CELEX: 21995A1230(24)
Language: nl
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Overeenkomst inzake de voltooiing van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende artikel XXIV, lid 6

Avis juridique important

|

21995A1230(24)

Overeenkomst inzake de voltooiing van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende artikel XXIV, lid 6  

Publicatieblad Nr. L 334 van 30/12/1995 blz. 0033 - 0034

OVEREENKOMST inzake de voltooiing van de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende artikel XXIV, lid 6 DE EUROPESE GEMEENSCHAP en DE REGERING VAN CANADA,WENSENDE de onderhandelingen in het kader van artikel XXIV, lid 6, van de GATT te voltooien op basis van een redelijk en voor beide partijen bevredigend compromis, enWENSENDE bovendien de nauwe samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en Canada op commercieel en economisch gebied te versterken,KOMEN HET VOLGENDE OVEREEN:I. Concessies ten aanzien van de markttoegang:A. De Europese Gemeenschap zal in haar nieuwe lijst CLX, die in het douanegebied van de Gemeenschap van de Vijftien van toepassing is, de concessies overnemen die waren opgenomen in de vroegere lijst LXXX, gewijzigd bij de lijst van de Europese Gemeenschap die als bijlage aan het Protocol van Marrakech bij de Algemene Overeenkomst van 1994 (de dato 15 april 1994) is gehecht.B. Overeenkomstig het bepaalde in bijlage A (1) die aan deze Overeenkomst is gehecht en daarvan integraal deel uitmaakt zal de Europese Gemeenschap haar tarieven verlagen en consolideren met ingang van 1 januari 1996, tenzij anders bepaald, de vastgestelde tariefcontingenten openen en de gefaseerde tenuitvoerlegging van de in de Uruguay-Ronde overeengekomen tariefconcessies bespoedigen.C. De verbeteringen die in het kader van de onderhandelingen van de Europese Gemeenschap betreffende artikel XXIV, lid 6, aan derde landen worden toegekend, gelden eveneens voor Canada.II. LandbouwA. Canada aanvaardt de beginselen die ten grondslag liggen aan de door de Europese Gemeenschap gevolgde handelwijze voor de aanpassing van de verplichtingen van de Europese Gemeenschap van de Twaalf en van Oostenrijk, Finland en Zweden na de laatste uitbreiding van de Gemeenschap:- verevening van de uitvoerverbintenissen,- verevening van de tariefcontingenten,- samenvoeging van de verbintenissen ten aanzien van de binnenlandse steunverlening.Over de wettelijke uitvoeringsbepalingen dient nog overeenstemming te worden bereikt.B. De partijen komen het volgende overeen:De Commissie zal in overleg met de betrokken landen ervoor zorgen dat de invoer van varkensvlees en produkten van varkensvlees uit de landen van Midden- en Oost-Europa (LMOE) waarvoor zowel GATT-TC's werden geopend als preferentiële TC's waarvan het contingentrecht lager is dan het recht van de GATT-TC's, in de eerste plaats van de preferentiële TC's wordt afgeboekt.Het totaal van de EG-TC's voor varkensvlees en bereidingen van varkensvlees wordt aan het einde van de toepassingsperiode van de resultaten van de Uruguay-Ronde op 75 600 ton gehandhaafd.Wat de bilaterale handel in kaas betreft, verbindt Canada zich ertoe de huidige EG-reserve per land van 12 247 ton (60 % van het globale tariefcontingent) te verhogen tot 66 % van het totale tariefcontingent.De Europese Gemeenschap verbindt zich ertoe het bestaande tariefcontingent voor oude Cheddar uit Canada te verhogen tot 4 000 ton. De Canadese autoriteiten zullen de Canadian Dairy Commission de instructie geven dat certificaten van echtheid voor oude Cheddar uitsluitend voor gecontingenteerde hoeveelheden worden afgegeven.Canada van zijn kant stelt de eis dat in het kader van zijn tariefcontingent uit de Europese Gemeenschap ingevoerde kaas vergezeld gaat van een door de Europese Gemeenschap afgegeven uitvoercertificaat.De Europese Gemeenschap zal de uitvoerrestituties voor vers, gekoeld of bevroren rund- en kalfsvlees dat voor de Canadese markt bestemd is, beperken tot ten hoogste 5 000 ton per jaar. Op basis van deze verbintenis kunnen de Europese exporteurs van rundvlees het Canadian International Trade Tribunal (CITT) verzoeken om een herziening, overeenkomstig Section 76 van de Special Import Measures Act (SIMA), van de bevinding van het Canadian Import Tribunal van 25 juli 1986 ten aanzien van voor verwerking bestemd rundvlees zonder been van oorsprong uit de Europese Economische Gemeenschap. Elke partij die belang heeft bij de betrokken bevinding, kan om een herziening in het kader van Section 76 verzoeken.Canada verbindt zich ertoe zijn recht op deegwaren waarop momenteel de "pasta remission order" van toepassing is (met andere woorden deegwaren van de posten 1902 19 91, 1902 19 99 en 1902 19 92) op 0 % te consolideren.III. SlotbepalingenA. Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop zij wordt ondertekend.B. Op verzoek van de partijen kan te allen tijde overleg plaatsvinden over de onderwerpen waarop deze Overeenkomst van toepassing is.Ondertekend te Brussel, op tweeëntwintig december in het jaar negentienhonderd vijfennegentig, in twee exemplaren in de Engelse en de Franse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Voor de Regering van CanadaVoor de Raad van de Europese Unie