CELEX: 51980PC0012
Language: en
Date: 1980-01-29
Title: Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE on the approximation of the laws of the Member States concerning electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres in mines susceptible to fire-damp (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 12
Vol. 1980/0008
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                  COM(80)12 final.
                                                  Brussels , 29 January 1980
                             Proposal tor a
                            COUNCIL DIRECTIVE
  on the approximation of the laws of the Member States concerning
  electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres
                    in mines susceptible to fire-damp
             ( submitted to the Council by the Commission )
                             V -            M
                       m        ^
                                 - ïf4V '. .s/
                                            o *
                                         χ 'ν
C0M(80 ) 12 final .
 ---pagebreak---                                               EXPLANATORY MEMORAinXJM
       1 . Introduction                     1
              The general programme of the Council of 28 May 1969 for "the' removal of
           ■ technical barriers to trade mentions the sector of electrical apparatus
             - for use in potentially explosive atmospheres as one in which action
               should be taken to approximate national legislation pursuant to Article 100
               of the Treaty , in order to eliminate existing disparities between the .
               technical specifications for manufacture .               . '         _ .     "
              Council Directive 76/ 117/SEC of 18 December 1975 on 'the approximation of
              the laws of the Member States concerning electrical equipment for use' in
              potentially explosive atmospheres ( 1 ) excluded electrical apparatus
               ( Group I ) for use in gassy mines as this apparatus can be made 3ubiect to        _
              Community recommendations drawn up by 'he Safety and Health Commission for '
         •    the Mining and other Extractive Industries in Luxembourg .
              Meanwhile Council Directive 79/ 1 96/HHC of 6 February 1979 on- the    approxima­
              tion of the laws of the Member States concerning electrical equipment ■
              for use in potentially explosive atmospheres employing certain types of
              protection ( 2 ) which provides for the application of the above mentioned
           'Directive        has been' adopted .                                      ~  .        –
              3y its terms of reference of 6 February 1973 as later amended on
              22 January 1974 the Safety and Health Commission for the Mining and other
              Extractive Industries requested its Working Party on Electricity to prepare ,
              in close collaboration with the Commission departments , a draft proposal for
              a directive adapting the aforementioned      Directive to make it applicable
              to electrical apparatus fer use in potentially explosive atmospheres in
            ' gassy mines .                      _                                                  ^
              Furthermore the above mentioned Safety and Health Commission requested its
              Working Party on Electricity to examine the European Standards ( SH )             -
              and to modify and to complete them if this should be . necessary .
              The Safety and Health Commission for the Mining and other Extractive Industries
              adopted on 1 December 1978 the drafts for the present Proposal for a
              Directive and its Explanatory Memonrandum which were prepared by its
              Working Party on Electricity .
11 ) O.J. No . L 24 , 30.1.1976 , . p. 45
( 2 ) O.J. No . L 43 , 20.2.1979 , P. " 20
 ---pagebreak--- General comments on the Proposal for a Directive
Free circulation within the whole Community is guaranted only for electrical
apparatus fulfilling the provisions      of the present Directive .
The technical specifications with which electrical apparatus must comply are.
contained, in harmonized standards which are identical to the European
standards of the European Commit-tee for Eject rot echnical Standardisation ( CSUELEC )
except when amended by the annexes of the Directive .
Optional harmonization has been adopted since it enables national standards
and harmonized standards to coexist .
Comments on articles of the oronosal for a Directive
                                                      ^           '
Articles 1 and 2 give the scope of the Directive and define - electrical apparatus .
The determination of those Darts referred to in Article 3      decends on local­
                                                    »
conditions and is left to the competence of national authorities ; possible
differences between these determinations do not constitute a barrier to trade .
Article d ( 1 ) specifies that only safety against ignition of firedamp is to be
taken into account as the scope of the harmonized standards of construction is
limited to this . The specifications of cons'; ruction which take into account
oxher aspects of safety must eventually rest with national standards insofar
as such standards are not harmonized .
For free circulation in Member States electrical apparatus must either conform
to harmonized standards ( certificate of conformity) or must assure a degree of
safety at least equivalent ( inspection certificate ).
Article A (} ) requires that the laws , regulations and administrative provisions
of States      of destination must not for reasons of safety in firedamp introduce
a total barrier on the use of certain electrical apparatus having a certificate
of conformity or of inspection . Since reference is made to harmonized standards
                                                       χ
in Article d ( 4 ) it is necessary to define these .
The harmonized standards to which a type of Group I apparatus must conform
are the European Standards , 1st edition March 1977 » with the references
SIT 50 014 to 50 020 . as amended by Annexes 1 , 2 and 3 of the Directive .
Amendments to the harmonized standards listed in Article 4(4) would be
adopted by the Commission under the procedure in Article 7 but any new harmonized
standards would be adopted by the Council .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
  The rules of procedure of the Committee mentioned in Article 5 would
   establish, the methods to be followed to accomplish, the tasks set out
   in Article 5 - They would wpecify inter alia that the Commission
' could consult with regard to the measures to be proposed , in particular the
  Working Party on 31ectricity of the above mentioned Safety and Health
  Commission which comprises { representatives of mining authorities ,
  tasting stations , manufaturers and users . This Working Party could consult
  CZ2TZL2C if necessary .
  The certification documents referred to in Article 8(3 ) and Article 9 (?)
  ( application , plans , descriptions , tesx reports ) are confidential ;
-'copies are forwarded to the applicant on - his request ana he may dispose
  of them as he sees fit . They are submitted to the Member States
  who have requested them under the provisions of Article 8(3 ) ana
  Article 9 ( l)' Tlie certificates of conformity and the inspection certificates -
  are not confidential .
            ' - -                         •                      '
  The application oi Article 9 requires close collaboration between
  the Community bodies which are approved to issue inspection certificates .
  Article 11      requires that any electrical apparatus destined for free
  trade in the Community should be identified by a distinctive Community mark .
" The distinctive Community nfork signifies on the one hand that the type          ./
                                            \                                    /
  of apparatus has received either a certificate of conformity or an
  inspection certificate , and on the other hand that the apparatus is '
  identical, to the type which has been certified .
  The distinctive Community Mark comprises the symbols vEx/ C
  symbol             being used to identify $he apparatus as suitable for gassy mines .
    The marking specified in the Harmonized Standards includes , in particular :
    1 . The symbol S Ex signifying that the electrical apparatus complies
        with one pr more of the types of protection standardised by CEJTSLZC
        and listed in Article 4 ( 4 );                       '     '     '
    2 . one or more of the symbols identifying the type of protection of
        electrical apparatus :
 ---pagebreak---                                                - 4. -
           ' '3 . symbol- f which indicates apparatus suitable tor gassy nines ; ■                 '
              4. the last two digits of -she year of' issue of the certificate of conformity;
              5 . the serial number of the certificate of conforcity for that year;
              6 . the name or nark of the approved body to issue the certificates ."
              Sraranle for martins of - electrical ' apparatus covered by a certificate oi
                                                ccr.iorrr. .y
Electrical apparatus for potentially explosive
ataospheres complying with the- European atar.o a-rds
                                                                   EExd I
                                                                                   ;     |
Type of protection "Flameproof              i_
                                            I
                                            [     Ζ              –
                                                                                       –
                                                                 –7 0
                                                                  ( 8 . -4i'oOO.A
                                                                             /^0 0 V
" Yea? of issue of the certificate
   Serial auscer of the certificate !                 –
                                                                  o r- :–* f\ j î * ' \ ! * f v
   in tnat year
   If necessary cor.diti^is for use                                           . 1
   Approved bccy to issue the ;
   certificates'                    '
   Name of the canufacturer -or his ]             CHAMPION               type 3S5 n°0527
   registered trade mark.                1                                                 j     '
   The ncsui iCtur2 r ' 3 type iden«*~ ^i                                                       "
   f ication    .                       '
   Serial number
    Distinctive Cs=unity. nark for I
    electrical apparatus z'or use         ,
                                                   ■                  ©CD ■
    in gassy mines complying with        j
 ■ the provisions of the Directive .!
                If a type of electrical apparatus which does not conform with tne
                Harmoni zed Standards has been granted an inspection certificate as
                provided for in Article 9, the distinctive Community mar* should be
                 supplemented 'oy the marking in Anr.eiJ s       marking aiffers from .ae
                marking for electrical apparatus which has been grantea a certifica-e
                 of conformity, so that the user say readily recognise the difference oy:
                  – omission of the letters     i –x           •
                  _ omission , of the symbol for the type of protection
                  – omission of thô symbol - l
                  - addition of the symbol /S"*j af
                                      t
 ---pagebreak---                                                       - 5 -
     Axag-ala for T.ar.'cir.g of electrical apparatus covered by an inspection certificate
                                                                     7a.1G64.X
 Year of issue of the certificate                              –■–■–'
 Serial susoer of the certificate f ___–                          –~r-
 in that year                         ca " l ~     ––                CESMiNVS
                                                                     –
 If necessary conditions for use      use ■–– '                    '       1
 Approved bcd7 to issue the i                                ■  ~
 certificates                     I                CHAMPION
                                                   CHAMPiCN              tyoe 3 4 n«0326
 Name of the manufacturer or his I               •
 registered^ trade marie                   1   !       •
 The aanufacturer 1 3 type ]                             "
 identification                l      -             -      "
 Serial number                      '
 Distinctive Cc=sunity .marie for            .
 electrical apparatus for use la .                 '
  gassy mines showing thai the electrical
'"'apparatus complies • with the provisions
   of the Directive .
   Slectrical aoparatus covered by an inspection certificate
              - specific operating instructions may be . aid iovn in certificates of
                 conformity and inspection certificates 'out the Directive leaves
              ■ the choice of languages is which such instructions are to be
                 issued to the discretion of the Member States .       -
                 Article 13 is the standard protection clause .
        <1 . Consultation with parties concerned
               The Safety and Health Commission for the Mining and .ether Srtractive Industries
               composed of the representatives of the governments of Member States ,
               of employers and of worxers , approved the draft . for this proposal for a
                Directive at it3 meetin* of 1 December 1978 .
               The interested parties , i.e. mining authorities , users , testing stations
               and manufacturers have been consulted at every stage in the preparation of the
               draft for this proposal for a Directive and close collaboration has been
               established with the Committee -for 3uropean Zlectrotechnical Standardisation
               ( C2JTIL2C ) .                                                         .    ;
         5 . Consultation of tr.£ Parliament and the Tccr.caic and Social Committee
               The opinion of these two authorities must be obtained in accordance
               with the provisions of , Article ICO , paragraph 2 .
             ' The implementation of the provisions of the Directive will entail .
                an   amendment to the legislation of 3everal Member States . ..
 ---pagebreak---                                       - 1 -
                                 Proposal for a
                                COUNCIL DIRECTIVE
on the approximation of the laws of the Member States concerning electrical
equipment for use in potentially explosive atmospheres in mines susceptible
to fire-damp
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,-
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and
in particular Article 100 thereof ;
Having regard to the proposal from the Commission;
Having regard to the opinion of the European Parliament ;
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee ;
Whereas legislation in force in the Member States to ensure the safety of
electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres in mines
susceptible to fire-damp differs from one Mpmber State to another , and whereas
these differences are such as to constitute a barrier to trade ;
Whereas such differences may be eliminated by approximating the laws of the Member
States in order to allow electrical equipment for use in potentially explosive
atmospheres in mines susceptible to fire-damp and complying with harmonized
standards to be put on the market throughout the Community ;
Whereas provision'should also be made to allow electrical equipment using technical
processes different from those of these harmonized standards to be put on the
market , provided such equipment ensures a level of safety equivalent to that of
equipment which conforms to the harmonized standards ;
Whereas , however , compliance with harmonized standards or equivalence of safety
levels to that of equipment which conforms to the harmonized standards should
be examined by a body approved by the Member State concerned ;
                               t
Whereas a positive result of such examination should be attested both by certificates
and a mark recognized in all Member States ;
Whereas , in order to take account of technical progress , the technical specifications
prescribed in the harmonized standards on electrical equipment for use in potentially
explosive atmospheres in mines susceptible to fire-damp need to be adapted promptly ;
whereas , to facilitate the implementation of the measures necessary in this connection ,
a procedure should be laid down to ensure close cooperation between the Member States
and the Commission through the Committee on the adaptation to technical progress of
the Directives on the removal of technical barriers to intra-Community trade in
electrical equipment in potentially explosive atmospheres in mines susceptible to fire­
damp ;
 ---pagebreak---                               ί    - 2 -  -
Whereas it is possible that electrical equipment for use in potentially
explosive atmospheres in mines susceptible to fire-damp , although certified
and marked for free movement , may represent a safety risk ; whereas a
procedure should therefore be laid down to obviate this risk ;
Whereas the mining legislation in different Member States applies also
to surface installations of mines susceptible to fire-damp , and whereas
it is necessary to include in this Directive electrical equipment for use
in such installations ; whereas it is therefore necessary to derogate from /
Council Directive 76/ 117/ EEC of 18 December 1975 on the approximation of .
                                                                   r
the laws of the Member States concerning electrical equipment for use in
                                    1
potentially explosive atmospheres and from Council Directive 79/ 196/ EEC
of 6 February 1979 on the approximation of the laws of the Member States
concerning electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres
                                        ?
employing certain types of protection ;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE                    '
                ■               «
  OJ No L 24 , 30.1.1976, p . 45
 20J No L 43, 20.2.1979, p . 20.
 ---pagebreak---                                 Article 1
ThiTs Directive shall apply to electrical equipment for use in underground
parts of mines susceptible to fire-damp which may be endangered by fire-damp .
By way. of derogation from Directive 76/ 117/ EEC , and from Directive 79/ 196/ EEC
this Directive shall apply also to electrical equipment for use in those
parts o"f surface installations of such mines which may be endangered by fire­
damp from underground ventilation .
                                Article 2
Electrical equipment within the meaning of this Directive covers all items
which , in their entirety or in part , use electricity .
                                Article 3
The definition of underground parts of mines susceptible to fire-damp which
may be endangered by fire-damp and the surface installations of such mines
which may be endangered by fire-damp from underground ventilation is left
to the initiative of the Member States .
                                Article 4
1.   Member States may not , on safety grounds in respect of the inflammability
     of fire-damp , prohibit the sale or free movement or the use for its proper
     purpose of the electrical equipment referred to in Articles 1 and 2
     - if its conformity with the harmonized standards is attested by a
       certificate of conformity issued under the conditions laid down
       in Article 8 and by the affixing of the mark provided for in
       Article 11 ;
     - if it differs from harmonized standards because no provision was ,
       made in such standards' for its design and manufacture , but the
       examination has established that it offers a degree of safety at
 ---pagebreak---       Least equivalent to that of equipment which conforms to the
     harmonized standards and this is attested by an inspection certificate
     issued under the conditions laid down in Article 9 and by the
     affixing of the mark provided for in Article '11.
  For the purposes of this Directive , use for its proper puroose means the
 use of electrical equipment in parts where fire-damp is liable to form
 an explosive mixture with air , as provided for in the harmonized            ^
 standards of construction and as recorded in the certificate        of            \
 conformity or inspection certificate .
Where they are not subject to other Community provisions , installation
 conditions and conditions of use' shall remain subject to the laws,
 regulations and administrative pro.visions of the State        of destination
subject in particular to Article 30 et seq of the Treaty .
 For the purposes of this Directive, harmonized standards are the following
European Standards ( EN 's ), 1st edition, March 1977s
 1 . Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres
     General requirements - 3N 50 0*4                                             , -
 2 . Electrical apparatus -for potentially explosive atmospheres
     Oil immersion " o " - EN 50 01 5
 3 . Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres
     Pressurized apparatus " p" - EN 50 016
 4 . Electrical apparatus for potentially explosive      atmospheres
     Powder filling " q " - EN 50 01 J                                 ,
 5 . Electrical apparatus for . potentially explosive atmospheres
     Flameproof , enolosu^e "d" - EN 50 018 • .
 6 . Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres
     Increased safety " e" - EN 50 019                                          ~
 7 . Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres
     Intrinsic safety " i " - EN 50 020            ,          *
as amended and completed by Annexes 1 , 2 and 3 to this Directive ,.
These European Standards were prepared by the European Committee for
Electrotechnical Standazdization ( CSNELEC ).          '
 ---pagebreak---                                        - 5 -
                                    Article 5
1 . The amendments necessary to adapt the harmonized standards to
      technical progress shall be adopted : in accordance with the procedure in
      Article 7 .
