CELEX: 51990PC0215
Language: es
Date: 1990-06-20
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECEN MEDIDAS PARA IMPEDIR EL DESVIO DE DETERMINADAS SUSTANCIAS PARA LA FABRICACION ILICITA DE ESTUPEFACIENTES Y DE SUSTANCIAS SICOTROPICAS

COMISIÓN DE LAS CGMDNIDADES EUROPEAS
                             COM(90) 215 final
                             Bruselas,  20 de junio de 1990
                                Propuesta de
                        REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
              por el que se establecen medidas para impedir el
      desvio de determinadas sustancias para la fabricación ilícita de
                estupefacientes y de sustancias sicotrópicas
                        (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                - 2-
                    EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
A. Observaciones generales
   1. El 8 de junio de 1989, la Comunidad firmó, sobre la
      base de las competencias otorgadas en este tipo de
      cuestiones por el articulo 12, el Convenio de las
      Naciones Unidas de 1988 contra la comercialización
      ilegal      de     estupefacientes        y    sustancias
      psicotrópicas.     Entretanto,      todos   los    Estados
      miembros de la Comunidad han firmado el Convenio.
   2. De acuerdo con el articulo 12 del Convenio, la
      partes deberán tomar las medidas apropiadas para
      evitar la desviación de precursores.
      Los precursores son productos guimicos, sobre todo
      disolventes o ácidos (éter, acetona, epedrina etc.)
      gue, en su mayor parte, son objeto de un comercio
      lícito (fabricación de pinturas, colas, barnices),
      pero gue pueden servir también para la fabricación
      ilícita de estupefacientes.
      En     efecto,      la      fabricación     de     algunos
      estupefacientes o de sustancias psicotrópicas es
      imposible sin la utilización de ciertas sustancias
      químicas, gue van a permitir, por ejemplo, fabricar
      drogas tales como la heroína y la cocaína a partir
      de   sustancias      naturales     (amapola,    hojas    de
      coca....) o que van a ser utilizadas para la
      fabricación       de      drogas      sintéticas      (LSD,
      anfetaminas         ). Estas sustancias químicas se
      denominan productos o ácidos procedentes de la
      industria química.
   3. La magnitud del tráfico
      Según la D.E.A. (Drug Enforcement Administration)
      de los Estados Unidos, los traficantes de cocaína
      necesitan de 6.000 a 12.000 toneladas anuales de
      productos químicos para trabajar las hojas de coca,
      mientras que la producción americana de tales
      productos es de 60.000 toneladas.
      Según ellos, hasta 1988, la mayor parte de estos
      productos venia de los Estados Unidos, Europa era
      tan sólo un proveedor secundario, al igual que
      Brasil, Argentina o China Popular. Esto significa
      que del 10% al 20% de la producción americana es
      ilegal    o    es    desviada,    normalmente     sin "el
      conocimiento de los productores. No existen datos
      precisos por lo que se refiere a la Comunidad, pero
      según fuentes americanas, habría tenido lugar un
      fuerte aumento        (un 438% de más en algunos
      productos) de las entregas procedentes directa o
      indirectamente de Europa en 1989. Esto coincide con
      el año de entrada en vigor de las nueva legislación
                                                                  z
 ---pagebreak---                          -3
   para   los    traficantes    a    buscar    fuentes     de
   aprovisionamiento allá donde existen menos riesgos,
   sobre todo en Europa.
   Los principales países afectados serían Alemania,
   Francia, Italia, Países Bajos y el Reino Unido. La
   mayor parte de las expediciones se harían a través
   de Alemania.
   En cuanto a los grupos sociales afectados, no sólo
   se trata de los productores y de los fabricantes,
   sino   también    de    los    comerciantes,     de    los
   corredores, comisionistas y otros intermediarios.
   Por lo que se refiere a los productores solamente,
   la D.E.A. estima que serian unas 950 a nivel
   mundial, de los cuales 450 serian de los Estados
   Unidos. De este modo la D.E.A. controlaría por su
   parte unas 2.500 transacciones anuales, es decir
   una media diaria de 15.
4. Entretanto, el control de precursores ha pasado a
   considerarse, a nivel mundial, un medio apropiado y
   necesario de luchar contra su fabricación y, en
   consecuencia, de reducir el suministro de drogas
   ilegales. Por este motivo, se le concedió atención
   prioritaria en el Plan de Acción Global adoptado
   por la Asamblea General de la O.N.U. el 23 de
   febrero de 1990 y, en fecha más reciente, en la
   Declaración    política    adoptada    por    la    Cumbre
   Ministerial Mundial sobre la Droga de 11 abril de
   1990. Además, la introducción de dichos sistemas
   por los países industrializados corresponde con la
   demanda urgente de los países latinoamericanos
   productores tal como la expresaron, en particular,
   durante las negociaciones del Convenion de 1988 y,
   una vez más, en la Declaración de Cartagena de 15
   de Febrero de 1990. Desde el punto de vista
   político,    el   reglamento     propuesto     debe    ser
   contemplado, en consecuencia, como una contribución
   importante por parte de los países industrializados
   al diálogo norte-sur. Por este motivo, el CELAD ha
   reconocido la adopción del instrumento comunitario
   en materia de precursores como una de las
   prioridades de la acción comunitaria antidroga.
5. Al mismo tiempo, se observó que, a diferencia de
   las drogas "strictu sensu", sólo una proporción muy
   limitada de las sustancias examinadas son objeto de
   desvio ilegal, toda vez que la mayor parte del
   comercio y la elaboración es plenamente legal. Por
   ello, un sistema de control eficaz no sólo debe
   basarse     unilateralmente       en     consideraciones
   relativas al cumplimiento de la ley sino que debe
   tener en cuenta los intereses del comercio
   legitimo.
 ---pagebreak---                         - 4-
6. El objetivo de este Reglamento es instituir, sobre
   una base comunitaria, un sistema de control del
   comercio internacional de precursores de acuerdo
   con el artículo 12 de la Convención. De conformidad
   con la Decisión del Consejo de 1 de junio de 1989 y
   con los requisitos del mercado único de 1993, la
   propuesta contempla una solución no burocrática y
   basada en la cooperación que, al mismo tiempo,
   evita la creación de nuevos obstáculos al comercio
   intracomunitario. Para mantener el respeto a la
   competencia ejercida por los Estados miembros en
   diversas areas, la propuesta se limita en varios
   casos a enumerar algunos de los objetivos que deben
   perseguir las legislaciones nacionales.
7. La propuesta     evita deliberadamente    introducir
   ningún tipo de régimen de licencias, lo que no sólo
   supondría una contradicción con el carácter no
   burocrático del sistema aprobado por el Consejo
   sino que, a nivel prático resultaría también
   improductivo. La experiencia anteriori en los
   Estados miembros relativa al control de precursores
   y otras mercancías sensibles muestra que la
   cooperación más fructífera y los mejores resultados
   se obtienen cuando las autoridades competentes
   guían a los operadores económicos en la recogida y
   en el tratamiento de la información y non cuando el
   completar las formalidades administrativas agota su
   espíritu cooperativo.
   Los sistemas de aprobación, en particular en
   relación con la exportación, non proporcionan
   ninguna garantía adicional contra el desvio para
    fines ilícitos: la experiencia demuestra que los
   requisitos de aprobación pueden ser fácilmente
   eludidos mendiante una descripción errónea de la
   mercancías o mediante documentos falsificados, asi
   como gue tales manipulaciones, debido a lo
    extremadamente esporádico de los controles de
   exportación, escapan fácilmente a la detección.
   Además, la presente propuesta permite que las
   autoridades competentes reaccionesn en casos de
   posible desvío con la misma eficacia con que lo
   harían en virtud de cualquier sistema de licencias,
   por ejemplo podrán suspenderse o incluso prohibirse
    los envíos a países no comunitarios si resultase
   evidente el desvío para fines ilícitos.
                                                        4
 ---pagebreak---                                                        - 5 -
               8. Esta aproximación a l problema d i f i e r e en algunos
                   aspectos a l a tomada por l o s Estados Unidos, en
                   razón a l a s p a r t i c u l a r i d a d e s del mercado de l a
                   droga en Europa y en l o s Estados Unidos ( t i p o de
                   productos consumidos, porcentaje de d r o g a d i c t o s en
                   la        población,             situación       geográfica,             población
                   afectada                      ) . A s í , l a l e g i s l a c i ó n americana e s
                   más ampia por l o que s e r e f i e r e a l a l i s t a de l o s
                   productos enumerados (20 en vez de 1 2 ) , mientras
                   que e l t e x t o comunitario s e l i m i t a , de conformidad
                   con l a opinión unánime de l o s e x p e r t o s , a l a l i s t a
                   p r e v i s t a por l a Convención de Viena. Asimismo, l a
                   l e g i s l a c i ó n de l o s Estados Unidos r e c a e sobre
                   c i e r t o s m a t e r i a l e s y equipos (maquinas taponadoras,
                   maquinas de comprimidos) que a f e c t a n sobre todo a
                   c i e r t a s drogas de s í n t e s i s (anfetaminas) en e l
                   marco de una producción de t i p o doméstico. Dicha
                    l e g i s l a c i ó n comporta además numerosos d e t a l l e s de
                    c a r á c t e r b u r o c r á t i c o que no t i e n e n su lugar en l a
                    reglamentación comunitaria, a l e s t a r l i g a d o s a l a
                    organización a d m i n i s t r a t i v a de cada Estado miembro.
