CELEX: 21956A0728(01)
Language: nl
Date: 1956-07-28 00:00:00
Title: Overeenkomst inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over Zwitsers grondgebied

Avis juridique important

|

21956A0728(01)

Overeenkomst inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over Zwitsers grondgebied  

Publicatieblad Nr. 017 van 29/05/1957 blz. 0223 - 0229 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 7 Deel 1 blz. 0015  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 7 Deel 1 blz. 0015  Bijzondere uitgave in het Deens: Serie II Deel VIII blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Engels: Serie II Deel VIII blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 02 Deel 1 blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 07 Deel 1 blz. 0016  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 07 Deel 1 blz. 0016 

++++OVEREENKOMST  INZAKE HET INVOEREN VAN DIRECTE INTERNATIONALE SPOORWEGTARIEVEN VOOR DOORVOER VAN KOLEN EN STAAL OVER ZWITSERS GRONDGEBIED  De Zwitserse Bondsraad ( hierna genoemd de Bondsraad )  enerzijds ,  de Regeringen van de deelnemende Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal ( hierna genoemd de Gemeenschap ) en de Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal ( hierna genoemd de Hoge Autoriteit )  anderzijds ,  geleid door de wens ,  de bestaande betrekkingen tussen de Zwitserse Bondsstaat en de Gemeenschap te versterken ,  de vraagstukken welke , met betrekking tot het spoorwegvervoer , van gemeenschappelijk belang zijn te behandelen ,  directe internationale spoorwegtarieven in te voeren voor het vervoer van kolen en staal tussen de deelnemende Staten , welke in doorvoer over Zwitserse spoorweglijnen worden vervoerd ,  zijn het volgende overeengekomen :  Artikel 1  Onder directe internationale tarieven in de zin van deze Overeenkomst worden verstaan de openbaar gemaakte vrachtprijzen en vervoersvoorwaarden , welke worden toegepast op spoorwegzendingen van kolen en staal die op grond van een en dezelfde vervoerovereenkomst tussen de grondgebieden van de deelnemende Staten der Gemeenschap in doorvoer over Zwitserse spoorweglijnen worden vervoerd .  De uitdrukking " grondgebieden van de deelnemende Staten van de Gemeenschap " heeft in de zin van deze Overeenkomst betrekking op de gebieden , waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van toepassing is .  Artikel 2  De vrachtprijs van de in deze Overeenkomst bedoelde directe internationale tarieven wordt gevormd door de som van de vrachtaandelen van de spoorwegen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap en van het vrachtaandeel van de Zwitserse spoorwegen .  Het vrachtaandeel van de spoorwegen van iedere deelnemende Staat dient te worden berekend op grond van de totale afstand van het vervoer met inbegrip van het Zwitserse parcours en is onderworpen aan dezelfde regels _ in bijzonder aan dezelfde regels ten aanzien van de degressie _ als die welke door de deelnemende Staten worden toegepast op overeenkomstige zendingen , waarbij het vervoer onafgebroken over de lijnen van meerdere deelnemende Staten plaats vindt .  Het vrachtaandeel van de Zwitserse spoorwegen is gelijk aan de in de openbaar gemaakte Zwitserse doorvoertarieven vermelde vrachtprijs .  In afwijking van de twee voorgaande leden kunnen de in de concurrentie - of pariteitstarieven vermelde vrachtaandelen der spoorwegen van iedere deelnemende Staat en van Zwitserland slechts na overleg tussen alle spoorwegen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap en van Zwitserland , daartoe zo nodig door hun Regeringen naar behoren gemachtigd , worden vastgesteld . De vraagstukken met betrekking tot de concurrentie en de pariteit dienen op bevredigende wijze door de spoorwegen te worden geregeld . In geval van moeilijkheden kan beroep worden gedaan op de in artikel 6 van deze Overeenkomst bedoelde Commissie .  