CELEX: 52020PC0735
Language: sv
Date: 2020-11-12
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas av Europeiska unionen i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, vad gäller ändringen av bilaga II (Samordningen av socialförsäkringssystemen) till avtalet

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            2020/0326(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas av Europeiska unionen i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, vad gäller ändringen av bilaga II (Samordningen av socialförsäkringssystemen) till avtalet
            (Text av betydelse för EES)
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.Fråga som behandlas i förslaget
            
            
               Detta förslag avser ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén i samband med det planerade antagandet av dess beslut om ändring av bilaga II (om samordning av socialförsäkringssystemen) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer.
            
            
               2.Bakgrund till förslaget
            
            
               2.1.Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
            
            
               År 1999 ingick Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, ett bilateralt avtal om fri rörlighet för personer som trädde i kraft den 1 juni 2002 (se EGT L 114, 30.4.2002, s. 6). Avtalet ingicks ursprungligen för en period av sju år, som löpte ut den 31 maj 2009. Efter resultatet av folkomröstningen i Schweiz den 8 februari 2009 förlängdes det på obegränsad tid. 
            
            
               I avtalet fastställs principen om 
               
                  fri rörlighet för personer
               
                mellan Europeiska unionens och Schweiz´ territorium. Avtalet ger EU-medborgare och schweiziska medborgare ömsesidig rätt till inresa, vistelse, tillgång till avlönat arbete och etablering som egenföretagare samt rätt att stanna kvar på varandras territorier efter det att deras anställning har upphört. 
            
            
               Bilaga II till avtalet innehåller bestämmelser om samordning av socialförsäkringssystemen.
            
            
               2.2.Gemensamma kommittén
            
            
               Genom artikel 14 i avtalet inrättas en gemensam kommitté bestående av företrädare för de båda parterna med ansvar för avtalets förvaltning och korrekta tillämpning. Kommittén ansvarar för att avgöra eventuella tvister som rör efterlevnaden av avtalet.. Den ska fatta beslut i de fall som anges i avtalet. Den gemensamma kommitténs beslut ska fattas genom ömsesidig överenskommelse.
            
            
               Den gemensamma kommittén beslutar om eventuella ändringar som krävs när det gäller särskilda bilagor till avtalet. I enlighet med artikel 18 i avtalet får gemensamma kommittén besluta om ändringar av bilaga II till avtalet.  
            
            
               I artikel 2 i beslut 2002/309/EG
                  1
                föreskrivs att rådet, på förslag av kommissionen, ska fastställa den ståndpunkt som unionen ska inta angående den gemensamma kommitténs beslut. I detta syfte lägger kommissionen fram detta förslag till rådets beslut om den ståndpunkt unionen ska inta i gemensamma kommittén.
            
            
               2.3.Akt som planeras av gemensamma kommittén
            
            
               Gemensamma kommittén ska anta ett beslut om ändring av bilaga II om samordning av socialförsäkringssystemen till avtalet (nedan kallad den planerade akten).
            
            
               Ändringar av bilaga II ska antas genom beslut av gemensamma kommittén och får träda i kraft omedelbart efter det beslutet.
            
            
               Syftet med den planerade akten är  att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket, statslösa personer och flyktingar samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid utgången av övergångsperioden, enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet, befinner sig eller har befunnit sig i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet och Förenade kungariket samtidigt. 
            
            
               3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar
            
            
               Till följd av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands (nedan kallat Förenade kungariket) utträde ur Europeiska unionen upphör avtalet att vara tillämpligt på Förenade kungariket vid utgången av övergångsperioden enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och Förenade kungariket (nedan kallat utträdesavtalet).
            
            
               I enlighet med artikel 23 i avtalet ska rättigheter som förvärvats av enskilda personer inte påverkas om avtalet sägs upp, och de avtalsslutande parterna ska genom ömsesidig överenskommelse avgöra hur de rättigheter som är under förvärvande ska behandlas.
            
         
         
            
               
                  I artikel 33 i utträdesavtalet anges att avdelning III i utträdesavtalet även ska tillämpas på medborgare i Schweiz, förutsatt att Schweiz har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket, som är tillämpliga på unionsmedborgare, och med Europeiska unionen som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.
               
               
                  I artikel 26b i avtalet mellan Förenade kungariket och Schweiz om medborgerliga rättigheter (nedan kallat avtalet om medborgerliga rättigheter) efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer anges att bestämmelserna i del III i det avtalet ska tillämpas på unionsmedborgare, förutsatt att unionen har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket som är tillämpliga på schweiziska medborgare, samt med Schweiz som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.
               
            
            
               Det är därför nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket, statslösa personer och flyktingar samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid utgången av övergångsperioden, enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet, befinner sig eller har befunnit sig i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet och Förenade kungariket samtidigt.
            
            
               Mot denna bakgrund tar de föreslagna ändringarna av bilaga II (om samordning av socialförsäkringssystemen) till avtalet, som beskrivs i det bifogade utkastet till gemensamma kommitténs beslut, upp ovannämnda fråga.
            
            
               Det bifogade utkastet till gemensamma kommitténs beslut träder i kraft samma dag som det antas av gemensamma kommittén och ska tillämpas från och med utgången av övergångsperioden enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet.
            
            
               4.Rättslig grund
            
            
               4.1.Förfarandemässig rättslig grund
            
            
               4.1.1.Principer
            
            
               I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram.”
            
            
               Begreppet ”akter med rättslig verkan” omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de regler i internationell rätt som tillämpas på organet i fråga. Det omfattar även instrument som inte har bindande verkan enligt internationell rätt, men som är ”ägnade att på ett avgörande sätt påverka innehållet i de bestämmelser som antas av unionslagstiftaren”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Gemensamma kommittén är ett organ som inrättats genom ett avtal, nämligen avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer.
            
            
               Den akt som ska antas av gemensamma kommittén utgör en akt med rättslig verkan. Den planerade akten kommer att vara bindande enligt internationell rätt i enlighet med artiklarna 14 och 18 i avtalet. 
            
            
               Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram. Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               4.2.Materiell rättslig grund
            
            
               4.2.1.Principer
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka det ena syftet eller den ena beståndsdelen kan identifieras som det eller den huvudsakliga, medan det eller den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.
            
            
               Vad gäller en planerad akt som samtidigt har flera syften eller beståndsdelar, vilka är oskiljaktigt förbundna med varandra utan att det eller den ena är av underordnad betydelse i förhållande till det eller den andra, måste den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget undantagsvis inbegripa de däremot svarande olika rättsliga grunderna.
            
            
               4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Den planerade akten har syften och beståndsdelar på området social trygghet och tillhandahållande av befogenheter. Dessa aspekter av den planerade akten är oskiljaktigt förbundna med varandra, utan att den ena är underordnad i förhållande till den andra.
            
         
         
            
               Den materiella rättsliga grunden för det föreslagna beslutet omfattar därför följande bestämmelser: artiklarna 48 och 352 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
            
            
               4.3.Slutsats
            
            
               Den rättsliga grunden för förslaget till beslut bör vara artiklarna 48 och 352, jämförda med artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               5.Offentliggörande av den planerade akten
            
            
               Eftersom gemensamma kommitténs akt ändrar bilaga II till avtalet är det lämpligt att efter dess antagande offentliggöra den i Europeiska unionens officiella tidning.
            
            
               2020/0326 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om den ståndpunkt som ska intas av Europeiska unionen i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, vad gäller ändringen av bilaga II (Samordningen av socialförsäkringssystemen) till avtalet
            
            
               (Text av betydelse för EES)
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 48 och 352 jämförda med artikel 218.9,
            
            
               med beaktande av rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet
                  3
               , särskilt artikel 2,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002.
            
            
               (2)I enlighet med artikel 18 i avtalet kan gemensamma kommittén besluta att ändra bland annat bilaga II till avtalet.
            
            
               (3)Avtalet upphör att vara tillämpligt på Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.
            
            
               (4)I enlighet med artikel 23 i avtalet ska rättigheter som förvärvats av enskilda personer inte påverkas om avtalet sägs upp, och de avtalsslutande parterna ska genom ömsesidig överenskommelse avgöra hur de rättigheter som är under förvärvande ska behandlas.
            
            
               (5)Det är därför nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket, samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid utgången av övergångsperioden, enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet, befinner sig eller har befunnit sig i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet och Förenade kungariket samtidigt.
            
         
         
            
               (6)Unionens ståndpunkt i den gemensamma kommittén bör därför grundas på det utkast till beslut som återfinns i bilagan till detta beslut.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommittén om den föreslagna ändringen av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer och om samordning av socialförsäkringssystemen, ska grunda sig på det utkast till beslut från gemensamma kommittén som åtföljer detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, Kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Domstolens dom av den 7 oktober 2014, Tyskland/rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punkterna 61–64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            BILAGA
            till
            Förslag tillRÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas av Europeiska unionen i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, vad gäller ändringen av bilaga II (Samordningen av socialförsäkringssystemen) till avtalet
            
               
         
         
            
               BILAGA 
            
            
            
               Utkast till Beslut nr .../... av den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
            
            
               av den...
            
