CELEX: 51974PC2270
Language: it
Date: 1975-01-09 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica del Libano per una fornitura di butteroil a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 2270
Vol. 1974/0385
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---               COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE
                                                   COM(74)2270 def.
                                                   Bruxelles , il 9 gennaio 1975
                          RACCOMANDAZICHE ST DECISIONE DEL CONSIGLIO
                  recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica
                      Europea e la Repubblica del Libano per una fornitura
                            di buttoroil a titolo di aiuto alimentare
                          ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
CCI.;(74 ) 2270 def .
 ---pagebreak--- IL COUSIGLIO DELLE COMUÏÏITA» EuROPEE,
Vieto il trattato ohe istituisce la Comunità .Economica Europea e in particola­
re gli articoli 113 , 114 e 228 ,
Vieta la raooomandazione della Commissione ,
                                 »
Considerando ohe il Consiglio , oon regolamento ( CES) n.530/74 del 4.3.1974
relativo alla fornitura di              butteroil       a titolo di aiuto alimentare
ha deoiso di mettere a disposizione della Repubblica del Libano
   250     tonnellate di butteroil .
DECIDE
                                    Articolo 1
       E* conoluso a nome della Comunità Economica Europea, un aocordo tra la
Comunità Eoonomica Europea e Repubblica del Libano -        per la fornitura di
    butteroil          .
                         a titolo di aiuto alimentare , il oui testo è allegato alla
                                                                              ••
présente deoisione . .
                                                                                 '
                                    Articolo 2                •
       Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone inoari-
oate di filmare l' aooordo e a conferire loro i poteri neoessari per vincolare
la Comunità*    ■».
                                                   Fatto a Bruxelles , il
                                                   Per il Cpnaiglio
                                                   Il Présidente
 ---pagebreak---                ACCORDO
TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
        E LA REPUBBLICA DEL LIBANO
  PER UNA FORITI TURA DI BUTTEROIL
   A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO TELLE COMUNITA * EUROPEE ,
                                                         da una parte ,
                                                   i
IL'.GOVEHNO DELLA REPUBBLICA DEL LIBANO
     «
                                                         dall' altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente Acoordo e hanno a tal uopo designato
oome plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE :
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL LIBANO
I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                                   Articolo I
       La Comunità' Eoonomioa Earopea fornisce a titolo dì dono alla Repub­
blica del        Libano    in seguito denominata_"paese destinatario " un quan­
titativo di          250        tonnellate di    butteroil . ♦
       La qualità e le condizioni di imballaggio sono specificate all' allega­
   *         «
to J ohe fa parte integrante del presente accordo .
                                 *                               «
               \
                                   Articolo II
      Le consegne si effettueranno secondo le modalità previste all' allegato II
ohe fa parte integrante del presente accordo .
                                   Articolo Ilï
       Il paese destinatario si impegna a prendere tutti i provvedimenti ne-
oessari per il trasporto e l' assicurazione del prodotto consegnato dal punto
di consegna sino ai luoghi di destinazione .
       Esso si impegna a prestare la massima cura affinohé l' assegnazione ad­
una qualsiasi compagnia di trasporto marittimo non arrechi alcun pregiudizio
alla libertà della concorrenza . I problemi che potessero sorgere a tale ri­
guardo faranno oggetto di consultazioni a norma dell' articolo Vili . del presente
aooordo .
                                                                         v
                                   Articolo . IV
       Il « paese destinatario si impegna a utilizzare a fini di consumo ed a
distribuire gratuitamente alle popolazioni bisognose , i prodotti rioevuti a
tìtolo dì aiuto .
                                   Articolo V
                                                               »
     Le parti contraenti si impegnano a che , in sede di esecuzione del presente
accordo     non venga arrecato alcun pregiudizio alla struttura normale della prò-
                               '
duzione nazionale del commercio intemazionale . A tal uopo esse prendono i
provvedimenti necessari affinché le forniture a titolo di aiuto si aggiungano
e non si sostituiscano alle operazioni commerciali normalmente prevedibili in
mancanza di tali - forniture .
