CELEX: 52013PC0192
Language: sv
Date: 2013-04-10
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen och av rådets förordning (EG) nr 597/2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen

|
			
		
		
		52013PC0192
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen och av rådets förordning (EG) nr 597/2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen /* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Detta förslag gäller ändringar av förordning
(EG) nr 1225/2009 (nedan kallad den grundläggande
antidumpningsförordningen) och förordning (EG) nr 597/2009 (nedan
kallad den grundläggande antisubventionsförordningen). Det föreslås en
uppdatering och modernisering av förordningarna, eftersom de inte har ändrats i
någon större utsträckning sedan 1995 års Uruguayrunda avslutades och med
beaktande av slutsatserna av den utvärdering som gjorts av hur förordningarna
har tillämpats i praktiken.
Allmän bakgrund
I artikel 207 i fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt föreskrivs bl.a. att åtgärder ska vidtas för att skydda
handeln, t.ex. åtgärder vid dumpning eller subventioner.
Gällande bestämmelser
Ovannämnda rådsförordningar.
Förenlighet med Europeiska unionens politik
och mål på andra områden
Det föreligger ingen konflikt med unionens
strategier eller mål.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
De parter som berörs av detta förslag har fått
möjlighet att delta i det offentliga samråd som genomfördes under april–juli
2012. En sammanfattning av resultaten av samrådet har funnits tillgänglig på
GD Handels webbplats sedan oktober 2012.
Extern experthjälp
En utvärdering av hur EU:s antidumpnings- och
antisubventionsförordningar fungerar slutfördes i början av 2012. Utvärderingen
har sedan dess varit tillgänglig på GD Handels webbplats.
Konsekvensbedömning
Med beaktande av resultaten av det offentliga
samrådet, utvärderingen och kommissionens omfattande praktiska erfarenhet av
tillämpningen av förordningarna utfördes en konsekvensbedömning under hösten
2012. I konsekvensbedömningsrapporten konstaterades problem med hur de
handelspolitiska skyddsåtgärderna tillämpas och olika lösningar lades fram.
Konsekvensbedömningsnämnden behandlade rapporten i december 2012 och yttrade
sig positivt om den med förbehåll för vissa ändringar. Rapporten ändrades
därefter och färdigställdes i sin slutliga form. De bästa lösningarna utgör
grunden för detta förslag.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Sammanfattning av den föreslagna åtgärden
Det föreslås att de grundläggande
antidumpnings- och antisubventionsförordningarna ändras för att förbättra dem
på ett antal områden. Öppenheten och förutsägbarheten kommer att förbättras
genom bestämmelser om att berörda parter ska underrättas om att provisoriska
åtgärder kommer att införas två veckor i förväg. Parterna garanteras också att
åtgärderna inte kommer att införas tidigare. En sammanfattning av vad som
ligger till grund för avsikten att införa åtgärderna kommer att skickas till
berörda parter, som också får möjlighet att lämna synpunkter på beräkningen av
dumpnings- och skademarginalerna. Om det beslutas att inga provisoriska
åtgärder ska införas, men att undersökningen ska fortsätta, kommer berörda
parter att underrättas om avsikten att inte införa sådana åtgärder två veckor
före sista dag för införande av åtgärder.
Hot om motåtgärder mot unionsproducenter som
överväger att lämna in ett klagomål om dumpning eller subvention kan anses
utgöra särskilda omständigheter som motiverar att kommissionen inleder en
undersökning på eget initiativ. När kommissionen inleder undersökningar på eget
initiativ föreslås att unionsproducenterna ska vara skyldiga att samarbeta i
förfarandet.
När det gäller förordningarnas verkan föreslås
att regeln om lägsta tull avskaffas vid kringgående, eller när strukturella
råvarurelaterade snedvridningar har konstaterats föreligga, och vid
subventionering. För översyner föreslås att de tullar som tas ut under en
översyn vid giltighetstidens utgång ska återbetalas om översynen leder till att
åtgärderna upphör att gälla.
