CELEX: 52006PC0710
Language: el
Date: 2006-11-15
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0710

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας  /* COM/2006/0710 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 15.11.2006COM(2006)710 τελικόΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στις 14 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, δυνάμει του κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε το ψήφισμα 1718 (2006), με το οποίο καταδικάζει την πυρηνική δοκιμή στην οποία προέβη, στις 9 Οκτωβρίου 2006, η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (στο εξής "Βόρειος Κορέα"). Το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε ότι όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών θα εφαρμόσουν τα ακόλουθα περιοριστικά μέτρα κατά της Βορείου Κορέας:(α) Απαγόρευση των εξαγωγών ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας, που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βορείου Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, βαλλιστικούς πυραύλους ή άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, καθώς και απαγόρευση της παροχής συναφών υπηρεσιών,(β) Απαγόρευση της προμήθειας ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας από τη Βόρειο Κορέα,(γ) Απαγόρευση των εξαγωγών ειδών πολυτελείας,(δ) Δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων οποιουδήποτε προσώπου, οντότητας ή φορέα εμπλεκόμενου ή παρέχοντος στήριξη στα εν λόγω προγράμματα της Βορείου Κορέας, και(ε) Περιορισμούς στην υποδοχή προσώπων αρμόδιων για τις πολιτικές της Βορείου Κορέας σχετικά με τον πυρηνικό τομέα, βαλλιστικούς πυραύλους και άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, καθώς και των μελών της οικογενείας τους.Εκτός από τον κατάλογο ειδών πολυτελείας, οι κατάλογοι αντικειμένων, προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα, θα συνταχθούν από τα Ηνωμένα Έθνη.2. Για την εφαρμογή του ψηφίσματος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1718 (2006), το Συμβούλιο καταρτίζει την κοινή θέση 2006/…/ΚΕΠΠΑ, με την οποία προβλέπεται κοινοτική δράση για την εφαρμογή ορισμένων περιοριστικών μέτρων.3. Τα περιοριστικά μέτρα σχετικά με ευαίσθητα αγαθά και τεχνολογία, είδη πολυτελείας και δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και δεν μπορούν να επιβληθούν με βάση την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία.4. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τους περιορισμούς εισόδου δυνάμει της υφιστάμενης νομοθεσίας, μεταξύ άλλων και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή.5. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει την εφαρμογή όλων των μέτρων που περιλαμβάνονται στο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1718 (2006), εξαιρουμένων των περιορισμών εισόδου, μέσω νέου κανονισμού του Συμβουλίου.ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της ΚορέαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,Την κοινή θέση 2006//ΚΕΠΠΑ της Νοεμβρίου 2006 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας [1],Την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις 14 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε το ψήφισμα 1718 (2006), με το οποίο καταδικάζει την πυρηνική δοκιμή στην οποία προέβη, στις 9 Οκτωβρίου 2006, η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας. Εκτιμώντας ότι πρόκειται για σαφή απειλή για την διεθνή ειρήνη και ασφάλεια, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε ότι όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών θα πρέπει να προβούν στην εφαρμογή ορισμένων μέτρων.(2) Η κοινή θέση 2006/…/ΚΕΠΠΑ, προβλέπει την εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων που καθορίζονται στο ψήφισμα 1718 (2006), και ειδικότερα απαγόρευση των εξαγωγών ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας, που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βορείου Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, βαλλιστικούς πυραύλους ή άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, καθώς και απαγόρευση της παροχής συναφών υπηρεσιών, απαγόρευση της προμήθειας ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας από τη Βόρειο Κορέα, απαγόρευση των εξαγωγών ειδών πολυτελείας, και δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων οποιουδήποτε προσώπου, οντότητας ή οργανισμού εμπλέκεται ή παρέχει στήριξη στα εν λόγω προγράμματα της Βορείου Κορέας.(3) Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης· επομένως, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κοινοτική νομοθετική πράξη για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Κοινότητα. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το έδαφος της Κοινότητας θα πρέπει να θεωρηθεί ότι περιλαμβάνει το έδαφος των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν.(4) Όσον αφορά τις εξαγωγές και τις εισαγωγές από την Βόρειο Κορέα, ο παρών κανονισμός παρεκλίνει από την ισχύουσα νομοθεσία που προβλέπει γενικούς κανόνες για τις εξαγωγές και τις εισαγωγές από τρίτες χώρες, και ειδικότερα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2000 της 22ας Ιουνίου 2000 περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών ειδών και τεχνολογίας διπλής χρήσης [2].(5) Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί η διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθηθεί προκειμένου να αποκτηθεί η έγκριση για τις εξαγωγές ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας και την παροχή τεχνικής βοήθειας.(6) Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να δημοσιεύσει τον κατάλογο ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας που θα εγκριθεί από την Επιτροπή Κυρώσεων ή ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και, εφόσον χρειάζεται, να προσθέσει τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο[3].(7) Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται επίσης να προβεί στην τροποποίηση του καταλόγου ειδών πολυτελείας αν αυτό είναι αναγκαίο για οποιοδήποτε ορισμό ή όποιες κατευθυντήριες γραμμές εκδώσει η Επιτροπή Κυρώσεων προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή των περιορισμών σχετικά με τα είδη πολυτελείας ή προκειμένου να προστατευτούν τα συμφέροντα της Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τους καταλόγους ειδών πολυτελείας που έχουν καταρτιστεί από άλλα δικαιοδοτικά όργανα.(8) Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται επίσης να προβεί στην τροποποίηση του καταλόγου προσώπων, οντοτήτων ή φορέων των οποίων θα πρέπει να δεσμευτούν κεφάλαια και οικονομικοί πόροι.(9) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για τις κυρώσεις που θα εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι κυρώσεις θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με την παράβαση και αποτρεπτικές.(10) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:1. Ως "Επιτροπή Κυρώσεων" νοείται η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 12 του ψηφίσματος 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων,2. Ως " Βόρειος Κορέα" νοείται η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας,3. Ως "τεχνική βοήθεια" νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, την συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να λάβει μορφές όπως οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών· στην τεχνική βοήθεια περιλαμβάνονται και οι προφορικές μορφές βοήθειας",4. Ως "κεφάλαια" νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα εξής:(α) τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,(β) οι καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων,(γ) οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και τα μέσα δανεισμού, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, οι τίτλοι που ενσωματώνουν πιστοποιητικά, ομολογίες, γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), οι ομολογίες χρέους (debentures) και οι συμβάσεις επί παραγώγων μέσων,(δ) οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα και αξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία,(ε) οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,(στ) οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια, και(ζ) τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους.5. Ως "δέσμευση κεφαλαίων" νοείται η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, πρόσβασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων.6. Ως "οικονομικοί πόροι" νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών.7. Ως "δέσμευση οικονομικών πόρων" νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, μεταξύ άλλων, ενδεικτικά η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευση τους.8. Ως "έδαφος της Κοινότητας" νοείται το έδαφος των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν.Άρθρο 21. Απαγορεύεται:(α) η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας, συμπεριλαμβανομένου και λογισμικού, όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι, είτε προέρχονται από την Κοινότητα είτε όχι, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, ή για χρήση στη Βόρειο Κορέα, και σε οποιαδήποτε διπλωματική αποστολή της Βορείου Κορέας όπου και αν αυτή ευρίσκεται,(β) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α).2. Στο παράρτημα Ι περιλαμβάνονται τα εξής:(α) άρματα μάχης, τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, συστήματα πυροβολικού μεγάλου διαμετρήματος, αεροσκάφη μάχης, μαχητικά ελικόπτερα, πολεμικά σκάφη, βλήματα ή συστήματα βλημάτων, όπως ορίζονται για τους σκοπούς του Καταλόγου των Ηνωμένων Εθνών για τα συμβατικά όπλα,(β) υλικό ή αντικείμενο συνδεόμενο με τα αγαθά που αναφέρονται στο σημείο (α), συμπεριλαμβανομένων ανταλλακτικών και λογισμικού, όπως ορίζονται από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,(γ) άλλα αντικείμενα, υλικά, εξοπλισμός, ευαίσθητα αγαθά και τεχνολογία, συμπεριλαμβανομένου και λογισμικού, που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βορείους Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, βαλλιστικούς πυραύλους ή άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, όπως καθορίστηκαν από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.3. Απαγορεύεται η αγορά, εισαγωγή ή μεταφορά ευαίσθητων αγαθών και τεχνολογίας, όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι, αν το σχετικό αντικείμενο προέρχεται από τη Βόρειο Κορέα ή είναι γνωστό ότι έχει βρεθεί οποτεδήποτε στο έδαφος της Βορείου Κορέας.4. Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται στις υπηρεσίες οδικών μεταφορών που παρέχονται εντός του εδάφους της Βόρειας Κορέας.Άρθρο 3Απαγορεύεται:(α) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας που συνδέεται με ευαίσθητα αγαθά και τεχνολογία όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι και στην παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση αγαθών όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, ή για χρήση στη Βόρειο Κορέα, ή σε οποιαδήποτε διπλωματική αποστολή της Βορείου Κορέας, όπου και αν αυτή ευρίσκεται,(β) η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοοικονομικής βοήθειας που συνδέεται με ευαίσθητα αγαθά και τεχνολογία όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων επιχορηγήσεων, δανείων και ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή αυτών των αντικειμένων, ή για κάθε παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βόρειο Κορέα ή προς χρήση στη χώρα αυτή, και σε οποιαδήποτε διπλωματική αποστολή της Βορείου Κορέας όπου και αν αυτή ευρίσκεται,(γ) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και (β).Άρθρο 41. Αν κριθεί αναγκαία παρέκκλιση από τα άρθρα 2 παράγραφος 1 ή 3 στοιχείο (α) σε κάποια συγκεκριμένη περίπτωση, ο εμπλεκόμενος πωλητής, προμηθευτής, μεταφορέας ή πάροχος υπηρεσίας μπορεί να υποβάλει δεόντως αιτιολογημένη αίτηση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, όπως αναγράφεται στο παράρτημα ΙΙ. Αν το κράτος μέλος που δέχτηκε την αίτηση κρίνει ότι η παρέκκλιση είναι αιτιολογημένη, υποβάλλει αίτηση για ειδική άδεια στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.2. Η οικεία αρμόδια αρχή ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε αίτηση για την παροχή άδειας η οποία υποβάλλεται στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών βάσει της παραγράφου 1.3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αυτά αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να επιτρέψουν την προμήθεια, μεταφορά, εξαγωγή ή παροχή τεχνικής βοήθειας, υπό όρους που αυτές κρίνουν ενδεδειγμένες, εφόσον το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών έχει εγκρίνει την αίτηση για την παροχή άδειας.