CELEX: 
Language: sv
Date: 2007-04-26
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                      Bryssel den 26.4.2007
                                                      KOM(2007) 219 slutlig

                                                      2007/0074 (CNS)

                                       Förslag till

                                  RÅDETS BESLUT

       om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
     gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter

                                       Förslag till

                                  RÅDETS BESLUT

        om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska
                   konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter

                              (framlagda av kommissionen)

SV                                                                                    SV
 ---pagebreak---                                                MOTIVERING

         1) BAKGRUND

           •   Motiv och syfte

           Efter EG-domstolens domar i de s.k. ”Open Skies-målen” bemyndigade rådet den 5
           juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa
           bestämmelser i befintliga avtal med ett gemenskapsavtal1 (det ”övergripande
           mandatet”). Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-
           diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan gemenskapen och tredjeländer samt att
           bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer i
           överensstämmelse med gemenskapsrätten.

           •   Allmän bakgrund

           Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstaterna och tredjeländer har
           traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och
           tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala
           eller multilaterala överenskommelser.

           De traditionella klausulerna i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal om utseende av
           lufttrafikföretag strider mot gemenskapsrätten. De innebär att tredjeländer har rätt att
           vägra, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett
           lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat men som inte till väsentlig del ägs
           och i praktiken kontrolleras av medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts
           att detta utgör en diskriminering mot EG-lufttrafikföretag som är etablerade på en
           medlemsstats territorium men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra
           medlemsstater. Detta strider mot artikel 43 i fördraget, som garanterar att medborgare i
           andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som
           värdmedlemsstatens egna medborgare.

           Det finns ytterligare aspekter, som t.ex. flygbränslebeskattning eller priser som
           lufttrafikföretag från tredjeländer har infört på flyglinjer inom gemenskapen, där
           förenlighet med gemenskapsrätten bör säkerställas genom ändring eller komplettering
           av gällande bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och
           tredjeländer.

           •   Gällande bestämmelser

           Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i de tjugoett
           bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna och Hashemitiska konungariket
           Jordanien.

     1
           Rådets beslut 11323/03 av den 5 juni 2003 (dokument för begränsad spridning).

SV                                                      2                                             SV
 ---pagebreak---        •   Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden

       Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen med EU:s externa
       luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse
       med gemenskapsrätten.

     2) SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS

       •   Samråd med berörda parter

       Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil

       Både medlemsstaterna och den berörda sektorn rådfrågades under förhandlingarnas
       gång.

       Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats

       Synpunkter från medlemsstaterna och sektorn har beaktats.

     3) RÄTTSLIGA ASPEKTER

       •   Sammanfattning av den föreslagna åtgärden

       I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det
       ”övergripande mandatet” har kommissionen förhandlat fram ett avtal med
       Hashemitiska konungariket Jordanien som ersätter vissa bestämmelser i gällande
       bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Hashemitiska konungariket
       Jordanien. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av
       lufttrafikföretag med en gemenskapsklausul som innebär att alla EG-lufttrafikföretag
       kan utnyttja etableringsrätten. Artiklarna 4 och 5 behandlar två typer av klausuler som
       rör gemenskapens behörighet. Artikel 4 behandlar beskattning av flygbränsle, en fråga
       som harmoniserats genom rådets direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av
       gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet, särskilt artikel
       14.2. Genom artikel 5 (Priser) löses konflikterna mellan de befintliga bilaterala
       luftfartsavtalen och rådets förordning nr 2409/92 om biljettpriser och tariffer för
       lufttrafik, som förbjuder lufttrafikföretag från tredjeländer att vara prisledande på
       lufttrafiktjänster som helt bedrivs inom gemenskapen. Genom artikel 6 löses potentiella
       konflikter med EG:s konkurrensregler.

       •   Rättslig grund

       Artikel 80.2 och artikel 300.2 i EG-fördraget.

       •   Subsidiaritetsprincipen

       Förslaget grundar sig helt på det ”övergripande mandat” som beviljats av rådet med
       beaktande av de aspekter som omfattas av gemenskapsrätten samt bilaterala
       luftfartsavtal.

