CELEX: 32021R2287
Language: bg
Date: 2021-12-17 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2287 на Комисията от 17 декември 2021 година за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2170 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република

22.12.2021   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 458/344
               
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2287 НА КОМИСИЯТА
         от 17 декември 2021 година
         за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2170 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (1), и по-специално член 15 и член 24, параграф 1 от него,
         като има предвид, че:
         1.   ПРОЦЕДУРА
         
         1.1.   Започване
         
         
                     (1)
                  
                  
                     На 4 декември 2020 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антисубсидийна процедура по отношение на вноса на алуминиево конвертиращо се фолио (АКФ) с произход от Китайската народна република („Китай“, КНР или „засегнатата държава“) въз основа на член 10 от Регламент (ЕС) 2016/1037 („основния регламент“). Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз („известието за започване“) (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 21 октомври 2020 г. от шестима производители от Съюза („жалбоподателите“), които представляват над 50 % от общото производство на алуминиево конвертиращо се фолио в Съюза. В жалбата се съдържаха доказателства за субсидиране и за произтичаща от него вреда, които бяха счетени за достатъчно основание за започване на разследването.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Преди да започне антисубсидийното разследване, Комисията уведоми правителството на Китай (ПК) (3), че е получила надлежно документирана жалба, и отправи до него покана за провеждане на консултации в съответствие с член 10, параграф 7 от основния регламент. Консултациите бяха проведени на 30 ноември 2020 г. Въпреки това не се стигна до взаимноприемливо решение.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     На 22 октомври 2020 г. Комисията започна отделно антидъмпингово разследване във връзка със същия продукт с произход от КНР („отделното антидъмпингово разследване“) (4). Анализите на вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза, проведени в рамките на настоящото антисубсидийно разследване и в рамките на отделното антидъмпингово разследване, са mutatis mutandis идентични, тъй като определението за промишленост на Съюза, включените в извадката производители от Съюза, разглежданият период и разследваният период при двете разследвания са едни и същи.
                  
               1.1.1.   Коментари относно започването
         
         
                     (5)
                  
                  
                     Преди започването и след това ПК заяви, че разследването не следва да бъде започвано, тъй като жалбата не отговаря на изискванията за представяне на доказателства по член 11, параграфи 2 и 3 от Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки („Споразумение за СИМ“), нито по член 10, параграф 2 от основния регламент. Според ПК няма достатъчно доказателства за съществуването на подлежащи на изравняване субсидии, вреда и причинно-следствена връзка между субсидирания внос и вредата. В своето изявление след започването ПК повтори, че в жалбата не се съдържат достатъчно доказателства по отношение на редица твърдени схеми за субсидиране, за да се отговори на стандарта на доказване, и че независимо от това каква информация, в рамките на разумното, може да бъде налична за жалбоподателя, винаги трябва да са налице достатъчно доказателства относно съществуването и естеството на субсидията, съществената вреда и причинно-следствената връзка. ПК повтори това твърдение и след окончателното разгласяване.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     В изявлението си след започването, както и след окончателното разгласяване ПК също така заяви, че меморандумът на Комисията относно наличността на достатъчно доказателства и антисубсидийните въпросници надхвърлят посочените в жалбата твърдения и че Комисията е добавила към жалбата допълнителни доказателства като основание за започването на разследването. ПК заяви, че с добавянето на такива елементи Комисията е разширила обхвата на разследването. По-специално ПК изказа твърдението, че с добавянето на позовавания на документи като доклада относно алуминия за 2018 г., стратегията „Произведено в Китай 2025“, определение на Министерството на търговията на САЩ от 2018 г. относно алуминиевите продукти, както и с добавянето на Китайското дружество за експортно и кредитно застраховане („Sinosure“) към списъка на финансовите институции, които трябва да бъдат разследвани, или с искането на информация относно Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор (КРКБЗС) Комисията е разширила обхвата на разследването.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Комисията отхвърли твърдението на ПК относно наличността на достатъчно доказателства. В действителност представените в жалбата доказателства представляват информацията, която е обичайно налична за жалбоподателя на този етап. Както се посочва в меморандума относно наличността на достатъчно доказателства, в който се съдържа оценката на Комисията на всички доказателства по отношение на КНР, с които тя разполага и въз основа на които Комисията започна разследването, на етапа на започването имаше достатъчно доказателства, че предвид наличието, размера и естеството им твърдените субсидии подлежат на изравняване. Жалбата също така съдържа достатъчно доказателства за наличието на предизвикана от субсидирания внос вреда за промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Комисията отхвърли и твърдението относно обхвата на разследването. В меморандума относно наличността на достатъчно доказателства се съдържа проверка на елементите, с които разполага Комисията, включително, но не само тези, представени от жалбоподателя. Елементите в жалбата действително бяха анализирани заедно и бяха потвърдени с други известни на Комисията факти в съответствие с установената практика. Както е посочено в известието за започване, с оглед на член 10, параграфи 2 и 3 от основния регламент Комисията изготви меморандум относно наличността на достатъчно доказателства, в който се съдържа оценката на Комисията на всички доказателства по отношение на КНР, с които Комисията разполага и въз основа на които започна разследването. Ето защо обхватът на разследването не е ограничен до доказателствата и твърденията в жалбата, a може да бъде допълнен с друга информация, с която разполага Комисията. Освен това по време на разследването Комисията може да разглежда цялата информация, която се отнася до твърдените субсидии, и не е ограничена до съдържащата се в жалбата информация. Това се прилага и по отношение на финансови институции, предоставящи преференциално финансиране, като например Sinosure, и съответните регулаторни органи, като например КРКБЗС.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Въпреки че ПК повтори твърденията си относно наличността на достатъчно доказателства и обхвата на разследването и след окончателното разгласяване, то не представи нови съществени аргументи или доказателства. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     В своето изявление след започването ПК твърдеше, че в жалбата китайските закони са използвани селективно и че връзката им по отношение на сектора на АКФ е изтълкувана погрешно. ПК заяви, че документите на политиката, като например от Десетия до Тринадесетия петгодишен план, Каталогът с насоки за преструктуриране на промишлеността (2005 г.) и Планът за развитие на цветната металургия (2016—2020 г.), представляват просто документи с насоки, които не са обвързващи. ПК заяви също така, че петгодишните планове не се отнасят специално за АКФ.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че ПК не оспорва съществуването на такива планове, програми или препоръки, а само степента, в която те са обвързващи за сектора на АКФ. Освен това Комисията отбеляза, че жалбоподателят е предоставил доказателства, според които в няколко документа на правителството се посочва цветната металургия, от които е част и производството на алуминий. ПК не представи доказателства, от които да става видно, че тези документи не са приложими към разглеждания продукт.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     ПК заяви също така, че държавните предприятия (ДП), държавните банки (ДБ) или Sinosure не могат да бъдат считани за публични органи и че жалбоподателят необосновано се е позовал на официални признаци за контрол, като например притежаването на собственост от страна на ПК и предполагаемото му правомощие да назначава или да определя управленски длъжностни лица, за да направи погрешно заключение, че всички ДП/ДБ са действали като публични органи. ПК също така твърди, че при оценката на естеството на функциите, които банките изпълняват, и естеството и обхвата на възложените им държавни функции жалбоподателят се е позовавал на предишни процедури на Комисията или на Министерството на търговията на САЩ. ПК също така твърди, че предходни констатации на Комисията за несвързани отрасли не могат да служат като достатъчно доказателство в жалбата и не предоставят обосновка в настоящото разследване за това, че държавните банки и Sinosure са действали като публични органи.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че това твърдение на ПК е свързано с вече споменатото по-горе твърдение и че в жалбата, наред с другото, се споменава Законът за банковото дело в Китай, за който ПК не оспорва, че е част от китайско законодателство. Комисията изтъква, че при проведените наскоро антисубсидийни разследвания на ЕС, свързани със същите програми за субсидиране като тези, за които се твърди в жалбата, в които също се е разглеждало дали ДП/ДБ са действали като публични органи, се е стигнало до заключението, че случаят е такъв (5). Фактът, че тези разследвания обхващат отрасли, които не са свързани със сектора на АКФ, не обезсилва квалификацията на горепосочените институции като публични органи. Освен това за доказателства за държавна собственост могат да се считат доказателства, „които потвърждават или посочват“, че даден субект е публичен орган, способен да осигурява финансово участие (6).
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     В изявлението си след започването ПК освен това посочи, че през последните години са осъществени значителни промени и реформи във финансовия сектор и че следователно жалбата не може да се основава на каквото и да било съществуващо преди това положение. Комисията обаче отбеляза, че жалбоподателят е представил в жалбата и допълнителни доказателства за това, че програмите за субсидиране продължават да съществуват. Освен това Комисията припомня, че ПК не е предоставило доказателства, с които да бъде оборено продължаването на съответните програми. Така на етапа на започването наличните доказателства сочат, че в разглежданите програми за субсидиране не са правени съответни промени.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     В същото становище ПК също така твърдеше, че някои от документите с насоки, включително Временните разпоредби за насърчаване на преструктурирането на промишлеността (Решение № 40 от 2005 г. на Държавния съвет) („Решение № 40“), които се позовават на „Единадесетия петгодишен план“, са остарели и по време на разследвания период (РП) вече не се прилагат.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     В глава III от Решение № 40 се прави позоваване на „Каталога с насоки за преструктуриране на промишлеността“, който съдържа информация за три вида проекти, по-конкретно за проекти, класифицирани в категориите „насърчавани“, „ограничавани“ и „отхвърлени“ проекти.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Доколкото е известно на Комисията, последното изменение на Каталога с насоки за промишленото преструктуриране е одобрено с Наредба № 29 от 27 август 2019 г. на Националната комисия за развитие и реформи на Китайската народна република и е влязло в сила на 1 януари 2020 г. (7). Този нов „Каталог с насоки за промишленото преструктуриране (версия от 2019 г.)“ е бил приет и е влязъл в сила по време на разследвания период. Следователно посоченият в Решение № 40 „Каталог с насоки за промишленото преструктуриране“ е бил приложим по време на разследвания период.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК повтори твърдението си, че Комисията е изтълкувала неправилно ролята на плановете и проектите на китайското правителство и заяви, че те са единствено документи с насоки и не са правно обвързващи. То също така изрази несъгласие с използването на факти, установени при предишни разследвания, както и с използването на позовавания на информация от работния документ на службите на Комисията от 2017 г. относно значителни нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита (8), който ПК счита за неточен и необективен, тъй като е написан специално с цел да се улесни започването на разследвания за търговска защита. Освен това ПК възрази срещу становището на Комисията, че може основателно да се приеме, че законите, подзаконовите актове и държавните планове остават приложими, освен ако не се докаже, че те са отменени или заменени.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Първо, Комисията отбеляза, че ПК не е представило никакви нови съществени аргументи или доказателства относно общата роля на плановете и проектите на китайското правителство и техния обвързващ характер.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Второ, що се отнася до използването на информацията, съдържаща се в доклада за Китай, фактът, че документът е издаден, като се има предвид потенциалното му използване в разследванията за търговска защита, не прави съдържащите се в него обективни доказателства неверни или непълни сами по себе си, както твърди ПК. Комисията също така отбелязва, че в настоящото разследване се позовава само два пъти на този документ — веднъж като общо въведение в системата на петгодишните планове и веднъж в контекста на установяването на връзка между документите за планиране и насърчаваните сектори. Тези позовавания бяха използвани в съчетание с други позовавания и потвърдени от тях, включително документи, издадени от самото ПК.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Трето, Комисията продължава да смята, че може основателно да се приеме, че действащите закони, подзаконови актове и държавни планове остават приложими, освен ако не се докаже, че те са отменени или заменени. В действителност, като част от разследването, Комисията изпрати на ПК списък с референтни документи относно общата правна рамка, правилата и процедурите, приложими в КНР, както и някои конкретни документи относно засегнатия отрасъл. От ПК бе поискано да направи преглед на пълнотата и валидността на тези документи и да ги актуализира или допълни, когато е приложимо. След като получи обоснован отговор и актуализирани референтни документи от ПК, Комисията счете, че може основателно да се приеме, че документите, които не са били отменени или заменени, все още са приложими.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Поради това твърденията на ПК в това отношение бяха отхвърлени.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     След започването ПК изтъкна също така, че жалбоподателят не е определил условията за прилагането на външна (определена извън държавата) референтна стойност за правата за ползване на земя (ППЗ). Комисията обаче установи, че съдържащите се в жалбата твърдения се подкрепят от проведените наскоро антисубсидийни разследвания на ЕС, при които по тези въпроси се стига до заключението за необходимостта от външни референтни стойности, адаптирани към преобладаващите условия в КНР (9).
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Освен това ПК заяви, че различни схеми за субсидиране, за които твърди жалбоподателя, не могат да се считат за субсидия, тъй като жалбоподателят не е предоставил подробни доказателства относно наличието, размера и естеството на тези субсидии или пряката връзка между субсидията и разглеждания продукт. Във връзка с различните субсидии ПК заяви също така, че жалбоподателят не е предоставил доказателства относно ползата и специфичността.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Комисията счита, че жалбоподателят е предоставил достатъчно доказателства за наличието, размера, естеството, ползата и специфичността, с които разумно може да се предположи, че е разполагал. Освен това Комисията изтъкна, че в проведените наскоро антисубсидийни разследвания на ЕС, свързани със същите програми за субсидиране като тези, за които се твърди в жалбата, също са разглеждани ползите и специфичността на същите програми и се е стигнало до различни заключения по тези въпроси 9. Във всеки случай Комисията е разгледала доказателствата в жалбата и е предоставила своя собствена оценка на всички относими елементи в меморандума относно наличността на достатъчно доказателства, който е включен в публично достъпното досие при започването. ПК повтори своите коментари след започването, но не представи допълнителни доказателства.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че в жалбата са представени достатъчно доказателства, които сочат наличието на твърдяното субсидиране от страна на ПК.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     В своето изявление след започването ПК посочи, че данъчната схема, която предоставя намалени ставки на ДДС върху произведено в страната оборудване, е била прекратена. Комисията взе под внимание този коментар, но подчерта, че данъчните схеми, свързани с намалени ставки на ДДС, или освобождаването от вносни мита и ДДС върху внесено оборудване все още могат да предоставят ползи и към настоящия момент, като например амортизация през жизнения цикъл на съответното оборудване, която евентуално обхваща разследвания период.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     След започването ПК изтъкна също така, че жалбоподателите погрешно са пренебрегнали факта, че секторът на АКФ в Съюза се възползва от няколко преки и непреки субсидии, подкрепа и стимули под различни форми от органите на ЕС и държавите членки, и че Комисията не следва да прилага двойни стандарти. ПК повтори това твърдение и след окончателното разгласяване.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Това твърдение относно субсидиите в ЕС не оказа влияние върху оценката на Комисията, на която се основава започването на настоящата процедура, тъй като те не попадат в рамките на факторите, взети предвид за тази цел.
                  
               1.2.   Регистрационен режим по отношение на вноса, неналагане на временни мерки и последваща процедура
         
         
                     (30)
                  
                  
                     Промишлеността на Съюза не представи искане за регистрационен режим по отношение на вноса съгласно член 24, параграф 5 от основния регламент.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     На 6 август 2021 г. в съответствие с член 29а, параграф 2 от основния регламент Комисията уведоми заинтересованите страни за намерението си да не налага временни изравнителни мерки и да продължи разследването. Тъй като не бяха наложени временни изравнителни мерки, Комисията не регистрира внос съгласно член 24, параграф 5а от основния регламент. Комисията продължи да търси и проверява всяка информация, която счете за необходима за окончателните си констатации.
                  
               1.3.   Разследван период и разглеждан период
         
         
                     (32)
                  
                  
                     Разследването на субсидирането и вредата обхвана периода от 1 юли 2019 г. до 30 юни 2020 г. (наричан по-нататък „разследвания период“ или РП). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценката на вредата, обхвана периода от 1 януари 2017 г. до края на разследвания период („разглеждания период“).
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Както настоящото антисубсидийно разследване, така и отделното антидъмпинговото разследване, посочено в съображение 4, имат един и същ разследван период и един и същ разглеждан период.
                  
               1.4.   Заинтересовани страни
         
         
                     (34)
                  
                  
                     В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично уведоми жалбоподателя, ПК, другите известни производители от Съюза, известните производители износители, известните вносители и ползвателите за започване на разследването и ги прикани да вземат участие.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговски процедури.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Няколко страни поискаха да бъдат изслушани от службите на Комисията. Страните, които поискаха да бъдат изслушани в определените срокове, получиха тази възможност. Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co. Ltd. поиска намесата на служителя по изслушванията и изслушването с него се състоя на 8 април 2021 г.
                  
               1.5.   Изготвяне на извадка
         
         1.5.1.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза
         
         
                     (37)
                  
                  
                     В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Комисията подбра извадката въз основа на обема на производството и продажбите на сходния продукт в Съюза по време на разследвания период. Извадката се състоеше от трима производители от Съюза. Делът на включените в извадката производители от Съюза от изчисленото общо производство на Съюза беше над 50 %, а делът от изчисления общ обем на продажбите на Съюза от сходния продукт беше 40 %. Комисията прикани заинтересованите страни да представят коментари по временната извадка. Не бяха получени коментари, поради което извадката беше потвърдена.
                  
               1.5.2.   Изготвяне на извадка от вносители
         
         
                     (38)
                  
                  
                     За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързани вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Двама несвързани вносители предоставиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. С оглед на малкия брой отговори изготвянето на извадка от несвързани вносители не беше необходимо.
                  
               1.5.3.   Изготвяне на извадка от производители износители в Китай
         
         
                     (40)
                  
                  
                     За да реши дали е било необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от всички производители износители в Китай да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към мисията на Китайската народна република с искане да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Девет производители износители или групи от производители износители в КНР предоставиха поисканата информация и дадоха съгласието си да бъдат включени в извадката. В съответствие с член 27, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от три групи от производители износители въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Делът на тези дружества от изчисления общ внос в Съюза на разглеждания продукт беше над 90 %.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     В съответствие с член 27, параграф 2 от основния регламент на всички известни засегнати производители износители и на органите на засегнатата държава бе дадена възможност да представят коментари относно подбора на извадката. Не бяха получени никакви коментари.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Извадката от групи от производители износители се състои от:
                     
                                 —
                              
                              
                                 групата Nanshan, включително Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 групата Wanshun, включително Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 групата Daching, включително Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.
                              
                           
               1.6.   Индивидуално разглеждане
         
         
                     (44)
                  
                  
                     Четирима от китайските производители износители, които изпратиха обратно формуляра за участие в извадката, информираха Комисията за намерението си да поискат индивидуално разглеждане съгласно член 27, параграф 3 от основния регламент. Комисията направи въпросника достъпен онлайн в деня на започването. Освен това Комисията уведоми невключените в извадката производители износители, че от тях се изисква да представят отговори на въпросника, ако желаят да бъдат разглеждани индивидуално. Нито едно от дружествата обаче не предостави отговори на въпросника. В резултат на това не бе възможно извършването на индивидуално разглеждане.
                  
               1.7.   Отговори на въпросника и контролни посещения
         
         
                     (45)
                  
                  
                     Комисията изпрати въпросник на жалбоподателя, а до въпросниците за производителите от Съюза, вносителите, ползвателите и производителите износители в Китай бе осигурен достъп онлайн в деня на започването (10).
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Комисията също така изпрати въпросник на ПК, в който бяха включени специални въпросници за Sinosure, банките и други финансови институции, които предоставят финансиране или експортни кредити на включените в извадката производители износители, както и за десетте най-големи производители и дистрибутори на материалите за влагане, използвани от включените в извадката производители износители. С оглед на административното улеснение от ПК бе поискано също така да събере отговорите, представени от тези финансови институции и производители или дистрибутори на материали за влагане, и да ги изпрати директно на Комисията.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Комисията получи отговор на въпросника от ПК, който включваше отговор на въпросника от страна на Китайската експортно-импортна банка) („банка EXIM“) и Sinosure. Не беше получен обаче отговор от никоя от другите банки или финансови институции, или от основните производители и дистрибутори на материалите за влагане.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Комисията получи и отговори на въпросника от всички включени в извадката групи производители износители, от трима включени в извадката производители от Съюза, от деветима ползватели и от един несвързан вносител.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Без да се засяга прилагането на член 28 от основния регламент, Комисията потърси и извърши кръстосана проверка на цялата информация, която счете за необходима, с цел определяне на субсидирането, произтичащата вреда и интереса на Съюза. Поради пандемията от COVID-19 и предприетите последващи мерки за справяне с нея („Известие относно COVID-19“) (11), Комисията не беше в състояние да извърши контролни посещения в помещенията на ПК, на включените в извадката дружества и на оказалите съдействие вносители и ползватели. Вместо това Комисията извърши кръстосана проверка от разстояние (КПР) на информацията, предоставена от ПК, по време на която участваха длъжностни лица от съответните министерства и други органи на държавното управление. Освен това Комисията извърши КПР на следните дружества чрез видеоконферентна връзка:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Производители от Съюза
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Carcano Antonio Spa, („Carcano“), Италия;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Eurofoil Luxembourg S.A. („Eurofoil“), Люксембург;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Hydro Aluminium Rolled Products GmbH („Hydro“), Германия;
                                          
                                       
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Ползватели
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Manreal („Manreal“), Испания;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Walki Group Oy („Walki“), Финландия;
                                          
                                       
                           
                                 в)
                              
                              
                                 Включени в извадката производители износители в Китай
                                 
                                             1)
                                          
                                          
                                             групата Nanshan:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Yantai Donghai Aluminium Foil Co., Ltd. („Donghai Foil’“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Yantai Jintai International Trade Co., Ltd.;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Longkou Nanshan Aluminium New Material Co., Ltd.;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Longkou Nanshan Aluminum Rolling New Material Co., Ltd.;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Shandong Nanshan Aluminium Co., Ltd. („Shandong Nanshan“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Nanshan Group Co., Ltd. („Nanshan Group Co., Ltd.“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Nanshan Group Finance Co., Ltd. („Nanshan Finance“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Longkou Donghai Alumina Co., Ltd;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Shandong Yili Electric Industry Co., Ltd.;
                                                      
                                                   
                                       
                                             2)
                                          
                                          
                                             групата Wanshun:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd.;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Anhui Maximum Aluminium Industries Co., Ltd;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Shantou Wanshun New Material Group Co., Ltd („Shantou Wanshun“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd;
                                                      
                                                   
                                       
                                             3)
                                          
                                          
                                             групата Daching и свързани дружества:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co. Ltd („Xiamen Xiashun“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Xiamen Qishun Real Estate Co., Ltd;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Yunnan Yongshun Aluminum Co., Ltd („Yongshun“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Yunnan Yunlv Yongxin Metal Processing Co., Ltd („Yongxin“);
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         Daching Enterprises Ltd.
                                                      
                                                   
                                       
                           
               
                     (50)
                  
                  
                     Завършването на планираната КПР на Manreal не беше възможно поради недостатъчно сътрудничество. Manreal поиска намесата на служителя по изслушванията, който потвърди, че прекратяването на КПР не е нарушило правата на Manreal на защита. Поради това отговорът на въпросника на Manreal не беше взет предвид при формиране на окончателните констатации. Това обаче не оказа въздействие върху заключенията относно интереса на Съюза. Въпреки прекратяването на КПР дружеството все още беше считано за заинтересована страна и коментарите му в разследването бяха взети под внимание.
                  
               1.8.   Окончателно разгласяване
         
         
                     (51)
                  
                  
                     На 3 ноември 2021 г. Комисията информира всички страни за основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да наложи окончателно антисубсидийно мито върху вноса на разглеждания продукт („окончателното разгласяване“).
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     На всички страни бе даден срок, в който да представят своите коментари във връзка с окончателното разгласяване. Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     В настоящия регламент Комисията разгледа коментарите, представени по време на антисубсидийната процедурата. Коментарите, представени в контекста на отделното антидъмпингово разследване, не бяха разгледани в настоящия регламент, освен в случаите, когато страните изрично посочиха, че посочените коментари се отнасят и за двете процедури.
                  
               2.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ
         
         2.1.   Разглеждан продукт
         
         
                     (54)
                  
                  
                     Разглежданият продукт е алуминиево конвертиращо се фолио с дебелина, по-малка от 0,021 mm, без подложка, само валцовано, на ролки с тегло, не по-голямо от 10 kg („разглеждания продукт“).
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Изключени са следните продукти:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, без подложка, само валцовано, на ролки с ширина, не по-голяма от 650 mm, и с тегло, по-голямо от 10 kg;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,007 mm и по-малка от 0,008 mm, с всякаква ширина на ролките, дори темперирано;
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, на ролки с ширина, по-голяма от 650 mm, дори темперирано;
                              
                           
                                 г)
                              
                              
                                 алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, по-голяма от 0,018 mm и по-малка от 0,021 mm, с всякаква ширина на ролките, дори темперирано.
                              
                           
               2.2.   Сходен продукт
         
         
                     (56)
                  
                  
                     Разследването показа, че следните продукти имат едни и същи основни физически, химически и технически характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:
                     
                                 —
                              
                              
                                 разглежданият продукт;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 продуктът, произвеждан и продаван на вътрешния пазар в засегнатата държава; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 продуктът, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза.
                              
                           
               
                     (57)
                  
                  
                     Поради това на този етап Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 2, буква в) от основния регламент.
                  
               2.3.   Твърдения относно обхвата на продукта
         
         
                     (58)
                  
                  
                     Няколко страни подадоха искания за изключване на следните продукти: АКФ с дебелина под 6 микрона („АКФ< 6“) и АКФ за акумулатори на електрически автомобили („АКФ за автомобилни акумулатори“).
                  
               2.3.1.   АКФ с дебелина под 6 микрона
         
         
                     (59)
                  
                  
                     Няколко ползватели — Walki, Gascogne и Alupol, заявиха, че производителите от Съюза не предлагат АКФ< 6. Според тях това се доказва от факта, че производителите от Съюза не рекламират такива продукти на своите интернет страници и в своите брошури, както и от факта, че отказват поръчки за този продукт. Производителите от Съюза също така не се интересуват да предлагат АКФ< 6, тъй като техният производствен капацитет е запълнен с поръчки за други продукти, отчитайки също така очакваното търсене на фолио за автомобилни акумулатори. Производителите от Съюза не са в състояние да осигурят търсеното „търговско“ качество, особено по отношение на порьозността/пропускливостта, които се измерват в максимален брой точкови отвори на квадратен метър. Освен това използването на по-тънко АКФ е по-екологосъобразно и затова също би следвало да бъде изключено от обхвата.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     В допълнение Huhtamäki посочи, че промишлеността на Съюза има ограничения в предлагането на по-тънко АКФ.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Комисията поиска също така от всички девет ползватели, които сътрудничат при разследването, да посочат своето текущо търсене и източници на АКФ< 6. Само един ползвател потвърди, че през РП е закупил от един китайски производител количество от АКФ< 6, което е било над прага на качеството за търговско производство. Дори и за този ползвател АКФ< 6 представлява много малка част от неговото потребление на АКФ. Други ползватели посочиха само запитвания, отправени от съответните им клиенти относно продукти, които включват АКФ< 6, които са довели до пробни поръчки на АКФ за промишлеността на Съюза и за китайски производители след РП.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     В отговорите бе посочено, че търсенето на АКФ< 6 е започнало едва неотдавна и тенденцията е то да нараства. Наблюдава се известно ограничено търсене през последните десет години, но без ясно изразена закономерност. Това е в съответствие с обясненията, предоставени от производителите от Съюза, че в миналото е имало също така постепенно преминаване към по-тънко АКФ, от 7—8 микрона, което в миналото е бил долният диапазон, към 6—6,35 микрона, което понастоящем е стандарт за много приложения.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Макар че проучване, проведено сред производителите от Съюза показа, че освен при пряко договаряне, нито един от тях понастоящем не предлага АКФ< 6 активно на пазара, Комисията събра достатъчно данни, доказващи, че производителите от Съюза са в състояние да произвеждат АКФ< 6. Това включва пробно производство на ролки след РП, което съгласно документацията от изпитването отговаря на техническите изисквания на купувача. В допълнение Комисията би могла да потвърди продажбите на АКФ< 6 на различни производители от Съюза в търговски производствени количества, дори и в ограничен мащаб, за период от десет години преди РП. Комисията също така има наблюдения и за извършени инвестиции в контрол на качеството. Поради това Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза може да предостави качество, което отговаря на пазарното търсене.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     Второ, капацитетът за производството на АКФ< 6 е ограничен при последната стъпка — валцовите станове. Затова Комисията анализира капацитета на различни производители от Съюза при тази последна стъпка, вземайки също така предвид търсенето на други продукти при различните етапи на производство. Всички включени в извадката производители от Съюза имат достатъчно свободен капацитет, който им позволява да предлагат АКФ< 6, дори ако търсенето за автомобилни акумулатори нарасне в бъдеще. Поради това Комисията не би могла да потвърди риска от недостиг на доставките при бъдещо нарастване на търсенето на АКФ< 6.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Трето, във връзка с твърдението, че използването на по-тънко АКФ е по-екологосъобразно, Комисията припомни, че желаното въздействие на мерките за търговска защита под формата на мита не е да попречи на вноса на определен продукт, а да гарантира, че този внос се търгува на невредоносни цени. Комисията припомни също способността на производителите от Съюза да произвеждат АКФ< 6.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Накрая, що се отнася до аргумента на Huhtamäki относно ограниченията в доставките, разследването разкри, че капацитетът за производство на АКФ< 6 на промишлеността на Съюза е значително по-голям от търсенето.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията отхвърли искането за изключване на АКФ< 6 от продуктовия обхват на продукта, предмет на разследването.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Gascogne поиска аргументите му, изложени в рамките на отделната антидъмпингова процедура относно същия продукт с произход от КНР, да бъдат включени в настоящото антисубсидийно разследване. Комисията вече разгледа същите аргументи в съображения 25—28 от Регламент (ЕС) 2021/2170.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Walki също поиска неговите аргументи, изложени в рамките на отделното антидъмпингово разследване, да бъдат включени в настоящото антисубсидийно разследване. В това отношение Комисията се позовава на констатациите си в съображения 29—32 от Регламент (ЕС) 2021/2170.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     В допълнение, по време на изслушването си след окончателното разгласяване Walki обясни, че след РП през октомври 2021 г. все още не е имало активни продажби на открития пазар или маркетинг на европейски производители на АКФ< 6. Walki представи доказателства, че след РП дружеството не е получило положителен отговор на исканията за предоставяне на оферта за АКФ< 6, и обясни, че само един производител от Съюза ще бъде в състояние да приема поръчки за АКФ< 6 в търговски количества. Комисията вече разгледа същите аргументи в съображение 28 от Регламент (ЕС) 2021/2170.
                  
               2.3.2.   АКФ за автомобилни акумулатори
         
         
                     (71)
                  
                  
                     Една заинтересована страна — Xiamen, поиска изключването на алуминиевото фолио за автомобилни акумулатори на следните основания:
                     
                                 —
                              
                              
                                 алуминиевото фолио за автомобилни акумулатори е един много различен продукт с различна употреба, тъй като в него се използват сплавите 1050/1060/1100/3003, докато основните сплави за производството на АКФ за опаковане са сплавите 8079/8011;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 производственото оборудване и процесите са различни, в резултат на което се получават две ярки повърхности, за разлика от матовата/гланцовата повърхност на други АКФ. Това също води до различни разходи за производство и продажни цени;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 то не се произвежда от производители от Съюза; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 понастоящем то не се изнася за ЕС.
                              
                           
               
                     (72)
                  
                  
                     В отговор Комисията първо отбеляза, че всички изброени сплави от заинтересованата страна имат едни и същи характеристики, поради това че всички те съдържат над 98 % алуминий, и жалбата не се ограничава до конкретна сплав. Използването на различни сплави за различни варианти на продукта не е необичайно и не може да послужи като критерий за изключване.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     Второ, матова/гланцовата повърхност е резултат от валцоването на два пласта АКФ заедно в последния валцов стан, където страните на АКФ, които са с лице една към друга по време на валцоването, стават матови. Този производствен метод е обхванат от жалбата, в която изрично се посочва, че двете повърхности на АКФ може да бъдат ярки по искане на клиента. Поради това предвидената употреба на АКФ за автомобилни акумулатори не може да обоснове необходимостта от изключването му от продуктовия обхват, тъй като физическите характеристики на продукта са еднакви. Същото се отнася и до по-високите разходи поради еднопластовото валцоване.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     Трето, производството на автомобилни акумулатори в Съюза е все още в своята начална фаза. Комисията събра доказателства, които показват, че производителите от Съюза се подготвят да отговарят на търсенето на този новоразвиващ се пазарен сегмент. Освен това аргументът противоречи на твърдението на Walki във връзка с изключването на АКФ< 6, че промишлеността на Съюза може да насочи толкова голямо внимание върху фолиото за автомобилни акумулатори, че да не се интересува потенциално да отдели достатъчен производствен капацитет за АКФ< 6.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Четвърто, фактът, че понастоящем няма големи количества износ от КНР, отразява факта, че производството на акумулатори за електрически автомобили в ЕС е все още в своя начален стадий, и това не е основателен аргумент за изключване.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     Анализът показа, че АКФ за акумулатори за електрически автомобили технически е АКФ, включен в определения обхват на разследването.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията отхвърли искането за изключване на АКФ за акумулатори на електрически автомобили от продуктовия обхват на продукта, предмет на разследването.
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване Xiamen Xiashun заяви, че четирите аргумента на Комисията в подкрепа на отхвърлянето на изключването са погрешни, не отговарят на аргументите на Xiamen Xiashun и не предоставят съществените данни, въз основа на които Комисията е достигнала до тези заключения. Комисията не е представила никакви фактически доказателства в отговор на искането за изключване на Xiamen Xiashun, посочено в писмените му изявления и по време на изслушването от 23 февруари. Отказът на Комисията да посочи на кои доказателства е основала отхвърлянето си нарушава правото на защита на Xiamen Xiashun. Xiamen Xiashun също така заяви, че късното представяне на доказателства от жалбоподателя във връзка с искането за изключване на фолиото за акумулатори в рамките на антидъмпинговата процедура, поражда съмнения относно доказателствата, които Комисията действително е разгледала в антисубсидийното разследване. Xiamen Xiashun заяви, че изявлението на жалбоподателя от 19 юли 2021 г. е направено след крайния срок за представяне на коментари на етапа на временните мерки от антидъмпинговото разследване и не следва да се разглежда. Освен това прекомерната поверителност на информацията в изявлението означава, че Xiamen Xiashun не е в състояние да даде значим отговор.
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     Изявлението на жалбоподателите от 19 юли 2021 г. беше реакция на изявлението на Xiamen Xiashun от 5 юли 2021 г., в което Xiamen Xiashun представи аргументи за изключването на АКФ за акумулатори за електрически автомобили от обхвата. Отворената версия на това изявление не е била прекомерно редактирана. Заличаването на наименованието на дружеството, което е подготвило техническата информация в изявлението, както и заличаването на подробности относно техническото му производство, бяха необходими, за да не се разкриват поверителни данни за дейността на дружеството. Поради това Комисията отхвърля аргумента, че е нарушила правата на Xiamen Xiashun, като е приела това изявление. Освен това Комисията отхвърля твърдението, че не е уточнила кои доказателства е взела предвид. Комисията несъмнено е взела предвид всички доказателства по досието.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Xiamen Xiashun изказа твърдението, че поради различната употреба и техническите характеристики алуминиевото фолио за акумулатори за електрически автомобили би било нов продукт за промишлеността, дори ако е алуминиево фолио. Комисията обаче отговори на всички тези аргументи, като ясно заяви, че АКФ за акумулатори за електрически автомобили притежава същите технически характеристики и етапи на производство. Техническите различия, които Xiamen Xiashun е обяснило подробно, са показали само разграничение от други видове АКФ, но не са показали, че АКФ за акумулатори за електрически автомобили притежават характеристиките, определени в продуктовия обхват на разследването. Комисията отговори също така на аргумента, съгласно който промишлеността на Съюза не би била в състояние да произвежда АКФ за акумулатори за електрически автомобили. Поради това Комисията отхвърли твърдението.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     Xiamen Xiashun заяви, че Комисията е допуснала явни грешки при оценката и е действала в нарушение на принципа на добрата администрация, тъй като не е проверила с максимално надлежно внимание и безпристрастност представените доказателства и не е взела под внимание всички съответни доказателства при формирането на констатациите си, като не е представила съдържателно резюме на плановете на производителите от Съюза да увеличат капацитета си с цел да отговарят на търсенето на фолио за акумулатори и е отхвърлила доказателствата, предоставени от Xiamen Xiashun по отношение на очакваното търсене на фолио за акумулатори.
                  
               
                     (82)
                  
                  
                     Според Xiamen Xiashun твърденията на Комисията, че „значителният свободен капацитет на промишлеността на Съюза може да отговори на търсенето на новоразвиващия се пазар на фолио за акумулатори“, противоречи на нейното твърдение, че „данните, показващи подготовката на производителите от Съюза да отговорят на търсенето на фолио за акумулатори, са поверителни и не са подходящи за представяне в обобщен вид, тъй като тези проекти все още не са публично оповестени, поради което представляват силно чувствителна информация“.
                  
               
                     (83)
                  
                  
                     Xiamen Xiashun посочи също така, че Комисията е отхвърлила неговия подробен преглед на очакваното търсене въз основа на това, че е било посочено, че изпълнението на няколко проекта за акумулатори ще бъде осъществено в неопределен момент в бъдещето. Xiamen Xiashun заяви, че това е присъщо за данните, свързани с планирани проекти.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     Твърдението на Комисията, че промишлеността на Съюза може да отговори на търсенето на новоразвиващия се пазар на фолио за акумулатори, е свързано с общия свободен капацитет на валцовите станове. Данните, показващи подготовката на производителите от Съюза да отговорят на търсенето на фолио за акумулатори, са свързани с усилията на промишлеността на Съюза да бъде в състояние да осъществява производство в съответствие със специфичните характеристики, желани от производителите на акумулатори. С предоставянето на обобщение на тези усилия Комисията би разкрила бизнес стратегиите на производителите от Съюза. Следователно не е налице противоречие между горепосочените твърдения. Поради това Комисията отхвърли това твърдение.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     При оценката на прегледа на очакваното бъдещо търсене, който Xiamen Xiashun предостави от публично достъпен източник, Комисията разграничи проектите в етап на планиране с конкретни срокове и предвидените проекти, за които не е посочена годината, в която ще започне тяхното изпълнение. Това не представлява отхвърляне на доказателствата, представени от Xiamen Xiashun, а задълбочен анализ на действителното търсене, което може да се очаква. В действителност оценката на това дали промишлеността на Съюза може да удовлетвори очакваното бъдещо търсене се основаваше по подходящ начин на проектите за акумулатори, чиято реализация е предвидена за конкретна година в бъдеще. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               2.4.   Оттегляне на Обединеното кралство от ЕС
         
         
                     (86)
                  
                  
                     Процедурата беше започната по време на преходния период след оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС. През този преходен период правото на Съюза продължи да се прилага спрямо Обединеното кралство. Преходният период изтече на 31 декември 2020 г. Следователно от 1 януари 2021 г. дружествата и сдруженията от Обединеното кралство вече не са в качеството си на заинтересовани страни в процедурата. В заключение, тъй като правото на Съюза вече не се прилага спрямо Обединеното кралство, констатациите относно субсидията и вредата се основават на пазарни данни за ЕС-27.
                  
               3.   СУБСИДИРАНЕ
         
         3.1.   Въведение: Представяне на държавни планове, проекти и други документи
         
         
                     (87)
                  
                  
                     Преди да анализира твърденията за субсидиране под формата на субсидии или програми за субсидиране, Комисията направи оценка на държавните планове, проекти и други документи, които са от значение за анализа на разследваните програми за субсидиране. Беше установено, че всички разгледани при оценката субсидии и програми за субсидиране са част от изпълнението на провежданата от ПК политика на централно планиране за насърчаване на сектора на АКФ поради изложените по-долу причини.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     Посоката на развитие на китайската икономика в значителна степен се определя от сложна система на планиране, с която се набелязват приоритети и цели, върху които централните и местните власти трябва да се съсредоточат. На всички равнища на управление съществуват съответни планове, които обхващат всички сектори на икономиката. Целите, определени посредством инструментите за планиране, са с обвързващ характер и органите на всяко административно равнище наблюдават изпълнението на плановете от органите на съответното по-ниско равнище на управление. Като цяло системата на планиране в КНР води до насочването на ресурси към сектори, определени от правителството за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо до разпределянето им съгласно пазарните сили (12).
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     ПК разглежда АКФ като ключов продукт, както е посочено в документите и списъците на публичната политика. Такава категоризация е от съществено значение, тъй като с нея се определя обхватът на дадени сектори чрез различни специфични политики и мерки за подкрепа, предназначени да стимулират развитието във всеки сектор (13). АКФ е интегрирано и в новите материали в рамките на стратегията „Произведено в Китай 2025“ (14) и е включено в многобройни планове, насоки и други документи, които се издават на национално, регионално и общинско равнище и са взаимосвързани. Примери за такива ключови документи на политиката включват изброените по-долу планове, проекти и други документи.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     В „Десетия петгодишен план за икономическо и социално развитие“ (2001—2005 г.)“ се посочва, че ще бъде предприето ускоряване на промишленото преструктуриране и реорганизация с цел разработването на промишлени продукти, включително на сектора за производство на суровини, и по-специално на диалуминиев триоксид (15).
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     В „Националния единадесети петгодишен план за икономическо и социално развитие“ (2006—2010 г.)“ се призовава за развитието на обработката на алуминий и повишаване на „цялостното ниво на използване на промишлените ресурси от алуминий“ (16).
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     В „Националния дванадесети петгодишен план за икономическо и социално развитие“ (2011—2015 г.)“ се посочва, че преструктурирането на ключови отрасли следва да включва нов напредък в научноизследователската и развойната дейност, интегрирано използване на ресурсите, енергоспестяване и намаляване на емисиите от отраслите, свързани с топене и строителни материали (17).
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     В Тринадесетия петгодишен план за национално икономическо и социално развитие на КНР („Тринадесети петгодишен план“), който обхваща периода 2016—2020 г., се очертава стратегическата визия на ПК за оптимизиране и насърчаване на ключови отрасли. В Тринадесетия петгодишен план се подчертава намерението на ПК за укрепване на развитието на стратегически високи технологии и се показва начинът, по който КП отдава предпочитание на „ключови“ отрасли, които следва да бъдат насърчавани и подобрявани. В този план секторът на цветната металургия, от който е част секторът за производството на алуминиево фолио, се определя като един от тези „ключови“ отрасли, по отношение на които следва да се усъвършенстват системата за подпомагане на обслужването, както и финансовите, данъчните, застрахователните и инвестиционните платформи (18).
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     В „Решение на Държавния съвет относно обнародването на временните разпоредби за насърчаване на преструктурирането на промишлеността във връзка с прилагането (Guo Fa (2005 г.) № 40)“ („Решение 40“) се посочва, че „Каталогът с насоки за преструктуриране на промишлеността“ е важна основа за инвестиционните насоки и държавното управление на политики, като например публични финанси, данъчно облагане и кредитиране. В Решение 40 се посочва също така, че на проекти в „насърчавани“ отрасли се предоставя кредитна подкрепа при спазване на принципите за кредитиране (19).
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     „Каталогът с насоки за преструктуриране на промишлеността“ включва по-специално алуминий и развитието на производствените технологии в този сектор, който се насърчава (20). Това се потвърждава в Каталога с насоки за промишленото преструктуриране (версия от 2019 г.), съгласно който се насърчават всички изброени — обработка на алуминий чрез валцоване, вакуумно алуминизиране за опаковане и обработката на алуминиеви сплави.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     В „Плана за развитие на цветната металургия (2016—2020 г.)“ секторът на цветната металургия се описва като важна основа за производствената промишленост и подкрепата за „реализирането на производствена мощ“. Освен това е посочено, че се отдава приоритет на разработването на алуминиево фолио (21).
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     В „Известието с насоки за ускоряване на преструктурирането на сектора за производство на алуминий (2006 г.)“ се посочва, че „алуминият е важна суровина за развитието на националната икономика“. (22) В този документ се посочва целева финансова подкрепа за сектора за производство на алуминий: „Съгласно националните изисквания относно макроконтрола, промишлената политика и кредитирането финансовите институции извършват разумно разпределение на средствата за кредитиране. Необходимо е продължаването на кредитната подкрепа за предприятията за производство на диалуминиев триоксид и за производство на електролитен алуминий, които отговарят на изискванията на националните промишлени политики, условията за достъп до пазара и принципите на кредитиране; за предприятия, които не отговарят на изискванията на националната промишлена политика и условията за достъп до пазара, използват остаряла технология и са включени в списъка със забранените изделия или са елиминирани, не се предоставя никаква форма на кредитна подкрепа“ (23).
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     В Каталога на китайските високотехнологични продукти, издаден от Министерството на науката и технологиите, Министерството на външната търговия и Главното управление на митниците, се изброяват 1 900 високотехнологични продукта в категории, които представляват цел за провежданите от правителството преференциални експортни политики. Една от категориите е така наречената категория „Нови материали“, като в нея е включено АКФ (24).
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     Като насърчаван сектор в стратегията „Произведено в Китай 2025“ секторът на АКФ отговаря на условията за използване на значително държавно финансиране. В подкрепа на инициативата „Произведено в Китай 2025“ (25) и следователно на сектора на АКФ (26) са създадени редица фондове.
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     Освен това в Пътната карта към инициативата „Произведено в Китай 2025“ (27) са изброени 10 стратегически сектора, които представляват ключови отрасли за ПК. В сектор 9 от нея, „Нови материали“, се включват и определят целите за активно разработване на специални нови материали както за „военна, така и за гражданска употреба, ускоряване на двупосочния трансфер и трансформация на технологии и насърчаване на интегрираното военно и гражданско развитие на промишлеността за нови материали, както и ускоряване на модернизацията на основните материали“ (28). Като част от новите материали АКФ попада в рамките на приоритети за развитие на този сектор. Така новите материали се ползват от предимствата, произтичащи от механизмите за подкрепа, посочени в документа, включително, наред с другото, политики за финансово подпомагане, фискална и данъчна политика, надзор и подкрепа от страна на Държавния съвет.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Подходът на ПК да определя насърчавани отрасли и продукти в каталози с цел съответното разпределяне на ресурсите въз основа на тяхното стратегическо или политическо значение, определено от ПК, и да изпълнява и упражнява надзор върху плановете на всяко административно равнище, може да бъде допълнително наблюдаван при разглеждането на Каталога на стратегическите и нововъзникващите продукти и услуги на Националната комисия за развитие и реформи (НКРР) от 2016 г. (29). АКФ е включено в категорията на новите материали.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     В глава III от Решение № 40 се прави позоваване на „Каталога с насоки за промишленото преструктуриране“, който съдържа информация за три вида проекти, по-конкретно за проекти, класифицирани в категориите „насърчавани“, „ограничавани“ и „отхвърлени“ проекти. Съгласно член XVII от Решението, ако „съдържанието е на инвестиционен проект, който се насърчава, то се разглежда, одобрява и вписва в съответствие с относимите национални разпоредби относно инвестициите; всички финансови институции предоставят кредитна подкрепа в съответствие с принципите на кредитиране; внесеното оборудване за собствено ползване в рамките на общия размер на инвестициите, с изключение на стоките, посочени в изготвения от Министерство на финансите Списък на неосвободените стоки, внасяни в рамките на инвестиционни проекти с местно финансиране (изменен през 2000 г.), може да бъде освободено от вносни мита и данък върху добавената стойност при внос, освен при наличието на нови разпоредби относно съдържанието на инвестиционните проекти, които не подлежат на освобождаване. Други предпочитани политики във връзка с насърчаваните промишлени проекти се прилагат в съответствие с относимите национални разпоредби“.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     Съответно в Решение № 40, разглеждано заедно с Каталога с насоки за промишленото преструктуриране, се предвижда специално третиране на определени проекти в рамките на определени насърчавани отрасли.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Предвид горепосочените планове и програми на сектора на АКФ се гледа като на ключов/стратегически сектор, чието развитие активно се прилага от ПК като цел на политиката. Въз основа на посочените в настоящия раздел документи на политиката Комисията стигна до заключението, че ПК се намесва в сектора на АКФ, за да прилага свързаните политики и да оказва влияние върху свободното действие на пазарните сили в сектора на АКФ, по-специално чрез насърчаване и подпомагане на сектора чрез различни средства.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че документите, посочени по-горе в настоящия раздел, не предоставят основание за специфична подкрепа или насърчаване на сектора на АКФ. Според ПК няма достатъчно доказателства, за да се докаже, че секторът на АКФ е насърчавана промишленост, а документите, които се отнасят до цветни метали, производството на алуминий и/или новите материали, не обхващат АКФ.
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Първо, тя твърди, че може основателно да се предположи, че описанието на продукти като нови материали, цветни метали и производството на алуминий обхваща и алуминиевото фолио. Второ, в някои от документите, изброени по-горе, като например „Плана за развитие на цветната металургия (2016—2020 г.)“, посочен в съображение 96, и Каталога на китайските високотехнологични продукти, посочен в съображение 98, също изрично се споменава алуминиевото фолио като такова. Трето, при разследването беше установено, че оказалите съдействие производители износители са се възползвали от субсидии, които са предназначени само за насърчаваните отрасли, както е предвидено в Решение № 40 и подробно анализирано в съответните раздели по-долу. Поради това Комисията отхвърли твърденията на ПК.
                  
               3.2.   Частично неоказване на съдействие и използване на наличните факти
         
         
                     (107)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК направи някои общи забележки относно решението на Комисията да приложи разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на преференциалното кредитиране, застраховането на експортни кредити и материалите за влагане.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     ПК заяви, че всички искания на Комисията за информация, на които ПК не е могло да отговори, са неоснователни, тъй като в тези искания се приема, че са налице законови правомощия, които ПК не притежава.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Освен това ПК заяви, че Комисията не е оценила правилно фактите, представени пред нея, и не е предоставила подходящо обяснение на какви основания наличните факти са заменили липсващата необходима информация.
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 118 по-долу, Комисията е на мнение, че ПК е имало законовите правомощия да получи исканата информация в качеството си на акционер или отговорен орган по отношение на субектите, за които Комисията е поискала тази информация. В своето съобщение до ПК, повторено в раздели 3.2.1—3.2.3 по-долу, Комисията посочи причините, поради които трябваше да разчита на наличните факти. Комисията счете публично достъпната информация за разумен заместител на информацията, която не беше предоставена от ПК. Поради това Комисията отхвърли твърденията на ПК.
                  
               3.2.1.   Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент във връзка с преференциално кредитиране
         
         
                     (111)
                  
                  
                     С оглед на административното улеснение Комисията поиска от ПК да препрати специални въпросници до всяка друга финансова институция, която е отпускала заеми или експортни кредити на включените в извадката дружества.
                  
               
                     (112)
                  
                  
                     Първоначално бяха получени отговори само от банка EXIM и Sinosure. ПК не отговори на искането на Комисията да предостави въпросници на всички финансови институции, които са отпускали заеми или експортни кредити на включените в извадката дружества. Поради това в писмото във връзка с неизяснените въпроси Комисията повтори искането си по отношение на финансовите институции с оглед на максималното им ангажиране в разследването посредством предоставяне на необходимата информация на Комисията, за да може тя да направи своите констатации относно наличието и степента на твърдяното субсидиране.
                  
               
                     (113)
                  
                  
                     След писмото във връзка с неизяснените въпроси ПК посочи, че то не е упълномощено да иска информация от търговските банки. Комисията изрази несъгласие с това становище. Първо, Комисията изхожда от разбирането, че ПК разполага с информацията, поискана от държавните субекти, за всички субекти, в които ПК е основен или мажоритарен акционер. Освен това ПК има и необходимите правомощия да контактува с финансовите институции, дори когато те не са държавна собственост, тъй като всички те попадат под юрисдикцията на КРКБЗС.
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     В крайна сметка Комисията получи информация за корпоративната структура, управлението и собствеността само от банка EXIM, но не и от някоя от останалите финансови институции, които са отпускали заеми на включените в извадката дружества. Освен това Комисията не получи от никоя от банките или финансовите институции каквато и да е специфична за дружеството информация, която да подлежи на проверка.
                  
               
                     (115)
                  
                  
                     Тъй като не получи информация относно повечето банки, които са отпускали заеми на включените в извадката дружества, Комисията счете, че не е получила информация от основно значение за този аспект от разследването.
                  
               
                     (116)
                  
                  
                     С оглед на това Комисията уведоми ПК, че при проучването относно наличието и степента на твърдяното субсидиране чрез преференциално кредитиране може да се наложи да използва наличните факти съгласно член 28, параграф 1 от основния регламент.
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     В отговор ПК възрази срещу прилагането на член 28, параграф 1 от основния регламент. В него се твърди, че ПК не е задължено да предоставя поисканата информация, че въпросите следва да се задават директно на засегнатите субекти, а не на ПК в качеството му на инвеститор или акционер, и че поисканата информация не представлява необходима информация.
                  
               
                     (118)
                  
                  
                     Комисията е съгласна, че следва да бъдат получени отговори директно от засегнатите субекти. С оглед на административното улеснение обаче Комисията поиска от ПК да препрати специални въпросници до всички съответни финансови институции, което то не направи. Освен това, както е посочено в съображение 113 по-горе, Комисията поддържа позицията си, че като регулаторен орган ПК има правомощието да изисква отговори на специалните въпроси от финансовите институции, предоставили финансиране на включените в извадката производители износители.
                  
               
                     (119)
                  
                  
                     Накрая, Комисията счете, че поисканата информация е от основно значение за оценката на контрола на ПК върху дейността на финансовите институции по отношение на политиките им на кредитиране и оценката на риска, когато са отпускали заеми на сектора на АКФ.
                  
               
                     (120)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че при проучването относно наличието и степента на твърдяното субсидиране, предоставено чрез преференциално кредитиране, се налага да използва отчасти наличните факти.
                  
               3.2.2.   Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент във връзка със застраховането на експортни кредити
         
         
                     (121)
                  
                  
                     С оглед на административното улеснение Комисията поиска от ПК да препрати специален въпросник до Sinosure.
                  
               
                     (122)
                  
                  
                     Въпреки че беше получен отговор на въпросника, Sinosure не предостави поисканите придружаващи документи относно корпоративното си управление, например устава си. Освен това нито ПК, нито Sinosure представиха конкретна информация за застраховането на експортни кредити, предоставено на сектора на АКФ, за размера на премиите или подробни данни във връзка с рентабилността на своята дейност по застраховането на експортни кредити.
                  
               
                     (123)
                  
                  
                     Поради липсата на такава информация Комисията счете, че не ѝ е била предоставена информация от основно значение за този аспект на разследването. С оглед на това Комисията уведоми ПК, че при проучването относно наличието и степента на твърдяното субсидиране, предоставено чрез застраховането на експортни кредити, може да се наложи да използва наличните факти в съответствие с член 28, параграф 1 от основния регламент.
                  
