CELEX: 62001CC0330
Language: da
Date: 2003-04-03
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Alber fremsat den 3. april 2003. # Hortiplant SAT mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Landbrug - EUGFL - ophævelse og anmodning om tilbagebetaling af finansiel støtte - forordning (EØF) nr.4253/88 - artikel 24, stk.1 og 2 - Kommissionen forpligtet til at opfordre den berørte medlemsstat til at fremsætte bemærkninger, inden den ophæver en finansiel støtte. # Sag C-330/01 P.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      SIEGBERT ALBER 
      fremsat den 3. april 2003 (1)
      
      Sag C-330/01 P 
      Hortiplant S.A.T.
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Appel – landbrug – EUGFL – ophævelse af en finansiel støtte«I –    Indledning
      1.        Appellen vedrører spørgsmålet om, hvorvidt Kommissionen, før den træffer afgørelse om nedsættelse, suspension eller ophævelse
         af en finansiel støtte, der er ydet inden for rammerne af strukturfondene, skal afvente den berørte medlemsstats bemærkninger
         hertil.
      
      II – Retsforskrifter og sagens faktiske omstændigheder 
      2.        Artikel 24 i forordning nr. (EØF) 4253/88, som affattet ved forordning (EØF) nr. 2082/93 (2), har følgende ordlyd:
      
      »Nedsættelse, suspension og ophævelse af støtten 
      1. Hvis gennemførelsen af en aktion eller foranstaltning hverken synes at berettige, at der ydes en del af eller hele den
         bevilgede finansielle støtte, foretager Kommissionen en passende undersøgelse af sagen inden for rammerne af partnerskabet
         og anmoder bl.a. medlemsstaten eller de myndigheder, som denne har udpeget til iværksættelsen af aktionen, om at fremsætte
         deres bemærkninger inden for en given frist.
      
      2. Efter denne undersøgelse kan Kommissionen nedsætte eller suspendere støtten for aktionen eller den berørte foranstaltning,
         hvis undersøgelsen bekræfter en uregelmæssighed eller en betydelig ændring, der berører aktionens eller foranstaltningens
         art eller gennemførelsesvilkår, og som ikke har været forelagt Kommissionen til godkendelse.
      
      3. Ethvert beløb, der inddrives som uretmæssigt udbetalt, skal tilbagebetales til Kommissionen. På ikke-tilbagebetalte beløb
         påløber der morarenter i overensstemmelse med finansforordningens bestemmelser og ifølge nærmere regler, som Kommissionen
         skal vedtage efter procedurerne i afsnit VIII.«
      
      3.        For en fremstilling af retsforskrifterne og de faktiske omstændigheder, der ligger til grund for sagen, henvises til præmis
         1-27 i den anfægtede dom af 14. juni 2001 i sag T-143/99 (3) fra Retten i Første Instans. For at undgå gentagelser vil jeg gengive indholdet ganske kortfattet. 
      
      4.        Ved beslutning K(92) 3125 af 3. december 1992 tildelte Kommissionen Hortiplant S.A.T. (herefter »Hortiplant«) en finansiel
         støtte. Da noget tydede på uregelmæssigheder, gennemførte Kommissionen den 29. og 30. september 1997 en kontrol på stedet.
         Ved denne kontrol var der også en tjenestemand fra det spanske finansministerium (Intervención General del Estado) til stede.
         Kommissionen udfærdigede rapporter om kontrollen. Kommissionen overgav efterfølgende sagen til den spanske anklagemyndighed.
         
      
      5.        Den 3. april 1998 skrev Kommissionen til Hortiplant, at der var omstændigheder, der kunne give anledning til at kræve støtten
         tilbagebetalt. Den bad Hortiplant om at tage stilling til disse klagepunkter inden for seks uger, og Hortiplant fremsatte
         sine bemærkninger den 26. maj 1998.
      
      6.        De spanske myndigheder modtog en kopi af Kommissionens skrivelse af 3. april 1998 og blev ligeledes opfordret til inden for
         seks uger at fremsætte deres bemærkninger til indholdet.
      
