CELEX: 61980CJ0033
Language: el
Date: 1981-07-16 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 16ης Ιουλίου 1981. # Renato Albini κατά Συμβουλίου και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Πρώην υπάλληλοι - Τιμή συναλλάγματος για τον υπολογισμό των συντάξεων. # Υπόθεση 33/80.

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
Στην υπόθεση 33/80
RENATO ALBINI, πρώην υπάλληλος τῆς Ἐπιτροπῆς τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
καί άλλοι 9 πρώην υπάλληλοι τῆς ἐν λόγω 'Επιτροπῆς, εκπροσωπούμενοι καί
επικουρούμενοι ἀπό τόν Raimondo Marini-Garelli, δικηγόρο Ρώμης, μέ τόπο επι­
δόσεως, στό Λουξεμβοῦργο, τό γραφείο τοῦ δικηγόρου Victor Biel, 18 A, rue des
Glacis,
                                                              προσφεύγοντες,
                                      κατά
ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΤῶΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ, εκπροσωπουμένου ἀπό τόν νομικό του
σύμβουλο John Carbery, μέ ἀντίκλητο στό Λουξεμβοῦργο τόν Douglas Fontein,
διευθυντή τῆς νομικής ὑπηρεσίας τῆς Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ἐπενδύσεων,
Kirchberg,
καί
ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤῶΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ, εκπροσωπουμένης ἀπό τόν νομικό της
σύμβουλο Joseph Griesmar καί ἀπό τόν Oreste Montako, μέλος τῆς ἐν λόγω υπη­
ρεσίας, μέ ἀντίκλητο στό Λουξεμβοῦργο, τόν Mario Cervino, κτίριο Jean Monnet,
Kirchberg,
                                                                    καθ' ων,
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πρῶτο τμήμα)
συγκείμενο ἀπό τους Τ. Koopmans, πρόεδρο τμήματος, Α. O'Keeffeκαί G. Bosco,
δικαστές
γενικός εἰσαγγελεύς: F. Capotorti
γραμματεύς: J. Α. Pompe, βοηθός γραμματεύς
εκδίδει τήν κατωτέρω
2142
 ---pagebreak---                            ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                                     ΑΠΟΦΑΣΗ
                                    Περιστατικά
Τά περιστατικά τῆς υποθέσεως, τά αιτή­       τελευταία ἰσοτιμία πού ἐδέχετο τό ΔΝΤ
ματα καί επιχειρήματα πού ἀνεπτύχθησαν       καί ἡ ὁποία δέν εἶχε τροποποιηθεῖ ἀπό τήν
κατά τήν διάρκεια τῆς έγγραφης διαδικα­      1η Νοεμβρίου 1969 (δηλαδή γιά παρά­
σίας συνοψίζονται ὡς έξῆς:                   δειγμα 13,66 BF πρός 1 μάρκο Γερμανίας).
                                             Μετά τήν κατάργηση, τό 1971, τοῦ διε-
Ι — Πραγματικά περιστατικά            καί    θνοῦς συστήματος τῶν σταθερών τιμών συ­
      έγγραφη διαδικασία                     ναλλάγματος, στό όποιο βασίζονται οἱ ἐν
                                             λόγω διατάξεις, οἱ ισοτιμίες αυτές ἀντικα­
                                             τοπτρίζουν ὅλο καί λιγότερο τήν ἀγορα­
Ή παροῦσα υπόθεση εξετάζεται στο ακό­ στική δύναμη τῶν οἰκείων νομισμάτων,
λουθο κανονιστικό πλαίσιο:                   καθώς καί τήν ἀξία τους στην ἀγορά συ­
Τό άρθρο 63 τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής ναλλάγματος. Οἱ υπάλληλοι πού προ-
καταστάσεως τῶν υπαλλήλων, ὅπως ἴσχυε έβαιναν σέ μεταφορές πρός χώρες, τό
ὥς τίς 31 Μαρτίου 1979, ὥριζε:               νόμισμα τῶν ὁποίων ἀνετιμᾶτο σέ σχέση
                                             μέ τίς ισοτιμίες πού ἐκοινοποιοῦντο στό
«Οἱ ἀποδοχές τοῦ υπαλλήλου εκφράζονται ΔΝΤ, είχαν κατ' αυτόν τόν τρόπο τήν
σέ βελγικά φράγκα. Καταβάλλονται στό δυνατότητα — σέ σύγκριση μέ τίς μετα­
νόμισμα τῆς χώρας, στην ὁποία ὁ υπάλ­ φορές πού πραγματοποιοῦνται ὑπό τίς συνή­
ληλος ἀσκεῖ τά καθήκοντα του. Οἱ ἀπο­ θεις συνθήκες ἀγοράς — νά πραγματο­
δοχές πού καταβάλλονται σέ νόμισμα διά­ ποιούν κέρδη ἐπί τῆς τρεχούσης τιμής συ­
φορο τοῦ βελγικοῦ φράγκου υπολογίζονται ναλλάγματος.
βάσει τῶν Ισοτιμιών πού ἐδέχετο τό
Διεθνές Νομισματικό Ταμείο τήν 1η Σύμφωνα μέ τήν πρό τῆς 1ης 'Απριλίου 1979
'Ιανουαρίου 1965.»                           νομική κατάσταση, ὁ συντελεστής ἀναπρο­
Ἡ Ισοτιμία αύτη ήταν 12,50 BF γιά 1 μάρκο σαρμογής      τοῦ ἄρθρου 64 τοῦ κανονισμοῦ
                                             υπηρεσιακής καταστάσεως, πού ἀντανακλά
 Γερμανίας καί 8 BF γιά 100 λιρέτες 'Ιτα­ τους ὅρους διαβιώσεως στον τόπο ὅπου
λίας.                                         ἀσκεῖ τά καθήκοντά του ὁ υπάλληλος,
 Σύμφωνα μέ τό άρθρο 17 τοῦ παραρτή­ έπρεπε νά εφαρμόζεται ἐπί τοῦ συνόλου
 ματος VΙΙ τοῦ κανονισμού υπηρεσιακής τῶν ἀποδοχών, συμπεριλαμβανομένου καί
 καταστάσεως, υπάλληλος δύναται νά ζη­ τοῦ τμήματος εκείνου τῶν ἀποδοχών πού
 τήσει τήν τακτική ἡ κατ' ἐξαίρεση μετα­ μεταφέρεται σέ άλλη χώρα βάσει τοῦ
 φορά τμήματος τῶν ἀποδοχών του σέ χώρα άρθρου 17 τοῦ παραρτήματος VΙΙ. Τό
 έκτός αυτής ὅπού ἀσκεί τά καθήκοντα του. γεγονός αυτό είχε ὡς συνέπεια παράλληλη
 Ή παράγραφος 4 τοῦ ἐν λόγω άρθρου, αύξηση τοῦ συντελεστοῦ ἀναπροσαρμογής
 ὅπως 'ίσχυε ὡς τίς 31 Μαρτίου 1979, ὥριζε γιά τους υπαλλήλους πού ὑπηρετοῦν σέ
 ̥τι οἱ μεταφορές αυτές πρέπει νά πραγμα­ χώρες ὅπως ἡ 'Ιταλία, τό Ἡνωμένο Βασί­
 τοποιούνται μέσω τοῦ ὀργάνου, στό όποιο λειο καί ἡ 'Ιρλανδία, όπου τό νόμισμα εἶχε
 υπάγεται ὁ υπάλληλος, «βάσει τῆς ἐπι­ υποτιμηθεί σέ σχέση μέ τίς ἰσοτιμίες τοῦ
 σήμου τιμής συναλλάγματος πού ισχύει ΔΝΤ, καί μείωση τοῦ συντελεστοῦ γιά τους
 κατά τήν ημερομηνία τῆς μεταφοράς». Ὡς υπαλλήλους πού υπηρετούν σέ χώρες, ὅπου
 «επίσημη τιμή συναλλάγματος» κατά τήν τό νόμισμα εἶχε ανατιμηθεί σέ σχέση μέ τίς
 έννοια τῆς ἀνωτέρω διατάξεως εθεωρείτο ή ἰσοτιμίες ΔΝΤ.
                                                                                   2143
 ---pagebreak---                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
Οἱ συνταξιοῦχοι ἠδύναντο μέ την ἐν λόγω Τή 1η 'Απριλίου 1977, ἡ 'Επιτροπή υπέβαλε
ρύθμιση νά ἀντλήσουν ειδικά πλεονεκτή­ στό Συμβούλιο πρόταση κανονισμού περί
ματα. "Αν ἐδήλωναν ὅτι έχουν τήν κατοικία εισαγωγής τῆς ευρωπαϊκής λογιστικής
τους σέ χώρα μέ υποτιμημένο νόμισμα, ὁ μονάδος (ΕΛΜ) στόν κανονισμό υπηρε­
συντελεστής ἀναπροσαρμογής, πού ἴσχυε σιακής καταστάσεως (JO C 99, σ. 5), ή
γιά τήν ἐν λόγω χώρα, ἐφηρμόζετο ἐπί τῆς ὁποία ἀπερρίφθη ἀπό τήν επιτροπή τοῦ
συντάξεως τους σύμφωνα μέ τό άρθρο 82 κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως πού
παράγραφος 1 τοῦ κανονισμοί) υπηρε­ εἶχε επιληφθεί σχετικά. Τό Συμβούλιο
σιακής καταστάσεως. Τό άρθρο 45 τοῦ έλαβε τήν γνώμη τοῦ Ευρωπαϊκού Κοινο­
παραρτήματος VIII τοῦ κανονισμού υπηρε­ βουλίου καί τήν γνωμοδότηση τοῦ Δικα­
σιακής καταστάσεως τους παρείχε τήν στηρίου. Στό ψήφισμά του τῆς 7ης 'Ιουλίου
δυνατότητα εισπράξεως τῶν συντάξεων 1977 (JO C 183, σ. 55), τό Κοινοβούλιο ενέ­
αὐτῶν στό ἰσχυρό νόμισμα τῆς χώρας κρινε τήν πρόταση, λαμβάνοντας ὑπό
καταγωγής τους ἡ τῆς έδρας τοῦ ὀργάνου σημείωση «τίς διαβεβαιώσεις τῆς 'Επι­
στό όποιο ὑπήγοντο. Τήν κατάσταση αυτή τροπής ὅτι οἱ προτάσεις τῆς δέν πρόκειται
επέκρινε ὁ γενικός εἰσαγγελεύς Mayras μέ νά θίξουν καθόλου τήν πραγματική ἀξία
τίς προτάσεις του στην υπόθεση 28/74 τῶν ποσών πού καταβάλλονται στους
(Gillet, Rec. 1975, σ. 478).                     υπαλλήλους ως ἀποδοχές, συντάξεις καί
                                                 ἀποζημιώσεις». Σέ συνεδρίαση, ὁ υπεύ­
                                                 θυνος γιά τίς διοικητικές ὑποθέσεις ἐπί­
                                                 τροπος Tugendhat δήλωσε: «... στόχος τοῦ
Ἀπό τό 1974, ἡ Ἐπιτροπή υπέβαλε στό Συμ­συστήματος πού καθιέρωσε ἡ 'Επιτροπή
βούλιο προτάσεις γιά τήν εξάλειψη των είναι ἡ επίτευξη χρηματιστηριακῆς οὐδετε-
ἀτελειῶν τῶν κανόνων πού Ισχύουν σχε­ ρότητος, νομίζουμε δέ ὅτι δύναται νά ἐπι­
τικά μέ τήν καταβολή συντάξεων καί τευχθεί ἰσότης ἀγοραστικής δυνάμεως.
