CELEX: 62005TN0329
Language: sv
Date: 2005-08-26 00:00:00
Title: mål T-329/05: Talan väckt den 26 augusti 2005 – Movimondo ONLUS mot Europeiska gemenskapernas kommission

15.10.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 257/18
            
         Talan väckt den 26 augusti 2005 – Movimondo ONLUS mot Europeiska gemenskapernas kommission
   (mål T-329/05)
   (2005/C 257/33)
   Rättegångsspråk: italienska
   Parter:
   
      Sökande: Movimondo ONLUS (Rom, Italien) (ombud: advokaterna Paolo Vitali, Giulia Verusio, Gian Michele Roberti och Alessandra Franchi)
   
      Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission
   Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall:
   i första hand
   
               —
            
            
               fastställa att Europeiska kommissionen (kontoret för humanitärt bistånd, ECHO) gjort sig skyldig till avtalsbrott genom att underlåta att fullgöra de avtalsförpliktelser som följer av de överenskommelser om bidrag (Grant Agreements) som ingåtts enligt ramavtalet om partnerskap (Framework Partnership Agreement) nummer 3-134, och följaktligen
            
         
               —
            
            
               förplikta Europeiska kommissionen att utbetala följande belopp till Movimondo:
               
                           —
                        
                        
                           
                              36 500,51 euro avseende projektet MAGUINDANAO: ECHO/PHL/210/2003/02003, jämte dröjsmålsränta från den 25 september 2004,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              150 000,00 euro avseende projektet ECHO 9 PALESTINA: ECHO/TPS/210/2003/08018, jämte dröjsmålsränta från den 16 september 2004,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              52 500,00 euro avseende projektet DIPECHO INDIEN: ECHO/TPS/210/2003/03005, jämte dröjsmålsränta från den 24 mars 2005,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              50 865,96 euro avseende projektet ECHO LIBANON: ECHO/TPS/210/2003/08020, jämte dröjsmålsränta från den 15 augusti 2005,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              119 485,70 euro avseende projektet ECHO BAJO YUNA: ECHO/CR/BUD/2004/01006, jämte dröjsmålsränta från den 12 juni 2005,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              28 500,00 euro som skall erläggas för projektet ECHO RUNDU II: ECHO/AGO/BUD/2004/01018, jämte dröjsmålsränta från den 13 juli 2005,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              70 085,00 euro avseende projektet ECHO SAMANA': ECHO/DOM/BUD/2004/01001, jämte dröjsmålsränta från den 16 maj 2005, och
                        
                     
         
               —
            
            
               förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna,
            
         eller i andra hand
   
               —
            
            
               ogiltigförklara beslutet att upphäva tidsfristerna för betalning, vilket återfinns i skrivelsen av den 17 juni 2005 från generaldirektören Antonio Cavaco, kontoret för humanitärt bistånd ECHO 3, Ref. D 6613, rörande ”injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”, och följaktligen förplikta Europeiska kommissionen att utbetala ovannämnda belopp till Movimondo, samt
            
         
               —
            
            
               förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
            
         Grunder och huvudargument:
   Genom förevarande talan yrkar den sammanslutning som är sökande – en icke-statlig organisation för internationellt samarbete och internationell solidaritet – i första hand att Europeiska kommissionen, med stöd av artikel 238 EG, skall förpliktas att betala de belopp som skall utbetalas enligt de avtalsförpliktelser som följer av olika överenskommelser om bidrag (Grant Agreements) som ingåtts enligt ramavtalet om partnerskap (Framework Partnership Agreement) nummer 3-134, vilket trädde i kraft den 1 december 2003 och vilket avser finansiering från Europeiska kommissionen av brådskande humanitära insatser som har genomförts och redovisats i vederbörlig ordning.
   I andra hand yrkar sökanden att förstainstansrätten, med stöd av artikel 230 fjärde stycket EG, skall ogiltigförklara beslutet att upphäva tidsfristerna för betalning, vilket återfinns i skrivelsen av den 17 juni 2005 från generaldirektören Antonio Cavaco, kontoret för humanitärt bistånd ECHO 3, Ref. D 6613, rörande ”injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”, och beslutet av den 27 juli 2005 som fattats av generaldirektören Antonio Cavaco, kontoret för humanitärt bistånd ECHO 3, Ref. D 8136.
   Till stöd för yrkandet om ogiltigförklaring av beslutet att upphäva tidsfristerna för betalning, vilket återfinns i skrivelsen av den 17 juni 2005, åberopar sökanden särskilt tre grunder.
   Den första grunden avser att ECHO:s tjänstemän, genom att fatta beslutet att upphäva tidsfristerna för betalning, har gjort sig skyldiga till maktmissbruk, genom att som rättslig grund för det omtvistade beslutet åberopa artikel 106.4 i förordning nr 2342/2002, (1) utan att beakta de fall och de särskilda syften som anges i nämnda bestämmelse. Den andra grunden avser att motiveringen i de omtvistade besluten är bristfällig, vilket strider mot artikel 253 EG och artikel 106.4 i förordning nr 2342/2002. Slutligen avser den tredje grunden att artikel 106.4 i förordning nr 2342/2002 har åsidosatts även i processuellt hänseende, på grund av att ECHO:s tjänstemän inte direkt underrättade Movimondo om beslutet att upphäva tidsfristerna för betalning.
   Till stöd för yrkandet om att beslutet av den 27 juli 2005 skall ogiltigförklaras åberopar sökanden däremot fyra grunder.
   Den första grunden avser att motiveringen i det omtvistade beslutet är bristfällig. Den andra grunden avser att presumtionen om att någon är oskyldig till dess att motsatsen har bevisats, vilken utgör en allmän rättsprincip, har åsidosatts, och att rätten till försvar har åsidosatts, genom att ECHO:s tjänstemän inte underrättade sökanden om de initiativ som de avsåg att ta i förhållande till sökanden, och att de inte gav sökanden möjlighet att yttra sig i det sammanhanget. Den tredje grunden avser att artikel 106.4 i förordning nr 2342/2002 har åsidosatts, och sökanden gör även gällande att ECHO:s tjänstemän gjort sig skyldiga till maktmissbruk. Slutligen avser den fjärde grunden att principen om skydd för berättigade förväntningar har åsidosatts.
   
      (1)  Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, 31.12.2002, s. 1).