CELEX: 62009TJ0137
Language: mt
Date: 2010-11-24
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (ir-Raba' Awla) tal-24 ta' Novembru 2010. # Nike International Ltd vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali R10 - Trade mark nazzjonali verbali mhux irreġistrata R10 - Ċessjoni tat-trade mark nazzjonali - Difett proċedurali. # Kawża T-137/09.

Kawża T-137/09
      Nike International Ltd
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali R10 — Trade mark nazzjonali verbali mhux irreġistrata R10 — Ċessjoni tat-trade mark nazzjonali — Difett proċedurali”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Proċedura għat-tressiq ta’ kawża — Kawża mressqa quddiem il-qorti Komunitarja — Kundizzjoni għall-ammissibbiltà
            — Motivi indirizzati unikament kontra d-deċiżjonijiet tal-bordijiet tal-appell
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 63(1)) 
      2.      Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ appell — Appell mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-Uffiċċju — Ċessjoni
            tat-trade mark preċedenti wara l-preżentata tal-oppożizzjoni u qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni mill-Uffiċċju — Eżami mill-Bord
            tal-Appell tal-locus standi taċ-ċessjonarju
      3.      Trade mark Komunitarja — Trasferiment tad-dritt ta’ proprjetà intellettwali — Prova tat-trasferiment tad-dritt nazzjonali
            preċedenti — Traspożizzjoni għaċ-ċessjoni ta’ trade marks nazzjonali tar-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95
      (Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, Artikolu 1, Regola 31(6))
      1.      Skont l-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, kawża quddiem il-qorti Komunitarja tista’
         biss titressaq kontra deċiżjonijiet tal-bordijiet tal-appell, b’tali mod li fil-kuntest ta’ kawża bħal din, huma ammissibbli
         biss motivi li jirrigwardaw id-deċiżjoni tal-istess Bord tal-Appell. Konsegwentement, motivi bbażati fuq il-ksur ta’ dispożizzjoni
         legali minn deċiżjoni ta’ Diviżjoni tal-Oppożizzjoni għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
      
      (ara l-punt 13)
      2.      Meta, sussegwenti għal ċessjoni wara l-preżentata ta’ oppożizzjoni, il-kopja taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tat-trade mark
         li fuqha tkun ibbażata l-oppożizzjoni ssemmi bħala l-proprjetarja kumpannija differenti minn dik li tkun ippreżentat rikors
         kontra d-deċiżjoni ta’ Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li tiċħad l-oppożizzjoni, ir-rikors ma huwiex ammissibbli fuq il-bażi tal-ipoteżi
         li t-trade mark preċedenti ġiet ittrasferita lill-rikorrent. Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell jista’ jeżamina, b’mod legali,
         il-locus standi tiegħu.
      
