CELEX: 51991PC0519(02)
Language: da
Date: 1991-12-06
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING ( EØF ) om fastsættelse for 1992 af visse foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne, som finder anvendelse på fartøjer, der fører svensk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                          K0M(91) 519 endelig udg.
                                          Bruxelles, den 6 december 1991
                                 Forslag ti I
                          RÅDETS FORORDNING (EØF)
     om fordeling for 1992 mellem medlemsstaterne af fangstkvoter for
              fartøjer, der udøver fiskeri i svenske farvande
                                 Forslag ti I
                          RÅDETS FORORDNING (EØF)
     om fastsættelse for 1992 af visse foranstaltninger til bevarelse
             og forvaltning af fiskeressourcerne, som finder
               anvendelse på fartøjer, der fører svensk flag
                         (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  -z-
                               BEGRUNPELSE
Konsultationerne mellem Fællesskabet og Sverige i Bruxelles den 25.-26.
november 1991 har ført til en aftale om gensidige fiskeriordninger for
1992. Disse ordninger omfatter bl.a. visse fangstkvoter for EF-fartøJer
I den svenske fiskerizone.
Det  foreliggende forslag  til  forordning  tager sigte på en  fordeling
mellem medlemsstaterne af de kvoter, der står til rådighed i 1992 for
EF-fartøJer, som udøver fiskeri   i den svenske zone I henhold til oven-
nævnte ordninger.
Den foreslåede fordeling mellem medlemsstaterne af de kvoter, der står
til rådighed for Fællesskabet, bygger på de principper, der anvendtes
ved fordelingen af kvoterne I 1983.
 ---pagebreak---                                                                     b
                                                   Forslag t i l
                                        RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                      af    . december
                 om fordeling for 1992 mellem medlemsstaterne af fangstkvoter for fartøjer, der udøver
                                                    fisken i svenske farvande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                             hvorledes disse fangstkvoter kan udnyttes af Fællesskabets
FÆLLESSKABER HAR —                                                  fiskere;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro-           for at sikre en effektiv forvaltning af fangstmulighederne
pæiske Økonomiske Fællesskab,                                       bør disse i overensstemmelse med artikel 4 i forordning
                                                                    (EØF) nr. 170/83 fordeles mellem medlemsstaterne ved
                                                                    hjælp af kvoter;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 170/83
af 25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse
og forvaltning af fiskeressourcerne ( J ), ændret ved akten         det fiskeri, der er omhandlet i denne forordning, skal
vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse ( 2 ), særlig          undergives de relevante kontrolforanstaltninger i Rådets
artikel 11,                                                         forordning (EØF) nr. 2241/87 af 23. juli 1987 om fastsæt-
                                                                    telse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri ( 3 ),
                                                                    ændret ved forordning (EØF) nr. 3483/88 (4) —
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Fællesskabet og Sverige har paraferet en aftale om deres
gensidige fiskerirettigheder for 199£, der blandt andet
vedrører tildeling af visse fangstkvoter for Fællesskabets
fartøjer i den svenske fiskerizone;                                                             Artikel 1
aftalen omfatter udveksling i 1992 af visse supplerende             Fra 1. januar til 3 1 . december 1992. «nå de fangster, som
fangstkvoter som følge af Tysklands forening, idet Fælles-          kan tages af fartøjer, der fører en medlemsstats flag, i
skabet er indtrådt i Den Tyske Demokratiske Republiks                farvande henhørende under svensk fiskerijurisdiktion, ikke
juridiske rettigheder og forpligtelser i henhold til fiskeriaf-     overstige de i bilaget fastsatte kvoter.
talen mellem Den Tyske Demokratiske Republik og Sveri-
ge;
                                                                                                Artikel 2
i henhold til artikel 3 i forordning (EØF) nr. 170/83
påhviler det Fællesskabet at fastsætte betingelserne for,            Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1992.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den       december
                                                                                           Pd Rådets vegne
                                                                                               Formand
(>) EFT nr. L 24 af 27. 1. 1983, s. 1.                               (3) EFT nr. L 207 af 29. 7. 1987, s. 1.
