CELEX: 62013TO0089(01)
Language: sv
Date: 2015-09-16 00:00:00
Title: Tribunalens beslut (sjätte avdelningen) av den 16 september 2015.#Calestep, SL mot Europeiska kemikaliemyndigheten.#Reach – Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne – Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag – Fel i försäkran om företagets storlek – Beslut om uttag av en administrativ avgift – Rekommendation 2003/361/EG – Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund.#Mål T-89/13.

Parter
               Domskäl
               Domslut
               
            
            Parter
            I mål T‑89/13,
            Calestep, SL, Estepa (Spanien), företrätt av advokaten E. Cabezas Mateos,
            sökande,
            mot
            Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa),  företrädd av M. Heikkilä, A. Iber och C. Schultheiss, samtliga i egenskap av ombud, biträdda av advokaten C. Garcia Molyneux
            svarande,
            angående en talan om ogiltigförklaring av Echas beslut SME (2012) 4028 av den 21 december 2012, i vilket det konstaterades att sökanden inte uppfyllde villkoren för att omfattas av den nedsättning av avgiften som föreskrivs för små företag och i vilket sökanden ålades en administrativ avgift,
            meddelar
            TRIBUNALEN (sjätte avdelningen),
            sammansatt av ordföranden S. Frimodt Nielsen, samt domarna F. Dehousse (referent) och A. M. Collins, 
            justitiesekreterare: E. Coulon,
            följande
            Beslut 
            
