CELEX: 52012PC0527
Language: lt
Date: 2012-09-20
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 574/2007/EB siekiant padidinti bendro finansavimo iš Išorės sienų fondo normą tam tikroms valstybėms narėms, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms gresia tokie sunkumai

|
			
		
		
		52012PC0527
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 574/2007/EB siekiant padidinti bendro finansavimo iš Išorės sienų fondo normą tam tikroms valstybėms narėms, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms gresia tokie sunkumai /* COM/2012/0527 final - 2012/0253 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
·                        
Priežastys ir tikslai
Dėl
užsitęsusios finansų ir ekonomikos krizės nacionaliniams
finansiniams ištekliams tenkanti našta vis didėja, nes valstybės
narės mažina savo biudžetus. Šiomis aplinkybėmis kaip lėšų
teikimo ekonomikai priemonę ypač svarbu užtikrinti sklandų
programų, priimtų pagal keturis fondus, kurie įsteigti pagal
Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą
(toliau – fondai), įgyvendinimą.
Tačiau
programų įgyvendinimas dažnai yra sunkus uždavinys dėl likvidumo
problemų, kurias sukėlė biudžeto suvaržymai, dėl kurių
buvo dažnai radikaliai mažinamos išlaidos, todėl užsitęsusios
krizės laikotarpiu problemų daugėjo. Būtent taip yra tose
valstybėse narėse, kurios labiausiai nukentėjo nuo
dabartinės krizės ir gavo finansinę paramą pagal
programą iš Europos finansinės padėties stabilizavimo
priemonės (EFSM), Europos finansinio stabilumo fondo (EFSF) ar dvišales
paskolas euro zonos šalims arba iš mokėjimų balanso priemonės ne
euro zonos šalims. Iki šiol finansinės paramos pagal įvairius paramos
mechanizmus paprašė šešios šalys, įskaitant Graikiją, kuri
finansinę paramą taip pat gavo prieš EFSM sukūrimą per
dvišales paskolas; jos su Komisija sutarė dėl makroekonominio
koregavimo programos. Šios šešios šalys yra Vengrija, Rumunija, Latvija (pagal
mokėjimų balanso priemonę), Portugalija, Graikija ir Airija
(pagal EFSM, EFSF, dvišales paskolas). Reikėtų pažymėti, kad
Vengrijos programa baigė galioti 2010 m., o Latvijos – 2012 m.
pradžioje.
Užtikrinant, kad
valstybė narės, kurios naudojasi finansinės paramos mechanizmu
(arba bet kurios valstybės narės, kurios galbūt ateityje
norėtų gauti tokią paramą), toliau įgyvendintų
pagal fondus priimtas programas ir išmokėtų lėšas projektams,
į šį pasiūlymą įtrauktos nuostatos, kurios leistų
Komisijai padidinti šioms šalims taikomą bendro finansavimo normą
laikotarpiu, per kurį jos naudojasi finansine parama, teikiama pagal
vieną iš bet kokios finansavimo priemonės paramos mechanizmų.
Tai valstybėms narėms suteiks papildomų finansinių
išteklių ir palengvins tolesnį programų įgyvendinimą
vietoje.
·                        
Bendrosios aplinkybės
Nėra
abejonių, kad gilėjanti finansų krizė kai kuriose
valstybėse narėse turi didelį poveikį realiajai ekonomikai,
be kitų dalykų, turint omenyje susikaupusios skolos dydį ir tai,
kad norinčioms pasiskolinti vyriausybėms kyla sunkumų skolintis
rinkoje tvariomis kainomis. 
Komisija labai
aktyviai teikė pasiūlymus, kaip kuo geriau reaguoti į
dabartinę finansų krizę ir jos socialinius ir ekonominius padarinius.
Šiais klausimais priimti trys pasiūlymai. Pirmuoju pasiūlymu
peržiūrėtas Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis
bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo,
Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, siekiant padidinti Sąjungos
paramos, kuri išmokama kaip tarpinė išmoka ir galutinio likučio
išmoka, sumą iki 10 procentinių punktų viršijant esamas ribas
(2011 m. gruodžio 13 d. Reglamentas (ES) Nr. 1311/2011).
