CELEX: C2003/146/37
Language: fi
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asia C-131/03 P: R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc.:n, RJR Acquisition Corp.:n, R.J. Reynolds Tobacco Companyn, R.J. Reynolds Tobacco International Inc.:n ja Japan Tobacco, Inc.:n 25.3.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-337/00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 ja T-272/01, Philip Morris International, Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company, R.J. Reynolds Tobacco International Inc. ja Japan Tobacco, Inc. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukivat Euroopan parlamentti, Espanjan kuningaskunta, Ranskan tasavalta, Italian tasavalta, Portugalin tasavalta, Suomen tasavalta, Saksan liittotasavalta, Helleenien tasavalta ja Alankomaiden kuningaskunta, 15.1.2003 antamasta tuomiosta

C 146/22                 FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                              21.6.2003
–      velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-        kotipaikka Wilmington, Delaware (Yhdysvallat), R.J. Reynolds
       kulut.                                                          Tobacco Company, kotipaikka Winston-Salem, Pohjois-Caroli-
                                                                       na (Yhdysvallat), R.J. Reynolds Tobacco International Inc.,
                                                                       kotipaikka Winston-Salem, Pohjois-Carolina (Yhdysvallat) ja
                                                                       Japan Tobacco Inc., kotipaikka Tokio (Japani), ovat valittaneet
Oikeudelliset perusteeet ja pääasialliset perustelut                   25.3.2003 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan
                                                                       yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajen-
                                                                       nettu toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-337/00 ( 1), T-379/
Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 249 artiklan mu-              00 (2), T-380/00 ( 2), T-260/01 (3) ja T-272/01 (4), Philip Morris
kaan asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä sovelletaan       International, Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc.,
sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.                                 RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company,
                                                                       R.J. Reynolds Tobacco International Inc. ja Japan Tobacco, Inc.
                                                                       vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukivat Euroopan
Nyt esillä olevassa asiassa asetuksen N:o 40/94 91 artiklassa          parlamentti, Espanjan kuningaskunta, Ranskan tasavalta, Ita-
säädetään, että jäsenvaltioilla on velvollisuus nimetä kansallis-      lian tasavalta, Portugalin tasavalta, Suomen tasavalta, Saksan
ten säännöstensä mukaisesti kansalliset ensimmäisen ja toisen          liittotasavalta, Helleenien tasavalta ja Alankomaiden kuningas-
oikeusasteen tuomioistuimet, jotka ovat toimivaltaisia käsitte-        kunta, 15.1.2003 antamasta tuomiosta. Valittajien edustajat
lemaan yhteisön tavaramerkkien loukkaamista ja pätevyyttä              ovat asianajaja O.W. Brouwer ja solicitor P. Lomas.
koskevia asioita, sekä toimittaa komissiolle nimeämistään
yhteisön tavaramerkkituomioistuimista luettelo, josta ilmee
kunkin nimitys ja alueellinen toimivalta. Määräpäivä näiden
velvoitteiden noudattamiselle oli 15.3.1997.
                                                                       Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
Komissio toteaa, ettei Italian tasavalta ole vielä valmistautunut
ilmoittamaan edellä mainittuja tietoja eikä ole vielä nimennyt         –      kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
yhtään yhteisön tavaramerkkituomioistuinta, joten se ei edel-                 15.1.2003 antaman tuomion, jolla se
leenkään noudata kyseisen asetuksen 91 artiklan 1 kohdassa
asetettua velvollisuutta.
                                                                              i)    jätti kanteet tutkimatta
( 1) EYVL L 11, 14.1.1994, s. 1.
                                                                              ii)   velvoitti kantajat korvaamaan omat oikeudenkäynti-
                                                                                    kulunsa sekä korvaamaan yhteisvastuullisesti komis-
                                                                                    sion oikeudenkäyntikulut ja
R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc.:n, RJR Acquisition                       iii) velvoitti väliintulijat korvaamaan omat oikeuden-
                                                                                    käyntikulunsa.
Corp.:n, R.J. Reynolds Tobacco Companyn, R.J. Reynolds
Tobacco International Inc.:n ja Japan Tobacco, Inc.:n
25.3.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäi-
sen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu toinen jaos-              –      ottaa valittajien kumoamiskanteet tutkittaviksi sillä perus-
to) yhdistetyissä asioissa T-337/00, T-379/00, T-380/00,                      teella, että riidanalaiset päätökset olivat ilmeisen lainvas-
T-260/01 ja T-272/01, Philip Morris International, Inc.,                      taisia, ja ratkaisee asian lopullisesti; toissijaisesti
R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition
Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company, R.J. Reynolds
Tobacco International Inc. ja Japan Tobacco, Inc. vastaan              –      ottaa valittajien kumoamiskanteet tutkittaviksi ja palaut-
Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukivat Euroopan
                                                                              taa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsi-
parlamentti, Espanjan kuningaskunta, Ranskan tasavalta,                       teltäväksi, jotta tämä antaa tuomion pääasiassa; toissijai-
Italian tasavalta, Portugalin tasavalta, Suomen tasavalta,
                                                                              sesti
Saksan liittotasavalta, Helleenien tasavalta ja Alankomai-
     den kuningaskunta, 15.1.2003 antamasta tuomiosta
                                                                       –      palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
                         (Asia C-131/03 P)                                    men käsiteltäväksi, jotta tämä tarkastelee tutkittavaksi
                                                                              ottamista yhdessä pääasian tarkastelun kanssa ja antaa
                          (2003/C 146/37)                                     tuomion tämän mukaisesti
                                                                       –      velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut
R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc., kotipaikka Winston-                      yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan
Salem, Pohjois-Carolina (Yhdysvallat), RJR Acquisition Corp,                  2 kohdan mukaisesti.