Άρθρο 5Απαγορεύεται:(α) η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, ειδών πολυτελείας, όπως αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, ή για χρήση στη Βόρειο Κορέα, ή σε οποιαδήποτε διπλωματική αποστολή της Βορείου Κορέας, όπου και αν αυτή ευρίσκεται.(β) η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στο στοιχεία (α).Άρθρο 61. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναγράφονται στο παράρτημα IV. Το παράρτημα IV περιλαμβάνει τα πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλειο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών χαρακτηρίζει ως(α) συμμετέχοντες ή παρέχοντες στήριξη στα προγράμματα της Βορείου Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, βαλλιστικούς πυραύλους ή άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, ή(β) ενεργούντες για λογαριασμό ή υπό τη διεύθυνση αυτών των προσώπων, οντοτήτων ή φορέων.2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναγράφονται στο παράρτημα IV ή προς όφελός τους.3. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.Άρθρο 71. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι εν λόγω οικονομικοί πόροι:(α) χρειάζονται για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ και των εξαρτούμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυποθήκου δανείου, φαρμακοϊατρικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας,(β) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και για την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών, ή(γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, καιεφόσον ότι το οικείο κράτος μέλος γνωστοποίησε στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση και την πρόθεσή του να παράσχει την άδεια, και ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς την σχετική ενέργεια εντός πέντε εργασίμων ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης.2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναγράφονται στο παράρτημα II, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν η αρμόδια αρχή κρίνει ότι χρειάζονται για την κάλυψη έκτακτων αναγκών, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει την πρόθεσή του αυτή στην Επιτροπή Κυρώσεων και έχει λάβει την έγκριση της εν λόγω επιτροπής.3. Η οικεία αρμόδια αρχή ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε έγκριση χορηγεί βάσει των παραγράφων 1 και 2.Άρθρο 8Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όπως αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν συντρέχουν οι ακόλουθοι όροι:(α) τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση, που επεβλήθη πριν από τις 14 Οκτωβρίου 2006, ή σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εξεδόθη πριν από την ημερομηνία αυτή,(β) τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για την εξόφληση αξιώσεων υπέρ των οποίων έχουν επιβληθεί οι εν λόγω δεσμεύσεις ή που έχουν αναγνωρισθεί ως βάσιμες από την εν λόγω απόφαση, μέσα στα όρια που ορίζουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί οι οποίοι διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που έχουν τις εν λόγω αξιώσεις,(γ) η δέσμευση ή η απόφαση δεν ωφελούν πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναγράφεται στο παράρτημα ΙV,(δ) η αναγνώριση της δέσμευσης ή της δικαστικής απόφασης δεν αντιτίθεται στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους,(ε) το κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει τη δέσμευση ή τη δικαστική απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων.Άρθρο 91. Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών εκ μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που αναγράφονται στους καταλόγους, υπό τον όρο ότι οι πιστώσεις αυτές δεσμεύονται επίσης. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.2. Η παράγραφος 6 του άρθρου 2 δεν εφαρμόζεται στην προσθήκη σε δεσμευμένους λογαριασμούς τόκων ή άλλων κερδών σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, υπό τον όρο ότι οι τόκοι αυτοί ή τα άλλα κέρδη δεσμεύονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 6.