CELEX: 52010PC0536
Language: bg
Date: 2010-09-30
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на натриев глюконат с произход от Китайската народна република

|

52010PC0536

/* COM/2010/0536 окончателен - NLE 2010/0268 */  Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на натриев глюконат с произход от Китайската народна република  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 30.9.2010COM(2010) 536 окончателен2010/0268 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на натриев глюконат с произход от Китайската народна републикаОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (наричан по-долу „основният регламент“) в процедурата относно вноса на сух натриев глюконат с произход от Китайската народна република (наричана по-долу „Китай“). |Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурните изисквания, посочени в основния регламент. |Съществуващи разпоредби в областта на предложението С Регламент (ЕС) № 377/2010 Комисията наложи временни антидъмпингови мерки върху вноса на сух натриев глюконат с произход от Китайската народна република. |Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересованите страни |Заинтересованите страни, засегнати от процедурата, имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |Събиране и използване на експертни становища |Не бяха необходими външни експертни становища. |Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |Правни елементи на предложението |Обобщение на предлаганите мерки На 11 август 2009 г. Комисията започна антидъмпингова процедура относно вноса на сух натриев глюконат с произход от Китайската народна република. Разследването установи, че разглежданият продукт е бил обект на дъмпинг, който е причинил вреда на промишлеността на Съюза. Разследването установи също, че налагането на антидъмпингови мерки не противоречи на интереса на Съюза. Въз основа на това с Регламент (ЕС) № 377/2010 на Комисията бяха наложени временни мерки. Приложеното предложение за регламент на Съвета се основава на окончателните констатации за дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза, които потвърдиха временните констатации относно вноса от Китайската народна република. Освен това, въз основа на допълнителните данни, събрани от заинтересованите страни, нивото на антидъмпинговото мито за един оказал съдействие производител износител, както и нивото на остатъчното антидъмпингово мито бяха леко намалени. Поради това се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент с цел налагане на окончателни мерки върху вноса на сух натриев глюконат с произход от Китайската народна република и окончателно събиране на временното мито, наложено върху този внос. |Правно основание Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 година за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност. |Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Съюза. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като формата на действието е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. |Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Съюза, националните правителства, регионалните и местните власти, стопанските субекти и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. |Избор на инструменти |Предложен инструмент: регламент. |Други средства не биха били подходящи, тъй като основният регламент не предвижда алтернативни варианти. |Отражение върху бюджета |Предложението няма отражение върху бюджета на Съюза. |1.  2010/0268 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на натриев глюконат с произход от Китайската народна републикаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност[1] (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 9 от него,като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия (наричана по-долу „Комисията“) след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:2.  ПРОЦЕДУРА3.  Временни мерки4.  С Регламент (ЕС) № 377/2010[2] (наричан по-долу „временният регламент“) Комисията наложи временно антидъмпингово мито върху вноса на сух натриев глюконат с произход от Китайската народна република (наричана по-долу „Китай“ или „засегнатата държава“).5.  Припомня се, че процедурата бе започната на базата на жалба, подадена от Европейския съвет по химическа промишленост (CEFIC) (наричан по-долу „жалбоподателят“) от името на производители, представляващи 100 % от общото производство на Съюза.6.  Както бе посочено в съображение 13 от временния регламент, разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г. (наричан по-долу „периодът на разследването“ или „ПР“). По отношение на тенденциите, които са от значение за оценката на вредата, Комисията анализира данни, обхващащи периода от 1 януари 2005 г. до края на РП (наричан по-долу „разглежданият период“).7.  Продължение на процедура8.  След разгласяването на основните факти и съображения, на базата на които бе взето решението за налагане на временни антидъмпингови мерки (наричано по-долу „предварителното разгласяване“), няколко заинтересовани страни предоставиха в писмен вид своите становища относно предварителните констатации. Страните, изявили желание, получиха възможност да бъдат изслушани. Комисията продължи да търси и проверява цялата информация, която счете за необходима за изготвянето на своите окончателни констатации. За тази цел в следните дружества бяха проведени проверки на място:Производители в Съюза:-  Roquette GmbH, Германия;-  Roquette UK, Обединеното кралство.