            
               om ändring av bilaga II (Samordningen av socialförsäkringssystemen) till avtalet
            
            
               GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
                  1
                (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 14 och 18, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Avtalet upphör att vara tillämpligt på Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.
            
            
               (2)I enlighet med artikel 23 i avtalet ska rättigheter som förvärvats av enskilda personer inte påverkas om avtalet sägs upp, och de avtalsslutande parterna ska genom ömsesidig överenskommelse avgöra hur de rättigheter som är under förvärvande ska behandlas. 
            
            
               (3)I artikel 33 i utträdesavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och Förenade kungariket (nedan kallat utträdesavtalet) anges att del två avdelning III i utträdesavtalet ska tillämpas på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiz, förutsatt att dessa länder har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket, som är tillämpliga på unionsmedborgare, samt med Europeiska unionen som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.
            
            
               (4)I artikel 26b i avtalet mellan Förenade kungariket och Schweiz om medborgerliga rättigheter (nedan kallat avtalet om medborgerliga rättigheter) efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer anges att bestämmelserna i del III i det avtalet ska tillämpas på unionsmedborgare, förutsatt att unionen har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket som är tillämpliga på schweiziska medborgare, samt med Schweiz som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket. 
            
            
               (5)Det är därför nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket, samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid utgången av övergångsperioden, enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet, befinner sig eller har befunnit sig i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet och Förenade kungariket samtidigt. 
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Bilaga II till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Detta beslut är upprättat på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.
            
            
               Artikel 3
            
         
         
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas av gemensamma kommittén och ska tillämpas från och med utgången av övergångsperioden enligt definitionen i Detta artikel 126 i utträdesavtalet. 
            
            
               Utfärdat i..................
            
            
               
                     På gemensamma kommitténs vägnar
               
               
                     Ordförande
               
               
                     Sekreterarna
               
            
            
            
               Bilaga
            
            
            
               Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ska ändras på följande sätt:
            
            
            
               (1)Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
            
            
               I punkt 1 ska ”ett protokoll” ersättas med ”protokoll I”.
            
            
               I punkt 2 ska ”Protokollet” ersättas med ”Protokoll I”.
            
            
            
               (2)En ny artikel 4 ska läggas till efter artikel 3: 
            
            
               ”Artikel 4
            
            
               1.  Det system som rör skydd av de rättigheter som förvärvats av enskilda personer enligt detta avtal till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen fastställs i protokoll II till denna bilaga.
            
            
               2. Protokoll II utgör en integrerad del av denna bilaga.”
            
            
            
               (3)Efter avsnitt C ska rubriken ”Protokoll” ersättas med ”Protokoll I”.
            
         
         
            
            
               (4)Ett nytt Protokoll II ska läggas till efter Protokoll I:
            
            
            
               ”Protokoll II till bilaga II till avtalet om fri rörlighet för personer
            
            
            
               ”Som BEAKTAR att det i artikel 33 i utträdesavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland anges att del två avdelning III i utträdesavtalet ska tillämpas på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiz, under förutsättning att dessa länder har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, som är tillämpliga på unionsmedborgare, samt med Europeiska unionen som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket,
            
            
               Som BEAKTAR att artikel 26b i avtalet mellan Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och Schweiz om medborgerliga rättigheter (nedan kallat avtalet om medborgerliga rättigheter) efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer anges att bestämmelserna i del III i det avtalet ska tillämpas på unionsmedborgare, förutsatt att unionen har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland som är tillämpliga på schweiziska medborgare, samt med Schweiz som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.
            
            
               Som ERKÄNNER att det är nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid övergångsperiodens utgång befinner sig eller har varit i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet om fri rörlighet för personer och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samtidigt. 
            
            
            
               ARTIKEL 1
            
            
               Definitioner och hänvisningar
            
            
               1. Vid tillämpningen av detta protokoll gäller följande definitioner:
            
            
               a)
                     utträdesavtal: avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen
                  2
               .
            
            
               b)
                     avtalet om medborgerliga rättigheter: avtalet mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland och Schweiziska edsförbundet om medborgerliga rättigheter till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer.
            
            
               c)
                     stater som omfattas: unionens medlemsstater och Schweiz. 
            
            
               d)
                     övergångsperiod: den övergångsperiod som avses i artikel 126 i utträdesavtalet. 
            
