CELEX: C1999/246/61
Language: fi
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 29 päivänä huhtikuuta 1999, asiassa T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori di Firenze ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Kumoamiskanne - Asetus (EY) N:o 644/98 - Maantieteellisen merkinnän rekisteröinti - "Toscano"-oliiviöljy - Oikeussuojaintressi - Tutkimatta jättäminen)

C 246/30               FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       28.8.1999
       –    15.12.1989 tehdyn neljännen Lomén sopimuksen 8                 YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUO-
            pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan mukaisen vakuushin-                              MIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
            nan laskun tai nousun mukaisesti.
                                                                                            29 päivänä huhtikuuta 1999,
       Tämän määräyksen antamispäivänä vallinnut interventioh-
       inta tai vakuushinta on vertailukohta vakuuden määrän
       laskemiselle tai nostamiselle.
                                                                           asiassa T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori di
                                                                              Firenze ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (1)
   –   asetetun vakuuden kokonaismäärä palautetaan yhteisölle, jos
       yhteisöjen tuomioistuin tulee asiassa C-17/98 antamassaan
       tuomiossa toteamaan kuuden kuukauden kuluessa tämän
       määräyksen antamispäivästä, että 108 b artikla on pätevä,           (Kumoamiskanne – Asetus (EY) N:o 644/98 – Maantieteelli-
                                                                           sen merkinnän rekisteröinti – ”Toscano”-oliiviöljy – Oikeus-
                                                                                        suojaintressi – Tutkimatta jättäminen)
   –   määrätyn välitoimen voimassaoloaikana Emesa Sugar (Free
       Zone) ei voi esittäää eräiden CN-koodeihin 1701, 1702,
       1703 ja 1704 kuuluvien tuotteiden tuontitodistusten
       myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä                                         (1999/C 246/61)
       AKT/MMA-alkuperän kasautumisen vuoksi 17 päivänä
       joulukuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o
       2553/97 mukaista tuontitodistusta.
                                                                                                (Oikeudenkäyntikieli: italia)
3) Jos yhteisöjen tuomioistuin antaa tuomion asiassa C-17/98
   kuuden kuukauden kuluessa tämän määräyksen antamispäivästä:
                                                                           Asiassa T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori di Firen-
                                                                           ze, kotipaikka Firenze (Italia), Unione pratese degli agricoltori,
   –   käsiteltävänä oleva välitoimimenttely (T-44/98 R II) aloite-        kotipaikka Prato (Italia), Consorzio Produttori dell’olio tipico
       taan uudelleen, jos yhteisöjen tuomioistuin ei katso päätöksen      di oliva della provincia di Firenze, kotipaikka Firenze, Frances-
       108 b artiklaa pätemättömäksi ja asianosaisia kehotetaan            co Miari Fulcis, kotipaikka Fiesole (Italia), Bonaccorso Gondi,
       esittämään huomautuksensa yhteisöjen tuomioistuimen tuo-            kotipaikka Pontassieve (Italia), Simone Giannozzi, kotipaikka
       mion johdosta. Nyt kyseessä olevaa menettelyä seuraavat             Barberino Val d’Elsa (Italia) ja Antonio Morino, kotipaikka
       toimet, joista välitoimista päättävä tuomioistuin päättää,          Bagno a Ripoli (Italia), edustajanaan asianajaja Vittorio Chierro-
       sisältyvät uuteen määräykseen, ja Emesa Sugar (Free Zone)           ni, Firenze, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
       NV voi jatkaa sille FOB–toimitetun sokerin tuontia yh-              Franco Colussi, 36 rue de Wilz, vastaan Euroopan yhteisöjen
       teisöön ennen yhteisöjen tuomioistuimen tuomion anto-               komissio (asiamiehinään José Luis Iglesias ja Eugenio de
       päivää 1) 7 500 tonnin rajoissa, ii) kuuden kuukauden               March), jossa kantajat vaativat yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
       kuluessa tämän määräyksen antamispäivästä ja iii) määräy-           asteen tuomioistuinta kumoamaan neuvoston asetuksen (ETY)
       sosan 2 kohdassa esitettyjen edellytysten mukaisesti,               N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta
                                                                           maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekiste-
                                                                           röinnistä annetun asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen täydent-
   –   kyseinen määräys on voimassa kuuden kuukauden ajanjak-              ämisestä 20 päivänä maaliskuuta 1998 annetun komission
       son loppuun, mikäli yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että            asetuksen (EY) N:o 644/98 (EYVL L 87, s. 8), siltä osin kuin se
       päätöksen 108 a artikla on pätemätön ja jos ensimmäisen             koskee ”Toscano”-merkinnän rekisteröimistä suojatuksi maan-
       oikeusasteen tuomioistuin ei ole ratkaissut pääasiaa (T-            tieteelliseksi merkinnäksi ylimääräisiä mantieteellisiä mer-
       44/98).                                                             kintöjä koskevan eritelmän perusteella, ensimmäisen oikeusas-
                                                                           teen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien kokoonpa-
                                                                           nossa: presidentti B. Vesterdorf sekä tuomarit J. Pirrung ja
                                                                           M. Vilaras, kirjaaja: H. Jung, on antanut 29.4.1999 määräyksen,
4) mikäli yhteisöjen tuomioistuin ei anna tuomiota asiassa C-              jonka määräysosa on seuraava:
   17/98 ennen tässä määräyksessä tarkoitettua ensimmäistä
   kuuden kuukauden ajanjaksoa, merentakaisista maista ja alueilta
   peräisin olevan sokerin tuontiin annetaan lupa uudeksi ajanjak-         1) Kanne jätetään tutkimatta.
   soksi määräyksellä, jota Emesa Sugar (Free Zone) NV on
   pyydettävä välitoimista päättävältä tuomioistuimelta kaksi kuu-
   kautta ennen ensimmäisen kuuden kuukauden ajanjakson päätty-            2) Kantajat velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
   mistä.
5) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                             (1) EYVL C 234, 25.7.1998.