CELEX: C1999/136/20
Language: sv
Date: 1999-05-15 00:00:00
Title: 

C 136/12              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     15.5.1999

7) Är det tillräckligt att motivera regleringen i 24 § andra        Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hoge
   stycket i Juristenausbildungsgesetz och 14a § i Juristische       Raad der Nederlanden den 5 mars 1999 i målet mellan
   Ausbildungsordnung med hänsyn till artikel 2.4 i direk-           1) v.o.f. Schieving-Nijstad, 2) W. G. Schieving, 3) H.
   tiv 76/207/EEG med att regleringen innebär en kompensa-                          Nijstad och R. Groeneveld
   tion för de nackdelar som endast drabbar män, eftersom
   kvinnor inte har någon tjänstgöringsplikt?
                                                                                              (Mål C-89/99)
8) Kan en rätt att bli antagen till utbildning följa av artikel 6
   i direktiv 76/207/EEG, när anställningsvägran innebär
   diskriminering och det inte finns några andra sanktionsreg-                               (1999/C 136/22)
   ler i form av ersättningsanspråk?
                                                                     Hoge Raad der Nederlanden begär genom beslut av den 5 mars
(1) EGT L 39, 14.2.1976, s. 40.                                      1999, som inkom till domstolens kansli den 15 mars 1999,
                                                                     att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                     förhandsavgörande i målet mellan 1) v.o.f. Schieving-Nijstad,
                                                                     2) W. G. Schieving, 3) H. Nijstad och R. Groeneveld beträffande
                                                                     följande frågor:

                                                                     1) Har artikel 50 i Trips-avtalet, särskilt artikel 50.6 i samma
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hoge                      avtal, direkt effekt?
Raad der Nederlanden av den 26 februari 1999 i målet
mellan 1) Amsterdamsche Football Club ”AJAX”, 2) Lang-
enberg Participaties BV, med firma Fan Promotions, och               2) Skall artikel 50.6 i Trips-avtalet tolkas på så sätt att
       1) S. C. Reule, S. J. Reule, 3) Fan Image BV                     interimistiska åtgärder som avses i artikel 50.1 och 50.2
                                                                        upphör att gälla då talan i huvudsaken inte väcks inom
                           (Mål C-84/99)                                den frist som fastställts i det interimistiska beslutet eller,
                                                                        om någon frist inte fastställts, då talan i huvudsaken
                                                                        inte väcks inom 20 arbetsdagar eller 31 kalenderdagar
                        (1999/C 136/20)
                                                                        (beroende på vilken frist som är längst), eller förutsätter
                                                                        det (alltid) att den part mot vilken åtgärden är riktad begär
Hoge Raad der Nederlanden begär genom beslut av den                     detta?
26 februari 1999, som inkom till domstolens kansli den
9 mars 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan 1) Amsterdam-           3) När den frist inom vilken talan i huvudsaken skall väckas
sche Football Club ”AJAX”, 2) Langenberg Participaties BV,              inte fastställts i det interimistiska beslutet, börjar den då att
med firma Fan Promotions, och 1) S. C. Reule, S. J. Reule,              löpa
3) Fan Image BV beträffande följande fråga: Har artikel 50.6 i
TRIPs-avtalet direkt effekt?                                             a) den dag eller dagen efter den dag då rätten har fattat
                                                                            det interimistiska beslutet, eller

                                                                         b) den dag eller dagen efter den dag då det interimistiska
                                                                            beslutet delges, eller

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                   c) den dag eller dagen efter den dag då det interimistiska
de grande instance de Béthune av den 24 mars 1999 i                         beslutet inte längre kan överklagas, eller
målet mellan Roquette Frères SA och Direction des
                   services fiscaux                                      d) vid någon annan tidpunkt?
                           (Mål C-88/99)                             4) Skall en domstol som fattar ett interimistisk beslut ex
                                                                        officio fastställa en frist inom vilken talan i huvudsaken
                        (1999/C 136/21)                                 skall väckas, eller kan den endast fastställa en sådan frist
                                                                        om detta har begärts?
Tribunal de grande instance de Béthune begär genom beslut
av den 24 mars 1998, vilket inkom till domstolens kansli den         5) Kan en domstol som i egenskap av överinstans har att
15 mars 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall               pröva en åtgärd som beslutats av underinstansen, och som
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Roquette Frères            fastställer underinstansens beslut, ex officio eller på parts
SA och Direction des services fiscaux. Tribunal de grande
                                                                        begäran fastställa en sådan frist som här avses, när
instance de Béthune har bett domstolen att besvara frågan om
                                                                        underinstansen inte har gjort detta?
huruvida artikel L 190 i Livre des procédures fiscales är
rättsenlig, närmare bestämt huruvida den franska regeringen
har haft rätt att göra åtskillnad mellan fristen för att väcka       6) Är artikel 50 i Trips-avtalet tillämplig, om avtalet för den
talan och fristen för att begära återbetalning, som lett till           berörda medlemsstatens vidkommande har trätt i kraft vid
särbehandling mellan rent interna mål och mål som har sin               en tidpunkt då underinstansen avslutat förfarandet, men
grund i att gemenskapsdomstolarna konstaterat att en nationell          ännu inte meddelat beslut?
bestämmelse strider mot gemenskapsrätten.