            
               e)
                     Definitionerna i artikel 1 i förordning (EU) nr 883/2004
                  3
                och artikel 1 i förordning (EG) nr 987/2009
                  4
               .
            
            
               2. Vid tillämpningen av detta protokoll ska alla hänvisningar i unionsrättsliga bestämmelser som gjorts tillämpliga genom detta protokoll till medlemsstaterna och medlemsstaternas behöriga myndigheter förstås så att de inbegriper Förenade kungariket och dess behöriga myndigheter. 
            
            
            
               ARTIKEL 2
            
         
         
            
               Personer som omfattas
            
            
               1. Detta protokoll ska tillämpas på följande personer:
            
            
               a)
                     Medborgare i Förenade kungariket som omfattas av lagstiftning i en av de stater som omfattas vid övergångsperiodens utgång, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.
            
            
               b)
                     Medborgare i Förenade kungariket som är bosatta i en av de stater som omfattas, och som omfattas av Förenade kungarikets lagstiftning vid övergångsperiodens utgång, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.
            
            
               c)
                     Personer som inte omfattas av led a) eller b), men som är medborgare i Förenade kungariket och som utövar verksamhet som anställda eller egenföretagare i en eller flera stater som omfattas vid övergångsperiodens utgång och som omfattas av Förenade kungarikets lagstiftning i enlighet med avdelning II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.
            
            
               d)
                     Statslösa och flyktingar, som uppehåller sig i en av de stater som omfattas eller i Förenade kungariket och som befinner sig i någon av de situationer som beskrivs i leden a–c samt deras familjemedlemmar och efterlevande.
            
            
               2. De personer som avses i punkt 1 ska omfattas så länge som de utan avbrott befinner sig i någon av de situationer som beskrivs i den här punkten och som involverar både en av de stater som omfattas och Förenade kungariket samtidigt.
            
            
               3. Detta protokoll ska också tillämpas på medborgare i Förenade kungariket som inte, eller inte längre, omfattas av någon av de situationer som anges i punkt 1 i denna artikel, men som omfattas av artikel 10 i utträdesavtalet eller artikel 10 i avtalet om medborgerliga rättigheter, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.
            
            
               4. De personer som avses i punkt 3 ska omfattas så länge de fortsätter att ha uppehållsrätt i någon av de stater som omfattas av artikel 13 i utträdesavtalet eller artikel 12 i avtalet om medborgerliga rättigheter, eller av rätt att arbeta i den stat där de arbetar enligt artikel 24 eller 25 i utträdesavtalet eller artikel 20 i avtalet om medborgerliga rättigheter.
            
            
               5. När denna artikel hänvisar till familjemedlemmar och efterlevande ska dessa omfattas av detta protokoll endast i den mån de härleder rättigheter och skyldigheter i den egenskapen enligt förordning (EG) nr 883/2004.
            
            
            
               ARTIKEL 3
            
            
               Regler om samordning av de sociala trygghetssystemen
            
            
               1. De regler och mål som anges i artikel 8 och i denna bilaga till avtalet om fri rörlighet för personer, och i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ska tillämpas på personer som omfattas av detta protokoll. 
            
            
               2. De stater som omfattas ska vederbörligen beakta de beslut och rekommendationer från den administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen, knuten till Europeiska kommissionen och inrättad genom förordning (EG) nr 883/2004 (nedan kallad administrativa kommissionen), som förtecknas i denna bilaga. 
            
            
            
               ARTIKEL 4
            
            
               Särskilda situationer som omfattas
            
            
               1. Följande regler ska tillämpas i följande situationer och i den omfattning som anges i denna artikel, i den mån de rör personer som inte omfattas, eller inte längre omfattas, av artikel 2:
            
            
               a)
                     Medborgare i Förenade kungariket samt statslösa och flyktingar som är bosatta i Förenade kungariket och som har omfattats av lagstiftningen i en av de stater som omfattas före övergångsperiodens utgång, samt deras familjemedlemmar och efterlevande, ska omfattas av detta protokoll när det gäller åberopande och sammanläggning av försäkringsperioder, anställningsperioder, perioder av verksamhet som egenföretagare eller bosättningsperioder, inbegripet rättigheter och skyldigheter som följer av sådana perioder i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004. Vid sammanläggning av perioder ska perioder som fullgjorts både före och efter övergångsperiodens utgång beaktas i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004.
            
