CELEX: 51982PC0046
Language: el
Date: 1982-02-11 00:00:00
Title: ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ άριθ. 1/82 τής ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ (1) - Κοινοτική Διαμετακόμιση – περί τής τροποποιήσεως τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας καί τής (1) περί τής έφαρμογής τής ρυθμίσεως τής σχετικής μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ γιά τή σύναψη συμφωνίας ύπό μορφή άνταλλαγής έπιστολών πού άφορά τήν τροποποίηση τής συμφωνίας τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας καί (1) περί τής έφαρμογής τής ρυθμίσεως τής σχετικής μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 46
Vol. 1982/0017
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                    COM(82)46 TEΛ.
                                                                    Βρυξέλλες , 11 Φεβρουαρίου 1982
                                                  ΣΧΕΔΙΟ
                                       ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ἀριθ . 1 / 82
                                       της ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                       ΕΟΚ ( 1 )
                                    - Κοινοτική Διαμετακόμιση –
            περί της τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
            Κοινότητας καί της ( ΐ ) περί της εφαρμογής της ρυθμίσεως της σχετικής
                                  με την κοινοτική διαμετακόμιση
                                                  ΠΡΟΤΑΣΗ
                                               \ *+}
                                  ΚΑΝONIΣΜΟY (ΕΟΚ ) ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                           >           ,\A
                                                           - \
                                                              \
                                                          ν "-\
            γιά τη τη σύναψη
                       σύναψη σι
                               συμφωνίας    υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών πού αφορ την
                 Γίοποίηση τς
            τροποποίηση      της Ιβ^φωνία^.τής Εί>ρώ?ιαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί
                                    Λ    ^ ν ςΛ'"
                 ( 1 ) περί της ΕίρΐΑμογης
                                  \<Ρ
                                              τί$£ ρυθμίσεως της σχετικής μέ τήν κοινο-
                                            διαμετακόμιση
                                          /
                         ( ὑποβληθείσα Από τήν " Επιτροπή στό Συμβούλιο )
            ( 1 ) ΕΟΚ - ΑΥΣΤΡΙΑΣ
                   ΕΟΚ - ΕΛΒΕΤΙΑΣ
C0W(Q2 ) 46 TEA.
 ---pagebreak---                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
θέμα ;     Εφαρμογή , εντός τΡ|ς Κοινότητος , τΡ|ς συστάσεως αριθ .
         1 /82 των Μικτών Επίτροπων ΕΟΚ-ΑΥΣΤΡΙΑΙ καΓ ΕΟΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ
         " Κοινοτική Διαμετακόμιση " περί τΡ)ς τροποποιήσεως των
         συμφωνιδν πού ίκροροΟν τήν διαμετακόμιση .
1 . Προσεχώς θδ ίιποβληθεΐ* στίς Μικτές " Επιτροπές ΕΟΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ καΓ ΕΟΚ-
     ΑΥΣΤΡΙΑΣ "Κοινοτική Διαμετακόμιση " σχέδιο τροποποιήσεως της συμφωνί­
     ας μεταξύ της ΕΟΚ καί τΡ|ς ΕΛΒΕΤΙΑΣ/τΡ^ς ΑΥΣΤΡΙΑΣ ( ΐ ) προκειμένου νά
     καταστεΤ δυνατή ή κυκλοφορία των έμπορευμάτων ίιπό τδ καθεστώς του
     δελτίου ΤΙΠ στό πλαίσιο τΡ|ς έφαρμογης τΡ|ς συμφωνίας , ίιπό τούς ίδι­
     ους δρους ίιπό τούς δποίους τδ έμπορεύματα κυκλοφορούν ίιπδ τδ καθε­
     στώς αίιτδ μεταξύ τδν Κρατών μελών της Κοινότητας .
2 . Αίιτδ εΤναι τδ θέμα τοΟ προσαρτημένου σχεδίου συστάσεως τδν Μικτών
     " Επίτροπων . Προτείνεται νδ υΙοθετηθεΤ τδ έν λόγω σχέδιο άπα τίς
     Μικτές 'Επιτροπές ΕΟΚ-Αύστρΐας καί ΕΟΚ-'Ελβετίας " Κοινοτική Διαμετα-
     κόυισπ " σάν κοινή θέση της Κοινότητας .
3 . * ΑφοΟ οΐ Μικτές " Επιτροπές υΙοθετήσουν αίιτήν τήν σύσταση , ή έν λόγω
     πράξη θδ πρέπει νδ έφαρμοσθεΐ στήν Κοινδτητα μέ κανονισμδ τοΟ Συμ­
     βουλίου , σχέδιο του 6ποίου Εχει έπίσης προσαρτηθεΤ .