Det finns slutligen ett antal områden där det
föreslås att viss praxis som härrör från avgöranden i EU-domstolen eller
WTO-utslag under de senaste åren ska kodifieras. Det handlar om definitionen av
unionsindustrin, följderna för de exporterande producenter för vilka det i en
ursprunglig undersökning har konstaterats att de inte är involverade i dumpning
eller att de dumpar i försumbar omfattning, hanteringen av förändrade
omständigheter i en översyn, behandlingen av närstående företag i
undersökningar om kringgående, villkoren för registrering av import och grunden
för att välja ut ett stickprov av unionsproducenter.
Rättslig grund
Artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt.
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget avser ett område där unionen är
ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl:
Åtgärdsformen beskrivs i ovannämnda
grundläggande förordningar och ger inte något utrymme för nationella beslut.
Förslaget förväntas inte leda till några ökade
ekonomiska eller administrativa bördor för unionen, nationella regeringar,
regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer eller medborgare.
Återbetalningen av tullar som tagits ut under en pågående översyn vid
giltighetstidens utgång ska dock handläggas av de nationella tullmyndigheterna
om en sådan översyn inte leder till att åtgärderna förlängs. Den ökade
arbetsbördan för tullmyndigheterna anses vara blygsam och stå i proportion till
syftet med förslaget, dvs. att göra förordningarna mer rättvisa.
Det faktum att regeln om lägsta tull inte ska
tillämpas vid kringgående, eller när strukturella råvarurelaterade
snedvridningar har konstaterats föreligga, och vid subvention står i proportion
till det kompletterande behovet av att skydda handeln i dessa situationer.
Val av regleringsform
Föreslagen regleringsform: förordning.
Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga
av följande skäl:
De ovannämnda grundläggande förordningarna
medger inga andra regleringsformer.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget påverkar unionens budget. När regeln
om lägsta tull under vissa omständigheter inte tillämpas leder det i vissa fall
till högre tullsatser, vilket ökar inkomsterna. Återbetalningen av tullar när
åtgärderna upphävs efter en översyn vid giltighetstidens utgång utgör en
kostnad för unionens budget. Detta är mycket svårt att kvantifiera, eftersom
alla inkomster och utgifter beror på omständigheterna i varje enskilt ärende.
De ändringar av lagstiftningen som föreslås
kommer också att medföra vissa förändringar av praxis. De leder inte till några
budgetkonsekvenser, utan innebär bara ändringar av arbetsrutinerna (t.ex.
utlämnande av uppgifter på förhand, tillkännagivande på förhand, sammanfattande
dokument). Uppgraderingen av hjälpcentralen för små och medelstora företag
(förklaras i meddelandet) påverkar resurserna enligt bifogade
finansieringsöversikt.
5.           ÖVRIGT
Ej tillämpligt.
2013/0103 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av rådets förordning (EG) nr
1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i
Europeiska gemenskapen och av rådets förordning (EG) nr 597/2009 om skydd mot
subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska
gemenskapen
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
särskilt artikel 207.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella
parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl: 
(1)       Gemensamma regler för skydd
mot dumpad och subventionerad import från länder som inte är medlemmar i
Europeiska unionen finns i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30
november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i
Europeiska gemenskapen[1]
och i rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot
subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska
gemenskapen[2]
(nedan tillsammans kallade förordningarna). Förordningarna antogs
ursprungligen 1995 efter att Uruguayrundan avslutats. Eftersom flera ändringar
har gjorts av förordningarna sedan dess beslutade rådet 2009 att kodifiera
förordningarna för tydlighetens och enkelhetens skull.
(2)       Förordningarna har ändrats,
men någon grundläggande översyn av hur de har fungerat sedan 1995 har inte
gjorts. Under 2011 inledde därför kommissionen en översyn av förordningarna i
syfte att bland annat bättre tillgodose företagens behov i början av
2000-talet.
(3)       Till följd av översynen bör
vissa bestämmelser i förordningarna ändras för att förbättra öppenheten och
förutsägbarheten, effektiva åtgärder mot motåtgärder bör föreskrivas,
effektiviteten och efterlevnaden bör förbättras och praxis vid översyner bör
optimeras. Dessutom bör viss praxis som under de senaste åren har tillämpats i
samband med antidumpnings- och antisubventionsundersökningar införas i
förordningarna.