      7.        Efter at have gennemgået Hortiplants bemærkninger – men uden at have modtaget bemærkninger fra de spanske myndigheder – vedtog
         Kommissionen den 4. marts 1999 i medfør af artikel 24 i Rådets forordning nr. 4253/88 af 19. december 1988 (4) den anfægtede beslutning om tilbagebetaling.
      
      III – Dommen fra Retten i Første Instans
      8.        Retten i Første Instans frifandt ved dom af 14. juni 2002 Kommissionen i den sag, som sagsøgeren havde anlagt med påstand
         om annullation af Kommissionens beslutning. I præmis 103 og 104 anførte Retten følgende vedrørende artikel 24 i forordning
         nr. 4253/88:
      
      »103      Hvad endelig angår anbringendet om, at Kommissionen skal have modtaget den pågældende medlemsstats bemærkninger, inden den
         ophæver støtten, bemærkes det, at artikel 24 i forordning nr. 4253/88 kun bestemmer, at Kommissionen skal foretage en passende
         undersøgelse af sagen og bl.a. anmode den pågældende medlemsstat eller de myndigheder, som denne har udpeget til iværksættelsen
         af aktionen, om at fremsætte deres bemærkninger inden for en given frist, og at Kommissionen efter denne undersøgelse kan
         træffe de nødvendige foranstaltninger, hvis undersøgelsen bekræfter en uregelmæssighed. 
      
      104      Det fremgår ikke af formuleringen af denne artikel, at Kommissionen skal have modtaget bemærkninger fra den pågældende medlemsstat,
         inden støtten ophæves, hvis den undersøgelse, den har foretaget, bekræfter en uregelmæssighed.«
      
      IV – Appellen og Kommissionens bemærkninger 
      9.        Hortiplant har til støtte for sin påstand anført, at Retten har anlagt en urigtig fortolkning af artikel 24 i forordning nr. 4253/88.
         Rettens dom bygger på den urigtige forudsætning, at Kommissionen kunne vedtage sin beslutning uden at afvente Spaniens bemærkninger.
         Artikel 24, stk. 2, giver kun Kommissionen adgang til at nedsætte, suspendere eller ophæve den finansielle støtte, hvis den
         har haft mulighed for at tage hensyn til alle afgørende omstændigheder. Dette omfatter navnlig de bemærkninger, som støttemodtageren
         og den berørte medlemsstat fremsætter.
      
      10.      Rettens fortolkning af bestemmelsen i den anfægtede dom indebærer imidlertid, at det kun er nødvendigt at indhente den berørte
         medlemsstats bemærkninger, såfremt Kommissionen fortsat er i tvivl om, hvorvidt pengene er blevet anvendt forskriftsmæssigt,
         men hvor denne tvivl ikke har kunnet bekræftes inden for rammerne af de undersøgelser, den har iværksat. Det betyder imidlertid,
         at Kommissionen end ikke er forpligtet til at konsultere den berørte medlemsstat, når den alene på baggrund af sine undersøgelser
         kommer frem til det resultat, at der er grundlag for at foretage en nedsættelse, en suspension eller en ophævelse af den finansielle
         støtte.   
      
      11.      Hortiplant har henvist til artikel 4, stk. 1, i forordning nr. 2052/88 (5), hvorefter fællesskabsaktionen er udformet således, at »der er komplementaritet mellem den og de tilsvarende nationale aktioner«.
         Dette opnås ved et snævert samråd mellem Kommissionen, den pågældende medlemsstat og de af denne udpegede kompetente myndigheder.
         Dette samråd anses for et partnerskab, der omfatter forberedelsen, finansieringen, opfølgningen og evalueringen af aktionerne.
         Den antagelse, at Kommissionen i bestemte situationer kan give afkald på den berørte medlemsstats bemærkninger, er ikke forenelig
         med denne konstruktion.
      
