CELEX: 62008CC0203
Language: mt
Date: 2009-12-17
Title: Konklużjonijiet magħquda ta' l-Avukat Ġenerali - Bot - 17 ta' Diċembru 2009. # Sporting Exchange Ltd vs Minister van Justitie. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Raad van State - l-Olanda. # Artikolu 49 KE - Restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi - Logħob tal-ażżard - Operat ta’ logħob tal-ażżard permezz tal-internet - Leġiżlazzjoni li tirriżerva liċenzja lil operatur uniku - Tiġdid tal-liċenzja mingħajr sejħa għal offerti - Prinċipju ta’ trattament ugwali u obbligu ta’ trasparenza - Applikazzjoni fil-qasam tal-logħob tal-ażżard. # Kawża C-203/08. # Ladbrokes Betting & Gaming Ltd u Ladbrokes International Ltd vs Stichting de Nationale Sporttotalisator. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Hoge Raad der Nederlanden - l-Olanda. # Artikolu 49 KE - Restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi - Logħob tal-ażżard - Operat ta’ logħob tal-ażżard permezz tal-internet - Leġiżlazzjoni li tirriżerva liċenzja lil operatur uniku - Rifjut li tingħata liċenzja għall-operat lil operatur li għandu liċenzja fi Stati Membri oħrajn - Ġustifikazzjoni - Proporzjonalità - Verifika ta’ kull miżura konkreta li timplementa l-leġiżlazzjoni nazzjonali. # Kawża C-258/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT GENERALI
      BOT
      ippreżentati fis-17 ta’ Diċembru 2009 1(1)
      
      Kawża C‑203/08
      The Sporting Exchange Ltd
      vs
      Minister van Justitie
      Kawża C-258/08
      Ladbrokes Betting & Gaming Ltd,
      Ladbrokes International Ltd
      vs
      Stichting de Nationale Sporttotalisator
      [talbiet għal deċiżjonijiet preliminari mressqa mir-Raad van State (il-Pajjiżi l-Baxxi) u mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi
         l-Baxxi)]
      
      “Libertà li jiġu pprovduti servizzi – Logħob tal-flus – Imħatri u lotteriji permezz tal-internet – Sistema esklużiva ta’ awtorizzazzjoni – Projbizzjoni lil impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor milli tipprovdi s-servizzi tagħha – Restrizzjoni għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi – Ġustifikazzjoni – Protezzjoni tal-konsumaturi u ġlieda kontra l-frodi – Limitazzjoni b’mod koerenti u sistematiku – Portata tal-istħarriġ tal-proporzjonalità – Miżura eżekuttiva nazzjonali – Prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku – Prinċipju ta’ trattament ugwali u obbligu ta’ trasparenza – Applikazzjoni fil-qasam tal-logħob tal-flus fil-kuntest ta’ sistema ta’ liċenzja lil operatur uniku – Proroga tal-liċenzja mingħajr sejħa għal offerti kompetittiva”1.        Il-portata tal-kompetenza tal-Istati Membri fil-qasam tal-logħob tal-flus, riżultanti mil-libertajiet tal-moviment, diġà tat
         lok għal ġurisprudenza relattivament abbondanti u tkompli tqajjem numru ta’ domandi (2).
      
      2.        Dawn iż-żewġ kawżi preliminari ser jippermettu li tiġi eżaminata l-konformità tal-liġi Olandiża f’dan il-qasam mar-regoli
         tat-Trattat KE relatati mal-libertà li jiġu pprovduti servizzi. Sa fejn jikkonċernaw l-istess regoli nazzjonali u jolqtu l-istess
         domandi magħmula miż-żewġ qrati tar-rinviju, ġie deċiż li jiġu ttrattati flimkien.
      
      3.        Il-liġi Olandiża għandha l-għan li tipproteġi lill-konsumaturi kontra d-dipendenza fuq il-logħob u li tiġġieled lill-kriminalità.
         Hija tistabbilixxi, minn naħa, li l-organizzazzjoni u l-promozzjoni tal-logħob tal-flus huma pprojbiti jekk ma tinkisibx liċenzja
         għal dan il-għan u, min-naħa l-oħra, li f’kull kategorija tal-logħob ma għandux ikun hemm iktar minn fornitur wieħed, li jista’
         jirċievi din il-liċenzja.
      
      4.        Il-liċenzja li tikkonċerna l-organizzazzjoni tal-imħatri sportivi, tal-lottu u tal-logħob tan-numri ġiet attribwita lill-fondazzjoni
         Stichting de Nationale Sporttotalisator (3). Giet ipprorogata għal perijodu ta’ ħames snin f’Diċembru 2004. Il-liċenzja relatata mal-organizzazzjoni tal-imħatri reċiproki
         fuq it-tlielaq taż-żwiemel, attribwita lill-kumpanija ta’ responsabbiltà limitata, Scientific Games Racing BV. (4), ġiet ipprorogata f’Ġunju 2005.
      
      5.        Il-Kawża C‑203/08 oriġinat minn kawża bejn il-kumpanija The Sporting Exchange Ltd, li topera bl-isem ta’ Betfair (5), stabbilita fir-Renju Unit, u l-Minister van Justitie (ministru tal-Ġustizzja Olandiż), dwar iċ-ċaħda tat-talbiet tagħha
         sabiex tikseb il-liċenzja għall-organizzazzjoni tal-logħob tal-flus fil-Pajjiżi l-Baxxi u dwar ir-rikorsi li ressqet kontra
         d-deċiżjonijiet għall-proroga tal-liċenzji ta’ De Lotto u SGR.
      
      6.        Il-Kawża C‑258/08 tirrigwarda l-kontestazzjoni, mill-kumpanniji Ladbrokes Betting & Gaming Ltd u Ladbrokes International Ltd (6), stabbiliti fir-Renju Unit, tal-proċeduri mibdija kontrihom minn De Lotto, intiżi sabiex jipprojbixxuhom milli joffru fuq
         is-sit internet tagħhom, lil persuni residenti fil-Pajjiżi l-Baxxi, il-logħob tal-flus li għalihom ma għandhomx liċenzja.
      
      7.        Dawn iż-żewġ kawżi preliminari jqajmu flimkien l-erba’ domandi li ġejjin.
      
      8.        Fl-ewwel lok, regola nazzjonali ta’ Stat Membru li tirrestrinġi l-provvista ta’ logħob tal-flus, bl-għan li tikkontrolla d-dipendenza
         fuq il-logħob u li tiġġieled il-frodi u li effettivament tilħaq dawn l-għanijiet, tista’ titqies li qed tikseb dawn l-għanijiet
         b’mod koerenti u sistematiku jekk id-detenturi tad-dritt esklużiv huma awtorizzati li jagħmlu l-offerta tagħhom attraenti,
         billi jintroduċu logħob ġdid u billi jirrikorru għall-pubbliċità? (L-ewwel domanda fil-Kawża C‑258/08.)
      
      9.        Fit-tieni lok, meta l-qorti nazzjonali tivverifika li l-liġi fil-qasam tal-logħob tal-flus hija konformi mad-dritt Komunitarju,
         din hija marbuta li tivverifika li l-miżura eżekuttiva intiża sabiex tiżgura l-osservanza ta’ din il-liġi hija konformi mal-prinċipju
         tal-proporzjonalità? [It-tieni domanda, paragrafi a) u b), fil-Kawża C‑258/08].
      
      10.      Fit-tielet lok, il-fatt li operatur ekonomiku jiġi awtorizzat joffri l-logħob permezz tal-internet fit-territorju tal-Istat
         Membru li fih huwa stabbilit jipprekludi li Stat Membru ieħor, li fih il-logħob tal-flus huwa suġġett għal sistema ta’ drittijiet
         esklużivi, jipprojbixxi lil dan l-operatur milli jipprovdi dan l-istess logħob lil persuni residenti fit-territorju tiegħu?
         (L-ewwel domanda fil-Kawża C‑203/08 u t-tielet domanda fil-Kawża C‑258/08).
      
      11.      Fir-raba’ lok, abbażi tal-Artikolu 49 KE, il-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza riżultanti minnu,
         huma applikabbli fil-qasam tal-logħob tal-flus, fil-kuntest ta’ sistema ta’ liċenzja lil operatur wieħed? U, f’każ ta’ risposta
         pożittiva, f’liema miżura jista’ jkun hemm il-proroga tal-liċenzja tal-operatur uniku mingħajr sejħa għal offerti kompetittiva?
         [It-tieni domanda u t-tielet domanda, paragrafi a) u b), fil-Kawża C‑203/08].
      
      12.      Dawn id-domandi huma msejsa fuq il-premessa li l-għoti minn Stat Membru, tad-dritt esklużiv għall-provvista ta’ logħob tal-flus,
         lil operatur uniku, jista’ jkun kompatibbli mad-dritt Komunitarju. F’dawn il-konklużjonijiet, nistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja
         tikkonferma din il-premessa.
      
      13.      Nipproponi wkoll li jiġi stabbilit legalment, b’risposta għall-ewwel domanda, li mill-mument fejn, skont l-evalwazzjoni mogħtija
         mill-qorti nazzjonali, ir-regola ta’ Stat Membru li tirrestrinġi l-provvista ta’ logħob tal-flus, bl-għan li tikkontrolla
         d-dipendenza fuq il-logħob u li tiġġieled il-frodi tilħaq effettivament l-imsemmija għanijiet, din ir-regola għandha titqies
         li qed tfittex dawn l-għanijiet b’mod koerenti u sistematiku, anki jekk id-detentur jew id-detenturi tad-dritt esklużiv li
         jipprovdu l-logħob huma awtorizzati li jrendu l-offerta tagħhom attraenti, bl-intoduzzjoni ta’ logħob ġdid u billi jirrikorru
         għall-pubbliċità.
      
      14.      B’risposta għat-tieni domanda, nissottometti li meta l-qorti nazzjonali tistabbilixxi li r-restrizzjonijiet previsti fil-liġi
         interna tagħha huma konformi mal-prinċipju Komunitarju ta’ proporzjonalità, din ma hijiex marbuta li tivverifika u tipprova,
         f’kull każ konkret fejn jiġi applikat dan il-prinċipju, li l-miżura eżekuttiva sempliċi ta’ din il-liġi tikkonforma wkoll
         ma’ dan il-prinċipju, meta din il-miżura hija strettament limitata biex tiżgura l-applikazzjoni tal-imsemmija liġi, mingħajr
         ma toħloq restrizzjoni addizzjonali. Ser nindika wkoll li ċ-ċirkustanza fejn l-imsemmija miżura tintalab minn operatur ekonomiku
         fil-kuntest ta’ kawża bejn persuni privati, u mhux minn awtorità pubblika, hija irrilevanti għar-risposta  għal din id-domanda.
      
      15.      Ir-risposta għat-tielet domanda tirriżulta, min-naħa, mis-sentenza tat-8 ta’ Settembru 2009, Liga Portuguesa de Futebol Profissional
         u Baw International (7), li tistabbilixxi li r-rikonoxximent reċiproku ma japplikax għal awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut il-logħob permezz tal-internet
         u, min-naħa l-oħra, mill-ġurisprudenza li tistabbilixxi li sistema ta’ drittijiet esklużivi tista’ tkun konformi mad-dritt
         Komunitraju.
      
      16.      Għal dak li għandu x’jaqsam, fl-aħħar nett, mal-portata tal-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza, nistieden
         lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li dan il-prinċipju u dan l-obbligu japplikaw għal sistema ta’ liċenzja li hija limitata
         għal operatur wieħed fil-qasam tal-logħob tal-flus. Nissottometti wkoll li jmorru kontra l-proroga tal-liċenzja mingħajr sejħa
         għal offerti kompetittiva, sakemm in-nuqqas tas-sejħa għal offerti kompetittiva ma jkunx jista’ jiġi ġġustifikat legalment
         abbażi ta’ xi raġuni stabbilita fit-Trattat jew irrikonoxxuta fil-ġurisprudenza, liema verifika trid issir mill-qorti nazzjonali.
      
      I –    Il-liġi Olandiża
      17.      Skont l-Artikolu 1 tal-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, (Wet op de kansspelen)(8) u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Titolu Va tiegħu, huwa pprojbit:
      
      “a)      li tingħata l-possibbiltà li wieħed jikkompeti għal premjijiet jew rigali jekk l-għażla tar-rebbieħa tkun imsejsa esklużivament
         fuq ix-xorti li fuqha l-parteċipanti ma jkunu jistgħu jeżerċitaw, ġeneralment, l-ebda influwenza effettiva, sakemm ma tkunx
         ingħatat il-liċenzja għal dan il-għan, skont din il-liġi;
      
      b)      li titħeġġeġ il-parteċipazzjoni, mingħajr il-liċenzja skont din il-liġi, kemm f’attività imsemmija fil-paragrafu a), kif ukoll
         f’attività korrispondenti barra mir-Renju, fl-Ewropa, jew li wieħed ikollu fil-pussess tiegħu għal dan il-għan, dokumenti
         partikolari għall-pubblikazzjoni jew distribuzzjoni;
      
      […]”
      18.      Il-liġi Olandiża tistabbilixxi sussegwentement li tista’ tingħata awtorizzazzjoni għal tipi differenti ta’ logħob tal-flus,
         b’mod partikolari l-imħatri sportivi u l-imħatri reċiproki, li huma rregolati rispettivament mit-Titoli III u IV tal-imsemmija
         liġi.
      
      19.      L-imħatri sportivi huma ddefiniti bħala kompetizzjonijiet li fihom il-parteċipanti għandhom jaqtgħu jew jipprevedu r-riżultati
         ta’ kompetizzjonijiet sportivi mħabbra minn qabel, bl-eċċezzjoni tat-tlielaq taż-żwiemel.
      
      20.      Skont l-Artikolu 16(1) tal-liġi Olandiża, l-awtoritajiet kompetenti Olandizi jistgħu jikkonċedu l-liċenzja biex jiġu organizzati
         l-imħatri sportivi, lil persuna ġuridika unika li għandha l-kapaċità sħiħa legali, għal perijodu li għandu jiġi ddeterminat
         minnhom. L-Artikolu 16(2) ta’ din il-liġi jistabbilixxi li d-dħul li jiġġeneraw l-imħatri, wara t-tnaqqis tal-qligħ distribwit
         u tal-ispejjeż, għandhom jiġu attribwiti għall-finijiet li l-persuna ġuridika trid twettaq permezz tal-organizzazzjoni tal-imħatri.
      
      21.      Il-persuni li għandhom anqas minn 18-il sena ma jistgħux jagħmlu mħatri. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 21 tal-liġi Olandiża,
         il-liċenzja għandu jkun fiha kundizzjonijiet li jikkonċernaw, b’mod partikolari, in-numru tal-imħatri li għandhom jiġu organizzati,
         il-mod ta’ kif għandhom jiġu determinati r-riżultati ta’ sostituzzjoni u l-lista tal-premjijiet, l-amministrazzjoni u l-mod
         ta’ kif għandhom jiġu koperti l-ispejjeż marbuta mal-organizzazzjoni, l-allokazzjoni tad-dħul, l-istatuti u r-regolamenti
         tal-persuna ġuridika, il-verifika tal-applikazzjoni mill-awtoritajiet u l-preżentazzjoni tar-rapport li għandu jsir ta’ kull
         sena mill-persuna ġuridika fir-rigward tal-attivitajiet tagħha u r-riżultati finanzjarji tagħha kif ukoll il-mod ta’ kif għandu
         jiġi ppubblikat dan ir-rapport.
      
      22.      L-imħatri reċiproki huma rregolati mit-Titolu IV tal-liġi Olandiża. Ikopru kwalunkwe opportunità ta’ mħatri fuq ir-riżultati
         tat-tlielaq taż-żwiemel. It-total tal-flus milgħuba għandu jinqasam bejn il-persuni li għamlu l-imħatra tagħhom fuq ir-rebbieħ
         jew wieħed mir-rebbieħa, suġġett għat-tnaqqis permess minn din il-liġi.
      
      23.      Skont l-Artikolu 24 tal-liġi Olandiża, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu joħorġu liċenzja għall-organizzazzjoni
         tal-imħatri reċiproki lil persuna ġuridika waħda, li għandha l-kapaċità ġuridika sħiħa, għal perijodu li għandu jiġi ddeterminat
         minnhom.
      