(4)       För att förbättra öppenheten
och förutsägbarheten i antidumpnings- och antisubventionsundersökningar bör de
parter som berörs av att provisoriska antidumpnings- och utjämningsåtgärder
införs, särskilt importörer, underrättas om att sådana åtgärder inom kort
kommer att införas. Den tid som ges bör motsvara perioden mellan överlämnandet
av utkastet till genomförandeakt till den antidumpningskommitté som inrättats i
enlighet med artikel 15 i förordning (EG) nr 1225/2009 och den
antisubventionskommitté som inrättats i enlighet med artikel 25 i
förordning (EG) nr 597/2009 och kommissionens antagande av den akten. Den
perioden fastställs i artikel 3.3 i förordning (EU) nr 182/2011. Även
i undersökningar där det inte är lämpligt att införa provisoriska åtgärder är
det önskvärt att parterna i tillräckligt god tid i förväg känner till att
åtgärder inte kommer att införas.
(5)       Exportörerna eller
producenterna bör ges en kort tidsfrist före införandet av provisoriska
åtgärder för att kontrollera beräkningen av sina individuella dumpnings- eller
subventionsmarginaler. Räknefel skulle då kunna korrigeras innan åtgärderna införs.
(6)       För att säkerställa
verkningsfulla åtgärder mot motåtgärder bör unionsproducenterna kunna stödja
sig på förordningarna utan att frukta motåtgärder från tredje parter. Enligt
gällande bestämmelser kan vid särskilda omständigheter en undersökning inledas
utan att något klagomål har ingetts, om det finns tillräcklig bevisning för
förekomst av dumpning, utjämningsbara subventioner, skada och orsakssamband.
Sådana särskilda omständigheter bör inbegripa hot om motåtgärder.
(7)       När en undersökning inte inleds
genom ett klagomål bör unionsproducenterna åläggas en skyldighet att lämna de
uppgifter som behövs för att undersökningen ska kunna fortlöpa, så att det
säkerställs att tillräckliga uppgifter finns tillgängliga för att genomföra
undersökningen vid sådana hot om motåtgärder.
(8)       Tredjeländer ingriper allt
mer i handeln med råvaror i syfte att behålla råvarorna i dessa länder till
förmån för inhemska användare i senare led, t.ex. genom att införa
exportskatter eller tillämpa dubbla system för prissättning. Till följd av
detta följer inte kostnaderna för råvaror av de normala marknadskrafternas spel
som återspeglar tillgång till och efterfrågan på en viss råvara. Ett sådant
ingripande leder till ytterligare snedvridning av handeln. Till följd av detta
tillfogas unionsproducenterna inte bara skada genom dumpning, utan drabbas
också av ytterligare snedvridning av handeln i förhållande till producenter i
senare led i tredjeländer som är involverade i sådan verksamhet. För att skydda
handeln i tillräcklig utsträckning bör regeln om lägsta tull inte tillämpas i
sådana fall av strukturell råvarurelaterad snedvridning.
(9)       I enlighet med
artikel 107.1 i EUF-fördraget är utjämningsbara subventioner i princip
förbjudna inom unionen. Utjämningsbara subventioner som beviljas av
tredjeländer snedvrider därför särskilt handeln. Storleken på det statliga stöd
som kommissionen tillåter har stadigt minskat över tiden. För
antisubventionsförordningen bör därför regeln om lägsta tull inte längre
tillämpas på import från länder som ägnar sig åt subvention.
(10)     För att optimera praxis vid
översyner bör de tullar som tas ut under undersökningen återbetalas till
importörerna i de fall då åtgärderna inte förlängs efter en avslutad översyn
vid giltighetstidens utgång. Detta är lämpligt eftersom de villkor som ska vara
uppfyllda för fortsatta åtgärder inte har konstaterats föreligga under
undersökningsperioden.
(11)     Viss praxis som under de
senaste åren har tillämpats i samband med antidumpnings- och
antisubventionsundersökningar bör införas i förordningarna.
