CELEX: 31994R3106
Language: el
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3106/94 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1994 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

20. 12. 94                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 328/29
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3106/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 19ης Δεκεμβρίου 1994
                                     περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                     μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
                                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
 Έχοντας υπόψη :                                                     πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                     προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                     θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας 0, όπως τροποποιή­            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 Εκτιμώντας :                                                                                     ΑρSρο 1
                                                                     Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής           προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον               αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              αναφέρονται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο
fob ·
                                                                     Για καθεμία από τις παρτίδες που περιλαμβάνονται στο
                                                                    παράρτημα, οι προσφορές πρέπει να αφορούν είτε ζάχαρη
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               που παράγεται στα πλαίσια των ποσοστώσεων A ή B είτε
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              ζάχαρη Γ κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Ια
νους δικαιούχους 2 221 τόνους ζάχαρης·                              έκτο εδάφιο, αντιστοίχως υπό τα στοιχεία α), β) και γ) του
                                                                    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (6). Επί
                                                                    ποινή απορρίψεως, κάθε προσφορά πρέπει να αναφέρει
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  σαφώς την κατηγορία της ζάχαρης στην οποία αναφέρεται.
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             Για τις παρτίδες A και B, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­             παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­             2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμά­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν         νια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και             στην ίδια λιμενική ζώνη.
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
δαπάνες που προκύπτουν ■                                            Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
                                                                    εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών,                αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες             νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
να συγκεντρώνουν είτε ζάχαρη των ποσοστώσεων A ή B                  μένοι.
είτε ζάχαρη Γ κατά την έννοια της κοινής οργανώσεως της
αγοράς ■ ότι η προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυ­
ρώνεται στην ευνοϊκότερη προσφορά, λαμβανομένων υπόψη
των όρων που εφαρμόζονται στις κατηγορίες της εν λόγω                                             ΑρSρο 2
ζάχαρης ■
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .                         από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , α 108.                          (6) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 328/30                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        20. 12. 94
               O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1994.
                                                                      Για την Επιτροπή
                                                                        René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                     Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 20. 12. 94                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                  Αριθ. L 328/31
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                               ηΑΡΤΙΔΕΣ A καν B
             1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1993 και 1994
             3. Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag· [τηλ.: (31-70) 330 57 57 · τέλεφαξ: 364 17 01 · τέλεξ :
                  30960 ΝL ΕURΟΝ]
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (5): να καθοριστεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(7)(8) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 828 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : δύο (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6) (9) ("): βλέπε αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA.2 και VA.3). Γλώσσα που πρέπει
                 να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα H
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                 24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
                 — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), β)]
                 — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
           12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (12)
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: Al : Matadi· A2 : Dar es Salaam —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 30. 1 — 19. 2. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 3. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 13. 2 — 5. 3. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ : 22037
                 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 2005/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                 γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 5. 12. 1994, όπως
                 καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2908/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 307 της 1 . 12. 1994, σ. 17)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 328/32                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            20. 12. 94
                                                          ΠΑΡΤΙΔΕΣ Γ, Δ, E , Z και H
              1 . Δράσεις αριθ.('): 936/94 (Γ)· 937/94 (Δ)· 938/94 (E)· 939/94 (Z)· 940/94 (H)
              2. Πρόγραμμα : 1994
              3. Δικαιούχος (2) : UΝRWΑ Headquarters Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna,
                  [τέλεξ : 135310 UΝRWΑ A -τέλεφαξ: ( 1 ) 230/ 75 29]
             4. Εκπροσωπος του δικαιουχου : UΝRWΑ Field Supply and Transport Officer,
                   — Γ : Ashdod :           West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [τηλ.: 972 (2) 89 05 55 · τέλεξ: 26194 UΝRWΑ IL ■
                                            τέλεφαξ : 972(2)81 65 64]
                   — Δ : Latakia :          ΡΟ Box 4313, Damascus, SAR, [τηλ.: 963(11)66 02 17· τέλεξ: 412006 UNRWA SY·
                                            τέλεφαξ : 963(11)24 75 13]
                   — E : Beirut :           PO Box 947, Beirut, Lebanon (τηλ.: 86 31 32· τέλεξ: 21430 UΝRWΑ LE· τέλεφαξ:
                                            87 1145 02 32 (via Satellite)
                   — Z : Amman :            PO Box 484, Amman, Jordan [τηλ.: 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 · τέλεξ: 23402 UNRWA
                                            JFΟ JO · τέλεφαξ: 962 (6) 68 54 76]
                   — H : Ashdod :           Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank, PO Box 19149 Jeru­
                                            salem [τηλ.: 972(2) 890555· τελεφάξ : 972(2) 816564· τέλεξ : 26194 UΝRWΑ IL]
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (10):
                  —   παρτίδες Γ   και H : Ισραήλ (Γ : West Bank - H : Gaza)
                  —   παρτίδα Δ :  Συρία
                  —   παρτίδα E :  Λίβανος
                  —   παρτίδα Z :  Ιορδανία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A. 1 )
              8. Συνολική ποσότητα : 1 393 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : πέντε (παρτίδα Γ : 297 τόνοι ■ παρτίδα Δ : 160 τόνοι · παρτίδα E : 220 τόνοι · παρτίδα Z : 240
                  τόνοι· παρτίδα H : 476 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6) (»)(»): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.2 και V.A.3)
                  Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : «UΝRWΑ»
            1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                  παράγραφος 1α έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αρθ. 1785/81
                  — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), 6)]
                  — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
            12. Στάδιο παράδοσης :
                  — παρτίδες Γ, Δ και H : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                  — παρτίδες E και Z : παράδοση στον τόπο προορισμού
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδες Γ και H : Ashdod· παρτίδα Δ : Lattakia·
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα E : Entrepôts UΝRWΑ, Beirut,
                  Λίβανος· παρτίδα Z : Entrepôts UΝRWΑ, Amman, Ιορδανία
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 30. 1 — 12. 2. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες Γ, Δ και H : 26. 2. 1995 · παρτίδες E και Z : 5. 3. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 3. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
 ---pagebreak--- 20. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 328/33
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερον διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16. 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 13 — 26. 2. 1995
                y) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδες Γ, Δ και H : 12. 3. 1995 · παρτίδες E και Z ; 19. 3. 1995
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles, [τέλεξ :
                22037 AGREC B ή 25670 AGREC B· τελεφάξ : (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 296 1097]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλ^ται για τη λευκή ζάχαρη στις 5. 12. 1994, όπως
                καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2908/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 307 της 1 . 12. 1994, σ. 17)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 328/34                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             20. 12. 94
             Σημειώσεις:
              C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                   που είναι αναγκαία για την αποστολή.
