CELEX: 52017PC0666
Language: sk
Date: 2017-11-17
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s technickou revíziou dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli17. 11. 2017
            COM(2017) 666 final
            2017/0300(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s technickou revíziou dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.Predmet návrhu
            
            
               Tento návrh sa týka rozhodnutia, ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s pripravovaným prijatím rozhodnutia o technickej revízii dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (ďalej len „pripravovaný akt“).
            
            
               2.Kontext návrhu
            
            
               2.1.Dohoda
            
            
               Cieľom Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (ďalej len „dohoda“) je poskytnúť osobitné podmienky švajčiarskym pobočkám poisťovateľov pôsobiacim v EÚ a naopak. Konkrétne sa podľa tejto dohody budú na švajčiarsku pobočku v EÚ naďalej vzťahovať švajčiarske požiadavky na solventnosť, čím sa pre tieto činnosti stanoví rovnaké postavenie ako v prípade činností vo Švajčiarsku. Dohoda nadobudla platnosť 1. Januára 1993.
            
            
               2.2.Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko
            
            
               Dohodou sa zriaďuje spoločný výbor tvorený zástupcami Švajčiarska a zástupcami Európskej únie (ďalej len „Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko“). Výbor prijíma rozhodnutia na základe vzájomnej dohody (článok 37). V zmysle článku 39 a článku 40 ods. 3 dohody môže Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko zmeniť prílohy a protokoly k dohode.
            
            
               2.3.Pripravovaný akt Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko
            
            
               Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko má prijať pripravovaný akt, ktorý je prílohou k návrhu rozhodnutia Rady. Komisia dúfa, že tento návrh bude môcť predložiť spoločnému výboru pri najbližšej možnej príležitosti.
            
            
               Účelom pripravovaného aktu je zmena príloh a protokolov k dohode s cieľom začleniť tieto revízie:
            
            
               ·Úprava v zmysle nových režimov solventnosti založených na riziku v EÚ (smernica 2009/138/ES – Solventnosť II) a vo Švajčiarsku (švajčiarsky test solventnosti). Smernica Solventnosť II sa začala uplatňovať 1. januára 2016 a švajčiarsky test solventnosti nadobudol účinnosť po nadobudnutí platnosti dohody. Aktualizovaním dohody v tejto otázke by sa zabezpečilo, že švajčiarske orgány dohľadu a orgány dohľadu v EÚ budú uplatňovať tieto modernizované rámce v rozsahu pôsobnosti dohody rovnako, ako ich uplatňujú v prípade poisťovateľov mimo rozsahu pôsobnosti dohody. Je to hlavný dôvod tejto technickej revízie.
            
            
               ·Aktualizácia zoznamu prípustných právnych foriem členských štátov v prílohe III. Je to relevantné predovšetkým pre členské štáty, ktoré pristúpili k EÚ po predchádzajúcej revízii. Komisia plánuje použiť zoznam právnych foriem poisťovní v oblasti neživotného poistenia uvedený v prílohe III k smernici Solventnosť II.
            
            
               ·Aktualizácia konverzného kurzu euro – švajčiarsky frank s cieľom zohľadniť súčasný konverzný kurz.
            
            
               3.Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie
            
            
               Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s pripravovaným aktom, pretože bude pre Úniu záväzný.
            
            
               Pripravovaný akt sa obmedzuje na technickú revíziu existujúcej dohody. Je v súlade s existujúcimi ustanoveniami o zaobchádzaní s pobočkami podľa smernice 2009/138/ES. Jeho cieľom je predchádzať zdvojenému regulačnému dohľadu nad pobočkami zo strany hostiteľskej krajiny aj domovskej krajiny. Komisia okrem toho posúdila režim dohľadu vo Švajčiarsku ako rovnocenný s režimom v EÚ podľa smernice 2009/138/ES.
            
