CELEX: 22007D0146
Language: hr
Date: 2007-10-26 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 146/2007 od 26. listopada 2007. o izmjeni Priloga XX. (Okoliš) Sporazumu o EGP-u

11/Sv. 110
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               298
            
         22007D0146
   
               L 100/92
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
   br. 146/2007
   od 26. listopada 2007.
   o izmjeni Priloga XX. (Okoliš) Sporazumu o EGP-u
   ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
   uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Prilog XX. Sporazumu izmijenjen je Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 127/2007 od 28. rujna 2007. (1).
            
         
               (2)
            
            
               Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavljanju sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (2) treba unijeti u Sporazum.
            
         
               (3)
            
            
               Direktivu 2004/101/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 2004. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavljanju sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice, s obzirom na projektne mehanizme Kyotskog protokola (3), treba unijeti u Sporazum.
            
         
               (4)
            
            
               Uredbu Komisije (EZ) br. 2216/2004 od 21. prosinca 2004. o standardiziranom i zaštićenom sustavu registara prema Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te Odluci br. 280/2004/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) treba unijeti u Sporazum.
            
         
               (5)
            
            
               Odluku Komisije 2004/156/EZ od 29. siječnja 2004. o utvrđivanju smjernica za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova sukladno Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5) treba unijeti u Sporazum.
            
         
               (6)
            
            
               Odluku Komisije 2006/780/EZ od 13. studenoga 2006. o izbjegavanju dvostrukog brojanja smanjenja emisija stakleničkih plinova na temelju sustava Zajednice trgovanja emisijama za projektne aktivnosti na temelju Kyotskog protokola u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6) treba unijeti u Sporazum.
            
         
               (7)
            
            
               Odluka Vijeća 2002/358/EZ od 25. travnja 2002. o odobravanju, u ime Europske zajednice, Kyotskog protokola uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih naroda o promjeni klime i zajedničkom ispunjavanju obveza koje iz njega proizlaze (7) nije unesena u Sporazum.
            
         
               (8)
            
            
               Odluka br. 280/2004/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o mehanizmu za praćenje emisija stakleničkih plinova u Zajednici i za provedbu Kyotskog protokola (8) nije unesena u Sporazum i stoga posebni zahtjevi o izvješćivanju predviđeni u članku 3. Odluke, kako je ponovljeno u članku 30. stavku 3. Direktive 2003/87/EZ, ne primjenjuju se na države EFTA-e.
            
         
               (9)
            
            
               Norveška je uspostavila sustav za trgovanje emisijskim jedinicama stakleničkih plinova koji djeluje od 1. siječnja 2005. na temelju Zakona br. 99 od 17. prosinca 2004., s pripadajućim propisima od 23. prosinca 2004., kako je izmijenjen 15. ožujka 2005. Izmjene ovog Zakona koje se odnose na razdoblje 2008.–2012. stupile su na snagu 1. srpnja 2007., a kasnije izmjene nacionalnih propisa donesene su 14. rujna 2007. Prema norveškom sustavu, emisijske jedinice neće biti izdane za razdoblje koje počinje u 2008. u pogledu emisijskih jedinica koje su višak u inicijalnom trogodišnjem razdoblju koje počinje u 2005. Norveška je objavila da bi u petogodišnjem razdoblju koje počinje u 2008., podložno primjenjivim postupcima odobrenja, izdala ne više od 15 tona emisijskih jedinica, a najveća moguća količina jedinica CER i ERU koje mogu koristiti operateri postrojenja ne bi bila veća od 20 % od ukupne količine emisijskih jedinica. Takvog sustava u Lihtenštajnu i na Islandu nema. Poduzete su mjere za smanjenje emisijskih jedinica stakleničkih plinova postrojenja na Islandu, što bi ulazilo u područje primjene Direktive 2003/87/EZ, uključujući postrojenja kako su navedena u Prilogu ovoj Odluci, što opravdava njihovo izuzeće od područja primjene Direktive tijekom razdoblja primjene takvih mjera.
            
         
               (10)
            
            
               Trebaju se uzeti u obzir različite situacije u različitim državama EFTA-e. Posebnu pozornost potrebno je posvetiti obvezama Islanda prema Kyotskom protokolu budući da je Island izvijestio da koristi odredbe Odluke 14/CP.7 Konferencije stranaka Kyotskog protokola o utjecaju pojedinačnih projekata na emisije u obvezujućem razdoblju.
            
