CELEX: 51988PC0673
Language: da
Date: 1988-12-01
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om handel med industrivarer (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 673
Vol. 1988/0223
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                       KOM (88 ) 673  endelig udg .
                                                       Bruxelles , den   1 . december 1988
                                Forslag til
                            RÅDETS AFGØRELSE
                          om indgåelse af
       aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
             Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik
                     om handel med industrivarer
                     ( forelagt af Kommissionen )
        (
                                         11 12
                                                  v; r
                                        t>
                                                           -A
                              «T
                                                         Г
                                                         ca>
                              iP
                                               a'
 ---pagebreak---                                                                     C'jtyv'A.
                                       BEGRUNDELSE
1 . Vedlagte forslag til Rådets afgørelse udgør retshjemlen for indgåelse af
     aftalen méllem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske
     Socialistiske Republik om handel med industrivarer .
2 . På Tjekkoslovakiets initiativ har der siden 1983 fundet sonderende drøftel ¬
     ser sted på ekspertplan mellem dette land og Fællesskabet . De har især drejet
     sig om Tjekkoslovakiets ønske om at lette adgangen til Fællesskabets marked
     for et meget begrænset antal varer , der er af betydning for landets eksport .
3 . På grundlag af Rådets forhandlingsdirektiver af 21 . november 1986 fandt der
     fire officielle forhandlingsrunder og adskillige uformelle kontakter sted
     mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet fra den 22 . juli 1987 til den 19 .
     oktober 1988 . Den tekst , der blev paraferet den 19 . oktober 1988 , og som
     er vedlagt dette forslag til afgørelse , omfatter tre aspekter , der bør frem¬
     hæves :
     a ) Tjekkoslovakiet forpligter sig til at træffe passende foranstaltninger
         til fremme af indførslen fra Fællesskabet ( artikel 11 ),
     b ) Fællesskabet giver indrømmelser vedrørende indførslen af varer fra
         Tjekkoslovakiet i form af liberalisering eller suspension af de kvanti ¬
         tative restriktioner ( artikel 4 og 5 ),
     c ) i henhold til artikel 12 etableres der et " konsultationsorgan ", hvis
         opgaver defineres . Det skal afholde regelmæssige konsultationer og nor ¬
         malt holde møde en gang om året .
4 . Det bør bemærkes , at forhandlingsdelegationernes ledere i forbindelse med
     paraferingen af aftalen udvekslede breve vedrørende Tjekkoslovakiets ønske
     om , at konsultationsorganet samles hurtigst muligt for at forberede forhand¬
     linger om en kommende aftale og drøfte tidsplanen for ophævelsen af de spe ¬
     cifikke kvantitative restriktioner over for Tjekkoslovakiet .
     Disse breve udgør under alle omstændigheder ikke en integrerende del af af ¬
     talen og vil derfor ikke blive offentliggjort . Kommissionen vil tilstille
     Rådet genparter til orientering .
 5 . Den tjekkoslovakiske delegation afgav også en ensidig erklæring om , at intet
      i aftalen berører eller kan berøre den firesidede aftale af 3 . september
     1971 .
 6 . Fællesskabet meddelte i en skrivelse til den tjekkoslovakiske delegation ,
     at identifikationen af de varer , der er omfattet af bilagene til aftalen ,
     burde baseres på Den Kombinerede Nomenklatur ( KN ). Da dette ville medføre
     en ny gennemgang af fortegnelserne af indrømmelser , foreslår Kommissionen
      for at undgå eventuelle tvivlstilfælde at forelægge aftalen til under¬
     tegnelse med NIMEXE-numrene . Der er enighed om, at Fællesskabet vil ændre
     bilagene i overensstemmelse hermed , og at de akter , der senere skal ved¬
      tages i - rbindelse med aftalens gennemføretse , skal omfatte KN-koder .
 ---pagebreak---                                          - 2 -
7 . Efter Kommissionens opfattelse er aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
     Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om randel med
     industrivarer en " international aftale af væsentlig betydning'' ( 1 ), hvorom
     Europa-Parlamentet skal høres .
8 . Ridet opfordres hermed til at vedtage vedlagte forslag fra Kommissionen
     til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Fællesskabet og Tjekko¬
     slovakiet om handel med industrivarer .
( 1 ) Jf afsnit 2.3.7 i den højtidelige erklæring om Den Europæiske Union , som
      stats - og regeringscheferne vedtog i Stuttgart i juni 1983 .
 ---pagebreak---                                        KOMMISSIONEN
                       Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af
                 aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
                       Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik
                               om handel med industrivarer
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ), og
ud fra følgende betragtning :
Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om handel
med industrivarer må anses for nødvendig for at virkeliggøre Fællesskabets mål
med hensyn til økonomiske forbindelser med tredjelande -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                         Artikel 1
Aftalen meli'm Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske
Socialistisk ; Republik om handel med industrivarer godkendes herved på Fælles ¬
skabets vegre .
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse .
" Brevveksli jen vedrørende Testausschreibung , der er vedlagt denne afgørelse ,
   er også gc - cendt på fællesskabets vec^^ ^
Formanden fc " Rådet giver den meddelelse , der er omhandlet i artikel 14 i af ¬
talen ( 2 ).
( 1 ) Udtalel     afgivet .
( 2 ) Datoen !.r aftalens ikrafttræden vil blive of fept liggjort i De Europæiske
      Fælless - bers Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                     Artikel 3
Fællesskabet repræsenteres i det i henhold til aftalens artikel 12 nedsatte
konsultationsorgan af Kommissionen , bistået af medlemsstaternes repræsentanter
                                     Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskaber .i Tidende .
Udfærdiget i                 , den            1988
Pi Rådets ve jne
Formand
 ---pagebreak---                          System af " TESTAU5SCHREIBUNG " ( * )
                           ( FOLKSREPUBLIKKEN TYSKLAND )
                     KN^CODF                         KN CODE
                     3102    10 00                   7318  15  81
                  ex 3102    40 10                   7318  16  30
                     4202    11 90                   7318  16  50
                     4202    21 00                   7318  16  91
                     4202    91 10                   7318  16  99
                     4202    91 50                   7601  20  90
                     4202    91 90                   8901  10  90
                     4202    92 15                   8901  20  90
                     4202    92 95                   8901  30  90
                     4202    99 10                   8901  90  91
                     4410    10 10                   8901  90  99
                     4412    11 00                   8902  00  90
                     4412    19 00                   9025  11  91
                     4412    29 10                ex 9503  20  90
                     4412    99 10                   9503  30  10
                     6403    19 00                ex 9503  41  00
                     6815    91 00                   9503  49  10
                     6902    10 00                ex 9503  49  90
                     7117    19 10                ex 9503  50  00
                  ex 7117    90 00                    9503 60  10
                     7202    21 10                ex  9503 80  90
                     7202    92 00                    9503 90  37
                     7214    10 00                ex  9503 90  99
                     7307    19 10                    9617 00  11
                     7318    12 10                    9617 00  19
                      7318   12  90
(* ) De Vejledende beltfb , samt varebeskrivelsen , står omtalt i listen over
     kontingenterne
 ---pagebreak---                                     - 2 -
3) Konsekvensana Lyse
   ( forslagets konsekvenser for de sml og mellemstore virksomheder og for
   beskæftigelsen )
   Aftalens eventuelle økonomiske konsekvenser vil være indirekte og afhænge
   af henstillingerne fra det konsultationsorgan , der er nedsat i henhold til
   aftalen . Det er derfor ikke muligt at foretage en nøjagtig vurdering af
   aftalens økonomiske konsekvenser .
4) Finansieringsoversigt
   Denne aftale har ingen direkte budgetmæssige konsekvenser .
 ---pagebreak--- t
                                        AFTALE
               mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
                 Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik
                           om handel med industrivarer
  DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
  og        '                                                        ......
  DEN TJEKKOSLOVAKISKE SOCIALISTISKE REPUBLIK ,
  SOM ER BESLUTTET PÅ at skabe gunstige vilkår for en harmonisk udvikling
  af samhandelen med industrivarer mellem Det Europæiske Økonomiske Fæl ¬
  lesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik ,
  SOM ØNSKER at diversificere samhandelsstrukturen mellem Fællesskabet
  og Tjekkoslovakiet ,
  SOM PÅ NY BEKRÆFTER parternes forpligtelser i henhold til Den Almindelige
  Overenskomst om Told og Udenrigshandel ,
  SOM HENVISER til den betydning , der må tillægges en fuldstændig gennem¬
  førelse af Slutakten fra Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa
  samt slutdokumentet fra mødet i Madrid ,
  HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befutd-
  mægtigede udpeget :
                                     Artikel 1
  1 . Denne aftale finder anvendelse på handelen med varer , der har oprin¬
      delse i Fællesskabet eller i Tjekkoslovakiet , og som henhører under
      kapitel 25 - 96 i det Harmoniserede Varebeskrivelses - og Varenomen-
      klatursystem , jf . dog stk . 2 .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
2 . Denne aftale gælder ikke for :
    - varer , der er omfattet af Traktaten om Oprettelse af Det
        Europæiske Kul - og Stilfællesskab ;
    - tekstilvarer , der er omfattet af aftalen mellem Fællesskabet og
       Tjekkoslovakiet om handel med tekstilvarer , som er blevet anvendt
       midlertidigt siden den 1 . januar 1987, herunder alle brevveks¬
        linger og andre arrangementer , der er indgået i tilslutning her ¬
       til , samt aftaler om handel med tekstilvarer , som mitte blive
        indgået på et senere tidspunkt , for så vidt angår gyldighedspe -
        rioden for sådanne aftaler ; påberåber Fællesskabet sig stk . 24
       i protokollen om forlængelse af gyldighedsperioden for overens¬
       komsten om international handel med tekstilvarer af 31 . juli 1986,
       gælder alene bestemmelserne i nævnte overenskomst fremfor alle
       bestemmelser i denne aftale ;
    - varer , der er anført i bilag I til denne aftale .
3 . Medmindre andet er fastsat i denne aftale , finder samhandelen mellem
    de kontraherende parter sted i overensstemmelse med de hos parterne
    gældende forskrifter . .
                                    Artikel 2
1 . De kontraherende parter vedtager inden for rammerne af deres respek ¬
    tive love og administrative forskrifter foranstaltninger for at
    sikre en harmonisk udvikling og diversificering af deres indbyrdes
    samhandel .
2 . De bekræfter med henblik herpå , at de er rede til hver for sig i en
    samarbejdets ånd at se nærmere på forslag , ? iim den anden part fremlæg¬
    ger til virkeliggørelse af dette mål .
                                   Artikel 3
1 . Fællesskabet liberaliserer i størst muligt omfang indførslen af varer
    med oprindelse i Tjekkoslovakiet . Med henblik herpå sikrer Fælles ¬
    skabet , at der i denne aftales gyldighedsperiode gøres betydelige
    fremskridt mod en ophævelse af de specifikke kvantitative restrik¬
    tioner , der gælder for Tjekkoslovakiet .
                                                                              3
 ---pagebreak--- 2 . I forbindelse med liberaliseringsbestræbelserne tages der hensyn til
    bestemmelserne i GATT, til udviklingen i samhandelen mellem de kontra¬
    herende parter og til de fremskridt , der gøres med hensyn til gennem¬
    førelsen af denne aftale .
3 . Hvert Ir vurderer det konsultationsorgan , der er omhandlet i arti ¬
    kel 12, pa grundlag af alle relevante faktorer de fremskridt , der
    er gjort med hensyn til gennemførelsen af stk . 1 .
                                   Artikel 4
Fællesskabet forpligter sig til at ophæve de kvantitative restriktioner
på indførslen af de i bilag II anførte varer til de i nævnte bilag an¬
førte regioner i Fællesskabet .
                                   Artikel 5
Fællesskabet forpligter sig til af suspendere anvendelsen af kvantitative
restriktioner på indførslen af de i bilag III anførte varer til de i
nævnte bilag anførte regioner i Fællesskabet og pi de deri anførte vilkår .
                                   Artikel 6
1 . Fællesskabet åbner for hvert kalenderår importkontingenter for varer ,
    der er af betydning for den tjekkoslovakiske udførsel , og som er om¬
    fattet af kvantitative restriktioner .
2 . Parterne afholder hvert år konsultationer i det konsultationsorgan ,
    der er omhandlet i artikel 12 , for at fastsætte hvilke forhøjelser
    af de i stk . 1 nævnte kontingenter , der kar foretages for det føl ¬
    gende år . , .
 ---pagebreak---                                - 4 -
                                Arfiket 7
Varer , der er omfattet af denne aftale , og som indføres i Fælles ¬
skabet , afskrives ikke pi de i artikel 6 omhandlede kontingenter ,
forudsat at de angives som bestemt til genudførsel og genudføres
fra Fællesskabet enten i uændret stand eller efter a*tiv forædling
i henhold til de administrative kontrolordninger , der er gældende i
Fællesskabet .
                                Artikel 8
Parterne underretter hinanden om ændringer i deres told- og statistik
nomenklaturer eller om afgørelser , der træffes i henhold til gældende
procedurer vedrørende klassifikationen af varer , der er omfattet af
denne aftale .
                                Artikel 9
Vareudvekslingen mellem de kontraherende parter finder sted til
markedsrelaterede priser .
                               Artikel 10
1 . Parterne indleder konsultationer med hinanden , såfremt en vare
    som led i samhandelen mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet
    indføres i si stærkt øgede mængder eller under sEd>r.ne omstændig¬
    heder , at den pågældende indførsel forvolder eller truer med at
    forvolde væsentlig skade for parternes egne producenter af lignen¬
    de eller direkte konkurrerende varer .
2 . Den kontraherende part , der anmoder om konsultationer , meddeler
    den anden part alle de oplysninger , som =r nødvendige for en ind¬
    gående undersøgelse af situationen .
 ---pagebreak---                                   - 5 -
3 - De konsultationer , der anmodes om i medfør af stk . 1 , finder sted
    under behørig hensyntagen til aftalens grundlæggende mil og af¬
    sluttes senest 30 dage efter den berørte parts indgivelse af an¬
    modningen om konsultationer , medmindre parrerne træffer anden
    aftale .
4 . Opnås der under sådanne konsultationer enighed om, at den i stk . 1
    omhandlede situation foreligger , begrænses udførslen , eller der
    træffes sådanne andre foranstaltninger , herunder om muligt også
    foranstaltninger til justering af eksportprisen , scm kan afhjælpe
    de skadelige virkninger eller hindre , at der fortsat forvoldes
    skade .
