CELEX: 32004D0277
Language: sk
Date: 2003-12-29 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 29. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2001/792/ES, Euratom o ustanovení mechanizmu spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany (Oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 5185)Text s významom pre EHP.

218                  SK                               Úradný vestník Európskej únie                                              15/zv. 8

32004D0277

25.3.2004                                        ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                                   L 87/20

                                                ROZHODNUTIE KOMISIE
                                                   z 29. decembra 2003,
              ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2001/792/ES, Euratom o ustanovení
              mechanizmu spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany
                                                (Oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 5185)
                                                       (Text s významom pre EHP)

                                                         (2004/277/ES, Euratom)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                        (3)    účasť na mechanizme spoločenstva je otvorená pre člen-
                                                                                ské štáty, má však byť otvorená aj pre Nórsko, Island
                                                                                a Lichtenštajnsko v zmysle rozhodnutia Spoločného
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva                        výboru EHP č. 135/2002 z 27. septembra 2002, ktorým sa
a Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú ener-                   mení a dopĺňa dohoda EHP o spolupráci v špecifických
giu,                                                                            oblastiach mimo štyroch slobôd (3). Pokiaľ ide o kandidát-
                                                                                ske krajiny, účasť má byť otvorená pre tie krajiny, ktoré
                                                                                podpísali memorandum porozumenia s Komisiou;
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/792/ES, Euratom
z 23. októbra 2001 o ustanovení mechanizmu spoločenstva
na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civil-
nej ochrany (1), najmä na jeho článok 8 odsek 2 písmená a) až e)
a g),                                                                    (4)    je potrebné ustanoviť postup pre poskytovanie aktuálnych
                                                                                informácií o dostupných zdrojoch v štátoch zúčastnených
                                                                                na mechanizme pre rôzne typy zásahov s cieľom uľahče-
keďže:                                                                          nia mobilizácie zásahových tímov, odborníkov a iných
                                                                                zdrojov v prípade núdze a na zabezpečenie lepšieho využi-
                                                                                tia týchto zdrojov;
(1)      mechanizmus spoločenstva ustanovený rozhodnutím
         2001/792/ES, ďalej len „mechanizmus“, je určený
         na poskytnutie pomoci v prípade vážnych stavov núdze,
         ktoré môžu vyžadovať okamžitú reakciu, vrátane stavov
         núdze, ktoré sa vyskytnú v súvislosti s krízovým riadením       (5)    je potrebné zriadiť monitorovacie a informačné stredisko,
         uvedeným v hlave V Zmluvy o Európskej únii. V uvede-                   ktoré bude k dispozícii a bude schopné okamžite reagovať
         nom prípade sa vezme do úvahy spoločná deklarácia Rady                 24 hodín denne, aby slúžilo štátom zúčastneným
         a Komisie o použití mechanizmu civilnej ochrany spolo-                 na mechanizme a Komisii;
         čenstva v krízovom riadení uvedenom v hlave V Zmluvy
         o Európskej únii;

(2)      mechanizmus je určený na pomoc pri zabezpečení lepšej           (6)    monitorovacie a informačné stredisko je podstatným prv-
         ochrany ľudí v prvom rade, ale aj životného prostredia                 kom mechanizmu, pretože zabezpečuje nepretržité spoje-
         a majetku v prípade vážneho stavu núdze, vrátane havarij-              nia s operačnými kontaktnými miestami civilnej ochrany
         ného znečisťovania morí, ako je uvedené v rozhodnutí                   štátov zúčastnených na mechanizme. Monitorovacie
         Európskeho parlamentu a Rady č. 2850/2000/ES                           a informačné stredisko má v prípade núdze poskytnúť
         z 20. decembra 2000, ktorým sa ustanovuje rámec spolo-                 okamžitý prístup k podstatným informáciám o odborní-
         čenstva pre spoluprácu v oblasti havarijného alebo úmy-                koch, zásahových tímoch a o inej dostupnej zásahovej
         selného znečisťovania morí (2);                                        podpore;

(1) Ú. v. ES L 297, 15.11.2001, s. 7.
(2) Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 1.                                    (3) Ú. v. ES L 336, 12.12.2002, s. 36.
 ---pagebreak--- 15/zv. 8                SK                             Úradný vestník Európskej únie                                                 219

(7)      je potrebné zriadiť Spoločný pohotovostný komunikačný          (14)   opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so
         a informačný systém (CECIS) s cieľom umožniť komuniká-                stanoviskom výboru ustanoveného na základe článku 4
         ciu a zdieľanie informácií medzi monitorovacím a infor-               odsek 1 rozhodnutia Rady 1999/847/ES (6),
         mačným strediskom a určenými kontaktnými miestami;

                                                                        PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
(8)      CECIS je podstatným prvkom mechanizmu, pretože má
         zaručovať pravosť, integritu a dôvernosť informácií vymie-
         ňaných medzi štátmi zúčastnenými na mechanizme za
         bežných okolností, ako aj v stavoch núdze;                                                  KAPITOLA I

