CELEX: 52013PC0529
Language: et
Date: 2013-07-18
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS broneeringuinfo edastamist ja töötlemist käsitleva Kanada ja Euroopa Liidu vahelise lepingu allkirjastamise kohta

|
			
		
		
		52013PC0529
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS broneeringuinfo edastamist ja töötlemist käsitleva Kanada ja Euroopa Liidu vahelise lepingu allkirjastamise kohta /* COM/2013/0529 final - 2013/0251 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Kanada õigusaktide kohaselt on Kanada
Piirivalveametil õigus nõuda, et kõik lennuettevõtjad, kes teostavad Kanadasse
suunduvaid ja sealt väljuvaid lennureise, peavad võimaldama tal
elektrooniliselt juurde pääseda reisija broneeringuinfole enne reisija
Kanadasse saabumist või sealt lahkumist. Kanada ametiasutuste nõuete alus on
tolliseaduse jagu 107.1, reisijainfo (tolli) eeskirjad, immigratsiooni ja
põgenike kaitse seaduse paragrahvi 148 lõige 1 punkt d ning immigratsiooni ja
põgenike kaitse eeskirjades sisalduv eeskiri nr 269.
Nende õigusaktide eesmärk on saada
broneeringuinfo elektrooniliselt enne lennu saabumist ning seega suurendavad
need Kanada Piirivalveameti võimalusi hinnata eelnevalt tulemuslikult ja
tõhusalt reisijatega seotud riske ja hõlbustada heauskset reisimist, tugevdades
seeläbi Kanada julgeolekut. Euroopa Liit teeb Kanadaga terrorismi ja raskete
rahvusvaheliste kuritegude vastu võitlemisel koostööd ning on seisukohal, et
broneeringuinfo edastamine Kanadale parandab politsei- ja õigusasjades tehtavat
rahvusvahelist koostööd. See saavutatakse Kanada kogutud broneeringuinfot
sisaldava analüütilise teabe jagamisega liikmesriikide pädevate politsei- ja
õigusasutustega ning Europoli ja Eurojustiga nende vastavate volituste piires.
Broneeringuinfo on kõigilt reisijatelt
nõutavad vajalikud andmed, mis võimaldavad lennuettevõtjatel broneeringut
töödelda ja kontrollida. 
Lennuettevõtjad on kohustatud andma Kanada
Piirivalveametile juurdepääsu teatavale broneeringuinfole, mis on kogutud lennuettevõtjate
automaatsetesse broneerimis- ja väljumiskontrollisüsteemidesse ning mis neis
süsteemides sisaldub.
Andmekaitset käsitlevate ELi õigusaktide
kohaselt ei tohi EList väljuvaid lende korraldavad Euroopa ja muud
lennuettevõtjad edastada oma reisijate broneeringuinfot kolmandatele riikidele,
kes ei taga isikuandmete piisavat kaitset ega võta asjakohaseid kaitsemeetmeid.
Tuleb leida lahendus EList Kanadale broneeringuinfo edastamise õigusliku aluse
loomiseks, et tunnustada broneeringuinfo kasutamise vajalikkust ja tähtsust
terrorismi ja muude raskete rahvusvaheliste kuritegude vastases võitluses ning
tagada samas lennuettevõtjate õiguskindlus. Seda lahendust tuleks rakendada
kogu Euroopa Liidus ühte moodi, et tagada lennuettevõtjate õiguskindlus ning
kinnipidamine isikute õigusest isikuandmete kaitsele ja isikute füüsiline
julgeolek.
Euroopa Liit sõlmis 2005. aastal Kanadaga
broneeringuinfo töötlemist käsitleva lepingu,[1]
mis põhineb Kanada Piirivalveameti kohustustel seoses broneeringuinfo kava
rakendamisega. Kõnealused kohustused lisati komisjoni otsusele, mis käsitleb
Kanada Piirivalveametile edastatavates lennureisijate registrites sisalduvate
isikuandmete piisavat kaitset[2].
Pärast komisjoni otsuse kehtivuse lõppemist 2009. aastal kinnitas Kanada Piirivalveamet
ühepoolselt ELile, et kohustuste täitmine jätkub täies mahus kuni uue lepingu
kohaldamiseni.
Pärast Lissaboni lepingu jõustumist võttis
Euroopa Parlament 5. mail 2010 vastu resolutsiooni,[3] milles ta esitas nõude leping
teatavate kriteeriumide põhjal uuesti läbi rääkida.
Nõukogu sai 21. septembril 2010
komisjoni soovituse läbirääkimiste alustamiseks Euroopa Liidu ja Kanada
vahelise lepingu üle, milles käsitletakse broneeringuinfo edastamist ja
töötlemist terrorismi ja muude raskete rahvusvaheliste kuritegude ärahoidmise
ning nende vastu võitlemise eesmärgil.
11. novembril 2010 võttis Euroopa Parlament
vastu resolutsiooni,[4]
milles käsitletakse komisjoni soovitust nõukogule anda volitused läbirääkimiste
alustamiseks.
Nõukogu võttis 2. detsembril 2010
vastu otsuse ja läbirääkimisjuhised, volitades komisjoni alustama läbirääkimisi
Euroopa Liidu nimel. Lepinguosaliste läbirääkimiste tulemusel parafeeriti
leping 6. mail 2013. 
Lepingus on arvestatud üldkriteeriume ning see
on koostatud kooskõlas üldkriteeriumidega, mis on sätestatud komisjoni teatises
broneeringuinfo kolmandatele riikidele edastamist käsitleva üldise
lähenemisviisi kohta,[5]
ja nõukogu läbirääkimisjuhistega. 
Broneeringuinfo on osutunud väga tähtsaks
vahendiks võitluses terrorismi ja raskete kuritegude vastu. Leping sisaldab
mitut olulist kaitsemeedet isikutele, kelle andmeid edastatakse ja töödeldakse.
Eelkõige tohib broneeringuinfot töödelda üksnes terroriaktide ja raskete
rahvusvaheliste kuritegude ärahoidmiseks, avastamiseks, uurimiseks ja nende
eest vastutusele võtmiseks. Broneeringuinfo säilitamisaeg on piiratud ja 30
päeva järel muudetakse andmed anonüümseks. Isikutel on õigus andmetega
tutvumisele, nende parandamisele, õiguskaitsele ja teabe saamisele. Andmeid
edastatakse üksnes tõukemeetodil, mille kohaselt edastavad lennuettevõtjad
nõutava broneeringuinfo Kanada Piirivalveametile, võimaldades lennuettevõtjatel
säilitada kontrolli esitatava teabe üle. Delikaatsete andmete kasutamine on
lubatud vaid erandjuhtudel ning rangete tingimuste alusel ja tõhusate
kaitsemeetmete kohaldamisel, sealhulgas Kanada Piirivalveameti presidendi loal
ning tingimusel, et need tuleb väga lühikese aja järel kustutada. Kanada eraelu
puutumatuse kaitse volinik ja Kanada Piirivalveameti sisekontrolliosakond teostavad
järelevalvet selle üle, kuidas Kanada kõnealuseid eeskirju täidab.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218
lõikes 5 on sätestatud, et nõukogu annab volituse rahvusvaheliste lepingute
allakirjutamiseks.
