CELEX: 31968R1097
Language: it
Date: 1968-07-27 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1097/68 della Commissione, del 27 luglio 1968, relativo alle modalità di applicazione delle misure di intervento nel settore delle carni bovine

29 . 7 . 68                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 184/5
2. Se gli organismi competenti ammettono una circo­               4. L'importatore o l'esportatore fornisce la prova
stanza come caso di forza maggiore, ne avvisano                    mediante documenti ufficiali della circostanza con­
immediatamente la Commissione.                                     siderata come caso di forza maggiore.
3 . Qualora venga addotta una circostanza conside­
                                                                                          Articolo 13
rata come caso di forza maggiore e inerente al paese
di provenienza ove si tratti d'importazione o al paese             I gruppi di prodotti di cui al presente regolamento
di destinazione ove si tratti d'esportazione, detta                sono quelli che figurano nell'allegato I del regola­
circostanza può essere ammessa solo se il paese di                mento ( CEE) n. 823/68 del Consiglio, del 28 giugno
provenienza o il paese di destinazione è stato segna­              1968 , che determina i gruppi dei prodotti e le dispo­
lato tempestivamente all'organismo competente prima                sizioni speciali relative al calcolo dei prelievi nel
che si sia manifestato il caso di forza maggiore e al              settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (*).
più tardi un mese dopo la data di rilascio del titolo.
Si considera comunicata tempestivamente l'indica­
zione del paese di provenienza o di destinazione se,                                       Articolo 14
al momento della comunicazione, non si poteva
ancora supporre il verificarsi del caso di forza mag­              II presente regolamento entra in vigore il 29 luglio
giore.                                                             1968 .
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 26 luglio 1968 .
                                                                                        Per la Commissione
                                                                                            Il Presidente
                                                                                              Jean REY
                                                                   (!) GU n. L 151 del 30. 6. 1968, pag. 3.
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1097/68 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 27 luglio 1968
                     relativo alle modalità di applicazione delle misure di intervento nel settore delle
                                                         carni bovine
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             settore delle carni bovine ; che tale regolamento
                                                                    dispone che le regioni di cui all'articolo 6, para­
                                                                    grafo 1 b), del regolamento (CEE) n. 805/68 devono
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    essere determinate tenendo conto, in particolare,
 europea,                                                           delle condizioni naturali di formazione dei' prezzi ;
                                                                    che, in applicazione di tale criterio, occorre prevedere
 visto il regolamento ( CEE) n. 805/68 del Consiglio,               la divisione della Repubblica federale di Germania in
 del 27 giugno 1968 , relativo all'organizzazione                   tre regioni ;
 comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1),
 in particolare l'articolo 6, paragrafo 4, l'articolo 14,           considerando che è necessario fissare i coefficienti
 paragrafo 4, e l'articolo 25,
                                                                    previsti dall'articolo 6, paragrafo 1 b), del regola­
                                                                    mento (CEE) n. 805/68 applicando la norma definita
 considerando che il regolamento ( CEE) n. 972/68
                                                                    a tale scopo dal regolamento (CEE) n. 972/68 ; che,
 del Consiglio, del 15 luglio 1968 (2), ha stabilito
                                                                    tuttavia, è opportuno limitare tale fissazione ai
 norme generali relative al regime di intervento nel
                                                                     coefficienti che possano essere utilizzati ; che questi
                                                                     coefficienti devono essere fissati tenendo conto dei
 O GU n. L 148 del 28. 6. 1968 , pag. 24.                           prezzi che si riferiscono ai periodi più rappresentativi
 (2) GU n. L 166 del 17. 7. 1968, pag. 11 .                          di una situazione normale del mercato ; che perciò
 ---pagebreak---  N. L 184/6                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 29 . 7 . 68
 occorre determinarli per la prima fissazione al livello         regolamento n . 805/68, può essere agevolata se il
 della media aritmetica dei prezzi constatati nel                documento       su   cui si fonda tale diritto contiene
 secondo semestre degli anni 1966 e 1967 ;                       un'indicazione specifica ;
                                                                  considerando che, per consentire alla Commissione
 considerando che il regolamento (CEE) n. 805/68                  di disporre di un quadro di insieme sull'applicazione
 prevede che possono essere determinate delle condi­              delle misure d'intervento, è opportuno prevedere che