         
         
            
               b)
                     Reglerna i artiklarna 20 och 27 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fortsätta att tillämpas på medborgare i Förenade kungariket samt på statslösa och flyktingar bosatta i Förenade kungariket och som före övergångsperiodens utgång hade sökt tillstånd att få en planerad hälso- och sjukvårdsbehandling i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004 fram till dess att behandlingen upphör. Motsvarande förfaranden för återbetalning ska också tillämpas även efter det att behandlingen upphört. Dessa personer och medföljande personer ska ha rätt att resa in i och ut ur den behandlande staten i enlighet med artikel 14 i utträdesavtalet i tillämpliga delar och artikel 13 i avtalet om medborgerliga rättigheter i tillämpliga delar.
            
            
               c)
                     Reglerna i artiklarna 19 och 27 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fortsätta att tillämpas på medborgare i Förenade kungariket, samt på statslösa och flyktingar som är bosatta i Förenade kungariket och som omfattas av förordning (EG) nr 883/2004 och som vid övergångsperiodens utgång vistas i en av de stater som omfattas eller i Förenade kungariket, fram till dess att vistelsen upphör. Motsvarande förfaranden för återbetalning ska också tillämpas även efter det att vistelsen eller behandlingen upphört.
            
            
               d)
                     Bestämmelserna i artiklarna 67, 68 och 69 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fortsätta att tillämpas, så länge villkoren är uppfyllda, på beviljande av familjeförmåner som vid övergångsperiodens utgång berättigar till sådana familjeförmåner för medborgare i Förenade kungariket samt för statslösa och flyktingar som är bosatta i Förenade kungariket och som omfattas av Förenade kungarikets lagstiftning och har familjemedlemmar som är bosatta i en av de stater som omfattas av övergångsperioden.
            
            
               e)
                     I de situationer som avses i led d i denna punkt ska förordning (EG) nr 883/2004 och motsvarande bestämmelser i förordning (EG) nr 987/2009 fortsätta att tillämpas på personer som vid övergångsperiodens utgång åtnjuter rättigheter i egenskap av familjemedlemmar enligt förordning (EG) nr 883/2004, såsom en härledd rätt till vårdförmåner vid sjukdom, så länge som villkoren däri är uppfyllda.
            
            
               2. Bestämmelserna i avdelning III kapitel 1 i förordning (EG) nr 883/2004 om förmåner vid sjukdom ska tillämpas på personer som tar emot förmåner enligt punkt 1 a i denna artikel.
            
            
               Denna punkt ska i tillämpliga delar gälla familjeförmåner grundade på artiklarna 67, 68 och 69 i förordning (EG) nr 883/2004.
            
            
            
               Artikel 5
            
            
               Återbetalning, återkrav, indrivning och avräkning
            
            
               Bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 om återbetalning, återkrav, indrivning och avräkning ska fortsätta att vara tillämpliga vid händelser, i den mån de rör personer som inte omfattas av artikel 2, som 
            
            
               a)
                     inträffade före övergångsperiodens utgång, eller 
            
            
               b)
                     inträffar efter övergångsperiodens utgång och rör personer som omfattades av artikel 2 eller 4 när händelsen inträffade.
            
            
            
               Artikel 6
            
            
               Utveckling av lagstiftning och anpassningar
            
            
               1. Trots vad som sägs i punkt 3 ska hänvisningar i detta protokoll till förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 eller bestämmelserna i dessa förstås som hänvisningar till de rättsakter eller bestämmelser som införlivats i avtalet om fri rörlighet för personer, i den lydelse som är tillämplig den sista dagen av övergångsperioden.
            
            
               2. Om förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ändras eller ersätts efter övergångsperiodens utgång, ska hänvisningar till de förordningarna i detta protokoll förstås som hänvisningar till de förordningarna i ändrad eller ersatt lydelse, i enlighet med de akter som förtecknas i del II i bilaga I till utträdesavtalet, vad gäller unionen, och i del II i bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter, vad gäller Schweiz.
            
            
               3. Förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ska vid tillämpningen av detta protokoll anses omfatta de anpassningar som förtecknas i del III i bilaga I till utträdesavtalet, vad gäller unionen, och del III i bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter, vad gäller Schweiz.
            
            
               4. Vid tillämpningen av detta protokoll ska de ändringar och anpassningar som avses i punkterna 2 och 3 få verkan dagen efter den dag då motsvarande ändringar och anpassningar av bilaga I till utträdesavtalet eller bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter får verkan, beroende på vilken som inträffar sist.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EGT L 114, 30.4.2002, s. 6.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, EUT L 166, 30.4.2004, s. 1, rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, EUT L 284, 30.10.2009, s. 1.