SV                                            3                                                  SV
 ---pagebreak---        •   Proportionalitetsprincipen

       Bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal kommer enligt detta förslag att ändras eller
       kompletteras endast om det är nödvändigt för att de skall vara förenliga med
       gemenskapsrätten.

       •   Val av regleringsform

       Avtalet mellan gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien är det mest
       effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan
       medlemsstaterna och Hashemitiska konungariket Jordanien i överensstämmelse med
       gemenskapsrätten.

     4) BUDGETKONSEKVENSER

       Förslaget påverkar inte gemenskapens budget.

     5) ÖVRIGA UPPLYSNINGAR

       •   Förenklingar

       Förslaget innebär att lagstiftningen förenklas.

       Relevanta bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och
       Hashemitiska konungariket Jordanien kommer att ersättas eller kompletteras av
       bestämmelserna i ett enda gemenskapsavtal.

       •   Närmare redogörelse för förslaget

       I enlighet med standardförfarandet för undertecknande och ingående av internationella
       avtal uppmanas rådet att godkänna besluten om undertecknande och ingående av ett
       avtal mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om
       vissa luftfartsaspekter och att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna
       avtalet på gemenskapens vägnar.

SV                                             4                                                  SV
 ---pagebreak---                                                 Förslag till

                                           RÅDETS BESLUT

            om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
          gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2
     jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

     med beaktande av kommissionens förslag2, och

     av följande skäl:

     (1)     Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med
             tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett
             gemenskapsavtal.

     (2)     Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med
             Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med
             mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga
             kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa
             bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

     (3)     Med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt bör det avtal som
             kommissionen har förhandlat fram undertecknas och tillämpas provisoriskt.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                               Enda artikel

     1.        Med förbehåll för att avtalet ingås vid en senare tidpunkt bemyndigas rådets
               ordförande att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att på Europeiska
               gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
               Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter.

     2.        Till dess att avtalet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den
               första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har meddelat varandra att
               de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats. Rådets ordförande
               bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.2 i avtalet.

     2
              EUT C […], […], s. […].

SV                                                   5                                                  SV
 ---pagebreak---      3.       Texten till avtalet bifogas detta beslut.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

                                                   På rådets vägnar
                                                   Ordförande
                                                   […]

SV                                                    6               SV
 ---pagebreak---                                                              2007/0074 (CNS)

                                              Förslag till

                                         RÅDETS BESLUT

           om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska
                      konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2
     jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,

     med beaktande av kommissionens förslag3, och

     med beaktande av Europaparlamentets yttrande4, och

     av följande skäl:

     (1)    Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med
            tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett
            gemenskapsavtal.

     (2)    Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med
            Hashemitiska konungariket Jordanien om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med
            mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga
            kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa
            bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

     (3)    Detta avtal undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den […], med
            förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets
            beslut .../.../EG av den […]5.

     (4)    Avtalet bör godkännas.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                               Artikel 1

     1.       Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien
              om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

     3
            EUT C […], […], s. […].
     4
            EUT C […], […], s. […].
     5
            EUT C […], […], s. […].

SV                                                 7                                                  SV
 ---pagebreak---      2.       Texten till avtalet bifogas detta beslut.

                                                  Artikel 2

     Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att
     överlämna det meddelande som avses i artikel 9.1 i avtalet.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

                                                   På rådets vägnar
                                                   Ordförande
                                                   […]

SV                                                    8                                    SV
 ---pagebreak---                                                BILAGA

                                                AVTAL

           mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien

                                      om vissa luftfartsaspekter

     EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

     å ena sidan, och

     HASHEMITISKA KONUNGARIKET JORDANIEN,

     å andra sidan,

     (nedan kallade ”parterna”),

     SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan flera medlemsstater i
     Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien med bestämmelser som
     strider mot gemenskapsrätten,

