CELEX: 
Language: nl
Date: 2007-06-12
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband houdende overeenkomsten

NL
NL    NL
 ---pagebreak---                      COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                     Brussel, 12.6.2007
                                                     COM(2007) 333 definitief
                                                     2007/0115 (AVC)
                                       Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
   inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst betreffende
    de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische
                 Ruimte en vier daarmee verband houdende overeenkomsten
                                       Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
     inzake de sluiting van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek
   Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband
                                  houdende overeenkomsten
                                (door de Commissie ingediend)
NL                                                                                     NL
 ---pagebreak---                                          TOELICHTING
   Na hun toetreding tot de Europese Unie moesten Bulgarije en Roemenië ook
   overeenkomstsluitende partijen worden bij de Overeenkomst betreffende de Europese
   Economische Ruimte (EER). Over de bepalingen daarvoor zijn door de Commissie, namens
   de Gemeenschap en de lidstaten, met de nieuwe lidstaten Bulgarije en Roemenië en de
   EER/EVA-lidstaten IJsland, Liechtenstein en Noorwegen onderhandelingen gevoerd. De
   EER-uitbreidingsonderhandelingen zijn officieel van start gegaan op 6 juli 2006 en afgesloten
   op 29 maart 2007.
   In de hoofdovereenkomst betreffende de deelname van Bulgarije en Roemenië aan de EER
   zijn de wijzigingen op de EER-overeenkomst in de context van de EER-uitbreiding
   opgenomen. De meeste wijzigingen vloeien voort uit het Toetredingsverdrag. De in het kader
   van de EU-uitbreidingsonderhandelingen overeengekomen regelingen voor de toepassing van
   het communautair acquis door de toetredende landen zodra zij tot de EU zijn toegetreden,
   zoals technische aanpassingen en overgangsperioden, worden uit de Toetredingsakte
   overgenomen in de EER-overeenkomst.
   Met uitzondering van de technische aanpassingen is over de EER-uitbreidingsovereenkomst
   voor Bulgarije en Roemenië onderhandeld op de grondslag dat alle substantiële bepalingen,
   met name die over financiële bijdragen en visserijconcessies, slechts worden overeengekomen
   voor de resterende duur van de periode van 5 jaar waarover is onderhandeld in de context van
   de EU/EER-overeenkomst van 2004, i.e. van 1 januari 2007 tot en met 30 april 2009.
   Op die grondslag is overeengekomen dat de EER/EVA-lidstaten 21,5 miljoen euro voor
   Bulgarije en 50,5 miljoen euro voor Roemenië ter beschikking stellen via het financieel
   mechanisme van de EER in de periode van 1 januari 2007 tot en met 30 april 2009, wanneer
   de huidige financiële mechanismen verstrijken, en dat Noorwegen 20 miljoen euro voor
   Bulgarije en 48 miljoen euro voor Roemenië ter beschikking stelt als aanvullende bilaterale
   financiële bijdragen gedurende dezelfde periode. In ruil daarvoor wordt voorgesteld dat de
   Gemeenschap Noorwegen en IJsland een aantal concessies verleent op visserijgebied, in tijd
   eveneens beperkt tot en met 30 april 2009.
   De bilaterale Noorse financiële bijdragen aan Bulgarije respectievelijk Roemenië, alsmede de
   visserijovereenkomsten tussen de EG en Noorwegen en de EG en IJsland zijn afzonderlijke
   overeenkomsten, maar integrerende onderdelen van het EER-uitbreidingspakket, dat dus de
   EER-uitbreidingsovereenkomst en vier daarmee verband houdende overeenkomsten omvat.
   Aangezien de onderhandelingen helaas te kampen hebben gehad met vertragingen en pas op
   29 maart 2007 werden afgesloten, is het met het oog op het goede functioneren van de EER-
   overeenkomst noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de EER-uitbreidingsovereenkomst zo
   spoedig mogelijk in werking treedt; om die reden wordt een voorstel gedaan voor voorlopige
   toepassing.
   In de slotakte van de overeenkomst zijn verschillende verklaringen opgenomen. Alle partijen
   verklaren echter dat zij geen verzoeken zullen indienen betreffende landbouwproducten of
   verwerkte landbouwproducten.
   Voorgesteld wordt dat de Raad zijn goedkeuring hecht aan de bijgevoegde voorstellen voor
   besluiten van de Raad inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing en de sluiting van
NL                                               2                                               NL
 ---pagebreak---    de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
   Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband houdende overeenkomsten.
NL                                           3                                           NL
 ---pagebreak---                                           Voorstel voor een
                                       BESLUIT VAN DE RAAD
     inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst betreffende
      de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische
                   Ruimte en vier daarmee verband houdende overeenkomsten
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel
   310, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin,
   Gelet op de Akte die aan het Toetredingsverdrag is gehecht, en met name op artikel 6, lid 2,
   Gezien het voorstel van de Commissie1,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     Overeenkomstig artikel 128 van de Overeenkomst betreffende de Europese
           Economische Ruimte (EER) en in het licht van hun toetreding tot de EU hebben de
           Republiek Bulgarije en Roemenië (hierna "toetredende landen" genoemd) een verzoek
           ingediend om partij te worden bij de EER-Overeenkomst.
   (2)     De Commissie heeft derhalve, namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten,
           met de Republiek IJsland, het Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen
           en de toetredende landen onderhandeld over een overeenkomst inzake deelname van
           deze landen aan de EER en vier daarmee verband houdende overeenkomsten.
             (i)   Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                   Gemeenschap         en  het   Koninkrijk     Noorwegen    betreffende      een
                   samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                   in Bulgarije;
             (ii)  Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                   Gemeenschap         en  het   Koninkrijk     Noorwegen    betreffende      een
                   samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                   in Roemenië;
             (iii) Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                   Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van
                   de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie; en
   1
           PB C […] van […], blz. […].
NL                                                4                                               NL
 ---pagebreak---              (iv) Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding
                  van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   (3)     Onder voorbehoud van eventuele sluiting op een later tijdstip dienen de vijf
           overeenkomsten namens de Gemeenschap te worden ondertekend.
   (4)     In afwachting van het voltooien van de voor hun inwerkingtreding vereiste procedures
           en om het goed functioneren van de interne markt in de Europese Economische
           Ruimte te garanderen, moeten de vijf overeenkomsten voorlopig worden toegepast op
           basis van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, de Republiek IJsland,
           het Vorstendom Liechtenstein respectievelijk het Koninkrijk Noorwegen,
   BESLUIT:
                                              Artikel 1
   De ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, van de volgende overeenkomsten
   wordt hierbij goedgekeurd, onder voorbehoud van het besluit van de Raad betreffende hun
   sluiting:
             –    Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap, de Republiek IJsland, het
                  Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen en de toetredende
                  landen, betreffende de deelname van deze landen aan de Europese
                  Economische Ruimte;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap       en    het   Koninkrijk    Noorwegen      betreffende    een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Bulgarije;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap       en    het   Koninkrijk    Noorwegen      betreffende    een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Roemenië;
             –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van
                  de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie; en
             –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding
                  van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of de personen aan te wijzen die
   bevoegd is/zijn deze overeenkomsten namens de Gemeenschap te ondertekenen.
NL                                                5                                             NL
 ---pagebreak---                                             Artikel 2
   De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of de personen aan te wijzen die
   bevoegd is/zijn namens de Gemeenschap een briefwisseling te ondertekenen tussen de
   Europese Gemeenschap en respectievelijk de Republiek IJsland, het Vorstendom
   Liechtenstein en het Koninkrijk Noorwegen, teneinde ervoor te zorgen dat de bovengenoemde
   overeenkomsten, in afwachting van hun inwerkingtreding, voorlopig worden toegepast vanaf
   de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de laatste van deze
   briefwisselingen is afgerond.
   De bepalingen van het Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
   Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie en het Aanvullend protocol bij de
   Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
   naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese
   Unie die betrekking hebben op nieuwe en gewijzigde tariefcontingenten van toepassing op de
   invoer in de Gemeenschap van bepaalde vis- en visserijproducten van oorsprong uit de
   Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen worden toegepast vanaf de eerste dag van de
   tweede maand volgende op de datum waarop de laatste van de briefwisselingen is afgerond.
                                            Artikel 3
   De tekst van de EER-uitbreidingsovereenkomst en de vier daarmee verband houdende
   overeenkomsten, alsmede de briefwisseling is aan dit besluit gehecht.
   Gedaan te Brussel, […]
                                             Voor de Raad
                                             De voorzitter
                                             […]
NL                                              6                                             NL
 ---pagebreak---                                                          2007/0115 (AVC)
                                           Voorstel voor een
                                       BESLUIT VAN DE RAAD
       inzake de sluiting van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek
     Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband
                                       houdende overeenkomsten
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel
   310, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin, en artikel 300, lid 3,
   tweede alinea,
   Gezien het voorstel van de Commissie2,
   Gezien de instemming van het Europees Parlement3,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     De volgende overeenkomsten werden, onder voorbehoud van eventuele sluiting op een
           later tijdstip, op [...] namens de Europese Gemeenschap ondertekend in
           overeenstemming met Besluit …/…./EG van de Raad van […]4:
             –    Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap, de Republiek IJsland, het
                  Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen en de toetredende
                  landen, betreffende de deelname van deze landen aan de Europese
                  Economische Ruimte;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap          en  het   Koninkrijk    Noorwegen    betreffende    een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Bulgarije;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap          en  het   Koninkrijk    Noorwegen    betreffende    een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Roemenië;
             –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van
                  de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie; en
   2
           PB C […] van […], blz. […].
   3
           PB C […] van […], blz. […].
   4
           PB C […] van […], blz. […].
NL                                                 7                                           NL
 ---pagebreak---              –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding
                  van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   (2)      Deze overeenkomsten dienen te worden goedgekeurd,
   BESLUIT:
                                             Artikel 1
   1.        De volgende overeenkomsten worden namens de Europese Gemeenschap
             goedgekeurd:
             –    Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap, de Republiek IJsland, het
                  Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen en de toetredende
                  landen, betreffende de deelname van deze landen aan de Europese
                  Economische Ruimte;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap       en   het    Koninkrijk      Noorwegen   betreffende   een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Bulgarije;
             –    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                  Gemeenschap       en   het    Koninkrijk      Noorwegen   betreffende   een
                  samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame ontwikkeling
                  in Roemenië;
             –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van
                  de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie; en
             –    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding
                  van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   2.        De tekst van deze overeenkomsten is aan dit besluit gehecht.
                                             Artikel 2
   De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is, namens
   de Gemeenschap, de in de overeenkomsten bedoelde akte van goedkeuring neer te leggen,
   waarmee de instemming van de Gemeenschap om door de overeenkomsten gebonden te zijn
   tot uiting wordt gebracht.
NL                                               8                                            NL
 ---pagebreak---    Gedaan te Brussel, […]
                          Voor de Raad
                          De voorzitter
                          […]
NL                          9           NL
 ---pagebreak---                                       BIJLAGE 1:
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
    Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband houdende overeenkomsten
NL                                      10                                          NL
 ---pagebreak---                                             BIJLAGE 2:
                                       OVEREENKOMSTEN
                                  in de vorm van een briefwisseling
   inzake de voorlopige toepassing van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek
   Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte en vier daarmee verband houdende
                                           overeenkomsten
NL                                            11                                             NL
 ---pagebreak---    A:      Brief van de Europese Gemeenschap aan de Republiek IJsland
   Excellentie,
   Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en vier
   daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de Europese
   Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst en het Aanvullend protocol bij de Overeenkomst
   tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de
   toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie, voorlopig wil toepassen
   vanaf de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de daartoe vereiste
   procedures worden afgerond, mits de Republiek IJsland bereid is hetzelfde te doen.
