CELEX: 32017R0679
Language: hu
Date: 2017-04-10 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2017/679 végrehajtási rendelete (2017. április 10.) a Tajvanról származó, rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt termékek behozatalára irányuló újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálatnak a hatályban levő intézkedések módosítása nélküli megszüntetéséről

11.4.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 98/10
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2017/679 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
   (2017. április 10.)
   a Tajvanról származó, rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt termékek behozatalára irányuló újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálatnak a hatályban levő intézkedések módosítása nélküli megszüntetéséről
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére, valamint 12. cikkére.
   mivel:
   1.   AZ ELJÁRÁS
   
   1.1.   Hatályban levő intézkedések
   
   
               (1)
            
            
               Az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) az (EU) 2015/1429 bizottsági végrehajtási rendelettel (2) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból és Tajvanról származó, rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt termékek behozatalára. Az alkalmazandó vámtétel minden Tajvani vállalat vonatkozásában 6,8 % volt, egyetlen exportáló gyártó kivételével, amelyre nulla százalékos vámtétel vonatkozott.
            
         1.2.   Újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat iránti kérelem
   
   
               (2)
            
            
               A Bizottsághoz 2016. június 28-án az alaprendelet 12. cikke szerinti, újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat megindítására irányuló kérelem érkezett a hatályban levő intézkedések tekintetében.
            
         
               (3)
            
            
               A kérelmet az Európai Acélszövetség (a továbbiakban: Eurofer) nyújtotta be olyan gyártók nevében, amely termelése bizonyos hidegen síkhengerelt acéltermékek teljes uniós gyártásának több mint 25 %-át teszi ki.
            
         
               (4)
            
            
               Az Eurofer elegendő bizonyítékot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy csökkentek az exportárak az eredeti vizsgálati időszak után, valamint az érintett termék behozatalára vonatkozó dömpingellenes vám kivetését megelőzően és azt követően. Ez aláásta a hatályban levő intézkedések szándékolt javító hatását.
            
         
               (5)
            
            
               A kérelemben ismertetett bizonyítékok szerint az exportárak csökkenése nem magyarázható a nyersanyagárak, az energiaköltségek, a munkaerőköltségek, a vámtételek vagy az átváltási árfolyamok változásával.
            
         
               (6)
            
            
               Ezenkívül az Eurofer bizonyítékot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy az érintett terméket továbbra is jelentős mennyiségben hozták be az Unió területére.
            
         1.3.   A dömpingellenes vizsgálat újbóli megindítása
   
   
               (7)
            
            
               2016. augusztus 11-én a Bizottság értesítést (3) tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában a dömpingellenes vizsgálat újbóli megindításáról.
            
         1.4.   Érdekelt felek
   
   
               (8)
            
            
               Az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítésben a Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy az újbóli vizsgálatban való részvételüket biztosítandó vegyék fel a Bizottsággal a kapcsolatot. Ezen túlmenően a Bizottság kifejezetten tájékoztatta az Eurofert, az exportőröket, az ismert érintett exportáló gyártókat és importőröket, valamint az érintett ország hatóságait az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat megindításáról, és felkérte azokat a részvételre.
            
         
               (9)
            
            
               Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, valamint kérjék a Bizottság és/vagy a kereskedelmi eljárásokban közreműködő meghallgató tisztviselő előtti meghallgatásukat. Az érdekelt felek egyike sem jelentkezett és kért meghallgatást.
            
         1.5.   Mintavétel az importőrök körében
   
   
               (10)
            
            
               A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkérte a független importőröket, hogy nyújtsák be az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítésben kért információkat.
            
         
               (11)
            
            
               Tíz független importőr nyújtotta be a kért információkat, és egyezett bele abba, hogy felvegyék a mintába. Az alaprendelet 17. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság az Unióba irányuló behozatal legnagyobb mennyisége alapján hármat vett fel közülük a mintába. Az alaprendelet 17. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság valamennyi érintett ismert importőr véleményét kikérte a minta kiválasztásáról. Nem érkezett észrevétel.
            
         1.6.   Mintavétel a Tajvanon működő exportőrök és exportáló gyártók körében
   
   
               (12)
            
            
               A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkérte a Tajvanon működő összes ismert exportőrt és exportáló gyártót, hogy nyújtsák be az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítésben meghatározott információkat. Ezenfelül a Bizottság felkérte az érintett ország hatóságait, hogy nevezzék meg azokat az esetleges további exportőröket és exportáló gyártókat, amelyek adott esetben részt kívánnak venni a vizsgálatban, és/vagy lépjenek kapcsolatba azokkal.
            