      Fil-fatt, b’differenza mill-każ fejn ċessjoni sseħħ qabel ma tiġi ppreżentata l-oppożizzjoni, meta ċ-ċessjoni tat-trade mark
         invokata sseħħ wara li tiġi ppreżentata l-oppożizzjoni u qabel ma l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks
         u Disinni) jieħu d-deċiżjoni definittiva tiegħu, dan tal-aħħar għandu jiżgura li jipprotegi d-drittijiet tal-parti li oriġinarjament
         ippreżentat l-oppożizzjoni jew l-applikazzjoni għal trade mark, peress li l-ammissjoni taċ-ċessjonarju tat-trade mark għandha
         l-għan li ttemm, fir-rigward tal-imsemmija parti, il-proċedura mibdija minnha. Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell għandu
         jiżgura li l-persuna li tkun ippreżentat ir-rikors ikollha locus standi sabiex tikkontesta d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      (ara l-punt 17)
      3.      Fin-nuqqas ta’ liġi dwar il-prova tat-trasferiment tad-dritt nazzjonali preċedenti invokat insostenn ta’ oppożizzjoni, il-linji
         gwida tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) – li bħala prinċipju dan għandu l-obbligu
         li josserva – huma ispirati, f’dan ir-rigward, mid-dispożizzjonijiet ipprovduti mir-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95
         li jimplimenta r-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità. Għaldaqstant, dawn il-linji gwida, fit-“Taqsima 1:
         Kwistjonijiet proċedurali” tat-“Taqsima Ċ: Oppożizzjoni” tagħhom, jipprovdu li jekk il-proprjetarju l-ġdid tad-dritt nazzjonali
         preċedenti “jinforma lill-Uffiċċju bit-trasferiment, iżda ma jipprovdix provi (suffiċjenti) ta’ dan it-trasferiment, il-proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni għandhom jiġu sospiżi u l-proprjetarju l-ġdid għandu terminu ta’ xahrejn sabiex jipprovdi l-prova tat trasferiment”.
         Din it-traspożizzjoni tar-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95 għaċ-ċessjoni ta’ trade-marks nazzjonali ma tistax tiġi
         kkontestata peress li, fil-każ fejn id-dritt nazzjonali ma jipprovdix proċedura għar-reġistrazzjoni tat-trasferiment tal-proprjetà
         ta’ trade marks irreġistrati, l-eżami li twettaq id-Diviżjoni tal Oppożizzjoni jew il-Bord tal-Appell sabiex jiġi vverifikat
         li t-trasferiment tat-trade mark invokata insostenn tal-oppożizzjoni effettivament seħħ, huwa essenzjalment l-istess li jwettaq
         id-dipartiment kompetenti tal-UASI sabiex jeżamina l-applikazzjonijiet ta’ trasferiment li jikkonċernaw it-trade marks Komunitarji.
         Barra minn hekk, anki jekk din il-proċedura tirrigwarda b’mod espliċitu t-trade marks nazzjonali rreġistrati, b’analoġija,
         għandha tiġi applikata għat-trasferiment ta’ trade marks nazzjonali li ma humiex irreġistrati, peress li t-tip ta’ eżami mwettaq
         mill-UASI huwa identiku.
      
      (ara l-punt 24)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)
      24 ta’ Novembru 2010(*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali R10 – Trade mark nazzjonali verbali mhux irreġistrata R10 – Ċessjoni tat-trade mark nazzjonali – Difett proċedurali”
      Fil-Kawża T-137/09,
      Nike International Ltd, stabbilita f’Beaverton, Oregon (l-Istati Uniti), irrappreżentata minn M. de Justo Bailey, avukat,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn J. Crespo Carrillo, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI kienet
      Aurelio Muñoz Molina, residenti f’Petrer (Spanja), 
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-21 ta’ Jannar 2009 (Każ R 551/2008-1),
         dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn DL Sports & Marketing Ltda u Aurelio Muñoz Molina,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla),
      komposta, waqt id-deliberazzjonijiet, minn O. Czúcz (Relatur), President, I. Labucka u K. O’Higgins, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-6 ta’April 2009,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-23 ta’ Lulju 2009,
      wara li rat li l-partijiet ma ressqux talba għall-iffissar ta’ seduta fi żmien xahar min-notifika tal-għeluq tal-proċedura
         bil-miktub u wara li għaldaqstant iddeċidiet, fuq rapport tal-Imħallef Relatur u skont l-Artikolu 135a tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti Ġenerali, li tiddeċiedi mingħajr il-fażi orali tal-proċedura,
      
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fit-2 ta’ Jannar 2006, Aurelio Muñoz Molina ppreżenta applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja quddiem
         l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94,
         tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), kif
         emendat [issostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78,
         p. 1)].
      
      2        It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni hija s-sinjal verbali R10.
      
      3        L-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata fil-Bullettin tat-Trade marks Komunitarji Nru 30/2006, tal-24 ta’
         Lulju 2006.
      
      4        Fl-24ta’ Ottubru 2006, DL Sports & Marketing Ltda  għamlet oppożizzjoni, skont l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94 (li
         sar l-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009), kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. L-imsemmija
         oppożizzjoni kienet ibbażata fuq it-trade mark mhux irreġistrata jew is-sinjal użat fil-kummerċ R10 u magħmula kontra l-prodotti
         kollha koperti mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. Ir-raġunijiet invokati insostenn tal-oppożizzjoni kienu dawk
         imsemmija fl-Artikolu 8(2)(ċ) u l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94 (li saru l-Artikolu 8(2)(c) u l-Artikolu 8(4) tar-Regolament
         Nru 207/2009).
      
