CELEX: 51992PC0169
Language: es
Date: 1992-05-06
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la firma de un protocolo sobre la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación que se deriva de la exploración y explotación de su plataforma continental, su fondo y subsuelo (Convenio de Barcelona)

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                      C0M(92) 169 final
                                      Bruselas, 6  de mayo de 1992
                            Propuesta de
                        DECISIÓN DEL CONSEJO
             relativa a la firma de un protocolo sobre
    la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación
          que se deriva de la exploración y explotación
        de su plataforma continental, su fondo y subsuelo
                      (Convenio de Barcelona)
                    (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma de un protocolo
 sobre la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación que se
deriva de la exploración y explotación de su plataforma continental, su
 fondo y subsuelo (Convenio de Barcelona)
                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1.  La Comunidad es Parte Contratante del Convenio para la protección
     del Mar Mediterráneo contra la contaminación*1* y ha suscrito
     asimismo los cuatro protocolos adoptados en el marco del Convenio,
     esto es, el Protocolo sobre la prevención de la contaminación
     causada por vertidosd), el Protocolo sobre la cooperación en
     materia de lucha contra la contaminación por hidrocarburos y otras
     sustancias per Judiciales*2*, el Protocolo contra la contaminación
     de origen terrestre*3* y el Protocolo relativo a las zonas
     especialmente protegidas*4*.
2.   Con motivo de su Cuarta reunión ordinaria (Genova, septiembre
     1985),   las Partes Contratantes del Convenio de Barcelona
     solicitaron la preparación de un protocolo relativo a la protección
     del Mar Mediterráneo contra la contaminación que se deriva de la
     exploración y explotación de su plataforma continental, su fondo y
     subsuelo (Protocolo "off-shore"), de acuerdo con el articulo 7 del
     Convenio.
3.   La Secretaría preparó un proyecto de Protocolo y la Sexta reunión
     ordinaria de las Partes Contratantes (Atenas, 3-6 de octubre de
     1989) decidió convocar la reunión del Grupo de Trabajo de Expertos
     designados por las Partes Contratantes con objeto de examinar y
     ultimar el proyecto de Protocolo "off-shore", y de recomendarlo en
     una conferencia de plenipotenciarios que, a tal efecto, se
     celebrarla ulteriormente. El Grupo de Expertos se reunió en Atenas
     del 7 al 11 de mayo de 1990 y del 8 al 11 de enero de 1991, así
     como en El Cairo del 4 ai 5 de octubre de 1991, antes de la Séptima
     Reunión Ordinaria de las Partes Contratantes (El Cairo, 8-12 de
    octubre de 1991).
4.   Desde el principio, i a Comisión participó en los trabajos del Grupo
     de Trabajo encargado de la elaboración del proyecto de Protocolo.
(1) Decisión  77/585/CEE DO L 240 de 19.9.1977
(2) Decisión  81/420/CEE DO L 162 de 19.6.1981
(3) Decisión  83/101/CEE DO L 67 de 12.3.1983.
(4) Decisión  84/132/CEE DO L 68 de 10.3.1984.
                                                                          h
 ---pagebreak--- 5. En Junio de 1989, la Comisión presentó al Consejo una Recomendación
   de decisión por ia que se le autorizaba a participar en las
   negociaciones sobre dicho Protocolo (doc. SEC(89)928 final). El
   4.2.1991, el Consejo autorizó a la Comisión a participar en las
   negociaciones del    Protocolo   "off-shore", para   los temas de
   competencia comunitaria y siguiendo las directrices de negociación.
6. El proyecto de Protocolo, que ya está disponible, se someterá a una
   negociación final en la Conferencia de plenipotenciarios que se
   celebrará del ... al ... de 1992. En esta ocasión, se zanjaran los
   puntos del texto controvertidos.
   Una vez adoptada la versión definitiva, el Protocolo se abrirá a la
   firma durante dicha Conferencia.
7. Por tales motivos, se solicita al Consejo que autorice al
   Presidente a designar la(s) persona(s) facultada(s) para firmar el
   presente Protocolo en nombre de la Comunidad y bajo reserva de su
   celebración posterior.
 ---pagebreak---              PROPUESTA DE DECISIÓN DE L CONSEJO
         relativa a la firma de un protocolo sobre
la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación
       que se deriva de la exploración y explotación
    de su plataforma continental, su fondo y subsuelo
                   (Convenio de Barcelona)
                                                           ii
 ---pagebreak---  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que la Comunidad es Parte Contratante del Convenio para la
protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación (Convenio de
Barcelona) y de los cuatro Protocolos relacionados con éste;
Considerando que la Comisión participó en nombre de la Comunidad, y
dentro del Grupo de Trabajo creado por las Partes Contratantes del
Convenio de Barcelona, en las negociaciones para la preparación de un
Protocolo relativo a la contaminación que se deriva de la exploración y
explotación de ia plataforma continental, el fondo del mar y el
subsuelo (Protocolo "off-shore");
Considerando que el campo de aplicación de dicho Protocolo entra, al
menos en parte, dentro de las competencias de la Comunidad;
Considerando que la Comisión ha informado al Consejo de los resultados
de las negociaciones para que estuviera en condiciones de adoptar una
posición definitiva al respecto;
Considerando que dicho Protocolo debe adoptarse durante la Conferencia
de plenipotenciarios que se celebrará en .... del ... al ... de 1992;
Considerando que, bajo reserva de su celebraciónn posterior,          es
importante que dicho Protocolo pueda ser firmado por la Comunidad;
DECIDE
                             ARTÍCULO ÚNICO
Se autoriza al Presidente del Consejo a que designe a la(s) personáis)
facultada(s) para firmar, en nombre de la Comunidad y bajo reserva de
su celebración posterior, el Protocolo al Convenio de Barcelona sobre
la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación que se
deriva de la exploración y explotación de su plataforma continental, su
fondo y subsuelo, de conformidad con el artículo 7 del Convenio de
Barcelona, asi como para que les confiera los poderes necesarios a tal
fin.
                                       Hecho en Bruselas,
                                       Por el Consejo
                                       El Presidente
 ---pagebreak---   UNEP(OCA)/MED WG.30/4
  page 4
                        DRAFT PROTOCOL FOR THE PROTECTION OF THE
                MEDITERRANEAN SEA AGAINST POLLUTION RESULTING FROM
             EXPLORATION AND EXPLOITATION OF THE CONTINENTAL SHELF AND
                                   THE SEA-BED AND ITS SUBSOIL
                                              PREAMBLE
         The Contracting Parties to the present Protocoi
         Being Parties to the Convention for the Protection of the Medíterranean Sea against Pollution.
 adopted at Barcelona on 16 February 1976,
         Bearíng in mind article 7 of the saíd Convention.
         Bearíng in mind the increase in the activities concerning exploration and explortation of the
 Medíterranean sea-bed and its subsoil,
         Recognizíng that the pollution which may result therefrom represents a serious danger to the
 environment and to human beings.
