CELEX: C2001/348/18
Language: it
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Causa C-337/01: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesfinanzhof con ordinanza 17 luglio 2001 nella causa dinanzi ad esso pendente tra Hamann International GmbH Spedition + Logistik e Hauptzollamt Hamburg-St.Annen

8.12.2001             IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 348/11
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-                  tro Gödecke Aktiengesellschaft, Institut für pharmazeutische
finanzhof con ordinanza 17 luglio 2001 nella causa                       klinische Forschung GmbH, il Bundesgerichtshof ha sottoposto
dinanzi ad esso pendente tra Hamann International GmbH                   alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
 Spedition + Logistik e Hauptzollamt Hamburg-St.Annen                    questioni pregiudiziali:
                       (Causa C-337/01)                                  1)    Se gli artt. 81 e 82 CE debbano essere interpretati nel
                                                                               senso che ostino ad una normativa nazionale ai sensi
                                                                               della quale le federazioni rappresentative delle casse del
                        (2001/C 348/18)                                        regime di assicurazione legale contro i rischi di malattia
                                                                               fissano per tutte le casse di assicurazione legale contro i
                                                                               rischi di malattia e per quelle integrative, i massimali
                                                                               obbligatori entro i quali le casse malattie assumono a
Con ordinanza 17 luglio 2001, emessa nella causa dinanzi ad                    proprio carico le spese sanitarie, nella misura in cui il
esso pendente tra Hamann International GmbH Spedition +                        legislatore determina allo stesso tempo i criteri sulla base
Logistik e Hauptzollamt Hamburg-St.Annen, pervenuta presso                     dei quali i massimali devono essere fissati stabilendo, tra
la cancelleria della Corte di giustizia il 10 settembre 2001, il               altro, che mediante determinate somme viene assicurato
Bundesfinanzhof ha sottoposto alla Corte di giustizia delle                    un approvvigionamento completo qualitativamente
Comunità europee la seguente questione pregiudiziale:                          garantito degli affiliati nonché la disponibilità di sufficien-
                                                                               ti terapie alternative e tale fissazione, è assoggettata a
                                                                               un completo controllo giurisdizionale sia su iniziativa
Se una sottrazione delle merci di uno Stato terzo riesportate                  dell’assicurato, come pure del produttore di specialità
dal deposito doganale con la conseguente nascita di un’obbliga-                medicinali interessato.
zione doganale secondo l’art. 203, n. 1, del regolamento
n. 2913/92 (1) debba essere riconosciuta solo quando le merci            2)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1):
destinate alla riesportazione dal territorio doganale della
Comunità non sono state sottoposte alle formalità doganali                     Se, ai sensi dell’art. 86, n. 2, CE gli artt. 81 e 82 CE non si
del regime di transito esterno immediatamente dopo la loro                     applichino qualora una siffatta fissazione sia diretta ad
rimozione dal deposito doganale.                                               assicurare, nei termini contemplati dal paragrafo 35 delIo
                                                                               SGB V, stabilità al sistema di assicurazione sociale contro
                                                                               i rischi di malattia che viene messo a repentaglio in
(1) GU L 302, del 19.10.1992, pag. 1.                                          conseguenza di una forte crescita dei costi.
                                                                         3)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1) e
                                                                               negativa della questione sub 2
                                                                               Se esistano diritti di natura comunitaria al risarcimento
                                                                               del danno e alla rimozione degli atti delle federazioni
                                                                               rappresentative come le convenute anche quando queste
                                                                               nel fissare i massimali producano le conseguenze di una
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-                        disposizione di legge e il rifiuto di partecipare a tale
gerichtshof, con ordinanza 3 luglio 2001, nella causa                          fissazione non dia luogo a loro carico a sanzioni sulla
1. AOK Bundesverband, 2. Bundesverband der Betrieb-                            base del diritto nazionale.
skrankenkassen, 3. Bundesverband der Innungskranken-
kassen, 4. Bundesverband der landwirtschaftlichen Kran-
kenkassen, 5. Verband der Angestelltenkrankenkassen
e.V., 6. Verband der Arbeiter-Ersatzkassen, 7. Bundes-
knappschaft, 8. See-Krankenkasse contro Gödecke
Aktiengesellschaft, Institut für pharmazeutische klinische
                       Forschung GmbH
                                                                         Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-
                  (Cause C-354/01 e 355/01)                              sozialgericht con ordinanza 2 agosto 2001, nella causa
                                                                         Nadi Sahin contro Bundesanstalt für Arbeit (Ufficio fede-
                        (2001/C 348/19)                                                           rale per l’impiego)
                                                                                                   (Causa C-369/01)
Con ordinanza 3 luglio 2001, pervenuta nella cancelleria
della Corte il 20 settembre 2001, nella causa 1. AOK                                                (2001/C 348/20)
Bundesverband, 2. Bundesverband der Betriebskrankenkassen,
3. Bundesverband der Innungskrankenkassen, 4. Bundesver-
band der landwirtschaftlichen Krankenkassen, 5. Verband der
Angestelltenkrankenkassen e.V., 6. Verband der Arbeiter-                 Con ordinanza 2 agosto 2001, pervenuta nella cancelleria
Ersatzkassen, 7. Bundesknappschaft, 8. See-Krankenkasse con-             della Corte il 25 settembre 2001, nella causa Nadi Sahin