CELEX: C2001/004/04
Language: fi
Date: 2001-01-06 00:00:00
Title: Asia C-418/00: Euroopan yhteisöjen komission 13.11.2000 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 4/2                    FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       6.1.2001
Euroopan yhteisöjen komission 20.10.2000 Saksan liitto-                  Tribunale di Bari – Sezione distaccata di Rutiglianon
               tasavaltaa vastaan nostama kanne                          19.9.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
                                                                         kaisupyyntö asioissa Giovanni Colapietro vastaan Ispetto-
                                                                         rato Generale Repressione Frodi ja Giovanni Colapietro
                          (Asia C-389/00)                                          vastaan Ministero per le Politiche Agricole
                            (2001/C 4/02)
                                                                                           (Asiat C-390/00 ja C-391/00)
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 20.10.2000 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                                                   (2001/C 4/03)
taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on komission oikeudellisen
yksikön virkamies Josef Christian Schieferer ja prosessiosoite
Luxemburgissa on c/o oikeudellisen yksikön jäsen Carlos
Gómez de la Cruz, Centre Wagner C 254, Kirchberg.                       Tribunale di Bari – Sezione distaccata di Rutigliano on
                                                                         pyytänyt 19.9.2000 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
                                                                         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen 24.10.2000, Euroopan
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             yhteisöjen tuomioistuimelta asioissa Giovanni Colapietro vas-
                                                                         taan Ispettorato Generale Repressione Frodi ja Giovanni Cola-
                                                                         pietro vastaan Ministero per le Politiche Agricole ennakkorat-
1.    toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY          kaisua seuraaviin kysymyksiin:
      23 ja 25 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on
      perustanut Abfallverbringungsgesetzin (jätteiden siirrosta
      annettu Saksan laki) antaessaan solidaarisuussäätiön jät-          1.    Voidaanko lakia nro 460/87, jonka 4 §:ssä säädetään
      teiden palauttamista varten.                                             seuraamuksista sellaisten yhteisön asetusten rikkomisesta,
                                                                               jotka on kumottu (1), soveltaa tämän jälkeen annettujen
                                                                               asetusten säännösten rikkomiseen?
2.    velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-
      käyntikulut.
                                                                         2.    Onko tällä tavoin määrättyä seuraamusta pidettävä koh-
                                                                               tuuttomana suhteessa asian tosiseikkoihin ja näin rangais-
                                                                               tusten oikeudenmukaisuuden periaatteen vastaisena?
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio katsoo, että Saksan Abfallverbringungsgesetzistä                (1) Viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta
jätteiden viejille johtuva velvollisuus suorittaa solidaarisuussää-          1987 annettu neuvoston asetus N:o 822/87 (EYVL L 84,
tiön jäsenyysmaksuja ei ole yhteisön oikeuden kanssa yhteen-                 27.3.1987, s. 1)
soveltuva siltä osin kuin solidaarisuussäätiö ottaa vastattavak-
seen neuvoston asetuksen N:o 259/93 (1) 25 ja 26 artiklassa
tarkoitetuissa tapauksissa jätteiden takaisintuonnista aiheutu-
vista kustannuksista (mukaan lukien jätteistä huolehtiminen ja
niiden hyödyntäminen), jotka silloin kun niitä ei saada perityksi
ilmoituksen tekijältä, peritään vientijäsenvaltiolta (asetuksen
N:o 259/93 33 artiklan 2 kohta). Tältä osin on kysymys
kotimaisille tavaroille rajan ylityksen johdosta yksipuolisesti
asetetusta rasituksesta. Vastoin vastaajan käsitystä vastaavaa
maksun osaa ei voida pitää asianmukaisena vastikkeena hallin-
non taloudelliselle toimijalle tosiasiallisesti ja yksittäistapauk-
sissa suorittamista palveluista. Asetuksen N:o 259/93 33                 Euroopan yhteisöjen komission 13.11.2000 Ranskan tasa-
artiklan 2 kohdassa nimenomaisesti säädetyn toissijaisen val-                             valtaa vastaan nostama kanne
tion vastuun rahoittamista ei voida kuvata ”erityiseksi tai
yksittäiseksi eduksi”.
                                                                                                  (Asia C-418/00)
(1) Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroopan yhteisöstä
                                                                                                   (2001/C 4/04)
    tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta
    1 päivänä helmikuuta 1993 annettu neuvoston asetus N:o 259/93,
    EYVL L 30, 6.2.1993, s. 1. Asetusta on muutettu 6.11.1998
    annetulla komission asetuksella N:o 2408/98, EYVL L 298,             Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.11.2000 Euroo-
    7.11.1998, s. 19.                                                    pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                         vastaan. Kantajan edustajina ovat oikeudellinen neuvonantaja
                                                                         T. van Rihn ja oikeudellisen yksikön virkamies B. Mongin,
                                                                         prosessiosoite Luxemburgissa saman yksikön virkamies Carlos
                                                                         Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- 6.1.2001                 FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 4/3
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                 Euroopan yhteisöjen komission 13.11.2000 Ranskan tasa-
                                                                                              valtaa vastaan nostama kanne
1)    toteaa että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut asetuksen
      (ETY) N:o 170/83 (1) 5 artiklan 2 kohdan, asetuksen (ETY)
      N:o 2241/87 (2) 1 ja 11 artiklan 1 ja 2 kohdan, asetuksen
      (ETY) N:o 2847/93 (3) 2 ja 21 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä                                      (Asia C-419/00)
      31 artiklan ja asetuksen (ETY) N:o 3760/92 (4) 9 artiklan
      2 kohdan mukaisia velvoitteitaan,
      –     koska se ei ole määrittänyt asianmukaisesti sille                                          (2001/C 4/05)
            kalastuskausia 1991, 1992, 1993 ja 1994 varten
            myönnettyjen kiintiöiden käyttöä koskevia yksityis-
            kohtaisia sääntöjä,
                                                                             Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.11.2000 Euroo-
      –     koska se ei ole huolehtinut kalavarojen säilymistä               pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
            koskevan yhteisön lainsäädännön noudattamisesta,                 vastaan. Kantajan edustajina ovat oikeudellinen neuvonantaja
            kun se ei ole riittävästi valvonut kalastusta eikä               T. van Rihn ja oikeudellisen yksikön virkamies B. Mongin,
            tarkastanut asianmukaisesti saaliiden aluksista pur-             prosessiosoite Luxemburgissa saman yksikön virkamies Carlos
            kamista ja rekisteröimistä,                                      Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
      –     koska se ei ole kieltänyt väliaikaisesti lippunsa alla
            purjehtivilta tai alueelleen rekisteröidyiltä aluksilta
            kalastusta, vaikka saatujen saaliiden arvioitiin saa-
            vuttaneen vastaavan kiintiön, vaan kieltänyt kalas-              Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
            tuksen vasta kun kiintiö oli merkittävällä tavalla
            ylittynyt, mikä tapahtui kalastuskausien 1991, 1992,
            1993 ja 1994 osalta,
                                                                             1)    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut asetuk-
                                                                                   sen (ETY) N:o 3760/92 (1) 9 artiklan 2 kohdan ja asetuk-
      –     ja koska se ei ole ryhtynyt rikos- tai hallinto-
                                                                                   sen (ETY) N:o 2847/93 (2) 2, 21 ja 31 artiklan sekä
            oikeudellisiin toimiin aluksen päällikköä tai muita
                                                                                   asetusten (ETY) N:o 3362/94 (3) ja 3074/95 (4) mukaisia
            kalastuskausia 1991, 1992, 1993 ja 1994 koskevien
                                                                                   velvoitteitaan,
            kieltojen jälkeisestä kalastuksesta vastuussa olevia
            henkilöitä kohtaan, sekä
2)    velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-                       –    koska se ei ole määrittänyt asianmukaisesti sille
      tikulut.                                                                          kalastuskausia 1995 ja 1996 varten myönnettyjen
                                                                                        kiintiöiden käyttöä koskevia yksityiskohtaisia sään-
                                                                                        töjä,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat                     –    koska se ei ole huolehtinut kalavarojen säilymistä
kuin on esitetty asiassa C-333/99 (5) samojen laiminlyöntien                            koskevan yhteisön lainsäädännön noudattamisesta,
vuoksi vuosien 1988 ja 1990 osalta.                                                     kun se ei ole riittävästi valvonut kalastusta eikä
                                                                                        tarkastanut asianmukaisesti saaliiden aluksista pur-
                                                                                        kamista ja rekisteröimistä,
(1) Jäsenvaltion lipun alla purjehtiville NAFO-sopimuksessa määrite-
    tyllä sääntelyalueella kalastusta harjoittaville aluksille vuodeksi
    1982 myönnettyjen tiettyjen saaliskiintiöiden hallinnoinnista ja
    valvonnasta annetun asetuksen (ETY) N:o 370/82 muuttamisesta                   –    koska se ei ole kieltänyt väliaikaisesti lippunsa alla
    25 päivänä tammikuuta 1983 annettu neuvoston asetus (ETY)                           purjehtivilta tai alueelleen rekisteröidyiltä aluksilta
    N:o 170/83 (EYVL L 24, 27.1.1983, s. 68).
(2) Tietyistä kalastustoiminnan valvontatoimenpiteistä 23 päivänä
                                                                                        kalastusta, vaikka saatujen saaliiden arvioitiin saa-
    heinäkuuta 1987 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2241/87                          vuttaneen vastaavan kiintiön, vaan kieltänyt kalas-
    (EYVL L 207, 29.7.1987, s. 1).                                                      tuksen vasta kun kiintiö oli merkittävällä tavalla
(3) Yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestel-                   ylittynyt, mikä tapahtui kalastuskausien 1995 ja
    mästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ETY)                      1996 osalta,
    N:o 2847/93 (EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1).
(4) Yhteisön kalastus- ja vesiviljelyjärjestelmän perustamisesta 20 päi-
    vänä joulukuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o
    3760/92 (EYVL L 389, 31.12.1992, s. 1).                                        –    ja koska se ei ole ryhtynyt rikos- tai hallinto-
(5) EYVL C 333, 30.11.1999, s. 17.                                                      oikeudellisiin toimiin aluksen päällikköä tai muita
                                                                                        kalastuskausia 1995 ja 1996 koskevien kieltojen
                                                                                        jälkeisestä kalastuksesta vastuussa olevia henkilöitä
                                                                                        kohtaan, sekä