CELEX: 52020PC0361
Language: cs
Date: 2020-08-07
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Správním výboru Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR k návrhu změn úmluvy

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 7.8.2020
            COM(2020) 361 final
            2020/0166(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Správním výboru Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR k návrhu změn úmluvy
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.Předmět návrhu
            
            
               Tento návrh se týká rozhodnutí o postoji, který má být jménem Unie zaujat ve Správním výboru zřízeném podle Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR
                  1
                (dále jen „Úmluva TIR“) v souvislosti s plánovaným přijetím několika změn Úmluvy TIR.
            
            
               2.Souvislosti návrhu
            
            
               2.1.Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR
            
            
               Účelem Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR ze dne 14. listopadu 1975 („Úmluva TIR“) je usnadnit mezinárodní přepravu zboží z celních úřadů odeslání do celních úřadů určení a přes tolik zemí, kolik je potřeba. Dohoda vstoupila v platnost v roce 1978. K listopadu 2019 podepsalo úmluvu 76 smluvních stran, konkrétně 75 států a Evropská unie. Evropská unie je smluvní stranou Úmluvy TIR
                  2
                od 20. června 1983 a smluvními stranami této úmluvy jsou všechny členské státy.
            
            
               2.2.Správní výbor
            
            
               Správní výbor jedná v rámci Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR. Jeho úlohou je zvažovat a přijímat změny Úmluvy TIR. O návrzích se hlasuje a každý stát, který je smluvní stranou, a je zastoupen na zasedání Správního výboru, má jeden hlas. Výlučnou pravomoc v oblasti cel, která se řídí Úmluvou TIR, má Unie. Unie jakožto celní a hospodářská unie však nemá v souladu s čl. 52 odst. 3 úmluvy žádná vlastní hlasovací práva kromě práv svých členských států. Všechny členské státy jsou smluvními stranami s hlasovacími právy.
            
            
               Změny Úmluvy TIR se přijímají dvoutřetinovou většinou přítomných a hlasujících stran. Výbor je usnášeníschopný a může přijímat rozhodnutí, pokud je přítomna nejméně jedna třetina států, jež jsou stranami úmluvy.
            
            
               2.3.Zamýšlený akt Správního výboru
            
            
               Na svém 23. zasedání v říjnu 2020 má Správní výbor přijmout rozhodnutí ohledně přijetí pozměňovacích návrhů k Celní úmluvě o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (dále jen „zamýšlený akt“).
            
            
               Účelem zamýšleného aktu je:
            
            
               zavést pro příslušné orgány povinnost místo papírového vzoru oprávnění (MAF) používat k předávání oprávnění držitele k použití karnetů TIR nebo odejmutí tohoto oprávnění Výkonné radě TIR (TIRExB) elektronickou Mezinárodní databanku TIR (ITDB);
            
            
               dosáhnout povinného zveřejňování seznamu celních úřadů schválených pro provádění operací TIR v ITDB; 
            
            
               umožnit smluvním stranám, aby v souladu s vnitrostátními právními předpisy poskytly řádně oprávněným osobám výhodnější podmínky při uplatňování ustanovení úmluvy;
            
            
               upřesnit znění Úmluvy TIR o používání stanovené trasy v rámci celní unie a aktualizovat maximální částku záruky pro karnet TIR s označením „TOBACCO/ALCOHOL“.
            
            
            
               Zamýšlený akt se stane pro smluvní strany závazným v souladu s články 59 a 60 Úmluvy TIR. 
            
