CELEX: 52008PC0709
Language: ro
Date: 2008-11-07
Title: Propunere de regulament al Consiliului de stabilire, pentru 2009, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe pentru anumite stocuri de peşte şi grupe de stocuri de peşte, aplicabile în apele comunitare şi, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor

Anunţ juridic important

|

52008PC0709

Propunere de regulament al Consiliului de stabilire, pentru 2009, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe pentru anumite stocuri de peşte şi grupe de stocuri de peşte, aplicabile în apele comunitare şi, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor  /* COM/2008/0709 final */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 7.11.2008COM(2008) 709 finalPropunere deREGULAMENT AL CONSILIULUIde stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVE.1. CONTEXTUL PROPUNERII |Motivele și obiectivele propunerii Regulamentul referitor la posibilitățile anuale de pescuit reprezintă principalul instrument al politicii de conservare din cadrul politicii comune în domeniul pescuitului. Acesta prevede limitări ale capturilor și ale eforturilor de pescuit în cadrul planurilor de refacere și al planurilor pe termen lung, precum și dispoziții temporare și derogări de la alte acte legislative (cum ar fi regulamentul privind măsurile tehnice, regulamentul privind limitarea eforturilor de pescuit pentru speciile de adâncime etc.). Comunicarea Comisiei [COM(2008) 331 final] definește contextul propunerii. Numeroase stocuri de pești fac obiectul unui aviz de reducere la maximum sau de oprire a capturilor. Multe stocuri se află în afara limitelor biologice de siguranță. În ciuda măsurilor de conservare impuse în temeiul politicii comune în domeniul pescuitului, numărul de stocuri incluse în aceste categorii vulnerabile nu se reduce. Această analiză confirmă necesitatea absolută de a lua măsuri de conservare mai stricte în privința stocurilor de pește exploatate. Pentru anul 2009, avizele ICES și CSTEP evidențiază încă o dată starea gravă în care se găsesc numeroase resurse halieutice din apele comunitare. Majoritatea stocurilor sunt exploatate la niveluri care depășesc nivelurile corespunzătoare randamentului potențial maxim. Multe sunt exploatate dincolo de nivelurile de precauție, iar anumite stocuri esențiale, printre care și majoritatea stocurilor de cod, sunt exploatate la niveluri care corespund unui risc foarte ridicat de eșec al reproducerii. Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului prevede obligația Comisiei de a propune anual limitări ale capturilor și ale eforturilor de pescuit pentru a garanta sustenabilitatea ecologică, economică și socială a pescuitului comunitar. |Contextul general Resursele halieutice sunt adesea supraexploatate. Consiliul stabilește anual limitări ale capturilor însă, în multe cazuri, nivelul real al capturilor continuă să se situeze peste nivelul care garantează randamente sustenabile. Această situație este cauzată de faptul că, uneori, nivelurile la care sunt fixate limitările capturilor sunt prea ridicate pentru a garanta sustenabilitatea stocurilor, iar în anumite situații aceste limite nu sunt aplicate în mod suficient. În cursul ultimilor ani, în anumite rezerve de pescuit au fost introduse limite ale efortului în scopul de a consolida limitele capturilor, în timp ce, pentru anumite stocuri, au fost introduse planuri de refacere multianuale destinate stabilirii unor limite anuale ale capturilor, în vederea asigurării sustenabilității stocurilor printr-o reducere progresivă a mortalității cauzate de pescuit. Lipsa unui control efectiv al capturilor și al efortului de pescuit va duce la accelerarea epuizării resurselor halieutice. Această epuizare este incompatibilă cu obiectivul politicii comune în domeniul pescuitului de garantare a unui pescuit durabil în Comunitate. |Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Dispozițiile în vigoare în domeniul propunerii expiră la 31 decembrie 2008. |Coerența cu alte politici și obiective ale Uniunii Măsurile propuse sunt concepute în conformitate cu obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului și sunt conforme cu politica de dezvoltare durabilă a Comunității. |2. CONSULTAREA PăRțILOR INTERESATE șI EVALUAREA IMPACTULUI |Consultarea părților interesate |Metodele de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondenților Propunerea ia în considerare consultările efectuate în cadrul Consiliilor consultative regionale, al Comitetului consultativ pentru pescuit și acvacultură (CCPA, format din delegați ai organizațiilor profesionale reprezentând sectorul producției, industria de prelucrare și societățile de comercializare a produselor de pescuit și acvacultură, precum și din reprezentanți ai organizațiilor neprofesionale active în domeniul protecției mediului și dezvoltării, care reprezintă interesele consumatorilor), precum și în cadrul Comitetului pentru pescuit și acvacultură. Aceste consultări s-au desfășurat în temeiul Comunicării Comisiei către Consiliu și către Parlamentul European referitoare la îmbunătățirea consultării pentru gestionarea pescuitului comunitar [COM(2006)246 final], care stabilește principiile de bază ale așa-numitului proces de „anticipare” (front-loading), precum și în temeiul Comunicării Comisiei către Consiliu privind posibilitățile de pescuit pentru 2009 [COM(2008)331 final], care prezintă, în așteptarea avizului științific privind starea stocurilor pentru 2009, punctele de vedere și intențiile Comisiei referitoare la propunerile acesteia în materie de TAC și de cote. |Sinteza răspunsurilor și modul în care acestea au fost luate în considerare Consiliile consultative regionale insistă asupra necesității de a garanta faptul că orice modificare a TAC și a cotelor anuale se realizează progresiv, în scopul de minimiza perturbările pe termen scurt ale activităților economice. Așa cum reiese din explicarea în detaliu, de mai jos, a propunerii principiul adaptării și limitării progresive a modificărilor anuale ale posibilităților de pescuit a fost inclus în propunere atunci când acest lucru a fost posibil fără a cauza o deteriorare a situației resurselor vulnerabile. |Obținerea și utilizarea expertizei |Domenii științifice/de expertiză vizate Biologia și economia pescuitului. |Metodologia utilizată Consultarea unui organism științific internațional independent, ICES și organizarea reuniunii plenare a Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP). |Principalele organizații consultate/principalii experți consultați - Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES). - Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP). |Sinteza avizelor primite și luate în considerare A fost menționată existența unor riscuri potențial grave cu consecințe ireversibile. Existența unor astfel de riscuri este unanim recunoscută. |CSTEP confirmă și, în anumite cazuri, dezvoltă avizele furnizate de ICES. |Mijloacele utilizate pentru a pune concluziile experților la dispoziția publicului După adoptarea oficială de către Comisie, toate rapoartele CSTEP pot fi consultate pe site-ul DG MARE. |Evaluarea impactului În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului, măsurile de limitare a capturilor și a efortului de pescuit trebuie adoptate de autoritățile publice. În cazul în care sunt puse în aplicare, măsurile propuse vor determina o reducere globală a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare. Propunerea nu cuprinde numai deciziile pe termen scurt, ci face parte dintr-o abordare pe termen mai lung, care preconizează reducerea treptată a nivelului pescuitului la niveluri viabile pe termen lung. Pe termen scurt, abordarea prevăzută în propunere va determina reducerea TAC însă, pe măsură ce stocurile supraexploatate se vor reface, vor crește și posibilitățile de pescuit. Se estimează că efectele pe termen mediu și chiar lung ale abordării vor consta în reducerea impactului asupra mediului, ca o consecință a diminuării efortului de pescuit, în scăderea numărului de nave și/sau a efortului de pescuit mediu per navă în ceea ce privește capturile și în stabilizarea sau creșterea cantităților debarcate. |3. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII |Rezumatul acțiunii propuse Propunerea fixează limitele capturilor și ale efortului de pescuit aplicabile pescuitului comunitar, precum și celui internațional la care participă navele comunitare, în scopul îndeplinirii obiectivului politicii comune în domeniul pescuitului de garantare a unor niveluri ale pescuitului durabile din punct de vedere biologic, economic și social. |Temeiul juridic Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 |Principiul subsidiarității Propunerea intră în sfera competenței exclusive a Comunității. În consecință, principiul subsidiarității nu se aplică. |Principiul proporționalității Propunerea respectă principiul proporționalității din următorul motiv: |Întrucât politica comună în domeniul pescuitului este o politică comună, aceasta trebuie implementată prin regulamente ale Consiliului. Regulamentul Consiliului în cauză alocă posibilități de pescuit statelor membre, dar acestea dispun de libertate deplină în ceea ce privește alocarea respectivelor posibilități între regiuni și operatori și au o marjă largă de manevră cu privire la deciziile referitoare la modelul socio-economic pe care îl aleg pentru exploatarea posibilităților de pescuit alocate. |Propunerea nu are implicații financiare noi pentru statele membre. Regulamentul în cauză este adoptat anual de Consiliu, iar mijloacele publice și private de implementare a acestuia există deja. |Alegerea instrumentelor |Instrumente propuse: regulament. |Alte instrumente nu ar fi adecvate, din următorul motiv: Este vorba de o propunere de gestionare a pescuitului care, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului, trebuie implementată printr-un regulament anual al Consiliului adoptat cu majoritate calificată. |4. IMPLICAțIILE BUGETARE |Propunerea nu are implicații asupra bugetului comunitar. |5. INFORMAțII SUPLIMENTARE |Simplificare |Propunerea vizează simplificarea procedurilor administrative din sarcina autorităților publice (comunitare sau naționale), în special în ceea ce privește cerințele referitoare la transmiterea datelor privind aplicarea măsurilor de gestionare a eforturilor de pescuit. |Clauza de reexaminare / revizuire / caducitate |Întrucât propunerea se referă la un regulament anual pentru anul 2009, aceasta nu conține o clauză de revizuire. |Explicarea detaliată a propunerii În ceea ce privește limitările capturilor și gestionarea efortului de pescuit, propunerea respectă principiile așa-numitului proces de „anticipare” (front-loading), enunțate în Comunicarea Comisiei către Consiliu și către Parlamentul European referitoare la îmbunătățirea consultării pentru gestionarea pescuitului comunitar [COM(2006)246 final], precum și în Comunicarea Comisiei către Consiliu privind posibilitățile de pescuit pentru 2009 [COM(2008)331 final], care prezintă, în așteptarea avizului științific privind starea stocurilor pentru 2009, punctele de vedere și intențiile Comisiei referitoare la propunerile acesteia în materie de TAC și de cote. În conformitate cu respectiva comunicare, pentru un număr crescut de stocuri, cum ar fi, de exemplu, cod, merluciu, limbă-de-mare, cambulă de Baltica și langustine (nephrops), posibilitățile de pescuit au fost stabilite pe baza regulilor fixate în planurile multianuale relevante. În conformitate cu procesul de „anticipare”, în cursul anului au fost organizate consultări ale părților interesate și ale statelor membre. În plus, propunerea respectă principiile enunțate în Comunicarea Comisiei către Consiliu și către Parlamentul European privind aplicarea principiului durabilității în activitățile de pescuit din Uniunea Europeană prin intermediul randamentului maxim durabil [COM(2006)360 final], în sensul că nu determină creșteri ale ratei mortalității cauzate de pescuit, ceea ce ar fi contrar angajamentelor luate de Comunitate și de statele membre în cadrul Summitului mondial privind dezvoltarea durabilă de la Johannesburg în vederea menținerii sau refacerii stocurilor la un nivel care să permită realizarea unui randament durabil maxim, în cazul stocurilor epuizate realizarea acestor obiective impunându-se cu urgență și, acolo unde acest lucru este posibil, nu mai târziu de 2015. În ceea ce privește gestionarea efortului de pescuit, posibilitatea instituirii unui sistem alternativ, bazat pe plafoane maxime de kW/zi, a fost dezbătută mai în detaliu cu statele membre începând din 2007. Precedentul regulament (pe 2008) privind posibilitățile de pescuit a menținut o gestionare a zilelor pe mare pe tip de navă cu un istoric în pescuit, dar a deschis o portiță spre o gestionare alternativă bazată pe kW/zi la nivelul statelor membre pentru a asigura o utilizare și mai eficientă a posibilităților de pescuit și a stimula practicile de conservare de comun acord cu sectorul pescuitului. În același timp, s-a convenit să se meargă spre o implementare generală a gestionării efortului de pescuit pe baza unui nivel maxim de kW/zi pe categorie de unelte începând din 2009, un acord care a fost legat de discuția cu privire la eficacitatea planului de refacere a rezervelor de cod. În 2008, Regatul Unit a utilizat posibilitatea de a introduce gestionarea alternativă a efortului de pescuit bazată pe kW/zi pentru traulerele din Marea Nordului și vestul Scoției. Noua propunere introduce trecerea la gestionarea bazată pe kW/zi pentru toate statele membre afectate de planul de refacere a rezervelor de cod, în timp ce pentru regimurile de gestionare a eforturilor de pescuit pentru limba-de-mare din vestul Canalului Mânecii și pentru Urophycis floridana (anexele IIB și IIC) se menține posibilitatea introducerii unui asemenea sistem în 2009. Introducerea plafoanelor maxime de kW/zi în anexa IIA va conduce atât la restricții mai transparente și mai eficace ale efortului de pescuit, cât și la diminuarea sarcinii administrative, având în vedere că numărul de cazuri diferite la care se aplică plafoanele efortului de pescuit va fi redus în mod semnificativ. Propunerea cuprinde limitări ale capturilor convenite în contextul anumitor organizații regionale de pescuit. Limitările capturilor de pescuit și alte recomandări din partea Organizației pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic (SEAFO), Organizației regionale pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului (SPFO), Comisiei pentru conservarea tonului roșu din sud (CCSBT), Comisiei interamericane pentru tonul tropical (IATTC), Comisiei privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR), Comisiei pentru pescuitul în Atlanticul de nord-est (NEAFC) și Comisiei internaționale pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) vor fi adoptate în cadrul reuniunilor anuale ale acestor organizații în noiembrie și decembrie 2008. TAC aferente stocurilor din apele Groenlandei, precum și stocurilor partajate cu Norvegia nu sunt disponibile deocamdată, în așteptarea concluziilor consultărilor care vor avea loc în noiembrie și decembrie 2008. Aceste TAC sunt prezentate pro memoria (pm). Trebuie, de asemenea, semnalat faptul că în anexa II, care se referă la limitarea efortului de pescuit al navelor în contextul reconstituirii anumitor stocuri, inclusiv a stocului de cod, efortul de pescuit maxim admisibil, fie că este măsurat în zile pe mare pe navă, fie în kW/zi pe grup de efort de pescuit, este și el indicat „pm” în momentul de față, deoarece Comisia încă analizează informațiile și avizul Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP) privind evoluția efortului și a capturilor până inclusiv în anul 2007. CSTEP își va ține ședința plenară în noiembrie 2008, după care raportul final va fi disponibil pe siteu-ul său. Metodologia de stabilire a nivelurilor finale ale eforturilor de pescuit de uvă în zonele IIIa și IV și în apele CE din zona IIa se află, de asemenea, în curs de examinare. În ceea ce privește gestionarea efortului de pescuit în cazul stocurilor de adâncime, Consiliul a adoptat în decembrie 2006 o reducere cu 10 % a efortului în cazul speciilor de adâncime, în raport cu nivelurile din 2005. Cu toate acestea, respectiva reducere este inferioară valorii de 35 % solicitate de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de nord-est (NEAFC). Este necesară o reducere suplimentară de 10 % în raport cu același nivel de referință, atât în vederea îndeplinirii obligațiilor internaționale ale Comunității, cât și a protejării stocurilor care, conform semnalelor transmise de ICES de mai mulți ani, sunt deosebit de fragile și necesită o protecție urgentă din cauza potențialului lor reproductiv extrem de scăzut. Sunt menținute sistemele de gestionare pe parcursul anului în cazul speciilor cu durată scurtă de viață, precum hamsia din golful Biscaya sau uva, merluciul norvegian și șprotul din Marea Neagră. În aceste cazuri, posibilitățile de pescuit propuse pentru prima parte a anului 2009 pot fi revizuite pe parcursul anului, în conformitate cu avize științifice actualizate, prin intermediul unor regulamente ale Comisiei care vor permite punerea în aplicare rapidă a măsurilor de gestionate preconizate. |Propunere deREGULAMENT AL CONSILIULUIde stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilorCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului[1], în special articolul 20,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit[2], în special articolul 2,[având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod[3], în special articolele 6 și 8],având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice[4], în special articolul 5,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor măsuri pentru redresarea stocurilor de Urophycis floridana și de langustină în Marea Cantabrică și vestul Peninsulei Iberice[5], în special articolele 4 și 8,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 388/2006 al Consiliului din 23 februarie 2006 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a stocului de limbă de mare din Golful Biscaya[6], în special articolul 4,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 509/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a rezervelor de limbă de mare în Canalul de Vest[7], în special articolele 3 și 5,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 676/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru zonele piscicole în care se exploatează rezerve de cambulă și limbă-de-mare din Marea Nordului[8], în special articolele 6 și 9,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru a asigura accesul la ape și resurse și exercitarea durabilă a activităților de pescuit, ținând seama de recomandările științifice disponibile, în special de raportul elaborat de Consiliul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP).(2) În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliului îi revine obligația de a fixa capturile totale admisibile (TAC) pe stocuri de pește sau grupe de stocuri de pește. Posibilitățile de pescuit trebuie să fie alocate statelor membre și țărilor terțe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din respectivul regulament.(3) Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC și a cotelor, este necesar să se stabilească condițiile specifice în care să se desfășoare operațiunile de pescuit.(4) Este necesar ca principiile și anumite proceduri de gestionare a pescuitului să fie stabilite la nivel comunitar, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor.(5) Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabilește definițiile pertinente pentru alocarea posibilităților de pescuit.(6) Posibilitățile de pescuit trebuie utilizate în conformitate cu legislația comunitară în materie, în special cu Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informațiilor privitoare la capturile de pește de către statele membre[9], Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit[10], Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităților specifice de marcare și documentare a navelor de pescuit[11], Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale ale statelor membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est[12], Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului[13], Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispozițiilor generale privind permisele de pescuit speciale[14], Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine[15], Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condițiilor în care heringul poate fi descărcat la țărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct[16], Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerințelor specifice de acces și a condițiilor conexe care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime[17], Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone și resurse de pescuit comunitare[18], Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispozițiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit[19], Regulamentul (CE) nr. 423/2004, Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităților de pescuit în zona care face obiectul Convenției privind conservarea faunei și florei marine din Antarctica[20], Regulamentul (CE) nr. 811/2004, Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unui plan de redresare pentru halibutul negru în cadrul Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest[21], Regulamentul (CE) nr. 2166/2005, Regulamentul (CE) nr. 388/2006, Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană[22], Regulamentul (CE) nr. 509/2007, Regulamentul (CE) nr. 520/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor rezerve de specii cu migrație extinsă[23], Regulamentul (CE) nr. 676/2007, Regulamentul (CE) nr. 1386/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest[24], Regulamentul (CE) nr. […]/2008 al Consiliului privind autorizațiile pentru activități de pescuit ale navelor de pescuit comunitare în afara apelor comunitare și accesul navelor țărilor terțe în apele comunitare[25] și [Regulamentul (CE) nr. …/2008 al Consiliului de stabilire, pentru 2009 și 2010, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pește de adâncime[26].(7) Trebuie precizat că dispozițiile prezentului regulament trebuie să se aplice în cazul în care organismele marine capturate în timpul operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul cercetărilor științifice sunt vândute, depozitate, expuse sau oferite spre vânzare în orice scop.(8) Este necesar, în urma avizului Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se mențină aplicarea unui sistem de gestionare a limitelor capturilor de hamsie în zona ICES VIII. În lumina informațiilor științifice obținute în prima jumătate a anului 2008 și a discuțiilor care se desfășoară în contextul elaborării unui plan multianual pentru hamsii, Comisia trebuie să fixeze limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII.(9) Este necesar, în urma avizului ICES, să se mențină și să se revizuiască un sistem de gestionare a efortului de pescuit pentru uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona IIa.(10) Ca măsură tranzitorie, ținând seama de cel mai recent aviz științific al ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime mai trebuie redus.(11) În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, revine Consiliului să decidă cu privire la condițiile conexe limitelor de captură și/sau ale efortului de pescuit. Consultanța științifică arată că un volum substanțial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea sustenabilității operațiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiții conexe care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităților de pescuit convenite.(12) La reuniunea sa anuală din 2008, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) a adoptat o serie de măsuri tehnice și de control. Este necesar ca aceste măsuri să fie implementate.(13) [La cea de-a XXVI-a reuniune anuală din 2007, Comisia privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR) a adoptat limite de capturare relevante pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental de Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) și 58.4.3b) și a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor și capturilor accidentale, precum și anumitor măsuri tehnice specifice. Aceste limite și măsuri tehnice trebuie, de asemenea, aplicate.](14) [Pentru a se conforma obligațiilor internaționale asumate de Comunitate ca parte contractantă la CCAMLR, inclusiv obligației de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, trebuie să se aplice TAC adoptate de Comisia respectivă pentru sezonul 2008 - 2009 și datele limită corespunzătoare ale sezonului.](15) În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit[27], trebuie identificate stocurile care fac obiectul diferitelor măsuri prevăzute de respectivul regulament.(16) În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relațiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia[28], Insulele Feroe[29] și Groenlanda[30].(17) Comunitatea este parte contractantă în mai multe organizații regionale de pescuit. Aceste organizații au recomandat instituirea unor limite ale capturilor și/sau ale efortului și alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea trebuie să implementeze aceste recomandări.(18) Pentru a se conforma recomandării Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC) aprobată în noiembrie 2008, trebuie adoptate măsuri de conservare și gestionare pentru speciile de adâncime din zona de reglementare NEAFC, în special în ceea ce privește nivelul eforturilor.(19) În anul 2008 s-a permis utilizarea în anumite condiții a unor sisteme alternative pentru gestionarea efortului bazate pe plafoane de kW/zi, în perspectiva generalizării în viitor a acestui sistem. Pentru limitările efortului aferente planului de refacere a rezervelor de cod în 2009 se va face o trecere generală la gestionarea bazată pe plafoane kW/zi, în timp ce în celelalte regimuri de gestionare a efortului se va menține sistemul actual în 2009, inclusiv posibilitatea statelor membre de a introduce sisteme kW/zi.(20) Trebuie menținute anumite dispoziții temporare privind utilizarea datelor obținute prin sistemul de monitorizare a navelor (VMS) pentru o mai mare eficiență și eficacitate a monitorizării, controlului și supravegherii gestionării efortului.(21) Pentru ajustarea limitelor efortului de pescuit pentru limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 509/2007, trebuie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ținând seama de TAC, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din respectivul regulament.(22) Pentru ajustarea limitelor efortului de pescuit pentru cambulă și limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 676/2007, trebuie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ținând seama de TAC, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din respectivul regulament.(23) Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak și vestul Canalului Mânecii, din Marea Irlandei și din vestul Scoției, precum și pentru stocurile de merluciu și de langustină din zonele ICES VIIIc și IXa, este necesar să se adapteze nivelurile efortului admisibil din cadrul sistemului de gestionare.(24) Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pește, trebuie implementate în 2009 anumite măsuri suplimentare privind controlul și condițiile tehnice de pescuit.(25) Având în vedere declarația Comisiei la reuniunea Consiliul miniștrilor pescuitului din decembrie 2007 și în urma unei analize științifice mai aprofundate și a consultării în 2008 a părților interesate, pe lângă limitarea capturilor, este oportun să se ia măsuri de protejare a speciilor de mihalț-de-mare albastru în perioada lor de reproducere în vederea reglementării pescuitului direcționat și capturilor accidentale pentru protejarea speciilor de mihalț-de-mare albastru din zona ICES VIa, în perioada lor de reproducere.(26) Cercetările științifice au demonstrat că, atunci când se pescuiește cu setci și plase de încurcare în zonele ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X și XII, practicile de pescuit constituie o amenințare serioasă la adresa speciilor de adâncime. Cu toate acestea, trebuie implementate măsuri tranzitorii care să permită desfășurarea acestui tip de pescuit în anumite condiții până la adoptarea unor măsuri permanente.(27) [În conformitate cu Procesul-verbal convenit al concluziilor consultațiilor dintre Comunitatea Europeană și Norvegia din […] noiembrie 2008, în prima parte a anului 2009 trebuie continuată testarea măsurilor tehnice de creștere a selectivității uneltelor remorcate, pentru a reduce capturile de merlan aruncate înapoi în Marea Nordului.](28) Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu și de langustină și pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, trebuie permisă utilizarea ultimelor evoluții în ceea ce privește uneltele selective de pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb și VIIId.(29) Utilizarea de unelte care nu prind langustină ar trebui permisă în anumite zone dedicate protecției speciei, în care pescuitul este interzis.(30) În lumina avizului Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP) , anumite zone delimitate pentru depunerea icrelor de hering să asigure exploatarea durabilă a respectivei specii în zona ICES VIa.(31) Conform recomandărilor NEAFC, ar trebui menținut sistemul de control al operațiunilor de debarcare și transbordare de pește congelat după capturare de către navele de pescuit ale țărilor terțe care ancorează în porturile comunitare. În 2008, NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor a căror implicare în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate a fost confirmată. Trebuie asigurată implementarea recomandărilor în ordinea juridică comunitară.(32) Pentru a contribui la conservarea caracatiței, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se mențină, în 2009, o dimensiune minimă a caracatiței din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea Comitetului de pescuit în zona central-estică a Atlanticului (CECAF), până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98.(33) În lumina avizului CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri ar trebui permis în 2009 în zonele ICES IVc și IVb sud în anumite condiții.(34) [Comisia interamericană pentru tonul tropical (IATTC) nu a adoptat limite ale capturilor pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez și tonul dungat în cadrul reuniunii sale anuale din 2008, și, deși Comunitatea nu este membră a IATTC, este necesară adoptarea unor măsuri de garantare a gestionării durabile a resurselor aflate sub jurisdicția respectivei organizații.](35) [La cea de-a treia sa reuniune anuală, Comisia pentru pescuitul în zona de vest și centrală a Oceanului Pacific (WCPFC) a adoptat limitări ale efortului pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez, tonul dungat, peștele-spadă și tonul alb din Pacificul de Sud, precum și măsuri tehnice cu privire la tratamentul capturilor accidentale. Comunitatea este membră a WCPFC din ianuarie 2005. Prin urmare, este necesar să se încorporeze aceste măsuri în legislația comunitară, pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații.](36) În cadrul reuniunilor sale anuale din 2007 și 2008, Comisia generală pentru pescuit în Marea Mediterană (GFCM) a adoptat o serie de recomandări privind măsurile tehnice pentru anumite resurse de pescuit din Marea Mediterană, precum și un sistem pentru controlul statului portului, instituind un sistem de inspecții în port în vederea combaterii pescuitului ilegal, neraportat și nereglementat (IUU) în contextul specificității zonei GFCM pentru a împiedica navele IUU să utilizeze porturile părților contractante la GFCM. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pește și pentru a proteja mediul de efectele dăunătoare ale pescuitului, este necesar să se implementeze aceste măsuri în 2009, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1967/2006. Având în vedere obligația existentă în cadrul legislației comunitare de inspectare a navelor care pescuiesc ton roșu și pentru a garanta că inspecțiile cerute în cadrul recomandărilor GFCM vor aduce rezultatele așteptate, este necesar să se aplice un procentaj mai mare de inspecții de realizat decât procentajul minim recomandat de GFCM.(37) La reuniunea sa anuală din 2008, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Sud-Est (SEAFO) a adoptat limite ale capturilor pentru 2 stocuri de pește suplimentare din zona reglementată de Convenția SEAFO. Este necesar să se implementeze aceste măsuri în legislația comunitară.(38) [La reuniunile sale anuale din 2007 și 2008, Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian (IOTC) a adoptat o serie de măsuri de gestionare și control. Este necesar să se implementeze aceste măsuri în legislația comunitară. ](39) [În mai 2007, în cadrul celei de-a treia reuniuni internaționale privind crearea unei noi organizații regionale pentru gestionarea pescuitului în Pacificul de Sud (SPFO), participanții au adoptat măsuri provizorii destinate reglementării activităților de pescuit pelagic, precum și a pescuitului de fund din Pacificul de Sud. Este necesar să se implementeze aceste măsuri în legislația comunitară.](40) [În cadrul reuniunii sale anuale din 2008, Comisia internațională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) a adoptat cotele și cotele ajustate care indică subutilizarea și suprautilizarea posibilităților de pescuit ale părților contractante ICCAT. ICCAT a adoptat, de asemenea, o măsură tehnică de conservare pentru peștele-spadă mediteraneean în 2009. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pește, este necesară implementarea acestei măsuri.](41) Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor țărilor terțe în apele comunitare, este necesar să se mențină dispozițiile privind controlul întărit pentru aceste nave.