         Desirous of protectlng and preserving the Medíterranean Sea from pollution resulting from
exploration and explortation activities,
         Taking into account the Protocois reiated to the Convention for the Protection of the
Medíterranean Sea against Pollution, and. in particular, the Protocoi concerning Cooperation in
Combating Pollution of the Medíterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of
Emergency. adopted at Barcelona on 16 February 1976, and the Protocoi concerning Medíterranean
Specially Protected Áreas, adopted at Geneva on 3 April 1982,
         Bearíng in mind the relevant provisíons q[the United Natíons Convention on the Law of the
Sea, done at Montego Bay on 10 December 1982,
         Recognizíng the dífferences in levéis of deveiopment between the coastal States, and taking
account of the economic and social imperatíves of the deveioping countries.
         Have agreed as foilows:
*
   The representative of Turkey expressed a reservatíon.
                                                                                                        i
 ---pagebreak---                                                                                  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                       page 5
SECT10N I       -      GENERAL PROVISIONS
Article 1       -      DEFINITIONS
For trie purposes of this Protocoi:
(a)      "Convention" means the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against
         Pollutíon. adopted at Barcelona on 16 February 1976;
(b)      "Organizatlon" means the body referred to in article 13 of the Convention;
(c)      "Resources" means all mineral resources, whether solid, liquid or gaseous;
(d)      "Activities conceming exploration and/or expioitation of the resources ín the Protocoi Área"
         (hereínafter referred to as "activities") means:
         (i)    Activities of scientrfic research conceming the resources of the sea-bed and its subsoil;
         (¡0    Exploration activities:
                      Seismological activities; surveys of the sea-bed and its subsoil; sample taking;
                       Exploration drílling;
         (i¡¡)  Expioitation activities:
                      Installation of a fixed structure for the purpose of recovering resources. and activities
                      connected therewith;
                      Deveiopment drílling;
                      Recoven/, treatment and storage;
                      Transportation to shore by pipeiine and loading of ships;
                      Maintenance. repair and other ancülary operations;
(e)      "Poílution" is defined as in article 2 paragraph (a) of the Convention;
(0       "Installation" means any fixed or floating structure, and any integral part thereof, that is engaged
         ín activities, including, in particular:
         (0     Fixed or mobile offshore drílling units;
         00     Fixed or floating production units including dynamicálly positioned units;
         (i¡0   Offshore storage facilitíes including ships used for this purpose;
         (¡v)   Offshore loading termináis and transport systems for the extracted producís, such as
                submarino pipeiines;
         (v)   Apparatus attached to ít and equipment for the reioading, processing, storage and
                dísposal of substances removed from the sea-bed or its subsoil;
 ---pagebreak---   UNEP(OCA)/MED WG.30/4
  page 6
  (g)      "Operator" means:
           (i)   The person authorízed by the Party exercising jurisdiction over the área where the
                 activities are undertaken (hereinafter referred to as the "Competent State") in accordance
                 with this Protocoi to carry out activities; or
           (¡0   Any person who does not hold a valid authorizatipn wíthín the meaning of this Protocoi
                 but is de tacto in overall control of the activities;
 (h)       "Safety zone" means a zone estabiished around installations ín conformity with the provísions
           of general international law and technical requirements. with appropriate markings to ensure the
           safety of both navigation and the installations;
 (¡)      "Wastes" means substances and materiais of any Idnd. form, or description which are intended
          to be abandoned or are abandoned in the Protocoi Área and which might cause poilution;
 (j)      "Harmful or noxious substances and materiais" means substances and materiais of any kind,
          form or description, which might cause poilution, if introduced into the Protocoi Área;
 (k)      "Chemical Use Plan" means a plan drawn up by the operator of any offshore installation which
          shows:
          (i)    The Chemicals which the operator intends to use in the operations;
          (¡0    The purpose or purposes for which the operator intends to use the chemicals;
          (¡ií)  The máximum concentrations of the chemicals which the operator intends to use wjthin
                 any other substances, and máximum amounts intended to be used in any specified
                 period;
          (¡v)   The área wíthín which the chemical may escape into the marine environment;
(I)       "OiT means petroleum in any form including crude oO, fueí oil, oily sludge, oil refuse and refined
          producís and. without iimiting the generalíty of the foregoing, íncludes the substances listed in
         the appendix to this Protocoi;
(m)      'Oily mixture" means a mixture with any oil content;
(n)      "Sewage" means:
         (i)    Drainage and other wastes from any form of toílets, urinals and water-closet scuppers;
         (¡i)   Drainage from medical premises (dispensan/, sick bay. etc.) vía wash basins, wash tubs
                and scuppers located ¡n such premises;
         (iii)  Other waste waters when mixed with the drainages defined above;
(o)      "Garbage" means all kinds of victual, domestic and operationaJ waste generated during the
         normal operation of the installation and liable to be dísposed of continuously or periodically,
         except those substances which are defined or lísted elsewhere in this Protocoi;
(p)      "Freshwater limif means the place in water courses where, at low tides and in a period of low
         freshwater flow, there is an appreciabie increase in saiinity due to the presence of sea water.
*
      The representativo of Turkey expressed a reservation.
                                                                                                             7>
 ---pagebreak---                                                                                    UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                         page7
Article 2         -     GEOGRAPHICAL COVERAGE *
 1.       The área to which this Protocol appiies (referred to in this Protocol as the "Protocol Área") shall
           be:
           (a)   The Mediterranean Sea Área as defined in article 1 of the Conventíon;
           (b)   Waters on the landward side of the baseiines from which the breadth of the territorial sea
                  is measured and extending, in the case of watercourses, up to the freshwater límit
2.        Any of the Contracting Parties to this Protocol (referred to in this Protocol as "the Parties") may
          also include in the Protocol área wetlands or coastal áreas of their territory.
Article 3         -     GENERAL UNDERTAWNGS
1.        The Parties shall take, índh/idually or through bilateral or multilateral cooperation, all appropriate
          measures to prevent, abate, combat and control pollution in the Protocol Área resulting from
          activities, ínter alia by ensuring that the best available technology, environmentaily effective and
          economically appropriate, ís used for this purpose.
2.        The Parties shall ensure that all necessary measures are taken so that activitíes do not cause
          pollution.
SECTIONII -             AUTHORIZATION SYSTEM
Article 4        -      GENERAL PRINCIPLES
1         All activities in the Protocol Área, includíng erection on site of installations. shall be subject to
          the prior written authorization for exptoration or exploitation from the competent national
          authoríty of the Competent State. Such authoríty, before granting the authorization. should be
          satísfied that the installation has been constructed accordíng to intemationai standards and
          practice and that the operator has the technicai competence and the financia! capacity to carry
          out the activities. Such authorization should be granted in accordance wíth the appropriate
          procedure. as defined by the competent national authoríty.
2.       Authorization shall be refused if there are indications that the proposed activities are likeiy to
          cause significant adverse effects on the environment that could not be avokJed by complíance
         wíth the conditions laid down in the authorization and referred to in article 6, paragraph 3, of this
          Protocol.
3.       When considering approval of the siting of an installation, the Competent State shall ensure that
          no detrimental effects will be caused by such siting to existing installations, in particular,
          pipeiines and cables.