μισθών, οἱ ὁποῖες προκύπτουν ἀπό τήν Ἐπιθυμοῦμε, πράγματι, οἱ υπάλληλοι τῆς
κατάργηση τοῦ διεθνοῦς συστήματος τῶν 'Επιτροπής ὡρισμένου βαθμοῦ, εἴτε υπηρε­
σταθερών τιμών συναλλάγματος.                    τοῦν στίς Βρυξέλλες, στό Λουξεμβοῦργο,
                                                 στό Λονδίνο εἴτε σέ ὁποιονδήποτε άλλον
                                                 τόπο τῆς Κοινότητος, νά εἶναι σέ θέση νά
Ή πρόταση κανονισμοί) τοῦ Συμβουλίου ἀγοράζουν ἀκριβώς τήν 'ίδια ποσότητα
περί τροποποιήσεως τοῦ κανονισμοῦ υπη­ ἀγαθών μέ ἐκείνη τοῦ συναδέλφου τους
ρεσιακής καταστάσεως, τῆς 13ης 'Ιουνίου πού εἶναι εγκατεστημένος ἀλλοῦ εντός τῆς
 1974 (JO C 88, σ. 25), προέβλεπε νέα δια­ Κοινότητος . . . Τό πρόβλημα τῶν μετα­
τύπωση τοῦ ἄρθρου 17 παράγραφος 4 τοῦ φορών ἀπασχολεί επίσης τήν 'Επιτροπή.
παραρτήματος VII τοῦ κανονισμοῦ υπηρε­ Ἐπί τοῦ παρόντος εξετάζεται πρόταση τρο­
σιακῆς καταστάσεως:                              ποποιήσεως τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής
                                                 καταστάσεως τῶν υπαλλήλων. Κατά τίς
                                                 εκτιμήσεις μας, ἡ ἐν λόγω τροποποίηση
                                                 πρέπει νά θεσπισθεί ὄχι ἀργότερα ἀπό τήν
«Οἱ μεταφορές πού προβλέπονται στίς ἀνω­ παροῦσα πρόταση κανονισμοί) καί πιστεύω
τέρω παραγράφους 2 καί 3 πραγματοποι­ ὅτι ἐδῶ πρόκειται γιά ένα άλλο σημείο πού
οῦνται βάσει τῶν ισοτιμιών πού ἀναφέ­ ἐστάθη ἀφορμή νά διατυπωθοῦν ὁρισμένες
ρονται στό άρθρο 63 τελευταίο εδάφιο τοῦ ἀνησυχίες».
κανονισμοί) υπηρεσιακής καταστάσεως.
Στά μεταφερόμενα ποσά εφαρμόζεται ὁ
συντελεστής πού προκύπτει ἀπό τήν σχέση
μεταξύ τοῦ συντελεστοῦ ἀναπροσαρμογῆς 'Επειδή τό Συμβούλιο δέν ἐψήφισε ὥς τό
τῆς χώρας, στό νόμισμα τῆς ὁποίας πραγ­ 1978 τήν ἀπό 6 'Οκτωβρίου 1976 πρόταση
ματοποιείται ἡ μεταφορά, καί τοῦ συντελε- κανονισμοῦ περί εφαρμογής τῆς (ΕΛΜ)
στοῦ ἀναπροσαρμογής τῆς χώρας ὅπου ευρωπαϊκής λογιστκῆς μονάδος ἐπί τῶν πρά­
ἀσκεῖ τά καθήκοντά του ὁ υπάλληλος.»             ξεων τῶν ὀργάνων τῶν Κοινοτήτων
 2144
 ---pagebreak---                            ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
(JO C 271, σ. 5), ἡ Ἐπιτροπή κατέβαλε προ­  τροποποιεί — Ιδίως ὅσον ἀφορᾶ τίς χρησι¬
σπάθεια, ώστε νά ἐφαρμοσθοῦν οἱ συντελε­    μοποιητέες νομισματικές ισοτιμίες — τόν
στές μετατροπής τῶν αποδοχών τῶν            κανονισμό 259/68 περί καθορισμοῦ τοῦ
υπαλλήλων, ὅπως προβλέπεται στην πρό­       κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως καί
ταση τῆς 1ης 'Απριλίου 1977, λαμβάνοντας    τοῦ καθεστώτος πού εφαρμόζεται ἐπί τοῦ
ὑπ' ὄψη τήν κατάσταση πού ἐδημιουργήθη      λοιποῦ προσωπικοί) τῶν Κοινοτήτων,
κατ' αυτόν τόν τρόπο. Σέ παράρτημα τῆς      καθώς καί τους κανονισμούς 2530/72 καί
ἐκθέσεως τῆς τοῦ 1978 πού ἀφορᾶ τήν          1543/73 περί θεσπίσεως ὡρισμένων ειδικών
ετήσια εξέταση τοῦ επιπέδου τῶν ἀπο­        μέτρων (JO L 369, σ. 6). Ό ἐν λόγω κανο­
δοχῶν (DOC. COM (78) 673 τελικό τῆς         νισμός (3085/78) επαναλαμβάνει τήν κοινο­
29ης Νοεμβρίου 1978), ἡ 'Επιτροπή ἐπι¬      ποίηση τῆς Ἐπιτροπῆς τῆς 29ης Νοεμβρίου
συνῆψε τήν ἀκόλουθη κοινοποίηση πρός τό      1978 καί, ὅσον άφορᾶ τόν συντελεστή ἀνα­
Συμβούλιο, χωρίς προηγουμένη διαβού­        προσαρμογής πρός υπολογισμό τῶν
λευση μέ τό Κοινοβούλιο, τό Δικαστήριο      μεταφερθέντων ποσών, τήν διατύπωση πού
καί τήν επιτροπή τοῦ κανονισμού υπηρε­      ἐχρησιμοποιήθη στην πρόταση τῆς 1ης
σιακής καταστάσεως:                         'Απριλίου 1977. 'Ορίζει τήν 1η 'Ιουλίου 1978
                                            ὡς ημερομηνία ἡ ὁποία πρέπει νά ληφθεῖ
                                            ὑπ'ὄψη γιά τόν υπολογισμό τῶν ἀποδοχών
«... τό κείμενο τῶν δύο πρώτων εδαφίων πού καταβάλλονται σέ νόμισμα διάφορο
τοῦ ἄρθρου 63 ἀντικαθίσταται ἀπό τό ἀκό­τοῦ βελγικοῦ φράγκου βάσει τῶν τιμών
λουθο κείμενο: «Οἱ ἀποδοχές τοῦ υπαλ­ συναλλάγματος πού χρησιμοποιούνται
λήλου εκφράζονται σέ βελγικά φράγκα. στην ἐκτέλεση τοῦ γενικοῦ προϋπολο­
Καταβάλλονται στό νόμισμα τῆς χώρας, γισμού τῶν Κοινοτήτων καί διευκρινίζει
στην ὁποία ὁ υπάλληλος ἀσκεῖ τά καθή­ ὅτι ἡ ἀνωτέρω ημερομηνία τροποποιείται
κοντα του. Οἱ ἀποδοχές πού καταβάλ­ κατά τήν ετησία εξέταση τοῦ επιπέδου τῶν
λονται σέ νόμισμα διάφορο τοῦ βελγικού ἀποδοχών.
φράγκου υπολογίζονται βάσει τῶν τιμών
συναλλάγματος πού χρησιμοποιούνται
στην εκτέλεση τοῦ γενικού προϋπολο­
γισμού τῶν Κοινοτήτων ὅπως ίσχυαν
τήν...» Ή 'Επιτροπή εμμένει στην θέσπιση Παράλληλα μέ τήν ἀναπροσαρμογή τῶν
ἐκ μέρους τοῦ Συμβουλίου, πρό τοῦ τέλους τιμών συναλλάγματος, τό Συμβούλιο, μέ
τοῦ έτους, τοῦ προαναφερθέντος άρθρου, τόν κανονισμό 3086/78 τῆς 21ης Δεκεμ­
καθώς καί τοῦ ἄρθρου 17 τοῦ παραρτή­ βρίου 1978 περί προσαρμογής τῶν συντε­
ματος VΙΙ, ὅπως προκύπτει ἀπό τίς εργα­ λεστών ἀναπροσαρμογής πού εφαρμό­
σίες τοῦ Συμβουλίου πού έγιναν στό ζονται ἐπί τῶν ἀποδοχών καί συντάξεων
πλαίσιο τῆς ἀναθεωρήσεως τοῦ κανο­ τῶν υπαλλήλων καί τοῦ λοιποῦ προσω­
νισμού υπηρεσιακής καταστάσεως... (Ὁ) πικού τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καί ἐν
... κανονισμός (πρέπει νά τεθεί σέ) ἰσχύ συνεχεία τῆς τροποποιήσεως τῶν διατά­
τήν 1η 'Ιανουαρίου 1979 (καί νά είναι) ξεων τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής κατατά¬
εφαρμοστέος ἀπό τήν 1η 'Απριλίου 1979. σεως περί τῶν τιμών συναλλάγματος πού
Πάντως, γιά τους δικαιούμενους ἀποζημιώ­ χρησιμοποιούνται στην ἐφαρμογή τοῦ
σεων συνταξιούχους, οἱ καθαρές χρημα­ κανονισμού (JO L 369, σ. 8), ἐτροποποίησε
τικές παροχές τῶν ὁποίων υφίστανται τίς τιμές τῶν συντελεστών ἀναπροσαρ­
μείωση λόγω τῆς εφαρμογής τοῦ παρόντος μογής πού ἀντιστοιχούν στους διαφόρους
συστήματος, ὁ κανονισμός δέν θά τύχει τόπους διορισμού κατά τρόπο, ώστε κάθε
εφαρμογής πρίν ἀπό τήν 1η 'Οκτωβρίου μόνιμος υπάλληλος (ή έκτακτος), ὁ όποῖος
1979..».                                    δένἤσκει τά καθήκοντά του στό Βέλγιο ή
                                            στό Λουξεμβούργο, νά βλέπει τίς ἀποδοχές
                                            του τοῦ 'Απριλίου 1979 νά παραμένουν στό
Στίς 21 Δεκεμβρίου 1978, τό Συμβούλιο ἐθέ¬ ἴδιο επίπεδο μέ τίς ἀποδοχές τοῦ προηγου­
σπισε τόν κανονισμό 3085/78, ὁ ὁποῖος μένου μηνός. Πράγματι, επειδή τό σημείο
                                                                                    2145
 ---pagebreak---                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
 ἀφετηρίας (ὕψος ἀποδοχών σέ βελγικά            πού προανεφέρθη διά τῆς ἀντιστοίχου ισο­
 φράγκα) παραμένει υποθετικά ἀμετάβλητο,        τιμίας πού χρησιμοποιείται γιά τήν μετα­
 ὅσον άφορᾶ τίς πράξεις εκκαθαρίσεως, καί       τροπή τῶν ἀποδοχών τῶν υπαλλήλων στό
 τό σημείο ἀφίξεως (ὕψος καταβολής σέ           ἀντίστοιχο εθνικό νόμισμα σύμφωνα μέ τό
 εθνικό νόμισμα), πρέπει κανονικά νά παρα­      άρθρο 63 τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής
 μένει ἴσο μέ τό πρῶτο, ἀπό την στιγμή          καταστάσεως. Τόν Ὀκτώβριο-Νοέμβριο
 κατά τήν ὁποία μια ἀπό τίς παραμέτρους         τοῦ 1975 διενηργήθη σέ ὅλες τίς πρωτεύ­
πού παρεμβάλλονται στην εκκαθάριση θά           ουσες τῆς Κοινότητος συγκριτική ἔρευνα
 ἐτροποποιεῖτο, θά συνέτρεχε λόγος προ­         τιμών.
