CELEX: 52013PC0753
Language: cs
Date: 2013-10-30
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací

|
			
		
		
		52013PC0753
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací /* COM/2013/0753 final */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle
Všechna nařízení o rybolovných právech
musí omezovat odlov rybích populací na úrovně, které musí být v souladu s
obecnými cíli společné rybářské politiky (SRP). V této
souvislosti stanoví nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20.
prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů
v rámci společné rybářské politiky cíle pro každoroční návrhy na
omezení odlovu a intenzity rybolovu, aby bylo zajištěno, že rybolov Unie
je ekologicky, ekonomicky a sociálně udržitelný. 
Stanovování rybolovných práv je jednoletý
cyklus řízení (v případě hlubinných populací dvouletý). To však
nepředstavuje překážku pro zavedení dlouhodobého postoje
v oblasti řízení rybolovu. Unie v této souvislosti značně
pokročila a klíčové populace, jež jsou předmětem obchodního
zájmu, jsou nyní upraveny víceletými plány řízení. Roční celkové
přípustné odlovy (TAC) a stropy intenzity rybolovu musí být v souladu s
těmito plány.
Oblast působnosti
Komise zohlednila požadavek členských
států, aby se na rozdíl od let 2012 a 2013 v roce 2014 znovu
přistoupilo k přijetí nařízení o všeobecných rybolovných
právech jako jediného textu. V předchozích dvou letech byly
předloženy a přijaty dva návrhy: jeden o rybolovných právech, o kterých
rozhoduje EU samotná, a druhý, který obsahuje rybolovná práva stanovená na
základě rozhodnutí přijatých v rámci dvoustranných a
mnohostranných jednání. V souladu s tím vychází struktura a text,
který je stejný jako v předchozích nařízeních, ze spojení
dokumentů přijatých v roce 2013 odděleně
(nařízení Rady (EU) č. 39/2013 a (EU) č. 40/2013). 
Pokud jde o rybolovná práva, která vyplývají z
opatření schválených mnohostrannými nebo dvoustrannými dohodami nebo
postupy rybolovu, zasahuje Unie v souladu s pozicí založenou na
vědeckém doporučení a na vlastních politických cílech Unie, což se
vztahuje i na vnitřní rozhodnutí EU. Výstupy takových jednání vyžadují
souhlas Unie pro potvrzení závazků vůči třetím stranám.
Unie nemá příliš velký manévrovací prostor nad rámec vnitřního
rozdělení mezi členské státy, pokud jde o provedení takových
rozhodnutí v právu Unie. Pro vnitřní rozdělení platí zásada relativní
stability. Proto se návrh týká:
·                        
společných rybolovných zdrojů v Severním
moři a Skagerraku, které jsou řízeny společně s Norskem
nebo dohodami pobřežních států uzavřenými v rámci Komise pro
rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEACF);
·                        
rybolovných práv daných dohodami dosaženými v rámci
regionálních organizací pro řízení rybolovu (RFMO).
Místo číslelných hodnot je u rybolovných
práv v tomto návrhu uvedeno „pm“ (pro memoria). Je tomu tak
z některého z níže uvedených důvodů:
–                        
doporučení k některým populacím nebudou
k datu předpokládaného přijetí tohoto návrhu k dispozici; nebo
–                        
chybí některá omezení odlovu a jiná doporučení
příslušných regionálních organizací pro řízení rybolovu, protože
ještě neproběhla výroční zasedání těchto organizací,
–                        
dosud nejsou k dispozici údaje o populacích v
grónských vodách a sdílených populacích nebo populacích vyměňovaných
s Norskem a jinými třetími zeměmi; budou záviset na závěrech
konzultací s těmito zeměmi, které se uskuteční v listopadu
a prosinci roku 2014.
Přehled populací
Komise již tradičně zhodnotila
situaci, na niž návrhy o stanovení rybolovných práv musí reagovat
prostřednictvím každoročního sdělení Komise týkajícího se
konzultace k rybolovným právům (COM(2013) 319 final, dále jen
„sdělení“). Ve sdělení je přehled stavu populací, který vychází
ze závěrů vědeckých doporučení vydaných v roce 2012.
Příznivé zjištění oznámené ve sdělení je, že mezi populacemi,
pro které je k dispozici úplná analýza, klesl od roku 2009 do roku 2013
počet populací, jejichž odlov překračuje udržitelnou úroveň
z 86 % na 39 %. Některé přetrvávající trendy jsou však stále
znepokojivé. Vzrostl například počet populací, jejichž odlovy
je doporučeno snížit na nejnižší možnou úroveň. Členské státy navíc úplně nedodržovaly povinnost podávání
zpráv, přesto že údaje v nich jsou stěžejní
k usnadnění podrobné analýzy stavu různých populací. 
V červenci vydala Mezinárodní rada pro
průzkum moří (ICES) na žádost Komise své každoroční
doporučení pro většinu rybích populací, na něž se vztahuje tento
návrh Komise. Směrování politiky, které Komise ve svém sdělení
představila, vzala ICES na vědomí. Toto doporučení
přezkoumal Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro
rybářství (VTHVR) na letním plenárním zasedání.
Vědecké doporučení předložené
těmito dvěma organizacemi je zásadním způsobem závislé na
údajích: plně hodnotit lze pouze populace, pro něž jsou k dispozici
dostatečné a spolehlivé údaje, které umožní vypracovat odhady velikosti
populace, jakož i prognózy, jak budou populace reagovat na různé
scénáře odlovu (tzv. „tabulky možností odlovu“). Pokud je k dispozici
dostatek údajů, jsou vědecké orgány schopny odhadnout takové úpravy
rybolovných práv, aby populace přinesly maximální udržitelný výnos (MSY).
Tato doporučení se označují jako „doporučení MSY”.
V ostatních případech vycházejí vědecké orgány při
doporučení výše rybolovných práv z přístupu předběžné
opatrnosti. Metodika, podle které ICES v tomto případě
postupuje, je součástí zveřejněných materiálů ICES
k provádění doporučení pro populace, pro které není
k dispozici dostatek údajů[1].
Hlavní část navrhovaných TAC je uvedena v
příloze IA. Příloha zahrnuje 152 TAC pro populace v oblastech
Skagerrak, Kattegat, podoblastech ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X,
XII a XIV, ve vodách EU oblasti CECAF a vodách Francouzské Guyany. Na 23
z těchto TAC se vztahuje doporučení MSY. Pokud jde o ostatní:
·                        
13 TAC je navrženo podle dlouhodobých plánů
řízení, t.j. plánů řízení vycházejících ze zvláštních platných
předpisů společné rybářské politiky, z ještě
nepřijatých návrhů Komise na plány řízení nebo z plánů řízení
předložených regionálními poradními sbory a považovaných vědeckými poradními
orgány za předběžné.
·                        
55 TAC se týká populací, pro něž není dostatek
údajů a není k dispozici úplné posouzení. Z toho 21 TAC se navrhuje
ve stejné výši jako v roce 2012 na základě společného prohlášení Rady
a Komise, podle něhož mohou být rybolovná práva zachovávána neměnná,
ledaže by byl k dispozici vědecký posudek dokladující zhoršení stavu
populace. Toto rozhodnutí je odůvodněno skutečností, že
většina těchto populací je odlovena jako vedlejší úlovek smíšeného
rybolovu a změny TAC nemají přímý dopad dopad na vývoj stavu
populace, zatímco snížení stávajících TAC by mohlo vést
k výmětům podmíněným právními předpisy. 
·                        
Zbývající TAC jsou prozatím uvedeny jako „pm“ (pro
memoria), protože příslušné vědecké doporučení není
ještě k dispozici nebo závisí na mezinárodních jednáních nebo
dohodách, k jejichž uzavření dojde koncem roku. Návrh pro tyto
populace bude aktualizován, jakmile budou doporučení k dispozici.
Všechna navrhovaná rybolovná práva odpovídají
vědeckému doporučení, které obdržela Komise v souvislosti se stavem
populací a které bylo využito způsobem popsaným ve sdělení.
Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Opatření jsou navrhována v souladu
s cíli a pravidly společné rybářské politiky a jsou
v souladu s politikou udržitelného rozvoje Unie.
2.           Výsledky konzultací se zúčastněnými stranami
a posouzení dopadů
Konzultace
zúčastněných stran
a)           Metody konzultací, hlavní cílová
odvětví a obecný profil respondentů
Komise na základě sdělení o
rybolovných právech na rok 2014 konzultovala svůj navrhovaný postup
k různým rybolovným právům se zúčastněnými stranami,
zvláště prostřednictvím regionálních poradních sborů, a s
členskými státy.
Komise se navíc řídila strategickými
liniemi vytyčenými ve sdělení Radě a Evropskému parlamentu o
zlepšení konzultace v oblasti řízení rybolovu Společenství (KOM(2006)
246 v konečném znění), kterým se zavádí zásady tzv. „jednání s
předstihem“.
Navíc Komise v září 2013
uspořádala setkání se zúčastněnými stranami, na němž je
seznámila se závěry vědeckých doporučení a vysvětlila a
prodiskutovala jejich klíčové důsledky.
b)           Shrnutí odpovědí a způsob,
jakým byly vzaty v úvahu
Reakce na výše uvedené konzultace Komise k
rybolovným právům odráží názory členských států a
zúčastněných stran na hodnocení, které Komise provedla v souvislosti
se stavem zdrojů, a názory na to, jak zajistit vhodný postup v oblasti
řízení.
Členské státy
Jediným členským státem, který
odpověděl do chvíle, kdy byla zpracována tato důvodová zpráva,
bylo Spojené království. Spojené království ve své odpovědi oceňuje
snahu Komise o zajištění konzistence s balíčkem reforem v
oblasti společné rybářské politiky i s rámcovou směrnicí o
strategii pro mořské prostředí. Podpořilo cíle doporučení
MSY do roku 2015, pokud je to možné, a vyslovilo se pro pragmatický přístup
k principu předběžné opatrnosti a pro stanovování TAC
případ od případu.
Regionální poradní sbor pro severozápadní
vody (NWWRAC)
Regionální poradní sbor pro severozápadní vody
souhlasí s cíli zakotvenými do politické dohody o reformě
společné rybářské politiky, podle které by se mělo dosáhnout
využívání rybích populací do úrovně MSY, pokud je to možné do roku 2015 a
nejpozději do roku 2020. NWWRAC uznává, že je nutné zaměřit
pozornost na výběr lovných zařízení, a bere na vědomí zvláštní
výhrady vznesené sdělením v souvislosti s bělomasými rybami
(treska obecná, treska jednoskvrnná a treska bezvousá) v Irském moři
a oblasti západně od Skotska. Pokud jde o vědecká doporučení,
NWWRAC vítá novou metodu poradenství zavedenou ICES v roce 2012, zároveň
však očekává, že vznikne propracovanější řešení pro populace,
pro něž není dostatek údajů, a proto má v úmyslu pokračovat
v práci na dostupnosti a kvalitě dat v úzké spolupráci s ICES a
národními vědeckými pracovníky.
Sběr a využití výsledků odborných
konzultací 
Pokud jde o použitou metodu, Komise
konzultovala, jak už bylo uvedeno, Mezinárodní radu pro průzkum moří
(ICES) a její Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství
(VTHVR). Doporučení ICES je založeno na rámcovém doporučení
vypracovaném jejími odbornými skupinami a rozhodovacími orgány v souladu
s memorandem o porozumění odsouhlaseným Komisí. VTHVR vydává své
doporučení na základě mandátu vydaného Komisí.
Hlavním cílem Unie je
dosáhnout takových úrovní populací, které umožní získat maximální udržitelný
výnos (MSY). Tento cíl byl výslovně začleněn do činnosti
Komise pro reformovanou společnou rybářskou politiku[2]. V červnu 2013 dospěl Parlament a Rada
k politické dohodě na tomto návrhu, který kromě jiného stanoví,
aby cíl MSY „…byl dosažen u populací, u nichž je to
možné, do roku 2015 a u všech populací nejpozději do roku 2020.“ Záměrné
začlenění tohoto cíle do základního nařízení SRP je odrazem
závazku přijatého Unií k závěrům Světového summitu o
udržitelném rozvoji v Johannesburgu (2002) a s ním souvisejícímu
prováděcímu plánu. Text předpokládá, že se státy pokud možno zaváží,
že nejpozději do roku 2015 zachovají nebo obnoví rybí populace na
úroveň maximálního udržitelného výnosu. Jak už bylo zmíněno, pro
několik populací už je tato hodnota k dispozici. Jsou mezi nimi populace
velmi významné z hlediska objemu úlovků a komerční hodnoty, jako
je štikozubec obecný, treska obecná, ďasovití, jazyk rodu Solea,
pakambala rodu Lepidorhombus, treska jednoskvrnná a humr severský. 
K dosažení cíle MSY může být
v některých případech nezbytné omezit míru úhynu ryb nebo míru
odlovu. Tento návrh proto používá jako základ
doporučení týkající se hodnoty MSY, pokud je k dispozici. Některé
populace už jsou v několika posledních letech využívány na úrovni
MSY. Účelem navrhované TAC je v takovém případě zajistit,
aby byly tyto úrovně udrženy, nebo pokud doporučení ukazuje, že se
využívání populace dostalo nad úroveň MSY na rok 2012, omezit úhyn
ryb, aby se znovu dosáhlo udržitelné úrovně využívání. Pro populace, které
ještě úrovní MSY nedosáhly, jsou navrhované hodnoty TAC v souladu s
MSY na rok 2015. Tento přístup je v souladu s postupem uvedeným ve
sdělení o rybolovných právech na rok 2014. 
Pro populace, pro něž
není dostatek údajů, vydaly vědecké poradní orgány doporučení, zda
odlov snížit, stabilizovat nebo povolit jeho zvýšení. Doporučení ICES
poskytlo v mnoha případech orientační kvantitativní údaje, které
se zakládají na snížení či zvýšení odlovů nejvýše o 20 % oproti
předcházejícímu roku, v souladu s principem předběžné
opatrnosti. Tyto orientační hodnoty byly využity k navržení TAC. Pokud
nebylo vědecké doporučení k dispozici vůbec, postupovalo se
podle principu předběžné opatrnosti, což znamená, že se preventivní
TAC snížil o 20 %.
Pro některé populace
(zejména hojně rozšířené populace, žraloky a rejnoky) bude
doporučení vydáno na podzim. Po obdržení zmíněných doporučení
bude tento návrh třeba příslušným způsobem aktualizovat. Jak
bylo uvedeno výše, pro 13 populací je doporučení použito za účelem
provádění schváleného programu řízení. 
Pokud jde o současné
trendy patrné ve vývoji populací, významné jsou tyto případy:
Iberské vody
Zatímco stav populací
ďasovitých a pakambaly (rodu Lepidorhombus) je dobrý a jsou
využívány udržitelně, některé populace humra severského jsou nadále
ohrožené. Početnost populace štikozubce novozélandského nadále
narůstá, přestože tlak rybolovu na tuto populaci je stále
značný. Pozitivní odezva populace může být proto dána příznivými
environmentálními podmínkami. Aby se tohoto trendu maximálně využilo, je
oprávněné snížit intenzitu rybolovu v souladu s použitelným dlouhodobým
plánem řízení této populace.
Biskajský záliv
Populace jazyka obecného v
Biskajském zálivu stále nedosáhla optimálních podmínek; již tři po
sobě jdoucí roky doporučuje ICES snížit TAC. V tomto nařízení je
však TAC zaznamenán jako „pm“ (pro memoria), protože příslušné
zúčastněné strany musí předložit opatření dlouhodobého
řízení této populace a Komise vyčká, dokud nebude mít k těmto
opatřením vědecké doporučení (pravděpodobně v listopadu
2013).
Keltské moře 
V této oblasti se snížilo
množství ryb, které byly předmětem rybolovu, a klesla početnost
populací vysokého ekonomického zájmu. Proto se navrhuje významné snížení TAC v
případech, kdy k tomu vyzývají vědecká doporučení,
například v případě populace tresky obecné a tresky
jednoskvrnné. Přetrvávajícím problémem je vysoká míra výmětů, a
to nejen při rybolovu bělomasých ryb, ale i rybolovu platýzů;
jazyk rodu Solea a platýs evropský jsou loveni zároveň, ačkoli
podle vědeckého doporučení by se při řízení rybolvu
mělo postupovat odlišně, tj. snížit odlov jazyka rodu Solea a
zvýšit odlov platýse evropského. Problém je dále zhoršován technickými
problémy, které nedovolují jazyk rodu Solea odlišit (t.j. neumožnují,
aby tento druh na rozdíl od platýse evropského neuvázl v lovných
zařízeních).
Oblast západně od
Skotska
V této oblasti nejsou
dobré podmínky pro bělomasé ryby (tresku obecnou, tresku bezvousou, tresku
jednoskvrnnou), jejichž populace doplácí na neudržitelnou úroveň
výmětů. Treska obecná není schopna své populace obnovovat a výše TAC
je navrhována na nulu, ačkoli řízení pouze pomocí TAC
zřejmě nebude pro záchranu populace stačit. Ve skutečnosti
může být situace ještě zhoršena v důsledku doporučení,
které bude vydáno v listopadu pro humra severského. Pokud se umožní, jak se
předpokládá, zvýšení TAC pro humra severského, zvýší se odlov jeho
populací a dále stoupne riziko neúmyslného úlovku populací bělomasých ryb.
Bude proto naléhavě nutné vyřešit problém selektivity odlovu. ICES se
zatím nepodařilo zjistit, k jakým došlo změnám v úhynu tresky obecné
v důsledku současných selektivních opatření přijatých
plavidly, jejichž činnost je soustředěna v uvedené oblasti.
Irské moře
Stav populací tresky
obecné a tresky bezvousé v této oblasti je nadále znepokojivý. Obdobně,
jako je tomu v oblasti západně od Skotska, i zde jsou výměty
bělomasých ryb vysoké a současná platná selektivní opatření se
nezdají být dostatečná. Stav populací jazyka rodu Solea a platýse
evropského je srovnatelný se stavem populací v Keltském moři.
VTHVR potvrzuje
doporučení poskytnutá radou ICES a v některých případech je i
dále rozvíjí.
Způsoby
zveřejnění odborného poradenství
Všechny zprávy VTHVR jsou
k dispozici na internetové stránce GŘ MARE. Na internetové stránce ICES
jsou dostupné všechny zprávy ICES.
Posouzení dopadů
Nařízení o
rybolovných právech není nástrojem, který by Radě umožňoval
přijímat komplexní soubory opatření; musí omezit svou působnost
podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy. Je tudíž dobře přizpůsobené
řízení založenému na výsledcích. Pokud bude celkově lépe fungovat
politika, zlepší se i roční rybolovná práva. To zahrnuje zejména technická
opatření, řízení loďstva, strukturální podporu, kontrolu a
prosazování předpisů, regulaci trhů a integraci nástrojů
řízení do ucelené politiky námořních záležitostí. Nadále však
zůstává nezbytné používat nařízení o rybolovných právech k takovým
úpravám, aby bylo možné zachovat zdroje pro evropský rybolov a zpracovatelský
průmysl, a předcházet negativním dopadům příliš vysokého
úhynu ryb na mořské životní prostředí či tyto dopady napravit.
Unie přijala řadu víceletých
plánů řízení pro populace klíčového hospodářského významu,
včetně populací štikozubce obecného, tresky obecné, platýsů a
dalších. Před jejich přijetím je třeba provést posouzení
dopadů. Jakmile plány vstoupí v platnost, určují úroveň TAC,
kterou je třeba pro daný rok stanovit, aby byly dosaženy dlouhodobé cíle
těchto plánů. V souladu s těmito plány je Komise povinna
předložit svůj návrh na TAC na období, po které budou plány platné a
účinné. Četné zásadní TAC obsažené v návrhu jsou tudíž výsledkem
konkrétního posouzení dopadů vypracovaného pro plán, jehož jsou základem. 
Ve zbývající části se návrh snaží vyhnout
přístupu, který by upřednostnil krátkodobá opatření před
dlouhodobě udržitelnými rozhodnutími, a to přesto, že víceleté plány
řízení nemusí být hotovy, a zohledňuje iniciativy
zúčastněných stran a regionálních poradních sborů, pokud je
uznala ICES a/nebo VTHVR. V mnoha případech toto vede k postupnějšímu
snižování rybolovných práv. 
Politika směřující k maximálnímu
udržitelnému výnosu, která je základem dlouhodobého řízení Komise, byla
předmětem podrobné analýzy a posouzení dopadů v rámci reformy
SRP – procesu, který dne 13. července 2011 ukončilo předložení balíčku
návrhů a který nyní dospěl do stavu, kdy se Rada a Parlament shodují,
že je žádoucí zavedení cílů MSY mezi cíle, podle kterých se
v příštím desetiletí musí řídit provádění společné
rybářské politiky (viz výše oddíl 2). Návrh reformy Komise byl pečlivě
vypracován na základě posousení dopadů (SEC(2011) 891), jehož
součástí byla i analýza cíle MSY. Ze závěrů vyplývá, že tento
cíl je podmínkou nezbytnou k dosažení environmentální, ekonomické a
sociální udržitelnosti. Rada a Parlament odsouhlasily odůvodnění
zdůrazňující návrh reformy předkládaný Komisí a dosaženou
politickou dohodu z června loňského roku, podle níž cíle MSY „… musí být dosaženo u populací, u nichž je to
možné, do roku 2015 a u všech populací nejpozději do roku 2020.“ 
Pokud jde o rybolovná práva regionálních
organizací pro řízení rybolovu a populace sdílené se třetími
zeměmi, tento návrh provádí především mezinárodně dohodnutá
opatření. Všechny prvky relevantní pro posouzení dopadů rybolovných
práv se zohledňují při přípravě mezinárodních jednání a
v jejich průběhu, v jejichž rámci probíhá odsouhlasení
rybolovných práv se třetími stranami.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právní základ
Právním základem návrhu je čl. 43 odst. 3
Smlouvy o fungování Evropské unie. 