                    Incluye por ultimo un gran número de p r e c i s i o n e s en
                   materia de s a n c i o n e s ,               l o que e s             difícilmente
                    c o n c e b i b l e en e l proyecto de t e x t o comunitario, que
                    s e l i m i t a a f i j a r una o b l i g a c i ó n en e s t e ámbito de
                    l o s Estados miembros, como s e h i z o en materia de
                    d e l i t o de i n i c i a d o s .
B.       Contenidos del Reglamento
1.       De conformidad con e l Convenio de la 0NU# e l Reglamento propuesto distingue
entre dos tipos de precursores ( véase cuadros I y I I del Anexo ) , es d e c i r ,
aquellos con un empleo limitado en f i n e s l í c i t o s ( sustancias cuadro I ) y
aquellos de una importancia c a p i t a l para f i n e s comerciales legitimos ( sustancias
cuadro I I       ) . Ambas categorías de precursores están sujetas a l plan de c o n t r o l
general establecido en este Reglamento,dado que las normas más e s t r i c t a s del
a r t i c u l o 4 se aplican únicamente a las sustancias del cuadro                      I.
 ---pagebreak---                                      - 6 -
 2.   A partir de esta distinción principal, el Reglamento presenta las siguientes
 características (1):
 a
   * El articulo 1 -determina el alcance del Reglamento, es decir, el control
 del comercio exterior comunitario, y define una serie de términos esenciales
 para su aplicación.
 b. Considerando que tanto las medidas preventivas como el seguimiento de las
 sustancias desviadas se efectuará principalmente, en una primera fase, a
 partir de pruebas documentales, el artículo 2   exige que los operadores
 económicos mantengan registros y documentación apropiados, asi como que
 indiquen claramente las mercancías y garanticen el acceso de las autoridades
 competentes a los documentos y registros   por motivos de verificación
  (9d,e U N O .
 c
   - El articulo 3, que contiene el núcleo del plan de control general, refleja
 el enfoque basado en la cooperación^al animar tanto a los operadores económicos
 como a otras personas profesionalmente interesadas, a informar a las autoridades
 sobre cualquier circunstancia que indique la posibilidad de desvío
 ( UNC 9a ) . El apartado 3 garantiza que esta declaración, realizada de
 buena fe, no redundará en desventajas legales para el informador.            »'
(1) los números entre paréntesis se refieren a los apartados correspondientes
     del Convenio dé la ONU.
 ---pagebreak---                                                 - 7 -
d.    El a r t i c u l o 4     (10a   UNO   establece e l    p l a n de v i g i l a n c i a específico
                                                                                                       ,
para la exportación en relación con las sustancias del cuadro I, cuya introducción
por parte de los países industrializados representó                    uno de los temas
principales del debate Norte-Sur durante las negociaciones de Viena. El apartado 1
   incluye el principio de notificación obligatoria pre-exportación por parte de
los operadores                      a          las autoridades nacionales de control, mientras
que el apartado 2 explica              el contenido exacto de tales notificaciones
( 10a i)-iv)            U N O . Aunque no se prevé ningún sistema de aprobación de las
exportaciones, el apartado 3 autoriza a las autoridades de control                             a suspender
e incluso a prohibir el envío según el grado de credibilidad en relación con
el destino legitimo de las sustancias implicadas. El apartado 4 muestra la
comunicación habitual de tales notificaciones al pais que se propone efectuar
 la importación           en aquellos casos en que éste solicite dicha comunicación a
 la Comunidad.
e.    El articulo 5             prevé facilitar la aplicación del Reglamento                proporcionando
a las autoridades de control poderes tales como el de inspección, investigación y
embargo ( 9b UNC ) . El apartado 2 otorgará poderes específicos a las autoridades
 fronterizas con el fin de permitir la interrupción de envíos sospechosos
 antes de que abandonen o ingresen en el territorio de la Comunidad.
 f.   El articulo 6 , relativo a la cooperación intracomunitaria entre las autoridade
de control, se refiere, mutatis mutandis, al Reglamento (CEE) 1468/81 relativo
 a asistencia mutua en asuntos aduaneros y agrícolas proporcionando de esta forma
 no sólo un mecanismo sólido de asistencia administrativa sino también una
protección conveniente para la confidencialidad de toda información obtenida y
distribuida en virtud de este Reglamento.
g.    El articulo 7             ( 9c U N O complementa elcarácter internacional del articulo
6 al garantizar que todas las partes implicadas en el Convenio de la 0NU_r.ec i Dirán
    información sobre envíos sospechosos
                                                                                                          4
 ---pagebreak---                                    - 8 -
h.  Cláusulas finales:
EL articulo 8  garantiza, sin dejar de evitar la interferencia con la         '
competencia de los Estados miembros en delitos criminales, que las infracciones
a este Reglamento estén     sujetas a . penas apropiadas en todo el territorio
de la Comunidad.
