CELEX: 32013R0809
Language: sk
Date: 2013-08-27 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2013 z  27. augusta 2013 o začatí preskúmania „nového vývozcu“ v súvislosti s vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1389/2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, o zrušení tohto cla, pokiaľ ide o dovoz od jedného vývozcu v tejto krajine, a o zavedení registrácie tohto dovozu

28.8.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 229/2
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 809/2013
   z 27. augusta 2013
   o začatí preskúmania „nového vývozcu“ v súvislosti s vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1389/2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, o zrušení tohto cla, pokiaľ ide o dovoz od jedného vývozcu v tejto krajine, a o zavedení registrácie tohto dovozu
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,
   po porade s poradným výborom v súlade s článkom 11 ods. 4 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia,
   keďže:
   1.   ŽIADOSŤ
   
   
               (1)
            
            
               Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dostala žiadosť o preskúmanie podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia v súvislosti s „novým vývozcom“.
            
         
               (2)
            
            
               Túto žiadosť podala 3. mája 2013 spoločnosť Liaocheng City Zhonglian Industry Co. Ltd. (ďalej len „žiadateľ“), ktorá je vyvážajúcim výrobcom kyseliny trichlórizokyanurovej v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“).
            
         2.   VÝROBOK
   
   
               (3)
            
            
               Príslušný výrobok, ktorý je predmetom preskúmania, je kyselina trichlórizokyanurová a prípravky z nej vyrobené (ďalej len „TCCA“), ktorý sa tiež uvádza pod medzinárodným nechráneným názvom (INN) „symklozén“ a v súčasnosti patrí pod číselné znaky KN ex 2933 69 80 a ex 3808 94 20 (kódy TARIC 2933698070 a 3808942020), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
            
         3.   EXISTUJÚCE OPATRENIA
   
   
               (4)
            
            
               V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1389/2011 (2), podľa ktorého dovoz preskúmavaného výrobku s pôvodom v ČĽR, a to vrátane výrobku vyrábaného žiadateľom, do Únie podlieha konečnému antidumpingovému clu vo výške 42,6 %, s výnimkou niekoľkých spoločností osobitne uvedených v článku 1 ods. 2, ktoré podliehajú individuálnym colným sadzbám.
            
         4.   DÔVODY
   
   
               (5)
            
            
               Žiadateľ tvrdí, že pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva, ako je vymedzené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia.
            
         
               (6)
            
            
               Žiadateľ ďalej tvrdí, že počas obdobia prešetrovania, z ktorého vychádzali antidumpingové opatrenia, t. j. v období od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004 (ďalej len „pôvodné obdobie prešetrovania“), nevyvážal preskúmavaný výrobok do Únie.
            
         
               (7)
            
            
               Žiadateľ okrem toho tvrdí, že nie je prepojený so žiadnym z vyvážajúcich výrobcov preskúmavaného výrobku, na ktorých sa vzťahujú uvedené antidumpingové opatrenia.
            
         
               (8)
            
            
               Žiadateľ ďalej uvádza, že s vývozom preskúmavaného výrobku do Únie začal po skončení pôvodného obdobia prešetrovania.
            
         5.   POSTUP
   
   
               (9)
            
            
               Výrobcovia z Únie, o ktorých sa vie, že sa ich toto konanie týka, boli informovaní o uvedenej žiadosti o preskúmanie a dostali možnosť zaslať pripomienky.
            
         
               (10)
            
            
               Po prešetrení dostupných dôkazov Komisia dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na začatie preskúmania podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia v súvislosti s „novým vývozcom“ s cieľom stanoviť individuálne dumpingové rozpätie žiadateľa a, v prípade zistenia dumpingu, úrovne cla, ktorá sa bude vzťahovať na jeho dovoz preskúmavaného výrobku do Únie. Po doručení žiadosti uvedenej v odôvodnení 15 sa určí, či žiadateľ pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva, ako je vymedzené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia.
            
         
               (11)
            
            
               Ak sa zistí, že žiadateľ spĺňa kritériá na stanovenie individuálneho cla, bude možno nevyhnutné upraviť sadzbu cla, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz preskúmavaného výrobku od spoločností, ktoré nie sú osobitne uvedené v článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1389/2011.
            
         a)   Dotazníky
   
   
               (12)
            
            
               S cieľom získať informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na prešetrovanie, Komisia zašle žiadateľovi dotazník.
            
         b)   Zhromažďovanie informácií a vypočutia
   
   
               (13)
            
            
               Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy.
            
         
               (14)
            
            
               Okrem toho Komisia môže vypočuť zainteresované strany za predpokladu, že o to písomne požiadajú a preukážu, že existujú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté.
            
         c)   Trhovohospodárske zaobchádzanie
   
   
               (15)
            
            
               V prípade, že žiadateľ poskytne dostatočné dôkazy o tom, že pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva, t. j., že spĺňa kritériá ustanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, normálna hodnota sa stanoví v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Na tento účel sa musí predložiť náležite odôvodnená žiadosť v osobitnej lehote stanovenej v článku 4 ods. 3 tohto nariadenia. Komisia zašle formuláre žiadosti žiadateľovi, ako aj orgánom ČĽR.
            
         d)   Výber krajiny s trhovým hospodárstvom
   
   
               (16)
            
            
               V prípade, že sa žiadateľovi neudelí trhovohospodárske zaobchádzanie, na účely určenia normálnej hodnoty v prípade ČĽR sa v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia použije vhodná krajina s trhovým hospodárstvom. Na tento účel Komisia znova uvažuje o použití Japonska rovnako, ako sa to stalo aj v prípade prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení na dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z ČĽR. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby sa vyjadrili k vhodnosti tohto výberu v osobitnej lehote stanovenej v článku 4 ods. 2 tohto nariadenia.
            
         
               (17)
            
            
               Okrem toho, ak bude žiadateľovi udelené trhovohospodárske zaobchádzanie, môže Komisia v prípade potreby použiť aj zistenia týkajúce sa normálnej hodnoty určenej vo vhodnej krajine s trhovým hospodárstvom, napríklad na účely náhrady akýchkoľvek nespoľahlivých nákladov alebo cien v ČĽR, ktoré sú potrebné na určenie normálnej hodnoty, ak v ČĽR nie sú k dispozícii spoľahlivé údaje. Komisia mieni použiť Japonsko aj na tento účel.
            
         6.   ZRUŠENIE PLATNÉHO CLA A REGISTRÁCIA DOVOZU
   
   
               (18)
            
            
               V zmysle článku 11 ods. 4 základného nariadenia by sa platné antidampingové clo malo zrušiť, pokiaľ ide o dovoz preskúmavaného výrobku, ktorý žiadateľ vyrába a predáva na vývoz do Únie. Takýto dovoz by mal súčasne podliehať registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, aby sa zabezpečilo, že v prípade, že sa preskúmaním zistí dumping zo strany žiadateľa, bude možné antidumpingové clo vymerať spätne od dátumu začatia tohto prešetrovania. V tejto fáze konania nie je možné odhadnúť výšku prípadných budúcich záväzkov žiadateľa.
            
         7.   LEHOTY
   
   
               (19)
            
            
               V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:
            
         
               (20)
            
            
               sa zainteresované strany môžu prihlásiť Komisii, písomne predložiť svoje stanoviská a poskytnúť akékoľvek informácie, ktoré by sa mali zohľadniť počas prešetrovania;
            
         
               (21)
            
            
               zainteresované strany môžu Komisiu písomne požiadať o vypočutie;
            
         
               (22)
            
            
               zainteresované strany sa môžu vyjadriť k vhodnosti Japonska, ktoré sa v prípade neudelenia trhovohospodárskeho zaobchádzania žiadateľovi použije ako krajina s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty;
            
         
               (23)
            
            
               žiadateľ by mal predložiť náležite odôvodnenú žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie.
            
         
               (24)
            
            
               Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia sa strany v rámci lehôt uvedených v článku 4 tohto nariadenia.
            
         8.   ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
   
   
               (25)
            
            
               V prípade, keď ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v príslušných lehotách alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať pozitívne alebo negatívne zistenia na základe dostupných skutočností.
            
         
               (26)
            
            
               Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
            
         
               (27)
            
            
               Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne, a preto sa zistenia podľa článku 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, než by bol v prípade, keby táto strana spolupracovala.
            
