CELEX: C2000/006/24
Language: es
Date: 2000-01-08 00:00:00
Title: Asunto C-383/99 P: Recurso de casación interpuesto por The Procter & Gamble Company el 8 de octubre de 1999 contra la sentencia dictada el 8 de julio de 1999 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-163/98 entre The Procter & Gamble Company y la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos)

C 6/12                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         8.1.2000
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            1b) En caso de respuesta negativa a la cuestión 1a): En el caso
lución del Bundesfinanzhof, de fecha 5 de agosto de                        expuesto en el punto 1a), ¿constituye la clasificación en
1999, en el asunto entre Bertelsmann AG y Finanzamt                         una misma categorı́a en el convenio colectivo un indicios
                           Wiedenbrück                                      de la existencia de un mismo trabajo o de un trabajo de
                                                                            igual valor a efectos del artı́culo 119 del Tratado CE
                       (Asunto C-380/99)                                    (actualmente artı́culo 141 CE, tras su modificación) y de la
                                                                            Directiva 75/117/CEE, de modo que el empresario debe
                           (2000/C 6/22)                                    demostrar la existencia de diferencias entre ambas activi-
                                                                            dades?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               1c) ¿Puede invocar el empresario, para justificar la diferencia
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               de retribución, circunstancias no contempladas en los
resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 5 de agosto de                  convenios colectivos?
1999, en el asunto entre Bertelsmann AG y Finanzamt
Wiedenbrück, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia      1d) En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones 1a) o 1b):
el 8 de octubre de 1998. El Bundesfinanzhof solicita al                     ¿Se aplica lo mismo aun cuando la clasificación en una
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                  determinada categorı́a de actividad en el convenio colectivo
cuestiones:                                                                 se base en una descripción efectuada en términos muy
                                                                            generales?
¿Comprende la base imponible por la entrega de un obsequio
                                                                        2a) El artı́culo 119 de Tratado CE (actualmente artı́culo 141
que se envı́a al beneficiario por captar un nuevo cliente,
                                                                            CE, tras su modificación) y la Directiva 75/117/CEE, ¿se
conforme al artı́culo 11, Parte A, apartado 1, letra a), de la
                                                                            basan en un concepto uniforme de trabajador, al menos
Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo (1), de 17 de mayo de
                                                                            en la medida en que las obligaciones del trabajador con
1977, en materia de armonización de las legislaciones de los
                                                                            arreglo al contrato de trabajo no se rigen únicamente por
Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
                                                                            normas definidas en términos generales, sino que también
de negocios, además del precio de adquisición del obsequio
                                                                            debe considerarse la capacidad de trabajo personal propia
también los gastos de envı́o?
                                                                            del trabajador?
(1) DO L 145, p. 1.                                                     2b) El artı́culo 119 del Tratado CE (actualmente artı́culo 141
                                                                            CE, tras su modificación) y el artı́culo 1 de la Directiva
                                                                            75/117/CEE, ¿deben interpretarse en el sentido de que
                                                                            también constituyen criterios objetivos que pueden justifi-
                                                                            car la fijación de una retribución diferente aquellas circuns-
                                                                            tancias que sólo pueden comprobarse a posteriori, en
                                                                            particular el rendimiento laboral de un determinado traba-
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                jador?
lución del Oberlandesgericht Wien (Austria), de fecha
15 de junio de 1999, en el asunto entre Susanna Brunnho-                (1) DO L 45, p. 19; EE 05/02, p. 52.
fer y Bank der österreichischen Postsparkasse Aktienge-
                             sellschaft
                       (Asunto C-381/99)
                                                                        Recurso de casación interpuesto por The Procter &
                           (2000/C 6/23)                                Gamble Company el 8 de octubre de 1999 contra la
                                                                        sentencia dictada el 8 de julio de 1999 por la Sala Segunda
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           Europeas en el asunto T-163/98 entre The Procter &
resolución del Oberlandesgericht Wien (Austria), dictada el            Gamble Company y la Oficina de Armonización del
15 de junio de 1999 en el asunto entre Susanna Brunnhofer y                    Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos)
Bank der österreichischen Postsparkasse Aktiengesellschaft y
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 8 de octubre                            (Asunto C-383/99 P)
de 1999. El Oberlandesgericht Wien solicita al Tribunal de
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                         (2000/C 6/24)
1a) Para apreciar la cuestión de si existe un «mismo trabajo» o        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
    un «mismo puesto de trabajo» a efectos del artı́culo 119            presentado el 8 de octubre de 1999 un recurso de casación
    del Tratado CE (actualmente artı́culo 141 CE, tras su               interpuesto por The Procter & Gamble Company, representada
    modificación) o un mismo trabajo o un trabajo al que               por Me Thierry van Innis, Abogado de Bruselas, que designa
    se atribuye un mismo valor a efectos de la Directiva                como domicilio en Luxemburgo el despacho de Me Katia
    75/117/CEE, (1) ¿es suficiente considerar, en relación con         Manhaeve, 56-58, rue Charles Martel, contra la sentencia
    la estipulación en un contrato de trabajo individual de            dictada el 8 de julio de 1999 por la Sala Segunda del Tribunal
    complementos a la retribución fijada en el convenio                de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
    colectivo, si los dos trabajadores comparados están clasifi-       T-163/98 entre The Procter & Gamble Company y la Oficina
    cados en la misma categorı́a de actividad en el convenio            de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y
    colectivo?                                                          modelos).