Závazky Unie k udržitelnému využívání
živých vodních zdrojů vyplývají ze závazků stanovených článkem 2
nařízení (ES) č. 2371/2002.
Shrnutí návrhu 
Návrh
zavádí omezení odlovu a omezení intenzity rybolovu použitelné pro
rybářství Unie, jejichž účelem je dosáhnout cíle společné
rybářské politiky zajistit takovou úroveň rybolovu, která je
environmentálně, ekonomicky a sociálně udržitelná.
Provádění
Předpisy
vztahující se na oblast návrhu jsou použitelné do 31. prosince 2014, s výjimkou
některých ustanovení o omezení intenzity rybolovu, která jsou použitelná
do 31. ledna 2015, a některých TAC se specifickými sezónními cykly
(např. huňáček severní ve vodách Grónska).
Zásada subsidiarity
Návrh
patří do výlučné pravomoci Unie v souladu s čl. 3
odst. 1 písm. d) Smlouvy. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Zásada proporcionality 
Návrh je v souladu se zásadou proporcionality
z tohoto důvodu: podle společné rybářské politiky se postupuje
společně. Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy musí Rada přijmout
opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv.
Navrhované nařízení Rady
přiděluje členským státům rybolovná práva. S ohledem na
čl. 20 odst. 3 nařízení č. 2371/2002 mohou členské státy
taková práva regionům či subjektům volně přidělit
tak, jak považují za vhodné. Členské státy tak mají dostatečný
manévrovací prostor pro rozhodování o tom, jakým způsobem na základě
zvoleného sociálně-ekonomického modelu využijí rybolovná práva, která jim
byla přidělena.
Návrh nemá dodatečné finanční dopady
na členské státy. Rada toto nařízení přijímá každý rok. Jsou
proto již zavedeny jak veřejné, tak soukromé nástroje pro jeho
provádění.
Volba nástrojů
Navrhovaný
nástroj: nařízení. 
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Návrh nemá žádný dopad na rozpočet Unie.
5.           DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
Zjednodušení
Nařízením se zavádí zjednodušení
administrativních postupů, které se týkají veřejné správy (na úrovni
národní nebo na úrovni Unie), zejména pokud jde o požadavky na řízení
intenzity rybolovu.
Přezkum / revize / ustanovení o
skončení platnosti
Návrh se týká jednoletého opatření na rok
2014, a nezahrnuje proto ustanovení o přezkumu.
Podrobné vysvětlení návrhu 
Tento návrh se omezuje pouze na stanovení a
přidělení rybolovných práv a podmínek funkčně spojených s
užíváním těchto práv. 
Pro několik populací, jako je populace
štikozubce obecného, jazyka rodu Solea, platýse evropského a humra
severského, byla rybolovná práva stanovena na základě pravidel daných
příslušným víceletým plánem. V případě populací, pro které
průmysl navrhl víceletou strategii řízení, která byla vědeckými
poradními orgány shledána jako efektivní a v souladu s principem
předběžné opatrnosti (sleď obecný v Keltském moři), se
návrh řídí pravidly pro kontrolu odlovu v nich zavedených.
Pokud jde o populace tresky obecné v oblasti Kattegat,
doporučení na rok 2014 je totéž jako v roce 2013, tj. na základě
posouzení podle principu předběžné opatrnosti by se v této
oblasti neměl provádět cílený rybolov uvedeného druhu a vedlejší
úlovky a výměty by se měly snížit na minimum. Na tuto populaci, pro
niž není dostatek údajů, se proto vztahuje článek 9 plánu pro tresku
obecnou[3];
proto je navrženo 20% snížení TAC. Stejné opatření je použitelné pro
populaci tresky obecné v Irském moři, proto se i pro tuto oblast
navrhuje 20% snížení. Populace tresky obecné v oblasti západně od
Skotska by podle doporučení založeného na MSY neměla být v roce
2014 předmětem cíleného rybolovu a měly by se minimalizovat
vedlejší úlovky a výměty; proto Komise navrhuje stanovit TAC na nulovou
hodnotu stejně jako v roce 2013 s povolením 1,5% vykládky. Stav
populace tresky obecné v oblasti západně od Skotska je velmi vážný:
intenzita rybolovu v této oblasti se ve skutečnosti nesnížila a
použité alternativní metody, které měly umožnit vyhnout se odlovu
tresky a snížit výměty, se ve skutečnosti ukázaly jako neúčinné
vzhledem k častým výmětům odhadovaným na vysokou
úroveň (v současné době kolem 71 %). Je zřejmé, že se
silně zhoršila schopnost populace obnovovat se, její početnost je
nízká a má nízký přírůstek. Za takových podmínek ani nulový TAC
nemůže zajistit obnovu populace, ačkoli jinou možnost nelze
doporučit. Musí se zavést ještě další doplňující opatření,
aby se podařilo účinně a ve významné míře zabránit
neúmyslným odlovům a výmětům. 
Intenzita rybolovu k rybolovným
právům daným tímto rozhodnutím se týká populací tresky obecné, jazyka rodu
Solea v západní části Lamanšského průlivu, štikozubce
novozélandského a humra severského. Tyto populace jsou regulovány podle jejich
příslušných plánů řízení. V případě tří výše
uvedených populací tresky (Kattegat, Irské moře, oblast západně od
Skotska) je nezbytné intenzitu rybolovu skutečně snížit
z důvodů rovněž výše uvedených, a tato snížení intenzity
rybolovu jsou navžena v souladu s čl. 12 odst. 4 písm. b) plánu.
Pokud jde o štikozubce, humra severského a jazyk rodu Solea v západní
části Lamanšského průlivu, systém řízení dní na moři podle
typu plavidla působícího prokazatelně v odvětví rybolovu se bude
používat i v roce 2014, avšak navrhované nařízení bude členským
státům i nadále umožňovat používání systému založeného na počtu
kilowattdní s cílem účinněji využívat rybolovná práva a podnítit
ochranná opatření po dohodě s odvětvím rybolovu.
V případě rybolovu jazyka rodu Solea v západní části
Lamanšského průlivu návrh usiluje o zefektivnění zavádění
hranice (dodatečné dni) použitelné pro jednotlivé členské státy
stejným způsobem, který se již ukázal účinný v případě
rybolovu štikozubce a humra severského při stanovení rybolovných práv v
roce 2011. Počínaje rokem 2014 se tak může v nařízení
stanovit skutečná hodnota rybolovných práv pro každý členský stát.
Tak bude možné transparentnějším způsobem přerozdělit dny
na moři získané od plavidel vyřazených z rybolovu těchto
populací, a pro každý členský stát se tak stanoví specifické číselné
údaje v souladu s jejich vyřazovacími činnostmi. 
Toto nařízení zmocňuje po
čtvrté v každoročním stanovování rybolovných práv přijetí
některých TAC samotnými členskými státy, avšak s tím, že jsou povinny
jednat v souladu s cíli společné rybářské politiky. 
Jak je rovněž uvedeno výše, návrh
zahrnuje omezení odlovu schválené v rámci některých regionálních
organizací pro řízení rybolovu a vyplývající z jednání se
třetími zeměmi (sdílené populace), z nichž většina
zůstává v současné chvíli zapsána jako „pro memoria“,
dokud příslušná mezinárodní jednání nedospějí ke svému závěru.
2013/0366 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná
práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v
některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích
populací
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Podle nařízení Rady (ES)
č. 2371/2002[4]
mají být na základě dostupných vědeckých, technických a hospodářských
doporučení, a zejména zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a
hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a s ohledem na
doporučení regionálních poradních sborů, přijata opatření,
jimiž se zajišťuje přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování
rybolovných činností.
(2)       Rada má přijmout
opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv,
případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi
funkčně spojeny. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi
jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu
zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo
loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské
politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002.
(3)       Celkový přípustný odlov
(TAC) by měl být stanoven na základě dostupných vědeckých
doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a
měl by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení;
rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se
zúčastněnými stranami, zejména na jednáních dotčených
regionálních poradních sborů.
(4)       Pro populace podléhající
specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s
pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by měly být TAC pro
populaci štikozubce novozélandského a humra severského, jazyka rodu Solea
v západní části Lamanšského průlivu, platýse evropského a jazyka rodu
Solea v Severním moři, sledě obecného západně od Skotska,
tresky obecné v Kattegatu, v oblasti západně od Skotska,
v Irském moři, Severním moři, Skagerraku a východní části
Lamanšského průlivu a tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
Středozemním moři určeny v souladu s pravidly stanovenými:
nařízením Rady (ES) č. 2166/2005[5];
nařízením Rady (ES) č. 509/2007[6];
nařízením Rady (ES) č. 676/2007[7];
nařízením Rady (ES) č. 1300/2008[8];
nařízením Rady (ES) č. 1342/2008[9]
(„plán pro tresku obecnou“) a
nařízením Rady (ES) č. 302/2009[10].
Pokud však jde o populaci štikozubce severního (nařízení Rady (ES)
č. 811/2004[11])
a jazyka (rodu Solea) v Biskajském zálivu (nařízení Rady (ES)
č. 388/2006[12]),
minimálních cílů příslušných plánů obnovy a řízení již bylo
dosaženo, a proto je vhodné řídit se poskytnutým vědeckým
doporučením, aby TAC dosáhly úrovní maximálního udržitelného výnosu nebo
aby se případně na těchto úrovních udržely.
(5)       Opatření pro řízení
a úrovně TAC populací, pro něž neexistují dostatečné nebo
spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by se měly
řídit přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení
rybolovu, jak jej stanoví čl. 3 písm. i) nařízení (ES) č.
2371/2002, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro
jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace
a úvahy týkající se smíšených lovišť.
(6)       Podle článku 2
nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996[13] je třeba určit, na
které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném
nařízení.
(7)       V případech, kdy se TAC
určité populace přidělí pouze jednomu členskému státu, je
vhodné tento členský stát v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy zmocnit,
aby určil úroveň tohoto odlovu. Je třeba přijmout
ustanovení k zajištění toho, aby při stanovení úrovně TAC
dotčený členský stát jednal v naprostém souladu se zásadami a
pravidly společné rybářské politiky. 
(8)       V souladu s
článkem 8 nařízení (ES) č. 2166/2005, článkem 9
nařízení (ES) č. 676/2007, článkem 5 nařízení (ES) č.
509/2007, články 11 a 12 nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 a
články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 je třeba stanovit
stropy intenzity rybolovu pro rok 2014, přičemž je třeba vzít v
úvahu nařízení Rady (ES) 754/2009[14].
(9)       V souladu s
nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s
mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku
(NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných
druhů.
(10)     U některých druhů,
jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost
mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro
takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného
zákazu lovu těchto druhů.
(11)     Na využívání rybolovných práv
stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici plavidlům EU, se
vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009[15], zejména články 33 a 34
uvedeného nařízení, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity
rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž
nezbytné, aby členské státy, pokud zasílají Komisi údaje týkající se
vykládky populace podle tohoto nařízení, uváděly kódy, které mají
při zasílání údajů používat.
(12)     U některých TAC by
členským státům mělo být umožněno přidělit
dodatečné kvóty plavidlům účastnícím se zkoušek řádně
zdokumentovaného rybolovu. Účelem těchto zkoušek je testování systému
založeného na kvótách odlovu, to jest systému, kdy by se měly veškeré
úlovky vykládat a započítávat do kvót, aby se zabránilo výmětům
a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb, které tyto výměty
představují. Nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou
udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím pro cíle společné
rybářské politiky. Naopak systémy založené na kvótách odlovu
představují svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci
selektivity úlovků získaných jejich rybolovnými činnostmi. V zájmu
dosažení racionálního řízení výmětů by měla řádně
zdokumentovanému rybolovu podléhat namísto vykládky v přístavu každá
operace na moři. Podmínky pro přidělení dodatečných kvót
členskými státy by proto měly zahrnovat povinnost zajistit používání
televizních kamer s uzavřeným okruhem (CCTV) napojených na systém čidel
(souhrnně dále jen „systém CCTV“). To by mělo umožnit podrobně
zaznamenat všechny uchovávané a vyřazené části úlovků. Systém
založený na lidských pozorovatelích působících na palubě v reálném
čase by byl méně účinný, nákladnější a méně spolehlivý.
Používání systémů CCTV je tedy v současnosti nezbytným
předpokladem dosažení režimů snížení výmětů, jako je
řádně zdokumentovaný rybolov. Takové systémy by měly být
používány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES[16].
(13)     Aby se zajistilo, že zkoušky
řádně zdokumentovaného rybolovu umožní účinně posoudit
potenciál systémů založených na kvótách odlovu v zájmu kontroly absolutní
úmrtnosti způsobené rybolovem u dotčených populací, je nezbytné, aby
veškeré ryby ulovené v rámci těchto zkoušek, včetně ryb
nedosahujících minimální velikosti při vykládce, byly započítány do
celkové kvóty přidělené zúčastněnému plavidlu, a aby došlo
k ukončení rybolovných činností, jakmile toto plavidlo celková práva
plně vyčerpá. Je také vhodné umožnit převádění kvót mezi
plavidly, jež se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného
rybolovu, a plavidly, jež se těchto zkoušek neúčastní, pokud lze
prokázat, že se nezvyšují výměty plavidel, jež se zkoušek neúčastní.
(14)     Na základě
doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES)
je vhodné zachovat a zrevidovat systém řízení smačků rodu Ammodytes
ve vodách EU oblastí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV.
(15)     [To be completed after
consultations with Norsko]
(16)     [To be completed after the
annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic
Tunas (ICCAT)].
(17)     Vzhledem k tomu, že
v červenci 2013 přistoupila Chorvatská republika k Evropské
unii, jsou do tohoto nařízení zahrnuta ustanovení o rybolovných právech
pro Chorvatsko. 
(18)     [To be completed after the
annual meeting of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine
Living Resources (CCAMLR)].
(19)     Komise pro tuňáky
Indického oceánu (IOTC) přijala na výročním zasedání v roce 2013
usnesení o ochraně žraloka dlouhoploutvého použitelné pro rybářská
plavidla IOTC uvedená v rejstříku oprávněných plavidel, kterým se
jako dočasné pilotní opatření zavádí zákaz uchovávat na palubě,
překládat, vykládat nebo skladovat upravená těla žraloka dlouhoploutvého
nebo jakoukoli jejich část. Usnesení zavádí výjimku pro drobný rybolov,
zejména pro rybářská plavidla zapojená pouze do rybolovné činnosti ve
výlučné hospodářské oblasti členského státu, pod jehož vlajkou
plují.
(20)     [To be completed after the
annual meeting of the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation
(SPRFMO)].
(21)     Meziamerická komise pro
tropické tuňáky (IATTC) na svém 84. výročním zasedání v roce
2013 rozhodla o zachování opatření na ochranu tuňáka žlutoploutvého,
tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC nadále uplatňuje rozhodnutí
o zachování žraloka dlouhoploutvého. Tato opatření by se měla dále
provádět v právu Unie.
(22)     [To be completed after the
annual meeting of the South East Atlantic Fisheries Organisation (SEAFO)].
(23)     [To be completed after the
annual meeting of the Western and Central Pacific Fisheries Commission
(WCPFC)].
(24)     [To be completed after
measures are adopted in the context of the Convention on the Conservation and
Management of Pollock resources in the central Bering Sea].
(25)     Na svém 35. výročním
zasedání v roce 2013 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním
Atlantiku (NAFO) řadu rybolovných práv pro rok 2014 pro některé
populace v podoblastech 1-4 oblasti úmluvy NAFO. V této souvislosti
přijala NAFO postup pro zvýšení TAC mníkovce bělavého v subdivizi
NAFO 3NO stanovenou pro rok 2014, pokud budou splněny některé
podmínky vztahující se ke stavu této populace. Smluvní strana NAFO může
oznámit výkonnému tajemníkovi NAFO, že v subdivizi NAFO 3NO zaznamenala u
populace mníkovce bělavého větší odlov vztažený na jednotku než
obvykle. Pokud bude v roce 2014 zvýšení TAC potvrzeno hlasováním v rámci
NAFO, mělo by být provedeno do právních předpisů Unie a kvóty
pro členské státy by se měly zvýšit.
(26)     Některá mezinárodní
opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie,
jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu
přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto
nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková
opatření provádí do práva Unie, používala zpětně. Zejména proto,
že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR (Komise pro zachování živých
mořských zdrojů v Antarktidě) probíhá od 1. prosince do 30.
listopadu a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR
jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2013, je
vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož
data. Touto zpětnou působností není dotčena zásada
oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno
lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění.
(27)     V souladu s prohlášením Unie
určeným Bolívarovské republice Venezuele („Venezuela“) o udělení
rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod
vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží
Francouzské Guyany[17]
je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve
vodách EU.
(28)     Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení, pokud jde o
udělování povolení jednotlivým členským státům řídit
přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na
kilowattdnech, by měly být Komisi svěřeny prováděcí
pravomoci.
(29)     Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi
svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o přidělení
dodatečných dní na moři za trvalé ukončení rybolovných činností
a na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů a pokud jde o
stanovení tabulkových formátů pro shromažďování a přenos
informací týkajících se převodu dní na moři mezi rybářskými
plavidly plujícími pod vlajkou jednoho členského státu. Tyto pravomoci by
měly být uplatňovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 182/2011[18].
(30)     Aby se předešlo
přerušení rybářských činností a zajistil se výdělek
rybářům Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne
1. ledna 2014, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity
rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2014, a zvláštních
ustanovení v určitých oblastech, která by měla mít zvláštní datum
použitelnosti. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení
vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení.
(31)     Při využívání rybolovných
práv by mělo být plně dodržováno platné právo Unie,
přijala
toto nařízení:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1.           Toto nařízení stanoví
rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v
některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích
populací.
2.           Rybolovná práva uvedená v
odstavci 1 zahrnují:
a)      omezení odlovu pro rok 2014 a tam, kde
je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2015;
b)      omezení intenzity rybolovu v období od
1. února 2014 do 31. ledna 2015;
c)      rybolovná práva pro období od 1.
prosince 2013 do 30. listopadu 2014 pro některé rybí populace v oblasti
úmluvyv CCAMLR;
d)      rybolovná práva na období stanovená v
článku 32 v případě některých populací v oblasti úmluvy
IATTC pro rok 2014 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok
2015.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na tato
plavidla:
a)           plavidla EU; 
b)           plavidla třetích zemí ve vodách
EU.
Článek 3 
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a)           „plavidlem EU“ rybářské
plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii;
b)           „plavidlem třetí země“
rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované
ve třetí zemi;
c)           „vodami EU“ vody pod svrchovaností
nebo jurisdikcí členských států s výjimkou vod přiléhajících k
zámořským zemím a územím uvedeným v příloze II Smlouvy;
d)           „mezinárodními vodami“ vody, které
nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;
e)           „celkovým přípustným odlovem“
(TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a
vyloženo;
f)            „kvótou“ podíl TAC
přidělený Unii nebo členskému státu;
g)           „analytickým posouzením“
kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o
biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého
přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká
doporučení o možnostech budoucích úlovků;
h)           „velikostí oka“ velikost oka
rybářských sítí určená v souladu s nařízením Komise (ES) č.
517/2008[19];
i)            „rejstříkem rybářského
loďstva EU“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 15
odst. 3 nařízení (ES) č. 2371/2002;
j)            „lodním deníkem rybolovu“ lodní
deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se
příslušnými oblastmi rozumí:
a)           „oblastí ICES“ (Mezinárodní rada pro
průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III
nařízení (ES) č. 218/2009[20];
b)           „Skagerrakem“ zeměpisná oblast,
která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k
majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna
a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;
c)           „Kattegatem“ zeměpisná oblast
vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k
nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre
ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;
d)           „funkční jednotkou 16
podoblasti ICES VII“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které
postupně spojují tyto souřadnice:
–              
53° 30' s. š., 15° 00' z. d.,
–              
53° 30' s. š., 11° 00' z. d.,
–              
51° 30' s. š., 11° 00' z. d.,
–              
51° 30' s. š., 13° 00' z. d.,
–              
51° 00' s. š., 13° 00' z. d.,
–              
51° 00' s. š., 15° 00' z. d.,
–              
53° 30' s. š., 15° 00' z. d.;
e)           „Cádizským zálivem“ zeměpisná
oblast divize ICES IXa východně od 7º 23' 48″ z. d.; 
f)            „oblastmi CECAF“ (Výboru pro
rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v
příloze II nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č.
216/2009[21];
g)           „oblastí NAFO“ (Organizace pro
rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v
příloze III nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č.
