CELEX: 31984L0443
Language: cs
Date: 1984-07-26 00:00:00
Title: Směrnice Komise ze dne 26. července 1984, kterou se mění příloha směrnice Rady 82/471/EHS o určitých produktech používaných ve výživě zvířat

Důležité právní upozornění

|

31984L0443

Úřední věstník L 245 , 14/09/1984 S. 0021 - 0027 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 18 S. 0043  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 32 S. 0095  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 18 S. 0043  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 32 S. 0095 

		Směrnice Komiseze dne 26. července 1984,kterou se mění příloha směrnice Rady 82/471/EHS o určitých produktech používaných ve výživě zvířat(84/443/EHS)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na směrnici Rady 82/471/EHS ze dne 30. června 1982 o určitých produktech používaných ve výživě zvířat [1], a zejména na článek 6 uvedené směrnice,vzhledem k tomu, že směrnice 82/471/EHS stanoví, že obsah jejích příloh musí být neustále přizpůsobován vývoji vědeckotechnických poznatků;vzhledem k tomu, že je třeba rozdělit skupinu "dusíkatých nebílkovinných sloučenin a podobných produktů" na další podskupiny, aby byly jasně odlišeny produkty, patřící do skupiny "dusíkatých nebílkovinných sloučenin", "aminokyselin a jejich solí" a "hydroxyanalogů aminokyselin"; že v důsledku tohoto nového rozdělení a s přihlédnutím k provedeným studiím je třeba povolit za určitých podmínek používání nových produktů;vzhledem k tomu, že vyvstala nutnost změnit charakteristiku složení a zvláštní ustanovení, týkající se některých produktů uvedených v příloze;vzhledem k tomu, že opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro krmiva,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 1Příloha směrnice 82/471/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.Článek 2Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s ustanovením článku 1 nejpozději do 30. června 1985. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.Článek 3Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 26. července 1984.Za KomisiPoul Dalsagerčlen Komise[1] Úř. věst. L 213, 21.7.1982, s. 8.--------------------------------------------------PŘÍLOHA1.2.3.4. Název sloupce 3 se nahrazuje názvem,"Chemické označení produktu nebo identifikace mikroorganismu""Popis fyziologicky účinné látky nebo identifikace mikroorganismu".V anglickém znění se název sloupce 4"Nutrient substrate (specifications if any)", nahrazuje názvem"Culture substrate (specifications if any)".Na konec stránky se vkládá tato poznámka:"Stanovené obsahy nebo obsahy pro prohlášení podle sloupců 5 a 7 se vztahují k produktům jako takovým."Bod 2,""Dusíkaté nebílkovinné sloučeniny a podobné produkty z následujících skupin" se nahrazuje tímto:"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |Název skupiny produktů | Název produktu | Popis fyziologicky účinné látky nebo identifikace mikroorganismu | Zivinový substrát (případná specifikace) | Charakteristika složení produktu | Druh zvířat | Zvláštní ustanovení |2.Dusíkaté nebílkovinné sloučeniny2.1.Močovina a její deriváty | 2.1.1.Močovina, technicky čistá | CO(NH2)2 | — | Močovina: min. 97 % | Přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "Močovina", "Biuret", "Fosfát močoviny" nebo "Diuredoizobutan",obsah dusíku. U produktu 2.1.3 též obsah fosforu,druh zvířete nebo kategorie zvířat.Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu krmných směsí: název "Močovina", "Biuret", "Fosfát močoviny" nebo "Diuredoizobutan"obsah produktu v krmné směsi,obsahnebílkovinného dusíku vyjádřený v hrubém proteinu (% z celkového hrubého proteinu),údaj v návodu k použití o maximálním celkovém množství nebílkovinného dusíku, jež nesmí být u jednotlivých druhů nebo kategorie zvířat překročeno v denní dávce. |2.1.2.Biuret, technicky čistý | (CONH2)2-NH | — | Biuret: min. 97 % |2.1.3.Fosfát močoviny, technicky čistý | CO(NH2)2 H3PO4 | — | Dusík: min. 16,5 % Fosfor: min. 18 % |2.1.4.Diuredoizobutan, technicky čistý | (CH3) 2-(CH) 2-(NHCONH2) 2 | — | Dusík:min. 30 %, Isobutyraldehyd: min. 35 % |2.2.Amonné soli | 2.2.1.Mléčnan amonný, vyráběný fermentací prostřednictvím Lactobacillus bulgaricus | CH3CHOHCOONH4 | Syrovátka | Dusík vyjádřený v hrubém proteinu: min. 44 % | Přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "Mléčnan amonný z fermentace",dusík vyjádřený v hrubém proteinu,hrubý popel,vlhkost,druh zvířete nebo kategorie zvířat.Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu krmných směsí: název "Mléčnan amonný",obsah produktu v krmné směsi,obsahnebílkovinného dusíku vyjádřený v hrubém proteinu (% z celkového hrubého proteinu),údaj v návodu k použití o maximálním celkovém množství nebílkovinného dusíku, jež nesmí být u jednotlivých druhů nebo kategorie zvířat překročeno v denní dávce. |2.3.Vedlejší produkty fermentační výroby aminokyselin | 2.3.1.Tekuté, koncentrované vedlejší produkty výroby kyseliny L-glutamové fermentací pomocí Corynebacterium melassecola | Amonné soli a jiné dusíkaté sloučeniny | Sacharosa, melasa, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | Dusík vyjádřený v hrubém proteinu: min. 48 % Vlhkost: max. 28 % | Přežvýkavci od počátku přežvykování | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "vedlejší produkt z výroby kyseliny L-glutamové" pro výrobek 2.3.1 a "vedlejší produkt z výroby L-lysinu" pro výrobek 2.3.2,dusík vyjádřený v hrubém proteinu,hrubý popel,vlhkost,druh zvířete nebo kategorie zvířat.Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu krmných směsí: název "vedlejší produkt z výroby kyseliny L-glutamové" pro výrobek 2.3.1 a "vedlejší produkt zvýrobyL-lysinu" provýrobek 2.3.2,obsah nebílkovinného dusíku vyjádřený v hrubém proteinu (% z celkového hrubého proteinu),údaj v návodu k použití o maximálním celkovém množství nebílkovinného dusíku, jež nesmí být u jednotlivých druhů nebo kategorie zvířat překročeno v denní dávce. |2.3.2.Tekuté, koncentrované vedlejší produkty výroby L-lysinu monohydrochloridu fermentací pomocí Brevibacterium lactofermentum | Amonné soli a jiné dusíkaté sloučeniny | Sacharosa, melasa, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | Dusík vyjádřený v hrubém proteinu: min. 45 % | Přežvýkavci od počátku přežvykování |3.Aminokyseliny a jejich soli | 3.1.DL-methionin, technicky čistý | CH3S(CH2)2-CH(NH2)-COOH | — | L-lysin: min. 98 % | Všechny druhy zvířat | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "DL-methionin" u výrobku 3.1 a "vápenatá sůl N-hydroxymethyl-DL-methioninu u výrobku 3.2",obsah DL-methioninu a vlhkosti,druh zvířete nebo kategorie zvířat u výrobku 3.2. || 3.2.Vápenatá sůl N-hydroxymethyl-DL-methioninu, technicky čistá | (CH3S(CH2)2-CH(NH-CH2OH)-COO)2 Ca. 2H2O | — | DL-methionin: min. 67 % Formaldehyd: max. 14 % Vápník: min. 9 % | Přežvýkavci od počátku přežvykování | || 3.3.L-lysin, technicky čistý | NH2(CH2)4-CH(NH2)-COOH | — | L-lysin: min. 98 % | Všechny druhy zvířat | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "L-lysin" u výrobku 3.3, "monohydrochlorid L-lysinu" u výrobku 3.4 a "sulfát L-lysinu a jeho vedlejší produkty získané fermentací" u výrobku 3.5,obsah L-lysinu a vlhkosti. || 3.4.Monohydrochlorid L-lysinu, technicky čistý | NH2-(CH2)4-CH(NH2)-COOH.HCl | — | L-lysin: min. 78 % || 3.5.Sulfát L-lysinu a jeho vedlejší produkty získané fermentací pomocí Corynebacterium glutamicum | (NH2-(CH2)4-CH(NH2)-COOH)2.H2SO4 | Cukerný sirup, melasa, obiloviny, škrobové produkty a jejich hydrolyzáty | L-lysin: min. 40 % || 3.6.L-threonin, technicky čistý | CH3-CH(OH)-CH(NH2)-COOH | — | L-threonin: min. 98 % | Všechny druhy zvířat | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název "L-threonin",obsah L-threoninu a vlhkosti. |4.Hydroxyanalogy aminokyselin | 4.1.Kyselina DL-2-hydroxy-4-methyl-merkaptomáselná | (CH3S-(CH2)2-CH(OH)-COOH | — | Monomer kyseliny: min. 65 % | Všechny druhy zvířat, s výjimkou přežvýkavců | Údaje pro prohlášení na etiketě nebo obalu produktu: název podle sloupce 2,vyznačení obsahu monomeru kyseliny a vlhkosti,druh zvířete nebo kategorie zvířat. || 4.2.Vápenatá sůl kyseliny DL-2-hydroxy-4-methyl-merkaptomáselné | (CH3S-(CH2)2-CH(OH)-COO)2Ca | — | Monomer kyseliny: min. 83 % Vápník: min. 12 % |--------------------------------------------------