CELEX: 21993A1204(01)
Language: sk
Date: 1993-12-04 00:00:00
Title: Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Dominikánskej republiky

Dôležité právne oznámenie

|

21993A1204(01)

Úradný vestník L 299 , 04/12/1993 S. 0002 - 0007 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0137  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0137 

		Dohodao rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Dominikánskej republikyEURÓPSKE HOSPODÁRSKE SPOLOČENSTVO(ďalej len "spoločenstvo") aVLÁDA DOMINIKÁNSKEJ REPUBLIKY,(ďalej len "Dominika")ODVOLÁVAJÚC SA na blízke vzťahy medzi spoločenstvom a Dominikou;V DUCHU spolupráce vyplývajúcej z dohovoru z Lomé, symbolizujúceho spoločné želanie strán zintenzívniť priateľské vzťahy medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a spoločenstvom;BERÚC DO ÚVAHY obojstranný záujem na rozumnom riadení, ochrane a optimálnom využívaní zásob rýb najmä v karibskej oblasti;ZOHĽADŇUJÚC podpísanie Dohovoru Organizácie spojených národov o morskom práve obidvoma stranami;POTVRDZUJÚC, že vykonávanie suverénnych práv pobrežnými štátmi vo vodách v rámci ich jurisdikcie na účel výskumu, využívania, ochrany a riadenia ich biologických zdrojov musí byť v súlade so zásadami medzinárodného práva;SO ZRETEĽOM na skutočnosť, že Dominika zriadila výhradnú hospodársku zónu siahajúcu do vzdialenosti 200 morských míľ od svojich brehov, v rámci ktorej vykonáva suverénne práva na účel výskumu, využívania, ochrany a riadenia svojich biologických zdrojov a že oblasť rybárskej jurisdikcie spoločenstva pri pobreží francúzskych departementov Guadeloupe a Martinique siaha do vzdialenosti 200 morských míľ; že na rybolov v rámci tejto oblasti sa vzťahuje rybárska politika spoločenstva;ZOHĽADŇUJÚC skutočnosť, že časť rybárskych zdrojov karibskej oblasti pozostáva zo spoločných zásob alebo vysoko vzájomne prepojených zásob využívaných rybármi obidvoch strán a že účinnú ochranu a rozumné riadenie týchto zásob možno preto v súčasnosti dosiahnuť iba prostredníctvom spolupráce medzi dvoma stranami bez toho, aby v neskoršom období boli dotknuté iné formy spolupráce;ODHODLANÉ VYKONÁVAŤ svoje vzťahy v oblasti rybárstva v duchu vzájomnej dôvery a rešpektovania obojstranných záujmov;SO ŽELANÍM, ABY sa ustanovili podmienky regulujúce rybolovné činnosti v obojstrannom záujme strán,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Účelom tejto dohody je ustanovenie zásad a pravidiel, ktoré budú v budúcnosti vo všetkých ohľadoch regulovať obojstranné rybolovné činnosti:- plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou členských štátov spoločenstva, ktoré sú registrované vo francúzskych departementoch Guadeloupe a Martinique a ktoré podnikajú svoju hlavnú činnosť z prístavov v uvedenej oblasti (ďalej len "plavidlá spoločenstva") vo vodách patriacich pod jurisdikciu alebo zvrchovanosť Dominiky (ďalej len "rybolovná zóna Dominky"),- plavidiel registrovaných v Dominike v rybárskej zóne spoločenstva mimo pobrežia francúzskych departementov Guadeloupe a Martinique (ďalej len "rybolovná zóna spoločenstva").Článok 2S cieľom zachovať tradičné možnosti rybolovu každá strana poskytuje prístup plavidlám druhej strany, aby mohli loviť v rámci jej rybolovnej zóny v súlade s ustanoveniami článku 1 a ustanoveniami stanovenými nižšie.Článok 31. Strany spolupracujú na zabezpečovaní ochrany a rozumného riadenia rybárskych zdrojov mora a na zjednodušovaní potrebného vedeckého výskumu najmä so zreteľom na:a) zásoby, ktoré sa vyskytujú v rámci rybolovných zón obidvoch strán;b) zásoby, ktoré sa vyskytujú v rámci rybolovných zón obidvoch strán a v susedných oblastiach.2. Strany sa najmä pravidelne medzi sebou radia ohľadom zásob uvedených v odseku 1 s cieľom dohodnúť sa na opatreniach na reguláciu rybolovu.3. V prípade zásob, ktoré sa vyskytujú v rámci rybolovných oblastí obidvoch strán a v susedných oblastiach, sa strany usilujú buď priamo alebo prostredníctvom príslušných regionálnych orgánov dosiahnuť dohodu s tretími stranami o opatreniach na ochranu a rozumné využívanie týchto zásob.4. Pri určovaní opatrení na ochranu a rozumné využívanie zásob uvedených v odseku 1 strany zohľadňujú najlepšie vedecké expertízy, ktoré majú k dispozícii, vzájomnú závislosť zásob, prácu príslušných medzinárodných organizácií ako napr. Západná stredoatlantická komisia pre rybolov, ako aj ďalšie dôležité faktory.