El articulo 9 (12 U N O garantiza el cumplimiento   los deberes contraidos con
la    en materia de información anual ; la Comisión actúa como organismo de
coordinación comunitario.
El articulo 10   prevé un foro comunitario que examinará las cuestiones técnicas
relacionadas con la aplicación del Reglamento.
Teniendo en cuenta aquellas partes del Reglamento cuya forma se asemeja a la
de una directiva, el articulo 11 exige que los Estados miembros informen de
las medidas de aplicación adoptadas, mientras que el articulo 12 prevé una
disociación entre "entrada en vigor" y "entrada en aplicación".
 ---pagebreak---                                         - 9 -
                                propuesto de
                        Reglamento (i£E_)_d'?I Consejo
                                                                                           >
por el que se establecen medidas para impedir el desvio de determinadas
 sustancias para la fabricación      ilícita       de estupefacientes         y de
                           sustancias sicotrópicas
 EL CONSEJO DE LA 3    COMUNIDADES EUROPEAS
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
 particular, su articulo 113,
 Vista la propuesta de la Comisión (1 ) ,
 Considerando que el 19 de diciembre de 1988 la Conferencia de las Naciones
 Unidas adoptó un     Convenio   Contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes
 y   ustancias sicotrópicas;       que       este        Convenio       se     inscribe
 dentro de los esfuerzos desarrollados a nivel mundial en la lucha contra
  la   droga; que la Comunidad participó en la negociación de este Convenio,
poniendo de manifiesto su voluntad política de actuar, dentro del limite
de sus propias competencias;
                                                                          un
 Considerando que       el Convenio       antes citado contiene               artículo 12
 relativo al comercio de precursores, es decir, de sustancias empleadas
 frecuentemente en la elaboración ilícita de estupefacientes y'sustancias
 sicotrópicas;      que     la a p l i c a c i ó n ' d e este a r t i c u l o   representa
 una contribución de los países industrializados al esfuerzo requerido por
 los países productores de droga, que suelen ser mucho más pobres;                  que
  las     disposiciones sobre el comercio de dichos precursores afecta a la
 normativa    comunitaria en materia de aduanas^ que, basándose en este cri-
 terio, el Convenio se firmó en nombre de la Comunidad el 8 de junio de 1989;
 que, en consecuencia, resulta conveniente, a fin de concretar esta voluntad
 <D M no....
 ---pagebreak---                                             -10-
politica, establecer normas comunitarias relativas al comercio entre la
Comunidad y terceros países, sin perjuicio de que puedan elaborarse otras
disposiciones para el comercio intracomunitario;
Considerando que las disposiciones del articulo 12            del Convenio se basan en
un sistema de control del Comercio de lés^nencianadas sustancias; que la mayor parte
del comercio de estas sustancias           es     absolutamente       licito;     que
 la documentación y el eventual etiquetado de los envíos de estas sustancias
deben   ser suficientemente claros; que conviene, además, al mismo tiempo que s,e
ofrecen a las autoridades competentes los medios de acción necesarios, de-
sarrollar, en el espíritu del Convenio, mecanismos basados en una colabora-
ción estrecha con los operadores económicos interesados, asi como en el á
desarrollo de la recogida, el intercambio y la explotación de datos;
Considerando que, en este marco, deben adoptarse           medidas para fomentar la
detección, por los diversos operadores, de las operaciones sospechosas
asi como su cooperación con las autoridades competentes;            que  en estas
 circunstancias, un sistema de notificación previa de los envíos de deter-
minadas sustancias, que prevea la posibilidad de suspender o prohibir las
mencionadas operaciones en determinadas condiciones, parece ser el más con-
veniente; que varios daises que han optado por este enfoque han obtenido ya
 resultados positivos;
Considerando que   las a u t o r i d a d e s   competentes    de  los  Estados
miembros   deben disponer           de        medios de acción comparables;
que es indispensable, por tanto, fijar, a nivel comunitario, objetivos comunes
en este campo; que, este aspecto es esencial en la perspectiva de la reali-
zación del mercado interior y para garantizar            la     aplicación
homogénea de las normas establecidas;           que,   a    este    respecto,
también es importante que cada Estado miembro prevea sanciones           suficientemente
disuasorios;
 ---pagebreak---                                                          -11 -
  Considerando           que es importante prever, tanto dentro de la Comunidad como con respecto a los
  terceros             países p a r t e s        en     el     Convenio,            mecanismos                    de
  cooperación a d m i n i s t r a t i v a ;          que resulta conveniente, a este respecto, por lo que a las'
 autoridades competentes se refiere, inspirarse en e l Reglamento (CEE) nú 1468/81 del Consejo, de 19
 de mayo de 1981, relativo a la asistencia mutua entre las autoridades administrativas de l o s
