CELEX: C2002/274/13
Language: el
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 12ης Σεπτεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-152/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 86/609/ΕΟΚ — Μη πλήρης μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο")

9.11.2002                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       C 274/9
3)     a)   Οι παροχές γενικής ιατρικής περιθάλψεως και οικιακής        1)     Η Γαλλική ∆ηµοκρατία, µη θεσπίζοντας όλα τα µέτρα
            βοήθειας από υπηρεσία παροχής κατ' οίκον νοσηλείας                 που είναι αναγκαία προκειµένου να διασφαλίσει την ορθή
            και περιθάλψεως σε άτοµα που εξαρτώνται από τη                     µεταφορά των άρθρων 4, 7, παράγραφος 3, 11, 12,
            βοήθεια τρίτων, σωµατικώς ή οικονοµικώς, συνιστούν                 παράγραφος 2, 18, παράγραφοι 1 και 3, καθώς και του
            παροχές υπηρεσιών που συνδέονται στενά µε την                      άρθρου 22, παράγραφος 1, της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ του
            κοινωνική πρόνοια και ασφάλιση υπό την έννοια του                  Συµβουλίου, της 24ης Νοεµβρίου 1986, για την προσέγ-
            άρθρου 13, Α, παράγραφος 1, στοιχείο ζ', της έκτης                 γιση των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατά-
            οδηγίας 77/388/EOK.                                                ξεων των κρατών µελών σχετικά µε την προστασία των
                                                                               ζώων που χρησιµοποιούνται για πειραµατικούς και άλλους
       β)   Ο υποκείµενος στον φόρο µπορεί να επικαλεστεί την                  επιστηµονικούς σκοπούς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέ-
            εξαίρεση του άρθρου 13, Α, παράγραφος 1, στοι-                     χει από την εν λόγω οδηγία.
            χείο ζ', της έκτης οδηγίας ενώπιον εθνικού δικαστηρίου
            και να την αντιτάξει σε µη σύµφωνη προς αυτήν               2)     Καταδικάζει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
            εθνική νοµοθετική ρύθµιση. Απόκειται στο εθνικό
            δικαστήριο να κρίνει, ενόψει του συνόλου των ασκού-         (1 ) ΕΕ C 176 της 24.6.2000.
            ντων επιρροή στοιχείων, αν ο υποκείµενος στον φόρο
            είναι οργανισµός αναγνωρισµένος ως κοινωνικού
            χαρακτήρα υπό την έννοια της εν λόγω διατάξεως.
( 1) ΕΕ C 176 της 24.6.2000.                                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                   (έκτο τµήµα)
                                                                                           της 10ης Σεπτεµβρίου 2002
                                                                        στην υπόθεση C-172/00 (αίτηση του Landgericht Köln για
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ferring Arznei-
                                                                         mittel GmbH κατά Εurim-Pharm Arzneimittel GmbH ( 1)
                            (πέµπτο τµήµα)
                                                                        («Ερµηνεία των άρθρων 28 ΕΚ και 30 ΕΚ — Φάρµακα
                   της 12ης Σεπτεµβρίου 2002                            — Ανάκληση της αδείας παράλληλης εισαγωγής κατόπιν
                                                                        παραιτήσεως από την άδεια εµπορίας του φαρµάκου ανα-
στην υπόθεση C-152/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-                               φοράς εκ µέρους του δικαιούχου της»)
             τήτων κατά Γαλλικής ∆ηµοκρατίας (1)
                                                                                                 (2002/C 274/14)
(«Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγία 86/609/ΕΟΚ —
                                                                                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
        Μη πλήρης µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο»)
                                                                        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                           (2002/C 274/13)                                                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                        Στην υπόθεση C-172/00, µε αντικείµενο αίτηση του Landgericht
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί               Köln (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
                                                                        που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Ferring
                                                                        Arzneimittel GmbH και Εurim-Pharm Arzneimittel GmbH, η
                                                                        έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των
Στην υπόθεση C-152/00, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               άρθρων 28 ΕΚ και 30 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο
(εκπρόσωποι: L. Ström και J.-F. Pasquier) κατά Γαλλικής ∆ηµοκρα-        από την F. Macken, πρόεδρο τµήµατος, τους C. Gulmann
τίας (εκπρόσωποι: αρχικώς K. Rispal-Bellanger και C. Vasak,             (εισηγητή), J.-P. Puissochet, Β. Σκουρή και J. N. Cunha Rodrigues,
ακολούθως δε η δεύτερη και ο G. de Bergues), µε αντικείµενο να          δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας:
αναγνωριστεί ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, µη µεταφέροντας στο              L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 10 Σεπτεµβρίου
εσωτερικό δίκαιο πλήρως και ορθώς την οδηγία 86/609/ΕΟΚ του             2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
Συµβουλίου, της 24ης Νοεµβρίου 1986, για την προσέγγιση των
νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών          1)     Το άρθρο 28 ΕΚ εµποδίζει την εφαρµογή εθνικής ρυθµίσεως
µελών σχετικά µε την προστασία των ζώων που χρησιµοποιούνται                   κατά την οποία η ανάκληση της αδείας κυκλοφορίας ενός
για πειραµατικούς και άλλους επιστηµονικούς σκοπούς (JO L 358,                 φαρµάκου αναφοράς αιτήσει του δικαιούχου της συνεπάγε-
σ. 1), και ιδίως τα άρθρα 4, 7, 11, 12, 18 και 22 αυτής, παρέβη                ται την αυτόµατη λήξη της ισχύος της αδείας παράλληλης
τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΚ, το ∆ικαστήριο                    εισαγωγής του φαρµάκου αυτού.
(πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann, πρόεδρο τµήµατος,
S. von Bahr και Α. La Pergola (εισηγητή), δικαστές, γενικός             2)     ∆εν επηρεάζει την απάντηση στο πρώτο ερώτηµα το αν η
εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας: H. A. Rühl, κύριος                    νέα µορφή του φαρµάκου διατίθεται στην αγορά µόνο του
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Σεπτεµβρίου 2002,                        κράτους µέλους εισαγωγής ή διατίθεται επίσης στην αγορά
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                             άλλων κρατών µελών.