Článok 41. Strany pravidelne konzultujú počty a rozmery rybárskych plavidiel jednej alebo druhej strany, ktorým sa má poskytnúť prístup do rybolovnej zóny druhej strany s cieľom získať vzájomne uspokojivú rovnováhu vo svojich vzťahoch v oblasti rybolovu. Počet plavidiel každej strany oprávnenej na rybolov v rybolovnej zóne druhej strany je stanovený v pripojenom protokole.2. Príslušný orgán každej strany prípadne zašle v príslušnom čase druhej strane dokument, ktorý obsahuje všetky podrobné informácie stanovené v prílohách I a II o každom rybárskom plavidle, ktoré má zámer loviť v rámci rybolovnej zóny druhej strany. Druhá strana ihneď potom vydá licencie v rámci dohodnutých limitov a prípadne po prijatí licenčných poplatkov. Prílohy I a II môže prehodnocovať spoločný výbor.Článok 5S cieľom získať pre spoločenstvo uspokojivú úroveň rybolovných možností v rybárskej zóne Dominiky spoločenstvo v prípade nerovnováhy v úlovkových možnostiach poskytuje vláde Dominiky finančnú náhradu stanovenú v protokole pripojenom k tejto dohode s cieľom nastoliť vzájomne uspokojivú rovnováhu stanovenú v článku 4. Táto náhrada sa poskytuje bez toho, aby bolo dotknuté financovanie poskytnuté Dominike podľa dohovoru z Lomé.Článok 61. Strany prijmú všetky primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby ich plavidlá dodržiavali ustanovenia tejto dohody a právne predpisy regulujúce rybolov v rybolovnej zóne druhej strany.2. Rybárske plavidlá jednej strany dodržiavajú pri rybolove v rámci rybolovnej zóny druhej strany ochranné opatrenia, kontrolné opatrenia, ďalšie podmienky a všetky právne predpisy regulujúce rybolov v dotknutej zóne.3. Každá strana prijme primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť dodržiavanie všetkých ochranných opatrení dohodnutých medzi stranami podľa tejto dohody plavidlami tretích krajín, ktorým poskytla rybolovné práva.4. Každá strana oznámi druhej strane v dostatočnom časovom predstihu nové opatrenia alebo podmienky regulujúce rybolovné činnosti vo svojej rybolovnej zóne.5. Opatrenia prijaté každou stranou na regulovanie rybárstva na účel ochrany sú založené na objektívnych a vedeckých kritériách a nediskriminujú v skutočnosti alebo v zmysle zákona druhú stranu.6. Každá strana môže v rámci svojej rybolovnej zóny prijať také opatrenia v súlade s medzinárodným právom, ktoré môžu byť potrebné na zabezpečenie dodržiavania ustanovení tejto dohody plavidlami druhej strany.Článok 7Ak sa orgány jednej strany rozhodnú v dôsledku nepredvídanej zmeny v stave týchto zásob rýb prijať nové ochranné opatrenia, ktoré podľa názoru druhej strany majú značný vplyv na rybolovné činnosti plavidiel tejto strany, musia sa medzi stranami uskutočniť konzultácie s cieľom nápravy rovnováhy uvedenej v článku 4, pričom sa zohľadní finančná náhrada, ktorá už spoločenstvom bola vyplatená.Článok 8Strany konzultujú otázky týkajúce sa vykonávania a riadneho fungovania tejto dohody.Článok 9Na zabezpečenie správneho uplatňovania tejto dohody sa zriadi spoločný výbor. Počet účastníkov každej strany je obmedzený na štyri osoby, okrem pozorovateľov.Výbor sa schádza raz do roka a uskutočňuje osobitné stretnutia na požiadanie jednej alebo druhej zmluvnej strany.Článok 10Obsah tejto dohody žiadnym spôsobom neovplyvňuje a nedotýka sa stanovísk ani jednej strany, pokiaľ ide o otázky morského práva.Článok 11Táto dohoda sa uplatňuje na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a za podmienok v nej ustanovených, a na druhej strane na území Dominiky.Článok 12Protokol a prílohy tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.Článok 13Táto dohoda sa uplatňuje na počiatočné obdobie troch rokov odo dňa nadobudnutia jej platnosti. V prípade, že ju niektorá zo strán neukončí vypovedaním šesť mesiacov pred uplynutím trojročného obdobia, ostáva v platnosti na ďalšie obdobia troch rokov, ak nie je vypovedaná aspoň šesť mesiacov pred uplynutím každého takéhoto jednoročného obdobia.Článok 14Táto dohoda nadobúda účinnosť v deň, keď si strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.