CELEX: 52013PC0920
Language: sk
Date: 2013-12-18
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o znížení národných emisií určitých látok znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES

|
			
		
		
		52013PC0920
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o znížení národných emisií určitých látok znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES /* COM/2013/0920 final - 2013/0443 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.         KONTEXT NÁVRHU
Všeobecný kontext – Dôvody a ciele
návrhu 
Smernicou Európskeho parlamentu a Rady
2001/81/ES[1]
sa stanovili ročné národné emisné stropy pre každý členský štát,
ktoré sa majú splniť do roku 2010 a ktoré sa vzťahujú na emisie oxidu
siričitého (SO2), oxidov dusíka (NOx), nemetánové prchavé
organické zlúčeniny (NMVOC) a amoniak (NH3). Boli zamerané na
zníženie znečistenia ovzdušia a jeho nepriaznivých účinkov na verejné
zdravie a životné prostredie v celej Únii a aj na súlad s Göteborským
protokolom.[2]

Existuje potreba preskúmať a
aktualizovať tieto požiadavky s cieľom riešiť veľmi
významné zvyšné zdravotné riziká a vplyvy na životné prostredie spôsobené
znečistením ovzdušia v Únii s cieľom zladiť právo Únie s novými
medzinárodnými záväzkami vyplývajúcimi z revízie Göteborského protokolu v roku
2012.
Požadované zníženia vplyvov sú stanovené v
revidovanej tematickej stratégii o znečistení ovzdušia,[3] ktorou sa aktualizuje
smerovanie k dlhodobému cieľu Únie dosiahnuť úrovne kvality ovzdušia,
ktoré nespôsobujú významné vplyvy a riziká pre ľudské zdravie a životné
prostredie. Tento návrh je jedným z hlavných legislatívnych pilierov,
pokiaľ ide o dosiahnutie týchto znížení.
Popri stanovení ďalších potrebných
znížení emisií sa týmto návrhom riešia aj niektoré nedostatky implementácie
rámca politiky Únie v oblasti ovzdušia a potreba posilnenej koordinácie medzi
zníženiami emisií a kvalitou ovzdušia, ako aj medzi zmenou klímy a ochranou
biodiverzity.
Vzhľadom na charakter a rozsah potrebných
úprav smernice 2001/81/ES a potrebu posilniť konzistentnosť a právnu
istotu vyplýva z revízie smernice 2001/81/ES potreba zrušenia smernice a
prijatia novej smernice (tejto smernice).
Súlad s inými politikami
a cieľmi Únie 
Ciele
tejto iniciatívy sú konzistentné s cieľmi stratégie Európa 2020 týkajúcimi
sa inteligentného, inkluzívneho a udržateľného rastu a zároveň ich
posilňujú. Mali by stimulovať inováciu, ktorá pomôže podporiť
ekologický rast a udržať konkurencieschopnosť európskeho hospodárstva
a zároveň napomôcť prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo,
ochraňovať prírodný kapitál Európy a využívať vedúce postavenie
Európy vo vývoji nových ekologických technológií.[4] Zjednodušenie a
vyjasnenie existujúcej politiky s cieľom umožniť lepšiu implementáciu
sa podľa možnosti realizuje v duchu inteligentnejšej regulácie.[5] Pri zavádzaní opatrení
sa  kladie dôraz na ochranu záujmov MSP podľa zásady „najskôr myslieť
na malých“.[6]
Zabezpečila sa súdržnosť s úzko súvisiacimi oblasťami –
oblasťou dopravy, priemyslu, poľnohospodárstva, zmeny klímy a
efektívneho využívania zdrojov.
2.         VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Revízny proces vychádzal z expertízy vybudovanej
počas niekoľkých desaťročí hodnotení kvality ovzdušia,
činností riadenia a revízie v Únii a na medzinárodnej úrovni. Medzi
konzultovanými stranami boli orgány členských štátov zodpovedné za
implementáciu súčasného politického rámca na všetkých administratívnych
úrovniach. Od júna 2011 do apríla 2013 sa konalo päť stretnutí so
zainteresovanými stranami so zámerom zabezpečiť transparentnosť
a ponúknuť zainteresovaným stranám priestor na pripomienky a vstupy.
Všetky stretnutia boli vysielané prostredníctvom internetu, aby sa umožnila
čo najväčšia účasť. Zároveň sa zorganizovali dve
verejné konzultácie: prvá z nich sa uskutočnila koncom roka 2011 a bola
zameraná na preskúmanie silných a slabých stránok existujúceho rámca politiky v
oblasti kvality ovzdušia; druhá verejná on-line konzultácia so všetkými
zainteresovanými stranami o hlavných politických možnostiach dostupných na
riešenie pretrvávajúcich problémov v oblasti kvality ovzdušia sa konala
začiatkom roka 2013.[7]
V roku 2012 sa uskutočnil prieskum Eurobarometra, ktorého cieľom bolo
zmapovať verejnú mienku v súvislosti s problémami znečistenia
ovzdušia a v tom istom roku bola zverejnená správa o jeho výsledkoch.[8] Komisia a Európska
environmentálna agentúra (EEA) realizovali aj pilotný projekt týkajúci sa
vykonávania predpisov týkajúcich sa ovzdušia, na ktorom sa podieľalo 12
miest z celej Únie s cieľom posúdiť miestne skúsenosti s
implementáciou politického rámca v oblasti ovzdušia.[9]
Výsledky posúdenia vplyvu 
Sústredeným vykonávaním
existujúcej politiky, ako aj podnikaním opatrení zo strany členských
štátov možno v krátkodobom až strednodobom horizonte dosiahnuť úplný súlad
s právnymi predpismi v oblasti kvality ovzdušia . Smernica 2001/81/ES by sa
síce mala zrevidovať, aby zahŕňala medzinárodné záväzky Únie do
roku 2020 v rámci Göteborského protokolu, prísnejšie zníženia do roku 2020 však
nie sú vhodné.
Iný prípad je však
obdobie do roku 2030. Riešenie zvyšných zdravotných a environmentálnych vplyvov
si vyžaduje podstatne prísnejšie záväzky týkajúce sa zníženia emisií. V prípade
cieľa do roku 2030 sa uprednostňuje možnosť 70 % maximálneho
možného zníženia zdravotných vplyvov v roku 2030, ktorá je ďalej
optimalizovaná na dodatočné zníženia eutrofizácie a ozónu. Plnením týchto
záväzkov týkajúcich sa zníženia emisií sa zabezpečuje plynulé smerovanie k
dlhodobému cieľu Únie.
Plnenie göteborských
záväzkov znižovania emisií do roku 2020 neprinesie žiadne dodatočné
výdavky Únie nad rámec základného scenára. Nové záväzky znižovania emisií na
rok 2030 sú koncipované tak, aby sa nimi do roku 2030 podarilo dosiahnuť
zníženie vplyvov na kvalitu ovzdušia v zmysle oznámenia o programe Čisté
ovzdušie pre Európu. V posúdení vplyvu sa uvádza model optimálneho dosiahnutia
želaného zníženia, na základe ktorého sa stanovili záväzky zníženia národných emisií
týkajúce sa šiestich najvýznamnejších znečisťujúcich látok. Týmito
záväzkami zníženia emisií sa znížia celkové externé náklady znečistenia
ovzdušia o 40 miliárd EUR (pri najkonzervatívnejšom ocenení) v porovnaní s 212
miliardami EUR v rámci základného scenára vrátane priamych hospodárskych
prínosov na úrovni viac ako 2,8 miliardy EUR: 1,85 miliardy EUR zo zníženia
straty produktivity práce, zníženie nákladov na zdravotnú starostlivosť vo
výške 600 miliónov EUR, zníženie straty na hodnote úrody vo výške 230 miliónov
EUR a zníženie škôd na zastavanom prostredí vo výške 120 miliónov EUR. Tieto
hodnoty možno porovnať s ročnými nákladmi na súlad vo výške 3,3
miliardy EUR alebo približne s jednou dvanástinou úspor externých nákladov.
Vďaka základnému scenáru sa v roku 2030 dosiahne zníženie zdravotného
zaťaženia o 40 % v porovnaní s rokom 2005. Na základe tohto návrhu sa táto
úroveň zníži o ďalších 12 %, čo bude oproti roku 2005
predstavovať celkové 52 % zníženie zdravotného zaťaženia. V prípade
eutrofizácie sa okrem zníženia vyplývajúceho zo základného scenára dosiahne
pokles o ďalších 50 %.
Stropy
pre metán v rámci režimu Únie pre národné emisné stropy (NEC) by mohli
pomôcť nákladovo efektívne znížiť emisie, aj keď opatrenie by
muselo byť konzistentné s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady
406/2009/ES.[10]
Začlenenie ustanovení na zlepšenie riadenia a zladenie monitorovania a
podávania správ s medzinárodnými povinnosťami by sa mohlo
uskutočniť len veľmi malými administratívnymi nákladmi
(počiatočné náklady okolo 8 miliónov EUR a ročné náklady v celej
Únii asi 3,5 milióna EUR).
3.         PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Týmto návrhom sa zrušuje a nahrádza
súčasný režim Únie pre ročné znižovanie národných emisií látok
znečisťujúcich ovzdušie, vymedzený v smernici 2001/81/ES. Takto sa
zabezpečuje, že národné emisné stropy (NEC) stanovené v smernici
2001/81/ES od roku 2010 pre SO2, NOx, NMVOC a NH3 sa budú
uplatňovať do roku 2020 a zároveň sa takto stanovujú nové
záväzky členských štátov týkajúce sa znižovania emisií („záväzky týkajúce
sa znižovania“) uplatniteľné od roku 2020 a 2030 pre SO2, NOx,
NMVOC, NH3, jemné tuhé častice (PM2,5) a metán (CH4),
ako aj prechodné úrovne emisií na rok 2025 uplatniteľné na rovnaké
znečisťujúce látky.
Ďalej v texte sa uvádzajú osobitné
informácie o hlavných článkoch a prílohách.
V článkoch 1, 2 a 3 sa špecifikuje predmet úpravy a rozsah pôsobnosti tohto návrhu a
stanovujú sa vymedzenia kľúčových pojmov, ktoré
sa v ňom používajú.
V súlade s článkom 4 vykladanom v
spojení s prílohou II musia členské štáty obmedziť svoje
ročné emisie SO2, NOx, NMVOC, NH3, PM2,5
a CH4, aby si splnili svoje záväzky týkajúce sa znižovania emisií
uplatniteľné počnúc rokmi 2020 a 2030. Okrem toho musia členské
štáty obmedziť v roku 2025 svoje ročné emisie daných
znečisťujúcich látok na úrovne stanovené na základe lineárneho
znižovania emisií, ak by si tento postup nevyžadoval neprimerane nákladné
opatrenia. V článku 4 sa uvádza, na ktoré zdroje emisií sa návrh
nevzťahuje.
V článku 5 sa členským štátom
udeľuje právomoc využívať určitú flexibilitu za predpokladu, že
proti tomu nebude namietať Komisia: zodpovedať za podiel na znížení
emisií NOx, SO2 a PM2,5 dosiahnutý medzinárodnou námornou
dopravou za určitých podmienok; spoločne plniť svoje záväzky
týkajúce sa znižovania CH4; a navrhovať upravené inventúry
emisií, keď dôjde k nedodržiavaniu súladu so záväzkom týkajúcim sa
znižovania (okrem CH4) v dôsledku zlepšených postupov inventúr.
Článok 6
obsahuje požiadavku, aby členské štáty prijali, vykonávali a pravidelne
aktualizovali svoje národné programy kontroly znečistenia ovzdušia (NAPCP)
a opisuje sa v ňom, ako majú svoje záväzky znižovania splniť. NAPCP
by mali obsahovať aspoň informácie stanovené v prílohe III
(časti 2) a o znížení emisií čierneho uhlíka a môžu sa nimi
predpisovať osobitné ustanovenia, uvedené v prílohe III (časti 1)
na potláčanie emisií PM2,5 a NH3 z
poľnohospodárskeho sektora. NAPCP sa vypracujú v kontexte celkového
politického rámca v oblasti kvality ovzdušia a budú zahŕňať
informácie o analýze podporujúcej výber opatrení. Členské štáty svoje
NAPCP pred dokončením podrobia verejným konzultáciám. Na tento účel
sa článkom 16 mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES[11] s cieľom
zabezpečiť, aby sa vzťahovala na NAPCP.
Článok 7
vykladaný v spojení s prílohou I obsahuje požiadavku, aby členské
štáty monitorovali emisie znečisťujúce ovzdušie, a tak v súlade s
povinnosťami a usmerneniami schválenými v rámci Dohovoru o diaľkovom
znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov (uvedenými a
ďalej špecifikovanými v prílohe IV) pripravovali a aktualizovali
národné inventúry a prognózy emisií, ku ktorým sa pripojí informatívna správa o
inventúre (IIR). Členské štáty uplatňujúce flexibilitu uvedenú
podľa článku 5 musia príslušné informácie zahrnúť do IIR alebo
do samostatnej správy.
