CELEX: 32000R0397
Language: fi
Date: 2000-02-22 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 397/2000, annettu 22 päivänä helmikuuta 2000, eräiden interventioelinten hallussaan pitämän naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

23. 2. 2000            FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             L 50/3
                                               KOMISSION ASETUS (EY) N:o 397/2000,
                                                  annettu 22 päivänä helmikuuta 2000,
                eräiden interventioelinten hallussaan pitämän naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                       — noin 1 186 tonnia luutonta, Irlannin interventioelimen
                                                                              hallussa olevaa naudanlihaa,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
                                                                         Määriä koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat liitteessä I.
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjeste-
lystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston                       2.     Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, 1
asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1), ja erityisesti sen 28 artiklan         kohdassa tarkoitetut tuotteet on myytävä asetuksen (ETY) N:o
2 kohdan,                                                                2173/79 ja erityisesti sen II ja III osaston säännösten mukai-
                                                                         sesti.
sekä katsoo seuraavaa:
(1)     Interventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-
        alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsen-                                      2 artikla
        valtioissa. Varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämi-
        seksi osa näistä varastoista olisi saatettava myyntiin           1.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 6 ja 7
        tarjouskilpailumenettelyllä.                                     artilassa säädetään, tämän asetuksen säännöksiä ja liitteitä pide-
                                                                         tään yleisenä tarjouskilpailuilmoituksena.
(2)     Tiettyjä tarvittavia erikoistapauksia lukuun ottamatta
        tähän myyntiin olisi sovellettava sääntöjä, jotka on             Kyseisten interventioelinten on laadittava tarjouskilpailuil-
        vahvistettu komission asetuksessa (ETY) N:o 2173/79 (2),         moitus, jossa ilmoitetaan:
        sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella
        (EY) N:o 2417/95 (3).                                            a) myyntiin saatettavat naudanlihan määrät; ja
(3)     Säännönmukaisen ja yhtenäisen tarjouskilpailumenet-              b) tarjousten esittämisen määräaika ja -paikka.
        telyn varmistamiseksi olisi toteutettava tarvittavat
        toimenpiteet asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1            2.     Asianomaiset voivat saada määriin sekä tuotteiden varas-
        kohdassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi.                  tointipaikkoihin liittyviä yksityiskohtaisia tietoja tämän
                                                                         asetuksen liitteessä II ilmoitetuista osoitteista. Lisäksi interven-
(4)     Olisi säädettävä poikkeuksista asetuksen (ETY) N:o               tioelimet ilmoittavat 1 kohdassa tarkoitetusta tarjouskilpailusta
        2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin              toimipaikassaan, ja ne voivat myös käyttää muita julkaisuta-
        ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita mainitun         poja.
        alakohdan soveltaminen aiheuttaa kyseisissä jäsenval-
        tioissa.                                                         3.     Kunkin liitteessä I mainitun tuotteen osalta kyseisten
                                                                         interventioelinten on myytävä ensisijaisesti varastossa pisim-
(5)     Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudan-             pään olleet lihat.
        lihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
                                                                         4.     Huomioon otetaan ainoastaan 13 päivänä maaliskuuta
                                                                         2000 kello 12.00 mennessä kyseisille interventioelimille jätetyt
                                                                         tarjoukset.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                                                         5.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79
                                                                         8 artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä kyseiselle
                                                                         interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus
                              1 artikla                                  mainittuun asetukseen. Interventioelin ei saa avata kuorta
                                                                         ennen 4 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.
1.     Myydään
— noin 9 905 tonnia luullista, Saksan interventioelimen                  6.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79
     hallussa olevaa naudanlihaa,                                        8 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouksiin ei
— noin 278 tonnia luullista, Portugalin interventioelimen                merkitä, missä kylmävarastossa tai -varastoissa tuotteita pide-
     hallussa olevaa naudanlihaa,                                        tään.
— noin 4 tonnia luullista, Espanjan interventioelimen hallussa
     olevaa naudanlihaa,                                                 7.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79
                                                                         18 artiklan 1 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.
                                                                         myyty liha on otettava haltuun viimeistään kolmen kuukauden
(2) EYVL L 251, 5.10.1979, s. 12.                                        kuluttua saman asetuksen 11 artiklassa tarkoitetusta tiedoksian-
(3) EYVL L 248, 14.10.1995, s. 39.                                       topäivästä.
 ---pagebreak--- L 50/4                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      23. 2. 2000
                             3 artikla                                                              4 artikla
                                                                        Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 15 artiklan 1 kohdassa säädetty
1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot                 vakuus on 120 euroa tonnilta.
saaduista tarjouksista viimeistään tarjousten jättämisen määrä-
päivää seuraavana työpäivänä.
                                                                                                    5 artikla
2.   Kun saatuja tarjouksia on tarkasteltu, kullekin tuotteelle         Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen,
vahvistetaan vähimmäismyyntihinta tai myynti keskeytetään.              kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                    tioissa.
                    Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2000.
                                                                                     Komission puolesta
                                                                                      Franz FISCHLER
                                                                                      Komission jäsen
 ---pagebreak--- 23. 2. 2000          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 L 50/5
            ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BĲLAGE I —
                                                 ANEXO I — LIITE I — BILAGA I
                                                                                            Cantidad aproximada
                   Estado miembro                           Productos (1)
                                                                                                  (toneladas)
                                                                                              Tilnærmet mængde
                     Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                       (tons)
                                                                                              Ungefähre Mengen
                     Mitgliedstaat                         Erzeugnisse (1)
                                                                                                    (Tonnen)
                                                                                          Κατά προσέγγιση ποσότητα
                     Κράτος µέλος                            Προϊόντα (1)
                                                                                                      (τόνοι)
                                                                                            Approximate quantity
                    Member State                             Products (1)
                                                                                                     (tonnes)
                                                                                           Quantité approximative
                     État membre                             Produits (1)
                                                                                                     (tonnes)
                                                                                           Quantità approssimativa
                    Stato membro                             Prodotti (1)
                                                                                                  (tonnellate)
                                                                                          Hoeveelheid bĳ benadering
                        Lidstaat                            Producten (1)
                                                                                                        (ton)
                                                                                           Quantidade aproximada
                   Estado-Membro                             Produtos (1)
                                                                                                  (toneladas)
                                                                                                Arvioitu määrä
                      Jäsenvaltio                            Tuotteet (1)
                                                                                                   (tonneina)
                                                                                             Ungefärlig kvantitet
                     Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                        (ton)
            a) Carne con hueso — Kød, ikke udbenet — Fleisch mit Knochen — Κρέατα µε κόκαλα — Bone-in beef —
               Viande avec os — Carni non disossate — Vlees met been — Carne com osso — Luullinen naudanliha — Kött
               med ben
               DEUTSCHLAND            — Vorderviertel I                                               2 250
                                      — Hinterviertel I                                               7 000
                                      — Vorderviertel II                                                  152
                                      — Hinterviertel II                                                  503
               ESPAÑA                 — Cuartos traseros                                                    4
               PORTUGAL               — Quartos dianteiros                                                 11
                                      — Quartos traseiros                                                 267
            b) Carne deshuesada — Udbenet kød — Fleisch ohne Knochen — Κρέατα χωρίς κόκαλα — Boneless beef —
               Viande désossée — Carni senza osso — Vlees zonder been — Carne desossada — Luuton naudanliha —
               Benfritt kött
               IRELAND                — Intervention fillet (INT 15)                                       21
                                      — Intervention striploin (INT 17)                                     2
                                      — Intervention rump (INT 16)                                         19
                                      — Intervention silverside (INT 14)                                   80
                                      — Intervention flank (INT 18)                                       118
                                      — Intervention forerib (INT 19)                                       1
                                      — Intervention shoulder (INT 22)                                    305
                                      — Intervention brisket (INT 23)                                      14
                                      — Intervention thick flank (INT 12)                                 116
                                      — Intervention forequarter (INT 24)                                 408
                                      — Intervention topside (INT 13)                                      98
                                      — Intervention shin (INT 21)                                          3
                                      — Intervention shank (INT 11)                                         1
 ---pagebreak--- L 50/6             FI                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                      23. 2. 2000
       (1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 de la Comisión (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la
           constituye el Reglamento (CE) no 2812/98 (DO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
       (1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF) nr.
           2812/98 (EFT L 349 af 24.12.1998, s. 47).
       (1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch
           die Verordnung (EG) Nr. 2812/98 (ABl. L 349 vom 24.12.1998, S. 47).
       (1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 225 της 4.9.1993, σ. 4), όπως τροποποιήθηκε
           τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2812/98 (ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 47).
       (1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No
           2812/98 (OJ L 349, 24.12.1998, p. 47).
       (1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu
           par le règlement (CE) no 2812/98 (JO L 349 du 24.12.1998, p. 47).
       (1) Cfr. allegati V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal
           regolamento (CE) n. 2812/98 (GU L 349 del 24.12.1998, pag. 47).
       (1) Zie de bĳlagen V en VII bĳ Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelĳk gewĳzigd bĳ
           Verordening (EG) nr. 2812/98 (PB L 349 van 24.12.1998, blz. 47).
       (1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção
           que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2812/98 (JO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
       (1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
           N:o 2812/98 (EYVL L 349, 24.12.1998, s. 47) liitteet V ja VII.
       (1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG)
           nr 2812/98 (EGT L 349, 24.12.1998, s. 47).
       ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                              BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
       Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Inter-
       ventionsstellen — ∆ιευθύνσεις των οργανισµών παρέµβασεως — Addresses of the intervention agencies —
       Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventie-
       bureaus — Endereços dos organismos de intervenção — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens
                                                                       adresser
       BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
       Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
       Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main
       Adickesallee 40
       D-60322 Frankfurt am Main
       Tel.: (49) 69 15 64-704/722; Telex: 411727; Telefax (49) 69 15 64-790/791
       PORTUGAL
       INGA — Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola
       Rua Fernando Curado Ribeiro, n.o 4 — 6.o E
       P-1600 Lisboa
       Tel. 217 51 85 00; fax: 217 51 86 15
       ESPAÑA
       FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
       Beneficencia, 8
       E-28005 Madrid
       Telefono: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87
       IRELAND
       Department of Agriculture and Food
       Johnston Castle Estate
       Country Wexford
       Ireland
       Tel. (353 53) 634 00; fax (353 53) 428 42