         
               (11)
            
            
               Države EFTA-e mogu imati postrojenja s opremom za hvatanje i skladištenje ugljika u razdoblju 2008.–2012. koja će biti jednostrano uključena u sustav trgovanja EU-a emisijskim jedinicama na način da će uhvaćene i uskladištene emisijske jedinice biti diskontirane od nadzirane razine emisija postrojenja. Ova odluka ne dovodi u pitanje bilo kakvu raspodjelu emisijskih jedinica takvim postrojenjima.
            
         
               (12)
            
            
               Ova Odluka ne utječe na autonomiju ugovornih stranaka u pogledu međunarodnih pregovora o promjeni klime, posebno u kontekstu Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o promjeni klime i Kyotskog protokola, osim u pogledu instrumenata uključenih u Sporazum o EGP-u ovom Odlukom. Međutim, države EFTA-e uzimaju u obzir obveze koje su preuzele Sporazumom o EGP-u.
            
         
               (13)
            
            
               Svaka država EFTA-e odgovorna je za provedbu politika i mjera kako bi se uskladila s Okvirnom konvencijom Ujedinjenih naroda o promjeni klime i Kyotskim protokolom.
            
         
               (14)
            
            
               Državama članicama i dalje je omogućeno da doprinose radu Odbora za klimatske promjene, koji pomaže Komisiji u skladu s člankom 23. Direktive 2003/87/EZ, i da predstave svoje nacionalne planove raspodjele za diskusiju na ovom Odboru.
            
         
               (15)
            
            
               Države EFTA-e mogu, kao stranke Kyotskog protokola, sudjelovati u međunarodnoj trgovini emisijama s drugim strankama iz Priloga B tom Protokolu.
            
         
               (16)
            
            
               Države EFTA-e uključene su u neovisnu evidenciju transakcija Zajednice. Središnji administrator neovisne evidencije transakcija Zajednice obavlja svoje zadaće u vezi s državama EFTA-e, a Nadzorno tijelo EFTA-e je nadležno tijelo za davanje potrebnih uputa središnjem administratoru u pogledu odredaba koje se odnose na primjenu Uredbe (EZ) br. 2216/2004 za države EFTA-e.
            
         
               (17)
            
            
               Ako se sklopi Sporazum na temelju članka 25. Direktive 2003/87/EZ, države EFTA-e i njezini operateri postrojenja ne smiju biti diskriminirani u odnosu na države članice EZ-a i njihove operatere postrojenja.
            
         
               (18)
            
            
               Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuje s Komisijom uvijek kad je pozvano da obavi zadaće u vezi s državama EFTA-e za koje je Komisija odgovorna u pogledu država članica EZ-a u skladu s Direktivom 2003/87/EZ, Uredbom (EZ) br. 2216/2004, Odlukom 2004/156/EZ i Odlukom 2006/780/EZ. Ove zadaće između ostalog uključuju ocjenjivanje nacionalnih planova raspodjele u skladu s člankom 9. stavkom 3. za svako razdoblje iz članka 11. stavka 2. i bilo kakav zahtjev za jednostrano uključivanje dodatnih zadaća i plinova u skladu s člankom 24. Direktive 2003/87/EZ.
            
         
               (19)
            
            
               Stalni odbor država EFTA-e ima za cilj usvajanje odluke o uspostavi savjetodavnog odbora EFTA-e koji bi pomagao Nadzornom tijelu EFTA-e u ispunjenju ovih zadaća. Predstavnik Komisije kao promatrač sudjeluje u Odboru. Procjena usklađenosti država EFTA-e s odredbama koje proizlaze iz Direktive, posebno u pogledu ukupne količine emisijskih jedinica, obuhvaća aspekte politike i mjera vezanih uz promjenu klime koji su relevantni za ovaj Sporazum. Međutim, Nadzorno tijelo EFTA-e ne utvrđuje postignuće svake države EFTA-e u vezi s njihovim međunarodnim obavezama u pogledu smanjenja emisijskih jedinica stakleničkih plinova. Odluka o nacionalnom planu raspodjele trebala bi biti usklađena s kriterijima iz Priloga III. Direktivi 2003/87/EZ, posebno s odgovarajućim odredbama o metodologiji, na temelju smjernica Komisije COM(2003) 830 završna verzija, COM(2005) 703 završna verzija i COM(2006) 725 završna verzija, za ocjenjivanje nacionalnog plana raspodjele u skladu s člankom 9. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ i odluka Komisije o nacionalnim planovima raspodjele,
            