            Domskäl
            Bakgrund till tvisten 
            1. Den 29 november 2010 registrerade sökanden Calestep, SL, (nedan kallat sökandebolaget) två ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1, och rättelse i EUT L 136, s. 3, EUT L 141, s. 22 och EUT L 36, s. 84).
            2. Sökandebolaget uppgav i registreringsförfarandet att det omfattades av kategorin ”små” företag, i den mening som avses enligt kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, s. 36). Denna försäkran gjorde det möjligt för bolaget att beviljas nedsättning av den avgift som skulle betalas vid en registreringsanmälan enligt artikel 6.4 i förordning nr 1907/2006. Avgiften har, i enlighet med artikel 74.1 i samma förordning, angetts i kommissionens förordning (EG) nr 340/2008 av den 16 april 2008 om de avgifter som ska betalas till Europeiska kemikaliemyndigheten enligt förordning nr 1907/2006 (EUT L 107, s. 6). Bilaga I till förordning nr 340/2008 innehåller uppgifter om de avgiftsbelopp som ska betalas för registreringar enligt artikel 6 i förordning nr 1907/2006 och om de nedsättningar som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag. Om en fysisk eller juridisk person som gör gällande en rätt till avgiftsnedsättning eller avgiftsbefrielse inte kan bevisa att personen har rätt till en sådan nedsättning eller befrielse ska Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), enligt artikel 13.4 i förordning nr 340/2008, dessutom ta ut full avgift och en administrativ avgift. Den 12 november 2010 antog Echas ledning beslut MB/D/29/2010 om klassificering av de tjänster för vilka det tas ut avgifter (nedan kallat beslut MB/D/29/2010). Det anges i artikel 2 och i tabell 1 i beslutet, i den lydelse som var tillämplig vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna, att den administrativa avgift som avses i artikel 13.4 i förordning nr 340/2008 ska vara 20 700 euro för stora företag, 14 500 euro för medelstora företag, 8 300 euro för små företag och 2 070 euro för mikroföretag.
            3. Den 29 november 2010 utfärdade Echa två fakturor (nr 10024188 och nr 10024196), på 9 300 euro vardera. Beloppet motsvarade, enligt bilaga I till förordning nr 340/2008, i den lydelse som var tillämplig vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna, den avgift som skulle betalas av små företag i samband med gemensamt inlämnande för ämnen i en mängd över 1 000 ton.
            4. Den 28 februari 2011 uppmanades sökandebolaget att inge ett visst antal handlingar för att kontrollera huruvida bolagets försäkran om att det utgjorde ett litet företag var riktig.
            5. Den 21 december 2012, efter det att handlingar och elektroniska meddelanden utväxlats, tillställde Echa sökandebolaget beslut SME (2012) 4028, i vilket det konstaterades att bolaget inte uppfyllde villkoren för att omfattas av den nedsättning av avgiften som föreskrivs för små företag och i vilket det ålades en administrativ avgift (nedan kallat det angripna beslutet). I beslutet underrättade Echa sökandebolaget om att det skulle hänföras till kategorin medelstora företag och att myndigheten skulle tillställa bolaget en faktura som omfattade skillnaden mellan den avgift som ursprungligen betalats och den avgift som slutligen skulle betalas och en faktura på 14 500 euro för betalningen av den administrativa avgiften.
            6. Den 23 januari och den 8 februari 2013 tillställde Echa, i enlighet med det angripna beslutet, sökandebolaget tre fakturor på 6 975 euro, 6 975 euro respektive 14 500 euro.
            Förfarandet och parternas yrkanden 
            7. Sökandebolaget har väckt förevarande talan genom ansökan som inkom till tribunalens kansli den 18 februari 2013.
            8. Den 19 februari 2013 gav sökandebolaget in en ansökan om interimistiska åtgärder till tribunalen, som avsåg anstånd med betalningen av fakturorna av den 23 januari respektive den 8 februari 2013.
            9. Genom beslut av den 11 mars 2013, Calestep/ECHA (T‑89/13 R, EU:T:2013:123), avslog domaren med behörighet att besluta om interimistiska åtgärder bolagets ansökan och lät frågan om rättegångskostnader anstå.
            10. I samband med att sammansättningen av tribunalens avdelningar ändrades, förordnades referenten att tjänstgöra på sjätte avdelningen, varför målet tilldelades denna avdelning den 27 september 2013.
            11. Parterna ombads den 9 januari 2015 att, som en åtgärd för processledning enligt artikel 64 i tribunalens rättegångsregler av den 2 maj 1991, inkomma med sina yttranden rörande huruvida de ansåg att domen av den 2 oktober 2014, Spraylat/ECHA (T‑177/12, REU, EU:T:2014:849) är relevant i det aktuella målet och de ombads även att besvara en fråga. Parterna efterkom denna begäran inom den utsatta fristen.
            12. Sökandebolaget har yrkat att tribunalen ska
            – ogiltigförklara det angripna beslutet, och
            – förplikta Echa att ersätta rättegångskostnaderna.
            13. Echa har yrkat att tribunalen ska
            – i första hand, avvisa talan,
            – i andra hand, ogilla talan och fastställa det angripna beslutet, och
            – förplikta sökandebolaget att ersätta rättegångskostnaderna.
            Rättslig bedömning 
            14. Enligt ordalydelsen i artikel 126 i tribunalens rättegångsregler får tribunalen, om det är uppenbart att talan helt saknar rättslig grund, på förslag av referenten, när som helst avgöra målet genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat, utan vidare handläggning.
            15. I förevarande fall finner tribunalen att handlingarna i målet innehåller tillräckliga upplysningar för att den ska kunna avgöra målet utan vidare handläggning.
            Tribunalens behörighet 
            16. Tribunalen finner det inledningsvis lämpligt, även om parterna inte har bestritt tribunalens behörighet, att uttala sig om huruvida den är behörig att pröva förevarande talan om ogiltigförklaring. Det ska i detta hänseende påpekas att frågan om tribunalens behörighet omfattas av tvingande rätt och kan därför prövas på tribunalens eget initiativ (se dom av den 15 mars 2005, GEF/kommissionen, T‑29/02, REG, EU:T:2005:99, punkt 72 och där angiven rättspraxis).
            17. Det föreskrivs i artikel 94.1 i förordning nr 1907/2006 att ”[t]alan får väckas vid … [tribunalen] eller vid domstolen i enlighet med artikel [263 FEUF] för att angripa ett beslut som fattats av överklagandenämnden eller, i de fall det inte finns någon möjlighet att överklaga till överklagandenämnden, av [Echa]”.
            18. Det föreskrivs i detta hänseende i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006 att ”[b]eslut som [Echa] fattat i enlighet med artiklarna 9 och 20 samt artiklarna 27.6, 30.2, 30.3 och artikel 51 [i förordning nr 1907/2006] får överklagas” till överklagandenämnden.
            19. Det angripna beslutet har emellertid inte fattats med stöd av de bestämmelser som anges i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006, utan med stöd av artikel 13.4 i förordning nr 340/2008 och artikel 2 i beslut MB/D/29/2010. Det ska även understrykas att varken förordning nr 340/2008 eller beslut MB/D/29/2010 antogs med stöd av de bestämmelser som anges i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006.
            20. Härtill kommer att bestämmelserna i artiklarna 9, 27, 30 och 51 i förordning nr 1907/2006, vilka anges i artikel 91.1 i densamma, avser beslut som inte har något samband med den avgift som de uppgiftslämnande företagen ska betala.
            21. Artikel 20 i förordning nr 1907/2006 avser ”[Echas] uppgifter”. Det föreskrivs i artikel 20.5 att ”[d]e beslut som [Echa] fattar enligt punkt 2 i denna artikel får överklagas i enlighet med artiklarna 91, 92 och 93” i förordning nr 1907/2006. Artikel 20.2 rör Echas kontroll av att varje registreringsanmälan är ”fullständig”, vilket omfattar betalning av avgiften. Den kontrollen ska ”inte omfatta en bedömning av de inlämnade uppgifternas eller motiveringarnas kvalitet, eller av huruvida de är tillräckliga”. Det stadgas dessutom i artikel 20.2 i förordning nr 1907/2006 att om en registreringsanmälan är ”ofullständig” och registranten ”inte kompletterar sin registreringsanmälan inom den fastställda tidsfristen” ska Echa ”vägra registrering”. I förevarande fall har det angripna beslutet inte fattats med stöd av artikel 20.2 i förordning nr 1907/2006 och dessutom har de aktuella ämnena inte vägrats registrering i det beslutet.
            22. Mot denna bakgrund är således tribunalen behörig att pröva förevarande talan.
            Upptagande till sakprövning 
            23. Echa har påpekat att i ansökan genom vilken talan väcktes och i ansökan om interimistiska åtgärder anges sökandebolagets säte och e-postadressen till ett företag som ingår i den koncern som bolaget ingår i som kontaktuppgifter till bolagets företrädare. Denna omständighet har gett upphov till tvivel om huruvida sökandebolagets företrädare vid tribunalen är oberoende. De handlingar som sökandebolaget inkommit med i sin replik skingrar inte dessa tvivel. I synnerhet skulle bolagets företrädare mycket väl kunna vara registrerad som oberoende advokat och samtidigt ha ett anställningsförhållande med en arbetsgivare.
            24. Sökandebolaget har i repliken angett att dess företrädare är medlem i advokatsamfundet i Sevilla (Spanien) sedan 1975 och att han enbart arbetar för klienter som han själv har valt. Klienterna erhåller en faktura med tillämplig mervärdesskatt. Det finns med andra ord inget anställningsförhållande mellan sökandebolaget och dess advokat. Advokaten valde att ange sökandebolagets säte och e-postadress i ansökan enbart för att underlätta kommunikationen, men det innebär inte att det finns ett anställningsförhållande dem emellan. Sökandebolaget har dessutom bifogat flera handlingar rörande dess företrädares verksamhet till repliken.
            25. Artikel 19 första, tredje och fjärde styckena i stadgan för Europeiska unionens domstol, vilken enligt artikel 53 i nämnda stadga är tillämplig på tribunalen, har följande lydelse:
            ”Medlemsstaterna och unionens institutioner ska vid domstolen företrädas av ett ombud som utses för varje ärende; ombudet får biträdas av en rådgivare eller av en advokat.
             … 
            Övriga parter ska företrädas av en advokat.
            Endast en advokat som är behörig att uppträda inför domstol i någon av medlemsstaterna eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får företräda eller biträda en part vid domstolen.”
            26. I artikel 21 första stycket i domstolens stadga föreskrivs dessutom följande:
            ”Talan ska väckas vid domstolen genom en skriftlig ansökan som är ställd till justitiesekreteraren. Ansökan ska innehålla uppgifter om sökandens namn och hemvist samt den undertecknandes ställning …”
            27. Artikel 43.1 först stycket i tribunalens rättegångsregler av den 2 maj 1991 har följande lydelse:
            ”Originalexemplaret av varje inlaga ska vara undertecknat av partens ombud eller advokat.”
            28. Enligt fast rättspraxis framgår det av de ovannämnda bestämmelserna, och i synnerhet av användningen av ordet ”företrädas” i artikel 19 tredje stycket i domstolens stadga, att en ”part” i den mening som avses i denna artikel, för att kunna väcka talan vid tribunalen, inte får föra sin egen talan, utan måste vända sig till en utomstående som ska vara behörig att uppträda inför domstol i någon av medlemsstaterna eller i en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (beslut av den 5 december 1996, Lopes/domstolen, C‑174/96 P, REG, EU:C:1996:473, punkt 11, beslut av den 8 december 1999, Euro-Lex mot harmoniseringskontoret (EU-LEX), T‑79/99, REG, EU:T:1999:312, punkt 27, och beslut av den 19 november 2009, EREF/kommissionen, T‑40/08, EU:T:2009:455, punkt 25).
            29. Kravet på att parten ska företrädas av en utomstående är förenligt med uppfattningen om advokatens roll såsom en person som medverkar i rättskipningen som helt oberoende och i rättskipningens övergripande intresse ska biträda klienten i enlighet med dennes behov. Denna uppfattning återspeglar medlemsstaternas gemensamma rättsliga traditioner och återfinns också i unionens rättsordning, vilket framgår av artikel 19 i domstolens stadga (beslut EU-LEX, punkt 28 ovan, EU:T:1999:312, punkt 28, och beslut EREF/kommissionen, punkt 28 ovan, EU:T:2009:455, punkt 26).
            30. Även om det i förevarande fall är riktigt att det förhållande att sökandebolagets säte och e-postadressen till ett företag som ingår i samma koncern som sökandebolaget har angetts som bolagets advokats kontaktuppgifter i princip kan väcka tvivel om huruvida advokaten är oberoende, skingras dessa tvivel av d e handlingar som getts in i målet och de förklaringar som gavs i samband med repliken.
