CELEX: 52015PC0076
Language: hr
Date: 2015-03-02
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje Europska unija treba zauzeti u Zajedničkom odboru – osnovanom Sporazumom između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba – o izmjeni Priloga III. tom Sporazumu u pogledu uzajamnog priznavanja stručnih kvalifikacija

|
			
		
		
		52015PC0076
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje Europska unija treba zauzeti u Zajedničkom odboru – osnovanom Sporazumom između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba – o izmjeni Priloga III. tom Sporazumu u pogledu uzajamnog priznavanja stručnih kvalifikacija /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Europska unija i njezine države članice
1999. su godine sa Švicarskom sklopile bilateralni Sporazum o slobodnom
kretanju osoba (SL L 114, 30.4.2002., str. 6.). Sporazum je stupio na snagu 1.
lipnja 2002. Poslije je sklopljen Protokol kojim se područje primjene
Sporazuma proširilo na 10 država članica koje su se Uniji pridružile 2004.
(SL L 89., 28.3.2006., str. 30.). Drugi je Protokol sklopljen kako bi se
Sporazumom obuhvatile Bugarska i Rumunjska (SL L 124, 20.5.2009., str. 53.).
Sporazum je prvobitno sklopljen na rok trajanja od sedam godina koji se
okončao 31. svibnja 2009. Nakon švicarskog referenduma od 8. veljače
2009. Sporazum je produljen na neograničeno trajanje. Sporazum je još
uvijek na snazi usprkos rezultatima švicarskog referenduma od 9. veljače
2014. o masovnoj imigraciji. 
Članak 9. i Prilog III. Sporazuma odnose
se na priznavanje stručnih kvalifikacija. U Prilogu III. nalazi se popis
akata koje je EU donio u tom području i koji su važni za za odnose sa Švicarskom.
U članku 18. Sporazuma navodi se da se svaka izmjena Priloga III. donosi
odlukom Zajedničkog odbora Europske unije i Švicarske koji je osnovan
člankom 14. Sporazuma.
Zadnji je put Prilog III. izmijenjen Odlukom
br. 2/2011 Zajedničkog odbora Europske unije i Švicarske (SL L 277,
22.10.2011., str. 20.). Cilj je te izmjene posebno bilo usklađivanje
Sporazuma s Direktivom 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7.
rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL L 255, 30.9.2005.,
str. 22.).
Prilozi toj Direktivi
također su više puta izmijenjeni nakon donošenja Odluke br. 2/2011. Stoga se Prilog III. treba ažurirati kako bi se uskladio s tim
izmjenama. Konkretno, Prilog III. Sporazumu treba se izmijeniti kako bi se u
njega uvrstili sljedeći elementi:
–                        
donošenje Uredbe (EU) br. 623/2012 o izmjeni
Priloga II. Direktivi 2005/36/EZ (SL L 180, 12.7.2012., str. 9.),
–                        
obavijest Ujedinjene Kraljevine o izmjenama u vezi
sa strukovnim udruženjima ili organizacijama popisanima u Prilogu I. Direktivi
2005/36/EZ. Te su izmjene navedene u Komunikaciji Komisije pod nazivom Obavijest
o strukovnim udruženjima ili organizacijama koji ispunjavaju uvjete iz
članka 3. stavka 2. i koji se nalaze u Prilogu I. Direktivi 2005/36/EZ
(SL C 182, 23.6.2011., str. 1.),
–                        
pet komunikacija Komisije kojima se ažurira Prilog
V. Sporazumu kako bi se uzelo u obzir dodatne dokaze o formalnoj
osposobljenosti ili izmjene postojećih dokaza, kao i izmjene u pogledu
prihvaćenih dokaza o formalnoj osposobljenosti i/ili nadležnih tijela koja
izdaju te dokaze, o kojima države članice obavješćuju. Te su
komunikacije objavljene 24. lipnja 2011. (SL C 183, str. 1.), 16. prosinca
2011. (SL C 367, str. 5.), 14. kolovoza 2012. (SL C 244, str. 1.), 21. prosinca
2012. (SL C 396, str. 1.) i 28. lipnja 2013. (SL C 183., str. 4.);
–                        
nedavne promjene u Švicarskoj u području
stručnih kvalifikacija koje se zahtijevaju za neke profesije u zdravstvu i
zdravstvenoj njezi. Švicarska je zatražila da se se u Prilog III. Sporazumu
unese nekoliko izmjena i dopuna. U tim je dopunama i izmjenama riječ o
područjima medicinske onkologije, medicinske genetike i interne medicine,
kao i zdravstvene njege i porodništva. 
