CELEX: 52006PC0572(02)
Language: et
Date: 2006-10-04
Title: Ettepanek: Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ning millega muudetakse ja täiendatakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0572(02)

Ettepanek: Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ning millega muudetakse ja täiendatakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa  /* KOM/2006/0572 lõplik - ACC 2006/0189 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 4.10.2006KOM(2006) 572 lõplik2006/0188 (ACC)2006/0189 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohtaEttepanek:NÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ning millega muudetakse ja täiendatakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 sätted kohustavad tolliliidu laiendamise raames EÜd alustama läbirääkimisi kolmandate riikidega, kellel on läbirääkimisõigus mis tahes ühineva riigiga, et leppida kokku kompenseeriva täpsustuse suuruses juhul, kui EÜ välise tariifikorra vastuvõtmise tulemusena ületab tariif taseme, millega ühinejariik on ennast WTOs sidunud, „võttes samal ajal arvesse sama tariifirea tollimaksude vähendamist teiste tolliliidu asutajaliikmete poolt.“2. 22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel (KOM ettepanek 6792/04 WTO 34).3. Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikli 133 kohaselt loodud komiteega ning lähtudes nõukogu välja antud läbirääkimisjuhistest.4. Komisjon on pidanud läbirääkimisi WTO liikmetega, kellel on läbirääkimisõigus erikontsessioonide tühistamise osas seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus.5. Läbirääkimiste tulemusena on sõlmitud kirjavahetuse vormis leping Argentina Vabariigiga.6. Käesolevas ettepanekus palutakse nõukogul see leping heaks kiita.2006/0188 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:1.  22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel läbirääkimisi teatavate WTO teiste liikmetega.2.  Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikli 133 kohaselt loodud komiteega ning lähtudes nõukogu välja antud läbirääkimisjuhistest.3.  Komisjon on viinud lõpule läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimiseks. See leping tuleks heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel erikontsessioonide tühistamise kohta seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud artiklis 1 nimetatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaKirjavahetuse vormis LEPINGEuroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigusEuroopa Ühenduse kiriBrüssel,Lugupeetud ...Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Argentina Vabariigi vahel seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite kontsessioonide muutmisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus lepivad EÜ ja Argentina Vabariik kokku järgmises, pidades silmas eesmärki lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ teavitas 19. jaanuaril 2004 WTOd vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6.EÜ nõustub EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima varasemas loendis sisaldunud kontsessioonid.EÜ nõustub EÜ 25 loendisse inkorporeerima käesoleva lepingu lisas sisalduvad kontsessioonid.Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil EÜ saab Argentina Vabariigilt nõuetekohaselt vormistatud heakskiidukirja, pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlusega kokkulepet kaalunud. EÜ teeb oma parima, et asjakohased rakendusmeetmed jõustuksid hiljemalt 1. oktoobril 2006 ja mitte mingil juhul hiljem kui 1. jaanuaril 2007.Euroopa Ühenduse nimelKirjavahetuse vormis LEPINGEuroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigusArgentina Vabariigi kiriBrüssel,Lugupeetud ...Viidates Teie kirjale, milles öeldakse järgmist:„Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Argentina Vabariigi vahel seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite kontsessioonide muutmisega nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus lepivad EÜ ja Argentina Vabariik kokku järgmises, pidades silmas eesmärki lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ teavitas 19. jaanuaril 2004 WTOd vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6.EÜ nõustub EÜ25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima varasemas loendis sisaldunud kontsessioonid.EÜ nõustub EÜ25 loendisse inkorporeerima käesoleva lepingu lisas sisalduvad kontsessioonid.Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil EÜ saab Argentina Vabariigilt nõuetekohaselt vormistatud heakskiidukirja, pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega kokkulepet kaalunud. EÜ teeb oma parima, et asjakohased rakendusmeetmed jõustuksid hiljemalt 1. oktoobril 2006 ja mitte mingil juhul hiljem kui 1. jaanuaril 2007.”Mul on au kinnitada, et minu riigi valitsus on sellega nõus.Argentina Vabariigi nimelLISA03042096: vähendatud tollimaks 11,4% kolmeks aastaks või kuni Doha arenguvooru (DDA) tulemuste elluviimise tulemusel saavutatakse kokkulepitud tariifitase, vastavalt sellele, kumb eesmärk saavutatakse varem.03037996: vähendatud tollimaks 12,4% kolmeks aastaks või kuni Doha arenguvooru (DDA) tulemuste elluviimise tulemusel saavutatakse kokkulepitud tariifitase, vastavalt sellele, kumb eesmärk saavutatakse varem.- Lisada 4003 tonni ( erga omnes ) „külmutatud veiseliha; rümpade või poolrümpade poolitamata või poolitatud eesveerandite; kondita“ ning „veise söödava rupsi, külmutatud; paksu vaheliha ja õhukese vaheliha. Imporditud liha tuleb kasutada töötlemiseks“ EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid 0202 2030, 0202 30, 0206 2991).- Lisada 537 tonni ( erga omnes ) lõssipulbri EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number 0402 1019).- Lisada 96 tonni ( erga omnes ) õunte EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number 0808 1080).- Avada tariifikvoot 242 074 tonni ( erga omnes ) maisile (tariifiartikli numbrid 1005 1019, 1005 9000), kvoodijärgne tariif 0%.- Avada tariifikvoot 7044 tonni ( erga omnes ) puuvilja- ja marjamahladele (tariifiartikli numbrid 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029), kvoodijärgne tariif 20%.- Avada tariifikvoot 20 000 hl ( erga omnes ) veinile (tariifiartikli numbrid 2204 2965 ja 2204 2975), kvoodijärgne tariif 8 eurot/hl.- Avada tariifikvoot 40 000 hl ( erga omnes ) veinile (tariifiartikli numbrid 2204 2179 ja 2204 2180), kvoodijärgne tariif 10 eurot/hl.- Avada tariifikvoot 13 810 hl ( erga omnes ) vermutile (tariifiartikli numbrid 2205 9010 ja 2204 2180), kvoodijärgne tariif 7 eurot/hl.Kõigi eespool toodud tariifiridade ja kvootide suhtes kohaldatakse täpset EÜ15 tariifistiku kirjeldust.- Kohandada 11 000 t kondita „kõrgekvaliteedilise“ liha EÜ tariifikvoodi järgset määratlust: „erilise või kõrge kvaliteediga veiseliha jaotustükid, mis on saadud eranditult karjamaal kasvatatud 22–24 kuu vanustest loomadest, kellel on kaks jäävlõikehammast ning kelle tapaeelne elusmass on kuni 460 kilogrammi, nn „kastidesse pakendatud eriliha“, mille jaotustükid võivad olla märgistatud tähtedega „sc“ ( special cuts ) asemel kasutada määratlust „kondita kõrgekvaliteediline värske või jahutatud veiseliha“, saatjariik: Argentina.FINANTSSELGITUS |KUUPÄEV: 11-07-2006 |1. | EELARVERUBRIIK 10. peatükk – Põllumajandussaaduste tollimaksud 12. peatükk - Tollimaksud | ASSIGNEERINGUD: 973,1 miljonit eurot |2. | PEALKIRI: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel lepingu sõlmimise kohta kirjavahetuse vormis seoses GATT 1994 XXIV artikli lõikes 6 sätestatud kompenseeriva täpsustusega |3. | ÕIGUSLIK ALUS Asutamislepingu artikkel 133 |4. | EESMÄRGID: Järgida GATT 1994 X artiklit seoses tolliliidu laienemisega 1. mail 2004. |5. | FINANTSMÕJU | 12 KUUD (miljonites eurodes) | KÄESOLEV EELARVEAASTA [n] (miljonit eurot) | JÄRGMINE EELARVEAASTA [n+1] (miljonit eurot) |5.0 | KULUD - EÜ EELARVEST (TOETUSED/SEKKUMISED) - RIIGIASUTUSED - MUUD |5.1 | TULUD - EÜ OMAVAHENDID (MAKSUD/TOLLIMAKSUD) - RIIKLIKUD | - 973,1 miljonit eurot (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | KAVANDATUD KULUD |5.1.1 | KAVANDATUD TULUD |5.2 | ARVUTAMISMEETOD |6.0 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAOMASES PEATÜKIS KAVANDATUD ASSIGNEERINGUTEST? | Ei kohaldata |6.1 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL? | Ei kohaldata |6.2 | KAS ON VAJA LISAEELARVET? | EI |6.3 | KAS ASSIGNEERINGUID ON VAJA KAVANDADA TULEVASTES EELARVETES? | EI |MÄRKUSED: |SELETUSKIRI4.  