                                                                                           VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

(9)      CECIS sa má zriadiť na základe globálneho realizačného
         plánu (GRP) ako súčasť projektu PROCIV-NET uskutočňo-                                        Článok 1
         vaného a financovaného v rámci programu pre výmenu
         údajov medzi správami, programu IDA ustanoveného               Toto rozhodnutie ustanovuje pravidlá pre vykonávanie rozhod-
         v rozhodnutí č. 1719/1999/ES Európskeho parlamentu             nutia 2001/792/ES, Euratom, pokiaľ ide o:
         a Rady z 12 júla 1999 o sérii pokynov vrátane určenia pro-
         jektov uskutočňovaných v spoločnom záujme pre transeu-         1. informácie o príslušných zdrojoch dostupných pre pomocný
         rópske siete ohľadne elektronickej výmeny údajov medzi            zásah civilnej ochrany;
         správami (IDA) (1), naposledy zmenenom a doplnenom
         rozhodnutím č. 2046/2002/ES (2) a rozhodnutím                  2. zriadenie monitorovacieho a informačného strediska;
         č. 1720/1999/ES Európskeho parlamentu a Rady
         z 12. júla 1999, ktorým sa prijíma skupina akcií a opatrení    3. zriadenie spoločného pohotovostného komunikačného
         na zabezpečenie súčinnosti a prístupu do transeurópskych          a informačného systému, ďalej len „CECIS“;
         sietí ohľadne elektronickej výmeny údajov medzi správami
         (IDA) (3) naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím           4. hodnotiace a/alebo koordinačné tímy, vrátane kritérií pre
         č. 2045/2002/ES (4);                                              výber odborníkov;

                                                                        5. ustanovenie školiaceho programu;
(10)     dostupnosť odborníkov schopných zorganizovať a koordi-
                                                                        6. zásahy vovnútri a mimo spoločenstva.
         novať zásahové tímy predstavuje dôležitý prvok mecha-
         nizmu spoločenstva. Pre zabezpečenie efektívneho výberu
         potrebných odborníkov je podstatné dohodnúť sa na spo-                                       Článok 2
         ločných kritériách výberu;
                                                                        Na účel tohto rozhodnutia sa použijú tieto definície:

(11)     je potrebné definovať úlohy odborníkov a určiť postup ich      a) „zúčastnené štáty“ sú členské štáty, kandidátske krajiny, ktoré
         vysielania;                                                       podpísali memorandum porozumenia s Komisiou, a Nórsko,
                                                                           Island a Lichtenštajnsko;

                                                                        b) „tretie krajiny“ sú krajiny, ktoré sa nezúčastňujú na mechaniz-
(12)     je potrebné ustanoviť školiaci program s cieľom zlepšiť           me.
         koordináciu pomocných zásahov civilnej ochrany pro-
         stredníctvom zabezpečenia vzájomnej zlučiteľnosti
         a zameniteľnosti medzi zásahovými tímami a zvýšenia
         spôsobilosti odborníkov. Program má obsahovať spoločné
         kurzy a cvičenia a systém výmen v kombinácii s predná-                                     KAPITOLA II
         škami, prípadovými štúdiami, pracovnými skupinami,                                    DOSTUPNÉ ZDROJE
         simuláciami a praktickými cvičeniami, ktoré sú vhodné pre
         obsah každej akcie. Ustanovenie takého školiaceho pro-
         gramu je aj v duchu rezolúcie Rady 2002/C43/01                                               Článok 3
         z 28. januára o zvýšení spolupráce v oblasti výcviku civil-
         nej ochrany (5);                                               1. Zúčastnené štáty poskytnú Komisii ďalej uvedené informácie
                                                                        o dostupných zdrojoch pre pomocné zásahy civilnej ochrany:

(13)     v rámci mechanizmu spoločenstva je dôležité vymedzenie         a) o zásahových tímoch určených v súlade s článkom 3 písme-
         jasných pravidiel pre zásahy, aby sa zabezpečila účinná           nom a) rozhodnutia 2001/792/ES, Euratom, najmä:
         pomoc v prípade núdze;
                                                                           i) o veľkosti tímov a predpokladanom čase mobilizácie,

(1)    Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 1.                                     ii) o ich dostupnosti pre zásahy v rámci zúčastnených štátov
(2)    Ú. v. ES L 316, 20.11.2002, s. 4.                                       a tretích krajín,
(3)    Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 9.
(4)    Ú. v. ES L 316, 20.11.2002, s. 1.
(5)    Ú. v. ES C 43, 16.2.2002, s. 1.                                  (6) Ú. v. ES L 327, 21.12.1999, s. 53.
 ---pagebreak--- 220                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                             15/zv. 8

   iv) o ich dostupnosti pre krátkodobé, strednodobé a dlhodobé      5. účasť na programoch „získavanie poznatkov“ a šírenie ich
       misie,                                                           výsledkov;
                                                                     6. zapojenie sa do prípravy, organizácie a ďalšieho pokračovania
   v) o ich dopravných prostriedkoch a ich stupni sebestačnosti,        odborných školení;
                                                                     7. zapojenie sa do prípravy, organizácie a ďalšieho pokračovania
   vi) akékoľvek iné dôležité informácie;                               poľných a strategických cvičení.