         ODLUČIO JE:
   Članak 1.
   Prilog XX. Sporazumu mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U točku 1.f (Direktiva Vijeća 96/61/EZ) dodaje se sljedeća alineja:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Iza točke 21.ak (Direktiva 2004/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) umeću se sljedeće točke:
               
                           „21.al
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavljanju sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ, kako je izmijenjena:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32004 L 0101: Direktiva 2004/101/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 2004. (SL L 338, 13.11.2004., str. 18.).
                                    
                                 Odredbe Direktive, u smislu ovog Sporazuma, sadrže sljedeće prilagodbe:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Ne dovodeći u pitanje budući razvoj Zajedničkog odbora EGP-a treba imati na umu da sljedeći akti Zajednice nisu uneseni u Sporazum o EGP-u:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   Odluka Vijeća 2002/358/EZ od 25. travnja 2002. o odobravanju, u ime Europske zajednice, Kyotskog protokola uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih naroda o promjeni klime i zajedničkom ispunjavanju obveza koje iz njega proizlaze;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   Odluka br. 280/2004/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o mehanizmu za praćenje emisija stakleničkih plinova u Zajednici i za provedbu Kyotskog protokola.
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Države EFTA-e izuzimaju se od odredaba Direktive u vezi s trogodišnjim razdobljem koje započinje 1. siječnja 2005., kako je navedeno u članku 11. stavku 1.
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       U članak 9. stavak 1. drugi podstavak dodaje se sljedeće:
                                       ‚Što se tiče petogodišnjeg razdoblja koje započinje 1. siječnja 2008., plan države EFTA-e objavljuje se i o njemu se šalje obavijest najkasnije odmah nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a kojom se ova Direktiva uključuje u Sporazum.’
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       U članku 9. stavku 3., riječi ‚u roku od tri mjeseca’ glase ‚u roku od dva mjeseca ili što je prije moguće nakon toga’ ako se odnosi na petogodišnje razdoblje koje započinje 1. siječnja 2008.
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       Za razdoblja iz članka 11. stavka 2. i za ukupnu količinu emisijskih jedinica raspodijeljenih za svako razdoblje u skladu s člankom 11. stavkom 2., svaka država EFTA-e može raspodijeliti veći postotak svojih emisijskih jedinica uz plaćanje u odnosu na ograničenje utvrđeno u skladu s člankom 10.
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       U članak 11. stavku 2. dodaje se sljedeće:
                                       ‚U pogledu petogodišnjeg razdoblja koje započinje 1. siječnja 2008. i ako je u pitanju država EFTA-e, ova se odluka donosi barem dva mjeseca prije početka tog razdoblja ili što je prije moguće nakon toga.’
                                    
                                 
                                       (g)
                                    
                                    
                                       U članku 11. stavku 3., riječi ‚Ugovor, a posebno njegove članke 87. i 88.’ glase ‚Sporazum, a posebno njegove članke 61. i 62.’
                                    
                                 
                                       (h)
                                    
                                    
                                       U članku 11.a stavku 1. prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:
                                       ‚Prema uvjetima iz članka 3., tijekom svakog razdoblja iz članka 11. stavka 2., države EFTA-e mogu dozvoliti operaterima postrojenja korištenje jedinica CER i ERU iz projektnih aktivnosti u sustavu Zajednice kao postotak ukupne količine emisijskih jedinica.’
                                    
                                 
                                       (i)
                                    
                                    
                                       U članku 16. stavku 3. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
                                       ‚Države EFTA-e predviđaju kazne za prekomjerne emisije koje su istovrijedne onima u državama članicama EZ-a.’
                                    
                                 
                                       (j)
                                    
                                    
                                       U članak 19. stavak 1. dodaje se sljedeće:
                                       ‚Registar Lihtenštajna može voditi Švicarska.’
                                    
                                 
                                       (k)
                                    
                                    
                                       U članak 20. dodaje se sljedeći stavak:
                                       ‚4.   Izdavanje, prijenos i poništavanje emisijskih jedinica koji se odnose na države EFTA-e i njihove operatere postrojenja bilježi se u neovisnoj evidenciji transakcija iz stavka 1. Središnji administrator je nadležan za obavljanje zadaća iz stavaka od 1. do 3. kad su u pitanju države EFTA-e i njihovi operateri postrojenja.’
                                    
                                 
                                       (l)
                                    
                                    
                                       U članak 25. dodaje se sljedeći stavak:
                                       ‚3.   Emisijske jedinice sustava Zajednice uključuju emisijske jedinice koje su izdale ili s njima trgovale države EFTA-e ili njihovi operateri postrojenja u skladu sa sustavom Zajednice. Nakon što Zajednica sklopi sporazum iz stavka 1., neće se raditi razlika među takvim emisijskim jedinicama.
                                       Komisija u ranoj fazi obavješćuje države EFTA-e o pregovorima i sklapanju Sporazuma u skladu s ovim člankom.’
                                    
                                 
                                       (m)
                                    
                                    
                                       Države EFTA-e koje sudjeluju u sustavu trgovanja EU-a emisijskim jedinicama dostavljat će informacije u skladu s odgovarajućim zahtjevima u prvom podstavku članka 30. stavka 3., dok se zahtjevi o izvješćivanju iz drugog podstavka na njih ne odnose.
                                    
                                 
                                       (n)
                                    
                                    
                                       Sljedeće se dodaje na početak Priloga III. točke 1.:
                                       ‚Međunarodne obveze država EFTA-e izvan područja primjene ovog Sporazuma nisu podložne preispitivanju Nadzornog tijela EFTA-e.’
                                    
                                 
                                       (o)
                                    
                                    
                                       U Prilogu III. točki 2. riječi ‚s procjenama sadašnjeg i predviđenog napretka’ zamjenjuju se s ‚potvrđenim podacima o emisijama o kojima su izvijestila postrojenja u skladu s ovom Direktivom, nacionalnim inventarima i nacionalnim komunikacijama koji su podneseni Tajništvu UNFCC-a’ u pogledu država EFTA-e.
                                    
                                 
                                       (p)
                                    
                                    
                                       U Prilogu III. točki 4., riječi ‚zakonodavnim i političkim instrumentima Zajednice’ zamjenjuju se sa ‚zakonodavnim instrumentima uključenim u Sporazum’.
                                    
                                 
                                       (q)
                                    
                                    
                                       U Prilogu III. točki 5., riječi ‚Ugovor, a posebno njegove članke 87. i 88.’ glase ‚Sporazum, a posebno njegove članke 61. i 62.’
                                    
                                 
                                       (r)
                                    
                                    
                                       Prilog III., točka 12. zamjenjuje se sljedećim:
                                       ‚U planu se navodi najviši mogući iznos jedinica CER i ERU koje operateri postrojenja mogu koristiti u sustavu trgovanja emisijskim jedinicama izražen kao postotak ukupne količine emisijskih jedinica.’
                                    
                                 
                                       (s)
                                    
                                    
                                       Države EFTA-e donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 31. prosinca 2007.
                                    
                                 
                                       (t)
                                    
                                    
                                       Postrojenja za izgaranje na Islandu nazivne toplinske snage preko 20 MW (osim postrojenja za spaljivanje opasnog ili komunalnog otpada), ali koja imaju emisijskih jedinica prijavljene nadležnom tijelu manje od 25 000 tona ekvivalenta ugljikovog dioksida (osim emisijskih jedinica iz biomase) u svakoj od tri godine koje prethode datumu podnošenja nacionalnog plana raspodjele za to razdoblje, izuzimaju se iz područja primjene ove Direktive za razdoblje na koje bi se plan primjenjivao, pod uvjetom da odgovarajuće nadležno tijelo pokaže Nadzornom tijelu EFTA-e na zadovoljavajući način da provodi druge politike i mjere kojima postiže iste rezultate kao Direktiva 2003/87/EZ. Slijedom toga, sve dok postrojenja ili aktivnosti prema Prilogu I. Direktivi nisu obuhvaćeni nacionalnim planom raspodjele, zahtjev iz članka 9. stavka 1. za podnošenje plana ne primjenjuje se.
                                    
