CELEX: 32007R0216
Language: cs
Date: 2007-02-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 216/2007 ze dne 28. února 2007 o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 1629/2004 na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie formou dovozů některého umělého grafitu pocházejícího z Indie a o zavedení celní evidence těchto dovozů

1.3.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 62/16
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 216/2007
   ze dne 28. února 2007
   o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 1629/2004 na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie formou dovozů některého umělého grafitu pocházejícího z Indie a o zavedení celní evidence těchto dovozů
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   ŽÁDOST
   
               (1)
            
            
               Komise obdržela žádost podle čl. 13 odst. 3 základního nařízení, aby prošetřila možné obcházení antidumpingových opatření uložených na dovozy některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie.
            
         
               (2)
            
            
               Žádost podalo dne 15. ledna 2007 sdružení European Carbon and Graphite Association (ECGA) jménem výrobců některých sad uhlíkových elektrod ve Společenství.
            
         B.   VÝROBEK
   
               (3)
            
            
               Výrobkem, jehož se možné obcházení týká, jsou uhlíkové elektrody druhu, který se používá v elektrických pecích, o měrné hmotnosti 1,65 g/cm3 nebo vyšší a o elektrickém odporu 6,0 μΩ.m nebo nižším, kódu KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545110010), a spojníky používané pro takové elektrody, kódu KN ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545909010), dovážené společně nebo odděleně a pocházející z Indie (dále jen „dotčený výrobek“). Tyto kódy KN se uvádějí pouze pro informaci.
            
         
               (4)
            
            
               Prošetřovaným výrobkem jsou tyče z umělého grafitu o průměru alespoň 75 mm pocházející z Indie (dále jen „prošetřovaný výrobek“), obvykle kódu KN ex 3801 10 00 (kód TARIC 3801100010). Tento kód je uveden pouze pro informaci. Prošetřovaný výrobek je polotovarem pro výrobu dotčeného výrobku a již nese jeho základní charakteristiky.
            
         C.   STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
   
               (5)
            
            
               Opatřeními, která jsou v současné době platná a k jejichž obcházení možná dochází, jsou antidumpingová opatření uložená nařízením Rady (ES) č. 1629/2004 (2).
            
         D.   ODŮVODNĚNÍ
   
               (6)
            
            
               Žádost obsahuje dostatečné přímé důkazy o tom, že dochází k obcházení antidumpingových opatření uložených na dovozy dotčeného výrobku, a to formou dovozů prošetřovaného výrobku.
            
         
               (7)
            
            
               Předloženy byly následující důkazy:
               
                           i)
                        
                        
                           Žádost prokazuje, že po uložení antidumpingových opatření na dotčený výrobek došlo k významné změně struktury obchodu, která zahrnuje i vývozy z Indie do Společenství, a že kromě uložení cla neexistuje pro takovou změnu dostatečné opodstatnění nebo důvod.
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Zdá se, že uvedená změna struktury obchodu je založena na jednoduchém zpracovatelském úkonu prováděném ve Společenství, kterým se dovozy prošetřovaného výrobku zpracují na dotčený výrobek.
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           Žádost dále obsahuje dostatečné přímé důkazy o tom, že jsou mařeny vyrovnávací účinky stávajících antidumpingových opatření uložených na dotčený výrobek, pokud se jedná o množství. Zdá se, že dovozy dotčeného výrobku byly ve velkém množství nahrazeny dovozy prošetřovaného výrobku.
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           Navíc žádost obsahuje dostatečné přímé důkazy o tom, že ceny prošetřovaného výrobku po zpracování jsou dumpingové ve srovnání s běžnou hodnotou, která byla dříve stanovena pro dotčený výrobek.
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           Budou-li v průběhu šetření zjištěny kromě jednoduchého zpracování i jiné praktiky obcházení, na něž se vztahuje článek 13 základního nařízení, může být šetření rozšířeno i na tyto praktiky.
                        
                     
         E.   POSTUP
   
               (8)
            
            
               S ohledem na výše uvedené skutečnosti dospěla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy k zahájení šetření podle článku 13 základního nařízení a k zavedení celní evidence dovozů prošetřovaného výrobku podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení.
            
         a)   Dotazníky
   
               (9)
            
            
               Aby Komise získala informace, které považuje za nezbytné k šetření, zašle vývozcům/výrobcům a sdružením vývozců/výrobců v Indii, dovozcům a sdružením dovozců ve Společenství, kteří spolupracovali při šetření, jež vedlo k uložení stávajících opatření, a indickým orgánům dotazníky. V případě potřeby mohou být informace vyžádány také od výrobního odvětví Společenství.
            
