CELEX: C2001/173/18
Language: el
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2001 στην υπόθεση C-187/99 (αίτηση του Supremo Tribunal Administrativo για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Fazenda Pública κατά Fábrica de Queĳo Eru Portuguesa Lda ("Καθεστώς ενεργητικής τελειοποιήσεως — Κανονισμός (ΕΟΚ) 1999/85 — Συντελεστής αποδόσεως της εργασίας τελειοποιήσεως — Χορήγηση εγκρίσεως από την αρμόδια τελωνειακή αρχή — Δυνατότητα της αρχής αυτής να τροποποιήσει μονομερώς τον συντελεστή αποδόσεως")

16.6.2001                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 173/11
τε΄τοιο δικαι΄ωµα, απο΄ το ΄αρθρο 17, παρα΄γραφος 5, της ΄εκτης             1)    Το ΄αρθρο 95α του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµ-
οδηγι΄ας 77/388 προκυ΄πτει ΄οτι µπορει΄ αποκλειστικα΄ να εκπε΄σει                 βουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των
το µε΄ρος του φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας που αναλογει΄ στο                      συστηµα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς,
συναφε΄ς µε τις πρω   ΄ τες πρα΄ξεις ποσο΄. Πα΄ντως, αν οι δια΄φορες              στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογενειω         ΄ ν τους
παρασχεθει΄σες στον µεταβιβα΄ζοντα υπηρεσι΄ες για την πραγµατο-                   που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας, ΄οπως τροποποιη΄θηκε
ποι΄ηση της µεταβιβα΄σεως του συνο΄λου ΄η µε΄ρους αγαθω    ΄ ν εµφανι΄-           µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 1248/92 του Συµβουλι΄ου, της
ζουν ΄αµεση και ευθει΄α σχε΄ση µε σαφω   ΄ ς οριοθετηµε΄νο µε΄ρος των             30η΄ς Απριλι΄ου 1992, το οποι΄ο περιλαµβα΄νει µεταβατικε΄ς
οικονοµικω ΄ ν του δραστηριοτη΄των, οπο΄τε το κο΄στος των εν λο΄γω                διατα΄ξεις για την εφαρµογη΄ του κανονισµου΄ 1248/92,
υπηρεσιω ΄ ν αποτελει΄µε΄ρος των γενικω ΄ ν εξο΄δων αυτου΄ του τµη΄µα-            εφαρµο΄ζεται στους δικαιου΄χους συντα΄ξεως οι οποι΄οι, πριν
τος της επιχειρη΄σεως, και ΄ολες οι πρα΄ξεις οι οποι΄ες περιλαµβα΄-               απο΄ την ΄εναρξη της ισχυ΄ος των τροποποιη΄σεων που ειση΄χθη-
νονται σ' αυτο΄ το τµη΄µα υπο΄κεινται στον φο΄ρο προστιθεµε΄νης                   σαν µε τον τελευται΄ο αυτο΄ κανονισµο΄, ει΄χαν ΄ηδη ασκη΄σει
αξι΄ας, ο υποκει΄µενος στον φο΄ρο µπορει΄ να εκπε΄σει το συ΄νολο                  προσφυγη΄ ενω   ΄ πιον εθνικου΄ δικαστηρι΄ου προς απο΄κτηση του
του φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας που ΄επληξε τις δαπα΄νες στις                    συνταξιοδοτικου΄ δικαιω    ΄ µατος αµφισβητω ΄ ντας την εφαρµογη΄
οποι΄ες υποβλη΄θηκε για να αποκτη΄σει τις εν λο΄γω υπηρεσι΄ες.                    των εθνικω  ΄ ν κανο΄νων περι΄ απαγορευ΄σεως της σωρευ΄σεως,
                                                                                  προσφυγη΄ επι΄ της οποι΄ας, κατα΄ τον χρο΄νο ενα΄ρξεως της
(1) ΕΕ C 1 της 4.1.1999.                                                          ισχυ΄ος των νε΄ων διατα΄ξεων, δεν ει΄χε ακο΄µη εκδοθει΄οριστικη΄
                                                                                  απο΄φαση.