Artikel 3  De in de onderhavige Overeenkomst bedoelde directe internationale tarieven zijn van toepassing op alle verkeersverbindingen voor kolen en staal tussen de deelnemende Staten van de Gemeenschap , waarbij in doorvoer over Zwitsers grondgebied wordt vervoerd , met uitzondering van de in de Bijlage genoemde afzonderlijke gevallen , waarvoor een bijzondere regeling is getroffen .  De in de onderhavige Overeenkomst bedoelde directe internationale tarieven zijn van toepassing op die goederen , welke zijn opgenomen in een aan de behoeften van het vervoer aangepaste gelijke naamlijst , waarop in geval van onafgebroken vervoer over de lijnen van meerdere deelnemende Staten de directe internationale tarieven van de Gemeenschap van toepassing zijn .  Artikel 4  De Bondsraad en de Regeringen van de deelnemende Staten verbieden , voor het vervoer van kolen en staal tussen de deelnemende Staten van de Gemeenschap waarbij in doorvoer over Zwitserse spoorweglijnen wordt vervoerd , de toepassing van discriminaties in vrachtprijzen en vervoersvoorwaarden van welke aard ook , welke zijn gebaseerd op het land van oorsprong of bestemming van de goederen .  Artikel 5  De Overeenkomstsluitende partijen zullen in het kader van de in artikel 6 van deze Overeenkomst bedoelde Commissie overleg plegen ten einde de binnen de Gemeenschap reeds getroffen of nog te treffen harmonisatiemaatregelen uit de breiden tot de in deze Overeenkomst bedoelde directe internationale tarieven .  Artikel 6  Bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst wordt een Commissie van Vervoer ( hierna genoemd de Commissie ) ingesteld , welke is belast met het onderzoek van de vraagstukken , die uit de toepassing van de Overeenkomst voortvloeien .  De Commissie is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Bondsraad , de Regeringen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap en de Hoge Autoriteit .  De Commissie stelt haar Reglement van Orde vast en benoemt haar Voorzitter . Aan de Commissie worden twee secretarissen toegevoegd , waarvan de een door de Hoge Autoriteit en de ander door de Bondsraad wordt benoemd .  Artikel 7  De Commissie wordt door haar Voorzitter bijeengeroepen .  Zij komt jaarlijks eenmaal in gewone zitting bijeen . Zij doet verslag van haar werkzaamheden toekomen aan de Bondsraad , aan de Regeringen van de deelnemende Staten alsmede aan de Hoge Autoriteit .  Op verzoek van de Bondsraad , de Regering van een van de deelnemende Staten van de Gemeenschap of de Hoge Autoriteit kan de Commissie door de Voorzitter binnen twee weken in buitengewone zitting worden bijeengeroepen , in het bijzonder wanneer de toepassing van deze Overeenkomst door onvoorziene moeilijkheden of door een belangrijke verandering in de economische of technische omstandigheden ernstig in gevaar wordt gebracht . De Commissie werkt de geëigende maatregelen uit en brengt terstond aan de Bondsraad , aan de Regeringen van de deelnemende Staten alsmede aan de Hoge Autoriteit verslag uit .  Artikel 8  Indien wordt overwogen :  a ) een wijziging in de regels voor de vorming van de vrachtprijzen en vervoersvoorwaarden van de directe internationale tarieven voor het vervoer van kolen en staal tussen de deelnemende Staten van de Gemeenschap , waarbij onafgebroken over de lijnen van meerdere deelnemende Staten wordt vervoerd , aan te brengen ,  b ) de vrachtprijzen of vervoersvoorwaarden van de openbaar gemaakte doorvoertarieven van de Zwitserse spoorwegen , zonder gelijktijdige wijziging van de binnenlandse tarieven in een overeenkomstige verhouding , te wijzigen ,  worden de bij deze Overeenkomst partij zijnde Regeringen en de Hoge Autoriteit zo spoedig mogelijk en ten minste één maand voorafgaande aan het tijdstip , waarop het voornemen bestaat deze maatregelen toe te passen , ingelicht . Daarbij worden doel , aard en draagwijdte van deze maatregel omschreven .  