Seepärast teeb komisjon nõukogule ettepaneku
võtta vastu otsus lubada allkirjastada Kanada ja Euroopa Liidu vaheline leping,
milles käsitletakse broneeringuinfo edastamist ja töötlemist.
2013/0251 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
broneeringuinfo edastamist ja töötlemist
käsitleva Kanada ja Euroopa Liidu vahelise lepingu allkirjastamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 82 lõike 1 punkti d ja
artikli 87 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218
lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu võttis
2. detsembril 2010 vastu otsuse ja läbirääkimisjuhised, millega ta
volitas komisjoni alustama Euroopa Liidu nimel läbirääkimisi Kanadaga
broneeringuinfo edastamise ja kasutamise üle terrorismi ja muude raskete
rahvusvaheliste kuritegude ärahoidmise ning nende vastu võitlemise eesmärgil.
(2)       Lepingu üle on läbirääkimised
peetud. Läbirääkimised lõppesid lepingu parafeerimisega.
(3)       Lepingule tuleks alla
kirjutada, eeldusel et see hiljem sõlmitakse.
(4)       Lepingus austatakse
põhiõigusi ja järgitakse Euroopa Liidu põhiõiguste harta põhimõtteid, eelkõige
harta artiklis 7 sätestatud õigust era- ja perekonnaelu puutumatusele,
artiklis 8 sätestatud õigust isikuandmete kaitsele ja artiklis 47 sätestatud
õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele.
Lepingut tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.
(5)       [Kooskõlas Euroopa Liidu
lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud
protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta
vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artikliga 3
osalevad Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmises.]
(6)       Kooskõlas Euroopa Liidu
lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22
(Taani seisukoha kohta) artiklitega 1 ja 2 ei osale Taani käesoleva otsuse
vastuvõtmises ning leping ei ole Taani suhtes siduv ega kohaldatav,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Broneeringuinfo edastamist ja töötlemist
käsitleva Kanada ja Euroopa Liidu vahelise lepingu allkirjastamine kiidetakse
heaks eeldusel, et see hiljem sõlmitakse.
Allkirjastatava lepingu tekst on lisatud
käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu peasekretariaat annab lepingu
läbirääkija poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingule
allakirjutamiseks, tingimusel et leping sõlmitakse.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA 
KANADA JA EUROOPA LIIDU VAHELINE LEPING,
MILLES KÄSITLETAKSE BRONEERINGUINFO EDASTAMIST JA TÖÖTLEMIST 
KANADA
-ning-
EUROOPA LIIT
(edaspidi „lepinguosalised”),
PÜÜDES oma demokraatliku ühiskonna ja ühiste
väärtuste kaitsmiseks julgeoleku ja õigusriigi põhimõtte edendamise eesmärgil
ära hoida terroriakte ja terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisi, samuti
muid raskeid rahvusvahelisi kuritegusid ning nende vastu võidelda, neid
vähendada ja need kõrvaldada,
TÕDEDES, et on tähtis ära hoida terroriakte ja
terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisi, samuti muid raskeid
rahvusvahelisi kuritegusid ning nende vastu võidelda, neid vähendada ja need
kõrvaldada, austades samas põhiõigusi ja -vabadusi, eelkõige eraelu puutumatust
ja andmekaitset, 
PÜÜDES tugevdada ja soodustada lepinguosaliste
koostööd Kanada ja ELi partnerluse vaimus,
TÕDEDES, et teabe jagamine on terrorismi ja
sellega seotud kuritegude ning muude raskete rahvusvaheliste kuritegude vastu
võitlemise oluline osa ning et sellega seoses on broneeringuinfo kasutamine
kõnealuste eesmärkide poole püüdlemisel olulise tähtsusega töövahend,
TUNNISTADES, et avaliku julgeoleku
kindlustamiseks ja korrakaitse eesmärkidel tuleks sätestada eeskirjad, et
reguleerida broneeringuinfo edastamist lennuettevõtjatelt Kanadale,
TÕDEDES, et lepinguosalised jagavad oma
õigusaktides väljendatud ühiseid väärtusi seoses eraelu puutumatuse ja
andmekaitsega,
PIDADES SILMAS Euroopa Liidu lepingu artiklis
6 sätestatud põhiõiguste austamist, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 16
sätestatud õigust eraelu puutumatusele isikuandmete töötlemisel, Euroopa
inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklis 8 sätestatud
proportsionaalsuse ja vajalikkuse põhimõtet seoses õigusega era- ja
perekonnaelu puutumatusele ja isikuandmete kaitsele, Euroopa Nõukogu
konventsiooni nr 108 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete automatiseeritud
töötlemisel ning selle lisaprotokolli 181, samuti Euroopa Liidu põhiõiguste
harta artikleid 7 ja 8,
VÕTTES ARVESSE Kanada õiguste ja vabaduste
harta ning eraelu puutumatust käsitlevate Kanada õigusaktide asjakohaseid
sätteid,
MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on kohustus
tagada, et lennuettevõtjatel ei oleks takistusi Kanada õigusaktide täitmisel
seoses käesoleva lepingu kohaselt Euroopa Liidust pärineva broneeringuinfo
edastamisega Kanadale,
OLLES TEADLIKUD broneeringuinfo edastamist
käsitleva 2006. aasta lepingu edukast ühisest läbivaatamisest 2008. aastal, 
TÕDEDES, et käesolevat lepingut ei kohaldata
reisijaid käsitleva eelteabe suhtes, mida lennuettevõtjad koguvad ja edastavad
Kanadale piirikontrolli eesmärgil, 
TUNNISTADES ka, et käesolev leping ei takista
Kanadal jätkata lennuettevõtjatelt saadud teabe töötlemist erandjuhtudel, kui
see on vajalik lennutransporti või riigi julgeolekut ähvardava tõsise ja vahetu
ohu leevendamiseks, järgides Kanada õigusaktides sätestatud rangeid piiranguid
ja igal juhul ületamata käesolevas lepingus sätestatud piiranguid, 
MÄRKIDES lepinguosaliste ja ELi liikmesriikide
huvi vahetada teavet broneeringuinfo ülekandmise ja väljaspool Kanadat
avaldamise meetodite kohta, nagu on sätestatud käesoleva lepingu asjaomastes
artiklites, ning märkides ELi huvi tegeleda selle küsimusega konsultatsioonide
ja käesolevas lepingus sätestatud läbivaatamismehhanismi raames, 
MÄRKIDES, et lepinguosalised võivad uurida,
kas oleks vajalik ja otstarbekas sõlmida sarnane, broneeringuinfo töötlemist