         
               (13)
            
            
               Öt Tajvanon működő exportőr és hat Tajvanon működő exportáló gyártó nyújtotta be a kért információkat és egyezett bele, hogy felvegyék a mintába. A Bizottság úgy döntött, hogy nincs szükség mintavételre, mivel ezek az exportőrök és exportáló gyártók a rendelkezésre álló idő alatt észszerűen megvizsgálhatók.
            
         1.7.   A kérdőívre adott válaszok
   
   
               (14)
            
            
               A Bizottság kérdőívet küldött öt exportőrnek és hat exportáló gyártónak. Két exportáló gyártó és egy két exportáló gyártóból és két exportőrből álló csoport küldött vissza kitöltött kérdőívet.
            
         
               (15)
            
            
               A Bizottság kérdőívet küldött a mintába felvett három importőrnek, amelyek közül kettő adott választ.
            
         1.8.   Ellenőrző látogatások
   
   
               (16)
            
            
               A Bizottság minden olyan információt beszerzett és ellenőrzött, amelyet az újbóli vizsgálat érdekében szükségesnek ítélt. Az alaprendelet 16. cikke szerinti ellenőrző látogatásokra a következő vállalatok telephelyén került sor:
               
                           —
                        
                        
                           Jie Jin Material Science, Tainan, Tajvan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd., Kaohsiung, Tajvan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Yieh United Steel Corporation, Kaohsiung, Tajvan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Yuan Long Stainless Steel, Kaohsiung, Tajvan
                        
                     
         1.9.   Az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálatban érintett időszakok
   
   
               (17)
            
            
               Az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak 2015. július 1-jétől2016. június 30-ig tartott. Az eredeti vizsgálati időszak 2013. január 1-jétől2013. december 31-ig tartott.
            
         2.   ÉRINTETT TERMÉK ÉS HASONLÓ TERMÉK
   
   
               (18)
            
            
               Az ezen újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat tárgyát képező termék azonos az eredeti vizsgálat tárgyát képező termékkel, vagyis a Tajvanról származó, jelenleg az ex 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 és 7220 20 89 KN-kód alá tartozó, rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt (hidegen tömörített), de tovább nem megmunkált termékek (a továbbiakban: érintett termék).
            
         
               (19)
            
            
               A rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt termékek felhasználási területe igen széles körű, például háztartási készülékek (például mosógépek és mosogatógépek belsejében), hegesztett csövek és orvostechnikai eszközök gyártása során, valamint az élelmiszer-feldolgozó és az autóiparban is használják azokat.
            
         
               (20)
            
            
               Az újbóli vizsgálat kimutatta, hogy az érintett termék és a tajvani belföldi piacon gyártott és értékesített termék alapvető jellemzői és alapvető felhasználási területei egyaránt megegyeznek. A Bizottság ezért úgy döntött, hogy az említett termékek az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében vett hasonló termékeknek minősülnek.
            
         3.   TÉNYMEGÁLLAPÍTÁSOK
   
   
               (21)
            
            
               Az alaprendelet 12. cikke szerinti, újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat célja annak megállapítása, hogy az eredeti intézkedések bevezetése óta csökkentek-e az exportárak, vagy az Unióban az érintett termék viszonteladói ára vagy az azt követő eladási ára nem kielégítő mértékben változott-e. Amennyiben megállapítják, hogy csökkentek az exportárak, második lépésként új dömpingkülönbözetet számítanak ki.
            
         3.1.   Az exportárak csökkenése
   
   
               (22)
            
            
               Az exportárak csökkenésének megállapításakor a Bizottság megállapította az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszakban az egyes vizsgált exportáló gyártók által felszámított exportárat, és ezeket az árakat összehasonlította az eredeti vizsgálati időszakban meghatározott megfelelő exportárakkal.
            
         
               (23)
            
            
               Az exportáló gyártók az Unióba vagy közvetlenül független vevőknek, vagy velük kapcsolatban álló, Tajvanon működő vállalatokon keresztül exportáltak.
            
         
               (24)
            
            
               Az exportár az alaprendelet 2. cikkének (8) bekezdésével összhangban az érintett termékért az Unióba történő kivitelre való értékesítéskor ténylegesen fizetett vagy fizetendő ár volt.
            
