CELEX: 31991R1169
Language: nl
Date: 1991-05-06
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 1169/91 VAN DE COMMISSIE van 6 mei 1991 betreffende leveringen van granen als voedselhulp #

Avis juridique important

|

31991R1169

VERORDENING (EEG) Nr. 1169/91 VAN DE COMMISSIE van 6 mei 1991 betreffende leveringen van granen als voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 114 van 07/05/1991 blz. 0007 - 0013

VERORDENING ( EEG ) Nr . 1169/91 VAN DE COMMISSIE  van 6 mei 1991  betreffende leveringen van granen als voedselhulpDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1930/90 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),  Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 10 340 ton graan heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ), gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 790/91 ( 5 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden  vastgesteld,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD :  Artikel 1  In het kader van de communautaire voedselhulp worden in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor levering aan de in de bijlage vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de bijlage vermelde  voorwaarden . De levering wordt toegewezen via aanbesteding .  De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben genomen van alle geldende algemene en bijzondere voorwaarden. Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of voorbehoud is nietig .  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen . Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid -Staat .  Gedaan te Brussel, 6 mei 1991 . Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie  ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12. 1986, blz . 1 . ( 2 ) PB nr . L 174 van 7 . 7 . 1990, blz . 6 . ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 . ( 4 ) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 . ( 5 ) PB nr . L 81 van 28 . 3 . 1991, blz . 108 .    BIJLAGE  PARTIJ A  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1286/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde : Sao Tomé en Príncipe  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): Ministério de Economia e Finança, CP 36, Sao Tomé ( tel . 229 45; telex 225 MIPLANO ST )  5 . Plaats of land van bestemming : Sao Tomé en Príncipe  6 . Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst ( produktcode 1006 30 92 900 )  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.A.10 )  8 . Totale hoeveelheid: 200 ton ( 480 ton graan )  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.B.1 . c ))  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ):   "ACÇAO No 1286/90 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Sao Tomé  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 - 15 . 6 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 15 . 7 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 5 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 - 29 . 6 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 29 . 7 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 6 ): restitutie toepasselijk op 30 . 4 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 712/91 van de Commissie ( PB nr . L 77 van 23 . 3 . 1991, blz . 38 )   PARTIJ B  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1083/90  2 . Programma : 1989  3 . Begunstigde: Angola  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 8 ): Transapo, Av . 4 de Fevereiro, Lobito, Angola, PO Box 2905 ( tel . 2704/5, telex 8261 )  5 . Plaats of land van bestemming : Angola  6 . Beschikbaar te stellen produkt : maïs  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.A.4 )  Specifieke kenmerken :  - vochtgehalte : maximaal 14 %  8 . Totale hoeveelheid : 6 000 ton  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.B.1.a ))  Vermelding op de verpakking :   "ACÇAO No 1083/90 / MILHO / COMUNIDADE EUROPEIA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen ( 7 )  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Lobito  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 - 15 . 6 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 30 . 6 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 5 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 - 29 . 6 . 1991  c) uiterste termijn voor de levering : 14 . 7 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 6 ): restitutie toepasselijk op 30 . 4 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 712/91 van de Commissie ( PB nr . L 77 van 23 . 3 . 1991, blz . 38 )   PARTIJ C  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1285/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde : Sao Tomé en Príncipe  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): Ministério de Económia e Finança, CP 36, Sao Tomé ( tel . 229 45; telex 225 MIPLANO ST )  5 . Plaats of land van bestemming : Sao Tomé en Príncipe  6 . Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.A.6 )  8 . Totale hoeveelheid : 1 460 ton ( 2 000 ton graan )  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.B.2.a ))  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ):   "ACÇAO No 1285/90 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt: op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Sao Tomé  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 - 20 . 6 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 15 . 7 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 28 . 5 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 . 6 - 4 . 7 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 29 . 7 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex 22037 AGREC B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 6 ): restitutie toepasselijk op 30 . 4 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 712/91 van de Commissie ( PB nr . L 77 van 23 . 3 . 1991, blz . 38 )   PARTIJEN D en E  1 . Maatregel nr . ( 1): 1298/90 en 1293/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 9 ): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372, CH-1211 Genève 19 ( telex 41 21 33 LRCS CH; tel. 734 55 80; telefax 733 03 95 )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 14 ):  - D : Croissant Rouge marocain, palais Mokri Takaddoum, BP 189, Rabat ( tel . 508 98 / 514 95; telex Alhilal 319 40 M . Rabat )  - E : Croix-Rouge Burkinabe, boîte postale 340, Ouagadougou ( tel . 30 08 77; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou )  5 . Plaats of land van bestemming : partij D : Marokko; partij E : Burkina Faso  6 . Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst ( produktcode 1006 30 92 900 )  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt : zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.A.10); partij D ( 3 ) ( 11 ) ( 12 ) ( 13 ); partij E ( 3 ) ( 12 ) ( 13 )  8 . Totale hoeveelheid : 400 ton ( 960 ton graan )  9 . Aantal partijen : 2 ( partij D : 200 ton; partij E : 200 ton )  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.B.1.c )); partij D ( 10 )  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ):  - partij D :  "ACTION No 1298 /90 / ( een rode halve maan waarvan de punten naar rechts zijn gericht ) / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /  CASABLANCA"  - partij E :  "ACTION No 1293/90 / ( een rood kruis ) / RIZ / DON DE LA ÉCONOMIQUE ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco bestemming  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : partij D : Casablanca  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven :  - partij D : Entrepôt Croissant Rouge, Skhirat;  - partij E : Entrepôt de la Croix-Rouge, Zone du Bois secteur 13, Ouagadougou  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : partij E : 1 - 15 . 6 . 1991; partij D : 1 - 20 . 8 . 1991  18 . Uiterste datum voor de levering : partij E : 15 . 7 . 1991; partij D : 20 . 9 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 5 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : partij E : 1 - 15 . 6 . 1991; partij D : 1 - 20 . 8 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : partij E : 29 . 7 . 1991; partij D : 4 . 10 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 6 ): restitutie toepasselijk op 30 . 4 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 712/91 van de Commissie ( PB nr . L 77 van 23 . 3 . 1991, blz . 38 )   PARTIJ F  1 . Maatregel nr. ( 1 ): 1299/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 9 ): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372, CH-1211 Genève 19 ( telex 41 21 33 LRCS CH; tel . 734 55 80; telefax 733 03 95 )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 14 ): Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri-Takaddoum, BP 189, Rabat ( tel . 508 98/514 95; telex Alhilal 31940 M Rabat )  5 . Plaats of land van bestemming : Marokko  6 . Beschikbaar te stellen produkt : durum tarwe  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 11 ) ( 12 ) ( 13 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.A.2 )  8 . Totale hoeveelheid : 300 ton  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ) ( 10 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( II.B.1.c )), in 20-voet containers  Vermelding op de zakken, opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog :   "ACTION No 1299/90 / een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht / FROMENT DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION  GRATUITE / CASABLANCA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco bestemming  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Casablanca  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : Entrepôt du Croissant Rouge, Skhirat  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 - 15 . 8 . 1991  18 . Uiterste datum voor de levering : 15 . 9 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 5 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 10 - 29 . 8 . 1991  c ) uiterste datum voor de levering : 29 . 9 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 6 ): restitutie toepasselijk op 30 . 4 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 712/91 van de Commissie ( PB nr . L 77 van 23 . 3 . 1991, blz . 38 )   Voetnoten :  ( 1 ) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald .  ( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen:  Neil Crumbie, CP 132, Sao Tomé ( tel . ( 239-12 ) 217 80, telex ( 0967 ) 224, telefax ( 239-12 ) 22683 ).  ( 3 ) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden .  Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld .  ( 4 ) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken dient de leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt; op deze lege zakken dient eveneens de vermelding voor te komen, gevolgd door een  hoofdletter R .  ( 5) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde  inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde kantoor,  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30  - 236 20 05 .  ( 6 ) Verordening ( EEG ) nr . 2330/87 ( PB nr . L 210 van 1. 8 . 1987, blz . 56 ) is van toepassing voor de restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compenserende bedragen toetreding, de representatieve koers en  de monetaire coëfficiënt . De datum bedoeld in artikel 2 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage .  ( 7 ) Volgens de laatste gegevens kunnen de schepen in het volgende tempo worden gelost :  Lobito : loscapaciteit tussen 200 en 600 ton/dag  schepen van maximaal 9 000 ton .  ( 8 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : Delegaçao CEE, rua Rainha Ginga 6, Luanda, Angola ( tel . 39 30 38/39 13 39; telex ( 0091 ) 3397 DELCEE AN )  ( 9 ) De leverancier neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke documenten voor verzending zijn vereist en hoe zij bezorgd worden .  ( 10 ) Te leveren in containers van 20 voet .  De termijn voor het vrijgeven van de containers moet op minstens 15 dagen bepaald worden .  ( 11 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat .  ( 12 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong .  ( 13 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van beroking .  ( 14 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund, contact moet opnemen : zie de lijst in PB nr . C 227 van 7 . 9 . 1985, blz . 4 .