CELEX: 32011R0173
Language: mt
Date: 2011-02-23 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 173/2011 tat- 23 ta’ Frar 2011 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2095/2005, (KE) Nru 1557/2006, (KE) Nru 1741/2006, (KE) Nru 1850/2006, (KE) Nru 1359/2007, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 436/2009, (KE) Nru 612/2009, (KE) Nru 1122/2009, (KE) Nru 1187/2009 u (UE) Nru 479/2010 fir-rigward tal-obbligi ta’ notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u l-iskemi ta’ appoġġ dirett għall-bdiewa

24.2.2011   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 49/16
               
            REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 173/2011
      tat-23 ta’ Frar 2011
      li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2095/2005, (KE) Nru 1557/2006, (KE) Nru 1741/2006, (KE) Nru 1850/2006, (KE) Nru 1359/2007, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 436/2009, (KE) Nru 612/2009, (KE) Nru 1122/2009, (KE) Nru 1187/2009 u (UE) Nru 479/2010 fir-rigward tal-obbligi ta’ notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u l-iskemi ta’ appoġġ dirett għall-bdiewa
      IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
      Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 161(3), l-Artikolu 170, l-Artikolu 171(1) u l-Artikolu 192(2), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
      Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 142(q) tiegħu,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta’ Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (3) jistabbilixxi regoli komuni biex ikunu nnotifikati informazzjoni u dokumenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri lill-Kummissjoni. Dawk ir-regoli jkopru, b’mod partikolari, l-obbligu għall-Istati Membri li jużaw is-sistemi ta’ informazzjoni li tkun għamlet disponibbli l-Kummissjoni u l-validazzjoni tad-drittijiet ta’ aċċess tal-awtoritajiet jew tal-individwi awtorizzati sabiex jibgħatu n-notifiki. Barra minn hekk, dak ir-Regolament jiffissa prinċipji komuni li japplikaw għas-sistemi ta’ informazzjoni sabiex jiggarantixxu l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà maż-żmien tad-dokumenti u jipprovdi għall-protezzjoni tad-dejta personali.
               
            
                  (2)
               
               
                  Skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, l-obbligu li jintużaw is-sistemi ta’ informazzjoni skont dak ir-Regolament irid jiġi pprovdut fir-Regolamenti li jistabbilixxu obbligu ta’ notifika speċifiku.
               
            
                  (3)
               
               
                  Il-Kummissjoni żviluppat sistema ta’ informazzjoni li tippermetti l-ġestjoni tad-dokumenti u tal-proċeduri b’mod elettroniku fil-proċeduri ta’ ħidma interni tagħha u fir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet involuti fil-politika agrikola komuni.
               
            
                  (4)
               
               
                  Huwa kkunsidrat li diversi obbligi ta’ notifiki jistgħu jitwettqu permezz ta’ dik is-sistema skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, b’mod partikolari dawk ipprovduti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2095/2005 [tal]-20 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 fir-rigward tal-komunikazzjoni ta’ informazzjoni dwar it-tabakk (4), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1557/2006 tat-18 ta’ Ottubru 2006 dwar il-modalitajiet tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1952/2005 fir-rigward tar-reġistrazzjoni tal-kuntratti u l-komunikazzjonijiet tad-data fis-settur tal-ħops (5), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1741/2006 tal-24 ta’ Novembru 2006 li jistipula l-kundizzjonijiet li taħthom tingħata r-rifużjoni speċjali ta’ esportazzjoni fir-rigward ta’ laħam dissussat ta’ annimali tal-ifrat adulti maskili li jitqiegħdu taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni [traduzzjoni mhux uffiċjali] (6), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1850/2006 [tal]-14 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-ħops u l-prodotti tal-ħops (7), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1359/2007 tal-21 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-għoti tar-rifużjonijiet speċjali [tal]-esportazzjoni fuq ċerti qatgħat ta’ laħam dissussat [tal]-annimali bovini (8), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli [tal]-applikazzjoni għal-liċenzji [tal]-importazzjoni u [tal]-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella (9), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 tas-26 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008 f’dak li jirrigwarda r-reġistru tal-vinji, il-prospetti obbligatorji u l-istabbiliment ta’ tagħrif għall-monitoraġġ tas-suq, id-dokumenti li jakkumpanjaw il-ġarr tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-vinji tal-inbid (10), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli (11), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1122/2009 [tat-]30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid (12), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistipula regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-liċenzji tal-esportazzjoni u r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (13) u fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 479/2010 tal-1 ta’ Ġunju 2010 li jistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (14).
               