Podľa článku 8 musia
členské štáty v prípade vhodnosti monitorovať aj nepriaznivé vplyvy
znečistenia ovzdušia na vodné a suchozemské ekosystémy, na základe
spôsobov uvedených v prílohe V. Členské štáty sú oprávnené
využívať monitorovacie systémy vytvorené v rámci iných nástrojov Únie.
Článok 9
obsahuje požiadavku, aby členské štáty oznámili Komisii v lehotách
stanovených v prílohe I svoje NAPCP a akékoľvek ich aktualizácie,
ako aj všetky informácie z monitorovania zistené v súlade s článkom 7 a
článkom 8. Komisia za pomoci Európskej environmentálnej agentúry a
členských štátov bude pravidelne overovať presnosť a
úplnosť oznámených údajov vyplývajúcich z národnej inventúry emisií. 
V článku 10 sa stanovuje, že
Komisia každých päť rokov podá správu o vykonávaní tejto smernice vrátane
správy o uplatňovaní článku 4 ods. 2 v súvislosti s prechodnými
úrovňami emisií stanovenými na rok 2025.
Článkom 11 sa
podporuje systematické, aktívne a elektronické šírenie informácií zozbieraných
a spracovaných na základe tohto návrhu a v tejto súvislosti obsahuje odkaz na
požiadavky stanovené v právnych predpisoch Únie vrátane smernice 2003/4/ES
Európskeho parlamentu a Rady[12].
Článkom 12 sa
podporuje spolupráca medzi Komisiou a členskými štátmi s tretími krajinami
a príslušnými medzinárodnými organizáciami s cieľom na celosvetovej úrovni
rozvíjať riešenia v oblasti emisií látok znečisťujúcich
ovzdušie. 
V článku 13 sa stanovujú spôsoby
postupu uplatniteľného podľa článku 6 ods. 7, článku 7 ods.
9 a článku 8 ods. 3, pokiaľ ide o prispôsobenie príloh I, III
(časť 1), IV a V vedeckému a technickému pokroku prostredníctvom
delegovaných aktov.
V článku 14
sa odkazuje na postup preskúmania výborom, ktorý Komisia použije na prijatie
vykonávacích aktov podľa článku 5 ods. 6 a článku 6 ods. 9, a
zároveň sa v ňom uvádza, že sa v tejto súvislosti bude využívať
predmetný výbor zriadený podľa článku 29 smernice 2008/50/ES.
V článkoch 15, 17 a 19 sa uvádzajú
ustanovenia o sankciách uplatniteľných pri porušení vnútroštátnych
ustanovení uzákonených podľa návrhu, a to od nadobudnutia účinnosti a
po transpozícii návrhu do právnych predpisov členských štátov.
Článok 18 sa
týka zrušenia smernice 2001/81/ES a zároveň sa v
ňom uvádza, že NEC stanovené v tejto smernici sú naďalej
uplatniteľné do 31. decembra 2019.
Príloha VI
obsahuje tabuľku zhody.
Právny základ 
Keďže primárnym cieľom návrhu je
ochrana životného prostredia, v súlade s článkom 191 ZFEÚ sa tento návrh
zakladá na článku 192 ods. 1 ZFEÚ.
Zásady subsidiarity a proporcionality a
výber nástroja 
Zásada subsidiarity sa uplatňuje,
pokiaľ návrh nepatrí do výlučnej právomoci Únie. 
Členské štáty nemôžu v dostatočnej
miere dosiahnuť ciele návrhu. S cieľom riešiť významné
dosiaľ nevyriešené vplyvy na kvalitu ovzdušia v Únii musí každý
členský štát znížiť svoje emisie znečisťujúcich látok.
Koordinácia vzájomne prepojených nákladovo efektívnych znížení v celej Európe
sa môže realizovať iba na úrovni Únie. Vo vytýčených záväzkoch znižovania
sa zohľadňujú nielen domáce vplyvy národných emisií, ale aj ich
cezhraničné vplyvy.
Cieľ návrhu sa lepšie dosiahne opatreniami
na úrovni Únie. V smernici 2001/81/ES sa stanovujú ciele znižovania a minimálne
požiadavky týkajúce sa ich dosahovania, pričom sa členským štátom
ponecháva možnosť určiť optimálnu kombináciu opatrení na
dosiahnutie týchto znížení. Uvedená zásada sa v tomto návrhu zachováva,
čím sa ešte viac harmonizujú požiadavky týkajúce sa národných programov,
monitorovania a podávania správ o emisiách látok znečisťujúcich
ovzdušie s cieľom napraviť nedostatky smernice 2001/81/ES a
zabezpečiť súlad s medzinárodnými záväzkami prijatými v rámci
Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom
hranicami štátov a jeho protokolov. Hoci návrh obsahuje požiadavku kontrolovať
emisie pri zdroji v poľnohospodárskom sektore, členské štáty sú
oprávnené tieto kontroly nevykonávať, ak nie sú nevyhnutné na splnenie
príslušného záväzku týkajúceho sa znižovania.
Preto je tento návrh v súlade so zásadou
subsidiarity.
Zvolený právny nástroj je smernica, keďže
návrhom sa stanovujú ciele a povinnosti, pričom sa členským štátom
ponecháva dostatok flexibility, pokiaľ ide o výber opatrení na
zabezpečenie súladu a ich podrobné vykonávanie. Tento návrh je preto v súlade
so zásadou proporcionality.
4.         VPLYV NA ROZPOČET 
Smernica sa bude vykonávať pomocou
existujúceho rozpočtu a neovplyvní viacročný finančný rámec.
5.         NEPOVINNÉ PRVKY 
Vysvetľujúce
dokumenty
Komisia sa domnieva, že na
zlepšenie kvality informácií o transpozícii smernice sú potrebné
vysvetľujúce dokumenty, a to z týchto dôvodov.
V záujme zaručenia dosiahnutia
cieľov smernice (t. j. ochrany ľudského zdravia a životného
prostredia) je nevyhnutná jej úplná a správna transpozícia. Vzhľadom na to, že určité členské štáty už
regulujú emisie látok znečisťujúcich ovzdušie, transpozícia tejto smernice by pravdepodobne nepozostávala
len z jedného právneho predpisu, ale skôr z viacerých zmien alebo nových
návrhov v príslušných oblastiach. Vykonávanie smernice je okrem toho
často výrazne decentralizované, keďže za jej uplatňovanie a v
niektorých členských štátoch dokonca za jej transpozíciu sú zodpovedné
regionálne a miestne orgány. 
Je pravdepodobné, že vyššie uvedené faktory
zvýšia riziká nesprávnej transpozície a vykonávania smernice a skomplikujú
úlohu Komisie týkajúcu sa monitorovania uplatňovania právnych predpisov
Únie. V záujme zabezpečenia súladu vnútroštátnych právnych predpisov s
ustanoveniami smernice sú nevyhnutné jasné informácie o jej transpozícii.
Požiadavka
poskytnúť vysvetľujúce dokumenty môže spôsobiť dodatočnú
administratívnu záťaž v tých členských štátoch, ktoré vôbec nepracujú
na tomto základe. Možná dodatočná administratívna záťaž je však
primeraná sledovanému cieľu, ktorým je zabezpečenie efektívnej
transpozície a úplné dosiahnutie cieľov smernice.
Vzhľadom na
uvedené skutočnosti je vhodné požiadať členské štáty, aby k
oznámeniu o transpozičných opatreniach pripojili jeden alebo viacero
dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi ustanoveniami smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov.
2013/0443 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o znížení národných emisií určitých
látok znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES 
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[13],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[14], 
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       V posledných 20 rokoch sa v
rámci Únie podarilo dosiahnuť významný pokrok v oblasti antropogénnych
emisií do ovzdušia a kvality ovzdušia vďaka osobitnej politike Únie
vrátane oznámenia Komisie z roku 2005 Tematická stratégia o znečistení
ovzdušia (TSZO)[15].
Pre tento pokrok mala rozhodujúci význam smernica Európskeho parlamentu a Rady
2001/81/ES[16],
pretože sa ňou stanovili stropy celkových ročných emisií
členských štátov na rok 2010 a ďalšie roky, pokiaľ ide o oxid
siričitý (SO2), oxidy dusíka (NOx), amoniak (NH3)
a prchavé organické zlúčeniny okrem metánu (NMVOC). Výsledkom bolo
zníženie emisií SO2 o 82 %, emisií NOx o 47 %, emisií NMVOC o 56 % a
emisií NH3 o 28 % od roku 1990 do roku 2010. Ako sa však uvádza v
programe Čisté ovzdušie pre Európu (revidovaná stratégia TSZO)[17], významné nepriaznivé
vplyvy a riziká pre životné prostredie a ľudské zdravie pretrvávajú.
(2)       V siedmom environmentálnom
akčnom programe[18]
sa potvrdzuje dlhodobý cieľ Únie v rámci politiky v oblasti ovzdušia,
ktorým je dosiahnutie úrovní kvality ovzdušia, ktoré nepredstavujú významné
nepriaznivé vplyvy alebo riziká pre ľudské zdravie a životné
prostredie. Preto sa v danom programe uvádza požiadavka dosahovať úplný
súlad so súčasnými právnymi predpismi Únie v oblasti kvality ovzdušia,
plniť strategické ciele a podnikať strategické opatrenia po roku
2020, rozvíjať úsilie v oblastiach, v ktorých sú populácia a ekosystémy
vystavené vysokým úrovniam látok znečisťujúcich ovzdušie a
posilňovať synergie medzi právnymi predpismi v oblasti kvality
ovzdušia a politickými cieľmi Únie stanovenými najmä pre oblasť zmeny
klímy a biodiverzity.
(3)       V revidovanej stratégii TSZO
sa stanovujú nové strategické ciele na obdobie do roku 2030 s cieľom
ďalšieho priblíženia sa k dlhodobému cieľu Únie.
(4)       Členské štáty a Únia sú
zmluvnými stranami Dohovoru Európskej hospodárskej komisie OSN (EHK OSN) o
diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov
z roku 1979 (dohovor LRTAP)[19]
a viacerých jeho protokolov vrátane Göteborského protokolu o znížení
acidifikácie, eutrofizácie a prízemného ozónu z roku 1999.
(5)       Pokiaľ ide o rok 2020 a
ďalšie roky, v revidovanom Göteborskom protokole schválenom Radou
rozhodnutím [xxxx/xxxx/EÚ][20]
sa stanovujú nové záväzky znižovania emisií pre všetky zmluvné strany v
súvislosti s emisiami SO2, NOx, NH3, NMVOC a
jemných tuhých častíc (PM2,5) s východiskovým rokom 2005. V
danom protokole sa podporuje znižovanie emisií čierneho uhlíka a vyzýva sa
v ňom na zhromažďovanie a ukladanie informácií o nepriaznivých
účinkoch koncentrácií a depozícií znečisťujúcich látok na
ľudské zdravie a životné prostredie a na účasť na programoch
zameraných na účinky v rámci dohovoru LRTAP.
(6)       Z týchto dôvodov by sa mal
revidovať režim národných emisných stropov stanovený v smernici
2001/81/ES, aby sa zladil s medzinárodnými záväzkami Únie a členských
štátov.
(7)       Členské štáty by mali
túto smernicu vykonávať spôsobom, ktorý účinne prispeje k splneniu
dlhodobého cieľa Únie v oblasti kvality ovzdušia v zmysle usmernení
Svetovej zdravotníckej organizácie a cieľov ochrany biodiverzity a
ekosystémov Únie prostredníctvom znižovania úrovní a depozície
acidifikačného, eutrofizačného a ozónového znečistenia
ovzdušia pod kritické záťaže a úrovne stanovené v dohovore LRTAP.
(8)       Touto smernicou by sa
ďalej malo prispieť k splneniu cieľov týkajúcich sa kvality
ovzdušia stanovených v právnych predpisoch Únie a k zmierneniu vplyvov zmeny
klímy prostredníctvom zníženia emisií klimatických znečisťujúcich
látok s krátkou životnosťou, ako aj k celosvetovému zlepšeniu kvality
ovzdušia.
(9)       Členské štáty by mali
splniť záväzky znižovania emisií týkajúce sa roku 2020 a 2030. V záujme
zabezpečenia preukázateľného pokroku k splneniu záväzkov na rok 2030
by mali členské štáty v roku 2025 dosiahnuť prechodné úrovne emisií,
ktoré sú stanovené na základe lineárnej trajektórie smerujúcej od úrovní emisií
stanovených na rok 2020 až po úrovne vytýčené v záväzkoch zníženia emisií
na rok 2030, ak by tento postup neprinášal neprimerane náklady. V prípade, že
záväzky na rok 2025 nemožno takto obmedziť, členské štáty by mali vo
svojej správe podľa tejto smernice danú situáciu odôvodniť.
(10)     Niektoré členské štáty si
v rámci dohovoru LRTAP vybrali možnosť stanoviť emisné stropy na
základe používaných palív v súvislosti so sektorom dopravy. V dôsledku toho
dochádzalo k nesúladu medzi celkovou spotrebou energie a s ňou súvisiacimi
štatistickými údajmi v danom štáte, ako aj v rámci samotnej Únie. S cieľom
zabezpečiť jednotný a ucelený základ pre všetky členské štáty a
Úniu ako celok sa preto v tejto smernici stanovujú požiadavky týkajúce sa
podávania správ a záväzky týkajúce sa znižovania emisií na základe
vnútroštátnej spotreby energie a predaného paliva, čím sa zabezpečuje
ďalší súlad s právnymi predpismi Únie v oblastiach zmeny klímy a
energetiky. 
(11)     S cieľom podporiť
nákladovo efektívne plnenie národných záväzkov týkajúcich sa znižovania emisií
a prechodných úrovní emisií by členské štáty mali byť oprávnené
zohľadňovať zníženia emisií z medzinárodnej námornej dopravy, ak
sú emisie z tohto sektora nižšie ako úrovne emisií, ktoré by vyplývali z
dodržiavania noriem vyplývajúcich z právnych predpisov Únie, vrátane limitov týkajúcich
sa obsahu síry v palivách, ktoré sa stanovujú v smernici Rady 1999/32/ES[21]. Členské štáty by
mali mať aj možnosť spoločne plniť svoje záväzky a
dosahovať prechodné úrovne emisií týkajúce sa metánu (CH4) a
uplatňovať pritom rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
406/2009/ES.[22]
Členské štáty by mohli upraviť svoje národné inventúry emisií
vzhľadom na lepšie vedecké poznatky a postupy v súvislosti s emisiami na
účely kontroly dodržiavania ich národných emisných stropov, plnenia
záväzkov týkajúcich sa znižovania emisií a dosahovania prechodných úrovní
emisií. V prípade nesplnenia podmienok stanovených v tejto smernici by Komisia
mohla namietať proti využitiu akéhokoľvek z týchto nástrojov
flexibility daným členským štátom.
(12)     Členské štáty by mali prijať
a vykonávať národný program kontroly znečistenia ovzdušia so zámerom
splniť svoje požiadavky znižovania emisií a dosahovania prechodný úrovní
emisií, a tak účinne prispievať k plneniu cieľov Únie v oblasti
kvality ovzdušia. V tomto zmysle by členské štáty mali zohľadniť
potrebu znížiť emisie v zónach a aglomeráciách postihnutých nadmernými
koncentráciami látok znečisťujúcich ovzdušie a/alebo v tých, ktoré
významne prispievajú k znečisteniu ovzdušia v iných zónach a aglomeráciách,
ako aj v susedných krajinách. Na tento účel by národné programy kontroly
znečistenia ovzdušia mali prispievať k úspešnej realizácii plánov
kvality ovzdušia vyplývajúcich z článku 23 smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2008/50/ES.[23]
(13)     S cieľom znížiť
atmosférické emisie NH3 a PM2,5 pochádzajúcich od
hlavných znečisťovateľov ovzdušia by národné programy kontroly
znečistenia ovzdušia mali obsahovať opatrenia uplatniteľné v
poľnohospodárskom sektore. Členské štáty by mali byť
vzhľadom na špecifické okolnosti v danej krajine oprávnené vykonávať
iné opatrenia ako opatrenia stanovené v tejto smernici, a to s rovnocennou
úrovňou výsledkov.
(14)     Národný program kontroly
znečistenia ovzdušia, ako aj analýza na podporu identifikácie politík a
opatrení by sa mali pravidelne aktualizovať.
(15)     V prípade, že všetky
alternatívy politík a opatrení zostávajú naďalej otvorené, by členské
štáty mali svoje národné programy kontroly znečistenia ovzdušia a
akékoľvek ich významné aktualizácie podrobiť konzultáciám s verejnosťou
a príslušnými orgánmi na všetkých úrovniach v záujme informačne kvalitného
vypracovania týchto národných programov a ich aktualizácií. Členské štáty
by sa mali podieľať na cezhraničných konzultáciách v prípade, že
realizácia ich programu by mohla ovplyvniť kvalitu ovzdušia v inej
krajine, v súlade s požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie a v
medzinárodných právnych predpisoch vrátane Radou schváleného Dohovoru
o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho hranice (Espoo,
1991) a jeho Protokolu o strategickom environmentálnom hodnotení (Kyjev, 2003)[24].
(16)     Členské štáty by mali
vytvoriť a oznamovať inventúry emisií, prognózy a informatívne správy
o inventúre v súvislosti so všetkými látkami znečisťujúcimi ovzdušie,
na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vďaka ktorým by si následne mala
Únia splniť svoje oznamovacie povinnosti vyplývajúce z dohovoru LRTAP a
jeho protokolov.
(17)     S cieľom zachovať
celkovú konzistentnosť v rámci Únie ako celku by členské štáty mali
zabezpečiť, aby bolo informovanie Komisie o národných inventúrach
emisií, prognózach a predkladanie informatívnych správ úplne konzistentné s
predkladaním správ v zmysle dohovoru LRTAP.
(18)     S cieľom posúdiť
účinnosť národných záväzkov týkajúcich sa znižovania emisií
stanovených v tejto smernici by v prípade uskutočniteľnosti mali
členské štáty v súlade s medzinárodne stanovenými usmerneniami
monitorovať aj účinky týchto znížení na suchozemské a vodné
ekosystémy a informovať o týchto účinkoch.
(19)     V
súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES[25] by
členské štáty mali zabezpečiť aktívne a systematické šírenie
informácií elektronickými prostriedkami.
(20)     Smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES[26] je potrebné
zmeniť, aby sa zabezpečila konzistentnosť tejto smernice s
Aarhuským dohovorom o prístupe k informáciám, účasti verejnosti
na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach
životného prostredia z roku 1998.
(21)     S
cieľom zohľadniť technický pokrok by sa mala Komisii udeliť
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny usmernení pre podávanie správ
stanovených v prílohe I, ako aj v časti 1 prílohy III a prílohách IV a V s
cieľom prispôsobiť ich technickému pokroku. Je osobitne dôležité, aby
Komisia počas svojich prípravných prác uskutočňovala náležité
konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracúvaní
delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súbežné, včasné a
náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(22)     S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tejto smernice by sa mali
na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali
vykonávať v súlade s nariadením Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011[27].
(23)     Členské štáty by mali stanoviť pravidlá
týkajúce sa uplatniteľných sankcií v prípade porušenia vnútroštátnych
ustanovení prijatých podľa tejto smernice a zabezpečiť ich
vykonávanie. Uvedené sankcie by mali byť účinné, primerané a
odrádzajúce.
(24)     Vzhľadom na charakter a rozsah potrebných úprav smernice
2001/81/ES by sa uvedená smernica mala nahradiť, aby sa posilnila právna
istota, jasnosť, transparentnosť a zjednodušenie právnych predpisov.
S cieľom zabezpečiť kontinuitu zlepšovania kvality ovzdušia by
členské štáty mali dodržiavať národné emisné stropy stanovené v
smernici 2001/81/ES dovtedy, kým v roku 2020 nenadobudnú účinnosť
nové národné záväzky týkajúce sa znižovania emisií, stanovené v tejto smernici.
(25)     Keďže
cieľ tejto smernice, konkrétne zabezpečenie vysokej úrovne ochrany
ľudského zdravia a životného prostredia nie je možné uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu cezhraničného
charakteru znečisťovania ovzdušia ich možno lepšie dosiahnuť na
úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity
podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou
proporcionality podľa uvedeného článku sa touto smernicou
neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedeného cieľa.
(26)     V súlade
so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie
z 28. septembra 2011 k vysvetľujúcim dokumentom[28] sa členské štáty zaviazali
v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam
transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich
vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami
vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto
smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto dokumentov je
odôvodnené,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Predmet úpravy
V tejto smernici sa stanovujú limity
členských štátov týkajúce sa atmosférických emisií acidifikačných a
eutrofizačných znečisťujúcich látok, prekurzorov ozónu,
primárnych tuhých častíc a prekurzorov sekundárnych tuhých častíc a
iných látok znečisťujúcich ovzdušie a vyžaduje sa v nej, aby sa
vypracovali, prijali a vykonávali národné programy kontroly znečistenia
ovzdušia a aby sa monitorovali a oznamovali emisie znečisťujúcich
látok a ich vplyvy.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa vzťahuje na emisie
znečisťujúcich látok uvedených v prílohe I zo všetkých zdrojov na
území členských štátov v ich výhradných hospodárskych oblastiach a
oblastiach kontroly znečistenia.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňuje
toto vymedzenie pojmov:
1.           „emisie“ znamenajú
uvoľňovanie látky z bodového alebo difúzneho zdroja do atmosféry;
2.           „prekurzory ozónu“ znamenajú
oxidy dusíka, nemetánové prchavé organické zlúčeniny, metán a oxid
uhoľnatý;
3.           „ciele kvality ovzdušia“
znamenajú povinnosti týkajúce sa limitných hodnôt, cieľových hodnôt a
expozičnej koncentrácie v oblasti kvality ovzdušia, stanovené v
smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES a 2004/107/ES;[29]
4.           „oxidy dusíka“ (NOx)
znamenajú oxid dusnatý a oxid dusičitý vyjadrené ako oxid dusičitý;
5.           „nemetánové prchavé organické
zlúčeniny“ (NMVOC) znamenajú všetky organické zlúčeniny
antropogénneho charakteru okrem metánu, ktoré za prítomnosti slnečného
svetla môžu produkovať fotochemické oxidanty reakciou s oxidmi dusíka;
6.           „PM2,5“ znamená
tuhé častice, ktoré prejdú vstupným otvorom selektujúcim častice v
závislosti od ich veľkosti, ktorý je definovaný v referenčnej metóde
EN 14907 na odber vzoriek a meranie PM2,5, s aerodynamickým
priemerom záchytu 2,5 μm s 50 % účinnosťou;
7.           „národný záväzok týkajúci sa
znižovania emisií“ znamená zníženie emisií látky vyjadrené ako percentuálny
podiel zníženia emisií vypočítaný ako rozdiel medzi celkovým množstvom
emisií uvoľnených počas východiskového roka (2005) a celkovým
množstvom emisií uvoľnených počas cieľového kalendárneho roka,
ktorý členské štáty nesmú prekročiť;
8.           „pristávací a vzletový
cyklus“ znamená cyklus, ktorý zahŕňa rolovanie, vzlet, stúpanie,
priblíženie, pristátie a všetky ostatné činnosti lietadla, ktoré sa
odohrávajú v nadmorskej výške maximálne 3 000 stôp;
9.           „medzinárodná námorná
doprava“ znamená plavby na mori a v pobrežných vodách vodnými plavidlami
plaviacimi sa pod všetkými vlajkami, okrem rybárskych plavidiel, ktoré
odchádzajú z územia jednej krajiny a prichádzajú na územie inej krajiny;
10.         „oblasť
kontroly emisií“ znamená osobitnú morskú oblasť vytvorenú v súlade s
prílohou VI k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z
lodí (dohovor Marpol);
11.         „oblasť
kontroly znečistenia“ znamená morskú oblasť, ktorá nepresahuje 200
námorných míľ od základných línií, odkiaľ sa meria šírka pobrežných
vôd stanovená členským štátom na účely prevencie, znižovania a
kontroly znečistenia z plavidiel v súlade s uplatniteľnými
medzinárodnými pravidlami a normami; 
12.         „čierny uhlík“ (BC)
znamená tuhé uhlíkové častice, ktoré absorbujú svetlo.
Článok 4
Národné záväzky týkajúce sa znižovania emisií
1.           Členské štáty obmedzia
svoje ročné antropogénne emisie oxidu siričitého (SO2),
oxidov dusíka (NOx), prchavých organických zlúčenín iných ako metán
(NMVOC), amoniaku (NH3), tuhých častíc (PM2,5) a
metánu (CH4) aspoň v súlade s národnými záväzkami týkajúcimi sa
znižovania emisií uplatniteľnými od roku 2020 a od roku 2030, ktoré sú
stanovené v prílohe II.
2.           Bez toho, aby bol dotknutý
odsek 1, členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia, pri ktorých sa
nevyžadujú neprimerané náklady, na obmedzenie svojich antropogénnych emisií SO2,
NOx, NMVOC, NH3, PM2,5 a CH4. Úrovne týchto
emisií sa stanovia na základe objemu predaných palív vzhľadom na lineárnu
trajektóriu znižovania emisií medzi úrovňami emisií daných látok na rok
2020 a úrovňami ich emisií stanovenými v záväzkoch týkajúcich sa
znižovania emisií na rok 2030.
Ak emisie na rok 2025 nemožno obmedziť
podľa stanovenej trajektórie, členské štáty uvedú odôvodnenie tejto
situácie vo svojej správe predloženej Komisii v súlade s článkom 9.
3.           Nasledujúce emisie sa
nezohľadňujú na účel dodržiavania súladu s ustanoveniami odsekov
1 a 2: 
a)      emisie z lietadiel mimo pristávacieho a
vzletového cyklu;
b)      emisie na Kanárskych ostrovoch, vo
francúzskych zámorských departementoch, na Madeire a Azorách;
c)      emisie z vnútroštátnej námornej dopravy
do území uvedených v písmene b) a z nich;
d)      emisie z medzinárodnej námornej dopravy
bez toho, aby bol dotknutý článok 5 ods. 1.
Článok 5
Flexibilita 
1.           V záujme dosiahnutia
prechodných úrovní emisií stanovených na rok 2025 v súlade s článkom 4
ods. 2 a na účely dosiahnutia národných záväzkov týkajúcich sa znižovania
emisií stanovených v prílohe II, ktoré sú uplatniteľné počnúc rokom 2030
pre NOx, SO2 a PM2,5, môžu členské štáty
kompenzovať zníženia emisií NOx, SO2 a PM2,5 dosiahnuté
v medzinárodnej námornej doprave emisiami NOx, SO2 a PM2,5
uvoľnenými z iných zdrojov v tom istom roku, ak splnia tieto
podmienky:
a)      zníženia emisií sa uskutočnia v
morských oblastiach patriacich do pobrežných vôd, výhradných hospodárskych zón
alebo oblastí kontroly znečistenia členských štátov, ak takéto zóny
boli vytvorené;
b)      prijali a vykonávali účinné
monitorovacie a inšpekčné opatrenia na zabezpečenie riadneho
uplatnenia tejto flexibility;
c)      vykonávali opatrenia na dosiahnutie
nižších emisií NOx, SO2 a PM2,5 z medzinárodnej námornej
dopravy, ako sú úrovne emisií, ktoré by sa dosiahli dodržaním noriem Únie
vzťahujúcich sa na emisie NOx, SO2 a PM2,5, a
u ktorých sa preukázala primeraná kvantifikácia dodatočných znížení emisií
v dôsledku týchto opatrení;
d)      nekompenzovali viac ako 20 % znížení
emisií NOx, SO2 a PM2,5 vypočítaných v súlade s
písm. c) za predpokladu, že v dôsledku tejto kompenzácie nedôjde k nesúladu s
národnými záväzkami týkajúcimi sa znižovania emisií na roky 2020, ktoré sú
stanovené v prílohe II.
2.           Členské štáty môžu
spoločne dosahovať svoje záväzky týkajúce sa znižovania emisií
metánu, ako aj prechodné úrovne emisií metánu, ktoré sa uvádzajú v prílohe II,
ak splnia nasledujúce podmienky:
a)      spĺňajú všetky
uplatniteľné požiadavky a dodržiavajú metódy stanovené právnymi predpismi
Únie vrátane rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES;
b)      prijali a vykonávali účinné
ustanovenia s cieľom zabezpečiť náležitú realizáciu
spoločného plnenia záväzkov. 
3.           Členské štáty môžu
zaviesť upravené ročné národné inventúry emisií SO2, NOx,
NH3, NMVOC a PM2,5 v súlade s prílohou IV, ak by sa im v
dôsledku uplatnenia zlepšených metód inventúr emisií na základe vedeckých
poznatkov nepodarilo dosiahnuť ich národné záväzky týkajúce sa znižovania
emisií alebo prechodné úrovne emisií. 
4.           Členské štáty, ktoré
majú v úmysle uplatňovať odseky 1, 2 a 3, o tom musia Komisiu
informovať do 30. septembra roku predchádzajúceho príslušnému roku
podávania správ. Tieto informácie musia obsahovať údaje o
znečisťujúcich látkach a príslušných sektoroch a v prípade
dostupnosti aj o rozsahu vplyvov na národné inventúry emisií.
5.           Komisia s pomocou Európskej
environmentálnej agentúry preskúma a posúdi, či je použitie
ktoréhokoľvek druhu flexibility v konkrétnom roku v súlade s príslušnými
požiadavkami a kritériami. 
V prípade, že Komisia do deviatich mesiacov
od dátumu prijatia príslušnej správy uvedenej v článku 7 odsekoch 4, 5 a 6
nevznesie žiadne námietky, daný členský štát môže považovať použitie
uplatnenej flexibility za schválené a platné pre príslušný rok. Ak sa Komisia
domnieva, že použitie flexibility nie je v súlade s uplatniteľnými
požiadavkami a kritériami, prijme rozhodnutie a členskému štátu oznámi, že
toto použitie nemožno akceptovať.
6.           Komisia môže prijať
vykonávacie akty, v ktorých sa špecifikujú podrobné pravidlá použitia
flexibility uvedenej v odsekoch 1, 2 a 3 v súlade s postupom preskúmania
uvedeným v článku 14.
Článok 6
Národné programy kontroly znečistenia ovzdušia 
1.           Členské štáty vypracujú
a prijmú národný program kontroly znečistenia ovzdušia v súlade s
časťou 2 prílohy III s cieľom obmedziť svoje ročné
antropogénne emisie v súlade s článkom 4. 
2.           Pri vypracúvaní, prijímaní a
vykonávaní programu uvedeného v odseku 1 členské štáty: 
a)      posúdia, aký je stupeň
pravdepodobnosti, že národné zdroje emisií ovplyvnia kvalitu ovzdušia na ich
územiach a v susedných členských štátoch, a to pomocou údajov a postupov
vypracovaných v rámci Európskeho programu pre monitorovanie a vyhodnocovanie
(EMEP), ak je to vhodné;
b)      zohľadnia potrebu znížiť emisie
látok znečisťujúcich ovzdušie na účel dosiahnutia súladu s
cieľmi kvality ovzdušia na ich územiach a v prípade vhodnosti aj v
susedných členských štátoch;
c)      stanovia priority v rámci opatrení na
zníženie emisií čierneho uhlíka pri prijímaní opatrení na dosiahnutie
svojich národných záväzkov znižovania PM2,5;
d)      zabezpečia koherentnosť s inými
relevantnými plánmi a programami vytvorenými na základe požiadaviek stanovených
v právnych predpisoch na národnej úrovni alebo na úrovni Únie.
Členské štáty do predmetného programu v
nevyhnutnom rozsahu zahrnú opatrenia na znižovanie emisií stanovené v
časti 1 prílohy III alebo opatrenia s rovnocenným účinkom na životné
prostredie s cieľom splniť príslušné národné záväzky týkajúce sa
znižovania emisií. 
3.           Národný program kontroly
znečistenia ovzdušia sa aktualizuje každé dva roky.
4.           Bez toho, aby bol dotknutý
odsek 3, sa politiky a opatrenia na znižovanie emisií obsiahnuté v národnom
programe kontroly znečistenia ovzdušia aktualizujú do 12 mesiacov v
ktoromkoľvek z týchto prípadoch: 
a)      povinnosti stanovené v článku 4 nie
sú splnené, alebo existuje riziko nesúladu; 
b)      členské štáty sa rozhodnú
využiť ktorýkoľvek druh flexibility stanovený v článku 5.
5.           V súlade s príslušnými
právnymi predpismi Únie členské štáty ešte pred dokončením svojom
návrhu národného programu kontroly znečistenia ovzdušia, ako aj pred jeho
akoukoľvek významnou aktualizáciou vedú o danom návrhu konzultácie s
verejnosťou a príslušnými orgánmi, u ktorých sa predpokladá
zodpovednosť za vykonávanie národných programov kontroly znečistenia
ovzdušia z dôvodu ich osobitných environmentálnych úloh v oblasti
znečistenia ovzdušia, kvality ovzdušia a riadenia kvality ovzdušia na
všetkých úrovniach. V náležitých prípadoch sa zabezpečia cezhraničné
konzultácie v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie.
6.           Komisia uľahčí
vypracovanie a vykonávanie programov, a to v prípade vhodnosti prostredníctvom
výmeny osvedčených postupov.
7.           Komisia je splnomocnená v
súlade s článkom 13 prijímať delegované akty na účel
prispôsobenia časti 1 prílohy III technickému pokroku.
8.           Komisia
môže stanoviť usmernenia pre vypracovanie a vykonávanie národných
programov kontroly znečistenia ovzdušia.
9.           Komisia môže takisto
určiť formát a nevyhnutné informácie týkajúce sa národných programov
členských štátov v oblasti kontroly znečistenia ovzdušia v podobe
vykonávacích aktov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 14.
Článok 7
Inventúry emisií a emisné prognózy
1.           Členské štáty pripravia
a každoročne zaktualizujú národné inventúry emisií
znečisťujúcich látok uvedených v tabuľke A prílohy I v súlade s
požiadavkami v nej stanovenými. 
Členské štáty pripravia a každoročne
zaktualizujú národné inventúry emisií znečisťujúcich látok uvedených
v tabuľke B prílohy I v súlade s požiadavkami v nej stanovenými.
2.           Členské štáty pripravia
a raz za dva roky zaktualizujú priestorovo rozčlenené inventúry emisií,
inventúry veľkých bodových zdrojov a prognózy emisií
znečisťujúcich látok uvedených v tabuľke C prílohy I v súlade s
požiadavkami v nej stanovenými.
3.           K inventúram a prognózam
emisií uvedeným v odsekoch 1 a 2 sa pripojí informatívna správa o inventúrach v
súlade s požiadavkami stanovenými v tabuľke D prílohy I.
4.           Členské štáty
uplatňujúce flexibilitu podľa článku 5 ods. 1 v informatívnej
správe o inventúrach za príslušný rok uvedú nasledujúce informácie:
a)      množstvo emisií NOx, SO2 a PM2,5
, ktoré by vzniklo pri absencii oblasti kontroly emisií;
b)      úroveň znížení emisií dosiahnutú v
časti oblasti kontroly emisií, ktorá prislúcha členskému štátu, v
súlade s článkom 5 ods. 1 písm. c); 
c)      rozsah, v akom túto flexibilitu
uplatňujú; 
d)      akékoľvek ďalšie údaje, ktoré
členské štáty môžu považovať za vhodné, aby Komisii s pomocou
Európskej environmentálnej agentúry umožnili vykonať úplné posúdenie
podmienok, za ktorých sa daná flexibilita uplatnila.
5.           Členské štáty, ktoré si
zvolia flexibilitu podľa článku 5 ods. 2, predložia samostatnú
správu, ktorá Komisii umožní preskúmať a posúdiť, či sú splnené
požiadavky daného ustanovenia.
6.           Členské štáty, ktoré si
zvolia flexibilitu podľa článku 5 ods. 3, v informatívnej správe o
inventúrach za príslušný rok uvedú informácie stanovené v časti 4 prílohy
IV, ktoré Komisii umožnia preskúmať a posúdiť, či sú splnené
požiadavky uvedeného ustanovenia.
7.           Členské štáty vypracujú
inventúry emisií vrátane upravených inventúr emisií, prognóz emisií a
informatívnu správu o inventúrach, v súlade s prílohou IV. 
8.           Na základe informácií
uvedených v odsekoch 1, 2 a 3 Komisia s pomocou Európskej environmentálnej
agentúry každý rok zostaví a zaktualizuje celoúniové inventúry emisií, prognózy
emisií a informatívnu správu o inventúrach, ktoré sa týkajú všetkých
znečisťujúcich látok uvedených v prílohe I.
9.           Komisia je splnomocnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 13 na účel
prispôsobenia prílohy I v kontexte lehôt predkladania správ, ako aj prílohy IV
technickému a vedeckému pokroku. 
Článok 8
Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia
1.           V prípade
uskutočniteľnosti členské štáty zabezpečia monitorovanie
nepriaznivých vplyvov znečisťovania ovzdušia na ekosystémy v súlade s
požiadavkami stanovenými v prílohe V.
2.           V prípade vhodnosti
členské štáty koordinujú monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia s
ďalšími programami monitorovania vytvorenými na základe právnych predpisov
Únie vrátane smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES a 2000/60/ES.[30]
3.           Komisia je splnomocnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 13 na účel
prispôsobenia prílohy V technickému a vedeckému pokroku 
Článok 9
Predkladanie správ členskými štátmi 
1.           Členské štáty Komisia
predkladajú svoje národné programy kontroly znečistenia ovzdušia [do troch
mesiacov od dátumu uvedeného v článku 17, konkrétny dátum doplní Úrad pre
publikácie] a následne každé dva roky ich aktualizácie.
V prípade aktualizácie národného programu kontroly
znečistenia ovzdušia podľa článku 6 ods. 4 príslušný
členský štát Komisii danú skutočnosť oznámi do dvoch mesiacov. 
2.           Od roku 2017 členské
štáty oznamujú Komisii a Európskej environmentálnej agentúre svoje národné
inventúry emisií, prognózy emisií, priestorovo rozčlenené inventúry emisií,
inventúry veľkých bodových zdrojov a správy uvedené v článku 7 ods.
1, ods. 2 a ods. 3 a v prípade vhodnosti podľa článku 7 ods. 4, ods.
5 a ods. 6 v súlade s termínmi na podávanie správ stanovenými v prílohe I. 
Toto oznámenie musí byť konzistentné so správami
podávanými sekretariátu dohovoru LRTAP. 
3.           Členské štáty
predkladajú správy o svojich národných emisiách a prognózach emisií CH4
v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 .[31]
4.                Komisia za pomoci Európskej environmentálnej agentúry a členských
štátov pravidelne kontroluje údaje uvedené v národných inventúrach emisií. K
týmto kontrolám patria: 
a)      kontroly s cieľom overiť
transparentnosť, presnosť, konzistentnosť,
porovnateľnosť a úplnosť poskytnutých informácií; 
b)      kontroly s cieľom identifikovať
prípady, keď pri príprave údajov v inventúrach došlo k nedodržaniu
požiadaviek stanovených v medzinárodných právnych predpisoch, najmä v dohovore
LRTAP;
c)      na základe konzultácií s členskými
štátmi v prípade vhodnosti aj výpočet potrebných výsledných technických
opráv.
5.           Členské štáty oznámia
Komisii a Európskej environmentálnej agentúre následné informácie uvedené v
článku 8: 
a)      [Do termínu uvedeného v článku 17 –
konkrétny dátum doplní Úrad pre publikácie] a následne
každé štyri roky polohu monitorovacích miest a súvisiace
monitorované ukazovatele a 
b)      Do [jedného roka od termínu uvedeného v
článku 17 – konkrétny dátum doplní Úrad pre publikácie] a následne každé štyri roky namerané hodnoty
povinných ukazovateľov.
Článok 10
Predkladanie správ Komisiou
1.           Najmenej každých päť
rokov Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku pri
vykonávaní tejto smernice vrátane posúdenia jej prínosu pre splnenie
cieľov tejto smernice. 
Komisia predkladá v každom prípade správu za rok
2025 uvedenú v predchádzajúcej časti. Do správy zahrnie aj informácie o
dosiahnutí prechodných úrovní emisií uvedených v článku 4 ods. 2, ako aj
dôvody každého nedosiahnutia cieľov. Uvedie v nej potrebu ďalších
opatrení, a to aj s prihliadnutím na vplyvy realizácie cieľov na dané
odvetvia.
2.           Správy uvedené v odseku 1
môžu obsahovať hodnotenie environmentálnych a sociálno-ekonomických
vplyvov tejto smernice. 
Článok 11
Prístup k informáciám
1.           Členské štáty v súlade
so smernicou 2003/4/ES zabezpečia, aby sa prostredníctvom verejne
dostupnej internetovej lokality zaistilo aktívne a systematické verejné šírenie
týchto informácií:
a)      národných programov kontroly
znečistenia ovzdušia a akýchkoľvek ich aktualizácií;
b)      národných inventúr emisií a v špecifických
prípadoch aj upravených inventúr emisií, národných prognóz emisií a
informatívnych správ o inventúrach, ako aj dodatočných správ a informácií
oznámených Komisii v súlade s článkom 9. 
2.           V súlade s nariadením
Európskeho parlamentu a Rady č. 1367/2006[32]
Komisia zabezpečí, aby v rámci celej Únie dochádzalo k aktívnemu a
systematickému oboznamovaniu verejnosti s inventúrami emisií, prognózami emisií
a informatívnymi správami o inventúrach, a to na verejne dostupnej internetovej
lokalite. 
Článok 12
Spolupráca s tretími krajinami a koordinácia v rámci medzinárodných
organizácií
Únia a členské štáty sa podľa
okolností budú usilovať o dvojstrannú a mnohostrannú spoluprácu s tretími
krajinami, ako aj o koordináciu úsilia v rámci príslušných medzinárodných organizácií,
ako je Program OSN pre životné prostredie (UNEP), Európska hospodárska komisia
OSN (EHK OSN), Medzinárodná námorná organizácia (IMO) a Medzinárodná
organizácia civilného letectva (ICAO), a to aj prostredníctvom výmeny
informácií týkajúcich sa technického a vedeckého výskumu a vývoja s cieľom
zlepšiť východiskovú základňu znižovania emisií.
Článok 13
Vykonávanie delegovania právomoci
1.           Právomoc prijímať
delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto
článku. 
2.           Delegovanie právomoci uvedené
v článku 6 ods. 7, článku 7 ods. 9 a článku 8 ods. 3 sa Komisii
udeľuje na dobu neurčitú odo dňa nadobudnutia účinnosti
tejto smernice.
3.           Delegovanie právomoci uvedené
v článku 6 ods. 7, článku 7 ods. 9 a článku 8 ods. 3 môže
Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o
odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci uvedené v danom rozhodnutí.
Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu termínu, ktorý
je v ňom uvedený. Nie je ním dotknutá platnosť akýchkoľvek
delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.           Hneď po prijatí
delegovaného aktu Komisia túto skutočnosť oznámi Európskemu
parlamentu a súčasne aj Rade.
5.           Delegovaný akt prijatý
podľa článku 6 ods. 7, článku 7 ods. 9 a článku 8 ods. 3
nadobúda účinnosť len vtedy, ak voči nemu Európsky parlament
alebo Rada nevznesú žiadnu námietku v lehote dvoch mesiacov od oznámenia tohto
aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky
parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť
námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota o dva
mesiace predĺži.
Článok 14

Komitologický postup
1.           Komisii pomáha Výbor pre
kvalitu okolitého ovzdušia zriadený na základe článku 29 smernice
2008/50/ES. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.           Pri odkaze na tento odsek sa
uplatňuje článok 5 nariadenia (EÚ) č.182/2011.
Článok 15
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce
sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia vnútroštátnych ustanovení
prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky nevyhnutné opatrenia
na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. 
Článok 16
Zmena smernice 2003/35/ES 
Do prílohy I k smernici
2003/35/ES sa pridáva toto písmeno g): 
„g) článok 6 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu
a Rady XXXX/XX/EÚ o znížení národných emisií určitých látok
znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES* 
* Ú. v. EÚ L XX z XX.XX.XXXX, s. X)“
Článok 17
Transpozícia 
1.           Členské štáty uvedú do
platnosti zákony, nariadenia a administratívne ustanovenia potrebné na
dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr [osemnásť mesiacov po
nadobudnutí účinnosti – konkrétny dátum doplní Úrad pre publikácie].
Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto
ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské štáty oznámia
Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 18
Zrušujúce a prechodné ustanovenia 
1.           Smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2001/81/ES sa zrušuje s účinnosťou od [do termínu
uvedeného v článku 17 tejto smernice – konkrétny dátum doplní Úrad pre
publikácie].
Naďalej sa však uplatňujú tieto
ustanovenia zrušenej smernice: 
a)      Článok 1 a príloha I do 31. decembra
2019; 
b)      Článok 7 ods. 1 a ods. 2 a
článok 8 ods. 1 do [termín uvedený v článku 17 tejto smernice –
konkrétny dátum doplní Úrad pre publikácie]. 
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy
na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VI.
2.           Do 31. decembra 2019 môžu
členské štáty uplatňovať článok 5 ods. 3 tejto smernice vo
vzťahu k stropom uvedeným v článku 4 a prílohe I k smernici
2001/81/ES. 
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti 
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 20
Adresáti
Táto smernica je určená členským
štátom.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Smernica 2001/81/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23.
októbra 2001 o národných emisných stropoch (Ú. v. ES L 309,
27.11.2001, s. 22).
[2]               Protokol o znížení acidifikácie, eutrofizácie a
prízemného ozónu k Dohovoru Európskej hospodárskej komisie OSN (EHK OSN) o
diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov
(1999).
[3]               Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o programe
Čisté ovzdušie pre Európu, COM(2013) [xxx].
[4]               Oznámenie Komisie Európa 2020 –
Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho
rastu, KOM(2010) 2020 v konečnom znení, 3.3.2010.
[5]               Oznámenie Komisie Inteligentná
regulácia v Európskej únii, KOM(2010) 543 v konečnom znení, 8.10.2010.
[6]               Oznámenie Komisie Najskôr
myslieť v malom – Iniciatíva Small Business Act pre Európu, KOM(2008)
394 v konečnom znení, 25.6 2008.
[7]               V rámci konzultácií sa využili dva dotazníky: na kratší
dotazník určený pre širokú verejnosť odpovedalo celkovo 1934
jednotlivcov; na dlhší dotazník pre expertov a zainteresované strany odpovedalo
371 respondentov. Pozri http://ec.europa.eu/environment/consultations/air_pollution_en.htm.
[8]               Výsledky sú dostupné v Eurobarometri 2013.
[9]               Pre úplné výsledky pozri správu 7/2013 EEA.
[10]             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie
skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva
týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 (Ú. v. EÚ L 140,
5.6.2009, s. 136).
[11]             Smernica 2003/35/ES Európskeho parlamentu a Rady z 26.
mája 2003, ktorou sa ustanovuje účasť verejnosti pri navrhovaní
určitých plánov a programov týkajúcich sa životného prostredia, a ktorou
sa menia a dopĺňajú s ohľadom na účasť verejnosti a
prístup k spravodlivosti, smernice Rady 85/337/EHS a 96/61/ES (Ú. v. EÚ L156,
25.6.2003, s. 17).
[12]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28.
januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou
sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26).
[13]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[14]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[15]             Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 21.
septembra 2005 Tematická stratégia o znečistení ovzdušia, KOM(2005) 446 v konečnom znení.
[16]             Smernica 2001/81/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23.
októbra 2001 o národných emisných stropoch pre určité látky znečisťujúce ovzdušie
(Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 22).
[17]             Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o programe
Čisté ovzdušie pre Európu, COM(2013) [xxx].
[18]             Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o
všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2020 „Dobrý život
v rámci možností našej planéty“, COM (2012) 710, 29.11.2012.
[19]             Rozhodnutie Rady 2003/507/ES z 13. júna 2003 o pristúpení
Európskeho spoločenstva k Protokolu z roku 1979 o znížení kyslosti,
eutrofizácie a úrovni prízemného ozónu Dohovoru o diaľkovom
znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov (Ú. v. ES L 179, 17.7.2003, s. 1).
[20]             Rozhodnutie Rady 2013/xxxx/EÚ o schválení zmeny Protokolu z
roku 1999 o znížení acidifikácie, eutrofizácie a prízemného ozónu k Dohovoru o
diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z
roku 1979 (Ú. v. EÚ L.. s. ).
[21]             Smernica Rady 1999/32/ES z 26. apríla 1999
o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách, ktorou sa
mení a dopĺňa smernica 93/12/EHS (Ú. v. ES L 121, 11.5.1999, s. 13).
[22]             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie
skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva
týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 (Ú. v. EÚ L 140,
5.6.2009, s. 136).
[23]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21.
mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v.
EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1).
[24]             Rozhodnutie Rady 2008/871/ES z 20. októbra 2008 o
schválení Protokolu o strategickom environmentálnom hodnotení k Dohovoru EHK
OSN z Espoo z roku 1991 o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho
hranice v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 308, 19.11.2008, s.
33).
[25]             Smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o
životnom prostredí (Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26).
[26]             Smernica 2003/35/ES Európskeho parlamentu a Rady z 26.
mája 2003, ktorou sa ustanovuje účasť verejnosti pri navrhovaní
určitých plánov a programov týkajúcich sa životného prostredia a ktorou sa
menia a dopĺňajú s ohľadom na účasť verejnosti a
prístup k spravodlivosti, smernice Rady 85/337/EHS a 96/61/ES (Ú. v. EÚ L156,
25.6.2003, s. 17).
[27]             Nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55,
28.2.2011, s. 13).
[28]             Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.
[29]             Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES
z 15. decembra 2004, ktorá sa týka arzénu, kadmia, ortuti, niklu
a polycyklických aromatických uhľovodíkov v okolitom ovzduší (Ú.
v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 3 – 16).
[30]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou
sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného
hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).
[31]        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 z 21. mája 2013 o mechanizme monitorovania a nahlasovania
emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií na úrovni
členských štátov a Únie relevantných z hľadiska zmeny klímy a o
zrušení rozhodnutia č. 280/2004/ES (Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s.
13).
[32]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1367/2006 zo 6. septembra 2006 o uplatňovaní ustanovení Aarhuského
dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom
procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na
inštitúcie a orgány Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 264, 25.9.2006, s. 13).
PRÍLOHA I

Monitorovanie a oznamovanie emisií do ovzdušia
A.          Požiadavky na podávanie
výročných správ o emisiách uvedené v článku 7 ods. 1 prvom pododseku
   Prvok   ||   Znečisťujúce látky ||   Časové rady   ||   Dátumy podávania správ 
 Celkové národné emisie podľa kategórie zdroja NFR(1) vrátane informačných položiek   || -  SO2, NOX, NMVOC, NH3, CO -  ťažké kovy (Cd, Hg, Pb)* -  POP** (PAH spolu a benzo(a)pyrén, benzo(b)fluorantén, benzo(k)fluorantén, indeno(1,2,3-c,d)pyrén, dioxíny/furány, PCB, HCB)   ||           ročne, od roku 1990 do roku nahlasovania mínus 2 (X-2) ||           15. 2**** 
 Celkové národné emisie podľa kategórie zdroja NFR   || -  PM2,5, PM10*** a BC. || ročne, od roku 2000 do roku nahlasovania mínus 2 (X-2) || 15. 2**** 
 Celkové národné emisie podľa kategórie zdroja   || -  CH4 || ročne, od roku 2005 do roku nahlasovania mínus 2 (X-2) || 15. 2**** 
 Predbežné národné emisie podľa súhrnu NFR(2)   || -  SO2, NOX, NH3, NMVOC, PM2,5 || ročne, za rok nahlasovania mínus 1 (X-1) || 30. 9 
(1)           Nomenklatúra
pre podávanie správ stanovená v dohovore LRTAP
(2)           Ako súhrn v sektoroch podľa
vymedzenia v prílohe IV usmernení pre podávanie správ v rámci dohovoru LRTAP 
*              Cd
(kadmium), Hg (ortuť), Pb (olovo)
**           POP
(perzistentné organické znečisťujúce látky)
***         PM10
sú tuhé častice, ktoré prejdú vstupným otvorom selektujúcim častice v
závislosti od ich veľkosti, ktorý je definovaný v referenčnej metóde
na odber vzoriek a meranie PM10, EN 12341,  s aerodynamickým
priemerom záchytu 10 μm s 50 % účinnosťou. 
****       V prípade výskytu chýb možno
najneskôr do štyroch týždňov opätovne predložiť údaje, a pritom
poskytnúť jasné vysvetlenie vykonaných zmien.
B.           Požiadavky na podávanie
výročných správ o emisiách uvedené v článku 7 ods. 1 druhom pododseku
   Prvok   ||   Znečisťujúce látky ||   Časové rady   ||   Dátum podávania správ 
 Celkové národné emisie podľa kategórie zdroja NFR   || -  ťažké kovy (As, Cr, Cu, Ni, Se a Zn a ich zlúčeniny)* -  TSP**   || ročne, od roku 1990 (v prípade TSP 2000) do roku nahlasovania mínus 2 (X-2)   || 15. 2 
*              As
(arzén), Cr (chróm), Cu (meď), Ni (nikel), Se (selén), Zn (zinok)
**           TSP
(celkové suspendované častice)
C.          Každé dva roky od roku 2017
požiadavky na podávanie správ o emisiách a prognózach, ako sa uvádza v
článku 7 ods. 2 
   Prvok   ||   Znečisťujúce látky ||   Časové rady / cieľové roky   ||   Dátumy podávania správ 
 Údaje z národnej siete o emisiách podľa kategórie zdroja (GNFR)   || -  SO2, NOX, NMVOC, CO, NH3, PM10, PM2,5 -  ťažké kovy (Cd, Hg, Pb), -  POP (celkovo PAH, HCB, PCB, dioxíny/furány) -  BC (ak sú dostupné)   ||   každé dva roky za rok nahlasovania mínus 2 (X-2) ||     01. 5 *         
 Veľké bodové zdroje (LPS) podľa kategórie zdroja (GNFR)   || -  SO2, NOX, NMVOC, CO, NH3, PM10, PM2,5, -  ťažké kovy (Cd, Hg, Pb), -  POP (celkovo PAH, HCB, PCB, dioxíny/furány) -  BC (ak sú dostupné)   ||   každé dva roky, za rok nahlasovania mínus 2 (X-2) ||     01. 5 *         
 Predpokladané emisie podľa súhrnu NFR   || -  SO2, NOX, NH3, NMVOC, PM2,5 a BC ||       každé dva roky, za každý rok od roku X do roku 2030 a v prípade vhodnosti do roku 2040 a roku 2050   ||     15. 3         
 Predpokladané emisie podľa kategórie agregovaného zdroja   || -  CH4 ||   15. 3   
*              V prípade výskytu chýb možno do
štyroch týždňov opätovne predložiť údaje, a pritom poskytnúť
jasné vysvetlenie vykonaných zmien.
D.          Ročný cyklus
predkladania informatívnej správy o inventúrach podľa článku 7 ods. 3

   Prvok   ||   Znečisťujúce látky ||   Časové rady / cieľové roky   ||   Dátumy podávania správ 
 Informatívna správa o inventúrach (IIR)   || -  SO2, NOX, NMVOC, NH3, CO, TSP, PM2,5, PM10 a BC -  ťažké kovy (Cd, Hg, Pb, As, Cr, Cu, Ni, Se, Zn) -  POP (PAH spolu a benzo(a)pyrén, benzo(b)fluorantén, benzo(k)fluorantén indeno(1,2,3-c,d)pyrén, dioxíny/furány, PCB, HCB)   ||         všetky roky (ako sa uvádza v tabuľkách A, B, C) ||           15. 3         
PRÍLOHA II

Národné záväzky týkajúce sa
znižovania emisií
Tabuľka a):   Záväzky týkajúce sa
znižovania emisií oxidu siričitého (SO2), oxidov dusíka (NOx)
a nemetánových prchavých organických zlúčenín (NMVOC). Predané palivá,
východiskový rok 2005.
   Členský štát || Zníženie SO2 v porovnaní s rokom 2005 || Zníženie NOx v porovnaní s rokom 2005 || Zníženie NMVOC v porovnaní s rokom 2005 
   Za ktorýkoľvek rok od roku 2020 do roku 2029 ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2020 do roku 2029   ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2020 do roku 2029 ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030   
 Belgicko || 43 % ||   || 68% || 41% ||   || 63 % || 21 % ||   || 44 % 
 Bulharsko || 78 % ||   || 94% || 41% ||   || 65 % || 21 % ||   || 62 % 
 Česká republika || 45 % ||   || 72 % || 35 % ||   || 66 % || 18 % ||   || 57 % 
 Dánsko || 35 % ||   || 58 % || 56 % ||   || 69 % || 35 % ||   || 59 % 
 Nemecko || 21 % ||   || 53 % || 39 % ||   || 69 % || 13 % ||   || 43 % 
 Estónsko || 32 % ||   || 71 % || 18 % ||   || 61 % || 10 % ||   || 37 % 
 Grécko || 74 % ||   || 92 % || 31 % ||   || 72 % || 54 % ||   || 67 % 
 Španielsko || 67 % ||   || 89 % || 41 % ||   || 75 % || 22 % ||   || 48 % 
 Francúzsko || 55 % ||   || 78 % || 50 % ||   || 70 % || 43 % ||   || 50 % 
 Chorvátsko || 55 % ||   || 87 % || 31 % ||   || 66 % || 34 % ||   || 48 % 
 Írsko || 65 % ||   || 83 % || 49 % ||   || 75 % || 25 % ||   || 32 % 
 Taliansko || 35 % ||   || 75 % || 40 % ||   || 69 % || 35 % ||   || 54 % 
 Cyprus || 83 % ||   || 95 % || 44 % ||   || 70 % || 45 % ||   || 54 % 
 Lotyšsko || 8 % ||   || 46 % || 32 % ||   || 44 % || 27 % ||   || 49 % 
 Litva || 55 % ||   || 72 % || 48 % ||   || 55 % || 32 % ||   || 57 % 
 Luxembursko || 34 % ||   || 44 % || 43 % ||   || 79 % || 29 % ||   || 58 % 
 Maďarsko || 46 % ||   || 88 % || 34 % ||   || 69 % || 30 % ||   || 59 % 
 Malta || 77 % ||   || 98 % || 42 % ||   || 89 % || 23 % ||   || 31 % 
 Holandsko || 28 % ||   || 59 % || 45 % ||   || 68 % || 8 % ||   || 34 % 
 Rakúsko || 26 % ||   || 50 % || 37 % ||   || 72 % || 21 % ||   || 48 % 
 Poľsko || 59 % ||   || 78 % || 30 % ||   || 55 % || 25 % ||   || 56 % 
 Portugalsko || 63 % ||   || 77 % || 36 % ||   || 71 % || 18 % ||   || 46  % 
 Rumunsko || 77 % ||   || 93 % || 45 % ||   || 67 % || 25 % ||   || 64 % 
 Slovinsko || 63 % ||   || 89 % || 39 % ||   || 71 % || 23 % ||   || 63 % 
 Slovensko || 57 % ||   || 79 % || 36 % ||   || 59 % || 18 % ||   || 40 % 
 Fínsko || 30 % ||   || 30 % || 35 % ||   || 51 % || 35 % ||   || 46 % 
 Švédsko || 22 % ||   || 22 % || 36 % ||   || 65 % || 25 % ||   || 38 % 
 Spojené kráľovstvo || 59 % ||   || 84 % || 55 % ||   || 73 % || 32 % ||   || 49 % 
 EÚ 28 || 59 % ||   || 81 % || 42 % ||   || 69 % || 28 % ||   || 50 % 
 
Tabuľka b): Záväzky týkajúce sa znižovania emisií
amoniaku (NH3), jemných           tuhých častíc (PM2,5)
a metánu (CH4). Predané palivá, východiskový rok       2005.
   Členský štát || Zníženie NH3 v porovnaní s rokom 2005 || Zníženie PM2,5 v porovnaní s rokom 2005 || Zníženie CH4 v porovnaní s rokom 2005 
   Za ktorýkoľvek rok od roku 2020 do roku 2029 ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030 ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2020 do roku 2029   ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030   ||   ||   Za ktorýkoľvek rok od roku 2030   
 Belgicko || 2 % ||   || 16 % || 20 % ||   || 47 % ||   || 26 % 
 Bulharsko || 3 % ||   || 10 % || 20 % ||   || 64 % ||   || 53 % 
 Česká republika || 7 % ||   || 35 % || 17 % ||   || 51 % ||   || 31 % 
 Dánsko || 24 % ||   || 37 % || 33 % ||   || 64 % ||   || 24 % 
 Nemecko || 5 % ||   || 39 % || 26 % ||   || 43 % ||   || 39 % 
 Estónsko || 1 % ||   || 8 % || 15 % ||   || 52 % ||   || 23 % 
 Grécko || 7 % ||   || 26 % || 35 % ||   || 72 % ||   || 40 % 
 Španielsko || 3 % ||   || 29 % || 15 % ||   || 61 % ||   || 34 % 
 Francúzsko || 4 % ||   || 29 % || 27 % ||   || 48 % ||   || 25 % 
 Chorvátsko || 1 % ||   || 24 % || 18  % ||   || 66 % ||   || 31 % 
 Írsko || 1 % ||   || 7 % || 18 % ||   || 35 % ||   || 7 % 
 Taliansko || 5 % ||   || 26 % || 10 % ||   || 45 % ||   || 40 % 
 Cyprus || 10 % ||   || 18 % || 46 % ||   || 72 % ||   || 18 % 
 Lotyšsko || 1 % ||   || 1 % || 16 % ||   || 45 % ||   || 37 % 
 Litva || 10 % ||   || 10 % || 20 % ||   || 54 % ||   || 42 % 
 Luxembursko || 1 % ||   || 24 % || 15 % ||   || 48 % ||   || 27 % 
 Maďarsko || 10 % ||   || 34 % || 13 % ||   || 63 % ||   || 55 % 
 Malta || 4 % ||   || 24 % || 25 % ||   || 80 % ||   || 32 % 
 Holandsko || 13 % ||   || 25 % || 37 % ||   || 38 % ||   || 33 % 
 Rakúsko || 1 % ||   || 19 % || 20 % ||   || 55 % ||   || 20 % 
 Poľsko || 1 % ||   || 26 % || 16 % ||   || 40 % ||   || 34 % 
 Portugalsko || 7 % ||   || 16 % || 15 % ||   || 70 % ||   || 29 % 
 Rumunsko || 13 % ||   || 24 % || 28 % ||   || 65 % ||   || 26 % 
 Slovinsko || 1 % ||   || 24 % || 25 % ||   || 70 % ||   || 28 % 
 Slovensko || 15 % ||   || 37 % || 36 % ||   || 64 % ||   || 41 % 
 Fínsko || 20 % ||   || 20 % || 30 % ||   || 39 % ||   || 15 % 
 Švédsko || 15 % ||   || 17 % || 19 % ||   || 30 % ||   || 18 % 
 Spojené kráľovstvo || 8 % ||   || 21 % || 30 % ||   || 47 % ||   || 41 % 
 EÚ 28 || 6 % ||   || 27 % || 22 % ||   || 51 % ||   || 33 % 
PRÍLOHA III

Obsah národných programov
kontroly znečistenia ovzdušia
Časť 1
Opatrenia, ktoré sa môžu zahrnúť do
národného programu kontroly znečistenia ovzdušia
Pri vykonávaní opatrení stanovených v
časti 1 členské štáty v prípade potreby využijú usmerňovací
dokument EHK OSN na prevenciu a zníženie emisií amoniaku (usmerňovací
dokument týkajúci sa amoniaku)[1], ako aj najlepšie dostupné techniky stanovené v smernici
Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ[2].
A.          Opatrenia na kontrolu emisií
amoniaku
1.                      
Na základe rámcového kódexu EHK OSN z roku 2001
týkajúceho sa vhodných postupov v poľnohospodárstve na účely zníženia
emisií amoniaku[3] vytvoria členské štáty národný kódex vhodných postupov v
poľnohospodárstve obsahujúci odporúčania zamerané na zníženie emisií
amoniaku. Tento kódex sa bude vzťahovať aspoň na tieto otázky:
a)      hospodárenie s dusíkom so zreteľom
na úplný cyklus dusíka,
b)      stratégie kŕmenia dobytka, 
c)      nízkoemisné postupy rozmetávania hnoja, 
d)      nízkoemisné systémy uskladnenia hnoja, 
e)      nízkoemisné systémy spracovania a kompostovania
hnoja, 
f)       nízkoemisné systémy ustajnenia zvierat,
g)      nízkoemisné postupy aplikácie minerálnych
hnojív.
2.                      
Podľa zásad stanovených v usmerňovacom
dokumente EHK OSN týkajúcom sa bilancie dusíka[4]
vytvoria členské štáty národnú bilanciu dusíka na účely monitorovania
zmien v celkovom úbytku reaktívneho dusíka v rámci poľnohospodárstva, a to
vrátane monitorovania amoniaku, oxidov dusíka, amónia, dusičnanov a
dusitanov.
3.                      
Členské štáty znížia emisie amoniaku z
anorganických hnojív pomocou týchto postupov: 
a)      stanovenie zákazu používania hnojív na
báze uhličitanu amónneho; 
b)      nahradenie hnojív na
báze močoviny podľa možnosti hnojivami na báze dusičnanu
amónneho; 
c)      v prípade
ďalšieho používania hnojív na báze močoviny využívanie metód, pri
ktorých sa preukázalo zníženie emisií amoniaku najmenej o 30 % oproti použitiu
referenčnej metódy uvedenej v usmerňovacom dokumente týkajúcom sa
amoniaku; 
d)      rozmetávanie
anorganických hnojív v súlade s predvídateľnými potrebami pestovanej
plodiny alebo trávnatého porastu, pokiaľ ide o dusík a fosfor, pričom
sa zohľadní aj existujúci obsah živín v pôde a živiny z iných hnojív.
4.                      
Členské štáty do 1. januára 2022 znížia emisie
amoniaku z maštaľného hnoja pomocou týchto postupov:
a)      znížením emisií z hnojenia ornej pôdy a
trávnatých porastov močovkou a tuhým hnojom prostredníctvom metód
slúžiacich na zníženie emisií najmenej o 30 % v porovnaní s referenčnou
metódou opísanou v usmerňovacom dokumente pre amoniak, a to za týchto
podmienok: 
i)       hnoj a močovka sa bude na hnojenie
používať iba v súlade s predvídateľnými potrebami danej plodiny alebo
trávnatého porastu, ktoré sa týkajú príjmu živín s ohľadom na dusík a
fosfor, pričom sa zohľadní aj existujúci obsah živín v pôde a živiny
z iných hnojív;
ii)      hnoj a močovka sa nebude používať,
keď je pôda premočená, zaplavená, zamrznutá alebo pokrytá snehom;
iii)     močovka sa v prípade trávnatého
porastu aplikuje pomocou tzv. „trailing hoses“ (séria ohybných hadíc na
aplikáciu na povrchu medzi riadkami pooranej pôdy), pomocou tzv. „trailing
shoes“ (séria pevných trúbok ukončených kovovými „podkovami“ vedenými nad
povrchom pôdy mimo porastu), alebo pomocou plytkého či hlbokého
vstrekovania;
iv)     hnoj a močovka aplikovaná na ornej
pôde sa do pôdy musí zapraviť do štyroch hodín od aplikácie;
b)      znížením emisií z uskladnenia hnoja mimo
stajní pomocou týchto postupov: 
i)       v prípade skladovacích zariadení na
močovku vybudovaných po 1. januári 2022 sa budú používať nízkoemisné
systémy alebo techniky uskladnenia, pri ktorých sa preukázalo, že znižujú emisie
amoniaku najmenej o 60 % v porovnaní s referenčnou metódou uvedenou v
usmerňovacom dokumente pre amoniak a v prípade existujúcich
zásobníkov močovky najmenej o 40 %; 
ii)      v prípade skladovacích
zariadení na tuhý hnoj musia byť dané sklady zastrešené;
iii)     poľnohospodárske podniky musia
mať dostatočnú kapacitu na uskladnenie hnoja, aby ho mohli
aplikovať iba počas období vhodných pre rast plodín;
c)      znížením emisií z
ustajnenia zvierat pomocou systémov, pri ktorých sa preukázalo, že znižujú
emisie amoniaku najmenej o 20 % v porovnaní s referenčnou metódou uvedenou
v usmerňovacom dokumente pre amoniak;
d)      znížením emisií z
hnoja na základe uplatňovania stratégií kŕmenia krmivami s nízkym
obsahom bielkovín, pri ktorých sa preukázalo, že znižujú emisie amoniaku
najmenej o 10 % v porovnaní s referenčnou metódou uvedenou v
usmerňovacom dokumente pre amoniak. 
B.           Opatrenia týkajúce sa
znižovania emisií na kontrolu emisií tuhých častíc a čierneho uhlíka
1.                      
Členské štáty musia zakázať
spaľovanie poľnohospodárskych zvyškov a odpadu zo žatvy, ako aj
lesných zvyškov na otvorenom priestranstve a musia monitorovať a
presadzovať vykonávanie tohto zákazu. Akékoľvek výnimky z tohto
zákazu sa musia obmedzovať na preventívne programy zamerané na predchádzanie
nekontrolovaným požiarom, kontrolu škodcov alebo ochranu biodiverzity.
2.                      
Členské štáty vytvoria národný kódex
obsahujúci odporúčania týkajúce sa osvedčených
poľnohospodárskych postupov pre správne zaobchádzanie so zvyškami zo zberu
na základe týchto postupov: 
a)      zlepšenie štruktúry pôdy vďaka
využívaniu zvyškov žatvy;
b)      zlepšenie postupov využívania zvyškov
žatvy;
c)      alternatívne využitie zvyškov žatvy;
d)      zlepšenie stavu živín a štruktúry pôdy
prostredníctvom zapravovania hnoja podľa potrieb optimálneho rastu
rastlín, čím sa predíde spaľovaniu hnoja (maštaľný hnoj, slamová
podstielka).
C.          Zabránenie vplyvom na malé
poľnohospodárske podniky 
3.                      
Podnikaním opatrení uvedených v častiach A a B
by členské štáty mali zabezpečiť úplné zohľadnenie vplyvov
na malé podniky a mikropodniky pôsobiace v poľnohospodárstve. Členské
štáty ich môžu napríklad oslobodiť od povinnosti vykonávať dané
opatrenia v prípadoch, keď je to možné a vhodné vzhľadom na
uplatniteľné záväzky znižovania emisií. 
Časť 2
Minimálny obsah národného programu kontroly
znečistenia ovzdušia
1.                      
Počiatočný národný program kontroly
znečistenia ovzdušia uvedený v článkoch 6 a 9 musí mať
prinajmenšom takýto obsah:
a)      národný rámec politiky v oblasti kvality
a znečistenia ovzdušia, v ktorého kontexte bol program vypracovaný vrátane:
i) politických priorít a ich vzťahu k
prioritám stanoveným v iných relevantných politických oblastiach vrátane
oblasti zmeny klímy;
ii) úloh pridelených národným, regionálnym a
miestnym orgánom; 
iii) pokroku dosiahnutého vďaka
súčasným politikám a opatreniam v rámci znižovania emisií a zlepšovania
kvality ovzdušia, ako aj vrátane stupňa dodržiavania povinností na
národnej úrovni i na úrovni EÚ;
iv) plánovaného ďalšieho vývoja za
predpokladu, že sa prijaté politiky a opatrenia nezmenia; 
b)      zvažované politické možnosti na
účely splnenia záväzkov znižovania emisií na rok 2020 a rok 2030 a
ďalšie roky a prechodné úrovne emisií určené na rok 2025, ako aj na
účely ďalšieho zlepšovania kvality ovzdušia; analýza týchto záväzkov
vrátane uvedenia analytickej metódy; osobitné alebo kombinované vplyvy politík
a opatrení na zníženie emisií, kvalitu ovzdušia a životné prostredie; ako aj
súvisiace neistoty;
c)      opatrenia a politiky vybrané na prijatie
vrátane harmonogramu ich vykonávania a preskúmania, ako aj príslušné zodpovedné
orgány;
d)      podľa potreby objasnenie dôvodov,
prečo nemožno dosiahnuť prechodné úrovne emisií na rok 2025 bez
neprimerane nákladných opatrení;
e)      posúdenie spôsobu, akým sa vybranými
politikami a opatreniami zabezpečuje súlad s plánmi a programami
vytvorenými v iných relevantných politických oblastiach. 
2.                      
Aktualizácie národného programu kontroly
znečistenia ovzdušia uvedeného v článkoch 6 a 9 musia obsahovať
aspoň:
a)      posúdenie pokroku
dosiahnutého v rámci vykonávania programu, ako aj pri znižovaní emisií a
znižovaní koncentrácií znečistenia;
b)      všetky významné
zmeny politického kontextu, posúdení, programu alebo harmonogramu vykonávania.
PRÍLOHA IV

Metodika prípravy a aktualizácie národných inventúr emisií, prognóz emisií,
informatívnych správ o inventúrach a upravených inventúr emisií
V prípade znečisťujúcich látok
uvedených v prílohe I okrem CH4 členské štáty vytvoria
inventúry emisií, upravené inventúry emisií, prognózy emisií a informatívne
správy o inventúrach emisií pomocou postupov, ktoré prijali zmluvné strany
dohovoru LRTAP (usmernenia EMEP týkajúce sa podávania správ). Vyžaduje sa od
nich, aby pritom použili príručku EMEP/EEA, ktorá sa uvádza v danom
dohovore. Okrem toho je potrebné v súlade s tými istými usmerneniami
vypracovať doplňujúce informácie, a to najmä údaje o
činnostiach, ktoré sú potrebné na posúdenie inventúr emisií a emisných
prognóz. 
Uplatňovanie usmernení EMEP týkajúcich sa
podávania správ nemá vplyv na dodatočné podmienky uvedené v tejto prílohe,
ani na požiadavky týkajúce sa nomenklatúry predkladania správ, časových
radov a termínov predkladania správ stanovených v prílohe I.
Časť 1
Výročné národné inventúry emisií
1.                      
Národné inventúry emisií musia byť
transparentné, konzistentné, porovnateľné, úplné a presné.
2.                      
Emisie z identifikovaných kľúčových
kategórií sa vypočítajú v súlade s postupmi vymedzenými v príručke
EMEP/EEA a so zámerom využiť (podrobnú) metodiku úrovne 2 alebo vyššej
úrovne.
Členské štáty môžu použiť iné vedecky podložené
a zlučiteľné metodiky na stanovenie národných inventúr emisií, ak
vedú k presnejším odhadom, ako sú odhady podľa vzorových postupov
uvedených v príručke EMEP/EEA.
3.                      
V prípade emisií z dopravy členské štáty
vypočítajú a oznámia emisie spôsobom, ktorý je v súlade s národnými
energetickými bilanciami predkladanými Eurostatu.
4.                      
Pri výpočte a oznamovaní emisií z vozidiel
cestnej dopravy sa vychádza z údajov týkajúcich sa predaného paliva v danom
členskom štáte. Členské štáty môžu okrem toho oznamovať emisie z
cestných vozidiel na základe spotreby paliva alebo počtu najazdených
kilometrov v členskom štáte. 
5.                      
Členské štáty podajú správy o svojich
výročných národných emisiách vyjadrených v uplatniteľných jednotkách
stanovených vo vzore správ NFR podľa dohovoru LRTAP.
Časť 2
Prognózy emisií
1.                      
Prognózy emisií musia byť transparentné,
konzistentné, porovnateľné, úplné a presné, pričom nahlásené
informácie musia obsahovať aspoň:
a)       jasné vymedzenie prijatých a plánovaných
politík a opatrení zahrnutých v prognózach,
b)      výsledky analýzy citlivosti vykonanej v
súvislosti s prognózami,
c)       opis metodík, modelov, základných
predpokladov a kľúčových vstupných a výstupných parametrov.
2.                      
Pri prognózach emisií sa vychádza z odhadov a
súhrnov podľa príslušných sektorov, v ktorých sa vyskytujú predmetné
zdroje znečistenia. V prípade každej znečisťujúcej látky
členské štáty predložia  prognózu „s opatreniami“ (t. j. prijatými
opatreniami) a v prípade vhodnosti aj prognózu „s dodatočnými
opatreniami“ (t. j. plánovanými opatreniami) v súlade s usmernením stanoveným v
príručke EMEP/EEA. 
3.                      
Prognózy musia byť konzistentné s najnovšou
výročnou národnou inventúrou emisií a s prognózami oznámenými podľa
nariadenia č. 525/2013.
Časť 3
Informatívna správa o inventúrach
Informatívne správy o inventúrach sa vypracujú
v súlade s usmerneniami EMEP pre predkladanie správ a predložia sa pomocou
vzoru správ o inventúrach, ktorý je v nich uvedený. Správa o inventúrach musí
obsahovať aspoň tieto informácie:
a)           opisy, odkazy a zdroje informácií
týkajúce sa osobitných metodík, predpokladov, emisných faktorov a údajov o
činnostiach, ako aj zdôvodnenie ich výberu,
b)           opis vnútroštátnych
kľúčových kategórií zdrojov emisií,
c)           informácie o neistotách,
zabezpečení kvality a overovaní,
d)           opis inštitucionálnych opatrení na
vypracovanie inventúr,
e)           prepočty a plánované
vylepšenia,
f)            v prípade vhodnosti informácie o
uplatnení flexibility stanovenej v článku 5 ods. 1 a ods. 3,
g)           zhrnutie.
Časť 4
Úprava národných inventúr
1.                      
Členský štát, ktorý navrhuje úpravu svojej národnej
inventúry emisií v súlade s ustanovením článku 5 ods. 3, k svojmu návrhu
predloženému Komisii pripojí aspoň túto podpornú dokumentáciu:
a)      dôkaz o prekročení príslušného
národného záväzku (záväzkov) týkajúceho sa znižovania emisií; 
b)      dôkaz o rozsahu, v akom úprava inventúry
emisií znižuje prekročenie daného záväzku a prispieva k plneniu
príslušných národných záväzkov týkajúcich sa znižovania emisií; 
c)      odhad, či a kedy sa očakáva
splnenie príslušných národných záväzkov znižovania emisií na základe prognóz
emisií bez úpravy; 
d)      dôkaz o konzistentnosti úpravy s jednou
alebo viacerými z troch nasledujúcich podmienok. V prípade vhodnosti možno
uviesť odkazy na príslušné predchádzajúce úpravy:
i)       v prípade nových kategórií zdrojov
emisií: 
–              
dôkaz o tom, že nová kategória zdroja emisií je
potvrdená vo vedeckej literatúre a/alebo v príručke EMEP/EEA;
–              
dôkaz o tom, že daná kategória zdroja sa
nenachádzala v príslušnej predchádzajúcej národnej inventúre emisií v čase
stanovenia daného záväzku znižovania emisií; 
–              
dôkaz o tom, že v dôsledku emisií zo zdroja
zaradeného do novej kategórie daný členský štát nedokáže splniť svoje
záväzky znižovania emisií; dôkaz treba podložiť podrobným opisom metodiky,
údajov a emisných faktorov, ktorý slúži na odôvodnenie tohto záveru; 
ii)      v prípade významne odlišných emisných
faktorov použitých na určenie emisií z konkrétnych kategórií zdrojov: 
–              
opis pôvodných emisných faktorov vrátane podrobného
opisu vedeckého základu, z ktorého sa emisný faktor odvodil; 
–              
dôkaz o tom, že pôvodné emisné faktory sa použili
na určenie znížení emisií v čase ich stanovenia; 
–              
opis aktualizovaných emisných faktorov vrátane
podrobných informácií o vedeckom základe, z ktorého sa emisný faktor odvodil; 
–              
porovnanie odhadov emisií na základe pôvodných a
aktualizovaných emisných faktorov, ktorým sa preukáže, že zmena emisných
faktorov prispieva k tomu, že členský štát nie je schopný plniť si
svoje záväzky znižovania;
–              
zdôvodnenie rozhodnutia o význame zmien emisných
faktorov.
Od roku 2025 sa nebude uvažovať o úprave
emisných faktorov, ktoré sa významne líšia od faktorov očakávaných pri
uplatňovaní danej normy alebo štandardu; 
iii)     v prípade významne odlišných metodík
použitých na určenie emisií pochádzajúcich zo zdrojov zaradených do
osobitných kategórií: 
–              
opis pôvodnej použitej metodiky vrátane podrobných
informácií o vedeckom základe, z ktorého sa emisný faktor odvodil; 
–              
dôkaz o tom, že pôvodná metodika sa použila na
určenie znížení emisií v čase ich stanovenia; 
–              
opis aktualizovanej použitej metodiky vrátane podrobného
opisu vedeckého základu alebo odkazu, z ktorého sa odvodila; 
–              
porovnanie odhadov emisií na základe pôvodných a
aktualizovaných metodík, ktorým sa preukáže, že zmena metodiky prispieva k
tomu, že členský štát je schopný splniť svoj záväzok týkajúci sa
znižovania; 
–              
zdôvodnenie rozhodnutia o význame zmeny metodiky; 
2.                      
Členské štáty môžu predložiť rovnaké
podporné informácie pri postupoch úpravy na základe podobných predpokladov, ak
každý členský štát predloží požadované informácie špecifické pre danú krajinu
v zmysle odseku 1. 
3.                      
Členské štáty opätovne vypočítajú
upravené emisie, aby zabezpečili konzistentnosť časových radov v
každom roku uplatnenia úpravy (úprav).
PRÍLOHA V

Monitorovanie účinkov znečisťujúcich látok na životné prostredie
1.                      
Členské štáty zabezpečia, aby ich
sieť monitorovacích miest bola reprezentatívna, pokiaľ ide o ich
sladkovodné, prírodné, poloprírodné a lesné druhy ekosystémov. 
2.                      
Členské štáty zabezpečia, aby bolo
monitorovanie založené na nasledovných povinných ukazovateľoch na všetkých
miestach siete v zmysle odseku 1: 
a)      v prípade sladkovodných ekosystémov:
určenie rozsahu biologických škôd vrátane citlivých receptorov (mikro- a
makrofytov a rozsievok) a úbytku populácií rýb alebo bezstavovcov: 
kľúčový ukazovateľ – schopnosť
neutralizovať kyseliny (ANC) a podporné            ukazovatele ako
kyslosť (pH), rozpustené formy síranov (SO4), dusičnan (NO3)
a rozpustený organický uhlík s minimálnou frekvenciou odberu vzoriek od jedného
roka (jesenná výmena vrchnej a spodnej vrstvy stojatých vôd) do jedného mesiaca
(tečúce vody); 
b)      v prípade suchozemských ekosystémov:
posúdenie kyslosti pôdy, úbytku živín v pôde, stavu a bilancie dusíka, ako aj
úbytok biodiverzity: 
i)       kľúčový ukazovateľ -
kyslosť pôdy: vymeniteľné frakcie zásaditých katiónov (nasýtenie
zásadami) a vymeniteľný hliník v pôdach každých desať rokov a
podporné ukazovatele ako pH, síran, dusičnan, zásadité katióny,
koncentrácie hliníka v pôdnom roztoku, pričom sa vzorky odoberajú každý
rok (v prípade vhodnosti);
ii)      kľúčový ukazovateľ - presakovanie
dusičnanov do pôdy (NO3, leach), pričom sa vzorky
odoberajú každý rok;
iii)     kľúčový ukazovateľ -
pomer uhlík/dusík (C/N) a podporný ukazovateľ celkového stavu dusíka v
pôde (Ntot), pričom sa vzorky odoberajú každých desať
rokov;
iv)     kľúčový ukazovateľ -
bilancia živín v olistení (N/P,N/K, N/Mg), pričom sa vzorky odoberajú
každé štyri roky;
c)      v prípade suchozemských ekosystémov:
posúdenie škodlivých vplyvov ozónu na rast vegetácie a jej biodiverzitu: 
i)       kľúčový ukazovateľ - rast
vegetácie a poškodenie olistenia a podporný ukazovateľ uhlíkový - tok (Cflux),
pričom sa vzorky odoberajú každý rok; 
ii)      kľúčový ukazovateľ -
prekročenie kritických úrovní toku, pričom sa vzorky odoberajú každý
rok počas vegetačného obdobia.
3.                      
V prípade zberu a oznamovania informácií uvedených
v odseku 2 uplatnia členské štáty metodiku uvedenú v Dohovore o
diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov
a v jeho príručkách pre programy medzinárodnej spolupráce [5].
PRÍLOHA VI

Tabuľka zhody
 Táto smernica || Smernica 2001/81/ES 
 Článok 1 || Článok 1 
 Článok 2 || Článok 2 (1. pododsek) 
 Článok 3 ods. 1 || Článok 3 písm. e) 
 Článok 3 ods. 2, ods. 3, ods. 6, ods. 7, ods. 9 až 12 || - 
 Článok 3 odsek 4 || Článok 3 písm. j) 
 Článok 3 odsek 5 || Článok 3 písm. k) 
 Článok 3 ods. 8 || Článok 3 písm. g) 
 Článok 4 ods. 1, ods. 2 || Článok 4 ods. 1 
 Článok 4 ods. 3 || Článok 2 (2. pododsek) 
 Článok 5 || - 
 Článok 6 ods. 1 || Článok 6 ods. 1, ods. 2 
 Článok 6 ods. 2, ods. 5 až 9 || - 
 Článok 6 ods. 3, ods. 4 || Článok 6 ods. 3 
 Článok 7 ods. 1 (1. pododsek) || Článok 7 ods. 1 
 Článok 7 ods. 1 (2. pododsek), (3 až 6) || - 
 Článok 7 ods. 2 || - 
 Článok 7 ods. 7 || Článok 7 ods. 2 
 Článok 7 ods. 8 || Článok 7 ods. 3 
 Článok 7 ods. 9 || Článok 7 ods. 4 
 Článok 8 || - 
 Článok 9 ods. 1 || Článok 8 ods. 2 
 Článok 9 ods. 2 (1. pododsek) || Článok 8 ods. 1 
 Článok 9 ods. 2 (2. pododsek), (3 až 5) || - 
 Článok 10 || Články 9 a 10 
 Článok 11 ods. 1 || Článok 6 ods. 4 
 Článok 11 ods. 2 || Článok 7 ods. 3 
 Článok 12 || Článok 11 
 Článok 13 || Článok 13 ods. 3 
 Článok 14 || Článok 13 ods. 1, ods. 2 
 Článok 15 || Článok 14 
 Článok 16 || - 
 Článok 17 || Článok 15 
 Článok 18 || - 
 Článok 19 || Článok 16 
 Článok 20 || Článok 17 
 Príloha I || Článok 8 ods. 1 a príloha III 
 Príloha II || Príloha I 
 Prílohy III, V a VI || - 
 Príloha IV || Príloha III 
[1]               Rozhodnutie 2012/11, ECE/EB/AIR/113/Add. 1 
[2]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24.
novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola
znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s.
17).
[3]               Rozhodnutie ECE/EB.AIR/75, bod 28a 
[4]               Rozhodnutie 2012/10, ECE/EB.AIR/113/Add.1 
[5]               Rozhodnutie 2008/1, ECE/EB.AIR/wg.1/2008/16