Treba istaknuti da se sve navedene izmjene,
koje se nalaze u priloženom nacrtu izmjena Priloga III., treba donijeti kako bi
se uzele u obzir tehničke prilagodbe koje utječu na trenutačno
stanje u državama članicama (ugovorne stranke). Ne radi se o novim inicijativama.
2.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Nacrt odluke Zajedničkog odbora sastoji
se od tri članka.
U članku 1. propisuje se da se Prilog
III. Sporazumu mora prilagoditi u skladu s prilogom priloženim odluci.
U članku 2. propisuje se da je odluka
vjerodostojna na svim službenim jezicima EU-a.
U članku 3.
utvrđuju se odredbe u pogledu stupanja na snagu odluke.
Prilog:
izmijenjeni Prilog III.
3.           PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE
Prijedlog nema nikakvog utjecaja na
proračun Unije.
2015/0040 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu koje Europska unija treba
zauzeti u Zajedničkom odboru – osnovanom Sporazumom između Europske
zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske
Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba – o izmjeni Priloga
III. tom Sporazumu u pogledu uzajamnog priznavanja stručnih kvalifikacija
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 218. stavak 9. u vezi s
člancima 46., 53. i 62.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Sporazum između Europske
zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske
Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba[1] (dalje u tekstu
„Sporazum”) potpisan je 21. lipnja 1999. i stupio na snagu 1. lipnja 2002.
(2)       Člankom 14. Sporazuma
osnovan je Zajednički odbor Europske unije i Švicarske. U skladu s
člankom 18. Sporazuma izmjene Priloga III. (uzajamno priznavanje
stručnih kvalifikacija) donose se odlukom tog Zajedničkog odbora.
(3)       Kako bi se nastavila
dosljedna i ispravna primjena zakonodavnih akata EU-a te izbjegle
administrativne i moguće pravne poteškoće, Prilog III. Sporazumu
treba izmijeniti kako bi se uzeli u obzir novi zakonodavni akti Unije na koje
Sporazum trenutačno ne upućuje.
(4)       Stajalište Unije u
Zajedničkom odboru Europske unije i Švicarske trebalo bi se temeljiti na
priloženom nacrtu Odluke.
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje Europska unija treba zauzeti u
Zajedničkom odboru – osnovanom člankom 14. Sporazuma između Europske
zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske
Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba – o izmjeni Priloga
III. tom Sporazumu u pogledu uzajamnog priznavanja stručnih kvalifikacija
temelji se na priloženom nacrtu odluke Zajedničkog odbora Europske unije i
Švicarske.
Predstavnici Unije u Zajedničkom odboru
mogu prihvatiti manje izmjene nacrta Odluke bez nove odluke Vijeća.
Članak
2.
Nakon donošenja, odluka Zajedničkog
odbora objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Članak
3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 114, 30.4.2002, str. 6.
PRILOG
Nacrt
ODLUKE BR. 2/2014 ZAJEDNIČKOG ODBORA EUROPSKE UNIJE I ŠVICARSKE
osnovanog člankom 14.
Sporazuma između
Europske zajednice i njezinih
država članica, s jedne strane,
 i Švicarske Konfederacije, s
druge strane, o slobodnom kretanju osoba
od 21. lipnja 1999. o izmjeni
Priloga III. tom Sporazumu u pogledu
uzajamnog priznavanja
stručnih kvalifikacija
ZAJEDNIČKI
ODBOR,
uzimajući u obzir Sporazum između
Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske
Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba (dalje u tekstu
„Sporazum”), a posebno njegove članke 14. i 18.,
budući da:
(1)              
Sporazum je potpisan 21. lipnja 1999. i stupio na
snagu 1. lipnja 2002.
