CELEX: 32016R1149
Language: cs
Date: 2016-04-15 00:00:00
Title: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149 ze dne 15. dubna 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína, a mění nařízení Komise (ES) č. 555/2008

15.7.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 190/1
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1149
   ze dne 15. dubna 2016,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína, a mění nařízení Komise (ES) č. 555/2008
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 53 uvedeného nařízení,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (2), a zejména na čl. 63 odst. 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení (EU) č. 1308/2013 zrušilo a nahradilo nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (3). Nařízení (EU) č. 1308/2013 obsahuje v části II hlavě I kapitole II oddíle 4 pravidla týkající se vnitrostátních programů podpory v odvětví vína a svěřuje Komisi pravomoc přijímat v tomto ohledu akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. Aby bylo zajištěno řádné fungování programů podpory v odvětví vína v novém právním rámci, musí být prostřednictvím těchto aktů přijata některá pravidla. Tyto akty by měly nahradit příslušná prováděcí pravidla nařízení Komise (ES) č. 555/2008 (4).
            
         
               (2)
            
            
               Kromě přizpůsobení příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 555/2008 části II hlavě I kapitole II oddílu 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 se toto nařízení snaží zjednodušit a vyjasnit některá ustanovení nařízení (ES) č. 555/2008 s cílem snížit míru chyb a přizpůsobit tato ustanovení realitě používaných postupů a prováděných operací. Zároveň se toto nařízení snaží co možná nejvíce omezit administrativní zátěž pro hospodářské subjekty a správní orgány členských států.
            
         
               (3)
            
            
               Hlava V nařízení (EU) č. 1306/2013 stanovuje pravidla pro kontrolní systémy a sankce a Komisi svěřuje pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci stanovující pravidla, za jakých podmínek se poskytnutá podpora úplně či zčásti odejme nebo se celá podpora či její část nevyplatí, pokud příjemce nesplňuje kritéria způsobilosti, neplní závazky nebo jiné povinnosti týkající se podmínek pro poskytování podpory. V tomto nařízení je třeba stanovit konkrétní pravidla, jež vyjasní, jak tomu bude s platbou v případě částečného provedení schválené operace.
            
         
               (4)
            
            
               V zájmu právní jistoty je třeba definovat některé pojmy použité v tomto nařízení a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/1150 (5). Zejména je třeba stanovit, kdo je způsobilý pro podporu v rámci jednotlivých opatření. V zájmu dosažení synergického účinku mohou být způsobilými příjemci sdružení producentů, jež nejsou formálně uznána, i když se sdruží pouze dočasně v souladu s ustanoveními platných vnitrostátních právních předpisů.
            
         
               (5)
            
            
               Aby bylo zajištěno účinné a účelné provádění podpůrných opatření, je třeba pro jednotlivá opatření stanovit kritéria způsobilosti a prioritní kritéria, aby dostali přednost konkrétní příjemci nebo operace snažící se dosáhnout hlavních cílů jednotlivých opatření.
            
         
               (6)
            
            
               Článek 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 upravuje podporu propagace. V zájmu právní jistoty je třeba definovat informační a propagační operace a příslušná způsobilá opatření. V žádném případě by neměly být v rozporu se stanoviskem zdravotnických orgánů členských států a měly by být v souladu s právními předpisy třetí země, v níž se uskutečňují.
            
         
               (7)
            
            
               S ohledem na zajištění maximální účinnosti informačních a propagačních operací by tyto operace měly být otevřené hospodářským subjektům a jejich sdružením ve všech formách. V daném členském státě by neměly být jedinými příjemci veřejnoprávní subjekty. Aby se předešlo propagaci konkrétních obchodních značek v Unii, podpora informačních opatření by neměla přinášet užitek pouze jednotlivým hospodářským subjektům.
            
         
               (8)
            
            
               Aby bylo zajištěno, že z podpory bude moci mít užitek co nejvíce hospodářských subjektů a informační a propagační operace budou co nejrozmanitější, měla by být pro toho kterého příjemce v té které třetí zemi či na trhu té které třetí země tato podpora omezena na období nejvýše tří let. Pokud se prokáže, že konsolidace informačních operací a proniknutí na trh vyžadují delší lhůtu, členské státy by měly mít možnost povolit prodloužení této lhůty nejvýše o dva roky.
            
         
               (9)
            
            
               S ohledem na podpoření synergického účinku podpory informování v členských státech by měly být upřednostněny operace zahrnující několik členských států či regionů nebo několik chráněných označení původu či chráněných zeměpisných označení.
            
         
               (10)
            
            
               Pokud jde o podporu propagace ve třetích zemích, upřednostněny by měly být nové propagační operace, aby se podpořily hospodářské subjekty, jež dosud tento režim nevyužily, nebo hospodářské subjekty, jež chtějí otevřít nové trhy ve třetích zemích. V zájmu podpory pronikání do třetích zemí, v nichž dovozy vína z Unie dosud nemají pevné postavení na trzích, by členské státy měly mít možnost upřednostnit hospodářské subjekty zaměřující se na vznikající trhy ve třetích zemích.
            
         
               (11)
            
            
               Měly by se upřesnit náklady, jež nelze uznat za způsobilé pro účely podpory restrukturalizace a přeměny vinic, včetně nákladů na klučení a náhrady ztráty příjmů v rámci podpory opětovné výsadby s ohledem na zdraví rostlin, jež je zaměřena pouze na podporu nákladů na opětovnou výsadbu po povinných fytosanitárních opatřeních při splnění určitých podmínek.
            
         
               (12)
            
            
               Pokud jde o podporu zelené sklizně, členské státy by měly mít možnost uplatnit omezení týkající se odrůd, konkrétních ekologických či fytosanitárních rizik a metod použitých k provedení tohoto opatření, aby se jeho provádění mohlo přizpůsobit konkrétním potřebám vycházejícím ze situace na trhu a stavu ploch osázených révou a současně zohlednit dopad různých metod zelené sklizně. Pro řádné fungování tohoto opatření je však třeba stanovit určité podmínky. Kromě toho by měla být stanovena maximální doba podpory s cílem zajistit, aby se toto opatření neujalo jako stálá alternativa pro odbyt produktů vedle jejich uvádění na trh.
            
         
               (13)
            
            
               Je třeba stanovit pravidla pro podporu vzájemných fondů. Tato pravidla by se měla snažit zabránit zneužívání a určit limity v časové i finanční rovině. Dále, aby se podpořilo využití podpůrného opatření, je třeba stanovit stejnou úroveň příspěvků pro všechny členské státy.
            