 zioni per l'applicazione delle misure d'intervento di           gli Stati membri le comunichino i dati relativi a tali
 cui all'articolo 6, paragrafo 1 , del regolamento                misure ;
 stesso ; che conviene subordinare l'applicazione delle
misure in questione alla constatazione secondo la                considerando che le misure previste nel presente
 quale, per due settimane consecutive, la situazione             regolamento sono conformi al parere del Comitato
 dei prezzi risulta quella definita nel suddetto para­            di gestione per le carni bovine,
 grafo ; che, in effetti, considerate le fluttuazioni nor­
mali dei prezzi di mercato da una settimana all'altra,
è opportuno attendere la conferma dei corsi che
possono dar luogo all'applicazione di misure d'inter­            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 vento su scala nazionale o regionale ; che, per lo
stesso motivo, la cessazione di tali misure può dipen­
 dere dalla constatazione che, per due settimane con­                                     Articolo 1
secutive, le condizioni di prezzo non si sono più
 verificate ;                                                    Ai fini dell'applicazione dell'articolo 6, paragrafo 1 ,
                                                                 del regolamento ( CEE) n. 805/68, il territorio della
                                                                 Repubblica federale di Germania comprende tre
considerando che, allo scopo di organizzare razional­            regioni d'intervento definite come segue :
mente il regime degli acquisti da parte degli orga­
nismi d'intervento, è opportuno prevedere determi­               Regione      I : composta dai Länder Schleswig-Hol­
nati criteri di selezione dei centri d'intervento ; che                           stein, Amburgo, Brema, Bassa Sassonia,
conviene determinare i centri suddetti sulla base di                              Berlino,
alcune esigenze tecniche in modo che sia garantita la
buona conservazione delle carni :
                                                                 Regione II : composta dai Länder Renania Sett. -
                                                                                  Westfalia, Assia, Renania-Palatinato,
                                                                                   Saar,
considerando che, per garantire una certa efficacia
degli acquisti, occorre prevedere un quantitativo                Regione III : composta dai Länder Baden-Württem­
minimo, diversificato per prodotto, degli acquisti                                berg, Baviera.
stessi ;
considerando che, per assicurare la parità di tratta­                                     Articolo 2
mento ai venditori, occorre definire la nozione di
prezzo d'acquisto e la località in cui l'organismo                I coefficienti de cui all'articolo 6, paragrafo 1 b), del
d'intervento prende in consegna il prodotto ; che, in             regolamento ( CEE) n. 805/68 sono fissati nell'alle­
linea di principio, tale località può essere il centro           gato I.
d'intervento al quale il venditore propone di conse­
gnare i propri prodotti ; che occorre peraltro lasciare
all'organismo d'intervento la possibilità di determi­
                                                                                          Articolo 3
nare un'altra località, qualora la presa in consegna
nel centro designato dal venditore risulti impossibile ;
                                                                 1 . L'applicazione delle misure d'intervento di cui
                                                                  all'articolo 6, paragrafo 1, del regolamento ( CEE)
considerando che la politica d'intervento della Comu­            n. 805/68 può essere decisa previa constatazione che
nità deve essere perseguita in condizioni razionali ;            per due settimane consecutive ricorrono simultanea­
che, a tal fine, conviene provvedere a che i prodotti            mente le due condizioni di cui al paragrafo 1 a) e b )
acquistati corrispondano ai requisiti previsti dalla              del suddetto regolamento .
direttiva relativa agli scambi di carni fresche ; che
è inoltre opportuno che i suddetti prodotti siano                2 . La cessazione delle misure d'intervento di cui
conformi a derterminati requisiti tecnici ;                      all'articolo 6, paragrafo 1 , del regolamento (CEE)
                                                                 n. 805/68 viene decisa previa constatazione che per
                                                                 due settimane consecutive non ricorrono simultanea­
considerando che la verifica del diritto al beneficio            mente le due condizioni di cui al paragrafo 1 a) e b)
di cui all'articolo 14, paragrafo 3 , punto b) aa), del           del suddetto regolamento.
 ---pagebreak--- 29 . 7 . 68                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 184/7
                        Articolo 4                               a) che corrispondano alle disposizioni della direttiva
                                                                      del Consiglio, del 26 giugno 1964, relativa a pro­
1 . I centri d'intervento sono determinati dagli Stati                blemi sanitari in matiera di scambi intracomu­
membri in modo da garantire che le misure d'inter­                    nitari di carni fresche ( x ), modificata dalla
vento siano efficaci e che le operazioni di presa in                  direttiva del Consiglio del 25 ottobre 1966 (2), in
consegna ed eventualmente di macellazione e di con­                   particolare gli articoli 3 e 4 ;
gelamento possano essere effettuate in condizioni
tecniche soddisfacenti .                                         b ) che corrispondano, per quanto riguarda le carni,
                                                                      ai requisiti definiti nell'allegato II.