Άρθρο 101. Με την επιφύλαξη των ισχυόντων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εχεμύθεια και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:(α) παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως π.χ. δεσμευμένους λογαριασμούς και δεσμευμένα ποσά σύμφωνα με το άρθρο 6, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στο παράρτημα IV όπου κατοικούν ή ευρίσκονται, και την διαβιβάζουν κατευθείαν ή μέσω αυτών των αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή,(β) συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ για κάθε επαλήθευση αυτών των πληροφοριών.2. Κάθε πρόσθετη πληροφορία την οποία λαμβάνει απευθείας η Επιτροπή τίθεται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.3. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.Άρθρο 11Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που πραγματοποιείται καλή τη πίστει και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό δεν θεμελιώνει καμία ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που προέβη σε αυτή τη δέσμευση ή εις βάρος των διευθυντών ή των υπαλλήλων της, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.Άρθρο 12Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία και αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως τις πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.Άρθρο 13Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται:(α) να τροποποιεί το παράρτημα Ι με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και, εφόσον χρειάζεται, να προσθέσει ή τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου,(β) να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη,(γ) να τροποποιεί το παράρτημα III ώστε να καταστεί λεπτομερέστερος ή να τροποποιηθεί ο κατάλογος των αγαθώνπου αναφράφεται σε αυτό, λαμβάνοντας υπόψη οποιοδήποτε ορισμό ή οποιεσδήποτε κατευθυντήριες γραμμές έχει εκδώσει η Επιτροπή Κυρώσεων καθώς και καταλόγους που έχουν καταρτιστεί από άλλα δικαιοδοτικά όργανα, ή να προσθέσει τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, αν αυτό είναι αναγκαίο ή ενδεδειγμένο, και(δ) να τροποποιεί το παράρτημα IV με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.Άρθρο 141. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν την επιβολή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες και αποτρεπτικές.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.Άρθρο 15Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:(α) στο έδαφος της Κοινότητας, περιλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της,(β) επί αεροσκαφών ή πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,(γ) για κάθε υπήκοο κράτους μέλους όπου και αν βρίσκεται εντός ή εκτός της Κοινότητας,(δ) για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους,(ε) για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για τις εμπορικές πράξεις που πραγματοποιεί, εν όλω ή εν μέρει, στο έδαφος της Κοινότητας.Άρθρο 16Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ITα αγαθά και η τεχνολογία που αναφέρονται στο άρθρο 2A. Αγαθά1. Άρματα μάχης, δηλ. ερπυστριοφόρα ή τροχοφόρα αυτοπροωθούμενα τεθωρακισμένα οχήματα μάχης με υψηλή ικανότητα κίνησης επί παντός εδάφους και υψηλό επίπεδο αυτοπροστασίας, με απόβαρο τουλάχιστον 16,5 μετρικών τόνων, εξοπλισμένα με κύριο πυροβόλο υψηλής αρχικής ταχύτητας άμεσων πυρών διαμετρήματος τουλάχιστον 75 χιλιοστών.2. Τεθωρακισμένα οχήματα μάχης, δηλ. ερπυστριοφόρα ή τροχοφόρα αυτοπροωθούμενα οχήματα, με θωράκιση και ικανότητα κίνησης επί παντός εδάφους, είτε: (α) σχεδιασμένα και εξοπλισμένα για τη μεταφορά ομάδας τεσσάρων τουλάχιστον στρατιωτών πεζικού, είτε: (β) οπλισμένα με ενσωματωμένο ή οργανικό όπλο διαμετρήματος τουλάχιστον 20 χιλιοστών ή με εκτοξευτή αντιαρματικών πυραύλων.3. Συστήματα πυροβολικού μεγάλου διαμετρήματος, δηλ. πυροβόλα, οβιδοβόλα, όπλα που συνδυάζουν τα χαρακτηριστικά ενός πυροβόλου με αυτά ενός οβιδοβόλου, ενός όλμου ή ενός συστήματος πολλαπλής εκτόξευσης πυραύλων, με ικανότητα εμπλοκής στόχων επιφανείας μέσω της εκτόξευσης κατά κύριο λόγο έμμεσων πυρών, με διαμέτρημα 75 χιλιοστών και άνω.4. Αεροσκάφη μάχης, δηλ. αεροσκάφη σταθερών πτερύγων ή πτερύγων μεταβλητής γεωμετρίας οπλισμένα και εξοπλισμένα για εμπλοκή στόχων με τη χρήση κατευθυνόμενων ή μη κατευθυνόμενων πύραυλων, βομβών, πυροβόλων, κανονιών ή άλλων όπλων καταστροφής.5. Μαχητικά ελικόπτερα, δηλ. αεροσκάφη περιστρεφόμενων πτερύγων εξοπλισμένα για χρήση αντιαρματικών κατευθυνόμενων όπλων αέρος/εδάφους ή αέρος/αέρος και εξοπλισμένα με ενσωματωμένο σύστημα ελέγχου πυρός και σκόπευσης για τα όπλα αυτά.6. Πολεμικά σκάφη, δηλ. πλοία ή υποβρύχια με κανονικό εκτόπισμα 500 μετρικών τόνων και άνω, οπλισμένα ή εξοπλισμένα για στρατιωτική χρήση.7. Βλήματα ή συστήματα βλημάτων, δηλ.