CELEX: 32022D0333
Language: el
Date: 2022-02-25 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΕ) 2022/333 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2022 σχετικά με τη μερική αναστολή της εφαρμογής της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας

25.2.2022   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  L 54/1
               
            
         ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2022/333 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         της 25ης Φεβρουαρίου 2022
         σχετικά με τη μερική αναστολή της εφαρμογής της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας
         ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
         Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
         Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
         Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
         
                     (1)
                  
                  
                     Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας (1) («συμφωνία») τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουνίου 2007, παράλληλα με τη συμφωνία επανεισδοχής μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Σκοπός της συμφωνίας είναι η απλούστευση, βάσει αμοιβαιότητας, της έκδοσης θεωρήσεων για προβλεπόμενη διαμονή που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες ανά περίοδο 180 ημερών για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας. Η επιθυμία της διευκόλυνσης των ανθρώπινων επαφών ως σημαντικής προϋπόθεσης για τη σταθερή ανάπτυξη οικονομικών, ανθρωπιστικών, πολιτιστικών, επιστημονικών και άλλων δεσμών υπογραμμίζεται στο προοίμιο της συμφωνίας.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 5 της συμφωνίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει τη συμφωνία εν όλω ή εν μέρει για λόγους δημόσια τάξης, προστασίας της εθνικής ασφάλειας ή προστασίας της δημόσιας υγείας. Η απόφαση για την αναστολή οφείλεται να κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος το αργότερο 48 ώρες πριν από τη θέση της σε ισχύ..
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ως αντίδραση στην παράνομη προσάρτηση της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της πόλης της Σεβαστούπολης από τη Ρωσική Ομοσπονδία το 2014, καθώς και στις συνεχιζόμενες αποσταθεροποιητικές ενέργειες της Ρωσίας στην ανατολική Ουκρανία, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει οικονομικές κυρώσεις λόγω των ενεργειών της Ρωσίας που αποσταθεροποιούν την κατάσταση στην Ουκρανία, οι οποίες συνδέονται με την πλήρη εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ, κυρώσεις για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας και κυρώσεις ως απάντηση στην παράνομη προσάρτηση της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της πόλης της Σεβαστούπολης από τη Ρωσική Ομοσπονδία.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Η απόφαση της Ρωσικής Ομοσπονδίας να αναγνωρίσει τις εκτός κυβερνητικού ελέγχου περιοχές των περιφερειών Ντονέτσκ και Λουχάνσκ ως ανεξάρτητες οντότητες και η επακόλουθη απόφαση να αποσταλούν ρωσικά στρατεύματα στις περιοχές αυτές υπομόμευσαν περαιτέρω την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας, συνιστούν δε σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου και διεθνών συμφωνιών, συμπεριλαμβανομένων του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι, της Χάρτας των Παρισίων και του Μνημονίου της Βουδαπέστης.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Ως συμβαλλόμενο μέρος των συμφωνιών του Μινσκ, η Ρωσική Ομοσπονδία υπέχει σαφή και άμεση ευθύνη να εργαστεί προς την εξεύρεση ειρηνικής διευθέτησης στη διαμάχη σύμφωνα με τις εν λόγω αρχές. Με την απόφαση να αναγνωρίσει τις εκτός κυβερνητικού ελέγχου περιφέρειες της ανατολικής Ουκρανίας ως ανεξάρτητες, η Ρωσική Ομοσπονδία παραβίασε σαφώς τις συμφωνίες του Μινσκ, οι οποίες προβλέπουν την πλήρη επιστροφή των εν λόγω περιοχών στον έλεγχο της ουκρανικής κυβέρνησης.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Γεγονότα που λαμβάνουν χώρα σε κράτος που συνορεύει με την Ένωση, όπως αυτά που έλαβαν χώρα στην Ουκρανία και τα οποία έχουν οδηγήσει στα περιοριστικά μέτρα, είναι ικανά να δικαιολογήσουν μέτρα που αποσκοπούν στην προστασία ουσιωδών συμφερόντων ασφάλειας της Ένωσης και των κρατών μελών. Οι παραπάνω ενέργειες της Ρωσικής Ομοσπονδίας παραβιάζουν τις θεμελιώδεις αρχές του διεθνούς δικαίου. Οι ενέργειες της Ρωσικής Ομοσπονδίας είναι επίσης πιθανόν να προκαλέσουν μεταναστευτικά ρεύματα που θα οφείλονται σε πράξεις που είναι παράνομες βάσει του διεθνούς δικαίου.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης, το Συμβούλιο θεωρεί ότι θα πρέπει να ανασταλεί η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας που προβλέπουν διευκολύνσεις για ορισμένες κατηγορίες πολιτών της Ρωσικής Ομοσπονδίας οι οποίοι υποβάλλουν αίτηση θεώρησης βραχείας παραμονής, και συγκεκριμένα τα μέλη επίσημων αντιπροσωπειών της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τα μέλη των εθνικών και περιφερειακών κυβερνήσεων και κοινοβουλίων της Ρωσικής Ομοσπονδίας, του Συνταγματικού Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας και του Ανώτατου Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας, κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, τους πολίτες της Ρωσικής Ομοσπονδίας που είναι κάτοχοι ισχυρών διπλωματικών διαβατηρίων, καθώς και τους επιχειρηματίες και τους εκπροσώπους επιχειρηματικών οργανώσεων.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,
                  