Antruoju pasiūlymu peržiūrėtas Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo
plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai, siekiant padidinti fondo
paramos normą iki 95 % regionuose, kurie atitinka konvergencijos
tikslų reikalavimus, atokiausiuose regionuose ir mažosiose Egėjo
jūros salose, ir iki 85 % kituose regionuose (2011 m. gruodžio
19 d. Reglamentas (ES) Nr. 1312/2011). Trečiuoju pasiūlymu
peržiūrėtas Reglamentas (EB) Nr. 1198/2006 dėl Europos
žuvininkystės fondo, leidžiant didinti Sąjungos paramos, kuri
išmokama kaip tarpinė išmoka ir galutinio likučio išmoka, sumą
iki 10 procentinių punktų viršijant esamas ribas (2012 m.
balandžio 19 d. Reglamentas (ES) Nr. 387/2012).
·                        
Pasiūlymo srityje galiojančios
nuostatos
Pagal 2007 m. gegužės 23 d.
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 574/2007/EB dėl Išorės
sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos
srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo 16
straipsnį numatyta, kad Sąjungos bendro finansavimo norma remiamiems
veiksmams iš esmės neviršija 50 %. 16 straipsnyje taip pat numatyta,
kad ši Sąjungos bendro finansavimo norma gali būti padidinta iki
75 %, jeigu ta valstybė narė gauna Sanglaudos fondo
finansavimą arba jeigu veiksmai skirti konkretiems prioritetams,
nustatytiems strateginėse gairėse.
·                        
Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir tikslais 
Pasiūlymas
dera su kitais pasiūlymais ir iniciatyvomis, Europos Komisijos priimtais
reaguojant į finansų krizę.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS REZULTATAI IR POVEIKIO VERTINIMAI
·                        
Konsultacijos su suinteresuotomis šalimis
Su išorės
suinteresuotaisiais subjektais nebuvo konsultuojamasi.
·                        
Tiriamųjų duomenų rinkimas ir
naudojimas
Nepriklausomo
tyrimo neprireikė.
·                        
Poveikio analizė
Pasiūlymas leis Komisijai taikyti
aukštesnę bendro finansavimo normą šalims, kurios naudojasi vienu iš
paramos mechanizmų. 
Papildomų biudžeto lėšų
nereikia, nes metiniai nacionaliniai asignavimai, šalims skiriami iš fondų
ir programų per 2007–2013 m. programavimo laikotarpį,
nepasikeis. 
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
·                        
Pasiūlymo santrauka 
Siūloma pakeisti Europos Parlamento ir
Tarybos sprendimo Nr. 574/2007/EB 16 straipsnį, kad Sąjungos
bendro finansavimo normą, taikytiną valstybių narių
Išorės sienų fondo programoms, būtų galima padidinti 20
procentinių punktų, jeigu tos valstybės narės naudojasi vienu
iš paramos mechanizmų. 
Kai tik priimamas sprendimas valstybei narei
suteikti finansinę paramą pagal vieną iš paramos
mechanizmų, tokia valstybė narė gali pateikti Komisijai arba
metinės programos projektą, arba peržiūrėtos metinės
programos projektą, kuriame taikoma padidinta Sąjungos bendro
finansavimo norma.
Kad turėtų teisę taikyti
padidintą Sąjungos bendro finansavimo normą, valstybė
narė metinės programos projekto arba peržiūrėtos
metinės programos projekto teikimo metu turi naudotis vienu iš paramos
mechanizmų. Tačiau kai tik veiksmai pagal specialiąją
metinę programą pradedami bendrai finansuoti pagal padidintą
Sąjungos bendro finansavimo normą, jie ir toliau taip finansuojami
iki tos metinės programos tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos,
nepriklausomai nuo to, ar valstybė narė dar naudojasi vienu iš
paramos mechanizmų. 
·                        
Teisinis pagrindas 
Teisinis pagrindas
– 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas
Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m.
laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo
bendrąją programą įsteigimo. Laikantis Komisijos ir
valstybių narių pasidalijamojo valdymo principo, šiame sprendime
pateikiamos programavimo proceso nuostatos ir programos projektų valdymo
(įskaitant finansų valdymą), stebėsenos, finansų
kontrolės ir vertinimo nuostatos.