            
               Článek 59 se týká změn hlavního textu Úmluvy TIR a stanoví: „S výhradou ustanovení článku 60 každý pozměňovací návrhu oznámený podle ustanovení předchozího odstavce vstoupí v platnost pro všechny smluvní strany tři měsíce po uplynutí dvanácti měsíců ode dne, kdy oznámení bylo učiněno, jestliže během této doby žádný stát, který je smluvní stranou, neoznámil generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, že proti podanému pozměňovacímu návrhu změně vznáší námitku. Jestliže proti podanému pozměňovacímu návrhu byla podle ustanovení odstavce 3 tohoto článku oznámena námitka, považuje se pozměňovací návrh za nepřijatý a nemá žádný účinek.“ 
            
         
         
            
               Článek 60 se týká změn příloh Úmluvy TIR a stanoví: „Každý podaný pozměňovací návrh k přílohám 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, který byl posouzen podle ustanovení odstavců 1 a 2 článku 59, vstoupí v platnost dnem, který stanoví Správní výbor při jeho přijetí, jestliže k dřívějšímu dni, který Správní výbor zároveň stanoví, pětina států nebo pět států, které jsou smluvními stranami, podle toho, který počet je menší, neoznámí generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, že proti pozměňovacímu návrhu vznášejí námitky. Dny uvedené v tomto odstavci stanoví Správní výbor dvoutřetinovou většinou přítomných a hlasujících členů.“
            
            
               3.Postoj, který má být zaujat jménem Unie
            
            
            
               Tento soubor změn přispěje k modernizaci Úmluvy TIR, s níž se již úspěšně započalo historickým přijetím právního rámce budoucího mezinárodního systému eTIR na 72. zasedání Správního výboru v únoru 2020. Vyjasní rovněž technické aspekty v textu Úmluvy TIR.
            
            
               Zaprvé zavedením povinného používání aplikace ITDB pro předávání údajů oprávněných držitelů karnetů TIR radě TIRExB, jakož i vytvořením spolehlivé mezinárodní online databáze celních úřadů otevřených pro TIR, smluvní strany Úmluvy TIR usnadňují podmínky budoucí digitalizace karnetu TIR a posilují spolehlivost údajů TIR.
            
            
               Pro dosažení tohoto cíle bude pozměněn článek 38, související vysvětlivky k němu a příloha 9, aby byla záručním sdružením uložena povinnost okamžitě předávat radě TIRExB všechny údaje o osobách oprávněných k použití režimu TIR. Kromě toho se v nové vysvětlivce k článku 45 uvede, že zveřejnění seznamu celních úřadů odeslání, pohraničních celních úřadů a celních úřadů určení schválených pro provádění operací TIR musí být provedeno v elektronické aplikaci, na niž dohlíží rada TIRExB (ITDB).
            
            
               Unie již databanku ITDB používá a podporuje její povinné používání všemi smluvními stranami Úmluvy TIR, neboť to přispěje i k obecnému cíli, kterým je v souladu s celní politikou Unie rozsáhlejší elektronizace režimu TIR pomocí dalšího zjednodušení výměny elektronických údajů v reálném čase mezi smluvními stranami, sdruženími a mezinárodními organizacemi.
            
            
               Za druhé, vytvořením nové vysvětlivky k článku 49 v příloze 6 budou smluvní strany moci na dobrovolném základě zavést výhodnější podmínky při uplatňování ustanovení úmluvy.
            
            
               Uvedené podmínky by byly poskytovány pouze tehdy, pokud by zahrnovaly použití technologií k zajištění řádného provádění režimu TIR, jasné pokyny pro oprávněné osoby k výkonu konkrétních úkolů, které jsou podle Úmluvy TIR obvykle svěřeny celním orgánům, a používání systému pro vedení záznamů, který celním orgánům umožní provádět celní kontroly a dohlížet na tento režim.
            
            
               Unie podporuje novou možnost smluvních stran navrhnout výhodnější podmínky pro oprávněného držitele karnetů TIR, aby byla zachována atraktivita pro hospodářské subjekty.
            
            
               A konečně by změny článku 20 a vysvětlivek k článku 8 mohly být považovány za technické, jelikož vyjasňují používání stanovené trasy v rámci celní unie a aktualizují maximální částku na karnety TIR pro přepravu tabáku a alkoholu, která může být požadována po záručním sdružení.
            