                                                                            2)    Στο αιτου΄ν δικαστη΄ριο απο΄κειται να εξετα΄σει κατ' αρχα΄ς
                                                                                  αν η εθνικη΄ νοµοθεσι΄α επιβα΄λλει την υποβολη΄ αιτη΄σεως
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                          αναθεωρη΄σεως ει΄τε στον αρµο΄διο φορε΄α κοινωνικη΄ς ασφαλι΄-
                                                                                  σεως εντο΄ς της ταχθει΄σας προθεσµι΄ας και κατα΄ τον απαιτου΄-
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)                                      µενο τυ΄πο ει΄τε ενω ΄ πιον του ΄διου
                                                                                                                   ι    του δικαστηρι΄ου συ΄µφωνα
                   της 22ας Φεβρουαρι΄ου 2001                                     µε τους ισχυ΄οντες δικονοµικου΄ς κανο΄νες. ∆ευ΄τερον, στο εν
                                                                                  λο΄γω δικαστη΄ριο απο΄κειται να επαληθευ΄σει ΄οτι τε΄τοιες
στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-52/99 και C-53/99                             απαιτη΄σεις δεν ει΄ναι λιγο΄τερο ευνοϊκε΄ς απο΄ τις ισχυ΄ουσες
(αιτη΄σεις του Cour du travail της Λιε΄γης για την ΄εκδοση                        για παρο΄µοιες καταστα΄σεις εµπι΄πτουσες στην εθνικη΄ ΄εννοµη
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Office national des pensions                          τα΄ξη και ΄οτι δεν καθιστου΄ν πρακτικω   ΄ ς αδυ΄νατη ΄η υπερβο-
(ΟΝΡ) κατα΄ Gioconda Camarotto (C-52/99) και Giuseppina                           λικα΄ δυσχερη΄ την ΄ασκηση των δικαιωµα΄των που παρε΄χει
                        Vignone (C-53/99) (1)                                     στους ενδιαφερο΄µενους ο κανονισµο΄ς 1408/71, ΄οπως τροπο-
                                                                                  ποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ 1248/92.
(«Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου, ΄οπως τρο-
ποποιη ΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 1248/92 — Κοινω-                       (1) ΕΕ C 100 της 10.4.1999.
νικη΄ ασφα   ΄ λιση — Ασφα       ΄λιση γη΄ρατος και θανα     ΄του —
Υπολογισµο΄ς των παροχω         ΄ ν — Τροποποι΄ηση των κανο΄νων
                            υπολογισµου  ΄»)
                                                                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                           (2001/C 173/17)
                                                                                                        (δευ΄τερο τµη΄µα)
                     ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                  (Γλω
                                                                                               της 22ας Φεβρουαρι΄ου 2001
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                          στην υπο΄θεση C-187/99 (αι΄τηση του Supremo Tribunal
                                                                            Administrativo για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
Στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-52/99 και C-53/99, µε                   Fazenda Pública κατα΄ Fábrica de Queijo Eru Portuguesa
αντικει΄µενο αιτη΄σεις του Cour du travail της Λιε΄γης (Βε΄λγιο) προς                                          Lda (1)
το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ
(νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε τις οποι΄ες ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο των            («Καθεστω   ΄ ς ενεργητικη     ΄ς τελειοποιη ΄σεως — Κανονισµο΄ς
διαφορω΄ν που εκκρεµου΄ν ενω΄πιον του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄,          (ΕΟΚ) 1999/85 — Συντελεστη             ΄ς αποδο΄σεως της εργασι΄ας
αφενο΄ς, Office national des pensions (ΟΝΡ) και, αφετε΄ρου,                 τελειοποιη  ΄σεως — Χορη       ΄γηση εγκρι΄σεως απο΄ την αρµο΄δια
Gioconda Camarotto (C-52/99) και Giuseppina Vignone (C-                     τελωνειακη   ΄ αρχη   ΄ — ∆υνατο΄τητα της αρχη          ΄ς αυτη  ΄ς να