         
               (14)
            
            
               Měly by se zavést určité podmínky pro podporu na pojištění sklizně. Zvláště je třeba zavést výjimky z pravidla stanovujícího, že platby se vyplácí celé příjemcům, a umožnit za určitých podmínek vyplácení podpory zprostředkujícím subjektům s cílem snížit nepřiměřenou administrativní zátěž, ovšem za předpokladu, že se tím nenaruší hospodářská soutěž na pojistném trhu.
            
         
               (15)
            
            
               Měla by se stanovit způsobilá opatření a způsobilé náklady pro podporu investic a inovací. Zejména je třeba umožnit účast v inovačních operacích výzkumným a vývojovým střediskům a upřednostnit operace, na nichž se podílí výzkumná a vývojová střediska. Kromě toho by mělo být umožněno, aby meziodvětvové organizace byly spolupříjemci inovačních operací. Navíc pokud jde o podporu investic a inovací v odvětví vína, pro ujasnění je důležité upřesnit, že jednoduché investice na obnovu nelze považovat za způsobilé náklady, a zajistit tak, aby podporou bylo dosaženo cílů tohoto opatření, tedy mimo jiné lepšího přizpůsobení poptávce na trhu a vyšší konkurenceschopnosti.
            
         
               (16)
            
            
               Na odstranění vedlejších produktů vinifikace se vztahují pravidla stanovená v článcích 21 a 22 a v čl. 23 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 555/2008. Pokud se odstranění provádí destilací vedlejších produktů, certifikované palírny mohou využít podporu na základě článku 52 nařízení (EU) č. 1308/2013. V tomto ohledu je třeba vyjasnit, co se rozumí „surovým alkoholem“, a vyloučit použití získaného alkoholu pro účely potravinářského a nápojového průmyslu, aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže.
            
         
               (17)
            
            
               Pro všechna příslušná opatření by se měla stanovit pravidla s cílem zajistit, aby do programů podpory byla zavedena jasná vymezující kritéria, a tak vyloučit, aby opatření nebo operace financované na základě společné organizace trhu nebyly financovány také z jiných fondů. Tato pravidla by členským státům měla umožnit stanovit na úrovni programu podpory jakoukoliv formu vymezení, již považují za nejvhodnější, za předpokladu, že umožní jasně předem definovat, z kterého fondu by se mělo financovat dané opatření nebo operace, o jejichž podporu žádá konkrétní hospodářský subjekt.
            
         
               (18)
            
            
               Pokud jde o podporu restrukturalizace a zelené sklizně, členské státy by měly mít určitou míru volnosti pro rozhodování o podrobnostech rozsahu a výši podpory, včetně zejména metod zjednodušení úhrady nákladů, příspěvků v podobě věcného plnění a maximální výše podpory v rámci omezení podle části II hlavy I kapitoly II oddílu 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 a příslušných prováděcích ustanovení. V tomto ohledu by měla být stanovena společná pravidla.
            
         
               (19)
            
            
               Pokud jde o podporu propagace a inovací, je vhodné stanovit pravidla o způsobilosti a o výpočtu personálních a správních nákladů, aby se zajistilo jejich jednotné používání v celé Unii.
            
         
               (20)
            
            
               Aby se zohlednily celkové vynaložené náklady, které skutečně nese příjemce při provádění způsobilé operace, a v souladu s pravidlem pro udělování grantů platným pro jiné finanční prostředky Unie, jež stanoví například čl. 69 odst. 3 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 (6), by daň z přidané hodnoty bez nároku na odpočet za splnění určitých podmínek měla být způsobilým nákladem pro podporu. Tyto podmínky by měly být upřesněny.
            
         
               (21)
            
            
               Aby bylo zajištěno vynaložení finančních prostředků vyhrazených pro programy podpory, je třeba stanovit vyplácení záloh. Zejména je nezbytné stanovit, ve kterých případech mohou být zálohy vyplaceny a podmínit jejich vyplacení složením jistoty.
            
         
               (22)
            
            
               Je třeba stanovit, že podpora by se neměla vyplácet producentům s protiprávní výsadbou nebo plochami osázenými révou bez povolení.
            
         
               (23)
            
            
               V zájmu ochrany finančních zájmů Unie by se mělo stanovit, že podpora může být vyplacena pouze po ukončení všech náležitých závěrečných kontrol s výjimkou platby záloh, na něž se vztahuje složení jistoty.
            
         
               (24)
            
            
               Za určitých podmínek by měly být povoleny změny operací, jež předloží příjemci a schválí příslušný orgán. Příjemcům by měla být poskytnuta úplná flexibilita, co se týče menších změn, jak stanoví členský stát. V každém případě by měly být v určitých mezích povoleny finanční převody mezi opatřeními zahrnutými do schválené operace, aniž by bylo nutné předchozí schválení příslušným orgánem.
            
         
               (25)
            
            
               Obecným pravidlem by mělo být, že výplata podpory proběhne až po úplném provedení schválených operací. V případě restrukturalizace a zelené sklizně, což jsou opatření vázaná na konkrétní oblasti, je třeba učinit výjimku z tohoto obecného pravidla. Pro tato opatření by se měla stanovit pravidla pro výpočet částky, jež se má vyplatit, nebo částky, jež se má zpětně získat z již vyplacené částky za neprovedenou část.
            
         
               (26)
            
            
               Pokud jde o restrukturalizaci a zelenou sklizeň, je třeba vyjasnit, ve kterých případech by měření plochy mělo splňovat zvláštní požadavky. Ve všech ostatních případech by se mělo od členských států vyžadovat, aby stanovily náležité kontrolní postupy ke zjištění skutečného rozsahu provedení operace.
            
         
               (27)
            
            
               Měla by být přijata ustanovení pro řešení případů vyšší moci, jakož i dalších výjimečných okolností, aby se zajistilo spravedlivé zacházení s producenty.
            
         
               (28)
            
            
               V zájmu jasnosti a právní jistoty by se ustanovení nařízení (ES) č. 555/2008, jež se nahrazují tímto nařízením a prováděcím nařízením (EU) 2016/1150, měly zrušit. Nařízení (ES) č. 555/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (29)
            
            
               Měla by být přijata ustanovení k zajištění plynulého přechodu z příslušných pravidel nařízení (ES) č. 555/2008 na nová pravidla stanovená v tomto nařízení a prováděcím nařízení (EU) 2016/1150,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   KAPITOLA I
   
      ÚVODNÍ USTANOVENÍ
   
   Článek 1
   Oblast působnosti a používání pojmů
   1.   Toto nařízení obsahuje ustanovení, jež doplňují část II hlavu I kapitolu II oddíl 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 o programech podpory v odvětví vína.
   2.   Tímto nařízením není dotčeno používání:
   
               a)
            
            
               zvláštních ustanovení o vztazích mezi členskými státy při potírání podvodů v odvětví vína, pokud mohou usnadnit používání tohoto nařízení;
            
         
               b)
            
            
               pravidel pro:
               
                           i)
                        
                        
                           trestní řízení nebo vzájemnou soudní pomoc mezi členskými státy ve věcech trestních;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           řízení o správních sankcích.
                        
                     
         3.   Pro účely tohoto nařízení se „operací“ rozumí opatření nebo skupina opatření, jež jsou zahrnuta do projektu nebo smlouvy předložených žadatelem a vybrána vnitrostátními orgány v rámci daného programu podpory a jež odpovídají některé z činností uvedených mezi opatřeními v článku 43 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Článek 2
   Odpovědnost za výdaje
   Členské státy jsou odpovědné za veškeré výdaje uskutečněné v rámci svého programu podpory nebo za veškeré změny tohoto programu předložené Komisi v souladu s články 1 a 2 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150, pokud se nepoužijí v souladu s čl. 41 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   KAPITOLA II
   
      USTANOVENÍ O ZVLÁŠTNÍCH PODPŮRNÝCH OPATŘENÍCH
   
   
      ODDÍL 1
   
   
      
         Propagace
      
   
   
      Pododdíl 1
   
   
      
         Společná ustanovení
      
   
   Článek 3
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou profesní organizace, organizace producentů vína, sdružení organizací producentů vína, dočasná nebo stálá sdružení dvou či více producentů, meziodvětvové organizace, nebo rozhodne-li tak členský stát, veřejnoprávní subjekty ve smyslu čl. 1 odst. 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES (7).
   Soukromé společnosti mohou být příjemci opatření uvedeného v čl. 45 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Členské státy nesmí učinit výhradním příjemcem podpory veřejnoprávní subjekt.
   Článek 4
   Doba trvání podpory
   Podpora jednotlivých informačních a propagačních operací u opatření uvedeného v čl. 45 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1308/2013 pro daného příjemce v daném členském státě nesmí přesáhnout tři roky a u opatření uvedeného v čl. 45 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013 pro daného příjemce v dané třetí zemi nebo na trhu v dané třetí zemi nesmí přesáhnout tři roky.
   Je-li to však s ohledem na účinek operace opodstatněné, podpora operace může být prodloužena jednou nejvýše o dva roky nebo dvakrát pokaždé nejvýše o rok.
   Článek 5
   Způsobilé náklady a pravidla úhrady pro informační a propagační operace
   S výhradou článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 a článků 6 a 9 tohoto nařízení stanoví členské státy pravidla určující způsobilá opatření a jejich příslušné způsobilé náklady. Tato pravidla jsou stanovena tak, aby zajišťovala splnění cílů režimů, jak jsou stanoveny v článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Tato pravidla zejména stanoví platby na základě standardních stupnic jednotkových nákladů vypočítaných v souladu s článkem 24 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150 nebo na základě podkladů předložených příjemci.
   
      Pododdíl 2
   
   
      
         Informace v členských státech
      
   
   Článek 6
   Způsobilé operace
   1.   Operace a s nimi související opatření, na něž se vztahuje podpora uvedená v čl. 45 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1308/2013, sestávají z informací pro spotřebitele v členských státech o odpovědné konzumaci vína, o rizicích spojených se škodlivou konzumací alkoholu a o režimu chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení Unie, pokud jde o specifickou jakost, pověst nebo jiné vlastnosti vína, které jsou dány jeho zvláštním zeměpisným prostředím nebo původem.
   2.   Informační činnosti uvedené v odstavci 1 lze provádět prostřednictvím informačních kampaní a prostřednictvím účasti na akcích, veletrzích nebo výstavách významných z vnitrostátního hlediska nebo z hlediska Unie.
   3.   Šířené informace jsou založeny na podstatných vlastnostech vína nebo jeho charakteristikách a nesmí být zaměřeny na určité obchodní značky ani podporovat konzumaci vína na základě jeho specifického původu. V rámci informační činnosti však může být původ vína uveden.
   4.   Všechny informace týkající se účinků konzumace vína na zdraví a chování jsou založeny na obecně uznávaných vědeckých údajích a jsou v souladu s přístupem příslušného vnitrostátního orgánu odpovědného za veřejné zdraví v členském státě, v němž se operace provádějí.
   Článek 7
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost podle těchto kritérií:
   
               a)
            
            
               operace a s nimi související opatření jsou jasně definovány, a zároveň tak podávají popis informačních činností a zahrnují odhadované náklady;
            
         
               b)
            
            
               ujištění, že navrhované náklady na operaci nepřesahují běžné tržní sazby;
            
         
               c)
            
            
               ujištění, že příjemci mají k dispozici dostatečné technické a finanční zdroje k zajištění účinného provedení operace;
            
         
               d)
            
            
               soulad s navrhovanými strategiemi a stanovenými cíli a pravděpodobný dopad a úspěch ve zvyšování povědomí spotřebitelů o odpovědné konzumaci vína a o rizicích spojených se škodlivou konzumací alkoholu nebo o režimu chráněného označení původu a chráněných zeměpisných označení Unie.
            
         Článek 8
   Prioritní kritéria
   1.   Po posouzení žádostí členské státy upřednostní operace:
   
               a)
            
            
               týkající se jak odpovědné konzumace vína, tak i režimů chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení Unie;
            
         
               b)
            
            
               týkající se několika členských států;
            
         
               c)
            
            
               týkající se několika správních nebo vinařských oblastí;
            
         
               d)
            
            
               týkající se několika chráněných označení původu nebo chráněných zeměpisných označení Unie.
            
         2.   Členské státy mohou stanovit další prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato další prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      Pododdíl 3
   
   
      
         Propagace ve třetích zemích
      
   
   Článek 9
   Způsobilé operace
   Operace a s nimi související opatření, na něž se vztahuje podpora uvedená v čl. 45 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013, sestávají z propagace vín z Unie na trzích v třetích zemích, za předpokladu, že:
   
               a)
            
            
               produkty jsou určeny pro přímou spotřebu a v cílových třetích zemích pro ně existují vývozní příležitosti nebo potenciální nová odbytiště;
            
         
               b)
            
            
               původ produktu je uveden jako součást informační nebo propagační operace v případě vína s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením;
            
         
               c)
            
            
               operace, na niž byla podpora poskytnuta, je jednoznačně vymezena, včetně specifikace příslušných produktů, opatření k uvedení na trh a odhadovaných nákladů;
            
         
               d)
            
            
               informační nebo propagační prostředky vycházejí z podstatných znaků vína a jsou v souladu s platnými právními předpisy v třetích zemích, na něž jsou zaměřeny.
            