(2) KIT nr. L 302 af 15. 11. 1985, s. 1                              (4) E F T nr. L 306 af 11. 11. 1989, s. 2.
 ---pagebreak---                                                                                           ende
                                                                     BILAG
                             Fordeling af Fællesskabets fangstkvoter i svenske farvande for 1992
                                                                                                                      (tons)
                                                                    Fællesskabets               Medlemsstaternes
               Art                      ICES-afsnit                                                 kvoter
                                                                     fangstkvoter
Torsk                                       III d       ^            4 5 5 0 0 ) (2)   Danmark                   3330    (4)
                                                                                       Tyskland                  1220    (S)
Sild                                        III d                    3700              Danmark                   1430
                                                                                       Tyskland                  2270      ^
Laks                                        Uld                        190(3)        . Danmark                    167    (6)
                                                                                       Tyskland                    03    (7)
(•) Yderligere^ tons (Danmark:/c tons, Tyskland:-1 c tons) kan tagesjøa»som bifangst af fladfisk i torskefiskeri.
(2)  Heraf £3.3U tons det omride, der er afgrænset        af:
(3)  Heraf 1 5 0 tons det område, der er afgrænset        af:
(*) Heraf 1 8 6 5 tons det omride, der er afgrænset      af:
(5)  Heraf 6 8 5 , t o n s <*« omrade, der er afgrænset  af:
(é)  Heraf 132 tons det omride, der er afgrænset          af:
(7)  Heraf 1 8 tons det omrade, der er afgrænset          af:
     — rette linjer mellem følgende skæringspunkter:
        58°   46,836'N                           20°  28,672' 0
        58°   47,680' N                          20°  25,264' 0
        58°   42,000' N                          20°  16,985' 0
        58°    17,000'N                          19°  55,263'0
        58°   01,305'N                           19°  44,307' 0 .
        Fra sidstnævnte skæringspunkt følger afgrænsningslinjen grænsen for de svenske territorialfarvande til følgende
        skæringspunkt:
        57° 14,210'N                             19° 1 0 , 8 5 2 ' 0
     — rette linjer fra sidstnævnte skæringspunkt og videre mellem følgende skæringspunkter:
        56°   50,000' N                               01,055'0
        56°   30,000' N                               52,269' 0
        56°   03,896' N                               45,403' 0
        55°    58,863'N                               53,977' 0
              53,788'N                                55,232' 0
              53,482' N                               56,777' 0
              57,300' N                               04,049' 0
              58,863'N                                04,876' 0
              02,433' N                               05,669' 0
               15,000'N                               13,565' 0
              27,000' N                               21,070'0
              35,000' N                          19° 25,070' 0
              45,000' N                           19° 3 1 , 7 2 0 ' 0
              58,000' N                               40,270' 0
               14,192'N                               53^65' 0
              26,717' N                               02,160' 0
              33,800' N                               03,965' 0
              44,000' N                               14,139'0
         57°   54,691'N                           20° 24,920' 0
         58°   12,000'N                           20° 22,502' 0
         58°   29,000' N                          20° 26,590' 0
         58°   46,836' N                          20° 28,672' 0 .
 (8) Heraf 1rJ00tons som en supplerende fangstkvote for 199^, som Fællesskabet fir i henhold til fiskeriaftalen mellem l)cn
     Tyske Demokratiske Republik og Sverige.
 ---pagebreak---                                     BEGRUNDELSE
Der    fandt    konsultationer    sted   mellem  Fællesskabet     og  Sverige   I
Bruxelles      den  25-26  november    1991  I henhold    til   rammeaftalen   om
fiskeri. Disse konsultationer førte til enighed om gensidige fiskeri-
ordninger for 1992 med hensyn til dels hver parts fiskerirettigheder i
den anden parts zone, dels fastsættelse af de samlede tilladte fangst-
mængder     (TAC) for   fæl lesbestandene   i Kattegat   og   fordelingen   heraf
mel lem parterne.