217/2009[22];
h)           „oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace
pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v
Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním
Atlantiku[23];
i)            „oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní
komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená
v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku[24];
j)            „oblast úmluvy CCAMLR“ (Úmluva o
zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) je zeměpisná
oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/2004[25];
k)           „oblast úmluvy IATTC“ (Meziamerická
komise pro tropické tuňáky) je zeměpisná oblast vymezená v
Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky
zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z
roku 1949[26];
l)            „oblast úmluvy IOTC“ (Komise pro
tuňáky Indického oceánu) je zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o
zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu[27];
m)          „oblast úmluvy SPRFMO“ (Regionální
organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) je zeměpisná
oblast na volném moři jižně od 10° s. š., severně od oblasti
úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o
rybolovu v jižním Indickém oceánu[28]
a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní
Ameriky;
n)           „oblast úmluvy WCPFC“ (Komise pro
rybolov v západním a středním Tichém oceánu) je zeměpisná oblast
vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích
populací v západním a středním Tichém oceánu[29];
o)           „oblastí volného moře Beringova
moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená
více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří
šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;
p)           „oblastí překrývajících se
kompetencí mezi IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito
hranicemi:
–              
150º z. d.,
–              
130º z. d.,
–              
4º j. š.,
–              
50º j. š.
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU
Kapitola I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1.           TAC pro plavidla EU ve vodách
EU nebo v některých vodách mimo EU, jejich rozdělení mezi
členské státy a případné podmínky funkčně spojené s
užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2.           Plavidla EU jsou
oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách
podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu
a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek
stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v
nařízení (ES) č. 1006/2008 [30]
a v prováděcích předpisech k uvedenému nařízení.
3.           Pro zvláštní podmínky
stanovené v příloze IA pro populace smačkovitých ve vodách EU
oblastí ICES IIa, IIIa a IV se použijí oblasti řízení vymezené
v příloze IID.
Článek 6
TAC, které určí členské státy
1.           TAC pro některé populace
ryb určí dotčený členský stát. Tyto populace jsou uvedeny v
příloze I.
2.           TAC, které určí
členský stát:
a)      musí být v souladu se zásadami a
pravidly společné rybářské politiky, zejména s pravidlem udržitelného
využívání populací, a
b)      musí vést:
i)        s největší pravděpodobností k
využívání populací v souladu s maximálním udržitelným výnosem od roku 2015,
jsou-li k dispozici analytická posouzení;
ii)       k využívání populací v souladu s
přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu,
nejsou-li analytická posouzení k dispozici nebo jsou-li neúplná.
3.           Do 15. března 2014
předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:
a)      přijaté TAC;
b)      údaje shromážděné a posouzené
dotčeným členským státem, z nichž přijaté TAC vycházejí; 
c)      údaje o tom, jakým způsobem jsou
přijaté TAC v souladu s odstavcem 2.
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC,
smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:
a)           odlov byl proveden plavidly
plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla
vyčerpána; nebo
b)           odlov představuje tu část
kvóty EU, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské
státy, a uvedená kvóta EU není vyčerpána.
Článek 8
Omezení intenzity rybolovu
1.           Od 1. února 2014 do 31. ledna
2015 se uplatňují tato omezení intenzity rybolovu stanovená:
a)           v příloze IIA pro řízení
některých populací tresky obecné, jazyka rodu Solea a platýse
evropského v oblastech Kattegat, Skagerrak, v částech oblastí ICES
IIIa, které nepatří do Skagerraku nebo Kattegatu, v podoblasti ICES IV a
oblastech ICES VIa, VIIa a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa a Vb;
b)           v příloze IIB na obnovu
populací štikozubce obecného a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, s
výjimkou Cádizského zálivu;
c)           v příloze IIC pro řízení populací
jazyka (rodu Solea) v oblasti ICES VIIe.
Článek 9
Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu
2.           Ustanovení čl. 3 odst. 1
nařízení (ES) č. 2347/2002[31],
kterým se zavádí požadavek na uchovávání na palubě hlubinných druhů,
se použije v případě platýse černého. Odlov, uchovávání na
palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí
podmínkami danými uvedeným článkem.
3.           Členské státy zajistí,
aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému
rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č.
2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav,
nepřekročila v roce 2014 úroveň 65 % průměrné
roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v
roce 2003 při rybářských výjezdech s povolením k hlubinnému rybolovu
nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a
II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské
výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů
jiných než stříbrnice atlantská.
Článek 10
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1.           Rozdělením rybolovných
práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou
dotčeny:
a)      výměny provedené podle čl. 20
odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;
b)      odpočty a přerozdělení
provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;
c)      přerozdělení provedená podle
čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;
d)      dodatečné vykládky podle
článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;
e)      množství převedená v souladu s
článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;
f)       odpočty provedené podle
článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009;
g)      převody a výměny kvót podle
článku 20 tohoto nařízení.
2.           Není-li v příloze I
tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES)
č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3
odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení se použije na
populace, na které se vztahuje analytický TAC.
Článek 11
Období zákazu rybolovu
1.           V období od 1. května do
31. května 2014 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat
na palubě ryby těchto druhů: treska obecná, pakambala (rodu Lepidorhombus),
ďasovití, treska jednoskvrnná, treska bezvousá, štikozubec obecný, humr
severský, platýs evropský, treska sajda, treska tmavá, rejnokovití, jazyk
obecný, mníkovec bělolemý, mník modrý, mník mořský a ostroun obecný.
Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast
Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které
postupně spojují tyto souřadnice:
 Bod || Zeměpisná šířka || Zeměpisná délka 
 1 || 52° 27' s. š. || 12° 19' z. d. 
 2 || 52° 40' s. š. || 12° 30' z. d. 
 3 || 52° 47' s. š. || 12° 39,600' z. d. 
 4 || 52° 47' s. š. || 12° 56' z. d. 
 5 || 52° 13,5' s. š. || 13° 53,830' z. d. 
 6 || 51° 22' s. š. || 14° 24' z. d. 
 7 || 51° 22' s. š. || 14° 03' z. d. 
 8 || 52° 10' s. š. || 13° 25' z. d. 
 9 || 52° 32' s. š. || 13° 07,500' z. d. 
 10 || 52° 43' s. š. || 12° 55' z. d. 
 11 || 52° 43' s. š. || 12° 43' z. d. 
 12 || 52° 38,800' s. š. || 12° 37' z. d. 
 13 || 52° 27' s. š. || 12° 23' z. d. 
 14 || 52° 27' s. š. || 12° 19' z. d. 
Odchylně od prvního pododstavce se
plavidlům, která mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném
odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50
odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.
2.           V oblastech ICES IIa, IIIa a
ICES podoblasti IV je od 1. ledna do 31. března 2014 a od 1. srpna do
31. prosince 2014 zakázán obchodní rybolov smačkovitých vlečnou sítí
pro lov při dně, nevodů a podobných vlečných zařízení
o velikosti ok menší než 16 mm.
Zákaz zavedený předchozím pododstavcem platí
i pro plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačkovitých
ve vodách EU oblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak. 
Článek 12
Zákazy
1.           Plavidla EU mají zakázáno
lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:
d)           žraloka velikého (Cetorhinus
maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve všech vodách;
e)           žraloka nosatého (Lamna nasus)
ve všech vodách, není-li stanoveno jinak v příloze IA;
f)            polorejnoka křídlatého (Squatina
squatina) ve vodách EU;
g)           rejnoka hladkého (Dipturus batis)
ve vodách EU v divizích ICES IIa a v podoblastech ICES III, IV, VI, VII, VIII,
IX a X;
h)           rejnoka vlnitého (Raja undulata)
a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblasti ICES VI, VII, VIII,
IX a X;
i)            pilohřbetovité (Rhinobatidae)
ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a
XII;
j)            mantu obrovskou (Manta birostris)
ve všech vodách.
2.           Při náhodném ulovení
nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se ihned
vypouštějí. 
Článek 13
Předávání údajů
Předkládají-li členské státy podle
článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje
vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy
populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
Kapitola II
Dodatečné kvóty plavidlům účastnícím se zkoušek při
řádně dokumentovaném rybolovu 
Článek 14
Dodatečné kvóty
1.           Členský stát může
plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek
řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné
kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I. 
2.           Dodatečné kvóty uvedené
v odstavci 1 nesmějí překročit celkové množství stanovené v
příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené
dotyčnému členskému státu.
Článek 15
Podmínky pro udělení dodatečných kvót
1.           Dodatečné kvóty uvedené
v odstavci 14 musí splňovat tyto podmínky:
a)      plavidlo používá televizní kamery s
uzavřeným okruhem (CCTV) napojené na systém čidel (souhrnně dále
jen „systém CCTV“), které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské
činnosti na palubě;
b)      dodatečné kvóty přidělené
jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek řádně zdokumentovaného
rybolovu nepřesáhnou žádný z těchto limitů:
i)        75 % výmětů populace,
které podle odhadu příslušného členského státu produkuje typ
plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena
dodatečná kvóta;
ii)       30 % individuální kvóty plavidla
před započetím účasti na zkouškách;
c)      veškeré úlovky plavidla z populace, na
niž se vztahuje dodatečná kvóta, včetně ryb nedosahujících
minimální velikosti při vykládce určené v příloze XII
nařízení (ES) č. 850/98[32],
se započítají do individuální kvóty plavidla stanovené po
přidělení jakékoli dodatečné kvóty podle článku 14;
d)      jakmile plavidlo plně využilo
individuální kvótu pro kteroukoli populaci, na niž se vztahuje dodatečná
kvóta, musí v příslušné oblasti TAC ukončit veškerou rybolovnou
činnost; 
e)      u populací, pro něž lze použít
tento článek, mohou členské státy povolit převody individuálních
kvót či jejich částí z plavidel, jež se neúčastní zkoušek
řádně zdokumentovaného rybolovu, na plavidla, jež se těchto
zkoušek účastní, za předpokladu, že lze prokázat, že se výměty
plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného
rybolovu, nezvyšují.
2.           Bez ohledu na ustanovení
odst. 1 písm. b) bodu i) může členský stát výjimečně
přidělit plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou dodatečnou kvótu
překračující 75 % výmětů populace odhadovaných u typu plavidla,
k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena
dodatečná kvóta, za těchto podmínek:
a)      míra výmětů populace
odhadovaná pro příslušný druh plavidla je nižší než 10 %;
b)      zařazení tohoto druhu plavidla je
významné pro posouzení potenciálu systému CCTV pro kontrolní účely;
c)      není překročen celkový limit
75 % odhadovaných výmětů populace ze všech plavidel, které se
účastní zkoušek.
3.           Členské státy
předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót podle
článku 14 tyto informace:
a)      seznam plavidel plujících pod jejich
vlajkou a účastnících se zkoušek řádně zdokumentovaného
rybolovu; 
b)      specifikace zařízení pro dálkové
elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel; 
c)      kapacitu, typ a specifikace lovných
zařízení používaných těmito plavidly;
d)      odhadované výměty pro každý typ
plavidla, které se účastní zkoušek;
e)      množství úlovků populace, na niž se
vztahuje příslušný TAC, odlovené v roce 2013 plavidly, které se
účastní zkoušek. 
Článek 16
Zpracovávání osobních údajů
Záznamy získané v souladu s čl.
15 odst. 1 se zpracovávají v souladu se směrnicí 95/46/ES do té míry,
do jaké se na tyto údaje uvedená směrnice vztahuje.
Článek 17
Odejmutí dodatečných kvót
Jestliže členský stát zjistí, že
plavidlo, které se účastní zkoušek při řádně dokumentovaném
rybolovu, neplní podmínky stanovené v článku 15, okamžitě mu
odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2014 je
vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.
Článek 18
Vědecký přezkum míry výmětů
Komise si může vyžádat od jakéhokoli
členského státu, který používá tuto kapitolu, aby předložil své
posouzení výmětů vypracované pro jednotlivé typy plavidel k
přezkumu vědeckému poradnímu orgánu, aby mohla sledovat
provádění požadavků zavedených čl. 15 odst. 1 písm. b) bodem i).
V případě neexistence posouzení, které takové výměty potvrzuje,
přijme dotčený členský stát veškerá příslušná
opatření, aby zajistil splnění tohoto požadavku a Komisi o tom
informoval.
Kapitola III
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 19
Oprávnění k rybolovu
1.           Maximální počet
oprávnění k rybolovu pro plavidla EU provádějící rybolov ve vodách
třetí země je stanoven v příloze III.
2.           Pokud členský stát
převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č.
2371/2002 kvótu jinému členskému státu („výměna“) v rybolovných
oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu
také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být
oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou
rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být
překročen.
Kapitola IV
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Článek 20
Převody a výměny kvót
1.           Pokud jsou podle pravidel
regionální organizace pro řízení rybolovu povoleny převody nebo
výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát
(„dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou
organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu
nebo výměny kvót.
2.           Na základě oznámení
Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit
návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát
projednal s dotčenou smluvní stranou regionální organizace pro řízení
rybolovu. Poté Komise a dotčená smluvní strana regionální organizace bez
zbytečného prodlení vyjádří navzájem souhlas s tím, že budou vázány
tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod
nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro
řízení rybolovu sekretariátu této organizace. 
3.           Komise informuje o dohodnutém
převodu nebo výměně kvót členské státy.
4.           Rybolovná práva získaná od
dotčené smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo
převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se
považují za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu
nebo odečtená od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod
nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s
dotčenou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s
pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění
stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování
rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní
stability rybolovných činností.
ODDÍL 1
Oblast
úmluvy ICCAT
Článek 21
Omezení rybolovu, kapacity chovu a výkrmu tuňáka obecného 
1.           Počet návnadových
člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU
oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v
rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je
omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.
2.           Počet plavidel drobného
pobřežního rybolovu EU oprávněných aktivně lovit tuňáka
obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve
Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.
3.           Počet plavidel EU, která
loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou
oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v
rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle
ustanovení přílohy IV bodu 3.
4.           Počet a celková hrubá
tonáž rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na
palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka
obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny
podle ustanovení přílohy IV bodu 4.
5.           Počet vězenců
používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov
tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.
6.           Kapacita chovu, kapacita
výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího
tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a
Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu
6.
Článek 22
Rekreační a sportovní rybolov
Členské státy udělí zvláštní kvótu
pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného ze svých kvót
přidělených v příloze ID.
Článek 23
Žraloci
1.           U všech druhů rybolovu
se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená
těla liškouna velkookého (Alopias superciliosus) nebo části
jejich upravených těl.
2.           Zakazuje se provádět
cílený rybolov liškounů rodu Alopias.
3.           U rybolovu v oblasti úmluvy
ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat
upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (vyjma druhu Sphyrna
tiburo) nebo části jejich upravených těl..
4.           U všech druhů rybolovu
se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená
těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo
části jejich upravených těl.
5.           U všech druhů rybolovu
se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus
falciformis).
ODDÍL 2
Oblast úmluvy CCAMLR
Článek 24
Zákazy a omezení rybolovu
1.           Cílený rybolov druhů
uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní
uvedených zakázán.
2.           Pokud jde o průzkumný
rybolov, vztahují se TAC na úlovky a vedlejší úlovky uvedené v příloze V
části B na podoblasti v ní uvedené.
Článek 25
Průzkumný rybolov
1.           Pouze členské státy,
které jsou členy komise CCAMLR, se mohou účastnit průzkumného rybolovu
ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v
podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1,
58.4.2 a 58.4.3a, které v roce 2014 nepatří do oblastí vnitrostátní
jurisdikce. Pokud se daný členský hodlá takového rybolovu zúčastnit,
oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 7 a 7a
nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě
nejpozději 1. června 2014.
2.           Pro podoblasti FAO 88.1 a
88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších
úlovků na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné
jednotky (SSRU) stanoveny v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU
se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se
po zbytek sezóny rybolov zakáže.
3.           Rybolov se provádí v takovém
zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání
informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení
nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1
a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v
hloubkách menších než 550 m.
Článek 26
Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2014/2015
1.           Během rybářské
sezóny 2014/2015 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba)
v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy
komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v
oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 5a
nařízení (ES) č. 601/2004 a Komisi a v každém případě
nejpozději 1. června 2014:
a)      za použití formuláře uvedeného v
příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou;
b)      za použití formuláře uvedeného v
příloze V části D konfigurace sítí.
2.           Oznámení uvedené v odstavci 1
tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení
(ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí
oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.
3.           Členský stát, který má v
úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj
záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k
rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou, nebo pod
vlajkou jiné členské země CCAMLR, přičemž se
předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod
vlajkou uvedeného členského státu.
4.           Členským státům se
umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky
krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s
odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je
některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z
legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za
takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí
sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:
a)      úplné údaje o předpokládaném
náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v
článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;
b)      úplný výčet důvodů, které
vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo
odkazy.
5.           Členské státy
neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové
žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný,
nehlášený a neregulovaný rybolov.
ODDÍL 3
OBLAST ÚMLUVY IOTC 
Článek 27
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC
1.           Maximální počet plavidel
EU lovících tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita
hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 1.
2.           Maximální počet plavidel
EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka
křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající
kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 2.
3.           Členské státy mohou
změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu
uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna
nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.
4.           Členské státy zajistí,
že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou
plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci
plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se
nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která
provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli
regionální organizací pro řízení rybolovu.
5.           Členské státy mohou
zvýšit svou rybářskou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 v
zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených
IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.
Článek 28
Žraloci
1.           U všech druhů rybolovu
se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená
těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo
části jejich upravených těl.
2.           U všech druhů rybolovu
se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená
těla nebo jakoukoli část upravených těl žraloků
dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus), kromě plavidel kratších
než 24 metrů provádějících rybolov pouze ve výlučné hospodářské
zóně členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu,
že jejich úlovky jsou určeny výhradně k místnímu odbytu.
3.           Při náhodném ulovení
nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 a 2 poraněny. Jedinci se
neprodleně vypouštějí.
ODDÍL 4
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO 
Článek 29
Omezení kapacity pelagického rybolovu
Členské státy, které
v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 aktivně prováděly
pelagický rybolov, omezí v roce 2014 v této oblasti celkovou úroveň
hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické
populace na celkovou úroveň 78 600 hrubé prostornosti.
Článek 30
TAC pelagického rybolovu
1.           Pouze členské státy,
které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v
letech 2007, 2008 a 2009 ve smyslu článku 29, mohou v této oblasti lovit
pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.
2.           Rybolovná práva stanovená v
příloze IJ mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy
zašlou Komisi seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo
podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy, záznamy ze systémů
sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto
údaje k dispozici, i zastávky v přístavech, a to nejpozději pátý den
následujícího měsíce, aby je Komise mohla dále předat sekretariátu
SPRFMO.
Článek 31
Rybolov při dně
Členské státy, které mají záznam o
intenzitě rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v
období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu
nebo odlov:
a)           na průměrnou úroveň
úlovků nebo parametrů intenzity za toto období a
b)           pouze na takové části oblasti
úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z
předcházejících rybářských sezón.
ODDÍL 5
OBLAST ÚMLUVY IATTC 
Článek 32
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1.           Lov tuňáka
žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus
obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí
plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:
a)      od 29. července do 28. září
2014, nebo od 18. listopadu 2014 do 18. ledna 2015 v oblasti vymezené
těmito hranicemi :
–              
tichomořským pobřežím Ameriky,
–              
zeměpisnou délkou 150° z. d.,
–              
zeměpisnou šířkou 40° s. š.,
–              
zeměpisnou šířkou 40° j. š.;
b)      od 29. září do 29. října 2014
v oblasti vymezené těmito hranicemi:
–              
zeměpisnou délkou 96° z. d.,
–              
zeměpisnou délkou 110° z. d.,
–              
zeměpisnou šířkou 4° s. š.,
–              
zeměpisnou šířkou 3° j. š.
2.           Dotčené členské
státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2014, pro které období zákazu uvedené v
odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených
členských států lovící s košelkovými nevody v oblastech stanovených v
odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.
3.           Plavidla s košelkovými nevody
lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a
následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky
žlutoploutvé, velkooké a pruhované.
4.           Odstavec 3 se nepoužije v
těchto případech:
a)      pokud jsou ryby shledány jako nevhodné
pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo
b)      během posledního výjezdu, pokud
není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků
ulovených při tomto výjezdu.
5.           Je zakázáno lovit žraloka
dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a
uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji,
prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl
žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
6.           Při náhodném ulovení
nesmí být druh uvedený v odstavci 5 poraněn. Provozovatelé plavidel
jedince neprodleně vypustí a zároveň:
a)      zaznamenají počet vypuštěných
jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);
b)      zašlou údaje určené v písmeni a)
členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy
předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2014.
ODDÍL 6
OBLAST ÚMLUVY SEAFO 
Článek 33
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený
rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
–                        
rejnokovitých (Rajidae),
–                        
ostrouna obecného (Squalus acanthias),
–                        
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),
–                        
světlouna krátkoocasého (Etmopterus
brachyurus),
–                        
světlouna velkého (Etmopterus princeps),
–                        
světlouna malého (Etmopterus pusillus),
–                        
máčky přízračné (Apristurus manis),
–                        
světlouna šupinkatého (Scymnodon
squamulosus),
–                        
hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha.
