tilanne huomioon ottaen, komission ei voida katsoa tehneen
         ilmeistä arviointivirhettä, kun se arvioi, ettei yksityinen velkoja ilmeisesti olisi sallinut sitä, ettei OA:n 27,4 miljoonan
         euron velkasaldoa makseta.
      
      476    Kaikista näistä syistä kanneperusteet, jotka koskevat todistustaakan kääntämistä, puolustautumisoikeuksien loukkaamista, tosiseikkoja
         koskevaa virhettä ja ilmeistä arviointivirhettä, on hylättävä perusteettomina.
      
      V       Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste
      A       Asianosaisten lausumat
      477    Kantaja väittää, että riidanalaisessa päätöksessä on käytetty harkintavaltaa väärin. Kantajan mukaan päätös on hätiköity ja
         heikosti perusteltu, erityisesti siltä osin kuin on kysymys väitetyistä uusista tuista.
      
      478    Kantaja toteaa lisäksi, että riidanalaiseen päätökseen on selvästi johtanut halu antaa OA:lle ”armonlaukaus” tai heikentää
         sitä – jotta lentoyhtiöiden lukumäärä Euroopassa vähenisi – pikemminkin kuin halu tarkastella rakenneuudistusta oikein niin,
         että määritetään, saavutetaanko tällä rakenneuudistuksella yhtiön elinkelpoisuus. Kantaja toteaa erityisesti, että komissio
         rankaisee OA:ta siitä syystä, ettei tämä ole noudattanut vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmaa. Se, ettei tämä suunnitelma
         toteutunut, johtuu kantajan mukaan kuitenkin komissiosta, koska tämä kieltäytyi toteamasta, että viimeisen tukierän maksamisen
         edellytykset olivat täyttyneet. Komissio on lisäksi väistänyt olennaisen kysymyksen, joka muodostuu sen ratkaisemisesta, oliko
         OA:n rakenneuudistussuunnitelma, sellaisena kuin se oli 12.12.2002, suuntaviivojen ja siten EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan
         mukainen.
      
      479    Kantaja toteaa, että riidanalainen päätös on tehty 11.12.2002 eli ennen kuin vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman kattama
         aika päättyi. Joulukuussa 2002 yksityistämisen ensimmäinen vaihe oli kuitenkin toteutetunut. Olympic Catering oli myyty ja
         OA:n lentotoiminnasta oli saatu kuusi kiinnostuksenosoitusta.
      
      480    Kantaja toteaa vielä, että vaikka riidanalaisessa päätöksessä ei yksilöidä kunkin väitetyn uuden tuen määrää ja vaikka siinä
         jätetään Kreikan valtion tehtäväksi määrittää tämä summa, komission lehdistötiedotteessa mainittiin yhteismääräksi 194 miljoonaa
         euroa. Tämä luku oli mainittu lehdistössä, mikä oli kantajan mukaan aiheuttanut OA:lle merkittäviä vahinkoja.
      
      481    Komissio puolestaan väittää käyttäneensä kaikki sillä olleet keinot, jotta Kreikan viranomaisten kanssa harjoitettava yhteistyö
         saavuttaisi tarvittavan tason.
      
      482    Komissio muistuttaa, että hallinnollinen menettely oli alkanut 12.10.2000 HACA:n tehtyä kantelun.
      
      483    Komissio toteaa, että rakenneuudistussuunnitelmaa ei tässä tapauksessa ollut pantu täytäntöön eikä kantaja ollut onnistunut
         toimittamaan 22,9 miljoonan euron suuruisen kolmannen tukierän maksamisen edellyttämiä tietoja. Komission mukaan kantajan
         kuului selvittää, mitä toimenpiteitä se olisi voinut toteuttaa niiden 19 päivän aikana, jotka olivat jäljellä riidanalaisen
         päätöksen tekopäivän ja 31.12.2002 välillä, jotta ”muutettu rakenneuudistussuunnitelma tuottaa tulosta – – alkuperäisen suunnitelman
         voimassaoloaikana”, kuten kantaja toteaa. Uudet lainvastaiset tuet oli sitä paitsi myönnetty jo kauan sitten, esimerkiksi
         IKA:n tapauksessa vuodesta 1993 lähtien.
      