2. Gli Stati membri adottano tutte le misure atte ad             c) che non abbiano caratteristiche tali da renderli
 assicurare    la buona conservazione dei prodotti                    inadatti all'ammasso o all'utilizzazione ulteriore ;
ammassati .
                                                                 d) che siano originari della Comunità, ai sensi del­
                                                                      l'articolo 4 del regolamento ( CEE) n. 802/68 del
                         Articolo 5                                   Consiglio, del 27 giugno 1968 , relativo alla defi­
                                                                      nizione comune della nozione di origine delle
 Il quantitativo minimo di consegna è di :                            merci (3) ;
a) 12 capi per quanto riguarda i bovini ;                        e) che non provengano, per quanto riguarda le carni,
                                                                      da animali macellati d'urgenza.
b) 2 tonnellate per quanto riguarda le carcasse, le
      mezzene o i quarti detti compensati ;                      2 . Gli Stati membri comunicano alla Commissione
c) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti anteriori ;         le disposizioni adottate in ordine all'applicazione del
                                                                 presente articolo.
d) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti poste­
       riori.
                                                                                            Articolo 9
                         Articolo 6
                                                                 1 . Al momento della conclusione di un contratto
Il prezzo d'acquisto per i bovini adulti s'intende               d'acquisto che dà diritto al beneficio di cui all'arti­
 franco luogo di mercato del bestiame da macello preso           colo 14, paragrafo 3 , punto b) aa), del regolamento
 in considerazione come centro d'intervento .                     ( CEE) n. 805/68 , la seguente menzione viene apposta
                                                                 in un solo esemplare di tale contratto :
Il prezzo d'acquisto per le carni s'intende franco
 magazzino frigorifero del centro d'intervento.                         « Dieses Vertragsexemplar gewährt Anspruch auf
                                                                       die besondere Einfuhrregelung im Sinne des Ar­
                                                                       tikels 14 Absatz 3 Buchstabe b) aa) der Verord­
 Le spese di scarico sono sostenute dal venditore.                     nung (EWG) Nr. 805/68 . »
                                                                       « Cet exemplaire du contrat donne droit au béné­
                         Articolo 7                                    fice du régime spécial à l'importation, visé à l'ar­
                                                                       ticle 14 paragraphe 3 sous b) aa) du règlement
                                                                       (CEE) n° 805/68 . »
 1 . Il venditore deve indicare il centro d'intervento
  al quale egli intende consegnare il prodotto, preci­                 « Questo esemplare del contratto dà diritto al be­
  sando la località in cui il prodotto stesso si trova.                neficio del regime speciale di importazione, di cui
                                                                       all'articolo 14, paragrafo 3, punto b) aa), del
  2. L'organismo d'intervento fissa il giorno della                    regolamento (CEE) n. 805/68 . »
 presa in consegna.
                                                                       « Dit exemplaar van het contract geeft recht op
 3 . Qualora la presa in consegna non possa aver                       de bijzondere regeling bij invoer, bedoeld in ar­
  luogo nel centro d'intervento di cui al paragrafo 1 ,                tikel 14, lid 3 , sub b) aa ), van Verordening (EEG)
                                                                       nr . 805/68 . »
  l'organismo d'intervento fissa il luogo della presa
  in consegna del prodotto scegliendolo tra i tre centri
 d'intervento più vicini alla località in cui si trova il         2. Il beneficio del regime speciale all'importazione
  prodotto.                                                       previsto all'articolo 14, paragrafo 3 , punto b) aa), del
                         Articolo 8
                                                                  (!) GU n. 121 del 29. 7. 1964, pag. 2012/64.
                                                                  (2) GU n. 192 del 27. 10 1966, pag. 3302/66.
  1 . Possono essere acquistati esclusivamente i prodotti :       (3) GU n. L 148 del 28 . 6. 1968 , pag. 1 .