Indien de Bondsraad of de Regering van een van de deelnemende Staten van de Gemeenschap dan wel de Hoge Autoriteit van mening is , dat de voorgenomen maatregel tot aanzienlijke moeilijkheden aanleiding zou kunnen geven , komt de Commissie , alvorens de onderhavige maatregel van kracht wordt , op verzoek van de belanghebbende ingevolge de bepalingen van artikel 7 laatste lid voor het plegen van overleg in buitengewone zitting bijeen . Wordt in de Commissie ten aanzien van de doelmatigheid van de toepassing dezer maatregel geen overeenkomstig bereikt , dan kan deze eerst van kracht worden na verloop van drie maanden na de datum van verzending van het in artikel 7 van deze Overeenkomst bedoelde verslag aan de Bondsraad , aan de Regeringen van de deelnemende Staten en aan de Hoge Autoriteit .  In dringende gevallen kan de in het eerste lid van dit artikel vastgestelde termijn van één maand tot twee weken worden verkort en de voorgenomen maatregel na het verstrijken van deze termijn in werking treden , indien daartegen door geen der overige Overeenkomstsluitende partijen bezwaar wordt gemaakt .  De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de wijzigingen in de concurrentie - en pariteitstarieven .  De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op algemene wijzigingen in de hoogte van de spoorwegtarieven van een deelnemende Staat of van Zwitserland . Deze blijven aan de wettelijke bepalingen of uitvoeringsvoorschriften van iedere Staat onderworpen .  Artikel 9  De voorwaarden voor de toepassing van deze Overeenkomst worden geregeld in bepalingen , welke door de spoorwegen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap en van Zwitserland , daartoe zo nodig door hun Regeringen naar behoren gemachtigd , in onderlinge overeenstemming worden vastgesteld .  In geval van moeilijkheden kan beroep worden gedaan op de in artikel 6 van deze Overeenkomst bedoelde Commissie .  Artikel 10  Deze Overeenkomst wordt door de Hoge Autoriteit door haar handtekening aanvaard .  Iedere Regering van de deelnemende Staten van de Gemeenschap deelt aan de Bondsraad mede , dat de voorwaarden zijn vervuld om deze Overeenkomst in overeenstemming met het nationale recht van de betrokken Staat in werking te doen treden . De Bondsraad stelt de overige Overeenkomstsluitende partijen van de ontvangst van deze mededelingen in kennis .  Deze Overeenkomst treedt in werking één maand na het tijdstip , waarop de Bondsraad de overige Overeenkomstsluitende partijen ervan in kennis heeft gesteld , dat de Overeenkomst op het grondgebied van alle deelnemende Staten van de Gemeenschap alsmede op dat van de Zwitserse Bondsstaat kan worden toegepast ( 1 ) .  De directe internationale tarieven voor het verkeer in doorvoer over Zwitserse spoorweglijnen worden twee maanden na het tijdstip van inwerkingtreding van de onderhavige Overeenkomst van kracht .   ( 1 ) Het Verdrag treedt op 1 juni 1957 in werking .  Artikel 11  Deze Overeenkomst wordt voor onbeperkte duur gesloten .  Zij kan zowel door de Bondsraad als door de Hoge Autoriteit , die daartoe van de Overeenkomstsluitende Regeringen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap opdracht zal ontvangen , met inachtneming van een termijn van zes maanden worden opgezegd . Deze termijn kan worden verkort tot twee maanden , gerekend van het tijdstip af , waarop een belangrijk verschil van mening binnen de Commissie werd vastgesteld , en wel in het bijzonder in het bij artikel 8 tweede lid bedoelde geval .  Artikel 12  Deze Overeenkomst wordt nedergelegd in het archief van de Zwitserse Bondsstaat . De Bondsraad zendt voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de Overeenkomst aan de Hoge Autoriteit en aan de Regeringen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap .  Ten blijke waarvan de ondertekenende gevolmachtigden van de Bondsraad , van de Regeringen van de deelnemende Staten van de Gemeenschap en van de Hoge Autoriteit , daartoe naar behoren gemachtigd , deze Overeenkomst hebben ondertekend .  Gedaan te Luxemburg , de 28e juli 1956  in een enkel exemplaar in de Nederlandse , Duitse , Franse en Italiaanse taal , welke vier teksten gelijkelijk authentiek zijn .  Voor de Bondsraad : Voor de Hoge Autoriteit :  G . BAUER SPIERENBURG  Voor de Regeringen van de deelnemende Staten :  Voor de Regering van de Voor de Regering van de  Bondsrepubliek Duitsland : Italiaanse Republiek :  SPRETI VENTURINI  Voor de Regering van het Voor de Regering van het  Koninkrijk België : Groot-Hertogdom Luxemburg :  R . DOOREMAN V . BODSON  Voor de Regering van de Voor de Regering van het  Franse Republiek : Koninkrijk der Nederlanden :  P . A . SAFFROY DE ROO VAN ALDERWERELT  BIJLAGE  BIJ DE OVEREENKOMST D.D . 28 JULI 1956 NOPENS HET INVOEREN VAN DIRECTE INTERNATIONALE SPOORWEGTARIEVEN VOOR DOORVOER VAN KOLEN EN STAAL OVER ZWITSERS GRONDGEBIED  Bijzondere regelingen  Hoofdstuk I _ Bijzondere bepalingen met betrekking tot het cokes-vervoer  Artikel 1  De vrachtprijzen voor het vervoer van cokes in doorvoer door Zwitserland vanuit een deelnemende Staat naar Italië en in omgekeerde richting worden in afwijking van de bepalingen van Artikel 2 , tweede en derde lid , van de Overeenkomst volgens onderstaande bijzondere regeling berekend :  1 . ter berekening van de Italiaanse deelparcoursvracht wordt gebruik gemaakt van de Italiaanse degressie-coëfficiënt , welke met de deelafstand van het Italiaanse parcours overeenkomt ;  2 . ter berekening van de deelparcoursvracht van elk der andere deelnemende Staten van de Gemeenschap wordt gebruik gemaakt van de nationale degressie-coëfficiënt , welke met de totaalafstand met inbegrip van het Zwitserse parcours en onder aftrek van de deelafstand van het Italiaanse parcours overeenkomt ;  3 . het vrachtaandeel van de Zwitserse spoorwegen is gelijk aan de vrachtprijs , welke in de openbaar gemaakte Zwitserse doorvoertarieven is vermeld .  Artikel 2  Deze bijzondere regeling blijft van kracht gedurende de periode , waarin de bijzondere regeling wordt toegepast , welke door de deelnemende Staten van de Gemeenschap ten aanzien van het cokesvervoer van Frankrijk naar Italië en in omgekeerde richting , zonder gebruikmaking van Zwitsers grondgebied , is getroffen en welke in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal No . 9 van 19 april 1955 is openbaar gemaakt .  Gezien het afwijkende karakter van beide bijzondere regelingen dient hun eventuele buitenwerkingtreding op één zelfde tijdstip te geschieden .  In het geval , dat de deelnemende Staten van oordeel zouden zijn , dat voor het cokesvervoer van Frankrijk naar Italië en in omgekeerde richting , zonder gebruikmaking van Zwitsers grondgebied , een nieuwe bijzondere regeling dient te worden getroffen , is het noodzakelijk de in artikel 1 van deze Bijlage vermelde bepalingen op verzoek van een der Overeenkomstsluitende partijen te wijzigen ten einde de overeenstemming tussen het in de beide bijzondere regelingen voorziene afwijkende stelsel te handhaven .  