CELEX: 51991PC0474(01)
Language: es
Date: 1991-11-28
Title: Propuesta de REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT, para determinados productos agrícolas e industriales

COMISIÓN          DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM(91) 474 final
                                        Bruselas, 28 de noviembre de 1991
                              Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
        comunitarios consolidados en el GATT, para determinados
                   productos agrícolas e industriales
                               Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
        comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas
                      (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Determinados acuerdos celebrados en el marco del Acuerdo General sobre Aran-
   celes Aduaneros y Comercio (GATT)   establecen la apertura por parte de la Co-
   munidad de contingentes arancelarios comunitarios destinados a determinados
   productos agrícolas e industriales y para determinados periodos, derechos de
   aduana y volúmenes.
2. Las propuestas que se adjuntan a continuación están d.-st inadas a l¿ aplica-
   ción de estos contingentes arancelarios para los periodos contingentarios pre
   vistos, que comienzan en el curso del primer semestre de 1992L..
3- Al igual que sucede para los demás contingentes arancelarios comunitarios,
   las propuestas no establecen reparto de los volúmenes contingentarios entre
   los Estados miembros, sino la posibilidad para estos Estados miembros de utili
   zar de estos últimos las cantidades necesarias para la cobertura de importa-
   ciones reales comprobadas.
 ---pagebreak---                                                         Propuesta ¿Í
                                   REGLAMENTO (CEE) N* '                        JDEL CONSEJO
                                                   de
                   relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunita-
                   rios consolidados en el GATT, para determinados productos agrícolas e indus-
                                                                 tríales
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                Meciendo la posibilidad para los Estados miembros de
                                                                        utilizar de los volúmenes contingéntanos las cantidades
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                neesarias correspondientes a las importaciones reales
 Europea y, en particular, su artículo 113,                             comprobadas; que este modo de gestión requiere una
 Vista la propuesta de la Comisión,                                     colaboración estrecha entre los Esudos miembros y ta
                                                                        Comisión ;
 Considerando que, en el marco del Acuerdo sobre Aran-
 celes Aduaneros y Comercio (GATT), la Comunidad se ha                  Considerando que, al estar Bélgica, los Países Bajos y
 comprometido a abrir cada año, en determinadas condi-                  Luxemburgo reunidos y representados por la Unión
 ciones, contingentes arancelarios comunitarios, con dere-              Económica del Benelux, Jas operaciones relativas a la
 chos reducidos o nulos, para un determinado número de                  gestión de las cantidades extraídas por dicha Unión
 productos agrícolas e industríales; que, por lo tanto, es              Económica pueden ser efectuadas por cualquiera de sus
 conveniente abrir para el año 1992. los contingentes aran-             miembros,
 celarios mencionados, precisando, en su caso, las condi-
 ciones de admisión que se hubiesen establecido;
                                                                         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
 Considerando que conviene garantizar, especialmente, el
 acceso igual y continuo de todos los importadores de la
 Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin                                                Artículo 1
 interrupción, de los derechos previstos para estos contin-
 gentes a todas las importaciones de los productos de que                1.    Quedan suspendidos los derechos de aduana aplica-
 sé trata en todos los Estados miembros, hasta el agota-                bles a la importación de los productos que se mencionan
 miento ¿e los cocáugentes ; que es conveniente adoptar                 a continuación, durante los períodos, en los niveles y
 las medidas necesarias para garantiza* Wat gestión comu-               dentro del límite de los contingentes arancelarios comu-
 nitaria y «¡Betas de dichos contingentes arancelarios, esta-            nitarios indicados con respecto a cada uno de ellos:
                                                       m&                                                 ,.•;. "A:t,v :'•''•-
                                                                                                           •'*• Volumen j,.t
                                                                                                            eoatíajgeatáná '   Tipo de
« Número    JCÓdWNC
                ligo    ?l             , Designación de la mercancía.                     Período            (en toneladas,    derecho
de orden                                                                              contingentarlo          salvo que se     (en %)
                                                                                                               indique de
                                                                                                               otro modo)
09.0006        030240 90 Arenques, subordinado al respeto de los precios de 16 de junio de                        34 000
