CELEX: 51989PC0045
Language: el
Date: 1989-02-17
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας για τα μήλα και τα αχλάδια, η οποία συζητήθηκε βάσει του άρθρου 28 της γενικής συμφωνίας δασμών και εμπορίου (GATT) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 45
Vol. 1989/0018
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           CΟΜ(89 ) 45     τελικό
                                           Βρυξέλλες , 17 Φεβρουάριου 1989
                                 Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας για τα μήλα και τα αχλάδια ,
     η οποία συζητήθηκε βάσει του άρθρου 28 της γενικής συμφωνίας
                       δασμών και εμπορίου ( GΑΤΤ )
                    ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                             ’\
                                                ..........
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   1 . Στις 21 Ιουλίου 1988, η Σουηδία ενημέρωσε τα συμβαλλόμενα μέρη της ΓΣΔΕ
       για την πρόθεσή της να τροποποιήσει τις παραχωρήσεις που αναγράφονται
       στον πίνακα ΧΧΧ-Σουήδία σχετικά με τα νωπά μήλα, αχλάδια και κυδώνια
       (δασμολογικές κλάσεις αριθ . 0808.101 και 0808.102 .
   2 . Η Κοινότητα, ο κύριος προμηθευτής των προϊόντων αυτών, πραγματοποίησε
       διαπραγματεύσεις για το θέμα αυτό με τη Σουηδία, σύμφωνα με τις
       διατάξεις του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ .
       Οι διαπραγματεύσεις αυτές κατέληξαν στις 4 /11 /88 στη σύνταξη μίας
       συμφωνίας η οποία προβλέπει :
       α) τη σταδιακή κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών της Σουηδίας, σύμ-
           μφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα :
           -1988 : άνοιγμα της αγοράς από τις 15 Δεκεμβρίου 1988 αντί για την
            31η Δεκεμβρίου 1988 για τα αχλάδια και για την 1η Μαρτίου 1989
            για τα μήλα "
          - 1989 : άνοιγμα της αγοράς (και οριστική κατάργηση των περιορισμών )
            από τις 15 Νοεμβρίου 1989 .
       β) η μείωση της περιόδου εφαρμογής των δασμών σε _+ 6 μήνες για τα μήλα
           από την 1η Αυγούστου μέχρι την 23η Ιανουάριου ) και σε 3 μήνες για
           τα αχλάδια ( από την 1η Αυγούστου μέχρι την 31 Οκτωβρίου )"
       γ ) μία σημαντική μείωση της συνολικής είσπραξης της Σουηδίας .
       δ ) την προσαρμογή των νέων δασμών ανάλογα με την τιμή εισαγωγής των
           συγκεκριμένων προϊόντων .
       Το νέο επίπεδο δασμολόγησης, καθώς και η περίοδος εφαρμογής του, έχουν
       ωστόσο προσαρμοστεί έτσι ώστε τις περισσότερες εισαγωγές προέλευσης
       Κοινότητας να επιβάλλονται οι ίδιοι δασμοί όπως και προηγουμένως
       (0,25 δΚΚ /κιλό ), αν δεν απαλλάσσονται στο μέτρο που η περίοδος
       εφαρμογής έχει μειωθεί .
3.     Η συμφωνία αυτή δεν έχει σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό
       της Κοινότητας .
4.     Λόγω των θετικών αποτελεσμάτων για την Κοινότητα, η έπιτροπή 113
       εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη για το εν λόγω σχέδιο συμφωνίας .
 ---pagebreak---                          ΠΡΟΤΑΣΗ
                  ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                           της
        σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
   Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας για τα μήλα και τα αχλάδια,
        η οποία συζητήθηκε βάσει του άρθρου 28 της γενικής συμφωνίας
                  δασμών και εμπορίου ( 6ΑΤΤ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη ουνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
ιδίως το άρθρο 133 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η Σουηδία , σύμφωνα με το άρθρο 28 της γενικής συμφωνίας δασμών
και εμπορίου ( 6ΑΤΤ ), γνωστοποίησε την πρότασή της να αποσύρει τις
δασμολογικές παραχωρήσεις για τα μήλα και τα αχλάδια των οποίων κύριος
προμηθευτής είναι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα "
ότι η Επιτροπή ανέλαβε διαπραγματεύσεις με τη Σουηδία βάσει του άρθρου
28 της ΓΣΔΕ " ότι κατέληξε σε ικανοποιητική συμφωνία με τη χώρα αυτή "
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                           Άρθρο 1
Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας
σχετικά με τα μήλα και τα αχλάδια που συζητήθηκε βάσει του άρθρου 28
της ΓΣΔΕ, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας .
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση .
                           Άρθρο 2
0 Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι
αρμόδιο να υπογράψει τη συνθήκη δεσμεύοντας την Κοινότητα .
Βρυξέλλες                                        Για το Συμβούλιο
                                                   0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Συμφωνηθέντα πρακτικά
Οι αντιπροσωπείες της Σουηδίας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προέβησαν
σε διαπραγματεύσεις βάσει του άρθρου 28 της ΓΣΔΕ σχετικά με την
τροποποίηση του σουηδικού καθεστώτος εισαγωγής μήλων και αχλαδιών .
Συμφώνησαν να υποβάλλουν τα επισυναπτόμενα αποτελέσματα για έγκριση
από τις αντίστοιχες αρχές τους .
Γενεύη 4 Νοεμβρίου 1988
Για την αντιπροσωπεία της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              Για τη σουηδική αντιπροσωπεία
 ---pagebreak---                                    04 - 11 - 1988
Τροποποιήσεις του πίνακα ΧΧΧ-Σουηδία
Α . Παραχώρηση που θα αποουρθεί
Ε 08.08       Μήλα και αχλάδια
δΕΚ 0.25      το κιλό
Περίοδος επιβολής δασμών για τα μήλα 16 Ιουλίου - 29 Φεβρουάριου
                            για τα αχλάδια 16 Ιουλίου - 31 Δεκεμβρίου
Β . Παγιωμένοι συντελεστές που θα αυξηθούν
ΕΧ 08.08 μήλα και αχλάδια
                               Τιμή εισαγωγής               Δασμός
                               CIF SEC / κιλό               SEC / κιλό
                               3.51 -                       0.25
                               2.76- 3.50                   1.00
                               2.01 - 2.75                  1.75
                                    - 2.00                  2.50
  Περίοδος εφαρμογής δασμών για τα μήλα           1η Αυγούστου - 23 Ιανουάριου
                               για τα αχλάδια 1η Αύγουστού - 21 Οκτωβρίου
  Γ . Περίοδοι ελεύθεροι δασμών
 Μήλα 24 Ιανουάριου - 31 Ιουλίου
 Αχλάδια 1 Νοεμβρίου - 31 Ιουλίου
 ---pagebreak--- Η Σουηδία επιφυλάοσεται , σύμφωνα με το άρθρο 28 της 6ΑΤΤ, να τροποποιεί
τα όρια της τιμής εισαγωγής και τους διαφοροποιημένους συντελεστές των
παγιωμένων δασμών ανάλογα με την εξέλιξη των τιμών 01Ρ για τις
εισαγωγές μήλων και αχλαδιών στη Σουηδία .
Οι νέοι συντελεστές δασμών θα εφαρμοστούν για τα     μήλα από τις 15 Δε­
κεμβρίου 1988 και για τα αχλάδια από την 1η Αυγούστου 1989 .
Το άνοιγμα της αγοράς για εισαγωγές θα πραγματοποιηθεί το 1988, το
αργότερο μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου για τα μήλα και το αργότερο μέχρι
τις 15 Νοεμβρίου για τα αχλάδια .
Οι ποσοτικοί περιορισμοί των εισαγωγών μήλων και αχλαδιών θα καταργηθούν
εξ ολοκλήρου το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1989 .
 ---pagebreak---              FICHE  D' IMPACT  SUR LA  COMPETITIVITE   ET  L' EMPLOI
Proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l' accord entre
la Comunauté économique européenne et la Suède au sujet des pommes et poires ,
négocié au titre de l' article XXVIII de l' Accord général sur les tarifs
douaniers et  le commerce ( GATT )
Cette mesure vise essentiellement à la mise en oeuvre d' un accord au titre
duquel la Suède s' engage à éliminer les restrictions quantitatives pour les
pommes et les poires et à réduire la période d' application des droits de
douane à environ six mois pour les pommes ( au lieu de 7 mois et demi ) et à
trois mois pour les poires ( au lieu de 5 mois et demi ).
En revanche , les nouveaux droits de douane suédois seront échelonnés en
fonction des prix à l' Importation pour les produits en cause .
Sont concernés par cet accord les producteurs agricoles et les exportateurs
de fruits de la Communauté .
Etant donné les conditions obtenues au cours des négociations , cet accord
n' aura aucun effet sensible sur la compétitivité des entreprises et sur
I'emploi .