CELEX: 62008CN0292
Language: sk
Date: 2008-07-02 00:00:00
Title: Vec C-292/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden (Holandsko) 2. júla 2008 – German Graphics Graphische Maschinen GmbH, ďalší účastník konania: A. van der Scheer ako správkyňa konkurznej podstaty Holland Binding BV

25.10.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 272/6
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden (Holandsko) 2. júla 2008 – German Graphics Graphische Maschinen GmbH, ďalší účastník konania: A. van der Scheer ako správkyňa konkurznej podstaty Holland Binding BV
   (Vec C-292/08)
   (2008/C 272/07)
   Jazyk konania: holandčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Hoge Raad der Nederlanden
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Navrhovateľka kasačného opravného prostriedku: German Graphics Graphische Maschinen GmbH
   
      Odporkyňa v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: A. van der Scheer ako správkyňa konkurznej podstaty Holland Binding BV
   Prejudiciálne otázky
   
               1.
            
            
               Má sa článok 25 ods. 2 nariadenia č. 1346/2000 (1) vykladať v tom zmysle, že v ňom použitá formulácia „ak sa tento dohovor [t. j. nariadenie č. 44/2001 (2)] v danom prípade uplatňuje“ znamená, že ustanovenia upravujúce uznanie a výkon, ktoré sú uvedené v nariadení č. 44/2001, môžu byť v súvislosti s inými než v článku 25 ods. 1 nariadenia č. 1346/2000 uvedenými rozhodnutiami vyhlásené za použiteľné až vtedy, ak sa predtým preskúmalo, či sú tieto rozhodnutia podľa článku 1 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 44/2001 vylúčené z vecnej pôsobnosti posledného uvedeného nariadenia?
            
         
               2.
            
            
               Má sa článok 1 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 44/2001 v spojení s článkom 7 ods. 1 nariadenia č. 1346/2000 vykladať v tom zmysle, že okolnosť, že vec, na ktorú sa vzťahuje výhrada vlastníctva, sa v okamihu začatia konkurzného konania voči kupujúcemu v tom členskom štáte, v ktorom je začaté konkurzné konanie, vedie k tomu, že takú pohľadávku predávajúceho založenú na tejto výhrade vlastníctva, o akú ide v prípade spoločnosti German Graphics, treba považovať za pohľadávku, ktorá sa v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 44/2001 týka konkurzu, a je preto vylúčená z vecnej pôsobnosti tohto nariadenia?
            
         
               3.
            
            
               Je v rámci druhej otázky relevantná skutočnosť, že podľa článku 4 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 1346/2000 právo členského štátu, v ktorom bolo začaté konkurzné konanie, stanoví majetok, ktorý je súčasťou konkurznej podstaty?
            
         
      (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní (Ú. v. ES L 160, s. 1; Mim. vyd. 19/001, s. 191).
   
      (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42).