σαρμογῆς τῆς δευτέρας παραμέτρου (συντε­
λεστής ἀναπροσαρμογής) έτσι ώστε νά             Οἱ προσφεύγοντες, πού εἶναι πρώην
εξασφαλίζεται ἡ οὐδετερότης τῆς πράξεως.        υπάλληλοι τῆς Ἐπιτροπῆς καί έχουν λάβει
                                                τήν σύνταξη τους στην 'Ιταλία, υπέβαλαν
 Γιά τόν καθορισμό τοῦ συντελεστοῦ ἀνα­ εμπροθέσμως ένσταση κατά τήν έννοια τοῦ
προσαρμογής, πού προβλέπει τό άρθρο 64 άρθρου 90 παράγραφος 2 τοῦ κανονισμοῦ
τοῦ κανονισμού ὑπηρεσιακής καταστά­ υπηρεσιακής καταστάσεως τῶν υπαλλήλων,
σεως, τό Συμβούλιο καί ἡ Ἐπιτροπή ἐφαρμό­προσβάλλοντας τίς ἀποφάσεις πού περιέ­
ζουν, ἀπό τό 1967, τήν ἀκόλουθη διαδι­ χονται στους·ἐν λόγω κανονισμούς. Κατά
 κασία συγκρίσεως τοῦ επιπέδου τιμών τόν χρόνο ἀσκήσεως τῆς προσφυγής δέν
μεταξύ τῶν Βρυξελλών καί τῶν διαφόρων είχε ληφθεί καμμία ἀπόφαση σχετικά μέ
άλλων τόπων διορισμού. Ή Στατιστική τίς ενστάσεις αυτές.
'Υπηρεσία τῶν ΕΚ συντάσσει τακτικά καί
σέ συνεργασία μέ τίς ἁρμόδιες εθνικές ὑπη­ Τό δικόγραφο τῆς προσφυγής κατετέθη
ρεσίες πίνακες τιμών γιά τά εμπορεύματα στην γραμματεία τοῦ Δικαστηρίου τήν 24η
καί τίς υπηρεσίες πού θεωρούνται ὅτι ἀντι­ 'Ιανουαρίου 1980.
προσωπεύουν τίς κατηγορίες τῶν ενδει­ Στίς 28 καί 29 Φεβρουαρίου 1980, τό Συμ­
κτικών δαπανών, στίς όποιες υποβάλλονται βούλιο καί ἡ 'Επιτροπή προέβαλαν ἀντι­
τά νοικοκυριά τῶν υπαλλήλων στους διαφό­ στοίχως ενστάσεις ἀπαραδέκτου.
ρους τόπους ὅπου οἱ τελευταίοι ἀσκοῦν τά
καθήκοντά τους. Γιά κάθε κατηγορία υπο­ Τό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), κατόπιν
λογίζεται ἡ σχέση μεταξύ τῆς τιμής Βρυ­ εκθέσεως τοῦ εἰσηγητοῦ δικαστοῦ καί μετ'
ξελλών καί εκείνης πού εφαρμόζεται στην ἀκρόαση τοῦ γενικοῦ εισαγγελέως, ἀπεφά­
πόλη, ἡ ὁποία λαμβάνεται ὡς βάση γιά τόν σισε τήν έναρξη τῆς προφορικής διαδικα­
τόπο διορισμού. Μέ τήν στάθμιση αυτή σίας ἐπί τῶν ενστάσεων, χωρίς προηγου­
εἶναι δυνατόν νά υπολογισθεί ἡ σχέση μένη διεξαγωγή ἀποδείξεων.
μεταξύ τῆς ἀγοραστικής δυνάμεως τῶν
νομισμάτων τῶν χωρών ὅπου οἱ υπάλληλοι
τῆς Κοινότητος ἀσκοῦν τά καθήκοντά ΙΙ — Αιτήματα τῶν διαδίκων
τους. Ό δείκτης πού υπολογίζεται σύμφωνα
μέ τή μέθοδο «Fisher» εκφράζει, πχ., τήν Οἱ προσφεύγοντες ζητοῦν ἀπό τό Δικα­
σχέση τιμών Βρυξελλῶν-Ρώμης καί Ρώμης- στήριο
Βρυξελλῶν μέ έναν καί μόνον αριθμό. Ό
ἀριθμός αυτός χρησιμοποιείται γιά τους — νά ἀκυρώσει τόν κανονισμό 3086/78
συντελεστές ἀναπροσαρμογής εντός τῆς               τοῦ Συμβουλίου τῶν Ευρωπαϊκών Κοι­
Κοινότητος, καθ' ὅσον εκφράζει τήν σχέση           νοτήτων ἤ, τουλάχιστον, νά ἀνα­
τῶν τιμών μεταξύ δύο πόλεων ὑπό ἀνατρέ­            γνωρίσει ὅτι δέν έχει εφαρμογή ἐπί τῶν
ψιμη μορφή καί κατά συνέπεια επιτρέπει             προσφευγόντων,
ὄχι μόνον διμερείς, άλλά καί πολυμερείς
συγκρίσεις τιμών. Σύμφωνα μέ τήν ἐν λόγω — νά ἀκυρώσει τόν κανονισμό 3085/78
μέθοδο, ὁ συντελεστής ἀναπροσαρμογής               τοῦ Συμβουλίου τῶν Ευρωπαϊκών Κοι­
ἀνευρίσκεται μέ διαίρεση τοῦ δείκτου               νοτήτων ἤ, τουλάχιστον, νά ἀνα­
«Fisher» πού υπολογίζεται κατά τόν τρόπο           γνωρίσει ὅτι δέν έχει εφαρμογή ἐπί τῶν
                                                   προσφευγόντων,
2146
 ---pagebreak---                             ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
— ὅλως δέ ἐπικουρικῶς νά επιδικάσει υπέρ     νεισφέρουν κατά τό ένα τρίτο στην χρημα­
   τῶν προσφευγόντων ἀντισταθμιστική         τοδότηση τοῦ συστήματος συνταξιοδοτή­
   ἀποζημίωση, υπολογιζομένη κατά            σεως. Τά υπόλοιπα δύο τρίτα χρηματοδο­
   τρόπο πού νά ἀποφεύγεται οιαδήποτε        τοῦνται ἀπό τίς Κοινότητες. Επομένως, ή
   μείωση τῶν συντάξεων πού εἶχαν            σύνταξη δέν ἀντιπροσωπεύει τίποτε άλλο,
   καταβληθεί στους προσφεύγοντες πρίν       παρά ἀποδοχές πού καταβάλλονται ἐκ τῶν
   ἀπό τήνἔναρξη Ισχύος τῶν κανονισμῶν       ὑστέρων καίὄχι είδος δώρου τοῦ ἐργο­
   3085/78 καί 3086/78,                      δότου.
— ἐν πάση περιπτώσει, νά καταδικάσει τό      Ὅλοι οἱ υπάλληλοι ὡρισμένου βαθμού καί
   Συμβούλιο τῶν Ευρωπαϊκῶν Κοι­             αρχαιότητος, καταβάλλουν τό αυτό ποσό
   νοτήτων καί τήν Ἐπιτροπή τῶν Ευρω­        ὑπό μορφή ἀμεσων κρατήσεων ἀπό τόν
   παϊκών Κοινοτήτων, καθ' ὧν στην           μισθό τους, ἀφ᾽ ἑνός, καί μιας ἀντιστοίχου
   παροῦσα δίκη, στά δικαστικά έξοδα τῆς     εἰσφορᾶς τοῦ εργοδότου, ἀφ᾽ έτερου,
   υποθέσεως.                                ἀνεξαρτήτως τῆς ιθαγενείας τους ἡ τοῦ
                                             τόπου διορισμοῦ τους. Στην πραγματι­
                                             κότητα, ὅλες οἱ κρατήσεις γίνονται σέ βελ­
Τό Συμβούλιο, μέ παρεμπῖπτον υπόμνημα        γικά φράγκα στην πηγή, χωρίς νά εφαρμό­
πού υπέβαλε δυνάμει τοῦ ἄρθρου 91 τοῦ        ζεται ὁποιοσδήποτε μηχανισμός ἀναπρο­
κανονισμοί) διαδικασίας ζητεί ἀπό τό         σαρμογής.
Δικαστήριο νά κρίνει τίς προσφυγές ἀπαρά­
δεκτες κατά τό μέτρο πού τό άφορᾶ.           Οἱ προσφεύγοντες ισχυρίζονται ὅτι τό ἐν
                                             λόγω σύστημα προϋποθέτει ὅτι ένας
Ή 'Επιτροπή μέ παρεμπῖπτον υπόμνημα υπάλληλος πού έχει καταβάλει ὡρισμένο
πού υπέβαλε δυνάμει τοῦ ἄρθρου 91 τοῦ ποσό, ἴσο πρός αυτό πού κατέβαλαν καί οἱ
κανονισμοί) διαδικασίας ζητεί ἀπό τό λοιποί υπάλληλοι τοῦ ἰδίου βαθμοῦ καί
Δικαστήριο:                                  ἀρχαιότητος, λαμβάνει τήν ἰδία σύνταξη μέ
                                             εκείνη τῶν λοιπών, ἡ ὁποία ἀντιστοιχεί
— μετά τήν υποβολή τῶν παρατηρήσεων στίς εἰσφορές του ὑπό μορφή κρατήσεων
   τῶν ἀντιδίκων της, νά κηρύξει περαιω­ καί στίς καταβολές τοῦ εργοδότου.
   μένη τήν (έγγραφη) διαδικασία καί νά
   ἀποφανθεῖ, ενδεχομένως, ὅτι δέν συ­ Ἀντιθέτως,        στό θεσπισθέν συνταξιοδοτικό
                                             σύστημα, τόὕψος τῆς συντάξεως εξαρτᾶται
   ντρέχει περίπτωση διεξαγωγής τῆς προ­ ὄχι μόνον ἀπό τά ποσά πού κατέβαλε ὁ
   φορικής διαδικασίας.                      υπάλληλος, ἀλλά καί ἀπό τήν χώρα στην
                                             ὁποία δηλώνει ὅτι έχει τήν κατοικία του
— νά ἀπορρίψει ὡς ἀπαράδεκτη τήν προ­ κατά τόν χρόνο τῆς συνταξιοδοτήσεως του.
   σφυγή,
                                             Λόγω τοῦ θεσπισθέντος συστήματος τῶν
— νά καταδικάσει τους προσφεύγοντες συντελεστών ἀναπροσαρμογής, οἱ συντα­
   στά δικαστικά έξοδα.                      ξιοῦχοι υπάλληλοι, πού διαμένουν σέ διά­
                                             φορες χώρες, λαμβάνουν σύνταξη χαμηλό­
                                             τερη ἀπό εκείνη πού θά ἐδικαιοῦντο βάσει
III — Λόγοι καί επιχειρήματα τῶν τῶν καταβληθεισών εἰσφορῶν γιά λογα­
        διαδίκων                             ριασμό τους. Συνταξιούχος υπάλληλος πού
                                             διαμένει στό Βέλγιο λαμβάνει πχ. σύνταξη
                                              κατά 34 % ἀνώτερη εκείνης πού λαμβάνει
Οἱ προσφεύγοντες ὑποστηρίζουν ὅτι τό συνταξιούχος υπάλληλος, τοῦ αὐτοῦ
σύστημα συνταξιοδοτήσεως τῶν υπαλ­ βαθμοῦ καί ἀρχαιότητος, ὁ όποιος διαμένει
λήλων τῶν Κοινοτήτων εἶναι σύστημα πού στην 'Ιταλία, έστω καί ἄν έχουν καί οἱ δύο
βασίζεται σέ εἰσφορές. Τό άρθρο 83 παρά­ καταβάλει καί έχουν καί γιά τους δύο
γραφος 2 τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής καταβληθεί τά 'ίδια ποσά γιά τήν σύσταση
καταστάσεως ὁρίζει ὅτι οἱ υπάλληλοι συ­ τῆς συντάξεως τους.