      5        Fit-28 ta’ Novembru 2006 id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tat lil DL Sports & Marketing terminu ta’ erba’ xhur, sad-29 ta’ Marzu
         2007, sabiex tipproduċi provi tal-eżistenza u l-validità tad-dritt preċedenti invokat. Fid-29 ta’ Marzu 2007, DL Sports &
         Marketing talbet proroga tat-terminu, li ngħatalha fit-8 ta’ Ġunju 2007 sad-9 ta’ Awwissu 2007. Fl-24 ta’ Ottubru 2007, id-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni kkonstatat li ma kienet ġiet prodotta l-ebda prova insostenn tal-oppożizzjoni.
      
      6        Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Ottubru 2007, il-konsulent legali tar-rikorrenti, Nike International Ltd, informa lid-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni li, permezz ta’ kuntratt tal-20 ta’ Ġunju 2007, DL Sports & Marketing kienet ittrasferixxiet lir-rikorrenti
         – permezz ta’ Nike, Inc. – il-proprjetà ta’ diversi trade marks u drittijiet ta’ proprjetà industrijali (iktar ’il quddiem
         il-“kuntratt ta’ ċessjoni”). Il-konsulent legali indika li kien irċieva istruzzjonijiet mill-proprjetarju l-ġdid tad-dritt
         preċedenti sabiex ikompli bil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u għaldaqstant talab sabiex jidher f’dawn il-proċedimenti bħala
         rappreżentant.
      
      7        Fid-19 ta’ Frar 2008, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ċaħdet l-oppożizzjoni għar-raġuni li DL Sports & Marketing ma ssostanzjatx,
         fit-termimu previst, l-eżistenza tad-dritt preċedenti invokat insostenn tal-imsemmija oppożizzjoni (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni”).
      
      8        Fit-28 ta’ Marzu 2008, ir-rikorrenti appellat quddiem l-UASI, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94 (li saru
         l-Artikoli 58 sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009), mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      9        Permezz tad-deċiżjoni tal-21 ta’ Jannar 2009 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI
         ċaħad dan l-appell bħala inammissibbli għar-raġuni li r-rikorrenti ma kinitx provdiet prova tal-istat tagħha bħala parti fil-proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni u, konsegwentement, ma kinitx intitolata li tappella mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Fil-fatt,
         il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, f’dak l-istadju tal-proċeduri, il-konsulent legali tar-rikorrenti ma kienx indika – u lanqas
         ipproduċa provi – li d-dritt preċedenti invokat insostenn tal-oppożizzjoni kien jinsab fost it-trade marks ittrasferiti lir-rikorrenti.
         Huwa ppreċiża li matul l-appell, ir-rikorrenti lanqas ma kienet f’pożizzjoni li tipproduċi provi li kienet il-proprjetarja
         tad-dritt preċedenti. Għaldaqstant, huwa qies li l-kuntratt ta’ ċessjoni kien jistabbilixxi biss li r-rikorrenti kienet akkwistat
         ċerti trade marks Komunitarji, iżda mhux speċifikament id-dritt preċedenti invokat.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      10      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tbiddel id-deċiżjoni kkontestata billi tiddikjara li l-appell ippreżentat quddiem il-Bord tal-Appell huwa ammissibbli u tordna
         lil dan tal-aħħar sabiex jaġixxi kif xieraq billi jiddeċiedi dwar il-mertu tal-imsemmi appell;
      
      –        sussidjarjament, tikkonstata l-ksur mill-Bord tal-Appell u mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94
         (li sar l-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009) u ta’ dispożizzjonijiet applikabbli oħrajn u tordna r-retroattività tal-proċess
         sabiex jiġi rrimedjat il-fatt li r-rikorrenti ma kellhiex il-possibbiltà li tirranġa l-irregolaritajiet bħala ċessjonarja
         tad-dritt preċedenti u/jew, għall-anqas, li d-deċiżjoni tiġi nnotifika b’mod korrett lir-rappreżentant tal-proprjetarju tad-dritt
         preċedenti.
      
