CELEX: 51995PC0360
Language: el
Date: 1995-07-17
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας του Συμβουλίου 93/6/ΕΟΚ της 15ης Μαρτίου 1993 σχετικά με την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας του Συμβουλίου 93/22/ΕΟΚ της 10ης Μαΐου 1993 σχετικά με τις επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0360

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας του Συμβουλίου 93/6/ΕΟΚ της 15ης Μαρτίου 1993 σχετικά με την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας του Συμβουλίου 93/22/ΕΟΚ της 10ης Μαΐου 1993 σχετικά με τις επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/360 Τελικό - COD 95/0188 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 253 της 29/09/1995 σ. 0019

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 93/6/EOK του Συμβουλίου σχετικά με την επάρκεια  των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας  93/22/EOK του Συμβουλίου σχετικά με τις επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών (95/C  253/06) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(95) 360 τελικό - 95/0188(COD) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 17 Ιουλίου 1995) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2 πρώτη και  τρίτη φράση, την πρόταση της Επιτροπής (1), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της συνθήκης, Εκτιμώντας: ότι η οδηγία 93/6/EOK του Συμβουλίου (2) για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων  επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και η οδηγία 93/22/EOK του Συμβουλίου (3) για τις  επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών εκδόθηκαν στις 15 Μαρτίου 1993 και στις 10 Μαΐου  1993 αντίστοιχα 7 ότι πρέπει να θεσπισθούν μέτρα για την εφαρμογή των οδηγιών στις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών  αξιών και τους χρηματιστηριακούς ενδιαμέσους, ιδίως λόγω της ανάγκης προσαρμογής των οδηγιών στις  νέες εξελίξεις του χρηματοπιστωτικού τομέα 7 ότι σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 93/6/EOK και το άρθρο 29 της οδηγίας 93/22/EOK το Συμβούλιο  διατήρησε το δικαίωμα να θεσπίζει μέτρα εφαρμογής μέχρις ότου εκδοθεί μια άλλη πράξη η οποία θα  επιτρέπει στην Επιτροπή να ασκεί αυτές τις αρμοδιότητες 7 ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 145 τρίτη περίπτωση της συνθήκης, το Συμβούλιο αναθέτει  στην Επιτροπή, με πράξεις που εκδίδει, αρμοδιότητες εκτέλεσης των κανόνων που θεσπίζει 7 ότι, κατά τη δεύτερη ανάγνωση της πρότασης οδηγίας για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων και της  πρότασης οδηγίας για τις επενδυτικές υπηρεσίες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να ανατεθούν οι  αρμοδιότητες αυτές στην Επιτροπή 7 ότι, για το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί η επιτροπή κινητών αξιών η οποία θα  επικουρεί την Επιτροπή στους εν λόγω τομείς 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να λαμβάνονται τα μέτρα εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία ΙΙΙ εναλλακτική  διατύπωση α) που προβλέπεται στο άρθρο 2 της απόφασης 87/373/EOK του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου  1987 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή  (4). ότι απαιτείται, επομένως, τροποποποίηση των οδηγιών 93/6/EOK και 93/22/EOK, κατά την οποία τα  προαναφερθέντα άρθρα 10 και 29 θα αντικατασταθούν από νέα άρθρα, σύμφωνα με τα οποία ιδρύεται η  επιτροπή κιντητών αξιών και η Επιτροπή, επικουρούμενη από αυτήν την τελευταία, αναλαμβάνει την  ευθύνη της προσαρμογής των οδηγιών στην τεχνική πρόοδο 7 ότι η δημιουργία της επιτροπής κινητών αξιών απαιτεί να γίνουν ορισμένες άλλες προσαρμογές στις  οδηγίες 93/6/EOK και 93/22/EOK, για την τροποποίηση ορισμένων διατάξεων που θεσπίστηκαν μέχρις ότου  ιδρυθεί η εν λόγω επιτροπή 7 ότι η εξέταση των θεμάτων που αφορούν τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών και τους  χρηματιστηριακούς ενδιαμέσους, καθιστά επιθυμητή την ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των αρμοδίων αρχών  και της