( 1 ) ΕΕ &ριθ.1294 τΡίς 29*12.1972 , σ.1 καί Θ6
 ---pagebreak---                                                                            ι
                               Σχέδ ι ο
                     ΣΥΣΤΑΣΕΠΣ &ριθ . 1 /Θ2
                     τή(ς ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                     ΕΟΚ-
                     - Κοινοτική Διαμετακδμιση-
      περί τΡ|ς τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ τής ΕίιρωπαΤκης
      Οίκονομικης Κοινότητας καί τής                 περί τΡίς έφαρ-
      γής τής ρυθμίσεως τής σχετικές μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση .
Η ΜΙΚΤΉ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,
"Εχοντας ίιπδψη :
τή συμφωνία μεταξύ της ΕίιρωπαϊκΡ|ς Οίκονομικής Κοινότητας καί
περί τΡΙς έφαρμογης τΡ|ς ρυθμίσεως της σχετικής μέ τήν κοινοτική διαμετα­
κόμιση καί Ιδίως τδ δρθρο 6 παρδγραφος 2 σημεΤο α ),
" Εκτιμώντας ;
δτι τό άρθρο 6 παρ&γραφος 4 τής συμφωνίας &παγορ£ύει , κατ'&ρχήν , τήν χο­
ρήγηση έγγρδφων Τ21_ γι δ τδ έμπορεύματα πού μεταφέρονται ΰπδ τήν κδλυψη
δελτίων ΤΙΒ ,
δτι ή διδταξη αίιτή Αποκλείει εΐ δ ι κότερα τή χορήγηση τδν έν λόγω έγγρδ-
φων στίς περιπτώσεις πού &ποστέλλονται κοινοτικό έμπορεύματα , δπδ τήν
κδλυψη δελτίου "ΠΠ , &π6 τήν Αύστρία/τήν 'Ελβετία, μέσω τοΟ Ιδδφους τρί­
της χώρας , σέ Κρδτος μόλος Αντιστρόφως,
δτι , έντοότοις , σύμφωνα μέ τήν ρύθμιση πού έφαρμδζεται στήν Κοινότητα, οΐ
συναλλαγές μεταξύ δύο ΚρατΏν μελδν της , μέσω τοΟ έδδφους τρίτης χώρας , εί­
ναι δυνατόν νδ πραγματοποιοΟνται ίιπό τήν κδλυψη δελτίων ΤΙΒ καί νδ συνε–
 ---pagebreak--- πάγονται τη χορήγηση δελτίου Τ21_,
8τι , προκειμένου νδ έπιτευχθεΤ Ισδτητα ατή μεταχείριση , πρέπει καί στήν
πρώτη περίπτωση νδ έπιτραπεΤ ή χορήγηση έγγρδφω^ Τ2Ι_ στδ πλαίσιο της
έφαρμογΠζ της συμφωνίας * δτι πρέπει νδ τροποιηθεΤ ίινδλογα τ<5 άρθρο 6 πα­
ράγραφος 4 τΡ5ς έν λδγω συμφωνίας ,
ΑΠΕΥΘΥΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ ατδ συμβαλλδμενα μέρη τΡ^ς συμφωνίας :
- νδ έπιψέρουν στή συμφωνία, μέ Ισχύ &πδ τήν 1η 'ΐουλί'οϋ 1983 , τίς τροπο­
  ποιήσεις πού προτείνονται στήν πρόταση πού Εχει προσαρτηθεί στήν παρού­
  σα σύσταση ,
– νδ ένημερωθουν δμοιβαΤα, μέσω ϋινταλλαγΠς έπ ι στολών , σχετικδ μέ τήν Απο­
  δοχή τΡ{ς παρούσας συστδσεως .
"Εγινε                     , στίς
                                     Γίδ τή Μικτή " Επιτροπή
                                          0 Πρδεδρος
 ---pagebreak---                                                                             »
                             Πρόταση
     πού άφορα τίς τροποποιήσεις πού θδ πρέπει νδ έπέλθουν στή
     συμφωνία μεταξύ τΠς Ευρωπαϊκές Οίκονομικης Κοινότητας καΓ
                                   περί τΡ]ς έφαρμογΠς τΡ^ς ρυθμίσε­
     ως της σχετικής μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση .
Ιτδ άρθρο 6 τής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκές Οικονομικές Κοινδτητας
καί                 περί τΡ|ς έφαρμογές ·τές ρυθμίσεως τές σχετικές μέ τήν
κοινοτική διαμετακόμιση , ή παρδγραφος 4 Αντικαθίσταται &πδ τδ δκόλουθο
κείμενο :
     "4 . Τδ τελωνειακδ γραφεία χορηγούν Εγγραφα Τ2Ι_ γι δ τδ έμπορεύματα
          πού μεταφέρονται ίιπδ      καθεστώς διεθνούς μεταφοράς τδν έμπο–
          ρευμδτων Ιπδ τήν κδλυψη δελτίου ΤΙΒ έκτός &πδ έκεΤνα :
          - πού προορίζονται νδ έκφορτωθουν στδ Εδαφος ένδς τ!3ν συμβαλλο»-
            μένων μέρων καί μεταφέρονται συγχρόνως μέ τδ έμπορεύματα πού
            προορίζονται νδ έκφορτωθοΟν στδ Εδαφος τρίτης χώρας , ^
          – πού μεταφέρονται &πδ τό Εδαφος μίας συμβαλλόμενης χώρας μέ
            προορισμό αλλη συμβαλλόμενη χώρα μέσω του έδδφους τρίτης χώρας ή 4ποία
               • δέν δποτελεϊ συμβαλλόμενο μέρος των συμφωνιών πού έχουν
            συναφθεΤ 6πό τήν Κοινότητα σχετικδ μέ τήν έφαρμογή τές ρυθμίσε­
            ως τίϊς σχετικής με την κοινοτική διαμετακόμιση ".
 ---pagebreak---                                                                               s
                                ΠΡΟΤΑΣΗ
                             ι
           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ)                   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        γιό τή σύναψη συμφωνίας ύπό μορφή &νταλλαγΡ] ς έπι στολδν πού
        άφορα τήν τροποποίηση τής συμφωνίας τής Είιρωπαϊκής Οίκονο–
        μικής Κοινότητας καί                           περί τής έφαρ–
        μογής της ρυθμίσεως τΡ|ς σχετικής μέ τήν κοινοτική διαμετα-
        κόμ ι ση
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΙΏΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ ,
"Εχοντας ίιπόψη :
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Ε&ρωπαΥκής Οίκονομικής Κοινότητας καί Ιδίως
τδ άρθρο 113 ,
τήν πρόταση τΡίς * Επι τροπές ,
" Εκτιμώντας :
Βτι πρέπει νό έγκριθεϊ ή δπό μορφή Ανταλλαγής έπ ι στολών συμφωνία πού Α­
φορα τήν τροποποίηση τής συμφωνίας τής ΕίιρωπαΤκης 0ΐκονομικΡ[ς Κοινότητας
καί                               περί της έφαρμογης της ρυθμίσεως της σχετικής
μ£ τήν κοινοτική διαμετακόμιση ( ΐ )* δτι ή προτεινόμενη τροποποίηση Αποτέλεσε
Αντικείμενο της συστδσεως Αριθ . 1 /82 της μικτής " Επιτροπής ΕΟΚ -
" Κοινοτική Διαμετακόμιση ",
δτι στόχος της τροποποιήσεως αυτής εΤναι      ή δυνατότης χορηγήσεως εγγράφων Τ2Ι_ ατί
περιπτώσεις πού κοινοτικό έμπορεύματα Αποστέλλονται ίιπό τήν κάλυψη
δελτίου ΤΙΒ , Από τήν ΑΥΣΤΡΙΑ/τήν ΕΛΒΕΤΊΑ , μέσω του έδόφους τρίτης χώρας ,
σέ Κρότος μέλος ή Αντιστρόφως * δτι πρέπει νό ληφθοδν τδ μέτρα πού απαι­
τούνται γ ι <5 τήν έφαρμογή αυτής τής διατάξεως στήν Κοινότητα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
1
 ( 1 ) EE ApiB . L 294 thc 29.12.1972 , a
 ---pagebreak---                          Αρθρο 1
  Εγκρίνεται εζ Ονόματος τΡ|ς Κοινότητος ή ί/πό μορφή ανταλλαγές έπ ι στολών
 συμφωνία πού &φορα τήν τροποποίηση τής συμφωνίας τ^ς ΕίιρωπαΥκης Οικονο­
 μικής Κοινότητας καί                               περί τίης έφαρμογές της
ρυθμίσεως τΡ|ς σχετικές μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση .
 Τδ κείμενο τίης συμφωνίας παρατίθεται στδ παράρτημα.
                       " Αρθρο 2
 'Ο πρόεδρος του Συμβουλίου δρίζει τδ πρόσωπο τδ δποΤο έζουσι οδοτεϊται
 νδ ώπογρδψει τή συμφωνία ,          μέ   δεσμευτική Ισχύ γ ι <5 τήν Κοινότητα .