         
               (25)
            
            
               A Bizottság valamennyi exportáló gyártó esetében összehasonlította az értékesített terméktípusoknak az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti árát az eredeti vizsgálati időszakban értékesített ugyanazon terméktípusok árával, és azok esetében kiszámította az exportárak csökkenésének súlyozott átlagát.
            
         
               (26)
            
            
               A fent említett összehasonlítást euróban végezték, a dömpingellenes kérdőívekben az exportőrök és az exportáló gyártók számára megadott átváltási árfolyamok alkalmazásával.
            
         
               (27)
            
            
               Az Unióba irányuló exportárak gyártelepi alapon történő összehasonlításából az derült ki, hogy az összes exportáló gyártó/csoport esetében csökkentek az exportárak. Az euróban kifejezett exportárcsökkenés a következő volt:
               
                  1. táblázat
               
               
                  Az exportárak csökkenése
               
               
                           Exportáló gyártó/csoport
                        
                        
                           Az exportár alakulása az eredeti vizsgálati időszaktól az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszakig
                        
                     
                           Jie Jin Material Science
                        
                        
                           – 3,3 %
                        
                     
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd. és Yieh United Steel Corporation
                        
                        
                           – 11,2 %
                        
                     
                           Yuan Long Stainless Steel
                        
                        
                           – 2,3 %
                        
                     
         3.2.   Dömping
   
   
               (28)
            
            
               Miután a Bizottság az összes együttműködő exportáló gyártó esetében megállapította az exportárak csökkenésének mértékét, az alaprendelet 2. cikkének megfelelően újraszámította a dömpingkülönbözeteket.
            
         
               (29)
            
            
               Valamennyi együttműködő exportáló gyártó kérte rendes értékének az alaprendelet 12. cikkének (5) bekezdése szerinti felülvizsgálatát.
            
         3.2.1.   Rendes érték
   
   
               (30)
            
            
               Az alaprendelet 2. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság először megvizsgálta, hogy az egyes együttműködő exportáló gyártók esetében a belföldi értékesítés összmennyisége reprezentatívnak minősül-e. A belföldi értékesítés akkor reprezentatív, ha a hasonló termék független vevők részére belföldi piacon bonyolított belföldi értékesítésének teljes volumene az exportáló gyártó esetében eléri az érintett termék Unióba irányuló kivitel keretében értékesített teljes volumenének legalább 5 %-át az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatt. Ennek alapján megállapítást nyert, hogy a hasonló termék hazai piacon bonyolított összértékesítése az exportáló gyártók mindegyike esetében reprezentatív volt.
            
         
               (31)
            
            
               A Bizottság ezt követően azonosította azokat a belföldön értékesített terméktípusokat, amelyek a reprezentatív belföldi értékesítésekkel rendelkező exportáló gyártók esetében azonosak vagy összehasonlíthatóak voltak az Unióba irányuló kivitel keretében értékesített terméktípusokkal.
            
         
               (32)
            
            
               A Bizottság ezután – az alaprendelet 2. cikkének (2) bekezdése szerint – megvizsgálta minden egyes, az Unióba irányuló kivitel keretében értékesített terméktípusokkal azonos vagy összehasonlítható terméktípus tekintetében, hogy az egyes együttműködő exportáló gyártók hazai piacon történt belföldi értékesítése reprezentatív volt-e. Egy adott terméktípus belföldi értékesítése abban az esetben reprezentatív, ha e terméktípus az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti, független vevők részére történt belföldi értékesítésének teljes volumene eléri az Unióba irányuló kivitel keretében értékesített azonos vagy összehasonlítható terméktípus teljes volumenének legalább 5 %-át.
            
         
               (33)
            
            
               A Bizottság ezt követően minden egyes terméktípus esetében meghatározta a független vevőknek a belföldi piacon történt nyereséges értékesítések újbóli, visszanyerésre vonatkozó időszak alatti részarányát – az alaprendelet 2. cikkének (4) bekezdésével összhangban – annak megállapítása céljából, hogy a rendes érték kiszámítását a tényleges belföldi értékesítések alapján végezze-e el.
            