(α) κατευθυνόμενοι ή μη κατευθυνόμενοι πύραυλοι, βαλλιστικοί πύραυλοι ή πύραυλοι Κρουζ ικανοί να εκτοξεύουν κώνο μάχης ή όπλο καταστροφής με βεληνεκές τουλάχιστον 25 χιλιομέτρων,(β) μέσα που έχουν σχεδιαστεί ή τροποποιηθεί ειδικά για την εκτόξευση τέτοιων βλημάτων ή πύραυλων, εφόσον δεν καλύπτονται από τις κατηγορίες I έως και VI, και(γ) φορητά συστήματα αντιαεροπορικής άμυνας (MANPADS)(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)B. Tεχνολογία(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΚατάλογος των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στα άρθρα 4, 7, 8 και 10(συμπληρώνεται από τα κράτη μέλη)BEΛΓΙΟΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΔΑΝΙΑΓΕΡΜΑΝΙΑEΣΘONIAΕΛΛΑΔΑΙΣΠΑΝΙΑΓΑΛΛΙΑIΡΛΑΝΔΙΑITAΛΙΑYΚΥΠΡΟΣΛΕΤΟΝIAΛΙΘΟΥANIAΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟΥΓΓΑΡΙΑMAΛTAΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣAΥΣΤΡIAΠΟΛΩΝΙΑΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣΛΟΒENIAΣΛΟΒAKIAΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣΟΥΗΔΙΑΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΔιεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:Εuropean CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Bέλγιο)Ηλεκτρονική διεύθυνση: relex-sanctions@ec.europa.euTηλ. (32 2) 295 55 85, 299 11 76Φαξ: (32 2) 299 08 73ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΤα είδη πολυτελείας που αναφέρονται στo άρθρo 5Σημείωση: Ο παρών κατάλογος έχει προσωρινό χαρακτήρα καθώς το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών δεν έχει δημοσιεύσει ακόμα τον δικό του ορισμό των αγαθών πολυτελείας, ούτε κατάλογο των προϊόντων αυτών1. Άλογα αναπαραγωγής καθαρής φυλής και ζώντα άλογα υψηλής αξίας2. Ερπετά και ζώντα εξωτικά πτηνά3. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού4. Τρούφες και παρασκευάσματα από τρούφες5. Οίνοι (συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων), αποστάγματα και οινοπνευματώδη ποτά6. Πούρα και πουράκια7. Αρώματα, κολόνιες και υψηλής αξίας παρασκευάσματα ομορφιάς, μακιγιάζ ή φροντίδας του δέρματος8. Τεχνουργήματα από δέρμα και είδη ταξιδιού, σακίδια χεριού και παρόμοια είδη υψηλής αξίας9. Ενδύματα, συμπληρώματα της ένδυσης και υποδήματα υψηλής αξίας (ασχέτως υλικού)10. Χειροποίητοι τάπητες, τάπητες υφασμένοι στο χέρι11. Είδη επίστρωσης υφασμένα στο χέρι12. Μαργαριτάρια, πολύτιμοι και ημιπολύτιμοι λίθοι, είδη από μαργαριτάρια, κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας ή αργυροχοΐας13. Νομίσματα που δεν βρίσκονται σε νόμιμη κυκλοφορία14. Μαχαιροπήρουνα από πολύτιμα μέταλλα, έστω και επενδυμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα15. Επιτραπέζια σκεύη από πορσελάνη, ψαμμίτη ή φαγεντιανή γη ή από απομίμηση πορσελάνης υψηλής αξίας16. Επιτραπέζια ή διακοσμητικά υαλικά υψηλής αξίας17. Ηλεκτρονικά είδη υψηλής αξίας για οικιακή χρήση18. Ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές ή οπτικές συσκευές εγγραφής και αναπαραγωγής υψηλής αξίας19. Πολυτελή οχήματα χερσαίας, εναέριας ή θαλάσσιας μεταφοράς προσώπων, καθώς και τα εξαρτήματα και τα ανταλλακτικά τους20. Ωρολόγια και μέρη αυτών υψηλής αξίας21. Μουσικά όργανα υψηλής αξίας22. Αντικείμενα τέχνης, συλλογών και αρχαιοτήτωνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΚατάλογος των προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 6A. Φυσικά πρόσωπα(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)B. Νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)[1] EE L […],[…].11.2006, σ. […].[2] EE L 159, 30.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 394/2006 (ΕΕ L 74, 13.3.2006, σ. 1).[3] EE L 256, 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 996/2006 (ΕΕ L 179, 1.7.2006, σ. 26).