5 . Hvis de kontraherende parter under anvendelse af bestemmelserne i
    stk . 1-4 ikke når til enighed , kan den kontraherende part , der
    anmodede om konsultationer , begrænse indførslen af de pågældende
    varer i det omfang og i en sådan periode , som er nødvendig for
    at afhjælpe de skadelige virkninger eller for at hindre , at der
    fortsat forvoldes skade . Den anden kontraherende part kan i så
    fald fravige sine forpligtelser over for førstnævnte pe~t for så
    vidt angår en vareudveksling af i alt væsentlig samme omfang .
6 . Under kritiske omstændigheder , hvor en forhaling a * sagen vil
    medføre , at der forvoldes skade , som vanskeligt kan genoprettes ,
    kari der uden forudgående konsultationer træffes forebyggende for ¬
    anstaltninger eller foranstaltninger til afhjælpning af de skade ¬
    lige virkninger , forudsat at der indledes konsultation?*’ umiddel ¬
    bart efter , at de pågældende foranstaltninger er truffet .
7 . Ved valget af foranstaltninger i henhold til denne artikel bør de
    kontraherende parter fortrinsvis vælge .- adanne , som mindst muligt
    forstyrrer gennemførelsen af denne aftale .
8 . De kont rahe rende parter kan cm fornødent afholde kor.suli.at . oner
    for at fastsætte , hvornår de foranstaltninger , der er truffet i
    medfør af stk . 4 , 5 og 6, skal ophøre .
                                                                          _ JI
 ---pagebreak---                                   Artikel 11
Tjekkoslovakiet træffer passende foranstaltninger til fremme af
indførslen fra Fællesskabet til det tjekkoslovakiske marked .
Med sådanne foranstaltninger tilsigtes bl.a .:
(a )    at meddele Fæl lesskabet de fornødne oplysninger , navnlig
        med hensyn til :
        (i )     økonomiske udviklingsplaner
        ( ii )   generelle importordninger og -prognoser
        ( iii )  import - og investeringsplaner i de tjekkoslovakiske
                 industrisektorer , som måtte være af interesse for
                 eksportører i Fællesskabet ;
(b )    at skabe vilkår , der letter fællesskabsvirksomhedernes
        aktiviteter i Tjekkoslovakiet , herunder i særdeleshed nær ¬
        mere kontakter mellem repræsentanter og eksperter f^a virk ¬
        somheder i Fællesskabet og repræsentanter og eksperter fra
        tjekkoslovakiske firmaer og endelige brugere ;
( c )-  at tilskynde til og lette gennemførelsen af handelsfremmende
        aktiviteter i Tjekkoslovakiet , navnlig gennem praktiske for ¬
        anstaltninger , såsom tilrettelæggelse af messer og udstil ¬
        linger ;
Cd)     at fremme besøg af personer , grupper og delegationer , som er
        inddraget i handelsaktiviteter mellem de to parter .
                                  Artikel 12
1.     Der etableres et organ med henolik på regelmæssige konsulta ¬
       tioner ; det sammensættes dels af repræsentanter for Fælles ¬
       skabet , dels repræsentanter for Tjekkoslovakiet .
 ---pagebreak---     Konsultationsorganet har til opgave :
    “ at sikre , at aftalen fungerer tilfredsstillende ;
    - at undersøge de forskellige aspekter af udviklingen af samhan¬
       delen mellem parterne , navnlig den generelle udviklingstendens
       herfor samt vækstrate^ struktur og diversifikation , betalings¬
       balancesituationen og de forskellige former for handel og han¬
       delsfremmende foranstaltninger ;
    - at søge af finde egnede metoder til at afværge vanskeligheder ,
       der måtte opstå i forbindelse med samhandelen og ændringer i
       eksisterende samhandelsordninger ;
    -  at planlægge foranstaltninger , som forventes at kunne udvikle
       og diversificere samhandelen , navnlig ved at åbne nye
       importmuligheder    i Fællesskabet og i Tjekkoslovakiet ;
    -  at udveksle synspunkter og fremlægge forslag vedrørende alle
       spørgsmål af fælles interesse , som vedrører samhandelen ;
    - at rette henstillinger , som kan forventes at fremme en udvidelse
       af samhandelen ;
    - at undersøge muligheden for , at der inden for denne aftales
       gyldighedsperiode indledes forhandlinger med henblik på ind¬
       gåelse af en aftale til afløsning af nærværende . aftale .
2 . Der afholdes konsultationer en gang om året skiftevis i Bruxelles
    og i Prag . På anmodning af en af de kontraherende parter kan der¬
    efter fælles overenskomst indkaldes til ekstraordinære møder . For¬
    mandskabet på konsultationsmøderne varetages skiftevis af hver af
    de kontraherende parter .
    Dagsordenen for konsultationsmøderne fasts^tes efter fælles over¬
    enskomst og skal så vidt muligt godkendes pa forhånd .
                                  Artikel 13
    Denne aftale gælder på den ene side for r!e omrader , hvor iraxtaten
    om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anven¬
    delse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat , og på
    den anden side for Tjekkoslovakiets omrade .