              (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                   δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                   δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                   την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
                   Παρτίδες B2 και B3 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να επικυρώ­
                   νονται από τη διπλωματική αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος.
              (4) Για τη ζάχαρη «A» και «B»:
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                   αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                   κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                   Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                   τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                   13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106), όπως τροποποιήθηκε
                   από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 547/94 (ΕΕ αριθ. L 69 της 12. 3. 1994, σ. 1 ).
                   Για τη ζάχαρη «Γ»:
                   O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ)
                   αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 1 1 . 9. 1981, σ. 16), εφαρμόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης
                   που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
             (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                  Willis Corroon Scheuer, ΡΟ BOX 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam.
             (6) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                   κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                   από ένα «R» κεφαλαίο.
             (7) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
                   στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L
                   246 της 27. 9. 1977, σ. 12).
             (8) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                   έγγραφο :
                  — υγειονομικό πιστοποιητικό. (B9 : + «Date d'expiration : ...»)· B2 και B3 : + «Expiry date : ...».
                   Παρτίδα Δ : Το υγειονομικό πιστοποιητικό καθώς και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να θεωρούνται
                   από ένα συριακό προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν ξοφληθεί τα προξενικά έξοδα και
                   τέλη.
             (9) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου VA3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                   κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            ( |0) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29.
                  4. 1991 , σ. 33.
            (") H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL, κάθε εμπορευματοκι­
                  βώτιο πρέπει απαραιτήτως να περιέχει 18 τόνους καθαρό βάρος.
                  O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                  κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                  ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                  τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2200/87.
                  O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                  βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                  στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                  O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης
                  (SΥSΚΟ locktainer 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            C2) Για τις παρτίδες A και B, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράργαφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ'
                  ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- 20. 12. 94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 328/35
           (13) Παρτίδες Γ, E, Z και H : Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδες Γ κα H : οι συμφωνη­
                θέντες όροι ναύλωσης θεωρούνται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner
                out) ελεύθερο στο λιμάνι εκφόρτωσης στο χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες
                — εξαιρουμένων Σαββάτου, Κυριακής και αργιών — ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστερήσεις εκφόρτωσης
                των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι εκφόρτωσης οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξης του
                πλοίου. Οι 15 ημέρες που είναι ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβω­
                τίων πρέπει να σημειώνονται ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή
                τη πίστει για την καθυστέρηση εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων
                ημερών αναλαμβάνονται από την UΝRWΑ. H UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης
                των εμπρευματοκιβωτίων.
                Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο παράδοσης o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις δαπά­
                νες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού και
                την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
                Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
                χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 328/36                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           20. 12. 94
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales   Acción n0               Pais de destino              Lengua que se debe
                (en toneladas)    (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.             Bestemmelsesland                   Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                                 følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen         Maßnahme                                              Kennzeichnung in
   Partie                                                                     Bestimmungsland                 folgender Sprache
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)           Nr.
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες                                                         Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                                             Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                 (σε τόνους)       (σε τόνους)
               Total quantity    Partial quantities    Operation                                            Language to be used
     Lot                                                                   Country of destination              for the marking
                  (in tonnes)        (in tonnes)          No
               Quantité totale  Quantités partielles                                                           Langue à utiliser
     Lot                                               Action n0             Pays de destination              pour le marquage
                  (en tonnes)        (en tonnes)
   Lotto       Quantità totale  Quantitativi parziali  Azione n.            Paese di destinazione           Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                              per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden      Maatregel                                            Voor de opschriften
   Partij                              (in ton)
                                                                           Land van bestemming                te gebruiken taal
                    (in ton)                               nr.
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais   Acção n?                País de destino                 Lingua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                 na rotulagem
     A                252        A 1 :          108     1786/93     Zaïre                         Français
                                 A 2:            90     1787/93     Zaïre                         Français
                                 A 3:            18     1766/93     Angola                        Português
                                 A4 :            18     1018/94     Angola                        Português
                                 A 5:            18     1117/94     Angola                        Português
      B                576       B 1 :           36     1762/93     Haïti                         Français
                                 B 2:           144     1763/93     Egypt                         English
                                 B 3:           108     1764/93     Egypt                         English
                                 B 4:            18     1765/93     India                         English
                                 B 5:            18     1785/93     India                         English
                                 B 6:            18     1019/94     Niger                         Français
                                 B 7:            18     1020/94     Liberia                       English
                                 B 8:            18     1021 /94    Ethiopia                      English
                                 B 9:            36     1022/94     Liban                         Français
                                 B 10 :         144     1023/94     India                         English
                                 B 11 :          18     1024/94     Bangladesh                    English