Article 5        -      REQUIREMENTS FOR AUTHORIZATIONS
1.       The Competent State shall prescribe that any application for authorization or for the renewal of
         an authorization is subject to the submission of the project by the candidate operator to the
         competent national authoríty and that any such application must include, in particular, the
         foilowing:
    The representative of Turkey expressed a reservatíon.
                                                                                                                 r
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 8
            (a)   A survey concerning the effects of the proposed activities on the environment; the
                   competent national authority may, in the light of the nature, scope, duration and technical
                   methods employed in the activities and of the characteristics of the area require that an
                   environmental impact assessment be prepared in accordance with annex IV to this
                   Protocol;
            (b)   The precise definition of the geographic areas where the activity is envisaged, including
                  safety zones;
            (c)   Particulars of the professional and technical qualifications of the candidate operator and
                  personnel on the installation, as well as of the composition of the crew;
            (d)   The safety measures as specified in article 15;
           (e)    The operator's contingency plan as specified in article 16;
           (f)    The monitoring procedures as specified in article 19;
           (g)    The plans for removal of installations as specified in article 20;
           (h)    Precautions for specially protected areas as specified in article 21;
           (i)    The insurance or other financial security to cover liability as prescribed in article 27,
                  paragraph 2 (b).
 2.       The competent national authority may decide, for scientific research and exploration activities,
           to limit the scope of the requirements laid down in paragraph 1 of this article. in-the light of the
           nature, scope, duration and technical methods employed in the activities and of the
           characteristics of the area.
 Article 6        -     GRANTING OF AUTHORIZATIONS
 1.       The authorizations referred to in article 4 shall be granted only after examination by the
          competent national authority of the Competent State of the requirements listed in article 5 and
          annex IV.
2.        Each authorization shall specify the activities and the period of validity of the authorization,
          establish the geographical limits of the area subject to the authorization and specify the
          technical requirements and the authorized installations. The necessary safety zones shall be
          established at a later appropriate stage.
3.        The authorization may impose conditions regarding measures, techniques or methods designed
          to reduce to the minimum risks of and damage due to pollution resulting from the activities.
4.        The Parties shall notify the Organization as soon as possible of authorizations granted or
          renewed. The Organization shall keep a register of all the authorized installations in the Protocol
          Area.
Article 7        -      SANCTIONS
Each Party shall prescribe sanctions to be imposed for breach of obligations arising out of this Protocol,
or for non-observance of the national laws or regulations implementing this Protocol, or for non-
fulfillment of the specific conditions attached to the authorization.
                                                                                                                /p
 ---pagebreak---                                                                                UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                    page 9
SECTION III -         WASTES AND HARMFUL OR NOXIOUS SUBSTANCES AND MATERIALS
Article 8         -   GENERAL OBLIGATION
Without prejudice to other standards or obligations referred to in this Section, the Parties shall impose
a general obligation upon operators to use the best available, environmentally effective and economically
appropriate technology and to observe internationally accepted standards regarding wastes as well as
the use, storage and discharge of harmful or noxious substances and materials, with a view to
minimizing the risk of pollution.
Article 9        -    HARMFUL OR NOXIOUS SUBSTANCES AND MATERIALS
1.     ' The use and storage of chemicals for the activities should be approved by the competent
          national authority of the Competent State, on the basis of the Chemical Use Plan.
2.       The Competent State may regulate, limit or prohibit the use of chemicals for the activities in
          accordance with guidelines to be adopted by the Contracting Parties.
3.        For the purpose of protecting* the environment, the Parties shall ensure that each substance and
         material used for activities is accompanied by a compound description provided by the entity
         producing such substance or material. < The Parties may require a description of the
         substances and materials used to protect the Installation. >
4.       The disposal into the Protocol Area of harmful or noxious substances and materials listed In
         annex I to this Protocol is prohibited.
5.       The disposal into the Protocol Area of harmful or noxious substances and materials listed in
         annex li to this Protocol requires, in each case, a prior special permit from the competent
         national authority of the Competent State.
6.       The disposal into the Protocol Area of all other harmful or noxious substances and materials
         which might cause pollution requires a prior general permit from the competent national
         authority of the Competent State.
7.       The permits referred to in paragraphs 5 and 6 above shall be issued only after careful
         consideration of all the factors set forth in annex III to this Protocol.
Article 10      -    OIL AND OILY MIXTURES AND DRILLING FLUIDS
1.       The Parties shall formulate and adopt common standards for the disposal of oil and oily
         mixtures from installations into the Protocol Area:
         (a)    Such common standards shall be formulated in accordance with the provisions of annex
                V.A;
         (b)    Such common standards shall not be less restrictive than, in particular, the following:
                 (i) For machinery space drainage, a maximum oil content of 15 mg per litre whilst
                     undiluted;
                00   For production water, a maximum oil content of 40 mg per litre as an average in any
                     calendar month; the content shall not at any time exceed 100 mg per litre;
         (c)    The Parties shall determine by common agreement which method will be used to analyze
                the oO content.
                                                                                                           M
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 10
 2.        The Parties snail formulate and adopt common standards for the use and disposal of drilling
           fluids and drill cuttings into the Protocol Area. Such common standards shall be formulated in
           accordance with the provisions of annex V, B.
 3.        Each Party shall take appropriate measures to enforce the common standards adopted pursuant
           to this article or to enforce more restrictive standards that it may have adopted.
 Article 11       -     SEWAGE
 1.       The Competent State shall prohibit the discharge of sewage from installations permanently
           manned by 10 or more persons into the Protocol Area except in cases whore:
           (a)   The installation Is discharging sewage after treatment as approved by the competent
                  national authority at a distance of at least four nautical miles from the nearest land or fixed
                 fisheries installation, leaving the competent state authority to decide on a case by case
                  basis; or
           (b)   The sewage is not treated, at a distance of more than twelve nautical miles from the
                  nearest land orfixedfisheriesjnstallation, leaving the competent state authority to decide
                 on a case by case basis; or
          (c)    The sewage has passed through an approved sewage treatment plant certified by its
                 competent national authority.
2.        The Competent State shall impose stricter provisions, as appropriate, where deemed necessary
          because of, inter alia, the regime of the .currents in the area or proximity to any area referred
          toinartide21.
3.        The exceptions referred to in paragraph 1 shall not apply if the discharge produces visible
          floating solids or produces colouration, discolouration or opacity of the surrounding water.
4.        If the sewage is mixed with wastes and harmful or noxious substances and materials having
          different disposal requirements, the more stringent requirements shall apply.
Article 12       -      GARBAGE
1.       The Competent State shall prohibit the disposal into the Protocol Area of the following products
          and materials:
          (a)    All plastics, induding but not limited to synthetic ropes, syntheticfishingnets and plastic
                 garbage bags;
          (b)    All other non biodegradable garbage, induding paper products, rags, glass, metal,
                 bottles, crockery, dunnage, lining and packing materials.
*
     The representative of Turkey expressed a reservation.
