CELEX: 22022D1054
Language: lv
Date: 2022-02-04 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 6/2022 (2022. gada 4. februāris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2022/1054]

30.6.2022   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 175/12
               
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 6/2022
         (2022. gada 4. februāris),
         ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) [2022/1054]
         EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/40/ES (2014. gada 3. aprīlis) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (1), kas labota ar OV L 150, 17.6.2015., 24. lpp.
                     
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas Deleģētā direktīva 2014/109/ES (2014. gada 10. oktobris), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/40/ES II pielikumu, izveidojot galeriju ar ilustratīviem brīdinājumiem, kuri jāizvieto uz tabakas izstrādājumiem (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ar Direktīvu 2014/40/ES atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/37/EK (3), kas ir iekļauta EEZ līgumā un kas tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Norvēģijai būtu jāsaglabā savi pielāgojumi Direktīvai 2001/37/EK attiecībā uz orālai lietošanai paredzētu tabaku, kas definēta Direktīvas 2014/40/ES 2. panta 8. punktā (“orālai lietošanai paredzēta tabaka”).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ņemot vērā pielāgojumus attiecībā uz orālai lietošanai paredzētu tabaku, kā arī, pamatojoties uz īpašajiem valsts apstākļiem, ko apstiprina statistika par veselības apdraudējumiem, kuri saistīti ar orālai lietošanai paredzētas tabakas lietošanu un tās lietošanas veidiem, Norvēģijai vajadzētu būt tiesībām brīvi atļaut pievienot alternatīvu papildus brīdinājumu attiecībā uz orālai lietošanai paredzētu tabaku, kā tas norādīts šajā lēmumā.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            EEZ līguma II pielikuma XXV nodaļas 3. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/37/EK) tekstu aizstāj ar šādu:
            “32014 L 0040: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/40/ES (2014. gada 3. aprīlis) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 150, 17.6.2015., 24. lpp., un kas grozīta ar:
            
                        —
                     
                     
                        
                           32014 L 0109: Komisijas 2014. gada 10. oktobra Deleģēto direktīvu 2014/109/ES (OV L 360, 17.12.2014., 22. lpp.).
                     
                  Direktīvas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi:
            
                        a)
                     
                     
                        Direktīvas 5. panta 1. punkta otrajā daļā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “līdz 2016. gada 20. novembrim” aizstāj ar vārdiem “sešu mēnešu laikā pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Direktīvas 6. panta 4. punktam un 7. panta 13. punktam pievieno šādu daļu:
                        “Gadījumos, kas attiecas uz EBTA valstu ražotājiem un importētājiem, EBTA Uzraudzības iestāde iekasē visas Komisijas noteiktās maksas.”
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Attiecībā uz Norvēģiju direktīvas 12. panta 1. punktam pievieno šādu daļu:
                        “Ņemot vērā īpašos valsts apstākļus, ko apstiprina statistika par veselības apdraudējumiem, kuri saistīti ar orālai lietošanai paredzētas tabakas lietošanu un tās lietošanas veidiem, Norvēģijas tirgū laistajai tabakai, kas paredzēta orālai lietošanai, var izmantot šādu alternatīvu brīdinājumu par ietekmi uz veselību:
                        
                           “Šis tabakas izstrādājums palielina risku, ka auglim tiks nodarīts kaitējums un bērns piedzims nedzīvs”.”
                        
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Direktīvas 15. panta 13. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “no 2019. gada 20. maija” aizstāj ar vārdiem “pēc sešpadsmit mēnešiem pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        Direktīvas 16. panta 3. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “no 2019. gada 20. maija” aizstāj ar vārdiem “pēc sešpadsmit mēnešiem pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        Aizliegums 17. pantā neattiecas uz 2. panta 8. punktā formulētā izstrādājuma laišanu tirgū Norvēģijā. Norvēģija aizliedz 2. panta 8. punktā definētā izstrādājuma eksportu uz visām šā līguma līgumslēdzējām pusēm, izņemot Zviedriju.
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        Direktīvas 30. pantā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “līdz 2017. gada 20. maijam” aizstāj ar vārdiem “līdz vienam gadam pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.
                        Direktīvas 30. panta a) un c) punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “pirms 2016. gada 20. maija” aizstāj ar vārdiem “pirms dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.
                        Direktīvas 30. panta b) punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “pirms 2016. gada 20. novembra” aizstāj ar vārdiem “sešus mēnešus pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 4. februāra Lēmums Nr. 6/2022”.”
                     
                  
         
            2. pants
            Direktīvas 2014/40/ES, kas labota ar OV L 150, 17.6.2015., 24. lpp., un Deleģētās direktīvas 2014/109/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
         
         
            3. pants
            Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*).
         
         
            4. pants
            Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
         
         
            Briselē, 2022. gada 4. februārī
            
               
                  EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Nicolas VON LINGEN
            
         
         
            (1)  OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.
         
         
            (2)  OV L 360, 17.12.2014., 22. lpp.
         
         
            (3)  OV L 194, 18.7.2001., 26. lpp.
         
         
            (*)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.