      B       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      484    Oikeuskäytännön mukaan päätöstä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan, jos objektiivisten, asiaankuuluvien
         ja yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin muiden
         kuin esitettyjen päämäärien saavuttamiseksi (yhdistetyt asiat T-92/00 ja T-103/00, Diputación Foral de Álava ym. v. komissio,
         tuomio 6.3.2002, Kok. 2002, s. II-1385, 84 kohta ja edellä 36 kohdassa mainittu asia Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke v. komissio,
         tuomion 81 kohta).
      
      485    Nyt esillä olevassa asiassa on todettava, ettei kantaja vetoa yhteenkään sellaiseen seikkaan, jonka perusteella voitaisiin
         olettaa, että komissio oli soveltanut valtiontukia koskevia yhteisön sääntöjä erityisen ankarasti nimenomaan vähentääkseen
         lentoyhtiöiden määrää Euroopassa ja ettei se ollut noudattanut sovellettavaa menettelyä ja käyttänyt sovellettavia arviointiperusteita
         tavanomaisen käytäntönsä sekä perustamissopimuksen ja johdetun oikeuden relevanttien sääntöjen mukaisesti sekä rakenneuudistustuen
         että tarkasteltujen uusien tukien osalta.
      
      486    Rakenneuudistustuen osalta on tähdennettävä, että komissio kieltäytyi hyväksymästä viimeisen tukierän maksamista käyttäen
         perusteena vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 2 kohtaa, jossa tämän erän maksamisen edellytykseksi asetetaan, että kaikkia tässä
         päätöksessä asetettuja edellytyksiä noudatetaan ja että erityisesti vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelmassa ennakoidut tulokset
         saavutetaan. Koska näitä tuloksia ei ollut saavutettu, mitä kantaja ei kiistä, komissiolla ei vuoden 1998 päätöksen perusteella
         ollut toimivaltaa hyväksyä viimeisen tukierän maksamista, kuten on jo todettu (ks. edellä 101–103 kohta). Komissiota ei näin
         ollen voida arvostella siitä, että se olisi estänyt rakenneuudistussuunnitelman toteutumisen toteamalla, että tämän viimeisen
         erän maksamisen edellytykset eivät olleet täyttyneet.
      
      487    Kantajan väitteet ja perustelut, jotka koskevat EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan väitettyä rikkomista rakenneuudistussuunnitelman
         täytäntöönpanoa valvottaessa, ja erityisesti väitteet, jotka koskevat OA:n yksityistämisohjelman väitettyä huomiotta jättämistä
         ja riidanalaisen päätöksen tekemistä ennen vuoden 1998 rakenneuudistussuunnitelman voimassaoloajan päättymistä, ovat perusteettomia,
         kuten on jo todettu (ks. edellä 131–133, 155–157 ja 174 kohta).
      
      488    Lisäksi se, että riidanalainen päätös on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamin tavoin sääntöjenvastainen siltä
         osin kuin on kysymys polttoaineen ja varaosien arvonlisäveroon liittyvästä väitetystä uudesta tuesta (ks. edellä 349 ja 365
         kohta), ei voi sellaisenaan olla osoitus harkintavallan väärinkäytöstä. Samaten on todettava, että muiden tarkastelun kohteena
         olleiden uusien tukien osalta perustelujen puutteellisuus, se, ettei komissio ole täyttänyt velvollisuuksiaan todistustaakan
         osalta, ja puolustautumisoikeuksien loukkaaminen, joihin kantaja vetoaa myös osoittaakseen, että harkintavaltaa on käytetty
         väärin, ovat tältä osin merkityksettömiä, kun ei ole olemassa mitään seikkaa, jonka perusteella voitaisiin olettaa, että riidanalainen
         päätös on tehty muun kuin esitetyn päämäärän saavuttamiseksi. On lisäksi ja joka tapauksessa todettava, että nämä kanneperusteet
         on hylätty perusteettomina.
      