      24.      Il-liċenzja relatata mal-organizzazzjoni tal-imħatri reċiproki, jista’ jkun fiha kundizzjonijiet li jikkonċernaw, b’mod partikolari,
         in-numru tat-tlielaq taż-żwiemel, l-ammont massimu li kull persuna tista’ tilgħab, il-persentaġġ miżmum qabel ma jsir il-qsim
         bejn ir-rebbieħa tal-imħatri, kif ukoll l-attribuzzjoni ta’ dan il-persentaġġ, il-verifika tal-applikazzjoni li għandha tiġi
         eżerċitata mill-awtoritajiet, l-obbligu ta’ prevenzjoni u tal-assigurazzjoni li jkun hemm prevenzjoni, sa fejn dan ikun possibbli,
         kontra l-imħatri mhux awtorizzati jew l-intermedjazzjoni fil-qasam tal-imħatri fil-postijiet fejn isiru t-tlielaq.
      
      25.      Mill-elementi tal-proċess, b’mod partikolari mill-ispjegazzjonijiet tal-Gvern Olandiż jirriżulta li l-liċenzji jingħataw,
         bħala prinċipju, għal perijodu ta’ ħames snin.
      
      26.      Il-liċenzji fihom dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-mod ta’ kif għandu jiġi organizzat il-logħob li għalih jirreferu. Jistgħu
         jiġu kkanċellati qabel ma jiskadu, jekk id-detentur tal-liċenzja jikser dawn il-kundizzjonijiet.
      
      27.      Il-liċenzja għall-organizzazzjoni tal-imħatri sportivi ilha attribwita lil De Lotto sa mill-1961. De Lotto għandha wkoll il-liċenzja
         għall-organizzazzjoni tal-lotteriji istantanji, tal-lottu u tal-logħob tan-numri.
      
      28.      De Lotto hija fondazzjoni. Għaldaqstant hija mingħajr skop ta’ lukru. Il-benefiċċji netti jitħallsu kompetament lill-benefiċjarji
         għall-benefiċċju tal-isport, tal-edukazzjoni fiżika, tal-benessri soċjali, tas-saħħa pubblika u tal-kultura.
      
      29.      Il-liċenzja ta’ De Lotto relatata mal-organizzazzjoni tal-imħatri sportivi kif ukoll mal-lottu u mal-logħob tan-numri, ġiet
         prorogata permezz ta’ deċiżjoni tal-10 ta’ Diċembru 2004 għal perijodu ta’ ħames snin, mit-12 ta’ Diċembru 2004 sal-11 ta’
         Diċembru 2009.
      
      30.      Il-liċenzja relatata mal-imħatri reċiproki ilha tinżamm minn SGR mill-1998. SGR, kuntrarjament għal De Lotto, hija entità
         bi skop ta’ lukru (9).
      
      31.      Din il-liċenzja ġġeddet permezz ta’ deċiżjoni tal-21 ta’ Ġunju 2005, għal perijodu ta’ tliet snin.
      
      II – Il-fatti u d-domandi preliminari
      A –    Il-Kawża C‑258/08
      32.      Ladbrokes torganizza mħatri sportivi, speċjalment imħatri fissi. Fuq is-sit elettroniku tagħha (www.ladbrokes.com), hija toffri
         għadd ta’ logħob tal-flus, prinċipalment marbut mal-isport, barra minn hekk toffri l-possibbiltà ta’ parteċipazzjoni bit-telefon
         fl-imħatri li torganizza.
      
      33.      Ladbrokes offriet dan il-logħob, permezz tal-internet, lil persuni residenti fil-Pajjiżi l-Baxxi.
      
      34.      Peress li De Lotto kienet tal-fehma li dan l-aġir kien imur kontra l-liġi Olandiża u li kien qed jikkawżalha preġudizzju,
         ressqet lil Ladbrokes biex tidher quddiem ir-Rechtbank Arnhem (il-Pajjiżi l-Baxxi). Hija talbet b’mod partikolari li din il-qorti
         tordna lil Ladbrokes biex timpedixxi liċ-ċittadini Olandiżi milli jipparteċipaw f’logħob tal-flus offerti minnha permezz tal-internet,
         tat-telefon jew permezz ta’ kwalunkwe mezz ieħor, direttament jew permezz ta’ intermedjarju. De Lotto talbet ukoll lill-qorti
         sabiex timpedixxi lil Ladbokes milli toffri l-logħob tal-flus tagħha fuq is-sit tal-internet li għandu indirizz Olandiż, f’dan
         il-każ (www.ladbrokes.nl).
      
      35.      Permezz ta’ sentenza tal-31 ta’ Awwissu 2005, il-qorti laqgħet ir-rikors ta’ De Lotto u ordnat lil Ladbrokes, taħt pagamenti
         ta’ penalità, tieħu l-miżuri neċessarji sabiex timblokka l-aċċess għal dan il-logħob tal-flus permezz tal-internet u tan-numru
         tat-telefon mingħajr ħlas.
      
      36.      Ladbrokes ippreżentat appell quddiem il-Gerechtshof te Arnhem (il-Pajjiżi l-Baxxi). Permezz ta’ sentenza tas-17 ta’ Ottubru
         2006, din il-qorti tal-appell kkonfermat is-sentenza tal-ewwel istanza.
      
      37.      Hija kkonstatat li Ladbrokes kienet kisret id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 tal-liġi Olandiża. Hija ċaħdet bħala infondat
         l-argument ta’ Ladbrokes li skontu l-qorti nazzjonali kellha tevalwa konkretament jekk ir-restrizzjonijiet imposti fuqha,
         taħt pagamenti ta’ penalità, kinux meħtieġa u proporzjonati fir-rigward tal-għanijiet tal-liġi Olandiża. Ikkunsidrat ukoll
         li l-liġi Olandiża, fid-dawl tal-kontenut tagħha u tal-kundizzjonijiet li fihom hija implementata, tikkontribwixxi realment
         għat-twettiq tal-għanijiet tagħha, li huma dawk li tikkontrolla d-dipendenza fuq il-logħob u li tiġġieled il-frodi. Ċaħdet
         bħala irrilevanti l-argument ta’ Ladbrokes, riżultanti mill-fatt li hija awtorizzata torganizza l-logħob tagħha tal-flus fir-Renju
         Unit. Hija enfasizzat, fl-aħħar nett, li l-liġi Olandiża mhix diskriminatorja, sa fejn, minn naħa, il-projbizzjoni stabbilita
         fl-Artikolu 1 tagħha tapplika kemm għall-impriżi Olandiżi kif ukoll barranin u, min-naħa l-oħra, peress li l-persuni ġuridiċi
         stabbiliti fi Stati Membri oħra jistgħu jakkwistaw liċenzja.
      
      38.      Ladbrokes appellat fuq punt ta’ liġi kontra din is-sentenza quddiem ir-Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi).
      
      39.      Fid-dawl tal-aggravji invokati f’dan l-appell, il-Hoge Raad der Nederlanden iddeċiediet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel
         lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Politika nazzjonali restrittiva fil-qasam tal-logħob ta’ l-ażżard, li hi intiża biex tiggwida l-inklinazzjoni għal-logħob,
         u li fil-fatt tikkontribwixxi għall-kisba ta’ l-għanijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali kkonċernata, jiġifieri t-trażżin tal-vizzju
         tal-logħob u l-prevenzjoni tal-frodi, billi, permezz tal-fatt li d-disponibbiltà tal-logħob tal-ażżard hi rregolamentata,
         in-numru ta’ mħatri li jsiru huwa (ħafna) inqas milli kien ikun il-każ li kieku ma kinitx teżisti sistema nazzjonali regolatorja,
         tissodisfa l-kundizzjoni stipulata fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari
         fis-sentenza tas-6 ta’ Novembru 2003, Gambelli (C-243/01, Ġabra p. I-13031), li din il-politika għandha tillimita l-attivitajiet
         ta’ mħatri b’mod koerenti u sistematiku, anki jekk id-detentur jew id-detenturi tal-liċenzja huma awtorizzati jrendu l-logħob
         ta' l-ażżard li joffru attraenti billi jintroduċu logħob ta' l-ażżard ġdid, billi jirreklamaw il-logħob biex jattiraw l-attenzjoni
         ta' pubbliku kbir għal-logħob ta' l-ażżard li joffru, biex b'hekk ikunu jistgħu jżommu lil persuni li (potenzjalment) jilagħbu
         ’l bogħod mil-logħob ta' l-ażżard illegali (ara s-sentenza tas-6 ta' Marzu 2007, Placanica, C-338/04, C-359/04 u C-360/04,
         Ġabra p. I-1891, punt 55, in fine)?
      
      2)      a)     Jekk wieħed jassumi li leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola l-politika tal-logħob ta’ l-ażżard hija kompatibbli mal-Artikolu
         49 KE, meta qorti nazzjonali tiġi biex tapplika din il-leġiżlazzjoni għal każ partikolari, għandha, kull darba, teżamina l-kwistjoni
         jekk il-miżura li għandha tittieħed, bħal inġunzjoni biex websajt partikolari tiġi reża inaċċessibbli, permezz ta’ softwer
         disponibbli għal dan il-għan, għar-residenti tal-Istat Membru kkonċernat sabiex ma jkunux jistgħu jipparteċipaw fil-logħob
         ta’ l-ażżard disponibbli fuq dan is-sit internet, tikkorrispondix bħala tali u fiha nfisha, fiċ-ċirkustanzi speċifiċi tal-każ,
         għall-kundizzjoni li l-miżura tissodisfa realment l-għanijiet invokati biex jiġġustifikaw il-leġiżlazzjoni nazzjonali, kif
         ukoll il-kwistjoni jekk ir-restrizzjoni fuq il-libertà li jiġu pprovduti servizzi li tirriżulta minn din il-leġiżlazzjoni
         u mill-applikazzjoni tagħha hijiex sproporzjonata fid-dawl ta’ dawn l-għanijiet?
      
            b)      Biex tingħata risposta għad-domanda 2a, tagħmel xi differenza jekk il-miżura li għandha tittieħed mhijiex ordnata u imposta
         mill-awtoritajiet nazzjonali sabiex tiġi osservata l-leġiżlazzjoni nazzjonali iżda hi ordnata fil-kuntest ta’ proċeduri ċivili
         li fiha persuna li torganizza l-logħob ta’ l-ażżard li topera bil-liċenzja meħtieġa titlob li tiġi adottata l-miżura billi
         ssostni li seħħ att illegali taħt id-dritt ċivili fil-konfront tagħha, inkwantu l-kontroparti kisret il-leġiżlazzjoni nazzjonali
         kkonċernata u b’hekk kisbet vantaġġ inġust fil-konfront tal-parti li topera bil-liċenzja meħtieġa?
      
      3)      L-Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-applikazzjoni tiegħu ġġib magħha l-konsegwenza li, abbażi ta’ sistema
         magħluqa ta’ għoti ta’ liċenzji applikabbli fit-territorju tagħha għall-provvista ta’ servizzi fil-qasam tal-logħob ta’ l-ażżard,
         l-awtorità kompetenti ma tistax tipprojbixxi lill-persuna li toffri dawn is-servizzi u li diġà ngħatat liċenzja fi Stat Membru
         ieħor biex toffri dawn is-servizzi fuq l-internet milli tipprovdi dawn is-servizzi fuq l-internet anki fl-ewwel Stat Membru
         msemmi hawn fuq?”
      
      B –    Il-Kawża C‑203/08
      40.      Betfair tiffaċilita l-konklużjoni tan-negozjati reċiproki, diretti jew indiretti, permezz tal-internet, ta’ imħatri fuq avvenimenti
         sportivi, b’mod partikolari t-tlielaq taż-żwiemel. Iddikjarat li għandha l-awtorizzazzjonijiet rispettivi fir-Renju Unit u
         f’għadd ta’ Stati oħra biex tipprovdi dawn is-servizzi.
      
      41.      Uriet ix-xewqa li jkollha l-possibbiltà li tipprovdi l-imsemmija servizzi fis-suq Olandiż.
      
      42.      Għal dan il-għan, talbet lill‑Minister van Justitie l-awtorizzazzjoni biex torganizza, permezz tal-internet jew mezzi oħra,
         imħatri sportivi kif ukoll imħatri reċiproki fuq ir-riżultati tat-tlielaq taż-żwiemel. Dan ċaħad kemm dawn it-talbiet, kif
         ukoll l-ilment li Betfair ressqet kontra din iċ-ċaħda. Betfair ressqet rikors quddiem ir-Rechtbank’s-Gravenhage (il-Pajjiżi
         l-Baxxi).
      
      43.      Betfair ressqet ukoll ilment, minn naħa, kontra d-deċiżjoni tal-10 ta’ Diċembru 2004, għall-proroga tal-liċenzja ta’ De Lotto
         fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-imħatri sportivi, tal-lottu u tal-logħob tan-numri, u min-naħa l-oħra kontra d-deċiżjoni
         tal-21 ta’ Ġunju 2005 li tipproroga l-liċenzja ta’ SGR fir-rigward tal-imħatri reċiproki fuq ir-riżultati tat-tlielaq taż-żwiemel.
      
      44.      Il-Minister van Justitie ċaħad dawn l-ilmenti bħala infondati. Betfair ressqet ukoll rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ ċaħda
         quddiem ir-Rechtbank’s-Gravenhage.
      
      45.      Permezz ta’ sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2006, ir-Rechtbank’s-Gravenhage ċaħdet ir-rikorsi ppreżentati minn Betfair bħala infondati.
         Betfair ippreżentat appell quddiem ir-Raad van State (il-Pajjiżi l-Baxxi).
      
      46.      Fid-dawl tal-aggravji invokati minn Betfair, ir-Raad van State ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja, id-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      L-Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li, fejn sistema magħluqa ta' liċenzji tiġi applikata fi Stat Membru għall-provvista
         ta’ servizzi relatati mal-logħob ta’ l-ażżard, l-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu tipprekludi lill-awtorità kompetenti ta’
         dan l-Istat Membru milli tipprojbixxi lil fornitur ta’ servizzi li diġà nħarġitlu liċenzja għall-provvista ta’ dawn is-servizzi
         permezz ta’ l-Internet fi Stat Membru ieħor milli joffri dawn is-servizzi permezz ta’ l-internet fl-ewwel Stat Membru?
      
      2)      L-interpretazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tat għall-Artikolu 49 KE, u b’mod partikolari għall-prinċipju ta’ ugwaljanza u
         għall-obbligu ta’ trasparenza derivanti minnu, f’numru ta’ każijiet li jikkonċernaw konċessjonijiet hija applikabbli għall-proċedura
         ta’ l-għoti ta’ liċenzja għall-provvista ta’ servizzi relatati mal-logħob ta’ l-ażżard taħt sistema unika ta’ liċenzjar stabbilita
         mil-liġi?
      
      3)      a)     Taħt sistema, stabbilita mil-liġi, ta’ liċenzja unika, l-estensjoni tal-liċenzja tal-possessur tal-liċenzja, mingħajr ma jkun
         hemm applikanti oħra f’pożizzjoni li jikkompetu għal din il-liċenzja, tista’ tikkostitwixxi mezz adegwat u proporzjonat sabiex
         jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala raġuni għall-ġustifikazzjoni tal-libertà
         li jiġu pprovduti servizzi fir-rigward tal-logħob ta’ l-ażżard? Jekk iva, taħt liema kundizzjonijiet?
      
      3)      b)     Tagħmel differenza għar-risposta tad-domanda 3(a) jekk ir-risposta għad-domanda 2 tkun fl-affermattiv jew fin-negattiv?”
      III – L-analiżi
      47.      Qabel ma jiġu eżaminati d-domandi differenti magħmula fil-kawżi preżenti, jidhirli li għandni nagħmel l-osservazzjonijiet
         segwenti fir-rigward tal-premessi li fuqhom huma msejsa d-domandi preliminari magħmula mill-qrati Olandiżi.
      
      48.      Fl-ewwel lok, huwa fil-kuntest tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 49KE li l-konformità tal-liġi Olandiża trid tiġi eżaminata.
      
      49.      Fil-fatt, fl-ewwel lok, il-logħob tal-flus jikkostitwixxi attività ekonomika fis-sens tal-Artikolu 2 KE (10) u huwa meqjus bħala provvista ta’ servizz. L-operaturi ekonomiċi li jwettqu din l-attività jistgħu għalhekk jipprevalixxu
         ruħhom mill-Artikoli 43 KE u 49 KE (11). Liġi ta’ Stat Membru li tirristrinġi l-possibbiltà li jiġi pprovdut dan il-logħob fit-territorju ta’ dak l-Istat, tista’
         għalhekk tikkostitwixxi restrizzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment u għal-libertà tal-provvista tas-servizzi, ipprojbita minn
         dawn id-dispożizzjonijiet (12). Barra minn hekk, sal-ġurnata ta’ llum, il-logħob tal-flus ma huwa s-suġġett ta’ ebda miżura regolatorja jew ta’ armonizzazzjoni
         fuq il-livell Komunitarju.
      
