CELEX: C2003/007/13
Language: el
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Υπόθεση C-372/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundessozialgericht με διάταξη της 15ης Αυγούστου 2002 στην υπόθεση Roberto Adanez-Vega κατά Bundesanstalt für Arbeit

11.1.2003               EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 7/7
1978, περί της αµοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωµάτων, πιστο-        κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 7 Ιουνίου 2001 το
ποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου και περί των µέτρων      Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέµπτο πενταµελές
προς διευκόλυνση της πραγµατικής ασκήσεως του δικαιώµατος           τµήµα) στην υπόθεση T-187/99, Agrana Zucker und Stärke
εγκαταστάσεως και του δικαιώµατος της ελεύθερης παροχής             κατά Επιτροπής (Συλλογή 2001, σ. II-1587), και µε την οποία
υπηρεσιών (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/003, σ. 12), όπως τροποποιήθηκε µε       ζητείται η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου ο έτερος
την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της            διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω-
Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της      ποι: M. Erhart και ∆. Τριανταφύλλου), το ∆ικαστήριο (τρίτο
Σουηδίας και των προσαρµογών των Συνθηκών επί των οποίων            τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,
βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ 1994, C 241, σ. 21, και ΕΕ          F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,
1995, L 1, σ. 1), καθώς και 3 και 9 της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του       γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε
Συµβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της           στις 5 Νοεµβρίου 2002 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας αναγνώ-
ρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ
L 165, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε µε την εν λόγω πράξη               1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
προσχωρήσεως, το ∆ικαστήριο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από
τους C. W. A. Timmermans (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος,              2)     Καταδικάζει την Αgrana Zucker und Stärke AG στα
D. A. O. Edward και S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:            δικαστικά έξοδα.
A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 5 Νοεµβρίου
2002, διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    (1 ) ΕΕ C 303 της 27.10.2001.
Το άρθρο 19β της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
25ης Ιουλίου 1978, περί της αµοιβαίας αναγνωρίσεως των
διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου
και περί των µέτρων προς διευκόλυνση της πραγµατικής
ασκήσεως του δικαιώµατος εγκαταστάσεως και του δικαιώµατος
της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, όπως τροποποιήθηκε µε την
πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της
Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
της Σουηδίας και των προσαρµογών των Συνθηκών επί των               βαλε το Bundessozialgericht µε διάταξη της 15ης Αυγού-
οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, έχει την έννοια ότι ένα         στου 2002 στην υπόθεση Roberto Adanez-Vega κατά
πρόσωπο του οποίου ο τίτλος του διδάκτορα γενικής ιατρικής                              Bundesanstalt für Arbeit
δεν έχει απονεµηθεί από αυστριακό πανεπιστήµιο δεν µπορεί να
γίνει δεκτό να παρακολουθήσει εκπαίδευση ειδικεύσεως στην
                                                                                           (Υπόθεση C-372/02)
οδοντιατρική εντός αυτού του κράτους µέλους.
( 1) ΕΕ C 227 της 11.8.2001.                                                                  (2003/C 7/13)
                                                                    Με διάταξη της 15ης Αυγούστου 2002, η οποία περιήλθε στη
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                    16 Οκτωβρίου 2002, το Bundessozialgericht, στο πλαίσιο της
                           (τρίτο τµήµα)                            διαφοράς µεταξύ Roberto Adanez-Vega και Bundesanstalt für
                                                                    Arbeit που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την
                    της 5ης Νοεµβρίου 2002                          έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
στην υπόθεση C-321/01 P: AGRANA Zucker und Stärke                   1)     Πρόσωπο το οποίο, περισσότερους από δύο µήνες µετά την
                               AG ( 1)                                     εκπλήρωση της υποχρεωτικής στρατιωτικής θητείας του
                                                                           στην Ισπανία, ζητεί την καταβολή παροχών εκ µέρους του
(«Αίτηση αναιρέσεως — Πράξη περί της προσχωρήσεως                          γερµανικού συστήµατος ασφαλίσεως κατά της ανεργίας,