53/99), η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α             τροποποιη  ΄σει µονοµερω      ΄ ς τον συντελεστη   ΄ αποδο΄σεως»)
του α΄ρθρου 95α του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβου-
λι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των                                         (2001/C 173/18)
κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και
στα µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της
Κοινο΄τητας (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 73), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε                         (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η πορτογαλικη΄)
τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 1248/92 του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Απρι-
λι΄ου 1992 (ΕΕ L 136, σ. 7), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα),
συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος,                    (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
D. Α. Ο. Edward (εισηγητη΄) και Ρ. Jann, δικαστε΄ς, γενικο΄ς                                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: Η. von Holstein, βοηθο΄ς
γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις 22 Φεβρουαρι΄ου 2001 απο΄φαση µε το              Στην υπο΄θεση C-187/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Supremo
ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                      Tribunal Administrativo (Πορτογαλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,
 ---pagebreak--- C 173/12                    EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     16.6.2001
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο            Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωπος: Η. van Vliet), µε αντικει΄-
πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του δικαστηρι΄ου               µενο προσφυγη΄ µε την οποι΄α ζητει΄ται η µερικη΄ ακυ΄ρωση της
αυτου΄ µεταξυ΄ Fazenda Pública και Fábrica de Queijo Eru                   αποφα΄σεως 98/358/ΕΚ της Επιτροπη΄ς, της 6ης Μαι΅ου 1998, για
Portuguesa Lda, παρισταµε΄νου του Ministério Público, η ΄εκδοση             την εκκαθα΄ριση των λογαριασµω΄ν που υποβα΄λλονται απο΄ τα κρα΄τη
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του κανονισµου΄              µε΄λη ο΄σον αφορα΄ τις δαπα΄νες για το 1994 του τµη΄µατος
(ΕΟΚ) 1999/85 του Συµβουλι΄ου, της 16ης Ιουλι΄ου 1985, για το                Εγγυη΄σεων του Ευρωπαϊκου΄ Γεωργικου΄ Ταµει΄ου Προσανατο-
καθεστω΄ς ενεργητικη΄ς τελειοποι΄ησης (ΕΕ 1985, L 188, σ. 1), και            λισµου΄ και Εγγυη΄σεων (ΕΓΤΠΕ) (ΕΕ L 163, σ. 28), καθο΄σον
ειδικο΄τερα του α΄ρθρου του 11, το ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα),            αποκλει΄ει απο΄ την κοινοτικη΄ χρηµατοδο΄τηση δαπα΄νες ποσου΄
συγκει΄µενο απο΄ τους Β. Σκουρη΄, προ΄εδρο τµη΄µατος, R. Schintgen           16 378 716,63 NLG, στις οποι΄ες υποβλη΄θηκε το προσφευ΄γον
(εισηγητη΄) και Ν. Colneric, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:               κρα΄τος µε΄λος στο πλαι΄σιο της προπληρωµη΄ς των επιστροφω΄ν
Α. Tizzano, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 22 Φεβρουαρι΄ου             λο΄γω εξαγωγη΄ς, το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                   C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, Β. Σκουρη΄, J.-P. Puissochet,
                                                                             R. Schintgen και την F. Macken (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς
1)      Το ΄αρθρο 11 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1999/85 του Συµβου-               εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: Η. Α. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος
        λι΄ου, της 16ης Ιουλι΄ου 1985, για το καθεστω    ΄ ς ενεργητικη΄ς    διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 6 Μαρτι΄ου 2001 απο΄φαση µε το
        τελειοποι΄ησης, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι εφαρµο΄ζεται ΄οχι µο΄νο       ακο΄λουθο διατακτικο΄:
        στους ΄ορους και τις προϋποθε΄σεις χορηγη΄σεως εγκρι΄σεως
        του καθεστω   ΄ τος ενεργητικη΄ς τελειοποιη΄σεως, αλλα΄ και          1)     Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.
