CELEX: 22000A1020(01)
Language: sv
Date: 2000-09-29 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Malta om fastställande av villkoren för Maltas deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, utbildning och ungdom

Avis juridique important

|

22000A1020(01)

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Malta om fastställande av villkoren för Maltas deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, utbildning och ungdom  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 267 , 20/10/2000 s. 0047 - 0051

Avtalmellan Europeiska gemenskapen och Malta om fastställande av villkoren för Maltas deltagande i gemenskapens program för yrkesutbildning, utbildning och ungdomEUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochMALTA,å andra sidan,har ingått nedanstående avtal av följande skäl:(1) I rådets beslut 1999/382/EG av den 26 april 1999 om att upprätta den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för yrkesutbildning Leonardo da Vinci(1), särskilt artikel 10 i detta, Europaparlamentets och rådets beslut nr 253/2000/EG av den 24 januari 2000 om att inrätta den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för utbildning Sokrates(2), särskilt artikel 12 i detta, och Europaparlamentets och rådets beslut nr 1031/2000/EG av den 13 april 2000 om att inrätta gemenskapens handlingsprogram Ungdom(3), särskilt artikel 11 i detta, föreskrivs att dessa program skall stå öppna för deltagande av Malta.(2) Malta har uttryckt sin önskan att få delta i dessa program.(3) Maltas deltagande i dessa program är ett viktigt led i föranslutningsstrategin för Malta så som den fastlagts i rådets förordning (EG) nr 555/2000 av den 13 mars 2000 om genomförande av åtgärder inom ramen för en föranslutningsstrategi för Republiken Cypern och Republiken Malta(4).PARTERNA HAR ENATS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER.Artikel 1Malta skall från och med 2000 delta i den andra etappen av gemenskapens program Leonardo da Vinci och Sokrates (nedan kallade Leonardo da Vinci II-programmet och Sokrates II-programmet), och från och med 2001 i gemenskapens handlingsprogram Ungdom (nedan kallat Ungdom-programmet) på de villkor som fastställs i bilagorna I och II, vilka skall utgöra en integrerad del av detta avtal.Artikel 2Detta avtal skall gälla under den tid som Leonardo da Vinci II-programmet och Sokrates II-programmet pågår, med början den 1 januari 2000, och under den tid som Ungdom-programmet pågår, med början den 1 januari 2001 och tills programmet avslutas.Artikel 3Detta avtal skall tillämpas på de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och enligt de villkor som fastställs i det fördraget, å ena sidan, och på Maltas territorium, å andra sidan.Artikel 4Detta avtal träder i kraft den dag då de avtalsslutande parterna anmäler att de har avslutat sina respektive förfaranden.Artikel 5Detta avtal skall upprättas i två likalydande exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.Som skedde i Bryssel den tjugonionde september tjugohundra.På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2000267SV.004702.EPS">På Republiken Maltas vägnar>PIC FILE= "L_2000267SV.004703.EPS">(1) EGT L 146, 11.6.1999, s. 33.(2) EGT L 28, 3.2.2000, s. 1.(3) EGT L 117, 18.5.2000, s. 1.(4) EGT L 68, 16.3.2000, s. 3.BILAGA IVILLKOR FÖR MALTAS DELTAGANDE I PROGRAMMEN LEONARDO DA VINCI II, SOKRATES II OCH UNGDOM1. Om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal, skall Malta delta i programmen Leonardo da Vinci II, Sokrates II och Ungdom (nedan kallade programmen) i enlighet med de mål, kriterier, förfaranden och tidsramar som fastställs i beslut 1999/382/EG, beslut nr 253/2000/EG och beslut nr 1031/2000/EG. Landet skall delta i alla aktiviteter som genomförs inom ramen för programmen, med undantag för de delar av Ungdom-programmet som gäller samarbetet med länder utanför gemenskapen som inte helt och fullt deltar i det programmet.2. Malta skall, i överensstämmelse med villkoren i artikel 5 i nämnda beslut, och med de av kommissionen antagna bestämmelserna om medlemsstaternas och kommissionens ansvar i fråga om de nationella organen för programmen Leonardo da Vinci, Sokrates och Ungdom, inrätta lämpliga strukturer för samordnad förvaltning av genomförandet på nationell nivå av åtgärder inom ramen för programmen. Malta skall också vidta nödvändiga