Det   er   hensigten   med  dette   forslag  til  forordning   at give    svenske
fartøjer tilladelse til at udnytte de kvoter, der er tildelt dem for
1992     I   Fællesskabets   farvande    i  overensstemmelse    med   ovennævnte
gensidige fiskeriordninger.
 ---pagebreak---                                                                                           -. <K*iM^*é*ii**aM*Mit,&i*\f**>*^***^*<<*'*****^\i**<'*± r'tràWtvÊMéumi
    . L
                                                     Forslag t i I
                                          RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                       af     december
                   om fastsættelse for 1992 af visse foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressour-
                                  cerne, som finder anvendelse på fartøjer, der fører svensk flag
RÅDET FOR DE EUROPÆISKF.                                              telse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri (4),
I ÆI.l.ESSKABER HAR —                                                 ændret ved forordning (EØF) nr. 3483/88 (•*);
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro-             i artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i Kommissionens forordning
pæiske Økonomiske Fællesskab,                                         (EØF) nr. 1381/87 af 20. maj 1987 om fastsættelse af
                                                                      mærknings- og dokumentationsbestemmelser for fisker-
                                                                      fartøjer ( 6 ), er det fastsat, at alle fartøjer med tanke med
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 170/83               nedkølet havvand om bord skal have et af en kompetent
af 25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse             myndighed godkendt dokument med angivelse af tankenes
og forvaltning af fiskeressourcerne ('), ændret ved akten             kalibrering i m 3 med intervaller på 10 cm;
vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse (2), særlig
artikel 11,
                                                                      i overenskomsten af 19. december 1966 mellem Danmark,
                                                                      Norge og Sverige om gensidig adgang til fiskeri i Skagerrak
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                     og Kattegat fastsættes det, at hver af de kontraherende
                                                                      parter tillader fartøjer fra de to andre lande at drive fisken
                                                                      uden kvantitative begrænsninger i dens fiskerizone i Ska-
ud fra følgende betragtninger:                                        gerrak og en del af Kattegat indtil en afstand af 4 sømil fra
                                                                      basislinjerne;
Fællesskabet og Sverige har i overensstemmelse med proce-
duren i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske
                                                                       i konventionen af 31. december 1932 mellem Danmark og
Fællesskab og Sveriges regering (•*), særlig artikel 2 og 6,
                                                                      Sverige angående fiskeriforholdene i de til Danmark og
ført konsultationer om de gensidige fiskerirettigheder for
                                                                      Sverige grænsende farvande er det fastsat, at de kontrahe-
 1992 og forvaltningen af de fælles levende ressourcer;
                                                                      rende parter tilladet den anden parts fartøjer at drive fiskeri
                                                                      uden kvantitative begrænsninger i deres respektive fiskeri-
                                                                      zoner i Kattegat indtil en afstand af 3 sømil fra kysten og i
under disse konsultationer blev delegationerne enige om at
                                                                      visse områder af Øresund og Østersøen indtil basis-
henstille til deres respektive myndigheder, at der fastsættes
                                                                      linjen —
visse fangstkvoter for 1992 for den anden parts fartøjer;
aftalen omfatter udveksling i 1992 af visse supplerende
fangstkvoter som følge af Tysklands forening, idet Fælles-
skabet er indtrådt i Den Tyske Demokratiske Republiks                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
juridiske rettigheder og forpligtelser i henhold til fiskeriaf-
talen mellem Den Tyske Demokratiske Republik og Sveri-
                                                                                                       Artikel 1
i henhold til artikel 3 i forordning (EØF) nr. 170/83 skal
Rådet bl.a. fastsætte de samlede fangster, der indrømmes               1. Fartøjer, der fører svensk flag, kan indtil den 31.
(redjelande, og de særlige betingelser, der skal gælde for            december 1992 drive fiskeri efter de arter, der er anført i
                                                                       bilag I, inden for de i nævnte bilag fastsatte geografiske og
disse fangster;
                                                                       mængdemæssige begrænsninger og i overensstemmelse med
                                                                      denne forordning i de af medlemsstaternes fiskerizoner, der
det fiskeri, der er omhandlet i denne forordning, skal                 strækker sig 200 sømil ud fra kysten langs Nordsøen,
undergives de relevante kontrolforanstaltninger i Rådets              Skagerrak, Kattegat, Østersøen, og Atlanterhavet nord for
                                                                      43° 00' N.
forordning (EØF) nr. 2241/87 af 2.3. juli 1987 om fastsæt-
(') EFT nr. L 24 af 27. 1. 1983, s. 1.                                (4) EFT nr. L 207 af 29. 7. 1987. s. 1.
(2) EFT nr. I. 302 af 15. 11. 1985, s. 1.                              (5) EFT nr. L 306 af 11. 11. 1988, s. 2.
(') F.IT nr. I. 225 af 29. 8. 1980, s. 1.                              (6) EET nr. I. 132 af 21. 5. 1987, s. 9.
 ---pagebreak---                                                                 - * -
                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L
2. Uanset stk. 1 kan fartøjer, som fører svensk flag, uden           2. De i stk. 1 omhandlede fartøjer fører en logbog, hvori
kvantitative begrænsninger fiske i Skagerrak, Kattegat og            de i bilag III anførte oplysninger skal indføres.
Øresund.
                                                                     3. De i stk. 1 omhandlede fartøjer skal i overensstemmelse
3. I denne forordning forstås ved:                                   med reglerne i bilag IV til Kommissionen fremsende de i
                                                                     dette bilag anførte oplysninger.
— Skagerrak: et område afgrænset mod vest ved en ret
    linje fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og mod syd ved
     en ret linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra
     videre til det nærmeste punkt på den svenske kyst               4. De i stk. 1 omhandlede fartøjer med tanke med nedkø-
                                                                     let havvand skal om bord have et af en kompetent myndig-
                                                                     hed godkendt dokument med angivelse af tankenes kalibre-
— Kattegat: et område afgrænset mod nord ved en ret linje
                                                                     ring i m 3 med intervaller på 10 cm.
     fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra til det nærme-
     ste punkt på den svenske kyst og mod syd ved tre rette
     linjer henholdsvis fra Hasenøre til Gnibens spids, fra
     Korshage til Spodsbjerg og fra Gilbjerg Hoved til               5. Registreringsbogstaverne og numrene for de i stk. 1
     Kulien                                                          nævnte fartøjer skal tydeligt anføres på begge sider af
                                                                     fartøjets forstavn.
— Øresund: et område afgrænset mod nord ved en ret
     linje fra Gilbjerg Hoved til Kullen og mod syd ved en
     ret linje fra Stevns fyr til Falsterbo fyr.
                                                                                                  Artikel 3
                                                                      1. Fiskeri i ICES-underområde IV samt ICES-afsnit III c
4. Fiskeri, der er tilladt i henhold til stk. 1 og 2, må kun         og d i henhold til de i artikel 1 fastsatte kvoter er betinget
ske i de dele af 200-sømilezonen, som ligger mere end                af, at der efter anmodning fra de svenske myndigheder
12 sømil fra de basislinjer, hvorfra medlemsstaternes terri-         udstedes en licens af Kommissionen på Fællesskabets veg-
torialfarvande måles, dog med følgende undtagelser:                  ne, og at de i bilag II, III og IV anførte betingelser er
                                                                     overholdt. Kopi af disse bilag skal findes om bord på hvert
a) fiskeri i Skagerrak er tilladt uden for en afstand af             skib.
     4 sømil fra Danmarks basislinjer
b) fiskeri i Kattegat er tilladt uden for en afstand af               De fartøjer, som skal have licens til at fiske i Fællesskabets
      3 sømil fra Danmarks kyst                                       zone i en given måned, anmeldes senest den tiende dag i
                                                                     den forudgående måned. Fællesskabet skal omgående
c) fiskeri i Østersøen er tilladt uden for en afstand af             behandle anmodninger om ændringer til den månedlige
     3 sømil fra Danmarks basislinjer                                 liste i månedens løb.
d) fiskeri i Øresund er tilladt i de i bilag II anførte områder
      i overensstemmelse med de i nævnte bilag fastsatte
                                                                      2. Udstedelse af licenser i henhold til stk. 1 er betinget af,
      bestemmelser.
                                                                      at antallet af gyldige licenser på et vilkårligt tidspunkt
                                                                      inden for en given måned ikke overstiger:
5. Uanset stk. 1 er uundgåelige bifangster af arter, for
                                                                      — "^ til fiskeri efter torsk, brisling og sild i Østersøen,
hvilke der i en zone ikke er fastsat kvoter, tilladt inden for             herunder medregnet de kvoter, som er tildelt Sverige i
de grænser, der er fastsat i de bevarelsesforanstaltninger,                henhold til aftalen mellem Den Tyske Demokratiske
der gælder for den pågældende zone.                                        Republiks regering og Sveriges regering vedrørende
                                                                           fiskeri
6. Bifangster i en given zone af arter, for hvilke der er             — 55 til fiskeri efter sild, brisling og makrel i ICES-afsnit
 fastsat kvoter i denne zone, afskrives på den pågældende                  IV a og b
 kvote.
                                                                      — it til fiskeri efter torsk, kuller, hvilling og »andre« i
                                                                           ICES-underområde IV
                             Artikel 2                                     i til fiskeri efter laks i Østersøen.
 1. Fartøjer, som fisker i henhold til de i artikel 1 fastsatte
kvoter, skal overholde de bevarelses- og kontrolforanstalt-
ninger og øvrige bestemmelser, der gælder for fiskeriet i de           3. Ved indgivelse af licensansøgning til Kommissionen
i artikel 1 nævnte zoner.                                             gives følgende oplysninger:
 ---pagebreak---                                                           S'
a) fartøjets navn                                               6. Licensen tilbagetrækkes helt eller delvis inden udløbs-
                                                                tidspunktet, såfremt de i artikel 1 fastsatte respektive
b) registreringsnummer                                          kvoter er opbrugt.
c) ydre identifikationsbogstaver og -tal                        7. Licensen tilbagetrækkes i tilfælde af manglende over-
                                                                holdelse af forpligtelserne i henhold til denne forordning.
d) rcgistreringshavn
                                                                8. Der udstedes i en periode på op til tolv måneder ikke
e) ejerens eller befragterens navn og adresse                   licens til fartøjer, for hvilke forpligtelserne i henhold til
                                                                denne forordning ikke er overholdt.
f) bruttoregistertonnage og længde overalt
                                                                9. Fartøjer, som er bemyndiget til at fiske rien 31. decem-
g) maskinkraft                                                  ber, kan fortsætte med at fiske fra begyndelsen af det
                                                                følgende år, indtil listerne over de fartøjer, som har tilladel-
h) kaldesignal og radiofrekvens                                 se til at fiske i det pågældende år, er fremlagt for og
                                                                godkendt af Kommissionen på vegne af Fællesskabet.
i)   fangstmetode
                                                                                             Artikel 4'
j)  fiskerizone
                                                                Hvis det på behørig vis konstateres, at der er sket en
k) arter, der vil blive fisket efter                            overtrædelse, underretter medlemsstaterne straks Kommis-
                                                                sionen om det pågældende fartøjs navn og om de eventuelt
1) periode, for hvilken der søges om licens.                    trufne foranstaltninger.
                                                                Kommissionen skal på vegne af Fællesskabet meddele Sve-
4. Hver licens gælder for et fartøj. Hvis flere fartøjer        rige navn på og beskrivelse af de svenske fartøjer, som ikke
fisker i fællesskab, skal hvert af disse fartøjer have en       vil få tilladelse til at fiske i Fællesskabets fiskerizone de(n)
                                                                følgende måned(er) som følge af en overtrædelse af Fælles-
                                                                skabets regler.
5. Licenser kan tilbagekaldes med henblik på udstedelse af
nye licenser. Tilbagekaldelser får virkning dagen forud for                                   Artikel S
datoen for Kommissionens udstedelse af nye licenser. Nye
licenser får virkning fra udstedelsesdatoen.         '          Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1992
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den    december 199)
                                                                                       På Rådets vegne
                                                                                            formand
 ---pagebreak---                                                                        1
                                                              BILAG I
                                                 Sveriges fangstkvoter for 1992,
                          .                                      Zoner, hvor fiskeri                            Mzngdc
                                                                     er tillade                                  (tons)
 Torsk                                              ICES III c og d                                           1390      ( S )W
                                                    ICES IV                                                     130     («)
 Laks                                               ICES III c og d                                               10
 Kuller                                             ICES IV                                                     300
 Hvilling                                           ICES IV                                                      20     i1)
 Sild                                    '          ICES III c og d                                           3650
                                                    ICES IV a og b                                            4450
 Makrel                                             ICES IV a og b                                           30QQ       (2)
 Brisling                                           ICES III c og d                                           2000
                                                    ICES IV a og b                                              320
 »Andre«                                            ICES IV                    ,                              IQQQ      (5)
 (') Disse kvoter er indbyrdes udskiftelige.
 (2) Af hvUkc2700 tons skal fiskes i W«
 (5)                                                    g r o tons er afsat til bifangster af hestemakrel i bl.a. makrelfiskeriet^e j e r (pandalus.) . kun
 (V) Heraf200 t° n s s 001 *n yderligere fangstkvote i IŒS III d i 19512, som tildeles Sverige i henhold til aftalen mellem Den                     Dl farv
     Tyske Demokratiske Republiks regering og Sveriges regering vedrørende fiskeri, og som skal fiskes i den fiskerizone, som er
     fastlagt i det sidste afsnit af prxamblen i denne aftale.
(5) En yderligere mængde på 60 tons fladfisk som bifangst i roskefiskeriét
                                                             BILAG II
 1. Inden for en dybde af 7 m er kun følgende former for fiskeri tilladt:
      a) fiskeri med garn efter sild
      b) fiskeri med line i månederne juli til oktober, begge inklusive.
 2. Uden for en dybde af 7 m er fiskeri med trawl eller vod forbudt syd for en linje fra Ellekilde Hage ril
      Lerberget.
 3. Fiskeri med agnvod, som højst måler 7,5 m mellem »armspidserne«, er rilladt på Middelgrunden, jf. dog
      punkt 2.
 4. Nord for den i punkt 2 anførte linje er fiskeri med trawl- eller snurrevod rilladt indtil en afstand af 3 sømil
     fra kysten.
                                                            BILAG III
 Når der fiskes inden for fiskerizonen på 200 sømil ud for EF-medlemsstaternes kyster, som omfattes af
 Fællesskabets fiskeriforskriftcr, indføres følgende oplysninger i logbogen umiddelbart efter:
 1.        Umiddelbart efter hvert træk:
 1.1.      fangstmængde pr. an (i kg, levende vægt)
 1.2.     dato og klokkeslæt for trækket
 1.3.      fangsrposition
 1.4.      fangstmetode,
 2.        Umiddelbart efter hver omladning ril eller fra et andet fartøj:
 2.1.      angivelsen »modtaget fra« eller »overført til«
 2.2.      mængde pr. omladet art (i kg, levende vægt)
 2.3.     navn og havnekendingsbogstaver og —nummer for det fanøj, til eller fra hvilket omladningen fandt
          sted.
 3.        Umiddelban efter hver landing i en havn i Fællesskabet:
 3.1.      havnens navn
 3.2.     mængde pr. landet an (i kg, levende vægt).
 4.       Umiddelbart efter hver fremsendelse af oplysninger ril Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
          ber:
 4.1.     dato og klokkeslæt for fremsendelsen
 4.2.     meddelelsens an: IN, OUT, ICES, WKL eller 2 WKL;
 4.3.     I tilfælde af radiotransmission: radiostationens navn.
 ---pagebreak---                                                    -jo-
                                                       BILAG IV
1.     Følgende oplysninger fremsendes til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber efter nedenstående
     ' tidsplan:
1.1.   Ved hver indsejling i de fiskerizoner på 200 sømil ud for EF-medlemsstaterns kyster, som omfartcs af
       Fællesskabets fiskeriforskrifter:
       a) de under punkt 1.5 anførte oplysninger
       b) last af hver art (i kg, levende vægt)
       c) dato og ICES-afsnit, i hvilket føreren påtænker at begynde fiskeri.
       Hvis fiskeriet kræver mere end én indsejling i den under punkt 1.1 nævnte zone på en given dag, er det
       tilstrækkeligt at give indberetning ved første indsejling.
1.2.   Ved hver udsejling fra den under punkt 1.1 nævnte zone:
       a) de under punkt 1.5 anførte oplysninger
       b) last af hver art (i kg, levende vægt)
       c) mængde (i kg, levende vægt) af hver a n , fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse
       d) det ICES-afsnit, hvor fangsterne blev taget
       c) mængde (i kg, levende vægt) af hver art, omladet til og/eller fra andre fartøjer siden indsejlingen i zonen og
            modtagerfartøjets registreringsnummer
       f) mængde (i kg, levende vægt) af hver an, landet i en fællesskabshavn siden indsejling i zonen.
       Hvis fiskeriet kræver mere end én indsejling i den under punkt 1.1 nævnte zone på en given dag, er det
       tilstrækkeligt at give indberetning ved seneste udsejling.
1.3.   Hver tredje dag begyndende på tredjedagen efter første indsejling i den under punkt 1.1 nævnte zone, når der
       fiskes efter sild og makrel og hver uge begyndende på syvendedagen efter forste indsejling i den under punkt 1.1
       nævnte zone, når der fiskes efter andre arter end sild og makrel:
       a) de under punkt 1.5 anførte oplysninger
       b) mængde (i kg, levende vægt) af hver art, fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse
       c) det ICES-afsnit, hvor fangsterne er taget.
1.4.   Hver gang fartøjet sejler fra ét ICES-afsnit til et andet:
       a) de under punkt 1.5 anførte oplysninger
        b) mængde (i kg, levende vægt) af hver a n , fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse
       c) det ICES-afsnit, hvor fangsterne er taget.
1.5.    a) Skibets navn, radiokaldesignal, identifikationsbogstaver og -nummer, førerens navn:
       h ) meddelelse løbenummer for den pågældende fangstrejse
       c"; meddelelsesform
       <l) dato, klokkeslæt og position.
2.1.    De under punkt 1 anførte oplysninger fremsendes til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i Bruxelles
        (telex 24 189 FISEU-B) via en af de under punkt 3 angivne radiostationer og i den under punkt 4 beskrevne
        form.
2.2.    Hvis meddelelsen på grund af force majeure ikke kan fremsendes af det pågældende fartøj, kan fremsendelsen
        ske via et andet fartøj på førstnævnte fartøjs vegne.
3.      Radiostationens navn                          Radiostationens kaldesignal
        Skagen                                        OXP
        Blåvand                                       OXB
        Rønne                                         OYE
        Norddcich                                     DAF DAK
                                                      DAH DAL
                                                      DAI DAM
                                                      DAJ DAN
        Scheveningen                                  PCH
        Oostende                                      OST
        North Foreland                                GNF
        Humbcr                                        GKZ
        Cullcrcoats                                   GCC
        Wick                                          CKR
 ---pagebreak---                                                           -H-
   Portpatrick                                 GPK
   Anglesey                                    GLV
   Ilfracombe                                  GIL
   Niton                                       GNI
   Stonehaven                                  GND
   Portishead                                  GKA
                                               GKB
                                               GKC
   Land's End                                  GLD
   Valentia           '                        EJK
   Malin Head                                  EJM
   Boulogne                                    FFB
   Brest           _                           FFU
   St.-Nazaire                                 FFO
   Bordeaux-Arcachon                           FFC
   Stockholm                                   SOJ
   Gôtcborg                                    SOG
   Rønne                                       O YE.