      50.      Sussegwentement, jirriżulta ċar mill-kuntset fattwali taż-żewġ kawżi eżaminati li Betfair, fil-Kawża C‑203/08, kif ukoll Ladbrokes,
         fil-Kawża C‑258/08, jixtiequ jipprovdu l-logħob tal-flus lill-persuni residenti fit-territorju Olandiż, permezz tal-internet
         jew tat-telefown, mir-Renju Unit. Konsegwentement, dawn il-kumpanniji jistgħu jipprevalixxu ruħhom biss mid-dispożizzjonijet
         tat-Trattat li jikkonċenaw il-libertà tal-provvista ta’ servizzi.
      
      51.      Fit-tieni lok, il-qrati tar-rinviju huma ġġustifikati li jqisu li l-liġi nazzjonali tagħhom, inkwantu tistabbilixxi li d-dritt
         li wieħed jipprovdi l-logħob tal-flus lil persuni residenti fit-territorju Olandiż huwa miftuħ biss lil operatur ekonomiku
         wieħed, detentur tad-dritt esklużiv, tista’ tkun kompatibbli mad-dritt Komunitarju.
      
      52.      Għaldaqstant, huwa kostanti, l-ewwel nett, li l-liġi Olandiża, li għandha l-għan effettiv li tipprojbixxi lil entitajiet stabbiliti
         fir-Renju Unit, bħal Betfair u Ladbrokes, milli joffru l-logħob tagħhom tal-flus lil persuni residenti fit-territorju Olandiż
         u għaldaqstant li twaqqafhom milli jkollhom aċċess għalih, tikkostitwixxi restrizzjoni għal-libertà tal-provvista ta’ servizzi
         fis-sens tal-Artikolu 49 KE.
      
      53.      Insegwitu, jirriżulta wkoll minn ġurisprudenza stabbilita li l-Istati Membri jistgħu jirristrinġu l-organizzazzjoni u l-operat
         ta’ logħob tal-flus fit-territorju tagħhom biex jipproteġu lill-konsumaturi kontra l-infiq eċċessiv relatat mal-logħob u biex
         iħarsu l-ordni pubbliku minħabba r-riskju ta’ frodi kkawżat mill-ammonti konsiderevoli li l-logħob tal-flus jiġġenera (13).
      
      54.      Biex liġi ta’ Stat Membru, adottata għal dan il-għan, tkun konformi mad-dritt Komunitarju, jeħtieġ, madankollu, li tiġi applikata
         b’mod li ma tiddiskriminax, li tkun tali li tiggarantixxi t-twettiq tal-għan li trid tilħaq u fl-aħħar nett li tkun proporzjonata,
         jiġifieri ma teċċedix dak li huwa neċessarju biex jintlaħaq dan l-għan (14).
      
      55.      Fil-kuntest tal-kontroll tal-osservanza ta’ dawn il-kundizzjonijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li Stat Membru seta’
         leġittimament jattribwixxi d-dritt għall-provvista ta’ dan il-logħob tal-flus, lil operatur uniku (15). Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, il-konċessjoni tad-dritt esklużiv lil operatur uniku, kemm-il darba dan l-operatur iwettaq
         l-attivitajiet tiegħu taħt il-kontroll tal-Istat u skont l-għanijiet tiegħu, ikollha l-vantaġġ, effettivament, li tikkonċentra
         l-kilba għal-logħob u l-operat tiegħu f’ċirkwit ikkontrollat, li tevita li dan l-operat iwassal għal finijiet frawdolenti
         u kriminali u li tuża l-benefiċji li jirriżultaw minnu għal finijiet ta’ użu pubbliku (16).
      
      56.      L-għażla tas-sistema tad-dritt esklużiv attribwit lil operatrur wieħed, minflok lil għadd ta’ operaturi, li l-attività tiegħu
         tkun strettament ikkontrollata, taqa’ fl-ambitu tas-setgħa diskrezzjonali tal-Istati Membri (17). F’dan ir-rigward, il-fatt li Stat Membru għażel sistema ta’ protezzjoni li hija differenti minn dik adottata minn Stat Membru
         ieħor, ma jistax ikollu impatt fuq l-evalwazzjoni tan-neċessità u tal-proporzjonalità tal-miżuri meħuda fuq is-suġġett. Dawn
         għandhom biss jiġu evalwati fid-dawl tal-għanijiet li l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru interessat iridu jilħqu u
         tal-livell ta’ protezzjoni li jridu jiżguraw (18).
      
      57.      Din il-ġurisprudenza, fl-opinjoni tiegħi, jistħoqqliha l-approvazzjoni kompleta. Kif ġustament tindika l-qorti tar-rinviju
         fil-Kawża C‑203/08, il-liċenzja ta’ operatur wieħed, minn naħa, tiffaċilita l-kontroll tiegħu kif ukoll il-verifika tal-osservanza
         tar-regoli marbuta mal-liċenzja u, min-naħa l-oħra, tipprojbixxi milli tidħol il-kompetizzjoni bejn l-entitajiet li għandom
         il-liċenzja għall-istess kategorija ta’ logħob, li tista’ tagħti lok għal provvista ta’ servizzi ikbar u għal iktar pubbliċità.
      
      58.      Id-dritt tal-Istati Membri li jagħżlu s-sistema tad-dritt esklużiv lil operatur uniku, għandu wkoll jinżamm, fl-opinjoni tiegħi,
         għaliex il-kompetizzjoni fl-ordni ġuridiku Komunitarju ma tikkostitwixxix għan fiha nnifisha. Hija għodda li tippermetti li
         jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa mill-Komunità Ewropea, stabbiliti fl-Artikolu 2 KE. Il-kompetizzjoni libera tippromwovi l-iżvilupp
         armonjuż tal-attivitajiet ekonomiċi kif ukoll tax-xogħol u, għaldaqstant, it-titjib fil-livell tal-kwalità tal-ħajja taċ-ċittadini
         tal-Unjoni Ewropea għaliex meta hija ġusta, din tiżgura l-progress fit-teknoloġija u ttejjeb il-kwalitajiet ta’ servizz jew
         ta’ prodott billi tiggarantixxi roħs fil-prezzijiet. Hija tibbenefika għalhekk lill-konsumaturi, għaliex b’dan il-mod jistgħu
         jibbenefikaw minn prodotti u servizzi ta’ kwalità bl-aħjar prezzijiet.
      
      59.      Madankollu, dawn il-vantaġġi ma jokkorrux fil-qasam tal-logħob tal-flus. Fil-fatt, dan il-logħob ma jistax jitħaddem u jkompli
         ħlief jekk il-persuni li jilagħbuh, fil-maġġoranza kbira tagħhom, jitilfu iktar milli jirbħu. Il-prinċipju stess ta’ din l-attività,
         li l-iskop ta’ lukru minnha huwa msejjes fuq il-forza attraenti tal-ħolm, billi jippreżenta l-illużjoni li wieħed jista’ potenzjalment
         isir sinjur, iwassal għall-faqar ta’ dawk li għalihom il-logħob isir vizzju. Il-kompetizzjoni bejn il-fornituri tas-servizzi
         fl-istess kategorjia ta’ logħob, twassalhom biex joffru lill-konsumaturi logħob li huwa dejjem iktar attraenti, biex minnu
         jisiltu l-aħjar profitti, bir-riskju li iktar familji jiġu mħajra jonfqu iktar fuq il-logħob milli r-riżorsi tagħhom jippermettu,
         kif ukoll twassalhom għal dipendenza reali fuq il-logħob. Wieħed jista’ wkoll isostni li l-loġika purament ekonomika twassal
         ukoll, min-natura tagħha, għal din l-attitudni. Għaldaqstant inkunu ’l bogħod mill-għanijiet espressi fl-Artikoli 2 KE et
         3 KE.
      
      60.      L-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-portata tal-libertajiet tal-moviment f’dan il-qasam tal-logħob tal-flus,
         m’għandhiex għalhekk twassal biex timponi fuq l-Istati Membri l-ftuħ tas-suq f’dan il-qasam, peress li dan mhux sors ta’ progress
         u ta’ żvilupp, iżda għandha tħallihom jieħdu u jassumu r-responsabbiltajiet tagħhom.
      
      61.      Din l-affermazzjoni m’għandhiex l-għan li tqajjem dubji dwar il-ġurisprudenza li tistabbilixxi li l-organizzazzjoni u l-operat
         ta’ logħob tal-flus jikkostitwixxu attività ekonomika u lanqas dwar id-dritt tal-operaturi ekonomiċi li jeżerċitaw dan id-dritt
         li jipprofittaw mil-libertajiet ta’ moviment. Din il-ġurisprudenza tissussisti kemm-il darba l-eżerċizzju, mill-Istati Membri,
         tal-kompetenzi tagħhom f’dan il-qasam, bħal fl-oqsma l-oħra ta’ kompetenza riżervata, ikun jista’ jservi bħala kontroll tal-konformità
         mal-obbligi tagħhom Komunitarji.
      
      62.      Dak li qed ngħid huwa sempliċiment li, minħabba n-natura partikolari tal-logħob tal-flus, jiddependi mill-għażla tal-Istat
         Membru, jittrattax il-logħob bħala attività ekonomika normali jew ordinarja, fejn l-għan ewlieni jkun it-twettiq tal-profitti
         massimi, jekk dan l-Istat Membru għandux ikun obbligat li jiftaħ dan il-logħob għall-kompetizzjoni libera.
      
      63.      Id-domandi preliminari magħmula fil-kawżi preżenti jkopru erba’ domandi li ser neżaminaw waħda wara l-oħra. Jikkonċernaw,
         l-ewwel nett, il-koerenza tal-liġi nazzjonali li l-għan tagħha huwa dak li tipproteġi lill-konsumaturi kontra d-dipendenza
         fuq il-logħob u li tiġġieled il-frodi meta d-detentur tad-dritt esklużiv ikun awtortizzat jintroduċi logħob ġdid u jagħmel
         użu mill-pubbliċità (l-ewwel domanda fil-Kawża C‑258/08), it-tieni nett, dwar il-portata tal-istħarriġ tal-proporzjonalità
         li l-qorti nazzjonali trid tagħmel meta tkun qed tevalwa l-konformità tal-liġi interna tagħha mad-dritt Komunitarju (it-tieni
         domanda, paragrafi a) u b) fil-Kawża C‑258/08), it-tielet nett, dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku
         għall-awtorizzazzjoni tal-provvista ta’ logħob ġdid permezz tal-internet (l-ewwel domanda fil-Kawża C‑203/08 u t-tielet domanda
         fil-Kawża C‑258/08), u r-raba’ nett, dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali u tal-obbligu tat-trasparenza
         f’każ ta’ liċenzja lil operatur uniku u fil-każ tal-proroga ta’ din il-liċenzja (it-tieni domanda u t-tielet domanda, paragrafi
         a) u b), fil-Kawża C‑203/08).
      
      A –    Dwar il-koerenza ta’ liġi nazzjonali li għandha l-għan li tipproteġi lil konsumaturi u li tiġġieled il-frodi, fejn din il-liġi
            tippermetti l-ħolqien ta’ logħob ġdid u l-użu tal-pubbliċità (Kawża C‑258/08)
      64.      Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju qed tistaqsi, essenzjalment, jekk regola ta’ Stat Membru
         li tirristrinġi l-provvista ta’ logħob tal-flus, bl-għan li tikkontrolla d-dipendenza fuq il-logħob u li tiġġieled il-frodi
         u li effettivament tikkontribwixxi biex dawn l-għanijiet jintlaħqu, tistax titqies li tkun qed tikseb dawn l-għanijiet b’mod
         koerenti u sistematiku jekk id-detentur jew detenturi tad-dritt esklużiv ikunu awtorizzati li jrendu l-offerta tagħhom attraenti
         billi jintroduċu logħob ġdid u billi jirrikorru għall-pubbliċità.
      
      65.      Din il-qorti qed tagħmel din id-domanda minħabba l-pożizzjonijiet adottati mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi, iċċitati
         iktar ’il fuq, Gambelli et u Placanica et. Fis-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet li liġi ta’ Stat Membru li tirristrinġi l-organizzazzjoni
         u l-operat tal-imħatri sportivi biex tipproteġi lill-konsumaturi mill-provokazzjoni eċċessiva tal-logħob, meta fir-realtà,
         l-awtoritajiet ta’ dak l-Istat Membru jkunu qed iħajru u jħeġġu lill‑konsumaturi biex jipparteċipaw f’dan il-logħob, biex
         it-teżor pubbliku jkun jista’ jagħmel il-profitti minnu, ma tkunx qed tilħaq dan l-għan b’mod koerenti u sistematiku u għaldaqstant
         il-liġi tkun kontra d-dritt Komunitarju (19).
      
      66.      Fis-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja indikat li jekk il-liġi ta’ Stat Membru fil-qasam tal-logħob tal-flus għandha
         l-għan li tikkonċentra din l-attività f’ċirkwiti li jistgħu jiġu kkontrollati, biex ma tiġix sfruttata għall-finijiet kriminali,
         l-operaturi awtorizzati għandhom jikkostitwixxu alternattiva kredibbli, iżda fl-istess waqt attraenti, għal attività pprojbita,
         li fiha nnifisha tista’ timplika l-offerta ta’ varjetà akbar ta’ logħob, pubbliċità ta’ ċertu kalibru u l-użu ta’ teknikalitajiet
         ġodda ta’ distribuzzjoni (20).
      
      67.      Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf kif dawn iż-żewġ sentenzi jistgħu jiġu kkonċiljati, għal dak li għandu x’jaqsam mal-liġi
         nazzjonali tagħha inkwantu din, ta’ min wieħed ifakkar, għandha l-għan kemm li tipproteġi lill-konsumaturi mill-provokazzjoni
         eċċessiva tal-logħob, kif ukoll li tiġġieled il-frodi.
      
      68.      Jiena tal-opinjoni li l-evalwazzjoni tal-qorti nazzjonali, li tirriżulta kemm mid-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll mill-mod
         ta’ kif hija riprodotta fid-domanda preliminari eżaminata, li tistabbilixxi li l-liġi nazzjonali inkwistjoni tikkontribwixxi
         effettivament biex jintlaħqu dawn iż-żewġ għanijiet, tippermetti b’mod ċar li tingħata risposta affermattiva għall-imsemmija
         domanda. Il-pożizzjoni tiegħi hija fondata fuq ir-raġunijiet segwenti.
      
      69.      Kif diġà fakkart iktar ’il quddiem, il-konformità mad-dritt Komunitarju ta’ liġi nazzjonali ta’ Stat Membru li tirrestrinġi
         l-eżerċizzju ta’ xi waħda mil-libertajiet tal-moviment, tippreżumi, b’mod partikolari, li din hija adatta biex tikseb l-għan
         li trid tilħaq. Kif stabbilit fil-ġurisprudenza, huwa importanti, għal dan il-għan, li dan l-għan jinkiseb b’mod koerenti
         u sistematiku (21).
      
      70.      Dan ir-rekwiżit jirriżulta mis-sens komun. Miżura restrittiva ta’ waħda mil-libertajiet tal-moviment, li ma tilħaqx b’mod
         koerenti u sistematiku l-għan li fuqu hija msejsa, mhijiex idonea biex tilħaq dan l-għan. Għaldaqstant, l-għan invokat għas-sostenn
         ta’ din il-liġi ma jistax jiġġustifika r-restrizzjoni ta’ waħda mil-libertajiet fundamentali stabbiliti mid-dritt Komunitarju,
         peress li dan il-għan qatt ma jista’ jintlaħaq. Fi kliem ieħor, ir-raġuni invokata, f’sitwazzjoni bħal din, tidher li hija
         skuża.
      
      71.      Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li hija inkoerenti l-liġi ta’ Stat Membru li tipprojbixxi l-pubbliċità relatata
         mat-trattamenti mediċi u kirurġiċi mwettqa fi stabbilimenti mediċi privati fuq l-istazzjonijiet tat-televiżjoni nazzjonali,
         iżda li ġew kompletament awtorizzati, taħt ċerti kundizzjonijiet, fuq l-istazzjonijiet tat-televiżjoni lokali (22). L-istess ġie deċiż fir-rigward ta’ liġi nazzjonali ta’ Stat Membru li abbażi tagħha l-ftuħ ta’ poliklinika dentali, kien
         suġġett għall-kisba tal-awtorizzazzjoni kundizzjonali tal-eżistenza tal-ħtieġa tat-trattamenti, filwaqt li l-ftuħ ta’ uffiċċju
         tal-grupp li kien jipprovdi l-istess servizzi ma kienx ġie sottomess għall-istess kundizzjoni (23).
      
