CELEX: 32004R2222
Language: bg
Date: 2004-11-19
Title: Регламент (ЕО) № 2222/2004 на Съвета от 19 ноември 2004 година за администриране на вноса на някои стоманени изделия от УкрайнаТекст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32004R2222

Официален вестник n° L 384 , 28/12/2004 стр. 0001 - 0021 Официален вестник n° L 153 , 07/06/2006 стр. 0354 - 0374

		20041119Регламент (ЕО) № 2222/2004 на Съветаот 19 ноември 2004 годиназа администриране на вноса на някои стоманени изделия от Украйна(текст от значение за ЕИП)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейска общност, и по-специално член 133 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) Споразумението за партньорство и сътрудничество за създаване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Украйна, от друга страна [1], е влязло в сила на 1 март 1998 година.(2) Член 22, параграф 1 от Споразумението за партньорство и сътрудничество предвижда, че търговията с някои стоманени изделия се регулира от дял III, с изключение на член 14 от него, и от разпоредбите на споразумение.(3) Такова Споразумение за търговия с някои стоманени изделия е било сключено между Европейската общност и правителството на Украйна на 22 ноември 2004 година [2].(4) Необходимо е да се осигурят механизми за администрирането на това споразумение в Общността, като се вземе под внимание опитът, натрупан по време на предишните споразумения.(5) Необходимо е да се гарантира произходът на въпросните продукти да се проверява и за тази цел да бъдат установени подходящи методи на административно сътрудничество.(6) Ефективното изпълнение на споразумението налага въвеждането на изискване за лицензия на Общността за внос за влизане в свободно обращение на въпросните продукти, както и на система за администриране на предоставянето на такива лицензии на Общността за внос.(7) Продуктите, поставени в свободна зона или внесени по уредбата, регулираща митническите складове, временния внос или входящата обработка (система на суспендиране), не следва да се приспадат от лимитите, установени за въпросните продукти.(8) За да се гарантира непревишаването на тези количествени лимити, е необходимо да се установи процедура за управление, чрез която компетентните органи на държавите-членки няма да издават лицензии за внос, преди да получат предварително потвърждение от Комисията, че съответните количества са налични в рамките на въпросния количествен лимит.(9) Споразумението предвижда система на сътрудничество между Украйна и Общността с цел предотвратяване заобикалянето чрез претоварване, пренасочване или други способи. Създава се консултационна процедура, съгласно която може да се постигне споразумение с въпросната страна относно равностойно коригиране към съответния количествен лимит, когато е видно, че споразумението се заобикаля. Украйна също така се е съгласила да предприеме необходимите мерки за гарантиране бързото прилагане на всякакви корекции. При отсъствието на споразумение със страната доставчик в указания срок Общността може при наличието на ясни доказателства за заобикаляне да приложи равностойно коригиране.(10) Считано от 1 януари 2004 година, към вноса на продукти, обхванати от настоящия регламент, се прилага лицензия по силата на Решение 2003/893/ЕО на Съвета от 15 декември 2003 година относно търговията с някои стоманени изделия между Европейската общност и Украйна [3]. Споразумението предвижда тези количества да бъдат приспаднати от лимитите, установени за 2004 година в настоящия регламент.(11) Споразумението, което настоящият регламент прилага, влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Следователно настоящият регламент трябва да влезе в сила на същия ден,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ГЛАВА IОБЩИ РАЗПОРЕДБИЧлен 1Обхват1. Настоящият регламент се прилага по вноса на стоманени изделия, посочени в приложение I, с произход от Украйна.2. Стоманените изделия се класифицират по продуктови групи съгласно приложение I.3. Класифицирането на продуктите, посочени в приложение I, се основава на Комбинираната номенклатура (КН), установена с Регламент (ЕИО) № 2658/87 [4]. Процедурите за прилагане на този параграф са предвидени в глава II, раздел 1.4. Произходът на продуктите по параграф 1 се определя в съответствие с действащите правила в Общността.5. Процедурите за проверка на произхода на продуктите по параграф 1 са предвидени в глави II и III.Член 2Количествени лимити1. Към вноса в Общността на стоманените изделия, посочени в приложение I, с произход от Украйна се прилагат количествените лимити, предвидени в приложение V. Пускането за свободно обращение в Общността на продуктите, посочени в приложение I, с произход от Украйна се извършва след представяне на разрешение за внос, издадено от властите на държавите-членки в съответствие с разпоредбите на член 4.Разрешеният внос се приспада от количествените лимити, определени за всяка година, през която продуктите са изпратени от страната износител.2. За да се гарантира това, че количествата, за които са издадени разрешения за внос, във всеки един момент не надвишават общите количествени лимити за всяка продуктова група, компетентните органи издават разрешенията за внос само след потвърждение от страна на Комисията, че все още има налични количества в рамките на съответната продуктова група стоманени изделия по отношение на страната доставчик, за които количества вносител или вносители са подали искания до споменатите органи.3. Вносът на продукти, считано от 1 януари 2004 г., за които е била издадена лицензия по силата на Решение 2003/893/ЕО на Съвета, се приспадат от съответните лимити за 2004 г., определени в приложение V.4. За целите на настоящия регламент и считано от датата на неговото прилагане, се приема, че изпращането на продуктите е извършено на датата, на която те са натоварени на транспортното средство, осъществяващо износа.Член 3Мерки за суспендиране1. Количествените лимити по приложение V не се прилагат към продукти, поставени в свободна зона или в свободен склад или внесени съгласно разпоредби, регламентиращи митническите складове, временния внос или входящата обработка (система на суспендиране).2. Ако продуктите по параграф 1 впоследствие се пуснат за свободно обращение било то в непроменено състояние, било то след доработване или преработване, се прилага член 2, параграф 2 и пуснатите по този начин продукти се приспадат от съответния количествен лимит, определен в приложение V.Член 4Специални правила за управлението на количествените лимити на Общността1. За целите на прилагането на член 2, параграф 2 преди издаване на разрешенията за внос компетентните органи на държавата-членка уведомява за количествата в исканията за разрешения за внос, придружени с оригиналните износни лицензии, които те са получили. С обратна поща Комисията съобщава своето потвърждение, че исканото количество/исканите количества е/са налични за внос в хронологичен ред, в който са получени уведомленията на държавите-членки (на принципа "пръв по време, пръв по право").2. Исканията, включени в уведомленията до Комисията, са валидни, ако ясно указват във всеки отделен случай страната износител, въпросната продуктова група, количествата, които ще се внасят, номера на износната лицензия, квотната година и държавата-членка, в която се възнамерява продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение.3. По възможност Комисията потвърждава цялото количество, посочено в исканията, уведомени за всяка продуктова група. Освен това Комисията се свързва незабавно с украинските власти, в случаите когато уведомените искания надхвърлят лимитите с цел тяхното изясняване и бързо решаване.4. Компетентните органи уведомяват незабавно Комисията, след като бъдат информирани за всяко неизползвано количество по време на валидността на разрешението за внос. Такива неизползвани количества автоматично се прехвърлят към оставащите количества от общия количествен лимит на Общността за всяка продуктова група.5. Уведомленията по параграфи 1—4 се изпращат по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, изградена за тази цел, освен ако поради наложителни технически съображения е необходимо временно да се използват други средства за съобщения.6. Разрешенията за внос или равностойните документи се издават в съответствие с глава II.7. Компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията за всяко анулиране на разрешения за внос или на равностойни документи, които вече са били издадени, в случаите когато съответстващите износни лицензии са били оттеглени или анулирани от компетентните украински органи. Независимо от това, ако Комисията или компетентните органи на държава-членка са били информирани от компетентните украински органи за оттегляне или анулиране на износна лицензия, след като свързаните продукти са били внесени в Общността, въпросните количества се приспадат от количествения лимит за годината, в която е извършено изпращането на продуктите.Член 5Статистика1. Държавите-членки уведомяват Комисията месечно, в едномесечен срок от края на всеки месец, за общите количества стоманени изделия, посочени в приложение I, които са пуснати за свободно обращение през този месец, като посочват кода по Комбинираната номенклатура и използват статистическите единици, а при необходимост и допълнителните единици, използвани в този код. Вносът се разбива в съответствие с действащите статистически процедури.2. За осъществяване на наблюдение на пазарните тенденции на продуктите, обхванати от настоящия регламент, държавите-членки съобщават на Комисията не по-късно от 31 март всяка година статистическите данни за вноса през предходната година.Член 6Заобикаляне1. Когато в резултат на проверки, извършени в съответствие с процедурите, определени в глава III, Комисията установи, че информацията, с която тя разполага, представлява доказателство, че продуктите, посочени в приложение I, с произход от Украйна са били пренатоварени, пренасочени или внесени по друг начин в Общността за заобикаляне на количествените лимити, предвидени в член 2, и че е необходимо да бъдат извършени корекции, тя иска започването на консултации с цел постигане на споразумение относно равностойно коригиране на съответстващите количествени лимити.2. До постигането на резултат от консултациите по параграф 1 Комисията може да поиска Украйна да предприеме необходимите предпазни мерки за гарантиране на това договорените корекции на количествените лимити след всяка консултация да могат да бъдат изпълнени за годината, в която е подадено искането за провеждане на консултация или за следващата година, ако количествените лимити за текущата година са изчерпани, когато има налице ясно доказателство за заобикаляне.3. Ако Общността и Украйна не успеят да постигнат задоволително решение и Комисията установи, че е налице ясно доказателство за заобикаляне, тя приспада от количествените лимити равностоен обем продукти с произход от Украйна.Член 7Настоящият регламент не представлява по никакъв начин дерогация от разпоредбите на двустранното Споразумение за търговия с някои стоманени изделия [5], което Общността е сключила с Украйна и което се прилага във всички случаи на противоречие.ГЛАВА IIУСЛОВИЯ, ПРИЛОЖИМИ КЪМ УПРАВЛЕНИЕТО НА КОЛИЧЕСТВЕНИТЕ ЛИМИТИРАЗДЕЛ 1КласификацияЧлен 8Класирането на стоманените изделия, обхванати от настоящия регламент, се основава на Комбинираната номенклатура (КН).Член 9По инициатива на Комисията или на държава-членка, Отделът за тарифната и статистическа номенклатура на Комитета по митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета, проучва по спешност, в съответствие с разпоредбите на горепосочения регламент, всички въпроси, свързани с класирането на продуктите, обхванати от настоящия регламент, в рамките на Комбинираната номенклатура с цел класирането им в подходяща продуктова група.Член 10Комисията уведомява Украйна относно всяка промяна в Комбинираната номенклатура (КН), засягаща продуктите, обхванати от настоящия регламент, при нейното приемане от компетентните органи на Общността.Член 11Комисията уведомява компетентните украински органи относно всяко решение, прието в съответствие с действащите процедури в Общността относно класирането на продуктите, обхванати от настоящия регламент, най-късно в едномесечен срок от тяхното приемане. Такова съобщение включва:а) описание на засегнатите продукти;б) съответната продуктова група и кода по Комбинираната номенклатура (кода по КН);в) основанията, довели до приемането на решението.Член 121. Когато решение за класиране, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, води до промяна в класификационната практика или до промяна в продуктова група на всеки продукт, обхванат от настоящия регламент, компетентните органи на държавите-членки осигуряват 30-дневно предизвестие от датата на уведомлението от страна на Комисията, преди решението да бъде въведено в действие.2. Към продуктите, изпратени преди датата на прилагане на решението, продължава да се прилага предишната класификационна практика, при условие че въпросните стоки бъдат внесени в срок от 60 дни от тази дата.Член 13Когато решение за класифициране, прието в съответствие с действащите процедури на Общността по член 12, включва продуктова група, към която се прилага количествен лимит, Комисията, при необходимост, незабавно организира консултации по член 9 с цел постигане на споразумение по всяко необходимо коригиране на съответстващите количествени лимити, предвидени в приложение V.Член 141. Без да се накърнява всяка друга разпоредба по този въпрос, когато класирането, посочено в документите, необходими за внос на продуктите, обхванати от настоящия регламент, се различава от класирането, определено от компетентните органи на държавата-членка, в която те ще се внасят, към въпросните стоки временно се прилага редът за внос, който, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, е приложим към тях на основата на класирането, определено от горепосочените органи.2. Компетентните органи на държавите-членки съобщават на Комисията за случаите по параграф 1, като посочват по-специално:а) количествата на засегнатите продукти;б) продуктовата група, посочена в документите за внос, и тази, определена от компетентните органи;в) номер на износната лицензия и посочената категория.3. Компетентните органи на държавите-членки не издават ново разрешение за внос за стоманени изделия, към които се прилага количествен лимит на Общността по приложение V, след прекласиране, докато те не получат потвърждение от Комисията, че заявените за внос количества са налични в съответствие с процедурата по член 4.4. Комисията уведомява засегнатите страни износители за случаите, посочени в този член.Член 15В случаите, посочени в член 14, както и в случаи с подобно естество, повдигнати от компетентните украински органи, Комисията при необходимост започва консултации с Украйна с цел постигане на споразумение относно окончателното класиране, приложимо към продуктите, засегнати от разминаването.Член 16Комисията, съгласувано с компетентните органи на държавата-членка/държавите-членки вносител/и и на Украйна, може в случаите по член 15 да определи окончателното класиране, приложимо към продуктите, засегнати от разминаването.Член 17Когато случаят на разминаване по член 14 не може да бъде решен в съответствие с процедурата по член 15, Комисията приема в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 мярка за установяване на класификация на стоките в Комбинираната номенклатура.