CELEX: 52010PC0510
Language: sk
Date: 2010-09-27
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov

|

52010PC0510

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov  /* KOM/2010/0510 final - COD 2010/0264 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 27.9.2010KOM(2010) 510 v konečnom znení2010/0264 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov(Kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 86/298/EHS z 26. mája 1986 o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 86/298/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy VIII kodifikovanej smernice.ê 86/298/EHS (prispôsobené)2010/0264 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov(Kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok Ö 114 Õ,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po postúpení návrhu národným parlamentom,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:ê1.  Smernica Rady 86/298/EHS z 26. mája 1986 o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov[6] bola opakovane[7] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 86/298/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Ö Smernica 86/298/EHS je jednou zo samostatných smerníc typového schvaľovania ES stanoveného smernicou Rady 74/150/EHS, nahradenou smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami a ktorou sa ruší smernica 74/150/EHS[8] a stanovuje technické požiadavky na dizajn a konštrukciu poľnohospodárskych a lesných traktorov čo sa týka ich ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení. Tieto technické požiadavky súvisia s aproximáciou právnych predpisov členských štátov, aby sa umožnilo uplatňovanie systému typového schvaľovania ES, ktoré bolo stanovené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES, na každý typ traktora. Z tohto dôvodu sa ustanovenia smernice 2003/37/ES, ktoré sa týkajú poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, uplatňujú na túto smernicu. Õê3.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe VII, časť B,ê 86/298/EHS (prispôsobené)PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Táto smernica platí pre traktory Ö definované v Õ článku Ö 2 písm. j) Õ smernice Ö 2003/37/ES Õ, ktoré majú nasledujúce charakteristiky:(a) svetlá výška nie väčšia než 600 mm, merané pod najnižšími bodmi prednej alebo zadnej nápravy, ktorá umožňuje používať diferenciál;ê 89/682/EHS Čl. 1 bod 1 (prispôsobené)(b) minimálna pevná alebo nastaviteľná šírka rozchodu náprav s najširšími pneumatikami menej ako 1 150 mm, keďže sa predpokladá, že náprava s najširšími pneumatikami je nastavená na maximálnu šírku rozchodu 1 150 mm, ostatné nápravy musia byť nastaviteľné tak, aby vonkajšie okraje najužších pneumatík nepresahovali za vonkajšie okraje pneumatík na náprave s najširšími pneumatikami Ö ; ak Õ sú obidve nápravy vybavené kolesami a pneumatikami rovnakej veľkosti, musí byť pevná alebo nastaviteľná šírka rozchodu oboch náprav menej ako 1 150 mm;ê 86/298/EHS (prispôsobené)(c) hmotnosť vyššia než 600 kilogramov a zodpovedajúca pohotovostnej hmotnosti traktora, vymedzenej v Ö bode 2.1 vzoru A Õ prílohy I k smernici 2003/37/ES vrátane ochrannej konštrukcie chrániacej vodiča pri prevrátení traktora, inštalovanej v súlade s touto smernicou, a pneumatík najväčších rozmerov, aké odporúča výrobca.ê 86/298/EHSČlánok 21. Každý členský štát udelí typové schválenie súčasti ES ktorémukoľvek typu ochrannej konštrukcie, chrániacej vodiča pri prevrátení traktora a ktorémukoľvek typu jej pripojenia k traktoru, ktorý vyhovuje požiadavkám na konštrukciu a skúšky, uvedeným v prílohách I a II.2. Členský štát, ktorý udelil typové schválenie súčasti ES, prijme opatrenia požadované kvôli overeniu do tej miery, ako je potrebné a ak treba v spolupráci s príslušnými orgánmi v ostatných členských štátoch, či vzorky, odobraté z výroby, zodpovedajú schválenému typu. Rozsah tohto overovania by sa mal obmedziť na náhodné kontroly.Článok 3ê 86/298/EHS (prispôsobené)Pre každý typ ochrannej konštrukcie chrániacej vodiča pri prevrátení traktora a pre každý typ jej pripojenia k traktoru, ktorý schvália podľa článku 2, vydajú členské štáty výrobcovi traktora alebo ochrannej konštrukcie, chrániacej vodiča pri prevrátení traktora, alebo oprávnenému zástupcovi výrobcu značku typového schválenia súčasti ES, ktorá sa zhoduje s Ö príkladom Õ opísaným v prílohe III.ê 86/298/EHSČlenské štáty prijmú všetky vhodné opatrenia, ktorými sa zabráni používaniu značiek, ktoré by viedli k zámene ochranných konštrukcií, chrániacich vodiča pri prevrátení traktora, ktorým bolo udelené typové schválenie súčasti podľa článku 2, s inými zariadeniami.Článok 4ê 86/298/EHS (prispôsobené)Žiadny členský štát nemôže zakázať umiestňovať na trhu ochranné konštrukcie chrániace vodiča pri prevrátení traktora, alebo ich pripojenie k traktorom, pre ktoré sú určené, z dôvodov, týkajúcich sa ich konštrukcie, ak je na nich umiestnená značka typového schválenia súčasti ES.Členský štát však môže zakázať umiestňovať na trhu ochranné konštrukcie chrániace vodiča pri prevrátení traktora, na ktorých je umiestnená značka typového schválenia súčasti ES, ktoré trvale nezodpovedajú schválenému typu.ê 86/298/EHSTento členský štát následne informuje ostatné členské štáty a Komisiu o opatreniach, ktoré prijal, a uvedie dôvody pre svoje rozhodnutie.Článok 5ê 86/298/EHS (prispôsobené)Príslušné orgány každého členského štátu pošlú do jedného mesiaca príslušným orgánom ostatných členských štátov kópie Osvedčení o typovom schválení súčasti ES, ktorých Ö vzor Õ je uvedený v prílohe IV, vyplnených pre každý typ ochrannej konštrukcie chrániacej vodiča pri prevrátení traktora, ktorý schvália alebo ktorý odmietnu schváliť.Článok 61. Ak členský štát, ktorý udelil typové schválenie súčasti ES, zistí, že určitý počet ochranných konštrukcií chrániacich vodiča pri prevrátení traktora a ich pripojovacích zariadení k traktorom, na ktorých je umiestnená tá istá značka typového schválenia súčasti ES, nezodpovedá typu, ktorý tento štát schválil, prijme potrebné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby vzorky z výroby zodpovedali schválenému typu.Príslušné orgány tohto členského štátu informujú príslušné orgány ostatných členských štátov o prijatých opatreniach, ktoré sa môžu, ak je to potrebné a ak ide o závažné a opakované prípady nezhody so schváleným typom, rozšíriť na odňatie typového schválenia súčasti ES.Ö Tieto Õ orgány prijmú tie isté opatrenia, ak dostanú informácie o nezhode od príslušných orgánov iného členského štátu.2. Príslušné orgány členských štátov sa do jedného mesiaca navzájom informujú o akomkoľvek prípade odňatia typového schválenia súčasti ES a o dôvodoch takéhoto opatrenia.Článok 7Každé opatrenie prijaté podľa predpisov vydaných na uplatňovanie tejto smernice, znamenajúce odmietnutie alebo odňatie typového schválenia súčasti ES pre ochranné konštrukcie chrániace vodiča pri prevrátení traktora a pre ich pripojovacie zariadenia k traktorom, alebo zákaz jeho umiestnenia na trhu, alebo používania, obsahuje podrobné vysvetlenie dôvodov, na ktorých je založené.Takéto rozhodnutia sa oznámia dotknutej strane, ktorá je súčasne informovaná aj o nápravných prostriedkoch, ktoré má k dispozícii podľa zákonov platných v členských štátoch, a o časových limitoch, ktoré má na vykonanie takých nápravných prostriedkov.Článok 8ê 2000/19/ES čl. 2 (prispôsobené)1. Vo vzťahu k traktorom, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice, členské štáty nesmú:a) odmietnuť, pokiaľ ide o typ traktora, udeliť typové schválenie ES alebo odmietnuť uznať národné typové schválenie,b) zakázať prvé uvedenie traktorov do premávky.2. Členské štátymôžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie pre typ traktora, ktorý nevyhovuje požiadavkám stanoveným v tejto smernici.1. Ö Vo vzťahu k traktorom, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice, Õ členské štáty nesmú:a) odmietnuť, pokiaľ ide o typ traktora, udeliť typové schválenie ES alebo odmietnuť Ö udeliť Õ národné typové schválenie,b) zakázať prvé uvedenie traktorov do Ö prevádzky Õ .2. Členské štáty môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie pre typ traktora, ktorý nevyhovuje nespĺňa požiadavky Ö stanovené v Õ tejto smernici.ê 86/298/EHS (prispôsobené)Článok 9Žiadny členský štát nemôže odmietnuť Ö registráciu Õ alebo zakázať predaj, alebo používanie ľubovoľného traktora z dôvodov týkajúcich sa ochranných konštrukcií chrániacich vodiča pri prevrátení traktora alebo ich pripojenia k traktoru, ak je na sedadle umiestnená značka typového schválenia súčasti ES a ak sú splnené požiadavky uvedené v prílohe V.ê 86/298/EHSČlánok 10Táto smernica neovplyvňuje právo členských štátov bližšie určiť – pri náležitom dodržiavaní zmluvy – požiadavky, ktoré považujú za nevyhnutné na zabezpečenie ochrany robotníkov pri používaní spomínaných traktorov za predpokladu, že to neznamená, že ochranné konštrukcie budú upravené spôsobom, ktorý v tejto smernici nie je bližšie určený.Článok 11ê 86/298/EHS (prispôsobené)1. V súvislosti s typovým schválením ES Ö je Õ každý traktor, na ktorý sa vzťahuje článok 1, vybavený ochranou konštrukciou chrániacou vodiča pri prevrátení traktora.2. V prípade, že ochranná konštrukcia nemá dva stĺpiky namontované pred sedadlom vodiča, musí konštrukcia, na ktorú sa vzťahuje odsek 1, spĺňať požiadavky uvedené v prílohách I a II k tejto smernici alebo Ö v prílohách I až IV Õ k smerniciam Európskeho parlamentu a Rady 2009/57/ES[9] alebo 2009/75/ES[10].Článok 12Ö Zmeny Õ potrebné na prispôsobenie požiadaviek uvedených v prílohách Ö I až VI Õ technickému pokroku sa prijmú v súlade s postupom Ö v zmysle Õ článku Ö 20 ods. 3 Õ smernice Ö 2003/37/ES Õ.Článok 13Ö Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. ÕêČlánok 14Smernica 86/298/EHS, zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe VII sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe VII, časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VIII.Článok 15Táto smernica nadobúda účinnosť 1. mája 2011.