CELEX: 21989A1230(19)
Language: hr
Date: 1989-12-07 00:00:00
Title: Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o sustavima elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja

11/Sv. 113
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               48
            
         21989A1230(19)
   
               L 400/27
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o sustavima elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja
   EUROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA,
   dalje u tekstu „Zajednica”, i
   ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
   dalje u tekstu „Švicarska”,
   obje dalje u tekstu „Ugovorne stranke”,
   BUDUĆI DA je, Odlukom od 5. listopada 1987., Vijeće Europskih zajednica usvojilo program Zajednice na području sustava elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja, industrije i uprave, dalje u tekstu „program Tedis”;
   BUDUĆI DA države članice Europske udruge slobodne trgovine, dalje u tekstu „EFTA-e”, aktivno sudjeluju uz Zajednicu u postavljanju europskih i međunarodnih normi u tom području; budući da postoji uzajamni interes za razvoj suradnje u područjima kao što su projekt CD i telekomunikacije;
   BUDUĆI DA će pristupanje Švicarske programu Zajednice Tedis olakšati tu suradnju, onemogućiti stvaranje novih tehničkih trgovinskih prepreka između Zajednice i država članica EFTA-e te doprinijeti usklađenom razvoju elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja u cijeloj Europi;
   IMAJUĆI NA UMU Zajedničku izjavu kojom se poziva na stvaranje Europskog gospodarskog prostora (EES), koju su donijeli ministri država članica EFTA-e i država članica Zajednice i Komisija Europskih zajednica u Luxembourgu 9. travnja 1984.,
   SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak 1.
   1.   Švicarska ovime pristupa programu Tedis prema uvjetima ovog Sporazuma. Ciljevi programa Tedis utvrđeni su u Prilogu A.
   2.   Komisija Europskih zajednica, dalje u tekstu „Komisija”, nadležna je za provedbu ovog programa.
   Članak 2.
   Poduzetnici, uključujući mala i srednja poduzeća, istraživački instituti i druga tijela s poslovnim nastanom u Švicarskoj mogu se natjecati i izvoditi ugovore na temelju programa Tedis prema istim odredbama i uvjetima koji se primjenjuju na poduzeća, istraživačke institute i druga tijela s poslovnim nastanom u Zajednici.
   Članak 3.
   Rezultati provedbe programa Tedis, a posebno oni koji proizlaze iz ugovora zaključenih u skladu s člankom 2., dostavljaju se ugovornim strankama.
   Članak 4.
   1.   Financijski doprinos Švicarske koji proizlazi iz njenog pristupanja programu Tedis utvrđuje se razmjerno iznosu koji je svake godine osiguran u općem proračunu Zajednice za namjenska sredstva koja pokrivaju financijske obveze Zajednice, na osnovi provedbe programa.
   2.   Faktor proporcionalnosti koji određuje doprinos Švicarske izražava se omjerom između švicarskog bruto domaćeg proizvoda po tržišnim cijenama i sume bruto domaćeg proizvoda po tržišnim cijenama država članica Zajednice i Švicarske. Ovaj se omjer izračunava na temelju najnovijih dostupnih statističkih podataka OECD-a.
   3.   Iznos koji je procijenjen kao potreban za provođenje programa Tedis i iznos predviđenog doprinosa Švicarske utvrđeni su u Prilogu B.
   4.   Odredbe i pravila koji se odnose na financijski doprinos Švicarske utvrđeni su u Prilogu C.
   Članak 5.
   Komisija obavješćuje Švicarsku o provođenju akcija koje su utvrđene programom Tedis.
   Članak 6.
   1.   Ovaj Sporazum sklapa se na vremensko razdoblje trajanja programa Zajednice Tedis.
   2.   Ako Zajednica revidira program Tedis, Sporazum može biti raskinut prema uzajamno dogovorenim uvjetima. Švicarsku se obavješćuje o točnom sadržaju revidiranog programa u roku od tjedan dana od njegovog usvajanja. Ugovorne stranke obavješćuju jedna drugu u roku od tri mjeseca nakon donošenja odluke Zajednice o tome je li predviđen raskid Sporazuma.
   3.   Nakon usvajanja novog programa Tedis, ovaj se Sporazum obnavlja prešutnim sporazumom na vremensko razdoblje trajanja novog programa, ako ga nijedna ugovorna stranka ne raskine u roku od tri mjeseca od usvajanja novog programa. Odredbe stavka 2. i dalje se primjenjuju.
   4.   Svaki put kada Zajednica donosi odluku o obnovi programa Tedis, prilozi A i B mijenjaju se u skladu s odlukom Zajednice ako ugovorne stranke ne odluče drukčije.
   5.   U slučaju samog kašnjenja u usvajanju novog programa Tedis, ne smatra se da je Sporazum istekao.
   6.   Ne dovodeći u pitanje odredbe stavaka 2. i 3., svaka ugovorna stranka može raskinuti Sporazum uz prethodnu obavijest od tri mjeseca. Projekti i rad koji su u tijeku u trenutku raskida i/ili isteka ovog Sporazuma nastavljaju se do kraja prema uvjetima Sporazuma.
   Članak 7.
   Prilozi A, B i C ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
   Članak 8.
   Ovaj Sporazum potvrđuju ugovorne stranke u skladu s vlastitim postupcima. Stupa na snagu prvog dana u mjesecu nakon datuma kada su ugovorne stranke obavijestile jedna drugu da su postupci potrebni za stupanje na snagu Sporazuma završeni.
   Članak 9.
   Ovaj je Sporazum sastavljen u po dva primjerka na danskom, nizozemskom, engleskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu sedmog prosinca tisuću devetsto osamdeset devete.
      
