CELEX: 31981R0612
Language: el
Date: 1981-03-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 612/81 τής Επιτροπής τής 9ης Μαρτίου 1981 περί τής προκηρύξεως δημοπρασίας γιά τή συγκέντρωση τού αραβοσίτου πού προορίζεται ως βοήθεια γιά τή Δημοκρατία τού Μάλι

Αριθ. L 63 / 12                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             10 . 3 . 81
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 612/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 9ης Μαρτίου 1981
                 περί της προκηρύξεως δημοπρασίας γιά τή συγκέντρωση του άραβοσίτου πού προορίζεται ώς
                                                  βοήθεια γιά τή Δημοκρατία τοΰ Μάλι
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                συγκεντωθοϋν στά έν λόγω Κράτη μέλη · ότι, λόγω τής
                                                                      νομισματικής καταστάσεως τών έν λόγω Κρατών μελών
 Εχοντας υπόψη :                                                      καί προκειμένου νά έξασφαλισθεΐ ή καλύτερη δυνατή
                                                                      σύγκριση μεταξύ τών διαφόρων προσφορών, πρέπει νά
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   ληφθεί ύπόψη ή επίπτωση σέ κάθε προσφορά τής κατα­
Κοινότητος,                                                           στάσεως του νομίσματος τοϋ Κράτους μέλους στό όποίο
                                                                      θά τηρηθούν οί τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής -
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ. 2727/75 του Συμβουλίου τής
29ης Όκτωμβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                    ότι ή κατακύρωση πρέπει νά γίνει ύπέρ τού προσφέρο­
στόν τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                 ντος πού ύπέβαλε τήν καλύτερη προσφορά ·
ταία άπό τήν πράξη προσχωρήσεως τής Ελλάδος ( 2 ), και
ιδίως τό άρθρο 28 ,                                                   οτι είναι άναγκαΐο νά καθορισθεί έπακριβώς, γιά τις
                                                                      περιπτώσεις άνωτέρας βίας πού έχουν παρακωλύσει τήν
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ. 2750/75 του Συμβουλίου τής                έμπρόθεσμη πραγματοποίηση τών έν λόγω έργασιών,
29ης Όκτωμβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                    ποιόν βαρύνουν τά ένδεχόμενα έξοδα πού προκύπτουν
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                    άπό τήν έν λόγω κατάσταση -
επισιτιστική βοήθεια ( 3 ), καί ιδίως τό άρθρο 6,
                                                                      οτι πρέπει νά προβλεφθεί ή παροχή ασφαλείας, ή όποια
τόν κανονισμό άριθ. 129 του Συμβουλίου τής 23ης                       έξασφαλίζει τήν τήρηση τών ύποχρεώσεων πού απορρέ­
Όκτωμβρίου 1962 περί τής άξιας τής λογιστικής μονάδας                 ουν άπό τή συμμετοχή στή δημοπρασία μέ σκοπό τήν
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­                     προμήθεια στή Δημοκρατία τοϋ Μάλι ·
στοΟν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ( 4 ),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                        οτι πρέπει νά έξουσιοδοτηθεί ό Γαλλικός 'Οργανισμός
( ΕΟΚ ) άριθ. 2543 / 73 ( 5 ), καί ιδίως τό άρθρο 3 ,                 Παρεμβάσεως γιά τή διεξαγωγή τής δημοπρασίας αύτής ·
                                                                      ότι ένδείκνυται γιά τήν 'Επιτροπή νά ένημερώνεται
τή γνώμη τής Νομισματικής ' Επιτροπής,
                                                                      ταχέως περί τών προσφορών πού ύποβάλλονται γιά τή
