CELEX: 62009CJ0465
Language: et
Date: 2011-06-09
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 9. juuni 2011. # Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya (C-465/09 P ja C-468/09 P), Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (C-466/09 P ja C-469/09 P) ja Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa (C-467/09 P ja C-470/09 P) versus Euroopa Komisjon. # Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Tühistamishagi - Otsus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus - Järgnevalt tehtud lõplikud otsused, millega tunnistati ühisturuga kokkusobimatuks Hispaania poolt 1993. aastal Álava, Vizcaya ja Guipúzcoa provintsis asutatud uute ettevõtjate kasuks rakendatud riigiabi kavad - Ettevõtte tulumaksust vabastamine - Pooleliolevad kohtuasjad - Mõiste "heakskiidetud abi" - Õiguspärane ootus - Mõistliku tähtaja järgimine - Teatamata jätmine. # Liidetud kohtuasjad C-465/09 P kuni C-470/09 P.

Euroopa Kohtu (kolmas koda) 9. juuni 2011. aasta otsus – Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya jt
            vs. komisjon
      (liidetud kohtuasjad C‑465/09 P kuni C‑470/09 P)
      Apellatsioonkaebus – Riigiabi – Tühistamishagi – Otsus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus – Järgnevalt tehtud lõplikud otsused, millega tunnistati ühisturuga kokkusobimatuks Hispaania poolt 1993. aastal Álava, Vizcaya
         ja Guipúzcoa provintsis asutatud uute ettevõtjate kasuks rakendatud riigiabi kavad – Ettevõtte tulumaksust vabastamine – Pooleliolevad kohtuasjad – Mõiste „heakskiidetud abi” – Õiguspärane ootus – Mõistliku tähtaja järgimine – Teatamata jätmine
      
      1.                     Apellatsioonkaebus – Väited – Üldkohtus esitatud väidete ja argumentide abil selle vaidlustamine, kuidas Üldkohus tõlgendas
            või kohaldas liidu õigust – Vastuvõetavus (ELTL artikkel 256, lõike 1 teine lõik, Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 58 esimene
            lõik, Euroopa Kohtu kodukord, artikli 112 lõike 1 punkt c) (vt punktid 78, 79 ja 82)
      2.                     Menetlus – Uute väidete esitamine menetluse käigus – Tingimused – Uus väide – Mõiste (Üldkohtu kodukord, artikli 48 lõige 2)
            (vt punkt 84)
      3.                     Riigiabi – Olemasolev abi ja uus abi – Kvalifitseerimine olemasolevaks abiks – Kriteeriumid – Abimeetmed, millest ei ole teatatud
            – Komisjoni pelga vaikimise käsitamine heakskiiduna – Välistamine (EÜ artikkel 88, lõige 3, nõukogu määrus nr 659/1999, artikli 1
            punkti b alapunkt ii) (vt punktid 90, 91 ja 94–97)
      4.                     Apellatsioonkaebus – Väited – Üldkohtu keeldumise määrata menetlustoimingute läbiviimine kontrollimine Euroopa Kohtu poolt
            – Ulatus (Üldkohtu kodukord, artikli 66 lõige 1) (vt punktid 108–110)
      5.                     Riigiabi – Komisjonipoolne läbivaatamine – Abi kokkusobivus ühisturuga – Abi, millest ei ole teatatud, ühisturuga kokkusobivuse
            hindamine suuniste alusel, mis on vastu võetud pärast nimetatud abi väljamaksmist – Õiguskindluse põhimõtte rikkumine – Puudumine
            – Tagasiulatuva jõu puudumise põhimõtte rikkumine – Puudumine (EÜ artiklid 87 ja 88, Komisjoni teatis 98/C 74/06) (vt punktid 120–128)
      6.                     Riigiabi – Ebaseadusliku abi tagasinõudmine – Abi andmine EÜ artiklis 88 sätestatud menetlusnõudeid rikkudes – Abisaajatel
            tekkida võiv õiguspärane ootus – Kaitse – Tingimused ja piirid – Komisjoni tegevusetus suhteliselt pika ajavahemiku vältel
            – Siseriiklikud ametiasutused, kes rikuvad kohustust teha komisjoniga koostööd – Õiguspärase ootuse puudumine (EÜ artiklid 87
            ja 88) (vt punktid 150–156, 162 ja 163)
      7.                     Apellatsioonkaebus – Väited – Kohtuotsuse põhjendused, mis on vastuolus liidu õigusega – Muudele õiguslikele põhjendustele
            tuginev resolutsioon – Rahuldamata jätmine (vt punkt 171)
       Ese
      
      
         Apellatsioonkaebus Esimese Astme Kohtu (viies koda laiendatud koosseisus) 9. septembri 2009. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades
                  T‑30/01 kuniT‑32/01 ja T‑86/02 kuni T‑88/02: Diputación Foral de Álava jt 
               
               vs. 
               komisjon, millega Esimese Astme Kohus otsustas kohtuasjades T‑30/01 kuni T‑32/01, et ära on langenud vajadus otsustada nõude
                  üle tühistada komisjoni 28. novembri 2000. aasta otsus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus
                  seoses maksusoodustustega, mis anti Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Guipúzcoa ja Diputación Foral de Vizcaya
                  otsustega ja mis seisnevad teatud uute ettevõtjate vabastamises ettevõtte tulumaksust, ning millega Esimese Astme Kohus jättis
                  kohtuasjades T‑86/02 kuni T‑88/02 rahuldamata nõude tühistada komisjoni 20. detsembri 2001. aasta otsused 2003/28/EÜ, 2003/86/EÜ
                  ja 2003/192/EÜ abikava kohta, mida Hispaania 1993. aastal rakendas teatavate Álava (T‑86/02), Vizcaya (T‑87/02) ja Guipúzcoa
                  (T‑88/02) provintsis asutatud uute ettevõtjate toetamiseks (vastavalt ELT 2003, L 17, lk 20, ELT 2003, L 40, lk 11, ja ELT 2003,
                  L 77, lk 1), vabastades nad ettevõtte tulumaksust.
               
             Resolutsioon
      
         
                  1.
               
               
                  
               
               
                  	Jätta apellatsioonkaebused rahuldamata.
               
            
         
                  2.
               
               
                  
               
               
                  	Mõista apellatsioonimenetlusega seotud kohtukulud võrdsetes osades välja Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral
                     de Vizcayalt, Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álavalt, Territorio Histórico de Guipúzcoa – Diputación
                     Foral de Guipúzcoalt ja Comunidad autónoma del País Vasco – Gobierno Vascolt.
                  
               
            
         
                  3.
               
               
                  
               
               
                  	Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda.