CELEX: 52018PC0162
Language: mt
Date: 2018-04-04
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 4.4.2018
            COM(2018) 162 final
            2018/0075(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
            
               Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, kien iffirmat fi Brussell fil-20 ta’ Novembru 1995. Il-ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2000.
            
            
               Fl-Att ta’ Adeżjoni tagħha, ir-Repubblika tal-Kroazja timpenja ruħha li taderixxi mal-ftehimiet internazzjonali diġà ffirmati jew konklużi mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha permezz ta’ protokoll ma’ dawn il-ftehimiet. 
            
            
               Il-proposta mehmuża tikkostitwixxi l-istrument ġuridiku għall-iffirmar, u għall-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll għal mal-Ftehim, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Il-Protokoll propost jinkorpora lir-Repubblika tal-Kroazja bħala parti kontraenti għall-Ftehim u jorbot lill-Unjoni biex tipprovdi verżjoni awtentika tal-Ftehim bil-Kroat. 
            
            
               Permezz tad-Deċiżjoni tiegħu tal-14 ta’ Settembru 2012
                  1
               , il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-pajjiżi terzi kkonċernati, sabiex tikkonkludi l-protokolli rilevanti. In-negozjati mal-Istat ta’ Iżrael kienu konklużi b’suċċess fit-28 ta’ Settembru 2017.
            
            
               Il-Kummissjoni tiġġudika li r-riżultati tan-negozjati huma sodisfaċenti u titlob lill-Kunsill jadotta d-Deċiżjoni mehmuża rigward l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll.
            
            
               Skont il-politika tal-UE, b'mod partikulari il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta' Diċembru 2012, dan il-Protokoll ma għandux japplika għaż-żoni ġeografiċi li waqgħu taħt l-amministrazzjoni tal-Istat tal-Iżrael wara l-5 ta' Ġunju 1967.
            
            
               2018/0075 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, 
                  u l-applikazzjoni proviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju 
                  li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej 
                  u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, 
                  biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217 flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra
                  2
                (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ bħala “il-Ftehim”), kien iffirmat fi Brussell fl-20 ta’ Novembru 1995. Il-ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2000.
            
         
         
            
               (2)Ir-Repubblika tal-Kroazja saret Stat Membru tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Lulju 2013.
            
            
               (3)F’konformità mal-Artikolu 6(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Ftehim għandu jkun hemm qbil dwarha permezz ta’ protokoll mal-Ftehim ("il-Protokoll"). Għal tali adeżjoni għandha tapplika proċedura ssimplifikata, li permezz tagħha jiġi konkluż protokoll bejn il-Kunsill, li jaġixxi unanimament f’isem l-Istati Membri, u l-pajjiż terz ikkonċernat.
            
            
               (4)Fl-14 ta’ Settembru 2012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-pajjiżi terzi kkonċernati fid-dawl tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni. In-negozjati mal-Istat ta’ Iżrael kienu konklużi b’suċċess fit-28 ta’ Settembru 2017.
            
            
               (5)Jenħtieġ għalhekk li l-Protokoll jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard. 
            
            
               (6)Jenħtieġ li l-Protokoll jiġi applikat b’mod proviżorju sakemm tasal id-data ta’ dħul fis-seħħ tiegħu, skont l-Artikolu 7(3) tiegħu,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               L-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, tal-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, huwa approvat f’isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, soġġett għall-konklużjoni tal-Protokoll imsemmi. 
            
            
               It-test tal-Protokoll huwa anness għal din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistabbilixxi l-istrument ta’ setgħat sħaħ lill-persuna/i indikata/i min-negozjatur tal-Protokoll biex jiffirma(w) il-Protokoll, soġġett għall-konklużjoni tiegħu.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Il-Protokoll għandu jiġi applikat b’mod proviżorju, b’effett mill-1 ta’ Lulju 2013, skont l-Artikolu 7(3) tiegħu, sakemm jidħol fis-seħħ.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi ….
            