 ---pagebreak---                              - 8 -
                                Artikel 14
Denne aftale træder i kraft pi den første dag i måneden efter
den dato , pi hvilken de kontraherende parter har givet hinanden
meddelelse om, at de retlige procedurer , der er nødvendige i så
henseende , er afsluttet . Aftalen indgås for en periode på fire
år . Aftalens gyldighedsperiode forlænges automatisk fra år til
år , medmindre en af de kontraherende parter seks måneder inden
udløbet af aftalens gyldighedsperiode opsiger denne ved skrift ¬
lig meddelelse til den anden part .
For at tage hensyn til nye situationer , der måtte opstå , kan de
kontraherende parter imidlertid efter fælles overenskomst ændre
aftalen .
Bilagene og brevvekslingen vedrørende den Kombinerede Nomenklatur,
der er knyttet som bilag til denne aftale , udgør en integ rerende
del deraf .
                               Artikel 15
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk , engelsk ,
fransk , græsk , italiensk , nederlandsk , portugisisk , spansk , tysk
og tjekkisk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                         BILAG I
Varer , henh^rende under kapitel 25 til 96 , som ikke er
                  omfatter af aftalerit
                      NIMEXE 1987
                        29 . 04 - 71
                        29.04 - 73
                         29.04 - 75
                         29.04 - 77
                         29.04 - 79
                         35.05
                         38.12 - 11
                         38.12 - 21
                         38.12 - 25
                         38.12 - 29
                         38.19 - 45
                         38.19 - 46
                         38.19 - 48
                          38.19 - 49
                          45.01
                          54.01
                          57.01
 ---pagebreak---                                         BILAG II
           A ) Liste over varer , for hvilke de kvantitative restriktioner
                              ophæves på fælleskab s plan
Nimexe 1987
 25.31
 27.04 - 11
 27.04 - 80
 28.38-81
 29.02 - 10
 29.02 - 36
 29.02 - 38
 29.04 - 12
 29.04 - 22
 29.04 - 24
 29.04 - 35
 29.04 - 39
 29.06 - 37
 29.06 - 38
 29.11 - 91
 29.11 - 97
 29.15 - 65
 29.16 - 18
 29.16 - 65
 29.16 - 67
 29.16 - 75
 29.16 - 85
 29 . 16 - 89
 29.22 - 13
 29.22 - 21
 29.22 - 25
 29.22 - 51
 29.22 - 61
 29.22 - 69
 29.22 - 71
 29.23 - 17
 29.35 - 41
 29.35 - 75
 30.03 - 11
 30.03 - 13
 30.03 - 17
 32.07 - 10
 32.07 - 71
 32.07 - 90
 36.08 - 01
 36.08 - 10
 38.11 - 40
 38 . 14 - 33
 38.14 - 37
 38.19 - 35
 38.19 - 37
 38.19 - 41
 38.19 - 53
 38.19 - 55
 38.19 - 59
 38.19 - 82
 ---pagebreak--- Nimexe   1987
 39.01 - 92
 40.02 - 30
 40.02 - 65
 40.02 - 70
 40.06 - 91
 40.06 - 93
 41.01 - 12
 48.05 - 21
 50.09-80
 51.01 - 74
 51.01 - 75
 57.06 - 11
 57.06 - 15
 57.06 - 30
 57.11-10
 59.04-31
 59.17-21
 65.06 - 30
 65.06 - 70
 65.06 - 90
 70.07 - 20
 73.19 - 50
 73.19 - 90
 73.20 - 37
 73.21 - 10
 73.40 - 51
 73.40 - 61
 73.40 - 63
 77.01 - 11
 77.01 - 13
 78.02 - 00
 78.03 - 00
 78.04 - 11
 78.04 - 19
 78.04 - 20
 78.05 - 00
 79.02 - 00
 79.03 - 25
 81.04 - 50
 84.23 - 13
 84.23 - 32
 84.23 - 58
 84.35 - 15
 84.35 - 32
 84.52-81
 84.55 - 10
 84.55 - 93
 85.24 - 10
 85.24 - 30
 ---pagebreak---                                       BILAG     II
   B)     i slf over va' p r , for hvilke de k van titativ g : o et ri k t ioner
                              ophaves pfi regionalt g_l an
   BENELUX
Nimexe 1987
     51.01 - 63
     51.01 - 65
     51.01 - 74
     57.06
     57.10-62
GR-1KLNLAND
Nimexe 1987
     73.40 - 51
     73.40 - 61
ex   85.23-12
F0RB . REP .