(12)     Unionsindustrin bör inte
längre definieras med beaktande av de tröskelvärden för inledande av
förfaranden som anges i förordningarna.
(13)     I ursprungliga undersökningar
där dumpnings- eller subventionsmarginalerna har konstaterats vara lägre än de
lägsta tröskelvärdena bör undersökning omedelbart avslutas för exportörer som
inte kommer att bli föremål för senare översyner.
(14)     Inom ramen för översyner av
antidumpnings- och antisubventionsåtgärder bör det vara möjligt att ändra
metoder i förhållande till den undersökning som ledde till att åtgärden
infördes, bland annat för att säkerställa att enhetliga metoder används i olika
undersökningar vid en bestämd tidpunkt. Detta kommer framför allt att göra det
möjligt att ändra metoder som med tiden ses över allt eftersom situationerna
förändras.
(15)     När villkoren för att inleda
en undersökning av kringgående är uppfyllda bör importen i samtliga fall bli
föremål för registrering.
(16)     I undersökningar av
kringgående förefaller det vara lämpligt att avskaffa villkoret att producenter
av den berörda produkten inte får vara närstående någon producent som omfattas
av de ursprungliga åtgärderna för att kunna beviljas befrielse från
registrering eller utvidgade tullar. Anledningen till detta är att erfarenheten
visar att det ibland konstateras att producenter av den berörda produkten inte
är involverade i kringgåendet, men konstateras vara närstående en producent som
omfattas av de ursprungliga åtgärderna. I sådana fall bör producenten inte
nekas befrielse endast på grund av att företaget är närstående en producent som
omfattas av de ursprungliga åtgärderna. Inte heller när kringgåendet äger rum i
unionen bör det faktum att importörerna är närstående de producenter som
omfattas av åtgärderna inte vara avgörande vid fastställandet av huruvida
importören kan beviljas befrielse.
(17)     När antalet producenter i
unionen är så stort att en stickprovsundersökning måste tillgripas, bör ett
urval av producenter väljas ut bland samtliga producenter i unionen och inte
bara bland de producenter som inger klagomålet.
(18)     Vid bedömningen av unionens
intresse bör samtliga producenter, och inte bara de producenter som inger
klagomålet, ges möjlighet att lämna synpunkter.
(19)     Förordning (EG) nr 1225/2009
och förordning (EG) nr 597/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr
1225/2009 ska ändras på följande sätt:
1.         I
artikel 4.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande: 
”1. Vid
tillämpning av denna förordning ska begreppet unionsindustri avse alla
producenter inom unionen som tillverkar den likadana produkten eller de
producenter vars sammanlagda tillverkning av produkten utgör en betydande del
av unionens sammanlagda tillverkning av denna produkt, utom i följande fall:”
2.         I artikel 6 ska följande punkt läggas till som punkt
10:
”10.      Unionsproducenter
av den likadana produkten ska vara skyldiga att samarbeta i förfaranden som
inletts enligt artikel 5.6.”
3.         Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1
ska följande mening läggas till:
”Provisoriska
tullar ska inte tillämpas inom en period av två veckor efter det att
information har sänts till berörda parter enligt artikel 19a. Utlämnandet av denna information ska inte påverka
något senare beslut som kommissionen kan komma att fatta.” 
b) Punkt 2
ska ersättas med följande:
”Storleken på den
provisoriska antidumpningstullen får inte överstiga den provisoriskt
fastställda dumpningsmarginalen. Om ingen strukturell råvarurelaterad
snedvridning har konstaterats föreligga med avseende på den berörda produkten i
exportlandet bör den vara lägre än dumpningsmarginalen, om en sådan lägre tull
är tillräcklig för att undanröja skadan för unionsindustrin.”