РАЗДЕЛ 2Система на двойна проверка(за администриране на количествените лимити)Член 181. Компетентните украински органи издават износна лицензия по отношение на всички пратки стоманени изделия, към които се прилагат количествени лимити по приложение V до равнището на споменатите лимити.2. Оригиналът на износната лицензия се представя от вносителя за целите на издаването на разрешението за внос по член 21.Член 191. Износната лицензия за количествени лимити отговаря на образеца, посочен в приложение II, и удостоверява, inter alia, че количеството на въпросните стоки е приспаднато от количествения лимит, установен за въпросната продуктова група.2. Всяка износна лицензия обхваща само една от продуктовите групи, посочени в приложение I.Член 20Износът се приспада от количествените лимити, установени за годината, в която продуктите, обхванати от износната лицензия, са били изпратени по смисъла на член 2, параграф 4.Член 211. Доколкото Комисията е потвърдила по силата на член 4, че заявеното количество е налично в рамките на въпросния количествен лимит, компетентните органи на държавата-членка издават разрешение за внос не по-късно от пет работни дни от представянето от страна на вносителя на оригинала на съответстващата износна лицензия. Това представяне трябва да бъде извършено не по-късно от 31 март на годината, следваща годината, през която стоките, обхванати от лицензията, са били изпратени. Разрешенията за внос се издават от компетентните органи на всяка държава-членка, независимо от държавата-членка, посочена на износната лицензия, доколкото Комисията по силата на член 4 е потвърдила, че заявеното количество е налично в рамките на въпросния количествен лимит.2. Разрешенията за внос са валидни за срок от четири месеца от датата на тяхното издаване. При надлежно мотивирано искане от страна на вносителя компетентните органи на държавата-членка могат да удължат срока на валидност за допълнителен срок, ненадвишаващ четири месеца.3. Разрешенията за внос се съставят във формата, предвидена в приложение III, и са валидни на цялата митническа територия на Общността.4. Декларация или искане, подадени от вносителя, с цел получаване на разрешение за внос съдържат:а) пълното име и адреса на износителя;б) пълното име и адреса на вносителя;в) точно описание на стоките и код/ове по КН;г) страна на произход на стоките;д) страна на получаване;е) съответната продуктова група и количеството на въпросните продукти;ж) нетно тегло по позиции по КН;з) цена CIF на продуктите на границата на Общността по позиции по КН;и) дали въпросните продукти са второ качество или с качество, неотговарящо на стандартите;й) при необходимост, датите на плащане и на доставка и копие на коносамента и на договора за покупка;к) дата и номер на износната лицензия;л) евентуален вътрешен код, използван за административни цели;м) дата и подпис на вносителя.5. Вносителите не са длъжни да внесат общото количество, обхванато с разрешението за внос, с една пратка.Член 22Валидността на разрешенията за внос, издадени от властите на държавите-членки, е в зависимост от валидността на износните лицензии и количествата, посочени в износните лицензии, издадени от компетентните украински органи, на основата на които се издават разрешенията за внос.Член 23Разрешенията за внос или равностойните документи се издават от компетентните органи на държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 без дискриминация спрямо всеки вносител в Общността, когато той е установен в Общността, без да се накърнява спазването на другите условия, изисквани по действащите правила.Член 241. Ако Комисията установи, че общите количества, обхванати от износни лицензии, издадени от Украйна за конкретна продуктова група, през която и да е година от прилагането на споразумението, надвишават количествения лимит, установен за тази продуктова група, компетентните лицензиращи органи в държавите-членки се уведомяват незабавно с оглед те да могат временно да спрат издаването на разрешения за внос. В този случай Комисията започва незабавно консултации.2. Компетентните органи на държава-членка отказват издаване на разрешения за внос за продукти с произход от Украйна, които не са обхванати от износни лицензии, издадени в съответствие с разпоредбите на тази глава.РАЗДЕЛ 3Общи разпоредбиЧлен 251. Износната лицензия по член 18 и сертификатът за произход по приложение II могат да съдържат допълнителни копия, обозначени като такива. Те се съставят на английски език.2. Ако документите, посочени по-горе, са попълнени на ръка, вписването се прави с мастило и с главни букви.3. Износните лицензии и равностойните на тях документи и сертификатите за произход имат следните размери: 210 × 297 mm. Използва се бяла хартия за писане, оразмерена, без съдържание на механична каша, с тегло не по-малко от 25 g/cm2. Всяка страна трябва да притежава печатен фон под формата на плетеница с цел недопускане на фалшификация по механичен или по химичен начин, видима с просто око.4. Само оригиналът се приема от компетентните органи в Общността като валиден документ за целите