               
                     (124)
                  
                  
                     В отговора си и след окончателното разгласяване ПК поддържаше позицията си, че Sinosure не предоставя субсидии, специфични за сектора на АКФ, и че при извършване на съответната застрахователна дейност следва ориентиран към пазара принцип и няма конкретно преференциално третиране по отношение на сектора на АКФ. Освен това застраховането на експортни кредити не е включено в жалбата, следователно поисканата информация не е необходима или от основно значение за решенията на Комисията.
                  
               
                     (125)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 8 по-горе, по време на разследването Комисията може по свое усмотрение да разследва цялата информация, която се отнася до твърдените субсидии, и не е ограничена до съдържащата се в жалбата информация. Освен това Комисията отбелязва, че в по-общ план в жалбата и в известието за започване са включени схеми, свързани с преференциално финансиране и пряко прехвърляне на средства, които включват и застраховане на експортни кредити. Комисията също така счита, че предоставената от ПК информация по отношение на Sinosure е била непълна и не е позволила на Комисията да направи заключения за важни части от разследването по отношение на застраховането на експортни кредити, т.е. дали Sinosure е публичен орган и дали плащаните премии от включените в извадката дружества са пазарни. Следователно това твърдение беше отхвърлено.
                  
               
                     (126)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че за своите констатации относно застраховането на експортни кредити се налага да използва отчасти наличните факти.
                  
               3.2.3.   Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент във връзка с материали за влагане
         
         
                     (127)
                  
                  
                     Комисията поиска от ПК да препрати специален въпросник до 10-те водещи производители и дистрибутори на материалите за влагане, използвани при производството на АКФ, както и до всички други доставчици на въпросните материали, които са доставяли материали за влагане на включените в извадката дружества. В отговор на въпросника ПК заяви, че то не упражнява контрол над доставчиците на материали за влагане, така че да окаже въздействие върху тях за предоставянето на поисканата във въпросника поверителна информация, и че за ПК би била неприемлива тежест да координира процеса с много голям брой доставчици на материали за влагане на включените в извадката дружества.
                  
               
                     (128)
                  
                  
                     ПК не предостави преглед на имената и структурата на собствеността на китайските доставчици на материали за влагане, предмет на разследването, като заяви, че това е поверителна информация. Освен това ПК не предостави подробна информация относно повечето от характеристиките на вътрешния пазар в Китай на материали за влагане за АКФ, сред които: дела на ДП във вътрешното производство и потребление, размера на вътрешния пазар, политиката на ценообразуване на държавата и/или ДП, действителните цени на материалите за влагане на вътрешния пазар и статистически данни.
                  
               
                     (129)
                  
                  
                     Тъй като Комисията не получи информация от страна на ПК относно всички изброени по-горе елементи, сред които структурата на вътрешния пазар, механизмите на ценообразуване и самите цени, както и акционерната структура на дружествата, Комисията счете, че не е получила информация от основно значение за разследването.
                  
               
                     (130)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че за своите констатации относно материалите за влагане се налага да използва отчасти наличните факти.
                  
               3.2.4.   Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на Yongxin
         
         
                     (131)
                  
                  
                     Според въпросника относно субсидиите от свързаните дружества, предоставящи материали за влагане и активи за производствения процес на включените в извадката производители износители, се изисква да предоставят отговори на раздели A и Д от въпросника. Yongxin, което е свързан доставчик на материали за влагане на включения в извадката производител износител Xiamen Xiashun, обаче не представи първоначално такива отговори. Xiamen Xiashun заяви, че поради естеството на връзката не е възможно да принуди Yongxin да отговори на въпросника и че липсата на съдействие от страна на Yongxin не следва да оказва въздействие върху настоящото разследване.
                  
               
                     (132)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че Xiamen Xiashun и Yongxin са учредили съвместно предприятие — Yongshun, поради което тези дружества са свързани по смисъла на член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (30). Освен това съвместното предприятие Yongshun е важен доставчик на суровини за производството на АКФ от Xiamen Xiashun. Следователно то трябва да предостави отговор на въпросника относно субсидиите съгласно инструкциите за въпросника и писмото във връзка с неизяснените въпроси от 19 февруари 2021 г.
                  
               
                     (133)
                  
                  
                     По отношение на липсата на въздействие върху разследването Комисията посочи редица междудружествени сделки между Yongxin и Yongshum, свързани със земя, суровини и финансиране. Ето защо Комисията счете, че при липсата на отговори от страна на Yongxin е било невъзможно да се определи пълният размер на субсидиите, получени от групата.
                  
               
                     (134)
                  
                  
                     С оглед на това на 15 март 2021 г. Комисията уведоми Xiamen Xiashun, че при проучването относно наличието и степента на твърдяното субсидиране, предоставено чрез Yongxin, може да се наложи да използва наличните факти съгласно член 28, параграф 1 от основния регламент. В отговор на писмото на Комисията на 23 март 2021 г. Xiamen Xiashun поиска да бъде изслушано от служителя по изслушванията. Служителят по изслушванията предложи на Xiamen Xiashun да положи повече усилия, така че Yongxin да предостави поисканата информация. Накрая, на 7 май 2021 г. Комисията получи отговор от Yongxin на зададените от нея конкретни въпроси, а получените данни бяха потвърдени по време на кръстосаната проверка от разстояние на 2 юни 2021 г.
                  
               3.2.5.   Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата Nanshan.
         
         
                     (135)
                  
                  
                     Съгласно въпросника относно субсидиите от включените в извадката дружества, както и от свързаните с тях дружества, беше поискано да предоставят данни и придружаващи документи по отношение на покупките на ППЗ, включително сертификатите за ППЗ и договорите за покупка за първоначалните сделки с Поземлената служба, в които се уточняват условията, при които са получени ППЗ. Дружествата от групата Nanshan обаче не предоставиха поисканата документация, поради което Комисията нямаше възможност да провери условията, включително покупната цена на ППЗ.
                  
               
                     (136)
                  
                  
                     Освен това някои от дружествата от групата Nanshan не са попълнили исканите таблици относно внесени и местни машини и следователно не са предоставили исканата информация относно покупките на внесени и местни машини и свързаните с тях освобождаване от ДДС и отстъпки при вносните мита за използването на внесеното оборудване и технологии.
                  
               
                     (137)
                  
                  
                     Накрая, съдействието от страна на дружеството майка на групата Nanshan, а именно Nanshan Group Co., Ltd., беше ограничено по отношение на i) наличността на персонала му да отговаря на въпросите на Комисията и ii) предоставените документи. Така например изобщо не беше предоставена документация относно закупуването на земя и отпускането на редица безвъзмездни средства и заеми или тази документация беше непълна. Това ограничение значително затрудни разследването, особено предвид това, че много от дружествата от групата Nanshan са получили своите ППЗ и финансиране чрез Nanshan Group Co., Ltd.
                  
               
                     (138)
                  
                  
                     Ето защо с писмо от 3 септември 2021 г. Комисията уведоми групата Nanshan, че по отношение на липсващата информация, както е посочено в съображения 135—137 по-горе, може да се наложи да прибегне до използването на наличните факти в съответствие с член 28, параграф 1 от основния регламент.
                  
               
                     (139)
                  
                  
                     В коментарите си към горепосоченото писмо по член 28 групата Nanshan изказа няколко твърдения, както е посочено по-долу.
                  
               
                     (140)
                  
                  
                     По отношение на ППЗ групата Nanshan заяви, че тъй като другите дружества от групата са съобщили за покупките си от Nanshan Group Co. Ltd., цената на тези междудружествени сделки следва да се използва за определяне на покупната цена на ППЗ, закупени от Nanshan Group Co. Ltd. от трети страни. Тя също така твърди, че цените на междудружествените прехвърляния на земя са установени въз основа на стойността на земята, предоставена в доклада за оценка на земята, изготвен от независим оценител. Групата Nanshan също така заяви, че като алтернатива, за да се определи цената на сделките на Nanshan Group Co. Ltd., могат да се използват като аналог други сделки за ползване на земята от други дружества от групата.
                  
               
                     (141)
                  
                  
                     По отношение на исканата информация относно покупките на внесени и местни машини и свързаните с тях освобождаване от ДДС и отстъпки при вносните мита за използването на внесено оборудване и технологии групата Nanshan заяви, че е предоставила регистър на дълготрайните активи за повечето от дружествата. Тя също така твърди, че програмата за освобождаване от ДДС е била преустановена още през 2009 г. и че всяка потенциално получена полза в този контекст ще бъде напълно амортизирана преди началото на разследвания период.
                  
               
                     (142)
                  
                  
                     По отношение на факта, че съдействието от страна на Nanshan Group Co., Ltd. е само ограничено, групата Nanshan твърди, че е действала по възможно най-добрия начин и че неоказването на съдействие се дължи на графика за провеждане на КПР и на други предизвикателства. Групата Nanshan заяви, че Комисията не следва да отхвърля цялата информация, предоставена от Nanshan Group Co., Ltd., и че Комисията следва да допълни тези данни с такива от сравними сделки със земя и заеми на дружеството или други дружества от групата. Комисията изрази несъгласие с коментарите относно ППЗ. Размерът на субсидирането за групата се определя от цената на първоначалната сделка с Поземлената служба, а не от междудружествените прехвърляния на земя, и при липсата на необходимата документация от дружеството, което е страна по първоначалната сделка за покупка, т.е. Nanshan Group Co., Ltd., е било невъзможно да се определи пълният размер на получените от групата субсидии.
                  
               
                     (143)
                  
                  
                     По отношение на поисканата информация относно покупките на внесени и местни машини и свързаните с тях освобождаване от ДДС и отстъпки при вносните мита Комисията изрази несъгласие с коментарите, направени от групата Nanshan. Първо, въпреки че групата Nanshan е предоставила регистър на дълготрайните активи за някои от дружествата от групата, тя не е предоставила изчерпателни данни за освобождаването от ДДС и отстъпките при вносните мита, които е поискала Комисията. Второ, Комисията установи, че през разследвания период включените в извадката дружества са били освободени както от ДДС, така и от вносни мита. Освобождаването се отнася за оборудване, закупено през предходни години, но ползата от него е била с амортизация за целия жизнен цикъл на оборудването и поради това отчасти се разпределя и през разследвания период. По този начин Комисията установи, че включените в извадката дружества все още се възползват от ползите по тази програма.
                  
               
                     (144)
                  
                  
                     Накрая, твърдението, че други сделки на Nanshan Group Co., Ltd. или други дружества от групата Nanshan могат да бъдат използвани като аналог за сделки относно ППЗ или оборудване, при които не са предоставени достатъчно данни, е необосновано, тъй като нито едно от дружествата от групата не е предоставило изцяло поисканата информация.
                  
               3.3.   Субсидии и програми за субсидиране, включени в обхвата на настоящото разследване
         
         
                     (145)
                  
                  
                     Въз основа на информацията в жалбата, в известието за започване и в отговорите на изготвените от Комисията въпросници бяха разгледани следните субсидии от ПК:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 предоставяне на преференциално финансиране, пряко кредитиране и финансиране чрез собствен капитал, квазикапиталови средства и други капиталови инструменти (напр. заеми в рамките на определена политика, кредитни линии, менителници с банков акцепт, финансиране на износа);
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 преференциално застраховане на експортни кредити;
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 програми за отпускане на безвъзмездни средства:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             безвъзмездни средства и фондове за технологии, иновации, научноизследователска и развойна дейност;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             фондове за промишлена трансформация и модернизация;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             субсидии по конкретен повод, предоставяни от общински/провинциални органи;
                                          
                                       
                           
                                 г)
                              
                              
                                 пропуснати приходи чрез програми за освобождаване от данъци и за данъчни облекчения:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             намаление на данъка върху доходите на предприятията (ДДП) за предприятия в областта на високите и новите технологии;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             преференциално приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             ускорена амортизация на инструментите и оборудването, използвани от високотехнологични предприятия за високотехнологична развойна дейност и производство;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             освобождаване от данък върху доходите от дивиденти, изплащани на отговарящи на критериите местни предприятия;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             освобождаване от облагане или необлагане с данъци на недвижими имоти и ползване на земя;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             освобождаване от ДДС и отстъпки при вносните мита за използването на внесено оборудване и технологии;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             възстановяване на ДДС върху произведено в страната оборудване.
                                          
                                       
                           
                                 д)
                              
                              
                                 държавни доставки на стоки и услуги на занижени цени (ЗЦ):
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             предоставяне от държавата на права за ползване на земя на занижени цени;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             доставка на електроенергия на занижени цени;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             предоставяне от държавата на материали за влагане (алуминий и битуминозни въглища) на занижени цени.
                                          
                                       
                           
               3.4.   Преференциално финансиране
         
         3.4.1.   Финансови институции, предоставящи преференциално финансиране
         
         
                     (146)
                  
                  
                     Според информацията, предоставена от трите включени в извадката групи от производители износители, финансиране са им предоставяли 48 финансови институции със седалище на територията на КНР. От тези 48 финансови институции 47 са държавни. Останалите финансови институции са или частни, или Комисията не бе в състояние да определи дали те са държавни или частни. Въпреки обаче отправеното искане към ПК, което се отнасяше за всички финансови институции, отпускали заеми на включените в извадката дружества, само една държавна банка попълни специалния въпросник.
                  
               3.4.1.1.   Държавни финансови институции, действащи като публични органи
         
         
                     (147)
                  
                  
                     Комисията провери дали държавните банки са действали като публични органи по смисъла на член 3 и член 2, буква б) от основния регламент. В това отношение приложимият анализ, за да се установи, че дадено държавно предприятие е публичен орган, е следният (31): „Това, което има значение, е дали субектът разполага с власт да упражнява държавни функции, а не толкова как е постигнато това. Съществуват много различни начини, по които държавата в тесния смисъл може да предостави власт на субектите. Следователно различните видове доказателства могат да бъдат от значение, за да покажат, че тази власт е била предоставена на конкретен субект. Доказателство, че действително субект упражнява държавни функции, може да е това, че притежава или му е поверена държавна власт, особено когато доказателството говори за трайна и системна практика. По наше мнение следва, че доказателството, че правителството упражнява значителен контрол над даден субект и неговата дейност, може при някои обстоятелства да служи като доказателство, че съответният субект притежава държавна власт и упражнява тази власт при изпълнение на държавни функции. Обръщаме внимание обаче, че с изключение на изрично делегиране на власт чрез правен инструмент, наличието на чисто формални връзки между субекта и държавата в тесния смисъл на думата е малко вероятно да е достатъчно, за да се установи притежаването на необходимата държавна власт. Поради това например само по себе си обстоятелството, че държавата е мажоритарен акционер на даден субект, не доказва, че държавата упражнява значителен контрол върху поведението на този субект, а още по-малко, че държавата му е предоставила държавна власт. Въпреки това в някои случаи, когато доказателствата показват наличието на различни формални признаци на държавен контрол, а същевременно са налице и доказателства, че този контрол е упражняван в значителна степен, тези доказателства могат да позволяват да се направи изводът, че съответният субект упражнява държавна власт.“
                  
               
                     (148)
                  
                  
                     Комисията потърси информация относно държавната собственост, както и формални признаци за държавен контрол в държавните банки. Тя анализира също дали контролът е бил упражняван в значителна степен. За тази цел, поради отказа на ПК и държавните банки да представят доказателства за процеса на вземане на решения, довел до преференциално кредитиране, се наложи Комисията отчасти да използва наличните факти.
                  
               
                     (149)
                  
                  
                     За да може да извърши този анализ, Комисията най-напред разгледа информацията от държавната банка, която попълни специалния въпросник.
                  
               3.4.1.2.   Оказали съдействие държавни финансови институции
         
         
                     (150)
                  
                  
                     Само една държавна банка, а по-специално банка EXIM, представи отговори на въпросника.
                  
               3.4.1.3.   Собственост, формални признаци и упражняване на контрол от ПК
         
         
                     (151)
                  
                  
                     Въз основа на получената информация в отговора на въпросника Комисията установи, че ПК притежава пряко или непряко повече от 50 % от капитала на тази финансова институция.
                  
               
                     (152)
                  
                  
                     По отношение на формалните признаци за държавен контрол над оказалата съдействие държавна банка Комисията я определи като „ключова държавна финансова институция“. По-специално в документа „Временни разпоредби за надзорните съвети в ключовите държавни финансови институции“ (32) се посочва следното: „По смисъла на настоящите разпоредби ключови държавни финансови институции са държавните стратегически банки, търговските банки, дружествата за управление на финансови активи, дружествата за ценни книжа, застрахователните дружества и т.н. (наричани по-нататък държавни финансови институции), в които Държавният съвет определя надзорни съвети.“
                  
               
                     (153)
                  
                  
                     Надзорният съвет в ключовите държавни финансови институции се назначава в съответствие с Временни разпоредби за надзорните съвети в ключовите държавни финансови институции. Въз основа на членове 3 и 5 от посочените временни разпоредби Комисията установи, че членовете на надзорния съвет се определят и се отчитат за дейността си пред Държавния съвет, което показва институционалния контрол на държавата върху стопанската дейност на оказалата съдействие държавна банка.
                  
               
                     (154)
                  
                  
                     Освен тези общоприложими признаци Комисията установи следното по отношение на банка EXIM. Банка EXIM е учредена и извършва дейност в съответствие с публикуваното от Държавния съвет „Известие за създаване на Китайската експортно-импортна банка“, както и със своя устав. Съгласно устава на банката държавата пряко назначава ръководството на банка EXIM. Надзорният съвет се назначава от Държавния съвет в съответствие с „Временни разпоредби за надзорните съвети в ключовите държавни финансови институции“ и други закони и наредби, като отговаря пред Държавния съвет.
                  
               
                     (155)
                  
                  
                     В устава се посочва също, че Партийният комитет на банка EXIM играе водеща и политически съществена роля, за да гарантира, че банка EXIM изпълнява политиките и основните насоки на Партията и държавата. Ръководството на партията е интегрирано във всички аспекти на корпоративното управление.
                  
               
                     (156)
                  
                  
                     В устава също така се заявява, че банка EXIM има за цел да подпомага развитието на външната търговия и икономическото сътрудничество, трансграничните инвестиции, инициативата „Един пояс, един път“, сътрудничеството в областта на международния капацитет и производството на оборудване. Обхватът на нейната дейност включва краткосрочни, средносрочни и дългосрочни заеми, одобрени и съответстващи на държавните политики за външна търговия и излизане на чуждестранни пазари, като експортно кредитиране, импортно кредитиране, заеми за външни инженерни изпълнители, заеми за чуждестранни инвестиции, заеми за чуждестранна помощ от китайското правителство и заеми за купувачи на експортни стоки.
                  
               
                     (157)
                  
                  
                     Освен това в годишния си доклад за 2019 г. банка EXIM заявява, че изпълнява изцяло всички основни политики и решения, взети от Централния комитет на ККП и Държавния съвет.
                  
               
                     (158)
                  
                  
                     Комисията установи също така, че през 2017 г. държавните финансови институции, включително банка EXIM, са променили своите устави и са увеличили ролята на Китайската комунистическа партия („ККП“) на най-високо ниво на вземане на решения в банките (33).
                  
               
                     (159)
                  
                  
                     В новите устави се предвижда следното:
                     
                                 —
                              
                              
                                 председателят на Съвета на директорите и партийният секретар са едно и също лице;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ролята на ККП е да гарантира и осъществява надзор над прилагането от банката на политиките и насоките на ККП и държавата, както и да изпълнява лидерска и контролираща роля при назначаването на персонал (включително на висшето ръководство); както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 становищата на Партийния комитет по всички важни решения се изслушват от Съвета на директорите.
                              
                           
               
                     (160)
                  
                  
                     Доказателствата сочат, че ПК е упражнявало значителен контрол върху дейността на тези институции.
                  
               
                     (161)
                  
                  
                     Комисията също така потърси информация за това дали ПК е упражнявало значителен контрол върху дейността на банка EXIM по отношение на кредитната ѝ политика и оценката на риска, когато е отпускала заеми за сектора на АКФ. Във връзка с това бяха взети под внимание следните нормативни документи:
                     
                                 —
                              
                              
                                 член 34 от Закона на КНР за търговските банки („Закона за банковото дело“);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 член 15 от Общите правила относно отпускането на заеми (прилагани от Китайската народна банка);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Решение № 40;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Изпълнителни мерки на Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор (КРКБЗС) по административно-разрешителни въпроси във връзка с финансираните от Китай търговски банки (Наредба на КРКБЗС [2017 г.] № 1);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Изпълнителни мерки на КРКБЗС по административно-разрешителни въпроси във връзка с чуждестранно финансирани банки (Наредба на КРКБЗС [2015 г.] № 4); както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Административни мерки за квалификацията на директорите и висшето ръководство на финансовите институции в банковия сектор (КРКБЗС [2013 г.] № 3);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Тригодишен план за действие за подобряване на корпоративното управление на банковия и застрахователния сектор (2020—2022 г.) (КРКБЗС, 28 август 2020 г.) (34);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие относно метода на оценка на резултатите на търговските банки (КРКБЗС, 15 декември 2020 г.);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие относно разпоредбите за надзор, отнасящи се до поведението на големи акционери на банкови и застрахователни институции (КРКБЗС, [2021 г.] № 43) (35).
                              
                           
               
                     (162)
                  
                  
                     При прегледа на посочените нормативни документи Комисията установи, че финансовите институции в КНР извършват дейност в рамките на обща правна среда, която им налага да съобразяват финансовите си решения с поставените от ПК цели в областта на промишлената политика, по следните причини:
                  
               
                     (163)
                  
                  
                     По отношение на банка EXIM нейната мисия за провеждане на публичната политика е заложена в самото известие за нейното създаване, както и в устава ѝ.
                  
               
                     (164)
                  
                  
                     В най-общ план член 34 от Закона за банковото дело, който се прилага за всички финансови институции, извършващи дейност в Китай, гласи: „търговските банки извършват дейността си по кредитиране в съответствие с нуждите на националното икономическо и социално развитие, като изпълняват насоките, заложени в промишлените политики на държавата“. Въпреки че в член 4 от Закона за банковото дело се предвижда, че „съгласно закона търговските банки извършват стопански операции без намеса от което и да е организационно звено или физическо лице. Търговските банки самостоятелно носят гражданскоправна отговорност с цялото си имущество като юридическо лице“, разследването показа, че член 4 от Закона за банковото дело се прилага във връзка с член 34 от същия закон, т.е. когато държавата е приела публична политика, банките я прилагат и следват нарежданията на държавата.
                  
               
                     (165)
                  
                  
                     Освен това в член 15 от Общите правила относно отпускането на заеми се посочва, че: „Съгласно държавната политика съответните звена могат да субсидират лихвите по заеми, за да насърчават растежа на определени сектори и икономическото развитие в определени области.“
                  
               
                     (166)
                  
                  
                     С Решение № 40 също така се дават указания на всички финансови институции да осигуряват кредитна подкрепа специално за „насърчавани“ проекти. Както вече бе обяснено в раздел 3.1 и по-специално в съображение 94, проектите в сектора на АКФ са от категорията „насърчавани“ проекти. С оглед на това Решение № 40 потвърждава предходната констатация относно Закона за банковото дело, че банките упражняват държавна власт под формата на дейности за отпускане на кредити при преференциални условия.
                  
               
                     (167)
                  
                  
                     Комисията установи също така, че КРКБЗС има съществена власт за одобряване на всички аспекти от управлението на всички финансови институции със седалище в КНР (включително частни финансови институции и финансови институции с чуждестранна собственост), като например (36):
                     
                                 —
                              
                              
                                 одобрение на назначаването на всички ръководители на финансовите институции както на ниво централа, така и в местните клонове. Одобрението на КРКБЗС се изисква за подбора на персонал на всички нива на ръководството, от най-висшите позиции до управителите на клонове, като включва дори назначени в чужбина управители на клонове, както и мениджъри, отговарящи за спомагателните функции (напр. ИТ мениджъри); както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 много дълъг списък с административни одобрения, включително одобрения за учредяване на клонове, за започване на нови бизнес линии или продажба на нови продукти, за промяна в устава на банката, за продажба на над 5 % от акциите, за увеличаване на капитала, за промяна на адреса, за промени в организационната форма и др.
                              
                           
               
                     (168)
                  
                  
                     Законът за банковото дело е правно обвързващ. Задължителният характер на петгодишните планове и Решение № 40 беше установен в раздел 3.1 по-горе. Задължителният характер на нормативните документи на КРКБЗС произтича от правомощията на комисията като банков регулаторен орган. Задължителният характер на другите документи се доказва със съдържащите се в тях клаузи за надзор и оценка.
                  
               
                     (169)
                  
                  
                     С Решение № 40 на Държавния съвет се дават указания на всички финансови институции да предоставят кредитна подкрепа само за насърчавани проекти, като се обещава да бъдат прилагани и „други преференциални политики по отношение на насърчаваните проекти“. Въз основа на това от банките се изисква да предоставят кредитна подкрепа на сектора на АКФ.
                  
               
                     (170)
                  
                  
                     Освен това дори решенията на частните търговски банки трябва да бъдат контролирани от ККП и да останат в съответствие с националните политики. В действителност една от трите главни цели на държавата във връзка с банковото управление към момента е укрепването на ръководната позиция на партията в банковия и застрахователния сектор, включително във връзка с оперативни и управленски въпроси в дружествата. Във връзка с това в Тригодишния план за действие на КРКБЗС за периода 2020—2022 г. се дават указания „за продължаване на прилагането на духа, залегнал в програмната реч на Генералния секретар Си Дзинпин за напредъка на реформата в корпоративното управление на финансовия сектор“. Освен това в раздел II от плана се предвижда насърчаване на органичната интеграция на ръководството на Партията в корпоративното управление: „ще направим интеграцията на ръководството на Партията в корпоративното управление по-систематична, стандартизирана и основана на процедури […] Основните оперативни и управленски въпроси трябва да са били обсъдени от Партийния комитет преди вземането на решения от директорите или от висшето ръководство.“
                  
               
                     (171)
                  
                  
                     Също така неотдавна ПК заяви, че дори акционерите на финансовите институции трябва да улесняват упражняването на контрола от ПК чрез рамка за корпоративно управление на институцията, както е посочено по-долу: „Големите акционери на банкови и застрахователни институции ги подкрепят при създаването на независима и стабилна структура за корпоративно управление с помощта на ефективни проверки и баланси и насърчават и подкрепят банките и застрахователните институции да гарантират органичната интеграция на ръководството на Партията в корпоративното управление“ (37).
                  
               
                     (172)
                  
                  
                     Накрая, в критериите на КРКБЗС за оценка на резултатите на търговските банки понастоящем по-конкретно се отчита начинът, по който финансовите институции „спомагат за постигане на целите на националното развитие и на реалната икономика“, и по-специално по какъв начин те „обслужват стратегическите и нововъзникващи отрасли“ (38).
                  
               
                     (173)
                  
                  
                     Ето защо Комисията стигна до заключението, че ПК е създало нормативна уредба, която назначените от него ръководни и надзорни кадри от оказалите съдействие държавни банки, отчитащи дейността си пред самото правителство, са длъжни да спазват. Следователно ПК се е осланяло на тази нормативна уредба, за да упражнява значителна степен на контрол върху дейността на оказалите съдействие държавни банки при отпускането на заеми за сектора на АКФ.
                  
               
                     (174)
                  
                  
                     Комисията потърси и конкретни доказателства за упражняването на значителна степен на контрол въз основа на конкретни заеми, предоставени на включените в извадката производители износители. В отговора си на въпросника оказалата съдействие държавна банка разясни, че при отпускането на тези заеми тя е прилагала усъвършенствани политики и модели (рейтингова система) за оценка на кредитния риск. Банка EXIM разясни допълнително, че няма разлика в политиката относно сектора, в който извършва дейности кредитополучателят, кредитното положение и капиталовото състояние, и др.; въпреки това такива фактори оказват въздействие върху оценката на кредитния рейтинг и цената на риска за кредитополучателя. Тя може да се позовава на съответните планове и политики при предоставяне на заеми; при определянето на индивидуални проекти за заем обаче тя прилага пазарна оценка.
                  
               
                     (175)
                  
                  
                     Оказалата съдействие държавна банка обаче отказа да предостави конкретни примери за своята оценка на кредитния риск, свързана с включените в извадката дружества, на основание, че поисканата информация има вътрешен характер и съдържа поверителна търговска информация, която не е разрешено да се разкрива, въпреки че Комисията получи писмено съгласие от включените в извадката дружества, които се отказват от правото си за поверителност.
                  
               
                     (176)
                  
                  
                     Поради това при липсата на конкретни доказателства за оценката на кредитоспособността Комисията провери цялостната правна среда, както е описано в съображения 161—169 по-горе, заедно с действията на оказалата съдействие държавна банка във връзка с отпуснатите от нея заеми на включените в извадката дружества. Разследването разкри, че тези действия противоречат на официалната позиция на банката, тъй като на практика тя не е оперирала въз основа на задълбочени пазарни оценки на риска.
                  
               
                     (177)
                  
                  
                     В хода на разследването Комисията установи, че заемите на трите включени в извадката групи от производители износители, независимо от финансовото им състояние и положението им по отношение на кредитния риск, са предоставяни при лихвени проценти под или близки до референтния лихвен процент на Китайската народна банка (КНБ) по заемите и под или близки до базовия лихвен процент по заемите, обявен от Националния междубанков център за финансиране (НМЦФ), който беше въведен на 20 август 2019 г. (39). Следователно заемите са били предоставени при лихвени проценти под пазарните, ако се направи сравнение с процентите, отговарящи на рисковия профил на включените в извадката производители износители.
                  
               
                     (178)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че ПК е упражнявало значителен контрол върху дейността на оказалата съдействие държавна банка по отношение на кредитните ѝ политики и оценката на риска в сектора на АКФ.
                  
               
                     (179)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е доказала, че оказалата съдействие държавна банка, а именно банка EXIM, е публичен орган и че ПК е упражнявало значителен контрол върху банка EXIM. ПК заяви, че формалните връзки не са достатъчни, за да се докаже наличието на значителен контрол от страна на правителството и наличието на публичен орган. Също така ПК изказа твърдението, че Комисията не е доказала липсата на независимост на управлението на банка EXIM, като заяви, че ПКНР упражнява контрол върху банка EXIM само при упражняването на надзор върху назначаването на ръководството на банката и нейния управителен съвет. Освен това ПК заяви, че Комисията се е позовала прекомерно на член 34 от китайския Закон за банковото дело, който според ПК е само документ с насоки, който не е достатъчно конкретен, за да се стигне до извода, че EXIM или други финансови институции разполагат с публична власт.
                  
               
                     (180)
                  
                  
                     Освен това ПК изказа твърдението, че не е упражнявало значителен контрол върху банка EXIM, нито ѝ е предоставилодържавни правомощия. ПК заяви, че въпреки че член 34 от китайския Закон за банковото дело изисква търговските банки да действат „съгласно насоките, заложени в промишлените политики“ на ПК, тази разпоредба следва да се счита за ръководен принцип за китайските банки. Освен това ПК заяви, че член 15 от Общите правила относно отпускането на заеми, както и Решение № 40, не са задължителни, а представляват единствено насоки. Накрая, ПК изрази несъгласие с твърдението, че банка EXIM „е отпускала заеми под или близо до съответните референтни лихвени проценти“ и заяви, че Комисията не е предоставила данни в подкрепа на това твърдение.
                  
               
                     (181)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с твърденията на ПК. Комисията не се е основала само на „формални връзки“, за да определи оказалата съдействие държавна банка EXIM като публичен орган, но също така е доказала, че ПК е упражнявало значителен контрол върху банката поради следните причини.
                  
               
                     (182)
                  
                  
                     Както е обяснено в съображение 168 по-горе, Комисията счита, че китайският Закон за банковото дело и Решение № 40 са със задължителен характер. Освен това констатациите от разследването, както и констатациите на Комисията в предишни разследвания относно същата програма за субсидиране, не подкрепят твърдението, че банките не вземат предвид политиката и плановете на правителството при вземането на решения относно кредитирането. Например Комисията установи, че производителите износители са се ползвали от преференциално кредитиране при лихвени проценти под пазарните.
                  
               
                     (183)
                  
                  
                     При разследването стана ясно, че член 15 от Общите правила относно отпускането на заеми действително е бил прилаган на практика и че членове 4, 5 и 41 от Закона за банковото дело са били прилагани във връзка с член 34 от същия закон, т.е. когато държавата приеме публична политика, банките я прилагат и следват нарежданията на държавата. Всъщност, докато членове 4 и 5 от Закона за банковото дело са част от глава I, в която са определени общите разпоредби, член 34 е част от глава IV, в която са установени основните правила за отпускането на заеми. Разпоредбите на член 34, съгласно които „търговските банки извършват кредитната си дейност в съответствие с нуждите на националната икономика и социалното развитие, като изпълняват насоките на държавните промишлени политики“, показват, че тези разпоредби нямат насочващ характер, а по-скоро имат задължителен характер и дават ясни указания на банките да вземат предвид държавните промишлени политики при извършването на кредитната си дейност. Комисията също така отбеляза, че с Решение № 40 на Държавния съвет се дават указания на всички финансови институции да предоставят кредитна подкрепа само за насърчавани проекти, като се обещава да бъдат прилагани и „други преференциални политики по отношение на насърчаваните проекти“. Въпреки че в член 17 от същото решение от банките се изисква да спазват принципите в областта на кредитирането, в хода на разследването Комисията не успя да установи дали това да се е прилагало на практика. Напротив, на производителите износители са били отпуснати заеми, независимо от тяхното финансово състояние и кредитоспособност.
                  
               
                     (184)
                  
                  
                     Освен това, що се отнася конкретно до банка EXIM, безспорно е, че това е стратегическа банка, която, съгласно предоставена от самата нея информация, пряко следва държавната политика. Както е обяснено на нейния уебсайт (40), банка EXIM е държавна стратегическа банка, финансирана от държавата, пряко ръководена от Държавния съвет и специализирана в подкрепата, наред с другото, на външната търговия на Китай и изпълнението на стратегията за „глобално присъствие“. Съветът на директорите (41), Надзорният съвет (42) и висшите управленски кадри (43) на банка EXIM включват членове, които имат висок ранг в ККП и/или представляват министерство.
                  
               
                     (185)
                  
                  
                     Въз основа на това Комисията поддържа позицията си, че ПК се е позовавало на нормативната уредба, за да упражнява значителен контрол върху дейността на оказалата съдействие държавна банка при отпускането на заеми за сектора на АКФ, както е описано в съображение 173 по-горе. Пример за това е даден в съображение 170 по-горе, в което ясно се посочва, че ПК се намесва във всички важни решения, взети от ръководството на банката. Това показва, че нормативната уредба не е оставила никаква свобода на действие на ръководните и надзорните кадри на банката по отношение на това дали да следват тази уредба по отношение на включените в извадката производители износители, като по този начин е поставила управлението на тази банка в положение на зависимост.
                  
               
                     (186)
                  
                  
                     Накрая, както е посочено в съображение 177, Комисията установи по време на разследването, че на трите включени в извадката групи от производители износители, независимо от финансовото им състояние и положението им по отношение на кредитния риск, са предоставяни при лихвени проценти под или близки до референтния лихвен процент на Китайската народна банка (КНБ) по заемите и под или близки до базовия лихвен процент. Поради това, като се има предвид рисковият профил на включените в извадката производители износители, описан в раздел 3.4.2.3 по-долу, и че съгласно извършения от Комисията анализ на риска производителите износители е трябвало да получат по-нисък кредитен рейтинг и поради това е трябвало да платят лихвени проценти значително над безрисковия лихвен процент, Комисията стигна до заключението, че разглежданите заеми са предоставени при лихвени проценти под пазарните. Поради чувствителния характер на данните подробната информация за тези заеми може да бъде разгласена само на съответните производители износители.
                  
               
                     (187)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че ПК е упражнявало значителен контрол върху дейността на оказалата съдействие държавна банка по отношение на кредитните ѝ политики и оценката на риска в сектора на АКФ.
                  
               3.4.1.4.   Заключение относно оказалите съдействие държавни финансови институции
         
         
                     (188)
                  
                  
                     Комисията установи, че оказалата съдействие държавна банка е прилагала посочената по-горе правна рамка, като е упражнявала държавни функции по отношение на сектора на АКФ. Следователно тя е действала като публичен орган по смисъла на член 2, буква б) от основния регламент във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и в съответствие с относимата съдебна практика на СТО.
                  
               3.4.1.5.   Неоказали съдействие държавни финансови институции
         
         
                     (189)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 146 по-горе, нито една от другите държавни финансови институции, които са отпускали заеми на включените в извадката дружества, не отговори на специалния въпросник. ПК предостави определена информация за собствеността на редица банки, но не и относно тяхната структура на управление, оценка на риска или примери, свързани с конкретни заеми за сектора на АКФ.
                  
               
                     (190)
                  
                  
                     Поради това в съответствие със заключенията, посочени раздел 3.2.1, Комисията реши да използва наличните факти, за да прецени дали тези държавни финансови институции отговарят на изискването за публични органи.
                  
               
                     (191)
                  
                  
                     При предишни разследвания (44) Комисията установи, че следните банки, които са отпускали заеми на включените в извадката групи производители износители във въпросното разследване, са били частично или изцяло собственост на самата държава или на държавни юридически лица: Agricultural Bank of China, Bank of Beijing, Bank of China, Bank of Communications, Bank of Jiangsu, Bank of Kunlun, Bank of Nanjing, Bank of Ningbo, Bank of Qingdao, Bank of Shanghai, Bank of Tianjin, Bank of Yantai, CCB, China Bohai Bank, China CITIC Bank, China Construction Bank, China Development Bank, China Everbright Bank, China Guangfa Bank, China Industrial Bank, China Industrial International Trust Limited, China Merchants Bank, China Merchants Bank Financial Leasing Co., Ltd., China Minsheng Bank, Chongqing Rural Commercial Bank, Daye Trust Co., Ltd., Dongying Bank, EverGrowing Bank, Fudian Bank, Guangdong Development Bank, Guosen Securities Co., Hang Fung Bank, Ltd., Hangzhou Bank, Hankou Bank, Hengfeng Bank Co., Ltd., Huaxia Bank, Hubei Bank, Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), Minsheng Securities Co.,Ltd., Postal Savings Bank, Qilu Bank, Shanghai Pudong Development Bank, Shanghai Rural Commercial Bank, Shenyang Rural Commercial Bank, Sinotruk Finance Co. Ltd. и Zheshang Bank. Тъй като не бе предоставена информация, която да сочи друго, Комисията поддържа същото заключение в настоящото разследване.
                  
               
                     (192)
                  
                  
                     Като използва публично достъпна информация — като например техните уебсайтове, годишни доклади, информация в банкови справочници или в интернет, Комисията установи, че следните финансови институции, които са отпускали заеми на трите включени в извадката групи от производители износители, отчасти или изцяло са собственост на държавата или на държавни юридически лица:
                     
                                 Банка Yantai:
                              
                              
                                 6,4 % от дяловете на банката са държавна собственост;
                              
                           
                                 Банка Huishang:
                              
                              
                                 32,45 % са държавна собственост (Anhui province energy group, Anhui province Guoyuan Financial Group и др.);
                              
                           
                                 Търговска банка Nanyang:
                              
                              
                                 на 30 май 2016 г. банката стана дъщерно дружество, притежавано изцяло от China Cinda Group, което от своя страна е изцяло собственост на ПК.
                              
                           
               
                     (193)
                  
                  
                     При липса на конкретна информация от финансовите институции по този въпрос, която да сочи друго, Комисията също така установи, че ПК притежава собственост и контрол въз основа на формалните признаци и по същите причини като изложените в 3.4.1.3. По-конкретно въз основа на наличните факти изглежда, че ръководните и надзорните кадри в неоказалите съдействие държавни финансови институции се назначават от ПК и отчитат дейността си пред него, също както в оказалата съдействие държавна банка.
                  
               
                     (194)
                  
                  
                     По отношение на упражняването на значителен контрол Комисията счете, че констатациите относно оказалата съдействие държавна финансова институция могат да се считат за представителни и за неоказалите съдействие държавни финансови институции. Нормативната уредба, анализирана в раздел 3.4.1.3 по-горе, се отнася в еднаква степен и за тях. Тъй като нищо не сочи обратното, въз основа на наличните факти липсата на конкретни доказателства за оценки на кредитоспособността е валидна за тях по същия начин както за оказалата съдействие държавна банка.
                  
               
                     (195)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че аргументите на Комисията, водещи до заключението, че всички държавни финансови институции са представлявали също така публични органи, са недостатъчни. ПК заяви, че Комисията се е основала на предишни антисубсидийни процедури и на собствените си заключения по отношение на държавните финансови институции, и не е извършила анализ за всеки отделен случай, като взема по-специално предвид конкретните обстоятелства във всеки отделен случай и по отношение на всяка от финансовите институции. Освен това ПК заяви, че Комисията не е предоставила достатъчно доказателства, за да установи наличието на значим контрол върху държавните финансови институции, и се е основала само на формални връзки по отношение на собствеността и контрола.
                  
               
                     (196)
                  
                  
                     В това отношение Комисията припомни, че при липсата на съдействие от страна на другите държавни банки, различни от EXIM, се наложи тя да използва наличните факти. Както вече беше посочено във въпросниците и при липсата на нова информация, предоставена от ПК, Комисията стигна до заключението, че информацията от предишните разследвания, в съчетание с формалните признаци за контрол и допълнителните констатации от самото разследване по отношение на банка EXIM и действителното поведение на банките спрямо производителите износители, в този случай представляват най-добрите налични факти. Във всеки случай нормативната уредба, анализирана в раздел 3.4.1.3 по-горе, се отнася в еднаква степен за всички банки. Освен това ПК не представи доказателства или аргументи, с които да обори констатациите на Комисията относно факта, че другите държавни банки, които са предоставяли заеми на включените в извадката дружества, са публични органи по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент. Поради това Комисията поддържа позицията си.
                  
               3.4.1.6.   Заключение относно всички държавни финансови институции
         
         
                     (197)
                  
                  
                     С оглед на горепосочените съображения Комисията установи, че всички китайски държавни финансови институции, които са предоставяли финансиране на трите включени в извадката и оказали съдействие групи от производители износители, са публични органи по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент.
                  
               
                     (198)
                  
                  
                     Освен това, дори държавните финансови институции да не се разглеждат като публични органи, Комисията установи, че за тях би била приложима констатацията, че ПК ги е упълномощило или им е възложило да изпълняват функции, които обикновено се упражняват от правителството, по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент, по същите причини, които са изложени в раздел 3.5.1.2 по-долу. Следователно тяхната дейност във всички случаи би могла да бъде приписана на ПК.
                  
               3.4.1.7.   Частни финансови институции, които са упълномощени или на които е възложено от държавата да изпълняват определени функции
         
         
                     (199)
                  
                  
                     Overseas-Chinese Banking Corporation, Limited се счита за частна въз основа на констатациите, направени в предишни антисубсидийни разследвания (45) и допълнени с публично достъпна информация. Комисията направи анализ дали ПК е упълномощило тази финансова институция или ѝ е възложило да предоставя субсидии на сектора на АКФ по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент.
                  
               
                     (200)
                  
                  
                     Според Апелативния орган на СТО „упълномощаване“ е налице, когато дадено правителство възлага отговорност на частен орган, а „възлагане“ препраща към ситуациите, в които правителството упражнява своята власт над частен орган (46). И в двата случая правителството използва частен орган като пълномощник за предоставяне на финансово участие и „в повечето случаи би могло да се очаква упълномощаването или възлагането на частен орган да включва някаква форма на заплаха или подтикване“ (47). В същото време член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) не позволява на членовете да налагат изравнителни мерки по отношение на продукти, „когато правителството само упражнява своите общи регулаторни правомощия“ (48) или когато правителствена намеса „може да доведе или да не доведе до конкретен резултат само на основата на дадените фактически обстоятелства и на упражняването на свободен избор от страна на участниците на този пазар“ (49). Упълномощаването или възлагането по-скоро предполагат по-активна роля на правителството, а не просто действия за насърчаване (50).
                  
               
                     (201)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че нормативната уредба относно отрасъла, посочена по-горе в съображения 161—168, се отнася за всички финансови институции в КНР, включително за частните финансови институции. Доказателство за това е фактът, че приложното поле на Закона за банковото дело и различните постановления на КРКБЗС обхващат всички финансирани от Китай и чуждестранно финансирани банки под ръководството на КРКБЗС.
                  
               
                     (202)
                  
                  
                     Освен това повечето договори за заеми с частни финансови институции са подписани при сходни условия като договорите с държавните банки, а лихвените проценти по заемите, предоставени от частни финансови институции, са сходни с процентите, предоставяни от държавните финансови институции.
                  
               
                     (203)
                  
                  
                     Тъй като не получи различна информация от частните финансови институции, Комисията заключи, че по отношение на сектора на АКФ всички финансови институции (включително частните финансови институции), извършващи дейност в Китай под надзора на КРКБЗС, са упълномощени от държавата или тя им е възложила — по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv), първо тире от основния регламент — да изпълняват държавни политики и да отпускат заеми при преференциални лихвени проценти на сектора на АКФ.
                  
               
                     (204)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е успяла да докаже упълномощаване или възлагане от страна на ПК, по-специално връзка между правителството и специфичното поведение на всички финансови институции. ПК изказа твърдението, че упражняването на неговите общи регулаторни правомощия, като дава само насоки или насърчава, не е достатъчно доказателство за упълномощаване и възлагане. Освен това ПК заяви, че Комисията не е изпълнила задължението си да извърши такъв анализ за всеки субект.
                  
               
                     (205)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с това становище. Тъй като нормативната уредба, обяснена в съображения 161—173, която се прилага за всички банки в Китай, т.е. държавни или частни, е правно обвързваща, както се потвърждава допълнително в съображения 182 и 183, тя не представлява просто насърчаване или насоки от страна на правителството. Комисията вече установи в съображение 169 по-горе, че с Решение № 40 се дават указания на всички финансови институции да предоставят кредитна подкрепа само за насърчавани проекти, въпреки че с член 17 от същото решение от банките се изисква и да спазват принципите в областта на кредитирането. Освен това в съображение 185 Комисията установи, че ПК се е позовало на тази нормативна уредба, за да упражнява значителен контрол върху финансовите институции, без да им оставя никаква свобода на действие по отношение на това дали да я прилагат или не. Поради това съществува ясна връзка между ПК и специфичното поведение на частните банки, което показва упълномощаване и възлагане от страна на ПК.
                  
               
                     (206)
                  
                  
                     В допълнение Комисията припомни, че при липсата на съдействие от страна на частни банки се наложи тя да използва наличните факти. Тъй като е било оказано частично съдействие само от една държавна банка, Комисията е използвала наличната информация за тази банка, която беше установена като публичен орган, и я сравни с условията за отпускане на заеми, предлагани от частните банки, които не са оказали съдействие. Освен това КПР на включените в извадката дружества не показаха някакви съществени разлики между условията по заемите или лихвените проценти, предоставяни от частните финансови институции, и тези, предоставяни от държавни финансови институции. Фактът, че има припокриване на лихвените проценти, показва, че частните банки също са предоставяли заеми при условия под пазарните в съответствие с посочената по-горе нормативна уредба. Следователно твърдението на ПК, че Комисията не е изпълнила задължението си да извърши такъв анализ за всеки субект, е неоснователно.
                  
               
                     (207)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan заяви също така, че тъй като финансовите институции са променяли своите лихвени проценти, условия и видове продукти в зависимост от дружеството, на което са отпуснали финансиране, това е показало, че държавата не ги е упълномощила и не им е възложила да предлагат специфични или преференциални условия за кредитиране, а по-скоро да предоставят финансиране при пазарни условия и в съответствие с финансовото състояние на техния клиент.
                  
               
                     (208)
                  
                  
                     Фактът, че включените в извадката дружества са се възползвали от различни видове заеми през разследвания период с разлики по отношение на лихвените проценти и други условия, не означава непременно, че тези заеми са били получени при пазарни условия. В действителност, както е посочено в съображение 177 по-горе, Комисията установи, че заемите на трите включени в извадката групи от производители износители, независимо от финансовото им състояние и положението им по отношение на кредитния риск, са предоставяни при лихвени проценти под или близки до референтния лихвен процент на Китайската народна банка (КНБ) по заемите и под или близки до базовия лихвен процент по заемите, обявен от Националния междубанков център за финансиране (НМЦФ), който беше въведен на 20 август 2019 г. (51). Следователно заемите са били предоставени при лихвени проценти под пазарните и твърдението се отхвърля.
                  
               
                     (209)
                  
                  
                     Следователно Комисията потвърди заключението си, че по отношение на сектора на АКФ всички финансови институции, включително частните финансови институции, извършващи дейност в Китай, са упълномощени от държавата или тя им е възложила — по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv), първо тире от основния регламент — да изпълняват държавни политики и да отпускат заеми при преференциални лихвени проценти на сектора на АКФ.
                  
               3.4.1.8.   Кредитни рейтинги
         
         
                     (210)
                  
                  
                     В предишните антисубсидийни разследвания — въз основа на проучване, публикувано от Международния валутен фонд (52), от което е видно несъответствието между международните и китайските кредитни рейтинги, и въз основа на констатациите от разследването относно включените в извадката дружества — Комисията вече установи, че националните кредитни рейтинги, дадени на китайски дружества, не са надеждни. В действителност според МВФ над 90 % от китайските облигации са с рейтинг от АА до ААА, даден им от местни агенции за кредитен рейтинг. Тези рейтинги не са сравними с други пазари, като например на Съюза или на САЩ. Например по-малко от 2 % от дружествата на пазара на САЩ имат толкова високи рейтинги. Следователно китайските агенции за кредитен рейтинг са силно ориентирани към най-високата част от рейтинговата скала. Те имат много широки рейтингови скали и са склонни да обединяват облигации със значително различаващ се риск от неизпълнение в една обща рейтингова категория (53). Съгласно Анализа на китайския пазар на облигации на Bloomberg от 2021 г. (54), на пазара на облигации доминират пет китайски местни агенции за кредитен рейтинг: China Chengxin, Dagong, Lianhe, Shanghai Brilliance, и Golden credit rating, а около 90 % от облигациите са с рейтинг AAA, даден им от местните агенции за кредитен рейтинг. Много от тези емитенти обаче са получили от S&P (Standard and Poor’s) по-нисък общ рейтинг на емитент от A и BBB (55).
                  
               
                     (211)
                  
                  
                     Освен това чуждестранните агенции за кредитен рейтинг като Standard and Poor’s и Moody’s обичайно прилагат повишаване над базовия кредитен рейтинг на емитента, основано на оценка на стратегическото значение на дружеството за китайското правителство и на надеждността на имплицитната гаранция, когато издават рейтинг на китайски облигации, емитирани извън страната (56).
                  
               
                     (212)
                  
                  
                     Комисията откри още факти в допълнение към този анализ. Първо, Комисията установи, че държавата може да упражнява известно влияние върху пазара на кредитни рейтинги. Съгласно предоставената от ПК информация, по време на разследвания период на китайския пазар на облигации са действали 12 вътрешни агенции за кредитен рейтинг, мнозинството от които са държавна собственост. Общо 60 % от всички облигации с кредитен рейтинг в Китай са получили рейтинга си от държавна агенция за кредитен рейтинг (57).
                  
               
                     (213)
                  
                  
                     Второ, на китайския пазар за кредитни рейтинги няма свободен достъп. По същността си той е затворен пазар, тъй като преди да започнат дейност, агенциите за кредитен рейтинг трябва да бъдат одобрени от Китайската регулаторна комисия за ценните книжа (КРКЦК) или от КНБ (58). В средата на 2017 г. КНБ обяви, че при определени условия на чуждестранните агенции за кредитен рейтинг ще бъде разрешено да издават кредитни рейтинги на част от облигациите на вътрешния пазар. Комисията също така установи, че по време на разследвания период на китайския пазар са извършвали дейност две агенции за кредитен рейтинг, притежавани от чуждестранни лица, и две съвместни китайско-чуждестранни агенции за кредитен рейтинг. Тези агенции за кредитен рейтинг обаче следват китайските скали за рейтинги и като такива не са точно сравними с международните рейтинги, както е описано по-горе.
                  
               
                     (214)
                  
                  
                     Накрая, в едно проучване от 2017 г., извършено от самата КНБ, се потвърждават констатациите на Комисията, която в заключенията на КНБ се посочва, че „ако равнището на инвестициите в чуждестранни облигации е определено като отговарящо на международен рейтинг ВВВ и по-висок, инвестиционният рейтинг за националните облигации може да бъде определен на равнище AA и по-висок, като се вземе предвид разликата от 6 или повече степени между средния национален рейтинг и международния рейтинг“ (59).
                  
               
                     (215)
                  
                  
                     С оглед на положението, описано в съображения 210—214 по-горе, Комисията стигна до заключението, че китайските кредитни рейтинги не дават надеждна оценка на кредитния риск на базовия актив. Въз основа на това и въпреки че някои включени в извадката дружества имат добър кредитен рейтинг от китайска агенция за кредитен рейтинг, Комисията стигна до заключението, че тези рейтинги не са надеждни. Тези рейтинги също така са засегнати от нарушения поради целите на политиката за насърчаване на ключови стратегически отрасли, като например сектора на АКФ.
                  
               
                     (216)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК оспори твърдението, че условията на заемите и финансирането винаги са свързани с кредитни рейтинги, и заяви, че по-надеждните кредитни рейтинги, т.е. по-неблагоприятните кредитни рейтинги, не означават, че заемът ще бъде отпуснат при по-високи лихвени проценти. ПК изрази несъгласие и с позоваването от Комисията на Работен документ № 2017/5 на КНБ, посочен в съображение 214 по-горе, в който се потвърждава разликата между средния национален рейтинг и международните рейтинги. ПК заяви, че това не е работен документ, издаден от КНБ, а е академичен документ, изготвен с участието на служител на КНБ, и поради това не представя позицията на КНБ.
                  
               
                     (217)
                  
                  
                     Освен това според ПК в документа се прави опит да се обясни, че има разлика между вътрешната система и международната система по отношение на кредитния рейтинг на китайско дружество поради факта, че първата се основава на класирането според категорията на риска на дружеството спрямо местните китайски дружества, докато втората се основава на класирането според категорията на риска на същото дружество спрямо всички дружества в света. На последно място, ПК заяви, че няколко китайски дружества са получили по-високи кредитни рейтинги от международни агенции.
                  
               
                     (218)
                  
                  
                     На първо място Комисията отбеляза, че твърдението, че разликата в кредитните рейтинги няма да окаже въздействие върху ценообразуването на заемите, не се подкрепя от финансовата литература. Всъщност основната логика на кредитните рейтинги е да се помогне на финансовите оператори да определят правилно кредитния риск при своите решения за отпускане на заеми. Липсата на връзка между кредитния рейтинг и цената (лихвения процент) на заемите действително би показала, че пазарът е нарушен и че на финансовите институции са упълномощени или им е възложено да предоставят заеми на дружествата, независимо от тяхното финансово състояние и кредитоспособност.
                  