käsitlev leping ka meretranspordi valdkonnas,
MÄRKIDES, et Kanadal on kohustus tagada, et
Kanada pädev asutus töötleb broneeringuinfot terroriaktide ja raskete
rahvusvaheliste kuritegude ärahoidmiseks, avastamiseks, uurimiseks ja nende
eest vastutusele võtmiseks, järgides rangelt eraelu puutumatuse ja isikuandmete
kaitse meetmeid, mis on sätestatud käesolevas lepingus,
RÕHUTADES, et õigusalase ja politseikoostöö
soodustamiseks on väga tähtis, et Kanada jagab broneeringuinfot ning käesoleva
lepingu alusel saadud ja broneeringuinfot hõlmavat asjakohast ja piisavat
analüütilist teavet ELi liikmesriikide politsei- ja õigusasutustega ning
Europoli ja Eurojustiga,
KINNITADES, et käesolev leping ei ole aluseks
Kanada ja Euroopa Liidu või ühe lepinguosalise ja mis tahes muu osalise
vahelistele tulevastele lepingutele, milles käsitletakse broneeringuinfo
töötlemist ja edastamist või andmekaitset,
VÕTTES ARVESSE lepinguosaliste ühist kohustust
kohaldada ja edasi arendada broneeringuinfo töötlemist käsitlevaid
rahvusvahelisi standardeid,
ON KOKKU LEPPINGU JÄRGMISES:
Üldsätted
Artikkel 1
Lepingu eesmärk
Käesolevas lepingus sätestavad lepinguosalised
broneeringuinfo edastamise ja kasutamise tingimused, eesmärgiga tagada üldsuse
julgeolek ja ohutus ning näha ette vahendid andmete kaitsmiseks.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi
mõisteid:
(a)                   
„lennuettevõtja” – transpordiga tegelev äriühing,
kes kasutab õhusõidukit reisijate veoks Kanada ja ELi vahel;
(b)                   
„broneeringuinfo” – lennuettevõtja kogutud andmed
iga reisi kohta, mille on broneerinud või lasknud broneerida ükskõik milline
reisija ning mis on vajalik broneeringute vormistamiseks ja kontrollimiseks.
Käesoleva lepingu tähenduses koosneb broneeringuinfo käesoleva lepingu lisas
loetletud elementidest;
(c)                   
„töötlemine” – iga broneeringuinfoga tehtav toiming
või toimingute kogum, olenemata sellest, kas see on automatiseeritud või mitte,
näiteks andmete kogumine, salvestamine, korrastamine, säilitamine, kohandamine
või muutmine, väljavõtete tegemine, päringute teostamine, kasutamine,
edastamine, levitamine, üleandmine või muul moel kättesaadavaks tegemine,
ühitamine või ühendamine, blokeerimine, peitmine, kustutamine või hävitamine;
(d)                   
„Kanada pädev asutus” – käesoleva lepingu alusel
broneeringuinfo saamise ja töötlemise eest vastutav Kanada asutus; 
(e)                   
„delikaatsed andmed” – andmed, mis paljastavad
rassilise või etnilise päritolu, poliitilised vaated, usulised või
filosoofilised veendumused, ametiühingusse kuulumise või käsitlevad isiku
tervislikku seisundit või seksuaalelu.
Artikkel 3
Broneeringuinfo kasutamine
1.           Kanada tagab, et Kanada pädev
amet töötleb käesoleva lepingu kohaselt saadud broneeringuinfot üksnes
terroriaktide või raskete rahvusvaheliste kuritegude ärahoidmiseks,
avastamiseks, uurimiseks või nende eest vastutusele võtmiseks.
2.           Käesoleva lepingu
kohaldamisel on „terroriakt”:
(a)         
poliitilisest, usulisest või ideoloogilisest
eesmärgist või põhjusest ajendatud tegu või tegevusetus, mille eesmärk on
avalikkuse hirmutamine seoses julgeoleku, sealhulgas majandusliku julgeolekuga,
või mille eesmärk on sundida isikut, valitsust või riiklikku või rahvusvahelist
organisatsiooni midagi tegema või millegi tegemisest hoiduma, ning mille
eesmärk on:
i)           tappa või tekitada raskeid
kehavigastusi;
ii)          ohustada üksikisiku elu;
iii)         kujutada endast tõsist ohtu inimeste
tervisele või ohutusele;
iv)         põhjustada suurt varalist kahju, mis
tõenäoliselt toob kaasa alapunktides i–iii osutatud kahju; või 
v)          põhjustada põhiteenusele, rajatisele
või süsteemile tõsist kahju või häiret, mis ei ole tingitud seaduslikust või
ebaseaduslikust propageerimistööst, protestist, erimeelsusest või
töökatkestusest, näiteks streigist, mille eesmärk ei ole tuua kaasa
alapunktides i–iii osutatud kahju; või
(b)         
tegevus, mis kujutab endast süütegu kohaldatavate
terrorismi käsitlevate rahvusvaheliste konventsioonide ja protokollide
reguleerimisalas ja määratluses; või
(c)         
teadlik osalemine tegevuses, mille eesmärk on
tõhustada terroriüksuse võimet hõlbustada või viia ellu punktides a ja b
kirjeldatud tegu või tegevusetust, või sellisele tegevusele kaasaaitamine, või
isiku, rühmituse või organisatsiooni juhendamine sellise tegevuse
elluviimiseks; või 
(d)         
süüteo sooritamine juhul, kui õigusrikkumist
kujutav tegu või tegevusetus toimub terroriüksuse huvides, selle juhtimisel või
sellega koostöös; või
(e)         
vara kogumine või isiku, rühmituse või
organisatsiooni üleskutsumine pakkumaks vara või rahalisi või muid teenuseid,
vara või rahaliste või muude teenuste pakkumine või kättesaadavaks tegemine
punktis a või b kirjeldatud teo toimepaneku või tegevusetuse jätkamise
eesmärgil või vara kasutamine või valdamine punktis a või b kirjeldatud teo
toimepaneku või tegevusetuse jätkamise eesmärgil; või
(f)           
katse panna toime punktis a või b kirjeldatud tegu
või jätkata tegevusetust või selle toimepaneku või jätkamisega ähvardamine,
punktis a või b kirjeldatud teo või tegevusetusega seonduv ettevalmistustöö,
edendustöö, juhendamine või nõustamine, või kaasosalisena tegutsemine, või
varjamine või peitmine, et terrorirühmitus saaks aidata kaasa punktis a või b
kirjeldatud teole või tegevusetusele või seda toime panna või jätkata.
(g)         
Käesoleva lepingu kohaldamisel on
„terrorirühmitus”:
i)           isik, rühmitus või organisatsioon,
mille üheks eesmärgiks või tegevusvaldkonnaks on punktis a või b kirjeldatud
teole või tegevusetusele kaasaaitamine või selle toimepanek või jätkamine; või
ii)          isik, rühmitus või organisatsioon,
kes tegutseb teadlikult alapunktis i osutatud isiku, rühmituse või
organisatsiooni nimel, selle juhtimisel või sellega koostöös.
