CELEX: C1997/142/28
Language: es
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del tribunal du travail de Charleroi, de fecha 18 de marzo de 1997, en el asunto entre Henia Babahenini y Etat Belge (Asunto C-113/97)

10 . 5 . 97             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 142/13
     mas anteriores adoptadas sobre la base de una norma              te resolución del Bundesvergabeamt ( Sala Sexta ), dictada
     nacional de adaptación del Derecho interno a una Di­             el 25 de noviembre de 1996, en el procedimiento de recur­
     rectiva anterior derogada, limtándose a indicar en el            so entre la licitadora EvoBus Austria GmbH y el órgano
     nuevo acto de adaptación que estas normas seguirán               de contratación Niederósterreichische Verkehrsorganisati­
     en vigor en la medida en que no sean contrarias a la             on Gesellschaft mbH ( NÓVOG ), y recibida en la Secreta­
     nueva norma nacional ?                                           ría del Tribunal de Justicia el 17 de marzo de 1997.
2 ) ¿ El apartado 2 del artículo 10 y el apartado 2 del               El Bundesvergabeamt solicita al Tribunal de Justicia que se
     artículo 15 de la Directiva 89/398/CEE del Consejo,              pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     de 3 de mayo de 1989, relativa a la aproximación de
     las legislaciones de los Estados miembros sobre los              1 ) ¿ Puede deducirse de éstas (') o de otras disposiciones
     productos alimenticios destinados a una alimentación                    de la Directiva 92/13/CEE del Consejo un derecho in­
     especial { l ) autorizan a un Estado a seguir aplicando                 dividual a la tramitación de un procedimiento de re­
     una normativa anterior a la Directiva y al acto de                      curso ante la Administración o ante los tribunales que
     adaptación del Derecho nacional a dicha Directiva ?                     se atengan de lo dispuesto en el apartado 9 del
                                                                             artículo 2 de la Directiva 92/13/CEE, que sea lo sufi­
3 ) ¿ La clasificación de los alimentos destinados a una ali­
                                                                             cientemente determinado y concreto como para que un
     mentación particular —establecida por la Directiva 89/
                                                                             particular pueda invocarlo en caso de no adaptación
     398/CEE del Consejo— en nueve grupos (a los que
                                                                             del Derecho interno a la Directiva por parte de un Es­
     hace referencia el Anexo 1 ) que deben ser objeto de                    tado miembro ?
     Directivas específicas y en productos no incluidos en
     dichos grupos y para los que no se prevé la adopción             2 ) ¿ Al tramitar un procedimiento de recurso, debe un ór­
     de Directivas, permite la aplicación por parte de un Es­                gano jurisdiccional nacional de las características del
     tado miembro de una normativa fundada en una clasi­
                                                                             Bundesvergabeamt dejar sin aplicación disposiciones
     ficación que se base en la distinción entre productos                   de Derecho nacional, como el apartado 2 del artículo 7
     de régimen y productos dietéticos o en la distinción en­                de la BVerG, en relación con el apartado 12 de su
     tre alimentos por lactantes y niños de corta edad y ali­                artículo 67 que impiden al Bundesvergabeamt tramitar
     mentos que no están destinados a lactantes o niños de                   un procedimiento de recurso, aun cuando dicho proce­
     corta edad ?
                                                                             dimiento de recurso haya de servir exclusivamente,
4 ) ¿ El apartado 2 del artículo 10 y el apartado 2 del                      conforme a la intención del legislador nacional, a la
     artículo 15 de la Directiva 89/398/CEE del Consejo,                     adaptación del Derecho interno a la Directiva 89/665/
     de 3 de mayo de 1989, relativa a la aproximación de                     CEE ( 2 )?
     las legislaciones de los Estados miembros sobre los
     productos alimenticios destinados a una alimentación             3 ) ¿ En las circunstancias mencionadas, debe este tribunal
     especial, que permiten la aplicación de medidas nacio­                  abstenerse de tener en cuenta estas disposiciones del
     nales en la hipótesis de no adopción de las Directivas                  Derecho procesal nacional u otras semejantes, cuando
     específicas previstas en el artículo 4 de la Directiva,                 dificultan o impiden la tramitación efectiva del proce­
                                                                             dimiento de recurso ?