     SOM KONSTATERAR att endast Europeiska gemenskapen är behörig i fråga om många av
     de aspekter som kan omfattas av bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska
     gemenskapen och tredjeländer,

     SOM KONSTATERAR att enligt gemenskapsrätten har EG-lufttrafikföretag som är
     etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan
     medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

     SOM BEAKTAR de avtal som har slutits mellan Europeiska gemenskapen och vissa
     tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får möjlighet att förvärva
     äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med gemenskapsrätten,

     SOM INSER att de bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i
     Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien som står i strid med
     gemenskapsrätten måste bringas i full överensstämmelse med denna för att en sund rättslig
     grund skall kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska
     konungariket Jordanien och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,

     SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag enligt gemenskapsrätten i princip inte har rätt att
     sluta avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och
     som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,

     SOM ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan
     medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien kan leda
     till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver
     eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett
     samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika
     lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av

SV                                                 9                                                   SV
 ---pagebreak---      sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att
     lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar,
     snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga,

     SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som ett led i dessa
     förhandlingar, öka totalvolymen för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och
     Hashemitiska konungariket Jordanien, att påverka jämvikten mellan EG-lufttrafikföretag och
     lufttrafikföretag från Hashemitiska konungariket Jordanien eller att få till stånd ändringar av
     bestämmelserna i befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,

     HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                                              ARTIKEL 1

                                        Allmänna bestämmelser

     1.      I det här avtalet avses med ”medlemsstat” en medlemsstat i Europeiska
             gemenskapen.

     2.      Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till medborgare
             i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till
             medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

     3.      Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till
             lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära
             hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

     4.      Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala
             överenskommelser       mellan      Hashemitiska    konungariket      Jordanien    och
             medlemsstaterna.

                                              ARTIKEL 2

                            Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat

     1.      Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför
             motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b när
             det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag,
             godkännanden och tillstånd som Hashemitiska konungariket Jordanien beviljat för
             lufttrafikföretaget, samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning
             av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

     2.      När Hashemitiska konungariket Jordanien har underrättats om att ett lufttrafikföretag
             har utsetts, skall Hashemitiska konungariket Jordanien utfärda de tillämpliga
             godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under
             förutsättning att

SV                                                 10                                                   SV
 ---pagebreak---              i.     lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts, enligt
                    fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, och har en giltig
                    operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,

             ii.    den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operators Certificate, AOC)
                    utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att relevant luftfartsmyndighet finns
                    tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

             iii.   lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken
                    kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller
                    av andra stater enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana
                    andra stater.

     3.      Hashemitiska konungariket Jordanien får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller
             begränsa godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en
             medlemsstat om

             i.     lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts, enligt
                    fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har en giltig
                    operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten, eller

             ii.    den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operator Certificate, AOC)
                    inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet
                    inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

             iii.   lufttrafikföretaget inte ägs och inte i praktiken kontrolleras direkt eller genom
                    majoritetsägande av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater
                    och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare
                    i sådana andra stater, eller

             iv.    lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal
                    mellan Hashemitiska konungariket Jordanien och en annan medlemsstat och
                    lufttrafikföretaget – genom att använda sig av trafikrättigheter enligt det här
                    avtalet på en flyglinje där en punkt i den andra medlemsstaten ingår – kringgår
                    bestämmelser om begränsningar av trafikrättigheter enligt det bilaterala avtalet
                    mellan Hashemitiska konungariket Jordanien och den andra medlemsstaten,
                    eller

             v.     det utsedda lufttrafikföretaget har ett drifttillstånd (Air Operators Certificate,
                    AOC) som har utfärdats av en medlemsstat och det inte finns något bilateralt
                    luftfartsavtal mellan Hashemitiska konungariket Jordanien och den
                    medlemsstaten, och den medlemsstaten har vägrat ge trafikrättigheter till det
                    lufttrafikföretag som utsetts av Hashemitiska konungariket Jordanien.

     I samband med utövande av sina rättigheter enligt denna punkt får Hashemitiska konungariket
     Jordanien inte diskriminera mellan EG-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.