      72.      Is-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, hija f’konkordanza perfetta ma’ din il-ġurisprudenza, anki jekk l-inkoerenza msemmija mill-Qorti
         tal-Ġustizzja f’din is-sentenza ma kinitx tirriżulta mill-kontenut tal-liġi nnifisha, iżda mill-applikazzjoni konkreta tagħha
         mill-awtoritajiet nazzjonali. Jirriżulta, fil-fatt, minn din is-sentenza li Stat Membru ma jistax jistabbilixxi, b’mod validu,
         liġi restrittiva fil-qasam tal-logħob tal-flus bl-għan esklużiv tal-protezzjoni tal-konsumaturi kontra r-riskji tal-infiq
         żejjed, meta fir-realtà jkollu politika li tħajjar bil-kbir lil dawn il-konsumaturi li jipparteċipaw f’dan il-logħob.
      
      73.      Fi kwalunkwe waħda minn dawn l-ipoteżijiet, il-liġi nazzjonali inkwistjoni mhijiex idonea biex tilħaq l-għan li trid tikseb,
         jew għaliex hija difettuża fil-konċepiment tagħha jew għaliex l-applikazzjoni konkreta tagħha tmur kontra dan l-għan.
      
      74.      Dan mhuwiex il-każ tal-kawżi preżenti. Fil-fatt, bil-kontra tas-sitwazzjoni fis-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, il-liġi Olandiża mhux biss għandha l-għan li tipproteġi lill-konsumaturi kontra d-dipendenza fuq
         il-logħob, iżda wkoll li tiġġieled il-frodi. Skont il-ġurisprudenza, il-kapaċità ta’ din il-liġi li tilħaq dawn iż-żewġ għanijiet
         għandha tiġi eżaminata fid-dawl ta’ dawn l-għanijiet meħuda flimkien (24).
      
      75.      Dan ifisser, fil-kuntest tal-eżami tal-konformità tal-liġi Olandiża mad-dritt Komunitarju, li l-komportament tad-detenturi
         tad-dritt esklużiv li jipprovdu l-logħob tal-flus m’għandux jitqies biss fid-dawl tal-għan tal-protezzjoni tal-konsumaturi
         mid-dipendenza fuq il-logħob, iżda għandu jitqies ukoll l-għan tal-ġlieda kontra l-frodi.
      
      76.      Rajt li fis-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li dan l-aħħar għan seta’ jitlob min-naħa tal-operaturi awtorizzati,
         li joffru għażla ta’ logħob iktar estiża, li jagħmlu pubbliċità ta’ ċertu kalibru u li jirrikorru għal logħob ġdid, biex jikkostitwixxu
         alternattiva attraenti għal logħob klandestin jew ipprojbit. Din il-pożizzjoni tinħtieġ il-liċenzja. Il-konċentrazzjoni tal-persuni
         li jilagħbu f’ċirkwit legali tippresupponi, fil-fatt, li dan għandu jkun attraenti biżżejjed biex jissodisfa x-xewqa tal-biċċa
         l-kbira tal-persuni li jilagħbu, biex jiġi evitat li dawn il-konsumaturi jfittxu ċirkwiti li mhumiex awtorizzati jew jiffavurixxu
         l-iżvilupp tagħhom.
      
      77.      Konsegwentement, il-fatt li d-detenturi tad-drittijiet esklużivi għall-provvista ta’ logħob tal-flus fil-Pajjiżi l-Baxxi huma
         awtorizzati li jirrendu l-offerta tagħhom attraenti billi joħolqu logħob ġdid u billi jirrikorru għall-pubbliċità mhuwiex,
         bħala tali, inkoerenti mal-għanijiet, fit-totalità tagħhom, li l-liġi Olandiża trid tilħaq, peress li din l-attitudni tikkontribwixxi
         perfettament favur il-ġlieda kontra l-frodi.
      
      78.      Madankollu, peress li l-liġi Olandiża għandha wkoll l-għan li tipproteġi lill-konsumaturi kontra d-dipendenza fuq il-logħob,
         huwa importanti li l-ħolqien ta’ logħob ġdid u l-pubbliċità, ikunu strettament ikkontrollati mill-Istat Membru, kif ukoll
         limitati, biex ikunu wkoll kompatibbli mat-twettiq ta’ dan l-għan. Il-konċiljazzjoni taż-żewġ għanijiet tal-liġi Olandiża
         tippreżupponi għalhekk li l-offerta tad-detenturi tad-dritt esklużiv u l-pubbliċità relata mal-logħob awtorizzat, ikunu suffiċjenti
         biex iħajru lill-konsumaturi jibqgħu fiċ-ċirkwit legali, mingħajr madankollu ma jiġu mħeġġa jilagħbu b’mod eċċessiv, li jista’
         jwassal lill-konsumaturi, jew tal-inqas lil dawk fosthom li huma l-iktar fraġli, biex jonfqu iktar fuq id-divertiment milli
         d-dħul tagħhom jippermetti.
      
      79.      M’hemmx dubju li l-punt ta’ ekwilibriju bejn dawn iż-żewġ għanijiet mhux faċli li jinstab. Għandu jkun ir-riżultat ta’ evalwazzjoni
         kumplessa tar-riskji prevedibbli u tal-konsegwenzi tal-logħob offert fl-Istat Membru kkonċernat, kif ukoll tal-pubbliċità
         relatata miegħu. Għalhekk l-evalwazzjoni biex jiġi stabbilit jekk il-liġi ta’ Stat Membru, bħalma hija l-liġi Olandiża, tirrispettax
         dan il-punt ta’ ekwilibriju, biex tkun tista’ titqies bħala liġi li tilħaq l-imsemmija għanijiet b’mod koerenti u sistematiku,
         għandha tkun konformi mal-prinċipji segwenti.
      
      80.      L-ewwel nett, kif tesponi l-qorti tar-rinviju, fid-dawl tad-diffikultà kbira li jġibu magħhom dawn l-evalwazzjonijiet, jeħtieġ
         li tiġi rrikonoxxuta marġni kbira ta’ diskrezzjoni lill-Istati Membri. Dan ir-rikonoxximent huwa konformi, mill-bqija, mal-ġurisprudenza
         fil-qasam tal-logħob tal-flus, li tistabbilixxi li l-Istati Membri għandu jkollhom setgħa diskrezzjonali suffiċjenti biex
         jiddeterminaw l-ħtiġijiet li jwasslu għall-protezzjoni tal-persuni li jilagħbu, u b’mod iktar ġenerali, għall-protezzjoni
         tal-ordni soċjali, fid-dawl tar-realtajiet soċjokulturali ta’ kull Stat Membru (25).
      
      81.      It-tieni nett, l-evalwazzjoni tal-kapaċità tal-liġi nazzjonali inkwistjoni li tilħaq l-għanijiet li trid tikseb għandha titħalla
         f’idejn il-qrati nazzjonali, li huma fl-aħjar pożizzjoni biex jevalwaw konkretament il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni
         tal-imsemmija liġi u l-effetti konkreti tagħha (26).
      
      82.      Għalhekk, il-liġi nazzjonali inkwistjoni għandha titqies bħala waħda idonea biex tilħaq l-għanijiet li trid tikseb, jekk il-qorti
         nazzjonali, kif inhuwa l-każ fl-ewwel kawża, tindika li din il-liġi tikkontribwixxi effettivament biex tilħaq l-għanijiet
         kollha tagħha. Tali evalwazzjoni tal-qorti timplika, fil-fatt, konstatazzjoni li l-provvista tal-logħob u l-pubbliċità awtorizzati
         ma jikkostitwixxux għall-konsumatur, provokazzjoni eċċessiva għal-logħob, li realment tista’ twassal għad-dejn jew għad-dipendenza.
      
      83.      Il-Kummissjoni, fl-osservazzjonijiet tagħha bil-miktub, ma taqbilx għal kollox ma’ din l-analiżi. B’mod partikolari, tqajjem
         dubji dwar il-possibbiltà tal-liġi Olandiża inkwistjoni li tiġi ġġustifikata abbażi tal-għan tal-ġlieda kontra l-frodi. Tirreferi
         għall-ġurisprudenza relatata mal-oneru tal-prova impost fuq l-Istat Membru li l-liġi tiegħu tirristrinġi waħda mil-libertajiet
         ta’ moviment (27). Issostni li din il-ġurisprudenza tista’ tiġi perfettament trasposta għall-qasam tal-logħob tal-flus, kif jirriżulta mis-sentenza
         Lindman (28).
      
      84.      Il-Kummissjoni esponiet li d-deċiżjoni tar-rinviju ma fiha l-ebda element li minnu jippermetti li jiġi dedott li l-logħob
         klandestin jikkostitwixxi problema serja fil-Pajjiżi l-Baxxi. Fakkret li fil-kawża li tat lok għas-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq, il-Gvern Taljan kien ikkwota informazzjoni fattwali li turi li l-attivitajiet tal-logħob u tal-imħatri
         klandestini jikkostitwixxu problema gravi fl-Italja.
      
      85.      Ma naqbilx ma’ dawn id-dubji espressi mill-Kummissjoni dwar il-possibbiltà tal-Gvern Olandiz li jiġġustifika l-liġi tiegħu
         permezz tal-ġlieda kontra l-frodi.
      
      86.      Ċertament, skont il-ġurisprudenza, huwa l-kompitu tal-Istat Membru li l-liġi tiegħu tirristrinġi waħda mil-libertajiet tal-moviment,
         li juri l-ħtieġa u l-proporzjonalità ta’ din ir-restrizzjoni. Madankollu, il-portata ta’ dan l-obbligu għandha tiġi eżaminata
         fid-dawl tal-interess li l-liġi inkwistjoni trid tipproteġi.
      
      87.      Għaldaqstant, meta l-kwistjoni hija waħda li tikkonċerna l-protezzjoni tas-saħħa tal-persuni, huwa aċċettat li Stat Membru
         jkun jista’ jadotta liġi li tirristrinġi waħda mil-libertajiet tal-moviment, mingħajr il-ħtieġa li jistenna li jseħħ ir-riskju (29). Huwa biżżejjed li r-riskju jkun jeżisti potenzjalment. Fl-opinjoni tiegħi għandha tipprevali l-istess interpretazzjoni għal
         dak li għandu x’jaqsam mal-protezzjoni tas-soċjetà kontra r-riskju ta’ tfixkil serju tal-ordni pubbliku.
      
      88.      Għal dak li għandu x’jaqsam mal-logħob tal-flus, Stat Membru huwa intitolat li jqis l-eżistenza, fil-popolazzjoni tiegħu,
         tal-ġibda lejn dan il-logħob, li jekk ma tiġix sodisfatta f’ċirkwit legali, tfittex li tiġi sodisfatta f’ċirkwiti klandestini.
         Barra minn hekk, l-ammonti konsidrevoli li din l-attività tiġġenera, jistgħu, b’mod leġittimu, joħolqu biża’ li n-networks
         klandestini jiżvulppaw u joħolqu tfixkil serju għall-ordni pubbliku.
      
      89.      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li l-lotteriji organizzati fuq livell mifrux (30), il-magni tal-logħob (31), l-imħatri fuq il-kompetizzjonijiet sportivi (32) u l-logħob tal-każino (33) jistgħu joħolqu riskju għoli ta’ reati u ta’ frodi minħabba l-ammonti konsiderevoli li jiġġeneraw.
      
      90.      Stat Membru jista’ wkoll iqis, b’mod leġittimu, li l-ġibda ta’ parti mill-popolazzjoni lejn il-logħob tal-flus u r-riskji
         riżultanti min-nuqqas ta’ ċirkwit ikkontrollat għal din l-attività, jiżdiedu minħabba l-mezzi moderni ta’ komunikazzjoni,
         b’mod partikolari l-internet. Din is-sistema ta’ komunikazzjoni tippermetti, fil-fatt, lill‑persuni kollha li għandhom l-internet,
         li jkollhom aċċess għal numru konsiderevoli ta’ logħob permezz tal-internet. In-natura potenzjalment perikoluża ta’ dan il-logħob
         ġiet irrikonoxxuta b’mod ċar mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi Liga Portuguesa de Futebol Profissional u Baw International,
         iċċitata iktar ’il fuq, fejn ikkunsidrat li fin-nuqqas ta’ kuntatt dirett bejn il-konsumatur u l-operatur, il-logħob tal-flus
         aċċessibbli permezz tal-internet, jinvolvi riskji ta’ natura differenti u ta’ ammonti ogħla, meta mqabbel mas-swieq tradizzjonali
         għall-istess logħob, għal dak li għandu x’jaqsam mal-frodi li jista’ potenzjalment jitwettaq mill-operaturi kontra l-konsumaturi (34).
      
      91.      Barra minn hekk, rajt li l-Istati Membri għandhom setgħa diskrezzjonali suffiċjenti sabiex jiddeterminaw il-ħtiġijiet li ġġib
         magħha l-protezzjoni tal-persuni li jilagħbu, kif ukoll l-ordni soċjali skont ir-realtajiet soċjokulturali.
      
      92.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet u ta’ din il-ġurisprudenza, il-ħarsien tal-libertajiet fundamentali tal-moviment
         ma jiġġustifikax għalhekk, fl-opinjoni tiegħi, l-impożizzjoni tal-obbligu fuq l-Istati Membri li jistennew li fil-fatt jiżviluppaw
         in-netwerks ta’ logħob klandestin fit-territorju tagħhom biex jadottaw miżuri li joħolqu qafas għall-eżerċizzju ta’ din l-attività
         u li jiġġieldu kontra dawn il-prattiċi. Stat Membru jista’ jinvoka r-riskju tal-frodi marbut mal-logħob, bħala ġustifikazzjoni
         għal-liġi li tirristrinġi din l-attività, anki jekk ma jkunx f’pożizzjoni li jipprova li din il-frodi ġiet effettivament imwettqa
         fit-territorju tiegħu.
      
      93.      Fi kliem ieħor, Stat Membru huwa ġġustifikat li jieħu l-miżuri restrittivi maħsuba biex jiġġieldu kontra l-frodi fil-qasam
         tal-logħob tal-flus, bħala prevenzjoni.
      
      94.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi li liġi ta’ Stat Membru li tirristrinġi l-provvista
         ta’ logħob tal-flus biex tikkontrolla d-dipendenza fuq il-logħob u biex tiġġieled il-frodi u li bis-saħħa tagħha d-detenturi
         tad-dritt esklużiv li jipprovdu dan il-logħob huma awtorizzati li jirrendu l-offerta tagħhom attraenti billi jintroduċu logħob
         ġdid u billi jirrikorru għall-pubbliċità, għandha titqies li qed tilħaq dawn l-għanijiet b’mod koerenti u sistematiku jekk,
         skont l-evalwazzjoni tal-qorti nazzjonali, imwettqa fid-dawl tal-kontenut u tal-implementazzjoni tagħha, tikkontribwixxi b’mod
         effettiv biex tikseb dawn iż-żewġ għanijiet.
      
      B –    Dwar il-portata tal-istħarriġ tal-konformità tal-liġi nazzjonali (Kawża C‑258/08)
      95.      Fil-punt 75 tas-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju biex tivverifika jekk il-liġi
         nazzjonali inkwistjoni, fid-dawl tal-mod konkret ta’ kif hija applikata, tweġibx verament għall-għanijiet li jistgħu jiġġustifikawha
         u jekk ir-restrizzjonijiet minnha imposti jidhrux li huma sproporzjonati fir-rigward ta’ dawn l-għanijiet. Il-Hoge Raad der
         Nederlanden tistaqsi dwar il-portata ta’ dan l-obbligu.
      
      96.      Tistaqsi wkoll, fid-domanda 2(a) tagħha, jekk il-qorti nazzjonali, wara li tkun iddikjarat li l-liġi tagħha hija konformi
         mal-Artikolu 49KE, għandhiex ukoll tivverifika, f’kull każ konkret ta’ applikazzjoni, li miżura li hija maħsuba biex tiżgura
         l-osservanza ta’ din il-liġi, bħal ordni mogħtija lil operatur ekonomiku biex ma jagħtix aċċess lill-persuni residenti fit-terrtiorju
         nazzjonali tiegħu għas-sit tiegħu tal-internet li joffri l-logħob tal-flus, hijiex idonea biex tilħaq l-għanijiet li l-imsemmija
         liġi trid tikseb u hijiex proporzjonata.
      
      97.      Tistaqsi wkoll, permezz tad-domanda 2(b) tagħha, jekk ir-risposta għal din id-domanda għandhiex tkun differenti jekk il-miżura
         li trid tittieħed tkun mitluba fil-kuntest ta’ proċeduri ċivili mill-operatur ekonomiku, li huwa d-detentur tad-dritt esklużiv
         tal-operat ta’ logħob tal-flus u mhux mill-awtorità pubblika.
      