                                                                                                                  ni
 ---pagebreak---                                                                                  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                   page 11
2.        Disposal into the Protocol Area of food wastes shall take place as far away as possible from
         land, but in any case not less than twelve nautical miles from the nearest land. Such wastes
          cannot be disposed of unless they first have gone through a crusher or a grinder so that they
         can go through a sieve whose openings do not exceed 25 mm.
3.       If garbage is mixed with other discharges having different disposal or discharge requirements
         the more stringent requirements shall apply.
Article 13      -     RECEPTION FACILITIES. INSTRUCTIONS AND SANCTIONS
The Parties shall ensure that:
(a)      Operators dispose satisfactorily of all wastes and harmful or noxious substances and materials
         in designated onshore reception facilities, except as otherwise authorized by the Protocol;
(b)      Instructions are given to all personnel concerning proper means of disposal;
(c)      Sanctions are imposed in respect of illegal disposals.
Article 14      -     EXCEPTIONS
1.       The provisions of this Section shall not apply in case of:
         (a)   Force majeure and in particular for disposals:
               - to save human life,
                - to ensure the safety of installations,
                - in case of damage to the installation or its equipment,
               on condition that all reasonable precautions have been taken after the damage is
               discovered or after the disposal has been performed to reduce the negative effects.
         (b)   The discharge into the sea of substances containing 08 or harmful or noxious substances
               or materials which, subject to the prior approval of the competent national authority of the
               Competent State, are being used for the purpose of combating specific pollution incidents
               in order to minimize the damage due to the pollution.
2.       However, the provisions of this Section shall apply in any case where the operator acted with
         the intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage will probably result
3.       Disposals carried out in the circumstances referred to in paragraph 1 of this artide shall be
         reported immediately to the Organization and, either through the Organization or directly, to any
         Party or Parties likely to be affected, together with full details of the circumstances and of the
         nature and quantities of wastes or harmful or noxious substances or materials discharged.
     The representative of Turkey expressed a reservation.
                                                                                                            4%
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 12
 SECTION IV -             SAFEGUARDS
 Article 15        -      SAFETY MEASURES
 1.        The Competent State within whose jurisdiction actívities are envisaged or are being carried out
            shall ensure that safety measures are taken with regard to the design, construction, placement,
           equípment, marking, operation and maintenance of installations.
 2.        The Competent State shall ensure that the operator has at al! times on the installations adequate
           equípment and devices, maintained in good workíng order, for protecting human lífe, preventing
           and combating accidental ~potlütion and facilítating prompt responso to an emergency, in
           accordance wíth the best avaflabie environmentaily effective and economically appropríate
           technology and the provisíons of the operator's contingency plan referred to in article 16.
 3.        The competent national authority of the Competent State shall require a certifícate of safety and
           fitness for the purpose (herelnafter referred to as "certifícate") issued by a recognized body to
           be submítted in respect of production platforms, mobíle offshore drílling units, offshore storage
           facflities, offshore loading systems and pipelines and in respect of such other installations as
           may be specífied by the Competent State.
 4.       The Parties shall ensure through inspection that the actívities are conducted by the operators
           in accordance wíth thís article.
 Article 16        -     CONTINGENCY PLANNING
 1.       £ach Party shall endeavóur to promote and malntain a pian for combating pollution or other
          adverse effects and for saving human lífe in the Protocoi Área in cases of emergencies resulting
          from actívities (hereinafter referred to as "national contingency plan"), taking into account the
          Protocoi concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and
          Other Harmful Substances in Cases of Emergency. The national contingency plan should
          establish and co-ordinate in particular, the equípment, ships. aircraft and manpower prepared
          for operations in cases of emergencies. The Parties should promote bilateral or multilateral
          cooperation regarding their national contingency píans.
2.        Each Party shall require operators in charge of installations under its jurisdiction to nave a
          contingency plan to combat accidental pollution, co-ordinated with the national contingency plan
          estaWished in accordance with the Protocoi concerning Cooperation in Combating Pollution of
          the Mediterranean Sea by OD and Other Harmful Substances in Cases of Emergency and
          approved in conformity with the procedures established by the competent national authoritíes.
3.        The Competent State shall establish national co-ordinatíon and directlon in accordance with
          annex Vil to thís Protocoi.
Artide 17         - NOTIFICATION
Each Party shall require operators in charge of installations under its jurisdiction to report without delay
to the competent national authority:
(a)       any event on their instailation causing or likely to cause pollution in the Protocoi Área;
(b)       any observed event at sea causing or likely to cause pollution in the Protocoi Área.
     The representatlve of France expressed a reservation.
                                                                                                             Ak
 ---pagebreak---                                                                                UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                     page 13
 Artide 18      -     MUTUAL ASSISTANCE IN CASES OF EMERGENCY
 In cases of emergency, a Party requiríng assistance in order to prevent, abate or combat poliution
 resuitlng from actMties may request heip from the other Partios, eíther directly or through the
 Organizatlon, which shafl do their utmost to provide the assistance requested.
 For this purpose, a Party who is also a Party to the Protocd concemíng cooperatíon in combating
 poliution of the Mediterranean Sea by ofl and other harmful substances in cases of emergency shail
 apply the pertinent provisions of the said Protocol.
 Artide 19      -     MONÍTORING
 1.       The operator shail be required to measure or to entrust to a qualified entity, expert in the matter,
          the effects of the actrvities on the environment in the light of the nature. scope, duration and
          technlcal methods employed in the actrvities and of the characterístics of the área and to report
          on them períodically or upon request by the competent national authoríty of the Competent
          State for the purpose of an evaluation by such national authorjty according to a procedure
          established by the Competent State in its authorízation systera
2.       The competent national authoríty of the Competent State should estabiish, where appropríate,
          a national monitoring system in order to be in a position to survey reguiaríy the installations and
          the impact of the actrvities on the environment, so as to ensure that the condítíons attached to
         the grant of the authorízation are being fuifUled.
Artide 20       -     REMOVAL OF INSTALLATIONS
1.       The operator shail be required by the Competent State to remove any installation whích is
         abandoned or dísused, in order to ensure safety of navigation, taking into account the guideiines
         and standards adopted by the competent International organizatlon. Such removal shail also
          have due regard to other legitímate uses of the sea. in particular fishing, the protection of the
          marine environment and theríghtsand duties of other States. Prior to K, the operator under his
          responsibüity shail take all necessary measures to prevent spillage or leakage from the site of
         the actrvities.
2.       The Competent State shail require the operator to remove abandoned or disused pipelines in
         accordance with paragraph 1 of mis artide or to abandon and deán them inside or to bury and
         deán them inside so that they nelther cause poliution, endanger navigation, hinder fishing,
         threaten the marine environment, ñor interfere with other legitímate uses of the sea or with the
         ríghts and duties of other States. The competent national authoríty shail ensure that appropríate
         pubiicity is given to the depth, position and dimensions of any buried pipeline and that such
         Information is indicated on charts and notífied to the Organizatlon and other competent
         internatíona! organizations and the Parties.
3.       The provisions of this artide apply also to installations disused or abandoned by any operator
         whose authorízation may have been wíthdrawn or suspended in compliance with artide 7.