            
               Pozměňovací návrhy byly konzultovány s členskými státy v rámci skupiny celních odborníků na TIR (Koordinace Ženeva). Další konzultace se konaly během zasedání pracovní skupiny Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) pro celní otázky ovlivňující přepravu.
            
            
               Vnitřní koordinace a společné diskuse s členskými státy v rámci skupiny celních odborníků na TIR jasně ukázaly, že pozměňovací návrhy mají velkou podporu. Evropský inspektor ochrany údajů byl konzultován dopisem ze dne 23. března 2020 a do 11. června 2020 ani přes upomínku neodpověděl.
            
            
               4.Právní základ
            
            
               4.1.Procesněprávní základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) zavádí rozhodnutí, kterými se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.
            
            
               Pojem „akty s právními účinky“ zahrnuje akty, které mají právní účinky na základě pravidel mezinárodního práva, jimiž se dotyčný orgán řídí. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem Unie“
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Použití na stávající případ
            
            
               Správní výbor je orgán zřízený dohodou, konkrétně Celní úmluvou o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR.
            
         
         
            
               Akt, který má Správní výbor přijmout, představuje akt s právními účinky. Zamýšlený akt bude závazným podle mezinárodního práva v souladu s články 59 a 60 Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR. 
            
            
               Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec dohody.
            
            
               Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               4.2.Hmotněprávní základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí v první řadě na cíli a obsahu zamýšleného aktu, k němuž se postoj jménem Unie zaujímá. Sleduje-li zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lze-li jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté na základě čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.
            
            
            
               4.2.2.Použití na stávající případ
            
            
               Hlavní cíl a obsah zamýšleného aktu se týkají společné obchodní politiky. 
            
            
               Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 207 odst. 4 první pododstavec SFEU.
            
            
               4.3.Závěr
            
            
               Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být čl. 207 odst. 4 první pododstavec SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               5.Zveřejnění zamýšleného aktu
            
            
               Vzhledem k tomu, že akt Správního výboru změní Celní úmluvu o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR a její přílohy, je vhodné jej po přijetí zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               2020/0166 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Správním výboru Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR k návrhu změn úmluvy
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
            
         
         
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR ze dne 14. listopadu 1975 (dále jen „Úmluva TIR“) byla jménem Evropského hospodářského společenství schválena nařízením Rady (EHS) č. 2112/78
                  4
                a vstoupila ve Společenství v platnost dne 20. června 1983
                  5
               .
            
            
               (2)Konsolidované znění Úmluvy TIR bylo zveřejněno jako příloha rozhodnutí 2009/477/ES, podle kterého má Komise zveřejňovat další změny Úmluvy TIR v Úředním věstníku Evropské unie s uvedením data jejich vstupu v platnost.
            
            
               (3)Podle článků 59 a 60 Úmluvy TIR může Správní výbor Úmluvy TIR (Správní výbor) přijmout změny úmluvy a jejích příloh dvoutřetinovou většinou přítomných a hlasujících smluvních stran.
            
            
               (4)Správní výbor má během svého 73. zasedání dne 15. října 2020, nebo během dalšího zasedání přijmout několik změn Úmluvy TIR a jejích příloh.
            
            
               (5)Je vhodné stanovit postoj, který má být ve Správním výboru jménem Unie zaujat, neboť změny budou pro Unii závazné.
            
            
               (6)Aby se urychlila modernizace režimu TIR, je nezbytné zavést povinné elektronické předávání údajů příslušnými orgány Výkonné radě TIR, pokud jde o oprávnění držitelů k použití karnetů TIR a odejmutí těchto oprávnění, a vytvořit spolehlivou mezinárodní online databázi celních úřadů, které přijímají přepravu TIR, a to změnou článku 38 Úmluvy TIR a přílohy 9 Úmluvy TIR a vytvořením nové vysvětlivky k článku 45 Úmluvy TIR.
            
