CELEX: 32007D0519
Language: pl
Date: 2007-07-16 00:00:00
Title: 2007/519/WE: Decyzja Rady z dnia 16 lipca 2007 r. w sprawie zmiany części 2. sieci konsultacji Schengen (specyfikacje techniczne)

24.7.2007   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 192/26
            
         
      DECYZJA RADY
   
   z dnia 16 lipca 2007 r.
   w sprawie zmiany części 2. sieci konsultacji Schengen (specyfikacje techniczne)
   (2007/519/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 789/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. zastrzegające dla Rady uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do niektórych szczegółowych przepisów i procedur praktycznych dotyczących rozpatrywania wniosków wizowych (1),
   uwzględniając inicjatywę Republiki Federalnej Niemiec,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Obecne mechanizmy konsultacji nie przewidują możliwości odpowiedniego uwzględnienia szczególnego statusu prawnego członków rodzin obywateli państw Unii.
            
         
               (2)
            
            
               Zgodnie z art. 30 dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2) w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich państwa członkowskie mają co do zasady obowiązek podawania przyczyn odmownego rozpatrzenia wniosku wizowego osób objętych zakresem zastosowania tej dyrektywy.
            
         
               (3)
            
            
               Właściwe uwzględnienie tego uprzywilejowanego statusu i odpowiednie uzasadnienie w przypadku odmowy wymagają, by organy, z którymi się konsultowano, również były informowane o istnieniu takiego uprzywilejowanego statusu.
            
         
               (4)
            
            
               W takich przypadkach obowiązkiem organu zasięgającego konsultacji jest ustalenie faktycznego istnienia takiego uprzywilejowanego statusu i powiadomienie o nim organu, u którego zasięga się konsultacji. W tym celu należy przewidzieć nowe nieobowiązkowe pole w kwestionariuszach (formularzach A, C i F).
            
         
               (5)
            
            
               Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. W związku z tym, że niniejsza decyzja uzupełnia dorobek Schengen na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania podejmie, zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu, w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji przez Radę, decyzję o ewentualnym wdrożeniu niniejszej decyzji do swojego prawa krajowego.
            
         
               (6)
            
            
               W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (3), objętych obszarem, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (4) w sprawie niektórych warunków stosowania tej Umowy.
            
         
               (7)
            
            
               W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy podpisanej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską oraz Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, objętych obszarem, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 4 ust. 1 decyzji Rady 2004/849/WE (5) i decyzji Rady 2004/860/WE (6) w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i Wspólnoty Europejskiej oraz tymczasowego stosowania niektórych postanowień tej Umowy.
            
         
               (8)
            
            
               Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy, zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (7). W związku z tym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w przyjmowaniu niniejszej decyzji, nie jest nią związane ani jej nie stosuje.
            
         
               (9)
            
            
               Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Irlandia nie uczestniczy, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (8). W związku z tym Irlandia nie uczestniczy w przyjmowaniu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani jej nie stosuje.
            
         
               (10)
            
            
               Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany, w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2003 roku.
            
         
               (11)
            
            
               Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany, w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2005 roku,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W części 2. sieci konsultacji Schengen (specyfikacje techniczne) wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w tabelach odpowiednio w pkt 2.1.4, 2.1.6 i 2.1.7 po pozycji nr 32 dodaje się następującą pozycję:
               
                           No
                        
                        
                           Heading
                        
                        
                           M/O (9)
                           
                        
                        
                           Format
                        
                        
                           Examples/Comments
                        
                     
                           „033
                        
                        
                           Privileged member of a Union citizen’s family
                        
                        
                           O (*3)
                        
                        
                           code (1)
                        
                        
                           1 (see 2.2.6)
                        
                     
                           
                                       (*3):
                                    
                                    
                                       Each Member State specifies a central clearing point which is permanently accessible by e-mail. The central clearing point communicates the reasons for the refusal by secure means of communication – depending on the content – to the central clearing point of the requesting Member State where the visa application is pending.”;
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               w wyjaśnieniach następujących po tabeli w pkt 2.1.4 dodaje się następujący tekst:
               „Heading No 033: Privileged member of a Union citizen’s family format: code (1)
               It can be indicated here whether the visa applicant is a privileged member of a Union citizen’s family, under Directive 2004/38/EC (to be ascertained by the consulting authority).
               For the code to be used, see section 2.2.6.”;
            
         
               3)
            
            
               po pkt 2.2.5 dodaje się następujący punkt:
               
                           „2.2.6.
                        
                        
                           Privileged member of a Union citizen’s family (Heading 33)
                           
                                       0.
                                    
                                    
                                       not a privileged member of a Union citizen’s family
                                    
                                 
                                       1.
                                    
                                    
                                       privileged member of a Union citizen’s family.
                                    
                                 See footnote to field 033 (technical specifications 2.1.4).”.
                        
                     
         Artykuł 2
   Niniejsza decyzja ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2008 r.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 16 lipca 2007 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         J. SILVA
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 116 z 26.4.2001, str. 2. Rozporządzenie zmienione decyzją 2004/927/WE (Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 45).
   
      (2)  Dz.U. L 158 z 30.4.2004, str. 77.
   
      (3)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.
   
      (4)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 31.
   
      (5)  Dz.U. L 368 z 15.12.2004, str. 26.
   
      (6)  Dz.U. L 370 z 17.12.2004, str. 78.
   
      (7)  Dz.U. L 131 z 1.6.2000, str. 43.
   
      (8)  Dz.U. L 64 z 7.3.2002, str. 20.
   
      (9)  M: Mandatory heading; O: Optional heading.
   
               (*3):
            
            
               Each Member State specifies a central clearing point which is permanently accessible by e-mail. The central clearing point communicates the reasons for the refusal by secure means of communication – depending on the content – to the central clearing point of the requesting Member State where the visa application is pending.”;