      98.      Dawn id-domandi joriġinaw mill-argument imressaq minn Ladbrokes fil-kuntest tal-appell tagħha quddiem il-qorti tar-rinviju
         fil-Kawża C‑258/08, li skontu l-kundizzjoni stabbilita fil-punt 75 tas-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, kellha tiġi evalwata in concreto mill-qorti tal-mertu inkwantu tikkonċerna l-ordni mitluba minn De Lotto. Skont Ladbrokes, il-qorti nazzjonali, fil-kuntest
         ta’ din l-evalwazzjoni, kellha wkoll tqis il-fatt li kienet ġiet awtorizzata tipprovdi l-logħob tal-flus permezz tal-internet
         fir-Renju Unit.
      
      99.      Fl-opinjoni tiegħi, il-qorti tal-mertu li quddiemha De Lotto ressqet il-proċeduri, ma kinitx marbuta tivverifika u turi li
         sempliċi miżura eżekuttiva, bħall-ordni imposta fuq Ladbrokes, kienet idonea biex tilħaq l-għanijiet li l-liġi Olandiża trid
         tikseb u lanqas li kienet proporzjonata. Nissottometti wkoll li din ir-risposta ma tiddependix mill-fatt li din l-ordni ġiet
         mitluba u deċiża fil-kuntest ta’ kawża privata u mhux fuq talba mressqa mill-awtoritajiet tal-Istat.
      
      100. Qed insejjes dawn il-pożizzjonijiet tiegħi fuq il-portata tal-istħarriġ tal-osservanza tal-prinċipju tal-proporzjonalità li
         huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza u b’mod partikolari mill-punt 75 tas-sentenza Gambelli
         et, iċċitata iktar ’il fuq, kif ukoll fuq il-kontenut u l-effetti tal-ordni mogħtija fil-konfont ta’ Ladbrokes.
      
      101. Skont il-ġurisprudenza, meta Stat Membru, fil-kuntest tat-twettiq tal-kompetenzi tiegħu, jirristrinġi l-eżerċizzju ta’ waħda
         mil-libertajiet tal-moviment biex jipproteġi xi interess imsemmi fit-Trattat jew meqjus bħala leġittimu mill-ġurisprudenza,
         irid ikun kapaċi juri li r-restrizzjoni li jimponi hija idonea biex tipproteġi effettivament dan l-interess leġittimu u li
         hija proporzjonata għal dan il-għan.
      
      102. Il-kundizzjoni tal-kapaċità tiddetermina d-dritt ta’ dak l-Istat Membru li jipprevalixxi ruħu mill-interess leġittimu invokat
         bħala r-raġuni għar-restrizzjoni. Dik tal-proporzjonalità, fis-sens strett, għandha l-għan li tillimita r-restrizzjoni għal
         dak li huwa meħtieġ għall-protezzjoni ta’ dan l-interess. Dawn iż-żewġ kundizzjonijiet huma imposti għaliex l-Istati Membri
         għandhom jeżerċitaw il-kompetenzi tagħhom b’osservanza tal-obbligi tagħhom taħt it-Trattat u b’mod partikolari tal-libertajiet
         fundamentali tal-moviment. Meta Stat Membru jirristrinġi waħda minn dawn il-libertajiet, l-imsemmija kundizzjonijiet jippermettu
         li jinstab ekwilibriju bejn dak li titlob il-protezzjoni tal-interess inkwistjoni u l-libertà fundamentali kkonċernata.
      
      103. Nista’ għalhekk niddeduċi, f’dan l-istadju tal-analiżi, li hija l-eżistenza ta’ restrizzjoni, għal waħda mil-libertajiet tal-moviment,
         li għandha l-effett li tissottometti l-azzjoni ta’ Stat Membru, fil-kuntest tal-kompetenzi tiegħu fir-rigward taż-żewġ kundizzjonijiet
         hawn fuq imsemmija, jiġifieri l-prinċipju Komunitarju u dak tal-proporzjonalità fis-sens wiesa’ (35). Fin-nuqqas ta’ restrizzjoni, dan il-prinċipju m’għandux għalfejn jiġi applikat u huwa biss fir-rigward tal-prinċipji ġenerali
         tal-liġi nazzjonali tiegħu, li l-azzjoni tal-Istat Membru għandha tiġi mistħarrġa (36).
      
      104. Il-ġurisprudenza ppreċiżat ukoll, sussegwentement, il-portata tal-istħarriġ ta’ proporzjonalità li għandu jitwettaq mill-qorti
         nazzjonali. Minn naħa, għandha teżamina separatament kull waħda mir-restrizzjonijiet previsti mil-liġi nazzjonali tagħha (37). B’hekk, għal dak li għandu x’jaqsam mal-liġi Taljana inkwistjoni, fis-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq, dan l-obbligu wassal lill-qorti nazzjonali biex tevalwa suċċessivament, jekk l-obbligu tal-operaturi
         ekonomiċi li jieħdu l-konċessjoni kienx iġġustifikat jew le, il-mod tal-attribuzzjoni tal-konċessjonijiet u b’mod partikolari
         tal-esklużjoni tal-kumpanniji li l-azzjonisti individwali tagħhom mhux dejjem kienu identifikabbli, l-obbligu tal-ksib tal-awtorizzazzjoni
         tal-pulizija u finalment is-sanzjonijiet penali li għandhom l-għan li jiġġieldu kontra l-ksur ta’ din il-liġi.
      
      105. Min-naħa l-oħra, il-qorti nazzjonali trid twettaq eżami doppju. Fl-ewwel lok, trid teżamina l-kontenut tal-liġi tagħha, kif
         miktuba. Liġi li tirristrinġi waħda mil-libertajiet tal-moviment ma tistax tkun konformi mad-dritt Komunitarju jekk, bil-mod
         ta’ kif ġiet stabbilita mil-leġiżlatur nazzjonali, hija diskriminatorja jew mhix idonea biex tilħaq l-għanijiet li trid tikseb,
         jew hija sproporzjonata.
      
      106. Madankollu, dan l-eżami teoretiku mhuwiex biżżejjed. Il-qorti nazzjonali, fit-tieni lok, għandha wkoll teżamina l-kundizzjonijiet
         li fihom il-liġi nazzjonali tagħha tiġi applikata konkretament. Huwa l-kompitu tagħha li tivverifika li, fl-implementazzjoni
         tagħha mill-awtoritajiet kompetenti u, jekk ikun il-każ, mill-operaturi ekonomiċi, il-liġi inkwistjoni hija applikata b’mod
         li ma jiddiskriminax, f’konformità mal-għanijiet tagħha u b’mod proporzjonat (38).
      
      107. Dan l-istħarriġ tal-implementazzjoni tal-liġi inkwistjoni huwa neċessarju, loġikament, biex ir-restrizzjoni għal-libertà tal-moviment
         tkun realment iġġustifikata abbażi tal-ħarsien tal-interess leġittimu invokat insostenn ta’ din ir-restrizzjoni. B’hekk, skont
         l-punt 69 tas-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq, jekk, fattwalment, l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jħajru u jinkuraġġixxu lill-konsumaturi biex jipparteċipaw
         f’logħob tal-flus biex it-teżor pubbliku jkun jista’ jgwadi mill-profitti, dan l-Istat ma jkunx jista’ jiġġustifika r-restrizzjonijiet
         stabbiliti fil-liġi nazzjonali tiegħu, abbażi tal-protezzjoni tal-ordni pubbliku soċjali bl-għan tat-tnaqqis tal-opportunitajiet
         tal-logħob.
      
      108. Fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju esponiet li dawn il-kontrolli kienu twettqu u li skonthom, il-qorti fuq il-mertu
         kienet ikkonkludiet li l-liġi Olandiża kienet konformi mal-Artikolu 49 KE. Kif diġà indikajt, din l-evalwazzjoni taqa’ fl-ambitu
         tal-ġurisdizzjoni tal-qorti nazzjonali.
      
      109. Jeħtieġ għalhekk, għall-prosegwiment tal-analiżi tad-domanda eżaminata, li mitlaq mill-premessa li din l-evalwazzjoni hija
         fondata, mingħajr preġudizzju, f’dan l-istadju, għall-konsegwenzi li jridu jinstiltu mir-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
         għar-raba’ domanda, relatata mal-portata, f’din il-kawża, tal-prinċipju ta’ trattament ugwali u tal-obbligu tat-trasparenza
         riżultanti mill-Artikolu 49 KE.
      
      110. Il-kwistjoni li tqum għalhekk hija dik li jiġi stabbilit jekk, wara li tkun saret il-verifika, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, li l-liġi Olandiża hija konformi mal-Artikolu 49 KE, il-qorti nazzjonali għandhiex teżamina wkoll u turi li
         l-ordni imposta fuq Ladbrokes biex tipprojbixxi l-aċċess għas-sit tagħha tal-internet lil persuni residenti fil-Pajjiżi l-Baxxi,
         hijiex idonea u proporzjonata biex jintlaħqu l-għanijiet li din il-liġi trid tikseb.
      
      111. Fl-opinjoni tiegħi, il-qorti nazzjonali m’għandhiex tkun marbuta li twettaq tali eżami, għaliex din l-ordni hija limitata
         biss biex tiżgura l-applikazzjoni tal-Artikolu 1(a), tal-liġi Olandiża, li jipprojbixxi lil kull persuna li mhijiex awtorizzata,
         tkun min tkun, milli toffri l-logħob tal-flus fil-Pajjiżi l-Baxxi. Fiha nnifisha ma toħloq l-ebda restrizzjoni għall-provvista
         libera ta’ servizzi, li mhijiex diġà stabbilita f’din id-dispożizzjoni. Għandha biss l-għan u l-effett li tiżgura l-applikazzjoni
         tagħha.
      
      112. Konsegwentement, mhux meħtieġ li l-qorti nazzjonali teżamina u turi li l-miżura eżekuttiva inkwistjoni hija konformi mal-prinċipju
         Komunitarju tal-proporzjonalità fiċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża li jkollha quddiemha u b’mod partikolari fir-rigward
         tal-operatur ekonomiku li fil-konfront tiegħu trid tiġi applikata. L-evalwazzjoni tal-qorti nazzjonali, li skontha l-liġi
         Olandiża hija konformi mal-Artikolu 49 KE għandha loġikament tiġi estiża għall-miżuri kollha li jillimtaw ruħhom strettament
         biex jiżguraw l-osservanza tagħha, ikun min ikun l-operatur ekonomiku kkonċernat u ikun x’ikun il-kuntest tal-kawża li fih
         qed tintalab l-eżekuzzjoni.
      
      113. Huwa biżżejjed, biex wieħed jikkonvinċi ruħu min-nuqqas ta’ utilità ta’ tali eżami, li jingħad li t-teżi ta’ Ladbrokes, li
         kieku kellha tiġi segwita, twassal għall-kunsiderazzjoni li l-ordni kkontestata għandha tkun tista’ tiġi annullata, bil-konsegwenza
         li l-liġi Olandiża tiġi mxejna minn kull effett, fir-rigward tal-operatur ekonomiku, meta fil-fatt ġie stabbilit li din il-liġi
         hija konformi mad-dritt Komunitarju. Fi kliem ieħor, it-teżi ta’ Ladbrokes twassal, fir-realtà, biex tqajjem dubji dwar din
         il-konformità.
      
      114. Dawn il-kunsiderazzjonijiet jippermettuli wkoll li niddeduċi li din l-analiżi ma tistax tiddependi fuq il-fatt li l-miżura
         eżekuttiva inkwistjoni hija mitluba mill-awtoritajiet pubbliċi jew, bħal fil-każ preżenti, fil-kuntest ta’ kawża bejn persuni
         privati, mill-operatur ekonomiku, awtorizzat li jipprovdi l-logħob tal-flus fl-Istat Membru kkonċernat.
      
      115. Dak li huwa importanti huwa li l-liġi nazzjonali li tirristrinġi waħda mil-libertajiet tal-moviment u li l-miżura restrittiva
         tagħha għandha l-għan esklużiv li tiżgura l-appikazzjoni tagħha, hija konformi mad-dritt Komunitarju. Sakemm din il-kundizzjoni
         ġiet ivverifikata skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-għażla mill-Istat Membru kkonċernat tal-miżuri li huma
         limitati biex jiżguraw l-appikazzjoni ta’ din il-liġi taqa’ fl-ambitu tal-kompetenza tiegħu. Huwa l-kompitu tiegħu għalhekk
         li jiddeċiedi liberament jekk miżuri bħal dawn jistgħux jittieħdu biss fuq talba tal-awtorità pubblika jew, bħall‑każ tal-kawża
         preżenti, fuq talba ta’ persuna privata fil-kuntest ta’ kawża bejn persuni privati.
      
      116. Nipproponi għalhekk lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi 2(a) u (b) tal-Hoge Raad der Nederlanden. Minn
         naħa, il-qorti nazzjonali, wara li tkun ikkonstatat li l-liġi tagħha hija konformi mal-Artikoku 49 KE, mhijiex marbuta li
         tivverifika, f’kull każ konkret ta’ applikazzjoni, li miżura partikolari maħsuba biex tiżgura l-osservanza ta’ din il-liġi,
         bħal ordni maħruġa fil-konfront ta’ operatur ekonomiku biex ma jagħtix aċċess lill-persuni residenti fit-territorju nazzjonali
         għas-sit tal-internet tiegħu li joffri l-logħob tal-flus hija idonea biex tilħaq l-għanijiet li din il-liġi trid tikseb u
         hija proporzjonata, sakemm din il-miżura eżekuttiva hija strettament limitata biex tiżgura l-osservanza ta’ din il-liġi. Min-naħa
         l-oħra, ir-risposta għal din id-domanda ma tistax tkun differenti kemm jekk il-miżura inkwistjoni hija mitluba mill-awtorità
         pubblika kemm jekk mitluba minn persuna privata, fil-kuntest ta’ kawża bejn persuni privati.
      
      C –    Dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku għall-awtorizzazzjoni tal-provvista ta’ logħob permezz tal-internet,
            maħruġa lil operatur ekonomiku mill-Istat Membru fejn huwa stabbilit (il-kawżi C‑203/08 u C‑258/08)
      117. Ir-Raad van State, fl-ewwel domanda preliminari tagħha fil-Kawża C‑203/08, kif ukoll il-Hoge Raad der Nederlanden, fit-tielet
         domanda preliminari tagħha fil-Kawża C‑258/08, jistaqsu lill-Qorti tal-Ġustizzja, essenzjalment, jekk l-Artikolu 49KE għandux
         jiġi interpretat fis-sens li ċ-ċirkustanza ta’ fornitur li joffri l-logħob tal-flus permezz tal-internet  huwa awtorizzat
         li jwettaq din l-attività mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu dan huwa stabbilit, tippermettix lil awtoritajiet kompetenti
         ta’ Stat Membru ieħor, li fih il-logħob tal-flus huwa suġġett għal sistema ta’ liċenzja limitata għal operatur wieħed, li
         jipprojbixxu lil dan il-fornitur milli joffri l-logħob permezz tal-internet, lill-persuni residenti fit-territorju ta’ dan
         l-Istat Membru.
      
      118. Din id-domanda qed issir lill-Qorti tal-Ġustizzja għaliex Betfair sostniet li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, abbażi tal-prinċipju
         tar-rikonoxximent reċiproku, li jirriżulta mis-sentenza Rewe-Zentral magħrufa bħala “Cassis de Dijon” (39), kien obbligat li jirrikonoxxi l-liċenzji li nħarġulha minn Stati Membri oħra. 
      
      119. Fl-opinjoni tiegħi din il-pożizzjoni ma tistax tiġi sostnuta u dan għaż-żewġ raġunijiet segwenti.
      
      120. Minn naħa, skont il-pożizzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Liga Portuguesa de Futebol Profissional u Baw
         International, iċċitata iktar ’il fuq, il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku ma japplikax għall-awtorizzazzjoni biex jiġi
         pprovdut il-logħob tal-flus permezz tal-internet.
      
      121. F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li billi l-logħob tal-flus ipprovdut permezz tal-internet mhuwiex is-suġġett
         ta’ armonizzazzjoni Komunitarja, Stat Membru jista’ jikkunsidra li l-fatt biss li operatur joffri, b’mod legali, servizzi
         bħal dawn fi Stat Membru ieħor fejn huwa stabbilit u fejn huwa, fil-prinċipju, diġà suġġett għal kundizzjonijiet legali u
         għal kontrolli min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat l-ieħor, ma jistax jitqies bħala garanzija suffiċjenti
         ta’ protezzjoni għall-konsumaturi nazzjonali, kontra r-riskji tal-frodi u tal-kriminalità, fid-dawl tad-diffikultajiet li
         l-awtoritajiet tal-Istat Membru ta’ stabbiliment jistgħu jiltaqgħu magħhom f’dan il-kuntest, biex jevalwaw l-kwalitajiet u
         l-integrità professjonali tal-operatur partikolari (40).
      