      12.      Under henvisning til Domstolens praksis vedrørende Den Europæiske Socialfond (6) har Hortiplant fremhævet, at indhentelse af den berørte medlemsstats bemærkninger er en væsentlig formforskrift. Kommissionens
         skrivelse af 3. april 1998, hvorved den af simpel høflighed opfordrer Spanien til at fremsætte sine bemærkninger, overholder
         ikke denne formforskrift. Kommissionen har navnlig også undladt at gøre den spanske regering bekendt med Hortiplants bemærkninger
         til Kommissionens klagepunkter. 
      
      13.      Kommissionen er derimod af den opfattelse, at Retten i Første Instans har fortolket artikel 24 korrekt. Efter denne bestemmelse
         er det tilstrækkeligt, at medlemsstaten gives lejlighed til – inden for en rimelig frist – at fremsætte sine bemærkninger
         til de forhold, som bliver undersøgt. Der er derimod ikke noget krav om, at medlemsstaten rent faktisk udtaler sig. Kommissionen
         kan også, uden at disse bemærkninger foreligger, beslutte at nedsætte, suspendere eller ophæve støtten. Kommissionen støtter
         sin fortolkning på ordlyden af artikel 24, hvorefter den berørte medlemsstat »anmodes« om at fremsætte sine bemærkninger,
         og disse bemærkninger skal fremsættes inden for en af Kommissionen fastsat frist. Fremsætter medlemsstaten sådanne bemærkninger,
         skal Kommissionen tage hensyn hertil under den videre behandling af sagen. Er der ikke fremsat bemærkninger inden fristens
         udløb, kan Kommissionen frit fortsætte proceduren og vedtage en beslutning.
      
      14.      Den retspraksis, som Hortiplant har henvist til, anser Kommissionen ikke for at være relevant. Den vedrører en anden strukturfond
         og refererer til bestemmelser, der er klart anderledes formuleret.
      
      15.      I øvrigt fremgår det af denne praksis, at den berørte medlemsstat blot skal gives lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger.
         Domstolen ophævede således Kommissionens beslutninger i Oliviera-sagen (7) og i Foyer culturel du Sart-Tilman-sagen (8), fordi Kommissionen ikke havde givet den berørte medlemsstat lejlighed til at fremsætte bemærkninger til de forhold, der
         blev undersøgt.
      
      16.      I den foreliggende sag fik Spanien ved skrivelse af 3. april 1998 lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger. I øvrigt var
         der en tjenestemand fra de spanske myndigheder til stede under den kontrol på stedet, der blev gennemført i 1997, og hvorved
         uregelmæssighederne blev afsløret. 
      
      17.      Kommissionen har endelig henvist til den omstændighed, at den finansielle støtte i dette tilfælde direkte blev bevilliget
         og udbetalt af Kommissionen, uden at nationale myndigheder har været inddraget. Under disse omstændigheder er det forståeligt,
         at den berørte medlemsstat har ringe interesse i at fremsætte bemærkninger til forholdene.
      
      V –    Stillingtagen
      18.      Efter ordlyden af artikel 24, stk. 1, anmoder Kommissionen den berørte medlemsstat om at fremsætte sine bemærkninger til den
         undersøgelse, som Kommissionen har foretaget inden for en given frist. I bestemmelsen er der i det mindste ikke udtrykkeligt
         angivet, hvad der sker, hvis medlemsstaten ikke fremsætter sine bemærkninger inden for den fastsatte frist. 
      
      19.      Bestemmelsens stykke 2 og 3 berører heller ikke dette spørgsmål. De tillægger kun Kommissionen beføjelse til at nedsætte eller
         suspendere den finansielle støtte, hvis formodningen om uregelmæssigheder bekræftes ved undersøgelsen. Det er endvidere fastsat,
         at eventuelt udbetalte beløb skal tilbagebetales. Artikel 24’s ordlyd kan således ikke påberåbes til støtte for appellantens
         argumentation. Denne ordlyd stemmer i højere grad overens med Kommissionens opfattelse, hvorefter det er tilstrækkeligt, at
         den berørte medlemsstat gives mulighed for at udtale sig om resultaterne af undersøgelsen, idet det på ingen måde er en ufravigelig
         betingelse, at medlemsstatens bemærkninger foreligger. 
      
      20.      Hortiplant har endvidere påberåbt sig den omstændighed, at finansieringen gennem strukturfondene finder sted inden for rammerne
         af et »partnerskab« mellem Kommissionen og den nationale myndighed. Appellanten har i den forbindelse navnlig henvist til
         artikel 4 i forordning nr. 2052/88.   
      
      21.      Denne argumentation finder jeg ikke overbevisende. Den omstændighed, at de deltagende myndigheder indgår i et »partnerskab«,
         kan ikke i sig selv medføre, at Kommissionens beslutning i medfør af artikel 24 i forordning nr. 4253/88 får karakter af en
         retsakt, som er betinget af medlemsstaternes medvirken i form af, at de skal afgive deres bemærkninger. »Partnerskabskonstruktionen«
         er ikke til hinder for, at medlemsstaten blot gives lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger, idet den selv kan vælge,
         om den vil udtale sig eller ej, og udtalelsen får således ikke karakter af en ufravigelig forudsætning for, at Kommissionen
         kan vedtage en beslutning.
      
      22.      Det »partnerskab« mellem Kommissionen og medlemsstaternes myndigheder, som appellanten har påberåbt sig, er dog på et andet
         punkt af betydning for fortolkningen af artikel 24. Betragtning 20 og 25 til forordning nr. 2052/88 samt forordningens artikel
         4 bestemmer, at fællesskabsaktionen inden for rammerne af strukturfondene kun skal supplere medlemsstaternes indsats. Der
         stilles krav om et snævert samråd mellem Kommissionen og den pågældende medlemsstat, og det kræves, at alle parter optræder
         som partnere ved gennemførelsen af et fælles mål inden for deres eget ansvars- og kompetenceområde. Det fremgår af disse bestemmelser,
         at de involverede parter, dvs. Kommissionen og medlemsstaterne, skal bidrage til, at proceduren i forbindelse med den finansielle
         støtte forløber forskriftsmæssigt. Medlemsstaterne er følgelig forpligtet til at reagere på Kommissionens opfordring til at
         fremsætte bemærkninger, hvis de finder, de har behov for at fremsætte sådanne bemærkninger. Netop på grund af denne i forordning
         nr. 2052/88 forankrede forpligtelse for medlemsstaternes myndigheder til at medvirke kan medlemsstaternes undladelse af at
         besvare en opfordring til at afgive bemærkninger ikke føre til, at Kommissionen forhindres i at gå videre med sagen. I modsat
         fald ville medlemsstatens tavshed få en vetofunktion. At dette skulle være tilfældet, er der imidlertid hverken støtte for
         i artikel 24’s ordlyd eller i formålet med støtteproceduren og slet ikke i medlemsstatens medansvar for den forskriftsmæssige
         gennemførelse af den finansielle støtte. Dette bekræftes også af, at medlemsstaten skal fremsætte bemærkninger til resultaterne
         af Kommissionens undersøgelse inden for en bestemt frist. 
      
      23.      Hertil kommer, at selv hvis den berørte medlemsstat er uenig i Kommissionens opfattelse, kan dette ikke hindre Kommissionen
         i at nedsætte, suspendere eller ophæve den finansielle støtte. Kommissionen skal i givet fald gennemgå den berørte medlemsstats
         bemærkninger, men dette er ikke ensbetydende med, at den skal nå frem til samme resultat som medlemsstaten. Medlemsstatens
         tavshed kan derfor så meget desto mindre være bindende for Kommissionen i den forstand, at den ikke må træffe nogen afgørelse,
         så længe medlemsstaten ikke har udtalt sig. 
      
      24.      En eventuel manglende stillingtagen fra den berørte medlemsstats side kan navnlig ikke udgøre en hindring for at træffe en
         beslutning om tilbagebetaling, når der som i det foreliggende tilfælde er tale om midler, der direkte er blevet udbetalt fra
         Kommissionen – og altså ikke fra medlemsstaten – til støttemodtageren. Normalt udbetales støtten fra strukturfondene og fra
         EUGFL på den måde, at Kommissionen overfører beløbet til den berørte medlemsstat, der efterfølgende udbetaler beløbet til
         den endelige støttemodtager. Dette fremgår af artikel 21 i forordning nr. 4253/88, som affattet ved forordning nr. 2082/93.
         Denne fremgangsmåde er i overensstemmelse med nærhedsprincippet, hvorefter iværksættelsen af de interventionsformer, der indgår
         i EF-støtterammerne, hovedsagelig er medlemsstaternes ansvar, hvilket fremgår af sjette betragtning til forordning nr. 2082/93.
         I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning nr. 4253/88, som affattet ved forordning nr. 2082/93, skal støtteansøgningerne
         for så vidt angår de aktioner vedrørende teknisk bistand, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra e), i forordning nr. 2052/88,
         og som gennemføres på Kommissionens initiativ, ikke indgives via medlemsstaterne, men direkte til Kommissionen. I disse tilfælde
         finder den samlede afvikling af den finansielle støtte sted direkte mellem Kommissionen og de endelige støttemodtagere. I
         disse tilfælde er den berørte medlemsstats medvirken mindre intensiv. Medlemsstaten kan derfor have mindre anledning til at
         fremsætte bemærkninger til de forhold, som Kommissionen har konstateret. Det ville heller ikke harmonere med det forhold,
         at den samlede afvikling af den finansielle støtte finder sted direkte mellem Kommissionen og den endelige støttemodtager,
         hvis man i disse tilfælde ville gøre den berørte medlemsstats bemærkninger til en forudsætning for, at Kommissionen kan træffe
         beslutning om tilbagebetaling i medfør af artikel 24 i forordning nr. 4253/88 som affattet ved forordning nr. 2082/93.
      
      25.      Denne konklusion bekræftes tilmed – i det mindste indirekte – af den af Hortiplant citerede retspraksis, navnlig vedrørende
         artikel 6 i forordning nr. 2950/83 (9). Det fremgår ganske vist af denne praksis, at Kommissionen har en forpligtelse til at give den berørte medlemsstat adgang
         til at fremkomme med sine bemærkninger til det påtænkte krav om tilbagebetaling – både til begrundelsen og til beløbets størrelse
         (10) – men der er ikke noget krav om en egentlig høringsprocedure, idet enhver form for kontakt er tilstrækkelig, f.eks. i form
         af en udveksling af skrivelser (11). Hortiplants indvending om, at den spanske regering kun er blevet opfordret til at udtale sig ved en høflighedsskrivelse,
         kan således ikke tillægges betydning. 
      
      26.      Det fremgår endvidere af denne retspraksis, at Domstolen ikke engang i tilfælde, hvor den finansielle støtte udbetales via
         medlemsstatens myndigheder, forlanger, at den berørte medlemsstat rent faktisk fremsætter sine bemærkninger. Det er tilstrækkeligt,
         at medlemsstaten gives mulighed for at kunne fremkomme med sine bemærkninger (12). I Socurte-dommen, som Hortiplant påberåbte sig under de mundtlige forhandlinger, forlangte Retten ligeledes kun, at medlemsstaten
         skal give den berørte medlemsstat adgang til at fremkomme med sine bemærkninger, inden støtten nedsættes (13). I de tilfælde, som Hortiplant har henvist til, var det netop medlemsstatens stilling som bindeled mellem Kommissionen og
         den endelige støttemodtager, der var grunden til, at muligheden for at fremkomme med bemærkninger blev anset for at være et
         væsentligt formkrav (14). Denne stilling som mellemmand har de spanske myndigheder jo netop ikke haft i denne sag, hvilket ligeledes taler for, at
         Spaniens fremsættelse af bemærkninger ikke skal anses for at være en ufravigelig forudsætning for vedtagelsen af den omtvistede
         beslutning.
      
      27.      Retten i Første Instans har fastslået, at den berørte medlemsstat, dvs. Spanien, har været hørt i sagen. Hortiplant har bestridt
         dette, for så vidt som Spanien kun har modtaget en høflighedsskrivelse, hvilket ikke er tilstrækkeligt til en forskriftsmæssig
         medvirken.
      
      28.      I henhold til artikel 225, stk. 1, EF er appellen begrænset til retsspørgsmål. Denne begrænsning er nærmere fastsat i artikel
         51, stk. 1, i EF-Domstolens statut. Som Domstolen ved flere lejligheder har fastslået, kan appel kun støttes på, at Retten
         har overtrådt visse retsregler, idet enhver bedømmelse af faktisk karakter er udelukket. En appel kan således kun antages
         til realitetsbehandling, for så vidt som appelskriftet støttes på, at Retten har truffet en afgørelse, som strider mod de
         retsregler, den skal sikre overholdelsen af (15).
      
      29.      Domstolen kan tage stilling til dette anbringende i det omfang, Retten, da den fastslog, at Kommissionens fremsendelse af
         en kopi af skrivelsen af 3. april 1998 til Hortiplant er en anmodning om at fremsætte bemærkninger i den forstand, hvori udtrykket
         er anvendt i artikel 24 i forordning nr. 4253/88, ikke blot vurderede de faktiske omstændigheder, men også foretog en kvalifikation
         heraf (16). 
      
      30.      Henset til ovennævnte retspraksis, hvoraf det fremgår, at enhver form for deltagelse i sagsforløbet er tilstrækkelig, herunder
         også en udveksling af skrivelser, må Hortiplants argumentation forkastes. Retten har konstateret, at Spanien fik tilsendt
         en kopi af skrivelsen af 3. april 1998 til Hortiplant, og denne skrivelse indeholdt klagepunkterne mod Hortiplant. Desuden
         var der i følgeskrivelsen fastsat en frist for Spanien til at fremsætte bemærkninger. Retten har således ikke begået en åbenbar
         fejl ved at lægge til grund, at den berørte medlemsstat forskriftsmæssigt er blevet anmodet om at fremsætte sine bemærkninger
         som omhandlet i artikel 24 i forordning nr. 4253/88. 
      
      31.      Heller ikke den omstændighed, at Hortiplants svar på Kommissionens klagepunkter ikke blev sendt til de spanske myndigheder,
         er udtryk for en fejlagtig fortolkning af artikel 24. Hverken af bestemmelsens ordlyd eller af formålet med støtteproceduren
         kan der udledes et krav om, at Kommissionen skal videresende støttemodtagernes bemærkninger til den berørte medlemsstat. Der
         er således heller ikke på dette punkt tale om en åbenbar urigtig fortolkning og anvendelse af artikel 24 i forordning nr. 4253/88.
      
      32.      Det skal derfor fastslås, at Retten ikke i sin dom i sag T-143/99 har gjort sig skyldig i en urigtig retsanvendelse, hvorfor
         appellen må forkastes. 
      
      VI – Sagsomkostninger
      33.      I henhold til procesreglementets artikel 122, sammenholdt med artikel 118 og artikel 69, stk. 2, pålægges det den tabende
         part at betale sagens omkostninger, hvis der er nedlagt påstand herom. Kommissionen har nedlagt påstand om, at Hortiplant
         pålægges at betale sagens omkostninger. Da appellen forkastes, pålægges det Hortiplant at betale sagens omkostninger.
      
      VII – Forslag til afgørelse
      34.      Herefter foreslår jeg Domstolen at fastslå følgende:
      »1)      Appellen forkastes.
      2)      Hortiplant betaler sagens omkostninger.«
      1 –	 Originalsprog: tysk.
      
      2  –	Rådets forordning (EØF) nr. 2082/93 af 20.7.1993 om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 4253/88 af 19.12.1988 om gennemførelsesbestemmelser
         til Rådets forordning (EØF) nr. 2052/88 af 24.6.1988 om strukturfondenes opgaver og effektivitet samt om samordningen af de
         forskellige strukturfondes interventioner indbyrdes såvel som med interventionerne fra Den Europæiske Investeringsbank og
         de øvrige eksisterende finansielle instrumenter (EFT L 193, s. 20).
      
      3  –	Retten i Første Instans' dom af 14.6.2001, sag T-143/99, Hortiplant S.A.T. mod Kommissionen, Sml. II, s. 1665.
      
