CELEX: 51965PC0001
Language: nl
Date: 1965-01-07
Title: Voorstel voor een VERORDENING VAN DE RAAD houdende wijziging van artikel 11, lid 2, van verordening nr. 23 (door de Commissie aan de Raad voorgelegd)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (65) 1
Vol. 1965/0001
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- EUROP ES E ECONOMI SCH E GEMEENSCHAP
                        COMMISSIE
                                           VI/COM(65)1 def.
                                           Brussel , 7 januari 1965
                           voorstel voor een
                        VERORDENING VAN DE RAAD
           houdende wijziging van artikel 11 , lid 2 , van
                          verordening nr « 23
                 ( door de Commissie aan de Raad voorgelegd)
      VI/CGM(65 ) 1 def .
 ---pagebreak---                            MEMORIE "Aï? T03LICHTING
          In zijn resolutie van 15 december 1964 "betreffende de ordening der
markten in de sector groenten en fruit heeft de Raad de Commissie uitge­
nodigd hem voorstellen voor te leggen inzake wijziging van verordening
no . 23 ( l ) en met name van artikel 11 , lid 2 , welke bepalingen bevatten
die even doeltreffond zijn als die van de in het kader van de andere
gemeenschappelijke marktordeningen vastgestelde regeling .
          Golet hierop on gezien de kenmerken van de markt voor groenten en
fruit alsmede de bijzondere aard van deze produkten , dient bij deze
wijziging rekening gehouden te worden met de noodzaak nakoming van do
reforentiepri js te verzekeren door de toepassing van oompenserende heffingen
op do iuvoor uit dorde landen .
          Uitgaande van eon gelijkaardig stelsel dat reeds in do seotor oioren
en slachtpluimvee van toepassing is , voorziet de onderhavig© ontwerp-verorde-
                                                                                \
ning in een nieuwe tekst voor artikel 11 , lid 2 , van verordening no 23 »
overeenkomstig do aanwi jzigingen van de Raad .
          Do voornaamste wijziging mot betrekking tot do thans geldende
regeling (bepalingen van artikel 11 , lid 2 en van verordening no . 100 ( 2 )
van do Commissie ) betreft do opheffing van een van de voorwaarden voor
do toepassing van do vermelde maatregelen . Het betreft in dit geval
do vaststelling dat ornstigo verstoringen optredon of dreigen op to treden
als gevolg van do invoer van produkton uit dorde landen .
          Deze voorwaarde maakt hot namelijk moeilijk eon doeltreffendheid te
verzekeren die te vergelijken is mot dio van do regeling vastgesteld voor
do andero marktordeningen , on moet derhalve vervallen .
          In do nieuwe tekst is voorts rokoning gehouden met de voorkeur waaraan
do Raad uitdrukking hoeft gogovon voor do toepassing van compenserende
hoffingon als middol om do reforontiepri js na to komon .
          Do ovorigo wijzigingen botreffon bepaalde aanvullende olomonton mot
hot oog op do berekening van do roferentiopri js on van do prijs franoo-grons
( oude prijs bij invoer )*
          Dozo elementen zijn opgonomon ton einde do Raad in staat to stellen
criteria to bopalon , die de goedkeuring van toepassingsverordeningen zullen
vergemakkelijken .
          Enkele van dozo critoria zijn overigons reeds in vorordening no . 100
van do Commissie opgenomen .
( 1 ) Publikatieblad van do Europese Gemeenschappen nr . 30 van 20 april 1962 ,
       blz . 965/62
 ( 2 ) Publikatieblad van de Buropose Gemoenschappon nr . 67 van 30 juli 1962
       blz . 1929/62
 ---pagebreak---                                  VOORSTEL
                      VERORDENING NR . . . . . VAN DE RAAD
         houdende wijziging van artikel 11 , lid 2 , van verordening No . 23
DE RAAD VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
en met name op artikel 43 ?
gezien het voorstel van de Commissie ,
gezien het advies van het Europese Parlement ,
overwegende dat het in het licht van de ervaring opgedaan met betrekking
tot de toepassing van de bepalingen van artikel 11 , lid 2 , van verordening
Nr . 23 , onontbeerlijk is deze bepalingen te wijzigen ten einde de uit de
toepassing van het Verdrag voortvloeiende referentie ten gunste - van de lid­
staten te kunnen handhaven ?
overwegende dat , gelet op de kenmerken van de markt voor groenten en fruit
bij deze wijziging rekening gehouden moet worden met de noodzaak de nako­
ming van de referentiepri js te verzekeren , met name door de toepassing van
compenserende heffingen ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD i
                                    Artikel 1
        Ten einde verstoringen als gevolg van aanbiedingen uit derde landen
tegen abnormaal lage prijzen te voorkomen , wordt jaarlijks per produkt een
referentiepri j s vastgesteld .
