CELEX: 52005PC0138
Language: et
Date: 2005-04-14
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni muutmise ettepanekuga

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0138

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni muutmise ettepanekuga  /* KOM/2005/0138 lõplik - ACC 2005/0053 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 14.4.2005KOM(2005) 138 lõplik2005/0053 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS,mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni muutmise ettepanekuga(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvaheline konventsioon (kooskõlastamise konventsioon), mis kirjutati alla 21. oktoobril 1982 Genfis, kiideti ühenduse nimel heaks nõukogu 10. aprilli 1984. aasta määrusega (EMÜ) nr 1262/84[1] ning see jõustus 12. septembril 1987. Hetkel on konventsioonil 45 osalist, sealhulgas Euroopa Ühendus ja selle liikmesriigid.2. Kooskõlastamise konventsiooniga kehtestati meetmed, mille eesmärk on kaupade liikumisele suhtes kohaldatavate eri piirikontrollide kooskõlastamise (vastavalt vajadusele) abil hõlbustada ja seeläbi arendada rahvusvahelist kaubandust. Kesk- ja Ida-Euroopa kiiresti muutuv poliitiline olukord tingis aga vajaduse arutada eelkõige muude piiriületusformaalsuste ratsionaliseerimist.3. ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni sisetranspordi komitee otsustas oma 1999. aasta veebruari istungil, et kooskõlastamise konventsioon tuleks läbi vaadata, et lisada sinna sätted, mis hõlbustaksid ATP[2] sätete alusel kergriknevat kaupa vedavate sõidukite piiriületamist. ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni tolliküsimuste töörühm töötas ajutise eksperdirühma abiga seejärel välja ettepanekute eelnõud, mille kohaselt tuleks kooskõlastamise konventsioonile lisada olemasolevaid sätteid täiendav uus lisa.4. Lisa eelnõu eesmärk on hõlbustada rahvusvahelist kaubandust, vähendades, kooskõlastades ja koordineerides kaupade, eriti elusloomade ja kergriknevate kaupade piirikontrolliga seotud protseduure ja dokumente. Lisa eelnõu sisaldab peamiselt kohustusi, mille eesmärk on viivituste lühendamine piiripunktides elusloomade ja kergriknevate kaupade puhul (näiteks „ühe peatuse” meetodi abil, mis võimaldaks naaberriikidevahelist ühiskontrolli 24 tundi ööpäevas, ning liiklusvoogude eraldamise abil, et anda nimetatud kaupade liikumisele eesõigus) ning piiripunktide töö tõhustamine ja tegelemine rahvusvahelise mootorsõidukite ülevaatuse ja sõiduki massi sertifikaatide vastastikuse tunnustamisega seonduvate tehniliste küsimustega.5. Rahvusvahelise kaubanduse hõlbustamine ja kaubanduse tehniliste takistuste kõrvaldamine on üks ühise kaubanduspoliitika eesmärke ning kuulub seega ühenduse ainupädevusse. Lisa eelnõus toodud meetmed on kooskõlas ühenduse õigusaktidega.6. Eelpool nimetatut silmas pidades teeb komisjon nõukogule ettepaneku võtta vastu lisatud otsus.2005/0053 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS,mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni muutmise ettepanekugaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 teise lõiguga,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:(1) 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvaheline konventsioon (kooskõlastamise konventsioon) kiideti heaks nõukogu 1984. aasta määrusega (EMÜ) nr 1262/84[3] ning see jõustus ühenduses 12. septembril 1987.