CELEX: C1997/252/23
Language: sv
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 9 juli 1997 i de förenade målen C-34/95, C-35/95 och C-36/95 (begäran om förhandsavgörande från Marknadsdomstolen): Konsumentombudsmannen (KO) mot De Agostini (Svenska) Förlag AB och Konsumentombudsmannen (KO) mot TV-Shop i Sverige AB (Direktivet television utan gränser - TV-reklam sänd från en medlemsstat - Förbud mot vilseledande reklam - Förbud mot reklam som riktar sig till barn)

Nr C 252/ 12         SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   16.8.97

bliven betalning av vederlaget inte tillåts att utesluta åter­         2 ) Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostna­
betalning när vederlaget betalas in natura om den tillåter                 derna.
återbetalning när vederlaget består av pengar.
                                                                       (') EGT nr C 133 , 4.5.1996 .
o EGT nr C 333 , 9.12.1995 .

                  DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                     ( sjätte avdelningen )                                                   av den 9 juli 1997
                     av den 3 juli 1997                                i de förenade målen C-34/95 , C-35/95 och C-36/95
                                                                       (begäran om förhandsavgörande från Marknadsdomsto­
i mål C-60/96: Europeiska gemenskapernas kommission                    len ): Konsumentombudsmannen (KO ) mot De Agostini
             mot Republiken Frankrike ( 1 )                            ( Svenska) Förlag AB och Konsumentombudsmannen (KO )
(Fördragsbrott - Mervärdesskatt - Sjätte direktivet -                                 mot TV-Shop i Sverige AB (')
Undantag - Uthyrning av tält, husvagnar och andra flytt­
                       bara bostäder)
                                                                       (Direktivet "television utan gränser" - TV-reklam sänd
                                                                       från en medlemsstat - Förbud mot vilseledande reklam -
                        ( 971C 252/22 )                                        Förbud mot reklam som riktar sig till barn)
                                                                                                ( 97/C 252/23 )
                 (Rättegångsspråk: franska)

                                                                                         (Rättegångsspråk: svenska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                  Domstolen ( ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel­
                                                                       ningsordförandena G. F. Mancini, J. C. Moitinho de
                                                                       Almeida, J. L. Murray, referent, och L. Sevón samt
Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden
G. F. Mancini samt domarna J. L. Murray, C. N. Kakou­                  domarna C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann,
                                                                       D. A. O. Edward, J.-R Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och
ris, P. J. G. Kapteyn, referent, och R. Schintgen; generalad­
vokat: G. Cosmas; justitiesekreterare : biträdande justitie­           H. Ragnemalm; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekre­
sekreteraren H. von Holstein ) har den 3 juli 1997 avkun­              terare : avdelningsdirektören H. A. Rühl ), har den 9 juli
                                                                       1997 avkunnat dom i förenade målen C-34/95 , C-35/95
nat dom         i    mål    C-60/96     mellan    Europeiska
                                                                       och C-36/95 , angående en begäran enligt artikel 177 i EG
gemenskapernas kommission ( ombud : Héléne Michard
                                                                       fördraget, från Marknadsdomstolen ( Sverige ), att domsto­
och Enrico Traversa ) och Republiken Frankrike ( ombud:
                                                                       len skall meddela ett förhandsavgörande i de vid den
Catherine de Salins och Gautier Mignot), angående en
                                                                       nationella domstolen anhängiga målen mellan Konsu­
talan om fastställelse av att Republiken Frankrike har
                                                                       mentombudsmannen (KO ) och De Agostini ( Svenska ) För­
underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2 i
                                                                       lag AB ( C-34/95 ), och mellan Konsumentombudsmannen
rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
                                                                       ( KO ) och TV-Shop i Sverige AB ( C-35/95 och C-36/95 ),
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
                                                                       angående tolkningen av artiklarna 30 och 59 i EG-för­
omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdes­
                                                                       draget samt rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober
skatt: enhetlig beräkningsgrund ( EGT nr L 145 ,
                                                                       1989 om samordning av vissa bestämmelser som fastställts
13.6.1977, s . 1 ) genom att införa och bibehålla en admi­
                                                                       i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utfö­
nistrativ bestämmelse genom vilken undantaget från mer­
                                                                       randet av sändningsverksamhet för television ( EGT nr
värdesskatteplikt i artikel 13 B b i nämnda direktiv - vil­            L 298 , 17.10.1989, s. 23 ). Domslutet i denna dom har föl­
ket uteslutande avser uthyrning av fast egendom -
                                                                       jande lydelse:
utsträcks till att omfatta uthyrning av viss lös egendom .
Domslutet i denna dom har följande lydelse :
                                                                       1 ) Rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989
1 ) Republiken Frankrike bar underlåtit att uppfylla sina                  om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i
    skyldigheter enligt artikel 2 i rådets sjätte direktiv 771             medlemsstaternas lagar och andra författningar om
    388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av                         utförandet av sändningsverksamhet för television hind­
    medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättnings­                     rar inte att en medlemsstat, med stöd av generella före­
    skatter - Gemensamt system för mervärdesskatt:                         skrifter om skydd för konsumenter mot vilseledande
    enhetlig beräkningsgrund genom att införa och bibe­                    reklam, ingriper mot en annonsör till följd av TV
    hålla en administrativ bestämmelse genom vilken                        reklam som sänts från en annan medlemsstat, under
    undantaget från mervärdesskatteplikt i artikel 13 B b i                förutsättning att dessa ingrepp inte inom den
    nämnda direktiv - vilket uteslutande avser uthyrning                   förstnämnda medlemsstatens territorium hindrar
    av fast egendom - utsträcks till att omfatta uthyrning                 återutsändning i egentlig mening av televisionssänd­
    av viss lös egendom.                                                   ningar som härrör från den andra medlemsstaten.
 ---pagebreak--- 16.8.97                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 252/ 13

2 ) Artikel 30 i EG-fördraget skall tolkas så, att den inte           Sevön, avdelningsordförande, C. N. Kakouris, C. Gul­
    hindrar en medlemsstat att med stöd av bestämmelser               mann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Rag­
    i sin nationella lagstiftning ingripa mot en annonsör             nemalm, referent, och M. Wathelet; generaladvokat: M. B.
    till följd av TV-reklam, med mindre saluföringen av               Elmer; justitiesekreterare: H. von Holstein) har den 9 juli
    inhemska produkter och produkter från andra med­                  1997 avkunnat dom i mål C-222/95 angående en begäran
    lemsstater inte påverkas samma sätt, såväl rättsligt              enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Cour de cassation,
    som faktiskt, av dessa bestämmelser, eller dessa                  Frankrike, att domstolen skall meddela ett förhandsavgö­
    bestämmelser inte är nödvändiga för att tillgodose                rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
    tvingande allmänna intressen eller för att uppnå ett av           mellan Société civile immobiliére Parodi och Banque H.
    de mål som uppställs i artikel 36 i EG-fördraget, eller           Albert de Bary et Cie angående tolkningen av artiklarna
    om de inte står i proportion till detta syfte eller om            59 och 61.2 i EEG-fördraget. Domslutet i denna dom har
    dessa mål eller tvingande hänsyn kan tillgodoses                  följande lydelse :
    genom åtgärder som i mindre utsträckning begränsar
    handeln inom gemenskapen.                                         Artikel 59 i fördraget skall, för perioden före ikraftträdan­
                                                                      det av rådets andra direktiv 89/646/EEG av den 15 decem­
3 ) Artikel 59 i fördraget bör tolkas så, att den inte utgör          ber 1989 om samordning av lagar och andra författningar
    hinder för att en medlemsstat med stöd av bestämmel­              om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut,
    ser i nationell lagstiftning ingriper mot en annonsör till        samt om ändring av direktiv 77/780/EEG, tolkas på så
    följd av TV-reklam. Det ankommer emellertid på den                sätt att en medlemsstat inte kan kräva att ett kreditinstitut,
    nationella domstolen att undersöka om dessa bestäm­               som redan är auktoriserat i en annan medlemsstat, skall
    melser är nödvändiga för att tillgodose tvingande all­            ha erhållit auktorisation för att kunna bevilja ett inteck­
    männa intressen eller för att uppnå ett av de mål som             ningslån til en person som är bosatt på dess territorium,
    nämns i artikel 56 i EG-fördraget, om de står i propor­           om inte denna auktorisation
    tion till detta syfte och om dessa mål eller tvingande
    hänsyn inte skulle kunna tillgodoses genom åtgärder              — krävs av varje person eller företag som utövar en
    som i mindre utsträckning begränsar handeln inom                   sådan verksamhet inom mottagarstatens territorium,
    gemenskapen.
                                                                     — är berättigat av skäl hänförliga till allmänna intressen
4 ) Rådets direktiv 89/552/EEG skall tolkas så, att det                såsom konsumentskydd, och
    utgör hinder för att på sändningar som härrör från
    andra medlemsstater tillämpa en bestämmelse i natio­
                                                                     — är objektivt nödvändigt för att säkerställa efterlevna­
    nell lagstiftning om radiosändning, i vilken det före­
    skrivs att en annons med reklam som sänds under                    den av de tillämpliga reglerna för sektorn i fråga och
                                                                       för att skydda de intressen som dessa bestämmelser är
    annonstid i televisionen inte får syfta till att fånga upp­          avsedda att tillvarata, om samma resultat inte kan
    märksamheten hos barn under 12 år.
                                                                         uppnås genom bestämmelser som är mindre betung­
                                                                         ande.
f 1 ) EGT nr C 101 , 22.4.1995 .
                                                                     (') EGT nr C 208 , 2.9.1995 .

                     DOMSTOLENS DOM

                        av den 9 juli 1997                                             DOMSTOLENS BESLUT

i mål C-222/95 (begäran om förhandsavgörande från                                          av den 30 juni 1997
Cour de cassation, Frankrike), Société civile immobiliére            i mål C-66/97 (begäran om förhandsavgörande enligt
     Parodi mot Banque H. Albert de Bary et Cie ( 1 )                beslut av Tribunal Cível da Comarca de Lisboa): Banco de
(Fri rörlighet för kapital - Frihet att tillhandahålla tjänster      Fomento e Exterior SA mot Amândio Maurício Martins
- Kreditinstitut - Beviljande av inteckningslån - Krav på            Pechim, Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim och
 auktorisation i den medlemsstat i vilken tjänsten mottas)                    Confecções Têxteis de Vouzela Ld* i 1 )
                           ( 97/C 252/24 )                                  (Begäran om förhandsavgörande - Avvisning)
                                                                                              ( 97/C 252/25
                   (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                    (Rättegångsspråk: portugisiska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                 kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                           gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
Domstolen (tillförordnade ordföranden G. F. Mancini,
ordförande på andra och sjätte avdelningen, samt                     Domstolen, (ordföranden G. C. Rodriguez Iglesias, avdel­
domarna J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray och L.               ningsordförandena G. F. Mancini, J. C. Moitinho de