CELEX: 62008CN0388
Language: cs
Date: 2008-09-05 00:00:00
Title: Věc C-388/08: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Korkein oikeus (Finsko) dne 5. září 2008 – Trestní řízení proti Arturu Leymannovi a Alekseii Pustovarovovi

25.10.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 272/13
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Korkein oikeus (Finsko) dne 5. září 2008 – Trestní řízení proti Arturu Leymannovi a Alekseii Pustovarovovi
   (Věc C-388/08)
   (2008/C 272/23)
   Jednací jazyk: finština
   Předkládající soud
   Korkein oikeus (Finsko)
   Účastníci původního trestního řízení
   Artur Leymann a Aleksei Pustovarov
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Jak musí být vykládán výraz používaný v čl. 27 odst. 2 rámcového rozhodnutí (1)„za jiný trestný čin, než kvůli kterému byla předána“, přesněji řečeno, jaká kritéria jsou rozhodná pro posouzení, zda popis činu, na kterém je založena obžaloba, se tak velmi odchyluje od činu, kvůli kterému byla osoba předána, že se jedná o „jiný trestný čin“ ve smyslu čl. 27 odst. 2, a podmínkou trestního stíhání je tedy souhlas podle čl. 27 odst. 3 písm. g) a čl. 27 odst. 4.
            
         
               2)
            
            
               Musí být čl. 27 odst. 2 rámcového rozhodnutí vykládán v tom smyslu, že řízení o udělení souhlasu podle čl. 27 odst. 3 písm. g) a odst. 4 je třeba použít v situaci, ve které jak zatýkací rozkaz, tak i konečná verze obžaloby byly vydány pro (závažný) trestný čin týkající se omamných látek, avšak popis skutkové podstaty, na němž byla obžaloba založena, se poté změnil takovým způsobem, že předmětem obžaloby byl jiný druh omamné látky, než druh uvedený v zatýkacím rozkazu.
            
         
               3)
            
            
               Jak musí být vykládán čl. 27 odst. 2 rámcového rozhodnutí, podle kterého nelze osobu, která byla předána, stíhat, odsoudit nebo jinak zbavit svobody za jiný trestný čin, zejména ve vztahu k řízení o udělení souhlasu, které je stanoveno v čl. 27 odst. 4, a s ohledem na ustanovení čl. 27 odst. 3 písm. c), podle kterého se zvláštní režim nepoužije, pokud trestní řízení nevede k uplatnění opatření omezujícího osobní svobodu?
               
                           a)
                        
                        
                           Musejí být uvedená ustanovení v případech, na které se vztahuje řízení o udělení souhlasu, vykládána v tom smyslu, že nebrání podání obžaloby z důvodu dotčeného trestného činu, soudnímu řízení nebo vydání rozsudku před obdržením souhlasu, pokud obviněný na základě uvedeného podezření o spáchání trestného činu nepodléhá opatření zbavující svobody nebo omezující svobodu?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Jak se musí posoudit skutečnost, že trestní řízení, na jehož základě dochází k omezení svobody, se týká více trestných činů, z nichž jeden z nich podléhá řízení o udělení souhlasu? Musejí být v tomto případě výše uvedená ustanovení vykládána v tom smyslu, že nebrání obžalobě z důvodu trestného činu, u kterého je podmínkou řízení o udělení souhlasu, soudnímu řízení nebo vydání rozsudku před obdržením souhlasu, i když obviněný v souvislosti se soudním řízením podléhal omezení osobní svobody, pokud omezení svobody z důvodu zbývajících bodů obžaloby spočívá na zákonném základě.
                        
                     
         
      (1)  Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (Úř. věst. L 190, s. 1).