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati għall-adattament tal-ftehimiet iffirmati jew konklużi bejn l-Unjoni Ewropea, jew l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ma’ pajjiż terz wieħed jew aktar jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, fid-dawl tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (id-Dokument tal-Kunsill 13351/12 RISTRETT). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 147, 21.6.2000, p. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell,4.4.2018
            COM(2018) 162 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               PROTOKOLL
                  GĦALL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU 
            
            
               LI JISTABBILIXXI ASSOĊAZZJONI BEJN IL-KOMUNITAJIET EWROPEJ U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHOM, MIN-NAĦA WAĦDA, U L-ISTAT TA’ IŻRAEL, MIN-NAĦA L-OĦRA, 
            
            
               SABIEX TITQIES L-ADEŻJONI
            
            
               TAR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA MAL-UNJONI EWROPEA
            
            
               IR-RENJU TAL-BELĠJU,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
            
            
               IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
            
            
               L-IRLANDA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
            
            
               IR-RENJU TA’ SPANJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TALJANA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
            
         
         
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
            
            
               IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
            
            
               L-UNGERIJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,
            
            
               IR-RENJU TAN-NETHERLANDS,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
            
            
               IR-RUMANIJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-ISLOVENJA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
            
            
               IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
            
            
               IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,
            
            
               IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ
            
            
               Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat dwar Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejħa “l-Istati Membri”, irrappreżentati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, 
            
            
               U L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
            
            
               min-naħa l-waħda,
            
            
               kif ukoll
            
            
               L-ISTAT TA’ IŻRAEL, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “l-Iżrael”
            
            
               min-naħa l-oħra,
            
         
         
            
               minn issa ‘l quddiem imsejħa flimkien “il-Partijiet Kontraenti”, għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll,
            
            
               BILLI l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta’ Novembru 1995, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000;
            
            
               BILLI t-Trattat ta’ Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea ġie ffirmat fi Brussell fid-9 ta’ Diċembru 2011 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2013;
            
            
               BILLI skont l-Artikolu 6(2) tal-Att ta’ Adeżjoni, tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni tagħha mal-ftehim għandha tiġi miftiehma bil-konklużjoni ta’ protokoll mal-Ftehim;
            
            
               BILLI l-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 21(2) tal-Ftehim Ewro-Mediterranju saru biex ikun żgurat li ġew ikkunsidrati l-interessi reċiproċi tal-Unjoni u tal-Iżrael,
            
            
               FTIEHMU kif ġej:
            
            
               ARTIKOLU 1
            
            
               Ir-Repubblika tal-Kroazja b'dan taċċedi bħala Parti fil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u l-Istat ta’ Iżrael, min-naħa l-oħra, u għandha tadotta rispettivament, bl-istess mod kif għamlu l-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni, it-testi tal-Ftehim kif ukoll id-Dikjarazzjonijiet Konġunti, id-Dikjarazzjonijiet u l-Iskambji tal-Ittri.
            
            
               KAPITOLU I
            
            
               Emendi fit-test tal-Ftehim Ewro-Mediterranju inklużi l-annessi u l-protokolli tiegħu
            
            
               ARTIKOLU 2 
            
            
               Agrikolu, prodotti agrikoli pproċessati u prodotti tas-sajd
            
            
               It-tabella 2 annessa mal-Protokoll 1 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju tiġi modifikata bit-tabella li tidher fl-Anness għal dan il-Protokoll.
            
            
               ARTIKOLU 3
            
            
               Regoli ta’ oriġini
            
            
               Il-Protokoll 4 għandu jkun emendat kif ġej:
            
            
               1. L-Anness IVa għandu jinbidel b’dan li ġej:
            
            
               “ANNESS IVa
            
            
               IT-TEST TAD-DIKJARAZZJONI FUQ FATTURA
            
            
               Id-dikjarazzjoni fuq fattura, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir skont in-noti f’qiegħ il-paġna. Madankollu, mhuwiex neċessarju li n-noti f’qiegħ il-paġna jiġu riprodotti.
            
         
         
            
               Verżjoni Bulgara
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(
                  1
               )  декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход(
                  2
               ) .
            
            
               Verżjoni Spanjola
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no …(1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).
            