            
               Technickú revíziu dohody podporujú tieto dôvody:
            
            
               ·V oboch jurisdikciách bude možné používať vlastné modernizované rámce solventnosti v rozsahu pôsobnosti dohody. Režimy solventnosti v Únii a vo Švajčiarsku sa od roku 2001 už skutočne zmenili. V dôsledku revízie sa bude v rámci pôsobnosti dohody aj mimo nej vykonávať dohľad na základe rovnakého modernizovaného rámca solventnosti založeného na rizikách, z čoho budú mať prospech poisťovatelia v oboch jurisdikciách.
            
         
         
            
               ·Zoznam prípustných právnych foriem v členských štátoch stanovený v dohode sa aktualizuje tak, aby zahŕňal najmä prípustné právne formy tých členských štátov, ktoré pristúpili k Únii po roku 2001.
            
            
               ·Konverzný kurz euro – švajčiarsky frank bude zohľadňovať súčasný konverzný kurz.
            
            
               Orgány EÚ a Švajčiarska vykonali kvantitatívnu štúdiu, ktorá vychádza okrem iného aj z údajov Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA) a v ktorej sa skúma, ktorí poisťovatelia v súčasnosti používajú dohodu na oboch stranách a pre aké objemy obchodu. Zo štúdie vyplýva záver, že dohodu využíva dostatočný počet poisťovateľov v EÚ a vo Švajčiarsku v dostatočnej miere na to, aby ju bolo možné považovať za vzájomne prospešnú a malo význam ju zachovať.
            
            
               Komisia konzultovala s členskými štátmi a členské štáty sa nevyjadrili proti navrhovaným revíziám.
            
            
               4.Právny základ
            
            
               4.1.Procesnoprávny základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               V článku 218 ods. 9 ZFEÚ sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody“.
            
            
               Pojem „akty s právnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom EÚ“
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko je orgán zriadený dohodou.
            
            
               Akt, ktorý má Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko prijať, predstavuje akt s právnymi účinkami. Pripravovaný akt bude záväzný podľa medzinárodného práva v súlade s článkom 39 dohody. Pripravovaným aktom sa inštitucionálny rámec dohody nedopĺňa ani nemení.
            
            
               Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               4.2.Hmotnoprávny základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa prijíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.
            
            
               4.2.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu súvisia s aktualizáciou príloh a protokolov k dohode a so stanovením súladu vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou, čím sa odstraňuje zdvojené zaťaženie vyplývajúce z vykonávania dohľadu. Na tomto základe sa pripravovaným aktom podporí dvojstranné poskytovanie služieb neživotného poistenia medzi oboma jurisdikciami.
            
            
               Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 207 ZFEÚ.
            
            
               4.3.Záver
            
         
         
            
               Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 207 v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               2017/0300 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s technickou revíziou dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Únia uzatvorila Dohodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (ďalej len „dohoda“) na základe rozhodnutia Rady 91/370/EHS
                  2
                a táto dohoda nadobudla platnosť 1. januára 1993.
            
            
               (2)V súlade s článkom 39 a článkom 40 ods. 3 dohody môže Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko zmeniť prílohy a protokoly k dohode.
            
            
               (3)Dňa 18. júla 2001 Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko prijal rozhodnutie č. 1/2001
                  3
               , ktorým sa menia prílohy a protokoly k dohode a ktorým sa stanovuje súlad vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou.
            
            
               (4)Spoločný výbor EÚ – Švajčiarsko má na svojom nadchádzajúcom zasadnutí prijať rozhodnutie o technickej revízii dohody.
            
            
               (5)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko k zmenám príloh a protokolov k dohode a k súladu vnútroštátnych právnych predpisov s dohodou, pretože rozhodnutie bude pre Úniu záväzné.
            
            
               (6)Režimy solventnosti v Únii a vo Švajčiarsku boli od roku 2001 zmenené. Preto je potrebné aktualizovať režim solventnosti uvedený v dohode s cieľom zosúladiť ho s režimami, ktoré sú v súčasnosti zavedené v Únii a vo Švajčiarsku.
            
            
               (7)Konverzný kurz euro – švajčiarsky frank by sa mal zmeniť, aby zohľadňoval súčasný konverzný kurz,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko k navrhovanej technickej revízii dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
         
         
            
               Toto rozhodnutie je určené Komisii.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Vec C-399/12, Nemecko/Rada, (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 – 64.
               