                                                                       1
 ---pagebreak---                                     ~5 r
                                Art i col o VI
          Il paese destinatario prende tutti x provvedimenti del caso per impe­
 dire :
 - la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto nonché dei prodot-
    tila esso derivati ;
- 1 1 esportatone commerciale e non commerciale , per un periodo di sei mesi
    dall'ultima consegna , sia del prodotto ottenuto localmente ed avente la
    stessa natura di quello ricevuto a titolo , di aiuto , ohe dei prodotti da esso
    derivati .
                                Articolo vil
                                                 i
         Il paese destinatario si impegna ad informare la Comunità Eoonomica Euro­
pea delle modalità di esecuzione del presento aocordo . A tal uopo -e sso^ comunica
alla Commissione delle Comunità europee^ i dati seguenti :
– • immediatamente dopo le operazioni di scarico di ogni quantitativo :
    porti e date di arrivo della nave ; natura, quantità e osservazioni , eventuali sulla
    qualità dei prodotti oaricati ; data in cui '.le operazioni di soarico sono sta­
    te terminate ; relative spese di trasporto marittimo e di assicurazione ; .
- ogni tre mesi * e fino ad esaurimento completo dei quantitativi ricevuti a
    titolo di aiuto : quantità -distribuite , numoro e qualità dei "benefioiari , luo­
    ghi . ritmo e modo di distribuzione .
                                Articolo VIII
         Le parti , su richiesta di una di esse si consultano su tutti i proolemi
relativi all' applicazione del presente accordo .
                                Articolo IX
         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in tedesco , inglese ,
danese , francese , italiano, é olandese , ciascuno di tali testi fa parimenti
fede#
                                                                 •      *
                                                                          • ••/•••
 ---pagebreak---                                 - 6 -                              ΑΙΑΒΟΑΤΟ I
                              BUTTEROIL
 !.. g(JALITA'
     A* Caratteristiche del prodotto :
         Concentrato di materie grasse del latte oontenente minimo 99 t&f0 di ma­
         terie grasse pure .
     B» Composizione-tipo i
         (Analisi fatta al momento della fabbricazione e dell' imballaggio )
         - Umidità e oomponenti non grassi del latte : massimo 0,2$
         - Materie grasse : minimo 99 , 8%
           Acidi grassi liberi : massimo 0     (espressi in acido oleico )
         - Indioe di perossido/kg: massimo 1 unità ( in milli-teqxiivalenti di ossi
           geno attivo per kg)
         - Gusto : marcato
         - Odore : assenza di odori estranei al butteroil ,
II . IMBALLAGGIO       '                                                      •
     a) Scatole metalliche da 20 kg - 1 scatola per ogni cartone
     b) Iscrizione sull' imballaggio in lingua francese : •
         BUTTEROIL
         DONO DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
         ALLA REPUBBLICA DEL LIBANO
        DESTINATO ALLA DISTRIBUZIONE GRATUITA
                                                                          • ••/• • •
 ---pagebreak---                                                            Ail o ?-ato
                          Digrosiaicni /toncrnli
                               Art i col o 1
        La consegna ci considera effettuata ed i rischi passano dalla Comunità
 Economica Europea, di seguito denominata CES, al paese destinatario nel mo­
 mento in cui la merce viene depositata nel punto di 'esportazione designato
dalla Commissione dello Comunità europee , nel luego indicato dal paese desti­
natario o < dal suo mandatario di cui all' articolo 2 , e alle condizioni di cui
ai seguenti articoli . Fatto calvo il disposto de,jli articoli 7 e 8 , le spesa
sono sostenute dalla CES fino alla conse.jna della merce e dal paese destinatario
dal momento della consegna della merce in poi .                      '
                              Articolo 2
       Per l' esecuzione delle disposizioni del presente allegato - eventualmente
per ciascun lotto - la CEE designa un mandatario di cui essa comunica, non ap­
pena designato ,, il nome e l' indirizzo al paese destinatario . Quest' ultimo deaig.
noi porto o nei . porti d' imbarco , un mandatario eli cui comunica, al più' presto
e possibilmente prima della designazione del mandatario della CES , il nome o
l' indirizzo alla CEE .
                              Articolo *
       Prima dell' applicazione delle procedure por la designaziono ael mandatario
della CEE di cui, all' articolo 2 , la Commissione clolle Comunità europee o il
paeBo destinatario fissano di comune accordo il periodo durante il quale dove
iniziare la consegna .
                           I
                Obblighi della Conunità Thonomica Europea
                              Articolo 4
       Qualora la CEE non fosse in grado di effettuare la consegna alla data e
eventualmente al ritmo previsto dall' articolo 6 , tutto lo spese che potrebbero
risultarne per il paese destinatario , ad esempio controstallie , nolo di vuoto
per pieno e il nolo a vuoto sono a carico della
                                                              • • •/• •
 ---pagebreak---                                                               Al le pat o
          I saggi e lo modalità, delle controstallie fissati nei contratti fra
   il passe destinatario ed il vottore devono essora preventivagente convenuti
   fra il paese destinatario ed il mandatario' della CES. Le èlitre e pese 04. cui
. al primo comma sono rimborsate dalla CEE colo se sono state pagate dal paese
  "beneficiario con il suo accordo .
                                     Articolo 5
     »       *
         Qualora la CEE non fosse in grado di fornire tutta o parte della merce
   alla data^ed entro i termini previsti dall' articolo 6 e fatte salve le dispo­
   sizioni doli 'èrticelo 4 1 una nuova data ed un nuovo termine per la
  oonsegna di -tutta o parte della merce non consegnata saranno convenuti fra. il
  mandatario della CETE e quello del paese destinatario .
                           Obblighi del paese destinatario
                                     Articolo &
         Dopo aver preso contatto con là CES , il paese destinatario procura una
  o più navi per il trasporto di tutti i quantitativi previsti dall' articolo I
  dell' accordo ; tali navi devono avere dimensioni corrispondenti allo normali
 possibilità del porto d' imbarco e devono essere pronte a. caricare ad una data
  compresa nel periodo di cui all' articolo 3 »
   '   • Il mandatario del paese destinatario notifica dotta data e quella del­
  l' inizio della consegna alla CEE non appena ne viene a               -,
  conoscenza, possibilmente '20 giorni e comunque 10 giorni completi prima della
  data dell' inizio della consegna .
         Egli stabilisce con il mandatario della CEE il ritmo al quale deve ef­
 fettuarsi la consegna.                        .
                                     Articolo 7
         Qualora il paese destinatario non fosse in grado d' iniziare il carico
  alla data prevista dall 'articoli 6 , primo comma, il mandatario del paese desti­
 natario ne informa immediatamente il mandatario della CEE .
 ---pagebreak---                                                                 Allegato
         In tal caso , fra il mandatario della GEI! e quello del paese Costina tari o
può est-ere     convenuta una nuova data per l' inizio della consegna ed eventual­
 mente un nuovo ritmo . Le speso risultanti da questo ritardo sono comunque a
 carico del paese destinatario , salvo casi di forza maggiore .
         Qualora la nuova data previstagli seconda cornea posticipasse di oltro 30
 giorni completi posteriore alla data di carico di cui all' articolo 6 , primo cc-.m
Comunità può disporre della merce , fatto salvo l' impegno previsto dall 'erti co­
lo I dell' accordo .
                                 Articolo o
        Quando il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non
può essere totalmente imbarcato , il paese destinatario informa la CHE al più
presto ed al massimo 15 giorni completi dopo la fine del carico , se intende
prendere il saldo o rinunciarvi .
        lfel primo caso , le disposizioni dell' articolo 7 » secondo e terso comma,
sono applicabili a detto saldo se la relativa consegna non ha ancora avuto
luogo .
        ITel secondo caso , la Comunità può ritenere di avere assolto noi confronti
del paese destinatario , l' impegno previsto dall' articolo I dell' accordo . e sostie­
ne le spese risultanti da questa rinuncia .
        Trascorso il termine di 15 giorni completi e in mancanza di notifica da
parte del paeso destinatario , la rinuncia ò comunque considerata effettiva .
                                 Articolo 9
        Alla consegna della merce , il paese destinatario rilascia al mandatario
della CES un certificato di presa in carico sul quale figurano il porto d' im­
barco , la data di presa in carico , la natura , il quantitativo della merce presa in
carico , oltre alle eventuali osservazioni concernenti la qualità della merce , o
invia copia del certificato alla Commissione delle Comunità Europee .