  Estados miembros y l a c o l a b o r a c i ó n e n t r e é s t a s y l a Comisión con o b j e t o de
  asegurar la correcta a p l i c a c i ó n de l a s r e g u l a c i o n e s aduanera o a g r í c o l a                        (2),
 m o d i f i c a d o por e l Reglamento (CEE) nQ 945/87 ( 3 ) ; que debe p r e s t a r s e                            especial
 a t e n c i ó n a la c o n f i d e n c i a l i d a d de l a i n f o r m a c i ó n r e c i b i d a e i n t e r c a m b i a d a ;
  Considerando q u e , a f i n de examinar l o s eventuales problemas r e l a t i v o s a l a
  a p l i c a c i ó n de e s t e Reglamento,así como f a c i l i t a r                      su a p l i c a c i ó n y e l
  d e s a r r o l l o de l a cooperación a d m i n i s t r a t i v a en la materia,                 conviene p r e v e r
  que l a Comisión o r g a n i c e reuniones e s p e c i f i c a s ,
  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
(2)       DO n° L        144 de 2 . 6 . 1 9 8 1 , p . 1
 (3)      DO      nQ L     90 de 2 . 4 . 1 9 8 7 , p . 3
 ---pagebreak---                                    - 12 -
                                     TITULO I
                            Disposiciones generales
                                    Articulo 1
1. El presente Reglamento establece las medidas que deberán adoptarse a
    fin de controlar el comercio de precursores entre la Comunidad y
   los    terceros     países         con objeto de evitar el       desvio     de
   dichas sustancias para la fabricación ilícita de estupefacientes y
    sustancias sicotrópicas.
2. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
    a) "sustancias catalogadas", cualquier sustancia contenida en el Anexo,
       incluidas    las mezclas      que  contengan    dichas   sustancias. Se
       excluyen las preparaciones farmacéuticas           u otras preparaciones
       que contengan sustancias catalogadas cuya composición sea tal
       que dichas sustancias no puedan            ser utilizadas    fácilmente  o
       recuperadas     con medios de fácil aplicación.
   *>) " importación ", la introducción          física    de    sustancias
        catalogadas       en        el      territorio           aduanero   de la
       Comunidad.
    c)  "  exportación     " ,       la       salida      física      de
       sustancias catalogadas del territorio aduanero de la Comunidad
       que   requiera    una    declaración aduanera de exportación.
 ---pagebreak---                                   - 13 -
d) " tránsito      ",       el      transporte        de     las   sustancias
   catalogadas entre terceros países a través del territorio
   aduanero de la Comunidad, asi como el transbordo              en   este
   terri tori o.
e) " operador",         cualquier       persona      física    o       jurídica
   quese     dedique      a      la    fabricación,      la   producción,     la
   comercialización o la distribución de sustancias catalogadas en
   la Comunidad o que participe en otras actividades                conexas,
   tales   como    la   importación,     la  exportación,    el  tránsito,    el
   corretaje y el procesado          de las    sustancias   catalogadas.      La
   presente       definición       incluye,      en    particular,      a    los
   agentes aduaneros.
f) " Convención       ONU ",     el       Convenio       de las Naciones
   Unidas contra el tráfico ilícito    de    estupefacientes     y   sustancias
   sicotrópicas, adoptado en Viena el 19 de diciembre de 1988.
g) " JUnta    úvr Internacional;        de       Control      de    Narcóticos ",
   la     Junta      establecida      por     el    Convenio     Único     sobre
    Estupefacientes de        1961,   tal como fue modificado por el Pro-
   tocolo .
 ---pagebreak---                                             - 14 -
                                    Control del eomercio
                                          Articulo 2
                     Documentación, registros y             etiquetado
La importación, exportación y tránsito de las sustancias catalogadas
estarán sometidas a las siguientes condiciones:
 1. Toda      operación       de    importación,        exportación      y    tránsito    irá
    acompañada        de   la    documentación pertinente -          En    particular,    los
    documentos        comerciales       tales      como    facturas,     declaraciones     de
    carga, docunentos aduaneros, de transporte y demás documentos de envió contendrán
    suficiente        información que permita identificar con toda              certeza :
    -    el nombre de la sustancia          catalogada       tal y como se       indica     en
        el Anexo
          la cantidad,   peso,     composición       y    contenido     de    la    sustancia
         catalogada
          el nombre y dirección del exportador e importador y, cuando el
          fabricante      o   distribuidor        interesados     lo   conozcan,     del
          desti natari o.
2 , Cuando los operadores             coloquen etiquetas               a           las
sustancias catalogadas en operaciones de                      importación,       exportación
o transito, dichas etiquetas                    mencionarán los           nombres de estas
sustancias tal como           se indica en el Anexo.