Viidatakse nõukogu otsusele XXXX, mis käsitleb lepingu sõlmimist Argentina Vabariigiga pärast GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimisi.5.  Käesoleva nõukogu määruse ettepanekuga rakendatakse lepingut, millega ühendus on liitunud.2006/0189 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ning millega muudetakse ja täiendatakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1]ning arvestades järgmist:(1) Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikliga 1 on kehtestatud kaupade nomenklatuur, edaspidi „kombineeritud nomenklatuur”, ning kindlaks määratud ühise tollitariifistiku kokkuleppelised tollimaksumäärad.(2) Oma otsusega XX/XXX/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Argentina Vabariigi vahel kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist, kiitis nõukogu ühenduse nimel heaks eespool nimetatud lepingu eesmärgiga lõpetada vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6 alustatud läbirääkimised,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa muudetakse ja täiendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tollimaksude ja mahtude kohaselt.Artikkel 2Kolmanda osa III jao 7. lisa (WTO tariifikvoodid, mille avavad ühenduse pädevad asutused) muudetakse järgmiselt:a) kohandada 11 000 tonni kondita „kõrgekvaliteedilise” liha EÜ tariifikvoodi määratlust: „erilise või kõrge kvaliteediga veiseliha jaotustükid, mis on saadud eranditult karjamaal kasvatatud 22–24 kuu vanustest loomadest, kellel on kaks jäävlõikehammast ning kelle tapaeelne elusmass on kuni 460 kilogrammi, nn „kastidesse pakendatud eriliha”, mille jaotustükid võivad olla märgistatud tähtedega „sc” ( special cuts ) asemel kasutada määratlust „kondita kõrgekvaliteediline värske või jahutatud veiseliha“, saatjariik: Argentina.b) lisada lahtrisse „muud tingimused” tekst: „Saatjariik: Argentina”.Artikkel 3Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikidesBrüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAKombineeritud nomenklatuuri tõlgendusreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus esitatud ainult selgituseks ning kontsessioonid on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmisel kehtivate CN-koodide raames. Kui osutatud on ex CN-koodidele, tuleb kontsessioonid kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.Teine osa Tollimaksude loend |CN-kood | Kirjeldus | Maksumäär |03042094 | Muude kui mageveekalade külmutatud fileed | Vähendatud tollimaks 11,4%1 |03037998 | Muud külmutatud merekalad, v.a rubriiki 0304 kuuluvad kalafileed ja muu kalaliha, v.a kalamaks, -mari ja -niisk | Vähendatud tollimaks 12,4%1 |Tariifiartikli numbrid 02022030 020230 02062991 | Külmutatud veiseliha; rümpade või poolrümpade poolitamata või poolitatud eesveerandid; kondita Veise söödav rups, külmutatud; paks vaheliha ja õhuke vaheliha Imporditud liha tuleb kasutada töötlemiseks. | Lisada 4003 tonni (erga omnes) EÜ tariifikvoodile |Tariifiartikli number 04021019 | Lõssipulber | Lisada 537 tonni (erga omnes) EÜ tariifikvoodile |Tariifiartikli number ex 08081080 | Õunad | Lisada 96 tonni (erga omnes) EÜ tariifikvoodile |Tariifiartikli numbrid 10051090 10059000 | Mais | Avada tariifikvoot 242 074 tonni (erga omnes), kvoodijärgne tariif 0% |Tariifiartikli numbrid 20091111 20091119 20091911 20091919 20092911 20092919 20093911 20093919 20094911 20094919 20097911 20097919 20098011 20098019 20098034 20098035 20098036 20098038 20099011 20099019 20099021 20099029 | Puuvilja- ja marjamahlad | Avada tariifikvoot 7044 tonni (erga omnes), kvoodijärgne tariif 20% |Tariifiartikli numbrid 22042965 22042975 | Vein | Avada tariifikvoot 20 000 hl (erga omnes), kvoodijärgne tariif 8 eurot/hl |Tariifiartikli numbrid 22042179 22042180 | Vein | Avada tariifikvoot 40 000 hl (erga omnes), kvoodijärgne tariif 10 eurot/hl |Tariifiartikli number 22059010 | Vermut | Avada tariifikvoot 13 810 hl (erga omnes), kvoodijärgne tariif 7 eurot/hl |(1) Eespool osutatud vähendatud tollimaksu kohaldatakse kolm aastat või kuni Doha arenguvooru tulemuste elluviimise tulemusel saavutatakse kokkulepitud tariifitase, vastavalt sellele, kumb eesmärk saavutatakse varem.Kõigi eespool toodud tariifiridade ja kvootide suhtes kohaldatakse täpset EÜ 15 tariifistiku kirjeldust.[1] ELT C, , lk.