         Článek 10
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost podle těchto kritérií:
   
               a)
            
            
               operace a s nimi související opatření jsou jasně vymezeny, a zároveň tak podávají popis propagačních činností a zahrnují odhadované náklady;
            
         
               b)
            
            
               ujištění, že navrhované náklady na operaci nepřesahují běžné tržní sazby;
            
         
               c)
            
            
               ujištění, že příjemci mají k dispozici dostatečnou technickou kapacitu k řešení zvláštních překážek v obchodu se třetími zeměmi a dostatečné zdroje pro zajištění co nejúčinnějšího provedení operace;
            
         
               d)
            
            
               příjemci doložili, že je k dispozici dostatek produktů z hlediska kvality a množství pro dlouhodobé uspokojení tržní poptávky po propagační operaci;
            
         
               e)
            
            
               soulad mezi navrhovanými strategiemi a stanovenými cíli a pravděpodobný dopad a úspěch ve zvyšování poptávky po dotčených produktech.
            
         Článek 11
   Prioritní kritéria
   1.   Po posouzení žádostí členské státy upřednostní:
   
               a)
            
            
               nové příjemce, kteří v minulosti neobdrželi podporu uvedenou v čl. 45 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013;
            
         
               b)
            
            
               příjemce, kteří se zaměřují na novou třetí zemi nebo nový trh v třetí zemi, v jejímž případě v minulosti neobdrželi podporu uvedenou v čl. 45 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013.
            
         2.   Členské státy mohou stanovit další prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato další prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 2
   
   
      
         Restrukturalizace a přeměna vinic
      
   
   Článek 12
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 46 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou pěstitelé ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (8).
   Článek 13
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost podle těchto kritérií:
   
               a)
            
            
               podrobný popis navrhovaných opatření a navrhované lhůty pro jejich provedení;
            
         
               b)
            
            
               opatření, jež mají být provedena v jednotlivých rozpočtových letech, a plocha dotčená každou operací.
            
         Článek 14
   Nezpůsobilé náklady
   Způsobilé nejsou náklady na tato opatření:
   
               a)
            
            
               každodenní správa vinic;
            
         
               b)
            
            
               ochrana proti poškození způsobenému zvěří, ptáky nebo kroupami;
            
         
               c)
            
            
               výstavba větrolamů a stěn k ochraně proti větru;
            
         
               d)
            
            
               příjezdové cesty a výtahy;
            
         
               e)
            
            
               nákup zemědělských vozidel.
            
         Článek 15
   Opětovná výsadba ze zdravotních nebo fytosanitárních důvodů
   1.   Opětovná výsadba vinic po povinném vyklučení ze zdravotních nebo fytosanitárních důvodů na pokyn příslušného orgánu členského státu podle čl. 46 odst. 3 prvního pododstavce písm. c) nařízení (EU) č. 1308/2013 je způsobilá pro udělení podpory, pokud členský stát:
   
               a)
            
            
               v rámci předložení vnitrostátního programu podpory nebo jakékoliv jeho změny sdělí Komisi seznam škodlivých organismů, na které se činnost vztahuje, a shrnutí souvisejícího strategického plánu stanoveného příslušným orgánem dotčeného členského státu;
            
         
               b)
            
            
               postupuje v souladu se směrnicí Rady 2000/29/ES (9).
            
         2.   Výdaje na opětovnou výsadbu ze zdravotních nebo fytosanitárních důvodů v daném rozpočtovém roce nepřesáhnou 15 % celkových ročních výdajů na restrukturalizaci a přeměnu vinic v dotčeném členském státě za tentýž rozpočtový rok.
   3.   Náklady na klučení nakažených vinic a náhrada ztráty příjmu nejsou způsobilým výdajem.
   Článek 16
   Prioritní kritéria
   Členské státy mohou stanovit prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 3
   
   
      
         Zelená sklizeň
      
   
   Článek 17
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 47 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou pěstitelé ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 436/2009.
   Článek 18
   Podmínky pro řádné fungování
   Pro účely článku 47 nařízení (EU) č. 1308/2013 členské státy přijmou pravidla, která zajistí, že dotčené plochy budou udržovány v dobrém vegetativním stavu a opatření uvedené ve zmíněném článku nebude mít žádný negativní dopad na životní prostředí ani žádné negativní fytosanitární důsledky, a která umožní kontrolu správného provádění operací a opatření.
   Vzhledem k těmto cílům mohou členské státy použít omezení tohoto opatření na základě objektivních a nediskriminujících kritérií, včetně časového rozvrhu pro různé odrůdy, ekologických či fytosanitárních rizik nebo metody, jež má být použita k provedení tohoto opatření.
   Členské státy mohou přijmout další podmínky pro řádné fungování opatření uvedeného v článku 47 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Článek 19
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost na základě informací o dotčené ploše, o průměrném výnosu, o metodě zelené sklizně, která bude použita, moštové odrůdě a druhu vína z ní vyrobeného.
   Článek 20
   Nezpůsobilá opatření
   1.   V případě úplného nebo částečného zničení úrody způsobeného zejména přírodní pohromou ve smyslu čl. 2 bodu 9 nařízení Komise (EU) č. 702/2014 (10) nebo nepříznivým klimatickým jevem, který může být přirovnán k přírodní pohromě, ve smyslu čl. 2 bodu 16 uvedeného nařízení před datem zelené sklizně se podpora neposkytuje.
   2.   V případě úplného nebo částečného zničení, k němuž dojde mezi výplatou podpory na zelenou sklizeň a obdobím sklizně, nelze poskytnout finanční náhradu z pojištění sklizně za ušlé příjmy u plochy, na kterou již byla poskytnuta podpora.
   Článek 21
   Zelená sklizeň na pozemcích pro produkci vín se zeměpisným označením
   Plocha pozemku, na niž byla poskytnuta podpora na zelenou sklizeň, se nezahrne do výpočtu limitů výnosů uvedených v technické specifikaci vín s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením.
   Článek 22
   Doba trvání podpory
   Aby byla způsobilá pro podporu, zelená sklizeň se neuplatní na stejný pozemek dva roky za sebou.
   Článek 23
   Prioritní kritéria
   Členské státy mohou stanovit prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 4
   
   
      
         Vzájemné fondy
      
   
   Článek 24
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 48 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou pěstitelé ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 436/2009 nebo producenti produktů uvedených v části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Článek 25
   Podmínky podpory
   1.   Jestliže se podpora uvedená v článku 48 nařízení (EU) č. 1308/2013 použije k financování správních nákladů na zřizování vzájemných fondů, omezí se na tento podíl z příspěvku producentů do vzájemného fondu za první, druhý a třetí rok jeho provozu: 10 %, 8 % a 4 %.
   2.   Členské státy mohou stanovit strop pro výši podpory, kterou lze získat k financování správních nákladů na zřizování vzájemných fondů.
   Článek 26
   Doba trvání podpory
   Doba podpory nesmí přesáhnout tři roky.
   