               
                  
                     (2)
                  Rozhodnutie Rady z 20. júna 1991 o uzavretí dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (91/370/EHS) (Ú. v. ES L 205, 27.7.1991, s. 2).
               
               
                  
                     (3)
                  Rozhodnutie Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko č. 1/2001 z 18. júla 2001, ktorým sa menia prílohy a protokoly k dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia a ktorým sa stanovuje súlad vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou (Ú. v. ES L 291, 8.11.2001, s. 52).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli17. 11. 2017
            COM(2017) 666 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady,
            ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore EÚ – Švajčiarsko v súvislosti s technickou revíziou dohody o priamom poistení s výnimkou životného poistenia
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
               
                  ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EÚ – ŠVAJČIARSKO
                  1
               ,
               
                  ktorým sa menia prílohy a protokoly k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia a ktorým sa stanovuje súlad vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR EÚ – ŠVAJČIARSKO,
            
            
               So zreteľom na článok 39 a článok 40 ods. 3 Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (ďalej len „dohoda“),
            
            
               so zreteľom na rozhodnutie Spoločného výboru ES – Švajčiarsko č. 1/2001,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)K Únii pristúpili nové členské štáty a ich pristúpenie si vyžaduje určité technické zmeny prílohy III k dohode.
            
            
               (2)Určité legislatívne ustanovenia, ktoré prijali Únia a Švajčiarsko, si vyžadujú zmenu protokolov a príloh k dohode.
            
            
               (3)Niektoré legislatívne ustanovenia prijaté Švajčiarskom si po preskúmaní nevyžadujú zmenu dohody.
            
            
               (4)V nadväznosti na legislatívne ustanovenia prijaté Švajčiarskou konfederáciou a Úniou medzi 18. júlom 2001 a [dátumom podpisu rozhodnutia] a s cieľom zohľadniť pristúpenie nových členských štátov k Európskej únii,
            
            
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Dohoda sa týmto mení takto:
            
            
               1.Výmenná hodnota medzi EUR a CHF pre všetky prílohy a protokoly sa stanoví na 1 EUR = 1,14 CHF.
            
            
               2.Protokol č. 1 k dohode sa mení takto:
            
            
               a)Článok 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 1
            
            
               Vymedzenie miery solventnosti
            
            
               Miera solventnosti pre podniky, ktorých ústredie sa nachádza na území Únie, je kapitálová požiadavka na solventnosť podľa článkov 100 a 101 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES* (ďalej len „smernica Solventnosť II“), zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ** (ďalej len „smernica Omnibus 2“).
            
            
               Miera solventnosti pre podniky, ktorých ústredie sa nachádza na území Švajčiarskej konfederácie, je cieľový kapitál (Zielkapital), ktorý je spolu s príbuznými koncepciami, ako sú ocenenie aktív a pasív a rizikový kapitál (Risikotragendes Kapital) v rámci švajčiarskeho testu solventnosti (SST) vymedzený v zákone o dohľade nad poisťovňami (Versicherungsaufsichtsgesetz***) a nariadení o dohľade nad poisťovňami (Aufsichtsverordnung****).
            
         
         
            
               _____________________________________________________________
            
            
               *Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
            
            
               **Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ zo 16. apríla 2014, ktorou sa menia smernice 2003/71/ES a 2009/138/ES a nariadenia (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 1094/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 v súvislosti s právomocami európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), (Ú. v. EÚ L 153, 22.5.2014, s. 1).
            
            
               ***Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
            
            
               ****Aufsichtsverordnung, SR 961.011.“;
            
            
               b)článok 2 sa vypúšťa;
            
            
               c)článok 3 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 3
            
            
               Vymedzenie garančného fondu
            
            
               Garančný fond pre podniky, ktorých ústredie sa nachádza na území Únie, je minimálna kapitálová požiadavka podľa článkov 128 a 129 smernice Solventnosť II, zmenenej smernicou Omnibus 2.
            