 ---pagebreak---                                     - 15 -
3. Los operadores     que participen      en  la   importación,     exportación    y
   tránsito     de  las  sustancias     catalogadas       llevarán    un   registro
    comer ci al detallado relativo a dichas actividades.
4. Los documentos y registros mencionados en los puntos                1   y  3  se
   conservarán por un periodo no inferior a dos            años       a partir del
    final      del  año  natural     en   el  que   tuvo     lugar   la   operación
   mencionada en el       punto   1,     y se pondrán a disposición de las
   autoridades competentes cuando éstas los soliciten.
                                   Articulo 3
                                 Notificación
1. Cada Estado miembro deberá adoptar, con arreglo            a  su   Derecho
    interno, las   medidas   apropiadas    para   alentar   a   los  operadores    a
    notificar      inmediatamente       a    las     autoridades        competentes
    cualesquiera     circunstancias,      tales   como     pedidos     y    trans-
    acciones    inhabituales de sustancias catalogadas, que indiquen que dichas
    sustancias destinadas a la importación o a la exportación puedan
    ser desviadas para la fabricación ilícita de estupefacientes o de
    sustancias psicotrópicas.
 ---pagebreak---                                                     -16-
   2. Además de                    las    medidas         a     que     se    refiere        el    apartado
         1, todo Estado miembro adoptará,con arreglo a su Derecho interno,
         las medidas apropiadas para alentar a las personas                                        que
         sospechen, como resultado de informaciones obtenidas en virtud
         de          sus        actividades     profesionales ,                   que       las     sustancias
         catalogadas, que han sido                       o van a ser         importadas o exportadas,
         pueden destinarse               a la fabricación ilícita de un estupefaciente
         o de una sustancia                   psicotrópica              a   informar de ello              a las
         autoridades competentes•
3. La           divulgación              de       buena             fe     a       la         autoridad
    competente               con   arreglo    a       los        apartados         1       y     2     no
    constituirá                      una violación-, dé'tas obligaciones en; materia de
   restricción                   de      divulgación           de la información impuesta                    por
   contrato o por cualquier disposición                                   legal,            reglamentaria o
   administrativa,                  y        no       implicará para           las personas          afectadas
   ninguna responsabilidad civil o penal                                  de      ningún         tipo.
   Esta disposición no se aplicará en particular a los casos en que la divulgación se
   facilite para evitar las acciones judiciales o con la intención de perjudicar
   a un tercero.
                                                 Articulo 4
        N o t i f i c a c i ó n previa a la exportación - sustancias del Cuadro I del Anexo
1. Además de las disposiciones              del        artículo        3,   l a s p e r s o n a s que   tomen
    la iniciativa con La intenciónele exportar sustancias              catalogadas           en e l   Cuadro I
   d e l Anexo v e l a r á n           por   que l a s a u t o r i d a d e s competentes' d e l           Estado
   miembro               donde      deban r e a l i z á r s e l a s    formalidades             aduaneras     de
 ---pagebreak---                                        - 17 -
   exportación     sean debidamente notificadas             de   su    intención   a
   más tardar, 15 días antes de la presentación de                 la   declaración
   aduanera de exportación.
2. La notificación        mencionada    en   el apartado       1 deberá    contener   la
   siguiente información:
   -   nombre y dirección del exportador, del importador en el tercer
        pais         y        de        cualquier           otro         operador
         que     participe        en      la      operación        de    exportación o
       de envío, asi como                del   destinatario       en caso de que el
        operador     los conozca,
    -   nombre de la sustancia catalogada tal como se indica en el Cuadro I del Anexo,
        cantidad,    peso, composición        y contenido       de  la   sustancia   que
        debe exportarse,
        información     sobre    el  envío,"    tal   como   la  fecha    prevista   del
        despacho,      las    modalidades      del    transporte      y,   cuando    sea
        conocido,     el    itinerario,     el   punto     previsto    de   salida   del
        territorio     aduanero     de   la   Comunidad        y     el     punto    de
        entrada en el país importador.
3. Los Estados miembros velarán            por   que las autoridades competentes
   mencionadas      en    el   apartado    1 estén facultadas, mediante notifi-
    cación escrita, con acuse de recepción por el interesado, para:
   a) demorar          el       envío       de        sustancias        catalogadas
       en    el Cuadro I det Anexo hasta          que     hayan comprobado que las
       sustancias están destinadas a fines lícitos;
 ---pagebreak---                                       - 18 -
   b) prohibir     el   envío   de    sustancias    catalogadas      en   el
      Cuadro     I     del   Anexo, si    existen. mot i vos      razonables para
       sospechar que las sustancias catalogadas van destinadas a la
       fabricación      ilícita     de   estupefacientes      o   de    sustancias
      psicotrópicas.