на вноса в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.5. Всяка износна лицензия или равностоен на нея документ и сертификатът за произход носят стандартен сериен номер, независимо дали е печатен, или не, с който той може да бъде идентифициран.6. Този номер съдържа следните елементи:- две букви за обозначаване на страната износител, както следва:UA = Украйна- две букви за обозначаване на избраната държава-членка на местоназначение, както следва:BE = БелгияCZ = Чешка републикаDK = ДанияDE = ГерманияEE = ЕстонияEL = ГърцияES = ИспанияFR = ФранцияIE = ИрландияIT = ИталияCY = КипърLV = ЛатвияLT = ЛитваLU = ЛюксембургHU = УнгарияMT = МалтаNL = НидерландияAT = АвстрияPL = ПолшаPT = ПортугалияSL = СловенияSK = СловакияFI = ФинландияSE = ШвецияGB = Обединеното кралство- едноцифрено число за обозначаване на последната цифра на въпросната година, например 4 за 2004 година;- двуцифрено число, обозначаващо службата, издаваща документите в страната износител,- петцифрено число с последователност от 00001 до 99999, което е определено за конкретната държава-членка по местоназначение.Член 26Износната лицензия и сертификатът за произход могат да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които те се отнасят. В такива случаи на тях се отбелязва "issued retrospectively".Член 27В случай на кражба, загуба или унищожаване на износната лицензия или на сертификата за произход износителят може да се обърне към компетентния орган, издал документа, с молба да му бъде издаден дубликат въз основа на експортните документи, които притежава. На дубликата на лицензията или на сертификата, издаден по този начин, се отбелязва "duplicate".Дубликатът носи датата на оригиналната лицензия или на оригиналния сертификат.РАЗДЕЛ 4Вносна лицензия на Общността — Общ формулярЧлен 281. Формулярите, които се използват от компетентните органи на държавите-членки за издаване на разрешения за внос по член 21, отговарят на образеца на вносна лицензия, посочен в приложение III.2. Формулярите на вносните лицензии и извлеченията от тях се съставят в два екземпляра, единият — обозначен с "Копие за притежателя" и носещ номер 1, който се издава на заявителя, и другият — обозначен с "Копие за издаващия орган" и носещ номер 2, който се задържа от органа, издал лицензията. Компетентните органи могат да издадат за административни цели допълнителни копия на формуляр 2.3. Формулярите се отпечатват на бяла хартия за писане, оразмерена, без съдържание на механична каша, с тегло между 55 и 65 g/cm2. Техният размер е 210 × 297 mm, разстоянието между редовете е 4,24 mm (една шеста от инча); оформлението на формулярите се спазва точно. И двете страни на екземпляр № 1, който представлява самата лицензия, освен това притежава червен печатен фон под формата на плетеница с цел недопускане на фалшификация по механичен или по химичен начин.4. Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат също така да бъдат отпечатани от печатници, определени от държавата-членка, в която те са установени. В последния случай всеки формуляр трябва да съдържа позоваване на назначаването от държавата-членка. Всеки формуляр се обозначава с идентификация на името и адреса напечатницата или със знак, позволяващ идентифицирането на печатницата.5. В момента на издаването на вносните лицензии или на извлеченията от тях на тях се дава номер, определен от компетентните органи на държавата-членка. Номерът на вносната лицензия се съобщава на Комисията по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена по член 4.6. Лицензиите и извлеченията от тях се попълват на официалния език или на един от официалните езици на държавата-членка, която ги издава.7. В клетка 10 компетентните органи посочват съответната продуктова група на стоманата.8. Знаците на издаващия орган и на определящия орган се поставят с печат. Независимо от това, печатът на издаващия орган може да бъде заместен със сух печат, комбиниран с перфорирани или отпечатани букви или цифри. Издаващите органи използват всякакъв метод на записване на определеното количество, защитен срещу подправяне, по такъв начин, че вписването на данни или на забележки да бъде невъзможно.9. Обратната страна на копие № 1 и копие № 2 съдържа клетка, в която количествата могат да бъдат вписвани или от митническите органи при приключване на формалностите по вноса, или от компетентните административни органи при зидаване на извлечение. Ако мястото, предвидено за вписване на количествата на лицензията или на извлечението от него е недостатъчно, компетентните органи могат да приложат една или повече допълнителни страници, съдържащи клетките, които отговарят на обратната страна на копие № 1 и копие № 2 на лицензията или на извлечението. Определящите органи поставят своя печат по такъв начин, че половината от него е на лицензията или на извлечението от него, а другата половина — на допълнителната страница. Ако има повече от една страница, допълнителен печат се поставя по същия начин на всяка страница и предшестващата страница10. Издадените вносни лицензии и извлечения и направените вписвания и отбелязвания от органите на една държава-членка имат същото правно действие във всяка друга държава-членка, както и издадените документи и направените вписвания и отбелязвания от органите на такива държави-членки.11. Компетентните органи на въпросните държави-членки могат при необходимост да изискват съдържанието на лицензиите или на извлеченията да бъдат преведени на официалния език или на един от официалните езици на тази държава-членка.ГЛАВА IIIАДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВОЧлен 29Комисията предоставя на властите на държавите-членки имената и адресите на органите в Украйна, които са упълномощени да издават сертификати за произход и износни лицензии, а също така образци на печатите, използвани от тези органи.Член 30По отношение на стоманени изделия, към които се прилага системата на двойна проверка, държавите-членки уведомяват Комисията през първите десет дни на всеки месец относно общите количества, дадени в съответните единици, по страна на произход и по продуктова група, по отношение на които са издадени разрешителни за внос през предходния месец.Член 311. Последваща проверка на сертификатите за произход се извършва на случаен принцип и във всеки случай, когато компетентните органи на Общността имат основателни съмнения относно автентичността на даден сертификат за произход или износна лицензия или относно достоверността на информацията относно истинския произход на въпросните продукти.В такива случаи компетентните органи на Общността връщат сертификата за произход или износната лицензия, или копие от тях на компетентния украински правителствен орган, като при необходимост посочват формалните основания или основанията по същество за запитването. Ако е подадена фактура, тази фактура или копие от нея се прикрепва към сертификата за произход или към износната лицензия, или към съответното копие. Освен това компетентните органи могат да препратят всякаква информация, с която разполагат и която предполага, че данните, вписани във въпросния сертификат или лицензия, са неточни.2. Разпоредбите на параграф 1 се отнасят също така и до последващите проверки на декларациите за произход.3. Резултатите от последващите проверки, извършени в съответствие с параграф 1, се съобщават на компетентните органи на Общността в срок, не по-дълъг от три месеца. Съобщената информация трябва да указва дали спорния сертификат, лицензия или декларация се отнася до стоки, които са действително изнесени, и дали стоките имат право да бъдат изнесени за Общността по настоящата глава. Компетентните органи на Общността могат също така да поискат копия от цялата необходима документация за пълно установяване на фактите, особено на произхода на стоките.4. В случай че проверките установят злоупотреба или съществени нередности при използване на декларациите за произход, съответната държава-членка уведомява Комисията за този факт. Комисията предава тази информация на другите държави-членки. Общността може да вземе решение вносът на въпросните продукти в Общността да бъде придружен с сертификат за произход в Украйна, посочен в член 25, параграф 1.5. Прилагането на процедурата по настоящия член на случаен принцип не представлява пречка за пускането на въпросните продукти в свободно обращение.Член 321. Ако процедурата за проверка по член 31 или ако информацията, с която разполагат компетентните органи на Общността, указват, че разпоредбите на настоящата глава са нарушени, горепосочените органи отправят искане към Украйна да извърши необходимата проверка или да организира извършването на проверка относно действията, за които се предполага, че противоречат на разпоредбите на настоящата глава. Резултатите от тези проверки се съобщават на компетентните органи на Общността заедно с всяка друга информация, свързана с тях, която би способствала за определяне на истинския произход на стоките.2. При изпълнение на действията, предприети по настоящата глава, компетентните органи на Общността могат да обменят информация с компетентните правителствени органи на Република Украйна, която би била полезна за предотвратяване на нарушения на разпоредбите на тази глава.3. Когато е установено нарушение на разпоредбите на настоящата глава, Комисията предприема необходимите мерки за предотвратяване нови случаи на такова нарушение.Член 33Комисията координира действията, предприети от компетентните органи на държавите-членки по силата на настоящата глава. Компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията и другите държави-членки относно мерките, които те са предприели, и получените резултати.ГЛАВА IVЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 34ОтмянаРешение 2003/893/ЕО на Съвета се отменя.Член 35Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 19 ноември 2004 година.За СъветаПредседателJ. P. H. Donner[1] ОВ L 49, 19.2.1998 г., стр. 3.[2] ОВ L 384, 28.12.2004 г., стр. 23.[3] ОВ L 333, 20.12.2003 г., стр. 84.[4] ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2344/2003 на Комисията (ОВ L 346, 31.12.2003 г., стр. 38).[5] Виж бележка под линия 3.