CELEX: 62007CN0518
Language: cs
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: Věc C-518/07: Žaloba podaná dne 22. listopadu 2007 – Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo

9.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 37/8
            
         Žaloba podaná dne 22. listopadu 2007 – Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo
   (Věc C-518/07)
   (2008/C 37/10)
   Jednací jazyk: němčina
   Účastnice řízení
   
      Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: C. Docksey a C. Ladenburger, zmocněnci)
   
      Žalovaná: Spolková republika Německo
   Návrhová žádání žalobkyně
   
               —
            
            
               určit, že Spolková republika Německo tím, že podřizuje státnímu dohledu orgány dozoru příslušné pro kontrolu zpracování údajů v neveřejné oblasti v zemích Bádensko-Württembersko, Bavorsko, Berlín, Braniborsko, Svobodné hanzovní město Brémy, Hamburk, Hesensko, Meklenbursko-Přední Pomořansko, Dolní Sasko, Severní Porýní-Vestfálsko, Porýní-Falc, Sársko, Sasko, Sasko-Anhaltsko, Šlesvicko-Holštýnsko a Durynsko, a tím nesprávně provádí úkol „úplné nezávislosti“ orgánů dozoru ochrany údajů, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 28 odst. 1 druhé věty směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1);
            
         
               —
            
            
               uložit Spolkové republice Německo náhradu nákladů řízení.
            
         Žalobní důvody a hlavní argumenty
   Článek 28 odst. 1 první věta směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ukládá členským státům povinnost pověřit „jeden nebo několik orgánů veřejné moci“„dohledem nad dodržováním předpisů přijatých členskými státy na základě této směrnice“, tedy předpisů o ochraně údajů. Článek 28 odst. 1 druhá věta vyžaduje, aby orgány plnily úkoly, kterými jsou pověřeny, „zcela nezávisle“. Ze znění vyplývá, že orgány dozoru nesmí podléhat kontrole ať už jiných orgánů, nebo mimo státní správu; vnitrostátní právní předpisy tedy musí vyloučit vnější vliv na rozhodnutí orgánů dohledu a jejich provádění. Znění „zcela“ nezávisle znamená, že nesmí existovat závislost nejen na žádné straně, ale i v žádném ohledu.
   Je tedy v rozporu s čl. 28 odst. 1 druhou větou směrnice podřídit orgány dozoru příslušné pro kontrolu zpracování údajů v neveřejné oblasti státnímu odbornému, právnímu nebo služebnímu dozoru, jak se stalo v 16 zemích Spolkové republiky Německo. Tím, že zákon každé země podřizuje orgán dozoru v různých kombinacích těmto třem druhům dohledu, představuje zákon každé země porušení, ze strany Spolkové republiky Německo, povinnosti, vyplývající z čl. 28 odst. 1 druhé věty směrnice, zajistit „úplnou nezávislost“ orgánů dozoru. Bez ohledu na rozdíly mezi právním, odborným a služebním dohledem, představovaly všechny tyto druhy dozoru porušení nezávislosti vyžadované touto směrnicí.
   Z teleologického pohledu považoval zákonodárce Společenství úplnou nezávislost za nezbytnou, aby byly účinně splněny funkce přidělené orgánu dozoru podle článku 28 směrnice. Koncepce „úplné nezávislosti“ vyplývá dále rovněž z historie vzniku tohoto právního předpisu. Rovněž systematicky odpovídá požadavek „úplné nezávislosti“ vnitrostátních orgánů dohledu současnému stavu právních předpisů Společenství v oblasti ochrany údajů. Krom toho článek 8 Charty základních práv Evropské unie vyžaduje, aby dodržování předpisů o ochraně osobních údajů „podléhalo kontrole nezávislého orgánu“.
   Koncepce relativní nezávislosti, tedy nezávislosti orgánu dozoru pouze na samotném kontrolovaném, kterou zastává Spolková republika Německo, nelze dát do souladu s jednoznačným, souhrnným zněním směrnice, která vyžaduje „úplnou nezávislost“. Navíc by takový výklad zbavil zcela čl. 28 odst. 1 účinnosti. Je třeba rovněž odmítnout argument, že článek 95 ES jako rozhodný právní základ směrnice, jakož i zásada subsidiarity a proporcionality umožňují omezující výklad požadavku „úplné nezávislosti“. Soudní dvůr již rozhodl, že směrnice byla přijata v souladu s pravomocemi a že zakazuje omezující výklad svých ustanovení v případě skutkových okolností, které nemají hospodářský charakter. Krom toho právní předpis nepřekračuje míru, která je nezbytná pro dosažení cílů, které sleduje směrnice v souladu s článkem 95 ES a zásadou subsidiarity.
   
      (1)  Úř. věst. L 281, s. 31; Zvl. vyd. 13/15, s. 355.