CELEX: 52007PC0122
Language: sk
Date: 2007-03-20
Title: Návrh nariadenie rady Ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0122

Návrh nariadenie Rady Ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky  /* KOM/2007/0122 v konečnom znení - CNS 2007/0045 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.3.2007KOM(2007) 122 v konečnom znení2007/0045 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYKtorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEKontext návrhu-  Dôvody a ciele návrhuV požiadavke uverejňovania informácií o príjemcoch prostriedkov Spoločenstva, ako bola zahrnutá do finančného nariadenia nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1995/2006 z 13. decembra 2006, sa ustanovuje, že potrebné detaily treba stanoviť v príslušných špecifických sektorových pravidlách. S cieľom implementovať túto povinnosť treba zmeniť nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky. Okrem toho sa tak vyriešia viaceré nevyriešené problémy, ktoré sa týkajú efektívneho uplatňovania nariadenia.Tento návrh sa preto venuje nasledujúcim problémom:1. Uverejňovanie informácií o príjemcoch prostriedkov z EPZF (Európsky poľnohospodársky záručný fond) a EPFRV (Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka)Obsiahnuté princípy zahŕňajú toto:-  oddelenie priamych platieb a ostatného financovania, pokiaľ ide o výdavky EPZF,-  celkovú sumu verejného financovania spolu, pokiaľ ide o výdavky EPFRV,-  ročné ex-post uverejňovanie za rozpočtový rok,-  uverejňovanie sa vzťahuje na výdavky EPFRV realizované od 1. januára 2007 a na výdavky EPZF realizované od 16. októbra 2007,-  uverejňovanie členskými štátmi na vnútroštátnej úrovniPodrobnosti treba stanoviť vo vykonávacích pravidlách, ktoré má prijať Komisia.V prílohe VI k nariadeniu Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)[1] sa od riadiacich orgánov členských štátov vyžaduje, aby od roku 2008 najmenej raz ročne elektronicky alebo inak, uverejňovali zoznam príjemcov, ktorí dostávajú podporu z programov rozvoja vidieka, názvy operácií a sumy verejných príspevkov pridelených týmto operáciám. Počiatočný dátum uverejňovania týchto údajov je však v súčasnosti nahradený nariadením (ES, Euratom) č. 1605/2002, zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 1995/2006, ktorým sa vyžaduje ex-post uverejňovanie príjemcov z tohto fondu od januára 2007.2. Zníženie a pozastavenie mesačných a priebežných platieb členským štátomSúčasný mechanizmus podľa článkov 17 a 27 nie je vhodne prispôsobený na riešenie situácie, v ktorej kľúčové zložky vo vnútroštátnom kontrolnom systéme neexistujú alebo nie sú účinné počas dlhého obdobia a v ktorej nie je k dispozícii žiadny prostriedok nápravy v bezprostrednej budúcnosti. Z toho dôvodu sa navrhuje zaviesť nový mechanizmus, na základe ktorého by Komisia bola oprávnená, nie však povinná znížiť alebo pozastaviť platby. Mechanizmus by sa spúšťal len vtedy, ak sa splnia tieto podmienky:-  Komisia už uložila dve finančné opravy, pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;-  jedna alebo viac kľúčových zložiek príslušného kontrolného systému neexistuje alebo nie je účinných kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu zistených nedostatkov;-  Komisia sa domnieva, že členský štát neimplementoval odporúčanie Komisie týkajúce sa nápravy situácie a nedokáže alebo nemôže v bezprostrednej budúcnosti nedostatky odstrániť.K pozastaveniu alebo zníženiu by došlo po „varovnom liste“ zaslanom členskému štátu. Rozhodnutie by platilo v období určenom Komisiou, ktoré sa by sa vzťahovalo na platby po rozhodnutí, bez toho, aby bolo každý mesiac potrebné opakovať postup.3. Zmena článku 31 ods. 5 nariadenia (výnimky z takzvaného pravidla 24 mesiacov)Nariadením (EHS) č. 4045/89 sa od členských štátov vyžaduje, aby vykonávali ex-post kontroly určitých výdavkov Spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP). Na základe doslovného výkladu pravidla dvadsiatich štyroch mesiacov stanoveného v článku 31 ods. 4 nariadenia sa Komisii neumožňuje uložiť členským štátom finančné opravy v prípade, že nespĺňajú svoje kontrolné povinnosti podľa uvedeného nariadenia z dôvodu nedostatku času po kontrolách uskutočnených členským štátom. Z toho dôvodu sa navrhuje zmeniť a doplniť článok 31 ods. 5 nariadenia, aby sa Komisii poskytla