4.       The Competent State may indícate eventual modifications to be made to the leve! of activities
         and to the measures for the protection of the marine environment which had inítially been
         províded for.
*
    The representative of Turkey expressed a reservation.
                                                                                                               / 5 '
 ---pagebreak---   UNEP(OCA)/MED WG.30/4
  page 14
  5.       The Competent State may regúlate the cession or transfer of authorized activities to other
           persons.
  6.       Where the operator faQs to comply with the provisions of this artide, the competent national
           authority of the Competent State shall undertake, at the operator's expense, such action or
           actions as may be necessary to remedy the operator's faflure to act
  Artide 21      -     SPEC1ALLY PROTECTED ÁREAS *
  ALTERNATIVE (A):
  For the protection of the áreas defined in artide 3 of the Protocol concerning Mediterranean Specially
  Protected Áreas and any other área established by the Partles and in furtherance of the goals stated
 therein, the Partles shall take special measures in conformity with International law, either indrvidually
 or through multilateral or bilateral cooperatlon. to prevent, abate, combat and control pollution aríslng
 from activities in these áreas.
 in addition to the measures referred to in the Protocol concerning Specially Protected Áreas for the
 granting of authorízation, such measures may indude, ínter alia:
 ALTERNATIVE (B):
 In addition to the measures referred to in the Protocol concerning Mediterranean Specially Protected
Áreas, the Partles to the present Protocol may take add'rtional measures to protect these áreas, induding
ínter alia:
 (a)      Special restric^ons or condítíons when granting authorizations for such áreas:
          (i)   The preparation and evaluation of envíronmental impact assessments;
          (¡i)  Special elaboration of provisions in such áreas concerning the monitoring, removal of
                installations and prohibition of any discharge.
(b)       Intensified exchange of Information among operators, the competent national authorities, Partles
          and the Organization regarding matters which may affect such áreas.
SECTIONV -            COOPERATION
Article 22      -     STUDIES AND RESEARCH PROGRAMMES
In conformity with artide 11 of the Convention, the Parties shall, where appropriate, cooperate ín
promoting studies and undertaking programmes of scientific and technological research for the purpose
of developing new methods of:
      The representativo of Turkey expressed a reservation.
                                                                                                            M
 ---pagebreak---                                                                                  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                       page 15
 (a)      Carrying out acth/ities in a way which minimizes the risk of pollution;
 (b)      Preventing. abatíng. combating and contrdiing pollution, especially in cases of emergency.
Artlde 23        -     INTERNATIONAL RULES, STANDARDS AND RECOMMENDED PRACTICES AND
                       PROCEDURES
 1.      The Parties shaJI cooperate, eíther directly or through the Organization or other competent
          intemationai organizations, in order to:
          (a)    Establish appropriate scientific criteria for the formulation and elaboration of International
                 rules, standards and recommended practices and procedures for achieving the aims of
                 this Protocol;
          (b)    Formúlate and elabórate such intemationai mies, standards and recommended practices
                 and procedures;
         (c)    The Parties shall formúlate and adopt guidelines in accordance with intemationai practices
                and procedures to ensure observance of the provisions of annex VI.
2.       The Parties shall, as soon as possible, endeavour to harmonizo their laws and regulatíons with
         the intemationai rules, standards and recommended practices and procedures referred to in
         paragraph 1 of this artide.
3.       The Parties shall endeavour, as far as possible, to exchange Information relevant to their nationai
         poiicies, laws and regulatíons and the harmonizatíon referred to in paragraph 2 of this artide.
Artlde 24       -      SCIENTIFIC AND TECHNICAL ASSISTANCE TO DEVELOPING COUNTRIES
1.       The Parties shall. directly or with the assistance of competent regional or other intemationai
         organizations. cooperate with a view to formulating and, as far as possible, implementing
         programmes of assistance to devetoping countríes, particulariy in the fieldí of science. law,
         educatíon and technology. in order to prevent. abate, combat and control pollution due to
         activities in the Protocol Área.
2.       Technical assistance would include, in particular, the training of scientific, legal and technical
         personnel, as well as the acquisition, utiüzation and productlon by those countríes of appropriate
         equipment on advantageous terms to be agreed upon among the Parties concerned.
Artide 25       -      MUTUAL INFORMATION
The Parties shall inform one another directly or through the Organization of measures taken, of results
achieved and, if the case aríses. of difficulties encountered in the application of this Protocol.
Procedures for the coJIectíon and submission of such Information shall be determined at the meetings
of the Parties.
Article 26            TRANSFRONTIER POLLUTION
1.       Each Party shall take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction are
         so conducted so as not to cause a pollution beyond the limíts of its jurisdiction.
                                                                                                                ^
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 16
 2.       A Party withln whose jurísdiction actMties are being envisaged or cam'ed out should take into
          account any adverse environmental effects. without discríminatlon as to whether such effects
          are iikeiy to occur within the limits of its jurísdiction or beyond such límits.
 3.       If a Party becomes aware of cases in which the marine environment is in immínent danger of
          being damaged, or has been damaged, by poilution, it shail immediately notify other Partíes
         which in its opinión are Iikeiy to be affected by such damage as well as the Organization and
          provide them with timely information that would enable them, where necessary, to take
         appropríate measures. The Organization shall distribute the information immediately to all
          reievant Partíes,
 4.      The Partíes shall endeavour, in accordance with their legal systems and, where appropríate, on
         the basis of an agreement, to grant equal access to and treatment in administrative proceedings
         to persons In other States who may be affected by poilution or other adverse effects resulting
         from proposed or existing operations.
 5.      Where poilution originates in the territory of a State which is not a Contracting Party to this
         Protoco!, any Contracting Party affected shall endeavour to cooperate with the said State so as
         to make possibie the application of the Protocol.
 Artlde 27       -     UABIUTY AND COMPENSATION *
 1.      The Partíes undertake to cooperate as soon as possibie in formulating and adopting appropríate
         procedures for the determinatíon of liabílíty and compensation for damage resulting from the
         actMties dealt with in this Protocol, in conformíty with artide 12 of the Conventíon.
2.       Pending development of such procedures, the Partíes:
         (a)     Shail take all measures necessary to ensure that liability for damage caused by actMties
                 is imposed on operators, and they shall be required to pay prompt and adequate
                 compensation, to be determined on the basis of stríct and limited liability
ALTERNATIVE A:
         (b)     Shall take all measures necessary to ensure that operators shall nave and maíntain
                 Insurance cover or other financial security in such an amount, of such type and under
                such terms as the Competent State shall specífy in order to cover the liability under this
                Protocol.
ALTERNATIVE B:
         (b)    May require the operator to cover his responsibility with any Insurance or other financial
                securíties.
      The following reservations were expressed: by the EEC, France, Spaín and Tunisia with respect
to paragraph 2; by Morocco and Turkey with respect to the whole artide.
                                                                                                           4
 ---pagebreak---                                                                                  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                       page 17
SECTIONVI -            FINAL PROVISIONS
Artide 28        -     APPOINTMENT OF COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
Each Competent State shall appoint one or more competent national authorities to:
 (a)       Grant renew and register the authorizations provided for In Section II of this Protocoi;
(b)        Issue and register the special and general permits referred to in artide 9 of this Protocoi;
(c)        Issue the permits referred to in annex V to this Protocoi;
(d)        Approve the treatment system and certify the sewage treatment piant referred to in artide 11.
           paragraph 1, of this Protocoi;
(e)        Give the prior approval for exceptional discharges referred to in artide 14, paragraph 1 (b). of
           this Protocoi;
(0         Carry out the duties regarding safety measures referred to in artide 15, paragraphs 3 and 4. of
           this Protocd;
(g)        Perform the functions relating to contingency píannlng described in artide 16 and annex Vil to
           this Protocoi;
(h)        Establísh monitoring procedures as provided in artide 19 of this Protocoi;
(i)        Supervise the removai operations of the ínstallatíons as provided in artide 20 of this Protocoi.
Artide 29        -     TRANSITIONAL MEASURES
Each Party shall elabórate procedures and regulations regarding actMtles, whether authorized or not.
in'itiated before the entry into forcé of this Protocoi, to ensure their conformity. as far as practicable, with
the provisions of this Protocoi.
Artide 30        -     MEETINGS
1.         Ordinary meetings of the Parties shall take place in conjunctlon with ordinary meetings of the
          Contracting Parties to the Convention held pursuant to artide 14 of the Convention. The Parties
           may also hold extraordinary meetings in accordance with artide 14 of the Convention.
2.        The functions of the meetings of the Parties to this Protocoi shall be, ínter alia:
           (a)   To keep under review the Implementation of this Protocoi and to consider the efficacy of
                 the measures adopted and the advisability of any other measures, in particular in the form
                 of annexes and appendices;
           (b)   To revise and amend any annex or appendix to this Protocoi;
          (c)    To consider the Information conceming authorizations granted or renewed in accordance
                 with Section II of this Protocoi;
          (d)    To consider the information conceming the permits issued and approvals given in
                 accordance with Section III of this Protocoi;
                                                                                                                 4f
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 18
          (e)   To adopt the guidelines referred to in artíde 9, paragraph 2, and artíde 23, paragraph 1
                (c). of thís Protocol;
          (0    To consider the records of the contingency plans and means of intervention in
                emergendes adopted in accordance with artíde 16 of thís Protocol;
          (g)   To estabfish critería and formúlate International rules, standards and recommended
                practices and procedures in accordance with artíde 23, paragraph 1, of thís Protocol. in
                whatever form the Parties may agree;
          (h)   To facilítate the implementatlon of the policies and the achievement of the objectives
                referred to in Section V, in particular the harmonization of natlonal laws in accordance with
                artíde 23, paragraph 2 of thís Protocol;
          (i)   To revíew progress made in the implementation of artíde 27 of thís Protocol;
          (j)   To discharge such other functlons as may be appropriate for the appíication of this
                Protocol.
Artíde 31       -     RELATIONS WITH THE CONVENTION
1.       The provisions of the Conventlon relating to any Protocol shall appiy with respect to this
          Protocd.
2.       The rules of procedure and thefinancia!rules adopted pursuant to artíde 18 of the Convention
         shall appiy with respect to this Protocol, uniess the Parties to this Protocd agree otherwise.
Article 32      -     FINAL CLAUSE
1.       This Protocol shall be open for signature, at                     from         to          , and at
                       from          to            , by any State Party to the Convention invited to the
         Conference of Plenipotentiaries of the Coastal States of the Mediterranean Región for the
         Protection of the Mediterranean Sea agaínst Poilution resulting from Expioratíon and Exploitatlon
         of the Sea-bed and its Subsoil, held at              from      to       . It shall also be open until
         the same dates for signatura by the European Economic Community and by any similar regional
         economic grouping of which at least one member is a coastal State of the Protocd Área and
         whích exercíses competence in fields covered by this Protocol in conformity with artíde 24 of
         the Convention.
2.       This Protocol shali be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification.
         acceptance or approval shall be deposited with the Government of Spain, which will assume the
         functlons of Depositan/.
3.       As from                , this Protocd shali be open for accession by the States referred to in
         paragraph 1 above, by the European Economic Community and by any grouping referred to in
         that paragraph.
4.       This Protocol shall enter into forcé on the thirtíeth day followíng the date of deposit of at least
         six instruments of ratification. acceptance or approval of. or accession to, the Protocd by the
         Parties referred to in paragraph 1 of this artíde.
                                                                                                               y>
 ---pagebreak---                                                                   UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                     page 19
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective
Governments, have signed this Protocd.
DONE at         on this          in a single copy in the Arabic. English, French and Spanish
languages, the four texts being equally authoritative.
                                                                                             H
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 20
                                                   ANNEX I
                       HARMFUL OR NOXIOUS SUBSTANCES AND MATERIALS
               THE DISPOSAL OF WHICH IN THE PROTOCOL AREA IS PROHIBITED
 A.     The fdlowing substances and materials and compounds thereof are listed for the purposes of
        artide 9, paragraph 4 of the Protocol. They have been selected mainly on the basis of their
        toxicity, persistence and bioaccumulation:
        1.     Mercury and mercury compounds
        2.     Cadmium and cadmium compounds
        3.     Organotin compounds and substances which may form such compounds in the marine
               environment-/
        4.     Organophosphorus compounds and substances which may form such compounds in the
               marine environment-/
        5.     OrganohaJogen compounds and substances which may form such compounds in the
               marine environment-/
        6.     Crude oil, fuel oil, oily sludge, used lubricating oils and refined products
        7.     Persistent synthetic materials which may float, sink or remain in suspension and which
               may interfere with any legitimate use of the sea
       8.      Substances having proven carcinogenic, teratogenic or mutagenic properties in or through
              the marine environment
       9.      Radioactive substances, induding their wastes, if their discharges do not comply with the
               principles of radiation protection as defined by the competent international organizations,
              taking into account the protection of the marine environment
B.     The present annex does not apply to discharges which contain substances listed in section A
       that are below the limits defined jointly by the Parties and, in relation to oil. below the limits
       defined in artide 10 of this Protocol.
-/     With the exception of those which are biologically harmless or which are rapidly converted into
       biologically harmless substances.
                                                                                                           %i
 ---pagebreak---                                                                         UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                             page2l
                                             ANNEX II
                 HARMFUL OR NOXIOUS SUBSTANCES AND MATERIALS
                  THE DISPOSAL OF WHICH IN THE PROTOCOL ÁREA
                             IS SUBJECT TO A SPECIAL PERMIT
   The foilowing substances and materials and compounds thereof have been seiected for the
    purpose of artide 9, paragraph 5 of the Protocd.
    1.   Arsenic
   2.    Lead
   3.    Copper
   4.    Zinc
   5.    Beryllium
   6.    Nickel
   7.    Vanadium
   8     Chromium
   9.    BiockJes and their derivatives not covered in annex I
   10.   Selenium
    11.  Antimony
    12.  Mdybdenum
   13.   Titanium
   14.   Tin
   15.   Barium (other than barium sulphate)
   16.   Boron
   17.   Uranium
   19.   Cobalt
   19.   Thallium
   20.   Tellurium
   21.   Silver
   22.   Cyanides
B. The control and stríct limitation of the discharge of substances referred to in section A must be
   implemented in accordance with annex III.
                                                                                                     5.1
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 22
                                                   ANNEX III
                  FACTORS TO BE CONSIDERED FOR THE ISSUE OF THE PERMITS
          For the purpose of the issue of a permit required under artíde 9. paragraph 7, particular account
will be taken, as the case may be. of the foilowing factors:
A.       Characteristics and composrtion of the waste
          1.     Type and size of waste course (e.g. industrial process);
         2.      Type of waste (origin. average composítion);
         3.      Form of waste (sdkj. iiquid. sludge. slurry, gaseous);
         4.      Total amount (vdume discharged. e.g. per year);
         5.      Díscharge pattern (continuous, intermittent, seasonally variable, etc.);
         6.      Concentrations with respect to major constituents, substances listed in annex I,
                 substances listed in annex II, and other substances as appropríate;
         7.      Physical, chemical and biochemícal properties for the waste.
B.       Characteristics of waste constituents with respect to their harmfulness
         1.      Persístence (physical, chemical, bidogical) ín the marine environment;
         2.     Toxicity and other harmful effects;
         3.     Accumulation in bíoJogicaJ materíals or sediments;
         4.     Biochemicai transformation producing harmful compounds;
         5.     Adverse effects on the oxygen content and balance;
         6.     Susceptibilíty to physical, chemical and biochemicai changes and ¡nteraction in the aquatic
                environment with other sea-water constituents which may produce harmful biológica! or
                other effects on any of the uses listed in section E below.
C.       Characteristics of díscharge site and receivinq mariné environment
         1.     Hydrographic, meteorológica!, geológica! and topographicaJ characteristics of the área;
         2.     Location and type of the díscharge (outfall, canal, outlet. etc.) and its relation to other
                áreas (such as amenity áreas, spawníng, nursery and fishing áreas, shellfish grounds) and
                other discharges;
        3.      Initíal dilution achieved at the point of díscharge into the receiving marine environment;
                                                                                                            iM
 ---pagebreak---                                                                            UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                page 23
        4.    Dispersion characteristics such as effects of currents, tides and wind on horizontal
              transport and vertical mixing;
        5.    Receiving water characteristics with respect to physical, chemical, biological and
              ecological conditions in the discharge area;
        6.    Capacity of the receiving marine environment to receive waste discharges without
              undesirable effects.
D.      Availability of waste technologies
The methods of waste reduction and discharge for industrial effluents as well as domestic sewage should
be selected taking into account the availability and feasibility of:
        (a)   Alternative treatment processes;
        (b)   Re-use or elimination methods;
        (c)   On-land disposal alternatives;
        (d)   Appropriate low-waste technologies.
E.      Potential Impairment of marine ecosystem and sea-water uses
        1.    Effects, on human life through pollution impact on:
              (a) Edible marine organisms;
              (b) Bathing waters;
            . (c) Aesthetics.
       2.     Effects on marine ecosystems, In particular living resources, endangered species and
              critical habitats.
       3.     Effects on other legitimate uses of the sea in conformity with international law.
                                                                                                        2f
 ---pagebreak--- UNEP(OCA)/MED WG.30/4
page24
                                                ANNEXIV
                            ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT
1. Each Party shall require that the environmental impact assessment contains at least the fdlowing:
   (a)  A descríption of the geographical boundaríes of the área within which the actívities are to be
        carríed out, induding safety zones where applicable;
   (b)  A descríption of the inítiaJ state of the environment of the área;
   (c)  An indication of the nature, aims, scope and duratlon of the proposed actívities;
   (d)  A descríption of the methods. installations and other means to be used, possible alternatives
        to such methods and means;
   (e)  A descríption of the foreseeable dírect or indirect short and iong-term effects of the proposed
        actívities on the environment, induding fauna,floraand the ecologlcai balance;
   (Q   A statement setting out the measures proposed for reducing to the mínimum the risk of
        damage to the environment from carrying out the proposed actívities; in addítiqn. possible
        alternatives to such measures;
   (g)  An indication of the measures to be taken for the protection of the environment from pollution
        and other adverse effects duríng and after the proposed actívities;
   (h)  A reference to the methoddogy used for the environmental impact assessment;
   (i)  An indication of whether the environment of any other State is líkely to be affected by the
        proposed actívities.
2. Each Party shall promúlgate standards taking into account the ¡nternatíona! rules, standards and
   recommended practices and procedures. adopted in accordance wíth artide 23 of the Protocd, by
   which environmental impact assessments are to be evaluated.
                                                                                                        i£
 ---pagebreak---                                                                                UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                                   page 25
                                                  ANNEXV
                            OIL AND OILY MIXTURES AND DR1LUNG FLUIDS
The fdlowing provisions shail be prescribed by the Parties in accordance with anide 10:
A.   OH and Oíly Mixtures
     1.     Spills of high oil contení in processing drainage and platform drainage shali be contained,
            diverted and then treated as part of the product, but the remainder shail be treated to an
            acceptable level before discharge, in accordance with good oilfieid practice;
     2.     OPy waste and sludges from separation processes shail be transported to shore;
     3.     All the necessary precautions should be taken to minimizo losses of oil into the sea from oíl
            cdlected or flared from weii testing;
     4.     All the necessary precautions should be taken to ensure that any gas resulting from oil
            actlvitles should be flared or used in an appropriate manner.
B.   Drillinq Fluids and Drill Cuttlnos
     1.     Water-based drilling fluids and drill cuttings are subject to the fdlowing requirements:
            (a) The use and disposal of such drilling fluids are subject to the Chemical Use Pian and
                  the provisions of artlde 9 of thls Protocd;
            (b) The disposal of the drill cuttings shail either be made on land or into the sea in an
                  appropriate site or área as specified by the Competent State.
     2.     09-based drilling fluids and drill cuttings are subject to the fdlowing requirements:
            (a) Such fluids shail only be used if they are of a sufficientJy low toxicity and oniy after the
                  operator has been issued a permit by the competent national authoríty of the Competent
                  State when it has verified such low toxicity;
            (b) The disposal into the sea of such drilling fluids ls prohibited;
            (c) The disposal of the drill cuttings into the sea is only permitted on condition that an
                  efficient solids contrd equipment is installed and properly operated, that the discharge
                  point is wetl beiow the surface of the water, and that the oil content is less than 100
                  grams of oil per küogram dry cuttings;
            (d) The disposal of such drill cuttings in specíally protected áreas is prohibited;
            (e) In case of production and development drilling, a programme of sea-bed sampllng and
                  analysis relatlng to the zone of contamination must be undertaken.
3    Díesel-based drilling fluids:
     The use of díesel-based drilling fluids is prohibited. Diesel oil may exceptionally be added to
     drilling fluids in such círcumstances as the Parties may specífy.
                                                                                                             27-
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 26
                                                 ANNEX VI
                                            SAFETY MEASURES
The following provisions shall be prescribed by the Parties in accordance with artide 15:
(a)  That the installation must be safe and fit for the purpose for which it is to be used, in particular,
     that it must be designed and constructed so as to withstand, together with its maximum load, any
      natural condition, Induding, more specifically, maximum wind and wave conditions as established
      by historical weather patterns, earthquake possibilities, sea-bed conditions and stability, and water
     depth;
(b)  That all phases of the activities, induding storage and transport of recovered resources, must be
     properly prepared, that the whole activity must be open to control for safety reasons and must be
     conducted in the safest possible way, and that the operator must apply a monitoring system for
     all activities;
(c)  That the most advanced safety systems must be used and periodically tested In order to minimize
     the dangers of leakages, spillages, accidental discharges, fire, explosions, blow-outs or any other
     threat to human safety or the environment, that a trained specialized crew to operate and maintain
     these systems must be present and that this crew must undertake periodic exercises;
(d)  That the installation and, where necessary, the established safety zone, must be sufficiently marked
     so as to give adequate warning of its presence and sufficient details for its identification using
     appropriate and internationally recognized warning signals;
(e)  That in accordance with international maritime practice, the installations must be indicated on
     charts and notified to those concerned;
(f)  That, in order to secure observance of the foregoing provisions, the person and/or persons having
     the responsibility for the installation and/or the activities, induding the person responsible for the
     blow-out preventer, must have the qualifications required by the Competent State, and that there
     must be permanently sufficient, qualified staff present at the installation. Such qualifications should
     include, in particular, training, on a continued basis, in safety and environmental matters.
                                                                                                             <0
 ---pagebreak---                                                                           UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                            page27
                                            ANNEX Vil
                                       C0NT1NGENCY PLAN
A. The operator's continaencv plan
   1. Operators are obliged to ensure:
      (a) That the most appropriate alarm system and communication system is avaflable at the
           installation and that i Is In good working order,
      (b) That the alarm is immediately raised on the occurrence of an emergency and that any
           emergency Is immediately communicated to the competent national authority of the
           Competent State;
       (c) That ln co-ordination with the competent national authority of the Competent State,
           receipt of the alarm and appropriate assistance and co-ordination of assistance can be
           organized and supervised without delay;
      (d) That immedíate ínformation about the nature and extent of the emergency is given to the
           crew on the installation and to the competent national authority of the Competent State;
      (e) That the competent national authority of the Competent State is constantly informed about
           the progress of combating the emergency,
      (0   That at all times sufficient and most appropriate materials and equipment, including
           stand-by boats and aircraft, are available to put into effect the emergency pian;
      (g) That the most appropriate methods and techniques are known to the specialized crew
           referred to in annex VI, paragraph c, in order to combat leakages, spillages, accidental
           discharges, fire. expiosions, blow-outs and any other threat to human Irfe or the
           envlronment;
      (h) That the most appropriate methods and techniques are known to the specialized crew
           responsible for reducing and preventíng long-term adverse effects on the environment;
      (i)  That the crew is thoroughly familiar with the operator's contingency plan, that períodíc
           emergency exerclses are hekJ so that the crew has a thorough working knowledge of the
           equipment and procedures and that each individual knows exactíy his role within the plaa
   2. The operator shouJd co-operate, on an institutíonal basis, with other operators or entities
      capable of rendering necessary assistance, so as to ensure that, in cases where the magnitude
      or nature of an emergency creates a risk for which assistance is or might be required. such
      assistance can be rendered.
                                                                                                    2f
 ---pagebreak---  UNEP(OCA)/MED WG.30/4
 page 28
 B.    National co-ordination and direction
 The Competent State shall establish national co-ordination and direction to ensure, in case of an
 emergency:
 (a) The co-ordination of the national contingency plan and/or procedures and the operator's
    „ contingency plan and contrd of the conduct of actions, especially in case of significant adverse
       effects of the emergency;
 (b)   Direction to the operator to take any action it may specify in the course of preventing, abating or
       combating pollution or in the preparation of further action for that purpose, induding placing an
       order for a relief drilling rig, or to prevent the operator from taking any specified action;
 (c)  The co-ordination of actions in the course of preventing, abating or combating pollution or in
       preparation for further action for that purpose within the national jurisdiction with such actions
       undertaken within the jurisdiction of other States or by international organizations;
(d)   Cdlection and ready availability of all necessary information concerning the existing activities;
(e)   The provision of an up-to-date list of the persons and entities to be alerted and informed about an
      emergency, its development and the measures taken;
(f)   The collection of all necessary information concerning the extent and means of combating
      contingencies, and the dissemination of this information to interested Parties;
(g)   The co-ordination and supervision of the assistance referred to in part A above, in co-operation
      with the operator; ••-
(h)   The organization and if necessary, the co-ordination of specified actions induding intervention by
      technical experts and trained personnd with the necessary equipment and materials.
(i)   Immediate communication to the competent national authorities of other Parties which might be
      affected by a contingency to enable them to take appropriate measures where necessary;
(j)   The provision of technical assistance to other Parties, if necessary;
(k)   Immediate communication to the competent international organizations with a view to avoiding
      danger to shipping and other interests.
                                                                                                           y°
 ---pagebreak---                                                                   UNEP(OCA)/MED WG.30/4
                                                                                page 29
                                              APPENDIX
              List of Oils *
              Asphalt solutions
              Blending Stocks
              Roofers Flux
              Straight Run Residue
              Oils
              Clarified
              Crude OB
              Mixtures containing crude oil
              Diesel OB
              Fuel OB No. 4
              Fuel OB No. 5
              Fuel OB No. 6
              Residual Fuel OB
              Road OB
              Transformer OB
              Aromatic OB (exduding vegetable oB)
              Lubricating Oils and Blending Stocks
              Mineral OB
              Motor OB
              Penetrating OB
              Spindle OB
              Turbine Oil
              Distillates
              Straight Run
              Flashed Feed Stocks
              Gas Oil
              Cracked
              Jet Fuels
              JP-1 (Kerosene)
              JP-3
              JP-4
              JP-5 (Kerosene, Heavy)
              Turbo Fuel
              Kerosene
              Mineral Spirit
The list of oBs should not necessarily be considered as exhaustive.
                                                                                        3^
 ---pagebreak--- UNEP(OCA)/MED WG.30/4
page 30
              Naphtha
              Solvent
              Petrdeum
              Heartcut Distillate OB
              Gasoline Blending Stocks
              Alkylates • fuel
              Reformates
              Pdymer - fud
              Gasolines
              Casinghead (natural)
              Automotive
              Aviation
              Straight Run
              Fuel OB No. 1 (Kerosene)
              Fuel OB No. 1-D
              Fuel OB No. 2
              Fuel OB No. 2-D
                                       &
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(92) 169 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              14
                                      N° de catalogo : CB-CO-92-185-ES-C
                                                             ISBN 92-77-43651-4
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
Lr2985 Luxemburgo