      11      L-UASI essenzjalment jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors; 
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      12      Ir-rikorrenti essenzjalment issostni erba’ motivi bbażati, fl-ewwel lok, fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni min-naħa tad-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni, fit-tieni lok, fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża mogħtija mill-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, kif
         ukoll ta’ dispożizzjonijiet applikabbli oħrajn, kemm min-naħa tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, kif ukoll min-naħa tal-Bord
         tal-Appell, fit-tielet lok, fuq ksur min-naħa tal-Bord tal-Appell tal-linji gwida dwar il-proċedimenti quddiem l-UASI (iktar
         ’il quddiem il-“linji gwida tal-UASI”) u, fir-raba’ lok, fuq żball ta’ evalwazzjoni rigward iċ-ċessjoni tad-dritt preċedenti.
      
      13      L-ewwel nett, l-ewwel motiv kif ukoll it-tieni wieħed għandhom jiġu miċħuda sa fejn huma intiżi għad-deċiżjoni tad-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni. Fil-fatt, skont l-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 65(1) tar-Regolament Nru 207/2009),
         kawża quddiem il-qorti Komunitarja tista’ tinfetaħ biss kontra deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell, b’tali mod li fil-kuntest
         ta’ kawża bħal din, huma ammissibbli biss motivi li jirrigwardaw id-deċiżjoni tal-istess Bord tal-Appell [sentenza tal-Qorti
         Ġenerali, tas-7 ta’ Ġunju 2005, Lidl Stiftung vs UASI – REWE-Zentral (Salvita), T-303/03, Ġabra p. II-1917, punt 59].
      
      14      Imbagħad, għandu jiġi eżaminat it-tielet motiv peress li r-rikorrenti essenzjalment isostni li, skont il-linji gwida tal-UASI,
         il-Bord tal-Appell ma setax jeżamina legalment jekk hija kinitx effettivament akkwistat id-dritt preċedenti invokat insostenn
         tal-oppożizzjoni.
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-linji gwida tal-UASI
       L-argumenti tal-partijiet
      15      Ir-rikorrenti ssostni li l-Bord tal-Appell ma setax jiċħad l-appell tagħha bħala inammissibbli għar-raġuni li ma kinitx il-proprjetarja
         tad-dritt li kienet ibbażata fuqu l-oppożizzjoni. Fil-fatt hija tirrileva li, skont il-linji gwida tal-UASI, b’mod partikolari
         l-Punt A.V.2.5.3 tat-“Taqsima 1: Kwistjonijiet proċedurali” tat-“Taqsima Ċ: Oppożizzjoni”, meta l-kopja taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni
         tat-trade mark, li fuqha tkun ibbażata oppożizzjoni, isemmi bħala l-proprjetarja kumpannija differenti minn dik li tkun għamlet
         l-oppożizzjoni, din hija ammissibbli fuq il-bażi tal-ipoteżi li t-trade mark preċedenti ġiet ittrasferita lill-opponent qabel
         ma ġiet ippreżentata l-oppożizzjoni. Hija tqis li l-istess preżunzjoni għandha tapplika fil-kuntest ta’ appell minn deċiżjoni
         ta’ Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. 
      