4.         Artikel 9
ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 3 ska
ersättas med följande:
”3. För ett
förfarande som inletts enligt artikel 5.9 ska skadan normalt anses vara
försumbar när importen i fråga understiger de volymer som fastställs i artikel
5.7. Samma typ av förfarande ska omedelbart avslutas om det fastställs att
dumpningsmarginalen uttryckt som procentandel av exportpriset understiger
2 %.”
b) I punkt 4 ska
den sista meningen ersättas med följande:
”Storleken på
antidumpningstullen får inte överstiga den fastställda dumpningsmarginalen. Om
ingen strukturell råvarurelaterad snedvridning har konstaterats föreligga med
avseende på den berörda produkten i exportlandet ska den vara lägre än
dumpningsmarginalen, om en sådan lägre tull är tillräcklig för att undanröja
skadan för unionsindustrin.”
5.         Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 5 ska följande stycke läggas till:
”Om åtgärderna upphör
att gälla efter en undersökning enligt punkt 2 ska de tullar som tagits ut
från den dag då undersökningen inleddes återbetalas, under förutsättning att
detta begärs från de nationella tullmyndigheterna och beviljas av dessa
myndigheter i enlighet med unionens gällande tullagstiftning avseende
återbetalning av och befrielse från tullar. Sådan återbetalning ska inte
medföra någon betalning av ränta av de nationella tullmyndigheter som berörs.”
b) Punkt 9 ska
utgå.
6.         Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 3 ska den andra meningen ersättas med följande:
”Undersökningarna ska efter samråd med
rådgivande kommittén inledas genom en förordning från kommissionen, genom
vilken tullmyndigheterna även ska instrueras att registrera importen i enlighet
med artikel 14.5 eller kräva säkerheter.”
b) I punkt 4 ska
första stycket ersättas med följande:
”Import från företag
som omfattas av befrielse från tull ska inte omfattas av registrering i
enlighet med artikel 14.5 eller av åtgärder. En väl underbyggd ansökan om
befrielse från tull ska inges inom den tidsfrist som fastställs i kommissionens
förordning om inledande av undersökningen. Om det bruk, den process eller den bearbetning
som utgör kringgående äger rum utanför unionen, får befrielse från tull
beviljas de producenter av den berörda produkten för vilka det konstaterats att
de inte är involverade i kringgående enligt definitionen i punkterna 1 och 2 i
denna artikel. Om det bruk, den process eller den bearbetning som utgör
kringgående äger rum inom unionen, får befrielse från tull beviljas importörer
som kan visa att de inte är involverade i kringgående enligt definitionen i
punkterna 1 och 2 i denna artikel.”
7.         Artikel 17.1
ska ersättas med följande:
”1. I de fall där
antalet unionsproducenter, exportörer eller importörer, slag av produkter eller
transaktioner är stort får undersökningen begränsas till ett rimligt antal
parter, produkter eller transaktioner genom statistiskt representativa
stickprov som utförs på grundval av de uppgifter som är tillgängliga när
urvalet görs, eller till den största representativa produktions-, försäljnings-
eller exportvolym som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande.”
8.         Efter artikel 19 ska följande artikel införas som
artikel 19a:
”Artikel 19a
Information om provisoriska åtgärder
1.
Unionsproducenter, importörer och exportörer och deras
intresseorganisationer samt företrädare för exportlandet får begära information
om planerat införande av provisoriska tullar. En
begäran om sådan information ska göras skriftligen inom den tidsfrist som
fastställs i tillkännagivandet om inledandet av förfarandet. Sådan information ska lämnas till dessa parter
senast två veckor före utgången av den tidsfrist för införandet av provisoriska
tullar som anges i artikel 7.1. Denna
information ska innehålla
a) en
sammanfattning av de föreslagna tullarna endast för kännedom, och
b) närmare
uppgifter om beräkningen av dumpningsmarginalen och den marginal som är
tillräcklig för att undanröja skadan för unionsindustrin, med beaktande av
behovet att iaktta kraven på konfidentialitet enligt artikel 19. Parterna ska ha tre arbetsdagar på sig för att
lämna synpunkter på beräkningarnas riktighet.
2.         När avsikten är att inte införa provisoriska tullar utan att fortsätta
undersökningen ska berörda parter underrättas om att tullar inte kommer att
införas två veckor före utgången av den tidsfrist för införandet av
provisoriska tullar som anges i artikel 7.1.”