      489    Komission lehdistötiedotteesta, jossa mainitaan niiden uusien tukien tarkka määrä, joka kansallisten viranomaisten on perittävä
         takaisin riidanalaisen päätöksen täytäntöönpanemiseksi, on todettava, ettei sillä ole mitään oikeudellista arvoa. Se, että
         tämä määrä mainitaan komission lehdistötiedotteessa, ei myöskään voi olla osoitus siitä, että komissio olisi riidanalaisessa
         päätöksessä pyrkinyt johonkin muuhun päämäärään kuin valtiontukia koskevien perustamissopimuksen määräysten soveltamiseen.
      
      490    Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
      491    Tästä seuraa, että riidanalainen päätös on kumottava siltä osin kuin se koskee sitä, ettei AIA SA:lle maksettavien lentokenttäverojen
         sekä polttoaineen ja varaosien arvonlisäveron jatkuvaan laiminlyöntiin ole puututtu. Kanne on hylättävä muilta osin.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      492    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Jos hävinneitä asianosaisia kuitenkin on useita, ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin ratkaisee, miten kulut on jaettava näiden asianosaisten kesken.
      
      493    Koska kumpikin asianosaisista on hävinnyt asian osittain ja koska ne ovat vaatineet, että hävinnyt asianosainen velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, kantaja on velvoitettava korvamaan 75 prosenttia ja komissio 25 prosenttia asianosaisten oikeudenkäyntikuluista.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu toinen jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kreikan Olympic Airways -yhtiölle myöntämästä tuesta 11.12.2002 tehdyn komission päätöksen 2003/372/EY 2 ja 3 artikla kumotaan
            siltä osin kuin ne koskevat sitä, että yhtäältä lentokenttäverojen, jotka Olympic Airways oli velvollinen maksamaan Ateenan
            kansainväliselle lentoasemalle, ja toisaalta arvonlisäveron, jonka Olympic Aviation oli velvollinen maksamaan polttoaineesta
            ja varaosista, jatkuvaan laiminlyöntiin ei puututtu.
      2)      Kanne hylätään muilta osin.
      3)      Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE vastaa 75 prosentista omia oikeudenkäyntikulujaan, ja se velvoitetaan korvaamaan 75 prosenttia
            komission oikeudenkäyntikuluista. Komissio vastaa 25 prosentista omia oikeudenkäyntikulujaan, ja se velvoitetaan korvaamaan
            25 prosenttia Olympiaki Aeroporia Ypiresiesin oikeudenkäyntikuluista.
      
               Pirrung
            
            
               Meij
            
            
               Forwood
            
         
               Pelikánová
            
             
            
                     Papasavvas
            
         Julistettiin Luxemburgissa 12 päivänä syyskuuta 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. Pirrung
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     jaoston presidentti
            
         
      Sisällys
      Asian tausta
      I  Vuoden 1994 päätös
      II  Vuoden 1998 päätös
      III  OA:n kehitys vuoden 1998 päätöksen jälkeen
      IV  Vuoden 2000 päätös
      V  HACA:n kantelut ja muodollinen tutkintamenettely
      VI  Riidanalainen päätös
      Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      I  Alustavat huomautukset todistustaakasta, asianosaisten menettelyllisistä velvollisuuksista ja kuulluksi tulemista koskevan
         oikeuden loukkaamiseen liittyvistä väitteistä
      