Επιτροπής 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να ανατεθεί και το καθήκον αυτό στην επιτροπή κινητών  αξιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Το άρθρο 10 της οδηγίας 93/6/EOK αντικαθίσταται από τα ακόλουθα τρία  άρθρα: «Άρθρο 10 Οι τεχνικές προσαρμογές που θα επέλθουν στην παρούσα οδηγία για τους ακόλουθους τομείς, θεσπίζονται  σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10α: - αποσαφήνιση των ορισμών του άρθρου 2 για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της οδηγίας σε όλη  την Κοινότητα, - αποσαφήνιση των ορισμών του άρθρου 2 ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον τομέα των  χρηματοπιστωτικών αγορών, - μεταβολή του ύψους του αρχικού κεφαλαίου που προβλέπεται στο άρθρο 3 και του ποσού που αναφέρεται  στο άρθρο 4 παράγραφος 6, ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον οικονομικό και νομισματικό  τομέα, - εναρμόνιση της ορολογίας και διατύπωση των ορισμών σύμφωνα με μεταγενέστερες πράξεις για τα  ιδρύματα καθώς και τα συναφή θέματα. Άρθρο 10α 1. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή, η οποία στο παρόν άρθρο θα αποκαλείται στο εξής  "επιτροπή" και η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο  της Επιτροπής. 2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η  επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο  πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που  προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να  λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των  αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν  λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή αν δεν υπάρξει  γνωμοδότηση, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που  πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία του υπεβλήθη η  πρόταση, η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα. Άρθρο 10β 1. Η επιτροπή δύναται, όταν το ζητήσει ο πρόεδρος ή ένα από τα μέλη της, να εξετάσει κάθε θέμα που  αφορά την εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών  και τους ενδιαμέσους στον τομέα των κινητών αξιών. 2. Η επιτροπή δεν ασχολείται με ειδικά προβλήματα που αφορούν μεμονωμένες περιπτώσεις.» Άρθρο 2 Το άρθρο 29 της οδηγίας 93/22/EOK αντικαθίσταται από τα ακόλουθα τρία άρθρα: «Άρθρο 29 Οι τεχνικές προσαρμογές της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 29α όσον αφορά τους παρακάτω τομείς: - τη διεύρυνση του περιεχομένου του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο τμήμα Γ του παραρτήματος, - την προσαρμογή της ορολογίας των καταλόγων του παραρτήματος προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι  εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, - τους τομείς στους οποίους οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να ανταλλάσσουν πληροφορίες, όπως  απαριθμούνται στο άρθρο 23, - την αποσαφήνιση των ορισμών για να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην  Κοινότητα, - την αποσαφήνιση των ορισμών προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη, κατά την εφαρμογή της παρούσας  οδηγίας, οι εξελίξεις των χρηματαγορών, - την εναρμόνιση της ορολογίας και της διατύπωσης των ορισμών σύμφωνα με μεταγενέστερα μέτρα που  αφορούν τις επιχειρήσεις επενδύσεων και άλλα συναφή θέματα, - τα άλλα καθήκοντα που προβλέπει το άρθρο 7 παράγραφος 5. Άρθρο 29α 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή κινητών αξιών, που προβλέπεται στο άρθρο 10α της  οδηγίας 93/6/EOK και η οποία στο παρόν άρθρο θα αποκαλείται στο εξής "επιτροπή". Η επιτροπή  αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής. 2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο για τα μέτρα που πρόκειται να ληφθούν.  Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο  πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που  προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να  λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηροφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των  αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν  λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Αν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή αν δεν υπάρξει γνωμοδότηση,  η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να  ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Αν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, η  Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα. Άρθρο 29β 1. Η επιτροπή δύναται, όταν το ζητήσει ο πρόεδρος ή ένα από τα μέλη της, να εξετάσει κάθε θέμα που  αφορά την εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών  και τους ενδιαμέσους στον τομέα των κινητών αξιών. 2. Η επιτροπή δεν ασχολείται με ειδικά προβλήματα που αφορούν μεμονωμένες περιπτώσεις.» Άρθρο 3 Το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ αντικαθίσταται ως ακολούθως: «1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή: α) για κάθε άδεια λειτουργίας μιας άμεσα ή έμμεσα θυγατρικής μιας ή περισσοτέρων μητρικών  επιχειρήσεων που διέπονται από το δίκαιο τρίτης χώρας. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά την επιτροπή  κινητών αξιών 7 β) όταν μια από αυτές τις μητρικές επιχειρήσεις αποκτά συμμετοχή σε επιχείρηση επενδύσεων της  Κοινότητας, η οποία με τον τρόπο αυτό καθίσταται θυγατρική της. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά την  επιτροπή κινητών αξιών. Σε περίπτωση χορήγησης άδειας λειτουργίας σε άμεσα ή έμμεσα θυγατρική μιας ή περισσοτέρων μητρικών  επιχειρήσεων που διέπονται από το δίκαιο τρίτης χώρας, οι αρμόδιες αρχές περιγράφουν σαφώς τη  διάρθρωση του ομίλου στην κοινοποίηση που απευθύνουν στην Επιτροπή.» Άρθρο 4 1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο, στο παράρτημα III παράγραφος 9 και στο  παράρτημα VI παράγραφος 9 της οδηγίας 93/6/ΕΟΚ, οι λέξεις «στο Συμβούλιο και» διαγράφονται. 2. Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 93/6/ΕΟΚ οι λέξεις «στο Συμβούλιο και την Επιτροπή»  αντικαθίστανται από τις λέξεις «επιτροπή κινητών αξιών». Άρθρο 5 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.  (1) ΕΕ αριθ. C 152 της 21. 6. 1990, σ. 6 και ΕΕ αριθ. C 50 της 25. 2. 1992, σ. 5 7 ΕΕ  αριθ. C 43 της 22. 2. 1989, σ. 7 και ΕΕ αριθ. C 42 της 22. 2. 1990, σ. 7 7 και . . .  (2) ΕΕ αριθ. C 141 της 11. 6. 1993, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 141 της 11. 6. 1993, σ. 27.  (4) ΕΕ αριθ. L 197 της 18. 7. 1987, σ. 33.   Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 93/6/EOK του Συμβουλίου σχετικά με την επάρκεια  των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας  93/22/EOK του Συμβουλίου σχετικά με τις επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών (95/C  253/06) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(95) 360 τελικό - 95/0188(COD) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 17 Ιουλίου 1995) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2 πρώτη και  τρίτη φράση, την πρόταση της Επιτροπής (1), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της συνθήκης, Εκτιμώντας: ότι η οδηγία 93/6/EOK του Συμβουλίου (2) για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων  επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων και η οδηγία 93/22/EOK του Συμβουλίου (3) για τις  επενδυτικές υπηρεσίες στον τομέα των κινητών αξιών εκδόθηκαν στις 15 Μαρτίου 1993 και στις 10 Μαΐου  1993 αντίστοιχα 7 ότι πρέπει να θεσπισθούν μέτρα για την εφαρμογή των οδηγιών στις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών  αξιών και τους χρηματιστηριακούς ενδιαμέσους, ιδίως λόγω της ανάγκης προσαρμογής των οδηγιών στις  νέες εξελίξεις του χρηματοπιστωτικού τομέα 7 ότι σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 93/6/EOK και το άρθρο 29 της οδηγίας 93/22/EOK το Συμβούλιο  διατήρησε το δικαίωμα να θεσπίζει μέτρα εφαρμογής μέχρις ότου εκδοθεί μια άλλη πράξη η οποία θα  επιτρέπει στην Επιτροπή να ασκεί αυτές τις αρμοδιότητες 7 ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 145 τρίτη περίπτωση της συνθήκης, το Συμβούλιο αναθέτει  στην Επιτροπή, με πράξεις που εκδίδει, αρμοδιότητες εκτέλεσης των κανόνων που θεσπίζει 7 ότι, κατά τη δεύτερη ανάγνωση της πρότασης οδηγίας για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων και της  πρότασης οδηγίας για τις επενδυτικές υπηρεσίες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να ανατεθούν οι  αρμοδιότητες αυτές στην Επιτροπή 7 ότι, για το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί η επιτροπή κινητών αξιών η οποία θα  επικουρεί την Επιτροπή στους εν λόγω τομείς 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να λαμβάνονται τα μέτρα εφαρμογής σύμφωνα με τη διαδικασία ΙΙΙ εναλλακτική  διατύπωση α) που προβλέπεται στο άρθρο 2 της απόφασης 87/373/EOK του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου  1987 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή  (4). ότι απαιτείται, επομένως, τροποποποίηση των οδηγιών 93/6/EOK και 93/22/EOK, κατά την οποία τα  προαναφερθέντα άρθρα 10 και 29 θα αντικατασταθούν από νέα άρθρα, σύμφωνα με τα οποία ιδρύεται η  επιτροπή κιντητών αξιών και η Επιτροπή, επικουρούμενη από αυτήν την τελευταία, αναλαμβάνει την  ευθύνη της προσαρμογής των οδηγιών στην τεχνική πρόοδο 7 ότι η δημιουργία της επιτροπής κινητών αξιών απαιτεί να γίνουν ορισμένες άλλες προσαρμογές στις  οδηγίες 93/6/EOK και 93/22/EOK, για την τροποποίηση ορισμένων διατάξεων που θεσπίστηκαν μέχρις ότου  ιδρυθεί η εν λόγω επιτροπή 7 ότι η εξέταση των θεμάτων που αφορούν τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών και τους  χρηματιστηριακούς ενδιαμέσους, καθιστά επιθυμητή την ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των αρμοδίων αρχών  και της Επιτροπής 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να ανατεθεί και το καθήκον αυτό στην επιτροπή κινητών  αξιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Το άρθρο 10 της οδηγίας 93/6/EOK αντικαθίσταται από τα ακόλουθα τρία  άρθρα: «Άρθρο 10 Οι τεχνικές προσαρμογές που θα επέλθουν στην παρούσα οδηγία για τους ακόλουθους τομείς, θεσπίζονται  σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10α: - αποσαφήνιση των ορισμών του άρθρου 2 για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της οδηγίας σε όλη  την Κοινότητα, - αποσαφήνιση των ορισμών του άρθρου 2 ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον τομέα των  χρηματοπιστωτικών αγορών, - μεταβολή του ύψους του αρχικού κεφαλαίου που προβλέπεται στο άρθρο 3 και του ποσού που αναφέρεται  στο άρθρο 4 παράγραφος 6, ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στον οικονομικό και νομισματικό  τομέα, - εναρμόνιση της ορολογίας και διατύπωση των ορισμών σύμφωνα με μεταγενέστερες πράξεις για τα  ιδρύματα καθώς και τα συναφή θέματα. Άρθρο 10α 1. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή, η οποία στο παρόν άρθρο θα αποκαλείται στο εξής  "επιτροπή" και η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο  της Επιτροπής. 2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η  επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο  πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που  προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να  λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των  αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν  λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή αν δεν υπάρξει  γνωμοδότηση, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που  πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία του υπεβλήθη η  πρόταση, η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα. Άρθρο 10β 1. Η επιτροπή δύναται, όταν το ζητήσει ο πρόεδρος ή ένα από τα μέλη της, να εξετάσει κάθε θέμα που  αφορά την εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών  και τους ενδιαμέσους στον τομέα των κινητών αξιών. 