 TYSKLAND
Nimexe 1987
     44.11 - 41
     44.11 - 99
     44.18-25
     61.02 - 83
     61.03 - 16
     64.02 - 34
     64.02 - 43
     64.02 - 45
     64.02 - 50
     64.02 - 56
     69.08-63
     73.02 - 49
     73.02 - 70
     76.01 - 11
     76.01 - 21
                                       i
  ex 85.23-12         Grækenland          Ledning ni fjernsyn<an:emu.r
 ---pagebreak---                                                                    ■Sf »/ • – •
                              -2-
       PÜRTUGrtL
     Nimexe 1987
     ex 73.18-02
     ex  73.18-03
     ex  73.18-05
     ex  73.18-13
     ex  73.18-15
     ex  73.18-21
    ex   73.18-22
    ex   73.18-23
    ex   73.18-24
    ex   73.18-26
    ex   73.18-27
    ex   73.18-28
    ex   73.18-32
    ex   73.18-34
    ex   73.18-36
    ex   73.18-38
    ex  73.18-41
    ex  73.18-42
    ex  73.18-44
    ex  73.18-46
    ex  73.18-48
    ex  73.18-51
    ex  73.18-52
    ex  73.18-54
ex 73.18-02       Portugal  I ubearbejdet stand eller malede, lakerede, emaljerede eiier pli anden mide
                            behandlede ( herunder Mannesmantiror og ror fremstillet ved tiltalt »swa-
                            ging.-metodc), ogsl forsynet med muffer eller flanger, men uden anden
                            forarbejdning, med godsty kkelse 4,5 mm cg derunder
            03-13 Portugal  Uge ror, med ensartet -godstykkelse, ubearbejdede, somlase, med cirkulært
                            tværsnit, udelukkende bestemt til fremstilling af rot med andet tværsnit eller
                            anden godstykkelse:
                            – med godstykkelse 2,2 mm 'jg derunder
                           IIubearbejdet standril'. .-ru le-le,lakerede,emaljeredeel er på anden mide
            15    Portugal
                            behandlede (herunder Mannes/r.aunrør og ror fremstillet ved sikaldt > swa-
                            ging–metode ), ogsl fors-net med muffer eller flanger, men uden anden
     21-99        Portugal  forarbejdning, med gojsivkkeisc 4,5 mm og derunder
                                                                                                         гь
 ---pagebreak---                                      BILAG     III
 List
   s f ce ove r v arer
   st             s_r e_rr ,_Tor_h
                  are      ,_for
                           ?_ro r hhvrlke
                                    vi l k e de kvan
                                    vilke        k v an t i te
                                                            t a t i ve
                                                                    v e_r e s : r i_k t i o ne r
   suspende res
   suspenderes        p5 regin     naît plan
                            regionslt      pi en i he   nh o_i_d F il ne fran sKe
                                                     he-iLoid
forskrifter vedrørende den_cienerel åh en licensordning ( 5LQ )
                                         Nimexe
                                           1987
                                       27.07 - 25
                                       27.07 - 29
                                       32.05 - 10
                                       32.05 - 20
                                       32.05 - 30
                                       32.05 - 40
                                       32.05 - 50
 ---pagebreak---                                                   BILAG III
   Liste over varer , for hvilke de kvantitative restriktioner
   s i ispenderes p5 regionalt plan i henhold til ce italienske
 f o rskrifter vedrørende den generel Sben 1 i c e n sordning ( 1 L A )
     KN-kode                                             Produkt
   2817 00 00        Zinkoxid
   2824 20 00        Mønje                                                           '
   2835 31 00        Polyphosphater (herunder natriumtripolyphosphat)
   2835 39 90
   2841 30 00        Natriumdichromat
   2849 10 00        Carbid af calcium
   2902 50 00        Styren
   2905 16 10        Ociylalkoholer
   2905 16 90
   2907 1 1 00       Phenol og salte deraf
   2912 41 00        Vanillin og cthylvanillin
   2912 42 00
   2918 90 00        Andre carboxylsyrer indeholdende simple eller komplekse oxygenholdige grupper
   2932 90 70
   2926 10 00        Acrylonitril
   2933 71 00        Caprolactam
   2941 10 00        Antibiotika (undtagen chloramphenicol og tetracydiner)
    2941 50 00
   2941 90 00
   3204      1 1 00  Syntetiske organiske farvestoffer
   3204      12 00
   3204      13 00
   3204      14 00
   3204      15 00
   3204      16 00
    3204     17 00
   3204      19 00
    3206 42 00       Lithopon
    3301     11  10  Flygtige medicinske olier
    3301     12  10
    3301     13   10
    3301     14  10
    3301     19  10
    3301     90  10
    3601 00 00       Krudt til jagt
        ‘W*.
