CELEX: C1995/087/02
Language: es
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 23 de febrero de 1995 en el asunto C-334/93 (petición de decisión prejudicial presentada por el Finanzgericht Düsseldorf: Bonapharma Arzneimittel GmbH y Hauptzollamt Krefeld (Acuerdo de libre comercio CEE - Austria - Concepto de producto originario - Protocolo no 3 - Métodos de cooperación administrativa - Certificado EUR. 1)

8 . 4 . 95             ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 87/1
                                                         /Comunicaciones)
                                         TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                      TRIBUNAL DE JUSTICIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              servicios de los peluqueros, debe interpretarse en el sentido
                          (Sala Cuarta)                             de que no se opone a una normativa nacional que, para la
                                                                    explotación de un salón de peluquería, exige a los nacionales
                   de 16 de febrero de 1995                         de este Estado miembro la posesión de un título, pero
en los asuntos acumulados C-29/94, C-30/94, C-31/94,                permite a los peluqueros de los demás Estados miembros
C-32/94 , C-33/94, C-34/94, C-35/94 [peticiones de deci­            explotar un salón de peluquería sin hallarse en posesión de
sión prejudicial planteadas por el Tribunal de grande               dicho título y sin estar obligados a confiar su explotación a
instance de Charleville-Mézières Francia)]: Procesos penales        un directivo técnico que posea dicho título.
contra Jean-Louis Aubertin, Bernard Collignon, Guy Creu­
sot, Isabelle Diblanc, Gilíes Josse, Jacqueline Martin,             í 1 ) DO n° C 76 de 12 . 3 . 1993 .
                      Claudie Normand ( J )                         (2 ) DO n° L 218 de 27. 7. 1982, p. 24; EE 06/02 , p . 145 .
     (Peluqueros — Directiva 82/489/CEE del Consejo)
                          ( 95/C 87/01 )
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                               ( Sala Quinta)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                             de 23 de febrero de 1995
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         en el asunto C-334/93 (petición de decisión prejudicial
       de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)            presentada por el Finanzgericht Düsseldorf: Bonapharma
                                                                            Arzneimittel GmbH y Hauptzollamt Krefeld f1 )
En los asuntos acumulados C-29/94, C-30/94, C-31/94,                 (Acuerdo de libre comercio CEE — Austria — Concepto de
C-32/94, C-33/94, C-34/94 y C-35/94, que tienen por                 producto originario — Protocolo n° 3 — Métodos de
objeto varias peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con           cooperación administrativa — Certificado EUR. 1)
arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el Tribunal de                                       95/C 87/02
grande instance de Charleville-Mézières ( Francia ), destina­
das a obtener, en los procesos penales seguidos ante dicho
                                                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
órgano jurisdiccional contra Jean-Louis Aubertin, Bernard
Collignon, Guy Creusot, Isabelle Diblanc, Gilíes Josse,             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
Jacqueline Martin, Claudie Normand, una decisión preju­             cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
dicial sobre la interpretación de la Directiva 82/489/CEE del              de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)
Consejo, de 19 de julio de 1992, por la que se adoptan
medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del            En el asunto C-334/93 , que tiene por objeto una petición
derecho de establecimiento y de libre prestación de servicios       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
de los peluqueros (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Cuarta ),    del Tratado CE, por el Finanzgericht Düsseldorf ( Alema­
integrado por los Sres .: P .J.G. Kapteyn, Presidente de Sala;      nia ), destinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho
C.N. Kakouris (Ponente ) y J.L. Murray, Jueces; Abogado             órgano jurisdiccional entre Bonapharma Arzneimittel
General: Sr. C.O. Lenz; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado        GmbH y Hauptzollamt Krefeld, una decisión prejudicial
el 16 de febrero de 1995 una sentencia cuyo fallo es el             sobre la interpretación del Acuerdo entre la Comunidad
siguiente:                                                          Económica Europea y la República de Austria, firmado en
                                                                    Bruselas el 22 de julio de 1972 y aprobado mediante el
El Derecho comunitario y, en particular, la Directiva               Reglamento ( CEE) n° 2836/72 del Consejo, de 19 de
82/489/CEE del Consejo, de 19 de julio de 1982, por la que          diciembre de 1972, por el que se celebra un Acuerdo entre la
se adoptan medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo     Comunidad Económica Europea y la República de Austria y
del derecho de establecimiento y de libre prestación de             por el que se adoptan disposiciones para su aplicación (2 ), y
 ---pagebreak---  N° C 87/2             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        8 . 4 . 95
 en particular del Protocolo n° 3 anejo a éste, relativo a la           la ayuda concedida por el Gobierno italiano a Aluminia y
 definición de la noción de « productos originarios » y a los           Comsal, dos empresas públicas de la industria del alumi­
métodos de cooperación administrativa, el Tribunal de                   nio (2), al dejar de exigir el reembolso de las ayudas
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann,         indebidamente pagadas en 1987 a la sociedad Aluminia y a
Presidente de Sala; J.C. Moitinho de Almeida y D.A.O.                   la sociedad Comsal, pertenecientes al grupo EFIM, el
 Edward ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. C.O. Lenz;          Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres .:
 Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto; ha                F.A. Schockweiler (Ponente ), Presidente de Sala; G.F.