               0303 50 90 referencia                                              1V5£ al H          de
               0304 10 93                                                          febrero de 19SÔ
           ex 0304 10 98
               030490 25
09.0007    ex 0305 51 10    Bacalaos de las especies Gadus morhua y Gadus          1 de enero al 31 de            25 000
           ex 0305 51 90    ogac y peces de la especie Boreogadus saida, secos,    diciembre de 1992
               0305 59 11   salados o en salmuera, enteros, descabezados o en
               0305 59 19   trozos
           ex 0305 62 00
               0305 69 10
09.0009    ex 0302 69 65 Merluzas plateadas (Merluccius bilinearis), frescas,      1 de enero al 31 de            2 000
           ex 0303 78 10 refrigeradas o congeladas                                 diciembre de 1992
           ex 0304 90 47
                                                                                                                                       *
 ---pagebreak---                                                                                                                           Volumen
                                                                                                                      contingentario
   Número        Código NC                                                                           Período           (en toneladas,       Tipo de
  de orden                                      Designación de la mercancía                      contingentario         salvo que se        derecho
                                                                                                                         indique de         (en %)
                                                                                                                         otro modo)
  09.0011      ex 0304 20 29      Filetes congelados de bacalao (Gadus morhua)               1 de enero al 31 de            10 000              8
                                                                                             diciembre OR 1V92
  09.0013      ex 441219 00       Maderas contrachapadas de coniferas, sin adición de        1 de enero al 31 de          650 000 m»            0
               ex 441299 90       otras materias:                                            diciembre de 1992
                                  — de espesor superior a 8,5 mm, cuyas caras se han
                                      mantenido en bruto tras la transformación ;
                                  — pulidas y de espesor superior a 18,5 mm
                  4801 00 10      Papel prensa ('):                                          1 de enero al 31 de
                                  — procedente de Canadá                                     diciembre de 1992            600 000               0
  09.0015
  09.0017                         — procedente de otros terceros países                                                    50 000               0
  09.0019         7202 21 10      Ferrosilicio                                               1 de enero al 31 de            12 600              0
                  7202 21 90                                                                 diciembre de 1992
                  720229 00
  09.0021         7202 30 00      Ferrosilicomanganeso                                       1 de enero al 31 de            18 550              0
                                                                                             diciembre de 1992
  09.0023      ex 720249 10       Ferrocromo que contenga en peso el 0,10 % o 1 de enero al 31 de                            2 950              0
               ex 720249 50       menos de carbono y mis del 30 %, hasta el 90 % diciembre de iQÇp
                                  inclusive, de cromo (ferrocromo superrefinado)
  09.0035         071220 00       Cebollas secas, incluso cortadas en trozos o en            1 de enero al 31 de            12 000             10
                                  rodajas o bien trituradas o pulverizadas, pero zin         diciembre de l o c o
                                  otra preparación
  09.0039         0805 30 10      Limones (Citrus limon, citrus limomun)                      15 de enero al 14             10 000              6
                                                                                             de junio de i c x p
   09.0041        0802 11 90      Almendras, con o sin cascara, distintas de las              1 de enero al 31 de           45 000              2
                  080212 90       almendras amargas                                          diciembre de 1QÇJ2
(•) Ver códigos Taric en el Anexo.
(') La inclusión en esta subpartida está subordinada a las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias aplicables al respecto.
                                     2.    Dentro de! límite de estos contingentes arancelarios,
                                     el Reino de España y la República Portuguesa aplicarán
                                     derechos de aduana calculados de conformidad con las
                                     disposiciones establecidas en la materia en el Acta de
                                     adhesión de 1985.
                                     3.    Las importaciones de los productos enumerados en
                                     el apartado I, que se beneficien ya de un derecho de
                                     aduana inferior o igual en virtud de otro régimen arance-
                                     lario prcfercncial, no se podrán asignar en el contingente
                                     arancelario correspondiente.