(2)              
Prilog III. (Uzajamno priznavanje stručnih
kvalifikacija) Sporazumu zadnji je put izmijenjen Odlukom br. 2./2011
Zajedničkog odbora Europske unije i Švicarske[1] pa ga treba ažurirati
kako bi se uzeli u obzir novi zakonski akti Europske unije i Švicarske koji su
u međuvremenu doneseni.
DONIJELO
JE OVU ODLUKU:
Članak
1.
Prilog III. (Uzajamno priznavanje
stručnih kvalifikacija) Sporazumu izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj
Odluci.
Članak
2.
Ova je Odluka sastavljena na bugarskom,
češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom,
hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom,
njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom,
španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu su tekstovi na svim
jezicima jednako vjerodostojni.
Članak
3.
Ova Odluka stupa na snagu prvog dana drugog
mjeseca nakon što je Zajednički Odbor Europske unije i Švicarske donese.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za
Zajednički odbor
Predsjednik
PRILOG
Prilog
III. Sporazumu između Europske zajednice i njezinih država članica, s
jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju
osoba mijenja se kako slijedi:
1.                      
U «ODJELJKU A: NAVEDENI PRAVNI AKTI»,
sljedeće se alineje dodaju točki 1.a:
—
  Uredba Komisije (EU) br. 623/2012 od 11. srpnja 2012. o izmjeni Priloga
II. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju
stručnih kvalifikacija (SL L 180, 12.7.2012., str. 9.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o strukovnim udruženjima ili organizacijama koji
ispunjavaju uvjete iz članka 3. stavka 2. i koji se nalaze u Prilogu I.
Direktivi 2005/36/EZ (SL C 182, 23.6.2011., str. 1.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 183,
24.6.2011., str. 1.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 367,
16.12.2011., str. 5.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 244,
14.8.2012., str. 1.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 396,
21.12.2012., str. 1.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 183,
28.6.2013., str. 4.),
—   Komunikacija
Komisije – Obavijest o dokazima o formalnoj osposobljenosti – Direktiva
2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija (Prilog V.) (SL C 301,
17.10.2013., str. 1.).
2.                      
Točka 1.g dopunjena je sljedećim
medicinskim djelatnostima:
 Zemlja   || Ime 
 Medicinska onkologija Minimalno trajanje osposobljavanja 5 godina 
 Švicarska || Medizinische Onkologie Oncologie médicale Oncologia medica 
 Zemlja   || Ime 
 Medicinska genetika Minimalno trajanje osposobljavanja 4 godine 
 Švicarska || Medizinische Genetik Génétique médicale Genetica medica 
3.                      
U točki 1.g naziv medicinske djelatnosti
„Interna medicina” zamjenjuje se sljedećim tekstom:
 Zemlja   || Ime 
 Interna medicina Minimalno trajanje osposobljavanja 5 godina 
 Švicarska || Allgemeine Innere Medizin Médecine interne générale Medicina interna generale 
4.                      
U točki 1.i dodaje se sljedeće
osposobljavanje za specijalizaciju:
 Zemlja || Dokaz o formalnoj osposobljenosti || Tijelo koje izdaje dokaz o formalnoj osposobljenosti || Profesionalna titula || Referentni datum 
 Švicarska || 3. Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF || Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Pflegefachfrau, Pflegefachmann || 1. lipnja 2002. 
   || Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES || Ecoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État || Infirmière, infirmier ||   
   || Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS || Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Infermiera, infermiere ||   
5.                      
U točki 1.m tablica se zamjenjuje
sljedećim tekstom:
 Zemlja || Dokaz o formalnoj osposobljenosti   || Tijelo koje izdaje dokaz o formalnoj osposobljenosti || Profesionalna titula   || Referentni datum 
 Švicarska || 1. Diplomierte Hebamme || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Hebamme || 1. lipnja 2002. 
   || Sage-femme diplômée || Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État || Sage-femme ||   
   || Levatrice diplomata || Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Levatrice ||   
   || 2. [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery] „Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery) „Bachelor of Science BFH Hebamme” (Bachelor of Science BFH in Midwifery) „Bachelor of Science ZFH Hebamme” (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery) || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Hebamme Sage-femme Levatrice || 1. lipnja 2002. 
[1]               SL L 277, 22.10.2011, str. 20.