·                        
Subsidiarumo principas 
Pasiūlymas
atitinka subsidiarumo principą, nes juo siekiama didesnę paramą
iš fondų teikti tam tikroms valstybėms narėms, kurios patiria
didelių sunkumų, visų pirma, kurios turi ekonominio augimo bei
finansinio stabilumo problemų ir kurių deficito ir skolos
būklė blogėja arba ekonomikos augimas lėtėja, o tai iš
dalies parodo struktūrines vidaus problemas bei tarptautines ekonomines ir
finansines sąlygas. Atsižvelgiant į tai, Europos Sąjungos
lygmeniu būtina nustatyti laikiną mechanizmą, kuris Europos
Sąjungai leistų bendro finansavimo lėšas skirti patvirtintoms
išlaidoms pagal fondus padengti, taikant didesnę bendro finansavimo normą.
·                        
Proporcingumo principas 
Pasiūlymas
atitinka proporcingumo principą:
Šis
pasiūlymas iš tiesų yra proporcingas, nes juo iš esmės numatoma
padidinti fondų paramą valstybėms narėms, kurios patiria
sunkumų ar dėl išimtinių jų nekontroliuojamų
aplinkybių joms gresia dideli sunkumai ir kurioms taikomos Tarybos
reglamento (ES) Nr. 407/2010 (kuriuo nustatoma Europos finansinės
padėties stabilizavimo priemonė (EFSM)) sąlygos, arba
valstybėms narėms, kurios dėl tų pačių
priežasčių gauna finansinę paramą iš Europos finansinio
stabilumo fondo (EFSF) ar Europos stabilumo mechanizmo (ESM), arba kurios
patiria mokėjimų balanso sunkumų ar kurioms gresia dideli
sunkumai ir kurioms taikomos Tarybos reglamento (EB) Nr. 332/2002
sąlygos. Jis taip pat taikomas Graikijai, kuri gavo finansinę
paramą pagal ypatingą susitarimą, kuris sudarytas pagal
Kreditorių susitarimą ir Euro zonos paskolos aktą, į
kuriuos paramos mechanizmai neįtraukti. 
·                        
Pasirinkta priemonė 
Siūloma
priemonė – sprendimas.
Kitos
priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytų
priežasčių.
Komisija išnagrinėjo
teisinėje sistemoje numatytas veikimo galimybes ir mano, kad yra
būtina, atsižvelgiant į ligšiolinę patirtį, siūlyti
sprendimo pakeitimus. Šios peržiūros tikslas – toliau lengvinti
veiksmų bendrą finansavimą ir taip paspartinti jų
įgyvendinimą ir tokių investicijų poveikį realiajai
ekonomikai.
4.           POVEIKIS
BIUDŽETUI 
Pasiūlymas
neturi poveikio įsipareigojimų asignavimams, nes juo nesiūloma
keisti fondų didžiausių paramos sumų, numatytų
metinėse programose 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu. 
Iš pasiūlymo
matyti, kad Europos Komisija nori padėti valstybėms narėms
įveikti finansų krizę. Pakeitimais atitinkamoms valstybėms
narėms bus užtikrintos lėšos, reikalingos projektams ir ekonomikos
atsigavimui paremti.
2012/0253 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas
Nr. 574/2007/EB siekiant padidinti bendro finansavimo iš Išorės
sienų fondo normą tam tikroms valstybėms narėms, kurios
turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms gresia tokie
sunkumai 
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavus teisėkūros procedūra
priimamo akto projektą nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)       2007 m. gegužės
23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 574/2007/EB[1] įsteigtas Išorės
sienų fondas 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos
srautų valdymo bendrąją programą ir jame numatytos
skirtingos Sąjungos bendro finansavimo normos fondo remiamiems veiksmams;
(2)       beprecedentė
pasaulinė finansų krizė ir ekonomikos nuosmukis labai
pakenkė ekonomikos augimui bei finansiniam stabilumui ir labai pablogino
kelių valstybių narių finansinę, ekonominę ir
socialinę padėtį. Kai kurios valstybės narės turi
didelių sunkumų, visų pirma susijusių su finansiniu ir
ekonominiu stabilumu, arba joms tokie sunkumai gresia; todėl blogėja
jų deficito ir skolos būklė bei kyla grėsmė ekonomikos
augimui, o tokią padėtį sunkina tarptautinės
ekonominės ir finansinės sąlygos; 
(3)       nors jau imtasi svarbių