                         Αρθρο 3
 'ϋ παρών κανονισμός Αρχίζει νδ Ισχύει τήν έπδμενη μέρα &πδ τή δημοσί­
 ευσή του στή 'Επίσημη " Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κο ι νοτήτων .
 *0 παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός &ς πρός δλα τδ μδρη καί Ισχύει α-
 μεσα σ£ κδθε Κρδτος μόλος .
 "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
                                          Γι δ τδ Συμβούλιο
                                        , "0 Πρδεδρος
 ---pagebreak---                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                          ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΰπδ μορφή δνταλλαγης έπ ι στολών πού &φαρα τήν τροποποΓηση τΡ|ς συμφωνίας
της Είιρωπαϊκης Οίκονομίκης Κοινότητας καΓ                           περί της
έφαρμογΡ[ς τΡ|ς ρυΒμΓσεως τής σχετικΡ|ς μ£ τήν κοινοτική διαμετακόμιση .
                                      Βρυξέλλες       ····....··.··..·
Κύριε Πρέσβυ ,
Μέ τήν σύσταση &ριθ . 1 /82 τ^ς                       , Η Μικτή " Επιτροπή
ΕΟΚ–                                "Κοινοτική Διαμετακόμιση " πρότεινε τρο­
ποποίηση τΗς συμφωνίας ή όποία συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ο'κονομι-
κης Κοινότητος καί      περί τΡ|ς έφαρμογής τΠς ρυθμίσεως της σχετικής μ£
τήν κοινοτική διαμετακόμιση . 01 προβλεπόμενες τροποποιήσεις περιλαμβδ-
νονται ατό συνημμένο παρδρτημα . "Εχω τήν τιμή νό σας διαβεβαιώσω γι δ τή
σύμφωνη γνώμη τΡ)ς Κοινότητος έπί τής τροποποιήσεως αίιτΡ}ς καί νδ προτεί­
νω 4>ς Ημερομηνία £νδρξεως τ?ίς Ισχύος της τήν 1η " Ιουλίου 1983 . Σας παρα­
καλώ νά με διαβεβαιώσετε σχετικά με τή σύμφωνη γνώμη
έπί τΡ|ς τροποποιήσεως αίιτης καί έπί τής προτεινομένης Ημερομηνίας £νδρ–
ξεως τής Ισχύος της .
Παρακαλδ δεχθεϊτε , Κύριε Πρέσβυ , τή διαβεβαίωση τί|ς βαθυτδτης έκτιμήσεώς
μου .
                                                    " Εξ ονόματος
                                       τοΟ Συμβουλίου των ΕίιρωπαΤκδν Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                                                              ί
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                         Βρυξέλλες ,
Κύριε Πρόεδρε ,
"Εχω τήν τιμή νδ δναγγείλω οτι έλαβα την ώπο σημερινη ημερομηνία επιστολή
σας ή δποία Εχει &ς έξης :
          " 'Η μικτή 'Επιτροπή ΕΟΚ                        " Κοινοτική Διαμετα-
            ι«όμΐση Μ πρότεινε τροποποίηση τΡης συμφωνίας μεταξύ τής Είιρωπα-
            Υκής Οίκονομικής Κοινότητας καΓ
           περί τής Εφαρμογής της ρυθμίσεως τής σχετικής μέ τήν κοινοτική
           διαμετακόμιση . Οΐ προβλεπόμενες τροποποιήσεις περιλαμβάνονται στο
           συνημμένο παράρτημα. "Εχω τήν τιμή ν<5 σας διαβεβαιώσω γιά τή
           σύμφωνη γνώμη τ?ίς Κοινότητας έπΓ τΡΙς τροποποιήσεως αίιτής καί
           νά προτείνω ώ$ ήμερομηνία Ενάρξεως τής Ισχύος της τήν 1η 'ΐου-
           ΧΓου 1983 . Σας παρακαλώ νά με διαβεβαιώσετε σχετικά με τή
           τή σύμφωνη                            γνώμη Ιπί της τροποποιήσεως
            αίιτής καί Επί τής προτεινομένης Ημερομηνίας Ενάρξεως τής Ισχύ­
            ος της ".
"Εχω τήν τιμή νά σας διαβεβαιώσω γιά τή σύμφωνη γνώμη
έπί τοΟ περιεχομένου τής Επιστολής καθώς καί έπί τής προτεινομένης Ημερο­
μηνίας ένάρζεως τής Ισχύος τής τροποποιήσεως αυτής .
Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρόεδρε , τή διαβεβαίωση τής βαθυτάτης        Εκτι­
μήσεως μου .
                                           'Εξ δνόματος