CELEX: 62009CC0194
Language: mt
Date: 2010-09-23
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Jääskinen - 23 ta' Settembru 2010. # Alcoa Trasformazioni Srl vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Appell - Għajnuna mill-Istat - Tariffa preferenzjali tal-elettriku - Konstatazzjoni ta’ nuqqas ta’ għajnuna - Emenda u proroga tal-miżura - Deċiżjoni li tinbeda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) KE - Għajnuna eżistenti jew għajnuna ġdida - Regolament (KE) Nru 659/1999 - Artikolu 1(b)(v) - Obbligu ta’ motivazzjoni - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. # Kawża C-194/09 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      JÄÄSKINEN
      ippreżentati fit-23 ta’ Settembru 2010 1(1)
      
      Kawża C-194/09 P
      Alcoa Trasformazioni Srl
      “Appell – Skemi ta’ tariffi preferenzjali tal-elettriku mogħtija lil ċerti industriji ta’ konsum kbir tal-enerġija fl-Italja – Mhux għajnuna – Estensjoni tal-iskemi mill-awtoritajiet Taljani – Deċizjoni li tinfetaħ il-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE”1.        Bl-appell tagħha, Alcoa Trasformazioni Srl (iktar ’il quddiem “Alcoa”) qed titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-Komunitajiet Ewropej tal-25 ta’ Marzu 2009, Alcoa Trasformazioni vs Il-Kummissjoni (T‑332/06, iktar ’il quddiem is-“sentenza
         appellata”) (2) u l-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/C 214/03, li tiftaħ il-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE
         dwar l-għajnuna mill-Istat C-36/06 (ex NN 38/06) – Tariffa tal-elettriku preferenzjali mogħtija lil ċerti industriji ta’ konsum
         kbir tal-enerġija fl-Italja (3) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), sa fejn din tirrigwarda t-tariffi tal-elettriku applikabbli għall-fabbriki
         tal-aluminju ta’ Alcoa.
      
      2.        Il-karatteristika partikolari ta’ din il-kawża tinsab fil-fatt li r-rikors ippreżentat minn Alcoa jirrigwarda deċiżjoni tal-Kummissjoni
         dwar il-ftuħ ta’ proċedura ta’ investigazzjoni formali fir-rigward ta’ miżura li testendi dispożizzjoni favur Alcoa li tikkonsisti
         f’tariffa preferenzjali li fl-1995 ġiet ikklassifikata mill-Kummissjoni bħala li mhijiex għajnuna, u mhux deċiżjoni finali
         meħuda abbażi tal-Artikolu 88(2) KE.
      
      3.        F’dan il-kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tintalab teżamina, b’mod partikolari, l-effetti legali ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni
         li kklassifikat miżura bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE kif ukoll l-applikabbiltà
         tal-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      4.        L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni
         [tal]-Artikolu [88 KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339), li daħal fis-seħħ fis-16 ta’ April 1999,
         jinkludi d-definizzjonijiet rilevanti li ġejjin:
      
      “(a)      ‘għajnuna’ għandha tfisser kull miżura li taderixxi l-kriterja kollha mqiegħda fl-Artikolu [87](1) [KE];
      (b)      ‘għajnuna eżistenti’ għandha tfisser:
      (i)      [...] l-għajnuna kollha li eżistiet qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat fi Stati Membri rispettivi, li jfisser, skemi ta’ għajnuna
         u għajnuna individwali li daħħlu fis-seħħ qabel, u għadhom jgħoddu wara, id-dħul fis-seħħ tat-Trattat;
      
      (ii)      għajnuna awtorizzata, li tfisser, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali li kienu awtorizzati mill-Kummissjoni jew mill-Kunsill;
      […]
      (v)      għajnuna li tinftiehem li hi għajnuna eżisteni minħabba li jista’ jitwaqqaf li meta daħlet fis-seħħ ma kkostitwietx għajnuna,
         u sussegwentement saret għajnuna minħabba l-evoluzzjoni tas-suq komuni u mingħajr ma nbidlet mill-Istat Memrbu. Billi ċerti
         miżuri jsiru għajnuna wara l-liberalizzazzjoni ta’ attività mill-liġi tal-Komunità, dawn il-miżuri m’għandhomx ikunu kkunsidrati
         li huma għajnuna eżistenti wara d-data ffissata għall-liberalizzazzjoni;
      
      (ċ)      ‘għajnuna ġdida’ għandha tfisser kull għajnuna, jiġifieri, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali, li m’hijiex għajnuna
         eżistenti, li jinkludu tibdil lill-għajnuna eżistenti;
      
      […]
      f)      ‘għajnuna kontra l-liġi’ għandha tfisser għajnuna ġdida li tiddaħħal fis-seħħ f’kontravenzjoni ta’ l-Artikolu [88](3) [KE];
      […]”
      5.        Skont l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 659/1999, “kull pjan għall-għoti ta’ għajnuna ġdida għandu jkun mgħarraf lill-Kummissjoni
         f’biżżejjed żmien mill-Istat Membru konċernat”. L-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament jipprovdi li għajnuna ġdida “m’għandhiex
         tiddaħħal fis-seħħ qabel ma l-Kummissjoni ma tkun ħadet, jew tinftiehem li tkun ħadet, deċiżjoni li tawtorizza din l-għajnuna”.
      
      6.        L-Artikolu 4(4) tal-imsemmi regolament jipprevedi:
      
      “Fejn il-Kummissjoni, wara eżami preliminari, issib li tqajjmu dubji dwar il-kompatibilità mas-suq komuni ta’ miżura notifikata,
         għandha tiddeċiedi jekk għandhomx jibdew proċeduri skond l-Artikolu [88](2) [KE] (minn hawn ’l quddiem imsejjħa ‘deċiżjoni
         li tinbeda l-proċedura formali għall-investigazzjoni [proċedura ta’ investigazzjoni formali]’).”
      
      7.        L-Artikolu 6(1) tal-imsemmi regolament jipprovdi:
      
      “Id-deċiżjoni li tinbeda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali għandha tiġbor fil-qosor l-kwistjonijiet relevanti tal-fatti
         u liġi, għandha tinkludi stima preliminari tal-Kummissjoni dwar il-karattru tal-miżura proposta u għandha tqiegħed id-dubji
         dwar il-kompatibilità tagħha mas-suq komuni. Id-deċiżjoni għandha ssejjaħ lill-Istat Membru kkonċernat u lil partijiet interessati
         oħra sabiex jissottomettu l-kummenti f’perjodu preskritt li normalment m’għandux ikun aktar minn xahar. F’każijiet ġustifikati,
         il-Kummissjoni għandha testendi l-perjodu preskritt.”
      
      8.        Fir-rigward tal-miżuri mhux notifikati, l-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 659/1999 jipprovdi li “[f]ejn il-Kummissjoni għandha
         fil-pussess tagħha informazzjoni minn kwalunkwe sors li jirrigwarda allegata għajnuna kontra l-liġi, għandha teżamina dik
         l-informazzjoni mingħajr dewmien”. Fl-Artikolu 13(1) tal-istess regolament huwa previst li dak l-eżami għandu jirriżulta,
         jekk ikun il-każ, f’deċiżjoni li tinfetaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali.
      
      9.        Il-proċedura li tirrigwarda skemi ta’ għajnuna eżistenti hija prevista fl-Artikoli 17 sa 19 tar-Regolament Nru 659/1999. Skont
         l-Artikolu 18 ta’ dan ir-regolament, il-Kummissjoni “tikkonkludi li l-iskema ta’ għajnuna eżistenti m’hijiex, jew m’għadhiex,
         kompatibbli mas-suq komuni, għandha toħroġ rakommandazzjoni li tipproponi miżuri xierqa lill-Istat Membru kkonċernat”. Jekk
         l-Istat Membru kkonċernat ma jaċċettax il-miżuri proposti, il-Kummissjoni, abbażi tal-Artikolu 19(2) tal-istess regolament,
         tista’ tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali.
      
      II – Il-fatti, il-proċedura u s-sentenza appellata
      10.      Alcoa hija kumpannija rregolata mid-dritt Taljan, proprjetarja ta’ żewġ fabbriki li jipproduċu l-aluminju primarju stabbiliti,
         b’mod partikolari, f’Portovesme, Sardegna u f’Fusina, Veneto. Dawn il-fabbriki ġew ittrasferiti lill-appellanti minn Alumix
         SpA fil-kuntest tal-privatizzazzjoni ta’ din tal-aħħar.
      
      11.      Bid-Deċiżjoni 96/C 288/04, innotifikata lir-Repubblika Taljana u ppubblikata fl-1 ta’ Ottubru 1996 (4) (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Alumix”) il-Kummissjoni kkonkludiet, b’mod partikolari, li t-tariffa preferenzjali tal-provvista
         tal-elettriku li ENEL talbet mingħand il-fabbriki akkwistati minn Alcoa ma kinitx tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fis-sens
         tal-Artikolu 87(1) KE. Din it-tariffa preferenzjali kienet iffissata fl-1992 bid-Deċiżjoni Nru 13, tal-24 ta’ Lulju 1992,
         tal-Kumitat Interministerjali tal-Prezzijiet. Skont l-Artikolu 2 tad-Digriet‑Liġi tad-19 ta’ Diċembru 1995 (5) (iktar ’il quddiem id-“Digriet‑Liġi tal-1995”), l-imsemmija tariffa kienet applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2005. F’dan ir-rigward,
         il-Kummissjoni kkunsidrat, b’mod partikolari li, “meta talbet il-ħlas ta’ tariffa għall-produzzjoni tal-aluminju primarju
         [lill-fabbriki akkwistati mill-appellanti] li tkopri l-ispejjeż varjabbli tagħha u li tikkontribwixxi għall-ispejjeż fissi
         tagħha, ENEL aġixxiet [bħal operatur f’kundizzjonijiet normali tas-suq] peress li dawn it-tariffi kienu jippermettu l-provvista
         tal-elettriku lill-iktar klijenti industrijali importanti tagħha f’reġjuni fejn teżisti kapaċità żejda sinjifikattiva f’termini
         ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku”.
      
      12.      Mill-proċess jirriżulta li bid-Deċiżjoni Nru 148/04 tal-Awtorità għall-Enerġija Elettrika u għall-Gass (iktar ’il quddiem
         l-“Awtorità”), tad-9 ta’ Awwissu 2004, l-entità pubblika Cassa Conguaglio per il Settore Elettrico (il-Fond ta’ Aġġustament
         għas-Settur tal-Elettriku, iktar ’il quddiem il-“Fond ta’ Aġġustament”) ġiet inkarigata bil-ġestjoni tat-tariffa preferenzjali.
         Għal dan il-għan, il-Fond ta’ Aġġustament irrimborsa direttament lil Alcoa d-differenza bejn l-ammont tat-tariffa li ntalbet
         tħallas minn ENEL u t-tariffa preferenzjali prevista mid-Digriet‑Liġi tal-1995, permezz ta’ pagament parafiskali impost fuq
         il-konsumaturi kollha tal-elettriku fl-Italja.
      
      13.      Fl-2005, l-awtoritajiet Taljani adottaw id-Digriet‑Liġi Nru 35, tal-14 ta’ Marzu 2005, li tbiddel fil-Liġi Nru 80, tal-14
         ta’ Mejju 2005 (suppliment ordinarju tal-GURI Nru 91, tal-14 ta’ Mejju 2005, iktar ’il quddiem id-“Digriet‑Liġi tal-2005”).
         Skont l-Artikolu 11(11) tiegħu, it-tariffa preferenzjali applikata għaż-żewġ fabbriki ta’ Alcoa kellha tiġi estiża sal-31
         ta’ Diċembru 2010.
      