ê 86/298/EHSČlánok 16Táto smernica je určená členským štátom.V [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda Predsedaê 86/298/EHS (prispôsobené)ZOZNAM PRÍLOHPRÍLOHA I | Podmienky typového schválenia súčasti ES |PRÍLOHA II | Technické požiadavky |PRÍLOHA III | Značky |PRÍLOHA IV | Vzor osvedčenia o schválení typu súčasti ES |PRÍLOHA V | Podmienky typového schválenia ES |PRÍLOHA VI | Prílohy k osvedčeniu o schválení typu ES pre typ traktora vzhľadom na pevnosť ochranných konštrukcií a pevnosť ich pripojení na traktor |Ö PRÍLOHA VII Õ | Ö Časť A: Zrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení Õ Ö Časť B: Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie Õ |Ö PRÍLOHA VIII Õ | Ö Tabuľka zhody Õ |_____________PRÍLOHA IPODMIENKY TYPOVÉHO SCHVÁLENIA SÚČASTI ESê 2010/22/EU Čl. 2 a príloha II, bod 11. Uplatňujú sa definície a požiadavky bodu 1 kódexu 7[11] rozhodnutia OECD K(2008) 128 z októbra 2008, s výnimkou bodu 1.1 (poľnohospodárske a lesné a traktory), v tomto znení:„1. Definície1.1 [neuplatňuje sa]1.2 Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS)Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (bezpečnostná kabína alebo rám) ďalej len „ochranná konštrukcia“, predstavuje konštrukciu na traktore, ktorej hlavným účelom je zabrániť alebo obmedziť nebezpečenstvo hroziace vodičovi, vyplývajúce z prevrátenia traktora pri normálnom používaní.Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení je charakterizovaná tým, že poskytuje voľný priestor, dostatočne veľký na to, aby ochránil vodiča sediaceho buď vo vnútri konštrukcie alebo v priestore, ktorý je ohraničený skupinou priamok vedúcich z vonkajších okrajov konštrukcie k akejkoľvek časti traktora, ktorá by mohla prísť do kontaktu s rovnou zemou a ktorá je v prípade prevrátenia schopná traktor podoprieť.1.3 Rozchod1.3.1 Predbežná definícia: stredná rovina kolesaStredná rovina kolesa je rovnako vzdialená od dvoch rovín, na ktorých vonkajších okrajoch sa nachádzajú okraje ráfikov.1.3.2 Definícia rozchoduVertikálna rovina prechádzajúca osou kolesa jeho strednú rovinu v priamke, ktorá sa v jednom bode stretáva s nosnou plochou. Ak A a B sú dva body takto definované pre kolesá na tej istej náprave traktora, tak potom šírka rozchodu je vzdialenosť medzi bodmi A a B. Rozchod kolies sa teda môže definovať pre predné aj zadné kolesá V prípade, kde sú zdvojené kolesá je rozchod vzdialenosť medzi dvomi rovinami, pričom každá rovina je strednou rovinou zdvojených kolies.1.3.3 Dodatočná definícia: stredná rovina traktoraZoberte krajnú polohu bodov A a B pre zadnú nápravu traktora, ktorá udáva maximálnu možnú hodnotu rozchodu. Strednou rovinou traktora je vertikálna rovina umiestnená kolmo na stred priamky spájajúcej body A a B.1.4 RázvorVzdialenosť medzi vertikálnymi rovinami prechádzajúcimi cez dve priamky spájajúce body A a B, ako je definované v bode 1.3, jedna pre predné kolesá a druhá pre zadné kolesá.1.5 Určenie vzťažného bodu sedadla; Nastavenie sedadla na skúšku1.5.1 Vzťažný bod sedadla (SIP)[12]:Vzťažný bod sedadla sa určuje v súlade s ISO 5353:19951.5.2 Umiestnenie sedadla a jeho nastavenie na skúšku1.5.2.1 V prípade, že sklon operadla a sedacej časti je nastaviteľný, musí sa v oboch prípadoch nastaviť tak, aby sa vzťažný bod sedadla nachádzal vo svojej najvyššej zadnej polohe;1.5.2.2 V prípade, že sedadlo je vybavené pružením, musí byť pruženie zablokované v strede svojej dráhy, pokiaľ to nie je v protiklade s pokynmi, ktoré jasne stanovil výrobca sedadla;1.5.2.3 Keď sa poloha sedadla dá nastaviť len pozdĺžne a výškovo, pozdĺžna os prechádzajúca vzťažným bodom sedadla musí byť rovnobežná s vertikálnou pozdĺžnou rovinou traktora, ktorá prechádza stredom volantu a od tejto roviny musí byť vzdialená najviac 100 mm;1.6 Voľný priestor1.6.1 Referenčná rovinaVoľný priestor je znázornený na obrázkoch 7.1 a 7.2. Priestor je definovaný vo vzťahu k referenčnej rovine a vzťažnému bodu sedadla (SIP). Referenčná rovina je vertikálna rovina, obvykle pozdĺžna ku traktoru a prechádzajúca cez vzťažný bod sedadla a stred volantu. Za normálnych okolností sa referenčná rovina zhoduje so strednou pozdĺžnou rovinou traktora. Predpokladá sa, že referenčná rovina je schopná pohybovať sa horizontálne spolu so sedadlom a volantom pri pôsobení zaťaženia, zostáva však kolmá na traktor alebo na podlahu ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení. Voľný priestor sa musí definovať na základe bodov 1.6.2 a 1.6.3.1.6.2 Určenie voľného priestoru pre traktory s nereverzibilným sedadlomVoľný priestor pre traktory s nereverzibilným sedadlom je definovaný v bodoch 1.6.2.1 až 1.6.2.13 a je ohraničený nasledujúcimi rovinami, traktor je na horizontálnom povrchu, sedadlo, v prípade, že sa dá nastaviť je nastavené v najvyššej zadnej polohe[13], a volant v prípade, že sa dá nastaviť, je nastavený do stredovej polohy pre riadenie v sede:1.6.2.1. horizontálnou rovinou A1 B1 B2 A2, (810 + av) mm nad vzťažným bodom sedadla (SIP) s priamkou B1B2 nachádzajúcou sa (ah-10) mm za SIP;1.6.2.2. naklonenou rovinou H1 H2 G2 G1, kolmou na referenčnú rovinu, ktorá zahŕňa bod vzdialený 150 mm za priamkou B1B2 a najzadnejší bod operadla sedadla;1.6.2.3. valcovou plochou A1 A2 H2 H1, kolmou na referenčnú rovinu, s priemerom 120 mm, dotýkajúcou sa rovín definovaných v bodoch 1.6.2.1 a 1.6.2.2;1.6.2.4. valcovou plochou B1 C1 C2 B2, kolmou na referenčnú rovinu, s priemerom 900 mm, presahujúcou dopredu o 400 mm a dotýkajúcou sa roviny definovanej v bode 1.6.2.1 pozdĺž priamky B1B2,1.6.2.5. naklonenou rovinou C1 D1 D2 C2, kolmou na referenčnú rovinu, ktorá sa pripája na plochu definovanú v bode 1.6.2.4 a prechádza vo vzdialenosti 40 mm od predného vonkajšieho okraja volantu. V prípade vysokej polohy volantu sa táto rovina rozprestiera smerom dopredu od priamky B1B2, pričom sa dotýka plochy definovanej v bode 1.6.2.4;1.6.2.6. vertikálnou rovinou D1 K1 E1 E2 K2 D2 kolmou na referenčnú rovinu vo vzdialenosti 40 mm pred vonkajším okrajom volantu;1.6.2.7. horizontálnou rovinou E1 F1 P1 N1 N2 P2 F2 E2 prechádzajúcou bodom vo vzdialenosti (90-av) mm pod vzťažným bodom sedadla (SIP);1.6.2.8. plochou G1 L1 M1 N1 N2 M2 L2 G2, v prípade potreby zakrivenou od spodného okraja roviny definovanej v bode 1.6.2.2 k horizontálnej rovine definovanej v bode 1.6.2.7, kolmou na referenčnú rovinu, a ktorá sa v celej svojej dĺžke dotýka operadla sedadla;1.6.2.9. dvomi vertikálnymi rovinami K1 I1 F1 E1 a K2 I2 F2 E2, ktoré sú rovnobežné s referenčnou rovinou, vo vzdialenosti 250 mm od každej strany referenčnej roviny a sú ohraničené až do výšky 300 mm nad rovinou definovanou v bode 1.6.2.7;1.6.2.10. dvomi naklonenými a rovnobežnými rovinami A1 B1 C1 D1 K1 I1 L1 G1 H1 a A2 B2 C2 D2 K2 I2 L2 G2 H2 začínajúcimi od horného okraja rovín definovaných v bode 1.6.2.9 a prebiehajúcimi k horizontálnej rovine definovanej v bode 1.6.2.1 minimálne 100 mm od referenčnej roviny na strane, na ktorú pôsobí zaťaženie;1.6.2.11. dvomi časťami vertikálnych rovín Q1 P1 N1 M1 a Q2 P2 N2 M2, ktoré sú rovnobežné s referenčnou rovinou, vo vzdialenosti 200 mm od každej strany referenčnej roviny a sú ohraničené až do výšky 300 mm nad horizontálnou rovinou definovanou v bode 1.6.2.7;1.6.2.12. dvomi časťami I1 Q1 P1 F1 a I2 Q2 P2 F2 vertikálnej roviny, ktoré sú kolmé na referenčnú rovinu a prechádzajú (210-ah) mm pred SIP;1.6.2.13. dvomi časťami I1 Q1 M1 L1 a I2 Q2 M2 L2 horizontálnej roviny prechádzajúcej 300 mm nad rovinou definovanou v bode 1.6.2.7.1.6.3 Určenie voľného priestoru pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodičaPre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant) pozostáva voľný priestor z oblasti, ktorú tvoria dva voľné priestory definované dvomi rôznymi polohami volantu a sedadla.1.6.4 Prídavné sedadlá1.6.4.1 V prípade traktorov, ktoré môžu byť vybavené prídavnými sedadlami, sa počas skúšok použije tá oblasť, ktorá pozostáva zo vzťažných bodov sedadla všetkých polôh sedadla. Ochranná konštrukcia nesmie prenikať do väčšieho voľného priestoru, ktorý zohľadňuje tieto rôzne vzťažné body sedadla.1.6.4.2 V prípade, že je po vykonaní skúšky navrhnutá nová poloha sedadla, musí sa určiť či sa voľný priestor okolo nového vzťažného bodu sedadla nachádza v rámci predtým stanovenej oblasti. Ak nie, musí sa vykonať nová skúška.1.7 Povolené tolerancie meraniaLineárny rozmer: | ± 3 mm |okrem: |deformácia pneumatiky: | ± 1 mm |Deformácie konštrukcie počas horizontálnych zaťažení: | ± 1 mm |výšky pádu závažia kyvadla: | ± 1 mm |Hmotnosti: | ± 1 % |Sily: | ± 2 % |Uhly: | ± 2 ° |1.8 Symbolyah | (mm) | Polovica horizontálneho nastavenia sedadla |av | (mm) | Polovica vertikálneho nastavenia sedadla |B | (mm) | Minimálna celková šírka traktora; |B6 | (mm) | Maximálna vonkajšia šírka ochrannej konštrukcie; |D | (mm) | Deformácia konštrukcie v bode nárazu (dynamické skúšky) alebo v bode a v smere pôsobenia zaťaženia (statické skúšky); |D' | (mm) | Deformácia konštrukcie pre vypočítanú potrebnú energiu; |Ea | (J) | Deformačná energia absorbovaná v okamihu odstránenia zaťaženia. Plocha v rámci F-D krivky; |Ei | (J) | Absorbovaná deformačná energia. Plocha pod F-D krivkou; |E'i | (J) | Deformačná energia absorbovaná po dodatočnom zaťažení nasledujúcom po vzniku praskliny alebo trhliny; |E''i | (J) | Absorbovaná deformačná energia pri skúške preťažením v prípade zaťaženia, ktoré bolo odstránené pred začiatkom tejto skúšky preťažením. Plocha pod F-D krivkou; |Eil | (J) | Vynaložená energia, ktorá bude absorbovaná počas pozdĺžneho zaťaženia; |Eis | (J) | Vynaložená energia, ktorá bude absorbovaná počas bočného zaťaženia; |F | (N) | Statická zaťažovacia sila; |F' | (N) | Zaťažovacia sila pre vypočítanú potrebnú energiu, zodpovedajúca E'i ; |F-D | Schéma sily/deformácie; |Fmax | (N) | Maximálna statická zaťažovacia sila počas zaťažovania, okrem preťaženia; |Fv | (N) | Vertikálna tlaková sila; |H | (mm) | Výška pádu závažia kyvadla (dynamické skúšky); |H’ | (mm) | Výška pádu závažia kyvadla pre dodatočné skúšky (dynamické skúšky); |I | (kgm2) | Referenčný moment zotrvačnosti traktora okolo osi zadných kolies, bez ohľadu na hmotnosť týchto zadných kolies; |L | (mm) | Referenčný rázvor traktora; |M | (kg) | Referenčná hmotnosť traktora počas skúšok pevnosti, ako je definované v bode 3.1.1.4. prílohy II |”ê 86/298/EHS2. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKYê 86/298/EHS (prispôsobené)2.1. Každá ochranná konštrukcia a jej pripojenie k traktoru musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby plnili podstatný účel stanovený vo vyššie uvedenom bode 1.2.2. Táto podmienka sa považuje za splnenú, ak sú splnené požiadavky z prílohy II.3. ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE SÚČASTI ES3.1. Žiadosť o typové schválenie súčasti ES, pokiaľ ide o pevnosť ochrannej konštrukcie a o pevnosť jej pripojenia k traktoru, predkladá výrobca traktora alebo výrobca ochrannej konštrukcie alebo ich oprávnení zástupcovia.3.2. Spolu so žiadosťou o typové schválenie súčasti ES sa v troch exemplároch predkladajú nasledujúce sprievodné dokumenty a nasledujúce podrobné podklady:-  výkres celkového usporiadania buď v mierke vyznačenej na výkrese, alebo s uvedením hlavných rozmerov ochrannej konštrukcie. Na tomto výkrese musia byť zakreslené najmä podrobnosti montážnych súčastí,-  fotografie zboku a zozadu, na ktorých sú zobrazené montážne detaily,-  stručný opis ochrannej konštrukcie vrátane typu konštrukcie, podrobností montáže na traktor a ak treba, podrobnosti o pokrytí povrchu, o vstupe do kabíny a výstupe z kabíny, prístupových a únikových prostriedkoch, podrobnosti o vnútornom čalúnení a o vlastnostiach, ktoré bránia pokračujúcemu prevracaniu a tiež podrobnosti o vykurovaní a ventilácii.3.3. Reprezentatívne vozidlo toho typu traktora, pre ktorý je určená ochranná konštrukcia, ktorá sa má schvaľovať, sa odovzdá technickej službe, zodpovednej za typové schvaľovacie skúšky súčasti ES. Tento traktor je vybavený ochrannou konštrukciou.3.4. Držiteľ typového schválenia súčasti ES môže požiadať o rozšírenie schválenia aj pre iné traktory. Príslušný orgán, ktorý udelil pôvodné typové schválenie súčasti ES, udelí rozšírenie, ak schválená konštrukcia a typ (typy) traktora (traktorov), pre ktoré sa požaduje rozšírenie, spĺňajú nasledujúce podmienky:-  hmotnosť nezaťaženého traktora, vymedzená v Ö bode 2.1 vzoru A prílohy I k smernici 2003/37/ES Õ, neprevyšuje referenčnú hmotnosť používanú pri skúškach o viac než 5 %,ê 86/298/EHS-  rázvor alebo moment zotrvačnosti vzhľadom na zadnú nápravu nie je väčší než referenčný rázvor alebo moment zotrvačnosti,-  metóda pripojenia a body pripojenia k traktoru sú zhodné,-  ľubovoľné súčasti, ako sú blatníky a kapota motora, ktoré môžu poskytovať oporu pre ochrannú konštrukciu, majú zhodnú pevnosť a sú zhodne umiestnené vzhľadom na ochrannú konštrukciu,-  kritické rozmery, poloha sedadla a volantu vzhľadom na ochrannú konštrukciu a poloha bodov, považovaných za tuhé a uvažovaných na účely overenia, že chránený priestor je ochránený, sú také, že voľný priestor zostane ochránený aj potom, čo prišlo k deformácii kabíny v dôsledku rôznych skúšok.4. OZNAČENIE4.1. Na každej ochrannej konštrukcii, ktorá zodpovedá schválenému typu, sú umiestnené nasledujúce označenia:4.1.1. Ochranná známka alebo obchodné meno.4.1.2. Značka typového schválenia súčasti ES, zhodná s príkladom, popísaným v prílohe III.4.1.3. Výrobné číslo ochrannej konštrukcie.4.1.4. Značka a typ (typy) traktora (traktorov), pre ktorý (ktoré) je ochranná konštrukcia určená.4.2. Všetky tieto podrobnosti musia byť umiestnené na malej doštičke.4.3. Tieto označenia musia byť jasne čitateľné a nezmazateľné._____________ê 2010/22/ES Čl. 2 a príloha II bod 2PRÍLOHA IITechnické požiadavkyTechnické požiadavky na typové schvaľovanie EK ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov sú tie, ktoré sú uvedené v bode 3 kódexu 7 rozhodnutia C(2008)128 OECD z októbra 2008 s výnimkou bodov 3.1.4. („skúšobné protokoly“), 3.3.1 („administratívne rozšírenia“), 3.4 („označovanie“) a 3.6 („charakteristiky ukotvenia bezpečnostných pásov“), v tomto znení:„3. PRAVIDLÁ A POKYNY3.1 Podmienky pre skúšanie pevnosti ochranných konštrukcií a ich pripevnenia ku traktorom3.1.1 Všeobecné požiadavky3.1.1.1 Účel skúškySkúšky vykonané s použitím špeciálnych prípravkov sú určené na simuláciu takých zaťažení, ktoré pôsobia na ochrannú konštrukciu pri prevrátení traktora. Tieto skúšky umožňujú skúmanie pevnosti ochrannej konštrukcie a akýchkoľvek podpier pripevnených ku traktoru a akýchkoľvek častí traktora, ktoré prenášajú skúšobné zaťaženie.3.1.1.2 Skúšobné metódySkúšky sa môžu vykonávať v súlade s dynamickým alebo statickým postupom. Obidva postupy sa považujú za rovnocenné.3.1.1.3 Všeobecné pravidlá pre prípravu na skúšky3.1.1.3.1 Ochranná konštrukcia musí zodpovedať špecifikáciám sériovej výroby. Musí byť pripevnená podľa metódy odporučenej výrobcom na jeden z traktorov, pre ktorý je skonštruovaná.Poznámka: Pre statickú skúšku pevnosti nie je potrebný celý traktor; avšak ochranná konštrukcia a časti traktora, na ktoré sa konštrukcia pripevňuje, predstavujú prevádzkové usporiadanie, ďalej uvádzané ako „zostava“.3.1.1.3.2 Pre statickú aj dynamickú skúšku musí byť takto zostavený traktor (alebo zostava) vybavený všetkými sériovo vyrábanými komponentmi, ktoré môžu ovplyvniť pevnosť ochrannej konštrukcie alebo ktoré môžu byť potrebné na vykonanie skúšky pevnosti.Komponenty, ktoré môžu predstavovať ohrozenie vo voľnom priestore, musia byť namontované na traktore (alebo na zostave) tak, aby bolo možné zistiť či boli splnené požiadavky v rámci podmienok prípustnosti v bode 3.1.3. Všetky komponenty traktora alebo ochrannej konštrukcie vrátane ochrany proti počasiu musia byť dodané alebo opísané na výkresoch.3.1.1.3.3 Pre skúšky pevnosti musia byť všetky diely a odpojiteľné nekonštrukčné komponenty odstránené, aby nemohli zvyšovať odolnosť ochrannej konštrukcie.3.1.1.3.4 Šírka rozchodu musí byť nastavená tak, aby sa ochranná konštrukcia, pokiaľ je to možné, neopierala o pneumatiky počas skúšky pevnosti. Ak sa tieto skúšky vykonávajú v súlade so statickým postupom, kolesá sa môžu odstrániť.3.1.1.4 Referenčná hmotnosť traktora počas skúšok pevnostiReferenčná hmotnosť M, použitá vo vzorcoch na výpočet výšky pádu závažia kyvadla, energií zaťaženia a tlakových síl, musí byť minimálne hmotnosť traktora, bez voliteľnej výbavy, avšak vrátane chladiacej kvapaliny, olejov, paliva, náradia plus ochrannej konštrukcie. Nepatria sem voliteľné predné a zadné závažia, záťaž pneumatík, namontované zariadenia alebo iné špeciálne komponenty.3.1.2 Skúšky3.1.2.1 Poradie skúšokPoradie skúšok, bez toho, aby to ovplyvnilo dodatočné skúšky uvedené v bodoch 3.2.1.1.6, 3.2.1.1.7, 3.2.2.1.6 a 3.2.2.1.7, je takéto:1) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) na zadnej časti konštrukcie (pozri body 3.2.1.1.1 a 3.2.2.1.1);2) tlaková skúška na zadnú časť (dynamická alebo statická skúška) (pozri bod 3.2.1.1.4 a 3.2.2.1.4);3) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) v prednej časti konštrukcie (pozri body 3.2.1.1.2 a 3.2.2.1.2);4) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) na boku konštrukcie (pozri body 3.2.1.1.3 a 3.2.2.1.3);5) tlaková skúška na prednú časť konštrukcie (dynamická alebo záťažová skúška) (pozri bod 3.2.1.1.5 a 3.2.2.1.5).3.1.2.2 Všeobecné požiadavky3.1.2.2.1 Ak sa počas priebehu skúšky akákoľvek časť pridržovacieho zariadenia zlomí alebo pohne, skúška sa musí začať znova.3.1.2.2 2 Pri skúškach sa nesmú vykonávať žiadne opravy alebo nastavenia na traktore alebo na ochrannej konštrukcii.3.1.2.2.3 Prevodovka traktora musí byť v neutrálnej polohe a brzdy musia byt počas skúšky vyradené.3.1.2.2.4 Ak je traktor vybavený pružiacim systémom medzi rámom traktora a kolesami, musí byť tento systém počas skúšok zablokovaný.3.1.2.2.5 Strana, ktorá sa vyberie na uskutočnenie prvého nárazu na zadnú časť konštrukcie (v prípade dynamických skúšok) alebo na prvé zaťaženie zadnej časti konštrukcie (v prípade statických skúšok), musí byť tá, ktorá podľa názoru skúšobných orgánov, povedie k uskutočneniu série nárazov alebo zaťažení pri najnepriaznivejších podmienkach, pokiaľ ide o konštrukciu. Bočný náraz alebo zaťaženie a zadný náraz alebo zaťaženie musia pôsobiť na obidve strany strednej pozdĺžnej roviny ochrannej konštrukcie. Predný náraz alebo zaťaženie musí pôsobiť na rovnakú stranu strednej pozdĺžnej roviny ochrannej konštrukcie ako bočný náraz alebo zaťaženie.3.1.3 Podmienky prípustnosti3.1.3.1 Ochranná konštrukcia spĺňa požiadavky týkajúce sa pevnosti vtedy, keď spĺňa tieto podmienky:3.1.3.1.1 po každej skúške v rámci postupu dynamickej skúšky, musí byť konštrukcia bez trhlín alebo prasklín, ako je definované v bode 3.2.1.2.1. Ak sa počas dynamickej skúšky objavia značné trhliny alebo praskliny, musí byť po takejto skúške spôsobujúcej trhliny alebo praskliny okamžite vykonaná dodatočná skúška nárazom alebo tlaková skúška definovaná v bode 3.2.1.1.6 alebo 3.2.1.1.7;3.1.3.1.2 počas statickej skúšky, v bode, keď je potrebná energia pripojená ku každej predpísanej horizontálnej zaťažovacej skúške alebo skúške preťažením, musí byť sila väčšia ako 0,8 F;3.1.3.1.3 ak sa počas statickej skúšky objavia praskliny alebo trhliny ako výsledok pôsobenia tlakovej sily, musí byť po takejto skúške spôsobujúcej praskliny alebo trhliny okamžite vykonaná dodatočná tlaková skúška definovaná v bode 3.2.2.1.7;3.1.3.1.4 počas skúšok iných ako skúška preťažením, žiadna časť ochrannej konštrukcie nesmie preniknúť do voľného priestoru, definovaného v bode 1.6;3.1.3.1.5 počas skúšok iných ako skúška preťažením, všetky časti voľného priestoru musia byť zaistené prostredníctvom konštrukcie, v súlade v bodmi 3.2.1.2.2 a 3.2.2.2.2;3.1.3.1.6 pri skúškach nesmie ochranná konštrukcia nijako tlačiť na konštrukciu sedadla;3.1.3.1.7 pružná deformácia, nameraná v súlade s bodmi 3.2.1.2.3 a 3.2.2.2.3 musí byť menšia ako 250 mm.3.1.3.2 Nesmú sa tam nachádzať žiadne zariadenia, ktoré by mohli pre vodiča predstavovať nebezpečenstvo. Nesmú sa tam nachádzať žiadne vyčnievajúce časti alebo súčasti, ktoré by mohli vodiča zraniť, keby sa traktor prevrátil alebo akékoľvek časti a súčasti, ktoré by ho mohli zakliesniť – napríklad jeho nohu alebo chodidlo – po deformácii konštrukcie.3.1.4 [neuplatňuje sa]3.1.5 Prístroje a zariadenie na dynamické skúšky3.1.5.1 Závažie kyvadla3.1.5.1.1 Závažie, ktoré funguje ako kyvadlo, musí byť zavesené na dvoch reťaziach alebo oceľových lanách v bodoch otáčania, ktoré sú najmenej 6 m nad zemou. Musí byť zabezpečené samostatné nastavenie závesnej výšky závažia a uhla medzi závažím a podpornými reťazami