primeraná lehota na kontrolu, či členské štáty splnili svoje kontrolné povinnosti podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 a v prípade potreby uložiť finančné opravy.4. Vykonávacie právomoci Komisie podľa článku 42Navrhuje sa prispôsobiť tento článok, aby Komisia mohla prijať podrobné pravidlá pre všetky ustanovenia uvedené v nariadení. Navyše sa na základe nového článku o transparentnosti v nariadení odporúča priamo sa odvolať v článku o vykonávacích právomociach na ustanovenie o transparentnosti, aby Komisia mohla prijať podrobné pravidlá uplatňovania.5. Technické úpravyNa záver sa odporúča vyriešiť niekoľko identifikovaných menších technických problémov, ktoré sa týkajú hlavne súdržnosti medzi finančným riadením EPFRV a finančným riadením štrukturálnych fondov a financovaním intervenčných opatrení, ak nie je stanovená čiastka na jednotku.-  Všeobecný kontextZníženie mesačných a priebežných platieb je už možné podľa súčasných právnych predpisov. Pokiaľ však ide o osobitnú situáciu, ktorá sa rieši v návrhu, je dôvod na zlepšenie. Pokiaľ ide o transparentnosť, nový vývoj v oblasti právnej legislatívy vyžaduje prispôsobenie nariadenia.-  Platné predpisy vzťahujúce sa na oblasť návrhučlánky 17, 27 a 42 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005článok 105 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1083/2006,článok 30 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1605/2002-  Súlad s inými politikami a cieľmi ÚnieNeuplatňuje sa.Konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvu-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiNie sú relevantné, pretože sa návrh v zásade týka vzťahu medzi členskými štátmi a Komisiou.-  Získavanie a využívanie expertízyExterná expertíza nebola potrebná.-  Hodnotenie vplyvuNa zmenu a doplnenie existujúceho nariadenia Rady sa vyžaduje prijať nariadenie Rady.Iné možnosti, ako sa uvádza, nemôžu spĺňať tento účel, pretože nemajú rovnaký právny účinok.Právne aspekty návrhu-  Zhrnutie navrhovanej činnosti-  Zavedenie právneho ustanovenia o transparentnosti;-  Nový mechanizmus na zníženie mesačných a priebežných platieb z peňažných prostriedkov SPP členským štátom v osobitnej situácii;-  Zvýšená uplatniteľnosť finančných opráv na kontroly po uskutočnení platieb;-  Technické úpravy-  Právny základČlánok 37 ods. 2, tretí pododsek Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.-  Zásada subsidiarityNávrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:Zmenou a doplnením v súvislosti so znížením platieb sa umožní postup, ktorý je vo veľkej miere v súlade s platnými postupmi. Pokiaľ ide o transparentnosť, návrh je značne jednoduchý a je v súlade s dohodou členských štátov vzťahujúcou sa na túto tému. Zmenou a doplnením by sa tiež umožnila lepšia implementácia nariadenia (ES) č. 1290/2005.Neexistuje žiadne administratívne zaťaženie regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych prevádzkovateľov a občanov. Administratívne zaťaženie členských štátov a Spoločenstva je minimálne a finančné zaťaženie nie je vyššie než v minulosti. Transparentnosť vyžaduje zvýšené úsilie zo strany členských štátov a Spoločenstva.-  Výber nástrojovNavrhované nástroje: nariadenie.Iné prostriedky by neboli primerané z tohto (týchto) dôvodu(-ov):Nariadenie Rady je potrebné, pretože sa zmeny a doplnenia týkajú nariadenia Rady.Vplyv na rozpočetNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.Ďalšie informácie-  Zrušenie platných právnych predpisovNieJe však potrebné uviesť, že v tomto návrhu na nariadenie Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá dobrovoľnej modulácie priamych platieb ustanovených v nariadení (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005[2], Komisia navrhla zmenu a doplnenie článku 42 nariadenia (ES) č. 1290/2005, ktorá je podobná zmene a doplneniu stanovenému v článku 1 ods. 8 súčasného návrhu, a preto sa nahrádza týmto novým návrhom.2007/0045 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYKtorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politikyRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],po konzultáciách s Európskym dozorom na ochranu údajov,keďže:1.  V prípade intervenčných opatrení v súvislosti s ktorými sa čiastka na jednotku nestanovuje v rámci spoločnej organizácie trhov, by sa mali ustanoviť implementujúce pravidlá so zreteľom najmä na metódu stanovovania čiastok, ktoré sa majú financovať, financovanie výdavkov vyplývajúcich z viazania finančných prostriedkov potrebných na nákupy výrobkov a financovanie výdavkov vyplývajúcich zo skladovania a, v prípade potreby, zo spracovateľských operácií.2.  Z hľadiska povahy opatrení a programov zahrnutých v rozhodnutí Rady 90/424/EHS o výdavkoch na veterinárnom úseku[4] by sa malo prijať ustanovenie, že v náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa môžu z EPZF financovať prevádzkové náklady a osobné náklady, ktoré vznikli pri výkone takýchto opatrení a programov.3.  V článku 17 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005[5] sa ustanovuje postup, ktorý má Komisia dodržiavať pri rozhodovaní o znížení alebo pozastavení mesačných platieb. V článku 27 uvedeného nariadenia sa ustanovuje postup, ktorý sa má dodržiavať pri rozhodovaní o pozastavení alebo znížení priebežných platieb.4.  Podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005 rozhoduje Komisia o čiastkach, ktoré sa majú vylúčiť z financovania Spoločenstvom, ak zistí, že tieto výdavky sa realizovali v rozpore s pravidlami Spoločenstva. V kontexte postupu, ktorý vedie k vylúčeniu z financovania Spoločenstva, Komisia s cieľom napraviť situáciu odporúča príslušnému členskému štátu spôsob uplatňovania právnych predpisov Spoločenstva. Ak členský štát neimplementuje tieto odporúčania, Komisia prijme ďalšie rozhodnutia na vylúčenie výdavkov. Okrem toho sa v určitých prípadoch môže ustanoviť, že tieto odporúčania sa neimplementujú alebo nemôžu implementovať v bezprostrednej budúcnosti.5.  Za takýchto podmienok sa možnosťou pozastaviť alebo znížiť mesačné alebo priebežné platby, ako sa v súčasnosti ustanovuje v článkoch 17 a 27 nariadenia (ES) č. 1290/2005, dostatočne nechránia finančné záujmy Spoločenstva. Z toho dôvodu sa považuje za užitočné ustanoviť nový postup, ktorým by sa Komisii účinnejším spôsobom umožnilo pozastaviť alebo znížiť platby v osobitných situáciách.6.  Pozastavenie alebo zníženie platieb v poľnohospodárskej oblasti ex-ante by mohlo mať v príslušných členských štátoch vážne finančné dôsledky. Navyše v porovnaní s postupom súvisiacim s rozhodnutím o overení súladu má členský štát len obmedzené možnosti pri určení svojej pozície vzhľadom ku Komisii. Nový postup súvisiaci s pozastavením alebo znížením platieb by sa z uvedených dôvodov mal využiť v prípade, keď jedna alebo viaceré kľúčové zložky príslušného vnútroštátneho kontrolného systému neexistujú alebo nie sú účinné kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu nájdených nedostatkov;7.  Malo by sa prijať ustanovenie, ktorým by sa vysvetlili podmienky, na základe ktorých predbežné vyhlásenie o výdavkoch podľa Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRD) nemožno schváliť.8.  V nariadení Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi, a o zrušení smernice 77/435/EHS [6] sa od členských štátov vyžaduje, aby vykonávali ex-post kontroly určitých výdavkov Spoločnej poľnohospodárskej politiky finančného roku „n“ v období od 1. júla n+1 do 30. júna n+2. Správa o kontrolných činnostiach v uvedenom období sa Komisii zasiela len ku koncu roku n+2.9.  Časové obmedzenie na rozhodnutia o overení súladu uvedené v článku 31 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1290/2005 neumožňuje Komisii účinne rozhodnúť o vylúčení z financovania Spoločenstvom v prípade, keď členský štát nespĺňa kontrolované povinnosti podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89. Aby sa tento problém vyriešil, časové obmedzenie by sa nemalo uplatňovať pri nezrovnalostiach kontrolných povinností členských štátov podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89, ak sa Komisia zaoberá správou od členských štátov v období 12 mesiacov po doručení správy.10.  Pretože nie je potrebné, aby členské štáty informovali Komisiu o spôsobe, akým sa rozhodli použiť alebo akým plánujú znovu použiť zrušené prostriedky a pozmeniť plán financovania príslušného programu na rozvoj vidieka, druhý pododsek článku 33 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1290/2005 by sa mal zrušiť.11.  S cieľom zosúladiť prechodné pravidlá pre usmerňovaciu sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) s novými ustanoveniami uplatniteľnými pre ďalšie programové obdobie štrukturálnych fondov, článok 40 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1290/2005 by sa mal zmeniť a doplniť v súlade s článkom 105 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999[7].12.  Je potrebné objasniť právny základ na prijatie podrobných pravidiel na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1290/2005. Konkrétne by Komisia mala byť schopná prijať podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o uverejňovanie informácií o príjemcoch v oblasti Spoločnej poľnohospodárskej politiky, v súvislosti s intervenčnými opatreniami, pri ktorých nebola stanovená pevná čiastka na jednotku v spoločnej organizácii trhu a v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami, ktoré sa preniesli na financovanie výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.13.  V kontexte revízie nariadenia Rady (ES) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[8] sa do tohto nariadenia pridali články 30 ods. 3 a 53b ods. 2 písm. d) o ročnom ex-post uverejňovaní príjemcov zdrojov pochádzajúcich z rozpočtu, s cieľom implementovať európsku iniciatívu za transparentnosť. Prostriedkami uverejňovania sú sektorové predpisy. Európsky poľnohospodársky záručný fond (EPZF) aj Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) tvoria súčasť rozpočtu Európskych spoločenstiev a financujú sa z nich výdavky v kontexte zdieľaného hospodárenia medzi členskými štátmi a Spoločenstvom. Z toho dôvodu by sa mali ustanoviť pravidlá na uverejňovanie informácií o príjemcoch zdrojov z týchto fondov. Členské štáty by preto mali zabezpečiť ročné ex-post uverejňovanie príjemcov a čiastok z každého fondu vyplatených na príjemcu.14.  Sprístupnením týchto informácií verejnosti sa zvyšuje transparentnosť využitia fondov Spoločenstva v oblasti Spoločnej poľnohospodárskej politiky a zvýši sa zdravé finančné riadenie týchto fondov, najmä posilnením verejnej kontroly použitých prostriedkov. Vzhľadom na závažnosť sledovaných cieľov je so zreteľom na zásadu proporcionality a požiadavku ochrany osobných údajov opodstatnené, aby sa umožnilo všeobecné uverejnenie relevantných informácií, bez toho, aby sa neprekročila nevyhnutná hranica v demokratickej spoločnosti a predišlo sa nezrovnalostiam.15.  Nariadenie (ES) č. 1290/2005 sa teda musí podľa toho zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1290/2005 sa mení a dopĺňa takto:1) V článku 3 sa vkladá tento odsek:„3. Ak v rámci spoločnej organizácie trhov nie je stanovená čiastka na jednotku, pokiaľ ide o intervenčné opatrenie, EFZF financuje príslušné opatrenie na základe štandardných čiastok jednotných pre celé Spoločenstvo, najmä pre zdroje pochádzajúce z členských štátov použité na nákup výrobkov, materiálové operácie vyplývajúce zo skladovania a, v prípade potreby, spracovanie intervenčných výrobkov.Príslušné poplatky a náklady sa vypočítajú v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 3.“2) V článku 13 sa vkladá tento odsek:„V náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa prvý odsek nevzťahuje na opatrenia a programy uvedené v rozhodnutí Rady 90/424/EHS.“3) Vkladá sa tento článok 17a:„ Článok 17a Zníženie a pozastavenie mesačných platieb v osobitných prípadoch1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 17 môže Komisia v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku rozhodnúť o znížení alebo pozastavení mesačných platieb uvedených v článku 14 na obdobie, ktoré sa stanoví v rozhodnutí.2. Mesačné platby sa môžu znížiť alebo pozastaviť, ak sa splnia tieto podmienky:a) Komisia na základe najmenej dvoch rozhodnutí podľa článku 31 už rozhodla o vylúčení z financovania Spoločenstva výdavkov príslušného členského štátu pokiaľ ide o rovnaké opatrenie a rovnaký dôvod;b) Dôvod vylúčenia uvedeného v písmene a) je ten, že jedna alebo viac kľúčových zložiek príslušného vnútroštátneho kontrolného systému neexistuje alebo nie je účinných kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu zistených nedostatkov;c) Komisia usudzuje, že príslušný členský štát neimplementoval jej odporúčania týkajúce sa nápravy situácie a v bezprostrednej budúcnosti nie je schopný nedostatky odstrániť.3. Pred prijatím rozhodnutia uvedeného v odseku 1 informuje Komisia príslušný členský štát o jej zámere a požiada ho o odpoveď v lehote, ktorú stanoví v závislosti od závažnosti problému a ktorá spravidla nesmie byť kratšia ako 30 dní.Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia v jej poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. a).“4) V článku 26 sa odsek 4 nahrádza takto:„4. Ak niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 nie je splnená, Komisia čo najskôr informuje akreditovanú platobnú agentúru a koordinačný orgán, ak bol určený. Ak niektorá z podmienok stanovených v písmene a) alebo c) odseku 3 nie je splnená, vyhlásenie o výdavkoch nemožno schváliť.“5) Vkladá sa tento článok 27a:„ Článok 27a Pozastavenie a zníženie priebežných platieb v osobitných prípadochČlánok 17a sa uplatňuje mutatis mutandis na pozastavenie a zníženie priebežných platieb uvedených v článku 26.“6) Do článku 31 ods. 5 sa pridáva toto písmeno c):„c) nezrovnalostí v povinnostiach členských štátov podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89*, ak Komisia členskému štátu písomne oznámi výsledky kontroly v období 12 mesiacov po doručení správy členského štátu o jeho výsledkoch kontrol príslušných výdavkov.* Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18.“7) V článku 33 ods. 4 sa druhý pododsek zrušuje.8) V článku 40 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. Odchylne od článkov 31 ods. 2, 32 ods. 4 a 37 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999* časti prostriedkov viazané na pomoc spolufinancovanú usmerňovaciu sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), schválené Komisiou v období medzi 1. januárom 2000 a 31. decembrom 2006, v súvislosti s ktorými sa potvrdené vyhlásenie o skutočne zaplatených výdavkoch, záverečná správa o vykonávaní a vyhlásenie podľa článku 38 ods. 1 písm. f) uvedeného nariadenia nezaslali Komisii do 15 mesiacov po konečnom termíne oprávnenosti výdavkov ustanovenom v rozhodnutí, ktorým sa udeľuje príspevok z fondov, Komisia automaticky zruší najneskôr 6 mesiacov po uvedenom termíne, pričom sa neoprávnene vyplatené čiastky musia vrátiť.* Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.“9) Článok 42 sa mení a dopĺňa takto:„a) v úvodnej časti sa druhá veta nahrádza takto:„Tieto pravidlá zahŕňajú najmä:“b) bod 1 sa nahrádza takto:„1. podmienky, ktoré sa vzťahujú na akreditáciu platobných agentúr, ako aj na osobitnú akreditáciu koordinačných orgánov, ich funkcie, požadované informácie a dojednania o ich poskytovaní a zasielaní Komisii;“c) Vkladajú sa tieto body 8 a), 8 b) a 8 c) :„8 a) podrobné pravidlá o financovaní a zúčtovaní intervenčných opatrení vo forme verejného skladovania, ako aj ďalšie výdavky financované z EPZF a EPFRV;8 b) podrobné pravidlá týkajúce sa povinnosti členských štátov uverejňovať informácie o príjemcoch ustanovenej v článku 44 a vrátane aspektov týkajúcich sa ochrany jednotlivcov, pokiaľ ide o spracovanie ich osobných údajov;8 c ) podmienky a podrobné pravidlá uplatniteľné na rozpočtové prostriedky, ktoré sa preniesli na financovanie výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. c).“10) Vkladá sa tento článok 44 a :„Článok 44a Uverejnenie príjemcovPodľa článku 53 b ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1605/2002 členské štáty zabezpečia ročné ex-post uverejňovanie príjemcov EPZF a EPFRV a čiastky z každého fondu vyplatené na príjemcu.V uverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje:a) v súvislosti s EPZF čiastka rozdelená na priame platby v zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1782/2003 a ďalšie výdavky;b) v súvislosti s EPFRV celková suma verejného financovania na príjemcu.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Bod 10 článku 1 sa uplatňuje na výdavky EPZF vzniknuté od 16. októbra 2007 a na výdavky EPFRV vzniknuté od 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Radu,predseda [pic][pic][pic] [1] Ú. v. EÚ, L 368, 23.12.2006, s. 15.[2] KOM(2006) 241, konečné znenie.[3] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[4] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22.)[5] Ú. v. ES L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 320/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42).[6] Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).[7] Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.[8] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).