Hoofdstuk II _ Bijzondere bepalingen ten aanzien van het vervoer van kolen en staal naar het spoorwegstation Chiasso  Ten aanzien van zendingen kolen en staal , welke van een binnen het grondgebied van een deelnemende Staat van de Gemeenschap gelegen spoorwegstation naar het gemeenschappelijke spoorwegstation Chiasso ( Zwitserland ) worden vervoerd en vandaar per spoor opnieuw naar een spoorwegstation op Italiaans grondgebied worden verzonden , gelden de bepalingen van de Overeenkomst voor het gehele parcours tussen het station van afzending en het station Chiasso .  Hoofdstuk III _ Bijzondere bepalingen ten aanzien van de doorvoer van kolen en staal via het spoorwegstation Vallorbe  Artikel 1  Voor zendingen van in onderstaand overzicht vermelde goederen , die bij doorvoer via het spoorwegstation Vallorbe ( Zwitserland ) over Zwitserse spoorweglijnen worden vervoerd :   _ van een op Italiaans grondgebied gelegen spoorwegstation   _ naar een ten zuiden of ten westen van de lijn Delle _ Morvillars _ Montbéliard _ Belfort _ Lure _ Vesoul _ Port-d'Atelier _ Cullmont-Chalindrez _ Langres _ Chaumont _ Bar-sur-Aube _ Vitry-le-Francois _ Châlons-sur-Marne _ Reims _ Laon _ Amiens _ Abbeville _ Le Tréport gelegen Frans spoorwegstation , of omgekeerd  mogen de vrachtaandelen van de Zwitserse spoorwegen , welke in overeenstemming met de in artikel 2 , derde lid , van de Overeenkomst vermelde voorwaarden zijn vastgesteld , kortingen bevatten ten opzichte van de Zwitserse vrachtaandelen , welke van toepassing zijn op zendingen van dezelfde aard die op hetzelfde parcours op Zwitsers grondgebied worden vervoerd   _ van een op Italiaans grondgebied gelegen spoorwegstation   _ naar een op het grondgebied van een deelnemende Staat van de Gemeenschap op bovenvermelde lijn ten noorden of ten oosten daarvan gelegen spoorwegstation , of omgekeerd .  In procenten uitgedrukt mag deze korting de in onderstaand overzicht vermelde bedragen niet te boven gaan :  Aard van de goederen * Korting   * %  Vaste brandstoffen ) ... * 26  Schroot )  Ruwijzer , ruwstaal ) ... * 30  Halffabrikaten )  Eindprodukten ... * 37  Artikel 2  Deze bijzondere regeling vloeit voort uit een akkoord tussen de Zwitserse spoorwegmaatschappijen om tot een verdeling van het over het Zwitsers grondgebied plaats vindende vervoer per spoor te geraken , welk akkoord is neergelegd in de tariefbepalingen van het " Tarief voor het vervoer van goederen per wagenlading tussen Italië en Zwitserland via Gotthard en Simplon , deel III _ Bijlage ( uitgave van 1 mei 1954 ) " .  Deze bijzondere regeling blijft gedurende de periode van toepassing van bovenvermeld akkoord van kracht . Gezien het afwijkende karakter van deze regeling zal zij gelijktijdig met eerdergenoemd akkoord buiten werking treden .  In het geval dat de Zwitserse spoorwegmaatschappijen van oordeel zouden zijn , dat zij in dezelfde aangelegenheid tot een nieuw akkoord moeten komen ter verwezenlijking van een nieuwe wijze van verdeling van het over het Zwitsers grondgebied plaats vindende vervoer , dienen de in artikel 1 van dit hoofdstuk vermelde bepalingen op verzoek van een van de Overeenkomstsluitende partijen te worden gewijzigd , echter onder voorbehoud , dat uit de aangebrachte wijzigingen geen verhoging van de in bovenstaand overzicht vermelde kortingsbedragen voortvloeit .  Hoofdstuk IV _ Bijzondere bepalingen ten aanzien van zendingen kolen en staal , afkomstig van of bestemd voor een niet aan de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal deelnemende Staat  Voor zendingen kolen en staal , welke in doorvoer over de Zwitserse spoorweglijnen worden vervoerd   _ van een niet-deelnemende Staat naar een deelnemende Staat van de Gemeenschap ,   _ van een deelnemende Staat van de Gemeenschap naar een niet-deelnemende Staat ,   _ van een niet-deelnemende Staat naar een andere niet-deelnemende Staat  zijn , voor wat betreft het parcours in Zwitserland en in de deelnemende Staten van de Gemeenschap , de in artikel 2 van deze Overeenkomst vermelde bepalingen van toepassing .