 ---pagebreak--- 21.6.2003                FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                         C 146/23
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    Giudice di Pace di Genova-Voltrin 10.3.2003 tekemällään
                                                                       päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Via-
                                                                       com Outdoor Srl vastaan Société GIOTTO Immobilier
                                                                                                         Sarl
Valittajat väittävät, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
tuin teki oikeudellisen virheen sikäli kuin se katsoi, että
päätöstä kanteen nostamisesta ei voida periaatteessa pitää
kannekelpoisena päätöksenä. Lukuun ottamatta Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 60/81, IBM vastaan komis-                                       (Asia C-134/03)
sio, antamaa tuomiota, jonka mukaan asia voidaan ottaa
tutkittavaksi ”poikkeuksellisten olosuhteiden” vallitessa, oi-
keuskäytäntö osoittaa selvästi, että uusien kanneluokkien tai
–tyyppien tutkittavaksi ottaminen määritellään tapauskohtai-
sesti.                                                                                            (2003/C 146/38)
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi oikeuskäytän-
töä väärin, kun se katsoi, ettei menetetystä mahdollisuudesta
saada Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ennakkoratkaisu
komission toimivallasta nostaa kanne kolmannessa valtiossa
periäkseen tullimaksuja ja arvonlisäveroa, joita ei sen mukaan
ollut suoritettu, seurannut oikeusvaikutuksia. Päätellessään,          Giudice di Pace di Genova-Voltri on pyytänyt 10.3.2003
että kanteen nostamisella kolmannessa valtiossa pikemmin               tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
kuin yhteisössä ei ole oikeusvaikutuksia, ensimmäisen oikeus-          mioistuimeen 25.3.2003, Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
asteen tuomioistuin myös tulkitsi väärin oikeuskäytäntöä, jossa        melta ennakkoratkaisua asiassa Viacom Outdoor Srl vastaan
vahvistetaan, että kun lopullinen valinta tietystä menettelystä        Société GIOTTO Immobilier Sarl seuraaviin kysymyksiin:
jonkin toisen menettelyn sijaan on tehty, tämän valinnan
sisältävällä päätöksellä on EY 230 artiklassa tarkoitettuja
oikeusvaikutuksia.                                                     1)    Onko se, että julkiselle yritykselle (kunnille) uskotaan
                                                                             sellaisten veron ja maksujen hallinnointi, joista on kyse
                                                                             käsiteltävänä olevassa asiassa ja jotka koskevat markkinoi-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei myöskään myöntä-                    ta, jotka muodostavat yhteismarkkinoiden olennaisen
nyt, että komissio määritteli riidanalaisilla päätöksillä lopulli-           osan ja joilla tämä yritys on määräävässä asemassa,
sen kannan EY-oikeuden mukaiseen toimivaltaansa, millä on                    ristiriidassa
vakiintuneessa oikeuskäytännössä tarkoitettuja oikeusvaiku-
tuksia.
                                                                             a)     EY 86 ja EY 82 artiklan kanssa, kun niitä sovelletaan
                                                                                    yhdessä,
Valittajat väittävät myös, että ensimmäisen oikeusasteen tuo-
mioistuin oli väärässä toimiessaan sillä perusteella, että District
Court voisi korjata ennakkoratkaisumekanismin puuttumisen
Yhdysvalloissa soveltamalla itse yhteisön oikeutta, että jättäes-            b)     EY 86 ja EY 49 artiklan kanssa, kun niitä sovelletaan
sään kanteen tutkimatta ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                          yhdessä?
tuin loukkasi näiden oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan ja
että se sovelsi väärin ja tulkitsi väärin yhteisöjen oikeuskäytän-
töä ilmeisen lainvastaisten toimenpiteiden kannekelpoisuu-
desta.                                                                 2)    Onko kyseessä olevien veron ja maksujen ohjaaminen
                                                                             tälle julkiselle yritykselle ristiriidassa:
Valittajat väittävät lopuksi, että päätellessään, että komission
toimivaltaa nostaa kanne Yhdysvalloissa koskevat kiistat voitai-             a)     EY 86 ja EY 82 artiklan kanssa, kun niitä sovelletaan
siin ratkaista Yhdysvaltain District Courtissa, ensimmäisen                         yhdessä,
oikeusasteen tuomioistuin teki ratkaisun, joka oli EY 292 artik-
lan ja perustamissopimusten järjestelmän vastainen.
                                                                             b)     EY 87 ja EY 88 artiklan kanssa siltä osin kuin se on
                                                                                    lainvastaista ja yhteismarkkinoille soveltumatonta
( 1) EYVL C 79, 10.3.2001, s. 23.                                                   valtiontukea (josta ei ole ilmoitettu)?
( 2) EYVL C 79, 10.3.2001, s. 24.
( 3) EYVL C 3, 5.1.2002, s. 39.
( 4) EYVL C 3, 5.1.2002, s. 45.