priemonių neigiamiems krizės padariniams sušvelninti, finansų
krizės poveikis realiajai ekonomikai, darbo rinkai ir plačiajai
visuomenei vis dar didelis. Nacionaliniams finansiniams ištekliams tenkanti
našta vis didėja ir nedelsiant turėtų būti imtasi
tolesnių veiksmų jai mažinti maksimaliai ir geriausiai panaudojant
Sąjungos lėšas;
(4)       2002 m. vasario
18 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 332/2002 dėl priemonės,
teikiančios vidutinės trukmės finansinę pagalbą
valstybių narių mokėjimų balansams, sukūrimo[2] yra numatyta, kad Taryba
suteiks vidutinės trukmės finansinę paramą euro
neįsivedusiai valstybei narei, turinčiai mokėjimų balanso
sunkumų, arba kilus didelei tokių sunkumų grėsmei; 
(5)       Tarybos sprendimu 2009/459/EB[3] tokia finansinė parama
suteikta Rumunijai; 
(6)       2010 m. gegužės
9 d. Taryba priėmė išsamų priemonių paketą,
įskaitant a) Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma Europos
finansinės padėties stabilizavimo priemonė[4] ir kuris pagrįstas
Sutarties 122 straipsnio 2 dalimi, ir b) įsteigė Europos finansinio
stabilumo fondą, kad būtų galima teikti finansinę
paramą euro zonos valstybėms narėms, turinčioms
sunkumų, kuriuos sukėlė išimtinės euro zonos valstybių
narių nekontroliuojamos aplinkybės, siekiant apsaugoti visos euro
zonos ir jos valstybių narių finansinį stabilumą; 
(7)       Airijai ir Portugalijai
finansinė parama suteikta pagal Europos finansinės padėties
stabilizavimo priemonę, remiantis atitinkamais Tarybos įgyvendinimo
sprendimais Nr. 2011/77/ES[5]
ir Nr. 2011/344/ES[6].
Jos taip pat gavo lėšų iš Europos finansinio stabilumo fondo; 
(8)       2010 m. gegužės
8 d. dėl Graikijos sudarytas Kreditorių susitarimas ir
Susitarimas dėl paskolos įsigaliojo 2010 m. gegužės
11 d. 2012 m. kovo 12 d. septyniolikos euro zonos valstybių
narių finansų ministrai nutraukė šios pirmosios programos
įgyvendinimą ir patvirtino antrąją finansinės paramos
Graikijai programą. Nuspręsta šios antrosios programos finansine
priemone pasirinkti Europos finansinio stabilumo fondą, kuris taip pat
išmokėtų likusią sumą, kurią turėtų skirti
euro zona pagal pirmąją programą; 
(9)       2012 m. vasario
2 d. septyniolikos euro zonos valstybių narių finansų
ministrai pasirašė Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartį. Pagal tą sutartį, kuri buvo pasirašyta
priėmus 2011 m. kovo 25 d. Europos Vadovų Tarybos
sprendimą 2011/199/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 136 straipsnis, kiek tai susiję su stabilumo
mechanizmu, taikytinu valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro[7], numatyta, kad 2012 m.
viduryje įsigaliojęs Europos stabilumo mechanizmas taps pagrindine
finansinės paramos teikimo priemone euro zonos valstybėms
narėms. Todėl šiame sprendime taip
pat turėtų būti atsižvelgta į Europos stabilumo
mechanizmą;
(10)     Europos Vadovų Taryba
savo 2011 m. birželio 23 ir 24 d. išvadose palankiai įvertino
Komisijos ketinimą didinti Graikijai skirtos paskolų programos ir
Sąjungos fondų sąveiką bei parėmė pastangas
didinti Graikijos gebėjimą panaudoti Sąjungos lėšas, kad
būtų skatinamas ekonomikos augimas ir užimtumas, dėmesį
sutelkiant į konkurencingumo didinimą ir darbo vietų
kūrimą. Be to, ji palankiai įvertino ir parėmė tai,
kad Komisija kartu su valstybėmis narėmis parengė išsamią
techninės pagalbos Graikijai programą. Šiuo Sprendimo
Nr. 574/2007/EB pakeitimu remiamos tokios pastangos didinti
sąveiką; 
(11)     atsižvelgus į išimtines
aplinkybes, Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias
nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos
socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, buvo iš dalies pakeistas Reglamentu (ES)
Nr. 1311/2011, kad būtų leista padidinti struktūriniams
fondams ir Sanglaudos fondui taikomą bendro finansavimo normą
valstybėms narėms, kurios patiria didelių finansinio stabilumo
sunkumų[8].
Panašaus požiūrio tų pačių valstybių narių
atžvilgiu laikytasi Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai
(Reglamentas (ES) Nr. 1312/2011, kuriuo iš dalies keičiamas
Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005)[9]
ir Europos žuvininkystės fondo (Reglamentas (ES) Nr. 387/2012, kuriuo
iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1198/2006)[10] atvejais. Tos valstybės
narės taip pat turėtų būti remiamos pagal keturis fondus,
įsteigtus 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos
srautų valdymo bendrąją programą, t. y. Išorės
sienų fondą, Europos grąžinimo fondą, Europos
pabėgėlių fondą ir Europos fondą
trečiųjų šalių piliečių integracijai (toliau –
fondai);
(12)     fondai yra pagrindinės
priemonės, kuriomis siekiama padėti valstybėms narėms
spręsti svarbius uždavinius migracijos, prieglobsčio ir išorės
sienų srityse, kaip antai plėtoti išsamią Sąjungos
imigracijos politiką, kad būtų sustiprintas Sąjungos
konkurencingumas bei socialinė sanglauda ir bendros Europos
prieglobsčio sistemos sukūrimas; 
(13)     siekiant lengviau gauti
Europos Sąjungos lėšų valdymui migracijos, prieglobsčio ir
išorės sienų srityse ir pagerinti lėšų prieinamumą
valstybėms narėms, kad jos įgyvendintų savo metines programas
pagal fondus, reikia laikinai ir nepažeidžiant 2014–2020 m. programavimo
laikotarpio nuostatų padidinti Sąjungos bendro finansavimo pagal
fondus normą suma, kuri dvidešimt procentinių punktų
viršytų dabar taikomas bendro finansavimo normas valstybėms
narėms, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų. Tai
reiškia, kad fondų metinis nacionalinis asignavimas pagal pagrindinį
aktą liktų nepakeistas, tačiau atitinkamai sumažėtų
nacionalinė bendro finansavimo dalis. Reikės peržiūrėti
vykdomas metines programas, kad būtų matyti pokyčiai
pradėjus taikyti padidintą Sąjungos bendro finansavimo
normą;
(14)     bet kuri valstybė
narė, norinti pasinaudoti padidinta bendro finansavimo norma,
turėtų pateikti Komisijai raštišką pareiškimą kartu su savo
metinės programos projektu arba peržiūrėtos metinės
programos projektu. Pareiškime ta valstybė narė turėtų
pateikti nuorodą į atitinkamą Tarybos sprendimą arba į
bet kokį susijusį sprendimą, pagal kurį ji turi teisę
pasinaudoti padidinta Sąjungos bendro finansavimo norma; 
(15)     beprecedentė krizė,
turinti neigiamą poveikį tarptautinėms finansų rinkoms, ir
ekonomikos nuosmukis gerokai pakenkė kelių valstybių narių
finansiniam stabilumui. Reikia imtis skubių veiksmų, kad būtų
neutralizuotas poveikis visai ekonomikai, todėl šis sprendimas turėtų
įsigalioti kuo greičiau;
(16)     todėl Sprendimas Nr.
2007/574/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Darant
nuorodą į Sprendimo Nr. 2007/574/EB 16 straipsnį arba
į jame nurodytą Sąjungos paramos procentinę dalį, tai
turėtų būti suprantama kaip nuoroda į
peržiūrėtą 16 straipsnį ir galbūt padidintą
Sąjungos paramos procentinę dalį; 
(17)     Islandijos ir Norvegijos
atveju šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos,
patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo
Nr. 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos
Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės
sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[11] 1 straipsnio A ir B punktuose
nurodytas sritis; 
(18)     Šveicarijos atveju šiuo
sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant,
taikant ir plėtojant Šengeno acquis, patenkančios į
Tarybos sprendimo Nr. 1999/437/EB 1 straipsnio A ir B punktuose
nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su
Tarybos sprendimo 2008/146/EB dėl susitarimo sudarymo Europos bendrijos vardu[12] 3 straipsniu;
(19)     Lichtenšteino atveju šiuo
sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl
Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos,
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
acquis, patenkančios į Tarybos sprendimo Nr. 1999/437/EB
1 straipsnio A ir B punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą
taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES dėl protokolo sudarymo
Europos Sąjungos vardu[13]
3 straipsniu; 
(20)     pagal prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
pridėtą Protokolą dėl Danijos pozicijos Danija nedalyvauja
Tarybos darbe nustatant priemones pagal Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo III dalies V antraštinę dalį,
išskyrus „priemon[es], nustatanč[ias] trečiąsias valstybes,
kurių piliečiai, pereidami valstybių narių išorės
sienas, turi pateikti vizą, arba priemon[es], susijus[ias] su vienoda
vizų forma“. Šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis, ir, pagal
Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos
sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 4
straipsnį, per šešis mėnesius nuo pasiūlymo ar iniciatyvos,
pateiktos Šengeno acquis pagrindu pagal Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo III dalies V antraštinės dalies nuostatas,
patvirtinimo Taryboje Danija nusprendžia, ar ji įtrauks šį
sprendimą į nacionalinę teisę; 
(21)     šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė
Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos
sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai
kurias Šengeno acquis nuostatas ir vėlesnį 2004 m.
gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2004/926/EB dėl Šengeno acquis
dalių taikymo Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės
Airijos Karalystėje. Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja
jį priimant ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; 
(22)     šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja
pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB
dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
nuostatas. Todėl Airija nedalyvauja jį priimant ir jis nėra jai
privalomas ar taikomas, 
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo
Nr. 574/2007/EB 16 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4.        Sąjungos
parama remiamiems projektams pagal 4 straipsnį valstybėse narėse
įgyvendinamų veiksmų atveju neviršija 50 % visų
konkretaus veiksmo išlaidų.
Ši parama gali
būti padidinta iki 75 % projektams, skirtiems konkretiems
prioritetams, nustatytiems 20 straipsnyje nurodytose strateginėse
gairėse.
Sąjungos
parama didinama iki 75 % valstybėse narėse, kurios gauna
Sanglaudos fondo finansavimą.
Sąjungos parama gali
būti padidinta 20 procentinių punktų, jeigu atitinkama
valstybė narė savo metinės programos projekto pateikimo pagal
šio sprendimo 23 straipsnio 3 dalį arba peržiūrėtos metinės
programos projekto pateikimo pagal Komisijos sprendimo Nr. 2008/456/EB* 23
straipsnį metu laikosi vienos iš šių sąlygų:
a)      vidutinės trukmės
finansinė parama jai teikiama pagal Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 332/2002**;
b)      finansinė parama jai teikiama pagal
Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010*** arba prieš įsigaliojant
tam reglamentui finansinę paramą jai teikė kitos euro zonos
valstybės narės;
c)      finansinė parama jai teikiama pagal
tarpvyriausybinį susitarimą, pasiektą steigiant Europos
finansinio stabilumo fondą, arba Europos stabilumo mechanizmo steigimo
sutartį.
Atitinkama valstybė narė pateikia
Komisijai raštišką pareiškimą kartu su savo metinės programos
projektu arba peržiūrėtos metinės programos projektu ir
patvirtina, kad laikosi vienos iš ketvirtos pastraipos a, b ar c punktuose
nurodytų sąlygų. 
Projektas ir toliau gali būti bendrai
finansuojamas taikant padidintą normą nepriklausomai nuo to, ar
susijusios metinės programos įgyvendinimo laikotarpiu vis dar
laikomasi vienos iš ketvirtos pastraipos a, b ar c punktuose nurodytų
sąlygų.
________
*          OL L 167,
2008 6 27, p. 1.
**        OL L 53,
2002 2 23, p. 1.
***      OL L 118,
2010 5 12, p. 1.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Šis sprendimas
pagal Sutartis skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
[1]               OL L 144,
2007 6 6, p. 22.
[2]               OL L 53,
2002 2 23, p. 1.
[3]               OL L 150, 2009 6 13, p. 8.
Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu
2010/183/ES (OL L 83, 2010 3 30, p. 19). 
[4]               OL L 118, 2010 5 12, p. 1.
[5]               OL L 30, 2011 2 4, p. 34.
[6]               OL L 159, 2011 6 17, p. 88.
[7]               OL L 91, 2011 4 6, p. 1.
[8]               OL L 337, 2011 12 20, p. 5.
[9]               OL L 339, 2011 12 21, p. 1.
[10]             OL L 129, 2012 5 16, p. 7.
[11]             OL L 176,
1999 7 10, p. 31.
[12]             OL L 53,
2008 2 27, p. 1.
[13]             OL L 160,
2011 6 18, p. 19.