3.           Rasked rahvusvahelised
kuriteod on kõik Kanada õiguses määratletud rahvusvahelised süüteod, mille eest
karistatakse Kanadas vähemalt nelja-aastase maksimummääraga vabadusekaotuse või
sellest rangema karistusega. 
Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse kuritegu
rahvusvaheliseks, kui
(a)         
see on toime pandud rohkem kui ühes riigis;
(b)         
see on toime pandud ühes riigis, kuid
märkimisväärne osa selle ettevalmistamisest, kavandamisest, juhtimisest või
kontrollimisest leiab aset teises riigis;
(c)         
see on toime pandud ühes riigis, kuid hõlmab
organiseeritud kuritegelikku rühmitust, kes tegeleb kuritegevusega rohkem kui
ühes riigis; 
(d)         
see on toime pandud ühes riigis, kuid sel on
märkimisväärne mõju teises riigis; või
(e)         
see on toime pandud ühes riigis ning õigusrikkuja
asub teises riigis või kavatseb sinna minna.
4.           Erandjuhtudel võib Kanada
pädev asutus vajaduse korral töödelda broneeringuinfot, et kaitsta isikute
elutähtsaid huve, näiteks:
(a)         
surma- või raske kehavigastuse oht; või
(b)         
märkimisväärne oht rahva tervisele, eelkõige oht,
mis vastab rahvusvaheliselt tunnustatud standardites kirjeldatud ohule.
5.           Kanada võib broneeringuinfot
samuti töödelda iga üksikjuhtumi puhul eraldi, et:
(a)         
tagada riigiasutuste kontroll või vastutusele
võtmine; või
(b)         
järgida kohtukutset, ettekirjutust või
kohtukorraldust, mille on andnud välja kohus.
Artikkel 4
Broneeringuinfo edastamise tagamine
1.           EL tagab, et
lennuettevõtjatel ei oleks takistusi käesoleva lepingu kohaselt broneeringuinfo
edastamisel Kanada pädevale asutusele.
2.           Kanada ei nõua
lennuettevõtjalt broneeringuinfo elemente, mida lennuettevõtja ei ole veel
kogunud või mis veel ei ole tema käsutuses broneerimise eesmärgil.
3.           Kui lennuettevõtja poolt
käesoleva lepingu kohaselt Kanadale edastatud broneeringuinfo sisaldab
andmeelemente, mida lisas loetletud ei ole, kustutab Kanada need kohe pärast
kättesaamist.
4.           Lepinguosalised tagavad, et
käesolevas lepingus sätestatud eesmärgil ja tingimustel võivad lennuettevõtjad
Kanada pädevale asutusele broneeringuinfot edastada volitatud esindajate kaudu,
kes tegutsevad lennuettevõtja nimel ning tema vastutusel.
Artikkel 5
Piisav andmekaitse
Käesoleva lepingu järgimisel eeldatakse, et
Kanada pädev asutus tagab ELi andmekaitset käsitlevate asjakohaste õigusaktide
tähenduses piisava andmekaitsetaseme broneeringuinfo töötlemisel ja
kasutamisel. Eeldatakse, et lennuettevõtja, kes edastab Kanadale
broneeringuinfot käesoleva lepingu alusel, täidab ELi õiguslikke nõudeid seoses
andmete edastamisega ELilt Kanadale.
Artikkel 6
Õigusalane ja politseikoostöö
1.           Kanada jagab võimalikult
kiiresti käesoleva lepingu alusel saadud ja broneeringuinfot hõlmavat
asjakohast ja piisavat analüütilist teavet Europoli ja Eurojustiga nende
vastava pädevuse ulatuses, või liikmesriigi politsei või õigusasutusega. Kanada
tagab, et kõnealust teavet jagatakse vastavalt õiguskaitset või teabevahetust
käsitlevatele Kanada ja Europoli, Eurojusti või kõnealuse liikmesriigi
vahelistele lepingutele või vastavatele kokkulepetele.
2.           Europoli ja Eurojusti
pädevuse ulatuses või liikmesriigi politsei või õigusasutuse esitatud taotlusel
jagab Kanada käesoleva lepingu alusel saadud broneeringuinfot või
broneeringuinfot hõlmavat analüütilist teavet konkreetsete juhtumite korral
Euroopa Liidus terroriakti või raske rahvusvahelise kuriteo ärahoidmiseks,
avastamiseks, uurimiseks või selle eest vastutusele võtmiseks. Kanada teeb
kõnealuse teabe kättesaadavaks kooskõlas õiguskaitset, õigusalast koostööd või
teabevahetust käsitlevate Kanada ja Europoli, Eurojusti või kõnealuse liikmesriigi
vaheliste lepingutega või vastavate kokkulepetega.
Broneeringuinfo
töötlemise suhtes kohaldatavad kaitsemeetmed
Artikkel 7
Mittediskrimineerimine
Kanada tagab, et broneeringuinfo töötlemise
suhtes kohaldatavaid kaitsemeetmeid kohaldatakse kõigi reisijate suhtes
võrdsetel alustel ilma seadusvastase diskrimineerimiseta.
Artikkel 8
Delikaatsete andmete kasutamine
1.           Kui reisija kohta kogutud
broneeringuinfo sisaldab delikaatseid andmeid, tagab Kanada, et tema pädev
asutus peidab automaatseid süsteeme kasutades delikaatsed andmed. Kanada tagab,
et Kanada pädev asutus ei tegele kõnealuste andmete täiendava töötlemisega,
välja arvatud juhul, kui see toimub lõigete 3, 4 ja 5 kohaselt.
2.           Kanada esitab Euroopa
Komisjonile koodid ja tähised peidetavate delikaatsete andmete eristamiseks.
Kanada esitab kõnealuse loetelu 90 päeva jooksul alates käesoleva lepingu
jõustumisest.
3.           Kanada võib delikaatseid
andmeid töödelda erandjuhtudel iga üksikjuhtumi puhul eraldi, kui selline
töötlemine on vajalik, kuna üksikisiku elu on ohus või esineb raske
kehavigastuse oht. 
4.           Kanada tagab, et delikaatseid
andmeid töödeldakse vastavalt lõikele 3 üksnes rangete menetlusmeetmete
kohaselt, mis hõlmavad järgmist: 
(a)         
delikaatsete andmete töötlemise kiidab heaks Kanada
pädeva asutuse juht; 
(b)         
delikaatseid andmeid töötleb üksnes selleks
individuaalselt volitatud ametnik ning
(c)         
kui varasemalt peidetud delikaatsed andmed on
nähtavaks tehtud, ei töödelda neid automaatsete süsteemidega.
5.           Kanada kustutab delikaatsed
andmed hiljemalt 15 päeva jooksul alates päevast, mil Kanada need sai, välja
arvatud juhul, kui Kanada säilitab neid artikli 16 lõike 5 kohaselt.