b) o odborníkoch vybraných v súlade s článkom 3 písmenom b)
   rozhodnutia 2001/792/ES/Euratom.
                                                                                                 Článok 6

2. Informácie uvedené v odseku 1 sa pravidelne aktualizujú.
                                                                     V prípade vážneho stavu núdze monitorovacie a informačné
                                                                     stredisko funguje podľa ustanovení uvedených v kapitole VII.
3. Monitorovacie a informačné stredisko zriadené v súlade s člán-
kom 4 zhromažďuje informácie uvedené v odseku 1 tohto článku
a sprístupňuje ich cez CECIS zriadený v súlade s článkom 7.

4. Informácie uvedené v odseku 1 sú založené na prístupe sce-
nára misie v rámci zúčastnených štátov a mimo týchto štátov.                                   KAPITOLA IV

                                                                             SPOLOČNÝ POHOTOVOSTNÝ KOMUNIKAČNÝ
                                                                                     A INFORMAČNÝ SYSTÉM

                          KAPITOLA III                                                           Článok 7

       MONITOROVACIE A INFORMAČNÉ STREDISKO                          Týmto sa zriaďuje spoločný pohotovostný komunikačný
                                                                     a informačný systém (CECIS).

                            Článok 4
                                                                                                 Článok 8
Týmto sa zriaďuje monitorovacie a informačné stredisko, ktoré je
dostupné a schopné okamžite reagovať 24 hodín denne a ktoré sa       CECIS je zložený z týchto troch zložiek:
nachádza v priestoroch Komisie.
                                                                     a) zo sieťovej vrstvy, ktorá pozostáva z fyzickej siete spájajúcej
                                                                        príslušné orgány a kontaktné miesta v zúčastnených štátoch
                            Článok 5                                    a monitorovacie a informačné stredisko;

                                                                     b) z uplatňovanej vrstvy, pozostávajúcej z databáz a iných infor-
Ku každodenným povinnostiam monitorovacieho a informač-                 mačných systémov potrebných pre fungovanie pomocných
ného strediska patrí najmä:                                             zásahov civilnej ochrany, najmä tých, ktoré sú potrebné pre:

1. pravidelná aktualizácia informácií poskytnutých zúčastne-            i) sprostredkovanie oznámení,
   nými štátmi o zásahových tímoch a odborníkoch určených
   a vybraných v súlade s článkom 3 písmeno a) a b) rozhodnu-           ii) zabezpečenie komunikácie a zdieľanie informácií medzi
   tia 2001/792/ES, Euratom, ako aj o inej zásahovej podpore                monitorovacím a informačným strediskom a príslušnými
   a zdravotníckych zdrojoch, ktoré môžu byť dané k dispozícii              orgánmi a kontaktnými miestami,
   pre zásahy;
                                                                        iii) zhromažďovanie informácií a sérach a vakcínach alebo
                                                                             iných zdravotníckych zdrojoch a zásobách,
2. zhromažďovanie poskytnutých informácií o schopnosti
   zúčastnených štátov zachovať výrobu sér a vakcín alebo iných
                                                                        iv) šírenie poznatkov získaných pri zásahoch;
   potrebných zdravotníckych zdrojov a o zásobách, ktoré môžu
   byť dané k dispozícii pre zásah v prípade vážneho stavu núdze
                                                                     c) z bezpečnostnej vrstvy pozostávajúcej zo súboru systémov,
   a kompilácia týchto informácií v informačnom systéme zabez-
                                                                        pravidiel a postupov, ktoré sú potrebné na zabezpečenie
   pečenom na primeranej úrovni;
                                                                        dôvernosti údajov, ktoré sú uložené a vymieňajú sa cez CECIS.

3. pravidelná aktualizácia jeho pracovných a pohotovostných
   postupov;
                                                                                                 Článok 9
4. styk s kontaktnými miestami zúčastnených štátov s cieľom
   prípravy správy o vážnych stavoch núdze, ak to bude               1. CECIS je zriadený a funguje v súlade s rozhodnutím
   potrebné;                                                         č. 1719/1999/ES a rozhodnutím č. 1720/1999/ES.
 ---pagebreak--- 15/zv. 8             SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  221

2. Sieťová vrstva sa prevádzkuje s použitím transeurópskych tele-       a) uzatvorí osobitné dohody v súvislosti s príslušnými rámco-
matických služieb medzi správami (TESTA), generickej služby                vými zmluvami IDA na realizáciu sieťových a bezpečnostných
IDA uvedenej v článku 4 rozhodnutia č. 1720/1999/ES.                       vrstiev;

