CELEX: 
Language: hr
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji

EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                   Bruxelles, 17.12.2019.
                                                   C(2019) 4058 final
                    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                     оd 17.12.2019.
   o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva
      zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji
                                 (Tekst značajan za EGP)
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                            OBRAZLOŽENJE
   1.   KONTEKST DELEGIRANOG AKTA
        Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o
        prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata
        u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”1) utvrđena su pravila o
        prenosivim bolestima životinja te pravila o zahtjevima u pogledu zdravlja životinja
        za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji.
        Dijelom IV. glavom I. poglavljima 3., 4. i 5. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se
        ovlašćuje za donošenje delegiranih akata kojima se dopunjuju navedena pravila.
        Budući da su sva ta pravila međusobno povezana, važno ih je utvrditi u istom
        delegiranom aktu, radi dosljednosti i transparentnosti te kako bi se izbjegla
        preklapanja.
        Pravila utvrđena ovom Delegiranom uredbom uglavnom se temelje na pravilima
        utvrđenima postojećim aktima Unije kojima se utvrđuju zahtjevi u pogledu zdravlja
        životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje unutar Unije, s obzirom
        na to da su se pokazala učinkovitima u sprečavanju širenja bolesti s popisa u Uniji.
        Pravila su prilagođena novom pravnom okviru uzimajući u obzir pouke na temelju
        dosadašnjeg iskustva, ažurirane međunarodne standarde, znanstveni napredak i
        najnovija mišljenja EFSA-e.
   2.   SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA
        Komisija je održala nekoliko sastanaka i razmjena sa Stručnom skupinom za zdravlje
        životinja (E00930). Nacrt delegirane uredbe stavljen je na raspolaganje Europskom
        parlamentu i Vijeću, koji nisu iznijeli nikakve primjedbe. Održano je više sastanaka s
        brojnim dionicima u okviru rada Savjetodavnog odbora za zdravlje životinja, na
        kojima su predstavljeni i raspravljeni glavni elementi nacrta akta.
        Nadalje, primjedbe dionika o Nacrtu delegirane uredbe prikupljene su putem
        mehanizma povratnih informacija za bolju regulativu u razdoblju od 25. lipnja 2019.
        do 23. srpnja 2019. Zaprimljeno je ukupno 56 odgovora, uključujući mišljenja
        sljedećih dionika: Fédération Française des Commerçants en Bestiaux (FFCB) (FR),
        ICMSA (IE), IFA (IE), Institut Français du Cheval et de l'Equitation (IFCE) (FR),
        Dutch Organisation for Agriculture and Horticulture (LTO) (NL), National Diploma
        in Beekeeping Board (UK), National Farmers Union (NFU) England and Wales
        (UK), National Farmers Union (NFU) Scotland (UK), Norwegian Beekeepers
        Organisation (NO), Stichting Brancheorganisatie Kalversector (SBK) (NL), Scottish
        Beekeepers Association (UK), Shellfish Organisation of Great Britain (UK),
        Syndicat de la Vitellerie Française (FR), The French Federation of Livestock
        Markets (FR), The Horse Trust (UK), Transport and Logistics Netherlands (NL),
        Vee & Logistiek Netherlands (NL), Verband Deutscher Brieftaubenzüchter (DE),
        Vier Pfoten (AT), World Horse Welfare (UK), European Live Poultry and Hatching
        Egg Association (ELPHA) (BE), National Pig Association (UK), Fédération
        Française d'Equitation (FR), European Federation for Animal Health and Sanitary
   1
      Uredba (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima
      životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o
      zdravlju životinja”) (SL L 84, 31.3.2016., str. 1.).
HR                                                     1                                                      HR
 ---pagebreak---         Security (FESASS) (BE), European Livestock and Meat Trades Union (UECBV) i
        European Association of Livestock Markets (AEMB)(BE), GDS FRANCE (FR),
        European Association of Zoos and Aquaria (EAZA) (NL), Dogs Trust (UK),
        Federation of Veterinarians of Europe (FVE) (BE), Eurogroup for animals (BE),
        Aberystwyth Beekeepers Association (UK), Bee Farmers Association (UK), British
        Beekeepers Association (UK), Exportwegerij Gebr. Reimink (NL), Bundesverband
        Rind und Schwein (DE), Cleveland Beekeepers Association Committee (UK), Dutch
        Meat Association (COV) (NL), Deutsche Reiterliche Vereinigung (DE), dva javna
        tijela (NL i UK), deset građana (FR (3), UK (6) i NL (1)) te šest anonimnih mišljenja
        (FR (1) i UK (6)).
        Najvažniji podneseni zahtjevi i iznesena pitanja jesu sljedeći:
        –      primjedbe u vezi sa zahtjevima i rokovima za čišćenje i dezinfekciju
               prijevoznih sredstava,
        –      zahtjev za mogućnost sklapanja bilateralnih sporazuma o premještanju
               životinja u pogledu zaraznog rinotraheitisa goveda (ZRG),
        –      primjedbe o mogućnosti istovara životinja u prostorima koji nisu zaštićeni od
               virusa bolesti plavog jezika i zahtjev za upravljanje prema serotipu u pogledu
               te bolesti,
        –      primjedbe o odstupanju za premještanje u drugu državu članicu ovaca i koza
               namijenjenih klanju koje nisu pojedinačno identificirane,
        –      pitanja o mjerama u pogledu afričke svinjske kuge i klasične svinjske kuge,
        –      primjedbe o valjanosti certifikata, rokova i redovnih intervala čišćenja i
               dezinfekcije te o certificiranju životinja u pogledu operacija okupljanja,
        –      primjedbe o razlikovanju registriranih i neregistriranih konja,
        –      zahtjev za produljenje razdoblja boravka za perad namijenjenu klanju na
               razdoblje propisano za perad za rasplod i perad za proizvodnju,
        –      zahtjev za brisanje odstupanja za premještanje štenadi koja nije cijepljena
               protiv bjesnoće,
        –      zahtjeve za uvrštavanje na popis europske gnjiloće,
        –      zahtjev za stroža pravila za premještanja putujućih cirkusa i predstava sa
               životinjama,
        –      zahtjev za odstupanje od zahtjeva u pogledu certificiranja za premještanja
               životinja koje predstavljaju mali rizik,
        –      zahtjev za traženje odobrenja države članice odredišta za premještanje divljih
               životinja.
   3.   PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA
   3.1. Sažetak predloženih mjera
        Ovom Delegiranom uredbom dopunit će se pravila utvrđena u dijelu IV. glavi I.
        poglavljima 3., 4. i 5. Uredbe (EU) 2016/429.
        Ova Delegirana uredba sadržavat će dodatne odredbe uz one iz Uredbe (EU)
        2016/429 o sljedećem:
HR                                               2                                            HR
 ---pagebreak---         (a)   biosigurnosnim pravilima za prijevozna sredstva i spremnike u kojima se
              prevoze kopnene životinje i jaja za valenje;
        (b)   najduljem roku u kojem bi držani kopitari i papkari te perad trebali biti zaklani
              nakon dolaska u klaonicu u drugoj državi članici;
        (c)   zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i
              jaja za valenje među državama članicama;
        (d)   posebnim pravilima za operacije okupljanja kopitara i papkara te peradi;
        (e)   certificiranju zdravlja životinja i zahtjevima u pogledu obavješćivanja o
              premještanjima kopnenih životinja i jaja za valenje među državama članicama.
   3.2. Pravna osnova
        Ova se Delegirana uredba treba donijeti na temelju Uredbe (EU) 2016/429, a
        posebno na temelju njezina članka 3. stavka 5., članka 125. stavka 2., članka 131.
        stavka 1., članka 132. stavka 2., članka 135., članka 136. stavka 2., članka 137.
        stavka 2., članka 140., članka 144. stavka 1., članka 146. stavka 1., članka 147.,
        članka 149. stavka 4., članka 154. stavka 1., članka 156. stavka 1., članka 160.,
        članka 162. stavaka 3. i 4., članka 163. stavka 5. točaka (b) i (c) i članka 164. stavka
        2.
HR                                            3                                                  HR
 ---pagebreak---                            DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                                   оd 17.12.2019.
       o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva
          zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji
                                             (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o
   prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u
   području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”)2, a posebno njezin članak 3. stavak
   5. drugi podstavak, članak 125. stavak 2., članak 131. stavak 1., članak 132. stavak 2., članak
   135., članak 136. stavak 2., članak 137. stavak 2., članak 140., članak 144. stavak 1., članak
   146. stavak 1., članak 147., članak 149. stavak 4., članak 154. stavak 1., članak 156. stavak 1.,
   članak 160., članak 162. stavke 3. i 4., članak 163. stavak 5. točke (b) i (c) i članak 164.
   stavak 2.,
   budući da:
   (1)     Uredbom (EU) 2016/429 utvrđena su pravila o sprečavanju i kontroli bolesti životinja
           koje su prenosive na životinje ili ljude. U njezinu dijelu IV. glavi I. poglavljima od 3.
           do 5. utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za premještanja držanih i divljih
           kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda u Uniji. Tom se uredbom Komisija
           ujedno ovlašćuje da putem delegiranih akata donese pravila kojima se dopunjuju
           određeni elementi te uredbe koji nisu ključni. Stoga je primjereno donijeti takva
           pravila kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje novog pravnog okvira
           uspostavljenog Uredbom (EU) 2016/429.
   (2)     Pravila i mjere za umanjivanje rizika utvrđeni ovom Uredbom nužni su kako bi se
           dopunili zahtjevi u pogledu zdravlja životinja koji su utvrđeni u dijelu IV. glavi I.
           poglavljima od 3. do 5. Uredbe (EU) 2016/429 u pogledu premještanja držanih i
           divljih kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji, kako bi se osiguralo da ne
           predstavljaju znatan rizik od širenja bolesti s popisa koje se navode u članku 5. stavku
           1. i Prilogu II. toj uredbi, kako je izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU)
           2018/16293, i koje su kategorizirane Provedbenom uredbom Komisije (EU)
           2018/18824 u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) 2016/429. Cilj
           je Uredbe (EU) 2016/429 osigurati jednostavniji i fleksibilniji regulatorni okvir od
   2
           SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
   3
           Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/1629 оd 25. srpnja 2018. o izmjeni popisa bolesti navedenog u
           Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća o prenosivim bolestima životinja te o
           izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju
           životinja”) (SL L 272, 31.10.2018., str. 11.).
   4
           Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za
           sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta
           koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).
HR                                                          4                                                           HR
 ---pagebreak---        onog koji se primjenjivao prije njezina donošenja te istovremeno osigurati pristup
       zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji se u većoj mjeri temelji na rizicima, bolju
       pripravnost na bolesti te prevenciju i kontrolu bolesti. Osim toga, cilj joj je sabrati
       pravila o bolestima životinja iz više različitih akata u jedan jedinstveni akt. Na pravila
       o određenim zametnim proizvodima utvrđena u ovoj Uredbi, posebice jaja za valenje,
       primjenjuje se isti pristup. Sadržaj pravila suštinski je povezan jer se trebaju
       primjenjivati na sve subjekte koji premještaju držane ili divlje kopnene životinje ili
       jaja za valenje. Radi jednostavnosti i transparentnosti te kako bi se olakšala njihova
       primjena i izbjeglo preklapanje, pravila bi trebalo utvrditi u jedinstvenom aktu umjesto
       u više zasebnih akata s unakrsnim upućivanjima.
   (3) Člankom 5. stavkom 1. i Prilogom II. Uredbi (EU) 2016/429, kako je izmijenjena
       Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2018/1629, utvrđen je popis bolesti životinja u
       čijem slučaju je posebno bitna intervencija Unije, a Provedbenom uredbom Komisije
       (EU) 2018/1882 te su bolesti kategorizirane na temelju posebnih mjera koje za njih
       treba poduzeti te je naveden popis vrsta na koje bi se ta pravila trebala primjenjivati.
       Smatra se da u slučaju bolesti kategorije D postoji znatan rizik za širenje bolesti pri
       premještanju životinja među državama članicama.
   (4) Za iskorjenjivanje bolesti kategorije B ili C uspostavljeni su programi iskorjenjivanja.
       Pravila o tim programima utvrđena su u [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije
       (EU) 2019/… od …5 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
       u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
       bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti]. Ti programi iskorjenjivanja
       primjenjuju se na objekt, zonu ili državu članicu, ovisno o tome o kojoj je bolesti riječ,
       a potrebne mjere uključuju određena jamstva u pogledu zdravlja životinja za
       premještanja životinja. U spomenutoj delegiranoj uredbi utvrđena su i pravila za
       priznavanje država članica i zona kao slobodnih od bolesti nakon uspješno provedenog
       odgovarajućeg programa iskorjenjivanja. Ovom bi se Uredbom stoga također trebala
       predvidjeti takva jamstva u pogledu zdravlja životinja u vezi s premještanjima
       životinja u druge države članice ili zone koje provode programe iskorjenjivanja ili koje
       su priznate kao slobodne od bolesti.
   (5) Radi umanjivanja rizika za širenje bolesti među državama članicama, u ovoj je Uredbi
       nužno utvrditi dodatne zahtjeve u pogledu zdravlja životinja u vezi s bolestima iz
       uvodnih izjava 3. i 4., životinjskim vrstama koje su uvrštene na popis za relevantnu
       bolest u Uredbi (EU) 2018/1882 te programima iskorjenjivanja i statusom „slobodno
       od bolesti”. U obzir bi trebalo uzeti relevantne standarde koji se preporučuju u
       Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja
       (OIE).
   (6) Člankom 125. Uredbe (EU) 2016/429 utvrđene su potrebne mjere sprečavanja bolesti
       koje se odnose na prijevoz životinja te se Komisija ovlašćuje za utvrđivanje dodatnih
       zahtjeva u pogledu čišćenja i dezinfekcije prijevoznih sredstava kojima se prevoze
       držane kopnene životinje te biosigurnosnih mjera za umanjivanje mogućih rizika
       povezanih s aktivnostima prijevoza životinja unutar Unije. Stoga je u ovoj Uredbi
       potrebno utvrditi detaljnija pravila o konstrukcijskim zahtjevima za prijevozna
       sredstva i spremnike i detaljnije biosigurnosne zahtjeve za aktivnosti prijevoza
   5
       Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
       parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
       bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti.
HR                                                    5                                                    HR
 ---pagebreak---        životinja te predvidjeti određena izuzeća. Slična se pravila primjenjuju i na subjekte
       koji obavljaju prijevoz određenih zametnih proizvoda, posebno jaja za valenje peradi i
       ptica u zatočeništvu, te bi ta pravila trebalo utvrditi u ovoj Uredbi na temelju članka
       157. stavka 3. Uredbe (EU) 2016/429.
   (7) Zahtjevi za čišćenje i dezinfekciju prijevoznih sredstava i biosigurnosne mjere za
       ublažavanje mogućih rizika povezanih s određenim aktivnostima prijevoza životinja
       bili su utvrđeni u pravilima koja su se primjenjivala prije Uredbe (EU) 2016/429,
       posebno direktivama Vijeća 64/432/EEZ6, 91/68/EEZ7, 2009/156/EZ8 i 2009/158/EZ9
       za aktivnosti prijevoza goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara, peradi i jaja za valenje.
       Pokazalo se da su ti zahtjevi učinkoviti u sprečavanju rizika od širenja bolesti životinja
       u Uniji tijekom aktivnosti prijevoza. Stoga je primjereno zadržati suštinu tih zahtjeva i
       prilagoditi ih za aktivnosti prijevoza svih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje.
   (8) Člankom 132. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 propisano je da Komisija utvrđuje
       najdulji rok za klanje životinja koji mora poštovati subjekt koji je odgovoran za
       klaonicu u koju se primaju na klanje kopitari i papkari te perad iz druge države
       članice. Ovom bi Uredbom stoga trebalo propisati takav najdulji rok u kojem bi
       životinje trebalo zaklati kako bi se osiguralo da njihov zdravstveni status ne ugrožava
       zdravstveni status životinja na mjestu odredišta. Uredbom (EU) 2016/429 utvrđena su
       i pravila o premještanju pošiljaka kopitara i papkara koji su prijemljivi na infekciju
       virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), koje mogu predstavljati poseban rizik
       od širenja bolesti zbog opasnosti od prijenosa bolesti putem vektora. U ovoj bi Uredbi
       stoga trebalo utvrditi određene posebne odredbe o klanju tih životinja.
   (9) U vezi s premještanjima držanih kopitara i papkara te peradi u druge države članice,
       člankom 131. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje
       pravila u vezi s razdobljem boravka, potrebnim razdobljem za ograničenje uvođenja
       držanih kopitara i papkara ili peradi u objekte prije premještanja te dodatnim
       zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za umanjivanje rizika širenja bolesti s popisa
       kako je navedeno u članku 9. stavku 1. točki (d) te uredbe. Stoga je primjereno u ovoj
       Uredbi utvrditi odgovarajuće mjere za zaštitu zdravlja životinja i sprečavanje širenja
       bolesti pri premještanju kopitara i papkara te peradi i ptica u zatočeništvu. U tim bi
       mjerama trebalo uzeti u obzir pravila koja su se primjenjivala prije početka primjene
       Uredbe (EU) 2016/429. Za kopitare i papkare, perad i ptice u zatočeništvu ta su pravila
       bila utvrđena u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 2009/158/EZ, Direktivi Vijeća
       2009/156/EZ i djelomično u Direktivi 92/65/EEZ10. Ako je relevantno, u tim bi
       pravilima trebalo uvesti nove ili drukčije zahtjeve, posebno kako bi se u obzir uzela
       nova znanstvena saznanja i standardi ili popis bolesti iz članka 5. stavka 1. Uredbe
   6
       Direktiva Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na
       trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (SL L 121, 29.7.1964., str. 1977.).
   7
       Direktiva Vijeća 91/68/EEZ od 28. siječnja 1991. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje
       trgovina životinjama iz porodica ovaca i koza unutar Zajednice (SL L 46, 19.2.1991., str. 19.).
   8
       Direktiva Vijeća 2009/156/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje
       premještanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja (SL L 192, 23.7.2010., str. 1.).
   9
       Direktiva Vijeća 2009/158/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje
       trgovina peradi i jajima za valenje unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (SL L 343,
       22.12.2009., str. 74.).
   10
       Direktiva Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja kojima se
       uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu
       uvjetima zdravlja životinja utvrđenima u određenim propisima Zajednice iz Priloga A dijela I.
       Direktive 90/425/EEZ (SL L 268, 14.9.1992., str. 54.).
HR                                                     6                                                   HR
 ---pagebreak---         (EU) 2016/429 i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2018/1629 te kategorizacija bolesti
        u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1882.
   (10) Isto tako, člankom 160. stavkom 2. i člankom 164. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429
        Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata kojima se utvrđuju zahtjevi u
        pogledu zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda peradi i ptica u
        zatočeništvu, tj. jaja za valenje, u druge države članice. Ovom se Uredbom stoga
        trebaju utvrditi i ta pravila.
   (11) Osnovni je zahtjev da se premještanja kopnenih životinja u drugu državu članicu
        trebaju obavljati iz objekta podrijetla izravno u mjesto odredišta u toj državi članici.
        Međutim, odstupajući od toga, premještanje se može prekinuti te se mogu provesti
        operacije okupljanja životinja. Te operacije predstavljaju poseban rizik za širenje
        bolesti životinja. Člankom 135. Uredbe (EU) 2016/429 utvrđeno je da Komisija
        donosi delegirane akte kojima su dopunjuju pravila propisana člancima 133. i 134. te
        uredbe za operacije okupljanja kopitara i papkara te peradi u slučaju premještanja tih
        životinja u drugu državu članicu. Stoga je potrebno te zahtjeve utvrditi u ovoj Uredbi.
   (12) Na temelju pravila koja su se primjenjivala prije početka primjene Uredbe (EU)
        2016/429, a koja su bila utvrđena direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 2009/156/EZ,
        neke pošiljke kopitara i papkara nisu se izravno premještale iz objekta podrijetla u
        objekt odredišta. Trgovci, centri za okupljanje i sabirni centri grupirali su životinje
        istog zdravstvenog statusa koje su pristigle u pošiljkama iz različitih objekata, radi
        otpreme na njihova odredišta. Pokazalo se da su pravila utvrđena tim direktivama
        učinkovita u sprečavanju širenja prenosivih bolesti životinja u Uniji. U skladu s tim
        trebalo bi zadržati suštinu tih pravila, ali ih i ažurirati kako bi se u obzir uzelo iskustvo
        stečeno u njihovoj primjeni te postojeće znanstvene spoznaje. Trebalo bi uzeti u obzir
        članak 133. Uredbe (EU) 2016/429 kojim je propisano da subjekti kopitare i papkare
        te perad mogu izložiti najviše trima operacijama okupljanja tijekom premještanja iz
        države članice podrijetla u drugu državu članicu.
   (13) Osim toga, na temelju članka 140. točke (b) Uredbe (EU) 2016/429 trebalo bi
        predvidjeti odstupanja od pravila o operacijama okupljanja za kopitare i papkare koji
        sudjeluju u izložbama ili sportskim, kulturnim ili sličnim događanjima, s obzirom na
        to da se alternativnim mjerama za umanjivanje rizika smanjuje rizik tih operacija u
        smislu širenja bolesti s popisa. Ta su odstupanja predviđena ovom Uredbom.
   (14) Člankom 136. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje
        detaljnih pravila za premještanje određenih držanih kopnenih životinja osim kopitara i
        papkara te peradi među državama članicama.
   (15) Prije početka primjene Uredbe (EU) 2016/429 Unijina pravila o premještanju među
        državama članicama određenih držanih kopnenih životinja, uključujući primate, ptice
        u zatočeništvu, pčele i bumbare, pse, mačke i pitome vretice, bila su utvrđena
        Direktivom 92/65/EEZ. Pokazalo se da su ta pravila učinkovita u umanjivanju rizika
        širenja bolesti s popisa među državama članicama. U skladu s tim u ovoj bi Uredbi
        trebalo zadržati suštinu tih pravila, ali ih i ažurirati kako bi se u obzir uzelo praktično
        iskustvo stečeno u njihovoj primjeni. Osim toga, u ovoj bi Uredbi trebalo predvidjeti
        mogućnosti odstupanja u slučajevima kada su uspostavljene alternativne mjere za
        umanjivanje rizika.
   (16) Člankom 3. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje
        pravila kojima se osigurava da se dio IV. te uredbe ispravno primjenjuje na
HR                                                7                                                   HR
 ---pagebreak---         premještanja kućnih ljubimaca, osim nekomercijalnih premještanja. Ovom je Uredbom
        stoga potrebno propisati takva pravila.
   (17) U Provedbenoj uredbi (EU) 2018/1882 naveden je popis vrsta zvijeri koje u slučaju
        premještanja među državama članicama predstavljaju znatan rizik od širenja
        Echinococcus multilocularis i virusa bjesnoće. Stoga je potrebno utvrditi dodatne
        zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za druge zvijeri kako bi se umanjio rizik od
        širenja tih bolesti među državama članicama.
   (18) Člankom 137. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 propisano je da Komisija pored
        uvjeta utvrđenih u članku 137. stavku 1. te uredbe utvrđuje detaljna pravila za
        premještanja držanih kopnenih životinja u zatvorene objekte te za premještanja
        držanih kopnenih životinja u zatvorene objekte u kojima je postojećim mjerama za
        umanjivanje rizika zajamčeno da takva premještanja ne predstavljaju znatan rizik za
        zdravlje držanih kopnenih životinja unutar tog zatvorenog objekta i okolnih objekata.
   (19) Prije početka primjene Uredbe (EU) 2016/429 Unijina pravila o premještanjima
        kopnenih životinja koje se drže u ovlaštenim tijelima, zavodima ili centrima bila su
        utvrđena Direktivom 92/65/EEZ. Člancima 95. i 137. Uredbe (EU) 2016/429 utvrđuje
        se pojam „zatvorenog objekta” koji odgovara „ovlaštenom tijelu, zavodu ili centru” iz
        članka 2. stavka 1. točke (c) Direktive 92/65/EEZ. U skladu s tim trebalo bi zadržati
        suštinu tih prijašnjih pravila, ali ih i ažurirati kako bi se u obzir uzelo praktično
        iskustvo stečeno u njihovoj primjeni. U obzir bi trebalo uzeti i relevantne standarde
        koji se preporučuju za primate u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja OIE-a.
   (20) Člankom 138. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje
        pravila o odstupanjima koja može odobriti nadležno tijelo na mjestu odredišta, kojima
        se dopunjuju pravila iz članka 138. stavaka 1. i 2. te uredbe u pogledu premještanja
        držanih kopnenih životinja u znanstvene svrhe. Prije početka primjene Uredbe (EU)
        2016/429 Direktivom 92/65/EEZ bilo je propisano da psi, mačke i pitome vretice koji
        se premještaju u drugu državu članicu u znanstvene svrhe ne moraju biti cijepljeni
        protiv bjesnoće te da psi ne moraju biti liječeni protiv infestacije trakavicom
        Echinococcus multilocularis ako su te životinje namijenjene ovlaštenim tijelima,
        zavodima ili centrima. Ovom bi Uredbom trebalo predvidjeti slično odstupanje.
   (21) Člankom 140. točkom (a) Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje
        posebnih zahtjeva kojima se dopunjuju pravila utvrđena člancima od 126. do 136. te
        uredbe za premještanja držanih kopnenih životinja koje su namijenjene cirkusima,
        izložbama i sportskim događanjima.
   (22) Prije početka primjene Uredbe (EU) 2016/429 Unijina pravila o premještanjima
        kopnenih životinja koje se drže u cirkusima i predstavama sa životinjama bila su, na
        temelju Direktive 92/65/EEZ, utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1739/200511 koja
        se stavlja izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/203512 od 21.
        travnja 2021. Budući da se te životinje trenutačno premještaju u druge države članice
        bez pratećeg certifikata o zdravlju životinja pri putovanju cirkusa ili predstave sa
        životinjama kojoj pripadaju, u ovoj bi Uredbi trebalo zadržati mogućnost takvih
   11
        Uredba Komisije (EZ) br. 1739/2005 od 21. listopada 2005. o utvrđivanju zahtjeva zdravlja životinja za
        premještanje životinja iz cirkusa između država članica (SL L 279, 22.10.2005., str. 47.).
   12
        Delegirana uredba Komisije 2019/2035 od 28. lipnja 2019. dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
        parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u
        pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje (SL L 314,
        5.12.2019., str. 115.–169.)
HR                                                    8                                                        HR
 ---pagebreak---         premještanja unutar Unije. Stoga je primjereno u ovoj Uredbi utvrditi zahtjeve u
        pogledu zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja koje se drže u putujućim
        cirkusima ili predstavama sa životinjama u druge države članice te propisati
        odstupanje od zahtjeva za certificiranje zdravlja životinja utvrđenih u članku 143.
        stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429.
   (23) Prije početka primjene Uredbe (EU) 2016/429 Unijina pravila o premještanjima ptica
        u zatočeništvu namijenjenih izložbi u drugoj državi članici bila su utvrđena
        Direktivom 92/65/EEZ i drugim aktima.
   (24) Kako bi se spriječio rizik širenja bolesti s popisa povezanih s premještanjima ptica u
        zatočeništvu među državama članicama, primjereno je u ovoj Uredbi zadržati Unijina
        pravila o premještanjima ptica u zatočeništvu namijenjenih izložbi u drugoj državi
        članici. Osim toga, u ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi posebne odredbe za ptice
        grabljivice koje sudjeluju u izložbama lova pticama grabljivicama u drugoj državi
        članici te za sportske golubove koji se premještaju na sportska događanja u drugim
        državama članicama.
   (25) Člankom 144. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za
        odobravanje odstupanja od zahtjeva za certificiranje zdravlja životinja, propisanih u
        članku 143. stavku 1. te uredbe, za držane kopnene životinje koje se premještaju među
        državama članicama.