ODDÍL 7
OBLAST ÚMLUVY WCPFC 
Článek 34
Podmínky pro rybolov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého,
tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého
1.           Členské státy zajistí, aby se
nezvýšil počet dnů rybolovu přidělený plavidlům s
košelkovými nevody provozujícím rybolov tuňáka velkookého (Thunnus
obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a
tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti
úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. 
2.           Plavidla EU nesmí v oblasti
úmluvy WCPFC položené jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého
(Thunnus alalunga).
Článek 35
Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím
mechanismem (FAD)
1.           V části oblasti úmluvy
WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné
činnosti plavidel s košelkovými nevody používajících lovná zařízení s
uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2014 00:00 hodin do 31.
října 2014 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s
košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části
oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě
pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo nikdy:
(a) nepoužilo ani neobsluhovalo FAD nebo
související elektronické zařízení;
(b) neprovádělo rybolov za použití FAD v
hejnech mořských savců.
2.           Všechna plavidla s
košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS
uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají
všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.
3.           Odstavec 2 se nepoužije v
těchto případech:
a)      během posledního výjezdu, pokud
dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;
b)      pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou
spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo
c)      pokud nastane závažná porucha mrazicího
zařízení.
Článek 36
Oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC
1.           Plavidla uvedená
výhradně v rejstříku vedeném komisí WCPFC použijí při rybolovu v
oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl.
4 písm. p) opatření stanovená v článcích 34 až 37.
2.           Plavidla uvedená jak v
rejstříku komise WCPFC, tak v rejstříku komise IATTC a plavidla
uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v
oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl.
4 písm. n) opatření stanovená v čl. 32 odst. 1 písm. a) a v čl.
32 odst. 2 až 6.
Článek 37
Omezení počtu plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného 
Maximální počet plavidel EU
oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v
oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v
příloze VII.
ODDÍL 8
BERINGOVO MOŘE
Článek 38
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky pestré (Theragra
chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU
Článek 39
TAC
Rybářská plavidla plující pod vlajkou
Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou
oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I
tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v
kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008. 
Článek 40
Oprávnění k rybolovu
1.           Maximální počet
oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící
rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.
2.           Ryby populací, pro něž
byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vykládány pouze
tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která
dosud nebyla vyčerpána.
Článek 41
Zákazy
1.           Plavidla třetích zemí
mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat
tyto druhy:
a)      žraloka velikého (Cetorhinus maximus)
a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách EU;
b)      polorejnoka křídlatého (Squatina
squatina) ve vodách EU;
c)      rejnoka hladkého (Dipturus batis)
ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX
a X;
d)      rejnoka vlnitého (Raja undulata)
a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII,
IX a X;
e)      žraloka nosatého (Lamna nasus) ve
vodách EU;
f)       pilohřbetovité (Rhinobatidae)
ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;
g)      mantu obrovskou (Manta birostris)
ve vodách EU.
2.           Při náhodném ulovení
nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se
neprodleně vypouštějí. 
Článek 42
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014.
Článek 8 se však použije ode dne 1. února
2014.
Ustanovení článků 24, 25 a 26 a
příloh IE a V týkající se rybolovných práv stanovených pro oblast úmluvy
CCAMLR se použijí od dat v nich uvedených.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech
členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
SEZNAM
PŘÍLOH 
PŘÍLOHA
I:TAC platné pro plavidla EU v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a
oblasti
PŘÍLOHA
IA: Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX,
X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany
PŘÍLOHA
IB: Severovýchodní Atlantik a Grónsko podoblastí ICES I, II, V, XII a XIV a
vody Grónska oblasti NAFO 1
PŘÍLOHA
IC: Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO
PŘÍLOHA
ID: Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti
PŘÍLOHA
IE: Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR
PŘÍLOHA
IF: Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO
PŘÍLOHA
IG: Tuňák modroploutvý – všechny oblasti
PŘÍLOHA
IH: Oblast úmluvy WCPFC 
PŘÍLOHA
IJ: Oblast úmluvy SPRFMO 
PŘÍLOHA
IIA: Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých
populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v divizích ICES
IIIa, VIa, VIIa, VIId, podoblasti ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a Vb
PŘÍLOHA
IIB: Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci obnovení některých populací
štikozubce novozélandského a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa,
kromě Cádizského zálivu
PŘÍLOHA
IIC: Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyka
(rodu Solea) v západní části Lamanšského průlivu divize ICES VIIe
PŘÍLOHA
IID: Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES IIa,
IIIa a v podoblasti ICES IV
PŘÍLOHA
III: Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve
vodách třetích zemí
PŘÍLOHA
IV: Oblast úmluvy ICCAT 
PŘÍLOHA
V: Oblast úmluvy CCAMLR 
PŘÍLOHA
VI: Oblast úmluvy IOTC 
PŘÍLOHA
VII: Oblast úmluvy WCPFC 
PŘÍLOHA VIII: Omezení počtu
oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU
[1]               Viz
zejména dokument „Obecné souvislosti doporučení ICES“ na internetové
adrese:
http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2013/2013/1.2_General_context_of_ICES_advice_2013_June.pdf
[2]               Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o
společné rybářské politice, KOM(2011) 425 v konečném znění.
[3]               Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18.
prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a
lov těchto populací („plán pro tresku obecnou“).
[4]               4              Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002
ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných
zdrojů v rámci společné rybářské politiky (Úř.
věst. 358, 31.12.2002, s. 59).
[5]               Nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 ze dne 20.
prosince 2005, kterým se stanoví opatření pro obnovení populace štikozubce
novozélandského a humra severského v Kantaberském moři a na západě
Iberského poloostrova a kterým se mění nařízení (ES) č. 850/98 o
zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu
nedospělých mořských živočichů (Úř.
věst. 345, 28.12.2005, s. 5).
[6]               Nařízení Rady (ES) č. 509/2007 ze dne 7.
května 2007, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání
populace jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu
(Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 7).
[7]               Nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11.
června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse
velkého a jazyka obecného v Severním moři (Úř. věst. L 157,
19.6.2007, s. 1).
[8]               Nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18.
prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného
v oblasti západně od Skotska a lov této populace (Úř.
věst. L 344, 20.12.2008, s. 6).
[9]               Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18.
prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a
lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č.
423/2004 (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20).
[10]             Nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna
2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním
Atlantiku a Středozemním moři, o změně nařízení (ES)
č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 (Úř.
věst. L 96, 15.4.2009, s. 1).
[11]             Nařízení Rady (ES) č.
811/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovu
populace štikozubce severního (Úř.
věst. L 150, 30.4.2004, s. 1).
[12]             Nařízení Rady (ES) č.
388/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného
využívání populace jazyka obecného v Biskajském zálivu (Úř.
věst. L 65, 7.3.2006, s. 1).
[13]             Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6.
května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční
řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř.
věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).
[14]             Nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27.
července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z
režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č.
1342/2008 (Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16).
[15]             Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20.
listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění
dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně
nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č.
811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č.
2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007,
(ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o
zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES)
č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).
[16]             Směrnice Evropského parlamentu a
Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto
údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).
[17]             Úř. věst. L 6, 10.1.2012, s. 8.
[18]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
[19]             Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10.
června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení
Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování
síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).
[20]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních
odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním
Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
[21]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních
odlovů členských států provozujících rybolov v některých
oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).
[22]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a
rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v
severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).
[23]             Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES
(OJ L 234, 31.8.2002, s. 39).
[24]             Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř.
věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
[25]             Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22.
března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro
rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých
mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97,
1.4.2004, s. 16).
[26]             Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř.
věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
[27]             Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř.
věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
[28]             Uzavřená rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř.
věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
[29]             Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř.
věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
[30]             Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29.
září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem
provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody
Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod
Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).
[31]             Nařízení
Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví
zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené
požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).
[32]             Nařízení Rady (ES)
č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů
pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských
živočichů (Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1).
PŘÍLOHA I
TAC
PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A
OBLASTI
Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE,
IF, IG, IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak)
podle populace a podmínek funkčně spojených s užíváním těchto
práv. 
Na všechna rybolovná práva stanovená v této
příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č.
1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy
na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou
populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu
druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze latinským
názvem; běžné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.
Pro účely tohoto nařízení je níže
uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
 Vědecký název || Třímístný písmenný kód || Obecný název 
 Amblyraja radiata || RJR || Rejnok hvězdnatý 
 Ammodytes spp. || SAN || Smačci rodu Ammodytes 
 Argentina silus || ARU || Stříbrnice atlantská 
 Beryx spp. || ALF || Pilonoši rodu Beryx 
 Brosme brosme || USK || Mníkovec bělolemý 
 Caproidae || BOR || Drsnatcovití 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Bezkýlovec listošupinatý 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Světloun bělooký 
 Chaceon spp. || GER || Krab hlubokomořský 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Ledařka tmavoploutvá 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Ledařka makrelovitá 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Ledařka kerguelenská 
 Chionoecetes spp. || PCR || Krabi rodu Chionoecetes 
 Clupea harengus || HER || Sleď obecný 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Hlavoun tuponosý 
 Dalatias licha || SCK || Světloun Bonnaterrův 
 Deania calcea || DCA || Bezkýlovec lopatonosý 
 Dipturus batis || RJB || Rejnok hladký 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Ledovka patagonská 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Ledovka antarktická 
 Dissostichus spp. || TOP || Ledovky rodu Dissostichus 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Sardel obecná 
 Etmopterus princeps || ETR || Světloun velký 
 Etmopterus pusillus || ETP || Světloun malý 
 Euphausia superba || KRI || Krunýřovka krilová 
 Gadus morhua || COD || Treska obecná 
 Galeorhinus galeus || GAG || Psohlav obecný 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Platýs protažený 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Ledovka hrbočelá 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Platýs atlantský 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Platýs obecný 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Červenice obecná 
 Illex illecebrosus || SQI || Kalmar tryskový 
 Lamna nasus || POR || Žralok nosatý 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Ledovka příčnopruhá 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Pakambaly rodu Lepidorhombus 
 Leucoraja naevus || RJN || Rejnok dvouskvrnný 
 Limanda ferruginea || YEL || Limanda žlutoocasá 
 Limanda limanda || DAB || Limanda obecná 
 Lophiidae || ANF || Ďasovití 
 Macrourus spp. || GRV || Hlavouni rodu Macrourus 
 Makaira nigricans || BUM || Marlín modrý 
 Mallotus villosus || CAP || Huňáček severní 
 Manta birostris || RMB || Manta obrovská 
 Martialia hyadesi || SQS || Kalmar Hyadesův 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Treska jednoskvrnná 
 Merlangius merlangus || WHG || Treska bezvousá 
 Merluccius merluccius || HKE || Štikozubec obecný 
 Micromesistius poutassou || WHB || Treska modravá 
 Microstomus kitt || LEM || Platýs červený 
 Molva dypterygia || BLI || Mník modrý 
 Molva molva || LIN || Mník mořský 
 Nephrops norvegicus || NEP || Humr severský 
 Notothenia rossii || NOR || Ledovka Rossova 
 Pandalus borealis || PRA || Kreveta severní 
 Paralomis spp. || PAI || Poustevníčci rodu Paralomis 
 Penaeus spp. || PEN || Garnely rodu Penaeus 
 Platichthys flesus || FLE || Platýs bradavičnatý 
 Pleuronectes platessa || PLE || Platýs evropský 
 Pleuronectiformes || FLX || Platýsi 
 Pollachius pollachius || POL || Treska sajda 
 Pollachius virens || POK || Treska tmavá 
 Psetta maxima || TUR || Pakambala velká 
 Pseudochaenichthys georgianus || SIG || Ledařka temná 
 Raja alba || RJA || Rejnok bílý 
 Raja brachyura || RJH || Rejnok plavý 
 Raja circularis || RJI || Rejnok kruhový 
 Raja clavata || RJC || Rejnok ostnatý 
 Raja fullonica || RJF || Rejnok valchář 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Rejnok norský 
 Raja microocellata || RJE || Rejnok světloskvrnný 
 Raja montagui || RJM || Rejnok devonshirský 
 Raja undulata || RJU || Rejnok vlnitý 
 Rajiformes || SRX || Rejnokovití 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Platýs černý 
 Scomber scombrus || MAC || Makrela obecná 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Pakambala východoatlantská 
 Sebastes spp. || RED || Okouníci rodu Sebastes 
 Solea solea || SOL || Jazyk obecný 
 Solea spp. || SOO || Jazyky rodu Solea 
 Sprattus sprattus || SPR || Šprot obecný 
 Squalus acanthias || DGS || Ostroun obecný 
 Tetrapturus albidus || WHM || Marlín bělavý 
 Thunnus maccoyii || SBF || Tuňák modroploutvý 
 Thunnus obesus || BET || Tuňák velkooký 
 Thunnus thynnus || BFT || Tuňák obecný 
 Trachurus murphyi || CJM || Kranas Murphyho 
 Trachurus spp. || JAX || Kranasi rodu Trachurus 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Treska Esmarkova 
 Urophycis tenuis || HKW || Mníkovec bělavý 
 Xiphias gladius || SWO ||  Mečoun obecný 
Níže uvedená srovnávací tabulka obecných a
latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující
účely:
 Bezkýlovec listošupinatý || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Bezkýlovec lopatonosý || DCA || Deania calcea 
 Červenice obecná || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Ďasovití || ANF || Lophiidae 
 Drsnatcovití || BOR || Caproidae 
 Garnely rodu Penaeus || PEN || Penaeus spp. 
 Hlavoun tuponosý || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Hlavouni rodu Macrourus || GRV || Macrourus spp. 
 Humr severský || NEP || Nephrops norvegicus 
 Huňáček severní || CAP || Mallotus villosus 
 Jazyk obecný || SOL || Solea solea 
 Jazyky rodu Solea || SOO || Solea spp. 
 Kalmar Hyadesův || SQS || Martialia hyadesi 
 Kalmar tryskový || SQI || Illex illecebrosus 
 Krab hlubokomořský || GER || Chaceon spp. 
 Krabi rodu Chionoecetes || PCR || Chionoecetes spp. 
 Kranas Murphyho || CJM || Trachurus murphyi 
 Kranasi rodu Trachurus || JAX || Trachurus spp. 
 Kreveta severní || PRA || Pandalus borealis 
 Krunýřovka krilová || KRI || Euphausia superba 
 Ledařka kerguelenská || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Ledařka makrelovitá || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Ledařka temná || SIG || Pseudochaenichthys georgianus 
 Ledařka tmavoploutvá || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Ledovka antarktická || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Ledovka hrbočelá || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Ledovka patagonská || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Ledovka příčnopruhá || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Ledovka Rossova || NOR || Notothenia rossii 
 Ledovky rodu Dissostichus || TOP || Dissostichus spp. 
 Limanda obecná || DAB || Limanda limanda 
 Limanda žlutoocasá || YEL || Limanda ferruginea 
 Makrela obecná || MAC || Scomber scombrus 
 Manta obrovská || RMB || Manta birostris 
 Marlín bělavý || WHM || Tetrapturus albidus 
 Marlín modrý || BUM || Makaira nigricans 
 Mečoun obecný            || SWO || Xiphias gladius 
 Mník modrý || BLI || Molva dypterygia 
 Mník mořský || LIN || Molva molva 
 Mníkovec bělavý || HKW || Urophycis tenuis 
 Mníkovec bělolemý || USK || Brosme brosme 
 Okouníci rodu Sebastes || RED || Sebastes spp. 
 Ostroun obecný || DGS || Squalus acanthias 
 Pakambala (rodu Lepidorhombus) || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Pakambala velká || TUR || Psetta maxima 
 Pakambala východoatlantská || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Pilonoši rodu Beryx || ALF || Beryx spp. 
 Platýs atlantský || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Platýs bradavičnatý || FLE || Platichthys flesus 
 Platýs černý || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Platýs červený || LEM || Microstomus kitt 
 Platýs evropský || PLE || Pleuronectes platessa 
 Platýs obecný || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Platýs protažený || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Platýsi || FLX || Pleuronectiformes 
 Poustevníčci rodu Paralomis || PAI || Paralomis spp. 
 Psohlav obecný || GAG || Galeorhinus galeus 
 Rejnok bílý || RJA || Raja alba 
 Rejnok devonshirský || RJM || Raja montagui 
 Rejnok dvouskvrnný || RJN || Leucoraja naevus 
 Rejnok hladký || RJB || Dipturus batis 
 Rejnok kruhový || RJI || Raja circularis 
 Rejnok norský || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Rejnok ostnatý || RJC || Raja clavata 
 Rejnok hvězdnatý || RJR || Amblyraja radiata 
 Rejnok plavý || RJH || Raja brachyura 
 Rejnok světloskvrnný || RJE || Raja microocellata 
 Rejnok valchář || RJF || Raja fullonica 
 Rejnok vlnitý || RJU || Raja undulata 
 Rejnokovití || SRX || Rajiformes 
 Sardel obecná || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Sleď obecný || HER || Clupea harengus 
 Smačci rodu Ammodytes || SAN || Ammodytes spp. 
 Šprot obecný || SPR || Sprattus sprattus 
 Štikozubec obecný || HKE || Merluccius merluccius 
 Stříbrnice atlantská || ARU || Argentina silus 
 Světloun bělooký || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Světloun Bonnaterrův || SCK || Dalatias licha 
 Světloun malý || ETP || Etmopterus pusillus 
 Světloun velký || ETR || Etmopterus princeps 
 Treska bezvousá || WHG || Merlangius merlangus 
 Treska Esmarkova || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Treska jednoskvrnná || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Treska modravá || WHB || Micromesistius poutassou 
 Treska obecná  || COD    || Gadus morhua 
 Treska sajda || POL || Pollachius pollachius 
 Treska tmavá || POK || Pollachius virens 
 Tuňák modroploutvý || SBF || Thunnus maccoyii 
 Tuňák obecný || BFT || Thunnus thynnus 
 Tuňák velkooký || BET || Thunnus obesus 
 Žralok nosatý || POR || Lamna nasus 
PŘÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X,
XII
A XIV, VODY EU OBLASTÍ CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Smačci rodu Ammodytes ||   ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || 0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené království ||   || 0 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || 0 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Smačci rodu Ammodytes ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa, IIIa a IV(1) ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   ||   ||   ||   
 Dánsko ||   || 0 || (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené království ||   || 0 || (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || 0 || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko ||   || 0 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula. ||   
 (2)  Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % kvóty (OT1/*2A3A4). 
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes omezen na množství uvedená v příloze IID: 
   || Oblast: vody EU oblasti řízení populací smačků rodu Ammodytes ||   
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Dánsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Spojené království || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Německo || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Švédsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Unie || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Norsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Celkem || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Stříbrnice atlantská ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Německo ||   ||  24 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  39 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Stříbrnice atlantská ||   || Oblast: || Vody EU oblastí III a IV ||   
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  911 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  16 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Stříbrnice atlantská ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Německo ||   ||  289 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  268 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 3 023 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělolemý ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   ||   
 Německo ||   ||  6 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   ||  3 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  21 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělolemý ||   ||   || Oblast: || IIIa; vody EU podoblastí 22–32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   ||  15 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělolemý ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  64 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  44 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  96 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělolemý ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (2)(3)(4)(5) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
 (2)  K odlovu ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (USK/*24X7C). ||   ||   ||   
 (3)  Zvláštní podmínka: z čehož jsou kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo v oblastech Vb, VI a VII. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*5B67-): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Včetně mníka mořského. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII. ||   ||   
   || Mník mořský (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (5)  Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše (v tunách): ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělolemý ||   ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Drsnatec obecný ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII a VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Dánsko ||   || 31 291 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Irsko ||   || 88 115 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 8 103 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. ||   ||   
 (2)  Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách Unie oblasti IV (HER/*04-C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || Vody EU a vody Norska oblasti IV severně od 53º 30' s.š. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí samostatně podávat zprávy o svých vykládkách sledě obecného v oblastech IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.). 
 (2)  Z toho 50 000 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí IVa a IVb (HER/*4AB-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Norska jižně od 62º s. š. (HER/*04N-)(1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí samostatně podávat zprávy o svých vykládkách sledě obecného v oblastech IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od 62º s. š. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || IV, VIId a vody EU oblasti IIa ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný (1) ||   ||   || Oblast: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgie ||   || pm || (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm || (3) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. ||   
 (2)  Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56' s. š., 1°19.1' v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33' s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království. 
