CELEX: 32009R0431
Language: bg
Date: 2009-05-18
Title: Регламент (ЕО) № 431/2009 на Съвета от 18 май 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки

27.5.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 128/1
            
         
      РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 431/2009 НА СЪВЕТА
   
   от 18 май 2009 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 308 от него,
   като взе предвид предложението на Комисията, представено след консултация с Икономическия и финансов комитет,
   като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
   като взе предвид становището на Европейската централна банка (2),
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Обхватът и интензивността на международната финансова криза влияят върху потенциалното търсене на средносрочна финансова подкрепа от Общността в държавите-членки извън еврозоната и изискват значително увеличаване на тавана за неиздължената част от кредитите, които могат да бъдат отпуснати на държави-членки, установен в Регламент (ЕО) № 332/2002 (3), от 25 милиарда евро на 50 милиарда евро.
            
         
               (2)
            
            
               Предвид натрупания скорошен опит по отношение на функционирането на средносрочната финансова подкрепа следва да бъдат уточнени задачите и отговорностите на Комисията и на държавите-членки, засегнати от прилагането на Регламент (ЕО) № 332/2002. В допълнение условията за предоставяне на финансова подкрепа следва да бъдат подробно описани в меморандум за разбирателство, който да бъде сключен между Комисията и съответната държава-членка.
            
         
               (3)
            
            
               Правилата по отношение на някои аспекти на финансовото управление на финансовата подкрепа от Общността следва да бъдат уточнени. От съответната държава-членка следва да се изисква от оперативни съображения да внася получената финансова подкрепа по специална сметка при националната си централна банка и да превежда дължимите суми по сметка при Европейската централна банка няколко дни преди датата на падежа.
            
         
               (4)
            
            
               Доброто управление на получената от Общността финансова подкрепа е от първостепенно значение. Поради това, без това да засяга член 27 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, настоящият регламент следва да предвиди възможност за провеждане от Европейската сметна палата и Европейската служба за борба с измамите, когато счетат за необходимо, на проверки в държавата-членка, получаваща средносрочна финансова подкрепа от Общността, както е предвидено в съществуващите кредитни споразумения.
            
         
               (5)
            
            
               Регламент (ЕО) № 332/2002 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (6)
            
            
               Настоящият регламент се прилага незабавно за всички нови кредитни споразумения, а за съществуващите кредитни споразумения — при тяхното евентуално преразглеждане,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕО) № 332/2002 се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В член 1, параграф 1 втора алинея се заменя със следното:
               „Неиздължената част от главницата по кредитите, които могат да бъдат отпуснати на държавите-членки съгласно този финансов механизъм, се ограничава на 50 милиарда евро.“;
            
         
               2.
            
            
               Член 3, параграф 2 се заменя със следното:
               „2.   Държавата-членка, която иска средносрочна финансова подкрепа, обсъжда с Комисията оценката на своите финансови нужди и представя на Комисията и на Икономическия и финансов комитет проект на програма за преустройство. Съветът, след като разгледа ситуацията в съответната държава-членка, както и програмата за преустройство, представена в подкрепа на нейното заявление, решава по правило по време на същото заседание:
               
                           а)
                        
                        
                           дали да отпусне кредит или да предостави подходящ финансов механизъм, неговия размер и средна продължителност;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           условията на икономическата политика, свързани със средносрочната финансова подкрепа с оглед възстановяване или гарантиране на устойчива ситуация на платежния баланс;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           начините на отпускане на кредита или на финансовия механизъм, чието изплащане или изтегляне като правило ще се извършва на последователни вноски, като изплащането на всяка вноска е предмет на проверка на резултатите, постигнати при изпълнението на програмата по отношение на поставените цели.“;
                        
                     
         
               3.
            
            
               Вмъква се следният член:
               „Член 3а
               Комисията и съответната държава-членка сключват меморандум за разбирателство, с който подробно се уреждат утвърдените от Съвета условия съгласно член 3. Комисията съобщава меморандума за разбирателство на Европейския парламент и на Съвета.“;
            
         
               4.
            
            
               Член 5 се заменя със следното:
               „Член 5
               Комисията взема необходимите мерки, за да проверява периодично в сътрудничество с Икономическия и финансов комитет доколко икономическата политика на държавата-членка, която получава кредит от Общността, съответства на програмата за преустройство, на всякакви други условия, установени от Съвета съгласно член 3 и на меморандума за разбирателство, посочен в член 3а. За тази цел държавата-членка предоставя на разположение на Комисията цялата необходима информация и ѝ оказва пълно сътрудничество. Въз основа на констатациите от такава проверка Комисията, след като е получила становището на Икономическия и финансов комитет, взема решение за изплащането на следващите вноски.
               Съветът взема решения относно всякакви корекции, които следва да се направят в първоначалните условия на икономическата политика.“;
            
         
               5.
            
            
               В член 7 се добавя следният параграф:
               „5.   Съответната държава-членка открива специална сметка при националната си централна банка за управлението на получената от Общността средносрочна финансова подкрепа. Тя също така превежда дължимите по кредита главница и лихва по сметка при Европейската централна банка седем TARGET2 (4) работни дни преди съответната дата на падежа.
            
         
               6.
            
            
               Вмъква се следният член:
               „Член 9a
               Без да се засяга член 27 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, Европейската сметна палата има право да провежда в държавата-членка, получаваща средносрочна финансова подкрепа от Общността, такива финансови проверки или одити, каквито тя счита за необходимо във връзка с управлението на тази подкрепа. Комисията, включително Европейската служба за борба с измамите, има следователно право да изпраща длъжностни лица или надлежно упълномощени представители за провеждане в държавите-членки, получаващи средносрочна финансова подкрепа от Общността, на технически или финансови проверки или одити, каквито счита за необходими във връзка с тази подкрепа.“.
            
         Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 18 май 2009 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         J. KOHOUT
         
      
   
   
      (1)  Становище от 24 април 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
   
      (2)  Становище от 20 април 2009 г. (ОВ C 106, 8.5.2009 г., стр. 1).
   
      (3)  ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1.
   
      (4)  Както е определено в Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 година относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1).“;