6.           Kui Kanada pädev asutus
töötleb liikmesriigi kodaniku delikaatseid andmeid lõigete 3, 4 ja 5 kohaselt,
tagab Kanada, et tema pädev asutus teavitab töötlemisest esimesel võimalusel
asjaomase liikmesriigi ametiasutusi. Kanada esitab selle teate kooskõlas
õiguskaitset või teabevahetust käsitlevate Kanada ja asjaomase liikmesriigi
vaheliste lepingutega või vastavate kokkulepetega.
Artikkel 9
Andmete turvalisus ja terviklus
1.           Kanada rakendab
reguleerivaid, menetluslikke või tehnilisi meetmeid broneeringuinfo kaitsmiseks
juhusliku, ebaseadusliku või volitamata juurdepääsu, töötlemise või
kaotsimineku eest.
2.           Kanada tagab andmete
vastavuskontrolli ja kaitse, turvalisuse, konfidentsiaalsuse ja tervikluse.
Kanada:
(a)         
kohaldab broneeringuinfo suhtes krüpteerimise,
volitamise ja dokumenteerimise menetlusi;
(b)         
piirab broneeringuinfole juurdepääsu selleks
volitatud ametnikega; 
(c)         
säilitab broneeringuinfot turvalises füüsilises
keskkonnas, mida kaitstakse juurdepääsukontrollidega ning
(d)         
kehtestab mehhanismi, millega tagatakse, et
broneeringuinfo päringutega tegeletakse vastavalt artiklile 3.
3.           Kui üksikisiku
broneeringuinfole pääsetakse ligi või need avaldatakse ilma loata, võtab Kanada
meetmeid, et asjaomast üksikisikut teavitada, leevendada võimalikke tagajärgi
ning võtta heastavaid meetmeid.
4.           Kanada tagab, et tema pädev
asutus teavitab Euroopa Komisjoni viivitamata olulistest juhtumitest, mis
hõlmavad juhuslikku, ebaseaduslikku või volitamata juurdepääsu
broneeringuinfole, selle töötlemist või kaotsiminekut.
5.           Andmete turvalisuse rikkumise
korral, eriti juhul kui selle tagajärjeks on andmete juhuslik või ebaseaduslik
hävitamine või nende juhuslik kaotsiminek, muutmine, loata avalikustamine või
neile loata juurdepääs või nende mis tahes ebaseaduslik töötlemine,
rakendatakse tõhusaid ja hoiatavaid parandusmeetmeid, mis võivad hõlmata
sanktsioone.
Artikkel 10
Järelevalve 
1.           Käesoleva lepingu kohase
broneeringuinfo töötlemise andmekaitsemeetmete üle teostab järelevalvet
sõltumatu ametiasutus või administratiivsete vahenditega loodud asutus, mis
tegutseb erapooletult ja millel on tõendatud sõltumatus. Kõnealusel
ametiasutusel on laiad volitused uurida broneeringuinfo kogumise, kasutamise,
avaldamise, säilitamise või hävitamisega seotud eeskirjade täitmist. Asutus
võib läbi viia vastavuskontrolle ja uurimisi, anda aru tulemustest ning esitada
soovitusi Kanada pädevale asutusele. Järelevalveasutusel on volitused viia
vajaduse korral käesoleva lepinguga seotud seadusrikkumised kohtusse või võtta
distsiplinaarmeetmeid.
2.           Asjaomane asutus tagab, et
käesoleva lepingu rikkumise kohta esitatud kaebused võetakse vastu, neid
uuritakse, neile reageeritakse ning neid käsitletakse õiguskaitse seisukohast
asjakohaselt. 
Artikkel 11
Läbipaistvus
1.           Kanada tagab, et Kanada pädev
asutus avaldab oma veebisaidil järgmise teabe:
(a)         
loetelu õigusaktidest, millega võimaldatakse
broneeringuinfo kogumist;
(b)         
põhjus broneeringuinfo kogumiseks:
(c)         
broneeringuinfo kaitsmise viis;
(d)         
andmete võimaliku avaldamise viis ja ulatus;
(e)         
juurdepääsu, paranduste tegemist, märkuste lisamist
ning õiguskaitset käsitlev teave ning 
(f)           
kontaktandmed päringute korral.
2.           Lepinguosalised teevad
koostööd huvitatud isikute, näiteks lennundussektoriga, et suurendada
läbipaistvust eelistatavalt broneerimise ajal, pakkudes reisijatele järgmist
teavet:
(a)         
broneeringuinfo kogumise põhjused;
(b)         
broneeringuinfo kasutamine;
(c)         
broneeringuinfole juurdepääsu taotlemise menetlus
ning
(d)         
broneeringuinfo parandamise taotlemise menetlus.
Artikkel 12
Isikute õigus tutvuda andmetega
1.           Kanada tagab, et üksikisikud
võivad tutvuda oma broneeringuinfoga.
2.           Kanada tagab, et Kanada pädev
asutus teeb mõistliku aja jooksul järgmist:
(a)         
esitab üksikisikule koopia tema broneeringuinfost,
kui kõnealune isik esitab kirjaliku taotluse oma broneeringuinfo saamiseks;
(b)         
vastab kirjalikult igale taotlusele;
(c)         
võimaldab üksikisikul tutvuda salvestatud
andmetega, mis kinnitavad üksikisiku broneeringuinfo avaldamist, kui üksikisik
taotleb sellist kinnitust;
(d)         
esitab õiguslikud või faktilised põhjused, mille
kohaselt keeldutakse juurdepääsu võimaldamisest üksikisiku broneeringuinfole; 
(e)         
teavitab üksikisikut broneeringuinfo puudumisest; 
(f)           
teavitab üksikisikut kaebuse esitamise võimalusest ja
kaebuste esitamise menetlusest.
3.           Kanada võib andmete
avaldamise suhtes kohaldada põhjendatud õiguslikke piiranguid ja nõudeid,
sealhulgas piiranguid, mis on vajalikud kriminaalkuritegude ärahoidmiseks,
avastamiseks, uurimiseks või nende eest vastutusele võtmiseks või selleks, et
kaitsta üldsuse või riigi julgeolekut, võttes arvesse asjaomase isiku
õigustatud huvi.
Artikkel 13
Üksikisikute õigus parandada andmeid ja lisada märkusi
1.           Kanada tagab, et üksikisikud
võivad taotleda oma broneeringuinfo parandamist.
2.           Kanada tagab, et Kanada pädev
asutus võtab arvesse kõiki kirjalikke parandustaotlusi ning teeb mõistliku aja
jooksul järgmist:
(a)         
parandab broneeringuinfo ja teavitab üksikisikut
paranduse tegemisest; või
(b)         
keeldub täielikult või osaliselt paranduse tegemisest
ning:
i)           lisab broneeringuinfole märkuse
taotletud, kuid tagasilükatud parandustaotluste kohta;
ii)          teavitab üksikisikut sellest, et:
i. parandustaotlus on tagasi lükatud, ning esitab
tagasilükkamise õiguslikud või faktilised põhjused;
ii. broneeringuinfole on lisatud alapunkti i
kohane märkus, ning
(c)         
teavitab üksikisikut kaebuse esitamise võimalusest
ja kaebuste esitamise menetlusest.
