CELEX: 31995R2463
Language: it
Date: 1995-10-23
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2463/95 DELLA COMMISSIONE del 23 ottobre 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

24. 10 . 95            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 254/ 1
                                                                  I
                           (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                             REGOLAMENTO (CE) N. 2463/95 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 23 ottobre 1995
                             relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                      stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n . 2200/87 e
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             Per il lotto B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
dato ad una serie di paesi beneficiari 47 635 t di cereali ;          d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                                                                      essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            appartenenti alla stessa zona portuale.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                      zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;           sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
                                                                                               Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti ì suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 23 ottobre 1995.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(«) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
fó GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 254/2         nfl                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     24. 10 . 95
                                                           ALLEGATO I
                                                              LOTTO A
             1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1995.
             3. Beneficiario (J) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURON1.
             4. Rappresentante del beneficiano (10) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900 o 1006 30 94 900 o
                 1006 30 96 900).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
             8. Quantitativo globale : 360 t (648 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (6) (8) (9) ( n) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.c) e IIA3.
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                 Iscrizioni complementari : « Expiry date :...» (data di produzione + 12 mesi)
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 4 al 24. 12. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 12. 1995 al 7. 1 . 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 20. 10. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n . 2295/95 della Commissione (GU n. L 233 del 30. 9. 1995, pag. 24).
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 254/3
                                                              LOTTI B, C
              1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
              2. Programma : 1 995.
              3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiario (10) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce             GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA. l.a)].
              8. Quantitativo globale : 33 922 t.
              9. Numero dei lotti : 2 ; vedi allegato II.
            1 0. Condizionamento e marcatura (') (8) (9) (12) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.2.c) (lotto B),
                  IIA.2.a) (lotto C) e IIA.3].
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                  Alla rinfusa e 679 500 sacchi, 325 aghi e filo necessario (2m/sacco) (H).
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : — lotto B : reso porto d'imbarco ("),
                                           — lotto C : reso porto d'imbarco — fob stivato e livellato (13) (lé).
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'i 1 al 31 . 12. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 12. 1995 al 14. 1 . 1996 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
            25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 20. 10. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 2295/95 della Commissione (GU n. L 233 del 30. 9. 1995, pag. 24).
 ---pagebreak--- N. L 254/4        rifl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         24. 10 . 95
                                                               LOTTO D
             1 . Azione n. ('): 1698/94.
             2. Programma : 1994.
             3 . Beneficiario (2) : Perù.
             4. Rappresentante del beneficiario : Fondo de contravalor Perú, Comunidad Europea, Emilio Cavenecia
                 n. 329-of.301 , San Isidro, Lima 27, Perú (Telefax : 41 56 52).
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Perù.
             6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA. l.a)].
             8 . Quantitativo globale : 7 127 t.
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10 . Condizionamento e marcatura : alla rinfusa.
           1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           1 3. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Callao.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 4 al 17. 12. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : 21 . 1 . 1 996.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 18 al 31 . 12. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : 4. 2. 1996.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 20. 10 . 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 2295/95 della Commissione (GU n. L 233 dal 30. 9. 1995, pag. 24).
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95         | IT I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 254/5
                                                             LOTTI E, F, G, H, I
              1 . Azioni n. (l) : 217/95 (E); 218/95 (F); 219/95 (G); 220/95 (H); 221 /95 (I).
              2. Programma : 1995.
              3. Beneficiano (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (telex :
                  21170 UNRWA JC, telefax : 86 41 27).
              4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  — lotto E :       Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; telex 26194
                                                UNRWA IL ; telefax 972 (2) 81 65 64];
                  — lotto F :       Lattakia : PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. 963 (11 ) 66 24 081 ; telex 412006
                                                UNRWA SY ; telefax 963 (11 ) 661 56 231 ;
                  — lotto G :       Beirut :    tel. (961-1 ) 60 36 82 ; telefax 60 36 83 ; telex 21077 UNRWA LE,
                  — lotto H :       Amman : PO Box 484, Amman, Jordan [tel. 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; telex 23402
                                                UNRWA JFO JO ; telefax 962 (6) 74 63 61 ];
                  — lotto I :       Ashdod : Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank, PO
                                                Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; telefax (972-2) 81 65 64 ; telex
                                                26194 UNRWA IL].
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : E e I : Israele ; F : Siria ; G : Libano ; H : Giordania.
              6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 94 900 / 1006 30 96 900 /
                  1006 30 92 900).
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)0 : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
              8 . Quantitativo globale : 1 162 t (2 092 t di cereali).
              9. Numero di lotti : 5 (E : 66 t ; F : 175 t ; G : 302 t ; H : 287 t ; 1 : 332 t).
            10. Condizionamento e marcatura (8) f)(15) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.A.2.a) e IIA3.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : — lotti E, F, I : reso porto di sbarco — franco banchina ;
                                           — lotti G, H : reso destinazione.
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : lotti E, I : Ashdod ; lotto F : Lattakia.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto G : UNRWA warehouses in Beirut ;
                  lotto H : UNRWA warehouses in Amman .
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 4 al 17. 12. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : lotti E, F, I : 7. 1 . 1996 ; lotti G, H : 14. 1 . 1996.