alebo oceľovými lanami.3.1.5.1.2 Hmotnosť závažia kyvadla musí byť 2 000 ± 20 kg bez hmotnosti reťazí alebo oceľových lán, ktorých vlastná hmotnosť nesmie prekročiť 100 kg. Dĺžka strán nárazovej plochy musí byť 680 ± 20 mm (pozri obrázok 7.3). Závažie musí byť naplnené tak, aby poloha ťažiska bola konštantná a zhodovala sa s geometrickým stredom kvádra.3.1.5.1.3 Kváder musí byť pripojený k systému, ktorý ho ťahá dozadu rýchlo uvoľňovacím mechanizmom skonštruovaným a umiestneným tak, aby umožnil uvoľnenie závažia kyvadla bez toho, aby spôsobil výkyv kvádra okolo horizontálnej roviny kolmej na rovinu výkyvu kyvadla.3.1.5.2 Podpery kyvadlaBody otáčania kyvadla musia byť pevne pripevnené tak, že ich posunutie v akomkoľvek smere nesmie presahovať 1 % z výšky pádu.3.1.5.3 Ukotvenia3.1.5.3.1 Kotviace lišty s predpísanou šírkou rozchodu a dostatočným rozsahom pre ukotvenie traktora vo všetkých znázornených prípadoch (pozri obrázky 7.4, 7.5 a 7.6) musia byť pevne pripojené k nepoddajnej základni pod kyvadlom.3.1.5.3.2 Traktor musí byť ukotvený k lištám pomocou oceľového lana s vláknami kruhového prierezu, vláknovým jadrom, konštrukcie 6 x 19 podľa ISO 2408:2004 a menovitého priemeru 13 mm. Kovové vlákna musia mať medznú pevnosť v ťahu 1 770 MPa.3.1.5.3.3 Stredný čap traktora s kĺbovým riadením musí byť podoprený a ukotvený tak, ako je potrebné pre všetky skúšky. Pre bočnú skúšku nárazom musí byť čap podoprený tiež zo strany, ktorá leží oproti nárazu. Predné a zadné kolesá nemusia byť v jednej línii, pokiaľ to uľahčuje pripevnenie oceľových lán vhodným spôsobom.3.1.5.4 Podpera kolies a hranol3.1.5.4.1 Hranol z mäkkého dreva s prierezom 150 mm x 150 mm sa počas skúšok nárazom (pozri obrázky 7.4, 7.5 a 7.6) musí použiť ako podpera pod kolesá.3.1.5.4.2 Počas skúšok bočným nárazom, musí byť hranol z mäkkého dreva pripevnený k zemi na podoprenie ráfika kolesa oproti strane nárazu (pozri obrázok 7.6).3.1.5.5 Podpery a ukotvenia pre traktory s kĺbovým riadením3.1.5.5.1 Na ukotvenie traktorov s kĺbovým riadením sa použijú doplnkové ukotvenia a podpery. Ich cieľom je zabezpečiť, aby časť traktora, na ktorej je ochranná konštrukcia namontovaná, bola rovnako pevná ako časť traktora bez kĺbového riadenia.3.1.5.5.2 Pre tlakové skúšky a skúšky nárazom sú dodatočné špecifické podrobnosti uvedené v bode 3.2.1.1.3.1.5.6 Tlak v pneumatikách a deformácie3.1.5.6.1 Pneumatiky traktora nesmú mať kvapalinovú záťaž a musia byť nahustené na tlak, predpísaný výrobcom pre prácu v teréne.3.1.5.6.2 Ukotvenia musia byť v každom jednotlivom prípade napnuté tak, aby pneumatiky boli vystavené deformácii rovnej 12 % výšky steny pneumatiky (vzdialenosť medzi zemou a najnižším bodom ráfika) pred napnutím.3.1.5.7 Zariadenie pre tlakové skúškyZariadenie zobrazené na obrázku 7.7 musí byť schopné vyvinúť tlak smerom dolu na ochrannú konštrukciu cez pevný hranol približne 250 mm široký, pripevnený k mechanizmu, ktorý spôsobuje zaťaženie prostredníctvom kardanových kĺbov. Použijú sa vhodné podpery, aby pneumatiky traktora nemuseli niesť tlakové zaťaženie.3.1.5.8 Meracie prístrojePotrebné sú tieto meracie prístroje:3.1.5.8.1 zariadenie na meranie pružnej deformácie (rozdiel medzi maximálnou okamžitou deformáciou a trvalou deformáciou, pozri obrázok 7.8).3.1.5.8.2 Zariadenie na kontrolu toho, či ochranná konštrukcia nepreniká do oblasti voľného priestoru a že tento priestor zostal chránený konštrukciou počas skúšky (pozri bod 3.2.2.2.2).3.1.6 Prístroje a zariadenia pre statické skúšky3.1.6.1 Statické skúšobné zariadenie3.1.6.1.1 Statické skúšobné zariadenie musí byť skonštruované tak, aby umožnilo pôsobenie nárazov alebo zaťaženia na ochrannú konštrukciu.3.1.6.1.2 Musí sa zabezpečiť, aby zaťaženie mohlo byť rovnomerne rozložené v smere zaťažovania a popri prírube, ktorá má dĺžku jedného z celých násobkov čísla 50 v rozmedzí 250 a 700 mm. Pevný hranol musí byť vysoký 150 mm. Okraje hranola, ktoré sa dotýkajú ochrannej konštrukcie, musia byť zakrivené s priemerom maximálne 50 mm.3.1.6.1.3 Podložka sa musí dať nastaviť na akýkoľvek uhol k smeru zaťaženia, aby bola schopná pri deformácii konštrukcie sledovať zmeny uhlov plochy ochrannej konštrukcie, ktorá nesie zaťaženie.3.1.6.1.4 Smer sily (odchýlka od horizontály a od vertikály):-  na začiatku skúšky pri nulovom zaťažení: ± 2°;-  v priebehu skúšky, pri zaťažení: 10˚ nad a 20˚ pod horizontálou. Tieto zmeny musia byť minimálne.3.1.6.1.5 Miera deformácie musí byť dostatočne pomalá, menej ako 5 mm/s, takže zaťaženie môže byť v každom momente považované za statické.3.1.6.2 Prístroje na meranie energie, ktorú konštrukcia absorbuje3.1.6.2.1 Musí sa zakresliť krivka tlaku proti deformácii, aby sa mohla určiť energia absorbovaná konštrukciou. Nie je potrebné merať silu a deformáciu v bode, kde pôsobí zaťaženie na konštrukciu; avšak sila a deformácia sa musia merať simultánne a kolineárne.3.1.6.2.2 Východiskový bod pre merania deformácie musí byť vybraný tak, aby sa zohľadnila iba energia absorbovaná konštrukciou a/alebo deformácia určitých častí traktora. Energia absorbovaná deformáciou a/alebo skĺznutím ukotvenia sa nesmie zohľadniť.3.1.6.3 Prostriedky ukotvenia traktora k zemi3.1.6.3.1 Kotviace lišty s požadovanou šírkou rozchodu a dostatočným rozsahom pre ukotvenie traktora musia byť vo všetkých zobrazených prípadoch pevne pripevnené k nepoddajnej základni blízko skúšobného zariadenia.3.1.6.3.2 Traktor musí byť ukotvený na lištách akýmkoľvek vhodným spôsobom (držiakmi, klinmi, oceľovými lanami, svorkami atď.) tak, aby sa počas skúšky nemohol pohnúť. Táto požiadavka sa počas skúšky musí skontrolovať prostredníctvom obvyklých zariadení na meranie dĺžky.Ak sa traktor pohne, musí sa celá skúška zopakovať, pokiaľ nie je systém na meranie deformácií, ktoré sa zohľadňujú pri posudzovaní krivky závislosti sily a deformácie, pripojený ku traktoru.3.1.6.4 Zariadenie pre tlakové skúškyZariadenie zobrazené na obrázku 7.7 musí byť schopné vyvinúť tlak smerom dolu na ochrannú konštrukciu cez pevný hranol približne 250 mm široký, pripevnený k mechanizmu, ktorý spôsobuje zaťaženie pomocou kardanových kĺbov. Musia byť zabezpečené vhodné stojany na nápravy tak, aby pneumatiky traktora neniesli pôsobenie tlaku.3.1.6.5 Ostatné meracie prístrojeTiež sú potrebné tieto meracie zariadenia:3.1.6.5.1 zariadenie na meranie pružnej deformácie (rozdiel medzi maximálnou okamžitou deformáciou a trvalou deformáciou, pozri obrázok 7.8).3.1.6.5.2 Zariadenie na kontrolu toho, či ochranná konštrukcia neprenikla do voľného priestoru a že tento priestor zostal počas skúšky chránený konštrukciou (pozri bod 3.3.2.2.2).3.2 Skúšobné postupy3.2.1 Dynamické skúšky3.2.1.1 Tlakové skúšky a skúšky nárazom3.2.1.1.1 Náraz zozadu3.2.1.1.1.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie narazí do ochrannej konštrukcie, keď čelná nárazová plocha závažia a nosné reťaze alebo oceľové laná budú zvierať uhol s vertikálnou rovinou A, ktorého hodnota je M/100 a maximálne 20°, pokiaľ ochranná konštrukcia nevytvorí počas deformácie v bode dotyku k vertikálnej rovine väčší uhol. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia musí upraviť pomocou dodatočnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšej deformácie, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pod už stanoveným uhlom.Závažie sa musí zavesiť v dostatočnej výške, aby sa neotočilo okolo bodu nárazu.Bod nárazu je tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení dozadu pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj. Ťažisko závažia sa musí nachádzať v jednej šestine šírky hornej časti ochrannej konštrukcie smerom dovnútra od vertikálnej roviny rovnobežnej so strednou rovinou traktora a dotýkajúcej sa vonkajšej strany hornej časti ochrannej konštrukcie.Ak je ochranná konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod nárazu, musia sa pridať kliny umožňujúce pôsobenie nárazu na konštrukciu bez toho, aby sa tým posilnila konštrukcia.3.2.1.1.1.2 Traktor sa musí ukotviť k zemi pomocou štyroch oceľových lán, vždy jedného na každom konci obidvoch náprav, laná sú usporiadané tak, ako je znázornené na obrázku 7.4. Priestor medzi prednými a zadnými ukotvovacími bodmi musí byť taký, aby oceľové laná zvierali so zemou uhol menší ako 30°. Okrem toho zadné ukotvenia musia byť usporiadané tak, aby bod konvergencie dvoch oceľových lán ležal vo vertikálnej rovine, v ktorej sa pohybuje ťažisko závažia kyvadla.Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v bode 3.1.5.6.2. Pri napnutých lanách musí byť klinový hranol umiestnený pred a tesne pri zadných kolesách a potom musí byť pripevnený k zemi.3.2.1.1.1.3 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným hranolom s prierezom 100 mm x 100 mm a pevne sa ukotví k zemi.3.2.1.1.1.4 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby jeho ťažiska nad bodom nárazu zodpovedala hodnote danej jedným z týchto dvoch vzorcov:H = 2,165 x 10 - 8 M L2aleboH = 5,73 x 10 - 2 IZávažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.2.1.1.1.5 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), musí výška zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúcich alebo nasledujúcich vzorcov:H = 25 + 0,07 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,02 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.3.2.1.1.2 Náraz spredu3.2.1.1.2.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie narazí do ochrannej konštrukcie, keď čelná nárazová plocha závažia a nosné reťaze alebo oceľové laná budú zvierať uhol s vertikálnou rovinou A, ktorého hodnota je M/100 a maximálne 20°, pokiaľ ochranná konštrukcia nevytvorí počas deformácie v bode dotyku k vertikálnej rovine väčší uhol. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia musí upraviť pomocou dodatočnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšej deformácie, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pod už stanoveným uhlom.Výška závesu závažia kyvadla sa musí upraviť a podniknú sa potrebné kroky na to, aby sa závažie neotočilo okolo bodu nárazu.Bodom nárazu je tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení do strany pravdepodobne dopadne na zem ako prvá pri jazde smerom dopredu, za normálnych okolností je to horný okraj. Umiestnenie ťažiska závažia sa musí nachádzať v jednej šestine šírky hornej časti ochrannej konštrukcie smerom dovnútra od vertikálnej roviny rovnobežnej so strednou rovinou traktora a dotýkajúcej sa vonkajšej strany hornej časti ochrannej konštrukcie.Ak je ochranná konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod nárazu, musia sa pridať kliny umožňujúce pôsobenie nárazu na konštrukciu bez toho, aby sa tým posilnila konštrukcia.3.2.1.1.2.2 Traktor sa musí ukotviť k zemi pomocou štyroch oceľových lán, vždy jedného na každom konci obidvoch náprav, laná sú usporiadané tak, ako je znázornené na obrázku 7.5. Priestor medzi prednými a zadnými ukotvovacími bodmi musí byť taký, aby oceľové laná zvierali so zemou uhol menší ako 30°. Okrem toho zadné ukotvenia musia byť usporiadané tak, aby bod konvergencie dvoch oceľových lán ležal vo vertikálnej rovine, v ktorej sa pohybuje ťažisko závažia kyvadla.Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v 3.1.5.6.2. Pri napnutých lanách musí byť klinový hranol umiestnený pred a tesne pri zadných kolesách, a potom musí byť pripevnený k zemi.3.2.1.1.2.3 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným hranol s prierezom najmenej 100 mm x 100 mm a pevne sa ukotví k zemi.3.2.1.1.2.4 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby bola výška jeho ťažiska nad bodom nárazu daná jedným z týchto dvoch vzorcov, ktoré sa vyberú podľa referenčnej hmotnosti zostavy, ktorá je predmetom skúšok:H = 25 + 0,07 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,02 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.Závažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.2.1.1.2.5 V prípade traktorov s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant):-  ak ochrannú konštrukciu tvorí ochranný oblúk z valcových tyčí s dvoma podperami, použije sa už uvedený vzorec;-  pre ostatné typy ochranných konštrukcií, musí výška zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúcich alebo nasledujúcich vzorcov:H = 2,165 x 10-8 ML2aleboH = 5,73 x 10-2 IZávažie kyvadla je potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.2.1.1.3 Náraz zboku3.2.1.1.3.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie bude narážať do ochrannej konštrukcie, keď bude čelná nárazová plocha závažia a podporné reťaze alebo oceľové laná vo vertikálnej polohe, pokiaľ počas deformácie ochranná konštrukcia v bode kontaktu nevytvorí uhol k vertikále menší ako 20°. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia upraví pomocou prídavnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšieho odklonu, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pri náraze vertikálne.3.2.1.1.3.2 Výška závesu závažia kyvadla sa musí upraviť a podniknú sa potrebné kroky na to, aby sa závažie neotočilo okolo bodu nárazu.3.2.1.1.3.3 Bodom nárazu je tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení do strany pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj. Pokiaľ nie je isté, že na zem dopadne iná časť tohto okraja ako prvá, bod nárazu sa musí nachádzať v rovine, ktorá ja kolmá na strednú rovinu a prechádza 60 mm pred vzťažným bodom sedadla, pričom sedadlo je nastavené do strednej polohy svojho pozdĺžneho nastavenia.3.2.1.1.3.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), bod nárazu sa musí nachádzať v rovine, ktorá je kolmá na strednú rovinu a prechádza stredovým bodom segmentu spájajúcim dva vzťažné body sedadla, ktoré sú definované spojením dvoch rozdielnych polôh sedadla. V prípade ochranných konštrukcií s dvomi podperami musí bod nárazu ležať na jednej z dvoch podpier.3.2.1.1.3.5 Kolesá traktora na strane, na ktorú má byť náraz vykonaný, musia byť ukotvené k zemi pomocou oceľových lán, ktoré prechádzajú cez príslušné konce prednej a zadnej nápravy. Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v bode 3.1.5.6.2.Pri napnutých lanách sa na zem musí položiť klinový hranol, pritlačiť sa natesno k pneumatikám na opačnej strane k tej, z ktorej má prísť náraz, a potom sa pripevní k zemi. Môže byť potrebné použiť dva hranoly alebo kliny, ak vonkajšie strany predných a zadných pneumatík nie sú v tej istej vertikálnej rovine. Podpera musí byť umiestnená, ako je znázornené na obrázku 7.6 proti ráfiku najzaťaženejšieho kolesa oproti bodu nárazu, pritlačená pevne k ráfiku, a potom musí byť pripevnená k zemi. Dĺžka podpery musí byť taká, aby tvorila so zemou uhol 30 ± 3°, keď je umiestnená proti ráfiku. Okrem toho, ak je to možné, jej hrúbka musí byť 20 až 25 - krát menšia ako jej dĺžka a dva až trikrát menšia ako je šírka. Podpery musia byť na oboch koncoch tvarované, ako je detailne znázornené na obrázku 7.6.3.2.1.1.3.6 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným hranolom s prierezom minimálne 100 mm x 100 mm a postranne podoprený zariadením podobným, ako je podpera pritlačená k zadnému kolesu ako je uvedené v bode 3.2.1.1.3.5. Potom sa bod kĺbového spoja pevne ukotví k zemi.3.2.1.1.3.7 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby bola výška jeho ťažiska nad bodom nárazu daná jedným z týchto dvoch vzorcov, ktoré sa vyberú podľa referenčnej hmotnosti zostavy, ktorá je predmetom skúšok:H = 25 + 0,20 Mpre traktory s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,15 Mpre traktory s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.3.2.1.1.3.8 V prípade traktorov s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant):-  ak ochrannú konštrukciu tvorí ochranný oblúk z valcových tyčí s dvoma podperami, zvolená výška musí zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúceho alebo nasledujúceho vzorca:H = (25 + 0,20 M) (B6 + B) / 2Bpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = (125 + 0,15 M) (B6 + B) / 2Bpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.-  Pre ostatné typy ochranných konštrukcií, zvolená výška musí byť väčšia z dvoch hodnôt, pričom prvá je určená zo vyššie uvedeného vzorca a druhá hodnota z tohto vzorca:H = 25 + 0,20 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,15 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.Závažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.2.1.1.4 Tlaková skúška vzaduNa najvyššiu zadnú nosnú časť resp. časti sa musí umiestniť hranol a výslednica tlakových síl musí ležať v stredovej rovine traktora. Pôsobí sa silou Fv pričom:Fv = 20 MSila Fv sa musí udržať päť sekúnd po ukončení akéhokoľvek vizuálne zistiteľného pohybu ochrannej konštrukcie.Ak zadná časť strechy ochrannej konštrukcie neunesie celú tlakovú silu, musí tlaková sila pôsobiť tak dlho, až sa strecha zdeformuje tak, že klesne do roviny, ktorá spája hornú časť ochrannej konštrukcie s tou zadnou časťou traktora, ktorá je schopná podoprieť traktor pri prevrátení.Potom sila prestane pôsobiť a tlakový hranol sa znova premiestni nad tú časť ochrannej konštrukcie, ktorá by mala podoprieť traktor pri jeho úplnom prevrátení. Potom musí znova pôsobiť tlaková sila Fv.3.2.1.1.5 Tlaková skúška vpreduCez najvyššiu prednú nosnú časť resp. časti sa musí umiestniť hranol a výslednica tlakových síl musí ležať v stredovej rovine traktora. Pôsobí sa silou Fv pričom:Fv = 20 MSila Fv sa musí udržať päť sekúnd po ukončení akéhokoľvek vizuálne zistiteľného pohybu ochrannej konštrukcie.Ak predná časť strechy ochrannej konštrukcie neunesie celú tlakovú silu, musí tlaková sila pôsobiť tak dlho, až sa strecha zdeformuje tak, že klesne do roviny, ktorá spája hornú časť ochrannej konštrukcie s tou zadnou časťou traktora, ktorá je schopná podoprieť traktor pri prevrátení.Potom sila prestane pôsobiť a tlakový hranol sa znova premiestni nad tú časť ochrannej konštrukcie, ktorá by mala podoprieť traktor pri jeho úplnom prevrátení. Potom musí znova pôsobiť tlaková sila Fv.3.2.1.1.6 Dodatočné skúšky nárazomAk sa počas skúšky nárazom objavia praskliny alebo trhliny, ktoré nemožno považovať za zanedbateľné, musí sa vykonať druhá, podobná skúška, ale s výškou pádu:H’ = (H x 10-1) (12 + 4a) (1 + 2a)-1okamžite po skúškach nárazom, pri ktorých sa tieto praskliny alebo trhliny objavili, pričom „a“ je pomer trvalej deformácie (Dp) k pružnej deformácii (De):a = Dp / Deako bolo namerané v bode nárazu. Dodatočná trvalá deformácia spôsobená druhým nárazom nesmie presiahnuť 30 % trvalej deformácie spôsobenej prvým nárazom.Aby dodatočnú skúšku bolo možné vykonať, je potrebné odmerať pružnú deformáciu počas všetkých skúšok nárazom.3.2.1.1.7 Dodatočné tlakové skúškyAk sa počas tlakovej skúšky objavia značné praskliny alebo trhliny, okamžite sa po tlakových skúškach, pri ktorých sa tieto trhliny a praskliny objavili, vykoná druhá, podobná skúška, ale so silou rovnajúcou sa 1,2 Fv.3.2.1.2 Merania, ktoré sa majú vykonať3.2.1.2.1 Zlomy a prasklinyPo každej skúške sa vizuálne skontrolujú všetky nosné časti, spoje a upevňovacie systémy s cieľom zistiť či na nich nie sú zlomy alebo praskliny, akékoľvek malé praskliny na nedôležitých častiach sa neberú do úvahy.Akékoľvek trhliny spôsobené hranami závažia kyvadla sa neberú do úvahy.3.2.1.2.2 Prienik do voľného priestoruPri každej skúške sa ochranná konštrukcia musí skontrolovať s cieľom zistiť či akákoľvek časť ochrannej konštrukcie neprenikla do voľného priestoru okolo sedadla vodiča, ako je definované v bode 1.6.Okrem toho, voľný priestor nesmie byť mimo ochrany ochrannej konštrukcie. Na tento účel pojem mimo ochrany konštrukcie znamená, že by sa ktorákoľvek jej časť dotkla rovného povrchu zeme pri prevrátení traktora v smere, odkiaľ pôsobí skúšobné zaťaženie. Na tento účel sa použije najmenšie štandardné nastavenie šírky rozchodu predných a zadných pneumatík, uvedené výrobcom.3.2.1.2.3 Pružná deformácia (pri bočnom náraze)Pružná deformácia sa meria (810 + av) mm nad vzťažným bodom sedadla vo vertikálnej rovine, v ktorej pôsobí zaťaženie. Na toto meranie sa môže použiť akýkoľvek prístroj podobný tomu, ktorý je znázornený na obrázku 7.8.3.2.1.2.4 Trvalá deformáciaPo záverečnej tlakovej skúške sa musí zaznamenať trvalá deformácia ochrannej konštrukcie. Na tento účel sa pred začatím skúšky určí poloha hlavných prvkov ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení vzhľadom k vzťažnému bodu sedadla.3.2.2 Statické skúšky3.2.2.1 Zaťažovacie a tlakové skúšky3.2.2.1.1 Zaťaženie zadnej časti3.2.2.1.1.1 Záťaž musí pôsobiť horizontálne, vo vertikálnej rovine rovnobežnej so strednou rovinou traktora.Bodom pôsobenia zaťaženia musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení dozadu pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj. Vertikálna rovina, v ktorej záťaž pôsobí, sa musí nachádzať vo vzdialenosti jednej tretiny vonkajšej šírky hornej časti konštrukcie od strednej roviny.Ak je konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod, musia sa pridať kliny, umožňujúce, aby zaťaženie mohlo pôsobiť bez toho, aby sa týmto posilnila konštrukcia.3.2.2.1.1.