   (26) Registrirani kopitari se, u skladu s pravilima utvrđenima u Direktivi 2009/156/EZ,
        trenutačno mogu premještati bez pratećeg certifikata o zdravlju životinja među
        državama članicama koje su, na recipročnoj osnovi, uvele alternativni sustav kontrole
        koji pruža relevantna jamstva u pogledu zdravlja životinja koja su ekvivalentna onima
        utvrđenima u certifikatu o zdravlju životinja. Ovom bi Uredbom trebalo predvidjeti
        slično odstupanje. Međutim, trebalo bi utvrditi posebne uvjete za premještanje tih
        životinja, uključujući suglasnost države članice odredišta.
   (27) Člankom 144. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za
        utvrđivanje zahtjeva za certificiranje zdravlja životinja za premještanja u druge države
        članice držanih kopnenih životinja koje nisu kopitari i papkari, perad i životinje
        namijenjene zatvorenim objektima u slučajevima kada je certifikat o zdravlju životinja
        nužan kako bi se osiguralo da je to premještanje u skladu sa zahtjevima u pogledu
        zdravlja životinja utvrđenima u člancima od 124. do 142. Uredbe (EU) 2016/429.
        Ovom bi Uredbom stoga trebalo utvrditi zahtjeve u pogledu certificiranja zdravlja
        životinja kojima bi se dopustila premještanja u druge države članice pošiljaka ptica u
        zatočeništvu, pčela, bumbara (osim bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata
        izoliranih od okoliša), primata, pasa, mačaka, pitomih vretica i drugih zvijeri.
   (28) Člankom 164. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se nadalje ovlašćuje za
        utvrđivanje zahtjeva u pogledu certificiranja zdravlja životinja i obavješćivanja pri
        premještanjima u druge države članice zametnih proizvoda držanih kopnenih životinja
        koje ne pripadaju vrstama goveda, ovaca, koza, svinja i kopitara te zametnih proizvoda
        peradi. Ovom bi Uredbom stoga trebalo utvrditi zahtjeve u pogledu certificiranja
        zdravlja životinja kojima bi se dopustila premještanja u druge države članice pošiljaka
        jaja za valenje ptica u zatočeništvu.
   (29) Trebala bi se dopustiti i premještanja u druge države članice drugih zvijeri osim pasa,
        mačaka i pitomih vretica u slučajevima kada u državi članici podrijetla za te zvijeri ne
HR                                               9                                               HR
 ---pagebreak---         postoji odobreno cjepivo protiv bjesnoće i cijepljenje se provodi u skladu s člankom
        10. stavkom 1. Direktive 2001/82/EZ13 kojim je predviđena upotreba veterinarsko-
        medicinskih proizvoda koja nije obuhvaćena uvjetima odobrenja za stavljanje u
        promet.
   (30) Člankom 146. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 propisano je da Komisija utvrđuje
        detaljna pravila o sadržaju certifikata te dodatne podatke koje mora sadržavati
        certifikat o zdravlju životinja za različite vrste i kategorije držanih kopnenih životinja i
        za posebne vrste premještanja. Člankom 162. stavkom 3. te uredbe propisano je da
        Komisija donosi delegirane akte o podacima koje treba sadržavati certifikat o zdravlju
        životinja za premještanja jaja za valenje među državama članicama, uzimajući u obzir
        osnovne podatke koje mora sadržavati certifikat o zdravlju životinja u skladu s
        člankom 162. stavkom 1. Stoga je potrebno utvrditi sadržaj certifikata koji moraju
        pratiti pošiljke držanih kopnenih životinja i jaja za valenje kada se te pošiljke
        premještaju u drugu državu članicu.
   (31) Člankom 147. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih
        akata o posebnim mjerama kojima se odstupa od ili kojima se dopunjuje obveza
        subjekata da osiguraju da životinje prati certifikat o zdravlju životinja za određene
        vrste premještanja držanih kopnenih životinja. U ovoj bi Uredbi stoga trebalo utvrditi
        pravila za certificiranje zdravlja životinja za premještanja kopitara i papkara te peradi
        kroz objekte koji obavljaju operacije okupljanja predviđene člankom 133. Uredbe
        (EU) 2016/429 prije dolaska na konačno mjesto odredišta.
   (32) Kako bi se osiguralo da držane kopnene životinje za koje je izdan certifikat za izvoz u
        treću zemlju i koje se prevoze kroz drugu državu članicu do vanjske granice Unije
        ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za premještanje u Uniji, subjekti
        trebaju osigurati da pošiljke tih životinja prate certifikati o zdravlju životinja s barem
        jednako strogim potvrdama kao što su one koje se zahtijevaju za premještanje držanih
        kopitara i papkara ili peradi namijenjenih klanju u državi članici u kojoj se nalazi
        izlazna točka.
   (33) Člankom 149. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za donošenje
        delegiranih akata kojima se utvrđuju pravila o dokumentacijskim, identifikacijskim i
        fizičkim provjerama i pregledima koje provodi službeni veterinar u vezi s različitim
        vrstama i kategorijama držanih kopnenih životinja radi provjere sukladnosti sa
        zahtjevima u pogledu zdravlja životinja. Uzimajući u obzir područje primjene ove
        Uredbe, kojim su obuhvaćena i jaja za valenje, u ovoj je Uredbi stoga potrebno
        primijeniti tu odredbu utvrđivanjem potrebnih pravila u tu svrhu, uključujući rokove
        za obavljanje tih provjera i pregleda i rokove za izdavanje službenog veterinarskog
        certifikata o zdravlju životinja prije premještanja pošiljaka držanih kopnenih životinja
        i pošiljaka jaja za valenje, te rok valjanosti certifikata o zdravlju životinja i uvjete
        njegova produljenja.
   (34) Člancima 152., 153. i 163. Uredbe (EU) 2016/429 propisano je da subjekti moraju
        unaprijed obavijestiti nadležno tijelo svoje države članice podrijetla o planiranom
        premještanju držanih kopnenih životinja i jaja za valenje u drugu državu članicu te mu
        dostaviti sve podatke koji su mu potrebni kako bi o premještanju držanih kopnenih
        životinja i jaja za valenje obavijestilo nadležno tijelo države članice odredišta. Stoga bi
        u ovoj Uredbi trebalo utvrditi detaljna pravila o obvezi subjekata da unaprijed
   13
        Direktiva 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o
        veterinarsko-medicinskim proizvodima (SL L 311, 28.11.2001., str. 1.).
HR                                                 10                                                   HR
 ---pagebreak---         obavijeste nadležno tijelo, o podacima potrebnima za obavješćivanje o takvim
        premještanjima te o hitnim postupcima za takvo obavješćivanje.
   (35) Člankom 153. stavcima 2. i 4., člankom 154. stavkom 1. točkom (c) i člankom 163.
        stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 predviđena je upotreba sustava „Traces” za potrebe
        obavješćivanja o namjeri premještanja držanih kopnenih životinja i jaja za valenje u
        druge države članice. Traces je integrirani računalni veterinarski sustav kako je
        predviđen odlukama Komisije 2003/24/EZ14 i 2004/292/EZ15. Budući da se člankom
        131. Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća16 predviđa uspostava
        sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole (IMSOC), koji će
        uključivati funkcije sustava Traces, ova bi Uredba trebala upućivati na IMSOC
        umjesto na Traces.
   (36) Člankom 155. Uredbe (EU) 2016/429 utvrđeni su uvjeti za premještanja divljih
        kopnenih životinja iz staništa u jednoj državi članici u stanište ili objekt u drugoj
        državi članici. U ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi zahtjeve u pogledu zdravlja životinja,
        certificiranja i obavješćivanja za takva premještanja, u skladu s ovlastima utvrđenima
        u članku 156. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429.
   (37) Ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati od 21. travnja 2021. u skladu s datumom
        primjene Uredbe (EU) 2016/429,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
   14
        Odluka Komisije 2003/24/EZ od 30. prosinca 2002. o razvoju integriranog računalnog veterinarskog
        sustava (SL L 8, 14.1.2003., str. 44.).
   15
        Odluka Komisije 2004/292/EZ od 30. ožujka 2004. o uvođenju sustava Traces te izmjeni Odluke
        92/486/EEZ (SL L 94, 31.3.2004., str. 63.).
   16
        Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i
        drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje,
        pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba
        (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012,
        (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća
        (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ,
        2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004
        Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ,
        96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama)
        (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
HR                                                     11                                                         HR
 ---pagebreak---                                                DIO I.
                                     OPĆA PRAVILA
                                               Članak 1.
                                                Predmet
   Ovom se Uredbom dopunjuju pravila o sprečavanju i kontroli bolesti prenosivih na životinje
   ili ljude koja su utvrđena člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 u pogledu
   premještanja držanih kopnenih životinja, divljih kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji.
                                               Članak 2.
                                          Područje primjene
   1.       Ova Uredba primjenjuje se na:
            (a)   držane i divlje kopnene životinje i jaja za valenje;
            (b)   objekte u kojima se te životinje i jaja za valenje drže ili u kojima se obavljaju
                  operacija njihova okupljanja;
            (c)   subjekte koji drže te životinje i jaja za valenje;
            (d)   subjekte koji prevoze kopnene životinje i jaja za valenje;
            (e)   nadležna tijela država članica.
   2.       Dio II. primjenjuje se na premještanja držanih kopnenih životinja i jaja za valenje
            samo ako se ta premještanja obavljaju među državama članicama, uz iznimku
            članaka od 4. do 6. i članka 63. koji se osim toga primjenjuju i na premještanja
            držanih kopnenih životinja i jaja za valenje unutar države članice.
                                               Članak 3.
                                               Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   (1)      „prijevozno sredstvo” znači cestovna ili željeznička vozila, plovila i zrakoplovi;
   (2)      „spremnik” znači svaki sanduk, kutija, posuda ili druga čvrsta struktura koja se
            upotrebljava za prijevoz životinja ili jaja, a koja nije prijevozno sredstvo;
   (3)      „proizvodni objekt izoliran od okoliša” znači objekt čije strukture u kombinaciji sa
            strogim biosigurnosnim mjerama jamče učinkovitu izolaciju proizvodnje životinja od
            povezanih prostora i okoliša;
   (4)      „govedo” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz rodova Bison,
            Bos (uključujući podrodove Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) i Bubalus (uključujući
            podrod Anoa) te potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (5)      „objekt slobodan od „bolest”” znači objekt kojem je dodijeljen status objekta
            slobodnog od bolesti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u [C(2019)4056 Delegiranoj
            uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
            parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
            statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (6)      „status „slobodno od bolesti”” znači status države članice ili njezine zone slobodne
            od bolesti koji je odobrila Komisija u skladu s člankom 36. Uredbe (EU) 2016/429;
HR                                                  12                                              HR
 ---pagebreak---    (7)  „nije bilo prijavljenih slučajeva „bolest”” znači da nijedna životinja ili skupina
        životinja koja pripada relevantnim vrstama koja se drži u objektu nije klasificirana
        kao potvrđeni slučaj te bolesti te je isključen svaki slučaj sumnje na tu bolest;
   (8)  „„životinje” namijenjene klanju” znači držane kopnene životinje koje se prevoze u
        klaonicu, izravno ili nakon operacije okupljanja;
   (9)  „odobreni karantenski objekt” znači objekt koji je odobren u skladu s člankom 14.
        Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
   (10) „odobreni program iskorjenjivanja” znači program iskorjenjivanja bolesti koji se
        provodi u državi članici ili njezinoj zoni, koji je odobrila Komisija u skladu s
        člankom 31. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/429;
   (11) „ovca” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz roda Ovis te
        potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (12) „koza” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz roda Capra te
        potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (13) „svinja” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice Suidae
        navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (14) „kopitar” znači životinja koja pripada vrstama kopitara iz roda Equus (koji obuhvaća
        konje, magarce i zebre) te potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (15) „deva” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice
        Camelidae navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (16) „jelen” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice Cervidae
        navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (17) „drugi držani kopitari i papkari” znači držani kopitari i papkari osim goveda, ovaca,
        koza, svinja, kopitara, deva i jelena;
   (18) „objekt zaštićen od vektora” znači dio ili svi prostori objekta koji su zaštićeni od
        napada životinja vrste Culicoides odgovarajućim fizičkim sredstvima i sredstvima
        upravljanja, kojem je nadležno tijelo odobrilo status objekta zaštićenog od vektora u
        skladu s člankom 44. [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… od …
        o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
        nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene
        bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (19) „razdoblje bez vektora” znači razdoblje neaktivnosti životinja vrste Culicoides na
        određenom području, koje je utvrđeno u skladu s dijelom II. poglavljem 1. odjeljkom
        5. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o
        dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
        nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene
        bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (20) „perad za rasplod” znači perad stara 72 sata ili više koja je namijenjena proizvodnji
        jaja za valenje;
   (21) „perad za proizvodnju” znači perad stara 72 sata ili više koja se uzgaja za
        proizvodnju mesa, konzumnih jaja ili drugih proizvoda ili za obnovu populacije
        pernate divljači;
HR                                              13                                            HR
 ---pagebreak---    (22)   „jato” znači sva perad ili ptice u zatočeništvu istog zdravstvenog statusa koji se drže
          u istoj nastambi ili u istom ograđenom prostoru i čine jednu epidemiološku jedinicu;
          u slučaju farmskog držanja peradi, to su sve ptice koje dijele isti zračni prostor;
   (23)   „jednodnevni pilići” znači sva perad starosti do 72 sata;
   (24)   „jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike” znači jaja za valenje koja
          potječu iz „jata kokoši koja su slobodna od specifičnih patogenih uzročnika”, kako je
          opisano u Europskoj farmakopeji17, a koja su namijenjena isključivo za dijagnostičke
          postupke, istraživanja ili farmaceutske potrebe;
   (25)   „registrirani kopitar” znači:
          (a)    uzgojno valjana životinja čiste pasmine vrsta Equus caballus i Equus asinus
                 upisana ili prihvatljiva za upis u glavni dio matične knjige koju uspostavlja
                 uzgojno udruženje ili tijelo koje se bavi uzgojem priznato u skladu s člancima
                 4. ili 34. Uredbe (EU) 2016/1012;
          (b)    držana životinja vrste Equus caballus koja je registrirana kod međunarodne
                 udruge ili organizacije, bilo izravno ili preko nacionalne federacije ili
                 podružnica, koja se bavi konjima za natjecanja ili utrke („registrirani konj”);
   (26)   „primati” znači životinje vrsta koje pripadaju redu Primates, isključujući ljude;
   (27)   „pčela” znači životinja vrste Apis mellifera;
   (28)   „bumbar” znači životinja vrste koja pripada rodu Bombus;
   (29)   „pas” znači držana životinja vrste Canis lupus;
   (30)   „mačka” znači držana životinja vrste Felis silvestris;
   (31)   „pitoma vretica” znači držana životinja vrste Mustela putorius furo;
   (32)   „ostale zvijeri” znači životinje vrsta koje pripadaju redu Carnivora osim pasa,
          mačaka i pitomih vretica;
   (33)   „putujući cirkus” znači izložba ili sajam koji uključuje životinje ili predstave sa
          životinjama i namijenjen je premještanju među državama članicama;
   (34)   „predstava sa životinjama” znači predstava sa životinjama koje se drže za potrebe
          izložbe ili sajma i mogu biti dio cirkusa;
   (35)   „sportski golub” znači svaki golub koji se prevozi ili je namijenjen prijevozu iz
          svojega golubarnika u drugu državu članicu kako bi bio pušten da odleti natrag u
          državu članicu podrijetla.
   17
        http://www.edqm.eu (najnovije izdanje).
HR                                               14                                               HR
 ---pagebreak---                                                 DIO II.
   PREMJEŠTANJA DRŽANIH KOPNENIH ŽIVOTINJA I
                            JAJA ZA VALENJE U UNIJI
                                              Poglavlje 1.
    Opći zahtjevi u pogledu premještanja držanih kopnenih životinja
                                     i jaja za valenje u Uniji
                                              ODJELJAK 1.
        MJERE SPREČAVANJA BOLESTI ZA PRIJEVOZ UNUTAR UNIJE KOJIMA SE
                  DOPUNJUJU MJERE PROPISANE UREDBOM (EU) 2016/429
                                                 Članak 4.
                              Opći zahtjevi u pogledu prijevoznih sredstava
   Subjekti, uključujući prijevoznike, osiguravaju da su prijevozna sredstva koja se koriste za
   prijevoz držanih kopnenih životinja ili jaja za valenje, osim prijevoznih sredstava za kopnene
   životinje iz članka 6.,
   (a)      konstruirana tako:
            i.     da životinje ili jaja za valenje ne mogu pobjeći ili ispasti;
            ii.    da je moguć vizualni pregled prostora u kojem se drže životinje;
            iii.   da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja životinjskog izmeta, stelje ili
                   hrane za životinje;
            iv.    da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja perja ako je riječ o peradi i
                   pticama u zatočeništvu;
   (b)      očišćena i dezinficirana što je prije moguće nakon svakog prijevoza životinja, jaja za
            valenje ili bilo kojeg drugog predmeta koji predstavlja rizik za zdravlje životinja te
            prema potrebi ponovno očišćena i dezinficirana, a u svakom slučaju osušena ili
            ostavljena da se osuše prije svakog novog utovara životinja ili jaja za valenje.
                                                 Članak 5.
    Zahtjevi u pogledu spremnika u kojima se prevoze držane kopnene životinje i jaja za valenje
   1.       Subjekti, uključujući prijevoznike, osiguravaju da spremnici u kojima se prevoze
            držane kopnene životinje i jaja za valenje, osim spremnika za kopnene životinje iz
            članka 6.:
            (a)    udovoljavaju zahtjevima iz članka 4. točke (a);
            (b)    sadržavaju samo životinje ili jaja za valenje iste vrste, kategorije i tipa te istog
                   zdravstvenog statusa;
            (c)    da su:
                   i.     nekorišteni i namjenski dizajnirani spremnici za jednokratnu upotrebu
                          koji se nakon prve upotrebe moraju uništiti;
                   ili
HR                                                   15                                                 HR
 ---pagebreak---                    ii.    očišćeni i dezinficirani nakon upotrebe te osušeni ili ostavljeni da se
                          osuše prije sljedeće upotrebe.
   2.       U slučaju peradi i jaja za valenje, subjekti, uključujući prijevoznike, osiguravaju da
            na spremnicima u kojima se perad i jaja za valenje prevoze u prijevoznom sredstvu
            bude navedeno sljedeće:
            (a)    za jednodnevne piliće i jaja za valenje:
                   i.       ime države članice podrijetla;
                   ii.      broj odobrenja ili registracijski broj objekta podrijetla;
                   iii.     vrsta peradi;
                   iv.      broj životinja ili jaja za valenje;
            (b)    za perad za rasplod i perad za proizvodnju, broj odobrenja ili registracijski broj
                   objekta podrijetla.
   3.       U slučaju matica pčela koje se prevoze na temelju odstupanja iz članka 49., subjekti,
            uključujući prijevoznike, osiguravaju da se odmah nakon vizualnog pregleda radi
            certificiranja zdravlja od strane službenog veterinara spremnici ili cijela pošiljka
            prekriju finom mrežicom veličine očica najviše 2 mm.
   4.       U slučaju bumbara iz proizvodnih objekata izoliranih od okoliša, subjekti,
            uključujući prijevoznike, osiguravaju da bumbari tijekom prijevoza budu izolirani u
            zasebnim epidemiološkim jedinicama te da se svaka kolonija prevozi u zatvorenom
            novom spremniku ili spremniku koji je prije upotrebe očišćen i dezinficiran.
                                                   Članak 6.
    Izuzeća od zahtjeva u pogledu prijevoznih sredstava i spremnika u kojima se prevoze držane
                                    kopnene životinje i jaja za valenje
   1.       Zahtjevi utvrđeni u člancima 4. i 5. ne primjenjuju se na prijevoz:
            (a)    kopnenih životinja u putujućim cirkusima i predstavama sa životinjama;
            (b)    životinja koje pripadaju vrstama koje su navedene u dijelu A Priloga I. Uredbi
                   (EU) 2016/429, čiji broj prelazi broj odobren u skladu s člankom 246. stavcima
                   1. i 2. te uredbe, ako se prevoze u nekomercijalne svrhe;
            (c)    životinja koje pripadaju vrstama koje su navedene u dijelu B Priloga I. Uredbi
                   (EU) 2016/429, koje se prevoze u nekomercijalne svrhe i čiji broj prelazi broj
                   propisan za te vrste, ako su u skladu s člankom 246. stavkom 3. donesena
                   pravila o najvećem broju kućnih ljubimaca predmetnih vrsta.
   2.       Zahtjevi utvrđeni u članku 4. točki (b) i članku 5. stavku 1. točkama (b) i (c) ne
            primjenjuju se na prijevoz kopitara unutar države članice, osim ako su ti kopitari
            namijenjeni klanju.
   3.       Nadležno tijelo može odlučiti da se zahtjevi utvrđeni u članku 4. točki (b) ne
            primjenjuju na prijevoz:
            (a)    unutar objekta:
                   i.     ako se životinje koje se prevoze drže u objektu i prijevoz obavlja subjekt
                          koji je odgovoran za taj objekt;
                   i
HR                                                     16                                             HR
 ---pagebreak---                     ii.   ako se prijevozno sredstvo koje se koristi za prijevoz držanih kopnenih
                          životinja očisti i dezinficira prije napuštanja objekta;
             ili
             (b)    između objekata u državi članici:
                    i.    ako objekti pripadaju istom lancu opskrbe;
                    i
                    ii.   ako se prijevozna sredstva koja se koriste za prijevoz držanih kopnenih
                          životinja očiste i dezinficiraju do kraja svakog dana ako su se u tim
                          prijevoznim sredstvima prevozile životinje.
   4.        Zahtjevi utvrđeni u članku 4. i članku 5. stavcima 1. i 2. ne primjenjuju se na
             prijevoz pčela i bumbara.
                                               ODJELJAK 2.
   DODATNI ZAHTJEVI ZA PREMJEŠTANJA KOPNENIH ŽIVOTINJA U DRUGE DRŽAVE
                                ČLANICE U POGLEDU CIJEPLJENJA
                                                  Članak 7.
    Zahtjevi u pogledu premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u drugu državu članicu u
                              vezi s cijepljenjem protiv bolesti kategorije A
   Ako je država članica podrijetla uvela cijepljenje protiv bolesti kategorije A, subjekti kopnene
   životinje ili jaja za valenje premještaju u drugu državu članicu samo ako te kopnene životinje
   i jaja za valenje ispunjavaju posebne uvjete koji su utvrđeni u skladu s člankom 47. Uredbe
   (EU) 2016/429 za relevantnu bolest kategorije A i životinje vrsta s popisa navedenih za tu
   bolest.
                                               ODJELJAK 3.
       DODATNI ZAHTJEVI ZA SUBJEKTE KOJI SU ODGOVORNI ZA KLAONICE KOJE
           PRIMAJU DRŽANE KOPNENE ŽIVOTINJE IZ DRUGIH DRŽAVA ČLANICA
                                                  Članak 8.
      Najdulji rok u kojem se moraju zaklati držani kopitari i papkari te perad iz drugih država
                                                   članica
   Subjekti odgovorni za klaonice osiguravaju da držani kopitari i papkari te perad primljeni iz
   druge države članice budu zaklani najkasnije 72 sata nakon dolaska u klaonicu.
                                                  Članak 9.
       Dodatne mjere za umanjivanje rizika koje moraju poduzeti subjekti koji su odgovorni za
                                                  klaonice
   1.        Subjekti odgovorni za klaonice osiguravaju da životinje vrsta s popisa navedenih za
             infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) budu zaklane najkasnije u
             roku od 24 sata od dolaska u klaonicu ako dolaze iz druge države članice i ne
             udovoljavaju barem jednom od sljedećih kriterija:
             (a)    ispunjavaju barem jedan od zahtjeva za infekciju virusom bolesti plavog jezika
                    (serotipovi 1–24) koji su utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 1. točkama
                    od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
HR                                                    17                                             HR
 ---pagebreak---                2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
               u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno
               od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
         ili
         (b)   ispunjavaju uvjete iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
               Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
               parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
               statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
               bolesti], koje je odobrilo nadležno tijelo države članice odredišta.
   2.    Pored zahtjeva iz stavka 1., kada se životinje koje pripadaju vrstama koje su uvrštene
         na popis za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) prevoze kroz
         drugu državu članicu i ne udovoljavaju barem jednom od uvjeta iz članka 32. stavka
         1. točaka od (a) do (c) ili članka 32. stavka 2., subjekti odgovorni za klaonice
         osiguravaju da te životinje budu zaklane najkasnije u roku od 24 sata od dolaska u
         klaonicu.
                                         Poglavlje 2.
      Dodatni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za premještanja
             držanih kopitara i papkara u druge države članice
                                         ODJELJAK 1.
                                            GOVEDA
                                            Članak 10.
                Zahtjevi za premještanja držanih goveda u druge države članice
   1.    Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni
         sljedeći zahtjevi:
         (a)   životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
               od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
               kontaktu s držanim govedima koja su bila nižeg zdravstvenog statusa ili na
               koja su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih sa
               zdravljem životinja ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
               udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
         (b)   životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
               dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
               životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
               kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
         (c)   životinje dolaze iz objekta koji je slobodan od infekcije bakterijama Brucella
               abortus, B. melitensis i B. suis bez cijepljenja goveda te je ispunjen jedan od
               sljedećih uvjeta:
               i.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                     zone slobodne od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i
                     B. suis u pogledu populacije goveda;
               ili
HR                                              18                                                  HR
 ---pagebreak---        ii.    životinje su testirane na infekciju bakterijama Brucella abortus, B.
              melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1.
              Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom
              posljednjih 30 dana prije odlaska, a u slučaju ženki nakon poroda
              najmanje 30 dana nakon poroda;
       ili
       iii.   životinje nisu starije od 12 mjeseci;
       ili
       iv.    životinje su kastrirane;
   (d) životinje dolaze iz objekta koji je slobodan od infekcije kompleksom
       Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) te je
       ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta:
       i.     objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
              zone slobodne od infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M.
              bovis, M. caprae i M. tuberculosis);
       ili
       ii.    životinje su testirane na infekciju kompleksom Mycobacterium
              tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) jednom od
              dijagnostičkih metoda iz dijela 2. Priloga I., s negativnim rezultatima,
              tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
       ili
       iii.   životinje nisu starije od šest mjeseci;
   (e) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
       virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
       prije odlaska;
   (f) životinje dolaze iz objekta smještenog u krugu od najmanje 150 km oko
       objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom epizootske
       hemoragijske bolesti kod držanih životinja vrsta s popisa navedenih za tu
       bolest tijekom posljednje dvije godine prije odlaska;
   (g) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
       kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (h) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva sure
       (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska ili, ako dolaze
       iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi)
       tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
       bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
       i.     zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
       i
       ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
              jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
              uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja zaraženih životinja iz
              objekta i rezultati su bili negativni;
HR                                        19                                                 HR
 ---pagebreak---           (i)   osim u slučaju držanih goveda iz članka 11. stavka 4., članka 12. stavka 4. i
                članka 13., životinje udovoljavaju barem jednom od zahtjeva za infekciju
                virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) iz dijela II. poglavlja 2.
                odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi
                Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
                parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
                statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
                bolesti];
          (j)   ako je primjenjivo, ispunjeni su uvjeti navedeni u člancima 32. i 33.
   2.     Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na držana goveda namijenjena klanju kako je
          navedeno u članku 14.
                                               Članak 11.