      II  Kanneperuste, jonka mukaan kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu
      III  Rakenneuudistustuki (riidanalaisen päätöksen 1, 3 ja 4 artikla)
      A  Rakenneuudistussuunnitelman täysimääräisen täytäntöönpanon laiminlyönti riidanalaisessa päätöksessä väitetyin tavoin
      1.  Väite, jonka mukaan rakenneuudistussuunnitelman muutosta ei ollut otettu huomioon
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Komission oikeudenkäyntiväite
      Perustelujen puuttumista koskeva kanneperuste
      Tosiseikkoja koskevaa virhettä ja ilmeistä arviointivirhettä koskevat kanneperusteet
      –  Asiaa koskevat oikeussäännöt ja nyt esillä olevassa asiassa esiin nostettu kysymys
      –  Ainutkertaista ja pitkäkestoista OA:n rakenneuudistusohjelmaa ja vuoden 1998 rakenneuudistusohjelman ajantasaistamisen
         tarpeellisuutta koskevien väitteiden tutkiminen
      
      –  Viimeisen tukierän maksamatta jättämistä koskevan väitteen tutkiminen
      –  Väitteen, joka koskee 4.10.2000 tehtyä päätöstä, tutkiminen
      –  Kreikan viranomaisten ja komission kirjeenvaihtoon ja komissiolle tiedoksi annettuihin selvityksiin perustuvien väitteiden
         tutkiminen
      
      2.  EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan väitetty rikkominen ja ilmeinen arviointivirhe
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      3.  Arvioinnin, jonka mukaan mitään rakenneuudistustoimenpiteitä ei ollut toteutettu, ilmeinen virheellisyys
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      B  Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1998 päätöksen 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa asetetun velvollisuuden täyttämättä
         jättäminen, joka koskee toimivan ja asianmukaisen hallinnon tietojärjestelmän käyttöön ottamista
      
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      C  Helleenien tasavallan väitetty kertomusten esittämistä koskevan velvollisuuden täyttämättä jättäminen
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      D  Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b, c ja e alakohdassa tarkoitettujen sitoumuksien noudattamatta
         jättäminen
      
      1.  Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettujen sitoumuksien noudattamatta
         jättäminen
      
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      2.  Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen sitoumusten noudattamatta
         jättäminen
      
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      3.  Helleenien tasavallan väitetty vuoden 1994 päätöksen 1 artiklan e alakohdan noudattamatta jättäminen
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      IV  Väitetyt uudet tuet (riidanalaisen päätöksen 2, 3 ja 4 artikla)
      A  Yksityinen velkoja ‑arviointiperustetta, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvontavallan laajuutta sekä perusteluille
         asetettuja vaatimuksia koskevat alustavat huomautukset
      
      B  Takaisinperittävien uusien tukien puutteellista yksilöintiä koskeva väite ja riidanalaisen päätöksen tulkinta
      C  AIA:lle maksettavien lentokenttäverojen jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      1.  Asianosaisten lausumat siitä, voidaanko riidanalaisen käyttäytymisen katsoa johtuvan Kreikan valtiosta
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      D  Polttoaineen ja varaosien arvonlisäveron jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      1.  Polttoaineen arvonlisäveroa koskeva väitetty uusi tuki
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      2.  Varaosien arvonlisäveroa koskeva väitetty uusi tuki
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      E  Muille lentoasemille kuin AIA:lle maksettavien vuokrien ja lentokenttäverojen jatkuvan laiminlyönnin väitetty salliminen
      1.  Todistustaakka ja oikeus tulla kuulluksi
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      2.  Analyysi, joka koskee 24.6.1999 tehtyä kuittaussopimusta
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      3.  Yksityinen velkoja -arviointiperuste
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      F  Uusi tuki, jonka väitetään johtuvan siitä, että niin sanotun spatosimo-veron jatkuvaan laiminlyöntiin ei ole puututtu
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      G  Uusi tuki, jonka väitetään johtuvan siitä, että IKA:lle maksettavien sosiaaliturvamaksujen jatkuvaan laiminlyöntiin ei
         ole puututtu
      
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      V  Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste
      A  Asianosaisten lausumat
      B  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Oikeudenkäyntikulut
      
      * Oikeudenkäyntikieli: kreikka.