-  Всички заинтересовани страни бяха информирани за основните факти и съображения, на които се основаваше намерението да бъде направена препоръка за налагането на окончателни антидъмпингови мерки върху вноса на сух натриев глюконат с произход от Китай и окончателното събиране на сумите, обезпечаващи временното мито (наричано по-долу „окончателното разгласяване“). На тези страни бе предоставен също срок, в рамките на който те имаха възможност да представят коментарите си вследствие на това разгласяване.-  Устните и писмените коментари, представени от заинтересованите страни, бяха разгледани и в случаите, в които това бе целесъобразно, предварителните констатации бяха съответно изменени.-  РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на разглеждания продукт или сходния продукт, изложеното в съображения 14—17 от временния регламент се потвърждава.-  ДЪМПИНГ-  Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)-  Промишлеността на Съюза отново изтъкна резервите си относно статута за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, предоставен на китайския производител износител „Shandong Kaison Biochemical“, без да са представени каквито и да било нови елементи в подкрепа на това.-  Без да приведе каквито и да било доказателства, промишлеността на Съюза заяви, че суровините, използвани за производството на сух натриев глюконат в Китай, са били освободени от ДДС и че купувачът е можел да се възползва от възстановяване на „виртуален ДДС“ в размер от 13 до 17 % от цената на закупените суровини. В тази връзка бе установено, че за производството на сух натриев глюконат суровината (царевично нишесте) е била закупувана от няколко промишлени доставчици, които преработват царевицата (земеделски продукт) в царевично нишесте. Освен това бе направен преглед на цените на царевичното нишесте в големи региони по света и няма индикации за това, че китайските ползватели на царевично нишесте са получавали продукта на преференциални цени. Освен това бяха проверени редица фактури за закупено царевично нишесте и във всички от тях е било начислен ДДС. Освен това няма доказателство за това, че за покупките е възстановяван „виртуален ДДС“. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.-  При липса на други коментари по отношение на третирането като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, изложеното в съображения 18—21 от временния регламент се потвърждава.-  Индивидуално третиране ( ИТ)-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на ИТ, изложеното в съображения 22—25 от временния регламент се потвърждава.-  Нормална стойност-  Държава аналог-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на държавата-аналог, изложеното в съображения 26—32 от временния регламент се потвърждава.-  Методология, прилагана за определяне на нормалната стойност-  За дружеството, на което е предоставено ТДПИ-  Следва да се поясни, че в резултат от прилагането на методологията, описана в съображения 33—38 от временния регламент, нормалната стойност не бе базирана на действителната цена на вътрешния пазар на всички сделки, както бе посочено в съображение 39 от посочения регламент, а само на рентабилните продажби, тъй като обемът на рентабилните продажби е представлявал 80 % или по-малко от общия обем на продажбите.-  При липса на други коментари по отношение на методологията за определяне на нормалната стойност за дружество, на което е предоставено ТДПИ, изложеното в съображения 33—38 от временния регламент се потвърждава.-  За дружеството, на което е предоставено ИТ-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на метода за изчисление на нормалната стойност за дружество, на което е предоставено ИТ, изложеното в съображения 40—41 от временния регламент се потвърждава.-  Експортна цена-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на определянето на експортната цена, изложеното в съображение 42 от временния регламент се потвърждава.-  Сравнение-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на сравнението между нормалната стойност и експортната цена, изложеното в съображения 43 и 44 от временния регламент се потвърждава.-  Дъмпингови маржове-  При липса на каквито и да било коментари по отношение на дъмпинговите маржове, изложеното в съображения 45—51 от временния регламент се потвърждава.-  Окончателните среднопретеглени дъмпингови маржове, изразени като процент от цена CIF на границата на Съюза преди обмитяване, са, както следва:Таблица 1Дружество | Окончателен дъмпингов марж |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd | 5,6 % |Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd | 51,1 % |Всички други дружества | 79,2 % |9.  ВРЕДА10.  Определение за промишленост на Съюза и за производство на Съюза11.  При липса на каквито и да било коментари по отношение на определението за „промишленост на Съюза“ и „производство на Съюза“, изложеното в съображения 51—53 от временния регламент се потвърждава.12.  Потребление на Съюза13.  При липса на каквито и да било коментари по отношение на потреблението на Съюза, изложеното в съображения 54—55 от временния регламент се потвърждава.14.  Внос в Съюза от Китай15.  Отбелязва се, както е посочено по-долу в съображение 34 от настоящия регламент, че вследствие на налагането на временните мерки бяха направени някои дребни корекции в стойността на продажбите на промишлеността на Съюза. Това обаче не се отрази върху маржа на подбиване на цените, определен в съображение 59 от временния регламент. Поради това изложеното в съображения 56—59 от временния регламент се потвърждава.16.  Икономическо състояние на промишлеността на Съюза17.  