      122. Minn dan isegwi li ċ-ċirkustanza ta’ Ladbrokes u Betfair huma awtorizzati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u mill-Irlanda
         ta’ Fuq, fejn huma stabbiliti, biex joffru il-logħob permezz tal-internet, ma tistax tqajjem dubji dwar il-konformità mad-dritt
         Komunitarju ta’ regola bħalma hija l-liġi Olandiża, li tissuġġetta d-dritt tal-provvista ta’ logħob tal-flus lill-persuni
         residenti fil-Pajjiżi l-Baxxi, għal sistema ta’ liċenzja limitata għal operatur ekonomiku wieħed.
      
      123. Min-naħa l-oħra, is-sistema tad-drittijiet esklużivi għandha preċiżament l-għan li tipprojbixxi lil kull operatur, għajr dak
         jew dawk li għandhom dawn id-drittijiet, milli jwettqu l-attività koperta b’din is-sistema. Peress li sistema bħal din hija
         ġġustifikata u għaldaqstant hija konformi mad-dritt Komunitarju, huwa irrilevanti li l-operaturi li jixtiequ jipprovdu l-logħob
         tal-flus fl-Istat Membru fejn jeżisti tali monopolju, ikunu awtorizzati biex iwettqu din l-attività fl-Istat Membru fejn huma
         stabbiliti.
      
      124. Nipproponi għalhekk lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi li l-Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li
         fornitur li joffri l-logħob tal-flus permezz tal-internet  huwa awtorizzat li jwettaq din l-attività mill-Istat Membru li
         fit-territorju tiegħu huwa stabbilit ma jipprekludix lil awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, li fih il-logħob tal-flus
         huwa suġġett għal sistema ta’ liċenzja limitata għal operatur wieħed, li jipprojbixxu lil dan il-fornitur milli joffri l-logħob
         permezz tal-internet lil persuni residenti fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
      
      D –    Dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza (Kawża C‑203/08)
      125. Ir-Raad van State trid teżamina l-konformità, mad-dritt Komunitarju, tal-proroga tal-liċenzji ta’ De Lotto u ta’ SGR, permezz
         tad-deċiżjonijiet tal-10 ta’ Diċembru 2004 u tal-21 ta’ Ġunju 2005, rispettivament, billi titlaq mill-premessa li dawn id-deċiżjonijiet
         ma ġewx preċeduti minn sejħa għal offerti.
      
      126. Permezz tat-tieni domanda tagħha, din qed tistaqsi, b’hekk, jekk il-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza
         li jirriżulta minnu, li skont il-ġurisprudenza huma imposti fuq l-Istati Membri, meta fil-qasam tal-logħob tal-flus jattribwixxu
         konċessjonijiet ta’ servizzi pubbliċi, japplikawx ukoll fil-kuntest ta’ sistema għal-liċenzji ta’ operatur uniku.
      
      127. Permezz tad-domanda 3 (a) tagħha, din tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk f’sistema limitata għal operatur wieħed, il-proroga
         tal-liċenzja tad-detentur awtorizzat, mingħajr ma titpoġġa f’kompetizzjoni ma’ fornituri oħra, tistax tikkostitwixxi mezz
         idoneju u proporzjonat għat-twettiq tal-għanijiet, meqjusa mill-ġurisprudenza bħala raġunijiet leġittimi għar-restrizzjoni
         tal-libertajiet tal-moviment fil-qasam tal-logħob tal-flus u jekk ikun il-każ, taħt liema kundizzjonijiet.
      
      128. Permezz tad-domanda 3(b) tagħha, hija tistaqsi jekk r-risposta għat-tieni domanda għandhiex impatt fuq ir-risposta għad-domanda
         3(a).
      
      129. Nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tinterpreta dawn it-tliet domandi kif ġej. L-ewwel nett, ir-Raad van State qed tagħmel
         domanda ta’ prinċipju biex tistabbilixxi jekk l-obbligu tat-trasparenza għandux jiġi applikat f’sistema ta’ liċenzja lil operatur
         uniku, fil-qasam tal-logħob tal-flus. It-tieni nett, f’każ ta’ risposta affermattiva, trid tistabbilixxi jekk u fil-każ, taħt
         liema kundizzjonijiet, il-proroga tal-liċenzja għall-provvista ta’ logħob tal-flus, mingħajr sejħa għal offerti kompetittiva,
         tista’ tiġi ġġustifikata abbażi ta’ raġunijiet leġittimi, bħall-protezzjoni tal-konsumaturi kontra r-riskju tal-vizzju tal-logħob
         u l-ħarsien tal-ordni pubbliku.
      
      130. Qabel ma jiġu eżaminati dawn iż-żewġ domandi, huwa meħtieġ li nfakkru l-prinċipji ġenerali tal-ġurisprudenza relatati mal-obbligu
         tat-trasparenza, fil-kuntest tal-kuntratti pubbliċi jew tal-konċessjonijiet.
      
      1.      Il-prinċipji ġenerali tal-ġurisprudenza relatata mal-obbligu tat-trasparenza
      131. L-awtoritajiet pubbliċi ta’ Stat Membru li jridu jikkonkludu kuntratt pubbliku jew jagħtu konċessjoni, huma marbuta li josservaw
         ir-regoli fundamentali tat-Trattat u b’mod partikolari l-libertajiet ta’ moviment (41).
      
      132. Skont il-ġurisprudenza, sa fejn tali kuntratt jew tali konċessjoni jkunu suxxettibbli li jinteressaw ukoll impriżi stabbiliti
         fi Stat Membru, għajr dak li fih tinsab l-awtorità aġġudikattiva, l-għoti tal-imsemmi kuntratt jew tal-imsemmija konċessjoni,
         jekk ma jkunx hemm trasparenza, lil impriża stabbilita fl-Istat Membru fejn tinsab din l-awtorità, jikkostitwixxu trattament
         differenti għad-detriment tal-ewwel impriża (42).
      
      133. Fil-fatt, minħabba n-nuqqas tat-trasparenza, din l-aħħar impriża m’għandha l-ebda possibbiltà reali li turi l-interess tagħha
         fl-akkwist tal-kuntratt pubbliku jew tal-konċessjoni inkwistjoni.
      
      134. Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li tali trattament differenti, li jeskludi lill‑impriżi kollha stabbiliti fi Stat Membru
         ieħor, huwa prinċipalment ta’ detriment għalihom, u jikkostitwixxi diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq in-nazzjonalità,
         ipprojbita taħt l-Artikoli 43 KE u 49 KE, sakemm ma tistax tiġi ġġustifikata b’ċirkustanzi oġġettivi (43).
      
      135. L-obbligu tat-trasparenza huwa impost, konsegwentement, biex jippermetti lill-impriżi kollha stabbiliti fi Stat Membru, għajr
         dak tal-awtorità aġġudikattiva, li jistgħu jkunu potenzjalment interessati fil-kuntratt pubbliku jew fil-konċessjoni, biex
         jakkwistaw il-kuntratt. Dan jikkostitwixxi għalhekk espressjoni konkreta u speċifika tal-prinċipju ta’ trattament ugwali,
         maħsub biex jippermetti lill-impriżi jeżerċitaw, b’mod effettiv, id-drittijiet konferiti mill-Artikoli 43 KE u 49 KE.
      
      136. Meta l-kuntratti pubbliċi jew ta’ konċessjonijiet huma koperti permezz ta’ waħda mid-direttivi fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi,
         dawn it-testijiet ta’ koordinazzjoni jistabbilixxu l-kundizzjonijiet u l-mod ta’ kif dan l-obbligu tat-trasparenza għandu
         jiġi implementat billi jiġu imposti regoli preċiżi ta’ għoti ta’ kuntratti.
      
      137. Meta l-kuntratt pubbliku jew il-konċessjoni mhumiex koperti permezz tal-imsemmija testijiet ta’ koordinazzjoni, l-Istati Membri
         xorta huma obbligati li josservaw l-obbligu tat-trasparenza inkwantu dan jirriżulta mir-regoli fundamentali tat-Trattat kif
         ukoll mill-prinċipju ta’ trattament ugwali (44).
      
      138. B’hekk, fis-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Italja (45), iċċitata mir-Raad van State, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li l-konċessjoni għall-amministrazzjoni u l-ġbir tal-imħatri
         fuq it-tlielaq taż-żwiemel fl-Italja, kienet tikkostitwixxi konċessjoni ta’ servizz pubbliku u fakkret li l-kuntratti għall-konċessjoni
         ta’ servizzi pubbliċi huma esklużi mill-kamp tal-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE (46). Sussegwentement, indikat li l-awtoritajiet pubbliċi li jikkonkludu kuntratti bħal dawn huma marbuta li josservaw ir-regoli
         fundamentali tat-Trattat b’mod ġenerali, b’mod partikolari l-Artikoli 43 KE u 49 KE u l-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni,
         b’mod partikolari abbażi tan-nazzjonalità, li huma espressjoni speċifika tal-prinċipju ta’ trattament ugwali, peress li dawn
         iż-żewġ prinċipji jimplikaw l-obbligu tat-trasparenza (47).
      
      139. Il-portata ta’ dan l-obbligu, meta l-kuntratt ma jkunx kopert permezz ta’ waħda mid-direttivi fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi,
         ġiet iddefinita mill-Qorti tal-Ġustizzja abbażi tal-għanijiet li l-imsemmi obbligu jrid jikseb. Minn naħa, huwa intiż sabiex
         jippermetti lil kull impriżapotenzjalment interessata li tiġi informata u li tippreżenta l-att ta’ kandidatura. Min-naħa l-oħra,
         huwa intiż li jiżgura l-kontroll tal-imparzjalità tal-proċedura ta’ attribuzzjoni.
      
      140. Għalhekk, skont il-ġurisprudenza, l-obbligu tat-trasparenza mhux bilfors li jimponi s-sejħa għal offerti, iżda jeħtieġ mill-awtorità
         aġġudikattiva li tiggarantixxi, favur kull impriża li tista’ tkun potenzjalment interessata, livell adegwat ta’ pubbliċità
         li jippermetti l-ftuħ tal-kuntratt pubbliku jew tal-konċessjoni tas-servizzi, għall-kompetizzjoni kif ukoll għall-kontroll
         tal-imparzjalità tal-proċeduri ta’ aġġudikazzjoni (48).
      
      141. Impriza li hija stabbilita fit-territorju ta’ Stat Membru għandu għalhekk ikollha aċċess għal informazzjoni adegwata relatata
         mal-kuntratt jew mal-konċessjoni inkwistjoni, qabel ma dawn jiġu attribwiti, b’mod li, jekk din l-impriża riedet, kienet tkun
         f’pożizzjoni li turi l-interess tagħha biex tikseb dak il-kuntratt jew dik il-konċessjoni (49).
      
      142. Barra minn hekk, il-kriterji li abbażi tagħhom il-kuntratt jew il-konċessjoni inkwistjoni huma attribwiti, għandhom ikunu
         oġġettivi, m’għandhomx ikunu diskriminatorji u għandhom ikunu magħrufa minn qabel, biex jiġi stabbilit qafas li fih l-awtorità
         aġġudikattiva tkun tista’ teżerċita l-poter tagħha ta’ evalwazzjoni u b’hekk dan il-poter ma jiġix użat arbitrarjament (50).
      
      143. Jista’ jkun hemm eċċezzjonijiet għall-obbligu tat-trasparenza.
      
      144. Minn naħa, dan l-obbligu, kif jirriżulta mir-regoli tat-Trattat, ma jeżistix jekk il-kuntratt pubbliku jew il-konċessjoni
         inkwistjoni huma nieqsa mill-element traskonfinali (51). Fi kliem ieħor, ma japplikax jekk dan il-kuntratt jew konċessjoni x’aktarx li mhumiex ta’ interess għal impriża stabbilita
         fi Stat Membru ieħor (52), b’mod partikolari minħabba valur baxx ħafna (53).
      
      145. Min-naħa l-oħra, l-obbligu tat-trasparenza, anki jekk il-kuntratt jew il-konċessjoni kkonċernati huma koperti permezz ta’
         direttiva, ma japplikax  jekk, fl-istess ħin, l-awtorità pubblika li għandha s-setgħa aġġudikattiva, teżerċita fuq l-entità
         aġġudikattiva kontroll analogu għal dak li teżerċita fuq is-servizzi tagħha u jekk din l-entità twettaq il-biċċa l-kbira tal-attivitajiet
         tagħha mal-awtorità jew l-awtoritajiet pubbliċi li jikkontrollawha (54).
      
      146. Din it-tieni eċċezzjoni toriġina mill-fatt li awtorità pubblika għandha l-possibbiltà li twettaq kompiti ta’ interess pubbliku
         li jaqgħu fl-ambitu tal-kompitu tagħha permezz tal-mezzi tagħha, amministrattivi jew tekniċi, mingħajr l-obbligu li tagħmel
         sejħa lill-entitajiet esterni li ma jappartjenux lis-servizzi tagħha (55).
      
      147. Irid issa jiġi eżaminat jekk din il-ġurisprudenza tapplikax fil-qasam tal-logħob tal-flus, fil-kuntest ta’ sistema tad-dritt
         esklużiv lil operatur uniku.
      
      2.      Dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju tat-trasparenza fil-qasam tal-logħob tal-flus fil-kuntest ta’ sistema tad-dritt esklużiv
         lil operatur uniku
      
      148. Ir-Raad van State, permezz tat-tieni domanda tagħha, tistaqsi jekk l-Artikolu 49 KE għandux jiġi interpretat fis-sens li l-prinċipju
         ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza li jirriżulta minnu japplikawx ukoll għal sistema ta’ liċenzji fil-qasam
         tal-logħob tal-flus, li tikkonċedi din il-liċenzja lil operatur wieħed biss.
      
      149. Skont il-Gvern Olandiż, dan il-prinċipju u dan l-obbligu ma japplikawx għall‑każ ineżami. Dan il-gvern isostni li huma limitati
         għall-konċessjonijiet li mhumiex koperti mit-testijiet Komunitarji ta’ koordinazzjoni, peress li dawn il-konċessjonijiet ma
         jistgħux jevitaw l-applikazzjoni tar-regoli tat-Trattat. Madankollu, l-imsemmi obbligu ma jistax jiġi estiż għal sistema ta’
         liċenzja li toħroġ mill-awtorizzazzjoni tal-pulizija u mhux minn kuntratt. Jesponi, barra minn hekk, li jekk il-kuntratt jinfetaħ
         għall-kompetizzjoni, jirriżultaw l-istess effetti ta’ preġudizzju, bħal dawk tal-kompetizzjoni fis-suq. B’mod partikolari,
         id-detentur tal-liċenzja, jekk din il-liċenzja tkun temporanja, jipprova jagħmel kemm jista’ jkun profitti, matul il-perjodu
         ta’ validità tagħha.
      
      150. Il-Gvern Olandiz u De Lotto jsostnu li l-obbligu tat-trasparenza ma japplikax għaliex, skont il-liġi Olandiża, id-detenturi
         tal-liċenzja għandhom japplikaw id-dħul mill-konċessjoni, għal xogħlijiet partikolari. Jenfasizzaw, barra minn hekk, li De
         Lotto ma tista’ tagħmel ebda profitt, u għalhekk l-ebda impriża kummerċjali ma jista’ jkollha interess f’konċessjoni, f’dawn
         il-kundizzjonijiet.
      
      151. Il-Gvernijiet Daniż, Grieg, Awstrijak, Finlandiż u Norveġiż huma wkoll tal-opinjoni li l-obbligu tat-trasparenza mhuwiex applikabbli
         f’sistema ta’ liċenzja lil operatur uniku.
      
      152. Ma naqblix ma’ dawn il-pożizzjonijiet. Il-gurisprudenza relatata mal-obbligu tat-trasparenza hija applikabbli, fl-opinjoni
         tiegħi, għal sistema ta’ liċenzja limitata għal operatur wieħed, fil-qasam tal-logħob tal-flus, u dan fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet
         segwenti.
      