      ODDÍL 5
   
   
      
         Pojištění sklizně
      
   
   Článek 27
   Příjemci
   1.   Příjemci podpory uvedené v článku 49 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou pěstitelé ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 436/2009.
   2.   Pěstitelé, kteří žádají o podporu, předloží svoji pojistnou smlouvu vnitrostátním orgánům, aby mohly členské státy splnit podmínku stanovenou v čl. 49 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Článek 28
   Platby příjemcům
   1.   Členské státy mohou rozhodnout o platbě podpory uvedené v čl. 49 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013 prostřednictvím pojišťoven jako zprostředkujících subjektů, pokud:
   
               a)
            
            
               jsou dodrženy podmínky uvedené v čl. 49 odst. 4 nařízení (EU) č. 1308/2013;
            
         
               b)
            
            
               je částka podpory převedena producentovi v plné výši;
            
         
               c)
            
            
               pojišťovna vyplatí podporu producentovi předem, a to snížením pojistného, nebo prostřednictvím bankovního převodu nebo převodu poštovní poukázkou do patnácti dní po obdržení platby od členského státu.
            
         2.   Využití zprostředkujících subjektů nesmí narušit podmínky hospodářské soutěže na pojistném trhu.
   Článek 29
   Podmínky pro řádné fungování
   1.   Pro účely článku 49 nařízení (EU) č. 1308/2013 členské státy přijmou podmínky pro řádné fungování opatření uvedeného ve zmíněném článku, včetně podmínek nezbytných k zajištění toho, aby podpora nenarušila hospodářskou soutěž na pojistném trhu.
   2.   Aby byly dodrženy podmínky stanovené v čl. 49 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013, stanoví členské státy strop pro výši podpory, kterou lze získat. Členské státy mohou stanovit tuto výši na základě běžných tržních sazeb a standardních předpokladů ztráty příjmů. Členské státy zajistí, aby výpočty:
   
               a)
            
            
               obsahovaly pouze ověřitelné údaje;
            
         
               b)
            
            
               byly založeny na hodnotách stanovených na základě náležitého odborného posouzení;
            
         
               c)
            
            
               jasně uváděly zdroj těchto hodnot;
            
         
               d)
            
            
               případně braly v úvahu regionální nebo místní podmínky.
            
         Článek 30
   Používání pojmů
   Pro účely článku 49 nařízení (EU) č. 1308/2013 se spojením „přírodní pohroma“ rozumí přírodní pohroma ve smyslu čl. 2 bodu 9 nařízení (EU) č. 702/2014 a „nepříznivým klimatickým jevem, který může být přirovnán k přírodní pohromě“, nepříznivé klimatické jevy srovnatelné s přírodní pohromou ve smyslu čl. 2 bodu 16 uvedeného nařízení.
   Článek 31
   Prioritní kritéria
   Členské státy mohou stanovit prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 6
   
   
      
         Investice
      
   
   Článek 32
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 50 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou vinařské závody produkující nebo uvádějící na trh produkty uvedené v části II přílohy VII uvedeného nařízení, organizace producentů vína, sdružení dvou či více producentů nebo meziodvětvové organizace.
   Článek 33
   Způsobilá opatření a způsobilé náklady
   1.   Způsobilé pro podporu jsou pouze náklady na tato opatření:
   
               a)
            
            
               výstavbu, pořízení, pořízení na leasing nebo vylepšení nemovitého majetku;
            
         
               b)
            
            
               nákup, včetně nákupu na leasing, nových strojů a vybavení až do tržní hodnoty aktiva;
            
         
               c)
            
            
               obecné náklady spojené s výdaji podle písmen a) a b), zejména poplatky za architekty, inženýry a konzultace, jakož i studie proveditelnosti;
            
         
               d)
            
            
               pořízení nebo vývoj počítačového softwaru a získání patentových práv, licencí, autorských práv a zápis kolektivních ochranných známek.
            
         Studie proveditelnosti uvedené v prvním pododstavci písm. c) zůstanou způsobilým výdajem i tehdy, jestliže na základě jejich výsledků nevzniknou žádné výdaje podle tohoto pododstavce písm. a) a b).
   2.   Jiné náklady spojené s leasingovou smlouvou než ty, jež jsou uvedeny v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) a b), zejména marže pronajímatele, náklady na refinancování úroků, nepřímé náklady a náklady na pojištění, nejsou způsobilými náklady.
   3.   Odchylně od odst. 1 prvního pododstavce písm. b) mohou členské státy, je-li to náležitě zdůvodněno v jejich programu podpory, stanovit pro mikropodniky a malé a střední podniky ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES (11) podmínky, za nichž lze za způsobilé náklady považovat výdaje za nákup použitého vybavení.
   4.   Jednoduché investice na obnovu nejsou způsobilé náklady.
   Článek 34
   Slučitelnost a soudržnost
   Podpora podle článku 50 nařízení (EU) č. 1308/2013 se neposkytuje na operace, na které byla poskytnuta podpora podle článku 45 uvedeného nařízení.
   Článek 35
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost podle těchto kritérií:
   
               a)
            
            
               operace a s nimi související opatření jsou jasně definovány, a zároveň tak podávají popis investičních opatření a zahrnují odhadované náklady;
            
         
               b)
            
            
               ujištění, že náklady na navrhovanou operaci nepřesahují běžné tržní sazby;
            
         
               c)
            
            
               ujištění, že příjemci mají k dispozici dostatečné technické a finanční zdroje k zajištění účinného provedení operace a podnik žádající o podporu se nenachází v obtížích ve smyslu čl. 50 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1308/2013;
            
         
               d)
            
            
               soulad mezi navrhovanými strategiemi a stanovenými cíli a pravděpodobný dopad a úspěch ve zlepšení celkového výkonu zařízení pro zpracování a uvádění produktů na trh, jejich přizpůsobení tržní poptávce a zvýšení jejich konkurenceschopnosti.
            
