CELEX: 32005D0929
Language: lt
Date: 1134432000000
Title: 2005/929/EB: 2005 m. gruodžio 13 d.  Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Korėjos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį sudarymo

23.12.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 340/61
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2005 m. gruodžio 13 d.
   dėl Europos bendrijos ir Korėjos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį sudarymo
   (2005/929/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2004 m. kovo 22 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su tam tikromis kitomis Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) narėmis pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį į Europos Sąjungą stojant Čekijos Respublikai, Estijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Maltos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai ir Vengrijos Respublikai.
            
         
               (2)
            
            
               Derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su pagal Sutarties 133 straipsnį įsteigtu komitetu ir vadovaudamasi Tarybos patvirtintomis derybų gairėmis.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija užbaigė derybas susitarimu dėl Europos bendrijos ir Korėjos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį. Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas pasikeičiant laiškais,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos bendrijos ir Korėjos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl konkrečių nuolaidų panaikinimo, susijusio su Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Vengrijos Respublikos įsipareigojimų sąrašo panaikinimu, joms stojant į Europos Sąjungą, yra patvirtinamas Bendrijos vardu.
   Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pateikiamas šio sprendimo priede.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Bendriją įpareigojantį Susitarimą (1).
   
      Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 13 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         J. GRANT
      
   
   
      (1)  Šio Susitarimo įsigaliojimo diena bus paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
    ---documentbreak--- 
   
               23.12.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 340/62
            
         Europos bendrijos ir Korėjos Respublikos
   SUSITARIMAS
   pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį
   Briuselis, 2005 m. gruodžio 13 d.
   Pone,
   Prasidėjus Europos Bendrijų (EB) ir Korėjos Respublikos deryboms pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Vengrijos Respublikos įsipareigojimų sąraše joms stojant į EB, EB ir Korėjos Respublika, siekdamos baigti derybas, pradėtas 2004 m. sausio 19 d. EB pateikus pranešimą PPO pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį, susitarė dėl toliau išdėstytų klausimų.
   EB sutinka į savo įsipareigojimų sąrašą, skirtą EB 25 muitų teritorijai, įtraukti ankstesniame sąraše esančias nuolaidas.
   EB sutinka įtraukti šias sumažintas taikomas normas:
   
                
            
            
               8525 40 99: 12,5 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               3903 19 00: 4 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               8521 10 30: 13,0 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               8527 31 91: 11,4 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         Pirmiau nurodytos sumažintos taikomos normos turi būti taikomos trejus metus arba kol įgyvendinant Dohos plėtros darbotvarkės rezultatus bus pasiektas pirmiau nurodytas tarifų lygis, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Vis dėlto 8525 40 99 sumažinta taikoma norma turi būti taikoma ketverius metus arba kol įgyvendinant Dohos plėtros darbotvarkės rezultatus bus pasiektas pirmiau nurodytas tarifų lygis, atsižvelgiant, kas įvyks anksčiau. Anksčiau išvardyti laikotarpiai prasidės įgyvendinimo dieną.
   Šis susitarimas įsigalioja tą dieną, kurią EB iš Korėjos Respublikos gaus tinkamai patvirtintą susitarimo laišką, po to, kai šalys pagal savo tvarką jį išnagrinės. EB įsipareigoja dėti visas pastangas siekdama užtikrinti, kad atitinkamos įgyvendinimo priemonės įsigaliotų ne vėliau kaip 2006 m. sausio 1 d.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   
      
         Europos bendrijos vardu
      
      
         
   
   Briuselis, 2005 m. gruodžio 13 d.
   Pone,
   Jūsų gautame laiške teigiama:
   „Prasidėjus Europos Bendrijų (EB) ir Korėjos Respublikos deryboms pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Vengrijos Respublikos įsipareigojimų sąraše joms stojant į EB, EB ir Korėjos Respublika, siekdamos baigti derybas, pradėtas 2004 m. sausio 19 d. EB pateikus pranešimą PPO pagal 1994 m. GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį, susitarė dėl toliau išdėstytų klausimų.
   EB sutinka į savo įsipareigojimų sąrašą, skirtą EB 25 muitų teritorijai, įtraukti ankstesniame sąraše esančias nuolaidas.
   EB sutinka įtraukti šias sumažintas taikomas normas:
   
                
            
            
               8525 40 99: 12,5 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               3903 19 00: 4 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               8521 10 30: 13,0 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         
                
            
            
               8527 31 91: 11,4 % dydžio sumažinta taikoma norma
            
         Pirmiau nurodytos sumažintos taikomos normos turi būti taikomos trejus metus arba kol įgyvendinant Dohos plėtros darbotvarkės rezultatus bus pasiektas pirmiau nurodytas tarifų lygis, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Vis dėlto 8525 40 99 sumažinta taikoma norma turi būti taikoma ketverius metus arba kol įgyvendinant Dohos plėtros darbotvarkės rezultatus bus pasiektas pirmiau nurodytas tarifų lygis, atsižvelgiant, kas įvyks anksčiau. Anksčiau išvardyti laikotarpiai prasidės įgyvendinimo dieną.
   Šis susitarimas įsigalioja tą dieną, kurią EB iš Korėjos Respublikos gaus tinkamai patvirtintą susitarimo laišką, po to, kai šalys pagal savo tvarką jį išnagrinės. EB įsipareigoja dėti visas pastangas siekdama užtikrinti, kad atitinkamos įgyvendinimo priemonės įsigaliotų ne vėliau kaip 2006 m. sausio 1 d.“
   Aš turiu garbės išreikšti savo Vyriausybės sutikimą.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   
      
         Korėjos Respublikos vardu