      14.      Deċiżjoni tal-awtorità kompetenti fis-settur tal-elettriku [Deċiżjoni tal-Awtorità Nru 217/05, tat-13 ta’ Ottubru 2005, meħuda
         b’applikazzjoni tal-imsemmi Artikolu 11(11) u (13) tad-Digriet‑Liġi tal-2005] ippreċiżat il-metodi ta’ applikazzjoni tal-imsemmi
         Artikolu 11(11). Dawn jipprevedu li t-tariffa tal-2004 tkompli tapplika fl-2005 u li t-tariffa mogħtija lill-fabbriki ta’
         Alcoa tista’ tiżdied biss, f’każ li jiżdiedu l-prezzijiet ta’ referenza annwali fuq il-boroż tal-enerġija ta’ Frankfurt am Main
         u ta’ Amsterdam, b’rata massima ta’ 4 % fis-sena.
      
      15.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata li tiftaħ il-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE,
         dwar għajnuna ġdida.
      
      16.      Permezz ta’ rikors tad-29 ta’ Novembru 2006, Alcoa ppreżentat rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza intiż sabiex tannulla
         d-deċiżjoni kkontestata li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. L-ewwel nett, hija sostniet li l-Kummissjoni,
         b’mod żbaljat, fid-deċiżjoni kkontestata, ikklassifikat bħala għajnuna mill-Istat it-tariffa tal-elettriku applikabbli għall-fabbriki
         tagħha anki jekk l-imsemmija tariffa, li tikkorrispondi għal tariffa tas-suq, ma tagħtihom l-ebda vantaġġ. It-tieni nett,
         hija akkużat lill-Kummissjoni li kisret il-prinċipji tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u taċ-ċertezza legali minħabba
         li l-imsemmija deċiżjoni tikkontradixxi d-Deċiżjoni Alumix. It-tielet nett, hija sostniet, sussidjarjament, li l-Kummissjoni
         eżaminat b’mod żbaljat il-miżura inkwistjoni fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għall-għajnuna ġdida u mhux fil-kuntest
         ta’ dik applikabbli għall-għajnuna eżistenti.
      
      17.      B’sentenza tal-25 ta’ Marzu 2009, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors.
      
      III – Fuq l-appell
      18.      Insostenn tal-appell tagħha, Alcoa tinvoka żewġ aggravji maqsuma f’diversi lmenti preċiżi.
      
      19.      Bl-ewwel aggravju tagħha, Alcoa qed takkuża lill-Qorti tal-Prim’Istanza li wetqet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li l-Kummissjoni
         setgħet tiftaħ proċedura mingħajr ma teżamina jekk il-konklużjonijiet inklużi fid-Deċiżjoni Alumix kinux saru nulli u mingħajr
         effett. B’hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza wetqet żbalji ta’ liġi, l-ewwel nett, meta llimitat l-istħarriġ tagħha tad-deċiżjoni
         kkontestata għall-iżball manifest; it-tieni nett, meta ma applikatx il-ġurisprudenza u l-prinċipji fundamentali tad-dritt
         tal-Unjoni li jipprovdu li l-Kummissjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni d-deċiżjonijiet ta’ qabel tagħha dwar l-istess kwistjoni;
         it-tielet nett, meta bbażat ruħha fuq elementi insuffiċjenti biex tikkonstata li l-Kummissjoni setgħet tiġġustifika l-ftuħ
         tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali; ir-raba’ nett, meta kkunsidrat li d-Deċiżjoni Alumix kienet limitata fiż-żmien;
         il-ħames nett, meta naqset milli tikkonstata li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kisret il-prinċipji ta’ amministrazzjoni
         tajba u tad-dritt għal smigħ, u, is-sitt nett, meta kkonkludiet li d-deċiżjoni kkontestata ma kinitx suffiċjentement motivata.
      
      20.      Bit-tieni aggravju tagħha, Alcoa qed issostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li f’dan
         il-każ kienet applikabbli l-proċedura applikabbli għal għajnuna ġdida. Insostenn ta’ dan l-aggravju, Alcoa tilmenta li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza, l-ewwel nett, ibbażat ruħha fuq ġurisprudenza dwar l-estensjoni fiż-żmien ta’ għajnuna kompatibbli; it-tieni
         nett, li interpretat id-Deċiżjoni Alumix bħala li kienet limitata fiż-żmien; it-tielet nett, li bbażat ruħha b’mod żbaljat
         fuq il-modifiki tekniċi li saru fl-1999 u fl-2004, u, ir-raba’ nett, li injorat il-ħtieġa li tipproteġi ċ-ċertezza legali
         u l-aspettattivi leġittimi fil-kuntest tal-ftuħ ta’ proċedura formali.
      
      21.      Għaldaqstant, Alcoa titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla s-sentenza appellata u tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
         2006/C 214/03, innotifikata lir-Repubblika Taljana fid-19 ta’ Lulju 2006, sa fejn hija tikkonċerna t-tariffi tal-elettriku
         applikabbli għall-fabbriki tal-aluminju ta’ Alcoa. Sussidjarjament, hija qed titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla
         s-sentenza appellata u tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza biex tiġi eżaminata mill-ġdid b’mod konformi mas-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja. Alcoa qed titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż,
         inkluż ir-rimbors tas-somom li tħallsu lilha bħala spejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedura tal-ewwel istanza.
      
      22.      Il-Kummissjoni titlob li l-appell jiġi miċħud u li l-appellanti tiġi kkundannata għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fl-ewwel
         istanza.
      
      IV – Introduzzjoni
      23.      Preliminarjament, għandu jiġi osservat li l-kwistjoni li tippreżenta ruħha fil-kuntest ta’ dan l-appell hija dik li jsir magħruf
         f’liema kundizzjonijiet miżura li ġiet ikkunsidrata mill-Kummissjoni bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat fis-sens
         tal-Artikolu 87(1) KE, meta l-awtoritajiet nazzjonali jagħmlulha ċerti modifiki u jiddeċiedu li jestenduha fiż-żmien, tista’
         tiġi kkunsidrata bħala miżura distinta.
      
      24.      Għandu jiġi kkonstatat li d-differenza fundamentali bejn il-pożizzjoni ta’ Alcoa u dik tal-Kummissjoni tinsab fil-fatt li
         skont Alcoa, din hija l-estensjoni fiż-żmien tal-miżura li diġà ġiet eżaminata mill-Kummissjoni, filwaqt li skont din tal-aħħar,
         din hija miżura distinta, u għaldaqstant, tista’ tiġi eżaminata biss mil-lat ta’ għajnuna ġdida.
      
      25.      F’dan ir-rigward, qabel kollox għandu jiġi osservat li r-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza huwa bbażat fuq konstatazzjoni,
         inkluża fil-punt 132 tas-sentenza appellata, li biha l-miżura inkwistjoni ma tistax tiġi kkunsidrata bħala għajnuna eżistenti,
         mhux biss minħabba l-fatt li tkopri perijodu differenti minn dak eżaminat fid-Deċiżjoni Alumix, iżda wkoll għaliex ma baqgħetx
         tikkonsisti fl-applikazzjoni minn ENEL tat-tariffa prevista mid-Digriet‑Liġi tal-1995, li kienet tikkorrispondi għal tariffa
         tas-suq, iżda fl-għoti ta’ rimbors min-naħa tal-Fond ta’ Aġġustament sabiex tiġi kkumpensata d-differenza bejn it-tariffa
         mitluba minn ENEL u dik prevista fid-Digriet‑Liġi tal-1995, kif ġie estiż mid-Digriet‑Liġi tal-2005. Għaldaqstant, skont il-Qorti
         tal-Prim’Istanza, din hija miżura distinta.
      
      V –    Osservazzjonijiet ġenerali fuq il-miżuri li ma jikkostitwuxxux għajnuna mill-Istat u fuq bidla eventwali fil-klassifikazzjoni
            tagħhom
      26.      It-Trattat KE ipprovda għal u organizza, fl-Artikolu 88 tiegħu, l-eżami kostanti u l-istħarriġ tal-għajnuna mill-Istat min-naħa
         tal-Kummissjoni. Skont l-Artikolu 88(1) KE, il-Kummissjoni għandha teżamina kostantement is-sistemi kollha ta’ għajnuna li
         jeżistu fl-Istati Membri. Fejn għandha x’taqsam l-għajununa ġdida li l-Istati Membri jkollhom il-ħsieb li jintroduċu, it-Trattat
         jistabbilixxi proċedura preliminari li mingħajrha l-ebda għajnuna ma tista’ tiġi kkunsidrata bħala li ġiet stabbilita b’mod
         regolari. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 88(3) KE, il-Kummissjoni għandha tiġi informata, fil-ħin biex tissottometti
         l-osservazzjonijiet tagħha, dwar kull proġett biex tiġi mogħtija jew biex tiġi modifikata għajnuna qabel ma tiġi implementata.
      
      27.      F’dan ir-rigward, għaldaqstant, għandha ssir distinzjoni bejn, minn naħa, il-fażi ta’ eżami preliminari tal-għajnuna stabbilita
         fl-Artikolu 88(3) KE, li għandha biss l-għan li tippermetti lill-Kummissjoni li tasal għal opinjoni preliminari dwar il-kompatibbiltà
         parzjali jew totali tal-għajnuna kkonċernata u, min-naħa l-oħra, il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl-Artikolu 88(2) KE.
         Din it-tieni proċedura tippermetti investigazzjoni fil-fond tal-miżuri tal-Istat u tissodisfa għan doppju. Minn naħa, għandha
         l-għan li tipproteġi d-drittijiet ta’ terzi potenzjalment interessati u, min-naħa l-oħra, li tippermetti lill-Kummissjoni
         li jkollha għarfien sħiħ tad-data kollha tal-kawża qabel ma tadotta d-deċiżjoni tagħha (6).
      
      28.      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità li tagħti d-deċiżjoni tagħha fil-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni
         dwar il-konsegwenzi ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni li timmodifika l-evalwazzjoni ta’ deċiżjoni preċedenti li kkonstatat li
         miżura ma kinitx tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat (7).
      
      29.      Barra minn hekk, fil-konklużjonijiet tiegħu li ppreżenta fil-kawża msemmija, l-Avukat Ġenerali Léger osserva li d-deċiżjoni
         li permezz tagħha l-Kummissjoni tikkonstata li miżura ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE,
         ma toħloqx sitwazzjoni ġuridika li tista’ tiġi mmodifikata ta’ spiss fil-kuntest tas-setgħa diskrezzjonali tal-istituzzjonijiet,
         kif jista’ jkun il-każ f’qasam bħal dak tal-organizzazzjonijiet komuni tas-swieq, li l-għan tagħhom huwa adattament konstanti
         biex jirrifletti bidliet fis-sitwazzjoni ekonomika (8).
      
      30.      Skont l-Avukat Ġenerali għaldaqstant isegwi li, meta miżura nazzjonali tkun ġiet innotifikata lill-Kummissjoni, b’mod konformi
         mal-Artikolu 88(3) KE, u li din tkun tat deċiżjoni li din il-miżura ma tikkostitwixxix għajnuna fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE,
         kemm l-Istat li stabbilixxa din il-miżura kif ukoll il-benefiċjarji tagħha jista’ jkollhom iċ-ċertezza, wara l-iskadenza tat-terminu
         tar-rikors ippreżentat kontra dik id-deċiżjoni, li din l-iskema ma tmurx kontra r-regoli Komunitarji fil-qasam tal-għajnuna
         mill-Istat. Il-partijiet interessati, għalhekk, huma intitolati li jemmnu li, fil-prinċipju, tali deċiżjoni tista’ tiġi kkontestata
         biss f’każ ta’ evoluzzjoni tas-suq komuni (9).
      
      31.      Filwaqt li naqbel ma’ dan ir-raġunament, nixtieq nosserva li d-differenzi sostanzjali bejn din il-kawża u l-kawża Il-Belġju
         u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ma jippermettux li l-analiżi ta’ dan il-każ tiġi limitata għal din
         il-konstatazzjoni.
      