                                                                                  2147
 ---pagebreak---                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
 Οἱ προσφεύγοντες θεωροῦν ὅτι εἶναι παρά­      τερο ἀπό τό μισό. Οἱ προσφεύγοντες θεω­
νομο νά επηρεάζεται τό ποσόν μιᾶς συντά­       ρούν ὅτι ἡ ἐν λόγω κατάσταση εἶχε πολύ
ξεως μέ δείκτη μειώσεως βάσει τοῦ τόπου        σοβαρές επιπτώσεις γιά τους συνταξιού­
διαμονής καί τοῦ οἰκείου κόστους διαβιώ­       χους πού ἐπληρώνοντο σέ βελγικά φράγκα,
σεως, καθ' ὅσον έτσι περιορίζεται ἡ ελευ­      οἱ ὁποιοι διαμένουν σέ χώρες μέ ἀσθενές
θερία διακινήσεως τοῦ συνταξιούχου, την        νόμισμα καί οἱ όποιοι ὠργάνωσαν τήν ζωή
στιγμή ἀκριβώς πού τήν 'έχει περισσότερο       τους σύμφωνα μέ τίς συντάξεις πού ἐλάμ­
ἀνάγκη. Τό ὕψος τῆς συντάξεως πρέπει νά        βαναν, τό ὕψος τῶν ὁποίων βλέπουν νά
συνίσταται ἀποκλειστικά στό ταμιακό            έχουν μειωθεί κατά τρόπο δραστικό.
ἀποτέλεσμα ἀθροίσεως εισφορῶν, πού
κανείς δέν θά είχε δικαίωμα νά επηρεάσει
ή νά κλιμακώσει σύμφωνα μέ γεωγραφικά          Τό άρθρο 64 τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής
νομισματικά κριτήρια.                          καταστάσεως προβλέπει ὅτι οἱ συντελεστές
                                               ἀναπροσαρμογής καθορίζονται βάσει τῶν
Οἱ προσφεύγοντες θεωρούν ὅτι ἐξ αίτιας ὅρών διαβιώσεως εντός τῶν διαφόρων
τῆς θεσπίσεως τῶν προσβαλλόμενων κανο­ Κρατών μελών. Τό άρθρο 65 ὁρίζει ὅτι οἱ
νισμών, πού είχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν περισ­ συντελεστές καθορίζονται βάσει ἀριθμη­
σότερο ἀπό τό μισό μείωση τῆς συντάξεώς τικής πράξεως.Ὅσον άφορᾶ τήν 'Ιταλία, ή
τους, παρεβιάσθησαν οἱ θεμιτές προσδοκίες πράξη αυτή έχει ὡςἑξῆς: στην τιμή τῶν 8
τους.                                          BF γιά 100 λιρέτες ἀντιστοιχεί, ὡς συντε­
                                               λεστής ἀναπροσαρμογής, τό 146,8. 'Επειδή
                                               ή παροῦσα τιμή εἶναι 3,83 BF γιά 100
Τό άρθρο 45 τοῦ παραρτήματος VΙΙΙ τοῦ λιρέτες, ὁ νέος συντελεστής ἀναπροσαρ­
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως μογής πού πρέπει νά εφαρμοσθεί προκύπτει
ὁρίζει ὅτι οἱ «συντάξεις δύνανται νά ἀπό τήν εξίσωση 8 :146,8 = 3,83 : χ, ὅπου
καταβληθοῦν, κατ' ἐπιλογή τῶν ενδιαφερο­             146,8 x 3,83 /
μένων, εἴτε στό νόμισμα τῆς χώρας x =                               = 70,28,
καταγωγής τους εἴτε στό νόμισμα τῆς                        8
χώρας διαμονής τους εἴτε στό νόμισμα τῆς στρογγυλοποιημένο σέ 70,3, πού είναι
έδρας τοῦ ὀργάνου στό όποιο ἀνηκε ὁ τελικά ὁ νέος συντελεστής ἀναπροσαρ­
υπάλληλος».                                    μογής.
Μέχρι τῆς θεσπίσεως τῶν προσβαλλόμενων
κανονισμών ἡ εφαρμοζόμενη τιμή συναλ­          Οἱ προσφεύγοντες ισχυρίζονται ὅτι δέν
λάγματος ήταν εκείνη πού εἶχε καθορισθεί       δύναται νά εἶναι σοβαρός καί δίκαιος ὁ
ἀπό τό ΔΝΤ τήν 1η 'Ιανουαρίου 1965 (γιά        συντελεστής πού προκύπτει ἀπό ἁπλή
τήν 'Ιταλία 8 BF = 100 λιρέτες), ἐνῶ ὁ συ­     μαθηματική πράξη.
ντελεστής ἀναπροσαρμογής ήταν 146,8.
Μετά τήν έκδοση τῶν κανονισμών 3085/78
καί 3086/78, ἡ ἐφαρμοζόμενη συναλλαγμα­       Ό συντελεστής ἀναπροσαρμογής πρέπει νά
τική ἰσοτιμία εἶναι εκείνη πού ἐχρησιμο¬      υπολογίζεται μέ ἀντικειμενικό τρόπο, ὥστε
ποιήθη στην εκτέλεση τοῦ γενικοῦ προϋπο­      νά λαμβάνεται ὑπ' ὄψη ἡ εξέλιξη τοῦ
λογισμοῦ τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            κόστους ζωής καί τῆς ἀγοραστικής δυνά­
κατά τήν 1η 'Ιουλίου 1978 (3,83 BF = 100      μεως τοῦ νομίσματος εντός τῶν διαφόρων
λιρέτες) καί ὁ συντελεστής ἀναπροσαρ­          Κρατών μελών τῆς Κοινότητος. Πρέπει νά
μογής εἶναι 70,3).                            είναι τό ἀποτέλεσμα καταλλήλου στατι­
                                              στικής ἐρεύνης τῶν διαφόρων εθνικών γρα­
                                              φείων στατιστικής, σέ συνεργασία μέ τήν
Ή νέα κανονιστική ρύθμιση εἶχε ὡς ἀποτέ­ Στατιστική Ὑπηρεσία τῶν Εὐρωπαϊκών
λεσμα τήν μείωση τῶν συντάξεων τῶν Κοινοτήτων, μέ βάση μιά ὁμοιόμορφη τιμή
προσφευγόντων κατά ποσοστό περισσό­ ἀναφορᾶς.
2148
 ---pagebreak---                             ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 Οἱ προσφεύγοντες υποστηρίζουν ὅτι δέν       παράγραφος 2 τοῦ κανονισμού υπηρε­
έγινε καμμία διαβούλευση μέ τό Ευρω­         σιακής καταστάσεως, ἀφ'ἑτερου δέ ὅτι δέν
παϊκό Κοινοβούλιο ἐπί τῶν κανονισμῶν         δύναται νά θεωρηθεί ως ἡἁρμοδία ἀρχή
3085/82 καί 3086/78.                         γιά τόν διορισμό τῶν προσφευγόντων πού
                                             είναι πρώην υπάλληλοι τῆς 'Επιτροπής. Δέν
Ἡ πρόταση τῆς Ἐπιτροπῆς τῆς 1ης 'Απρι­       δύναται νά θεωρηθεί ὅτι οἱ κανονισμοί
λίου 1977 (JO 1977 C 99), πού ενέκρινε τό    3085/78 καί 3086/78 συνιστούν βλαπτικές
 Κοινοβούλιο (JO 1977 C 183), ἀφορούσε       πράξεις, δεκτικές προσβολής δυνάμει τοῦ
την εἰσαγωγή τῆς ευρωπαϊκής λογιστικής       ενδίκου μέσου τοῦ ἄρθρου 91, δεδομένου
μονάδος στόν κανονισμό ὑπηρεσιακής           ὅτι τό άρθρο αυτό δέν επιτρέπει προσφυγές
 καταστάσεως καί τόν καθορισμό τῆς τιμῆς     παρά μόνον κατά βλαπτικών πράξεων τῆς
της λογιστικῆς μονάδος ἐν σχέσει πρός τά     ἁρμοδίας γιά τους διορισμούς ἀρχής
διάφορα νομίσματα την 1η 'Ιουλίου 1977,      (άρθρο 90 παράγραφος 2).
ἐνῶ ἀντιθέτως ὁ κανονισμός 3085/78 της
21ης Δεκεμβρίου 1978 (JO 1978 L 369) ἀφο­    Τό Συμβούλιο θεωρεί ὅτι ἡ προσφυγή
ρούσε ἀποκλειστικά την ἀναπροσαρμογή         ἀκυρώσεως δέν εἶναι δυνατόν νά θεμε­
των συμβατικῶν τιμῶν συναλλάγματος πού       λιωθεί οὔτε στό άρθρο 173 τῆς συνθήκης,
καθωρίσθησαν σέ βελγικά φράγκα την 1η        ἐφ' ὅσον οἱ κανονισμοί 3085/78 καί
'Ιουλίου 1978 ἐν σχέσει πρός τά λοιπά        3086/78 τυγχάνουν εφαρμογής ἐπί τοῦ συ­
νομίσματα. Στό προοίμιο τοῦ κανονισμού       νόλου τῶν υπαλλήλων τῶν Κοινοτήτων,
3085/78 ἀνεφέρετο ἡ γνώμη πού εἶχε δια­      καθώς καί τῶν συνταξιούχων πρώην
τυπώσει τό Κοινοβούλιο ἑνάμισυ χρόνο         υπαλλήλων. Δέν εἶναι κατά συνέπεια
ενωρίτερα ἐπί τῆς παλαιάς προτάσεως της      δυνατόν νά βεβαιωθεί ὅτι πρόκειται γιά
'Επιτροπής τῆς 1ης 'Απριλίου 1977 περί τῆς   «ἀποφάσεις» πού ἀπευθύνονται στους
εισαγωγῆς τῆς ευρωπαϊκῆς λογιστικῆς          προσφεύγοντες ἡ γιά ἀποφάσεις πού τους
μονάδος.                                     ἀφορούν «άμεσα καί ἀτομικά», καίτοι ἐξε¬
                                             δόθησαν ὑπό μορφή κανονισμού.
Οἱ προσφεύγοντες θεωροῦν ὅτι δέν εἶναι
θεμιτή ἡ τροποποίηση ενός κειμένου, ὅταν Τό Συμβούλιο προσθέτει ὅτι, ἀκόμη καί ἄν
γίνεται επίκληση γνώμης πού άφορᾶ προγε­ οἱ προσφυγές ἐθεμελιοῦντο στό άρθρο 173,
νέστερο κείμενο, τό ὁποῖο διαφέρει ἀπό τό θά ήταν ἐν πάση περιπτώσει ἀπαράδεκτες,
νέο ἐπί ουσιώδους σημείου.                   γιατί δέν είχαν ἀσκηθεί εντός τῶν προθε­
                                             σμιών πού προβλέπονται ἀπό τό ἐν λόγω
Τό Συμβούλιο, μέ τήν ἔνσταση ἀπαρα­ άρθρο.