9.         Artikel 21.2 ska ersättas med följande:
”2. För att få
fram ett ordentligt underlag som gör det möjligt för myndigheterna att beakta
alla synpunkter och uppgifter när de fattar beslut om huruvida det ligger i
unionens intresse att åtgärder införs, får unionsproducenterna, importörerna
och deras intresseorganisationer, representativa användare och representativa
konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen
inom de tidsfrister som anges i tillkännagivandet om inledande av
antidumpningsundersökningen. Dessa uppgifter eller lämpliga sammanfattningar
därav ska göras tillgängliga för de övriga parter som anges i denna artikel,
vilka ska ha rätt att yttra sig över uppgifterna.”
Artikel 2
Förordning (EG) nr 597/2009 ska ändras på
följande sätt:
1.         I
artikel 9.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:
”1. Vid
tillämpning av denna förordning ska begreppet unionsindustri avse alla
producenter inom unionen som tillverkar den likadana produkten eller de
producenter vars sammanlagda tillverkning av produkten utgör en betydande del
av unionens sammanlagda tillverkning av denna produkt, utom i följande fall:”
2.         I artikel 11 ska följande punkt läggas till som punkt 11:
”11.      Unionsproducenter
av den likadana produkten ska vara skyldiga att samarbeta i förfaranden som
inletts enligt artikel 10.8.”
3.         Artikel 12.1 ska ändras på följande sätt:

a) Tredje stycket ska
ersättas med följande:
”Den provisoriska
utjämningstullens belopp får inte vara högre än det sammanlagda beloppet av den
provisoriskt fastställda utjämningsbara subventionen.”
b) Följande stycke
ska läggas till i slutet:
”Provisoriska tullar
ska inte tillämpas inom en period av två veckor efter det att information har
sänts till berörda parter enligt artikel 29b. Utlämnandet
av denna information ska inte påverka något senare beslut som kommissionen kan
komma att fatta.”
4.         I
artikel 14 ska punkt 5 ersättas med följande:
”5. En
utjämningsbar subventions storlek ska anses vara försumbar om den värdemässigt
understiger 1 %, med undantag för undersökningar av import från
utvecklingsländer där gränsen för att värdet ska anses försumbart ska vara 2 %.”
5.         I
artikel 15.1 ska det sista stycket ersättas med följande:
”Utjämningstullens
belopp får inte överstiga det fastställda beloppet för utjämningsbara
subventioner.”
6.         Artikel 22 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska följande stycke läggas till:
”Om åtgärderna upphör
att gälla efter en undersökning enligt artikel 18 ska de tullar som tagits
ut efter den dag då undersökningen inleddes återbetalas. Återbetalningen ska
begäras från de nationella tullmyndigheterna i enlighet med unionens gällande
tullagstiftning.”
b) Punkt 6 ska
utgå.
7.         Artikel 23 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 4 andra meningen ska ordet ”får” ersättas med ”ska”.
b) I punkt 6 ska
andra stycket ersättas med följande:
”Om det bruk, den
process eller den bearbetning som utgör kringgående äger rum utanför unionen
får befrielse från tull beviljas de producenter av den berörda produkten för
vilka det konstaterats att de inte är involverade i kringgående enligt
definitionen i punkt 3.” 
c) I punkt 6 ska
tredje stycket ersättas med följande:
”Om det bruk, den
process eller den bearbetning som utgör kringgående äger rum inom unionen får
befrielse från tull beviljas de importörer som kan visa att de inte är
involverade i kringgående enligt definitionen i punkt 3.”
8.         I
artikel 27.1 ska första stycket ersättas med följande:
”1. I de fall där
antalet unionsproducenter, exportörer eller importörer, slag av produkter eller
transaktioner är stort får undersökningen begränsas till” 
9.         Efter artikel 29 ska följande artikel införas som artikel 29b:
”Artikel 29b
Information om provisoriska åtgärder
1.