      16      L-UASI jikkontesta dawn l-argumenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      17      Għandu jiġi osservat li b’differenza mill-każ fejn iċ-ċessjoni sseħħ qabel ma tiġi ppreżentata l-oppożizzjoni, meta ċ-ċessjoni
         tat-trade mark invokata sseħħ wara li tiġi ppreżentata l-oppożizzjoni u qabel ma l-UASI jieħu d-deċiżjoni definittiva tiegħu,
         dan tal-aħħar għandu jiżgura li jipprotegi d-drittijiet tal-parti li oriġinarjament ippreżentat l-oppożizzjoni jew l-applikazzjoni
         għal trade mark, peress li l-ammissjoni taċ-ċessjonarju tat-trade mark għandha l-għan li ttemm, fir-rigwrad tal-imsemmija
         parti, il-proċedura mibdija minnha. Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell għandu jiżgura li l-persuna li tkun ippreżentat ir-rikors
         ikollha locus standi  sabiex tikkontesta d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni [ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentensa tal-Qorti Ġenerali
         tat-28 ta’ Ġunju 2005, Canali Ireland vs UASI – Canal Jean (CANAL JEAN CO. NEW YORK), T-301/03, Ġabra p. II-2479, punti 19
         u 20]. Għaldaqstant, għall-kuntrarju ta’ dak li tallega r-rikorrenti, għandu jiġi kkunsidrat, minn naħa, li l-linji gwida
         tal-UASI invokati ma jistgħux japplikaw b’analoġija għall-ammissibbiltà ta’ appell mid-deċiżjoni ta’ Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
         u, min-naħa l-oħra, li l-Bord tal-Appell seta’ jeżamina legalment il-locus standi tar-rikorrenti.
      
      18      F’dawn iċ-ċirkustanzi, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, mogħtija mill-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, kif ukoll
            ta’ dispożizzjonijiet applikabbli oħrajn, sa fejn jikkonċernaw id-deċiżjoni kkontestata
       L-argumenti tal-partijiet
      19      Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata, minn naħa, bi ksur tad-drittijiet tad-difiża tagħha, peress
         li hija bbażata fuq interpretazzjoni tal-kuntratt ta’ ċessjoni li hija ma setgħetx tippreżenta osservazzjonijiet fuqu u, min-naħa
         l-oħra, bi ksur ta’ dispożizzjonjiet applikabbli oħrajn, fosthom ir-Regola 31(6) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95,
         tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1. p. 189), peress li ma kellhiex il-possibbiltà li tirranġa l-irregolaritajiet li jikkonċernaw
         il-prova tat-trasferiment tad-dritt preċedenti. 
      
      20      L-UASI jsostni li l-Bord tal-Appell ma setax jikser id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti peress li din ma kinitx parti
         fil-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. F’dan ir-rigward l-UASI jenfasizza li r-rikorrenti ma kinitx talbet
         li titqies bħala tali ħlief wara l-10 ta’ Awwissu 2007, id-data li fiha l-imsemmija proċedimenti kienu ntemmu wara li skadiet
         l-aħħar proroga tat-terminu sabiex jiġu prodotti provi dwar l-eżistenza, il-validità u l-portata tad-dritt preċedenti invokat,
         u dan anki jekk id-deċiżjoni li tiċħad l-oppożizzjoni ma ngħatatx ħlief diversi xhur wara. Barra minn hekk, ir-rikorrenti
         ma provdiet l-ebda prova tali li turi ċ-ċessjoni tat-tgawdija tagħha mid-dritt preċedenti invokat insostenn tal-oppożizzjoni.
         Skont l-UASI, il-Bord tal-Appell la kiser ir-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95, u lanqas dispożizzjonijiet applikabbli
         oħrajn, peress li huwa seta’ jistieden biss lill-partijiet sabiex jirrimedjaw l-irregolaritajiet ikkonstatati jekk il-proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni ma kinux konklużi. 
      
      21      Fi kwalunkwe każ, l-UASi jqis li, anki fil-każ li d-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti inkisru, dan il-ksur ma jistax iwassal
         għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata press li, anki jekk ir-rikorrenti kienet ġie mistiedna tippreżenta l-osservazzjonijiet
         tagħha rigward l-iskadenza tat-terminu u l-għeluq tal-proċedimenti tal-oppożizzjoni, dan ma kien iwassal għal ebda riżultat
         ieħor ħlief iċ-ċaħda tal-oppożizzjoni u l-ammissibbiltà tal-appell. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      22      Ir-rikorrenti essenzjalment issostni li l-Bord tal-Appell ma setax jiċħad l-appell tagħha bħala inammissibbli mingħajr ma
         jatiha l-possibbiltà li telimina d-dubji rigward in-natura insuffiċjenti tal-prova prodotta minnha sabiex turi li kienet akkwistat
         id-dritt li fuqu kienet ibbażata l-oppożizzjoni.
      
