CELEX: 
Language: hr
Date: 2016-07-05
Title: Stajalište Vijeća u prvom čitanju s ciljem donošenja UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1365/2006 o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima u pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera

Vijeće
               Europske unije
                                                         Bruxelles, 5. srpnja 2016.
                                                         (OR. en)
                                                         9878/16
    Međuinstitucijski predmet:
         2013/0226 (COD)
                                                         STATIS 35
                                                         TRANS 219
                                                         CODEC 823
ZAKONODAVNI AKTI I DRUGI INSTRUMENTI
Predmet:          Stajalište Vijeća u prvom čitanju s ciljem donošenja UREDBE
                  EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ)
                  br. 1365/2006 o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima u
                  pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja
                  određenih mjera
9878/16                                                             MGT/agt
                                           DGG 3B                                       HR
 ---pagebreak---                                        UREDBA (EU) 2016/…
                            EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
                                                od …
                                o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1365/2006
                   o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima
                       u pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti
                             Komisiji radi donošenja određenih mjera
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 338. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom 1,
1
       Stajalište Europskog parlamenta od … (još nije objavljeno u Službenom listu) i stajalište
       Vijeća u prvom čitanju od …(još nije objavljeno u Službenom listu). Stajalište Europskog
       parlamenta od … (još nije objavljeno u Službenom listu).
9878/16                                                              MGT/agt                     1
                                               DGG 3B                                         HR
 ---pagebreak--- budući da:
(1)     Kao posljedica stupanja na snagu Ugovora o funkcioniranju Europske unije („Ugovor”),
        ovlasti koje se dodjeljuju Komisiji trebalo bi uskladiti s člancima 290. i 291. Ugovora.
(2)     U vezi s donošenjem Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća 1, Komisija
        se putem Izjave 2 obvezala preispitati, s obzirom na kriterije utvrđene u Ugovoru,
        zakonodavne akte koji nisu bili usklađeni s regulatornim postupkom s kontrolom prije
        stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona.
(3)     Uredbom (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Vijeća 3 dodjeljuju se ovlasti
        Komisiji radi provedbe nekih odredaba te uredbe.
(4)     Radi usklađivanja Uredbe (EZ) br. 1365/2006 s člancima 290. i 291. Ugovora, provedbene
        ovlasti koje su dodijeljene Komisiji tom uredbom trebalo bi zamijeniti ovlastima za
        donošenje delegiranih i provedbenih akata.
1
       Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju
       pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem
       provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
2
       SL L 55, 28.2.2011., str. 19.
3
       Uredba (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o statistici
       prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima i o stavljanju izvan snage Direktive
       Vijeća 80/1119/EEZ (SL L 264, 25.9.2006., str. 1.).
9878/16                                                                  MGT/agt                 2
                                               DGG 3B                                          HR
 ---pagebreak--- (5)     U vezi s Uredbom (EZ) br. 1365/2006, kako bi se uzeli u obzir gospodarski i tehnički
        trendovi te promjene u definicijama donesenima na međunarodnoj razini, ovlast za
        donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora trebalo bi delegirati Komisiji u vezi s
        izmjenom te uredbe radi povećanja praga iznad 1 000 000 tona za statističku pokrivenost
        prijevoza unutarnjim vodnim putovima, radi prilagodbe definicija ili predviđanja novih te
        radi prilagodbe prilogâ Uredbi (EZ) 1365/2006 tako da se u njima odražavaju promjene u
        označivanju i nomenklaturi na međunarodnoj razini ili u odgovarajućim zakonodavnim
        aktima Unije. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede
        odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja
        provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi
        zakonodavstva od 13. travnja 2016. 1 Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog
        sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve
        dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno
        imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih
        akata.
(6)     Komisija bi trebala osigurati da se tim delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno
        opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.
1
      SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
9878/16                                                               MGT/agt                     3
                                               DGG 3B                                          HR
 ---pagebreak--- (7)     Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EZ) br. 1365/2006, provedbene
        ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji kako bi joj se omogućilo usvajanje aranžmana za
        dostavljanje podataka, uključujući standarde za razmjenu podataka, te za diseminaciju
        rezultata od strane Komisije (Eurostata) kao i razvoj i objavljivanje metodoloških zahtjeva
        i kriterija koji su oblikovani radi osiguravanja kvalitete dobivenih podataka. Te bi ovlasti
        trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011.
(8)     U skladu s načelom proporcionalnosti, radi ostvarenja temeljnog cilja usklađivanja ovlasti
        dodijeljenih Komisiji člancima 290. i 291. Ugovora potrebno je i primjereno utvrditi
        pravila za takvo usklađivanje u području statistike prijevoza. Ova Uredba ne prelazi ono
        što je potrebno za ostvarivanje ciljeva u skladu s člankom 5. stavkom 4. Ugovora o
        Europskoj uniji.