         
               (10)
            
            
               Všechny zúčastněné strany by se v každém případě měly neprodleně, nejpozději však ve lhůtě stanovené v článku 3 tohoto nařízení, obrátit na Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v žádosti, a aby si případně ve lhůtě stanovené v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení vyžádaly dotazník, vzhledem k tomu, že se lhůta stanovená v čl. 3 odst. 2 tohoto nařízení vztahuje na všechny zúčastněné strany.
            
         
               (11)
            
            
               Indické orgány budou informovány o zahájení šetření a bude jim zaslána kopie žádosti.
            
         b)   Shromažďování informací a pořádání slyšení
   
               (12)
            
            
               Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně oznámily svá stanoviska a poskytly důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a doloží zvláštní důvody pro takové slyšení.
            
         c)   Osvobození dovozů od celní evidence nebo opatření
   
               (13)
            
            
               V souladu s čl. 13 odst. 4 základního nařízení může být dovoz prošetřovaného výrobku osvobozen od celní evidence či opatření, pokud jím není obcházeno žádné opatření.
            
         
               (14)
            
            
               Vzhledem k tomu, že k případnému obcházení dochází ve Společenství, lze podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení osvobodit dovozce prošetřovaného výrobku, kteří prokáží, že nejsou ve spojení s výrobci, na něž se vztahují platná opatření. Dovozci, kteří chtějí získat osvobození, by měli podat žádost řádně doloženou důkazy ve lhůtě uvedené v čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení.
            
         F.   CELNÍ EVIDENCE
   
               (15)
            
            
               Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by měla být pro dovozy prošetřovaného výrobku zavedena celní evidence, aby v případě, že šetření prokáže obcházení, mohla být na tyto dovozy pocházející z Indie uložena antidumpingová cla v příslušné výši se zpětnou platností ode dne celní evidence.
            
         G.   LHŮTY
   
               (16)
            
            
               V zájmu řádné správy by měly být stanoveny lhůty, během nichž:
               
                           —
                        
                        
                           se mohou zúčastněné strany přihlásit Komisi, předložit písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoliv jiné informace, které by se měly při šetření vzít v úvahu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mohou dovozci ve Společenství požádat o osvobození od celní evidence dovozů nebo opatření,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mohou zúčastněné strany písemně požádat Komisi o slyšení.
                        
                     
         
               (17)
            
            
               Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve lhůtách uvedených v článku 3 tohoto nařízení.
            
         H.   NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE
   
               (18)
            
            
               Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
            
         
               (19)
            
            
               Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Zahajuje se šetření podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96 s cílem stanovit, zda dovozy tyčí z umělého grafitu o průměru alespoň 75 mm pocházejících z Indie, obvykle kódu KN ex 3801 10 00 (kód TARIC 3801100010), do Společenství obcházejí opatření uložená nařízením (ES) č. 1629/2004.
   Článek 2
   Celní orgány se podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 vyzývají, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozů uvedených v článku 1 tohoto nařízení do Společenství.
   Celní evidence končí uplynutím devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
   Komise může nařízením vyzvat celní orgány, aby ukončily celní evidenci dovozů do Společenství u výrobků dovážených dovozci, kteří požádali o osvobození od celní evidence a u kterých bylo shledáno, že neobcházejí antidumpingová cla.
   Článek 3
   1.   Žádosti o dotazníky se Komisi podávají do 15 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.
   2.   Zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi a předloží písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo další informace do 40 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
   3.   Dovozci požadující osvobození dovozů od celní evidence nebo opatření by měli ve stejné čtyřicetidenní lhůtě předložit žádost řádně doloženou důkazy.
   4.   Zúčastněné strany mohou také ve stejné čtyřicetidenní lhůtě požádat Komisi o slyšení.
   5.   Veškeré informace týkající se šetření, veškeré žádosti o slyšení nebo o dotazník a veškeré žádosti o osvobození dovozů od celní evidence nebo opatření musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa, telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (3) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.
   Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: J-79 5/16
            
         
               B-1049 Brussels
            
         
               Fax: (32-2) 295 65 05
            
         Článek 4
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 28. února 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Peter MANDELSON
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 10.
   
      (3)  Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).