        στους ΄ορους χρη΄σεως ΄η λειτουργι΄ας αυτου΄ του καθεστω    ΄ τος,
        τους οποι΄ους επιβα΄λλει η ΄εγκριση στον κα΄τοχο΄ της, και
                                                                             2)     Καταδικα΄ζει το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω   ΄ ν στα δικαστικα΄
       ΄οτι, κατα΄ συνε΄πεια, η τελωνειακη΄ αρχη΄ µπορει΄να µεταβα΄λει
                                                                                   ΄εξοδα.
        µονοµερω  ΄ ς τον συντελεστη΄ αποδο΄σεως, τον οποι΄ον ει΄χε
        ορι΄σει κατα΄ τη χορη΄γηση της αδει΄ας, αν, κατα΄ την εξε΄λιξη
        της λειτουργι΄ας του καθεστω   ΄ τος, αποδεικνυ΄εται ΄οτι επιτυγ-    (1) ΕΕ C 299 της 26.9.1998.
        χα΄νεται συντελεστη΄ς αποδο΄σεως υψηλο΄τερος απο΄ εκει΄νον
        που οριζο΄ταν µε την ΄εγκριση.
2)      Ου΄τε ο κανονισµο΄ς 1999/85 ου΄τε η αρχη΄ της ασφα΄λειας
        δικαι΄ου εµποδι΄ζουν την αρµο΄δια τελωνειακη΄ αρχη΄ να µετα-
        βα΄λει µονοµερω  ΄ ς τον συντελεστη΄ αποδο΄σεως τον οποι΄ο ει΄χε
        ορι΄σει µε την ΄εγκριση, αν αποδεικνυ΄εται ΄οτι η εν λο΄γω
        τελωνειακη΄ αρχη΄ επε΄βλεπε και ΄ελεγχε τη δραστηριο΄τητα
        του κατο΄χου πριν απο΄ τη χορη΄γηση΄ της.                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(1) ΕΕ C 204 της 17.7.1999.
                                                                                                  της 6ης Μαρτι΄ου 2001
                                                                             στην υπο΄θεση C-273/99 Ρ: Bernard Connolly κατα΄ Επιτρο-
                                                                                           πη΄ς των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των(1)
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                   (Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Υπα      ΄ λληλοι — Πειθαρχικη      ΄ διαδι-
                                                                             κασι΄α — Θε΄ση υπαλλη       ΄λου σε αργι΄α — Αιτιολογι΄α —
                                                                             Φερο΄µενο πται΄σµα — 'Αρθρα 11, 12 και 17 του Κανο-
                               (ε΄κτο τµη΄µα)
                                                                              νισµου  ΄ Υπηρεσιακη  ΄ς Καταστα   ΄σεως — 'Ιση µεταχει΄ριση)
                        της 6ης Μαρτι΄ου 2001
                                                                                                      (2001/C 173/20)
στην υπο΄θεση C-278/98: Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω                ΄ ν κατα΄
             Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                                                                                              (Γλω
                                                                                                 ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
(ΕΓΤΠΕ — Εκκαθα          ΄ριση των λογαριασµω      ΄ ν — Οικονοµικο΄
              ΄ετος 1994 — Σιτηρα      ΄ και βο΄ειο κρε΄ας)
                                                                             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ θα δηµοσιευθει΄ στη «Συλ-
                             (2001/C 173/19)                                             λογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)                      Στην υπο΄θεση C-273/99, Bernard Connolly, πρω΄ην υπα΄λληλος
                                                                             της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, κα΄τοικος Λονδι΄νου
                                                                             (Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο), εκπροσωπου΄µενος απο΄ τους J. Sambon
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ θα δηµοσιευθει΄ στη «Συλ-                και Ρ.-Ρ. van Gehuchten, avocats, µε το΄πο επιδο΄σεων στο
                λογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)                     Λουξεµβου΄ργο, µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της
                                                                             αποφα΄σεως του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
Στην υπο΄θεση C-278/98, Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν (εκπρο΄σωποι:             (πρω΄το τµη΄µα) της 19ης Μαι΅ου 1999 στην υπο΄θεση Τ-203/95,
Μ. Α. Fierstra και την Ν. Wijmenga) κατα΄ Επιτροπη΄ς των                     Connolly κατα΄ Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ Υπ.Υπ. 1999, σ. Ι-Α-83 και