CELEX: 52007SC1058
Language: ro
Date: 2007-08-06
Title: Proiect de decizia Comitetului Mixt al SEE de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare şi fitosanitare), a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) şi a Protocolului 47 (Eliminarea barierelor tehnice din calea comerţului cu vin) la Acordul SEE Proiect de poziţie comună a Comunităţii - (prezentat de Comisie)

Anunţ juridic important

|

52007SC1058

Proiect de decizia Comitetului Mixt al SEE de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare şi fitosanitare), a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) şi a Protocolului 47 (Eliminarea barierelor tehnice din calea comerţului cu vin) la Acordul SEE Proiect de poziţie comună a Comunităţii - (prezentat de Comisie)  /* /2007/1058 final */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 6.8.2007SEC(2007) 1058 finalProiect deDECIZIA COMITETULUI MIXT AL SEEde modificare a anexei I (Chestiuni veterinare şi fitosanitare), a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) şi a Protocolului 47 (Eliminarea barierelor tehnice din calea comerţului cu vin) la Acordul SEEProiect de poziţie comună a Comunităţii - (prezentat de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVE1 . În conformitate cu directivele de negociere ale Consiliului din 12 mai 2006, Comisia a negociat un acord adiţional între Comunitatea Europeană, Confederaţia Elveţiană şi Principatul Liechtenstein de extindere la Principatul Liechtenstein a aplicării Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană asupra Principatului Liechtenstein privind schimburile comerciale cu produse agricole. Propunerea Comisiei de a încheia prezentul acord adiţional a fost transmisă Consiliului prin COM(2007)68final din 23 februarie 2007.2. Liechtenstein este parte la Acordul SEE în timp ce Elveţia-nu. În consecinţă, din motive de claritate juridică, trebuie să se identifice ce dispoziţii din Acordul SEE şi ce dispoziţii din Acordul între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole guvernează relaţiile dintre UE şi Liechtenstein în acest domeniu.3. Prin urmare, Comitetul mixt al SEE ar trebui să adopte în paralel o decizie a Comitetului mixt al SEE care să prevadă derogările adecvate pentru Liechtenstein de la domeniile corespunzătoare ale Acordului SEE, atât timp cât Acordul adiţional între Comunitatea Europeană, Confederaţia Elveţiană şi Principatul Liechtenstein de extindere la Principatul Liechtenstein a Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole rămâne în vigoare. Este prevăzut ca cele două acorduri să intre în vigoare simultan.4. În consecinţă, Comitetul mixt al SEE ar trebui să adopte decizia anexată de modificare a capitolelor II (Furaje) şi III (Chestiuni fitosanitare) din anexa I, a capitolelor XII (Produse alimentare) şi XXVII (Băuturi alcoolice) din anexa II şi a Protocolului 47 (Vin) la Acordul SEE în vederea suspendării acestora, după caz, pentru Liechtenstein atât timp cât Acordul între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se aplică şi Liechtensteinului.5. Articolul 1 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului privind măsurile de punere în aplicare a Acordului SEE prevede adoptarea de către Consiliu a poziţiei Comunităţii cu privire la astfel de decizii ale Comitetului mixt.6. Proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE este înaintat spre aprobare Consiliului. Comisia intenţionează să prezinte poziţia Comunităţii în cadrul Comitetului mixt al SEE imediat după adoptarea acesteia de către Consiliu..Proiect deDECIZIA COMITETULUI MIXT AL SEEde modificare a anexei I (Chestiuni veterinare şi fitosanitare), a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) şi a Protocolului 47 (Eliminarea barierelor tehnice din calea comerţului cu vin) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spaţiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spaţiul Economic European, denumit în continuare „acord”, în special articolul 98,întrucât:(1) Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. … a Comitetului mixt al SEE din ...[1].(2) Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. … a Comitetului mixt al SEE din ...[2].(3) Protocolul 47 la acord a fost modificat prin Decizia nr. … a Comitetului mixt al SEE din ….[3].(4) Principatul Liechtenstein şi Confederaţia Elveţiană formează o uniune vamală în conformitate cu Tratatul Vamal încheiat între acestea la 29 martie 1923.(5) Anexa 11, „Măsurile sanitare şi zootehnice aplicabile comerțului cu animale vii și produse de origine animală”, la Acordul între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole („Acordul agricol”)[4] se aplică Liechtensteinului. În consecinţă, prin Decizia nr. 1/2003 a Comitetului mixt al SEE[5] Liechtenstein este exceptat de la aplicarea capitolului I din anexa I la acord.(6) Acordul între Comunitatea Economică Europeană şi Confederaţia Elveţiană din 22 iulie 1972[6], astfel cum a fost modificat, a fost extins la Liechtenstein printr-un acord adiţional din 22 iulie 1972[7]. În consecinţă, prin Decizia nr. 177/2004 a Comitetului mixt al SEE[8], Liechtenstein este exceptat de la aplicarea Protocolului 3 şi a unor părţi din Protocolul 4 la acord.(7) Comunitatea Europeană, Confederaţia Elveţiană şi Liechtenstein au convenit să extindă aplicarea dispoziţiilor Acordului agricol la Liechtenstein, printr-un acord adiţional care trebuie să intre în vigoare la aceeaşi dată ca şi prezenta decizie.(8) Este necesar, prin urmare, precum şi în vederea unei aplicări consecvente a unui singur set de norme pentru întreaga reţea alimentară, ca Liechtenstein să fie exceptat de la aplicarea părţilor corespunzătoare din acord, şi anume anexa I, capitolele XII şi XXVII din anexa II şi Protocolul 47 atât timp cât Acordul agricol se aplică Liechtensteinului.DECIDE:Articolul 1Acordul se modifică astfel cum se menţionează în anexa la prezenta decizie.Articolul 2Prezenta decizie intră în vigoare în aceeaşi zi cu acordul adiţional, cu condiţia să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE*..Articolul 3Comitetul mixt al SEE este notificat de către Liechtenstein şi Comunitatea Europeană cu privire la intrarea în vigoare a acordului de extindere a aplicării Acordului agricol la Liechtenstein.Articolul 4Prezenta decizie se publică în secţiunea SEE şi în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene .Adoptată la Bruxelles, […].Pentru Comitetul mixt al SEEPreşedinteleSecretarii Comitetului mixt al SEEANEXĂla Decizia Comitetului mixt al SEE nr. […]Anexele I şi II, precum şi Protocolul 47 la acord se modifică după cum urmează:(1) În anexa I la acord, la „Adaptări sectoriale” se adaugă următorul text:„Cu toate acestea, prezenta anexă nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein.”(2) Primul alineat al părţii introductive a capitolului XII din anexa II se înlocuieşte cu următorul text:„Prezentul capitol nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein.”(3) În partea introductivă din capitolul XXVII din anexa II se adaugă următorul text:„Prezentul capitol nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein.”(4) În partea introductivă din Protocolul 47 se adaugă următorul text:„Cu toate acestea, prezentul protocol nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein.”[1] JO L …[2] JO L …[3] JO L …[4] JO L 114, 30.4.2002, p. 132.[5] JO L 94, 10.4.2003, p. 43.[6] JO L 300, 31.12.1972, p. 189.[7] JO L 300, 31.12.1972, p. 281.[8] JO L 133, 26.5.2005, p. 33.* [Nu au fost indicate cerinţe constituţionale.] [Sunt indicate cerinţe constituţionale.]