    A    menos     que la autoridad competente haya procedido a La noti-
    ficación contemplada en las letras a) y b ) , se considerará autori-
    zada la exportación al expirar el periodo de 15 días.
4. Por lo que respecta        a   las   solicitudes de notificación previa
   a   la  exportación dirigidas a la Comunidad por un tercer país con
   arreglo al apartado 10 del artículo 12 del Convenio ONU,
   a) la     Comisión      comunicará    inmediatamente     a   las    autoridades
        competentes     de    los    Estados   miembros    cualquier     solicitud
        recibida;
   b) las     autoridades     competentes    del   Estado    miembro    interesado
        deberán,      antes     de        cualquier exportación de sustancias
        catalogadas      al país solicitante, suministrar la           información
        especificada en el apartado 2 a las autoridades competentes de
       dicho país. Se enviará una copia de dicha contestación a la
        Comisión    para su distribución a los demás Estados miembros.
 ---pagebreak---                                 - 19 -
c) l a autoridad  que   suministre     tal   i n f o r m a c i ó n deberá requerir a la
   autoridad del   tercer país que reciba dicha información que asegure eL
   carácter     confidencial   de t o d o  secreto       económico,        industrial,
   comercial  o profesional,   o de t o d o p r o c e d i m i e n t o comercial       conexo.
 ---pagebreak---                                       - 20 -
                                    TITULO III
                               Medidas de control
                                    Artículo 5
                Competencias de las autoridades competentes
1. Para garantizar la correcta aplicación de los artículos 2 y 4, cada
   Estado miembro adoptará, con arreglo a su           Derecho      interno,
   las      medidas      necesarias     para    . que las autoridades
   competentes puedan:
   a) obtener información de cualquier pedido o transacción relativo
       a   las sustancias      catalogadas;
   b) entrar     en Los Locales profesionales de los operadores con objeto
   de efectuar registros, y hallar la prueba de las irregularidades;
   c) incautar     cualquiera    de   las   sustancias catalogadas si       existen
      pruebas     suficientes    de   que   dicha  sustancia, que ha sido o va a ser
       importada, exportada o se halla en tránsito, está destinada a la fabricación
       ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas.
 ---pagebreak---                                    - 21 -
2. Sin perjuicio    de  las medidas mencionadas     en el    apartado   3 del
    artículo 4 y    en el apartado     1 del artículo    5,  las   autoridades
    aduaneras u otras autoridades competentes de cada Estado miembro
    podrán     prohibir         la    introducción  de         sustancias   ca-
    talogadas en el territorio aduanero de la Comunidad o su salida de
    él si existen motivos razonables para creer que dichas sustancias
    están destinadas a la fabricación ilícita de estupefacientes o de
    sustancias sicotrópicas.
                                  TITULO IV
                        Cooperación administrativa
                                 Artículo 6
A efectos de la aplicación del presente Reglamento y sin perjuicio del
artículo 10, las disposiciones del Reglamento        (CEE) n* 1468/81 serán
¿je    aplicación ,      mutatis     mutandis ,    en     particular,    las
relativas a la confidencialidad. Cada Estado miembro comunicará a los
otros Estados miembros y a la Comisión el nombre      ie la      autoridad
competente      habilitada     para actuar como correspondiente en la
acepción del apartado 2 del articulo 2 del Reglamento (CEE) nQ 1468/81.
 ---pagebreak---                                        - 22 -
                                     Articulo 7
Si existen razones suficientes para sospechar que la importación, exportación o
tránsito  de una sustancia catalogada está destinada a la fabricación ilícita de
estupefacientes o sustancias sicotrópicas, las autoridades competentes mencionadas
en el articulo 6 informarán de ello a las autoridades competentes de los terceros
países a los que concierna la operación y partes en el Convenio ONU. Las notifi-
caciones deberán contener los elementos esenciales sobre los que se basa esta
convicción. Las disposiciones sobre la confidencialidad establecidas en la letra c)
del apartado 4 del articulo 4 serán aplicables mutatis mutandis a dichas notifica-
ciones. Se enviará una copia de dicha notificación a la Comisión para su distribu-
ción a los demás Estados miembros.
                                   TÍTULO   V
                                Disposiciones finales
                                  Articulo    8
Cada Estado miembro establecerá las salaciones aplicables en caso de infracción de
las disposiciones del presente Reglamento. Las sanciones deberán ser suficientes
para estimular el cumplimiento de tales disposiciones.