 (3)  Zvláštní podmínka: až do 50 % této kvóty může být uloveno v oblasti IVb (HER/*04B.). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Německo ||   || 3 137 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  594 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 4 240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 3 137 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 16 959 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES Via, která leží východně od 7º z. d. a severně od rovnoběžky 55º s. š., nebo západně od 7º z. d. a severně od 56º s. š., mimo oblast Clyde. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti VIa jižně od 56º 00' s. š. a západně od 07º 00' z. d. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || Oblast Clyde VI (1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   ||   
 Spojené království ||   || Bude stanoveno || (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Populace oblasti Clyde: odkazuje se na populaci sledě obecného v mořské oblasti ležící na severovýchod od linie vytyčené mezi: ||   
   || - Mull of Kintyre (55°17.9' s. š., 05°47.8' z. d.); ||   ||   ||   ||   
   || - bodem se souřadnicemi (55°04' s. š., 05°23' z. d); a ||   ||   ||   ||   
   || - Corsewall Point (55°00.5' s. š., 05°09.4' z. d). ||   ||   ||   ||   
 (2)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou č. 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07/MM) ||   ||   
 Irsko ||   || 1 367 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené království ||   || 3 884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na severu rovnoběžkou 52º 30' s. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na jihu rovnoběžkou 52º 00' s. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na západě pobřežím Irska, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na východě pobřežím Spojeného království. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || VIIe a VIIf ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Francie ||   ||  465 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Spojené království ||   ||  465 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   ||   || Oblast: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) a VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   ||   
 Německo ||   ||  248 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 19 324 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  28 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na severu rovnoběžkou 52º 30' s. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na jihu rovnoběžkou 52º 00' s. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na západě pobřežím Irska, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na východě pobřežím Spojeného království. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sardel obecná ||   ||   || Oblast: || IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   ||   
 Španělsko ||   || 4 198 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || 4 580 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek podle článku 6 tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  49 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  1 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  30 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||   
 Belgie ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek podle článku 6 tohoto nařízení. 
 (2)  Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Norska oblasti IV (COD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od 62º s. š. 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || VIb; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb západně od 12º 00' z. d. a oblastí XII a XIV 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgie ||   ||  0 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || VIa; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb východně 12º 00' z. d. 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   ||   
 Belgie ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti, na niž se vztahuje tento TAC, lze vyložit za předpokladu, že neobsahují více než 1,5 % živé hmotnosti celkového úlovku uchovávaného na palubě během rybářského výjezdu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  6 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  106 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  97 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgie ||   ||  306 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 5 008 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  993 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  1 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  540 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   ||   || Oblast: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek podle článku 6 tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Žralok nosatý ||   ||   || Oblast: || Vody Francouzské Guyany, Kattegatu; 
   || Lamna nasus ||   ||   || vody EU ve Skagerraku, v oblastech ||   
   ||   ||   ||   ||   || I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV; 
   ||   ||   ||   ||   || vody EU oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2 
   ||   ||   ||   ||   || (POR/3-1234) ||   ||   
 Dánsko ||   || 0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 0 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Irsko ||   || 0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || 0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se ihned vypouštějí. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala (rodu Lepidorhombus) ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   ||   
 Belgie ||   ||  6 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 2 006 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala (rodu Lepidorhombus) ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb; VI; 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   || mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  463 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 805 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  528 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 278 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala (rodu Lepidorhombus) ||   ||   || Oblast: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  376 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || 4 172 || (1) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Francie ||   || 5 064 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 2 302 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 994 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 1 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala (rodu Lepidorhombus) ||   ||   || Oblast: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  760 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  613 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala (rodu Lepidorhombus) ||   ||   || Oblast: || VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   ||   
 Španělsko ||   || 2 084 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Limanda obecná a platýs bradavičnatý || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Limanda limanda a ||   ||   || (DAB/2AC4-C) pro limandu obecnou; 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) pro platýse bradavičnatého 
 Belgie ||   ||  402 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 511 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || 2 266 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  157 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 9 136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 270 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgie ||   ||  246 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  543 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  265 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  50 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  186 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 5 666 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 6 962 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 962 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno v oblasti VI; vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; mezinárodních vodách XII a XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/04-N.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/56-14) ||   ||   
 Belgie ||   ||  141 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  162 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   ||  151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 1 743 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  394 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgie ||   || 2 693 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  300 || (1) (2) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Španělsko ||   || 1 070 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 17 282 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 2 209 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  349 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 5 241 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE). ||   ||   
 (2)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 1 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Španělsko ||   || 1 190 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 6 619 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ďasovití ||   ||   || Oblast: || VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   ||   
 Španělsko ||   || 2 191 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  436 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || IIIa, vody EU podoblastí 22–32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || IV; vody EU oblasti IIa ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Norska oblasti IV (HAD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od of 62º s. š. 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavá se započítávají do kvóty pro tyto druhy. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgie ||   ||  3 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  133 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgie ||   ||  9 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  440 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  314 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 3 214 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || VIIb-k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgie ||   ||  40 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 2 402 || (1) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  800 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  360 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 602 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 602 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 5 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   ||   || Oblast: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  15 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  412 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  455 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || IIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || IV; vody EU oblasti IIa ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Norska oblasti IV (WHG/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblasti XII a XIV 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   ||   
 Německo ||   ||  1 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  134 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07A.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Španělsko ||   || 1 016 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 524 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá ||   ||   || Oblast: || IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   ||   
 Portugalsko ||   || Bude stanoveno || (1) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 1. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska bezvousá a treska sajda ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od 62º s. š. 
   || Merlangius merlangus a ||   ||   || (WHG/04-N.) pro tresku bezvousou; ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) pro tresku sajdu ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Preventivní TAC ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy.  ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Štikozubec obecný ||   ||   || Oblast: || IIIa; vody EU podoblastí 22-32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   || 2 273 || (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  193 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 466 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 466 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Tuto kvótu lze převést do vod EU oblastí oblasti IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Štikozubec obecný ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIa a IV ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||   
 Belgie ||   ||  41 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 661 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  191 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  368 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  518 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 2 874 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 874 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Štikozubec obecný ||   ||   || Oblast: || VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; 
   || Merluccius merluccius ||   ||   || mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (HKE/571214) ||   ||   
 Belgie ||   ||  422 || (1) (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || 13 529 || (3) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Francie ||   || 20 893 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 2 532 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  272 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 8 248 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 45 896 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 45 896 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Tuto kvótu lze převést do vod EU oblastí IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. 
 (1)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 1 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   ||   ||   ||   ||   
 Belgie ||   ||  55 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  273 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 228 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 947 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Štikozubec obecný ||   ||   || Oblast: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||   
 Belgie ||   ||  14 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || 9 418 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 21 151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  27 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 30 610 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 30 610 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Tuto kvótu lze převést do oblasti IV a vod EU oblasti IIa. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. 
 (1)  V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody XII a XIV (HKE/*57-14) ||   
 Belgie ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || 2 728 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 4 911 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 7 650 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Štikozubec obecný ||   ||   || Oblast: || VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   ||   
 Španělsko ||   || 10 409 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  999 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || 4 858 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska modravá ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti II a IV ||   
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska modravá ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z čehož níže uvedený procentní podíl může být odloven v ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Tuto kvótu lze převést do vod EU oblastí VIIIc, IX a X; vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska modravá ||   || Oblast: || VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Španělsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z čehož níže uvedený procentní podíl může být odloven v ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska modravá ||   || Oblast: || Vody EU oblasti II, IVa, V, VI severně od 56° 30' s. š. a VII západně od 12° z. d. 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norsko ||   || pm || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Započte se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států. ||   ||   
 (2)  Zvláštní podmínka: odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C): ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Tento limit odlovu v oblasti IV dosahuje níže uvedené výše přístupové kvóty Norska: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs červený a platýs protažený || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Microstomus kitt a ||   ||   || (LEM/2AC4-C) pro platýse červeného; ||   
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) pro platýse protaženého 
 Belgie ||   ||  321 ||   || Preventivní TAC ||   ||   ||   
 Dánsko ||   ||  884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  114 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  242 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  736 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  10 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 3 617 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník modrý ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Estonsko ||   || pm ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
 (2)  Má být odloveno ve vodách EU oblasti IIa, IV, Vb, VI a VII (BLI/*24X7C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník modrý ||   ||   || Oblast: || Mezinárodní vody oblasti XII ||   
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||   ||   
 Estonsko ||   ||  2 || (1) || Preventivní TAC ||   ||   
 Španělsko ||   ||  591 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  14 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   ||  2 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník modrý ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí II a IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  4 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  14 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní (1) ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník modrý ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblasti III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  3 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  8 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatní ||   ||  4 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || IIIa; vody EU oblasti IIIbcd ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||   ||   
 Belgie ||   ||  5 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblasti IIIa a IIIbcd. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblasti V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  9 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z čehož jsou kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů 25 % na plavidlo v pásmech Vb, VI a VII. Avšak tento procentní podíl může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Celkové náodné úlovky jiných druhů v oblasti VI a VII nesmí překročit níže uvedené množstí v tunách (OTH/*6X14.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII v množství: ||   
   || Mník mořský (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do níže uvedené hodnoty v tunách: ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský ||   ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || IIIa; vody EU podoblastí 22–32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   || 3 688 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || 1 320 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   ||   
 Belgie ||   ||  787 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  787 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  12 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  405 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 13 024 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Španělsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm || (1) || Použije se článek 11 tohoto nařízení ||   
 Irsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Funkční jednotka 16 podoblasti ICES VII (NEP/*07U16): ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Španělsko ||   ||  192 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 3 008 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  64 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Humr severský ||   || Oblast: || IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  55 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  166 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní ||   || Oblast: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od 62º s. š. 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Garnela (rodu Penaeus) ||   || Oblast: || Vody Francouzské Guyany ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   ||   
 Spojené království ||   || Bude stanoveno || (1) (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Lov garnel druhů Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m. ||   
 (3)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Norska oblasti IV (PLE/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   ||   
 Francie ||   ||  18 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Irsko ||   ||  240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  400 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIIb a VIIc ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Francie ||   ||  15 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Irsko ||   ||  59 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Unie ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIId a VIIe ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  871 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 2 903 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 548 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 1 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIIf a VIIg ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  110 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  198 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  31 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIIh, VIIj a VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  8 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  17 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  59 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs evropský ||   ||   || Oblast: || VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  66 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  263 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  66 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska sajda ||   ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  6 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  190 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  56 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  145 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska sajda ||   ||   || Oblast: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  336 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Španělsko ||   ||  20 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Francie ||   || 7 734 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  824 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 882 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska sajda ||   ||   || Oblast: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Španělsko ||   ||  202 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  984 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska sajda ||   ||   || Oblast: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  166 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska sajda ||   ||   || Oblast: || IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   ||   
 Španělsko ||   ||  273 || (1) || Preventivní TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  9 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  282 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  282 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIIIc (POL/*08C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   ||   || Oblast: || IIIa a IV; vody EU oblasti IIa, IIIb, IIIc a podoblastí 22–32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Mohou být odloveny pouze ve vodách EU oblasti IV a v oblasti IIIa (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, XII a XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Lze odlovit severně od 56º 30' s. š. (POK/*5614N). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   ||   || Oblast: || Vody Norska jižně od 62º s. š. 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   ||   || Oblast: || VII, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   ||   
 Belgie ||   ||  8 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 787 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  894 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  487 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Pakambala velká a pakambala východoatlantská ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIa a IV ||   
   || Psetta maxima a ||   ||   || (TUR/2AC4-C) pro pakambalu velkou; ||   
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) pro pakambalu východoatlantskou ||   
 Belgie ||   ||  340 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  727 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  88 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 2 579 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  717 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   ||   
 Belgie ||   ||  169 || (1) (2) (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  7 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  8 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  27 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  144 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  650 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 005 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 005 || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4‑C), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se vykazují zvlášť. 
 (2)  Kvóty pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. 
 (3)  Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis). Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se ihned vypouštějí. Rybáři budou vyzváni, aby vyvíjeli a používali techniky a zařízení, která umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  33 || (1) (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  9 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  42 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) se vykazují zvlášť. 
 (2)  Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka ostnatého (Raja clavata). Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se ihned vypouštějí. Rybáři budou vyzváni, aby vyvíjeli a používali techniky a zařízení, která umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || Vody EU oblasti VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgie ||   ||  645 || (1) (2) (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Estonsko ||   ||  4 || (1) (2) (3) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Francie ||   || 2 891 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  9 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  932 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  15 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  3 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  16 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   ||  779 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 1 845 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 7 139 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 139 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují zvlášť. 
 (2)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis), rejnoka norského (Raja (Dipturus) nidarosiensis) a rejnoka bílého (Raja alba). Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se ihned vypouštějí. Rybáři budou vyzváni, aby vyvíjeli a používali techniky a zařízení, která umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. 
 (3)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIId (SRX/*07D.). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rejnoka kruhovéo (Raja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují zvlášť. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || Vody EU oblasti VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  482 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  3 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  96 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  638 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  638 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se vykazují zvlášť. 
 (2)  Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se ihned vypouštějí. Rybáři budou vyzváni, aby vyvíjeli a používali techniky a zařízení, která umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. 
 (3)  Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblastí VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) se vykazují zvlášť. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || Vody EU oblasti VIII a IX ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  6 || (1) (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 153 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  934 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   ||  940 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  7 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 040 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 040 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují zvlášť. 
 (2)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka bílého (Raja alba). Při náhodném ulovení nesmějí být tyto druhy poraněny. Jedinci se ihned vypouštějí. Rybáři budou vyzváni, aby vyvíjeli a používali techniky a zařízení, která umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estonsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Lze odlovit ve vodách EU oblastí IIa a VI. V oblasti VI může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C). ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Makrela obecná ||   ||   || Oblast: || IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIb, IIIc a podoblastí 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm || (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-): ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné, treska jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé a tresky tmavé odečítají od kvóty pro tyto druhy. 
 (3)  Mohou být odloveny i ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (4)  Odečte se od norského podílu na TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti IVa (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti IIIa (MAC/*03A.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v uvedených oblastech omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IIIa || IIIa a IVbc || IVb || IVc || VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2014 a v prosinci 2014 ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Dánsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Francie || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Nizozemsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Švédsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Spojené království || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Norsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Makrela obecná ||   ||   || Oblast: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Německo ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estonsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Lotyšsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Může být odloveno v oblastech IIa, VIa seerně od 56° 30' s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H). ||   ||   
 (2)  Níže uvedené dodatečné množství v tunách přístupové kvóty může být odloveno Norskem severně od 56°30' s. š., která se započítá do jeho omezení odlovu (MAC/*N5630): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót mohou být v níže stanovených oblastech a obdobích odlovena pouze níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Vody EU a Norska oblasti IVa. V období od 1. ledna do 15. února 2014 a od 1. září do 31. prosince 2014 || Vody Norska oblasti IIa ||   ||   ||   
   || (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Makrela obecná ||   ||   || Oblast: || VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||   
 Španělsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií k výměně, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Makrela obecná ||   ||   || Oblast: || Vody Norska oblastí IIa a IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Unie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Úlovky odlovené v oblasti IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || IIIa; vody EU podobastí 22–32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   ||  297 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  17 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  28 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblasti IIIa, podoblastí 22–32. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Může být odloveno pouze ve vodách EU oblasti IV (SOL/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   ||   
 Irsko ||   ||  46 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Spojené království ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  46 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  1 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Irsko ||   ||  12 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIb a VIIc ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Francie ||   ||  7 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Irsko ||   ||  35 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Unie ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  875 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   || 1 751 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  625 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  29 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  313 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  490 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 5 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu podle kapitoly II hlavy II tohoto nařízení. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIf a VIIg ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  574 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  58 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  259 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIh, VIIj a VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  27 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  54 ||   || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  144 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  54 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk obecný ||   || Oblast: || VIIIa a VIIIb ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španělsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jazyk (rodu Solea) ||   ||   || Oblast: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Španělsko ||   ||  403 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  669 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Šprot obecný a související vedlejší úlovky || Oblast: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Preventivní TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Šprot obecný musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítávají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*03A.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Šprot obecný a související vedlejší úlovky || Oblast: || Vody EU oblastí IIa a IV ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   ||   
 Belgie ||   || pm || (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Včetně smačků rodu Ammodytes. ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Šprot obecný musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Šprot obecný ||   ||   || Oblast: || VIId a VIIe ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgie ||   ||  26 ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 674 ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  26 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 2 702 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostroun obecný ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  0 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   ||  0 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostroun obecný ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIa a IV ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/2AC4-C) ||   
 Belgie ||   ||  0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo ||   ||  0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias). Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se ihned vypouštějí. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostroun obecný ||   || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV 
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/15X14) ||   ||   
 Belgie ||   ||  0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   ||  0 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko ||   ||  0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie ||   ||  0 || (1) || Použije se článek 11 tohoto nařízení. ||   
 Irsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias). Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se ihned vypouštějí. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky || Oblast: || Vody EU oblastí IVb, IVc a VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   ||   
 Belgie ||   || pm || (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se oblastí: vody EU IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (JAX/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
 (3)  Makrela obecná musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedllejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kóty (OTH/*4BC7D). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky || Oblast: || Vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   ||   
 Dánsko ||   || 9 411 || (1) (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || 7 343 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španělsko ||   || 10 016 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 3 780 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irsko ||   || 24 457 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || 29 463 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  965 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  675 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || 8 856 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblasti IIa nebo IVa před 30. červnem 2014 se může započítat do kvóty pro vody EU oblasti IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIId (JAX/*07D.). ||   ||   ||   
 (3)  Makrela obecná musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedllejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kóty (OTH/*2A-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus ||   || Oblast: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Španělsko ||   || 13 470 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Francie ||   ||  233 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || 1 331 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije přepočítací koeficient 1,20. 
 (2)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kóty může být odloveno v oblasti IX (JAX/*09.). ||   ||   ||   
   || [1] Nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů ( Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s .1). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus ||   || Oblast: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Španělsko ||   || 9 055 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || 25 945 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije přepočítací koeficient 1,20. 
 (2)  Zvláštní podmínka: až 5 % této kóty může být odloveno v oblasti VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus ||   || Oblast: || X; vody EU oblasti CECAF(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugalsko ||   || Bude stanoveno || (2) (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Přilehlé vody Azorského souostroví. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije přepočítací koeficient 1,20. 
 (3)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus ||   || Oblast: || Vody EU oblasti CECAF(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   ||   
 Portugalsko ||   || Bude stanoveno || (2) (3) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Přilehlé vody Madeiry. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije přepočítací koeficient 1,20. 
 (3)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranasi rodu Trachurus ||   || Oblast: || Vody EU oblasti CECAF(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   ||   
 Španělsko ||   || Bude stanoveno || (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || Bude stanoveno || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Bude stanoveno || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Přilehlé vody Kanárských ostrovů. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Použije se článek 6 tohoto nařízení. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Stanoveno stejné množství jako podle poznámky pod čarou 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky || Oblast: || IIIa; vody EU oblasti IIa a IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Německo ||   || pm || (1) (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko ||   || pm || (1) (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Treska Esmarkova musí tvořit alespoň 95 % vykládek započítaných to této kvóty. Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OT2/*2A3A4). 
 (2)  Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES oblastí IIa, IIIa a IV. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||   || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Průmyslově využívané druhy ryb ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) || Preventivní TAC ||   ||   
 Unie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedlejší úlovek tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávájí do kvóty pro tento druh. ||   
 (2)  Zvláštní podmínka: z toho nejvýše 400 tun kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostatní druhy ||   || Oblast: || Vody EU oblasti Vb, VI a VII ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   ||   
 Unie ||   || Nepoužije se ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Má být uloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostatní druhy ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   ||   
 Belgie ||   || pm ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || Nepoužije se || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvóta „ostatní druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni. ||   ||   ||   
 (2)  Včetně specificky neuvedeného rybolovu, výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostatní druhy ||   || Oblast: || Vody EU oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30' s. š. 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unie ||   || Nepoužije se ||   || Preventivní TAC ||   ||   
 Norsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze v oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C). ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Včetně specificky neuvedeného rybolovu, výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO
PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV
A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Krabi rodu Chionoecetes ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Španělsko || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sleď obecný ||   || Oblast: || Vody EU, vody Norska a mezinárodní vody oblastí I a II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgie || pm || (1) || Analytický TAC 
 Dánsko || pm || (1) ||   ||   
 Německo || pm || (1) ||   ||   
 Španělsko || pm || (1) ||   ||   
 Francie || pm || (1) ||   ||   
 Irsko || pm || (1) ||   ||   
 Nizozemsko || pm || (1) ||   ||   
 Polsko || pm || (1) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (1) ||   ||   
 Finsko || pm || (1) ||   ||   
 Švédsko || pm || (1) ||   ||   
 Spojené království || pm || (1) ||   ||   
 Unie || pm || (1) ||   ||   
 Norsko || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Špicberk. 
 (2)  Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách EU severně od 62° s. š. 
 Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 
 Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná zóna v oblasti Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná  || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   || Gadus morhua  ||   || (COD/1N2AB.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Řecko || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Irsko || pm ||   ||   ||   
 Francie || pm ||   ||   ||   
 Portugalsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná  || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 a vody Grónska oblasti XIV 
   || Gadus morhua  ||   || (COD/N1GL14) 
 Německo || pm || (1) (2) (3) || Analytický TAC 
 Spojené království || pm || (1) (2) (3) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) (2) (3) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Oblast ve východním Grónsku s názvem „Kleine Banke“ je uzavřena pro všechny druhy rybolovu. Tato oblast je ohraničena těmito souřadnicemi: 
   || 1. 64°40' s. š. 37°30' z. d. ||   ||   ||   
   || 2. 64°40' s. š. 36°30' z. d. ||   ||   ||   
   || 3. 64°15' s. š. 36°30' z. d. ||   ||   ||   
   || 4. 64°15' s. š. 37°30' z. d. ||   ||   ||   
 (2)  Lze odlovit na východě nebo na západě Grónska. Nicméně na východě Grónska se rybolov povoluje pouze pro: 
   || a) plavidla lovící pomocí vlečných sítí od 1. července do 31. prosince 2014. 
   || b) plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru od 1. dubna do 31. prosince 2014. 