               
                     (219)
                  
                  
                     Второ, фактът, че някои дружества са получили по-високи кредитни рейтинги от международни агенции, не поставя под въпрос цялостната оценка на Комисията като такава. В действителност, както е посочено в съображение 211 по-горе, чуждестранните агенции за кредитен рейтинг обичайно прилагат повишаване над базовия кредитен рейтинг на емитента, основано на оценка на стратегическото значение на дружеството за китайското правителство и на надеждността на имплицитната гаранция, когато издават рейтинг на китайски облигации, емитирани извън страната.
                  
               
                     (220)
                  
                  
                     Що се отнася до Работен документ № 2017/5 на КНБ, Комисията отбеляза, че той е включен в раздела за изследвания на уебсайта на КНБ, където се посочва следното: „Работните документи съдържат академични документи на служителите на КНБ. Мненията, изразени в документите, са тези на авторите и не могат да представляват позицията на тяхната организация. В докладите и цитатите от тях следва да се посочва източникът като „работни документи на КНБ“ (60). Поради това, въпреки че като такива те не могат да представляват официалната позиция на КНБ, е правилно да бъдат наричани работни документи на КНБ. Освен това, тъй като тези документи се публикуват на официалния уебсайт на организацията, може основателно да се приеме, че КНБ най-малкото счита, че тези документи отговарят на критериите за валидни академични изследвания.
                  
               
                     (221)
                  
                  
                     Комисията също така не е съгласна с допускането, че има разлика в степените поради факта, че вътрешният рейтинг се основава на класиране на риска спрямо местните китайски дружества, докато чуждестранният рейтинг се основава на класиране на риска спрямо всички дружества в света. Следвайки тази хипотеза и с оглед на факта, че около 90 % от облигациите в Китай имат рейтинг AAA, това би довело до заключението, че почти всички дружества в Китай са класирани в една и съща категория на риск, тъй като всички те функционират изключително добре в сравнение едни с други, което изглежда много малко вероятно от гледна точка на икономическата действителност.
                  
               
                     (222)
                  
                  
                     Във всеки случай Комисията отбеляза, че тъй като нито една от банките, предоставящи заемите на производителите износители, не оказа съдействие при разследването, тя не можа да провери дали и как се вземат предвид оценката на риска и кредитният рейтинг. Поради това тя трябваше да разчита на наличните факти, които потвърдиха, че лихвените проценти по предоставените заеми са доста под пазарните лихвени проценти и по този начин тези държавни политики и работни документи са изиграли роля при определянето на лихвените проценти, тъй като не са свързани с реалния базисен риск.
                  
               
                     (223)
                  
                  
                     На последно място, Комисията припомни, че нейната оценка на подходящия кредитен рейтинг не се основава на механичен подход. Тя е оценила индивидуално финансовото състояние на всяка включена в извадката група от производители износители, за да отрази техните особености, както е описано в съображение 237.
                  
               3.4.2.   Преференциално финансиране: заеми
         
         3.4.2.1.   Видове заеми
         
         1)   Краткосрочни и дългосрочни заеми
         
                     (224)
                  
                  
                     Комисията установи, че дружествата във всичките три включени в извадката групи са използвали за финансиране на своите дейности краткосрочни и дългосрочни заеми. Тези заеми са използвани главно са ежедневни дейности, нужди от оборотни средства, за специални проекти, инвестиции или за замяна на други заеми. Всяка група е използвала също така краткосрочни и дългосрочни експортни кредити.
                  
               2)   Заеми с конкретната цел замяна на други заеми
         
                     (225)
                  
                  
                     В хода на разследването Комисията установи, че всички включени в извадката групи са сключили договори за заеми с конкретната цел замяна на заеми от други банки. Комисията установи, че с тази практика някои дружества биха могли да предоговорят своите задължения, както и да получат средствата, без които не биха могли да изпълнят задълженията си за погасяване, като това е показател за наличието на проблеми с погасяването на дълга.
                  
               
                     (226)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че револвиращите заеми не са непременно признак за проблеми с ликвидността. То заяви, че подобни операции са обичайни за всички търговски дружества, включително тези в Съюза. Освен това ПК заяви, че съществуват различни причини за такова рефинансиране и че нищо не подсказва, че дружествата, които се ползват от такива операции, не биха били в състояние да погасят дълга си.
                  
               
                     (227)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с оценката на ПК. Самите органи в КНР разглеждат револвиращите заеми като допълнителен фактор за кредитен риск. Както се посочва в издадените от КРКБЗС „Насоки за класифициране на заемите въз основа на риска“, револвиращите заеми следва да бъдат отчетени поне като „засегнати“ заеми (61). За заем, който попада в тази категория, това означава, че дори и кредитоискателят да е в състояние да погаси главницата и лихвата по заема към момента, някои фактори може да имат неблагоприятно отражение върху способността му да погаси задължението.
                  
               
                     (228)
                  
                  
                     В действителност в Европа съществуват револвиращи кредитни продукти, но техните условия са твърде различни от тези на китайските револвиращи заеми. Револвиращите кредитни продукти в Съюза представляват като цяло кредитни линии с предварително определен максимален размер, които могат да бъдат изтеглени и погасени по редица поводи през предварително определен период от време. Освен това тези кредитни продукти са свързани с допълнителен разход, било то под формата на договорен марж над обичайните краткосрочни пазарни лихвени проценти, или на предварително определена такса за управление.
                  
               
                     (229)
                  
                  
                     От друга страна, условията за револвиращите заеми, установени по отношение на включените в извадката китайски дружества, не са се различавали от тези за останалите краткосрочни заеми. Те не са били определени като кредитна линия или като револвиращ кредитен продукт и не са били обвързани с допълнителни такси или маржове. На пръв поглед те изглеждат обикновени краткосрочни заеми. Понякога обаче целта на заема е „погасяване на заеми“. Освен това при проверката на погасяването на тези заеми, извършена по време на КПР, стана ясно, че размерът на главницата действително е бил изплащан с помощта на нови заеми, получени от същата банка за същата сума в рамките на седмица преди или след датата на падежа на първоначалния заем. След това Комисията разшири своя анализ до други заеми в таблиците със заемите и на много места установи други случаи с точно същите характеристики. Поради всички изложени причини Комисията поддържа становището си по отношение на револвиращите заеми.
                  
               3.4.2.2.   Специфичност
         
         
                     (230)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения 161—168, няколко правни документа, насочени специално към дружествата в сектора, възлагат на финансовите институции да предоставят заеми на сектора на АКФ при преференциални лихвени проценти. Тези документи доказват, че финансовите институции предоставят преференциално финансиране само на ограничен брой отрасли/дружества, които следват съответните политики на ПК. Комисията счете, че посочването на сектора на АКФ е достатъчно ясно, тъй като този сектор се идентифицира или с неговото наименование, или с посочване на произвеждания от него продукт или на промишлената група, към която принадлежи.
                  
               
                     (231)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК изрази несъгласие с констатацията на Комисията за наличие на специфичност по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. ПК повтори твърдението си, че правната рамка, съгласно която финансовите институции се упълномощават или им се възлага да предоставят заеми на насърчавани отрасли, е само с необвързващ характер и че секторът на АКФ не се насърчава.
                  
               
                     (232)
                  
                  
                     Първо, обвързващият характер на правната рамка вече е потвърден в съображения 182 и 183. Второ, фактът, че секторът на АКФ също се насърчава, вече беше подробно разгледан и потвърден в раздел 3.1.
                  
               
                     (233)
                  
                  
                     Поради това Комисията потввърди заключението си, че субсидиите под формата на преференциално кредитиране като цяло не са достъпни за всички сектори и поради това са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент.
                  
               3.4.2.3.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (234)
                  
                  
                     Комисията изчисли размера на подлежащата на изравняване субсидия въз основа на предоставената през разследвания период полза за получателите. В съответствие с член 6, буква б) от основния регламент ползата за получателите е разликата между размера на лихвата, която дружеството плаща за заема, отпуснат при преференциални условия, и размера, който дружеството би платило за подобен търговски заем и би ги получило при пазарни условия.
                  
               
                     (235)
                  
                  
                     Както е обяснено в раздели 3.4.1 и 3.4.2 по-горе, при заемите, предоставени от китайските финансови институции, се наблюдава значителна държавна намеса и те не отразяват обичайните лихвени проценти за пазар при функциониращ пазар.
                  
               
                     (236)
                  
                  
                     Общото финансово състояние на включените в извадката групи от дружества е различно. По време на разследвания период всички те са ползвали различни по вид заеми с различен падеж, обезпечения, гаранции и други условия. Поради тези две причини за всяко дружество е имало среден лихвен процент на базата на получените от него конкретни заеми.
                  
               
                     (237)
                  
                  
                     Комисията оцени поотделно финансовото състояние на всяка от включените в извадката групи от производители износители, за да отчете тези особености. В това отношение Комисията следва методологията за изчисляване на преференциалното финансиране чрез заеми, установена в рамките на антисубсидийното разследване относно горещовалцованите плоски продукти от стомана с произход от КНР, както и в рамките на антисубсидийни разследвания относно гумите с произход от КНР, и определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от КНР (62), както е разяснено в съображенията по-долу. По този начин Комисията изчисли ползата от практиките за преференциално финансиране чрез заеми поотделно за всяка включена в извадката група от производители износители и я разпредели за разглеждания продукт.
                  
               
                     (238)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Daching заяви, че не е представен анализ от страна на Комисията относно това дали методологията за изчисляване, използвана в тези антисубсидийни разследвания относно гумите с произход от КНР и и определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от КНР (63), следва да бъде правно и фактически подходяща за прилагане в настоящото разследване. Също така няма данни, че методологията за изчисляване е същата.
                  
               
                     (239)
                  
                  
                     Анализът на преференциалното финансиране, който се съдържа в съображения 224—236, беше сравнен с анализа, направен в предишните случаи (64), посочени в съображение 237. Методологията за изчисляване е следвала същите принципи, докато ползата от преференциалното финансиране чрез заеми за всяка включена в извадката група от производители износители е била реализирана на индивидуална основа, както е обяснено в съображение 237 и разгласено на тези производители. Поради това твърдението на страната беше отхвърлено.
                  
               а)   Групата Nanshan
         
                     (240)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че Donghai Foil — производителят износител от групата Nanshan, не е получил кредитен рейтинг за разглеждания период. Други дружества от групата Nanshan са получили кредитни рейтинги от китайските агенции за кредитен рейтинг, които варират от AA+ до AAA–. С оглед на цялостното изкривяване на китайските кредитни рейтинги, както е посочено в раздел 3.4.1.8, Комисията стигна до заключението, че тези рейтинги не са надеждни.
                  
               
                     (241)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения 176—178 по-горе, отпускащите заеми китайски финансови институции не представиха в това разследване оценка на кредитоспособността. Следователно, за да определи дали е реализирана полза, Комисията трябваше да прецени дали заемите за групата Nanshan са отпуснати при пазарни лихвени проценти.
                  
               
                     (242)
                  
                  
                     Като цяло въз основа на собствените му финансови отчети Donghai Foil се е намирало в добро финансово състояние с маржове на печалба, вариращи между 0,5 % и 7,2 %, въпреки че маржовете на печалба са намалели през последните години и от 2018 г. насам остават под 1 %. Това дружество е използвало за финансиране на своите операции само краткосрочни заеми. Комисията извърши оценка на състоянието на краткосрочната ликвидност на дружеството.
                  
               
                     (243)
                  
                  
                     По отношение на краткосрочната ликвидност Комисията използва коефициенти за ликвидност, като например коефициент на текуща ликвидност, коефициент на бърза ликвидност, коефициент на парична ликвидност и коефициент на ликвидност на паричния поток. С тези коефициенти се измерва способността на дружеството да плаща краткосрочни задължения, включително краткосрочен дълг. През РП дружеството е имало среден коефициент на текуща ликвидност от 1,6. Въпреки че коефициентът на текуща ликвидност е над 1, текущите активи на дружеството са достатъчни само за плащане на краткосрочните задължения, което не е достатъчно, за да се оправдае висок кредитен рейтинг, за който дружеството следва да има коефициент от поне 2. Коефициентът на бърза ликвидност на дружеството е бил 1,3 през 2019 г. и 1,2 през 2020 г., докато за референтен се счита коефициент на бърза ликвидност от поне 1. В действителност дружество с коефициент на бърза ликвидност под 1 може да не е в състояние да плаща текущите си задължения в краткосрочен план. Коефициентът на парична ликвидност на дружеството е бил средно 0,01 през РП. следователно дружеството не е разполагало с достатъчно парични средства, за да плаща краткосрочния си дълг. Дружеството също така е имало отрицателен паричен поток от оперативни дейности (ППОД) през 2016 г., 2017 г. и 2019 г. През 2019 г. и 2020 г. коефициентът на ликвидност на ППОД е бил изключително нисък — съответно -0,02 и -0,04. Коефициент на ликвидност на ППОД под 1 означава, че дружеството не генерира достатъчно парични средства, за да покрива текущите си задължения.
                  
               
                     (244)
                  
                  
                     Предвид посочените в съображение 243 показателите за ликвидност Комисията стигна до заключението, че въпросното дружество има проблеми с краткосрочната ликвидност, водещи до профил на високорисков длъжник.
                  
               
                     (245)
                  
                  
                     Комисията основа оценката на риска за дългосрочната платежоспособност на различни коефициенти на платежоспособност, като например коефициенти на задлъжнялост и коефициенти на покритие. С коефициентите на платежоспособност се измерва способността на дружеството да изпълнява дългосрочните си дългови задължения. Те се използват от заемодатели и инвеститори в облигации при оценка на кредитоспособността на дружеството.
                  
               
                     (246)
                  
                  
                     С коефициентите на задлъжнялост се измерва размерът на задълженията, по-специално дългосрочният дълг. Дружеството е имало високо съотношение дълг/актив от 0,54, което означава, че 54 % от активите на дружеството са финансирани с краткосрочен дълг. В допълнение това съотношение се е повишило рязко през годините. Съотношението дълг/собствен капитал също се е увеличавало непрекъснато — от 0,3 през 2016 г. на 1,2 през 2020 г., което се дължи на факта, че дружеството финансира все по-голяма част от дейността си основно чрез дълг. Колкото по-високи са съотношенията дълг/активи и дълг/собствен капитал, толкова по-висок е финансовият риск за дружеството, което означава, че то може да се затруднява да обслужва съществуващите си дългове.
                  
               
                     (247)
                  
                  
                     С коефициентите на покритие се измерва способността на дружеството да обслужва дълга си и да изпълнява финансовите си задължения. Тъй като през повечето години дружеството е имало отрицателен паричен поток от операциите, средното съотношение ППОД/дълг на дружеството през РП също е било отрицателно. Това означава, че дружеството не би могло да погасява общия си дълг с оперативния паричен поток, който генерира. Данните от 2020 г. показват малко по-добра ситуация. На дружеството обаче все пак ще са му необходими 25 години, за да погаси дълга си, което показва сериозни проблеми за дружеството да генерира достатъчно парични средства, за да погасява дълга си.
                  
               
                     (248)
                  
                  
                     Поради това с оглед на описаните в съображения 242—247 проблеми с ликвидността и платежоспособността Комисията счете, че дружеството се е намирало в деликатно финансово състояние и е имало високорисков профил за потенциални заемодатели и инвеститори. Следователно с оглед на несигурното състояние на паричните средства на производителя износител не е изненадващо да се установи, че той изобщо не е разполагал с външно финансиране, а е бил финансиран изключително чрез вътрешнодружествени заеми.
                  
               
                     (249)
                  
                  
                     Поради това Комисията разгледа и финансовото състояние на двете дружества майки на групата — групата Nanshan и Shandong Nanshan. Въпреки че на пръв поглед финансовото им състояние изглеждаше по-добре — с по-високи данни за рентабилността (около 8 до 10 %) и по-ниски коефициенти на задлъжнялост (със съотношение дълг/активи от около 25 % и за двете дружества) — може да се наблюдават подобни проблеми с ликвидността. В действителност коефициентите на задлъжнялост на дружествата майки се запазват постоянно под 1 и през РП са били средно 0,6. Следователно те не са разполагали с достатъчно парични средства, за да погасяват краткосрочния си дълг. Дружествата са имали също така непрекъснато ниско съотношение ППОД/дълг, възлизащо на 0,4 през РП, което означава, че те не са генерирали достатъчно средства, за да покриват текущите си задължения.
                  
               
                     (250)
                  
                  
                     Освен това някои дружества от групата са договорили заеми и облигации за погасяване на предишни заеми или заеми от други банки. Този вид заем се счита за показател, че финансовото състояние на дружествата е по-лошо, отколкото сочат на пръв поглед финансовите им отчети, и че съществува допълнителен риск, свързан с краткосрочното и дългосрочното им финансиране. Накрая, Комисията установи, че в миналото Shandong Nanshan е преминало през процедура за преструктуриране на дълга и се e ползвало от сделки за размяна на дълга срещу капитал, както е разяснено в съображение 358 по-долу.
                  
               
                     (251)
                  
                  
                     Като се отчитат сериозните проблеми с ликвидността и платежоспособността, които са посочени във финансовия анализ на дружествата от групата Nanshan, както е описано в съображения 242—247, Комисията счете, че цялостното финансово състояние на групата Nanshan съответства на рейтинг BB, който е най-високият рейтинг под изискванията на категорията „инвестиционен рейтинг“. „Инвестиционен рейтинг“ означава, че според преценката на агенциите за рейтинг емитираните от дружеството облигации вероятно са достатъчни за покриване на задълженията за плащане, като банките имат право да инвестират в тях.
                  
               
                     (252)
                  
                  
                     Въз основа на публично достъпните данни на Bloomberg Комисията използва като референтна стойност очакваната премия по облигациите, емитирани от дружества с рейтинг BB, която беше приложена към референтния лихвен процент на КНБ по заемите или, след 20 август 2019 г., към базовия лихвен процент по заемите, обявен от НМЦФ (65), за да се определи пазарният лихвен процент.
                  
               
                     (253)
                  
                  
                     За определяне на надбавката беше изчислен относителният спред между индексите на корпоративните облигации с рейтинг АА до рейтинг ВВ в САЩ въз основа на данните на Bloomberg за промишлените сегменти. Така изчисленият относителен спред бе добавен към публикувания от КНБ референтен лихвен процент по заемите или, след 20 август 2019 г., към публикувания от НМЦФ базов лихвен процент по заемите (66) към датата, на която е бил отпуснат заемът, и за същия срок като този на заема. Това бе направено поотделно за всеки заем, отпуснат на групата от дружества.
                  
               
                     (254)
                  
                  
                     Същите нарушения на пазара и липса на достоверен кредитен рейтинг се наблюдават и за заемите, деноминирани в чуждестранни валути, тъй като те се отпускат от същите китайски финансови институции. Поради това, както вече беше установено, за определянето на подходяща референтна стойност бяха използвани корпоративни облигации с рейтинг ВВ със съответната номинална стойност, емитирани по време на разследвания период.
                  
               
                     (255)
                  
                  
                     Ползата беше установена чрез прилагане на описаната в съображения 252—253 референтна стойност към периода на финансирането чрез заеми по време на разследвания период.
                  
               
                     (256)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК счете, че Комисията неправилно е пренебрегнала кредитния рейтинг на оказалите съдействие производители износители и изрази несъгласие с методологията, използвана от Комисията за определяне на референтна стойност, която следва да се основава на намирането на съпоставима референтна стойност на вътрешния пазар, вместо на прилагането на „кредитни рейтинги извън страната“. Вместо това Комисията е трябвало да използва сравними заеми, които не са засегнати от нарушенията на пазара в засегнатата държава. ПК също така счете, че Комисията е стигнала до произволно заключение, като е заявила, че повечето от включените в извадката китайски износители следва да отговарят на рейтинг BB.
                  
               
                     (257)
                  
                  
                     Освен това ПК възрази срещу използването на относителния спред между облигациите с рейтинг AA и BB като надбавка и неговото добавяне към лихвените проценти на КНБ. Според ПК методът на относителния спред е погрешен, тъй като равнището на корекцията във възходяща посока на първо място зависи от нивото на текущите лихвени проценти и тъй като референтните лихвени проценти на КНБ в КНР през съответните години са били много по-високи от референтния лихвен процент в САЩ. Освен това използването на относителния спред означава, че надбавката се превръща в променлива величина.
                  
               
                     (258)
                  
                  
                     В отговор на тези твърдения Комисията отбелязва следното.
                  
               
                     (259)
                  
                  
                     Първо, по отношение на използването на референтна стойност извън държавата, както е обяснено по-горе, вътрешните кредитни рейтинги, определени за китайски дружества, бяха счетени за засегнати от нарушения поради целите на политиката на ПК за насърчаване на ключови стратегически отрасли и следователно за ненадеждни. В резултат на това Комисията трябваше да търси референтна стойност въз основа на кредитни рейтинги, при които няма нарушения, които могат да бъдат намерени само извън държавата.
                  
               
                     (260)
                  
                  
                     Второ, що се отнася до прилагания за дружествата рейтинг BB, Комисията припомня, че не е взела произволно решение, а е извършила индивидуален финансов анализ на всички засегнати дружества, който е показал финансово състояние, съответстващо на рейтинг BB.
                  
               
                     (261)
                  
                  
                     Трето, използването на относителния спред вече беше обяснено в предишни разследвания (67). Действително относителният спред отразява промените в специфичните за всяка държава базови пазарни условия, които не намират отражение, ако се използва логиката на абсолютния спред. Често, както и в настоящия случай, специфичният за държавата и валутата риск се променя с течение на времето, а промените са различни за различните държави. В резултат на това безрисковите лихвени проценти се изменят значително с течение на времето и понякога са по-ниски в САЩ, а понякога в Китай. Тези разлики са свързани с фактори като наблюдаваното и очакваното нарастване на БВП, икономическите нагласи и равнищата на инфлацията. Тъй като безрисковият лихвен процент се променя с течение на времето, един и същ номинален абсолютен спред може да сочи към много различни оценки на риска. Например когато банката оцени специфичния за дружеството риск от неизпълнение на задълженията на 10 % над безрисковия лихвен процент (относителна оценка), произтичащият абсолютен спред може да бъде между 0,1 % (при безрискова лихва от 1 %) и 1 % (при безрискова лихва от 10 %). Поради това от гледна точка на инвеститора относителният спред представлява по-добър измерител, тъй като отразява мащаба на спреда на доходността и начина, по който той се влияе от базовото лихвено равнище. Трето, относителният спред е неутрален и спрямо държавата. Например когато безрисковият лихвен процент в САЩ е по-нисък от този в Китай, методът ще доведе до по-високи абсолютни надбавки. От друга страна, когато безрисковият лихвен процент в Китай е по-нисък от този в САЩ, методът ще доведе до по-ниски абсолютни надбавки.
                  
               
                     (262)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan оспори също така определения от Комисията рейтинг BB за дружествата от групата, като заяви, че кредитните рейтинги е трябвало да бъдат разгледани поотделно за всяко дружество, че анализът е бил неправилно ограничен до РП и че няма доказателства, че действително е налице неизпълнение на финансовите задължения от страна на Nanshan.
                  
               
                     (263)
                  
                  
                     Освен това анализът на ползите, направен от Комисията, също е неправилен, тъй като референтната стойност, използвана от Комисията: А) не отразява преобладаващите в Китай пазарни условия, Б) противоречи на твърденията на Комисията, че финансовите пазари в Китай са нарушени (тъй като отправната точка при изчисленията е референтната стойност на лихвения процент на КНБ), и В) се основава на два отделни инструмента за финансиране (заеми и облигации), които представляват нереалистична хибридна референтна стойност, която не отразява стандартните пазарни практики.
                  
               
                     (264)
                  
                  
                     Групата Nanshan представи също така списък на облигациите, деноминирани в RMB, емитирани на пазара на Хонконг за чуждестранни инвеститори, получени от Bloomberg, като посочи, че референтната стойност за Хонконг (изцяло основана на доходността на облигациите) би отразила по-точно пазарните условия в Китай, отколкото конструирания хипотетичен модел на референтните стойности въз основа на облигации и заеми на САЩ и Китай.
                  
               
                     (265)
                  
                  
                     По отношение на кредитните рейтинги на групата Nanshan Комисията отбеляза, че е направила индивидуална оценка на основните дружества, попадащи в обхвата на разследването, а именно на производителя износител, и на дружествата с най-голям дял на финансиране в групата, т.е. междинното дружество майка и крайното дружество майка, както е подчертано в съображения 242 и 249—250 по-горе. Противно на твърденията на дружеството, Комисията е взела предвид развитието на финансовите показатели през целия разглеждан период (т.е. 2017 г. до РП). Комисията не откри никакви съществени разлики между финансовото състояние на тези дружества. Тя също така не установи съществени разлики в лихвените проценти. Фактът, че Nanshan не е изпълнила задълженията си, сам по себе си не противоречи на заключенията относно цялостното финансово състояние на групата Nanshan. Поради това Комисията поддържа заключенията си относно кредитния рейтинг.
                  
               
                     (266)
                  
                  
                     По отношение на референтната стойност, използвана за изчисляване на ползата, Комисията желае да подчертае, че използването на референтната стойност на лихвения процент на КНБ като отправна точка за определяне на референтната стойност е точно начинът, по който референтната стойност се коригира спрямо преобладаващите пазарни условия в Китай, тъй като тя представлява безрисковия лихвен процент в Китай, който е специфичен за всяка държава, както вече бе посочено в съображение 261. Следователно тук не е налице противоречие. Освен това Комисията не вижда проблем в това безрисковият лихвен процент по заемите да бъде комбиниран с използването на относителен спред въз основа на облигации. Всъщност Комисията не просто събира лихвения процент по заемите на КНБ и доходността на облигациите с рейтинг BB в USD. Вместо това тя изчислява спред между облигациите с рейтинг AA и BB, който съответства на рисков фактор, който се прилага към безрисковия лихвен процент.
                  
               
                     (267)
                  
                  
                     Освен това заемите и корпоративните облигации по принцип са сходни финансови дългови инструменти. Всъщност корпоративната облигация е вид заем, използван от големи субекти за набиране на капитал. Както заемите, така и корпоративните облигации се договарят/емитират за определен период от време и имат лихвен процент/ставка на купона. Фактът, че финансирането чрез заем се предоставя от финансова институция и че финансирането чрез корпоративна облигация се предоставя от инвеститори, които в повечето случаи са и финансови институции, не е от значение за определянето на основните характеристики на двата инструмента. Всъщност и двата инструмента служат за финансиране на стопански операции, получават едно и също възнаграждение и имат сходни срокове и условия за погасяване. Следователно може основателно да се предположи, че рисковият фактор между дружествата с рейтинг AA и BB остава същият, независимо дали става дума за отпускане на заеми или емитиране на облигации. Следователно тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (268)
                  
                  
                     Комисията разгледа и алтернативната референтна стойност, предложена от групата Nanshan. Емитираните в Хонконг облигации, деноминирани в RMB, които са били представени, са представлявали обаче почти изключително облигации, емитирани от правителството на Китай или от финансови институции, и следователно не са сравними с корпоративните облигации. При по-голямата част от емитираните облигации също така не е бил посочен кредитен рейтинг. Във връзка с това Комисията установи, че това не може да се използва като разумна алтернатива на използвания понастоящем референтен показател.
                  
               
                     (269)
                  
                  
                     На последно място, групата Nanshan заяви, че Комисията е допуснала грешки в изчисленията за няколко дружества в групата поради форматирането на клетките, дублирането на заеми, неправилен първоначален размер на заемите в представените таблици или грешки, установени във формулите. Комисията действително отбеляза, че е допуснала някои технически грешки и поради това изчислението на ползата от заемите е било съответно коригирано.
                  
               б)   Групата Wanshun
         
                     (270)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че групата Wanshun е получила рейтинг AA+, присъден от китайска агенция за кредитен рейтинг през 2018 г.
                  
               
                     (271)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения 176—178 по-горе, отпускащите заеми китайски финансови институции не представиха оценка на кредитоспособността. Поради тази причина, за да определи дали е реализирана полза, Комисията трябваше да прецени дали заемите за групата Wanshun са отпуснати при пазарни лихвени проценти.
                  
               
                     (272)
                  
                  
                     Като цяло въз основа на собствените му финансови отчети производителят износител от групата Wanshun се е намирал в добро финансово състояние.
                  
               
                     (273)
                  
                  
                     За финансиране на своите операции той е използвал краткосрочен и дългосрочен дълг. Комисията извърши оценка на състоянието на краткосрочната ликвидност и дългосрочната платежоспособност на дружеството.
                  
               
                     (274)
                  
                  
                     По отношение на краткосрочната ликвидност Комисията използва коефициенти за ликвидност, като например а) коефициент на текуща ликвидност, б) коефициент на парична ликвидност, в) коефициент на бърза ликвидност и г) коефициент на ликвидност на паричните средства от операции. С тези коефициенти се измерва способността на дружеството да плаща краткосрочни задължения, включително краткосрочен дълг.
                  
               
                     (275)
                  
                  
                     Коефициентът на текуща ликвидност на дружеството е бил 1,04 през 2018 г., намалял е до 0,96 през 2019 г. и след това се е увеличил отново до 0,98 през 2020 г.). Въпреки присъдения на дружеството през 2019 г. рейтинг AA+ текущите активи на дружеството не са били следователно достатъчни за плащане на краткосрочните задължения. Това не обосновава висок кредитен рейтинг, за който дружеството следва да има коефициент от поне 2.
                  
               
                     (276)
                  
                  
                     Коефициентът на парична ликвидност на дружеството е бил средно 0,1 през периода 2016—2019 г. и 0,2 до края на РП; следователно дружеството не е разполагало с достатъчно парични средства, за да плаща краткосрочния си дълг.
                  
               
                     (277)
                  
                  
                     Коефициентът на бърза ликвидност на дружеството е бил 0,11 през 2018 г. и 0,14 през 2019 г. и 2020 г., докато за референтен се счита коефициент на бърза ликвидност от поне 1. В действителност дружество с коефициент на бърза ликвидност под 1 може да не е в състояние да плаща текущите си задължения в краткосрочен план.
                  
               
                     (278)
                  
                  
                     Дружеството е показало положителен паричен поток от оперативни дейности от 2017 г. насам, като след удвояването му през 2018 г. той е намалял с 90 % до 2020 г. Оперативният коефициент на парична ликвидност е бил 0,25 през 2018 г., 0,04 през 2019 г. и 0,02 до 2020 г. Оперативен коефициент на парична ликвидност под 1 означава, че дружеството не е генерирало достатъчно парични средства, за да покрива текущите си задължения.
                  
               
                     (279)
                  
                  
                     С оглед на посочените в съображение 297 показатели за краткосрочна ликвидност Комисията стигна до заключението, че въпросното дружество е имало проблеми с краткосрочната ликвидност, водещи до профил на високорисков длъжник.
                  
               
                     (280)
                  
                  
                     Комисията основа оценката на риска за дългосрочната платежоспособност на различни коефициенти на платежоспособност, като например a) коефициенти на задлъжнялост и б) коефициенти на покритие. С тези коефициенти се измерва способността на дружеството да изпълнява дългосрочните си дългови задължения. Те се използват от заемодатели и инвеститори в облигации при оценка на кредитоспособността на дружеството.
                  
               
                     (281)
                  
                  
                     С коефициентите на задлъжнялост се измерва размерът на задълженията, по-специално дългосрочният дълг. Дружеството е имало високо съотношение дълг/активи от 0,5, което означава, че 50 % от активите на дружеството са финансирани чрез дълг. Съотношението дълг/собствен капитал е било 0,5 през РП, което се дължи на факта, че дружеството финансира дейността си чрез дълг. Колкото по-високи са съотношенията дълг/активи и дълг/собствен капитал, толкова по-висок е финансовият риск за дружеството, което означава, че то може да се затруднява да обслужва съществуващите си дългове.
                  
               
                     (282)
                  
                  
                     С коефициентите на покритие се измерва способността на дружеството да обслужва дълга си и да изпълнява финансовите си задължения. Комисията основа оценката си на коефициента на покритие на лихвите и съотношението парични средства от операции/дълг, което показва способността на дружеството да погасява дълга си с парични средства, генерирани от оперативни дейности. Средното съотношение ППОД/дълг на износителя през РП е било 0,03. Това означава, че на дружеството ще са му необходими 33 години, за да плати целия си дълг с оперативния паричен поток, който генерира през РП. Следователно са налице показатели за сериозни проблеми за дружеството да генерира достатъчно парични средства, за да погасява дълга си.
                  
               
                     (283)
                  
                  
                     Поради това с оглед на коефициентите на дългосрочна платежоспособност, описани в съображение 303, Комисията счете, че дружеството не е било в стабилно финансово състояние и е имало рисков профил за потенциални заемодатели и инвеститори.
                  
               
                     (284)
                  
                  
                     Освен това дружеството е сключило договори за заеми с цел да погасява заемите от други банки. Този вид заем се счита за показател, че финансовото състояние на съответното дружества е по-лошо, отколкото сочат на пръв поглед финансовите му отчети, и че съществува допълнителен риск, свързан с краткосрочното и дългосрочното му финансиране.
                  
               
                     (285)
                  
                  
                     Вследствие на гореизложеното и с оглед на цялостните изкривявания на китайските кредитни рейтинги, посочени в раздел 3.5.2, Комисията стигна до заключението, че присъденият на групата Wanshun кредитен рейтинг AA+ не е надежден.
                  
               
                     (286)
                  
                  
                     Според Комисията общото финансово състояние на групата отговаря на рейтинг ВВ, който е най-високият рейтинг под изискванията на категорията „инвестиционен рейтинг“.
                  
               
                     (287)
                  
                  
                     Ползата беше установена чрез прилагане на описаната в съображения 252—255 методология към периода на финансиране по заема по време на разследвания период.
                  
               
                     (288)
                  
                  
                     След окончателно разгласяване групата Wanshun поиска от Комисията да изясни фактическото основание за твърдението, че дружеството от групата „е сключило договори за заеми с цел да погасява заемите от други банки“. Страната също така заяви, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Комисията се основава на редица коефициенти, които изглежда се основават на финансовите отчети на дружеството Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., но не и на консолидираните финансови отчети на групата Wanshun, което е погрешно, тъй като коефициентите на дружеството Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. не отразяват кредитоспособността на групата Wanshun. Страната също така поиска от Комисията да потвърди и оповести базата, на която са установени финансовите показатели.
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Комисията е използвала грешната дата за изчисляване на референтната стойност за един от заемите, предоставени на Shantou Wanshun.
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd. е взело заеми само от две дружества от групата през РП и такъв вътрешногрупов заем не следва да се счита за субсидия, тъй като тези дружества от групата не са нито публични органи, нито може да се считат за упълномощени или на които е възложено от ПК да изпълняват определени функции. Освен това изравняването както на заема от търговска банка, така и на вътрешногруповия заем е довело до двойно отчитане.
                              
                           
               
                     (289)
                  
                  
                     По първата точка Комисията потвърди, че показателите, посочени в настоящия раздел, се основават на финансовите отчети на Zhongji Lamination Materials Co. Ltd. Както вече бе обяснено в съображение 265, Комисията направи индивидуална оценка на основните дружества, попадащи в обхвата на разследването, а именно производителя износител, и дружеството с най-голям дял на финансиране в групата, т.е. дружеството майка. Всъщност този подход изглежда разумен, тъй като заемите се предоставят на юридически лица, а не на групата като такава. Комисията е взела предвид и развитието на финансовите показатели през целия разглеждан период (т.е. 2017 г. до РП).
                  
               
                     (290)
                  
                  
                     Във всеки случай Комисията не откри никакви съществени разлики между финансовото състояние на дружествата в групата. Всъщност дори като се вземат предвид консолидираните данни, предоставени от самото дружество при разгласяването, все още сме свидетели на нестабилно състояние на паричните средства, с нисък коефициент на парична ликвидност и ниско съотношение парични средства от операции/дълг. Съотношението дълг/активи също е много сходно с това на единствения производител износител. Комисията също така не установи съществени разлики в лихвените проценти по заемите, отпуснати на различните дружества в групата. Следователно това твърдение беше отхвърлено.
                  
               
                     (291)
                  
                  
                     Комисията не прие твърдението по втората точка, тъй като предложената от дружеството дата е след началната дата на заема, докато Комисията е използвала референтната стойност за датата, непосредствено предхождаща началната дата на заема, и която следователно все още е била приложима към тази начална дата.
                  
               
                     (292)
                  
                  
                     Комисията се съгласи с твърдението по третата точка и съответно адаптира изчисленията.
                  
               в)   Групата Daching
         
                     (293)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че групата Daching е получила рейтинг AAА-, присъден от китайска агенция за кредитен рейтинг през 2019 г.
                  
               
                     (294)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения 176—178 по-горе, отпускащите заеми китайски финансови институции не представиха оценка на кредитоспособността. Поради тази причина, за да определи дали е реализирана полза, Комисията трябваше да прецени дали заемите за групата Daching са отпуснати при пазарни лихвени проценти.
                  
               
                     (295)
                  
                  
                     Като цяло въз основа на собствените му финансови отчети производителят износител Xiamen Xiashun се е намирал в добро финансово състояние.
                  
               
                     (296)
                  
                  
                     За финансиране на своите операции Xiamen Xiashun е използвало краткосрочен и дългосрочен дълг. Комисията извърши оценка на състоянието на краткосрочната ликвидност и дългосрочната платежоспособност на дружеството.
                  
               
                     (297)
                  
                  
                     По отношение на краткосрочната ликвидност Комисията използва коефициенти за ликвидност, като например а) коефициент на текуща ликвидност, б) коефициент на парична ликвидност, в) коефициент на бърза ликвидност и г) коефициент на ликвидност на паричните средства от операции. С тези коефициенти се измерва способността на дружеството да плаща краткосрочни задължения, включително краткосрочен дълг.
                  
               
                     (298)
                  
                  
                     Коефициентът на текуща ликвидност на дружеството е бил 0,9 през 2018 г., увеличил се е до 1,0 през 2019 г. и след това намалява отново до 0,9 до края на РП (първата половина на 2020 г.). Въпреки присъдения на дружеството през 2019 г. рейтинг AAA-, текущите активи на дружеството следователно са били достатъчни само за плащане на краткосрочните задължения. Това не е достатъчно, за да се обоснове висок кредитен рейтинг, за който дружеството следва да има коефициент от поне 2.
                  
               
                     (299)
                  
                  
                     Коефициентът на парична ликвидност на дружеството е бил средно 0,1 през периода 2016—2019 г. и 0,2 до края на РП; следователно дружеството не е разполагало с достатъчно парични средства, за да плаща краткосрочния си дълг.
                  
               
                     (300)
                  
                  
                     Коефициентът на бърза ликвидност на дружеството е бил 0,4 през периода 2017—2018 г. и 0,5 през 2019 г. и до края на РП., докато за референтен се счита коефициент на бърза ликвидност от поне 1. В действителност дружество с коефициент на бърза ликвидност под 1 може да не е в състояние да плаща текущите си задължения в краткосрочен план.
                  
               
                     (301)
                  
                  
                     Дружеството е имало положителен паричен поток от оперативни дейности, който обаче е намалял почти наполовина в периода между 2016—2019 г. и края на РП. Оперативният коефициент на парична ликвидност е бил 0,2 през 2019 г. и до края на РП. Оперативен коефициент на парична ликвидност по-нисък от 1 означава, че дружеството не е генерирало достатъчно парични средства, за да покрива текущите си задължения.
                  
               
                     (302)
                  
                  
                     С оглед на посочените в съображение 297 показатели за краткосрочна ликвидност Комисията стигна до заключението, че въпросното дружество е имало проблеми с краткосрочната ликвидност, водещи до профил на високорисков длъжник.
                  
               
                     (303)
                  
                  
                     Комисията основа оценката на риска за дългосрочната платежоспособност на различни коефициенти на платежоспособност, като например a) коефициенти на задлъжнялост и б) коефициенти на покритие. С тези коефициенти се измерва способността на дружеството да изпълнява дългосрочните си дългови задължения. Те се използват от заемодатели и инвеститори в облигации при оценка на кредитоспособността на дружеството.
                  
               
                     (304)
                  
                  
                     С коефициентите на задлъжнялост се измерва размерът на задълженията, по-специално дългосрочният дълг. Дружеството е имало високо съотношение дълг/активи от 0,6, което означава, че 60 % от активите на дружеството са финансирани чрез дълг. Съотношението дълг/собствен капитал е било 1,5 през РП, което се дължи на факта, че дружеството финансира дейността си чрез дълг. Колкото по-високи са съотношенията дълг/активи и дълг/собствен капитал, толкова по-висок е финансовият риск за дружеството, което означава, че то може да се затруднява да обслужва съществуващите си дългове.
                  
               
                     (305)
                  
                  
                     С коефициентите на покритие се измерва способността на дружеството да обслужва дълга си и да изпълнява финансовите си задължения. Комисията основа оценката си на коефициента на покритие на лихвите и съотношението парични средства от операции/дълг. Коефициентът на покритие на лихвите показва способността на дружеството да финансира разходите за лихви. Това съотношение за износителя през РП е било около 1,2. Такова съотношение, което е по-малко от 1,5 показва, че дружеството изпитва затруднения да покрива разходите си за лихви. Съотношението парични средства от операции/дълг показва способността на дружеството да погасява дълга си с парични средства, генерирани от оперативни дейности. Средното съотношение парични средства от операции/дълг за износителя през РП е било 0,1. Това означава, че на дружеството ще са му необходими 10 години, за да погаси целия дълг с оперативния паричен поток, който генерира през РП. Следователно са налице показатели за сериозни проблеми за генериране на достатъчно парични средства, с които да погасява дълга.
                  
               
                     (306)
                  
                  
                     Освен това дружеството е сключило договори за заеми с цел да погасява заемите от други банки. Този вид заем се счита за показател, че финансовото състояние на съответното дружества е по-лошо, отколкото сочат на пръв поглед финансовите му отчети, и че съществува допълнителен риск, свързан с краткосрочното и дългосрочното му финансиране.
                  
               
                     (307)
                  
                  
                     Поради това с оглед на коефициентите на дългосрочна платежоспособност, описани в съображение 276, Комисията счете, че дружеството не е било в стабилно финансово състояние и е имало рисков профил за потенциални заемодатели и инвеститори.
                  
               
                     (308)
                  
                  
                     Като взема предвид елементите на ликвидност и платежоспособност на производителя износител, както е описано в съображения 297—305, Комисията счете, че общото финансово състояние на групата Daching съответства на рейтинг B/BB (при който е приложен рейтинг B за заеми с цел погасяване на заеми от други банки), което е най-високият рейтинг под изискванията за категорията „инвестиционен рейтинг“.
                  
               
                     (309)
                  
                  
                     Ползата беше установена чрез прилагане на описаната в съображения 252—253 референтна стойност към периода на финансиране по заема по време на разследвания период.
                  
               
                     (310)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Daching заяви, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 публикуваният от КНБ референтен лихвен процент по заемите и базовият лихвен процент по заемите се прилагат за обикновени дружества, които имат среден кредитен рейтинг (рейтинг BBB), а не за дружества с най-висок кредитен рейтинг (рейтинг АА, използван от Комисията). Поради това, за да изчисли спред, Комисията е трябвало да сравни корпоративните облигации на САЩ с рейтинг BBB с рейтинга, определен за групата Daching. Страната е направила повторна оценка на своя рейтинг, като е използвала методологията на Bloomberg;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 тъй като Комисията е изчислила спреда, като е сравнила облигациите с рейтинг BB въз основа на Bloomberg и облигациите с рейтинг AA, тя е трябвало да използва същата методология за кредитен рейтинг като Bloomberg (като Moody’s), а не собствената методология на Комисията, за да определи кредитен рейтинг на дружествата в групата. Страната добави, че методологията за изчисляване на Комисията е твърде спорна, тъй като въз основава на използваните коефициенти, като например коефициента на текуща ликвидност, коефициента на бърза ликвидност, коефициента на парична ликвидност и съотношението дълг/активи Комисията е стигнало до заключението, че групата Daching не би била в състояние да изплати дълга си, докато тези коефициенти е трябвало да бъдат оценени според отрасъла. Освен това оценката на Комисията се основава на предположението, че дружеството ще изпадне в неизпълнение и ще преустанови стопанската си дейност „сега“, докато групата е функционирала като действащо предприятие (68) и е можела да изплати дълга си, като използва паричните си потоци и печалбата си преди лихвите, данъците и амортизацията;
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 не е трябвало да се прилага спред към гарантираните заеми на групата Daching, тъй като те са имали много по-нисък риск от заемите, които не са гарантирани. Дори и да е възнамерявала да приложи спред към гарантираните заеми, Комисията е следвало да приложи отрицателен спред, а не положителен спред.
                              
                           
               
                     (311)
                  
                  
                     Първо, що се отнася до коментара относно използването на публикувания от КНБ референтен лихвен процент по заемите или на публикувания от НМЦФ базов лихвен процент по заемите като отправна точка при изчисляването на референтната стойност, Комисията посочи, че тези проценти се считат за безрискови проценти, които при консервативен подход биха се прилагали за дружества с рейтинг AA. Както бе установено от Комисията в настоящото разследване, публикуваният от КНБ референтен лихвен процент по заемите и публикуваният от НМЦФ базов лихвен процент по заемите се прилагат за най-добрите клиенти на тези банки, т.е. дружествата с най-висок рейтинг. Действително, както се посочва в документацията, представена от ПК в хода на разследването, „референтният лихвен процент по заемите е определен от всяка банка, която определя референтния лихвен процент по заемите в съответствие с лихвените проценти по заемите, отпуснати на нейните основни клиенти (получерният шрифт е добавен) на 20-то число на всеки месец (69)“. Освен това Комисията отбеляза, че рейтингът на дружествата в групата през последните четири години, както е бил подложен отново на оценка от страната, използваща методологията на Bloomberg, не е бил класифициран като „инвестиционен рейтинг“;
                  
               
                     (312)
                  
                  
                     Второ, използваната от Комисията методология за определяне на кредитния рейтинг е включвала редица коефициенти за измерване на текущата способност на дружеството да плаща краткосрочните задължения, които са се оказали недостатъчна било то чрез продажба на текущите активи (коефициент на текуща ликвидност), било то чрез използване на наличните парични средства (коефициент на парична ликвидност), било то чрез използване на оперативна парична ликвидност (оперативен коефициент на парична ликвидност). Всички тези коефициенти са показали краткосрочни проблеми с ликвидността на производителя износител, което е довело до профил на високорисков длъжник, както е обяснено в съображения 296—302. В същото време страната не доказа защо тези коефициенти е трябвало да бъдат използвани по друг начин, специфичен за сектора на АКФ. Освен това тези съотношения показват „текущата“ способност на дружеството да плаща краткосрочните задължения и се използват за целите на оценката на риска на длъжника само за целите на настоящото разследване. Тази оценка е отделна и може да се различава от предположението на ръководството в процеса на изготвяне на финансовите отчети, при което се оценява способността на дружеството да функционира като действащо предприятие.
                  
               
                     (313)
                  
                  
                     Трето, гаранциите, предоставени по заеми, са били предоставени от свързани лица в групата, за които се прилага същият кредитен рейтинг. Следователно това само по себе си не следва да оказва въздействие върху оценката на Комисията. Поради това твърденията на страната бяха отхвърлени.
                  
               
                     (314)
                  
                  
                     Освен това групата Daching твърди, че Комисията е използвала погрешно салдо по главницата при изчисляването на ползата за групата от лихвите по заеми по два заема. По-конкретно, за двата първоначално взети заема главницата е била частично изплатена и главницата, приложима към плащането по лихви, следва да е била по-малка от първоначалната сума. Освен това действителното плащане по лихви по два други заема е било платено след РП и Комисията не е следвало да плащането по лихви като нула при изчислението. Комисията преразгледа изчислението и го коригира по отношение на тези твърдения.
                  
               3.4.2.4.   Заключение относно преференциалното финансиране: заеми
         
         
                     (315)
                  
                  
                     Комисията установи че по време на разследвания период всички включени в извадката групи от производители износители са се ползвали от преференциално финансиране чрез заеми. С оглед наличието на финансово участие, полза за производителите износители и специфичност Комисията счете преференциалното финансиране чрез заеми за подлежаща на изравняване субсидия.
                  
               
                     (316)
                  
                  
                     Процентите на субсидиране, установени във връзка с преференциалното финансиране чрез заеми през разследвания период за включените в извадката групи от дружества, възлизат на:
                     
                        Преференциално финансиране: заеми
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 1,45  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 1,93  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 4,36  %
                              
                           
               3.5.   Преференциално финансиране: други видове финансиране
         
         3.5.1.   Кредитни линии
         
         3.5.1.1.   Обща информация
         
         
                     (317)
                  
                  
                     Целта на кредитната линия е да се установи максимална граница за заемите, които дружеството може да използва по всяко време за финансиране на текущите си операции, като по този начин финансирането на оборотния капитал е гъвкаво и незабавно на разположение при нужда. Поради това Комисията счете, че по принцип цялото краткосрочно финансиране на включените в извадката дружества, като например краткосрочни заеми, менителници с банков акцепт и др., следва да бъде осигурено чрез инструмент за кредитна линия.
                  
               3.5.1.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (318)
                  
                  
                     Комисията установи, че китайските финансови институции са предоставяли кредитни линии на всяка включена в извадката група във връзка с предоставянето на финансиране. Те се състоят от рамкови договори, съгласно които банката разрешава на включените в извадката дружества да използват различни дългови инструменти, като например заеми за оборотен капитал, менителници с банков акцепт и други форми на търговско финансиране в рамките на определена максимална сума.
                  
               
                     (319)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 317 по-горе, всяко краткосрочно финансиране следва да бъде осигурено чрез дадена кредитна линия. Поради това Комисията сравни размера на кредитните линии, които са били на разположение на оказалите съдействие дружества по време на разследвания период, с размера на краткосрочното финансиране, използвано от тези дружества по време на същия период, за да се установи дали цялото краткосрочно финансиране е било осигурено чрез дадена кредитна линия. Когато размерът на краткосрочното финансиране надвишаваше границата на кредитната линия, Комисията увеличи размера на съществуващата кредитна линия със сумата, действително използвана от производителите износители над съответната граница на кредитната линия.
                  
               
                     (320)
                  
                  
                     При нормални пазарни условия спрямо кредитните линии се прилага така наречената „такса за ангажимент“, за да се компенсират разходите и рисковете на банката за откриване на кредитна линия, както и „такса за подновяване“, която се плаща на годишна база за подновяване на валидността на кредитните линии. Комисията установи обаче, че всяка включена в извадката група от дружества се е възползвала от безплатно предоставени кредитни линии. Следователно на разследваните групи от дружества е била предоставена полза по смисъла на член 6, буква г) от основния регламент.
                  
               3.5.1.3.   Специфичност
         
         
                     (321)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 99, съгласно Решение № 40 финансовите институции осигуряват кредитна подкрепа за насърчаваните отрасли.
                  
               
                     (322)
                  
                  
                     Комисията счете, че кредитните линии са форма на преференциална финансова подкрепа от страна на финансовите институции за насърчаваните отрасли, като например сектора на АКФ. Както е посочено в раздел 3.1 по-горе, секторът на АКФ е сред насърчаваните отрасли, поради което отговаря на условията за получаване на всякакви възможни видове финансова подкрепа.
                  
               
                     (323)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че кредитните линии, за които се твърди, че са предоставени на сектора на АКФ, не носят никаква полза и че не са специфични. ПК повтори аргументите си относно необвързващия характер на Решение 40, както и мотивите, оспорващи определянето на китайските финансови институции като публични органи. В това отношение Комисията отбеляза, че ПK не е успяло да докаже, че дружествата в КНР могат да се възползват в еднаква степен от преференциалните условия, наблюдавани по отношение на сектора на АКФ. Освен това, тъй като кредитните линии са неразривно свързани с други видове преференциално кредитиране, като например заеми, и тъй като те са част от кредитната подкрепа, предоставяна специално на насърчаваните отрасли, анализът на публичния орган и анализът на специфичността, разработен в раздели 3.4.1.1—3.4.1.5, както и в раздел 3.4.2.2 по-горе за заемите, са приложими и за кредитните линии. В резултат на това посочените твърдения бяха отхвърлени.
                  
               3.5.1.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (324)
                  
                  
                     В съответствие с член 6, буква г), подточка ii) от основния регламент Комисията счете предоставената полза на получателите като разликата между сумата, която плащат като такса за откриването или подновяването на кредитни линии от китайските финансови институции, и сумата, която ще заплатят за съпоставима търговска кредитна линия, получена при незасегнат от нарушения пазарен лихвен процент.
                  
               
                     (325)
                  
                  
                     Подходящите референтни стойности за таксата за ангажимент и за таксата за подновяване бяха определени съответно в размер на 1,5 % и 1,25 % въз основа на публично достъпни данни и (70) използваните в предишни разследвания референтни стойности (71).
                  
               
                     (326)
                  
                  
                     По принцип таксата за ангажимент и таксата за подновяване се заплащат като еднократна сума при откриване на нова кредитна линия или съответно при подновяването на съществуваща кредитна линия. За целите на изчисляването обаче Комисията взе предвид кредитните линии, които са били открити или подновени преди разследвания период, но които са били на разположение на включените в извадката групи по време на разследвания период, както и кредитните линии, които са били открити през разследвания период. След това Комисията изчисли ползата въз основа на периода в рамките на разследвания период, през който кредитната линия е била налична.
                  
               
                     (327)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Daching заяви, че Комисията не е трябвало да изчислява ползата от субсидията по отношение на договорите за кредитна линия, сключени от групата Daching, тъй като:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Комисията не предостави доказателства по отношение на подлежащото на изравняване субсидиране на Daching Enterprises Ltd., тъй като то е било установено и е осъществявало своята дейност в Хонконг, поради което твърденията относно специално третиране на сектора на АКФ от страна на ПК не са били приложими и не са могли да засегнат операциите на дружеството в Хонконг,
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 кредитоспособността на Daching Enterprises Ltd. е трябвало да бъде оценена отделно и не може да бъде съчетана с твърденията относно кредитоспособността на Xiamen Xiashun,
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 стандартно споразумение за кредитна линия с китайските банки не изисква никаква такса и в такова споразумение няма определени лихвени проценти. Това е така, защото банката не предоставя гаранция или ангажимент да предостави банков заем, когато клиентът желае да тегли заем, в резултат на което няма разходи за финансиране, направени от банката, и не се начислява такса за ангажимент. Липсата на такса за ангажимент в договор за кредитна линия се е прилагала не само за Daching Enterprises Ltd. в Хонконг, а за всички отрасли, като понякога е била отменяна или незначителна, ако е бивала начислена.
                              
                           
               
                     (328)
                  
                  
                     Първо, Комисията отбеляза, че преференциалното финансиране на Daching Enterprises Ltd. е било предоставено от същите китайски банки, както в анализа в раздел 3.4.1.5. Поради това тя счита, че такова преференциално финансиране чрез заеми представлява субсидия, подлежаща на изравняване. Второ, Комисията също така отбеляза, че целият експортен оборот на Daching Enterprises Ltd, е бил получен от Xiamen Xiashun, поради което размерът на субсидията е бил изчислен като процент от оборота на Xiamen Xiashun и е свързан с оценката на кредитоспособността на Xiamen Xiashun. Трето, липсата на такса за ангажимент, както е обяснено в съображение 320, беше счетена за полза за получателите. По време на разследването или от страната заявител не бяха събрани доказателства, че дадена банка няма никакви разходи или рискове при откриването на кредитна линия и поради това не начислява никаква такса. Поради това твърденията на страната бяха отхвърлени.
                  
               
                     (329)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan заяви, че Комисията не е трябвало да изчислява ползата от субсидията по отношение на договорите за кредитна линия, сключени от групата Nanshan, тъй като:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 банките обикновено се отказват от този договор и от таксата за подновяване, за да привлекат големи търговски клиенти или въз основа на данни за минали заеми на клиента, независимо от държавата, в която са установени. Следователно отказването няма нищо общо с предоставянето на субсидии на китайските дружества.
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Комисията частично цитира Barclays UK, за да определи референтната стойност: „за овърдрафтите над 15 000 GBP се дължи такса за отпускане от 1,5 % от уговорения лимит за овърдрафт и такса за подновяване от 1,5 %[.]“ (72) без да продължи с останалата част от изречението, която гласи: „освен ако не договорим различни условия с вас. Овърдрафтите са предмет на заявление и зависят от финансовите обстоятелства и данните за минали заеми.“ (73). Поради това общата пазарна практика е договаряне на конкретните условия (включително, ако е необходимо, пълно премахване на таксите). Комисията не е доказала, че други финансови институции действат по различен начин от китайските.
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 Като алтернатива Комисията следва да използва по-представителна референтна стойност с оглед на размера на групата Nanshan, отколкото цената на HSBC UK, тъй като:
                              
                           
               
                     (330)
                  
                  
                     Таксата за подновяване от 1,25 % и таксата за ангажимент от 1,5 %, посочени в ценовата листа на Barclays, използвана от Комисията, се прилагат за кредитни линии над 15 000 GBP. Условията, приложими за кредитни линии в размер на 40 000 GBP та дори 100 000 GBP, обаче не са сравними с условията, които биха се прилагали за кредитните линии, вариращи от десетки до стотици милиони щатски долара, взети от групата Nanshan. Следователно е очевидно, че ще е налице отказ от таксите, описани в ценовата листа на Комисията за малките предприятия, в интерес на постигането на договор за финансиране с такъв размер. Вторият източник на референтната стойност, предоставен от Комисията в приложение 2.2 (HSBC UK), също е подвеждащ, тъй като не съдържа никакви такси. Като алтернатива групата Nanshan предложи да се използват такси, начислявани от PNC Bank в Съединените щати, която не начислява такса за ангажимент и начислява само годишна такса за подновяване в размер на 0,25 % за кредитна линия, за която е поето задължение, в размер между 100 001 и 3 милиона щатски долара.
                  
               
                     (331)
                  
                  
                     По отношение на първия и втория въпрос Комисията отбеляза, че макар индивидуалните такси на клиентите да могат да варират, страната, изказала твърдението, не е представила доказателства, че дадена банка няма никакви разходи или рискове при откриването на кредитна линия и следователно не начислява никаква такса.
                  
               
                     (332)
                  
                  
                     По отношение на третия въпрос, що се отнася до референтните такси, използвани от Комисията, както е посочено в съображение 325, Комисията използва констатациите в предишни антисубсидийни процедури и публично достъпни данни, за да заключи, че прилагането на референтна такса за ангажимент от 1,5 % и референтна такса за подновяване в размер на 1,25 % е разумно. В тази връзка Комисията посочи, че например Barclays Bank начислява такса за отпускане в размер на 1,5 % от уговорения лимит за овърдрафт и такса за подновяване в размер на 1,5 % за овърдрафти над 15 000 GBP. В този случай референтната такса за подновяване, използвана от Комисията, е по-ниска. Допълнително търсене показа също, че Barkley начислява по-високи такси за овърдрафт – от 1,6 % до 2,5 % от лимитите за бизнес траншове от 15 001 GBP до 20 000 GBP и от 20 001 GBP до 25 000 GBP. На последно място, Комисията отбеляза, че алтернативната референтна стойност, предложена от групата Nanshan, се отнася конкретно до малки бизнес клиенти, което според твърденията на самото дружество не е от значение, както и до обезпечени кредитни линии, т.е. кредитни линии с по-нисък риск, тъй като те са обезпечени с определено обезпечение. Поради това Комисията повтори заключението си, че референтните такси, които е използвала, са разумни и се основават на наличните пазарни данни и с оглед на това отхвърли твърдението.
                  
               
                     (333)
                  
                  
                     Накрая Nanshan заяви, че Комисията не следва да изчислява ползата от кредитната линия за Nanshan Finance, тъй като всички краткосрочни заеми, получени от Nanshan Finance, са били свързани с ресконтирани облигации, които не оправдават кредитна линия. Комисията прие това твърдение, тъй като ресконтираните сметки са били предоставени чрез междубанкови заеми и съответно коригира изчисленията.
                  
               3.5.2.   Менителници с банков акцепт
         
         3.5.2.1.   Обща информация
         
         
                     (334)
                  
                  
                     Менителниците с банков акцепт са финансов продукт, целящ да развие по-активен вътрешен паричен пазар чрез разширяване на кредитните продукти. Това е форма на краткосрочно финансиране, която може „да намали разходите за финансиране и да подобри капиталовата ефективност“ на издателя на менителницата (74). Също така, както посочва КНБ на своя уебсайт „менителницата с банков акцепт може да гарантира сключването и изпълнението на договор между купувача и продавача, както и да насърчава капиталовия оборот чрез кредитната намеса на Китайската банка“ (75). Освен това на уебсайта си DBS Bank рекламира менителниците с банков акцепт като средство за „подобряване на оборотния капитал чрез отлагане на плащанията“ (76).
                  
               
                     (335)
                  
                  
                     Комисията вече установи при предишно разследване, че менителниците с банков акцепт са широко използвано платежно средство по търговски сделки вместо платежните нареждания, като по този начин се осигурява подкрепа за паричния оборот и оборотния капитал на издателя (77). От гледна точка на паричните средства инструментът на практика предоставя на издателя отлагане на падежа на плащането с 6 месеца или 1 година, тъй като действителното парично плащане на стойността по сделката става на падежа на менителницата с банков акцепт, а не в момента, в който издателят трябва да плати на своя доставчик. При липсата на такъв финансов инструмент издателят или би използвал собствения си оборотен капитал, което е свързано с разходи, или би договорил с банка краткосрочен заем за оборотен капитал, за да плати на своите доставчици, което също е свързано с разходи. На практика, като плаща чрез менителница с банков акцепт, издателят използва доставените стоки или услуги за период от 3 месеца до 1 година, без да прави каквито и да било парични плащания, нито да поема каквито и да било разходи.
                  
               
                     (336)
                  
                  
                     При нормални пазарни условия менителниците с банков акцепт в качеството им на финансов инструмент биха били свързани с разходи за финансирането за издателя. При разследването стана ясно, че всички включени в извадката дружества, които през разследвания период са използвали менителници с банков акцепт, са плащали само комисиона за предоставената от банката услуга по акцептирането, която като цяло е била в размер на 0,05 % от номиналната стойност на менителницата. Нито едно от включените в извадката дружества обаче не е поемало разходи за финансирането чрез менителници с банков акцепт, като всички са отлагали паричните си плащания за доставките на стоки и услуги. Поради това Комисията счете, че разследваните дружества са се ползвали от финансиране под формата на менителници с банков акцепт, за което не са поели никакви разходи.
                  
               
                     (337)
                  
                  
                     Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че въведената в КНР система за банково акцептиране осигурява на всички производители износители безплатно финансиране на текущите им операции, с което се предоставя подлежаща на изравняване полза в съответствие с описаното в съображения 354—356 по-долу и с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) и член 3, параграф 2 от основния регламент.
                  
               
                     (338)
                  
                  
                     При предишно разследване Комисията установи (78), че менителниците с банков акцепт на практика имат една и съща цел и действие като тези на краткосрочните заеми за оборотен капитал, тъй като те са използвани от дружествата за финансиране на текущите им операции вместо краткосрочни заеми за оборотен капитал, и поради това те следва да пораждат разходи, равностойни на тези за финансиране чрез краткосрочни заеми за оборотен капитал.
                  
               
                     (339)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК, Wanshun и групата Nanshan заявиха, че менителниците с банков акцепт всъщност са кредити, предоставени от доставчика (т.е. приносителя на менителницата) на купувача (издателя на менителницата), а не от банка на продавача. Това се дължи на факта, че в условията на плащане на договора ясно се посочва, че доставчикът се съгласява с плащането чрез менителница с банков акцепт. Поради това с подписването на такъв договор доставчикът вече е очаквал, че плащането няма да бъде извършено незабавно, а в определен срок (в зависимост от падежа на менителницата с банков акцепт). Всички допълнителни разходи, свързани със забавено плащане, следва вече да бъдат включени в разходите за закупуване. Като такъв акцептът на банката служи само за улесняване на сделките между непознати страни. Ролята на банката е да предостави гаранция, за която тя начислява определена такса при откриването на менителницата с банков акцепт. В крайна сметка обаче парите по банковата сметка на дружеството са тези, които ще бъдат използвани за плащане на сделката, за която е издадена менителницата с банков акцепт. Банката ще плаща само в случай че дружеството не изпълни задължението си да разполага с достатъчно средства в банковата си сметка за плащането.
                  
               
                     (340)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че действително менителницата с банков акцепт е признато в договора за продажба платежно средство, а платежното задължение на издателя към доставчика престава да съществува в момента на плащането с менителница с банков акцепт. Плащането от страна на издателя в полза на доставчика се извършва в момента на джиросване на менителницата с банков акцепт, като на падежа на менителницата издателят погасява задължението си към банката. Освен това, както признава самото ПК, доставчикът има възможност да одобри менителницата по отношение на други страни и по този начин да използва менителницата с банков акцепт незабавно като платежно средство за собствените си покупки. Следователно менителницата с банков акцепт не може да бъде класифицирана като кредит от доставчика или като допълнителна гаранция за бъдещо плащане от банката и това твърдение беше отхвърлено.
                  
               3.5.2.2.   Специфичност
         
         
                     (341)
                  
                  
                     По отношение на специфичността, както е посочено в съображение 102, съгласно Решение № 40 финансовите институции осигуряват кредитна подкрепа за насърчаваните отрасли.
                  
               
                     (342)
                  
                  
                     Комисията счете, че менителниците с банков акцепт представляват друга форма на преференциална финансова подкрепа от страна на финансовите институции за насърчаваните отрасли, като например сектора на АКФ. В действителност, както е посочено в раздел 3.1 по-горе, секторът на АКФ е сред насърчаваните отрасли, поради което отговаря на условията за получаване на всякакви възможни видове финансова подкрепа. Менителниците с банков акцепт, като форма на финансиране, са част от системата за преференциална финансова подкрепа от страна на финансовите институции за насърчаваните отрасли, като например сектора на АКФ.
                  
               
                     (343)
                  
                  
                     Не бяха предоставени доказателства за това някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) да могат да се ползват от възможността за финансиране чрез менителници с банков акцепт при същите преференциални условия.
                  
               
                     (344)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК, групата Wanshun и групата Nanshan заявиха, че менителниците с банков акцепт не се предоставят специално на сектора на АКФ, тъй като са на разположение на всяко дружество в Китай и се използват широко. Освен това ПК повтори аргументите си относно необвързващия характер на Решение 40, както и мотивите, оспорващи определянето на китайските финансови институции като публични органи.
                  
               
                     (345)
                  
                  
                     В това отношение Комисията отбеляза, че ПK и групата Nanshan не са успели да докажат, че всички дружества в КНР могат да се възползват в еднаква степен от преференциалните условия, наблюдавани по отношение на сектора на АКФ. Освен това, тъй като подобно на кредитните линии, менителниците на банков акцепт са неразривно свързани с други видове преференциално кредитиране, като например заеми, и че те са част от кредитната подкрепа, предоставяна специално на насърчаваните отрасли, анализът на публичния орган и анализът на специфичността, разработен в раздели 3.4.1.1—3.4.1.5, както и в раздел 3.4.2.2 по-горе за заемите, са приложими и за кредитните линии. Освен това дори дадена форма на финансиране да е по принцип достъпна за дружествата в други отрасли, конкретните условия, при които това финансиране се предлага на дружествата от определен отрасъл, като например възнаграждението за финансирането и обема на финансирането, могат да го направят специфично. Заинтересованите страни не представиха доказателства, че преференциалното финансиране на сектора за производство на алуминий чрез менителници с банков акцепт се основава на обективни критерии или условия по смисъла на член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент. В резултат на това посочените твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (346)
                  
                  
                     Както Wanshun, така и групата Nanshan поискаха, дори Комисията да запази решението си да третира менителницата с банков акцепт като субсидия, да се направят следните промени в изчисляването на ползата, а именно:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 референтната стойност за менителницата с банков акцепт следва да бъде същата като за кредитните линии, тъй като менителницата с банков акцепт не предоставя никакви средства на дружеството, а обещание за кредит от банката (т.е. гаранция за плащане на получателите, притежаващи менителницата с банков акцепт),
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 всички разходи и такси, платени на банката за откриването на менителницата с банков акцепт, следва да се приспаднат от размера на ползата,
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 депозитът, платен при откриването на менителницата с банков акцепт, следва да се приспадне от главницата, тъй като дружеството е платило депозит при откриването на менителницата с банков акцепт, която е била замразена в банката,
                              
                           
                                 г)
                              
                              
                                 менителниците с банков акцепт, издадени на дъщерните дружества на дружеството и на собствените клонове на дружеството, следва да бъдат извадени от изчислението, в противен случай те биха довели до двойно отчитане, тъй като друго финансиране на свързани дружества на дружеството подлежи на изравнителни мерки.
                              
                           
               
                     (347)
                  
                  
                     По отношение на първия въпрос Комисията вече установи в съображение 338, че менителниците с банков акцепт имат същата цел и последици като краткосрочните заеми за оборотен капитал и че следователно те следва да поемат разходи, равностойни на финансиране на краткосрочен заем за оборотен капитал. Страната не представи допълнителни доказателства защо референтната стойност за менителницата с банков акцепт следва да бъде същата като за кредитната линия. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (348)
                  
                  
                     По отношение на втория въпрос Комисията вече отбеляза в съображение, че включените в извадката дружества, които през разследвания период са използвали менителници с банков акцепт, са плащали само комисиона за предоставената от банката услуга по акцептирането, която като цяло е била в размер на 0,05 % от номиналната стойност на менителницата. Всъщност тази комисиона, плащана за обработката от банката на менителниците с банков акцепт, представлява елемент, разглеждан отделно от предоставеното от банката финансиране, за което оказалите съдействие производители износители не са поели каквито и да било разходи. Тази такса се е плащала, за да се покрият административните разходи на банката за обработка на менителниците с банков акцепт. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (349)
                  
                  
                     По отношение на третия въпрос, както Комисията заключи при предишни разследвания (79), на първо място следва да се отбележи, че при предоставянето на финансиране е обичайна практика банките да изискват от своите клиенти гаранции и обезпечения. Освен това следва да се отбележи, че тези гаранции се използват, за да се гарантира, че производителят износител ще носи финансовата си отговорност спрямо банката, а не спрямо доставчика. Разследването също така разкри, че тези гаранции не се изискват систематично от китайските банки и не винаги са свързани със конкретни менителници с банков акцепт. В това отношение твърдените депозити не представляват авансово плащане от издателя за съответната банка, а само допълнителна гаранция, която банките понякога искат и която не влияе по никакъв начин на решението на банката по отношение на издаването на менителниците с банков акцепт без допълнителни кредитни лихви за издателя. Освен това те могат да приемат различни форми, включително срочни депозити и залози. Депозитите носят лихви за издателя и следователно не представляват за него разход за менителницата с банков акцепт. Въз основа на това твърдението бе отхвърлено.
                  
               
                     (350)
                  
                  
                     По отношение на последния въпрос Комисията припомня, че както е посочено по-горе, менителницата с банков акцепт е платежно средство, поради което тя не води до отлагане на договорения с доставчика падеж на плащането, но с нея фактически се отсрочва паричното плащане. В качеството ѝ на платежно средство менителницата с банков акцепт може да бъде джиросана от поемателя (доставчика), за да погаси задълженията си към други страни. Поради това не е налице съизмеримо намаляване на ликвидността на свързаните лица, които са получили менителницата с банков акцепт. Също така не е налице двойно отчитане, тъй като менителниците с банков акцепт, получени като платежно средство, изобщо не са били подложени на изравнителни мерки в нито едно от дружествата. Поради това твърдението бе отхвърлено.
                  
               
                     (351)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan поиска също така коригиране на грешките в изчисленията поради грешки във формулата. Комисията прие твърдението и адаптира изчисленията по съответен начин.
                  
               3.5.2.3.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (352)
                  
                  
                     За изчисляването на размера на подлежащата на изравняване субсидия Комисията извърши оценка на предоставената през разследвания период полза за получателите.
                  
               
                     (353)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения 334 и 335, Комисията установи, че включените в извадката производители износители са използвали менителници с банков акцепт, за да посрещнат нуждите си от краткосрочно финансиране, без да плащат възнаграждение.
                  
               
                     (354)
                  
                  
                     Комисията съответно стигна до заключението, че издателите на менителници с банков акцепт следва да плащат възнаграждение за периода на финансиране. Комисията счете, че периодът на финансиране е започнал на датата на издаване на менителницата с банков акцепт и е приключил на датата на падежа на менителницата с банков акцепт. Относно менителниците с банков акцепт, издадени преди разследвания период, и менителници с банков акцепт с падеж след края на разследвания период Комисията изчисли ползата само за периода на финансиране, обхванат от разследвания период.
                  
               
                     (355)
                  
                  
                     В съответствие с член 6, буква б) от основния регламент, като се има предвид, че менителниците с банков акцепт са форма на краткосрочно финансиране и че те всъщност имат същата цел като краткосрочните заеми за оборотен капитал, Комисията счете, че предоставената по този начин полза за получателите представлява разликата между сумата, която съответното дружество действително е платило като възнаграждение за финансирането чрез менителници с банков акцепт, и сумата, която би платило, ако приложи лихвен процент по краткосрочно финансиране.
                  
               
                     (356)
                  
                  
                     Комисията определи ползата, произтичаща от неплащането на разходи по краткосрочно финансиране. Комисията счете, както е установено при предишни разследвания (80), че разходите по менителниците с банков акцепт следва да са равностойни на тези по финансирането на краткосрочни заеми. По тази причина Комисията приложи същата методология като тази за финансирането на деноминирани в RMB краткосрочни заеми, описана в раздел 3.4.2. по-горе.
                  
               3.6.   Конвертируеми корпоративни облигации
         
         
                     (357)
                  
                  
                     Дружества от две от включените в извадката групи са емитирали конвертируеми корпоративни облигации преди разследвания период. Едно дружество в рамките на включените в извадката групи (Shantou Wanshun) е емитирало конвертируеми корпоративни облигации преди разследвания период, които по време на разследвания период са частично конвертирани в капитал. Тази конвертируема облигация има прогресивна лихвена структура с много ниски лихвени проценти, вариращи между 0,4 % и 2 %, което е далеч под референтния/базовия лихвен процент по заемите, определен от ПК.
                  
               
                     (358)
                  
                  
                     Друго дружество (Shandong Nanshan) е емитирало конвертируеми облигации преди разследвания период, които са конвертирани в капитал през 2015 г. като част от размяната на дълг срещу капитал. Притежателите на облигации на двете дружества са главно държавни финансови институции. Комисията установи също, че конвертируемите облигации на двете дружества са конвертирани в капитал при значително по-висока цена от преобладаващата пазарна цена за акциите към момента на конвертирането.
                  
               
                     (359)
                  
                  
                     Комисията установи, че и двете включени в извадката дружества са се ползвали от преференциално финансиране под формата на конвертируеми облигации.
                  
               3.6.1.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     —
                  
                  
                     Закон на Китайската народна република за ценните книжа (версия от 2014 г.) („Закон за ценните книжа“) (81);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Административни мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса (версия от 2008 г.) (82);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Административни мерки за спонсорирането на емитирането на ценни книжа и допускането им до регистрация на фондовата борса (версия от 2008 г.) (83);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Административни мерки за емитирането и поемането на ценни книжа (версия от 2018 г.);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Наредба за администрирането на корпоративни облигации, издадена от Държавния съвет на 18 януари 2011 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Административни мерки за емитирането и търговията с корпоративни облигации, Наредба № 113 на Китайската регулаторна комисия за ценните книжа, 15 януари 2015 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Мерки на Китайската народна банка за администрирането на инструменти за дългово финансиране на нефинансови предприятия на междубанковия пазар за облигации, Наредба на Китайската народна банка [2008 г.] № 12, 9 април 2008 г.
                  
               
                     (360)
                  
                  
                     Наредбата за администрирането на корпоративни облигации и Административните мерки за емитирането и търговията с корпоративни облигации определят общата правна рамка, приложима за корпоративните облигации. Съществува обаче набор от специфично законодателство, приложимо за конвертируемите корпоративни облигации, а именно Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, Административните мерки за емитирането и поемането на ценни книжа и Административните мерки за спонсорирането на емитирането на ценни книжа и допускането им до регистрация на фондовата борса.
                  
               
                     (361)
                  
                  
                     В член 14 от Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса „конвертируемите корпоративни облигации“ се определят като „корпоративни облигации, които се емитират от дружество емитент съгласно закона и които могат да бъдат конвертирани в акции през определен период и при определени условия“.
                  
               
                     (362)
                  
                  
                     Съгласно член 11 от Закона за ценните книжа, който е бил приложим към момента на емитиране на конвертируемите облигации от включените в извадката дружества, както и член 45 от Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, и член 2 от Административните мерки за спонсорирането на емитирането на ценни книжа и допускането им до регистрация на фондовата борса дружествата, които желаят да емитират конвертируеми корпоративни облигации, трябва да поискат услугите на спонсор на ценни книжа, който действа в качеството си на поемател. Спонсорът организира емитирането на облигациите, препоръчва емитента, изпраща досието за кандидатстване в КРКЦК за одобрение, договаря лихвените проценти, при които облигацията ще бъде представена на инвеститорите, и отговаря за намирането на инвеститори, които биха приели договорените условия за емитиране на облигацията, включително лихвения процент.
                  
               
                     (363)
                  
                  
                     В Китай съгласно нормативната уредба не могат свободно да се емитират и търгуват конвертируеми облигации. Емитирането на всяка облигация трябва да бъде одобрено от КРКЦК. Член 16 от Закона за ценните книжа гласи, че „дружества, регистрирани на фондовата борса, които емитират конвертируеми корпоративни облигации […] отговарят на изискванията, предвидени в този закон във връзка с публичното предлагане на акции, и получават одобрението на регулаторните органи по ценни книжа на Държавния съвет“. Съгласно член 3 от Административните мерки за емитирането и поемането на ценни книжа, който се прилага за конвертируеми облигации, „КРКЦК контролира и управлява предлагането и поемането на ценни книжа в съответствие със закона“. Освен това съгласно член 10 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации съществуват годишни квоти за емитиране на корпоративни облигации.
                  
               
                     (364)
                  
                  
                     Съгласно член 16 от Закона за ценните книжа публичното емитиране на облигации следва да отговаря на следните изисквания: „предназначението на постъпленията следва промишлените политики на държавата“ и „постъпленията от публично предлагане на корпоративни облигации се използват само за одобрени цели“. В член 12 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации се посочва отново, че предназначението на набраните средства трябва да следва промишлените политики на държавата. Освен това член 10, параграф 2 от Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, който е lex specialis, приложим за конвертируеми облигации, гласи, че „целите на използването на набраните средства са в съответствие с промишлените политики на държавата“.
                  
               
                     (365)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение 100, Решение № 40 се позовава на Каталога с насоки за промишленото преструктуриране и предвижда, че ако „съдържанието е на инвестиционен проект, който се насърчава, то се разглежда, одобрява и вписва в съответствие с относимите национални разпоредби относно инвестициите; всички финансови институции предоставят кредитна подкрепа в съответствие с принципите на кредитиране“. От това следва, че емитирането на конвертируеми корпоративни облигации, които, както е посочено, непременно са насочени към насърчаван отрасъл, съответства на практиката на финансовите институции да подкрепят тези отрасли.
                  
               
                     (366)
                  
                  
                     Лихвените проценти по корпоративните облигации също са строго регламентирани. В член 16 от Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, се предвижда, че „лихвеният процент по конвертируема корпоративна облигация се определя от емитиращото дружество и водещия поемател чрез преговори, но отговаря на съответните разпоредби на държавата“. Съгласно член 16, параграф 5 от Закона за ценните книжа „ставката на купона на корпоративните облигации не може да надвишава определената от Държавния съвет ставка на купона“. Освен това в член 18 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации, който като цяло се прилага за всички облигации, се предоставят допълнителни подробности, като се посочва, че „лихвеният процент, предлаган за дадена корпоративна облигация, не може да е по-висок от 40 % от преобладаващия лихвен процент, плащан от банките на лица по спестовни депозити с фиксиран срок, съвпадащ със срока до падежа на облигацията“.
                  
               
                     (367)
                  
                  
                     Съгласно член 17 от Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, „за да емитира публично конвертируеми корпоративни облигации, дадено дружество възлага на квалифицирана агенция за кредитен рейтинг да изготви кредитни рейтинги и последващи рейтинги“. Освен това в член 18 от общоприложимите Административни мерки за емитирането и търговията с корпоративни облигации се предвижда, че само определени облигации, отговарящи на строги критерии за качество, като например кредитен рейтинг AAA, могат да бъдат емитирани публично на публични инвеститори или да бъдат емитирани публично на квалифицирани инвеститори. Корпоративните облигации, които не отговарят на тези стандарти, могат да бъдат емитирани публично само на квалифицирани инвеститори.
                  
               3.6.1.2.   Финансовите институции, действащи като публични органи
         
         
                     (368)
                  
                  
                     Съгласно Анализа на китайския пазар на облигации на Bloomberg от 2021 г. облигациите, регистрирани на междубанковия пазар на облигации, представляват 88 % от общия търгуван обем на облигации (84). Според същото проучване повечето от инвеститорите са международни инвеститори, включително финансови институции. По-специално държавните търговски банки представляват 57 % от инвеститорите, а стратегическите банки представляват 3 % (85). Освен това Комисията установи, че всички инвеститори на конвертируеми облигации, емитирани от едно от включените в извадката дружества, са институционални инвеститори — категория инвеститори, която включва финансови институции.
                  
               
                     (369)
                  
                  
                     Освен това като насърчаван отрасъл съгласно „Каталога с насоки за промишленото преструктуриране“ секторът на АКФ има право на кредитна подкрепа от финансови институции въз основа на Решение № 40. Фактът, че конвертируемите облигации, като например конвертируемите облигации, емитирани от включените в извадката дружества, имат нисък лихвен процент, е ясен признак, че финансовите институции, които са основните инвеститори в тези облигации, са задължени да предоставят „кредитна подкрепа“ на тези дружества и при вземането на решение за инвестиция или финансиране вземат предвид съображения, различни от търговските, като например целите на държавната политика. В действителност инвеститор, действащ при пазарни условия, ще бъде по-чувствителен към финансовата възвращаемост на инвестициите и вероятно няма да инвестира в конвертируеми облигации с много нисък лихвен процент. Освен това направените от Комисията заключения относно финансовото състояние на двете групи от производители износители в раздел 3.4.2.3 по-горе по отношение на техните профили на ликвидност и платежоспособност допълнително показват, че инвеститорите, действащи при пазарни условия, няма да инвестират във финансови инструменти като конвертируеми облигации, предлагащи ниска финансова възвръщаемост, като същевременно емитентът поражда висока степен на риск по отношение на ликвидността и платежоспособността. Следователно според Комисията такава инвестиция биха направила само инвеститори, чиято мотивация е различна от финансова възвращаемост на техните инвестиции, като например спазване на правното задължение за предоставяне на финансиране на дружествата в насърчаваните отрасли.
                  
               
                     (370)
                  
                  
                     Въз основа на горепосоченото Комисията счита, че съществува съвкупност от потвърждаващи доказателства, според които основна част от инвеститорите в конвертируеми облигации, емитирани от включените в извадката дружества, са финансови институции, които имат законово задължение да предоставят кредитна подкрепа на производители на АКФ.
                  
               
                     (371)
                  
                  
                     Освен това, както е посочено в раздел 3.4.1 по-горе, финансовите институции се характеризират със силно държавно присъствие и ПК има възможността да упражнява значителен контрол върху тях. Общата правна рамка, в която тези финансови институции извършват дейността си, също е валидна за конвертируемите облигации.
                  
               
                     (372)
                  
                  
                     В раздел 3.4.1 по-горе Комисията стигна до заключението, че държавните финансови институции са публични органи по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и че във всеки случай ПК ги е упълномощило или им е възложило да изпълняват функции, които обикновено се упражняват от правителството по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент. В раздел 3.4.1.7. по-горе Комисията стигна до заключението, че частните финансови институции също са упълномощени и им е възложено от правителството да изпълняват определени функции.
                  
               
                     (373)
                  
                  
                     Комисията потърси и конкретни доказателства за упражняването на значителна степен на контрол въз основа на конкретни емисии на конвертируеми облигации. За целта тя проучи общата правна уредба, както е посочено по-горе в съображения 360—367, заедно с конкретните констатации от разследването.
                  
               
                     (374)
                  
                  
                     Комисията установи, че конвертируемите облигации са емитирани от двете включени в извадката групи от производители износители при много ниски и подобни лихвени проценти, независимо от финансовото състояние на дружествата и положението им по отношение на кредитния риск. Комисията установи също, че значителен брой от тези облигации е бил конвертиран в акции при значително по-висока цена от преобладаващата пазарна цена на акциите. Поради това дори при конвертирането на облигациите в акции коефициентът на възвръщаемост продължава да е под пазарната стойност.
                  
               
                     (375)
                  
                  
                     С оглед на гореизложените съображения Комисията стигна до заключението, че китайските финансови институции, които са основният инвеститор в конвертируемите облигации, емитирани от включените в извадката дружества, са следвали определените в Решение № 40 насоки на политиката, като са предоставяли преференциално финансиране на дружествата, свързани с насърчаван отрасъл, и по този начин са действали или като публични органи по смисъла на член 2, буква б) от основния регламент, или като органи, които са упълномощени или на които е възложено от правителството да изпълняват определени функции по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент.
                  
               
                     (376)
                  
                  
                     Като са приели да инвестират в конвертируеми облигации с много нисък процент на възвръщаемост, независимо от рисковия профил на емитента, включително под безрисковия референтен лихвен процент, предлаган от КНБ или публикуван от НМЦФ, както е посочено в съображение 387 по-долу, и като са се съгласили да конвертират облигациите в акции на цена, много по-висока от текущата им пазарна стойност, финансовите институции са предоставили полза на включените в извадката производители износители.
                  
               
                     (377)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че закупуването на корпоративни облигации и конвертируеми корпоративни облигации е редовна търговска практика, която се осъществява във всички основни юрисдикции, включително Европейския съюз и САЩ. Според ПК фактът, че много от инвеститорите в облигации са институционални инвеститори, включително финансови институции, също е подобен на положението в ЕС. ПК заяви, че във всеки случай, дори ако цифрите, предоставени при разгласяването, да бъдат приети, така че 57 % от инвеститорите да са държавни търговски банки, а 3 % - стратегически банки, това все пак би оставило пазарен дял от 40 %, който не следва да бъде пренебрегван.
                  
               
                     (378)
                  
                  
                     Според ПК Комисията не е направила и отделен анализ на ролите, изпълнявани от финансовите институции на китайския пазар на конвертируеми облигации, тъй като това са различни видове инструменти в сравнение със заемите и ролите, изпълнявани от инвестиращите финансови институции са напълно различни. Същата логика е приложена и по отношение на корпоративните облигации, посочени в раздел 3.6.2 по-долу.
                  
               
                     (379)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с твърдението на ПК, че не е извършила конкретна оценка на поведението на финансовите институции като публични органи във връзка с функцията по закупуване на облигации. В допълнение към заключенията, направени от Комисията в раздел 3.4.1 по-горе, тя потърси и конкретни доказателства за упражняването на контрол в значителна степен въз основа на конкретните емисии на конвертируеми облигации и направи специфична оценка в съображения 373 и 374. Въпреки че Комисията изрази съгласие с ПК, че закупуването на корпоративни облигации и конвертируеми облигации по принцип може да бъде редовна търговска практика, която се осъществява във всички основни юрисдикции, тя посочи, че закупуването на корпоративни облигации от китайски финансови институции се характеризира с държавна намеса, както е посочено в съображение 375.
                  
               3.6.1.3.   Специфичност
         
         
                     (380)
                  
                  
                     Комисията счете, че преференциалното финансиране чрез конвертируеми облигации е специфично по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. Конвертируеми облигации не могат да се емитират без одобрението на КРКЦК, която проверява дали са изпълнени всички регулаторни условия за емитирането на конвертируеми облигации. Както е обяснено в съображение 364, съгласно Закона за ценните книжа и Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, които са специално приложими за конвертируеми облигации, емитирането на такива облигации трябва да се извършва в съответствие с промишлените политики на държавата. В съображение 366 Комисията счете, че „в съответствие с промишлените политики на държавата“ означава, че съдържанието на инвестиционния проект се отнася до съдържание на проекти, които се „насърчават“ в Каталога с насоки за промишленото преструктуриране, като секторът на АКФ е част от него.
                  
               
                     (381)
                  
                  
                     Не бяха предоставени доказателства за това някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) да могат да се ползват от възможността за финансиране чрез конвертируеми облигации при същите преференциални условия.
                  
               
                     (382)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че критериите, на които трябва да отговаря дадено дружество, за да емитира облигации, са от финансово естество и не са ориентирани към политиката. ПК изрази несъгласие с позицията, че емитирането на конвертируеми облигации трябва да бъде в съответствие с държавната промишлена политика, и повтори, че секторът на АКФ не е насърчаван сектор. Същата логика е приложена и по отношение на корпоративните облигации, посочени в раздел 3.6.2 по-долу.
                  
               
                     (383)
                  
                  
                     В това отношение, въпреки че Комисията се съгласи, че пазарите на облигации са регулирани във всяка държава и че повечето от критериите, на които трябва да отговаря дадено дружество, за да емитира облигации, са финансови, тя изрази несъгласие с твърдението на ПК, че емитирането на конвертируеми облигации не е ориентирано към политиката в Китай. Първо, Комисията потвърди позицията си, че секторът на АКФ е насърчаван отрасъл. Второ, Комисията счете, че формулировката в Закона за ценните книжа на КНР (версия от 2014 г.) и в Административните мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса, които са специално приложими за конвертируеми облигации, съгласно които емитирането на конвертируеми облигации трябва да се извършва в съответствие с промишлените политики на държавата, е достатъчно ясна. На последно място, Комисията установи в съображение 376, че като са приели да инвестират в конвертируеми облигации с много нисък процент на възвръщаемост, независимо от рисковия профил на емитента, финансовите институции са предоставили полза на включените в извадката производители износители. Поради това твърденията на ПК бяха отхвърлени.
                  
               3.6.1.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (384)
                  
                  
                     Конвертируемите облигации са хибриден дългов инструмент, който има характеристики на облигация, като например плащания по лихви, и същевременно предоставя при определени условия възможност за конвертиране на инвестираната сума в акции.
                  
               
                     (385)
                  
                  
                     Комисията установи, че лихвеният процент по конвертируемите корпоративни облигации, емитирани от включените в извадката дружества през РП, е бил толкова нисък, че в тях биха инвестирали само инвеститори, които имат мотиви, различни от финансова възвръщаемост на инвестициите, например спазване на законовото задължение за предоставяне на финансиране на дружества в насърчавани отрасли. Това се подкрепя от факта, че по-голямата част от инвеститорите в конвертируеми облигации, емитирани от включени в извадката дружества, представляват държавни финансови институции.
                  
               
                     (386)
                  
                  
                     Комисията установи, че част от конвертируемите облигации на включените в извадката две дружества, които не са били конвертирани в акции, предоставят на инвеститорите възвращаемост под формата на лихва, подобно на заеми или стандартни облигации. Тъй като описаната в съображение 248 методология за изчисляване на заемите, се основава на облигации, Комисията реши да следва същата методология (86). Това означава, че относителният спред между корпоративните облигации с рейтинг АА в САЩ и тези с рейтинг BB в САЩ със същия срок се прилага към публикуваните от КНБ референтни лихвени проценти по заемите или, след 20 август 2019 г., към публикуваните от НМЦФ базови лихвени проценти по заемите (87), за да се установи пазарен лихвен процент за облигации.
                  
               
                     (387)
                  
                  
                     Ползата е разликата между размера на лихвата, която дружеството е следвало да плати, като се приложи посоченият в съображение 419 пазарен лихвен процент, и действително платената от дружеството лихва.
                  
               
                     (388)
                  
                  
                     Комисията установи също така, че значителен брой от тези облигации са били конвертирани в акции. Комисията установи, че конвертируемите облигации на двете дружества са конвертирани в капитал при значително по-висока цена от преобладаващата на пазара цена на акциите. В този случай Комисията разгледа конвертирания в акции дълг като конвертируемо вливане на собствен капитал. Ползата от това вливане на капитал се приема за разликата между цената на акциите към момента на конвертиране и допълнителната премия, платена от притежателите на облигации. Тази полза беше разпределена към РП, като се използва средният период на амортизация на активите на дружествата.
                  
               
                     (389)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК и групата Wanshun възразиха срещу използването на същата референтна стойност за облигациите и конвертируемите облигации като прилаганата за заемите, тъй като конвертируемостта на облигация е съществен елемент от нея, което я прави и значително по-различен инструмент за отпускане на заеми. ПК също така заяви, че няма основание Комисията да използва референтната стойност на КНБ като отправна точка и след това да добавя надбавка. Според ПК европейските производители на АКФ с рейтинг BB също са издавали облигации за подобен срок на падеж при значително по-ниски лихвени проценти от изчисления референтен лихвен процент през същия период. Същата логика е приложена и по отношение на корпоративните облигации, посочени в раздел 3.6.2 по-долу.
                  
               
                     (390)
                  
                  
                     Освен това Wanshun посочи, че облигациите са силно търгуеми на пазара (лице, което държи облигацията, може да я продаде на пазара, без да изчаква нейния падеж). За разлика от това заемът е договор между две страни, при който едната страна заема пари от другата. Заемът обикновено не е търгуем на пазара. Освен това облигацията на Shantou Wanshun би могла да бъде конвертирана в акции, като по този начин се предоставя допълнително предимство на притежателя на облигацията. Съответно лихвените проценти за конвертируеми облигации логично биха били по-ниски, отколкото за заемите, както и за други видове облигации (инвеститорите биха били склонни да приемат по-ниска ставка на купона по конвертируема облигация поради нейната опция за конвертиране). Като алтернатива Wanshun предложи да се използва референтната стойност за Хонконг въз основа на доходността на облигациите, т.е. същата референтна стойност като тази, предложена от групата Nanshan за заеми в съображение 264.
                  
               
                     (391)
                  
                  
                     Комисията изтъкна, че заемите и корпоративните облигации по принцип са сходни финансови дългови инструменти. Всъщност корпоративната облигация е вид заем, използван от големи субекти за набиране на капитал. Както заемите, така и корпоративните облигации се договарят/емитират за определен период от време и имат лихвен процент/ставка на купона. Фактът, че финансирането чрез заем се предоставя от финансова институция и че финансирането чрез корпоративна облигация се предоставя от инвеститори, които в повечето случаи са и финансови институции, не е от значение за определянето на основните характеристики на двата инструмента. Всъщност и двата инструмента служат за финансиране на стопански операции, получават едно и също възнаграждение и имат сходни срокове и условия за погасяване. Освен това по време на разследването Комисията установи, че корпоративните облигации, емитирани от оказалите съдействие производители износители, са имали ставки на купона и цели, които са много сходни с лихвените проценти и целта на заемите с подобна продължителност, и поради това те могат да се считат за взаимозаменяеми от гледна точка на производителя, което обосновава прилагането на една и съща референтна стойност и за двата инструмента при конкретните обстоятелства в настоящия случай.
                  
               
                     (392)
                  
                  
                     Освен това Комисията счете за неоснователни коментарите на ПК относно лихвените проценти, приложими за дружествата с рейтинг ВВ в Европейския съюз, тъй като безрисковият лихвен процент в Европейския съюз не е същият като безрисковия лихвен процент в КНР и поради това не е възможно да се сравнят лихвените проценти в абсолютно изражение.
                  
               
                     (393)
                  
                  
                     Комисията се съгласи, че конвертируемите корпоративни облигации са хибриден дългов инструмент, който също така дава възможност за конвертиране на инвестираната сума в акции при определени условия и като такъв по принцип се различава от корпоративните облигации. Комисията разгледа възможността за количествено определяне на този елемент на конвертируемост. Предложената от Wanshun референтна стойност обаче не е взела предвид такава конвертируемост. Освен това тя не е била подходяща референтна стойност за облигациите като цяло поради причините, които вече са изложени в съображение 268. Не бяха представени други възможни референтни стойности и не беше налична допълнителна публична информация, която да предостави по-точна референтна стойност за конвертируемите облигации (например индекси за премията за конвертируеми облигации с рейтинг АА на САЩ и конвертируеми облигации с рейтинг ВВ на САЩ) или за конвертируемия аспект на тези облигации. Освен това референтната стойност, използвана като основа за конвертирането, при всички случаи е била безрисков лихвен процент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (394)
                  
                  
                     По отношение на конвертируемите корпоративни облигации групата Wanshun заяви, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 по-голямата част от инвеститорите на конвертируемите облигации на Shantou Wanshun са били физически лица, осъществяващи дейност на борсата на Shenzhen, а не институционални инвеститори (публични органи или частни органи, упълномощени от ПК). Комисията не е предоставила доказателства, че всички тези инвеститори са институционални инвеститори. Следователно Комисията не е следвало да третира тези конвертируеми облигации като субсидия. Wanshun също така отправи идентично твърдение по отношение на вливането на капитал (конвертирането на някои облигации на Shantou Wanshun в акции).
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Комисията не е приспаднала от изчислението си купонните плащания от референтните лихвени плащания, които са били извършени от Shantou Wanshun и е трябвало да бъдат приспаднати.
                              
                           
               
                     (395)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че Wanshun не е предоставило достатъчно доказателства в подкрепа на твърдението си, че по-голямата част от инвеститорите на конвертируемите облигации на Shantou Wanshun са физически лица, осъществяващи дейност на борсата на Shenzhen. Всъщност източникът на това твърдение не е могъл да бъде проверен, придружаващият документ не е съдържал ясно определение за това, което счита за частен и държавен инвеститор, нито е включвал отделните наименования на инвеститорите. Поради това твърдението бе отхвърлено.
                  
               
                     (396)
                  
                  
                     Комисията прие твърдението на Wanshun относно приспадането на купонните плащания от референтните лихвени плащания и приспадна купонното плащане за разследвания период от референтните лихвени плащания.
                  
               
                     (397)
                  
                  
                     Освен това групата Wanshun заяви, че Комисията е допуснала грешка при изравняването на вливането на капитал (конвертирането на някои облигации на Shantou Wanshun в акции), тъй като:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Комисията не е могла да сравни първоначалната цена за конвертиране, определена през юли 2018 г., с цената на борсата през юни 2019 г., тъй като цената на акция е била определена към момента на инвестицията, но конвертирането (ако се случи) ще се извърши на по-късен етап. След това инвеститорът е понесъл риска или се е възползвал от развитието на продажната цена на акциите с течение на времето;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 използваната от Комисията цена на конвертиране на облигациите е неправилна, тъй като се е променяла от началото на РП до края на РП.
                              
                           
               
                     (398)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с мненията относно първоначалната цена за конвертиране, определена през юли 2018 г. Тя отбеляза, че ако цената на борсата на дадена акция в момента на конвертирането е значително по-ниска от пазарната ѝ цена, един разумен инвеститор би се въздържал от конвертиране на облигациите в акции и вместо това би продължил да държи облигациите. По този начин рационалният инвеститор би се опитал да сведе до минимум риска от неблагоприятно развитие на цените.
                  
               
                     (399)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие и с коментара относно неправилната цена за конвертиране. От предоставената на Комисията информация става ясно, че твърдяната от групата Wanshun промяна на цените, всъщност е настъпила едва след конвертирането на акциите. Поради това Комисията потвърди, че е използвала правилната цена за конвертиране при изчислението на ползата.
                  
               3.6.2.   Корпоративни облигации
         
         
                     (400)
                  
                  
                     Една от включените в извадката групи се е ползвала от преференциално финансиране под формата на корпоративни облигации.
                  
               3.6.2.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     —
                  
                  
                     законодателство за ценните книжа;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Административни мерки за емитирането и търговията с корпоративни облигации, Наредба № 113 на Китайската регулаторна комисия за ценните книжа, 15 януари 2015 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Наредба за администрирането на корпоративни облигации, издадена от Държавния съвет на 18 януари 2011 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Мерки на Китайската народна банка за администрирането на инструменти за дългово финансиране на нефинансови предприятия на междубанковия пазар за облигации, Наредба на Китайската народна банка [2008 г.] № 12, 9 април 2008 г.
                  
               
                     (401)
                  
                  
                     Съгласно нормативната уредба в КНР не могат свободно да се емитират или търгуват облигации. Емисията на всяка облигация трябва да се одобри от различни правителствени органи, като например КНБ, НКРР или КРКЦК, в зависимост от вида на облигацията и вида на емитента. Освен това съгласно Наредбата за администрирането на корпоративни облигации съществуват годишни квоти за емитиране на корпоративни облигации.
                  
               
                     (402)
                  
                  
                     В допълнение съгласно член 16 от Закона за ценните книжа, приложим по време на РП, публичното предлагане на корпоративни облигации следва да отговаря на следните изисквания: „предназначението на постъпленията следва промишлените политики на държавата[…]“ и „постъпленията от публично предлагане на корпоративни облигации се използват само за одобрени цели“. В член 12 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации се посочва отново, че предназначението на набраните средства трябва да следва промишлените политики на държавата. Както е разяснено в съображения 364 и 365, емитирането на корпоративни облигации при такива условия е насочено към насърчаван отрасъл, като например сектора на АКФ, и съответства на практиката на финансовите институции да подкрепят тези отрасли.
                  
               
                     (403)
                  
                  
                     Съгласно член 16, параграф 5 от Закона за ценните книжа „ставката на купона на корпоративните облигации не може да надвишава определената от Държавния съвет ставка на купона“. В допълнение в член 18 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации се предоставят допълнителни подробности, като се посочва, че „лихвеният процент, предлаган за дадена корпоративна облигация, не може да е по-висок от 40 % от преобладаващия лихвен процент, плащан от банките на лица по спестовни депозити с фиксиран срок, съвпадащ със срока до падежа на облигацията“.
                  
               
                     (404)
                  
                  
                     Освен това в член 18 от Административните мерки за емитирането и търговията с корпоративни облигации се предвижда, че само определени облигации, отговарящи на строги критерии за качество, като например кредитен рейтинг AAA, могат да бъдат емитирани публично на публични инвеститори или да бъдат емитирани публично на квалифицирани инвеститори и единствено по усмотрение на емитента. Корпоративните облигации, които не отговарят на тези стандарти, могат да бъдат емитирани публично само на квалифицирани инвеститори. Поради това се оказва, че повечето корпоративни облигации се емитират на квалифицирани инвеститори, които са били одобрени от КРКЦК и са китайски институционални инвеститори.
                  
               3.6.2.2.   Финансовите институции, действащи като публични органи
         
         
                     (405)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображения 369 и 370 по-горе, Комисията счете, че съществува съвкупност от потвърждаващи доказателства, според които основна част от инвеститорите в конвертируеми облигации, емитирани от включените в извадката дружества, са финансови институции, които имат законово задължение да предоставят кредитна подкрепа на производителите на АКФ. Същата логика и изводи са валидни и за корпоративните облигации, тъй като условията за емитиране са много сходни, по-специално условието за спазване на изискванията на националните закони, подзаконови актове и политика, както и на промишлената политика на държавата.
                  
               
                     (406)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 403, в член 16 от Закона за ценните книжа и в член 12 от Наредбата за администрирането на корпоративни облигации се изисква публичното предлагане на корпоративните облигации да съответства на промишлената политика на държавата. В резултат на това корпоративни облигации могат да се емитират само за цели, които са в съответствие с целите на планирането на ПК по отношение на насърчаваните отрасли, както е обяснено в съображения 357 и 359. Институционалните инвеститори, които, както е посочено в съображение 368, са в голямата си част търговски банки и стратегически банки, трябва да следват насоките на политиката, определени в решение № 40, които заедно с Каталога с насоки за промишленото преструктуриране предвиждат специфично третиране на определени проекти в рамките на някои насърчавани отрасли, като например сектора на АКФ. Благоприятното третиране на една от включените в извадката групи е довело до решението да се инвестира в корпоративни облигации, емитирани при лихвен процент, който не отразява пазарни критерии.
                  
               
                     (407)
                  
                  
                     Както е посочено в раздел 3.4.1 по-горе, финансовите институции се характеризират със силно държавно присъствие и ПК има възможността да упражнява значителен контрол над тях. Общата правна рамка, в която тези финансови институции извършват дейността си, е валидна и за корпоративните облигации.
                  
               
                     (408)
                  
                  
                     В раздел 3.4.1 по-горе Комисията стигна до заключението, че държавните финансови институции са публични органи по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и че във всеки случай ПК ги е упълномощило или им е възложило да изпълняват функции, които обикновено се упражняват от правителството по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент. В раздел 3.4.1.7. по-горе Комисията стигна до заключението, че частните финансови институции също са упълномощени и им е възложено от правителството да изпълняват определени функции.
                  
               
                     (409)
                  
                  
                     Комисията потърси и конкретни доказателства за упражняването на значителна степен на контрол въз основа на конкретни емисии на корпоративни облигации. За целта тя проучи общата правна уредба, както е посочено по-горе в съображения 402—405, заедно с конкретните констатации от разследването.
                  
               
                     (410)
                  
                  
                     Комисията установи, че корпоративните облигации са емитирани при лихвен процент под нивото, което е следвало да се очаква предвид финансовото състояние на дружествата и положението им по отношение на кредитния риск, включително под безрисковия референтен лихвен процент, предлаган от КНБ или публикуван от НМЦФ, както е посочено в съображение 419 по-долу.
                  
               
                     (411)
                  
                  
                     На практика лихвените проценти по корпоративни облигации се влияят от кредитния рейтинг на дружеството, подобно на кредитите. В съображение 215 Комисията обаче стигна до заключението, че местният пазар на кредитни рейтинги е засегнат от нарушения и кредитните рейтинги не са надеждни.
                  
               
                     (412)
                  
                  
                     С оглед на гореизложените съображения Комисията стигна до заключението, че китайските финансови институции са следвали определените в Решение № 40 насоки на политиката, като са предоставяли преференциално финансиране на дружествата, свързани с насърчаван отрасъл, и по този начин са действали или като публични органи по смисъла на член 2, буква б) от основния регламент, или като органи, които са упълномощени, или на които е възложено от правителството да изпълняват определени функции по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основният регламент.
                  
               
                     (413)
                  
                  
                     Като са организирали емитирането на корпоративни облигации с лихвен процент под пазарния процент, съответстващ на действителния рисков профил на емитента, и като са приели да инвестират в такава корпоративна облигация, финансовите институции са предоставили полза на включения в извадката производител износител.
                  
               3.6.2.3.   Специфичност
         
         
                     (414)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 380, Комисията счете, че преференциалното финансиране чрез облигации е специфично по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като облигации не могат да бъдат емитирани без одобрение от органите на държавното управление, а в Закона за ценните книжа се посочва, че емитирането на облигации трябва да следва промишлените политики на държавата. Както вече беше посочено в съображение 104, секторът на АКФ се разглежда като насърчаван отрасъл в Каталога с насоки за промишленото преструктуриране.
                  
               3.6.2.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (415)
                  
                  
                     Тъй като облигациите са по същество друг вид дългов инструмент, подобен по принцип на заемите, и използваната за заемите методология за изчисляване вече се базира на кошница от облигации, Комисията реши да следва методологията за изчисляване за заемите, описана в раздел 3.4.2.3. по-горе. Това означава, че за да се определи ползата, относителният спред между корпоративните облигации с рейтинг АА в САЩ и корпоративните облигации с рейтинг ВВ в САЩ със същия срок се прилага към публикувания от КНБ референтен лихвен процент по заемите или, след 20 август 2019 г., към публикувания от НМЦФ базов лихвен процент по заемите, за да се установи пазарен лихвен процент за облигациите, който след това бива сравнен с плащания от дружеството действителен лихвен процент.
                  
               
                     (416)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Wanshun и групата Nanshan заявиха, че Комисията погрешно е приела, че всички притежатели на облигации са финансови институции, действащи като публични органи. Тъй като в доклада на Bloomberg, посочен от самата Комисия, се установява, че държавните банки представляват 57 % от инвеститорите и стратегическите банки представляват 3 % от притежателите на конвертируеми корпоративни облигации в Китай, само 60 % (57 % + 3 %) от облигациите на институционални инвеститори подлежат на изравняване.
                  
               
                     (417)
                  
                  
                     Комисията посочи, че съществува съвкупност от потвърждаващи доказателства, според които основна част от инвеститорите в облигациите, емитирани от включените в извадката дружества, са финансови институции, които имат законово задължение да предоставят кредитна подкрепа на производители на АКФ. Освен това Комисията би искала да подчертае, че в доклада на Bloomberg се посочва също, че 27 % от облигациите се държат от „продукти на фондове“, които по същество са средства, управлявани от същите финансови институции. Като се вземат предвид и 3 % „други“ финансови институции, общият дял на финансовите институции, инвестиращи в облигации, всъщност е 90 %. Като се има предвид високият дял на институционалните инвеститори, включително финансовите институции, Комисията бе на мнение, че те са определили характеристиките на разглежданите корпоративни облигации, по-специално ниската ставка на купона, и че останалите инвеститори, като например частните инвеститори, само са се придържали към тези условия. На последно място, Комисията счете, че китайската система за финансов надзор по отношение на корпоративните облигации и конвертируемите облигации е само един елемент, който заедно с нормативната уредба, уреждаща финансирането от финансовите институции, описано в раздел 3.4.1, и конкретното поведение на финансовите институции показват намесата на ПК. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (418)
                  
                  
                     На последно място, групата Nanshan заяви, че Комисията не е приспаднала от своето изчисление купонните плащания, извършени от Nanshan Group Co., Ltd. Комисията не прие това твърдение, тъй като в предоставените от дружеството таблици нито преди, нито по време на КПР не е предоставена информация относно купонните плащания. Комисията припомня също така, че тази информация е част от липсващата информация, за която е приложен член 28. Във всеки случай на този етап от разследването не е възможно да се провери допълнителната информация, предоставена като приложение към коментарите относно разгласяването.
                  
