CELEX: C2004/300/21
Language: sl
Date: 2004-12-04 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 12. oktobra 2004 v zadevi C-313/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof: Nicole Wippel proti Peek & Cloppenburg GmbH & Co. KG (Direktiva 97/81/ES — Direktiva 76/207/EGS — Socialna politika — Enako obravnavanje delavcev, zaposlenih s krajšim delovnim časom,in delavcev, zaposlenih s polnim delovnim časom — Enako obravnavanje delavcev glede na spol — Delovni čas in organizacija delovnega časa)

4.12.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 300/11
            
         
      SODBA SODIŠČA
   
   (veliki senat)
   z dne 12. oktobra 2004
   v zadevi C-313/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof: Nicole Wippel proti Peek & Cloppenburg GmbH & Co. KG (1)
   
   (Direktiva 97/81/ES - Direktiva 76/207/EGS - Socialna politika - Enako obravnavanje delavcev, zaposlenih s krajšim delovnim časom,in delavcev, zaposlenih s polnim delovnim časom - Enako obravnavanje delavcev glede na spol - Delovni čas in organizacija delovnega časa)
   (2004/C 300/21)
   Jezik postopka: nemščina
   V zadevi C-313/02, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Oberster Gerichtshof (Avstrija) z dne 8. avgusta 2002, ki je prispel na Sodišče dne 5. septembra 2002, v postopku v glavni stvari, ki poteka med Nicole Wippel in Peek & Cloppenburg GmbH & Co. KG, je Sodišče (veliki senat), v sestavi V. Skouris, predsednik, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, sodniki, R. Silva de Lapuerta, sodnica, in K. Lenaerts, sodnik, predsedniki senatov, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, sodnika, F. Macken, sodnica (poročevalka), J. N. Cunha Rodrigues in K. Schiemann, sodnika, generalna pravobranilka: J. Kokott, sodni tajnik: M.-F. Contet, glavna administratorka, dne 12. oktobra 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi, kot sledi:
   
               1.
            
            
               Direktiva Sveta (EGS) 76/207 z dne 9. februarja 1976 o izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom do zaposlitve, poklicnega usposabljanja in napredovanja ter delovnih pogojev, se uporablja tudi za delavca, ki je zaposlen na podlagi pogodbe o zaposlitvi, kot je v postopku v glavni stvari, skladno s katero sta dolžina in organizacija njegovega delovnega časa odvisni od količine dela in določeni od primera do primera na podlagi sporazuma med strankama.
               V primeru zadevnega delavca se uporablja tudi Okvirni sporazum, ki je priloga k Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, če:
               
                           —
                        
                        
                           je sklenil pogodbo o delu ali je v delovnem razmerju, ki je določeno v zakonu, kolektivni pogodbi ali s prakso, ki velja v državi članici;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je zaposlena oseba v smislu člena 3(2) navedenega Sporazuma, katere običajni delovni čas, izračunan na tedenski podlagi ali na podlagi povprečja za obdobje, v katerem je zaposlena, ki je lahko tudi do enega leta, je krajši od delovnega časa primerljivega delavca, zaposlenega s polnim delovnim časom;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           država članica Skladno z določbo 2(2) Okvirnega sporazuma delavcev, ki le občasno delajo s krajšim delovnim časom, iz le-tega ni v celoti ali delno izključila.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Določba 4 Okvirnega sporazuma, ki je priloga k Direktivi 97/81 in člena 2(1) in 5(1) Direktive 76/207 je treba razlagati tako, da
               
                           —
                        
                        
                           ne nasprotujejo določbi, kot je člen 3 Arbeitsgesetz (Zakona o delovnem času), ki določa, da delovni čas načeloma ne sme presegati 40 ur na teden in 8 ur na dan, in ki iz tega razloga ureja tudi najdaljši možni delovni čas in organizacijo delovnega časa tako za delavce, zaposlene s polnim delovnim časom, kot tudi za delavce, zaposlene s krajšim delovnim časom;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v okoliščinah, kjer je dolžina delovnega časa na teden in organizacija delovnega časa drugih delavcev v podjetju urejena s pogodbami, ki so jih sklenili, te določbe ne nasprotujejo sklenitvi pogodbe o zaposlitvi s krajšim delovnim časom v istem podjetju, kot je v postopku v glavni stvari, s katero organizacija delovnega časa in delovni čas nista natančno določena, pač pa je dolžina delovnega časa odvisna od količine dela in določena od primera do primera, kjer se lahko ti delavci odločijo, ali bodo to delo sprejeli ali ne.
                        
                     
         
      (1)  UL C 289, 23.11.2002.