CELEX: 21987A1231(07)
Language: el
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα πρώιμων πατατών καταγωγής Κύπρου

Avis juridique important

|

21987A1231(07)

Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα πρώιμων πατατών καταγωγής Κύπρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 393 της 31/12/1987 σ. 0031 - 0031 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0153  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0153 

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα πρώιμων πατατών καταγωγής ΚύπρουΑ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε .^.^.^.^.^.^1. ^Σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 18 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας, προβλέπεται παραχώρηση για τις πρώιμες πατάτες που υπάγονται στη διάκριση 07.01 Α ΙΙ β) του κοινού δασμολογίου.2. ^Στο πλαίσιο αυτής της παραχώρησης, η Κύπρος αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι, στο μέλλον, οι εξαγωγές της αυτού του προϊόντος προς την Κοινότητα θα απευθύνονται, ως επί το πλείστον, στις κύριες παραδοσιακές της αγορές.3. ^Για να εφαρμοσθεί αυτή η παραχώρηση, σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε την αποδοχή από μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου του όρου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 της παρούσας επιστολής.Με τιμή,Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΒ. Επιστολή της Κυπριακής Δημοκρατίας Κύριε .^.^.^.^.^.^ίΕχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«1. ^Σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 18 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δεύτερου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας και την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας, προβλέπεται παραχώρηση για τις πρώιμες πατάτες που υπάγονται στη διάκριση 07.01 Α ΙΙ β) του κοινού δασμολογίου.«2. ^Στο πλαίσιο αυτής της παραχώρησης, η Κύπρος αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι, στο μέλλον, οι εξαγωγές της αυτού του προϊόντος προς την Κοινότητα θα απευθύνονται, ως επί το πλείστον, στις κύριες παραδοσιακές της αγορές.«3. ^Για να εφαρμοσθεί αυτή η παραχώρηση, σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε την αποδοχή από μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου του όρου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 της παρούσας επιστολής.»ιΕχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω την αποδοχή, εκ μέρους της κυβέρνησης της Κύπρου, των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 της επιστολής σας.Με τιμή,Εξ ονόματος της κυβέρνησηςτης Κυπριακής Δημοκρατίας