   Dodatni zahtjevi za premještanja držanih goveda u druge države članice ili njihove zone koje
                    imaju status države ili zone slobodne od određenih bolesti
   1.     Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
          status države ili zone slobodne od enzootske leukoze goveda samo ako životinje
          udovoljavaju zahtjevima iz članka 10. i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz
          točke (a) ili točke (b):
          (a)   životinje dolaze iz objekta slobodnog od enzootske leukoze goveda;
          ili
          (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od enzootske leukoze goveda,
                nije bilo prijavljenih slučajeva enzootske leukoze goveda u tom objektu
                tijekom posljednja 24 mjeseca prije odlaska, i
                i.     ako su životinje starije od 24 mjeseca, bile su podvrgnute serološkom
                       testu na enzootsku leukozu goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz
                       dijela 4. Priloga I., s negativnim rezultatima,
                       –      na uzorcima uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje četiri
                              mjeseca dok su držane u izolaciji od drugih goveda u objektu,
                       ili
                       –      na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30 dana prije njihova
                              odlaska, a sva goveda starija od 24 mjeseca koja se drže u objektu
                              podvrgnuta su serološkom testu na enzootsku leukozu goveda
                              jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 4. Priloga I., s
                              negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima u dva navrata s
                              razmakom od najmanje četiri mjeseca tijekom posljednjih 12
                              mjeseci prije odlaska životinja;
                ili
                ii.    ako životinje nisu starije od 24 mjeseca, otelile su ih ženke koje su
                       podvrgnute serološkom testu na enzootsku leukozu goveda jednom od
                       dijagnostičkih metoda iz dijela 4. Priloga I., s negativnim rezultatima, na
                       uzorcima uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje četiri mjeseca
                       tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska životinja.
   2.     Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
          status države ili zone slobodne od zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog
HR                                                 20                                              HR
 ---pagebreak---       pustularnog vulvovaginitisa samo ako životinje udovoljavaju zahtjevima iz
      članka 10., ako nisu cijepljene protiv zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog
      pustularnog vulvovaginitisa i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz točke (a) ili
      točke (b):
      (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od zaraznog rinotraheitisa
            goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa,
            i.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                  zone slobodne od zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog
                  vulvovaginitisa;
            ili
            ii.   životinje su bile u karanteni najmanje 30 dana prije odlaska i podvrgnute
                  su serološkom testu za otkrivanje protutijela na cijeli goveđi
                  herpesvirus 1 (BHV-1) jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 5.
                  Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenim na uzorku uzetom
                  tijekom posljednjih 15 dana prije njihova odlaska;
      (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od zaraznog rinotraheitisa
            goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa, držane su u odobrenom
            karantenskom objektu najmanje 30 dana prije odlaska i podvrgnute serološkom
            testu za otkrivanje protutijela na cijeli BHV-1 jednom od dijagnostičkih
            metoda iz dijela 5. Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenom na uzorku
            uzetom najmanje 21 dan nakon početka karantene.
   3. Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
      status države ili zone slobodne od virusnog proljeva goveda samo ako životinje
      udovoljavaju zahtjevima iz članka 10., ako nisu cijepljene protiv virusnog proljeva
      goveda i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz točke (a) ili točke (b):
      (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od virusnog proljeva goveda,
            i.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                  zone slobodne od virusnog proljeva goveda ili je bio podvrgnut režimu
                  testiranja kako je navedeno u dijelu VI. poglavlju 1. odjeljku 2. točki 1.
                  podtočki (c) ii. ili iii. Priloga IV. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi
                  Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
                  parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
                  iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s
                  popisa i emergentne bolesti], s negativnim rezultatima, tijekom
                  posljednja četiri mjeseca prije odlaska životinja;
            ili
            ii.   životinje su pojedinačno testirane kako bi se isključila prisutnost virusa
                  virusnog proljeva goveda prije njihova odlaska;
      (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od virusnog proljeva goveda,
            podvrgnute su testu na antigen ili genom virusa virusnog proljeva goveda
            jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I., s negativnim
            rezultatima, i
HR                                           21                                                  HR
 ---pagebreak---                 i.     životinje su držane u odobrenom karantenskom objektu tijekom najmanje
                       21 dana prije odlaska i, u slučaju gravidnih ženki, podvrgnute su
                       serološkom testu za otkrivanje protutijela na virus virusnog proljeva
                       goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I., s
                       negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima najmanje 21 dan nakon
                       početka karantene;
                ili
                ii.    životinje su podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela na
                       virus virusnog proljeva goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz
                       dijela 6. Priloga I., s pozitivnim rezultatima, provedenom na uzorcima
                       uzetima prije odlaska ili, u slučaju gravidnih ženki, prije osjemenjivanja
                       koje je prethodilo aktualnoj gestaciji.
   4.     Odstupajući od članka 10. stavka 1. točke i., nadležno tijelo države članice podrijetla
          može odobriti premještanje držanih goveda koja ne udovoljavaju barem jednom od
          zahtjeva iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V.
          [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe
          (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju,
          programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s
          popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima status
          države ili zone slobodne od infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
          ako je država članica odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su
          takva premještanja odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056
          Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
          Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
          iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
          emergentne bolesti].
   5.     Odredbe iz stavaka od 1. do 4. ne primjenjuju se na držana goveda namijenjena
          klanju kako je navedeno u članku 14.
                                               Članak 12.
   Dodatni zahtjevi za premještanja držanih goveda u druge države članice ili njihove zone koje
                   imaju odobrene programe iskorjenjivanja za određene bolesti
   1.     Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
          odobreni program iskorjenjivanja enzootske leukoze goveda samo ako životinje
          udovoljavaju zahtjevima iz članka 10. i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz
          točke (a) ili točke (b):
          (a)   životinje dolaze iz objekta slobodnog od enzootske leukoze goveda;
          ili
          (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od enzootske leukoze goveda,
                nije bilo prijavljenih slučajeva enzootske leukoze goveda u tom objektu
                tijekom posljednja 24 mjeseca prije odlaska životinja, i
                i.     ako su životinje starije od 24 mjeseca, bile su podvrgnute serološkom
                       testu na enzootsku leukozu goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz
                       dijela 4. Priloga I., s negativnim rezultatima,
HR                                                 22                                             HR
 ---pagebreak---                   –     na uzorcima uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje četiri
                        mjeseca dok su držane u izolaciji od drugih goveda u objektu,
                  ili
                  –     na uzorcima uzetima tijekom posljednjih 30 dana prije njihova
                        odlaska, pod uvjetom da su sva goveda starija od 24 mjeseca koja
                        se drže u objektu podvrgnuta serološkom testu na enzootsku
                        leukozu goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 4.
                        Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima u dva
                        navrata s razmakom od najmanje četiri mjeseca tijekom posljednjih
                        12 mjeseci prije odlaska životinja;
            ili
            ii.   ako životinje nisu starije od 24 mjeseca, otelile su ih ženke koje su
                  podvrgnute serološkom testu na enzootsku leukozu goveda jednom od
                  dijagnostičkih metoda iz dijela 4. Priloga I., s negativnim rezultatima, na
                  uzorcima uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje četiri mjeseca
                  tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska životinja.
   2. Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
      odobreni program iskorjenjivanja zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog
      pustularnog vulvovaginitisa samo ako životinje udovoljavaju zahtjevima iz
      članka 10. i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz točke (a) ili točke (b):
      (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od zaraznog rinotraheitisa
            goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa,
            i.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                  zone slobodne od zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog
                  vulvovaginitisa;
            ili
            ii.   objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima odobreni
                  program iskorjenjivanja zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog
                  pustularnog vulvovaginitisa;
            ili
            iii.  životinje su bile u karanteni najmanje 30 dana prije odlaska i podvrgnute
                  su serološkom testu za otkrivanje protutijela na cijeli BHV-1 ili, u slučaju
                  životinja cijepljenih cjepivom s uklonjenim gE, za otkrivanje protutijela
                  na protein BHV-1 gE, jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 5.
                  Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenim na uzorku uzetom
                  tijekom posljednjih 15 dana prije njihova odlaska;
            ili
            iv.   životinje su namijenjene objektu u kojem se goveda drže za proizvodnju
                  mesa bez kontakta s govedima iz drugih objekata, i iz kojih se izravno
                  premještaju u klaonicu;
      ili
      (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od zaraznog rinotraheitisa
            goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa, držane su u odobrenom
HR                                          23                                                   HR
 ---pagebreak---             karantenskom objektu najmanje 30 dana prije odlaska i podvrgnute su
            serološkom testu za otkrivanje protutijela na cijeli BHV-1 jednom od
            dijagnostičkih metoda iz dijela 5. Priloga I., s negativnim rezultatima,
            provedenom na uzorku uzetom najmanje 21 dan nakon početka karantene.
   3. Subjekti premještaju držana goveda u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
      odobreni program iskorjenjivanja virusnog proljeva goveda samo ako životinje
      udovoljavaju zahtjevima iz članka 10. i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz
      točke (a) ili točke (b):
      (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od virusnog proljeva goveda,
            i.     objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                   zone slobodne od virusnog proljeva goveda;
            ili
            ii.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima odobreni
                   program iskorjenjivanja virusnog proljeva goveda;
            ili
            iii.   objekt je bio podvrgnut režimu testiranja kako je navedeno u dijelu VI.
                   poglavlju 1. odjeljku 2. točki 1. podtočki (c) ii. ili iii. Priloga IV.
                   [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni
                   Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
                   nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
                   određene bolesti s popisa i emergentne bolesti], s negativnim rezultatima,
                   tijekom posljednja četiri mjeseca prije odlaska;
            ili
            iv.    životinje su pojedinačno testirane kako bi se isključila prisutnost virusa
                   virusnog proljeva goveda prije odlaska;
            ili
            v.     životinje su namijenjene objektu u kojem se goveda drže za proizvodnju
                   mesa odvojeno od goveda iz drugih objekata, i iz kojih se izravno
                   premještaju u klaonicu;
      (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od virusnog proljeva goveda,
            podvrgnute su testu na antigen ili genom virusa virusnog proljeva goveda
            jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I., s negativnim
            rezultatima,
            i
            i.     životinje su držane u odobrenom karantenskom objektu tijekom najmanje
                   21 dana prije odlaska i, u slučaju gravidnih ženki, podvrgnute su
                   serološkom testu za otkrivanje protutijela na virus virusnog proljeva
                   goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I., s
                   negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima najmanje 21 dan nakon
                   početka karantene;
            ili
            ii.    životinje su podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela na
                   virus virusnog proljeva goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz
                   dijela 6. Priloga I., s pozitivnim rezultatima, provedenom na uzorcima
HR                                           24                                                   HR
 ---pagebreak---                          uzetima prije odlaska ili, u slučaju gravidnih ženki, prije osjemenjivanja
                         koje je prethodilo aktualnoj gestaciji.
   4.        Odstupajući od članka 10. stavka 1. točke i., nadležno tijelo države članice podrijetla
             može odobriti premještanje držanih goveda koja ne udovoljavaju barem jednom od
             zahtjeva iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V.
             [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe
             (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju,
             programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s
             popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
             odobreni program iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi
             1–24) ako je država članica odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da
             su takva premještanja odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056
             Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
             Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
             iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
             emergentne bolesti].
   5.        Odredbe iz stavaka od 1. do 4. ne primjenjuju se na držana goveda namijenjena
             klanju kako je navedeno u članku 14.
                                                 Članak 13.
       Odstupanja za premještanja držanih goveda u druge države članice ili njihove zone koje
        nemaju status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za infekciju
                                      virusom bolesti plavog jezika
   Odstupajući od članka 10. stavka 1. točke i., nadležno tijelo države članice podrijetla može
   odobriti premještanje držanih goveda koja ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz
   dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
   uredbi Komisije (EU) 2019/... od ... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i
   Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
   bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu
   zonu koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za infekciju
   virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica odredišta obavijestila
   Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja odobrena. Ako država članica
   odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati
   jednom od uvjeta iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V.
   [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU)
   2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
   iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
   bolesti].
                                                 Članak 14.
       Odstupanje za premještanja držanih goveda namijenjenih klanju u druge države članice
   Odstupajući od zahtjeva iz članaka 10., 11. i 12., subjekti mogu premještati držana goveda
   namijenjena klanju u drugu državu članicu ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       životinje
             i.    dolaze iz objekta slobodnog od infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
                   melitensis i B. suis s cijepljenjem ili bez cijepljenja u pogledu goveda;
HR                                                   25                                              HR
 ---pagebreak---        ili
       ii.    kastrirane su;
       ili
       iii.   nekastrirana su goveda starija od 12 mjeseci i testirane su na infekciju
              bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih
              metoda iz dijela 1. Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom
              tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska, a u slučaju ženki nakon poroda na
              uzorku uzetom najmanje 30 dana nakon poroda;
   (b) životinje
       i.     dolaze iz objekta slobodnog od infekcije kompleksom Mycobacterium
              tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis);
       ili
       ii.    testirane su na infekciju kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis,
              M. caprae i M. tuberculosis) jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 2.
              Priloga I., s negativnim rezultatima, tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
   (c) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom
       bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
   (d) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice kod
       kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (e) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom
       bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska.
                                        ODJELJAK 2.
                                        OVCE I KOZE
                                           Članak 15.
            Zahtjevi za premještanja držanih ovaca i koza u druge države članice
   1.  Subjekti premještaju držane ovce i koze u drugu državu članicu samo ako su
       ispunjeni sljedeći zahtjevi:
       (a)    životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
              od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
              kontaktu s držanim ovcama ili kozama koje su bile nižeg zdravstvenog statusa
              ili na koje su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih
              sa zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
              udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
       (b)    životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
              dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
              životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
              kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
       (c)    osim ako se premještaju u skladu s člankom 16., dolaze iz objekta slobodnog
              od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis bez cijepljenja
              u pogledu ovaca i koza, i
HR                                             26                                                HR
 ---pagebreak---             i.     objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                   zone slobodne od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i
                   B.suis u pogledu populacije ovaca i koza;
            ili
            ii.    životinje su testirane na infekciju bakterijama Brucella abortus, B.
                   melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1.
                   Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom
                   posljednjih 30 dana prije odlaska, a u slučaju ženki nakon poroda
                   najmanje 30 dana nakon poroda;
            ili
            iii.   životinje nisu starije od šest mjeseci;
            ili
            iv.    životinje su kastrirane;
      (d)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
            prije odlaska;
      (e)   životinje dolaze iz objekta smještenog u krugu od najmanje 150 km oko
            objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom epizootske
            hemoragijske bolesti kod držanih životinja vrsta s popisa navedenih za tu
            bolest tijekom posljednje dvije godine prije odlaska;
      (f)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
            kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
      (g)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva sure
            (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska ili, ako dolaze
            iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi)
            tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
            bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
            (i)    zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
            i
            ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
                   jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
                   uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja zaraženih životinja iz
                   objekta i rezultati su bili negativni;
      (h)   osim ako se premještaju u skladu s člankom 17., životinje udovoljavaju barem
            jednom od zahtjeva u pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika
            (serotipovi 1–24) iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga
            V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni
            Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
            nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
            određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
      i.    ako je primjenjivo, ispunjeni su uvjeti navedeni u člancima 32. i 33.
   2. Subjekti premještaju držane ovce u drugu državu članicu samo ako udovoljavaju
      zahtjevima iz stavka 1. i dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva
HR                                             27                                                 HR
 ---pagebreak---              infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
             tuberculosis) tijekom posljednja 42 dana prije odlaska.
   3.        Subjekti premještaju držane koze u drugu državu članicu samo ako udovoljavaju
             zahtjevima iz stavka 1. i dolaze iz objekta u kojem je provedeno nadziranje infekcije
             kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis)
             kod koza koje se drže u objektu u skladu s dijelom 1. točkama 1. i 2. Priloga II.
             tijekom najmanje posljednjih 12 mjeseci prije odlaska i tijekom tog razdoblja:
             i.    u objekt iz stavka 1. točke (a) uvedene su samo koze iz objekata koji
                   primjenjuju mjere predviđene ovim stavkom;
             ii.   ako su prijavljeni slučajevi infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis
                   (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) kod koza koje se drže u objektu,
                   poduzete su mjere u skladu s dijelom 1. točkom 3. Priloga II.
   4.        Subjekti premještaju nekastrirane držane ovnove u drugu državu članicu samo ako
             udovoljavaju zahtjevima iz stavaka 1. i 2. i pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći
             zahtjevi:
             (a)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva epididimitisa
                   ovaca (Brucella ovis) tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska;
             (b)   životinje su podvrgnute serološkom testu na epididimitis ovaca (Brucella ovis),
                   s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30 dana prije
                   odlaska.
   5.       Odredbe iz stavaka od 1. do 4. ne primjenjuju se na držane ovce i koze namijenjene
            klanju kako je navedeno u članku 18.
                                               Članak 16.
   Odstupanja za premještanja držanih ovaca i koza u druge države članice ili njihove zone koje
         nemaju status države ili zone slobodne od infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
                                           melitensis i B. suis
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 15. stavka 1. točke (c), subjekti mogu premještati držane
   ovce i koze u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja nema status države ili zone slobodne
   od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u pogledu ovaca i koza ako
   dolaze iz objekta slobodnog od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
   s cijepljenjem u pogledu ovaca i koza.
                                               Članak 17.
     Odstupanja za premještanja držanih ovaca i koza u druge države članice ili njihove zone u
                   pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   Odstupajući od članka 15. stavka 1. točke (h), nadležno tijelo države članice podrijetla može
   odobriti premještanje držanih ovaca i koza koje ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz
   dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
   uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i
   Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
   bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu
   zonu:
HR                                                 28                                                 HR
 ---pagebreak---    (a)     koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
           infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
           odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
           odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
           Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
           parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
           statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (b)     koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
           infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
           odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
           odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
           premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II. poglavlja 2.
           odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije
           (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
           u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
           bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
                                               Članak 18.
    Odstupanje za premještanja držanih ovaca i koza namijenjenih klanju u druge države članice
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 15., subjekti mogu premještati držane ovce i koze
   namijenjene klanju u drugu državu članicu ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)     životinje su pojedinačno označene u skladu s člankom 45. Delegirane uredbe
           Komisije (EU) 2019/2035 ili su, alternativno, neprekidno boravile u objektu
           najmanje 21 dan prije odlaska, ili od rođenja ako su mlađe od 21 dana;
   (b)     životinje
           i.    dolaze iz objekta slobodnog od infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
                 melitensis i B. suis s cijepljenjem ili bez cijepljenja u pogledu ovaca i koza;
           ili
           ii.   starije su od šest mjeseci i testirane su na infekciju bakterijama Brucella
                 abortus, B. melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1.
                 Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30
                 dana prije odlaska, a u slučaju ženki nakon poroda najmanje 30 dana nakon
                 poroda;
           ili
           iii.  kastrirane su;
   (c)     životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom
           bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
   (d)     životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice kod
           kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (e)     životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom
           bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska.
HR                                                 29                                             HR
 ---pagebreak---                                          ODJELJAK 3.
                                             SVINJE
                                            Članak 19.
             Zahtjevi za premještanja držanih svinja u druge države članice
   1. Subjekti premještaju držane svinje u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni
      sljedeći zahtjevi:
      (a)   životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
            od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
            kontaktu s držanim svinjama koje su bile nižeg zdravstvenog statusa ili na koje
            su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih sa
            zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
            udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
      (b)   životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
            dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
            životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
            kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
      (c)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
            prije odlaska;
      (d)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            virusom bolesti Aujeszkoga tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
      (e)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
            kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
      (f)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod svinja tijekom
            posljednja 42 dana prije odlaska, i u kojima su tijekom najmanje posljednjih 12
            mjeseci prije odlaska:
            i.     primijenjene biosigurnosne mjere i mjere za umanjivanje rizika,
                   uključujući za uvjete smještaja i sustave hranidbe, prema potrebi, radi
                   sprečavanja prijenosa infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
                   melitensis i B. suis s divljih životinja vrsta s popisa navedenih za tu
                   bolest na svinje koje se drže u tom objektu, i uvedene su samo svinje iz
                   objekata koji primjenjuju ekvivalentne biosigurnosne mjere i mjere za
                   umanjivanje rizika;
            ili
            ii.    provedeno je nadziranje infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
                   melitensis i B. suis kod svinja koje se drže u objektu u skladu s točkama
                   1. i 2. Priloga III. tijekom najmanje posljednjih 12 mjeseci prije odlaska i
                   tijekom tog razdoblja:
                   –      u objekt iz točke (a) uvedene su samo svinje iz objekata koji
                          primjenjuju mjere predviđene podtočkom i. ili ovom točkom,
HR                                              30                                              HR
 ---pagebreak---                          –      ako su prijavljeni slučajevi infekcije bakterijama Brucella abortus,
                                B. melitensis i B. suis kod svinja koje se drže u objektu, poduzete
                                su mjere u skladu s točkom 3. Priloga III.
   2.       Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na držane svinje namijenjene klanju kako je
            navedeno u članku 21.
                                                Članak 20.
    Dodatni zahtjevi za premještanja držanih svinja u države članice ili njihove zone koje imaju
   status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za infekciju virusom bolesti
                                                Aujeszkoga
   1.       Subjekti premještaju držane svinje u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
            status države ili zone slobodne od infekcije virusom bolesti Aujeszkoga samo ako
            udovoljavaju zahtjevima iz članka 19., ako nisu cijepljene protiv infekcije virusom
            bolesti Aujeszkoga i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz točke (a) ili (b):
            (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od infekcije virusom bolesti
                  Aujeszkoga,
                  i.     objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                         zone slobodne od infekcije virusom bolesti Aujeszkoga;
                  ili
                  ii.    životinje su podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela na
                         cijeli virus bolesti Aujeszkoga dijagnostičkom metodom iz dijela 7.
                         Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenom na uzorku uzetom
                         tijekom posljednjih 15 dana prije njihova odlaska. Dijagnostička metoda
                         za otkrivanje protutijela na protein gE virusa bolesti Aujeszkoga iz
                         dijela 7. Priloga I. može se koristiti za svinje mlađe od četiri mjeseca koje
                         su oprasile ženke cijepljene cjepivom s uklonjenim gE. Broj testiranih
                         svinja mora omogućiti otkrivanje barem 10 %-tne seroprevalencije
                         pošiljke s 95 %-tnom pouzdanošću;
            (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od infekcije virusom bolesti
                  Aujeszkoga, ispunjeni su sljedeći zahtjevi:
                  i.     životinje su držane u odobrenom karantenskom objektu tijekom najmanje
                         30 dana;
                  i
                  ii.    životinje su podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela na
                         cijeli virus bolesti Aujeszkoga dijagnostičkom metodom iz dijela 7.
                         Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenom na uzorcima uzetima u
                         dva navrata s razmakom od najmanje 30 dana, pri čemu je posljednji
                         uzorak uzet tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska.
   2.       Subjekti premještaju držane svinje u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima
            odobreni program iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti Aujeszkoga samo ako
            udovoljavaju zahtjevima iz članka 19. i pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi iz
            točke (a) ili (b):
            (a)   ako životinje dolaze iz objekta slobodnog od infekcije virusom bolesti
                  Aujeszkoga,
HR                                                  31                                                  HR
 ---pagebreak---                 i.     objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                       zone slobodne od infekcije virusom bolesti Aujeszkoga;
                ili
                ii.    objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja ima odobreni
                       program iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti Aujeszkoga;
                ili
                iii.   životinje su podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela na
                       cijeli virus bolesti Aujeszkoga ili protutijela na protein gE virusa bolesti
                       Aujeszkoga, ako je primjenjivo, jednom od dijagnostičkih metoda iz
                       dijela 7. Priloga I., s negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom
                       posljednjih 15 dana prije njihova odlaska. Broj testiranih svinja mora
                       omogućiti otkrivanje barem 10 %-tne seroprevalencije pošiljke s 95 %-
                       tnom pouzdanošću;
          (b)   ako životinje dolaze iz objekta koji nije slobodan od infekcije virusom bolesti
                Aujeszkoga, ispunjeni su sljedeći zahtjevi:
                i.     držane su u odobrenom karantenskom objektu tijekom najmanje 30 dana;
                i
                ii.    podvrgnute su serološkom testu za otkrivanje protutijela na cijeli virus
                       bolesti Aujeszkoga ili protutijela na protein gE virusa bolesti
                       Aujeszkoga, ako je primjenjivo, jednom od dijagnostičkih metoda iz
                       dijela 7. Priloga I., s negativnim rezultatima, provedenom na uzorcima
                       uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje 30 dana, pri čemu je
                       posljednji uzorak uzet tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska.
   3.     Odredbe iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na držane svinje namijenjene klanju kako
          je navedeno u članku 21.
                                              Članak 21.
      Odstupanje za premještanja držanih svinja namijenjenih klanju u druge države članice
   1.     Odstupajući od zahtjeva iz članka 19., subjekti mogu premještati držane svinje
          namijenjene klanju u drugu državu članicu ako te životinje dolaze iz objekta:
          (a)   u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bjesnoće kod držanih
                kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
          (b)   u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice kod kopitara i papkara
                tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska.
   2.     Odstupajući od zahtjeva iz članka 20., subjekti mogu premještati držane svinje
          namijenjene klanju u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja ima status države ili
          zone slobodne od infekcije virusom bolesti Aujeszkoga ili odobreni program
          iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti Aujeszkoga ako udovoljavaju zahtjevima iz
          stavka 1. i ispunjeni su sljedeći zahtjevi:
          (a)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
                virusom bolesti Aujeszkoga tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
HR                                                32                                                  HR
 ---pagebreak---       (b)   životinje se prevoze izravno u klaonicu u državi članici odredišta bez
            podvrgavanja operacijama okupljanja u toj državi članici ili njezinoj zoni, ili
            bilo kojoj državi članici provoza ili njezinoj zoni koja ima status države ili
            zone slobodne od infekcije virusom bolesti Aujeszkoga.
                                       ODJELJAK 4.
                                         KOPITARI
                                          Članak 22.
                 Zahtjevi za premještanja kopitara u druge države članice
   1. Subjekti premještaju kopitare u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni sljedeći
      zahtjevi:
      (a)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva sure
            (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska ili, ako dolaze
            iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi)
            tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
            bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
            i.     zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
            i
            ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
                   jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
                   uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja posljednje zaražene
                   životinje iz objekta i rezultati su bili negativni;
      (b)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva durine
            tijekom posljednjih šest mjeseci prije odlaska ili, ako dolaze iz objekta u kojem
            je bilo prijavljenih slučajeva durine tijekom posljednje dvije godine prije
            odlaska, nakon posljednjeg izbijanja bolesti na zahvaćeni se objekt
            primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
            i.     zaražene životinje nisu usmrćene i uništene ili zaklane ili dok
                   nekastrirani zaraženi mužjaci kopitara nisu kastrirani;
            i
            ii.    preostali kopitari u objektu, osim kastriranih mužjaka kopitara iz
                   podtočke i., nisu testirani na durinu dijagnostičkom metodom iz dijela 8.