   Ik verzoek u te bevestigen dat de Republiek IJsland met de inhoud van deze brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   B:      Brief van de Republiek IJsland aan de Europese Gemeenschap
   Excellentie,
   Ik heb de eer de ontvangst van en de instemming van de Republiek IJsland te bevestigen met uw
   brief van heden, welke als volgt luidt:
            "Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
            en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en
            vier daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de
            Europese Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst en het Aanvullend protocol bij
            de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland
            naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese
            Unie, voorlopig wil toepassen vanaf de eerste dag van de eerste maand volgende op de
            datum waarop de daartoe vereiste procedures worden afgerond, mits de Republiek IJsland
            bereid is hetzelfde te doen."
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Republiek IJsland
NL                                               12                                              NL
 ---pagebreak---    C:     Brief van de Europese Gemeenschap aan het Vorstendom Liechtenstein
   Excellentie,
   Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en vier
   daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de Europese
   Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst voorlopig wil toepassen vanaf de eerste dag van
   de eerste maand volgende op de datum waarop de daartoe vereiste procedures worden afgerond,
   mits het Vorstendom Liechtenstein bereid is hetzelfde te doen.
   Ik verzoek u te bevestigen dat het Vorstendom Liechtenstein met deze voorlopige toepassing
   instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   D:     Brief van het Vorstendom Liechtenstein aan de Europese Gemeenschap
   Excellentie,
   Ik heb de eer de ontvangst van en de instemming van het Vorstendom Liechtenstein te bevestigen
   met uw brief van heden, welke als volgt luidt:
            "Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
            en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en
            vier daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de
            Europese Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst voorlopig wil toepassen vanaf
            de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de daartoe vereiste
            procedures worden afgerond, mits het Vorstendom Liechtenstein bereid is hetzelfde te
            doen."
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor het Vorstendom Liechtenstein
NL                                                13                                          NL
 ---pagebreak---    E:     Brief van de Europese Gemeenschap aan het Koninkrijk Noorwegen
   Excellentie,
   Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en vier
   daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de Europese
   Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst en de volgende drie daarmee verband houdende
   overeenkomsten:
            –     Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                  en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                  economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
            –     Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                  en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                  economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië;
            –     Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van
                  de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
   voorlopig wil toepassen vanaf de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de
   daartoe vereiste procedures worden afgerond, mits het Koninkrijk Noorwegen bereid is hetzelfde te
   doen.
   Ik verzoek u te bevestigen dat het Koninkrijk Noorwegen met deze voorlopige toepassing instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   F:     Brief van het Koninkrijk Noorwegen aan de Europese Gemeenschap
   Excellentie,
   Ik heb de eer de ontvangst van en de instemming van het Koninkrijk Noorwegen te bevestigen met
   uw brief van heden, welke als volgt luidt:
            "Met betrekking tot de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
            en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte ("EER-uitbreidingsovereenkomst") en
            vier daarmee verband houdende overeenkomsten, heb ik de eer u mede te delen dat de
            Europese Gemeenschap de EER-uitbreidingsovereenkomst en de volgende drie daarmee
            verband houdende overeenkomsten:
            –     Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                  en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                  economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
NL                                               14                                             NL
 ---pagebreak---            –     Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                 en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                 economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië;
           –     Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                 Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van
                 de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
           voorlopig wil toepassen vanaf de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum
           waarop de daartoe vereiste procedures worden afgerond, mits het Koninkrijk Noorwegen
           bereid is hetzelfde te doen."
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor het Koninkrijk Noorwegen
NL                                            15                                            NL
 ---pagebreak---                           OVEREENKOMST
   BETREFFENDE DE DEELNAME VAN DE REPUBLIEK BULGARIJE EN ROEMENIË
                AAN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
NL                            16                                  NL
 ---pagebreak---    DE EUROPESE GEMEENSCHAP
   HET KONINKRIJK BELGIË,
   DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
   HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
   DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
   DE REPUBLIEK ESTLAND,
   DE HELLEENSE REPUBLIEK,
   HET KONINKRIJK SPANJE,
   DE FRANSE REPUBLIEK,
   IERLAND,
   DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK CYPRUS,
   DE REPUBLIEK LETLAND,
   DE REPUBLIEK LITOUWEN,
   HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
   DE REPUBLIEK HONGARIJE,
   DE REPUBLIEK MALTA,
   HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
   DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
   DE REPUBLIEK POLEN,
   DE PORTUGESE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK SLOVENIË,
   DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK FINLAND,
   HET KONINKRIJK ZWEDEN,
NL                                17 NL
 ---pagebreak---    HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
   hierna “de EG-lidstaten” genoemd,
   IJSLAND,
   HET VORSTENDOM LIECHTENSTEIN,
   HET KONINKRIJK NOORWEGEN,
   hierna “de EVA-staten” genoemd,
   gezamenlijk hierna de “huidige overeenkomstsluitende partijen” genoemd,
   en
   DE REPUBLIEK BULGARIJE,
   ROEMENIË,
   OVERWEGENDE dat op 25 april 2005 te Luxemburg het Verdrag betreffende de toetreding van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie (hierna “het Toetredingsverdrag” genoemd)
   is ondertekend;
   OVERWEGENDE dat, op grond van artikel 128 van de te Porto op 2 mei 1992 ondertekende
   Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, elke Europese Staat die tot de
   Gemeenschap toetreedt, moet vragen partij te worden bij de Overeenkomst betreffende de Europese
   Economische Ruimte (hierna “de EER-overeenkomst” genoemd);
   Overwegende dat de Republiek Bulgarije en Roemenië gevraagd hebben partij te worden bij de
   EER-overeenkomst;
   OVERWEGENDE dat de voorwaarden voor de deelname dienen te worden vastgelegd in een
   overeenkomst tussen de huidige overeenkomstsluitende partijen en de staten die de aanvraag doen,
   HEBBEN BESLOTEN de volgende overeenkomst te sluiten:
                                               Artikel 1
   1.       De Republiek Bulgarije en Roemenië worden partij bij de EER-overeenkomst en worden
            hierna “de nieuwe overeenkomstsluitende partijen” genoemd.
   2.       Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn de bepalingen van de EER-
            overeenkomst, zoals gewijzigd bij de vóór 1 oktober 2004 vastgestelde besluiten van het
            Gemengd Comité van de EER, voor de nieuwe overeenkomstsluitende partijen bindend
            onder dezelfde voorwaarden als voor de huidige overeenkomstsluitende partijen,
            overeenkomstig de in deze overeenkomst vastgelegde voorwaarden.
   3.       De bijlagen bij deze overeenkomst vormen een integrerend deel van deze overeenkomst.
NL                                              18                                               NL
 ---pagebreak---                                           Artikel 2
   1. AANPASSINGEN VAN HET DISPOSITIEF VAN DE EER-OVEREENKOMST
      a)    Preambule:
      De lijst van de overeenkomstsluitende partijen wordt vervangen door:
      “DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
      HET KONINKRIJK BELGIË,
      DE REPUBLIEK BULGARIJE,
      DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
      HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
      DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
      DE REPUBLIEK ESTLAND,
      DE HELLEENSE REPUBLIEK,
      HET KONINKRIJK SPANJE,
      DE FRANSE REPUBLIEK,
      IERLAND,
      DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
      DE REPUBLIEK CYPRUS,
      DE REPUBLIEK LETLAND,
      DE REPUBLIEK LITOUWEN,
      HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
      DE REPUBLIEK HONGARIJE,
      DE REPUBLIEK MALTA,
      HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
      DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
      DE REPUBLIEK POLEN,
NL                                        19                               NL
 ---pagebreak---    DE PORTUGESE REPUBLIEK,
   ROEMENIË,
   DE REPUBLIEK SLOVENIË,
   DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK FINLAND,
   HET KONINKRIJK ZWEDEN,
   HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
   EN
   IJSLAND,
   HET VORSTENDOM LIECHTENSTEIN,
   HET KONINKRIJK NOORWEGEN,”.
   b)     Artikel 2:
   i)     Onder b) wordt “de Republiek” geschrapt.
   ii)    Na d) wordt het volgende toegevoegd:
          “e)   “Toetredingsakte van 25 april 2005”: de Akte betreffende de
                toetredingsvoorwaarden voor de Republiek Bulgarije en Roemenië en de
                aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond,
                goedgekeurd te Luxemburg op 25 april 2005;
          f)    “Toetredingsprotocol van 25 april 2005”: het Protocol betreffende de
                voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de Republiek Bulgarije
                en Roemenië tot de Europese Unie, goedgekeurd te Luxemburg op 25 april
                2005.”.
   c)     Artikel 117:
   De tekst van artikel 117 wordt vervangen door:
   “Protocol 38, Protocol 38 bis en het addendum bij Protocol 38 bis bevatten bepalingen
   betreffende het financieel mechanisme.”.
   d)     Artikel 126:
   In lid 1 wordt “de Republiek” geschrapt.
NL                                      20                                              NL
 ---pagebreak---       e)  Artikel 129:
      i)  De tweede alinea van lid 1 wordt vervangen door:
          “Naar aanleiding van de uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte zijn
          eveneens de versies van deze overeenkomst in de Bulgaarse, de Estse, de Hongaarse,
          de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Roemeense, de Sloveense, de
          Slowaakse en de Tsjechische taal gelijkelijk authentiek.”.
      ii) De derde alinea van lid 1 wordt vervangen door:
          “De teksten van de in de bijlagen genoemde besluiten zijn gelijkelijk authentiek in de
          Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de
          Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de
          Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse,
          de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zoals zij in het Publicatieblad van de
          Europese Unie zijn verschenen, en worden met het oog op hun echtverklaring in de
          IJslandse en Noorse taal opgemaakt en in het EER-supplement bij het Publicatieblad
          van de Europese Unie bekendgemaakt.”.
   2. AANPASSINGEN VAN DE PROTOCOLLEN BIJ DE EER-OVEREENKOMST
      a)  Protocol 4 betreffende de oorsprongsregels wordt als volgt gewijzigd:
      i)  In artikel 3, lid 1, wordt de verwijzing naar de nieuwe overeenkomstsluitende
          partijen geschrapt.
      ii) Bijlage IVa (Tekst van de factuurverklaring) wordt als volgt gewijzigd:
          aa)    Voor de Spaanse versie van de tekst van de factuurverklaring wordt het
                 volgende ingevoegd:
                                            “Bulgaarse versie
          Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо
          разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези
          продукти са с преференциален произход … (2).”;
          bb)    Voor de Sloveense versie van de tekst van de factuurverklaring wordt het
                 volgende ingevoegd:
                                           “Roemeense versie
          Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
          …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
          produse sunt de origine preferenţială … (2).”;
NL                                       21                                                 NL
 ---pagebreak---    iii) Bijlage IVb (Tekst van de factuurverklaring EUR-MED) wordt als volgt gewijzigd:
        aa)   Voor de Spaanse versie van de tekst van de factuurverklaring EUR-MED
              wordt het volgende ingevoegd:
                                           “Bulgaarse versie
        Износителят        на      продуктите,      обхванати     от    този      документ
        (митническоразрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано
        друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).
        –     cumulation applied with … (naam van land/landen)
        –     no cumulation applied (3)”;
        bb)   Voor de Sloveense versie van de tekst van de factuurverklaring EUR-MED
              wordt het volgende ingevoegd:
                                          “Roemeense versie
        Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
        …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
        produse sunt de origine preferenţială … (2).
        –     cumulation applied with … (naam van land/landen)
        –     no cumulation applied (3)”.
   b)   Protocol 38 bis wordt als volgt gewijzigd:
        De tekst van artikel 4, lid 3, wordt vervangen door “De Commissie van de Europese
        Gemeenschappen kan de voorgestelde projecten op hun verenigbaarheid met de
        communautaire doelstellingen onderzoeken.”.
   c)   Aan Protocol 38 bis wordt het volgende toegevoegd:
                               “ADDENDUM BIJ PROTOCOL 38 BIS
          BETREFFENDE HET FINANCIEEL MECHANISME VAN DE EER VOOR DE
                            REPUBLIEK BULGARIJE EN ROEMENIË
                                               Artikel 1
   (1)  Protocol 38 bis is van overeenkomstige toepassing op de Republiek Bulgarije en
        Roemenië.