                                                                                                                                                    H
 ---pagebreak---                            Artfculo 2
                                                                                 La Comisión procederá al giro en función de la fecha de
                                                                                aceptación de las declaraciones de despacho a libre" prác-
 1. Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios
mencionados en el apartado 1 del artículo 1 con los                              tica por las autoridades aduaneras del Estado miembro en
números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjuicio de                          cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.
las obligaciones internacionales de la Comunidad, los                           Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, \u%
 Estados miembros podrán asignar en dichos contingentes                         devolverá al volumen contingentario correspondiente tan
arancelarios los restantes papeles que se ajusten, excep-                       pronto como sea posible.
 ción hecha del elemento relativo a las líneas de agua, a la
 definición de papel prensa que figura en la nomenclatura                       Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo dispo-
 combinada, segunda parte, nota complementaria 1 del                            nible del volumen contingentario, la atribución se hará a
 Capítulo 48, que se incluyen en el código NC 4801 00 90.                       prorrata de las solicitudes, los Estados miembros serán
                                                                                informados de ello por la Comisión.
 2. À: partir del 30 de noviembre de 19921 jlos rema-
 nentes de los volúmenes contingentarios indicados en el                                                  Artículo 5
          • i'ídel artículo 1 para el papel-prensa que no se                    Cada Estado miembro garantizará a los importadores de
^íí^^^\x^^'ÍB'éí-              wràdÂiK'^      199^0 que no                      los productos en cuestión un acceso igual y continuo a los
 sean susceptibles de utilizarse antes del 31 de diciembre                     contingentes, siempre que el saldo del volumen contin-
 de 199^ podrán cubrir importaciones procedentes de                            gentario correspondiente lo permita.
 Canadá o de cualquier tercer país de los productos de que                                                                                   f
 se trata.
                                                                             1
                                                                                                -        Artículo 6
                           Artículo 3                                          Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estre-
                                                                               chamente con objeto de dar cumplimiento a lo dispuesto
  Los contingentes arancelarios mencionados en el articulo                     en el presente Reglamento.
  1 serán gestionados por la Comisión, que podrá adoptar
  cualquier medida administrativa con objeto de garantizar
  una gestión eficaz.                                                                                    Artículo 7
                                                                                                               y
                                                                               La Comisión podrá, mediante reglamento, suspender la
                            Artículo 4                                         aplicación de las medidas arancelarias abiertas para las
                                                                               cebollas, los limones y las almendras, incluidos en los
  Si un importador presenta en un Estado miembro una                           números de orden 09.0035, 09.0039 y 09.0041, en caso de
  declaración de despacho a libre práctica acompañada de                      que se comprobase que ya no está asegurada la recipro-
  una solicitud de beneficio del régimen preferencial para                    cidad prevista en el acuerdo.
  un producto contemplado en el presente Reglamento, y
  dicha declaración es aceptada por las autoridades aduane-
  ras, el Estado miembro en cuestión procede mediante                                                    Artículo 8
  notificación a la Comisión a utilizar, del volumen contin-                   El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
  gentario, una cantidad correspondiente a sus necesidades.                    199t.
   Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de'
  aceptación, de las indicadas declaraciones deben ser trans-
   mitidas a la Comisión sin demora.          ,
                                El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                                en cada Estado miembro.
                                Hecho en Bruselas, el
                                                                                              Por el Consejo
                                                                                               El Presidente
                                                                                                                                             r
 ---pagebreak---                    ANNEXE
               Codes TARIC
Numéro d'ordre      Code NC     Code TARIC
09.0006          ex 0304 10 98
                                        16
  09.0007      e x 0305 51 10       " 10
                                    •20
                                    10
               e x 0305 51 90
                                   .10
                                    •20
               e x 0305 62 00      .10
                                   .30
   09.0009     e x 0302 69 65         10
               e x 0303 78 10         10
               e x   0304 90 47       20
   09J0011           0304 20 29      10
                ex
   09.0013      e x 4412 1900         10
                e x 4412 99 90        10
   09.0023      e x 7202 49 10         10
                e x  7202 49 50        10
 ---pagebreak---                                                                                                                                                  iïn I
                                                                           Propuesta de
                                              REGLAMENTO (CEE) N°                         DEL CONSEJO
                                                              de
                        relativo n la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para
                                                       determinadas frutas y jugos de frutas
ti. CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                         Considerando que procede garantizar, en particular, el
