CELEX: C1997/094/02
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 30 de enero de 1997 en el asunto C-221/95 (petición de desición prejudicial planteada por el tribunal du travail de Tournai): Institut nacional d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti) contra Claude Hervein, Hervillier SA (Seguridad Social de los trabajadores migrantes - Determinación de la legislación aplicable - Conceptos de actividad por cuenta y de actividad por cuenta propia)

22. 3 . 97           LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 94/ 1
                                                                 I
                                                          (Comunicaciones)
                                          TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                       TRIBUNAL DE JUSTICIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              de 27 de abril de 1989, relativo al saneamiento estructural
                          ( Sala Quinta )                           de la navegación interior, vincula al órgano jurisdicional
                     de 30 de enero de 1997
                                                                    nacional cuando el destinatario no ha interpuesto, dentro
                                                                    del plazo señalado, un recurso contra tal Decisión con
en el asunto C-178/95 (petición de decisión prejudicial             arreglo al párrafo cuarto del artículo 1 73 del Tratado CE.
planteada por Rechtbank van Koophandel te Antwerpen ):
               Wiljo NV contra Belgische Staat (')                   (') DO n° C 189 de 22 . 7. 1995 .
(Saneamiento estructural de la navegación interior — Con­            ( 2 ) DO n° L 116 de 28 . 4 . 1989 , p. 25 .
tribución especial — Exclusión de los «barcos especializa­
dos» — Decisión negativa de la Comisión a aceptar una
solicitud de exención — Decisión no impugnada con arre­
glo al artículo 1 73 del Tratado — Impugnación de la vali­
            dez de la Decisión ante el Juez nacional)                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                           ( 97/C 94/01 )
                                                                                                 ( Sala Quinta )
             (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                          de 30 de enero de 1997
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         en el asunto C-221/95 (petición de desición prejudicial
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         planteada por el tribunal du travail de Tournai ): Instituí
                           de Justicia »)                           nacional d'assurances sociales pour travailleurs indépen­
                                                                           dants (Inasti ) contra Claude Hervein, Hervillier SA H
En el asunto C-178/95, que tiene por objeto una petición             (Seguridad Social de los trabajadores migrantes — Deter­
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       minación de la legislación aplicable — Conceptos de acti­
del Tratado CE, por el Rechtbank van Koophandel te Ant­                     vidad por cuenta y de actividad por cuenta propia)
werpen ( Bélgica ), destinada a obtener, en el litigio pendien­
te ante dicho órgano jurisdiccional entre Wiljo NV y                                              ( 97/C 94/02 )
Belgische Staat, una decisión prejudicial sobre la interpre­
tación del Reglamento ( CEE ) n° 1101/89 del Consejo, de                             (Lengua de procedimiento: francés)
27 de abril de 1989, relativo al saneamiento estructural de
la navegación interior (2 ), y sobre la validez de la Decisión       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
de la Comisión de 6 de mayo de 1993 por la que se denie­            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
ga una solicitud de exención de la contribución especial al                                       de Justicia »)
fondo de desguace establecida por la letra a ) del
apartado 1 del artículo 8 de dicho Reglamento, el Tribunal          En el asunto C-221 /95 , que tiene por objeto una petición
de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gul­      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
mann, en funciones de Presidente de Sala ( Ponente );               del Tratado CE, por el tribunal du travail de Tournai ( Bél­
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann y M. Wathelet;           gica ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
Jueces; Abogado General : Sr. F. G. Jacobs; Secretaria : Sra .      dicho órgano jurisdiccional entre Institut national d'assu­
D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dic­              rances sociales pour travailleurs indépendants ( Inasti ) y
tado el 30 de enero de 1997 una sentencia cuyo fallo es el          Claude Hervein, Hervillier SA, una decisión prejudicial so­
siguiente :                                                         bre la interpretación del apartado 2 del artículo 14 bis del
                                                                    Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio
Se delcara que una Decisión de la Comisión dirigida al ar­          de 1971 , relativo a la aplicación de los regímenes de Segu­
mador de un barco, según la cual éste no es un barco espe­          ridad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los tra­
cializado en el sentido de la letra c) del apartado 3 del           bajadores por cuenta propia y a los miembros de sus fami­
artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 1101 /89 del Consejo,            lias que se desplazan dentro de la Comunidad ( 2 ), en su
 ---pagebreak--- N° C 94/2               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 3 . 97
versión modificada y actualizada por el Reglamento ( CEE )                       tidad suplementaria al contingente arancelario de im­
n° 2001/83 (3 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), inte­                  portación de plátanos para 1994, como consecuencia
grado por los Sres .: L. Sevón, Presidente de la Sala Primera                    de la tormenta Debbie (2 )
en funciones de Presidente de la Sala Quinta; D. A. O. Ed­
ward, J.-P. Puissochet ( Ponente ), P. Jann y M. Wathelet,                — en el asunto C-l 56/95 , del Reglamento ( CE) n° 510/95
                                                                                 de la Comisión, de 7 de marzo de 1995 , relativo a la
Jueces: Abogado General : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Se­
cretario : Sr. R. Grass, ha dictado el 30 de enero de 1977                       asignación excepcional de una cantidad suplementaria
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                 al contingente arancelario de importación de plátanos
                                                                                 para el primer trimestre de 1995 , como consecuencia
                                                                                 de la tormenta Debbie ( 3 )
A efectos de la aplicación de los artículos 14 bis y 14 qua­
quater del Reglamento (CEE) n" 1408/71 del Consejo, de                    el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Ro­
14 de junio de 1971 , relativo a la aplicación de los regíme­             dríguez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini, J. C. Moitinho
nes de Seguridad Social a los trabajadores por cuenta aje­                de Almeida ( Ponente ) y J. L. Murray, Presidentes de Sala;
na, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros                 P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P.
de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad,                  Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y H. Ragnemalm, Jueces;
en su versión modificada y actualizada por el Reglamento                  Abogado General : Sr. M. B. Elmer; Secretaria : Sra . D.
(CEE) n° 2001 /83 del Consejo, de 2 de junio de 1983,                     Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado
debe entenderse por «actividad por cuenta ajena » y «acti­                el 4 de febrero de 1997 una sentencia cuyo fallo es el se­
vidad por cuenta propia » las actividades que están consi­                guinte :
deradas como tales a efectos de la aplicación de la legisla­
ción en materia de Seguridad Social del Estado miembro                     1 ) Se desestiman los recursos.
en cuyo territorio se ejercen dichas actividades.                         2 ) Se condena en costas a las partes demandantes.
(') DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
                                                                          3 ) Las partes coadyuvantes soportarán sus propias costas.
(2 ) DO n° L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2; EE 05/01 , p . 98 .
(') DO n° L 230 de 22 . 8 . 1983 , p . 6 ; EE 05/03 , p . 53 .            (') DO n° C 54 de 4 . 3 . 1995 .
                                                                                DO n° C 74 de 25 . 3 . 1995 .
                                                                                DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
                                                                          ( 2 ) DO n° L 296 de 17. 10 . 1994 , p . 33 .
                                                                          ( 3 ) DO n° L 51 de 8 . 3 . 1995 , p . 10 .
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                     de 4 de febrero de 1997
en los asuntos acumulados C-9/95 , C-23/95 y C-156/95 :                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Reino de Bélgica y República Federal de Alemania contra                                                ( Sala Quinta )
Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por el                                            de 6 de febrero de 1997
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y por la
                      República Francesa H                                en el asunto C-205/96 : Comisión de las Comunidades
                                                                                         Europeas contra Reino de Bélgica (')
(Plátanos — Organización común de mercados — Catás­
trofe natural — Contingente de importación — Adap­                        (Directiva 92/42/CEE relativa a los requisitos de rendi­
                         tación y reparto)                                miento para las calderas nuevas de agua caliente alimen­
                                                                          tadas con combustibles líquidos o gaseosos — No adap­
                           ( 97/C 94/03 )                                                     tación del Derecho interno)
                                                                                                        ( 97/C 94/04 )
      (Lenguas de procedimiento: neerlandés y alemán)
                                                                                          (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                           de Justicia »)
                                                                          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                        de Justicia»)
En los asuntos C-9/95 , C-23/95 y C-l 56/95 , Reino de Bél­               En el asunto C-205/96 , Comisión de las Comunidades Eu­
gica ( Agente : Sr. J. Devadder ) y República Federal de Ale­             ropeas ( Agentes : Sres. Richard Wainwright y Jean-Francis
mania (Agente: Sr. E. Röder) contra Comisión de las Co­                   Pasquier ) contra Reino de Bélgica (Agente : Sra . Raymonde
munidades Europeas ( asuntos C-9/95 y C-156/95 , Agente :                 Foucart), que tiene por objeto que se declare que el Reino
Sr. T. van Rijn; asunto C-23/95 , Agentes : Sres. D. Booß y               de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le incumben
K.-D . Borchardt), apoyada en los asuntos C-9/95 , C-23/95                en virtud del Tratado CE, al no haber adoptado, dentro
y C-156/95 por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                   del plazo señalado, las disposiciones legislativas, reglamen­
del Norte (Agente: Sr. S. Braviner, asistido por el Sr. D.                tarias y administrativas necesarias para atenerse a la Di­
Anderson ) y en el asunto C-156/95 por la República Fran­                 rectiva 92/42/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992,
cesa (Agentes: Sra . C. de Salins y Sr. F. Pascal ), que tiene            relativa a los requistios de rendimiento para las calderas
por objeto la anulación,                                                  nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles lí­
                                                                          quidos o gaseosos (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ),
— en los asuntos C-9/95 y C-23/95 , del Reglamento ( CE )                 integrado por los Sres.: J. C. Moitinho de Almeida ( Ponen­
     n° 2791 /94 de la Comisión, de 16 de noviembre de                    te ), Prsidente de Sala; C. Gulmann y D. A. O. Edward,
     1994, relativo a la asignación excepcional de una can­               Jueces; Abogado General : Sr. N. Fennelly; Secretario : Sr.