         Článek 36
   Prioritní kritéria
   1.   Po posouzení žádostí členské státy upřednostní operace, u nichž je pravděpodobné, že budou mít příznivý dopad, pokud jde o úspory energie, celkovou energetickou účinnost a procesy udržitelné z hlediska životního prostředí.
   2.   Členské státy mohou stanovit další prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato další prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 7
   
   
      
         Inovace v odvětví vína
      
   
   Článek 37
   Příjemci
   1.   Příjemci podpory uvedené v článku 51 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou vinařské závody produkující nebo uvádějící na trh produkty uvedené v části II přílohy VII uvedeného nařízení, organizace producentů vína a dočasná nebo stálá sdružení dvou či více producentů.
   2.   Na operaci prováděné příjemci se mohou podílet výzkumná a vývojová střediska. K operaci mohou být přidruženy meziodvětvové organizace.
   Článek 38
   Způsobilá opatření a způsobilé náklady
   1.   Operace a s nimi související opatření, na něž se vztahuje podpora uvedená v článku 51 nařízení (EU) č. 1308/2013, sestávají z hmotných a nehmotných investic včetně investic do předávání poznatků pro účely vývoje:
   
               a)
            
            
               nových produktů souvisejících s odvětvím vína nebo vedlejších produktů vinifikace;
            
         
               b)
            
            
               nových procesů a technologií nutných pro vývoj produktů z révy vinné;
            
         
               c)
            
            
               jiných investic zvyšujících přidanou hodnotu v jakékoliv části dodavatelského řetězce.
            
         2.   Způsobilé náklady zahrnují pilotní projekty, přípravná opatření ve formě navrhování, vývoje a zkoušek produktů, procesů nebo technologií a veškeré hmotné nebo nehmotné investice s nimi související před použitím nově vytvořených produktů, procesů a technologií pro obchodní účely.
   3.   Jednoduché investice na obnovu nejsou způsobilé náklady.
   Článek 39
   Kritéria způsobilosti
   Členské státy zkoumají žádost podle těchto kritérií:
   
               a)
            
            
               operace a s nimi související opatření jsou jasně definovány, a zároveň tak podávají popis investičních opatření a zahrnují odhadované náklady;
            
         
               b)
            
            
               ujištění, že náklady na navrhovanou operaci nepřesahují běžné tržní sazby;
            
         
               c)
            
            
               ujištění, že příjemci mají k dispozici dostatečné technické a finanční zdroje k zajištění účinného provedení operace;
            
         
               d)
            
            
               soulad mezi navrhovanými strategiemi a stanovenými cíli a pravděpodobný dopad a úspěch ve zlepšení celkového výkonu zařízení pro zpracování a uvádění produktů na trh, jejich přizpůsobení tržní poptávce a zvýšení jejich konkurenceschopnosti.
            
         Článek 40
   Prioritní kritéria
   1.   Po posouzení žádostí členské státy upřednostní operace:
   
               a)
            
            
               u nichž je pravděpodobné, že budou mít příznivý dopad, pokud jde o úspory energie, celkovou energetickou účinnost a procesy udržitelné z hlediska životního prostředí;
            
         
               b)
            
            
               jež zahrnují prvek předávání poznatků;
            
         
               c)
            
            
               jež zajišťují, že se na nich budou podílet výzkumná a vývojová střediska.
            
         2.   Členské státy mohou stanovit další prioritní kritéria tím, že je uvedou v programu podpory. Tato další prioritní kritéria musí být založena na zvláštní strategii a cílech stanovených v programu podpory a musí být objektivní a nediskriminující.
   
      ODDÍL 8
   
   
      
         Destilace vedlejších produktů
      
   
   Článek 41
   Příjemci
   Příjemci podpory uvedené v článku 52 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou palírny vedlejších produktů pocházejících z vinifikace.
   Příslušné členské státy mohou zavést systém dobrovolné certifikace palíren postupem, který stanoví.
   Článek 42
   Účel podpory
   1.   Podpora uvedená v článku 52 nařízení (EU) č. 1308/2013 se vyplácí palírnám, jež zpracovávají vedlejší produkty dodané k destilaci na alkohol s obsahem alkoholu nejméně 92 % objemových, jenž se použije výhradně pro průmyslové nebo energetické účely.
   První pododstavec nebrání dalšímu zpracování získaného alkoholu, na základě něhož se vypočítá výše podpory v souladu s článkem 18 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150, za účelem splnění požadavku čl. 52 odst. 5 nařízení (EU) č. 1308/2013 na jeho výhradní použití pro průmyslové nebo energetické účely.
   2.   Podpora zahrnuje částku určenou k náhradě nákladů na sběr dotčených produktů, která je z palírny převedena producentovi, pokud příslušné náklady nese producent.
   KAPITOLA III
   
      SPOLEČNÁ PRAVIDLA
   
   Článek 43
   Zákaz dvojího financování
   Členské státy zavedou ve svých vnitrostátních programech podpory jasná vymezující kritéria, jež zajistí, že podpora podle článků 45, 46, 48, 49, 50 a 51 nařízení (EU) č. 1308/2013 se neposkytne na operace nebo opatření podporované v rámci jiných nástrojů Unie.
   Článek 44
   Způsobilé náklady a pravidla úhrady pro účely restrukturalizace a přeměny vinic a zelené sklizně
   1.   Členské státy stanoví pravidla určující způsobilé operace nebo opatření týkající se restrukturalizace a přeměny vinic a zelené sklizně a jejich příslušných způsobilých nákladů. Tato pravidla jsou stanovena tak, aby zajišťovala splnění cílů opatření, jak jsou stanoveny v čl. 46 odst. 1 a čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Tato pravidla zejména stanoví platbu podpory na základě standardních stupnic jednotkových nákladů vypočítaných v souladu s článkem 24 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150 nebo na základě podkladů předložených příjemci.
   U druhé varianty členské státy stanoví maximální výši podpory s pevně stanovenými parametry pro každé opatření. Tyto stanovené výše se použijí na údaje uvedené v žádosti, a tak se stanoví maximální způsobilá výše podpory pro každé z opatření, jež jsou součástí operace, pro niž se žádá udělení podpory. Výše udělené podpory se stanoví na základě nižší z výsledných částek, to znamená maximální způsobilé výše a výše vycházející z předložených podkladů.
   Maximální výše podpory se stanoví na základě běžných tržních sazeb.
   Výpočet nákladů podle předložených podkladů vychází z účetních zásad, pravidel a metod používaných v členském státě, kde je příjemce usazen.
   2.   Členské státy stanoví výši náhrady za ztrátu příjmů uvedené v čl. 46 odst. 4 písm. a) a čl. 47 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013 na základě standardních předpokladů ztráty příjmů podle čl. 46 odst. 5 a čl. 47 odst. 4 uvedeného nařízení.
   3.   Pokud se standardní stupnice jednotkových nákladů určí na základě osázené plochy, tato plocha se změří v souladu s článkem 44 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150.
   Článek 45
   Příspěvky v podobě věcného plnění pro účely restrukturalizace a přeměny vinic a zelené sklizně
   1.   Příspěvky v podobě věcného plnění ve formě poskytnutí práce, za něž nebyla provedena platba v hotovosti doložená fakturami nebo dokumenty se stejnou důkazní hodnotou, mohou být způsobilé pro podporu podle článku 46 a 47 nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud to program podpory stanoví.
   2.   Pro účely výpočtu výše podpory odpovídající příspěvkům v podobě věcného plnění:
   
               a)
            
            
               se tyto příspěvky v podobě věcného plnění zahrnou do standardních stupnic jednotkových nákladů vypočítaných v souladu s článkem 24 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150, pokud se členský stát rozhodne používat možnost zjednodušené úhrady nákladů; nebo
            
         
               b)
            
            
               se hodnota této práce určuje s přihlédnutím k době potřebné k jejímu vykonání a sazby používané při odměňování za rovnocennou práci, pokud se členský stát rozhodne vyplácet podporu na operace týkající se restrukturalizace a zelené sklizně na základě podkladů předložených příjemci.
            