(42) Comunitatea este parte ne-contractantă cooperantă a Comisiei pentru conservarea tonului roșu din sud (CCSBT) din ianuarie 2007. Convenția de instituire a Comisiei prevede un cadru pentru o mai strânsă cooperare internațională în scopul asigurării conservării și utilizării optime a tonului roșu din sud. Ca parte non-contractantă cooperantă, Comunitatea s-a angajat să implementeze măsurile adoptate de CCSBT. La reuniunea sa anuală din 2008, CCSBT a adoptat pentru navele comunitare limite ale capturilor pentru stocurile de pește din zona corespunzătoare Convenției. Este necesar să se implementeze aceste măsuri în legislația comunitară.(43) Având în vedere articolul 6 alineatul (9) din Actul de aderare din 2003, Comunitatea gestionează acordurile de pescuit încheiate de noile state membre cu țări terțe. Polonia este membră a Convenției privind conservarea și gestionarea resurselor de cod negru din Marea Bering centrală din 1994. La reuniunea sa anuală din 2008, Convenția a adoptat măsuri de gestionare și conservare a resurselor de cod negru în Marea Bering centrală. Este necesar să se implementeze aceste măsuri în legislația comunitară.(44) Pentru a asigura mijloacele de subzistență ale pescarilor comunitari și pentru a evita periclitarea resurselor și orice eventuale dificultăți datorate expirării Regulamentului (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire pentru 2008 a posibilităților de pescuit și condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele unde sunt necesare limitări ale capturilor[31], este esențial să se deschisă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2009 și să se mențină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2009 unele dintre normele respectivului regulament. Dată fiind urgența chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de șase săptămâni prevăzută la titlul I articolul 3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatele de instituire a Comunităților Europene,ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:CAPITOLUL I Domeniul de aplicare și definițiiArticolul 1 ObiectPrezentul regulament fixează posibilitățile de pescuit pentru anul 2009 pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, precum și condițiile conexe în care pot fi utilizate aceste posibilități de pescuit.În plus, acesta fixează anumite limitări ale efortului și condiții conexe pentru ianuarie 2010, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilitățile de pescuit și condițiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.Articolul 2 Domeniu de aplicare1. În absența unor dispoziții contrare, prezentul regulament se aplică:(a) navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”); și(b) navelor de pescuit care arborează pavilionul unor țări terțe și sunt înmatriculate în țări terțe („nave de pescuit ale țărilor terțe”) aflate în ape comunitare („ape CE”).2. Prin derogare de la alineatul (1), dispozițiile prezentului regulament, cu excepția punctului 4.2 din anexa III și a notei de subsol 1 din anexa XI, nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul cercetărilor științifice efectuate cu autorizarea și sub autoritatea statului membru al pavilionului navei și cu privire la care Comisia și statul membru în apele căruia se desfășoară cercetările au fost informate în prealabil. Statele membre care desfășoară operațiuni de pescuit în scopul cercetărilor științifice informează Comisia, statele membre în ale căror ape se desfășoară cercetările, ICES și Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP) în legătură cu toate capturile realizate în timpul respectivelor operațiuni de pescuit.Articolul 3 DefinițiiÎn sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiții:(a) „captură totală admisibilă” (TAC) înseamnă cantitatea care poate fi preluată și debarcată din fiecare stoc în fiecare an;(b) „cotă înseamnă o proporție din TAC alocată Comunității, statelor membre sau unor țări terțe;(c) „ape internaționale” înseamnă ape care se găsesc în afara suveranității sau jurisdicției vreunui stat.Articolul 4 Zone de pescuitÎn sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții ale zonelor:(a) zonele ICES (Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91;(b) „Skagerrak” înseamnă zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes și la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză;(c) „Kattegat” înseamnă zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză și la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg și de la Gilbjerg Hoved la Kullen;(d) prin „Golful Cadiz” se înțelege zona ICES IXa la est de longitudinea 7º23'48"V;(e) zona GFCM (Comisia generală pentru pescuit în Marea Mediterană) este cea definită în Decizia 98/416/CE a Consiliului din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunității Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană[32];(f) zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale[33];(g) „zona Convenției NEAFC” desemnează apele enumerate la articolul 1 din convenția anexată la Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est[34];(h) „zona de reglementare NEAFC” înseamnă apele din zona corespunzătoare Convenției NEAFC situate dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante la NEAFC;(i) zonele NAFO (Organizația de pescuit în Atlanticul de nord-vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de pește și la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest[35];(j) „zona de reglementare NAFO” înseamnă partea din zona Convenției Organizației de pescuit în Atlanticul de nord-vest (NAFO) care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicția statelor de coastă;(k) zonele SEAFO (Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic) sunt definite în Decizia 2002/738/CE a Consiliului din 22 iulie 2002 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenției privind conservarea și gestionarea resurselor piscicole din sud-estul Oceanului Atlantic[36];(l) zona ICCAT (Comisia internațională pentru conservarea tonului de Atlantic) este cea definită în Decizia 86/238/CEE a Consiliului din 9 iunie 1986 privind aderarea Comunității la Convenția internațională pentru conservarea tonului de Atlantic, modificată prin protocolul anexat la Actul Final al Conferinței miniștrilor plenipotențiari ai statelor participante la Convenție, semnat la Paris la 10 iulie 1984[37];(m) zonele CCAMLR (Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004;(n) zona IATTC (Convenția interamericană pentru tonul tropical) este cea definită în Decizia 2006/539/CE a Consiliului din 22 mai 2006 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Convenției pentru întărirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical instituită prin Convenția din 1949 între Statele Unite ale Americii și Republica Costa Rica[38];(o) zona IOTC (Comisia tonului din Oceanul Indian) este cea definită în Decizia 95/399/CE a Consiliului din 18 septembrie 1995 privind aderarea Comunității la Acordul de instituire a Comisiei Tonului din Oceanul Indian[39];(p) „zona SPFO (Organizația regională pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului)” înseamnă zona de mare liberă situată la sud de Ecuator, la nord de zona Convenției CCAMLR, la est de zona Convenției SIOFA, definită în Decizia nr. 2006/496/CE a Consiliului din 6 iulie 2006 privind semnarea, în numele Comunității Europene, a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian[40], și la vest de zonele de pescuit aflate sub jurisdicția statelor din America de Sud;(q) zona WCPFC (Convenția privind pescuitul în Pacificul central și de vest) este cea definită în Decizia 2005/75/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind aderarea Comunității la Convenția privind conservarea și gestionarea rezervelor de pește mari migratori din Oceanul Pacific de Vest și Central[41].(r) „marea liberă din Marea Bering” înseamnă zona de mare liberă din Marea Bering dincolo de 200 de mile nautice de la liniile de bază de la care este măsurată lățimea mării teritoriale a statelor de coastă la Marea Bering.CAPITOLUL IIPosibilită ți de pescuit și condițiile conexe pentru navele comunitareArticolul 5 Limite de captură și alocări1. Limitele capturilor pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare, precum și alocarea acestor limite între statele membre și condițiile suplimentare menționate la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt prevăzute în anexa I.2. Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor prevăzute în anexa I, în apele care intră, în ceea ce privește pescuitul, sub jurisdicția Insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei și a Norvegiei, precum și în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 11, 20 și 21.3. Comisia fixează limitele de captură pentru pescuitul de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa, în conformitate cu normele prevăzute la punctul 6 din anexa IID.4. Comisia fixează limite de captură pentru capelin în apele Groenlandei din zonele ICES V și XIV disponibile Comunității la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată ce TAC este fixată.5. În lumina informațiilor științifice obținute în prima jumătate a anului 2009, Comisia poate revizui limitele de captură pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV și pentru stocul de șprot în apele CE din zonele ICES IIa și IV, în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.6. Comisia poate fixa limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, ținând seama de informațiile științifice culese în prima jumătate a anului 2009.7. Ca o consecință a revizuirii stocului de merluciu norvegian în conformitate cu alineatul (5), limitele de captură pentru stocurile de putasu în zona ICES IIIa și zona ICES IV și în apele CE din zona ICES IIa și pentru stocurile de eglefin în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIIb, IIIc și IIId și în zona ICES IV și în apele CE din zona ICES IIa pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 pentru a ține seama de capturile accidentale industriale din cadrul pescuitului de merluciu norvegian.Articolul 6 Specii interziseSe interzice navelor comunitare să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare și necomunitare:-  Rechin pelerin ( Cetorhinus maximus );-  Rechin alb ( Carcharodon carcharias ).Articolul 7 Dispoziții speciale privind alocările1. Alocarea posibilităților de pescuit între statele membre, stabilită în anexa I, nu aduce atingere:(a) schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;(b) realocărilor efectuate în temeiul articolului 21 alineatul (4), articolului 23 alineatul (1) și articolului 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, precum și în temeiul articolului 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 sau în temeiul articolului 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. […]/2008;(c) debarcărilor suplimentare permise în temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;(d) cantităților reținute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;(e) deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.2. În scopul reținerii cotelor de reportat în 2010, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la prezentul regulament, tuturor stocurilor supuse TAC analitice.Articolul 8 Limitări ale efortului de pescuit și condiții conexe pentru gestionarea stocurilor1. De la 1 februarie 2009 la 31 ianuarie 2010, limitările efortului de pescuit și condițiile conexe prevăzute în:(a) anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak și zonele ICES IV, VIa, VIIa, VIId, VIIe - k precum și în apele CE din zonele ICES IIa și Vb;(b) anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului și a langustinei în zonele ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz;(c) anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă de mare în zona ICES VIIe;(d) anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uvă în zonele ICES IIIa și IV, precum și în apele CE din zona ICES IIa.2. Pentru stocurile menționate la alineatul (1), efortul de pescuit și condițiile conexe prevăzute în anexele IIA, IIB, IIC și IID la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 continuă să se aplice de la 1 ianuarie 2009 la 31 ianuarie 2009.3. Comisia fixează efortul de pescuit pentru 2009 pentru pescuitul de uvă în zonele ICES IIIa și IV și în apele CE din zona ICES IIa pe baza normelor prevăzute la punctele 4 și 5 din anexa IID.4. Statele membre se asigură că, pentru 2009, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în kW/zile de absență din port, ale navelor care dețin permise de pescuit de adâncime nu depășesc 65 % din efortul de pescuit anual mediu desfășurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieșirilor pentru care navele dețineau permise de pescuit de adâncime și/sau în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieșirilor de pescuit în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.Articolul 9 Condițiile pentru debarcarea capturilor și a capturilor accidentale1. Peștii din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor sunt reținuți la bord sau debarcați numai în cazul în care:(a) capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată; sau(b) capturile constau dintr-o fracțiune a unei părți comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată.2. Prin derogare de la alineatul (1), următorii pești pot fi păstrați la bord și debarcați chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părțile sunt epuizate:(a) specii, altele decât hering sau macrou, atunci când(i) acestea sunt capturate amestecate cu alte specii cu plase ale căror ochiuri sunt mai mici de 32 mm în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/98; și(ii) capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării;sau(b) macrou, atunci când(i) acesta este capturat amestecat cu stavrid negru sau sardină marocană;(ii) acesta nu depășește 10 % din greutatea totală a macroului, a stavridului negru și a sardinei marocane la bord și;(iii) capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării.3. Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre sub formă de cote, din partea comunitară, cu excepția capturilor care intră sub incidența dispozițiilor alineatului (2).4. Stabilirea procentului de capturi accidentale și eliminarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.Articolul 10 Debarcări nesortate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa1. Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 privind interzicerea în anumite condi ții a conservării heringului la bord nu se aplică heringului capturat în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.2. Atunci când limitele de capturare alocate unui stat membru pentru hering în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate și operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate și care conțin hering.3. Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eșantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în zonele ICES IIIa, IV și VIId și în apele CE din zona ICES IIa.4. Capturile nesortate din zonele ICES IIIa, IV și VIId și din apele CE din zona ICES IIa sunt debarcate numai în porturile și locațiile de debarcare unde există un program de eșantionare, conform celor menționate la alineatul (3).Articolul 11 Limitarea accesuluiNu este autorizată nicio activitate de pescuit de către navele comunitare în Skagerrak la o distanță mai mică de 12 mile marine de liniile de bază ale Norvegiei. Navele sub pavilion danez sau suedez sunt însă autorizate să pescuiască până la patru mile marine distanță de liniile de bază ale Norvegiei.Articolul 12 Determinarea dimensiunii ochiului și a grosimii firuluiDimensiunea ochiului de plasă și grosimea firului menționate în prezentul regulament se stabilesc în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 129/2003 al Comisiei din 24 ianuarie 2003 de stabilire a unor norme detaliate în vederea determinării dimensiunii ochiului și a grosimii firului plaselor de pescuit[42], atunci când navele de pescuit comunitare sunt inspectate de inspectorii comunitari, de inspectorii Comisiei și de inspectorii naționali.Articolul 13 Măsuri tehnice și de control tranzitoriiMăsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele prevăzute în anexa III.CAPITOLUL IIILimite ale capturilor și condiții conexe pentru navele de pescuit ale țărilor terțeArticolul 14 AutorizareNavele de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei sau pe cel al Norvegiei și navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele de captură stabilite în anexa I și sub rezerva condițiilor prevăzute în capitolul III din Regulamentul (CE) nr. […]/2008 și la articolele 15-18 și 22-27 din prezentul regulament.Articolul 15 Specii interziseSe interzice navelor din țările terțe să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze și să debarce următoarele specii din toate apele comunitare:-  Rechin pelerin ( Cetorhinus maximus );-  Rechin alb ( Carcharodon carcharias ).Articolul 16 Restricții geografice1. Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în Insulele Feroe este limitat la acele părți din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în zona ICES IV, Kattegat și Oceanul Atlantic la nord de 43°00’N, cu excepția zonei menționate la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.2. Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei și Suediei.3. Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei este limitat la acele părți din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale departamentului Guyana Franceză.Articolul 17 Tranzitarea apelor comunitareNavele de pescuit ale țărilor terțe care tranzitează apele comunitare își arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:(a) năvoadele, greutățile și echipamentele similare sunt detașate de panourile lor sau de frânghiile de năvod sau de tracțiune;(b) plasele care sunt pe punte sau deasupra punții sunt fixate în mod sigur de părți ale suprastructurii.Articolul 18 Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor accidentalePeștii din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor nu sunt reținuți la bord sau debarcați, cu excepția cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei țări terțe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.Articolul 19 Măsuri tehnice și de control tranzitoriiMăsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele de pescuit din țările terțe sunt cele stabilite în anexa III.CAPITOLUL IVAUTORIZA ȚII DE PESCUIT PENTRU NAVELE COMUNITAREArticolul 20 Autorizații de pescuit și condiții conexe1. Următoarele nave comunitare sunt scutite de obligația de a avea o autorizație de pescuit, în temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. […]/2008 când desfășoară activități de pescuit în apele norvegiene ale Mării Nordului:(a) navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT;(b) navele care navele care pescuiesc specii destinate consumului uman, altele decât macroul; sau(c) navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practicile existente.3. Numărul maxim de autorizații de pescuit și alte condiții conexe pentru navele comunitare care pescuiesc în apele unei terțe țări sunt stabilite în anexa IV partea I.4. În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite anexa IV partea I, în baza articolului 20 alineatul (5) din Regulamentului (CE) nr. 2371/2002, transferul include un transfer corespunzător de autorizații de pescuit și este notificat Comisiei. Însă, numărul total de autorizații de pescuit pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în anexa IV partea I, nu trebuie însă depășit.5. Navele comunitare respectă măsurile de conservare și control, precum și toate celelalte dispoziții care reglementează zona în care acestea operează.Articolul 21 Insulele FeroeNavele comunitare autorizate să desfășoare pescuitul direcționat al unei specii în apele Insulelor Feroe pot desfășura pescuitul direcționat al unei alte specii, cu condiția să notifice în prealabil autoritățile din Feroe.CAPITOLUL VAUTORIZA ȚIILE DE PESCUIT PENTRU NAVELE ȚĂRILOR TERȚEArticolul 22 Obligația de a avea o autorizație de pescuit1. Navele de pescuit cu un tonaj mai mic de 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt scutite de obliga ția de a avea o autorizație de pescuit, în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. […]/2008 când desfășoară activități de pescuit în apele comunitare.2. Autorizația de pescuit emisă unei nave dintr-o țară terță care desfășoară activități de pescuit în apele comunitare trebuie ținută la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt exonerate de această obligație.Articolul 23 Cererea de acordare a unei autorizații de pescuitFără a aduce atingere articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. XX/2008 o cerere de acordare a unei autorizații de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o țară terță conține următoarele informații:(a) denumirea navei;(b) numărul de înmatriculare;(c) literele și numerele de identificare externe;(d) portul de înmatriculare;(e) numele și adresa proprietarului sau ale navlositorului;(f) tonajul brut și lungimea totală;(g) puterea motorului;(h) indicativul de apel și frecvența radio;(i) metoda de pescuit prevăzută;(j) zona de pescuit prevăzută;(k) speciile-țintă;(l) perioada pentru care se solicită o autorizație.Articolul 24 Numărul autorizațiilor de pescuitNumărul maxim de autorizații de pescuit și alte condiții conexe pentru navele comunitare din țări terțe care pescuiesc în apele comunitare sunt stabilite în anexa IV partea II.Articolul 25 AnulareFără a aduce atingere capitolului III din Regulamentul (CE) […]/2008, autoriza țiile de pescuit pot fi anulate în vederea emiterii unor noi autorizații de pescuit. Asemenea anulări intră în vigoare în ziua anterioară datei de eliberare a autorizațiilor de pescuit de către Comisie. Noile autorizații de pescuit intră în vigoare la data emiterii.Articolul 26 Obligațiile deținătorului autorizației de pescuit1. Pe lângă îndeplinirea obligațiilor de transmitere de date stabilite în conformitate cu articolul 23 alineatul (1) din Regulamentul […]/2008, navele de pescuit din țări terțe țin un jurnal de bord în care sunt consemnate informațiile stabilite în anexa V partea I.2. Când transmit informații în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. […]/2008, navele de pescuit din țări terțe transmit Comisiei informațiile stabilite în anexa VI în conformitate cu normele stabilite în respectiva anexă.3. Alineatul (2) nu se aplică navelor care arborează pavilionul Norvegiei și pescuiesc în zona ICES IIIa.Articolul 27 Dispozițiile specifice privind departamentul Guyana Franceză1. În plus față de condițiile fixate în capitolul III din Regulamentul (CE) nr. […]/2008, acordarea de autorizații de pescuit în apele departamentului Guyana Franceză este condiționată de angajamentul proprietarului navei de pescuit din țara terță în cauză de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.2. În plus față de orice obligație de transmitere de date stabilită în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. […]/2008, navele de pescuit ale țărilor terțe care pescuiesc în apele departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din anexa V partea II. Datele privind capturile sunt transmise Comisiei, la cerere, prin intermediul autorităților franceze.CAPITOLUL VI Dispoziții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona GFCMsec țIUNEA 1 MăSURI DE CONSERVAREARTICOLUL 28 INSTITUIREA UNUI SEZON ÎNCHIS PENTRU PESCUITUL DE CORIFENă utilizând dispozitive de concentrare a peștilor (FAD)1. Pentru a proteja corifena ( Coryphaena hippurus ), în special peștii mici, pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peștilor (FAD) este interzis de la 1 ianuarie 2009 la 14 august 2009, în toate subzonele geografice ale zonei reglementate de Acordul GFCM, conform anexei VII.2. Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit care arborează pavilionul său nu au fost în măsură să își utilizeze zilele de pescuit normale, acest stat membru poate reporta zilele pierdute de către navele sale de pescuit cu FAD până la data de 31 ianuarie a anului următor. Statele membre care doresc să beneficieze de această reportare înaintează Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2010, o cerere pentru numărul suplimentar de zile în care o navă va fi autorizată să pescuiască corifenă utilizând FAD-uri în cursul perioadei de interdicție cuprinse între 1 ianuarie 2010 și 31 ianuarie 2010. O astfel de cerere este însoțită de următoarele informații:(a) un raport care conține detaliile încetării activităților de pescuit în cauză, inclusiv informații meteorologice justificative adecvate;(b) denumirea navei;(c) numărul de înmatriculare;(d) marcajul de identificare extern, definit în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare[43].Comisia transmite informațiile obținute din partea statelor membre către Secretarul Executiv al GFCM.3. Până la 1 noiembrie 2009, statele membre trimit Comisiei un raport, pentru anul 2008, cu privire la implementarea măsurilor prevăzute la alineatul (2).4. Până la 15 ianuarie 2010, statele membre raportează Comisiei debarcările și transbordările totale de corifenă efectuate în 2009 de navele de pescuit aflate sub pavilionul lor în toate subzonele geografice ale zonei Acordului GFCM, conform anexei VII.Comisia transmite Secretarului Executiv al GFCM informațiile primite de la statele membre.Articolul 29Instituirea unor zone restric ționate de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime1. Pescuitul cu drage remorcate și traule de fund este interzis în zonele delimitate de liniile care unesc următoarele coordonate:(a) Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”-  39° 27.72' N, 18° 10.74' E-  39° 27.80' N, 18° 26.68' E-  39° 11.16' N, 18° 32.58' E-  39° 11.16' N, 18° 04.28' E;(b) Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”-  31° 30.00' N, 33° 10.00' E-  31° 30.00' N, 34° 00.00' E-  32° 00.00' N, 34° 00.00' E-  32° 00.00' N, 33° 10.00' E;(c) Zona restricționată pentru pescuit la mare adâncime „The Eratosthenes Seamount”-  33° 00.00' N, 32° 00.00' E-  33° 00.00' N, 33° 00.00' E-  34° 00.00' N, 33° 00.00' E-  34° 00.00' N, 32° 00.00' E.2. Statele membre iau măsurile necesare pentru protejarea habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele prevăzute la alineatul (1) și, în special, se asigură că protejează aceste zone de consecințele oricăror alte activități decât activitățile de pescuit, care periclitează conservarea trăsăturilor care caracterizează aceste habitate speciale.Articolul 30Dimensiunile minime ale ochiurilor de plasă ale traulelor utilizate în anumite rezerve de pescuit locale și sezoniere cu traule de fund din Marea Mediterană1. Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1) litera (h) și de la articolul 9 alineatul (3) punctul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, statele membre pot continua să permită utilizarea de către navele de pescuit aflate sub pavilionul lor a unor plase cu ochiuri în formă de romb mai mici de 40 mm pentru pescuitul cu traule de fund în anumite rezerve de pescuit locale și sezoniere de stocuri de pește pe care nu le exploatează în comun cu țări terțe.2. Alineatul (1) se aplică exclusiv activităților de pescuit autorizate în mod oficial de statele membre în conformitate cu legislația națională în vigoare la 1 ianuarie 2007 și nu implică nicio creștere viitoare a efortului de pescuit în raport cu anul 2006.3. Prin intermediul sistemului obișnuit de prelucrare a datelor, statele membre transmit Comisiei până la 15 ianuarie 2009 lista navelor autorizate în conformitate cu alineatul (1).4. Lista navelor autorizate include următoarele informații:(a) denumirea navei;(b) numărul din registrul comunitar al flotei (CFR) și marcajul exterior al navei, definit în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei;(c) activitatea sau activitățile de pescuit autorizate desfășurate de fiecare navă în ceea ce privește stocul sau stocurile țintă, zona de pescuit specificată în anexa VII, și caracteristicile tehnice ale ochiurilor de plasă ale uneltelor de pescuit utilizate;(d) perioada de pescuit autorizată.5. În cazul în care lista navelor autorizate menționată la alineatul (4) nu conține schimbări raportat la datele comunicate în 2008, statele membre informează Comisia până la 15 ianuarie 2009, cu privire la lipsa oricărei modificări.6. Comisia transmite secretariatului executiv al GFCM informațiile primite de la statele membre.SECțIUNEA 2 SISTEMUL REGIONAL DE MăSURI ALE STATULUI PORTULUIARTICOLUL 31 DefinițiiÎn scopul aplicării prezentei secțiuni, se aplică următoarele definiții:(1) „pescuit” înseamnă:(i) operațiunile efective sau tentativele de căutare, capturare sau recoltare de pește în zona GFCM; și(ii) angajarea în orice activitate al cărei rezultat se poate preconiza, în mod rezonabil, că va fi localizarea, capturarea sau recoltarea de pește în zona GFCM;(2) „activitate legată de pescuit” înseamnă orice operațiune de sprijin sau de pregătire a pescuitului, inclusiv prelucrarea, transbordarea sau transportul peștelui care nu a fost încă debarcat și descărcat într-un port, precum și asigurarea de personal, combustibil, unelte și alte provizii pe mare;(3) „navă acoperită de Acordul GFCM” înseamnă o navă de pescuit sau orice altă navă utilizată pentru pescuit sau activități legate de pescuit în zona GFCM sau o navă echipată sau destinată pentru această utilizare;(4) „port” înseamnă un port din zona GFCM, inclusiv terminalele din largul coastei și alte instalații pentru debarcare, transbordare, prelucrare, realimentare cu combustibil și reaprovizionare;(5) definiția pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (IUU) prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. […]/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat[44].Articolul 32 Domeniul de aplicare1. Prezenta secțiune se aplică navelor din țări terțe acoperite de Acordul GFCM care intenționează să intre sau se află într-un port al unui stat membru și navelor comunitare acoperite de Acordul GFCM care intenționează să intre sau se află într-un port al unei țări terțe care este parte contractantă la Acordul GFCM.2. Statele membre pot lua măsuri suplimentare pentru întărirea jurisdicției și a controlului efectiv al pescuitului și al activităților legate de pescuit desfășurate de navele care arborează pavilionul lor și care intenționează să intre sau se află în porturile lor, inclusiv măsurile prevăzute în prezenta secțiune.Articolul 33 Relația cu alte dispoziții comunitareSub rezerva dispozițiilor contrare din prezenta secțiune, aceasta se aplică fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condițiilor în care navele de pescuit ale unei țări terțe pot descărca direct și comercializa capturile lor în porturile Comunității[45].Articolul 34 Cooperarea și schimbul de informații1. Comisia și statele membre cooperează și schimbă informații cu Secretarul executiv al GFCM, cu părțile contractante la GFCM și organizațiile internaționale, în special:(a) solicitând informații din bazele de date pertinente și furnizând informații pentru acestea;(b) solicitând și oferind cooperare pentru promovarea implementării eficiente a prezentei secțiuni.2. Statele membre se asigură că sistemele naționale de informații legate de pescuit permit schimbul electronic direct de informații referitoare la inspecțiile statului portului menționate în prezenta secțiune, atât între ele cât și cu secretariatul GFCM, cu respectarea cerințelor de confidențialitate adecvate.3. Statele membre iau măsuri în vederea schimbului electronic de informații între agențiile naționale de resort și a coordonării activității acestor agenții în aplicarea măsurilor prevăzute în prezenta secțiune.4. Statele membre întocmesc, în scopul acestei secțiuni, o listă de puncte de contact care se transmite electronic, până la 15 februarie 2009 cel târziu, Comisiei, Secretarului executiv al GFCM și părților contractante la GFCM.Articolul 35 Desemnarea porturilor1. Prin derogare de la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1093/94, statele membre desemnează porturile în care navele din țări terțe acoperite de Acordul GFCM pot avea acces și se asigură că fiecare dintre porturile desemnate dispune de capacitatea de control necesară pentru efectuarea inspecțiilor și pentru luarea altor măsuri de competența statului portului, în conformitate cu prezenta secțiune.2. Până la 15 februarie 2009, statele membre notifică Comisiei și Secretarului executiv al GFCM porturile desemnate în temeiul alineatului (1) și publică această informație pe site-ul lor internet.Articolul 36 Notificarea prealabilă de intrare în port și autorizația de utilizare a portului1. Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandantul unei nave de pescuit dintr-o țară terță acoperită de Acordul GFCM care intenționează să utilizeze un port desemnat menționat la articolul 35 trebuie să respecte cerințele sistemului de porturi desemnate instituit de statul membru în conformitate cu prezenta secțiune și să comunice această intenție autorităților competente ale statului membru respectiv cu cel puțin 72 de ore înainte de ora estimată a sosirii. Statul portului poate stabili un termen diferit, ținând cont, în special, de distanța dintre zonele de pescuit și porturile proprii.2. Notificarea menționată la alineatul (1) trebuie să includă cel puțin informațiile prevăzute în anexa VIII, partea A.3. Autoritățile competente ale statului membru comunică în scris comandantului navei din țara terță care solicită accesul în port autorizația de utilizare a portului în vederea debarcării, transbordării sau prelucrării. Comandantul prezintă autorizația autorităților portuare competente în momentul sosirii în port, înainte de începerea activităților autorizate.4. Statele membre înregistrează, pe suport electronic și de hârtie, autorizațiile emise în temeiul prezentului articol sau refuzul accesului în temeiul articolului 37 sau articolului 38.Articolul 37 Refuzul autorizației de utilizare a portuluiStatele membre nu autorizează o navă dintr-o țară terță acoperită de Acordul GFCM să utilizeze porturile desemnate în conformitate cu articolul 35 pentru debarcarea, transbordarea sau prelucrarea produselor pescărești capturate în zona GFCM și refuză accesul acesteia la serviciile portuare, în special de realimentare cu combustibil și de reaprovizionare, dacă:(a) comandantul navei nu a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 36 alineatul (1);(b) nava nu arborează pavilionul unei țări care este parte contractantă la GFCM; sau(c) nava este inclusă pe o listă de nave care au practicat sau au sprijinit pescuitul IUU adoptată de o organizație regională de gestionare a pescuitului la care Comunitatea este parte;(d) există motive rezonabile pentru a considera că nava nu deține o autorizație valabilă pentru practicarea pescuitului sau a activităților legate de pescuit în zona GFCM, iar comandantul, informat în legătură cu aceste motive, nu a furnizat dovada unei astfel de autorizații.Articolul 38 Suspiciunea de pescuit IUU1. În cazul în care un stat membru al portului are motive să presupună că o navă a unei țări terțe care intenționează să intre în unul dintre porturile sale a practicat sau a susținut pescuitul IUU în zona GFCM, acesta îl informează pe proprietar și, dacă este cazul, pe operatorul navei de pescuit transmițându-i o descriere detaliată a motivelor, în care menționează dreptul de a cere sau de a furniza informații suplimentare și îi oferă acestuia posibilitatea de a fi audiat.2. În cazul în care, pe baza informațiilor obținute în conformitate cu alineatul (1), statul membru are motive rezonabile de a considera că nava a practicat sau a sprijinit pescuitul IUU, acesta nu îi permite navei respective să utilizeze porturile sale pentru debarcarea, transbordarea sau prelucrarea de produse pescărești capturate în zona GFCM și îi refuză accesul la serviciile portuare, în special la serviciile de realimentare cu combustibil și de reaprovizionare.Articolul 39 Comunicarea și anularea refuzului1. Atunci când un stat membru a refuzat să autorizeze utilizarea porturilor sale în conformitate cu articolul 37 sau cu articolul 38 alineatul (2), acesta notifică imediat acest lucru proprietarului și, dacă este cazul, operatorului navei de pescuit, statului de pavilion, Comisiei, Secretarului executiv al GFCM și celorlalte părți contractante la GFCM și le transmite o descriere detaliată a motivelor.2. Dacă motivele refuzului menționate la articolele 37 și 38 nu se mai aplică, statul membru anulează refuzul și comunică acest lucru persoanelor cărora le-a fost transmisă notificarea conform alineatului (1).Articolul 40 Cazuri de forță majoră sau de avarieDispozițiile articolelor 37 și 38 nu afectează accesul navelor în porturi în conformitate cu dreptul internațional pentru motive de forță majoră sau de avarie și furnizarea către aceste nave a serviciilor esențiale pentru siguranța, sănătatea și bunăstarea echipajului.Articolul 41 Accesul neautorizatStatele membre se asigură că toate navele din țări terțe care au practicat pescuitul sau activități legate de pescuit în zona GFCM și care intră în porturile lor fără o autorizație prealabilă sunt supuse unei inspecții în conformitate cu prezenta secțiune.Articolul 42 Inspecții1. Fiecare stat membru inspectează cel puțin 50% din navele din țări terțe care intră în porturile sale în 2009, în conformitate cu procedurile de inspecție prevăzute în anexa VII partea B.2. La stabilirea navelor care vor fi inspectate, statele membre acordă prioritate:(a) navelor cărora anterior le-a fost interzisă utilizarea unui port de către un alt stat membru în conformitate cu prezenta secțiune sau de către o altă parte contractantă la GFCM în conformitate cu dispozițiile stabilite de GFCM sau(b) cererilor altor state membre sau părți contractante la GFCM sau organizații regionale de gestionare a pescuitului de a inspecta anumite nave.3. Statele membre stabilesc condițiile pentru certificarea inspectorilor în scopul efectuării inspecțiilor prevăzute la acest articol. Aceste condiții trebuie să includă elementele pentru formarea inspectorilor din anexa VIII, partea C.4. Inspecțiile trebuie efectuate astfel încât să se evite întârzierea nejustificată a navelor și să se garanteze că acestea nu suferă decât un minim de intervenție și de inconveniente, evitându-se degradarea calității peștelui.5. Rezultatele inspecției se consemnează într-un raport de inspecție, care se completează și semnează de către inspector și care include cel puțin informațiile prevăzute în anexa VIII partea D.6. Rezultatele inspecției se înaintează spre examinare proprietarului și, dacă este cazul, operatorului navei de pescuit, cărora li se oferă posibilitatea de a adăuga comentarii la raport și de a contacta autoritățile de resort ale statului de pavilion, în special atunci când există dificultăți serioase de înțelegere a conținutului raportului.7. O copie a raportului de inspecție se furnizează comandantului navei inspectate pentru a fi păstrată la bord.Articolul 43 Informații standardizate privind inspecțiile în portStatele membre înregistrează și tratează informațiile privind inspecțiile în port într-o formă standardizată, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în anexa VIII, partea E.Articolul 44 Rolul statului de pavilion1. Statele membre se asigură că navele care le arborează pavilionul debarcă, transbordează și prelucrează peștele și utilizează alte servicii portuare în porturile altor state membre sau ale altor părți contractante la GFCM care acționează în conformitate cu prezenta secțiune sau într-un mod care respectă dispozițiile acesteia.2. Atunci când un stat membru are motive rezonabile să presupună că o navă care arborează pavilionul său a practicat sau a sprijinit pescuitul IUU și intenționează să intre sau se află într-un port al unui alt stat membru sau al unei parți contractante la GFCM, acesta cere statului membru sau părții contractante la GFCM, după caz, să inspecteze nava și să îi comunice rezultatele.3. În cazul unei inspecții, comandantul navei:a) cooperează și ajută la inspecția navei efectuată conform procedurilor prevăzute în prezenta secțiune și nu obstrucționează, intimidează sau perturbă activitatea inspectorilor aflați în exercițiul funcțiunii;b) permite accesul la toate zonele, punțile și încăperile navei, la capturile și produsele pescărești aflate la bord, la plase sau alte unelte și echipamente și la orice informații sau documente pe care inspectorul le consideră necesare pentru efectuarea inspecției;c) permite accesul la documentele de înmatriculare, la autorizațiile de pescuit sau la orice alte documente solicitate de inspector.4. În cazul în care comandantul unei nave nu permite unui inspector autorizat să efectueze o inspecție în conformitate cu prezenta secțiune, el trebuie să motiveze acest refuz. Autoritățile responsabile cu inspecția în port ale statului membru în cauză informează fără întârziere autoritățile statului de pavilion, Comisia și Secretarul executiv al GFCM în legătură cu refuzul comandantului și justificarea oferită de acesta.5. În cazul în care comandantul unei nave care arborează pavilionul unui stat membru nu își îndeplinește obligațiile prevăzute la alineatul (3) și justificarea refuzului menționată la alineatul (4) nu poate fi considerată întemeiată pe motive de forță majoră sau avarie, statul membru de pavilion ia măsurile necesare în privința navei în cauză, în special suspendând autorizația de pescuit a acesteia și ordonându-i să rămână în port, sau ia alte măsuri pe care le consideră adecvate. Statul membru de pavilion comunică fără întârziere măsurile luate în aceste circumstanțe autorităților responsabile cu inspecția în port, Comisiei și Secretarului executiv al GFCM.SEC ȚIUNEA 3 TRANSMITEREA MATRICELOR STATISTICEARTICOLUL 45 Transmiterea datelor1. Statele membre înaintează Secretarului executiv al GFCM, până la data de 30 iunie 2009, datele aferente Sarcinilor 1.1 și 1.2 din matricea statistică a GFCM, care figurează în anexa IX.2. Statele membre înaintează Secretarului executiv al GFCM, până la data de 30 iunie 2009 și în măsura în care este posibil, datele aferente Sarcinilor 1.3, 1.4 și 1.5 din matricea statistică a GFCM, care figurează în anexa IX.3. Pentru prezentarea datelor menționate la alineatele (1) și (2), statele membre utilizează sistemul de introducere a datelor disponibil pe site-ul internet al GFCM[46].4. Statele membre informează Comisia în legătură cu datele prezentate în temeiul prezentului articol.CAPITOLUL VIIDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona de reglementare NAFOArticolul 46 Raportarea capturilor1. Comandantul unei nave autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 transmite pe cale electronică autorităților competente din statul de pavilion un raport de captură privind cantitățile de halibut negru capturate de nava sa, inclusiv dacă acestea sunt nule.2. Raportul prevăzut la alineatul (1) se transmite pentru prima dată cel mai târziu la sfârșitul celei de-a zecea zile de la intrarea navei în zona de reglementare NAFO sau de la începutul ieșirii în larg. Raportul se transmite din cinci în cinci zile. Atunci când se consideră că, prin capturile de halibut negru comunicate în conformitate cu alineatul (1), cota alocată statului membru de pavilion a fost epuizată în proporție de 75%, comandanții navelor transmit rapoartele din trei în trei zile.3. Statele membre transmit Comisiei rapoartele de capturi imediat după primire. Comisia transmite fără întârziere aceste informații Secretariatului NAFO.Articolul 47 Măsuri suplimentare de control1. Navele autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 pot pătrunde în zona de reglementare NAFO pentru a pescui halibut negru numai în cazul în care au la bord mai puțin de 50 de tone de captură de orice fel sau dacă accesul este permis în conformitate cu alineatele (2), (3) și (4) din prezentul articol.2. Atunci când o navă autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 are la bord 50 de tone sau mai mult de capturi din alte zone decât zona de reglementare NAFO, aceasta transmite Secretariatului NAFO, prin e-mail sau fax, cu cel puțin 72 de ore înainte de intrarea (ENT) în zona de reglementare NAFO, volumul capturilor reținute la bord, poziția (latitudine/longitudine) unde comandantul navei consideră că nava va începe pescuitul, precum și ora preconizată la care nava va ajunge în respectiva poziție.3. În cazul în care, după comunicarea menționată la alineatul (2), o navă de inspecție își semnalează intenția de a efectua o inspecție, aceasta transmite navei de pescuit în cauză coordonatele unui punct de control în care va avea loc inspecția. Punctul de control nu trebuie să se afle la o distanță mai mare de 60 de mile nautice de poziția în care comandantul navei consideră că nava va începe pescuitul.4. În cazul în care o navă de pescuit autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 nu primește, până în momentul intrării în zona de reglementare NAFO, nicio comunicare din partea Secretariatului NAFO sau a unei nave de inspecție conform căreia aceasta are intenția de a efectua o inspecție în conformitate cu alineatul (3), nava de pescuit în cauză poate începe pescuitul. De asemenea, nava în cauză își poate începe activitatea de pescuit fără inspecție prealabilă, în cazul în care nava de inspecție nu a început inspecția în decurs de trei ore de la sosirea navei de pescuit la punctul de control.CAPITOLUL VIIIDispozi ții speciale privind debarcarea sau transbordarea peștelui congelat după capturarea de către nave de pescuit din țări terțe în zona Convenției NEAFCArticolul 48 Controlul efectuat de către statul portuluiFără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului, procedurile prevăzute în prezentul capitol se aplică activităților de debarcare și transbordare în porturile statelor membre a peștelui congelat după capturarea de către nave de pescuit din țări terțe în zona Convenției NEAFC.Articolul 49 Porturi desemnateDebarcarea și transbordarea în apele comunitare sunt autorizate numai în porturile desemnate.Statele membre desemnează un loc folosit pentru debarcări sau un loc în apropiere de țărm (porturi desemnate) în care sunt permise operațiunile de debarcare sau transbordare a peștelui menționate la articolul 48. Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate în 2007 cu cel puțin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.Comisia publică lista porturilor desemnate și modificările aduse acesteia în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și pe pagina sa de internet.Articolul 50 Notificarea prealabilă de intrare în port1. Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții (sau reprezentanții acestora) tuturor navelor de pescuit care transportă peștele menționat la articolul 48 din prezentul regulament și care intenționează să utilizeze un anumit port pentru debarcare sau transbordare informează autoritățile competente ale statului membru al portului respectiv cu cel puțin trei zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.2. Notificarea menționată la alineatul (1) din prezentul articol este însoțită de formularul prevăzut în partea I a anexei X, cu partea A completată corespunzător, după cum urmează:(a) se utilizează formularul PSC 1 atunci când nava de pescuit își debarcă propria captură;(b) se utilizează formularul PSC 2 atunci când nava de pescuit este implicată în operațiuni de transbordare. În aceste cazuri se utilizează un formular separat pentru fiecare navă donoare.3. Comandanții navelor sau reprezentanții acestora pot anula o notificare prealabilă prin notificarea autorităților competente ale portului pe care intenționează să îl utilizeze cu cel puțin 24 de ore înaintea orei estimate pentru sosirea în port pe care au notificat-o anterior. Această notificare este însoțită de o copie a notificării inițiale PSC 1 sau 2, cu mențiunea „ANULAT” înscrisă peste partea B.4. Autoritățile competente ale statului membru al portului transmit de îndată un exemplar al formularului menționat la alineatele (2) și (3) statului de pavilion al navei de pescuit și statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava este implicată în operațiuni de transbordare, precum și secretarului NEAFC.Articolul 51 Autorizația de debarcare sau de transbordare1. Debarcările sau transbordările pot fi autorizate de către autoritățile competente ale statului membru al portului numai în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit care intenționează să debarce sau să transbordeze sau, atunci când nava este implicată în operațiuni de transbordare în afara portului, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare au confirmat, returnând un exemplar al formularului transmis în temeiul articolului 50 alineatul (3), cu partea B completată în mod corespunzător, că:(a) navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;(b) cantitățile de pește de la bord au fost raportate în mod corespunzător și luate în considerare la calculul oricăror limitări ale capturilor sau ale efortului care pot fi aplicabile;(c) navele de pescuit care declară că au capturat peștele dețineau autorizație de pescuit în zonele declarate;(d) prezența navei în zona de captură declarată a fost verificată pe baza datelor VMS.Operațiunile de debarcare sau de transbordare pot începe numai după acordarea autorizației de către autoritățile competente ale statului membru al portului.2. Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente ale statului membru al portului pot autoriza integral sau parțial debarcarea în absența confirmării menționate la alineatul (1), dar în aceste cazuri păstrează peștele în cauză în condiții de depozitare aflate sub controlul lor. Peștele poate fi eliberat pentru a fi vândut, preluat sau transportat numai după primirea confirmării menționate la alineatul (1). În cazul în care nu se primește o confirmare în termen de 14 zile de la debarcare, autoritățile competente ale statului membru al portului pot confisca peștele și pot dispune de el în conformitate cu normele naționale.3. Autoritățile competente ale statului membru al portului notifică de îndată decizia de a autoriza sau nu debarcarea sau transbordarea, transmițând un exemplar al formularului prevăzut în partea I din anexa X, cu partea C completată corespunzător, Comisiei și Secretarului NEAFC, atunci când peștele debarcat sau transbordat a fost capturat în zona Convenției NEAFC.Articolul 52 Inspecții1. Autoritățile competente ale statelor membre inspectează cel puțin 15% dintre debarcările sau transbordările efectuate anual în porturile lor de către navele de pescuit din țări terțe, menționate la articolul 48.2. Inspecțiile implică monitorizarea întregii operațiuni de descărcare sau transbordare și includ un control încrucișat între cantitățile pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și cantitățile pe specii debarcate sau transbordate.3. Inspectorii depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a navelor de pescuit și se asigură că acestea nu suferă decât un minim de intervenție și de inconveniente, evitându-se degradarea calității peștelui.Articolul 53 Rapoarte de inspecție1. Fiecare inspecție trebuie să fie documentată prin completarea unui raport de inspecție, conform modelului din partea II a anexei X.2. Un exemplar al fiecărui raport de inspecție se transmite de îndată statului de pavilion al navei de pescuit inspectate și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava de pescuit este implicată în operațiuni de transbordare, precum și Comisiei și Secretarului NEAFC atunci când peștele debarcat sau transbordat a fost capturat în zona Convenției NEAFC.3. Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.[CAPITOLUL IXDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona Convenției CCAMLRsec țIUNEA 1 RESTRICțII șI CERINțE DE INFORMARE PRIVIND NAVELEARTICOLUL 54 Interdicții și limitări ale capturilor1. Pescuitul direcționat din speciile prevăzute în anexa XI este interzis în zonele și în cursul perioadelor prevăzute în respectiva anexă.2. Pentru pescuitul nou și experimental, limitele capturilor și ale capturilor accidentale prevăzute în anexa X se aplică în subzonele prevăzute în respectiva anexă.sec țIUNEA 2 PESCUITUL EXPERIMENTALARTICOLUL 55 Norme de conduită pentru pescuitul experimentalFără a aduce atingere articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre se asigură că toate navele de pescuit comunitare sunt echipate cu:(a) echipament de comunicare adecvat (inclusiv instalație radio MF/HF și cel puțin o radiobaliză de localizare (EPIRB) pe 406MHz), precum și operatori formați prezenți la bord și, dacă este posibil, echipament GMDSS;(b) un număr suficient de costume de supraviețuire în caz de imersie pentru toți cei aflați la bord;(c) măsuri adecvate pentru urgențele medicale care pot interveni în timpul ieșirii;(d) rezerve de hrană, apă proaspătă, combustibil și piese de schimb pentru echipamentele esențiale, în caz de întârzieri și imobilizări neprevăzute;(e) un plan de urgență aprobat în cazul poluării cu hidrocarburi la bordul navelor (SOPEP) care să precizeze măsurile de atenuare a poluării maritime (inclusiv asigurarea) în caz de deversare de combustibil sau reziduuri.Articolul 56 Participarea la pescuitul experimental1. Navele de pescuit care arborează pavilion spaniol, sunt înmatriculate în Spania și au fost notificate CCAMLR în conformitate cu dispozițiile articolelor 7 și 7a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 pot participa la pescuitul experimental cu paragate de Dissostichus spp . în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2 și 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicție națională.2. În orice moment, în diviziunea 58.4.3b), nu poate pescui decât o singură navă de pescuit.3. În ceea ce privește subzonele 88.1 și 88.2 și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, limitele totale ale capturilor și ale capturilor accidentale pe subzonă și diviziune, precum și distribuția acestora între unitățile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea, sunt stabilite în anexa XII. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată de capturare, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.4. Pescuitul trebuie să aibă loc într-o zonă geografică și batimetrică cât se poate de întinsă pentru a obține informațiile necesare în vederea determinării potențialului de pescuit și pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor și a efortului de pescuit. Cu toate acestea, pescuitul în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.Articolul 57 Sistemele de raportareNavelor de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 55 li se aplică următoarele sisteme de raportare a capturilor și a efortului:(a) sistemul de raportare a capturii și a efortului de pescuit pe perioade de cinci zile prevăzut la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu diferența că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură și de efort de pescuit în cel mult două zile lucrătoare de la sfârșitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmitere imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 și 88.2 și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unitățile de cercetare la scară mică;(b) sistemul de raportare lunară la scară precisă a datelor privind capturile și efortul de pescuit prevăzut la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;(c) se raportează numărul și greutatea totală a capturilor de Dissostichus eleginoides și Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”.Articolul 58 Definirea așezării1. În sensul prezentei secțiuni, o așezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate în același loc. În scopul raportării capturilor și a efortului, poziția geografică precisă a unei așezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfășurate.2. Pentru a fi desemnată ca așezare experimentală:(a) fiecare așezare experimentală trebuie să se afle la o distanță de cel puțin cinci mile marine de orice altă așezare experimentală, această distanță fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei așezări;(b) fiecare așezare trebuie să cuprindă cel puțin 3 500 de cârlige și cel mult 10 000; aceasta poate include mai multe paragate instalate în același loc;(c) fiecare așezare a unui paragat trebuie să aibă un timp de imersie de cel puțin șase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.Articolul 59 Planurile de cercetareNavele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 55 implementează planuri de cercetare în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2 și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de cercetare se implementează astfel:(a) la prima intrare într-o SSRU, primele 10 așezări, desemnate ca „prima serie”, sunt desemnate ca „așezări experimentale” și trebuie să îndeplinească criteriile prevăzute la articolul 58 alineatul (2);(b) următoarele 10 așezări sau 10 tone de captură, în funcție de primul nivel de declanșare atins, sunt desemnate ca „a doua serie”. Așezările din a doua serie pot fi considerate, la discreția comandantului, ca parte a activităților normale de pescuit experimental. Aceste așezări pot fi desemnate însă și ca așezări experimentale, cu condiția să îndeplinească cerințele articolului 58 alineatul (2);(c) la finalizarea primei și a celei de-a doua serii de așezări, în cazul în care comandantul dorește să continue pescuitul în SSRU, nava inițiază o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de așezări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de așezări se efectuează în cursul aceleiași vizite ca prima și a doua serie dintr-o SSRU;(d) la finalizarea celor 20 de așezări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSRU;(e) în SSRU-urile A, B, C, E și G din subzonele 88.1 și 88.2, dacă suprafața fundului marin în care se pescuiește este mai mică de 15 000 km², literele (b), (c) și (d) nu se aplică, iar la încheierea a 10 așezări experimentale, nava poate continua să pescuiască în SSRU.Articolul 60 Planuri de colectare a datelor1. Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 56 implementează planuri de colectare a datelor în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2 și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de colectare a datelor cuprinde următoarele date:(a) poziția și adâncimea mării la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o așezare;(b) timpul de instalare, de imersie și de ridicare;(c) numărul și specia peștilor pierduți la suprafață;(d) numărul de cârlige plasate;(e) tipul de momeală;(f) succesul momelii (%);(g) tipul de cârlige; și(h) starea mării și a norilor și faza lunii în momentul instalării paragatelor.2. Toate datele menționate la alineatul (1) se colectează pentru fiecare așezare experimentală; în mod concret, trebuie măsurați toți peștii dintr-o așezare experimentală cu o captură de maxim 100 de pești și cel puțin 30 de pești trebuie selecționați pentru studii biologice. Atunci când sunt capturați peste 100 de pești, se aplică o metodă de subeșantionare aleatorie.Articolul 61 Programul de marcareFără a aduce atingere articolului 7b din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, fiecare navă cu paragate marchează și eliberează Dissostichus spp . continuu pe durata pescuitului, într-un ritm specificat în măsura de conservare pentru acea resursă în conformitate cu protocolul de marcare al CCAMLR.Articolul 62 Observatorii științifici1. Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 56 trebuie să aibă la bord, pe durata întregii activități de pescuit din cadrul perioadei de pescuit, cel puțin doi observatori științifici, unul dintre aceștia fiind un observator numit în conformitate cu Sistemul internațional de observare științifică al CCAMLR.2. Fiecare stat membru, în conformitate cu actele cu putere de lege aplicabile și sub rezerva acestora, inclusiv normele care reglementează admisibilitatea probelor în fața instanțelor naționale, ia în considerare și acționează pe baza rapoartelor din partea inspectorilor unei părți contractante la CCAMLR care îi desemnează în cadrul acestui program, conform procedurii similare aplicabile în cazul rapoartelor din partea propriilor inspectori. Statul membru în cauză și partea contractantă la CCAMLR care desemnează inspectorii cooperează pentru a facilita procedurile judiciare sau de altă natură care decurg din aceste rapoarte.Articolul 63 Notificarea intenției de a participa la pescuitul de kril1. Prin derogare de la articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre care intenționează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR notifică această intenție Secretariatului CCAMLR și Comisiei cu cel puțin patru luni înaintea reuniunii anuale a Comisiei CCAMLR, imediat înainte de sezonul în care intenționează să pescuiască, utilizând formatul prevăzut în anexa XIII la prezentul regulament în scopul asigurării unei analize adecvate de către Comisia CCAMLR înainte ca navele să înceapă pescuitul.2. Notificarea menționată la alineatul (1) include informațiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 pentru fiecare navă care urmează să fie autorizată de statul membru să participe la pescuitul de kril.3. Statele membre care intenționează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR notifică numai navele care arborează pavilionul lor în momentul notificării.4. Prin derogare de la alineatul (3), statele membre pot autoriza participarea la pescuitul de kril a unei alte nave decât cea notificată CCAMLR în conformitate cu alineatele (1)-(3), dacă nava notificată nu poate participa din motive operaționale întemeiate sau în caz de forță majoră. În astfel de circumstanțe, statele membre în cauză informează de îndată Secretariatul CCAMLR și Comisia, furnizând:(i) toate detaliile legate de nava/navele de înlocuire menționate la alineatul (2);(ii) o descriere completă a motivelor care justifică înlocuirea și orice dovadă sau referințe justificative pertinente.5. Prin derogare de la alineatele (3) și (4), statele membre nu autorizează în vederea participării la pescuitul de kril navele incluse pe listele de nave IUU ale CCAMLR.Articolul 64 Limite de precauție ale capturii pentru pescuitul de kril în anumite subzone1. Captura totală combinată de kril din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 și 48.4 este limitată la 3,47 milioane de tone în orice sezon de pescuit. Captura totală de kril din diviziunea statistică 58.4.2 este limitată la 2,645 milioane de tone în orice sezon de pescuit.2. Până când va fi definită alocarea acestei limite de captură totală între unități de gestionare mai mici, pe baza avizului Comitetului Științific, captura totală combinată din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 și 48.4 este limitată în continuare la 620 000 de tone în orice sezon de pescuit. Captura totală din diviziunea 58.4.2 este limitată la 260 000 de tone la vest de 55ºE și la 192 000 de tone la est de 55ºE în orice sezon de pescuit.3. Un sezon de pescuit începe la 1 decembrie și se încheie la 30 noiembrie anul următor.4. Fiecare navă care participă la pescuitul de kril din diviziunea 58.4.2 are la bord cel puțin un observator științific în conformitate cu Sistemul internațional de observare științifică al CCAMLR sau un observator științific național care să îndeplinească cerințele din sistemul respectiv și, în cazul în care este posibil, încă un observator științific pe parcursul tuturor activităților de pescuit din perioada de pescuit.Articolul 65 Sistemul de raportare a datelor pentru pescuitul de kril1. Capturile de kril se raportează în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.2. Atunci când captura totală raportată din oricare sezon de pescuit este mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanșare de 620 000 de tone în subzonele 48.1, 48.2, 48.3 și 48.4 și de 260 000 tone la vest de 55°E și de 192 000 de tone la est de 55°E în subzona 58.4.2, capturile se raportează în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.3. În sezonul de pescuit care îi urmează celui în care captura totală a fost mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanșare stabilit la alineatul (2), capturile se raportează în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 atunci când captura totală este mai mare sau egală cu 50 % din respectivul nivel de declanșare.4. La sfârșitul fiecărui sezon de pescuit, statele membre obțin de la fiecare navă de pescuit datele pentru fiecare așezare în parte necesare pentru a completa formularul CCAMLR de raportare la scară precisă a datelor privind capturile și efortul de pescuit. Statele transmit aceste date, cu ajutorul formularului C1 al CCAMLR pentru pescuit prin traulare, Secretarului Executiv al CCAMLR și Comisiei până la data de 1 aprilie a anului următor.Articolul 66 Limite ale pescuitului experimental de Dissostichus spp.1. Captura totală de Dissostichus spp. în BANZARE Bank (diviziunea statistică 58.4.3b) în afara zonelor care se află sub incidența jurisdicției naționale în cadrul sezonului de pescuit 2008/09 nu depășește:(i) o limită de precauție a capturii de 150 de tone aplicată după cum urmează:SSRU A – 150 toneSSRU B – 0 tone;(ii) o limită de captură suplimentară de 50 de tone pentru studiul de cercetare științifică din SSRU A și B în 2008/09.2. Captura totală pentru SSRU A, menționată la alineatul (1) punctul (i), nu se obține în perioada de la 16 martie 2009 până la sfârșitul studiului de cercetare științifică sau până la 1 iunie 2009, oricare dintre cele două intervine prima.Articolul 67 Interdicția provizorie a pescuitului cu setci de adâncime1. În sensul prezentului articol, se aplică următoarea definiție:Setcile sunt șiruri de plase pescărești simple, duble sau triple, amplasate vertical, aproape de suprafață, cufundate în apă sau pe fundul apei, în care peștii se prind, se încurcă sau rămân blocați. Setcile au flotoare pe odgonul superior (parâma principală) și în general greutăți pe odgonul inferior (grandeea marginii de întinsură). Setcile sunt formate dintr-o plasă de pescuit simplă sau, mai rar, din două sau trei plase (cunoscute ca „traul lateral”) prinse împreună pe aceleași cadre din sfoară. Unele tipuri de plase pot fi combinate într-o singură unealtă (de exemplu, traul lateral combinat cu setcă). Aceste plase pot fi utilizate fie separat fie, mult mai adesea, sub formă de multe plase înșirate („rețele” de plase). Unealta poate fi prinsă, ancorată pe fundul apei (cunoscută ca „unealtă de fund”) sau lăsată să plutească în mod liber sau legată de navă (cunoscută ca „setcă în derivă”).2. Utilizarea setcilor în zona Convenției CCAMLR în alte scopuri decât cercetarea științifică este interzisă până la data la care Comitetul Științific analizează și raportează impactul posibil al acestor unelte, iar Comisia convine, pe baza avizului Comitetului Științific, că această metodă poate fi utilizată în zona Convenției CCAMLR.3. Propunerea utilizării setcilor pentru cercetare științifică în ape mai adânci de 100 de metri se notifică în avans Comitetului Științific și se aprobă de către Comisie înainte de începerea activităților de cercetare.4. Orice navă care intenționează să tranziteze zona Convenției CCAMLR transportând setci transmite Secretariatului o notificare prealabilă cu privire la intenția sa, inclusiv cu privire la data preconizată a trecerii sale prin zona Convenției CCAMLR. Orice navă care deține setci în zona Convenției CCAMLR și care nu a transmis o astfel de notificare prealabilă încalcă prezentele dispoziții.Articolul 68 Reducerea mortalității accidentale a păsărilor marine1. Fără a aduce atingere articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, navele care utilizează metoda spaniolă de pescuit cu paragate trebuie să elibereze greutățile înaintea tensionării gutei.2. În sensul pescuitului cu paragate menționat la alineatul 1, pot fi folosite greutățile următoare:(a) greutăți tradiționale din piatră sau beton cu o masă de cel puțin 8,5 kg care sunt folosite cu o distanță de maximum 40 m între ele;(b) greutăți tradiționale din piatră sau beton cu o masă de cel puțin 6 kg care sunt folosite cu o distanță de maximum 20 m între ele; sau(c) greutăți din oțel calmat, care nu sunt făcute din zale, cu o masă de cel puțin 5 kg care sunt folosite cu o distanță de maximum 40 m între ele.Articolul 69 Încetarea pescuitului1. În urma notificării de către Secretariatul CCAMLR privind încetarea pescuitului, statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor și care pescuiesc în zona, în zona de gestionare, în subzona, în diviziunea, în unitatea de cercetare la scară mică sau în alte unități de gestionare vizate de notificarea de încetare își retrag toate uneltele de pescuit din apă până la data și ora specificate în notificarea de încetare.2. La primirea unei astfel de notificări de către o navă, nu mai pot fi instalate paragate în termen de 24 de ore de la data și ora notificate. Dacă o astfel de notificare este primită cu mai puțin de 24 de ore înainte de data și ora încetării, nu mai pot fi instalate paragate din momentul primirii notificării.3. În cazul încetării pescuitului, toate navele părăsesc zona de pescuit de îndată ce echipamentele de pescuit sunt retrase din apă.4. În cazul în care o navă nu își poate retrage toate echipamentele de pescuit din apă până la data și ora de încetare notificate din motive legate de:(i) siguranța navei și a echipajului;(ii) restricțiile cauzate de condiții meteorologice defavorabile;(iii) calota de gheață sau(iv) necesitatea protejării mediul marin din Antarctica,vasul notifică această situație statului membru în cauză. Statele membre notifică de îndată Secretariatul CCAMLR și Comisia. Cu toate acestea, nava depune toate eforturile posibile pentru a-și retrage toate echipamentele de pescuit din apă cât mai curând posibil.5. Dacă se aplică alineatul (4), statele membre desfășoară o anchetă privind acțiunile navei respective și, în conformitate cu procedurile interne, raportează Secretariatului CCAMLR și Comisiei constatările făcute, inclusiv toate aspectele pertinente, cel târziu până la următoarea reuniune a CCAMLR. Raportul final determină dacă nava a depus toate eforturile posibile pentru a-și retrage toate echipamentele de pescuit din apă:(i) până la data și ora de încetare notificate; și(ii) cât mai curând posibil după notificarea menționată la alineatul (4).6. În cazul în care nava nu părăsește zona închisă de îndată ce toate echipamentele de pescuit au fost retrase din apă, statul membru de pavilion sau nava informează Secretariatul CCAMLR și Comisia.]CAPITOLUL XDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona SEAFOSECțIUNEA 1 AUTORIZAREA NAVELORARTICOLUL 70 Autorizarea navelor1. Atunci când este posibil, statele membre înaintează Comisiei în formă electronică, până la 1 iunie 2009, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO pe baza eliberării unei autorizații de pescuit.2. Proprietarii navelor incluse în lista menționată la alineatul (1) sunt cetățeni sau persoane juridice ale Comunității.3. Navele de pescuit pot fi autorizate să opereze în zona Convenției SEAFO numai în cazul în care sunt în măsură să îndeplinească cerințele și responsabilitățile care le revin în temeiul Convenției SEAFO și al măsurilor de conservare și gestionare prevăzute de aceasta.4. Nu se eliberează autorizații de pescuit navelor care au antecedente de activități de pescuit IUU, cu excepția cazului în care noii proprietari au furnizat suficiente probe care demonstrează că foștii proprietari și operatori nu au niciun interes legal, generator de beneficii sau financiar în ceea ce privește aceste nave, că nu au control asupra acestora sau că, luând în considerare toate faptele relevante, navele lor nu participă și nu sunt asociate pescuitului IUU.5. Lista menționată la alineatul (1) include următoarele informații:(a) denumirea navei de pescuit, numărul matricol, denumirile anterioare (dacă sunt cunoscute) și portul de înmatriculare;(b) pavilionul anterior (dacă este cazul);(c) indicativul de apel radio internațional (dacă este cazul);(d) numele și adresa proprietarului sau a proprietarilor;(e) tipul de navă;(f) lungimea;(g) numele și adresa operatorului (manager) sau a operatorilor (manageri) (dacă este cazul);(h) tonă registru brut; și(i) puterea motorului sau a motoarelor principale.6. După întocmirea listei inițiale de nave autorizate, statele membre notifică de îndată Comisiei orice completare, eliminare și/sau orice modificare, atunci când acestea apar.Articolul 71 Obligațiile navelor autorizate1. Navele trebuie să respecte toate măsurile SEAFO aplicabile în materie de conservare și gestionare.2. Navele autorizate păstrează la bord certificatele valabile de înmatriculare a navei și autorizațiile valabile de pescuit și/sau transbordare.Articolul 72 Nave neautorizate1. Statele membre iau măsuri de interzicere a pescuitului, a re ținerii la bord, a transbordării și a debarcării speciilor reglementate de Convenția SEAFO de către navele care nu figurează pe lista SEAFO a navelor autorizate.2. Statele membre notifică Comisiei orice informații factuale care arată că există motive rezonabile pentru a considera că nave care nu se află pe lista SEAFO a navelor autorizate sunt implicate în pescuitul și/sau transbordarea de specii care fac obiectul Convenției SEAFO, în zona Convenției SEAFO.3. Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că proprietarii navelor incluse pe lista SEAFO a navelor autorizate nu sunt implicați sau asociați în activități de pescuit desfășurate de nave care nu figurează pe lista SEAFO a navelor autorizate în zona Convenției SEAFO.sec țIUNEA 2 OPERAțIUNI DE TRANSBORDAREARTICOLUL 73 INTERZICEREA OPERA țiunilor de transbordare pe mareStatele membre interzic operațiunile de transbordare pe mare efectuate de nave care arborează pavilionul lor în zona Convenției SEAFO, pentru speciile care fac obiectul acestei convenții.Articolul 74Opera țiuni de transbordare în port1. Navele de pescuit comunitare care capturează specii aflate sub incidența Convenției SEAFO în zona Convenției SEAFO efectuează operațiuni de transbordare în portul unei părți contractante la SEAFO numai în cazul în care dețin o autorizație prealabilă din partea părții contractante în al cărei port va avea loc operațiunea. Navelor de pescuit comunitare li se permite să desfășoare operațiuni de transbordare numai dacă au obținut o astfel de autorizație prealabilă de transbordare din partea statului membru de pavilion și a statului portului.2. Statele membre se asigură că navele lor de pescuit autorizate obțin o autorizație prealabilă pentru a desfășura operațiuni de transbordare în port. Statele membre se asigură, de asemenea, că transbordările respectă volumul capturii raportate a fiecărei nave și solicită raportarea transbordărilor.3. Comandantul unei nave de pescuit comunitare care transbordează pe alt vas, denumit în continuare „nava receptoare”, orice cantitate de capturi de specii aflate sub incidența Convenției SEAFO pescuite în zona Convenției SEAFO informează în momentul efectuării operațiunii de transbordare statul de pavilion al navei receptoare cu privire la speciile și cantitățile respective, la data transbordării și la localizarea capturilor, și înaintează statului membru de pavilion o declarație de transbordare SEAFO pe baza modelului care figurează în partea I a anexei XIV.4. Comandantul navei de pescuit comunitare notifică părții contractante SEAFO în al cărei port va avea loc transbordarea, cu cel puțin 24 de ore înainte, următoarele informații:-  denumirile navelor de pescuit care efectuează operațiunea de transbordare;-  denumirile navelor receptoare;-  tonajul pe specie care urmează să fie transbordată;-  data și portul de transbordare.5. Cu cel puțin 24 de ore înainte de începere, precum și la încheierea transbordării, atunci când aceasta are loc într-un port al unei părți contractante SEAFO, comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar informează autoritățile competente din statul portului cu privire la volumul capturilor de specii aflate sub incidența Convenției SEAFO de la bordul navei sale și le transmite acestora declarația de transbordare SEAFO în termen de 24 de ore.6. Comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar transmite autorităților competente ale statului portului în care are loc debarcarea, cu 48 de ore înainte de debarcare, o declarație de transbordare SEAFO.7. Statele membre iau măsurile adecvate pentru verificarea corectitudinii informațiilor primite și cooperează cu statul de pavilion pentru a se asigura că debarcările respectă volumul capturilor raportate de fiecare navă.8. Statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO speciile aflate sub incidența Convenției SEAFO notifică Comisiei, până la 1 iunie 2009, detaliile transbordărilor efectuate de navele aflate sub pavilionul lor.SECȚIUNEA 3 MăSURI DE CONSERVARE PENTRU GESTIONAREA HABITATELOR șI ECOSISTEMELOR DE MARE ADÂNCIME VULNERABILEARTICOLUL 75 Zone închiseÎn zonele de mai jos sunt interzise orice activități de pescuit ale navelor de pescuit comunitare având ca obiect specii aflate sub incidența Convenției SEAFO:(a) subdiviziunea A1(i) Dampier Seamount10°00'S 02°00'V 10°00'S 00°00'E12°00'S 02°00'V 12o00'S 00°00'E;(ii) Malahit Guyot Seamount11°00'S 02°00'V 11°00'S 04°00'V13°00'S 02°00'V 13°00'S 04°00'V;(b) subdiviziunea B1Molloy Seamount27°00'S 08°00'E 27°00'S 10°00'E29°00'S 08°00'E 29°00'S 10°00'E;(c) diviziunea C(i) Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount37°00'S 13°00E 37°00'S 17°00'E40°00'S 13°00E 40°00'S 17°00'E;(ii) Africana seamount37°00'S 28°00E 37°00'S 30°00E38°00'S 28°00E 38°00'S 30°00E;(iii) Panzarini Seamount39°00'S 11°00'E 39°00'S 13°00'E41°00'S 11°00'E 41°00'S 13°00'E;(d) subdiviziunea C1(i) Vema Seamount31°00'S 08°00'E 31°00'S 09°00'E32°00'S 08°00'E 32°00'S 09°00'E;(ii) Wust Seamount33°00'S 06°00'E 33°00'S 08°00'E34°00'S 06°00'E 34°00'S 08°00'E;(e) diviziunea D(i) Discovery, Junoy, Shannon Seamounts41°00'S 06°00'V 41°00'S 03°00'E44°00'S 06°00'V 44°00'S 03°00'E;(ii) Schwabenland & Herdman Seamounts44°00'S 01°00'V 44°00'S 02°00'E47°00'S 01°00'V 47°00'S 02°00'E.Articolul 76 Reluarea activităților de pescuit într-o zonă închisă1. Activitățile de pescuit nu se reiau în niciuna din zonele închise menționate la articolul 75 până când statul de pavilion nu identifică și cartografiază ecosistemele marine vulnerabile, inclusiv munții submarini, izvoarele hidrotermale și coralii de apă rece, și nu realizează o evaluare a impactului reluării activităților de pescuit asupra respectivelor ecosisteme.2. Rezultatele operațiunilor de identificare, cartografiere și evaluare a impactului desfășurate în conformitate cu alineatul (1) sunt prezentate de către statul de pavilion Comisiei, care le transmite reuniunii anuale a Comitetului științific al SEAFO.3. Statele membre pot prezenta Comisiei planuri de cercetare în domeniul pescuitului în scopul evaluării impactului activităților de pescuit asupra sustenabilității resurselor halieutice și asupra habitatelor marine vulnerabile.SEC ȚIUNEA 4 MăSURI DE REDUCERE A CAPTURILOR ACCIDENTALE DE PăSăRI MARINEARTICOLUL 77 Informații privind interacțiunile cu păsările marinePână la 1 iunie 2009, statele membre culeg și furnizează Comisiei toate informațiile disponibile cu privire la interacțiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor care pescuiesc specii aflate sub incidența Convenției SEAFO.Articolul 78 Măsuri de atenuare1. Toate navele comunitare care pescuiesc la sud de paralela de 30 de grade latitudine sudică transportă și utilizează dispozitive pentru alungarea păsărilor (stâlpi tori - tori poles ):(a) stâlpii tori trebuie să respecte liniile directoare privind proiectarea și instalarea lor, prevăzute în partea II a anexei XIV;(b) stâlpii tori trebuie instalați înainte ca paragatele să intre în apă, în orice moment la sud de paralela de 30 de grade latitudine sudică;(c) atunci când este posibil, navele sunt încurajate să utilizeze un al doilea stâlp tori și dispozitiv pentru alungarea păsărilor în perioadele de abundență sau de activitate intensă a păsărilor;(d) toate navele transportă parâme cu banderole ( tori lines ) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.2. Paragatele trebuie instalate numai în timpul nopții (adică în orele de întuneric dintre momentele de crepuscul nautic[47]). Pe durata pescuitului nocturn cu paragate se utilizează numai luminile navei necesare pentru siguranță.3. Este interzisă aruncarea de deșeuri de pește în timpul lansării sau al instalării uneltelor. Aruncarea de deșeuri de pește trebuie evitată și pe durata ridicării echipamentului. Orice astfel de deversare are loc, pe cât posibil, pe partea opusă a navei față de cea în care sunt instalate uneltele. În cazul navelor sau al activităților de pescuit pentru care nu există obligația de reținere a deșeurilor de pește la bordul navei, se instituie un sistem de eliminare a cârligelor de pescuit din deșeurile de pește și din capetele peștilor înainte de deversare. Plasele se curăță înaintea lansării în apă, pentru eliminarea elementelor care ar putea atrage păsările marine.4. Navele de pescuit comunitare adoptă proceduri de lansare și așezare care reduc la minimum timpul în care plasa se află la suprafață cu ochiurile slăbite. Pe cât posibil, întreținerea plasei nu se efectuează în timp ce aceasta se află în apă.5. Navele de pescuit comunitare sunt încurajate să dezvolte configurații ale uneltelor care să reducă la minimum probabilitatea ca păsările să întâlnească acea parte a plasei la care sunt cel mai vulnerabile. Acest lucru poate include creșterea greutății sau diminuarea flotabilității plasei, astfel încât aceasta să se scufunde mai rapid, sau plasarea de banderole colorate sau alte dispozitive în anumite zone ale plasei în care dimensiunea ochiurilor constituie un pericol deosebit pentru păsări.6. Navele de pescuit comunitare care, din cauza configurației, nu dispun de instalații de prelucrare la bord, de capacitatea adecvată de a reține deșeurile de pește la bord sau de posibilitatea de a le deversa pe partea opusă a navei față de cea unde sunt instalate uneltele nu sunt autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO.7. Se depun toate eforturile pentru a garanta faptul că păsările capturate vii pe parcursul operațiunilor de pescuit sunt eliberate în viață și că, ori de câte ori este posibil, cârligele sunt retrase fără a pune în pericol viața păsării.S ECțIUNEA 6 MăSURI TEHNICEARTICOLUL 79 Măsuri pentru protecția rechinilor de adâncimePescuitul direc ționat al rechinilor de adâncime în zona Convenției SEAFO este interzis.S ECțIUNEA 6 CONTROLARTICOLUL 80 Dispoziții speciale privind peștii din specia Dissostichus eleginoides1. Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 70, să pescuiască pe ști din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenției SEAFO transmite autorităților competente ale statului membru de pavilion și Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură care să indice cantitățile de Dissostichus eleginoides capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieșirii în larg. Statele membre transmit de îndată aceste informații Comisiei.2. Statele membre care dețin nave autorizate să pescuiască pești din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenției SEAFO transmit Comisiei și Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2009, informații detaliate privind capturile și efortul de pescuit.Articolul 81 Dispoziții speciale privind crabul roșu de mare adâncime ( Chaceon spp )1. Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 70, să pescuiască crab roșu de mare adâncime în zona Convenției SEAFO transmite autorităților competente ale statului membru de pavilion și Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură care să indice cantitățile de crab roșu de mare adâncime capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieșirii în larg. Statele membre transmit de îndată aceste informații Comisiei.2. Statele membre care dețin nave autorizate să pescuiască crab roșu de mare adâncime în zona Convenției SEAFO transmit Comisiei și Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2009, informații detaliate privind capturile și efortul de pescuit.Articolul 82 Dispoziții speciale privind baryxul ( Beryx spp .)1. Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 70, să pescuiască baryx în zona Convenției SEAFO transmite autorităților competente ale statului membru de pavilion și Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură care să indice cantitățile de baryx capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieșirii în larg. Statele membre transmit de îndată aceste informații Comisiei.2. Statele membre care dețin nave autorizate să pescuiască baryx în zona Convenției SEAFO transmit Comisiei și Secretariatului SEAFO, până cel târziu la 30 iunie 2009, informații detaliate privind capturile și efortul de pescuit.Articolul 81 Dispoziții speciale privind peștele pion roșu ( Hoplostethus atlanticus )1. Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 70, să pescuiască pe ște pion roșu în zona Convenției SEAFO transmite autorităților competente ale statului membru de pavilion și Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură care să indice cantitățile de pește pion roșu capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieșirii în larg. Statele membre transmit de îndată aceste informații Comisiei.2. Statele membre care dețin nave autorizate să pescuiască pește pion roșu în zona Convenției SEAFO transmit Comisiei și Secretariatului SEAFO, până cel târziu la 30 iunie 2009, informații detaliate privind capturile și efortul de pescuit.Articolul 84 Comunicarea mișcărilor și capturilor navelor1. Navele de pescuit și navele de cercetare autorizate să pescuiască în zona Convenției SEAFO și care sunt angajate în activități de pescuit transmit, prin VMS sau alte mijloace adecvate, rapoarte de intrare, de captură și de ieșire autorităților statului membru de pavilion și, în cazul în care statul membru de pavilion solicită acest lucru, Secretarului executiv al SEAFO.2. Raportul de intrare se întocmește cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei intrări în zona Convenției SEAFO și include data, ora și poziția geografică de intrare a navei, precum și cantitatea de pește aflată la bord, repartizată pe specii (cod alfa-3 al FAO) și pe greutate în viu (kg).3. Raportul de captură se întocmește pe specii (cod alfa-3 al FAO) și pe greutate în viu (kg) la sfârșitul fiecărei luni calendaristice.4. Raportul de ieșire se întocmește cu cel mult 12 ore și cu cel puțin 6 ore înaintea fiecărei ieșiri din zona Convenției SEAFO. Acesta include data și ora ieșirii, poziția geografică a navei, numărul de zile de pescuit și captura, pe specii (cod alfa-3 al FAO) și pe greutate în viu (kg), în zona Convenției SEAFO de la începerea pescuitului în această zonă sau de la ultimul raport de captură.Articolul 85 Observarea științifică și culegerea de informații în sprijinul evaluării stocurilor1. Statele membre se asigură că toate navele lor de pescuit care operează în zona Conven ției SEAFO și care vizează speciile care fac obiectul Convenției SEAFO transportă observatori științifici calificați.2. Statele membre solicită prezentarea informațiilor culese de observatori, pentru fiecare navă care arborează pavilionul lor, în termen de 30 de zile de la părăsirea zonei Convenției SEAFO. Datele se transmit în formatul specificat de Comitetul Științific al SEAFO. Statul membru prezintă Comisiei un exemplar al informațiilor de îndată ce este posibil, ținând seama de necesitatea de a păstra confidențialitatea datelor neagregate. Statul membru poate prezenta și Secretarului executiv al SEAFO un exemplar al informațiilor.3. Informațiile menționate în prezentul articol se culeg și se verifică, pe cât posibil, de către observatori desemnați, până la 30 iunie 2009.Articolul 86 Reperări ale navelor unor părți necontractante1. Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru raportează statului membru de pavilion informații cu privire la eventualele activități de pescuit desfășurate în zona Convenției SEAFO de nave care arborează pavilionul unei părți necontractante. Aceste informații cuprind, inter alia :(a) denumirea navei;(b) numărul de înmatriculare al navei;(c) statul de pavilion al navei;(d) orice alte informații pertinente cu privire la nava reperată.2. Statele membre transmit de îndată Comisiei informațiile menționate la alineatul (1). Comisia transmite aceste date Secretarului executiv al SEAFO, spre informare.CAPITOLUL XIDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona IOTCArticolul 87 Diminuarea capturilor accidentale de păsări marine1. Statele membre culeg și furnizează IOTC și Comisiei, în copie, toate informațiile disponibile cu privire la eventualele interacțiuni cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit.2. Statele membre fac eforturi pentru reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor și activităților de pescuit, prin aplicarea unor măsuri de atenuare eficiente.3. Navele comunitare care pescuiesc la sud de 30°S transportă și utilizează dispozitive pentru alungarea păsărilor (stâlpi tori - tori poles ), în conformitate cu următoarele dispoziții tehnice:(a) stâlpii tori respectă liniile directoare în materie de proiectare și instalare adoptate de IOTC;(b) stâlpii tori trebuie instalați înainte ca paragatele să intre în apă, în orice moment la sud de 30°S;(c) atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp tori și dispozitiv pentru alungarea păsărilor în perioadele de abundență sau de activitate intensă a păsărilor;(d) toate navele transportă parâme cu banderole ( tori lines ) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.4. Navele comunitare de pescuit cu paragate de suprafață sunt exonerate de îndeplinirea cerințelor de la alineatul (3) atunci când pescuiesc pește-spadă cu ajutorul sistemului american de paragate și sunt echipate cu un dispozitiv de aruncare a bandulei.Articolul 88 Limitarea capacității de pescuit a navelor care pescuiesc ton tropical1. Numărul maxim de nave comunitare care pescuiesc ton tropical în zona IOTC și capacitatea corespondentă în GT se stabilesc după cum urmează:Stat membru | Număr maxim de nave | Capacitate (GT) |Spania | pm | pm |Franța | pm | pm |Italia | pm | pm |2. Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcție de tipul de unelte folosite, cu condiția să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creștere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de pește afectate.3. Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizații regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă IUU a navelor întocmită de o organizație regională de gestionare a pescuitului.Articolul 89 Limitarea capacității de pescuit a navelor care pescuiesc pește-spadă și ton alb1. Numărul maxim de nave comunitare care pescuiesc pește-spadă sau ton alb în zona IOTC și capacitatea corespondentă în GT se stabilesc după cum urmează:Stat membru | Număr maxim de nave | Capacitate (GT) |Spania | pm | pm |Franța | pm | pm |Portugalia | pm | pm |Regatul Unit | pm | pm |2. Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcție de tipul de unelte folosite, cu condiția să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creștere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de pește afectate.3. Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizații regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă IUU a navelor întocmită de o organizație regională de gestionare a pescuitului.CAPITOLUL XIIDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona SPFOArticolul 90 Pescuitul pelagic – Limitarea capacităților1. Numărul maxim de nave comunitare care pescuiesc stocuri pelagice în 2009 nu depă șește pm nave iar capacitatea corespondentă nu depășește pm GT din nivelul total al GT.Numărul maxim de nave comunitare se repartizează între statele membre după cum urmează:Stat membru | Număr maxim de nave |Germania | pm |Letonia | pm |Lituania | pm |Țările de Jos | pm |Polonia | pm |2. Statele membre transmit spre revizuire grupului de lucru științific temporar al SPFO toate evaluările sau rezultatele cercetărilor cu privire la stocurile pelagice din zona SPFO și încurajează participarea activă a experților lor științifici la activitățile științifice ale organizației în materie de specii pelagice.3. Statele membre asigură pe cât posibil un nivel adecvat de prezență a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor, în scopul observării activităților de pescuit pelagic din Pacificul de Sud și al culegerii de informații științifice pertinente.Articolul 91 Pescuitul de fund1. Statele membre restricționează capturile sau efortul aferent activităților de pescuit de fund în zona SPFO la nivelurile anuale medii înregistrate în perioada 1 ianuarie 2002 - 31 decembrie 2006, în ceea ce privește numărul de nave de pescuit și alți parametri care indică nivelul capturilor, efortul de pescuit și capacitatea de pescuit.2. Statele membre nu extind zona de desfășurare a activităților de pescuit de fund la noi suprafețe din zona SPFO în care acest tip de pescuit nu este practicat în prezent.3. Navele comunitare încetează activitățile de pescuit de fund pe o rază de cinci mile marine în jurul oricărei locații din zona SPFO unde se descoperă, în cursul operațiunilor de pescuit, dovezi privind prezența unor ecosisteme marine vulnerabile. Navele comunitare raportează autorităților statului lor de pavilion, Comisiei și secretariatului temporar al SPFO descoperirea, inclusiv locația și tipul ecosistemului în cauză, astfel încât să poată fi luate măsuri corespunzătoare în privința respectivei locații.4. Statele membre desemnează observatori pentru fiecare navă de pescuit aflată sub pavilionul lor care desfășoară sau are intenția să desfășoare activități de pescuit cu traule de fund în zona SPFO și asigură un nivel adecvat de prezență a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor care desfășoară alte activități de pescuit de fund în respectiva zonă.Articolul 92 Culegerea și partajarea datelorStatele membre culeg, verifică și furnizează date în conformitate cu procedurile enunțate în standardele SPFO privind culegerea, raportarea, verificarea și schimbul de date.CAPITOLUL XIIIDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona WCPFCArticolul 93 Limitări ale efortului de pescuitStatele membre se asigură că efortul total de pescuit pentru tonul obez, tonul cu aripioare galbene, tonul dungat și tonul alb din Pacificul de Sud în zona WCPFC este restricționat la efortul de pescuit prevăzut în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate și statele de coastă din regiune.Articolul 94 Planurile de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor de atragere a peștilor (FAD)1. Statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona WCPFC elaborează planuri de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor ancorate sau plutitoare de atragere a peștilor (FAD). Aceste planuri includ strategii de limitare a interacțiunii cu puietul de ton obez și cu cel de ton cu aripioare galbene.2. Planurile de gestionare menționate la alineatul (1) se transmit Comisiei până la 15 octombrie 2009. Comisia compilează respectivele planuri de gestionare și, până cel târziu la 31 decembrie 2009, transmite secretariatului WCPFC un plan de gestionare comunitar.Articolul 95 Numărul maxim de nave care pescuiesc pește-spadăNumărul maxim de nave comunitare care pescuiesc pește-spadă în zonele situate la sud de 20°S din zona WCPFC nu depășește 14 nave. Participarea Comunității este limitată la navele aflate sub pavilion spaniol.[CAPITOLUL XIV Dispoziții speciale aplicabile navelor comunitare care pescuiesc în zona ICCATArticolul 96 Diminuarea capturilor accidentale de păsări marine1. Statele membre culeg toate informațiile disponibile cu privire la interacțiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit și le transmit secretariatului ICCAT și Comisiei.2. Statele membre fac eforturi pentru reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor și activităților de pescuit, prin aplicarea unor măsuri de atenuare eficiente.3. Navele comunitare care pescuiesc la sud de 20°S transportă și utilizează dispozitive pentru alungarea păsărilor (stâlpi tori - tori poles ), în conformitate cu următoarele dispoziții tehnice:(a) stâlpii tori respectă condițiile de proiectare și liniile directoare privind instalarea lor adoptate de ICCAT;(b) stâlpii tori trebuie instalați înainte ca paragatele să intre în apă, în orice moment la sud de 20°S;(c) atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp tori și dispozitiv pentru alungarea păsărilor în perioadele de abundență sau de activitate intensă a păsărilor;(d) toate navele transportă parâme cu banderole ( tori lines ) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.4. Prin derogare de la alineatul (3), navele comunitare cu paragate care pescuiesc pește-spadă pot utiliza dispozitive cu paragate monofilament, cu condiția ca aceste nave:(a) să își instaleze paragatele în perioada dintre momentele de crepuscul nautic stabilite în almanahul orelor de crepuscul nautic pentru poziția geografică a pescuitului;(b) să folosească un vârtej de minimum 60 g fixat la nu mai mult de 3 m de cârlig pentru a obține o imersiune optimă.Articolul 97 Stabilirea unei zone închise/unui sezon închis pentru pescuitul peștelui-spadă în Marea MediteranăPentru a proteja pe ștele-spadă, în special peștii mici, pescuitul peștelui-spadă este interzis în Marea Mediterană de la 15 octombrie la 15 noiembrie 2009.Articolul 98 RechiniStatele membre iau măsurile adecvate pentru a reduce mortalitatea cauzată de pescuit în cadrul activităților de pescuit care vizează rechinul mako din Atlanticul de Nord.Articolul 99 Numărul maxim de nave care pescuiesc ton roșu în Atlanticul de Est1. Numărul maxim de nave comunitare de pescuit cu platformă și paragate și de nave de pescuit cu undițe tractate autorizate pentru pescuitul tonului roșu cu o dimensiune minimă de 8 kg sau de 75 cm în Atlanticul de Est și repartizarea între statele membre a acestui număr maxim se stabilesc după cum urmează:Spania | pm |Franța | pm |CE | pm |2. Numărul maxim de traule pelagice comunitare autorizate să pescuiască, drept captură accidentală, ton roșu cu o dimensiune minimă de 8 kg sau de 75 cm în Atlanticul de Est și repartizarea între statele membre a acestui număr maxim se stabilesc după cum urmează:Franța | pm |CE | pm |Articolul 100 Limitele capturilor de ton roșu în Atlanticul de Est1. În limitele capturilor prevăzute în anexa ID, limita capturilor de ton roșu cu dimensiuni între 8 kg/75 cm și 30 kg/115 cm pentru navele comunitare autorizate menționate la articolul 99 și repartizarea acestei limite a capturilor între statele membre se stabilesc după cum urmează (în tone):Spania | pm(*) |Franța | pm |CE | pm |(*) Inclusiv o cantitate maximă de pm tone de capturi accidentale pentru navele de pescuit cu undițe tractate. |2. În limitele capturilor prevăzute la alineatul (1), limita capturilor de ton roșu cu dimensiunea minimă de 70 cm pentru navele de pescuit cu platformă și paragate a căror lungime totală este mai mică de 17 m dintre navele menționate la articolul 99 și repartizarea acestei limite a capturilor între statele membre se stabilesc după cum urmează (în tone):Franța | pm (**) |CE | pm (**) |(**) Această cantitate poate fi modificată de Comisie până la concurența a pm tone. |Articolul 101 Limitele capturilor de ton roșu în Atlanticul de Est aplicabile pescuitului comunitar din zonele de coastăÎn limitele capturilor prevăzute în anexa ID, limita capturilor de ton roșu cu dimensiuni între 8 kg și 30 kg atribuită pescuitului comunitar din zonele de coastă de pește proaspăt în Atlanticul de Est și repartizarea acestei limite a capturilor între statele membre se stabilesc după cum urmează (în tone):Spania | pm |Franța | pm |CE | pm |CAPITOLUL XVPescuit ilegal, nedeclarat și nereglementatArticolul 102 Atlanticul de NordNavelor implicate în activități de pescuit ilegal, nedeclarat și nereglementat în Atlanticul de Nord li se aplică măsurile prevăzute în anexa XV.CAPITOLUL XVIDispozi ții speciale aplicabile navelor comunitare în zona de mare liberă din Marea BeringArticolul 103 Interdicția de pescuit în zona de mare liberă din Marea BeringSe interzice pescuitul de cod negru în zona de mare liberă din Marea Bering.CAPITOLUL XVIIDispozi ții finaleArticolul 104 Transmiterea datelorAtunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) și cu articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.Articolul 105 Intrarea în vigoarePrezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Se aplică de la 1 ianuarie 2009.Atunci când TAC aferente zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2009, articolul 54 se aplică cu efect de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreședintele [1] JO L 358, 31.12.2002, p. 59.[2] JO L 115, 9.5.1996, p. 3.[3] JO L 70, 9.3.2004, p. 8.[4] JO L 150, 30.4.2004, p. 1.[5] JO L 345, 28.12.2005, p. 5.[6] JO L 65, 7.3.2006, p. 1.[7] JO L 122, 11.5.2007, p. 7.[8] JO L 157, 19.6.2007, p. 1.[9] JO L 276, 10.10.1983, p. 1.[10] JO L 274, 25.9.1986, p. 1.[11] JO L 132, 21.5.1987, p. 9.[12] JO L 365, 31.12.1991, p. 1.[13] JO L 261, 20.10.1993, p. 1.[14] JO L 171, 6.7.1994, p. 7.[15] JO L 125, 27.4.1998, p. 1.[16] JO L 191, 7.7.1998, p. 10.[17] JO L 351, 28.12.2002, p. 6.[18] JO L 289, 7.11.2003, p. 1.[19] JO L 333, 20.12.2003, p. 17.[20] JO L 97, 1.4.2004, p. 16.[21] JO L 340, 23.12.2005, p. 3.[22] JO L 36, 8.2.2007, p. 6.[23] JO L 123, 12.5.2007, p. 3.[24] JO L 318, 5.12.2007, p. 1.[25] JO L[…], [..][..][..].2008, p.X.[26] JO L[…], [..][..][..].2008, p.X..[27] JO L 115, 9.5.1996, p. 3.[28] JO L 226, 29.8.1980, p. 48.[29] JO L 226, 29.8.1980, p. 12.[30] JO L 172, 30.6.2007, p. 1.[31] JO L 19, 23.1.2008, p. 1.[32] JO L 190, 4.7.1998, p. 34.[33] JO L 270, 13.11.1995, p. 1.[34] JO L 227, 12.8.1981, p. 21.[35] JO L 186, 28.7.1993, p. 1.[36] JO L 234, 31.8.2002, p. 39.[37] JO L 162, 18.6.1986, p. 33.[38] JO L 224, 16.8.2006, p. 22.[39] JO L 236, 5.10.1995, p. 24.[40] JO L 196, 18.7.2006, p. 14.[41] JO L 32, 4.2.2005, p. 1.[42] JO L 22, 25.1.2003, p. 5.[43] JO L 5, 9.1.2004, p. 25.[44] JO: A se adăuga data și numărul în 12083/08 în textul și referința publicării de la această notă de subsol.[45] JO L 121, 12.5.1994, p. 3.[46] http://www.gfcm.org/gfcm/topic/16164[47] Orele exacte ale crepusculului nautic sunt indicate în tabelele din Almanahul Nautic și indică latitudinea, ora și data locale pertinente. Orice oră, fie pentru operațiuni navale, fie pentru raportări ale observatorilor, se exprimă prin referire la GMT.