CELEX: 51987PC0486
Language: el
Date: 1987-10-22
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (EOK) αριθ. 5736/75 όσον αφορά την καταγραφή των τρόπων μεταφοράς στις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 486
Vol. 1987/0243
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                          CΟΜ ( 87 ) 486 , τελικό
                                                          Βρυξέλλες , 22 Οκτωβρίου 1987
                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 5736 /75
       όσον αφορά την καταγραφή των τρόπων μεταφοράς στις στατιστικές
                     του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                   16 n?
                                    pf ? ûtt ‘^7 fl     X^ ËXl
ΟΟΜ ( 87 ) 486  τελικό
                                              ^o / yoliS
 ---pagebreak---                                                                 I          f
                                  " ΑΡΟΥΕΙΑΕΗ ΤΩΝ ΑΙΤΙΩΝ
 1 . ϋι ο τ α ι ι ο τ ι κ ε ς εξωτερικού εμπορίου αποτ έλουσαν ανέκαθεν μια
     σημαντικό πηγή πληροφοριών για τις στατιστικές μεταφορών . Η
     σημασία τους οφείλεται εκτός των άλλων στον ιδιαίτερα λεπτο ¬
     μερή χαρακτήρα τους τόσον όσον αφορά την περιγραφή των εμπο ¬
     ρευμάτων . την ποσότητα και την αξία τους , όσο και τις χώρες
     που συμμετέχουν στις ανταλλαγές . Αρκεί να πάρουμε σαν παρά ¬
     δειγμα την εξέλιξη των διεθνών αεροπορικών ναυλώσεων ( για τη
     μεταφορά ηλεκτρονικών προϊόντων συγκεκριμένα ) που φαίνεται πιο
     καλά με βάση την αξία των εμπορευμάτων , στοιχείο το οποίο
     λαμβάνουν υπόψη οι στατιστικές εξωτερικού εμπορίου , παρά με
     βάση το βάρος σε τόνους ( αυτή η παραδοσιακή μονάδα είναι πιο
     βολική για τα εμπορεύματα χύδην , όπως είναι το πετρέλαιο , τα
     δημητριακά , και τα μεταλλεύματα ). Εξάλλου , οι στατιστικές
     εξωτερικού εμπορίου αποτελούν σήμερα το λιγότερο δαπανηρό και
     το πιο αποτελεσματικό μέσο για τη λήψη συγκεντρωμένων και
     επεξεργασμένων δεδομένων με εναρμονισμένο τρόπο σχετικά με
     τους διάφορους τρόπους μεταφοράς στον τομέα του διεθνούς
     εμπορ ί·ου .
2 . Οι αιτίες αυτές δεν είναι , αναμφίβολα , άσχετες με το γεγονός
     ότι η στατιστική υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών συνέστησε , στην
     τελευταία δημοσίευσή της " Ετατιστικές διεθνούς εμπορίου -
     Εχέδια και ορισμοί” ( Ετατιστικές μελέτες - σειρά Μ αριθ . 52 ,
     αναθ . 1 - 1983 ), να συλλέγονται και να δημοσιεύονται στοιχεία
     σχετικά με τις εισαγωγές και τις εξαγωγές ανάλογα με τον τρόπο
     μεταφοράς .
3 . Εκτός από τις γενικές αιτίες υπάρχουν και ειδικές αιτίες κατά
     την άποψη της Κοινότητας . Είναι γεγονός ότι το μεγαλύτερο
     μέρος του διεθνούς και του κοινοτικού εμπορίου διεξάγεται μέσω
     θαλάσσης . Με άλλα λόγια η οικονομική βιωσιμότητα των εμπορικών
     στόλων της Κοινότητας αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερά της
     προβλήματα , λόγω του ότι αυξάνεται αλματωδώς η ανταγωνιστικό ¬
     τητα εκ μέρους των τρίτων χωρών και κατά συνέπεια η              Κοινότητα
     θα πρέπει να είναι σε θέση να αναλύει             τις ροές   των   διεθνών
     θαλάσσιων ανταλλαγών της ανάλογα με τη σημαία και την εμπορική
     ζώνη .