      153. Fl-ewwel lok, din il-ġurisprudenza hija msejsa fuq l-effetti ta’ kuntratt għal xogħlijiet pubbliċi jew ta’ konċessjoni dwar
         il-libertajiet tal-moviment u mhux l-oriġini kuntrattwali ta’ dawn l-effetti. Kif diġà rajt, kuntratti bħal dawn għandhom
         jiġu preċeduti minn sejħa għal offerti, għaliex għandhom bħala għan u effett li jattribwixxu t-twettiq ta’ attività lil wieħed
         jew għadd ta’ operaturi ekonomiċi, b’mod partikolari. Jekk il-pubbliċità ma tkunx adegwata, il-prinċipju ta’ trattament ugwali
         jkun injorat, għaliex l-impriżi stabbiliti fi Stati Membri oħra, li jistgħu jkunu potenzjalment interessati f’din l-attività,
         ma jkunux jistgħu juru l-interess tagħhom u għaldaqstant jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom taħt l-Artikoli 43 KE u 49 KE.
      
      154. L-obbligu tat-trasparenza jidher għalhekk bħala kundizzjoni obbligatorja preliminari tad-dritt ta’ Stat Membru li jattribwixxi
         lil operatur wieħed jew bosta operaturi privati, id-dritt esklużiv li jwettqu attività ekonomika, ikun xi jkun il-mod ta’
         kif jintgħażel jew jintgħażlu dawn l-operaturi.
      
      155. Għalhekk għandha tapplika wkoll, fl-opinjoni tiegħi, fil-kuntest ta’ sistema ta’ liċenzja lil operatur uniku, konċessa mill-awtoritajiet
         ta’ Stat Membru, permezz tal-poteri eżerċitati mill-pulizija, għaliex l-effetti ta’ din il-konċessjoni fir-rigward tal-impriżi
         stabbiliti fi Stati Membri oħra u li jistgħu jkunu potenzjalment interessati f’din l-attività, huma l-istess bħal dawk ta’
         kuntratt ta’ konċessjoni.
      
      156. Barra minn hekk, il-fatt li l-monopolju kummerċjali jirriżulta minn liċenzja maħruġa fil-kuntest ta’ proċedura tal-pulizija
         u mhux minn kuntratt ta’ konċessjoni, ma jneħħix ir-riskju tal-parzjalità, li l-obbligu tat-trasparenza għandu wkoll l-għan
         illi jħares.
      
      157. Fit-tieni lok, fl-opinjoni tiegħi, in-natura partikolari tal-logħob tal-flus ma tiġġustifikax li Stat Membru jiġi awtorizzat
         li jidderoga minn dan l-obbligu.
      
      158. Ir-riskji marbuta ma’ din l-attività u l-kunsiderazzjonijiet tal-ordni morali, għandhom iwasslu, fl-opinjoni tiegħi, biex
         Stat Membru jkollu d-dritt li jwettaq huwa stess l-imsemmija attività, permezz ta’ intermedjarju tal-entità tiegħu. Huwa inekwivoku,
         fil-fatt, li Stat Membru jista’ jmexxi u jikkontrolla l-attività ta’ entità bħal din iktar faċilment milli jista’ jagħmel
         dan fir-rigward ta’ operatur privat. Sistema bħal din tista’ għalhekk tippermetti li tiġi żgurata protezzjoni ogħla lill-konsumaturi
         kontra r-riskju tal-vizzju tal-logħob u tal-ordni pubbliku, kontra r-riskji tal-frodi u tal-logħob klandestin (56).
      
      159. In-natura partikolari tal-logħob tal-flus tiġġustifika wkoll, kif diġà għid, li l-Istat Membru jkun awtorizzat jikkonferixxi
         lil operatur privat, il-monopolju kummerċjali.
      
      160. Mandankollu, mill-mument li Stat Membru jiddeċiedi li jikkonferixxi l-attività kummerċjali ta’ tip ta’ logħob tal-flus lis-settur
         privat, għandu josserva l-prinċipju ta’ trattament ugwali bejn l-operaturi ekonomiċi kollha li jistgħu jkunu interessati.
      
      161. Ma nemminx, fil-fatt, li l-ftuħ tal-kompetizzjoni għall-kuntratt, għandu jipproduċi effetti ta’ preġudizzju komparabbli ma’
         dawk tal-kompetizzjoni fis-suq. Il-preġudizzju tal-ftuħ tal-kompetizzjoni fis-suq, jiġifieri bejn diversi operaturi li jistgħu
         jiġu awtorizzati jipprovdu l-istess logħba tal-flus, jiġi mill-fatt li dawn l-operaturi jkollhom jikkompetu fuq livell kreattiv
         biex irendu l-offerta tagħhom iktar attraenti u b’hekk iżidu l-infiq marbut mal-logħob u r-riskji tal-vizzju. Iżda dawn il-konsegwenzi
         m’għandhomx ikunu ta’ inkwiet fl-istadju tal-għoti tal-appovazzjoni.
      
      162. Fil-kuntest ta’ sistema tad-dritt esklużiv konċess lil operatur uniku, il-protezzjoni tal-konsumaturi kontra r-riskju tal-vizzju
         tal-logħob, u l-ġlieda kontra l-frodi huma żgurati permezz tal-kundizzjonijiet imposti mill-Istat Membru fuq l-operatur uniku,
         biex l-attività tiegħu tkun, kemm jista’ jkun, ikkontrollata. Huma wkoll fil-mira ta’ mezzi stabbiliti mill-Istat Membru biex
         jevalwa l-effetti ta’ din l-attività u jivverifika l-osservanza tal-kundizzjonijiet imposti fuq l-operatur. Ma narax il-mod
         ta’ kif l-appell għal sejħa għal offerti fl-istadju tal-għażla ta’ dak l-operatur uniku, tista’ bilfors tikkomprometti l-osservanza
         tiegħu tal-kundizzjonijiet li għalihom din l-attività hija suġġetta.
      
      163. Wieħed jista’ wkoll jirrikonoxxi li tali kompetizzjoni tkun tista’ tippermettti lill-awtortitajiet kompetenti, jikkonferixxu
         l-liċenzja lill-persuna li jidhrilhom li l-iktar tista’ tosserva l-kundizzjonijiet, fil-kumplessità tagħhom. Barra minn hekk,
         fid-dawl tal-ammonti konsiderevoli marbuta mal-logħob tal-flus, ikun ideali jekk il-kundizzjonijiet li bihom Stat Membru jiddeċiedi
         li jikkonċedi l-monopolju lil entità privata, ikunu trasparenti u li l-imparzjalità tagħhom tkun tista’ tiġi vverifikata.
      
      164. Fl-aħar nett, l-argument tal-Gvern Olandiż u ta’ De Lotto, li l-obbligu tat-trasparenza għandu jiġi eliminat minħabba l-obbligi
         imposti mil-liċenzja lid-detenturi tal-monopolju, fir-rigward tal-attribuzzjoni tad-dħul, ma jqiegħedx inkwistjoni, fl-opinjoni
         tiegħi, l-applikazzjoni ta’ dan l-obbligu fiċ-ċirkustanzi tal-każ preżenti.
      
      165. Ċertament, Stat Membru jista’ jistabbilixxi li d-dħul mill-attività tal-logħob tal-flus fit-territorju tiegħu, għandu jiġi
         attribwit parzjalment jew kollu kemm hu lil kawżi ta’ interess ġenerali. Huwa wkoll minnu li, skont il-ġurisprudenza, l-obbligu
         tat-trasparenza ma japplikax jekk il-kuntratt inkwistjoni jkun nieqes mill-interess transkonfinali, b’mod partikolari jekk
         l-ammonti involuti jkunu żgħar.
      
      166. Madankollu, dan il-kunċett tal-interess ekonomiku limitat ħafna, jikkonċerna biss, fl-opinjoni tiegħi, il-valur ekonomiku
         tal-kuntratt ikkonċernat (57). Jikkonċerna pereżempju, it-twettiq ta’ kostruzzjoni modesta, f’distanza relattivament konsiderevoli mill-fruntieri ta’ Stat
         Membru. Il-modestja tax-xogħlijiet li jridu jitwettqu u d-distanza li jridu jkopru, jippermettu li jiġi preżunt li x’aktarx
         li l-ebda impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor m’għandha tkun interessata f’din il-kostruzzjoni. Min-naħa l-oħra, il-kunċett
         tal-interess ekonomiku baxx ħafna, ma jkoprix is-sitwazzjoni fejn il-limitazzjoni tal-interess ekonomiku fil-kuntratt, ta’
         impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor, jirriżulta mill-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet marbuta mat-twettiq tal-attività
         inkwistjoni u mill-kriterji tal-għażla tal-operatur.
      
      167. Dawn il-kundizzjonijiet u dawn il-kriterji, fl-opinjoni tiegħi, jiffurmaw parti, preċiżament, mill-elementi tal-obbligu tat-trasparenza,
         li għandu l-għan li l‑fornituri tas-servizzi li jistgħu jkunu potenzjalment interessati fil-kuntratt ikkonċernat jiġu informati.
         Anki jekk, fil-prattika, il-kundizzjonijiet imposti mill-Istat Membru huma ta’ natura li jiskuraġġixxu lill‑impriżi milli
         juru l-interess tagħhom fl-attività kkonċernata, xorta għandhom jinġiebu għall-għarfien tagħhom, biex ikunu jistgħu jieħdu
         tali deċiżjoni.
      
      168. Għaldaqstant, fil-kawża preżenti, jidher ċar li l-kuntratti fil-Pajjiżi l-Baxxi għall-provvista tal-lottu, tal-imħatri sportivi
         u tal-logħob tan-numri, kif ukoll tal-imħatri fuq it-tlielaq taż-żwiemel, peress li huma f’sitwazzjoni ta’ monopolju, jistgħu
         iktar jinteressaw lill-fornituri tal-logħob, stabbiliti fi Stati Membri oħra, minħabba d-dħul konsiderevoli li dawn l-attivitajiet
         jipproduċu (58).
      
      169. Konsegwentement, fl-opinjoni tiegħi, il-Gvern Olandiż mhuwiex iġġustifikat li jipprevalixxi ruħu mill-eċċezzjoni tan-nuqqas
         tal-interess transkonfinali.
      
      170. Din l-interpretazzjoni restrittiva tal-imsemmija eċċezzjoni tidher ukoll iġġustifikata, fl-opinjoni tiegħi, fid-dawl tas-setgħa
         wiesgħa ta’ diskrezzjoni li għandhom ikollhom l-Istati Membri fil-qasam tal-logħob tal-flus, kemm fid-determinazzjoni tal-għanijiet
         tal-liġi tagħhom, kif ukoll fl-għażla tal-mezzi biex jiksbuhom. It-trasparenza, li dejjem qed tilgħab rwol akbar fil-ħajja
         pubblika tas-soċjetajiet moderni, sal-punt li saret wieħed miir-riferimenti viżibbli tad-demokrazija, tidher hawnhekk li toħloq
         il-bilanċ ideali għall-preġudizzji li, fit-twettiq tal-poteri tagħhom sovrani f’dan il-qasam ta’ attività, jistgħu jikkawżaw
         lil-libertajiet tal-moviment. Fi kliem ieħor, l-obbligu tat-trasparenza huwa impost  iktar u iktar peress li fil-qasam tal-logħob
         tal-flus, l-Istati Membri jgawdu setgħa wiesgħa ta’ diskrezzjoni. L-esklużività mhijiex sinonimu man-nuqqas ta’ trasparenza.
      
      171. Għaldaqstant, l-awtoritajiet Olandiżi kompetenti, li huma inkarigati mill-ħruġ tal-liċenzja għall-provvista ta’ logħob tal-flus
         fil-Pajjiżi l-Baxxi, għandhom jipproċedu għal sejħa għal offerti adegwata, ħlief jekk ikunu f’pożizzjoni li jippruvaw li huma
         jeżerċitaw fuq l-entità aġġudikattiva, kontroll analogu għal dak li jeżerċitaw fuq is-servizzi tagħhom u li din l-entità twettaq
         l-essenzjal tal-attività tagħha ma’ dawn l-awtoritajiet.
      
      172. Huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tivverifika, eventwalment, dan il-punt inkwantu jikkonċerna lil De Lotto.
      
      173. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, hija l-opinjoni tiegħi li l-Artikolu 49 KE għandu jiġu interpretat fis-sens li l-prinċipju
         ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza li jirriżulta minnu, japplikaw ukoll fil-qasam tal-logħob tal-flus, fil-kuntest
         ta’ sistema ta’ liċenzja maħruġa lil operatur wieħed.
      
      3.      Fuq il-proroga tal-liċenzja relatata mal-konċessjoni tal-logħob tal-flus mingħajr sejħa għal offerti
      174. Skont il-liġi Olandiża, il-liċenzji jinħarġu, fil-prinċipju, għal perijodu ta’ ħames snin. Betfair issostni li l-liċenzji
         ta’ De Lotto u ta’ SGR ġew prorogati fix-xahar ta’ Diċembru 2004 u ta’ Ġunju 2005, rispettivament, mingħajr ma kienet f’pożizzjoni
         li tippreżenta l-att ta’ kandidatura tagħha biex dawn il-liċenzji jingħataw lilha.
      
      175. Ir-Raad van State tistaqsi, essenzjalment, jekk u eventwalment, taħt liema kundizzjonijiet, il-proroga tal-liċenzja għall-konċessjoni
         tal-logħob tal-flus, mingħajr sejħa għall‑offerti, tista’ tiġi ġġustifikata abbażi ta’ waħda mir-raġunijiet leġittimi ta’
         restrizzjoni għal-libertajiet tal-moviment fil-qasam tal-logħob tal-flus.
      
      176. Preliminarjament, irid jingħad li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti kienu ssottomettew, quddiem il-qorti kompetenti, li
         l-limitazzjoni ta’ ħames snin għal-liċenzja, għandha biss l-għan li tipprovdi data ta’ referenza lill-awtoritajiet kompetenti
         biex jadattaw, eventwalment, ir-regoli marbuta magħha, b’mod li fir-realtà, l-approvazzjonijiet ikollhom karattru kważi permanenti.
      
      177. Il-qorti tar-rinviju, li għandha l-kompitu li tinterpreta l-liġi interna applikabbli u li tevalwa l-fatti tal-kawża li trid
         tiddeċiedi, ma laqgħatx din l-analiżi. Billi tistaqsi jekk u f’liema miżura, wieħed jista’ jidderoga mill-obbligu tat-trasparenza,
         hija tammetti b’mod impliċitu iżda inekwivoku li l-liċenzji ta’ De Lotto u ta’ SGR jikkostitwixxu proroga jew tiġdid.
      
      178. F’każ kuntrarju, kienet tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-konformità mad-dritt Komunitarju ta’ sistema tad-dritt esklużiv
         pratikament permanenti.
      
      179. Li kieku għamlet dan, kont nesprimi d-dubji tiegħi dwar il-kompatibbiltà ta’ sistema bħal din mal-libertajiet tal-moviment.
      
      180. Ir-raġunijiet jistgħu jiġġustifikaw ir-restrizzjoni għal-libertajiet tal-moviment fil-qasam tal-logħob tal-flus, jistgħu jilleġittimizzaw,
         fl-opinjoni tiegħi, il-konċessjoni tad-drittijiet esklużivi għal perijodu pjuttost twil, għal numru ta’ snin. Għaldaqstant,
         Stat Membru jista’ jqis li l-protezzjoni tal-konsumaturi mir-riskji marbuta mal-logħob mhux awtorizzat, b’mod partikolari
         l-logħob permezz tal-internet, tinħtieġ ċerta stabbiltà fl-għażla tad-detentur tad-dritt jew drittijiet esklużivi.
      
      181. Bl-istess mod, rajt li, f’sistema ta’ monopolju, il-profitti li x’aktarx jirriżultaw huma limitati. Meta Stat Membru jagħżel
         li jattribwixxi dan il-monopolju lil entità privata indipendenti, il-perijodu tal-liċenzja jista’ jidher bħala mezz utli biex
         jikkumpensa għal-limitazzjoni tal-interess ekonomiku ta’ dak il-kuntratt, biex iqajjem l-interess ta’ bosta operaturi ekonomiċi
         u b’hekk ikun jista’ jipproċedi għall-għażla.
      
      182. Għal din ir-raġuni, fl-opinjoni tiegħi, il-konċessjoni tad-drittijiet esklużivi għal perijodu indeterminat jidher, a priori, li diffiċilment jista’ jiġi ġġustifikat, peress li jagħlaq is-suq ta’ Stat Membru lil operaturi ekonomiċi kollha li jistgħu
         jkunu potenzjalment interessati, mingħajr ebda limitazzjoni fiż-żmien. Mill-mument li Stat Membru jiddeċiedi li jikkonferixxi
         l-konċessjoni tal-logħob tal-flus lil entità privata indipendenti, insibu diffikultà biex nimmaġinaw ir-raġunijiet li għalihom
         l-istess operatur għandu jingħata dan id-dritt esklużiv b’mod indefinittiv (59).
      