 ---pagebreak--- 8.1.2000                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 6/13
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como
                                                                         domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
1. Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia                  de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
    dictada el 8 de julio de 1999 en el asunto T-163/98
    entre The Procter & Gamble Company y la Oficina de
    Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y                La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
    modelos), en la medida en que dicho Tribunal consideró              de Justicia que:
    que la Sala Primera de Recurso de esta Oficina no habı́a
    infringido el artı́culo 7, apartado 1, letra c), del Reglamento      — Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obliga-
    (CE) no 40/94 (1) al adoptar su resolución de 31 de julio de             ciones que le incumben en virtud del artı́culo 5 de la
    1998 en el asunto R 35/1998-1.                                            Directiva 97/33/CE (1) y del Tratado constitutivo de la
                                                                              Comunidad Europea, al no haber adaptado correctamente
2. Condene en costas a la Oficina de Armonización del                        el Derecho interno al artı́culo 5 de esta Directiva, en
    Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos).                             relación con su Anexo I, ni haber adoptado todas la
                                                                              medidas necesarias para aplicar este mismo artı́culo de la
                                                                              Directiva, en relación con sus Anexos I y III.
Motivos y principales alegaciones
                                                                         — Condene en costas al Reino de Bélgica.
Infracción del Derecho comunitario, debido a que, en la
sentencia recurrida, el Tribunal de Primera Instancia dio un
alcance demasiado amplio a lo dispuesto en el artı́culo 7,               Motivos y principales alegaciones
apartado 1, letra c), del Reglamento no 44/94 sobre la Marca
comunitaria: el Tribunal de Primera Instancia se limitó a
señalar que el sintagma «baby-dry» sólo contenı́a signos que           En virtud del artı́culo 249, párrafo tercero, y del artı́culo 10,
podı́an servir, en el comercio, para designar el destino de los          párrafo primero, del Tratado CE, ası́ como del artı́culo 23 de
productos afectados, sin entrar a considerar si dicho sintagma           la Directiva 97/33/CE, Bélgica debı́a adoptar las disposiciones
es apto para distinguir dichos productos atribuyéndoles deter-           necesarias para cumplir dicha Directiva a más tardar el 31 de
minada procedencia empresarial. Pues bien, la correcta inter-            diciembre de 1997. La Comisión reprocha a Bélgica su
pretación de la causa de nulidad enunciada en el artı́culo 7,           incumplimiento de las obligaciones derivadas del artı́culo 5 de
apartado 1, letra c), sólo puede implicar la denegación del            la Directiva, al prever;
registro como marca individual de un signo que sea hasta tal
punto descriptivo que no pueda entenderse sino como la                   — la extensión de los servicios que pueden ser financiados
descripción del producto designado o de una de sus caracterı́sti-            como servicio universal a la prestación de servicios con
cas. Esta interpretación teleológica o sintética, que excluye               tarifas preferenciales en favor de la prensa escrita;
cualquier presunción de inaptitud respecto a los signos descrip-
tivos, es la seguida por la jurisprudencia dominante en diversos         — un método de cálculo de las aportaciones de los operadores
Estados miembros, como los Estados del Benelux, Francia o                     a la financiación del coste neto del servicio universal
Alemania, donde el derecho de marca ya no se entiende como                    incompleto y que no refleja las obligaciones de transparen-
un derecho de monopolio, y ello, en particular, por efecto de                 cia definidas en el artı́culo 5, apartado 1, de la Directiva
la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de                    97/33/CE: aún no ha sido aprobado ni publicado el
1998, Primera Directiva relativa a la aproximación de las                    Decreto destinado a precisar el método de cálculo del coste
legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas. (2)               neto del servicio universal y el método de cálculo de la
                                                                              base de contribución de los operadores a la financiación
(1) DO 1994, L 11, p. 1.                                                      de dicho servicio; en cualquier caso, no ha sido notificado
(2) DO L 40, de 11.02.1989, p. 1.                                             a la Comisión;
                                                                         — un método de cálculo del coste neto del servicio universal
                                                                              incorrecto: no tiene en cuenta, en particular, los beneficios
                                                                              «intangibles» vinculados a la prestación del servicio univer-
                                                                              sal (apartándose ası́ del artı́culo 5, apartado 4, de la
                                                                              Directiva 97/33/CE), y no tiene en cuenta todos los
Recurso interpuesto el 8 de octubre de 1999 contra el                         principios contables recogidos en el Anexo III de la
Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades                          Directiva 97/33/CE: concepto de ahorro neto, toma en
                             Europeas                                         consideración de los costes e ingresos expresados como
                                                                              previsiones y no históricos, toma en consideración de los
                                                                              ingresos directos e indirectos inherentes a la prestación de
                        (Asunto C-384/99)                                     cada uno de los servicios financiados como servicio
                                                                              universal.
                           (2000/C 6/25)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha             (1) DO L 199 de 26.07.1997, p. 32.
presentado el 8 de octubre de 1999 un recurso contra el Reino
de Bélgica formulado por la Comisión de las Comunidades
Europeas, representada por el Sr. Barry Doherty, miembro del