 Εκτιμώντας :                                                         δημοπρασία, καθώς καί περί αύτών πού ελήφθησαν
                                                                      ύπόψη άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως ■
ότι τήν 28η Μαΐου 1980 τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών
                                                                      ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεση νά χορηγήσει, στό                    σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
πλαίσιο μιας κοινοτικής δράσεως, 8 000 τόνους άραβοσί­
                                                                      ρίσεως Σιτηρών,
 του στή Δημοκρατία του Μάλι, βάσει του προγράμματος
έπισιτιστικής βοήθειας γιά τό 1980·
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονι­                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 σμού ( ΕΟΚ ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου, τά προϊόντα
 δύνανται νά άγοραστοϋν στό σύνολο τής κοινοτικής
 άγοράς ·                                                                                    Άρθρο /
 ότι πρέπει ή προβλεπόμενη δημοπρασία νά άφορα , τήν                   1 . Διεξαγεται δημοπρασία για τήν προμήθεια 8 000
 προμήθεια τοϋ προϊόντος, τό όποιο έχει παραδοθεί στό                  τόνων άραβοσίτου στή Δημοκρατία τοϋ Μάλι στό
 Άμπιτζάν, δηλαδή τή στιγμή πού τό έμπόρευμα εναποτί­                  πλαίσιο τής κοινοτικής δράσεως γιά έπισιτιστική
 θεται πράγματι στή v άποβάθρα ή σέ φορτηγίδα, έφ'                     βοήθεια .
 όσον χρησιμοποιείται τό έν λόγω μέσο ·
                                                                       2 . Ή δημοπρασία θά διεξαχθεί στή Γαλλία καί θά
 ότι οί προσφορές πρέπει νά προέρχονται άπό πρόσωπα                    άφορα μία παρτίδα προϊόντος. Τό προϊόν θά συγκε­
 πού είναι εγκατεστημένα στά διάφορα Κράτη μέλη τής                    ντρωθεί στήν άγορά τής Κοινότητος. Ή φόρτωση θά
 Κοινότητος καί νά άφοροϋν τά προϊόντα πού πρέπει νά                   πραγματοποιηθεί σέ ένα λιμένα τής Κοινότητος.
                                                                       3 . Ή δημοπρασία πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
  ')  ΕΕ αριθ . L 281 τής 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .                       άφορα τήν προμήθεια τοϋ προϊόντος τό όποιο έχει παρα­
  :)  ΕΕ άριθ.  L 291 τής 19. 11 . 1979, σ. 1 7 .                      δοθεί στό Άμπιτζάν, δηλαδή τή στιγμή πού τό προϊόν
  ')  ΕΕ άριθ.  L 281 τής 1 . 11 . 1979, σ . 89 ,
  4)  ΕΕ άριθ . 106 τής 30. 10. 1962 , σ. 2553 /62 .                   έναποτίθεται πράγματι στήν άποβάθρα ή σέ φορτηγίδα,
  5 ) ΕΕ άρι9 . L 263 τής 19 . 9 . 1973 , σ. 1 .                       έφ' όσον χρησιμοποιείται τό τελευταίο αύτό μέσο ·
 ---pagebreak--- 10. 3 . 81                       'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       ΑριΟ: L 63/ 13
4. Τό προϊόν πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1                   οποίο διεξάγεται ή δημοπρασία, κατά τή διάρκεια
πρέπει νά παραδοθεί άπό τόν ύπερθεματιστή σέ καινού­           μιας περιόδου ή όποία έκτείνεται άπό τήν Τετάρτη
ριους σάκους ίούτας, καθαρού βάρους 50 χιλιογράμμων.           μιας έβδομάδας μέχρι τήν Τρίτη τής έπόμενης έβδο­
                                                               μάδας καί ή όποία προηγείται άμεσα της ήμερομη­
'Ελάχιστο βάρος τών σάκων : 600 γραμμάρια. Οί σάκοι            νίας έκπνοής τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών
πρέπει νά φέρουν τήν άκόλουθη σήμανση :                        προσφορών.