      4  –	Rådets forordning (EØF) nr. 4253/88 af 19.12.1988 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr. 2052/88 for så
         vidt angår samordningen af de forskellige strukturfondes interventioner indbyrdes såvel som med interventionerne fra Den Europæiske
         Investeringsbank og de øvrige eksisterende finansielle instrumenter (EFT L 374, s. 1).
      
      5  –	Rådets forordning (EØF) nr. 2052/88 af 24.6.1988 om strukturfondenes opgaver og effektivitet samt om samordningen af deres
         interventioner indbyrdes såvel som med interventionerne fra Den Europæiske Investeringsbank og de øvrige eksisterende finansielle
         instrumenter (EFT L 185, s. 9).
      
      6  –	Hortiplant har citeret Retten i Første Instans' dom af 19.3.1997, sag T-73/95, Oliveira mod Kommissionen, Sml. II, s. 381,
         præmis 32, Domstolens dom af 7.5.1991, sag C-304/89, Oliveira mod Kommissionen, Sml. I, s. 2283, Retten i Første Instans'
         dom af 7.3.1995, forenede sager T-432/93 – T-434/93, Socurte m.fl. mod Kommissionen, Sml. II, s. 503, Domstolens dom af 25.5.1993,
         sag C-199/91, Foyer culturel du Sart-Tilman mod Kommissionen, Sml. I, s. 2667, og Domstolens dom af 11.10.1990, sag C-200/89,
         FUNOC mod Kommissionen, Sml. I, s. 3669.  
      
      7  –	Nævnt i fodnote 6.
      
      8  –	Nævnt i fodnote 6.
      
      9  –	Artikel 6, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 2950/83 af 17.10.1983 om gennemførelse af afgørelse 83/516/EØF om Den
         Europæiske Socialfonds opgaver (EFT L 289 s. 1), har følgende ordlyd: »Såfremt tilskuddet fra fonden ikke anvendes på de i
         godkendelsesbeslutningen fastsatte betingelser, kan Kommissionen suspendere, nedsætte eller lade tilskuddet bortfalde efter
         at have givet den pågældende medlemsstat lejlighed til at fremkomme med sine bemærkninger.«
      
      10  –	Dommen i de forenede sager Socurte m.fl. mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 65, 71 og 76, dommen i sagen Sart-Tilman
         mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 32. 
      
      11  –	Dommen i sagen Sart-Tilman mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 27 ff., generaladvokat Darmon er mere vidtgående
         i punkt 32 i sit forslag til afgørelse af 17.12.1992 i denne sag: »[…] der på nogen måde kunne anses for en forudgående høring
         […]«
      
      12  –	Dommen i sagen Sart-Tilman mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 34.
      
      13  –	Dommen i de forenede sager Socurte m.fl. mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 71 og 76. Dommens præmis 66, hvormed
         prøvelsen af dette spørgsmål indledes, er formuleret på en måde, der kan give anledning til misforståelser, for så vidt som
         det deri er anført, at det med sikkerhed og tilstrækkelig klarhed skal fremgå, at medlemsstatens fremsættelse af bemærkninger
         har fundet sted.
      
      14  –	Jf. generaladvokat Darmons forslag til afgørelse af 5.3.1991, sag C-304/89, Oliveira mod Kommissionen, Sml. 1991 I, s. 2283,
         på s. 2292, punkt 17 ff., og dommen i sagen Sart-Tilman mod Kommissionen, nævnt i fodnote 6, præmis 33 ff.
      
      15  –	Kendelse af 11.1.1996, sag C-89/95 P, D. mod Kommissionen, Sml. I, s. 53, præmis 13, kendelse af 11.7.1996, sag C-325/94 P,
         An Taisce og WWF UK mod Kommissionen, Sml. I, s. 3727, præmis 28.
      
      16  –	Dom af 16.6.1994, sag C-39/93 P, SFEI m.fl. mod Kommissionen, Sml. I, s. 2681, præmis 26, kendelsen i sagen An Taisce
         og WWF UK mod Kommissionen, nævnt i fodnote 15, præmis 30.