   (2)  Niettegenstaande het bepaalde in lid 1 is artikel 6 van Protocol 38 bis niet van
        toepassing. Wanneer niet-vastgelegde middelen van Bulgarije of Roemenië
        beschikbaar zijn, vindt geen nieuwe toewijzing aan andere begunstigde staten plaats.
NL                                      22                                               NL
 ---pagebreak---    (3) Niettegenstaande het bepaalde in lid 1 is artikel 7 van Protocol 38 bis niet van
       toepassing.
   (4) Niettegenstaande het bepaalde in lid 1 mogen bijdragen aan niet-gouvernementele
       organisaties en sociale partners ten hoogste 90% van de projectkosten belopen.
                                              Artikel 2
       De extra bedragen voor de financiële bijdrage ten behoeve van de Republiek
       Bulgarije en Roemenië zijn 21,5 miljoen euro voor de Republiek Bulgarije en 50,5
       miljoen euro voor Roemenië voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 30 april
       2009. Deze bijdragen worden ter beschikking gesteld vanaf de datum waarop de
       Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië
       aan de Europese Economische Ruimte, dan wel een overeenkomst tot voorlopige
       toepassing van die overeenkomst, in werking treedt, en zijn voor vastlegging
       beschikbaar in één tranche in 2007.”
   d)  De tekst van Protocol 44 wordt vervangen door:
        “BETREFFENDE VRIJWARINGSMECHANISMEN NAAR AANLEIDING VAN
              UITBREIDINGEN VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
   (1) Toepassing van artikel 112 van de Overeenkomst op de algemene economische
       vrijwaringsclausule en de vrijwaringsmechanismen vervat in bepaalde
       overgangsregelingen betreffende het vrije verkeer van werknemers en het
       wegvervoer
       Artikel 112 van de overeenkomst is eveneens van toepassing op de situaties
       omschreven of bedoeld in:
       a)    artikel 37 van de Toetredingsakte van 16 april 2003 en artikel 36 van de
             Toetredingsakte van 25 april 2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25
             april 2005, en
       b)    de vrijwaringsmechanismen vervat in de overgangsregelingen, onder de
             rubriek “Overgangsperiode” in bijlage V (Vrij verkeer van werknemers) en
             bijlage VIII (Recht van vestiging), in punt 30 (Richtlijn 96/71/EG van het
             Europees Parlement en de Raad) van bijlage XVIII (Gezondheid en veiligheid
             op het werk, arbeidsrecht en gelijke behandeling van mannen en vrouwen) en
             in punt 26c (Verordening (EEG) nr. 3118/93 van de Raad) van bijlage XIII
             (Vervoer) met dezelfde tijdslimieten, werkingssfeer en gevolgen als die
             vastgelegd in genoemde bepalingen.
   (2) Vrijwaringsclausule betreffende de interne markt
       De algemene besluitvormingsprocedure waarin de overeenkomst voorziet, is tevens
       van toepassing op de besluiten die de Commissie van de Europese Gemeenschappen
       neemt ter uitvoering van artikel 38 van de Toetredingsakte van 16 april 2003 en
NL                                     23                                             NL
 ---pagebreak---             artikel 37 van de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan wel het Toetredingsprotocol
            van 25 april 2005.”.
                                           Artikel 3
   1. Alle wijzigingen van in de EER-overeenkomst opgenomen besluiten van de instellingen
      van de Gemeenschap die zijn aangebracht in het kader van de Akte betreffende de
      toetredingsvoorwaarden voor de Republiek Bulgarije en Roemenië en de aanpassing van
      de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond, dan wel het Protocol betreffende de
      voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de Republiek Bulgarije en
      Roemenië tot de Europese Unie, worden in de EER-overeenkomst opgenomen en worden
      daarvan een onderdeel.
   2. Met het oog daarop wordt in de punten van de bijlagen en protocollen bij de EER-
      overeenkomst die verwijzingen bevatten naar bedoelde communautaire besluiten, het
      volgende streepje opgenomen:
      “–    1 2005 SA: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Republiek
            Bulgarije en Roemenië en de aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie
            is gegrond, goedgekeurd op 25 april 2005 (PB L 157 van 21.6.2005, blz. 203).”.
   3. Indien en zodra het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa in werking is
      getreden, wordt het in lid 2 bedoelde streepje vervangen door:
      “–    1 2005 SP: Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de
            toelating van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
            goedgekeurd op 25 april 2005 (PB L 157 van 21.6.2005, blz. 29).”.
   4. Indien het in de leden 2 en 3 bedoelde streepje het eerste is in het punt waar het wordt
      ingevoegd, wordt het voorafgegaan door “, gewijzigd bij:”.
   5. Bijlage A bij deze overeenkomst bevat een lijst van de punten in de bijlagen en protocollen
      bij de EER-Overeenkomst waar de in de leden 2, 3 en 4 aangegeven tekst dient te worden
      ingevoegd.
   6. Wanneer met betrekking tot vóór de inwerkingtreding van deze overeenkomst in de EER-
      overeenkomst opgenomen besluiten aanpassingen nodig zijn naar aanleiding van de
      deelname van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen, en bedoelde aanpassingen niet in
      deze overeenkomst zijn opgenomen, worden deze aanpassingen overeenkomstig de in de
      EER-overeenkomst vastgelegde procedures aangebracht.
                                           Artikel 4
   1. De in bijlage B bij deze overeenkomst bedoelde regelingen die zijn vervat in de Akte
      betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Republiek Bulgarije en Roemenië en de
      aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond, worden in de EER-
      overeenkomst opgenomen.
NL                                          24                                               NL
 ---pagebreak---    2.       Indien en zodra het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa in werking is
            getreden, worden de in bijlage B bedoelde regelingen geacht te zijn aangebracht bij het
            Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de
            Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   3.       Alle voor de EER-overeenkomst relevante regelingen die in de Akte betreffende de
            toetredingsvoorwaarden voor de Republiek Bulgarije en Roemenië en de aanpassing van
            de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond worden vermeld of uit hoofde daarvan
            zijn goedgekeurd, worden, wanneer zij niet in bijlage B bij deze overeenkomst zijn
            vermeld, overeenkomstig de in de EER-overeenkomst vastgelegde procedures getroffen.
                                                Artikel 5
   Alle partijen bij deze overeenkomst kunnen vraagstukken betreffende de interpretatie of toepassing
   ervan aan het Gemengd Comité van de EER voorleggen. Het Gemengd Comité van de EER
   onderzoekt de vraagstukken teneinde een in het kader van het goede functioneren van de EER-
   overeenkomst aanvaardbare oplossing te vinden.
                                                Artikel 6
   1.       Deze overeenkomst wordt door de huidige en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen
            overeenkomstig hun eigen procedures bekrachtigd of goedgekeurd. De akten van
            bekrachtiging of goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de
            Raad van de Europese Unie.
   2.       Deze overeenkomst treedt in werking op de dag volgende op de dag waarop de laatste akte
            van bekrachtiging of goedkeuring door een huidige overeenkomstsluitende partij of een
            nieuwe overeenkomstsluitende partij is nedergelegd, mits de onderstaande aanverwante
            overeenkomsten en protocollen op diezelfde dag in werking treden:
            a)    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                  en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                  economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
            b)    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
                  en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
                  economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië;
            c)    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van de
                  Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie; en
            d)    Aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                  Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van
                  de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
NL                                              25                                               NL
 ---pagebreak---                                                  Artikel 7
   Deze overeenkomst, opgesteld in één exemplaar in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse,
   de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de IJslandse, de Italiaanse, de Letse, de
   Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Noorse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de
   Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten
   gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese
   Unie, dat een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift ervan doet toekomen aan de regeringen van
   elk van de partijen bij deze overeenkomst.
NL                                               26                                                NL
 ---pagebreak---                               Lijst bedoeld in artikel 3 van de Overeenkomst
                                                   DEEL I
    BESLUITEN VERMELD IN DE EER-OVEREENKOMST ZOALS DIE IS GEWIJZIGD BIJ DE
       AKTE BETREFFENDE DE TOETREDINGSVOORWAARDEN VOOR DE REPUBLIEK
     BULGARIJE EN ROEMENIË EN DE AANPASSING VAN DE VERDRAGEN WAAROP DE
              EUROPESE UNIE IS GEGROND EN HET PROTOCOL BETREFFENDE DE
    VOORWAARDEN EN DE NADERE REGELS VOOR DE TOELATING VAN DE REPUBLIEK
                        BULGARIJE EN ROEMENIË TOT DE EUROPESE UNIE
   De streepjes bedoeld in de leden 2 en 3 van artikel 3 worden op de volgende plaatsen in de bijlagen
   en protocollen bij de EER-overeenkomst ingevoegd:
   In hoofdstuk XXVII (Gedistilleerde dranken) van bijlage II (Technische voorschriften, normen,
   keuring en certificatie):
            –     Punt 1 (Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad);
            –     Punt 3 (Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad).
   In bijlage XIII (Vervoer):
            –     Punt 19 (Richtlijn 96/26/EEG van de Raad).
   In bijlage XVII (Intellectuele eigendom):
            –     Punt 6 (Verordening (EEG) nr. 1768/92 van de Raad);
            –     Punt 6a (Verordening (EG) nr. 1610/96 van het Europees Parlement en de Raad).
NL                                                27                                               NL
 ---pagebreak---                                                   DEEL II
            ANDERE WIJZIGINGEN VAN DE BIJLAGEN BIJ DE EER-OVEREENKOMST
   In de bijlagen bij de EER-overeenkomst worden de volgende wijzigingen aangebracht:
   In bijlage V (Vrij verkeer van werknemers):
             1)   In punt 3 (Richtlijn 68/360/EEG van de Raad) wordt aanpassing e), ii), vervangen
                  door:
                  “ii)   wordt de voetnoot vervangen door het volgende:
                  “Belgische, Britse, Bulgaarse, Cyprische, Deense, Duitse, Estlandse, Finse, Franse,
                  Griekse, Hongaarse, Ierse, IJslandse, Italiaanse, Letse, Liechtensteinse, Litouwse,
                  Luxemburgse, Maltese, Nederlandse, Noorse, Oostenrijkse, Poolse, Portugese,
                  Roemeense, Sloveense, Slowaakse, Spaanse, Tsjechische, Zweedse, al naar gelang
                  het land dat de kaart heeft afgegeven.”.”.
NL                                                28                                             NL
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLAGE B
                              Lijst bedoeld in artikel 4 van de overeenkomst
   De bijlagen bij de EER-overeenkomst worden als volgt gewijzigd:
   Bijlage II (Technische voorschriften, normen, keuring en certificatie):
   1.       In hoofdstuk XV, punt 12a (Richtlijn 91/414/EEG van de Raad), wordt na de alinea inzake
            de overgangsregelingen de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 5, afdeling B, deel II) zijn van toepassing.”.
   2.       In hoofdstuk XVII, punt 7 (Richtlijn 94/62/EG van het Europees Parlement en de Raad),
            wordt tussen de alinea inzake de overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen
            de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 10, afdeling B, punt 2) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling B, punt
            2) zijn van toepassing.”.
   3.       In hoofdstuk XVII, punt 8 (Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad),
            wordt tussen de alinea inzake de overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen
            de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 10, afdeling A, punt 1) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling A) zijn
            van toepassing.”.
   4.       In hoofdstuk XXV, punt 3 (Richtlijn 2001/37/EG van het Europees Parlement en de Raad),
            wordt vóór de tekst inzake de aanpassing de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 7) zijn van toepassing.”.
   Bijlage V (Vrij verkeer van werknemers):
   De tekst van de tweede alinea van de rubriek “OVERGANGSPERIODE” wordt vervangen door:
   “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 1) en
   Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 1) zijn van toepassing.
   Met betrekking tot de vrijwaringsmechanismen opgenomen in de in de vorige alinea bedoelde
   overgangsregelingen, met uitzondering van de regelingen voor Malta, is Protocol 44 betreffende
   vrijwaringsmechanismen naar aanleiding van uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte
   van toepassing.”.