        De referentiepri js , welke voor de gehele gemeenschap geldt , is gelijk
aan het rekenkundig gemiddelde van de in de lid-staten vastgestelde produk-
tieprijzen , verhoogd met een forfaitair bedrag , ten einde in een gelijk
stadium van de handel een vergelijking van de referentiepri js en de prijs
van de uit derde landen ingevoerde produkten mogelijk te maken . De voor de
berekening van dit gemiddelde aan te houden prijzen zijn die welke in de
loop van de drie jaren voorafgaande aan de datum van vaststelling van de
referentiepri js , zijn geconstateerd op de produktiemarkten met de laagste
prijzen voor een binnenlands produkt , waarvan de handelskenmerken zijn vast­
gesteld . Vanaf 1966 worden de referentiepri jzen mede vastgesteld met in­
achtneming van de ontwikkeling op de betrokken markten .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
      De ontwikkeling van dê' pri jzen' franco-*-grens der uit derde landen
ingevoerde produkten wordt regelmatig gevolgd .
      De prijs franco-grens van de uit derde landen ingevoerde produkten
wordt berekend op basis van de laagste prijzen , welke zijn geconstateerd
op de meest representatieve invoermarkt en van de lid-staten voor een
produkt waarvan de handelskenmerken zijn vastgesteld , verminderd met douane-
rechten en andere bij de invoer geheven rechten .
      Ingeval de prijs franco-grens van een uit derde landen ingevoerd pro-
dukt lager is dan de referentieprijs , wordt bij invoer van dit produkt .
uit derde landen een compenserende heffing toegepast . , Indien invoer , tegen
een prijs franco-grens die lager is dan de referentieprijs , echter slechts
plaats vindt uit bepaalde landen , moet de aanvullende heffing alleen worden
vastgesteld, voor de invoer uit deze landen .
      Het bedrag van de compenserende heffing is gelijk aan het verschil
tussen de referentieprijs en de prijs franco-grens . Deze heffing , die
voor alle lidstaten gelijk is , komt bij de geldende douanerechten ..
      Volgens de in artikel 13 van verordening Nr . 23 voorgeschreven proce­
dure worden vastgesteld s
- de wijze van toepassing van dit lid , en wel uiterlijk op 31 maart 196 5 3
- de referentiepri jzen ,.         . ..
- het bedrag van de compenserende heffing , het Comitb van Beheer beraad­
  slaagt in dit geval rekening houdend met de urgentie .
                             Artikel 2
                                1      1                           »
      Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op haar be­
kendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is recht­
streeks toepasselijk in elke lid-staat .
                                              Brussel ,
                                              Voor de îîaad ,
                                              De Voorzitter
 ---pagebreak---                              NOTE
         à l' attention de MM . LES MEMBRES DE LA COMMISSION
Objet s Réunion d' urgence du Comité interne de la Politique
         commerciale .
         Examen du projet de règlement du Conseil portant modification
         de l' article 11 § 2 du règlement N° 23 ( doc. VI COM 65 1 ).
          En conformité avec la décision de la Commission du mercredi
6 janvier 19^5 » la Direction Générale des Relations Extérieures a réuni
d' urgence le Comité interne de la Politique commerciale . Au cours de
la discussion les propositions qui ont été avancées se retrouvent entre
crochets et les explications à ces modifications figurent en annexe .
Article lor
          Afin d' éviter des perturbation /"graves_/ (l ) dues à des
offres en provenance des pays tiers faites à des prix anormaux , un
prix de référence est fixé annuellement par produit et l' évolution
des prix franco-frontière est constatée régulièrement pour un même
produit en provenance des pays tiers .
           Le prix de référence /"pour l' année 19&5_7> valable pour
l' ensemble de la Communauté , est égal à la moyenne arithmétique des
cours à la production constatés dans les Etats membres , majorée d' un
montant forfaitaire en vue de rendre comparable , au même stade de
commercialisation , le prix de référence et le prix des produits
importés en provenance des pays tiers . Les cours à retenir pour le
calcul de cette moyenne sont ceux constatés au cours des années
 ---pagebreak--- £ 1961,1962 et 1963 7 sur les marchés à la production où les
cours sont les plus bas(2 ) pour un produit indigène défini dans
ses caractéristiques commerciales .
           ^~Pour chacune des années ultérieures la Commission
décide suivant la procédure prévue à l' article 13 du règlement 23
d' adapter les prix de référence en tenant compte des objectifs
des articles 39       110 du Traité_7«
                                                             y
           Le prix franco-frontière des produits importés en
provenance des pays tiers est calculé sur la "base des cours les
plus "bas constatés sur les marchés d' importation les plus repré­
sentatifs ( 3 ) des Etats membres pour un produit défini dans ses
caractéristiques commerciales ^""diminués des droits de douane_7 ( 4)
          Dans le cas où le prix franco–frontière d' un produit'
importé en provenance des pays tiers est, inférieur au prix de
référence , chaque Etat membre perçoit une taxe compensatoire à
l' importation ( 5 )* Toutefois , si des importations à des prix
franco-frontière inférieurs au prix de référence ne sont effectuées
tu 'en provenance de certains pays , il ne sera nécessaire de fixer
la taxe supplémentaire que pour les importations en provenance de
ces pays ( 6 ).
           Le montant de cette taxe compensatoire est égal à la
différence entre le prix de référence et le prix franco–frontière «
Cette taxe d' un même montant pour tous les Etats membres s' ajoute
aux droits de douane en vigueur .
          Sont déterminés suivant la procédure prévue à l' article 13
- les modalités d' application du présent paragraphe le 31 mars 19&5
   au plus tard ;
- ^~~les prix de référence_7« ( 7 )
           La fixation du montant de la taxe compensatoire est
décidée suivant la procédure prévue à l' article 13 , le Comité
de gestion délibérant compte tenu de l' urgence .
 ---pagebreak--- Article 2
          Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant
sa publication au Journal officiel dos Communautés européennes .
          Le présent règlement est obligatoire dans tous ses
léments et directement applicable dans tout Etat membre .
       Fait a Bruxolles , le             Par le Conseil
                                         Le Président
 ---pagebreak---                          EXPLICATIONS COMPLEMENTAIRES
( 1 ) La D.G. I maintient sa demande de l' insertion de perturbations
      grave s . A cette proposition des objections ont été avancées par
      la D.G. VI et par plusieurs chefs de cabinet .
( 2 ) Trois optiques ont été étudiées pour la fixation des prix de
      référence    :
      1 . instaurer une automaticité sur line base de la moyenne des
          prix au cours de trois années ;
      2 . la fixation par la Commission chaque année des prix de
          référence avec un pouvoir discrétionnaire absolu ;
      3 . proposition de compromis qui verrait la fixation pour 19^5
          des prix de Référence   sur la base des prix des années
          1963 , 1962 et 1961 tandis que pour les années ultérieures
          la Commission déciderait suivant la procédure prévue à
                                                S
          l' article 13 du règlement 23 d' adapter les prix de référence
          en tenant compte des objectifs des articles 39 et 110 du Traité .
      Le Comité a marqué son accord pour qu' il soit inscrit au procès-
      verbal de la Commission que l' application de l' article 2 § 2 al. 2
      du règlement 100 reste d' application , à savoir que t " sont exclus
      du calcul de la moyenne visée ci-dessus les prix moyens nationaux
      qui s' écartent sensiblement vers le haut de la moyenne de ces
      mêmes prix ".
( 3 ) Le Comité interne de la politique commerciale a marqué son
      accord sur le fait qu' il n' est tenu compte que des offres
      les plus représentatives .
 ---pagebreak--- ( 4 ) La D.G. I et le Cabinet de M. von der GR0EB3N ont demande que
      la taxe compensatoire soit calculée sans déduction de droits
      de douane étant donné que dans le système prévu par la D.G. VI
      ce n' est pas le prix de référence qui est protégé mais le
      prix de référence auquel s' ajoutent les droits de douane .
      La D.G. VI et plusieurs chefs de cabinet ont présenté des
      objections à ce point de vue et considèrent que le prix de
      référence n©' constitue pas un prix de garantie mais un
      minimum absolu qui doit toujours être majoré des droits de
      douane .
      Le Comité était d' accord de considérer que cette question est
      liée à la fixation des prix de référence et il serait plus aisé   ■
      d' accepter le texte proposé par la D.G. VI si la Commission
      garde son pouvoir d' appréciation .pour l' établissement des prix
      de référence .                                            N
( 5 ) Le Comité a marqué son accord sur la suppression de la possibilité
      de suspendre les importations des produits en cause .
( 6 ) Le Comité a marqué son accord sur ce texte .
( 7 ) Dépend de l' adoption des modifications proposées ci-avant pour
      le calcul du prix de référence .
( 8 ) La D.G. I insiste pour que la Commission évite des infractions
      au GATT pour certains produits dont les droits sont consolidés .
      Le Service Juridique exprimera oralement sa position        à Get
      égard à la Commission .                   ,
      La Commission sera notamment invitée de décider de l' opportunité
      d' insérer dans le texte du règlement une phrase indiquant que
      la CEE respectera ses obligations internationales en ce domaine
      et notamment en ce qui concerne les droits consolidés au GATT .
                                                          • ♦ • / • • •
 ---pagebreak---                               - 3 -
(9 ) M. TOULEMON a souligné s
     - que la taxe compensatoire n' était pas d' application pour
       la Grèce $
     -      l' importance du commerce des oranges pour les pays
       méditerranéens , principalement ceux susceptibles d' entrer
       dans- line son» da libre échange . Les détails quant à la
       poliiique en, matière d' oranges sont encore à déterminer
       en commun avec la D.G. VI .