 ---pagebreak---                                       - 23 -
                                     Artículo 9
1. Las   autoridades     competentes     de  cada  Estado   miembro    comunicarán
   anualmente a la Comisión:
   -   Las    cantidades   de sustancias catalogadas incautadas         y,
       en caso de que sea conocido, su origen;
     - cualquier sustancia           no     incluida     en     el     Anexo
       que haya sido identificada como sustancia utilizada  para   la  fabricación
       ilícita de estupefacientes o sustancias            sicotrópicas y que se
       considera suficientemente      importante      como para    ser señalada
       a      la    Junta   Internacional de Control de Narcóticos;
   -   los métodos utilizados para el desvio y fabricación ilícita.
2. La Comisión, tomando como base la comunicación               a que se refiere el
   articulo 1, establecerá, con arreglo al apartado 12 del articulo 12
   del       Convenio       ONU,      y      en        consulta con los Estados
   miembros,      un    informe     anual    que   presentará    a    la   Junta
   Internacional de Control de          Narcóticos.
 ---pagebreak---                                  - 24 -
                              Articulo 10
La Comisión organizará reuniones con los representantes de los Estados
miembros para examinar cualquier cuestión relativa a la aplicación del
presente   Reglamento  que sea planteada    por  el  Presidente, por
propia   iniciativa o a petición de un Estado miembro.
                               Artículo U
Cada Estado miembro informará a la Comisión acerca de las medidas que
adopte de conformidad con el presente Reglamento.
La Comisión comunicará dicha información a los otros Estados miembros.
                               Artículo 12
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1991.
Será aplicable a partir del 1 de julio de 1991.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y
directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                           Por la Comisión,
                                                                     ¿L<
 ---pagebreak---                           - 25 -
                               ANEXO
Cuadro I                             Cuadro II
Acido lisérgico                      Acetona
Efedrina                             Acido antranilico
Ergometrina                          Acido fenilacético
Ergotamina                           Anhídrido acético
l-fenil-2-propanona                  Éter etilico
Seudoefedrina                        Piperidina
Las sales de las sustancias          Las sales de las sustancias
enumeradas en el presente            enumeradas en el presente
Cuadro siempre que la                Cuadro siempre que la
existencia de dichas sales           existencia de dichas sales
sea posible.                         sea posible.
 ---pagebreak---                                             ¿c
                                         FINANCIAL RECORD
Draft proposal for a Council Regulation laying down measures
to discourage the diversion of certain substances to the
illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic
substances.
1. B u d g e t a r y h e a d i n g c o d e : A 2 511
2... LejiaJ..-J?ja_ si_s_: A r t i c l e 1 1 3
2.     D e s c r i p t i o n o f pro.iect
3.1.       General objectives
To comply with international obligations resulting from
Article 12 of the 1988 UN Convention against Illicit Traffic
in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances signed by the
Community on 8 June 1989.
3.2.       Specific objectives
- To prevent, on a Community-wide basis, the diversion of
precursor substances to the illicit manufacture of narcotic
drugs and                  psychotropic         substances, by establishing a
monitoring system on the import, export and transit of
precursors and provide for an exchange of information
between the competent authorities of Member States and
between the latter and the competent authorities of non-
Community countries.
 - To fulfill periodic reporting requirements                                   towards  the
competent bodies of the United Nations
3_v_3...__ F i n a n c i a l  implications cf the project
The management. of the m o n i t o r i n g system will have                             the
f i n a n c i a l c o n s e q u e n c e s s e t o u t u n d e r item b b e l o w .
 A      Jus L_i f _i_c .atJL o n of t h e „. p r o j e c. t
 ---pagebreak---                                                  2Ï
5_.. F i n a n e i a l ...imp.li ça,t i o n s ..¿A r a s p e e t c £ LD..k££yJLDJLLÇiiL
     a P. propr iat ions
5.1. Basis for estimation
The envisaged Community system will result in expenses for
     the periodic organization of meetings with Member States
experts in order to continually monitor the correct working
of the system. The estimation shown below is based on an
initial hypothesis of 2 meetings per year with Member States
to be held in Brussels.
- the set-up, at Commission level, of a management structure
ensuring, in particular, liaison with Member States, third
countries and competent international organizations, in
particular, the UN. The structure would initially comprise
two officials (1 A, 1 B).
These resources are to be found either by means of internal
redeployment or in the framework of the budgetary procedure
for the year 1991.
5.2. Estimated appropriations to be provided for
Task                                                                 Budgetary post
                                                                            A 251 1
Travel expenses for Member
States experts to Brussels:
2x 24 experts: 2x 10,000 ECU                                         20,000 ECU
Total                                                                20,000 ECU
 (from the budgetary year 1991 on)
6. Implications for own resources
None
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               - 26 -
                                                                             ISSN 0257-9545
                                                                COM(90) 215 final
                                                    DOCUMENTOS
ES                                                                              05 01 06
                                       Nn Ue catálogo : CB-CO-90-253-ES-C
                                                              ISBN 92-77*60894-3
PRECIO DE VENTA          hasta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas más: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo