CELEX: 31965D0053
Language: da
Date: 1965-01-26 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 26. januar 1965 om konsultationsfremgangsmåde med hensyn til kreditforsikringer, garantier og finanskreditter (65/53/EØF)

De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           (3
   5.2.65                               DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS TIDENDE                                          255/65
                                                    RÅDETS AFGØRELSE
                                                       af 26. januar 1965
                        om konsultationsfremgangsmåde med hensyn til kreditforsikringer, garantier
                                                      og finanskreditter
                                                         (65/53/EØF)
 RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE                                TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
 FÆLLESSKAB HAR
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro­                                   Artikel 1
 pæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                    Den af Rådet den 15 . maj 1962 vedtagne konsultations­
                                                                    fremgangsmåde erstattes med den i bilaget gengivne
 under henvisning til Rådets afgørelse af 27. september
                                                                    fremgangsmåde.
  1 960 om oprettelse af en arbejdsgruppe til koordinering
 af politikken med hensyn til kreditforsikringer, garantier                                  Artikel 2
 og finanskreditter1),
                                                                    Denne beslutning træder i kraft samme dag, som den of­
 under henvisning til Rådets afgørelse af 15. maj 1962 om           fentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 etablering af en konsultationsfremgangsmåde i arbejds­
gruppen til koordinering af politikken med hensyn til
kreditforsikringer, garantier og finanskreditter2),                 Udfærdiget i Bruxelles, den 26. januar 1965 .
efter høring af Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
                                                                                                        På Rådets vegne
 Gennemførelsen af Rådets afgørelse af 15. maj 1962
                                                                                                    M. COUVE DE MURVILLE
 synes at nødvendiggøre forskellige ændringer i konsulta­
 tionsfremgangsmåden.                                                                                       Formand
') EFT nr. 66 af 27.10.1960, s. 1339/60
0 EFT nr. 52 af 30.6.1962, s. 1561/62
 ---pagebreak--- 4                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                         BILAG
             Konsukationsfremgangsmåde med hensyn til kreditforsikringer, garantier og finanskreditter
                                            Afdeling I : Anvendelsesområder
    1 . Nedenstående fremgangsmåde omfatter ydelsen af eksportgarantier og -kreditter gennem staten eller
   en statslig myndighed, for så vidt :
  -      De direkte eller indirekte er bundet til eksporten af indenlandske varer ;
  -      det påtænkes at give hel eller delvis garanti for kreditter med en løbetid på mere end fem år fra det i
        Berner Unionen definerede begyndelsestidspunkt eller at yde sådanne kreditter eller at afvige fra en
        af Fællesskabets medlemsstater i gensidig forståelse vedtaget regel eller norm.
   2.     Efter de i stk. 1 definerede grundsætninger anvendes denne fremgangsmåde som fastsat i afdeling II
   i de tilfælde, hvor staten eller en statslig myndighed påtænker følgende :
   A. Ydelse af en direkte eller indirekte, hel eller delvis garanti for :
         -    leverandørkreditter.
         -    finanskreditter med undtagelse af de i stk . 3 nævnte,
         -    kreditlinjer for leveringen af indenlandske varer til udlandet (herunder de tilfælde, hvor varens
             art kun er fastsat ganske generelt) samt for enkeltforretninger, der er afsluttet på grundlag af
             sådanne kreditlinjer,
         -    enkeltforretninger, der er afsluttet på grundlag af de i stk . 3 nævnte grupper af transaktioner.
  B. Indgåelse af rammeaftaler, der alene omfatter garantiloft for leverandørkreditter eller for finanskre­
        ditter med undtagelse af de i stk . 3 , litra A , anførte , samt ydelse af garantier for de på grundlag af
        sådanne rammeaftaler afsluttede enkeltforretninger.
   3 . Efter de i stk. 1 definerede grundsætninger anvendes denne fremgangsmåde som fastsat i afdeling III
  også i de tilfælde, hvor staten eller en statslig myndighed påtænker følgende :
  A. ydelse af finanskreditter udelukkende åf offentlige midler;
  B. indgåelse af blandede aftaler, ved hvilke offentlige midler og private leverandør- eller finanskreditter
        stilles til rådighed samtidig.
                Afdeling II : Fremgangsmade for de i afdeling I , stk. 2, nævnte grupper af transaktioner
    1 . Oplysninger, der skal meddeles under konsultationen
  A. Det medlem af arbejdsgruppen, der indleder konsultationen , meddeler til at begynde med de i ne­
        denstående oversigt anførte oplysninger :
         a) modtagerland;
         b) leverancens genstand og beskrivelse af de til bestemmelse af transaktionens art og størrelse
             nødvendige tekniske data samt angivelse af leverancens værdi efter en af arbejdsgruppen opstillet
             skala ;
         c) den ansøgte løbetid for kreditten;
         d) kreditbetingelser, som eksportlandets myndigheder påtænker at godkende;
         e) grunde, der er fremført for at opnå godkendelse på usædvanlige betingelser.
  B. Disse oplysninger skal meddeles snarest muligt , efter at de kompetente myndigheder har påbegyndt
        undersøgelsen af garantien for den pågældende kredit , for at gruppemedlemmernes stilling kan blive
        koordineret rettidigt . Den pågældende eksportør eller det pågældende kreditinstitut skal opfordres til
        at samtykke i konsultationen ; gives dette samtykke ikke, forpligter medlemsstaterne sig til i det
        pågældende tilfælde ikke at afvige fra Berner Unionens praksis eller fra en af Fællesskabets med­
        lemsstater i gensidig forståelse vedtaget regel eller norm.
  2 . Modtagerne afmeddelelserne
  De i stk . 1 anførte oplysninger, de i stk< 3, litra A , anførte eventuelle bemærkninger fra de andre med­
  lemmer og de i stk. 3 , litra G, anførte notifikationer gives med fjernskriver til de modtagere, der udpeges
  af de enkelte medlemsstater, Kommissionen og Rådenes sekretariat .
 ---pagebreak---                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     15
3. Afgivelse afbemærkningerfra arbejdsgruppens medlemmer og konsultationsmøde
A. Ethvert medlem af arbejdsgruppen , der har modtaget den « stk. 1 og 2 omhandlede første meddelel­
    se, kan inden udløbet af 7 kalenderdage
    -    anmode det medlem af arbejdsgruppen, der har meddelt oplysningerne, om yderligere oplysnin­
        ger;
    -    afgive bemærkninger eller tage forbehold;
    - i tilfælde, der efter det pågældende medlems skøn angår en særligt vigtig transaktion, anmode
        om, at de dermed sammenhængende spørgsmål bliver behandlet på et konsultationsmøde.
B. Såfremt der val udløbet af den førnævnte frist ikke er fremkommet bemærkninger, kan det medlem
      af arbejdsgruppen, der har indledt konsultationen, gå ud fra, at de øvrige medlemmer af arbejds­
      gruppes ingen indvendinger har mod de for transaktionen påtænkte betingelser.
C. Såfremt der er fremkommet anmodninger om yderligere oplysninger eller afgivet bemærkninger, vil
    det medlem af arbejdsgruppen, der har indledt konsultationen, meddele de pågældende oplysninger
 ' eller svare på bemærkningerne. Dette skal som regel ske inden for den førnævnte frist på 7 kalender­
    dage.
D. Har vetd udløbet af den førnævnte frist et flertal svarende til et' antal, der er én mindre end antaljet
    af konsulterede medlemsstater, afgivet en afvisende udtalelse vedrørende den af konsultationen om­
    fattede transaktion, forpligter den konsulterende medlemsstat sig til at udsætte sin afgørelse i sagen
    - bortset fra tilfælde af hastende karakter - indtil den er drøftet på et med kort varsel indkaldt kon­
    sultationsmøde.
E. Ved konsultationsmøderne anvendes følgende fremgangsmåde:
     Konsultationsmøderne, der afhckfes inden for en snævrere kreds, kan finde sted i forbindelse med
    ethvert issde i arbejdsgruppen eller dennes arbejdsudvalg. Hvis et medlem af arbejdsgruppen anmo­
    der derom, indkaldes desuden til møde i Rådenes sekretariats sæde mellem sessionerne i arbejds­
    gruppen eller dennes arbejdsudvalg.
    Medlemmerne af arbejdsgruppen sender så vidt muligt fire kalenderdage før konsultationsmøderne
    en fortegnelse over de sager, de ønsker drøftet, til de i henhold til stk. 2 angivne modtagere.
F. Med forbehold af den under litra A og litra C nævnte frist på 7 dage samt den under litra D om­
    handlede forpligtelse kan det medlem, der har indledt en konsultation, af hvilken der er krævet drøf­
    telse på et konsultationsmøde, undtagelsesvis straks træffe afgørelse om den planlagte transaktion,
    når det anser denne afgørelse for uopsættelig.
G. Den endelige afgørelse om enhver transaktion skal i alle tilfælde meddeles de øvrige medlemmei af
    arbejdsgruppen; meddelelsen om denne afgørelse sker med angivelse af de grunde, der bevirkede, at
    den konsulterende medlemsstat i det pågældende tilfælde ikke var i stand til at tage hensyn til de af
    de konsulterede medlemsstater afgivne afvisende udtalelser.
        Afdeling HI: Fremgangsmåde for de i afdeling l, stk. 3, omhandlede grupper aftransaktioner
1 . Forudgående information
A. Den medlemsstat, der har til hensigt at yde en finanskredit udelukkende af offentlige midler eller at
    indgå en blandet aftale, gør i forvejen de andre medlemsstater og Kommissionen bekendt hermed og
    giver i den foit»indelse især følgende oplysninger :
    a) det i sagen omhandlede tredjeland;
    b) beskrivelse af de væsentligste tekniske data for den finanskredit, der agtes ydet, eller den blande­
           de aftale, der agtes indgået ;
     c) transaktionens almindelige sammenhæng.
B. Disse oplysninger skal meddeles snarest muligt, efter at de kompetente myndigheder har påbegyndt
     undersøgelsen af den pågældende finanskredit eller blandede aftale.
     Meddelelsen af disse oplysninger sker ved fjernskriver fra den pågældende medlemsstats faste re­
     præsentation til Rådenes sekretariat ; Rådenes sekretariat videresender omgående disse oplysninger
     ligeledes gennem fjernskriver til de andre medlemsstaters faste repræsentationer og til Kommissio­
     nen .
2.  Konsultation
A. Enhver medlemsstat og Kommissionen kan inden for 7 kalenderdage efter modtagelsen af de i stk.
      1 nævnte oplysninger anmode om mundtlig konsultation. Denne anmodning meddeles på samme
     måde som de i stk. 1 , litra B, omhandlede oplysninger.
B. Fremkommer en anmodning om mundtlig konsultation, finder konsultationen sted i De faste repræ­
     sentanters Komité i det første møde i komiteen, der afholdes efter udløbet af en frist på 4 kalender­
     dage efter anmodningens modtagelse.
 ---pagebreak--- 16                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende
   3 . Særtilfælde
   A I de tilfælde, hvor det haster med at yde en finanskredit udelukkende af offentlige midler eller med at -
        indgå en blandet aftale, således at det undtagelsesvis ikke er muligt at gennemføre den i stk . 1 om­
        handlede fremgangsmåde giver den pågældende medlemsstat efterfølgende notifikation herom.
        Denne notifikation skal gives umiddelbart efter, at kreditten er ydet, eller den blandede aftale er
        indgået ; den kan medføre en mundtlig konsultation , der finder sted i overensstemmelse med den i
        stk . 2 omhandlede fremgangsmåde.
   B. Er der som følge af den forudgående underretning i henhold til stk. 1 fremkommet en anmodning om
        mundtlig konsultation i overensstemmelse med stk. 2 , er den medlemsstat, der har meddelt oplys­
        ningerne, ikke på grund af en sådan konsultationsanmodning forpligtet til at udsætte sin afgørelse,
        hvis den undtagelsesvis anser denne afgørelse for uopsættelig.
   4. Notifikation om endelige afgørelser
   Den endelige afgørelse om enhver ydelse af en finanskredit udelukkende af offentlige midler eller om
   enhver indgåelse af en blandet aftale meddeles af den pågældende medlemsstat , såfremt denne notifika­
   tion ikke allerede har fundet sted i det i stk . 3 , litra A , omhandlede særtilfælde.
   De førnævnte meddelelser og deres videresendelse til de andre medlemsstater og" til Kommissionen sker
   efter samme fremgangsmåde , som er fastsat i stk. 1 , litra B.