    3S08 30 . 10     Herbicider og aktiverede stoffer
ex > 808 30 90
    3901      10  10 Plast
    3907      10 00
    3907     20   1i
    3907     20   19
    3907     20  90
    3907     3.3 00
    39JT     40  X
       •Λ v 40 X
       •0.''     -Ίr
 ---pagebreak---   KN - kode                                        Produkt
39o:· 9 , 00  Plut (fortsat)
3907 9<- CO
3909 10 00
3909 70 00
3900 30 00
3909 40 00
3909 50 00
3910 00 00
3911 90 10                                                   ru
39 Μ 00 00
3915 90 99
3916 90 11
3916 90 13
3916 90 15
3916 90 19
3917 29 11
3917 29 13
3917 31 90
3917 32 11
3917 32 19
3917 39 11
3917 39 13
3919 10 10
3919 10 39
3919 90 31
3919 90 35
35 i 9 90 39
3920 61 00
3920 62 00
3520 63 00
392C 69 00
3920 92 00
3920 93 00
3920 94 00
392U 99 11
3920 99 19
3921 13 00
3921 19 10
3921 19 90
3921   90  U
3921   90  19
3921   90  20
3921   90  30
3921   90  41
3v2 1 9C 43
3921 90 49
3921 90 50
3901   10 10  Polymeriserede og copoiyir iriserede produkter
3901   1 C 90
3901   20 00
3902   IOCO
• 902  70 00
390 j  11 CO
390 >  19 00
3903   20 00
3903   30 00
3903   90 00
3904   10 00
39C4   21 00
3904   22 00
3 '*04 30 00
3904   40 00
3904   50  00
5904   61  00
3904   49  00
3904   90  00
 ---pagebreak--- W;-*                                 l
                            KN-kode
m- :                                                                       Produkt
îw#1 •
                         3905 1 1 00
feti                     3905 19 00
                                        Polymeriseredc og copolymeriscrede produkter (fortsat)
                        3905 20 00
                        3905 90 00
*1 * Л.1*;
                        3906 10 00
                        3906 90 00
’(&              ■      39Ц Ю00
Wfcj .                  3914 00 00
 *4*0                   3915 10 00
                        3915 20 00
              *         3915 30 00
                        3915 90 11
                        3915 90 13
                       3915 90 19
                       3916 10 00
§* :                   3916 20 00
                       3916 90 51
                       3916 90 59
'H**!
                       3917 21 10
f:. ■                  3917 22 10
§■                     3917 23 10
                       3917 29 15
                       3917 32 31
                       3917 32 35
                       3917 32 39
W.r-                   3917 39 15
                       3918 10 10
>^4' :                 3918 10 90
w                      3918 90 00
$p •.•■,               3919 10 10
                       3” 1 9 10 51
1№> ,,: '
             . "• ■    3919 10 59
                       3919 90 50
                       3920 10 11
E-V- ;
f'. . i                3920 10 19
î$/ ‘-                 3920 10 90
                       3920 20 10
^.-V ' ■              3920 20 50
                      3920 20 71
                      3920 20 79
sèf- -                3920 20 90
                      3920 30 00
                      3920 41 10
Ш'                    3920 41 90
                      3'»20 42 10
&
                      3920 42 90
                      3*120 51 00
i.'nv .;,
                      3°20 59 00
n                     3 I ! 20 99 50
$t .                  3921 11 00
w                     3 r» 2l  12 00
                      3921     19 90
                      3 '21    90 60
                      4 * 14   20 00
Il                  . 39 ! r. 90 91    Cellofan
!                     3Q 16 90 90
                      3917     10 90
                      3° 17    29 19
5^                    3 “ 17
                      3917
                               32 51
                               39 19
•7»        ■          3919     10 90
                      3920 71 11
                      3920 71 19
                      39 >0 71 90
 sv                   3921 90 90
                                                                                               4,
; v;r: ■
Ле5
 ---pagebreak---    iCN-KOde                                              Produkt
                                                                                                        V
  w ! : -¿o 1 1   Cellulosenitraier
 39 i .  20   19
 39 U    20   ^0
 3315    90   91
 3916    90   90
 391.'   29   19
 3917    32   51
 3917 39 19
 3919 10 90
 3919   90   90
 3920   79   00
 3921    19  90
 3921   90   90
                                                                                                       ■*: .*
•4002    1 1 00  Latex af syntetgummi
4C02    20 00
 4002   31 00
4002    39 00
4002    41 00
4002    51 00
4002    60 00
4002    70 00
4002    91 00
                                                                                                      ,4          4
4010 10 00       Driv- og tramportremme af blodgummi
4010 91 00
                                                                                                      •Λ*· . V ,
4010 99 00
4104 10 10       Læder af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien , uden hlr, undta¬
                 gen beder henhørende under KN-kode 4108 00 10, 4108 00 90 og 4109 00 00
4104 22 10
                                                                                                         /
5001 00 00       Kokoner                                                                                      ,1
7202 21 10       Ferrosilicium
7202 21 90
7202 29 00
7202 30 00       Ferrosiliciummangan
7202 SO 00       Ferrowolfram
9406 00 30       Haller, beboelseshuse og lignende bygninger af siøbeiem , jern og sti ;
7323 10 10       Kloakdæksler af støbejern
7601 Ό 00        Ubearbejdet aluminium
7601 20 10
76C 1 20 90
7614 10 00       Kabler, reb, flettede blud o. lign . af alumini jmstrid
7614 90 !0
7614 90 90
790t    11  00   Ubearbejdet zinc
7901    12   10
79C1    12   30                                                                                               « •
7901    12  9C
7901 20 00       Zinklcgeringer
 ---pagebreak---                KN-kodc                                             Produkt
fit#}        ?! 10 00 19  Aistimonaffald
             7304 20 10   Maskiner og apparater til optnekning af p*le, jordarbejde, udgravning eller boring;
                          dele og reservedele hertil
                          Entreprenørmateriel, maskiner til vejaibejde, reservedele og tilbehør
             8429 30 00
             8429 40 90
             8429 51 90
             8429 52 00
             8429 59 00
             8430 10 00
            ■8430 20 00
             8430 31 00
             8430 39 00
             8430 41 00
SS'          8430 49 00
Ft           8430 50 00
             8430 61 00
             8430   62 00
             8430   69 00
                                                                                                                     .1 ]
             8431   41 00
             8431   42 00
             8431   43 00
             8431   49 10                                                                                             : I
             8431   49 90
             8470   10 00 Elektroniske regnemaskiner og dele hertil
             8470   21 00
4.V .        8470   29 00
             8473   21 00
(S­          8506   11 10 Primserelementer
             8506   11 90
             8506   12 00
             8506   13 00
             8506   19 10
             8506   19 90
^1 . ;
             8506   20 00
             8506   90 00                                                                                                 1
      I  '
«fe
             8456 90 00   Maskiner til galvanisering, reservedele og tilbehør
             8543 30 00
«Ü           8543 20 00   Lav- og højfrekvente elektriske generatorer
$
TA .         8544   11 10 Isolerede elektriske ledninger, flettet trid, kabler, bind, skinner o.lign. samt materiale     I
             8544   11 90 ål elektriske installauoner
             8544   19 10
if'          8544
             8544
                    19
                    20
                       90
                       (0                                                                                              I
             854 4  20 91
             854 4 20 99
W            8544 30 90                                                                                                I
             86*4 4 ! 00                                                                                               I
             85 ‘ I 49 10
             854 4 49 90
a»*-         8544 51 00
»*■          8544 59 10
N?         '854 4 59 91
             8544   59 93
             8544   39 99                                                                                             I
m,
             8544   60 11
             8544   60 13
fV;          854 »
             854 '.
                    60 19
                    60 91
             854 4  60 93
             85-14  60 99
и • . •' *
                                                                                          S
   ;v ■
 ---pagebreak---      VN kode                                               Produkt
   8545      11 00  Buelampekul til projektører og andre elektriske kul
   8 5·'· 5  19  IO
   8545      19 90
   8545     20  00
                    Graphitelektrodcr
   8545     90  90
   8546 IO 00 .     Isolerende materiale til elektriske installationn , herunder porcclænsisolatfer til
   8546     20  IO  højspænding og lavspænding                                                ·.
   8546     20  91
   8546     20  99
   8546     90  90
   8701     10  10  Traktorer samt dele, reservedele og tilbehør hertil
   8701     10  90
   8701     20  10
   8701     20  90
   8701     30  00
   8701     90  11
   8701     90  15
   8701     90  21
   8701     90  25
   8701     90  31
   8701     90  35
   8701     90  39
   8701     90  50
   8701     90  90
ex 8708
   8903 91 10       Bide til lystsejlads og sport
   8903 92 10
   9305 21 00       Ammunition til jagtviben
   9305 30 91
   9305 30 93
   7217     11  10  Trid af jern og stil, med eller uden belægning eller overtrækning, undtagen isolerede
   7217     11  90  elektriske ledninger
   7217     12  10
   7217     12  90
   7217     ¡3  11
   7217     13  19
   7217     13  91
   7217     13  99
   7217     19  10
   721 /    19  90
   7217     21  00
   7217     22  00
   7217     23  00
   7217     29  00
ex 7207     20 19   Halvfabrikata, af jern og ulegerct stil , smedede med indhold af kulstof pi 0,6 vægt¬
ex 7207     20 39   procent eller derover
ex 7207     20 59
ex 7207     20 79
   7218     90 30
   7218     9091
   7218     90 99
   7224     90 19
   7224     90 9 !
   7224     90 99
   7307 21 00       Flanger til røriiuings af jern og stil
   7307 91 00
 ---pagebreak---       KN kode                                             Produkt
ex 7307 29 10      Simleled til rørfittings af jern og stil
ex 7 > 07 99 10
ex 29.-4 90 90     6-aratnïnopenicillinsyre
ex 2707 99 91      Derivater af mineralolier
ex 3915 90 99      Knust film (affald og stykker af film)
     7901 11 00    Ulegeret zinc med indhold af zinc pH mindst 99,99 vægtprocent
ex 7325 99 90      Metalkasser til værktoj
ex 7326 90 91
ex 7326 90 93
ex 7325    91  00  Andre varer af jern og stil
     7326  11  00
     7326  20  10
     7326  20  90
     7326  90  40
     7326  90  50
     7326  90  60
     7326  90  70
     7326  90  91
     7326  90  93
     7326  90  99
ex 7326 90 91      Pløkker, stænger og tilbehør til campingtelte
ex 7326 90 93
ex 7326 90 99
ex 8407 10 10      Motorer til sportsfly
ex 8408 90 10
     4006 10 00    Varer af plastik og gummi
   • 4006 90 00
   : 5604 20 00
 ; : 5604 90 00
     7310   10 00  Varer af metal
     7310  21  91
     7310  21  99
     7310  29   10
     73 1C 29  90
     7323   IO  10
     7323   10 90
     7325  99   10
     7323  99  90