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je opísané v bode 3.1.6.3.3.2.2.1.1.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eil = 2,165 x 10-7 M L2aleboEil = 0,574 x I3.2.2.1.1.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), musí energia zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z vyššie uvedených vzorcov alebo z nasledujúceho vzorca:Eil = 500 + 0,5 M3.2.2.1.2 Zaťaženie prednej časti3.2.2.1.2.1 Záťaž musí pôsobiť horizontálne, vo vertikálnej rovine rovnobežnej so strednou rovinou traktora. Bodom pôsobenia záťaže musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení traktora do strany pravdepodobne dopadne na zem ako prvá pri jazde smerom dopredu, t. j. za normálnych okolností je to horný okraj. Miestom pôsobenia záťaže musí byť jedna šestina šírky vrchnej časti ochrannej konštrukcie smerom dovnútra od vertikálnej roviny rovnobežnej so strednou rovinou traktora a dotýkajúcej sa vonkajšieho okraja vrchnej časti ochrannej konštrukcie.Ak je konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod, musia sa pridať kliny umožňujúce, aby zaťaženie mohlo pôsobiť bez toho, aby sa týmto posilnila konštrukcia.3.2.2.1.2.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je opísané v bode 3.1.6.3.3.2.2.1.2.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eil = 500 + 0,5 M3.2.2.1.2.4 V prípade traktorov s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant):-  ak ochrannú konštrukciu tvorí ochranný oblúk z valcových tyčí s dvoma podperami, použije sa predchádzajúci vzorec;-  pre ostatné typy ochranných konštrukcií, musí energia zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúceho vzorca alebo z nasledujúcich vzorcov:Eil = 2,165 x 10-7 ML2aleboEil = 0,574 I3.2.2.1.3 Zaťaženie zboku3.2.2.1.3.1 Zaťaženie zboku musí pôsobiť horizontálne, vo vertikálnej rovine kolmej na strednú rovinu traktora a prechádzajúcej 60 mm pred vzťažným bodom sedadla, pričom sedadlo je nastavené do strednej polohy svojho pozdĺžneho nastavenia. Bodom pôsobenia zaťaženia musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení nabok pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj.3.2.2.1.3.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je opísané v bode 3.1.6.3.3.2.2.1.3.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eis = 1,75 M3.2.2.1.3.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), bod pôsobenia zaťaženia musí byť v rovine, ktorá je kolmá na strednú rovinu a prechádza stredovým bodom segmentu spájajúcim dva vzťažné body sedadla, ktoré sú definované spojením dvoch rozdielnych polôh sedadla. V prípade ochranných konštrukcií s dvomi podperami musí bod nárazu ležať na jednej z dvoch podpier.3.2.2.1.3.5 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), kde ochrannú konštrukciu tvorí ochranný oblúk z valcových tyčí s dvoma podperami, energia musí zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z týchto vzorcov:Eis = 1,75 MaleboEis = 1,75 M (B6 + B)/2B3.2.2.1.4 Tlaková skúška vzaduVšetky ustanovenia sú rovnaké ako ustanovenia bodu 3.2.1.1.4.3.2.2.1.5 Tlaková skúška vpreduVšetky ustanovenia sú rovnaké ako ustanovenia bodu 3.2.1.1.5.3.2.2.1.6 Dodatočná skúška preťažením (obrázky 7.9 až 7.11)Skúška preťažením sa musí vykonať vždy, keď sila klesne o viac ako 3 % pri posledných 5 % deformácie dosiahnutej v prípade, keď je potrebná energia absorbovaná konštrukciou (pozri obrázok 7.10).Skúška preťažením zahŕňa postupné zvyšovanie horizontálneho zaťaženia v krokoch po 5 % počiatočnej potrebnej energie až do maxima 20 % pridanej energie (pozri obrázok 7.11).Skúška preťažením je uspokojivá, ak po každom zvýšení o 5 %, 10 % alebo 15 % potrebnej energie klesne sila o menej ako 3 % pri 5 % zvýšení a zostane väčšia ako 0,8 Fmax.Skúška preťažením je uspokojivá, ak potom ako konštrukcia absorbovala 20 % pridanej energie, prekračuje sila hodnotu 0,8 Fmax.Ďalšie praskliny alebo trhliny a/alebo prienik do voľného priestoru alebo jeho nedostatočná ochrana z dôvodu pružnej deformácie sú pri skúške preťažením prípustné. Avšak po odstránení zaťaženia nesmie konštrukcia preniknúť do voľného priestoru, ktorý musí byť úplne chránený.3.2.2.1.7 Dodatočné tlakové skúškyAk sa počas tlakovej skúšky objavia praskliny a trhliny, ktoré nemôžu byť považované za zanedbateľné, po tejto tlakovej skúške, pri ktorej sa praskliny alebo trhliny objavili, sa musí okamžite vykonať druhá, podobná tlaková skúška, ale so silou 1,2 Fv.3.2.2.2 Merania, ktoré sa majú vykonať3.2.2.2.1 Zlomy a prasklinyPo každej skúške sa vizuálne skontrolujú všetky nosné časti, spoje a upevňovacie systémy s cieľom zistiť či na nich nie sú zlomy alebo praskliny, akékoľvek malé praskliny na nedôležitých častiach sa neberú do úvahy.3.2.2.2.2 Prienik do voľného priestoruPri každej skúške sa ochranná konštrukcia musí skontrolovať s cieľom zistiť či akákoľvek časť ochrannej konštrukcie neprenikla do voľného priestoru, ako je definované v bode 1.6.Okrem toho sa vykoná kontrola s cieľom určiť či ktorákoľvek časť voľného priestoru nie je mimo ochrany, poskytovanej ochrannou konštrukciou. Na tento účel pojem mimo ochrany ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení znamená, že by ktorákoľvek jej časť prišla do kontaktu s plochou zeme, ak by sa traktor prevrátil v smere, odkiaľ prišiel náraz. Na tento účel sa pre predné a zadné pneumatiky a rozchod berú do úvahy najmenšie hodnoty stanovené výrobcom.3.2.2.2.3 Pružná deformácia pri bočnom zaťaženíPružná deformácia sa meria (810 + av) mm nad vzťažným bodom sedadla, vo vertikálnej rovine, v ktorej pôsobí zaťaženie. Na toto meranie sa môže použiť akýkoľvek prístroj podobný tomu, ktorý je znázornený na obrázku 7.8.3.2.2.2.4 Trvalá deformáciaPo záverečnej tlakovej skúške sa musí zaznamenať trvalá deformácia ochrannej konštrukcie. Na tento účel sa pred začatím skúšky určí poloha hlavných prvkov ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení vzhľadom k vzťažnému bodu sedadla.Rozšírenie na ostatné modely traktorov3.3.1 [neuplatňuje sa]3.3.2 Technické rozšírenieV prípade technických zmien vykonaných na traktore týkajúcich sa ochrannej konštrukcie alebo spôsobu upevnenia ochrannej konštrukcie na traktor, skúšobná stanica, ktorá vykonala pôvodnú skúšku, môže vydať „protokol o technickom rozšírení“ v týchto prípadoch:3.3.2.1 Rozšírenie výsledkov skúšok konštrukcie na ostatné modely traktorovTlakové skúšky a skúšky nárazom sa nemusia vykonať na každom modeli traktora za predpokladu, že ochranná konštrukcia a traktor spĺňajú podmienky v ďalej uvedených bodoch 3.3.2.1.1 až 3.3.2.1.5.3.3.2.1.1 Konštrukcia musí byť rovnaká ako skúšaná konštrukcia;3.3.2.1.2 potrebná energia nesmie presiahnuť energiu vypočítanú pre pôvodnú skúšku o viac ako 5 %.3.3.2.1.3 Metóda pripevnenia a komponenty traktora, ku ktorým sa pripevňuje, musia byť rovnaké;3.3.2.1.4 všetky komponenty ako blatníky a kapota, ktoré môžu poskytnúť oporu pre ochrannú konštrukciu, musia byť rovnaké;3.3.2.1.5 Poloha a základné rozmery sedadla v ochrannej konštrukcii a súvisiaca poloha ochrannej konštrukcie na traktore musia byť také, že voľný priestor zostane chránený deformovanou konštrukciou počas všetkých skúšok (toto sa musí skontrolovať prostredníctvom uvedenia toho istého odkazu na voľný priestor ako v pôvodnom skúšobnom protokole resp. toho istého referenčného bodu sedadla [SRP] alebo vzťažného bodu sedadla [SIP]).3.3.2.2 Rozšírenie výsledkov skúšok konštrukcie na upravené modely ochrannej konštrukcieTento postup sa musí dodržať v prípade, že nie sú splnené ustanovenia bodu 3.3.2.1, a nesmie sa použiť v prípade, že metóda pripevnenia ochrannej štruktúry na traktor nevychádza z rovnakého princípu (napr. gumené podpery sú nahradené pružiacim zariadením):3.3.2.2.1 zmeny, ktoré nemajú žiadny vplyv na výsledky pôvodnej skúšky (napr. privarenie základnej dosky príslušenstva k nekritickej časti konštrukcie), pridanie sedadiel s rozdielnym umiestnením SIP v ochrannej konštrukcii (predmetom kontroly bude, či nový voľný priestor resp. priestory zostanú chránené deformovanou konštrukciou počas priebehu všetkých skúšok).3.3.2.2.2 Zmeny, ktoré možno majú vplyv na výsledky pôvodnej skúšky, bez toho, aby sa spochybnila akceptovateľnosť ochrannej štruktúry (napr. zmena komponentu konštrukcie, zmena metódy pripevnenia ochrannej konštrukcie ku traktoru). Môže sa vykonať overovacia skúška a výsledky skúšky budú súčasťou protokolu o rozšírení.Pre typové rozšírenie sú stanovené tieto obmedzenia:3.3.2.2.2.1 bez overovacej skúšky nemôže byť schválených viac ako 5 rozšírení;3.3.2.2.2.2 výsledky overovacej skúšky budú v prípade rozšírenia uznané, ak sú splnené kódexu týkajúce sa prijateľnosti a:ak sa deformácia nameraná po každej skúške nárazom nelíši od deformácie nameranej po každej skúške nárazom v pôvodnom skúšobnom protokole o viac ako ± 7 % (v prípade dynamickej skúšky);ak sa nameraná sila, po dosiahnutí úrovne potrebnej energie v rôznych horizontálnych zaťažovacích skúškach, neodlišuje od nameranej sily, po dosiahnutí potrebnej energie v pôvodnej skúške, o viac ako ± 7 % a nameraná deformácia[14], po dosiahnutí úrovne potrebnej energie v rôznych horizontálnych zaťažovacích skúškach, neodlišuje od deformácie nameranej po dosiahnutí potrebnej energie v pôvodnej skúške, o viac ako ± 7 % (v prípade statickej skúšky).3.3.2.2.2.3 Do jediného protokolu o rozšírení môže byť zahrnutá viac ako jedna zmena ochrannej konštrukcie za predpokladu, že predstavuje resp. predstavujú rôzne možnosti tej istej ochrannej konštrukcie, ale v jednom protokole o rozšírení môže byť akceptovaná iba jedna overovacia skúška. Nepreskúšané možnosti sa musia opísať v špecifickej časti protokolu o rozšírení.3.3.2.2.3 Zvýšenie referenčnej hmotnosti uvedené výrobcom pre už odskúšanú ochrannú konštrukciu. Ak chce výrobca ponechať to isté schvaľovacie číslo, je možné vydať protokol o rozšírení po vykonaní overovacej skúšky (limity ± 7 %, špecifikované v bode 3.3.2.2.2.2 sa v sa na takýto prípad nevzťahujú).3.4 [neuplatňuje sa]3.5 Vlastnosti ochranných konštrukcií pri nízkych teplotách3.5.1 Ak sa požaduje, aby ochranná konštrukcia mala vlastnosti, ktoré zabraňujú jej krehnutiu pri nízkych teplotách, výrobca musí uviesť podrobnosti, ktoré musia byť zahrnuté do protokolu.3.5.2 Tieto požiadavky a postupy majú za cieľ zabezpečiť pevnosť a odolnosť voči krehkému lomu pri nízkych teplotách. Navrhuje sa, aby pri posudzovaní odolnosti ochrannej konštrukcie pri nízkych prevádzkových teplotách museli byť nasledujúce minimálne materiálne požiadavky splnené v tých krajinách, ktoré vyžadujú túto dodatočnú prevádzkovú ochranu.3.5.2.1 Skrutky a matice použité na pripevnenie ochrannej konštrukcie ku traktoru a použité na pripojenie konštrukčných častí ochrannej konštrukcie musia vykazovať dostatočnú odolnosť proti regulovanej zníženej teplote.3.5.2.2 Všetky zváracie elektródy použité vo výrobe konštrukčných častí a uchytení musia byť kompatibilné s ochrannou konštrukciou, ako je ďalej uvedené v bode 3.5.2.3.3.5.2.3 Oceľové materiály pre nosné časti ochrannej konštrukcie musia byť z preukázateľne dostatočne tvrdého materiálu, ktorý spĺňa požiadavky rázovej skúšky ohybom podľa Charpyho, ako je uvedené v tabuľke 7.1. Druh ocele a kvalita musí byť špecifikovaná v súlade s ISO 630:1995.Oceľ s valcovanou hrúbkou menšou ako 2,5 mm a s obsahom uhlíka menším ako 0,2 % spĺňa túto požiadavku.Nosné časti ochrannej konštrukcie vyrobené z materiálov iných ako oceľ musia mať rovnakú odolnosť voči nárazu pri nízkych teplotách.3.5.2.4 Pri skúšaní podľa požiadaviek rázovej skúšky ohybom podľa Charpyho, veľkosť vzorky nesmie byť menšia ako najväčšia z veľkostí uvedených v tabuľke 7,1, ktorú materiál umožní.3.5.2.5 Rázové skúšky ohybom podľa Charpyho musia byť vykonané v súlade s postupom uvedeným v ASTM A 370-1979, okrem veľkosti vzoriek, ktoré musia byť v súlade s rozmermi uvedenými v tabuľke 7.1.Tabuľka 7.1Minimálne hodnoty energie pre rázové skúšky ohybom podľa CharpyhoVeľkosť vzorky | Energia pri | Energia pri |-30 °C | -20 °C |mm | J | Jb) |10 x 10a) | 11 | 27,5 |10 x 9 | 10 | 25 |10 x 8 | 9,5 | 24 |10 x 7,5a) | 9,5 | 24 |10 x 7 | 9 | 22,5 |10 x 6,7 | 8,5 | 21 |10 x 6 | 8 | 20 |10 x 5a) | 7,5 | 19 |10 x 4 | 7 | 17,5 |10 x 3,5 | 6 | 15 |10 x 3 | 6 | 15 |10 x 2.5a) | 5,5 | 14 |___________________________a) Znamená preferovanú veľkosť. Veľkosť vzorky nesmie byť menšia ako najväčšia preferovaná veľkosť, ktorú materiál umožňuje.b) Potrebná energia pri –20 °C je 2,5 násobok hodnoty špecifikovanej pre –30 °C. Ostatné faktory ovplyvňujú silu nárazovej energie ako napr. smer valenia, medza pevnosti, orientácia zrna a zváranie. Tieto faktory sa musia zohľadniť pri výbere a použití ocele.3.5.2.6 Alternatívami k tomuto postupu je použitie upokojenej alebo poloupokojenej ocele, pre ktorú sa musí poskytnúť primeraná špecifikácia. Druh ocele a kvalita musí byť špecifikovaná v súlade s ISO 630:1995, Amd 1:2003.3.5.2.7 Vzorky musia byť pred formovaním alebo zváraním na použitie v ochrannej konštrukcii pozdĺžne a odobraté z plochého materiálu, tyčí alebo profilov. Vzorky z tyčí alebo profilov sa odoberú zo stredu strany s najväčším rozmerom, pričom sa tam nesmú nachádzať zvary.3.6 [neuplatňuje sa]Obrázok 7.1Voľný priestorObrázok 7.1.a Pohľad zboku Rez cez referenčnú rovinu | Obrázok 7.1.b Pohľad zozadu |[pic] | [pic] |Rozmery v mm |Obrázok 7.1.c Pohľad zvrchu |[pic] |1 – Vzťažný bod sedadla 2 – Referenčná rovinaObrázok 7.2.aVoľný priestor traktorov s reverzibilným stanovišťom:oblúk z valcových tyčí s dvoma podperami[pic]Obrázok 7.2.bVoľný priestor traktorov s reverzibilným stanovišťom:iné typy ROPS[pic]Obrázok 7.3Závažie kyvadla a jeho závesné reťaze alebo oceľové laná[pic]Obrázok 7.4Príklad ukotvenia traktora (náraz zozadu)[pic]Obrázok 7.5Príklad ukotvenia traktora (náraz spredu)[pic]Obrázok 7.6Príklad ukotvenia traktora (náraz zboku)[pic]Obrázok 7.7Príklad zariadenia na tlakové skúšky traktora[pic]Obrázok 7.8Príklad prístroja na meranie pružnej deformácie[pic]1 – Trvalá deformácia2 – Pružná deformácia3 – Celková deformácia (trvalá + pružná deformácia)Obrázok 7.9Krivka sily/deformácieSkúška preťažením nie je potrebná[pic]Poznámky:1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením nie je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'Obrázok 7.10Krivka sily/deformácieSkúška preťažením je potrebná[pic]Poznámky:1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'3. Priebeh skúšky preťažením je uspokojivý, pokiaľ je Fb ( 0,97F' a Fb ( 0,8Fmax.Obrázok 7.11Krivka sily/deformácieSkúška preťažením bude pokračovať.[pic]Poznámky:1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'3. Fb ( 0,97 F', preto je potrebné ďalšie preťaženie4. Fc ( 0,97 Fb, preto je potrebné ďalšie preťaženie5. Fd ( 0,97 Fc, preto je potrebné ďalšie preťaženie6. Priebeh skúšky preťažením je uspokojivý, ak Fe ( 0,8 Fmax7. Skúška sa považuje za neúspešnú vždy keď zaťaženie klesne pod 0,8 Fmax.“_____________ê 86/298/EECPRÍLOHA I IIZNAČKYZnačka typového schválenia súčasti ES pozostáva z:ê 2000/19/ES Čl. 1 a príloha bod 4 (prispôsobené)è1 2003 Akt o pristúpení, Čl. 20 a príloha II, bod 1, časť A, bod 30, s. 62è2 2006/96/ES Čl. 1 a príloha bod A.29-  malé písmeno „e“, po ktorom nasleduje rozlišovacie číslo členského štátu, ktorý udelil schválenie ES typu komponentu, v obdĺžnikovom orámovaní:1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, è1 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, ç 9 pre Španielsko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, è2 19 pre Rumunsko ç è1 20 pre Poľsko, ç 21 pre Portugalsko, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, è1 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 29 pre Estónsko, 32 pre Lotyšsko, è2 34 pre Bulharsko ç36 pre Litvu, Ö 49 Õ pre Cyprus, Ö 50 Õ pre Maltu, çê 86/298/EHS-  číslo typového schválenia súčasti ES, ktoré zodpovedá číslu Osvedčenia o typovom schválení súčasti ES, vydaného vzhľadom na pevnosť tej ochrannej konštrukcie a jej pripojenia k traktoru, a ktoré je umiestnené pod obdĺžnikom v jeho blízkosti,-  písmen V alebo SV v závislosti od toho, či bola vykonaná dynamická (V) alebo statická (SV) skúška, a za ním nasleduje číslo 1, udávajúce, že toto je ochranná konštrukcia v zmysle tejto smernice.Príklad značky typového schválenia súčasti ES[pic]ê 86/298/EHS (prispôsobené)Ö Legenda: ÕOchranná konštrukcia, na ktorej je umiestnená vyššie popísaná značka typového schválenia súčasti ES, je konštrukcia, tvorená ochranným oblúkom z valcových tyčí rámu alebo kabíny, primontovaná na zadnú časť traktora, absolvovala dynamickú skúšku, je určená pre úzkorozchodný traktor (V1) a vo Francúzsku (e2) jej bolo udelené typové schválenie súčasti ES pod číslom 431._____________PRÍLOHA IVVZOR OSVEDČENIA O TYPOVOM SCHVÁLENÍ SÚČASTI ESê 86/298/EHS (prispôsobené)Názov príslušného orgánu |Oznámenie týkajúce sa udelenia, odmietnutia, odňatia alebo rozšírenia typového schválenia súčasti ES vzhľadom na pevnosť ochrannej konštrukcie (tvorenej ochranným oblúkom z valcových tyčí rámu alebo kabíny, primontovanej vzadu) a na pevnosť jej pripojenia k traktoru |Číslo typového schválenia súčasti ES: .........................................................................................číslo rozšírenia (1) |1. | Obchodné meno alebo ochranná známka a typ ochrannej konštrukcie: .................... ................................................................................................................................................ |2. | Meno a adresa výrobcu ochrannej konštrukcie: ........................................................................................................................................................................ |3. | Meno a adresa oprávneného zástupcu výrobcu ochrannej konštrukcie, ak existuje: ..................................................................................................................................................................... |4. | Obchodné meno alebo ochranná známka, typ a obchodný opis traktora, pre ktorý je ochranná konštrukcia určená: ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... |5. | Rozšírenie typového schválenia súčasti ES pre traktory nasledujúceho typu (typov) a kde je to vhodné, obchodné opisy: .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... |5.1. | Hmotnosť nezaťaženého traktora, vymedzená v Ö bode 2.1 vzoru A prílohy I smernice 2003/37/EC Õ, prevyšuje/neprevyšuje (2) referenčnú hmotnosť použitú pri skúške o viac než 5%. |5.2. | Metóda pripojenia a body pripojenia sú/nie sú zhodné (2). |5.3. | Všetky súčasti, ktoré budú pravdepodobne slúžiť ako podpery ochrannej konštrukcie, sú/nie sú zhodné (2). |6. | Predložená na typové schválenie súčasti ES dňa: ................................................................................................................................................................... |7. | Skúšobná stanica: ................................................................................................................................................................... |8. | Dátum a číslo protokolu zo skúšobnej stanice: ............................................................. |9. | Dátum udelenia/odmietnutia/odňatia typového schválenia súčasti ES (2): ............................................................. |10. | Dátum udelenia/odmietnutia/odňatia rozšírenia typového schválenia súčasti ES (2): ............................................................. |11. | Miesto: |12. | Dátum: |13. | K tomuto Osvedčeniu sú pripojené nasledujúce dokumenty s vyššie spomenutým číslom typového schválenia súčasti ES (napr. protokol zo skúšobnej stanice). Tieto dokumenty musia byť odoslané príslušným orgánom ostatných členských štátov, ak o to požiadajú: .............................................................................................................................................................. |14. | Poznámky, ak