Вследствие на временното разгласяване един китайски производител износител оспори временните констатации, като заяви, че някои от основните показатели за вредата са отбелязали положително развитие между 2008 г. и ПР.18.  Преди всичко следва да се посочи, че докато някои показатели са отбелязали известно положително развитие между 2008 г. и ПР (напр. в производствения обем, пазарния дял и инвестициите), при други показатели се е наблюдавало отрицателно развитие (напр. в обема и цените на продажбите, както и в рентабилността). В тази връзка се посочва, че съгласно член 3, параграф 5 от основния регламент един или повече от показателите за вредата не могат да бъдат от решаващо значение при оценката на понесената от промишлеността на Съюза съществена вреда.19.  Освен това разглежданият период обхваща времето между 2005 г. и края на ПР. През този период повечето от показателите за вредата са отбелязали отрицателно развитие, довело до съществена вреда през ПР. Известното положително развитие на някои показатели за вредата през последната година от този период не променя констатацията за съществена вреда.20.  Вследствие на налагането на временни мерки отговорите на въпросниците на два други клона на промишлеността на Съюза бяха проверени на място, в помещенията им, както бе посочено в съображение 4 по-горе.21.  В резултат от проверките бяха направени някои дребни корекции в общия обем на продажбите на вътрешния пазар и в производствените разходи. Цифрата за рентабилността също бе съответно леко променена. Тези промени не оказаха обаче въздействие върху тенденциите и индексите на цените и рентабилността, определени временно в съображения 66 и 68, както и в таблици 5 и 7 от временния регламент.22.  Поради това заключенията, направени на временния етап, а именно, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент, се потвърждават и изложеното в съображения 60—79 от временния регламент се потвърждава.23.  ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА24.  При липса на каквито и да било коментари по отношение на причинно-следствената връзка, изложеното в съображения 80—96 от временния регламент се потвърждава.25.  ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА26.  Един оказал съдействие ползвател заяви, че всяко едно повишение на разходите не би могло лесно да бъде прехвърляно на крайните потребители, поради което митата биха имали съществено отражение върху неговата рентабилност.27.  Разследването обаче разкри, че този ползвател е имал висок марж на печалбата както като цяло, така и за широка гама от продуктите си. За повечето от продуктите, произвеждани от този ползвател, очакваното повишение на разходите е било незначително поради малкия дял на сухия натриев глюконат в общите производствени разходи, и бе преценено, че очакваното повишение на цените би могло да бъде неутрализирано, без да се отрази съществено върху цялостното ниво на рентабилност. Въпросният ползвател не представи допълнителни доказателства или информация в подкрепа на твърдението си. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено.28.  При липса на други коментари по отношение на интереса на Съюза, изложеното в съображения 97—107 от временния регламент се потвърждава.29.  ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ30.  Ниво на отстраняване на вредата31.  За определянето на цената, при която не се причинява вреда, на окончателния етап бе използвана методологията, описана в съображения 111—113 от временния регламент.32.  Както бе посочено в съображение 27 по-горе, проверката на допълнителните данни на промишлеността на Съюза обаче доведе до малки корекции в общия обем на продажбите на вътрешния пазар, общите производствени разходи и рентабилността.33.  При липса на други коментари, които биха могли да променят заключението по отношение на нивото на отстраняване на вредата, изложеното в съображения 108—113 от временния регламент се потвърждава.34.  Окончателни мерки35.  С оглед на изложеното по-горе се счита, че в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент върху вноса на сух натриев глюконат с произход от Китай следва да се наложи окончателно антидъмпингово мито на нивото на по-ниската от двете стойности — установения дъмпингов марж или маржа на вредата — в съответствие с правилото за по-ниското мито.36.  Предложените ставки на окончателното антидъмпингово мито са следните:Таблица 2Наименование | Марж на вреда | Дъмпингов марж | Окончателно мито |Shandong Kaison Biochemical Co Ltd, Wulian County, Rizhao City | 29,7 % | 5,6 % | 5,6 % |Qingdao Kehai Biochemistry Co Ltd, Jiaonan City | 27,1 % | 51,1 % | 27,1 % |Всички други дружества | 53,2 % | 79,2 % | 53,2 % |37.  Индивидуалните за всяко дружество ставки на антидъмпинговото мито, посочени в настоящия регламент, бяха определени на базата на констатациите на настоящото разследване. Ето защо те отразяват ситуацията, установена по време на разследването по отношение на тези дружества. Така тези митнически ставки (за разлика от митото, приложимо за цялата държава, което се прилага за „всички други дружества“) се прилагат изключително за вноса на продукти с произход от засегнатата държава и произведени от споменатите дружества. Внесените продукти, произведени от всяко друго дружество, което не е конкретно посочено в постановителната част на настоящия регламент с наименование и адрес, включително стопански субекти, свързани с конкретно посочените тук, не могат да се ползват от тези ставки и се облагат с митото, приложимо за „всички други дружества“.38.  Всяко искане за прилагане на тези индивидуални за всяко дружество ставки на антидъмпинговото мито (напр. след промяна на наименованието на стопанския субект или след създаването на нови производствени или търговски субекти) следва да се изпраща до Комисията[3] заедно с цялата релевантна информация, по-специално относно евентуална промяна в дейността на дружеството, свързана с производството, продажбите на местния пазар и за износ, например във връзка с посочената промяна на наименованието или посочената промяна в производствените и търговски субекти. Ако е необходимо, регламентът ще бъде съответно изменен и допълнен чрез актуализация на списъка на дружествата, ползващи се с правото на индивидуални митнически ставки.39.  За да се осигури правилното прилагане на антидъмпинговото мито, нивото на митото, приложимо за цялата държава, следва да се прилага не само за неоказали съдействие производители износители, но и за онези производители, които не са имали никакъв износ за Съюза по време на ПР.40.  Окончателно събиране на временните мита41.  С оглед размера на установените дъмпингови маржове и в контекста на степента на причинената вреда на промишлеността на Съюза се смята, че сумите, обезпечаващи временното антидъмпингово мито, наложено с временния регламент, следва да се съберат окончателно до размера на сумата на наложените окончателни мита. Когато окончателните мита са по-ниски от временните мита, временно обезпечаващите суми, които превишават окончателната ставка на антидъмпинговите мита, се освобождават.42.  Специален мониторинг43.  С оглед свеждане до минимум на рисковете от заобикаляне, породени от голямата разлика в митническите ставки, се счита, че в този случай са необходими специални мерки, за да се гарантира правилното прилагане на антидъмпинговите мита. Тези специални мерки включват следното.44.  На митническите органи на държавите-членки трябва да бъде представена валидна търговска фактура, която отговаря на изискванията, посочени в приложението към настоящия регламент. Към вноса, който не е придружен от такава фактура, се прилага остатъчното антидъмпингово мито, приложимо за всички други производители.45.  Ако износът на дружествата, които се ползват от по-ниска индивидуална митническа ставка, се увеличи значително по обем след налагането на разглежданите мерки, такова увеличение по обем може да бъде счетено като представляващо само по себе си промяна в схемите на търговия, която се дължи на налагането на мерките, по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение, че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване по отношение на заобикаляне на антидъмпинговите мерки. При това разследване може, inter alia , да бъде проучена необходимостта от премахване на индивидуалните митнически ставки и последващо въвеждане на мито, приложимо за цялата държава,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на сух натриев глюконат с CUS (Customs Union and Statistics) номер 0023277-9 и с CAS (Chemical Abstracts Service) регистрационен номер 527-07-1, понастоящем класиран в код по КН ex 2918 16 00 (код по ТАРИК 2918 16 00 10) и с произход от Китайската народна република.2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо върху нетната цена франко граница на Съюза преди налагане на мито, за продуктите, описани в параграф 1 и произведени от посочените по-долу дружества, е следната:Дружество | Антидъмпингова митническа ставка (%) | Допълнителни кодове по ТАРИК |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd, Wulian County, Rizhao City | 5,6 | A972 |Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd, Jiaonan City | 27,1 | A973 |Всички други дружества | 53,2 | A999 |3. Прилагането на индивидуалните митнически ставки, посочени за дружествата, изброени в параграф 2, зависи от представянето пред митническите органи на държавите-членки на валидна търговска фактура, която да отговаря на изискванията, определени в приложението. Ако такава фактура не се представи, се прилага митническата ставка, приложима за всички други дружества.4. Освен ако не е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби относно митата.Член 2Сумите, обезпечаващи временните антидъмпингови мита съгласно Регламент (ЕС) № 377/2010 на Комисията относно вноса на сух натриев глюконат с CUS (Customs Union and Statistics) номер 0023277-9 и с CAS (Chemical Abstracts Service) регистрационен номер 527-07-1, понастоящем класиран в код по КН ex 2918 16 00 (код по ТАРИК 2918 16 00 10) и с произход от Китайската народна република, се събират окончателно при наложената с член 1 ставка на окончателното мито. Обезпечаващите суми, които превишават ставката на окончателното антидъмпингово мито, се освобождават.Член 3Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За Съвета,[…]ПРИЛОЖЕНИЕВърху валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 3, трябва да фигурира декларация, подписана от служител на субекта, издал търговската фактура, в следния формат:1. Име и длъжност на служителя на субекта, издал търговската фактура.2. Следната декларация: „Аз, долуподписаният/ата, удостоверявам, че (обемът) от сух натриев глюконат, предназначен за износ за Европейския съюз, включен в настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в (засегнатата държава). Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.Дата и подпис [1] OВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.[2] ОВ L 111, 4.5.2010 г., стр. 5.[3] European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office N105 04/092, 1049 Brussels, Belgium.