(2) Kooskõlastamise konventsiooni artiklis 22 koostoimes selle 7. lisaga on sätestatud, et halduskomitee võib teha ja vastu võtta konventsiooni muutmise ettepanekuid, Muudatused tuleb vastu võtta, välja arvatud juhul, kui konventsiooniosaline vaidlustab need 12 kuu jooksul pärast seda, kui ÜRO on konventsiooniosalisi muudatusettepanekutest teavitanud.(3) ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni sisetranspordi komitee otsustas oma 1999. aasta veebruari istungil, et kooskõlastamise konventsioon tuleks läbi vaadata, et lisada sinna sätted, mis hõlbustaksid sõidukite piiriületamist.(4) ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni tolliküsimuste töörühm töötas seejärel välja ettepanekute eelnõud, mille kohaselt tuleks kooskõlastamise konventsioonile lisada olemasolevaid sätteid täiendav 8. lisa.(5) Lisa eelnõu eesmärk on hõlbustada rahvusvahelist kaubandust, vähendades, kooskõlastades ja koordineerides kaupade, eriti elusloomade ja kergriknevate kaupade piirikontrolliga seotud protseduure ja dokumente. Lisa eelnõu sisaldab peamiselt kohustusi, mille eesmärk on viivituste lühendamine piiripunktides elusloomade ja kergriknevate kaupade puhul (näiteks „ühe peatuse” meetodi abil, mis võimaldaks naaberriikidevahelist ühiskontrolli 24 tundi ööpäevas, ning liiklusvoogude eraldamise abil, et anda nimetatud kaupade liikumisele eesõigus) ning piiripunktide töö tõhustamine ja tegelemine rahvusvahelise mootorsõidukite ülevaatuse ja sõiduki massi sertifikaatide vastastikuse tunnustamisega seonduvate tehniliste küsimustega.(6) Rahvusvahelise kaubanduse hõlbustamine ja kaubanduse tehniliste takistuste kõrvaldamine on üks ühise kaubanduspoliitika eesmärke ning kuulub seega ühenduse ainupädevusse.(7) Halduskomiteel on palutud võtta muudatusettepanek vastu 2005. aasta juuni istungil.(8) Tuleks kindlaks määrata ühenduse seisukoht seoses muudatusettepanekuga,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Ühenduse seisukoht halduskomitees seoses 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni uue 8. lisaga põhineb käesolevale ettepanekule lisatud otsuse eelnõul.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISA8. lisaPIIRIÜLETUSPROTSEDUURIDE HÕLBUSTAMINERAHVUSVAHELISE MAANTEEVEO JAOKSArtikkel 1 PõhimõttedTäiendades konventsiooni sätteid ja eriti selle 1. lisa sätteid, on käesoleva lisa eesmärk määratleda meetmed, mis tuleb rahvusvahelise maanteeveo piiriületusprotseduuride lihtsustamiseks rakendada.Artikkel 2 Elukutselistele sõidukijuhtidele viisa andmise korra hõlbustamine1. Konventsiooniosalised peaksid püüdma hõlbustada viisa andmist rahvusvahelise maanteeveo alal töötavatele elukutselistele sõidukijuhtidele kooskõlas parimate siseriiklike viisataotlemistavadega ja immigratsioonireeglitega ning rahvusvaheliste kohustustega.2. Konventsiooniosalised lepivad kokku elukutselistele sõidukijuhtidele viisa andmise korra hõlbustamisega seotud parimaid tavasid puudutava teabe korrapärases vahetamises.Artikkel 3 Rahvusvahelised maanteeveod1. Kaupade rahvusvahelise liikumise hõlbustamiseks teavitavad konventsiooniosalised korrapäraselt kõiki rahvusvaheliste vedudega seotud isikuid kooskõlastatud ja koordineeritud viisil jõus olevatest ja planeeritavatest rahvusvahelise maanteeveo piirikontrollinõuetest ning tegelikust olukorrast piiril.2. Konventsiooniosalised püüavad nii palju kui võimalik ja mitte ainult transiitliiklust silmas pidades edastada maanteel veetavate kaupade päritolu- ja sihtkohtadesse kõik vajalikud kontrolliprotseduurid, et leevendada ummikuid piiripunktides.3. Viidates eelkõige käesoleva konventsiooni artiklile 7, antakse eesõigus kiireloomulistele kaubasaadetistele, nt elusloomad ja kergriknevad kaubad. Piiripunktide pädevad