               3.6.3.   Заключение относно преференциалното финансиране: други видове финансиране
         
         
                     (419)
                  
                  
                     Комисията установи, че всички включени в извадката групи от производители износители са се ползвали от преференциално финансиране под формата на кредитни линии, менителници с банков акцепт и конвертируеми и корпоративни облигации. С оглед наличието на финансово участие, полза за производителите износители и специфичност Комисията счете тези видове преференциално финансиране за подлежаща на изравняване субсидия.
                  
               
                     (420)
                  
                  
                     Процентът на субсидиране, установен във връзка с описаното по-горе преференциално финансиране през разследвания период за включените в извадката групи от дружества, възлиза на:
                     
                        Преференциално финансиране: други видове финансиране
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 7,78  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 3,20  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 2,82  %
                              
                           
               3.6.4.   Преференциално застраховане: застраховане на експортни кредити
         
         
                     (421)
                  
                  
                     Комисията установи, че Sinosure е предоставяло на включените в извадката групи от дружества застраховки по експортни кредити. На уебсайта си Sinosure заявява, че то насърчава китайския износ на стоки, по-специално износа на високотехнологични продукти. Според проучване на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) китайският високотехнологичен сектор, част от който е секторът на АКФ, е получил 21 % от общия размер на предоставеното от Sinosure застраховане на експортни кредити (88). Освен това Sinosure е взело активно участие в изпълнението на инициативата „Произведено в Китай 2025“, с която предприятията се насочват към използването на национални кредитни ресурси при извършване на научни и технологични иновации и технологично модернизиране и се помага на „излизащите на чуждестранни пазари“ предприятия да станат по-конкурентоспособни на световния пазар (89).
                  
               3.6.4.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     —
                  
                  
                     Известие за изпълнение на стратегията за насърчаване на търговията посредством науката и технологиите чрез използване на застраховането на експортни кредити (Shang Ji Fa [2004 г.] № 368), издадено съвместно от Министерството на търговията и Sinosure;
                  
               
                     —
                  
                  
                     План 840, включен в известието на Държавния съвет от 27 май 2009 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известие на Държавния съвет относно ускоряване развитието на нововъзникващите отрасли от стратегическо значение (GuoFa [2010 г.] № 32 от 18 октомври 2010 г.), издадено от Държавния съвет, и насоки за неговото прилагане (GuoFa [2011 г.] № 310 от 21 октомври 2011 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известие за публикуването на изданието от 2006 г. на Експортния каталог на високотехнологични продукти от Китай № 16 на Националния отдел за наука и технологии (2006 г.).
                  
               3.6.4.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (422)
                  
                  
                     През разследвания период трите включени в извадката групи от дружества са имали неизпълнени договори за експортно застраховане със Sinosure.
                  
               
                     (423)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 122 по-горе, Sinosure не предостави поисканите придружаващи документи относно корпоративното си управление, например устава си.
                  
               
                     (424)
                  
                  
                     Освен това Sinosure не представи по-конкретна информация за застраховането на експортни кредити, предоставено на сектора на АКФ, за размера на премиите, нито подробни данни във връзка с рентабилността на дейността по застраховане на експортните кредити.
                  
               
                     (425)
                  
                  
                     Поради това се наложи Комисията да допълни предоставената информация с наличните факти.
                  
               
                     (426)
                  
                  
                     Според информация, предоставена при предишни антисубсидийни разследвания (90), и съгласно неговия уебсайт (91) Sinosure представлява ориентирано към политиката застрахователно дружество, учредено и подпомагано от държавата в подкрепа на икономическото и външнотърговско развитие и сътрудничество на КНР. Дружеството е 100 % държавна собственост. То има съвет на директорите и надзорен съвет. ПК има правомощията да назначава и освобождава висшето ръководство на дружеството. Въз основа на тази информация Комисията стигна до заключението, че са налице формални признаци за държавен контрол по отношение на Sinosure.
                  
               
                     (427)
                  
                  
                     Комисията също така потърси информация дали ПК е упражнявало значителен контрол над дейността на Sinosure по отношение на сектора на АКФ.
                  
               
                     (428)
                  
                  
                     Съгласно Известието за публикуване на изданието от 2006 г. на Експортния каталог на високотехнологични продукти от Китай № 16 „продуктите, включени в изданието от 2006 г. на Експортния каталог, могат да се възползват от предоставените от държавата преференциални политики за износа на високотехнологични продукти“. В Експортния каталог на високотехнологични продукти от Китай специално се посочва алуминиевото фолио (92).
                  
               
                     (429)
                  
                  
                     Освен това според Известието за изпълнение на стратегията за насърчаване на търговията посредством науката и технологиите чрез използване на застраховането на експортните кредити (93) Sinosure следва да увеличи подкрепата си за ключови отрасли и продукти посредством засилване на общата подкрепа за износа на продукти на високите и новите технологии, включително продукти от нови материали. Дружеството следва да съсредоточи стопанската си дейност върху отрасли в областта на високите и новите технологии, като например сектора на АКФ, посочени в Експортния каталог на високотехнологични продукти от Китай, и да оказва всеобхватна подкрепа по отношение на процедурите за поемане, одобрението с ограничения, скоростта на обработване на претенциите и гъвкавостта на процентите. По отношение на гъвкавостта на процентите то следва да предоставя за продуктите максималната отстъпка от ставката на премията в рамките на плаващия диапазон, предлаган от дружеството за застраховане на кредити. Както е посочено в съображения 89 и 98, секторът на ТСВ е включен в по-общата категория „нови материали“. Освен това в годишния доклад на Sinosure за 2019 г. се посочва, че Sinosure „подкрепя стабилното развитие на ключови отрасли“ и „ускорения растеж на стратегически нововъзникващи отрасли“ (94).
                  
               
                     (430)
                  
                  
                     Въз основа на това Комисията стигна до заключението, че ПК е създало нормативна уредба, която назначените от него ръководни и надзорни кадри на Sinosure, отчитащи дейността си пред самото правителство, са длъжни да спазват. Поради това ПК се е позовавало на тази нормативна уредба, за да упражнява значителен контрол върху дейността на Sinosure.
                  
               
                     (431)
                  
                  
                     Комисията потърси и конкретни доказателства за упражняването на значителна степен на контрол въз основа на конкретни застрахователни договори. Не бяха дадени обаче конкретни примери по отношение на сектора на АКФ, нито по отношение на включените в извадката дружества.
                  
               
                     (432)
                  
                  
                     Поради това при липсата на конкретни доказателства Комисията прегледа конкретните действия на Sinosure по отношение на застраховането, предоставено на включените в извадката дружества. Тези действия противоречаха на официалната позиция на Sinosure, тъй като не се основаха на пазарните принципи.
                  
               
                     (433)
                  
                  
                     След като въз основа на данните в годишния доклад на Sinosure за 2019 г. (95) Комисията сравни общите изплатени обезщетения по предявени претенции с общите застрахователни суми, тя стигна до заключението, че за да покрие разходите за обезщетения по предявени претенции, Sinosure ще трябва да определи размера на премията на средно 0,33 % от застрахователната сума (без дори да се вземат предвид общите разходи). На практика обаче платените от включените в извадката дружества премии са били по-ниски от минималната такса, необходима за покриване на разходите за дейността.
                  
               
                     (434)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК повтори, че Sinosure не е публичен орган и че спазва пазарните принципи при своята стопанска дейност. При оценката на възможността за предоставяне на застраховане на експортни кредити Sinosure разглежда по всеобхватен начин фактори като националните рискове, рисковете, свързани с отрасъла, и кредитните рискове за вносителя. ПК също така отбеляза отново, че Комисията е трябвало да използва вътрешната за държавата референтна стойност.
                  
               
                     (435)
                  
                  
                     Тъй като ПК не представи нови доказателства относно функцията на Sinosure като публичен орган, Комисията поддържа заключенията си по този въпрос. Освен това, тъй като по време на разследвания период Sinosure е било в господстващо положение на пазара, Комисията не можа да установи наличието на пазарна вътрешна застрахователна премия, както е подчертано в раздел 3.6.4.3 по-долу. Ето защо това твърдение също бе отхвърлено.
                  
               
                     (436)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че Sinosure прилага гореописаната правна рамка, като упражнява държавни функции по отношение на сектора на АКФ. Дружеството Sinosure е действало като публичен орган по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и в съответствие с приложимата съдебна практика на СТО. Освен това включените в извадката производители износители са получили полза, тъй като застраховането е предоставено при ставки под минималната такса, необходима за покриване на разходите за дейността на Sinosure.
                  
               
                     (437)
                  
                  
                     Комисията също така установи, че субсидиите, предоставени по програмата за експортно застраховане, са специфични, защото нямаше да могат да бъдат получени без износна дейност и затова зависят от износа по смисъла на член 4, параграф 4, буква а) от основния регламент.
                  
               3.6.4.3.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (438)
                  
                  
                     Тъй като по време на разследвания период Sinosure е било в господстващо положение на пазара, Комисията не можа да установи наличието на пазарна вътрешна застрахователна премия. Поради това в съответствие с предишни антисубсидийни разследвания Комисията използва най-подходящата външна референтна стойност, за която имаше налична информация, а именно ставките на премиите, използвани от Експортно-импортната банка на Съединените американски щати за износ от нефинансови институции за държави от ОИСР.
                  
               
                     (439)
                  
                  
                     Комисията счита, че предоставената на получателите полза е разликата между сумата, която те действително са платили като застрахователна премия, и сумата, която е трябвало да платят чрез прилагане на външната референтна ставка на премията, посочена в съображение 438.
                  
               
                     (440)
                  
                  
                     Във връзка със застраховането на експортни кредити групата Wanshun заяви, че Комисията е трябвало да проучи дали начислените ставки на премиите са подходящи за покриване на оперативните разходи и загуби на застрахователя. Страната предостави информация, че годишните премии, събрани от Sinosure през посочените години, са били достатъчни за покриване на неговите дългосрочни оперативни разходи и загуби.
                  
               
                     (441)
                  
                  
                     Wanshun също така заяви, че Комисията е следвало не само да вземе предвид застрахователната сума и изплатените обезщетения по предявени претенции, за да изчисли подходяща фиксирана ставка на премията, но и да вземе предвид възстановяванията по претенциите. Освен това страната поиска от Комисията да разгласи точното си изчисление. Тя също така подчерта, че не всички дружества са плащали застрахователни премии с фиксирана ставка.
                  
               
                     (442)
                  
                  
                     Освен това тя заяви, че ако Комисията запази решението си да третира застраховането на експортни кредити, предоставено от Sinosure, като подлежаща на изравняване субсидия, тя следва да преразгледа необосновано високата ставка на премията. Комисията не е предоставила никакъв анализ или разяснения по отношение на основателността на избраната референтна стойност и бе приканена най-малкото да обясни на какво основание счита, че американските ставки на EXIM са по-подходящи.
                  
               
                     (443)
                  
                  
                     Комисията не е съгласна с твърденията на Wanshun отосно застраховането на експортни кредити. Sinosure не е оказало съдействие на разследването и не представило конкретна информация за застраховането на експортни кредити, предоставено на сектора на АКФ, размера на премиите, нито подробни данни относно рентабилността на своята дейност по застраховането на експортни кредити. Поради това не бе възможно да се направи сравнение между ставките на премиите, начислявани от Sinosure, и оперативните разходи и загуби на застрахователя на равнището на даден отрасъл, а още по-малко на равнището на производителите износители. С оглед на това не бе възможно да се направи оценка на кръстосаното субсидиране между отраслите и дружествата. Също така, поради неоказване на съдействие от страна на Sinosure, не беше възможно да се направи сравнение между предявените претенции и възстановяванията по претенциите, както предложи Wanshun. На последно място, Wanshun не предостави никакви доказателства или обосновани аргументи в подкрепа на твърдението си, че външната референтна стойност, а именно ставките на премиите, използвани от Експортно-импортната банка на Съединените американски щати за износ от нефинансови институции за държави от ОИСР, както е обяснено в съображение 438, би била необоснована или явно погрешна. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (444)
                  
                  
                     Процентът на субсидиране, установен във връзка с описаната по-горе схема през разследвания период за включените в извадката групи от дружества, възлиза на:
                     
                        Преференциално финансиране: застраховане на експортни кредити
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 0,11  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 0,27  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 0,13  %
                              
                           
               3.7.   Програми за отпускане на безвъзмездни средства
         
         
                     (445)
                  
                  
                     Комисията установи, че включените в извадката групи от дружества са се ползвали от различни програми за отпускане на безвъзмездни средства, като например безвъзмездни средства, свързани с технологии, иновации и развитие, безвъзмездни средства, свързани с активи, лихвени отстъпки по заеми и безвъзмездни средства в подкрепа на износа. Безвъзмездните средства, свързани с технологии, иновации и развитие, представляват значителна част от безвъзмездните средства, докладвани от включените в извадката групи от дружества. Поради това Комисията групира безвъзмездните средства в две категории: i) безвъзмездни средства, свързани с технологии, иновации и развитие, и ii) други форми на безвъзмездни средства.
                  
               3.7.1.   Безвъзмездни средства, свързани с технологии, иновации и развитие
         
         
                     (446)
                  
                  
                     По време на разследвания период всички включени в извадката групи са получили безвъзмездни средства, свързани с научноизследователска и развойна дейност (НИРД) и индустриализация, технологично модернизиране и иновации.
                  
               3.7.1.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     —
                  
                  
                     Тринадесети петгодишен план за технологичните иновации;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Насоки за насърчаването на технологичното обновление в предприятията, Държавен съвет, Guo Fa (2012 г.) 44;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Работен план за съживяването на промишлеността и технологичното обновление, НКРР, МПИТ (Министерство на промишлеността и информационните технологии), 2015 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Фондове за подкрепа на промишлеността и специални фондове за научноизследователска и развойна дейност и индустриализация, Dong Ban Fa (2018 г.) № 62;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Национална програма за научноизследователска и развойна дейност в областта на високите технологии (863) Мерки за управление;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известие за публикуване през 2019 г. на първата група от показатели на специалния фонд за преобразуване и модернизиране на провинциалната промишленост и информационния сектор;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известия за разпределение на специалните фондове за технологичното обновление, специалните фондове за съживяване на промишлеността, специалните фондове за техническо преобразуване и специалните фондове за промишлено развитие.
                  
               3.7.1.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (447)
                  
                  
                     Комисията установи, че безвъзмездните средства са свързани както с технологичното модернизиране, обновяване или преобразуване на производствения процес, така и с научноизследователската и развойната дейност в областта на високите, авангардните и новите технологии.
                  
               
                     (448)
                  
                  
                     Според Насоките за насърчаване на технологичното обновление на предприятията централното правителство и органите на местно управление са призовани да увеличат допълнително размера на финансовото подпомагане и инвестициите, насочени към промишлено преобразуване и модернизиране на ключовите области и най-важни сфери във връзка с технологичното обновление. Освен това властите трябва непрекъснато да модернизират и подобряват методите за управление на фондовете, гъвкаво да оказват различни видове подкрепа и да повишават ефективността на усвояването на фискалните средства.
                  
               
                     (449)
                  
                  
                     Работният план за съживяването на промишлеността и технологичното обновление прилага на практика гореспоменатите насоки, като създава специални фондове за насърчаване на проекти в областта на технологичния напредък и технологичното преобразуване. Тези фондове включват инвестиционни субсидии и кредитни отстъпки. Използването на фондовете трябва да отговаря на националните макроикономически политики, промишлените политики и политиките за регионално развитие.
                  
               
                     (450)
                  
                  
                     Програмите за отпускане на безвъзмездни средства, от които са се ползвали включените в извадката групи от дружества, са до голяма степен подобни по своята структура. В зависимост от целта се определят критерии, въз основа на които предприятията могат да кандидатстват и при чието изпълнение се предоставя финансовата подкрепа.
                  
               
                     (451)
                  
                  
                     Например правното основание за отпускане на безвъзмездните средства, предоставени на включените в извадката дружества, е Националната програма за научноизследователска и развойна дейност в областта на високите технологии, което още веднъж показва функционирането на държавното планиране в КНР, както е описано по-горе в съображение 88. Член 2 гласи, че „Националният план за научноизследователска и развойна дейност в областта на високите технологии (863) е програма за научни изследвания и технологии с ясни национални цели, която се подпомага чрез отпускане на финансови средства на централно равнище“. В член 29 от същия документ се установява процедурата за одобрението на проекти, които отговарят на условията. В нея е представен посоченият по-долу механизъм: след подаването на дадена кандидатура и нейното приемане и оценяване експертна група ще представи предложенията за проекта и прогнозните оценки за неговото финансиране, като накрая съвместна служба ще одобри и подпише отпускането на безвъзмездни средства.
                  
               3.7.1.3.   Специфичност
         
         
                     (452)
                  
                  
                     Безвъзмездните средства, свързани с технологии, иновации и развитие, включително безвъзмездните средства за описаните по-горе проекти за научноизследователска и развойна дейност, представляват субсидии по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) и член 3, параграф 2 от основния регламент, т.е. прехвърляне на средства от ПК на производителите на разглеждания продукт под формата на безвъзмездни средства. Както е посочено в съображение 445 по-горе, тези средства са вписани като държавни субсидии в сметките на включените в извадката производители износители.
                  
               
                     (453)
                  
                  
                     Тези субсидии са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като на условията за получаване на средствата отговарят само дружества, които извършват дейност в ключови области или технологии, посочени в редовно публикуваните насоки, административни мерки и каталози, а секторът на АКФ е сред отговарящите на условията сектори. При всяко положение безвъзмездните средства, докладвани от дружествата и подложени на кръстосана проверка от Комисията, са специфични за дружеството.
                  
               
                     (454)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е доказала, че разглежданите безвъзмездни средства за научноизследователска и развойна дейност са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а), тъй като предоставянето на безвъзмездни средства за научноизследователска и развойна дейност е често срещано в целия свят и не се ограничава до определени предприятия.
                  
               
                     (455)
                  
                  
                     Комисията вече доказа специфичността на безвъзмездните средства, тъй като само дружества, които извършват дейност в ключови областта или технологии, посочени в редовно публикуваните насоки, административни мерки и каталози, отговарят на условията. Освен това оказалите съдействие производители износители са представили свързани с безвъзмездните средства документи, като например правни документи и уведомления за предоставяне на безвъзмездни средства, което доказа, че безвъзмездните средства са предоставени на дружества, които са от определени отрасли или сектори и/или участват в конкретни промишлени проекти, насърчавани от държавата. Поради това Комисията повтори заключението си, че тези безвъзмездни средства са достъпни само за ясно определена подгрупа от определени предприятия и/или сектори на икономиката. Освен това Комисията установи, че условията за допустимост на тези безвъзмездни средства не са били ясни и обективни и не са се прилагали автоматично; следователно те не са отговаряли на изискванията за липса на специфичност, посочени в член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент.
                  
               3.7.1.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (456)
                  
                  
                     За да установи ползата по време на разследвания период, Комисията взе предвид безвъзмездните средства, получени през разследвания период, както и безвъзмездните средства, получени преди разследвания период, но за които периодът на амортизация е продължил през разследвания период. По отношение на безвъзмездните средства, които не се амортизират, бе счетено, че ползата е сумата, получена през разследвания период. Относно свързаните с проект безвъзмездни средства и свързаните с активите безвъзмездни средства бе счетено, че ползата е дял от общата предоставена сума, която е амортизирана през разследвания период.
                  
               
                     (457)
                  
                  
                     Комисията обмисли дали да приложи допълнителен годишен търговски лихвен процент в съответствие с раздел F, буква а) от Насоките на Комисията за изчисляване на размера на субсидиите (96). При този подход обаче щеше да се наложи да бъдат отчетени разнообразни и сложни хипотетични фактори, за които нямаше точна информация. Поради това Комисията счете за по-целесъобразно сумите да бъдат разпределени за разследвания период по нормите на амортизация на проекти и активи в областта на научноизследователската и развойната дейност в съответствие с методологията за изчисляване, използвана при предишни случаи (97).
                  
               3.7.2.   Други форми на безвъзмездни средства
         
         
                     (458)
                  
                  
                     Комисията установи, че трите включени в извадката групи от дружества са получили и други форми на безвъзмездни средства, като например безвъзмездни средства, свързани с активи, лихвени отстъпки по заеми, безвъзмездни средства в подкрепа на износа и други еднократни или многократни безвъзмездни средства от различни равнища на държавно управление.
                  
               3.7.2.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (459)
                  
                  
                     Тези форми на безвъзмездни средства са предоставени на дружествата от органите на държавното управление на национално равнище или на равнище провинция, град, окръг или област и всички те изглежда са били специфични за включените в извадката дружества или за съответното географско местоположение или вид отрасъл. Информацията относно правното основание, съгласно което са предоставени тези безвъзмездни средства, не е разгласена от всички включени в извадката дружества. Комисията обаче получи от някои от дружествата копие от издадените от съответния държавен орган документи, въз основа на които са предоставени безвъзмездни средства, наричан „известието“.
                  
               3.7.2.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (460)
                  
                  
                     Примери за такива други форми на безвъзмездни средства са безвъзмездни средства, свързани с активи, патентни фондове, фондове и награди за наука и технологии, фондове за бизнес развитие, фондове за насърчаване на износа, безвъзмездни средства за повишаване на промишленото качество и ефикасността, общински фондове за търговско подпомагане, фондове за развитие на чуждестранната икономическа и търговска дейност и награди за безопасност на производството.
                  
               
                     (461)
                  
                  
                     Предвид големия размер на безвъзмездните средства, които Комисията установи в счетоводните документи на включените в извадката групи от дружества, в настоящия регламент е представено само обобщение на основните констатации. Доказателства за наличието на многобройни форми на безвъзмездни средства и за факта, че те са били предоставени от органи на държавното управление на различни равнища, бяха първоначално представени от трите включени в извадката групи. Подробните констатации за тези форми на безвъзмездни средства бяха предоставени на отделните дружества в специално адресираните до тях документи за разгласяването.
                  
               
                     (462)
                  
                  
                     Тези други форми на безвъзмездни средства представляват субсидии по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е извършено прехвърляне на средства от правителството под формата на безвъзмездни средства към включените в извадката групи от дружества и по този начин е предоставена полза.
                  
               
                     (463)
                  
                  
                     Включените в извадката групи от дружества предоставиха информация относно размера на безвъзмездните средства и органа, който е отпуснал и изплатил всяка форма на безвъзмездни средства. Също така в повечето случаи съответните дружества са осчетоводили този доход в позиция „доход от субсидии“ на отчетите си, които са били заверени от независим одитор. Информацията за тези безвъзмездни средства бе счетена от Комисията за пряко доказателство за наличието на субсидия, с която е предоставена полза.
                  
               
                     (464)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е предоставила достатъчно подробна информация за това за кои безвъзмездни средства се отнася, тъй като не е посочила конкретни безвъзмездни средства или правни източници. Както бе посочено в съображения 459 и 461, безвъзмездните средства, посочени в настоящия раздел, се състоят от голям брой малки суми, предоставени на различни правителствени равнища, и за които в много случаи не е била предоставена подкрепяща документация от включените в извадката дружества, с изключение на някои общи описания и условия. Поради това Комисията не е в състояние да предостави точно правно основание на ПК. При все това, както бе посочено в съображение 461 по-горе, подробните констатации за тези форми на безвъзмездни средства са били предоставени на отделните дружества в специално адресираните до тях документи за разгласяването.
                  
               3.7.2.3.   Специфичност
         
         
                     (465)
                  
                  
                     Тези форми на безвъзмездни средства са също специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) и член 4, параграф 3 от основния регламент предвид това, че от документите, предоставени от оказалите съдействие производители износители, е видно, че са предназначени само за определени дружества, определени отрасли, като например сектора на АКФ, или конкретни проекти в конкретни региони. Освен това някои от формите на безвъзмездни средства зависят от извършването на износ по смисъла на член 4, параграф 4, буква а) от основния регламент.
                  
               
                     (466)
                  
                  
                     Също така тези форми на безвъзмездни средства не отговарят на изискванията за липса на специфичност, предвидени в член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент, тъй като условията за допустимост и действителните критерии за подбор за допустимите предприятия не са прозрачни, нито обективни и не се прилагат автоматично.
                  
               
                     (467)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan по отношение на безвъзмездните средства, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Комисията погрешно е включила неамортизируемите субсидии, получени преди разследвания период, в маржа на субсидията при изчисляването на ползата от безвъзмездните средства. Дружеството поиска от Комисията да изключи от маржа на субсидията неамортизируемите безвъзмездни средства, получени преди разследвания период.
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 по отношение на безвъзмездните средства, получени от едно от дружествата от групата Nanshan, Комисията е използвала неправилен период на амортизация.
                              
                           
               
                     (468)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че неамортизируемите субсидии, посочени в съображение 467, са свързани с дълготрайни активи. Следователно Комисията е отнесла ползата към същия период от време, през който дълготрайните активи са амортизирани. Поради това твърдението се отхвърля.
                  
               
                     (469)
                  
                  
                     След коментарите на групата Nanshan Комисията направи преглед на периодите на амортизация, използвани в изчисленията. В случаите, когато е използван неправилен период, изчислението бе коригирано.
                  
               
                     (470)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Wanshun заяви, че Комисията е допуснала грешка при изчисляването на ползата от безвъзмездни средства за едно от дружествата от групата. По-конкретно тя заяви, че един от проектите, за които са отпуснати безвъзмездни средства, е започнал едва от третото тримесечие на 2019 г. и поради това е било неправилно една петнадесета от стойността (съответстваща на период на амортизация от 15 години) да бъде разпределена за разследвания период.
                  
               
                     (471)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че съгласно установената практика безвъзмездните средства, свързани с разследвания период, се разпределят, като за основа на изчислението се използва броят на календарните години. Поради това твърдението бе отхвърлено.
                  
               3.7.2.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (472)
                  
                  
                     Комисията изчисли ползата съгласно методологията, описана в съображение 457 по-горе.
                  
               
                     (473)
                  
                  
                     Процентите на субсидиране от всички форми на безвъзмездни средства, предоставени през разследвания период на включените в извадката производители износители, възлизат на:
                     
                        Безвъзмездни средства
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 1,22  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 0,42  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 0,25  %
                              
                           
               3.8.   Пропуснати приходи чрез програми за освобождаване от данъци и за данъчни облекчения
         
         3.8.1.   Освобождаване от преки данъци и данъчни облекчения
         
         3.8.1.1.   Привилегии по ДДП за предприятията в областта на високите и новите технологии
         
         3.8.1.2.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (474)
                  
                  
                     Правното основание на тази програма са член 28 от Закона за ДДП на КНР (98)и член 93 от Правилника за неговото прилагане (99), както и:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Циркуляр на Министерството на науката и технологията, Министерството на финансите и Държавната данъчна администрация относно преработване и издаване на „Административни мерки за признаването на високотехнологичните предприятията, G.K.F.H. [2016 г.] № 32;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Циркуляр на Министерството на науката и технологията, Министерството на финансите и Държавната данъчна администрация относно преработване и издаване на „Насоки за управлението на акредитацията на високотехнологичните предприятия“, Guo Ke Fa Huo [2016 г.] № 195;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие [2017 г.] № 24 на Държавната данъчна администрация относно прилагането на политики за облагане с преференциални ставки на данъка върху доходите за високотехнологичните предприятия;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Каталог от 2016 г. на подпомагани от държавата високотехнологични области (100); както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Съобщение на Министерството на финансите и държавната данъчна администрация [2019 г.] № 68.
                              
                           
               
                     (475)
                  
                  
                     В глава IV от Закона за ДДП се съдържат разпоредби относно „преференциално данъчно третиране“. В член 25 от Закона за ДДП, който представлява въвеждащ текст за глава IV, се предвижда, че „държавата ще предлага преференции при данъка върху доходите за предприятията с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата“. В член 28 от същия закон се предвижда, че „ставката на данъка върху доходите на предприятията в областта на високите и новите технологии, които се нуждаят от специална подкрепа от страна на държавата, се намалява на 15 %“.
                  
               
                     (476)
                  
                  
                     В член 93 от Правилника за прилагането на Закона за ДДП се пояснява, че:
                     „Значимите предприятия в областта на високите и новите технологии, определени за подпомагане от държавата, както е посочено в член 28, точка 2 от Закона за данъка върху доходите на предприятията, се отнася за предприятията, които притежават ключови права върху интелектуална собственост и изпълняват следните условия:
                     
                     
                                 1.
                              
                              
                                 
                                    Отговарят на обхвата на подпомаганите от държавата ключови области на високите и новите технологии;
                                 
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 
                                    Съотношението на разходите за научноизследователска и развойна дейност спрямо приходите от продажби е не по-малко от определената за това стойност;
                                 
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 
                                    Съотношението на приходите от високи технологии/продукти/услуги спрямо общите приходи на предприятието е не по-малко от определената за това стойност;
                                 
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 
                                    Съотношение на техническия персонал спрямо общия брой на служителите в предприятието е не по-малко от определената за това стойност;
                                 
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 
                                    Други условия, посочени в Мерките за административно определяне на високотехнологични предприятия.
                                 
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Мерките за административно определяне на високотехнологични предприятия и подпомагани от държавата ключови области на високите и новите технологии се формулират съвместно от отделите за технологии, финанси и данъчно облагане към Държавния съвет и влизат в сила след одобрение от Държавния съвет.“
                              
                           
               
                     (477)
                  
                  
                     Горепосочените разпоредби ясно посочват, че намалената ставка на данъка върху доходите на предприятията е запазена за „значимите предприятия в областта на високите и новите технологии, определени за подпомагане от държавата“, които притежават ключови права върху интелектуална собственост и изпълняват определени условия, като например да „отговарят на обхвата на подпомаганите от държавата ключови области на високите и новите технологии“.
                  
               
                     (478)
                  
                  
                     Съгласно член 11 от Административните мерки за признаване на високотехнологични предприятия, за да бъде признато за високотехнологично, дадено предприятие трябва едновременно да отговаря на определени условия, сред които: „придобило е собствеността върху правата върху интелектуалната собственост, която има централна роля в техническата поддръжка на основните му продукти (услуги), чрез независими изследвания, прехвърляния, безвъзмездни средства, сливания и придобивания и др.“ и „технологията, която има централна роля в техническата поддръжка на неговите основни продукти (услуги), е в рамките на обхвата, предварително определен в подпомаганите от държавата високотехнологичните области.“
                  
               
                     (479)
                  
                  
                     Ключовите подпомагани от държава високотехнологични области са включени в Каталога от 2016 г. на подпомагани от държавата високотехнологични области. В този каталог под наименованието нови материали/метални материали, алуминиевото фолио се посочва ясно като подпомаган от държавата високотехнологичен продукт.
                  
               3.8.1.3.   Констатации от разследването
         
         
                     (480)
                  
                  
                     Комисията установи, че през разследвания период дружествата в рамките на включените в извадката групи от производители износители са били високотехнологични дружества и поради това са се ползвали с намалена ставка на ДДП от 15 %.
                  
               
                     (481)
                  
                  
                     Комисията счете, че разглежданото данъчно облекчение представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на пропуснати приходи от ПК, с което на съответните дружества се предоставя полза. Ползата за получателите се равнява на спестения данък.
                  
               
                     (482)
                  
                  
                     Тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като самото законодателство въвежда ограничението схемата да може да се прилага само по отношение на предприятия, които извършват дейност в някои определени от държавата високотехнологични приоритетни области, както е показано в съображения 477—479. Както е посочено в съображение 479, секторът на АКФ е сектор с високотехнологичен приоритет.
                  
               3.8.1.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (483)
                  
                  
                     Размерът на подлежащата на изравняване субсидия бе изчислен чрез предоставената през разследвания период полза за получателите. Тази полза беше изчислена като разликата между общия дължим данък при нормалната данъчна ставка и при намалената данъчна ставка.
                  
               
                     (484)
                  
                  
                     Установеният за тази специфична схема процент на субсидиране беше 0,55 % за групата Nanshan, 0,43 % за групата Wanshun и 0,47 % за групата Daching.
                  
               3.8.2.   Облекчения по ДДП за разходи за научноизследователска и развойна дейност
         
         
                     (485)
                  
                  
                     Данъчното облекчение за научноизследователска и развойна дейност (НИРД) дава право на преференциално данъчно третиране на дружествата, ако дейностите им са в някои определени от държавата високотехнологични приоритетни области, когато разходите за НИРД достигат определени прагове.
                  
               
                     (486)
                  
                  
                     По-специално разходите за НИРД, свързани с разработването на нови технологии, нови продукти и нови техники, които не представляват нематериални активи и се вписват в отчета за приходите и разходите за текущия период, се приспадат изцяло и след това за тях се прилага допълнително приспадане в размер на 75 %. Ако горепосочените разходи за НИРД представляват нематериални активи, за тях се прилага амортизация на базата на 175 % от стойността на нематериалния актив. От януари 2021 г. насам допълнителното приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане беше увеличено до 100 % (101).
                  
               3.8.2.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (487)
                  
                  
                     Правното основание на програмата са член 30, параграф 1 от Закона за ДДП и член 95 от Правилника за неговото прилагане, както и следните известия:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Известие на Министерството на финансите, Държавната данъчна администрация и Министерството на науката и технологиите „Оптимизиране на политиката за приспадане на разходите за НИРД преди данъчно облагане“ (Cai Shui [2015 г.] № 119);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Циркуляр относно увеличаването на дела на свръхприспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане (Cai Shui [2018 г.] № 99);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие № 97 от 2015 г. на Държавната данъчна администрация по въпросите относно политиките за допълнително приспадане на разходите на предприятията за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие № 40 от 2017 г. на Държавната данъчна администрация по въпросите относно допустимия обхват на изчисляване на допълнителното приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Каталог от 2016 г. на подпомагани от държавата високотехнологични области.
                              
                           
               
                     (488)
                  
                  
                     При предишни разследвания (102) Комисията установи, че „новите технологии, новите продукти и новата апаратура“, за които може да се ползва данъчно облекчение, са част от някои подпомагани от държавата високотехнологични области. Както е посочено в съображение 480, ключовите подпомагани от държавата високотехнологични области са посочени в Каталога от 2016 г. на подпомагани от държавата високотехнологични области.
                  
               
                     (489)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 479, в глава IV от Закона за ДДП се съдържат разпоредби относно „преференциално данъчно третиране“, по-специално член 25. В член 30, параграф 1 от Закона за ДДП, който също е част от посочената глава, се предвижда, че „разходите за научноизследователска и развойна дейност, направени от предприятията при разработването на нови технологии, нови продукти и нова апаратура“, могат да бъдат допълнително приспаднати при изчисляването на облагаемия доход. В член 95 от Правилника за прилагане на Закона за данъка върху доходите на предприятията се пояснява значението на понятието „разходи за НИРД, направени с цел разработване на нови технологии, нови продукти и нова апаратура“, предвидено в член 30, параграф 1 от Закона за ДДП.
                  
               
                     (490)
                  
                  
                     Съгласно Циркуляра относно увеличаването на дела на свръхприспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане (Cai Shui [2018 г.] № 99) „по отношение на разходите за научноизследователска и развойна дейност (НИРД), действително направени от предприятие в резултат на неговите научноизследователски и развойни дейности през периода от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2020 г., в допълнение към други действителни приспадания, се приспадат допълнителни 75 % от действителния размер на разходите преди облагането, при условие че тези разходи не се преобразуват в нематериален актив и се балансират в текущите приходи и разходи на това предприятие; ако обаче тези разходи са били преобразувани в нематериален актив, те могат да бъдат амортизирани в размер на 175 % от разходите за нематериални активи преди данъчното облагане през гореспоменатия период“.
                  
               3.8.2.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (491)
                  
                  
                     Комисията установи, че дружествата в рамките на включените в извадката групи се ползват от „допълнително приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност, направени в резултат на изследванията и развитието на нови технологии, нови продукти и нови техники“.
                  
               
                     (492)
                  
                  
                     Комисията счете, че разглежданото данъчно облекчение представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на пропуснати приходи от ПК, с което на съответните дружества се предоставя полза. Ползата за получателите се равнява на спестения данък.
                  
               
                     (493)
                  
                  
                     Тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като самото законодателство въвежда ограничението тази мярка да може да се прилага само по отношение на предприятията, които извършват разходи за НИРД в някои определени от държавата високотехнологични приоритетни области, като сектора на АКФ.
                  
               3.8.2.3.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (494)
                  
                  
                     Размерът на подлежащата на изравняване субсидия бе изчислен чрез предоставената през разследвания период полза за получателите. Ползата беше изчислена като разликата между общия дължим данък при нормална данъчна ставка и общия дължим данък след допълнително приспадане в размер на 75 % от реалните разходи за НИРД.
                  
               
                     (495)
                  
                  
                     Установеният за тази специфична схема размер на субсидията беше 1,24 % за групата Nanshan, 0,14 % за групата Wanshun и 0,37 % за групата Daching.
                  
               3.8.3.   Освобождаване от данък върху доходите от дивиденти, изплащани на отговарящи на критериите местни предприятия
         
         
                     (496)
                  
                  
                     Законът за ДДП предлага преференции при данъка върху доходите за предприятията с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата, и по-специално освобождаване от данък върху доходите от капиталови инвестиции, като дивиденти и премии, между отговарящи на критериите местни предприятия.
                  
               3.8.3.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (497)
                  
                  
                     Правното основание на програмата е член 26, параграф 2 от Закона за ДДП на КНР, заедно с Правилника за неговото прилагане.
                  
               
                     (498)
                  
                  
                     В член 25 от Закона за ДДП, който представлява въвеждащ текст за глава IV „Политики за преференциално данъчно облагане“, се предвижда, че „държавата ще предлага преференции при данъка върху доходите за предприятията с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата“. Освен това в член 26, параграф 2 се уточнява, че освобождаването от данъка се прилага за доходите от капиталови инвестиции, изплащани на „отговарящи на критериите местни предприятия“, което изглежда ограничава неговото приложно поле само до определени местни предприятия.
                  
               3.8.3.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (499)
                  
                  
                     Комисията установи, че едно дружество в една от включените в извадката групи е било освободено от данък върху доходите от дивиденти, изплащани на отговарящи на критериите местни предприятия.
                  
               
                     (500)
                  
                  
                     Комисията счете, че тази схема представлява субсидия съгласно член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на пропуснати приходи от ПК, с което на съответното дружество се предоставя полза. Ползата за получателя се равнява на спестения данък.
                  
               
                     (501)
                  
                  
                     Тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като самото законодателство въвежда ограничението това освобождаване да може да се прилага само по отношение на отговарящи на критериите местни предприятия с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата, като например сектора на АКФ.
                  
               
                     (502)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan заяви, че освобождаването от данък върху доходите от дивиденти между местни предприятия не представлява подлежаща на изравняване субсидия, тъй като не е специфично, приложимо е за всички предприятия и е насочено единствено към избягване на двойното данъчно облагане.
                  
               
                     (503)
                  
                  
                     Въпреки че Комисията е съгласна, че премахването на двойното данъчно облагане е легитимна данъчна практика, член 26, параграф 2 от Закона за ДДП е част от глава IV „Данъчни преференции“, която предвижда редица случаи на преференциално данъчно третиране, които представляват освобождаване от общите правила за данъчното облагане. Освен това, както е посочено в съображение 491, в член 25 от Закона за ДДП, който представлява въвеждащ текст за глава IV „Политики за преференциално данъчно облагане“, се предвижда, че „държавата ще предлага преференции при данъка върху доходите за предприятията с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата“. Освен това в член 26, параграф 2 се уточнява, че освобождаването от данъка се прилага за доходите от капиталови инвестиции между отговарящи на критериите местни, което изглежда ограничава неговото приложно поле само до определени местни предприятия. Поради това Комисията счете, че тази политика на преференциално данъчно облагане е ограничена до определени отрасли, които са специално подкрепяни и насърчавани от държавата, като например сектора на АКФ, и следователно е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. Поради това Комисията потвърди заключението си, че тази схема представлява подлежаща на изравняване субсидия. Поради това твърдението се отхвърля.
                  
               3.8.3.3.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (504)
                  
                  
                     Комисията изчисли размера на субсидията, като приложи нормалната данъчна ставка към доходите от дивиденти, които са приспаднати от облагаемия доход.
                  
               
                     (505)
                  
                  
                     Установеният за тази специфична схема размер на субсидията беше 0,15 % за групата Nanshan.
                  
               3.8.4.   Освобождаване от данък за ползване на земя
         
         
                     (506)
                  
                  
                     Организация или физическо лице, които използват земя в градовете, в областните и в административните центрове, както и в промишлените и миннодобивните райони, обикновено плащат данък за ползване на земя в градските райони. Данъкът за ползването на земя се събира от местните данъчни органи там, където се ползва земята. Данък за ползването на земя обаче не се плаща за определени категории земя — като земя, отвоювана от морето; терени, предназначени за ползване от държавни институции, народни организации и военни подразделения; терени, предназначени за ползване от институции, финансирани от Министерството на финансите със средства, разпределени от държавния бюджет; терени за религиозни храмове, обществени паркове, обществени исторически и природни обекти, улици, пътища, обществени площади, зелени площи и други обществени терени в градските райони.
                  
               3.8.4.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (507)
                  
                  
                     Правното основание за тази програма са следните документи:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Временни разпоредби на Китайската народна република относно данъка върху недвижимото имущество (Guo Fa [1986 г.] № 90, изменени през 2011 г.);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Временни разпоредби на Китайската народна република относно данъка за ползването на земя в градските райони (преработени през 2019 г.), Постановление на Държавния съвет на Китайската народна република № 709; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 няколко становища относно силната подкрепа за устойчивото и здравословно развитие на частната икономика (EFa [2018 г.] № 33).
                              
                           
               3.8.4.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (508)
                  
                  
                     Едно дружество в една от включените в извадката групи се е ползвало от 50 % намаление на размера на данъка за ползването на земя въз основа на специална политика, приложима по отношение на високотехнологичните дружества в провинция Shandong в съответствие с „Известие на народните власти в провинция Shandong за издаване няколко политики в подкрепа на висококачественото развитие на реалната икономика“.
                  
               
                     (509)
                  
                  
                     Разглежданото дружество не попада в нито една от освободените категории, определени в член 6 от Временните разпоредби на Китайската народна република относно данъка върху ползването на земя в градските райони (преработени през 2019 г.).
                  
               3.8.4.3.   Специфичност
         
         
                     (510)
                  
                  
                     Комисията счита, че разглежданото освобождаване от данъци за ползване на земя за високотехнологични дружества, описано по-горе, представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка i) или подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата или на директно прехвърляне на средства (възстановяване на платения данък), или на пропуснати приходи от ПК (неплатения данък), с което на съответните дружества се предоставя полза. Субсидията е специфична, тъй като е насоченa само към високотехнологични дружества в Shandong.
                  
               
                     (511)
                  
                  
                     Ползата за получателите се равнява на възстановената сума/спестения данък.
                  
               
                     (512)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Wanshun заяви, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Дружеството Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. не е ползвало никакво освобождаване от данъци по отношение на земята си. Категорията земя се променя от една в друга, така че приложимата данъчна ставка също се променя. Това означава, че твърдяното частично плащане на данъка за ползването на земя от дружеството всъщност отразява само промяната на категорията земя;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Данъкът върху земята, платен от Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd по време на РП, е бил повече от дължимия обичаен данък за ползването на земя, изчислен от Комисията. Следователно дружеството не е получило никаква полза в това отношение;
                              
                           
                                 в)
                              
                              
                                 Комисията е допуснала техническа грешка при изчисляването на данъка върху земята, платен от Shantou Whanshun.
                              
                           
               
                     (513)
                  
                  
                     Комисията не се съгласи с първото твърдение. Wanshun не е предоставила никаква документация или допълнителни мотиви в подкрепа на твърдението си, че категорията земя е била променена от една в друга. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (514)
                  
                  
                     Що се отнася до второто и третото твърдение, Комисията ги прие и направи корекция на изчислението на ползата.
                  
               3.8.4.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (515)
                  
                  
                     Размерът на подлежащата на изравняване субсидия бе изчислен чрез предоставената през разследвания период полза за получателя. Бе счетено, че тази полза е намалената през разследвания период сума. Установеният за тази специфична схема размер на субсидията беше 0,06 % за групата Nanshan и 0,01 % за групата Wanshun.
                  
               3.8.5.   Програми за освобождаване от косвени данъци и мита
         
         3.8.5.1.   Освобождаване от ДДС и отстъпки при вносните мита за използването на внесено оборудване и технологии
         
         
                     (516)
                  
                  
                     По тази програма се предвижда освобождаване от ДДС и вносни мита при внос на капиталово оборудване, което се използва в производството. С цел да бъде освободено, оборудването трябва да не е включено в списък с оборудване, което не отговаря на условията, а кандидатстващото предприятие трябва да получи сертификат за насърчаван от държавата проект, издаден от китайските органи в съответствие със съответното законодателство в областта на инвестициите, данъчното облагане и митниците.
                  
               3.8.5.2.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (517)
                  
                  
                     Правното основание за тази програма са следните документи:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Циркуляр на Държавния съвет относно адаптирането на данъчните политики по отношение на вносното оборудване (Guo Fa [1997 г.] № 37);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие на Министерството на финансите, Главно управление на митниците и Държавната данъчна администрация относно коригирането на определени преференциални политики относно вносните мита;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Обявление на Министерството на финансите, Главно управление на митниците и Държавната данъчна администрация [2008 г.] № 43;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Известие на НКРР относно въпросите от значение във връзка с връчването на потвърдителни писма за проекти с национално или чуждестранно финансиране, чието развитие се насърчава от държавата [2006 г.] № 316; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Каталог на неподлежащите на освобождаване от мита вносни артикули за предприятия с чуждестранно участие (ПЧУ) или местни предприятия, 2008 г.
                              
                           
               3.8.5.3.   Констатации от разследването
         
         
                     (518)
                  
                  
                     Оборудване, внесено, за да се изпълняват местни или чуждестранни инвестиционни проекти в съответствие с политиката за насърчаване на такива проекти, може да бъде освободено от плащане на ДДС и/или вносно мито, освен ако категорията оборудване е включена в каталога на неподлежащите на освобождаване от мита артикули.
                  
               
                     (519)
                  
                  
                     Правителството на КНР твърди, че от 1 януари 2009 г. се предоставя освобождаване само от вносното мито, а върху вноса на оборудване за собствена употреба се начислява ДДС.
                  
               
                     (520)
                  
                  
                     Беше установено обаче, че през разследвания период включените в извадката дружества са били освободени както от ДДС, така и от вносни мита. Освобождаването се отнася за оборудване, внесено през предходни години, но ползата от него е била с амортизация за целия жизнен цикъл на оборудването и поради това отчасти се разпределя и през разследвания период. Въпреки че не откри доказателства за такова освобождаване през разследвания период въз основа на доказателствата по случая, свързани с включените в извадката дружества, Комисията установи, че през този период те продължават да реализират ползи в рамките на тази програма.
                  
               
                     (521)
                  
                  
                     Следователно тази програма предоставя финансово участие под формата на пропуснати приходи от ПК по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) от основния регламент, като ПЧУ и други допуснати за участие местни предприятия се освобождават от плащане на ДДС и/или други такси, които иначе биха дължали. Това също така води до полза за дружествата получатели по смисъла на член 3, параграф 2 от основния регламент.
                  
               
                     (522)
                  
                  
                     Програмата е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. В законодателството, съгласно което осъществява дейност предоставящият орган, достъпът до нея се ограничава до предприятията, които инвестират в конкретни категории стопански дейности, определени изчерпателно в правните разпоредби и включени в категорията „насърчавани проекти“ или „ограничавани проекти“ от клас Б съгласно Каталога с насоки за секторите относно чуждестранните инвестиции и трансфера на технологии, или посочени в Каталога на ключовите сектори, продукти и технологии, чието развитие се насърчава от държавата. В допълнение към това липсват обективни критерии за ограничаване на допустимостта по тази програма, както и неоспорими доказателства, въз основа на които да може да се заключи, че допустимостта е автоматична съгласно член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент.
                  
               
                     (523)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Wanshun заяви, че дружеството Anhui Maximum Aluminium Industries Co., Ltd не се е възползвало от схемата за освобождаване от ДДС, тъй като тя е приключила на 31 декември 2008 г., а машините на Maximum са били закупени през 2020 г. Освен това разликата между действително платения от дружеството ДДС и размера на дължимия ДДС, изчислен от Комисията, се дължи на факта, че покупните цени на Комисията включват други разходи.
                  
               
                     (524)
                  
                  
                     Комисията прие твърдението на Wanshun и коригира съответно изчисленията.
                  
               
                     (525)
                  
                  
                     Групата Nanshan също така заяви, че при установяването на ползата за освобождаванията от вносни мита за машини, Комисията е допуснала три грешки, които групата Nanshan представя по-долу:
                  
               
                     (526)
                  
                  
                     Комисията погрешно е разпределила полза за разследвания период за оборудване, което е закупено много преди разследвания период и следователно е напълно амортизирано,
                  
               
                     (527)
                  
                  
                     За едно от дружествата в групата Nanshan Комисията е използвала регистър на дълготрайния актив за цялото дружество, който включва голям брой машини и изделия, използвани от стопански единици, различни от тези свързани със сектора на АКФ. Ето защо Комисията следва да изключи освобождаванията от вносни мита, свързани с оборудване, което не е използвано за продукта, предмет на разследването.
                  
               
                     (528)
                  
                  
                     Комисията също така неправилно е класирала оборудването като вносно оборудване и оборудване от вътрешния пазар.
                  
               
                     (529)
                  
                  
                     Комисията прие твърдението относно оборудването, което е било напълно амортизирано преди разследвания период, и съответно коригира изчислението. Въпреки това Комисията отбелязва, че групата Nanshan не е попълнила съответната част от антисубсидийния въпросник относно своите машини и следователно групата Nanshan не е успяла да докаже от коя стопанска единица са били използвани определени машини, нито е могла да предостави достатъчно доказателства по отношение на разделението между вносните машини и тези от вътрешния пазар. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               3.8.5.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (530)
                  
                  
                     Размерът на подлежащата на изравняване субсидия се изчислява в зависимост от установените през разследвания период ползи за получателите. Счита се, че ползата за получателите е размерът на предоставеното освобождаване от ДДС и митата за внесено оборудване. С цел да се гарантира, че подлежащият на изравняване размер обхваща само разследвания период, получената полза беше амортизирана за полезния живот на оборудването в съответствие с обичайните счетоводни процедури на дружеството.
                  
               
                     (531)
                  
                  
                     Установеният за тази специфична схема процент на субсидиране беше 0,47 % за групата Nanshan, 0,12 % за групата Wanshun и 0,21 % за групата Daching.
                  
               3.8.6.   Общ размер за всички схеми за освобождаване от данъци и програми за данъчни облекчения
         
         
                     (532)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че всички данъчни програми, посочени по-горе, съдържат обективни критерии за допустимост за достъп до ползата. След като тези критерии са изпълнени, ползата се предоставя автоматично. При все това, както бе посочено за всяка програма поотделно в предходните раздели, тези схеми се прилагат само по отношение на предприятия, които извършват дейност в някои определени от държавата високотехнологични приоритетни области или насърчавани отрасли. Следователно това твърдение беше отхвърлено.
                  
               
                     (533)
                  
                  
                     Групата Nanshan заяви също така, че Комисията е допуснала техническа грешка и погрешно е включила освобождаване от данъци за едно от дружествата от групата. Искането беше прието и изчисленията бяха съответно коригирани.
                  
               
                     (534)
                  
                  
                     Установеният общ процент на субсидиране по всички данъчни схеми през разследвания период за включените в извадката производители износители е, както следва:
                     
                        Освобождаване от данъци и данъчни облекчения
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 2,51  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 0,70  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 1,06  %
                              
                           
               3.9.   Държавни доставки на стоки и услуги на занижени цени
         
         3.9.1.   Предоставяне на земя на занижени цени
         
         
                     (535)
                  
                  
                     Всички земи в КНР са собственост или на държавата, или на колективни образувания, съставени от села или градове; едва след това законното или равностойно право на собственост върху земята може да бъде отстъпено или предоставено на корпоративни или частни собственици. Всички поземлени парцели в урбанизираните територии са собственост на държавата, а в селските райони — на съответните села или градове.
                  
               
                     (536)
                  
                  
                     В съответствие с Конституцията на КНР и със Закона за земята дружествата и частните лица обаче могат да закупят „права за ползване на земя“. За промишлените терени срокът на договора обикновено е 50 години, като може да бъде подновен за още 50 години.
                  
               
                     (537)
                  
                  
                     Според ПК в член 137 от Закона за собствеността на Китайската народна република се посочва, че „земята, предназначена да бъде използвана за промишлени цели, от предприятия, развлекателни или търговски къщи и т.н., или земята, за която има двама или повече предвидени ползватели, се прехвърля посредством търг, покана за представяне на оферти или друг публичен метод за офериране“. Освен това ПК се позовава на член 3 от Временните разпоредби на Китайската народна република относно предоставянето и прехвърлянето на правото за ползване на държавна земя в градските райони. В този член се предвижда, че „всяко дружество, предприятие, друга организация и лице в Китайската народна република или извън нея може, освен ако със закон не е предвидено друго, да получи правото на ползване на земята и да участва в нейното разработване, ползване и управление в съответствие с разпоредбите на тези разпоредби“.
                  
               
                     (538)
                  
                  
                     ПК смята, че в КНР има свободен пазар на земя и че плащаната от промишлените предприятия цена за правото да ползват земята под наем отразява пазарната ѝ цена.
                  
               3.9.1.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     (539)
                  
                  
                     Предоставянето на правото за ползване на земя в Китай е уредено от Закона за управление на земята на Китайската народна република. Следните документи също са част от правното основание:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Закон за собствеността на Китайската народна република (Постановление № 62 на Председателя на Китайската народна република);
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Закон за управление на земята на Китайската народна република (Постановление № 28 на Председателя на Китайската народна република);
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Закон на Китайската народна република за управление на градската недвижима собственост (Постановление № 18 на Председателя на Китайската народна република);
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Временни разпоредби на Китайската народна република относно предоставянето и прехвърлянето на правото за ползване на държавна земя в градските райони (Постановление № 55 на Държавния съвет на Китайската народна република);
                              
                           
                                 5)
                              
                              
                                 Правилник за прилагането на Закона за управление на земята на Китайската народна република (Постановление № 653 на Държавния съвет на Китайската народна република [2014 г.]);
                              
                           
                                 6)
                              
                              
                                 Разпоредби за предоставяне на право за ползване на държавна земя за целите на строителството чрез покани за представяне на оферти, тръжни процедури и състезателни процедури (Известие № 39 на КРКЦК); както и
                              
                           
                                 7)
                              
                              
                                 Известие на Държавния съвет относно въпросите, свързани със засилването на контрола върху земята (Guo Fa (2006 г.) № 31).
                              