      32.      Fil-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ġie kkonstatat li wara li kienet ġiet innotifikata,
         ma sar l-ebda tibdil sinjifikattiv fil-miżura msemmija (10). Issa, fil-kuntest ta’ dan l-appell, il-kwistjoni prinċipali hija dik tal-konsegwenzi ta’ modifiki li saru f’miżura li qabel
         kienet ikkunsidrata bħala li ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 87(1) KE.
      
      33.      F’dan ir-rigward, mill-ġurisprudenza segwenti jista’ jinsilet tagħlim utli.
      
      34.      Minn naħa, nirrileva li fil-kuntest tal-miżuri notifikati, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-projbizzjoni għad-dħul fis-seħħ
         prevista fl-aħħar sentenza tal-Artikolu 93(3) tat-Trattat KE [li saret l-aħħar sentenza tal-Artikolu 88(3) KE] hija applikabbli
         għall-iskema sħiħa ta’ għajnuna proġettata u fil-verżjoni finali tagħha deċiża mill-awtoritajiet nazzjonali. Għalkemm il-proġett
         inizjalment innotifikat fil-frattemp ġie suġġett għal modifiki li l-Kummissjoni ma ġietx informata bihom, il-projbizzjoni
         għandha tiġi applikata għall-proġett li ġie mmodifikat b’dan il-mod, sakemm l-allegata modifika ma tikkostitwixxix tabilħaqq
         miżura ta’ għajnuna separata li għandha tkun suġġetta għal evalwazzjoni separata u li għalhekk ma tistax taffettwa l-evalwazzjoni
         li l-Kummissjoni tkun diġà għamlet tal-proġett inizjali. F’dan il-każ tal-aħħar, il-projbizzjoni tkun applikabbli biss għall-miżura
         tal-għajnuna stabbilita bil-modifika (11).
      
      35.      Min-naħa l-oħra, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, jirriżulta kemm mill-kontenut kif ukoll mill-għanijiet tad-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 93 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 88 KE) li, il-miżuri li jagħtu jew jemendaw għajnuna, għandhom jiġu kkunsidrati
         bħala għajnuna ġdida suġġetta għall-obbligu tan-notifika previst minn din id-dispożizzjoni tal-aħħar, indipendentement mill-fatt
         dwar jekk dawn il-bidliet jirrigwardawx għajnuna eżistenti jew proġetti inizjali nnotifikati lill-Kummissjoni (12).
      
      36.      Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li fil-ġurisprudenza tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza pprovat tiddefinixxi n-natura
         tal-modifika ta’ għajnuna eżistenti (13). Madankollu, għandu jiġi kkunsidrat li n-natura tal-estensjoni jew ta’ modifika kif ukoll il-konsegwenzi li jirriżultaw minnha
         għandhom jiġu eżaminati każ b’każ, u dan jeskludi, fil-fehma tiegħi, id-definizzjoni ta’ regola jew ta’ kriterji ġenerali
         relatati man-natura tal-bidliet li kien hemm.
      
      37.      Jidhirli li miżura li ġiet ikklassifikata preċedentement mill-Kummissjoni bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat
         tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 87(1) KE, b’mod partikolari fil-każijiet li ġejjin.
      
      38.      Qabel xejn, bl-applikazzjoni tal-kunċett tal-“evoluzzjoni tas-suq komuni” inkluż fl-Artikolu 1(b)(v) tar-Regolament Nru 659/1999,
         li jippreċiża li miżura li mhijiex għajnuna fil-mument li tiddaħħal fis-seħħ għandha madankollu tinftiehem li hija għajnuna
         eżistenti sa fejn “sussegwentement saret għajnuna minħabba l-evoluzzjoni tas-suq komuni”. Għaldaqstant, il-miżura ssir għajnuna
         eżistenti.
      
      39.      Sussegwentement, f’każ li l-Kummissjoni terġa’ tittratta l-evalwazzjoni tagħha tal-miżura, b’mod partikolari, abbażi ta’ applikazzjoni
         iktar rigoruża tar-regoli tat-Trattat fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, il-miżura b’hekk tkun tista’ tiġi suġġetta għall-proċedura
         relatata mal-għajnuna eżistenti (14).
      
      40.      Finalment, meta l-Istat Membru jimmodifika l-miżura b’tali mod li hija jkollha l-karatteristiċi stabbiliti fl-Artikolu 87(1) KE
         u ssir miżura distinta minn dik eżaminata preċedentement, il-miżura ssir għajnuna ġdida.
      
      41.      Naħseb li dan il-każ tal-aħħar jiddeskrivi bl-aħjar mod is-sitwazzjoni li tat lok għal din il-kawża.
      
      42.      Huwa minnu li, fejn għandu x’jaqsam każ fejn miżura tiġi kkunsidrata mill-Kummissjoni bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna
         mill-Istat, is-sempliċi estensjoni ta’ din il-miżura ma tistax twassal għal bidla fl-evalwazzjoni tal-Kummissjoni. Fil-fatt,
         huwa ovvju li miżura li essenzjalment tibqa’ l-istess, jiġifieri miżura li baqgħet ma għandhiex il-karatteristiċi ta’ għajnuna
         mill-Istat, hija koperta mill-assigurazzjonijiet fejn għandha x’taqsam il-kompatibbiltà tagħha mad-dritt tal-Unjoni li l-Kummissjoni
         tat fid-deċiżjoni tagħha dwar il-miżura.
      
      43.      Fil-każ ta’ sempliċi estensjoni ta’ skema jew ta’ miżura, jidher li huwa adattat, f’każ ta’ evoluzzjoni tas-suq, li jiġu applikati
         per analogia d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(b)(v) u tal-Artikoli 17 sa 19 tar-Regolament Nru 659/1999.
      
      44.      Madankollu, estensjoni li saret wara li l-Kummissjoni tkun ħadet id-deċiżjoni li kklassifikat il-miżura bħala mhux għajnuna,
         u flimkien ma’ bidla sostanzjali tal-miżura, li b’hekk tikkostitwixxi modifika essenzjali tagħha, jistgħu jwasslu għal reviżjoni
         tal-klassifikazzjoni tal-miżura implementata. Fil-fatt, il-miżura tista’ titbiddel f’miżura li tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikolu 87(1) KE. Tali miżura neċessarjament tikkostitwixxi miżura distinta b’relazzjoni għall-miżura li kienet teżisti
         qabel.
      
      45.      F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni għandha l-obbligu li twettaq analiżi trasversali tan-natura tal-bidliet li kien hemm. Fil-fatt,
         f’każ li l-miżura kienet ikkunsidrata bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni għandha tiżgura ruħha
         permezz ta’ eżami suffiċjentement approfondit li din hija estensjoni mingħajr modifika jew modifika sostanzjali qabel ma tagħti
         bidu għal proċedura preliminari.
      
      46.      Dan ir-rekwiżit huwa marbut, fil-fehma tiegħi, mal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u taċ-ċertezza legali.
      
      47.      Hekk kif enfasizza l-Avukat Ġenerali Léger, il-kwistjoni jekk miżura nazzjonali taqax jew le fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 87(1) KE
         ma tiddependix minn setgħa diskrezzjonali. Il-fatt li l-Kummissjoni għandha setgħa diskrezzjonali wiesgħa biex tiddetermina
         jekk miżura nazzjonali taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni meta l-eżami tal-kundizzjonijiet meħtieġa
         minn din tal-aħħar jimplika evalwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi ma jfissirx li din l-istituzzjoni tista’ timmodifika fi kwalunkwe
         ħin, b’mod diskrezzjonali, l-evalwazzjoni tagħha dwar l-eżistenza ta’ għajnuna (15).
      
      48.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li miżura tista’ tiġi mmodifikata f’diversi livelli.
      
      49.      Għandu jiġi enfasizzat li f’każ ta’ bidla tal-awtorità pubblika li tagħti miżura, jiġifieri dik li tkun tat lok għal ċerta
         miżura li ġiet ikkunsidrata bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna, il-bidla inkwistjoni tista’ tkun purament formali. B’hekk,
         ġeneralment, huwa l-effett ekonomiku ta’ tali bidla li għandu jkun deċiżiv sabiex ikun jista’ jiġi kkonstatat jekk kinitx
         involuta modifika sostanzjali.
      
      50.      Bidla jista’ jkollha wkoll natura materjali, fejn għandhom x’jaqsmu l-metodi ta’ eżekuzzjoni tal-miżura, jiġifieri l-metodi
         marbuta mal-gwida tal-mezzi li jservu biex tiġi ffinanzjata l-miżura.
      
      51.      F’dan il-każ, jiena tal-fehma li din mhijiex modifika purament formali. Il-bidla doppja tirrigwarda, min-naħa l-waħda, is-suġġett
         li ta lok għall-vantaġġ preżunt, jiġifieri l-bidla minn impriża pubblika li tibbenefika minn monopolju storiku għal entità
         pubblika u, mill-oħra, il-mekkaniżmu tal-finanzjament tagħha rifless fil-bidla minn tariffa preferenzjali għal pagament parafiskali
         impost fuq il-konsumaturi kollha tal-elettriku, tista’ tikkontribwixxi għall-klassifikazzjoni ta’ din il-modifika bħala li
         hija waħda sostanzjali. Dan jista’ jwassal biex il-miżura inkwistjoni tiġi kkunsidrata bħala miżura distinta u tista’ tagħmilha
         ta’ bażi għad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali.
      
      52.      Barra minn hekk, il-fatt li ġiet eżaminata l-klassifikazzjoni ġuridika ta’ miżura ma għandhux iwaqqaf lill-awtorità kompetenti
         milli teżamina mill-ġdid il-miżura inkwistjoni meta l-imsemmija awtorità jkollha, fuq il-bażi ta’ informazzjoni rilevanti
         ġdida, dubji rigward il-kompatibbiltà tagħha mar-regoli applikabbli. Peress li l-miżura li ġiet ikkunsidrata bħala li ma tikkostitwixxix
         għajnuna mill-Istat tista’ tiġi mmodifikata b’mod li jagħmilha miżura distinta, il-Kummissjoni għandha tkun tista’, f’każ
         bħal dan, tirrikorri għall-imsemmija proċedura.
      
      53.      Fi tmiem il-fażi preliminari tal-eżami tal-miżura tal-Istat, il-Kummissjoni għandha tliet għażliet quddiemha: jew tiddeċiedi
         li l-miżura tal-Istat inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, jew tiddeċiedi li din il-miżura, minkejja li tikkostitwixxi
         għajnuna, ma tqajjimx dubji dwar il-kompatibbiltà tagħha mas-suq komuni, jew li tiddeċiedi li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni
         formali (16).
      
      54.      F’dan il-każ, għal dak li jirrigwarda t-tariffa preferenzjali mogħtija lil Alcoa, mill-proċess jirriżulta li l-Kummissjoni
         adottat id-deċiżjoni kkontestata dwar il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali wara li kellha xi dubji fil-fażi preliminari.
         Id-deċiżjoni finali li kkonstatat inkompatibbiltà tal-iskema ta’ sussidji tal-prezzijiet favur Alcoa ġiet adottata fid-19
         ta’ Novembru 2009 (17).
      
      VI – Fuq l-ewwel ilment tat-tieni aggravju
      55.      Peress li dan l-ilment jidhirli li jiżvela xi elementi essenzjali għas-soluzzjoni ta’ din il-kawża, biħsiebni nibda neżaminah
         l-ewwel.
      
      A –    L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      56.      Alcoa qed takkuża lill-Qorti tal-Prim’Istanza li bbażat ir-raġunament tagħha fuq is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza Diputación
         Foral de Álava et (18) sabiex issostni li estensjoni fiż-żmien tista’, fiha nfisha, tbiddel miżura f’għajnuna ġdida. Issa, l-imsemmija sentenza
         tikkonċerna l-estensjoni ta’ miżura li kienet ġiet ikklassifikata bħala għajnuna kompatibbli, filwaqt li f’dan il-każ, din
         hija miżura li l-Kummissjoni rrikonoxxiet bħala li ma kinitx għajnuna. Skont Alcoa, il-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball
         ta’ liġi meta ma ħaditx inkunsiderazzjoni d-differenzi ġuridiċi rilevanti bejn il-fatt li jiġi konkluż li għajnuna kienet
         kompatibbli u l-fatt li jiġi konkluż li ma kienx hemm għajnuna.
      
      57.      Skont Alcoa, meta ġie konkluż li ma kienx hemm għajnuna, il-modifika tal-kundizzjonijiet tas-suq tista’ tbiddel il-miżura
         f’għajnuna, imma l-estensjoni tal-miżura bħala tali ma tistax tipproduċi tali effett. B’hekk, huwa l-Artikolu 1(b)(v) tar-Regolament Nru 659/1999
         li għandu jiġi applikat, fejn il-miżura għandha tiġi ttrattata bħala għajnuna eżistenti iktar milli bħala għajnuna ġdida.
      
      58.      Il-Kummissjoni tenfasizza li d-deċiżjoni kkontestata mhijiex ibbażata biss fuq l-estensjoni tal-miżura imma anki fuq il-modifika
         tal-miżura f’tariffa teoretika. Din il-modifika tal-miżura hija suffiċjenti biex tiġġustifika l-klassifikazzjoni provviżorja
         tal-Artikolu 11(11) tad-Digriet‑Liġi tal-2005 bħala għajnuna ġdida.
      
      B –    Kunsiderazzjonijiet
      59.      B’dan l-ilment fundamentali, Alcoa tilmenta li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi peress li hija bbażat ir-raġunament
         tagħha fuq ġurisprudenza li, fil-fehma tagħha, mhix trasponibbli għall-miżuri li ma jikkostitwuxxux għajnuna, biex ikun ikkunsidrat
         li f’dan il-każ kienet applikabbli l-proċedura dwar l-għajnuna ġdida.
      
      60.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li fil-punt 128 tas-sentenza appellata, b’risposta għall-argument ta’ Alcoa li sostniet
         li l-Kummissjoni missha eżaminat il-miżura inkwistjoni fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għall-għajnuna eżistenti u mhux
         ta’ dik applikabbli għall-għajnuna ġdida minħabba li l-imsemmija miżura ma tikkostitwixxux modifika sostanzjali tal-miżura
         msemmija mid-Deċiżjoni Alumix, il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament fakkret il-ġurisprudenza dwar il-modifiki ta’ għajnuna
         eżistenti. Hija rreferiet ukoll għall-ġurisprudenza dwar l-estensjoni ta’ għajnuna li diġà qed tiġi implementata.
      
      61.      Sussegwentement, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punt 129 tas-sentenza, applikat din il-ġurisprudenza għall-każ inkwistjoni
         billi kkunsidrat li l-estensjoni jew il-modifika ta’ miżura li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, għandha twassal għall-implementazzjoni
         tal-proċedura applikabbli għall-għajnuna ġdida.
      
      62.      Insostenn ta’ din il-konstatazzjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 130 u 131, wettqet eżami dettaljat tan-natura tal-bidliet
         li saru. Fil-punt 134, hija ċaħdet ukoll l-argument ta’ Alcoa li l-modifiki mhux sostanzjali kienu inkwistjoni f’dan il-każ.
      
      63.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li mill-punt 129 tas-sentenza appellata jirriżulta b’mod ċar li wara estensjoni ta’
         miżura li l-Kummissjoni kkunsidrat bħala li ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, hija tista’ tapplika biss il-proċedura
         tal-għajnuna ġdida.
      
      64.      Issa, tali konstatazzjoni ta’ prinċipju ma tirriżultax direttament mill-ġurisprudenza ċċitata mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         fil-punt preċedenti tas-sentenza tagħha dwar l-ipoteżi tal-modifika ta’ għajnuna eżistenti. Barra minn hekk, jidhirli li dan
         imur kontra l-kunsiderazzjonijiet esposti iktar ’il fuq dwar l-effetti marbuta mad-deċiżjoni li abbażi tagħha l-Kummissjoni
         tikkunsidra li l-miżura ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 87(1) KE.
      
      65.      Tali konstatazzjoni ta’ prinċipju tinjora wkoll il-kunsiderazzjonijiet li jirriżultaw mill-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi
         peress li fin-nuqqas ta’ bidliet sostanzjali tal-miżura jew, b’mod eċċezzjonali, ta’ informazzjoni rilevanti ġdida, li ma
         kinitx disponibbli meta l-Kummissjoni adottat il-pożizzjoni tagħha, il-benefiċjarji u l-operaturi huma intitolati li jserrħu
         fuq l-evalwazzjoni magħmula mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni preċedenti, sakemm l-Artikolu 1(b)(v) tar-Regolament Nru 659/1999,
         dwar l-effetti tal-iżvilupp tas-suq komuni ma jiġix applikat per analogia għal miżura li saret għajnuna mill-Istat.
      
      66.      L-evalwazzjoni li għamlet il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 129 tas-sentenza appellata għalhekk jidhirli li hija żball ta’
         liġi. Madankollu, jiena tal-fehma li dan mhuwiex tali li jagħti lok għall-annullament tas-sentenza appellata.
      
      67.      Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma bbażatx ruħha fuq din il-konstatazzjoni sabiex tikkonferma l-applikazzjoni tal-proċedura
         ta’ għajnuna ġdida. Hekk kif jirriżulta mill-punt 130 tas-sentenza appellata, ir-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza mhuwiex
         ibbażat fuq l-ipoteżi tal-estensjoni tal-miżura kkonċernata, iżda fuq in-natura distinta ta’ dik il-miżura li l-Kummissjoni
         kienet eżaminat preċedentement fil-kuntest tad-Deċiżjoni Alumix.
      
      68.      Kif jirriżulta mill-punti 131 u 132 tas-sentenza appellata, il-miżura eżaminata fid-deċiżjoni kkontestata tkopri, skont il-Qorti
         tal-Prim’Istanza, perijodu differenti u hija bbażata fuq mekkaniżmu ta’ ġestjoni differenti.
      
      69.      B’hekk, mill-punti 130 sa 133 jirriżulta li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet analiżi taċ-ċirkustanzi kollha li wasslu lill-Kummissjoni
         biex tadotta d-deċiżjoni kkontestata f’dan il-każ. Din l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fejn għandha x’taqsam in-natura
         sostanzjali tal-modifiki li saru fil-kuntest tal-miżura inkwistjoni u li jistgħu jwasslu biex jiġi kkunsidrat li din hija
         miżura distinta, b’hekk tikkostitwixxi kwistjoni ta’ evalwazzjoni fattwali.
      
      70.      Issa, għandu jitfakkar li l-appell minn sentenza tal-ewwel istanza huwa limitat, abbażi tal-prinċipju ġenerali stabbilit fl-Artikolu 58
         tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, għall-kwistjonijiet ta’ dritt biss. Għalhekk ħlief fil-każ ta’ żnaturament tal-fatti
         u tal-provi, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tikkunsidra l-evalwazzjoni tal-fatti li tkun għamlet il-Qorti tal-Prim’Istanza (19).
      
      71.      Billi l-Qorti tal-Prim’Istanza ma tista’ tiġi akkużata bl-ebda żnaturament, dan l-ilment għandu jiġi kkunsidrat bħala infondat
         għaliex jista’ jkollu l-għan li eventwalment jitfa’ dubji fuq l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li kkunsidrat li l-miżura
         eżaminata fid-deċiżjoni kkontestata tikkostitwixxi miżura distinta minn dik li l-Kummissjoni kienet eżaminat preċedentement
         fil-kuntest tad-Deċiżjoni Alumix.
      
      72.      Għandu jitfakkar ukoll li meta l-Qorti tal-Prim’Istanza tkun ikkonstatat jew evalwat il-fatti, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha
         l-kompetenza teżerċita, skont l-Artikolu 225 KE, stħarriġ fuq il-klassifikazzjoni ġuridika ta’ dawn il-fatti u l-konsegwenzi
         ta’ dritt li waslet għalihom il-Qorti tal-Prim’Istanza (20).
      
      73.      B’hekk, fid-dawl tal-konstatazzjonijiet fattwali msemmija iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza setgħet, fil-punt 132 tas-sentenza
         appellata, fl-eżerċizzju tal-kompetenza esklużiva tagħha tikkonstata, biex tiġġustifika l-applikazzjoni tal-proċedura tal-għajnuna
         ġdida għall-miżura kkunsidrata bħala miżura distinta, li din tkopri perijodu differenti u tikkonsisti fl-introduzzjoni ta’
         mekkaniżmu ġdid.
      
      74.      Għaldaqstant, għalkemm l-ewwel ilment tat-tieni aggravju huwa fondat, sa fejn jirreferi għal żball ta’ liġi li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         wettqet meta, fil-motivazzjoni tas-sentenza appellata, għamlet il-konstatazzjoni ta’ prinċipju li l-Kummissjoni tista’ teżamina
         miżura estiża esklużivament fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għall-għajnuna ġdida, madankollu l-imsemmi lment ma jistax
         iwassal biex is-sentenza appellata tiġi kkontestata.
      
      VII – Fuq l-ewwel aggravju
      A –    Fuq l-ewwel ilment tal-ewwel aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      75.      Bl-ewwel ilment tal-ewwel aggravju, Alcoa ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li l-ewwel
         motiv imqajjem minn Alcoa kien jirrigwarda kwistjonijiet provviżorji li fir-rigward tagħhom l-istħarriġ li għamlet il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kellu jiġi limitat għall-iżball manifest.
      
      76.      Billi osservat li kien hemm differenza bejn il-ftuħ ta’ proċedura formali kontra miżuri li fir-rigward tagħhom ġie konkluż
         b’mod speċifiku li ma kinux jikkostitwixxu għajnuna u l-ftuħ ta’ proċedura fir-rigward ta’ miżuri li ma kinux is-suġġett ta’
         tali konstatazzjoni, Alcoa ssostni li biex il-konklużjonijiet preċedenti dwar in-nuqqas ta’ għajnuna ma jkunux nieqsa mir-rilevanza,
         il-Kummissjoni għandha tiddetermina mill-inqas, fl-investigazzjoni preliminari tagħha qabel ma tinfetaħ proċedura formali, jekk jeżistux raġunijiet biex wieħed jaħseb li l-kunsiderazzjonijiet li fuqhom ibbażat ruħha
         biex tasal għal dawn il-konklużjonijiet sarux nulli u mingħajr effett u għandha tindika l-motivi fid-deċiżjoni tal-ftuħ tal-proċedura
         tagħha.
      
      77.      Il-Kummissjoni tirrispondi li, fil-fehma tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza applikat il-livell ta’ stħarriġ adegwat, jiġifieri
         dak li jiġi applikat fir-rigward ta’ deċiżjoni provviżorja (21).
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      78.      Billi kkunsidrat li l-kwistjoni hija l-problematika tal-portata tal-istħarriġ li jiġi eżerċitat fuq id-deċiżjonijiet tal-ftuħ
         ta’ proċedura, il-Qorti tal-Prim’Istanza, skont Alcoa, ċaqalqet u llimitat is-suġġett tal-ilment ta’ Alcoa.
      
      79.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li prinċipju ġenerali tad-dritt amministrattiv, rikonoxxut mis-sistemi legali ta’ diversi
         Stati Membri, jimmilita favur il-limitazzjoni tal-possibbiltà li jiġu kkontestati permezz ta’ rikors għal annullament atti
         li għandhom biss natura preparatorja (22). Għandu jiġi osservat li l-atti preparatorji li jagħtu lok għal effetti legali awtonomi biss jistgħu jkunu s-suġġett ta’
         proċedura ġudizzjarja separata. Issa, id-deċiżjonijiet biex tinfetaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni preliminari jista’ jkollhom
         effetti legali speċifiċi u sinjifikattivi għall-partijiet interessati u għalhekk għandhom ikunu jistgħu jiġu kkontestati.
         Madankollu, sabiex tinżamm l-effettività tad-differenza neċessarja bejn il-proċedura preliminari u l-eżami tal-mertu previst
         fl-Artikolu 88 KE, mhuwiex possibbli li l-ewwel każ jiġi suġġett għal rekwiżiti legali daqshekk iebsin daqs tat-tieni.
      