åtgärder för att sörja för lämplig finansiering av dessa organ, vilka kommer att erhålla programbistånd för sin verksamhet. Malta skall vidta alla andra åtgärder som är nödvändiga för att effektivt genomföra programmen på nationell nivå.3. Malta skall varje år, i syfte att få delta i programmen, betala ett bidrag till Europeiska unionens allmänna budget enligt de villkor som anges i bilaga II till detta avtal.Om det är nödvändigt för att ta hänsyn till programutvecklingen eller till utvecklingen av Maltas förmåga att tillgodogöra sig stödet, har associeringsrådet rätt att anpassa detta bidrag för att undvika obalans i budgeten i samband med genomförandet av programmen.4. Villkoren för inlämnande, bedömning och urval av ansökningar avseende institutioner, organisationer och enskilda personer i Malta som kan komma i fråga för programmen skall vara desamma som för institutioner, organisationer och enskilda personer i gemenskapen.När oberoende experter skall utses för att delta i projektutvärderingen enligt de relevanta bestämmelserna i besluten om inrättande av programmen får kommissionen även överväga att utse maltesiska experter.5. I syfte att säkerställa gemenskapsdimensionen i programmen måste projekt och verksamhet omfatta minst en partner från en av medlemsstaterna, för att de skall kunna komma i fråga för ekonomiskt stöd från gemenskapen.6. Medel för den utbytesverksamhet som avses i avsnitt III.1 i bilaga I till beslutet om Leonardo da Vinci II-programmet och för de decentraliserade åtgärderna inom Sokrates-programmet och Ungdom-programmet samt för ekonomiskt stöd till den verksamhet som bedrivs av de nationella organ som inrättats enligt punkt 2 i denna bilaga skall tilldelas Malta på grundval av den årliga fördelningen av programmets budget, som beslutas på gemenskapsnivå, och på grundval av Maltas bidrag till programmet. Det högsta belopp som utbetalas för de nationella organens verksamhet skall inte överstiga 50 % av budgeten för deras verksamhetsprogram.7. Medlemsstaterna och Malta skall inom ramen för gällande bestämmelser göra sitt yttersta för att underlätta fri rörlighet och vistelse för studenter, lärare, praktikanter, handledare, administrativ personal vid högskolor och universitet, ungdomar och andra personer som kan komma i fråga för programmen och som förflyttar sig mellan Malta och medlemsstaterna för att delta i verksamhet som omfattas av detta avtal.8. Verksamhet som omfattas av detta avtal skall befrias från Maltas bestämmelser om indirekta skatter, tullar, förbud och restriktioner beträffande import och export av varor och tjänster avsedda att användas i samband med denna verksamhet.9. Utan att det påverkar kommissionens och revisionsrättens ansvar i samband med övervakningen och utvärderingen av programmen enligt besluten om inrättande av programmen (artiklarna 13, 14 respektive 13) skall Maltas deltagande i programmen kontinuerligt följas upp inom ramen för ett partnerskap mellan kommissionen och Malta. Malta skall lämna de rapporter som krävs till kommissionen och delta i andra särskilda åtgärder som gemenskapen fastställer i detta sammanhang.10. I överensstämmelse med gemenskapens budgetförordningar skall de avtal som ingås med eller av maltesiska organ innehålla bestämmelser om att kommissionen och revisionsrätten skall utföra eller låta utföra kontroller och revisioner. De finansiella revisionerna kan utföras i syfte att kontrollera dessa organs inkomster och utgifter i samband med avtalsenliga åtaganden gentemot gemenskapen. I en anda av samarbete och ömsesidigt intresse skall de behöriga myndigheterna i Malta tillhandahålla det skäliga och genomförbara stöd som är nödvändigt för eller som kan underlätta utförandet av sådana kontroller och revisioner.De av kommissionen antagna bestämmelserna som rör medlemsstaternas och kommissionens ansvar i fråga om de nationella organen för programmen Leonardo da Vinci, Sokrates och Ungdom skall tillämpas på förbindelserna mellan Malta, kommissionen och Maltas nationella organ. I händelse av oegentligheter, försumlighet eller bedrägeri från de maltesiska nationella organens sida skall de maltesiska myndigheterna ansvara för medel som inte har erhållits åter.11. Utan att det påverkar tillämpningen av de förfaranden som avses i artikel 7 i beslutet om Leonardo da Vinci II och artikel 8 i beslutet om Sokrates