                                                                   1
 ---pagebreak---    . όσον αφορά την κατάταξη ανά είδος εμπορεύματος , η ακρίβεια των
     στατιστικών εξωτερικού εμπορίου γίνεται ακόμη πιο σημαντικό
     απο ιην άποψη της οικονομικής ανάλυσης επειδή οι   παραδοσιακές
     πηγές όσον αφόρα τις μεταφορές είναι λιγότερο ακριβείς λόγω
     της χρησιμοποίησης των εμπορευματοκιβωτίων με τα οποία διεξά ¬
     γεται μεγάλο μέρος του εμπορίου της Κοινότητας μέσω των πλοίων
     της γραμμής .
5 . Αρκετά κράτη μέλη είναι υπέρ της άποψης να αναλύσουν τα εθνικά
     τους αποτελέσματα που αφορούν το εσωτερικό εμπόριο με βάση τα
     δεδομένα που αφορούν τη μεταφορά , ακόμα και αν οι μέθοδοι που
     χρησιμοποιούν διαφέρουν πολλές φορές σημαντικά μεταξύ τους .
     Από το 1975 το Συμβούλιο είχε προβλέψει τη δυνατότητα να
     εισαχθούν στους πίνακες κοινοτικών στατιστικών εξωτερικού
     εμπορίου τα στοιχεία " τρόπος μεταφοράς " και " χρησιμοποίηση
     εμπορευματοκιβωτίων ". Λόγω όμως των τεχνικών δυσκολιών και
     μόνο που παρουσιάστηκαν σε ορισμένα κράτη μέλη αναβλήθηκε η
     εφαρμογή αυτής της διάταξης .
6 . Στο μεταξύ η αύξηση του ενδιαφέροντος σε διεθνές    επίπεδο  για
     την κατάταξη των εισαγωγών και των εξαγωγών   σύμφωνα  με  ορι ¬
     σμένα στοιχεία που αφορούν τη μεταφορά , η έγκριση από το
     Συμβούλιο μιας διεθνούς σύστασης σχετικά με τον τρόπο μεταφο ¬
     ράς ( Οικονομική Επιτροπή για την Ευρώπη / ΟΗΕ και Συμβούλιο
     Τελωνειακής Συνεργασίας ), η ένταξη μέσα στο νέο κανονισμό που
     εγκρίθηκε από το Συμβούλιο , διατάξεων σχετικά με τον τρόπο
     μεταφοράς όσον αφορά τις στατιστικές εμπορίου ανάμεσα στα
     κράτη μέλη , που είναι πιο συγκεκριμένες ( ορισμός του τρόπου
     μεταφοράς ), λαμβάνουν υπόψη τις διεθνείς εξελίξεις και θα
  . εφαρμοστούν από την 1η του προσεχούς Ιανουάριου , έχουν κάνει
     σαφή την ανάγκη προσαρμογής χωρίς καθυστέρηση των κοινοτικών
     απαιτήσεων στο θέμα αυτό όσον αφορά τις ανταλλαγές με τις
     τρίτες χώρες .
                                                         2
 ---pagebreak--- 7 . Κατά συνέπεια ο στοχος που επιδιώκεται με την    ιαροοσα πρόταση
    κανονισμού είναι τριπλός : κατ'αρχήν ενημέρωση του κανονισμού
    αυτού ο οποίος ε-γκρίθηκε πριν από 10 χρόνια υε βάση τις
    πληροφορίες όσον αφορά τις μεταφορές μέσα στα πλαίσια των
    στατιστικών εξωτερικού εμπορίου . ξτη συνέχεια συμμόρφωση με
    τις διεθνείς συστάσεις τόσον όσον αφορά την ουσία της στατι ¬
    στικής επεξεργασίας ( κατάταξη των εισαγωγών και των εξαγωγών
    ανάλογα με τον τρόπο μεταφοράς ) όσο και τον τρόπο εφαρμογής
    ( διεθνής κώδικας των τρόπων μεταφοράς .). Τέλος , συγχρονισμός
    από την 1η Ιανουάριου 1988 του πίνακα που αφορά τον τρόπο
    μεταφοράς και τα σχετικά δεδομένα στον τομέα των στατιστικών
    εμπορίου ανάμεσα στα κράτη μέλη και του πίνακα σχετικά με τον
    τρόπο μεταφοράς και των σχετικών δεδομένων όσον αφορά τις
    στατιστικές εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας .
                                                               !