            
               Verżjoni Ċeka
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
            
               Verżjoni Daniża
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
            
               Verżjoni Ġermaniża
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Verżjoni Estonjana
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr …(
                  3
               ) ) deklareerib, et need tooted on …(
                  4
               )  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               Verżjoni Griega
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
            
               Verżjoni Ingliża
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Verżjoni Franċiża
            
            
               L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
            
            
               Verżjoni Kroata
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
         
         
            
               Verżjoni Taljana
            
            
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Verżjoni Latvjana
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
            
               Verżjoni Litwana
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               Verżjoni Ungeriża
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
            
            
               Verżjoni Maltija
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(
                  5
               ) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (
                  6
               ).
            
            
               Verżjoni Netherlandiża
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
            
            
               Verżjoni Pollakka
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Verżjoni Portugiża
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Verżjoni Rumena
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
               Verżjoni Slovena
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
         
         
            
               Verżjoni Slovakka
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Verżjoni Finlandiża
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro …(
                  7
               ) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (
                  8
               ) alkuperätuotteita.
            
            
               Verżjoni Żvediża
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
               Verżjoni Ebrajka
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  9
               )  (Place and date)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  10
               ) 
            
            
               (Firma tal-esportatur; barra minn hekk, l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)”
            
            
               2. L-Anness IVb għandu jinbidel b’dan li ġej:
            
            
               "ANNESS IVB
            
            
               Test tad-dikjarazzjoni fuq fattura EUR-MED
            
            
               Id-dikjarazzjoni fuq fattura EUR-MED, li t-test tagħha jidher hawn taħt, trid issir skont in-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, mhuwiex neċessarju li n-noti f’qiegħ il-paġna jiġu riprodotti. 
            
            
               Verżjoni Bulgara
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ...(
                  11
               ) ) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход(
                  12
               ) . 
            
            
               — kumulazzjoni applikata ma’ ...... (isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               — ebda akkumulazzjoni applikata(
                  13
               )  
            
            
               Verżjoni Spanjola
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2). 
            
         
         
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Ċeka
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........( isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Daniża
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Ġermaniża
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Estonjana
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(
                  14
               ) ) deklareerib, et need tooted on ...(
                  15
               )  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda akkumulazzjoni applikata(
                  16
               )  
            
            
               Verżjoni Griega
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2). 
            
         
         
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Ingliża
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Franċiża
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Kroata
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla. 
            
            
               — kumulazzjoni applikata ma’ ........................................... (isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               — l-ebda kumulazzjoni applikata (3)
            
            
               Verżjoni Taljana
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Latvjana
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ...(
                  17
               ) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ...(
                  18
               ) . 
            
         
         
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda akkumulazzjoni applikata(
                  19
               )  
            
            
               Verżjoni Litwana
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Ungeriża
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ... (2) származásúak. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Maltija
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Netherlandiża
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Pollakka
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...(
                  20
               ) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (
                  21
               ) preferencyjne pochodzenie. 
            
         
         
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda akkumulazzjoni applikata(
                  22
               )  
            
            
               Verżjoni Portugiża
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi)
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Rumena
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2). 
            
            
               — kumulazzjoni applikata ma’ ....... (isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               — l-ebda kumulazzjoni applikata (3)
            
            
               Verżjoni Slovena
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo. 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem tal-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Slovakka
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Finlandiża
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(
                  23
               ) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(
                  24
               ) . 
            
         
         
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda akkumulazzjoni applikata(
                  25
               )  
            
            
               Verżjoni Żvediża
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). 
            
            
               - kumulazzjoni applikata ma’ ........(isem il-pajjiż/pajjiżi) 
            
            
               - ebda kumulazzjoni applikata (3) 
            
            
               Verżjoni Ebrajka
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  26
               )  (Post u data)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  27
               )  
            
            
               KAPITOLU II
            
            
               Dispożizzjonijiet finali u ġenerali
            
            
               ARTIKOLU 4
            
            
               L-Iżrael jimpenja ruħu li ma jressaq l-ebda pretensjoni, talba jew referenza u lanqas jibdel jew jirtira xi konċessjoni skont l-Artikoli XXIV.6 u XXVIII tal-GATT 1994, f'dak li jikkonċerna dan it-tkabbir tal-Unjoni. 
            
            
               ARTIKOLU 5
            
            
               Fi żmien xieraq wara l-inizjalar ta' dan il-Protokoll, l-Unjoni tikkomunika lill-Istati Membri tagħha u lill-Istat ta’ Iżrael, il-verżjoni tal-Ftehim bil-lingwa Kroata. Soġġett għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-protokoll, il-verżjoni tal-lingwa msemmija fl-ewwel sentenza ta’ dan l-Artikolu għandha ssir awtentika bl-istess kundizzjonijiet tal-verżjonijiet tal-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ebrajka, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana u Ungeriżatal-Ftehim. 
            
            
               ARTIKOLU 6
            
            
               Il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Ftehim. 
            
            
               ARTIKOLU 7
            
            
               1.
                     Dan il-Protokoll għandu jiġi approvat mill-Unjoni Ewropea, mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea f'isem l-Istati Membri, u mill-Iżrael skont il-proċeduri proprji tagħhom. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dak l-għan. L-istrumenti ta’ approvazzjoni għandhom jiġu depożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. 
            
            
               2.
                     Dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha l-Partijiet kollha jkunu nnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan l-għan. 
            
         
         
            
               3.
                     Sakemm tasal id-data li jidħol fis-seħħ, il-Protokoll għandu japplika b'mod proviżorju b’effett mill-1 ta’ Lulju 2013. 
            
            
               ARTIKOLU 8
            
            
               Dan il-Protokoll imfassal f’żewġ eżemplari fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Netherlandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża, Żvediża, u Ebrajka, b’kull test ugwalment awtentiku.
            
            
               B’XHIEDA TA’ DAN, il-Plenipotenzjarji ffirmati hawn taħt, mogħtija s-setgħa dovuta għal dan l-effett,
            
            
               iffirmaw dan il-Protokoll. 
            
            
               Magħmul fi …, dan … jum ta’… fis-sena …
            
            
               GĦALL-UNJONI EWROPEA U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA
            
            
               GĦALL-ISTAT TA’ IŻRAEL
            
            
               
            
               Anness 
            
            
               Modifiki għall-Protokoll 1 dwar l-arranġamenti applikabbli għal importazzjonijiet lejn l-UE ta’ prodotti agrikoli u prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fl-Iżrael
            
            
               Il-konċessjonijiet imsemmija fl-Anness 1 għandhom jissostitwixxu, għall-prodotti elenkati hawn taħt, il-konċessjonijiet attwalment applikati fil-qafas tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (Protokoll 1). Għall-prodotti kollha mhux imsemmija f’dan l-Anness 1, il-konċessjonijiet attwalment applikati jibqgħu l-istess
            
            
               L-entrata li ġejja għandha tiddaħħal fit-Tabella 2 tal-Anness tal-Protokoll 1:
            
            
               “Tabella 2”
            
            
                     
                        Kodiċi NM
                     
                     
                  
                  
                     
                        Deskrizzjoni 
                     
                  
                  
                     
                        Tnaqqis tad-dazju doganali MFN (%)
                     
                  
                  
                     
                        Kwota tariffarja (t, sakemm mhux indikat mod ieħor)
                     
                  
                  
                     
                        Tnaqqis tad-dazju doganali MFN
                     
                     
                        lil hinn mill-kwota tariffarja preżenti (%) 
                     
                  
                  
                     
                        Dispożizzjonijiet speċifiċi
                     
                  
               
                     
                        2008 70 61
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        Ħawħ, inkluż nuċiprisk, mingħajr spirtu miżjud, biz-zokkor miżjud, f’imballaġġi immedjati ta’ kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg, b’kontenut ta’ zokkor li jaqbeż it-13% bil-piż
                     
                     
                  
                  
                     
                        74%
                     
                  
                  
                     
                        555
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2008 70 92
                     
                  
                  
                     
                        Ħawħ, inkluż nuċiprisk, mingħajr spirtu miżjud, biz-zokkor miżjud, f’imballaġġi immedjati ta’ kontenut nett ta’ aktar minn 5 kg jew iktar
                     
                  
                  
                     
                        67 %
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma’ prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma’ prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma’ prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma’ prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Ara l-Artikolu 22(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur m’għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.” 
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jrid jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Imla u ħassar fejn meħtieġ. 
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jrid jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Imla u ħassar fejn meħtieġ.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jrid jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Imla u ħassar fejn meħtieġ.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jrid jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Imla u ħassar fejn meħtieġ.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jrid jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Imla u ħassar fejn meħtieġ.
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu.
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Ara l-Artikolu 22(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur m’għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”