CELEX: 22002A0515(03)
Language: cs
Date: 1997-11-24 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Společenstvím a Jordánskem o dovozu čerstvě řezaných květin a poupat položky 060310 společného celního sazebníku do Společenství

Důležité právní upozornění

|

22002A0515(03)

Úřední věstník L 129 , 15/05/2002 S. 0177 - 0178

		Dohoda ve formě výměny dopisůmezi Společenstvím a Jordánskem o dovozu čerstvě řezaných květin a poupat položky 060310 společného celního sazebníku do SpolečenstvíA. Dopis SpolečenstvíVážený pane,Společenství a Jordánsko se dohodly na následujícím:Na základě současných ujednání jsou zrušena cla z dovozu čerstvých řezaných květin a poupat položky 060310 společného celního sazebníku pocházejících z Jordánska do Společenství, s výhradou omezení ve výši 100 tun.Jordánsko se zavazuje dodržovat níže uvedené podmínky pro dovoz růží a karafiátů do Společenství s osvobozením od cla:- úroveň cen dovozů do Společenství musí činit alespoň 85 % úrovně cen ve Společenství pro stejné produkty a ve stejných obdobích,- úroveň jordánských cen se určuje na základě cen dovážených produktů, které byly zaznamenány na reprezentativních trzích Společenství,- úroveň cen ve Společenství se určuje na základě produkčních cen, které byly zaznamenány na reprezentativních trzích hlavních producentských členských států,- úrovně cen se zaznamenávají jednou za dva týdny a přisuzuje se jim váha podle příslušných množství. Toto ustanovení platí pro ceny Společenství i pro jordánské ceny,- u produkčních cen ve Společenství i u dovozních cen jordánských produktů bude rozlišováno mezi velkokvětými a malokvětými růžemi a mezi jednokvětými a vícekvětými karafiáty,- pokud úroveň jordánských cen pro jakýkoli typ produktu klesne pod 85 % úrovně cen ve Společenství, bude celní preference pozastavena. Společenství celní preferenci opět zavede, jakmile budou jordánské ceny zaznamenány ve výši 85 % úrovně cen ve Společenství nebo větší.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské unieB. Dopis JordánskaVážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:"Na základě současných ujednání jsou zrušena cla z dovozu čerstvých řezaných květin a poupat položky 060310 společného celního sazebníku pocházejících z Jordánska do Společenství, s výhradou omezení ve výši 100 tun.Jordánsko se zavazuje dodržovat níže uvedené podmínky pro dovoz růží a karafiátů do Společenství s osvobozením od cla:- úroveň cen dovozů do Společenství musí být rovna alespoň 85 % úrovně cen ve Společenství pro stejné produkty a ve stejných obdobích,- úroveň jordánských cen se určuje na základě cen dovážených produktů, které byly zaznamenány na reprezentativních trzích Společenství,- úroveň cen ve Společenství se určuje na základě produkčních cen, které byly zaznamenány na reprezentativních trzích hlavních producentských členských států,- úrovně cen se zaznamenávají jednou za dva týdny a přisuzuje se jim váha podle příslušných množství. Toto ustanovení platí pro ceny Společenství i pro jordánské ceny,- produkčních cen ve Společenství i u dovozních cen jordánských produktů bude rozlišováno mezi velkokvětými a malokvětými růžemi a mezi jednokvětými a vícekvětými karafiáty,- pokud úroveň jordánských cen pro jakýkoli typ produktu klesne pod 85 % úrovně cen ve Společenství, bude celní preference pozastavena. Společenství celní preferenci opět zavede, jakmile budou jordánské ceny zaznamenány ve výši 85 % úrovně cen ve Společenství nebo větší.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu."Mám tu čest potvrdit, že má vláda souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Jordánského hášimovského království--------------------------------------------------