      183. Fir-rigward, issa, tal-kwistjoni ta’ sa fejn il-liċenzja konċesssa għal perijodu determinat tiġi prorogata jew tista’ tiġġedded
         mingħajr sejħa għall‑offerti, il-ġurisprudenza, b’mod partikolari s-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs
         L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq, tipprovdi l-bidu tar-risposta għal din id-domanda.
      
      184. Fl-ewwel lok, mhux eskluż li t-tiġdid tal-awtorizzazzjoni esklużiva għall-provvista ta’ logħob tal-flus mingħajr sejħa għal
         offerti, jista’ jiġi ġġustifikata abbażi tal-ħarsien ta’ interess essenzjali, stabbilit fl-Artikoli 45 KE u 46 KE jew ta’
         raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali, stabbilita fil-ġurisprudenza, bħall-protezzjoni tal-konsumaturi kontra r-riskji
         tal-infiq eċċessiv u tal-vizzju tal-logħob, kif ukoll il-prevenzjoni tal-frodi (60).
      
      185. Fit-tieni lok, huwa l-kompitu tal-Istat Membru li juri li din id-deroga mill-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza,
         hija ġġustifikata abbażi ta’ waħda minn dawn ir-raġunijiet u hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità (61).
      
      186. Fil-każ preżenti, il-Gvern Olandiż jillimita ruħu għall-argument li ppreżenta fil-kuntest tad-domanda preċedenti. Diġà indikajt
         r-raġunijiet għalfejn dan l-argument ma jikkonvinċiniex.
      
      187. Ma narax, fil-fatt, għaliex il-ftuħ ta’ sejħa għal offerti kompetittiva għall-għoti ta’ liċenzja għal terminu limitat ta’
         ħames snin, jista’ jkun tali li tikkomprometti l-għanijiet tal-liġi Olandiża relatata mal-protezzjoni tal-konsumaturi kontra
         l-vizzju tal-logħob u l-prevenzjoni tal-kriminalità. Dawn l-għanijiet, kif sottomess, huma miksuba effettivament permezz tal-għoti
         ta’ monopolju għall-operat, kif ukoll permezz tal-kundizzjonijiet li jkopru l-attività tal-operatur approvat u l-mod ta’ kif
         isiru l-evalwazzjoni u l-kontroll mill-Istat Membru. Il-Gvern Olandiż ma jurix li din is-sistema se tiġi ppreġudikata b’sejħa
         għal offerti fl-iskadenza tal-liċenzja.
      
      188. Jista’ wkoll jingħad li l-osservanza ta’ dawn il-kundizzjonijiet tkun iktar garantita bil-ftuħ għall-kompetizzjoni, jekk il-kapaċità
         li jiġu osservati b’mod rigoruż l-imsemmija kundizzjonijiet tkun tagħmel parti mill-kriterji li abbażi tagħhom tinħareġ il-liċenzja.
      
      189. Il-fatt li sistema ta’ liċenzja unika stabbilita fi Stat Membru, fil-konċepiment u fl-implementazzjoni tagħha tippermetti,
         bħal fil-każ tal-kawżi preżenti, li jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa, m’għandux ikun biżżejjed, fl-opinjoni tiegħi, biex jiġġustifika
         l-proroga tal-liċenzji mingħajr sejħa għal offerti kompetittiva. Huwa l-kompitu tal-Istat Membru li jispjega kif il-motivi
         mfittxija  mil-liġi nazzjonali tiegħu fil-qasam tal-logħob tal-flus ma jippermettux li jkun hemm il-possibbiltà li jinbidel
         l-operatur ma’ kull skadenza.
      
      190. Ma rridx għalhekk neskludi l-possibbiltà li din il-ġustifikazzjoni tingħata f’ċirkustanzi partikolari. Irrid sempliċiment
         ngħid li l-imsemmija ġustifikazzjoni tista’ biss tintlaqa’ jekk jiġi stabbilit li s-sejħa għal offerti ser tkun effettivament
         ta’ natura li tippreġudika wieħed mill-interessi stabbiliti fl-Artikoli 45 KE u 46 KE jew irrikonoxxuti bħala raġunijiet imperattivi
         ta’ interess ġenerali mill-ġurisprudenza.
      
      191. Nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja, fir-risposta għad-domanda magħmula, li ssegwi l-proposta tal-Kummissjoni u li tieħu l-punt
         33 tas-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq, li tistabbilixxi li l-Artikolu
         49 KE jipprekludi liġi nazzjonali, li abbażi tagħha l-liċenzja tal-operatur uniku awtorizzat hija prorogata mingħajr sejħa
         għal offerti, sakemm din il-proroga ma tissodisfax interess essenzjali fis-sens tal-Artikoli 45 KE u 46 KE jew raġuni imperattiva
         ta’ interess ġenerali, stabbilita fil-ġurisprudenza, u sakemm din tkun konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità. Huwa l-kompitu
         tal-qorti nazzjonali li tiddetermina jekk dan ikunx il-każ. 
      
      IV – Konklużjoni
      192. Fid-dawl tal-kunsiderazzjionijiet preċedenti nipproponu lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li:
      
      “1)      Liġi nazzjonali ta’ Stat Membru li tirristrinġi l-provvista ta’ logħob tal-flus, bl-għan li tikkontrolla d-dipendenza fuq
         il-logħob u tiġġieled il-frodi u li abbażi tagħha, id-detentur jew id-detenturi tad-dritt esklużiv għall-provvista ta’ dan
         il-logħob, huma awtorizzati li jrendu l-offerta tagħhom attraenti billi jintroduċu logħob ġdid u billi jirrikorru għall-pubbliċità,
         għandha titqies bħala waħda li tilħaq dawn l-għanijiet b’mod koerenti u sistematiku jekk, skont l-evalwazzjoni tal-qorti nazzjonali,
         din il-liġi, fid-dawl tal-kontenut u tal-implementazzjoni tagħha, tikkontribwixxi b’mod effettiv biex jintlaħqu dawn iż-żewġ
         għanijiet.
      
      2)      Il-qorti nazzjonali, wara li tkun ikkonstatat li l-liġi tagħha hija konformi mal-Artikoku 49 KE, mhijiex marbuta li tivverifika,
         f’kull każ konkret ta’ applikazzjoni, li miżura partikolari maħsuba biex tiżgura l-osservanza ta’ din il-liġi, bħal ordni
         maħruġa fil-konfront ta’ operatur ekonomiku biex ma jagħtix aċċess lill-persuni residenti fit-territorju nazzjonali għas-sit
         tal-internet tiegħu li joffri l-logħob tal-flus, hija idonea biex tilħaq l-għanijiet li din il-liġi trid tikseb u hija proporzjonata,
         sakemm din il-miżura eżekuttiva hija strettament limitata biex tiżgura l-osservanza ta’ din il-liġi. 
      
      Ir-risposta għal din id-domanda ma tistax tkun differenti il-miżura inkwistjoni hija mitluba mill-awtorità pubblika kemm jekk
         mitluba minn persuna privata, fil-kuntest ta’ kawża bejn persuni privati.
      
      3)      Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li fornitur li joffri l-logħob tal-flus permezz tal-internet  huwa
         awtorizzat li jwettaq din l-attività mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa stabbilit ma jipprekludix lil awtoritajiet
         kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, li fih il-logħob tal-flus huwa suġġett għal sistema ta’ liċenzja limitata għal operatur
         wieħed, li jipprojbixxu lil dan il-fornitur milli joffri l-logħob permezz tal-internet lil persuni residenti fit-territorju
         ta’ dak l-Istat Membru. 
      
      4)      L-Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-prinċipju ta’ trattament ugwali u l-obbligu tat-trasparenza li jirriżulta
         minnu japplikaw ukoll fil-qasam tal-logħob tal-flus fil-kuntest ta’ sistema ta’ liċenzja maħruġa lil operatur uniku.
      
      L-Artikolu 49 KE jipprekludi liġi nazzjonali, li abbażi tagħha l-liċenzja tal-operatur uniku awtorizzat hija prorogata mingħajr
         sejħa għal offerti, sakemm din il-proroga ma tissodisfax interess essenzjali fis-sens tal-Artikoli 45 KE u 46 KE jew raġuni
         imperattiva ta’ interess ġenerali, stabbilita fil-ġurisprudenza, u sakemm din tkun konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità.
         Huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tiddetermina jekk dan ikunx il-każ.”
      
      
      1 –	Lingwa oriġinali: Il-Franċiż.
      
      2 –	Ara l-kawżi pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja Winner Wetten (C‑409/06); Markus Stoß et (C‑316/07, C‑358/07 sa C‑360/07, C‑409/07 u C‑410/07); Carmen Media Group (C‑46/08); Santa Casa da Misericórdia de Lisboa
         (C‑55/08); Zeturf (C‑212/08), kif ukoll Sjöberg u Gerdin (C‑447/08 u C‑448/08).
      
      3 –	Fondazzjoni għal-logħob tal-pronostiku sportiv (iktar ’il quddiem “De Lotto”).
      
      4 –	Iktar ’il quddiem “SGR”. SGR hija sussidjarja tal-kumpannija Scientific Games Corporation Inc., stabbilita fi New York
         (l-Istati Uniti).
      
      5 –	Iktar ’il quddiem “Betfair”.
      
      6 –	Iktar ’il quddiem “Ladbrokes”.
      
      7 –	C‑42/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra.
      
      8 –	Iktar ’il quddiem il-“liġi Olandiża ”.
      
      9 –	Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tindika li, skont ir-rapport annwali tal-kummissjoni għall-kontroll tal-logħob,
         l-imħatri reċiproki ġġeneraw, fl-2007, turnover ta’ EUR 34.3 miljun, li wara it-tnaqqis ta’ EUR 25 miljun iddistribwit f’rebħ
         u ta’ EUR 6.2 miljun rappreżentanti spejjeż, ħallew qligħ fuq il-logħob ta’ EUR 3.1 miljun u dħul nett ta’ EUR 3.4 miljun.
         Fuq dan l-ammont, EUR 3.2 miljun jingħataw, skont il-liġi Olandiża u skont  l-awtorizzazzjoni konċessa, lil istituzzjonijiet
         u organizzazzjonijiet karitattivi fil-qasam tal-isport taż-żwiemel, kif ukoll lill-federazzjoni għall-isport taż-żwiemel.
         Il-benefiċċju ta’ SGR tela’ għal EUR 200 000.
      
      10 –	Sentenza tal-11 ta’ Settembru 2003, Anomar et (C‑6/01, Ġabra p. I‑8621, punti 46 u 47).
      
      11 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 59).
      
      12 –	Idem.
      13 –	Sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      14 –	Sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑65/05, Ġabra p. I‑10341, punt 49).
      
      15 –	Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Läärä et (C‑124/97, Ġabra p. I‑6067, punt 37). Ara wkoll is-sentenzi tal-21 ta’ Ottubru 1999, Zenatti (C‑67/98, Ġabra p. I‑7289, punt
         35), u Anomar et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 74).
      
      16 –	Sentenza Läärä et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 37).
      
      17 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Läärä et (punti 35 u 39); Zenatti (punt 33), u Anomar et (punt 87).
      
      18 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Läärä et (punt 36) u Zenatti (punt 34).
      
      19 –	Sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 69).
      
      20 –	Sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 55).
      
      21 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 67).
      
      22 –	Sentenza tas-17 ta’ Lulju 2008, Corporación Dermoestética (C‑500/06, Ġabra p. I‑5785, punt 40).
      
      23 –	Sentenza tal-10 ta’ Marzu 2009, Hartlauer (C‑169/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 63).
      
      24 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Läärä et (punt 33) kif ukoll Zenatti (punt 31).
      
      25 –	Sentenza Gambelli et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 63).
      
      26 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Zenatti (punt 37) u Gambelli et (punt 66).
      
      27 –	Il-Kummissjoni ssemmi s-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs L-Awstrija (C‑147/03, Ġabra p. I‑5969), li tistabbilxxi
         li “huma l-awtoritajiet nazzjonali li jinvokaw deroga għall-prinċipju fundamentali ta' moviment liberu ta’ persuni li għandhom
         jipprovaw, f'kull każ partikolari, li r-regoli tagħhom huma neċessarji u proporzjonati ma’ l-għan imfittex. Ir-raġunijiet
         ġustifikattivi li jistgħu jiġu invokati minn Stat Membru għandhom ikollhom magħhom analiżi ta’ l-adattezza u tal-proporzjonalità
         tal-miżura restrittiva adottata minn dan l-Istat, kif ukoll elementi preċiżi li jissostanzjaw l-argument tiegħu” (punt 63).
      
      28 –	Sentenza tat-13 ta’ Novembru 2003 (C‑42/02, Ġabra p. I‑13519).
      
      29 –	Sentenzi tad-19 ta’ Mejju 2009, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑531/06, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 54),
         u Apothekerkammer des Saarlandes et (C‑171/07 u C‑172/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 30).
      
      30 –	Sentenza tal-24 ta’ Marzu 1994, Schindler (C‑275/92, Ġabra p. I‑1039).
      
      31 –	Sentenza Läärä et, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      32 –	Sentenza Zenatti, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      33 –	Sentenza Anomar et, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      34 –	Sentenza Liga Portuguesa de Futebol Profissional u Baw International, iċċitata iktar ’il fuq (punt 70).
      
      35 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 49).
      
      36 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ April 2005, Deponiezweckverband Eiterköpfe (C‑6/03, Ġabra p. I‑2753, punt 63).
      
      37 –	Is-sentenza Placanica et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 49).
      
      38 –	Is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Zenatti (punt 37) u Gambelli et (punt 75).
      
      39 –	Sentenza tal-20 ta’ Frar 1979 (120/78, Ġabra p. 649).
      
      40 –	Is-sentenza Liga Portuguesa de Futebol Profissional u Baw International, iċċitata iktar ’il fuq (punt 69).
      
      41 –	Is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C‑507/03, Ġabra p. I‑9777, punt 26), u tal-10 ta’ Settembru
         2009, Sea (C‑573/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 39).
      
      42 –	Sentenzi tal-21 ta’ Lulju 2005, Coname (C‑231/03, Ġabra p. I‑7287, punt 17), u tas-17 ta’ Lulju 2008, ASM Brescia (C‑347/06,
         Ġabra p. I‑5641, punt 59).
      
      43 –	Is-sentenza ASM Brescia, iċċitata iktar ’il fuq (punt 60 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      44 –	Ara b’mod partikolari, is-sentenza tat-13 ta’ Novembru 2008, Coditel Brabant (C‑324/07, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      45 –	C‑260/04, Ġabra p. I‑7083.
      
      46 –	Direttiva tat-18 ta’ Ġunju 2002, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku
         (ĠU L 209, p. 1).
      
      47 –	Sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq (punti 22 sa 24).
      
      48 –	Is-sentenza Coditel Brabant, iċċitata iktar ’il fuq (punt 25).
      
      49 –	Is-sentenza Coname, iċċitata iktar ’il fuq (punti 21 u 28).
      
      50 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-17 ta’ Lulju 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑389/05, Ġabra p. I‑5397, punt 94 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      51 –	Is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, iċċitata iktar ’il fuq (punt 33).
      
      52 –	Ibidem (punt 32).
      
      53 –	Is-sentenza Coname, iċċitata iktar ’il fuq (punt 20).
      
      54 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-18 ta’ Novembru 1999, Teckal (C‑107/98, Ġabra p. I‑8121, punt 50); tal-11 ta’ Jannar
         2005, Stadt Halle u RPL Lochau (C‑26/03, Ġabra p. I‑1, punt 49), u tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen (C‑458/03, Ġabra
         p. I‑8585, punt 62).
      
      55 –	Is-sentenza Coditel Brabant, iċċitata iktar ’il fuq (punt 48).
      
      56 –	Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja AELE tal-14 ta’ Marzu 2007, EFTA Surveillance Authority vs Norway (E‑1/06, Report of
         EFTA Court, p. 7, punt 51).
      
      57 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Mejju 2008, SECAP u Santorso (C‑147/06 u C‑148/06, Ġabra p. I‑3565, punt 31).
      
      58 –	Il-Kummissjoni indikat li, fl-2007, skont rapport annwali tal-kummissjoni għall-kontroll tal-logħob, it-turnover ġġenerat
         mill-imħatri sportivi tela’ għal EUR 22.3 miljun u t-turnover totali ta’ De Lotto għal EUR 270 miljun. It-turnover ta’ SGR,
         skont hi, tela’ f’din l-istess sena għal EUR 34.3 miljun.
      
      59 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2008, pressetext Nachrichtenagentur (C‑454/06, Ġabra p. I‑4401, punt 73).
      
      60 –	Sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq (punti 26 sa 32).
      
      61 –	Ibidem (punt 33).