SV                                                    11                                                       SV
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 3

                                  Rättigheter i fråga om tillsyn

     1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel skall komplettera de artiklar som förtecknas
          i bilaga 2 c.

     2.   Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas av en
          annan medlemsstat, skall Hashemitiska konungariket Jordaniens rättigheter enligt
          säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett
          lufttrafikföretaget och Hashemitiska konungariket Jordanien tillämpas även med
          avseende på den andra medlemsstatens antagande, tillämpning och upprätthållande
          av säkerhetsnormer samt med avseende på trafiktillståndet för nämnda
          lufttrafikföretag.

                                          ARTIKEL 4

                                   Beskattning av flygbränsle

     1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel skall komplettera motsvarande
          bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d.

     2.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal
          som förtecknas i bilaga 2 d innebära att en medlemsstat hindras från att beskatta eller
          tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som
          är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av
          Hashemitiska konungariket Jordanien och som går i trafik mellan en punkt i den
          medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en annan
          medlemsstat.

                                          ARTIKEL 5

                      Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen

     1.   Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som
          förtecknas i bilaga 2 e.

     2.   De priser som tas ut av lufttrafikföretag, som utsetts av Hashemitiska konungariket
          Jordanien enligt ett avtal i förteckningen i bilaga 1 med en bestämmelse som finns
          förtecknad i bilaga 2 e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen,
          skall vara förenliga med gemenskapsrätten.

SV                                             12                                                   SV
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 6

                                   Förenlighet med konkurrensreglerna

     1.       Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal
              som förtecknas i bilaga 1 innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av
              företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar eller
              snedvrider konkurrensen, ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller
              samordnade förfaranden, eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av
              ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

     2.       Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga 1 och som inte är förenliga med punkt 1
              får inte tillämpas.

                                                ARTIKEL 7

                                             Bilagor till avtalet

     Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

                                                ARTIKEL 8

                                           Översyn eller ändring

     Parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.

                                                ARTIKEL 9

                                Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

     1.       Avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har meddelat varandra att de
              respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.

     2.       Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 skall parterna vara överens om att provisoriskt
              tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då
              parterna har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta
              ändamål har slutförts.

     3.       Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstater och Hashemitiska
              konungariket Jordanien som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet
              undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga 1 b. Det här
              avtalet skall tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i
              kraft eller tillämpas provisoriskt.

SV                                                   13                                               SV
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 10

                                             Upphörande

     1.      Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det
             här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma
             tidpunkt.

     2.      Om alla avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla skall det här avtalet upphöra
             att gälla vid samma tidpunkt.

     TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade,
     undertecknat detta avtal.

     Upprättat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, danska, engelska, estniska,
     finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska,
     portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska
     och arabiska.

     FÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN:         FÖR HASHEMITISKA KONUNGARIKET JORDANIEN:

SV                                                14                                                  SV
 ---pagebreak---                                           Bilaga 1

                Förteckning över avtal som avses i artikel 1 i det här avtalet

     a)   Luftfartsavtal mellan Hashemitiska konungariket Jordanien och medlemsstater
          i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats och/eller tillämpas
          provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas

          –    Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering, undertecknat i Wien den 16 juni 1976, i
               bilaga 2 kallat ”Jordanien–Österrikeavtalet”,

          Ändrat genom notväxling av den 23 maj och den 8 juli 1993.

          Kompletterat genom det konfidentiella samförståndsavtal som ingicks i Amman den
          29 oktober 1997.

          –    Avtal mellan Konungariket Belgiens regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om inrättande av regelbunden
               lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i
               Amman den 19 oktober 1960, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Belgienavtalet”.

          Kompletterat genom det konfidentiella samförståndsavtal som ingicks i Amman den
          15 september 1994.

          –    Avtal mellan Republiken Bulgariens regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om lufttrafik mellan och utanför deras
               respektive territorier, undertecknat i Sofia den 25 augusti 2001, i bilaga 2
               kallat ”Jordanien–Bulgarienavtalet”.