                                                                                 acceso igual y continuo de todos los importadores de la
                                                                                 Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                          interrupción, de los derechos previstos para dichos contin-
Europea y, en particular, su artículo 1|3,                                       gentes a todas las importaciones de esos productos en todos
                                                                                 los Estados miembros hasta el agotamiento de los contin-
                                                                                 gentes ;
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el Acuerdo celebrado con los Esta-                          Considerando que conviene adoptar las medidas necesarias
dos Unidos de América sobre las preferencias mediterrá-                          para garantizar una gestión comunitaria eficaz de este
neas, los cítricos y las pastas alimenticias, la Comunidad se                    contingente arancelario, estableciendo la posibilidad para
hn comprometido a suspender provisional y parcialmente                           los Estados miembros de utilizar del volumen contingenta-
los derechos de aduana aplicables a determinadas frutas y                        rio las cantidades necesarias correspondientes a las impor-
jugos de frutas, dentro del límite de contingentes arancela-                     taciones reales comprobadas; que este modo de gestión
rios comunitarios de volúmenes apropiados y de duración                          requiere una colaboración estrecha entre los Estados miem-
variable; que, con objeto de permitirle asegurar el equili-                      bros y la Comisión;
brio de las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo,
procede establecer que la Comisión pueda suspender, me-                          Considerando que, al estar el Reino de Bélgica, el Reino de
diante Reglamento, la aplicación de esas medidas arancela-                       los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos
rias;          ,                                                                 y representados por la Unión Económica del Benelux, las
                                                                                 operaciones referentes a la gestión de dichos contingentes
Considerando que la posibilidad de beneficiarse de dichos                        pueden ser efectuadas por cualquiera de sus miembros,
contingentes arancelarios está, sin embargo, subordinada a
la presentación a las autoridades aduaneras de la Comuni-
dad de un certificado de autenticidad expedido por las
autoridades competentes del país de origen, que acredite                         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
que los productos responden a las características específicas
previstas;
                                                                                                             Artículo 1
Considerando que es, pues, conveniente abrir, para el año
1992.0 para una pane del mismo, contingentes arancela-                            1. Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables
rios comunitarios, en particular para las naranjas dulces de                      a las importaciones de los productos mencionados a conti-
alta calidad, los híbridos de agrios conocidos con el nom-                       nuación durante los períodos, en los niveles y dentro del
bre de «minneolas» y determinados jugos concentrados                             límite de los contingentes arancelarios comunitarios indica-
congelados de naranja ;                                                          dos frente a cada uno de ellos :
                                                                                                                         Volumen del
    Número de               Código NC                                                               Período del                       Derecho»
                                                        Designación de la mercancía                                       contingente
      orden                     (a)                                                                 contingente                        («1%)
                                                                                                                        (en rondadas)
     09.0025         ex 0805 10 II.       15,   Naranjas dulces de alta calidad                 A partir del 1 de           20 000       10
                      19, 41, 45, 49                                                             febrero hasta el
                                                                                               30 de abril de 1W2
     09.0027         ex 0805 20 90              Híbridos de agrios conocidos por el             A partir del 1 de           15 000        2
                                                nombre de «minncolas»                            febrero hasta el
                                                                                               30 de abril de 1992
     09.0033         ex 2009 11 99              jugos de naranjas concentrados, conge-          A partir del 1 de            1500        13
                                                lados, con un grado de concentración de         enero hasta el 31
                                                hasta 50 grados Brix, en envases de 2         de diciembre de 1992
                                                litros o menos que no contengan jugos
                                                de naranjas sanguinas
(.i) Ver ctKlt|iti% TARIC en el Anexo III
                                                                                                                                               *
 ---pagebreak---                                                    -¿-
 2. Dentro del límite de estos contingentes arancelarios, el                              Artículo 4
 Reino de España y la República Portuguesa aplicarán
derechos de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto al     Si un importador presenta en un Estado miembro una
respecto en el Acta de adhesión de 1985.                        declaración de despacho a libre práctica que incluya una
                                                                solicitud de beneficio del régimen preferencia! para un
                           Artículo 2                           producto contemplado en el presente Reglamento, y la
                                                                autoridad aduanera acepta dicha solicitud, el Estado miem-
1. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá          bro de que se trate procederá, mediante notificación a la
por:                                                           Comisión, a utilizar, del volumen contingentarlo corres-
                                                               pondiente, una cantidad correspondiente a sus necesida-
a) naranjas dulces de alta calidad : las naranjas de carac-    des.
    terísticas similares en cuanto a las variedades, que estén
    maduras y consistentes y tengan buena apariencia, o al
    menos buen color, de estructura flexible y sin putrefac-   Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de
    ciones, sin pieles agrietadas ni curadas, sin pieles duras aceptación de dichas declaraciones, deberán transmitirse a
    o secas, sin exantemas ni desgarros de crecimiento, sin    la Comisión sin demora.
    contusiones (salvo por manipulación habitual durante
    el acondicionamiento}, sin daños causados por la
    sequedad o la humedad, sin híspidos anchos o emergen-      La Comisión concederá el giro en función de la fecha de la
    tes, sin arrugas, cicatrices, manchas de aceite, escamas,  aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica
    quemaduras de sol, inmundicias u otros productos           por parte de la autoridad competente del Estado miembro
    extraños, enfermedades, insectos y daños causados por      de que se trate, en la medida en que el saldo disponible lo
    efectos mecánicos y otros, con la condición de que un      permita.
    15 % como máximo de las frutas de cada envío no
    responda a dichas características, incluyendo en este
    porcentaje un máximo de un 5% de daños serios              Si un Estado miembro no utiliza fas cantidades extraídas,
    causados por dichos efectos, incluyendo en este último     éste las devolverá lo antes posible al volumen contingenta-
    porcentaje el 0,5 % como máximo de podredumbre ;           río correspondiente.
b) híbridos de agrios, conocidos con el nombré de «min-
    ncolas» : los híbridos de agrios de la variedad Minneola   Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponi-
    (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan y de Citrus reticu-    ble del volumen contingentario, la atribución se realizará a
    lata blanca, C. V. Dancy);                                 prorrata de las solicitudes. La Comisión informará de ello a
                                                               los Estados miembros.
c) jugos de naranjas, concentrados, congelados, con un
    grado de concentración de hasta 50 grados Brix: los
    jugos de naranja cuya densidad sea igual o inferior a
    1,229 gramos por centímetro cúbico a 20 grados                                       Artículo S
    centígrados.
                                                               Cada Estado miembro garantizará a los importadores de
2. El beneficio de contingentes arancelarios previsto en el    lps productos de que se trata un acceso igual y continuo a
apartado 1 estará subordinado:                                 los contingentes mientras lo permita el saldo del volumen
— bien a la presentación, en apoyo de la declaración de        contingentario correspondiente.
    puesta en libre práctica, de un certificado de autentici-
    dad expedido por la autoridad competente del país de
    origen mencionado en el Anexo/U y conforme a alguno                                  Artículo 6
    de los modelos que figuran en el Anexo I, que acredite
    que los productos incluidos en el mismo poseen
                                                               Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha-
    las características indicadas mencionadas en el apar-
                                                               mente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el
    tado 1,
                                                               presente Rcglamento>
— bien, en el caso de los jugos de naranjas concentrados,
    a la presentación a la Comisión, antes de la importa-
    ción, de un certificado general por el cual la autoridad
    competente del país de origen garantice que los jugos de                             Artículo 7
    naranjas concentrados producidos en ese país no con-
    tienen jugos de naranjas sanguinas. La Comisión infor-     La Comisión podrá, mediante Reglamento, suspender la
    mará a los Estados miembros para permitirles advertir      aplicación de las medidas arancelarias contempladas en el
    a los servicios de aduana correspondientes.                presente Reglamento, en caso de que se comprobase que ya
                                                               no está asegurada la reciprocidad prevista en el Acuerdo.
                           Artículo 3
Los contingentes arancelarios previstos en el artículo 1                                 Articulo 8
serán gestionados por la Comisión, la cual podrá tomar
cualquier medida administrativa útil con el fin de asegurar    El presente Reglamento entrará en vigor el I de enero de
una guestión eficaz.                                           1991.