 (3)  Rybolov se provádí za neustálé přítomnosti pozorovatele a za použití systému sledování plavidel (VMS). Nejvýše 80 % kvóty může být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by navíc měla být vynaložena minimální intenzita odpovídající 20 položením sítí v případě každého plavidla: 
   || Hranice oblasti ||   ||   ||   
   || 1. Východní Grónsko (COD/N65E44) severně od 65° s. š. a východně od 44° z. d. 
   || 2. Východní Grónsko (COD/645E44) mezi 64°s. š. a 65° s. š. a východně od 44° z. d. 
   || 3. Východní Grónsko (COD/624E44) mezi 62° s. š. a 64° s. š. a východně od 44° z. d. 
   || 4. Východní Grónsko (COD/S62E44) jižně od 62° s. š. a východně od 44° z. d. 
   || 5. Západní Grónsko (COD/S62W44) jižně od 62° s. š. a západně od 44° z. d. 
   || 6. Západní Grónsko (COD/N62W44) severně od 62° s. š. západně od 44° z. d. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná  || Oblast: || I a IIb 
   || Gadus morhua  ||   || (COD/1/2B.) 
 Německo || pm || (3) || Analytický TAC 
 Španělsko || pm || (3) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (3) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Polsko || pm || (3) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (3) ||   ||   
 Spojené království || pm || (3) ||   ||   
 Jiné členské státy || pm || (1) (3) ||   ||   
 Unie || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království. 
 (2)  Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak nedotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920. 
 (3)  Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 19 % na jedno vytažení. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná a treska jednoskvrnná || Oblast: || Vody Faerských ostrovů, oblast Vb 
   || Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) pro tresku obecnou; (HAD/05-F.) pro tresku jednoskvrnnou 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs obecný ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugalsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Unie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  K odlovu na dlouhé lovné šňůry (HAL/*514GN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs obecný ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unie || pm ||   || Analytický TAC 
 Norsko || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  K odlovu na dlouhé lovné šňůry (HAL/*N1GRN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Hlavoun (rod Macrourus) ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unie || pm || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || Nepoužije se || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 
 (2)  Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   || Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Hlavoun (rod Macrourus) ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unie || pm || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || Nepoužije se || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 
 (2)  Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   ||  Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Huňáček severní ||   || Oblast: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Unie || pm ||   || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Huňáček severní ||   || Oblast: || Vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Spojené království || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Německo || pm ||   ||   ||   
 Všechny členské státy || pm || (1) ||   ||   
 Unie || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Členské státy s přidělenou kvótou mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu. Státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvót Unie, nemají ke kvótě pro „všechny členské státy vůbec přístup. 
 (2)  Má být odloveno od 1. ledna do 30. dubna 2014. Pokud je 70 % úrovně odlovu této původní kvóty Unie dosaženo do 15. dubna 2014, zvýší se tato kvóta Unie automaticky o dodatečnou hmotnost uvedenou níže, která se odloví ve stejném období. Tato dodatečná kvóta pro Unii se považuje za přidělovanou podle téhož rozdělovacího klíče:                 pm            
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska jednoskvrnná ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska modravá ||   || Oblast: || Vody Faerských ostrovů 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Německo || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) ||   ||   
 (1)  TAC stanovené na základě konzultací mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mník mořský a mník modrý || Oblast: || Vody Faerských ostrovů, oblast Vb 
   || Molva molva a molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) pro mníka mořského; 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) pro mníka modrého 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní || Oblast: || Vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   || Oblast: || Mezinárodní vody I a II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unie || pm ||   || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska tmavá ||   || Oblast: || Faerských ostrovů, oblast Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgie || pm ||   || Analytický TAC 
 Německo || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Nizozemsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Německo || pm || (1) || Analytický TAC 
 Spojené království || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || Mezinárodní vody oblasti I a II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unie || pm ||   || Preventivní TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Unie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Lze odlovit jižně od 68º s. š.. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || Vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Spojené království || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně. ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) (pelagický druh žijící v mělkých vodách) || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblastí V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/51214S) 
 Estonsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Německo || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm ||   ||   ||   
 Irsko || pm ||   ||   ||   
 Lotyšsko || pm ||   ||   ||   
 Nizozemsko || pm ||   ||   ||   
 Polsko || pm ||   ||   ||   
 Portugalsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) (pelagický druh žijící při dně) || Oblast: || Vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/51214D) 
 Estonsko || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Německo || pm || (1) (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko || pm || (1) (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (1) (2) ||   ||   
 Irsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Lotyšsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Nizozemsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Polsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Spojené království || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unie || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) (2) ||   ||   
 (1)  Lze odlovit pouze v oblasti vymezené loxodromami, které spojují tyto souřadnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62° 50' 25° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61° 55' 26° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61° 00' 26° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59° 00' 30° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59° 00' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61° 30' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62° 50' 36° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (2)  Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/1N2AB.) 
 Německo || pm || (1) || Analytický TAC 
 Španělsko || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Portugalsko || pm || (1) ||   ||   
 Spojené království || pm || (1) ||   ||   
 Unie || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Mezinárodní vody oblastí I a II 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/1/2INT) 
 Unie || Nepoužije se || (1) (2) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2014. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou. 
 (2)  Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) (pelagický druh) || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/N1G14P) 
 Německo || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Francie || pm || (1) (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm || (1) (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) (2) ||   ||   
 Norsko || pm || (3) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí. 
 (2)  Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14P). Pelagického okouníka rodu Sebastes žijícího při dně lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2012 a pouze v oblasti vymezené loxodromami, které spojují tyti souřadnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62° 50' 25° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61° 55' 26° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61° 00' 26° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59° 00' 30° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59° 00' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61° 30' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62° 50' 36° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (3)  Lze odlovit pouze v oblasti NEAFC vymezené v poznámce pod čarou (RED/*5-14N). 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) (druhy žijící u mořského dna) || Oblast: || Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblasti V a XIV 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/N1G14D) 
 Německo || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Francie || pm || (1) (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm || (1) (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí. 
 (2)  Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14D). Pelagického okouníka žijícího při dně lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2014 a pouze v oblasti vymezené loxodromami, které spojují tyto souřadnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62° 50' 25° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61° 55' 26° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61° 00' 26° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59° 00' 30° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59° 00' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61° 30' 34° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62° 50' 36° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Islandské vody oblasti Va 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgie || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Německo || pm || (1) (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (1) (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unie || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (kromě tresky obecné). 
 (2)  Smí být odloveno pouze mezi červencem a prosincem 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Vody Faerských ostrovů Vb 
   || Sebastes spp. ||   ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgie || pm ||   || Analytický TAC 
 Německo || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostatní druhy ||   || Oblast: || Vody Norska oblasti I a II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Německo || pm || (1) || Analytický TAC 
 Francie || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Ostatní druhy || (1) || Oblast: || Vody Faerských ostrovů Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 (1)  Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýsi ||   || Oblast: || Vody Faerských ostrovů Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Německo || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK
OBLAST ÚMLUVY NAFO 
Všechny TAC a související podmínky jsou
přijaty v rámci NAFO.
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   || Oblast: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007 [1]. 
   || [1] Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   || Oblast: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Treska obecná ||   || Oblast: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estonsko || 161 ||   || Analytický TAC 
 Německo || 676 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Lotyšsko || 161 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva || 161 ||   ||   ||   
 Polsko || 551 ||   ||   ||   
 Španělsko ||  2 078 ||   ||   ||   
 Francie || 290 ||   ||   ||   
 Portugalsko ||  2 850 ||   ||   ||   
 Spojené království ||  1 353 ||   ||   ||   
 Unie ||  8 281 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  14 521 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs protažený || Oblast: || NAFO 2J3KL 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N2J3KL) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs protažený || Oblast: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs atlantský || Oblast: || NAFO 3M 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3M.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs atlantský || Oblast: || NAFO 3LNO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kalmar tryskový || Oblast: || Podoblasti NAFO 3 a 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estonsko || 128 || (1) || Analytický TAC 
 Lotyšsko || 128 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva || 128 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Polsko || 227 || (1) ||   ||   
 Unie || Nepoužije se || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2014. ||   
 (2)  Podíl Unie není určen. Uvedené množství je k dispozici pro Kanadu a členské státy Unie s výjimkou Estonska, Litvy, Lotyšska a Polska: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Limanda žlutoocasá || Oblast: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 17 000 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Huňáček severní ||   || Oblast: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unie || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní || Oblast: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estonsko || 48 ||   || Analytický TAC 
 Lotyšsko || 48 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva || 48 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Polsko || 48 ||   ||   ||   
 Španělsko || 38 ||   ||   ||   
 Portugalsko || 10 ||   ||   ||   
 Unie || 240 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  4 300 ||   ||   ||   
 (1)  Nezahrnuje obdélník vymezený těmito souřadnicemi: 
   || Bod č. || Severní šírka || Západní délka ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kreveta severní || Oblast: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Nepoužije se || (2)(3) || Analytický TAC 
 (1)  Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi: 
   || Bod č. || Severní šířka || Západní délka ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2014 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi: 
   || Bod č. || Severní šířka || Západní délka ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 3 || 46° 55' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 4 || 46° 35' 0 || 44° 30' 0 ||   
   || 5 || 46° 35' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
 (2)  Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel. 
   || Členský stát || Maximální počet plavidel || Maximální počet dnů rybolovu ||   
   || Dánsko || 0 || 0 ||   
   || Estonsko || 0 || 0 ||   
   || Španělsko || 0 || 0 ||   
   || Lotyšsko || 0 || 0 ||   
   || Litva || 0 || 0 ||   
   || Polsko || 0 || 0 ||   
   || Portugalsko || 0 || 0 ||   
 (3)  Není povolen přímý rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estonsko || 310 ||   || Analytický TAC 
 Německo || 317 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Lotyšsko || 43 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva || 22 ||   ||   ||   
 Španělsko ||  4 243 ||   ||   ||   
 Portugalsko ||  1 774 ||   ||   ||   
 Unie ||  6 709 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 442 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Rejnokovití ||   || Oblast: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estonsko || 283 ||   || Analytický TAC 
 Litva || 62 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko ||  3 403 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Portugalsko || 660 ||   ||   ||   
 Unie ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || 7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estonsko || 346 ||   || Analytický TAC 
 Německo || 238 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Lotyšsko || 346 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva || 346 ||   ||   ||   
 Unie ||  1 276 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estonsko ||  1 571 || (1) || Analytický TAC 
 Německo || 513 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Lotyšsko ||  1 571 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Španělsko || 233 || (1) ||   ||   
 Portugalsko ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unie ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 500 || (1) ||   ||   
 (1)  Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všech smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2014 odlovit více než poloviční množství: 
   ||   || 3 250 ||   ||   
   || Při vyčerpání těchto TAC nebo jejich poloviční výše bude řízený rybolov této populace zastaven bez ohledu na výši úlovků. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Španělsko ||  1 771 ||   || Analytický TAC 
 Portugalsko ||  5 229 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||  7 000 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Okouník (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Lotyšsko || 0 || (1) || Analytický TAC 
 Litva || 0 || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || 0 || (1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || 0 || (1) ||   ||   
 (1)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mníkovec bělavý ||   || Oblast: || NAFO 3NO 
   || Sebastes spp. ||   || (HKW/N3NO.) 
 Španělsko || 255 ||   || Analytický TAC 
 Portugalsko || 333 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || 588 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
 Pokud je TAC v souladu s poznámkou pod čarou 27 přílohy IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován ve výši 2 000 tun, měly by být odpovídající kvóty Unie a členských států ve výši uvedené níže: 
 Španělsko || 1134 
 Portugalsko Unie || 866 1 176 
PŘÍLOHA ID
VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY
OBLASTI
TAC v těchto oblastech jsou přijaty
v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Tuňák obecný ||   || Oblast: || Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Kypr || pm || (4)(6) || Analytický TAC 
 Řecko || pm || (6) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Španělsko || pm || (2)(4)(6) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (2)(3)(4)(6) ||   ||   
 Chorvatsko || pm ||   ||   ||   
 Itálie || pm || (4)(5)(6) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(6) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (6) ||   ||   
 Ostatní členské státy || pm || (1)(6) ||   ||   
 Unie || pm || (2)(3)(4)(5)(6) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. 
 (2)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301): 
   || Španělsko || pm ||   ||   
   || Francie || pm ||   ||   
   || Unie || pm ||   ||   
 (3)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641): 
   || Francie || pm ||   ||   
   || Unie || pm ||   ||   
 (4)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302): 
   || Španělsko || pm ||   ||   
   || Francie || pm ||   ||   
   || Itálie || pm ||   ||   
   || Kypr || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unie || pm ||   ||   
 (5)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643): 
   || Itálie || pm ||   ||   
   || Unie || pm ||   ||   
 (6)  Odchylně od čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) 302/2009 se lov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři povoluje od 26. května do 24. června 2014 včetně. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: ||  Mečoun obecný ||   || Oblast: || Atlantský oceán severně od 5° s. š. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Španělsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Ostatní členské státy || pm || (1)(2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek. ||   
 -2 || Zvláštní podmínka: až 2,39 % této hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, jižně od 5º s. š. (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Mečoun obecný ||   || Oblast: || Atlantský oceán jižně od 5° s. š. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Španělsko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (1) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Zvláštní podmínka: až do 3,86 % této hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, severně od 5º s. š. (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Severoatlantský tuňák křídlatý || Oblast: || Atlantský oceán severně od 5° s. š. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Španělsko || pm || (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Francie || pm || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm || (2) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (2) ||   ||   
 Unie || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 [1] stanoven na: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3). 
 (2)  Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto: 
   || Členský stát || Maximální počet plavidel ||   ||   
   || Irsko || pm ||   ||   
   || Španělsko || pm ||   ||   
   || Francie || pm ||   ||   
   || Spojené království || pm ||   ||   
   || Portugalsko || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Jihoatlantský tuňák křídlatý || Oblast: || Atlantský oceán jižně od 5°s. š. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Španělsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Portugalsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Tuňák velkooký ||   || Oblast: || Atlantský oceán 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Španělsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francie || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Portugalsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Marlín modrý ||   || Oblast: || Atlantský oceán 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Španělsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Francie || pm || (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Portugalsko || pm || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Marlín bělavý || Oblast: || Atlantský oceán 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Španělsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (2) || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie || pm || (2) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA IE
ANTARKTIDA
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou
přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není
určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení
rybolovu, když je TAC vyčerpán. 
Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC
v období od 1. prosince 2013 do 30. listopadu 2014.
 Druh: || Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (ANI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 Druh: || Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida(1) (ANI/F5852.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.. || 
 (1)         Pro účely tohoto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, vymezuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií: -           z bodu, kde poledník 72°15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53°25′ j. š., -           poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d., -           dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52°40′ j. š. a poledníku 76° v. d., -           poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š., -           poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a -           dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu.   || 
   || 
 Druh: || Ledařka tmavoploutvá Chaenocephalus aceratus || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (SSI/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
   || 
 Druh: || Ledařka kerguelenská Channichthys rhinoceratus || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (LIC/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
   || 
 Druh: || Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (TOP/F483.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 Zvláštní podmínky: || 
 V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: || 
 Oblast řízení A: 48º z. d. do 43° 30' z. d. – 52° 30' j. š. do 56° j. š. (TOP/*F483A) || pm ||   || 
 Oblast řízení B: 43° 30' z. d. do 40º z. d. – 52° 30' j. š. do 56° j. š. (TOP/*F483B) || pm ||   || 
 Oblast řízení C: 40º z. d. do 33° 30' z. d. – 52° 30' j. š. do 56° j. š. (TOP/*F483C) || pm ||   || 
 (1)         Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2014 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2013 do 30. listopadu 2014. || 
   || 
 Druh: || Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides || Oblast: || FAO 48.4 severní Antarktida (TOP/F484N.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 (1)         Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d. || 
   || 
 Druh: || Ledovka rodu Dissostichus Dissostichus spp. || Oblast: || FAO 48.4 jižní Antarktida (TOP/F484S.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 (1)         Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d. || 
   || 
 Druh: || Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (TOP/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 (1)         Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán. || 
 Druh: || Krunýřovka krilová Euphausia superba || Oblast: || FAO 48 (KRI/F48.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 Zvláštní podmínky: V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: || 
 Divize 48.1 (KRI/*F481.) || pm ||   || 
 Divize 48.2 (KRI/*F482.) || pm ||   || 
 Divize 48.3 (KRI/*F483.) || pm ||   || 
 Divize 48.4 (KRI/*F484.) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || Krunýřovka krilová Euphausia superba || Oblast: || FAO 58.4.1 Antarktida (KRI/F5841.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 Zvláštní podmínky: || 
 V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: || 
 Divize 58.4.1 západně od 115° v. d. (KRI/*F-41W) || pm ||   || 
 Divize 58.4.1 východně od 115° v. d. (KRI/*F-41E) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || Krunýřovka krilová Euphausia superba || Oblast: || FAO 58.4.2 Antarktida (KRI/F5842.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 Zvláštní podmínky: || 
 V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: || 
 Divize 58.4.2 západně od 55° v. d. (KRI/*F-42W) || pm ||   || 
 Divize 58.4.2 východně od 55° v. d. (KRI/*F-42E) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || Ledovka hrbočelá Gobionotothen gibberifrons || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (NOG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
 Druh: || Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons || Oblast: || FAO 48.3 Antarctida (NOS/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
   || 
 Druh: || Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (NOS/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. || 
   || 
 Druh: || Hlavoun (rod Macrourus) Macrourus spp. || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (GRV/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
 Druh: || Ledovka Rossova Notothenia rossii || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (NOR/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
   || 
 Druh: || Poustevníček (rodu Paralomis) Paralomis spp. || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (PAI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
   || 
 Druh: || Ledařka temná Pseudochaenichthys georgianus || Oblast: || FAO 48.3 Antarktida (SIG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
 Druh: || Rejnokovití Rajiformes || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (SRX/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 (1)             Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. 
   || 
 Druh: || Ostatní druhy || Oblast: || FAO 58.5.2 Antarktida (OTH/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || 
 (1)         Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. || 
PŘÍLOHA IF
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK 
OBLAST ÚMLUVY SEAFO
Tyto TAC nejsou přidělovány
členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje
sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC
vyčerpán.
 Druh: || Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. || Oblast: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC     
 Druh: || Krab hlubokomořský Chaceon spp. || Oblast: || SEAFO subdivize B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC   
 (1)             Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: –              její západní hranice leží na 0° v. d., –              její severní hranice na 20° j. š., –              její jižní hranice na 28° j. š., –              její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. 
 Druh: || Krab hlubokomořský Chaceon spp. || Oblast: || SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC   
 Druh: || Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides || Oblast: || SEAFO (TOP/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC   
 Druh: || Červenice obecná Hoplostethus atlanticus || Oblast: || SEAFO subdivize B1 (1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC   
 (1)         Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: –          její západní hranice leží na 0° v. d., –          její severní hranice na 20° j. š., –          její jižní hranice na 28° j. š., –          její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. 
 Druh: || Červenice obecná Hoplostethus atlanticus || Oblast: || SEAFO, výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Preventivní TAC     
PŘÍLOHA IG
TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY
OBLASTI
 Druh: || Tuňák modroploutvý Thunnus maccoyii || Oblast: || Všechny oblasti (SBF/F41-81) 
 Unie || pm || (1) || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)             Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. 
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
 Druh: ||  Mečoun obecný Xiphias gladius || Oblast: || Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (SWO/F7120S) 
 Unie || pm ||   || Preventivní TAC   
 TAC || Nepoužije se ||   
PŘÍLOHA IJ
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Kranas Murphyho || Oblast: || Oblast úmluvy SPRFMO 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Německo ||  pm ||   || Analytický TAC 
 Nizozemsko ||  pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Litva ||  pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Polsko ||  pm ||   ||   ||   
 Unie ||  pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA IIA
Intenzita
rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky
obecné, platýse evropského a jazyka rodu solea v divizích ICES IIIa, VIa, VIId, podoblati ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa
A Vb
1.           OBLAST PŮSOBNOSTI
1.1.        Tato příloha se vztahuje na
plavidla EU, která mají na palubě nebo používají některé z lovných
zařízení vymezených v příloze I bodě 1 nařízení (ES)
č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí
uvedených v bodě 2 uvedené přílohy.
1.2.        Tato příloha se nevztahuje na
plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na
palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7
nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy
posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do
kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků.
V průběhu roku 2014 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení
intenzity rybolovu vynaložené těmito plavidly s ohledem na jejich budoucí
zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.
2.           REGULOVANÁ ZAŘÍZENÍ A
ZEMĚPISNÉ OBLASTI
Pro účely této přílohy se použijí
skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1
nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a
skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 uvedené přílohy.
3.           OPRÁVNĚNÍ
Pokud to členský stát pokládá za vhodné v
zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu,
může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli
zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli
plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost,
pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou
měřenou v kilowattech.