      23      Ir-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95 tipprovdi, għal dak li jikkonċerna t-trasferiment ta’ trade marks jew ta’ applikazzjonijiet
         ta’ trade marks Komunitarji, li meta l-kundizzjonijiet applikabbli għar-reġistrazzjoni ta’ trasferiment, li jinkludu l-obbligu
         li jiġu ppreżentati d-dokumenti tal-imsemmi trasferiment, ma humiex sodisfatti, l-UASI għandu javża lill-applikant bl-irregularitajiet
         u li “[j]ekk in-nuqqasijiet ma jkunux rimedjati fi żmien speċifikat mill-[UASI], l-Uffiċċju għandu jiċħad l-applikazzjoni
         għar-reġistrazzjoni tat-trasferiment”.
      
      24      Fin-nuqqas ta’ liġi dwar il-prova tat-trasferiment tad-dritt nazzjonali preċedenti invokat insostenn ta’ oppożizzjoni, il-linji
         gwida tal-UASI – li bħala prinċipju dan għandu l-obbligu li josserva [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12
         ta’ Mejju 2009, Jurado Hermanos vs UASI (JURADO), T-410/07, Ġabra p. II-1345, punt 20] – huma ispirati, f’dan ir-rigward,
         mid-dispożizzjonijiet provduti mir-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95. Għaldaqstant, dawn il-linji gwida, fit-“Taqsima 1:
         Kwistjonijiet proċedurali” tat-“Taqsima Ċ: Oppożizzjoni” tagħhom, applikabbli f’dan il-każ, kif tfakkar ir-rikorrenti fil-kuntest
         tat-tielet motiv tagħha, jipprovdu li jekk il-proprjetarju l-ġdid tad-dritt nazzjonali preċedenti “jinforma lill-[UASI] bit-trasferiment,
         iżda ma jipprovdix provi (suffiċjenti) ta’ dan it-trasferiment, il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni għandha tiġi sospiża u l-proprjetarju
         l-ġdid għandu terminu ta’ xahrejn sabiex jipprovdi l-prova tat-trasferiment” (punt E.VIII.1.3.1) [traduzzjoni mhux uffiċjali].
         Din it-traspożizzjoni tar-Regola 31(6) tar-Regolament Nru 2868/95 għaċ-ċessjoni ta’ trade marks nazzjonali ma tistax tiġi
         kkontestata peress li, fil-każ fejn id-dritt nazzjonali ma jipprovdix proċedura għar-reġistrazzjoni tat-trasferiment tal-proprjetà
         ta’ trade marks irreġistrati, l-eżami li twettaq id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni jew il-Bord tal-Appell sabiex jiġi vverifikat
         li t-trasferiment tat-trade mark invokata insostenn tal-oppożizzjoni effettivament seħħ, huwa essenzjalment l-istess li jwettaq
         id-dipartiment kompetenti tal-UASI sabiex jeżamina l-applikazzjonijiet ta’ trasferiment li jikkonċernaw it-trade marks Komunitarji.
         Barra minn hekk, anki jekk din il-proċedura tirrigwarda b’mod espliċitu t-trade marks nazzjonali rreġistrati, b’analoġija,
         għandha tiġi applikata għat-trasferiment ta’ trade marks nazzjonali li ma humiex irreġistrati, peress li t-tip ta’ eżami mwettaq
         mill-UASI huwa identiku.
      
      25      Fl-aħħar nett, skont ir-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, id-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem id-dipartiment
         li ħa d-deċiżjoni kkontestata għandhom japplikaw għal proċedura ta’ appell mutatis mutandis..
      