            
                  (5)
               
               
                  Fl-interess ta’ amministrazzjoni effiċjenti u filwaqt li tittieħed inkunsiderazzjoni l-esperjenza, in-notifiki għandhom jiġu simplifikati. B’mod partikolari, għandu jkun stabbilit li l-Istati Membri li jipproduċu t-tabakk u l-ħops rispettivament biss għandhom ikunu obbligati jibagħtu d-dejta mitluba taħt ir-Regolamenti (KE) Nru 2095/2005, (KE) Nru 1557/2006 u (KE) Nru 1850/2006. Barra minn hekk, għal raġunijiet ta’ ċarezza, il-kontenut ta’ wħud min-notifiki għandu jiġi speċifikat f’dawk ir-Regolamenti.
               
            
                  (6)
               
               
                  L-informazzjoni li l-Istati Membri jridu jippreżentaw lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 19(1)(b)(ii) u (iii) tar-Regolament (KE) Nru 436/2009, għandha tintbagħat lill-Eurostat. Għal raġunijiet ta’ koerenza u ta’ amministrazzjoni tajba, in-notifiki kkonċernati għandhom isiru b’mezzi elettroniċi lill-punt ta’ dħul waħdieni għad-dejta fl-Eurostat, f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi pprovduti mill-Kummissjoni (Eurostat).
               
            
                  (7)
               
               
                  Ir-rata tal-kambju li għandha tintuża għandha tkun koerenti mal-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistipula regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tas-sistema agrimonetarja tal-ewro fis-settur agrikolu u jemenda ċerti regolamenti (15).
               
            
                  (8)
               
               
                  Ir-Regolamenti (KE) Nru 2095/2005, (KE) Nru 1557/2006, (KE) Nru 1741/2006, (KE) Nru 1850/2006, (KE) Nru 1359/2007, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 436/2009, (KE) Nru 612/2009, (KE) Nru 1122/2009, (KE) Nru 1187/2009 u (UE) Nru 479/2010 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.
               
            
                  (9)
               
               
                  Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti u tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
               
            ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
      Artikolu 1
      Ir-Regolament (KE) Nru 2095/2005 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-Artikolu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 1
                  1.   Għal kull ħsad, l-Istati Membri produtturi għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sal-31 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara s-sena tal-ħsad, l-informazzjoni li ġejja mogħtija bħala total u, ħlief għall-punt (a), maqsuma skont il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum imsemmija fil-paragrafu 3:
                  
                              (a)
                           
                           
                              in-numru tal-impriżi tal-ewwel ipproċessar;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              in-numru tal-bdiewa;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              l-erja f’ettari;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              il-kwantità kkonsenjata f’tunnellati;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              il-prezz medju, esklużi t-taxxi u imposti (levies) oħrajn, imħallas lill-bdiewa;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              il-ħażniet f’tunnellati fi tmiem Ġunju tas-sena ta’ wara s-sena tal-ħsad ikkonċernata, miżmuma mill-ewwel proċessur.
                           
                        Il-prezz imsemmi fil-punt (e) għandu jkun espress f’EUR għal kull kg, billi tintuża, jekk ikun meħtieġ, l-iktar rata tal-kambju reċenti ffissata mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel l-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara s-sena tal-ħsad.
                  2.   Għal kull ħsad, l-Istati Membri produtturi għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sal-31 ta’ Lulju tas-sena tal-ħsad li tkun għaddejja, l-informazzjoni li ġejja mogħtija bħala total u maqsuma skont il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum imsemmija fil-paragrafu 3:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-erja stmata f’ettari;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-produzzjoni stmata f’tunnellati.
                           