                                  {
2 . The Committee referred to in Article 6 may , on the initiative of the            ,
      Commission or at the request of one of its members examine any question
      relating to the inspection certificates referred to in the second indent
      of Article 4 (0 and issued under the conditions laid down in . Article 9 .
                                   Article o
1 . The Select Committee of the Safety and Health Commission for the Mining
      and other Extractive Industries, hereinafter referred to as "tne Committee",
       is hereby charged with fulfilling the tasks defined in Article 5 . Such
      Committee shall be composed of representatives of the Member states ana
       chaired by a reoresentative of the Commission .
                                                                            »
  2 . The Committee shall establish its own rules of procedure.
                                    *                          -
                                      Article 7
   1 . If recourse is had to the procedure defined in this Article , the matter
        shall be placed before the Committee by its Chairman , either on his own
        initiative or at the request of the representative of a Member State .
  2 . The Chairman shall submit to the Committee a draft of the measures to
        be taken . The Committee shall deliver   its opinion within a period which
        may be fixed by the Chairman according to the urgency of the matter . At least
        41 votes shall be required before it can deliver its opinion , the votes
        of Member States being weighted as provided for in Article 148(2 ) of the
        Treaty .   The Chairman shall not vote .
                                                                                /
  3 . a) The Commission shall adopt the proposed measures if they are in
            accordance with the opinion of the Committee ,
        b ) If the proposed measures are not in accordance with the opinion of the
            Committee , or if no opinion is expressed, the Commission shall without
            dalay submit a proposal to ttre Council on the measures to be taken .  The
            Council shall act by a qualified majority .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
          c ) Jf the Council has not acted within three months of the date on    ^.
              which the matter was brought before it , the Commission shall  ;
              adopt the proposed measures .
                                    Article 8                            -
  1 . The certificate of conformity referred to in the first indent of
        Article 4 ( 1 ) shall be issued by one of the approved bodies referred
        to in Article 15 - It shall attest that the type of electrical equipment
        complies with the harmonized standards .
        A copy of the certificate of conformity shall be forwarded to the
      . Member States and to the Commission within one month of the issue of -
 z      the certificate .                         _                •
        The approved body which has examined the electrical equipment shall draw
        up a report which shall be placed at the disposal of the Member States .
  2 . The body which issues the certificate of conformity may withdraw such
        certificate where it finds that it should not have been issued or where
        the stipulated conditions have not been met . It may also withdraw sufch
        certificate where the manufacturer places onx the market electrical equip­
        ment which is not in conformity with the type of equipment for which the
        certificate was issued .            . ■
        The approved body shall submit a copy of the withdrawal document to the
        Commission and to the Member States , which shall provide for its transmission
        to the bodies which they have approved .
        The grounds for such withdrawal shall be given in detail .     Notice of the
        withdrawal shall be published in accordance with Article 8 ( 4 ).
        Such withdrawals , and refusals to issue a certificate of conformity ,      ^
        shall be notified forthwith to the party concerned , with an indication
        of the remedies available under the laws in force in the Member States
        and of the time limits for the exercise of such remedies .
. 3 . All certification documents held by the originating body shall if necessary
        be placed at the disposal of the Commission and the other Member States
        for the purpose of anytspecial investigation pertaining to safety ; the
         confidentiality of these documents shall be respected .
 ---pagebreak---                               - 7 -
4 . The Commission shall ensure thax        relevant extracts from these
                                                    l
     certificates of conformity are published in the Official Journal of
     the Eurooean Communities .
                              Article 9
1 . The inspection certificate referred to in the second indent of
     Article 4 ( 1 ) shall be issued by one of the ,         bodies referred
     to in Article 15 . It shall attest that the type of electrical equipment
     offers a decree of safety at least equivalent to that of equipment
     conforming to the harmonized standards .
2 . Before issuing an inspection certificate the Member State , on the
     initiative of the relevant approved body . shall submit the documentation
     comprising the specifications of the equipment , the report on the inspection
   ' carried out by that body ana the draft inspection certificate to the
     Commission and to the other Member States who shall provide for its
     transmission to the bodies which they have approved.' Within two
     months of receiving this information , such Member States may
     express their agreement or their disagreement to the Member State
     concerned or may request that the matter , be referred to the Committee in
     accordance with Article 6 . A copy of each communication shall be
     submitted to the Commission ; all       correspondence shall be . confidential . ,
3 . If , within the time limit specified in paragraph 2 , no Member State has
     expressed disagreement non requested that the matter be referred to the
     Committee , 'the Commission may authorize the Member State to order the
     issue of" the inspection certificate .               •
4 . If this is not the case , the Commission shall act on the request for
     exemption after having obtained the opinion of the Committee referred
     to in Article 6 .
     The communications referred to in paragraph 2 shall be made in the
     language or       languages of the State of destination or in another
     language accepted by that State .
 ---pagebreak---                                           - 8 -
5 . A copy of    the inspection certificate shall be forwarded to the Commission ,
      and to the Member States within one month of the issue of the certificate ;^
      the Member States shall provide for its transmission to the bodies which
     they have approved .    The approved body which has examined the electrical
     equipment shall draw up a final report .         This shall be placed at the dis­
     posal of the Member States .
6 . The body which issues' an inspection certificate may withdraw such certificate
     where it finds" that it should not have been issued or that the stipulated
     conditions have not been met .       It may also withdraw such certificate if
     the manufacturer places on the market electrical equipment which is not
     in conformity with the type of equipment for which the inspection certi­
     ficate was issued .   ,                                              ^
     The approved body shall submit a copy of the withdrawal documents to the
     Commission and to all Member States , which shall provide for its trans­
     mission to the bodies which they have approved .
     The grounds for such withdrawal shall be given in detail .         Notice of the
     withdrawal shall be published in accordance with Article 9(8 ).
     Such withdrawals , and refusals to issue an inspection certificate , shall
    be notified forthwith to the party concerned , with an indication of the
     remedies available under the       laws in force in the Member States and of
     the time limits for the exercise of such remedies .
7 . The certification documents held by the originating body shall if necessary-
    be placed at the disposal of the Commission and the other Member States for .'
    the purpose of any special investigation pertaining to safety ;          the confi­
    dentiality of such documents shall be respected .
8 . The Commission shall ensure that relevant extracts from these inspection .
     certificates are published in the Official Journal of the European Com­
     munities .
    ν                            -  ' >
                                   1 Article 10     "
Copies of the certification documents referred to in Article 8(3 ) and Ar­
ticle 9(7 ) shall be forwarded to the applicant at his request ;          he shall
be free to use them as he wishes .
 ---pagebreak---                              Article 1 1
1 . The distinctive Community mark affixed to     electrical equipment "by
    the manufacturer shall attest that such equipment conforms to the type
    of equipment which has received a certificate of conformity or an
    inspection certificate , and that it has undergone any routine verifications
    and -tests prescribed by the harmonized standards in the case that a
    certificate of conformity has been issued or by the certificate of
    inspection itself .,                                            -
    The model of the distinctive Community mark is reproduced in Annex 4.
    Such mark shall be affixed in such a way as to be visible , legible
    and indel ible .   ,            '
2 . The Member States shall take adequate measures to ensure that the
    distinctive Community . mark is affixed by the manufacturer only if he       ,
    possesses the appropriate certificate of conformity to the appropriate
    inspection certificate . They shall also take all necessary measures
    to prohibit the affixing on equipment not covered by a certificate of
    conformity or by an inspection certificate of marks      . or i nscr ipt ion
    which might be confused with the distinctive Community mark , the model of
    which    is reproduced in ASmex 4 . _
3 . The certificate of conformity or the inspection certificate may stipulate
    that the electrical equipment be accompanied by instructions explaining
    the special conditions for its use .
4 . when an inspection certificate as provided for under Article 9 'nas
    been issued for a type of electrical equipment which is not in conformity
    with the harmonized standards , the distinctive Community mark must- be
    supplemented by the marking specified in Annex 5 «
                                  Article 12
Sach Member State shall take all appropriate measures to enable its appro­
ved bodies for the issuing of certificates or any other control body which it
may appoint    to carry out , if it is thought necessary , checks at the
place of manufacture of electrical equipment covered by this Directive .
 ---pagebreak---                                    -  10 -
                              Article 13
 1 . If a Member State establishes , 011 the oasis of a close examination
   . that electrical equipment although complying with a type of equipment
     for which a certificate of conformity or an inspection certificate was
                                <                                                  -
     issued, represents a safety Hazard, it may provisionally prohibit
     the . sale of the equipment in its territory or make it subject to special'
     conditions . It shall immediately inform the other Member States     '
     and the Commission thereof , stating the grounds for it3 decision .
2 . The Commission shall , within six weeks , consult the Member States
     concerned . It shall " then deliver its opinion forthwith and take appropriate
     measures .   ;
3.    Whera the Commission i3 of the opinion that technical . adaptations to •-
      the harmonised standards are necessary , sucii adaptations shall be
      adopted under the procedure laid down in Article 7 . In that event , .
      the Member State which' has adopted safeguard measures may maintain them
      until such adaptations enter into force .
                                  Article 1 d.                               -
                                                                                 !
Specimens of the distinctive Community ouark and Community certificates
shall be published in the Official Journal of the European Communities .
                                  Article 1 5
Each Member State shall designate the bodies approved by it to verify
and test the electrical equipment and / or issue the certificate of
                                            - .              \"
conformity or inspection certificate and the addresses for the correspondence
referred to in Articles 8            and 9.
 It shall within three months of notification of this Directive forward to the
other Member States and the Commission the list of such bodies , and s-hall re­
port immediately any change to the list .
 ---pagebreak---                              - 11 -
                        Article 1 6
Member States shaxl take the measures necessary to comply with this
Directive within eighteen months of its noticiation . They shall forth­
with inform the Commission thereof .
As soon as this Directive has been notified , Member States
 shall , in sufficient time enable it to submit its comments , inform the
Commission of all draft laws , regulations or administrative provisions
which they intend to adopt in the field covered by this Directive .
                        Article 17
This Directive is addressed to the Member states .
                            t
 ---pagebreak---                          Anlnge f - Dpznmhf r * 970 - 5-' (})                                       Anno * 1 - December 1970 p.l ( 3 )                       Annnifl I - D*o«nibre "iqyn - n . | ( \)
                  HARMONISIERTE NORM
                                                            à
                                                                                          HARMONIZED STANDARD                                          : NORME HARMO NISEE
   Anlege ' rur Richtlinie den Rates der Europäischen                       Annex 1 to the Council . Directive on the approxi­          Annexe 1 fc- la direotive du Connnll rien Communau Mn
   Oemelnschof t«n rur Anglalchung der Rechtsvorschriften                   mation of the laws of the Member States concerning          Kurop^onnes concernant la rapprochement des
   der Ml tgllede tna ten betreffend elektrleche Dntrlebw-                  electrical apparatus for una In potentially                 lntions des Ftate Mombree relatlvea au mat^rle ^
    imittnl rur Verwendung in ei ploe lonage fKhrde ton                     ajrploaive atmoephere in gasny mines                        électrique utilinable en atmonphfcre exploalble          '
   Rerelchen In grubengaaflfhrendan f'ruban              ^                                                                              raines grisouteueoa
                            RNTWURF                    s •                                             DnAFT                                                     TROJRT               '       '
                       Deutsche Faseung                                                          Engli sh versio n                                         VergloD fraoc alse
   ELEKTRISCHE BETRIEBSMITT E L FUEH EXFI.05IOH 3CEFAEHRDETE                  ELE CTRICAL APPARATUS FOR TOTEKTIALLI EXPLOSIVE              MATERIEL ELECTRIQUE POUR ATMOSPHERES EXTL05jBLgS
                  GEREICHE DER CRUFrE X                                                    ATM0SFUERE3 OF CROUP 1                              l             DU CROUTE 1
            AI, liRBHRINE           I H T I BH I S' !«                            GENERAL          • Il M II 1 RTHENTS                           REOI, En         (JEHRRALE3
                                 \                              ' .       •
B) Breetze den Tort von 6-3 » der Eurbpff Ischen Horm                  I 9) Replace the text of 6.3 . of European Htandard              Remplacer le texte de 6.3 . de la Norme Furop^«nne
   P.W 50 OM . erste Ausgabe , MHr « '977 . durch 1                         FN 50 014 , let edition , March 1977 , by 1                 PK 50 014 » l^tre édition , Mnra 1977 , par :
   Dl « GahHuae nur» Kunststoff , deren projizierte Ober-                   Bncloeuree of plastlcsmaterial with surface area             Las enveloppes en mati^ra plentlqua dont la surface
   flHche In Irgendeiner Richtung grMeser wie 100 cm ^                      projected In any direction of more than 100 cm ^             projette dana une quelconque direction ddpaeee 100 cm''
   Ist , od*r die zugängliche Metalltnlle enthalten ,                       or containing exposed metallic parts with a                 ou qui comportent dea parties métalliques accaeelblea
   deren Kapar.ltHt unter d»»n uriffHngat 1 gten praktischen                capacitance to earth of more then 3 pF , under              dont la capacité par rapport ^ la terre eet supérieur*"
   nedlngm/pn mehr als 3 pF gegenüber           firde betragt ,              the moat unfavourable conditions in practice ,              h 3 pF dans les conditions les plus dAfavorabl»s en
   muoeen so gebaut nein , denn bai bastinrmungagrmMeseni                   shall be so* designed that under normal conditions           pratique , doivent Itre conçues de façon que tout ,
   Gabrauch , bei der Wartung und der Reinigung , ZUndge-                   of una , maintenance and clenning , danger of igni­          danger d' inflammation par dee chargea 4 1 eo trop ta t lquan
   falvren durch elnktrontatloche Aufladungen vermieden                      tion due to electrostatic charges is avoided .              dans les conditions d' emploi normale *, alnal que lora
   werten .                                                                                                                             de l' entretien et du nettoyage eoit 4vlt4 .
   Diene naatimmung muas erfUllt werden ,»                                  This requirement shall be satisfied 1                       Cette rfegle doit Stre eatlefaite 1
   - entweder durch geeignete Wehl das Werkstoff« J nein                    - either by suitable selection of the        material t     - soit psr le choix du matériau ! sa résistance d' iao-
      Oberf IHchenwlderatand , gemeogen nach dem In 22.4.7 .                   its Insulation resistance , measured      according to      lement , mesurée suivant la méthode décrite deno
      dar vorliegenden Anlage bewehr ! ebenen Verfahren *                      the method given in 22.4.7 - of this      annexe .   *      22.4.7 » de la présenta snnere , ne doit pas dépaaaer t
       darf nicht htfhar eoin als !                                            • hall notftxoeod l       j ?            \ J
       . 1 (Vi bei ?) l 2 °C und 50 + 5 'f* relativer Feuchte ,                . t Gn at 23 + 2 °C and 50 4- 5 % relative huml-            . 1 Gn h 23 *> 2 «C «t 50 + 5 % d'hunldlt < rflntlT «,
                         *   oder                                                  dlt' -      "          or    :                                                     ou                    >
       . 100 (Vi unter den sxtremen Petrlebgbedlnungen von                      .  100 On under extreme service conditions of              . 100 On dans laa conditions de service extrêmes de
         Temperetur und Feuchtigkeit , die fllr die elek-            I             temperature and humidity specified for the                 température et d' humidité spécifiées pour 1 * maté­
         trlachan Petrlebamlttel vorgeschrieben elnd f den                         electrical apparatus i the sign X shall than              riel électrique | )« signe X sera placé apr^a la
         Zeichen X let dann hinter die Beechelnlgunffonummer                       be placed after the certificate reference , ae            référence du certificat cousue Indiqué en ? f>. 2 .     9)î
         tu setzen , wie dies In 26.2 .  9 ) vorgesehen lst.f                      given In 26.2 .    9) I          '
                                                                                                               i .    .           !        soit pir le d lmensl onneroent , la form *, la dlaposl-
    -T>4er durch Abmessung , Form , Anordnung odar durch                    - or by the sl?.e , shape , lay-out or by other pro­
      ender« verbeugende Hasannhmant des Auftreten gefHhr         l.           tective methods I the nonappeerance of dange-           ! , tion ou par d' autres m*aurfe de protection 1 l' abe*b
 ---pagebreak---                        Anlage I   Dev.ambpr 1970 3 .? ( 3 )                                 Anne * 1  December 1978 p. 2 ( 3 )                            Anneie 1 f>4c*»mbre 197(3 p. ? (O
  licher elektroetatlechar Aufladungen muss dann                          roue electrostatic charges ehnlltlrmbe verifial             ce d' apparition de chargea electroatetiquea daiifre-
                                                                          by actual teats for Ignition of an air-me th»ne             reuaea doit alora dtre vérlfMe         pnr dxR éprsuvnR
 durch praktische Bntrtlndungnprllfungen mit einer           ^            miiture of ( 0,5 + 0,5 ) % methane .                        R4E].LSB d ' inrinmmatl on d' un          nlr-md D IBTI» K
 Xaif t-Methnn-Hlnchung mit ( B,5 + 0,5 )^ Methan                                                                                     ( 0,5 ♦ 0,5 ) % d » Dl^thlMS .
 tlberprllft werden .