Unionsproducenter, importörer och exportörer och deras
intresseorganisationer samt ursprungs- och/eller exportlandet får begära
information om planerat införande av provisoriska tullar. En begäran om sådan information ska göras
skriftligen inom den tidsfrist som fastställs i tillkännagivandet om inledandet
av förfarandet. Sådan information ska lämnas
till dessa parter senast två veckor före utgången av den tidsfrist för
införandet av provisoriska tullar som anges i artikel 12.1.
Denna information
ska innehålla
a) en
sammanfattning av de föreslagna tullarna endast för kännedom, och
b) närmare
uppgifter om beräkningen av subventionsmarginalen och den marginal som är
tillräcklig för att undanröja skadan för unionsindustrin, med beaktande av
behovet att iaktta kraven på konfidentialitet enligt artikel 29. Parterna ska ha tre arbetsdagar på sig för att
lämna synpunkter på beräkningarnas riktighet.
2.
När avsikten är att inte införa provisoriska tullar utan
att fortsätta undersökningen ska berörda parter underrättas om att tullar inte
kommer att införas två veckor före utgången av den tidsfrist för införandet av
provisoriska tullar som anges i artikel 12.1.”
10.       Artikel 31.2
ska ersättas med följande:
”2. För att få
fram ett ordentligt underlag som gör det möjligt för myndigheterna att beakta
alla synpunkter och uppgifter när de fattar beslut om huruvida det ligger i
unionens intresse att åtgärder införs, får unionsproducenterna, importörerna
och deras intresseorganisationer, representativa användare och representativa
konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen
inom de tidsfrister som anges i tillkännagivandet om inledande av
undersökningen avseende utjämningstull. Dessa uppgifter eller lämpliga
sammanfattningar därav ska göras tillgängliga för de övriga parter som anges i
denna punkt, vilka ska ha rätt att yttra sig över uppgifterna.”
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Denna förordning
ska tillämpas på alla undersökningar för vilka tillkännagivandet om inledande
av förfarandet i enlighet med artikel 10.11 i förordning (EG) nr 597/2009 eller
artikel 5.9 i förordning (EG) nr 1225/2009 har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning efter den dag då denna förordning träder i
kraft.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
FÖRENKLAD FINANSIERINGSÖVERSIKT
(ska användas för interna
kommissionsförordningar av allmän betydelse med en budgetinverkan på
administrativa anslag eller personalresurser, när användningen av någon annan
typ av finansieringsöversikt inte är lämplig – Artikel 23 i de interna
bestämmelserna)
1          Benämning på förslaget till
förordning:
Modernisering av handelspolitiska
skyddsinstrument
2          Politikområde/verksamhet (i den
verksamhetsbaserade budgeteringen) som berörs:
20: Handelspolitik 
3          Rättslig grund:
            ¨ Administrativ
självständighet þ Annan (specificera):
Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om
skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska
gemenskapen. 
Rådets förordning (EG) nr 597/2009 om skydd
mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska
gemenskapen. 
4          Beskrivning av och skäl för
åtgärden:
EU:s nuvarande handelspolitiska
skyddsinstrument håller på att moderniseras i syfte att förbättra deras
effektivitet och ändamålsenlighet. Initiativet består av ett meddelande, ett
lagförslag och riktlinjer.
5          Tid under vilken åtgärden kommer
att pågå och påverka budgeten:
5.1       Tillämpningsperiod:
¨         Förordning med begränsad giltighet: Förordningen är i kraft
från och med den [datum] till och med den [datum]
þ         Förordning med obegränsad giltighet: i kraft från och med den
[datum]
5.2       Beräknad inverkan på budgeten:
Förslaget till förordning medför
¨         besparingar
þ         ytterligare kostnader (ange i förekommande fall rubrik(er) i
den berörda fleråriga budgetramen): 
Rubrik 5: administrativa kostnader
Ange de beräknade ekonomiska konsekvenserna
tabellen i bilagan för administrativa anslag eller personalresurser. Om
förslaget till förordning har obegränsad varaktighet måste kostnaderna anges
för varje år av utveckling och sedan för varje verksamhetsår med full kapacitet
(i kolumnen ”Totalt/Årlig kostnad”).