 dictado el 23 de febrero de 1995 una sentencia cuyo fallo es          Mancini, C.N. Kakouris y J.L. Murray, y G. Hirsch, Jueces;
el siguiente:                                                          Abogado General : Sr. F.G. Jacobs; Secretario : Sr. R. Grass,
                                                                       ha dictado el 9 de febrero de 1995 una sentencia cuyo fallo
                                                                       es el siguiente :
Es posible prescindir de la presentación de los documentos
mencionados en el Título II del Protocolo del Acuerdo entre
la Comunidad Económica Europea y la República de                        1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
Austria, en su redacción resultante del Reglamento (CEE)                     obligaciones que le incumben en virtud del Tra­
n° 1598/88 del Consejo, de 14 de mayo de 1 988, relativo a la                tado CEE y, en particular, de la Decisión 90/224/CEE
aplicación de la Decisión n° 1 /88 del Comité Mixto                         de la Comisión, de 24 de mayo de 1 989, sobre la ayuda
 CEE-Austria que modifica el Protocolo n° 3 relativo a la                    concedida por el Gobierno italiano a Aluminia y
definición de la noción de «productos originarios » y a los                  Comsal, dos empresas públicas de la industria del
métodos de cooperación administrativa, cuando el origen de                  aluminio (2), al dejar de exigir el reembolso de las ayudas
las mercancías se haya determinado con certeza mediante                     indebidamente pagadas en 1987 y la sociedad Aluminia
pruebas objetivas, que no puedan haber sido manipuladas ni                  y a la sociedad Comsal, pertenecientes al grupo
falsificadas por los interesados, se haya comprobado que                    EFIM.
tanto el importador como el exportador han empleado la
diligencia necesaria para conseguir los documentos mencio­
nados en el Protocolo y no puedan presentar estos docu­                2 ) Se condena en costas a la República Italiana.
mentos por razones que les son ajenas, como, especialmente,
un comportamiento contrario a la competencia por parte de              (!) DO n° C 231 de 27. 8 . 1993 .
otras personas interesadas, que infringe tanto la finalidad            (2 ) DO n° L 118 de 9 . 5 . 1990 , p . 42 .
como el texto del Acuerdo.
(M DO n° C 215 de 10 . 8 . 1993 .
(2 ) DO n° L 300 de 31 . 12 . 1972, p . 1 ; EE 11 /03 , p . 3 .
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                         de 23 de febrero de 1995
                                                                       en los asuntos acumulados C-358/93 y C-416/93 (peticio­
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                  nes de decisión prejudicial presentadas por el Juzgado
                                                                       Central de lo Penal de la Audiencia Nacional): Aldo
                            ( Sala Sexta)                              Bordessa y Vicente Mari Mellado, Concepción Barbero
                   de 23 de febrero de 1995                                                         Maestre (*)
en el asunto C-349/93 : Comisión de las Comunidades                    (Directiva 88/361/CEE — Autorización nacional para la
            Europeas contra República Italiana í 1 )                                 transferencia de billetes de banco)
(Ayudas de Estado — Decisión de la Comisión por la que se                                         ( 95/C 87/04
          ordena la restitución — Incumplimiento)
                          ( 95/C 87/03 )                                            (Lengua de procedimiento: español)
             (Lengua de procedimiento: italiano)                       En los asuntos acumulados C-358/93 y C-416/93 , que
                                                                       tienen por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           Justicia de las Comunidades Europeas, con arreglo al
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             artículo 177 del Tratado CEE, por el Juzgado Central de lo
      de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)                Penal de la Audiencia Nacional, en los procesos penales
                                                                       seguidos ante dicho órgano jurisdiccional contra Aldo
                                                                       Bordessa (asunto C-358/93 ) y Vicente Mari Mellado,
En el asunto C-349/93 , Comisión de las Comunidades                    Concepción Barbero Maestre (asunto C-416/93 ), con el fin
Europeas (Agentes: Sres. Antonino Abate y Vittorio Di                  de obtener una decisión prejudicial sobre la interpretación
Bucci ) contra República Italiana (Agente : Sr. Luigi Ferrari          de los artículos 30 y 59 del Tratado CEE, así como de los
Bravo ) que tiene por objeto que se declare que la República           artículos 1 y 4 de la Directiva 88/361/CEE del Consejo, de
Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en             24 de junio de 1988 , para la aplicación del artículo 67 del
virtud del Tratado CEE y, en particular, de la Decisión                Tratado (2 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .:
90/224/CEE de la Comisión, de 24 de mayo de 1989, sobre                G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A. Schockweiler y