 ---pagebreak---  N. L 184/ 8                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 29 . 7. 68
regolamento (CEE) n. 805/68, e concesso solo su                                       Articolo 11
presentazione dell'esemplare del contratto di cui al
paragrafo precedente.                                            1. Ogni secondo giorno feriale della settimana, gli
                                                                Stati membri comunicano per telex alla Commissione
3 . Ciascuno Stato membro comunica alla Commis­                 le seguenti informazioni sulle operazioni d'acquisto
sione ogni quindici giorni i seguenti dati relativi ai          della settimana precedente :
contratti di cui sopra :
                                                                a) prodotti, qualità e quantitativi acquistati ;
a) nome delle parti contraenti :                                b) prezzi pagati per i vari prodotti e le diverse
                                                                     qualità.
b) designazione della merce oggetto di contratto con
    menzione della quantità per la quale è stato con­           2. Gli Stati membri comunicano nel più breve ter­
    cluso ;                                                     mine alla Commissione i prodotti ed i quantitativi
                                                                ammassati in seguito ad acquisti esistenti alla fine della
c) data della conclusione del contratto.                        seconda e della quarta settimana di ciascun mese,
                                                                indicando i prodotti ed i quantitativi ammassati
                                                                nonché l'indirizzo del luogo d'ammasso.
                       Articolo 10
                                                                3 . Il funzionamento del sistema d'intervento è og­
Al più tardi alla data di inizio degli acquisti dei             getto di esame periodico in applicazione dell'articolo
prodotti, gli Stati membri comunicano alla Commis­              28 del regolamento (CEE) n. 805/68 .
sione l'elenco dei centri d'intervento e delle loro rela­
tive capacità di congelamento e di ammasso.                                           Articolo 12
Gli Stati membri comunicano senza indugio qualsiasi             Il presente regolamento entra in vigore il 29 luglio
modificazione ulteriore.                                        1968 .
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
             in ciascuno degli Stati membri.
             Fatto a Bruxelles, il 27 luglio 1968 .
                                                                                   Per la Commissione
                                                                                       Il Presidente
                                                                                         Jean REY
                                                      ALLEGATO I
                           Belgio :           Génisses                55 %            1,03
                                             Bœufs                 " 55 o/o           1,03
                                             Taureaux                 55 o/o          1,07
                                             Vaches                   55%             0,99
                                             Vaches                   50 %            0,79
                            Germania :        Ochsen A                                1,11
                                             Färsen A                                 1,03
                                             Bullen A                                 1,13
                                             Kühe A                                   0,94
                                             Kühe B                                   0,86
 ---pagebreak--- 29. 7. 68                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 184/9
                          Francia :          Bœufs 1ère                                   1,01
                                             Bœufs 2ème                                  0,90
                                             Vaches lère                                  0,97
                                             Vaches 2ème                                  0,78
                          Italia :           Vitelloni 2a                                 1,17
                                             Vacche la                                    0,96
                                             Vacche 2a                                    0,72
                                             Vacche 3 a                                   0,44
                          Lussemburgo :      Bœufs, génisses, taureaux, vaches AA         1,16
                                             Bœufs, génisses, taureaux, vaches A          0,86
                          Paesi Bassi :      Slachtrunderen I e kwal.                     1,04
                                             Slachtrunderen 2e kwal.                      0,89
                                             Slachtrunderen 3e kwal.                      0,76
                                                     ALLEGATO li
          1 . Carni di bovini, fresche o refrigerate (sottovoce ex 02.01 A II a) 1 della tariffa doganale
              comune) presentate in forma di carcasse, mezzene o quarti compensati, quarti anteriori e quarti
              posteriori provenienti da animali macellati da non oltre 6 giorni.
              a) Carcasse, mezzene, quarti compensati
                  — separati simmetricamente secondo la colonna vertebrale ;
                  — senza testa, zampe, coda, rognoni di carne, grasso di rognone, grasso di bacino
                      e midollo spinale, diaframma, verga e muscoli del diaframma. La gola deve essere
                      pulita e acconciata correttamente.
              b) Quarti anteriori
                  — tagli della carcassa dopo prosciugamento ;
                  — taglio diritto a 10 costole o taglio a 5 costole (il pancettone fa parte del quarto an­
                     teriore).
              c) Quarti posteriori
                  — taglio della carcassa dopo prosciugamento ;
                  — taglio diritto a 3 costole o taglio a 8 costole detto « pistola ».
          2. I prodotti di cui al paragrafo 1 devono provenire da carcasse ben dissanguate, correttamente
              scuoiate e che non presentino nè raschiamenti o escissioni, nè tracce superficiali di sangue,
              nè ecchimosi o ematomi, nè raschiamenti dei grassi superficiali. La pleura deve essere intatta.
          3 . I prodotti di cui al paragrafo 1, lettere b) e c), devono provenire da carcasse o mezzene
              che rispondano alle condizioni definite al paragrafo 1, lettera a).
          4. I prodotti di cui al paragrafo 1 devono essere stati refrigerati subito dopo la macellazione
              e fino alla presa in consegna e devono avere, all'atto della presa in consegna, una tempera­
              tura interna non superiore a + 7<> C.