NL                                                 29                                             NL
 ---pagebreak---    Bijlage VIII (Recht van vestiging):
   De tekst van de tweede alinea van de rubriek “OVERGANGSPERIODE” wordt vervangen door:
   “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 1) en
   Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 1) zijn van toepassing.
   Met betrekking tot de vrijwaringsmechanismen opgenomen in de in de vorige alinea bedoelde
   overgangsregelingen, met uitzondering van de regelingen voor Malta, is Protocol 44 betreffende
   vrijwaringsmechanismen naar aanleiding van uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte
   van toepassing.”.
   Bijlage IX (Financiële diensten):
   In punt 30c (Richtlijn 97/9/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt de volgende alinea
   ingevoegd:
   “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 2) en
   Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 2) zijn van toepassing.”.
   Bijlage XI (Telecommunicatiediensten):
   In punt 5cm (Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt voor de tekst
   inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
   “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 9) zijn van
   toepassing.”.
   Bijlage XII (Vrij verkeer van kapitaal):
   Na de tekst van de rubriek “OVERGANGSPERIODE” wordt de volgende nieuwe alinea
   ingevoegd:
   “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 3) en
   Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 3) zijn van toepassing.”.
   Bijlage XIII (Vervoer):
   1.       In punt 15a (Richtlijn 96/53/EG van de Raad) wordt de volgende alinea toegevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 5, punt 3) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 6, punt 2) zijn van toepassing.”.
   2.       In punt 18a (Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt tussen
            de alinea inzake de overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende
            alinea ingevoegd:
NL                                              30                                                 NL
 ---pagebreak---             “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 6, punt 3) zijn van toepassing.”.
   3.       In punt 19 (Richtlijn 96/26/EG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
            overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 5, punt 2) zijn van toepassing.”.
   4.       In punt 26c (Verordening (EEG) nr. 3118/93 van de Raad) wordt de tekst van de tweede
            alinea inzake de overgangsregelingen vervangen door:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 5, punt 1) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 6, punt 1) zijn van toepassing.
            Met betrekking tot de vrijwaringsmechanismen opgenomen in de in de vorige alinea
            bedoelde overgangsregelingen is Protocol 44 betreffende vrijwaringsmechanismen naar
            aanleiding van uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte van toepassing.”.
   Bijlage XV (Staatssteun):
   1.       Aan het einde van de rubriek “SECTORIËLE AANPASSINGEN” wordt de volgende
            alinea ingevoegd:
            “De regelingen betreffende de bestaande steunprogramma’s, omschreven in hoofdstuk 2
            (Mededingingsbeleid) van bijlage V bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan wel het
            Toetredingsprotocol van 25 april 2005, zijn tussen de overeenkomstsluitende partijen van
            toepassing.”.
   2.       Het volgende wordt vóór de rubriek “VERMELDE BESLUITEN” ingevoegd:
            “OVERGANGSPERIODE
            De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 4) zijn van toepassing.”.
   Bijlage XVII (Intellectuele eigendom):
   Aan de rubriek “SECTORIËLE AANPASSINGEN” wordt het volgende toegevoegd:
   “De specifieke mechanismen die zijn omschreven in hoofdstuk 1 (Vennootschapsrecht) van bijlage
   V bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 zijn
   tussen de overeenkomstsluitende partijen van toepassing.”.
   Bijlage XVIII (Gezondheid en veiligheid op het werk, arbeidsrecht en gelijke behandeling van
   mannen en vrouwen):
   In punt 30 (Richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt de tekst van de
   tweede alinea inzake de overgangsregelingen vervangen door het volgende:
NL                                               31                                                NL
 ---pagebreak---    “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april 2005 dan
   wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI, hoofdstuk 1) en
   Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 1) zijn van toepassing.
   Met betrekking tot de vrijwaringsmechanismen opgenomen in de in de vorige alinea bedoelde
   overgangsregelingen is Protocol 44 betreffende vrijwaringsmechanismen naar aanleiding van
   uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte van toepassing.”.
   Bijlage XX (Milieu):
   1.       In punt 1f (Richtlijn 96/61/EG van de Raad) wordt de volgende alinea toegevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
            hoofdstuk 10, afdeling D, punt 1) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling D, punt
            1) zijn van toepassing.”.
   2.       In punt 7a (Richtlijn 98/83/EG van de Raad) wordt de volgende alinea toegevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 9, afdeling C, punt 5) zijn van toepassing.”.
   3.       In punt 9 (Richtlijn 83/513/EG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
            overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 9, afdeling C, punt 1) zijn van toepassing.”.
   4.       In punt 10 (Richtlijn 84/156/EEG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
            overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 9, afdeling C, punt 1) zijn van toepassing.”.
   5.       In punt 11 (Richtlijn 84/491/EEG van de Raad) wordt voor de tekst inzake de aanpassingen
            de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 9, afdeling C, punt 2) zijn van toepassing.”.
   6.       In punt 12 (Richtlijn 86/280/EEG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
            overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
            “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
            2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
            hoofdstuk 9, afdeling C, punt 3) zijn van toepassing.”.
   7.       In punt 13 (Richtlijn 91/271/EEG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
            overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
NL                                                32                                              NL
 ---pagebreak---        “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling C) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling C, punt 4) zijn
       van toepassing.”.
   8.  In punt 19a (Richtlijn 2001/80/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt tussen
       de alinea inzake de overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende
       alinea ingevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling D, punt 2) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling D, punt
       3) zijn van toepassing.”.
   9.  In punt 21ad (Richtlijn 1999/32/EG van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
       overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling A, punt 2) zijn van toepassing.”.
   10. In punt 32c (Verordening (EEG) nr. 259/93 van de Raad) wordt tussen de alinea inzake de
       overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling B, punt 1) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling B, punt
       1) zijn van toepassing.”.
   11. In punt 32d (Richtlijn 1999/31/EG van de Raad) wordt de volgende alinea toegevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling B, punt 3) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling B, punt
       3) zijn van toepassing.”.
   12. In punt 32f (Richtlijn 2000/76/EG van het Europees Parlement en de Raad) wordt voor de
       tekst inzake de aanpassingen de volgende alinea ingevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Roemenië (bijlage VII,
       hoofdstuk 9, afdeling D, punt 2) zijn van toepassing.”.
   13. In punt 32fa (Richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de Raad), wordt tussen
       de alinea inzake de overgangsregelingen en de tekst inzake de aanpassingen de volgende
       alinea ingevoegd:
       “De overgangsregelingen omschreven in de bijlagen bij de Toetredingsakte van 25 april
       2005 dan wel het Toetredingsprotocol van 25 april 2005 voor Bulgarije (bijlage VI,
       hoofdstuk 10, afdeling B, punt 4) en Roemenië (bijlage VII, hoofdstuk 9, afdeling B, punt
       4) zijn van toepassing.”.
NL                                           33                                              NL
 ---pagebreak---    SLOTAKTE
NL   34     NL
 ---pagebreak---    De gevolmachtigden van:
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
   hierna "de Gemeenschap" genoemd, en van
   HET KONINKRIJK BELGIË,
   DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
   HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
   DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
   DE REPUBLIEK ESTLAND,
   DE HELLEENSE REPUBLIEK,
   HET KONINKRIJK SPANJE,
   DE FRANSE REPUBLIEK,
   IERLAND,
   DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK CYPRUS,
   DE REPUBLIEK LETLAND,
   DE REPUBLIEK LITOUWEN,
   HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
   DE REPUBLIEK HONGARIJE,
   DE REPUBLIEK MALTA,
   HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
   DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
   DE REPUBLIEK POLEN,
   DE PORTUGESE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK SLOVENIË,
   DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
   DE REPUBLIEK FINLAND,
   HET KONINKRIJK ZWEDEN,
   HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
   Verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de EUROPESE GEMEENSCHAP,
   hierna de "EG-lidstaten" genoemd,
NL                                             35                                    NL
 ---pagebreak---    de gevolmachtigden van:
   IJSLAND,
   HET VORSTENDOM LIECHTENSTEIN,
   HET KONINKRIJK NOORWEGEN,
   hierna "de EVA-staten" genoemd,
   gezamenlijk partijen bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, gedaan te
   Porto op 2 mei 1992, hierna "de EER-overeenkomst" genoemd, hierna gezamenlijk "de huidige
   overeenkomstsluitende partijen" genoemd,
   en
   de gevolmachtigden van:
   DE REPUBLIEK BULGARIJE,
   ROEMENIË,
   hierna de "nieuwe overeenkomstsluitende partijen" genoemd,
   bijeengekomen te […] op […] in het jaar tweeduizend en […] voor de ondertekening van de
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese
   Economische Ruimte, hebben de volgende teksten goedgekeurd:
   I.       Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
            Europese Economische Ruimte (hierna "de Overeenkomst" genoemd);
   II.      De onderstaande teksten die aan de Overeenkomst zijn gehecht:
            Bijlage A:   Lijst bedoeld in artikel 3 van de Overeenkomst;
            Bijlage B:   Lijst bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst.
   De gevolmachtigden van de huidige overeenkomstsluitende partijen en de gevolmachtigden van de
   nieuwe overeenkomstsluitende partijen hebben de volgende gemeenschappelijke verklaringen
   aangenomen, die aan deze slotakte zijn gehecht:
   1.       Gemeenschappelijke verklaring betreffende de tijdige bekrachtiging van de Overeenkomst
            betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese
            Economische Ruimte;
   2.       Gemeenschappelijke verklaring betreffende de datum waarop de overgangsregelingen
            verstrijken;
   3.       Gemeenschappelijke verklaring betreffende de toepassing van de oorsprongsregels na de
            inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek
            Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte;
   4.       Gemeenschappelijke verklaring betreffende de handel in landbouwproducten en verwerkte
            landbouwproducten;
NL                                                36                                           NL
 ---pagebreak---    5.       Gemeenschappelijke verklaring betreffende de sectorale aanpassing voor Liechtenstein op
            het gebied van het vrije verkeer van personen;
   6.       Gezamenlijke verklaring betreffende de prioritaire sectoren genoemd in Protocol 38 bis;
   7.       Gezamenlijke verklaring betreffende de financiële bijdragen.
   De gevolmachtigden van de huidige overeenkomstsluitende partijen en de gevolmachtigden van de
   nieuwe overeenkomstsluitende partijen hebben nota genomen van de volgende verklaringen, die aan
   deze slotakte zijn gehecht:
   1.       Algemene gemeenschappelijke verklaring van de EVA-staten;
   2.       Gemeenschappelijke verklaring van de EVA-staten betreffende het vrije verkeer van
            werknemers;
   3.       Unilaterale verklaring van de regering van Liechtenstein betreffende het Addendum bij
            Protocol 38 bis.
   Bovendien zijn zij overeengekomen dat, uiterlijk bij de inwerkingtreding van de Overeenkomst, de
   EER-overeenkomst, zoals gewijzigd bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst
   betreffende de Europese Economische Ruimte, en de volledige tekst van alle besluiten van het
   Gemengd Comité van de EER moeten worden opgemaakt in de Bulgaarse en Roemeense taal en
   door de vertegenwoordigers van de huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe
   overeenkomstsluitende partijen moeten worden bekrachtigd.
   Zij nemen nota van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
   Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
   economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije, die eveneens aan deze slotakte is
   gehecht.
   Zij nemen tevens nota van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
   Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
   economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië, die aan deze slotakte is gehecht.
   Zij nemen verder nota van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
   Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie, dat aan deze slotakte is gehecht.
   Zij nemen verder nota van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
   Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie, dat eveneens aan deze slotakte is gehecht.
   Zij benadrukken dat over de bovengenoemde overeenkomsten en protocollen overeenstemming is
   bereikt in de veronderstelling dat dit de deelname aan de Europese Economische Ruimte onverlet
   laat.