                                 
                                       (u)
                                    
                                    
                                       Nadzorno tijelo EFTA-e primjenjuje odgovarajuće odredbe metodologije kako je određeno u smjernicama Komisije COM(2003) 830 završna verzija, COM(2005) 703 završna verzija i COM(2006) 725 završna verzija za ocjenjivanje nacionalnog plana raspodjele prema članku 9. stavku 3. kako je primijenjeno u odlukama Komisije o nacionalnim planovima raspodjele.
                                    
                                 
                     
                           21.am
                        
                        
                           
                              32004 D 0156: Odluka Komisije 2004/156/EZ od 29. siječnja 2004. o utvrđivanju smjernica za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova sukladno Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 26.2.2004., str. 1.).
                        
                     
                           21.an
                        
                        
                           
                              32004 R 2216: Uredba Komisije (EZ) br. 2216/2004 od 21. prosinca 2004. o standardiziranom i zaštićenom sustavu registara prema Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te Odluci br. 280/2004/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 386, 29.12.2004., str. 1.).
                           Odredbe Uredbe, u smislu ovog Sporazuma, sadrže sljedeće prilagodbe:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Prilagodba (k) Direktive 2003/87/EZ primjenjuje se mutatis mutandis na Uredbu.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       U članak 6. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak:
                                       ‚Ako se radi o registrima u državama EFTA-e, središnjem administratoru upute daje Nadzorno tijelo EFTA-e.’
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       U članku 8. stavku 4., riječi ‚i Nadzorno tijelo EFTA-e’ umeće se nakon riječi ‚Komisija’.
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       U članku 44. stavku 1., riječi ‚1. siječnja 2007.’ glase ‚15. prosinca 2007.’
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       U članak 44. dodaje se sljedeći stavak:
                                       ‚4.   Ako se radi o tablicama nacionalnog plana raspodjele država EFTA-e, središnjem administratoru upute daje Nadzorno tijelo EFTA-e.’
                                    
                                 
                     
                           21.ao
                        
                        
                           
                              32006 D 0780: Odluka Komisije 2006/780/EZ od 13. studenoga 2006. o izbjegavanju dvostrukog brojanja smanjenja emisija stakleničkih plinova na temelju sustava Zajednice trgovanja emisijama za projektne aktivnosti na temelju Kyotskog protokola u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 16.11.2006., str. 12).”
                        
                     
         Članak 2.
   Tekstovi direktiva 2003/87/EZ i 2004/101/EZ, Uredbe (EZ) br. 2216/2004 i odluka 2004/156/EZ i 2006/780/EZ na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojni su.
   Članak 3.
   Ova Odluka stupa na snagu 27. listopada 2007. ili sljedećeg dana od dana posljednjeg priopćenja Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma, ovisno o tome što nastupi kasnije (9).
   Članak 4.
   Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 26. listopada 2007.
      
         
            Za Zajednički odbor EGP-a
         
         
            Predsjednik
         
         Stefán Haukur JÓHANNESSON
      
   
   
      (1)  SL L 47, 21.2.2008., str. 58.
   
      (2)  SL L 275, 25.10.2003., str. 32.
   
      (3)  SL L 338, 13.11.2004., str. 18.
   
      (4)  SL L 386, 29.12.2004., str. 1.
   
      (5)  SL L 59, 26.2.2004., str. 1.
   
      (6)  SL L 316, 16.11.2006., str. 12.
   
      (7)  SL L 130, 15.5.2002., str. 1.
   
      (8)  SL L 49, 19.2.2004., str. 1.
   
      (9)  Ustavni zahtjevi su navedeni.
   PRILOG
   Postrojenja za izgaranje na Islandu nazivne toplinske snage preko 20 MW:
   
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Síldarvinnslan á Siglufirði;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Síldarvinnslan á Siglufirði;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Eskja á Eskifirði;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Síldarvinnslan á Neskaupstað;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, HB Granda á Akranesi;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Ísfélag Vestmannaeyja;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Skeggey Höfn;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Síldarvinnslan í Helguvík;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði;
            
         
                
            
            
               Tvornica ribljeg brašna i ulja, Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum;
            
         
                
            
            
               Rezervni električni generator za slučaj opasnosti za tvornicu aluminija Alcan;
            
         
                
            
            
               Rezervni električni generator za slučaj opasnosti za Reykjavík Energy.