2. Η επιτροπή δεν ασχολείται με ειδικά προβλήματα που αφορούν μεμονωμένες περιπτώσεις.» Άρθρο 2 Το άρθρο 29 της οδηγίας 93/22/EOK αντικαθίσταται από τα ακόλουθα τρία άρθρα: «Άρθρο 29 Οι τεχνικές προσαρμογές της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 29α όσον αφορά τους παρακάτω τομείς: - τη διεύρυνση του περιεχομένου του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο τμήμα Γ του παραρτήματος, - την προσαρμογή της ορολογίας των καταλόγων του παραρτήματος προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι  εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, - τους τομείς στους οποίους οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να ανταλλάσσουν πληροφορίες, όπως  απαριθμούνται στο άρθρο 23, - την αποσαφήνιση των ορισμών για να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην  Κοινότητα, - την αποσαφήνιση των ορισμών προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη, κατά την εφαρμογή της παρούσας  οδηγίας, οι εξελίξεις των χρηματαγορών, - την εναρμόνιση της ορολογίας και της διατύπωσης των ορισμών σύμφωνα με μεταγενέστερα μέτρα που  αφορούν τις επιχειρήσεις επενδύσεων και άλλα συναφή θέματα, - τα άλλα καθήκοντα που προβλέπει το άρθρο 7 παράγραφος 5. Άρθρο 29α 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή κινητών αξιών, που προβλέπεται στο άρθρο 10α της  οδηγίας 93/6/EOK και η οποία στο παρόν άρθρο θα αποκαλείται στο εξής "επιτροπή". Η επιτροπή  αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής. 2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο για τα μέτρα που πρόκειται να ληφθούν.  Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο  πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που  προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να  λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηροφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των  αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν  λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Αν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή αν δεν υπάρξει γνωμοδότηση,  η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να  ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Αν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, η  Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα. Άρθρο 29β 1. Η επιτροπή δύναται, όταν το ζητήσει ο πρόεδρος ή ένα από τα μέλη της, να εξετάσει κάθε θέμα που  αφορά την εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τις κινητές αξίες, τις αγορές κινητών αξιών  και τους ενδιαμέσους στον τομέα των κινητών αξιών. 2. Η επιτροπή δεν ασχολείται με ειδικά προβλήματα που αφορούν μεμονωμένες περιπτώσεις.» Άρθρο 3 Το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ αντικαθίσταται ως ακολούθως: «1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή: α) για κάθε άδεια λειτουργίας μιας άμεσα ή έμμεσα θυγατρικής μιας ή περισσοτέρων μητρικών  επιχειρήσεων που διέπονται από το δίκαιο τρίτης χώρας. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά την επιτροπή  κινητών αξιών 7 β) όταν μια από αυτές τις μητρικές επιχειρήσεις αποκτά συμμετοχή σε επιχείρηση επενδύσεων της  Κοινότητας, η οποία με τον τρόπο αυτό καθίσταται θυγατρική της. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά την  επιτροπή κινητών αξιών. Σε περίπτωση χορήγησης άδειας λειτουργίας σε άμεσα ή έμμεσα θυγατρική μιας ή περισσοτέρων μητρικών  επιχειρήσεων που διέπονται από το δίκαιο τρίτης χώρας, οι αρμόδιες αρχές περιγράφουν σαφώς τη  διάρθρωση του ομίλου στην κοινοποίηση που απευθύνουν στην Επιτροπή.» Άρθρο 4 1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο, στο παράρτημα III παράγραφος 9 και στο  παράρτημα VI παράγραφος 9 της οδηγίας 93/6/ΕΟΚ, οι λέξεις «στο Συμβούλιο και» διαγράφονται. 2. Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 93/6/ΕΟΚ οι λέξεις «στο Συμβούλιο και την Επιτροπή»  αντικαθίστανται από τις λέξεις «επιτροπή κινητών αξιών». Άρθρο 5 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.  (1) ΕΕ αριθ. C 152 της 21. 6. 1990, σ. 6 και ΕΕ αριθ. C 50 της 25. 2. 1992, σ. 5 7 ΕΕ  αριθ. C 43 της 22. 2. 1989, σ. 7 και ΕΕ αριθ. C 42 της 22. 2. 1990, σ. 7 7 και . . .  (2) ΕΕ αριθ. C 141 της 11. 6. 1993, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 141 της 11. 6. 1993, σ. 27.  (4) ΕΕ αριθ. L 197 της 18. 7. 1987, σ. 33.