Artikkel 14
Haldus- ja õiguskaitse 
1.           Kanada tagab, et sõltumatu
ametiasutus või administratiivsete vahenditega loodud asutus, mis tegutseb
erapooletult ja millel on tõendatud sõltumatus, võtab vastu ja uurib
üksikisikute esitatud kaebusi seoses nende taotlustega oma broneeringuinfoga
tutvuda, seda parandada või selle kohta märkusi esitada, ning vastab nendele
kaebustele. Kanada tagab, et asjaomane asutus teavitab kaebuse esitajat lõikes
2 sätestatud võimalustest õiguskaitse taotlemiseks.
2.           Kanada tagab, et iga
üksikisik, kes leiab, et tema broneeringuinfoga seotud otsuse või toiminguga
seoses on tema õigusi rikutud, võib taotleda tõhusat õiguskaitset vastavalt
Kanada seadustele, kas kohtuliku läbivaatamise või mõne muu sellise
õiguskaitsevahendi kaudu, millega võib kaasneda hüvitise saamine. 
Artikkel 15
Automaatsel töötlemisel põhinevad otsused
Kanada ei tee reisijat olulisel määral ja
kahjulikult mõjutavat otsust üksnes automaatselt töödeldud broneeringuinfo
põhjal.
Artikkel 16
Broneeringuinfo säilitamine
1.           Kanada ei säilita
broneeringuinfot kauem kui viis aastat alates broneeringuinfo saamise
kuupäevast.
2.           Kanada annab juurdepääsu
üksnes piiratud arvule selleks Kanada poolt volitatud ametnikele.
3.           a) Kanada muudab 30 päeva
jooksul alates broneeringuinfo saamisest peitmise teel anonüümseks kõigi
reisijate nimed.
b) Kaks aastat pärast broneeringuinfo saamist
muudab Kanada peitmise teel täiendavalt anonüümseks järgnevad andmed: 
i)           muud broneeringuinfos sisalduvad
nimed, sh reisijate arv;
ii)          kõik kättesaadavad kontaktandmed (sh
tellija kohta);
iii)         üldmärkused, sh OSI (Other
Supplementary Information), SSI (Special Service Information) ja
SSRi (Special Service Request) väljadel sisalduv teave sel määral, mil
see sisaldab andmeid, mis võivad paljastada füüsilise isiku, ning
iv)         kogu broneerimise eesmärgil kogutud ja
reisijaid käsitlev eelteave (advance passenger information, API) sel
määral, mil see sisaldab andmeid, mis võivad paljastada füüsilise isiku. 
4.           Kanada võib varasemalt
peidetud broneeringuinfo nähtavaks teha üksnes siis, kui kättesaadavate andmete
põhjal on vaja läbi viia artiklile 3 vastavaid uuringuid, ning seda tehakse:
(a)         
30 päeva kuni kaks aastat pärast seda, kui andmed
esimest korda saadi, ning üksnes piiratud arvu selleks volitatud ametnike poolt
ning
(b)         
kaks kuni viis aastat pärast seda, kui andmed
esimest korda saadi, ning üksnes Kanada pädeva asutuse juhi või juhi poolt
konkreetse volituse saanud kõrgema ametniku eelneva loa alusel. 
5.           Olenemata lõikest 1:
(a)         
võib Kanada säilitada broneeringuinfot, mis on
vajalik kuni konkreetse meetme, läbivaatamise, uurimise, jõustamismeetme,
kohtumenetluse, vastutusele võtmise või karistuste täitmise lõpuleviimiseni;
(b)         
säilitab Kanada punktis a osutatud broneeringuinfot
veel kaks aastat eesmärgiga tagada riigiasutuste vastutus või nende üle toimuv
kontroll, nii et broneeringuinfot oleks taotluse korral võimalik avaldada reisijale.

6.           Kanada hävitab
broneeringuinfo selle säilitamisperioodi lõppedes.
Artikkel 17
Broneeringuinfo töötlemise registreerimine ja dokumenteerimine
Kanada registreerib broneeringuinfo
töötlemise. Kanada kasutab registreid või dokumente üksnes järgmistel
eesmärkidel: 
(a)                   
sisekontrolli tegemiseks ja andmetöötluse
õiguspärasuse kontrollimiseks;
(b)                   
andmete nõuetekohase tervikluse tagamiseks;
(c)                   
andmetöötlemise turvalisuse tagamiseks ning
(d)                   
riigiasutuste üle tehtava kontrolli ja nende
vastutuse tagamiseks. 
Artikkel 18
Andmete avaldamine Kanada siseselt
1.           Kanada tagab, et tema pädev
asutus avaldab broneeringuinfot teistele Kanada valitsusasutustele, kui:
(a)         
broneeringuinfo avaldatakse valitsusasutusele,
kelle ülesanded on otseselt seotud artikli 3 reguleerimisalaga;
(b)         
broneeringuinfo avaldatakse üksnes igal konkreetsel
juhul eraldi;
(c)         
avaldamine on konkreetses olukorras vajalik
artiklis 3 esitatud põhjustel; 
(d)         
avaldatakse üksnes võimalikult vähe vajalikku
broneeringuinfot;
(e)         
valitsusasutus, kellega andmeid jagatakse, tagab
käesolevas lepingus kirjeldatud kaitsemeetmetele vastava kaitsetaseme ning
(f)           
valitsusasutus, kellega andmeid jagatakse, ei
avalda broneeringuinfot teisele üksusele, välja arvatud juhul, kui teabe
avaldamise kiidab heaks Kanada pädev asutus vastavalt käesolevas lõikes
sätestatud tingimustele.
2.           Käesoleva lepingu kohaselt
kogutud broneeringuinfot sisaldava analüütilise teabe edastamise korral
rakendatakse käesoleva artikli kohaseid broneeringuinfo kaitse meetmeid. 
Artikkel 19
Andmete avaldamine väljaspool Kanadat
1.           Kanada tagab, et tema pädev
asutus võib broneeringuinfot avaldada Euroopa Liitu mittekuuluvate riikide
valitsusasutustele üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
(a)         
broneeringuinfo avaldatakse valitsusasutusele,
kelle ülesanded on otseselt seotud artikli 3 reguleerimisalaga;
(b)         
broneeringuinfo avaldatakse üksnes igal konkreetsel
juhul eraldi; 
(c)         
broneeringuinfo avaldatakse üksnes siis, kui see on
vajalik artiklis 3 sätestatud põhjustel;
(d)         
avaldatakse üksnes võimalikult vähe vajalikku
broneeringuinfot;
(e)         
Kanada pädev asutus on veendunud, et:
i)           välisriigi ametiasutus, kellega
broneeringuinfot jagatakse, kohaldab broneeringuinfo kaitsmiseks standardeid,
mis vastavad käesolevas lepingus sätestatutele, kooskõlas vastavate lepingutega
ja kõnealuseid standardeid hõlmavate kokkulepetega; või 
ii)          välisriigi ametiasutus kohaldab
broneeringuinfo kaitsmiseks ELiga kokkulepitud standardeid.