                        3.   Il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum huma:
                  (a)   Grupp I: Imqadded bi sħana artifiċjali (flue-cured): tabakk imnixxef fil-fran b’ċirkulazzjoni tal-arja, b’temperatura u b’umdità kkontrollati, b’mod partikolari tat-tip Virginia;
                  (b)   Grupp II: Ċar imqadded bl-arja (light air-cured): tabakk imnixxef fl-arja mgħotti, ma jitħallhiex jiffermenta, b’mod partikolari tat-tipi Burley u Maryland;
                  (c)   Grupp III: Skur imqadded bl-arja (dark air-cured): tabakk imnixxef fl-arja mgħotti, jitħalla jiffermenta b’mod naturali qabel ma jiġi kkummerċjalizzat, b’mod partikolari tat-tipi Badischer Geudertheimer, Burley Iffermentat, Havana, Mocny Skroniowski, Nostrano del Brenta u Pulawski.
                  (d)   Grupp IV: Imqadded bin-nar (fire-cured): tabakk imnixxef bin-nar, b’mod partikolari tat-tipi Kentucky u Salento;
                  (e)   Grupp V: Imqadded fix-xemx (sun-cured): tabakk imnixxef fix-xemx, imsejjaħ ukoll ‘Varjetajiet Orjentali’, b’mod partikolari tat-tipi Basmas, Katerini u Kaba-Koulak.
                  4.   L-Istati Membri li kabbru inqas minn 3 000 ettaru fis-sena tal-ħsad preċedenti jistgħu jinnotifikaw biss l-informazzjoni msemmija fil-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1 u fil-punt (a) tal-paragrafu 2 u mogħtija biss bħala total mingħajr ma tkun maqsuma skont il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum.
                  5.   In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 4 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*).
                  
                     (*)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            
                  2.
               
               
                  L-Artikolu 2 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 2
                  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw irwieħhom li l-operaturi ekonomiċi kkonċernati, inklużi l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, jipprovduhom bl-informazzjoni mitluba fil-limiti ta’ żmien rilevanti.”
               
            
                  3.
               
               
                  L-Annessi IA, IB, II u III huma mħassra.
               
            Artikolu 2
      Ir-Regolament (KE) Nru 1557/2006 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-Artikolu 5 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 5
                  1.   Għal kull ħsad, l-Istati Membri produtturi għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sal-15 ta’ April tas-sena ta’ wara l-ħsad tal-ħops ikkonċernat, l-informazzjoni li ġejja mogħtija bħala total u, ħlief għall-punti (a) u (g), maqsuma skont żewġ gruppi ta’ varjetajiet ta’ ħops (morri u aromatiċi):
                  
                              (a)
                           
                           
                              in-numru tal-bdiewa li qed ikabbru l-ħops;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-erja maħsuda u l-erja li tkun għadha kemm inżergħet fis-sena tal-ħsad (f’ettari);
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              il-kwantità f’tunnellati u l-prezz medju hekk kif il-ħops jitlaq mill-azjenda agrikola tal-ħops mibjugħ skont kuntratti konklużi bil-quddiem;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              il-kwantità f’tunnellati u l-prezz medju hekk kif il-ħops jitlaq mill-azjenda agrikola tal-ħops mibjugħ skont kuntratti oħrajn jew mingħajr kuntratti;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              il-kwantità ta’ ħops f’tunnellati li baqgħet mhux mibjugħa;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              il-produzzjoni tal-aċidu alfa f’tunnellati u l-kontenut medju ta’ aċidu alfa (f’perċentwali);
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              il-kwantità ta’ ħops f’tunnellati koperta minn kuntratti konklużi bil-quddiem għall-ħsad li jmiss;
                           
                        Il-prezzijiet imsemmija fil-punti (c) u (d) għandhom ikunu espressi f’EUR għal kull kg, billi tintuża, jekk ikun meħtieġ, l-iktar rata tal-kambju reċenti ffissata mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel l-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara s-sena tal-ħsad.
                  2.   In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (**).
                  3.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw irwieħhom li l-operaturi ekonomiċi kkonċernati, inklużi l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, jipprovduhom bl-informazzjoni mitluba fil-limiti ta’ żmien rilevanti.
                  