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
         
            Άρθρο 1
            Αναστέλλεται, από τις 28 Φεβρουαρίου 2022, η εφαρμογή των ακόλουθων διατάξεων της Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας:
            
                        α)
                     
                     
                        του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), όσον αφορά τα μέλη επίσημων αντιπροσωπειών της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τα οποία, μετά από επίσημη πρόσκληση που απευθύνεται στη Ρωσική Ομοσπονδία, συμμετέχουν σε επίσημες συνεδριάσεις, διαβουλεύσεις, διαπραγματεύσεις ή προγράμματα ανταλλαγών, καθώς και σε εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται στην επικράτεια ενός από τα κράτη μέλη από διακυβερνητικές οργανώσεις·
                     
                  
                        β)
                     
                     
                        του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), όσον αφορά τους επιχειρηματίες και τους εκπροσώπους επιχειρηματικών οργανώσεων·
                     
                  
                        γ)
                     
                     
                        του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο α), όσον αφορά τα μέλη των εθνικών και περιφερειακών κυβερνήσεων και κοινοβουλίων, του Συνταγματικού Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας και του Ανώτατου Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας·
                     
                  
                        δ)
                     
                     
                        του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο α), όσον αφορά τα μέλη επίσημων αντιπροσωπειών της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τα οποία, μετά από επίσημη πρόσκληση που απευθύνεται στη Ρωσική Ομοσπονδία, συμμετέχουν σε επίσημες συνεδριάσεις, διαβουλεύσεις, διαπραγματεύσεις ή προγράμματα ανταλλαγών, καθώς και σε εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται στην επικράτεια ενός από τα κράτη μέλη από διακυβερνητικές οργανώσεις·
                     
                  
                        ε)
                     
                     
                        του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), όσον αφορά τους επιχειρηματίες και τους εκπροσώπους επιχειρηματικών οργανώσεων·
                     
                  
                        στ)
                     
                     
                        του άρθρου 5 παράγραφος 3, όσον αφορά τις κατηγορίες πολιτών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β)·
                     
                  
                        ζ)
                     
                     
                        του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ), όσον αφορά τα μέλη επίσημων αντιπροσωπειών της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τα οποία, μετά από επίσημη πρόσκληση που απευθύνεται στη Ρωσική Ομοσπονδία, συμμετέχουν σε επίσημες συνεδριάσεις, διαβουλεύσεις, διαπραγματεύσεις ή προγράμματα ανταλλαγών, καθώς και σε εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται στην επικράτεια ενός από τα κράτη μέλη από διακυβερνητικές οργανώσεις, και όσον αφορά τα μέλη των εθνικών και περιφερειακών κυβερνήσεων και κοινοβουλίων, του Συνταγματικού Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας και του Ανώτατου Δικαστηρίου της Ρωσικής Ομοσπονδίας·
                     
                  
                        η)
                     
                     
                        του άρθρου 11 παράγραφος 1, όσον αφορά τους πολίτες της Ρωσικής Ομοσπονδίας που είναι κάτοχοι ισχυρών διπλωματικών διαβατηρίων που έχουν εκδοθεί από τη Ρωσική Ομοσπονδία·
                     
                  
                        θ)
                     
                     
                        του άρθρου 6 παράγραφος 1, όσον αφορά τα τέλη για την επεξεργασία των αιτήσεων θεώρησης για τις κατηγορίες πολιτών και προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) και στο άρθρο 11 παράγραφος 1. Ισχύει εξ ορισμού το βασικό τέλος που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων)·
                     
                  
                        ι)
                     
                     
                        του άρθρου 7, όσον αφορά τις κατηγορίες πολιτών και προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) και στο άρθρο 11 παράγραφος 1.
                     
                  
         
            Άρθρο 2
            Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 5 της συμφωνίας.
         
         
            Άρθρο 3
            Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
         
         
            Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2022.
            
               
                  Για το Συμβούλιο
               
               
                  Ο Πρόεδρος
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  ΕΕ L 129 της 17.5.2007, σ. 27.
         
            (2)  ΕΕ L 129 της 17.5.2007, σ 40.