teenistused teevad eelkõige järgmist:i) võtavad kasutusele vajalikud meetmed, et ATP kohaselt heaks kiidetud kergriknevaid kaupu või elusloomi vedavate sõidukite ooteaeg piirile jõudmisest kuni reguleeritud , haldus-, tolli- ja sanitaarkontrollideni oleks minimaalne;ii) tagavad, et nõutavad reguleeritud kontrollid tehakse võimalikult kiiresti;iii) lubavad võimaluse piires kergriknevaid kaupu vedavate sõidukite vajalike külmutusseadmete töötamist piiriületamise ajal, välja arvatud juhul, kui see on nõutavatest kontrollprotseduuridest tulenevalt võimatu;iv) teevad eelkõige tõhusa teabevahetuse abil koostööd teiste konventsiooniosaliste vastavate teenistustega, et kiirendada sanitaarkontrolli alla kuuluva kergrikneva kauba ja elusloomade piiriületust.Artikkel 4 Sõiduki tehnoülevaatus1. Konventsiooniosalised, kes ei ole veel osalised kokkuleppes, mis käsitleb ratassõidukite korrapäraste tehnoülevaatuste ühtsete nõuete vastuvõtmist ja kõnealuste ülevaatuste vastastikust tunnustamist (1997), peaksid kooskõlas asjakohaste siseriiklike ja rahvusvaheliste õigusnormidega püüdma hõlbustada maanteesõidukite piiriületust ning aktsepteerima kõnealuses kokkuleppes sätestatud rahvusvahelise tehnoülevaatuse tunnistust. Tehnoülevaatuse tunnistus, mis sisaldub kokkuleppes alates 1. jaanuarist 2002, sisaldub käesoleva lisa 1. liites .2. Konventsiooniosalised võivad ATP kohaselt heaks kiidetud kergriknevat kaupa vedavate sõidukite identifitseerimise eesmärgil kasutada asjakohaste seadmete külge kinnitatud tunnusmärke ja kergesti riknevate toiduainete rahvusvahelise veo ja sellel veol kasutatava erivarustuse Euroopa lepinguga sätestatud ATP-tunnistust või heakskiidutahvlit.Artikkel 5 Rahvusvaheline sõiduki massi sertifikaat1. Konventsiooniosalised peaksid piiriületuse kiirendamiseks kooskõlas asjakohaste siseriiklike ja rahvusvaheliste õigusnormidega püüdma vältida korduvaid sõidukite kaalumise protseduure piiriületusel ning aktsepteerima ja vastastikku tunnistama käesoleva lisa 2. liites sisalduvat rahvusvahelist sõiduki massi sertifikaati. Kui konventsiooniosalised neid sertifikaate aktsepteerivad, ei kaaluta sõidukeid täiendavalt, välja arvatud pisteline kontroll oletatava eeskirjade rikkumise korral. Nendes sertifikaatides esitatud sõiduki massi mõõtmine toimub ainult rahvusvaheliste vedude lähteriigis. Mõõtmiste tulemused esitatakse ja kinnitatakse kõnealustes sertifikaatides nõuetekohaselt.2. Iga konventsiooniosaline, aktsepteerides rahvusvahelist sõiduki massi sertifikaati, avaldab loendi kõigist riigis asuvatest ja rahvusvaheliste põhimõtete kohaselt volitatud kaalumispunktidest ning kõik loendisse tehtavad muudatused. Nii loend kui sellesse tehtavad muutused edastatakse ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretärile, kes jaotab seda kõikidele konventsiooniosalistele ja konventsiooni lisa 7 artiklis 2 viidatud rahvusvahelistele organisatsioonidele.3. Volitatud kaalumispunktide suhtes kohaldatavad miinimumnõuded, volitamise põhimõtted ja kaalumisprotseduuride põhielemendid sisalduvad käesoleva lisa 2. liites .Artikkel 6 PiiripunktidSelleks et tagada piiripunktides nõutavate formaalsuste hõlbustamine ja kiirendamine, järgivad konventsiooniosalised võimaluse piires järgmisi rahvusvaheliseks kaubaveoks avatud piiripunktide miinimumnõudeid:i) olemas on vahendid, mis võimaldavad naaberriikidevahelist ühiskontrolli (ühe peatuse meetod) 24 tundi ööpäevas, juhul kui see on põhjendatud kaubandusvajadustega ja kooskõlas liikluseeskirjadega;ii) eri tüüpi liikluse eraldamine mõlemal pool piiri, et oleks võimalik anda eelisjärjekord sõidukitele, millel on kehtivad rahvusvahelised tollitransiididokumendid (TIR, T) või mis veavad elusloomi või kergriknevat toidukaupa;iii) sõidurajast eraldatud kontrollalad lasti või sõiduki pisteliseks kontrolliks;iv) sobivad parkimis- ja terminalirajatised;v) nõuetekohased hügieeni-, sotsiaal- ja telekommunikatsioonirajatised sõidukijuhtidele;vi) abi selleks, et ekspediitorid saaksid piiripunktides asjakohaste vahenditega töötada ning pakkuda veoettevõtjatele teenuseid vastastikuse konkurentsi reeglite alusel.Artikkel 7 AruandlusmehhanismVõttes arvesse käesoleva lisa artikleid 1 ja 6, viib ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretär iga kahe aasta järel konventsiooniosaliste seas läbi uuringu, mis käsitleb piiriületusprotseduuride paranemist asjaomastes riikides.Konventsiooni 8. lisa 1. liideRAHVUSVAHELINE TEHNOÜLEVAATUSE TUNNISTUSKooskõlas kokkuleppega, mis käsitleb ratassõidukite korrapäraste tehnoülevaatuse ühtsete nõuete vastuvõtmist ja kõnealuste ülevaatuste vastastikust tunnustamist (1997), mis jõustus 27. jaanuaril 2001.1. Akrediteeritud tehnoülevaatuse keskused vastutavad ülevaatuste läbiviimise eest, 1997. aasta Viini kokkuleppele lisatud asjakohastes eeskirjades toodud ülevaatuse nõuetele vastavuse kinnituse andmise eest ning järgmise ülevaatuse hiliseima kuupäeva määramise eest, mis kantakse rahvusvahelise tehnoülevaatuse tunnistuse (näidis on toodud allpool) reale 12.5.2. Rahvusvaheline tehnoülevaatuse tunnistus sisaldab allpool kirjeldatud teavet. Rahvusvahelise tehnoülevaatuse tunnistus võib olla roheliste kaante ja valgete siselehekülgedega A6-formaadis (148 x 105 mm) vihik või roheline või valge A4-formaadis (210 x 197) paberileht, mis on volditud A6-formaati nii, et riigi või ÜRO tunnusmärk moodustab volditud tunnistuse pealmise osa.3. Tunnistusel sisalduv teave kirjutatakse väljaandva konventsiooniosalise riigikeeles säilitades lahtrite numeratsiooni.4. Alternatiivse võimalusena võib kasutada ka kokkuleppe osalisriikides kasutusel olevaid korrapäraseid ülevaatuse akte. Nende aktide näidised edastatakse ÜRO peasekretärile teiste konventsiooniosaliste teavitamiseks.5. Pädevate asutuste tehtavad käsitsi kirjutatud, trükitud või elektroonilised sissekanded rahvusvahelisele tehnoülevaatuse tunnistusele tehakse üksnes ladina tähtedega.RAHVUSVAHELISE TEHNOÜLEVAATUSE TUNNISTUSE SISURiigi või ÜRO tunnusmärgi koht ................................ (Tehnoülevaatuse eest vastutav haldusasutus) ..............................................[4] CERTIFICAT INTERNATIONAL DE CONTROLE TECHNIQUE [5] |RAHVUSVAHELINE TEHNOÜLEVAATUSE TUNNISTUS 1. Registreerimismärk .............................................................................................. 2. Tehasetähis (VIN-kood) ...................................................................................... 3. Esmase registreerimise koht (riik, asutus)[6] ............................................................ 4. Esmase registreerimise kuupäev ........................................................................... 5. Tehnoülevaatuse kuupäev .................................................................................... VASTAVUSTUNNISTUS 6. Tunnistus on välja antud punktides 1 ja 2 identifitseeritud sõidukile, mis on punktis 5 toodud kuupäeval vastavuses eeskirja(de)ga, mis on lisatud 1997. aasta kokkuleppele, mis käsitleb ratassõidukite korrapäraste tehnoülevaatuste ühtsete nõuete vastuvõtmist ja nende ülevaatuste vastastikust tunnustamist. 