                                                                                                                              %
 ---pagebreak---                                                -3-
El presente Reglamento será obligatorio en .todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                      Por el Consejo
                                                                       El Presidente
                                                                                            3
                                                                                             a
 ---pagebreak--- ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ÜAPAPTHMA  1 — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I - ANEXO I
                                     MODELOS DE CERTIFICADO
                                     MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                   MUSTER DER BESCIIEINIGUNGKN
                                    vnoAEiTMA n i r r o n o i H T i K O Y
                                       MODEL CERTIFICATES
                                      MODELES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                     MODELOS DE CERTIFICADO
                                                                                                JO
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                          2 Number                                    00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                 CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                        FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                                   4 Country of origin                      S Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transpon                                  7 Supplementary details
 I Marks and numbers — Number and kind of packages — OETAILEO DESCRIPTION OF GOODS                                            9 Gross          10 Net
                                                                                                                                weight            weight
                                                                                                                                fa)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed, fairly
   well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema, growth cracks,
   bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy condition, split, rough, wide or
   protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, did or other foreign material, disease, insects or damage caused by mechanical or other
   means, provided that not more than 15 % of the fruit in any lot fails to meet these specifications and. included in this amount, not more than 5 % shall
   be allowed for defects causing serious damage, and. included in this latter amount, not more than 0.5 % may be affected by decay.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                   At                                           ., on
                                                                                                      (Signature)                             (Seal)
                                                                                                                                                            M
 ---pagebreak---  t Exponer (Name, full address, country)                                       2 Number                                00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                     FRESH MINNEOLA
                                                                               4 Country of origin                  S Country of destination
 6 Race and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                   9 Gross        10 Net
                                                                                                                        weight          weight
                                                                                                                        (M              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described m this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola [Citrusparadisi Mad  C. V. Dun-
    can and Citrus ratkv/ata bianco CV. DancyJ.
                                                                                                                                                  J*
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                                00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                   S Country of destination
 8 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                               9 Gross         10 Net
                                                                                                                   weight           weight
                                                                                                                   (kg)             (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm 1 or less and does not contain blood orange
   juice.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                          At                                       ., on
                                                                                           (Signature)                          (Seal)
                                                                                                                                             yt3
 ---pagebreak--- ANEXO II — BILAC II — ANHANC II — nAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                         Pais de origen                                      Autoridad competente
                        OprindcIscsUnd                                       (Competent myndighed
                        Ureprungsland                                         Zustándige Bchórdc
                       X&pa KaTa-rcirrijç                                      Apuó5ta uititpcoUx
                       Country of origin                                      Competent authority
                         Pays d'origine                                       Autorité compétente
                        Pacsi di origine                                      Autorita competente
                      Land van oorsprong                                       Bevoegdc autoriicit
                        Pals de origem                                       Autoridadc competente
           1. Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenier — —FurFurdie
                                                                        die 3J Kontingente
                                                                               Kontingente —  —ñaHa TIÇ
                                                                                                     TIÇ33 xoaoorùattç,
                                                                                                            XOOOOXÙ     — l'or
               the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per' ii 33 contingenti
                                                                     contingenti —  — Voor
                                                                                        Voor dede 33 contingenten