II-programmet respektive Ungdom-programmet skall maltesiska företrädare delta som observatörer i programkommittéernas möten när det gäller de punkter som berör dem. De maltesiska företrädarna skall inte delta i dessa möten när det gäller övriga punkter eller i samband med omröstning.12. Det språk som skall användas i alla kontakter med kommissionen när det gäller ansökningsförfaranden, kontrakt, rapporter som skall lämnas in och andra administrativa förfaranden inom ramen för programmet skall vara ett av Europeiska unionens institutioners officiella språk.13. Gemenskapen och Malta kan när som helst med tolv månaders varsel skriftligen säga upp verksamhet som omfattas av detta avtal. Projekt och verksamhet som pågår vid tidpunkten för uppsägningen skall fortsätta till dess att de slutförts enligt de villkor som anges i detta avtal.BILAGA IIMALTAS EKONOMISKA BIDRAG TILL PROGRAMMEN LEONARDO DA VINCI II, SOKRATES II OCH UNGDOM1. Leonardo da VinciDet ekonomiska bidrag som Malta skall betala till Europeiska unionens allmänna budget för att få delta i Leonardo da Vinci II-programmet skall vara följande (i euro):>Plats för tabell>2. SokratesDet ekonomiska bidrag som Malta skall betala till Europeiska unionens allmänna budget för att få delta i Sokrates II-programmet skall vara följande (i euro):>Plats för tabell>3. UngdomDet ekonomiska bidrag som Malta skall betala till Europeiska unionens allmänna budget för att få delta i Ungdom-programmet skall vara följande (i euro):>Plats för tabell>4. Malta kommer att betala det bidrag som anges ovan uteslutande med medel från den maltesiska nationella budgeten under 2000, och för kommande år med medel dels från den maltesiska nationella budgeten, dels från landets föranslutningsfond. Om inte annat följer av det särskilda programplaneringsförfarandet inom ramen för förordning (EG) nr 555/2000 kommer de erforderliga föranslutningsmedlen att överföras till Malta med stöd av en särskild finansieringsöverenskommelse. Dessa medel kommer tillsammans med den del som tas från Maltas statsbudget att utgöra Maltas nationella bidrag från vilket landet kommer att göra utbetalningar på grundval av kommissionens årliga betalningsinfordran.5. Föranslutningsmedel kommer att begäras i enlighet med följande tidsplan:- Nedanstående årliga belopp (i euro) för bidraget till Leonardo da Vinci II-programmet:>Plats för tabell>- Nedanstående årliga belopp (i euro) för bidraget till Sokrates II-programmet:>Plats för tabell>- Nedanstående årliga belopp (i euro) för bidraget till Ungdom-programmet:>Plats för tabell>Den återstående delen av Maltas bidrag kommer att täckas med medel från Maltas statsbudget.6. Budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall tillämpas, framför allt vad avser förvaltningen av Maltas bidrag.Resekostnader och kostnader för uppehälle som företrädare och experter från Malta ådrar sig i samband med deltagandet som observatörer i de kommittéer som avses i punkt 11 i bilaga I eller i samband med andra möten som rör genomförandet av programmen skall betalas av kommissionen på samma grundval och i enlighet med de förfaranden som tillämpas för icke-statliga experter från medlemsstater.7. När detta avtal träder i kraft och därefter i början av varje år kommer kommissionen att sända en betalningsinfordran till Malta motsvarande dess bidrag till vart och ett av programmen enligt detta avtal.Detta bidrag skall anges i euro och betalas in på ett av kommissionen öppnat bankkonto i euro.Malta kommer att betala sitt bidrag enligt betalningsinfordran- före den 1 maj när det gäller den del som finansieras med medel från dess nationella budget, under förutsättning att kommissionen skickar ut sin betalningsinfordran före den 1 april, eller senast en månad efter det att betalningsinfordran har skickats ut, om detta sker senare,- före den 1 maj när det gäller den del som finansieras med föranslutningsmedel, under förutsättning att motsvarande belopp vid den tidpunkten har skickats till Malta, eller senast 30 dagar efter det att dessa medel har skickats till Malta.Vid försenad inbetalning av bidraget skall Malta betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen skall vara den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar för sina transaktioner i euro den dag då bidraget förfaller till betalning med ett tillägg av 1,5 procentenheter.