CELEX: C1996/269/21
Language: el
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour d'appel de Douai με απόφαση της 20ής Ιουνίου 1996, στην υπόθεση SA Cabour και SA Nord Distribution Automobile κατά SARL Arnor «Soco» (παρεμβαίνουσες: SA Automobiles Peugeot κατ SA Automobiles Citroλn) (Υπόθεση C-230/96)

14. 9. 96            1 ΕΙ                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . C 269/9
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                           συμφωνηθείσα περιφερεια ή/και να αφαιρέσει από
υπέβαλε το Cour d'appel de Douai με απόφαση της 20ής                        τον αντιπρόσωπο την αποκλειστικότητα όσον αφορά
Ιουνίου 1996, στην υπόθεση SA Cabour και SA Nord                            την αντιπροσωπεία αυτοκινήτων , ή να καταγγείλει
Distribution Automobile κατά SARL Arnor «Soco» (παρεμ­                      τη σύμβαση παροχής αποκλειστικοί) δικαιώματος
βαίνουσες: SA Automobiles Peugeot κατ SA Automobiles                        αντιπροσωπεύσεως (οι ρήτρες αυτές πρέπει να εξε­
                            Citroën)                                        ταστούν σε συνάρτηση με την ερμηνεία των διατάξε­
                       (Υπόθεση C-230/96)                                   ων του άρθρου 4 παράγραφος 1 σημείο 3 , και του
                                                                            άρθρου 5 παράγραφος 2 σημεία 2 και 3 του κανο­
                           96/0 269/21 )                                    νισμού );
Με απόφαση της 20ής Ιουνίου 1996, η οποία περιήλθε στη           II .   Έχει o κανονισμός (ΕΚ) αριθ . 1 475/95 (2 ) της Επιτροπής ,
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    της 28ης Ιουνίου 1995 , που αντικατέστησε τον προανα­
στις 8 Ιουλίου 1996, το Cour d'appel de Douai, στο πλαίσιο της          φερθέντα κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 123/85 , την έννοια ότι
διαφοράς SA Cabour και SA Nord Distribution Automobile                  καλύπτεται από την προβλεπόμενη στο άρθρο 1 απαλ­
κατά SARL Arnor «Soco» (παρεμβαίνουσες: SA Automobi­                    λαγή η σύμβαση παροχής αποκλειστικοί) δικαιώματος
les Peugeot και SA Automobiles Citroën), που εκκρεμεί                   αντιπροσωπεύσεως η οποία περιλαμβάνει ρήτρες όπως
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­               αυτές που διαλαμβάνονται ανωτέρω στο ερώτημα I
στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                          σημεία 2 και 3 , αν ληφθούν υπόψη , αντιστοίχως , οι
                                                                        διατάξεις του άρθρου 3 σημείο 3 , και του άρθρου 4
  I. Έχει o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 123/85 (') της Επιτρο­              παράγραφος 1 σημείο 3 του κανονισμού ( ΕΚ)
      πής, της 12ης Δεκεμβρίου 1984, που εκδόθηκε κατ'                  αριθ . 1475/95 , σε συνδυασμό με το άρθρο 5 παράγρα­
      εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης                  φος 2 σημεία 2 και 3 , και παράγραφος 3 :
      ΕΚ, την έννοια ότι η προβλεπόμενη από το άρθρο 1 του
      κανονισμού απαλλαγή ισχύει για τη σύμβαση παροχής           III . Εφόσον οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ . 123/85 και ( ΕΚ)
      αποκλειστικού δικαιώματος αντιπροσωπεύσεως η                      αριθ . 1475/95 δεν μπορούν να ερμηνευθούν υπό την
      οποία έχει συναφθεί μεταξύ ενός κατασκευαστή αυτο­                έννοια ότι η προβλεπόμενη από αυτούς απαλλαγή
      κινήτων και του αντιπροσώπου , όταν η σύμβαση                     καλύπτει τις συμβάσεις παροχής αποκλειστικού δικαιώ­
      αυτή :                                                            ματος αντιπροσωπεύσεως που περιγράφονται στα ερω­
                                                                        τήματα I και II ανωτέρω , έχει το άρθρο 85 παράγραφος 1
      1 , δεν αναφέρει λεπτομερώς τους «αντικειμενικούς                 της συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι το δίκτυο αποκλειστι­
          λόγους» περί των οποίων γίνεται μνεία στο άρθρο 5             κής διανομής ενός κατασκευαστή αυτοκινήτων , το
          παράγραφος 2 σημείο 1 στοιχεία α) και β), και στην            οποίο στηρίζεται σε τέτοιες συμβάσεις όσον αφορά
          παράγραφο 3 του εν λόγω άρθρου του κανονισμού                 ολόκληρο το έδαφος ενός κράτους μέλους, εμπίπτει στο
          αυτού -                                                       πεδίο εφαρμογής της απαγορεύσεως την οποία επιβάλ­
                                                                        λει το άρθρο αυτό;
      2, αποκλείει κάθε δυνατότητα του αντιπροσώπου ,
          εκτός αν αποδεικνύεται η ύπαρξη αντικειμενικών          (') ΕΕ αριθ . L 15 της 18 . 1 . 1985 . σ. 16.
          λόγων μη υφισταμένων κατά τη σύναψη της συμβά­          (2) ΕΕ αριθ. L 145 της 29. 6. 1995 , σ. 25 .
          σεως, να πωλεί καινουργή αυτοκίνητα τα οποία
          προμηθεύεται από άλλους πέραν του ως άνω κατα­
          σκευαστή ακόμα και εντός εμπορικών εκμεταλλεύ­
          σεων διαφορετικών από εκείνες όπου διατίθενται          Προσφυγή της Γαλλικής Δημοκρατίας κατα της Επιτροπής
          στο εμπόριο τα αποτελούντα το αντικείμενο της           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Ιουλίου
                                                                                                     1996
          συμβάσεως προϊόντα ( αυτή η ρήτρα πρέπει να
          εξεταστεί σε συνάρτηση με την ερμηνεία των διατά­                              (Υπόθεση C-232/96)
          ξεων των άρθρων 3 σημείο 3 , και 5 παράγραφος 2 του                                 (96/0 269/22)
          κανονισμού )'
                                                                  H Γαλλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη απο την Catherine
      3 , θέτει στόχο για ορισμένο όγκο πωλήσεων, βάσει του       de Salins και τον Frédéric Pascal , με τόπο επιδόσεων στο
          οποίου o αντιπρόσωπος αναλαμβάνει την υποχρέο           Λουξεμβούργο την πρεσβεία της Γαλλίας, 9, boulevard Prince
          ση να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να πωλήσει,         Henri , άσκησε , στις 8 Ιουλίου 1996 , ενώπιον του Δικαστηρίου
          κατά τη διάρκεια κάθε έτους , ένα συγκεκριμένο          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτρο­
          αριθμό αυτοκινήτων που αποτελούν το αντικείμενο         πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
          της ως άνω συμβάσεως , o οποίος , εφόσον δεν
          προσδιορίζεται με συμφωνία μεταξύ των μερών ,           H Γαλλική Δημοκρατία ζητεί από το Δικαστήριο :
          καθορίζεται από τον κατασκευαστή με βάση προ­           — να ακυρώσει την απόφαση 96/31 1 /ΕΚ της Επιτροπής, της
          βλέψεις στις οποίες προβαίνει o ίδιος ή με βάση              10ης Απριλίου 1996, σχετικά με την εκκαθάριση των
          κριτήρια τα οποία καθορίζει o ίδιος , με τη διευκρί­         λογαριασμών των κρατών μελών στο πλαίσιο των δαπα­
          νιση ότι, αν δεν έχει πραγματοποιηθεί το 90 % των            νών που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ , τμήμα Εγγυ­
          7/ 11 του επιδιωκόμενου όγκου πωλήσεων μέχρι τις             ήσεων , για το οικονομικό έτος 1992 , καθώς και για
          31 Αυγούστου κάθε έτους και αν το «ποσοστό                   ορισμένες δαπάνες για το οικονομικό έτος 1993 ('), στο
          συνολικής διεισδύσεως» των αποτελούντων το αντι­             μέτρο που η Επιτροπή δεν αναγνώρισε για το 1992 όσον
          κείμενο της συμβάσεως αυτοκινήτων στη συμς ωνη­              αφορά τη Γαλλία:
          θείσα περιφέρεια, εκτιμώμενο στις 31 Ιουλίου κάθε
          έτους , είναι κατώτερο κατά 15 % έως 45 % , ανάλογα          — επιλέξιμες δαπάνες ύψους 76 041 440 γαλλικών φρά­
          με τη συγκεκριμένη περιφέρεια, από το εθνικό                    γκων, αντιστοιχούσες στα μέτρα παρεμβάσεως που
          ποσοστό διεισδύσεως των ιδίων αυτοκινήτων, o                    ελήφθησαν στον τομέα του βοείου κρέατος όσον
          κατασκευαστής μπορεί να μεταβάλει, κατόπιν σχετι­               αφορά την υποβολή προσφορών στο πλαίσιο διαδικα­
          κής ειδοποιήσεως τρεις ή έξι μήνες νωρίτερα, τη                 σίας δημοπρασίας.