δέκτου πού προέβαλε, ζητεί ἀπό τό Δικα­ Τό Συμβούλιο θεωρεῖ ὅτι τό αἴτημα τῶν
στήριο νά ἀποφανθεί, χωρίς νά υπεισέλθει προσφευγόντων, σύμφωνα μέ τό όποιο
στην ουσία, ἐπί τῆς ἐν λόγω ενστάσεως, πρέπει νά ἀναγνωρισθεί ὅτι οἱ κανονισμοί
κατ' εφαρμογή τοῦ ἄρθρου 91 παράγραφος 3085/78 καί 3086/78 δέν έχουν εφαρμογή
 1 τοῦ κανονισμού διαδικασίας του.           ἐπ' αυτών, βασίζεται στό άρθρο 184 τῆς
                                             συνθήκης.
Ὡς πρός τήν προσφυγή ἀκυρώσεως των
κανονισμών 3085/78 καί 3086/78, τό Συμ­ Τό Συμβούλιο ἰσχυρίζεται ὅτι ἡ ἀνα­
βούλιο θεωρεί ὅτι δύναται νά γίνει παρα­ γνώριση τοῦ ἀνεφάρμοστου ενός κανο¬
δεκτή μόνον μέ τήν τήρηση τῶν κανόνων νισμοῦ συνεπεία ενστάσεως ελλείψεως
πού καθορίζουν τά άρθρα 90 καί 91 τοῦ νομιμότητος ζητείται παρεμπιπτόντως καί
κανονισμοί) υπηρεσιακής καταστάσεως. έχει περιωρισμένα ἀποτελέσματα. Τό
Αυτό ὅμως δέν συνέβη στην προκειμένη Δικαστήριο έχει ήδη διευκρινίσει ὅτι ή
περίπτωση.                                   ἀκύρωση ἀτομικής ἀποφάσεως λόγω ελλεί­
                                             ψεως νομιμότητος τῶν γενικών ἀποφά­
Τό Συμβούλιο υποστηρίζει ἀφ'ἑνός μέν ὅτι σεων, στίς όποιες βασίζεται ἡ πρώτη, θίγει
οἱ προσφεύγοντες ουδέποτε τοῦ υπέβαλαν τά ἀποτελέσματα τῆς γενικής ἀποφάσεως
ένσταση κατά τήν έννοια τοῦ ἄρθρου 90 κατά τό μέτρο πού τά ἀποτελέσματα αυτά
                                                                                  2149
 ---pagebreak---                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
συγκεκριμενοποιούνται μέ τήν ἀκυρωθείσα ζουν ὅτι ἡ ἐν λόγω ἀποζημίωση εἶναι
ἀτομική ἀπόφαση (ἀπόφαση τοῦ Δικα­ δυνατό νά δικαιολογηθεί στό πλαίσιο τῆς
στηρίου τῆς 13ης Ἰουνίου 1958 στην υπό­       γενικής υποχρεώσεως ἀρωγής τῶν κοινο­
θεση 9/56 Meroni & Co., Industrie Metallur­   τικών ὀργάνων έναντι τῶν υπαλλήλων
giche SpA κατά 'Ανωτάτης 'Αρχής, Racc. τους. Οἱ προσφεύγοντες δέν κατανοούν
 1958, καί ἀπόφαση τοῦ Δικαστηρίου τῆς γιατί ἡ γενική αυτή υποχρέωση ἀρωγής νά
 12ης 'Ιουνίου 1958 στην υπόθεση 15/57, μήν περιλαμβάνει ἐξ 'ίσου τους συνταξιού­
 Compagnie des Hauts Fourneaux de Chasse      χους πρώην υπαλλήλους, καθώς καί τό
κατά Ανωτάτης 'Αρχῆς, Racc. 1958, σ. 155) λοιπό προσωπικό τῶν Κοινοτήτων.
καί ὅτι ἡ παρούσα προσφυγή πρέπει νά
κριθεί ἀπαράδεκτη κατά τό μέρος πού Μέ τήν προβληθεῖσα ένσταση της, ἡ 'Επι­
στηρίζεται στό άρθρο 184.                     τροπή υποστηρίζει ὅτι ἡ προσφυγή είναι
                                              ἀπαράδεκτη, ἐφ' ὅσον βάλλει κατά πρά­
Τό Συμβούλιο θεωρεί ὅτι τό αίτημα των ξεων πού δέν προέρχονται ἀπό τήνἁρμοδία
προσφευγόντων περί ἀντισταθμιστικής γιά τους διορισμούς τῶν προσφευγόντων
ἀποζημιώσεως δέν δύναται νά υποβληθεί ἀρχή. Τό Δικαστήριο μέ τήν διάταξη του
παρά μόνον ως ἀγωγή ἀποζημιώσεως μέ τῆς 4ης 'Οκτωβρίου 1979 πού εξέδωσε στην
βάση τό άρθρο 215 τῆς συνθήκης. "Εχοντας υπόθεση 48/79 (Οοms καί λοιποί κατά, 'Επι­
ὑπ'ὄψη τήν ἀπόφαση τοῦ Δικαστηρίου τῆς τροπής, Racc. 1979, σ. 3121), ὅπου οἱ προ­
22ας 'Οκτωβρίου 1975 (ὑπόθεση 9/75, σφεύγοντες ἐζήτουν ὅπως καί στην
Meyer-Burckhardt κατά 'Επιτροπής, Racc. παροῦσα, τήν ἀκύρωση τῶν κανονισμών
 1975, σ. 1171), τό Συμβούλιο υποστηρίζει 3085/78 καί 3086/78, ἀπεφάνθη ὅτι:
ὅτι μιά τέτοια ἀγωγή εἶναι ἀπαράδεκτη.
                                              «Κατά τό άρθρο 91 παράγραφος 2 τοῦ
Μέ τίς παρατηρήσεις τους ἐπί τῆς ενστά­ κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως
σεως ἀπαραδέκτου τοῦ Συμβουλίου, οἱ των υπαλλήλων, οἱ προσφυγές των
προσφεύγοντες Ισχυρίζονται ὅτι ὅλοι τους υπαλλήλων πού ἀσκούνται στό πλαίσιο τοῦ
υπέβαλαν εμπροθέσμως τήν ἀπαιτουμένη άρθρου 179 τῆς συνθήκης ΕΟΚ πρέπει νά
ένσταση βάσει τοῦ ἄρθρου 90 τοῦ κανο¬ στρέφονται κατά τῆς ἁρμοδίας γιά τους
νισμοῦ υπηρεσιακής καταστάσεως των διορισμούς ἀρχής καί νά ἀφοροῦν βλα­
υπαλλήλων.                                    πτικές πράξεις καί παραλείψεις τῆς ἐν λόγω
Κατά τους προσφεύγοντες, οἱ κανονισμοί ἀρχής έναντι τῶν προσφευγόντων. Ή προ­
3085/78 καί 3086/78 συνιστούν βλαπτικές σφυγή δέν πληροῖ τήν ἀνωτέρω προϋπό­
πράξεις, δεδομένου ὅτι τά ποσά τῶν συντα­ θεση, καθ' ὅσον ἀποβλέπει στην ἀκύρωση
ξιοδοτικών δικαιωμάτων γιά τόν μήνα κανονισμοί) τοῦ Συμβουλίου.»
'Ιούνιο 1980 εμειώθησαν περισσότερο ἀπό
τό μισό σέ σχέση μέ τίς καταβληθείσες τόν Ή 'Επιτροπή παρατηρεῖ ὅτι ἡ προσφυγή
μήνα Σεπτέμβριο 1979 συντάξεις. Οἱ προ­ είναι επίσης ἀπαράδεκτη καί κατά τό
σβαλλόμενοι κανονισμοί ἐξεδόθησαν ἀπό άρθρο 173.
τό Συμβούλιο καί ετέθησαν σέ εφαρμογή Κατά τήν γνώμη της, προσφυγή υπαλλήλου
ἀπό τήν Ἐπιτροπή. Αυτός εἶναι καί ὁ λόγοςή πρώην υπαλλήλου δύναται νά ἀσκηθεί
γιά τόν όποιο οἱ προσφεύγοντες ἀπεφά­ μόνον βάσει τοῦ ἄρθρου 179. Ή ἀρμο¬
σισαν νά ἀσκήσουν προσφυγή κατ' ἀμφο­ διότης πού προβλέπεται στό άρθρο 179
τέρων τῶν προαναφερθέντων ὀργάνων.            εἶναι ἀποκλειστικής φύσεως καί δέν είναι
Κατά τήν άποψη τῶν προσφευγόντων, ή δυνατόν νά γίνει δεκτή σωρευτική ἡ συ­
ένσταση πού προβλέπεται στό άρθρο 184 ντρέχουσα ἁρμοδιότης, στηριζομένη στίς
τῆς συνθήκης έχει ὡς μοναδικό σκοπό νά κοινές διατάξεις περί προσφυγών.
ἐπιτρέψει τήν άσκηση ευθείας ἀγωγής κατά Μέ τήν ἀπόφαση του τῆς 22ας 'Οκτωβρίου
τοῦ Συμβουλίου, ἐφ' ὅσον τό όργανο αυτό 1975 (υπόθεση) 9/75 Meyer-Burckhardt κατά
εξέδωσε τίς προσβαλλόμενες πράξεις.           'Επιτροπής, Racc. 1975, σ. 1171) καί τήν
Ὡς πρός τό αίτημα περί ἀντισταθμιστικῆς ἀπόφαση τῆς 17ης Φεβρουαρίου 1977 (υπό­
ἀποζημιώσεως, οἱ προσφεύγοντες υποστηρί­ θεση 48/76 Reinarz κατά 'Επιτροπής,
 2150
 ---pagebreak---                              ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
 Racc. 1977, σ. 291), τό Δικαστήριο ἀπε­       πλέον, δέν ἐτηρήθησαν οἱ προϋποθέσεις
 φάνθη ὅτι:                                    πού θέτει τό εδάφιο 2 τοῦ ἐν λόγω άρθρου
                                               (πρβλ. διάταξη τοῦ Δικαστηρίου στην ἀπό­
 «... διαφορά μεταξύ υπαλλήλου καί τοῦ         φαση 48/79 πού έχει ήδη παρατεθεί: «...
 ὀργάνου στό όποιο αυτός υπάγεται ἡ ὑπή¬       ἐφ' ὅσον οἱ κανονισμοί 3085/78 καί
 γετο καί ἡ ὁποία άφορᾶ τήν ἀποκατά­           3086/78 δέν ἀποτελοῦν οὔτε ἀπόφαση πού
 σταση ζημίας τοποθετείται, ὅταν ἀπορρέει      ἀπευθύνεται πρός τους προσφεύγοντες ούτε
 ἀπό τήν εργασιακή σχέση μεταξύ τοῦ            ἀπόφαση πού, καίτοι εξεδόθη ὡς κανο­
 ενδιαφερομένου καί τοῦ οργάνου, στό           νισμός, τους άφορᾶ άμεσα καί ἀτομικά, ή
 πλαίσιο τοῦ ἄρθρου 179 τῆς συνθήκης καί       προσφυγή εἶναι επίσης ἀπαράδεκτη, ὅπως
τῶν άρθρων 90 καί 91 τοῦ κανονισμοῦ υπη­       θά ήταν ἄν ἐστηρίζετο στό άρθρο 173 τῆς
 ρεσιακής καταστάσεως...».                     συνθήκης ΕΟΚ»).
Ή 'Επιτροπή παρατηρεί ὅτι ἡ νομολογία         Όσον άφορᾶ τά αιτήματα περί μή ἐφαρ­
τοῦ Δικαστηρίου περί διαφορων ἀποζημιώ­        μογής έναντι τῶν προσφευγόντων των
σεων διατηρεί ὅλη τῆς τήν ἀξία στό             κανονισμών 3085/78 καί 3076/78; ἡ Ἐπι­
πλαίσιο διάφορων περί ἀκυρώσεως (πρβλ.        τροπή ισχυρίζεται ὅτι οἱ ἐνδιαφρόμενοι δέν
τήν ἀπόφαση τῆς 22ας Ὀκτωβρίου 1975           δύνανται νά ἐπικαλεσθοῦν τό άρθρο 184
πού 'έχει ήδη παρατεθεῖ, ὅπού τό Δικα­        τῆς συνθήκης. Τό τελευταίο δέν συνιστά
στήριο ἀπεφάνθη ὅτι: «καίτοι ἡ προσφυγή       αυτοτελές μέσο προσφυγής, ἀλ' άφορᾶ τήν
ἀκυρώσεως καί ἡ ἀγωγή ἀποζημιώσεως            περίπτωση ὅπου παρεμπιπτόντως καί μέ
συνιστούν πράγματι χωριστά ένδικα μέσα,       περιωρισμένα ἀποτελέσματα ἀναγνωρί­
γεγονός παραμένει ὅτι τά άρθρα 90 καί 91      ζεται τό ἀνεφάρμοστο κανονισμοῦ μόνο
τοῦ κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως        κατά τήν διαδικασία πού διεξάγεται ενώ­
δέν εἰσάγουν διάκριση μεταξύ τῶν δύο, στό     πιον τοῦ Δικαστηρίου βάσει κάποιας άλλης
πλαίσιο τῶν διαφορών μεταξύ υπαλλήλων         διατάξεως τῆς συνθήκης (ἀποφάσεις τῆς
καί ὀργάνων, ὅσον άφορᾶ τόσον τήν              14ης Δεκεμβρίου 1962, υποθέσεις 31 καί
διοικητική, ὅσον καί τήν ένδικη διαδικασία    33/62, Milchwerke Heinz, Wöhrmann & Sohn
πού ἀκολουθείται ἐπί τῶν διαφορων             KG καί ἐπιχείρηση A F Lutticke GmbH κατά,
αυτών»).                                      'Επιτροπῆς, Racc. 1962, σ. 971). Ή
                                              παροῦσα προσφυγή ἀσκείται κατά τρόπο
                                              κύριο καί αυτοτελή, ὁπότε οἱ προσφεύ­
"Αν ἡ ἀγωγή περί ἀποζημιώσεως στηρίζεται γοντες δέν δύνανται νά ἐπικαλεσθοῦν τό
ἀπό διαδικαστικής απόψεως ἀποκλει­ άρθρο 184.
στικώς στό άρθρο 179, πρέπει νά ισχύει τό
ἴδιο καί ὡς πρός τήν προσφυγή περί ἀκυρώ­
σεως.                                         Ὅσον άφορᾶ τό αίτημα περί ἀντισταθμι­
                                              στικής ἀποζημιώσεως, κατά τήν Ἐπιτροπή
Στην περίπτωση πού γίνει, πάντως, δεκτό δέν χωρεί ἀμφιβολία ὅτι εἶναι ἀδύνατον οἱ
ὅτι οἱ συνήθεις διατάξεις περί προσφυγῶν διαφορές πλήρους δικαιοδοσίας νά συν­
ἀκυρώσεως δύνανται νά ληφθούν ὑπ' ὄψη δέονται μέ τήν ἐν λόγω ἀποζημίωση, ὅταν
παραλλήλως καί συντρεχόντως, ὅταν ἡ δια­ δέν υφίσταται διαφορά περί ἀκυρώσεως
φορά μεταξύ τῶν Κοινοτήτων καί τοῦ (ἀπόφαση τῆς 10ης Δεκεμβρίου 1969, υπό­
προσωπικοί) ἡ πρώην προσωπικοῦ ἀπο­ θεση 32/68, Grasselli κατά Ἐπιτροπής,
σκοπεί στην ἀκύρωση πράξεως τῆς Ἐπι­ Racc. 1969, σ. 505).
τροπής ἡ τοῦ Συμβουλίου, ἡ Ἐπιτροπή
Ισχυρίζεται ὅτι καί τότε (ή προσφυγή) είναι Ἐπί πλέον, ἡ προσφυγή, κατά τό μέτρο πού
ἀπαράδεκτη, επειδή δέν πληροῦνται οἱ έχει αίτημα ἀποζημιώσεως, τηρεί, ἀντίθετα
προϋποθέσεις πού ὁρίζει τό άρθρο 173 τῆς πρός τό άρθρο 38 παράγραφος 1 τοῦ κανο­
συνθήκης. Κατ' ἀρχάς, ἡ παρούσα προ­ νισμοῦ διαδικασίας, ἀπόλυτο σιγή ἐπί τοῦ
σφυγή δένἠσκήθη εντός τῆς προθεσμίας          ή τῶν λόγων πού δύνανται νά στηρίξουν τό
δύο μηνών πού ὁρίζει τό άρθρο 173. Ἐπί αίτημα.
                                                                                  2151
 ---pagebreak---                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 - ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
  Μέ τίς παρατηρήσεις τους ἐπί τῆς ἐνστά­ νισμοί ἀποτελούν ἀποφάσεις πού ἀπευθύ­
  σεως ἀπαραδέκτου τῆς Ἐπιτροπής, οἱ προ¬ νονται πρός αὐτούς καί πού, καίτοι ἐξε-
  σφεύγοντες τονίζουν ὅτι προσβάλλουν τους δόθησαν ως κανονισμοί, τους ἀφορούν
  κανονισμούς 3085/78 καί 3086/78 τόσον άμεσα καί ἀτομικά.
  έναντι τοῦ Συμβουλίου, ὅσον καί έναντι
  τῆς 'Επιτροπής, καθ' ὅσον οἱ κανονισμοί Οἱ προσφεύγοντες ισχυρίζονται ὅτι τά αιτή­
  αυτοί ἐξεδόθησαν ἀπό τό Συμβούλιο καί ματα περί ἀνεφαρμοστου τῶν κανονισμών
  ετέθησαν σέ εφαρμογή ἀπό τήν 'Επιτροπή. 3085/78 καί 3086/78 υποβάλλονται κατά
  Δεδομένου δέ ὅτι εἴτε τό πρώτο εἴτε ἡ δευ­τρόπο κύριο καί αυτοτελή. Τό Δικαστήριο
  τέρα δύναται νά εἶναι ἡ ἁρμοδία γιά τους είναι επομένως ἁρμόδιο δυνάμει τοῦ
  διορισμούς ἀρχή, οἱ προσφεύγοντες ἐπα­ άρθρου 184 τῆς συνθήκης.
  φίενται σχετικώς στην κρίση τοῦ Δικα­ Ὅσον άφορᾶ τά αιτήματα περί επιδικά­
  στηρίου.                                      σεως ωντισταθμιστικής ἀποζημιώσεως, οἱ
  Οἱ προσφεύγοντες θεωρούν ὅτι κατά των προσφεύγοντες ἰσχυρίζονται ὅτι είναι
  προσβαλλόμενων κανονισμῶν δύναται νά παραδεκτό, καθ' ὅσον εἶναι παραδεκτό καί
  ἀσκηθεί προσφυγή δυνάμει τοῦ ἄρθρου 90 τό κύριο αἴτημα.
  παράγραφος 2 τοῦ κανονισμοί) ὑπηρε­
  σιακής καταστάσεως. Συνιστούν μέτρα
  γενικοῦ χαρακτῆρος πού εξέδωσε τό Συμ­ ΙV — Προφορική διαδικασία
  βούλιο καί ἐφηρμόσθησαν έναντι ὅλων των
  συνταξιούχων καί έχουν επιζήμιες συ­ Οἱ πληρεξούσιοι τῶν διαδίκωνἠγόρευσαν
  νέπειες γιά ὡρισμένους ἀπό αυτούς.            κατά τίς συνεδριάσεις τῆς 19ης καί 20ής
                                                Φεβρουαρίου 1981.
  Οἱ προσφεύγοντες φρονούν ὅτι ἡ προσφυγή
  είναι επίσης παραδεκτή δυνάμει τοῦ Ό γενικός εἰσαγγελεύς ἀνέπτυξε τίς προτά­
  άρθρου 173 παράγραφος 2. Κατά τους σεις του κατά τήν συνεδρίαση τῆς 14ης
  προσφεύγοντες, οἱ προσβαλλόμενοι κανο­ Μαρτίου 1981.
                                      Σκεπτικό
1  Μέ δικόγραφο πού κατέθεσαν στην γραμματεία τοῦ Δικαστηρίου στίς 24
  Ἰανουαρίου 1980, οἱ προσφεύγοντες ἤσκησαν, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 91 τοῦ κανο­
  νισμοί) υπηρεσιακῆς καταστάσεως τῶν υπαλλήλων (ἐφ' έξης: κανονισμός), προ­
  σφυγή κατά τοῦ Συμβουλίου καί τῆς Ἐπιτροπῆς τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
  Οἱ προσφεύγοντες, δέκα συνταξιοῦχοι υπάλληλοι τῆς 'Επιτροπῆς, ζητούν ἀπό τό
  Δικαστήριο:
  1) νά ἀκυρώσειἤ, τουλάχιστον, νά ἀναγνωρίσει ὅτι οἱ κανονισμοί 3085/78 καί
     3086/78 τοῦ Συμβουλίου, τῆς 21ης Δεκεμβρίου 1978, δένἔχουν εφαρμογή ἐπ'
     αὐτοῦ·
  2152
 ---pagebreak---                            ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
  2) επικουρικώς, νά επιδικάσει υπέρ τῶν προσφευγόντων ἀντισταθμιστική
     ἀποζημίωση, υπολογιζόμενη κατά τρόπο πού νά ἀποφεύγεται οιαδήποτε
     μείωση τῶν συντάξεων πού εἶχαν καταβληθεί στους προσφεύγοντες πρίν ἀπό
     τήνἔναρξη ισχύος τῶν κανονισμῶν 3085/78 καί 3086/78.
2 Τά ἄρθρα 63 καί 64 τοῦ κανονισμοῦ, ὅπως αυτός 'ίσχυε μέχρι τό τέλος τοῦ 1978,
  ὥριζαν: «οἱ ἀποδοχές τοῦ υπαλλήλου εκφράζονται σέ βελγικά φράγκα. Κατα­
  βάλλονται στό νόμισμα τῆς χώρας, στην ὁποία ὁ υπάλληλος ἀσκεί τά καθή­
  κοντα του. Οἱ ἀποδοχές πού καταβάλλονται σέ νόμισμα διάφορο τοῦ βελγικοῦ
  φράγκου ὑπολογίζονται βάσει τῶν τιμών συναλλάγματος πού ἐδέχετο τό
  Διεθνές Νομισματικό Ταμείο τήν 1η 'Ιανουαρίου 1965. 'Επί τῶν ἀποδοχῶν τοῦ
  υπαλλήλου πού εκφράζονται σέ βελγικά φράγκα . . . εφαρμόζεται συντελεστής
  ἀναπροσαρμογῆς υψηλότερος, χαμηλότερος ἡ ἴσος πρός 100 %, ἀνάλογα μέ τους
  ὅρους διαβιώσεως στους διαφόρους τόπους διορισμοῦ. Ό ἐφαρμοστέος συντε­
  λεστής ἀναπροσαρμογῆς ἐπί τῶν ἀποδοχῶν τῶν ὑπαλλήλων, πού ἀσκοῦν τά
  καθήκοντά τους στίς προσωρινές έδρες τῶν Κοινοτήτων, εἶναι ἴσος μέ 100 %
  κατά τήν 1η 'Ιανουαρίου 1962».
