CELEX: 31995R1450
Language: da
Date: 1995-06-26 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1450/95 af 26. juni 1995 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

Nr. L 143 / 50      PDA                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    27. 6. 95
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1450/95
                                                      af 26. juni 1995
                                   om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
 FÆLLESSKABER HAR —                                              havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                 zone  —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,                                   Artikel 1
stk. 1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                  Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
                                                                 bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om          bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                  (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp          Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af     produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                           vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
                                                                 efter proceduren for aktiv forædling.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 3 020 tons vegetabilsk olie ;
                                                                 Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                 nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
                                                                 havnezone .
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret       generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet         dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                 hans bud anses for ikke at være skrevet.
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 melsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                          Artikel 2
for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det              Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                   medlemsstat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 1995.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                       Medlem af Kommissionen
(■) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
¥) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
  3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(<) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
n EFT nr. L 81 af 28 . 3 . 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- 27. 6. 95           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 143/51
                                                               BILAG I
                                                            PARTI A og B
            1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
            2. Program : 1994 og 1995.
            3. Modtager (2) : Euronaid PO Box 12, L-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960 NL
                EURON ; fax 36 41 701 ).
            4. Modtagerens repræsentant (*) : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
            7. Nærmere beskrivelse, af varen og dennes kvalitet (3) f) (l0) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III
                A 1 a)).
            8 . Samlet mængde : 1 305 tons netto.
            9. Antal partier : 2 (se bilag II).
          10. Emballering og mærkning (6) (8) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2 1 , III A 2 3 og III A 3).
                — dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                    Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                for aktiv forædling.
          1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn f).
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7. - 27. 8. 1 995.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 7. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 21 . 8 . - 10. 9. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 143/52       IDA !                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            27. 6. 95
                                                               PARTI C og D
             1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (tlf. (39-6)57 97 ;
                 telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f7) (I0) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III
                 A 1 a)).
             8 . Samlet mængde : 1 715 tons netto.
             9. Antal partier : 2 (se bilag II).
           10. Emballering og mærkning (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og III A 3).
                 Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet
                 Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
                 Yderligere påskrifter : »Expiry date : . . .« (parti D).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                 bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                 for aktiv forædling.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7.-27.8.1995.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           1 9. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (4) : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 11.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 25.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 21.8.-10.9.1995
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 27. 6. 95        [ DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 143/53
          Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
               cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
               ikke anvendelse.
           (*) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .
          {*) Uanset EFT nr. C 114, punkt III A 3 c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
           I7) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et sanitært certifi­
               kat.
           (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
               for containere indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
               efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containere fra containertermi­
               nalen .
               Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
               Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
               ning om antallet af dåser for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen. Lagene af
               kartonkasserne (hver tredje) adskilles indbyrdes ved hjælp af et hardboard (min. 2 300 x 610 x 3 mm).
               Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (sysko locktainer 180
               seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
           (*) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
               afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
          (10) Al + D : Strålingsattesterne (Al : ab oprindelsescertifikaterne) skal udstedes af officielle myndigheder og
               være gældende.
 ---pagebreak--- Nr. L 143/54         I DA I                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     27. 6. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0           País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                   utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                          følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                       Kennzeichnung in
   Partie
                                  (in Tonnen)             Nr.            Bestimmungsland
               (in Tonnen)                                                                            folgender Sprache
 Παρτίδα
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation       Country of destination       Language to be used
                  (in tons)          (in tons)            No                                           for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles    Action n0         Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel      Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)            nr.                                       voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?           País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                      Aktion nr          Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)             (ton)                                                                språk
    Erä
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                      Toimi N:o              Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                kieli
     A                  795         Al : 450           1517/94    Nicaragua                  Español
                                    A2 : 90            1544/94    Haïti                      Français
                                    A3 : 255           1583/94    Haïti                      Français
     B                  510         Bl :   225         1584/94    Afghanistan                English
                                    B2 :     45        1585/94    Uganda                     English
                                    B3 :    150          36/95    India                      English
                                    B4 :      90         37/95    India                      English
     C                  616                            1574/94    Botswana                   English
     D              1 099                              1575/94    Sudan                      English