F*11 » jedoch die ZtlndgefNhr nicht bei der Gestaltung ,              If however any danger of Ignition cannot be                 C«p«ndnnt , st tout dnnfrf>r d ' inf lnmmnl 1 on n* p»ut *t r«
verm Jeden werden kann , »use « in Wernachlld auf die                 avoided In the design , a warning label shall indi­                  lor« da 1 » conception , IIIK plaque d' nv»rtinn »-
9 1 ch»*rhai temenanahmen hlnveieen , dl® im Betrieb                  cate the safety meaauree to be applied In fterrlce          nant doit indiquer la » mnauren de a'Çcuril'! h netlrn m
 anzuwenden sind .                                                                                                                oauvra an aerrica .
                                                                  ?») Replace the Tent of 22.4.7 . of European Standard        2° Ramplacar la taita de ?7 .4 .7 • de la Norme Européenne
Fraetr.e den Tert von 22.4.7 . der Europa 1 achen Nonn                FN 50 014 , let edition March 1977 , by 1
EN 50 OM , ereta Ausgabe , HKrr 1977 , durch 1                                                                                    EN 50 0M , l^ra 4djtion , (lara '977 > pnr !
                                                                      The renletance la teated on the part Itself If              !•« r<ai«tanca aat » ir lfl#e aur la partie d' enveloppe
Die PrUfung de » OberflBchanwidnrs tandea wird an den                 lie alee permits ,- or on a teat plecs comprising
Teilen selbst auagefllhrt , wenn die Abmeasungen «0                                                                               al aea dlmeneiona le penoettnnt ou sur une Aprouvette
                                                                      a rectangular plate with dimenalone In accordance           constituée par une plaque rec tanpila 1 re de dlmnnnlonn
erlauben , oder an ©In«» FrllfkWrper               aus einer          with figure 2 , on which two parallel electrodes
rechteckigen Hatte mit Abmceaungon entsprechend                )                                                                  confomaa aux lndlcatlonn de la flaire ?, eur lnquell <
                                                                      ere painted on the surface , using a conducting             deui 41actroden pnrallMea aont pelntea eur le eurfnr »
 Bild 2 , auf die 7.vcJ parallele Flektroden eun leiten­              pnint with a aolvent which doea not hare any
 der Farbe , rlero.n t-oeunpnrol ttel keinen Finflnnn auf                                                                         à l' aide d' une peinture conductrice dont le nolvant
                                                                      effect on the innulatlon renletance .                       ne doit exercer aucune influence nur la rdnletance
 den Oberf lnchehwtdoretnnd haben darf , aufzuzeichnen
 e 1 nd .                                                                                                                         d ' iaolement .
                                                                      Fi gure 2\ - Test piece with painted conducting'            Fijrure 2 - Eprouvette a*ec électrodes , conductrlcee
Bild 2 - FrUfkMrper mit aufgo7./»ichnaten Elektroden            !     e ) ectrodlea                               *               pelntea .
                                                                                                               a
                                                                                                               t»
                                                                                                                  u «ν I
                                                     Λ\                                                                                                                            'Il
                                                                                                                  ^1 .
                                                     n
                                                                                                                    1
                                                                                                                    «x|
                                                                                                                    Ht
        i25 .             lOOil            i?5 J                         U25 Ji _          looti        n i25_                           iZi.             _L00ti_
           ( Abmeeeungen in Millimetern )                                           ( dlmeneiona In millimétré»)                                 ( dimension» en mllHofetree )
 Per TiUfkMrper imies eine unversehrte Oberfläche hoben               The test piece shall here an intaot surface and              L' éprouvette doit pr^e«>nter un 4t«t d * surfaoe             |
 und mit d«e 1 1 ] 1 iertem Vane^r und anechMeasend mit               shall be cleaned with dletilled water * then with             intact et être nettoyée à l*eau diatllH *, puie à
 Inopropylwlkobel gereinigt Bein ( oder mit jeden                     jeopropyl alcohol ( or any other solvent that can             l' alcool ieopropyl ique ( ou au moyen dw tout autre         ]
 anderen in Wnseor ItfelJchen        J.baemi ttel , den den           be mixed with water and will not affeot the                  aolvant miscible h l' eau et n' altérant pee le
 varkatoff de » !MJfkörp*r» nicht verändert ), danach                 materiel of the t«et piece ), then once more with            matériau de 1 ' éprouve tte ) , puie de nouveau à l' eau
 nochmals mit de « ti 1 Her tem Weener gereinigt und                  dletilled water before being dried . Untouched by            distillée et * 4ché «. Klle doit ensuite , sane avoir
 getrockn®t » ein , Denach mune (Vir . TrUnctJrpar , ohne             bere hnnds , it ahall then be conditioned for                été manipulée avec lea doigte nu », Itre snuBlee
 mit blossen FIHnden berUhrt worden zu aeln , während                 21 hours at the temperature and humidity required            pendant 24 heure » aui condltiona de température et
  ?A Stunden den Temperatur-und Feuchtigkei te bedin-                 In 6.3 « The teat shall be carried out under the             d' humidité preecritae en 6.3 . 1/ épreuve eat effectuée
  gungen»dle In 6.3 * vorgeschrieben sind , unterworfen               • ewe conditions .                                           dan » lee mlaee conditions .
  werden . ple PrUfung iet unter den gleichen Bedingungen
  durchzufahren .
 ---pagebreak---                      An Inge I  P#»7.f»mber 1970 "*.3 0 )                         Annex 1  December 1970  p. 3 \ 3 )                       Annexe 1 Décembre 1970   p. 3 (})
 DJ « rwisehen den Elektroden vHhrend 1 Minute , angelegt#   The direct voltage applied for one minute                ta tenaioo continue appliquée entre électrodea eet
Glelchapannung betragt 500 T ♦ 10 T.                       | between the electrodes shell be equal to                 de 500 V -f 10 V pendant une minute .
                                                             500 V f 10 T.
Dt « Spannung muas wHhrend der FHIfung g»n1lgend konstan t
                                                             During the tent , the voltage shall be suffi­
                                                                                                                      Pendant l' épreuve , cette tension doit Atre auffiee »-
sein , demit <l»r Ladestrom , dar auf tritt , wenn die                                                                ■ent a table pour que le courant de charge apparale-
                                                             ciently steady eo that the charging current due to
Spannung schwankt , vernach ) Map 1 gbar klein gegenüber                                                              eant quand la tension varie , ait une valeur négli­
                                                             voltege fluctuation will be negligible compared
dem Strom ist , der durcb den rrüfkflrper flieset . In       with the current flowing through the tent piece .        geable en regard de celle du courant qui traverse
gevleeen FKllen kann hierfllr dl « Verwendung von
                                                             In oertnin    casen thin requirement  Implies th«
                                                                                                                      1 'éprouvette . Dans certaine caa , ceci peut nécessiter
Pntterien oder Akkumulatoren notwendlng sein .
                                                             use of batteries or accumulators .
                                                                                                                      l' utilisation de piles* ou accumulateura .
Der OberflNchenwiderstsnd vlrd ausgedrückt durch da «        The Insolation reelstsnce in the ratio of the           I* réslstancs d' isolement s' eiprime par le rapport
VerhHltnls der nn die Elektroden angelegten Gleich­          direct voltage applied at the electrodes to the -       de la tenalon continue appliquée aux électrodes
spannung r.um Oeaamtstrom , der rwisehen ihnen eine          total current flowing between them when the             au courant global qui panse entre elle *, lorsque
Hinute nnch dem Anlegen der Spannung flienet . '             vol tage haa *>een applied for one minute .             la tension a été appliquée pendant une minute .
Mögliche Methoden eind Int Anhang C angegeben .              Foaolbls methods are indicated in Annex C.              Les méthodes utilisables sont Indiquées dane l' annote C
In Hillen , in denen die Reinigung die Dedeutung             In canen where cleaning would advsrssly affect 1        Lorsque le nettoysge eet susceptible de . nuire fc la
der FrUfer-gebniose bseintrKcht igt , kenn eine              the elgnifJcanre of the test results , an addl - -      signification dee réeultata de 1 * épreuve , une épreuve
r.unKtrllcbe JYufnng durchgeführt werden , ohne den          tlonel tent may be made without first cleaning          supplémentaire peut éventuellement être effectué
PHJfkHrper torh«*r r.u reinigen .                            the teet piece .                                        sans nettoyage préalable de 1' éprouvette .
 ---pagebreak---                           Aninhe 2  Deznmber 1970 ".1 ( 5 )                                   Annix 2  December 1970 p.1 ( 5 )                               Anne*n s P D*c«mbre > 970   p. 1 (*5 )
                    HARMONISIERTE NORM                                             HARMONIZED STANDARD                                              ! NORME HARMONISEE
    Anlngn ? r,ur Richtlinie des Rnten der EuropHlnchen              Annex 2 to the Council Directive on the approxi­                Annexe 2 A la Directive du Conseil dee Communautés
    Cemelnechiirten tur Anglelchung der Rechtsvorechrlften           mation <frf the lava of the Member States concerning            Européennes concernant le rapprochement dee légis­
    der MltRlledateelen betreffend elektrische Bettleba-             electrics ! apparatun for use in potentially                     lations des Etats Membres relatives au matériel
      rilttel nur Ver»endting In fliplonlonnsefNhrdeten              explosive atmosphere In gaaay nines                             électrique utilisable en atmosphère etplnn 1 ble , dee
     Bereichen In ftrubengnerUhrenden Gruben                                                                                         mines grlsouteusea
                              EHTVW1F                                                            DRAFT                                                                PROJET
                        Deutsche raaaung                                                    Engllgh reralon                                                      Y eraloa frança ise
    ELEKTRISCHE BETRIEBSMITTEL FPER EXPL03 IOWSCEFAEnRDETR             ELECTRICAL APPARATUS FOR POTENTIALLY EXPLOSIVE                   MATERIEL ELECTRIQUE TOUR ATMOS PHERES EAPL05IBLE3
                    BEREICHE DER CRUPrE I                                           ATH0SrUERE3 OF CROUP I                                                    V\J GROUPE 1
           BRnCKFF, 3TE            UPStlHO             d                 FLAMEPROOF                 RHRL03URE3           d           ENVELOPPES                  A R T I D E F L AGRAHTBSd
    BrgKnze die EuropHVsche Horm EÄ 50 Öifl , ernte Auegabe ,   1 ") Supplément the Européen Standard EH 50 018 ,              10    Compléter la Norme Européenne ÉW 50 01B , léra édition .
    Mtfr « '977 , durch s                                            let édition , Hnrch 1977 , br i                                 Mars 1977 , par t
 ' * - 7 - In druckfeeten Cehäueen der Gruppe T                      11.7 . In flameproof enclosures of Group I ' ,                  11 * 7 * Dans les enveloppen antidéf lagrnnten du
 mdeeen Ieolieretoffe , die elektrischen Bean­                       Insulating materials subjected to electrical                   groupe I , le * matériaux isolante eoumle À dea
 spruchungen auegenetzt sind , die Lichtbögen                        etressee capable of causing arcs in air and                    contraintes électriquee susceptibles de provoquer
 In Luft erzeugen können und durch flenn « trÖme                     which reeult       from rated currents of more    than         dee arcs dans l' air et dues À dee courante nomineui
 von mehr ale 16 A hervor,prüfen werden ( bei                 |       16 A ( in switching apparatus such as circuit-                de plus de 16 A ( dana les appareilfl de coupure
 Hcha I tgerW tan wie T»e 1 e tunge echal ter , Schutze ,            breakers , contactors , isolators ) shall pees a               tele que les diajoncteure , lee contecteur », les
 Trennachalter ) eine Prüfung auT Krieche trom-                       test for reeletance to tracking according to                  sec tlonneurs ) doivent sntlafalre d une éprouve d »
 reetigkait entsprechend IRC-Veröffentli chung                        IFC Fubl ion t J on   112 . This tent shall be                résistance au cheminement conformément a la
  11 ? beetehen . Pinne Prllfunff int mit 50 Tropfen,und             made with 50 drop * at a voltage of 400 volts ,                publication 112 de la CEI . Cetto épreuve doit être
 bei einer Spannung von 400 V , Äbor einer PrUflöaun*                but with a eolutlon containing ( 0,1 * 0,002 ) ^               effectuée avec 50 gouttes et soua - une tension de
  von ( 0,1 + 0.002 ) Vnl Ammonium-Chlorid und                       by maee ammonium chloride and ( 0,5 + 0,002 ) >                400 volts mais avec une solution dosée A
   ( 0 , 5 £ 0,002)Vol.$ WatrJum - Alkyl - Siil fönst in dewtiV
   Herten oder entsalztem Wanaer durchzuführen . Der
                                                                     by maee sodlum - alkylnaphthalene - sulphonats in
                                                                     distilled or deionlzed water . The resistivity                  ! 0»1
                                                                                                                                       0,5 ±♦ 0,002
                                                                                                                                                0,002 )) i* en maeee
                                                                                                                                                         $ en   maeee dede chlorure
                                                                                                                                                                            eulfonate d'nlkyl-
                                                                                                                                                                                         ammonium et
 npezif iechp Widere tsnd der Lösung beträgt b«i                     of the solution at. (?) + 1)°C is ( l70 + 5)fi,cm .             naphtaléne de sodium dans de l' eau -distillée ou
  ( ?) ± ' ) C ( 170 + 5)jlnra .                                                                                                    déslonlsée . A (?) + 1)°C ( la résintlvlté de la
                                                                                                                                    solution est de ( 170 *_ 5)X2' co -
                                                                                                                                  I                  •                                              '
 nie oben engeTUhrten Ieolieretoffe , die dleee                      The above mentioned insulating materials which                Les matériaux iaolants , citée cl douane , qui ne
 PrUfung nicht bestehen , können Jedoch unter der                    do not pans this tent may be ueed however If                  satisfont paa s cette épreuve , peuvent c-pendent
■Bedingung verwendet werden , d*B ihr Volumen au T                   their volume le limited to 1 JL of the total                  être utilisés à condition que leur volume eoJ t
 I        dee Geearotvolumens dee leeren Gehäuses be­                volume of the empty encloeure or if a suitable                 limité 4 1 i* du volume totel de l' envwloppn vide
grenzt iet oder daß ein geeigneter Wfiohter e »                      de teo t i on* devi cs enablea the power supply to            ou qu' un dispositif approprié de détection
ermöglicht , die Stromversorgung vor dem GehKuse                     the encloeure to be disconnected , on the                      permette de déclencher , en amont , 1 'al lmnn ta II on
nbzuscha 1 ten r bevor eine evtl . Zersetzung der                    supply side , before possible decomposition of                électrique de l' enveloppe evnnt qu' une d ér- nmpon lt J on
 T r*ol I era to f Tn zu gefHhrlichen Bedingungen Führt .            the lnsuletlng material leads to dangerous                    éventuelle dee leolante ne ronduiee è dee condlUor*
 Dne Vorhandene e 1 n und die Zutut 1 Hee 1 gkei t eines             condl tlonnj ths preeence and effectiveness of                den^ereuseel la pre'eenne et l' efficacité d' un
derartigen WHchters mtlaaen von der PrUfatelle                       euch a device shall be verified by the Testing                 tel dispositif doivent 4tre vérifiéee per )a
« eprUft worden sein .                                               Station .                                                     Station d' Eeea le .