          –    Avtal mellan Republiken Cypern och Hashemitiska konungariket
               Jordanien om kommersiell regelbunden luftfart, undertecknat i Amman den
               23 april 1967, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Cypernavtalet”.

          –    Avtal mellan Republiken Tjeckiens regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om lufttrafik, undertecknat i Amman den
               20 september 1997, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Tjeckienavtalet”.

          –    Avtal mellan Konungariket Danmarks regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om inrättande av regelbunden
               lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i
               Amman 7 december 1961, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Danmarkavtalet”.

          –    Avtal mellan Republiken Finlands regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om lufttrafik mellan deras respektive
               territorier, undertecknat i Helsingfors den 11 april 1978, i bilaga 2 kallat
               ”Jordanien–Finlandavtalet”.

SV                                           15                                               SV
 ---pagebreak---      –    Avtal mellan Republiken Frankrike och Hashemitiska konungariket
          Jordanien om lufttrafik, undertecknat i Amman 30 april 1966, i bilaga 2
          kallat ”Jordanien–Frankrikeavtalet”.

     Kompletterat genom det samförståndsavtal som ingicks i Paris den 16 november
     2000.

     –    Luftfartsavtal mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Hashemitiska
          konungariket Jordanien, undertecknat i Bonn den 29 januari 1970, i dess
          ändrade lydelse, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Tysklandavtalet”.

     –    Avtal mellan Republiken Greklands regering och Hashemitiska
          konungariket Jordaniens regering om kommersiell regelbunden lufttrafik,
          undertecknat i Aten den 17 april 1967, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
          Greklandavtalet”.

     –    Luftfartsavtal mellan Irlands regering och Hashemitiska konungariket
          Jordaniens regering, paraferat den 19 mars 1998, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
          Irlandavtalet”.

     –    Avtal mellan Republiken Italiens regering och Hashemitiska konungariket
          Jordaniens regering om inrättande och bedrivande av regelbunden
          lufttrafik, undertecknat i Rom den 28 mars 1980, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
          Italienavtalet”,

     och som skall läsas tillsammans med det konfidentiella samförståndsavtal som
     ingicks den 25 juni 1978.

     Ändrat genom notväxling av den 12 juli och den 11 september 1996.

     –    Avtal mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Hashemitiska
          konungariket Jordaniens regering om inrättande och bedrivande av
          regelbunden lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier,
          undertecknat i Amman den 9 april 1962, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
          Luxemburgavtalet”.

     –    Utkast till avtal mellan Maltas regering och Hashemitiska konungariket
          Jordaniens regering om lufttrafik mellan och utanför deras respektive
          territorier, paraferat och bifogat i bilaga C till det samförståndsavtal som
          ingicks i Amman den 28 September 1999, i bilaga 2 kallat ”utkastet till
          Jordanien–Maltaavtalet”.

     –    Avtal mellan Konungariket Nederländernas och Hashemitiska
          konungariket Jordaniens regering om inrättande och bedrivande av
          regelbunden lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier,
          undertecknat i Amman den 24 augusti 1961, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
          Nederländernaavtalet”.

     –    Avtal mellan Republiken Polens regering och Hashemitiska konungariket
          Jordaniens regering om lufttrafik, undertecknat i Amman den 22 november
          1993, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Polenavtalet”.

SV                                      16                                                 SV
 ---pagebreak---           –    Luftfartsavtal mellan Portugals regering och Hashemitiska konungariket
               Jordaniens regering, paraferat och bifogat till det samförståndsavtal som
               undertecknades i Lissabon den 29 januari 1982, i bilaga 2 kallat ”utkastet till
               Jordanien–Portugalavtalet”.

          –    Avtal mellan Socialistiska republikens Rumäniens regering och
               Hashemitiska konungariket Jordaniens regering om civil luftfart,
               undertecknat i Bukarest den 17 september 1975, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–
               Rumänienavtalet”.