            
               (7)Aby se zvýšila atraktivita Úmluvy TIR jak pro hospodářské subjekty, tak pro celní orgány je nezbytné zavést možnost, aby smluvní strany poskytly řádně oprávněným osobám výhodnější podmínky při uplatňování ustanovení Úmluvy TIR, a to vytvořením nové vysvětlivky k článku 49 Úmluvy TIR.
            
            
               (8)Pro vyjasnění ustanovení Úmluvy TIR je nutné upřesnit používání stanovené trasy v rámci celní unie změnou článku 20 úmluvy a zvýšit doporučenou maximální částku, která může být požadována po záručních sdruženích u karnetů TIR pro přepravu tabáku a alkoholu změnou vysvětlivky k článku 8 úmluvy.
            
            
               (9)Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Správním výboru, by proto měl vycházet z návrhu změn připojených k tomuto rozhodnutí. Tím není dotčena možnost, která existuje pro méně významné drobné změny návrhů změn, jež mohou schválit zástupci Unie ve Správním výboru Úmluvy TIR bez dalšího rozhodnutí Rady. 
            
            
               (10)Postoj Unie by měla vyjádřit Komise. Členské státy Unie by měly při formálním hlasování ve Správním výboru vyjádřit postoj Unie jednajíce společně v zájmu Unie,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               Postoj, který má být jménem Unie zaujat na 73. zasedání, nebo na jednom z následujících zasedání Správního výboru pro Celní úmluvu o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR („Úmluva TIR“) vychází z návrhů změn připojených k tomuto rozhodnutí.
            
            
               Článek 2
            
            
               Postoj uvedený v článku 1 vyjádří Komise. Členské státy Unie při formálním hlasování ve Správním výboru Úmluvy TIR vyjádří postoj Unie jednajíce společně v zájmu Unie. 
            
            
               Článek 3
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno členským státům a Komisi. 
            
            
               V Bruselu dne
            
         
         
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Zkratka TIR znamená „Transports Internationaux Routiers“ neboli mezinárodní silniční doprava.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nařízení Rady (EHS) č. 2112/78 ze dne 25. července 1978 o uzavření Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975, Ženeva (Úř. věst. L 252, 14.9.1978, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nařízení Rady (EHS) č. 2112/78 ze dne 25. července 1978 o uzavření Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975, Ženeva (Úř. věst. L 252, 14.9.1978, s. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Úř. věst. L 31, 2.2.1983, s. 13.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 7.8.2020
            COM(2020) 361 final
            PŘÍLOHA
             
            návrhu rozhodnutí Rady
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Správním výboru Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR k návrhu změn úmluvy
            
               
         
         
            
               DOPLNĚK 
            
            
            
               ZMĚNY ÚMLUVY TIR
            
            
               Změny týkající se povinného používání Mezinárodní databanky TIR (ITDB)
            
            
            
               1. Čl. 38 odst. 2 první řádek 
            
            
               Slova „do jednoho týdne“ se nahrazují slovy „neprodleně“ 
            
            
            
               2. Příloha 6 vysvětlivka k článku 38 bod 2 třetí řádek 
            
            
               Slova „se považuje za splněný“ se nahrazují slovy „je splněný“ 
            
            
            
               3. Příloha 6 vysvětlivka k příloze 9 část II bod 4 
            
            
               Slova „Zákonné požadavky týkající se předkládání údajů, jež jsou stanoveny v odstavci 4, se považují za splněné“ se nahrazují slovy „Údaje, jež jsou stanoveny v odstavci 4, se předávají“ 
            
            
            
               4. Příloha 9 část II bod 4 první řádek 
            
            
               Slova „přeloží ve lhůtě jednoho týdne“ se nahrazují slovy „předloží neprodleně“ 
            
            
            
               5. Příloha 9 část II bod 4 konec odstavce 
            
            
               Slova „v souladu s přiloženým vzorem oprávnění (VSF)“ se nahrazují slovy 
            
         
         
            
               „včetně: 
            
