CELEX: 31990R0727
Language: nl
Date: 1990-03-22 00:00:00
Title: VERORDENING  (EEG) Nr. 727/90 VAN DE RAAD  van 22 maart 1990  betreffende de opening en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van oorsprong uit Marokko (1990/1991)

Avis juridique important

|

31990R0727

VERORDENING  (EEG) Nr. 727/90 VAN DE RAAD  van 22 maart 1990  betreffende de opening en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van oorsprong uit Marokko (1990/1991)  

Publicatieblad Nr. L 081 van 28/03/1990 blz. 0003 - 0006

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 727/90 VAN DE RAAD  van 22 maart 1990  betreffende de opening en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van oorsprong uit Marokko (1990/1991)  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,  Gezien het voorstel van de Commissie,  Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko (1) is bepaald dat sommige wijnen met een benaming van oorsprong, van de GN-codes ex 2204 21 25, ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 en ex 2204 21 39, van oorsprong uit Marokko, die in de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 12 maart 1977 (2) nader zijn omschreven, bij invoer in de Gemeenschap van douanerechten zijn vrijgesteld, binnen de grenzen van een jaarlijks communautair tariefcontingent vna 50 000 hectoliter;  Overwegende dat krachtens een gemeenschappelijke verklaring van de overeenkomstsluitende partijen, die een integrerend deel van genoemde Overeenkomst uitmaakt, de boekhouding van de hoeveelheden van de betrokken produkten moet ingaan op 1 januari van ieder jaar; dat om aan deze verbintenis te voldoen het contingent dient te worden geopend van 1 juli 1990 tot en met 31 december 1991 voor een hoeveelheid die, volgens de pro rata temporis-clausule, is vastgesteld op 75 000 hl;  Overwegende dat deze wijnen moeten worden aangeboden in verpakkingen inhoudende niet meer dan twee liter; dat deze wijnen vergezeld dienen te gaan van een certificaat van benaming van oorsprong, conform het model in bijlage D bij de Overeenkomst, ofwel bij wijze van afwijking, van een document VI 1 of van een uittreksel VI 2, voorzien van de vermeldingen bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 3590/85 (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2039/88 van de Commissie (4);  Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 3189/88 van de Raad van 14 oktober 1988 houdende vaststelling van de regeling welke van toepassing is op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met Marokko en Syrië (5) is bepaald dat het Koninkrijk Spanje geleidelijk de rechten toepast die het verschil tussen de basisrechten en de preferentiële rechten verkleinen, terwijl de Portugese Republiek de toepassing van de preferentiële regeling voor de betrokken produkten uitstelt tot en met 31 december 1990; dat de onderhavige verordening tot en met 31 december 1990 niet van toepassing is in Portugal, doch met ingang van 1 januari 1991 van toepassing zal zijn in de Gemeenschap in haar huidige samenstelling; dat binnen de grenzen van dit contingent Portugal vanaf 1 januari 1991 invoerrechten moet toepassen die berekend zijn overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 3189/88;  Overwegende dat voor de betrokken wijn referentieprijzen franco grens van toepassing zijn; dat deze wijn allen voor dit tariefcontingent in aanmerking kan komen onder de voorwaarde dat artikel 54 van Verordening (EEG) nr. 822/87 (6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1236/89 (7), in acht wordt genomen;  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contingent en dat het aan dat contingent verbonden recht in alle Lid-Staten zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer van het betrokken produkt tot op het tijdstip waarop het contingent geheel is uitgeput; dat het aangewezen lijkt om niet in een verdeling tussen de Lid-Staten te voorzien, onverminderd het opnemen uit het contingent van hoeveelheden die overeenstemmen met hun behoeften onder nader te bepalen voorwaarden en volgens de procedure van artikel 3; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten;  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekkling tot het beheer van het contingent door een van haar leden kan worden verricht,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Voor de periode van 1 juli 1990 tot en met 31 december 1991 worden de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap, voor de volgende produkten, van oorsprong uit Marokko, geschorst tot het niveau en binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent aangeduid naast die produkten:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Volg- nummer  // GN-code (1)  // Omschrijving  // Omvang van het contingent (in hectoliter)  // Contingent- recht (in %)   //    //   //   //   //   //  //   //   //   //   // 09.1107   // ex 2204 21 25 ex 2204 21 29 ex 2204 21 35 ex 2204 21 39   // Wijnen met een benaming van oorsprong die de volgende namen dragen: Berkane, Saïs, Beni M'Tir, Guerrouane, Zemmour, Zennata, met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 15 % vol of minder, in verpakkingen inhoudende twee liter of minder   // 75 000  // vrij   //    //   //   //   //  (1) Taric-codes 2204 21 25 * 91  2204 21 29 * 92  2204 21 35 * 91  2204 21 39 * 92.  Binnen de grenzen van dit tariefcontingent passen het Koninkrijk Spanje en, vanaf 1 januari 1991, de Portugese Republiek douanerechten toe die worden berekend volgens de desbetreffende bepalingen van Verordening (EEG) nr. 3189/88. De bepalingen van de onderhavige verordening zijn niet van toepassing in Portugal gedurende de periode 1 juli tot en met 31 december 1990.  2. Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen franco grens van toepassing.  Deze wijnen komen voor dit tariefcontingent alleen in aanmerking als de hand wordt gehouden aan artikel 54 van Verordening (EEG) nr. 822/87.  3. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld gaan van een certificaat van benaming van oorsprong, afgegeven door de bevoegde Marokkaanse autoriteit, conform het aan deze verordening gehechte model, of, bij wijze van afwijking, van een document VI 1 of een uittreksel VI 2, voorzien van de vermeldingen bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 3590/85.  Artikel 2  Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt beheerd door de Commissie, die alle administratieve maatregelen met het oog op een doeltreffend beheer kan nemen.  Artikel 3  Indien een importeur in een Lid-Staat, voor een produkt bedoeld in deze verordening, een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen indient waarin een aanvraag om voor een preferentie in aanmerking te komen is opgenomen, en indien deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming uit het contingent van een gedeelte dat met die behoeften overeenstemt.  Deze verzoeken tot opneming met opgave van de datum waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard, worden onverwijld aan de Commissie meegedeeld.  De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het saldo dit toelaat.  Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het contingent.  Indien de gevraagde hoeveelheden hoger zijn dan het beschikbare saldo van het contingent, geschiedt de toedeling pro rata van de verzoeken. De Lid-Staten worden dienovereenkomstig door de Commissie ingelicht.  Artikel 4  Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van de betrokken produkten te allen tijde en in gelijke mate toegang tot het contingent zolang het saldo van het contingent zulks toelaat.  Artikel 5  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.  Artikel 6  Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1990.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 22 maart 1990.  Voor de Raad  De Voorzitter  P. FLYNN  (1) PB nr. L 264 van 27. 9. 1978, blz. 2.  (2) PB nr. L 65 van 11. 3. 1977, blz. 2.  (3) PB nr. L 343 van 20. 12. 1985, blz. 20.  (4) PB nr. L 179 van 9. 7. 1988, blz. 29.  (5) PB nr. L 287 van 20. 10. 1988, blz. 1.  (6) PB nr. L 84 van 27. 3. 1987, blz. 1.  (7) PB nr. L 128 van 11. 5. 1989, blz. 31.  ANEXO - BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO  !!! FILM !!!