CELEX: C1997/252/09
Language: es
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 17 de junio de 1997 en el asunto C-70/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia): Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Srl, en el que participa Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL contra Regione Lombardia (Libre establecimiento - Libre prestación de servicios - Residencias de ancianos - Inexistencia de ánimo de lucro)

16 . 8 . 97          RES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 252/5
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                               ( Sala Sexta)                                                de 17 de junio de 1997
                      de 12 de junio de 1997                           en el asunto C-70/95 (petición de decisión prejudicial
                                                                       planteada por el Tribunale amministrativo regionale per la
 en el asunto C-138/96 : Comisión de las Comunidades                   Lombardia): Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA,
        Europeas contra República Federal de Alemania ( ] )            Anni Azzurri Rezzato Srl, en el que participa Fédération
                                                                       des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL
  (Incumplimiento de Estado — Directiva 92/116/CEE —                                    contra Regione Lombardia (')
 No adaptación del Derecho interno dentro del plazo
                                 señalado)                              (Libre establecimiento — Libre prestación de servicios —
                                                                       Residencias de ancianos — Inexistencia de ánimo de
                             ( 97/C 252/08 )                                                          lucro)
                                                                                                 ( 97/C 252/09 )
                (Lengua de procedimiento: alemán)                                    (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                       cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                                       de Justicia »)
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                               de Justicia »)                          En el asunto C-70/95 , que tiene por objeto una petición
                                                                       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                       del Tratado CE, por el Tribunale amministrativo regionale
En el asunto C-138/96, Comisión de las Comunidades                     per la Lombardia ( Italia ), destinada a obtener, en el litigio
                                                                       pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Sodemare
Europeas (Agente: Sr. Klaus-Dieter Bochardt) contra Repú­
 blica Federal de Alemania ( Agentes: Sres . Ernst Röder y             SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Srl,
 Bernd Kloke ), que tiene por objeto que se declare que la             en el que participa Fédération des maisons de repos pri­
                                                                       vées de Belgique ( Femarbel ) ASBL, y Regione Lombardia,
República Federal de Alemania ha incumplido las obliga­
                                                                       una decisión prejudicial sobre la interpretación de la
ciones que le incumben en virtud de la Directiva 92/116/
 CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, por la que               letra g) del artículo 3 y de los artículos 5 , 52, 58 , 59, 85 ,
 se modifica y actualiza la Directiva 71 /118/CEE relativa a           86, 90 y 190 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia, inte­
los problemas sanitarios en materia de intercambios de                 grado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente;
carne fresca de aves de corral (2 ), y del Tratado CE, al no           G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida y L. Sevón, Pre­
                                                                       sidentes de Sala; C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn
haber adoptado, dentro del plazo señalado, las disposicio­
nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias               ( Ponente ), C. Gulmann, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wat­
                                                                       helet y R. Schintgen, Jueces; Abogado General : Sr. N. Fen­
para atenerse a dicha Directiva, el Tribunal de Justicia
 ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: G. F. Mancini, Presi­       nelly; Secretaria : Sra . L. Hewlett, administradora; ha dic­
dente de Sala; J. L. Murray, C. N. Kakouris (Ponente ),                tado el 17 de junio de 1997 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                       siguiente :
P. J. G. Kapteyn y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado Gene­
ral : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario : Sr. R. Grass,
ha dictado el 12 de junio de 1997 una sentencia cuyo fallo             1 ) El Derecho comunitario y, en particular, el artículo 1 90
es el siguiente:                                                            del Tratado CE, no establece requisitos respecto a la
                                                                            motivación de una normativa nacional de alcance
                                                                            general que está incluida en el ámbito del Derecho
                                                                            comunitario .
 1 ) Se declara que la República Federal de Alemania ha
       incumplido las obligaciones que le incumben en virtud           2 ) Los artículos 52 y 58 del Tratado CE no se oponen a
       de la Directiva 92/116/CEE del Consejo, de 17 de                     que un Estado miembro permita únicamente a los ope­
       diciembre de 1992 , por la que se modifica y actualiza               radores privados que no persigan un fin lucrativo con­
       la Directiva 71 /118/CEE relativa a problemas sanita­                tribuir a la ejecución de su sistema de asistencia social
       rios en materia de intercambios de carne fresca de aves              mediante la suscripción de conciertos que dan derecho
       de corral, al no haber adoptado, dentro del palzo seña­              al reembolso por parte de las autoridades públicas de
       lado, las disposiciones legales, reglamentarias y admi­              los costes de los servicios de asistencia social de carác­
       nistrativas necesarias para atenerse a dicha Directiva.              ter sanitario .
                                                                       3 ) El artículo 59 del Tratado CE no es aplicable a la
2 ) Se condena en costas a la República Federal de Ale­                    situación de una sociedad que, habiéndose establecido
       mania .                                                              en un Estado miembro para explotar en él residencias
                                                                           de ancianos, presta servicios a los residentes que, a tal
                                                                            efecto, se alojan con carácter permanente o por tiempo
(») DO n° C 180 de 22 . 6 . 1996 .                                          indefinido en dichas residencias.
( 2 ) DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993 , p . 1 .