            31. Av de handlingar som bifogats till repliken framgår nämligen i synnerhet följande. För det första är sökandebolagets advokat medlem i advokatsamfundet i Sevilla sedan 1975, såsom advokat ”por cuenta propia” (som är egenföretagare), vilket skiljer honom från en advokat ”por cuenta ajena” (som är anställd). För det andra, har han en egen adress och egna telefon- och faxnummer. För det tredje har bolagets advokat uppgett att han såsom egenföretagare har en anställd som omfattas av kategorin ”administrativ assistent”. För det fjärde visar hans deklarationer för inkomstskatt och mervärdesskatt att han har haft verksamhet som advokat som inte har något samband med sökandebolaget. Dessutom har sökandebolaget uttryckligen angett i repliken att det inte förelåg något anställningsförhållande mellan bolaget och dess advokat.
            32. Mot denna bakgrund finner tribunalen således att förevarande talan kan tas upp till sakprövning.
            Prövning i sak 
            33. Sökandebolaget har till stöd för sin talan åberopat en enda grund som avser att bolaget felaktigt har betecknats som ett ”medelstort” företag.
            34. Sökandebolaget har närmare bestämt hänvisat till artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361 och hävdat att även om den koncern som bolaget ingår i faktiskt har fler än 50 anställda, så är de andra villkoren avseende omsättning och balansomslutning inte uppfyllda. Sökandebolaget ska därför betecknas som ett ”litet” företag och inte som ett ”medelstort” företag.
            35. Echa har motsatt sig den tolkningen. Echa har gjort gällande att det enligt artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361 inte råder några tvivel om att ett företag endast kan anses som ett litet företag om det uppfyller de två kumulativa villkoren om att företaget ska ha färre än 50 anställda och att omsättningen eller balansomslutningen är mindre än 10 miljoner euro per år. Detta framgår av artikelns ordalydelse och av unionens rättspraxis. 
            36. Tribunalen påpekar inledningsvis att sökandebolaget endast har bestritt tolkningen av artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361, om att villkoret avseende företagets personalstyrka är ett kumulativt villkor som ska vara uppfyllt för att företaget ska kunna betecknas som ett ”litet” företag.
            37. I detta hänseende framgår det av såväl artikel 3 i förordning nr 1907/2006 som av skäl 9 och artikel 2 i förordning nr 340/2008 att det hänvisas till rekommendation 2003/361 för att definiera mikroföretag samt små och medelstora företag. Det föreskrivs närmare bestämt i artikel 2 i förordning nr 340/2008 att med små företag avses ”små företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361”.
            38. Rekommendation 2003/361 innehåller en bilaga och avdelning I i denna har rubriken ”Definition av mikroföretag samt små och medelstora företag antagen av kommissionen”. Artikel 2 i nämnda bilaga har rubriken ”Personalstyrka och finansiella trösklar som definition av olika företagskategorier”.
            39. I artikel 2.2 i rekommendation 2003/361 föreskrivs att ”små företag definieras … som företag som sysselsätter färre än 50 personer och vars omsättning eller balansomslutning inte överstiger 10 miljoner euro per år”.
            40. Det framgår av ordalydelsen av den bestämmelsen att kriteriet om företagets personalstyrka (nedan kallat kriteriet om personalstyrkan), å ena sidan, och kriteriet om finansiella trösklar (nedan kallat det finansiella kriteriet), å andra sidan, är kumulativa villkor i artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361. Detta framgår tydligt genom användningen av den samordnande konjunktionen ”och” som markerar att kriterierna är kumulativa till skillnad från användningen av konjunktionen ”eller”, vilken hade markerat att de är alternativa (se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 juli 1997, Ferriere Nord/kommissionen, C‑219/95 P, REG, EU:C:1997:375, punkterna 13‑15, och dom av den 24 maj 2012, MasterCard m.fl./kommissionen, T‑111/08, REU, EU:T:2012:260, punkt 139).
            41. Det ska dessutom påpekas att kriteriet om personalstyrkan är ett avgörande kriterium för att fastställa huruvida ett företag är ett mikroföretag, litet företag eller medelstort företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361. Enligt skäl 4 i rekommendation 2003/361, såsom Echa mycket riktigt har påpekat i sina skrivelser, är ”[kriteriet om personalstyrkan] [fortfarande] [e]tt av de viktigaste kriterierna … och det bör ses som huvudkriterium, men ett finansiellt kriterium är ett nödvändigt komplement för att få en bild av ett företags verkliga betydelse, uppträdande och konkurrenssituation”. Det ska vidare erinras om att även om medlemsstaterna, Europeiska investeringsbanken (EIB) och Europeiska investeringsfonden (EIF) enligt artikel 2 i rekommendation 2003/361 har möjlighet att fastställa lägre trösklar, det vill säga att inte uppfylla det finansiella kriteriet vid genomförandet av vissa delar av sin politik, måste kriteriet om personalstyrkan alltid vara uppfyllt.
            42. Det ska slutligen påpekas att det framgår av rättspraxis om tolkningen av kommissionens rekommendation 96/280/EG av den 3 april 1996 om definitionen på små och medelstora företag (EGT L 107, s. 4), som har ersatts av rekommendation 2003/361 och i vilken kriteriet om personalstyrkan och det finansiella kriteriet i huvudsak anges på ett liknande sätt, att dessa kriterier är kumulativa (se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 juli 2004, Dalmin/kommissionen, T‑50/00, REG, EU:T:2004:220, punkterna 285 och 286).
            43. Sökandebolagets tolkning, som går ut på att ett företag som sysselsätter fler än 50 personer – som i förevarande fall – ska anses utgöra ett litet företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361, är således uppenbart felaktig.
            44. Mot denna bakgrund kan talan inte vinna bifall såvitt avser den enda grunden och således ska talan i sin helhet ogillas då det är uppenbart att den helt saknar rättslig grund.
            Rättegångskostnader 
            45. Enligt artikel 134.1 i rättegångsreglerna ska tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Echa har yrkat att sökanden ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet. Eftersom sökandebolaget har tappat målet ska Echas yrkande bifallas.
            
