CELEX: C1997/252/09
Language: sv
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 17 juni 1997 i mål C-70/95 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia), mellan Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA samt Anni Azzurri Rezzato Srl, med stöd av Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL, och Regione Lombardia (Etableringsfrihet - Frihet att tilhandahålla tjänster - Hem för äldre - Avsaknad av vinstsyfte)

16.8.97            SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 252/5

                  DOMSTOLENS DOM                                                       DOMSTOLENS DOM

                    ( sjätte avdelningen)                                                  av den 17 juni 1997
                                                                     i mål C-70/95 (begäran om förhandsavgörande från Tribu­
                    av den 12 juni 1997
                                                                     nale amministrativo regionale per la Lombardia), mellan
i mål C-138/96: Europeiska gemenskapernas kommission                 Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA samt Anni
          mot Förbundsrepubliken Tyskland (')                        Azzurri Rezzato Srl, med stöd av Fédération des maisons
                                                                     de repos privées de Belgique (Femarbel ) ASBL, och
(Medlemsstats fördragsbrott - Direktiv 92/116/EEG -                                  Regione Lombardia ( l )
  Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)
                                                                     (Etableringsfrihet - Frihet att tilhandahålla tjänster - Hem
                       ( 97/C 252/08 )                                           för äldre - Avsaknad av vinstsyfte)
                                                                                             ( 97/C 252/09 )

                  (Rättegångsspråk: tyska)                                          (Rättegångsspråk: italienska)

                                                                     (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen             kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                           gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
                                                                    Domstolen ( ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel­
                                                                    ningsordförandena G. F. Mancini, J. C. Moitinho de
                                                                    Almeida och L. Sevón samt domarna C. N. Kakouris,
Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden               R J. G. Kapteyn (referent), C. Gulmann, R Jann, H. Rag­
G. F. Mancini samt domarna J. L. Murray, C. N. Kakouris             nemalm, M. Wathelet och R. Schintgen; generaladvokat:
( referent), P. J. G. Kapteyn och H. Ragnemalm; generalad­          N. Fennelly; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett)
vokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare : R.             har den 17 juni 1997 avkunnat dom i mål C-70/95 an­
Grass ), har den 12 juni 1997 avkunnat dom i mål C-138/             gående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från
96 mellan Europeiska gemenskapernas kommission                      Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia ( Ita­
( ombud: Klaus-Dieter Borchardt) och Förbundsrepubliken             lien ), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
Tyskland ( ombud : Ernst Röder och Bernd Kloke ) an­                det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
gående fastställelse av att Förbundsrepubliken Tyskland             Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA samt Anni
har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets         Azzurri Rezzato Srl, med stöd av Fédération des maisons
direktiv 92/ 116/EEG av den 17 december 1992 om änd­
                                                                    de repos privées de Belgique (Femarbel ) ASBL, och
ring och uppdatering av direktiv 71/118/EEG om hygien­              Regione Lombardia, angående tolkningen av artiklarna 3 g,
problem som påverkar handeln med färskt kött av fjäderfä            5, 52, 58 , 59, 85 , 86, 90 och 190 i EG-fördraget. Domslu­
( EGT nr L 62, 15.3.1993 , s . 1 ) och EG-fördraget, genom          tet i denna dom har följande lydelse:
att inte inom den föreskrivna fristen ha antagit de lagar
och andra författningar som är nödvändiga för att följa
detta direktiv. Domslutet i denna dom har följande                  1 ) Gemenskapsrätten, med särskilt avseende på
lydelse :                                                               artikel 190 i EG-fördraget, medför inte något krav på
                                                                        motivering av en nationell bestämmelse med allmän
                                                                        räckvidd som omfattas av gemenskapsrätten.
1 ) Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att upp­
    fylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/116/          2 ) Artiklarna 52 och 58 i EG-fördraget utgör inte hinder
    EEG av den 17 december 1992 om ändring och upp­                     för att en medlemsstat endast tillåter privata aktörer
    datering av direktiv 71 /118/EEG om hygienproblem                   som verkar utan vinstsyfte att delta i genomförandet
    som påverkar handeln med färskt kött av fjäderfä,                   av statens socialtjänstsystem genom att ingå avtal som
    genom att inte inom den föreskrivna fristen ha antagit              ger rätt att få kostnader för socialvårdstjänster av häl­
    de lagar och andra författningar som är nödvändiga                  sovårdskaraktär ersatta av de offentliga myndighe­
    för att följa detta direktiv.                                       terna .

                                                                    3 ) Artikel 59 i EG-fördraget omfattar inte den situatio­
2 ) Förbundsrepubliken Tyskland förpliktas att ersätta rät­             nen att ett bolag som har etablerat sig i en medlems­
    tegångskostnaderna.                                                 stat för att där driva hem för äldre personer utför
                                                                        tjänster åt boende som i det syftet vistas permanent
                                                                        eller på obestämd tid i dessa hem.
O EGT nr C 180, 22.6.1996 .

                                                                    4 ) Artiklarna 85 och 86 jämförda med artiklarna 3 g, 5
                                                                        och 90 i EG-fördraget är inte tillämpliga på en natio­
                                                                        nell lagstiftning som tillåter endast privata aktörer som
 ---pagebreak--- Nr C 252/6                                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 16.8.97

   verkar utan vinstsyfte att delta i genomförandet av ett           88 av den 21 september 1988 om ändring av bilaga I till
   socialtjänstsystem genom att ingå avtal som ger rätt              förordning (EEG) nr 2658/87, skall tolkas på så sätt att
   att få kostnader för socialvårdstjänster av hälso­                det omfattar en riven ost som vid importtillfället, på grund
   vårdskaraktär ersatta av de offentliga myndigheterna.             av de metoder som har använts för förpackning och kon­
                                                                     servering, har klumpat ihop sig, och som, efter att ha
                                                                     packats upp och utsatts för den omgivande luften, upplö­
(M EGT nr C 159, 24.6.1995 .
                                                                     ses i ojämna korn.

                                                                     r ) EGT nr C 189 , 22.7.1995 .

                  DOMSTOLENS DOM

                    ( fjärde avdelningen)
                    av den 17 juni 1997                                                  DOMSTOLENS DOM

i mål C-164/95 (begäran om förhandsavgörande från                                          (första avdelningen)
Supremo Tribunal Administrativo): Fábrica de Queijo
Eru Portuguesa Ld? mot Alfândega de Lisboa (Tribunal                                       av den 17 juni 1997
           Técnico Aduaneiro de 2? Instância) (M
                                                                     i mål C-105/96 (begäran om förhandsavgörande från
(Gemensamma tulltaxan - Tulltaxeklassificering - Riven               Supremo Tribunal Administrativo ): Codiesel - Sociedade
                               ost)                                  de Apoio Técnico à Indústria Ld? mot Conselho Técnico
                                                                          Aduaneiro, i närvaro av Ministério Público 0 )
                       ( 97/C 252/10 )
                                                                     (Gemensamma tulltaxan - Tulltaxenummer - Elektrisk
                                                                     apparat "system för oavbruten elförsörjning " - Klassificer­
              (Rättegångsspråk: portugisiska)                           ing enligt nomenklaturen i gemensamma tulltaxan)
                                                                                              ( 97/C 252/ 11 )

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                          (Rättegångsspråk: portugisiska)
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

Domstolen, fjärde avdelningen ( avdelningsordföranden                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
J. L. Murray samt domarna P. J. G. Kapteyn och H. Rag­               kommer att publiceras i "Rättsfallssamling frän Europeiska
nemalm, referent; generaladvokat: G. Cosmas; justitiesek­                  gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
reterare: biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein ),
har den 17 juni 1997 avkunnat dom i mål C- 164/95 , an­
gående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från
Supremo Tribunal Administrativo, att domstolen skall                 Domstolen, första avdelningen ( ordföranden på första
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella               avdelningen L. Sevon, samt domarna D. A. O. Edward
domstolen anhängiga målet mellan Fåbrica de Queijo Eru               (referent) och P. Jann; generaladvokat: N. Fennelly; justi­
Portuguesa Ld? och Alfåndega de Lisboa (Tribunal Técnico             tiesekreterare: R. Grass ), har den 17 juni 1997 avkunnat
Aduaneiro de 2? Inståncia ) angående tolkningen av                   dom i mål C-105/96, angående en begäran enligt
undernumren 0406 20 90 och 0406 90 1 1 i rådets förord­              artikel 177 i EG-fördraget, från Supremo Tribunal Admi­
ning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe­               nistrativo, att domstolen skall meddela ett förhandsavgö­
och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tullta­                 rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
xan ( EGT nr L 256, 7.9.1987, s . 1 ), i dess lydelse enligt         mellan Codiesel — Sociedade de Apoio Técnico å Industria
kommissionens förordning ( EEG ) nr 3174/88 av den                   Ld? och Conselho Técnico Aduaneiro, i närvaro av Mini­
21 september 1988 om ändring av bilaga I till förordning             stério Publico, angående tolkningen av rådets förordning
( EEG ) nr 2658/87 ( EGT nr L 298 , 31.10.1988 , s . 1 ), och        (EEG ) nr 950/68 av den 28 juni 1968 om den gemen­
enligt kommissionens förordning ( EEG ) nr 316/91 av den             samma tulltaxan ( EGT nr L 172, 22.7.1968 , s . 1 ), i dess
7 februari 1991 om klassificering av vissa varor i Kombi­            ändrade lydelse enligt rådets förordning ( EEG ) nr 3331/85
nerade nomenklaturen ( EGT nr L 37, 9.2.1991 , s . 25 ).             av den 5 december 1985 ( EGT nr L 331 , 9.12.1985, s . 1 ).
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                          Domslutet i denna dom har följande lydelse:

Undernummer 0406 20 90 i rådets förordning (EEG)                     Rådets förordning (EEG) nr 950/68 av den 28 juni 1968
nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistik­           om den gemensamma tulltaxan, i dess ändrade lydelse
nomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess                    enligt rådets förordning (EEG) nr 3331 /85 av den 5 decem­
lydelse enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3174/               ber 1985, skall tolkas på så sätt att en elektrisk apparat