--------------------------------------------------20041119ПРИЛОЖЕНИЕ ISA Плоско валцувани продуктиSA1. (рулони)72081000007208250000720826000072082700007208360000720837001072083700907208380010720838009072083900107208390090721114001072111900107219110000721912100072191290007219131000721913900072191410007219149000722520001072253010007225309000SA2. (тежки плочи)72084000107208512010720851209172085120937208512097720851209872085191107208519190720851981072085198917208519899720852201072085220907208528010720852809072085300107211130000722540121072254012207225404010722540409072254060007225990010SA3. (SB пръти)72084000907208530090720854001072085400907208900010720915000072091610007209169000720917100072091790007209181000720918910072091899007209250000720926100072092690007209271000720927900072092810007209289000720990001072101100107210122010721012801072102000107210300010721041001072104900107210500010721061001072106900107210701010721070801072109030107210904010721090809172111400907211190090721123201072112330107211233091721123801072112380917211290010721190001172121010007212109011721220001172123000117212402010721240209172124080117212502011721250301172125040117212506111721250691172125090157212509017721260001172126000917219211000721921900072192210007219229000721923000072192400007219310010721931009072193210007219329010721932909072193310007219339010721933909072193410007219349010721934909072193510007219359010721935909072254012907225409000SB ПрътиSB1. (профили)720719801072072080107216311010721631109072163190107216319090721632110072163219007216329100721632990072163310007216339000SB2. (тел)72131000007213200000721391100072139120007213914100721391490072139170007213919000721399100072139990007221001000722100900072271000007227200000722790100072279050007227909500SB3.(други пръти)720719121072071912917207191299720720521072072052917207205299721420000072143000007214911000721491900072149910007214993100721499390072149950007214997100721499790072149995007215900010721610000072162100007216220000721640100072164090007216501000721650910072165099007216990010721899200072221111007222111900722211810072221189007222191000722219900072223097107222401000722240901072249002957224903100722490380072281020107228102090722820101072282010917228209110722820919072283020007228304100722830490072283061007228306900722830700072283089007228602010722860801072287010007228709010722880001072288000907301100000--------------------------------------------------20041119ПРИЛОЖЕНИЕ IIEXPORT LICENCE1Exporter (name, full address, country)2NoORIGINAL3Year4Product groupEXPORT LICENCE5Consignee (name, full address, country)6Country of origin7Country of destination8Place and date of shipment — means of transport9Supplementary detailsQuantity (1)Fob value (2)10Description of goods — manufacturer11CN code1213Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.14CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community.At … on …15Competent authority (name, full address, country)In the currency of the sale contract.(Signature)(Stamp)(1)(2)+++++ TIFF +++++EXPORT LICENCE1Exporter (name, full address, country)COPY2No3Year4Product groupEXPORT LICENCE5Consignee (name, full address, country)6Country of origin7Country of destination8Place and date of shipment — means of transport9Supplementary detailsQuantity (1)Fob value (2)10Description of goods — manufacturer11CN code1213Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.14CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community.In the currency of the sale contract.15Competent authority (name, full address, country)At … on …(Signature)(Stamp)(1)(2)+++++ TIFF +++++ORIGINAL1Exporter (name, full address, country)ORIGINAL2No3Year4Product groupCERTIFICATE OF ORIGIN5Consignee (name, full address, country)6Country of origin7Country of destination8Place and date of shipment — means of transport9Supplementary detailsQuantity (1)Fob value (2)10Description of goods — manufacturer11CN code1213Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.14CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.In the currency of the sale contract.15Competent authority (name, full address, country)At … on …(Signature)(Stamp)(1)(2)+++++ TIFF +++++ORIGINAL1Exporter (name, full address, country)COPY2No3Year4Product groupCERTIFICATE OF ORIGIN5Consignee (name, full address, country)6Country of origin7Country of destination8Place and date of shipment — means of transport9Supplementary detailsQuantity (1)Fob value (2)10Description of goods — manufacturer11CN code1213Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.14CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.In the currency of the sale contract.15Competent authority (name, full address, country)At … on …(Signature)(Stamp)(1)(2)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20041119ПРИЛОЖЕНИЕ IIIBHOCHA ЛИЦEHЗИЯ HA EBPOПEЙCКATA OБЩHOCT1.Получател (име, пълен адрес, ДДС номер)2.Номер на издадената лицензия13.ГодинаКопие за притежателя4Издадено от:(наименование, адрес и телефонен номер)5.Декларатор/представител при необходимост6.Страна на произход(име и пълен адрес)(и геономенклатурен код)7.Страна на получаване на стоката(и геономенклатурен код)8.Валидно до:19.Описание на стоките10.Код по КН11.Количество, изразено в квотни единици12.