                                                                                                     contingenten — Para os
               3 contingentes
          Estados Unidos
          De Forcncde Stater
          USA
          HITA
          USA                                       United States Department of Agriculture
          États-Unis d'Amérique
          Stati Uniti
          Verenigde Staten
          Estados Unidos da América
          Cuba
          Cuba
           Kuba
          KoùBa
          Cuba                                     Ministère de l'agriculture
          Cuba
          Cuba
          Cuba
          Cuba
          Argentina
          Argentina
          Argenrinien
             PYEVTwn                               Direción Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaria
           ,       .                                de Agricultura, Ganadería y Pesca
          Argentine                                     &•        •              /
          Argentina
          Argentiniê
          Argentina
               Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de « Minneolas» — udelukkende til
               krydsninger af citrusfrugter, benatvnt •Minneolas* — Nur für Kreuzungen von Zitrus/rüchten, bekannt
               unter dem Ñamen «Minneolas" — uóva yta xa vBplSia concpiâociâcôv yvwoxá uc xnv ovouaoia
               "Minneolas» — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
               connus sous le nom de « Minneolas » — Solo per ibridi d'agrumi conosciuli sotto il nome di « Minneolas » —
               Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als „minneola's" — Somente para os
               citrinos híbridos conhecidos pelo nome de « Minneolas *
           Israel
           Israel
           Israel
           .     .                                  Ministry of Agriculture, Department of n a m Protection and Inspcc-
                                                   don
           iliâëi
           Israele
           Israel
           Israel
           Chipre
           Cypcrn
           Zypcrn
           _                                        Ministry of Commerce and Industry,
           _£                                       Produce Inspection Service
           Cipro
           Cyprus
           Chipre
                                                                                                                               M
 ---pagebreak--- ANEXO /// — BIIAG III — ANHANG III — ÜAPAPTHMA III — ANNEX 111 — ANNEXE III — ALLEGATO III - BIJIACE III
                                                     ANEXO III
                               Número de orden        Código NC    Código Taric
                                 Labenummer             KN-kodc     Taric-kode
                               Laufende Nummcr         KN-Codc      Taric-Codc
                                AÜfjuv aptOuoc        KtD&tKóc £ 0 Kiaotieóc Tjric
                                   Order No            CN code      Taric «ule
                                Numero d'ordre         Code NC      Code Tarie
                                Numero iTordinc       Códice NC    Códice Tarie
                                 Volgnummer            CN-code      Tarte-code
                               Número de ordem        Código NC    Código Tarie
                            09.0025              e x 0 8 0 5 10 11       MO
                                                 ex0805I0       15      * 10
                                                * x 0805 10 19           * 10
                                                ¿ ( 0 8 0 5 10 41       * 18
                                                e x 0805 10 45          * 18
                                                ^ 0 8 0 5 10 49         * 18
                            09.0027             e x 0805 20 90          * 13
                                                                        •23
                            09.0033             6 * 2 0 0 9 1199        • 10
                                                                                                         A
                                                                                                         ,r
 ---pagebreak--- FICHA FINANCIERA
1.    Linea presupuestaria afectada : Cap.12, art.120
2.    Fundamento Jurídico : art. 113 del Tratado.
3.    Título de la medida arancelaria : Propuesta de reglamento del consejo relativo a la
      apertura y modo de gestión de oontingente arancelarios ocnunitarios consolidados en el
      GATT, para determinados productos agrícolas e industriales.
4-    Objetivo : Ejecución de obligaciones oontractuaies de la Oonunidad
5.    Pérdida de ingresos :
   Designación de     Volumen       Valor       Derechos       Derechos       Pérdida de
   la mercancía                    Ecu/ud.     normales (%)  contingentarios  ingresos (ecus)
                                                                  » —
 1) Bacalaos secos 25 OOOT           4620          13              0           15 015 000
 2) Merluzas
    plateadas          2 000T        1 348         15              8              188 720
 3) Filetes
    congelados de     10 OOOT        3456          15              8            2 419 200
    bacalao
 4) Maderas
    oontrachapadas
    de coniferas    660 000 M 3        469         10              0           30 485 000
 5) Papel prensa
    procedente de 600 OOOT             723    moyen : 8,795        0           38 152 710
    Canadá
 6) Papel prensa
    procedente de
    otros terceros 50 OOOT             723    moyen : 8,795        0            3 179 392
    países
 7) Ferrosilicio      12 600T        1 013          6,2            0              791 355
 8) Ferrosilicio
    manganeso         18 550T          623          5,5            0              635 615
 9) Ferrocromo
    superrefinado      2 950T          708          8              0              167 088
 10) Cebollas         12 OOOT        2 880         16             10            2 073 600
     secas
 11) Limones          10 000 T         505          8              6              101 000
 12) Almendras        45 000 T       4 089          7              2            9 200 250
 13) Naranjas dulas 20 000 T           730    moyen : 17          10            1 022 000
 14) Minneolas        15 000 T       1 041         20              2            2 810 700
 15) Jugo de naran
     concentrado       1 500 T       2 775         19             13              249 750
 16) Arenques         34 000 T         491         15              0            2 504 100
                                                                              103 995 480
En relación al arto 1991, se prevé un incremento de pérdidas de :
108 995 480 ecus - 103 859 135 ecus - 5 134 345 ecus.
                                                                                              jh
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                             COM(91) 474 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                       03 02
                                     N° de catálogo : CB-CO-91-523-ES-C
                                                           ISBN 92-77-77813-X
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
Lr2985 Luxemburgo