«Maïs / Don de la Communauté économique à la republique
du Mali ».                                                                         Αρθρο 4
Γιά ένδεχόμενη άνασυσκευασία σέ σάκους, o υπερθεμα­       Υπερθεματιστής είναι έκεΐνος πού ύποβάλλει τήν πλέον
τιστής παραδίδει 2 % κενούς σάκους, οί όποιοι πρέπει νά   συμφέρουσα προσφορά, λαμβανομένης ύπόψη τής
είναι κανούριοι καί τής ίδιας ποιότητος μέ έκείνους πού   προσαρμογής πού άναφέρεται στό άρθρο 3 παράγρα­
περιέχουν τό έμπόρευμα, άλλά τήν άνωτέρω σήμανση          φος 3 .
πρέπει νά άκολουθει ένα «R» κεφαλαίο.
                                                          Έν τούτοις , άν οί προσφορές γιά τή δημοπρασία δέν
                                                          άντιστοιχοϋν στίς τιμές καί στά έξοδα πού ισχύουν ύπό
                         Άρθρο 2                          κανονικές συνθήκες στήν άγορά, ό οργανισμός παρεμβά­
 1 . Ή δημοπρασία πού αναφέρεται στό άρθρο 1 M            σεως δύναται νά άκυρώσει τή δημοπρασία.
πραγματοποιηθεί στίς 20 Μαρτίου 1981 .
                                                                                   Αρθρο 5
2. Ώς ήμερομηνία έκπνοής τής προθεσμίας γιά τήν
ύποβολή τών προσφορών καθορίζεται ή 20ή Μαρτίου,           1 . Ό προσφέρων παρέχει άσφάλεια 6 ΕΝ M άνά τόνο
ώρα 12 τό μεσημέρι.                                       προϊόντος.
3 . Ή προκήρυξη τής δημοπρασίας δημοσιεύται στήν          Ή άσφάλεια άποδεσμεύεται :
  Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων;            — για όλους τους προσφέροντες, ή προσφορά τών
εννέα ήμερες πρίν άπό τήν ήμερομηνία έκπνοής τής               όποιων δέν έλήφθη ύπόψη ή δέν έγινε άποδεκτή,
προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών.                 — γιά τόν ύπερθεματιστή, μετά άπό τήν πραγματο­
                                                               ποίηση τών σχετικών έργασιών έντός τής προβλεπό­
                         Αρθρο 3                                μενης προθεσμίας καί μετά άπό τήν προσκόμιση τοϋ
                                                               άντιτύπου άριθ. 1 τοΟ πιστοποιητικού έξαγωγής, τό
 1 . Οι προσφορές πρέπει να γίνονται στο νόμισμα τοϋ           όποιο πρέπει νά έχει δεόντως συμπληρωθεί καί
 Κράτους μέλους στό όποιο διεξάγεται ή δημοπρασία.             θεωρηθεί άπό τίς άρμόδιες άρχές τοϋ Κράτους μέλους
 2. Στίς προσφορές αύτές πρέπει κυρίως νά άναφέρεται           πού άναφέρεται στήν προσφορά, κατ' έφαρμογή τού
τό Κράτος μέλος στό όποιο ό προσφέρων προτίθεται νά             άρθρου 3 παράγραφος 2,
τηρήσει τίς τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής τών          — γιά τόν ύπερθεματιστή όσον άφορα τίς ποσότητες
σχετικών προϊόντων, εφ' όσον κηρυχθεί ύπερθεματιστής.           πού δέν έχουν πραγματοποιηθεί σέ περίπτωση άνωτέ­
                                                                ρας βίας.
 3 . Γιά τή σύγκριση τών προσφορών, κάθε προσφορά         2. Ή άσφάλεια πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
 διορθώνεται κατά τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού       δύναται νά παρασχεθεί σέ χρήμα ή ύπό μορφή έγγυή­
 εφαρμόζεται, τήν ήμερομηνία έκπνοής τής προθεσμίας       σεως, πού παρέχεται άπό πιστωτικό ίδρυμα τό όποιο
 γιά τήν ύποβολή τών προσφορών, στήν έξαγωγή άπό τό       άνταποκρίνεται στά κριτήρια πού καθορίζονται άπό τό
 Κράτος μέλος πού άναφέρεται στήν προσφορά κατ'            Κράτος μέλος.
 έφαρμογή τής παραγράφου 2. Ή διόρθωση πραγματοποι­
 είται διά τής :                                                                   Άρθρο 6
— αύξήσεως τών προσφορών, στίς όποιες άναφέρεται
                                                            1 . Ό αραβόσιτος πού άναφέρεται στό άρθρο 1 πρέπει
     ένα Κράτος μέλος μέ ύποτιμημένο νόμισμα,
                                                          νά είναι ύγιούς, άνόθευτης καί σύμφωνης πρός τά συναλ­
 — μειώσεως τών προσφορών, στίς όποιες άναφέρεται         λακτικά ήθη ποιότητος καί νά άνταποκρίνεται τουλάχι­
     ένα Κράτος μέλος μέ άνατιμημένο νόμισμα.             στον στόν ποιοτικό τύπο γιά τόν όποιο έχει καθορισθεί
 Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό μετατρέπεται, κατά          ή τιμή παρεμβάσεως.
 περίπτωση, στό νόμισμα τού Κράτους μέλους στό όποιο       2. Πρός τό σκοπό αύτό ό οργανισμός παρεμβάσεως
 διεξάγεται ή δημοπρασία. Πρός τό σκοπό αύτό χρησιμο­      τής χώρας φορτώσεως διενεργεί στό λιμένα, κατά τή
 ποιείται :                                                στιγμή τής φορτώσεως, έλεγχο τού είδους, τής ποιότητος
 — στήν περίπτωση πού τά έν λόγω νομίσματα διατη­          καί τής συσκευασίας τοϋ έμπορεύματος. Βάσει τοϋ ελέγ­
     ρούν μεταξύ τους σχέση μεγίστου στιγμιαίου άνοίγ­     χου αύτοϋ έκδίδεται βεβαίωση . Τά σχετικά έξοδα βαρύ­
                                                           νουν τόν ύπερθεματιστή.
     ματος 2,25 %, ό συντελεστής μετατροπής πού βασίζε­
     ται έπί τής κεντρικής τους τιμής,                     3.     Ή λήψη τών δειγμάτων τά όποια προορίζονται γιά
 — στίς άλλες περιπτώσεις, ό μέσος όρος τών συναλλαγ­      άνάλυση καθώς καί ό έλεγχος πραγματοποιούνται
     ματικών ισοτιμιών όψεως μεταξύ τών έν λόγω νομι­      σύμφωνα μέ τούς ισχύοντες σχετικούς κανόνες στή χώρα
     σμάτων, όπως διαπιστώθηκαν στό Κράτος μέλος στό       φορτώσεως.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 63 / 14                 Επίσημη Εφηιιερίδα τών Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             10 . 3 . 81
                        Αρθρο 7                             4.    O οργανισμός παρεμβάσεως ζητεί άπό τόν ύπερθε­
                                                            ματιστή τις ακόλουθες πληροφορίες :
1 . O Γαλλικός 'Οργανισμός Παρεμβασεως είναι                α ) μετά άπό κάθε άποστολή, μία βεβαίωση περί τών
επιφορτισμένος μέ τίς εργασίες πού έχουν σχέση μέ τή            ποσοτήτων πού έχουν φορτωθεί, τής ποιότητος τών
δημοπρασία, ή όποια άποτελεϊ άντικείμενο τού παρόντος           προϊόντων καί τής συσκευασίας ·
κανονισμού .
                                                            β ) τήν ήμερομηνία άπόπλου τών πλοίων καί τήν ήμερο­
                                                                μηνία πού προβλέπεται γιά τήν άφιξη τών προϊόντων
2 . Ό άνωτέρω οργανισμός άποστέλλει άμέσως στήν                 στόν τόπο προορισμού ·
'Επιτροπή τόν ονομαστικό κατάλογο τών έταιρειών πού
άνταποκρίθηκαν στήν πρόσκληση ύποβολής προσφορών,           γ ) κάθε ενδεχόμενο συμβάν πού θά ήταν δυνατό νά
άναφέροντας γιά κάθε μία άπό αύτές τίς ύποβληθεισες             επέλθει κατά τή διάρκεια τής μεταφοράς τών προϊ­
                                                                όντων .
προσφορές, καθώς καί τό όνομα καί τήν εταιρική
επωνυμία τού ύπερθεματιστή .                                Ό οργανισμός παρεμβάσεως διαβιβάζει, εύθύς ώς τις
                                                            λάβει, τις άνωτέρω πληροφορίες στήν 'Επιτροπή .
3.    Όταν οί τελωνειακές διατυπώσεις κατά τήν
έξαγωγή τού συγκεντρωθέντος προϊόντος τηρούνται σέ          5 . Στήν περίπτωση πού ό οργανισμός παρεμβάσεως, ό
άλλο Κράτος μέλος άπό αύτό πού διεξάγεται ή δημο­           όποιος είναι επιφορτισμένος μέ τήν περάτωση τών συνα­
πρασία. ό οργανισμός παρεμβάσεως τού έν λόγω                φών εργασιών τής δημοπρασίας, δέν είναι ό οργανισμός
 Κράτους μέλους άναλαμβάνει τήν πραγματοποίηση τών          παρεμβάσεως, πού προέβη στήν κατακύρωση, διαβιβάζει
 εργασιών τίς όποιες συνεπάγεται ή δημοπρασία, συμπε­       στόν τελευταίο, τό ταχύτερο δυνατόν, τις αναγκαίες
 ριλαμβανομένης καί τής πληρωμής τού ύπερθεματιστή .        πληροφορίες γιά τήν άποδέσμευση τής άσφάλειας.
 Στήν περίπτωση αύτή ό οργανισμός παρεμβάσεως, πού                                   Αρθρο 8
 προέβη στήν κατακύρωση, ενημερώνει σχετικά τόν             Γιά τή δημοπρασία αυτή, ό οργανισμός παρεμβάσεως
 οργανισμό παρεμβάσεως τού σχετικού Κράτους μέλους          έξουσιοδοτεΐται νά καταβάλει στόν ύπερθεματιστή
 καί τού παρέχει όλα τά πληροφοριακά στοιχεία πού 0ά        προκαταβολή ύψους 80% έπί τής άξιας τών ποσοτήτων
 τού ήταν αναγκαία .                                        πού άναγράφονται στή φορτωτική έναντι ύποβολής αντι­
                                                            γράφου τής φορτωτικής καί έναντι παροχής άσφαλείας,
 'Εξάλλου, τό ποσό τής κατακυρωθείσας προσφοράς             τό ύψος τής όποιας είναι ϊσο μέ εκείνο τής προκατα­
 καταβάλλεται στόν ύπερθεματιστή στό νόμισμα τού             βολής.
 Κράτους μέλους όπου εκπληρώνονται οί συναφείς μέ τή
 δημοπρασία εργασίες, κατόπιν μετατροπής τού ποσού                                   Αρθρο 9
 αύτού, διά τής χρησιμοποιήσεως, κατά περίπτωση, τού
 συντελεστή μετατροπής ή τού μέσου όρου τών συναλ­           O παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν ήμέρα της
 λαγματικών ισοτιμιών πού άναφέρονται στό άρθρο 3            δημοσιεύσεώς του στήν Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρω
 παράγραφος 3 έδάφιο δεύτερο .                               παϊκώ v Κοινοτήτων.
               Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει αμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος.
               Έγινε στις Βυξέλλες. στις 9 Μαρτίου 1981 .
                                                                         Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                           Poul DALSAGER
                                                                        Μέλος τής 'Επιτροπής