      26      F’dan il-każ, il-Bord tal-Appell qies li r-rikorrenti ma setgħetx tipprovdi prova li hija kienet il-proprjetarja tad-dritt
         preċedenti u li, konsegwentement, hija ma kinitx provdiet prova tal-istat tagħha bħala parti fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni
         u ma kinitx intitolata tappella mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Madankollu, bi ksur tar-regoli msemmija iktar
         ’il fuq, huwa ma tax lir-rikorrenti l-possibbiltà li tipproduċi provi addizzjonali insostenn tat-trasferiment tad-dritt preċedenti,
         li kienet invokat, sabiex tiġġustifika l-locus standi tagħha.
      
      27      L-argument tal-UASI intiż sabiex jiġġustifika dan il-modus operandi tal-Bord tal-Appell, u li huwa bbażat fuq il-fatt li r-rikorrenti talbet sabiex tissostitwixxi l-opponent oriġinali wara
         l-għeluq tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, ma jistax jintlaqa’. Għandu jiġi kkonstatat li, anki fil-każ fejn it-talba għal
         sostituzzjoni, magħmula miċ-ċessjonarju tat-trade mark nazzjonali preċedenti bejn l-għeluq tal-proċedimenti investigattivi
         tal-oppożizzjoni u l-adozzjoni tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, ma tkunx tista tiġi aċċettata, jew anki tkun
         tista’ tiġi kompletament injorata mingħajr ma tkun miċħuda b’mod espliċitu bħala inammissibbli, dan il-fatt ma jistax jiċħad
         lill-imsemmi ċessjonarju mid-dritt li jippreżenta appell mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Fil-fatt, bħala l-proprjetarju
         tat-trade mark invokata insostenn tal-oppożizzjoni, iċ-ċessjonarju għandu neċessarjament il-locus standi sabiex jikkontesta d-deċiżjoni li ttemm il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza CANAL
         JEAN CO. NEW YORK, punt 17 iktar ’il fuq, punti 18 u 19), indipendentement mill-kwistjoni ta’ jekk għamilx talba għal sostituzzjoni
         quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-kwistjoni ta’ jekk talba bħal din hijiex ammissibbli. Għalkemm il-Bord tal-Appell
         għandu ċertament l-obbligu li jiżgura li ċ-ċessjonarju huwa effettivament il-proprjetarju tat-trade mark preċedenti, huwa
         għandu jwettaq dan l-eżami fl-osservanza tar-regoli proċedurali applikabbli, fosthom il-linji gwida tal-UASI.
      
      28      Lanqas ma jista’ jintlaqa’ l-argument tal-UASI bbażat fuq il-fatt li r-rikorrenti ma pprovdiet l-ebda prova li turi ċ-ċessjoni
         favur tagħha tad-dritt preċedenti invokat insostenn tal-oppożizzjoni. Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment imqajjem
         mir-rikorrenti huwa preċiżament intiż sabiex isostni li l-Bord tal-Appell kellu jippermettilha tippreżenta l-osservazzjonijiet
         tagħha dwar l-interpretazzjoni tal-provi prodotti, jew li  tirrimedja għall-insuffiċjenza tal-imsemmija provi. 
      
      29      F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm bżonn jiġi eżaminat l-argument tal-UASI li l-ksur imwettaq mill-Bord tal-Appell ma jistax, f’dan
         il-każ, iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata inkwantu dan ma jkollu ebda impatt fuq il-kontenut tagħha, peress
         li l-oppożizzjoni għandha, fi kwalunkwe każ, tiġi miċħuda għar-raġuni li l-opponent oriġinali kien naqas milli jipproduċi
         provi tal-eżistenza tad-dritt preċedenti invokat insostenn tal-oppożizzjoni.
      