            
               Garančný fond pre podniky, ktorých ústredie sa nachádza na území Švajčiarskej konfederácie, je minimálny kapitál (najnižšia úroveň intervencie) v rámci švajčiarskeho testu solventnosti.“;
            
            
               d)článok 4 sa vypúšťa.
            
            
               3.Zoznam prípustných právnych foriem v časti B prílohy III k dohode by sa mal nahradiť zoznamom v časti A prílohy III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES
                  2
               .
            
            
               Článok 2
            
            
               Nasledujúce akty Únie sú zlučiteľné s dohodou:
            
            
               –smernica 2009/138/ES (Solventnosť II) zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ (Omnibus 2)
                  3
               ,
            
            
               –delegované nariadenie Komisie 2015/35 vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 17. januára 2015
                  4
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/460 o schvaľovaní vnútorného modelu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015
                  5
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/462 o postupoch schvaľovania orgánmi dohľadu pri zriaďovaní účelovo vytvorených subjektov, pri spolupráci a výmene informácií medzi orgánmi dohľadu v súvislosti s účelovo vytvorenými subjektmi a pri stanovovaní formátov a vzorov, prostredníctvom ktorých účelovo vytvorené subjekty vykazujú informácie, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015
                  6
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/461 o postupe na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o žiadosti o používanie vnútorného modelu skupiny, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015
                  7
               ,
            
         
         
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/498 o postupe orgánov dohľadu, ktorým schvaľujú používanie parametrov špecifických pre podniky, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015
                  8
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/500 o postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pre schválenie uplatnenia párovacej korekcie orgánmi dohľadu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015
                  9
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/499 o postupoch, ktoré sa majú použiť pre udelenie schválenia orgánom dohľadu na používanie položiek dodatkových vlastných zdrojov, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015
                  10
               ,
            
            
               –delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1602 o rovnocennosti režimu solventnosti a prudenciálneho režimu pre poisťovne a zaisťovne platného vo Švajčiarsku, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 24. septembra 2015
                  11
               ,
            
            
               –delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290 o dočasnej rovnocennosti režimov solventnosti platných v Austrálii, na Bermudách, v Brazílii, Kanade, Mexiku a Spojených štátoch, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 9. decembra 2015
                  12
               ,
            
            
               –delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/467, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre viacero kategórií aktív v držbe poisťovní a zaisťovní, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 1. apríla 2016
                  13
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2011 o zoznamoch regionálnych vlád a miestnych orgánov, s expozíciami voči ktorým sa má zaobchádzať rovnako ako s expozíciami voči ústrednej vláde v súlade so smernicou 2009/138/ES, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  14
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2016 o akciovom indexe na symetrickú úpravu štandardnej akciovej kapitálovej požiadavky, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  15
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2017 o upravených koeficientoch na výpočet kapitálovej požiadavky pre kurzové riziko v prípade mien viazaných na euro, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  16
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2013 o štandardných odchýlkach v súvislosti so systémami rozdelenia zdravotného rizika, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  17
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2014 o postupoch a vzoroch pri predkladaní informácií orgánu dohľadu nad skupinou a pri výmene informácií medzi orgánmi dohľadu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  18
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2012 o postupoch pri rozhodovaní o stanovovaní, výpočte a zrušení navýšenia kapitálu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  19
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2015 o postupoch posúdenia externého ratingu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015
                  20
               ,
            
            
               –delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/310 o rovnocennosti režimu solventnosti pre poisťovne a zaisťovne platného v Japonsku, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 4. marca 2016
                  21
               ,
            
            
               –delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/309 o rovnocennosti režimu dohľadu nad poisťovňami a zaisťovňami platného na Bermudách, ktorým sa mení delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 4. marca 2016
                  22
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2450 – predkladanie informácií orgánom dohľadu: vzory na predkladanie informácií, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015
                  23
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2452 – správa o solventnosti a finančnom stave, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015
                  24
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2451 – podávanie správ zo strany orgánov dohľadu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015
                  25
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/165 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 1. januára do 30. marca 2016, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 9. februára 2016
                  26
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/869 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2016, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 3. júna 2016
                  27
               ,
            