   Gedaan te […], […]
   Voor de Europese Gemeenschap
NL                                                37                                               NL
 ---pagebreak---                         GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARINGEN
       VAN DE HUIDIGE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN EN DE NIEUWE
            OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN BIJ DE OVEREENKOMST
                          GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
                   BETREFFENDE DE TIJDIGE BEKRACHTIGING VAN
                DE OVEREENKOMST BETREFFENDE DE DEELNAME VAN
                             De Republiek Bulgarije en Roemenië.
                      AAN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
   De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen
   benadrukken dat het van groot belang is dat alle partijen tijdig tot bekrachtiging of
   goedkeuring overgaan van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek
   Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, overeenkomstig hun
   grondwettelijke vereisten, teneinde aldus het goed functioneren van de Europese
   Economische Ruimte te kunnen waarborgen.
NL                                           38                                          NL
 ---pagebreak---                                  Gemeenschappelijke verklaring
                           BETREFFENDE DE DATUM WAAROP
                       DE OVERGANGSREGELINGEN VERSTRIJKEN
   De overgangsregelingen van het Toetredingsverdrag worden overgenomen in de EER-
   overeenkomst en verstrijken op dezelfde datum als die waarop zij zouden zijn verstreken
   indien de uitbreiding van de Europese Unie en die van de EER gelijktijdig hadden
   plaatsgevonden op 1 januari 2007.
NL                                           39                                            NL
 ---pagebreak---                        GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
                      BETREFFENDE DE TOEPASSING VAN DE
               OORSPRONGSREGELS NA DE INWERKINGTREDING
         VAN DE OVEREENKOMST BETREFFENDE DE DEELNAME VAN
                     DE REPUBLIEK BULGARIJE EN ROEMENIË
                    AAN DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE
   1. Een bewijs van oorsprong dat is afgegeven door een EVA-staat of een nieuwe
      overeenkomstsluitende partij krachtens een preferentiële overeenkomst tussen de
      EVA-staten en die nieuwe overeenkomstsluitende partij of krachtens de unilaterale
      nationale wetgeving van een EVA-staat of een nieuwe overeenkomstsluitende partij
      geldt als bewijs van preferentiële EER-oorsprong, mits:
      a)     het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag vóór de
             datum van toetreding van de nieuwe overeenkomstsluitende partij tot de
             Europese Unie zijn afgegeven;
      b)     het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de inwerkingtreding van de
             Overeenkomst aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd.
      Wanneer goederen uit een EVA-staat of een nieuwe overeenkomstsluitende partij
      vóór de datum waarop de nieuwe overeenkomstsluitende partij tot de Europese Unie
      is toegetreden, ten invoer zijn aangegeven in een nieuwe overeenkomstsluitende
      partij respectievelijk een EVA-staat in het kader van een preferentiële regeling die op
      dat tijdstip tussen een EVA-staat en een nieuwe overeenkomstsluitende partij van
      kracht is, wordt een bewijs van oorsprong dat krachtens die regeling achteraf is
      afgegeven eveneens in de EVA-staten en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen
      aanvaard, mits dit bewijs binnen vier maanden na de inwerkingtreding van de
      Overeenkomst aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd.
   2. Vergunningen waarmee de status van "toegelaten exporteur" is toegekend in het
      kader van overeenkomsten tussen de EVA-staten, enerzijds, en de Republiek
      Bulgarije en Roemenië, anderzijds, mogen door de EVA-staten, enerzijds, en de
      Republiek Bulgarije of Roemenië, anderzijds, worden gehandhaafd, mits de
      toegelaten exporteurs de EER-oorsprongsregels toepassen.
      Deze vergunningen worden door de EVA-staten en de Republiek Bulgarije en
      Roemenië uiterlijk één jaar na de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst
      vervangen door nieuwe vergunningen, die worden afgegeven overeenkomstig de
      voorwaarden van Protocol 4 bij de Overeenkomst betreffende de Europese
      Economische Ruimte.
   3. Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die krachtens de in de
      leden 1 en 2 bedoelde preferentiële overeenkomsten en regelingen zijn afgegeven,
      worden door de bevoegde autoriteiten van de EVA-staten en de nieuwe
      overeenkomstsluitende partijen aanvaard tot drie jaar na de afgifte van het bewijs van
NL                                          40                                                NL
 ---pagebreak---    oorsprong, en kunnen door deze autoriteiten tot drie jaar na de aanvaarding van het
   bewijs van oorsprong worden ingediend.
NL                                    41                                               NL
 ---pagebreak---                       GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
          BETREFFENDE DE HANDEL IN LANDBOUWPRODUCTEN EN
                      VERWERKTE LANDBOUWPRODUCTEN
   1. In de context van de onderhandelingen over de uitbreiding van de EER is overleg
      gepleegd tussen de huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe
      overeenkomstsluitende partijen, teneinde na te gaan of het noodzakelijk is om de
      bilaterale    handelsconcessies     voor   landbouwproducten        en     verwerkte
      landbouwproducten in de relevante onderdelen van de EER-overeenkomst of de
      relevante bilaterale overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en IJsland,
      Liechtenstein of Noorwegen, aan te passen in het licht van de uitbreiding van de
      Europese Unie.
   2. De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende
      partijen hebben per product de voorwaarden inzake markttoegang onderzocht en zijn
      overeengekomen dat in de context van de uitbreiding geen extra handelsconcessies
      voor landbouwproducten of verwerkte landbouwproducten aan de bestaande
      overeenkomsten worden toegevoegd.
   3. De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende
      partijen zijn overeengekomen dat IJsland, Liechtenstein en Noorwegen zich ertoe
      verbinden geen claim, verzoek of beroep in te dienen, of concessies te wijzigen of in
      te trekken op grond van de artikelen XXIV.6 en XXVIII van de GATT 1994 naar
      aanleiding van deze uitbreiding van de Gemeenschap.
NL                                         42                                               NL
 ---pagebreak---                    GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE
                    DE SECTORALE AANPASSING VOOR LIECHTENSTEIN
                OP HET GEBIED VAN HET VRIJE VERKEER VAN PERSONEN
   De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen,
   –        verwijzende naar de sectorale aanpassingen voor Liechtenstein op het gebied van het
            vrije verkeer van personen, als overeengekomen bij Besluit nr. 191/1999 van het
            Gemengd Comité van de EVA en gewijzigd bij de Overeenkomst betreffende de
            deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
            Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de
            Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse
            Republiek aan de Europese Economische Ruimte van 14 oktober 2003,
   –        vaststellende dat het aantal onderdanen uit EG-lidstaten en EVA-staten dat zich in
            Liechtenstein wil vestigen, nog steeds groter is dan de netto-immigratiecijfers die in
            de bovenstaande regeling zijn vastgesteld,
   –        overwegende dat de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de EER
            zal resulteren in een groter aantal onderdanen dat het recht zal hebben om zich te
            beroepen op het vrije verkeer van personen, als vervat in de EER-overeenkomst,
   komen overeen bij de herziening van de sectorale aanpassingen in de Bijlagen V en VIII bij
   de EER-overeenkomst op passende wijze rekening te houden met deze feitelijke situatie en de
   absorptiecapaciteit van Liechtenstein die niet is veranderd.
NL                                                43                                               NL
 ---pagebreak---                             GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
                   BETREFFENDE DE PRIORITAIRE SECTOREN GENOEMD
                                       IN PROTOCOL 38 BIS
   De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen
   herinneren eraan dat niet alle prioritaire sectoren als gedefinieerd in artikel 3 van Protocol 38
   bis in elke begunstigde staat moeten worden gedekt.
NL                                                 44                                                NL
 ---pagebreak---                           GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
                       BETREFFENDE DE FINANCIËLE BIJDRAGEN
   De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen
   komen overeen dat de verschillende financiëlebijdrageregelingen die zijn overeengekomen in
   de context van de EER-uitbreiding geen precedent vormen voor de periode na hun verstrijken
   op 30 april 2009.
NL                                             45                                             NL
 ---pagebreak---                                    ANDERE VERKLARINGEN
                VAN EEN OF MEER VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE
                                             PARTIJEN
        ALGEMENE GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VAN DE EVA-STATEN
   De EVA-staten nemen nota van de voor de EER-overeenkomst relevante verklaringen die zijn
   gehecht aan de Slotakte van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische
   Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland,
   de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse
   Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het
   Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk
   der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de
   Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden,
   het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese
   Unie), en de Republiek Bulgarije en Roemenië betreffende de toetreding van de Republiek
   Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
   De EVA-staten benadrukken dat de voor de EER-overeenkomst relevante verklaringen die
   aan de Slotakte van het in de vorige alinea bedoelde Verdrag zijn gehecht, niet mogen worden
   uitgelegd of toegepast op een wijze die strijdig is met de verplichtingen van de huidige
   overeenkomstsluitende partijen of de nieuwe overeenkomstsluitende partijen zoals die uit
   deze Overeenkomst of de EER-overeenkomst voortvloeien.
NL                                               46                                             NL
 ---pagebreak---                            GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
                            VAN DE EVA-STATEN BETREFFENDE
                         HET VRIJE VERKEER VAN WERKNEMERS
   De EVA-staten benadrukken de belangrijke aspecten van differentiëring en flexibiliteit bij de
   regeling voor het vrije verkeer van werknemers. Zij streven ernaar onderdanen van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië overeenkomstig de nationale wetgeving uitgebreider
   toegang tot hun arbeidsmarkt te verlenen, teneinde de aanpassing aan het acquis te versnellen.
   De arbeidsmogelijkheden in de EVA-staten voor onderdanen van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië zullen daardoor vanaf de toetreding van die staten aanzienlijk verbeteren. De EVA-
   staten zullen bovendien de voorgestelde regeling zo goed mogelijk benutten, teneinde op het
   gebied van het vrije verkeer van werknemers zo spoedig mogelijk over te gaan tot volledige
   toepassing van het acquis. Voor Liechtenstein zal dit geschieden overeenkomstig de
   specifieke regeling waarin wordt voorzien in de sectorale aanpassingen van bijlage V (vrije
   verkeer van werknemers) en bijlage VIII (recht van vestiging) bij de EER-overeenkomst.
NL                                              47                                                NL
 ---pagebreak---                                   UNILATERALE VERKLARING
                           VAN DE REGERING VAN LIECHTENSTEIN
                   BETREFFENDE HET ADDENDUM BIJ PROTOCOL 38 BIS
   De regering van Liechtenstein,
   –        verwijzende naar het addendum bij Protocol 38 bis,
   –        eraan herinnerende dat de Republiek Bulgarije en Roemenië in dezelfde mate moeten
            profiteren van de bijdragen van de EVA-staten tot de vermindering van de
            economische en sociale verschillen in de Europese Economische Ruimte, als de
            begunstigde staten die worden genoemd in artikel 5 van Protocol 38 bis en rekening
            houdend met de in dat artikel opgenomen verdeelsleutel,
   –        opmerkende dat de EVA-staten een buitengewone inspanning hebben geleverd in het
            kader van het financiële mechanisme van de EER om de financiering ten gunste van
            de Republiek Bulgarije en Roemenië te verhogen,
   verklaart dat in verdere financiële regelingen die aan het einde van de in artikel 9 van Protocol
   38 bis bedoelde periode van vijf jaar mogelijk worden overeengekomen, rekening wordt
   gehouden met de reeds bereikte vermindering van de economische en sociale verschillen,
   zodat de bijdragen van de drie EVA-staten proportioneel kunnen worden verminderd, indien
   een of meer van de huidige begunstigde staten niet langer in aanmerking komen voor een
   dergelijke regeling.
NL                                                48                                                 NL
 ---pagebreak---                                          OVEREENKOMST
       in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk
    Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame
                                      ontwikkeling in Bulgarije
                               A. Brief van de Europese Gemeenschap
   Excellentie,
   Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Europese Gemeenschap en
   het Koninkrijk Noorwegen (hierna "Noorwegen" genoemd) hebben plaatsgevonden in de
   context van de toetreding van Bulgarije tot de EER-overeenkomst en de instelling van een
   samenwerkingsprogramma voor de bevordering van economische groei en duurzame
   ontwikkeling in Bulgarije.
