CELEX: C2002/084/11
Language: fi
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 27 päivänä marraskuuta 2001 asiassa C-270/99 P, Z vastaan Euroopan parlamentti (Muutoksenhaku – Henkilöstö – Kurinpitomenettely – Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen liitteessä IX olevan 7 artiklan määräaikojen ylittäminen)

C 84/6                   FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            6.4.2002
a)    Österreichische Bundesgesetz über die Gewährung von                 vireillä olevassa asiassa Carl Kühne GmbH & Co. KG, Rich.
      Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindernissä (Unterhaltsvor-        Hengstenberg GmbH & Co. ja Ernst Nowka GmbH & Co. KG
      schussgesetz) (Itävallan liittovaltion laki lasten elatukseen        vastaan Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG ennakkoratkai-
      myönnettävistä ennakoista) säädetyn kaltainen elatusapuen-           sun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa
      nakko on sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön          säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen
      alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin am-     ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä annetun asetuksen (EY)
      matinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä            N:o 1107/96 liitteen täydentämisestä 18 päivänä maaliskuuta
      kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                     1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 590/1999 (EYVL
      N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle        L 74, s. 8) pätevyydestä, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes
      saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY)            jaosto), toimien kokoonpanossa: toisen jaoston puheenjohtaja
      N:o 118/97, 4 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettu            N. Colneric, joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohtajan
      perhe-etuus.                                                         tehtäviä, sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä tuomari),
                                                                           J.-P. Puissochet, R. Schintgen ja V. Skouris, julkisasiamies:
b)    Henkilö, jonka vanhemmista toinen on palkattu työntekijä tai         F. G. Jacobs, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
      työtön, kuuluu asetuksen N:o 1408/71, sellaisena kuin se on          6.12.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
      muutettuna, henkilölliseen soveltamisalaan tämän asetuksen
      2 artiklan 1 kohdassa, jota on tulkittava kyseisen asetuksen         Ennakkoratkaisukysymysten tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia
      1 artiklan f alakohdan i alakohdan kanssa, tarkoitettuna             seikkoja, jotka vaikuttaisivat neuvoston asetuksen (ETY)
      työntekijän perheenjäsenenä.                                         N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maan-
                                                                           tieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä anne-
c)    Asetuksen N:o 1408/71 73 ja 74 artiklaa on tulkittava                tun asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen täydentämisestä 18 päi-
      siten, että alaikäisellä lapsella, joka asuu häntä huoltavan         vänä maaliskuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY)
      vanhempansa kanssa muussa jäsenvaltiossa kuin maksavassa             N:o 590/1999 pätevyyteen siltä osin kuin siinä on rekisteröity
      valtiossa ja jonka vanhemmista toinen, joka on velvollinen           nimitys Spreewälder Gurken.
      suorittamaan elatusapua, työskentelee tai on työttömänä mak-
      savassa jäsenvaltiossa, on oikeus saada Unterhaltsvorschussge-
      setzissä säädetyn elatusapuennakon kaltaista perhe-etuutta.          (1) EYVL C 281, 2.10.1999.
(1) EYVL C 265, 18.9.1999.
                                                                                     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                      (kuudes jaosto)
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                              27 päivänä marraskuuta 2001
                           (kuudes jaosto)
                                                                              asiassa C-270/99 P, Z vastaan Euroopan parlamentti (1)
                    6 päivänä joulukuuta 2001
                                                                           (Muutoksenhaku – Henkilöstö – Kurinpitomenettely – Eu-
asiassa C-269/99 (Landgericht Hamburgin esittämä ennak-                    roopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstö-
koratkaisupyyntö), Carl Kühne GmbH & Co. KG, Rich.                         sääntöjen liitteessä IX olevan 7 artiklan määräaikojen
Hengstenberg GmbH & Co. ja Ernst Nowka GmbH & Co.                                                       ylittäminen)
  KG vastaan Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG (1)
                                                                                                      (2002/C 84/11)
(Maataloustuotteet ja elintarvikkeet – Maantieteelliset mer-
kinnät ja alkuperänimitykset – Yksinkertaistettu rekisteröin-
timenettely – Nimityksen Spreewälder Gurken suojaaminen)                                         (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                           (2002/C 84/10)                                  (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
                                                                                     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan             Asiassa C-270/99 P, Z, Euroopan parlamentin virkamies,
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                kotipaikka Bryssel (Belgia), edustajanaan avocat J.-N. Louis,
                                                                           jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen
                                                                           ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen
                                                                           jaosto) asiassa T-242/97, Z vastaan parlamentti, 4.5.1999
Asiassa C-269/99, jonka Landgericht Hamburg (Saksa) on                     antaman tuomion (Kok. H. 1999, s. I-A-77 ja II-401) kumoa-
saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen                mista siltä osin kuin sillä hylättiin valittajan nostama kanne
käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa             Euroopan parlamentin pääsihteerin 28.10.1996 tekemästä
 ---pagebreak--- 6.4.2002                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                  C 84/7
päätöksestä, jolla valittajan palkkaluokkaa alennettiin kurinpi-         (C-286/99), ennakkoratkaisun julkisia rakennusurakoita kos-
dollisena seuraamuksena, vastapuolena: Euroopan parlamentti              kevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
(asiamiehenään H. Krück), yhteisöjen tuomioistuin, toimien               14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja F. Macken sekä tuoma-               93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54) 30 artiklan 4 kohdan
rit N. Colneric, C. Gulmann, J.-P. Puissochet ja V. Skouris              tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien
(esittelevä tuomari), julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johta-     kokoonpanossa: toisen jaoston puheenjohtaja N. Colneric,
va hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 27.11.2001                   joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                               tuomarit C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (esittelevä
                                                                         tuomari) ja V. Skouris, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
                                                                         kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 27.11.2001
1)    Valitus hylätään.
                                                                         tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
2)    Z velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                         Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen
                                                                         yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston
(1) EYVL C 281, 2.10.1999.                                               direktiivin 93/37/ETY 30 artiklan 4 kohtaa on tulkittava seuraa-
                                                                         vasti:
                                                                         –      Tämän säännöksen vastaisina on pidettävä sellaisia jäsenvaltion
                                                                                säännöksiä, määräyksiä ja hallintokäytäntöä, joiden mukaan
                                                                                hankintaviranomainen voi hylätä poikkeuksellisen alhaisina
                                                                                tarjoukset, joissa ehdotetaan poikkeuksellista tarjousta koskevaa
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                       kynnystä suurempaa alennusta, ja ottaa päätöstä tehdessään
                                                                                huomioon ainoastaan sellaiset ehdotettuja hintoja koskevat
                                                                                selvitykset, jotka vastaavat vähintään 75:tä prosenttia hankin-
                           (kuudes jaosto)                                      tasopimusta koskevassa ilmoituksessa mainitusta pohjahinnas-
                                                                                ta ja jotka tarjoajien on liitettävä tarjoukseensa, antamatta
                  27 päivänä marraskuuta 2001                                   kuitenkaan tarjoajille mahdollisuutta esittää tarjouskirjeiden
                                                                                avaamisen jälkeen kantaansa niistä ehdottamistaan hinnan
                                                                                osatekijöistä, jotka ovat antaneet aihetta epäilyksille.
yhdistetyissä asioissa C-285/99 ja C-286/99 (Consiglio di
Staton esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Impresa Lom-                     –      Tämän säännöksen vastaisena on pidettävä myös sellaisia
bardini SpA – Impresa Generale di Costruzioni vastaan                           jäsenvaltion säännöksiä, määräyksiä ja hallintokäytäntöä,
ANAS – Ente nazionale per le strade, Società Italiana                           joissa hankintaviranomainen velvoitetaan ottamaan huomioon
per Condotte d’Acqua SpA (C-285/99), ja Impresa Ing.                            poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia tarkastaessaan ainoastaan
Mantovani SpA vastaan ANAS – Ente nazionale per le                              selvitykset, jotka koskevat rakennusmenetelmän taloudellisuut-
strade, Ditta Paolo Bregoli (C-286/99), Coopsette Soc.                          ta, teknisiä ratkaisuja tai tarjoajaa suosivia erityisen edullisia
  coop. arl:n osallistuessa asian käsittelyyn (C-286/99) (1)                    olosuhteita, mutta ei selvityksiä niistä osatekijöistä, joiden
                                                                                vähimmäisarvot on vahvistettu laissa, asetuksessa tai hallinnol-
(Direktiivi 93/37/ETY – Julkiset rakennusurakat – Hankin-                       lisessa määräyksessä tai jotka voidaan johtaa virallisista luette-
tamenettelyn ratkaiseminen – Poikkeuksellisen alhaiset tar-                     loista.
joukset – Säännökset ja määräykset, joita jäsenvaltio sovel-
taa selvityksiin ja tarjouksen poissulkemiseen – Yhteisön                –      Sitä vastoin edellyttäen, että kaikkia tässä säännöksessä säädet-
 oikeuteen perustuvat hankintaviranomaisen velvollisuudet)                      tyjä vaatimuksia muutoin noudatetaan ja ettei direktiivin
                                                                                93/37/ETY tavoitteita vaaranneta, sen vastaisena ei ole peri-
                                                                                aatteessa pidettävä sellaisia jäsenvaltion säännöksiä, määräyk-
                            (2002/C 84/12)
                                                                                siä ja hallintokäytäntöä, joissa yhtäältä poikkeuksellisen alhais-
                                                                                ten tarjousten määrittämistä ja näiden tarjousten tarkastusta
                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)                             varten kaikki tarjoajat velvoitetaan hankintamenettelystä pois-
                                                                                sulkemisen uhalla liittämään tarjoukseensa sellaiset ehdotta-
                                                                                maansa hintaa koskevat selvitykset, jotka vastaavat vähintään
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
                                                                                75:tä prosenttia urakan pohjahinnasta, ja joissa toisaalta
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                sovelletaan sellaista poikkeuksellista tarjousta koskevan kynnyk-
                                                                                sen laskutapaa, joka perustuu kaikkien kyseisessä hankintame-
                                                                                nettelyssä esitettyjen tarjousten keskiarvoon, minkä vuoksi
Yhdistyissä asioissa C-285/99 ja 286/99, jotka Consiglio di                     tarjoajat eivät voi tietää tätä kynnystä tarjouksensa jättäessään,
Stato (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen                  mutta hankintaviranomaisen on kuitenkin voitava harkita
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa                    uudelleen tulosta, johon tällaisen laskutavan soveltaminen
tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa, Impresa Lombardini                 johtaa.
SpA – Impresa Generale di Costruzioni ja ANAS – Ente
nazionale per le strade, Società Italiana per Condotte d’Acqua
                                                                         (1) EYVL C 314, 30.10.1999.
SpA (C-285/99), sekä Impresa Ing. Mantovani SpA ja ANAS –
Ente nazionale per le strade, Ditta Paolo Bregoli (C-286/99),
Coopsette Soc. coop. arl:n osallistuessa asian käsittelyyn