      30      Għandu jiġi rrilevat li mill-ġurisprudenza jirriżulta ċar li irregolarità ta’ proċedura ma hijiex tali li tivvizzja att ħlief
         jekk jiġi stabbilit li, fin-nuqqas ta’ din l-irregolarità, l-imsemmi att seta’ jkollu kontenut differenti (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tal-Qorti Ġenerali, tal-5 ta’ Marzu 2003, Staelen vs Il-Parlament, T-24/01, ĠabraSP p. I-A-79 u II-423, punt 53).
         Madankollu, f’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata ċaħdet l-appell tar-rikorrenti bħala inammissibbli mingħajr ma ddeċidiet
         dwar il-fondatezza tal-argumenti tagħha dwar id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li tiċħad l-oppożizzjoni. F’dawn
         iċ-ċirkustanzi, il-fatt invokat mill-UASI li din id-deċiżjoni li tiċħad l-oppożizzjoni hija fil-fehma tiegħu manifestament
         korretta, huwa irrilevanti. Ma jistax jiġi kkontestat li deċiżjoni li tiċħad appell bħala inammissibbli ma għandhiex l-istess
         kontenut bħal deċiżjoni fuq il-mertu. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ma tistax teżamina direttament il-legalità tad-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u teżamina, għaldaqstant, argumenti li ma kinux trattati mill-Bord tal-Appell, sabiex jiġi
         vverifikat jekk il-ksur tar-regoli proċedurali mwettaq mill-Bord tal-Appell setax kellu influwenza fuq iċ-ċaħda finali tal-oppożizzjoni
         [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali, tal-25 ta’ Marzu 2009, Kaul vs UASI – Bayer (ARCOL), T-402/07, Ġabra
         p. II-737, punti 47 u 49].
      
      31      Konsegwentement, dan il-motiv għandu jintlaqa’ sa fejn jirrigwarda d-deċiżjoni kkontestata, mingħajr ma jkun neċessarju li
         jiġi eżaminat jekk id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti, meqjusa independentement mid-dispożizzjonijiet imsemmija iktar
         ’il fuq, inkisrux.
      
      32      Issa, fir-rigward tal-konsegwenzi li jirriżultaw minn dan, għandu jitfakkar li r-rikorrenti essenzjalment titlob lill-Qorti
         Ġenerali, l-ewwel nett li tbiddel id-deċiżjoni kkontestat billi tiddeċiedi li l-appell tagħha huwa ammissibbli u, sussidjarjament,
         li tannulla l-imsemmija deċiżjoni.
      
      33      Madankollu, anki fil-każ li s-setgħa ta’ tibdil ta’ deċiżjoni jimplika li l-Qorti Ġenerali għandha l-possibbiltà tadotta deċiżjoni
         li tmur kontra dik tal-Bord tal-Appell, hija ma tistax, f’dan il-każ, tagħmel tajjeb għall-ksur imwettaq minn dan tal-aħħar.
         Fil-fatt, il-Qorti Ġenerali ma tistax tistieden, b’mod leġittimu, lir-rikorrenti sabiex tippreżenta argumenti u provi addizzjonali
         dwar iċ-ċessjoni favuriha tad-dritt nazzjonali invokat insostenn tal-oppożizzjoni u tiddeċiedi dwar l-ammissibbiltà tal-appell
         quddiem il-Bord tal-Appell, fid-dawl ta’ dawn il-provi ġodda [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, tat-13
         ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C-29/05 P, Ġabra p. I-2213, punt 54, u tal-Qorti Ġenerali, tas-6 ta’ Marzu 2003, DaimlerChrysler
         vs UASI (Calandre), T-128/01, Ġabra p. II-701, punt 18]. F’dawn iċ-ċirkustanzi, mingħajr ma huwa neċessarju li jiġi eżaminat
         ir-raba’ motiv tar-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata u t-talbiet intiżi għall-bidla tagħha għandhom
         jinċaħdu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      34      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn
         ikunu ntalbu. F’dan il-każ, peress li l-UASI tilef il-parti l-kbira tat-talbiet tiegħu iżda ir-rikorrenti ma talbitx li jiġi
         kkundannat għall-ispejjeż, kull waħda mill-partijiet għandha tbati l-ispejjeż tagħha. 
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), tal-21
            ta’ Jannar 2009 (Każ R 551/2008-1) hija annullata.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Kull waħda mill-partijiet għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
               Czúcz 
            
            
               Labucka 
            
            
               O’Higgins
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Novembru 2010 .
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.