3. Uplatňovanou vrstvou je internetová mnohojazyčná databáza            b) na základe vyhlásenia verejnej súťaže uzatvorí dohody pre roz-
dostupná cez TESTA a spojená s použitím bežnej e-mailovej apli-            voj a schválenie uplatňovanej vrstvy, ako aj pre realizačné štú-
kácie SMTP.                                                                die;

                                                                        c) zabezpečí, aby všetky osoby zúčastnené na rozvojovej a ove-
4. Bezpečnostná vrstva je založená na použití verejnej kľúčovej
                                                                           rovacej fáze, ako aj na následných realizačných štúdiách, mali
infraštruktúry pre uzavreté skupiny užívateľov (IDA PKI-CUG)
                                                                           príslušnú bezpečnostnú previerku najmenej pre nakladanie
a generickej služby IDA uvedenej v článku 4 rozhodnutia
                                                                           s utajovanými informáciami „EÚ DÔVERNÉ“ podľa rozhod-
č. 1720/1999/ES.
                                                                           nutia 2001/264/ES a rozhodnutia Komisie 2001/844/ES,
                                                                           ESUO, Euratom;

                              Článok 10
                                                                        d) zabezpečí riadenie projektu s cieľom konečnej inštalácie
                                                                           CECIS. V tomto smere Komisia zabezpečí a aktualizuje vše-
Nakladanie s utajovanými dokumentmi, databázami                            obecný plán a koordinuje rozvojovú, overovaciu a realizačnú
a informačnými systémami, označovanými až do úrovne utajenia               fázu    so     zúčastnenými     štátmi    a     vybraným/
„EÚ OBMEDZENÉ“ v rámci CECIS je v súlade s ustanoveniami                   i zmluvným/i partnerom/mi. Komisia vezme do úvahy aj
uvedenými v rozhodnutí Rady 2001/264/ES (1) a v rozhodnutí                 potreby a požiadavky zúčastnených štátov;
Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom (2).
                                                                        e) sleduje, overuje a testuje jednotlivé vrstvy a dokončený CECIS
Dokumenty a informácie so stupňom utajenia „EÚ DÔVERNÉ“                    za pomoci užívateľskej skupiny;
alebo vyšším sa poskytujú na základe osobitných dojednaní medzi
pôvodcom a príjemcom/ami.                                               f) zabezpečí školenie školiteľov a pravidelné informovanie
                                                                           zúčastnených štátov o pokroku projektu;
Stupeň utajenia CECIS sa podľa potreby zvýši.
                                                                        g) zabezpečí bezpečnosť projektu najmä tým, že nepovolí
                                                                           neoprávnené šírenie citlivých informácií;
                              Článok 11
                                                                        h) cez dátové centrum Komisie zabezpečí, aby bol server nále-
                                                                           žito pripojený k TESTA a bol dostupný najmenej na takej
1. Zúčastnené štáty predložia Komisii príslušné informácie s pou-          úrovni služieb ako zvyšok siete;
žitím „predlohy indexu krajiny“ uvedenej v prílohe.
                                                                        i) zabezpečí realizáciu PKI cez telekomunikačné stredisko;
2. Zúčastnené krajiny poskytnú informácie o kontaktných mie-
stach v súvislosti s civilnou ochranou, a kde je to vhodné, o ostat-    j) poskytne všetku potrebnú podporu pre realizačnú fázu pro-
ných službách, ktoré odstraňujú prírodné, technologické, rádio-            jektu a po nej zabezpečí potrebnú údržbu a podporu.
logické alebo ekologické havárie, vrátane havarijného znečistenia
morí.
                                                                        2. Zúčastnené štáty zabezpečia plnenie záväzkov, ktoré prijali
                                                                        v rámci predlohy indexu krajiny, akými je pripojenie k sieti TESTA
3. Zúčastnené štáty bezodkladne oznámia Komisii akékoľvek               II, dostupnosť konformných internetových prehliadacích progra-
zmeny informácií uvedených v odsekoch 1 a 2.                            mov a e-mailových klientov a realizácia postupov PKI, v súlade so
                                                                        schváleným plánovaním.

                              Článok 12

Zo zástupcov vymenovaných zúčastnenými štátmi bude
ustanovená užívateľská skupina. Skupina pomáha Komisii pri
overovaní a testovaní CECIS.                                                                       KAPITOLA V

                                                                           HODNOTIACE A/ALEBO KOORDINAČNÉ TÍMY VRÁTANE
                              Článok 13                                           KRITÉRIÍ PRE VÝBER ODBORNÍKOV

1. Týmto sa ustanovuje globálny realizačný plán (GRP) na zave-
denie CECIS. Podľa GRP Komisia:                                                                     Článok 14

                                                                        Zúčastnené štáty poskytnú a pravidelne aktualizujú svoje
(1) Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.                                    informácie o odborníkoch, ktorí boli vybraní v súlade s článkom 3
(2) Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.                                    písmeno b) rozhodnutia 2001/792/ES, Euratom.
 ---pagebreak--- 222                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                            15/zv. 8