            
            
               a) individuálního a unikátního identifikačního čísla (UIČ) přiděleného této osobě záručním sdružením ve spolupráci s mezinárodní organizací, jíž je samo členem, v souladu s harmonizovaným formátem stanoveným Správním výborem; 
            
            
               b) jména (jmen) a adresy (adres) osoby (osob) nebo podniku a v případě obchodního sdružení také jmen odpovědných osob; 
            
            
               c) kontaktní osoby s úplnými kontaktními údaji a 
            
            
               d) identifikačního čísla organizace (IČO) nebo čísla koncese k provozování mezinárodní dopravy nebo jiného čísla (je-li k dispozici).“ 
            
            
            
               6. Příloha 9 část II bod 5 
            
            
               Stávající znění se nahrazuje tímto zněním: „Sdružení předloží veškeré změny údajů o schválených osobách neprodleně poté, co se o nich dozvědí, příslušným orgánům a Výkonné radě TIR.“ 
            
            
            
               7. Příloha 9 část II Vzor schvalovacího formuláře (VSF) 
            
            
               VSF přiložený k příloze 9 části II, jakož i průvodní text se zrušují.
            
            
            
               Změny týkající se povinného zveřejňování seznamu celních úřadů schválených pro provádění operací TIR v ITDB
            
            
            
               1. Příloha 6 nová vysvětlivka 0.45
            
            
               Doplňuje se nová vysvětlivka 0.45-1 k článku 45, která zní: 
            
            
            
               „0.45-1 Zákonné ustanovení týkající se zveřejnění seznamu celních úřadů odeslání, pohraničních celních úřadů a celních úřadů určení schválených pro provádění operací TIR se rovněž považuje za splněné řádným použitím elektronických aplikací, které pro tento účel vytvořil Sekretariát TIR pod dohledem Výkonné rady TIR.“ 
            
            
         
         
            
               2. Příloha 6 vysvětlivka 0.45: 
            
            
               Stávající vysvětlivka 0.45 se přečísluje na 0.45-2.
            
            
            
               Změna týkající se výhodnějších podmínek, které smluvní strany mohou poskytnout dopravcům
            
            
               Doplňuje se nová vysvětlivka k článku 49, která zní: 
            
            
               „0.49
                     Smluvní strany mohou, v souladu s vnitrostátními právními předpisy, poskytnout řádně oprávněným osobám výhodnější podmínky při uplatňování ustanovení úmluvy. Podmínky stanovené příslušnými orgány při poskytnutí takových podmínek by měly zahrnovat alespoň používání informačních a komunikačních technologií, aby bylo zajištěno správné provádění režimu TIR, osvobození od předvedení zboží, silničního vozidla, soupravy vozidel nebo kontejneru s karnetem TIR na celních úřadech odeslání nebo určení, jakož i instrukce pro řádně oprávněné osoby k provedení specifických úkolů svěřených podle Úmluvy TIR celním orgánům, jako je zejména vyplňování a razítkování karnetu TIR a upevňování nebo kontrola celních závěr. Řádně oprávněné osoby, jimž byla udělena jakákoli výhodnější podmínka, by měly zavést systém pro vedení záznamů, který celním orgánům umožní provádět účinnou celní kontrolu, jakož i dohled nad režimem a namátkové kontroly. Výhodnější podmínky by měly být udělovány, aniž by byla dotčena odpovědnost držitelů karnetu TIR, jak je stanovena v čl. 11 odst. 2 úmluvy.“
            
            
            
               Jiné změny 
            
            
            
               1. Článek 20 řádek 1 
            
            
               Stávající znění se nahrazuje tímto zněním: „Pro jízdu na území smluvní strany nebo několika smluvních stran tvořících celní nebo hospodářskou unii [mohou] příslušné celní orgány“ 
            
            
            
               2. Příloha 6 vysvětlivka k článku 8 bod 3 konec prvního odstavce 
            
            
               Slova „200 000 USD“ se nahrazují slovy „400 000 EUR“