3 Τό ἄρθρο 82 τοῦ κανονισμοῦ ὁρίζει ὅτι «οἱ συντάξεις [πρώην υπαλλήλων] καθο­
  ρίζονται βάσει τῶν μισθολογικών κλιμακίων πού ισχύουν κατά τήν πρώτη
  ἡμερα τοῦ μηνός τῆς γενέσεως δικαιώματος συντάξεως. Ἐπ' αυτών εφαρμόζεται
  συντελεστής ἀναπροσαρμογῆς, πού καθορίζεται βάσει τῶν διατάξεων τῶν
  άρθρων 64 καί 65 παράγραφος 2, γιά τήν χώρα τῶν Κοινοτήτων ὅπού ὁ δικαι­
  ούχος τῆς συντάξεως δηλώνει ὅτιἔχει τήν κατοικία του ...».
4 Τό άρθρο 45 παράγραφος 3 τοῦ παραρτήματος VIII (κανονισμός συντάξεων)
  ὁρίζει ὅτι «οἱ συντάξεις δύνανται νά καταβληθοῦν, κατ' επιλογή τῶν ενδιαφερο­
  μένων, εἴτε στό νόμισμα τῆς χώρας καταγωγής τους εἴτε στό νόμισμα τῆς χώρας
  διαμονής τους εἴτε στό νόμισμα τῆς έδρας τοῦ ὀργάνου, στό όποιο ἀνῆκε ὁ
  υπάλληλος· ἡ επιλογή αυτή ισχύει γιά δύο τουλάχιστον έτη».
5 Στίς 21 Δεκεμβρίου 1978, τό Συμβούλιο εξέδωσε τόν κανονισμό (Εὐρατόμ,
  ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) 3085/78 (JO L 369, σ. 8), τό άρθρο 1 τοῦ ὁποίου ὁρίζει ὅτι τό
  άρθρο 63 τοῦ κανονισμοῦ ἀντικαθίσταται ὡς ἑξῆς:
  «Οἱ ἀποδοχές τῶν υπαλλήλων εκφράζονται σέ βελγικά φράγκα. Καταβάλλονται
  στό νόμισμα τῆς χώρας, στην ὁποία ὁ υπάλληλος ἀσκεῖ τά καθήκοντα του.
                                                                          2153
 ---pagebreak---                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
  Οἱ ἀποδοχές πού καταβάλλονται σέ νόμισμα διάφορο τοῦ βελγικοί) φράγκου
  υπολογίζονται βάσει τῶν τιμών συναλλάγματος, πού ἐχρησιμοποιήθησαν γιά
  τήν εκτέλεση τοῦ γενικοῦ προϋπολογισμοί) τῶν Κοινοτήτων τήν 1η 'Ιουλίου
  1978.
  Τό Συμβούλιο τροποποιεί τήν ἐν λόγω ἡμερομηνία κατά τήν ετησία εξέταση των
  ἀποδοχῶν πού προβλέπει τό ἄρθρο 65, ἀποφασίζοντας, κατόπιν προτάσεως τῆς
  Ἐπιτροπής, μέ τήν ειδική πλειοψηφία πού προβλέπεται στό ἄρθρο 148 παρά­
  γραφος 2 εδάφιο δεύτερο πρώτη περίπτωση τῆς συνθήκης ΕΟΚ καί στό ἄρθρο
  118 τῆς συνθήκης Εὐρατόμ.
  Ὑπό τήν επιφύλαξη τῆς ἐφαρμογής τῶν ἄρθρων 64 καί 65, οἱ συντελεστές ἀνα­
  προσαρμογής, πού καθορίζονται δυνάμει τῶν άρθρων αυτών, προσαρμόζονται
  — σέ περίπτωση τροποποιήσεως τῆς ἀνωτέρω ημερομηνίας — ἀπό τό Συμ­
  βούλιο, τό όποῖο, ἀποφασίζοντας κατά τήν διαδικασία πού προβλέπει τό τρίτο
  ἐδάφιο, διορθώνει τίς συνέπειες τῆς διακυμάνσεως τοῦ βελγικοῦ φράγκου σέ
  σχέση μέ τίς τιμές πού ἀναφέρονται στό δεύτερο εδάφιο.»
6 Τό άρθρο 4 τοῦ κανονισμοί) προβλέπει ὅτι ὁ τελευταίος τίθεται ἐν ἰσχύι τήν
   1η 'Ιανουαρίου 1979 καί εφαρμόζεται ἀπό 1ης 'Απριλίου 1979. Πάντως, γιά τίς
  συντάξεις καί ἀποζημιώσεις, τό καθαρό ὕψος τῶν ὁποίων μειώνεται μέ τήν
  εφαρμογή τοῦ ισχύοντος συστήματος, ὁ κανονισμός δέν εφαρμόζεται πρίν ἀπό
  τήν 1η 'Οκτωβρίου 1979. Μετά τήν ἡμερομηνία αυτή, ἡ διαφορά μεταξύ τῶν
   καθαρών ποσών πού προκύπτουν ἀπό τήν εφαρμογή τοῦ παρόντος κανονισμοί)
   καί αυτών πού εἰσεπράχθησαν γιά τόν μήνα Σεπτέμβριο μειώνεται κατά 1/10
   μηνιαίως.
7 Τήν 21η Δεκεμβρίου 1978, τό Συμβούλιο εξέδωσε περαιτέρω τόν κανονισμό
   (Εὐρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) 3085/78 περί προσαρμογής τῶν συντελεστών ἀναπρο­
   σαρμογής, πού εφαρμόζονται ἐπί τῶν ἀποδοχών καί συντάξεων τῶν υπαλλήλων
   καί τοῦ λοιποῦ προσωπικοί) τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κατόπιν τῆς τροπο­
   ποιήσεως τῶν διατάξεων τοῦ κανονισμοί) πού άφορᾶ τίς χρησιμοποιητέες νομι­
   σματικές ισοτιμίες κατά τήν εφαρμογή τοῦ κανονισμοῦ. Τό άρθρο 1 παρά­
   γραφος 2 τοῦ κανονισμοί) καθορίζει γιά τήν 'Ιταλία, μεταξύ άλλων, σέ 74,4 τόν
   συντελεστή ἀναπροσαρμογής πού εἶναι εφαρμοστέος ἐπί τῶν συντάξεων,
   σύμφωνα μέ τό άρθρο 82 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο τοῦ κανονισμοί).
8 Τόν Μάρτιο τοῦ 1979, ὡρισμένοι ἀπό τους προσφεύγοντες υπέβαλαν αιτήσεις
   στην Ἐπιτροπή, μέ τίς όποιες τῆς ἐζήτουν νά προτείνει στό Συμβούλιο τίς
    2154
 ---pagebreak---                               ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
      κατάλληλες τροποποιήσεις ὅσον άφορᾶ τούς κανονισμούς 3085/78 καί 3086/78,
     την νομιμότητα τῶν οποίων ἠμφισβήτουν οἱ ενδιαφερόμενοι. Ή Ἐπιτροπή, μέ
     τήν ἀπό 12 'Ιουλίου 1979 πράξη της, ἀπήντησε ἀρνητικῶς στίς ἐν λόγω αιτήσεις.
 9   Τόν 'Οκτώβριο τοῦ 1979, οἱ περισσότεροι ἀπό τους προσφεύγοντες υπέβαλαν
     ενστάσεις δυνάμει τοῦ ἄρθου 90 παράγραφος 2 τοῦ κανονισμοί), κατά τῆς ἀποφά­
     σεως τῆς 'Επιτροπής. 'Επειδή ἡ Ἐπιτροπή δέν μετέβαλε τήν στάση της, οἱ προ­
     σφεύγοντεςἤσκησαν τήν παρούσα προσφυγή.
10 Οἱ προσφεύγοντες ισχυρίζονται ὅτι τό σύστημα συνταξιοδοτήσεως τῶν
     υπαλλήλων εἶναι σύστημα πού βασίζεται σέ εἰσφορές, χρηματοδοτούμενο κατά
     τό ἕνα τρίτο ἀπό τίς εἰσφορές τῶν υπαλλήλων.Ἑπομένως, ἡ σύνταξη δέν ἀντι­
     προσωπεύει τίποτε άλλο παρά επακολουθοῦσες ἀποδοχές καί δέν ἀποτελεί είδος
     δώρου τοῦ εργοδότου. Ὅλοι οἱ υπάλληλοι ὡρισμένου βαθμοῦ καί ὡρισμένης
     ἀρχαιότητος καταβάλλουν τό αυτό ποσό ὡς άμεσες κρατήσεις. Ὅλες οἱ κρατή­
     σεις γίνονται σέ βελγικά φράγκα στην πηγή καί χωρίς νά εφαρμόζεται ὁποιοσδή­
     ποτε μηχανισμός ἀναπροσαρμογής. Τό σύστημα αυτό προϋποθέτει ὅτι ἕνας
     υπάλληλος πού έχει καταβάλει ὡρισμένο ποσό, 'ίσο πρός αυτό πού κατέβαλαν
     καί οἱ λοιποί υπάλληλοι τοῦ ἰδίου βαθμοί) καί ἀρχαιότητος, λαμβάνει τήν ἴδια
     σύνταξη μέ εκείνη τῶν λοιπῶν, ἡ ὁποία ἀντιστοιχεί στίς εἰσφορές πού 'έχει
     καταβάλει ὑπό μορφή κρατήσεων, καθώς καί στίς καταβολές τοῦ εργοδότου. Οἱ
    προσφεύγοντες θεωρούν παράνομη τήν εφαρμογή δείκτου μειώσεως ἐπί τῶν
    συντάξεων λόγω τοῦ τόπου διαμονής καί τοῦ οικείου κόστους διαβιώσεως,
    επειδή κατ' αυτόν τόν τρόπο περιορίζεται ἡ ελευθερία διακινήσεως τοῦ συντα­
    ξιούχου τήν στιγμή ἀκριβώς πού τήν'έχειπερισσότερο ἀνάγκη. Μέ τήν έκδοση
    τῶν προσβαλλόμενων κανονισμών, πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν μείωση τῆς συ­
    ντάξεως τους περισσότερο ἀπό τό μισό, παρεβιάσθησαν οἱ θεμιτές προσδοκίες
    τους.
1 1 Μέ υπομνήματα πού κατέθεσαν ἀντιστοίχως στίς 28 καί στίς 29 Φεβρουαρίου
     1980 δυνάμει τοῦ ἄρθρου 91 τοῦ κανονισμοί) διαδικασίας, τό Συμβούλιο καί ή
    'Επιτροπή προέβαλαν ενστάσεις ἀπαραδέκτου κατά τῆς προσφυγής περί ἀκυρώ­
    σεως τοῦ αίτήματος περί μή εφαρμογής τῶν κανονισμών ἐπί τῶν προσφευ­
    γόντων, καθώς καί τοῦ αἰτήματος περί ἀντισταθμιστικής ἀποζημιώσεως.