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 18 al 31 . 12. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : lotti E, F, 1 : 21 . 1 . 1996 ; lotti G, H : 28. 1 . 1996.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/L
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel ; [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 20. 10. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 2295/95 della Commissione (GU n. L 233 del 30. 9. 1995, pag. 24).
 ---pagebreak--- N. L 254/6        nfl                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       24. 10 . 95
                                                                LOTTO K
             1 . Azione (') : n. 242/95.
             2. Programma : 1995.
             3. Beneficiario (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tel. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CH
                 CICR1.
             4. Rappresentante del beneficiano : Delegação do Comité Internacional de Cruz Vermelha, Travessa
                 João Seca 14, Caixa Postal 2501 , Luanda.
             5. Luogo o paese di destinazione : Angola.
             6. Prodotto da mobilitare : Semola di granturco.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [ILB.l.d)].
             8. Quantitativo globale : 2 000 t (3 846 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (') f) : vedi GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.a) e II.B.3].
                 — Iscrizioni in portoghese.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — franco banchina.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Lobito.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall' i 1 al 24. 12. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : 28 . 1 . 1996.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 25. 12. 1995 al 7. 1 . 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : 1 1 . 2. 1 996.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 20. 10 . 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n . 2295/95 della Commissione (GU n. L 233 dal 30. 9. 1995, pag. 24).
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95               IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 254/7
             Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
              C) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                   ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n . L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                   zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                   punto 25 del presente allegato.
                   L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                   importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                   n . L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
                   Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                  33 [lotto D : Munuel Gonzales Olaechea n. 247, San Isidro, Lima. Tel. (51-14) 41 58 27, telefax : 41 80 17],
             (') Lotti A, B : da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL.
                  Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                  terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                  contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                  paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                  laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                  cato nel bando di gara.
                  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                  tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
             f) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato fitosanitario (lotto A : + data di scadenza ; lotto F : il certificato fitosanitario e il certificato
                        di origine devono essere vidimati da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare che le spese e
                        tasse consolari sono state pagate).
                  — lotti A, B, K : certificato di fumigazione (la merce deve essere sottoposta a fumigazione con fosfina di
                        alluminio).
             (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                    « la dicitura "Comunità europea" ».
             (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (10) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam.
            (") Per il lotto B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
                  possono essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            (u) Vedi seconda modifica della GU n. C 114 pubblicata nella GU n. C 135 del 26. 5. 1992, pag. 20 .
            (I3) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento
                  (CEE) n. 2200/87, il prezzo offerto deve essere comprensivo di tutte le spese di carico, di movimenta­
                  zione, e di stivaggio e di livellamento della merce sfusa.
            (,4) Per il filo : 60 % poliestere, 40 % cotone, 20/4, senza nodi, 5 000 m/kg, in bobine da 3 kg.
            (l5) Da spedire in container di 20 piedi. Lotti E, F e I : le condizioni di spedizione contrattuali si considerano
                  le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per container e
                  comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei container nel porto di sbarco per quindici giorni
                  — esclusi sabati, domeniche e gionrni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di
                  arrivo della nave. Nella polizza di carico ocorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni. Sono a
                  carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del
                  periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
                  spese di deposito cauzionale per i containers.
 ---pagebreak--- N. L 254/8        rm                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            24. 10 . 95
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette .
           (16) La nave noleggiata dal beneficiario (« self-trimming bulk carrier ») deve essere caricata dall'aggiudicatario,
                a suo rischio e a sue spese, al ritmo di 5 000 tonnellate in media per giorno lavorativo, tempo permet­
                tendo, di 24 ore consecutive. Qualora tale ritmo non sia raggiunto, l'aggiudicatario deve versare alla
                Commissione le spese di controstallia al tasso stipulato nel contratto di noleggio. Per le ore di lavoro
                risparmiate, la Commissione è tenuta a pagare all'aggiudicatario un compenso per esecuzione rapida, di
                importo pari al 50 % delle spese di controstallia stipulate. La stallia non è considerata reversibile.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95           I IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 254/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BITLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
                Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             País de destino            Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                 Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                               følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                           Kennzeichnung in
   Partie
                                    (in Tonnen)             Nr.               Bestimmungsland               folgender Sprache
                 (in Tonnen)
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation          Country of destination       Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                               for the marking
     Lot
               Quantité totale  Quantités partielles     Action n0           Pays de destination             Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
   Partij
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel          Land van bestemming             Taal te gebruiken
                    (in ton)           (in ton)             nr.                                           voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?              País de destino               Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
     Erä
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                        Toimi N:o                 Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
    Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                         Aktion nr            Bestämmelseland            Märkning på följande
                       (ton)             (ton)                                                                     språk
     A                    360                             246/95        Egypt                      English
     B                 1 566       Bl :        540        244/95        Afghanistan                English
                                   B2 :      1 026        245/95        Bangladesh                 English
     C              32 356         Cl : 20 000            243/95        Ethiopia                   English
                                   C2 : 8 000             247/95        Ethiopia                   English
                                   C3 : 4 356             249/95        Ethiopia                   English