7. Sõiduki järgmine tehniline ülevaatus kooskõlas punktis 6 nimetatud eeskirja(de)ga peab aset leidma hiljemalt: Kuupäev: (kuu/aasta) ............................................................................................ 8. Väljaandja ............................................................................................................... 9. Koht ...................................................................................................................... 10. Kuupäev ............................................................................................................... 11. Allkiri[7] .................................................................................................................... |12. Korduv korrapärane tehnoülevaatus[8] |12.1. Tehnoülevaatuse viis läbi[9] ........................................................................................ 12.2. (tempel) 12.3. Kuupäev ..................................................................................................... 12.4. Allkiri ............................................................................................................ 12.5. Järgmine ülevaatus hiljemalt: (kuu/ aasta) ......................................................... |Konventsiooni 8. lisa 2. liideRAHVUSVAHELINE SÕIDUKI MASSI SERTIFIKAAT1. Rahvusvahelise sõiduki massi sertifikaadi ( International Vehicle Weight Certificate , IVWC) eesmärk on hõlbustada piiriületusprotseduure ja eelkõige vältida korduvaid kaalumisi konventsiooniosaliste territooriumil liikuvate kaubaveo-maanteesõidukite puhul. Konventsiooniosaliste pädevad asutused aktsepteerivad konventsiooniosaliste aktsepteeritavaid ja nõuetekohaselt täidetud sertifikaate kui kehtivaid massi mõõtmisi sisaldavaid dokumente. Pädevad asutused hoiduvad täiendavate massi mõõtmiste nõudmisest, välja arvatud pisteline kontroll väidetava eeskirjade rikkumise korral.2. Rahvusvaheline sõiduki massi sertifikaat, mis vastab käesolevas liites esitatud näidisele, antakse välja ja seda kasutatakse igas konventsiooniosalises riigis (mis kõnealuseid sertifikaate aktsepteerib) volitatud valitsusasutuse järelevalve all kooskõlas lisatud sertifikaadil kirjeldatud protseduuridega.3. Sertifikaatide kasutamine on veoettevõtjatele vabatahtlik.4. Kõnealuseid sertifikaate aktsepteerivad konventsiooniosalised kiidavad heaks volitatud kaalumispunktid, kus koos kaubaveo-maanteesõiduki juhiga täidetakse rahvusvahelise sõiduki massi sertifikaat kooskõlas järgmiste miinimumnõuetega:1.  Kaalumispunktid on varustatud sertifitseeritud kaalumisseadmetega. Sertifikaate aktsepteerivad konventsiooniosalised võivad kaalumiseks valida neile sobiva meetodi ja sobivad seadmed. Sertifikaate aktsepteerivad lepingu tagavad kaalumispunktide pädevuse, kasutades selleks akrediteerimist ja hindamist, sobivaid kaalumisseadmeid, kvalifitseeritud töötajaid, dokumenteeritud kvaliteedisüsteeme ja testimisprotseduure.2.  Kaalumispunkte ja seal olevaid seadmeid hooldatakse korralikult. Kaalude ja mõõtude eest vastutavad asjakohased asutused kontrollivad ja plommivad seadmeid korrapäraselt. Kaalumisseadmed, nende lubatud piirvead ja kasutamine on kooskõlas Rahvusvahelise Legaalmetroloogia Organisatsiooni (OIML) soovitustega.3.  Kaalumispunktid on varustatud seadmetega, mis vastavad ühele kahest järgmisest soovitusest:4.  OIMLi soovitus R 76 „Mitteautomaatkaalud”, täpsusklass III või parem;5.  OIMLi soovituse eelnõu „Liikuvate maanteesõidukite kaalumise automaatkaalud”, täpsusklass 0,5, 1, 2 või parem ja lubatud piirviga ± 2%, 1% ja 0,5% või vähem.