   De resultaten van de onderhandelingen zijn als volgt:
   1.       Door Noorwegen en Bulgarije wordt een samenwerkingsprogramma voor de
            bevordering van sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije door middel van
            bilaterale projecten ingesteld, overeenkomstig een bilaterale overeenkomst tussen
            deze twee staten. De tekst van de bilaterale overeenkomst is als integrerend
            onderdeel aan deze briefwisseling gehecht.
   2.       Voor de uitvoering van het programma stelt Noorwegen een bedrag van in totaal 20
            miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor vastlegging in één tranche in
            2007. Dit bedrag wordt beschikbaar gesteld vanaf de datum waarop de
            Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië
            aan de Europese Economische Ruimte, dan wel een overeenkomst tot voorlopige
            toepassing van die overeenkomst, in werking treedt, tot en met 30 april 2009.
   3.       Deze briefwisseling:
            a)    wordt door de Europese Gemeenschap en Noorwegen bekrachtigd of
                  goedgekeurd volgens hun eigen procedures. De akten van bekrachtiging of
                  goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van
                  de Europese Unie;
            b)    treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van
                  bekrachtiging of goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten van
                  bekrachtiging of goedkeuring van de volgende aanverwante overeenkomsten
                  eveneens zijn nedergelegd:
                  i)    Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
                        Roemenië aan de Europese Economische Ruimte;
                  ii)   Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                        Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een
                        samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame
                        ontwikkeling in Roemenië;
NL                                               49                                             NL
 ---pagebreak---                   iii) Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                       Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van
                       de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese
                       Unie; en
                  iv)  Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                       Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar
                       aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot
                       de Europese Unie.
   Ik verzoek u te bevestigen dat u met de inhoud van deze brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   Bijlage: 1
NL                                              50                                             NL
 ---pagebreak---                                                Bijlage
      OVEREENKOMST BETREFFENDE EEN SAMENWERKINGSPROGRAMMA VAN
                                          NOORWEGEN
     VOOR ECONOMISCHE GROEI EN DUURZAME ONTWIKKELING IN BULGARIJE
                                               tussen
                               HET KONINKRIJK NOORWEGEN
                                                 en
                                  DE REPUBLIEK BULGARIJE
                                   hierna “de partijen” genoemd
                                                ***
                                              Artikel 1
                                             Doelstelling
   Er wordt een samenwerkingsprogramma van Noorwegen ingesteld ter bevordering van de
   sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije door middel van bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen de partijen in de in artikel 4 genoemde sectoren.
                                              Artikel 2
                                         Financiële omvang
   Voor de uitvoering van het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor de Republiek
   Bulgarije stelt Noorwegen een bedrag van in totaal 20 miljoen euro ter beschikking, dat
   beschikbaar is voor vastlegging in één tranche in 2007.
                                              Artikel 3
                                              Looptijd
   Het in artikel 2 genoemde bedrag wordt ter beschikking gesteld vanaf de datum waarop de
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
   Europese Economische Ruimte in werking treedt, dan wel vanaf de datum waarop een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst in werking treedt, tot en met
   30 april 2009.
NL                                               51                                          NL
 ---pagebreak---                                                 Artikel 4
                                          Prioritaire sectoren
   Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Bulgarije heeft betrekking op bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen in aanmerking komende aanvragers van de partijen ter
   bevordering van de sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije in de volgende
   prioritaire sectoren:
   –         vermindering van de uitstoot van broeikasgassen, onder meer door middel van
             projecten inzake gezamenlijke uitvoering uit hoofde van het Kyoto-protocol, alsmede
             andere emissies in lucht en water;
   –         efficiënt energiegebruik en duurzame energiebronnen;
   –         facilitering van duurzame productie, met inbegrip van certificatie en verificatie;
   –         tenuitvoerlegging van het Schengenacquis, ondersteuning van de nationale
             Schengenplannen en versterking van het justitiële stelsel.
   Activiteiten kunnen worden uitgevoerd op het gebied van onder meer innovatie, ontwikkeling
   van het menselijk potentieel, netwerkvorming, capaciteitsopbouw, overdracht van technologie
   en onderzoek en ontwikkeling.
                                                Artikel 5
                                    Maxima voor medefinanciering
   De bijdrage van Noorwegen in de vorm van subsidie mag niet meer bedragen dan 60% van de
   projectkosten; wanneer een project echter voor het overige wordt gefinancierd uit de
   begroting van een centrale, regionale of plaatselijke overheid, mag de bijdrage tot 85% van de
   totale projectkosten bedragen. De door de Gemeenschap vastgestelde maxima voor
   medefinanciering mogen in geen geval worden overschreden. Bijdragen aan niet-
   gouvernementele organisaties en sociale partners mogen ten hoogste 90% van de
   projectkosten belopen.
                                                Artikel 6
                                                 Beheer
   Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Bulgarije wordt beheerd door de Noorse
   regering of een door haar aangewezen entiteit. De beheersentiteit pleegt overleg met het door
   de Bulgaarse regering in te stellen contactpunt. De Commissie kan de projecten screenen.
   Wanneer dat noodzakelijk is, stelt de Noorse regering verdere bepalingen voor de
   tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst vast.
   De beheerskosten voor het Noorse samenwerkingsprogramma worden uit het in artikel 2
   genoemde bedrag betaald.
NL                                                 52                                             NL
 ---pagebreak---                                             Artikel 7
                                        Inwerkingtreding
   Deze Overeenkomst wordt door het Koninkrijk Noorwegen en de Republiek Bulgarije
   volgens hun nationale procedures bekrachtigd. Zij treedt in werking dertig dagen na de datum
   waarop de laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van
   Buitenlandse Zaken heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding
   van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan
   de Europese Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst.
   Gedaan te Brussel, […] 2007
   Voor het Koninkrijk Noorwegen      Voor de Republiek Bulgarije
NL                                             53                                               NL
 ---pagebreak---                                 B. Brief van het Koninkrijk Noorwegen
   Excellentie,
   Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
            "Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Europese
            Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (hierna "Noorwegen" genoemd) hebben
            plaatsgevonden in de context van de toetreding van Bulgarije tot de EER-
            overeenkomst en de instelling van een samenwerkingsprogramma voor de
            bevordering van economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije.
            De resultaten van de onderhandelingen zijn als volgt:
            1.    Door Noorwegen en Bulgarije wordt een samenwerkingsprogramma voor de
                  bevordering van sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije door middel
                  van bilaterale projecten ingesteld, overeenkomstig een bilaterale overeenkomst
                  tussen deze twee staten. De tekst van de bilaterale overeenkomst is als
                  integrerend onderdeel aan deze briefwisseling gehecht.
            2.    Voor de uitvoering van het programma stelt Noorwegen een bedrag van in
                  totaal 20 miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor vastlegging in
                  één tranche in 2007. Dit bedrag wordt beschikbaar gesteld vanaf de datum
                  waarop de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
                  en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, dan wel een
                  overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst, in werking
                  treedt, tot en met 30 april 2009.
            3.    Deze briefwisseling:
                  a)    wordt door de Europese Gemeenschap en Noorwegen bekrachtigd of
                        goedgekeurd volgens hun eigen procedures. De akten van bekrachtiging
                        of goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de
                        Raad van de Europese Unie;
                  b)    treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van
                        bekrachtiging of goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten
                        van bekrachtiging of goedkeuring van de volgende aanverwante
                        overeenkomsten eveneens zijn nedergelegd:
                        i)     Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
                               en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte;
                        ii)    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de
                               Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende
                               een samenwerkingsprogramma voor economische groei en
                               duurzame ontwikkeling in Roemenië;
                        iii)   Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                               Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar
NL                                                 54                                            NL
 ---pagebreak---                               aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en
                              Roemenië tot de Europese Unie; en
                       iv)    Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                              Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar
                              aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en
                              Roemenië tot de Europese Unie.
   Ik verzoek u te bevestigen dat u met de inhoud van deze brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   Bijlage: 1
NL                                              55                                       NL
 ---pagebreak---                                                Bijlage
      OVEREENKOMST BETREFFENDE EEN SAMENWERKINGSPROGRAMMA VAN
                                           NOORWEGEN
     VOOR ECONOMISCHE GROEI EN DUURZAME ONTWIKKELING IN BULGARIJE
                                                tussen
                               HET KONINKRIJK NOORWEGEN
                                                  en
                                  DE REPUBLIEK BULGARIJE
                                    hierna "de partijen" genoemd
                                                 ***
                                              Artikel 1
                                             Doelstelling
   Er wordt een samenwerkingsprogramma van Noorwegen ingesteld ter bevordering van de
   sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije door middel van bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen de partijen in de in artikel 4 genoemde sectoren.
                                              Artikel 2
                                         Financiële omvang
   Voor de uitvoering van het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor de Republiek
   Bulgarije stelt Noorwegen een bedrag van in totaal 20 miljoen euro ter beschikking, dat
   beschikbaar is voor vastlegging in één tranche in 2007.
                                              Artikel 3
                                              Looptijd
   Het in artikel 2 genoemde bedrag wordt ter beschikking gesteld vanaf de datum waarop de
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
   Europese Economische Ruimte in werking treedt, dan wel vanaf de datum waarop een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst in werking treedt, tot en met
   30 april 2009.
                                              Artikel 4
                                         Prioritaire sectoren
NL                                                56                                         NL
 ---pagebreak---    Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Bulgarije heeft betrekking op bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen in aanmerking komende aanvragers van de partijen ter
   bevordering van de sociale en economische ontwikkeling in Bulgarije in de volgende
   prioritaire sectoren:
             –     vermindering van de uitstoot van broeikasgassen, onder meer door middel van
                   projecten inzake gezamenlijke uitvoering uit hoofde van het Kyoto-protocol,
                   alsmede andere emissies in lucht en water;
             –     efficiënt energiegebruik en duurzame energiebronnen;
             –     facilitering van duurzame productie, met inbegrip van certificatie en verificatie;
             –     tenuitvoerlegging van het Schengenacquis, ondersteuning van de nationale
                   Schengenplannen en versterking van het justitiële stelsel.
   Activiteiten kunnen worden uitgevoerd op het gebied van onder meer innovatie, ontwikkeling
   van het menselijk potentieel, netwerkvorming, capaciteitsopbouw, overdracht van technologie
   en onderzoek en ontwikkeling.
                                               Artikel 5
                                     Maxima voor medefinanciering
   De bijdrage van Noorwegen in de vorm van subsidie mag niet meer bedragen dan 60% van de
   projectkosten; wanneer een project echter voor het overige wordt gefinancierd uit de
   begroting van een centrale, regionale of plaatselijke overheid, mag de bijdrage tot 85% van de
   totale projectkosten bedragen. De door de Gemeenschap vastgestelde maxima voor
   medefinanciering mogen in geen geval worden overschreden. Bijdragen aan niet-
   gouvernementele organisaties en sociale partners mogen ten hoogste 90% van de
   projectkosten belopen.
                                               Artikel 6
                                                Beheer
   Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Bulgarije wordt beheerd door de Noorse
   regering of een door haar aangewezen entiteit. De beheersentiteit pleegt overleg met het door
   de Bulgaarse regering in te stellen contactpunt. De Commissie kan de projecten screenen.
   Wanneer dat noodzakelijk is, stelt de Noorse regering verdere bepalingen voor de
   tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst vast.
   De beheerskosten voor het Noorse samenwerkingsprogramma worden uit het in artikel 2
   genoemde bedrag betaald.
NL                                                57                                                  NL
 ---pagebreak---                                                Artikel 7
                                          Inwerkingtreding
   Deze Overeenkomst wordt door het Koninkrijk Noorwegen en de Republiek Bulgarije
   volgens hun nationale procedures bekrachtigd. Zij treedt in werking dertig dagen na de datum
   waarop de laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van
   Buitenlandse Zaken heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding
   van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan
   de Europese Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst.
   Gedaan te Brussel, […] 2007
   Voor het Koninkrijk Noorwegen         Voor de Republiek Bulgarije"
   Ik heb de eer te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor het Koninkrijk Noorwegen
NL                                                58                                            NL
 ---pagebreak---                                         OVEREENKOMST
       in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk
    Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame
                                     ontwikkeling in Roemenië
                              A. Brief van de Europese Gemeenschap
   Excellentie,
   Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Europese Gemeenschap en
   het Koninkrijk Noorwegen (hierna "Noorwegen" genoemd) hebben plaatsgevonden in de
   context van de toetreding van Roemenië tot de EER-overeenkomst en de instelling van een
   samenwerkingsprogramma voor de bevordering van economische groei en duurzame
   ontwikkeling in Roemenië.
   De resultaten van de onderhandelingen zijn als volgt:
   1.       Door Noorwegen en Roemenië wordt een samenwerkingsprogramma voor de
            bevordering van economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië door
            middel van bilaterale projecten ingesteld, overeenkomstig een bilaterale
            overeenkomst tussen deze twee staten. De tekst van de bilaterale overeenkomst is als
            integrerend onderdeel aan deze briefwisseling gehecht.
   2.       Voor de uitvoering van het programma stelt Noorwegen een bedrag van in totaal 48
            miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor vastlegging in één tranche in
            2007. Dit bedrag wordt beschikbaar gesteld vanaf de datum waarop de
            Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië
            aan de Europese Economische Ruimte, dan wel een overeenkomst tot voorlopige
            toepassing van die overeenkomst, in werking treedt, tot en met 30 april 2009.
   3.       Deze briefwisseling:
            a)    wordt door de Europese Gemeenschap en Noorwegen bekrachtigd of
                  goedgekeurd volgens hun eigen procedures. De akten van bekrachtiging of
                  goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van
                  de Europese Unie;
            b)    treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van
                  bekrachtiging of goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten van
                  bekrachtiging of goedkeuring van de volgende aanverwante overeenkomsten
                  eveneens zijn nedergelegd:
                  i)    Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
                        Roemenië aan de Europese Economische Ruimte;
                  ii)   Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
                        Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een
                        samenwerkingsprogramma voor economische groei en duurzame
                        ontwikkeling in Bulgarije;
NL                                               59                                              NL
 ---pagebreak---                   iii) Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                       Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van
                       de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese
                       Unie; en
                  iv)  Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                       Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar
                       aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot
                       de Europese Unie.
   Ik verzoek u te bevestigen dat u met de inhoud van deze brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   Bijlage: 1
NL                                              60                                             NL
 ---pagebreak---                                                Bijlage
      OVEREENKOMST BETREFFENDE EEN SAMENWERKINGSPROGRAMMA VAN
                                           NOORWEGEN
     VOOR ECONOMISCHE GROEI EN DUURZAME ONTWIKKELING IN ROEMENIË
                                                tussen
                                HET KONINKRIJK NOORWEGEN
                                                  en
                                            ROEMENIË
                                    hierna "de partijen" genoemd
                                                 ***
                                              Artikel 1
                                             Doelstelling
   Er wordt een samenwerkingsprogramma van Noorwegen ingesteld ter bevordering van de
   sociale en economische ontwikkeling in Roemenië door middel van bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen de partijen in de in artikel 4 genoemde sectoren.
                                              Artikel 2
                                         Financiële omvang
   Voor de uitvoering van het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië stelt
   Noorwegen een bedrag van in totaal 48 miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor
   vastlegging in één tranche in 2007.
                                              Artikel 3
                                              Looptijd
   Het in artikel 2 genoemde bedrag wordt ter beschikking gesteld vanaf de datum waarop de
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
   Europese Economische Ruimte in werking treedt, dan wel vanaf de datum waarop een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst in werking treedt, tot en met
   30 april 2009.
                                              Artikel 4
                                         Prioritaire sectoren
NL                                                61                                           NL
 ---pagebreak---    Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië heeft betrekking op bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen in aanmerking komende aanvragers van de partijen ter
   bevordering van de sociale en economische ontwikkeling in Roemenië in de volgende
   prioritaire sectoren:
   –         vermindering van de uitstoot van broeikasgassen, onder meer door middel van
             projecten inzake gezamenlijke uitvoering uit hoofde van het Kyoto-protocol, alsmede
             andere emissies in lucht en water;
   –         efficiënt energiegebruik en duurzame energiebronnen;
   –         facilitering van duurzame productie, met inbegrip van certificatie en verificatie;
   –         gezondheid.
   Activiteiten kunnen worden uitgevoerd op het gebied van onder meer innovatie, ontwikkeling
   van het menselijk potentieel, netwerkvorming, capaciteitsopbouw, overdracht van technologie
   en onderzoek en ontwikkeling.
                                                Artikel 5
                                    Maxima voor medefinanciering
   De bijdrage van Noorwegen in de vorm van subsidie mag niet meer bedragen dan 60% van de
   projectkosten; wanneer een project echter voor het overige wordt gefinancierd uit de
   begroting van een centrale, regionale of plaatselijke overheid, mag de bijdrage tot 85% van de
   totale projectkosten bedragen. De door de Gemeenschap vastgestelde maxima voor
   medefinanciering mogen in geen geval worden overschreden. Bijdragen aan niet-
   gouvernementele organisaties en sociale partners mogen ten hoogste 90% van de
   projectkosten belopen.
                                                Artikel 6
                                                 Beheer
   Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië wordt beheerd door de
   Noorse regering of een door haar aangewezen entiteit. De beheersentiteit pleegt overleg met
   het door de Roemeense regering in te stellen contactpunt. De Europese Commissie kan de
   projecten screenen.
   Wanneer dat noodzakelijk is, stelt de Noorse regering verdere bepalingen voor de
   tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst vast.
   De beheerskosten voor het Noorse samenwerkingsprogramma worden uit het in artikel 2
   genoemde bedrag betaald.
                                                Artikel 7
                                           Inwerkingtreding
NL                                                 62                                             NL
 ---pagebreak---    Deze Overeenkomst wordt door het Koninkrijk Noorwegen en Roemenië volgens hun
   nationale procedures bekrachtigd. Zij treedt in werking dertig dagen na de datum waarop de
   laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken
   heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst
   betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese
   Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een overeenkomst
   tot voorlopige toepassing van die overeenkomst.
   Gedaan te Brussel, […] 2007
   Voor het Koninkrijk Noorwegen        Voor Roemenië
NL                                               63                                            NL
 ---pagebreak---                                 B. Brief van het Koninkrijk Noorwegen
   Excellentie,
   Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
            "Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Europese
            Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (hierna "Noorwegen" genoemd) hebben
            plaatsgevonden in de context van de toetreding van Roemenië tot de EER-
            overeenkomst en de instelling van een samenwerkingsprogramma voor de
            bevordering van economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië.
            De resultaten van de onderhandelingen zijn als volgt:
            1.    Door Noorwegen en Roemenië wordt een samenwerkingsprogramma voor de
                  bevordering van economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië
                  door middel van bilaterale projecten ingesteld, overeenkomstig een bilaterale
                  overeenkomst tussen deze twee staten. De tekst van de bilaterale overeenkomst
                  is als integrerend onderdeel aan deze briefwisseling gehecht.
            2.    Voor de uitvoering van het programma stelt Noorwegen een bedrag van in
                  totaal 48 miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor vastlegging in
                  één tranche in 2007. Dit bedrag wordt beschikbaar gesteld vanaf de datum
                  waarop de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
                  en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, dan wel een
                  overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst, in werking
                  treedt, tot en met 30 april 2009.
            3.    Deze briefwisseling:
                  a)     wordt door de Europese Gemeenschap en Noorwegen bekrachtigd of
                         goedgekeurd volgens hun eigen procedures. De akten van bekrachtiging
                         of goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de
                         Raad van de Europese Unie;
                  b)     treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van
                         bekrachtiging of goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten
                         van bekrachtiging of goedkeuring van de volgende aanverwante
                         overeenkomsten eveneens zijn nedergelegd:
                         i)    Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije
                               en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte;
                         ii)   Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de
                               Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende
                               een samenwerkingsprogramma voor economische groei en
                               duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
                         iii)  Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                               Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar
NL                                                 64                                            NL
 ---pagebreak---                               aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en
                              Roemenië tot de Europese Unie; en
                       iv)    Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese
                              Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar
                              aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en
                              Roemenië tot de Europese Unie.
   Ik verzoek u te bevestigen dat u met de inhoud van deze brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor de Europese Gemeenschap
   Bijlage: 1
NL                                              65                                       NL
 ---pagebreak---                                                Bijlage
      OVEREENKOMST BETREFFENDE EEN SAMENWERKINGSPROGRAMMA VAN
                                           NOORWEGEN
     VOOR ECONOMISCHE GROEI EN DUURZAME ONTWIKKELING IN ROEMENIË
                                                tussen
                                HET KONINKRIJK NOORWEGEN
                                                  en
                                            ROEMENIË
                                    hierna "de partijen" genoemd
                                                 ***
                                              Artikel 1
                                             Doelstelling
   Er wordt een samenwerkingsprogramma van Noorwegen ingesteld ter bevordering van de
   sociale en economische ontwikkeling in Roemenië door middel van bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen de partijen in de in artikel 4 genoemde sectoren.
                                              Artikel 2
                                         Financiële omvang
   Voor de uitvoering van het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië stelt
   Noorwegen een bedrag van in totaal 48 miljoen euro ter beschikking, dat beschikbaar is voor
   vastlegging in één tranche in 2007.
                                              Artikel 3
                                              Looptijd
   Het in artikel 2 genoemde bedrag wordt ter beschikking gesteld vanaf de datum waarop de
   Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de
   Europese Economische Ruimte in werking treedt, dan wel vanaf de datum waarop een
   overeenkomst tot voorlopige toepassing van die overeenkomst in werking treedt, tot en met
   30 april 2009.
                                              Artikel 4
                                         Prioritaire sectoren
NL                                                66                                           NL
 ---pagebreak---    Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië heeft betrekking op bilaterale
   samenwerkingsprojecten tussen in aanmerking komende aanvragers van de partijen ter
   bevordering van de sociale en economische ontwikkeling in Roemenië in de volgende
   prioritaire sectoren:
             –     vermindering van de uitstoot van broeikasgassen, onder meer door middel van
                   projecten inzake gezamenlijke uitvoering uit hoofde van het Kyoto-protocol,
                   alsmede andere emissies in lucht en water;
             –     efficiënt energiegebruik en duurzame energiebronnen;
             –     facilitering van duurzame productie, met inbegrip van certificatie en verificatie;
             –     gezondheid.
   Activiteiten kunnen worden uitgevoerd op het gebied van onder meer innovatie, ontwikkeling
   van het menselijk potentieel, netwerkvorming, capaciteitsopbouw, overdracht van technologie
   en onderzoek en ontwikkeling.
                                               Artikel 5
                                     Maxima voor medefinanciering
   De bijdrage van Noorwegen in de vorm van subsidie mag niet meer bedragen dan 60% van de
   projectkosten; wanneer een project echter voor het overige wordt gefinancierd uit de
   begroting van een centrale, regionale of plaatselijke overheid, mag de bijdrage tot 85% van de
   totale projectkosten bedragen. De door de Gemeenschap vastgestelde maxima voor
   medefinanciering mogen in geen geval worden overschreden. Bijdragen aan niet-
   gouvernementele organisaties en sociale partners mogen ten hoogste 90% van de
   projectkosten belopen.
                                               Artikel 6
                                                Beheer
   Het samenwerkingsprogramma van Noorwegen voor Roemenië wordt beheerd door de
   Noorse regering of een door haar aangewezen entiteit. De beheersentiteit pleegt overleg met
   het door de Roemeense regering in te stellen contactpunt. De Europese Commissie kan de
   projecten screenen.
   Wanneer dat noodzakelijk is, stelt de Noorse regering verdere bepalingen voor de
   tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst vast.
   De beheerskosten voor het Noorse samenwerkingsprogramma worden uit het in artikel 2
   genoemde bedrag betaald.
NL                                                67                                                  NL
 ---pagebreak---                                                Artikel 7
                                          Inwerkingtreding
   Deze Overeenkomst wordt door het Koninkrijk Noorwegen en Roemenië volgens hun
   nationale procedures bekrachtigd. Zij treedt in werking dertig dagen na de datum waarop de
   laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken
   heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst
   betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese
   Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een overeenkomst
   tot voorlopige toepassing van die overeenkomst.
   Gedaan te Brussel, […] 2007
   Voor het Koninkrijk Noorwegen         Voor Roemenië"
   Ik heb de eer te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.
   Met bijzondere hoogachting,
   Voor het Koninkrijk Noorwegen
NL                                                68                                           NL
 ---pagebreak---                                    AANVULLEND PROTOCOL
   bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland
     naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese
                                                Unie
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP
   en
   IJSLAND
   GELET op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
   Republiek IJsland, die op 22 juli 1972 te Brussel is ondertekend, hierna "de Overeenkomst"
   genoemd, en de regeling die IJsland en de Gemeenschap voor de handel in vis en
   visserijproducten zijn overeengekomen,
   GELET OP de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
   GELET OP de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië aan de Europese Economische Ruimte,
   GELET op de huidige regelingen voor de handel in vis en visserijproducten tussen IJsland en
   de Republiek Bulgarije en Roemenië,
   HEBBEN BESLOTEN in gezamenlijk overleg de aanpassingen vast te stellen die in de
   Overeenkomst dienen te worden aangebracht naar aanleiding van de toetreding van de
   Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
   EN HEBBEN BESLOTEN DIT PROTOCOL TE SLUITEN:
                                              Artikel 1
   De tekst van de Overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend
   onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de
   Bulgaarse en de Roemeense taal. De teksten in deze talen zijn evenzeer authentiek als de
   oorspronkelijke teksten. Het Gemengd Comité moet de Bulgaarse en de Roemeense teksten
   goedkeuren.
                                              Artikel 2
   Bijzondere bepalingen inzake de invoer in de Gemeenschap van bepaalde visproducten en
   visserijproducten van oorsprong uit IJsland zijn opgenomen in dit protocol en in de bijlage bij
   dit protocol.
   De jaarlijkse rechtenvrije contingenten waarin in de bijlage bij dit protocol wordt voorzien,
   zijn van toepassing gedurende de periode van 1 januari 2007 tot en met 30 april 2009. De
   omvang van de contingenten wordt aan het einde van die periode opnieuw bekeken, waarbij
   alle relevante belangen in aanmerking worden genomen. De omvang van de contingenten
   voor 2007 wordt niet effectief verlaagd, omdat de uitbreiding van de Europese Economische
NL                                               69                                                NL
 ---pagebreak---    Ruimte niet heeft plaatsgevonden op 1 januari 2007. De tariefcontingenten voor 2009 worden
   overeenkomstig hun toepassing verlaagd tot en met 30 april 2009.
                                              Artikel 3
   Dit protocol wordt door de partijen bekrachtigd of goedgekeurd volgens hun eigen
   procedures. De akten van bekrachtiging of goedkeuring worden nedergelegd bij het
   secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.
   Het treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van bekrachtiging of
   goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten van bekrachtiging of goedkeuring
   van de volgende aanverwante overeenkomsten eveneens zijn nedergelegd:
   i)        Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië
             aan de Europese Economische Ruimte;
   ii)       Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
             en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
             economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
   iii)      Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
             en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
             economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië; en
   iv)       Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
             Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van
             de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
                                              Artikel 4
   Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de
   Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de IJslandse, de Italiaanse,
   de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense,
   de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal. Alle teksten zijn
   gelijkelijk authentiek.
   Gedaan te Brussel, [...].
   Voor de Europese Gemeenschap
   Voor IJsland
NL                                               70                                               NL
 ---pagebreak---                                                     BIJLAGE
                     BIJZONDERE BEPALINGEN BEDOELD IN ARTIKEL 2
   De Gemeenschap opent de volgende nieuwe jaarlijkse rechtenvrije contingenten voor
   producten van oorsprong uit IJsland:
            GN-code                          Omschrijving              Omvang van het jaarlijkse
                                                                                contingent
   0306 19 30                        Langoestines         (Nephrops 520 ton5
                                     norvegicus), bevroren
   0304 19 35                        Filets van Noorse schelvis         750 ton
                                     (Sebastes spp.), vers of
                                     gekoeld
   5
          Aanvullend rechtenvrij tariefcontingent. Indien dit specifieke contingent eind 2007 niet volledig is
          opgebruikt, dan kan het resterende gedeelte ervan naar 2008 worden overgedragen. Daartoe worden de
          afboekingen van dit specifieke contingent voor 2007 gestopt op de tweede werkdag van de Commissie
          volgend op 1 april 2008. Op de eerstvolgende werkdag wordt de niet opgenomen hoeveelheid van dit
          contingent voor 2007 ter beschikking gesteld in het kader van het overeenkomende tariefcontingent
          voor 2008. Vanaf die datum zijn afboekingen met terugwerkende kracht en terugboekingen niet meer
          mogelijk voor dat specifieke contigent in 2007.
NL                                                      71                                                     NL
 ---pagebreak---                                    AANVULLEND PROTOCOL
       bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk
    Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de
                                            Europese Unie
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP
   en
   HET KONINKRIJK NOORWEGEN
   GELET op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het
   Koninkrijk Noorwegen, die op 14 mei 1973 te Brussel is ondertekend, hierna "de
   Overeenkomst" genoemd noemen, en de regeling die Noorwegen en de Gemeenschap voor de
   handel in vis en visserijproducten zijn overeengekomen,
   GELET OP de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
   GELET OP de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en
   Roemenië aan de Europese Economische Ruimte,
   GELET op de huidige regelingen voor de handel in vis en visserijproducten tussen
   Noorwegen en de Republiek Bulgarije en Roemenië,
   HEBBEN BESLOTEN in gezamenlijk overleg de aanpassingen vast te stellen die in de
   Overeenkomst dienen te worden aangebracht naar aanleiding van de toetreding van de
   toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,
   EN HEBBEN BESLOTEN DIT PROTOCOL TE SLUITEN:
                                               Artikel 1
   De tekst van de Overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend
   onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de
   Bulgaarse en de Roemeense taal. De teksten in deze talen zijn evenzeer authentiek als de
   oorspronkelijke teksten. Het Gemengd Comité moet de Bulgaarse en de Roemeense teksten
   goedkeuren.
                                               Artikel 2
   Bijzondere bepalingen inzake de invoer in de Gemeenschap van bepaalde vis en
   visserijproducten van oorsprong uit Noorwegen zijn opgenomen in dit protocol.
   De rechtenvrije contingenten waarin in artikel 3 bij dit protocol wordt voorzien, zijn van
   toepassing gedurende de periode van 1 januari 2007 tot en met 30 april 2009. De omvang van
   de in artikel 3 bedoelde contingenten wordt aan het einde van die periode opnieuw bekeken,
   waarbij alle relevante belangen in aanmerking worden genomen. De omvang van de
   contingenten voor 2007 wordt niet effectief verlaagd, omdat de uitbreiding van de Europese
NL                                                72                                          NL
 ---pagebreak---    Economische Ruimte niet heeft plaatsgevonden op 1 januari 2007. De tariefcontingenten voor
   2009 worden overeenkomstig hun toepassing verlaagd tot en met 30 april 2009.
   De oorsprongsregels die van toepassing zijn op de tariefcontingenten worden beschreven in
   Protocol 3 van de Overeenkomst.
                                               Artikel 3
   De Gemeenschap opent de volgende nieuwe jaarlijkse rechtenvrije contingenten:
   • Makreel van de soorten Scomber scombrus en Scomber japonicus, bevroren (GN-code
      0303 74 30):        9 300 ton
   • Haring (Clupea harengus, Clupea pallasii), bevroren
      (GN-code 0303 51 00): 1 800 ton
   • Haringfilets en haringflappen (Clupea harengus, Clupea pallasii), bevroren
      (GN-codes 0304 29 75 en 0304 99 23): 600 ton
   • Andere vis, bevroren (GN-code 0303 79 98):          2 200 ton
   • Andere zalmachtigen, bevroren (GN-code 0303 29 00): 2 000 ton
   • Garnalen, gepeld en bevroren
      (GN-codes ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 en ex 1605 20 99):      2 000 ton
                                               Artikel 4
   De Gemeenschap schrapt de voorwaarde "voor industriële productie", en daarmee het vereiste
   van eindgebruiker, voor de tariefcontingenten die in 2004 zijn geopend voor bevroren makreel
   (volgnummers 09.0760, 09.0763 en 09.0778), bevroren haring (volgnummer 09.0752) en
   bevroren haringflappen (volgnummer 09.0756). Dienovereenkomstig wordt ook het vereiste
   "voor menselijke consumptie" voor producten in dezelfde tariefcontingenten geschrapt.
   De bestaande rechtenvrije tariefcontingenten voor bevroren gepelde garnalen met
   volgnummer 09.0758 staan ter beschikking voor de GN-codes ex 1605 20 10, ex 1605 20 91
   en ex 1605 20 99.
   Voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 voegt de Gemeenschap de
   twee bestaande rechtenvrije tariefcontingenten voor bevroren gepelde garnalen (volgnummers
   09.0745 en 09.0758) en het aanvullende nieuwe rechtenvrije tariefcontingent van 2 000 ton
   waarin is voorzien in artikel 3, samen en stelt zij het samengevoegde tariefcontingent ter
   beschikking voor de GN-codes ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 en ex 1605 20 99.
   Vanaf 1 januari 2009 zijn de twee bestaande rechtenvrije tariefcontingenten voor bevroren
   gepelde garnalen met de volgnummers 09.0758 (2 500 ton) en 09.0745 (5 500 ton) en het
   nieuwe aanvullende rechtenvrije tariefcontingent van 2 000 ton drie afzonderlijke
   tariefcontingenten, die ter beschikking staan voor de GN-codes ex 1605 20 10, ex 1605 20 91
   en ex 1605 20 99.
NL                                                73                                            NL
 ---pagebreak---    Vanaf 15 juni 2008 voegt de Gemeenschap de subperiodes van de drie bestaande
   tariefcontingenten voor makreel (volgnummers 09.0760, 09.0763 en 09.0778) samen tot een
   periode van 15 juni tot en met 14 februari.
                                               Artikel 5
   Vertegenwoordigers van de Europese Gemeenschap en Noorwegen komen vóór eind 2007
   bijeen om de mogelijkheid te onderzoeken of de oorsprongsregels bedoeld in Protocol 3 bij de
   Overeenkomst ook kunnen worden toegepast voor producten vallende onder de briefwisseling
   betreffende de handel in vis van 16 april 1973.
                                               Artikel 6
   Dit protocol wordt door de Europese Gemeenschap en Noorwegen bekrachtigd of
   goedgekeurd volgens hun eigen procedures. De akten van bekrachtiging of goedkeuring
   worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.
   Het treedt in werking op de dag volgende op die waarop de laatste akte van bekrachtiging of
   goedkeuring is nedergelegd, op voorwaarde dat de akten van bekrachtiging of goedkeuring
   van de volgende aanverwante overeenkomsten eveneens zijn nedergelegd:
   i)        Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië
             aan de Europese Economische Ruimte;
   ii)       Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
             en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
             economische groei en duurzame ontwikkeling in Bulgarije;
   iii)      Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
             en het Koninkrijk Noorwegen betreffende een samenwerkingsprogramma voor
             economische groei en duurzame ontwikkeling in Roemenië; en
   iv)       Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische
             Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding van de
             Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
                                               Artikel 7
   Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de
   Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de
   Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Noorse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de
   Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal. Alle teksten zijn
   gelijkelijk authentiek.
NL                                                74                                             NL