         3.   Pokud se výše podpory odpovídající příspěvkům v podobě věcného plnění vypočítá podle odst. 2 písm. b), musí být splněna tato kritéria:
   
               a)
            
            
               podpora poskytnutá na operaci, jejíž součástí jsou příspěvky v podobě věcného plnění, nesmí po odečtení příspěvků v podobě věcného plnění přesáhnout celkové způsobilé výdaje na konci operace;
            
         
               b)
            
            
               hodnota přisuzovaná příspěvkům v podobě věcného plnění nepřesahuje ceny obvyklé na dotyčném trhu;
            
         
               c)
            
            
               hodnotu a poskytnutí příspěvku v podobě věcného plnění lze nezávisle posoudit a ověřit.
            
         Kritérium uvedené v prvním pododstavci písm. a) se nevztahuje na operace podporované podle článku 47 nařízení (EU) č. 1308/2013, jejichž jediným nákladem je práce poskytnutá jako příspěvek v podobě věcného plnění.
   Článek 46
   Způsobilost personálních nákladů
   1.   Personální náklady příjemce podpory uvedené v článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo příjemce podpory uvedené v článku 51 uvedeného nařízení se považují za způsobilé pro podporu, jestliže vzniknou v souvislosti s přípravou, prováděním nebo následným opatřením konkrétní podporované operace, včetně hodnocení.
   Tyto personální náklady zahrnují mimo jiné náklady na personál, který příjemce najal konkrétně na propagační nebo inovační operaci, a náklady odpovídající podílu pracovních hodin, které v rámci propagační nebo inovační operace odpracovali stálí zaměstnanci příjemce.
   2.   Příjemce předloží podklady podrobně uvádějící činnost skutečně provedenou v rámci konkrétní operace nebo případně v rámci jednotlivých souvisejících opatření.
   3.   Pro účely stanovení personálních nákladů na stálé zaměstnance příjemce souvisejících s prováděním operace může být příslušná hodinová sazba vypočtena tak, že se poslední doložené roční hrubé mzdové náklady konkrétních zaměstnanců, kteří pracovali na provádění operace, vydělí 1 720 hodinami.
   Článek 47
   Způsobilost správních nákladů
   1.   Správní náklady příjemce podpory uvedené v článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo příjemce podpory uvedené v článku 51 uvedeného nařízení se považují za způsobilé pro podporu, jestliže vzniknou v souvislosti s přípravou, prováděním nebo následným opatřením konkrétní podporované operace nebo s ní souvisejícího opatření.
   Pro účely článku 45 nařízení (EU) č. 1308/2013 se náklady na externí audity považují za způsobilé pro podporu, pokud jsou prováděny nezávislým a kvalifikovaným externím subjektem.
   2.   Správní náklady uvedené v odstavci 1 se považují za způsobilé, pokud nepřesahují 4 % celkových způsobilých nákladů na provádění operace.
   3.   O způsobilosti správních nákladů uvedených v odstavci 1 mohou členské státy rozhodnout na základě paušální sazby nebo na základě skutečných nákladů stanovených z podkladů předložených příjemci. Pokud rozhodují na základě předložených podkladů, vychází výpočet těchto nákladů z účetních zásad, pravidel a metod používaných v členském státě, kde je příjemce usazen.
   Článek 48
   Způsobilost daně z přidané hodnoty
   1.   Daň z přidané hodnoty není způsobilá vyjma případů, kdy je podle platných právních předpisů členských států o DPH bez nároku na odpočet a kdy je skutečně a s konečnou platností hrazena příjemcem, jenž není osobou nepovinnou k dani podle čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce směrnice Rady 2006/112/ES (12).
   2.   Aby DPH bez nároku na odpočet byla způsobilým výdajem, musí certifikovaný účetní nebo statutární auditor prokázat, že uhrazená částka nebyla vrácena a že je v účetnictví příjemce vedena jako výdaj.
   Článek 49
   Zálohy
   Členské státy mohou stanovit, že podpora pro danou operaci nebo pro jakékoliv jednotlivé opatření, jichž se týká žádost o podporu podle článků 45, 46, 50, 51 a 52 nařízení (EU) č. 1308/2013, se vyplatí příjemcům jako záloha, pokud příjemce složil náležitou jistotu.
   Článek 50
   Vyloučení
   Podpora se neposkytuje producentům obhospodařujícím protiprávní výsadbu nebo plochy osázené révou bez povolení podle článku 85a a 85b nařízení (ES) č. 1234/2007 a článku 71 nařízení (EU) č. 1308/2013.
   Článek 51
   Oznámení
   Členské státy informují Komisi o provádění svých programů podpory, poskytnuté státní podpoře a zálohách vyplacených příjemcům podle podrobných podmínek stanovených v kapitole III prováděcího nařízení (EU) 2016/1150.
   Jestliže členský stát nepředloží oznámení v souladu s požadavky tohoto nařízení nebo pokud se oznámení zdá být nesprávné s ohledem na objektivní skutečnosti známé Komisi, může Komise částečně nebo zcela pozastavit měsíční platby uvedené v článku 17 nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde o odvětví vína, a to do až doby, kdy je oznámení předloženo správně.
   KAPITOLA IV
   