                                                                       4 ) Los artículos 85 y 86, interpretados en relación con la
                                                                           letra g) del artículo 3 y los artículos 5 y 90 del Tratado
                                                                            CE, no se aplican a una normativa nacional que per­
 ---pagebreak--- N° C 252/6           LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     16 . 8 . 97
     mite únicamente a los operadores privados que no per­           por el que se modifica el Anexo I del Reglamento (CEE)
     siguen un fin lucrativo contribuir a la ejecución de un         n" 2658/87, debe interpretarse en el sentido de que com­
     sistema de asistencia social mediante la suscripción de         prende un queso rallado que, en el momento de la impor­
     conciertos que dan lugar al reembolso por parte de las          tación, a causa del tipo de empaquetado y conservación
     autoridades públicas de los costes de los servicios de          utilizado, se presenta en forma aglomerada y que, una vez
     asistencia social de carácter sanitario .                       desempaquetado y expuesto a las condiciones ambientales,
                                                                     se deshace en granulos irregulares.
(') DO n° C 159 de 24 . 6 . 1995 .
                                                                     O DO n° C 189 de 22 . 7. 1995 .
                                                                     ( 2 ) DO n° L 256 de 7. 9 . 1987, p. 1 .
                                                                     (■') DO n° L 298 de 31 . 10. 1988, p. 1
                                                                     ( 4 ) DO n° L 37 de 9 . 2 . 1991 , p . 25 .
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          ( Sala Cuarta)
                     de 17 de junio de 1997                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
en el asunto C- 164/95 (petición de decisión prejudicial                                          ( Sala Primera)
planteada por el Supremo Tribunal Administrativo ):
Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Ld? contra Alfándega                                     de 17 de junio de 1997
 de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 2a. Instáncia) 0 )         en el asunto C-105/96 (petición de decisión prejudicial
 (Arancel Aduanero Común — Clasificación arancelaria —               planteada por el Supremo Tribunal Administrativo):
                         Queso rallado)                              Codiesel — Sociedade de Apoio Técnico á Indústria Ld?
                                                                     contra Conselho Técnico Aduaneiro con la intervención de
                         ( 97/C 252/10 )                                                    Ministério Público H
                                                                     (Arancel aduanero común — Partidas arancelarias —
            (Lengua de procedimiento: portugués)                     Aparato eléctrico «sistema de alimentación eléctrica sin
                                                                     interrupción » — Clasificación en la nomenclatura del
                                                                                         arancel aduanero común)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                                      ( 97/C 252/11 )
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia »)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: portugués)
En el asunto C- 164/95, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
del Tratado CE, por el Supremo Tribunal Administrativo,              cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho                                             de Justicia»)
órgano jurisdiccional entre Fábrica de Queijo Eru Portu­
guesa Ld? y Alfándega de Lisboa (Tribunal Técnico Adua­             En el asunto C-105/96, que tiene por objeto una petición
neiro de 2a. Instancia ), una decisión prejudicial sobre la         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
interpretación de las subpartidas 0406 20 90 y 0406 90 11           del Tratado CE, por el Supremo Tribunal Administrativo,
del Reglamento ( CEE) n° 2658/87 del Consejo, de 23 de              destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y             órgano jurisdiccional entre Codiesel — Sociedade de
estadística y al arancel aduanero común ( 2), modificado            Apoio Técnico á Industria Ld? y Conselho Técnico Adua­
por el Reglamento ( CEE) n° 3174/88 de la Comisión, de              neiro, con la intervención de Ministério Público, una deci­
21 de septiembre de 1988 , por el que se modifica el                sión prejudicial sobre la interpretación del Reglamento
Anexo I del Reglamento ( CEE ) n° 2658/87 ( 3 ), y por el            ( CEE ) n° 950/68 del Consejo, de 28 de junio de 1968 ,
Reglamento ( CEE ) n° 316/91 de la Comisión, de 7 de                relativo al arancel aduanero común (2), modificado por el
febrero de 1991 , relativo a la clasificación de ciertas mer­       Reglamento ( CEE ) n° 3331/85 ( 3 ), el Tribunal de Justicia
cancías en la nomenclatura combinada (4 ), el Tribunal de           ( Sala Primera ) integrado por los Sres .: L. Sevón, Presidente
Justicia ( Sala Cuarta ), integrado por los Sres.: J. L.            de Sala; D. A. O. Edward (Ponente ) y P. Jann, Jueces;
Murray, Presidente de Sala; P. J. G. Kapteyn y H. Ragne­            Abogado General : Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass,
malm (Ponente ), Jueces; Abogado General ; Sr. G. Cosmas;           ha dictado el 17 de junio de 1997 una sentencia cuyo fallo
Secretario : Sr. Fl. von Holstein, secretario adjunto, ha dic­      es el siguiente:
tado el 17 de junio de 1997 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:
                                                                    El Reglamento (CEE) n° 950/68 del Consejo, de 28 de
                                                                    junio de 1968, relativo al arancel aduanero común, modi­
La subpartida 0406 20 90 del Reglamento (CEE) n° 2658/              ficado por el Reglamento (CEE) n° 3331 /85, debe inter­
87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la               pretarse en el sentido de que un aparato eléctrico consis­
nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel adua­           tente en un «sistema de alimentación eléctrica sin interrup­
nero común, modificado por el Reglamento (CEE)                      ción » integrado, por un lado, por un cajón que contiene
n° 3174/88 de la Comisión, de 21 de septiembre de 1988,             un rectificador-cargador, un ondulador y un inversor de