   Meddelelsernes form
   De under punkt 1 omhandlede oplysninger skal indeholde følgende enkeltheder, der meddeles i nedenstående
   rækkefølge:
   — fanøjets navn
   — radiokaldesignal
   — ydre identifikationsbogstaver og -tal
   — løbenummer for meddelelsen for den pågældende fangstrejse
   — angivelse af meddelelsens an efter følgende kode:
        — meddelelse ved indsejling i en af de under 1.1 nævnte zoner: »IN«
        — meddelelse ved udsejling fra en af de under 1.1 nævnte zoner: »OUT«
        — meddelelse ved udsejling fra et ICES-afsnit, til et andet: »ICES«
        — ugentlig meddelelse: »WKL«
        — meddelelse hver tredje dag: »2 WKL«
   — dato, klokkeslæt og position,
   — det ICES-afsnit, hvor fiskeriet forventes begyndt
   — dato for fiskeriets begyndelse
   — last (i kg, levende vægt)) af hver art, under anvendelse af den under punkt 5 anføne kode
    — mængde (i kg, levende vægt) af hver art, fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse, under anvendelse
        af den under punkt 5 anføne kode
    — det ICES-afsnit, hvor fangsterne er taget
    — mængde (i kg, levende vægt) af hver an, omladet til og/eller fra andre fartøjer siden fremsendelsen af
        forrige meddelelse
    — navn og kaldesignal for det fartøj til og/eller fra hvilket der er omladet
    — mængde (i kg, levende vægt) af hver art landet i en fællesskabshavn siden fremsendelse af forrige
        meddelelse
    — førerens navn.
5.  Kode til oplysning om de aner, lasten omfatter, i henhold til punkt 4:
    — PRA: Dybhavsrcje (Pandalus borealis)
    — HKE: Kulmule (Merluccius merluccius)
    — GHL: Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)
    — COD: Torsk (Gadus morhua)
    — HAD: Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
    — HAL: Helleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
    — MAC: Makrel (Scomber scombrus)
    — HOM: Hestemakrel (Trachurus trachurus)
 ---pagebreak---                                              •il--
 RNG: Skolæst (Coryphaenoides rupestris)
 POK: Sej (Pollachius virens)
 WHG: Hvilling (Meriangus mcrlangus)
 HER: Sild (Clupca harengus)
 SAN: Tobis (Ammodytes spp.)
 SPR:  Brisling (Sprattus sprattus)
 PLE:  Rødspætte (Pleuronectes platessa)
 NOP: Sperling (Trisopterus csmarkii)
 LIN:  Lange (Molva molva)
 PEZ:  Reje (Pandalidae)
 ANE: Ansjos (Engraulis encrasicholus)
 RED: Rødfisk (Scbastes spp.)
 PLA:  Amerikansk rødspætte (Hypoglossoidcs platessoides)
 SQX: Blæksprutte (Ulex spp.)
 YEL: Ising (Limanda ferruginea)
 WHB: Blåhvilling (Micromesistius poutassou)
 TUN: Tunfisk (Thunnidae)
 BLI:  Byrkelange (Molva dypterygia)
  USK: Brosmc (Brosme brosme)
  DGS: Pighaj (Squalus acanthias)
  BSK: Brudge (Cetorinhus maximus)
  POR: Sildehaj (Lamma nasus)
  SQC: Blæksprutte (Loligo spp.)
  POA: Havbrasen (Brama brama)
  PIL: Sardin (Sardina pilchardus)
  CSH: Hestereje (Crangon crangon)
  LEZ: Glashvar (Lepidorhombus spp.)
  MNZ: Havtaske (Lophius spp.)
• NEP: Dybvandshummer (Nephrops norvegicus)
  POL: Lubbe (Pollachius pollachius)
• ARG: Guldlaks (Argentina sphyraena)
- OTH: Andre.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1459
                                                   KOM(91) 519 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                              03
                               Katalognummer : CB-CO-91-576-DA-C
                                                             ISBN 92-77-78626-4
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg