CELEX: 
Language: pl
Date: 2020-08-31 00:00:00
Title: ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) …/… zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w celu poprawy wykonalności wymogów informacyjnych dotyczących pomocy w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia

KOMISJA
                             EUROPEJSKA

                                                     Bruksela, dnia 31.8.2020 r.
                                                     C(2020) 5758 final

                 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) …/…

                                      z dnia 31.8.2020 r.

        zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008
     w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w celu poprawy
      wykonalności wymogów informacyjnych dotyczących pomocy w nagłych przypadkach
                                      zagrożenia zdrowia

                               (Tekst mający znaczenie dla EOG)

PL                                                                                           PL
 ---pagebreak---                                             UZASADNIENIE

     1.      KONTEKST AKTU DELEGOWANEGO
     Zgodnie z art. 45 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 państwa członkowskie powołują
     organ lub organy odpowiedzialne za otrzymywanie od importerów i dalszych użytkowników
     informacji dotyczących mieszanin chemicznych stwarzających zagrożenie, które
     wprowadzają do obrotu. Rozporządzeniem Komisji (UE) 2017/542 zmieniono rozporządzenie
     (WE) nr 1272/2008 poprzez dodanie załącznika w sprawie zharmonizowania informacji, jakie
     należy przedstawić w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia („Załącznik VIII”)1.
     Załącznik VIII został przyjęty w marcu 2017 r. Po przyjęciu przepisów państwa członkowskie
     i zainteresowane podmioty z branży wezwały do wprowadzenia zmian do załącznika VIII
     przed określonym w nim terminem zapewnienia zgodności z przepisami ze względu na
     poważne obawy dotyczące wykonalności2. Służby Komisji zleciły przeprowadzenie badania
     w celu oceny zasadności tych twierdzeń i wpływu na podmioty odpowiedzialne i stwierdziły,
     że faktycznie konieczna jest zmiana załącznika VIII. Zmiana ta stanowiłaby drugą zmianę
     rozporządzenia po przyjęciu rozporządzenia (UE) 2020/11, w którym przesunięto termin
     zapewnienia zgodności z przepisami dla mieszanin przeznaczonych do stosowania przez
     konsumentów i starano się wprowadzić bardziej ukierunkowaną interpretację przepisów,
     poprawiając ich spójność wewnętrzną i łagodząc niektóre niezamierzone skutki, które można
     było zaobserwować dopiero po przyjęciu rozporządzenia (UE) 2017/542.
     Komisja proponuje obecnie dodanie ust. 8 do art. 25 oraz zmianę załącznika VIII do
     rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 w celu rozwiązania kwestii związanych z wykonalnością.
     Zgodnie z uprawnieniami przyznanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1272/2008,
     zmienionego rozporządzeniem (UE) 2019/1243, w szczególności jego art. 53c, Komisja
     przyjmuje odrębny akt delegowany w odniesieniu do każdego z przekazanych jej uprawnień.
     Ponieważ uprawnienia delegowane do zmiany art. 25 i załącznika VIII są różne, Komisja
     proponuje dwa odrębne akty delegowane.
     Proponowany akt prawny zawiera zmianę załącznika VIII i odnosi się do poruszonych
     kwestii, tj. trudności lub niemożności poznania dokładnego składu produktów w przypadku
     zastosowania surowców o bardzo zmiennym lub nieznanym składzie, w przypadku
     korzystania z usług wielu dostawców w odniesieniu do składników przechowywanych u tego
     samego odbiorcy lub w przypadku złożonych łańcuchów dostaw, jak również braku
     możliwości poznania z wyprzedzeniem, jakie dokładne mieszaniny na zamówienie będą
     wprowadzane do obrotu.
     Proponowany akt wprowadza ogólne rozwiązanie z pojęciem grupy wymiennych składników
     („ICG” – interchangeable component group), a także bardziej specyficzne dla danego sektora
     rozwiązania dla gipsu, gotowej mieszanki betonu, cementu i paliw oraz farb na zamówienie.

     1
            Dz.U. L 78 z 23.3.2017, s. 1.

     2
            W szczególności trudności z poznaniem dokładnego składu produktów lub brak możliwości poznania
            dokładnego składu produktów w przypadku stosowania surowców o bardzo zmiennym lub nieznanym
            składzie, w przypadku korzystania z usług wielu dostawców w odniesieniu do składników
            przechowywanych u tego samego odbiorcy lub w przypadku złożonych łańcuchów dostaw.

PL                                                    1                                                      PL
 ---pagebreak---      2.      KONSULTACJE PRZEPROWADZONE PRZED PRZYJĘCIEM AKTU
     Zgodnie z art. 53a ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 skonsultowano się z ekspertami
     wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie na forum odpowiedniej grupy ekspertów
     CARACAL (właściwe organy ds. REACH i CLP (E02385)) zgodnie z przepisami
     Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13
     kwietnia 2016 r.3. Ekspertami tymi byli również członkowie Europejskiego Stowarzyszenia
     Ośrodków Toksykologicznych i Toksykologów Klinicznych (EAPCCT).
     Ponadto inicjatywę opublikowano w celu uzyskania informacji zwrotnych w okresie od dnia
     12 maja 2020 r. do dnia 9 czerwca 2020 r. pod tytułem „Niebezpieczne chemikalia –
     zaktualizowane wymogi dotyczące przekazywania informacji ośrodkom toksykologicznym”
     (https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12384-Amending-
     requirements-for-information-for-poison-centers).      Odpowiedzi        uzyskane   w ramach
     konsultacji publicznych można podsumować w następujący sposób.
     Komisja otrzymała 21 odpowiedzi od osób fizycznych i organizacji, prawie w całości
     związanych z przemysłem chemicznym i przede wszystkim z Europy.
     Odpowiedzi w przeważającej większości pochodziły od zainteresowanych podmiotów
     z branży (95 % uwag nadesłały firmy albo organizacje/stowarzyszenia przedsiębiorców).
     Uwagi przesłane przez inne podmioty stanowiły łącznie 5 %.
     Ogólnie komentatorzy z zadowoleniem przyjęli proponowany akt i stwierdzili, że
     przedstawione rozwiązania ogólne i sektorowe są wykonalne.
     Zdecydowana większość uwag dotyczyła wniosku o odroczenie pierwszego terminu
     zapewnienia zgodności z przepisami upływającego w dniu 1 stycznia 2021 r. określonego
     w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) YYYY/XXX [C(2020) 5758]. Podane
     przyczyny dotyczyły dużej liczby mieszanin, które miały zostać zgłoszone, opóźnienia
     w przyjęciu tego aktu w stosunku do pierwotnego harmonogramu z powodu COVID-19 oraz
     wynikającej z tego niemożności przyjęcia tego aktu przed okresem nieprzekazania przez
     Parlament Europejski i Radę w okresie letnim4, obawy, że niezbędne narzędzia informatyczne
     opracowane przez ECHA, do których przemysł musi dostosować swoje systemy, mogą nie
     być gotowe w terminie, oraz obawy, że systemy informatyczne państw członkowskich mogą
     ucierpieć z powodu potencjalnych naruszeń bezpieczeństwa, jeżeli nie będą gotowe na czas.
     Komisja nie zamierza odroczyć terminu zapewnienia zgodności z przepisami upływającego
     w dniu 1 stycznia 2021 r. z następujących powodów: Europejska Agencja Chemikaliów
     („Agencja”) opracowała i opublikowała już w kwietniu 2019 r. format zgłoszenia zgodnie
     z załącznikiem VIII część C. Ponadto Agencja opracowała i utworzyła bazę danych
     z możliwością wyszukiwania, która działa od listopada 2019 r.
     Jeżeli chodzi o gotowość systemów informatycznych państw członkowskich, przygotowanie
     ich dostępu do bazy danych z możliwością wyszukiwania, przebiega zgodnie z planem dla
     wszystkich państw członkowskich, które zdecydowały się korzystać z tej bazy danych
     Agencji. Państwa członkowskie uzyskują dostęp do bazy danych z możliwością
     wyszukiwania tylko wtedy, gdy spełniają wszystkie wymogi w zakresie bezpieczeństwa,
     w związku z czym obawy dotyczące naruszeń bezpieczeństwa są bezpodstawne.
     W odniesieniu do opóźnienia spowodowanego przez COVID-19 i wynikającego z niego
     braku możliwości przyjęcia aktu przed okresem letnim, w którym akty nie są przekazywane

     3
            Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
     4
            Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.

PL                                                2                                                 PL
 ---pagebreak---      współustawodawcom, Komisja szacuje, że wyniosło ono około dwa i pół miesiąca. Zdaniem
     Komisji nie uzasadnia to jednak przesunięcia terminu zapewnienia zgodności z przepisami.
     Z informacji zwrotnych wynika, że od dnia 1 stycznia 2021 r. należy powiadomić o znacznej
     liczbie mieszanin. Należy wziąć pod uwagę, że załącznik VIII jedynie harmonizuje format
     przekazywania informacji oraz że obowiązki w zakresie przekazywania informacji określone
     w art. 45 mają już zastosowanie od momentu wejścia w życie rozporządzenia (WE)
     nr 1272/2008. W rozporządzeniu (UE) 2017/542 przewidziano okres przejściowy do dnia 1
     stycznia 2025 r. w odniesieniu do już zgłoszonych mieszanin w ramach istniejących
     systemów krajowych, tak aby można było z niego korzystać w przypadku mieszanin już
     wprowadzonych do obrotu.
     Komentatorzy z zadowoleniem przyjęli w szczególności wprowadzenie pojęcia „grupy
     wymiennych składników” zgodnie z załącznikiem VIII część B sekcja 3.5.
     Zaproponowano usunięcie limitu pięciu składników zgodnie z częścią B pkt 3.5 akapit drugi
     lit. c), biorąc pod uwagę, że zarówno w przypadku zagrożeń ostrych (działanie
     żrące/drażniące, aspiracja), jak i zagrożeń przewlekłych (działanie uczulające na skórę),
     uzasadnienie limitu pięciu składników nie jest jasne. Wspomniana powyżej grupa ekspertów,
     z którą przeprowadzono konsultacje, omówiła tę kwestię i doszła do wniosku, że limit pięciu
     składników jest potrzebny jako przeciwwaga dla złagodzonego zestawu kryteriów dla
     składników sklasyfikowanych w odniesieniu do tych klas zagrożenia, które mają zostać
     zgrupowane w ICG, w porównaniu z zestawem kryteriów określonych w części B sekcja 3.5
     akapit pierwszy. Istotnie, podczas gdy w akapicie pierwszym wszystkie składniki zgrupowane
     w ICG muszą mieć taką samą klasyfikację zagrożeń i funkcję techniczną, nie jest to
     wymagane na mocy akapitu drugiego. Wzrost niepewności dla ośrodków zatruć poprzez
     złagodzenie warunków, które należy zrównoważyć, poprzez wprowadzenie ograniczenia
     liczby składników, które można zgrupować w ICG.
     Kolejna uwaga dotyczyła zmiany sformułowania z „profilu toksykologicznego” na
     „właściwości toksykologiczne” w części B pkt 3.5 akapit pierwszy lit. a) tiret trzecie, aby
     uniknąć mylenia ze znaczeniem terminu „profil toksykologiczny” stosowanego w innych
     międzynarodowych ramach regulacyjnych. Wspomniana powyżej grupa ekspertów, z którą
     przeprowadzono konsultacje, omówiła tę kwestię i postanowiła zmienić brzmienie tekstu,
     który został obecnie wprowadzony w tekście prawnym.
     Ponadto komentatorzy zaproponowali wyjaśnienie, że część B sekcja 3.5 akapit pierwszy
     i drugi stosuje się alternatywnie i zaproponowali dodanie sformułowania „alternatywnie” na
     początku części B sekcja 3.5 akapit drugi. Wspomniana powyżej grupa ekspertów, z którą
     przeprowadzono konsultacje, omówiła tę kwestię i doszła do wniosku, że proponowane
     sformułowanie jaśniej podkreśla, że chodzi o rozwiązanie i alternatywne i zgodziła się dodać
     to sformułowanie, które jest obecnie wprowadzane.
     Ponadto zasugerowano, aby dodać zastrzeżenie „w stosownych przypadkach” w odniesieniu
     do wymogu dotyczącego pH w części B sekcja 3.5 akapit drugi lit. b) ze względu na fakt, że
     pH można mierzyć tylko w mieszaninach wodnych. Wspomniana powyżej grupa ekspertów,
     z którą przeprowadzono konsultacje, omówiła tę kwestię i doszła do wniosku, że należy
     dodać to sformułowanie, które jest teraz wprowadzone.
     Zainteresowane strony z dużym zadowoleniem przyjęły rozwiązanie w części B sekcja 3.6
     w odniesieniu do mieszanin o recepturze zgodnej z recepturą standardową określoną w części
     D (cement, spoiwo gipsowe, gotowa mieszanka betonu) i zaproponowały Komisji rozważenie
     rozszerzenia tego rozwiązania na inne sektory. Biorąc pod uwagę brak dowodów na potrzebę

PL                                                3                                                 PL
 ---pagebreak---      uproszczenia dla innych sektorów, Komisja nie rozważa obecnie rozszerzenia tego
     rozwiązania.
     Sektor paliw bardzo pozytywnie odniósł się do konkretnego rozwiązania w odniesieniu do
     paliw w części B sekcja 3.7. Zasugerowano usunięcie sformułowania „do momentu
     znalezienia właściwszego rozwiązania” w motywie 5 niniejszego aktu, opisującego
     odstępstwo w odniesieniu do paliw w zakresie przedkładania informacji zawartych w karcie
     charakterystyki, jak również wszelkich innych znanych informacji na temat składu
     chemicznego produktów. Biorąc pod uwagę niepewność, czy uproszczenie przewidziane dla
     sektora dostarczy ośrodkom zatruć optymalną ilość informacji, Komisja jest zdania, że należy
     zachować brzmienie motywu 5 na wypadek, gdyby w przyszłości dostępne było bardziej
     odpowiednie rozwiązanie.
     Streszczenie uwag na temat farb na zamówienie znajduje się w rozporządzeniu delegowanym
     Komisji (UE) YYYY/XXX [C(2020) 5758].

     3.      ASPEKTY PRAWNE AKTU DELEGOWANEGO
     Akt prawny zmienia rozporządzenie (WE) nr 1272/2008. Podstawą prawną niniejszego aktu
     delegowanego jest art. 45 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
     Dla wygody czytelników niniejsza wersja załącznika VIII w całości uchyla i zastępuje
     poprzednią wersję.

PL                                                4                                                 PL
 ---pagebreak---                    ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) …/…

                                             z dnia 31.8.2020 r.

        zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008
     w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w celu poprawy
      wykonalności wymogów informacyjnych dotyczących pomocy w nagłych przypadkach
                                      zagrożenia zdrowia

                                    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

     KOMISJA EUROPEJSKA,
     uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
     uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia
     16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin,
     zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające
     rozporządzenie (WE) nr 1907/20065, w szczególności jego art. 45 ust. 4,
     a także mając na uwadze, co następuje:
     (1)    Rozporządzenie (WE) nr 1272/2008 zostało zmienione rozporządzeniem Komisji
            (UE) 2017/5426 w celu dodania określonych wymogów dotyczących przekazywania
            informacji związanych z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia oraz
            włączenia „niepowtarzalnego identyfikatora postaci czynnej” do informacji
            uzupełniających podawanych na etykiecie mieszaniny stwarzającej zagrożenie. Te
            wymogi zostały zmienione rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2020/11 7.
            Importerzy i dalsi użytkownicy są zobowiązani do stopniowego wprowadzania
            zgodności z wymogami, w kolejnych terminach zapewnienia zgodności z przepisami,
            w zależności od sposobu użycia mieszaniny wprowadzanej do obrotu.
     (2)    Przedstawiciele różnych sektorów przemysłu wyrazili obawy co do wykonalności
            w niektórych przypadkach wymogów dotyczących reagowania w nagłych
            przypadkach zagrożenia zdrowia, w szczególności trudności z poznaniem dokładnego
            składu mieszanin, jeśli do ich produkcji zastosowano surowce o bardzo zmiennym lub
            nieznanym składzie, w przypadku gdy dostarczane przez wielu różnych dostawców
            bardzo podobne pod względem toksykologicznym składniki są stosowane razem na tej
            samej linii produkcyjnej lub w przypadku złożonych łańcuchów dostaw. W przypadku
            mieszanin na zamówienie zgłoszono również obawy dotyczące niemożności

     5
            Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.
     6
            Rozporządzenie Komisji (UE) 2017/542 z dnia 22 marca 2017 r. zmieniające rozporządzenie
            Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania
            substancji i mieszanin poprzez dodanie załącznika w sprawie zharmonizowanych informacji
            związanych z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia (Dz.U. L 78 z 23.3.2017, s. 1).
     7
            Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/11 z dnia 29 października 2019 r. zmieniające
            rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji,
            oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w odniesieniu do informacji związanych z pomocą
            w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia (Dz.U. L 6 z 10.1.2020, s. 8).

PL                                                     5                                                        PL
 ---pagebreak---            dowiedzenia się z wyprzedzeniem, jakie dokładne mieszaniny mają być wprowadzane
           do obrotu.
     (3)   Konieczne jest zajęcie się sytuacją, w której w mieszaninie wykorzystuje się różne, ale
           toksykologicznie bardzo podobne składniki, oraz gdy nie wiadomo, który składnik jest
           obecny w danej mieszaninie wprowadzanej do obrotu w danym czasie. W celu
           zapewnienia, aby wymogi dotyczące reagowania w nagłych przypadkach zagrożenia
           zdrowia mogły być właściwie spełnione w praktyce, importerzy i dalsi użytkownicy
           powinni mieć możliwość grupowania toksykologicznie podobnych składników
           mieszaniny w grupie wymiennych składników i dostarczania informacji na temat
           całkowitego stężenia tych składników obecnych w mieszaninie, bez konieczności
           określania ich odrębnych stężeń. Aby umożliwić ośrodkom zatruć odpowiednie
           reagowanie w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia, składniki powinny być
           grupowane w grupie wymiennych składników, tylko jeżeli ich klasyfikacja ze względu
           na skutki fizyczne i zdrowotne jest taka sama, a identyfikacja zagrożeń i dodatkowe
           informacje o zagrożeniach są identyczne w odniesieniu do wszystkich możliwych
           kombinacji końcowej mieszaniny zawierającej te składniki. W przypadku składników
           sklasyfikowanych w odniesieniu do niektórych klas zagrożenia konieczne jest
           również, aby posiadały one tę samą funkcję techniczną i te same właściwości
           toksykologiczne, aby można je było pogrupować.
     (4)   W celu rozwiązania szczególnych problemów napotykanych przez sektory
           produkujące gips, gotowe mieszanki betonu i cement oraz aby umożliwić im
           spełnienie wymogów dotyczących reagowania w nagłych przypadkach zagrożenia
           zdrowia bez obniżania poziomu bezpieczeństwa, należy umożliwić przekazywanie
           informacji dotyczących reagowania w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia
           odnoszących się do niektórych znormalizowanych mieszanin w tych trzech sektorach
           przez odniesienie do standardowego składu. Jednak aby umożliwić ośrodkom zatruć
           odpowiednie reagowanie w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia, ta możliwość
           powinna być dostępna wyłącznie w przypadkach, gdy klasyfikacja mieszaniny nie
           zmienia się w zależności od składu mieszaniny w zakresach stężeń określonych
           w recepturze standardowej, a informacje na temat składu są co najmniej tak
           szczegółowe jak informacje zawarte w karcie charakterystyki mieszaniny,
           sporządzonej zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 („karta
           charakterystyki”). W przypadku, gdy informacje zawarte w karcie charakterystyki są
           bardziej szczegółowe niż informacje o składzie w recepturze standardowej, importerzy
           i dalsi użytkownicy powinni być zobowiązani do przekazania zamiast nich informacji
           zawartych w karcie charakterystyki.
     (5)   W celu rozwiązania szczególnych problemów przewidywanych w odniesieniu do
           niektórych paliw oraz biorąc pod uwagę fakt, że paliwa wprowadzone do obrotu
           zasadniczo powinny być zgodne z normą techniczną, a ośrodki zatruć zgłosiły
           niewielką liczbę przypadków zatrucia paliwami, należy umożliwić – do momentu
           znalezienia właściwszego rozwiązania – przekazywanie informacji dotyczących
           reagowania w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia poprzez odniesienie do
           informacji zawartych w karcie charakterystyki, jak również wszelkich innych znanych
           informacji na temat składu chemicznego produktów.
     (6)   W celu zaspokojenia zapotrzebowania klientów na bardzo konkretne odcienie farby
           sporządzający mieszaniny są czasami proszeni o przygotowanie i dostarczenie farb na
           zamówienie w punkcie sprzedaży. Takie farby na zamówienie mogą mieć prawie
           nieograniczoną liczbę różnych składów. W związku z tym bez żadnych środków
           łagodzących, zastosowanie się do wymogów dotyczących reagowania w nagłych

PL                                                6                                                  PL
 ---pagebreak---             przypadkach zagrożenia zdrowia określonych w załączniku VIII do rozporządzenia
            (WE) nr 1272/2008 wymagałoby od sporządzających farby na zamówienie podawania
            informacji i tworzenia niepowtarzalnych identyfikatorów postaci czynnej (UFI)
            z wyprzedzeniem w odniesieniu do bardzo dużej liczby farb o wszelkich możliwych
            kombinacjach kolorów, z których wiele mogłoby nigdy nie zostać w rzeczywistości
            dostarczone, albo odraczania każdej dostawy do momentu dostarczenia informacji
            i utworzenia UFI. Każde z tych podejść stanowiłoby nieproporcjonalne obciążenie dla
            sektora farb na zamówienie, w szczególności dla małych i średnich przedsiębiorstw,
            nie poprawiając przy tym znacząco poziomu bezpieczeństwa.
     (7)    Ośrodki zatruć nie zgłosiły znaczącej liczby wypadków związanych z farbami.
            W świetle widocznie niższego ryzyka w porównaniu z innymi mieszaninami,
            uzasadnione jest zezwolenie na przyjęcie bardziej elastycznego podejścia, ponieważ
            nie obniży to obecnego poziomu bezpieczeństwa.
     (8)    Należy zatem przewidzieć możliwość wyłączenia farb na zamówienie z obowiązku
            powiadomienia określonego w załączniku VIII oraz z wymogu utworzenia UFI.
            Jednak w takim przypadku, aby umożliwić ośrodkom zatruć odpowiednie reagowanie
            w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia, poszczególne mieszaniny zawarte
            w farbach na zamówienie powinny nadal spełniać wszystkie wymogi określone w tym
            załączniku. Oprócz niniejszego rozporządzenia, rozporządzenie delegowane Komisji
            (UE) YYYY/XXX [OP: Proszę wstawić odniesienie do aktu zmieniającego art. 25
            rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie
            klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w odniesieniu do farb na
            zamówienie, C(2020) 5758] zmienia art. 25 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 w celu
            dodania nowego przepisu w przypadku farb na zamówienie, w odniesieniu do których
            nie przekazano żadnych informacji zgodnie z załącznikiem VIII i nie utworzono
            odpowiedniego UFI, zgodnie z którym UFI wszystkich mieszanin wchodzących
            w skład danej farby na zamówienie muszą być podane na etykiecie danej farby na
            zamówienie, wraz z konkretnym stężeniem każdej takiej mieszaniny posiadającej UFI,
            która jest obecna w stężeniu przekraczającym 5 %.
     (9)    Ze względu na liczbę zmian w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008
            w celu zapewnienia jasności prawa należy zastąpić cały załącznik.
     (10)   Biorąc pod uwagę, że zbliża się termin zapewnienia zgodności z przepisami dla
            mieszanin przeznaczonych do użytku konsumenckiego i profesjonalnego określony na
            dzień 1 stycznia 2021 r. w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 oraz
            że niniejsze rozporządzenie umożliwia wszystkim sektorom dostosowanie się do tego
            załącznika, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie jak najwcześniej.
     (11)   Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1272/2008,
     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                              Artykuł 1
     Załącznik VIII do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 zastępuje się tekstem znajdującym się
     w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

                                              Artykuł 2
     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu
     w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

PL                                                7                                                 PL
 ---pagebreak---      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
     państwach członkowskich.
     Sporządzono w Brukseli dnia 31.8.2020 r.

                                                W imieniu Komisji
                                                Przewodnicząca
                                                Ursula VON DER LEYEN

PL                                               8                                          PL
 ---documentbreak---                             KOMISJA
                            EUROPEJSKA

                                                   Bruksela, dnia 31.8.2020 r.
                                                   C(2020) 5758 final

                                                   ANNEX

                                       ZAŁĄCZNIK

                                             do

                    ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI

     zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w
     sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin w celu poprawy
     wykonalności wymogów informacyjnych dotyczących pomocy w nagłych przypadkach
                                     zagrożenia zdrowia

PL                                                                                         PL
 ---pagebreak---                                           „ZAŁĄCZNIK
          ZHARMONIZOWANE INFORMACJE ZWIĄZANE Z POMOCĄ W NAGŁYCH
           PRZYPADKACH ZAGROŻENIA ZDROWIA I ŚRODKI PROFILAKTYCZNE
                                             CZĘŚĆ A
                                       WYMOGI OGÓLNE

     1.      STOSOWANIE

     1.1.   Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania
            konsumenckiego, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika, muszą
            przestrzegać przepisów niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia 2021 r.

     1.2.   Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania
            profesjonalnego, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika, muszą
            zachować zgodność z przepisami niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia 2021 r.

     1.3.   Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania
            przemysłowego lub mieszaniny o zastosowaniu końcowym niepodlegającym
            obowiązkowi zgłoszenia, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika,
            muszą zachować zgodność z przepisami niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia
            2024 r.

     1.4.   Importerzy i dalsi użytkownicy, którzy przekazali informacje dotyczące mieszanin
            stwarzających zagrożenie jednostce wyznaczonej zgodnie z art. 45 ust. 1 przed datami
            stosowania wymienionymi w sekcjach 1.1, 1.2 i 1.3, a informacje te nie są zgodne
            z przepisami niniejszego załącznika, w odniesieniu do tych mieszanin nie muszą
            zachowywać zgodności z przepisami niniejszego załącznika do dnia 1 stycznia 2025 r.

     1.5.   Na zasadzie odstępstwa od sekcji 1.4, jeżeli jedna ze zmian opisanych w części B
            sekcja 4.1 niniejszego załącznika ma miejsce przed dniem 1 stycznia 2025 r.,
            importerzy i dalsi użytkownicy zachowują zgodność z przepisami niniejszego
            załącznika przed wprowadzeniem tej zmienionej mieszaniny do obrotu.

     2.      CEL, ZAKRES I DEFINICJE

     2.1.   Niniejszy załącznik określa wymogi, które importerzy i dalsi użytkownicy
            wprowadzający mieszaniny do obrotu, zwani dalej »podmiotami przekazującymi
            dane«, muszą spełniać w odniesieniu do przekazywania informacji, aby wyznaczone
            jednostki dysponowały informacjami na potrzeby wykonywania zadań, za które są
            odpowiedzialne na mocy art. 45.

     2.2.   Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do mieszanin na potrzeby badań naukowych
            i rozwojowych oraz do mieszanin na potrzeby działalności badawczo-rozwojowej
            ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, jak określono w art. 3 pkt 22
            rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

            Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do mieszanin zaklasyfikowanych wyłącznie
            do jednego lub kilku z następujących zagrożeń:

PL                                               1                                                 PL
 ---pagebreak---              1)     gazy pod ciśnieniem;

             2)      materiały wybuchowe (materiały wybuchowe niestabilne i podklasy od 1.1
             do 1.6)

     2.2a.   W przypadku farb na zamówienie, podmioty przekazujące dane, mogą, bez
             uszczerbku dla art. 25 ust. 8, zdecydować się na nieprzekazywanie informacji
             i nietworzenie niepowtarzalnego identyfikatora postaci czynnej zgodnie z niniejszym
             załącznikiem.

     2.3.    W przypadku mieszanin o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi
             zgłoszenia lub wprowadzanych do obrotu jedynie do zastosowania przemysłowego
             podmioty przekazujące dane mogą wybrać ograniczone przekazywanie informacji
             jako alternatywę dla ogólnych wymogów w zakresie przekazywania informacji
             zgodnie z sekcją 3.1 części B akapit drugi, pod warunkiem że możliwy jest szybki
             dostęp do dodatkowych szczegółowych informacji o produkcie zgodnie z sekcją 1.3
             tej części.

     2.4.    Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

              1)    »mieszanina do stosowania przez konsumentów« oznacza mieszaninę
                    przeznaczoną do stosowania przez konsumentów w jej postaci własnej lub jako
                    składnik mieszaniny przeznaczonej do stosowania przez konsumentów i która
                    podlega wymogom informacyjnym określonym w art. 45;
              2)    »mieszanina do zastosowania profesjonalnego« oznacza mieszaninę
                    przeznaczoną do stosowania przez użytkowników profesjonalnych, ale nie
                    w obiektach przemysłowych, w jej postaci własnej lub jako składnik
                    mieszaniny    przeznaczonej  do    stosowania  przez    użytkowników
                    profesjonalnych, ale nie w obiektach przemysłowych i która podlega
                    wymogom informacyjnym określonym w art. 45;
              3)    »mieszanina do zastosowania przemysłowego« oznacza mieszaninę
                    przeznaczoną do stosowania wyłącznie w obiektach przemysłowych;
              4)     »mieszanina o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi
                    zgłoszenia« oznacza mieszaninę będącą składnikiem innej mieszaniny, jeżeli ta
                    ostatnia jest przeznaczona do stosowania przez konsumentów lub
                    użytkowników profesjonalnych, ale nie podlega wymogom informacyjnym
                    określonym w art. 45;
              5)    »farba na zamówienie« oznacza farbę, która jest przygotowywana
                    w ograniczonej ilości na zamówienie indywidualnego użytkownika lub
                    użytkownika profesjonalnego w punkcie sprzedaży za pomocą barwienia lub
                    mieszania kolorów.
             W przypadku mieszanin mających więcej niż jedno zastosowanie spełnione muszą być
             wymogi dla wszystkich odpowiednich kategorii zastosowania.

     3.       WYMOGI DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA INFORMACJI

     3.1.    Przed wprowadzeniem do obrotu mieszanin podmiot przekazujący dane przekazuje
             informacje dotyczące mieszanin zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie na

PL                                                  2                                               PL
 ---pagebreak---             podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie jednostkom
            wyznaczonym na mocy art. 45 ust. 1 (»wyznaczone jednostki«), w państwie lub
            państwach członkowskich, w których mieszanina jest wprowadzana do obrotu.

            Przekazywane informacje są wyszczególnione w części B. Przekazuje się je drogą
            elektroniczną w formacie XML dostarczonym przez Agencję i udostępnianym
            nieodpłatnie.

     3.2.   Jeżeli po otrzymaniu informacji przekazanych na podstawie sekcji 3.1 wyznaczona
            jednostka wystąpi do podmiotu przekazującego dane z uzasadnionym żądaniem
            dodatkowych informacji lub wyjaśnień niezbędnych dla wyznaczonej jednostki do
            wykonania zadań, za które jest odpowiedzialna na mocy art. 45, podmiot przekazujący
            dane przekazuje niezbędne informacje lub wyjaśnienia bez zbędnej zwłoki.

     3.3.   Informacje przekazuje się w języku(-ach) urzędowym(-ych) państwa (państw)
            członkowskiego(-ich), w którym(-ych) mieszanina wprowadzana jest do obrotu, chyba
            że dane państwo(-a) członkowskie postanowi(-ą) inaczej.

     3.4.   Zamierzone zastosowanie mieszaniny opisuje się zgodnie ze zharmonizowanym
            systemem kategoryzacji produktów dostarczonym przez Agencję.

     3.5.   Uaktualnienie przekazanych informacji odbywa się bez zbędnej zwłoki, gdy spełnione
            są warunki określone w części B pkt 4.1.

     4.      GRUPOWE PRZEKAZANIE INFORMACJI

     4.1.   Można przekazać informacje łącznie na temat więcej niż jednej mieszaniny, jeżeli
            wszystkie mieszaniny w grupie są zaklasyfikowane tak samo pod względem zagrożeń
            dla zdrowia i zagrożeń fizycznych. Taki wniosek określany jest jako »grupowe
            przekazanie informacji«.

     4.2.   Grupowe przekazanie informacji jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy wszystkie
            mieszaniny w grupie zawierają te same składniki (zidentyfikowane w części B sekcja
            3.2), oraz dla każdego ze składników zgłoszony zakres stężeń jest taki sam dla
            wszystkich mieszanin (jak określono w części B sekcja 3.4).

     4.3.   Na zasadzie odstępstwa od sekcji 4.2 grupowe przekazanie informacji jest również
            dozwolone, gdy różnice w składzie różnych mieszanin w danej grupie dotyczą
            wyłącznie substancji zapachowych, pod warunkiem że całkowite stężenie różnych
            substancji zapachowych zawartych w każdej mieszaninie nie przekracza 5 %.

     4.4.   W przypadku grupowego przekazania informacji, w stosownych przypadkach,
            informacje wymagane w części B przekazuje się dla każdej z mieszanin wchodzących
            w skład grupy.

     5.      NIEPOWTARZALNY       IDENTYFIKATOR      POSTACI   CZYNNEJ    (UNIQUE FORMULA
             IDENTIFIER – UFI)
     5.1.   Podmiot przekazujący dane tworzy niepowtarzalny identyfikator postaci czynnej
            (UFI) za pomocą środków elektronicznych udostępnionych przez Agencję.

PL                                               3                                                PL
 ---pagebreak---             Niepowtarzalny identyfikator postaci czynnej to niepowtarzalny kod alfanumeryczny,
            który jednoznacznie łączy przekazane informacje dotyczące składu mieszaniny lub
            grupy mieszanin z konkretną mieszaniną lub grupą mieszanin. Przypisanie UFI jest
            bezpłatne.

            Nowy UFI tworzy się, gdy zmiana składu mieszaniny lub grupy mieszanin spełnia co
            najmniej jeden z warunków określonych w części B sekcja 4.1 akapit pierwszy tiret
            czwarte lit. a), b) i c) lub, w zależności od przypadku, jeden z warunków
            ustanowionych w akapicie drugim tej sekcji.

            Na zasadzie odstępstwa od akapitu drugiego niniejszej sekcji nowy UFI nie jest
            wymagany dla mieszanin objętych grupowym przekazywaniem informacji
            i zawierających substancje zapachowe, pod warunkiem że zmiana składu dotyczy
            jedynie tych substancji zapachowych lub dodania nowych substancji zapachowych.

            Na zasadzie odstępstwa od akapitu drugiego niniejszej sekcji nowy UFI nie jest
            wymagany, jeżeli zmiana spełniająca warunek przewidziany w części B sekcja 4.1
            akapit pierwszy tiret czwarte lit. a) dotyczy wyłącznie jednego lub większej liczby
            składników zgrupowanych w grupie wymiennych składników, która została już
            włączona do wniosku zgodnie z sekcją 3.5 części B.

     5.2.   UFI poprzedzony jest skrótowcem »UFI« napisanym wielkimi literami i dwukropkiem
            (»UFI:«) oraz musi być wyraźnie widoczny, czytelny i naniesiony w sposób trwały.
     5.3.   Zamiast włączania UFI do informacji uzupełniających na etykiecie podmiot
            przekazujący dane może zdecydować się na wydrukowanie lub umieszczenie go na
            opakowaniu wewnętrznym z innymi elementami etykiety.
            W przypadku gdy kształt lub niewielki rozmiar opakowania wewnętrznego
            uniemożliwia umieszczenie UFI na opakowaniu, podmiot przekazujący dane może
            wydrukować lub umieścić UFI z innymi elementami etykiety na opakowaniu
            zewnętrznym.
            W przypadku mieszanin, które nie są pakowane UFI umieszcza się w karcie
            charakterystyki lub w stosownych przypadkach w kopii elementów etykiety, o których
            mowa w art. 29 ust. 3.
            W przypadku mieszanin, które są pakowane i są dostarczane do wykorzystania
            w obiekcie przemysłowym, podmiot przekazujący dane może podać UFI w karcie
            charakterystyki zamiast zamieszczać go na etykiecie lub opakowaniu.
     6. FORMATY I WSPARCIE TECHNICZNE DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA INFORMACJI

     6.1.   Agencja określa, prowadzi i aktualizuje generator UFI, formaty XML do
            przekazywania informacji i zharmonizowany system klasyfikacji produktów oraz
            udostępnia je nieodpłatnie na swej stronie internetowej.

     6.2.   Agencja dostarcza wytyczne techniczne i naukowe, wsparcie techniczne i narzędzia
            ułatwiające przekazywanie informacji.

PL                                               4                                                PL
 ---pagebreak---                                                  CZĘŚĆ B
                  DANE ZAWARTE W PRZEKAZYWANYCH INFORMACJACH

     1.       IDENTYFIKACJA MIESZANINY I PODMIOTU PRZEKAZUJĄCEGO DANE
     1.1.     Identyfikator produktu dla mieszaniny
     Identyfikator produktu przekazuje się zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a).
     Przekazuje się pełną nazwę handlową mieszaniny, w tym, w stosownych przypadkach, znak
     towarowy, nazwę produktu i warianty nazwy zamieszczone na etykiecie, bez skrótów
     i umożliwiające jednoznaczną identyfikację mieszaniny.
     Ponadto przekazywane informacje zawierają UFI.
     1.2.     Dane podmiotu przekazującego dane i punktu kontaktowego
     Należy podać nazwę, pełny adres, numer telefonu i adres e-mail podmiotu przekazującego
     dane oraz, jeżeli podmiot przekazujący dane nie jest tym samym podmiotem co punkt
     kontaktowy, nazwę, pełny adres, numer telefonu i adres e-mail punktu kontaktowego, który
     ma być wykorzystywany do uzyskiwania dalszych informacji związanych z pomocą
     w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia.
     1.3.     Nazwa, numer telefonu i adres e-mail na potrzeby szybkiego dostępu do
              dodatkowych informacji o produkcie
     W przypadku ograniczonego przekazania informacji, o którym mowa w sekcji 2.3 części A,
     podaje się nazwę, numer telefonu i adres e-mail umożliwiające szybki dostęp do
     szczegółowych dodatkowych informacji o produkcie związanych z pomocą w nagłych
     przypadkach zagrożenia zdrowia, w języku, o którym mowa w sekcji 3.3 części A. Numer
     telefonu musi być dostępny 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.

     2.       IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ I DODATKOWE INFORMACJE
     W niniejszej sekcji określono wymogi informacyjne dotyczące zagrożeń dla zdrowia
     i zagrożeń fizycznych stwarzanych przez mieszaninę oraz odpowiednie informacje
     ostrzegające związane z tymi zagrożeniami, jak również dodatkowe informacje, które należy
     podać w przekazywanych informacjach.
     2.1.     Klasyfikacja mieszaniny
     Klasyfikację mieszaniny pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych (klasę
     i kategorię zagrożenia oraz zwrot określający zagrożenie) podaje się zgodnie z zasadami
     klasyfikacji w załączniku I.
     2.2.     Elementy etykiety
     W stosownych przypadkach zamieszcza się następujące elementy etykiety wymagane zgodnie
     z art. 17:
              –     kody piktogramów wskazujących rodzaj zagrożenia (załącznik V);
              –     hasło ostrzegawcze;
              –     kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia (załącznik III, w tym
                    informacje uzupełniające o zagrożeniach);
              –     kody zwrotów wskazujących środki ostrożności (załącznik IV).

PL                                                    5                                          PL
 ---pagebreak---      2.3.    Informacje toksykologiczne
     Przekazywane informacje obejmują informacje dotyczące skutków toksykologicznych
     mieszaniny lub jej składników, które są wymagane w sekcji 11 karty charakterystyki
     mieszaniny zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
     2.4.    Dodatkowe informacje
     Przekazuje się następujące dodatkowe informacje:
             –     rodzaj(-e) i wielkość(-i) opakowania wykorzystywanego do wprowadzania
                   mieszaniny do obrotu w celu jej stosowania przez konsumentów
                   i profesjonalistów;
             –     kolor(-y) i stan(-y)   fizyczny(-e)   mieszaniny      w formie,   w jakiej   jest
                   dostarczana;
             –     pH mieszaniny w formie jakiej jest dostarczana, o ile jest dostępne, lub,
                   w przypadku produktu w postaci stałej, pH płynu lub roztworu wodnego
                   w danym stężeniu. Należy wskazać stężenie badanej mieszaniny w wodzie.
                   Jeżeli pH nie jest dostępne, podaje się powody;
             –     kategorię produktu (zob. część A sekcja 3.4),
             –     zastosowanie (konsumenckie, profesjonalne, przemysłowe lub połączenie
                   dowolnych spośród tych trzech).

     3.      INFORMACJE DOTYCZĄCE SKŁADNIKÓW MIESZANINY
     3.1.    Wymagania ogólne
     Tożsamość chemiczną i stężenia składników zawartych w mieszaninie wskazuje się
     w przekazanych informacjach zgodnie z sekcjami 3.2, 3.3 i 3.4.
     Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego w przypadku ograniczonego przekazywania
     informacji, określonego w części A sekcja 2.3, informacje, które mają zostać przekazane na
     temat składu mieszaniny do zastosowania przemysłowego lub mieszaniny o zastosowaniu
     końcowym niepodlegającym obowiązkowi zgłoszenia, mogą być ograniczone do informacji
     zawartych w karcie charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE)
     nr 1907/2006, pod warunkiem że dodatkowe informacje na temat składu są szybko dostępne
     na żądanie w nagłych przypadkach zgodnie z sekcją 1.3.
     Składników, które nie występują w mieszaninie, nie zgłasza się. Jeżeli jednak są one
     zgłaszane jako część grupy wymiennych składników zgodnie z sekcją 3.5 lub ich stężenie
     zostało zgłoszone jako zakres wartości procentowych zgodnie z sekcjami 3.6 lub 3.7, mogą
     one zostać zgłoszone, jeżeli z pewnością będą obecne w mieszaninie w jakimś czasie.
     Na zasadzie odstępstwa od akapitu trzeciego przy grupowym przekazywaniu informacji
     substancje zapachowe zawarte w mieszaninach są obecne w co najmniej jednej z mieszanin.
     Przy grupowym przekazywaniu informacji, gdy substancje zapachowe różnią się w przypadku
     mieszanin wchodzących w skład danej grupy, sporządza się wykaz mieszanin oraz substancji
     zapachowych, które zawierają, wraz z ich klasyfikacją.
     3.2.    Identyfikacja składników mieszaniny
     Składnik mieszaniny jest substancją lub mieszaniną w mieszaninie.

PL                                                6                                                    PL
 ---pagebreak---      3.2.1.   Substancje
     Identyfikator produktu dla substancji zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3 przekazuje się
     zgodnie z art. 18 ust. 2. Można jednak użyć nazwy wg Międzynarodowego nazewnictwa
     składników kosmetycznych, nazwy wg indeksu barw lub innej międzynarodowej nazwy
     chemicznej, pod warunkiem że ta nazwa chemiczna jest dobrze znana i jednoznacznie określa
     tożsamość substancji. Podaje się także nazwę chemiczną substancji, dla których zezwolono na
     alternatywną nazwę rodzajową zgodnie z art. 24.
     3.2.2.   Mieszanina w mieszaninie
     Gdy mieszanina jest stosowana w składzie drugiej mieszaniny wprowadzanej do obrotu,
     pierwszą mieszaninę określa się jako mieszaninę w mieszaninie (MwM).
     Informacje na temat substancji zawartych w MwM przekazuje się zgodnie z kryteriami
     określonymi w sekcji 3.2.1, chyba że podmiot przekazujący dane nie ma dostępu do
     informacji o pełnym składzie MwM. W tym ostatnim przypadku,
              a)   jeżeli dla MwM utworzono UFI, a wyznaczona jednostka otrzymała
                   informacje na temat MwM we wcześniejszym przekazaniu informacji, MwM
                   identyfikuje się za pomocą identyfikatora produktu zgodnie z art. 18 ust. 3
                   lit. a), wraz z jej stężeniem i UFI;
              b)   jeżeli dla MwM utworzono UFI, ale wyznaczona jednostka nie otrzymała
                   informacji na temat MwM we wcześniejszym przekazaniu informacji, MwM
                   identyfikuje się za pomocą identyfikatora produktu zgodnie z art. 18 ust. 3
                   lit. a), wraz z jej stężeniem i UFI oraz informacjami dotyczącymi składu MwM
                   zawartymi w karcie charakterystyki, zgodnie z załącznikiem II do
                   rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, oraz wszelkimi innymi znanymi
                   składnikami, a także nazwą, adresem e-mail i numerem telefonu dostawcy
                   MwM.
              c)   w przypadku braku UFI, MwM identyfikuje się za pomocą identyfikatora
                   produktu zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a), wraz z jej stężeniem i informacjami
                   dotyczącymi składu MwM zawartymi w karcie charakterystyki, zgodnie
                   z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, oraz wszelkimi
                   innymi znanymi składnikami, a także nazwą, adresem e-mail i numerem
                   telefonu dostawcy MwM.
     3.2.3.   Identyfikacja za pomocą generycznych identyfikatorów składników
     Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2.1 i 3.2.2 generyczne identyfikatory składników
     »substancje zapachowe« lub »barwniki« mogą być stosowane w odniesieniu do składników
     mieszaniny wykorzystywanych wyłącznie w celu dodania zapachu lub barwy, jeżeli spełnione
     są następujące warunki:
              –    składniki mieszaniny nie są zaklasyfikowane pod względem zagrożenia dla
                   zdrowia;
              –    stężenie składników mieszaniny oznaczonych             danym    generycznym
                   identyfikatorem składnika nie przekracza ogółem:
                   a)      5 % w przypadku sumy substancji zapachowych; oraz
                   b)      25 % dla sumy środków barwiących.

PL                                                7                                                 PL
 ---pagebreak---      3.3.      Składniki mieszanin        podlegające    wymogom      w zakresie   przekazywania
               informacji
     Podaje się następujące składniki mieszanin:
               1)    składniki mieszanin zaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie na
                     podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie, które:
                     –     są obecne w stężeniach równych lub wyższych niż 0,1 %;
                     –     są zidentyfikowane, nawet w stężeniach niższych niż 0,1 %, chyba że
                           podmiot przekazujący dane jest w stanie wykazać, że składniki te nie są
                           istotne do celów związanych z pomocą w nagłych przypadkach
                           zagrożenia zdrowia i ze środkami profilaktycznymi;
               2)    składniki mieszanin niezaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie na
                     podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie, które są
                     zidentyfikowane i obecne w stężeniu równym lub większym niż 1 %.
     3.4.      Stężenie i zakresy stężeń składników mieszanin
     Podmioty przekazujące dane przekazują informacje określone w sekcjach 3.4.1 i 3.4.2
     w odniesieniu do stężeń składników mieszanin zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3.
     3.4.1.    Składniki stwarzające zagrożenie, które budzą poważne obawy związane z pomocą
               w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia i środki profilaktyczne
     Jeżeli składniki mieszaniny są zaklasyfikowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem
     w odniesieniu do co najmniej jednej z wymienionych poniżej kategorii zagrożeń, ich stężenie
     w mieszaninie jest wyrażone jako dokładne wartości procentowe w porządku malejącym
     według masy lub objętości:
               –     ostra toksyczność, kategoria 1, 2 lub 3;
               –     działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria 1
                     lub 2;
               –     działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie, kategoria 1
                     lub 2;
               –     działanie żrące na skórę, kategoria 1, 1A, 1B lub 1C;
               –     poważne uszkodzenie oczu, kategoria 1.
     Jako rozwiązanie alternatywne dla podawania stężeń w dokładnych                      wartościach
     procentowych można podać zakres procentowy zgodnie z tabelą 1.

                                                     Tabela 1

            Zakresy stężeń stosowane do składników stwarzających zagrożenie, które budzą
            poważne obawy związane z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia

                    Zakres stężenia składnika               Maksymalny zakres stężenia,
               stwarzającego zagrożenie zawartego           który należy stosować przy
                        w mieszaninie (%)                    przekazywaniu informacji
                           ≥ 25 – < 100                          5 % jednostek
                           ≥ 10 – < 25                           3 % jednostek
                            ≥ 1 – < 10                           1 % jednostek

PL                                                   8                                                  PL
 ---pagebreak---                          ≥ 0,1 – < 1                      0,3 % jednostek
                         > 0 – < 0,1                      0,1 % jednostek
     3.4.2.   Inne składniki stwarzające   zagrożenie   i składniki   niezaklasyfikowane   jako
              stwarzające zagrożenie
     Stężenie składników stwarzających zagrożenie w mieszaninie, które nie zostały
     zaklasyfikowane do żadnej z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1 oraz
     zidentyfikowanych składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie wyraża się
     zgodnie z tabelą 2 jako zakresy procentowe w porządku malejącym według masy lub
     objętości. Jako rozwiązanie alternatywne można podać dokładne wartości procentowe.

PL                                              9                                                 PL
 ---pagebreak---                                                      Tabela 2

                  Zakresy stężeń mające zastosowanie do innych składników stwarzających
                                              zagrożenie oraz
                      składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie

                                                                Maksymalny zakres stężenia,
                         Zakres stężenia składnika
                                                                który należy stosować przy
                             mieszaniny (%)
                                                                 przekazywaniu informacji
                               ≥ 25 – < 100                         20 % jednostek
                               ≥ 10 – < 25                          10 % jednostek
                                ≥ 1 – < 10                           3 % jednostek
                                 >0–<1                               1 % jednostek

     Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego przy grupowym przekazywaniu informacji
     w przypadku składników będących substancjami zapachowymi, które nie są zaklasyfikowane
     lub są zaklasyfikowane wyłącznie w odniesieniu do działania uczulającego na skórę kategorii
     1, 1A lub 1B lub toksyczności spowodowanej aspiracją, podmioty przekazujące dane nie są
     zobowiązane do przekazywania informacji na temat ich stężenia.
     3.5.    Grupowanie składników w grupie wymiennych składników
     Przy przekazywaniu informacji składniki można zgrupować w grupie wymiennych
     składników, pod warunkiem że:
             a)     dla wszystkich składników w grupie wymiennych składników,
                    –    funkcja(-e) techniczna(-e), dla której(-ych) składniki są używane
                         w mieszaninie, której dotyczy przekazywanie informacji są identyczne,
                         oraz
                    –    klasyfikacja pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych
                         jest identyczna (klasa i kategoria zagrożenia), oraz
                    –    właściwości toksykologiczne, w tym co najmniej rodzaj skutku(-ów)
                         toksykologicznego(-ych) i organu(-ów) docelowego(-ych), są takie same,
                         oraz
             b)     dla wszystkich możliwych kombinacji końcowej mieszaniny otrzymanej
                    w oparciu o składniki w grupie wymiennych składników, identyfikacja
                    zagrożeń i dodatkowe informacje, o których mowa w sekcji 2 części B, są
                    identyczne.
     Alternatywnie, składniki zaklasyfikowane wyłącznie w odniesieniu do działania żrącego na
     skórę, działania drażniącego na skórę, uszkodzenia oczu, działania drażniącego na oczy,
     toksyczności przy aspiracji lub działania uczulającego na drogi oddechowe lub skórę, lub ich
     połączenie, mogą zostać zgrupowane w grupie wymiennych składników, pod warunkiem że:
             a)     klasyfikacja pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych (klasa
                    i kategoria zagrożenia) jest identyczna dla wszystkich składników, oraz
             b)     pH, w stosownych przypadkach, wszystkich składników zaklasyfikowanych
                    w odniesieniu do działania żrącego na skórę, działania drażniącego na skórę,

PL                                               10                                                 PL
 ---pagebreak---                    uszkodzenia oczu lub działania drażniącego na oczy jest kwaśne, neutralne lub
                   zasadowe, oraz
              c)   grupa wymiennych składników nie zawiera więcej niż pięć składników, oraz
              d)   dla wszystkich możliwych kombinacji końcowej mieszaniny otrzymanej
                   w oparciu o składniki zgrupowane w grupie wymiennych składników,
                   identyfikacja zagrożeń i dodatkowe informacje, o których mowa w sekcji 2
                   części B, są identyczne.
     3.5.1.   Nazwa grupy wymiennych składników i identyfikacja zgrupowanych składników
     Grupa wymiennych składników otrzymuje nazwę, która odpowiada funkcji(-om)
     technicznej(-ym) zgrupowanych składników, w odniesieniu do której(-ych) zostały one
     włączone do mieszaniny.
     Każdy składnik w grupie wymiennych składników ustala się zgodnie z sekcją 3.2.1 lub 3.2.2,
     stosownie do przypadku.
     3.5.2.   Stężenie i zakresy stężeń zgrupowanych składników
     Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego sekcji 3.4, w przypadku składników
     zgrupowanych w grupie wymiennych składników podmioty przekazujące dane przekazują
     informacje określone w sekcjach 3.4.1 i 3.4.2 w odniesieniu do całkowitego stężenia
     wszystkich składników obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych
     składników.
     Jeżeli składniki mieszaniny zgrupowane w grupie wymiennych składników są
     zaklasyfikowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w odniesieniu do co najmniej jednej
     z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1, całkowite stężenie składników obecnych
     w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych składników jest wyrażone jako
     dokładne wartości procentowe w porządku malejącym według masy lub objętości. Jako
     rozwiązanie alternatywne można przedłożyć zakres wartości procentowych zgodnie z tabelą 1
     w tej sekcji.
     Całkowite stężenie składników stwarzających zagrożenie obecnych w mieszaninie
     i zgrupowanych w grupie wymiennych składników, które nie zostały zaklasyfikowane do
     żadnej z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1 oraz całkowite stężenie
     zidentyfikowanych składników obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie
     wymiennych składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie wyraża się
     zgodnie z tabelą 2 w sekcji 3.4.2 jako zakresy procentowe w porządku malejącym według
     masy lub objętości. Jako rozwiązanie alternatywne można podać dokładne wartości
     procentowe.
     3.6.     Mieszaniny o recepturze zgodnej z recepturami standardowymi
     Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2, 3.3 i 3.4, w przypadku mieszaniny o składzie zgodnym
     z recepturą standardową określoną w części D, w przypadku gdy klasyfikacja mieszaniny nie
     zmienia się w zależności od stężenia składników w zakresach wartości procentowych
     określonych w odpowiedniej recepturze standardowej:
              –    jeżeli informacje dotyczące składu w recepturze standardowej, wraz
                   z informacjami określonymi w sekcjach 3.2–3.4 dotyczącymi tożsamości
                   i stężenia składników, które nie zostały określone w recepturze standardowej,
                   nie są mniej szczegółowe niż informacje zawarte w karcie charakterystyki
                   zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, tożsamość
                   i stężenie jednego lub większej liczby składników mieszaniny można podać

PL                                               11                                                PL
 ---pagebreak---                   zgodnie ze wzorem w recepturze standardowej dla składników wymienionych
                  w tej recepturze i określonych w sekcjach 3.2–3.4 w odniesieniu do innych
                  składników;
             –    jeżeli informacje, o których mowa w poprzednim tiret, są mniej szczegółowe
                  niż informacje zawarte w karcie charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do
                  rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, podaje się informacje dotyczące
                  tożsamości i stężenia wszystkich składników mieszaniny zawarte w karcie
                  charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE)
                  nr 1907/2006.
     3.7.    Paliwa
     Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2, 3.3 i 3.4, w odniesieniu do paliw wymienionych
     w tabeli 3 można przedłożyć tożsamość i stężenie składników mieszaniny wymienionych
     w karcie charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
     Należy również przedłożyć tożsamość i stężenie wszelkich innych znanych składników.

PL                                             12                                                PL
 ---pagebreak---                                                         Tabela 3

                                                     Wykaz paliw

            Paliwo              Opis produktu
            Benzyna EN228       Paliwa samochodowe – benzyna bezołowiowa
            Benzyna E85         Paliwa samochodowe – etanol (E85) paliwo samochodowe
            Benzyna             Paliwa silnikowe – specjalna benzyna do przyrządów napędowych
            alkilatowa
            LPG                 Skroplony gaz ziemny używany jako paliwo
            LNG                 Skroplony gaz ziemny używany jako paliwo
            Olej napędowy       Paliwa samochodowe – paliwa do silników wysokoprężnych
                                z biopaliwem lub bez
            Parafinowe oleje    Paliwa samochodowe – parafinowy olej napędowy z syntezy lub
            napędowe     do     hydrorafinacji
            silników
            wysokoprężnych
            (np. GTL, BTL
            lub HVO)
            Olej opałowy        Płynne paliwa mineralne o właściwościach oleju opałowego
            Olej napędowy       Paliwa samochodowe – olej napędowy klasy środowiskowej 1 i 2 do
            MK 1                silników wysokoprężnych o dużej prędkości
            Paliwa lotnicze     Paliwa do silników odrzutowych i silników tłokowych
            Nafta – parafina    Parafina oświetleniowa olej do lamp typ B i C
            oświetleniowa
            Ciężki       olej   Wszystkie gatunki ciężkiego oleju opałowego
            opałowy
            Paliwo              Paliwa żeglugowe, zawierające biodiesel lub nie
            żeglugowe
            Estry metylowe      Estry metylowe kwasu tłuszczowego (FAME) do stosowania w silnikach
            kwasu               wysokoprężnych i w zastosowaniach grzewczych
            tłuszczowego
            (FAME) – olej
            napędowy B100

     3.8.    Klasyfikacja składników mieszanin
     Przekazuje się klasyfikację ze względu na skutki fizyczne i zdrowotne (klasy zagrożenia,
     kategorie zagrożenia i zwroty określające zagrożenie) substancji zidentyfikowanych zgodnie
     z sekcją 3.3 i zawartych w mieszaninie. Obejmuje to klasyfikację co najmniej wszystkich
     substancji wskazanych zgodnie z pkt 3.2.1 załącznika II do rozporządzenia (WE)
     nr 1907/2006 w karcie charakterystyki mieszaniny i dowolnych MwM zawartych
     w mieszaninie. Dla MwM zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3, w przypadku których
     podmiot przekazujący dane nie ma dostępu do pełnego składu MwM, należy dodatkowo
     przedstawić klasyfikację ze względu na skutki fizyczne i zdrowotne MwM.

     4.      AKTUALIZACJA PRZEKAZANYCH INFORMACJI
     4.1.    Warunki aktualizacji przekazanych informacji
     Jeżeli zachodzi jedna z następujących zmian w odniesieniu do mieszaniny objętej
     indywidualnym lub grupowym przekazaniem informacji, podmioty przekazujące dane
     aktualizują przekazane informacje przed wprowadzeniem tej zmienionej mieszaniny do
     obrotu:

PL                                                     13                                            PL
 ---pagebreak---      –       gdy uległ zmianie identyfikator produktu mieszaniny lub UFI;
     –       gdy uległa zmianie klasyfikacja mieszaniny ze względu na zagrożenie dla zdrowia
             i zagrożenie fizyczne;
     –       gdy dostępne stały się nowe informacje toksykologiczne, które są wymagane
             w sekcji 11 karty charakterystyki, na temat niebezpiecznych właściwości mieszaniny
             lub jej składników;
     –       gdy zmiana składu mieszaniny spełnia jeden z następujących warunków:
             a)   dodanie, zastąpienie lub usunięcie przynajmniej jednego składnika mieszaniny,
                  który wskazuje się zgodnie z sekcją 3.3;
             b)   zmiana stężenia składnika mieszaniny wykraczająca poza zakres stężeń
                  określony w pierwotnym przekazaniu informacji;
             c)   podano dokładne stężenie składnika zgodnie z sekcjami 3.4.1 lub 3.4.2,
                  a zmiana tego stężenia wykracza poza limity określone w tabeli 4.
     Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tiret czwarte, zastosowanie mają następujące
     zasady:
             a)   aktualizacja przekazanych informacji dla mieszanin o składzie zgodnym
                  z jedną z receptur standardowych określonych w części D jest wymagana
                  wyłącznie w przypadku zmiany składu mieszaniny w taki sposób, że skład
                  mieszaniny nie jest już zgodny z recepturą standardową;
             b)   w odniesieniu do mieszanin, w przypadku których informacje dotyczące składu
                  przedstawiono na podstawie karty charakterystyki zgodnie z sekcją 3.6 lub 3.7,
                  aktualizacja przekazanych informacji wymagana jest w przypadku aktualizacji
                  sekcji 3 karty charakterystyki.

                                                 Tabela 4

             Zmiany stężenia składników wymagające aktualizacji przekazanych informacji

                                                              Różnice (±) w porównaniu
                                                              z początkowym stężeniem
                      Dokładne stężenie składnika
                                                                składnika wymagające
                           mieszaniny (%)
                                                              aktualizacji przekazanych
                                                                      informacji
                              > 25 – ≤ 100                              5%
                              > 10 – ≤ 25                              10 %
                              > 2,5 – ≤ 10                             20 %
                                 ≤ 2,5                                 30 %
     W przypadku zmiany substancji zapachowych w grupowym przekazaniu informacji
     aktualizuje się wykaz mieszanin i substancji zapachowych, które zawierają, wymagany
     w sekcji 3.1.
     4.2.    Treść aktualizacji przekazanych informacji
     Aktualizacja przekazanych informacji obejmuje zmienioną wersję poprzednio przekazanych
     informacji zawierającą nowe dostępne informacje opisane w sekcji 4.1.
                                    CZĘŚĆ C
                       FORMAT PRZEKAZYWANYCH INFORMACJI

PL                                              14                                                 PL
 ---pagebreak---      1.      FORMAT PRZEKAZYWANYCH INFORMACJI
     1.1.    Format przekazywanych informacji

     Przekazywanie informacji jednostkom wyznaczonym zgodnie z art. 45 odbywa się
     w formacie, który ma zostać dostarczony przez Agencję. Format przedłożenia musi
     obejmować następujące elementy:

     1.2.    Identyfikacja     mieszaniny,     podmiotu    przekazującego       dane   i punktu
             kontaktowego
     Identyfikator produktu
             –     Pełna nazwa(-y) handlowa(-e) produktu (w przypadku grupowego
                   przekazywania informacji należy wymienić identyfikatory wszystkich
                   produktów)
             –     Inne nazwy, synonimy
             –     Niepowtarzalny(-e) identyfikator(-y) postaci czynnej (UFI)
             –     Inne identyfikatory (numer pozwolenia, kody produktów przedsiębiorstwa)

     Dane kontaktowe podmiotu przekazującego dane i punktu kontaktowego
             –     Nazwa
             –     Dokładny adres
             –     Numer telefonu
             –     E-mail

     Dane kontaktowe na potrzeby szybkiego dostępu do dodatkowych informacji o produkcie (24
     godziny/7 dni w tygodniu). Tylko w przypadku ograniczonego przekazywania informacji.
             –     Nazwa
             –     Numer telefonu (dostępny 24 godziny na dobę 7 dni w tygodniu)
             –     E-mail

     1.3.    Klasyfikacja mieszaniny, elementy etykiety i toksykologia
     Klasyfikacja mieszaniny i elementy etykiety
             –     Klasa i kategoria zagrożenia
             –     Kody piktogramów wskazujących rodzaj zagrożenia (załącznik V)
             –     Hasło ostrzegawcze
             –     Kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia, w tym kody informacji
                   uzupełniających o zagrożeniach (załącznik III)
             –     Kody zwrotów wskazujących środki ostrożności (załącznik IV)
     Informacje toksykologiczne

PL                                                 15                                             PL
 ---pagebreak---              –     Opis toksyczności mieszaniny lub jej składników (wymagany w sekcji 11 karty
                   charakterystyki mieszaniny zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE)
                   nr 1907/2006)

     Dodatkowe informacje o mieszaninie
             –     Kolor(-y)
             –     pH mieszaniny w formie jakiej jest dostarczana, o ile jest dostępne, lub,
                   w przypadku produktu w postaci stałej, pH płynu lub roztworu wodnego
                   w danym stężeniu. Należy wskazać stężenie badanej mieszaniny w wodzie.
                   Jeżeli pH nie jest dostępne, podaje się powody
             –     Stan(-y) skupienia
             –     Opakowanie(-a) (rodzaj i wielkość)
             –     Zamierzone wykorzystanie (kategoria produktu)
             –     Zastosowania (konsumenckie, profesjonalne i przemysłowe)

     1.4.    Informacje dotyczące składników mieszaniny i grup wymiennych składników
     Ustalanie składników mieszaniny
             –     Nazwa chemiczna/handlowa składników
             –     Numer CAS (w stosownych przypadkach)
             –     Numer WE (w stosownych przypadkach)
             –     UFI (w stosownych przypadkach)

     Nazwa grup wymiennych składników (w stosownych przypadkach)

     Stężenie i zakresy stężeń składników mieszanin
             –     Dokładne stężenie lub zakres stężeń
     Klasyfikacja składników mieszanin
             –     Klasyfikacja pod względem zagrożeń (w stosownych przypadkach)
             –     Dodatkowe identyfikatory (jeśli mają zastosowanie i są istotne dla pomocy
                   w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia)
     Wykaz zgodny z częścią B sekcja 3.1 akapit piąty (w stosownych przypadkach).

PL                                                16                                             PL
 ---pagebreak---                                                    CZĘŚĆ D
                                    RECEPTURY STANDARDOWE
     W odniesieniu do receptur standardowych 1 – 17 zastosowanie mają następujące warunki:
              –      Metal ciężki, pierwiastki śladowe: As, Ba, Cd, Cr, Co, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, Sb,
                     Sn, Te, Tl, V w masie poniżej 0,1 % w/w, a Mn, Sr, Zn w masie poniżej 1 %
                     w/w.
              –      WWA nie występują.
     Uwaga do receptur standardowych 1–17:
                     (1)
              –          Substancja UVCB składa się ze zmiennych ilości kalcytu, krzemianu
                     triwapnia, krzemianu diwapnia, tlenku wapnia, kwarcu, chlorku potasu,
                     siarczanu potasu, siarczanu wapnia, krzemianu sodowo-glinowego, krzemianu
                     magnezowo-glinowego, muskowitu, …

     1.       CEMENT
                                       Receptura standardowa cementu – 1

     Opis produktu                                                 Cement portlandzki
                                                          z jednym głównym składnikiem: klinkier

     Nazwa składnika                                  Nr WE              Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                  266-043-4          86,5–100

     Siarczan wapnia                                  231-900-3          0–8

     Pyły z gazów odlotowych (1)                      270-659-9
                                                                         0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne      310-127-6

     Siarczan żelaza(II)                              231-753-5          0–1

     Siarczan cyny(II)                                231-302-2          0–0,1

                                   Receptura standardowa cementu – 2
     Opis produktu                                         Cement portlandzki żużlowy i cement
                                                                        hutniczy
                                                       z dwoma głównymi składnikami: klinkier i żużel
     Nazwa składnika                                  Nr WE              Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                  266-043-4          4,6–94

     Granulowany żużel wielkopiecowy                  266-002-0          5,5–95
     Siarczan wapnia                                  231-900-3          0–8

     Pyły z gazów odlotowych (1)                      270-659-9          0–5

PL                                                   17                                                 PL
 ---pagebreak---      Nieorganiczne naturalne materiały mineralne    310-127-6

     Siarczan żelaza(II)                            231-753-5   0–1
     Siarczan cyny(II)                              231-302-2   0–0,1

PL                                                 18                   PL
 ---pagebreak---                                     Receptura standardowa cementu – 3
      Opis produktu                                    Cement portlandzki z pyłem krzemionkowym
                                                         Cementy portlandzkie z dwoma głównymi
                                                         składnikami: klinkier i pył krzemionkowy
      Nazwa składnika                                 Nr WE                     Stężenie (w/w %)
      Klinkier cementu portlandzkiego                 266-043-4                 82–94

      Pył krzemionkowy                                273-761-1                 5,5–10
      Siarczan wapnia                                 231-900-3                 0–8

      Pyły z gazów odlotowych (1)                     270-659-9
                                                                                0–5
      Nieorganiczne naturalne materiały mineralne     310-127-6

      Siarczan żelaza(II)                             231-753-5                 0–1

      Siarczan cyny(II)                               231-302-2                 0–0,1

                                   Receptura standardowa cementu – 4
     Opis produktu                                        Cement portlandzki pucolanowy, cement
                                                                         pucolanowy
                                                           Cementy portlandzkie z dwoma głównymi
                                                          składnikami: klinkier i pucolana (pucolana
                                                            naturalna lub naturalnie kalcynowana)
     Nazwa składnika                                      Nr WE               Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                      266-043-4           41–94
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                     310-127-6           5,5–55

     Siarczan wapnia                                      231-900-3           0–8

     Pyły z gazów odlotowych (1)                          270-659-9
                                                                              0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne          310-127-6

     Siarczan żelaza(II)                                  231-753-5           0–1
     Siarczan cyny(II)                                    231-303-2           0–0,1

                                    Receptura standardowa cementu – 5
       Opis produktu                                    Cement portlandzki pucolanowy, cement
                                                                       pucolanowy
                                                         Cementy portlandzkie z dwoma głównymi
                                                    składnikami: klinkier i popioły lotne (krzemionkowe
                                                                i wapniowe popioły lotne)
       Nazwa składnika                              Nr WE               Stężenie (w/w %)

PL                                                   19                                                   PL
 ---pagebreak---        Klinkier cementu portlandzkiego                   266-043-4         41–94

       Popiół lotny                                      931-322-8         5,5–55
       Siarczan wapnia                                   231-900-3         0–8
       Pyły z gazów odlotowych (1)                       270-659-9

       Nieorganiczne         naturalne       materiały   310-127-6         0–5
       mineralne
       Siarczan żelaza(II)                               231-753-5         0–1

       Siarczan cyny(II)                                 231-302-2         0–0,1

                                       Receptura standardowa cementu – 6
     Opis produktu                                        Cement portlandzki z łupkami palonymi
                                                          Cementy portlandzkie z dwoma głównymi
                                                            składnikami: klinkier i łupki palone.
     Nazwa składnika                                  Nr WE              Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                  266-043-4          59–94
     Łupki palone                                     297-648-1          5,5–35
     Siarczan wapnia                                  231-900-3          0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                      270-659-9
                                                                         0–5
     Nieorganiczne         naturalne      materiały   310-127-6
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                              231-753-5          0–1
     Siarczan cyny(II)                                231-302-2          0–0,1

PL                                                        20                                        PL
 ---pagebreak---                                         Receptura standardowa cementu – 7
       Opis produktu                                            Cement portlandzki z wapniem
                                                       Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami:
                                                                        klinkier i wapień
       Nazwa składnika                                Nr WE              Stężenie (w/w %)
       Klinkier cementu portlandzkiego                266-043-4          59–94
       Wapień                                         215-279-6          5,5–35
       Siarczan wapnia                                231-900-3          0–8

       Pyły z gazów odlotowych (1)                    270-659-9
       Nieorganiczne       naturalne     materiały    310-127-6          0–5
       mineralne
       Siarczan żelaza(II)                            231-753-5          0–1
       Siarczan cyny(II)                              231-302-2          0–0,1

                                   Receptura standardowa cementu – 8
     Opis produktu                                      Cement portlandzki kompozytowy, cement
                                                              kompozytowy (żużel – wapień)
                                                     Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami:
                                                                   klinkier, żużel i wapień
     Nazwa składnika                                 Nr WE             Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                 266-043-4         31,9–88
     Granulowany żużel wielkopiecowy                 266-002-0         5,5–59
     Wapień                                          215-279-6         5,5–29
     Siarczan wapnia                                 231-900-3         0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                     270-659-9
     Nieorganiczne     naturalne       materiały     310-127-6         0–5
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                             231-753-5         0–1
     Siarczan cyny(II)                               231-302-2         0–0,1

PL                                                           21                                             PL
 ---pagebreak---                                        Receptura standardowa cementu – 9
     Opis produktu                                         Cement portlandzki kompozytowy, cement
                                                               kompozytowy (żużel – popioły lotne)
                                                             Cementy portlandzkie z trzema głównymi
                                                            składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy,
                                                              krzemionkowe i wapniowe popioły lotne
     Nazwa składnika                                     Nr WE                    Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                     266-043-4                18,2–88
     Granulowany żużel wielkopiecowy                     266-002-0                5,5–59
     Popiół lotny                                        931-322-8                5,5–49
     Siarczan wapnia                                     231-900-3                0–8
     Pyły z gazów odlotowych     (1)
                                                         270-659-9
                                                                                  0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne         310-127-6
     Siarczan żelaza(II)                                 231-753-5                0–1
     Siarczan cyny(II)                                   231-302-2                0–0,1

                                  Receptura standardowa cementu – 10
     Opis produktu                                      Cement portlandzki kompozytowy, cement
                                                             kompozytowy (żużel – pucolany)
                                                          Cementy portlandzkie z trzema głównymi
                                                         składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy,
                                                       pucolana naturalna lub naturalnie kalcynowana
     Nazwa składnika                                   Nr WE             Stężenie (w/w %)

     Klinkier cementu portlandzkiego                   266-043-4         18,2–88
     Granulowany żużel wielkopiecowy                   266-002-0         5,5–49
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                  310-127-6         5,5–49
     Siarczan wapnia                                   231-900-3         0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                       270-659-9
     Nieorganiczne         naturalne       materiały   310-127-6         0–5
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                               231-753-5         0–1
     Siarczan cyny(II)                                 231-302-2         0–0,1

PL                                                       22                                               PL
 ---pagebreak---                                    Receptura standardowa cementu – 11
     Opis produktu                                     Cement portlandzki kompozytowy (żużel –
                                                                      łupki palone)
                                                         Cementy portlandzkie z trzema głównymi
                                                     składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy, łupki
                                                                          palone
     Nazwa składnika                                Nr WE                   Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                266-043-4               59–94
     Granulowany żużel wielkopiecowy                266-002-0               5,5–29
     Łupki palone                                   297-648-1               5,5–29
     Siarczan wapnia                                231-900-3               0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                    270-659-9
                                                                            0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne    310-127-6
     Siarczan żelaza(II)                            231-753-5               0–1
     Siarczan cyny(II)                              231-302-2               0–0,1

                                   Receptura standardowa cementu – 12
     Opis produktu                                   Cement portlandzki kompozytowy (wapień –
                                                                     popioły lotne)
                                                        Cementy portlandzkie z trzema głównymi
                                                      składnikami: klinkier, wapień, krzemionkowe
                                                               i wapniowe popioły lotne
     Nazwa składnika                               Nr WE                    Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego               266-043-4                46–94

     Wapień                                        215-279-6                5,5–29
     Popiół lotny                                  931-322-8                5,5–44
     Siarczan wapnia                               231-900-3                0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                   270-659-9
                                                                            0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne   310-127-6

     Siarczan żelaza(II)                           231-753-5                0–1
     Siarczan cyny(II)                             231-302-2                0–0,1

PL                                                 23                                                    PL
 ---pagebreak---                                        Receptura standardowa cementu – 13
     Opis produktu                                       Cement portlandzki kompozytowy (wapień –
                                                                            pucolany)
                                                      Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami:
                                                       klinkier, wapień, pucolana naturalna lub naturalnie
                                                                           kalcynowana
     Nazwa składnika                                  Nr WE                     Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                  266-043-4                 46–94
     Wapień                                           215-279-6                 5,5–29
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                 310-127-6                 5,5–44
     Siarczan wapnia                                  231-900-3                 0–8
     Pyły z gazów odlotowych     (1)
                                                      270-659-9
                                                                                0–5
     Nieorganiczne naturalne materiały mineralne      310-127-6

     Siarczan żelaza(II)                              231-753-5                 0–1
     Siarczan cyny(II)                                231-302-2                 0–0,1

                                       Receptura standardowa cementu – 14
     Opis produktu                                   Cement portlandzki kompozytowy (wapień – łupki
                                                                           palone)
                                                     Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami:
                                                               klinkier, wapień i łupki palone
     Nazwa składnika                                Nr WE                     Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                266-043-4                 59–94
     Wapień                                         215-279-6                 5,5–29
     Łupki palone                                   297-648-1                 5,5–29
     Siarczan wapnia                                231-900-3                 0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                    270-659-9
     Nieorganiczne         naturalne    materiały   310-127-6                 0–5
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                            231-753-5                 0–1
     Siarczan cyny(II)                              231-302-2                 0–0,1

PL                                                      24                                                   PL
 ---pagebreak---                                             Receptura standardowa cementu – 15
     Opis produktu                                     Cement portlandzki kompozytowy, cement pucolanowy
                                                                        (popioły lotne – pucolany)
                                                          Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami:
                                                       klinkier, krzemionkowe i wapniowe popioły lotne, pucolana
                                                                   naturalna lub naturalnie kalcynowana
     Nazwa składnika                                   Nr WE                      Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                   266-043-4                  41–94
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                  310-127-6                  5,5–55
     Popiół lotny                                      931-322-8                  5,5–55
     Siarczan wapnia                                   231-900-3                  0–8
     Pyły z gazów odlotowych         (1)
                                                       270-659-9
     Nieorganiczne       naturalne         materiały   310-127-6                  0–5
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                               231-753-5                  0–1
     Siarczan cyny(II)                                 231-302-2                  0–0,1

                                            Receptura standardowa cementu – 16
     Opis produktu                                                Cement portlandzki kompozytowy
                                                        Cementy portlandzkie z czterema głównymi składnikami:
                                                            klinkier i trzy z następujących składników: żużel
                                                       wielkopiecowy, pył krzemionkowy, popioły lotne, pucolana,
                                                                            łupki palone, wapień
     Nazwa składnika                                   Nr WE                    Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                   266-043-4                59–94
     Granulowany żużel wielkopiecowy                   266-002-0                5,5–23
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                  310-127-6
     Popioły lotne                                     931-322-8
     Łupki palone                                      297-648-1215-279-6
     Wapień                                            273-761-1
     Pył krzemionkowy

     Siarczan wapnia                                   231-900-3                0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                       270-659-9                0–5
     Nieorganiczne     naturalne           materiały   310-127-6
     mineralne                                                                  0–5
                                                                                0–1
     Siarczan żelaza(II)                               231-753-5
     Siarczan cyny(II)                                 231-302-2                0–0,1

PL                                                             25                                                  PL
 ---pagebreak---                                        Receptura standardowa cementu – 17
     Opis produktu                                                        Cement kompozytowy
                                                               Cementy portlandzkie z czterema głównymi
                                                           składnikami: klinkier, żużel, krzemionkowe popioły
                                                              lotne i naturalna lub naturalnie kalcynowana
                                                                                 pucolana
     Składnik                                          Nr WE                      Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                   266-043-4                  18,3–64
     Granulowany żużel wielkopiecowy                   266-002-0                  16,5–49
     Pucolany naturalne (kalcynowane)                  310-127-6                  5,5–43
     Popiół lotny                                      931-322-8                  5,5–43
     Siarczan wapnia                                   231-900-3                  0–8
     Pyły z gazów odlotowych (1)                       270-659-9
     Nieorganiczne         naturalne       materiały   310-127-6                  0–5
     mineralne
     Siarczan żelaza(II)                               231-753-5                  0–1
     Siarczan cyny(II)                                 231-302-2                  0–0,1

                                       Receptura standardowa cementu – 18
     Opis produktu                                                   Cement glinowo-wapniowy
     Składnik                                          Nr WE                         Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementowy z glinianem wapnia             266-045-5                     86,5–100
     Dodatek ułatwiający rozdrabnianie                 –                             0–0,2

PL                                                         26                                                   PL
 ---pagebreak---                                Receptura standardowa cementu – 19
     Opis produktu                                   Cementy murarskie – z klinkierem i wapnem
                                                            – MC 5, MC 12,5, MC 22,5
     Nazwa składnika                                 Nr WE              Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                 266-043-4          25–60
     Wapno budowlane / wapno gaszone zgodnie z       215-138-9, 215-    1–75
     EN 459                                          137-3
     Inne składniki nieorganiczne      inne   niż    310-127-6          0–74
     stwarzające zagrożenie
     Pigmenty nieorganiczne zgodnie z normą EN       –                  0–1
     12878

                               Receptura standardowa cementu – 20
     Opis produktu                                       Cementy murarskie – z klinkierem i bez
                                                           wapna – MC 5, MC 12,5, MC 22,5
     Nazwa składnika                                 Nr WE              Stężenie (w/w %)
     Klinkier cementu portlandzkiego                 266-043-4          25–60
     Inne składniki nieorganiczne      inne   niż    310-127-6          40–75
     stwarzające zagrożenie
     Pigmenty nieorganiczne zgodnie z normą EN                          0–1
     12878

PL                                                  27                                            PL
 ---pagebreak---      2.     SPOIWO GIPSOWE

                         Receptura standardowa spoiwa gipsowego
     Nazwa składnika           Nr WE                 Stężenie
                                                     (w/w %)
     Siarczan wapnia           231-900-3             ≥ 50 i < 100
     Diwodorotlenek wapnia     215-137-3             >0i≤5

PL                                          28                      PL
 ---pagebreak---      3.         GOTOWA MIESZANKA BETONU
                       Receptura standardowa gotowej mieszanki betonu – 1
          Klasy wytrzymałości betonu C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40,
                                   C35/45, C40/50, C45/55, C50/60
          LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50,
                                         LC50/55, LC55/60
     Nazwa składnika                  Nr WE         Stężenie (w/w %)
     Cement                           270-659-9     3–18
     Woda                             231-791-2     5–8
     Kruszywa                         273-727-6     70–80
     Napowietrzające (domieszka)      –             0–0,08
     Uplastyczniające/upłynniające    –             0–0,15
     (domieszka)
     Opóźniające wiązanie             –             0–0,4
     (domieszki)
     Przyspieszające wiązanie         –             0–0,2
     (domieszka)
     Uszczelniające (domieszka)       –             0–0,25
     Popiół lotny                     931-322-8     0–8
     Pył krzemionkowy                 273-761-1     0–3
     Mielony granulowany żużel        266-002-0     0–6
     wielkopiecowy

                      Receptura standardowa gotowej mieszanki betonu – 2
           Klasy wytrzymałości betonu C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105,
                                   LC 60/66, LC70/77, LC80/88
     Nazwa składnika                  Nr WE         Stężenie (w/w %)
     Cement                           270-659-9     12–25
     Woda                             231-791-2     5–8
     Kruszywa                         273-727-6     70–80
     Napowietrzające (domieszka)      –             0,04–0,08
     Uplastyczniające/upłynniające    –             0–0,15
     (domieszka)
     Opóźniające wiązanie             –             0–0,4
     (domieszki)
     Przyspieszające wiązanie         –             0–0,2
     (domieszka)
     Uszczelniające (domieszka)       –             0–0,25
     Popiół lotny                     931-322-8     0–8

PL                                                  29                                        PL
 ---pagebreak---      Pył krzemionkowy            273-761-1   0–3
     Mielony granulowany żużel   266-002-0   0–6
     wielkopiecowy

PL                                           30    PL