nejaké sú: ..................................................................................................................... |15. | Podpis: |(1) Ak sa to hodí, uveďte, či toto je prvé atď. rozšírenie pôvodného typového schválenia súčasti ES. (2) Nehodiace sa prečiarknite. |_____________ê 86/298/EHS (prispôsobené)PRÍLOHA VPODMIENKY TYPOVÉHO SCHVÁLENIA ES1. Žiadosť o typové schválenie traktora ES vzhľadom na pevnosť ochrannej konštrukcie a pevnosť jej pripojenia k traktoru predkladá výrobca traktora alebo jeho oprávnený zástupca.2. Reprezentatívne vozidlo toho typu traktora, ktorý sa má schvaľovať, na ktorom je namontovaná náležite schválená ochranná konštrukcia spolu s jej pripojením k traktoru, sa odovzdá technickej službe zodpovednej za ES typové schvaľovacie skúšky.3. Technická služba, zodpovedná za vykonanie ES typových schvaľovacích skúšok, skontroluje, či je schválený typ ochrannej konštrukcie, určený pre montáž na ten typ traktora, pre ktorý sa žiada ES typové schválenie. Služba najmä zistí, či Ö pripojenie ochrannej konštrukcie zodpovedá pripojeniu, ktoré bolo skúšané v čase, keď Õ bolo udelené typové schválenie súčasti ES.4. Držiteľ typového schválenia ES súčasti môže požiadať o jeho rozšírenie na iné typy ochranných konštrukcií.5. Príslušné orgány udelia také rozšírenie za nasledujúcich podmienok:5.1. Nový typ ochrannej konštrukcie a jej pripojenia k traktoru museli dostať typové schválenie súčasti ES.5.2. Nový typ ochrannej konštrukcie musí byť navrhnutý tak, aby sa dal namontovať na ten typ traktora, pre ktorý sa požaduje rozšírenie typového schválenia ES.5.3. Pripojenie ochrannej konštrukcie k traktoru musí zodpovedať tomu, ktoré bolo skúšané pred udelením typového schválenia súčasti ES.6. K Osvedčeniu o typovom schválení súčasti ES je pre každé jedno typové schválenie alebo rozšírenie typového schválenia, ktoré bolo udelené alebo odmietnuté, pripojené osvedčenie, ktorého vzor je uvedený v prílohe VI.7. Ak sa žiadosť o typové schválenie ES pre určitý typ traktora podáva zároveň s požiadavkou na typové schválenie súčasti ES pre určitý typ ochrannej konštrukcie určenej pre montáž na ten typ traktora, pre ktorý sa požaduje ES typové schválenie, kontroly, uvedené v bodoch 2 a 3, sa nevykonávajú._____________PRÍLOHA VIVZORNázov príslušného orgánu |PRÍLOHA K OSVEDČENIU O TYPOVOM SCHVÁLENÍ SÚČASTI ES PRE TYP TRAKTORA VZHĽADOM NA PEVNOSŤ OCHRANNÝCH KONŠTRUKCIÍ (TVORENÝCH OCHRANNÝM OBLÚKOM Z VALCOVÝCH TYČÍ RÁMU ALEBO KABÍNY, MONTOVANÝCH NA ZADNÚ ČASŤ TRAKTORA) A NA PEVNOSŤ ICH PRIPOJENIA K TRAKTORU |(Ö Článok Õ 4 ods. 2 Ö smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, ktorou sa zrušuje smernica 74/150/EHS Õ) |Číslo typového schválenia ES: ........................................................................................ číslo rozšírenia (1) |1. | Ochranná známka alebo obchodné meno a typ traktora: ................................................................................................................................................... |2. | Typ a obchodný opis traktora: ................................................................................................................................................... |3. | Meno a adresa výrobcu traktora: ................................................................................................................................................... |4. | Meno a adresa oprávneného zástupcu, ak existuje: ................................................................................................................................................... |5. | Obchodné meno alebo ochranná známka a typ ochrannej konštrukcie: ................................................................................................................................................... |6. | Rozšírenie typového schválenia ES pre ochranné konštrukcie nasledujúceho typu (typov): ................................................................................................................................................... |7. | Traktor predložený na typové schválenie ES dňa: ................................................................................................................................................... |8. | Technická služba zodpovedná za kontrolu zhody s typovým schválením ES: ................................................................................................................................................... |9. | Dátum protokolu, ktorý táto služba vydala: .............................................................................. |10. | Číslo protokolu, ktorý táto služba vydala: .............................................................................. |11. | Typové schválenie ES vzhľadom na pevnosť ochranných konštrukcií a pevnosť ich pripojenia k traktoru bolo udelené/odmietnuté (2). |12. | Rozšírenie typového schválenia ES vzhľadom na pevnosť ochranných konštrukcií a pevnosť ich pripojenia k traktoru bolo udelené/odmietnuté (2). |13. | Miesto: ........................................................................................................................ |14. | Dátum: ......................................................................................................................... |15. | Podpis: ......................................................................................................................... |(1) Ak sa to hodí, uveďte, či toto je prvé atď. rozšírenie pôvodného typového schválenia súčasti ES. (2) Nehodiace sa prečiarknite. |_____________ éPRÍLOHA VIIČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 14)Smernica Rady 86/298/EHS (Ú. v. ES L 186, 8.7.1986, s. 26) |Smernica Rady 89/682/EHS (Ú. v. ES L 398, 30.12.1989, s. 29) |Bod XI.C.II.5 Prílohy I k Aktu o pristúpení z roku 1994 (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 193) |Smernica Komisie 2000/19/ES (Ú. v. ES L 94, 14.4.2000, s. 31) |Bod I.A.30. Prílohy II k Aktu o pristúpení z roku 2003 (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 62) |Smernica Komisie 2005/67/ES (Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 17) |Smernica Rady 2006/96/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 81) | Len pokiaľ ide o odkaz na smernicu 86/298/EHS v článku 1 a bod A.29. prílohy |Smernica Komisie 2010/22/EU (Ú. v. EÚ L 91,10.4.2010, s. 1) | Len článok 2 a príloha II |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie (v zmysle článku 14)smernica | lehota na transpozíciu | Dátum uplatňovania |86/298/EHS | 2. jún 1988 |89/682/EHS | 3. január 1991 |2000/19/ES | 30. jún 2001(*) |2005/67/ES | 31. december 2005 |2006/96/EC | 1. január 2007 |2010/22/EU | 30. apríl 2011 | 1. máj 2011 |_________________________(*) V súlade s článkom 2 smernice 2000/19/ES:„1. Od 1. júla 2001 členské štáty nesmú:-  odmietnuť, pokiaľ ide o typ traktora, udeliť typové schválenie ES, odmietnuť vydať doklad podľa tretej zarážky článku 10 ods. 1 smernice 74/150/EHS, alebo odmietnuť uznať národné typové schválenie, alebo-  zakázať prvé uvedenie traktorov do premávky,ak tie traktory vyhovujú požiadavkám smernice 86/298/EHS v znení tejto smernice.2. Od 1. januára 2002 členské štáty:-  nesmú vydať doklad podľa tretej zarážky článku 10 ods. 1 smernice 74/150/EHS pre typ traktora, ktorý nevyhovuje požiadavkám smernice 86/298/EHS v znení tejto smernice,-  môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie pre typ traktora, ktorý nevyhovuje požiadavkám smernice 86/298/EHS v znení tejto smernice.”_____________PRÍLOHA VIIITabuľka zhodysmernica 86/298/EHS | smernica 2000/19/ES | táto smernica |Článok 1, úvodná veta | –––––––––– | Článok 1, úvodná veta |Článok 1, prvá zarážka | –––––––––– | Článok 1, písmeno a) |Článok 1, druhá zarážka | –––––––––– | Článok 1, písmeno b) |Článok 1, tretia zarážka | –––––––––– | Článok 1, písmeno c) |Články 2 až 5 | –––––––––– | Články 2 až 5 |Článok 6, odsek 1, prvá veta | –––––––––– | Článok 6, odsek 1, prvý pododsek |Článok 6, odsek 1, druhá veta | –––––––––– | Článok 6, odsek 1, druhý pododsek |Článok 6, odsek 1, tretia veta | –––––––––– | Článok 6, odsek 1, tretí pododsek |Článok 6, odsek 2 | –––––––––– | Článok 6, odsek 2 |Článok 7, prvá veta | –––––––––– | Článok 7, prvý odsek |Článok 7, druhá veta | –––––––––– | Článok 7, druhý odsek |Článok 8 | –––––––––– | –––––––––– |–––––––––– | Článok 2, odsek 1, úvodné slová | Článok 8, odsek 1, úvodné slová |–––––––––– | Článok 2, odsek 1, prvá zarážka | Článok 8, odsek 1, písmeno a) |–––––––––– | Článok 2, odsek 1, druhá zarážka | Článok 8, odsek 1, písmeno b) |–––––––––– | Článok 2, odsek 2 | Článok 8, odsek 2 |Články 9 až 12 | –––––––––– | Články 9 až 12 |Článok 13 | –––––––––– | –––––––––– |Článok 14, odsek 1 | –––––––––– | –––––––––– |Článok 14, odsek 2 | –––––––––– | Článok 13 |–––––––––– | –––––––––– | Články 14 a 15 |Článok 15 | Článok 16 |Prílohy I a II | –––––––––– | Prílohy I a II |Príloha VI | –––––––––– | Príloha III |Prílohy VII | –––––––––– | Príloha IV |Príloha VIII | –––––––––– | Príloha V |Príloha IX | –––––––––– | Príloha VI |–––––––––– | –––––––––– | Príloha VII |–––––––––– | –––––––––– | Príloha VIII |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu VII, časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 186, 8.7.1986, s. 26.[7] Pozri prílohu VII, časť A.[8] Ú. v. EÚ L 171, 9.7.2003, s. 1.[9] Ú. v. EÚ L 261, 3.10.2009, s. 1.[10] Ú. v. EÚ L 261, 3.10.2009, s. 40.[11] Štandardný kódex OECD na úradné skúšanie ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na zadnej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov.[12] Pre skúšky, ktoré rozširujú skúšobné protokoly, v rámci ktorých sa pôvodne používal referenčný bod sedadla (SRP), musia byť požadované merania vykonané s odkazom na SRP namiesto SIP a použitie SRP musí byť jasne uvedené (pozri prílohu I).[13] Používateľom sa pripomína, že vzťažný bod sedadla sa určuje podľa ISO 5353 a je pevným bodom, pokiaľ ide o traktor, ktorý nie je v pohybe, keď sa sedadlo posúva zo stredovej polohy. Na účely určenia voľného priestoru musí byť sedadlo v zadnej a najvyššej polohe.[14] Trvalá + pružná deformácia nameraná v bode pri dosiahnutí úrovne potrebnej energie.