(9)     Komisija treba organizirati provođenje pilot-studija o dostupnosti statističkih podataka koji
        se odnose na putnički prijevoz unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične
        usluge prijevoza.
9878/16                                                                  MGT/agt                     4
                                                DGG 3B                                          HR
 ---pagebreak---         Unija bi trebala doprinositi pokrivanju troškova provođenja tih pilot-studija. Ti bi
        doprinosi trebali biti u obliku bespovratnih sredstava koja se dodjeljuju nacionalnim
        statističkim uredima i drugim nacionalnim tijelima navedenima u članku 5. Uredbe (EZ)
        br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća 1, u skladu s Uredbom (EU, Euratom)
        br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća 2.
(10)    Kako bi se osigurala pravna sigurnost, ovom se Uredbom ne utječe na postupke donošenja
        mjera koji su pokrenuti, ali nisu dovršeni prije njezina stupanja na snagu.
(11)    Uredbu (EZ) br. 1365/2006 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
1
      Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj
      statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog
      parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu
      Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke
      Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica
      (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).
2
      Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o
      financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage
      Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).
9878/16                                                                 MGT/agt                   5
                                               DGG 3B                                         HR
 ---pagebreak---                                               Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1365/2006 mijenja se kako slijedi:
1.      U članku 2. dodaje se sljedeći stavak:
        „5.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 9. u vezi s
             izmjenom stavka 2. ovog članka radi povećanja tamo navedenog praga za statističku
             pokrivenost prijevoza unutarnjim vodnim putovima kako bi se uzeli u obzir
             gospodarski i tehnički trendovi. Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se
             delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti
             davateljima podataka. Nadalje, Komisija propisno opravdava statistička djelovanja
             koja ti delegirani akti predviđaju, upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu
             isplativosti, uključujući ocjenu opterećenja za davatelje podataka i troškova
             proizvodnje, kako je navedeno u članku 14. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ)
             br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća*.
        ______________________
        *
             Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o
             europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008
             Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka
             Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici
             Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički
             program Europskih zajednica (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).”.
9878/16                                                                MGT/agt                     6
                                               DGG 3B                                            HR
 ---pagebreak--- 2.      U članku 3. dodaju se sljedeći stavci:
        „Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 9. u vezi s izmjenom
        ovog članka radi prilagodbe u njemu sadržanih definicija ili radi predviđanja novih kako bi
        se uzele u obzir odgovarajuće definicije izmijenjene ili donesene na međunarodnoj razini.
        Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno
        dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka. Nadalje, Komisija
        propisno opravdava statistička djelovanja koja ti delegirani akti predviđaju,
        upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu isplativosti, uključujući ocjenu opterećenja
        za davatelje podataka i troškova proizvodnje, kako je navedeno u članku 14. stavku 3.
        točki (c) Uredbe (EZ) br. 223/2009.”.
3.      U članak 4. dodaje se sljedeći stavak:
        „4.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 9. u vezi s
              izmjenom prilogâ tako da se u njima odražavaju promjene u označivanju i
              nomenklaturi na međunarodnoj razini ili u odgovarajućim zakonodavnim aktima
              Unije. Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne
              nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.
              Nadalje, Komisija propisno opravdava statistička djelovanja koja ti delegirani akti
              predviđaju, upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu isplativosti, uključujući
              ocjenu opterećenja za davatelje podataka i troškova proizvodnje, kako je navedeno u
              članku 14. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ) br. 223/2009.”.
9878/16                                                                  MGT/agt                     7
                                               DGG 3B                                            HR
 ---pagebreak--- 4.      Umeće se sljedeći članak:
        „Članak 4.a
        Pilot-studije
        1.    Komisija do … [24 mjeseca od stupanja na snagu ove Uredbe], u suradnji s
              državama članicama, razvija odgovarajuću metodologiju za kompiliranje statistike
              putničkog prijevoza unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične usluge
              prijevoza.
        2.    Komisija do … [36 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe] pokreće dobrovoljne
              pilot-studije koje trebaju provoditi države članice kojima se dostavljaju podaci
              obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe o dostupnosti statističkih podataka koji
              se odnose na putnički prijevoz unutarnjim vodnim putovima, uključujući
              prekogranične usluge prijevoza. Cilj je tih pilot-studija ocijeniti izvedivost tih novih
              prikupljanja podataka, troškove povezanih s prikupljanja podataka i implicitnu
              kvalitetu statistike.