                           Článok 15                                 2. Monitorovacie a informačné stredisko dodržiava postup vysie-
                                                                     lania založený na potvrdení pre misiu, ktoré používa Komisia pre
Odborníci sú zaradení do týchto kategórií:                           vysielanie odborníkov v mimoriadnych situáciách, a ktoré zahŕňa
                                                                     tieto prvky:
a) technickí odborníci,
                                                                     a) písomné potvrdenie misie,
b) hodnotiaci odborníci,

c) členovia koordinačného tímu,                                      b) ciele misie,

d) koordinačný vedúci.                                               c) predpokladané trvanie misie,

                           Článok 16                                 d) informácie o miestnej kontaktnej osobe,

1. Technickí odborníci sú schopní poskytnúť radu o špecifických,     e) podmienka poistného krytia,
veľmi technických otázkach a o súvisiacich rizikách a sú k dispo-
zícii pre misiu.                                                     f) denné diéty na krytie výdavkov,

2. Hodnotiaci odborníci sú schopní poskytnúť hodnotenie situ-
ácie a radu pokiaľ ide o vhodné kroky, ktoré je potrebné urobiť,     g) špecifické platobné podmienky,
a sú k dispozícii pre misiu.
                                                                     h) usmernenia pre technických odborníkov, hodnotiacich odbor-
3. Členmi koordinačného tímu môžu byť zástupca koordinač-               níkov, koordinačných odborníkov a vedúcich.
ného vedúceho, osoby zodpovedné za logistiku a spoje a podľa
potreby ďalší personál. Ak je to potrebné, technickí odborníci
a hodnotiaci odborníci môžu byť začlenení do koordinačného
tímu, aby pomáhali koordinačnému vedúcemu po celý čas trva-                                    KAPITOLA VI
nia misie.
                                                                                          ŠKOLIACI PROGRAM
4. Koordinačný vedúci je zodpovedný za vedenie hodnotiaceho
a koordinačného tímu počas zásahu. Nadviaže riadne spojenie
s orgánmi postihnutej krajiny, s monitorovacím a informačným                                     Článok 21
strediskom, s ostatnými medzinárodnými organizáciami a v prí-
pade pomocných zásahov civilnej ochrany mimo zúčastnených            1. Ustanovuje sa školiaci program vzťahujúci sa na pomocné
štátov, aj s členským štátom, ktorý predsedá Rade Európskej únie     zásahy civilnej ochrany. Program zahŕňa všeobecné a osobitné
alebo s jeho zástupcom a s delegáciou Komisie v tejto krajine        kurzy, cvičenia a systém výmeny odborníkov. Program je zame-
a s úradom, alebo oficiálnym zástupcom Úradu humanitárnej            raný na cieľové skupiny uvedené v článku 22.
pomoci Európskeho spoločenstva (ECHO) v tejto krajine.
                                                                     2. Komisia je zodpovedná za koordináciu a organizáciu školiaw-
                                                                     ceho programu a za určenie obsahu a rozvrhu školiaceho programu.
                           Článok 17

Informácie o odborníkoch zhromažďuje Komisia v databáze                                          Článok 22
odborníkov a sprístupňuje ich cez CECIS.
                                                                     Cieľové skupiny školiaceho programu sú:

                           Článok 18
                                                                     a) zásahové tímy zúčastnených štátov,
Odborníci sa v prípade potreby riadia školiacim programom
ustanoveným v súlade s článkom 21.                                   b) vedúci zásahových tímov zúčastnených štátov, ich zástupco-
                                                                        via a styční dôstojníci,

                           Článok 19                                 c) odborníci zúčastnených štátov uvedení v článku 15,

V prípade žiadosti o pomoc sú zúčastnené štáty zodpovedné za
                                                                     d) personál hlavného národného kontaktného miesta,
vyzvanie dostupných odborníkov a skontaktujú ich
s monitorovacím a informačným strediskom.
                                                                     e) úradníci inštitúcií spoločenstva.

                           Článok 20
                                                                                                 Článok 23
1. Monitorovacie a informačné stredisko je zodpovedné za mobi-
lizáciu a vyslanie určených odborníkov vo veľmi krátkom čase         Všeobecné a osobitné kurzy sú zamerané na rôzne cieľové skupiny
odvtedy, ako boli odborníci vyzvaní zúčastnenými štátmi.             uvedené v článku 22 písm. b) až e).
 ---pagebreak--- 15/zv. 8           SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                223

                            Článok 24                                vyvolať cezhraničné následky, alebo môže viesť k žiadosti
                                                                     o pomoc jednej alebo niekoľkých krajín prostredníctvom moni-
Cvičenia, najmä pokiaľ ide o cieľovú skupinu uvedenú v článku 22     torovacieho a informačného strediska, príslušné orgány a/alebo
písmeno a), sú zamerané na:                                          kontaktné miesta štátu, v ktorom stav núdze bezprostredne hrozí
                                                                     alebo už nastal, bezodkladne informujú monitorovacie a infor-
a) zlepšenie schopnosti reagovať a poskytnutie potrebnej praxe       mačné stredisko cez zavedené komunikačné kanály.
   pre tímy, ktoré spĺňajú kritériá pre účasť na pomocných zása-
   hoch civilnej ochrany,
                                                                     2. Ak bola Komisia informovaná o vážnom stave núdze, ktorý
b) zlepšenie a overenie postupov a zavedenie spoločného jazyka       nastal v tretej krajine a ktorý si možno vyžiada pomoc civilnej
   pre koordináciu pomocných zásahov civilnej ochrany a skrá-        ochrany, monitorovacie a informačné stredisko sa spojí s prísluš-
   tenie času odozvy pri vážnych stavoch núdze,                      nými orgánmi členského štátu, ktorý predsedá Rade Európskej
                                                                     únie, a s ostatnými príslušnými službami Komisie, aby ich infor-
c) zvýšenie operatívnej spolupráce medzi službami civilnej           movalo o situácii.
   ochrany zúčastnených štátov,

d) zdieľanie získaných poznatkov.
                                                                     3. Monitorovacie a informačné stredisko zhromaždí podstatné
                                                                     informácie o včasnom varovaní a odošle ich cez zavedené komu-
                            Článok 25                                nikačné kanály a siete príslušným orgánom civilnej ochrany všet-
                                                                     kých zúčastnených štátov a/alebo ich kontaktným miestam.
Systém výmen zahŕňa výmenu odborníkov medzi zúčastnenými
štátmi a/alebo Komisiou s cieľom umožniť odborníkom, aby:
1. získali skúsenosti v iných oblastiach;                            4. Zúčastnené štáty postihnuté vážnym stavom núdze budú
                                                                     neustále informovať monitorovacie a informačné stredisko
2. oboznámili sa s rôznymi použitými metódami a operačnými           o vývoji situácie, ak sa objavia akékoľvek riziká cezhraničných
   postupmi;                                                         následkov. Monitorovacie a informačné stredisko následne infor-
3. skúmali prístupy, ktoré použili iné zúčastnené pohotovostné       muje ostatné zúčastnené štáty a príslušné služby Komisie a pra-
   služby a inštitúcie.                                              videlne aktualizuje svoje informácie o každom vývoji situácie.

                            Článok 26
                                                                                                Článok 29
Podľa potreby sa zabezpečia možnosti doplnkového školenia
s cieľom naplniť definované potreby pokiaľ ide o hladké
a efektívne fungovanie pomocných zásahov civilnej ochrany.                                 Žiadosti o pomoc

                            Článok 27
                                                                     1. Zúčastnený štát alebo tretia krajina postihnutá vážnym stavom
                                                                     núdze, ak sa požaduje pomoc prostredníctvom mechanizmu spo-
1. Komisia zabezpečí nadväznosť úrovne školenia a jeho               ločenstva, zašle oficiálnu žiadosť o pomoc civilnej ochrany moni-
obsahu.                                                              torovaciemu a informačnému stredisku.

2. Zúčastnené štáty a Komisia určia svojich školiteľov pre každý
kurz školenia.
                                                                     2. Ak v tretej krajine nastane vážny stav núdze, ktorý môže vyža-
                                                                     dovať pomoc civilnej ochrany, Komisia sa z vlastnej iniciatívy
3. Komisia vytvorí vhodný systém hodnotenia organizovaných           môže rozhodnúť o tom, že bude informovať tretiu krajinu o mož-
školiacich činností.                                                 nej pomoci spoločenstva, ak bude potrebná. Monitorovacie
                                                                     a informačné stredisko pravidelne informuje členský štát, ktorý
                                                                     predsedá Rade Európskej únie, o všetkých zmenách.

                          KAPITOLA VII                               3. Štát žiadajúci o pomoc poskytne monitorovaciemu a infor-
                                                                     mačnému stredisku všetky dôležité informácie zahŕňajúce opis
           ZÁSAHY V RÁMCI A MIMO SPOLOČENSTVA                        situácie, najmä osobitné potreby, druh požadovanej pomoci a jej
                                                                     umiestnenie.

                            Článok 28
                                                                     Ak sa požaduje pomoc vo forme odborníkov a/alebo zásahových
                        Výstražná fáza                               tímov a prostriedkov, žiadajúci štát informuje monitorovacie
                                                                     a informačné stredisko o časovom rámci a mieste prísunu pomoci
1. V prípade vážneho stavu núdze alebo jeho bezprostrednej           a o operačnom kontaktom mieste v teréne, ktoré riadi situáciu
hrozby v rámci zúčastnených štátov, ktorý vyvolá alebo môže          v stave núdze.
 ---pagebreak--- 224                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                             15/zv. 8

4. Keď sa monitorovacie a informačné stredisko skoordinuje so        11. Žiadajúci členský štát prijme a vykonáva svoje vlastné opa-
žiadajúcim štátom, monitorovacie a informačné stredisko odošle       trenia umožňujúce koordináciu poskytovanej pomoci na národ-
žiadosť o pomoc zúčastneným štátom a podľa potreby nahliadne         nej a regionálnej úrovni. Žiadajúci štát uľahčí prekračovanie hra-
do databázy zdrojov a informuje príslušné služby Komisie. Všetky     níc v súvislosti so zásahmi a zabezpečí logistickú podporu.
zmeny v pôvodnej žiadosti o pomoc vykonané žiadajúcim štátom
sa bezodkladne odošlú všetkým zúčastneným štátom.

                                                                                                 Článok 30

5. Zúčastnené štáty na základe oficiálnej žiadosti bezodkladne
                                                                                            Riadenie zásahov
informujú monitorovacie a informačné stredisko o ich aktuálnej
kapacite pre poskytnutie pomoci a uvedú jej rozsah a podmienky.
                                                                     1. Ak vážny stav núdze nastane vnútri spoločenstva, žiadajúci
                                                                     štát riadi pomocný zásah v súlade s článkom 5 odseky 3 a 4 roz-
6. Monitorovacie a informačné stredisko bezodkladne zhromaždí        hodnutia 2001/792/ES, Euratom.
a odošle informácie uvedené v odseku 5 žiadajúcemu štátu a ostat-
ným zúčastneným štátom.
                                                                     2. Ak vážny stav núdze nastane mimo spoločenstva, hodnotiace
                                                                     a koordinačné tímy plnia svoje úlohy v súlade s článkom 16.
                                                                     Koordináciu zabezpečuje členský štát, ktorý predsedá Rade
7. Žiadajúci štát informuje monitorovacie a informačné stredisko     Európskej únie, alebo jeho vymenovaný zástupca.
o tom, ktoré zásahové tímy a prostriedky si vybral.

                                                                                                 Článok 31
8. Pokiaľ ide o žiadosti o zásahové tímy a prostriedky, monito-
rovacie a informačné stredisko informuje zúčastnené štáty                              Zásahy v tretích krajinách
o výbere žiadajúceho štátu. Zúčastnené štáty, ktoré poskytujú
pomoc, pravidelne informujú monitorovacie a informačné stre-
disko o vyslaní zásahových tímov a prostriedkov.                     Pomocný zásah spoločenstva v tretích krajinách sa môže viesť ako
                                                                     autonómna operácia medzi postihnutou treťou krajinou
                                                                     a monitorovacím a informačným strediskom a zástupcom
                                                                     členského štátu, ktorý predsedá Rade Európskej únie alebo ako
9. Pokiaľ ide o žiadosti o vyslanie odborníkov, monitorovacie        príspevok k zásahu, ktorý vedie EÚ alebo medzinárodná
a informačné stredisko:                                              organizácia.

a) sa skontaktuje so zúčastnenými štátmi za použitia „databázy                                   Článok 32
   odborníkov“ vytvorenej v súlade s článkom 17 a informuje sa
   o dostupnosti odborníkov, ktorí sú kedykoľvek podľa potreby
   pripravení na odchod do troch hodín od ich poverenia;                                     Odborná misia

                                                                     1. Vyslaní odborníci plnia úlohy uvedené v článku 16. Žiadajú-
b) po porade so žiadajúcim štátom urobí výber spomedzi dostup-       cemu štátu a monitorovaciemu a informačnému stredisku podá-
   ných odborníkov a informuje o tom zúčastnené štáty;               vajú pravidelne správy.

                                                                     2. Monitorovacie a informačné stredisko priebežne informuje
c) bezodkladne sa spojí s odborníkmi a prikročí k ich vyslaniu       zúčastnené štáty o pokroku odbornej misie.
   v súlade s postupom uvedeným v článku 20 odseku 2;

                                                                     3. Pokiaľ ide o pokrok odbornej misie v tretích krajinách, moni-
                                                                     torovacie a informačné stredisko priebežne informuje delegáciu
d) na základe aktualizovanej správy zostavenej žiadajúcim štá-       Komisie v dotknutej krajine a zástupcu členského štátu, ktorý
   tom monitorovacie a informačné stredisko pripraví inštruk-        predsedá Rade Európskej únie, ako aj príslušné služby Komisie.
   táž pre odborníkov a vedúcich zásahových tímov pred ich
   vyslaním.
                                                                     4. Žiadajúci štát pravidelne informuje monitorovacie a infor-
                                                                     mačné stredisko o vývoji prebiehajúcich činností na mieste núdze.