      80.      Fid-dawl tan-natura provviżorja tad-deċiżjoni li tinfetaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, li tinkludi evalwazzjoni
         preliminari mill-Kummissjoni tal-miżura proposta sabiex ikun iddeterminat jekk l-imsemmija miżura għandhiex il-karatteristiċi
         ta’ għajnuna mill-Istat, l-istħarriġ tal-legalità li għamlet il-qorti Komunitarja għandu jkun ristrett, peress li huwa biss
         skont id-deċiżjoni finali bbażata fuq l-informazzjoni miġbura fil-fażi tal-eżami preliminari li l-elementi kollha rilevanti
         jistgħu jiġu diskussi u kkontestati mill-partijiet interessati.
      
      81.      Konsegwentement, il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament iddeċidiet, fil-punti 60 u 61 tas-sentenza appellata, li għandu jkun
         ristrett l-istħarriġ tal-legalità li għamlet din tal-aħħar ta’ deċiżjoni li tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali.
      
      82.      Għaldaqstant, l-ewwel ilment tal-ewwel aggravju għandu jiġi kkunsidrat bħala infondat.
      
      83.      Għad trid tiġi eżaminata l-problematika tal-passi li l-Kummissjoni kellha tieħu qabel id-deċiżjoni formali tal-ftuħ, problematika
         li biħsiebni neżamina flimkien mat-tieni lment tal-ewwel aggravju.
      
      B –    Fuq it-tieni lment tal-ewwel aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      84.      B’dan l-ilment, Alcoa ssostni li meta ma applikatx il-ġurisprudenza li tgħid li l-Kummissjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni
         d-deċiżjonijiet preċedenti tagħha li ġew adottati fl-istess kwistjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi (23). Is-sentenza hija żbaljata sa fejn il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet li l-Kummissjoni ma kinitx obbligata li tiddetermina
         jekk kinux għadhom validi l-kriterji li fuqhom kienet ibbażat ruħha biex tikkonkludi li ma kienx hemm vantaġġ fid-Deċiżjoni
         Alumix.
      
      85.      Il-Kummissjoni tirrispondi li r-referenza mhux ċara biżżejjed tal-“miżura” min-naħa ta’ Alcoa mhijiex xierqa. Barra minn hekk,
         il-Kummissjoni tenfasizza d-differenza bejn iċ-ċirkustanzi fattwali li fuqhom hija bbażata d-Deċiżjoni Alumix, jiġifieri li
         l-impriża ENEL tipprovdi hija stess l-elettriku lil Alcoa b’tariffa miftiehma. Issa, id-deċiżjoni kkontestata hija bbażata
         fuq il-fatt li l-Istat jirrimborsa lil Alcoa parti mill-prezz li jitħallas lil ENEL. Il-ġurisprudenza Italgrani II, iċċitata
         iktar ’il fuq, b’hekk mhijiex applikabbli u l-Qorti tal-Prim’Istanza ma wettqitx żball meta ddeċidiet li ma kinux rilevanti
         l-argumenti ta’ Alcoa, jiġifieri li t-tariffa li hija tibbenefika minnha tikkorrispondi għal prezz tas-suq,.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      86.      Preliminarjament, għandu jitfakkar li fis-sentenza “Italgrani I” (24), il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li jekk teżisti skema ġenerali ta’ għajnuna, il-Kummissjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni
         d-deċiżjoni preċedenti dwar din l-iskema meta hija teżamina għajnuna individwali li taqa’ fil-kamp tal-iskema inkwistjoni.
         Il-Qorti tal-Ġustizzja żiedet tgħid, fis-sentenza “Italgrani II” (25), li jekk il-Kummissjoni tista’, fi kwalunkwe ħin, titfa’ dubji fuq id-deċiżjonijiet tagħha, dan se jwassal għal inċertezza
         kostanti li tista’ tikser il-prinċipji tal-aspettattivi leġittimi u taċ-ċertezza legali.
      
      87.      Huwa minnu li l-ġurisprudenza Italgrani I u Italgrani II tenfasizza n-neċessità li l-Kummissjoni teżamina l-konstatazzjonijiet
         li jinsabu f’deċiżjoni preċedenti qabel ma tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali. Madankollu, l-imsemmija ġurisprudenza
         qed tirreferi għal każijiet ta’ għajnuna eżistenti u tikkonċerna r-relazzjoni bejn skema ta’ għajnuna preċedentement approvata
         u għajnuna individwali li tapplikaha. L-għajnuna individwali għalhekk hija sempliċi miżura ta’ implementazzjoni ta’ skema
         ġenerali ta’ għajnuna. Dan ma jidhirlix li huwa l-każ f’din il-kawża peress li din hija miżura li ġiet ikklassifikata mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza bħala miżura distinta.
      
      88.      Konsegwentement, għalkemm il-Kummissjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni d-deċiżjoni preċedenti tagħha, waqt l-eżami ta’ modifika
         ta’ għajnuna eżistenti, din il-konstatazzjoni ma għandhiex tirrestrinġi l-portata tal-evalwazzjoni tagħha fejn għandu x’jaqsam
         l-eżami tal-miżuri mhux innotifikati li jirriżultaw mill-modifika sostanzjali tal-miżura li preċedentement ma kinitx ikklassifikata
         bħala għajnuna mill-Istat. F’każ bħal dan għandu jiġi applikat l-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 659/1999.
      
      89.      Barra minn hekk, fejn għandhom x’jaqsmu l-kundizzjonijiet ta’ adozzjoni ta’ deċiżjoni formali, għandu jiġi osservat li skont
         ġurisprudenza stabbilita, il-proċedura prevista mill-Artikolu 88(2) KE hija obbligatorja meta l-Kummissjoni ssib diffikultajiet
         serji sabiex tevalwa jekk għajnuna hijiex kompatibbli mas-suq komuni. Għalhekk, il-Kummissjoni tista’ tillimita ruħha għall-proċedura
         preliminari skont l-Artikolu 88(3) KE u tadotta deċiżjoni favorevoli dwar miżura tal-Istat innotifikata biss fil-każ fejn,
         wara l-ewwel eżami, hija tkun konvinta li l-imsemmija miżura ma tistax tiġi kkwalifikata bħala għajnuna skont l-Artikolu 87(1) KE
         jew li din, għalkemm tikkostitwixxi għajnuna, hija kompatibbli mas-suq komuni. Min-naħa l-oħra, għalkemm dan l-ewwel eżami
         wassal lill-Kummissjoni sabiex tifforma l-opinjoni kuntrarja dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna mas-suq komuni jew anki jekk
         ma ppermettilhiex li tegħleb id-diffikultajiet kollha mqajma mill-evalwazzjoni tal-miżura kkonċernata, il-Kummissjoni għandha
         l-obbligu li tiġbor l-opinjonijiet kollha neċessarji u li, għal dan il-għan, tiftaħ il-proċedura prevista mill-Artikolu 88(2) KE (26).
      
      90.      Għaldaqstant, il-ġurisprudenza tindika b’mod ċar li l-Kummissjoni ma għandha l-ebda marġni diskrezzjonali biex tiftaħ il-proċedura
         ta’ investigazzjoni formali meta, fi tmiem l-eżami preliminari, hija jkun għad għandha dubji serji dwar in-natura tal-miżura
         inkwistjoni jew dwar il-kompatibbiltà tagħha mas-suq komuni.
      
      91.      L-istess prinċipji għandhom jiġu applikati meta l-Kummissjoni tibqa’ dubjuża dwar il-klassifikazzjoni eventwali tal-miżura
         eżaminata bħala għajnuna, fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma tistax tiġi akkużata li fetħet l-imsemmija
         proċedura anki meta, fid-deċiżjoni meħuda għal dan il-għan, hija turi xi dubji dwar in-natura bħala għajnuna, fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE,
         tal-miżuri li kienu s-suġġett tagħha.
      
      92.      Fl-aħħar nett, fejn għandu x’jaqsam ir-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, mill-punt 70 tas-sentenza appellata jirriżulta
         li, meta jintuża l-kunċett tal-evalwazzjonijiet kumplessi li għandhom jitwettqu mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċedura
         ta’ investigazzjoni formali, il-Qorti tal-Prim’Istanza kklassifikat bħala irrilevanti l-argument ta’ Alcoa li l-Kummisjoni
         kellha tiddetermina jekk kinux għadhom validi l-kriterji li bbażat ruħha fuqhom biex tikkonkludi li ma kienx hemm vantaġġ
         fid-Deċiżjoni Alumix.
      
      93.      Fid-dawl tan-natura provviżorja tad-deċiżjoni kkontestata li fiha jirriflettu d-dubji tal-Kummissjoni u li ma tinvolvix analiżi
         approfondita tal-miżura eżaminata, tali risposta jidhirli li hija fondata fid-dritt.
      
      94.      Konsegwentement, nipproponi li dan l-ilment għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
      C –    Fuq it-tielet ilment tal-ewwel aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      95.      Alcoa ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat ruħha biss fuq żewġ elementi biex tikkonkludi li l-Kummissjoni setgħet tiftaħ
         proċedura ta’ investigazzjoni formali fir-rigward tat-tariffi mogħtija lil Alcoa, jiġifieri, l-ewwel nett, il-konstatazzjoni
         li r-riżorsi li ppermettew li jiġi ffinanzjat it-tnaqqis tat-tariffi jikkostitwixxu riżorsi tal-Istat u, it-tieni nett, il-fatt
         li Alcoa kienet tiġi rrimborsata permezz tal-mekkaniżmu tal-Fond ta’ Aġġustament wassal għal tnaqqis fit-tariffa tal-provvista
         tal-elettriku ġeneralment applikabbli.
      
      96.      Issa, skont Alcoa, dawn iż-żewġ elementi mhumiex suffiċjenti biex jiġġustifikaw li l-Kummissjoni tiftaħ il-proċedura, peress
         li l-imsemmija elementi kienu diġà jeżistu meta ngħatat id-Deċiżjoni Alumix.
      
      97.      Il-Kummissjoni tikkunsidra li dan l-ilment ma jagħmel xejn għajr jirrepeti argumenti oħrajn. Hija tippreċiża li l-argument
         ta’ Alcoa dwar il-kundizzjonijiet normali tas-suq ġie miċħud mill-Qorti tal-Prim’Istanza u li din iċ-ċaħda ma ġietx ikkontestata
         fl-appell.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      98.      Għandu jiġi osservat li r-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, li ġie kkontestat fil-kuntest ta’ dan l-ilment, jikkonċerna
         l-evalwazzjoni ta’ żball eventwali manifest min-naħa tal-Kummissjoni.
      
      99.      Fid-dawl tar-risposta mogħtija lill-ewwel ilment tal-ewwel aggravju, nikkunsidra li dan l-ilment għandu jiġi miċħud bħala
         infondat.
      
      D –    Fuq ir-raba’ lment tal-ewwel aggravju u fuq it-tieni lment tat-tieni aggravju
      100. Peress li r-raba’ lment tal-ewwel aggravju jikkoinċidi ferm mat-tieni lment tat-tieni aggravju, hemm lok li jiġu eżaminati
         flimkien.
      
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      101. Skont Alcoa, il-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni fid-Deċiżjoni
         Alumix kienet limitata fiż-żmien.
      
      102. Skont Alcoa, fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li d-Deċiżjoni Alumix kienet limitata fiż-żmien.
         Madankollu, fil-fehma tagħha, l-imsemmija deċiżjoni ma tinkludi l-ebda limitu espliċitu fiż-żmien fejn għandu x’jaqsam it-terminu
         tal-validità tagħha. Bil-kontra ta’ dak li ġie affermat fis-sentenza appellata, anki jekk id-Digriet-Liġi tal-1995 kien limitat
         fiż-żmien, minn dan wieħed ma jistax jiddeduċi loġikament li d-Deċiżjoni Alumix hija wkoll suġġetta għal tali limitu.
      
      103. Alcoa tosserva li t-tliet elementi li fuqhom il-Kummissjoni kienet ibbażat id-Deċiżjoni Alumix, jiġifieri (i) it-tariffa nfisha,
         (ii) il-kundizzjonijiet tas-suq tal-elettriku fir-reġjuni ta’ Sardegna u ta’ Venezia, ikkaratterizzat minn kapaċità żejda,
         u (iii) Alcoa bħala klijenta li tirrappreżenta waħda mill-ikbar konsumaturi tal-Italja, ma nbidlux. Iktar minn hekk, peress
         li l-Kummissjoni ma kinitx indikat li, fil-fehma tagħha, dawn il-kundizzjonijiet tbiddlu, ir-Repubblika Taljana u Alcoa kellhom
         ir-raġunijiet kollha biex jaħsbu li huma kellhom id-dritt li jżommu t-tariffa.
      
      104. Il-Kummissjoni tirrispondi li jekk l-elementi tas-suq ma nbidlux, huwa diffiċli li wieħed jifhem għaliex ENEL ma setgħetx
         sempliċement tkompli tapplika t-tariffa inkwistjoni fid-Deċiżjoni Alumix u għaliex l-ispiża tat-tariffa mogħtija lil Alcoa
         hija kklassifikata bħala “oneru” mil-leġiżlazzjoni Taljana. L-analiżi tal-vantaġġi li saret fid-Deċiżjoni Alumix kienet ibbażata fuq il-prinċipju tal-operatur
         f’ekonomija tas-suq, u fl-ebda ħin, Alcoa ma pprovat tispjega kif il-pagamenti li saru mill-Fond ta’ Aġġustament kienu konformi
         mal-imsemmi prinċipju.
      
      105. Il-Kummissjoni tosserva wkoll li deċiżjoni bħad-Deċiżjoni Alumix qatt ma tiġi adottata f’lakuna legali. Fil-fatt, id-Digriet‑Liġi
         tal-1995 ippreċeda d-Deċiżjoni Alumix u mhuwiex ikkontestat li t-tariffa tal-elettriku kienet iffissata għal għaxar snin b’dan
         id-digriet.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      106. Qabel kollox, għandu jiġi osservat li l-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament osservat, fil-punt 106 tas-sentenza appellata, li
         l-evalwazzjoni li għamlet il-Kummissjoni fid-deċiżjoni, jiġifieri li t-tariffa li ENEL talbet mingħand il-fabbriki bejn l-1996
         u l-2005 ma kinitx tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, kienet ifformulata fid-dawl tal-kundizzjonijiet tas-suq kif setgħu
         jiġu previsti mill-Kummissjoni għal dak il-perijodu.
      
      107. Fil-punt 132 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza enfassizzat ukoll li l-miżura stabbilita mid-deċiżjoni kkontestata
         kienet tkopri perijodu differenti b’relazzjoni għad-Deċiżjoni Alumix, fatt li fl-appell tagħha Alcoa ma tikkontestax.
      
      108. Din il-konstatazzjoni waħedha tirrispondi, fil-fehma tiegħi, b’mod effettiv għall-ilment ta’ Alcoa li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         kienet ikkonstatat b’mod żbaljat li d-Deċiżjoni Alumix kienet limitata fiż-żmien. Jidher fil-fatt li Alcoa qrat ħażin is-sentenza
         appellata dwar dan il-punt.
      
      109. Barra minn hekk, fil-punti 105 u 107 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-fatt ma eżaminatx jekk id-Deċiżjoni
         Alumix kinitx limitata fiż-żmien imma ċċitat, fil-kuntest tal-eżami dwar il-possibbiltà ta’ ksur tal-prinċipju tal-aspettattivi
         leġittimi, il-punti rilevanti tad-deċiżjoni kkontestata minn fejn jirriżulta li l-Kummissjoni bbażat ruħha fuq din il-konstatazzjoni.
      
      110. Billi ċ-ċitazzjonijiet tad-deċiżjoni kkontestata kienu eżatti, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma wettqet l-ebda żnaturament ta’
         rikors jew ta’ att ikkontestat (27).
      
      111. Fl-aħħar nett, huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-ġurisdizzjoni biex tistħarreġ il-mod li bih il-Qorti tal-Prim’Istanza
         qrat u interpretat att ġuridiku bħad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, meta jkun hemm possibbiltà ta’ żball ta’ liġi. Issa, f’dan
         il-każ, ma saret l-ebda akkuża u l-ebda konstatazzjoni ta’ żball fil-qari tal-premessi 44 u 47 tal-motivazzjoni tad-deċiżjoni
         kkontestata.
      
      112. Għandu jiġi osservat li l-portata temporali tad-Deċiżjoni Alumix hija limitata għall-elementi li ġew eżaminati fiż-żmien meta
         l-Kummissjoni adottat l-imsemmija deċiżjoni. Fejn għandha x’taqsam il-konstatazzjoni li t-tariffi preferenzjali ma kinux jikkostitwixxu
         għajnuna mill-Istat, ma naħsibx li l-Kummissjoni missha ddeterminat il-portata temporali b’mod iktar preċiż. Madankollu, li
         kieku hija għamlet dan, kien ikollha żżid il-kundizzjonijiet neċessarji li jirriżultaw mill-prinċipju ġenerali tad-dritt “rebus sic stantibus” (28) peress li bidla sostanzjali fiċ-ċirkustanzi li kellhom rwol fil-kuntest tal-pożizzjoni li ħadet il-Kummissjoni setgħet kienet
         teħtieġ klassifikazzjoni mill-ġdid tal-istatus tal-miżura.
      
      113. Minn qari tad-Deċiżjoni Alumix u tas-sentenza appellata, nikkunsidra li fid-dawl tal-argumenti li, min-naħa waħda, jikkonċernaw
         ir-rabta mal-leġiżlazzjoni nazzjonali li kienet limitata b’mod ċar fiż-żmien u, min-naħa l-oħra, man-natura distinta tal-miżura
         stabbilita bid-Digriet‑Liġi tal-2005, l-ebda operatur raġonevoli u prudenti ma seta’ jistenna li l-miżura li kienet is-suġġett
         tad-deċiżjoni kkontestata tiġi koperata mid-Deċiżjoni Alumix. L-allegazzjonijiet ta’ Alcoa, jiġifieri li l-mekkaniżmu kien
         introdott fis-snin 1999‑2004, ma jistgħux jinvalidaw din il-konstatazzjoni (29).
      
      114. Konsegwentement, nipproponi li r-raba’ lment tal-ewwel aggravju u t-tieni lment tat-tieni aggravju għandhom jiġu miċħuda bħala
         infondati.
      
      E –    Fuq il-ħames ilment tal-ewwel aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      115. Alcoa ssostni li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bi żbalji ta’ proċedura bbażati fuq ksur, mill-Kummissjoni, tal-prinċipji
         ta’ amministrazzjoni tajba u tad-dritt għal smigħ matul il-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata,
         xi ħaġa li l-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tieħu inkunsiderazzjoni. B’hekk, ir-Repubblika Taljana ma kellhiex il-possibbiltà
         li tippreżenta osservazzjonijiet fuq il-klassifikazzjoni tal-miżura bħala għajnuna ġdida waqt il-fażi preliminari tal-eżami.
      
      116. Il-Kummissjoni tirrispondi li dan l-ilment għandu jiġi ddikjarat inammissibbli għaliex Alcoa ma invokatux fir-rikors tagħha
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. Kien x’kien il-każ, l-ilment huwa mingħajr bażi. Fl-appell tagħha, Alcoa ammettiet li r-Repubblika
         Taljana kellha l-okkażjoni li tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha dwar il-klassifikazzjoni tal-għajnuna. Barra minn hekk,
         ir-Repubblika Taljana għamlet użu minn din il-possibbiltà, hekk kif jindika l-punt 40 tas-sentenza appellata.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      117. Għandu jitfakkar li fil-kuntest ta’ appell, fil-prinċipju, il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja hija limitata għall-evalwazzjoni
         tas-soluzzjoni legali li ngħatat lill-motivi diskussi quddiem il-qrati fil-mertu (30). Għaldaqstant, parti ma tistax, fil-prinċipju, tqajjem għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja aggravju li hija
         ma invokatx quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod li jwassal biex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ tistħarreġ il-legalità
         tas-soluzzjoni aċċettata mill-Qorti tal-Prim’Istanza fid-dawl tal-aggravji li din tal-aħħar ma setgħetx tkun taf bihom.
      
      118. Issa, wara qari tas-sentenza appellata, ma jistax jiġi sostnut validament li din il-problematika kienet is-suġġett ta’ eżami
         min-naħa tal-Qorti tal-Prim’Istanza b’riżultat ta’ argument imressaq minn Alcoa.
      
      119. Huwa minnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza analizzat, partikolarment fil-punti 39 u 40 tas-sentenza appellata, l-elementi relatati
         mal-pożizzjoni li ħadet ir-Repubblika Taljana. Madankollu, hija eżaminat din il-problematika mil-lat tal-ammissibbiltà tar-rikors
         fl-ewwel istanza.
      
      120. Konsegwentement, nipproponi li l-ħames ilment tal-ewwel aggravju għandu jiġi kkunsidrat bħala manifestament inammissibbli.
      
      F –    Fuq is-sitt ilment tal-ewwel aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      121. Fid-dawl tal-konsegwenzi irriversibbli tal-ftuħ ta’ proċedura ta’ investigazzjoni formali, Alcoa ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         injorat il-portata tal-obbligu tal-motivazzjoni li għandha l-Kummissjoni. Dan l-obbligu għandu jkun proporzjonat għall-gravità
         tal-konsegwenzi tal-ftuħ tal-proċedura prevista mill-Artikolu 88(2) KE.
      
      122. B’hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza affermat b’mod żbaljat li ma kienx neċessarju li tkun motivata d-differenza bejn id-Deċiżjoni
         Alumix u d-deċiżjoni kkontestata. Meta tiġi kkunsidrata l-inċertezza li nħolqot, il-Kummissjoni kellha għall-inqas tispjega
         b’liema mod iż-żewġ deċiżjonijiet kienu distinti biex il-partijiet interessati jingħataw possibbiltà li jidentifikaw il-bażi
         u l-portata tal-konsegwenzi tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      123. Il-Kummissjoni tirrispondi li l-Qorti tal-Prim’Istanza, fis-sentenza appellata, ma wettqitx żball meta kkonkludiet li d-deċiżjoni
         kkontestata kienet suffiċjentement motivata.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      124. B’risposta għal dan l-ilment huma meħtieġa żewġ tipi ta’ osservazzjonijiet.
      
      125. B’mod konformi mal-Artikolu 225 KE u mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appell għandu
         jkun limitat għal punti ta’ dritt u għandu jkun ibbażat fuq aggravji ta’ nuqqas ta’ kompetenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         ta’ ksur tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza li tagħmel ħsara lill-interessi tal-appellant jew fuq il-ksur tad-dritt
         tal-Unjoni mill-Qorti tal-Prim’Istanza (31). Minn dawn l-istess dispożizzjonijiet kif ukoll mill-Artikolu 112(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja
         jirriżulta li appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkritikati tas-sentenza li qed tintalab li tiġi annullata kif
         ukoll l-argumenti fid-dritt li jsostnu b’mod speċifiku din t-talba (32).
      
      126. Issa, kemm fil-kuntest tar-riposta għat-tielet ilment tal-ewwel aggravju kif ukoll għat-tieni aggravju, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         eżaminat il-problematika tar-relazzjoni bejn id-Deċiżjoni Alumix u d-deċiżjoni kkontestata. Peress li Alcoa ma indikatx b’mod
         preċiż il-punti li jistgħu jikkostitwixxu żball tal-Qorti tal-Prim’Istanza, dan l-ilment jista’ jiġi kkunsidrat bħala manifestament
         inammissibbli.
      