 ---pagebreak---                           Anlnpe 2 Der.emher 1970 B.2 ( 5 )                                   Annex 2 December 1976 p. 2 (?)                             Annexe ? D^rombre 197^      P -? ( 5 )
  Ereetre den Te*t von 12.3 . der EuropHi nchen Norm            I 2° ) Replace the text of 12.3 . of European Standard         2° )   remplacer le texte de 12.3 - de la Nonne Européenne
  FN *50 010 , ©rate Ausgab*, MHr» 1977 , durch !               I      FN 50 oin , 1 at edition , March 1977 , by i                   EN 50 018 , 1ère édition , Mars 1977 , par :
                                                                          \
  12 . 3 . 1 . DI e I.Knge und die Weit.« dir tünddurch-                12.3 . 1 . For mechanically or electrically                  12.3.1 . La longueur et l' interatice d«a Joints
  e ch 1 ags e 1 che ran Spalte de ** druckfesten CehHuses             interlocked plugs , and aockets , the width And               antidéf lsjgranta de l' enveloppe an t i dé f 1 agran te
  von mechanisch oder elektrisch verriegelten Steck­                    the gap of the flameproof Joints of the              ,       dea appareils de connexion verrouillé *
  vorrichtungen werden duroh das Volumen bestimmt ,                    flameproof enclosure ehell be . da tsrrolned by               mécaniquement ou électriquement doivent être
  das Im Augenblick der Trennung der Kontakte vor­                      the volume which exists at the trooent of                    déterminée par le volume qui existe au moment de
  handen 1 e t .                                              ,        separation of the contact# .                         j        la séparation dae contacta .
   12.3.2 . Pie Eigenschaften der durckfeat en Kapselung ,             17.3.2 . The propertloa of the flameproof enclo­             12.3.2 . J«a propriétés de l' enveloppe ant \ ô * flagrant a ,
  7.1lndechst*art " d " von mechanisch oder elektrisch                 sure , type of protection M d " of meohanically or           mode ds proteotlon " d " dea appnreila de connexion
  verriegelten SteeVvorrichtungen mUaaen im Fall einer                 electrically interlocked pluga and sockets shall             verrouillés mécaniquement ou électriquement doivent
   Inneren Explosion sowohl im gesteckten Zustand                      be maintained in the event of an Internal                    être conservées , en caa d' exploaion interne , aussi
  der 9 teckvorri ch tungen als euch 1m Augenblick* der i              exploaion both whan the plugn end sockets are                bien lorsque les appareils de connexion sont aaaembMa
  Trennung der Kontakte erhalten bleiben .                  '          connected together and at the moment of separation           qu' au moment de la séparation dea contacta .
                                                                       of the , contacts .
   12.3^3 « Dl « Steckdose der Steckvorrichtung muas die                12.3.3 * The fixed part of a plug and socket'               12.3.3 - Ls socle dee prises de courant doit maintenir
   für die ZUnddurchschiagBicharhai t mnosgebenden Eigen­              connector shall maintain the flameproof properties           les propriétés antidéf la^rantea de l' enveloppe aur
   schaften des GehKusea , an das wie angebaut ist , euch              of the enclosure' on which It is mounted , even when         laquelle il est monté m£ire lorsque la fiche eat
   denn aufrechterhalten , wann der Stecker gebogen Ist .              the movable part is removed .                                enlevée .
    Folgende Antnericurg tat nach den» twelten Absatz             3° ) Add the following note after the second paragraph       3° ) Ajouter la note suivante aprfcs le second alinéa de
   der ZiJTfe-r M.1.i . der Europäischen Horm                          of 14.1.1 . of European Standard EN 50 018 , 1 at            M.J.1 . ds la Norme Européenne FN 50 018 , îf»re édition ,
    EN .50 01B , erate Aungabe , HMre 1977 hinEurufUgen *              edition , March * 977 1 1                                    Mara 1 977 l
   Anmerkungi Fe iet auch mÖgl 1 ch , Öehöuae ohne ein­                Notet In particular , it la possible to test
                                                                       the enclosures without the enclosed apparatus *               No te 1 II est en particulier possible d' éprnuver
   gebautes Betriebemittel iu prtlfen . In diesem Fall                                                                               les enveloppes sans le matériel inclus . Dans ce
   muB die PrfJfstelle aufgrund von VorsohlHgen de * ,                 In this case the testing station shall state                  caa-, la station d' essais doit indiquer dans le
   Hersteller « in der Bescheinigung angeben , welohe <                in the certificate , on the basis of proposals                certificat , dur la baee dee propositions du
   Arten von Betriebemi tteln eingebaut werden dürfen 1                made by the manufacturer , the kinds of
                                                                                                                                     constructeur , les genres de matériels inclus
   und ihre Einbaubedingungen .                                         enclosed apparatus permitted and their            : 1        admissibles st leurs conditions d «» montage .
                                                                        mounting conditions .
) Folgender neuer Abaohnitt lat In der EuropNJachan               4° ) Add a new section In the European Standard              4°   Ajouter uns nouvelle section dans la Nome Europérune
  Horm FW 50 010,'ernte Auagabe , HNrr 1977 hinr.utiufllgen !          EN 50 0»0 , 1 st edition , March 1977 1                      EN 50 016 , 1ère édition . Mare 1977 1
   ABnCllHITT IV - ANDERE BESTIMMUHCEH                                  SECTION IV - OTHER REQUIREMENTS                             SECTION 1T - AUTRES REÇUES
   '6 . SCHALTCEnATE                                                    16 . 5WI TCIICEA R  ■                                       16 . APPAREILLACE
   Druckfeste CahKuaa der Gruppe I,die Schal tgarKts                    Group X flameproof enclosures containing                    Les enveloppes an t i d£fl agran t es du groupe 1
   enthalten , bei denen be tri ebemK 6i g Lichtbtfgen oder             ewltching devices which produce , In service ,              contenant de l' appareillage produisant en servir#»
   Funken entstehen , die ein exploeionarKhiges Gemisch                 aros or sparks capable of igniting an                       dea' aros ou des étincelles susceptibles d' allumer
   i.Unden können , mtlssen den nach f oji genden Beatlm-*              explosive mixture ahall comply with ths                     un mélange axploelf doivpnt répondre au * r^fllea
  Clingen entsprachen « \                                               following requiremente »                                    suivantes »                  •
 ---pagebreak---                            Anlsge 2 December 1970      (5)                              Ann#)i 2 December 1978 p. y ( 5 /                        Annexe ? D^rembre * 970 p. 3 ( 5 )
  * 6.1 Trennvorrichtungen                                       16 .I Heano of isolation                                  16.1 Organes de aise hors ten s ion
  Alle zugänglichen Leiter mit Ausnahme eigen­                    All accessible conductors , except those of              Tous les conducteurs accessibles , excepté - ceux de-
  sicherer Stromkreise gewfiss der EuropKf « clwn Norm            intrinsically safe circuits complying with               circuits de sécurité intrinsèque confonnes K la
  EN 50 020 oder Schutzleiter bzw . Leiter f"r die           I                                                             Norme Buropéenne EN 50 (PO ou ceux de mneae ou
  Erdung mlissen vor dem Offnen des druckfeeten             I     European fltandnrd EN 50 0?0 or those for
                                                                  earthing purposes , shall be cspeble of isolation        de terre , doivent pouvoir lire mis hore tension
  (•^ hHunes durch eine Trennvorrichtung spnnnungslos       I     from the supply by a means of isolation before -          par un organe de mise hors tension avant
   gemocht «erden kBnnen .                                                                                                  l' ouverture de l' enveloppa antldéflaprante .
                                                                  the openlnj* of the flameproof enclosure .   ,
  iJle Trennvorri ch tung fllr die drnokfeeten GehKuee                                                                    L' organe de mise hore tension de cee enveloppes
  » u0 j                                                         The mesne of leolation of theee flameproof                antidéf lagrantes doit étrei
                                                                 enclosures shnll be 1
  16.1.1 . entweder in dem druckfesten CebHuee einge-                                                                      16.1.1 . soit monté dans l' enveloppe an tl dé f 1 agran t*
» r.nut eein | in diesem Fall müssen die nach Aueechal-          16.1.1 . either fitted inside the flameproof              dans ce oas , lee parties qui rsetent eoue tension
1 len der Trennvorri chtung unter Spannung verblel-1             enclosurej in this cass the perts which remain            après ouverture de l' organe de mlee hors tension
  benden Teile noch einer der genormten in der Euro - ,          energised after opening the means of isolation            doivent Itre protégées euivant l' un des modes de
  pHieohen Horm EU 50 014 " Allgemeine Restimmungen "            shall be protected by one of the standard types           protection normalleée citée dans la Norme F)iro-
  f r-e tgel eg ten Ziindechu tzar ten geeohOtzt nein , und      of protection listed in European Standard                 péenne EN 50 014 " Régies générales " et leur accès
  Ihre ZugHngl ichkei t muß durch eine Abdeckung , dl « |        EN 50 OH " General requirements ", and accees             doit Itre empéché par un couvercle portant une
  « In SchUd mit der Auf eoihri f t " NICHT HNTFH SPANNUNG       to them ehall be prevented by a cover bearing             plaque " NE PAS OUVRIR SOUS TENSION ". Ceci ne
  ÖFFNEN " trKgt , verhindert sein . Ausgenommen eind            s label " DO NOT OPEN WHILE ENERGISED ". This             s' applique pas aux parties qui restent eoue teneior
  d 1 e unter Spannung verbl eibend«n Teile von eigen-           doee not apply to parts which remain energised            des circuits de eéourlté intrinsèque conformes A
  tlicheren Stromkreisen gemKB der Europniechen Norm             of intrinsically safe circuits complying with             la Norme Européenne EN 50 0?0 sécurité
  FN         020 Ei gene i cherhel t " 1 ".                      European Standard EN 50 0?0 Intrinsic safety "i',         intrinsèque " i ".
  Anmerkung » Wenn es eich um die Zündechu tzar t. Er­           Notei If the type of protection Increased                 Notei S' il s' agit de la Sécurité Augmentée " e "
  höhte Sicherheit " e " gemKB der Europäischen Norm             safety " e " according to European Standard               d' après la Norme Européenne EN 50 019 » 1 * degré
  EN 50 019 handelt ^ dnrT die Sohutzart IT 54 auf               EN 50 019 i e concerned ^ the specified degree of         de protection prescrit peut être ramené de IF 54
  IP 20 herabgesetzt werden .                                    protection IP 54 may be reduced to IP 20 .                a IP 20 .
   * 6.1.2 , oder in einem enderen GshKuee eingebaut             16.1.2 . or fitted inside another enclosure ,             16.1.2 . soit monté dans une autre enveloppe
  sein , dee einer genormten Zitndschutrart entspricht ,         complying with one of the standard typss of               conforme à l' un dee modes de protection normalisée
  die in der Europäischen Norm 50 OM " Allgemeine Be­            protection listed in European Standard                    cités dans la Norme Européenne EN 50 014 " Régies
  stimmungen " festgelegt ietj                                   EN 50 OH " Ceneral requirements ".                        Générales ".
   16.1.3 . oder ale Steckvorrichtung auegobildet sein ,         16.1.5 * or consist of a plug and socket                  16 . 1.3 . soit constitué par un appsreil de
  die den Bestimmungen von 12.5 der vorliegenden                 complying with the requirements of 12.3 of                connexion ( pries de courent ) conforme AUX réglée
| F.uroptt 1 sehen Norm entspricht .                              this European Standard .                                 de 12.3 de la présente Norme Européenne .
     16 .? Türen oder Deckel                                       16.2 Doors or covers                                   16.2 Portes ou couvercles
      16.2.1 , Türen oder Deckel mit Schnellverechlußi             16.2.1 . Quick-aoting doors or coversi                 16.2.1 , Portes ou couverclee è manoeuvre rspldei
     Diese Türen oder Decke ) müneen mit einem Trenn-              These doors or covers shall be mechanically            Cee portes ou couvercles doivent être vérouill^e '
     schalter mecheniech so verriegelt eeln v daßi                 interlocked with an isolator so thati                  mécaniquement avec un eectionnesjr de telle sorte
                                                                                                                          quel
     e ) dee CehKuee die Eigenschaften der druckfeeten             s ) the enclosure retains the properties of
     Kspe«lung f Zlindschutzar t "d " beibehält , solange          the flameproof enclosure , type of protection          a ) L' enveloppe coneerve lee propriétée des enve­
     der Trennnchel ter eingeschnl te t ist , und daß*             ** d ", as long as the ieolator is closed and 1        loppes antidéf lagrant«a , mode de protection " d ",
                                                                                                                          tant que le sectionneur eet fermé et quei
     bkenn
       ) der, »«Trennechel  ter nur eingeschaltet werden
                 nn diese Türen oder Deckel die Eigen-
                                                               J   b ) the ieolator can only be closed when
                                                                                                                          b ) le sectionneur puisse senl*ra«nt être fermé
                                                                   these doore or covers snsure the properties
      echaften der druckfesten Kapeelung , ZUndechutz-             of the flameproof enoloeure , type of                  loreque cee portée ou couverclee assurent lee
      art " d " sichere tel len .                                  protection " d ". /                                    propriétée des enveloppes an t id é f 1 agran te * , mode
                                                                                                                          de protection " d ".
 ---pagebreak---                        AnInge ?. Dezember 1-97P       \5)                                  Anne * ? December 1970 p.4 ( 5 )
                                                                                                                                                   Annexe ? Décembre * 1970 p. 4 ( 5 )
    16 .?.?. Türen od«r Deckel mit Schraubvereohl ußi            1 6 . ? . ? * ' Door s or covers fined by sere . si
                                                                                                                              16 .?.?. Portes ou couvercles a fermeture par vie »
   Dies « Ttiren oder Peokel tnüeeen ein Schild mit der         These door * or covers shall hear n label " 1)0
   Aufschrift " NICHT UNTEn SFA.HB0BC ÖFFNEN " tragen .         HOT OFEN WHILE ENERCISEtl ".                                  Css porte » ou couvercle * doivent porter une plan,,».
                                                                                                                                NE PAS OUVRIR SOUS TENSION ".
    16 .) Zusätzliche Beding ungen                               16.3 Supplsmentary conditions
                                                                                                                              '6.3 Condition complémentaires ' '
   Jede « druckfeete Oeheuee , den mit einer TUr oder           Any f 1 emeproof encl oour e with a door or cover
   mit einem Deckel mit Schraubverech ] uß auegertlstet          fixed by screws ( eee 16.2 .?) is subject to                 Toute enveloppe ant i dé fl agran te équipée d' une port »
    iet , ( eiehe 16.2 ,?.) unterliegt den folgenden zu-.'       the, following supplementary conditional                     ou d' un couvercle 4 fermeture par vit ( voir 1fi.?.r .
    eäteliohen Bedingungen !                              -                                                                   «■t aounlse aux conditions compl tmental ree
                                                                                                                              eui vantes t
                                                                 16 . 3,1 , The marking shall include the symbol                                      , > _      ι                   '    .
    16.3.1 , Mfi Kennzeichnung muß das Symbol " X " tre­         " X " defined in European Standard EN 50 014
   ten , wie in der Europfiiechen Horm EN 50 014 " All­          " General requiremen to " .                                  16.3-1 - Le marquage doit comporter le symbol *> " X "
   gemeine . Ree timmungen " festgelegt .                                                                                    défini dans la Norme Européenne EN 50 014 "Rèrlea
                                                                                                                             générales ";
                                                                 16.3 .?. The certificate shall state the
    16.3 .?, Die Bescheinigung muß Cebrauchpbed 1 ngung«r       oonditione of use to be obeerved in order to
   enthalten , die tu beechten sind , dnmlt die Sicher­         ensure safety .                                               16.3.2 . /Le certificat doit indiquer lea conditions
   heit gewMhrl ei e tet iet .                                                                                               d' emploi à respecter pour que le sécurité soit
                                                                                                                             ree pec t^e .
                                                                Note 1 Theconditionsofuae to be specified
   Anmerkung ! Die in der Bescheinigung festgelegten            in. the certificate depend on the kind of
• Gebräuche bed i ngung«,n sind von der Art der Geräte          apparatus contained in the flameproof                        Notei Les conditions d' emploi à préciser clans lé
   abhängig , die in dem druckTasten OehKuee entheiter          encl oeure 1                                                 certificat dépendent de ]a nature de 1 ' appare 1 1 ] a Re
   e ind 1             .            1                                     Ï
                                                                                                                             contenu dans l' enveloppe antldéfla^rnnte i
  - wenTi des Gehäuse nur einen Trennschalter entÜSlt ,          if the enclosure only contains sn Isolator , possi            - si l' enveloppe ne contient qu' un sect^onnenr avec ,
  eventuell mit nilfokontakten , Snmmelpchienen und         My with nuxiliary contacts , busbars and connection                éventuellement , des contacte'1 aux il is 1res-, un Jeu de
   Anschluegteilen , po wird i n der Bescheinigung' fes t-  facilities , the certificate shall state that the                  barres et des éléments de raccordement , ]e certjficet '
   gfclegt , dnep des flehffuee kein anderes elektrisches    • nclonure mny not contain any other electrical                   devra préciser que l' enveloppe ^ie peut contenir aucun
v Bauteil enthalten darf *                                  ■• omponent .                      ■*                '             autre composant électrique ;
   - wenn dee Gehäuse andere elektrische Bauteile               - if the enclosure may contain other                      \  - si l' enveloppe peut contenir d' autres componantn
   enthält , eo muß in der Bescheini gung festgelegt            electrical components , the certificate shall 1              électriques , le certificat devra précie.er qu' un
   werden , deß eich in der NHhe dee GehKuses efane             state that a mnnnn of isolation ehall be near I              organe de mise hors tension doit se trouver <)
   Trennvorrichtung befinden muß-                               the enclosure .                                            I proximité de l' enveloppe .
                                                                                                                                                                                    «
 1 7 . LAHFEH-rASgUHCER UND - SOCKEL '                                LAMmOLDEJIS AND LAUFCAfS
                                                                                                                             1 1 • PODILLES ET CDL0T5 DE LAMPES                  " ^
  17-1 DJs folgenden Beetimmungen gelten fUr Lampen-           17.1 The foil-owing requirements upply to Xaiup-              17.1 Les règles qui. suivent eont applicables aux
  faesungen und Lampeneockel , die xufsammsn « ine draok-     holdere and lampca^n which together have to                    douilles .t culots de lampes devait ensemble for»»r
   feete Kapselung , ZUndsohu txar t " d " bilden sollen ,    form a flameproof enclosure , type of prbtection               un . enveloppe an ti dé fl agran te , aode de protection
   um in Leuchten der ZOnder.h11t7.nrt " e " ErhWhte        i"d M , eo that they may be used in luminaires of
   Sicherheit , verwendet werden zu kennen .                                                                                 " d ", pour pouvoir Itre utilieés <tane dee luminaires
                                                              increased safety , type- of protection "e M .                  d . sécurité augmentée , aod . de protection " e ".
  17-2 Auf die . Vorrichtung gegen Selbstlockern nech          17 .? The device which prevents lamps working                 17 «? Le dispositif qui empêche' 1 'sutodnanerrago do
 der EuropNiechen Norm EN 50 019 » Erhöhte Sicher­             loose , required in 4 - 3 - 3. of European Standard
                                                                                                                             la lampe prescrit dans la Norme Européens EN "jO 019 ,
 heit " e " unter ij.3*3 » knnn verzichtet werden bei          EN 50 019 , Incrsased safety , " e " f may be
 Cewi nde fa*eungen mit einem eingebnuten Sprung-              omitted for threaded landholders provided with                sécurité augmentée " s " sous 4 .}.} peut être évité
  schalter in druokfeeter Kapselung , ZUndschutxar t           a' quick-acting switch in a flameproof enclo-                 dsns lss douilles a vis pourvues d' un 1 n I rrup i eu r
  " d ", der den Lämpens tromkro i e ellpolig unterbricht ,    eure , type of protection "d M t which breaks all             4 f onc tionnsoien t brusque a enveloppe entl-
  bevor die Kontakttr»nnung erfolgt . .                        poles of the lamp circuit before contact                      déf la<rrante , mode de protection " d ", sonnant tous
                                                                                                                             les pôles du circuit de la lampe avant la
                                                               separation .                                                  séparation du contact .
 ---pagebreak---                      Anlare 2    Dezember 1 97H      (5)                       Ann** 2 December 1970  p. 5 ( 5 )                     Annexp ? Décembre I97H      p. S ( s )
17.5 P »» eunn«n fu r »yllndrinch »» Bockel                17-5 Holder * for oyllndrlcal cape                    17.5 Douilles pour culots cyllndriquee
17.5,1 FannunRpn fllr I.ench t » tof f ] nmpnn mUsnen !    17.5»1 The holdere for tubular fluorescent            17.5 . 1 Les douilles de   tubes f 1 uoreec*»nt.o doivent :
                                                           lampa shall t
- nie Rlnntlft aneg«fnhrt sein un «                                                                              - fitre unipolaires et
                                                           - be single-pin end                                   - etre conformas a la publicntion f>1 -? de la CFI .
- fier ÏEC-Publ lkation 61-2 entsprechen *
                                                           ~ romply with IEC-Publicati on 61-2 .
 17 .).? Andere Fansungnni Die I.Hngo d«B lönfldurch-                                                            17*5*2 Autres dofiiljesi La longueur du Joint anti­
« chl ngn I ch«r*n Spul ton » ntlnnB der Sook.lMIl »» und  17-5 .? Other holderei The width of „the flame­       déflagrant entre le douille et le oulot , au moment
du » nock<!l«tl rten muß Im MiRsrihl 1 ck der Kontakt-     proof Joint between the holder end the cap at         de la séparation du contact , doit être d' au moine
 trannung mindestens 10 mm betragen .                      the moment of contact separation shell be at          10 PIB ,
                                                           leant   10 mm .
 17,4 Faseungen fHr Gewindesockel                                                                                17*4 Douilles pour culots d vie
                                                           17'4 Holders for threrded cape
 17.4,1 Die GewindehUlse muß aus einem Werkstoff                                                                 17.4-1 La partie filetée de la douille doit être
bestehen , der bei den Jeweiligen Be tr iebebodingun-      17.4.I The threaded part of the holder shall be       réalisée en un matériau résistant 4 la corrosion
 gen korroa lonsbes tKnd i g bleibt «                      of a material   which le reeietant to corrosion       dans lss conditions probables de service .
                                                           under the likely oonditione of servloe .
 17.1 .? Im Augenblink der Kontekttrennung beim                                                                  17.4*2 Au moment de la séparation du contact lore
 Herausschrauben der Lampe mllesen noch mindestsns         17-4 . ? At the moment of oontect separation          du dévissage du culot , deux pas de vjs complet * au
 zwei vollatHndige GKnge im Eingriff Bein «.               during unscrewing of the lamp , at least two          moins doivent être engagés .
                                                           complete turns nf the thread shall be engaged .
  17.4.5 W*5 Gewindefaseungen E ?f und E 40 fttr                                                                 17*4*5 Dans les douilles a vis E ?7 et         E 4 <) du
 e 1 ek tri sehe Betriebemittel der Gruppen lin und 11C     17-4.5 In threaded lampholders E 27 ** nd E 40       matériel électrique dos groupes IIP et I1C , le
 muB der elektrleche Kontakt Uber gefederte Kon-           for electrical apparatus of Groups IJB and IIC,       contaot électrique doit être réalleé par dee
  taktglieder erfolgen » Außerdem ©«lesen beim Eln-        eleotrlcal contact shall be established by            éléments de contact élastiques . En outre , lors du
  und Aueschrauben der Lampe das Schließen und             means of spring-loaded contact elements . In          vissage ou du dévissage de la lampe , la fermeture
  Tr*nn*n d*s Kontaktes nur i nnerhalb, einer druck-       addition , during insertion and removal of the        du contact st son ouverture doivent ee produire
  fneten Kapselung , Zlindnchuti.art " d " der Gruppe ITH   lamp , the closing nnd opening of the contact        a l' intérieur d' une enveloppe nn t idé f 1 agrnn t » ,
  • r folgen ,                                  *» _       must be within a flameproof enclosure , type          mode de protection " d ", du groupe 11C .
                                                           of protection " d ", of Croup IIC ,
  Anmerkung » Die Bestimmungen nach 1 7 • 4 • 5 sind nicht                                                       Notei Les règles de 17*4.5 ne sont néceonnlr«n ni
  erforderlich für elektrleche Tie triebemi ttel der       Kotei The requirements of 17*4.5 * *r ® not           pour le matériel électrique des Groupes 1 et 1JA
  Gruppen 1 und 1!A sowie fUr Oewjndef aseungen E 10       neceeeary for electrical apparatus of Groups          ni pour les douilles A vis E 10 et F. 14 .
  unfl E M »                                                I and HA and for threaded lampholders E 10
                                                           and   E 14 .
 ---pagebreak---                          Anlnre y   Derember 1 970     ®. 1 (7)                         Annei y     December 1976 p.1 ( 7 )                        Anno *« 2 decerobre 1970  p. I ( 7 )
                HARMONISIERTE NORM |                                          HARMONIZED STANDARD ;                                           NORME HARMONISEE
Anlaßt 3 nur Richtlinie de» Riten der EuropHlachan                Anne * 3 to the Council ftlreotlve on the appro­           Annexe 3 h la Dlrecttre du Conaell des CommunnuMe
(Jene ine chaften lur Anglelqhting der BechteTornchrlf ten        ximation of the lows of the Member States                  Europ4ennea concernent le rapprochement dea
 der Hl tgHedeteate « betreffend eleVtrlaohe Betriebfo-           oonremlng electHoal apparatun for uee In                   llglalationa dea Etata Herabrea reletlTea au matériel
   nlttel e»r Verwendung In expl oalonagefNhrde ten               potential J j exploitive ntroonphere In gaany ainea        électrique utlllaable an atnoaph^re eiplonible
 Perelchen In grubengaeflJhrenden Cniben                                                                                     daa Dinaa grleoutetiaea
                    \                     '                                                          \
                            ENTWURF                                                       DRAFT                                             '            FROJET '
                                                                                                                                  r
                      Deutsche Fassune                                                Englisch version                                            Version francaise
                                                           ?
 ELEKTRI SCHE BETRIEBSMITTEL FUEB EXrLOSlOHSGEFAEHIUETE            EUECTRICAL APPARATUS FOR POTENTIALLY EXPLOSIVE              HATERIEL ELECTRIQUE FOUR ATMOSPHERES t.l n.fW 1 BLES
                BEREICHE DER GRUPFE 1                                          ATMOSPHERES OF CROUF I                                               DU GROUfE I
            EIOENSICBERBFIT                      1                       INTRINSIC               SAFETT        i                SECURITE             INTRINSEQUE                i<
              EICFNSICFIFRE ELEKTRISCHE ANI.ACFN                       • INTRINSICALLY SAFE FLRCTRICAL SYSTEMS                  SYSTEM PS ELECTRIQUES DE SECURITE INTRI NSEQUE
 Anmerkung ! In eclilagwettergefh'hrdeten Crubenbnuen ,           Note 1 In mlnen suaceptible to firedamp in the             Nota i Dana lea ninea griaouteiiaea de la République
 der Bundeorepubllk Deutechlnnd wird anatelle dea                 Federal Republic of Germany , the word "Anlage " i «       Fdd^rale d' Allemagne , le not "Anla Ke " eat uttllaé
 Worte » "Syetem "     da » Wort " Anlage " benlltrt .            need   lnntend of " Svetero "..                            i la place de " Syatem ".
                               imULT                                                     C0NTEWT5                                                       SOHflAIRE
 \ .   OEI.TtroCSBERElCn                                         i .    scorE                                               t .   DOMAINE D' APPLICATION
                                                                                                          ■
 2.    BRORIffE                                                  7.     DEFINITIONS                                         2.    DEFINITIONS
                  <                                            V
 3.    KATEGORIEN DER EICENSICHFRFN EI.RKTRI3CHEN ANLAGEN        3.     CATEGORIES OF INTRINSICALLT SATE ELECTRICAL'        3.    CATEGORIES DE SYSTEMES ELECTRIQUES DE SECURITE
                                                                        STSTEHS
                                                                                                                                   INTRINSEQUE
 3.2 . Kategorie      la                .                        3 .?. Category 'la                                         3-2 . Catégorie    la
 3.3 . Kategorle      Ib                                         3-3 - Category    lb             *
                                                                                                       1>                   3.3-Catégoria      ib
 4.    VERBINDUNCSLRITUNGEN BZV . -KABEL EIMER EICENSICBK        1.     INTERCONRECTINO WIRING IN AN IHTRiriSICALLT         4.    CONDUCTEURS D' INTERCONNEXION D' UN    SYSTEME ELEC­
        REN FLEKTR ISCHEN ANLAGE                                        SAFE EIJ5CTRICAL STSTEH                                   TRIQUE DE SECURITE INTRINSEQUE      '
 5.     ZUBFI10ER FURR DIE VERWENDUNG IN EICENSICIIERBN          5i     ACCESSORIES USED IN INTRINSICALLY SAFE                    ACCESSOIRES UTILISES DANS LES ST3TEMES ELECTRI­
        ELEKTRISCBEN ANLAGEN                                            ELECTRICAL SY3TEH3                                        QUES DE SECURITE INTRINSEQUE
 8 .    TYPENPRUErUNOEN                                          6.     TTFE TF3TS                                          6.    EPREUVES DE TTPE              '   ,
                                                                                                                                                      »                                »
 7.     KENNZEICHNUNG DER EIGENS ICHEREN FI.FKTH ISCHEN          7 .    HARKING OF INTRIN3ICALLT SAFE ELECTRICAL            7.    MARQUAGE DES SYSTEMES ELECTR IQUE3 DE SECURITE
        ANLAGEN                                                         SISTFM3                                      ,             INTRINSEQUE                                           I
 ---pagebreak---                          Anlnge 3 P^z^mber * 970 ^.2 ( 7 /                                  Anne * 3 Pecomber 1970 p. 2 ( 7 )                            Annexe 2 Décembre I97H p. 2 (/)
  I .     GELTUNGSBEREICH                                         1 .      SCOPB                                                  I.     DOMAINE D 1 APPLICATION
  1.1 . nie vorl legende       Anlage        enthKlt die          1 . 1 . This       onnexe          contains the specific        1.1 . LA présente       annexe         oontlent les règles
  besonderen Bestimmungen fUr Bauart und Prüfung von              requirements for construction end testing of                   spécifiques de construction et d' épreuve des systèmes
  elgenslcheren elektrischen Anlegen ,      dl « gant oder       intrinsically safe electrical systems all or                    électriques de sécurité Intrinsèque destinée en tout
   lollvelee fUr die Errichtung in explosionsgefährdeten         parts of vhloh are intended for installation in                 ou eo psrtle k Atre installée dans les atmosphères
  Rereichen grubengasführender Cmben bestimmt                    potentially explosive atmospheres of nines                      exploslbles des mines grleouteuses , afin de s' aaeurer
  sind , um sicherzustellen , dass diese elektrischen            susceptible to firedamp , in order to ensure that               que ces systèmes électriques ne provoquent pas l' ex­
Anlegen keine Explosion der sie umgebenden Atmosphftre           such electrical systems will not cause an explo­                 plosion de l' atmosphère environnante .
  verursachen .                                                  sion in the surrounding atmosphere .
              - »
    . 2 . Die vorliegende Anlage ergänzt die Europäische         1.2 . This annexe supplements European Standard               1 . 2 , La présente annexe complète la Norme Européenne
Nor* Elf 50 020 - Bigeneicherhelt " i"(*rete Ausgabe Märe       EN 50 020 , Intrinsic safety 1 ( first edition , Hard          EN 50 020 , Sécurité intrinsèque 1 ( 1ère éd 1 tion^Nars
 1977 )» deren Bestimmungen für Heuert und Prüfung ron           I 977 ) the requirements of vhloh apply to the                1977 ) dont les règles s' appliquent è la construction
eigensicheren elektrischen Betriebsmitteln und zu­              construction and testing of lntrinaloally aafe                 et aux épreuves du matériel électrique è sécurité .
gehörigen elektrischen Betriebemitteln gelten .                 eleotrloal apparatus and aesooiated eleotrlcal                 intrinsèque et du matériel électrique aeeocié .
                                                                apparatus .
 I .3.         rorllegende Anlege ersetzt nicht die              1 . 3 . This annexe does not take the place of Instal­        1 . 3 . La présente annexe ne se subetltue p*e aux règlee
Srrichtungebestimreuogen fUr eigensichere elektrische           lation rules . for Intrlnalcal ly aafe eleotrlcal              d' Installation des matériels électriquee è eéourlté
Retriebemittel und zugehörige elektrische Betriebs­             apparatus , eesootated electrical apparatus and                intrinsèque , des matériels électriquee aeeoclée et dee
mittel und elgenslohere elektrische Anlegen .                   lntrinsloally safe eleotrlcal systems .                        systèmes électriques de sécurité Intrlneèque .
   2.      B EGRIFFE                                            2.        DEFINITIONS                                          2.      DEFINITIONS
  2.1 .      Folgende besondere Begriffe werden fUr die     '   2.1 .       The following definitions , apeolflo to            2.1 # Les définitions cl-aprèe , spécifiques dee eyetè-
   elgenslcheren        elektrischen Anisgen in der vorlie­      intrinsically safe eleotrlcal systems , are                 ! mes éleotriquee de sécurité intrinsèque , sont applica­
  genden Anlege vervendet . Sie ergägven die In den          \  applicable in this annexe . They supplement the              | bles dans la présente annexe . Elles complètent les
   Europäischen Normen EN 50 OM - Allgemeine Bestlmmun -i       definitions vhloh are In European Standards                    définitions qui figurent dane lee Norm*e Européennes
   gen - und EN 50 020 - Elgenslcherhei t " l " - enthal­       EN 50 014 - General Requirements and RN 50 020 -             i EN 50 OU - Règles Générales et EN 50 020 - Sécurité
   tenen Begriffe .                                           I  Intrlnsio Safety 'l *.                       \    .         \ Intrinsèque " l ".
  2.2 . Elgenslchere elektrische Anlage                          2.2 . Intrinsically safe eleotrlcal system                    2.2 . Système électrique de sécurité intrinsèque
| Ple Gesamtheit der elektrischen Betrlebsmfttel , die in        An assembly of items of electrical apparatus                  Eneemble de matériels éleotriquee définie dans un
I einem beschreibenden Dokument eis Anlege dargestellt           defined in a deecriptlve system document                      document deecrlptlf syetème , dans lequel lee circuits
   ist , in der die zur Verwendung in explosionsgefährdete                   In vhlch the Interconnecting circuits , or        d' interconnexion ou parties de tels circuits , destinée
   Bereichen bestimmten Verbindungestromkreise oder Teile        parts of such circuits , Intended for use in a                à Itre utilisée dans une atmosphère exploeible , sont
   von solchen Stromkreisen eigensicher sind und den             potentially explosive atmosphere , are intrinsical­           dee circuits de sécurité intrlneèque et qui répondent
 . Bestimmungen der vorliegenden Anlage - entsprechen .          ly safe circuits , and vhlch meet ' the requlremente          eux règles ds la présente annexe ..
^ 2.3. Bescheinigte eigenalchers elektrische Anlage              of this annexe .
                                                                2.3 . Certified Intrinsically aafe sleotrlcal                   2.3 . Système électrique certifié de sécurité intrln-
   Eine elektrlechs Anlage entsprechend 2.2 . , fllr die
  eine Prlifetel le eine Bescheinigung ausgestellt hat                    fly ? ten                                                     ftiauj
  mit der Bestätigung , . dnes der Typ der elektrischen         An electrical system oooformlng to 2.2 . for vhloh              Système électrique conforme k 2.2 . pour lequel une
                                                                a testing station has Issued a system certificate ,             station d' eesals a délivré un certificat , certifiant
   Anlegedle vorliegende          AnInge        erfUllt .
                                                                certifying that the type of electrloal system                   que le type de système électrique eet oonforme è la
                                                                complies with this          annexe .                            présente annex ».
 ---pagebreak---                        Anlnr*1 3 l)«ZPmbor 19VB S. 3 ( 7 )                             Annoi 3   Pccember 1978     p. 3 \ 7 )                              Annexe 3 n*c»ml>rp 1 97H    o ,"} ( 7 *
 Anmerkung 1 l Eln« eig«r * Bencheinigung f"r Jedes               Note 1 » It in not necessary for each electrical                Note » » Il n*eat paa nécessaire que chaque matériel               S
 einzelne elektrische Betriebnmi ttel einer elgeneleherer        apparatus in an intrinsically safe electrical                     électrique d' un système électrique de sécuri intrin- j
 elektrischen Anlege Ist nicht erforderlich , jedoch nuse        nystem to be certified lnd iv Idual lyy but it muet               efeque soit certifié individuellement , maie il doit £lr«|
 es « Indxutl « identlflelerbsr sein .                           suitably be identifiable .                                   (    identifiable sana équivoque .                                     I
 Anmerkung 7 I Soweit die nntionslen Errlchtuogebeetlni-          Note 2 t In so far as the national regulations for               Note 2 1 Tour autant que les règles nationales 6 in *-            î
 mungen es geetetten , fltlrfen elektrische Anlnpen               lnatallation make it possible , electrical systems               tallatlon le permettent , Vs ayat^mes électriques
 entsprechend ?-?, b«l Jonen        durch die Kenntnis der        conforming to 2.2 . for which the knowledge of the               >1 2.2 . pour lesquels la connaiaaance des parrjS'Uren éîoe-
 elektrischen Fonngrtiseen der bescheinigten eigenei-             electrical parameters of the items of certified                  trlques des matériels électriques certifiée de sécurité
  cheren elektrischen Be trlebpml t tel , der bescheinigten       intrinsically safe electrical apparatus , certified              intrinsèque , dee matériels électriques aeeocMe certi­
  »■"gehörigen elektrischsn Betriebsmittel , der nicht            aneoclated electrical apparatua , non certified                  fiés , des dispositifs non certifiés conformée k K3 . d «
  bescheinigten Elnri chtungen nach !.?• 3 «"" EuropKlechen       devices conforming to 1.3 . of European Standard                 la Norme Européenne EN 50 OM * Règles gén^rnlpe «t v
  Norm CT 50 OM – Allgemein« flentinmiingen und                   EN 50 014 * Ceneral requirements find the knowledge              pour lei^uçJs la connaiaaance des paramètres électriques
  durch die Kenntnis der elektrischen und physikalischen          of the electrical and phynlcal parametere of the                 et physiques des composante et dea conducteur * d' jnter-
  Kenngrössen der Beutelle und der Verbindungsleitungen           components and interconnecting wiring permits the                oonneilon permettent de déduire aane amblguit* qu « la
  die Auf recbterhnl tung der El gensicberhel t einwandfrei       unambiguous deduction that intrinsic safety is                   eécurité intrinsèque est conservé® , peuvent Itrr inetal
  gewährleistet ist , ohne weitere Bescheinigungen -              conserved., can be installed without additional                  lés sans certificat supplémentaire .
  errichtet werden .                                              certificates .
                                                                 2.4 . Accessory               y        t                           2.4 .   Accessoire
?.4 .     ZubehBr
Elektrieche Betriebsmittel, die nur Bauteile ium                 Electrical spparatue which contains only componenti                Matériel électrique qui ne côoporte que dea" éléments 1
                                                                 for connecting and switching intrinsically safe                    dé connexion ou d' interruption de circuit * de sécurité
Verbinden und Schalten eigentlicherer Stromkreise                oircuita and which do not prejudice the intrinsic                  intrinsèque et qui n*s'ffecte paa la sécurité intrin­
enthalten und die die Elgensicherheit d-r Anlage                                                                                    sèque du système , tel que bottende raccordement , bôltf?
 iS J cht beeinträchtige »*^« Anochl usnkh'eten , Vert^iler-     safety of the syatem , such as terminal boxes ,
                                                                 Junction botes , plugs and sockets end similar item,               de dérivationi , prisesde courant , prolongateur^, inter-
kKeten , Steckrorrichtungen , Schulter , usw .                                                                                      rupteura ^atc .
                                                                 switches , etc .                         »         .
   3•     KATEGORIEN DER BIGEW3ICÜERKW ELEKTRISCHEN ABLAGEN       3-     CATEGORIES Of INTRINSICALLI SAFE ELECTRICAL               3.     CATEGORIES PB SISTEWE3 ELECTRIQUES DE SECURITE ,
                                                                         SI3TEH3                                                        . INTRINSEQUE    .
   3.1 . Blgenslchere elektrische Anlagen und Teile von           3.1 , Intrinsically safe electrical systsms , or .               3.1 . Lea systèmea électriques de sécurité intrinsèque
   sigenslchereo elektrischen Anlagen mlfesen in eine der         parts thereof , shall be placed in one of two                    ou parties ds ces systèmes dolvent.ltre répartis dann
   Kategorien 1 « oder ib eingeordnet Verden . Venn               categories la or lb . The requirements                           l' une des deux catégorisa        la ou   ib     Sauf indica­
   nicht besondere angegeben , gelten die Fee timmungsD der       of this annexe apply to both categories , unlestf                tion oontraire , les règlee de la présente enneie
   ▼erliegenden Anlag* fUr beide Kategorien .                     otherwise specified .      -                                     s' appliquent k <oe « deux oatégorlea .
 Annerkijng i Blgensichere elektrische Anlegen oder            j Rots 1     Intrinsically safe electrical systems , or              Nota 1 Les systèmes électriquee de sécurité intrin­
 Teile davon können In eine andere Kategorie eingeordnet          parts thereof , may have categories different from                 sèque ou partiel de oes systèmes peuTent | tre-*îe
 " ein ale die slgensloheren elektrischen Betriebenittel          those of the intrinsically safe aleotrioal appa -             \    oatégorle.s différentes, de cellea dee matériele él«c- v
 und die cugahttrlgen elektrischen Betriebsmittel , die          ratus end associated eleotrical apparatus inoluded               1 triques à séouri té intrinsèque et' dee matériels élec­
  die Anlege oder Teilt der Anlage bilden . Ebenso kUnhen         in the system or part thereof .           different                triques associés qui oompoeeot le système ou partie
  Teile einer eigeneioheren elektrischen AnInge ver­             parts of an IntrinsioAllJ safe slectrioal system                    de système . Différentes part les . 4 ' un système éleo-
  schiedene Kategorien aufweisen .].                             may have different categories       .                               t^-ique de sécurité intrinsèque peuvent comporter             . ]
                                                                                                                                     différentes estégoriea .                                         j
  3.2 .   Kategoris   la                                           3.2 . Category l a                                                3.2 . Catégorie la            1                 (                |
!Rlg*>nelchere elektrieche Anlagen oder Teile davon                Intrinsically safe electrical syetems , or parts                  I*s systèmea électriquee de eécurité intrinsèque ôu
  •»nteprechen der Kategorie la , wenn sie die fUr die             thereof , are of category ia if they comply with                  parties de tele systèmes sont de cetégorie le e'ile
  « Igenalcheren elektrlechen Bstriebaml ttel der Kategorie        the requirements for intrinsically safe electrical                satisfont aux règles applicablee eux matériele élec­
     la geltenden Bestimmungen ( siehe Europ¥isobe Norm            apparatus of category ia ( eee European Standard                  triques h sécurité intrinsèque de la catégorie le
  PH1 50 020 - Rlgeneicherheit - 4 . 1 .) erfüllen , » lt flem     EN 50 0?0 - Intrlnnic safety - 4.1 .) except that                 ( voir Norme Européenne EN 50 0?Ô - sécurité in t ri nr.Hur-
  Unteraohled , daee die gesamte eigenniebere                      the Intrinsically eafe electrical system ss a                     4.1 .)^ mais le système électrique de sécurité intrin­
   wlektrieche Anlage eis* ein einziges alektriache »              whole shall be considered as a single item of                     sèque dans son ensemble doit #tre coneldéré cotnmn uri
   P*triebs«1 ttel betrachtet werden nuaa..                        electrical apparatus .                                            matériel électrique unique .
 ---pagebreak---                              Anlage 3 Dezember 1970 *\4 ( 7 )                            Annex 3 December 1976 p. 4 17 )                                 Annexe ) Décembre '970 p. 4 ( 7 )
      3.5 .   Catégorie    1b                                     3-3 .   Category  lb                                   I         3-3 * Catérori » lb
                                                                  Intrinsically a«f® ®leotrica»l system® , or parts      |          Les ayat^aes 4leotrique® de a^curit4 Intrlne^que ou
    1Eigen®lch®r® elektrisch® Anlagen oder Teil® davon
      •ntsprechen d®r Kat®gori® ib , *®nn « le 61® für
      elgensloher® elektrisch® I»« tr 1 eb®mi t t®l der Fat®gorie
        1b geltenden Beetlamungen ( siebe Europäisch® Nor»
    s 7P 50 020 - Bigensich®rb®it - 4-2 .) erfüllen , » it der
• j Abveichnng , dann dife gesamte « ig«? ns iohere
                                                                  thereof , ®r® of category     lb   if they oo*ply with
                                                                  the r®quir®v«nts for eleotrieal apparatus of
                                                                  category lb ( ®®e European Standard EN 50 020 -
                                                                  Intrinsic safety         - 4.2 .) exoept that the
                                                                  intrinsically snf * electrioal systen as a whole
                                                                                                                         |
                                                                                                                          |
                                                                                                                           I
                                                                                                                           I
                                                                                                                                    parties d® tela synt^a®® sont d® cat^ffori® ib s' il®
                                                                                                                                   aatlsfoot axix r^gl®® applloahlen eux mntlrleln élec-
                                                                                                                                    trique® d® la catégorie lb ( voir Norae Européenne
                                                                                                                                   BH 50 020 - Sécurité intrinsèque - 4.2 .), anla le
                                                                                                                                   eyatèae électrique d® eécurité Intrins^qu® dan® son ^
                                                                  ®hall be considered as a single item of electrical               enaeabl® doit Atr® oonnidéré comme un natérl®l
    J « lektrlech® Anlag« » 1» » in eloslg*® elektrisches         appnratua .                                                      électrique unique .
    !Betriebsmittel betrachtet werden »uee.
    «*■      YERBIWDPNCSLEITVffOEK BZW .- KABEL EINER EIGEN-
             fllCHERF^LEIIRISCHEH ABLAGE
                                                                  4.    lNTEKCOfWBCT IHC VIRIRQ IN AH 1HTRU3ICALLT^
                                                                        SAfK KI-ECIRl CAL SCT GJl
                                                                                                                                   4.   . COBDPCTgVRS D * INTERCONNEXION D 'UN SYSTEME
                                                                                                                                          ELECTRIQUE DE SECURITE INTRINSEQUE
      4,.1 .   Di » sl®ktrleoh®ri K®nnpr8ss®n und all® Bigan-     4.1 . The electricol parnmeters end all characte-                4.1 . I»ee pa^am^trea électriques et toutes )«® carac­
       schaften der Yerbl ndungsl ®i tung®n einer eigennlcheren   rintlrs of the interconnecting wiring specific to                 téristiques de® conducteur® d ' interoonnexion spécifi­
       elektrischen Anlag® »Usien , soweit dl » Fl gensicbsrhel t nn intrinnlcnl )y snf® electrical system , in so far             ques d' un système électrique de eécurité intrinsèque
1     davon abhNngt , in den Bsscbeirti gungsdok\ment®n dieser    en intrinnic s'nfety deperidn on them , shall be                 doivent , pour «utnnt que la eécurité intrinsèque en
       elek tri sehen Anlege festgelegt » ein .                   wp«clfied in the certif icn tion documents for that              dépend , être précisée dnnn len document® d® certifi­
                                                                  ejectricnl eynl^m .                                              cation de ce système électrique .
                                                                                                                                                                                     \
      4.2 . V®nn Ub®r « in® mehradrige Leitung brw . Kabel        4.2 .   Vh«re a multicore cnble contain® lnter-                  4.2 . Lorsqu' un câble ■ ultloonduct®ur contient den
      Verbindungen von mehr « 1® einem, eigenalcheren             conn®ctlono which are part® of *ore than one                     liaisons qui font partie de plus d' un circuit de
      Stromkreis gefUbrt werden , nun® dJ® Leitung b*w . das      intrinsically snf® circuit the cable shall ae«t                  sécurité lntrln®èqu® , 1® cAble doit répondr® aux
       Kabel nncb®t®hend® Be® tiamungen ®rnill®n 1                th® following requirement® t                                     réglas ol-après 1
  1 4.2.1 . Dl® Dicke der Isolation muss dem Durchmesser          4.2.1 .   Th® rndiol thickneog of the insulntion           1 4.2.1 . L' épaisseur radiele d® l' isolant doit ®tre
      den Leiter® angepnsnt « ein . ' Falla dies® ] ®ol®tion aus  nhnll be nppropriate to the diameter of the                     Appropriée su diamètre du conducteur . Si cet ieoînnt
      T'olyHthylen besteht., muas ihr® Hlndentdicke 0,2 mm        conductor .   In the cnoe of polyethylene , th®                 est constitué par du poJyéthy Jène , son épaisseur
   • bn tragen .                                                  minimum rndlnl thickneee phnll b® 0,2 mm .                 j1 _ radiale minimale doit–
                                                                                                                                                            être de 0,2 mm.       7
                                                                   4.2.2 . Before lenving the mnnufacturer * s work® ,             4.2.2 . Avant de quitter l' usina de fabrication , le
       4.2.2 . Vor dem Verlassen de® Borstel lerverks mus®         the multicore cable shall be submitted to a.c .                 cÂble nul^lconductsur® doit Itre soumis aux épreuves
       die mehradrige l^itung ( Kabel ) SpnnnungnprUfungen mit     dielectric t®®te « poc)fied either In 4-2.2.1 . or              diélectriques , effectuée® sou® courant alt®rnatif ,
       Vechselspnnnung entweder narh 4-2.2.1 . oder nach           in 4.2.2.2 . The success of these teete shall be                « pécifléos soit en 4.2.2.1 . soit en 4.2.2.2 . !«• succès
       1.2.2.2 . \intnrvorf®n werden . Dse Bestehen dle®®r         atte®ted by a tents certlficnt® Issued by th®                   de ces épreuves doit Itre attenté par un certifient
       Prüfungen muss durch sine 'durch den Kabelbersteller        cnbl® mnnuf acturer .                                           d' épreuv®8 délivré par 1® constructeur du cAMe .
       herausgegebene rrUfbescheinlgung bestätigt werden .
                                                                                                                                  4.2.2.1 . Ou bien
       4-2.2.1 . Entweder                                          4.2.2.1 . Either
                                                                   ench core , before assembly Into the cable , Is                 chaque conducteur , arent assemblage dan® 1® cfible ,
        wird Jede Ader vor der Verseiluog der I»eitung ( inbal )                                                                   ®®t éprouvé sou® une tension de valeur efflcsce é^sl *
       mit einer Snartmin« ( Ef fektiwert.^ von 3 000 V -f (2 000  tested ®t b yoI tnge value ( r.m.® .^ equnl to                  è 3 000 Y + (2 000 fpie l' épnlsnnur rsdtal® de
       mnl redlel© Dicke den Iaolatloopmantel s In mm ) "V         3 000 V ■» (2 000 time® the radl^t thicknen® of
                                                                   t)ie innulation in mm ) V | th® assembled cable 1               l' Isolant « xprlnée en mm ) Y • le ofthl * nseenblé 1
        geprUft ) dl® fertigt« Leitung ( Kabel ) !
          vird tuer®t mit einer Spannung ( Effektivwert )          - is firstly tested et a voltage value ( r.n.s .)               - est éprouvé d' abord sous une tension de valeur
          von 500 V zwischen der Gesammtheit der elektrisch                                                                           efficace égsîe è 500 V appliqués « ntr® l' ensemble
                                                                      equal to 500 V applied between all th®                          de® amures ou écrnnn du cflbls réuni® électriquement
          miteinander verbundenen Belehrungen oder                    armouring® or scr®ena of th® cable joined                       entre eux et 1® falecenu de ton® les conducteur®
          Abschirmungen und dem BUndel ®ll®r elektrisch               together electrically     ®n<1 the bundle of all
          verbundenen Adern      geprUft xind                                Joined together eleotrlcally and                         réunie électriquement entre eux et
 ---pagebreak---                          Anlage 3    Pezember 197° S. 5 ( 71                                   Annex 3  December 1978     p. 5 ( 7 )
                                                                                                                                                             Annexe 3 Décembre 19 /fl p. 5 ( 7 )
- wird «Tann mit einer Spnnnung ( Effektivwert ) Ton y                - is secondly tented at a voltage value ( r.n.s .)              - est éprouvé ensuite sous une tension de valeur
    1 OOO V « wischen « in »» sun der HHlfte der Adern                     equal to V 000 V applied between a bundle                    efficace égale K 1 000 V appliquée antre un faiacesu
    gebildeten FUndel und dem anderen aus der «weiten                      comprising one half of the cable cores and a                 comprenant la moitié dea conducteurs du câble et un
    Hülfte der                  Adern gebildeten Windel                    bundle comprising the oth'ar half of the cores .             faisceau comprenant l' autre moitié dea conducteura .
    geprüft .                                       "
*. 7.7.2 .     Oder                                                   4 . 7.7.7 . Or                                                 4.2.2.2 . Ou bien
die fertile I«itung ( Rebel ) 1                                      The aanprnbied cable !                                          Le cfible assemblé r
- wird ruerst mit einer Spannung ( Effekt ! wert ) von               - in firstly tooted at a voltage Yalue ( r.m.a .)               - est éprouvé d' abord sous une tension de valeur
    1 000 V der rvipehen der Gesamtheit         der elektrisch             equal to 1 000 V applied between all -the -                  efficace égale h 1 000 V appliquée entre l' ensemble
   miteinander verbundenen .Bewehrungen oder                               armourlngn or acrdens of the cable Joined
    Abschirmungen und de» Bündel aller elektrisch                          together electrically and the bundle of all
                                                                                                                                        des armures ou écrans du cfible réunis électriquement
                                                                                                                                        entre eux et le faiaceau de toua lea conducteura
    miteinander verbundenen Adern geprüft und                              cores Joined together electrically and                       réunis électriquement entre eux et
-» wird dann mit einer Spannung ( Effektivwert ) rem                 - la secondly tested at a Toltage » alue ( r.m.a .)             - eet éprouvé ensuite sous une tension de, valeur
    2 000 V geprUft,dle nacheinander         zwischen Jeder                equal to 7 000 V applied In aucceasion between               efficace égale fe 2000 V appliquée successivement
    Ader der Leitung .( Kabel ) und dem aue allen anderen                  each core of the cable and the bundle formed                 entre chaque conducteur du cAble et le faiaceau
    elektrisch miteinander       verbundenen Adern gebildeten              by the all others corea Joined together                      formé par l' ensemble de'e autres conducteura réunia-
    BUndsl angelegt wird .                                               ■ el ecfrlcal ly .                                             électriquement entre eux .
                                                                                                           ( .
4 . 2 . 3 *- Dia in 4.2.2 . featgelegten Prüfungen sind mit           4.. 2 . 3 - The tests preacrlbed in 4,2.2 . shall be           4.2.3 . Les épreuves dMlectriquea prescrites en 4.2.2 .
einer weitgehend , sinusförmigen Wecbselspannung mit '                carried out with an n.c . voltage of substantially             doivent être effectuées sous une tension alternative
einer Frequenr zwischen 48 H » und 62 Rr, durchzuführen ,             sinusoidal wave form at a frequency between 48 FIk             sensiblement sinusoïdale de fréquence comprise entre
die von einem Transformator geeigneter Leistung unter                and 62 n * given by a traneformer of appropriate                48 H z et 62 Hz , délivrée par un traneformateur de
 Berücksichtigung <i«r Kabelkapar.l tWt entnommen wird .              power , taking into account the cable capocity . In            puissance appropriée , compte tenu de la capacité du
 Im Fall » der SpannungaprÜfungen an fertigeo Leitungen               the case of dielectric tests on assembled cablea ,             cfible . Dans le cas des épreuves diélectriques aur
 ( Kabel ) ouas die Spannung innerhalb einen Zeitraumes               the voltage shall be increased steadily to the '               cfible terminé , la tension doit fitre augmentée réguliè­
von nicht weniger ala 10 Sekunden kontinuierlich bis                  specified value In a period not less than 10                   rement Jusqu' à la valeur spécifiée en un temps d' au
auf den festgelegten Wert erbKht werden und da-nn                    seconds and then maintained for at least 60                     moins 10 secondes et f ensuite , maintenue pendant au
wenigstens 60 Sekunden lang auf diesem Wort bleiben .                seconds                                                         moins 60 secondes .
 Diese Prüfungen sind durch den Rnbelhex;Bteller                     These tests are carried out by the cable manu­                  Ces épreuves sont effectuées par le fabricant du
 durchruf Uhren .                          '                          facturer .                                                     cfible .
                                   • •   •   i
                                                                                                                                      4.3 * Aucun défaut entre lea conducteurs d' un cfible
4.3 » Zwischen den Adern einer mehradrigen Leitung                  <1.3 .. No fault between the cores of s multicore                 mul ticonduct.eur n' eat A considérer si le eya£i»me
( Kat>el ) wird dann kein Fehler angenommen , wenn eine             cable shall be tnVen into account If one of the
                                                                                                                                      répond h l' une des deux règles ci-après !
der beiden nachatahendan Bedingungen erfüllt int r                   two following requirements are aatisfied 1
                                                                                                                                      4.3*1 . Le cfible eet conforma h            4.2 . et chaque
4.3.1 - Die Leitung ( Kabel ) entspricht                4.2 . umf   4 . 3 . K The cable coriforms to             4.2 . and            circuit individuel à sécurité, intrinsèque comporte un
Jeder einzelne eigenalchere Stromkreis ist mit einer                each individual intrinsically safe circuit ijs                    écran' conducteur aaeurant iin taux de recouvrement au
leitenden Abschirmung versehen , die eins Abdeckung von             enclosed in a conducting screen providing at. least               moins égal à 60
mindestens 60^ gewährleistet .                                      60 ^ coverage .
                                                                  I                                                                   Note 1 Le raccordement éventuel de l' écran è la masse 1
Anmerkung ! Ftir den Fall einer Verbindung dar                      Note ! The eventual connection of the screen to
                                                                     earth or frame will bo specified in the installa­
                                                                                                                                      ou è la terre aera déterminé par lea règles d' inatal - |
Abschirmung
beatimmungen .
                  mit Hesse oder Erde gelten die Errichtung**- j     tion rul es .
                                                                                                                                      latlon .
1^3*2 . Die Leitung ( Kabel ) entspricht                4.2 .,        4 . 3.2 ,    The cable conformn to '         4-2 .,            4.3-2 .   Le cfible , conforme &         4 -?. f eot proté^® 1
ist gegen BeachHdigungen wirksam geaebützt und die                    is effectively protected against damage , and                  efficacement contre les détériorations et chaque cir­
Spi tzenapannung Jedea elgeneicheren Stromkreises inner­              each 'Intrinsically safe circuit within the cable              cuit individuel A sécurité intrinsèque présente , en
halb des Kebels ist im normalen Betrieb gleich oder                   have , In normal opnratlon , a peak voltage of                 fonctionnement normal , une tension crAte égale ou
kleiner 60 tolt .                                                                                                                    Inférieure À 60 volts .
                                                                      equal to or less than 60 volte .
 ---pagebreak---                              j Anln^n 3 for.emher tg?0 s .6 (?)^                                   Anne * 3 Decemher î 9 78  p. 6 ( 7 )                             Anrjpje 3 P*Cf»mbre 1970      p.f ( 7 )
     4.4 . Wenn ein« mshrsdrlge Leitung ( Kuba ]) 4 .?. « bor I
     (i'.cht 4.3 - entspricht und eigensichere Stromkreise         *I     4.4 . Vhere a mu ) tioore cable o onlormi with 4.3                 4*4 * lorsqu' un c®bl » aul tioonduc teur •d't conforme ^
      f'U rt , die ru einer elnrlgen elektrischen Anlage                  but not with 4 .?. and oontalns only intrinsloally                 4.2 , ** i» P*s ^ 4-3 *      "• contient que des circuits
     ethyron , mllsssn «He Fehler , die » wischen maximal 4
                                                                          safe circuits forming partnof a single lntrlnsloal                 de s<ourlt4 intrlnefcque faisant partie d' nn nAme
                                                                          ly safe eleotrlcal system , faults shall be con­                   système électrique de sAcurit * Intrinsèque , les
     Arfnrn der Leitung ( dee Kabels ) auftreten kHnnon ,                 sidered between up to 4 enras of the cable In
     T.unHtr.Ucb tur Anwendung von 3-2 . oder 3-3 .                  |                                                                       défauts doirent Itre considérés entre un maximum de
     berücksichtigt werden .                                         1    addition to the application of either 3.2 . or 3.3..               4        conducteur» du odble en plus de l' application
                                                                                                                                             ^e 3-2 . ou de 3.3 .
     4-5 .      Wenn ein« mehradrige' Mitling ( Kabel ) n.2 . aber
     nicht 4.3 . entspricht und elgenslchers Stromkreise                1 ."j .    Vhere a roultloors cable oonlorms with 4 . J
     f'lhrt , die" »u verschiedenen eigennicheren elektrischen           but no-t with ^ .3 . and contains intrinsically safe              • 4. o. Lorsqu' un cftble nultlconduoteur «st oonforve K
     Anlagen gehören , muss Jeder algenslchere Stromkreis               circuits forming parte of different Intrinsically
                                                                                                                                               4.2 mal» pas * 4.3 . et contient des circuits de
     der Uber die Leitung ( das Kabel ) gefllhrt wird ,          '      nnfe electrical systems , snch intrinsically safe
                                                                                                                                           sécurité Intrinsèque faisant partie de différente '
     sfnen Sicherheitsfaktor vom Vierfachen den In 3 .?.                cirouit oonbnlnad In the cable shall hare a safety                 systèmes électriques de sécurité intrinsèque , chaque
     oder 3 > 3 • geforderten Vertue aufweinen .                        factor of at least 4 times that required by either
                                                                                                                                           circuit de sécurité Intrinsèque contenu dans ce cible
                                                                                                                                          doit présenter un coefficient de sécurité é^a ] il
    4.6 . Venn eine mehradrige Leitung ( Kabel ) <1.2 .                 3 -?. or 3.3 ..                                                   quatre fois celui requis en 3-2 - ou en 3.3 .
    und 4.3 . nicht enteprlcht , int jede mögliche 7,ahl                 4.6 .     Vhere a multicore cable does not comply
     von Fehlern rwjschan dnn Adern der Leitung ( des                    with 4.2 . and 4 . 3 ., any number of faults between            4.6 . Lorsqu' un cfible nul ticonducteur ne répond pas A
    Knhfle ) r-ueiitiH rl\ lur Anwendung von 3 .?. oder 3.3 .             the cores of the cable shall be taken into account             4.2 . et 4 .3 . i un nombre quelconque de d.éfants entre les
     *u berücksichtigen .
                                                                          in addition to the application of 3.2 . or 3-3 .                conducteurs du c9ble devra « tre considéré en plus de
                                                                                                                                          1 'appllcstion de 3.2 . ou de . 3 . 3 .
Ib, 7, Die Besohslnigungadokumente der «igensiohsren
   * l«k trlschsD Anlage mllnssn die Verwendungabedingungen
 I '■
 i
           liegen , die sich aus der Anwendung »on 4 - 3 - big
    ' r>. ergeben .
              HjrtSSPEK ruER CIC TERVEKDOTC IK EICEKSICnm RW ■
              ^ i-EKIR lSCRBH 4JIU0E»  ■
                                                                        4.7." The certification documents of the Intrin­
                                                                        sically safe eleotrlcal system shall speolfy the
                                                                        oondl tl'ono of use resulting from the application
                                                                        of 4 . 3 . to 4 . 6 ;
                                                                        15 •     ACCESSORIES PS ED IP irTR lHSTCAT.I.T Siirg
                                                                                                                                            4.7. Les documents de certification du système élec­
                                                                                                                                           trique de sécurité intrinsèque doivent spécifier les
                                                                                                                                          conditions d' utilisation résultant de l' application
                                                                                                                                          de 4.3 . à 4.6 .
                                                                                                                                            5•     ACCESSOIRES UTILISES DAH3 1J5S S TSTEflES
                                                                               ; ELECTRICAL SISTEHS                                                ELECTRIQUES DE SECURITE IHTfilRSEOUK '
 !
!«■•«■* Ztibahtfr, d«a in ft*9chefn}£i nga<3o)nf Tr<?nt «In feil
   finer flgsnsicheren elektrischen Anlage angegnbsn int r
   süss         • j
         6 . und 7 - d»r Europäischen Vorm CT 50 014
                                                                        The accesnorl ea which ore listed In the certifi­
                                                                        cation documents aa psrts of an intrinsically safe
                                                                        nlectricBl nyntem shall meet !
                                                                        - 6 . and 7 . of European Standard Ef 50 014
                                                                                                                                           Lee accessoires qui sont mentionnés dans les documenta
                                                                                                                                           de certification comme faisant partie d' un ajetème
                                                                                                                                           électrique de eécurité Intrinsèque doivent setlafatreè
| **4 11 gemeine Bestimmiingeo"f                                     J     " Cnnaral Requl remen ta " j                                   - 6 . et 7 . de la Borme Européenne KJ! 50 01 4 'Règles
1-5 - un<l 'O.J der RuropSischen Horm KW 50 020                         - 5 - and IO . 3 . of European Standard EN 50 020.
                                                                                                                                          Générales " |
I      " Elgenalcherheit i " erflllien .                                                                                                  - 5 . et 10.3 de le Norme Européenne EN 50 020 " Récurit'
                                                                           " Intrinsic Hafety i ".                                        Intrinsèque i ".
jlictne lennreichmmg »hb Wenigstens aus dem Untren des                 Tholr narking shall bear at least th» manufac                      L*ur marqua ^* doit au nolns conforter î « non du eon «-
I tferfttellere oder Seinem Warenreioh»n bestehen .                    turer'o name or it' » regietred trade Bark .                       tructdur ou aa marqua oo®marc ial a d^poa^e .
             Anmerkung ! I)le Verwendung von nicht bescheinigte!                 No fc « ? Th «    of non-cprtif i©d sccesooriepi
   7,ubehHr unterliegt den Err Ich tungabne t lmmung»n .               ia aub.^ct to the installation requirements .                              Note i 1.' uti 1 laati on d ' « OCCssoi rea non c«?rtifi ^«
                                                                                                                                        ept du domaine des règlp » d' installation .
   f"          xirmerwcEs        ;                     >               fi .     TirE TE3T3
                                                                                                                                         6. ^     EFREUTE3 ES TlfS
   Ei genainher« elektrische Anlagen nind dan Beatimmungan
   d **- T^ppHlfung tfaroKe » 9 « d*r Furoptfjacban Horm               Intrl nni r«l 1 y naf »                       « h«n b«            I^a ajat^saa ^] actriqn#a da a^rurit ^ intrina)>qua
    Pfl 50 0?0 - Pi ^« nalohorhe 1 t i - entaprarhnnd ru               tj |>^ t.wntfrd in ncoordano® vlth the typ« tent                  doirant #tr« dprour^a conform^nant aur r)>^]aa rala-
    prtlfen } horbal sind dla Anntimmungen von 4 . d®r                 rnqiilrfirBpntii of 9 . of Fhiropuiin 3t»ndftrd KN 50 020         ti*aa aui ^ praitrwp da typa d * 9 » da la JJor»»1 Europ^ann *
    * orliagand«n AnIngo r» bartlcka 1 ch t l®«n .                     - Intrinsic m&Tnly        i   but taking Into aooOunt 4 .         KK 50 020 - S^curi td in t rinp^q \>* k i f            ronpta tanu
                                                                       of thin nnnnio .
                                                                                                                                        da4 » da ïa pr^aanta annaïa .
 ---pagebreak---                     Anlwgf» 3  P«z«»ml>pr 197fl f>»7 \ 7J                          Ann ** 3 December 1976  p. 7 17 )                       Annexe "5 P^rpfnhr» '1970   p. 7 ( 7 )
7.  KENNZEICHNUNG DER EI CTENSICHEREN ELECKTRISCLLEN       7 . H ARKIWO or IHTRINSICALLY SAFE ELECTRICA L             I. MARWACE DES SYSTEMES ELECTRIQUES CE S EainiTE
    ANLAGEN                                                    STSTEM3                                                    IHTR1HSEQUE                                "
Reechejnlgt « elgenelchere elektrische Anlegen wtlen«n     Certified intrlnplcslly safe electrical systems           Les syst&mes électriques certifias de sécurité intrln
▼om Inbnb«r der Anlegenbeechelnlgung © n wlnd»«tenn        shnll be marked by the holder of the certificate          »>-qiie doivent < tre marquée par le détenteur du certi­
einem Betrlebewl ttel der Anlege , de » eich en einer      of thn t. ( syntem on at least one of the electrics )     ficat du système sur l' un nu moins des matériels
besondere " geeigneten Stell *" befindet , gekennr.eiohnet apparatus action e strategic position . The               électriques du système BS trou»snt en un endroit
werden . Dl « Kennzeichnung nuen der Hlnlmolkennelch - >   marking shall Include the minimal marking of              " stratégique"'. Le marquage doit comporter le marquage
nung gemHee ?6.5 » der F.uropHiwchen Nono EN SO 0 !^ -     ? 6-5 . of European Standard EH 50 014 - Ceneral          minimal du 26.5 . de la Worme Européenne EN 50 OM -
Allgemeine Bestimmungen entsprechen tind die Puch«t«b*»    requl rem»>ntp . and the letters SYST .                   Règles générales , et les lettres STST .
      SYST umf n«n«n .
                                                4*
 ---pagebreak---                         Aninhe 4     Dorember '970                                    Ann a * 4  Pncember '970                               Annexe 4   Pecembre 1 97' ^
                    NTVURP                                                          D H A F T                                                 PROJET
Anlage 4 etir Richtlinie des Rute » der Europäischen        Anne * 4 to the Council Directive on the approxi­        Annexe 4 A la Directive du Conseil des Communautés
Cemeloschsf tun eur Angleichung der Rechtsvorschriften      mation of the laws of the Member Statee concerning       Européennes concernant le rapprochement des légis­
der Nl tglledstaaten betreffend elektrische Betriebs­       electrical apparatus for uee In potentially              lations des Etats Membres relatives au matériel
 mittel cur Verve ndung in explosionsgefährdeten            axplonive atmosphere In ganny mines                      électrique utilisable en atmosphère exploslble
Bereichen in rrubenffasfUhrenden Gruben                                                                              mines grlsouteusen
           ■ 1    Deutschs Fassung                           *                    Engli sh version                                           Version française
ElgKTBlSCHE BETRIEBSMITTEL fUER BXrL03I0HSGEFAERRDETE          ELECTRICAL APPARATUS FOR POTEHTIALLT EATL03IYE         MATERIEL ELECTRIQUE TOUR ATH03niERE3 EJULOSIBLKi
               BEREICHE DER GRUFrE I                                     ATH03ni£RK3 OF GROUP 1                                          DU GROUrE I
                                                            D I 3 T I H C T I T E         COHHOHITI            NARK           N A R Q U R      DISTlHCTIVF»
(JEKEINSCHAFTICENBZBICHEII                                                                                                          COMMUNAUTAIRE
Das &emeinschsf tskennxelchen besteht aus einem
                                                            The distinctive community mark comprises 8               I.n marque dletlnctive communautaire comporte un
sechseckigen Zeichen , d an ein Epsilon « nd eln.X enthfflt  haxngona ] symbol containing an epsilon and an i ,      symbole hexagonal contenant un epsilon et un ikse et
und » inem kreisförmigen Zeichen , de « einen Bankrechten
Strich enthalt .                                            end e circular symbol containing a vertical              un symbole circulaire contenant une barre verticale .
                                                             bar . The dnelgn of the dintinctive community           La réalisation de la marque dlstlnctive commuuautair*
Die Ausführung den Cemelnschaf tsksnnzeichens muee den
                                                            mark shall conform to the proportions shown              doit répondre aux indications de la figure .
Jn d»r Abbildung enthaltenen Angeben entsprechen *           in the flc-iire ,.
                     α            ι»ι ..      α                                   °           ΙΊ        ?_       ϋ 1                      a           I'U        ?_
         .                      -t r               -1    ■
                                                         1
                                                                                                                       I
                   0 - 10 - 16 - 25 - 40                                        a . 10 - 16 - ?5 - 40 on                               q . 10 - »6 - 25 - 40 mm
                   b - 0,4 O                                                    b » 0,4 o                                              b - of 4 a
                   C . 0 , 250                                                  c - 0,250                                              c - 0,250
                   •   ■>>   0,03a                                              e        0.030                                         «    >-   0.0JO
 ---pagebreak---                                A nînpp 'S       l' pr^irh'T   IQ7ft      y                                     Anne * *j  liecpniber * 97^  p.1 (?)                      Annexp 3 Décembre 197' * P-l ( ^ )
                                   P. H T V II fi F                                                             I) H A F T                                                    P n 0 J F T
Anlnp* ry r\)T Richtlinie dpa Rate * der FuropHlachen                            Annpi 5 to tb * Council MrpctiTP on the appro *!-                    Annaie 5 à la Directive du Conaeil den Cotnmunaut^n
C*mf» 1 nucha f t*n rvr Anplalcbung d*r Re chtevorschrl ft •in                   wntton of tb « Jnww of tbn Mprabpr Strit^n concer­
                                                                                                                                                      Européennes concprnant le rapprochement dpa i^pic-
d*r Klt^rl                nAt.«»n betreffend elektrische Betri.abn-              ning «] potrJonl eppArntue for « pe in potentially                   latioriB dea Etata Membrea relativpa au aatlrlel
Irlttel c»ir V                         in    e x pl on 1 onag * f Hbrde ten      pjrplnnive fitmonphere Jn gneer mines                                électrique utillaable an atnoepb^re « iploaible dea
TWelchfn In prubpnpnn f UbT*nd«n (ïrubpn                                                                                                              minee grlBOuteuaea
                '                 De ulscbe Faeeung ,                                                        Enffjlnh Version                                            ver oi on français e
ELTrTHI SCtE DETJII EPSttlTTEL FUER E7JX05 1 OKSGEFAEHRDETE                       E LECTR ICAL A1TARATU3 FUR rOT EHTlA LLT EXPLOSIYE                  MATERIEL ELECTRIQUE TOUR ATHOSniERESEXELOS 1JH£_3 DU
                               PFRFIÇEE                                                                   ATHOSIH ERES OF GRQUr 1                                             CROU TE 1
   RKKTJ7.ricn^M Tnn FTHE.^ F.i.FrnusnnFK BrmtFRoMTTTFi.s ,                       MAITfTNC OF Rl-FCTniCAI . AD'ARATUS COVERED BT AN                     ; MARQUACE DU MATERIEL E1.ECTRTQIÏE 0B.ÏET D' UN
     PA ^ (iPOWISTJinD F.IKFP FowTPOM.PPSOnFITUCUfif! 1ST                                           INFIRFOTJON      CERTT F1CATR                                    CERTIFICAT DE CONTROLE
                                                                                                                                                    Cette annexe a 4t# élaborée par le Group» dp Travail
                                                                                                                                                    Electricité et adoptée pnr l 'Organe Permanent po\ir la
                                                                                                                                                     nérurité € t la aalubrité dnna les minea dp bouillp
                                                                                                                                                       le 1.12.1978 .             ,             \            ..
V?nn i | rT~Tj p ein»« rlrktrin^hnn P" t r ieFam 1 1 tel n , darr                If * tjpn of p)«ctric*l nppnretuB which in not in                     Loraqu'un type de viat^riel électrique non conforme
                                                                                 mr.ro rd^nce ifltb the hnrwonJsed ntnndfirdfl bus been               nui normes harmoniaéee a obtenu un certificat de
 nicht deri linnnpntn 1 »r t*n Mr>rm»n » ntsprlcht , « In ?
 Krnlrol 1 h"» r he Intpnnr. nnnh Artikel 9 erh«lt»P Imt ,                       grnnted nn innpection certificate «e provided for                     contrôle comme prévu fe l' article 9 » la marque diatinc-
 ntupn d»n n»ir<>lnf>t-h<i f t skTm *« ! r hf>n m ! n<l«p trnn durch             in ert . 9 » the dietinctive coomunity Berk suet be                   tive communautaire doit #tre complétée au moine par
 fnlRftndffn                     werden : -                                 •    eupp ) pm^n.ted et lenet by the following t                           le marquage suivant :
                                                                              1 . Tlip evmbol          K plpniflyinp tb«t it' ie nn electri­        1 . Le symbole S. signifiant qu' il s' agit d' un maté­
I. Pnp Zplcli^n n^din bpdo'itpt , dnnn pb .pich uro ein                       cal eppnrAttip           n»i table for gnuey min'pa covered by        riel électrique pour minea griaoutpuaea couvert
r)°Vtrlsehp * B- trlet-nmltteJ TUr pniheng^nnihrendH Oru-                     nn 1nnpfjrtJr>n          cprti f icate . Thia aymbol whnll immp-      par un certificat de contrôle . C p aymbole doit
h»Ti hßndp 1 1. , d<i = pln » Knut r«l 1 bpnph»1n1 pinp prh«ltpn              diatly follow             the distinctive Commxmity Mark aa
                                                                                                                                                    être placé immédiatement b la suite de la marque
hnl , PI ppp » Zrlrhrn muji !» dem 0«m<» 1 nschn.f tnk«>nnrfl.! nhfn           JnrlVcn^.rd       bp low .              -                            dlstinctlvs communautaire , comme indiqué ci-apr^r .
unmltlplVnr folppn , vle untpn ^ n^pppborv .                                                                                                        2 . Lee deux derniers chiffre * du millésime <1e
2 . Pi »» b».1dnn 1ni7l"n Ziffprn <5^r 7,n hl dpr Anristpl.-                  2 . Tbp Innt two numorala of the year of ieaue of
                                                                                                                                                    l' année de délivrance du certificat de contrôle .
1 unr« j tb rr f» d «* t Kon ! rol 1 V. pbc H p \ n.i pung .                   th » Inpp^ction cdrtifioatp .
                                                                                                                                                    3 . Le numéro d' ordre dana l' annép du certificat dp
1 . PI » Numtr>«r d*>r K^n trol IT-pachr 1 n j punp .                          5 . Tbp serial ' number of t >»*» inapection certificate
                                                                                                                                                    contrÔl e .             ,
                                                                              f or tha t yppr .
4 . Der               od ° t da * Kurrr.c I eben d*»r rur Auate-llunp                                                                               4 . Le nom ou le sigle de l' organiame agréé de cer­
        P»nchp 1 n 1 punrfri ? upp 1 anranen SI p II p .                      •1 , Thr nnmp or aymbol of thn approved body to
                                                                               f«nu «     tbp cp r 1 1 f i ca tea .
                                                                                                                                                     tification ,                                          '
5 . Pt Nnrop dpp fl « r «              1 1 pre oder s«in WnrpnzM chen .                           Λ                                     . ,  1 ' .
                                                                                                                                                    ry . l<r nom du constructeur on sa marque commprciale
                                                                              S. Tb « namn of t>ie manvifacturer or hia regiatéred
ft . Dng Typ*e1ch>»n , daa toip ll^reteller festgelpgt. lat .                  trndp mnrk .                                                         déposée .                                                 j
7 . Pie Fpt 1 1 rungnnuTTW^r .                                                 h . The nnmifacturer'B typp Identifioation .
                                                                                                                                                    6 . La désignation du type donné par le construc­
0 . Vf»nn die Prllfatpllp er fUr notvpndip eraebtat , auf                     7 . The mnnuf             turpr * b aerial number .
                                                                                                                                                     teur .                                              1
 beaondpre              1 npunp^n fUr dl * sichere Anwendung                                                                                        7 . 1 * numéro de fabrication .
 h ! nruvp 1 nen , ' int daa 7.pich»n X hinter dlp fipnchclnl-                n . Tf t.)ip tpnllnp atatlon . conaidera that it ie                   8 . Si la station d' esanla estime qu' il eat néreâ - '
 gMnrenuTmncT yu aptf.en .                                                     n«r*»nnary \o Indicate apprlal conditiona for safe                   aaire d' indiquer dea conjîitlona ap<*cialea pour une           1
 9 . Anprtbpn , dip norw « 1 p rwp t n « durrb Konr triJk"ti onn-             upp t.hn nlpn X nball bp placed after the certifi-                    utilisation sOre , le signe A sera placé aprèa la               j
 noTTn^n f II r p )*»V ir 1 n<-hp P"tr IftbnrM t 1:p1 vprlnnri - worden .      r^n I »» r n f p ron'-.r .                                            référence du certificat .
  1Γ>. 7,η·»ΐί I τ 1 I ρΗρ Αηρη1>*»η , <1 1 ο γΗ ρ πιγ Α\)πρΙρ1)υηρ ^ ργ       9 . Any mnrkinp riormnlly rpquired by the atandarde                   9 . Le marquera normalpment prévu par I pb normes d »      ; -!
 Ρ γργ)»ρ 1 η I ρ>ιηρ<*η Λιρ"1ήηρρηρ 5><ρΊ)ρ ΓΗ τ ηπίνρηΊ3ίζ                   nf ronntructlnn for t. >»» elcctricn ] npparatu8 .                    construction du matérie'l électrique .            '         '
 »1*ϊΠ .                                                    ,                   10 . Any nnppl pmrntary mnrkln ^ conaidered neceasary                10 . Toutes autres indication* compï émnn ta i rea eslij
                                                                               bv tbp arpmvnd body to iaaue t.h »> certijf j ra te9 .                méea nécessaires par l' organisme spréé de cartlfi |
                                                          . .../...                                                                                  cation . I                                  /
 ---pagebreak---   Anlitffft 5 Pf»7.çnib«>r ÎQM   (?)          Anne * *> Dorrmtmr 19'W p. ? (?)     /innpfp 5   fi^r çrnhrp 1 Q7H p. ? (?)
                               " "Ί II
                                                                      71 I
                 –                                    L - :.b_j            .                  u .. b .. j
                                                (çn^                             • <Zù .
           SLi :  –b–                                      b
                                                                               i             , b
:                                      " ■ ■'                    . ' 1