2.           Kui Kanada pädev asutus
avaldab liikmesriigi kodaniku broneeringuinfot lõike 1 kohaselt, tagab Kanada,
et tema pädev asutus teavitab andmete avaldamisest esimesel võimalusel
asjaomase liikmesriigi ametiasutusi. Kanada esitab selle teate kooskõlas
õiguskaitset või teabevahetust käsitlevate Kanada ja asjaomase liikmesriigi
vaheliste lepingutega või vastavate kokkulepetega. 
3.           Käesoleva lepingu kohaselt
kogutud broneeringuinfot sisaldava analüütilise teabe edastamise korral
rakendatakse käesoleva artikli kohaseid broneeringuinfo kaitse meetmeid.
Artikkel 20
Edastamismeetod
Lepinguosalised tagavad, et lennuettevõtjad
edastavad broneeringuinfo Kanada pädevale asutusele üksnes tõukemeetodil ja
järgmises korras: 
(a)         
broneeringuinfo edastatakse elektrooniliselt Kanada
pädeva asutuse tehniliste nõuete kohaselt või tehnilise rikke korral mõnel muul
asjakohasel viisil, tagades piisava andmeturbe;
(b)         
broneeringuinfo edastatakse vastastikku
kokkulepitud sõnumivahetuse vormingus; 
(c)         
broneeringuinfo edastatakse turvaliselt, kasutades
Kanada pädeva asutuse nõutavaid ühiseid protokolle.
Artikkel 21
Edastamissagedus
1.           Kanada tagab, et tema pädev
asutus nõuab lennuettevõtjalt broneeringuinfo edastamist:
(a)         
regulaarselt; varaseim edastamine toimub kuni 72
tundi enne lennuplaani kohast väljalendu ning
(b)         
kuni viis korda konkreetse lennu puhul.
2.           Kanada tagab, et Kanada pädev
asutus teavitab lennuettevõtjaid kindlaksmääratud edastamisaegadest.
3.           Erandjuhtudel, kui on alust
arvata, et täiendav juurdepääs andmetele on vajalik reageerimiseks artiklis 3
kirjeldatud reguleerimisalaga seonduvale konkreetsele ohule, võib Kanada pädev
asutus nõuda lennuettevõtjalt broneeringuinfo esitamist enne korrapäraseid
edastamisaegu, nende vahel või pärast neid. Seda õigust kasutab Kanada
mõistlikult ja proportsionaalselt ning ta kasutab artiklis 20 kirjeldatud
edastamismeetodit.
Rakendamine ja lõppsätted
Artikkel 22
Enne käesoleva lepingu jõustumist saadud broneeringuinfo
Kanada kohaldab käesoleva lepingu tingimusi
kogu broneeringuinfo suhtes, mis on tema käsutuses käesoleva lepingu jõustumise
hetkel.
Artikkel 23
Vastastikkuse põhimõte
1.           Kui Euroopa Liit kehtestab
liidu jaoks broneeringuinfo töötlemise süsteemi, peavad lepinguosalised nõu, et
selgitada, kas käesolevat lepingut tuleks muuta, et tagada vastastikkuse
põhimõtte täielik järgimine. 
2.           Kanada ja ELi asutused teevad
koostööd, et tagada oma vastavate broneeringuinfo töötlemise süsteemide
kooskõla selliselt, et see suurendaks veelgi Kanada, Euroopa Liidu ja teiste
riikide kodanike turvalisust.
Artikkel 24
Eranditeta kohaldamine 
Käesolevat lepingut ei tõlgendata nii, et
sellega tehtaks erandeid Kanada ja ELi liikmesriikide või kolmandate riikide
vahelistest kohustustest küsida abi või vastata abitaotlusele vastastikuse
abistamise vahendi alusel.
Artikkel 25
Vaidluste lahendamine ja lepingu kohaldamise peatamine
1.           Lepinguosalised lahendavad
kõik käesoleva lepingu tõlgendamisest, kohaldamisest või rakendamisest
tulenevad vaidlused diplomaatiliste kanalite kaudu, et jõuda mõlemale poolele
vastuvõetava lahenduseni, andes sealhulgas mõlemale lepinguosalisele võimaluse
seda otsust mõistliku aja jooksul täita. 
2.           Kui lepinguosalised ei ole
võimelised vaidlust lahendama, võib kumbki lepinguosaline käesoleva lepingu
kohaldamise peatada, teavitades sellest diplomaatiliste kanalite kaudu teist
lepinguosalist kirjalikult. Peatamine jõustub 120 päeva pärast teatamise
kuupäeva, kui lepingusoalised ei ole omavahel teisiti kokku leppinud.
3.           Käesoleva lepingu kohaldamise
peatanud lepinguosaline lõpetab peatamise niipea, kui vaidlusele on leitud
mõlemaid pooli rahuldav lahendus. Kohaldamise peatanud lepinguosaline teavitab
teist lepinguosalist kirjalikult kuupäevast, mil jätkub lepingu kohaldamine.
4.           Kanada jätkab käesoleva
lepingu tingimuste kohaldamist kogu broneeringuinfo suhtes, mis on saadud enne
käesoleva lepingu kohaldamise peatamist.
Artikkel 26
Nõupidamine, läbivaatamine ja muutmine
1.           Lepinguosalised teavitavad
üksteist kõigist rakendatavatest meetmetest, mis võivad mõjutada käesolevat
lepingut.
2.           Lepinguosalised vaatavad
käesoleva lepingu rakendamise ühiselt läbi üks aasta pärast selle jõustumist ja
seejärel korrapäraselt ning lisaks kummagi lepinguosalise taotluse korral ning
vastastikusel kokkuleppel. 
3.           Lepinguosalised hindavad
ühiselt käesoleva lepingu täitmist neli aastat pärast selle jõustumist. 
4.           Lepinguosalised lepivad
eelnevalt kokku läbivaatamise üksikasjad ja teatavad teineteisele oma
läbivaatamisrühma liikmed. Igasugusel läbivaatamisel esindab Euroopa Liitu
Euroopa Komisjon. Läbivaatamisrühma kuuluvad vastavad andme- ja õiguskaitse
asjatundjad. Kohaldatavate seaduste raames nõutakse kõigilt läbivaatamisel
osalejatelt konfidentsiaalsuspõhimõtte järgimist läbirääkimistel ja vastava
julgeolekukontrolli läbimist. Igasuguse läbivaatamise jaoks tagab Kanada
juurdepääsu asjaomastele dokumentidele, süsteemidele ja töötajatele. 
5.           Ühise läbivaatamise järel
esitab Euroopa Komisjon Euroopa Parlamendile ja Euroopa Liidu Nõukogule selle
kohta aruande. Kanadale antakse võimalus teha kirjalikke märkusi, mis lisatakse
aruandele.
6.           Lepinguosaline esitab
käesoleva lepingu muutmise ettepaneku kirjalikult.
Artikkel 27
Lepingu lõpetamine
1.           Lepinguosaline võib käesoleva
lepingu lõpetada mis tahes ajal, andes teisele lepinguosalisele oma kavatusest
teada diplomaatiliste kanalite kaudu. Lepingu kohaldamine lõppeb 120 päeva
pärast seda, kui teine lepinguosaline on teate kätte saanud. 
2.           Kanada jätkab käesoleva
lepingu tingimuste kohaldamist kogu broneeringuinfo suhtes, mis on saadud enne
käesoleva lepingu lõpetamist.
Artikkel 28
Lepingu kestus
1.           Kui lõikest 2 ei tulene
teisiti, kehtib käesolev leping seitse aastat alates selle jõustumise kuupäevast.
2.           Iga seitsme aasta pikkuse
perioodi lõppedes pikeneb leping automaatselt veel seitsmeks aastaks, kui üks
lepinguosalistest ei anna teisele lepinguosalisele teada, et ta ei kavatse
lepingut enam pikendada. Lepinguosaline peab teist lepinguosalist teavitama
kirjalikult diplomaatiliste kanalite kaudu vähemalt kuus kuud enne seitsme
aasta pikkuse perioodi lõppemist.
3.           Kanada jätkab käesoleva
lepingu tingimuste kohaldamist kogu broneeringuinfo suhtes, mis on saadud enne
käesoleva lepingu lõpetamist.
Artikkel 29
Territoriaalne kohaldamisala
1.           Kui lõigetest 2–4 ei tulene
teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut selle territooriumi suhtes, kus
kohaldatakse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut, ning
Kanada territooriumi suhtes. 
2.           Käesolevat lepingut
kohaldatakse Taani, Ühendkuningriigi või Iirimaa territooriumi suhtes üksnes
juhul, kui Euroopa Liit annab Euroopa Komisjoni kaudu sellest Kanadale teada.
3.           Kui Euroopa Liit annab
Euroopa Komisjoni kaudu enne käesoleva lepingu jõustumist Kanadale teada, et
lepingut hakatakse kohaldama Taani, Ühendkuningriigi või Iirimaa territooriumi
suhtes, hakatakse käesolevat lepingut selle riigi territooriumi suhtes
kohaldama samal päeval, kui lepingut hakatakse kohaldama teiste ELi
liikmesriikide suhtes.
4.           Kui Euroopa Liit annab
Euroopa Komisjoni kaudu pärast käesoleva lepingu jõustumist Kanadale teada, et
lepingut kohaldatakse Taani, Ühendkuningriigi või Iirimaa territooriumi suhtes,
hakatakse käesolevat lepingut selle riigi territooriumi suhtes kohaldama viis
päeva pärast teavitamise kuupäeva.
Artikkel 30
Lõppsätted
1.           Kumbki lepinguosaline
teavitab teist lepinguosalist kirjalikult käesoleva lepingu jõustumiseks
vajalike menetluste lõpetamisest. Käesolev leping jõustub teise teate
edastamise kuupäeval.
2.           Kanada teavitab Euroopa
Komisjoni diplomaatiliste kanalite kaudu enne lepingu jõustumist järgmiste
asutuste andmetest:
(a)         
artikli 2 lõike 1 punktis d osutatud Kanada pädev
asutus ning
(b)         
artiklis 10 ja artikli 14 lõikes 1 osutatud
sõltumatu ametiasutus ja administratiivsete vahenditega loodud asutus.
Kanada teavitab viivitamata kõnealuste andmete mis
tahes muudatustest.
3.           Euroopa Liit avaldab lõikes 2
osutatud andmed Euroopa Liidu Teatajas.
4.           Käesoleva lepinguga
asendatakse mis tahes varasemad kokkulepped reisijaid käsitleva eelteabe ja
broneeringuinfo töötlemise kohta, sealhulgas Kanada valitsuse ja Euroopa
Ühenduse vaheline 22. märtsi 2006. aasta leping reisijaid käsitleva eelteabe ja
broneeringuinfo töötlemise kohta.
Koostatud xyz [kohas] xyz [kuupäeval] kahes
eksemplaris inglise ja prantsuse keeles. Käesolev leping koostatakse ka
bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta,
poola, portugali, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani,
tšehhi ja ungari keeles. Kui lepinguosalised on lepingu teadete vahetamise teel
heaks kiitnud, käsitatakse kõiki versioone võrdselt autentsena. Erikeelsete
versioonide vaheliste erinevuste korral kohaldatakse inglis- ja prantsuskeelset
versiooni. 
KANADA NIMEL
…………………………………………..
EUROOPA LIIDU NIMEL
…………………………………………..
LISA 
Broneeringuinfo andmeelemendid
1. broneeringu number;
2. broneeringu/pileti väljaandmise kuupäev;
3. kavandatud reisi kuupäev(ad);
4. nimi (nimed);
5. kättesaadav teave püsikliendiprogrammide ja
soodustuste (tasuta piletid, hinna- või teenindusklassi tõstmine jms) kohta;
6. muud broneeringuinfos sisalduvad nimed, sh
reisijate arv;
7. kõik kättesaadavad kontaktandmed (sh
tellija kohta);
8. kogu kättesaadav teave makse/arve kohta
(välja arvatud muud tehinguandmed, mis on seotud krediitkaardi või kontoga ja
mitte reisiga);
9. konkreetse broneeringu reisiteekond;
10. reisibüroo/reisikorraldaja;
11. teave koodijagamise kohta;
12. osadesse/kategooriatesse jaotatud teave;
13. reisija staatus (sealhulgas kinnitused ja
lennule registreerimine);
14. piletimüügiinfo, sh pileti number, ühe
suuna piletid ja automaatne hinnapäring;
15. kõik pagasiandmed;
16. teave istekohtade kohta, sealhulgas
istekoha number;
17. üldmärkused, sealhulgas OSI-, SSI- ja
SSR-väljadel sisalduv teave;
18. kogu broneerimise eesmärgil kogutud ja
reisijaid käsitlev eelteave;
19. kõik punktides 1–18 nimetatud
broneeringuinfos tehtud hilisemad muudatused.
[1]               ELT L 82, 21.3.2006, lk 15.
[2]               ELT L 91, 29.3.2006, lk 49.
[3]               ELT C 81E, 15.3.2011, lk 70.
[4]               ELT C 74E, 13.3.2012, lk 8.
[5]               KOM(2010) 492 (lõplik), 21.9.2010.