      FINANČNÍ ŘÍZENÍ
   
   Článek 52
   Platby příjemcům
   1.   Aniž je dotčen článek 28 tohoto nařízení, platby podle části II hlavy I kapitoly II oddílu 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 se vyplácejí příjemcům v plné výši.
   2.   Bez ohledu na článek 49 podléhají platby uvedené v odstavci 1 předchozí kontrole stanovené v čl. 54 odst. 1.
   Článek 53
   Změny operací příjemců
   1.   Členské státy mohou stanovit pravidla týkající se změn operací předložených příjemci a schválených příslušnými orgány.
   Před předložením žádosti o závěrečnou platbu a v každém případě před provedením kontroly na místě před závěrečnou platbou by měl mít příjemce možnost předložit změny původně schválené operace za předpokladu, že tyto změny nenarušují cíle celkové operace, jsou náležitě zdůvodněné, oznámené ve lhůtě stanovené vnitrostátními orgány a těmito orgány schválené.
   2.   Členské státy mohou povolit, aby menší změny v původně schválené výši způsobilé podpory mohly být provedeny bez předchozího schválení, pokud nemají vliv na způsobilost kterékoliv části operace ani na její celkové cíle.
   Členské státy mohou povolit zejména finanční převody mezi opatřeními zahrnutými do již schválené operace maximálně ve výši 20 % původně schválených částek na jednotlivá opatření, pokud tím nebude přesažena celková výše podpory schválené pro danou operaci.
   Členské státy mohou ve svých programech podpory stanovit, které další menší změny mohou být provedeny bez předchozího souhlasu.
   Článek 54
   Obecné zásady
   1.   Bez ohledu na článek 49 se podpora vyplácí až poté, co je ověřeno, že celková operace nebo všechna jednotlivá opatření, jež jsou součástí celkové operace, jíž se žádost o podporu týká, v souladu s výběrem, který provedl členský stát pro řízení dotčeného podpůrného opatření, byly provedeny v celém rozsahu a proběhla správní kontrola, případně kontrola na místě v souladu s kapitolou IV oddílem 1 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150.
   2.   V případech, kdy je podpora běžně splatná až po provedení celkové operace, se nicméně podpora vyplatí pro jednotlivá provedená opatření, pokud kontroly ukáží, že zbývající opatření nebylo možno provést z důvodu vyšší moci nebo mimořádných okolností ve smyslu čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2003.
   3.   Pokud kontroly ukáží, že celková operace, jíž se žádost o podporu týká, nebyla provedena v celém rozsahu z jiných důvodů než vyšší moci nebo mimořádných okolností ve smyslu čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013, a v případě, že podpora byla vyplacena po jednotlivých opatřeních, která jsou součástí celkové operace, jíž se žádost o podporu týká, získají členské státy vyplacenou podporu zpět.
   Jestliže v těchto případech byla vyplacena záloha, mohou členské státy rozhodnout o uložení sankce.
   4.   Odstavce 1 a 3 se nepoužijí, pokud operace podporované podle článků 46 a 47 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebyly provedeny na celé ploše, na kterou byla podpora požadována.
   V těchto případech vyplatí členské státy částku odpovídající provedené části operace, nebo pokud byla vyplacena záloha, získají zpět částku vztahující se na neprovedenou část.
   Výše podpory se vypočítá na základě rozdílu mezi plochou schválenou na základě správních kontrol žádosti o podporu nebo změněnou v souladu s článkem 53 tohoto nařízení a plochou, na níž operace byla skutečně provedena, stanovenou při kontrolách na místě po provedení.
   Pokud tento rozdíl nepřesahuje 20 %, podpora se vypočítá na základě plochy stanovené při kontrolách na místě po provedení.
   Pokud tento rozdíl přesahuje 20 %, ale je menší než 50 %, podpora se vypočítá na základě plochy stanovené při kontrolách na místě po provedení a snížené o dvojnásobek zjištěného rozdílu.
   Pokud tento rozdíl přesahuje 50 %, na dotčenou operaci se podpora neposkytne.
   Článek 55
   Standardní stupnice jednotkových nákladů a kontrolní metody
   Pro účely článku 46 a 47 nařízení (EU) č. 1308/2013 se použijí tato pravidla:
   
               a)
            
            
               pokud se výše podpory vypočítá na základě standardních stupnic jednotkových nákladů na jednotku plošné míry, výše odpovídá skutečné ploše změřené v souladu s článkem 44 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150;
            
         
               b)
            
            
               pokud se členský stát rozhodne vypočítat výši podpory na základě standardních stupnic jednotkových nákladů na jiné měrné jednotky nebo na základě skutečných nákladů vycházejících z podkladů předložených příjemci v souladu s čl. 44 odst. 1 tohoto nařízení, stanoví pravidla pro vhodné kontrolní postupy, kterými se zjistí skutečný rozsah provedení operace.
            
         Článek 56
   Vyšší moc a mimořádné okolnosti
   Má-li být podle části II hlavy I kapitoly II oddílu 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo tohoto nařízení udělena sankce, tato sankce se neudělí v případě vyšší moci nebo mimořádných okolností a v dalších případech stanovených v čl. 64 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013.
   KAPITOLA V
   
      ZMĚNY A PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
   
   Článek 57
   Změny nařízení (ES) č. 555/2008
   Nařízení (ES) č. 555/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 1 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 1 první pododstavec písm. a), d) a f) se zrušují;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odstavec 3 se zrušuje;
                        
                     
         
               2)
            
            
               články 2 až 20c se zrušují;
            
         
               3)
            
            
               v článku 23 se zrušuje odstavec 3;
            
         
               4)
            
            
               články 24 až 37b se zrušují;
            
         
               5)
            
            
               článek 60 se zrušuje;
            
         
               6)
            
            
               články 62, 63, a 64 se zrušují;
            
         
               7)
            
            
               v článku 65 se zrušují odstavce 1 až 4;
            
         
               8)
            
            
               článek 66 se zrušuje;
            
         
               9)
            
            
               články 75 až 82 se zrušují;
            
         
               10)
            
            
               články 96 a 97 se zrušují;
            
         
               11)
            
            
               přílohy I až VIIIc se zrušují.
            
         Článek 58
   Přechodná ustanovení
   1.   Ustanovení nařízení (ES) č. 555/2008, jež se v souladu s článkem 57 tohoto nařízení zrušují, se nadále použijí na operace, jež byly předloženy příslušným orgánům před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.
   2.   Členské státy zajistí, aby operace, na něž se v souladu s odstavcem 1 nadále použijí příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 555/2008, byly v jejich řídicích a kontrolních systémech jasně identifikovány.
   Článek 59
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 15. dubna 2016.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
   
      (2)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
   
      (3)  Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
   
      (4)  Nařízení Komise (ES) č. 555/2008 ze dne 27. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína (Úř. věst. L 170, 30.6.2008, s. 1).
   
      (5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1150 ze dne 15. dubna 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína (viz strana 23 tohoto Úředního věstníku).
   
      (6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320).
   
      (7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114).
   
      (8)  Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
   
      (9)  Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1).
   
      (10)  Nařízení Komise (EU) č. 702/2014 ze dne 25. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie prohlašují určité kategorie podpory v odvětvích zemědělství a lesnictví a ve venkovských oblastech za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 193, 1.7.2014, s. 1).
   
      (11)  Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
   
      (12)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).