Üksikteljele langeva massi mõõtmisel võib kohaldada kõrgemaid veaväärtusi.5. Erandjuhtudel, eriti kui kahtlustatakse eeskirjade rikkumist või kui vastava maanteesõiduki juht seda nõuab, võivad pädevad asutused sõidukit uuesti kaaluda. Kui sertifikaate aktsepteeriva konventsiooniosalise kontrollasutus täheldab kaalumispunktis mitut vale kaalumist, võtavad kaalumispunkti asukohariigi pädevad asutused sobivad meetmed, et tagada, et seda enam ei juhtuks.6. Sertifikaadi näidis võib olla mis tahes sertifikaate aktsepteerivate konventsiooniosaliste keeles, eeldusel et sertifikaadi vorm ja punktide asetus jäävad samaks.7. Kõik sertifikaate aktsepteerivad konventsiooniosalised avaldavad nimekirja kõikidest riigis asuvatest rahvusvaheliste põhimõtete kohaselt volitatud kaalumispunktidest ja nende muudatused kõnealuses nimekirjas. Nii nimekiri kui sinna tehtavad muudatused edastatakse ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretärile, kes saadab selle edasi kõikidele konventsiooniosalistele ja konventsiooni 7. lisa artiklis 2 viidatud rahvusvahelistele organisatsioonidele.8. (Üleminekusäte) Kuna ainult väga vähesed kaalumispunktid on praegusel hetkel varustatud kaaludega, mis võimaldavad mõõta üksikteljele või teljerühmale langevat massi, lepivad sertifikaate aktsepteerivad konventsiooniosalised kokku, et üleminekuperioodil, mis lõppeb 12 kuud pärast käesoleva lisa jõustumist, piisab rahvusvahelise sõiduki massi sertifikaadi punktis 7.3 toodud sõiduki täismassist ning seda aktsepteerivad pädevad siseriiklikud asutused.[pic] ÜHINENUD RAHVASTE ORGANISATSIOONI EUROOPA MAJANDUSKOMISJON UNECE | RAHVUSVAHELINE SÕIDUKI MASSI SERTIFIKAAT (IVWC) Kooskõlas 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni 8. lisa – piiriületusprotseduuride hõlbustamine rahvusvahelise maanteeveo jaoks – sätetega Kehtib rahvusvahelise maanteekaubaveo puhul |Täidab (täidavad) veoettevõte (-ettevõtted) / kaubaveo-maanteesõiduki juht (juhid) ENNE sõiduki kaalumist |1. Veoettevõte (nimi ja aadress, k.a riik) | Telefon. |Faks |E-post |2. Veolepingu nr1 | TIR-märkmiku nr (kui see on olemas)2 |3. Kaubaveo-maanteesõiduki andmed |3.1. Registreerimismärk | Sadulveduk/veoauto | Poolhaagis/haagis |3.2. Vedrustussüsteem | Sadulveduk/veoauto ?Õhk ?Mehaaniline ?Muu | Poolhaagis/haagis ?Õhk ?Mehaaniline ?Muu |Täidab volitatud kaalumispunkti töötaja < ‘ |4. Volitatud kaalumispunkt (nimi ja aadress, k.a riik) Kaalumisseadme täpsusklass4 ?II klass ?III klass ja/või ?<0,5 ?1 ?2 4.2. Viimase kalibreerimise kuupäev | 5. Sõiduki kaalumisnumber3 --- -- ----- |6. Väljaandmise kuupäev (päev, kuu, aasta) |7. Kaubaveo-maanteesõidukite massi mõõtmise tulemused (kaalumispunkti algupärased ja ametlikud mõõtmistulemused lisatakse käesolevale sertifikaadile) 7.1. Kaubaveo-maanteesõiduki tüüp 5 |7.2. Telgedele langev mass, kg |Veotelg | Vabatelg | Üksiktelg | Topelttelg | Kolmiktelg |Esimene telg |Teine telg |Kolmas telg |Neljas telg |Viies telg |Kuues telg6 |7.3. Sõiduki täismass, kg | Sadulveduk/veoauto | Poolhaagis/haagis | Sõiduki täismass kokku |8. Massi eriomadused | 8.3. Varurehvide arv |8.1. Mootoriga ühendatud paak/paagid Mahust täidetud ?¼ ?½ ?¾ ?1/1 8.2. Lisapaak/-paagid (jahutusseadmete jaoks jne) Mahust täidetud ?¼ ?½ ?¾ ?1/1 | 8.4. Kaalumise ajal sõidukis viibinud inimeste arv |8.5. Tõstetav telg ?Jah ?Ei |Kinnitan, et ülaltoodud kaalumise viis nõuetekohaselt läbi allakirjutanud isik volitatud kaalumispunktis | Tempel |Kaalumispunkti töötaja nimi | Allkiri |1 Näiteks CMR-saatelehe number.2 Kooskõlas TIR-konventsiooniga, 1975.3 Vt märkusi leheküljel 2.4 Kooskõlas OIMLi soovitusega R 76 ja/või soovituse eelnõuga „Liikuvate maanteesõidukite kaalumise automaatkaalud”.5 Sõiduki tüübi kood lisatud joonistel, näiteks A2 või A2S2.6 Rohkem kui kuue telje puhul märkida see lahtris „Kommentaarid” leheküljel 2.Täidab (täidavad) veoettevõte (-ettevõtted) / kaubaveo-maanteesõiduki juht (-juhid) PÄRAST sõiduki kaalumist |Kinnitan, et: pöördel toodud massid saadi kaalumisel eespool nimetatud kaalumispunktis, punktid 1 kuni 8 on nõuetekohaselt täidetud ning kaubaveo-maanteesõidukile ei ole lisatud lasti pärast kaalumist eespool nimetatud kaalumispunktis. |Kuupäev | Kaubaveo-maanteesõiduki juhi/juhtide nimi/nimed | Allkiri/allkirjad |Kommentaarid (kui neid on) |Märkused |Sõiduki kaalumisnumber koosneb kolmest andmeelemendist, mis on omavahel ühendatud sidekriipsudega: 1) Riigikood (kooskõlas ÜRO 1968. aasta teeliikluse konventsiooniga). 2) Kahekohaline kood, mis võimaldab tuvastada siseriiklikku kaalumispunkti. 3) Viiekohaline (vähemalt) kood, mis võimaldab tuvastada üksikut kaalumist. Näiteks GR-01-23456 või RO-14-000510. Seerianumber peab vastama kaalumispunkti dokumentidesse kantud numbrile. |RAHVUSVAHELINE SÕIDUKI MASSI SERTIFIKAAT (IVWC) ÕIGUSLIK ALUS Rahvusvaheline sõiduki massi sertifikaat on koostatud kooskõlas 1982. aasta kaupade piirikontrolli tingimuste kooskõlastamise rahvusvahelise konventsiooni 8. lisa – piiriületamisprotseduuride hõlbustamine rahvusvahelise maanteeveo jaoks – sätetega. EESMÄRK Rahvusvaheline sõiduki massi sertifikaat on koostatud eesmärgiga vältida rahvusvaheliste vedude puhul, eriti piiripunktides, teel olevate maantee-kaubaveosõidukite korduvaid kaalumisi. Sertifikaatide kasutamine on veoettevõtjatele vabatahtlik. MENETLUS Kui konventsiooniosalised aktsepteerivad[10] rahvusvahelist sõiduki massi sertifikaati, mille on nõuetekohaselt täitnud a) volitatud kaalumispunkti töötaja ja b) veoettevõte (veoettevõtete) / kaubaveo-maanteesõiduki juht (juhid), aktsepteeritakse seda kui kehtivaid massi mõõtmisi sisaldavat dokumenti. Üldiselt aktsepteerivad pädevad asutused sertifikaadil olevat teavet kehtivana ning hoiduvad täiendavate massi mõõtmiste nõudmisest. Sertifikaadi võimaliku kuritarvitamise vältimiseks võivad pädevad asutused siiski erandjuhtudel, eriti kui kahtlustatakse eeskirjade rikkumist, uurida sõiduki massi kooskõlas siseriiklike õigusaktidega. Sertifikaadi jaoks vajalikud kaalumised viiakse läbi veoettevõtte (veoettevõtete) / sõidukijuhi (-juhtide) palvel, kelle sõiduk on registreeritud sertifikaate aktsepteerivas riigis, volitatud kaalumispunktis tasu eest, mille suurus piirdub osutatud teenuste maksumusega. Käesoleva sertifikaadi väljaandmiseks on volitatud kaalumispunktid varustatud kaalumisseadmetega, mis vastavad ühele kahest järgmisest soovitusest: - OIMLi soovitus R 76 “Mitteautomaatkaalud”, täpsusklass III või parem, või - OIMLi soovituse eelnõu “Liikuvate maanteesõidukite kaalumise automaatkaalud”, täpsusklass 0,5, 1, 2 või parem ja lubatud piirviga ± 2%, 1% ja 0,5% või vähem. Üksikteljele langeva massi mõõtmisel võib kohaldada kõrgemaid veaväärtusi . SANKTSIOONID Valeandmete esitamise korral rahvusvahelises sõiduki massi sertifikaadis kohaldatakse veoettevõtte (-ettevõtete) / kaubaveo-maanteesõiduki juhi (juhtide) suhtes siseriiklikke õigusakte. Kaalumis(t)e juriidilise jõu määramisel tuleb hinnata iga kaalumissüsteemi võimalikke vigasid. Veaväärtus, mis koosneb kaalumisseadmete siseveast ja välistest teguritest tulenevast veast, tuleb mõõdetud massist maha arvata, et tagada, et kaalumisel saadud võimalikku ülekaalu ei põhjusta kaalumisseadmete ja/või kaalumisprotseduuride ebatäpsused. Sellest tulenevalt ei määrata sertifikaati kasutavatele veoettevõtetele trahve eeldusel, et sertifikaati kantud mass(id), millest on maha arvatud lubatud mõõtmisviga (s.o kuni kaks protsenti või 40-tonnise sõiduki puhul 800 kg), ei ületa siseriiklikes õigusaktides ette nähtud suurimat lubatavat massi. |RAHVUSVAHELISE SÕIDUKI MASSI SERTIFIKAADI (IVWC) LISA IVWC punktis 7.1 loetletud kaubaveo-maanteesõiduki tüüpide joonised |Nr | Kaubaveo-maanteesõidukid | Sõidukitüüp * esimene võimalik telgede arv ** teine võimalik telgede arv | Teljevahe (m)¹ ¹ Andmeid ei esitata, kui see ei ole vajalik |I. JÄIGAD SÕIDUKID |1 | [pic] | A2 | D ( 4,0 |2 | [pic] | A2* | D ( 4,0 |3 | [pic] | A3 |4 | [pic] | A4 |5 | [pic] | A3* |6 | [pic] | A4* |7 | [pic] | A5 |Nr | Kaubaveo-maanteesõidukid | Sõidukitüüp * esimene võimalik telgede arv ** teine võimalik telgede arv | Teljevahe (m)¹ ¹ Andmeid ei esitata, kui see ei ole vajalik |II. AUTORONGID (ühendatud sõidukid vastavalt 1968. aasta teeliikluse konventsiooni I peatüki artikli 1 punktile t) |1 | [pic][pic] | A2 T2 |2 | [pic][pic] | A2 T3 |3 | [pic][pic] | A3 T2 |4 | [pic][pic] | A3 T3 |5 | [pic] | A3 T3* |6 | [pic] | A2 C2 |7 | [pic] | A2 C3 |8 | [pic] | A3 C2 |Nr | Kaubaveo-maanteesõidukid | Sõidukitüüp * esimene võimalik telgede arv ** teine võimalik telgede arv | Teljevahe (m)¹ ¹ Andmeid ei esitata, kui see ei ole vajalik |9 | [pic] | A3 C3 |10 | [pic] | A2 C1 |11 | [pic] | A3 C1 |III. LIIGENDSÕIDUKID |1 | kolme teljega | [pic] | A2 S1 |2 | nelja teljega (üksik- või topelt-) | [pic] | A2 S2 | D ( 2,0 |[pic] | A2 S2* | D ( 2,0 |[pic] | A3 S1 |Nr | Kaubaveo-maanteesõidukid | Sõidukitüüp * esimene võimalik telgede arv ** teine võimalik telgede arv | Teljevahe (m)¹ ¹ Andmeid ei esitata, kui see ei ole vajalik |3 | viie või kuue teljega (üksik-, topelt- või kolmik-) | [pic] | A2 S3 |[pic] | A2 S3* |[pic] | A2 S3** |[pic] | A3 S2 | D ( 2,0 |[pic] | A3 S2* | D ( 2,0 |[pic] | A3 S3 |A3 S3* |A3 S3** |Joonis puudub | An Sn |1. lisaKERGESTI RIKNEVATE TOIDUAINETE RAHVUSVAHELISE VEO JA SELLISEL VEOL KASUTATAVA ERIVARUSTUSE LEPINGU (ATP) OSALISRIIGID(1. september 1970)Ameerika ÜhendriigidAserbaidžaanAustriaBelgiaBosnia ja HertsegoviinaBulgaariaEestiEndine Jugoslaavia Makedoonia VabariikGruusiaHispaaniaHorvaatiaIirimaaItaaliaJugoslaaviaKasahstanKreekaLeeduLuksemburgMadalmaadMarokoMonacoNorraPoolaPortugalPrantsusmaaRootsiRumeeniaSaksamaaSlovakkiaSloveeniaSoomeTaaniTšehhi VabariikUngariUsbekistanValgeveneVene FöderatsioonÜhendkuningriik2. lisaOSALISRIIGID KOKKULEPPES, MIS KÄSITLEB RATASSÕIDUKITE KORRAPÄRASTE TEHNOÜLEVAATUSTE ÜHTSETE NÕUETE VASTUVÕTMIST JA NENDE ÜLEVAATUSTE VASTASTIKUST TUNNUSTAMIST(13. november 1997)EestiMadalmaadRumeeniaSoomeUngariVene Föderatsioon[1] EÜT L 126, 12.5.1984, lk 1.[2] Kergesti riknevate toiduainete rahvusvahelise veo ja sellisel veol kasutatava erivarustuse Euroopa leping.[3] EÜT 126, 12.5.1984, lk 1.[4] Pealkiri „RAHVUSVAHELINE TEHNOÜLEVAATUSE TUNNISTUS“ riigikeeles.[5] Pealkiri prantsuse keeles.[6] Võimaluse korral märkida asutus ja riik, kus sõiduk esmakordselt pärast tootmist registreeriti.[7] Tunnistuse välja andnud asutuse pitser või tempel.[8] Punkte 12.1 kuni 12.5 korratakse, kui tunnistust kasutatakse korduvaks korrapäraseks tehnoülevaatuseks.[9] Pädeva asutuse poolt akrediteeritud tehnoülevaatuse keskuse nimi, aadress ja asukohariik.[10] Muudetud sõnastus tuleneb artiklis 5 tehtavate muutuste ettepanekust.