CELEX: C1999/204/24
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 4 de mayo de 1999 en los asuntos acumulados C-108/97 y C-109/97 (peticiónes de decisión prejudicial planteadas por el Landgericht München I): Windsurfing Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH (WSC) contra Boots- und Segelzubehör Walter Huber (asunto C-108/97) y Franz Attenberger (asunto C-109/97) («Directiva 80/104/CEE - Marcas - Indicaciones de procedencia geográfica»)

17.7.1999                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 204/13
     autorización de residencia provisional, expedida con una finalidad             vı́nculo con la categorı́a de productos considerada, sino que
     determinada y por un perı́odo limitado, que posea una autoriza-                 se aplica asimismo a los nombres geográficos que puedan ser
     ción de residencia o un permiso de residencia para poder tener                 utilizados en el futuro por las empresas interesadas como
     derecho a asignaciones familiares por su hijo que vive con él en                indicación de procedencia geográfica de dicha categorı́a de
     ese Estado miembro, siendo ası́ que, para ello, los nacionales de               productos.
     éste sólo están obligados a tener en él su residencia.
2) El efecto directo del apartado 1 del artı́culo 3 de la Decisión               — En los casos en que el correspondiente nombre geográfico no
     no 3/80 no puede invocarse en apoyo pretensiones relativas a                    presente actualmente, para los sectores interesados, un
     prestaciones correspondientes a perı́odos anteriores a la fecha de              vı́nculo con la categorı́a de productos considerada, la
     la presente sentencia, salvo en lo tocante a las personas que, antes            autoridad competente debe apreciar si es razonable contar
     de dicha fecha, hubieran promovido una acción judicial o                       con que, para los sectores interesados, tal nombre pueda
     formulado una reclamación equivalente.                                         designar la procedencia geográfica de esta categorı́a de
                                                                                     productos.
(1) DO C 269 de 14.9.1996.
                                                                                  — En esta apreciación, procede, en particular, tener en cuenta el
                                                                                     mayor o menor conocimiento de tal nombre geográfico por
                                                                                     parte de los sectores interesados, ası́ como las caracterı́sticas
                                                                                     del lugar designado por el nombre y de la categorı́a de
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         productos considerada.
                         de 4 de mayo de 1999
                                                                                  — El vı́nculo entre el producto considerado y el lugar geográfico
en los asuntos acumulados C-108/97 y C-109/97 (petició-                             no depende necesariamente de la fabricación del producto en
nes de decisión prejudicial planteadas por el Landgericht                           dicho lugar.
München I): Windsurfing Chiemsee Produktions- und
Vertriebs GmbH (WSC) contra Boots- und Segelzubehör                           2) El artı́culo 3, apartado 3, primera frase, de la Primera Directiva,
Walter Huber (asunto C-108/97) y Franz Attenberger                                89/104, debe interpretarse en el sentido de que:
                          (asunto C-109/97) (1)
                                                                                  — El carácter distintivo de la marca adquirido mediante el uso
(«Directiva 80/104/CEE — Marcas — Indicaciones de                                    que se ha hecho de ella significa que la marca es apta para
                        procedencia geográfica»)                                    identificar el producto para el que se solicita el registro
                                                                                     atribuyéndole una procedencia empresarial determinada y,
                             (1999/C 204/24)                                         por consiguiente, para distinguir este producto de los de otras
                                                                                     empresas.
                     (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                  — Dicho artı́culo no permite que el concepto de carácter
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la              distintivo difiera según el interés observado en mantener el
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                 nombre geográfico a disposición de otras empresas para que
                                                                                     puedan utilizarlo.
En los asuntos acumulados C-108/97 y C-109/97, que tiene
por objeto dos peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con                  — Para determinar si una marca ha adquirido carácter distintivo
arreglo al artı́culo 234 CE (antiguo artı́culo 177), por el                          debido al uso que se ha hecho de ella, la autoridad competente
Landgericht München I (Alemania), destinadas a obtener, en                           debe apreciar globalmente los elementos que pueden demos-
los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional entre                      trar que la marca ha pasado a ser apta para identificar el
Windsurfing Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH                                 producto de que se trate atribuyéndole una procedencia
(WSC) y Boots- und Segelzubehör Walter Huber (asunto                                 empresarial determinada y para distinguir este producto de
C-108/97) y Franz Attenberger (asunto C-109/97), una deci-                           los de otras empresas.
sión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 3, aparta-
dos 1, letra c), y 3, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de                  — Si la autoridad competente estima que, gracias a la marca,
21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la                             una parte significativa de los sectores interesados identifica el
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en                        producto atribuyéndole una procedencia empresarial determi-
materia de marcas (DO 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de Justicia,                    nada, dicha autoridad debe extraer la conclusión, en todo
integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;                       caso, de que la condición exigida para el registro de la marca
P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes                   se cumple.
de Sala; G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann
(Ponente) y D.A.O. Edward, Jueces; Abogado General:
Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador princi-                   — El Derecho comunitario no se opone a que, si tropieza con
pal, ha dictado el 4 de mayo de 1999 una sentencia cuyo fallo                        dificultades especiales para evaluar el carácter distintivo de la
es el siguiente:                                                                     marca cuyo registro se solicita, la autoridad competente
                                                                                     pueda ordenar, en las condiciones previstas por su Derecho
1) El artı́culo 3, apartado 1, letra c), de la Directiva 89/104/CEE                  nacional, un sondeo de opinión para recabar información en
     del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva                      la que pueda basar su decisión.
     relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
     miembros en materia de marcas, debe interpretarse en el sentido
     de que:                                                                  (1) DO C 166 de 31.5.1997.
     — No se limita a prohibir el registro de los nombres geográficos
          como marcas en aquellos casos en los que designan lugares
          que presentan, actualmente, para los sectores interesados, un