        3.    Komisija do … [48 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe] Europskom
              parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o rezultatima tih pilot-studija. Ovisno o
              rezultatima tog izvješća te u razumnom roku Komisija, ako je to prikladno,
              Europskom parlamentu i Vijeću podnosi zakonodavni prijedlog izmjene ove Uredbe
              u pogledu statistike putničkog prijevoza unutarnjim vodnim putovima, uključujući
              prekogranične usluge prijevoza.
        4.    Općim proračunom Unije, kada je to prikladno, i uzimajući u obzir dodanu vrijednost
              Unije, doprinosi se financiranju tih pilot-studija.”.
9878/16                                                                  MGT/agt                       8
                                               DGG 3B                                             HR
 ---pagebreak--- 5.      U članku 5. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
        „2.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju aranžmani za dostavljanje
              podataka Komisiji (Eurostatu), uključujući standarde za razmjenu podataka. Ti se
              provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 10. stavka 2.”.
6.      U članku 6. dodaje se sljedeći stavak:
        „Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju aranžmani za diseminaciju rezultata.
        Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 10. stavka 2.”.
7.      U članku 7. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
        „1.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju metodološki zahtjevi i kriteriji
              koji su oblikovani radi osiguravanja kvalitete dobivenih podataka. Ti se provedbeni
              akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 10. stavka 2.”.
8.      U članku 7. dodaju se sljedeći stavci:
        „4.   Za potrebe ove Uredbe, kriteriji kvalitete koji se primjenjuju na podatke koji se
              dostavljaju navedeni su u članku 12. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 223/2009.
        5.    Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju detaljni aranžmani, struktura,
              periodičnost i usporedivi elementi za izvješća o kvaliteti. Ti se provedbeni akti
              donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 10. stavka 2.”.
9878/16                                                                 MGT/agt                   9
                                               DGG 3B                                           HR
 ---pagebreak--- 9.      Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
        „Članak 8.
        Izvješća o provedbi
        Komisija do 31. prosinca 2020. te zatim svakih pet godina, nakon savjetovanja s Odborom
        za Europski statistički sustav, Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi
        ove Uredbe i budućim promjenama.
        U tom izvješću Komisija uzima u obzir odgovarajuće informacije koje su dostavile države
        članice o potencijalnim poboljšanjima i potrebama korisnika. U tom se izvješću posebno:
        (a)   ocjenjuju prednosti koje su dobivenom statistikom nastale za Uniju, države članice te
              pružatelje i korisnike statističkih informacija u odnosu na njezine troškove;
        (b)   ocjenjuju kvaliteta dostavljenih podataka i upotrijebljene metode za prikupljanje
              podataka.”.
10.     Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:
        „Članak 9.
        Izvršavanje delegiranja ovlasti
        1.    Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima
              utvrđenima u ovom članku.
9878/16                                                                 MGT/agt                 10
                                                DGG 3B                                         HR
 ---pagebreak---         2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 2. stavka 5., članka 3. i članka 4.
           stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od … [datum
           stupanja na snagu ove Uredbe o izmjeni]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju
           ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka razdoblja od pet godina. Delegiranje
           ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski
           parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja
           svakog razdoblja.
        3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti
           iz članka 2. stavka 5., članka 3. i članka 4. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se
           delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvoditi učinke sljedećeg dana
           od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan
           naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već
           na snazi.
        4. Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je
           imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u
           Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.(*).
        5. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i
           Vijeću.
9878/16                                                               MGT/agt                  11
                                            DGG 3B                                           HR
 ---pagebreak---         6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 2. stavka 5., članka 3. ili članka 4. stavka 4.
             stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od
             priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav
             prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili
             Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na
             inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
        ___________________
        (∗)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.”.
11.     Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:
        „Članak 10.
        Postupak odbora
        1.   Komisiji pomaže Odbor za Europski statistički sustav osnovan Uredbom (EZ)
             br. 223/2009. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011
             Europskog parlamenta i Vijeća(*).
        2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
9878/16                                                                MGT/agt                    12
                                               DGG 3B                                           HR
 ---pagebreak---          ______________
         (*)   Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o
               utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad
               izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).”.
12.      Prilog G briše se.
                                                Članak 2.
Ovom Uredbom ne utječe se na postupke donošenja mjera predviđene u Uredbi (EZ) br. 1365/2006
koji su pokrenuti, ali nisu dovršeni prije stupanja na snagu ove Uredbe.
                                                Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u …
Za Europski parlament                                        Za Vijeće
Predsjednik                                                  Predsjednik
9878/16                                                                  MGT/agt                13
                                                DGG 3B                                       HR