            Domslut
            Mot denna bakgrund beslutar
            TRIBUNALEN (sjätte avdelningen)
            följande:
            1) Talan ogillas. 
            2) Calestep, SL ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet. 
            Luxemburg den 16 september 2015.
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         TRIBUNALENS BESLUT (sjätte avdelningen)
      den 16 september 2015 (
            *1
         )
      ”Reach — Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne — Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag — Fel i försäkran om företagets storlek — Beslut om uttag av en administrativ avgift — Rekommendation 2003/361/EG — Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund”
      I mål T‑89/13,
      
         Calestep, SL, Estepa (Spanien), företrätt av advokaten E. Cabezas Mateos,
      sökande,
      mot
      
         Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), företrädd av M. Heikkilä, A. Iber och C. Schultheiss, samtliga i egenskap av ombud, biträdda av advokaten C. Garcia Molyneux
      svarande,
      angående en talan om ogiltigförklaring av Echas beslut SME (2012) 4028 av den 21 december 2012, i vilket det konstaterades att sökanden inte uppfyllde villkoren för att omfattas av den nedsättning av avgiften som föreskrivs för små företag och i vilket sökanden ålades en administrativ avgift,
      meddelar
      TRIBUNALEN (sjätte avdelningen),
      sammansatt av ordföranden S. Frimodt Nielsen, samt domarna F. Dehousse (referent) och A. M. Collins,
      justitiesekreterare: E. Coulon,
      följande
      
         Beslut
      
      
         Bakgrund till tvisten
      
      
               1
            
            
               Den 29 november 2010 registrerade sökanden Calestep, SL, (nedan kallat sökandebolaget) två ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1, och rättelse i EUT L 136, s. 3, EUT L 141, s. 22 och EUT L 36, s. 84).
            
         
               2
            
            
               Sökandebolaget uppgav i registreringsförfarandet att det omfattades av kategorin ”små” företag, i den mening som avses enligt kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, s. 36). Denna försäkran gjorde det möjligt för bolaget att beviljas nedsättning av den avgift som skulle betalas vid en registreringsanmälan enligt artikel 6.4 i förordning nr 1907/2006. Avgiften har, i enlighet med artikel 74.1 i samma förordning, angetts i kommissionens förordning (EG) nr 340/2008 av den 16 april 2008 om de avgifter som ska betalas till Europeiska kemikaliemyndigheten enligt förordning nr 1907/2006 (EUT L 107, s. 6). Bilaga I till förordning nr 340/2008 innehåller uppgifter om de avgiftsbelopp som ska betalas för registreringar enligt artikel 6 i förordning nr 1907/2006 och om de nedsättningar som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag. Om en fysisk eller juridisk person som gör gällande en rätt till avgiftsnedsättning eller avgiftsbefrielse inte kan bevisa att personen har rätt till en sådan nedsättning eller befrielse ska Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), enligt artikel 13.4 i förordning nr 340/2008, dessutom ta ut full avgift och en administrativ avgift. Den 12 november 2010 antog Echas ledning beslut MB/D/29/2010 om klassificering av de tjänster för vilka det tas ut avgifter (nedan kallat beslut MB/D/29/2010). Det anges i artikel 2 och i tabell 1 i beslutet, i den lydelse som var tillämplig vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna, att den administrativa avgift som avses i artikel 13.4 i förordning nr 340/2008 ska vara 20700 euro för stora företag, 14500 euro för medelstora företag, 8300 euro för små företag och 2070 euro för mikroföretag.
            
         
               3
            
            
               Den 29 november 2010 utfärdade Echa två fakturor (nr 10024188 och nr 10024196), på 9300 euro vardera. Beloppet motsvarade, enligt bilaga I till förordning nr 340/2008, i den lydelse som var tillämplig vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna, den avgift som skulle betalas av små företag i samband med gemensamt inlämnande för ämnen i en mängd över 1000 ton.
            
         
               4
            
            
               Den 28 februari 2011 uppmanades sökandebolaget att inge ett visst antal handlingar för att kontrollera huruvida bolagets försäkran om att det utgjorde ett litet företag var riktig.
            
         
               5
            
            
               Den 21 december 2012, efter det att handlingar och elektroniska meddelanden utväxlats, tillställde Echa sökandebolaget beslut SME (2012) 4028, i vilket det konstaterades att bolaget inte uppfyllde villkoren för att omfattas av den nedsättning av avgiften som föreskrivs för små företag och i vilket det ålades en administrativ avgift (nedan kallat det angripna beslutet). I beslutet underrättade Echa sökandebolaget om att det skulle hänföras till kategorin medelstora företag och att myndigheten skulle tillställa bolaget en faktura som omfattade skillnaden mellan den avgift som ursprungligen betalats och den avgift som slutligen skulle betalas och en faktura på 14500 euro för betalningen av den administrativa avgiften.
            
         
               6
            
            
               Den 23 januari och den 8 februari 2013 tillställde Echa, i enlighet med det angripna beslutet, sökandebolaget tre fakturor på 6975 euro, 6975 euro respektive 14500 euro.
            
         
         Förfarandet och parternas yrkanden
      
      
               7
            
            
               Sökandebolaget har väckt förevarande talan genom ansökan som inkom till tribunalens kansli den 18 februari 2013.
            
         
               8
            
            
               Den 19 februari 2013 gav sökandebolaget in en ansökan om interimistiska åtgärder till tribunalen, som avsåg anstånd med betalningen av fakturorna av den 23 januari respektive den 8 februari 2013.
            
         
               9
            
            
               Genom beslut av den 11 mars 2013, Calestep/ECHA (T‑89/13 R, EU:T:2013:123), avslog domaren med behörighet att besluta om interimistiska åtgärder bolagets ansökan och lät frågan om rättegångskostnader anstå.
            
         
               10
            
            
               I samband med att sammansättningen av tribunalens avdelningar ändrades, förordnades referenten att tjänstgöra på sjätte avdelningen, varför målet tilldelades denna avdelning den 27 september 2013.
            
         
               11
            
            
               Parterna ombads den 9 januari 2015 att, som en åtgärd för processledning enligt artikel 64 i tribunalens rättegångsregler av den 2 maj 1991, inkomma med sina yttranden rörande huruvida de ansåg att domen av den 2 oktober 2014, Spraylat/ECHA (T‑177/12, REU, EU:T:2014:849) är relevant i det aktuella målet och de ombads även att besvara en fråga. Parterna efterkom denna begäran inom den utsatta fristen.
            
         
               12
            
            
               Sökandebolaget har yrkat att tribunalen ska
               
                        —
                     
                     
                        ogiltigförklara det angripna beslutet, och
                     
                  
                        —
                     
                     
                        förplikta Echa att ersätta rättegångskostnaderna.
                     
                  
         
               13
            
            
               Echa har yrkat att tribunalen ska
               
                        —
                     
                     
                        i första hand, avvisa talan,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i andra hand, ogilla talan och fastställa det angripna beslutet, och
                     
                  
                        —
                     
                     
                        förplikta sökandebolaget att ersätta rättegångskostnaderna.
                     
                  
         
         Rättslig bedömning
      
      
               14
            
            
               Enligt ordalydelsen i artikel 126 i tribunalens rättegångsregler får tribunalen, om det är uppenbart att talan helt saknar rättslig grund, på förslag av referenten, när som helst avgöra målet genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat, utan vidare handläggning.
            
         
               15
            
            
               I förevarande fall finner tribunalen att handlingarna i målet innehåller tillräckliga upplysningar för att den ska kunna avgöra målet utan vidare handläggning.
            
         
         Tribunalens behörighet
      
      
               16
            
            
               Tribunalen finner det inledningsvis lämpligt, även om parterna inte har bestritt tribunalens behörighet, att uttala sig om huruvida den är behörig att pröva förevarande talan om ogiltigförklaring. Det ska i detta hänseende påpekas att frågan om tribunalens behörighet omfattas av tvingande rätt och kan därför prövas på tribunalens eget initiativ (se dom av den 15 mars 2005, GEF/kommissionen, T‑29/02, REG, EU:T:2005:99, punkt 72 och där angiven rättspraxis).
            
         
               17
            
            
               Det föreskrivs i artikel 94.1 i förordning nr 1907/2006 att ”[t]alan får väckas vid … [tribunalen] eller vid domstolen i enlighet med artikel [263 FEUF] för att angripa ett beslut som fattats av överklagandenämnden eller, i de fall det inte finns någon möjlighet att överklaga till överklagandenämnden, av [Echa]”.
            
         
               18
            
            
               Det föreskrivs i detta hänseende i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006 att ”[b]eslut som [Echa] fattat i enlighet med artiklarna 9 och 20 samt artiklarna 27.6, 30.2, 30.3 och artikel 51 [i förordning nr 1907/2006] får överklagas” till överklagandenämnden.
            
         
               19
            
            
               Det angripna beslutet har emellertid inte fattats med stöd av de bestämmelser som anges i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006, utan med stöd av artikel 13.4 i förordning nr 340/2008 och artikel 2 i beslut MB/D/29/2010. Det ska även understrykas att varken förordning nr 340/2008 eller beslut MB/D/29/2010 antogs med stöd av de bestämmelser som anges i artikel 91.1 i förordning nr 1907/2006.
            
         
               20
            
            
               Härtill kommer att bestämmelserna i artiklarna 9, 27, 30 och 51 i förordning nr 1907/2006, vilka anges i artikel 91.1 i densamma, avser beslut som inte har något samband med den avgift som de uppgiftslämnande företagen ska betala.
            
         
               21
            
            
               Artikel 20 i förordning nr 1907/2006 avser ”[Echas] uppgifter”. Det föreskrivs i artikel 20.5 att ”[d]e beslut som [Echa] fattar enligt punkt 2 i denna artikel får överklagas i enlighet med artiklarna 91, 92 och 93” i förordning nr 1907/2006. Artikel 20.2 rör Echas kontroll av att varje registreringsanmälan är ”fullständig”, vilket omfattar betalning av avgiften. Den kontrollen ska ”inte omfatta en bedömning av de inlämnade uppgifternas eller motiveringarnas kvalitet, eller av huruvida de är tillräckliga”. Det stadgas dessutom i artikel 20.2 i förordning nr 1907/2006 att om en registreringsanmälan är ”ofullständig” och registranten ”inte kompletterar sin registreringsanmälan inom den fastställda tidsfristen” ska Echa ”vägra registrering”. I förevarande fall har det angripna beslutet inte fattats med stöd av artikel 20.2 i förordning nr 1907/2006 och dessutom har de aktuella ämnena inte vägrats registrering i det beslutet.
            
         
               22
            
            
               Mot denna bakgrund är således tribunalen behörig att pröva förevarande talan.
            
         
         Upptagande till sakprövning
      
      
               23
            
            
               Echa har påpekat att i ansökan genom vilken talan väcktes och i ansökan om interimistiska åtgärder anges sökandebolagets säte och e-postadressen till ett företag som ingår i den koncern som bolaget ingår i som kontaktuppgifter till bolagets företrädare. Denna omständighet har gett upphov till tvivel om huruvida sökandebolagets företrädare vid tribunalen är oberoende. De handlingar som sökandebolaget inkommit med i sin replik skingrar inte dessa tvivel. I synnerhet skulle bolagets företrädare mycket väl kunna vara registrerad som oberoende advokat och samtidigt ha ett anställningsförhållande med en arbetsgivare.
            
         
               24
            
            
               Sökandebolaget har i repliken angett att dess företrädare är medlem i advokatsamfundet i Sevilla (Spanien) sedan 1975 och att han enbart arbetar för klienter som han själv har valt. Klienterna erhåller en faktura med tillämplig mervärdesskatt. Det finns med andra ord inget anställningsförhållande mellan sökandebolaget och dess advokat. Advokaten valde att ange sökandebolagets säte och e-postadress i ansökan enbart för att underlätta kommunikationen, men det innebär inte att det finns ett anställningsförhållande dem emellan. Sökandebolaget har dessutom bifogat flera handlingar rörande dess företrädares verksamhet till repliken.
            
         
               25
            
            
               Artikel 19 första, tredje och fjärde styckena i stadgan för Europeiska unionens domstol, vilken enligt artikel 53 i nämnda stadga är tillämplig på tribunalen, har följande lydelse:
               ”Medlemsstaterna och unionens institutioner ska vid domstolen företrädas av ett ombud som utses för varje ärende; ombudet får biträdas av en rådgivare eller av en advokat.
               …
               Övriga parter ska företrädas av en advokat.
               Endast en advokat som är behörig att uppträda inför domstol i någon av medlemsstaterna eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får företräda eller biträda en part vid domstolen.”
            
         
               26
            
            
               I artikel 21 första stycket i domstolens stadga föreskrivs dessutom följande:
               ”Talan ska väckas vid domstolen genom en skriftlig ansökan som är ställd till justitiesekreteraren. Ansökan ska innehålla uppgifter om sökandens namn och hemvist samt den undertecknandes ställning …”
            
         
               27
            
            
               Artikel 43.1 först stycket i tribunalens rättegångsregler av den 2 maj 1991 har följande lydelse:
               ”Originalexemplaret av varje inlaga ska vara undertecknat av partens ombud eller advokat.”
            
         
               28
            
            
               Enligt fast rättspraxis framgår det av de ovannämnda bestämmelserna, och i synnerhet av användningen av ordet ”företrädas” i artikel 19 tredje stycket i domstolens stadga, att en ”part” i den mening som avses i denna artikel, för att kunna väcka talan vid tribunalen, inte får föra sin egen talan, utan måste vända sig till en utomstående som ska vara behörig att uppträda inför domstol i någon av medlemsstaterna eller i en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (beslut av den 5 december 1996, Lopes/domstolen, C‑174/96 P, REG, EU:C:1996:473, punkt 11, beslut av den 8 december 1999, Euro-Lex mot harmoniseringskontoret (EU-LEX), T‑79/99, REG, EU:T:1999:312, punkt 27, och beslut av den 19 november 2009, EREF/kommissionen, T‑40/08, EU:T:2009:455, punkt 25).
            
         
               29
            
            
               Kravet på att parten ska företrädas av en utomstående är förenligt med uppfattningen om advokatens roll såsom en person som medverkar i rättskipningen som helt oberoende och i rättskipningens övergripande intresse ska biträda klienten i enlighet med dennes behov. Denna uppfattning återspeglar medlemsstaternas gemensamma rättsliga traditioner och återfinns också i unionens rättsordning, vilket framgår av artikel 19 i domstolens stadga (beslut EU-LEX, punkt 28 ovan, EU:T:1999:312, punkt 28, och beslut EREF/kommissionen, punkt 28 ovan, EU:T:2009:455, punkt 26).
            
         
               30
            
            
               Även om det i förevarande fall är riktigt att det förhållande att sökandebolagets säte och e-postadressen till ett företag som ingår i samma koncern som sökandebolaget har angetts som bolagets advokats kontaktuppgifter i princip kan väcka tvivel om huruvida advokaten är oberoende, skingras dessa tvivel av de handlingar som getts in i målet och de förklaringar som gavs i samband med repliken.
            
         
               31
            
            
               Av de handlingar som bifogats till repliken framgår nämligen i synnerhet följande. För det första är sökandebolagets advokat medlem i advokatsamfundet i Sevilla sedan 1975, såsom advokat ”por cuenta propia” (som är egenföretagare), vilket skiljer honom från en advokat ”por cuenta ajena” (som är anställd). För det andra, har han en egen adress och egna telefon- och faxnummer. För det tredje har bolagets advokat uppgett att han såsom egenföretagare har en anställd som omfattas av kategorin ”administrativ assistent”. För det fjärde visar hans deklarationer för inkomstskatt och mervärdesskatt att han har haft verksamhet som advokat som inte har något samband med sökandebolaget. Dessutom har sökandebolaget uttryckligen angett i repliken att det inte förelåg något anställningsförhållande mellan bolaget och dess advokat.
            
         
               32
            
            
               Mot denna bakgrund finner tribunalen således att förevarande talan kan tas upp till sakprövning.
            
         
         Prövning i sak
      
      
               33
            
            
               Sökandebolaget har till stöd för sin talan åberopat en enda grund som avser att bolaget felaktigt har betecknats som ett ”medelstort” företag.
            
         
               34
            
            
               Sökandebolaget har närmare bestämt hänvisat till artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361 och hävdat att även om den koncern som bolaget ingår i faktiskt har fler än 50 anställda, så är de andra villkoren avseende omsättning och balansomslutning inte uppfyllda. Sökandebolaget ska därför betecknas som ett ”litet” företag och inte som ett ”medelstort” företag.
            
         
               35
            
            
               Echa har motsatt sig den tolkningen. Echa har gjort gällande att det enligt artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361 inte råder några tvivel om att ett företag endast kan anses som ett litet företag om det uppfyller de två kumulativa villkoren om att företaget ska ha färre än 50 anställda och att omsättningen eller balansomslutningen är mindre än 10 miljoner euro per år. Detta framgår av artikelns ordalydelse och av unionens rättspraxis.
            
         
               36
            
            
               Tribunalen påpekar inledningsvis att sökandebolaget endast har bestritt tolkningen av artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361, om att villkoret avseende företagets personalstyrka är ett kumulativt villkor som ska vara uppfyllt för att företaget ska kunna betecknas som ett ”litet” företag.
            
         
               37
            
            
               I detta hänseende framgår det av såväl artikel 3 i förordning nr 1907/2006 som av skäl 9 och artikel 2 i förordning nr 340/2008 att det hänvisas till rekommendation 2003/361 för att definiera mikroföretag samt små och medelstora företag. Det föreskrivs närmare bestämt i artikel 2 i förordning nr 340/2008 att med små företag avses ”små företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361”.
            
         
               38
            
            
               Rekommendation 2003/361 innehåller en bilaga och avdelning I i denna har rubriken ”Definition av mikroföretag samt små och medelstora företag antagen av kommissionen”. Artikel 2 i nämnda bilaga har rubriken ”Personalstyrka och finansiella trösklar som definition av olika företagskategorier”.
            
         
               39
            
            
               I artikel 2.2 i rekommendation 2003/361 föreskrivs att ”små företag definieras … som företag som sysselsätter färre än 50 personer och vars omsättning eller balansomslutning inte överstiger 10 miljoner euro per år”.
            
         
               40
            
            
               Det framgår av ordalydelsen av den bestämmelsen att kriteriet om företagets personalstyrka (nedan kallat kriteriet om personalstyrkan), å ena sidan, och kriteriet om finansiella trösklar (nedan kallat det finansiella kriteriet), å andra sidan, är kumulativa villkor i artikel 2.2 i bilagan till rekommendation 2003/361. Detta framgår tydligt genom användningen av den samordnande konjunktionen ”och” som markerar att kriterierna är kumulativa till skillnad från användningen av konjunktionen ”eller”, vilken hade markerat att de är alternativa (se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 juli 1997, Ferriere Nord/kommissionen, C‑219/95 P, REG, EU:C:1997:375, punkterna 13‑15, och dom av den 24 maj 2012, MasterCard m.fl./kommissionen, T‑111/08, REU, EU:T:2012:260, punkt 139).
            
         
               41
            
            
               Det ska dessutom påpekas att kriteriet om personalstyrkan är ett avgörande kriterium för att fastställa huruvida ett företag är ett mikroföretag, litet företag eller medelstort företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361. Enligt skäl 4 i rekommendation 2003/361, såsom Echa mycket riktigt har påpekat i sina skrivelser, är ”[kriteriet om personalstyrkan] [fortfarande] [e]tt av de viktigaste kriterierna … och det bör ses som huvudkriterium, men ett finansiellt kriterium är ett nödvändigt komplement för att få en bild av ett företags verkliga betydelse, uppträdande och konkurrenssituation”. Det ska vidare erinras om att även om medlemsstaterna, Europeiska investeringsbanken (EIB) och Europeiska investeringsfonden (EIF) enligt artikel 2 i rekommendation 2003/361 har möjlighet att fastställa lägre trösklar, det vill säga att inte uppfylla det finansiella kriteriet vid genomförandet av vissa delar av sin politik, måste kriteriet om personalstyrkan alltid vara uppfyllt.
            
         
               42
            
            
               Det ska slutligen påpekas att det framgår av rättspraxis om tolkningen av kommissionens rekommendation 96/280/EG av den 3 april 1996 om definitionen på små och medelstora företag (EGT L 107, s. 4), som har ersatts av rekommendation 2003/361 och i vilken kriteriet om personalstyrkan och det finansiella kriteriet i huvudsak anges på ett liknande sätt, att dessa kriterier är kumulativa (se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 juli 2004, Dalmin/kommissionen, T‑50/00, REG, EU:T:2004:220, punkterna 285 och 286).
            
         
               43
            
            
               Sökandebolagets tolkning, som går ut på att ett företag som sysselsätter fler än 50 personer – som i förevarande fall – ska anses utgöra ett litet företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361, är således uppenbart felaktig.
            
         
               44
            
            
               Mot denna bakgrund kan talan inte vinna bifall såvitt avser den enda grunden och således ska talan i sin helhet ogillas då det är uppenbart att den helt saknar rättslig grund.
            
         
         Rättegångskostnader
      
      
               45
            
            
               Enligt artikel 134.1 i rättegångsreglerna ska tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Echa har yrkat att sökanden ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet. Eftersom sökandebolaget har tappat målet ska Echas yrkande bifallas.
            
          
            
               Mot denna bakgrund beslutar
               TRIBUNALEN (sjätte avdelningen)
               följande:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Talan ogillas.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Calestep, SL ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.
                        
                     
                  
          
               
                  Luxemburg den 16 september 2015.
               
             
               
                  
                     Justitiesekreterare
                     E. Coulon
                     Ordförande
                     S. Frimodt Nielsen
                  
               
            (
            *1
         )	Rättegångsspråk: spanska