      127. Madankollu, jidher li bl-ilment tagħha Alcoa qed tirreferi b’mod partikolari għall-punt 88 tas-sentenza appellata, fejn il-Qorti
         tal-Prim’Istanza ċaħdet l-argument tal-appellanti li l-Kummissjoni kienet naqset milli twettaq l-obbligu tagħha li timmotiva
         d-deċiżjoni kkontestata.
      
      128. Għalkemm l-obbligu ta’ motivazzjoni ta’ att Komunitarju previst fl-Artikolu 253 KE għandu jkun adattat għan-natura ta’ dan
         l-att u għandu juri, b’mod ċar u inekwivoku, ir-raġunament li segwiet l-istituzzjoni li adottat l-att, b’mod li l-persuni
         kkonċernati jkunu jistgħu jsiru jafu r-raġunijiet għall-miżura meħuda u sabiex il-qorti kompetenti tkun tista’ teżerċita l-istħarriġ
         tagħha, ma hemmx lok li l-Kummissjoni tkun obbligata li tindika r-raġunijiet li hija kienet għamlet għalihom, fid-deċiżjonijiet
         preċedenti tagħha, evalwazzjoni differenti tas-sistema inkwistjoni. Fil-fatt, il-kunċett ta’ għajnuna mill-Istat jikkorrispondi
         għal sitwazzjoni oġġettiva li għandha tiġi evalwata fid-data meta l-Kummissjoni tieħu d-deċiżjoni tagħha (33).
      
      129. Konsegwentement, hemm lok li l-aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti tal-Prim’Istanza meta injorat il-portata
         tal-obbligu ta’ motivazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni jiġi miċħud. Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta
         li s-sitt ilment tal-ewwel aggravju huwa kemm manifestament inammissibbli kif ukoll, f’kull każ, infondat.
      
      VIII – Fuq it-tieni aggravju
      A –    Fuq it-tielet ilment tat-tieni aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      130. Alcoa takkuża lill-Qorti tal-Prim’Istanza li bbażat ir-raġunament tagħha fuq modifiki tekniċi li ma kinux is-suġġett tad-deċiżjoni
         kkontestata. Skont Alcoa, l-għoti ta’ rimbors mill-Fond ta’ Aġġustament sar fl-1999 u fl-2004 permezz ta’ strumenti ġuridiċi
         differenti li ma kinux is-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza estendiet b’mod illegali
         l-portata ta’ din id-deċiżjoni. Barra minn hekk, it-trasferiment tal-ġestjoni tat-tariffa preferenzjali ta’ ENEL lejn il-Fond
         ta’ Aġġustament ma wassal għall-ebda modifika legali sinjifikattiva u sostanzjali tat-tariffi mogħtija lil Alcoa. Dan jenfasizza
         n-nuqqas ta’ kontestazzjoni min-naħa tal-Kummissjoni fir-rigward tal-modifiki tekniċi tal-1999 u tal-2004. Barra minn hekk,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza injorat b’mod żbaljat, fil-punti 112 u 113 tas-sentenza appellata, id-deċiżjoni tal-1 ta’ Diċembru
         2004 dwar l-Għajnuna mill-Istat N/490/2000 – L-Italja, spejjeż mhux rekuperabbli fis-settur tal-elettriku (34).
      
      131. Il-Kummissjoni tirrispondi li ġustament il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li l-bidla għal tariffa purament teoretika kienet
         tikkostitwixxi modifika sostanzjali tal-miżura approvata bid-Deċiżjoni Alumix. L-iskema inkwistjoni taġġusta l-prezz mitlub
         mill-operaturi privati permezz tal-ħlas ta’ pagament kumpensatorju dirett. F’dak li jirrigwarda d-deċiżjoni tal-2004 dwar
         l-ispejjeż mhux rekuperabbli, il-Kummissjoni ssostni li l-imsemmija deċiżjoni tirrigwarda l-ispejjeż mhux rekuperabbli sostnuti
         minn ENEL u ma tinkludix konklużjoni espliċita dwar il-ġestjoni tal-iskema Taljana tat-tariffi preferenzjali fejn għandhom
         x’jaqsmu l-vantaġġi mogħtija lil Alcoa li setgħet tqajjem fiha aspettattivi leġittimi. Barra minn hekk, il-Kummissjoni fetħet
         il-proċedura ta’ investigazzjoni formali dwar l-għajnuna mill-Istat C 38/2004 (ex NN 58/04) – Għajnuna għall-kumpannija Portovesme SRL (35) u b’mod speċifiku kklassifikat bħala għajnuna ġdida l-pagamenti li għamel il-Fond ta’ Aġġustament sabiex tinżamm it-tariffa
         mogħtija lil Alcoa.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      132. Qabel kollox, għandu jiġi osservat li meta tiċċita l-punt 132 tas-sentenza appellata, Alcoa tikkritika r-raġunament tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza li jinsab f’diversi punti oħra tas-sentenza, maħsuba sabiex jirrispondu għal motiv li fil-kuntest tiegħu
         l-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat il-problematika tal-eventwali possibbiltà ta’ ksur tal-prinċipji tal-protezzjoni tal-aspettattivi
         leġittimi u taċ-ċertezza legali.
      
      133. Madankollu, jekk dan l-ilment kellu jiġi interpretat bħala li jakkuża lill-Qorti tal-Prim’Istanza li għamlet qari żbaljat
         tad-deċiżjoni kkonestata, għandu jiġi osservat dan li ġej.
      
      134. L-ewwel nett, fil-fehma tiegħi, huwa suffiċjenti li jiġi kkonstatat li fil-punt 131 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ġustament spjegat il-punti li wasslu lill-Kummissjoni biex ikollha dubji dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffa li ENEL talbet
         mingħand il-fabbriki ta’ Alcoa bejn l-2005 u l-2010, mingħajr madankollu ma estendiet ir-raġunament tagħha lil hinn mill-punti
         eżaminati fid-deċiżjoni kkontestata.
      
      135. It-tieni nett, fejn għandhom x’jaqsmu l-effetti tad-deċiżjoni tal-2004 li introduċiet mekkaniżmu ta’ rimbors mill-Fond ta’
         Aġġustament, kif enfasizzat il-Kummissjoni, l-Artikolu 11(11) tad-Digriet‑Liġi tal-2005 ma jikkostitwixxix dispożizzjoni awtonoma
         iżda huwa effettiv fil-kuntest ta’ dispożizzjonijiet oħrajn, b’mod partikolari dawk li jiddeterminaw il-ġestjoni tat-tariffa
         mill-Fond ta’ Aġġustament.
      
      136. F’dan ir-rigward, mill-punti 64 u 65 tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ġabret fil-qosor il-fatti,
         li mhumiex ikkontestati minn Alcoa, filwaqt li fakkret, min-naħa waħda, li l-Artikolu 11(11) tad-Digriet‑Liġi tal-2005 u d-Deċiżjoni
         Nru 217/05 tal-Awtorità, japplikaw l-imsemmi Digriet‑Liġi, filwaqt li jestendu sal-31 ta’ Diċembru 2010 l-għoti lill-appellanti
         tat-tariffa tal-elettriku li hija bbenefikat minnha fl-2004 abbażi tad-Digriet‑Liġi tal-1995 u filwaqt li enfasizzat, min-naħa
         l-oħra, li huwa abbażi tad-Deċiżjoni 148/04 li l-ġestjoni tat-tariffa ġiet fdata lill-Fond ta’ Aġġustament li wassal għall-eżistenza
         ta’ taxxa parafiskali fuq il-konsumaturi.
      
      137. Fir-rigward tal-konsegwenzi tal-bidliet fil-miżura eżaminata fid-deċiżjoni kkontestata, fid-dawl tar-risposta mogħtija fil-kuntest
         tal-eżami tal-ewwel ilment tat-tieni aggravu, din il-parti ta’ dan l-ilment għandha tiġi miċħuda.
      
      138. Fl-aħħar nett, hekk kif jirriżulta mit-talbiet tal-appellanti esposti fil-punt 28 tas-sentenza appellata, fil-kuntest tar-rikors
         tal-ewwel istanza kienet inkwistjoni biss it-tariffa tal-elettriku mogħtija lill-fabbriki ta’ Alcoa. Din il-konstatazzjoni
         teskludi kwalunkwe referenza għas-soluzzjonijiet applikabbli fil-konfront ta’ operaturi oħrajn.
      
      139. Konsegwentement u meta jiġi kkunsidrat is-suġġett tad-deċiżjoni dwar l-ispejjeż mhux rekuperabbli li tirreferi għall-ispejjeż
         sostnuti minn ENEL u mhux minn Alcoa u li tikkonċerna mekkaniżmu essenzjalment separat b’relazzjoni għall-problematika tat-tariffa
         li kienet tibbenefika minnha Alcoa, il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 112 tas-sentenza appellata ġustament iddeċidiet li
         l-argument tal-appellanti ma kienx rilevanti.
      
      140. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li dan l-ilment jiġi miċħud bħala infondat.
      
      B –    Fuq ir-raba’ lment tat-tieni aggravju
      1.      L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      141. Alcoa tilmenta li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi meta injorat in-neċessità li tipproteġi ċ-ċertezza legali
         u l-aspettattivi leġittimi fil-kuntest tal-ftuħ tal-proċedura formali.
      
      142. Hija tenfasizza li l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 88 KE u li jirriżultaw mill-imsemmija prinċipji jobbligaw, għall-inqas,
         lill-Kummissjoni biex tikkunsidra t-tariffi mogħtija lil Alcoa bħala għajnuna eżistenti.
      
      143. Il-Kummissjoni tirrispondi li l-argumenti ta’ Alcoa huma bbażati fuq suppożizzjoni żbaljata li tgħid li l-Artikolu 11(11) tad-Digriet‑Liġi
         tal-2005 ma huwa xejn ħlief l-estensjoni tal-istess miżura li ġiet approvata fid-Deċiżjoni Alumix. Skont il-Kummissjoni, id-Deċiżjoni
         Alumix mhijiex rilevanti għaliex id-deċiżjoni kkontestata ma tirreferix biss għall-estensjoni tat-tariffa preferenzjali mogħtija
         fl-1995, li kienet is-suġġett tad-Deċiżjoni Alumix, iżda anki għall-bidla radikali li kien hemm fil-ġestjoni tat-tariffa tal-elettriku,
         fatt li l-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-fehma tagħha, ħadet ġustament inkunsiderazzjoni.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      144. L-aggravju ta’ Alcoa huwa bbażat fuq qari tal-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi flimkien ma’ dak taċ-ċertezza legali.
      
      145. Il-prinċipju taċ-ċertezza legali, li huwa fundamentali għad-dritt tal-Unjoni (36), jeħtieġ, b’mod partikolari, li leġiżlazzjoni li tinvolvi konsegwenzi sfavorevoli fir-rigward ta’ individwi tkun ċara u preċiża
         u l-applikazzjoni tagħha tkun prevedibbli għall-persuni suġġetti għaliha (37). Fi kliem ieħor, l-individwi għandhom ikunu jistgħu jagħrfu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u jieħdu
         l-passi xierqa (38).
      
      146. Id-dritt li wieħed jinvoka l-aspettattivi leġittimi jassumi li l-istituzzjoni tkun tat garanziji preċiżi b’mod li jnisslu
         aspettattivi leġittimi f’dak li jkunu ngħatawlu l-garanziji u li dawn il-garanziji jkunu konformi man-normi applikabbli (39).
      
      147. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat il-problematika ta’ ksur eventwali tal-imsemmija
         prinċipji fil-kuntest tat-tieni aggravju, b’mod partikolari, fil-punti 104 sa 109 tas-sentenza appellata.
      
      148. Kif jirriżulta mill-punti 105 sa 107, il-Qorti tal-Prim’Istanza spjegat, fir-rigward tal-ġurisprudenza ġustament imfakkra
         fil-punti 102 u 103 tal-imsemmija sentenza, min-naħa waħda, l-elementi prinċipali tad-Deċiżjoni Alumix, u min-naħa l-oħra,
         id-dubji li wasslu lill-Kummissjoni biex tikkunsidra li l-estensjoni sal-2010 tat-tariffa mogħtija lill-fabbriki ta’ Alcoa
         bid-Digriet‑Liġi tal-2005 setgħet tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat.
      
      149. F’dan il-każ, huwa stabbilit, kif iddeċidiet ġustament il-Qorti tal-Prim’Istanza, li l-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni Alumix
         fid-dawl tal-kundizzjonijiet tas-suq kif setgħu jkunu previsti mill-Kummissjoni għall-perijodu inkwistjoni.
      
      150. Għandu jiġi osservat ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà tat deċiżjoni dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju tal-aspettativi
         leġittimi kif ukoll dwar in-neċessità li jiġu adottati miżuri tranżitorji fil-kuntest ta’ deċiżjoni li timmodifika l-evalwazzjoni
         preċedenti tal-Kummissjoni (40). B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet inkunsiderazzjoni l-investimenti importanti li kienu għamlu fil-kuntest
         ta’ sistema fiskali l-benefiċjarji tal-awtorizzazzjoni tal-iskema eżistenti li kienu qed jitolbu li tiġi mġedda kif ukoll
         l-impenji fit-tul li kienu daħlu għalihom (41). Madankollu, f’dan il-każ, b’differenza għall-kundizzjonijiet fil-mertu tal-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni
         ċċitata iktar ’il fuq, il-miżura preċedenti għaddiet minn modifiki sostanzjali li wasslu biex tkun ammessa l-eżistenza ta’
         għajnuna ġdida fil-forma ta’ miżura distinta. Konsegwentement, Alcoa ma tistax tinvoka l-aspettattivi leġittimi meta tibbaża
         ruħha fuq id-Deċiżjoni Alumix dwar miżura li l-għan tagħha huwa differenti minn dak tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      151. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 107 u 108 tas-sentenza appellata, ġustament
         iddeċidiet li l-Kummissjoni mhijiex qed tqiegħed f’dubju l-evalwazzjoni tagħha tal-miżura eżaminata fid-Deċiżjoni Alumix u,
         li għalhekk, ma jista’ jiġi invokat validament l-ebda ksur tal-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi.
      
      152. Fejn għandu x’jaqsam il-prinċipju taċ-ċertezza legali, kif jirriżulta mill-punti 105 u 107 tas-sentenza appellata, l-argumenti
         inklużi jixhdu favur it-teżi li Alcoa kienet b’mod ċar f’pożizzjoni li tipprevedi l-klassifikazzjoni ġuridika tal-kundizzjonijiet
         tariffarji li ngħatawlha skont id-Digriet‑Liġi tal-2005. Kif diġà spjegajt fil-punt 114 ta’ dawn il-konklużjonijiet, wara
         qari tad-Deċiżjoni Alumix, l-ebda operatur raġonevoli u prudenti ma jista’ jistenna li l-miżura li kienet is-suġġett tad-deċiżjoni
         kkontestata tkun koperta mid-Deċiżjoni Alumix.
      
      153. Konsegwentement, nipproponi li dan l-ilment jiġi miċħud bħala infondat.
      
      IX – Konklużjoni
      154. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi b’dan il-mod:
      
      –        tiċħad l-appell kollu kemm hu, u
      –        tikkundanna lil Alcoa Trasformazioni Srl għall-ispejjeż.
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Fid-dawl tal-fatt li s-sentenza appellata ngħatat fil-25 ta’ Marzu 2009, ir-referenzi għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE
         jsegwu n-numerazzjoni applikabbli qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
      
      3 –	ĠU C 214, p. 5.
      
      4 –      ĠU C 288, p. 4.
      
      5 –      GURI Nru 39, tas-16 ta’ Frar 1996, p. 8.
      
      6 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-20 ta’ Marzu 1984, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (84/82, Ġabra p. 1451, p. 1492),
         u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il-Kummissjoni (C‑487/06 P, Ġabra p. I‑10505, punt 27).
      
      7 –	Sentenza tat-22 ta’ Ġunju 2006, Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni (C‑182/03 u C‑217/03, Ġabra p. I‑5479).
      
      8 –      Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger ippreżentati fid-9 ta’ Frar 2006 fil-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni
         (C‑182/03 u C‑217/03, Ġabra p. I‑5479, punti 403 sa 405).
      
      9 –      Ibidem (punt 404).
      
      10 –	Ara l-punt 77.
      
      11 –	Sentenza tad-9 ta’ Ottubru 1984, Heineken Brouwerijen (91/83 u 127/83, Ġabra p. 3435, punt 22).
      
      12 –	Sentenza tas-17 ta’ Ġunju 1999, Piaggio (C‑295/97, Ġabra p. I‑3735, punt 48). Ara wkoll is-sentenzi tat-23 ta’ Frar 2006,
         Atzeni et (C‑346/03 u C‑529/03, Ġabra p. I‑1875, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata), kif ukoll tal-20 ta’ Mejju 2010, Todaro Nunziatina
         & C. (C‑138/09, p. I‑4561).
      
      13 –	Sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ Novembru 2008, Hôtel Cipriani vs Il-Kummissjoni (T‑254/00, T‑270/00 u T‑277/00,
         Ġabra p. II‑3269, punt 358); u tat-30 ta’ April 2002, Government of Gibraltar vs Il-Kummissjoni (T‑195/01 u T‑207/01, Ġabra
         p. II‑2309, punt 111).
      
      14 –	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger ippreżentati fil-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq (punti 36 u 208). Ara s-sentenza Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 77).
      
      15 –	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger ippreżentati fil-kawża Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq (punt 401).
      
      16 –	Ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Settembru 1998, Gestevisión Telecinco vs Il-Kummissjoni (T‑95/96,
         Ġabra p. II‑3407, punt 55), tat-3 ta’ Ġunju 1999, TF1 vs Il-Kummissjoni (T‑17/96, Ġabra p. II‑1757, punt 28), kif ukoll Gibraltar
         vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 73).
      
      17 –	Din id-deċiżjoni issa hija s-suġġett ta’ rikors ippreżentat minn Alcoa quddiem il-Qorti Ġenerali fil-Kawża T‑177/10.
      
      18 –	Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-6 ta’ Marzu 2002 (T‑127/99, T‑129/99 u T‑148/99, Ġabra p. II‑1275, punt 128).
      
      19 –	Sentenza tat-22 ta’ Novembru 2007, Spanja vs Lenzing (C‑525/04 P, Ġabra p. I‑9947, punt 54, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      20 –	Ara s-sentenzi tas-6 ta’ April 2006, General Motors vs Il-Kummissjoni (C‑551/03 P, Ġabra p. I‑3173, punt 51); tat-22 ta’
         Mejju 2008, Evonik Degussa vs Il-Kummissjoni u Il-Kunsill (C‑266/06 P, Ġabra p. I‑81, punt 72); u tas-6 ta’ Novembru 2008,
         Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni (C‑405/07 P, Ġabra p. I‑8301, punt 44).
      
      21 –	F’dan ir-rigward, hija qed tibbaża ruħha fuq is-sentenza Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      22 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tal-11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il-Kummissjoni (60/81, Ġabra p. 2639, punti 9 u 10),
         u tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’ Lulju 1990, Automec vs Il-Kummissjoni (T‑64/89, Ġabra p. II‑367, punt 42).
      
      23 –      Ara s-sentenzi tat-30 ta’ Ġunju 1992, L-Italja vs Il-Kummissjoni, imsejħa “Italgrani I” (C‑47/91, Ġabra p. I‑4145); u tal-5
         ta’ Ottubru 1994, L-Italja vs Il-Kummissjoni, imsejħa “Italgrani II” (C‑47/91, Ġabra p. I‑4635).
      
      24 –      Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (punt 25).
      
      25 –      Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (punt 24).
      
      26 –	Sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja British Aggregates vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 185 sa 187 kif ukoll
         il-punt 113), u tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Marzu 2001, Prayon‑Rupel vs Il-Kummissjoni (T‑73/98, Ġabra p. II‑867,
         punt 42).
      
      27 –	Ara, f’sens kuntrarju, is-sentenza tas-27 ta’ Jannar 2000, DIR International Films et vs Il-Kummissjoni (C‑164/98 P, Ġabra p. I‑447).
      
      28 –	Fil-fehma tiegħi, dan il-prinċipju li l-portata tiegħu hija fiha nfisha kkontestata fid-dritt tal-obbligazzjonijiet jew
         fid-dritt internazzjonali, ispira b’mod ċar id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(b)(v) tar-Regolament Nru 659/1999. Għaldaqstant,
         klassifikazzjoni tal-miżura bħala “mhux għajnuna” għandha tkun suġġetta għal dan il-prinċipju, naturalment fil-limiti li jirriżultaw
         mill-prinċipji taċ-ċertezza legali u tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
      
      29 –	Skont Alcoa, l-għoti ta’ rimbors mill-Fond ta’ Aġġustament seħħ fl-1999 u fl-2004 permezz ta’ strumenti ġuridiċi differenti
         li mhumiex is-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      30 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-1 ta’ Frar 2007, Sison vs Il-Kunsill (C‑266/05 P, Ġabra p. I‑1233, punt 95 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      31 –	Ara s-sentenza tas-16 ta’ Marzu 2000, Il-Parlament vs Bieber (C‑284/98 P, Ġabra p. I‑1527, punt 30), kif ukoll id-digrieti
         tad-9 ta’ Novembru 2007, Lavagnoli vs Il-Kummissjoni (C‑74/07 P, punt 20); u tat-3 ta’ Frar 2009, Giannini vs Il-Kummissjoni
         (C‑231/08 P, punt 43).
      
      32 –	Ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2007, Segi et vs Il-Kunsill (C‑355/04 P, Ġabra p. I‑1657, punt 22), u d-digriet tat-23 ta’ Ottubru 2009, Il-Kummissjoni vs Potamianos (C‑561/08 P
         u C‑4/09 P, punt 58).
      
      33 –      Sentenza Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 137).
      
      34 –	ĠU 2005, C 250, p. 9.
      
      35 –	ĠU 2005, C 30, p. 7.
      
      36 –	Sentenzi tal-14 ta’ April 2005, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑110/03, Ġabra p. I‑2801, punt 30); tat-12 ta’ Frar 2008, Kempter
         (C‑2/06, Ġabra p. I‑411, punt 37); kif ukoll tal-10 ta’ Settembru 2009, Plantanol (C‑201/08, p. I‑8343, punti 43 u 44).
      
      37 –	Sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Stadt Papenburg (C‑226/08, p. I‑131, punt 45); fl-istess sens, is-sentenzi tal-15 ta’
         Frar 1996, Duff et (C‑63/93, Ġabra p. I‑569, punt 20), u tas-7 ta’ Ġunju 2007, Britannia Alloys & Chemicals vs Il-Kummissjoni (C‑76/06 P, Ġabra
         p. I‑4405, punt 79).
      
      38 –	Sentenzi tal-21 ta’ Ġunju 2007, ROM‑projecten (C‑158/06, Ġabra p. I‑5103, punt 25), u tal-10 ta’ Marzu 2009, Heinrich (C‑345/06,
         Ġabra p. I‑1659, punt 44).
      
      39 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2000, Il-Kummissjoni vs Hamptaux (C‑207/99 P, Ġabra p. I‑9485, punt 47),
         u tal-25 ta’ Marzu 2010, Sviluppo Italia Basilicata vs Il-Kummissjoni (C‑414/08 P, p. I‑2559, punt 107).
      
      40 –	Fis-sentenzi Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, u tas-17 ta’ Settembru 2009, Il-Kummissjoni
         vs Koninklijke Friesland Campina (C‑519/07 P, Ġabra p. I‑8495, punt 94).
      
      41 –	Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Koninklijke Friesland Campina, iċċitata iktar ’il fuq.