4.           NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA
RYBOLOVU
4.1.        Nejvyšší přípustná intenzita
rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle
čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení
2014, tj. od 1. února 2014 do 31. ledna 2015, je pro každou skupinu intenzity
každého členského státu uvedena v dodatku 1 k této příloze.
4.2.        Nejvyšší přípustná intenzita
rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximálními výšemi
roční intenzity rybolovu stanovenými v souladu s nařízením (ES)
č. 1954/2003[1].
5.           ŘÍZENÍ
5.1.        Členské státy řídí nejvyšší
přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v
článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008, v
článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007 a v článcích 26 až 35
nařízení (ES) č. 1224/2009.
5.2.        Členský stát může stanovit
období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám
plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková
nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský
stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo
přítomno v oblasti během období řízení. Během všech
takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení
intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.
5.3.        Jestliže členský stát
uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na
hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v
bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření
přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku
ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením
24hodinového období.
6.           HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na plavidla spadající do oblasti působnosti
této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č.
1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro
účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí
uvedených v bodě 2 této přílohy.
7.           SDĚLOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH
ÚDAJŮ
V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES)
č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o
intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly. Tyto údaje
se zasílají prostřednictvím systému pro výměnu údajů v oblasti
rybolovu (FIDES) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který
Komise v budoucnu zavede.
Dodatek 1 k příloze IIA
Nejvyšší
přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech
a) Kattegat:
 Regulované zařízení || DK || DE || SE 
 TR1 || 197 929 || 4 212 || 16 610 
 TR2 || 644 033 || 4 192 || 262 005 
 TR3 || 441 872 || 0 || 490 
 BT1 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 0 || 0 || 0 
 GN || 115 456 || 26 534 || 13 102 
 GT || 22 645 || 0 || 22 060 
 LL || 1 100 || 0 || 25 339 
b) Skagerrak,
část divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast
ICES IV a vody EU divize ICES IIa; divize ICES VIId:
 Regulované zařízení || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
c) divize ICES VIIa:
 Regulované zařízení || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || 0 || 38 554 || 26 831 || 0 || 271 674 
 TR2 || 8 133 || 595 || 380 519 || 0 || 870 590 
 TR3 || 0 || 0 || 1 422 || 0 || 0 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 843 782 || 0 || 514 584 || 200 000 || 111 693 
 GN || 0 || 471 || 18 255 || 0 || 5 970 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 158 
 LL || 0 || 0 || 0 || 0 || 70 614 
d) Divize ICES VIa a vody EU oblasti ICES
divize Vb:
 Regulované zařízení || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || 0 || 7 456 || 0 || 845 826 || 343 056 || 826 618 
 TR2 || 0 || 0 || 0 || 34 926 || 14 371 || 2 972 845 
 TR3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 273 || 16 027 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 117 544 
 BT2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3 801 || 4 626 
 GN || 0 || 35 442 || 13 836 || 302 917 || 5 697 || 213 454 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 953 || 145 
 LL || 0 || 0 || 1 402 142 || 184 354 || 4 250 || 630 040 
PŘÍLOHA IIB
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA
V RÁMCI OBOVENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLANDSKÉHO 
A HUMRA SEVERSKÉHO 
V DIVIZÍCH ICES VIIIc A IXa KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU
Kapitola I
Obecná ustanovení
1.           OBLAST PŮSOBNOSTI
Tato příloha se vztahuje na plavidla EU o
celkové délce 10 metrů nebo větší a mající na palubě nebo
používající vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o
velikosti ok sítě 32 mm nebo větší, tenatové sítě na chytání ryb
za žábry o velikosti ok 60 mm nebo větší nebo dlouhé lovné šňůry
pro lov při dně v souladu s nařízením (ES)
č. 2166/2005 a vyskytující se v divizích ICES VIIIc a IXa, kromě
Cádizského zálivu.
2.           DEFINICE
Pro účely této přílohy se rozumí:
a)      „skupinou lovných zařízení“ skupina
sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:
i)        vlečné sítě, dánské nevody
nebo podobná zařízení o velikosti ok 32 mm nebo větší a
ii)       tenatové sítě o velikosti ok 60 mm
nebo větší a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně;
b)      „regulovaným zařízením“ jakékoli
zařízení z obou kategorií zařízení, které je součástí skupiny
lovných zařízení;
c)      „oblastí“ divize ICES VIIIc a IXa
kromě Cádizského zálivu;
d)      „obdobím řízení 2014“ období od 1.
února 2014 do 31. ledna 2015;
e)      „zvláštními podmínkami“ zvláštní podmínky
uvedené v bodě 6.1.
3.           OMEZENÍ ČINNOSTI
Aniž je dotčen článek 29 nařízení
(ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, že mají-li plavidla EU
plující pod jeho vlajkou na palubě jakékoli regulované zařízení, jsou
v oblasti přítomna nejvýše po počet dnů uvedený v kapitole III
této přílohy.
Kapitola II
Oprávnění
4.           OPRÁVNĚNÁ
PLAVIDLA
4.1.        Členský
stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu
plujícímu pod jeho vlajkou, které v letech 2002 až 2014 nevykázalo v oblasti
takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v
důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí,
že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou
měřenou v kilowattech.
4.2.        Plavidlo plující pod vlajkou
členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s
regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na
základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES)
č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle
bodu 11 nebo 12 této přílohy.
Kapitola III
Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených plavidlům
EU
5.           MAXIMÁLNÍ
POČET DNÍ
5.1.        Maximální počet dní na moři
během období řízení 2014, po které může být plavidlo s
oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v
oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v
tabulce I.
5.2.        Pokud plavidlo
může prokázat, že jeho úlovky štikozubce novozélandského představují
méně než 4 % celkové živé hmotnosti ryb ulovených v daném rybářském
výjezdu, má členský stát vlajky plavidla možnost nezapočítat dny na
moři související s rybářským výjezdem do použitelného maximálního
počtu dní na moři podle tabulky I.
6.           ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
PŘIDĚLOVÁNÍ DNÍ
6.1.        Pro účely stanovení maximálního
počtu dní na moři, po které může být plavidlo EU s
oprávněním členského státu vlajky přítomno v oblasti, platí v
souladu s tabulkou I tyto zvláštní podmínky:
a)      celkové vykládky štikozubce
novozélandského provedené dotčeným plavidlem v roce 2010 nebo 2011 musí
představovat méně než 5 tun živé hmotnosti podle záznamů o
vykládkách a
b)      celkové vykládky humra severského
provedené dotčeným plavidlem v roce 2010 nebo 2011 musí představovat
méně než 2,5 tun živé hmotnosti podle záznamů o vykládkách.
6.2.        Pokud plavidlo disponuje neomezeným
počtem dní v důsledku splnění zvláštních podmínek, nesmějí
vykládky plavidla v období řízení 2014 překročit 5 tun celkových
vykládek štikozubce v živé hmotnosti a 2,5 tuny celkových vykládek humra
severského v živé hmotnosti.
6.3.        Pokud plavidlo některou ze
zvláštních podmínek nesplní, ztrácí s okamžitým účinkem nárok na
přidělení dní, jež dané zvláštní podmínce odpovídají.
6.4.        Použití
zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 lze převést z jednoho
plavidla na jedno nebo více jiných plavidel, která uvedené plavidlo v
loďstvu nahrazují, pod podmínkou, že náhradní plavidlo používá podobné
zařízení a v žádném roce své činnosti nemá záznam o vykládkách
štikozubce a humra severského vyšších, než jsou množství uvedená v bodě
6.1.
Tabulka I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo
přítomno v oblasti, podle lovného zařízení
 || Zvláštní podmínka || Regulované zařízení || Maximální počet dní 
 ||   || Vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně || ES || 127 
   ||   || FR || 121 || 
   ||   || PT || 126 || 
 || 6.1.(a) a 6.1.(b) || Vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně || Bez omezení 
7.           SYSTÉM
ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH
7.1.        Členský stát může
řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému
založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé dané
plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení a zvláštní podmínky stanovené
v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální
počet dní, než je stanoveno v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový
počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení a
zvláštním podmínkám.
7.2.        Tento celkový počet
kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené
všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s
oprávněním pro regulované zařízení a případně
splňujícím zvláštní podmínky. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se
vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí
počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud
by se nepoužil bod 7.1. Pokud je počet dnů podle tabulky I neomezený,
činí příslušný počet dnů, které by plavidlo získalo, 360.
7.3.        Členský stát, který chce využít
systém uvedený v bodě 7.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v
elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení a
zvláštní podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
a)      seznamu plavidel s oprávněním k
rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského
loďstva EU (CFR) a výkonu motoru;
b)      záznamu
úlovků z roku 2010 a 2011 pro tato plavidla s uvedením skladby úlovků
podle zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b), pokud se
na tato plavidla takové zvláštní podmínky vztahují;
c)      počtu dní na moři, pro které by
každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle
tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok
podle bodu 7.1.
7.4.        Na základě této žádosti Komise
posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 7 splněny, a
případně může danému členskému státu povolit, aby systém
uvedený v bodě 7.1 využil.
8.           PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH
DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
8.1.        Komise může členským
státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy
může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky
přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných
zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných
činností, k nimž došlo od 1. února 2014 do 31. ledna 2015
buď v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1198/2006[2], nebo v souladu s
nařízením (ES) č. 744/2008[3].
Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a
řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského
státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakýchkoli jiných okolností. V
takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se
potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.
8.2.        Intenzita rybolovu měřená v
kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími regulované
zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími
toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se
poté vypočítá vynásobením takto získaného podílu počtem dní, které by
byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem
tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.
8.3.        Body 8.1 a 8.2 se nepoužijí, pokud
bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 3 nebo 6.4 nebo pokud již bylo
stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v
předchozích letech.
8.4.        Členský
stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 8.1, podá Komisi
do 15. června 2014 žádost spolu se zprávami v elektronické podobě,
které obsahují pro danou skupinu lovných zařízení a zvláštní podmínky
podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
a)      seznamech stažených plavidel s uvedením
jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a
výkonu motoru;
b)      rybolovné činnosti těchto
plavidel uskutečněné v roce 2003 vyjádřené jako počet dní
na moři podle skupin rybolovných zařízení a případně
zvláštních podmínek.
8.5.        Na základě takové žádosti ze
strany členského státu může Komise prostřednictvím
prováděcích aktů tomuto členskému státu přidělit
určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský
stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty se přijímají
přezkumným postupem podle čl. 14 odst. 2.
8.6.        Během období řízení 2014
může členský stát tyto dodatečné dni na moři
přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která
mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi část těchto
plavidel. Dodatečné dny získané stažením plavidla, které využívalo
zvláštní podmínky podle bodu 6.1 písm. a) nebo b), nelze přidělit
plavidlu, jež zůstává aktivní a zvláštní podmínku nevyužívá.
8.7.        Pokud Komise přiděluje
dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení
rybolovných činností během období řízení 2014, upraví se
odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a
zařízení uvedené v tabulce I pro období řízení 2014.
9.           PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH
DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ
9.1.        Komise může členskému státu
přidělit tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo
přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení,
na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých
pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu.
Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení
úlovků a přesahuje požadavky na shromažďování údajů, jež
jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008[4] a v prováděcích pravidlech
k tomuto nařízení pro vnitrostátní programy.
9.2.        Vědečtí pozorovatelé jsou
nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.
9.3.        Členský
stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v
bodě 9.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na
posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů.
9.4.        Na základě tohoto popisu a po
konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích
aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla,
oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti
vědeckých pracovníků vztahuje, určitý počet
dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v
bodě 5.1. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným
postupem podle čl. 14 odst. 2.
9.5.        Pokud Komise program na posílení
přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským
státem v minulosti schválila a dotčený členský stát si přeje v
jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o
pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem
období, na které se program vztahuje.
Kapitola IV
Řízení
10.         OBECNÁ POVINNOST
Členské státy řídí nejvyšší
přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v
článku 8 nařízení (ES) č. 2166/2008 a v článcích 26 až 35
nařízení (ES) č. 1224/2009.
11.         OBDOBÍ ŘÍZENÍ
11.1.      Členský stát může dny
přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období
řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.
11.2.      Počet dní nebo hodin, kdy
může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období
řízení, stanoví dotčený členský stát.
11.3.      Jestliže členský stát
uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k
přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle
bodu 10. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní
opatření přijal proti nadměrnému využívání dní v oblasti v
důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před
skončením 24hodinového období.
Kapitola V
Výměny přidělené intenzity rybolovu
12.         PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI
PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU ČLENSKÉHO STÁTU
12.1.      Členský stát může povolit
rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které
má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod
jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a
výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu
dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto
plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidel v kilowattech se rozumí výkon
zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.
12.2.      Součin celkového počtu dní,
kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 12.1 a
výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší
než součin průměrného ročního počtu dní, během
nichž převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v
lodním deníku rybolovu v letech 2010 a 2011 pobývalo v dané oblasti, a výkonu
motoru tohoto plavidla v kilowattech.
12.3.      Převod dní podle bodu 12.1 je
povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s některým regulovaným
zařízením a během téhož období řízení.
12.4.      Převod dní je povolen pouze
plavidlům, kterým jsou dny rybolovu přiděleny bez zvláštních
podmínek.
12.5.      Členské státy poskytnou Komisi na
její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise
může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty
tabulek pro shromažďování a předávání informací uvedených v tomto
bodě. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem
podle čl. 14 odst. 2.
13.         PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI
PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKAMI RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
Členské státy mohou povolit převod dní,
kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž
oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkami za
předpokladu, že se použijí obdobně body 4.1, 4.2 a 12. Pokud se
členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před
jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu,
včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a
případně souvisejících rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovací povinnosti
14.         HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na plavidla spadající do oblasti působnosti
této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č.
1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se
rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.
15.         SHROMAŽĎOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH
ÚDAJŮ
Na základě informací používaných pro
řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je
stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé
čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané
oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o
intenzitě vynaložené plavidly používajícími v oblasti různé druhy
zařízení a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.
16.         SDĚLOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH
ÚDAJŮ
Členské státy zpřístupní Komisi na její
žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 15 ve formátu stanoveném v
tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické
pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy
Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a využité
intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce 2013 a 2014
nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok
 Členský stát || Lovné zařízení || Rok || Souhrnné prohlášení o intenzitě 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok
 Název pole || Maximální počet znaků/ číslic || Zarovnání[5] L(doleva) / R(doprava) || Definice a poznámky ||   
 (1) Členský stát || 3 ||   || Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) ||   
 (2) Lovné zařízení || 2 ||   || Jeden z těchto typů zařízení: TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm GN = tenatové sítě ≥ 60 mm LL = dlouhé lovné šňůry pro lov při dně ||   
 (3) Rok || 4 ||   || 2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010 nebo 2011 nebo 2012 nebo 2013 nebo 2014 ||   
 (4) Souhrnné prohlášení o intenzitě || 7 || R || Souhrnná výše intenzity rybolovu vynaložené v období od 1. ledna do 31. prosince daného roku vyjádřená v kilowattdnech ||   
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidlech
 Členský stát || CFR || Vnější označení || Délka období řízení || Oznámené zařízení || Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení || Dny, ve kterých se smí oznámené/oznámená zařízení používat || Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení || Převody dnů 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
 Název pole || Maximální počet znaků/číslic || Zarovnání[6] L(doleva) / R(doprava) || Definice a poznámky 
 (1) Členský stát || 3 ||   || Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) 
 (2) CFR || 12 ||   || Číslo rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) Specifické identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód podle ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly 
 (3) Vnější označení || 14 || L || Podle nařízení (EHS) č. 1381/87[7] 
 (4) Délka období řízení || 2 || L || Délka období řízení uvedená v měsících 
 (5) Oznámená zařízení || 2 || L || Jeden z těchto typů zařízení: TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm GN = tenatové sítě ≥ 60 mm LL = dlouhé lovné šňůry pro lov při dně 
 (6) Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/ oznámená zařízení || 2 || L || Případná platnost některé ze zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b) přílohy IIB 
 (7) Dny, ve kterých se smí oznámené/ oznámená zařízení používat || 3 || L || Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy IIB možnost výběru lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení 
 (8) Dny s použitím oznámeného/ oznámených zařízení || 3 || L || Počet dní, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a kdy plavidlo používalo oznámené zařízení během oznámeného období řízení 
 (9) Převod dnů || 4 || L || Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“ 
PŘÍLOHA IIC
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI 
ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA (RODU SOLEA)
V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES VIIe
Kapitola I
Obecná ustanovení
1.           OBLAST PŮSOBNOSTI
1.1.        Tato příloha se vztahuje na
plavidla EU o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na
palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí
výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné
sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových
sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením
(ES) č. 509/2007 a jsou přítomna v divizi ICES VIIe. Pro účely
této přílohy se odkazem na období řízení 2014 rozumí období
od 1. února 2014 do 31. ledna 2015.
1.2.        Plavidla lovící s pevnými sítěmi
o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí
v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka
obecného za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za
těchto podmínek:
a)      tato plavidla uloví v období řízení
2014 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka (rodu Solea);
b)      tato plavidla nepřeloží na moři
žádné ryby na jiné plavidlo; 
c)      do 31. července 2014
a 31. ledna 2015 podá každý dotčený členský stát Komisi
zprávu o záznamech úlovků jazyka obecného odlovených těmito plavidly
v předchozích třech letech a o úlovcích jazyka (rodu Solea)
odlovených těmito plavidly v roce 2014.
Jakmile není splněna některá z
těchto podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým
účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy. 
2.         DEFINICE
Pro účely této přílohy se rozumí:
a)      „skupinou lovných zařízení“ skupina
sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:
i) vlečné sítě vlečené pomocí
výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší; a
ii) pevné sítě včetně tenatových
sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok
220 mm nebo menší;
b)      „regulovaným zařízením“ jakékoli
zařízení z obou kategorií zařízení, které je součástí skupiny
lovných zařízení;
c)      „oblastí“ divize ICES VIIe;
d)      „obdobím řízení 2014“ období
od 1. února 2014 do 31. ledna 2015.
3.           OMEZENÍ ČINNOSTI
Aniž je dotčen článek 29 nařízení
(ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby plavidla EU
plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě
některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu
delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.
Kapitola II
Oprávnění
4.           OPRÁVNĚNÁ PLAVIDLA
4.1         Členský stát zakáže rybolov
pomocí regulovaných lovných zařízení v oblasti všem svým plavidlům,
která v této oblasti neprovozovala takové rybolovné činnosti v letech 2002
až 2013, pokud nezajistí, že v oblasti nesmí lovit plavidlo s rovnocennou
kapacitou měřenou v kilowattech.
4.2         Plavidlo se záznamem o používání
určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno
využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů
přidělených tomuto druhému uvedenému zařízení je vyšší nebo
roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení.
4.3         Plavidlo plující pod vlajkou
členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s
regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na
základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES)
č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle
bodu 10 nebo 11 této přílohy.
Kapitola III
Počet dní přítomnosti v oblasti
přidělených plavidlům EU
5.           MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ
Maximální počet dní na moři během
období řízení 2014, po které může být plavidlo s oprávněním
členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na
palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.
Tabulka I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo
přítomno v oblasti, 
podle kategorie regulovaného zařízení
 Regulované zařízení || Maximální počet dní 
 Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SYSTÉM
ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH
6.1.        Během období
řízení 2014 může členský stát řídit
přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na
kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé plavidlo, jehož se týká
jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být
přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet
stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet
kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení.
6.2.        Tento celkový počet
kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené
všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s
oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých
plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého
plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle
tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1.
6.3.        Členský stát, který chce využít
systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v
elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení podle
tabulky I údaje o výpočtu založené na:
a)      seznamu plavidel s oprávněním k
rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského
loďstva EU (CFR) a výkonu motoru;
b)      počtu dní na moři, pro které by
každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle
tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok
podle bodu 6.1.
6.4.        Na základě této žádosti Komise
posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a
případně může tomuto členskému státu povolit, aby systém
uvedený v bodě 6.1 využil.
7.           PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH
DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI
7.1.        Komise může členským
státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy
může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky
přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných
zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných
činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 buď v souladu s článkem
23 nařízení (ES) č. 1198/2006, nebo v souladu s nařízením (ES)
č. 744/2008. Komise může v jednotlivých případech na
základě písemné a řádně odůvodněné žádosti
dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z
jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená
plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným
činnostem.
7.2.        Intenzita
rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými
plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se
vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu
lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři
se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by
byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem
tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.
7.3.        Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud
bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení
plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích
letech.
7.4.        Členský stát, který chce
přidělit dodatečné dny podle bodu 7.1, podá Komisi do 15.
června 2014, žádost spolu se zprávami v elektronické podobě,
které obsahují pro danou skupinu lovných zařízení podle tabulky I údaje o
výpočtu založené na:
a)      seznamech stažených plavidel s uvedením
jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a
výkonu motoru;
b)      rybolovné činnosti těchto
plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní
na moři podle skupiny lovných zařízení.
7.5.        Na základě takové žádosti
může Komise tomuto členskému státu prostřednictvím
prováděcích aktů přidělit určitý počet
dodatečných dní nad počet uvedený pro daný členský stát v
bodě 5. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s
přezkumným postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2.