         9.   HARMONOGRAM PREŠETROVANIA
   
   
               (28)
            
            
               V súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do deviatich mesiacov odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
         10.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
   
   
               (29)
            
            
               Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3).
            
         11.   ÚRADNÍK PRE VYPOČUTIE
   
   
               (30)
            
            
               Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Úradník pre vypočutie pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie preskúmava žiadosti o nahliadnutie do spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v záujme zabezpečenia plného uplatnenia práv zainteresovanej strany na obhajobu.
            
         
               (31)
            
            
               Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by mala byť podaná písomne s uvedením dôvodov žiadosti. Úradník pre vypočutie tiež umožní uskutočnenie vypočutia s účasťou strán, na ktorom bude možné predniesť rôzne stanoviská a protiargumenty.
            
         
               (32)
            
            
               Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Týmto sa začína preskúmanie nariadenia (EÚ) č. 1389/2011 podľa článku 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1225/2009 s cieľom stanoviť, či a v akom rozsahu by dovoz kyseliny trichlórizokyanurovej a prípravkov z nej vyrobených, ktorá sa tiež uvádza pod medzinárodným nechráneným názvom „symklozén“, v súčasnosti zaradenej pod číselné znaky KN ex 2933 69 80 a ex 3808 94 20 (kódy TARIC 2933698070 a 3808942020), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, vyrábanej a predávanej na vývoz do Únie spoločnosťou Liaocheng City Zhonglian Industry Co. Ltd (dodatočný kód TARIC A998), mal podliehať antidumpingovému clu uloženému vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1389/2011.
   Článok 2
   Týmto sa zrušuje antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1389/2011, pokiaľ ide o dovoz uvedený v článku 1 tohto nariadenia.
   Článok 3
   Týmto sa colným orgánom podľa článku 11 ods. 4 a článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009 nariaďuje, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozu výrobkov uvedených v článku 1 tohto nariadenia do Únie.
   Platnosť registrácie uplynie deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   Článok 4
   1.   Zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, písomne uviesť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky uvedené v odôvodnení 12 tohto nariadenia alebo akékoľvek iné informácie, ktoré sa majú zohľadniť, do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
   Zainteresované strany môžu tiež požiadať o vypočutie Komisiou v rámci rovnakej 37-dňovej lehoty.
   2.   Strany, na ktoré sa vzťahuje prešetrovanie, môžu prejaviť záujem o vyjadrenie sa k vhodnosti výberu Japonska, o ktorej sa uvažuje ako o tretej krajine s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty v prípade ČĽR, a musia predložiť svoje vyjadrenia do 10 dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   3.   Náležite odôvodnená žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie musí byť Komisii doručená do 37 dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   4.   Od zainteresovaných strán sa požaduje, aby všetky podania a žiadosti predkladali v elektronickej forme (podania, ktoré nemajú dôverný charakter, prostredníctvom e-mailu, podania, ktoré majú dôverný charakter, na CD-R/DVD), pričom musia uviesť svoj názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne a faxové číslo. Všetky splnomocnenia a podpísané potvrdenia pripojené k vyplneným dotazníkom, ako aj ich všetky aktualizácie sa však musia predložiť v papierovej podobe, t. j. poštou alebo osobne, na ďalej uvedenej adrese. Ak zainteresovaná strana nemôže poskytnúť svoje podania a žiadosti v elektronickej forme, musí o tom bezodkladne informovať Komisiu v súlade s článkom 18 ods. 2 základného nariadenia. Ďalšie informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou môžu zainteresované strany nájsť na príslušnej webovej stránke webovej lokality Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.
   Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, musia byť označené ako „Limited“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 sa k nim musí pripojiť verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.
   Adresa Komisie na účely korešpondencie:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N105 4/92
            
         
               1049 Bruxelles/Brussels
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               Fax +32 22962219
            
         
               E-mail: trade-tcca-review@ec.europa.eu
            
         Článok 5
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 27. augusta 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 346, 30.12.2011, s. 6.
   
      (3)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (4)  Dokument označený ako „Limited“ je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 nariadenia (ES) č. 1225/2009 a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).