          –    Luftfartsavtal mellan Konungariket Spaniens regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering, undertecknat i Madrid den 18 maj 1977, i
               bilaga 2 kallat ”Jordanien–Spanienavtalet”.

          –    Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Hashemitiska
               konungariket Jordaniens regering om inrättande av regelbunden
               lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i
               Amman den 9 januari 1961, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Sverigeavtalet”.

          –    Avtal mellan Förenade konungariket Storbritanniens och Nordirlands
               regering och Hashemitiska konungariket Jordaniens regering om
               lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i
               Amman den augusti 1969, i bilaga 2 kallat ”Jordanien–Förenade kungariket-
               avtalet”.

          –    Utkast till avtal mellan Förenade konungariket Storbritanniens och
               Nordirlands regering och Hashemitiska konungariket Jordaniens regering
               om lufttrafik, paraferat och bifogat i bilaga B till det samförståndsavtal som
               ingicks i Amman den 13 juli 1995, i bilaga 2 kallat ”utkastet till Jordanien–
               Förenade kungariket-avtalet”.

     b)   Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller
          undertecknats mellan Jordanien och medlemsstater i Europeiska gemenskapen
          och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller
          ännu inte tillämpas provisoriskt

          [har avsiktligt lämnats tom]

SV                                           17                                                  SV
 ---pagebreak---                                                Bilaga 2

     Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som avses i artiklarna
                                       2–5 i det här avtalet

     a)     Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat:
            –     Artikel 3 i Jordanien–Österrikeavtalet.
            –     Artikel 2 i Jordanien–Belgienavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Bulgarienavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Cypernavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Tjeckienavtalet.
            –     Artikel 2 i Jordanien–Danmarkavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Finlandavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Tysklandavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Greklandavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Irlandavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Italienavtalet.
            –     Artikel 3 i utkastet till Jordanien–Maltaavtalet.
            –     Artikel 2 i Jordanien–Nederländernaavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Polenavtalet.
            –     Artikel 3 i utkastet till Jordanien–Portugalavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Rumänienavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Spanienavtalet.
            –     Artikel 2 i Jordanien–Sverigeavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
            –     Artikel 4 i utkastet till det reviderade Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
     b)     Vägran, återkallande, tillfälligt             upphävande     eller   begränsning    av
            godkännanden eller tillstånd:
            –     Artikel 4 i Jordanien–Österrikeavtalet.
            –     Artikel 5 i Jordanien–Belgienavtalet.
            –     Artikel 3 i Jordanien–Bulgarienavtalet.
            –     Artikel 6 i Jordanien–Cypernavtalet.

SV                                                18                                                 SV
 ---pagebreak---           –    Artikel 3 i Jordanien–Tjeckienavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Danmarkavtalet.
          –    Artiklarna 3–4 i Jordanien–Finlandavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Frankrikeavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Tysklandavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Greklandavtalet.
          –    Artikel 3 i utkastet till Jordanien-Irlandavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Italienavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Luxemburgavtalet.
          –    Artikel 4 i utkastet till Jordanien–Maltaavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Nederländernaavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Polenavtalet.
          –    Artiklarna 3–4 i utkastet till Jordanien–Portugalavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Rumänienavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Spanienavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Sverigeavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
          –    Artikel 5 i utkastet till det reviderade Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
     c)   Tillsyn:
          –    Artikel 10a i Jordanien–Tysklandavtalet.
          –    Artikel 7 i utkastet till Jordanien–Maltaavtalet.
     d)   Beskattning av flygbränsle:
          –    Artikel 8 i Jordanien–Österrikeavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Belgienavtalet.
          –    Artikel 9 i Jordanien–Bulgarienavtalet.
          –    Artikel 7 i Jordanien–Cypernavtalet.
          –    Artikel 8 i Jordanien–Tjeckienavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Danmarkavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Finlandavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Frankrikeavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Tysklandavtalet.