7.6.        Během období řízení 2013
může členský stát tyto dodatečné dni na moři
přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která
mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část.
7.7.        Jakýkoliv dodatečný počet
dnů přidělený Komisí pro období řízení 2013 na základě
trvalého ukončení rybolovných činností se zahrne do maximálního
počtu dnů na členský stát v tabulce I a přidělí se
podle skupin zařízení v tabulce I. Tyto dodatečné dny jsou
předmětem úprav týkajících se stropů u dnů na moři,
jež plynou z tohoto nařízení pro období řízení 2014.
7.8.        Odchylně od bodů 7.1 až 7.5
může Komise členskému státu během období řízení 2014
výjimečně přidělit dodatečné dny na základě
trvalého ukončení rybolovných činností, ke kterým došlo v období od
1. února 2004 do 31. ledna 2013 a na které se nevztahovaly předchozí
žádosti o přidělení dodatečných dnů.
8.           PŘIDĚLENÍ
DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH
POZOROVATELŮ
8.1.        Komise může členskému státu
přidělit tři dodatečné dny mezi 1. únorem 2014 a 31. lednem
2015, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě
jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je
posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství
mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména
zaměří na výši výmětů a složení úlovků a
přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v
nařízení (ES) č. 199/2008 a v příslušných prováděcích
nařízeních pro vnitrostátní programy.
8.2.        Vědečtí pozorovatelé jsou
nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli
členu posádky.
8.3.        Členský stát, který si
přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1,
předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení
přítomnosti vědeckých pozorovatelů.
8.4.        Na základě tohoto popisu a po
konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích
aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla,
oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti
vědeckých pozorovatelů vztahuje, určitý počet
dodatečných dní nad počet uvedený pro daný stát v bodě 5. Tyto
prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem
uvedeným v čl. 14 odst. 2.
8.5.        Pokud Komise program na posílení
přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským
státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho
provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování
tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které
se program vztahuje.
Kapitola IV
Řízení
9.           OBECNÁ POVINNOST
Členské státy řídí nejvyšší
přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35
nařízení (ES) č. 1224/2009.
10.         OBDOBÍ
ŘÍZENÍ
10.1.      Členský stát může dny
přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období
řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.
10.2.      Počet dní nebo hodin, kdy
může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období
řízení, stanoví dotyčný členský stát.
10.3.      Jestliže členský stát
uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k
přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle
bodu 9. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření
přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku
ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením
24hodinového období.
Kapitola V
Výměny přidělené intenzity rybolovu
11.         PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI
PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU ČLENSKÉHO STÁTU
11.1.      Členský stát může povolit
rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které
má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod
jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a
výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu
dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto
plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon
zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.
11.2.      Součin celkového počtu dní,
kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a
výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší
než součin průměrného ročního počtu dní, které
převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním
deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti,
a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.
11.3.      Převod dní podle bodu 11.1 je
povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným
zařízením a během téhož období řízení.
11.4.      Členské státy poskytnou Komisi na
její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise
může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty
tabulek pro sběr a předávání informací uvedených v tomto bodě.
Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným
postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2.
12.         PŘEVOD
DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKAMI RŮZNÝCH
ČLENSKÝCH STÁTŮ
Členské státy mohou povolit převod dní,
kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž
oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za
předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10. Pokud se
členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi
před jeho uskutečněním podrobné informace o převodu,
včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a
případně souvisejících rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovací povinnosti
13.         HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na plavidla spadající do oblasti působnosti
této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast
definovaná v bodě 2 této přílohy.
14.         SHROMAŽĎOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH
ÚDAJŮ
Na základě informací používaných pro
řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je
stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé
čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané
oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o
intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení
v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.
15.         SDĚLOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH
ÚDAJŮ
Členské státy zpřístupní Komisi na její
žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v
tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty,
kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi
na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a
spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce
2013 a 2014 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok
 Členský stát || Lovné zařízení || Rok || Souhrnné prohlášení o intenzitě 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok
 Název pole || Maximální počet znaků/číslic || Zarovnání[8] L(vlevo)/R(vpravo) || Definice a poznámky 
 (1) Členský stát || 3 ||   || Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) 
 (2) Lovné zařízení || 2 ||   || Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť pro chytání ryb za žábry < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm 
 (3) Rok || 4 ||   || 2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010 nebo 2011 nebo 2012 nebo 2013 nebo 2014 
 (4) Souhrnné prohlášení o intenzitě || 7 || R || Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. ledna do 31. prosince daného roku 
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
 Členský stát || CFR || Vnější označení || Délka období řízení || Oznámené zařízení || Dny, ve kterých se smí používat oznámené / oznámená zařízení || Dny s použitím oznámeného / oznámených zařízení || Převod dní 
 Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
 Název pole || Maximální počet znaků/číslic || Zarovnání[9] L(vlevo)/R(vpravo) || Definice a poznámky 
 (1) Členský stát || 3 ||   || Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) 
 (2) CFR || 12 ||   || Číslo rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. 
 (3) Vnější označení || 14 || L || Podle nařízení (EHS) č. 1381/87 
 (4) Délka období řízení || 2 || L || Délka období řízení uvedená v měsících 
 (5) Oznámená zařízení || 2 || L || Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť pro chytání ryb za žábry < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm 
 (6) Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené / oznámená zařízení || 3 || L || Počet dnů, po které má plavidlo na základě přílohy IIC možnost výběru skupiny lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení 
 (7) Dny s použitím oznámeného / oznámených zařízení || 3 || L || Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení 
 (8) Převod dní || 4 || L || Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“ 
PŘÍLOHA IID
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA LOVÍCÍ
SMAČKY RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES IIa, IIIa A V PODOBLASTI ICES
IV
Pro
účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes
v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV stanovených v příloze IA,
jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu,
vymezeny níže a v dodatku k této příloze:
 Oblast řízení smačků roku Ammodytes || Statistické obdélníky ICES 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Dodatek 1 k příloze IID
Oblast
řízení populace smačků rodu Ammodytes
[1]               Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4.
listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných
oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003,
s. 1).
[2]               Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27.
července 2006 o Evropském rybářském fondu (Úř. věst. L 223,
15.8.2006, s. 1).
[3]               Nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24.
července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s
cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského
společenství postižených hospodářskou krizí (Úř. věst. L
202, 31.7.2008, s. 1).
[4]               Nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25.
února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování,
správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu
vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku (Úř.
věst. L 60, 5.3.2008, s. 1).
[5]               Informace relevantní pro přenos údajů
formátováním pevnou délkou.
[6]               Informace relevantní pro přenos údajů
formátováním pevnou délkou. 
[7]               Nařízení Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20.
května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování
a dokumentaci rybářských plavidel (Úř. věst. L 132, 21.5.1987,
s. 9).
[8]               Informace relevantní pro přenos údajů
formátováním pevnou délkou.
[9]               Informace relevantní pro přenos údajů formátováním
pevnou délkou.
PŘÍLOHA III
MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K
RYBOLOVU PRO PLAVIDLA EU LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ
 Rybolovná oblast || Druh rybolovu || Počet oprávnění k rybolovu || Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy || Maximální počet současně přítomných plavidel 
 Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen || Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. || pm || pm || pm 
 Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. || pm || pm || pm 
 Makrela obecná || Nepoužije se || Nepoužije se || pm[1] 
 Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00' s. š. || pm || pm || pm 
PŘÍLOHA IV
OBLAST ÚMLUVY ICCAT[2]
1.           Maximální počet plavidel s
návnadou a plavidel s vlečnými šňůrami EU oprávněných
aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo
75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
 Španělsko || pm 
 Francie || pm 
 Unie || pm 
2.           Maximální počet rybářských
plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných
aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo
75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
 Španělsko || pm 
 Francie || pm 
 Itálie || pm 
 Kypr || pm 
 Malta || pm 
 Unie || pm 
3.           Maximální počet rybářských
plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o
velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském
moři za účelem chovu
 Chorvatsko || pm 
 Itálie || pm 
 Unie || pm 
4.           Maximální počet a celková hrubá
tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných
lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat
tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři
Tabulka
A
   || Počet rybářských plavidel[3] 
   || Kypr || Řecko[4] || Chorvatsko || Itálie || Francie || Španělsko || Malta[5] 
 Plavidla používající košelkové nevody || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidlo používající dlouhé lovné šňůry || pm[6] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Návnadové čluny || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidla používající ruční vlasce || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidla lovící pomocí vlečných sítí || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Jiná plavidla provozující drobný rybolov [7] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabulka
B
   || Celková kapacita v hrubé tonáži 
   || Kypr || Chorvatsko || Řecko || Itálie || Francie || Španělsko || Malta 
 Plavidla používající košelkové nevody || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidla používající dlouhé lovné šňůry || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Návnadové čluny || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidla používající ruční vlasce || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plavidla lovící pomocí vlečných sítí || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Jiná plavidla provozující drobný rybolov || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Maximální počet
vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním
Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem
   || Počet vězenců 
 Španělsko || pm 
 Itálie || pm 
 Portugalsko || pm[8] 
6.           Maximální kapacita chovu a kapacita
výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení
uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský
stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním
Atlantiku a Středozemním moři
Tabulka
A
 Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka 
   || Počet hospodářství || Kapacita (v tunách) 
 Španělsko || pm || pm 
 Itálie || pm || pm 
 Řecko || pm || pm 
 Kypr || pm || pm 
 Chorvatsko || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabulka
B
 Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) 
 Španělsko || pm 
 Itálie || pm 
 Řecko || pm 
 Kypr || pm 
 Chorvatsko || pm 
 Malta || pm 
PŘÍLOHA V
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR 
ČÁST A
ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR
 Cílové druhy || Oblast || Období zákazu 
 Žraloci (všechny druhy) || Oblast úmluvy || Od 1. ledna do 31. prosince 2014 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova FAO 48.2. Antarktida, v okolí Jižních Orknejí FAO 48.3. Antarktida, v okolí Jižní Georgie || Od 1. ledna do 31. prosince 2014 
 Ryby || FAO 48.1. Antarktida(1) FAO 48.2. Antarktida(1) || Od 1. ledna do 31. prosince 2014 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[9] || FAO 48.3. || Od 1. ledna do 31. prosince 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktida || Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktida(1) FAO 58.5.1. Antarktida(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktida východně od 79°20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79°20′ v. d.(1) FAO 58.4.4. Antarktida(1) (2) FAO 58.6. Antarktida(1) FAO 58.7. Antarktida(1) || Od 1. ledna do do 31. prosince 2014 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || Od 1. ledna do 31. prosince 2014 
 Všechny druhy kromě Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktida || Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2014 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktida(1) v oblasti ohraničené 55o 30' j. š. a 57o 20' j. š. a 25o 30' z. d. a 29o 30' z. d. || Od 1. ledna do do 31. prosince 2014 
 (1)         Kromě rybolovu pro vědecké účely. (2)         Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón). 
ČÁST B
TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI
ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2013/14
 Podoblast/ divize || Oblast || Období || SSRU || Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách) || Omezení vedlejších úlovků (v tunách) (1) 
 Rejnokovití || Macrourus spp. || Jiné druhy 
 58.4.1. || Celá divize || od 1. prosince 2013 do 30. listopadu 2014 || SSRUs A, B, D, a F: pm SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm (2) SSRU H: pm (2) || Celkem pm || Celá divize: pm || Celá divize: pm || Celá divize: pm 
 58.4.2. || Celá divize || od 1. prosince 2013 do 30. listopadu 2014 || SSRUs A, B, C a D: pm SSRU E: pm   || Celkem pm || Celá divize: pm || Celá divize: pm || Celá divize: pm 
 58.4.3a. || Celá divize || od 1. května do 31. srpna 2014 ||   || Celkem pm   || Celá divize: pm || Celá divize: pm || Celá divize: pm 
 88.1. || Celá podoblast || od 1. prosince 2013 do 31. srpna 2014 || SSRUs A, D, E, F a M: pm SSRUs B, C a G: pm SSRUs H, I a K: pm SSRUs J a L: pm   || Celkem pm || pm SSRU A, D, E, F a M: pm SSRU B, C a G: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm   || pm SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70   || pm SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40   
 88.2. || jižně od 65o j. š. || od 1. prosince 2013 do 31. srpna 2014 || SSRU A, B a I: pm SSRU C, D, E, F a G: pm SSRU H: pm   || Celkem pm || pm SSRU A, B a I: pm SSRU C, D, E, F a G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B a I: pm SSRU C, D, E, F a G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B a I: pm SSRU C, D, E, F a G: pm SSRU H: pm   
 (1)         Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast: –       Rejnokovití : 5% omezení odlovu Dissostichus spp. nebo pm tun podle toho, které množství je větší; –       Macrourus spp.: 16% omezení odlovu Dissostichus spp. nebo pm tun, podle toho, které množství je větší, kromě statistické divize 58.4.3a a statistické podoblasti 88.1; –       jiné druhy: pm tun na jednu SSRU. (2) Omezení odlovu s cílem umožnit Španělsku provedení pokusu v souvislosti s vyčerpáním populace v období 2013/2014.   
Dodatek k příloze V části B
Seznam
malých výzkumných jednotek (SSRU)
 Oblast || SSRU || Hraniční linie 
 48.6 || A || Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30’ v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 20° z. d., směrem na sever 50° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží 20° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ k 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží 10° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || D || Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží k 0° poledníku, směrem na sever 60° j. š. 
   || E || Od 60° j. š. 10° v. d., směrem na východ do 20° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || F || Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || G || Od 50° j. š. 1° 30’ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 1° 30’ v. d., směrem na sever 50° j. š. 
   ||   ||   
 58.4.1 || A || Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 86° v. d., směrem na sever 55° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || D || Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || E || Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || F || Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || G || Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || H || Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
 58.4.2 || A || Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever 62° j. š. 
   || B || Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever 62° j. š. 
   || C || Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever 62° j. š. 
   || D || Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever 62° j. š. 
   || E || Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73° 10’ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever 62° j. š. 
   ||   ||   
 58.4.3a || A || Celá divize, od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73°10’ v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 60° v. d., směrem na sever 56° j. š. 
   ||   ||   
 58.4.3b || A || Od 56° j. š. 73° 10’ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 73°10’ v. d., směrem na sever 56° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 73° 10’ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., na západ do 73°10’ v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 59° j. š. 73° 10’ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 73°10’ v. d., směrem na sever 59° j. š. 
   || D || Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever 59° j. š. 
   || E || Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever 56°j.š. 
   ||   ||   
 58.4.4 || A || Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever 51° j. š. 
   || B || Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 42° v. d., směrem na sever 51° j. š. 
   || C || Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 46° v. d., směrem na sever 51° j. š. 
   || D || Celá divize kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 30° v. d., směrem na sever 50° j. š. 
 58.6 || A || Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever 45° j. š. 
   || B || Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 44° v. d., směrem na sever 45° j. š. 
   || C || Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 48° v. d., směrem na sever 45° j. š. 
   || D || Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 51° v. d., směrem na sever 45° j. š. 
   ||   ||   
 58.7 || A || Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 37° v. d., směrem na sever 45° j. š. 
   ||   ||   
 88.1 || A || Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever 66°40’ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || D || Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever 65° j. š. 
   || E || Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30’ j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever 65° j. š. 
   || F || Od 68° 30’ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever 68° 30’ j. š. 
   || G || Od 66° 40’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 70° 50’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever 66°40’ j. š. 
   || H || Od 70° 50’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || I || Od 70° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever 70° j. š. 
   || J || Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. 
   || K || Od 73° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever 73° j. š. 
   || L || Od 76° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever 76° j. š. 
   || M || Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30’ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. 
 88.2 || A || Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 70° 50’ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || D || Od 70° 50’ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || E || Od 70° 50’ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || F || Od 70° 50’ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || G || Od 70°50’ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever 70° 50’ j. š. 
   || H || Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70° 50’ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever 65° j. š. 
   || I || Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150°W, směrem na sever 60° j. š. 
   ||   ||   
 88.3 || A || Od 60° j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || B || Od 60° j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || C || Od 60° j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
   || D || Od 60° j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever 60° j. š. 
ČÁST C
OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU
EUPHAUSIA SUPERBA
Smluvní strana:
Lovná sezóna:
Jméno plavidla:
Předpokládaná úroveň úlovku (v
tunách):
 Rybolovná technika: || běžný lov vlečnými sítěmi 
 systém nepřetržitého rybolovu 
 vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním 
 jiné schválené metody: upřesněte 
Metody používané pro
přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky[10]:
Produkty získané z úlovku a jejich
přepočítací koeficienty[11]:
 Druh produktu || % úlovku || Přepočítaci koeficient[12] || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
 Podoblast/Divize ||   || Prosinec || Leden || Únor || Březen || Duben || Květen || Červen || Červenec || Srpen || Září || Říjen || Listopad 
 48.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 X || Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit 
   || Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov 
Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou
pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo
obdobích, které nebyly uvedeny.
ČÁST D
KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ TECHNIK RYBOLOVU
 Obvod otevření (ústí) sítě (m) || Vertikální otevření (m) || Horizontální otevření (m) 
   ||   ||   
Délka síťového
panelu a velikost ok sítě
 Panel || Délka (m) || Velikost ok (mm) 
 První panel ||   ||   
 Druhý panel ||   ||   
 Třetí panel ||   ||   
 … ||   ||   
 Poslední panel (dno zatahovací sítě) ||   ||   
Uveďte diagram všech použitých
konfigurací sítě
Použití více technik rybolovu[13]:
Ano Ne
   || Technika rybolovu || Předpokládané časové využití (%) 
 1 ||   ||   
 2 ||   ||   
 3 ||   ||   
 4 ||   ||   
 5 ||   ||   
 … ||   || Celkem 100 % 
Přítomnost zařízení
umožňujícího únik mořských savců[14]:
Ano Ne
Podejte vysvětlení technik rybolovu,
konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné
činnosti:
PŘÍLOHA VI
OBLAST ÚMLUVY IOTC
1.           Maximální počet plavidel EU
oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC
 Členský stát || Maximální počet plavidel || Kapacita (hrubá tonáž) || 
 Španělsko || 22 || 61 364 || 
 Francie || 22 || 33 604 
 Portugalsko || 5 || 1 627 || 
 Unie || 49 || 96 595 || 
2.           Maximální počet plavidel EU
oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v
oblasti úmluvy IOTC
 Členský stát || Maximální počet plavidel || Kapacita (hrubá tonáž) 
 Španělsko || 27 || 11 590 
 Francie || 41 || 5 382 
 Portugalsko || 15 || 6 925 
 Spojené království || 4 || 1 400 
 Unie || 87 || 25 297 
3.           Plavidla uvedená v bodě 1 musí
mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka
křídlatého v oblasti úmluvy IOTC.
4.           Plavidla uvedená v bodě 2 musí
mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti
úmluvy IOTC.
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY WCPFC 
Maximální počet plavidel EU
oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j.
š. v oblasti úmluvy WCPFC
 Španělsko || pm 
 Unie || pm 
PŘÍLOHA VIII
OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K
RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH EU
 Stát vlajky || Rybolov || Počet oprávnění k rybolovu || Maximální počet současně přítomných plavidel 
 Norsko || Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. || pm || pm 
 Venezuela[15] || Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) || pm || pm 
[1]                      Aniž jsou dotčeny
dodatečné licence poskytnuté Švédsku Norskem v souladu se zavedenou praxí.

[2]               Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za
účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.
[3]               Počty v této tabulce A v části 4 se mohou
ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky
Unie.
[4]               Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými
nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou
lovnou šňůru.
[5]               Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými
nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou
lovnou šňůru.
[6]               Polyvalentní plavidla
používající více lovných zařízení.
[7]               Polyvalentní plavidla
používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru,
ruční vlasec, vlečnou šňůru).
[8]               Tento počet se může
ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky
Unie.
[9]               Kromě rybolovu pro vědecké účely.
[10]             Počínaje rybolovnou sezónou 2013/14 a za použití
tabulky uvedené na formuláři C1 jako vodítko bude oznámení uvádět
přesný popis podrobného postupu odhadu použitého pro hmotnost čerstvě
odlovené krunýřovky krilové, včetně údajů a
případně dat pro odhadnutí nejistoty spojené s hmotností
čerstvého úlovku vykazovanou plavidly nebo pro pochopení variability
konstant, z nichž se vychází při provádění těchto odhadů, a
v případě použití přepočítacích koeficientů i
přesný a podrobný postup odvození jednotlivých přepočítacích
koeficientů. Nedojde-li ke změně metody odhadu hmotnosti
čerstvé krunýřovky krilové, nemusí členské státy v dalších rybolovných
obdobích tento popis znovu předkládat.
[11]             Informace se poskytují v co nejširším
rozsahu.
[12]             Přepočítací koeficient = celková
hmotnost/zpracovaná hmotnost.
[13]             Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi technikami
rybolovu:
[14]             Pokud ano, uveďte popis zařízení:
[15]             K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být
prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o
oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské
Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech
ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby
mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být
potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající
zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského
rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být
připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské
orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené
straně a Komisi.