         
               (34)
            
            
               A Bizottság a rendes értéket az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti összes belföldi értékesítés árainak súlyozott átlagaként, vagy kizárólag a nyereséges értékesítések súlyozott átlagaként számította ki. Azon értékeket, amelyek kiszámításához valutaátszámításra volt szükség, a Bizottság által a dömpingellenes kérdőíven megadott havi átváltási árfolyam vagy az exportáló gyártók tajvani vámtételeken alapuló belső átváltási árfolyamának alkalmazásával számították át. Az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatt nem volt lényeges különbség az említett két árfolyam között.
            
         
               (35)
            
            
               Amennyiben a hasonló termék terméktípusának értékesítésére nem vagy nem megfelelő mennyiségben került sor a szokásos kereskedelmi forgalom keretében, a Bizottság a rendes értéket az alaprendelet 2. cikkének (3) és (6) bekezdésével összhangban képezte.
            
         
               (36)
            
            
               A rendes érték számtani képzésekor az együttműködő exportáló gyártók hasonló termékének az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti átlagos termelési költségéhez hozzáadta az alábbiakat:
               
                           —
                        
                        
                           a hasonló termék szokásos kereskedelmi forgalom keretében bonyolított belföldi értékesítésével az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártóknál felmerült értékesítési, általános és igazgatási költségek (a továbbiakban: SGA-költségek) súlyozott átlaga, valamint
                        
                     
                           —
                        
                        
                           a hasonló termék szokásos kereskedelmi forgalom keretében bonyolított belföldi értékesítésével az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártók által elért nyereség súlyozott átlaga.
                        
                     
         
               (37)
            
            
               Egy exportáló gyártó az érintett termék egy alkotóelemét vele kapcsolatban álló – bizonyos vevőspecifikus módosításokat (többek között vágást, hasítást, fényezést) nyújtó – szolgáltatóközpontján keresztül értékesítette. Ezen exportáló gyártó esetében a konszolidált gyártási költségeket úgy számították ki, hogy az említett többletköltségeket a súlyozott átlagon alapuló módszer alkalmazásával hozzáadták a megfelelő terméktípus költségéhez.
            
         
               (38)
            
            
               Az eredeti vizsgálattal megegyezően, a hasonló termék egyes, tajvani piacon bonyolított értékesítései olyan forgalmazók felé történtek, amelyek a továbbiakban exportálták a terméket.
            
         
               (39)
            
            
               Erre figyelemmel a Bizottság figyelmen kívül hagyta az összes olyan értékesítést, amelyet a – a mintavétel során adott válaszai alapján a továbbfeldolgozott termékek nagy többségét exportáló – legnagyobb tajvani forgalmazó/szolgáltatóközpont felé bonyolítottak le. A Bizottság figyelmen kívül hagyta továbbá a vámraktárba vagy a nemzetközi kikötőbe irányuló, kivitelre szánt belföldi értékesítéseket.
            
         
               (40)
            
            
               Egy exportáló gyártó az érintett termékkel és a más exportáló gyártóktól vásárolt hasonló termékkel foglalkozó szolgáltatóközpontként is működött. Ezen exportáló gyártó esetében a Bizottság a rendes érték és az exportár kiszámítása során csak az adott exportáló gyártó által előállított hidegen hengerelt termékeket vette figyelembe.
            
         3.2.2.   Exportár
   
   
               (41)
            
            
               A Bizottság a fenti (22)–(24) preambulumbekezdésben kifejtettek szerint határozta meg az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti exportárat.
            
         3.2.3.   Összehasonlítás
   
   
               (42)
            
            
               A Bizottság a rendes értéket és az exportáló gyártók exportárát gyártelepi paritáson hasonlította össze.
            
         
               (43)
            
            
               Amennyiben a tisztességes összehasonlítás biztosítása érdekében indokolt volt, a Bizottság az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének megfelelően kiigazította a rendes értéket és/vagy az exportárat az árakat és az árak összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségek tekintetében. Kiigazításokat végeztek a fuvarozási, biztosítási, anyagmozgatási, rakodási és mellékköltségek, valamint a csomagolás, a hitelköltségek, a banki költségek és a jutalékok tekintetében.
            
         3.2.4.   Dömpingkülönbözetek
   
   
               (44)
            
            
               A Bizottság az alaprendelet 2. cikkének (11) és (12) bekezdésével összhangban az együttműködő exportáló gyártók esetében a hasonló termék minden egyes típusára vonatkozó rendes érték súlyozott átlagát összehasonlította az érintett termék megfelelő típusára vonatkozó exportár súlyozott átlagával.
            