         
            Za Vijeće Europskih zajednica
         
         Jean VIDAL
         Gianluigi GIOLA
      
      
         
            Za Vladu Švicarske Konfederacije
         
         Bénédict de TSCHARNER
      
   
   PRILOG A
   Ciljevi programa Tedis za razdoblje 1988.–1989. su:
   
               1.
            
            
               koordinacija rada koji se odvija u raznim državama članicama na razvoju sustava elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja na razini Zajednice;
            
         
               2.
            
            
               upozoravanje potencijalnih korisnika;
            
         
               3.
            
            
               upozoravanje europskih proizvođača računalne i programske opreme na mogućnosti koje pruža elektronička razmjena podataka;
            
         
               4.
            
            
               logistička podrška europskim sektorskim grupama;
            
         
               5.
            
            
               razmatranje posebnih zahtjeva elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja unutar država članica te između država članica i Zajednice u politikama telekomunikacija i normizacije; obavljanje pripremnih aktivnosti u tu svrhu;
            
         
               6.
            
            
               pomoć u uspostavljanju centara za ispitivanje usklađenosti računalne i programske opreme koja se koristi u sustavima za elektronički prijenos podataka za pogrebe trgovanja;
            
         
               7.
            
            
               pronalaženje rješenja za zakonodavne poteškoće koje mogu sprečavati razvoj elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja te onemogućavanje restriktivnih telekomunikacijskih pravila u ometanju razvoja elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja;
            
         
               8.
            
            
               proučavanje sigurnosnih zahtjeva sustava elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja kako bi se osigurala povjerljivost slanih poruka;
            
         
               9.
            
            
               proučavanje posebnih poteškoća koje nastaju zbog mnoštva jezika u Zajednici i, u tu svrhu, istraživanje mogućnosti, u svrhu multijezičnosti, korištenja rezultata koji su dobiveni ili se očekuju na temelju strojnih prevodilačkih programa Systran i Eurotra;
            
         
               10.
            
            
               proučavanje uputnosti poticanja razvoja posebnog računalnog programa koji je potreban za elektronički prijenos podataka za pogrebe trgovanja;
            
         
               11.
            
            
               popisivanje postojećih ili potencijalnih sektorskih projekata o elektroničkom prijenosu podataka za potrebe trgovanja te izrađivanje njihove komparativne analize;
            
         
               12.
            
            
               utvrđivanje posebnih zahtjeva koji nastaju tijekom primjene sustava elektroničkog prijenosa podataka za potrebe trgovanja, a koji se mogu lakše zadovoljiti uz pomoć Zajednice;
            
         
               13.
            
            
               izrada posebne studije o pomoći koju treba dodijeliti malim i srednjim poduzećima te im tako pomoći da aktivnije sudjeluju u elektroničkom prijenosu podataka za potrebe trgovanja;
            
         
               14.
            
            
               promišljanje o eventualnoj potpori za pilot projekte čija postupna provedba vjerojatno može potaknuti rješenja, koja se mogu generalizirati, za probleme od općeg interesa na koje nailazi većina sustava za elektronički prijenos podataka za pogrebe trgovanja.
            
         PRILOG B
   Financijske procjene za 1989.
   Obvezatna namjenska sredstva koja su potrebna za provođenje programa Tedis, umanjena za putne troškove i plaće stručnjaka u vezi s tajništvom odbora Edifact iznose ECU 3 840 000.
   Procijenjeni financijski doprinos Švicarske iznosi ECU 147 456.
   PRILOG C
   Financijska pravila
   Članak 1.
   Ovim Prilogom utvrđene su odredbe i pravila o financijskom doprinosu Švicarske iz članka 4. Sporazuma.
   Članak 2.
   1.   Financijskim doprinosom Švicarske upravlja tajništvo EFTA-e.
   2.   Svake godine, u vrijeme koje određuju Komisija i tajništvo EFTA-e, Komisija tajništvu EFTA-e šalje poziv za dostavu sredstava, koja odgovaraju doprinosu svih država EFTA-e troškovima na temelju njihovih Sporazuma kojima su pristupile programu Tedis.
   3.   Doprinos se izražava i u ECU-ima i u švicarskim francima, s tim da je sastav ECU-a prethodno utvrđen Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3180/78. Vrijednost doprinosa u ECU-ima određuje se na datum poziva za dostavu sredstava.
   4.   Tajništvo EFTA-e podnosi Komisiji doprinose svih država EFTA-e za godišnje troškove na temelju njihovih Sporazuma najkasnije tri mjeseca nakon što je tajništvo EFTA-e zaprimilo poziv za dostavu sredstava. Za svako kašnjenje u isplati doprinosa, tajništvo EFTA-e podiže kamate na stopu jednaku stopi najvećeg popusta koji se može dobiti u državama članicama Zajednice na taj datum. Stopa se uvećava za 0,25 % za svaki mjesec kašnjenja.
   5.   Povećana stopa primjenjuje se na cijelo razdoblje kašnjenja.
   6.   Financijske odredbe na snazi, koje se primjenjuju na opći proračun Europskih zajednica primjenjuju se i na upravljanje namjenskim sredstvima.
   7.   Na kraju svake godine, priprema se izjava o namjenskim sredstvima za program Tedis i dostavlja Švicarskoj i tajništvu EFTA-e na znanje.