της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας — Κοινή δήλωση αριθ. 31                       υπόκειται
συνηµµένη στην τελική πράξη της Συνθήκης Προσχω-
           ρήσεως της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας»)
                                                                           α)   στο ισπανικό δίκαιο, σύµφωνα µε το άρθρο 13, παρά-
                           (2003/C 7/12)                                        γραφος 2, στοιχείο ε', του κανονισµού (ΕΟΚ) 1408/71
                                                                                του Συµβουλίου ( 1), της 14ης Ιουνίου 1971, περί
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                               εφαρµογής των συστηµάτων κοινωνικής ασφαλίσεως
                                                                                στους µισθωτούς, στους µη µισθωτούς και στα µέλη
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                       των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                 Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενηµερώθηκε µε
                                                                                τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2001/83 του Συµβουλίου (2),
                                                                                της 2ας Ιουνίου 1983 (EE L 230, σ. 6) και όπως
Στην υπόθεση C-321/01 P, AGRANA Zucker und Stärke                               τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2195/91 του
AG, µε έδρα τη Βιένη (Αυστρία), (δικηγόροι: W. Barfuß και                       Συµβουλίου ( 3), της 25ης Ιουνίου 1991 (EE L 206,
Η. Wollmann), µε αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε                     σ. 2) — στο εξής: κανονισµός 1408/71 —, ή
 ---pagebreak--- C 7/8                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       11.1.2003
     β)  στο γερµανικό δίκαιο, σύµφωνα µε το άρθρο 13,                             ββ) Αν       δοθεί   καταφατική      απάντηση     στο
         παράγραφος 2, στοιχείο στ', του κανονισµού 1408/71;                             ερώτηµα 3γ.αα:
2)   Αν δοθεί καταφατική απάντηση στο ερώτηµα 1α:                                        Το άρθρο 71, παράγραφος 1, στοιχείο β', περί-
                                                                                         πτωση ii, πρώτη περίοδος, του κανονισµού
     α)  Η εκπληρωθείσα στην Ισπανία υποχρεωτική στρατιωτική                             1408/71 περιλαµβάνει επίσης τη ρύθµιση ότι η
         θητεία συνιστά την «τελευταία απασχόληση στο έδαφος                             τελευταία, στο έδαφος άλλου κράτους µέλους
         κράτους µέλους» κατά την έννοια του άρθρου 71,                                  πραγµατοποιηθείσα απασχόληση, πρέπει να λη-
         παράγραφος 1, του κανονισµού 1408/71;                                           φθεί υπόψη για τις παροχές ανεργίας ωσάν να είχε
                                                                                         πραγµατοποιηθεί στο κράτος της κατοικίας, χωρίς
     β)  Αν δοθεί καταφατική απάντηση στο ερώτηµα 2α:                                    να απαιτείται εξέταση των προϋποθέσεων του
                                                                                         άρθρου 67 του κανονισµού 1408/71; (αντιστοιχεί
         Το άρθρο 71, παράγραφος 1, στοιχείο β', περίπτωση ii,
                                                                                         στο ερώτηµα 2β)
         πρώτη περίοδος, του κανονισµού 1408/71 περιλαµβά-
         νει επίσης τη ρύθµιση ότι η τελευταία, στο έδαφος
         άλλου κράτους µέλους πραγµατοποιηθείσα απασχό-              4)     Εφόσον ούτε κατά το άρθρο 71 ούτε κατά το άρθρο 67 του
         ληση, πρέπει να ληφθεί υπόψη για τις παροχές ανεργίας              κανονισµού 1408/71 πρέπει να ληφθεί υπόψη ο χρόνος της
         ωσάν να είχε πραγµατοποιηθεί στο κράτος της κα-                    στρατιωτικής θητείας στην Ισπανία όσον αφορά την αξίωση
         τοικίας, χωρίς να απαιτείται εξέταση των προϋποθέσεων              του προσφεύγοντος επί παροχών του γερµανικού συστήµατος
         του άρθρου 67 του κανονισµού 1408/71;                              ασφαλίσεως κατά της ανεργίας, προκύπτει αντίστοιχη αξίωση
                                                                            από την αρχή της ίσης µεταχειρίσεως που διατυπώνεται στο
     γ)  Αν δοθεί αρνητική απάντηση στο ερώτηµα 2β:                         άρθρο 3 του κανονισµού 1408/71 ή από άλλες γενικές
                                                                            διατάξεις του ευρωπαϊκού δικαίου;
         Υπό ποιες προϋποθέσεις ο χρόνος της υποχρεωτικής
         στρατιωτικής θητείας, ο οποίος κατά το εθνικό (ισπα-
         νικό) δίκαιο δεν αποτελεί περίοδο ασφαλίσεως όσον           (1 ) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73.
         αφορά την ασφάλιση κατά της ανεργίας ούτε εξοµοιώνε-        (2 ) ΕΕ L 230 της 22.8.1983, σ. 6.
         ται προς τέτοια περίοδο, αποτελεί περίοδο απασχο-           (3 ) ΕΕ L 206 της 29.7.1991, σ. 2.
         λήσεως κατά το άρθρο 67, παράγραφος 1, του κανο-
         νισµού 1408/71, πραγµατοποιούµενη από τον ενδιαφε-
         ρόµενο ως µισθωτό σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις
         ενός άλλου κράτους µέλους;
3)   Αν δοθεί καταφατική απάντηση στο ερώτηµα 1β:
                                                                     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
     α)  Πρόσωπο το οποίο πραγµατοποίησε, προ ενός και
                                                                     βαλε το Oberste Gerichtshof της ∆ηµοκρατίας της
         πλέον έτους, την τελευταία περίοδο ασφαλίσεώς του
                                                                     Αυστρίας µε διάταξη της 17ης Σεπτεµβρίου 2002 στην
         στη Γερµανία, στη συνέχεια δε εξεπλήρωσε υποχρεωτική        υπόθεση Sakir Öztürk κατά Pensionsversicherungsanstalt
         στρατιωτική θητεία εννέα µηνών στην Ισπανία, έχει
                                                                                                   der Arbeiter
         «πραγµατοποιήσει τελευταία», [«αµέσως πριν»] κατά την
         έννοια του άρθρου 67, παράγραφος 3, του κανονισµού
         1408/71, περιόδους ασφαλίσεως σύµφωνα µε το γερ-                                     (Υπόθεση C-373/02)
         µανικό δίκαιο;
                                                                                                  (2003/C 7/14)
     β)  Αν δοθεί καταφατική απάντηση στο ερώτηµα 3α:
         Υπό ποιες προϋποθέσεις ο χρόνος της υποχρεωτικής
         στρατιωτικής θητείας, ο οποίος κατά το εθνικό (ισπα-
         νικό) δίκαιο δεν αποτελεί περίοδο ασφαλίσεως όσον           Με διάταξη της 17ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
         αφορά την ασφάλιση κατά της ανεργίας ούτε εξοµοιώνε-        Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
         ται προς τέτοια περίοδο, αποτελεί περίοδο απασχο-           17 Οκτωβρίου 2002, το Oberste Gerichtshof της ∆ηµοκρατίας
         λήσεως κατά το άρθρο 67, παράγραφος 1, του κανο-            της Αυστρίας, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Sakir Öztürk και
         νισµού 1408/71, πραγµατοποιούµενη από τον ενδιαφε-          Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter που εκκρεµεί ενώπιόν
         ρόµενο ως µισθωτό σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις          του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-
         ενός άλλου κράτους µέλους; (αντιστοιχεί στο                 σεως επί των εξής ερωτηµάτων:
         ερώτηµα 2γ)
                                                                     1)     Έχει η Συµφωνία Συνδέσεως µεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο-
     γ)  Αν το άρθρο 67, παράγραφος 1, του κανονισµού                       µικής Κοινότητας και της Τουρκίας (ιδίως το άρθρο 9
         1408/71 δεν ευρίσκει εφαρµογή στην περίπτωση του                   της Συµφωνίας περί Συνδέσεως µεταξύ της Ευρωπαϊκής
         προσφεύγοντος (ερωτήµατα 3α και 3β):                               Οικονοµικής Κοινότητας και της Τουρκίας, της 12ης Σεπτεµ-
                                                                            βρίου 1963) την έννοια ότι αποκλείει τη ρύθµιση κράτους
         αα) Η εκπληρωθείσα στην Ισπανία υποχρεωτική στρα-                  µέλους κατά την οποία τίθεται, µεταξύ άλλων, ως προϋπό-
               τιωτική θητεία αποτελεί την «τελευταία απασχό-               θεση για την πρόωρη συνταξιοδότηση σε περίπτωση ανεργίας
               ληση στο έδαφος κράτους µέλους άλλου από το                  να έχει λάβει ο εργαζόµενος, κατά τη διάρκεια µιας ορισµένης
               αρµόδιο κράτος» κατά την έννοια του άρθρου 71,               χρονικής περιόδου πριν από την κρίσιµη ηµεροµηνία, παροχή
               παράγραφος 1, του κανονισµού 1408/71;                        ανεργίας από τον φορέα ασφαλίσεως ανεργίας του εν λόγω
               (αντιστοιχεί στο ερώτηµα 2α).                                κράτους µέλους;