10. Ak nastane vážny stav núdze v tretej krajine, monitorovacie
a informačné stredisko pracuje v úzkej spolupráci s členským štá-    5. V prípade zásahov v tretích krajinách, koordinačný vedúci pra-
tom, ktorý predsedá Rade Európskej únie, a s príslušnými služ-       videlne informuje monitorovacie a informačné stredisko o vývoji
bami Komisie.                                                        prebiehajúcich činností na mieste núdze.
 ---pagebreak--- 15/zv. 8           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  225

6. Monitorovacie a informačné stredisko zhromaždí všetky obdr-        2. Zúčastnený štát poskytujúci pomoc môže so zreteľom na kon-
žané informácie a zašle ich kontaktným miestam a príslušným           krétny charakter núdze a rozsah škôd ponúknuť svoju pomoc
orgánom zúčastnených štátov.                                          úplne alebo čiastočne bezplatne. Tento štát sa môže takisto kedy-
                                                                      koľvek vzdať nároku na náhradu všetkých alebo časti svojich
                                                                      nákladov.
                            Článok 33
                                                                      3. Ak sa nedohodne inak, žiadajúci štát poskytne počas trvania
             Operatívne stiahnutie sa z územia                        zásahu ubytovanie a stravu pomocným tímom zo zúčastnených
                                                                      štátov a ak sa minú ich zásoby alebo potraviny, doplní ich na svoje
1. Žiadajúci štát alebo ktorýkoľvek iný zúčastnený štát poskytu-
                                                                      vlastné náklady. Bez ohľadu na to sú však pomocné tímy spo-
júci pomoc informuje monitorovacie a informačné stredisko,
                                                                      čiatku logisticky nezávislé a sebestačné počas primeraného obdo-
vyslaných odborníkov spoločenstva a pomocné zásahové tímy
                                                                      bia v závislosti od použitých peňažných prostriedkov a v súvis-
v prípade, ak ich pomoc už nie je potrebná alebo nemôže byť
                                                                      losti s tým informujú aj monitorovacie a informačné stredisko.
naďalej poskytovaná. Efektívne stiahnutie sa z územia zorganizuje
vhodným spôsobom žiadajúci štát a zúčastnené štáty; monitoro-
vacie a informačné stredisko bude o tom priebežne informované.        4. Náklady na vyslanie odborníkov spoločenstva sa spracujú
                                                                      v súlade s článkom 20. Tieto náklady znáša Komisia.
2. Koordinačný vedúci informuje monitorovacie a informačné
stredisko, ak pomoc, poskytnutá tretej krajine už nie je potrebná
alebo nemôže byť naďalej poskytovaná. Monitorovacie a infor-                                      Článok 36
mačné stredisko oznámi túto informáciu delegácii Komisie
v danej krajine a zástupcovi členského štátu, ktorý predsedá Rade                            Náhrada za škodu
Európskej únie, ako aj príslušným službám Komisie. Monitorova-
cie a informačné stredisko zabezpečí efektívne stahnutie sa z úze-    1. Žiadajúci štát sa vzdá uplatnenia akéhokoľvek nároku
mia v súčinnosti s členským štátom, ktorý predsedá Rade Európ-        na náhradu od zúčastnených štátov za škodu spôsobenú na ich
skej únie a so žiadajúcim štátom.                                     majetku alebo služobnému personálu, ak je táto škoda následkom
                                                                      pomocného zásahu uskutočneného na základe tohto rozhodnu-
                                                                      tia, len ak by sa preukázalo, že škoda nastala v dôsledku podvodu
                            Článok 34                                 alebo závažného úmyselného porušenia úradnej povinnosti.
             Podávanie správ a získané poučenia
                                                                      2. Ak v dôsledku pomocných zásahov utrpí škodu tretia strana,
1. Príslušné orgány žiadajúceho štátu a zúčastnených štátov,          žiadajúci štát a zúčastnený štát poskytujúci pomoc spolupracujú
ktoré poskytli pomoc, ako aj vyslaní odborníci spoločenstva pred-     pri uľahčení náhrady tejto škody.
ložia svoje závery o všetkých stránkach zásahu monitorovaciemu
a informačnému stredisku. Súhrnnú správu o poskytnutej pomoci
potom pripraví monitorovacie a informačné stredisko.
                                                                                                  Článok 37
2. Monitorovacie a informačné stredisko bude šíriť získané
poznatky s cieľom zhodnotenia a zlepšenia pomocných zásahov           Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
civilnej ochrany.

                                                                      V Bruseli 29. decembra 2003
                            Článok 35
                            Náklady                                                                       Za Komisiu
                                                                                                     Margot WALLSTRÖM
1. Ak sa nedohodne inak, náklady pomoci poskytnutej zúčastne-
nými štátmi znáša členský štát žiadajúci o pomoc.                                                        člen Komisie
 ---pagebreak--- 226   SK   Úradný vestník Európskej únie   15/zv. 8

                     PRÍLOHA
 ---pagebreak--- 15/zv. 8   SK   Úradný vestník Európskej únie   227
 ---pagebreak--- 228   SK   Úradný vestník Európskej únie   15/zv. 8