                     (**)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            
                  2.
               
               
                  L-Anness huwa mħassar.
               
            Artikolu 3
      L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1741/2006 huwa sostitwit mit-test li ġej:
      
         “Artikolu 13
         Notifika lill-Kummissjoni
         1.   Kull xahar, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili li jitqiegħdu taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni skont dan ir-Regolament, fejn dawk il-kwantitajiet jiġu maqsuma skont il-kodiċi bi 12-il figura tan-nomenklatura tal-prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni stabbilita mir-Regolament (KEE) Nru 3846/87.
         L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu mhux ikar tard mit-tieni xahar ta’ wara x-xahar meta tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni tad-dħul fil-maħżen.
         2.   In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (***).
      
      Artikolu 4
      L-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1850/2006 huwa sostitwit mit-test li ġej:
      
         “Artikolu 23
         Notifika lill-Kummissjoni
         1.   L-Istati Membri produtturi għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, mhux iktar tard mit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena:
         
                     (a)
                  
                  
                     lista taż-żoni ta’ produzzjoni tal-ħops;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     lista taċ-ċentri ta’ ċertifikazzjoni u l-kodiċi għal kull ċentru;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni kompetenti.
                  
               2.   In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (****).
      
      Artikolu 5
      Ir-Regolament (KE) Nru 1359/2007 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  Fl-Artikolu 9, il-paragrafu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “1.   L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-kundizzjonijiet għas-superviżjoni u għandhom jinnotifikawhom lill-Kummissjoni kif ikun xieraq. Huma għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex is-sostituzzjoni tal-prodotti inkwistjoni tkun impossibbli, b’mod partikolari billi tiġi identifikata kull biċċa laħam. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidla fil-kundizzjonijiet għas-superviżjoni.”
               
            
                  2.
               
               
                  Fl-Artikolu 10, il-frażi tal-bidu hija sostitwita mit-test li ġej:
                  “Għal ċertifikati,kif inhu pprovdut fl-Artikolu 5(1), approvati mill-awtoritajiet kompetenti kull tliet xhur u li jkopru qatgħat dissussati prodotti minn irbiegħ ta’ wara, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dan li ġej mhux iktar tard minn tmiem it-tieni xahar ta’ wara kull tliet xhur:”
               
            
                  3.
               
               
                  L-Artikolu 10a li ġej huwa inserit:
                  “Artikolu 10a
                  In-notifiki lill-Kummissjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*****).
                  
                     (*****)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            Artikolu 6
      Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 6 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “6.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              sas-6 p.m. (ħin ta’ Brussell) f’kull jum tax-xogħol, il-kwantità totali tal-prodotti li għalihom ikunu tressqu applikazzjonijiet;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              mhux iktar tard minn tmiem ix-xahar ta’ wara x-xahar li fih tressqu l-applikazzjonijiet, lista tal-applikanti.”
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Fl-Artikolu 15, il-paragrafu 6 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “6.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              sas-6 p.m. (ħin ta’ Brussell) f’kull jum tax-xogħol, il-kwantità totali tal-prodotti li għalihom ikunu tressqu applikazzjonijiet;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              mhux iktar tard minn tmiem ix-xahar ta’ wara x-xahar li fih tressqu l-applikazzjonijiet, lista tal-applikanti.”
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  L-Artikolu 16 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 16
                  1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dan li ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              sal-Ġimgħa ta’ kull ġimgħa:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          l-applikazzjonijiet għal-liċenzji bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni mressqa skont l-Artikolu 10(1) jew il-fatt li mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ dik il-ġimgħa ma tressqet l-ebda applikazzjoni;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          l-applikazzjonijiet għal-liċenzji mressqa skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 47 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 jew il-fatt li mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ dik il-ġimgħa ma tressqet l-ebda applikazzjoni;
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          il-kwantitajiet li għalihom inħarġu l-liċenżji skont l-Artikolu 12(6) ta’ dan ir-Regolament jew il-fatt li mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ dik il-ġimgħa ma nħarġet l-ebda liċenzja;
                                       
