CELEX: 52014PC0092
Language: sv
Date: 2014-02-17
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, och provisorisk tillämpning av ett tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen

|
			
		
		
		52014PC0092
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, och provisorisk tillämpning av ett tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen /* COM/2014/092 final - 2014/0049 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Avtalet mellan Europeiska ekonomiska
gemenskapen och Konungariket Norge, nedan kallat avtalet, undertecknades
den 14 maj 1973 i Bryssel och trädde i kraft den 1 juli 1973.
Det bifogade förslaget skapar det rättsliga
instrumentet för undertecknande och provisorisk tillämpning av ett
tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Konungariket Norge, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till
Europeiska unionen (nedan kallat tilläggsprotokollet).
I enlighet med
anslutningsakten för Republiken Kroatien ska Kroatien tillträda de
internationella avtal som undertecknats eller ingåtts av Europeiska unionen och
dess medlemsstater genom ett protokoll till avtalen i fråga.
Den 24 september 2012[1] bemyndigade
rådet kommissionen att inleda förhandlingar med berörda tredjeländer för att
ingå de relevanta protokollen. Förhandlingar med Norge fördes inom ramen för
förhandlingarna om en anpassning av avtalet om Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet och avtalet mellan Konungariket Norge och Europeiska unionen
om en norsk finansiell mekanism för perioden 2009–2014 inför Europeiska
unionens utvidgning till Kroatien[2],
och slutfördes framgångsrikt genom parafering av tilläggsprotokollet.
Genom det föreslagna
tilläggsprotokollet blir Republiken Kroatien avtalsslutande part i avtalet och
förpliktigas EU att tillhandahålla en giltig version av avtalet på det nya
officiella EU-språket. Det föreskriver också om ytterligare handelskoncessioner
på fiskeriområdet för Norge till följd av Kroatiens anslutning till Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet.
I enlighet med artikel 4 i
tilläggsprotokollet och i avvaktan på att de relevanta förfarandena för det
formella ingåendet och ikraftträdandet har slutförts, bör tilläggsprotokollet
tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den tredje månaden efter
det att den sista anmälan i detta syfte deponerats av parterna.
Kommissionen bedömer att resultaten från
förhandlingarna är tillfredsställande och uppmanar rådet att anta det bifogade
beslutet om undertecknande och provisorisk tillämpning av tilläggsprotokollet.
2014/0049 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande, på Europeiska unionens och
dess medlemsstaters vägnar, och provisorisk tillämpning av ett
tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Konungariket Norge, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till
Europeiska unionen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 207 jämförd med artikel 218.5 och
218.8 andra stycket,
med beaktande av den akt om villkoren för
Republiken Kroatiens anslutning som är bifogad anslutningsfördraget, särskilt
artikel 6.2,
med beaktande av kommissionens förslag[3], och
av följande skäl:
(1)       Den 24 september 2012
bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar, på unionens och dess
medlemsstaters och Republiken Kroatiens vägnar, med Norge om ingående av ett
protokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Konungariket Norge, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till
Europeiska unionen.
(2)       Dessa förhandlingar har
framgångsrikt avslutats, och tilläggsprotokollet bör undertecknas på Europeiska
unionens och medlemsstaternas vägnar, med förbehåll för att det senare ingås.
(3)       Tilläggsprotokollet bör
tillämpas provisoriskt med verkan från och med den första dagen i den tredje
månaden efter det att den sista anmälan i detta syfte deponerats av parterna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet av tilläggsprotokollet till
avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge, för
att beakta Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen (nedan
kallat tilläggsprotokollet) godkänns härmed på unionens och medlemsstaternas
vägnar, med förbehåll för att tilläggsprotokollet ingås.
Texten till tilläggsprotokollet är bifogat
detta beslut.
Artikel 2
Rådets generalsekretariat ska utfärda det
instrument som ger den (eller de) person(er) som anges av tilläggsprotokollets
förhandlare full befogenhet att underteckna tilläggsprotokollet, med förbehåll
för att det ingås.
Artikel 3
Med förbehåll för
att det ingås vid en senare tidpunkt och i avvaktan på dess ikraftträdande, ska
tilläggsprotokollet tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den
tredje månaden efter det att den sista anmälan i detta syfte deponerats, i
enlighet med artikel 4 i tilläggsprotokollet.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               Rådets beslut om bemyndigande att inleda förhandlingar
om anpassning, med anledning av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska
unionen, av avtal som har undertecknats eller ingåtts av Europeiska unionen
eller Europeiska unionen och dess medlemsstater med ett eller flera
tredjeländer eller internationella organisationer (rådets dok. 13351/12
LIMITED). 
[2]               Rådets beslut om bemyndigande för kommissionen att
inleda förhandlingar om en anpassning av avtalet om Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet och avtalet mellan Konungariket Norge och Europeiska unionen
om en norsk finansiell mekanism för perioden 2009–2014 inför Europeiska
unionens utvidgning till Kroatien (rådets dok. 12865/12 LIMITED).
[3]               EUT C [...], [...], s. [...].
BILAGA
TILLÄGGSPROTOKOLL
TILL AVTALET
MELLAN EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN
OCH KONUNGARIKET NORGE
TILL FÖLJD AV REPUBLIKEN KROATIENS
ANSLUTNING 
TILL EUROPEISKA UNIONEN
EUROPEISKA UNIONEN 
och 
KONUNGARIKET NORGE 
SOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska
ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge, undertecknat den 14 maj 1973,
nedan kallat avtalet, och den gällande ordningen för handel med fisk och
fiskeriprodukter mellan Norge och gemenskapen,
SOM BEAKTAR
tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Konungariket Norge om särskilda bestämmelser för import till Europeiska unionen
av viss fisk och vissa fiskeriprodukter under perioden 2009–2014, särskilt
artikel 1,
SOM BEAKTAR Republiken Kroatiens anslutning till
Europeiska unionen, 
SOM BEAKTAR avtalet om Republiken Kroatiens
deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, 
SOM BEAKTAR den gällande ordningen för handel
med fisk och fiskeriprodukter mellan Norge och Republiken Kroatien, 
SOM HAR BESLUTAT att gemensamt fastställa
anpassningarna av avtalet till följd av Republiken Kroatiens anslutning till
Europeiska unionen, 
HAR BESLUTAT ATT INGÅ DETTA PROTOKOLL. 
ARTIKEL
1
Texten till avtalet och de bilagor och
protokoll som utgör en integrerad del av detta samt slutakten och de
förklaringarna som åtföljer denna ska upprättas på kroatiska språket, vilka
texter ska vara giltiga på samma sätt som de ursprungliga texterna. Gemensamma
kommittén ska godkänna den kroatiska texten.
ARTIKEL
2
1.         De särskilda bestämmelser som ska
tillämpas på import till Europeiska unionen av viss fisk och vissa
fiskeriprodukter med ursprung i Norge fastställs i detta protokoll.
2.         Den tullkvot som anges i artikel 3
i detta protokoll ska omfatta den återstående period av tio månader från
Kroatiens anslutning till EU till utgången av den finansiella mekanismen för
EES för 2009–2014 (1 juli 2013–30 april 2014). Kvotvolymen ska ses över före
utgången av denna period, varvid hänsyn ska tas till alla relevanta intressen.
3.         Tullkvoten ska tillämpas från och
med den dag då den provisoriska tillämpningen av detta protokoll får verkan, i
enlighet med de förfaranden som anges i artikel 4.3, och ska vara tillgänglig i
tolv månader från den dagen.
4.         Ursprungsreglerna i protokoll 3 till
avtalet skall gälla för tullkvoten i artikel 3.
ARTIKEL
3
Unionen skall öppna följande nya ytterligare
tullfria kvot:
–        Sill
och strömming, krydd- och/eller ättiksbehandlad, i lake (KN-nummer ex 16041291,
ex16041299) 1 400 ton (avrunnen nettovikt).
ARTIKEL
4
1.         Detta protokoll ska ratificeras
eller godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.
Ratificerings- eller godkännandeinstrumenten ska deponeras hos
generalsekretariatet för Europeiska unionens råd.
2.         Det träder i kraft dagen efter den
dag då det sista ratifikations- eller godkännandeinstrumentet deponerades,
under förutsättning att ratifikations- eller godkännandeinstrumenten för
följande anknytande avtal och protokoll också har deponerats: 
i)       Avtalet
om Republiken Kroatiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
ii)      Tilläggsprotokoll
till avtalet mellan Konungariket Norge och Europeiska unionen om en norsk
finansiell mekanism för perioden 2009–2014 till följd av Republiken Kroatiens
deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
iii)     Tilläggsprotokollet
till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island
till följd av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen.
3.         I avvaktan på att de förfaranden
som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel slutförs ska detta protokoll
tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den tredje månaden efter
det att den sista anmälan i detta syfte deponerats.
ARTIKEL
5
Detta protokoll är upprättat i ett enda
original på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska,
italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska,
portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska,
tyska, ungerska och norska språken, vilka alla texter är lika giltiga, och ska
deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat, som ska överlämna en
bestyrkt kopia till varje part i detta avtal. 
Utfärdat i Bryssel den … 2013
För Europeiska unionen
För Konungariket Norge