                           
               3.9.1.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (540)
                  
                  
                     Съгласно член 10 от „Разпоредби за предоставяне на право за ползване на държавна земя за целите на строителството чрез покани за представяне на оферти, тръжни процедури и състезателни процедури“ местните органи определят цените на земята по система за оценка на земите в градските райони, която се актуализира веднъж на три години, и в съответствие с държавната промишлена политика.
                  
               
                     (541)
                  
                  
                     При предишни разследвания Комисията установи, че плащаните за ППЗ цени в КНР не са представителни за пазарната цена, определена от търсенето и предлагането на свободния пазар, тъй като беше установено, че тръжната система е неясна, непрозрачна и на практика неработеща, а цените се определят от органите произволно. Както се посочва в предходното съображение, органите определят цените съгласно системата за оценка на земите в градските райони, която ги задължава наред с други критерии при определянето на цените на промишлените терени да се съобразяват с промишлената политика.
                  
               
                     (542)
                  
                  
                     При настоящото разследване не бяха установени осезателни промени в това отношение. Например Комисията установи, че повечето от включените в извадката дружества са получили техните ППЗ чрез разпределение от местните органи, а не чрез тръжна процедура.
                  
               
                     (543)
                  
                  
                     За парцелите земя, които са били предоставени чрез офериране, Комисията установи, че във всеки от случаите е имало само един оферент за земята и платената цена е съответствала на началната цена при процедурата на офериране. При липсата на допълнителна подробна информация относно действителната процедура на провеждане на търга не е сигурно дали първоначалната цена е била определена независимо и дали е отговаряла на пазарната стойност на ППЗ.
                  
               
                     (544)
                  
                  
                     Освен това Комисията също така установи, че местните органи са възстановили средства на някои дружества като компенсация за платената от тях цена за ППЗ. Също така плащанията по някои придобити ППЗ е трябвало да бъдат извършени едва няколко години след като е започнало използването на земята. Във връзка с ППЗ, притежавани от дружествата от групата Nanshan, както е посочено в съображения 135—137, по отношение на повечето от парцелите земя в групата не могат да бъде представени доказателства за какъвто и да е процес на закупуване.
                  
               
                     (545)
                  
                  
                     Горепосочените доказателства противоречат на твърденията на ПК, че цените, плащани за ППЗ в КНР, са представителни за цена, определена от търсенето и предлагането на свободния пазар. Напротив, констатациите от настоящото разследване показват, че придобиването на ППЗ в КНР е непрозрачно, а цените са определяни от органите произволно.
                  
               
                     (546)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че на включените в извадката дружества не е била предоставена полза чрез предоставянето на права за ползване на земя, тъй като в КНР има свободен пазар на земя. В това отношение ПК се позова на член 347 от Гражданския кодекс на КНР, съгласно който „когато земята е използвана за промишлени, търговски, туристически или развлекателни цели, като търговско жилище или за друга търговска цел, или има две или повече лица, които желаят да използват една и съща земя, правото за ползване на земята за строеж се възлага посредством покана за представяне на оферти, търг или друга открита тръжна процедура. Цената на земята се определя от пазарната конкуренция“.
                  
               
                     (547)
                  
                  
                     Комисията обаче установи, че въпреки че съществуват правни разпоредби, с които се цели разпределението на правата за ползване на земя да става по прозрачен начин и на пазарни цени, например чрез въвеждане на тръжни процедури, тези разпоредби редовно не се спазват, като някои купувачи получават земята си безплатно или на цени под пазарните. Освен това при разпределянето на земи органите често преследват конкретни политически цели, в това число изпълнение на икономическите планове. Във всеки случай, както е посочено в съображение 543 по-горе, в редките случаи, когато земя е била предоставена чрез тръжна процедура, предоставената информация не бе достатъчна, за да се заключи, че цените са били определени по независим начин и в съответствие с пазарната стойност на земята.
                  
               
                     (548)
                  
                  
                     Поради това предоставянето на ППЗ от ПК представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iii) и член 3, параграф 2 от основния регламент под формата на предоставяне на стоки, с което се реализира полза от дружествата получатели. Както е разяснено в съображения 541—545 по-горе, в КНР няма функциониращ пазар на земя и при използването на външна референтна стойност (вж. съображения 551—554 по-долу) се установи, че средствата, плащани за ППЗ от включените в извадката производители износители, са много под нормалната пазарна цена.
                  
               3.9.1.3.   Специфичност
         
         
                     (549)
                  
                  
                     По отношение на преференциалния достъп до промишлени терени за дружества от определени отрасли Комисията отбеляза, както бе посочено по-горе в съображение 541, че при определянето на цената местните органи трябва да се съобразяват с промишлената политика на държавата. В рамките на тази промишлена политика секторът на АКФ е определен за насърчаван сектор (103). Също така съгласно Решение № 40 публичните органи са длъжни да обезпечат предоставянето на земя за нуждите на насърчаваните отрасли. В член 18 от Решение № 40 недвусмислено се посочва, че отраслите, включени в категорията „ограничавани“, нямат право да придобиват ППЗ. От това следва, че субсидията е специфична съгласно член 4, параграф 2, букви а) и в) от основния регламент, тъй като преференциалното предоставяне на земя е ограничено само за дружества от определени отрасли, в случая сектора на АКФ, а установените от държавата практики в тази област са неясни и непрозрачни.
                  
               
                     (550)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК изрази несъгласие с Комисията, че мерките са специфични, но без да предостави допълнителни доказателства. Поради това Комисията поддържа своите заключения.
                  
               3.9.1.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (551)
                  
                  
                     Както при предишни разследвания (104) и в съответствие с член 6, буква г), подточка ii) от основния регламент, като външна референтна стойност бяха използвани цените на земята в отделната митническа територия Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу („Китайски Тайпе“) (105). Ползата за получателите се изчислява, като се вземе предвид разликата между сумата, действително платена за ППЗ от всеки от включените в извадката производители износители (т.е. действително платената цена, посочена в договора, а когато е приложимо — посочената в договора цена, намалена с размера на сумите, възстановени от органите на местно управление/размера на безвъзмездните средства), и сумата, която обичайно би трябвало да се плати на базата на референтната стойност за Китайски Тайпе.
                  
               
                     (552)
                  
                  
                     За парцелите на групата Nanshan, за които не могат да бъдат предоставени подкрепящи доказателства, действително платената цена се счита за 0.
                  
               
                     (553)
                  
                  
                     Комисията счита стойността за Китайски Тайпе за подходяща външна референтна стойност по следните причини:
                     
                                 —
                              
                              
                                 съпоставимото равнище на икономическото развитие, БВП и икономическата структура в Китайски Тайпе и в по-голямата част от провинциите и градовете в КНР, където са установени оказалите съдействие производители износители;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 географската близост на КНР и Китайски Тайпе;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 високата степен на развитие на промишлената инфраструктура в Китайски Тайпе и в много от провинциите в КНР;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 силните икономически връзки и трансграничната търговия между Китайски Тайпе и КНР;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 високата гъстота на населението в много от провинциите в КНР и в Китайски Тайпе;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 сходството между вида на земята и сделките, използвани за формиране на съответната референтна стойност в Китайски Тайпе, и тези в КНР; както и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 общите демографски, езикови и културни характеристики на Китайски Тайпе и КНР.
                              
                           
               
                     (554)
                  
                  
                     При методологията, приложена при предишни разследвания (106), Комисията използва средната цена на земята на квадратен метър в Китайски Тайпе, коригирана спрямо инфлацията и промяната на БВП от датите на съответните договори за ППЗ. Информацията във връзка с цените на промишлените терени към 2015 г. бе взета от уебсайта на индустриалната служба на Министерството на икономическите въпроси в Тайван (107). За предходните години цените бяха коригирани при използване на стойностите за инфлацията и промяната на БВП на глава от населението по текущи цени в щатски долари в Тайван, публикувани от МВФ за 2015 г.
                  
               
                     (555)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията е следвало да използва вътрешна референтна стойност за земята. ПК обаче не предостави никакви статистически данни или данни, които биха могли да бъдат използвани за тази цел.
                  
               
                     (556)
                  
                  
                     ПК също така поддържа мнението, че цените в Китайски Тайпе изобщо не са сравними с тези в континентален Китай поради причини, свързани с населението и географското положение, но също така и защото земята в Китай се отдава под наем, а не се притежава, докато пазарът на земя в Китайски Тайпе включва права на закупуване. Поради това ПК заяви, че трябва да се направи корекция, която да отразява тези фактори.
                  
               
                     (557)
                  
                  
                     Освен това групата Wanshun, както и групата Nanshan заявиха, че използваната от Комисията референтна стойност по отношение на правата за ползване на земя е необосновано висока и не отразява преобладаващите пазарни условия в Китай. Това се дължи на факта, че през последните години Тайван е изправен пред извънредна ситуация на недостиг на земя и на презапасяване с промишлени терени, която не съществува в Китай. Поради това подобна висока референтна стойност изкуствено и несправедливо е увеличила ползата по отношение на правата за ползване на земя, както и целия размер на субсидията, определен за групата. Те добавиха, че Тайван няма много налична земя за промишлени цели и е на различно икономическо равнище в сравнение с Китай. Вместо това цените на земята в Тайланд следва да се използват като подходяща референтна стойност по отношение на правата за ползване на земя.
                  
               
                     (558)
                  
                  
                     В това отношение Комисията отбеляза, че изборът на Китайски Тайпе за референтна стойност е основан на разглеждането на няколко фактора, изброени в съображение 553. Въпреки че съществуват някои разлики в пазарните условия между правата за ползване на земя в континентален Китай и продажбата на земя в Китайски Тайпе, те не са от такова естество, че да анулират избора на Китайски Тайпе за разумна референтна стойност. Освен това, когато гъстотата на населението се разгледа на по-ниското равнище на действителното местоположение на производителите износители, се стига за заключението, че данните за гъстотата на населението средно са сходни до тези на Китайски Тайпе. Например през 2020 г. гъстотата на населението на Jiangyin е била 1 600 души на квадратен километър (108); а гъстотата на населението на Xiamen е била 3 036 души на квадратен километър (109). Комисията също така не вижда въздействието на кризата със земята върху развитието на референтната стойност на цените. Въпреки рязкото увеличение на цените през периода 2015—2016 г., те останаха сравнително стабилни през последните години. Във всеки случай повечето парцели земя са били придобити от включените в извадката дружества много преди това и следователно няма как да са били засегнати от неотдавнашни събития. Поради това Комисията счете, че не е налице основание за корекция.
                  
               
                     (559)
                  
                  
                     Размерът на субсидията, установен по отношение на ППЗ през разследвания период за включените в извадката производители износители, възлиза на:
                     
                        Предоставяне на земя на занижени цени
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 4,47  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 1,78  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 1,28  %
                              
                           
               3.9.2.   Доставка на електроенергия на намалени цени
         
         3.9.2.1.   Правно основание/нормативна уредба
         
         
                     —
                  
                  
                     Циркуляр на Националната комисия за развитие и реформи и Националната администрация по енергетика относно активното насърчаване на пазарните сделки с електроенергия и по-нататъшното подобряване на механизма за търговия, Fa Gua Yun Xing [2018 г.] № 1027, издаден на 16 юли 2018 г.;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Няколко становища на Централния комитет на Китайската комунистическа партия и на Държавния съвет относно задълбочаването на реформата на енергетиката (Zhong Fa [2015 г.] № 9);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известие относно цялостната либерализация на плана за производство и потребление на електроенергия за извършващи търговска дейност потребители (Национална комисия за развитие и реформи [2019 г.] № 1105);
                  
               
                     —
                  
                  
                     Правила за търговия с електроенергия за средносрочни и дългосрочни сделки в провинция Jiangsu;
                  
               
                     —
                  
                  
                     Известие на Службата по ценообразуване на провинция Jiangsu за извършване на разумна корекция на структурата на цените на електроенергията, Su Jia Gong [2017 г.] № 124; както и
                  
               
                     —
                  
                  
                     Циркуляр на Националната комисия за развитие и реформа за намаляване на разходите за електроенергия на предприятията с цел подпомагане на възстановяването на работата, развитието на производството и ценовата реформа [2020 г.] № 258.
                  
               3.9.2.2.   Констатации от разследването
         
         
                     (560)
                  
                  
                     Две от включените в извадката групи от дружества са купували необходимата им електроенергия. Освен това групата Nanshan е произвеждала електроенергия в собствената си електроцентрала, работеща с въглища.
                  
               
                     (561)
                  
                  
                     Комисията установи, че разследваните дружества в рамките на тези две включени в извадката групи са се ползвали от намаления или възстановявания/корекции на част от разходите си за електроенергия, тъй като тези дружества са участвали в пилотната програма за пазарни сделки за електроенергия.
                  
               
                     (562)
                  
                  
                     Комисията също така установи, че някои разследвани дружества имат право да закупуват електроенергия директно от производители на електроенергия чрез подписване на договори за пряко закупуване, вместо да купуват електроенергия от мрежата. В такива договори се предвиждат определени количества електроенергия на определена цена, която е по-ниска от официалните цени, определени за големи промишлени потребители на равнище провинция.
                  
               
                     (563)
                  
                  
                     Понастоящем не всички големи промишлени потребители имат възможност да сключат такива преки договори. На национално равнище в становищата на Централния комитет на Китайската комунистическа партия и на Държавния съвет относно задълбочаването на реформата на енергетиката се посочва например, че „предприятията, които не спазват националната промишлена политика и чиито продукти и процеси са елиминирани, не следва да участват в преки сделки“ (110). В същите становища се посочва още, че „след като бъдат определени стандартите за достъп, следва да актуализираме и каталозите на местните предприятия за производство на електроенергия и търговците на дребно на електроенергия, които отговарят на ежегодно публикуваните от правителствата стандарти, и да извършим динамично регулиране на каталога на потребителите. Включените в каталога предприятия за производство на електроенергия, търговци на дребно на електроенергия и потребители могат доброволно да се регистрират в търговските институции, за да станат участници на пазара“. Следователно, за да участва в системата за директна търговия, дадено дружество следва да отговоря на определени стандарти и да бъде включено в „каталога на потребителите“.
                  
               
                     (564)
                  
                  
                     На практика пряката търговия с електроенергия се осъществява от провинциите. Дружествата трябва да подадат заявление до провинциалните органи, за да получат одобрение за участие в пилотната схема за пряка търговия с електроенергия, и трябва да отговарят на определени критерии. За някои дружества не се провеждат действителни пазарни преговори или тръжна процедура, тъй като закупените количества по преките договори не се основават на реално търсене и предлагане. В действителност производителите и потребителите на електроенергия не са свободни пряко да продават или купуват цялото количество електроенергия, което им е нужно. Те са ограничени от количествени квоти, които им се разпределят от органите на местно управление. Освен това, въпреки че се предполага, че цените се договарят пряко между производителите и потребителите на електроенергия или чрез дружества за посреднически услуги, фактурите за дружествата всъщност се издават от държавното електроенергийно дружество. На последно място, всички подписани договори за пряка търговия трябва да бъдат приложени към архива на органите на местно управление.
                  
               
                     (565)
                  
                  
                     През 2018 г. ПК е издало Циркуляра на Националната комисия за развитие и реформи и Националната администрация по енергетика относно активното насърчаване на пазарните сделки с електроенергия и по-нататъшното подобряване на механизма за търговия. Въпреки че Циркулярът има за цел да увеличи броя на преките сделки на пазара на електроенергия, в него определени отрасли, включително високотехнологични отрасли, като например секторът на АКФ, изрично се посочват като подпомагани и ползващи се от либерализирането на пазара на електроенергия. По-специално в раздел III, „Отваряне на пазарите с цел да се позволи навлизането на потребител, отговарящ на изискванията“, точка 2) се предвижда „подпомагането на нововъзникващи отрасли с висока добавена стойност, като високотехнологичните, свързаните с интернет, с големи информационни масиви и производства от висок клас, както и предприятията с разпознаваеми предимства и характеристики и свързаните с високотехнологично съдържание, за участие в сделки без ограничения по отношение на напрежението и потреблението на електроенергия“.
                  
               
                     (566)
                  
                  
                     Освен това според Известието относно цялостната либерализация на плана за производство и потребление на електроенергия за извършващи търговска дейност потребители, което цели допълнително либерализиране на пазара на електроенергия, се предвижда, че „сред търговските потребители на електроенергия тези, които не следват националните промишлени политики, временно няма да участват в пазарни сделки, а потребителите на електроенергия, чиито продукти и процеси принадлежат към премахнатите и ограничените категории от „Каталога с насоки за преструктуриране на промишлеността“, стриктно прилагат текущата политика за диференцирани цени на електроенергията“.
                  
               
                     (567)
                  
                  
                     Поради това в законодателството се предвижда избирателно прилагане на преките сделки на пазара на електроенергия за някои промишлени отрасли, като например отрасли, които следват националните промишлени политики, по-конкретно високотехнологичните отрасли. В резултат на това тези отрасли плащат по-ниски цени за електроенергия.
                  
               
                     (568)
                  
                  
                     Поради това Комисията счете, че въпросната намалена цена на електроенергията и възстановяванията/корекциите, произтичащи от пряката търговия с електроенергия, в която са участвали включените в извадката дружества, представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на пропуснати приходи от ПК (т.е. електроенергийния оператор), с което на съответните дружества се предоставя полза. Ползата за получателите се равнява на спестяванията от разходите за електроенергия чрез занижени цени на електроенергията или чрез възстановяване/корекции, тъй като електроенергията се доставя на цена под нормалната цена за електроенергийната мрежа, заплатена от други големи промишлени потребители, които не могат да се ползват от преките доставки или не са били част от пилотния проект за преки доставки.
                  
               
                     (569)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че самото присъствие на държавни предприятия в производството на електроенергия не е достатъчно доказателство за субсидиране и че европейските производители на АКФ също са получили субсидии от съответните държави — членки на ЕС. ПК също така подчерта, че през последните години Китай проактивно насърчава реформата на пазара на електроенергия. Основните аспекти на реформата включват бързото създаване на конкурентна и ефективна структура и система за пазара на електроенергия, както и ориентирани към пазара механизми за ценообразуване, включително договорите за пряко закупуване. За електроцентралите, които продават електроенергията директно на промишлени и други потребители, цената на електроенергията се определя чрез преговори и пазарна тръжна процедура между доставчиците и потребителите.
                  
               
                     (570)
                  
                  
                     ПК се позова на няколко правни документа, които са в основата на решението му. Повечето от тези документи обаче се отнасят до образуването на цената за електроенергийната мрежа в Китай, което в случая не се разглежда. По подобен начин възможните субсидии, получени от европейски дружества, също са извън обхвата на настоящото разследване. Единственият документ, който се отнася по-специално до преките сделки за закупуване на електроенергия, съдържа само общо изявление относно „разумното ценообразуване“. Както е подчертано в съображения 561—567 по-горе, това общо изявление не съответства на установеното на практика от Комисията. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               3.9.2.3.   Специфичност
         
         
                     (571)
                  
                  
                     Тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като самото законодателство въвежда ограничението схемата да може да се прилага само за предприятията, които изпълняват някои определени от държавата цели на промишлената политика и чиито продукти или процеси се считат за отговарящи на условията.
                  
               
                     (572)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че схемата за субсидиране се е прилагала през разследвания период и че тя е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) и член 4, параграф 3 от основния регламент.
                  
               3.9.2.4.   Изчисляване на размера на субсидията
         
         
                     (573)
                  
                  
                     Размерът на подлежащата на изравняване субсидия бе изчислен чрез предоставената през разследвания период полза за получателите. Тази полза бе изчислена като разликата между общите разходи за електроенергията, платима по обичайната за електроенергията цена, и общите разходи за електроенергията, платима от включените в извадката групи от дружества по намалената ставка и/или чрез приспадане на различни форми на възстановяване/корекции.
                  
               
                     (574)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Daching заяви, че корекцията на фактора на мощността — като механизъм за оценка с цел насърчаване на потребителите да използват електроенергията по-ефективно — не е трябвало да се разглежда като субсидия. Комисията потвърди, че в действителност, съгласно окончателното разгласяване на групата, тя е била приспадната от изчислената полза.
                  
               
                     (575)
                  
                  
                     Процент на субсидирането, установен по отношение на тази схема през разследвания период за включените в извадката производители износители, възлиза на:
                     
                        Доставка на електроенергия на намалени цени
                     
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 0,18  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 0,20  %
                              
                           
               3.9.3.   Доставка на материали за влагане на занижени цени
         
         
                     (576)
                  
                  
                     Както се посочва в раздел 3.2 по-горе, тъй като не бяха получени отговори на въпросника от доставчици на материали за влагане, предмет на разследването, а именно първичен алуминий и битуминозни въглища, Комисията уведоми ПК, че по отношение на информацията във връзка с доставчиците на горепосочените материали за влагане може да се наложи да използва за основа на констатациите си наличните данни в съответствие с член 28, параграф 1 от основния регламент. Комисията проучи дали включените в извадката дружества са получавали материали за влагане за производството на АКФ на субсидирани от ПК цени.
                  
               3.9.3.1.   Доставка на първичен алуминий на занижени цени
         
         
                     (577)
                  
                  
                     В жалбата жалбоподателите предоставиха доказателства, че китайските производители на АКФ извършват дейност в насърчаван отрасъл и че е разумно да се заключи, че субсидиите, предоставени на производителите на първичен алуминий, използван при производството на АКФ, в крайна сметка се ползват от производителите на АКФ. Тази полза ще бъде получена пряко от производителите на АКФ, доколкото те са вертикално интегрирани, и непряко, доколкото тези субсидии водят до по-ниски цени за материалите за влагане на китайския вътрешен пазар, отколкото биха били иначе.
                  
               
                     (578)
                  
                  
                     Тъй като разследваните групи от дружества са вертикално интегрирани, свързаните доставчици на суровини са включени в разследването на Комисията, а получените субсидии на равнището на тези свързани доставчици са включени в изчисленията за всяка схема за субсидиране. Комисията също така установи, че тъй като включените в извадката три групи от производители износители са били вертикално интегрирани, само много малки количества първичен алуминий (алуминиеви слитъци и плочи) са били закупени от несвързани доставчици. Освен това при отделното антидъмпингово разследване (111) Комисията установи, че първичният алуминий е закупен от включените в извадката дружества на цени, съответстващи на международните референтни стойности.
                  
               
                     (579)
                  
                  
                     При липсата на каквито и да е доказателства за съществена полза, предоставена на включените в извадката производители износители, Комисията следователно реши да не продължава разследването относно тази твърдяна схема за субсидии.
                  
               3.9.3.2.   Доставка на битуминозни въглища на занижени цени
         
         
                     (580)
                  
                  
                     Жалбата съдържа твърдения за доставка на битуминозни въглища на занижени цени. Всъщност почти всички топилни предприятия в Китай, включително производителите на АКФ, използват в своите електроцентрали за производство на електроенергия за собствено потребление въглища за производството на поне част от електроенергията, от която се нуждаят. Съдържащите се в жалбата доказателства показват, че китайски ДП са предоставяли битуминозни въглища на производителите на АКФ на ЗЦ, като целта на тези цени е да се осигури сравнително предимство на производителите на алуминий надолу по веригата, например на АКФ.
                  
               
                     (581)
                  
                  
                     Както е разяснено в раздел 3.2.3 по-горе, Комисията поиска от ПК да препрати специалния въпросник, предназначен за доставчици на битуминозни въглища, на известни доставчици в Китай. ПК не направи това. Освен това Комисията поиска от ПК да предостави данни за цените и механизмите за ценообразуване, както и за наименованието и структурата на собствеността на китайските доставчици на битуминозни въглища. ПК не предостави обаче никоя от поисканата информация. Поради това Комисията не беше в състояние да провери как са били определяни цените, кои китайски производители са държавна собственост и за кой дял от китайското производство отговарят.
                  
               
                     (582)
                  
                  
                     Само една от включените в извадката групи от дружества е закупила битуминозни въглища от несвързани доставчици. Въпреки това Комисията установи, че с оглед на глобалния спад на цените на пазара на въглища, причинени от пандемията от Covid по време на РП, битуминозни въглища са били закупени от включените в извадката дружества на цени, съответстващи на международните референтни стойности. При липсата на каквито и да е доказателства за съществена полза, предоставена на включените в извадката производители износители, Комисията следователно реши да не продължава разследването относно тази твърдяна схема за субсидии.
                  
               3.10.   Заключение относно субсидирането
         
         
                     (583)
                  
                  
                     Въз основа на наличната информация Комисията изчисли размера на подлежащите на изравняване субсидии за включените в извадката дружества в съответствие с разпоредбите на основния регламент, като проучи всяка субсидия или програма за субсидиране и събра тези стойности, за да изчисли общия размер на субсидирането за всеки от производителите износители през разследвания период. За да изчисли общия размер на субсидирането, Комисията първо изчисли процента на субсидиране, който представлява размерът на субсидията като процент от общия оборот на дружеството. След това този процент беше използван, за да се изчисли субсидията, предоставена за износа на разглеждания продукт за Съюза през разследвания период. После беше изчислен размерът на субсидията на тон от разглеждания продукт, изнасян за Съюза по време на разследвания период, а посочените маржове бяха изчислени като процент от стойността CIF (стойност, застраховка и навло) на същия износ на тон.
                  
               
                     (584)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Daching заяви, че консолидираният оборот на производителя износител Xiamen Xiashun и свързаното с него дружество Daching Enterprises Ltd. следва да се използва като знаменател при изчисляването на размера на субсидията. Комисията отбеляза, че Daching Enterprises Ltd е действало като свързан износител за групата и че целият оборот от износ на Daching Enterprises Ltd е получен от Xiamen Xiashun. Поради това Комисията счете, че всички субсидии, установени в Daching Enterprises Ltd., са свързани със стоките, изнесени от производителя износител. Следователно размерът на субсидията беше изчислен като процент от оборота от износ на Xiamen Xiashun. Поради това твърдението на страната беше отхвърлено.
                  
               
                     (585)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Wanshun заяви, че общият оборот на дружеството на производителя износител Jiangsu Zhongji, използван от Комисията, е погрешен, тъй като в него не е включена надбавката, взета от Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd., което е препродало продукта на Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. на отвъдморски пазари. В действителност изравнителните мита се събират въз основа на стойността CIF на износа (която включва надбавката на Zhongji HK).
                  
               
                     (586)
                  
                  
                     Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Що се отнася до свързаните с износа субсидии, Комисията всъщност използва оборота от износ на свързания търговец. За субсидиите, които не са свързани с износа, обаче Комисията — в съответствие с постоянната си практика — използва общия оборот на производителя износител. Комисията се опитва да установи ползата на равнището на производителя износител. Следователно оборотът на производителя износител е подходящата отправна точка, за да се установи ползата от субсидирането на равнището на производителя износител. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (587)
                  
                  
                     Освен това групата Wanshun заяви, че Комисията автоматично и без допълнителен анализ е добавила размера на субсидията за всяко дружество от групата, а именно:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 заемите и кредитните линии, предоставени на Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd., тъй като и двете страни по тези сделки са установени извън Китай, като финансовата институция е сингапурска, а не китайска банка, и
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 субсидиите, предоставени на Shantou Wanshun, докато това дружество не е извършвало дейност по отношение на продукта, предмет на разследването. В съответствие с доклада на апелативния орган на СТО (112) съществува изискване за извършване на анализ за прехвърляне в случаите, когато субсидията е предоставена на дружество, което не е производител нагоре по веригата и не предоставя нищо по отношение на разглеждания продукт. Този анализ за прехвърляне не беше част от окончателното разгласяване. Съществуват различни твърдени субсидии, които по своето естество не могат да бъдат прехвърлени. Това се отнася особено за земята на Shantou Wanshun, използвана за производство на други продукти, и за безвъзмездните средства, получени от Shantou Wanshun, за други продукти. По отношение на първия въпрос Комисията отбеляза, че независимо от статута на Хонконг в настоящото разследване, реалният център на дейност и контрол на дружеството Jiangsu Zhongji Hong Kong всъщност се намира в континентален Китай. В действителност 99 % от дейностите на търговеца са свързани с препродажбата на стоки, произведени от производителя износител в Китай. Освен това в отчетите си или в отговорите на въпросника на Комисията дружеството не е докладвало за персонал, намиращ се в Хонконг, а субсидиите, получени в полза на разглеждания продукт, са били предоставени от китайски субекти. Например застраховането на експортни кредити, свързано със стоките, изнасяни от Jiangsu Zhongji Hong Kong, е било сключено от Sinosure, дружеството майка в Китай. Освен това, както бе потвърдено от Апелативния орган по делото Съединени щати — Антидъмпингови и изравнителни мерки по отношение на големи перални машини за домакински нужди с произход от Корея, субсидиите, предоставени на получателя в държави, различни от извършващата субсидирането членка, могат да бъдат от значение за изчисляването на размера на субсидирането, изразен ad valorem (113).
                              
                           
               
                     (588)
                  
                  
                     Въпросното финансиране всъщност е било предоставено чрез сингапурска банка (OCBC), намираща се в Сингапур. В договорите за заеми обаче е предвидено също така, че заемът е бил обезпечен с акредитив, издаден от държавната Bank of Ningbo (разположена в континентален Китай), и че „банката трябва да получи съответния стендбай акредитив преди да изплати съответния аванс, предложен от Вас за усвояване“. Освен това в договора специално се предвижда обмен на информация с Bank of Ningbo, свързана с кредитополучателя, сметките на кредитополучателя в OCBC, неговия кредитен рейтинг и финансово състояние, както и улесненията, предоставени на този субект. Поради това заемът е отпуснат благодарение на намесата на китайска банка, която е обект на същата нормативна уредба като всяка друга банка в КНР. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (589)
                  
                  
                     По отношение на втория въпрос Комисията констатира, че Shantou Wanshun е взело финансиране от името на дъщерните си дружества. Например при прегледа на заемите и облигациите Комисията отбеляза, че като цел на финансирането също така се посочват финансовите нужди на дъщерните дружества. Освен това Shantou Wanshun е действало като поръчител на различни заеми, взети от свързаните дружества в групата, и дори е предоставяло вътрешнодружествени заеми. Тези сделки, както и различни други междудружествени потоци показват, че съществува ясна връзка между субсидиите, получени от Shantou Wanshun, и производството и износа на разглеждания продукт. Фактът, че някои от субсидиите, получени от Shantou Wanshun, са били свързани със земя или безвъзмездни средства в това отношение не е от значение. Основният въпрос е, че ползите, извлечени от тези субсидии, могат лесно да достигнат до свързаните дружества в групата, тъй като финансовите средства са взаимозаменяеми. При тези обстоятелства, като се има предвид тясната близост между тези субекти от групата, съответната съдебна практика на СТО потвърждава, че може да се допусне съществуването на прехвърляне между свързани субекти, какъвто очевидно е настоящият случай. Поради това твърдението на страната беше отхвърлено.
                  
               
                     (590)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване групата Nanshan заяви, че Комисията:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 е допуснала грешка при определянето на коефициента на разпределение за Shandong Nanshan Aluminium Co., Ltd (наричано по-нататък „дружество A“), като е изключила оборота на другите подразделения на дружеството.
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 е извършила погрешно своя анализ за прехвърляне за Nanshan Group Co. Ltd, като е разделила размера на субсидията на Nanshan Group Co. Ltd на консолидирания му оборот и след това е разпределила този марж на субсидията на производителя износител. В действителност Nanshan Group Co. Ltd не произвежда разглеждания продукт и Комисията не е доказала, че групата е прехвърлила какъвто и да било размер на субсидията към производителя износител, тъй като през РП не е имало нито финансови, нито други видове сделки между дружеството майка и неговото дъщерно дружество. Комисията следва най-малкото, както беше направено в предишни случаи, да разпредели субсидията въз основа на съответния междудружествен процент на дялово участие, т.е. въз основа на процента на собствения капитал, който притежава в дружество А, и след това да разпредели тази част на производителя износител.
                              
                           
               
                     (591)
                  
                  
                     По първия въпрос Комисията отбеляза, че в хода на разследването дружеството е представило оборота на дружество А и потоците на продажби към свързани дружества по подразделение, вместо на равнището на цялото дружество. Разбирането на Комисията беше, че подразделения А1—А4 представляват всички съответни данни за дружество А. Сега обаче изглежда, че не цялата съответна информация е била предоставена от дружеството в хода на разследването. В действителност Комисията не може да вземе предвид оборота на липсващите подразделения, произвеждащи други продукти, тъй като дружеството не е предоставило съответната информация относно продажбите на свързаните страни, произхождащи от тези липсващи подразделения; и още по-малко има възможността да го провери, а това е ключов елемент за определяне на коефициента на разпределение. Поради това, предвид липсата на цялата съответна информация, предоставена от дружеството, Комисията трябваше да запази изчислението във вида, в който е.
                  
               
                     (592)
                  
                  
                     По втория въпрос Комисията изрази несъгласие с твърдението, че няма нито финансови, нито други видове сделки между дружеството майка и неговите дъщерни дружества. В действителност по време на разследването Комисията установи, че Nanshan Group Co. Ltd. първоначално е получило почти всички права върху земята, които свързаните дружества са използвали, и след това е разпределило тези парцели земя между дъщерните си дружества чрез междудружествени прехвърляния. Освен това Nanshan Group Co. Ltd. също е взело финансиране от името на своите дъщерни дружества. Например при прегледа на заемите и облигациите Комисията отбеляза, че като цел на финансирането също така се посочват финансовите нужди на дъщерните дружества. Освен това Nanshan Group Co. Ltd. е действало като поръчител на различни заеми, взети от свързаните дружества в групата. И накрая, голяма част от финансирането на групата се е осъществило чрез вътрешнофирмената банка Nanshan Finance. Този субект се финансира главно чрез депозити на дружествата от групата, от които Nanshan Group Co. Ltd. представлява значителна част. Така — чрез този вътрешнофирмен инструмент — външното финансиране може да бъде прехвърлено на дъщерните дружества. Тъй като субсидиите на Nanshan Group Co. Ltd. са облагодетелствали всички свързани дружества в групата, Комисията счете, че изчисляването на субсидиите като дял от консолидирания оборот е най-подходящият подход. Противно на твърденията на дружеството, тази методология също така е идентична с използваната в процедурата относно ТСВ, при която субсидиите, получени от крайното дружество майка на групата CNBM — което е било на същото равнище в организационната структура като групата Nanshan Group Co. Ltd. — също бяха разделени на консолидирания оборот и след това разпределени на производителя износител. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (593)
                  
                  
                     В съответствие с член 15, параграф 3 от основния регламент общият размер на субсидията за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, бе изчислен на базата на общия среднопретеглен размер на подлежащите на изравняване субсидии, установени за включените в извадката оказали съдействие производители износители, с изключение на пренебрежимо малки суми и на размера на субсидиите, определен за субекти, за които се прилагат разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент. При определянето на тези размери обаче Комисията не пренебрегна констатациите, които частично се основаваха на наличните факти. Комисията счита, че използваните в тези случаи налични факти не са оказали съществено отражение върху информацията, необходима за справедливото определяне на размера на субсидирането, така че износителите, които не бяха поканени да окажат съдействие при разследването, не са ощетени от използването на този подход (114).
                  
               
                     (594)
                  
                  
                     Предвид оказаното от китайските производители износители високо равнище на съдействие, както и представителността на извадката и по отношение на критериите за получаване на субсидията, Комисията определи размера за „всички други дружества“ на равнището на най-големия размер, определен за включените в извадката дружества.
                     
                                 Наименование на дружеството
                              
                              
                                 Размер на субсидията
                              
                           
                                 Групата Nanshan
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun
                              
                              
                                 8,6  %
                              
                           
                                 Групата Daching
                              
                              
                                 10,1  %
                              
                           
                                 Други оказали съдействие дружества
                              
                              
                                 12,3  %
                              
                           
                                 Всички други дружества
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                           
               4.   ВРЕДА
         
         4.1.   Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза
         
         
                     (595)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 86, преходният период за оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС изтече на 31 декември 2020 г. и от 1 януари 2021 г. правото на Съюза престана да се прилага спрямо Обединеното кралство. Съответно Комисията поиска от заинтересованите страни да представят актуализирана информация въз основа на ЕС-27. Показателите по-долу, както и маржовете на подбиване и занижаване на цените, бяха изчислени въз основа на данни за ЕС-27.
                  
               
                     (596)
                  
                  
                     Единадесет производители от Съюза са произвеждали сходния продукт по време на разследвания период. Те представляват „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 9, параграф 1 от основния регламент.
                  
               
                     (597)
                  
                  
                     Общото производство на Съюза през разследвания период бе изчислено на около 209 000 тона. Комисията достигна до тази стойност въз основа на цялата налична информация относно промишлеността на Съюза, като например данни, предоставени от включените в извадката производители износители от Съюза, както и от невключените в извадката производители от Съюза. Данните са сверени с данните в жалбата за надеждност и пълнота. Както е посочено в съображение 37, тримата включени в извадката производители от Съюза са представлявали над 50 % от общото производство на сходния продукт в Съюза.
                  
               4.2.   Определяне на съответния пазар на Съюза
         
         
                     (598)
                  
                  
                     За да се установи дали промишлеността на Съюза е претърпяла вреда и за да се определят потреблението и различните икономически показатели, свързани със състоянието на промишлеността на Съюза, Комисията проучи дали и до каква степен при анализа трябва да се вземе предвид последващата употреба на произведения от промишлеността на Съюза сходен продукт.
                  
               
                     (599)
                  
                  
                     По тази причина и за да получи възможно най-пълна представа за промишлеността на Съюза, Комисията получи данни за цялата дейност, свързана с АКФ, и определи дали производството е било предназначено за собствено потребление или за свободния пазар.
                  
               
                     (600)
                  
                  
                     Комисията установи, че много малка част от общото производство на производителите от Съюза е била предназначена за собствено потребление, както е показано в таблица 1 по-долу. Пазарът за собствено потребление е нараснал през разглеждания период, но е останал на относително ниско равнище на потребление от около 15 % през разследвания период. Комисията обаче не разполага с неопровержими доказателства дали дружествата, които използват АКФ за производство надолу по веригата, могат свободно да избират своя доставчик, тъй като информацията за продажбите и производството за собствено потребление се основава на събраните данни от дружества извън извадката. Комисията стигна до заключение, че би могло да има конкуренция между тях, следователно всички пазарни дялове са изчислени въз основа на общото потребление в ЕС. На този етап това е най-консервативният подход и във всеки случай не променя констатациите по отношение на вредата.
                  
               
                     (601)
                  
                  
                     Комисията разгледа някои икономически показатели, свързани с промишлеността на Съюза, въз основа на данните за свободния пазар. Тези показатели са следните: обем на продажбите и продажни цени на пазара на Съюза, растеж, експортен обем и цени, рентабилност, възвръщаемост на инвестициите и паричен поток. Когато бе възможно и обосновано, констатациите от разглеждането бяха сравнени с данните за пазара за собствено потребление, за да се получи пълна представа за състоянието на промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (602)
                  
                  
                     Други икономически показатели обаче биха могли да бъдат разгледани логично само ако се има предвид цялостната дейност, включително собственото потребление от страна на промишлеността на Съюза. Тези показатели са: производство, производствен капацитет, използване на капацитета, инвестиции, запаси, заетост, производителност, възнаграждения и способност за привличане на капитал. Те зависят от цялостната дейност, без значение дали продукцията е за собствено потребление, или се продава на свободния пазар.
                  
               4.3.   Потребление на Съюза
         
         
                     (603)
                  
                  
                     Комисията установи потреблението на Съюза въз основа на данните, предоставени от включени и невключени в извадката производители от Съюза, както и вноса въз основа на данните, изготвени от Евростат.
                  
               
                     (604)
                  
                  
                     През разглеждания период потреблението на Съюза се е променяло, както следва:
                     
                        Таблица 1
                     
                     
                        Потребление в Съюза (в тонове)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Общо потребление на Съюза
                              
                              
                                 201 281 
                              
                              
                                 201 696 
                              
                              
                                 191 084 
                              
                              
                                 189 149 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    95 
                                 
                              
                              
                                 
                                    94 
                                 
                              
                           
                                 Пазар за собствено потребление
                              
                              
                                 27 209 
                              
                              
                                 27 340 
                              
                              
                                 28 727 
                              
                              
                                 29 128 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    106 
                                 
                              
                              
                                 
                                    107 
                                 
                              
                           
                                 Свободен пазар
                              
                              
                                 174 073 
                              
                              
                                 174 356 
                              
                              
                                 162 358 
                              
                              
                                 160 021 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    93 
                                 
                              
                              
                                 
                                    92 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник
                                             
                                          
                                          
                                             : включени и невключени в извадката производители от Съюза, както и Евростат
                                          
                                       
                           
               
                     (605)
                  
                  
                     През разглеждания период потреблението първо се е увеличило леко с по-малко от 1 % през 2018 г., преди да спадне с 5 % през 2019 г., а след това с още 1 % през РП. В резултат на това потреблението е намаляло с 6 % през разглеждания период. Намалението се дължи поне частично на общите насоки, обявени от ЕС през 2019 г., относно кръговата икономика, включително цели за рециклиране на основни материали, като например алуминий, стомана, стъкло и т.н. Ламинатите, за които се използва леко фолио в комбинация с други основни материали, като например пластмасови покрития, хартия и др., са подложени на строг контрол, тъй като те трудно могат да бъдат рециклирани със съществуващите технологии. Това оказа отрицателно въздействие върху търсенето на леко алуминиево фолио.
                  
               
                     (606)
                  
                  
                     Изглежда, че потреблението не е било засегнато от пандемията от COVID-19. Според информацията, предоставена от производителите от Съюза, натрупването на запаси от хранителни продукти в началото на пандемията в действителност първоначално повиши потреблението, но тези продукти бяха изконсумирани през следващите месеци, което доведе до спад в продажбите на хранителни опаковки.
                  
               4.4.   Внос от засегнатата държава
         
         4.4.1.   Обем и пазарен дял на вноса от засегнатата държава
         
         
                     (607)
                  
                  
                     Комисията установи обема на вноса въз основа на два кода по ТАРИК (115), получени от базата данни на Евростат. Пазарният дял на вноса беше установен въз основа на обема на вноса от засегнатата държава в сравнение с обема на общото потребление в Съюза, както е показано в таблица 2.
                  
               
                     (608)
                  
                  
                     Вносът от засегнатата държава се е променял през разглеждания период, както следва:
                     
                        Таблица 2
                     
                     
                        Обем на вноса и пазарен дял
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Обем на вноса от засегнатата държава (в тонове)
                              
                              
                                 36 660 
                              
                              
                                 42 343 
                              
                              
                                 46 595 
                              
                              
                                 44 276 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    115 
                                 
                              
                              
                                 
                                    127 
                                 
                              
                              
                                 
                                    121 
                                 
                              
                           
                                 Пазарен дял
                              
                              
                                 18  %
                              
                              
                                 21  %
                              
                              
                                 24  %
                              
                              
                                 23  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    115 
                                 
                              
                              
                                 
                                    134 
                                 
                              
                              
                                 
                                    129 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             Евростат
                                          
                                       
                           
               
                     (609)
                  
                  
                     Обемът на вноса от КНР се е увеличил с 21 % през разглеждания период и пазарният дял на засегнатата държава се е увеличил с 5 процентни пункта, достигайки 23 % през РП. Преди пандемията, т.е. през 2019 г., пазарният дял на китайския внос е бил дори 24 %.
                  
               4.4.2.   Цени на вноса от засегнатата държава и подбиване на цените
         
         
                     (610)
                  
                  
                     Комисията установи цените на вноса въз основа на данни от Евростат, като използва кодовете по ТАРИК, посочени в съображение 607.
                  
               
                     (611)
                  
                  
                     През разглеждания период среднопретеглената цена на вноса от засегнатата държава се е променяла, както следва:
                     
                        Таблица 3
                     
                     
                        Цени на вноса (EUR/тон)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Цена на вноса
                              
                              
                                 2 869 
                              
                              
                                 2 893 
                              
                              
                                 2 801 
                              
                              
                                 2 782 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    101 
                                 
                              
                              
                                 
                                    98 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                             
                                          
                                          
                                             Евростат
                                          
                                       
                           
               
                     (612)
                  
                  
                     Средните цени на вноса от Китай са намалели с 3 % през разглеждания период — от 2 869 на 2 782 EUR/тон. Тези цени са останали значително под продажните цени на включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период, както е показано в таблица 7.
                  
               
                     (613)
                  
                  
                     Комисията определи подбиването на цените по време на разследвания период, като сравни:
                     
                                 —
                              
                              
                                 среднопретеглените продажни цени на включените в извадката производители от Съюза по вид на продукта за несвързани клиенти на пазара на Съюза, коригирани на ниво франко завода; и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 съответните среднопретеглени цени по вид на продукта на вноса от включените в извадката оказали съдействие китайски производители за първия независим клиент на пазара на Съюза, установени на база стойност, застраховка и навло (CIF), със съответните корекции за митата и разходите след вноса.
                              
                           
               
                     (614)
                  
                  
                     Сравнението на цените бе извършено поотделно за всеки вид на продукта по отношение на сделки на едно и също ниво на търговия, със съответните корекции при необходимост и след приспадането на направените намаления и отстъпки. Резултатът от сравнението бе изразен като процент от теоретичния оборот на включените в извадката производители от Съюза през разследвания период. От него е видно, че е налице марж на подбиване между 3,9 % и 14,2 % вследствие на вноса от засегнатата държава на пазара на Съюза. Установеното среднопретеглено подбиване на цените бе 10,8 %.
                  
               4.5.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза
         
         4.5.1.   Общи бележки
         
         
                     (615)
                  
                  
                     В съответствие с член 8, параграф 3 от основния регламент при проверката на въздействието на субсидирания внос върху промишлеността на Съюза бе направена оценка на всички икономически показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза през разглеждания период.
                  
               
                     (616)
                  
                  
                     Както бе посочено в съображение 37, за определянето на евентуалната вреда, понесена от промишлеността на Съюза, бе използвана извадка.
                  
               
                     (617)
                  
                  
                     За определянето на вредата Комисията направи разграничение между макроикономическите и микроикономическите показатели за вредата. Комисията направи оценка на макроикономическите показатели въз основа на данните, предоставени от включените и от невключените в извадката производители, по отношение на които бе извършена кръстосана проверка с данните в жалбата. Комисията оцени микроикономическите показатели въз основа на данните, предоставени от включените в извадката производители от Съюза. И двата набора от данни бяха преценени като представителни за икономическото състояние на промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (618)
                  
                  
                     Макроикономическите показатели са: производство, производствен капацитет, използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност, размер на маржа на субсидията и възстановяване от предишно субсидиране.
                  
               
                     (619)
                  
                  
                     Микроикономическите показатели са: средни единични цени, разходи за единица продукция, разходи за труд, запаси, рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал.
                  
               4.5.2.   Макроикономически показатели
         
         4.5.2.1.   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
         
         
                     (620)
                  
                  
                     През разглеждания период общото производство, производственият капацитет и използването на капацитета в Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 4
                     
                     
                        Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Обем на производството (в тонове)
                              
                              
                                 240 005 
                              
                              
                                 240 349 
                              
                              
                                 212 713 
                              
                              
                                 208 976 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    89 
                                 
                              
                              
                                 
                                    87 
                                 
                              
                           
                                 Производствен капацитет (в тонове)
                              
                              
                                 296 161 
                              
                              
                                 283 091 
                              
                              
                                 281 091 
                              
                              
                                 278 319 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    96 
                                 
                              
                              
                                 
                                    95 
                                 
                              
                              
                                 
                                    94 
                                 
                              
                           
                                 Използване на капацитета
                              
                              
                                 81  %
                              
                              
                                 85  %
                              
                              
                                 76  %
                              
                              
                                 75  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    105 
                                 
                              
                              
                                 
                                    93 
                                 
                              
                              
                                 
                                    93 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени и невключени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (621)
                  
                  
                     Обемът на производството е останал почти непроменен в периода 2017—2018 г., след което през 2019 г. е намалял и е спаднал допълнително през РП. Общият обем на производството е намалял през разглеждания период с 13 %. Предвид ситуацията на свободния пазар и намаляващите продажби (вж. таблица 5), с цел запазване на производството и намаляване на фиксираните разходи, производителите от Съюза са повишили своите продажби за собствено потребление (вж. таблица 5), както и своите експортни продажби (вж. таблица 12). Въпреки тези усилия обемът на производството е продължил да намалява.
                  
               
                     (622)
                  
                  
                     През разглеждания период производственият капацитет е спаднал с 6 %. Това е премерена реакция, насочена към ограничаване на вредата, произтичаща от намаляващите продажби на свободния пазар, което е довело до свиване на производството през разглеждания период. Тъй като производството е намаляло по-силно от производствения капацитет, използването на капацитета е намаляло със 7 % през разглеждания период, като е достигнало 75 % през РП.
                  
               в)   Обем на продажбите и пазарен дял
         
                     (623)
                  
                  
                     През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 5
                     
                     
                        Обем на продажбите и пазарен дял
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Общ обем на продажбите на пазара на Съюза (в тонове)
                              
                              
                                 148 840 
                              
                              
                                 144 726 
                              
                              
                                 130 060 
                              
                              
                                 132 227 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                              
                                 
                                    87 
                                 
                              
                              
                                 
                                    89 
                                 
                              
                           
                                 Пазарен дял
                              
                              
                                 74  %
                              
                              
                                 72  %
                              
                              
                                 68  %
                              
                              
                                 70  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                              
                                 
                                    92 
                                 
                              
                              
                                 
                                    95 
                                 
                              
                           
                                 Продажби на пазара за собствено потребление (в тонове)
                              
                              
                                 22 378 
                              
                              
                                 22 392 
                              
                              
                                 23 972 
                              
                              
                                 25 106 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    107 
                                 
                              
                              
                                 
                                    112 
                                 
                              
                           
                                 Пазарен дял на продажбите на пазара за собствено потребление
                              
                              
                                 11  %
                              
                              
                                 11  %
                              
                              
                                 13  %
                              
                              
                                 13  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    113 
                                 
                              
                              
                                 
                                    119 
                                 
                              
                           
                                 Продажби на свободния пазар (в тонове)
                              
                              
                                 126 462 
                              
                              
                                 122 334 
                              
                              
                                 106 087 
                              
                              
                                 107 120 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                              
                                 
                                    84 
                                 
                              
                              
                                 
                                    85 
                                 
                              
                           
                                 Пазарен дял на продажбите на свободния пазар
                              
                              
                                 63  %
                              
                              
                                 61  %
                              
                              
                                 56  %
                              
                              
                                 57  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                              
                                 
                                    88 
                                 
                              
                              
                                 
                                    90 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени и невключени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (624)
                  
                  
                     Общите продажби в Съюза са следвали тенденция към намаление през разглеждания период, като достигат (– 11 %). Най-значителен спад (– 10 %) е отбелязан през 2018 г. и 2019 г., следван от леко повишение с 2 %, което съвпада със сътресенията в глобалната верига на доставките вследствие на пандемията от COVID-19 в КНР.
                  
               
                     (625)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение 600, част от общото производство на производителите от Съюза е била предназначена за пазара за собствено потребление. През РП тази част е съставлявала 15 % от потреблението в Съюза и е нараснала с 12 % през разглеждания период. Увеличението е настъпило основно в периода 2018—2019 г. и през РП.
                  
               
                     (626)
                  
                  
                     Общите продажби на промишлеността на Съюза на свободния пазар са спаднали с почти 15 % през разглеждания период. В резултат на това пазарният дял на продажбите на промишлеността на Съюза на свободния пазар е намалял от 63 % през 2017 г. на 57 % през разследвания период. След спада с 5 процентни пункта през периода 2018—2019 г. той се е увеличил с 1 процентен пункт до края на РП.
                  
               4.5.2.2.   Растеж
         
         
                     (627)
                  
                  
                     В контекста на намаляващо потребление промишлеността на Съюза е загубила не само продажбени обеми в ЕС, но и пазарен дял на свободния пазар, както е показано в съображение 623.
                  
               4.5.2.3.   Заетост и производителност
         
         
                     (628)
                  
                  
                     През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 6
                     
                     
                        Заетост и производителност
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Брой на наетите лица
                              
                              
                                 2 220 
                              
                              
                                 2 151 
                              
                              
                                 2 072 
                              
                              
                                 2 003 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                              
                                 
                                    93 
                                 
                              
                              
                                 
                                    90 
                                 
                              
                           
                                 Производителност (тона/ЕПРВ)
                              
                              
                                 108 
                              
                              
                                 112 
                              
                              
                                 103 
                              
                              
                                 104 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    103 
                                 
                              
                              
                                 
                                    95 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени и невключени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (629)
                  
                  
                     През разглеждания период заетостта е намаляла с 10 % в опитите на промишлеността на Съюза да гарантира нейната устойчивост и да я приведе в съответствие с търсенето на вътрешния пазар.
                  
               
                     (630)
                  
                  
                     Съответно нейната производителност първо се е подобрила през 2018 г. — от 108 на 112 тона/ЕПРВ, а след това е намаляла поради свиване на обема на производството. Общата производителност се е влошила с 3 %. Това се дължи на спадналата заетост през 2018 г., докато производството е останало относително стабилно. От 2019 г. до края на РП обаче производството е спадало по-бързо от заетостта поради по-малките продажби, което е довело до съответен спад в производителността.
                  
               4.5.2.4.   Размер на маржа на субсидията и възстановяване от предишно субсидиране
         
         
                     (631)
                  
                  
                     Всички маржове на субсидията са значително над равнището de minimis. Въздействието на равнището на действителните маржове на субсидиране върху промишлеността на Съюза е значително, като се имат предвид обемът и цените на вноса от засегнатата държава.
                  
               
                     (632)
                  
                  
                     Това е първото антисубсидийно разследване относно разглеждания продукт. Поради това няма данни, които да дават възможност за оценка на въздействието на евентуално предишно субсидиране.
                  
               4.5.3.   Микроикономически показатели
         
         4.5.3.1.   6. Цени и фактори, влияещи върху цените
         
         
                     (633)
                  
                  
                     През разглеждания период среднопретеглените единични продажни цени на включените в извадката производители от Съюза за несвързани клиенти в Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 7
                     
                     
                        Продажни цени в Съюза
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Средна единична продажна цена на свободния пазар (EUR/тон)
                              
                              
                                 3 396 
                              
                              
                                 3 557 
                              
                              
                                 3 408 
                              
                              
                                 3 359 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    105 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    99 
                                 
                              
                           
                                 Производствени разходи за единица продукция (EUR/тон)
                              
                              
                                 3 423 
                              
                              
                                 3 642 
                              
                              
                                 3 733 
                              
                              
                                 3 687 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    106 
                                 
                              
                              
                                 
                                    109 
                                 
                              
                              
                                 
                                    108 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (634)
                  
                  
                     Продажните цени на свободния пазар първо са нараснали — от 3 396 на 3 557 EUR/тон през 2018 г. След това през 2019 г. те са намалели до 3 408, преди да спаднат допълнително на 3 359 EUR/тон през разследвания период.
                  
               
                     (635)
                  
                  
                     Разходите за единица продукция на включените в извадката производители са се увеличили от 3 423 EUR/тон с 6 % през 2018 г. и след това с още 3 % през 2019 г., достигайки 3 733 EUR/тон. Тази стойност остава малко или много стабилна през РП. Един от включените в извадката производители от Съюза е направил разходи, свързани с преструктуриране (основно пакети за помощи при съкращения), които са се отразили на производствените разходи през РП. Дори без тези разходи обаче разходите за единица продукция на включените в извадката производители от Съюза биха били с 3 % по-високи през РП в сравнение с 2017 г.
                  
               
                     (636)
                  
                  
                     Общото увеличение на разходите за единица продукция през разглеждания период се е дължало основно на спада в обема на производството с 13 % (15 % за включените в извадката производители от Съюза). Като оставим настрана извънредните разходи за преструктуриране, това е особено видимо през 2019 г., когато тези разходи са незначителни, но спадът в производството е много съществен за включените в извадката производители от Съюза (-19 %). След това всички включени в извадката производители от Съюза са започнали да се приспособяват, което е довело до леко подобрение на продажбите и обема на производството през РП вследствие също на намалелия внос от КНР след избухването на пандемията. Елиминирането и намаляването на някои от фиксираните разходи е довело до намаляване на разходите за единица продукция през РП (ако не се вземат предвид разходите за преструктуриране).
                  
               4.5.3.2.   7. Разходи за труд
         
         
                     (637)
                  
                  
                     През разглеждания период средните разходи за труд на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 8
                     
                     
                        Средни разходи за труд на наето лице
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Средни разходи за труд на наето лице (EUR)
                              
                              
                                 75 686 
                              
                              
                                 80 542 
                              
                              
                                 74 897 
                              
                              
                                 94 489 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    106 
                                 
                              
                              
                                 
                                    99 
                                 
                              
                              
                                 
                                    125 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (638)
                  
                  
                     През 2018 г. средните разходи за труд на наето лице са се увеличили с 6 %, след което през 2019 г. са намалели със 7 %. След това през РП те са се увеличили с 26 %, което се дължи на разходите за преструктуриране, направени от един производител от Съюза. Ако тези извънредни разходи не бъдат взети предвид, средните разходи за труд на наето лице биха били в размер на [77 000—81 000] през РП, което е увеличение с [2 —7] % в сравнение с 2017 г.
                  
               4.5.3.3.   Запаси
         
         
                     (639)
                  
                  
                     През разглеждания период равнищата на запасите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 9
                     
                     
                        Запаси
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Запаси в края на периода (в тонове)
                              
                              
                                 8 745 
                              
                              
                                 8 598 
                              
                              
                                 6 664 
                              
                              
                                 7 491 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    98 
                                 
                              
                              
                                 
                                    76 
                                 
                              
                              
                                 
                                    86 
                                 
                              
                           
                                 Запаси в края на периода като процент от производството
                              
                              
                                 7,9  %
                              
                              
                                 7,9  %
                              
                              
                                 7,3  %
                              
                              
                                 8,2  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    99 
                                 
                              
                              
                                 
                                    92 
                                 
                              
                              
                                 
                                    103 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (640)
                  
                  
                     Запасите в края на периода са останали на разумно равнище през целия разглеждан период. Тъй като секторът за производство на АКФ обикновено се основава на производство по поръчки, този показател е от по-малко значение в общия анализ на вредата.
                  
               
                     (641)
                  
                  
                     Процентът на запасите в края на периода спрямо производството показва лек спад през 2019 г. и слабо увеличение през РП. Това обаче не са извънредни промени в запасите.
                  
               4.5.3.4.   Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал
         
         
                     (642)
                  
                  
                     През разглеждания период рентабилността, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:
                     
                        Таблица 10
                     
                     
                        Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Рентабилност на продажбите в Съюза за несвързани клиенти (% от оборота от продажбите)
                              
                              
                                 -1,9  %
                              
                              
                                 -1,0  %
                              
                              
                                 -8,1  %
                              
                              
                                 -9,6  %
                              
                           
                                 Паричен поток (EUR)
                              
                              
                                 1 714 095 
                              
                              
                                 12 673 563 
                              
                              
                                 2 805 796 
                              
                              
                                 -11 241 877 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    739 
                                 
                              
                              
                                 
                                    164 
                                 
                              
                              
                                 
                                    - 656 
                                 
                              
                           
                                 Инвестиции (EUR)
                              
                              
                                 21 447 204 
                              
                              
                                 19 751 766 
                              
                              
                                 19 457 392 
                              
                              
                                 16 592 531 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    92 
                                 
                              
                              
                                 
                                    91 
                                 
                              
                              
                                 
                                    77 
                                 
                              
                           
                                 Възвръщаемост на инвестициите
                              
                              
                                 -2  %
                              
                              
                                 -5  %
                              
                              
                                 -19  %
                              
                              
                                 -24  %
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    - 100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    - 210 
                                 
                              
                              
                                 
                                    - 769 
                                 
                              
                              
                                 
                                    - 997 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени в извадката производители от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (643)
                  
                  
                     Комисията определи рентабилността на включените в извадката производители от Съюза, като изрази нетната печалба преди данъчно облагане от продажбите на сходния продукт за несвързани клиенти в Съюза като процент от оборота от тези продажби.
                  
               
                     (644)
                  
                  
                     Продажбите на промишлеността на Съюза за несвързани клиенти, от реализиращи загуби през 2017 г. до по-слабо реализиращи загуби през 2018 г., станаха силно реализиращи загуби през 2019 г. и дори още по-силно реализиращи загуби през РП (-9,6 %). Важно е да се отбележи, че един от включените в извадката производители от Съюза е започнал преструктуриране през РП. Разходите за това преструктуриране, включително плащания за обезщетения при съкращаване, са се отразили отрицателно през втората част на РП. Дори без тези извънредни разходи обаче включените в извадката производители пак биха били отчели загуба в размер на -5,6 % през РП.
                  
               
                     (645)
                  
                  
                     Ясно е, че през 2017 г. промишлеността на Съюза вече е била понесла вреда. Това не е изненадващо предвид пазарния дял на китайския внос (18 % през 2017 г.) по цени не само под цените на промишлеността на Съюза, но и под разходите за производство. Разходите на производителите от Съюза са се увеличили повече от цените им, което е довело до намаляване на рентабилността на промишлеността на Съюза. Промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените в същата степен, в която са се увеличили разходите, поради оказания от вноса от КНР натиск към понижаване (свързан както с обемите, така и с ниските цени). В действителност през целия разглеждан период китайските цени постоянно са били ниски и значително под равнището на цените на промишлеността на Съюза (вж. таблици 3 и 7). Това е довело до потискане на цените и намаляване на рентабилността, което е продължило през РП. След лекото увеличение с 1 % през 2018 г. китайските цени са спаднали с 3 % през 2019 г. и с 0,7 % през РП. Те са останали далеч под равнището на цените, постигнато от промишлеността на Съюза. Това се доказва и от значителните маржове на подбиване на цените, посочени в съображение 614.
                  
               
                     (646)
                  
                  
                     Нетният паричен поток представлява способността на производителите от Съюза да самофинансират дейностите си. През разглеждания период нетният паричен поток е отбелязал отрицателна тенденция в съответствие с промяната в рентабилността.
                  
               
                     (647)
                  
                  
                     През разглеждания период инвестициите са намалели с 23 %. Амбициозните инвестиционни планове са спрени поради недостатъчна рентабилност. Вместо тях са изпълнени по-малко амбициозни планове.
                  
               
                     (648)
                  
                  
                     Възвръщаемостта на инвестициите представлява печалбата, изразена като процент от нетната балансова стойност на инвестициите. През разглеждания период тя се е развивала в отрицателна посока — от -2 % през 2017 г. до -24 % през РП. Това развитие е следвало намаляващата рентабилност на промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (649)
                  
                  
                     Както следва от показателите в съображение 642, за включените в извадката производители от Съюза става все по-трудно да привличат капитал за инвестиции. С бързия спад на инвестициите способността на включените в извадката производители да привличат капитал в бъдеще очевидно е още по-застрашена.
                  
               4.6.   Заключение относно вредата
         
         
                     (650)
                  
                  
                     През разглеждания период вносът на АКФ от КНР, който през 2017 г. вече е бил значителен, се е увеличил значително както в абсолютно (+ 21 %), така и в относително (+ 5 процентни пункта като пазарен дял) изражение, докато потреблението в ЕС е намаляло с 6 %. През разследвания период цените на вноса на включените в извадката производители износители са подбивали цените на Съюза средно с 10,8 %. Независимо от конкретното подбиване на цените, установено по отношение на включените в извадката производители износители, Комисията също така констатира, че китайските цени са били постоянно ниски и значително под цените на промишлеността на Съюза през целия разглеждан период (вж. таблици 3 и 7). Промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените в същата степен, в която са се увеличили разходите, поради причинения от вноса от КНР натиск към понижаване (както поради обемите, така и поради ниските цени).
                  
               
                     (651)
                  
                  
                     Още в началото на разглеждания период промишлеността на Съюза е показвала признаци на вреда. Това не е изненадващо предвид пазарния дял на китайския внос от 18 % през 2017 г., като цената му е значително по-ниска от цената на промишлеността на Съюза (вж. таблици 3 и 7).
                  
               
                     (652)
                  
                  
                     Всички макроикономически показатели през разглеждания период се отличават с отрицателна тенденция, например производството, производственият капацитет, използването на капацитета, обемът на продажбите на пазара на ЕС, пазарният дял, заетостта и производителността. По подобен начин през разглеждания период почти всички микроикономически показатели се отличават с отрицателна тенденция, например цените на продажбите на свободния пазар на ЕС, производствените разходи, разходите за труд, рентабилността, запасите в края на разглеждания период, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите. Същите показатели за вредата са се променяли отрицателно и в периода 2017—2019 г., т.е. преди началото на пандемията от COVID-19. За много показатели положението през РП е било по-добро, отколкото през 2019 г. Това се дължи основно на по-ниското равнище на вноса от КНР вследствие на избухването на пандемията в края на 2019 г. и началото на 2020 г. Това още повече подсилва въздействието, което този внос оказва върху цялостното състояние на промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (653)
                  
                  
                     С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 8, параграф 4 от основния регламент.
                  
               5.   ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА
         
         
                     (654)
                  
                  
                     В съответствие с член 8, параграф 5 от основния регламент Комисията проучи дали субсидирания внос от засегнатата държава е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. В съответствие с член 8, параграф 6 от основния регламент Комисията също така проучи дали е възможно по същото време и други известни фактори да са нанесли вреда на промишлеността на Съюза и се увери, че евентуална вреда, причинена от фактори, различни от субсидирания внос от засегнатата държава, не се е дължала на субсидирания внос. Установени са следните потенциални фактори: потребление; пандемията от COVID-19; предполагаема липса на инвестиции; преструктуриране на промишлеността на Съюза; високи разходи за производство в Съюза; внос от трети държави; равнище на износа на промишлеността на Съюза.
                  
               5.1.   Въздействие на субсидирания внос
         
         
                     (655)
                  
                  
                     Влошаването на състоянието на промишлеността на Съюза е съвпаднало със значителното навлизане на вноса от Китай, който последователно е подбивал цените на промишлеността на Съюза и е подлагал на натиск пазарната цена в Съюза. Както се посочва в съображение 614, цените на вноса на включените в извадката производители износители са подбивали цените на Съюза средно с 10,8 %.
                  
               
                     (656)
                  
                  
                     Обемът на вноса от КНР се е увеличил (както е показано в таблица 2) от около 36 660 тона през 2017 г. на около 44 276 тона през разследвания период, което представлява увеличение с 21 %. На свой ред пазарният дял се е увеличил с 29 % — от 18 % на 23 %. През същия период (както е показано в таблица 5) продажбите на промишлеността на Съюза на свободния пазар са намалели с 15 %, а пазарният ѝ дял на свободния пазар е намалял от 63 % на 57 %, което представлява спад с 10 %.
                  
               
                     (657)
                  
                  
                     Ситуацията през периода 2017—2019 г. е дори още по-показателна, тъй като китайският внос се е увеличил с 27 % (от 36 660 тона на 46 595 тона), като достига пазарен дял от 24 %, докато делът на свободния пазар на промишлеността на Съюза е спаднал до 56 % (спад с 12 %). Действително въпреки спада в потреблението в периода 2018—2019 г. китайският внос е продължил да нараства и да печели пазарен дял от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (658)
                  
                  
                     Цените на субсидирания внос са намалели с 3 % през разглеждания период (както е показано в таблица 3) — от 2 869 EUR/тон на 2 781 EUR/тон. За сравнение цените на промишлеността на Съюза са намалели само с 1 % през същия период — от 3 396 EUR/тон през 2017 г. на 3 359 EUR/тон през разследвания период. Съответно, макар и стартирали от по-ниско ценово равнище през 2017 г., китайските цени са намалели повече (-88 EUR/тон) от цените на промишлеността на Съюза (-37 EUR/тон) през разглеждания период. Освен това в периода 2017—2019 г. спадът в китайските цени е 2 %, докато цените на промишлеността на Съюза са се увеличили с под 1 % (12 EUR/тон).
                  
               
                     (659)
                  
                  
                     Натискът, оказан от субсидирания внос, е довел до значително потискане на цените на промишлеността на Съюза. Промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените в същата степен, в която са се увеличили разходите, поради оказания от вноса от Китай натиск към понижаване (свързан както с обемите, така и с ниските цени). В действителност степента на този натиск към понижение е виден най-малкото от факта, че през целия разглеждан период китайските цени постоянно са били ниски и значително под равнището на цените на промишлеността на Съюза, като са ограничили възможността за повишаване на цените (вж. съображение 614). Това е довело до спад на рентабилността на промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (660)
                  
                  
                     Разликата между 2019 г. и РП е особено показателна по отношение на връзката между вноса от КНР и състоянието на промишлеността на Съюза. Когато вносът е намалял след срив в производството и износа в КНР поради пандемията, производството на включените в извадката производители от Съюза, продажбите, цените за единица продукция и рентабилността на промишлеността на Съюза са се подобрили леко (независимо от извънредните разходи за преструктуриране).
                  
               
                     (661)
                  
                  
                     Въз основа на горното Комисията стигна до заключението, че вносът от Китай е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. Тази вреда е имала въздействие както върху обема, така и върху цените.
                  
               5.2.   Въздействие на други фактори
         
         5.2.1.   Потребление
         
         
                     (662)
                  
                  
                     Един производител износител посочи, че АКФ, което се замества в определени сегменти от други продукти, би могло да бъде източник на вреда за промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (663)
                  
                  
                     Действително, както е посочено в съображение 605, през 2019 г. и през РП потреблението на Съюза е намаляло. Независимо от това вносът от КНР се увеличавал през целия разглеждан период, докато потреблението е намалявало. Действително, когато търсенето намалява, нормално е да се очаква, че всички производители ще бъдат засегнати по сходен начин или дори че спадът в износа ще е по-голям в сравнение с продажбите на вътрешния пазар (продажби на Съюза) предвид близостта между вътрешните производители и клиентите. Все пак през целия разглеждан период вносът от КНР се е увеличил с 21 % (с 27 % през 2019 г.), докато продажбите на Съюза на свободния пазар са намалели с 15 % (с 16 % през 2019 г.). Освен това лекото подобрение на някои показатели, посочено в съображение 630, съвпада с продължаващия спад на потреблението, както се вижда в таблица 2. Единствената съществена разлика между тези два периода са по-ниските равнища на евтиния внос от КНР вследствие на избухването на пандемията.
                  
               
                     (664)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че свиването на пазара следва да се счита за причина за вредата, тъй като пазарът се е свил с 6 % през разглеждания период. Комисията вече беше взела предвид свиването на пазара и ПК не представи никакви доказателства, които да опровергаят нейното заключение, изложено в предходното съображение. Поради това Комисията отхвърли това твърдение.
                  
               5.2.2.   Пандемията от COVID-19
         
         
                     (665)
                  
                  
                     Пандемията от COVID-19, която започна през първото полугодие на 2020 г., се отрази на състоянието на пазара на ЕС по различни начини. Както е посочено в съображение 605, общото потребление не беше засегнато, но имаше лек спад във вноса от КНР.
                  
               
                     (666)
                  
                  
                     Както е обяснено в съображение 657, през периода 2017—2019 г. субсидираният китайски внос е нараствал постоянно на годишна база, което е довело до увеличение с над 27 % до началото на пандемията от COVID-19 през първото полугодие на 2020 г. С други думи, съществената вреда, нанесена на промишлеността на Съюза от субсидирания внос, вече е била факт, както е видно от отрицателните промени в повечето микро- и макроикономически показатели в периода 2017—2019 г., преди пандемията от COVID-19 да влезе в уравнението. Освен това, както е посочено в съображение 636, по-малкият обем внос от КНР вследствие на избухването на пандемията в началото на 2020 г. е оказал положително въздействие върху показателите за вредата. Това показва в още по-голяма степен връзката между вноса и вредната ситуация за промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (667)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключение, че пандемията от COVID-19 не е допринесла за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (668)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е разследвала в достатъчна степен въздействието на пандемията от COVID-19. ПК изтъкна, че пандемията е предизвикала съпътстваща криза с търсенето, която се забелязва и по 6-процентния спад на БВП на Съюза през 2020 г. Собствените прогнози на Комисията по отношение на очакваното възстановяване на икономиката показват временното въздействие на пандемията.
                  
               
                     (669)
                  
                  
                     Позовавайки се на съображение 666, където Комисията обобщава въздействието на пандемията от COVID-19, тя отхвърли това твърдение.
                  
               5.2.3.   Липса на инвестиции
         
         
                     (670)
                  
                  
                     Един производител износител и двама ползватели твърдят, че липсата на инвестиции от промишлеността на Съюза в производствени съоръжения е една от причините за вредата.
                  
               
                     (671)
                  
                  
                     Вярно е, че както се посочва в съображение 647, някои амбициозни инвестиции на включените в извадката производители от Съюза са спрели. Това обаче е в резултат от вредната ситуация за промишлеността на Съюза, а не причината за нея. Въпреки тежкото състояние на промишлеността на Съюза през разглеждания период разследването показа наличието на инвестиции във вътрешни механизми за контрол на качеството и друго модернизиране на съществуващия машинен парк. Освен това няколко дружества са инвестирали в НИРД за производството на по-тънко АКФ и АКФ за производство на автомобилни акумулатори. Това показва, че промишлеността на Съюза се е адаптирала към пазарните изисквания в рамките на финансовите си възможности.
                  
               
                     (672)
                  
                  
                     Макар че не може да бъде изключена необходимостта от допълнителни инвестиции в най-новите технологии, за да се гарантира дългосрочна устойчивост на промишлеността на Съюза, Комисията стигна до заключението, че състоянието на производственото оборудване на промишлеността на Съюза и развитието на нейните оперативни разходи не отслабват установената причинно-следствена връзка между субсидирания внос и съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (673)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключение, че ограничените инвестиции не са допринесли за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (674)
                  
                  
                     Консорциумът от вносители поиска коментарите му, направени в рамките на отделното антидъмпингово разследване, да бъдат включени в настоящото антисубсидийно разследване, и коментира относно окончателното разгласяване в рамките на тази процедура. Консорциумът от вносители заяви, че Комисията е повторила заключенията си от регламента за временните мерки, без да предостави доказателства, с които да може да се обори твърдението на консорциума, че вредата за промишлеността на Съюза е резултат от липса на инвестиции, което е довело до неспособност за предлагане на тънко фолио. Консорциумът заяви, че въпреки че е предоставил всички доказателства, които е било възможно да събере, Комисията е тази, която трябва да провери точността на тези твърдения и при необходимост допълнително да проучи тези въпроси, като поиска допълнителна информация от производителите от Съюза. Поради липсата на инвестиции в нови машини и технологии производствените линии на производителите от Съюза остаряват, тъй като преобладаващата част от заводите за алуминиево фолио в ЕС са по-стари от 20 години.
                  
               
                     (675)
                  
                  
                     Обратно на твърдението на консорциума, Комисията е проверила резултатите от изпитването на качеството конкретно за АКФ< 6 по време на КПР по отношение на включените в извадката производители от Съюза, тъй като консорциумът е изразил претенции относно качеството на видовете тънко фолио. Въпреки че Комисията е признала, че някои инвестиции са спрели, тя провери също така инвестициите, направени в съществуващи машинни паркове, и съответните изпитвания на качеството. Поради това Комисията отхвърли твърдението, че не е положила необходимите усилия да извърши оценка на твърденията на консорциума, подкрепени от предоставените доказателства.
                  
               5.2.4.   Преструктуриране на промишлеността на Съюза
         
         
                     (676)
                  
                  
                     Един ползвател посочи като причина за вредоносното въздействие върху Съюза това, че производители от Съюза напускат пазара и се преструктурират.
                  
               
                     (677)
                  
                  
                     Повечето случаи на напускане на пазара, посочени от ползвателя, са преди разглеждания период. Нямаше причини, поради които тези затваряния биха се случили при справедливи пазарни условия. В най-добрия случай, подобно на ситуацията с инвестициите, затварянията на производствени съоръжения и предприятия са резултат от вредоносното въздействие върху промишлеността на Съюза, а не причината за него. Когато са част от преструктуриране и адаптация, подобни затваряния обикновено водят до намаляване, а не до влошаване на вредата.
                  
               
                     (678)
                  
                  
                     Вярно е, че през втората част на РП разходите за преструктуриране на един от включените в извадката производители от Съюза може да са оказали въздействие върху някои показатели, като например разходите за производство, разходите за труд и рентабилността. Поради това Комисията разгледа вредата, като не взе предвид тези разходи. Дори и без тези елементи на разходите е ясно, че промишлеността на Съюза е понесла вреда през целия разглеждан период, включително през РП. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.
                  
               
                     (679)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключение, че преструктурирането на промишлеността на Съюза не е допринесло за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (680)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване Xiamen Xiashun заяви, че преструктурирането на промишлеността на Съюза и спирането на производството от страна на Novelis Lüdenscheid не могат да бъдат пренебрегнати. Xiamen Xiashun твърди, че окончателното разгласяване не уточнява как действително са били взети предвид и отчетени разходите за преструктуриране и че Комисията не е представила по-изрична обосновка.
                  
               
                     (681)
                  
                  
                     Противно на твърдението на Xiamen Xiashun, Комисията ясно посочи как е оценила преструктурирането на промишлеността на Съюза при изчисляването на показателите за вредата. Както е описано в съображения от окончателното разгласяване, в съображение 510 от окончателното разгласяване Комисията обясни, че първо е разгледала преструктурирането като част от адаптацията вследствие на вредата и по принцип е включила преструктурирането в своето изчисление. Освен това в съображение 511 от окончателното разгласяване Комисията обясни, че е извършила паралелно изчисление, като не е взела предвид разходите за преструктуриране на един от включените в извадката производители от Съюза и е преценила дали това би оказало въздействие, както се повтаря в съображение 678 по-горе. Поради това Комисията отхвърли твърдението на Xiamen Xiashun, тъй като тя не само е описала приложения метод, но също така е заявила, че дори ако тези разходи бъдат изключени, заключението относно факторите за вредата и причинно-следствената връзка няма да се промени.
                  
               5.2.5.   Високи възнаграждения, разходи за енергия и липса на вертикална интеграция
         
         
                     (682)
                  
                  
                     Един ползвател заяви, че високите възнаграждения и цените на енергията са причините за вредната ситуация за промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (683)
                  
                  
                     От 2017 г. до РП производителите от Съюза са намалили броя на заетите в производството и администрацията лица, като цяло съкращавайки съществено разходите за труд, за да поддържат конкурентоспособност при по-малък пазарен дял. Както е показано в таблица 8, средният разход на наето лице се е увеличил през РП, но това се е дължало основно на преструктурирането на един от включените в извадката производители. Без да се вземат предвид тези извънредни разходи, средният разход на наето лице е останал относително постоянен през целия разглеждан период, докато включените в извадката производители от Съюза са продължили да отчитат загуби.
                  
               
                     (684)
                  
                  
                     Що се отнася до разходите за енергия, те заемат относително малък дял от разходите за производство (около 3 %) и поради това нямат значително въздействие върху увеличените разходи за производство, посочени в таблица 7. Докато разходите за енергия на тон АКФ, произведено от включените в извадката производители от Съюза, са се увеличили с 12 % през целия разглеждан период, това се дължи отчасти на свития обем на производството и във всеки случай, отчитайки дела на разходите за енергия в разходите за производство, те не могат да бъдат причина за увеличените разходи за производство, посочени в таблица 7.
                  
               
                     (685)
                  
                  
                     Един ползвател изрази виждането, че липсата на вертикална интеграция е източник на съществена вреда за промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (686)
                  
                  
                     Комисията отбеляза, че липсата на вертикална интеграция не прекъсва причинно-следствената връзка, тъй като този фактор не се е променил през целия разглеждан период. Освен това от своя страна не всички китайски производители износители са вертикално интегрирани. Поради това твърдението беше отхвърлено.
                  
               
                     (687)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключение, че възнагражденията, разходите за енергия и липсата на вертикална интеграция не са допринесли за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               
                     (688)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че Комисията не е отчела в достатъчна степен разходите за труд, които са се увеличили с 25 % от 2019 г. до края на РП.
                  
               
                     (689)
                  
                  
                     Противно на твърдението на ПК, Комисията е анализирала въздействието на увеличените разходи за труд и е стигнала до заключението, че това трябва да се разглежда заедно с намаляването на персонала на производителите от Съюза, което е довело до извънредни разходи. Без да се вземат предвид извънредните разходи за адаптация, разходът на наето лице е останал относително постоянен, както вече бе посочено в съображение 683 по-горе. Поради това Комисията отхвърли това твърдение.
                  
               5.2.6.   Внос от трети държави
         
         
                     (690)
                  
                  
                     През разглеждания период обемът на вноса от други трети държави се е променял, както следва:
                     
                        Таблица 11
                     
                     
                        Внос от трети държави
                     
                     
                                 Държава
                              
                              
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Общо всички трети държави, с изключение на засегнатата държава
                              
                              
                                 Обем (в тонове)
                              
                              
                                 10 950 
                              
                              
                                 9 680 
                              
                              
                                 9 675 
                              
                              
                                 8 625 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    88 
                                 
                              
                              
                                 
                                    88 
                                 
                              
                              
                                 
                                    79 
                                 
                              
                           
                                 Пазарен дял
                              
                              
                                 5  %
                              
                              
                                 5  %
                              
                              
                                 5  %
                              
                              
                                 5  %
                              
                           
                                 Средна цена
                              
                              
                                 3 192 
                              
                              
                                 3 386 
                              
                              
                                 3 474 
                              
                              
                                 3 575 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    106 
                                 
                              
                              
                                 
                                    109 
                                 
                              
                              
                                 
                                    112 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                             
                                          
                                          
                                             Евростат
                                          
                                       
                           
               
                     (691)
                  
                  
                     Вносът от трети държави е относително ограничен. Средните цени на вноса от трети държави постоянно са били над равнището на китайските цени през целия разглеждан период. През 2017 г. и 2018 г. те са били само малко под цените на Съюза, а през 2019 г. и през РП ги надвишават. Техните обеми са намалели (-21 %) през разглеждания период. Предвид свитото потребление техният пазарен дял е останал на равнище от около 5 % през целия разглеждан период. През разглеждания период техните цени са се увеличили с 12 %.
                  
               
                     (692)
                  
                  
                     Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че промените във вноса от други държави през разглеждания период не са допринесли за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               5.2.7.   Равнище на износа на промишлеността на Съюза
         
         
                     (693)
                  
                  
                     През разглеждания период обемът на износа на включените в извадката производители от Съюза се е променял, както следва:
                     
                        Таблица 12
                     
                     
                        Равнище на износа на включените в извадката производители от Съюза
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 г.
                              
                              
                                 2018 г.
                              
                              
                                 2019 г.
                              
                              
                                 РП
                              
                           
                                 Обем на износа (в тонове)
                              
                              
                                 57 956 
                              
                              
                                 74 277 
                              
                              
                                 69 027 
                              
                              
                                 61 811 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    128 
                                 
                              
                              
                                 
                                    119 
                                 
                              
                              
                                 
                                    107 
                                 
                              
                           
                                 Средна цена (EUR/тон)
                              
                              
                                 3 498 
                              
                              
                                 3 632 
                              
                              
                                 3 475 
                              
                              
                                 3 400 
                              
                           
                                 
                                    Индекс
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    104 
                                 
                              
                              
                                 
                                    99 
                                 
                              
                              
                                 
                                    97 
                                 
                              
                           
                                 
                                             
                                                Източник:
                                          
                                          
                                             включени и невключени в извадката отрасли от Съюза
                                          
                                       
                           
               
                     (694)
                  
                  
                     Износът на промишлеността на Съюза се е увеличил със 7 % през разглеждания период — от 57 356 тона през 2017 г. до около 61 811 тона през разследвания период.
                  
               
                     (695)
                  
                  
                     Средната цена на този износ първо се е увеличила с 4 % през 2018 г., преди да спадне постепенно до по-ниско равнище (-3 %) през РП в сравнение с 2017 г. Средната цена на този износ е останала трайно над цената, която промишлеността на Съюза би могла да постигне на пазара на ЕС.
                  
               
                     (696)
                  
                  
                     С оглед на ценовите равнища на износа на промишлеността на Съюза за трети държави Комисията стигна до заключение, че равнището на износа не е допринесло за съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.
                  
               5.3.   Заключение относно причинно-следствената връзка
         
         
                     (697)
                  
                  
                     Налице е ясна връзка между значителното влошаване на състоянието на промишлеността на Съюза и нарастването на вноса от КНР.
                  
               
                     (698)
                  
                  
                     Комисията направи разграничение и отдели въздействието на всички известни фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза от вредоносното въздействие на субсидирания внос. Нито един от факторите, отделно или в комбинация с други фактори, не е допринесъл за отрицателните тенденции в показателите за вредата, наблюдавани през разглеждания период.
                  
               
                     (699)
                  
                  
                     Въз основа на гореизложеното на този етап Комисията стигна до заключението, че субсидираният внос от засегнатата държава е причинил съществена вреда на промишлеността на Съюза и че другите фактори, разгледани поотделно или заедно, не са отслабили причинно-следствената връзка между субсидирания внос и съществената вреда.
                  
               6.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА
         
         6.1.   Интерес на промишлеността и на доставчиците на Съюза
         
         
                     (700)
                  
                  
                     В Съюза има единадесет известни групи от дружества, които произвеждат АКФ. Промишлеността на Съюза осигурява пряка заетост на около 2 000 работници, като много повече разчитат на нея непряко. Производителите са разпределени в целия Съюз.
                  
               
                     (701)
                  
                  
                     Има вероятност липсата на мерки да окаже значително отрицателно въздействие върху промишлеността на Съюза по отношение на по-нататъшното потискане на цените, по-ниските обеми на продажбите и допълнителното намаляване на рентабилността. Мерките ще позволят на промишлеността на Съюза да достигне своя потенциал на пазара на Съюза, да възстанови загубения пазарен дял и да подобри рентабилността до нива, които се очакват при нормални условия на конкуренция.
                  
               
                     (702)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че налагането на мерки е в интерес на промишлеността на Съюза и на доставчиците нагоре по веригата.
                  
               6.2.   Интерес на ползвателите
         
         
                     (703)
                  
                  
                     Девет ползватели, представляващи отрасъла за производство на гъвкави опаковки, както и отрасъла за строителни материали, отговориха на въпросника. Деветте дружества представляват около 27 % от китайския внос през РП. Други трима ползватели представиха коментари, но не дадоха отговори на въпросника. Въз основа на тези отговори Комисията не констатира значителна зависимост от внасяното от КНР АКФ. За повечето оказали съдействие ползватели АКФ от КНР е представлявало от нула до 7 % от производствените разходи за продуктите, за които се използва АКФ. Изключение правят двама ползватели (единият в строителството, а другият в опаковъчния сектор), които внасят [80—95] % и [85—100] % от своето АКФ от КНР, което представлява съответно [15—25] % и [20—30] % от разходите за тяхното съответно производство.
                  
               
                     (704)
                  
                  
                     Шестима ползватели посочиха, че производителите от Съюза не биха могли да предоставят същото качество на АКФ като китайските производители поради липсата на инвестиции в нови машини и оборудване за текуща проверка на качеството. Вярно е, че производителите от Съюза по принцип имат по-стар машинен парк от китайските производители, но същевременно производителите от Съюза са направили инвестиции и също прилагат вградени инструменти за наблюдение на качеството. Както показват стойностите на износа на промишлеността на Съюза, производителите от Съюза също са в състояние да се конкурират успешно на пазарите на трети държави, доказвайки че техният продукт по принцип не е по-лош в сравнение със световния стандарт. Някои китайски пазарни лидери разполагат със съоръжения, които дават възможност за производството на висококачествен продукт, но анализът на качеството, предоставен от един ползвател, показа, че това не се отнася за всички производители на АКФ в КНР и за всички негови производители износители.
                  
               
                     (705)
                  
                  
                     Трима ползватели твърдяха, че производителите от Съюза не биха доставяли продукт с голяма ширина или най-малкото биха имали затруднения с доставките на определени размери. В разследването се установи, че производителите от Съюза биха могли да доставят продукти с всякаква търсена на пазара ширина. Конкретна ширина би могла да бъде по-ефективна от друга по отношение на разходите в зависимост от максималната ширина на валцовия стан, което след това се отразява при договарянето на цената, но това е нормална търговска практика.
                  
               
                     (706)
                  
                  
                     Трима ползватели посочиха, че производителите от Съюза не биха могли да доставят качествено АКФ с дебелина под 6 микрона. Както е пояснено в съображение 63, Комисията установи, че промишлеността на Съюза не само разполага с наличен капацитет и е извършвала търговски продажби в този сегмент, но също така инвестира в производството на фолио с дебелина под 6 микрона, което беше развиващ се пазарен сегмент с относително малко потребление през РП.
                  
               
                     (707)
                  
                  
                     Двама ползватели посочиха, че изравнителните мита ще причинят прекъсвания във веригата на доставки. Докато върховото търсене в специфични ситуации може да доведе до по-дълги срокове на доставка, а китайските производители може да разполагат с по-голяма финансова гъвкавост по отношение на запасите от суровини, важно е да се отбележи, че прекъсвания във веригата на доставки от КНР са възможни и по други причини, какъвто беше случаят с пандемията от COVID-19, което превръща оцеляването на производителите от Съюза във важен фактор за стабилността на доставките в Европа. Във всеки случай, както е посочено в таблица 4, в Съюза е налице съществен свободен производствен капацитет, който е на разположение на ползвателите.
                  
               
                     (708)
                  
                  
                     Двама ползватели заявиха, че изравнителните мита ще застрашат конкурентоспособността на преработващата промишленост на пазара на Съюза, конкурирайки се с производители от държави извън Съюза, тъй като нарасналите разходи не са могли да бъдат прехвърлени към клиентите им. Поради това европейските преработващи дружества може да преместят производството си извън Съюза. Не бяха представени обаче конкретни доказателства за невъзможността на преработващите дружества да прехвърлят своите допълнителни разходи.
                  
               
                     (709)
                  
                  
                     Двама ползватели заявиха, че митата ще бъдат в противоречие с европейската цел за устойчиво развитие, тъй като използването на по-тънко АКФ ще спомогне за постигането на тези цели. Независимо че по-горе (вж. съображение 63) Комисията вече заключи, че промишлеността на Съюза е в отлична позиция за производство на по-тънко АКФ, следва да се отбележи, че Европейският съюз не може да изгражда екологосъобразна политика за устойчиво развитие, част от която са по-екологичните изолационни материали, при силно изразен субсидиран и вредоносен характер на вноса от КНР.
                  
               
                     (710)
                  
                  
                     Един ползвател заяви, че митата ще изкривят пазара, тъй като две от най-големите дружества, произвеждащи АКФ, които са и преработватели, ще имат собствено потребление от над 70 % от своето производство. С оглед на броя на производителите от Съюза е малко вероятно собственото потребление на двама интегрирани производители на АКФ, които са и преработватели, да доведе до изкривяване на пазара. Освен това в ЕС има значителен свободен капацитет за АКФ. Накрая, да не се наложат антисубсидийни мерки по тази причина, ще означава да се предпочете един бизнес модел (неинтегрирано производство) пред друг.
                  
               
                     (711)
                  
                  
                     Един ползвател посочи, че вместо да се налагат мита, на промишлеността на Съюза може да бъде предложена държавна помощ. Комисията обаче отбеляза, че финансовата помощ не е правилният инструмент, с който да се противодейства на вредоносното субсидиране.
                  
               
                     (712)
                  
                  
                     С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че няма единен интерес на ползвателите за или срещу налагането на мерките. Ползвателите, които се обявиха срещу налагането на мерки, може обаче да понесат някои отрицателни последици.
                  
               
                     (713)
                  
                  
                     Manreal заяви, че мерките няма да са от полза за производителите от Съюза. Вместо това те ще бъдат от полза за производителите на АКФ от Турция, Тайланд, Бразилия или Русия, тъй като ползвателите ще купуват от тези държави, вместо от производители от Съюза.
                  
               
                     (714)
                  
                  
                     Manreal обаче не се обоснова защо производителите от Съюза няма да бъдат в състояние да се конкурират с производители от други държави при справедливи условия.
                  
               
                     (715)
                  
                  
                     Освен това Manreal заяви, че ако ползвателите прехвърлят своите разходи на клиентите си, това ще застраши конкурентоспособността на клиентите им. Освен тази обща бележка обаче дружеството не обоснова допълнително това твърдение.
                  
               
                     (716)
                  
                  
                     Manreal заяви също така, че в съображение 354 от Регламент (ЕС) 2021/983 Комисията е посочила, че ще наложи мерки в полза на интегрирани производители. Дружеството поиска от Комисията да разследва вероятните въздействия на мерките „в условията на лоялна конкуренция в ЕС“.
                  
               
                     (717)
                  
                  
                     Това тълкуване на Регламент (ЕС) 2021/983 е неправилно, тъй като Комисията отбеляза само, че неналагането на мерките ще бъде в полза на неинтегрираните ползватели. В действителност при липсата на мерки те ще могат да закупуват дъмпингов АКФ, докато интегрираните ползватели, произвеждащи АКФ в Съюза, няма да получат ползи от това несправедливо предимство. Що се отнася до искането на Manreal за разследване на вероятните въздействия на мерките „в условията на лоялна конкуренция в ЕС“, Комисията разбира, че Manreal твърди, че митата ще представляват несправедливо конкурентно предимство за интегрираните производители от Съюза спрямо неинтегрираните предприятия. Комисията припомни, че в съответствие с член 31, параграф 1 от основния антисубсидиен регламент при оценката на Комисията на интереса на Съюза е отделено специално внимание на необходимостта да се отстранят нарушаващите търговията последици от вредоносно субсидиране и да се възстанови реалната конкуренция.
                  
               
                     (718)
                  
                  
                     Manreal заяви също така, че Комисията е нарушила правата на защита на дружеството, тъй като Manreal не е имало достъп до анализа, посочен в съображение 704.
                  
               
                     (719)
                  
                  
                     Комисията е длъжна да осигурява защита за поверителната търговска информация на страните, като поддържа баланс между тази информация и интересите на други страни да упражняват правата си. Подробният анализ на качеството на продукти на различни доставчици от КНР и Съюза за многогодишен период може основателно да се счита за търговска тайна, която не се споделя с конкурентите. Поради това несподелянето на търговски тайни не е породило нарушение на правата на защита на Manreal.
                  
               
                     (720)
                  
                  
                     Две дружества, Gascogne и Manreal, заявиха, че твърдението на Комисията, че няма да има единен интерес на ползвателите срещу мерките в съображение 712, би било неправилно, тъй като всички коментари, представени от ползвателите, бяха срещу мерките.
                  
               
                     (721)
                  
                  
                     За оценката си Комисията може да разчита и на поверителни данни, представени от ползвателите като отговори на въпросника. От данните следва, че има двама ползватели, които купуват голям процент от своето АКФ от Китай и за които АКФ от Китай представлява много голяма част от разходите им за суровини, но другите ползватели купуват АКФ главно от производители от Съюза и не биха били засегнати по същия начин от мерките. Оповестяването на информация за това какъв процент купуват отделните ползватели от конкретни производители на АКФ би разкрило техните вериги на доставки. Страните обаче вече могат да съставят твърденията си въз основа на информацията, че ползвателите разчитат на внос от КНР в различна степен.
                  
               
                     (722)
                  
                  
                     С оглед на горепосоченото Комисията потвърждава оценката си, че няма единен интерес на ползвателите за или срещу налагането на мерките въпреки факта, че ползватели, които се обявиха срещу налагането на мерките, по-специално двамата ползватели, за които АКФ представлява голям процент от техните разходи за производство, може да понесат някои отрицателни последици.
                  
               
                     (723)
                  
                  
                     Walki заяви, че в общия документ за разгласяването интересът на ползвателите не е представен правилно или справедливо. Walki заяви също така, че заключението на Комисията относно липсата на „единен интерес“ на ползвателите въз основа на факта, че „ползвателите разчитат на внос от КНР в различна степен“, представлява подвеждащ и дискриминационен анализ по отношение на ползвателите.
                  
               
                     (724)
                  
                  
                     Комисията заключи, че няма единен интерес на ползвателите поради силно различаващите се степени, в които ползвателите разчитат на АКФ с произход от КНР. С това твърдение Комисията не отрече, че всички оказали съдействие ползватели са се обявили срещу налагането на антидъмпингови мита.
                  
               
                     (725)
                  
                  
                     Walki заяви също така, че Комисията не е отговорила на искането на дружеството за по-адекватно обоснован анализ във връзка с определящите елементи на интереса на Съюза. Walki поиска поправка на твърдението на Комисията по отношение на посочването на аргументите на ползватели, отнасящи се до факта, че поради липса на инвестиции промишлеността на Съюза не може да осигури същото качество на АКФ както китайските производители. Walki отбеляза, че шестима ползватели са представили общо твърдение, в което се заявява, „че производителите заявители не разполагат с производствен капацитет, за да доставят някои важни спецификации на АКФ. Тяхната неспособност да извършват търговски доставки на тези спецификации за ползвателите от Съюза се приписва безспорно на дългосрочната липса на инвестиции от страна на заявителите в производственото оборудване и технологиите, необходими за разширяване на тяхната съществуваща производствена гама от АКФ с цел да доставят спецификациите с по-тънки размери, търсени от тези ползватели.“
                  
               
                     (726)
                  
                  
                     В действителност в допълнение към четиримата ползватели, които вече бяха представили това твърдение индивидуално, шестима ползватели представиха общо твърдение, в което се заявява, че в промишлеността на Съюза не са извършени инвестиции. Комисията обаче вече разгледа това твърдение по същество в раздели 5.2.3 и 6.2 от Регламент (ЕС) 2021/983. На този етап нито един ползвател не е предоставил нова фактическа информация, а просто е повторил същото твърдение. Поради това Комисията потвърди заключенията си.
                  
               
                     (727)
                  
                  
                     Walki заяви също така, че Комисията е направила грешно заключение, че продуктите от Съюза не са с по-ниско качество, въз основа на общата способност на производителите от Съюза да осъществяват износ и да се конкурират успешно на пазари в трети държави. Според Walki това може да се отнася само до способността за производство на качествено по-дебело фолио с размер над 20 микрона. Освен това според дружеството Комисията не е посочила, че това би включвало всички видове по-тънко фолио, които са в основата на въпроса за ограниченията на доставките на Съюза.
                  
               
                     (728)
                  
                  
                     Walki заяви също така, че твърдението, че не всички производители от Китай могат да произвеждат ефективно висококачествен продукт, няма отношение към твърдението на ползвателите, че промишлеността на Съюза не е в състояние да произвежда ефективно висококачествено по-тънко фолио.
                  
               
                     (729)
                  
                  
                     Комисията извърши кръстосана проверка на наличните данни за продажби на производителите от Съюза, която показва, че съществува износ на АКФ под 20 микрона за трети държави. Следователно твърдението на Walki, че производителите от Съюза биха били конкурентоспособни единствено с АКФ над 20 микрона, не е основателно.
                  
               
                     (730)
                  
                  
                     Walki заяви също така, че оценката на Комисията на свободния производствен капацитет не означава способност за производство на качествено тънко АКФ в определени количества.
                  
               
                     (731)
                  
                  
                     Комисията анализира надлежно капацитета за производство на по-тънко фолио, който е ограничен от машините, които са в състояние да изпълняват последната стъпка на валцоване. Някои производители от Съюза представиха резултати от изпитвания, които показват, че пробното производство на ролки на АКФ< 6 е представлявало успешно изпълнение на изискванията на съответния клиент. В допълнение Комисията посочва оценката си, че пазарът за АКФ< 6 е развиващ се нов пазар и поради твърде слабото търсене през РП, естествено, все още не всички производители от Съюза са адаптирали машинния си парк за този пазарен сегмент.
                  
               
                     (732)
                  
                  
                     Walki заяви също така, че ключови елементи от наличните доказателства, представени от Walki в последния етап на разследването, са били изцяло пренебрегнати или представени погрешно. Комисията счете това твърдение за невярно. Комисията взе под внимание всички аргументи и доказателства, но по причини, свързани с поверителността, не беше възможно някои много специфични данни да бъдат оповестени в регламента.
                  
               
                     (733)
                  
                  
                     Manreal заяви, че Комисията е нарушила принципа на добра администрация. Според Manreal Комисията е пренебрегнала, без да се аргументира, всички коментари на Manreal, като твърди, че тя е използвала несправедлив подход за опровергаване, заявявайки, че Manreal не е обосновало твърденията си в достатъчна степен.
                  
               
                     (734)
                  
                  
                     Обратно на твърдението на Manreal, Комисията изпълни задължението си за оценка дали всеки от коментарите на Manreal е бил обоснован в достатъчна степен и обясни причините, поради което това не е било така, за всеки отделен случай в съображенията, посочени от Manreal. В основния регламент не се предвижда задължение на Комисията да разследва допълнително коментари, които не са обосновани в достатъчна степен.
                  
               
                     (735)
                  
                  
                     Поради това Комисията отхвърли това твърдение.
                  
               6.3.   Искане за освобождаване за специфична употреба
         
         
                     (736)
                  
                  
                     В отделното антидъмпингово разследване Effegidi представи искане за освобождаване за специфична употреба по отношение на АКФ във връзка с употребата в производството на филми за екраниране на кабели и капсули за бутилки за вино. Effegidi разшири обхвата на това искане, така че да включва и тази процедура.
                  
               
                     (737)
                  
                  
                     Искането се основава на дела на разходите за АКФ в производствените разходи за филми за екраниране на кабели и капсули за бутилки за вино, както и на въздействието, което мерките биха имали върху дружеството. Според Effegidi филмите за екраниране на кабели и капсулите за бутилки за вино са нишови пазари и потреблението на АКФ в тях е също така незначително. Това означава, че освобождаване от митата за специфична употреба няма да подкопае цялостната ефективност на антидъмпинговото мито.
                  
               
                     (738)
                  
                  
                     Разследването обаче разкри, че Effegidi не произвежда само двата продукта, за които поиска освобождаване за специфична употреба, а неговият портфейл включва разнообразие от други продукти като филми за кабели, които не съдържат АКФ, както и други опаковки за хранителни и нехранителни продукти, някои от които съдържат АКФ. Поради това Комисията не можа да определи цялостното въздействие на антидъмпинговите мита върху рентабилността на дружеството въз основа на данните, предоставени от Effegidi. В резултат на това в окончателното разгласяване Комисията отхвърли освобождаването за специфична употреба.
                  
               
                     (739)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване Effegidi предостави на Комисията финансовите си отчети за 2019 г., 2020 г. и за първата половина на 2021 г. Освен това Effegidi поиска насоки от Комисията за това какви допълнителни документи трябва да предостави дружеството, за да може да получи освобождаване за специфична употреба.
                  
               
                     (740)
                  
                  
                     Комисията установи, че информацията, изпратена след окончателното разгласяване, не е достатъчна, за да позволи на Комисията да оцени цялостното въздействие на потенциалното освобождаване върху ефективността на митото. Effegidi не предостави никаква информация за отрасъла за филми за екраниране на кабели и капсули за бутилки за вино.
                  
               
                     (741)
                  
                  
                     Поради това Комисията не беше в състояние да оцени дали освобождаването за специфична употреба ще бъде в интерес на Съюза и следователно потвърди отхвърлянето на искането на Effegidi за освобождаване.
                  
               6.4.   Интерес на вносителите
         
         
                     (742)
                  
                  
                     Консорциум от петима несвързани вносители предостави коментари относно започването. Само един несвързан вносител обаче, представляващ [15—25 %] от вноса от КНР, представи отговор на въпросника за вносителите.
                  
               
                     (743)
                  
                  
                     Според твърденията на консорциума производителите от Съюза не са в състояние да произвеждат пълния спектър от АКФ с изискваните качество и обем поради технически ограничения, свързани с липсата на вертикална интеграция на по-голямата част от производителите от Съюза. Това би довело до по-високи разходи за производство, по-ниско качество, зависимост от пазара на суровини (фолио) и по-дълги периоди на доставка поради по-дългата верига на доставки. Те посочиха също така, че липсата на инвестиции, особено по отношение на вградени системи за контрол на качеството, е довела до проблеми с качеството. Поради това консорциумът очаква недостиг на доставки, особено на тънко АКФ, ако бъдат наложени мерки. Това, заедно с по-високите цени, би подкопало конкурентоспособността на преработвателите (ползвателите) от Съюза.
                  
               
                     (744)
                  
                  
                     Както е посочено в раздел 4.5.2.1, промишлеността на Съюза, изглежда, има достатъчно свободен капацитет, дори ако се вземе предвид високото равнище на използване за собствени нужди на двама големи производители от Съюза. Обратно на твърдението на консорциума от вносители, инвестиции във вградени системи за контрол на качеството са направени и данните невинаги показват по-високо качество на китайското АКФ.
                  
               
                     (745)
                  
                  
                     Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че налагането на мерки не би било непременно в интерес на вносителите. При претеглянето на различните интереси тя обаче оцени допълнително вероятните последици от тях (вж. раздел 4.4).
                  
               
                     (746)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване консорциумът от вносители повтори твърдението, че производителите от Съюза не са в състояние да отговарят на съществуващото търсене на АКФ, особено в пазарния сегмент за тънко АКФ, по отношение на който те понастоящем осъществяват внос от КНР, за да отговорят на търсенето. Според консорциума би отнело най-малко 2 години, за да стане производството на тънко АКФ ефективно и функциониращо, а производителите от Съюза не изглежда да удовлетворяват желаните стандарти за качество, за да заменят настоящия внос от Китай в този пазарен сегмент.
                  
               
                     (747)
                  
                  
                     В допълнение към факта, че консорциумът не се обоснова защо би отнело 2 години, за да стане производството на тънко АКФ функциониращо, Комисията вече заключи в раздел 4.5.2.1 от Регламент (ЕС) 2021/983, че промишлеността на Съюза изглежда има достатъчно свободен капацитет. Освен това промишлеността на Съюза показа с продажби и пробно производство на ролки, че е в състояние да отговаря на търсенето на клиентите, както е описано в съображения 50 и 51 от Регламент (ЕС) 2021/983.
                  
               
                     (748)
                  
                  
                     С оглед на горепосоченото Комисията потвърди заключението си, че налагането на мерки не би било непременно в интерес на вносителите. При претеглянето на различните интереси тя обаче оцени допълнително вероятните последици от тях (вж. раздел 6.4).
                  
               
                     (749)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване консорциумът заяви, че Комисията е пренебрегнала напълно факта, че постепенното изместване на търсенето към по-тънки размери е довело до увеличаване на търсенето на АКФ≤ 7. Освен това Комисията е подценила факта, че би отнело най-малко две години, за да стане производството на тънко АКФ в ЕС ефективно и функциониращо.
                  
               
                     (750)
                  
                  
                     Консорциумът заяви също така, че Комисията не е изяснила как значителният свободен капацитет на промишлеността на Съюза може да удовлетвори търсенето на АКФ.
                  
               
                     (751)
                  
                  
                     Освен това консорциумът припомни, че промишлеността на Съюза не е в състояние да отговаря на стандартите за тънко АКФ по отношение на порьозността и пригодността за обработване и подчерта, че валцовите станове, произвеждащи АКФ, са същите като за отрасъла за акумулатори, което допълнително намалява капацитета за АКФ. Консорциумът заяви, че поради недостатъчното отчитане на тези аспекти Комисията е заключила неправилно, че налагането на мита е в интерес на Съюза.
                  
               
                     (752)
                  
                  
                     Както е обяснено в съображение 51 от Регламент (ЕС) 2021/983, Комисията оцени капацитета на промишлеността на Съюза да произвежда по-тънко АКФ, по-специално АКФ< 6, като оцени капацитета при последната стъпка — валцовите станове, необходима за постигането на този тънък размер. Оказа се, че за предходните стъпки на валцоване е наличен достатъчен свободен капацитет. Следователно препятствието за производството на АКФ< 6 е в последната стъпка на валцуването. Комисията разясни как промишлеността на Съюза може да удовлетвори търсенето на тънко АКФ. Твърдението, че би отнело най-малко две години, за да стане производството на тънко АКФ ефективно и функциониращо, се отнася само до новите капацитети, които промишлеността на Съюза ще въведе в резултат на възстановяването на лоялната конкуренция по отношение на цените и допълнително увеличаващото се търсене. Тъй като вече съществуващите капацитети могат да удовлетворят очакваното търсене в близко бъдеще, потенциалните допълнителни бъдещи капацитети не бяха взети под внимание при изчисленията на Комисията. Не е относимо обстоятелството, че за новите капацитети ще е необходим известен период, преди да станат функциониращи. Поради това Комисията отхвърли твърдението.
                  
               6.5.   Претегляне на конкуриращите се интереси
         
         
                     (753)
                  
                  
                     В съответствие с член 31, параграф 1 от основния регламент Комисията оцени конкуриращите се интереси и обърна специално внимание на необходимостта да се отстранят нарушаващите търговията последици от вредоносната субсидия и да се възстанови ефективната конкуренция.
                  
               
                     (754)
                  
                  
                     Що се отнася до повишението в цените, разследването показа, че китайските цени са подбивали цените на Съюза средно с 10,8 % и че потискането на цените е довело до влошаване на положението на промишлеността на Съюза. Ако цените се повишат отново до устойчиви равнища, според Комисията такова повишение би било ограничено с оглед равнището на конкуренция на пазара на Съюза. Както е посочено в раздел 4.5.2.1, промишлеността на Съюза има достатъчен свободен капацитет. Съответно отрицателното въздействие върху ползвателите също би останало ограничено. Нито един от конкретните аргументи, представени от ползвателите и вносителите и разгледани в раздели 6.2 и 6.4, не променя този извод.
                  
               
                     (755)
                  
                  
                     При оценката на значението на това отрицателно въздействие върху вносителите Комисията първо отбеляза, че равнището на съдействие е изключително ниско, тъй като само един от петте оказали съдействие вносители предостави данни.
                  
               
                     (756)
                  
                  
                     Manreal заяви, че анализът на пазара и на интереса на Съюза, направен в Регламент (ЕС) 2021/983, вече не е валиден в резултат на драстичното увеличение на цените и спекулациите на стоковия пазар, които са последици от разследването и пандемията от COVID-19. Преработващата промишленост за опаковки е силно засегната не само от увеличение на цената на алуминия с 40 %, но и от увеличение на цената на крафт хартията с 40 %, както и от цените на контейнерния транспорт, които са нараснали с 400 %. Средният срок за доставка на хартия се е увеличил от 3-4 седмици на 4 месеца. В някои договори за доставка доставчиците изтъкват наличие на непреодолима сила и извършват доставките със забавяне от 6 месеца, като същевременно искат с 20 % по-високи цени в сравнение с момента на поръчката.
                  
               
                     (757)
                  
                  
                     Walki, Gascogne и Effegidi също подчертаха, в подкрепа на твърденията на Manreal, че след РП положението на пазара е претърпяло основна промяна, водеща до недостиг на доставки не само на АКФ, но и на други суровини за тях. Според Gascogne между октомври 2020 г. и май 2021 г. цената на алуминия на Лондонската борса за метали се е увеличила с 30 %. Освен това при настоящата ситуация само 1 основен производител от Съюза изглежда е в състояние да доставя нови поръчки без срокове на доставка от няколко месеца. Effegidi заяви, че според предоставена информация от производители от Съюза през юли 2021 г. доставки на АКФ за неговото производство няма да бъдат налични преди 2022 г.
                  
               
                     (758)
                  
                  
                     Друг ползвател, Alupol, посочи, че от декември 2020 г. дружеството е отбелязало слаб интерес към договори от страна на производители от Съюза, като дори 2-годишен договор за доставка, сключен с един от производителите от Съюза, е бил прекратен от производителя след половин година, което показва ограничения на капацитета. Walki предостави допълнителни доказателства, свързани с търсене на АКФ с размер 6,35 микрона, което показва, че трудностите в доставките, изпитвани през 2021 г., продължават.
                  
               
                     (759)
                  
                  
                     Освен това консорциумът от вносители заяви, че от началото на разследването цените на АКФ са нараснали с 25 %, а сроковете за доставка са се увеличили от средно 2 месеца на 4 месеца. Също така настоящото положение на недостиг на доставки води до това интегрираните дружества да снабдяват свързаните с тях субекти преференциално, като така за открития пазар остава по-малък капацитет. Консорциумът очаква митата да създадат сътресения във веригата на доставките и да доведат до недостиг на доставки за цялата гама от АКФ, но по-специално за размерите под 6 микрона.
                  
               
                     (760)
                  
                  
                     Въпреки че тези промени на пазара действително оказват въздействие върху различните интереси на производителите, ползвателите и вносителите, те се дължат на извънредното положение във връзка с пандемията от COVID-19 и последвалото силно икономическо възстановяване, което доведе до недостиг в сектора на международния транспорт и недостиг на доставки. Съответно на пазарите може да им е необходимо известно време, за да се адаптират, докато икономическото възстановяване и растежът се нормализират и търсенето и предлагането отново бъдат в равновесие, включително в сектора на АКФ.
                  
               
                     (761)
                  
                  
                     Manreal посочи също така, че в съответствие с член 11 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) защитата срещу субсидиран внос следва да бъде балансирана с други цели на Съюза, като например опазването на околната среда, и заключи, че налагането на мерки ще има изключително неблагоприятно въздействие върху околната среда. Manreal заяви, че независимо от възможните неблагоприятни въздействия върху работните места или промишлената политика прекратяването на съществуването на замърсяващи в по-голяма степен производители от Съюза би било от полза за околната среда на ЕС. Съответно Manreal поиска от Комисията да включи в разследването вероятните въздействия на мерките върху околната среда.
                  
               
                     (762)
                  
                  
                     Първо, Комисията отбеляза, че Manreal не се е обосновало по какъв начин производителите от Съюза са замърсяващи в по-голяма степен от китайските производители. Освен това, въпреки че Съюзът определя високи стандарти по отношение на околната среда за производителите си, целта на член 11 от ДФЕС не е да възпрепятства икономическата дейност, а да интегрира изискванията за опазване на околната среда в политиката, направляваща икономическата дейност. Предложението на Manreal за намаляване на емисиите в Съюза, като се позволи промишлеността му да бъде заличена чрез нелоялна конкуренция, е не само несъвместимо с целите на ЕС за околната среда, но ще противоречи на редица други политики. Съответно искането на Manreal за разследване на въздействието на такъв сценарий върху околната среда беше отхвърлено.
                  
               
                     (763)
                  
                  
                     Manreal посочи също така съображение 355 от регламента за временните мерки в антидъмпинговата процедура, в което в отговор на предишно твърдение на Manreal, че държавната помощ би могла да бъде по-подходяща мярка от налагането на мита, Комисията заяви, че финансовата помощ не е правилният инструмент, с който да се противодейства на вредоносния дъмпинг. Manreal заяви, че това е избор на политиката, който не следва да бъде приет без консултация с генерална дирекция „Конкуренция“ (ГД „Конкуренция“). Освен това според Manreal твърдението на Комисията би предполагало, че всяка помощ, отпусната на производители от Съюза, не би била разрешена от ГД „Конкуренция“.
                  
               
                     (764)
                  
                  
                     Комисията припомни, че в член 15, параграф 1, първа алинея от основния регламент се предвижда, че когато окончателно установените факти доказват, че са налице подлежащи на изравняване субсидии и причинена от тях вреда, и интересът на Съюза изисква намеса, Комисията налага окончателно изравнително мито. Несъмнено Комисията не може да не противодейства на доказано вредоносно субсидиране от китайски износители чрез правните инструменти, с които тя разполага, просто защото производителите от Съюза може също да ползват държавна помощ. Освен това държавна помощ се предоставя от държавите членки, а не от Комисията.
                  
               
                     (765)
                  
                  
                     Следователно нито един от аргументите, представени от ползвателите и вносителите съгласно Регламент (ЕС) 2021/983, както и в контекста на антисубсидийното разследване, не промени заключението на Комисията.
                  
               
                     (766)
                  
                  
                     Няколко страни предложиха Комисията — заедно с коментарите по окончателното разгласяване — да направи оценка на потенциалното спиране на митата съгласно член 24, параграф 4 от основния антисубсидиен регламент. Комисията може своевременно да разгледа възможността за потенциално спиране на митата, както е предвидено в член 24, параграф 4 от основния антисубсидиен регламент.
                  
               
                     (767)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване ПК заяви, че световната икономика и икономиката на ЕС са изправени пред продължаващи сериозни сътресения във веригата на доставките. Предвид това положение налагането на мерки в този момент не би било в интерес на Съюза. ПК също така поиска от Комисията да направи оценка на спирането на потенциалните мита.
                  
               
                     (768)
                  
                  
                     Както е описано в съображение 760 по-горе, пандемията от COVID-19 е оказала отрицателно въздействие върху веригите на доставки. Това обаче е временна ситуация и Комисията не счита, че тя поражда постоянен по-висш интерес срещу налагането на мерки.
                  
               
                     (769)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване консорциумът от вносители заяви, че налагането на окончателни изравнителни мита в допълнение към антидъмпинговите мита ясно противоречи на интереса на вносителите и ползвателите в ЕС, тъй като е налице нарастващо търсене на АКФ от ≤ 7 микрона, а увеличението на производството на фолио за автомобилни акумулатори би намалило наличния капацитет за други АКФ и това би довело до преместване на производствения капацитет на преработващата промишленост извън ЕС.
                  
               
                     (770)
                  
                  
                     Комисията вече беше стигнала до заключението, че свободният капацитет на производителите от Съюза ще позволи да се отговори на търсенето на по-тънко АКФ и за фолио за автомобилни акумулатори през следващите години. Антидъмпинговите мита не се изчисляват по начин, който автоматично би отстранил субсидирането на вноса. По-специално различните износители могат да участват по различен начин в дъмпинговия внос и субсидирането. Поради това Комисията отхвърли твърдението, че налагането на изравнителни мита в случай на налагане на антидъмпингови мита би било в противоречие с интереса на Съюза.
                  
               
                     (771)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване Xiamen Xiashun заяви, че би било в интерес на Съюза фолиото за акумулатори за електрически автомобили да бъде изключено от обхвата, тъй като производителите от Съюза няма да разполагат с достатъчен капацитет, за да отговорят на търсенето в краткосрочен до средносрочен план.
                  
               
                     (772)
                  
                  
                     Комисията отхвърли това твърдение, тъй като Xiamen Xiashun не предостави нови доказателства в негова полза, а тя вече беше анализирала капацитета на производителите от Съюза с оглед на търсенето в краткосрочен до средносрочен план.
                  
               6.6.   Заключение относно интереса на Съюза
         
         
                     (773)
                  
                  
                     Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключение, че не са налице основателни причини да се смята, че налагането на окончателни изравнителни мерки по отношение на вноса на АКФ с произход от Китай не е в интерес на Съюза.
                  
               7.   ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА ЦЕНОВА ГАРАНЦИЯ
         
         
                     (774)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване един производител износител представи в рамките на посочения в член 13, параграф 2 от основния регламент срок предложение за ценови ангажимент (гаранция): Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., заедно със свързания с него търговец Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Limited.
                  
               
                     (775)
                  
                  
                     Съгласно член 13 от основния антисубсидиен регламент предложенията за ценови ангажимент (гаранция) трябва да бъдат достатъчни, за да се отстрани вредоносният ефект на субсидирането, и тяхното приемане не трябва да бъде сметнато за нецелесъобразно. Комисията направи оценка на предложението с оглед на тези критерии и счете, че неговото приемане би било нецелесъобразно поради изложените по-долу всеобхватни причини.
                  
               
                     (776)
                  
                  
                     Първо, дружеството произвежда и продава различни видове на продукта със значителни разлики в цените. Видовете алуминиево конвертиращо се фолио не могат лесно да бъдат разграничени един от друг чрез физическа проверка. По-специално би било много трудно да се извърши оценка на дебелината само чрез физическа проверка. Без подробен лабораторен анализ митническите органи не биха могли да определят дали внасяният продукт съответства на декларирания.
                  
               
                     (777)
                  
                  
                     Второ, големият брой видове на продукта води до висок риск от кръстосано компенсиране между различните видове на продукта, като е възможно по-скъпите видове на продукта да бъдат невярно декларирани като по-евтини видове на продукта, които също са предмет на ангажимента. Това прави гаранцията неизпълнима и следователно нецелесъобразна по смисъла на член 13 от основния регламент. Трето, Zhongji има голям брой свързани дружества, които участват пряко в производството или продажбите на продукта, обект на разследването. Освен това Zhongji продава продукта както пряко, така и непряко. Подобна сложна структура на групата предполага висок риск от кръстосано компенсиране. Комисията не би била в състояние да наблюдава и да гарантира спазването на ангажимента при непреките продажби чрез свързаното дружество в Хонконг и евентуално чрез другите свързани дружества. Това само по себе си би направило предложението нецелесъобразно.
                  
               
                     (778)
                  
                  
                     Комисията също така оцени конкретните ангажименти от предложението за ангажимент, които Zhongji е предложило за справяне с основните въпроси, описани по-горе. По отношение на различните видове на продукта дружеството предложи да изнася само тези, които принадлежат към пет КНП. В допълнение, що се отнася до сложната структура на групата, Zhongji предложи да се ангажира да извършва продажби изключително за Съюза пряко чрез Zhongji Lamination Materials Co., Ltd, и да не продава никакви други продукти на същите клиенти в Съюза, на които се продава продуктът, предмет на разследването.
                  
               
                     (779)
                  
                  
                     Комисията установи, че дори тези конкретни ангажименти няма да отстранят елементите, които правят предложението за ангажимент неизпълнимо.
                  
               
                     (780)
                  
                  
                     Дори ако ангажиментът на Zhongji да изнася само пет КНП би намалил, но не и отстранил риска от кръстосано компенсиране, изпълнението му би било крайно нецелесъобразно. Митническите органи няма да бъдат в състояние да определят дали внесеният продукт съответства на това, което е декларирано, само чрез физическа проверка без специфични инструменти за измерване.
                  
               
                     (781)
                  
                  
                     По същата причина би било изключително трудно да се изпълни ангажиментът на Zhongji да не продава на същите клиенти в ЕС никакви други продукти освен продукта, предмет на разследването. Освен това свързаните дружества на Zhongji изнасят други алуминиеви продукти за ЕС, които също са предмет на антидъмпингови мерки, както и съществуват мерки по отношение на алуминиеви продукти, които са класифицирани в същия код по КН като на продукта, предмет на разследването (116). Накрая, самият разглеждан продукт също е предмет на антидъмпингови мерки в отделната антидъмпингова процедура и представеното от същото дружество предложение за ангажимент в рамките на тази процедура вече беше отхвърлено.
                  
               
                     (782)
                  
                  
                     Комисията изпрати писмо до заявителя, в което изложи горепосочените мотиви за отхвърляне на предложението за ангажимент.
                  
               
                     (783)
                  
                  
                     Заявителят представи коментари във връзка с това. Тези коментари бяха предоставени на разположение на заинтересованите страни в досието.
                  
               
                     (784)
                  
                  
                     Zhongji повтори аргументите си, изложени в предложението за ангажимент, и заяви, че конкретните ангажименти, обяснени в съображение 778 по-горе, биха били достатъчни, за да направят предложението за ангажимент изпълнимо. Освен това Zhongji не счита, че разграничаването на различните видове на продукта чрез физическа проверка би било трудно или че предложеният от него механизъм за коригиране на цената би бил сложен.
                  
               
                     (785)
                  
                  
                     Комисията не е съгласна. Както е обяснено в съображения 779—781, предложените конкретни ангажименти не биха отстранили основните елементи, които правят предложението за ангажимент неизпълнимо.
                  
               
                     (786)
                  
                  
                     Поради това Комисията счете предложението за ангажимент за неизпълнимо и следователно нецелесъобразно по смисъла на член 13 от основния регламент, поради което отхвърли предложението.
                  
               8.   ОКОНЧАТЕЛНИ ИЗРАВНИТЕЛНИ МЕРКИ
         
         
                     (787)
                  
                  
                     С оглед на направените заключения по отношение на субсидирането, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза и в съответствие с член 15 от основния регламент следва да се наложи окончателно изравнително мито.
                  
               8.1.   Равнище на окончателните изравнителни мерки
         
         
                     (788)
                  
                  
                     В член 15, параграф 1, трета алинея от основния регламент се предвижда размерът на окончателното изравнително мито да не надвишава размера на установените подлежащи на изравняване субсидии.
                  
               
                     (789)
                  
                  
                     Член 15, параграф 1, четвърта алинея гласи че: „когато въз основа на цялата предоставена информация Комисията може категорично да заключи, че не е в интерес на Съюза да определя размера на мерките в съответствие с трета алинея, размерът на изравнителното мито е по-малък, при условие че подобно по-ниско мито е достатъчно за отстраняване на вредата за промишлеността на Съюза“.
                  
               
                     (790)
                  
                  
                     Такава информация не е била предоставена на Комисията и следователно равнището на изравнителните мерки ще бъде определено във връзка с член 15, параграф 1, трета алинея.
                  
               
                     (791)
                  
                  
                     Въз основа на гореизложеното ставките на окончателното изравнително мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, следва да бъдат, както следва:
                     
                                 Дружество
                              
                              
                                 Окончателно изравнително мито
                              
                           
                                 Групата Daching, включително Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd
                              
                              
                                 10,1  %
                              
                           
                                 Групата Nanshan, включително Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                           
                                 Групата Wanshun, включително Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.
                              
                              
                                 8,6  %
                              
                           
                                 Други оказали съдействие дружества, изброени в приложение
                              
                              
                                 12,3  %
                              
                           
                                 Всички други дружества
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                           
               
                     (792)
                  
                  
                     Антисубсидийното разследване беше проведено едновременно с отделно антидъмпингово разследване относно същия разглеждан продукт с произход от КНР, с което Комисията наложи антидъмпингови мерки на равнището на маржа на вредата. Комисията се увери, че налагането на общо мито, отразяващо нивото на субсидиране и целия размер на дъмпинга, няма да доведе до това да се неутрализират два пъти последиците от субсидирането („двойно компенсиране“) в съответствие с член 24, параграф 1 и член 15, параграф 2 от основния регламент.
                  
               
                     (793)
                  
                  
                     В отделното антидъмпингово разследване нормалната стойност беше формирана съгласно член 2, параграф 6а от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз, въз основа на разходи и печалба, при които няма нарушения, в подходяща представителна държава. Вследствие на това, в съответствие с член 15, параграф 2 от основния регламент и с цел да се избегне двойното компенсиране, Комисията първо наложи окончателно изравнително мито на равнището на установения окончателен размер на субсидирането и след това — оставащото окончателно антидъмпингово мито, което отговаря на съответния дъмпингов марж, намален с размера на изравнителното мито, и до съответното равнище на отстраняване на вредата, установено в отделното антидъмпингово разследване. Тъй като Комисията намали установения дъмпингов марж с целия размер на установеното в КНР субсидиране, нямаше двойно компенсиране по смисъла на член 24, параграф 1 от основния регламент. Когато сумата, получена от приспадането на размера на субсидирането от дъмпинговия марж, е по-висока от маржа на вредата, Комисията ограничи антидъмпинговото мито до маржа на вредата. Когато сумата, получена от приспадането на размера на субсидирането от дъмпинговия марж, е по-ниска от маржа на вредата, Комисията определи нивото на антидъмпинговото мито въз основа на по-малката сума.
                  
               
                     (794)
                  
                  
                     Като се има предвид високата степен на съдействие от китайските производители износители, Комисията установи, че равнището на най-високото мито, наложено на включените в извадката дружества, ще е представително като митото за „всички други дружества“. Митото за „всички други дружества“ ще се прилага за дружествата, които не са оказали съдействие при настоящото разследване.
                  
               
                     (795)
                  
                  
                     Както се посочва в съображение 594, общият размер на субсидията за оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката, беше изчислен на базата на общия среднопретеглен размер на подлежащите на изравняване субсидии, установен за включените в извадката оказали съдействие производители износители, с изключение на незначителните размери и субсидиите, установени за изделия, за които се прилагат разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент. Комисията обаче обърна внимание на констатациите, основани отчасти на наличните факти, за да определи тези размери. Комисията счете, че наличните факти, използвани в тези случаи, не оказват съществено отражение върху информацията, необходима за обективно определяне на размера на субсидирането, така че износителите, които не са приканени да окажат съдействие при разследването, не са ощетени от използването на този подход.
                  
               
                     (796)
                  
                  
                     Въз основа на гореизложеното ставките, при които ще бъдат наложени митата, се определят, както следва:
                     
                                 Дружество
                              
                              
                                 Размер на субсидирането
                              
                              
                                 Дъмпингов марж
                              
                              
                                 Равнище на отстраняване на вредата
                              
                              
                                 Ставка на изравнителното мито
                              
                              
                                 Ставка на антидъмпинговото мито
                              
                           
                                 Групата Wanshun, включително Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.
                              
                              
                                 8,6  %
                              
                              
                                 81,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                              
                                 8,6  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                           
                                 Групата Daching, включително Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd
                              
                              
                                 10,1  %
                              
                              
                                 16,1  %
                              
                              
                                 15,4  %
                              
                              
                                 10,1  %
                              
                              
                                 6,0  %
                              
                           
                                 Групата Nanshan, включително Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                              
                                 24,6  %
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 24,6  %
                              
                           
                                 Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото и при антисубсидийното разследване, посочени в приложение I
                              
                              
                                 12,3  %
                              
                              
                                 69,5  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                              
                                 12,3  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                           
                                 Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото разследване, но не и при антисубсидийното разследване, посочени в приложение II
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 69,5  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                           
                                 Всички други дружества
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                              
                                 18,2  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                           
               
                     (797)
                  
                  
                     Индивидуалната ставка на изравнителното мито за дружествата, посочена в настоящия регламент, бе установена въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това тя отразява установените по време на разследването обстоятелства по отношение на засегнатото дружество. Така тази ставка на митото (за разлика от митото, което се прилага в национален мащаб за „всички други дружества“), се прилага изключително за вноса на продукти с произход от засегнатата държава, произведени от посоченото дружество. Внасяните продукти, произведени от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, не могат да се ползват от тези ставки и се облагат със ставка на митото, приложима за „всички други дружества“.
                  
               
                     (798)
                  
                  
                     Дружеството може да поиска прилагането на тези индивидуални ставки на митото, ако впоследствие промени наименованието на правния си субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията. То трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него ставка на митото. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него ставка на митото, ще бъде приет и публикуван в Официален вестник на Европейския съюз регламент за изменение, с който предишното наименование се заменя с новото наименование.
                  
               
                     (799)
                  
                  
                     За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в ставките на митото, са необходими специални мерки, за да се гарантира прилагането на индивидуалните изравнителни мита. Дружествата с индивидуални изравнителни мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 1, параграф 4 от настоящия регламент. Внос, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с изравнителното мито, приложимо за „всички други дружества“.
                  
               
                     (800)
                  
                  
                     При представяне на тази фактура митническите органи на държавите членки трябва да прилагат индивидуалните ставки на изравнителното мито за вноса, като тя не е единственият елемент, който трябва да се взема предвид от митническите органи. Несъмнено, дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания по член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки следва да извършват обичайните си проверки и както във всички други случаи следва да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и за да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на по-ниската ставка на митото в съответствие с митническите разпоредби.
                  
               
                     (801)
                  
                  
                     Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниските индивидуални ставки на митото, се увеличи значително по обем след налагане на съответните мерки, това увеличение на обема може да се счита като представляваща само по себе си промяна в схемите на търговия поради налагане на мерките по смисъла на член 23, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване за заобикаляне на мерките. При това разследване може, наред с другото, да се проучи необходимостта от премахване на индивидуалната(ите) ставка(и) на митото и последващо въвеждане на едно мито за цялата държава.
                  
               
                     (802)
                  
                  
                     За да се осигури правилното прилагане на изравнителното мито, равнището на митото за всички други дружества следва да се прилага не само за неоказалите съдействие производители износители, но и за тези производители, които не са осъществявали износ за Съюза по време на разследвания период.
                  
               
                     (803)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване Xiamen Xiashun, както и Gascogne заявиха, че с общия документ за разгласяването не би могло да се установи как Комисията ще избегне двойното компенсиране, както е предвидено в основния регламент. Xiamen Xiashun се позова на Регламента за ТСВ на Комисията, в който окончателното изравнително мито беше определено на равнището на установения окончателен размер на субсидирането, докато окончателното антидъмпингово мито беше определено на равнището на окончателния дъмпингов марж, намален с окончателното изравнително мито, когато съответният дъмпингов марж, намален с изравнителното мито, е по-малък от равнището на отстраняване на вредата. Xiamen Xiashun поиска от Комисията да разкрие метода, който ще прилага при изчисляването на комбинираните мита.
                  
               
                     (804)
                  
                  
                     Както признава Xiamen Xiashun, в съображение 555 от общия документ за разгласяването се постановява, че ако бъдат наложени антидъмпингови мита, Комисията ще се увери, че налагането на общо мито, отразяващо нивото на субсидиране и целия размер на дъмпинга, няма да доведе до това да се неутрализират два пъти последиците от субсидирането („двойно компенсиране“). Както е описано в съображение 793, Комисията е следвала същия подход като от процедурата относно ТСВ, посочен от Xiamen Xiashun. Това е стандартната практика на Комисията в случай на антисубсидийни и антидъмпингови разследвания, обхващащи един и същ продукт. Към момента на окончателното разгласяване по тази процедура все още не са наложени окончателни мита в рамките на антидъмпинговата процедура. Поради това Комисията не би могла да коментира изменението на наложените мита, тъй като по онова време официално не са били въведени мита. Xiamen Xiashun и Gascogne обаче имаха пълната възможност да коментират избягването на двойното компенсиране в отговор на окончателното разгласяване. Във всеки случай страните имат възможност да направят коментари относно потенциалното двойно компенсиране на този етап. Поради това Комисията отхвърли искането за допълнително разгласяване.
                  
               
                     (805)
                  
                  
                     След окончателното разгласяване консорциумът от вносители и Nanshan поискаха от Комисията да приложи правилото за по-ниското мито по член 15, параграф 1 от основния регламент и да ограничи комбинираните антидъмпингови и изравнителни мита на равнището на маржа на вредата, като отбелязаха, че има достатъчно информация, която показва, че налагането на изравнителни мита в допълнение към антидъмпинговите мита би нарушило пазара на АКФ в Съюза.
                  
               
                     (806)
                  
                  
                     Като начало Комисията припомня, че обосновката за правилото по член 15, параграф 1, четвърта алинея от основния регламент в антисубсидийните процедури е разяснена подробно в съображение 10 от Регламент 2018/825 (117), където се посочва, че „подлежащите на изравняване субсидии, предоставяни от трети държави, нарушават особено силно търговията“ и че „в общия случай повече не може да се прилага правилото за по-малкото мито“. Принципното правило при процедурите за изравнително мито е, че правилото за по-малкото мито не се прилага, освен ако не са налице доказателства, че прилагането му очевидно е в интерес на Съюза. Нивото на доказателствата за достигане до това заключение е значително и следва конкретно и ясно да показва, че е в интерес на Съюза да се прилага по-ниско ниво на митото от установения размер на субсидирането.
                  
               
                     (807)
                  
                  
                     В настоящия случай Комисията разгледа всички аргументи на страните относно интереса на Съюза, включително тези, представени от консорциума от вносители и Nanshan, в раздел 6 по-горе. Комисията стигна до заключението, че не са налице основателни причини да се смята, че налагането на окончателни изравнителни мерки, с които митото се определя в размер на установените подлежащи на изравняване субсидии, не е в интерес на Съюза. Консорциумът от вносители и Nanshan не представиха никакви конкретни доказателства, които да позволят на Комисията да заключи, че определянето на митото на такова равнище очевидно не е в интерес на Съюза, а вместо това следва да бъде определено на по-ниското равнище, ограничено от маржа на вредата. Поради това нивото на доказателствата, изисквано в член 15, параграф 1, четвърта алинея, не е изпълнено и твърдението на тези страни беше отхвърлено.
                  
               9.   РАЗГЛАСЯВАНЕ
         
         
                     (808)
                  
                  
                     На 3 ноември 2021 г. заинтересованите страни бяха информирани за съществените факти и съображения, въз основа на които се предвижда да се препоръча налагането на окончателно изравнително мито върху вноса на АКФ с произход от КНР. На заинтересованите страни беше предоставена възможността да представят коментарите си относно точността на изчисленията, които им бяха изрично разгласени.
                  
               
                     (809)
                  
                  
                     Девет страни представиха коментари във връзка с разгласяването. Освен това няколко заинтересовани страни изразиха желание коментарите им, представени в контекста на отделната антидъмпингова процедура, да бъдат включени в настоящото антисубсидийно разследване. При поискване бяха проведени изслушвания с консорциума от вносители, групата Nanshan и групата Wanshun. Направените от заинтересованите страни коментари бяха надлежно разгледани и в случаите, в които беше обосновано, констатациите бяха съответно изменени.
                  
               10.   ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
         
         
                     (810)
                  
                  
                     С оглед на член 109 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (118), когато дадена сума трябва да бъде възстановена в резултат на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която следва да се заплати, трябва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране и публикуван в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден на всеки месец.
                  
               
                     (811)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображения 788—793, Комисията приспадна от дъмпинговия марж част от размера на субсидията, за да се избегне двойното компенсиране. По този начин, ако настъпи промяна или отмяна на окончателните изравнителни мита, равнището на антидъмпинговите мита следва автоматично да се увеличи в същото съотношение, за да се отрази действителният размер на двойното компенсиране в резултат на това изменение или отмяна. Тази промяна на антидъмпинговите мита следва да се извърши след влизането в сила на настоящия регламент.
                  
               
                     (812)
                  
                  
                     Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, създаден с член 25, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу субсидиран внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (119),
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            
               1.   Налага се окончателно изравнително мито върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с дебелина, по-малка от 0,021 mm, без подложка, само валцовано, на ролки с тегло, по-голямо от 10 kg, понастоящем класифицирано в код по КН ex 7607 11 19 (кодове по ТАРИК 7607111960 и 7607111991) и с произход от Китайската народна република.
            
            
               2.   Изключени са следните продукти:
               
                           —
                        
                        
                           алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, без подложка, само валцовано, на ролки с ширина, не по-голяма от 650 mm, и с тегло, по-голямо от 10 kg;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,007 mm и по-малка от 0,008 mm, с всякаква ширина на ролките, дори темперирано;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, не по-малка от 0,008 mm и не по-голяма от 0,018 mm, на ролки с ширина, по-голяма от 650 mm, дори темперирано;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           алуминиево фолио за домакински цели с дебелина, по-голяма от 0,018 mm и по-малка от 0,021 mm, с всякаква ширина на ролките, дори темперирано.
                        
                     
            
               3.   Ставката на окончателното изравнително мито, приложима към нетната цена франко граница на Съюза преди обмитяване на продуктите, описани в параграф 1 и произведени от изброените по-долу дружества, е, както следва:
               
                           Дружество
                        
                        
                           Окончателно изравнително мито
                        
                        
                           Допълнителен код по ТАРИК
                        
                     
                           Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.
                        
                        
                           10,1  %
                        
                        
                           C687
                        
                     
                           Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.
                        
                        
                           18,2  %
                        
                        
                           C688
                        
                     
                           Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.
                        
                        
                           8,6  %
                        
                        
                           C686
                        
                     
                           Други дружества, оказали съдействие както при антисубсидийното, така и при антидъмпинговото разследване, посочени в приложение I
                        
                        
                           12,3  %
                        
                        
                           Вж. приложение I
                        
                     
                           Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото разследване, но не и при антисубсидийното разследване, посочени в приложение II
                        
                        
                           18,2  %
                        
                        
                           Вж. приложение II
                        
                     
                           Всички други дружества
                        
                        
                           18,2  %
                        
                        
                           C999
                        
                     
            
               4.   Индивидуалните изравнителни митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 3, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че (обемът) от (разглеждания продукт), продаван за износ за Европейския съюз и обхванат от настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че информацията, представена в настоящата фактура, е пълна и вярна“. Ако не бъде представена такава фактура, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.
            
            
               5.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
            
            
               6.   В случаите, когато за определени производители износители изравнителното мито е приспаднато от антидъмпинговото мито, исканията за възстановяване съгласно член 21 от Регламент (ЕС) 2016/1037 водят също така до извършване на оценка по отношение на съответния производител износител на дъмпинговия марж, преобладавал през разследвания период във връзка с възстановяването“.
            
         
         
            Член 2
            Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2170 се изменя, както следва:
            
                        1.
                     
                     
                        Член 1, параграф 3 се заменя със следното:
                        
                           „3.   Ставките на окончателното антидъмпингово мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, са, както следва:
                           
                                       Дружество
                                    
                                    
                                       Окончателно антидъмпингово мито
                                    
                                    
                                       Допълнителен код по ТАРИК
                                    
                                 
                                       Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.
                                    
                                    
                                       6,0  %
                                    
                                    
                                       C687
                                    
                                 
                                       Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.
                                    
                                    
                                       24,6  %
                                    
                                    
                                       C688
                                    
                                 
                                       Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.
                                    
                                    
                                       28,5  %
                                    
                                    
                                       C686
                                    
                                 
                                       Други дружества, оказали съдействие както при антисубсидийното, така и при антидъмпинговото разследване, посочени в приложение I
                                    
                                    
                                       23,6  %
                                    
                                    
                                       Вж. приложение I
                                    
                                 
                                       Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото разследване, но не и при антисубсидийното разследване, посочени в приложение II
                                    
                                    
                                       23,6  %
                                    
                                    
                                       Вж. приложение II
                                    
                                 
                                       Всички други дружества
                                    
                                    
                                       28,5  %
                                    
                                    
                                       C999“
                                    
                                 
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Вмъква се нов член 1, параграф 6:
                        
                           „6.   В случай че окончателните изравнителни мита, наложени с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2170 на Комисията, бъдат променени или премахнати, митата, посочени в параграф 2 или в приложение I и II, ще се увеличат със същия размер, ограничен до установения действителен дъмпингов марж или установения марж на вредата в зависимост от дружеството, от влизането в сила на настоящия регламент“.
                        
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Вмъква се нов член 1, параграф 7:
                        
                           „7.   В случаите, когато за определени производители износители изравнителното мито е приспаднато от антидъмпинговото мито, исканията за възстановяване съгласно член 21 от Регламент (ЕС) 2016/1037 водят също така до извършване на оценка по отношение на съответния производител износител на дъмпинговия марж, преобладавал през разследвания период във връзка с възстановяването“.
                        
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Приложението се заменя с приложения I и II.
                     
                  
         
            Член 3
            Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 17 декември 2021 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55.
         
            (2)  ОВ C 419, 4.12.2020 г., стр. 32.
         
            (3)  В настоящия регламент съкращението „ПК“ се използва в широкия смисъл на думата и включва Държавния съвет, както и всички министерства, ведомства, агенции и административни структури на централно, регионално или местно равнище.
         
            (4)  ОВ C 352 I, 22.10.2020 г., стр. 1.
         
            (5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/969 на Комисията от 8 юни 2017 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/649 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (ОВ L 146, 9.6.2017 г., стр. 17) („процедурата относно ГВПП“), Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1690 на Комисията от 9 ноември 2018 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на определени пневматични гуми, нови или регенерирани, от каучук, от видовете, използвани за автобуси или камиони, с индекс на натоварване, по-голям от 121, с произход от Китайската народна република, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1579 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на определени пневматични гуми, нови или регенерирани, от каучук, от видовете, използвани за автобуси или камиони, с индекс на натоварване, по-голям от 121, с произход от Китайската народна република, и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/163 (ОВ L 283, 12.11.2018 г., стр. 1) („процедурата относно гумите“), както и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/72 на Комисията от 17 януари 2019 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на електрически велосипеди с произход от Китайската народна република (ОВ L 16, 18.1.2019 г., стр. 5) („процедурата относно електрическите велосипеди“), Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/776 на Комисията от 12 юни 2020 г. за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/492 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет (ОВ L 189, 15.6.2020 г., стр. 33) („процедурата относно ТСВ“).
         
            (6)  Вж. доклада на експертната група, United States – Countervailing Duty Measures on Certain Products from China (Съединените щати — Мерки за налагане на изравнително мито върху някои продукти от Китай), WT/DS437/R, приет на 16 януари 2015 г., точка 7.152.
         
            (7)  http://www.gov.cn/xinwen/2019-11/06/5449193/files/26c9d25f713f4ed5b8dc51ae40ef37af.pdf.
         
            (8)  Работен документ на службите на Комисията относно значителни нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 20 декември 2017 г., SWD(2017) 483 final/2 („докладът за Китай“).
         
            (9)  Вж. процедурите, посочени в бележка под линия 5 по-горе.
         
            (10)  На разположение на адрес https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2501.
         
            (11)  Известие относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (2020/C 86/06) (ОВ C 86, 16.3.2020 г., стр. 6).
         
            (12)  Работен документ на службите на Комисията относно значителни нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 20 декември 2017 г., SWD(2017) 483 final/2 („докладът“) — глава 4, стр. 41—42, 83.
         
            (13)  Доклад — глава 2, стр. 17.
         
            (14)  Пътна карта към инициативата „Произведено в Китай 2025“ — глава 9.
         
            (15)  Вж. Десетия петгодишен план, стр. 11.
         
            (16)  Вж. Единадесети петгодишен план, стр. 16.
         
            (17)  Вж. Дванадесетия петгодишен план, стр. 10.
         
            (18)  Вж. Тринадесетия петгодишен план, стр. 1.
         
            (19)  Вж. Решение на Държавния съвет относно обнародването на временните разпоредби за насърчаване на преструктурирането на промишлеността от 2 декември 2005 г., глава III, членове 12, 13, 14 и 17.
         
            (20)  Вж. Азбучен указател в областта на преструктурирането на промишлеността (версия от 2005 г.), VIII.7.
         
            (21)  Вж. Планиране на развитието на сектора на цветната металургия (за периода 2016—2020 г.), стр. 1. и 34.
         
            (22)  Вж. Известие с насоките за ускоряване на преструктурирането на сектора за производство на алуминий, стр. 1.
         
            (23)  Вж. Известие с насоките за ускоряване на преструктурирането на сектора за производство на алуминий, стр. 4.
         
            (24)  Вж. Каталог на продуктите на високите и новите технологии (2006 г.).
         
            (25)  Вж. US-China Economic and Security Review Commission (Комисия за преглед на въпросите във връзка с икономиката и сигурността в отношенията САЩ—Китай): Тринадесети петгодишен план, стр. 12.
         
            (26)  https://www.ndrc.gov.cn/fzggw/jgsj/gjss/sjdt/201806/t20180612_1154987.html?code=&state=123, последнопосетен на 21 септември 2021 г.
         
            (27)  https://www.cae.cn/cae/html/files/2015-10/29/20151029105822561730637.pdf, последно посетен на 28 юни 2021 г.
         
            (28)  Известие на Държавния съвет за обнародване на плана „Произведено в Китай 2025“, сектор 9 „Нови материали“.
         
            (29)  https://www.ndrc.gov.cn/xxgk/zcfb/gg/201702/t20170204_961174.html?code=&state=123, последно посетен на 21 септември 2021 г.
         
            (30)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
         
            (31)  WT/DS379/AB/R (US – Anti-dumping and Countervailing Duties on Certain Products from China) (САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита върху вноса на някои продукти от Китай), доклад на Апелативния орган от 11 март 2011 г., DS 379, точка 318. Вж. също WT/DS436/AB/R (US — Carbon Steel (India) (САЩ — Въглеродна стомана (Индия), доклад на Апелативния орган от 8 декември 2014 г., точки 4.9—4.10, 4.17—4.20, и WT/DS437/AB/R (United States – Countervailing Duty Measures on Certain Products from China) (Съединени щати — изравнителни мита върху някои продукти от Китай), доклад на Апелативния орган от 18 декември 2014 г., точка 4.92.
         
            (32)  Постановление на Държавния съвет на Китайската народна република (№ 283).
         
            (33)  https://www.reuters.com/article/us-china-banks-party-idUSKBN1JN0XN, последно посетен на 13 август 2021 г.
         
            (34)  Официален документ на политиката на Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор (КРКБЗС) от 28 август 2020 г.: Тригодишен план за действие за подобряване на корпоративното управление на банковия и застрахователния сектор (2020—2022 г.) http://www.cbirc.gov.cn/cn/view/pages/ItemDetail.html?docId=925393&itemId=928 (последно посетен на 3 април 2021 г.)
         
            (35)  Китайска регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор (cbirc.gov.cn), последно посетен на 21 октомври 2021 г.
         
            (36)  Съгласно изпълнителните мерки на КРКБЗС по административно-разрешителни въпроси във връзка с финансираните от Китай търговски банки (Наредба на КРКБЗС [2017 г.] № 1), изпълнителните мерки на КРКБЗС по административно-разрешителни въпроси във връзка с чуждестранно финансираните банки (Наредба на КРКБЗС [2015 г.] № 4) и административните мерки за квалификациите на директорите и висшето ръководство на финансовите институции в банковия сектор (КРКБЗС [2013 г.] № 3).
         
            (37)  Член 13 от Известие относно разпоредбите за надзор, отнасящи се до поведението на големите акционери на банкови и застрахователни институции (КРКБЗС, [2021 г.] № 43
         
            (38)  Вж. Известие относно метода на оценка на резултатите на търговските банки на КРКБЗС, публикувано на 15 декември 2020 г. http://jrs.mof.gov.cn/ gongzuotongzhi/202101/t20210104_3638904.htm (последно посетен на 12 април 2021 г.)
         
            (39)  http://www.pbc.gov.cn/zhengcehuobisi/125207/125213/125440/3876551/de24575c/index2.html, последно посетен на 3 август 2021 г.
         
            (40)  Вж. http://english.eximbank.gov.cn/Profile/AboutTB/Introduction/, последно посетен на 30 ноември 2021 г.
         
            (41)  Вж. http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/BoardOD/#heightXwyL, последно посетен на 30 ноември 2021 г.
         
            (42)  Вж. http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/BoardOS/#heightXwyL, последно посетен на 30 ноември 2021 г., което също така потвърждава, че Надзорният съвет докладва пряко на Държавния съвет.
         
            (43)  Вж. http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/ExecutiveM/#heightXwyL, последно посетен на 30 ноември 2021 г.
         
            (44)  Вж. процедурите, посочени в бележка под линия 5 по-горе.
         
            (45)  Вж. процедурите, посочени в бележка под линия 5 по-горе.
         
            (46)  WT/DS/296 (DS 296, United States – Countervailing duty investigation on Dynamic Random Access Memory (DRAMS) from Korea) (Съединени щати — Разследване във връзка с изравнителни мита за динамична памет с произволен достъп (DRAM) от Корея), доклад на Апелативния орган от 21 февруари 2005 г., точка 116.
         
            (47)  Доклад на Апелативния орган, DS 296, точка 116.
         
            (48)  Доклад на Апелативния орган, DS 296, точка 115.
         
            (49)  Доклад на Апелативния орган, DS 296, точка 114, в която се изразява съгласие с доклада на експертната група, DS 194, точка 8.31 в това отношение.
         
            (50)  Доклад на Апелативния орган, DS 296, точка 115.
         
            (51)  http://www.pbc.gov.cn/zhengcehuobisi/125207/125213/125440/3876551/de24575c/index2.html, последно посетен на 3 август 2021 г.
         
            (52)  Работен документ на МВФ „Resolving China’s Corporate Debt Problem“ (Решаване на проблема с корпоративния дълг на Китай) от Wojciech Maliszewski, Serkan Arslanalp, John Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joong Shik Kang, W. Raphael Lam, T. Daniel Law, Wei Liao, Nadia Rendak, Philippe Wingender, Jiangyan, октомври 2016 г., WP/16/203.
         
            (53)  Livingston, M. Poon, W.P.H. и Zhou, L. (2017 г.). Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry (Релевантни ли са китайските кредитни рейтинги? Проучване на китайския пазар на облигации и сектора на кредитния рейтинг), в Journal of Banking & Finance, стр. 24.
         
            (54)  China bond market insight (Анализ на китайския пазар на облигации), 2021 г., https://assets.bbhub.io/professional/sites/10/China-bond-market-booklet.pdf, последно посетен на 8 август 2021 г.
         
            (55)  Анализ на китайския пазар на облигации, 2021 г., бележка под линия 59, стр. 31.
         
            (56)  Price, A. H., Brightbill T. C., DeFrancesco R. E., Claeys, S. J., Teslik, A. и Neelakantan, U. (2017 г.). China’s broken promises: why it is not a market-economy (Неизпълнените обещания на Китай: защо китайската икономика не е пазарна), Wiley Rein LLP, стр. 68.
         
            (57)  Lin, L. W. и Milhaupt, C. J. (2016 г.). Bonded to the State: A network Perspective on China’s Corporate Debt Market (Задължен на държавата: мрежова перспектива за китайския пазар на корпоративни дългови инструменти), Columbia Law and Economics Working Paper № 543, стр. 20; Livingstone„ пак там, стр. 9.
         
            (58)  Вж. Временни мерки за администриране на дейността по издаване на кредитен рейтинг във връзка с пазара на ценни книжа, публикувани от Китайската регулаторна комисия за ценните книжа, Наредба на Китайската регулаторна комисия за ценните книжа [2007 г.] № 50, 24 август 2007 г.; Известие на Китайската народна банка относно квалификациите на China Cheng Xin Securities Rating Co. Ltd. и други институции, извършващи дейност по издаване на кредитен рейтинг на корпоративните облигации, Yinfa [1997 г.] № 547, 16 декември 1997 г., и Съобщение № 14 [2018 г.] от Китайската народна банка и Китайската регулаторна комисия за ценните книжа по въпроси, свързани с услугите по издаването на кредитен рейтинг на корпоративните облигации на междубанковия пазар за облигации и фондовата борса за облигации.
         
            (59)  Работен документ на КНБ № 2017/5, 25 май 2017 г., стр. 28.
         
            (60)  Working_Paper (pbc.gov.cn) (последно посетен на 28 ноември 2021 г.)
         
            (61)  Член Х, точка II от „Насоките за класифициране на заемите въз основа на риска“ на КРКБЗС.
         
            (62)  Вж. процедурата относно ГВПП (съображения 152—244), процедурата относно гумите (съображение 236) и процедурата относно ТСВ (съображение 300) посочени в бележка под линия 5.
         
            (63)  Вж. процедурата относно ГВПП (съображения 152—244), процедурата относно гумите (съображение 236) и процедурата относно ТСВ (съображение 300) посочени в бележка под линия 5.
         
            (64)  Вж. процедурата относно ГВПП (съображения 152—244), процедурата относно гумите (съображение 236) и процедурата относно ТСВ (съображение 300) посочени в бележка под линия 5.
         
            (65)  Вж. съображение 177 по-горе.
         
            (66)  В случая на заеми с фиксирана лихва. За заеми с променлив лихвен процент беше използван референтният лихвен процент на КНБ по време на РП.
         
            (67)  Вж. процедурите относно ГВПП и гумите, съответно съображения 175—187 и съображение 256.
         
            (68)  Дружеството продължава дейността си в обозримо бъдеще.
         
            (69)  „Romoting LPR Reform Orderly“, публикувано от Групата за анализ на паричната политика на Китайската народна банка, 15 септември 2020 г., http://www.pbc.gov.cn/en/3688110/3688172/4048269/4094018/2020091518070233600.pdf, последно посетен на 30 ноември 2021 г.
         
            (70)  Вж. https://www.barclays.co.uk/current-accounts/bank-account/overdrafts/overdraft-charges/, последно посетен на 18 август 2021 г., такси за овърдрафт за изпълнение — за овърдрафтите над 15 000 GBP се дължи такса за отпускане от 1,5 % от уговорения лимит за овърдрафт и такса за подновяване от 1,5 %.
         
         
            (71)  Вж. процедурата относно ТСВ, посочена в бележка под линия 5 по-горе (съображения 354 и 355).
         
            (72)  Общ документ за разгласяването, бележка под линия 55.
         
            (73)  Общ документ за разгласяването, бележка под линия 55.
         
            (74)  Вж. уебсайта на Китайската народна банка:
         https://www.boc.cn/en/cbservice/cncb6/cb61/200811/t20081112_1324239.html, последно посетен на 18 август 2021 г.
         
            (75)  Пак там.
         
            (76)  Вж. уебсайта на DBS Bank: https://www.dbs.com.cn/corporate/financing/working-capital/bank-acceptance-draft-bad-issuance, последно посетен на18 август 2021 г.
         
            (77)  За по-конкретно описание на начина, по който обикновено се използват менителниците с банков акцепт, вж. процедурата относно ТСВ, посочена в бележка под линия 5 по-горе, съображения 359—370.
         
            (78)  Вж. процедурата относно ТСВ, посочена в бележка под линия 5, съображение 385.
         
            (79)  Вж. процедурата относно електрическите велосипеди, съображение 316, и процедурата относно ТСВ, съображение 407, посочени в бележка под линия 5.
         
            (80)  Вж. процедурата относно ТСВ, посочена в бележка под линия 5, съображение 399.
         
            (81)  Последно изменен на 28 декември 2019 г. с Президентски указ № 37, в сила от 1 март 2020 г.
         
            (82)  Последно изменени на 14 февруари 2020 г. съгласно Решение относно преразглеждане на „Административни мерки за емитирането на ценни книжа от дружества, регистрирани на фондовата борса“ на Китайската регулаторна комисия за ценните книжа, в сила от 14 февруари 2020 г.
         
            (83)  Заменени от Административни мерки за услугите на спонсор за емитирането на ценни книжа и допускането им до регистрация на фондовата борса, Наредба № 170 на Китайската регулаторна комисия за ценните книжа от 12 юни 2020 г., в сила от 12 юни 2020 г.
         
            (84)  Вж. Анализ на китайския пазар на облигации, 2021 г., бележка под линия 59, стр. 33.
         
            (85)  Вж. Анализ на китайския пазар на облигации, 2021 г., бележка под линия 59, стр. 33.
         
            (86)  Тъй като нямаше публично достъпни данни конкретно за конвертируемите корпоративни облигации, Комисията използва наличните данни за корпоративните облигации, които следва да включват и конвертируемите корпоративни облигации.
         
            (87)  Вж. съображение 177 по-горе.
         
            (88)  OECD Study on Chinese export credit policies and programmes (Проучване на ОИСР относно политиките и програмите за експортни кредити в Китай), стр. 7, точка 32, на разположение на адрес https://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, последно посетен на18 август 2021 г.
         
            (89)  Вж. уебсайта на Sinosure, профил на дружеството, в подкрепа на „Произведено в Китай“, https://www.sinosure.com.cn/en/Resbonsiblity/smic/index.shtml, последно посетен на 17 август 2021 г.
         
            (90)  Вж. процедурата относно гумите, посочена в бележка под линия 5, съображение 429.
         
            (91)  https://www.sinosure.com.cn/en/Sinosure/Profile/index.shtml, последно посетен на 18 август 2021 г.
         
            (92)  Експортен каталог на високотехнологични продукти от Китай, № 417.
         
            (93)  http://www.mofcom.gov.cn/aarticle/b/g/200411/20041100300040.html, последно посетен на 12 август 2021 г.
         
            (94)  Годишен доклад на Sinosure, 2019 г., стр. 11, https://www.sinosure.com.cn/images/xwzx/ndbd/2020/08/27/38BBA5826A689D7D5B1DAE8BB66FACF8.pdf, последно посетен на 18 август 2019 г.
         
            (95)  Пак там, стр. 38.
         
            (96)  ОВ C 394, 17.12.1998 г., стр. 6.
         
            (97)  Като например Регламент за изпълнение (ЕС) № 452/2011 на Съвета, ОВ L 128, 14.5.2011 г., стр. 18 (фина хартия с покритие), Регламент за изпълнение (ЕС) 2013/215 на Съвета, ОВ L 73, 11.3.2013 г., стр. 16 (стоманени продукти с органично покритие), Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366 на Комисията, ОВ L 56, 3.3.2017 г., стр. 1 (соларни панели), Регламент за изпълнение (ЕС) № 1379/2014 на Комисията, ОВ L 367, 23.12.2014 г., стр. 22 (нишки от стъклени влакна), Решение за изпълнение 2014/918 на Комисията, ОВ L 360, 16.12.2014 г., стр. 65 (полиестерни щапелни влакна).
         
            (98)  http://www.npc.gov.cn/zgrdw/englishnpc/Law/2009-02/20/content_1471133.htm
         
            (99)  Правилник за прилагане на Закона за данъка върху доходите на предприятията на Китайската народна република (преработен през 2019 г.) — Постановление на Държавния съвет на Китайската народна република № 714.
         
            (100)  http://kj.quanzhou.gov.cn/wsbs/xgxz/201703/t20170322_431820.htm, последно посетен на 17 август 2021 г.
         
            (101)  Известие [2021 г.] № 13 на Министерството на финансите и Държавната данъчна администрация за по-нататъшно подобряване на политиката за приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане.
         
            (102)  Вж. процедурите относно ГВПП, гумите и ТСВ, посочени в бележка под линия 5, съображения 330, 521 и съответно 560.
         
            (103)  Вж. раздел 3.1 по-горе.
         
            (104)  Вж. процедурите за ТСВ, СОП и соларни панели.
         
            (105)  Потвърдено с решение на Общия съд от 11 септември 2014 г., Gold East Paper и Gold Huacheng Paper/Съвет, T-444/11, ECLI:EU:T:2014:773.
         
            (106)  Вж. процедурите за ТСВ, СОП и соларни панели.
         
            (107)  https://idbpark.moeaidb.gov.tw/, последно посетен на 18 август 2021 г.
         
            (108)  Jiangyin - Wikipedia
         
            (109)  Xiamen - Wikipedia
         
            (110)  Няколко становища на Централния комитет на Китайската комунистическа партия и на Държавния съвет относно задълбочаването на реформата на енергетиката (Zhong Fa [2015 г.] № 9), Раздел III (4).
         
            (111)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/983 на Комисията от 17 юни 2021 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република (ОВ L 216, 18.6.2021 г., стр. 142), съображение 382.
         
            (112)  Доклад на Апелативния орган, САЩ — Softwood Lumber IV, точки 142— 143.
         
            (113)  Доклад на Апелативния орган по делото „Съединени щати — Антидъмпингови и изравнителни мерки по отношение на големи перални машини за домакински нужди с произход от Корея“ (WT/DS464/AB/R), 7 септември 2016 г., точка 5.298.
         
            (114)  Вж. също — mutatis mutandis — WT/DS294/AB/RW, САЩ — Zeroing (член 21.5 DSU), доклад на Апелативния орган от 14 май 2009 г., точка 453.
         
            (115)  Кодове по ТАРИК 7607111960 и 7607111993 (под номер 7607111995 до 17 февруари 2017 г.).
         
            (116)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2384 на Комисията от 17 декември 2015 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход от Китайската народна република и за приключване на процедурата относно вноса на някои видове алуминиево фолио с произход от Бразилия след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета.
         
            (117)  ОВ L 143, 7.6.2018 г., стр. 1.
         
            (118)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
         
            (119)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, последно изменен с Регламент (ЕС) 2018/825 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2016/1036 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз, и на Регламент (ЕС) 2016/1037 относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (ОВ L 143, 7.6.2018 г., стр. 1).
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
               Други дружества, оказали съдействие както при антисубсидийното, така и при антидъмпинговото разследване
            
            
                        Държава
                     
                     
                        Наименование
                     
                     
                        Допълнителен код по ТАРИК
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Zhangjiagang Fineness Aluminum Foil Co., Ltd.
                     
                     
                        C689
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Kunshan Aluminium Co., Ltd.
                     
                     
                        C690
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd.
                     
                     
                        C692
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Shanghai Sunho Aluminum Foil Co., Ltd.
                     
                     
                        C693
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Binzhou Hongbo Aluminium Foil Technology Co. Ltd.
                     
                     
                        C694
                     
                  
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ II
            
               Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото, но не и при антисубсидийното разследване
            
            
                        Държава
                     
                     
                        Наименование
                     
                     
                        Допълнителен код по ТАРИК
                     
                  
                        Китайската народна република
                     
                     
                        Suntown Technology Group Corporation Limited
                     
                     
                        C691