         
         
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1376 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2016, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 18. augusta 2016
                  28
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1630 o postupoch uplatňovania prechodného opatrenia pri podmodule akciového rizika, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 10. septembra 2016
                  29
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1800 o pridelení ratingových hodnotení od externých ratingových agentúr na objektívnu stupnicu stupňov kreditnej kvality, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. októbra 2016
                  30
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1868, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2450 o vzoroch na predkladanie informácií orgánom dohľadu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 21. októbra 2016
                  31
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1976, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. septembra do 30. decembra 2016, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 16. novembra 2016
                  32
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/309, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. decembra 2016 do 30. marca 2017, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 28. februára 2017
                  33
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/812, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2017, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 18. mája 2017
                  34
               ,
            
            
               –delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1542, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre určité kategórie aktív v držbe poisťovní a zaisťovní (infraštruktúrne podniky), vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 14. septembra 2017
                  35
               ,
            
            
               –vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1421, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2017 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 14. septembra 2017
                  36
               ,
            
            
               Nasledujúce právne ustanovenia Švajčiarskej konfederácie sú zlučiteľné s dohodou:
            
            
               –zákon o dohľade nad poisťovňami (SR 961.01)
                  37
               ,
            
            
               –nariadenie o dohľade nad poisťovňami (SR 961.011)
                  38
               .
            
            
            
            
               V XX […].
            
            
               
                     Za spoločný výbor
               
               
                     predseda
                     […]
                        
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Predtým Spoločný výbor ES – Švajčiarsko.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II),(Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ zo 16. apríla 2014, ktorou sa menia smernice 2003/71/ES a 2009/138/ES a nariadenia (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 1094/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 v súvislosti s právomocami európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), (Ú. v. EÚ L 153, 22.5.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2015, s. 1).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/460 z 19. marca 2015 o schvaľovaní vnútorného modelu (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 13).
               
               
                  
                     (6)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/462 z 19. marca 2015 o postupoch schvaľovania orgánmi dohľadu pri zriaďovaní účelovo vytvorených subjektov, pri spolupráci a výmene informácií medzi orgánmi dohľadu v súvislosti s účelovo vytvorenými subjektmi a pri stanovovaní formátov a vzorov, prostredníctvom ktorých účelovo vytvorené subjekty vykazujú informácie, (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 23).
               
               
                  
                     (7)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/461 z 19. marca 2015 o postupe na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o žiadosti o používanie vnútorného modelu skupiny (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 19).
               
               
                  
                     (8)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/498 z 24. marca 2015 o postupe orgánov dohľadu, ktorým schvaľujú používanie parametrov špecifických pre podniky (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 8).
               
               
                  
                     (9)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/500 z 24. marca 2015 o postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pre schválenie uplatnenia párovacej korekcie orgánmi dohľadu (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 18).
               
               
                  
                     (10)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/499 z 24. marca 2015 o postupoch, ktoré sa majú použiť pre udelenie schválenia orgánom dohľadu na používanie položiek dodatkových vlastných zdrojov (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 12).
               
               
                  
                     (11)
                  Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1602 z 5. júna 2015 o rovnocennosti režimu solventnosti a prudenciálneho režimu pre poisťovne a zaisťovne platného vo Švajčiarsku (Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 95).
               
               
                  
                     (12)
                  Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290 z 12. júna 2015 o dočasnej rovnocennosti režimov solventnosti platných v Austrálii, na Bermudách, v Brazílii, Kanade, Mexiku a Spojených štátoch (Ú. v. EÚ L 323, 9.12.2015, s. 22).
               
               
                  
                     (13)
                  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/467 z 30. septembra 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre viacero kategórií aktív v držbe poisťovní a zaisťovní (Ú. v. EÚ L 85, 1.4.2016, s. 6).
               
               
                  
                     (14)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2011 z 11. novembra 2015 o zoznamoch regionálnych vlád a miestnych orgánov, s expozíciami voči ktorým sa má zaobchádzať rovnako ako s expozíciami voči ústrednej vláde v súlade so smernicou 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 3).
               