                                                          3
 ---pagebreak---                        ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 5736 / 75
        όσον αφορά την καταγραφή των τρόπων μεταφοράς στις στατιστικές
                        του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΝ ,
     Εχοντβς υπόψη :
    τη συνθήκη         για την ίδρυοη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως
    τβ άρθρο 235 /
    την πρόταση της Επιτροπής
    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ^
    Εκτιμώντας       :
ότι πρέπει    να γίνει      ενημέρωση   των διατάξεων σχετικά με     τους τρόπους
    μεταφοράς / οι οποίες περιέχονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1736 / 75 του
    Συμβουλίου / της 24ης Ιουνίου 1975 , που αφορά τις στατιστικές του
    εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών
    μελών της^/ όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ .
    3396 / 84 της Επιτροπής ,
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 1900/ 85 του Συμβουλίου^ καθιερώνει κοινοτικά
    1
      ΕΕ         C ...
    2
      EE         I. 183 της 14.7.1975 , σ .    3
    3ΕΕ .        |_ 314 της     4.12.1984, σ.10
    4
      ΕΕ         I. 179 της 11.7.1985 , σ    . 4
 ---pagebreak---                                       - 2 -
έντυπα δήλωσης εξαγωγής και εισαγωγής , σύμφωνα με           το υπόδειγμα
που καθορίζεται με ΓΟν κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 679/85 του Συμβουλίου^* °τι
το υπόδειγμα αυτό προβλέπει την αναφορά των σχετικών με τον τρόπο μετα¬
φοράς δεδομένων , κατά τρόπο που θα ανταποκρ ίνετα ι στις διατάξεις που
προτείνονται στον τομέα αυτό από τον παρόντα κανονισμό * ότι οι εν λόγω
εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 1988 * ότι επομένως κρίνεται σκόπιμο
από την ημερομηνία αυτή να επεκταθεί και στον τρόπο μεταφοράς η καταγρα¬
φή    των στατιστικών   στοιχείων του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας ,
 5
   ΕΕ       L 79      21.3.1985 , ο .    7
 ---pagebreak---                                           - 3 -
     ΕΞΕΛΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
      Άρθρο 1
   Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1736 / 75 τροποποιείται ως εξής :
    1 . Το άρθρο 7 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
     " 2 . Η ημερομηνία από την οποία θα πρέπει να αναφέρονται τα δεδομένα της
     παραγράφου 1 ζ ) και η ) καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 41 ."
2 . Το άρθρο 20 αντικαθίσταται        από το ακόλουθο κείμενο :
     ■ ^epo 20
     1.      Ως τρόπος μεταφοράς κατά την εξαγωγή , νοείται ο τρόπος που
             καθορίζεται από το ενεργητικό μεταφορικό μέσο με το οποίο
             υποτίθεται ότι τα εμπορεύματα εγκαταλείπουν το στατιστικό έδαφος
             του κράτους μέλους που τα καταγράψει στις εξαγωγές του , και κατά
             την εισαγωγή ο τρόπος μεταφοράς που καθορίζεται από το ενεργητικό
             μεταφορικό μέοο με το οποίο τα εμπορεύματα εισέρχονται οτο
             στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους που τα καταγράφει στις
             εισαγωγές του .
      2.     Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ,      ως τρόποι μεταφοράς
             θεωρούνται οι ακόλουθοι :
                       Κωδικός |          Ονομασία
                     1         I θαλάσσιες μεταφορές
                     2         | Σιδηροδρομικές μεταφορές
                     3         | Οδικές μεταφορές
                     4         | Αεροπορικές μεταφορές
                     5         | Ταχυδρομικές αποστολές
                     7         | Μόνιμες εγκαταστάσεις μεταφοράς
                     8         | Μεταφορές εσωτερικής ναυσιπλοΐας
                     9         | Αυτοφερόμενα ".
 ---pagebreak---   3.       Όταν γίνεται αναφορά οε κάποιον απά τους τρόπους μεταφοράς που
          απαρι θμουνται στην παράγραφο 2 , κωδικοί 1 , 2 , 3, 4 και 8 πρέπει
          να σημειώνεται επίσης και το αν τα εμπορεύματα μεταφέρονται σε
          εμπορευματοκι (3ώτια κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 3 .
  4.      Όταν γίνεται αναφορά οε έναν από τους τρόπους μεταφοράς που
          απαρι θμουνται στην παράγραφο 2 , κωδικοί 1 , 3, 4 και 8 πρέπει να
          σημειώνεται επιπλέον και η εθνικότητα του ενεργητικού μέσου
          μεταφοράς όπως αυτή είναι γνωστή κατά την εξαγωγή ή την
          εισαγωγή ."
• Στο άρθρο 22 παράγραφος 1           προστίθεται  το ακόλουθο εδάφιο :
  " Από την 1η Ιανουαρίου 1988, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θα
  προσθέτουν στα δεδομένα αυτά το δεδομένο " τρόπος μεταφοράς" που
  αναφέρεται αντίστοιχα στο άρθρο 7 παράγραφος 1ι )".
   * Αρθρο 2
  0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου. 1988 .
  0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
  άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
  Βρυξέλλες
                                                       Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                      Fiche d' impact sur Les PME et l' emploi
1. Obligations administratives découlant de L' application de la Législation
   pour les entreprises
   Mention sur les déclarations d' importation et d' exportation
   a ) d' un des huit modes de transports convenus ,
   b ) du recours à la conteneurisation ( oui / non ),
   c ) de la nationalité du moyen de transport telle qu' elle est connue à
        l' importation ou à l' exportation .
2. Avantages pour l' entreprise
   Pas d' avantage immédiat . Pour la première fois cependant les flux de
   marchandises seront ventilés sur le plan communautaire selon des données
   concernant leur transport . Cette amélioration de l' information devrait
   intéresser plus particulièrement           les entreprises de transports
   internationaux .
3. Inconvénients pour l' entreprise
   Tout élément d' information représente un coût , mais il est quasiment
   impossible d' évaluer celui-ci dans l' ensemble complexe et varié que
   représente l' information à fournir sur une déclaration d' importation ou
   d' exportation . De plus , en dehors de toute contrainte communautaire, ces
   renseignements sur le transport sont déjà exigés à l' heure actuelle dans
   plusieurs Etats membres en vertu de règlementations nationales . Enfin,
   l' obligation communautaire de déclaration des données citées au
   paragraphe 1 a déjà été fixée par le Conseil ( règlement ( CEE ) n° 2954 -
   JO n° L 285 du 25.10.1985 ) et par la Commission ( règlement ( CEE ) n°
   2792 / 86 - JO n° L 263 du 15.9.1986 ) pour ce qui regarde le commerce
   entre les Etats membres .
4. Effets sur l' emploi : néant .
5. Ya -t - i l eu concertation préalable avec les partenaires sociaux ?
   a . Non , car la décision de principe de collecter l' information avait
       déjà été prise par le Conseil en 1975 , la date d' application devant
       être fixée par la Commission . Si le thème de la ventilation des
       statistiques du commerce extérieur selon certaines données relatives
       au transport est ramenée aujourd'hui devant le Conseil ,          c' est
       uniquement pour une question de mise à jour des textes de 1975 .
   b . Un seul Etat membre a reproché à la proposition d' accroître la charge
       du déclarant .
       Réponse : La charge du déclarant telle qu' elle sera effectivement
       applicable en 1988 a été déterminée par le Conseil en 1975 et en
       1985 .     Les données qui constituent cette charge en matière de
       transport ont été prévues ,      pour les échanges intracommunautaires ,
       dans le modèle de formulaire du document administratif unique par une
       autre règlement d' application de la Commission en juillet 1986 ,
       lequel a été approuvé à l' unanimité par le comité de 1a circulation
 ---pagebreak---                                        - 2 -
       des marchandises . S' il est vrai que la charge communautaire s' accroît
       quelque peu pour le débiteur de l' information statistique , il n' est
       guère logique d' accepter le fait lorsqu' il ne concerne que les
       échanges entre Etats membres et de le refuser quand il s' agit des
       échanges avec les pays tiers .
6. Y a - t - i l une approche alternative moins contraignante ?
                                      S                         f
   Non . La statistique en question n' est intéressante qu' à la condition de
   former un tout , que l' information porte sur les échanges entre Etats
   membres ou sur les échanges de ceux-ci avec les pays tiers . En tout état
   de cause , les données relatives au transport devront être déclarées à
   partir du 1er janvier 1988 dans tous les Etats membres en ce qui
   concerne les échanges intracommunautaires . Conséquents avec eux-mêmes ,
   la plupart des Etats membres ont déclaré qu' il serait plus difficile
   d' exclure de la déclaration et de l' élaboration les échanges avec les
   pays tiers que de les y inclure .
                        #