Článok 15Táto dohoda je vyhotovená v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Za Európske hospodárske spoločenstvoZa vládu Dominikánskej republiky--------------------------------------------------PRÍLOHA IEURÓPSKE SPOLOČENSTVÁŽIADOSŤ O LICENCIU NA RYBOLOV V 200-MÍĽOVEJ RYBOLOVNEJ ZÓNE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV, NA KTORÚ SA VZŤAHUJÚ PRAVIDLÁ SPOLOČENSTVA PRE RYBOLOV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IIFORMULÁR ŽIADOSTI O LICENCIU1. Meno a adresa majiteľa plavidla………2. Meno a adresa agenta alebo iného zákonného zástupcu:………3. Meno a adresa kapitána plavidla………4. Meno plavidla:…5. Typ plavidla:…6. Výkon motora:…7. Prístav a krajina registrácie:…8. Registračné číslo:…9. Vonkajšie identifikačné označenie plavidla:…10. Signálne písmená:…11. Volací rádiový signál: … Frekvencia:…12. Dĺžka:…13. Tonáž (NRT):…14. BRT:…15. Opis rybolovných operácií, o ktoré sa žiada……16. Obdobie platnosti od:… do:…… (Dátum žiadosti) | … (Podpis) |--------------------------------------------------PROTOKOLmedzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Dominikánskej republiky o podmienkach týkajúcich sa vzájomného prístupu pre rybárske plavidlá obidvoch stránČlánok 11. Podľa článku 4 dohody sa vydáva nasledujúci počet licencií pre plavidlá spoločenstva registrované vo francúzskych departementoch Guadeloupe a Martinique s dĺžkou menej ako 30 stôp, ktoré sú oprávnené na lov v rybolovnej zóne Dominiky:a) v oblasti 12 míľ za základnými líniami:- 100 licencií na lov bentických a pelagických druhov v období od 1. januára do 31. decembra,- 50 licencií na lov pelagických druhov v období od 1. januára do 30. júna,- 20 licencií na lov bentických druhov v období od 1. júla do 31. decembra; počet týchto licencií má preskúmať spoločný výbor na konci prvého roka uplatňovania dohody;b) v oblasti medzi 6 a 12 míľami od základných línií:- 30 licencií na lov pelagických druhov počas troch mesiacov v roku.2. Podľa článku 4 dohody bude pre plavidlá registrované v Dominike vydaný nasledujúci počet licencií na lov v rybolovnej zóne spoločenstva pri pobrežiach francúzskych departementov Martinique a Guadeloupe:a) v oblasti 12 míľ za základnými líniami:- pre 20 plavidiel s dĺžkou menej ako 30 stôp na lov bentických a pelagických druhov v období od 1. januára do 31. decembra;b) v oblasti medzi 6 a 12 míľami od základných línií:- plavidlá uvedené v bode a) môžu loviť pelagické druhy počas troch mesiacov v roku.3. Napriek ustanoveniam stanoveným v odsekoch 1 a 2 každá strana súhlasí s tým, že poskytne druhej strane najviac päť licencií pre plavidlá s dĺžkou viac ako 30 stôp, ale menej ako 40 stôp v rámci limitov stanovených v tomto protokole.Článok 21. Licenčné poplatky, ktoré sa uplatňujú na plavidlá spoločenstva loviace v rybolovnej zóne Dominiky sa stanovujú takto:- pre plavidlá s dĺžkou menej ako 30 stôp: 100 EC $ na plavidlo a rok,- pre plavidlá s dĺžkou nad 30 stôp a menej ako 40 stôp: 150 EC $ na plavidlo a rok.Po prvom roku uplatňovania dohody preskúma tieto poplatky spoločný výbor.2. Licenčné poplatky splatné počas platnosti protokolu v súvislosti s plavidlami uvedenými v článku 1 ods. 2 boli zohľadnené pri stanovovaní výšky finančnej náhrady stanovenej v článku 3.Článok 31. Finančná náhrada uvedená v článku 5 dohody sa na prvé tri roky uplatňovania dohody paušálne stanovuje na 1650000 ECU, ktoré sa splácajú v troch rovnakých ročných splátkach. Táto finančná náhrada sa nedotýka žiadneho budúceho protokolu.2. Náhrada sa uhradí na účet otvorený vo finančnom ústave, ktorý vyberie vláda Dominikánskej republiky.Článok 4Počas obdobia uplatňovania tohto protokolu spoločenstvo prispieva sumou 400000 ECU na financovanie vedeckého programu s cieľom prehĺbenia poznatkov o rybárskych zdrojoch vo vodách Dominiky a najmä o zásobách uvedených v článku 3 dohody.Článok 5Obe strany súhlasia s tým, že zlepšovanie zručností a poznatkov osôb, ktoré sa zaoberajú rybolovom na mori, predstavuje životne dôležitý prvok pre ich úspešnú spoluprácu. Na tento účel spoločenstvo uľahčí štátnym príslušníkom Dominiky prístup do zariadení vo svojich členských štátoch a poskytne im na tento účel štipendiá pre štúdium a praktický výcvik v rôznych vedeckých, technických a hospodárskych disciplínách týkajúcich sa rybolovu. Tieto štipendiá sa tiež môžu používať v každej krajine spojenej so spoločenstvom prostredníctvom dohody o spolupráci.Celková výška štipendií nesmie presiahnuť 150000 ECU. Na žiadosť príslušných úradov Dominiky sa časť tejto sumy môže použiť na pokrytie nákladov účasti na medzinárodných stretnutiach alebo výcvikových kurzoch týkajúcich sa rybolovu. Suma sa vypláca pri jej použití.--------------------------------------------------