5.3       Bidrag från tredje part till
finansiering av förslaget till förordning:
Om förslaget omfattar samfinansiering med
medlemsstaterna eller med andra organ (ange vilka) ska en uppskattning av
storleken på samfinansieringen anges, om den är känd.
Anslag i miljoner
euro (avrundat till tre decimaler)
   || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || Totalt 
 Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4       Förklaring av uppgifterna:
Genomsnittliga
personalkostnader anges längst ned på sidan http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
6          Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen
þ         Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.
¨         Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i
den fleråriga budgetramen.
¨         Förslaget kräver tillämpning av flexibilitetsmekanismen eller
revidering av den fleråriga budgetramen[3].
7          Besparingarnas eller de
ytterligare kostnadernas inverkan på anslaget av medel:
þ         Medel ska framskaffas genom intern omplacering inom
avdelningarna
¨         Medel har redan anslagits till de berörda avdelningarna
¨         Medel ska begäras i samband med förfarandet inför nästa
anslagstilldelningen
Behovet av personal och administrativa
resurser kommer att täckas inom ramen för de anslag som i samband med den
årliga anslagstilldelningen och med beaktande av befintliga
budgetförutsättningar kan beviljas det förvaltande generaldirektoratet.
BILAGA:
UPPSKATTADE BUDGETKONSEKVENSER (besparingar
eller ytterligare kostnader) FÖR ADMINISTRATIVA ANSLAG ELLER FÖR
PERSONALRESURSER
HTE =
heltidsekvivalent     XX är det politikområde eller den rubrik som berörs      Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) 
 HTE i personer/år || År || År || År || År || År || År || År || TOTALT /Årlig kostnad 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Budgetrubrik 5 || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag || HTE || anslag 
 Tjänster i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) 
 XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 
 XX 01 01 02 (vid delegationer) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Extern personal ||   
 XX 01 02 01 (totala anslag) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (vid delegationer) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Annan budgetrubrik (ange vilken) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delsumma – Rubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Utanför rubrik 5 ||   
 Tjänster i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) 
 XX 01 05 01 (indirekt forskning) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (direkt forskning) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Extern personal 
 XX 01 04 yy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Huvudkontoret ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Delegationer ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (Indirekt forskning) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (Direkt forskning) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Annan budgetrubrik (ange vilken) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delsumma – Utanför rubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Behovet av personal
och administrativa resurser kommer att täckas inom ramen för de anslag som i
samband med den årliga anslagstilldelningen och med beaktande av befintliga
budgetförutsättningar kan beviljas det förvaltande generaldirektoratet.
Övriga administrativa
anslag    XX är det politikområde eller den rubrik som berörs Miljoner euro (avrundat
till tre decimaler) 
   || År || År || År || År || År || År || År || TOTALT 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Budgetrubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Huvudkontoret: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 – Tjänsteresor och representationsutgifter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 02 – Kostnader för konferenser och möten ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 03 – Kommittémöten ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Studier och samråd ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – Utrustning och möbler ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 – Tjänster och övriga driftsutgifter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Andra budgetposter (ange närmare vid behov) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delegationer: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01 – Tjänsteresor, konferenser och representationskostnader ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Fortbildning av personalen ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Förvärv, hyra och därmed sammanhängande utgifter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Utrustning, möbler, materiel och tjänster ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delsumma – Rubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Utanför rubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Utgifter för tekniskt och administrativt stöd (gäller ej extern personal) som finansieras från driftsanslag (f.d. ”BA-poster”). ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Huvudkontoret ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Delegationer ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 – Andra administrativa utgifter för indirekta forskningsåtgärder ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03–- Andra administrativa utgifter för direkt forskning ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Andra budgetposter (ange närmare vid behov) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delsumma – Utanför rubrik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALSUMMA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Behovet av personal
och administrativa resurser kommer att täckas inom ramen för de anslag som i
samband med den årliga anslagstilldelningen och med beaktande av befintliga
budgetförutsättningar kan beviljas det förvaltande generaldirektoratet. 
[1]               EUT L 343, 22.12.2009,
s. 51.
[2]               EUT L 188,
18.7.2009, s. 93.
[3]               Se
punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.