                   Priloga I. na uzorcima uzetima najmanje šest mjeseci nakon završetka
                   mjera iz podtočke i. i rezultati su bili negativni;
      (c)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekciozne
            anemije kopitara tijekom posljednjih 90 dana prije odlaska ili, ako dolaze iz
            objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva infekciozne anemije kopitara
            tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
            bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
            i.     zaražene životinje nisu usmrćene i uništene ili zaklane, a objekt očišćen i
                   dezinficiran;
            i
            ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na infekcioznu anemiju
                   kopitara dijagnostičkom metodom iz dijela 9. Priloga I. na uzorcima
HR                                            33                                               HR
 ---pagebreak---               uzetima u dva navrata u razmaku od najmanje tri mjeseca nakon
              završetka mjera iz podtočke i. i rezultati su bili negativni;
   (d) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva
       venezuelskog encefalomijelitisa konja tijekom posljednjih šest mjeseci prije
       odlaska ili, ako dolaze iz objekta smještenog u državi članici ili njezinoj zoni u
       kojoj je bilo prijavljenih slučajeva venezuelskog encefalomijelitisa konja
       tijekom posljednje dvije godine, ispunjavaju uvjete iz podtočke i. te uvjete iz
       podtočke ii. ili podtočke iii.:
       i.     tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije odlaska bile su klinički
              zdrave, a sve životinje iz podtočke ii. ili podtočke iii. kod kojih je
              svakodnevnim mjerenjem utvrđen porast tjelesne temperature iznad
              fiziološke vrijednosti podvrgnute su dijagnostičkom testu na venezuelski
              encefalomijelitis konja dijagnostičkom metodom iz dijela 10. stavka 1.
              točke (a) Priloga I. i rezultati su bili negativni;
       i
       ii.    životinje su držane u karanteni tijekom razdoblja od najmanje 21 dana,
              zaštićene od napada insekata vektora te su:
              –     cijepljene protiv venezuelskog encefalomijelitisa konja primivši
                    cjelokupan primarni ciklus cjepiva i docijepljene su u skladu s
                    preporukama proizvođača najmanje 60 dana, a najviše 12 mjeseci
                    prije datuma otpreme,
              ili
              –     testirane na venezuelski encefalomijelitis konja dijagnostičkom
                    metodom iz dijela 10. stavka 1. točke (b) Priloga I. na uzorku
                    uzetom najmanje 14 dana nakon datuma ulaska u karantenu i
                    rezultati su bili negativni;
       iii.   životinje su podvrgnute:
              –     testu na venezuelski encefalomijelitis konja koji je proveden
                    dijagnostičkom metodom iz dijela 10. stavka 1. točke (b) Priloga I.,
                    bez povećanja titra protutijela, na uparenim uzorcima uzetima u
                    dva navrata u razmaku od 21 dana, pri čemu je drugi uzorak uzet
                    tijekom razdoblja od deset dana prije datuma odlaska,
              i
              –     testu za otkrivanje genoma virusa venezuelskog encefalomijelitisa
                    konja koji je proveden dijagnostičkom metodom iz dijela 10.
                    stavka 2. Priloga I. na uzorku uzetom u roku od 48 sati prije
                    odlaska i rezultati su bili negativni, a životinje su do odlaska bile
                    zaštićene od napada insekata vektora;
   (e) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
       virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
       prije odlaska;
   (f) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
       kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
HR                                       34                                               HR
 ---pagebreak---       (g)   životinje nisu bile u kontaktu s držanim životinjama vrsta s popisa navedenih
            za bolesti iz točaka od (a) do (f) koje nisu udovoljavale zahtjevima iz točaka od
            (a) do (e) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska ni zahtjevu iz točke (f)
            tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska.
   2. Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), ograničenja premještanja iz stavka 1.
      točaka (a), (b) i (c) primjenjuju se najmanje 30 dana nakon što je posljednja životinja
      u objektu koja pripada vrsti s popisa navedenoj za odgovarajuću bolest iz stavka 1.
      točaka (a), (b) i (c) usmrćena i uništena ili zaklana, a prostori su očišćeni i
      dezinficirani.
   3. Subjekt koji podnosi zahtjev za izdavanje certifikata o zdravlju životinja iz
      članka 76. dužan je na zahtjev nadležnog tijela dostaviti adrese svih objekata u
      kojima se drže kopitari u kojima su kopitari koje treba premjestiti držani tijekom
      razdoblja od 30 dana prije planiranog premještanja u drugu državu članicu.
                                      ODJELJAK 5.
                                           DEVE
                                         Članak 23.
              Zahtjevi za premještanja držanih deva u druge države članice
   1. Subjekti premještaju držane deve u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni
      sljedeći zahtjevi:
      (a)   životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
            od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
            kontaktu s držanim devama koje su bile nižeg zdravstvenog statusa ili na koje
            su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih sa
            zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
            udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
      (b)   životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
            dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
            životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
            kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
      (c)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
            prije odlaska;
      (d)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
            bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod deva tijekom
            posljednja 42 dana prije odlaska te su testirane na infekciju bakterijama
            Brucella abortus, B. melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda iz
            dijela 1. Priloga I. na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska,
            a u slučaju ženki nakon poroda najmanje 30 dana nakon poroda, i rezultati su
            bili negativni;
      (e)   životinje dolaze iz objekta u kojem se kod deva koje se drže u objektu
            provodilo nadziranje infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M.
            bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u skladu s dijelom 2. točkama 1. i 2.
            Priloga II. najmanje posljednjih 12 mjeseci prije odlaska i tijekom tog
            razdoblja:
HR                                           35                                               HR
 ---pagebreak---                  i.     u objekt iz točke (a) uvedene su samo deve iz objekata koji primjenjuju
                        mjere predviđene ovom točkom;
                 ii.    ako su prijavljeni slučajevi infekcije kompleksom Mycobacterium
                        tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) kod deva koje se
                        drže u objektu, poduzete su mjere u skladu s dijelom 2. točkom 3. Priloga
                        II.
            (f)  ako se premještaju u državu članicu ili njezinu zonu koja ima status „slobodno
                 od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za zarazni rinotraheitis
                 goveda/zarazni pustularnog vulvovaginitis kod goveda, životinje dolaze iz
                 objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva zaraznog rinotraheitisa
                 goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa kod deva tijekom posljednjih 30
                 dana prije odlaska;
            (g)  životinje dolaze iz objekta smještenog u krugu od najmanje 150 km oko
                 objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom epizootske
                 hemoragijske bolesti ni u jednom objektu tijekom posljednje dvije godine prije
                 odlaska;
            (h)  životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
                 kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
            (i)  životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva sure
                 (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska i, ako dolaze
                 iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi)
                 tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
                 bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
                 i.     zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
                 i
                 ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
                        jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
                        uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja zaraženih životinja iz
                        objekta i rezultati su bili negativni;
            (j)  osim ako se premještaju u skladu s člankom 24., životinje udovoljavaju barem
                 jednom od zahtjeva u pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika
                 (serotipovi 1–24) iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga
                 V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni
                 Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
                 nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
                 određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
            (k)  ako je primjenjivo, ispunjeni su uvjeti navedeni u člancima 32. i 33.
   2.       Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na držane deve namijenjene klanju kako je
            navedeno u članku 25.
                                               Članak 24.
    Odstupanja za premještanja držanih deva u druge države članice ili njihove zone u pogledu
                      infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   Odstupajući od članka 23. stavka 1. točke (j), nadležno tijelo države članice podrijetla može
   odobriti premještanje držanih deva koje ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz dijela
HR                                                  36                                               HR
 ---pagebreak---    II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi
   Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i
   Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
   bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu
   zonu:
   (a)      koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
            Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
            parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
            statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (b)      koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
            premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II. poglavlja 2.
            odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije
            (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
            u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
            bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
                                              Članak 25.
        Odstupanje za premještanja držanih deva namijenjenih klanju u druge države članice
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 23., subjekti mogu premještati držane deve namijenjene
   klanju u drugu državu članicu ili njezinu zonu ako te životinje dolaze iz objekta:
   (a)      u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bjesnoće kod držanih
            kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
   (b)      u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice kod kopitara i papkara tijekom
            posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (c)      u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bolesti plavog jezika
            (serotipovi 1–24) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska.
                                            ODJELJAK 6.
                                               JELENI
                                              Članak 26.
                   Zahtjevi za premještanja držanih jelena u druge države članice
   1.       Subjekti premještaju držane jelene u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni
            sljedeći zahtjevi:
            (a)   životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
                  od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
                  kontaktu s držanim jelenima koji su bili nižeg zdravstvenog statusa ili na koje
                  su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih sa
                  zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
                  udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
HR                                                37                                              HR
 ---pagebreak---    (b) životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
       dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
       životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
       kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
   (c) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
       virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
       prije odlaska;
   (d) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
       bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod jelena tijekom
       posljednja 42 dana prije odlaska;
   (e) životinje dolaze iz objekta u kojem se kod jelena koji se drže u objektu
       provodilo nadziranje infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M.
       bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u skladu s dijelom 3. točkama 1. i 2.
       Priloga II. najmanje posljednjih 12 mjeseci prije odlaska i tijekom tog
       razdoblja:
       i.     u objekt iz točke (a) uvedeni su samo jeleni iz objekata koji primjenjuju
              mjere predviđene ovom točkom;
       ii.    ako su prijavljeni slučajevi infekcije kompleksom Mycobacterium
              tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) kod jelena koji se
              drže u objektu, poduzete su mjere u skladu s dijelom 3. točkom 3. Priloga
              II.;
   (f) ako se premještaju u državu članicu ili njezinu zonu koja ima status „slobodno
       od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za zarazni rinotraheitis
       goveda/zarazni pustularni vulvovaginitis kod goveda, životinje dolaze iz
       objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva zaraznog rinotraheitisa
       goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa kod jelena tijekom posljednjih 30
       dana prije odlaska;
   (g) životinje dolaze iz objekta smještenog u krugu od najmanje 150 km oko
       objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom epizootske
       hemoragijske bolesti ni u jednom objektu tijekom posljednje dvije godine prije
       odlaska;
   (h) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
       kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (i) životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva sure
       (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska i, ako dolaze
       iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi)
       tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon posljednjeg izbijanja
       bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje premještanja sve dok:
       i.     zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
       i
       ii.    preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
              jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
              uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja zaraženih životinja iz
              objekta i rezultati su bili negativni;
HR                                        38                                            HR
 ---pagebreak---             (j)   osim ako se premještaju u skladu s člankom 27., životinje udovoljavaju barem
                  jednom od zahtjeva u pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika
                  (serotipovi 1–24) koji su utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 1. točkama
                  od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
                  2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
                  u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno
                  od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
            (k)   ako je primjenjivo, ispunjeni su uvjeti navedeni u člancima 32. i 33.
   2.       Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na držane jelene namijenjene klanju kako je
            navedeno u članku 28.
                                              Članak 27.
    Odstupanja za premještanja držanih jelena u druge države članice ili njihove zone u pogledu
                       infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   Odstupajući od članka 26. stavka 1. točke (j), nadležno tijelo države članice podrijetla može
   odobriti premještanje držanih jelena koji ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz dijela
   II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi
   Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i
   Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
   bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu
   zonu:
   (a)      koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
            Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
            parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
            statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (b)      koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
            premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II. poglavlja 2.
            odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije
            (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
            u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
            bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
                                              Članak 28.
       Odstupanje za premještanja držanih jelena namijenjenih klanju u druge države članice
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 26., subjekti mogu premještati držane jelene namijenjene
   klanju u drugu državu članicu ili njezinu zonu ako te životinje dolaze iz objekta:
   (a)      u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bjesnoće kod držanih
            kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
   (b)      u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice kod kopitara i papkara tijekom
            posljednjih 15 dana prije odlaska;
HR                                                 39                                              HR
 ---pagebreak---    (c)   u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bolesti plavog jezika
         (serotipovi 1–24) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska.
                                          ODJELJAK 7.
                                 DRUGI KOPITARI I PAPKARI
                                            Članak 29.
       Zahtjevi za premještanja drugih držanih kopitara i papkara u druge države članice
   1.    Subjekti premještaju druge držane kopitare i papkare u drugu državu članicu samo
         ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
         (a)    životinje su neprekidno boravile u objektu najmanje 30 dana prije odlaska, ili
                od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja nisu bile u
                kontaktu s drugim držanim kopitarima i papkarima koji su bili nižeg
                zdravstvenog statusa ili na koje su se primjenjivala ograničenja premještanja
                zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje
                dolaze iz objekta koji nije udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
         (b)    životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
                dana prije odlaska životinja iz točke (a) i uvode se u objekt u kojem su te
                životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i neizravan
                kontakt s ostalim životinjama u tom objektu;
         (c)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za
                infekciju virusom bjesnoće, životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo
                prijavljenih slučajeva infekcije virusom bjesnoćom kod držanih kopnenih
                životinja tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
         (d)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za
                infekciju bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, životinje dolaze
                iz objekta u kojem tijekom posljednja 42 dana prije odlaska nije bilo
                prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B.
                suis kod drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za tu
                bolest;
         (e)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za
                infekciju kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                tuberculosis), životinje dolaze iz objekta u kojem tijekom posljednja 42 dana
                prije odlaska nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije kompleksom
                Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) kod
                držanih životinja vrsta s popisa navedenih za tu bolest;
         (f)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za
                infekciju virusom epizootske hemoragijske bolesti, životinje dolaze iz objekta
                smještenog u krugu od najmanje 150 km oko objekta u kojem nije bilo
                prijavljenih slučajeva infekcije virusom epizootske hemoragijske bolesti ni u
                jednom objektu tijekom posljednje dvije godine prije odlaska;
         (g)    životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
                kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
         (h)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za suru
                (Trypanosoma evansi), životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo
                prijavljenih slučajeva sure (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana
                prije odlaska, a ako dolaze iz objekta u kojem je bilo prijavljenih slučajeva sure
HR                                              40                                                 HR
 ---pagebreak---                    (Trypanosoma evansi) tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, nakon
                   posljednjeg izbijanja bolesti na zahvaćeni se objekt primjenjivalo ograničenje
                   premještanja sve dok:
                   i.    zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
                   i
                   ii.   preostale životinje u objektu nisu testirane na suru (Trypanosoma evansi)
                         jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 3. Priloga I. na uzorcima
                         uzetima najmanje šest mjeseci nakon uklanjanja zaraženih životinja iz
                         objekta i rezultati su bili negativni;
            (i)    u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za
                   infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), životinje
                   udovoljavaju barem jednom od zahtjeva u pogledu infekcije virusom bolesti
                   plavog jezika (serotipovi 1–24) koji su utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2.
                   odjeljku 1. točkama od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi
                   Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
                   parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
                   statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
                   bolesti]. Ova se točka ne primjenjuje na druge držane kopitare i papkare iz
                   članka 30.
            (j)    ako je primjenjivo, ispunjeni su uvjeti navedeni u člancima 32. i 33.
   2.       Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na druge držane kopitare i papkare namijenjene
            klanju kako je navedeno u članku 31.
                                                Članak 30.
      Odstupanje za premještanja drugih držanih kopitara i papkara u druge države članice ili
          njihove zone u pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   Odstupajući od članka 29. stavka 1. točke i., nadležno tijelo države članice podrijetla može
   odobriti premještanje drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za infekciju
   virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) koji ne udovoljavaju barem jednom od
   zahtjeva iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056
   Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
   parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu
   „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u drugu državu
   članicu ili njezinu zonu:
   (a)      koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
            Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
            parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
            statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
   (b)      koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
            premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II. poglavlja 2.
HR                                                   41                                            HR
 ---pagebreak---              odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije
             (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
             u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
             bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
                                                Članak 31.
    Odstupanje za premještanja drugih držanih kopitara i papkara namijenjenih klanju u druge
                                              države članice
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 29., subjekti mogu premještati druge držane kopitare i
   papkare namijenjene klanju u drugu državu članicu ili njezinu zonu:
   (a)       ako te životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bedrenice
             kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije odlaska;
   (b)       u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za infekciju
             bjesnoćom, ako te životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva
             infekcije virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30
             dana prije odlaska;
   (c)       u slučaju drugih držanih kopitara i papkara vrsta s popisa navedenih za infekciju
             virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), ako te životinje dolaze iz objekta u
             kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije virusom bolesti plavog jezika
             (serotipovi 1–24) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska.
                                            ODJELJAK 8.
       DODATNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA KOJI SE ODNOSE NA
            INFEKCIJU VIRUSOM BOLESTI PLAVOG JEZIKA (SEROTIPOVI 1–24)
                                                Članak 32.
      Biosigurnosne mjere i mjere za umanjivanje rizika za aktivnosti prijevoza u drugu državu
         članicu ili njezinu zonu koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program
              iskorjenjivanja za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   1.        Subjekti premještaju držane životinje vrsta s popisa navedenih za infekciju virusom
             bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) u drugu državu članicu ili njezinu zonu koja
             ima status države ili zone slobodne od te bolesti ili odobreni program iskorjenjivanja
             te bolesti samo ako je ispunjen najmanje jedan od sljedećih zahtjeva:
             (a)   prijevoz se obavlja u državi članici ili njezinoj zoni koja ima status države ili
                   zone slobodne od infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24);
             (b)   životinje su zaštićene od napada vektora;
                   i
                   i.     planirano putovanje ne uključuje istovar životinja na razdoblje dulje od
                          jednog dana;
                   ili
                   ii.    životinje se istovaruju u objektu zaštićenom od vektora;
                   ili
                   iii.   životinje se istovaruju u državi članici ili njezinoj zoni tijekom razdoblja
                          bez vektora;
HR                                                   42                                                HR
 ---pagebreak---            (c)    životinje su:
                  i.     cijepljene protiv svih serotipova virusa bolesti plavog jezika (serotipovi
                         1–24) koji su prijavljeni tijekom posljednje dvije godine u državi članici
                         provoza ili njezinoj zoni te su i dalje u razdoblju imuniteta zajamčenom u
                         specifikacijama cjepiva;
                  ili
                  ii.    podvrgnute su serološkom testu kojim se mogu otkriti posebna protutijela
                         za sve serotipove virusa bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) koji su
                         prijavljeni u državi članici provoza ili njezinoj zoni tijekom posljednje
                         dvije godine prije odlaska i rezultati testa bili su pozitivni;
           (d)    životinje su namijenjene klanju.
   2.      Odstupajući od stavka 1., nadležno tijelo države članice podrijetla može odobriti
           premještanje držanih životinja ako je nadležno tijelo države članice odredišta
           obavijestilo Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja odobrena pod
           uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU)
           2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u
           pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
           bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] i ako je ispunjen jedan od
           sljedećih uvjeta:
           (a)    životinje udovoljavaju posebnim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koje
                  je definiralo nadležno tijelo odredišta kako bi se osiguralo da su životinje prije
                  odlaska dovoljno imunološki zaštićene od svih serotipova virusa bolesti plavog
                  jezika (serotipovi 1–24) koji su prijavljeni u državi članici provoza ili njezinoj
                  zoni tijekom posljednje dvije godine prije odlaska;
           ili
           (b)    životinje udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u ovom stavku točki (a) ili u
                  stavku 1. točki (c) kako bi se osiguralo da su zaštićene od serotipova virusa
                  bolesti plavog jezika koji su prijavljeni u državi članici provoza ili njezinoj
                  zoni tijekom posljednje dvije godine prije odlaska, a nisu prijavljeni u državi
                  članici ili zoni odredišta tijekom istog razdoblja.
                                                Članak 33.
    Biosigurnosne mjere i mjere za umanjivanje rizika za aktivnosti prijevoza kroz drugu državu
        članicu ili njezinu zonu koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program
            iskorjenjivanja za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
   1.      Subjekti premještaju životinje vrsta s popisa navedenih za infekciju virusom bolesti
           plavog jezika (serotipovi 1–24) kroz drugu državu članicu provoza ili njezinu zonu
           koja ima status države ili zone slobodne od te bolesti ili odobreni program
           iskorjenjivanja te bolesti samo ako je ispunjen najmanje jedan od sljedećih zahtjeva:
           (a)    životinje udovoljavaju barem jednom od zahtjeva koji su utvrđeni u dijelu II.
                  poglavlju 2. odjeljku 1. točkama od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056
                  Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU)
                  2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju,
                  programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti
                  s popisa i emergentne bolesti];
HR                                                  43                                               HR
 ---pagebreak---          ili
         (b)   prijevozna sredstva u koja se životinje utovaruju zaštićena su od napada
               vektora tijekom prijevoza;
         i
               i.    planirano putovanje ne uključuje istovar životinja na razdoblje dulje od
                     jednog dana;
               ili
               ii.   životinje se istovaruju u objektu zaštićenom od vektora ili tijekom
                     razdoblja bez vektora.
   2.    Odstupajući od stavka 1., nadležno tijelo države članice podrijetla može odobriti
         premještanja životinja vrsta s popisa navedenih za infekciju virusom bolesti plavog
         jezika (serotipovi 1–24) kroz drugu državu članicu provoza ili njezinu zonu koja ima
         status države ili zone slobodne od te bolesti ili odobreni program iskorjenjivanja te
         bolesti ako je država članica provoza obavijestila Komisiju i ostale države članice da
         su takva premještanja odobrena pod uvjetima navedenima u članku 43. stavku 2.
         točkama (a), (c) i (d) [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… od …
         o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
         nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene
         bolesti s popisa i emergentne bolesti].
                                        Poglavlje 3.
      Dodatni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za premještanja
               peradi i jaja za valenje u druge države članice
                                       ODJELJAK 1.
                                           PERAD
                                           Članak 34.
                                    Zahtjevi za premještanja
                            peradi za rasplod i peradi za proizvodnju
   1.    Subjekti premještaju perad za rasplod i perad za proizvodnju u drugu državu članicu
         samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
         (a)   životinje su neprekidno boravile u jednom ili više odobrenih objekata u kojima
               se drži perad:
               i.    od valenja:
               ili
               ii.   najmanje:
                       –     42 dana prije odlaska u slučaju peradi za rasplod i peradi za
                             proizvodnju mesa ili konzumnih jaja,
               ili
                       –     21 dan prije odlaska u slučaju peradi za proizvodnju za obnovu
                             populacije pernate divljači;
HR                                              44                                              HR
 ---pagebreak---    (b) životinje dolaze iz jata u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
       bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae te dolaze iz
       objekata koji su u slučaju potvrđivanja infekcije bakterijama Salmonella
       Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae tijekom posljednjih 12 mjeseci prije
       odlaska primijenili sljedeće mjere:
       i.    zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno;
       ii.   nakon klanja ili usmrćivanja zaraženog jata iz podtočke i. objekt je
             očišćen i dezinficiran;
       iii.  nakon čišćenja i dezinfekcije iz podtočke ii. sva su jata u objektu bila
             negativna na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i
             S. arizonae u dva testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u
             skladu s programom nadziranja iz članka 8. točke (b) Delegirane uredbe
             Komisije (EU) 2019/2035;
   (c) životinje dolaze iz jata u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva ptičje
       mikoplazmoze (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) te dolaze iz
       objekata koji su u slučaju potvrđivanja ptičje mikoplazmoze (Mycoplasma
       gallisepticum i M. meleagridis) tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska
       primijenili sljedeće mjere:
       i.    zaraženo je jato bilo negativno na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma
             gallisepticum i M. meleagridis) u dva testiranja provedena u skladu s
             programom nadziranja iz članka 8. točke (b) Delegirane uredbe Komisije
             (EU) 2019/2035 na cijelom jatu s razmakom od najmanje 60 dana;
       ili
       ii.   zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno, objekt je očišćen i
             dezinficiran, a nakon čišćenja i dezinfekcije sva su jata u objektu bila
             negativna na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M.
             meleagridis) u dva testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana
             u skladu s programom nadziranja iz članka 8. točke (b) Delegirane
             uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
   (d) životinje dolaze iz jata koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa
       relevantnih za tu vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
   (e) nadziranjem predviđenim u članku 3. stavku 1. točki (a) i točki (b) podtočki ii.
       [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni
       Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila
       nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
       određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] nisu otkriveni potvrđeni
       slučajevi infekcije virusom niskopatogene influence ptica u jatu podrijetla
       životinja tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska;
   (f) u slučaju peradi za proizvodnju za obnovu populacije pernate divljači, životinje
       nisu bile u kontaktu s pticama nižeg zdravstvenog statusa tijekom posljednjeg
       21 dana prije odlaska;
   (g) u slučaju patki i guski, životinje su testirane na visokopatogenu influencu ptica
       u skladu s Prilogom IV. i rezultati su bili negativni;
HR                                      45                                               HR
 ---pagebreak---       (h)   relevantni zahtjevi u pogledu cijepljenja, kako je predviđeno člancima 41. i 42.
            za određenu kategoriju peradi.
   2. Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na premještanje manje od 20 jedinki peradi osim
      bezgrebenki koje se premještaju u skladu s člankom 37.
                                         Članak 35.
                    Zahtjevi za premještanja peradi namijenjene klanju
   1. Subjekti premještaju perad namijenjenu klanju u drugu državu članicu samo ako su
      ispunjeni sljedeći zahtjevi:
      (a)   životinje su neprekidno boravile u registriranom ili odobrenom objektu u
            kojem se drži perad:
            i.     od valenja;
            ili
            ii.    najmanje tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska;
      (b)   životinje dolaze iz jata koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa
            relevantnih za tu vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
      (c)   relevantni zahtjevi u pogledu cijepljenja, kako je predviđeno člancima 41. i 42.
            za određenu kategoriju peradi.
   2. Odredbe stavka 1. ne primjenjuju se na premještanje manje od 20 jedinki peradi osim
      bezgrebenki koje se premještaju u skladu s člankom 37.
                                         Članak 36.
                       Zahtjevi za premještanja jednodnevnih pilića
   1. Subjekti premještaju jednodnevne piliće u drugu državu članicu samo ako su
      ispunjeni sljedeći zahtjevi:
      (a)   životinje dolaze iz odobrene valionice;
      (b)   životinje su izvaljene iz jaja za valenje koja:
            i.     ispunjavaju zahtjeve iz članka 38. i potječu iz jata kod kojih su provedene
                   provjere u skladu s člankom 91. stavkom 1. točkom (f) i člankom 91.
                   stavkom 2. točkom (f);
            ili
            ii.    ušla su u Uniju iz treće zemlje ili njezina područja ili zone;
      (c)   relevantni zahtjevi u pogledu cijepljenja, kako je predviđeno člancima 41. i 42.
            za određenu kategoriju peradi.
   2. U slučaju jednodnevnih pilića izvaljenih iz jaja za valenje koji su ušli u Uniju iz treće
      zemlje ili njezina područja ili zone, nadležno tijelo države članice podrijetla tih
      jednodnevnih pilića obavješćuje nadležno tijelo države članice planiranog odredišta
      da su jaja za valenje ušla u Uniju iz treće zemlje.
   3. Odredbe stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na premještanje manje od 20 jedinki peradi
      osim bezgrebenki koje se premještaju u skladu s člankom 37.
HR                                            46                                                HR
 ---pagebreak---                                                Članak 37.
              Odstupanje za premještanja manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki
   Odstupajući od zahtjeva iz članaka 34., 35. i 36., subjekti mogu premještati manje od 20
   jedinki peradi osim bezgrebenki u drugu državu članicu ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)      životinje dolaze iz jata koja su od valenja ili najmanje 21 dan prije odlaska
            neprekidno boravila u jednom registriranom objektu;
   (b)      životinje dolaze iz jata koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa
            relevantnih za tu vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
   (c)      nadziranjem predviđenim u članku 3. stavku 1. točki (a) i točki (b) podtočki ii.
            [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe
            (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju,
            programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s
            popisa i emergentne bolesti] nisu otkriveni potvrđeni slučajevi infekcije virusom
            niskopatogene influence ptica u jatu podrijetla životinja tijekom posljednjeg 21 dana
            prije odlaska;
   (d)      životinje nisu bile u kontaktu s novom unesenom peradi ili pticama nižeg
            zdravstvenog statusa tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska;
   (e)      u slučaju patki i guski, osim onih koje su namijenjene klanju, životinje su testirane na
            visokopatogenu influencu ptica u skladu s Prilogom IV. i rezultati su bili negativni;
   (f)      životinje su testirane na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i
            S. arizonae i na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) u
            skladu s Prilogom V. i rezultati su bili negativni;
   (g)      relevantni zahtjevi u pogledu cijepljenja, kako je predviđeno člancima 41. i 42. za
            određenu kategoriju peradi.
                                           ODJELJAK 2.
                                 JAJA ZA VALENJE PERADI
                                               Članak 38.
                            Zahtjevi za premještanja jaja za valenje peradi
   Subjekti premještaju jaja za valenje peradi u drugu državu članicu samo ako ta jaja
   ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)      dolaze iz odobrenog objekta;
   (b)      dolaze iz jata koja su od valenja ili najmanje tijekom posljednja 42 dana prije
            prikupljanja jaja neprekidno boravila u jednom ili više odobrenih objekata u kojima
            se drži perad;
   (c)      potječu od životinja koje ispunjavaju zahtjeve iz članka 34. stavka 1. točaka (b), (c) i
            (d);
   (d)      pojedinačno su označena brojem odobrenja objekta jata podrijetla iz članka 21.
            točke (a) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
   (e)      dezinficirana su;
   (f)      relevantne zahtjeve u pogledu cijepljenja kako je predviđeno člancima 41. i 42.
HR                                                 47                                                HR
 ---pagebreak---                                                Članak 39.
           Odstupanje za premještanja manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 38., subjekti mogu premještati manje od 20 jaja za valenje
   peradi osim bezgrebenki u drugu državu članicu ako ta jaja ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)       dolaze iz registriranog objekta;
   (b)       dolaze iz jata:
             i.    koja su od valenja ili tijekom najmanje 21 dana prije prikupljanja jaja
                   neprekidno boravila u registriranom objektu;
             ii.   koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa relevantnih za tu vrstu niti
                   postoji sumnja na te bolesti;
             iii.  koja su testirana na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum
                   i S. arizonae i na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M.
                   meleagridis) u skladu s Prilogom V. i rezultati su bili negativni;
   (c)       relevantne zahtjeve u pogledu cijepljenja kako je predviđeno člancima 41. i 42.
                                               Članak 40.
          Odstupanje za premještanja jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 38., subjekti premještaju jaja koja ne sadržavaju specifične
   patogene uzročnike u drugu državu članicu samo ako ta jaja ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)       dolaze iz odobrenog objekta u kojem se drži perad;
   (b)       dolaze iz jata koja su slobodna od specifičnih patogenih uzročnika kako je opisano u
             Europskoj farmakopeji, a rezultati svih testova i kliničkih pregleda potrebnih za taj
             posebni status bili su povoljni;
   (c)       pojedinačno su označena brojem odobrenja objekta podrijetla iz članka 21. točke (a)
             Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035.
                                            ODJELJAK 3.
                          ZAHTJEVI U POGLEDU CIJEPLJENJA
                                               Članak 41.
              Zahtjevi u pogledu cijepljenja protiv infekcije virusom newcastleske bolesti
   U slučaju kada su perad, jaja za valenje peradi ili jata podrijetla jaja za valenje ili jednodnevni
   pilići cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti cjepivom koje nije inaktivirano,
   upotrijebljena cjepiva moraju ispunjavati kriterije iz Priloga VI.
                                            ODJELJAK 4.
           POSEBNI UVJETI U POGLEDU PREMJEŠTANJA U DRŽAVE
      ČLANICE ILI NJIHOVE ZONE KOJE IMAJU STATUS DRŽAVE ILI
        ZONE SLOBODNE OD INFEKCIJE VIRUSOM NEWCASTLESKE
                                 BOLESTI BEZ CIJEPLJENJA
                                               Članak 42.
    Dodatni zahtjevi za premještanja peradi i jaja za valenje peradi u državu članicu ili njezinu
HR                                                 48                                                  HR
 ---pagebreak---      zonu koja ima status države ili zone slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez
                                               cijepljenja
   Subjekti premještaju perad i jaja za valenje peradi iz države članice ili njezine zone koja nema
   status države ili zone slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja u
   državu članicu ili njezinu zonu koja ima status države ili zone slobodne od infekcije virusom
   newcastleske bolesti bez cijepljenja samo ako te životinje i jaja za valenje, uz zahtjeve iz
   odjeljaka od 1. do 3. za određeni proizvod, ispunjavaju sljedeće zahtjeve u pogledu infekcije
   virusom newcastleske bolesti:
   (a)      u slučaju peradi za rasplod i peradi za proizvodnju:
            i.    nije cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            ii.   izolirana je 14 dana prije odlaska u objektu podrijetla pod nadzorom službenog
                  veterinara ili u odobrenom karantenskom objektu, ako:
                  –      nijedna životinja nije cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske
                         bolesti tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska,
                  –      tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska nisu uvedene druge ptice,
                  –      u karantenskom objektu nisu provedena nikakva cijepljenja;
            iii.  tijekom posljednjih 14 dana prije odlaska imala je negativne rezultate
                  seroloških testova za otkrivanje protutijela na virus newcastleske bolesti,
                  provedenih na uzorcima krvi s 95 %-tnom pouzdanošću otkrivanja infekcije uz
                  prevalenciju od 5 %;
   (b)      u slučaju peradi namijenjene klanju, te životinje dolaze iz jata koja:
            i.    nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti i tijekom
                  posljednjih 14 dana prije odlaska imala su negativne rezultate seroloških
                  testova za otkrivanje protutijela na virus newcastleske bolesti, provedenih na
                  uzorcima krvi s 95 %-tnom pouzdanošću otkrivanja infekcije uz prevalenciju
                  od 5 %;
            ili
            ii.   cijepljena su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti i tijekom
                  posljednjih 14 dana prije odlaska imala su negativne rezultate testa za
                  otkrivanje virusa newcastleske bolesti, provedenog s 95 %-tnom pouzdanošću
                  otkrivanja infekcije uz prevalenciju od 5 %;
   (c)      u slučaju jednodnevnih pilića:
            i.    nisu cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            ii.   potječu iz jaja za valenje koja ispunjavaju uvjete iz točke (d);
            iii.  dolaze iz valionice čijom se radnom praksom osigurava inkubacija takvih jaja
                  za valenje u potpuno odvojenim razdobljima i lokacijama od jaja za valenje
                  koja ne udovoljavaju uvjetima iz točke (d);
   (d)      u slučaju jaja za valenje peradi:
            (i)   nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            ii.   dolaze iz jata:
HR                                                 49                                               HR
 ---pagebreak---                  –      koja nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti,
                 ili
                 –      koja su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti
                        inaktiviranim cjepivima,
                 ili
                 –      koja su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti živim
                        cjepivima koja ispunjavaju kriterije iz Priloga VI., a cijepljenje je
                        provedeno najmanje 30 dana prije prikupljanja jaja za valenje.
                                           Poglavlje 4.
      Operacije okupljanja u pogledu držanih kopitara i papkara te
                                               peradi
                                              Članak 43.
           Posebna pravila za operacije okupljanja držanih kopitara i papkara te peradi
   1.      Tijekom premještanja držanih kopitara i papkara te peradi iz objekta podrijetla u
           objekt u državi članici odredišta subjekti osiguravaju da se životinje ne podvrgavaju
           više od trima operacijama okupljanja i da se te operacije okupljanja provode u
           objektima odobrenima za operacije okupljanja ili na prijevoznim sredstvima u skladu
           s člankom 44. pod sljedećim uvjetima:
           (a)   svi držani kopitari i papkari te sva perad koji su podvrgnuti tim operacijama
                 okupljanja premještaju se u njihovo krajnje mjesto odredišta u drugoj državi
                 članici najkasnije u roku od 20 dana nakon datuma odlaska iz objekta
                 podrijetla;
           (b)   razdoblje od datuma odlaska svih držanih kopitara i papkara te sve peradi iz
                 njihova objekta podrijetla do datuma njihova odlaska iz objekta odobrenog za
                 operacije okupljanja u državi članici podrijetla u drugu državu članicu ne smije
                 biti dulje od 14 dana.
   2.      Subjekt koji podnosi zahtjev za izdavanje certifikata o zdravlju životinja radi
           usklađivanja s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 na zahtjev nadležnog
           tijela dostavlja podatke o povijesti premještanja, uključujući sve operacije
           okupljanja, životinja koje čine pošiljku od njihova odlaska iz objekta podrijetla.
   3.      Odstupajući od stavka 1. točke (a), u slučaju prijevoza životinja unutarnjim plovnim
           putovima ili morem, razdoblje od 20 dana utvrđeno u stavku 1. točki (a) može se
           produljiti za vrijeme trajanja putovanja unutarnjim plovnim putovima ili morem.
                                              Članak 44.
       Posebna pravila za operacije okupljanja koje se obavljaju na prijevoznim sredstvima
   Subjekti odgovorni za objekte u kojima se drže kopitari i papkari ili perad namijenjeni
   okupljanju na prijevoznom sredstvu prije njihova premještaja u drugu državu članicu
   osiguravaju da se utovar provodi u objektu bez ulaska prijevoznog sredstva u prostore u
   kojima se drže životinje.
HR                                                50                                              HR
 ---pagebreak---                                                Članak 45.
                   Detaljna pravila za biosigurnosne mjere za operacije okupljanja
   1.       Subjekti odgovorni za objekte odobrene za operacije okupljanja osiguravaju:
            (a)    da se objekt ili epidemiološki zasebni prostori za smještaj životinja unutar
                   objekta isprazne od životinja te očiste i dezinficiraju u redovitim vremenskim
                   razmacima ne duljima od 14 dana neprekidnog boravka;
            (b)    da se gume prijevoznog sredstva s kojeg su životinje istovarene ili u koje su
                   utovarene dezinficiraju prije napuštanja objekta podrijetla.
   2.       Subjekti koji provode operacije okupljanja držanih kopitara i papkara ili peradi na
            prijevoznim sredstvima osiguravaju da se gume prijevoznog sredstva dezinficiraju
            prije napuštanja objekta podrijetla.
                                                   Članak 46.
              Odstupanja za premještanja kopitara i papkara za izložbe te sportska, kulturna i
                                               slična događanja
   1.       Uvjeti iz članka 126. stavka 2. i članka 134. točke (b) Uredbe (EU) 2016/429 i
            članaka 43., 44. i 45. ove Uredbe ne primjenjuju se na premještanje držanih kopitara
            i papkara u drugu državu članicu u svrhu sudjelovanja u izložbama te sportskim,
            kulturnim i sličnim događanjima.
   2.       Odobrenje države članice iz članka 133. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EU)
            2016/429 nije potrebno ako se pojedinačno certificirani registrirani kopitari prevoze
            istim prijevoznim sredstvom u drugu državu članicu radi sudjelovanja u bilo kojoj od
            aktivnosti iz stavka 1.
                                           Poglavlje 5.
        Zahtjevi za premještanja držanih kopnenih životinja, osim
       držanih kopitara i papkara te peradi, i premještanja jaja za
               valenje ptica u zatočeništvu u druge države članice
                                            ODJELJAK 1.
                                               PRIMATI
                                               Članak 47.
                       Zahtjevi za premještanja primata u druge države članice
   Subjekti premještaju primate u drugu državu članicu samo:
   1.       ako su životinje držane u zatvorenom objektu i prevoze se u zatvoreni objekt u državi
            članici odredišta u skladu sa zahtjevima iz članka 64. stavka 1.;
   ili
   2.       ako životinje dolaze iz objekta koji nije zatvoreni objekt i prevoze se u zatvoreni
            objekt u državi članici odredišta u skladu sa zahtjevima iz članka 63. stavka 2.
            točke (b).
HR                                                 51                                             HR
 ---pagebreak---                                              ODJELJAK 2.
                                          PČELE I BUMBARI
                                               Članak 48.
                         Zahtjevi za premještanja pčela u druge države članice
   Subjekti premještaju pčele u bilo kojoj fazi njihova životnog ciklusa, uključujući pčelinje
   leglo, u druge države članice samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       životinje i košnice podrijetla ne pokazuju znakove američke gnjiloće, infestacije
             nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice) ili infestacije grinjom
             Tropilaelaps spp.;
   (b)       dolaze iz pčelinjaka koji se nalazi u središtu kruga polumjera najmanje:
             i.    3 km, u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva američke gnjiloće tijekom
                   posljednjih 30 dana prije odlaska i koji nije pod ograničenjem zbog pojave
                   američke gnjiloće;
             ii.   100 km, u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infestacije nametnikom
                   Aethina tumida (mali kornjaš košnice) i koji nije pod ograničenjem zbog
                   sumnje na infestaciju ili potvrđene pojave infestacije nametnikom Aethina
                   tumida (mali kornjaš košnice), osim ako je odstupanje predviđeno člankom 49.;
             iii.  100 km, u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infestacije grinjom
                   Tropilaelaps spp. i koji nije pod ograničenjem zbog sumnje na infestaciju ili
                   potvrđene pojave infestacije grinjom Tropilaelaps spp.
                                               Članak 49.
                   Odstupanje za premještanja matica pčela u druge države članice
   Odstupajući od članka 48. točke (b) podtočke ii., subjekti mogu premještati matice pčela ako
   te životinje udovoljavaju zahtjevima iz članka 48. točke (a) i točke (b) podtočaka i. i iii. te
   sljedećim zahtjevima:
   (a)       u pčelinjaku podrijetla nije bilo prijavljenih slučajeva infestacije nametnikom
             Aethina tumida (mali kornjaš košnice) i taj se pčelinjak nalazi na udaljenosti od
             najmanje 30 km od granica zone zaštite polumjera najmanje 20 km koju je
             uspostavilo nadležno tijelo oko potvrđene pojave infestacije nametnikom Aethina
             tumida (mali kornjaš košnice);
   (b)       pčelinjak podrijetla nije smješten u zoni ograničenoj zaštitnim mjerama koje je
             utvrdila Unija zbog potvrđene pojave infestacije nametnikom Aethina tumida (mali
             kornjaš košnice);
   (c)       pčelinjak podrijetla nalazi se na području na kojem je u tijeku godišnje nadziranje
             koji provodi nadležno tijelo radi otkrivanja infestacije nametnikom Aethina tumida
             (mali kornjaš košnice) kako bi se osigurala razina pouzdanosti od najmanje 95 %
             otkrivanja infestacije nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice) ako je
             zaraženo najmanje 2 % pčelinjaka;
   (d)       nadležno tijelo svaki mjesec tijekom sezone proizvodnje provodi kontrolu pčelinjaka
             podrijetla, s negativnim rezultatima, kako bi se osigurala razina pouzdanosti
             otkrivanja infestacije nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice) od
             najmanje 95 % ako je zaraženo najmanje 2 % košnica;
HR                                                  52                                             HR
 ---pagebreak---    (e)       stavljaju se u kaveze pojedinačno s najviše 20 pratećih hraniteljica.
                                                Članak 50.
      Dodatni zahtjevi u pogledu infestacije grinjom Varroa spp. za premještanje pčela u druge
                                              države članice
   Subjekti premještaju pčele u bilo kojoj fazi njihova životnog ciklusa, uključujući pčelinje
   leglo, u drugu državu članicu ili njezinu zonu sa statusom države ili zone slobodne od
   infestacije grinjom Varroa spp. samo ako udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u članku 48. i
   pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       dolaze iz države članice ili njezine zone sa statusom države ili zone slobodne od
             infestacije grinjom Varroa spp.;
   (b)       zaštićene su od infestacije grinjom Varroa spp. tijekom prijevoza.
                                                Članak 51.
                       Zahtjevi za premještanja bumbara u druge države članice
   Subjekti premještaju bumbare u druge države članice samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       ne pokazuju znakove infestacije nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice);
   (b)       dolaze iz objekta smještenog u središtu kruga oko objekta polumjera najmanje
             100 km, u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infestacije nametnikom Aethina
             tumida (mali kornjaš košnice) i koji nije pod ograničenjem zbog sumnje na
             infestaciju ili potvrđene pojave infestacije nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš
             košnice). Ti se zahtjevi ne primjenjuju na bumbare iz proizvodnih objekata izoliranih
             od okoliša koji se premještaju u skladu s člankom 52.
                                                Članak 52.
       Odstupanje za premještanje bumbara iz proizvodnih objekata za bumbare izoliranih od
                                     okoliša u druge države članice
   Odstupajući od članka 51. točke (b), subjekti mogu premještati bumbare iz proizvodnih
   objekata za bumbare izoliranih od okoliša u druge države članice ako udovoljavaju
   zahtjevima iz članka 51. točke (a) i pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       uzgojeni su izolirano u zasebnim epidemiološkim jedinicama te je svaka kolonija
             stavljena u zatvoreni novi spremnik ili spremnik koji je prije upotrebe očišćen i
             dezinficiran;
   (b)       u redovitim ispitivanjima u epidemiološkoj jedinici provedenima u skladu s pisanim
             standardnim operativnim postupcima nije otkrivena infestacija nametnikom Aethina
             tumida (mali kornjaš košnice) unutar epidemiološke jedinice.
                                             ODJELJAK 3.
                                   PSI, MAČKE I PITOME VRETICE
                                                Članak 53.
           Zahtjevi za premještanja pasa, mačaka i pitomih vretica u druge države članice
   Subjekti premještaju pse, mačke i pitome vretice u drugu državu članicu samo ako su
   ispunjeni sljedeći zahtjevi:
HR                                                  53                                             HR
 ---pagebreak---    (a)     životinje su pojedinačno označene:
           i.     u skladu s člankom 70. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
           ili
           ii.    jasno čitljivom tetovažom do 3. srpnja 2011.;
   (b)     životinje prati jedinstveni identifikacijski dokument kako je predviđeno člankom 71.
           Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 kojim se dokumentira:
           i.     da označena životinja dolazi iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva
                  infekcije virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih
                  30 dana prije odlaska i da je primila cjelokupan primarni ciklus cjepiva protiv
                  bjesnoće najmanje 21 dan prije premještanja ili je docijepljena protiv bjesnoće
                  u skladu sa zahtjevima valjanosti iz dijela 1. Priloga VII. Ovaj se zahtjev ne
                  primjenjuje na pse, mačke i pitome vretice koji se premještaju u skladu s
                  člankom 54. stavcima 1. i 2.
           ii.    u slučaju pasa, da su podvrgnuti mjerama za umanjivanje rizika od infestacije
                  trakavicom Echinococcus multilocularis u skladu s dijelom 2. točkom 1.
                  Priloga VII. i, ako je primjenjivo, u slučaju pasa, mačaka ili pitomih vretica za
                  druge bolesti u skladu s dijelom 2. točkom 3. Priloga VII. u potrebnom
                  razdoblju utvrđenom u tom prilogu prije ulaska u državu članicu ili njezinu
                  zonu koja ispunjava uvjete za primjenu tih mjera. Ovaj se zahtjev ne
                  primjenjuje na pse, mačke i pitome vretice koji se premještaju u skladu s
                  člankom 54. stavkom 2.
                                                Članak 54.
      Odstupanje od zahtjeva u pogledu cijepljenja protiv bjesnoće i liječenja protiv infestacije
                                trakavicom Echinococcus multilocularis
   1.      Odstupajući od članka 53. točke (b) podtočke i. subjekti mogu premještati u drugu
           državu članicu pse, mačke i pitome vretice mlađe od 12 tjedana koji nisu cijepljeni
           protiv bjesnoće, ili pse, mačke i pitome vretice u dobi od 12 do 16 tjedana koji su
           cijepljeni protiv bjesnoće, ali još ne udovoljavaju zahtjevima u pogledu zahtjeva
           valjanosti utvrđenih u dijelu 1. Priloga VII. pod uvjetom:
           (a)    da je država članica odredišta općenito odobrila takva premještanja i
                  obavijestila javnost na posebnoj internetskoj stranici da su takva premještanja
                  odobrena; i
           (b)    da je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:
                  i.     da je certifikat o zdravlju životinja iz članka 86. dopunjen izjavom u
                         kojoj subjekt navodi da od rođenja do vremena odlaska životinje nisu bile
                         u kontaktu s držanim kopnenim životinjama kod kojih se sumnja na
                         infekciju virusom bjesnoće ili divljim životinjama vrsta s popisa
                         navedenih za infekciju virusom bjesnoće;
                  ili
                  ii.    da se na temelju identifikacijskog dokumenta majke o kojoj životinje iz
                         ovog stavka još uvijek ovise može utvrditi da je majka prije njihova
                         rođenja primila cjepivo protiv bjesnoće koje je u skladu sa zahtjevima
                         valjanosti iz dijela 1. Priloga VII.
HR                                                   54                                             HR
 ---pagebreak---    2.        Odstupajući od članka 53. točke (b) podtočaka i. i ii., subjekti mogu premještati pse,
             mačke i pitome vretice koji nisu cijepljeni protiv bjesnoće i pse koji nisu liječeni
             protiv infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis izravnim prijevozom u
             zatvoreni objekt.
                                                Članak 55.
       Obveza držatelja kućnog ljubimca pri premještanju pasa, mačaka i pitomih vretica osim
                                      nekomercijalnih premještanja
   Ako se nekomercijalno premještanje pasa, mačaka ili pitomih vretica koji se drže kao kućni
   ljubimci u kućanstvima ne može obavljati u skladu s uvjetima iz članka 245. stavka 2. ili
   članka 246. stavaka 1. i 2. Uredbe (EU) 2016/429, držatelji kućnih ljubimaca smiju
   premještati pse, mačke i pitome vretice koji se u kućanstvima drže kao kućni ljubimci u drugu
   državu članicu samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)       životinje su pojedinačno označene:
             i.     u skladu s člankom 70. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
             ili
             ii.    jasno čitljivom tetovažom do 3. srpnja 2011.;
   (b)       životinje prati jedinstveni identifikacijski dokument kako je predviđeno člankom 71.
             Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 kojim se dokumentira:
             i.     da je označena životinja primila cjelokupan primarni ciklus cjepiva protiv
                    bjesnoće najmanje 21 dan prije odlaska, ili je docijepljena protiv bjesnoće u
                    skladu sa zahtjevima valjanosti iz dijela 1. Priloga VII. Ova se odredba ne
                    primjenjuje na pse, mačke i pitome vretice koji se premještaju u skladu s
                    uvjetima u članku 56.;
             ii.    u slučaju pasa, da su podvrgnuti mjerama za umanjivanje rizika od infestacije
                    trakavicom Echinococcus multilocularis u skladu s dijelom 2. točkom 1.
                    Priloga VII. i, ako je primjenjivo, u slučaju pasa, mačaka ili pitomih vretica za
                    druge bolesti u skladu s dijelom 2. točkom 3. Priloga VII. u potrebnom
                    razdoblju utvrđenom u tom prilogu prije ulaska u državu članicu ili njezinu
                    zonu koja ispunjava uvjete za primjenu tih mjera.
                                                Članak 56.
   Odstupanje od zahtjeva u pogledu cijepljenja protiv bjesnoće pri premještanju pasa, mačaka i
                           pitomih vretica osim nekomercijalnih premještanja
   Odstupajući od članka 55. prvog stavka točke (b) podtočke i., držatelji kućnih ljubimaca
   mogu premještati u drugu državu članicu pse, mačke i pitome vretice mlađe od 12 tjedana koji
   nisu cijepljeni protiv bjesnoće, ili pse, mačke i pitome vretice u dobi od 12 do 16 tjedana koji
   su cijepljeni protiv bjesnoće, ali još ne udovoljavaju zahtjevima u pogledu valjanosti utvrđene
   u dijelu 1. Priloga VII. pod uvjetom:
   (a)       da je država članica odredišta općenito odobrila takva premještanja i obavijestila
             javnost na posebnoj internetskoj stranici da su takva premještanja odobrena; i
   (b)       da je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:
HR                                                  55                                                HR
 ---pagebreak---             i.    certifikat o zdravlju životinja iz članka 86. dopunjen je izjavom u kojoj držatelj
                  kućnog ljubimca navodi da od rođenja do vremena odlaska životinje nisu bile u
                  kontaktu s držanim kopnenim životinjama kod kojih se sumnja na infekciju
                  virusom bjesnoće ili divljim životinjama vrsta s popisa navedenih za infekciju
                  virusom bjesnoće;
            ili
            ii.   na temelju identifikacijskog dokumenta majke o kojoj životinje iz ovog stavka
                  još uvijek ovise može se utvrditi da je majka prije njihova rođenja primila
                  cjepivo protiv bjesnoće koje je u skladu sa zahtjevima valjanosti iz dijela 1.
                  Priloga VII.
                                               Članak 57.
    Obveza nadležnih tijela u pogledu informiranja o odstupanju od zahtjeva za cijepljenje pasa,
                                       mačaka i pitomih vretica
   Države članice objavljuju informacije o općem prihvaćanju pasa, mačaka i pitomih vretica
   mlađih od 12 tjedana koji nisu cijepljeni protiv bjesnoće, ili pasa, mačaka i pitomih vretica u
   dobi od 12 do 16 tjedana koji su cijepljeni protiv bjesnoće, ali još ne udovoljavaju zahtjevima
   valjanosti utvrđenima u dijelu 1. Priloga VII. iz članka 54. stavka 1. točke (a) i članka 56.
   prvog stavka točke (a) koji dolaze iz drugih država članica.
                                            ODJELJAK 4.
                                           DRUGE ZVIJERI
                                               Članak 58.
                    Zahtjevi za premještanja drugih zvijeri u druge države članice
   1.       Subjekti premještaju druge zvijeri u drugu državu članicu samo ako te druge zvijeri
            ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
            (a)   životinje su pojedinačno označene ili označene kao skupina životinja iste vrste
                  koje se drže zajedno tijekom premještanja na odredište;
            (b)   životinje dolaze iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
                  virusom bjesnoće kod držanih kopnenih životinja tijekom posljednjih 30 dana
                  prije odlaska;
            (c)   životinje su primile cjelokupan primarni ciklus cjepiva protiv bjesnoće
                  najmanje 21 dan prije odlaska, ili su docijepljene protiv bjesnoće u skladu sa
                  zahtjevima valjanosti iz dijela 1. Priloga VII.;
            (d)   u slučaju životinja iz porodice Canidae, podvrgnute su mjerama za
                  umanjivanje rizika od infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis u
                  skladu s dijelom 2. točkom 2. Priloga VII. u potrebnom razdoblju utvrđenom u
                  tom prilogu prije ulaska u državu članicu ili njezinu zonu koja ispunjava uvjete
                  za primjenu tih mjera;
            (e)   ako su donesene mjere u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 u vezi s infekcijom,
                  osim bjesnoće, navedenom za zvijeri ili određene vrste zvijeri, životinje koje
                  pripadaju vrstama obuhvaćenima tim mjerama podvrgnute su mjerama za
                  umanjivanje rizika u skladu s dijelom 2. točkom 3. Priloga VII. za predmetne
                  vrste zvijeri u potrebnom razdoblju utvrđenom u tom prilogu prije ulaska u
HR                                                  56                                               HR
 ---pagebreak---                državu članicu ili njezinu zonu koja ispunjava uvjete za obveznu primjenu tih
               mjera na životinje koje pripadaju predmetnim vrstama zvijeri.
   2.  Odstupajući od stavka 1. točaka (c) i (d), subjekti mogu premještati druge zvijeri koje
       nisu cijepljene protiv bjesnoće i životinje iz porodice Canidae koje nisu liječene
       protiv infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis ako se životinje prevoze
       izravno:
       (a)     u zatvoreni objekt;
       ili
       (b)     u objekt u kojem se te životinje drže kao krznaši kako je definirano u točki 1.
               Priloga I. Uredbi (EU) br. 142/201118.
                                           ODJELJAK 5.
        PTICE U ZATOČENIŠTVU I JAJA ZA VALENJE PTICA U
                                        ZATOČENIŠTVU
                                                Članak 59.
                           Zahtjevi za premještanja ptica u zatočeništvu
   1.  Subjekti premještaju ptice u zatočeništvu osim papiga u drugu državu članicu samo
       ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
       (a)     životinje su od valenja ili tijekom najmanje 21 dana prije odlaska neprekidno
               boravile u registriranom ili zatvorenom objektu;
       (b)     životinje dolaze iz jata koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa
               relevantnih za tu vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
       (c)     životinje ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa relevantnih za tu vrstu
               niti postoji sumnja na te bolesti;
       (d)     ako su životinje ušle u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone, bile
               su u karanteni u skladu sa zahtjevima za ulazak u Uniju u odobrenom
               karantenskom objektu na odredištu u Uniji;
       (e)     u slučaju golubova, životinje su cijepljene protiv infekcije virusom
               newcastleske bolesti i dolaze iz objekta u kojem se provodi cijepljenje protiv
               infekcije virusom newcastleske bolesti;
       (f)     relevantne zahtjeve u pogledu cijepljenja kako je predviđeno člancima 61. i 62.
   2.  Subjekti premještaju papige u drugu državu članicu samo ako su ispunjeni sljedeći
       zahtjevi:
       (a)     ispunjeni su uvjeti utvrđeni u stavku 1.;
       (b)     životinje dolaze iz objekta u kojem nije bila potvrđena klamidioza ptica
               tijekom posljednjih 60 dana prije odlaska i u kojem su primijenjene sljedeće
   18
      Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009
      Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog
      podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive
      Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na
      granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).
HR                                                   57                                                   HR
 ---pagebreak---                     mjere u slučaju da je klamidioza ptica potvrđena tijekom posljednjih šest
                    mjeseci prije odlaska:
                    i.     zaražene ptice i ptice koje bi mogle biti zaražene su liječene;
                    ii.    nakon završetka liječenja rezultati njihova laboratorijskog testiranja na
                           klamidiozu ptica bili su negativni;
                    iii.   nakon završetka liječenja objekt je očišćen i dezinficiran;
                    iv.    od završetka čišćenja i dezinfekcije iz točke iii. proteklo je najmanje
                           60 dana;
             (c)    u slučaju da su životinje bile u kontaktu s pticama u zatočeništvu iz objekata u
                    kojima je bila dijagnosticirana klamidioza ptica tijekom posljednjih 60 dana
                    prije odlaska, rezultati njihova laboratorijskog testiranja na klamidiozu ptica
                    provedenog najmanje 14 dana nakon kontakta bili su negativni;
             (d)    životinje su označene u skladu s člankom 76. Delegirane uredbe Komisije (EU)
                    2019/2035.
                                                 Članak 60.
                        Zahtjevi za premještanja jaja za valenje ptica u zatočeništvu
   Subjekti premještaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu u drugu državu članicu samo ako ta
   jaja ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)       dolaze iz registriranog ili zatvorenog objekta;
   (b)       dolaze iz jata koja su bila držana u registriranom ili zatvorenom objektu;
   (c)       dolaze iz jata koja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa relevantnih za tu
             vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
   (d)       ispunjavaju relevantne zahtjeve u pogledu cijepljenja kako je predviđeno člancima
             61. i 62.
                                                 Članak 61.
              Zahtjevi u pogledu cijepljenja protiv infekcije virusom newcastleske bolesti
   U slučaju kada su ptice u zatočeništvu, jaja za valenje ptica u zatočeništvu ili jata podrijetla
   jaja za valenje cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti cjepivom koje nije
   inaktivirano, upotrijebljena cjepiva moraju ispunjavati kriterije iz Priloga VI.
                                                 Članak 62.
     Zahtjevi za premještanja ptica u zatočeništvu i jaja za valenje ptica u zatočeništvu u državu
         članicu ili njezinu zonu koja ima status države ili zone slobodne od infekcije virusom
                                     newcastleske bolesti bez cijepljenja
   Subjekti premještaju ptice u zatočeništvu vrste Galliformes i jaja za valenje ptica u
   zatočeništvu vrste Galliformes iz države članice ili njezine zone koja nema status države ili
   zone slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja u državu članicu ili
   njezinu zonu koja ima status države ili zone slobodne od infekcije virusom newcastleske
   bolesti bez cijepljenja samo ako su ispunjeni zahtjevi iz članaka od 59. do 61. za određeni
   proizvod i te životinje i jaja za valenje ispunjavaju sljedeće zahtjeve u pogledu infekcije
   virusom newcastleske bolesti:
   (a)       u slučaju ptica u zatočeništvu:
HR                                                   58                                              HR
 ---pagebreak---            (i)    životinje nisu cijepljene protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
           ii.    životinje su izolirane tijekom 14 dana prije odlaska u objektu podrijetla pod
                  nadzorom službenog veterinara ili u odobrenom karantenskom objektu, ako:
                  –     nijedna ptica u zatočeništvu nije cijepljena protiv infekcije virusom
                        newcastleske bolesti tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska,
                  –     tijekom posljednjeg 21 dana prije odlaska nisu uvedene druge ptice,
                  –     u karantenskom objektu nisu provedena nikakva cijepljenja;
           iii.   tijekom posljednjih 14 dana prije odlaska životinje su imale negativne rezultate
                  seroloških testova za otkrivanje protutijela na virus newcastleske bolesti,
                  provedenih na uzorcima krvi s 95 %-tnom pouzdanošću otkrivanja infekcije uz
                  prevalenciju od 5 %;
   (b)     u slučaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu:
           i.     nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
           ii.    dolaze iz jata:
                  –     koja nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti,
                  ili
                  –     koja su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti
                        inaktiviranim cjepivima,
                  ili
                  –     koja su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti živim
                        cjepivima koja ispunjavaju kriterije iz Priloga VI., a cijepljenje je
                        provedeno najmanje 30 dana prije prikupljanja jaja za valenje.
                                            Poglavlje 6.
    Zahtjevi za premještanja držanih kopnenih životinja u zatvorene
                                               objekte
                                              Članak 63.
    Zahtjevi za premještanja držanih kopnenih životinja iz objekata, osim zatvorenih objekata, u
                                            zatvoreni objekt
   1.      Subjekti držane kopnene životinje osim primata koje dolaze iz objekata koji nisu
           zatvoreni objekti premještaju u zatvoreni objekt samo u skladu sa sljedećim
           zahtjevima:
           (a)    životinje podliježu karanteni u trajanju primjerenom za bolesti s popisa za vrste
                  koje se premještaju, a u svakom slučaju u trajanju od najmanje 30 dana i
                  tijekom tog razdoblja drže se:
                  i.    prije premještanja, u odobrenom karantenskom              objektu    ili  u
                        karantenskim prostorima drugog zatvorenog objekta;
                  ili
HR                                                 59                                               HR
 ---pagebreak---                  ii.    nakon premještanja, u karantenskom prostoru zatvorenog objekta na
                        krajnjem odredištu;
           (b)   životinje u trenutku premještanja ne pokazuju kliničke znakove bolesti s popisa
                 navedenih za tu vrstu niti postoji sumnja na te bolesti;
           (c)   životinje udovoljavaju zahtjevima za označivanje utvrđenima u Delegiranoj
                 uredbi Komisije (EU) 2019/2035 koji su relevantni za tu vrstu;
           (d)   životinje udovoljavaju zahtjevima za cijepljenje, liječenje ili testiranje
                 utvrđenima u ovoj Uredbi koji se primjenjuju na premještanje životinja.
   2.      Subjekti premještaju držane primate u zatvoreni objekt samo u skladu s pravilima
           koja su barem jednako stroga kao ona iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja
           Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE), izdanje 2018., iz članaka od 5.9.1.
           do 5.9.5. u pogledu karantenskih mjera koje se primjenjuju na primate i članka
           6.12.4. u pogledu karantenskih zahtjeva za primate iz nekontroliranog okoliša, a
           takvo je premještanje odobreno:
           (a)   u slučaju premještanja unutar države članice, od strane nadležnog tijela te
                 države članice;
           ili
           (b)   u slučaju premještanja u drugu državu članicu, dogovorom nadležnog tijela
                 države članice podrijetla i nadležnog tijela države članice odredišta.
                                             Članak 64.
      Zahtjevi za premještanja držanih kopnenih životinja iz zatvorenih objekata u zatvorene
                               objekte u drugim državama članicama
   1.      Subjekti premještaju držane kopnene životinje iz zatvorenog objekta u zatvoreni
           objekt u drugoj državi članici samo ako te životinje ne predstavljaju znatan rizik za
           širenje bolesti za koje su uvrštene na popis, na temelju rezultata plana nadziranja
           kojim su obuhvaćene te životinje.
   2.      Subjekti premještaju držane životinje koje pripadaju porodicama Antilocapridae,
           Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae ili Tragulidae u drugu državu
           članicu ili njezinu zonu samo ako udovoljavaju barem jednom od zahtjeva u pogledu
           infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) koji su utvrđeni u dijelu II.
           poglavlju 2. odjeljku 1. točkama od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
           uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
           parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
           statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
   3.      Odstupajući od stavka 2., nadležno tijelo države članice podrijetla može odobriti
           premještanje držanih deva koje ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz dijela
           II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
           uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
           parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
           statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u
           drugu državu članicu ili njezinu zonu:
           (a)   koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
                 infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
                 odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
HR                                               60                                                HR
 ---pagebreak---                 odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
                Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
                parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
                statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
                bolesti];
          ili
          (b)   koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
                infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
                odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
                odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
                premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II.
                poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
                uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
                Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
                iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
                emergentne bolesti].
                                           Poglavlje 7.
                                 Posebna pravila i izuzeća
                                               Članak 65.
   Posebna pravila za premještanje putujućih cirkusa i predstava sa životinjama u druge države
                                                  članice
   1.     Subjekti odgovorni za putujuće cirkuse i predstave sa životinjama premještaju svoje
          putujuće cirkuse i predstave sa životinjama u drugu državu članicu samo ako su
          ispunjeni sljedeći zahtjevi:
          (a)   nadležnom tijelu države članice u kojoj se putujući cirkus ili predstava sa
                životinjama nalazi dostavili su plan predviđenog premještanja u drugu državu
                članicu najmanje 10 radnih dana prije odlaska;
          (b)   dokument o premještanju iz članka 77. Delegirane uredbe Komisije
                (EU) 2019/2035 koji prati sve životinje koje se premještaju propisno je
                ažuriran,
                i
                i.     jedinstveni identifikacijski dokument iz članka 71. Delegirane uredbe
                       Komisije (EU) 2019/2035 za svakog psa, mačku i pitomu vreticu koji se
                       premještaju propisno je ispunjen informacijama iz članka 53. točke (b)
                       podtočaka i. i ii.;
                ii.    identifikacijski dokument iz članka 79. Delegirane uredbe Komisije
                       (EU) 2019/2035 za skupinu držanih ptica koje se premještaju propisno je
                       ažuriran;
          (c)   tijekom posljednjih 12 mjeseci prije odlaska:
                i.     goveda, ovce, koze, deve i jeleni testirani su na infekciju bakterijama
                       Brucella abortus, B. melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda
                       iz dijela 1. Priloga I., s negativnim rezultatima;
HR                                                  61                                           HR
 ---pagebreak---             ii.   goveda, koze i jeleni testirani su na infekciju kompleksom
                  Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis)
                  jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1. Priloga I., s negativnim
                  rezultatima;
            iii.  golubovi su cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
      (d)   sve životinje u putujućim cirkusima i predstavama sa životinjama pregledao je
            službeni veterinar tijekom razdoblja od 10 radnih dana prije odlaska putujućeg
            cirkusa i predstave sa životinjama te je utvrđeno da su klinički zdrave s
            obzirom na bolesti s popisa koje koje su relevantne za vrste s popisa ili
            kategorije životinja.
   2. Subjekti odgovorni za putujuće cirkuse i predstave sa životinjama premještaju držane
      životinje koje pripadaju porodicama Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae,
      Giraffidae, Moschidae ili Tragulidae u drugu državu članicu ili njezinu zonu samo
      ako udovoljavaju barem jednom od zahtjeva u pogledu infekcije virusom bolesti
      plavog jezika (serotipovi 1–24) koji su utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 1.
      točkama od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
      2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u
      pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
      bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti].
   3. Odstupajući od stavka 2., nadležno tijelo države članice podrijetla može odobriti
      premještanje držanih deva koje ne udovoljavaju barem jednom od zahtjeva iz dijela
      II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
      uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
      parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
      statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti] u
      drugu državu članicu ili njezinu zonu:
      (a)   koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
            Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
            parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
            statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
            bolesti];
      ili
      (b)   koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
            infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
            odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
            odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
            premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II.
            poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
            uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
            Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
            iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
            emergentne bolesti].
HR                                          62                                               HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 66.
    Obveza nadležnog tijela u pogledu premještanja putujućih cirkusa i predstava sa životinjama
                                          u druge države članice
   Nadležno tijelo države članice podrijetla potpisuje i pečatira plan iz članka 65. stavka 1.
   točke (a) pod uvjetom:
   (a)      da putujući cirkus ili predstava sa životinjama ne podliježe nikakvim ograničenjima u
            pogledu zdravlja životinja koja se odnose na bolest s popisa navedenu za vrstu
            životinje koja se drži u putujućem cirkusu i predstavi sa životinjama;
   (b)      da su ispunjeni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja utvrđeni u članku 65.;
   (c)      da se svi identifikacijski dokumenti koji prate životinje tijekom premještanja
            putujućih cirkusa i predstava sa životinjama propisno ažuriraju, a životinje
            udovoljavaju zahtjevima za cijepljenje, liječenje ili testiranje utvrđenima u ovoj
            Uredbi koji se primjenjuju na premještanje relevantnih vrsta.
                                                Članak 67.
                Zahtjevi za premještanja ptica u zatočeništvu namijenjenih izložbama
   1.       Subjekti premještaju ptice u zatočeništvu na izložbu u drugoj državi članici samo ako
            te životinje udovoljavaju uvjetima iz članka 59.
   2.       Subjekt odgovoran za izložbu, osim izložbi lova pticama grabljivicama za ptice
            grabljivice, osigurava:
            (a)   da je sudjelovanje životinja u izložbi ograničeno na ptice u zatočeništvu
                  unaprijed registrirane za sudjelovanje u izložbi;
            (b)   da sudjelovanje u izložbi ptica koje potječu iz objekata smještenih u državi
                  članici u kojoj se izložba održava ne ugrožava zdravstveni status ptica koje
                  sudjeluju u izložbi:
                  i.     tako što se zahtijeva isti zdravstveni status za sve ptice u zatočeništvu
                         koje sudjeluju u izložbi;
                  ili
                  ii.    tako što se ptice u zatočeništvu podrijetlom iz države članice u kojoj se
                         izložba održava drže u zasebnim nastambama ili ograđenim prostorima
                         odvojeno od ptica u zatočeništvu podrijetlom iz drugih država članica;
            (c)   veterinar:
                  i.     provodi identifikacijske provjere ptica u zatočeništvu koje sudjeluju u
                         izložbi prije ulaska na izložbu;
                  ii.    prati kliničko stanje ptica pri ulasku na izložbu i tijekom izložbe.
   3.       Subjekti osiguravaju da se ptice u zatočeništvu koje se premještaju na izložbu u
            skladu sa stavcima 1. i 2. premještaju s takvih izložbi u drugu državu članicu samo
            ako ispunjavaju jedan od sljedećih zahtjeva:
            (a)   životinje prati certifikat o zdravlju životinja u skladu s člankom 81.;
            ili
HR                                                  63                                             HR
 ---pagebreak---             (b)   u slučaju ptica u zatočeništvu, osim ptica grabljivica, koje su sudjelovale u
                  izložbi lova pticama grabljivicama, životinje prati izjava veterinara iz stavka 2.
                  točke (c) u kojoj se navodi da tijekom izložbe nije bio ugrožen zdravstveni
                  status ptica kako je potvrđen u izvornom certifikatu o zdravlju životinja u
                  skladu s člankom 81. te valjani izvorni certifikat o zdravlju životinja u skladu s
                  člankom 81. koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla za
                  premještanje ptica u zatočeništvu na izložbu koji se prilaže toj izjavi;
            ili
            (c)   u slučaju ptica grabljivica koje su sudjelovale u izložbi lova pticama
                  grabljivicama, životinje prati valjani izvorni certifikat o zdravlju životinja u
                  skladu s člankom 81. koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla
                  radi premještanja ptica grabljivica na izložbu lova pticama grabljivicama, pod
                  uvjetom da se premjeste natrag u državu članicu podrijetla.
   4.       Veterinar iz stavka 2. točke (c) izdaje izjavu iz stavka 3. točke (b) samo pod uvjetom:
            (a)   da se životinje premjeste natrag u državu članicu podrijetla;
            (b)   da je dogovoreno da će planirano premještanje ptica u zatočeništvu u državu
                  članicu podrijetla biti dovršeno unutar razdoblja valjanosti izvornog certifikata
                  o zdravlju životinja u skladu s člankom 81. koji je izdalo nadležno tijelo države
                  članice podrijetla radi premještanja ptica u zatočeništvu na izložbu;
            (c)   ispunjeni su uvjeti iz stavka 2. točke (b).
                                               Članak 68.
                         Posebni zahtjevi za premještanja sportskih golubova
                            na sportska događanja u drugoj državi članici
   Subjekti premještaju sportske golubove na sportska događanja u drugoj državi članici samo
   ako te životinje udovoljavaju uvjetima iz članka 59.
                                            Poglavlje 8.
      Certifikati o zdravlju životinja i obavješćivanje o premještanju
                                            ODJELJAK 1.
                    ZAHTJEVI ZA CERTIFICIRANJE ZDRAVLJA ŽIVOTINJA
                                               Članak 69.
                Odstupanje za premještanja držanih kopitara u druge države članice
   Zahtjevi za certificiranje zdravlja životinja utvrđeni u članku 143. stavku 1. Uredbe (EU)
   2016/429 ne primjenjuju se na premještanje registriranih kopitara u drugu državu članicu pod
   sljedećim uvjetima:
   (a)      nadležno tijelo države članice podrijetla odobrilo je odstupanje;
   (b)      nadležno tijelo države članice odredišta obavijestilo je Komisiju i ostale države
            članice da su takva premještanja odobrena na temelju uvjeta iz točki (c) i (d);
   (c)      kopitari koji se drže i premještaju na državnom području države članice podrijetla i
            države članice odredišta ispunjavaju barem zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za
HR                                                  64                                               HR
 ---pagebreak---              premještanje držanih kopitara u druge države članice, a posebno dodatne zahtjeve u
             pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 22.;
   (d)       nadležno tijelo države članice podrijetla i nadležno tijelo države članice odredišta
             imaju uspostavljene sustave kojima se osigurava sljedivost držanih kopitara koji se
             premještaju u skladu s uvjetima iz ovog članka.
                                                 Članak 70.
       Odstupanje za premještanja kopnenih životinja u putujućim cirkusima i predstavama sa
                                   životinjama u druge države članice
   Zahtjevi za certificiranje zdravlja životinja utvrđeni u članku 143. stavku 1. Uredbe (EU)
   2016/429 ne primjenjuju se na premještanje kopnenih životinja u putujućim cirkusima i
   predstavama sa životinjama u drugu državu članicu.
                                                 Članak 71.
                  Certifikat o zdravlju životinja za određene držane kopnene životinje
   1.        Subjekti premještaju ptice u zatočeništvu, pčele, bumbare, osim bumbara iz
             odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša, primate, pse, mačke, pitome
             vretice ili druge zvijeri u drugu državu članicu samo ako ih prati certifikat o zdravlju
             životinja koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla.
   2.        Odstupajući od stavka 1., subjekti mogu premjestiti ptice u zatočeništvu s izložba
             natrag u državu članicu podrijetla ptica u skladu s člankom 67. stavkom 3.
   3.        Odstupajući od stavka 1., certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo
             države članice podrijetla za premještanje ptica grabljivica iz objekta u državi članici
             podrijetla na izložbe lova pticama grabljivicama u drugoj državi članici može pratiti
             ptice grabljivice tijekom njihova povratka s izložbe u državu članicu podrijetla, pod
             uvjetom da se premještanje obavlja tijekom razdoblja valjanosti tog certifikata.
                                                 Članak 72.
                  Certifikat o zdravlju životinja za jaja za valenje ptica u zatočeništvu
   Subjekti premještaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu u drugu državu članicu samo ako ih
   prati certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla.
                                              ODJELJAK 2.
          SADRŽAJ CERTIFIKATA O ZDRAVLJU ŽIVOTINJA ZA DRŽANE KOPNENE
                                   ŽIVOTINJE I JAJA ZA VALENJE
                                                 Članak 73.
                Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držana goveda
   1.        Certifikat o zdravlju životinja za držana goveda, osim držanih goveda iz stavka 2.,
             koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143.
             stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
             Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 10. i, ako je
             primjenjivo, s onima iz članaka 11., 12. i 13.
   2.        Certifikat o zdravlju životinja za držana goveda koja se izravno ili nakon operacije
             okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi neodgodivog klanja,
             koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143.
HR                                                   65                                               HR
 ---pagebreak---       stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
      Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 14.
                                         Članak 74.
       Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držane ovce i koze
   1. Certifikat o zdravlju životinja za držane ovce i koze, osim držanih ovaca i koza iz
      stavaka 2. i 3., koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s
      člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela
      1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima:
      (a)    u slučaju ovaca, osim nekastriranih ovnova, u članku 15. stavcima 1. i 2.;
      (b)    u slučaju koza, u članku 15. stavcima 1. i 3.;
      (c)    u slučaju nekastriranih ovnova, u članku 15. stavcima 1., 2. i 4.;
      (d)    u članku 17. ako je primjenjivo.
   2. Certifikat o zdravlju životinja za držane ovce i koze, koje se premještaju u drugu
      državu članicu ili njezinu zonu s odobrenim programom iskorjenjivanja infekcije
      bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, koji je izdalo nadležno tijelo
      države članice podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429,
      sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti
      sa zahtjevima utvrđenima u:
      (a)    članku 15. stavku 1. točkama (a), (b) i točkama od (d) do (h);
      (b)    članku 15. stavku 1. točki (c) ili članku 16.;
      (c)    članku 17. ako je primjenjivo.
   3. Certifikat o zdravlju životinja za držane ovce i koze koje se izravno ili nakon
      operacije okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi neodgodivog
      klanja, koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom
      143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke
      1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 18.
                                         Članak 75.
          Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držane svinje
   1. Certifikat o zdravlju životinja za držane svinje, osim držanih svinja iz stavka 2., koji
      je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1.
      Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII.
      te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 19. i, ako je primjenjivo,
      onima iz članka 20.
   2. Certifikat o zdravlju životinja za držane svinje koje se izravno ili nakon operacije
      okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi neodgodivog klanja,
      koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143.
      stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
      Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 21.
HR                                            66                                               HR
 ---pagebreak---                                          Članak 76.
          Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držane kopitare
   1. Certifikat o zdravlju životinja za držane kopitare koji je izdalo nadležno tijelo države
      članice podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429
      sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti
      sa zahtjevima utvrđenima u članku 22.
   2. Certifikat o zdravlju životinja iz stavka 1.:
      (a)    izdaje se za pojedinačnog kopitara;
      ili
      (b)    može se izdati za pošiljku kopitara koji se:
             i.    izravno otpremaju u drugu državu članicu bez operacija okupljanja;
             ili
             ii.   izravno ili nakon operacije okupljanja prevoze u klaonicu u drugoj državi
                   članici radi neodgodivog klanja.
                                         Članak 77.
           Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držane deve
   1. Certifikat o zdravlju životinja za držane deve, osim držanih deva iz stavka 2., koji je
      izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1.
      Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII.
      te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 23. i, ako je primjenjivo,
      onima iz članka 24.
   2. Certifikat o zdravlju životinja za držane deve koje se izravno ili nakon operacije
      okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi neodgodivog klanja,
      koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143.
      stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
      Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 25.
                                         Članak 78.
           Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za držane jelene
   1. Certifikat o zdravlju životinja za držane jelene, osim držanih jelena iz stavka 2., koji
      je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1.
      Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII.
      te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 26. i, ako je primjenjivo,
      onima iz članka 27.
   2. Certifikat o zdravlju životinja za držane jelene koji se izravno ili nakon operacije
      okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi neodgodivog klanja,
      koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 143.
      stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
      Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 28.
HR                                            67                                               HR
 ---pagebreak---                                                Članak 79.
      Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za druge držane kopitare i papkare
   1.        Certifikat o zdravlju životinja za druge držane kopitare i papkare, osim drugih
             držanih kopitara i papkara iz stavka 2., koji je izdalo nadležno tijelo države članice
             podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava
             osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa
             zahtjevima utvrđenima u članku 29. i, ako je primjenjivo, onima iz članka 30.
   2.        Certifikat o zdravlju životinja za druge držane kopitare i papkare koji se izravno ili
             nakon operacije okupljanja premještaju u klaonicu u drugoj državi članici radi
             neodgodivog klanja, koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s
             člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, sadržava osnovne podatke iz dijela
             1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku
             31.
                                               Članak 80.
                    Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za perad
   Certifikat o zdravlju životinja za perad koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla
   u skladu s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 sadržava osnovne podatke iz
   dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima:
   (a)       u slučaju peradi za rasplod i peradi za proizvodnju, u članku 34. i člancima 41. i 42.
             ako je primjenjivo za određenu kategoriju peradi;
   (b)       u slučaju peradi za klanje, u članku 35. i člancima 41. i 42. ako je primjenjivo za
             određenu kategoriju peradi;
   (c)       u slučaju jednodnevnih pilića, u članku 36. i člancima 41. i 42. ako je primjenjivo za
             određenu kategoriju peradi;
   (d)       u slučaju manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki, u članku 37. i člancima 41. i
             42. ako je primjenjivo za određenu kategoriju peradi.
                                               Članak 81.
             Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za ptice u zatočeništvu
   1.        Certifikat o zdravlju životinja za ptice u zatočeništvu, osim onih iz stavaka 2. i 3.,
             koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 71.
             stavkom 1., sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o
             sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 59. i, ako je primjenjivo, onima iz
             članaka 61. i 62. za određenu kategoriju ptica.
   2.        Certifikat o zdravlju životinja za ptice u zatočeništvu namijenjene izložbama koji je
             izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 71. stavkom 1.
             sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti
             sa zahtjevima utvrđenima u članku 67. stavku 1.
   3.        Certifikat o zdravlju životinja za sportske golubove koji je izdalo nadležno tijelo
             države članice podrijetla u skladu s člankom 71. stavkom 1. sadržava osnovne
             podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima
             utvrđenima u članku 68.
HR                                                 68                                                HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 82.
            Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za jaja za valenje peradi
   Certifikat o zdravlju životinja za jaja za valenje peradi koji je izdalo nadležno tijelo države
   članice podrijetla u skladu s člankom 161. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 sadržava
   osnovne podatke iz dijela 1. točke 2. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima
   utvrđenima:
   (a)       u slučaju jaja za valenje peradi, osim onih iz točaka (b) i (c), u članku 38. i člancima
             41. i 42. ako je primjenjivo za određenu kategoriju jaja;
   (b)       u slučaju manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki, u članku 39. i
             člancima 41. i 42. ako je primjenjivo za određenu kategoriju jaja;
   (c)       u slučaju jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike, u članku 40.
                                                Članak 83.
     Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za jaja za valenje ptica u zatočeništvu
   Certifikat o zdravlju životinja za jaja za valenje ptica u zatočeništvu koji je izdalo nadležno
   tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom 72. sadržava osnovne podatke iz dijela 1.
   točke 2. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 60. i, ako je
   primjenjivo, člancima 61. i 62. za određenu kategoriju jaja.
                                                Članak 84.
                Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za pčele i bumbare
   1.        Certifikat o zdravlju životinja za pčele koji je izdalo nadležno tijelo države članice
             podrijetla u skladu s člankom 71. stavkom 1. sadržava osnovne podatke iz dijela 1.
             točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 48.
             i, ako je primjenjivo, člancima 49. i 50.
   2.        Certifikat o zdravlju životinja za bumbare, osim bumbara iz odobrenih proizvodnih
             objekata izoliranih od okoliša, koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla
             u skladu s člankom 71. stavkom 1., sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
             Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 51.
                                                Članak 85.
                    Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za primate
   Certifikat o zdravlju životinja za primate koji je izdalo nadležno tijelo države članice
   podrijetla u skladu s člankom 71. stavkom 1. sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
   Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 47.
                                                Članak 86.
         Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za pse, mačke i pitome vretice
   1.        Certifikat o zdravlju životinja za pse, mačke i pitome vretice, osim pasa, mačaka i
             pitomih vretica iz stavka 2., koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u
             skladu s člankom 71. stavkom 1., sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
             Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 53. i, ako je
             primjenjivo, u članku 54.
   2.        Certifikat o zdravlju životinja za pse, mačke i pitome vretice, koji se drže kao kućni
             ljubimci, koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla u skladu s člankom
HR                                                  69                                                HR
 ---pagebreak---             71. stavkom 1., sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te
            potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 55. i, ako je primjenjivo, u
            članku 56. te poveznicu na identifikacijski dokument iz članka 71. Delegirane uredbe
            Komisije (EU) 2019/2035.
                                                Članak 87.
                 Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za druge zvijeri
   Certifikat o zdravlju životinja za druge zvijeri koji je izdalo nadležno tijelo države članice
   podrijetla u skladu s člankom 71. stavkom 1. sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1.
   Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 58.
                                                Članak 88.
   Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za kopnene životinje koje se premještaju
                    iz zatvorenog objekta u zatvoreni objekt u drugoj državi članici
   Certifikat o zdravlju životinja za kopnene životinje koje se premještaju iz zatvorenog objekta
   u zatvoreni objekt u drugoj državi članici, koji je izdalo nadležno tijelo države članice
   podrijetla u skladu s člankom 143. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 ili člankom 71. stavkom
   1. ove Uredbe, sadržava osnovne podatke iz dijela 1. točke 1. Priloga VIII. te potvrdu o
   sukladnosti sa zahtjevima utvrđenima u članku 64.
                                              ODJELJAK 3.
        ZAHTJEVI ZA CERTIFICIRANJE ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA POSEBNE VRSTE
                        PREMJEŠTANJA DRŽANIH KOPNENIH ŽIVOTINJA
                                                Članak 89.
   Certificiranje zdravlja životinja za premještanje kopitara i papkara te peradi kroz objekte koji
                                      obavljaju operacije okupljanja
   Nadležno tijelo izdaje certifikat o zdravlju životinja iz članaka od 73. do 80. za premještanje u
   drugu državu članicu kopitara i papkara te peradi na koje se primjenjuju operacije okupljanja,
   kako slijedi:
   (a)      dokumentacijske, identifikacijske i fizičke provjere i pregledi iz članka 91. stavka 1.
            obavljeni su prije izdavanja prvog certifikata o zdravlju životinja iz članaka od 73. do
            80.:
            i.     u objektu podrijetla, ako su životinje namijenjene
                   –      izravnom premještanju u objekt koji je odobren za operacije okupljanja u
                          državi članici provoza,
                   ili
                   –      operacijama okupljanja na prijevoznom sredstvu u državi članici
                          podrijetla radi izravnog premještanja u drugu državu članicu;
            ili
            ii.    u objektu odobrenom za operacije okupljanja ako su životinje okupljene u
                   državi članici podrijetla radi otpreme u drugu državu članicu;
            ili
HR                                                  70                                               HR
 ---pagebreak---               iii.   u objektu odobrenom za operacije okupljanja u državi članici provoza ako su
                     životinje okupljene u toj državi članici;
   (b)        certifikat o zdravlju životinja iz članaka od 73. do 80. popunjen je na temelju
              službenih podataka:
              i.     koji su dostupni službenom veterinaru koji izdaje certifikat i obavio je provjere
                     i preglede iz točke (a) podtočaka i. i ii. u državi članici podrijetla;
              ili
              ii.    koji su navedeni u prvom ili drugom certifikatu o zdravlju životinja iz članaka
                     od 73. do 80. koji je dostupan službenom veterinaru koji izdaje certifikat i
                     obavio je provjere i preglede iz točke (a) podtočke iii. u državi članici provoza,
                     u slučaju posjeta jedne ili više država članica provoza.
                                                   Članak 90.
       Certificiranje zdravlja životinja za držane kopitare i papkare te perad koji su namijenjeni
     izvozu u treće zemlje tijekom njihova premještanja iz države članice podrijetla kroz državno
                         područje drugih država članica do vanjske granice Unije
   Subjekti osiguravaju da držane kopitare i papkare ili perad koji su namijenjeni izvozu u treću
   zemlju i prevoze se do vanjske granice Unije kroz drugu državu članicu prate certifikati o
   zdravlju u kojima se potvrđuje:
   i.         da životinje udovoljavaju barem zahtjevima u skladu s ovim poglavljem za
              premještanje držanih kopitara i papkara ili peradi namijenjenih klanju u državi
              članici u kojoj se nalazi izlazna točka;
   i
   ii.        u slučaju životinja koje pripadaju vrstama koje su uvrštene na popis za infekciju
              virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), životinje udovoljavaju barem
              zahtjevima iz članka 33. ako se izlazna točka nalazi u državi članici ili njezinoj zoni
              sa statusom države ili zone slobodne od bolesti ili s odobrenim programom
              iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24).
                                                ODJELJAK 4.
   PRAVILA O ODGOVORNOSTI NADLEŽNOG TIJELA ZA CERTIFICIRANJE ZDRAVLJA
                                                  ŽIVOTINJA
                                                   Članak 91.
                      Odgovornost nadležnog tijela za certificiranje zdravlja životinja
   1.         Prije potpisivanja certifikata o zdravlju životinja službeni veterinar provodi sljedeće
              vrste dokumentacijskih, identifikacijskih i fizičkih provjera i pregleda radi provjere
              sukladnosti sa zahtjevima:
              (a)    u slučaju držanih kopitara i papkara, identifikacijsku provjeru i klinički pregled
                     životinja iz pošiljke radi otkrivanja kliničkih znakova bolesti s popisa
                     relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti;
              (b)    u slučaju peradi za rasplod, peradi za proizvodnju i manje od 20 jedinki peradi
                     osim bezgrebenki, dokumentacijsku provjeru evidencije o zdravlju i
                     proizvodnji koja se drži u objektu, identifikacijsku provjeru životinja iz
                     pošiljke te klinički pregled jata podrijetla i životinja iz pošiljke radi otkrivanja
HR                                                     71                                                 HR
 ---pagebreak---        kliničkih znakova bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te
       bolesti;
   (c) u slučaju peradi namijenjene klanju, dokumentacijsku provjeru evidencije o
       zdravlju i proizvodnji koja se drži u objektu, identifikacijsku provjeru životinja
       iz pošiljke te klinički pregled jata podrijetla radi otkrivanja kliničkih znakova
       bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti;
   (d) u slučaju jednodnevnih pilića, dokumentacijsku provjeru evidencije o zdravlju i
       proizvodnji koja se drži u objektu za jato podrijetla radi otkrivanja kliničkih
       znakova bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti;
   (e) u slučaju ptica u zatočeništvu:
       i.    identifikacijsku provjeru životinja iz pošiljke;
       ii.   dokumentacijsku provjeru evidencije o zdravlju i proizvodnji koja se drži
             u objektu te klinički pregled jata podrijetla i životinja iz pošiljke radi
             otkrivanja kliničkih znakova bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili
             sumnje na te bolesti;
   (f) u slučaju jaja za valenje peradi, dokumentacijsku provjeru evidencije o
       zdravlju i proizvodnji koja se drži u objektu za jato podrijetla i, ako je
       primjenjivo, evidencije koja se drži u valionici otpreme te identifikacijsku
       provjeru jaja za valenje i:
       i.    klinički pregled jata podrijetla radi otkrivanja kliničkih znakova bolesti s
             popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti;
       ili
       ii.   mjesečne zdravstvene inspekcije radi provjere zdravstvenog statusa jata
             podrijetla i procjene njegova trenutačnog zdravstvenog statusa na temelju
             ažuriranih podataka koje je dostavio subjekt;
   (g) u slučaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu, dokumentacijsku provjeru
       evidencije o zdravlju i proizvodnji koja se drži u objektu, identifikacijsku
       provjeru jaja za valenje i klinički pregled jata podrijetla radi otkrivanja
       kliničkih znakova bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te
       bolesti;
   (h) u slučaju pčela i bumbara, identifikacijsku provjeru i:
       i.    vizualni pregled životinja, njihove ambalaže i prateće hrane za životinje
             ili drugih materijala radi otkrivanja pojave američke gnjiloće, nametnika
             Aethina tumida (mali kornjaš košnice) i grinje Tropilaelaps spp. kod
             pčela ili nametnika Aethina tumida (mali kornjaš košnice) kod bumbara;
       ili
       ii.   u slučaju matica pčela za koje se izdaje certifikat na temelju odstupanja
             predviđenog u članku 49., dokumentacijsku provjeru evidencije o
             mjesečnim zdravstvenim inspekcijama tijekom sezone proizvodnje,
             vizualni pregled pojedinačnih kaveza radi provjere najvećeg broja
             pratećih hraniteljica po kavezu te vizualni pregled životinja, njihove
             ambalaže i prateće hrane za životinje ili drugih materijala radi otkrivanja
HR                                      72                                                HR
 ---pagebreak---                    pojave američke gnjiloće, nametnika Aethina tumida (mali kornjaš
                   košnice) i grinje Tropilaelaps spp.;
      (i)   u slučaju primata, dokumentacijsku provjeru evidencije o zdravlju,
            identifikacijsku provjeru i klinički pregled, a ako on nije moguće, kliničku
            inspekciju životinje ili životinja iz pošiljke radi otkrivanja kliničkih znakova
            bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti;
      (j)   u slučaju pasa, mačaka, pitomih vretica i drugih zvijeri, identifikacijsku
            provjeru i klinički pregled, a ako on nije moguće, kliničku inspekciju životinja
            iz pošiljke radi otkrivanja kliničkih znakova bolesti s popisa relevantnih za te
            vrste ili sumnje na te bolesti;
      (k)   u slučaju kopnenih životinja iz zatvorenog objekta koje se premještaju u
            zatvoreni objekt u drugoj državi članici, dokumentacijsku provjeru evidencije o
            zdravlju, identifikacijsku provjeru i klinički pregled, a ako on nije moguće,
            kliničku inspekciju životinja iz pošiljke radi otkrivanja kliničkih znakova
            bolesti s popisa relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti.
   2. Službeni veterinar provodi dokumentacijske, identifikacijske i fizičke provjere i
      preglede kako je predviđeno u stavku 1. te izdaje certifikat o zdravlju životinja:
      (a)   u roku od posljednja 24 sata prije odlaska iz objekta podrijetla ili, ako je
            primjenjivo, objekta odobrenog za operacije okupljanja, ako je riječ o držanim
            kopitarima i papkarima osim kopitara;
      (b)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            kopitarima, ili, ako je riječ o kopitarima iz članka 92. stavka 2., posljednjeg
            radnog dana prije odlaska;
      (c)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            peradi za rasplod, peradi za proizvodnju, manje od 20 jedinki peradi osim
            bezgrebenki i pticama u zatočeništvu;
      (d)   u roku od posljednjih pet dana prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            peradi namijenjenoj klanju;
      (e)   u roku od posljednja 24 sata prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            jednodnevnim pilićima;
      (f)   ako je riječ o jajima za valenje peradi:
            i.     u roku od posljednja 72 sata prije odlaska jaja za valenje iz objekta
                   podrijetla, u slučaju dokumentacijskih provjera, identifikacijskih provjera
                   i kliničkog pregleda jata podrijetla i procjene trenutačnog zdravstvenog
                   statusa na temelju ažuriranih podataka koje je dostavio subjekt;
            ii.    u roku od posljednjeg 31 dana prije odlaska jaja za valenje iz objekta
                   podrijetla, u slučaju mjesečnih zdravstvenih inspekcija jata podrijetla;
      (g)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            jajima za valenje ptica u zatočeništvu;
      (h)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            pčelama i bumbarima te u roku od posljednja 24 sata prije odlaska iz objekta
            podrijetla ako je riječ o maticama pčela za koje se izdaje certifikat na temelju
            odstupanja;
HR                                           73                                                HR
 ---pagebreak---       (i)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            primatima;
      (j)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            psima, mačkama, pitomim vreticama i drugim zvijerima;
      (k)   u roku od posljednjih 48 sati prije odlaska iz objekta podrijetla, ako je riječ o
            kopnenim životinjama koje se premještaju iz zatvorenog objekta u zatvoreni
            objekt u drugoj državi članici.
   3. Certifikat o zdravlju životinja vrijedi deset dana od datuma izdavanja, ne dovodeći u
      pitanje odstupanja utvrđena na temelju članka 92.
                                        Članak 92.
               Odstupanje od roka valjanosti certifikata o zdravlju životinja
   1. Odstupajući od stavka 91. točke 3., u slučaju prijevoza životinja unutarnjim plovnim
      putovima ili morem, razdoblje valjanosti certifikata o zdravlju životinja od 10 dana
      može se produljiti za vrijeme trajanja putovanja unutarnjim plovnim putovima ili
      morem.
   2. Odstupajući od članka 91. stavka 3., certifikat za kopitare iz članka 76. stavka 2.
      točke (a) vrijedi 30 dana pod uvjetom da:
      (a)   kopitara koji se premješta prati njegov jedinstveni doživotni identifikacijski
            dokument iz članka 114. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2016/429 koji
            sadržava validacijsku oznaku koju je izdalo nadležno tijelo, ili tijelo kojem je
            ta zadaća dodijeljena, za razdoblje od najviše četiri godine, kojim se potvrđuje
            da životinja uobičajeno boravi u objektu koji je nadležno tijelo priznalo kao
            objekt niskog zdravstvenog rizika zbog čestih veterinarskih posjeta, dodatnih
            identifikacijskih provjera i pregleda zdravstvenog stanja te nepostojanja
            prirodnog pripusta u objektu, osim u namjenskim i zasebnim prostorima;
      ili
      (b)   registriranog kopitara koji se premješta prati njegov jedinstveni doživotni
            identifikacijski dokument iz članka 114. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU)
            2016/429 koji sadržava dozvolu koju je za razdoblje od najviše četiri godine
            izdala nacionalna federacija Međunarodne konjičke federacije (Fédération
            Equestre Internationale) za sudjelovanje u konjičkim natjecanjima ili nadležno
            tijelo za utrke za sudjelovanje u utrkama kojim se potvrđuju najmanje dva
            godišnja posjeta veterinara, uključujući posjete koji su potrebni za obavljanje
            redovitog cijepljenja protiv influence kopitara i preglede potrebne radi
            premještanja u druge države članice ili treće zemlje.
   3. Tijekom razdoblja valjanosti certifikat iz stavka 2. dovoljan je za:
      (a)   više ulazaka u druge države članice;
      (b)   povratak u objekt polazišta naveden u certifikatu.
HR                                           74                                               HR
 ---pagebreak---                                              ODJELJAK 5.
         DETALJNA PRAVILA O OBAVJEŠĆIVANJU O PREMJEŠTANJIMA DRŽANIH
          KOPNENIH ŽIVOTINJA I JAJA ZA VALENJE U DRUGE DRŽAVE ČLANICE
                                                Članak 93.
      Obveza subjekata da unaprijed obavijeste nadležno tijelo o premještanju među državama
             članicama bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša
   U slučaju bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša koji se
   premještaju u drugu državu članicu, subjekt koji je odgovoran za objekt podrijetla unaprijed
   obavješćuje nadležno tijelo države članice podrijetla o odlasku tih bumbara.
                                                Članak 94.
     Obveza subjekata odgovornih za putujuće cirkuse i predstave sa životinjama da unaprijed
    obavijeste nadležno tijelo o namjeri premještanja držanih kopnenih životinja među državama
                                                članicama
   U slučaju putujućih cirkusa i predstava sa životinjama koji se premještaju u drugu državu
   članicu, subjekt koji je odgovoran za putujuće cirkuse i predstave sa životinjama obavješćuje
   nadležno tijelo države članice podrijetla najmanje deset dana prije odlaska tih putujućih
   cirkusa i predstava sa životinjama.
                                                Članak 95.
     Obveza subjekata da unaprijed obavijeste nadležno tijelo o premještanjima jaja za valenje
                             ptica u zatočeništvu među državama članicama
   U slučaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu koja se premještaju u drugu državu članicu,
   subjekt koji je odgovoran za objekt podrijetla unaprijed obavješćuje nadležno tijelo države
   članice podrijetla o planiranom premještanju tih zametnih proizvoda.
                                                Članak 96.
       Podaci koje moraju dostaviti subjekti u vezi s obavješćivanjem o premještanjima držanih
                                kopnenih životinja u druge države članice
   Subjekti koji obavješćuju nadležno tijelo u svojoj državi članici podrijetla, kako je propisano
   u članku 152. Uredbe (EU) 2016/429, dostavljaju nadležnom tijelu podatke o svakoj pošiljci
   držanih kopnenih životinja koje se premještaju u drugu državu članicu koji su predviđeni:
   (a)       u dijelu 1. točki 1. podtočkama od (a) do (d) Priloga VIII. u vezi s držanim kopnenim
             životinjama, osim bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša,
             koje se premještaju u drugu državu članicu;
   (b)       u dijelu 2. Priloga VIII. u vezi s bumbarima iz odobrenih proizvodnih objekata
             izoliranih od okoliša.
                                                Članak 97.
   Podaci koje mora dostaviti nadležno tijelo u vezi s obavješćivanjem o premještanjima držanih
                                kopnenih životinja u druge države članice
   Nadležno tijelo države članice podrijetla koje obavješćuje nadležno tijelo države članice
   odredišta u skladu s člankom 153. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429 dostavlja podatke o
HR                                                  75                                             HR
 ---pagebreak---    svakoj pošiljci držanih kopnenih životinja koje se premještaju u drugu državu članicu koji su
   predviđeni:
   (a)       u dijelu 1. točki 1. podtočkama od (a) do (d) Priloga VIII. u vezi s držanim kopnenim
             životinjama, osim bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša,
             koje se premještaju u drugu državu članicu;
   (b)       u dijelu 2. Priloga VIII. u vezi s bumbarima iz odobrenih proizvodnih objekata
             izoliranih od okoliša.
                                                Članak 98.
               Obavješćivanje o premještanjima jaja za valenje u druge države članice
   Subjekti koji obavješćuju nadležno tijelo u svojoj državi članici podrijetla, u skladu s člankom
   163. Uredbe (EU) 2016/429 i člankom 95. ove Uredbe, dostavljaju nadležnom tijelu podatke
   iz Priloga VIII. dijela 1. točke 2. podtočaka od (a) do (e) o svakoj pošiljci jaja za valenje koja
   se premještaju u drugu državu članicu.
                                                Članak 99.
                                               Hitni postupci
   U slučaju nestanka struje i drugih smetnji sustava IMSOC nadležno tijelo mjesta podrijetla
   držanih kopnenih životinja ili jaja za valenje koji se premještaju u drugu državu članicu
   postupa u skladu s postupcima u slučaju izvanrednih okolnosti utvrđenima u skladu s člankom
   134. točkom (d) Uredbe (EU) 2017/625.
                                                Članak 100.
                    Određivanje regija za upravljanje obavijestima o premještanjima
   Pri određivanju regija za upravljanje obavijestima o premještanjima propisanima člancima 97.
   i 98. države članice osiguravaju:
   (a)       da svi dijelovi njihova državnog područja budu obuhvaćeni barem jednom regijom;
   (b)       da svaka određena regija bude pod odgovornošću nadležnog tijela određenog za
             certificiranje zdravlja životinja u toj regiji;
   (c)       da nadležno tijelo odgovorno za određenu regiju ima pristup IMSOC-u;
   (d)       da osoblje nadležnog tijela odgovornog za određenu regiju posjeduje odgovarajuće
             kompetencije i znanja te je prošlo odgovarajuće osposobljavanje ili ima
             jednakovrijedno praktično iskustvo u upotrebi IMSOC-a za izradu, obradu i prijenos
             podataka utvrđenih u člancima 97. i 98.
HR                                                    76                                              HR
 ---pagebreak---                                               DIO III.
      PREMJEŠTANJA DIVLJIH KOPNENIH ŽIVOTINJA
                                               Članak 101.
        Zahtjevi u pogledu premještanja divljih kopnenih životinja u druge države članice
   1.     Subjekti premještaju divlje kopnene životinje iz njihova staništa podrijetla samo
          izravnim ukrcavanjem na prijevozno sredstvo za prijevoz do staništa ili objekta u
          drugoj državi članici bez ulaska životinja u bilo koji objekt u državi članici
          podrijetla.
   2.     Subjekti i prijevoznici osiguravaju da su prijevozna sredstva koja se koriste za
          prijevoz divljih kopnenih životinja, osim pčela i bumbara,
          (a)    konstruirana tako:
                 i.     da životinje ne mogu pobjeći ili ispasti;
                 ii.    da je moguć vizualni pregled životinja na prijevoznom sredstvu;
                 iii.   da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja životinjskog izmeta, stelje
                        ili hrane za životinje;
                 iv.    da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja perja ako je riječ o pticama;
                 v.     da životinje, prema potrebi, mogu biti sputane ili se prevoziti u
                        sediranom stanju;
          (b)    očišćena i dezinficirana neposredno nakon svakog prijevoza životinja ili bilo
                 kojeg drugog predmeta koji predstavlja rizik za zdravlje životinja te prema
                 potrebi ponovno dezinficirana, a u svakom slučaju osušena ili ostavljena da se
                 osuše prije svakog novog utovara životinja.
   3.     Subjekti i prijevoznici osiguravaju da spremnici u kojima se prevoze divlje kopnene
          životinje, osim pčela i bumbara:
          (a)    udovoljavaju uvjetima iz točke 2. podtočke (a);
          (b)    sadržavaju samo divlje životinje iste vrste koje dolaze iz istog staništa;
          (c)    budu označeni oznakom na kojoj je navedena vrsta i broj životinja;
          (d)    budu nekorišteni namjenski spremnici za jednokratnu upotrebu koji se nakon
                 prve upotrebe moraju uništiti ili spremnici koji se nakon upotrebe moraju
                 očistiti i dezinficirani te osušiti ili ostaviti da se osuše prije sljedeće upotrebe.
   4.     Subjekti premještaju divlje kopnene životinje iz njihova staništa podrijetla u stanište
          ili objekt u drugoj državi članici samo ako su ispunjeni sljedeći dodatni zahtjevi:
          (a)    većina životinja iz pošiljke boravila je u staništu podrijetla najmanje 30 dana
                 prije odlaska, ili od rođenja ako su mlađe od 30 dana, i tijekom tog razdoblja
                 nisu bile u kontaktu s držanim životinjama koje su imale niži zdravstveni status
                 ili na koje su se primjenjivala ograničenja premještanja zbog razloga povezanih
                 sa zdravljem životinja, ili s držanim životinjama koje dolaze iz objekta koji nije
                 udovoljavao zahtjevima iz točke (b);
          (b)    životinje koje u Uniju ulaze iz treće zemlje ili područja tijekom posljednjih 30
                 dana prije odlaska životinja iz stavka 1. i uvode se u objekt smješten u staništu
HR                                                  77                                                 HR
 ---pagebreak---            u kojem su te životinje boravile drže se odvojeno kako bi se spriječio izravan i
           neizravan kontakt s ostalim životinjama u tom objektu i staništu;
      (c)  te životinje dolaze iz staništa u kojem u propisanom vremenskom razdoblju
           nije bilo prijavljenih slučajeva sljedećih bolesti i infekcija:
           i.     infekcije virusom bjesnoće tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
           ii.    infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod divljih
                  kopnenih životinja koje pripadaju vrstama koje su uvrštene na popis za tu
                  bolest tijekom posljednja 42 dana prije odlaska;
           iii.   infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae
                  i M. tuberculosis) kod divljih kopnenih životinja vrsta s popisa navedenih
                  za tu bolest tijekom posljednja 42 dana prije odlaska;
           iv.    infekcije virusom epizootske hemoragijske bolesti u krugu od 150 km
                  kod divljih kopnenih životinja vrsta s popisa navedenih za tu bolest
                  tijekom posljednje dvije godine prije odlaska;
           v.     bedrenice kod kopitara i papkara tijekom posljednjih 15 dana prije
                  odlaska;
           vi.    sure (Trypanosoma evansi) tijekom posljednjih 30 dana prije odlaska;
      (d)  ako te životinje pripadaju porodicama Antilocapridae, Bovidae, Camelidae,
           Cervidae, Giraffidae, Moschidae ili Tragulidae, stanište podrijetla ispunjava
           barem jedan od zahtjeva za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi
           1–24) koji su utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 1. točkama od 1. do 3.
           Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o
           dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu
           pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti”
           za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
      (e)  za te životinje nije poznato da su bile u kontaktu s divljim kopnenim
           životinjama koje nisu udovoljavale zahtjevima iz točke (c) tijekom posljednjih
           30 dana prije odlaska.
   5. Odstupajući od stavka 4. točke (d), nadležno tijelo države članice podrijetla može
      odobriti premještanje divljih kopnenih životinja koje ne udovoljavaju barem jednom
      od zahtjeva iz dijela II. poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 1. do 3. Priloga V.
      [C(2019)4056 Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe
      (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju,
      programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s
      popisa i emergentne bolesti] u drugu državu članicu ili njezinu zonu:
      (a)  koja ima status „slobodno od bolesti” ili odobreni program iskorjenjivanja za
           infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
           odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
           odobrena pod uvjetima iz članka 43. stavka 2. [C(2019)4056 Delegirane uredbe
           Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog
           parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima iskorjenjivanja i
           statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
           bolesti];
      ili
HR                                          78                                                HR
 ---pagebreak---             (b)    koja nema status „slobodno od bolesti” ni odobreni program iskorjenjivanja za
                   infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) ako je država članica
                   odredišta obavijestila Komisiju i ostale države članice da su takva premještanja
                   odobrena. Ako država članica odredišta odredi uvjete za odobravanje takvog
                   premještanja, ti uvjeti moraju odgovarati jednom od uvjeta iz dijela II.
                   poglavlja 2. odjeljka 1. točaka od 5. do 8. Priloga V. [C(2019)4056 Delegiranoj
                   uredbi Komisije (EU) 2019/… od … o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
                   Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila nadziranju, programima
                   iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
                   emergentne bolesti].
                                                Članak 102.
          Pojedinosti o sadržaju certifikata o zdravlju životinja za divlje kopnene životinje
   Certifikat o zdravlju životinja za divlje kopnene životinje koji je izdalo nadležno tijelo države
   članice podrijetla u skladu s člankom 155. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) 2016/429
   sadržava osnovne podatke iz točke 3. Priloga VIII. te potvrdu o sukladnosti sa zahtjevima
   utvrđenima u članku 101. stavku 4. i, ako je primjenjivo, onima iz članka 101. stavka 5. ove
   Uredbe.
                                                Članak 103.
     Pravila o odgovornosti nadležnog tijela za certificiranje zdravlja životinja za premještanja
                            divljih kopnenih životinja u druge države članice
   1.       Prije potpisivanja certifikata o zdravlju životinja utvrđenog u članku 102. za
            premještanje divljih kopnenih životinja, službeni veterinar provodi sljedeće vrste
            identifikacijskih provjera i pregleda:
            (a)    pregled dostupnih podataka kojima se dokazuje da su ispunjeni zahtjevi iz
                   članka 101. stavka 4.;
            (b)    identifikacijsku provjeru;
            (c)    klinički pregled, a ako on nije moguće, kliničku inspekciju životinja iz pošiljke
                   radi otkrivanja kliničkih znakova bolesti s popisa ili emergentnih bolesti
                   relevantnih za te vrste ili sumnje na te bolesti.
   2.       Službeni veterinar provodi dokumentacijske, identifikacijske i fizičke provjere i
            preglede iz stavka 1. i izdaje certifikat o zdravlju životinja tijekom posljednja 24 sata
            prije odlaska pošiljke iz staništa.
   3.       Certifikat o zdravlju životinja vrijedi deset dana od datuma izdavanja.
   4.       Odstupajući od stavka 3., u slučaju prijevoza divljih kopnenih životinja unutarnjim
            plovnim putovima ili morem, razdoblje valjanosti certifikata o zdravlju životinja od
            10 dana može se produljiti za vrijeme trajanja putovanja unutarnjim plovnim
            putovima ili morem.
                                                Članak 104.
    Obveze subjekata da unaprijed obavijeste nadležno tijelo o premještanjima divljih kopnenih
                                     životinja u druge države članice
   Subjekti, osim prijevoznika, koji premještaju divlje kopnene životinje u drugu državu članicu
   obavješćuju nadležno tijelo države članice podrijetla najmanje 24 sata prije odlaska pošiljke.
HR                                                  79                                                HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 105.
     Obveza subjekata u pogledu obavješćivanja o premještanjima divljih kopnenih životinja u
                                           druge države članice
   Za potrebe obavješćivanja iz članka 155. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2016/429, subjekti,
   osim prijevoznika, koji premještaju divlje kopnene životinje u drugu državu članicu
   nadležnom tijelu u državi članici podrijetla dostavljaju podatke iz članka 145. stavka 1.
   Uredbe (EU) 2016/429 i dijela 1. točke 3. podtočaka od (a) do (d) Priloga VIII. o svakoj
   pošiljci tih životinja koje se premještaju u drugu državu članicu.
                                                Članak 106.
     Odgovornost nadležnog tijela u pogledu obavješćivanja o premještanjima divljih kopnenih
                                     životinja u druge države članice
   Nadležno tijelo države članice podrijetla koje obavješćuje nadležno tijelo države članice
   odredišta u skladu s člankom 155. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) 2016/429 dostavlja
   podatke iz dijela 1. točke 3. podtočaka od (a) do (d) Priloga VIII. o svakoj pošiljci divljih
   kopnenih životinja koje se premještaju u drugu državu članicu.
                                                Članak 107.
                                              Hitni postupci
   U slučaju nestanka struje i drugih smetnji sustava IMSOC nadležno tijelo mjesta podrijetla
   divljih kopnenih životinja postupa u skladu s postupcima u slučaju izvanrednih okolnosti
   utvrđenima u skladu s člankom 134. točkom (d) Uredbe (EU) 2017/625.
HR                                                  80                                           HR
 ---pagebreak---                                             DIO IV.
                                    Završne odredbe
                                            Članak 108.
   Ova Uredba stupa na snagu […] dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 21. travnja 2021.
   Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu 17.12.2019.
                                               Za Komisiju
                                               Predsjednica
                                               Ursula von der LEYEN
HR                                               81                                         HR
 ---documentbreak---                            EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                 Bruxelles, 17.12.2019.
                                                 C(2019) 4058 final
                                                 ANNEXES 1 to 8
                                        PRILOZI
                    PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU) .../...
   o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva
      zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                              PRILOG I.
                                   DIJAGNOSTIČKE METODE
                                                 Dio 1.
                  Infekcija bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
   1.      Serološki testovi za goveda, ovce, koze i deve:
           (a)    puferirani Brucella antigen testovi;
           (b)    test reakcije vezanja komplementa (CFT);
           (c)    neizravni imunoenzimski test (I-ELISA);
           (d)    test fluorescentne polarizacije (FPA);
           (e)    kompetitivni imunoenzimski test (C-ELISA).
   2.      Serološki testovi za svinje:
           (a)    puferirani Brucella antigen testovi;
           (b)    test reakcije vezanja komplementa (CFT);
           (c)    neizravni imunoenzimski test (I-ELISA);
           (d)    test fluorescentne polarizacije (FPA);
           (e)    kompetitivni imunoenzimski test (C-ELISA).
   3.      Brucelinski kožni test (BST) za ovce, koze i svinje
                                                 Dio 2.
   Infekcija kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis)
   1.      Tuberkulinski kožni testovi:
           (a)    pojedinačni intradermalni tuberkulinski test (SITT);
           (b)    usporedni intradermalni tuberkulinski test (CITT).
   2.      Test za uzorke krvi:
           (a)    gama interferon test.
                                                 Dio 3.
                                     Sura (Trypanosoma evansi)
   Serološki testovi:
   (a)     imunoenzimski test (ELISA) na tripanosomijazu;
   (b)     test aglutinacije na kartici za otkrivanje tripanosomijaze (CATT) u razrjeđenju
           seruma 1:4.
                                                 Dio 4.
                                     Enzootska leukoza goveda
   Serološki testovi:
   (a)     testovi za uzorke krvi:
           i.     agar-gel imunodifuzijski test (AGID);
           ii.    blokirajući imunoenzimski test (B-ELISA);
HR                                                 1                                       HR
 ---pagebreak---          iii.    neizravni imunoenzimski test (I-ELISA);
   (b)   testovi za uzorke mlijeka:
         i.      neizravni imunoenzimski test (I-ELISA).
                                                       Dio 5.
              Zarazni rinotraheitis goveda/zarazni pustularni vulvovaginitis
                                                                                  Metode:
                                                                         I-ELISA na BHV-1a
       Necijepljena goveda
                                                                         B-ELISA na gBb
       Goveda cijepljena cjepivom s uklonjenim gE                        B-ELISA na gEc
       a
         Imunoenzimski test (ELISA) za otkrivanje protutijela na cijeli virus BHV-1.
       b
          ELISA za otkrivanje protutijela na protein BHV-1-gB. Ova se metoda može primjenjivati i za testiranje za
         otkrivanje protutijela na cijeli BHV-1.
       c
         ELISA za otkrivanje protutijela na protein BHV-1-gE.
                                                       Dio 6.
                                             Virusni proljev goveda
   1.    Izravne metode:
         (a)     lančana reakcija polimerazom u stvarnom vremenu uz prethodnu reverznu
                 transkripciju (RT-PCR u stvarnom vremenu);
         (b)     imunoenzimski test (ELISA) za otkrivanje antigena virusa virusnog proljeva
                 goveda (VPG).
   2.    Serološki testovi:
         (a)     neizravni imunoenzimski test (I-ELISA);
         (b)     blokirajući imunoenzimski test (B-ELISA).
                                                       Dio 7.
                                   Infekcija virusom bolesti Aujeszkoga
                                                          Metode:
          Svinje                                          ELISA na virus bolesti Aujeszkoga (BA)a
          Svinje mlađe od 4 mjeseca rođene
          od majki cijepljenih cjepivom s                 ELISA na gEb
          uklonjenim gE
HR                                                        2                                                        HR
 ---pagebreak---           a
            ELISA za otkrivanje protutijela na cijeli virus BA-a, protein ADV-gB ili protein ADV-gD. Za kontrolu serije
          kompleta ADV-gB i kompleta ADV-gD ili kompleta za cijeli virus BA-a, referentni serum Zajednice ADV 1, ili
          podstandardi, mora reagirati pozitivno u razrjeđenju 1:2.
          b
            ELISA za otkrivanje protutijela na protein ADV-gE. Za kontrolu serije, referentni serum Zajednice ADV 1, ili
          podstandardi, mora reagirati pozitivno u razrjeđenju 1:8.
                                                           Dio 8.
                                                          Durina
   Test reakcije vezanja komplementa za durinu u razrjeđenju seruma 1:5.
                                                           Dio 9.
                                          Infekciozna anemija kopitara
   Serološki testovi:
   (a)      agar-gel imunodifuzijski test (AGID);
   (b)      imunoenzimski test (ELISA) na infekcioznu anemiju kopitara.
                                                          Dio 10.
                                   Venezuelski encefalomijelitis kopitara
   1.       Serološki testovi:
            (a)    test izolacije virusa za venezuelski encefalomijelitis kopitara;
            (b)    test inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomijelitis kopitara.
   2.       Izravna metoda:
            lančana reakcija polimerazom u stvarnom vremenu uz prethodnu reverznu
            transkripciju (RT-PCR) za otkrivanje genoma virusa venezuelskog encefalomijelitisa
            kopitara.
HR                                                             3                                                         HR
 ---pagebreak---                                              PRILOG II.
      MINIMALNI ZAHTJEVI KOJE TREBA ISPUNITI PRIJE PREMJEŠTANJA U
    POGLEDU INFEKCIJE KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M.
       BOVIS, M. CAPRAE I M. TUBERCULOSIS) KOD KOZA, DEVA I JELENA
                                                Dio 1.
      Minimalni zahtjevi za program nadziranja prije premještanja u pogledu infekcije
   kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) kod koza
   1.     Program nadziranja prije premještanja radi otkrivanja infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u objektu u
          svrhu premještanja držanih koza u drugu državu članicu, kako je navedeno u članku
          15. stavku 3., mora sadržavati barem sljedeće elemente:
          (a)   post mortem pregled svih zaklanih koza iz objekta;
          (b)   post mortem pregled svih uginulih koza starijih od devet mjeseci, osim ako nije
                moguć zbog logističkih razloga ili nije potreban zbog znanstvenih razloga;
          (c)   godišnji veterinarski posjet;
          (d)   godišnje testiranje svih koza koje se u objektu drže za rasplod, čiji su rezultati
                bili negativni.
   2.     Odstupajući od stavka 1., godišnje testiranje propisano točkom 1. podtočkom (d) ne
          mora se zahtijevati ako nadležno tijelo, na temelju procjene rizika, smatra da je rizik
          od infekcije u državi članici ili zoni zanemariv te ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
          (a)   u objektu se najmanje 24 mjeseca provodio program nadziranja prije
                premještanja iz stavka 1. te tijekom tog razdoblja nije bilo prijavljenih
                slučajeva infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M.
                caprae i M. tuberculosis) kod koza koje se drže u objektu;
          (b)   objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja je slobodna od infekcije
                kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                tuberculosis) u populaciji goveda.
   3.     Ako je kod koza koje se drže u objektu prijavljen slučaj infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis), te se životinje
          smiju premještati u drugu državu članicu samo ako su sve koze starije od šest tjedana
          koje se drže u objektu testirane i rezultati testa bili su negativni. Ti se testovi moraju
          provesti na uzorcima prikupljenima najranije 42 dana nakon uklanjanja posljednje
          životinje kod koje je potvrđena bolest te posljednje životinje čiji su rezultati testa,
          provedenog dijagnostičkom metodom, bili pozitivni.
HR                                                4                                                  HR
 ---pagebreak---                                                 Dio 2.
      Minimalni zahtjevi za program nadziranja prije premještanja u pogledu infekcije
       kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis)
                                              kod deva
   1.     Program nadziranja prije premještanja radi otkrivanja infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u objektu u
          svrhu premještanja držanih deva u drugu državu članicu, kako je navedeno u članku
          23. stavku 1. točki (e), mora sadržavati barem sljedeće elemente:
          (a)   post mortem pregled svih zaklanih deva iz objekta;
          (b)   post mortem pregled svih uginulih deva starijih od devet mjeseci, osim ako nije
                moguć zbog logističkih razloga ili nije potreban zbog znanstvenih razloga;
          (c)   godišnji veterinarski posjet;
          (d)   godišnje testiranje svih deva koje se u objektu drže za rasplod, čiji su rezultati
                bili negativni.
   2.     Odstupajući od stavka 1., godišnje testiranje propisano točkom 1. podtočkom (d) ne
          mora se zahtijevati ako nadležno tijelo, na temelju procjene rizika, smatra da je rizik
          od infekcije u državi članici ili zoni zanemariv te ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
          (a)   u objektu se najmanje 24 mjeseca provodio program nadziranja prije
                premještanja iz stavka 1. te tijekom tog razdoblja nije bilo prijavljenih
                slučajeva infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M.
                caprae i M. tuberculosis) kod deva koje se drže u objektu;
          (b)   objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja je slobodna od infekcije
                kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                tuberculosis) u populaciji goveda.
   3.     Ako je kod deva koje se drže u objektu prijavljen slučaj infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis), te se životinje
          smiju premještati u drugu državu članicu samo ako su sve deve starije od šest tjedana
          koje se drže u objektu testirane i rezultati testa bili su negativni. Ti se testovi moraju
          provesti na uzorcima krvi prikupljenima najranije 42 dana nakon uklanjanja
          posljednje životinje kod koje je potvrđena bolest te posljednje životinje čiji su
          rezultati testa, provedenog dijagnostičkom metodom, bili pozitivni.
HR                                                5                                                  HR
 ---pagebreak---                                                 Dio 3.
      Minimalni zahtjevi za program nadziranja prije premještanja u pogledu infekcije
       kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis)
                                             kod jelena
   1.     Program nadziranja prije premještanja radi otkrivanja infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u objektu u
          svrhu premještanja držanih jelena u drugu državu članicu, kako je navedeno u članku
          26. stavku 1. točki (e), mora sadržavati barem sljedeće elemente:
          (a)   post mortem pregled svih zaklanih jelena iz objekta;
          (b)   post mortem pregled svih uginulih jelena starijih od devet mjeseci, osim ako
                nije moguć zbog logističkih razloga ili nije potreban zbog znanstvenih razloga;
          (c)   godišnji veterinarski posjet;
          (d)   godišnje testiranje jelena koji se u objektu drže za rasplod, čiji su rezultati bili
                negativni.
   2.     Odstupajući od stavka 1., godišnje testiranje propisano točkom 1. podtočkom (d) ne
          mora se zahtijevati ako nadležno tijelo, na temelju procjene rizika, smatra da je rizik
          od infekcije u državi članici ili zoni zanemariv te ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
          (a)   u objektu se najmanje 24 mjeseca provodio program nadziranja prije
                premještanja iz stavka 1. te tijekom tog razdoblja nije bilo prijavljenih
                slučajeva infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M.
                caprae i M. tuberculosis) kod jelena koji se drže u objektu;
          (b)   objekt se nalazi u državi članici ili njezinoj zoni koja je slobodna od infekcije
                kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                tuberculosis) u populaciji goveda.
   3.     Ako je kod jelena koji se drže u objektu prijavljen slučaj infekcije kompleksom
          Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis), te se životinje
          smiju premještati u drugu državu članicu samo ako su svi jeleni stariji od šest tjedana
          koji se drže u objektu testirani dvaput na infekciju kompleksom Mycobacterium
          tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) u razmaku od najmanje šest
          mjeseci i rezultati testa bili su negativni. Prvi se test mora provesti na jelenima ili
          uzorcima prikupljenima od jelena najranije šest mjeseci nakon uklanjanja posljednje
          životinje kod koje je potvrđena bolest te posljednje životinje čiji su rezultati testa,
          provedenog dijagnostičkom metodom, bili pozitivni.
HR                                                6                                                  HR
 ---pagebreak---                                            PRILOG III:
      MINIMALNI ZAHTJEVI KOJE TREBA ISPUNITI PRIJE PREMJEŠTANJA U
    POGLEDU INFEKCIJE BAKTERIJAMA BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS I
                                     B. SUIS KOD SVINJA
   1.    Program nadziranja prije premještanja radi otkrivanja infekcije bakterijama Brucella
         abortus, B. melitensis i B. suis u objektu u svrhu premještanja držanih svinja u drugu
         državu članicu, kako je navedeno u članku 19. stavku 1. točki (f) podtočki ii., mora
         sadržavati barem sljedeće elemente:
         (a)    godišnji veterinarski posjet;
         (b)   ako se svinje drže u objektu za rasplod, godišnje imunološko ispitivanje
               provedeno na populaciji svinja u tom objektu primjenom jedne od
               dijagnostičkih metoda iz dijela 1. točke (2) Priloga I. kojom se barem s 95-
               postotnom pouzdanošću može dokazati odsutnost infekcije bakterijama
               Brucella abortus, B. melitensis i B. suis uz ciljanu prevalenciju od 10 %.
   2.    Odstupajući od točke 1., veterinarski posjet iz točke 1. podtočke (a) i ispitivanje iz
         točke 1. podtočke (b) ne moraju se zahtijevati ako nadležno tijelo, na temelju
         procjene rizika, smatra da je rizik od infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
         melitensis i B. suis u državi članici ili njezinoj zoni zanemariv te ako su ispunjeni
         sljedeći uvjeti:
         (a)   u populaciji držanih svinja nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama
               Brucella abortus, B. melitensis i B. suis tijekom posljednjih pet godina;
         (b)   tijekom proteklih pet godina nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije
               bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u populaciji divljih
               životinja koje pripadaju vrstama s popisa i tijekom tog razdoblja divlje svinje
               bile su uključene u ciljanu populaciju životinja za nadziranje kako je utvrđeno
               u članku 4. [C(2019)4056 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… od … o
               dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu
               pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od
               bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti];
         (c)   država članica ili zona slobodna je od infekcije bakterijama Brucella abortus,
               B. melitensis i B. suis u populaciji goveda, ovaca i koza.
   3.    Ako je kod svinja koje se drže u objektu prijavljen slučaj infekcije bakterijama
         Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, te se životinje smiju premještati u drugu
         državu članicu samo ako su sve svinje koje se drže u objektu dvaput testirane i
         rezultati testa bili su negativni. Prvi se test mora provesti na uzorcima prikupljenima
         najranije tri mjeseca nakon uklanjanja zaraženih životinja i testiranih životinja koje
         su bile pozitivne na infekciju, uz primjenu jedne od dijagnostičkih metoda propisanih
         u dijelu 1. točki 2. Priloga I. Drugi se test mora provesti na uzorcima prikupljenima
         najranije šest mjeseci, a najkasnije 12 mjeseci nakon prvog testa.
HR                                                7                                               HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG IV.
       TESTIRANJE PATKI I GUSKI NA VISOKOPATOGENU INFLUENCU PTICA
   U tjednu prije utovara za isporuku patke i guske morale su imati negativne rezultate
   virološkog ispitivanja na visokopatogenu influencu ptica putem izolacije virusa ili
   molekularnog testiranja s 95-postotnom pouzdanošću otkrivanja infekcije uz prevalenciju od
   5 %.
HR                                            8                                               HR
 ---pagebreak---                                              PRILOG V.
      ZAHTJEVI ZA TESTIRANJE POŠILJAKA KOJE SADRŽAVAJU MANJE OD 20
    JEDINKI PERADI OSIM BEZGREBENKI ILI MANJE OD 20 JAJA ZA VALENJE
                                 PERADI OSIM BEZGREBENKI
   1.     Pošiljke koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki ili manje od
          20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki moraju imati negativne rezultate
          testiranja, u skladu s točkom 2., na sljedeće uzročnike bolesti za relevantne vrste s
          popisa:
          (a)    infekcija bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae;
          (b)    ptičja mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis).
   2.     Testiranje:
          (a)    u slučaju peradi za rasplod, peradi za proizvodnju i peradi namijenjene klanju,
                 životinje moraju imati negativne rezultate seroloških i/ili bakterioloških testova
                 na bolesti iz točke 1. u razdoblju od 21 dana prije utovara za otpremu;
          (b)    u slučaju jaja za valenje i jednodnevnih pilića, jato podrijetla mora imati
                 negativne rezultate seroloških i/ili bakterioloških testova na bolesti iz točke 1. u
                 razdoblju od 21 dana prije utovara za otpremu s 95-postotnom pouzdanošću
                 otkrivanja infekcije uz prevalenciju od 5 %;
          (c)    ako su životinje cijepljene protiv infekcije bilo kojim serotipom salmonele ili
                 mikoplazme, mora se primijeniti samo bakteriološko testiranje. Potvrdnom
                 metodom mora se moći razlikovati sojeve živog cjepiva od terenskih sojeva.
HR                                                9                                                   HR
 ---pagebreak---                                             PRILOG VI.
       KRITERIJI ZA CJEPIVO PROTIV INFEKCIJE VIRUSOM NEWCASTLESKE
                                              BOLESTI
   Živa atenuirana cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske bolesti moraju biti pripremljena
   od soja virusa newcastleske bolesti za koji je testiran matični sjemenski soj virusa koji je
   pokazao intracerebralni indeks patogenosti (ICPI) u vrijednosti:
   (a)      manjoj od 0,4, ako svaka ptica u ICPI testu nije primila dozu manju od 107 EID50
            (50% Embryo Infectious Dose – infektivna doza za 50 % inokuliranih zametaka); ili
   (b)      manjoj od 0,5, ako svaka ptica u ICPI testu nije primila dozu manju od 108 EID50.
HR                                                10                                              HR
 ---pagebreak---                                                 PRILOG VII.
      VALJANOST CIJEPLJENJA PROTIV BJESNOĆE I MJERE ZA UMANJIVANJE
                        RIZIKA OD DRUGIH BOLESTI OSIM BJESNOĆE
                                                     Dio 1.
       Valjanost cijepljenja protiv bjesnoće za pse, mačke, pitome vretice i druge zvijeri
   Zahtjevi u pogledu valjanosti cijepljenja protiv infekcija virusom bjesnoće iz članka 53. točke
   (b) podtočke i., članka 55. točke (b) podtočke i. i članka 58. stavka 1. točke (c) jesu oni
   utvrđeni u Prilogu III. Uredbi (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća1.
   Ako u državi članici nije odobreno cjepivo protiv bjesnoće za zvijeri osim pasa, mačaka i
   pitomih vretica, valjanim se mora smatrati cijepljenje protiv bjesnoće obavljeno u skladu s
   člankom 10. stavkom 1. Direktive 2001/82.
                                                     Dio 2.
                   Mjere za umanjivanje rizika od drugih bolesti osim bjesnoće
   1.       Mjere za umanjivanje rizika od infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis iz
            članka 53. točke (b) i članka 55. točke (b) podtočke ii. jesu one utvrđene u
            Delegiranoj uredbi (EU) 2018/7722 u kombinaciji s onima iz Provedbene uredbe
            Komisije (EU) 2018/8783.
   2.       Odstupajući od stavka 1., liječenje iz članka 58. stavka 1. točke (d) životinja iz
            porodice canidae, osim pasa, protiv infestacije trakavicom Echinococcus
            multilocularis mora se provesti i dokumentirati najranije 48 sati prije ulaska u državu
            članicu ili njezinu zonu s popisa u Prilogu Uredbi (EU) 2018/878.
   3.       Mjere za umanjivanje rizika od bolesti koje nisu infekcija virusom bjesnoće ili
            infestacija trakavicom Echinococcus multilocularis iz članka 53. točke (b) podtočke
            ii. i članka 55. točke (b) podtočke ii. preventivne su zdravstvene mjere koje se
            primjenjuju na relevantne vrste zvijeri donesene u skladu s člankom 19. stavkom 1.
            Uredbe (EU) br. 576/2013.
   1
          Uredba (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o nekomercijalnom
          premještanju kućnih ljubimaca i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 998/2003 (SL L 178,
          28.6.2013., str. 1.).
   2
          Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/772 оd 21. studenoga 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 576/2013
          Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu preventivnih zdravstvenih mjera za kontrolu infekcije
          Echinococcus multilocularis kod pasa i o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe (EU) br. 1152/2011
          (SL L 130, 28.5.2018., str. 1.).
   3
          Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/878 od 18. lipnja 2018. o sastavljanju popisa država članica, ili
          dijelova državnih područja država članica, koji su sukladni s pravilima za kategorizaciju iz članka 2.
          stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) 2018/772 o primjeni preventivnih zdravstvenih mjera za kontrolu
          infekcije Echinococcus multilocularis kod pasa (SL L 155, 19.6.2018., str. 1.).
HR                                                     11                                                        HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG VIII.
        PODACI KOJE TREBAJU SADRŽAVATI CERTIFIKATI O ZDRAVLJU
                                   ŽIVOTINJA I OBAVIJESTI
                                               Dio 1.
      Podaci koje treba sadržavati certifikat o zdravlju životinja za kopnene životinje i jaja za
                           valenje koji se premještaju u drugu državu članicu
   1.    Certifikat o zdravlju životinja za držane kopnene životinje iz članka 143. stavka 1.
         Uredbe (EU) 2016/429 i članka 71. stavka 1. ove Uredbe koje se premještaju u drugu
         državu članicu mora sadržavati barem sljedeće podatke:
         (a)   naziv i adresu pošiljatelja i primatelja;
         (b)   naziv i adresu objekta otpreme, i
               i.     ako je objekt otpreme odobreni objekt, jedinstveni broj odobrenja tog
                      objekta; ili
               ii.    ako je objekt otpreme registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj
                      tog objekta;
         (c)   naziv i adresu objekta odredišta, i
               i.     ako je objekt odredišta odobreni objekt, jedinstveni broj odobrenja tog
                      objekta; ili
               ii.    ako je objekt odredišta registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj
                      tog objekta;
         (d)   vrstu i kategoriju životinja i, prema potrebi, njihovu identifikaciju;
         (e)   podatke o zdravstvenom stanju životinja i dodatna jamstava u pogledu:
               i.     države članice ili zone podrijetla;
               ii.    objekta i jata podrijetla životinja, uključujući rezultate testova ako je
                      primjenjivo;
               iii.   životinja koje se otpremaju, uključujući rezultate testova ili cijepljenja
                      ako je primjenjivo;
         (f)   datum i mjesto izdavanja i rok valjanosti certifikata o zdravlju životinja, ime i
               prezime, funkciju i potpis službenog veterinara i pečat nadležnog tijela mjesta
               podrijetla pošiljke.
   2.    Certifikat o zdravlju životinja za jaja za valenje iz članka 161. stavka 1. Uredbe (EU)
         2016/429 i članka 72. ove Uredbe koja se premještaju u drugu državu članicu mora
         sadržavati barem sljedeće podatke:
         (a)   naziv i adresu pošiljatelja i primatelja;
         (b)   naziv i adresu objekta otpreme, i
               i.     ako je objekt otpreme odobreni objekt, jedinstveni broj odobrenja tog
                      objekta; ili
               ii.    ako je objekt otpreme registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj
                      tog objekta;
         (c)   naziv i adresu objekta odredišta, i
HR                                               12                                                HR
 ---pagebreak---             i.    ako je objekt odredišta odobreni objekt, jedinstveni broj odobrenja tog
                  objekta; ili
            ii.   ako je objekt odredišta registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj
                  tog objekta;
      (d)   kategoriju jaja za valenje;
      (e)   podatke koji omogućuju identifikaciju jaja za valenje:
            i.    vrstu i, prema potrebi, identifikaciju životinja od kojih potječu;
            ii.   oznaku kojom su označena jaja za valenje, ako se zahtijeva;
            iii.  mjesto i datum njihova prikupljanja;
      (f)   podatke o zdravstvenom stanju životinja i dodatna jamstava u pogledu:
            i.    države članice ili njezine zone podrijetla;
            ii.   objekta i jata podrijetla, uključujući rezultate testova ako je primjenjivo;
            iii.  životinja od kojih su jaja za valenje prikupljena, uključuju rezultate
                  testiranja ako je primjenjivo;
            iv.   jaja za valenje koja se otpremaju;
      (g)   datum i mjesto izdavanja i rok valjanosti certifikata o zdravlju životinja, ime i
            prezime, funkciju i potpis službenog veterinara i pečat nadležnog tijela mjesta
            podrijetla pošiljke.
   3. Certifikat o zdravlju životinja za divlje kopnene životinje iz članka 155. stavka 1.
      točke (c) Uredbe (EU) 2016/429 koje se premještaju u drugu državu članicu mora
      sadržavati barem sljedeće podatke:
      (a)   naziv i adresu pošiljatelja i primatelja;
      (b)   mjesto na kojem su životinje ulovljene i utovarene za otpremu;
      (c)   odredište i
            i.    ako je odredište stanište, mjesto na koje se životinje namjerava istovariti;
                  ili
            ii.   ako je objekt odredišta registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj
                  tog objekta;
      (d)   vrstu i kategoriju životinja;
      (e)   datum i mjesto izdavanja i rok valjanosti certifikata o zdravlju životinja, ime i
            prezime, funkciju i potpis službenog veterinara i pečat nadležnog tijela mjesta
            podrijetla pošiljke.
HR                                            13                                               HR
 ---pagebreak---                                                    Dio 2.
       Podaci koje mora sadržavati obavijest o premještanjima određenih kopnenih životinja
                            za koje se ne zahtijeva certifikat o zdravlju životinja
   Obavijest o premještanju bumbara iz odobrenih proizvodnih objekata izoliranih od okoliša u
   drugu državu članicu mora sadržavati barem sljedeće podatke:
   (a)     naziv i adresu pošiljatelja i primatelja;
   (b)     naziv, adresu i jedinstveni broj odobrenja objekta otpreme;
   (c)     naziv i adresu objekta odredišta, i
           i.    ako je objekt odredišta odobreni objekt, jedinstveni broj odobrenja tog objekta;
                 ili
           ii.   ako je objekt odredišta registrirani objekt, jedinstveni registracijski broj tog
                 objekta;
   (d)     vrstu, kategoriju, količinu i veličinu kolonija;
   (e)     datum otpreme.
HR                                                 14                                             HR