               
                  
                     (15)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2016 z 11. novembra 2015 o akciovom indexe na symetrickú úpravu štandardnej akciovej kapitálovej požiadavky (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 18).
               
               
                  
                     (16)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2017 z 11. novembra 2015 o upravených koeficientoch na výpočet kapitálovej požiadavky pre kurzové riziko v prípade mien viazaných na euro (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 21).
               
               
                  
                     (17)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2013 z 11. novembra 2015 o štandardných odchýlkach v súvislosti so systémami rozdelenia zdravotného rizika (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 9).
               
               
                  
                     (18)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2014 z 11. novembra 2015 o postupoch a vzoroch pri predkladaní informácií orgánu dohľadu nad skupinou a pri výmene informácií medzi orgánmi dohľadu (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 11).
               
               
                  
                     (19)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2012 z 11. novembra 2015 o postupoch pri rozhodovaní o stanovovaní, výpočte a zrušení navýšenia kapitálu (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 5).
               
               
                  
                     (20)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2015 z 11. novembra 2015 o postupoch posúdenia externého ratingu (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 16).
               
               
                  
                     (21)
                  Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/310 z 26. Novembra 2015 o rovnocennosti režimu solventnosti pre poisťovne a zaisťovne platného v Japonsku (Ú. v. EÚ L 58, 4.3.2016, s. 55).
               
               
                  
                     (22)
                  Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/309 z 26. novembra 2015 o rovnocennosti režimu dohľadu nad poisťovňami a zaisťovňami platného na Bermudách, ktorým sa mení delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290 (Ú. v. EÚ L 58, 4.3.2016, s. 50).
               
               
                  
                     (23)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2450 z 2. decembra 2015 – predkladanie informácií orgánom dohľadu: vzory na predkladanie informácií (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1).
               
               
                  
                     (24)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2452 z 2. decembra 2015 – správa o solventnosti a finančnom stave (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1285).
               
               
                  
                     (25)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2451 z 2. decembra 2015 – podávanie správ zo strany orgánov dohľadu (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1224).
               
               
                  
                     (26)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/165 z 5. februára 2016 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 1. januára do 30. marca 2016 (Ú. v. EÚ L 32, 9.2.2016, s. 31).
               
               
                  
                     (27)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/869 z 27. mája 2016 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2016 (Ú. v. EÚ L 147, 3.6.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (28)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1376 z 8. augusta 2016 o výpočte technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2016 (Ú. v. EÚ L 224, 18.8.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (29)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1630 z 9. septembra 2016 o postupoch uplatňovania prechodného opatrenia pri podmodule akciového rizika (Ú. v. EÚ L 243, 10.9.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (30)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1800 z 11. októbra 2016 o pridelení ratingových hodnotení od externých ratingových agentúr na objektívnu stupnicu stupňov kreditnej kvality (Ú. v. EÚ L 275, 12.10.2016, s. 19).
               
               
                  
                     (31)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1868 z 20. októbra 2016, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2450 o vzoroch na predkladanie informácií orgánom dohľadu (Ú. v. EÚ L 286, 21.10.2016, s. 35).
               
               
                  
                     (32)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1976 z 10. novembra 2016, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. septembra do 30. decembra 2016 (Ú. v. EÚ L 309, 16.11.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (33)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/309 z 23. februára 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. decembra 2016 do 30. marca 2017 (Ú. v. EÚ L 53, 28.2.2017, s. 1).
               
               
                  
                     (34)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/812 z 15. mája 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2017 (Ú. v. EÚ L 126, 18.5.2017, s. 1).
               
               
                  
                     (35)
                  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1542 z 8. júna 2017, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre určité kategórie aktív v držbe poisťovní a zaisťovní (infraštruktúrne podniky) (Ú. v. EÚ L 236, 14.9.2017, s. 14).
               
               
                  
                     (36)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1421 z 2. augusta 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2017 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2017, s. 7).
               
               
                  
                     (37)
                  Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
               
               
                  
                     (38)
                  Aufsichtsverordnung, SR 961.011.