CELEX: C2000/149/75
Language: es
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Asunto T-70/00: Recurso interpuesto el 23 de marzo de 2000 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por P. E. Hoyer

C 149/40                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      27.5.2000
— Con carácter subsidiario, para el caso de que decidiera               Recurso interpuesto el 23 de marzo de 2000 contra la
     confirmar total o parcialmente dicha Decisión, reduzca la           Comisión de las Comunidades Europeas por P. E. Hoyer
     multa impuesta a la demandante, conforme a lo previsto
     en el artı́culo 229 CE.
                                                                                                 (Asunto T-70/00)
                                                                                                  (2000/C 149/75)
Motivos y principales alegaciones
                                                                                        (Lengua de procedimiento: neerlandés)
En la Decisión impugnada, la Comisión declara que, entre
1977 y 1995, la demandante participó en un acuerdo que
tenı́a por objeto y por efecto restringir o falsear la competencia       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
en el suministro de tubos estándar sin soldadura OCTG («Oil             Europeas se ha presentado el 23 de marzo de 2000 un recurso
Country Tubular Goods», productos tubulares para paı́ses                 contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
productores de petróleo) y tubos para oleoductos y gasoductos           por P. E. Hoyer, con domicilio en Hoeilaart (Bélgica), represen-
(«line pipes») dentro del mercado común y que afectó al                tado por el Sr. G. van der Wal, Abogado de Bruselas, que
comercio entre los Estados miembros.                                     designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                         Sr. A. May, Abogado, Route d’Esch, 398.
La demanda formula seis alegaciones principales contra la
determinación de los hechos y la valoración jurı́dica de los           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
mismos que efectuó la Comisión:                                        que:
                                                                         — Anule la decisión impugnada de 24 de enero de 2000.
— Error manifiesto en la determinación de los hechos.
                                                                         — Condene a la parte demandante a pagar las costas del
— Análisis incorrecto de las barreras comerciales que consti-               procedimiento.
     tuyen la explicación natural de la falta de actividad de la
     demandante en los mercados francés, alemán e italiano en
     el perı́odo en que tuvo lugar la presunta infracción.
                                                                         Motivos y principales alegaciones
— Quebrantamiento de requisitos esenciales del procedi-
     miento, por una parte al impedir a la demandante ejercitar          El demandante trabaja desde 1984 para la Comisión como
     plenamente sus derechos de defensa, y por otra en la                agente (intérprete) temporal. Su contrato temporal fue reno-
     manera de obtener las pruebas documentales utilizadas               vado varias veces. En 1988 su contrato de agente temporal fue
     contra aquélla.                                                     prorrogado por tiempo indefinido. Al mismo tiempo, se le
                                                                         impuso la obligación de participar en el primer concurso
                                                                         externo para intérprete que se celebrara. En 1989 se inscribió
— Análisis incorrecto de las pruebas en el expediente de la             para el concurso interno COM/LA/2/89 y no lo aprobó. Se
     Comisión, que no sólo priva de base a la conclusión que          estimó su recurso contra la correspondiente decisión del
     figura en el punto 164 de la Decisión, sino que además            tribunal del concurso. También se estimó su recurso contra la
     suscita irremediablemente serias dudas sobre la validez y           decisión de poner fin a su contrato de agente temporal. En
     la exactitud de los elementos esenciales en que se basen las        contra de lo convenido, la Comisión decidió reabrir y continuar
     imputaciones formuladas contra la demandante.                       el concurso interno COM/LA/2/89 y se invitó al demandante
                                                                         a participar en el mismo. No aprobó este concurso. A
                                                                         continuación, la Comisión resolvió su contrato por tiempo
— Análisis jurı́dicamente incorrecto de la participación de la         indefinido, remitiéndose a la decisión del tribunal del mencio-
     demandante en la presunta infracción.                              nado concurso interno. Se desestimó su reclamación contra
                                                                         esta decisión. Mediante decisión de 24 de enero de 2000 la
                                                                         Comisión confirmó la decisión de despido. El presente recurso
                                                                         va dirigido contra esta decisión de despido.
— Imposición de una multa a la demandante sin reducción
     alguna de su importe, en contra de los principios sentados
     en las Comunicaciones de la Comisión pertinentes.
                                                                         Motivos de recurso:
                                                                         — la decisión de despido está basada indebidamente en la
                                                                             decisión del tribunal del mencionado concurso interno de
                                                                             no incluir al demandante en la lista de aptitud;
 ---pagebreak--- 27.5.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 149/41
— la reapertura y continuación de dicho concurso no consti-            — La Decisión impugnada infringe normas procesales, ya que
    tuyen una medida adecuada para dar ejecución a las                     se basa en documentos obtenidos por la Comisión en
    sentencias anteriores;                                                  1994 en el contexto de una investigación realizada en
                                                                            un asunto distinto. Además, tales investigaciones fueron
— la reapertura y continuación del mencionado concurso son                 realizadas con arreglo a una decisión de la Comisión
    contrarias a lo convenido entre las partes;                             adoptada ilegalmente sobre la base de los artı́culos 53 del
                                                                            Acuerdo EEE y 85 del Tratado CE. La Decisión impugnada
— el contrato de duración indefinida del demandante fue                    también se basa en documentos sin fecha de fuente
    resuelto con base en los resultados de un concurso interno,             desconocida.
    mientras que, según un escrito de la Comisión, solamente
    el no aprobar un concurso externo puede ser causa de                — La Decisión impugnada no demuestra la existencia de la
    resolución de la relación laboral;                                    infracción imputada.
— la decisión de despido impugnada no está motivada;                  — En ningún caso puede considerarse que el supuesto acuerdo
                                                                            entre productores europeos y japoneses surtió efectos en
— el despido fue notificado en una fecha indebida conforme                  el comercio entre los Estados miembros.
    a Derecho.
                                                                        — En ningún caso puede considerarse que el supuesto acuerdo
                                                                            entre productores europeos y japoneses surtió efectos
                                                                            apreciables en la competencia dentro de la Comunidad
                                                                            Europea.
                                                                        — La duración que la Comisión señala para la infracción debe
                                                                            considerarse en cualquier caso errónea.
Recurso interpuesto el 24 de marzo de 2000 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Kawasaki                      — En el supuesto de que se considere que la Decisión
                        Steel Corporation                                   impugnada cubre a las regiones offshore de la Unión
                                                                            Europea, en particular a las británicas, la Comisión no ha
                        (Asunto T-71/00)                                    motivado su decisión.
                         (2000/C 149/76)                                — Debe reducirse sustancialmente la multa impuesta a la
                                                                            demandada ya que el supuesto acuerdo entre productores
                                                                            europeos debe considerarse distinto del supuesto acuerdo
                                                                            entre productores europeos y japoneses.
                  (Lengua de procedimiento: inglés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 24 de marzo de 2000 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por Kawasaki Steel Corporation, representada por el Sr. Ale-
xandre Vandencasteele y la Sra. Monica Cunningham del
bufete de Abogados Liedekerke Siméon Wessing Houthoff, de
Bruselas.                                                               Recurso interpuesto el 30 de marzo de 2000 contra la
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas por Artegodam
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                                         GmbH
que:
                                                                                               (Asunto T-74/00)
— Anule la Decisión de la Comisión de 8 de diciembre de
    1999 en el asunto IV/E-1/35.860 B — tubos de acero sin
    soldadura.                                                                                  (2000/C 149/77)
— Con carácter subsidiario, reduzca sustancialmente la cuan-
    tı́a de la multa impuesta a la demandante.                                           (Lengua de procedimiento: alemán)
— Condene en costas a la Comisión.
                                                                        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas se ha presentado el 30 de marzo de 2000 un recurso
                                                                        contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Motivos y principales alegaciones                                       por Artogodam GmbH, Lüchow (RFA), representada por el
                                                                        Abogado Ulf Doepner, del bufete Bruckhaus Westrick Heller
La demandante alega que la Decisión impugnada debe ser                 Löber, Düsseldorf (RFA), que designa como domicilio en
anulada y/o que la multa que se le impuso debe reducirse                Luxemburgo el bufete de abogados Bonn & Schmitt, 7, Val de
sustancialmente por los siguientes motivos:                             S. Croix.