                                                                           2155
 ---pagebreak---                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
12 Όσον άφορᾶ τήν προσφυγή περί ἀκυρώσεως, τό Συμβούλιο και ἡ 'Επιτροπή δια­
     βλέπουν δύο ἐνδεχόμενα: προσφυγής πού στηρίζεται εἴτε στό ἄρθρο 91 τοῦ
     κανονισμοῦ εἴτε στό ἄρθρο 173 τῆς συνθήκης. Κατά τό Συμβούλιο, ἡ προσφυγή
     πούἠσκήθη δυνάμει τοῦ ἄρθρου 91 τοῦ κανονισμοί) εἶναι ἀπαράδεκτη γιά τους
     ἀκολούθους λόγους: οἱ προσφεύγοντες ουδέποτε υπέβαλαν ένσταση στό Συμ­
     βούλιο κατά τήν έννοια τοῦ ἄρθρου 90 παράγραφος 2· τό Συμβούλιο δέν εἶναι ή
     ἁρμοδία γιά τόν διορισμό τῶν προσφευγόντων ἀρχή· τό άρθρο 91 δέν παρέχει
     τήν δυνατότητα ἀσκήσεως προσφυγής παρά μόνον κατά βλαπτικῶν πράξεων
     αυτές δέν δύνανται παρά νά προέρχονται ἀπό τήνἁρμοδία γιά τόν διορισμό
     ἀρχή. 'Εξ άλλου, κατά τήν 'Επιτροπή, ἡ προσφυγή πού προβλέπεται ἀπό τό
     άρθρο 91 τοῦ κανονισμοῦ δύναται νά ασκηθεί μόνον κατά «βλαπτικής πρά­
     ξεως» τῆςἁρμοδίας γιά τόν διορισμό ἀρχής, ἐνῶ, στην παροῦσα περίπτωση, ή
     προσφυγή βάλλει κατά τῶν κανονισμῶν τοῦ Συμβουλίου, οἱ όποιοι δέν συ­
     νιστούν βλαπτικές πράξεις κατά τήνἔννοιατοῦ ἄρθρου 90 παράγραφος 2 τοῦ
     κανονισμοῦ.
 13 Τό Συμβούλιο καί ἡ 'Επιτροπή υποστηρίζουν ὅτι, ἀκόμα καί ἄν ἡ προσφυγή
     ἐστηρίζετο στό άρθρο 173 τῆς συνθήκης, θά ήταν ἀπαράδεκτη, ἐφ' ὅσον οἱ
     προσβαλλόμενοι κανονισμοί δέν ἀποτελοῦν ἀποφάσεις πού ἀπευθύνονται στους
     προσφεύγοντες ἡ ἀποφάσεις, οἱ όποιες, καίτοι εκδίδονται ὑπό μορφή κανο­
     νισμοῦ, τους ἀφοροῦν άμεσα καί ἀτομικά. Ἐν πάση περιπτώσει, ἡ προσφυγή
     εἶναι ἀπαράδεκτη, επειδή δένἠσκήθη ἐντός προθεσμίας δύο μηνών ἀπό τῆς
     δημοσιεύσεως τῶν κανονισμών.
 14 Όσον άφορᾶ τό αίτημα περί τοῦ ἀνεφαρμόστου τῶν ἐν λόγω κανονισμών ἐπί
      τῶν προσφευγόντων, τό Συμβούλιο καί ἡ 'Επιτροπή υπογραμμίζουν ὅτι παρόμοιο
      αίτημα δέν δύναται νά στηριχθεί παρά μόνον ἐπί τοῦ ἄρθρου 184 τῆς συνθήκης.
      Τό άρθρο ὅμως αυτό δέν ἐπιτρέπει στον προσφεύγοντα νά επικαλεσθεί παρε­
      μπιπτόντως καί μέ περιωρισμένα ἀποτελέσματα τό ἀνίσχυρο ενός κανονισμοῦ
      παρά μόνον στό πλαίσιο διαδικασίας ενώπιον τοῦ Δικαστηρίου, πού στηρίζεται
      σέ άλλη διάταξη τῆς συνθήκης. Ή δυνατότης ἐπικλήσεως τοῦ παρανόμου χαρα¬
      κτῆρος τοῦ κανονισμοῦ παρεμπιπτόντως δέν δύναται νά δικαιολογήσει προ­
      σφυγή μέ τήν ὁποία επιδιώκεται κυρίως ἡ ἀναγνώριση τοῦ ἀνεφαρμόστου. Τό
      Συμβούλιο καί ἡ 'Επιτροπή θεωροῦν, επομένως, ὅτι τό αίτημα πού στηρίζεται
      στό άρθρο 184 τῆς συνθήκης δέν εἶναι παραδεκτό.
  15 Κατά τό Συμβούλιο, οὔτε ἡ ἀγωγή ἀποζημιώσεως εἶναι παραδεκτή. Προσκρούει
      στην νομολογία τοῦ Δικαστηρίου, σύμφωνα μέ τήν ὁποία ἡ ἀγωγήἑνός
      υπαλλήλου (ή ἑνός πρώην υπαλλήλου) περί ἀποζημιώσεως πρέπει νά ασκεῖται
      στό πλαίσιο τοῦ ἄρθρου 179 τῆς συνθήκης καί τῶν άρθρων 90 καί 91 τοῦ κανο¬
       2156
 ---pagebreak---                              ALBINI / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
     νισμοῦ, ὅταν ἀπορρέει ἀπό την εργασιακή σχέση πού συνδέει τόν ενδιαφερό­
     μενο μέ τόὄργανο. Ἑπομένως, ἡ ἀγωγή δύναται νά ἀσκηθεί μόνον εναντίον τῆς
     ἁρμοδίας γιά τους διορισμούς ἀρχής. Ή 'Επιτροπή προσθέτει ὅτι, ὅταν ἕνας
     υπάλληλος ἀσκεῖ προσφυγή δυνάμει τοῦ ἄρθρου 179 τῆς συνθήκης, μέ τήν ὁποία
     επιδιώκει τήν ἀκύρωση πράξεως ὀργάνου καί τήν επιδίκαση ἀποζημιώσεως γιά
     τήν βλάβη πού τοῦ προεκάλεσε ἡ ἐν λόγω πράξη, τό ἀπαράδεκτο τοῦ αιτήματος
     περί ἀκυρώσεως συνεπάγεται, σύμφωνα μέ τήν νομολογία τοῦ Δικαστηρίου, τό
     ἀπαράδεκτο καί τοῦ περί ἀποζημιώσεως αιτήματος.
 16 Οἱ προσφεύγοντες ἀπαντοῦν ὅτι υπέβαλαν τήν ένσταση τους εντός τῆς προθε­
     σμίας πού προβλέπει ὁ κανονισμός. Οἱ προσβαλλόμενοι κανονισμοί συνιστούν
    πράξεις οἱ όποιες τους βλάπτουν, ἐφ' ὅσον εἶχαν ὡς ἀποτέλεσμα τήν περισσό­
    τερο ἀπό τό μισό μείωση τῶν ποσῶν πού δικαιοῦνται ὡς σύνταξη. Οἱ κανο­
    νισμοί ἐξεδόθησαν ἀπό τό Συμβούλιο καί ετέθησαν σέ ἐφαρμογή ἀπό τήν 'Επι­
    τροπή· αὐτός εἶναι ὁ λόγος γιά τόν όποιο οἱ προσφεύγοντες ἀπεφάσισαν νά
    ἀσκήσουν προσφυγή κατ' ἀμφοτέρων τῶν ὀργάνων. Βεβαίως οἱ προσφεύγοντες
    δέν διαφωνοῦν μέ τήν άποψη τοῦ Συμβουλίου πού δέχεται ὅτι ἡ ἀναγνώριση τοῦ
    ἀνεφαρμόστου ενός κανονισμοῦ συνιστᾶ παρεμπίπτουσα διαδικασία, αυτό ὅμως
    δέν δικαιολογεί τό συμπέρασμα πού συνάγει σχετικά τό Συμβούλιο. Ὅσον
    άφορα τό επικουρικό αίτημα περί επανορθώσεως τῆς προκληθείσης ζημίας, αυτό
    δύναται νά δικαιολογηθεί ἀπό τήν γενική υποχρέωση ἀρωγής πού υπέχουν τά
    κοινοτικά ὄργανα ἔναντι τῶν υπαλλήλων τους.
17 Οἱ ενστάσεις ἀπαραδέκτου πού προέβαλαν τό Συμβούλιο καί ἡ 'Επιτροπή πρέπει
    νά γίνουν δεκτές. Πράγματι, ἀπό τά ἄρθρα 90 καί 91 τοῦ κανονισμοῦ προκύπτει
    ὅτι ἡ ένσταση, καί συνεπώς ἡ προσφυγή, δέν εἶναι δυνατόν νά στρέφονται παρά
    μόνον κατά τῆς ἁρμοδίας γιά τους διορισμούς ἀρχής καί ὅτι ἡ βλαπτική πράξη
    πρέπει νά προέρχεται ἀπό τήν ἐν λόγω ἀρχή. 'Εξ ἄλλου, ἡ προσφυγή, κατά τό
    μέτρο πού στηρίζεται στό άρθρο 173, έστω καί ἄν ήταν κατά τά λοιπά παρα­
    δεκτή, δένἠσκήθη εντός τῆς προθεσμίας πού προβλέπει τό ἐν λόγω άρθρο. 'Από
    τήν νομολογία τοῦ δικαστηρίου προκύπτει ὅτι ἡ ευχέρεια προβολής τοῦ ἀνεφαρ­
    μόστουἑνός κανονισμού, πού παρέχει τό άρθρο 184 τῆς συνθήκης, δέν συνιστᾶ
    αυτοτελές δικαίωμα προσφυγής καί δέν δύναται νά ἀσκηθεί παρά μόνον παρε­
    μπιπτόντως. Όταν δέν υφίσταται δικαίωμα ἀσκήσεως κυρίας προσφυγής, οἱ
    προσφεύγοντες δέν δύνανται νά επικαλεσθούν τό άρθρο 184.
18 Όσον άφορᾶ τήν ἀγωγή ἀποζημιώσεως, σύμφωνα μέ τήν νομολογία τοῦ Δικα­
    στηρίου (ἰδίως τίς ἀποφάσεις τῆς 12ης Δεκεμβρίου 1967, Müller κατά 'Επι­
    τροπῆς, 4/67, Racc. σ. 469 καί τῆς 20ής 'Οκτωβρίου 1975, Meyer-Burckhardt κατά
                                                                           2157
 ---pagebreak---                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 16. 7. 1981 — ΥΠΟΘΕΣΗ 33/80
    Ἐπιτροπῆς, 9/75, Racc. σ. 1171), ὅτανἕνας υπάλληλος ἀσκεί, κατ' εφαρμογή
   τοῦ ἄρθρου 179 τῆς συνθήκης, προσφυγή περί ἀκυρώσεως πράξεως ὀργάνου καί
   περί επιδικάσεως ἀποζημιώσεως γιά τήν ζημία πού τοῦ προεκάλεσε ἡ ἐν λόγω
   πράξη, τά αιτήματα συνδέονται μεταξύ τους τόσο στενά, ώστε τό ἀπαράδεκτο
   τοῦ αιτήματος περί ἀκυρώσεως συνεπάγεται καί τό ἀπαράδεκτο τοῦ αιτήματος
   περί ἀποζημιώσεως.
19 Ἑπομένως, ἡ προσφυγή πρέπει νά ἀπορριφθεί ὡς ἀπαράδεκτη.
   'Επί τῶν δικαστικών εξόδων
20 Κατά τό ἄρθρο 70 τοῦ κανονισμοί) διαδικασίας, προκειμένου περί προσφυγών
   τοῦ προσωπικοῦ τῶν Κοινοτήτων, τά όργανα φέρουν τά ἔξοδά τους.
   Διά ταῦτα
   ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πρώτο τμήμα)
   κρίνει καί ἀποφασίζει:
        1) Ἀπορρίπτει τήν προσφυγή ὡς ἀπαράδεκτη.
        2) Κάθε διάδικος φέρει τά δικαστικά του έξοδα.
            Koopmans                      O'Keeffe                       Bosco
   Ἐδημοσιεύθη σέ δημοσία συνεδρίαση στό Λουξεμβοῦργο στίς 16 'Ιουλίου 1982.
   Ὁ γραμματεύς                                            Ό πρόεδρος τοῦ πρώτου τμήματος
   Α. Van Houtte                                                          Τ. Koopmans
   2158