CELEX: 
Language: sk
Date: 2018-10-15 00:00:00
Title: VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa stanovujú opatrenia na vytvorenie zoznamu osôb identifikovaných ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu v systéme vstup/výstup, a postupu sprístupnenia tohto zoznamu členským štátom

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 15. 10. 2018,
            
            
               ktorým sa stanovujú opatrenia na vytvorenie zoznamu osôb identifikovaných ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu v systéme vstup/výstup, a postupu sprístupnenia tohto zoznamu členským štátom
               
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011
                  1
               , a najmä na jeho článok 36 písm. k),
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Nariadením (EÚ) 2017/2226 sa zriadil systém vstup/výstup (EES) ako systém, ktorým sa elektronicky zaznamená čas a miesto vstupu a výstupu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým bol povolený vstup na krátkodobý pobyt na území členských štátov a ktorým sa vypočítava dĺžka ich oprávneného pobytu.
            
            
               (2)Cieľom systému vstup/výstup je zlepšiť riadenie vonkajších hraníc, predchádzať neregulárnemu prisťahovalectvu a uľahčiť riadenie migračných tokov. Systém vstup/výstup by mal najmä prispieť k identifikácii každej osoby, ktorá nespĺňa alebo prestala spĺňať podmienky týkajúce sa dĺžky oprávneného pobytu na území členských štátov. Okrem toho by systém vstup/výstup mal prispievať k predchádzaniu teroristickým trestným činom a iným závažným trestným činom, ich odhaľovaniu a vyšetrovaniu.
            
            
               (3)V nariadení (EÚ) 2017/2226 sa stanovujú ciele systému vstup/výstup, kategórie údajov, ktoré sa do systému vstup/výstup budú vkladať, účely, na ktoré sa majú tieto údaje používať, kritériá ich vkladania, orgány oprávnené na prístup k údajom, ďalšie pravidlá týkajúce sa spracúvania údajov, a ochrany osobných údajov, ako aj technickú architektúru systému vstup/výstup a pravidlá týkajúce sa jeho prevádzky, používania a interoperability s inými informačnými systémami. Takisto sa v ňom vymedzujú zodpovednosti za systém vstup/výstup.
            
            
               (4)Podľa nariadenia (EÚ) 2017/2226 Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/2011 
                  2
                by mala byť zodpovedná za vytvorenie a prevádzkové riadenie centrálneho systému vstup/výstup.
            
            
               (5)V nariadení (EÚ) 2017/2226 sa vyžaduje, aby pred vývojom systému vstup/výstup Komisia prijala opatrenia potrebné na vývoj a technickú realizáciu systému vstup/výstup. V tejto súvislosti sa v článku 36 písm. k) nariadenia (EÚ) 2017/2226 konkrétne odkazuje na prijatie opatrení na vytvorenie zoznamu osôb identifikovaných ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu v systéme vstup/výstup, a postupu sprístupnenia tohto zoznamu členským štátom.
            
            
               (6)Na základe uvedených opatrení by Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti mala byť potom schopná vymedziť návrh fyzickej architektúry systému vstup/výstup vrátane jeho komunikačnej infraštruktúry, ako aj technické špecifikácie systému a vytvoriť systém vstup/výstup.
            
            
               (7)V tomto rámci je preto nevyhnutné prijať opatrenia na vytvorenie zoznamu osôb identifikovaných ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu v systéme vstup/výstup, a postupu sprístupnenia tohto zoznamu členským štátom.
            
            
               (8)Prístup k zoznamu osôb, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu, by sa mal obmedziť na príslušné orgány, ktoré sú v súlade s vnútroštátnym právom zodpovedné za kontrolu na území členských štátov, či sú splnené podmienky na vstup alebo pobyt na území členských štátov, alebo za preskúmanie podmienok a rozhodnutí týkajúcich sa pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na území členských štátov alebo za návrat štátnych príslušníkov tretích krajín do tretej krajiny pôvodu alebo tranzitu.
            
            
               (9)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2017/2226, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2017/2226 je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu oznámilo 30. mája 2018 svoje rozhodnutie transponovať nariadenie (EÚ) 2017/2226 do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto v súlade s medzinárodným právom povinné vykonávať toto rozhodnutie.
            
            
               (10)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, ktorého sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES
                  3
               ; Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (11)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES
                  4
               ; Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (12)Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis
                  5
               , ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES
                  6
               .
            
         
         
            
               (13)Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis
                  7
               , ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES
                  8
               .
            
            
               (14)Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pristúpení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis
                  9
               , ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ
                  10
               .
            
            
               (15)Pokiaľ ide o Cyprus, Bulharsko, Rumunsko a Chorvátsko, prevádzka systému vstup/výstup si vyžaduje, aby sa poskytol pasívny prístup k VIS a aby v súlade s relevantnými rozhodnutiami Rady nadobudli účinnosť všetky relevantné ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa SIS. Uvedené podmienky môžu byť splnené iba po úspešnom ukončení overovania v súlade s platným schengenským hodnotiacim postupom. Preto by mali systém vstup/výstup prevádzkovať iba tie členské štáty, ktoré tieto podmienky splnia do uvedenia systému vstup/výstup do prevádzky. Členské štáty, ktoré ešte neprevádzkujú systém vstup/výstup od uvedenia do jeho prevádzky, by sa mali k systému vstup/výstup pripojiť v súlade s postupom stanoveným v nariadení (EÚ) 2017/2226 hneď, ako sa splnia všetky uvedené podmienky.
            
            
               (16)Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov vydal stanovisko 23. apríla 2018.
            
            
               (17)Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre inteligentné hranice,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
                  Obsah a generovanie zoznamu
            
            
               Systém vstup/výstup automaticky generuje zoznam všetkých štátnych príslušníkov tretích krajín uvedených v článku 12 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/2226, ktorí nespĺňajú alebo prestali spĺňať podmienky týkajúce sa trvania ich povoleného krátkodobého pobytu na území členských štátov. Zoznam sa neustále a automaticky aktualizuje tak, aby presne odrážal každú zmenu alebo vymazanie údajov systému vstup/výstup uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a), b) a c), v článku 16 ods. 2 písm. a), b), d) a f), v článku 16 ods. 2 druhom pododseku a v článku 17 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/2226.
            
            
               V prípade každého štátneho príslušníka tretej krajiny identifikovaného systémom vstup/výstup ako osobu, ktorá prekročila dĺžku oprávneného pobytu, obsahuje zoznam tieto údaje:
            
            
               a)priezvisko; meno(-á) [krstné meno(-á)]; dátum narodenia; štátna príslušnosť (štátne príslušnosti); pohlavie;
            
            
               b)druh a číslo cestovného dokladu alebo cestovných dokladov a trojmiestny kód krajiny, v ktorej boli tieto cestovné doklady vydané;
            
            
               c)dátum skončenia platnosti cestovného dokladu alebo cestovných dokladov;
            
            
               d)individuálne referenčné číslo vytvorené systémom vstup/výstup pri vytváraní individuálnej zložky štátneho príslušníka tretej krajiny;
            
            
               e)v prípade posledného vstupu štátneho príslušníka tretej krajiny:
            
            
               ·dátum a čas vstupu;
            
            
               ·hraničný priechod vstupu a orgán, ktorý vstup povolil;
            
            
               f)trojmiestny kód členského štátu, ktorý vízum udelil;
            
            
               g)dátum zapísania štátneho príslušníka tretej krajiny do zoznamu.
            
            
               Ak štátny príslušník tretej krajiny uvedený v zozname opustí územie členských štátov, jeho údaje sa automaticky a okamžite vymažú zo zoznamu.
            
            
               Ak členský štát opraví alebo doplní údaje systému vstup/výstup týkajúce sa štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v zozname, obmedzí spracúvanie takýchto údajov alebo takéto údaje vymaže, zodpovedajúce údaje systém vstup/výstup v zozname zodpovedajúcim spôsobom zmení alebo prípadne bezodkladne, automatickým postupom zo zoznamu vymaže
            
         
         
            
               Mechanizmy slúžiace na automatické vytvorenie zoznamu sú v súlade so zásadou ochrany súkromia už v štádiu návrhu, ktorá sa ďalej rozpracuje v technických špecifikáciách uvedených v článku 37 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/2226. Tento zoznam sa generuje v centrálnom systéme vstup/výstup.
            
            
            
               Článok 2
                  Postup sprístupnenia zoznamu príslušným orgánom členských štátov
            
            
               Príslušné vnútroštátne orgány určené ako imigračné orgány vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 4 nariadenia (EÚ) 2017/2226 sú zodpovedné za prístup k zoznamu osôb identifikovaných v systéme vstup/výstup ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu.
            
            
               Systém vstup/výstup sprístupní určeným imigračným orgánom priebežne aktualizovaný zoznam osôb identifikovaných v systéme vstup/výstup ako osoby, ktoré prekročili dĺžku oprávneného pobytu, a to v podobe správy. Uvedená správa sa bezpečne uloží v jednotnom národnom rozhraní.
            
            
               Systém vstup/výstup kontroluje na úrovni jednotného národného rozhrania prístup k správe, aby sa zabezpečilo, že iba určené imigračné orgány sú oprávnené do nej nahliadnuť.
            
            
               Všetky operácie spracovania údajov vykonané v rámci správy sa uchovávajú v súlade s článkom 46 nariadenia (EÚ) 2017/2226.
            
            
            
               Článok 3
                  Formát správy
            
            
               Obsah správy sa prezentuje v štruktúrovanom formáte vhodnom na spracovanie, ktorý je možné vyhľadávať a zasielať prostredníctvom komunikačnej infraštruktúry v súlade s technickými špecifikáciami uvedenými v článku 37 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/2226.
            
            
            
               Článok 4
                  Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli 15. 10. 2018
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predseda
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2017, s. 20). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/2011 z 25. októbra 2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (Ú. v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a lichtenštajnských kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou a pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).