Обезпечения/гаранции (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка от компетентния органДата: …(Подпис)(Печат)+++++ TIFF +++++15.ОПРЕДЕЛЕНИ КОЛИЧЕСТВАПосочете наличното количество в част 1 от колона 17 и определеното количество в част 2 от нея16.19.20.Нетно количество (маса нето или друга мерна единица, като единицата се посочва)Митнически документ (форма и номер) или номер на извлечение и дата на определянетоИме, държава-членка, печат и подпис на определящия орган17.Цифром18.Словом, за определеното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Приложени допълнителни страници.+++++ TIFF +++++BHOCHA ЛИЦEHЗИЯ HA EBPOПEЙCКATA OБЩHOCT1.Получател (име, пълен адрес, ДДС номер)2.Номер на издадената лицензия23.ГодинаКопие за издаващия орган4Издадено от:(наименование, адрес и телефонен номер)5.Декларатор/представител при необходимост6.Страна на произход(име и пълен адрес)(и геономенклатурен код)7.Страна на получаване на стоката(и геономенклатурен код)8.Валидно до:29.Описание на стоките10.Код по КН11.Количество, изразено в квотни единици12.Обезпечения/гаранции (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка от компетентния органДата: …(Подпис)(Печат)+++++ TIFF +++++15.ОПРЕДЕЛЕНИ КОЛИЧЕСТВАПосочете наличното количество в част 1 от колона 17 и определеното количество в част 2 от нея16.Нетно количество (маса нето или друга мерна единица, като единицата се посочва)19.Митнически документ (форма и номер) или номер на извлечение и дата на определянето20.Име, държава-членка, печат и подпис на определящия орган17.Цифром18.Словом, за определеното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Приложени допълнителни страници.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20041119ПРИЛОЖЕНИЕ IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTAWŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËService public fédéral économie, PME, Classes moyennes & énergieAdministration du potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, Services LicencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesFax: (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO,Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: (32-2) 230 83 22ČESKÁ REPUBLIKAMinisterstvo průmyslu a obchoduLicenční správaNa Františku 32CZ-110 15 Praha 1Fax: + 420-22421 21 33EESTIMajandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFax: + 372-6313 660ΕΛΛΑΣΥπουργείο Οικονομίας & ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναFax: + 30210-328 60 94ESPAÑAMinisterio de Industria, Turismo y ComercioSecretaría General de Comercio ExteriorSubdirección General de Comercio Exterior de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax: + 34-91-349 38 31DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: + 45-35-46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: + 49-61-96 9 42 26ITALIAMinistero delle Attività ProduttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax: +39-06-59 93 22 35 / 59 93 26 36FRANCESETICE8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 ParisCedex 09Fax: + 33-1-55 07 46 69IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetIE- Dublin 2Fax: + 353-1-631 25 62ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: + 43-1-7 11 00/83 86KYPROSΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: + 357-22-37 51 20LATVIJALatvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBrīvības iela 55LV-1519 RīgaFax: + 371-728 08 82LIETUVALietuvos Respublikos ūkio ministerijaPrekybos departamentasGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFax: + 370-5-26 23 974POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpołecznejPlac Trzech Krzyży 3/5PL-00-507 WarszawaFax: + 48-22-693 40 21/693 40 22PORTUGALMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o ConsumoRua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de LisboaPT-1140-060 LisboaFax: + (351) 21 88 14 261SLOVENIJAMinistrstvo za gospodarstvoPodročje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFax: + 386-1-478 36 11LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgFax: + 352-46 61 38MAGYARORSZÁGMagyar Kereskedelmi Engedélyezési HivatalMargit krt. 85.HU-1024 BudapestFax: + 36-1-336 73 02MALTADiviżjoni għall -KummerċServizzi KummerċjaliLascarisMT- Valletta CMR02Fax: + 356-25-69 02 99NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700RD GroningenFax: (31-50) 523 23 41SLOVENSKÁ REPUBLIKAMinisterstvo hospodárstva SROdbor licenciíMierová 19SK-827 15 Bratislava212Fax: + 421-2-43 42 39 19SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358-20-492 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax: + (46) 8-30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House — West PrecinctBillinghamUK-TS23 2NFFax: + 44-1642-36 42 69--------------------------------------------------20041119ПРИЛОЖЕНИЕ VКОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ(тонове)Продукти | 2004 г. |SA. Плоско валцувани продуктиSA1. Рулони | 80007 |SA2. Тежки плочи | 230879 |SA3. Други плоско валцувани продукти | 66608 |SB. ПрътиSB1. Профили | 13481 |SB2. Тел | 93679 |SB3. Други пръти | 122170 |--------------------------------------------------