SV                                              19                                               SV
 ---pagebreak---           –    Artikel 7 i Jordanien–Greklandavtalet.
          –    Artikel 13 i utkastet till Jordanien–Irlandavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Italienavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Luxemburgavtalet.
          –    Artikel 5 i utkastet till Jordanien–Maltaavtalet.
          –    Artikel 3 i Jordanien–Nederländernaavtalet.
          –    Artikel 8 i Jordanien–Polenavtalet.
          –    Artikel 6 i utkastet till Jordanien–Portugalavtalet.
          –    Artikel 8 i Jordanien–Rumänienavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Spanienavtalet.
          –    Artikel 4 i Jordanien–Sverigeavtalet.
          –    Artikel 5 i Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
          –    Artikel 8 i utkastet till det reviderade Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
     e)   Flygtransportpriser inom Europeiska gemenskapen:
          –    Artikel 10 i Jordanien–Österrikeavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Belgienavtalet.
          –    Artikel 11 i Jordanien–Bulgarienavtalet.
          –    Artikel 10 i Jordanien–Cypernavtalet.
          –    Artikel 10 i Jordanien–Tjeckienavtalet.
          –    Artikel 7 i Jordanien–Danmarkavtalet.
          –    Artikel 8 i Jordanien–Finlandavtalet.
          –    Artikel 16 i Jordanien–Frankrikeavtalet.
          –    Artikel 9 i Jordanien–Tysklandavtalet.
          –    Artikel 9 i Jordanien–Greklandavtalet.
          –    Artikel 7 i utkastet till Jordanien-Irlandavtalet.
          –    Artikel 8 i Jordanien–Italienavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Luxemburgavtalet.
          –    Artikel 10 i utkastet till Jordanien–Maltaavtalet.
          –    Artikel 6 i Jordanien–Nederländernaavtalet.
          –    Artikel 10 i Jordanien–Polenavtalet.
          –    Artikel 9 i utkastet till Jordanien–Portugalavtalet.

SV                                              20                                               SV
 ---pagebreak---      –   Artikel 7 i Jordanien–Rumänienavtalet.
     –   Artikel 11 i Jordanien–Spanienavtalet.
     –   Artikel 7 i Jordanien–Sverigeavtalet.
     –   Artikel 8 i Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.
     –   Artikel 7 i utkastet till det reviderade Jordanien–Förenade kungariket-avtalet.

SV                                      21                                                 SV
 ---pagebreak---                                           Bilaga 3

            Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i det här avtalet

     a)   Republiken Island (enligt EES-avtalet).

     b)   Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).

     c)   Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).

     d)   Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen
          och Schweiziska edsförbundet).

SV                                           22                                             SV
 ---pagebreak---                                                                                          Bilaga B

              Frågor som skall tas upp i eventuella framtida övergripande Europa–
              Medelhavsförhandlingar på luftfartsområdet mellan EU och Jordanien

     Viktigaste målsättningar:
              –       Ekonomisk liberalisering
              –       Regleringssamarbete
              –       Tekniskt bistånd

     • Marknadstillträde
     Liberalisering av marknadstillträdet; inga frekvens- eller kapacitetsbegränsningar; både
     regelbunden och icke-regelbunden passagerar- och godstrafik skall omfattas.
     • Ägande och kontroll
     Möjligheter till ömsesidiga investeringsmöjligheter
     • Prissättning
     Fri prissättning på marknaden, dock med förbehåll för konkurrensregler och begränsningar av
     prisledarskap.
     • Konkurrens
     Tillämpning av konkurrensregler, att undvika snedvridning av konkurrensen (statligt stöd).
     • Kommersiella möjligheter
     Etableringsfrihet, marktjänster etc.
     • Flygsäkerhet
     Stränga normer för luftfartssäkerhet och nära samarbete
     • Luftfartsskydd
     Stränga normer för luftfartsskydd och nära samarbete
     • Flygledningstjänster
     Deltagande i det gemensamma europeiska luftrummet
     • Miljöskydd
     Stränga normer för miljöskydd
     • Konsumentskydd
     • Datoriserat bokningssystem (computer reservation system, CRS)
     • Tekniskt bistånd

SV                                                23                                                SV