CELEX: 51974PC0043
Language: da
Date: 1974-01-24 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Syrien om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 43
Vol. 1974/0011
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                      KOM(74)43 endelig udg.
                                      Bruxelles , den 24 . januar 1974
                  HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE
          om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
          økonomiske Fællesskab og Syrien om levering af
          mel af blød hvede som fødevarehjælp
                  ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 K0M(74 ) 43 endelig udg
 ---pagebreak---                                                                     VIIl/1248 ( 73 ) B-4-DK
RÅDET FOR DE EUROPOL SKE FÆLLESSKABER HAR
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om foreløbig
gennemførelse af konventionen om fødevarehjælp af 1971 t denne konvention-
finder anvendelse fra den 1 . juli 1971 ;
Syrien har ved breve af 3o . november 1971 °S 2o . september ■ 1972 fremsat an­
modninger om fødevarehjælp ;
i betragtning af forsyningssituationen i Syrien med hensyn ,til korn bør der
som gave bevilges dette land 22.ooo t blød hvede , hvoraf I5 . 000 t henregnes -
til programmet for 1971/72 Og 7*°°° "t "til programmet for 1972/73 * Mængden på
22 . 000 t blød hvede vil blive leveret i form af 14.57© t mel af blød hvede ,
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                     Artikel 1
I Det europæiske økonomiske Fællesskabs navn indgas en aftale mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Syrien om levering af mel af blød hvede
som fødevarehjælp . Aftaleteksten er bilagt denne afgørelse .
                                     Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt
til at underskrive aftalen , og til at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at
forpligte Fællesskabet .
                                                 1
                                               i
Udfœrdiget i Bruxelles , den
                                                   Pâ Râdets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                                                VI 11/1248 ( 73) B-4-
                  AFTALE
MSLLM DET EUROPÆISKE ØKOXOMISKE FÆLLESSKAB
                OG SYRIEtf
OM LEVStING AP MEL AP BLØD HVEDE SOM FØDEVAREHJALP
 ---pagebreak---                                                                     VIII/1248 (73) B-4-DK
 RÅDET POR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
 OG SMHiS REGERING
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
"befuldmægtigede udpeget :
RÂDET FOR DE EUROP£ESKE FZLLESSKABER :
                      ' '              . »                 . / • J.
                                                        ;
SYRIENS REGERINGs
SOM ER BLEVET WIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER i
 ---pagebreak---                                                                     VIII/1248 (73) B-4-DK
                                     Artikel I
  Det europæisk® økonomiske Fællesskab leverer som gave til Syrien , herefter
 "benævnt ""bestemmelseslandet", en mængde på 22.ooo t blød hvede , hvoraf 15«ooo t
 henregnes mider programmet for ll/l2 og 7«ooo t under programmet for 72/73 .
 De 22.ooo t blød hvede vil blive leveret i form af 14.57° "t mel af blød hvede .
                                     Artikel II
 Leveringerne sker fob fællesskabshavne , 1 nye bomuldssække med en nettovægt
 på 5o kg hver .
                                     Artikel III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen er nærmere fastlagt i
bilaget , som er en integrerende del af denne aftale .
                                     Artikel IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle foranstaltninger , der er
nødvendige for transporten og forsikringen af den leverede vare fra lastehavn
til bestemmelsesstederne .
Det forpligter sig til at drage den største omsorg for , at licitationen af
søtransporten ikke skader en rimelig konkurrences frie spil . De problemer ,
som måtte opstå i så henseende , gøres til genstand for rådslagninger i hen­
hold til artikel . IX i denne aftale .
                                     Artikel V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare
til forbrug og til ved salg af denne vare på sit marked at anvende de priser ,
der er normale på dette marked for varer af lignende kvalitet .
Udbyttet af dette salg , fratrukket omkostningerne ved søtransporten og forsik­
ringen i forbindelse hermed og normale omkostninger ved afsætning på bestem-
melseslandets marked , indbetales på en særlig konto i centralbanken og indgår
i finansieringen af et eller flere udviklingsprojekter , som på forhånd er
blevet foreslået af bestemmelseslandet og godkendt af Det europæiske økonomiske
Fællesskab .
 ---pagebreak---                                                                       VIIl/1248 ( 73 ) B-4-
                                       Artikel VI
 Do kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale saledes ,
  at der ikke tilføjes de sædvanlige strukturer for den indenlandske produktion
  eller den internationale handel nogen skade . Med henblik herpå træffer de de
 nødvendige foranstaltninger for at sikre , at hjælpeleverancerne ikke erstatter ,
 men supplerer de handelsmæssige dispositioner , der med rimelighed kunne forven­
 tes i mangel af sådanne leverancer . Bestemmelseslandet forpligter sig særligt
 ■jiil mellem den 1 . juli 1973 og den 3o . juni 1974 fra hvilket som helst udfør-
 aelsland erhvervsmæssigt at indføre en minimum smængde på             tons "blød
 hvede eller en dertil svarende mængde mel af blød hvede .
                                       Artikel VII
 Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger for at hindre :
- gennemførelse af de som hjælp modtagne varer eller af produkter og "biproduk­
     ter af denne leverance ;
- udførsel , være sig erhvervsmæssig eller ikke , inden for 6 måneder efter den
     seneste leverance "både af lokalt fremstillet blød hvede , som måtte være af
     samme art som den , der er blevet anvendt til fremstilling af den som hjalp
    modtagne mel , og af forarbejdede varer af denne hvede .
                                       Artikel VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske økonomiske
Fællesskab om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik herpå
meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger :
- senest tredive dage efter losning af hver ladning : havne og datoer for ski­
    bets ankomst ; de lossede varers art , mængde og kvalitet , den dato på hvilken
    losningen er afsluttet ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
    brugt ; solgte mængder , afsætningsmåde , anvendte salgspriser , normale omkost­
    ninger ved afsætning på bestemmelseslandets marked ;
- den 15 . januar hvert år og indtil den Bær lige konto er fuldstændig udnyttet ;
 ---pagebreak---                                                                    VIIl/1248 ( 73 ) B-4-DK
- opgørelse over denne konto ( ind- og udbetalinger) pr . 31 . december det fore­
  gående år ;
- gennemførelsesstadiet for projektet eller projekterne med angivelse af den
  samlede finansiering , der er foretaget på dette stadium .
                                   Artikel IX
På begæring af en af de kontraherende parter radfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                   Artikel X.
Denne aftale er affattet i to eksemplarer pa dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
nederlandsk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                     7111/1248 ( 73) B-4-M
                        DET I ARTIKEL III I AFTALES OMHANDLEDE BILAG
                                     Artikel 1
 Levering' har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
 Fællesskab på "bestemmelseslandet , når varen i lastehavnen er anbragt i skibets
 last .
 Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
 stuvningsomkostninger og eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i
 sæklee .
 Eventuelle omkostninger for overliggedage     eller en eventuel ekspeditionspræ-
mie ( dispatch money) i lastehavnen debiteres eller krediteres Det europæiske
 økonomiske Fællesskab og bestemmes inden skibets afgang. Beløbenes størrelse
 og de nærmere bestemmelser , der er fastsat i kontrakten mellem bestemmelses-
 landet og fragtføreren må på forhånd aftales mellem bestemmelseslandet og
Det europæiske økonomiske Fællesskabs i artikel 9 omhandlede befuldmægtigede .
                                     Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender rettidig bestemmelseslandet en
meddelelse om lastehavnen eller -havnene , de mængder som skal leveres til hver
havn , tidsrum inden for hvilket lastningen skal påbegyndes og tempoet for
lastningen pr . dag .
                                     Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab må være parat til at laste varen den
dag, hvor skibet skal være lastelclart , således som det fremgår af de i ar­
tikel 8 omhandlede oplysninger .
                                     Artikel 4
Ved leveringen af varen tillades en tolerance på 5% under den varemængde ,
som skal leveres ifølge artikel I i aftalen .
 ---pagebreak---                                                                   VIII/1248 ( 73) B-4-DK
                                    Artikel 5
 Såsnart varen er ombord i skibet , sender Det europæiske økonomiske Fællesskab
 bestemmelseslandet en meddelelse om lastedatoen , varens mængde og kvalitet
 som konstateret ved lastningen .
                                    Artikel 6
                                                               «
 Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 omhandlede tidsrum et skib ,
 hvis størrelse svarer til de normale lastemuligheder i lastehavnen , til rådighed
 for Det europæiske økonomiske Fællesskab .
 Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde lastningen i løbet af det
 i artikel 2 omhandlede tidsrum , og hvis bestemmelseslandet ikke skriftligt har
 underrettet Det europæiske økonomiske Fællesskab herom senest den dag , ■ hvor
 skibet skulle have været lasteklart i henhold til bestemmelserne i artikel 8 ,
kan Det europæiske økonomiske Fællesskab disponere over varen .
 Under alle omstændigheder henligger varerne for bestemmelseslandets regning og
risiko .
                                    Artikel 7
Hvis bestemmelseslandet ikke skaffer et skib af passende tonnage , eller hvis
hele den mængde , som er bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage ,
ikke fuldt ud kan bringes om bord som følge af omstændigheder , som Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab ikke er herre over , lastes restmængden i et se-r
 nere skib på de i dette bilag fastsatte betingelser .
I så fald henligger varen , indtil lastning af denne restmængde , eller indtil
bestemmelseslandet skriftligt meddeler , at det giver afkald på denne restmængde ,
for bestemmelseslandets regning og risiko .                            •
Modtagerlandet skal underrette Det europæiske økonomiske Fællesskab om tids­
punktet , hvor lastninger af denne restmængde skal begynde eller meddele , at
det giver afkald på denne rest , inden for en frist på højst 3o fulde dage efter
tidspunktet for påbegyndelsen af den lastning, ved hvilken denne vare skulle
have været lastet .                     '     '
 ---pagebreak---                                                                  VIIl/1248 ( 73) B-4-DX
Overholdes denne forpligtelse iklce , kan Det europæiske økonomiske Fællesskab
betragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede forpligtelse over for
modtagerlandet som opfyldt .
                                   Artikel 8
Bestemmelseslandet udpeger for Det europæiske økonomiske Fællesskab det skib ,
som skal transportere varen , mindst lo fulde dage inden skibets formodede an­
komst til havnen , og så vidt muligt 2o fulde dage inden denne dato og medde­
ler ved denne lejlighed den eventuelle nødvendige frist fra denne dato , ind­
til skibet er lasteklart .
Bestemmelseslandet indsætter i certepartiet en klausul om , at kaptajnen er
forpligtet til mindst J2 timer i forvejen at underrette Det europæiske økono-,
mi ske Fællesskab om det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til laste-
havn en.
                                   Artikel 9
Til gennemførelsen af dette bilags bestemmelser udpeger Det europæiske økono­
miske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt medde­
ler bestemmelseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en modtager , hvis navn og adresse
det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske økonomiske Fælles­
skab .