     impiden a los particulares ampararse en disposiciones
     de la Directiva para refutar las modalidades de adap­
     tación del Derecho interno al Derecho comunitario                (') Apartados 1 a 3 del artículo 1 , apartado 1 y apartados 7 a 9
                                                                            del artículo 2 de la Directiva 92/ 13/CEE del Consejo, de 25 de
     adoptadas por los Estados miembros y pedir a los ór­                   febrero de 1992, relativa a la coordinación de las disposiciones
     ganos jurisdiccionales nacionales que las declaren ina­                legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplica­
     plicables en la medida en que sean contrarias a las dis­               ción de las normas comunitarias en los procedimientos de for­
     posiciones de la Directiva ?                                           malización de contratos de las entidades que operen en los sec­
                                                                            tores del agua , de la energía, de los transportes y de las
5 ) ¿ El hecho de que el control de los productos alimenti­                 telecomunicaciones ( DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992, p . 14 ).
     cios se ejerza dentro del marco de las Directivas comu­          ( 2 ) Directiva 89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de
     nitarias no implica que los Estados están sometidos, en                1989 , relativa a la coordinación de las disposiciones legales,
     el ejercicio de estos controles, al respeto de los princi­             reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación de
     pios de generales comunitarios y, en especial, al respe­               los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de
     to de la confianza legítima ?                                          los contratos públicos de suministros y de obras ( DO n° L 395
                                                                            de 30 . 12 . 1989, p . 33 ).
o DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 25 de noviembre
de 1996, en el procedimiento de recurso entre la licitadora           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
EvoBus Austria GmbH y el órgano de contratación                       lución del tribunal du travail de Charleroi, de fecha 18 de
Niederósterreichische Verkehrsorganisations Gesellschaft              marzo de 1997, en el asunto entre Henia Babahenini y
                          mbH (NÓVOG)                                                                    Etat Belge
                        ( Asunto C-l 11/97 )                                                      ( Asunto C-113/97 )
                           ( 97/C 142/27 )                                                           ( 97/C 142/28 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­            sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
 ---pagebreak--- N° C 142/ 14          ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     10 . 5 . 97
te resolución del tribunal du travail de Charleroi, dictada              3 ) ¿ Debe interpretarse el concepto de « empresa », al que
el 18 de marzo de 1997, en el asunto entre Henia Babahe­                      se refieren las disposiciones del Tratado CE en materia
nini y Etat Belge, y recibida en la Secretaría del Tribunal                   de competencia ( artículos 85 y 94 ), en el sentido de
de Justicia el 20 de marzo de 1997.                                           que en él está comprendido un Fondo sectorial de pen­
                                                                              siones en el sentido de la « Wet betreffende verplichte
El tribunal de travail de Charleroi solita al Tribunal de
                                                                              deelneming in een bedrijfspensioenfonds » ( Ley relativa
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                        a la participación obligatoria en un Fondo sectorial de
Tomando en consideración el artículo 39 del Acuerdo de                        pensiones )?
Cooperación celebrado entre la Comunidad Económica
                                                                         4 ) ¿ Deben interpretarse los artículos 86 y 90 del Tratado
Europea y la República Argelina Democrática y Popular,                        CE, considerados en mutua relación, en el sentido de
aprobado por el Reglamento ( CEE ) n° 2210/78 ('), ¿ le está
                                                                              que se infringen estas disposiciones cuando las autori­
permitido a un Estado miembro denegar el reconocimiento
                                                                              dades públicas confieren a un Fondo sectorial de pen­
de subsidios para minusválidos ( en el presente caso, los
                                                                              siones un derecho exclusivo por el que se restringe la
previstos por la Ley belga de 27 de febrero de 1987) a una
                                                                              libertad de colocar un plan de pensiones con un asegu­
persona minusválida argelina que no ha trabajado en Bél­                      rador privado ?
gica desde que reside en dicho país con su cónyuge, que es
nacional de Argelia y disfruta de una pensión de jubilación
belga ?
(') DO n° L 263 de 27. 9 . 1978 , p . 1 ; EE 11 /08 , p . 70 .           Recurso de casación interpuesto el 22 de marzo de 1997
                                                                         por la Union française de l'express (UFEX, anteriormente
                                                                         Syndicat français de l'express international, SFEI), DHL
                                                                         International y CRIE, contra la sentencia dictada el 15 de
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­              enero de 1997 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera
soluciones del Kantongerecht te Roermond, de fecha 18 de                 Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-77/
marzo de 1997, en los asuntos entre Brentjens' Handelson­                95 , promovido por SFEI y otros contra la Comisión de las
derneming BV y Stichting Bedrijfspensioenfonds voor de                                        Comunidades Europeas
                   handel in bouwmaterialen                                                    ( Asunto C-l 19/97 P)
          ( Asuntos C-l 15/97, C-l 16/97 y C-l 17/97)                                              ( 97/C 142/30 )
                         ( 97/C 142/29 )
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                   ha presentado el 22 de marzo de 1997 un recurso de casa­
han sido sometidas tres peticiones de decisión prejudicial               ción formulado por la Union française de l'express
mediante resoluciones del Kantongerecht te Roermond,                     ( UFEX, anteriormente Syndicat français de l'express inter­
dictadas el 18 de marzo de 1997 en los aunstos entre                     national, SFEI ), con domicilio en Roissy CDG ( Francia ),
Brentjens' Handelsonderneming BV y Stichting Bedrijfs­                   DHL International, con domicilio social en Roissy ( Fran­
pensioenfonds voor de handel in bouwmaterialen, y recibi­                cia ) y CRIE, con domicilio social en Asnières ( Francia ), re­
das en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de marzo             presentadas por los Sres. Eric Morgan de Rivery, Abogado
de 1997 .                                                                de París, y Jacques Derenne, Abogado de Bruselas y de Pa­
                                                                         rís, que designan como domilio en Luxemburgo el despa­
El Kantongerecht te Roermond solicita al Tribunal de Jus­                cho del Sr. Alex Schmitt, 62, avenue Guillaume, contra la
ticia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                  sentencia dictada el 15 de enero de 1997 por la Sala Terce­
                                                                         ra del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 1 ) ¿ Debe interpretarse el apartado 1 del artículo 85 del
                                                                         Europeas en el asunto T-77/95, promovido por SFEI y
     Tratado CE en el sentido de que existe un acuerdo o
                                                                         otros contra la Comisión de las Comunidades Europeas .
     una decisión de una asociación de empresas o de una
     empresa, que restringe el juego de la competencia o                 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
     afecta al comercio entre los Estados miembros en el
                                                                         Comunidades Europeas que:
     sentido del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE,
     cuando en determinado sector económico los interlo­                 — Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
     cutores sociales celebran acuerdos sobre pensiones, en                    Instancia el 15 de enero de 1997 en el asunto T-77/
     virtud de los cuales se crea para todo un sector econó­                   95 ('), SFEI y otros contra Comisión.
     mico un Fondo de pensiones al que, en principio, serán
     afiliados obligatoriamente todos los trabajadores que               — Resuelva él mismo definitivamente el litigio, según lo
     ejercen su actividad en dicho sector y el cual fondo ob­                  previsto en el artículo 54 del Estatuto CE del Tribunal
     tendrá el derecho exclusivo sobre la gestión de los fon­                  de Justicia .
     dos recaudados en dicho sector económico ?
                                                                         — Subsidiariamente, si no resuelve él mismo definitiva­
2 ) ¿ Deben interpretarse la letra g ) del artículo 3 y los                    mente el litigio, devuelva el asunto a una Sala del Tri­
     artículos 5 y 85 del Tratado CE, considerados en mu­                      bunal de Primera Instancia con una composición dife­
     tua relación, en el sentido de que se infringen estos ar­                 rente .
     tículos cuando las autoridades públicas imponen a las
     empresas de determinado sector económico la partici­                — Condene en costas a la Comisión o, subsidiariamente,
     pación obligatoria en un Fondo sectorial de pensiones                     si no resuelve él mismo definitivamente el litigio, reser­
     como el descrito en la cuestión 1 ?                                       ve la decisión sobre las costas .