         
               (45)
            
            
               Ez alapján a súlyozott átlagú dömpingkülönbözetek a vámfizetés előtti, uniós határparitáson számított CIF-ár százalékában kifejezve a következők:
               
                  2. táblázat
               
               
                  Dömpingkülönbözetek, Tajvan
               
               
                           Exportáló gyártó/csoport
                        
                        
                           Az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálati időszak alatti dömpingkülönbözet
                        
                     
                           Jie Jin Material Science
                        
                        
                           2,6 %
                        
                     
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd. és Yieh United Steel Corporation
                        
                        
                           Nincs dömping
                        
                     
                           Yuan Long Stainless Steel
                        
                        
                           Nincs dömping
                        
                     
         4.   KÖVETKEZTETÉS
   
   
               (46)
            
            
               A dömpingkülönbözetek újraszámítása azt mutatta, hogy az eredeti vizsgálatban vizsgált vállalatokból álló csoport esetében csökkent a dömpingkülönbözet. A másik két – az eredeti vizsgálatban együtt nem működő – együttműködő vállalat esetében a dömpingkülönbözet alacsonyabb, mint a jelenleg alkalmazandó vámtétel.
            
         
               (47)
            
            
               Következésképpen, az újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálatot a hatályban levő intézkedések módosítása nélkül le kell zárni.
            
         
               (48)
            
            
               Az újbóli vizsgálat megállapításairól az érdekelt feleket tájékoztatták. Csak az Eurofer nyújtott be észrevételeket.
            
         
               (49)
            
            
               Az Eurofer írásbeli beadványában és a meghallgatás során csalódottságának adott hangot a Bizottság újbóli vizsgálatának eredményét illetően. Az Eurofer azt állította, hogy a Bizottság nem vette kellő mértékben figyelembe a tajvani belföldi piac állítólagos torzulásait.
            
         
               (50)
            
            
               Az Eurofer állításában szereplő első torzulás a tajvani kereskedők/forgalmazók kiviteléhez és az exportkedvezmények rendszeréhez kapcsolódott. Az Eurofer erre vonatkozóan további bizonyítékokat bocsátott a Bizottság rendelkezésére.
            
         
               (51)
            
            
               Az Eurofer állításában szereplő második torzulás a tajvani acélművek és egyes kereskedőik/forgalmazóik közötti kapcsolatra vonatkozott. Az Eurofer érvelése szerint a Bizottságnak arra a következtetésre kellene jutnia, hogy az együtt nem működés esete áll fenn, és a rendelkezésre álló tényekre kellene támaszkodnia.
            
         
               (52)
            
            
               A Bizottság az eredeti vizsgálatnak köszönhetően, valamint az újbóli vizsgálat során összegyűjtött és ellenőrzött adatok alapján alapos ismeretekkel rendelkezett a tajvani piacról. A Bizottság az összes rendelkezésre álló információt felhasználta a rendes értékek pontos – a (39) és (40) preambulumbekezdésben ismertetettek szerint végzett – meghatározásához.
            
         
               (53)
            
            
               A Bizottság – az eredeti vizsgálattal összhangban – az alaprendeletben előírt módszert alkalmazta, és megfelelően figyelembe vette a tajvani belföldi piac sajátosságait. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy ha a rendes értéket– a (39) és (40) preambulumbekezdésekben leírtaknak megfelelően – több, bizonyos szervezetek felé történt értékesítés figyelmen kívül hagyásával számítja ki, akkor objektívebben jár el annál, mintha a jelen ügyben rendelkezésre álló ellentmondásos tények alapján végezné a számítást. Mivel az Eurofer állítása nem tartalmazott semmilyen olyan gyökeresen új információt, ami indokolta volna a módszer megváltoztatását, a Bizottság megerősítette a fenti (47) preambulumbekezdésben foglalt következtetést.
            
         
               (54)
            
            
               Ez a rendelet összhangban van az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   A Tajvanról származó, rozsdamentes acélból készült, hidegen síkhengerelt termékek behozatalára irányuló újbóli, visszanyerésre vonatkozó vizsgálat az (EU) 2016/1036 rendelet 12. cikkének megfelelően a hatályban levő dömpingellenes intézkedések módosítása nélkül megszűnik.
   2. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2017. április 10-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
   
   
      (2)  HL L 224., 2015.8.27., 10. o.
   
   
      (3)  HL C 291., 2016.8.11., 7. o.