                                    
                                          (iv)
                                       
                                       
                                          il-kwantitajiet li għalihom inħarġu l-liċenżji fir-rigward tal-applikazzjonijiet imressqa skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 47 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, fejn tiġi indikata d-data meta tressqet l-applikazzjoni u l-pajjiż tad-destinazzjoni, mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta’ dik il-ġimgħa;
                                       
                                    
                                          (v)
                                       
                                       
                                          il-kwantitajiet li għalihom ġew irtirati l-applikazzjonijiet għal-liċenzja tal-esportazzjoni skont l-Artikolu 12(5) ta’ dan ir-Regolament, matul dik il-ġimgħa, fejn tiġi indikata d-data meta tressqet l-applikazzjoni;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              sal-14-il jum ta’ kull xahar għax-xahar preċedenti:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          l-applikazzjonijiet għal-liċenzji kif imsemmija fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          il-kwantitajiet li għalihom inħarġu l-liċenzji skont l-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament u skont l-Artikolu 47 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 u li ma ntużawx.
                                       
                                    
                        2.   In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jispeċifikaw:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-kwantità skont il-piż tal-prodott jew skont in-numru ta’ rjus għal kull kategorija msemmija fl-Artikolu 10(5);
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              it-tqassim tal-kwantitajiet skont id-destinazzjoni għal kull kategorija.”
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  L-Artikolu 16a li ġej huwa inserit:
                  “Artikolu 16a
                  In-notifiki msemmija f’dan il-Kapitolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (******).
                  
                     (******)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            
                  5.
               
               
                  L-Anness VIII huwa mħassar.
               
            Artikolu 7
      Ir-Regolament (KE) Nru 436/2009 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  Fl-Artikolu 15, il-paragrafu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “1.   Biex il-kwantitajiet ta’ prodotti oħrajn għajr l-inbid jiġu kkonvertiti f’ettolitri ta’ nbid, l-Istati Membri jistgħu jiffissaw koeffiċjenti li jistgħu jvarjaw skont kriterji oġġettivi differenti li jinfluwenzaw il-konverżjoni. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-koeffiċjenti lill-Kummissjoni flimkien mas-sommarju pprovdut fl-Artikolu 19(1).”
               
            
                  2.
               
               
                  L-intestatura tal-Kapitolu III tat-Titolu II hija sostitwita mit-test li ġej:
                  “KAPITOLU III
                  
                     
                        In-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri
                     ”
               
            
                  3.
               
               
                  Fl-Artikolu 19(3), il-frażi tal-bidu tal-ewwel subparagrafu hija sostitwita mit-test li ġej:
                  “Sabiex ikunu stabbiliti t-tendenzi fil-prezzijiet, l-Istati Membri li l-produzzjoni tal-inbid tagħhom matul l-aħħar ħames snin kienet medjament ta’ iktar minn 5 % tal-produzzjoni totali tal-inbid tal-Unjoni għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dan li ġej fir-rigward tal-inbejjed imsemmija fil-punt 1 tal-Anness XIb għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (*******):
                  
                     (*******)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.”"
						
               
            
                  4.
               
               
                  L-Artikolu 49 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 49
                  Notifika
                  1.   Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-isem u l-indirizz tal-awtorità jew tal-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ dan it-titolu;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              fejn ikun xieraq, l-isem u l-indirizz ta’ kwalunkwe korp li ngħata s-setgħa minn awtorità kompetenti għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ dan it-titolu.
                           
                        2.   Kull Stat Membru għandu jinnotifika wkoll lill-Kummissjoni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kwalunkwe bidla sussegwenti li tikkonċerna l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti msemmija fil-paragrafu 1;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-miżuri li jkunu ħadu sabiex jimplimentaw dan it-titolu, fejn dawk il-miżuri jkunu ta’ valur speċifiku għall-finijiet tal-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, kif jissemma fir-Regolament (KE) Nru 555/2008.
                           
                        3.   Il-Kummissjoni għandha tikkompila u żżomm aġġornata lista li jkun fiha l-ismijiet u l-indirizzi tal-korpi u tal-awtoritajiet kompetenti bbażata fuq l-informazzjoni nnotifikata mill-Istati Membri. Il-Kummissjoni għandha tippubblika dik il-lista fuq l-Internet.”
               
            
                  5.
               
               
                  L-Artikolu 50 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “Artikolu 50
                  Notifika
                  1.   Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw irwieħhom li se jkunu jistgħu josservaw l-iskadenzi għan-notifiki stabbiliti f’dan ir-Regolament.
                  2.   L-Istati Membri għandhom iżommu l-informazzjoni rreġistrata skont dan ir-Regolament għal mill-inqas il-ħames snin tal-inbid ta’ wara s-sena tal-inbid li matulha tkun ġiet irreġistrata.
                  3.   In-notifiki mitluba f’dan ir-Regolament ma għandhomx jippreġudikaw l-obbligi tal-Istati Membri stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 357/79 dwar stħarriġ statistiku ta’ inħawi tad-dwieli.
                  4.   In-notifiki lill-Kummissjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (********).
                  Madankollu, in-notifiki msemmija fl-Artikolu 19(1)(b)(ii) u (iii) għandhom jintbagħtu mill-Istati Membri f’format elettroniku lil jew għandhom jittellgħu b’mezzi elettroniċi fil-punt ta’ dħul waħdieni għad-dejta fl-Eurostat, f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi pprovduti mill-Kummissjoni (Eurostat).
                  
                     (********)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            Artikolu 8
      L-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 huwa sostitwit mit-test li ġej:
      
         “Artikolu 50
         Notifika lill-Kummissjoni
         1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
         
                     (a)
                  
                  
                     mingħajr dewmien, il-każijiet fejn ikun japplika l-Artikolu 27(1). Sussegwentement, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membru l-oħra;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     mhux iktar tard minn tmiem it-tieni xahar ta’ wara x-xahar meta jkunu ġew aċċettati d-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni, għal kull kodiċi ta’ 12-il-figura, il-kwantitajiet tal-prodotti esportati li mhumiex koperti b’liċenzji tal-esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni għall-każijiet imsemmija fl-ewwel inċiż tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1), fl-Artikolu 6 u fl-Artikolu 42. Il-kodiċijiet għandhom ikunu ggruppati skont is-settur.
                  
               2.   In-notifiki lill-Kummissjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*********).
      
      Artikolu 9
      Fl-Artikolu 84 tar-Regolament (KE) Nru 1122/2009, il-paragrafu 6 li ġej huwa miżjud:
      
         “6.   In-notifiki msemmija fl-Artikolu 40(2) u fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (**********).
      
      Artikolu 10
      Ir-Regolament (KE) Nru 1187/2009 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  Fl-Artikolu 10, il-paragrafu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “1.   Il-liċenzji tal-esportazzjoni bl-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni, għandhom jinħarġu fil-ħames jum tax-xogħol ta’ wara l-jum meta jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, sakemm il-kwantitajiet li għalihom ikunu saru applikazzjonijiet għal liċenzji jkunu ġew notifikati skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 479/2010 (***********) u li l-miżuri msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma jkunux ġew adottati.
                  
                     (***********)  ĠU L 135, 2.6.2010, p. 26.”"
						
               
            
                  2.
               
               
                  Fl-Artikolu 24(2), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “L-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni kemm jista’ jkun malajr bil-bidla fl-importatur innominat u l-Kummissjoni għandha tinnotifika l-bidla lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Uniti.”
               
            
                  3.
               
               
                  L-Artikolu 31 huwa emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Il-paragrafu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                              “1.   Mhux aktar tard mill-ħames jum tax-xogħol ta’ wara l-iskadenza tal-perjodu biex jitressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għal kull waħda miż-żewġ partijiet tal-kwota u għal kull kodiċi tal-prodotti tan-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, il-kwantitajiet koperti b’applikazzjonijiet għal-liċenzji jew, fejn ikun applikabbli, li ma tkun tressqet l-ebda applikazzjoni.
                              Qabel in-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw b’mod partikolari li l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 27(2) u fl-Artikolu 28(1) u (2) ġew issodisfati.”
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Fil-paragrafu 2, it-tielet subparagrafu huwa sostitwit mit-test li ġej:
                              “Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni tirriżulta fi kwantità għal kull applikant ta’ inqas minn 20 tunnellata, l-applikanti jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom. F’każijiet bħal dawn, huma għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Il-garanzija għandha tiġi rilaxxata minnufih. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, fi żmien tmint ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni, il-kwantitajiet maqsuma skont il-kodiċijiet tal-prodotti tan-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, li għalihom ikunu ġew irtirati l-applikazzjonijiet u li għalihom tkun ġiet rilaxxata l-garanzija.”
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  L-Artikolu 32 huwa emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Il-paragrafu 1 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                              “1.   Il-liċenzji għandhom jinħarġu fuq it-talba tal-operatur, mhux qabel l-1 ta’ Ġunju u mhux akar tard mill-15 ta’ Frar tas-sena ta’ wara. Huma għandhom jinħarġu biss lill-operaturi li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tagħhom kienu nnotifikati skont l-Artikolu 31(1).
                              Jekk jinstab li l-informazzjoni pprovduta minn operatur li nħarġitlu liċenzja ma tkunx korretta, il-liċenzja għandha tiġi kkanċellata u l-garanzija għandha tintilef min-naħa tal-operatur.
                              Sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ Frar, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għaż-żewġ partijiet tal-kwota msemmija fl-Artikolu 28(1), il-kwantitajiet li għalihom ma tkun inħarġet l-ebda liċenzja, maqsuma skont il-kodiċi tal-prodotti tan-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni.”
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Il-paragrafu 5 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                              “5.   Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għaż-żewġ partijiet tal-kwota msemmija fl-Artikolu 28(1) u, fir-rigward tal-perjodu ta’ 12-il xahar preċedenti kif imsemmi fl-Artikolu 28(1), il-kwantitajiet li ġejjin, maqsuma skont il-kodiċi tal-prodotti tan-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          il-kwantità li għaliha jkunu ġew allokati l-liċenzji,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          il-kwantità li għaliha jkunu nħarġu l-liċenzji,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          il-kwantità esportata.”
                                       
                                    
                        
            
                  5.
               
               
                  Fl-Artikolu 33, il-paragrafu 2 huwa sostitwit mit-test li ġej:
                  “2.   In-notifiki lill-Kummissjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (************).
                  
                     (************)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.”"
						
               
            
                  6.
               
               
                  L-Anness IV, V u VI huma mħassra.
               
            Artikolu 11
      Fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 479/2010, jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:
      
         “3.   B’deroga mill-Artikolu 8, in-notifiki msemmija f’dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (*************).
      
      Artikolu 12
      Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
      Għandu japplika mill-1 ta’ Marzu 2011.
      
         Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
         Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Frar 2011.
         
            
               Għall-Kummissjoni
            
            
               Il-President
            
            José Manuel BARROSO
         
      
      
         (1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
      
         (2)  ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.
      
         (3)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.
      
         (4)  ĠU L 335, 21.12.2005, p. 6.
      
         (5)  ĠU L 288, 19.10.2006, p. 18.
      
         (6)  ĠU L 329, 25.11.2006, p. 7.
      
         (7)  ĠU L 355, 15.12.2006, p. 72.
      
         (8)  ĠU L 304, 22.11.2007, p. 21.
      
         (9)  ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
      
         (10)  ĠU L 128, 27.5.2009, p. 15.
      
         (11)  ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1.
      
         (12)  ĠU L 316, 2.12.2009, p. 65.
      
         (13)  ĠU L 318, 4.12.2009, p. 1.
      
         (14)  ĠU L 135, 2.6.2010, p. 26.
      
         (15)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52.