CELEX: 52014PC0670
Language: sl
Date: 2014-10-28
Title: Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EU) št. 779/2014

|
			
		
		
		52014PC0670
		
			Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EU) št. 779/2014 /* COM/2014/0670 final - 2014/0311 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi in cilji
Vse uredbe o določitvi ribolovnih
možnosti morajo omejiti ulov staležev rib na ravni, ki morajo biti skladne s
splošnimi cilji skupne ribiške politike (SRP). V zvezi s tem Uredba Sveta (EU)
št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o skupni ribiški politiki (v
nadaljnjem besedilu: osnovna uredba o skupni ribiški politiki) določa
cilje za letne predloge omejitev ulova in ribolovnega napora za zagotovitev, da
so ribiška območja Unije ekološko, gospodarsko in družbeno trajnostna. 
Določanje ribolovnih možnosti pomeni
ciklus letnega upravljanja (dvoletnega v primeru globokomorskih staležev).
Vendar to ne ovira uvedbe pristopov dolgoročnega upravljanja. Unija na tem
področju dobro napreduje in ključni staleži komercialnega interesa se
zdaj upravljajo z večletnimi načrti, ki jih je treba upoštevati pri
določanju zgornjih mej za letne celotne dovoljene ulove (TAC) in napor.
Področje uporabe
Ta predlog vsebuje ribolovne možnosti, ki jih
Unija določi samostojno. Vendar pa vsebuje tudi ribolovne možnosti na
podlagi ukrepov, dogovorjenih v okviru večstranskih ali dvostranskih
postopkov ali sporazumov o ribištvu. V teh primerih Unija ukrepa na podlagi
mnenja, ki izhaja iz njenih lastnih ciljev politike, ter posvetovanja z
znanstveniki. Izid teh pogajanj pomeni privolitev Unije, da do tretjih strani
prevzame obveznosti. Unija zato pri vključitvi takšnih odločitev v
pravo Unije, tj. s tem predlogom, nima na voljo diskrecije, ki bi znatno
presegala notranje dodeljevanje ribolovnih možnosti med države članice.
Pri notranjem dodeljevanju se uporablja načelo relativne stabilnosti. 
Zato ta predlog poleg avtonomnih staležev
Unije zajema tudi:
·                        
deljene staleže, tj. staleže v Severnem morju in
Skagerraku, ki se upravljajo skupaj z Norveško, ali staleže, ki so povezani s
sporazumi z obalnimi državami Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika
(NEAFC);
·                        
ribolovne možnosti na podlagi sporazumov v okviru
regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO).
Številne ribolovne možnosti so v tem predlogu
označene kot „pm“ (pro memoria). Vzrok za to je lahko:
–                        
da mnenje glede nekaterih staležev ne bo na voljo
do takrat, ko naj bi bil predlog sprejet, ali
–                        
da nekatere omejitve lova in druga priporočila
zadevne RFMO še niso na voljo, ker RFMO še ni imela svojega letnega zasedanja,
ali
–                        
da za staleže v grenlandskih vodah ter za deljene
staleže ali staleže, ki se izmenjujejo z Norveško in drugimi tretjimi državami,
številke še niso na voljo in bodo določene ob koncu posvetovanj s temi
državami novembra in decembra 2014.
Predlagan je nov sveženj ukrepov za
zaščito staleža brancina v severovzhodnem Atlantiku. Junija 2014 je
Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) objavil znanstveno mnenje za ta
stalež, ki je bil  od leta 2012 v hitrem upadanju. Poleg tega je Znanstveni,
tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) izdal mnenje, da so se
obstoječi nacionalni ukrepi za zaščito brancina na splošno izkazali
za neučinkovite. Brancin je vrsta, ki pozno doseže zrelost in ki raste
počasi, njegova ribolovna umrljivost pa je trenutno štirikrat večja
od ravni največjega trajnostnega donosa. Glede na zaskrbljujoče
stanje tega staleža, kar bi ga lahko pripeljalo na rob propada, so ribolovne
možnosti predlagane v obliki ribolovnega napora in omejitev ulova, ki bi se
morali osredotočiti na glavna vira ribolovne umrljivosti, to pa sta
ribolov s pelagično vlečno mrežo in rekreacijski ribolov. To pomeni
vključitev nove Priloge IIE k predlagani uredbi, ki jo je treba dopolniti
z informacijami, ki se zahtevajo od držav članic.
Leta 2014 je STECF ocenil vpliv ukrepov za
upravljanje sardona v Biskajskem zalivu. Ugotovljeno je bilo, da bi sprememba
obdobja upravljanja, tako da bi to zajemalo običajno koledarsko leto (od
januarja do decembra), bistveno ublažila tveganje zmanjšanja staleža pod
varnostne ravni biomase, poleg tega pa bi privedla tudi do majhnega
povečanja količine in stabilnosti ulova v primerjavi s trenutnim
obdobjem upravljanja, ki traja od julija do junija. Po posvetovanju s Španijo,
Francijo in Svetovalnim svetom za jugozahodne vode (SWWAC) ter brez poseganja v
ukrepe, ki jih je treba sprejeti v okviru prihodnjih načrtov upravljanja,
so deležniki poudarili, da se zavzemajo za TAC za sardona za koledarsko leto
2015 na podlagi posebne možnosti določitve TAC, ki jo oceni STECF, po
katerem je tveganje propada staleža manjše od 5 %. Po koledarskem letu se
bo, tako kot pri večini drugih TAC v Atlantskem oceanu, zmanjšalo tudi
upravno breme, povezano z upravljanjem tega staleža. Na podlagi tega je
primerno razveljaviti Uredbo Sveta (EU) št. 779/2014[1] in hkrati uvesti nov
TAC za stalež sardona v Biskajskem zalivu za leto 2015, ki bo v predlagani
uredbi ostal označen kot „pm“, dokler ne bo decembra 2014 izdano potrebno
znanstveno mnenje. 
Pregled staležev
Komisija je kot običajno v letnem
Sporočilu Komisije v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih
(COM(2014) 388 final, v nadaljnjem besedilu „Sporočilo“) ponovno
proučila položaj, kateremu je treba prilagoditi predloge glede ribolovnih
možnosti. Sporočilo omogoča pregled stanja staležev na podlagi
ugotovitev iz nasvetov znanstvenikov iz leta 2013. Spodbudno je, da
Sporočilo navaja, da je med staleži, za katere je na voljo celovita
analiza, število čezmerno izkoriščanih staležev upadlo s 86 % v
letu 2009 na 41 % v letu 2014. Vendar nekateri trendi še vedno
povzročajo zaskrbljenost. Povečalo se je na primer število staležev,
za katere se svetuje zmanjšanje ulova na najnižjo možno raven. 
Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES)
je julija v odgovoru na zahtevo Komisije pripravil letno mnenje v zvezi z
večino staležev rib iz tega predloga. ICES je upošteval usmeritve, ki jih
je Komisija predstavila v svojem sporočilu. Te nasvete je STECF pregledal
v okviru strokovne delovne skupine in na svojem poletnem plenarnem zasedanju.
Nasveti, ki so jih podali strokovnjaki
navedenih organov, temeljijo predvsem na razpoložljivih podatkih: v celoti je
mogoče oceniti samo staleže, za katere obstaja dovolj zanesljivih
podatkov, da se lahko pripravijo ocene velikosti staležev ter napoved, kako se
bodo ti odzvali na različne scenarije izkoriščanja (to se navaja kot
„tabele možnosti ulova“). Kadar je na voljo dovolj podatkov, lahko znanstveni
organi pripravijo ocene za prilagoditev na ribolovne možnosti, s čimer se
omogoči ribolov staleža z največjim trajnostnim donosom (MSY). V
takih primerih se mnenje navaja kot „mnenje na podlagi največjega
trajnostnega donosa“. V drugih primerih se znanstvena organa pri pripravi
priporočil v zvezi z ravnmi ribolovnih možnosti zanašata na previdnostni
pristop. Metodologija, ki jo je v ta namen upošteval ICES, je predstavljena v
objavljenem gradivu ICES, ki se nanaša na izvajanje svetovanja v zvezi s
staleži, za katere niso na voljo vsi podatki[2].
Največji del predlaganih TAC je vključenih
v Prilogo IA. V njej je navedenih 151 TAC za staleže, ulovljene v Skagerraku,
Kattegatu, na podobmočjih ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X,
XII in XIV, v EU vodah CECAF in vodah Francoske Gvajane. Izmed teh TAC jih
je 12 določenih v skladu z mnenjem na podlagi največjega trajnostnega
donosa. Za ostale pa velja naslednje:
·                        
12 TAC je predlaganih v skladu z dolgoročnimi
strategijami upravljanja npr. načrti upravljanja, ki izhajajo iz posebnih
uredb v zvezi s skupno ribiško politiko v veljavi, predlogov Komisije za
načrte upravljanja, ki še niso bili sprejeti, ali pristopa upravljanja, ki
so jih pripravili svetovalni sveti in ki so jih znanstveni svetovalni organi
označili za previdnostne.
·                        
47 TAC zadeva staleže, za katere niso na voljo vsi
podatki in torej zanje celotna analiza ni na voljo. Od teh se za 26 TAC
predlaga nespremenjene vrednosti v primerjavi z letom 2014, po tem ko sta Svet
in Komisija izdala skupno izjavo, v skladu s katero naj bi ribolovne možnosti
ostale enake, razen če se pojavijo znanstvena mnenja, ki opozarjajo na
poslabšanje določenega staleža. Razlog za ta sklep je, da je večina
teh staležev prilov pri mešanem ribolovu in spremembe TAC dejansko ne vplivajo
na razvoj njihovega statusa, medtem ko bi vedno nova zmanjšanja TAC lahko
privedla do zavržkov.
·                        
Preostali TAC so na tej stopnji prikazani kot „pm“
(pro memoria) zaradi dejstva, da z njimi povezana znanstvena mnenja še niso na
voljo, da so potrebne nadaljnje družbeno-gospodarske informacije ali da bo
pozneje v letu treba izvesti mednarodna pogajanja ali skleniti sporazume (npr.
zasedanja RFMO). Za te staleže bo predlog treba dopolniti, ko bodo na voljo
mnenja in informacije v zvezi s tem.
Vse predlagane ribolovne možnosti ustrezajo
znanstvenemu mnenju o stanju staležev, ki ga je prejela Komisija in je bilo
uporabljeno na način, naveden v Sporočilu.
Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije
Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s
cilji in pravili skupne ribiške politike ter so skladni s politiko Unije na
področju trajnostnega razvoja.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
(a)          Posvetovalne metode, glavni ciljni
sektorji in splošni profil vprašancev
Komisija se je posvetovala z deležniki, zlasti
prek svetovalnih svetov, in državami članicami o predlaganem pristopu k
različnim predlogom o določitvi ribolovnih možnosti na podlagi
Sporočila o ribolovnih možnostih za leto 2015.
Poleg tega je Komisija upoštevala usmeritve,
določene v Sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o
izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246
final), ki določa načela za t. i. postopek izboljšanja kakovosti
odločitev.
Poleg tega je Komisija 26. septembra za
deležnike organizirala dogodek, na katerem so predstavili rezultate
znanstvenega mnenja in njegove ključne vplive ter o njih razpravljali.
(b)          Povzetek odgovorov in njihovo
upoštevanje
Odziv na zgoraj navedeno Sporočilo
Komisije o ribolovnih možnostih odraža stališča deležnikov o ocenjevanju
stanja virov, ki ga je izvedla Komisija, ter o tem, kako zagotoviti ustrezen
odziv upravljanja.
Zlasti Svetovalni svet za pelagični
ribolov (v nadaljnjem besedilu: PELAC) se je nadejal napredka pri sprejemanju
večletnih načrtov upravljanja; prav tako je poudaril, da bi lahko
vključevanje držav izven EU otežilo sam postopek. PELAC je tudi pozval
Komisijo, naj preuči načrt, ki ga je razvil za sled v Keltskem morju
pri predlaganju ustreznih TAC za leto 2015. Izrazil je zaskrbljenost glede
dejstva, da je Sporočilo nejasno glede tega, kako naj bi v nekaterih
utemeljenih primerih prišlo do zamude pri izpolnitvi cilja največjega
trajnostnega donosa po letu 2015, tj. kdo mora dokazati potrebo po zamudi in
kako bo postopek potekal. Kar zadeva obveznost iztovarjanja za pelagični
ribolov, ki začne veljati 1. januarja 2015, je PELAC izrazil obžalovanje,
da je v Sporočilu Komisije premalo podrobno opisano, kako se bodo izvedle
prilagoditve celotnega dovoljenega ulova, da bi se vključili zavržki. 
Svetovalni svet za jugozahodne vode (SWWAC) je
pozdravil jasnost Sporočila in zlasti opis metodologije Komisije za
predlog ravni TAC za naslednje leto. Opozoril je, da bi bilo treba v
večini primerov spremljanje ravni največjega trajnostnega donosa
opravljati ob upoštevanju ribolovne umrljivosti in ne kazalnikov biomase.
Morskega lista v Biskajskem zalivu in južnega osliča je opredelil kot
potencialna staleža, pri katerih največji trajnostni donos v letu 2015
morda ne bo izvedljiv glede na mnenja, ki jih je ICES izdal za ta dva staleža.
SWWAC kljub temu priznava, da ni razvil metodologije za oceno, v katerih
primerih se na podlagi družbeno-gospodarskih učinkov dovoli zamuda pri
največjem trajnostnem donosu, ki bi segala v obdobje po letu 2015. SWWAC
tudi priporoča, da se v predlaganih TAC upošteva obveznost iztovarjanja.
Svetovalni svet za severozahodne vode NWWAC podpira, kar zadeva obveznost
iztovarjanja, uporabo najboljših razpoložljivih znanstvenih postopkov za
določitev kakršnih koli prilagoditev kvot. Vendar te prilagoditve ne morejo
posegati v doseganje cilja skupne ribiške politike v zvezi z največjim
trajnostnim donosom. Svetovalni svet je poudaril tudi, da je treba pri
določanju ribolovnih možnosti obravnavati gospodarske učinke.
Poudaril je tudi, da je treba razviti načrte upravljanja, kar obravnava
tudi kot usmeritev za načrtovanje svojega dela. NWWAC je pozval tudi k
obsežnim postopkom posvetovanja pred sprejetjem odločitev o izvajanju
nasvetov v zvezi z mešanim ribolovom.  
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
Kot je že navedeno, se je Komisija glede
uporabljene metodologije posvetovala z Mednarodnim svetom za raziskovanje morja
(ICES) ter Znanstvenim, tehničnim in gospodarskim odborom za ribištvo
(STECF). Mnenje ICES temelji na svetovalnem okviru, ki so ga oblikovale njegove
strokovne skupine in organi odločanja, izda pa se v skladu z Memorandumom
o soglasju, dogovorjenim s Komisijo. STECF svetuje v skladu s svojimi
pooblastili, ki jih prejme od Komisije.
Končni cilj je privesti staleže na ravni,
ki lahko zagotovijo največji trajnostni donos, in jih na teh ravneh tudi
obdržati. Ta cilj je bil izrecno vključen v novo osnovno uredbo o skupni
ribiški politiki, katere člen 2(2) določa, da se ta cilj „doseže
do leta 2015, kjer je to mogoče, za vse staleže pa [...] do leta 2020.“ To
odraža zavezo Unije v zvezi s sklepi Svetovnega vrha o trajnostnem razvoju v
Johannesburgu leta 2002 in z njim povezanega načrta za izvajanje. Kot je
že bilo navedeno, so za nekatere staleže informacije o ravneh največjega
trajnostnega donosa dejansko na voljo. Izmed teh staležev so nekateri zelo
pomembni staleži v smislu količine ulova in tržne vrednosti, kot so
oslič, trska, morska spaka, morski list, krilati romb, vahnja in škamp. 
Da bi se dosegel cilj največjega
trajnostnega donosa, bi bilo v nekaterih primerih treba zmanjšati stopnjo
ribolovne umrljivosti/ali ulov. Ob upoštevanju
navedenega je v tem predlogu zajeto mnenje na podlagi največjega
trajnostnega donosa, kadar je to na razpolago. Če so celotni
dovoljeni ulovi predlagani z upoštevanjem mnenja na podlagi največjega
trajnostnega donosa, je v skladu s cilji skupne ribiške politike celotni
dovoljeni ulov na ravni, ki bo glede na navedeno mnenje zagotovila dosego cilja
največjega trajnostnega donosa v letu 2015. Ta pristop sledi načelu,
predstavljenemu v sporočilu o ribolovnih možnostih za leto 2015. 
Za staleže, za katere niso
na voljo vsi podatki, znanstveni svetovalni organi izdajo priporočila o
tem, ali naj se ulov zmanjša, stabilizira oziroma se dovoli njegovo
povečanje. Mnenje ICES je v številnih primerih zagotovilo količinske
smernice glede tovrstnih nihanj, ki temeljijo na metodologiji največ +/-
20-odstotne spremembe ulova z enega leta na naslednje, v skladu z načelom
previdnosti. Te smernice so se uporabile za določitev predlaganih TAC. Kadar
znanstveno mnenje ni na voljo, se je upošteval previdnostni pristop, tj.
previdnostno zmanjšanje TAC za 20 %.
Za nekaj staležev
(predvsem staležev s široko porazdelitvijo, morskih psov in raž) se bo mnenje
izdalo jeseni. Ta predlog bo treba po prejetju navedenega mnenja ustrezno
posodobiti. Za nekatere staleže se je, kot je navedeno zgoraj, mnenje uporabilo
za izvajanje načrtov upravljanja. 
STECF je mnenje ICES potrdil in ga v nekaterih primerih
nadgradil.
Sredstva za javno objavo strokovnih mnenj
Vsa poročila STECF so na voljo na spletni
strani GD MARE. Vsa poročila ICES so na voljo na njegovi spletni strani.
Ocena učinka
Področje uporabe uredbe o ribolovnih
možnostih je omejeno s členom 43(3) Pogodbe.
Unija je sprejela več večletnih
načrtov za upravljanje staležev, ki so ključnega pomena za
gospodarstvo, vključno z osličem, trsko, morskim listom, morsko
ploščo, škampom in drugimi. Pred sprejetjem teh načrtov je treba
opraviti oceno njihovega učinka. Ko začnejo veljati, določajo
stopnje TAC in napora, ki morajo biti določene za dano leto, da se
uresničijo njihovi dolgoročni cilji. Komisija mora pripraviti predlog
za ribolovne možnosti v skladu s temi načrti, dokler ti ostanejo veljavni
in se uporabljajo. Zaradi tega so številne pomembne ribolovne možnosti, ki so
vključene v predlog, rezultat posebne ocene učinka, ki je bila
opravljena za načrt, na katerem temeljijo. 
Za preostali del in kljub dejstvu, da morda
večletni načrti niso pripravljeni, se predlog skuša izogniti
kratkoročnim pristopom v korist dolgoročnim odločitvam v zvezi s
trajnostjo, zato so v njem upoštevane pobude deležnikov in svetovalnih svetov,
če sta jih proučila ICES in/ali STECF ter o njih dala pozitivno
mnenje. Poleg tega je bil predlog Komisije za reformo skupne ribiške politike
pripravljen na podlagi ocene učinka (SEC(2011) 891), v okviru katere je
bil analiziran cilj največjega trajnostnega donosa. V zaključkih
navedene ocene učinka je bil ta cilj opredeljen kot nujen pogoj za dosego
okoljske, gospodarske in družbene trajnosti. Sozakonodajalca sta sprejela
načelo, na katerem temelji predlog Komisije za reformo, in dosegla
politični dogovor junija lani, v skladu s katerim je cilj največjega
trajnostnega donosa zdaj izrecen in zavezujoč. 
Kar zadeva ribolovne možnosti RFMO in staleže,
ki so deljeni s tretjimi državami, ta predlog v bistvu pomeni prenos mednarodno
dogovorjenih ukrepov. Vsi elementi, ki so pomembni za oceno možnih učinkov
ribolovnih možnosti, so obravnavani na stopnji priprave in vodenja mednarodnih
posvetovanj, v okviru katerih se Unija s tretjimi stranmi dogovori o ribolovnih
možnostih.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Pravna podlaga
Pravna podlaga tega predloga je
člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije. 
Obveznosti Unije za trajnostno
izkoriščanje živih morskih virov izhajajo iz obveznosti, določenih v
členu 2 osnovne uredbe o skupni ribiški politiki.
Povzetek predloga
Predlog
določa omejitve ulova in ribolovnega napora, ki se uporabljajo za ribištvo
Unije, da bi dosegli cilj SRP, in sicer zagotovitev ribolova na ravni, ki je
okoljsko, gospodarsko in družbeno trajnostna.
Uporaba
Določbe
na področju, na katerega se nanaša predlog, se uporabljajo do
31. decembra 2015, z izjemo nekaterih določb o omejitvah napora,
ki se uporabljajo do 31. januarja 2016, in nekaterih TAC s posebnimi
sezonskimi cikli ali ki izhajajo iz določenih posebnih sezonskih
značilnosti staležev RFMO.
Načelo subsidiarnosti
Predlog
spada pod izključno pristojnost Unije iz člena 3(1)(d) Pogodbe.
Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
Načelo sorazmernosti
Predlog je v skladu z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov: SRP je skupna politika. Svet v skladu s
členom 43(3) Pogodbe sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi
ribolovnih možnosti.
Predlagana uredba Sveta dodeljuje ribolovne
možnosti državam članicam. Ob upoštevanju členov 16 in 17 Uredbe
št. 1380/2013 lahko države članice nato regijam ali gospodarskim
subjektom dodeljujejo takšne ribolovne možnosti, kot se jim zdi primerno. Zato
imajo države članice na voljo obsežen manevrski prostor za odločitve
v zvezi z družbenim/gospodarskim modelom za izkoriščanje dodeljenih
ribolovnih možnosti, ki so ga same izbrale.
Ta predlog za države članice nima novih
finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna
sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo.
Izbira instrumentov
Predlagani
instrument: uredba 
Obveznost
iztovarjanja, uvedena z Uredbo (EU) št. 1389/2013
Nova osnovna uredba o SRP (Uredba (EU)
št. 1380/2013) je začela veljati leta 2014; obveznost iztovarjanja,
ki jo ta uvaja, pa se bo postopoma začela uporabljati med letoma 2015 in
2019. V letu 2019 bi se obveznost iztovarjanja morala uporabljati za vse
staleže, za katere velja celotni dovoljeni ulov. 
Vendar v prehodnem obdobju obveznost
iztovarjanja velja samo za ribe, ki so bile ulovljene (bodisi načrtno
bodisi kor prilov) v ribolovu določenih vrst na določenih
področjih. 
Toda pojem staležev, za katere velja TAC, se
ne ujema s pojmom ribolova. Zato bo za ulove staležev v Atlantiku in Severnem
morju po tej uredbi veljala obveznost iztovarjanja samo, če bodo ujeti pri
ribolovu za industrijske namene in ribolovu skuše, sleda, šura, sinjega mola,
merjaščevke, sardona, velike srebrenke, papaline, sardele, navadnega tuna,
mečarice, belega tuna, veleokega tuna ter sinje in bele jadrovnice[3].
Poleg tega z uvedbo obveznosti iztovarjanja in
v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 predlagane
ribolovne možnosti odražajo razliko med iztovorjenimi in ulovljenimi
količinami. To se izvede na podlagi prejetega znanstvenega mnenja za
staleže rib in ribištva iz člena 15(1) nove osnovne uredbe o SRP.
Ribolovne možnosti je treba določiti tudi v skladu s členom 16(1) (v
zvezi z načelom relativne stabilnosti) in 16(4) (v zvezi s cilji skupne
ribiške politike in pravili iz večletnih načrtov).
Obveznost iztovarjanja neposredno vpliva na
cilje ohranjanja za nekatere TAC v predlaganih ribolovnih možnostih. To so TAC
za morske pse in skate v slabem stanju ohranjenosti, kot so morski psi in raže,
ki so bile določene na 0 za številna leta, da bi se preprečilo
načrtno lovljenje teh vrst na zadevnih območjih. Poleg TAC,
določenih na 0, zapovedujejo tudi posebne določbe, povezane z vnosi
TAC, da je zaradi njihove visoke stopnje preživetja te vrste treba nemudoma
vrniti v morje. Iztovarjanje teh vrst bi povečalo njihove stopnje
umrljivosti. Po posvetovanju s strokovnjaki iz držav članic, ki je
potekalo 31. julija 2014, je bila izražena podpora ideji, da bi se te
vrste na področjih, ki jih zajemajo TAC, dodale na seznam prepovedanih
vrst v uredbi o ribolovnih možnostih. Ta pristop se odraža v predlogu uredbe:
obveznost izpustitve in stopnja ohranjenosti, ki jo ta zagotavlja, se obdržita,
saj prepovedanih vrst ni dovoljeno iztovarjati. Uredba 1380/2013 v členu
15(4)(a) prepovedane vrste neposredno izvzema iz obveznosti iztovarjanja. 
Obravnavati je treba tudi povezave med novo
osnovno uredbo o skupni ribiški politiki in Uredbo Sveta (ES) št. 847/96.
S slednjo so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje TAC iz leta v
leto, vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in
4 za previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s
členom 2 Uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere
staleže se člena 3 in 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega
statusa staležev. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU)
št. 1380/2013 uveden dodatni mehanizem prilagodljivosti. Da bi se torej
izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega
in odgovornega izkoriščanja živih morskih bioloških virov ter ovirala
doseganje ciljev skupne ribiške politike, bi bilo treba pojasniti, da se
člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 ne moreta uporabljati v
kombinaciji z vsakoletno prilagodljivostjo iz člena 15(9) Uredbe
št. 1380/2013. 
4.           DODATNE INFORMACIJE
Poenostavitev
S predlogom se bodo poenostavili upravni
postopki za javne organe (na ravni Unije ali nacionalni ravni), zlasti glede
zahtev za upravljanje napora.
Klavzula o pregledu/reviziji/časovni
omejitvi veljavnosti
Predlog zadeva letno uredbo za leto 2015, zato
ne vključuje klavzule o reviziji.
Podrobna obrazložitev predloga
Ta predlog je omejen na določitev in
dodelitev ribolovnih možnosti ter pogojev, ki so funkcionalno povezani z
uporabo teh možnosti. 
Glede dejanskih trendov
razvoja staležev se lahko izpostavi naslednje:
Iberske vode
Na eni strani biomasa morske spake raste in izkoriščanje tega
staleža je na trajnostnih ravneh. Po drugi strani pa se je stalež krilatega
romba poslabšal in številne funkcionalne enote škampa ostajajo izčrpane.
Kar zadeva južnega osliča, se biomasa še naprej povečuje, navkljub še
vedno visokemu ribolovnemu pritisku, ki v skladu z zadevnim načrtom
upravljanja povzroča majhno zmanjšanje TAC in ustrezno zmanjšanje
ribolovnega napora. 
Biskajski zaliv
Stanje staleža morskega lista se poslabšuje. Znanstveniki so v zadnjih
letih večkrat priporočili zmanjšanje TAC. ICES je leta 2013
obravnaval previdnostne dolgoročne ukrepe v zvezi z upravljanjem, ki so
jih predlagali deležniki. TAC za leto 2014 je določen na podlagi navedenih
ukrepov, katerih namen je ohraniti TAC nespremenjen, obenem pa postopoma
zmanjšati ribolovno umrljivost na trajnostne ravni. Ker se je ribolovna
umrljivosti v zadnjih letih povečala, bi bilo treba leta 2015 TAC
zmanjšati. 
Keltsko morje in
Rokavski preliv
Visoke ravni zavržkov so trajna težava na tem področju, tako pri
ribolovu belih rib kot tudi bokoplut. Zato znanstveniki pozivajo k znatnemu
zmanjšanju TAC, npr. za trsko in vahnjo. Kar zadeva morski list v vzhodnem
Rokavskem prelivu, mora biti prednostna naloga izvesti nujne ukrepe, da se ta
stalež obnovi: v zadnjih dveh letih je bil prirast staleža nizek,
dolgoročna vzdržnost ribolova pa je ogrožena.
Vode zahodno od Škotske
Kot posledica referenčne vrednosti sveta ICES za vahnjo za leto
2014 se stalež vahnje v vodah zahodno od Škotske (območja ICES Vb in VIa)
obravnava kot del biološkega staleža, ocenjenega v območjih ICES III in
IV. Zato je za vsa navedena območja dano enotno mnenje. TAC morajo v
predlagani uredbi ostati označeni kot „pro memoria“ (pm), medtem ko se
določijo ustrezne dodelitve državam članicam. Trska in mol sta še
vedno v slabem stanju, njuni zavržki pa še naprej znašajo približno 70 %.
Položaj bi se lahko še poslabšal zaradi mnenja v zvezi s škampom, ki bo izdano
jeseni, saj zavržki belih rib izvirajo večinoma iz ribolova škampa.
Obveznosti, prevzete glede selektivnostnih ukrepov, zaenkrat niso imele
opaznega učinka: ICES še ni uspel ugotoviti nobenih sprememb v smrtnosti
zaradi teh ukrepov.
Irsko morje
Trska in mol sta še vedno v slabem stanju, čeprav se zdi, da so
selektivnostni ukrepi za stalež škampa prinesli določene rezultate tudi za
ti dve vrsti; kljub temu so v mnenju ICES za ti dve vrsti navedeni veliki
zavržki. Ulov morskega lista je še vedno prekomeren, poleg tega je ta vrsta na
najnižji zabeleženi ravni biomase drstitvenega staleža; izkoriščanje mora
ostati na nizki ravni. Nasprotno je morska plošča nezadostno
izkoriščana in ima velike zavržke, vendar je stalež stabilen.
Kattegat
V zvezi s trsko v Kattegatu je mnenje za leto 2015 enako kot za leto
2014, tj. da na podlagi previdnostnih pomislekov na tem območju ne sme
biti neposrednega ribolova na to vrsto in da je treba karseda zmanjšati prilov
in zavržke. ICES zlasti vztraja pri tem, da je nujno treba izboljšati
selektivnostne ukrepe: ocene zavržkov za leto 2013 so namreč bile najvišje
zabeležene od leta 1997.
Severno morje
Staleži trske, vahnje, mola, saja, morske
plošče, skuše in sleda v Severnem morju se upravljajo skupaj z Norveško,
tako da bodo TAC in dodelitve kvot določeni na podlagi posvetovanj med EU
in Norveško, ki bodo potekala novembra in decembra. Izmed teh staležev trska še
naprej okreva, čeprav zelo počasi. Staleža mola in saja se
zmanjšujeta, pri čemer je biomasa saja zadnja tri leta padala pod
previdnostno mejo. Vahnja ostaja stabilna, njena ribolovna umrljivost je pod
ravnmi največjega trajnostnega donosa, vendar je bila obnovitev staleža v
zadnjih letih šibka. Stalež morske plošče se še vedno povečuje in je
zdaj na najvišji ravni doslej. Kar zadeva staleže, ki se ne delijo z Norveško
in katerih stopnje TAC so že določene v tem predlogu, se stalež morskega
lista počasi povečuje, čeprav je ribolovna umrljivost tik nad
ravnmi največjega trajnostnega donosa, zato se v načrtu upravljanja,
ki se uporablja, poziva k rahlemu zmanjšanju TAC. Staleži škampa v Severnem
morju se na splošno povečujejo.
2014/0311 (NLE)
Predlog
UREDBA SVETA
o določitvi ribolovnih možnosti za leto
2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije
in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije ter o razveljavitvi Uredbe
Sveta (EU) št. 779/2014
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Člen 43(3) Pogodbe
določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in
dodelitvi ribolovnih možnosti.
(2)       Uredba (EU)
št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta[4] zahteva, da se
ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih,
tehničnih in gospodarskih mnenj, po potrebi vključno s poročili,
ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo
(STECF).
(3)       Svet je zadolžen za sprejetje
ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi
vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu
s členom 16(1) in (4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba
ribolovne možnosti državam članicam dodeliti tako, da se zagotovi
relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak
stalež rib ali ribolov in da se upoštevajo cilji skupne ribiške politike iz
člena 2(2) navedene uredbe.
(4)       Celotne dovoljene ulove (TAC)
bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti
na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju
bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena
obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med
posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov.
(5)       Obveznost iztovarjanja iz
člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na
posamezni ribolov. V regiji, ki jo zajema ta uredba, velja, da kadar je ribolov
zajet v obveznost iztovarjanja, je treba iztovoriti vse vrste v tem ribolovu,
za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2015 bi bilo treba obveznost
iztovarjanja uporabljati za ribolov malih pelagičnih vrst (tj. ribolov
skuše, sleda, šura, sinjega mola, merjaščevke, sardona, srebrenke, sardele
in papaline), velikih pelagičnih vrst (tj. ribolov navadnega tuna,
mečarice, belega tuna, veleokega tuna ter sinje in bele jadrovnice), ter
za ribolov za industrijske namene (npr. ribolov kapelana, peščenke in
norveškega moliča). Člen 16(2) navedene uredbe določa, da
se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti
določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih
možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki
odražajo ulove.
(6)       Določeni TAC za staleže
morskih psov in skatov (morski psi in raže) so bili za nekaj let določeni
na 0, s tem pa je povezana še določba o vzpostavitvi obveznosti
takojšnjega izpusta naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je v
tem, da so ti staleži v slabem stanju ohranjenosti, poleg tega pa zaradi
njihove visoke stopnje preživetja zavržki ne bodo povečali stopenj
umrljivosti za te vrste; zavržki se obravnavajo kot koristni za ohranitev teh
vrst. Vendar bo od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu
treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti
iztovarjanja, predvidenih v členu 15 Uredbe (EU)
št. 1380/2013. Člen 15(4)(a) navedene uredbe omogoča taka
odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v
pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je
primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.
(7)       V zadnjih letih se je TAC za
sardona v Biskajskem zalivu določal v ločeni uredbi o ribolovnih
možnostih z veljavnostjo od 1. julija določenega leta do 30. junija
naslednjega leta. Leta 2014 je STECF sklenil, da bi sprememba obdobja
upravljanja, tako da bi to zajemalo običajno koledarsko leto (od januarja
do decembra), bistveno ublažila tveganje za ohranitev tega staleža. Po
posvetovanju s Španijo, Francijo in svetovalnim svetom za jugozahodne vode
(SWWAC) je bila sprememba, ki jo je predlagal STECF, pozitivno ocenjena. Na
podlagi tega je primerno razveljaviti Uredbo Sveta (EU) št. 779/2014[5] in v tej uredbi uvesti
nov TAC za stalež sardona v Biskajskem zalivu za leto 2015 . 
(8)       Poleg tega bi bilo v skladu s
členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 treba TAC za staleže, za
katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s
pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo TAC za staleže južnega osliča in
škampa, morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in
morskega lista v Severnem morju, sleda v vodah zahodno od Škotske, trske v
Kattegatu, zahodno od Škotske, v Irskem morju, Severnem morju, Skagerraku
in vzhodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem
Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili,
določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 2166/2005[6], (ES) št. 509/2007[7], (ES) št. 676/2007[8], (ES)
št. 1300/2008[9],
(ES) št. 1342/2008[10]
(„načrt za trsko“) in (ES) št. 302/2009[11].

(9)       Glede staležev severnega
osliča (Uredba Sveta (ES) št. 811/2004[12]) in morskega lista v
Biskajskem zalivu (Uredba Sveta (ES) št. 388/2006[13]) pa so bili doseženi
minimalni cilji zadevnih načrtov obnovitve in upravljanja ter je zato
primerno upoštevati dano znanstveno mnenje, da bi se dosegli oziroma ohranili
TAC na ravneh največjega trajnostnega donosa.
(10)     V primeru staležev, za katere
ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali
biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k
upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU)
št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne
staleže, še posebej razpoložljivih informacij o gibanju staležev ter dejavnikih
mešanega ribolova.
(11)     Z Uredbo Sveta (ES)
št. 847/96[14]
so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje TAC iz leta v leto,
vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in 4 za
previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s členom 2
navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se
člena 3 in 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa
staležev. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU)
št. 1380/2013 uveden mehanizem prilagodljivosti za vse ulove, za katere
velja obveznost iztovarjanja. Da bi se preprečila prekomerna
prilagodljivost, kar bi spodkopalo cilje ohranjanja iz skupne ribiške politike,
in preprečili negativni vplivi na biološko stanje staležev, se člena
3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 lahko uporabljata za TAC le, če
države članice ne uporabijo vsakoletne prilagodljivosti, določene v
členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(12)     Če se TAC za določen
stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v
skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje
takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna
država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva
načela in pravila skupne ribiške politike. 
(13)     Mednarodni svet za
raziskovanje morja (ICES) je junija 2014 objavil znanstveno mnenje o staležu
brancina v severovzhodnem Atlantiku in potrdil, da ta stalež od leta 2012 hitro
upada.  Poleg tega je STECF ocenil zaščito brancina z obstoječimi
nacionalnimi ukrepi in jih na splošno ocenil kot neučinkovite. Brancin je
počasi rastoča vrsta, ki dozori pozno in katere ribolovna umrljivost
je trenutno štirikrat višja od ravni največjega trajnostnega donosa (MSY).
Zato je primerno določiti ribolovne možnosti za ta stalež v obliki
omejitve ribolovnega napora in ulova, ki bi se morala osredotočiti na
glavne vire ribolovne umrljivosti, tj. ribolov s pelagično vlečno
mrežo in rekreacijski ribolov. 
(14)     Določiti je treba zgornje
meje ribolovnega napora za leto 2015 v skladu s členom 8 Uredbe
(ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007,
členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES)
št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (EU) št. 302/2009, pri tem pa je
treba upoštevati Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009[15].
(15)     V skladu z najnovejšim
znanstvenim mnenjem Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) ter mednarodnimi
obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC)
je treba omejiti ribolovni napor za določene globokomorske vrste.
(16)     Pri nekaterih vrstah, kot so
nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno
ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato
treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.
(17)     Uporabo ribolovnih možnosti,
ki so na voljo plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba
Sveta (ES) št. 1224/2009[16],
zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega
napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato
je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri
pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta
uredba.
(18)     Za nekatere TAC bi bilo treba
državam članicam omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih
s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen
preskusov je preveriti sistem lovnih kvot za ribolove, za katere še ne velja
obveznost iztovarjanja iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, tj. sistem, pri
katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili
zavržke in s tem izgubo povsem uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani
zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javno dobro in s tem
cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi lovnih kvot ribiče
spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost
ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma
dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanje v
pristaniščih. Pogoji držav članic za odobritev dodatnih dodelitev bi
morali zato vključevati obvezno uporabo sistema televizijskih kamer
zaprtega kroga (CCTV), povezanega s sistemom senzorjev (skupno poimenovanje v
nadaljnjem besedilu: sistem CCTV). To bi moralo omogočiti podrobno
evidenco vseh ohranjenih in zavrženih delov ulova. Sistem, ki bi temeljil na
opazovalcih na krovu in bi deloval v realnem času, bi bil manj
učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistemov CCTV
trenutno bistvena za uspešnost shem za zmanjšanje zavržkov, kot je npr.
popolnoma dokumentiran ribolov. Pri uporabi tovrstnega sistema bi bilo treba
izpolnjevati zahteve Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta[17].
(19)     Za zagotovitev, da se lahko s
preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito ocenijo možnosti
sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno umrljivostjo zadevnih
staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo,
vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri
celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti
prekinejo, kadar navedeno plovilo v celoti porabi navedeno celotno dodelitev.
Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri
preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh
preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki
plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo.
(20)     Ob upoštevanju mnenja ICES je
primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke v vodah
Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo
znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2015, je do izdaje tega mnenja
primerno TAC in kvote začasno določiti na vrednost nič.
(21)     Unija je v skladu s postopkom,
določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva
z Norveško[18],
Ferskimi otoki[19]
in Islandijo[20],
s temi partnerji opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. Pogajanja z
Norveško in Ferskimi otoki o dogovorih za leto 2015 niso bila zaključena.
Da se ribolovne dejavnosti Unije ne bi prekinile in bi se hkrati omogočila
potrebna prožnost za sklenitev teh dogovorov v začetku leta 2015, je
primerno, da se za staleže, za katere se uporabljajo ti dogovori, določijo
začasne ribolovne možnosti. Pogajanj z Islandijo o ribolovnih dogovorih za
leto 2015 ni bilo mogoče zaključiti. V skladu s postopkom,
določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z
Grenlandijo[21],
je skupni odbor določil konkretno stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v
letu 2015 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. [Uvodna izjava in ustrezne
določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo].
(22)     Mednarodna komisija za
ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2013 na letnem zasedanju sprejela
enoletno podaljšanje obstoječih TAC in kvot za navadnega tuna ter potrdila
sedanjo stopnjo TAC in kvot za severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko
mečarico in severnoatlantskega belega tuna za obdobje 2014‑2016.
Kvota Unije za te staleže zato ostaja takšna kot v letu 2013. Tudi stopnja TAC
južnoatlantskega belega tuna za obdobje 2014–2016 je ostala takšna, kot je
zdaj, vendar pa so se kvote pogodbenic, tudi Unije, nekoliko zmanjšale, da bi
tako odobrili kvoto drugi pogodbenici. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo
Unije. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se
po novem letnem zasedanju spremenijo].
(23)     Pogodbenice Komisije za
ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na letnem zasedanju
leta 2013 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova. Te ukrepe
bi bilo treba prenesti v pravo Unije. [Uvodna izjava in ustrezne določbe,
na katere se ta sklicuje, se po novem letnem zasedanju spremenijo].
(24)     Komisija za tune v Indijskem
oceanu (IOTC) na svojem letnem zasedanju leta 2014 ni
spremenila obstoječih ohranitvenih in upravljalnih ukrepov.
(25)     Tretje
letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem
oceanu (SPRFMO) bo potekalo februarja 2015. Primerno je, da se trenutni ukrepi
na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega
zasedanja. Vendar pa se staleža pisanega šura ne lovi, dokler se na omenjenem
letnem zasedanju ne določi TAC.
(26)     Medameriška komisija za
tropske tune (IATTC) se je na 87. letnem zasedanju leta 2014 odločila
ohraniti ukrepe za zaščito rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in
črtastega tuna. Poleg tega se je IATTC odločila ohraniti tudi
resolucijo za zaščito oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi
bilo treba še naprej prenašati v pravo Unije.
(27)     Organizacija za ribištvo
jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je leta 2013 na letnem zasedanju sprejela
priporočilo za nov dvoletni TAC za patagonsko zobato ribo in rdeče
rakovice za leti 2014 in 2015, medtem ko ostaja veljaven obstoječi TAC za
oranžno sluzoglavko in sluzoglavko, kot je bil dogovorjen za leti 2013 in 2014
na letnem zasedanju leta 2012. Trenutno veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih
možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
[Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novem
letnem zasedanju spremenijo].
(28)     Komisija za ribištvo zahodnega
in srednjega Pacifika (WCPFC) je leta 2013 na desetem letnem zasedanju
spremenila svoje ukrepe glede ribolovnih možnosti, tako da je določila
skupno število dni ribolova na odprtem morju in prilagodila zaprtje ribolovne
sezone za plovila z zaporno plavarico (FAD). Za pregled ukrepa glede ribolova z
zaporno plavarico se mora Unija kot pogodbenica WCPFC odločiti za eno od
dveh razpoložljivih možnosti, in sicer mora bodisi potrditi trenutno obdobje
prepovedi tega ribolova ali se odločiti za zmanjšanje števila setov zapornih
plavaric. Dokler takšne odločitve ne sprejme, bi bilo treba v pravu
Unije še naprej uporabljati trenutno veljavno zaprtje ribolovne sezone, ki ga
je sprejela WCFPC. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta
sklicuje, se po novem letnem zasedanju spremenijo].
(29)     Pogodbenice Konvencije o
ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju na letnem
zasedanju leta 2013 niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te
ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(30)     Organizacija za ribištvo
severozahodnega Atlantika (NAFO) je na svojem 36. letnem zasedanju leta 2014
sprejela določeno število ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere
staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. V tem okviru
je NAFO sprejela moratorij za ribolov na kozico v razdelku 3L, povečala
TAC za rdečega okuna v razdelku 3M, zato da se zajamejo nekateri prilovi,
in ponovno odprla ribolov na sivi jezik v razdelku 3NO. 
(31)     Zadevne regionalne
organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere
mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in
ki začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo
treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno.
Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje
živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker
so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije
CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2014, je
ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna
retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj,
saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju
Konvencije CCAMLR.
(32)     V skladu z izjavo, ki jo je
podala Unija in ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo o odobritvi
ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo
Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske
Gvajane[22],
je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo
Bolivarski republiki Venezueli v vodah Unije.
(33)     Zaradi poenotenja pogojev za
to, da se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko
upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih
dni, bi bilo treba na  Komisijo prenesti izvedbena pooblastila.
(34)     Zaradi poenotenja pogojev za
izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v
zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno
prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih
opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos
informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo
države članice. Ta pooblastila bi bilo treba  izvajati v skladu z
Uredbo (EU) št. 182/2011[23].
(35)     Da bi se izognili prekinitvi
ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi
bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2015, razen določb o
omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja
2015, in nekaterih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben
datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti
veljati nemudoma po objavi.
(36)     Ribolovne možnosti bi bilo
treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1.           Ta uredba določa
ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za plovila Unije v
nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.
2.           Ribolovne možnosti iz
odstavka 1 vključujejo:
(a)     omejitve ulova za leto 2015 in, kadar je
tako določeno v tej uredbi, za leto 2016;
(b)     omejitve ribolovnega napora za obdobje od
1. februarja 2015 do 31. januarja 2016, razen če so v členih 9, 29 in
31 in Prilogi IIE določena druga obdobja za omejitve napora;
(c)     ribolovne možnosti za obdobje od 1.
decembra 2014 do 30. novembra 2015 za nekatere staleže na območju Konvencije
CCAMLR;
(d)     ribolovne možnosti za nekatere staleže na
območju Konvencije IATTC, določene v členu 33 za obdobja v
letih 2015 in 2016 iz navedene določbe.
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a)          plovila Unije; 
(b)          plovila tretjih držav v vodah Unije;
(c)          plovila za rekreacijski ribolov,
samo za namene iz člena 1(b), 3(c) in 12 te uredbe. 
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)          „plovilo Unije“ pomeni ribiško
plovilo, kot je opredeljeno v točki (5) člena 4(1)
Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(b)          „plovilo tretje države“ pomeni
ribiško plovilo, kot je opredeljeno v točki (4) člena 4(1)
Uredbe (EU) št. 1380/2013, ki pluje pod zastavo tretje države in je v
njej registrirano;
(c)          „plovila za rekreacijski ribolov“
pomeni plovila, ki izvajajo rekreacijski ribolov, kakor je navedeno v
členu 4(28) Uredbe (EU) št. 1224/2009; 
(d)          „vode Unije“ pomeni vode pod
suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosednje
ozemljem iz Priloge II k Pogodbi;
(e)          „mednarodne vode“ pomeni vode, ki so
zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;
(f)          „stalež“ pomeni morski biološki vir,
ki je prisoten na zadevnem območju upravljanja;
(f)          „skupni dovoljeni ulov“ (TAC)
pomeni:
(i)      za ribolove, za katere velja obveznost
iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013,
količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;
(ii)     za vse druge ribolove, količino, ki
se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;
(g)          „kvota“ pomeni delež TAC, ki je
dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;
(h)          „analitična ocena“ pomeni
količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji
in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena
kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje
ulove; 
(i)           „previdnostni pristop k upravljanju
ribištva“ pomeni pristop, v skladu s katerim odsotnost ustreznih znanstvenih
podatkov ne sme upravičiti odložitve ali nesprejetja ukrepov upravljanja
za ohranitev ciljnih vrst, z njimi povezanih ali od njih odvisnih vrst in
neciljnih vrst ter njihovega okolja;
(j)           „velikost mrežnega očesa“
pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v
skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008[24];
(k)          „register ribiškega ladjevja EU“
pomeni evidenco, ki jo je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3)
Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(l)           „ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni
ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve območij:
(a)          območja ICES (Mednarodni svet
za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III
k Uredbi (ES) št. 218/2009[25];
(b)          „Skagerrak“ pomeni geografsko
območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do
svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika
Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;
(c)          „Kattegat“ pomeni geografsko
območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do
svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski
obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do
Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;
(d)          „funkcionalna enota 16
podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo
stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
–              
53° 30' S 15° 00' Z,
–              
53° 30' S 11° 00' Z,
–              
51° 30' S 11° 00' Z,
–              
51° 30' S 13° 00' Z,
–              
51° 00' S 13° 00' Z,
–              
51° 00' S 15° 00' Z,
–              
53° 30' S 15° 00' Z;
(e)          „Cadiški zaliv“ pomeni geografsko
območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine
 7º 23' 48″ Z; 
(f)          območja CECAF (Odbor za
ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) so geografska območja,
določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega
parlamenta in Sveta[26];
(g)          območja NAFO (Organizacija za
ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v
Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[27];
(h)          „območje Konvencije SEAFO
(Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje,
opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v
jugovzhodnem Atlantiku[28];
(i)           „območje Konvencije ICCAT
(Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko
območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v
Atlantiku[29];
(j)           „območje Konvencije CCAMLR
(Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko
območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št.
601/2004[30];
(k)          „območje Konvencije IATTC
(Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno
v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta
1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko
(Konvencija iz Antigve)[31];
(l)           „območje Konvencije IOTC
(Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno
v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu[32];
(m)         „območje Konvencije SPRFMO (Regionalna
organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko
območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10o,
severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije
SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu[33], ter zahodno od
območij, ki so pod ribolovno pristojnostjo južnoameriških držav;
(n)          „območje Konvencije WCPFC
(Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko
območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito
selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana[34];
(o)          „odprto morje Beringovega morja“ je
geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200
morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega
morja obalnih držav Beringovega morja;
(p)          „območje prekrivanja med IATTC
in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
–              
zemljepisna dolžina 150° Z,
–              
zemljepisna dolžina 130° Z,
–              
zemljepisna širina 4º J,
–              
zemljepisna širina 50º J.
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA UNIJE
Poglavje I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1.           TAC za plovila Unije v vodah
Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in razdelitev teh TAC med države
članice ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so
določeni v Prilogi I.
2.           Plovila Unije imajo
dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod
ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, in Norveške, ter
na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz
člena 19 te uredbe ter Priloge III k njej in pogojev iz Uredbe
(ES) št. 1006/2008[35]
ter njenih izvedbenih določb.
3.           Za namene posebnega pogoja iz
Priloge IA za stalež prave peščenke v vodah Unije območij ICES IIa,
IIIa in IV se uporabljajo območja upravljanja iz Priloge IID.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1.           TAC za nekatere staleže rib
določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi
I.
2.           TAC, ki jih določi
država članica:
(a)     so skladni z načeli in predpisi
skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja
staleža, ter
(b)     privedejo do:
(i)      izkoriščanja staleža, ki se,
kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta
2015 dalje, če so analitične ocene na voljo;
(ii)     izkoriščanja staleža v skladu s
previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, če analitične ocene
niso na voljo ali so nepopolne.
3.           Vsaka zadevna država
članica do 15. marca 2015 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a)     sprejete TAC;
(b)     podatke, ki jih zbere in oceni zadevna
država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC; 
(c)     podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC
izpolnjujejo odstavek 2.
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1.           Za ribe iz staležev, za katere
so določeni TAC in ki so bili ulovljeni v ribolovnih območjih iz
člena 15(1)(a) Uredbe (EU) št. 1380/2013, velja obveznost
iztovarjanja, kot je določeno v navedenem členu.
2.           Ribe iz drugih staležev, za
katere so določeni TAC, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le,
če:
(a)         
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo
države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali
(b)         
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki
državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni bila
izčrpana.
3.           Staleži neciljnih vrst v
okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU)
št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I za odstopanje od obveznosti
odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.
Člen 8
Omejitve ribolovnega napora
Uporabijo se naslednji ukrepi v zvezi z
ribolovnim naporom:
(a)          Priloga IIA za upravljanje
določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v
Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in
Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah
Unije razdelkov ICES IIa in Vb;
(b)          Priloga IIB za obnovitev staležev
osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;
(c)          Priloga IIC za upravljanje staleža
morskega lista v razdelku ICES VIIe;
(d)          Priloga IIE za upravljanje staleža
brancina v razdelku ICES VIIe.
Člen 9
Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov
1.           Člen 3(1) Uredbe (ES)
št. 2347/2002[36],
v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, velja za
grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, obdržanje na krovu, pretovarjanje in
raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega
člena.
2.           Države članice zagotovijo, da
ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz
člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih
odsotnosti iz pristanišča, v letu 2015 ne presegajo 65 %
povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države
članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za
globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I
in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja,
na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z
izjemo velike srebrenke.
Člen 10
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1.           Dodelitev ribolovnih možnosti
državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a)     izmenjave v skladu s členom 16(8)
Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(b)     odbitke in ponovne dodelitve v skladu s
členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(c)     ponovne dodelitve v skladu s členom
10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;
(d)     dodatna iztovarjanja, dovoljena na
podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in na podlagi
člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(e)     zadržane količine v skladu s
členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;
(f)     odbitke na podlagi členov 105,
106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(g)     prenose in izmenjave kvot v skladu s
členom 20 te uredbe;
(h)     dodatne dodelitve v skladu s členom
14 te uredbe.
2.           Razen kadar je drugače
določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96
uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3)
ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični
TAC. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se uporabljata za TAC le,
če države članice ne uporabijo vsakoletne prilagodljivosti,
določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 11
Zaprte ribolovne sezone
1.           Od 1. maja do 31. maja 2015
je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje
vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa,
morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega
lenga, lenga in trneža.
V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko
območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v
naslednjih točkah:
 Točka || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina 
 1 || 52° 27' S || 12° 19' Z 
 2 || 52° 40' S || 12° 30' Z 
 3 || 52° 47' S || 12° 39,600' Z 
 4 || 52° 47' S || 12° 56' Z 
 5 || 52° 13,5' S || 13° 53,830' Z 
 6 || 51° 22' S || 14° 24' Z 
 7 || 51° 22' S || 14° 03' Z 
 8 || 52° 10' S || 13° 25' Z 
 9 || 52° 32' S || 13° 07,500' Z 
 10 || 52° 43' S || 12° 55' Z 
 11 || 52° 43' S || 12° 43' Z 
 12 || 52° 38,800' S || 12° 37' Z 
 13 || 52° 27' S || 12° 23' Z 
 14 || 52° 27' S || 12° 19' Z 
Z odstopanjem od prvega odstavka je v skladu s
členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev
dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.
2.           Gospodarski ribolov prave
peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim
orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa
in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca
2015 in od 1. avgusta do 31. decembra 2015.
Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za
plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v
vodah Unije podobmočja ICES IV.
Člen 12
Rekreacijski ribolov brancina
Za rekreacijski ribolov v
razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa, VIId, VIIe, VIIf, VIIg in VIIh se uporablja
omejitev za vreče na enega brancina na osebo na dan.
Člen 13
Prepovedi
 1.          Plovilom Unije se prepovejo
ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:
(a)     žarkaste raže (Amblyraja radiata)
v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;
(b)     morskega psa orjaka (Cetorhinus
maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh
vodah;
(c)     kompleksa kljunate raže (Dipturus
batis) (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)
v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII,
VIII, IX in X;
(d)      pepelastega morskega psa (Galeorhinus
galeus) in gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije
razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vseh vodah podobmočij
ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(e)     temnega morskega psa (Dalatias licha),
kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega
trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus
princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v
vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vseh vodah podobmočij
ICES I in XIV;
(f)     atlantskega morskega psa (Lamna nasus)
v vseh vodah;
(g)     mante (Manta birostris) v vseh
vodah;
(h)     raže trnjevke (Raja clavata) v
vodah Unije razdelka ICES IIIa;
(i)      norveške kljunate raže (Raja
(Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa,
VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;
(j)      valovito progaste raže (Raja undulata)
v vodah Unije podobmočij ICES VI in X ter bele raže (Raja alba) v
vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; 
(k)     goslašev (Rhinobatidae) v vodah
Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;
(l)      trneža (Squalus acanthias) v
vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vseh vodah
podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(m)    sklata (Squatina squatina) v vodah
Unije.
2.           Ob nenamernem ulovu se vrste
iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. 
Člen 14
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi
členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v
zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev,
določene v Prilogi I k tej uredbi.
Poglavje II
Dodatne dodelitve plovilom, 
ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom
Člen 15
Dodatne dodelitve
1.           Država članica lahko za
nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri
preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev. Ti
staleži so določeni v Prilogi I. 
2.           Dodatna dodelitev iz odstavka
1 ne sme presegati skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, dodeljene
tej državi članici.
Člen 16
Pogoji za dodatne dodelitve
1.           Dodatna dodelitev iz
člena 15 mora izpolnjevati naslednje pogoje:
(a)     plovilo uporablja sistem televizijskih kamer
zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev (v nadaljnjem
besedilu skupaj: sistem CCTV) za evidentiranje celotnega ribolova in dejavnosti
predelave na krovu;
(b)     dodatna dodelitev, odobrena posameznemu
plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne
presega nobene od naslednjih omejitev:
(i)      75 % zavržkov staleža, kot jih je
ocenila zadevna država članica, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri
spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev;
(ii)     30 % dodelitve za posamezno plovilo
pred sodelovanjem pri preskusih.
(c)     pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je
rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi
člena 14, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za
katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami
pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k
Uredbi Sveta (ES) št. 850/98[37].
(d)     kadar posamezno plovilo v celoti uporabi
dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora
zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju
TAC. (e) v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko
države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli dela
te dodelitve s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma
dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če
je mogoče dokazati, da se zavržki nesodelujočih plovil ne
povečujejo.
2.           Ne glede na odstavek 1(b)(i)
lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri
dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih
z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena
dodatna dodelitev, če:
(a)     je stopnja zavržkov staleža, kot je
ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %;
(b)     je vključitev te vrste plovila
pomembna za oceno zmožnosti sistema CCTV za namene nadzora;
(c)     ni presežena skupna zgornja meja 75 %
ocenjenih zavržkov staleža vseh plovil, ki sodelujejo pri preskusih.
3.           Država članica pred
odobritvijo dodatnih dodelitev iz člena 14 Komisiji predloži naslednje
informacije:
(a)     seznam plovil, ki plujejo pod njeno
zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom; 
(b)     specifikacije elektronskega sistema
daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil; 
(c)     zmogljivost, vrsto in specifikacijo
orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;
(d)     ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil,
ki sodelujejo pri preskusih;
(e)     količino ulova staleža, za katerega
velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2014 ujela plovila, ki sodelujejo
pri preskusih. 
Člen 17
Obdelava osebnih podatkov
Če posnetki, pridobljeni v skladu s
členom 16(1)(a), zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive
95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.
Člen 18
Umik dodatnih dodelitev
Če država članica ugotovi, da
plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne
izpolnjuje pogojev iz člena 16, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je
bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2015
izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.
Člen 19
Znanstveni pregled ocen zavržkov
Komisija lahko od vsake države članice,
ki uporabi to poglavje, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu predloži v
pregled svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, in
sicer za nadzor izvajanja zahteve iz člena 16(1)(b)(i). V odsotnosti
ocene, ki bi potrjevala te izvržke, zadevna država članica sprejme vse
ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti
Komisijo.
Poglavje III
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 20
Dovoljenja za ribolov
1.           Največje število
dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je
določeno v Prilogi III.
2.           Če ena država
članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na
ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU)
št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov
in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za
ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III.
Poglavje IV
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij
za upravljanje ribištva
Člen 21
Prenosi in izmenjave kvot
1.           Če so v skladu s pravili
regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO)
med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država
članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico
RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to
primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2.           Komisija lahko po uradnem
obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali
izmenjave kvot, o katerem je država članica preučila možnosti z
ustrezno pogodbenico RFMO. Nato si brez nepotrebnega odlašanja izmenja soglasje
z ustrezno pogodbenico RFMO, s katerim se zavežeta k takšnemu prenosu ali
izmenjavi kvot. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno
obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije. 
3.           Komisija obvesti države
članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4.           Ribolovne možnosti, prejete
od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave
kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od
dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava
kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z
ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je
primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti
takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen
dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.
ODDELEK 1
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT
Člen 22
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za
navadnega tuna
1.           Število plovil Unije za
prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni
ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v
vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.
2.           Število plovil Unije za
obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna
med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se
omeji v skladu s točko 2 Priloge IV. 

3.           Število plovil Unije, ki
aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je
bil odobren ribolov na navadnega tuna med 8 kg/75 cm in
30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.
4.           Število in skupna zmogljivost
v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na
krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem
Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4
Priloge IV.
5.           Število pasti za navadnega
tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s
točko 5 Priloge IV.
6.           Zmogljivosti gojenja in
pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega
tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so
omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.
Člen 23
Rekreacijski in športni ribolov
Države članice iz svojih kvot, dodeljenih
v Prilogi ID, dodelijo posebno kvoto navadnega tuna za rekreacijski in športni
ribolov.
Člen 24
Morski psi
1.           Obdržanje na krovu,
pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke
morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri kateri koli
vrsti ribolova.
2.           Prepove se usmerjeni ribolov
vrst morske lisice iz rodu Alopias.
3.           Zadržanje na krovu,
pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae
(razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije
ICCAT je prepovedano.
4.           Obdržanje na krovu,
pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa
oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je
prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.
5.           Zadržanje na krovu svilnatega
morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri kateri koli
vrsti ribolova.
ODDELEK 2
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Člen 25
Prepovedi in omejitve ulova
1.           Neposredni ribolov vrst iz
dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v
navedeni prilogi.
2.           Za raziskovalni ribolov se
TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na
podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 26
Raziskovalni ribolov
1.           Samo države članice, ki
so članice Komisije CCAMLR, lahko v letu 2015 sodelujejo v raziskovalnem
ribolovu na Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1
in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne
jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri
tem ribolovu, o tem obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe
(ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2015.
2.           Kar zadeva podobmočji
FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve
prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše
raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V.
Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov
doseže določeni TAC, in navedena manjša raziskovalna enota ustavi ribolov
do konca sezone.
3.           Ribolov se odvija na čim
večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije,
potrebne za določitev ribolovnega potenciala, in se izognili preveliki
koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na
podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a
prepovedan v globini do 550 m.
Člen 27
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2015/2016
1.           Le države članice, ki so
članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2015/2016 na
območju Konvencije CCAMLR lovijo kril (Euphausia superba). Če
namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju
Konvencije CCAMLR, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. junija 2015
uradno obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št.
601/2004 in Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V te
uredbe.
2.           Obvestilo iz odstavka 1 tega
člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št.
601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3.           Država članica, ki
namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti
CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja
plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR
in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene
države članice.
4.           Države članice lahko
dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena
Sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če
plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih
razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica
nemudoma obvesti Sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
(a)     vse podatke o nameravanih nadomestnih
plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES)
št. 601/2004;
(b)     podroben opis razlogov, ki utemeljujejo
nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.
5.           Države članice plovilom,
navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite,
neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (v nadaljnjem besedilu:
plovila IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
ODDELEK 3
OBMOČJE KONVENCIJE IOTC
Člen 28
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju Konvencije
IOTC
1.           Največje število plovil
Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju konvencije IOTC, in ustrezna
zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.
2.           Največje število plovil
Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus
alalunga) na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto
tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.
3.           Države članice lahko
plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2,
prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta
sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže
rib.
4.           Kadar je predlagan prenos
zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki
se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih
regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno
plovilo, ki je na seznamu plovil, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene
ali neregulirane ribolovne dejavnosti (plovila IUU), katere koli RFMO.
5.           Zaradi upoštevanja izvajanja
razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice
povečajo svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in
2 le v okviru omejitev, določenih v navedenih načrtih.
Člen 29
Morski psi
1.           Zadržanje na krovu,
pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih
lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je
prepovedano.
2.           Zadržanje na krovu,
pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa
oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri
kateri koli vrsti ribolova je prepovedano, razen za plovila, krajša od 24
metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v
izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo
plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno
porabo.
3.           Ob nenamernem ulovu se vrste
iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
ODDELEK 4
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Člen 30
Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti
Države članice, ki so dejavno izvajale
dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih
2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod
njihovo zastavo in leta 2015 lovijo pelagične staleže, na skupno raven
Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
Člen 31
Pelagični ribolov – TAC
1.           Le države članice, ki so
dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju
Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v
členu 30, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu
s TAC, določenim v Prilogi IJ.
2.           Ribolovne možnosti iz Priloge
IJ se lahko lovijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji z namenom
obveščanja sekretariata SPRFMO najpozneje do petega dne v naslednjem
mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri
pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje
plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo,
poročila o postankih v pristanišču.
Člen 32
Pridneni ribolov
Države članice, ki imajo zabeležen ulov
ali ribolovni napor pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od
1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, omejijo svoj ulov ali napor pri
pridnenem ribolovu v letu 2015 na območju Konvencije na tiste dele
območja Konvencije, kjer je v navedenem obdobju potekal pridneni ribolov,
in na raven, ki ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora v
obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006.
ODDELEK 5
OBMOČJE KONVENCIJE IATTC
Člen 33
Ribolov z zaporno plavarico
1.           Ribolov rumenoplavutega tuna
(Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in
črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico
je prepovedan:
(a)     od 29. julija do 28. septembra 2015 ali
od 18. novembra 2015 do 18. januarja 2016 na območju, ki ga opredeljujejo
naslednje meje:
–              
tihooceanska obala Amerik,
–              
zemljepisna dolžina 150° Z,
–              
zemljepisna širina 40º S,
–              
zemljepisna širina 40° J;
(b)     od 29. septembra do 29. oktobra 2015 na
območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
–              
zemljepisna dolžina 96° Z,
–              
zemljepisna dolžina 110° Z,
–              
zemljepisna širina 4º S,
–              
zemljepisna širina 3º J.
2.           Zadevne države članice
Komisijo pred 1. aprilom 2015 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz
odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno
plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju
spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.
3.           Plovila z zaporno plavarico,
ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato
iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in
črtastega tuna.
4.           Odstavek 3 se ne
uporablja v naslednjih primerih:
(a)     kadar ribe veljajo za neprimerne za
prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(b)     med končnim delom ribolovnega
potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na
tem delu potovanja.
Člen 34
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov
1.           Na območju Konvencije
IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati,
ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup
oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).
2.           Ob nenamernem ulovu se vrsta
iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo in:
(a)     zabeležijo število izpustov z navedbo
stanja (mrtev ali živ osebek);
(b)     informacije iz odstavka (a)
sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice
pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu, do 31. januarja leta, v
katerem začne veljati ta uredba.
ODDELEK 6
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Člen 35
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih
globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
–                        
raže (Rajidae),
–                        
trneža (Squalus acanthias),
–                        
bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),
–                        
kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),
–                        
velikega svetilca (Etmopterus princeps),
–                        
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),
–                        
fantomske morske mačke (Apristurus manis),
–                        
žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),
–                        
globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha.
ODDELEK 7
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Člen 36
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in
južnopacifiškega belega tuna
1.           Države članice
zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico,
ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus
albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu
območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne
presega 403 dni. 
2.           Plovila Unije ne lovijo
južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju
konvencije WCPFC, južno od 20° J.
Člen 37
Zaprto območje za ribolov FAD
1.           Na delu območja
Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo
(00:00) 1. julija 2015 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2015 prepovejo
ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za
zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem
delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je
na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
(a)     ne uporablja FAD ali podobnih
elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;
(b)     v povezavi s FAD ne lovi jat.
2.           Vsa plovila z zaporno
plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1,
obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega,
rumenoplavutega in črtastega tuna.
3.           Odstavek 2 se ne
uporablja v naslednjih primerih:
(a)     med končnim delom ribolovnega
potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;
(b)     kadar ribe veljajo za neprimerne za
prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(c)     v primeru resne okvare zamrzovalne
opreme.
Člen 38
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1.           Plovila, navedena
izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov od 34 do 38,
ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno
v členu 4(p).
2.           Plovila, navedena tako v
registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v
registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 33(1)(a) in od (2) do (4)
ter člena 34, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in
WCPFC, kot je določeno v členu 4(p).
Člen 39
Omejitve števila plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število plovil Unije, za katera
je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih
južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Člen 40
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi
1.           Prepovedano je zadržanje na
krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali
celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a)     svilnatega morskega psa (Carcharhinus
falciformis),
(b)     oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus
longimanus)
2.           Ob nenamernem ulovu se vrste
iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
ODDELEK 8
BERINGOVO MORJE
Člen 41
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja 
Ribolov aljaškega polaka (Theragra
chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je  prepovedan.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 42
TAC
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo
Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo
dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter
ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES)
št. 1006/2008. 
Člen 43
Dovoljenja za ribolov
Največje
število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije,
je določeno v Prilogi VIII.
Člen 44
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji
iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki
lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 43.
Člen 45
Prepovedi
1.           Za plovila tretjih držav je
prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje
naslednjih vrst:
(a)     žarkaste raže (Amblyraja radiata)
v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;
(b)     morskega psa orjaka (Cetorhinus
maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah
Unije;
(c)     kompleksa kljunate raže (Dipturus
batis) (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)
v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII,
VIII, IX in X;
(d)     pepelastega morskega psa (Galeorhinus
galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunastega morskega
psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus
squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega
svetilca (Etmopterus pusillus) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus
coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES
I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(e)     temnega morskega psa (Dalatias licha),
kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega
trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus
princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v
vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV;
(f)      atlantskega
morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;
(g)     mante (Manta birostris) v vodah
Unije;
(h)     raže trnjevke (Raja clavata) v
vodah Unije razdelka ICES IIIa;
(i)      norveške kljunate raže (Raja
(Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa,
VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;
(j)      valovito progaste raže (Raja undulata)
v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja
alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;
(k)     goslašev (Rhinobatidae) v vodah
Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;
(l)      trneža (Squalus acanthias) v
vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII,
XII in XIV;
(m)    sklata (Squatina squatina) v vodah
Unije.
2.           Ob nenamernem ulovu se vrsta
iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. 
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 46
Postopek v odboru
1.           Komisiji pomaga Odbor za
ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je
odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.           Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 47
Razveljavitev
Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 se razveljavi z
učinkom od 1. januarja 2015.
Člen 48
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Člen 8 pa se uporablja od 1. februarja
2015.
Določbe o ribolovnih možnostih iz
členov 24, 25 in 26 ter iz Prilog IE in V za območje Konvencije
CCAMLR se uporabljajo od datumov, ki so tam določeni.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 212, 18.7.2014, str. 1–3.
[2]               Glej
zlasti dokument „General Context of ICES Advice“ (Splošno ozadje nasvetov ICES)
na naslednji povezavi: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/2014/1.2_Advice_basis_2014.pdf
[3]               Člen 15(1)(a) Uredbe (EU) št. 1380/2013
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni
ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES)
št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in
(ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str.
22).
[4]               Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi
uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter
razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter
Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
[5]               Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 z dne 17. julija 2014 o
določitvi ribolovnih možnosti za sardona v Biskajskem zalivu za ribolovno
sezono 2014/2015 (UL L 212, 18.7.2014, str. 1).
[6]               Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005
o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v
Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe
(ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za
varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005,
str. 5).
[7]               Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o
vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje
staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu
(UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
[8]               Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija
2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki
izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju
(UL L 157, 19.6.2007, str.1).
[9]               Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008
z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega
načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki
izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
[10]             Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o
določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki
izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL
L 348, 24.12.2008, str. 20).
[11]             Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila
2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža
modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah
Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007
(UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
[12]             Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o
določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča
(UL L 150, 30.4.2004, str. 1).
[13]             Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja
2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno
izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu
(UL L 65, 7.3.2006, str. 1).
[14]             Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z
dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje
celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996,
str. 3).
[15]             Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o
izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora,
določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008
(UL L 214, 19.8.2009, str. 16).
[16]             Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o
vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili
skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002,
(ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005,
(ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007,
(ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št.
2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
[17]             Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o
prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
[18]             Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in
Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
[19]             Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko
gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih
otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
[20]             Sporazum o ribištvu in morskem okolju med Evropsko
gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo (UL L 161, 2.7.1993, str. 2).
[21]             Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko
skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi
strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in
finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012,
str. 5).
[22]             UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
[23]             Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in
načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje
izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
[24]             Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o
določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v
zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline
vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
[25]             Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o
nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL
L 87, 31.3.2009, str. 70).
[26]             Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu
držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega
Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
[27]             Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in
aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem
Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
[28]             Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234,
31.8.2002, str. 39).
[29]             Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162,
18.6.1986, str. 33).
[30]             Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o
nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na
območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o
razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL
L 97, 1.4.2004, str. 16).
[31]             Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224,
16.8.2006, str. 22).
[32]             Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236,
5.10.1995, str. 24).
[33]             Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008,
str. 27).
[34]             Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32,
4.2.2005, str. 1).
[35]             Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2009 o
dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda
Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi
uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št.
3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
[36]             Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o
določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov
globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).
[37]             Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za
ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih
morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
PRILOGA
k
Predlog
UREDBA SVETA
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in
skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in, za plovila Unije, v
nekaterih vodah zunaj Unije ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EU) št. 779/2014

SEZNAM PRILOG 
 PRILOGA I: || TAC, ki veljajo za plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC po vrstah in območjih 
 PRILOGA IA: || Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF, vode Francoske Gvajane 
 PRILOGA IB: || Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1 
 PRILOGA IC: || Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO 
 PRILOGA ID: || Izrazito selivske vrste rib – vsa območja 
 PRILOGA IE: || Antarktika – območje Konvencije CCAMLR 
 PRILOGA IF: || Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO 
 PRILOGA IG: || Južni navadni tun – vsa območja 
 PRILOGA IH: || Območje Konvencije WCPFC 
 PRILOGA IJ: || Območje Konvencije SPRFMO 
 PRILOGA IIA: || Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobmočju ICES IV ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb 
 PRILOGA IIB: || Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva 
 PRILOGA IIC: || Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe 
 PRILOGA IID: || Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV 
 PRILOGA IIE: || Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja brancina v razdelku ICES VIIe 
 PRILOGA III: || Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije v vodah tretjih držav 
 PRILOGA IV: || Območje Konvencije ICCAT 
 PRILOGA V: || Območje Konvencije CCAMLR 
 PRILOGA VI: || Območje Konvencije IOTC 
 PRILOGA VII: || Območje Konvencije WCPFC 
 PRILOGA VIII: || Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije 
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA UNIJE 
NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID,
IE, IF, IG in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah
žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po
potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge
veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti
členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače določeno, so
sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako
območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste.
Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača
imena so navedena za lažje sklicevanje.
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana
korelacijska preglednica latinskih in domačih imen:
 Znanstveno ime || Koda Alpha-3 || Splošno ime 
 Amblyraja radiata || RJR || žarkasta raža 
 Ammodytes spp. || SAN || prave peščenke 
 Argentina silus || ARU || velika srebrenka 
 Beryx spp. || ALF || sluzoglavke 
 Brosme brosme || USK || morski menek 
 Caproidae || BOR || merjaščevka 
 Centrophorus squamosus || GUQ || luskasti globokomorski trnež 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || portugalski morski pes 
 Chaceon spp. || GER || globokomorska rdeča rakovica 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || črnoplavutna ledna krokodilka 
 Champsocephalus gunnari || ANI || antarktična ledna krokodilka 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || enoroga ledna krokodilka 
 Chionoecetes spp. || PCR || snežni morski pajek 
 Clupea harengus || HER || sled 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || okroglonosi repak 
 Dalatias licha || SCK || temni morski pes 
 Deania calcea || DCA || kljunati morski pes 
 Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia) || RJB || kompleks kljunate raže 
 Dissostichus eleginoides || TOP || patagonska zobata riba 
 Dissostichus mawsoni || TOA || antarktična zobata riba 
 Dissostichus spp. || TOT || zobate ribe 
 Engraulis encrasicolus || ANE || sardon 
 Etmopterus princeps || ETR || veliki svetilec 
 Etmopterus pusillus || ETP || gladki svetilec 
 Euphausia superba || KRI || kril 
 Gadus morhua || COD || trska 
 Galeorhinus galeus || GAG || pepelasti morski pes 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || sivi jezik 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || topoglava nototenija 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || ameriška morska plošča 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || navadni jezik 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || oranžna sluzoglavka 
 Illex illecebrosus || SQI || severni kratkoplavuti ligenj 
 Lamna nasus || POR || atlantski morski pes 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || luskasta nototenija 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || krilati rombi 
 Leucoraja naevus || RJN || cvetasta raža 
 Limanda ferruginea || YEL || rumenorepa limanda 
 Limanda limanda || DAB || limanda 
 Lophiidae || ANF || morska spaka 
 Macrourus spp. || GRV || repaki 
 Makaira nigricans || BUM || sinja jadrovnica 
 Mallotus villosus || CAP || kapelan 
 Manta birostris || RMB || manta 
 Martialia hyadesi || SQS || ligenj 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || vahnja 
 Merlangius merlangus || WHG || mol 
 Merluccius merluccius || HKE || oslič 
 Micromesistius poutassou || WHB || sinji mol 
 Microstomus kitt || LEM || rdeči jezik 
 Molva dypterygia || BLI || modri leng 
 Molva molva || LIN || leng 
 Nephrops norvegicus || NEP || škamp 
 Notothenia rossii || NOR || kraljevska nototenija 
 Pandalus borealis || PRA || severna kozica 
 Paralomis spp. || PAI || rakovice 
 Penaeus spp. || PEN || bele kozice 
 Platichthys flesus || FLE || iverka 
 Pleuronectes platessa || PLE || morska plošča 
 Pleuronectiformes || FLX || bokopluta 
 Pollachius pollachius || POL || polak 
 Pollachius virens || POK || saj 
 Psetta maxima || TUR || romb 
 Pseudochaenichthys georgianus || SGI || južnogeorgijska ledena krokodilka 
 Raja alba || RJA || bela raža 
 Raja brachyura || RJH || okrasta raža 
 Raja circularis || RJI || peščena raža 
 Raja clavata || RJC || raža trnjevka 
 Raja fullonica || RJF || raža Leucoraja fullonica 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || norveška raža 
 Raja microocellata || RJE || drobnooka raža 
 Raja montagui || RJM || pegasta raža 
 Raja undulata || RJU || valovito progasta raža 
 Rajiformes || SRX || raže 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || grenlandska morska plošča 
 Scomber scombrus || MAC || skuša 
 Scophthalmus rhombus || BLL || gladki romb 
 Sebastes spp. || RED || rdeči okun 
 Solea solea || SOL || morski list 
 Solea spp. || SOO || morski listi 
 Sprattus sprattus || SPR || papalina 
 Squalus acanthias || DGS || trnež 
 Tetrapturus albidus || WHM || bela jadrovnica 
 Thunnus maccoyii || SBF || južni navadni tun 
 Thunnus obesus || BET || veleoki tun 
 Thunnus thynnus || BFT || navadni tun 
 Trachurus murphyi || CJM || pisani šur 
 Trachurus spp. || JAX || šur 
 Trisopterus esmarkii || NOP || norveški molič 
 Urophycis tenuis || HKW || bela repata tabinja 
 Xiphias gladius || SWO || mečarica 
Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana
korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
 sluzoglavke || ALF || Beryx spp. 
 ameriška morska plošča || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 sardon || ANE || Engraulis encrasicolus 
 morska spaka || ANF || Lophiidae 
 antarktična zobata riba || TOA || Dissostichus mawsoni 
 navadni jezik || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 veleoki tun || BET || Thunnus obesus 
 kljunati morski pes || DCA || Deania calcea 
 črnoplavutna ledna krokodilka || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 okrasta raža || RJH || Raja brachyura 
 modri leng || BLI || Molva dypterygia 
 sinja jadrovnica || BUM || Makaira nigricans 
 sinji mol || WHB || Micromesistius poutassou 
 navadni tun || BFT || Thunnus thynnus 
 merjaščevka || BOR || Caproidae 
 gladki romb || BLL || Scophthalmus rhombus 
 kapelan || CAP || Mallotus villosus 
 trska || COD || Gadus morhua 
 limanda || DAB || Limanda limanda 
 kompleks kljunate raže || RJB || Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia) 
 morski list || SOL || Solea solea 
 rakovice || PAI || Paralomis spp. 
 cvetasta raža || RJN || Leucoraja naevus 
 globokomorska rdeča rakovica || GER || Chaceon spp. 
 iverka || FLE || Platichthys flesus 
 bokopluta || FLX || Pleuronectiformes 
 manta || RMB || Manta birostris 
 veliki svetilec || ETR || Etmopterus princeps 
 velika srebrenka || ARU || Argentina silus 
 grenlandska morska plošča || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 repaki || GRV || Macrourus spp. 
 luskasta nototenija || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 vahnja || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 oslič || HKE || Merluccius merluccius 
 sled || HER || Clupea harengus 
 šur || JAX || Trachurus spp. 
 topoglava nototenija || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 pisani šur || CJM || Trachurus murphyi 
 temni morski pes || SCK || Dalatias licha 
 kril || KRI || Euphausia superba 
 luskasti globokomorski trnež || GUQ || Centrophorus squamosus 
 rdeči jezik || LEM || Microstomus kitt 
 leng || LIN || Molva molva 
 skuša || MAC || Scomber scombrus 
 antarktična ledna krokodilka || ANI || Champsocephalus gunnari 
 kraljevska nototenija || NOR || Notothenia rossii 
 krilati rombi || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 severna kozica || PRA || Pandalus borealis 
 škamp || NEP || Nephrops norvegicus 
 norveški molič || NOP || Trisopterus esmarkii 
 norveška raža || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 oranžna sluzoglavka || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 patagonska zobata riba || TOP || Dissostichus eleginoides 
 bele kozice || PEN || Penaeus spp. 
 morska plošča || PLE || Pleuronectes platessa 
 polak || POL || Pollachius pollachius 
 atlantski morski pes || POR || Lamna nasus 
 portugalski morski pes || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 rdeči okun || RED || Sebastes spp. 
 okroglonosi repak || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 saj || POK || Pollachius virens 
 prave peščenke || SAN || Ammodytes spp. 
 peščena raža || RJI || Raja circularis 
 raža Leucoraja fullonica || RJF || Raja fullonica 
 severni kratkoplavuti ligenj || SQI || Illex illecebrosus 
 raže || SRX || Rajiformes 
 drobnooka raža || RJE || Raja microocellata 
 gladki svetilec || ETP || Etmopterus pusillus 
 snežni morski pajek || PCR || Chionoecetes spp. 
 morski listi || SOO || Solea spp. 
 južnogeorgijska ledena krokodilka || SGI || Pseudochaenichthys georgianus 
 južni navadni tun || SBF || Thunnus maccoyii 
 pegasta raža || RJM || Raja montagui 
 papalina || SPR || Sprattus sprattus 
 trnež || DGS || Squalus acanthias 
 ligenj || SQS || Martialia hyadesi 
 žarkasta raža || RJR || Amblyraja radiata 
 mečarica || SWO || Xiphias gladius 
 raža trnjevka || RJC || Raja clavata 
 zobate ribe || TOT || Dissostichus spp. 
 pepelasti morski pes || GAG || Galeorhinus galeus 
 romb || TUR || Psetta maxima 
 morski menek || USK || Brosme brosme 
 valovito progasta raža || RJU || Raja undulata 
 enoroga ledna krokodilka || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 bela repata tabinja || HKW || Urophycis tenuis 
 bela jadrovnica || WHM || Tetrapturus albidus 
 bela raža || RJA || Raja alba 
 mol || WHG || Merlangius merlangus 
 sivi jezik || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 rumenorepa limanda || YEL || Limanda ferruginea 
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
IN XIV, VODE UNIJE OBMOČIJ CECAF IN VODE FRANCOSKE GVAJANE
 Vrsta: || prava peščenka ||   ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   
 Danska ||   || 0 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo ||  0 |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija ||||  0 |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC ||   || Ni relevantno ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || prava peščenka ||   ||   || Območje: || vode Unije območij IIa, IIIa in IV(1) 
   || Ammodytes spp. ||||   ||   ||   ||   
 Danska ||   ||  0 || (2) || analitski TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo ||  0 || (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija ||||  0 || (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Švedska ||||  0 || (2) ||||||||
 Unija ||||  0 ||||||||||
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula. ||||
 (2)  Prave peščenke obsegajo najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se všteva v to kvoto. Prilov limande, skuše in mola se všteje v preostala 2 % kvote (OT1/*2A3A4). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja iz člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke ne sme uloviti več od naslednjih količin, kot je opredeljeno v Prilogi IID: 
 Območje: vode Unije območij upravljanja prave peščenke ||||
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Danska ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Združeno kraljestvo ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Nemčija ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Švedska ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Unija ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Skupaj ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || velika srebrenka ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij I in II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Nemčija ||   ||  24 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  8 ||||||||||
 Nizozemska ||  19 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  39 ||||||||||
 Unija ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || velika srebrenka ||   || Območje: || vode Unije območij III in IV 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   
 Danska ||   ||  911 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  9 ||||||||||
 Francija ||||  7 ||||||||||
 Irska ||||  7 ||||||||||
 Nizozemska ||  43 ||||||||||
 Švedska ||||  35 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  16 ||||||||||
 Unija |||| 1 028 ||||||||||
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || velika srebrenka ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Nemčija ||   ||  289 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  6 ||||||||||
 Irska ||||  268 ||||||||||
 Nizozemska || 3 023 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  212 ||||||||||
 Unija |||| 3 798 ||||||||||
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski menek ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   
 Nemčija ||   ||  6 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  6 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  6 || (1) ||||||||
 Drugo ||||  3 || (1) ||||||||
 Unija ||||  21 || (1) ||||||||
 TAC ||||  21 ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski menek ||   ||   || Območje: || IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Danska ||   ||  15 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Švedska ||||  7 ||||||||||
 Nemčija ||||  7 ||||||||||
 Unija ||||  29 ||||||||||
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski menek ||   ||   || Območje: || vode Unije območja IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   
 Danska ||   ||  64 |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  19 ||||||||||
 Francija ||||  44 ||||||||||
 Švedska ||||  6 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  96 ||||||||||
 Drugo ||||  6 || (1) ||||||||
 Unija ||||  235 ||||||||||
 TAC ||||  235 ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski menek ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   
 Nemčija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Španija |||| pm |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Drugo |||| pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (2)(3)(4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||||
 (2)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C). ||||||
 (3)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*5B67-): 
 pm ||||||||||
 (4)  Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovi le s parangalom na območjih Vb, VI in VII: ||
 leng (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 morski menek (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (5)  Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine, v tonah: ||||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski menek ||   ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || merjaščevka ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Danska ||   || 13 079 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Irska |||| 36 830 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 3 387 ||||||||||
 Unija |||| 53 296 ||||||||||
 TAC |||| 53 296 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm || (2) || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm || (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Švedska |||| pm || (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm || (2) ||||||||
 Ferski otoki || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. ||||
 (2)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije IV (HER/*04-C.). ||||
 (3)  Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.). ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o ulovu sleda na območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.). 
 (2)  Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote se v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/* 4AB-C) ne sme uloviti več od spodnje količine. 
 pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Norveške vode južno od 62°S (HER/*04N-)(1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 (1)  Ulov sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o ulovu sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Unija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Švedska |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || območji IV, VIId in vode Unije območja IIa 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled (1) ||   ||   || Območje: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgija ||   || pm || (3) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (3) ||||||||
 Nemčija |||| pm || (3) ||||||||
 Francija |||| pm || (3) ||||||||
 Nizozemska || pm || (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (3) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. ||
 (2)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva. 
 (3)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se sme uloviti na območju IVb (HER/*04B). ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Nemčija ||   || 2 536 || (2) || analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  480 || (2) ||||||||
 Irska |||| 3 427 || (2) ||||||||
 Nizozemska || 2 536 || (2) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 13 711 || (2) ||||||||
 Unija |||| 22 690 || (2) ||||||||
 TAC |||| 22 690 ||||||||||
 (1)  Gre za stalež sleda na območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7º Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55º S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7º Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56º, razen Clyda. 
 (2)  Prepovedano je loviti slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irska ||   ||  0 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Nizozemska ||  0 |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija ||||  0 |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00' S in zahodno od 07° 00' Z. ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || VI Clyde (1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   
 Združeno kraljestvo || Se določi naknadno || (2) || previdnostni TAC ||   ||   
 Unija |||| Se določi naknadno || (3) ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (3) ||||||||
 (1)  Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med: 
 - Mull of Kintyre (55°17,9' S, 05°47,8' Z), ||||||||
 - določeno točko (55°04' S, 05°23' Z) in ||||||||
 - Corsewall Point (55°00,5' S, 05°09,4' Z). ||||||||
 (2)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (3)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07A/MM) ||   
 Irska ||   || 1 264 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo || 3 590 |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Unija |||| 4 854 ||||||||||
 TAC |||| 4 854 ||||||||||
 (1)  To območje se zmanjša za območje, omejeno: ||||||||
 - na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, ||||||||||
 - na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, ||||||||||
 - na zahodu z obalo Irske, ||||||||||
 - na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || VIIe in VIIf ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Francija ||   ||  465 ||   || previdnostni TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo ||  465 ||||||||||
 Unija |||| 930 ||||||||||
 TAC |||| 930 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sled ||   ||   || Območje: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) in VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   
 Nemčija ||   || 174 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 966 |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Irska |||| 13 527 ||||||||||
 Nizozemska ||  966 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  19 ||||||||||
 Unija |||| 15 652 ||||||||||
 TAC |||| 15 652 ||||||||||
 (1)  To območje se poveča za območje, omejeno: ||||||||
 - na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, ||||||||||
 - na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, ||||||||||
 - na zahodu z obalo Irske, ||||||||||
   || - na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sardon ||   ||   || Območje: || VIII ||   ||   
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/08.) ||   ||   
 Španija ||   || pm ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sardon ||   ||   || Območje: || IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   
 Španija ||   || 4 198 ||   || previdnostni TAC ||   ||   
 Portugalska |||| 4 580 ||||||||||
 Unija |||| 8 778 ||||||||||
 TAC |||| 8 778 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   
 Danska ||   || 49 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| 1 || (1) ||||||||
 Švedska |||| 30 || (1) ||||||||
 Unija |||| 80 || (1) ||||||||
 TAC |||| 80 || (1) ||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||
 Belgija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija |||| pm || (1) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
 (2)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. ||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Norveške vode cone IV (COD/*04N-) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
   ||||   ||   || (COD/04-N.) ||
 Švedska ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Unija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || VIb; vode Unije in mednarodne vode na območju Vb zahodno od 12° 00' Z ter na območjih XII in XIV 
 Gadus morhua ||||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgija ||   ||  0 ||   || previdnostni TAC ||   ||   
 Nemčija |||| 2 ||||||||||
 Francija |||| 23 ||||||||||
 Irska |||| 9 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 40 ||||||||||
 Unija |||| 74 ||||||||||
 TAC |||| 74 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   
 Belgija ||   || 0 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| 0 ||||||||||
 Francija |||| 0 ||||||||||
 Irska |||| 0 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 0 ||||||||||
 Unija |||| 0 ||||||||||
 TAC |||| 0 || (1) ||||||||
 (1)  Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   
 Belgija ||   || 5 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 13 ||||||||||
 Irska |||| 85 ||||||||||
 Nizozemska || 1 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 78 ||||||||||
 Unija |||| 182 ||||||||||
 TAC |||| 182 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije 
 Gadus morhua ||||   || območja CECAF 34.1.1 ||
   ||||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgija ||   ||  110 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 1 808 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska ||||  358 ||||||||||
 Nizozemska ||  0 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  195 ||||||||||
 Unija |||| 2 471 ||||||||||
 TAC |||| 2 471 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   ||   || Območje: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm || (1) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || krilati rombi ||   ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   || 6 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| 5 ||||||||||
 Nemčija |||| 5 ||||||||||
 Francija |||| 34 ||||||||||
 Nizozemska || 27 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 2 006 ||||||||||
 Unija |||| 2 083 ||||||||||
 TAC |||| 2 083 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || krilati rombi ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij Vb; VI; 
 Lepidorhombus spp. ||||   || mednarodne vode območij XII in XIV 
   ||||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   
 Španija ||   || pm ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || krilati rombi ||   ||   || Območje: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgija ||   || 373 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Španija |||| 4 144 || (1) || Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Francija |||| 5 030 || (1) ||||||||
 Irska |||| 2 287 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 980 || (1) ||||||||
 Unija |||| 13 814 ||||||||||
 TAC |||| 13 814 ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || krilati rombi ||   ||   || Območje: || VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   
 Španija ||   || 756 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 610 ||||||||||
 Unija |||| 1 366 ||||||||||
 TAC |||| 1 366 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || krilati rombi ||   ||   || Območje: || VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   
 Španija ||   || 935 ||   || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 47 ||||||||||
 Portugalska ||||  31 ||||||||||
 Unija |||| 1 013 ||||||||||
 TAC |||| 1 013 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || limanda in iverka || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
 Limanda limanda in ||||   || (DAB/2AC4-C) za limando, 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) za iverko 
 Belgija ||   ||  402 ||   || previdnostni TAC ||   ||   
 Danska |||| 1 511 ||||||||||
 Nemčija |||| 2 266 ||||||||||
 Francija ||||  157 ||||||||||
 Nizozemska || 9 136 ||||||||||
 Švedska |||| 5 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 270 ||||||||||
 Unija |||| 14 747 ||||||||||
 TAC |||| 14 747 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (1) ||||||||
 Nemčija |||| pm || (1) ||||||||
 Francija |||| pm || (1) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
 Lophiidae ||||||   || (ANF/04-N.) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV. 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/56-14) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || previdnostni TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgija ||   || 2 729 || (1) (2) || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  304 || (1) (2) || Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Španija |||| 1 085 || (1) (2) ||||||||
 Francija |||| 17 516 || (1) (2) ||||||||
 Irska |||| 2 238 || (1) (2) ||||||||
 Nizozemska ||  353 || (1) (2) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 5 311 || (1) (2) ||||||||
 Unija |||| 29 536 || (1) ||||||||
 TAC |||| 29 536 || (1) ||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE). ||
 (2)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Španija ||   || 1 206 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 6 708 ||||||||||
 Unija |||| 7 914 ||||||||||
 TAC |||| 7 914 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morska spaka ||   ||   || Območje: || VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   
 Španija ||   || 2 490 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  2 ||||||||||
 Portugalska ||||  495 ||||||||||
 Unija |||| 2 987 ||||||||||
 TAC |||| 2 987 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || IV; vode Unije območja IIa ||   
 Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Norveške vode območja IV (HAD/*04N-) ||   ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   
 Švedska |||| pm || (1) || analitski TAC ||||||
 Unija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgija ||   ||  6 |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  7 ||||||||||
 Francija ||||  285 ||||||||||
 Irska ||||  203 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 2 079 ||||||||||
 Unija |||| 2 580 ||||||||||
 TAC |||| 2 580 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || VIIb–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgija ||   ||  62 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 3 736 || (1) || Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska |||| 1 246 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  561 || (1) ||||||||
 Unija |||| 5 605 || (1) ||||||||
 TAC |||| 5 605 ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   ||   || Območje: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   
 Belgija ||   ||  15 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  68 ||||||||||
 Irska ||||  409 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  453 ||||||||||
 Unija ||||  945 ||||||||||
 TAC ||||  945 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || IIIa ||   ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   
 Danska ||   || pm |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || IV; vode Unije območja IIa ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. ||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Norveške vode cone IV (WHG/*04N-) ||||||||
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV. 
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   
 Nemčija ||   ||  1 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  28 ||||||||||
 Irska ||||  70 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  135 ||||||||||
 Unija ||||  234 ||||||||||
 TAC ||||  234 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   
 Belgija ||   ||  0 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  6 ||||||||||
 Irska ||||  32 ||||||||||
 Nizozemska ||  0 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  42 ||||||||||
 Unija ||||  80 ||||||||||
 TAC ||||  80 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska |||| pm |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Španija ||   || 1 016 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Francija |||| 1 524 ||||||||||
 Unija |||| 2 540 ||||||||||
 TAC |||| 2 540 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol ||   ||   || Območje: || IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   
 Portugalska ||   || Se določi naknadno || (1) || previdnostni TAC ||   ||   
 Unija |||| Se določi naknadno || (2) ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (2) ||||||||
 (1)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (2)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mol in polak ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
 Merlangius merlangus in ||   || (WHG/04-N.) za mola; 
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) za polaka ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || previdnostni TAC ||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || oslič ||   ||   || Območje: || IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Danska ||   || 2 179 || (2) || analitski TAC ||   ||   
 Švedska ||||  185 || (2) ||||||||
 Unija |||| 2 364 ||||||||||
 TAC |||| 2 364 || (1) ||||||||
 (1)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (2)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || oslič ||   ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||
 Belgija ||   ||  39 |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| 1 594 ||||||||||
 Nemčija ||||  183 ||||||||||
 Francija ||||  352 ||||||||||
 Nizozemska ||  91 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  496 ||||||||||
 Unija |||| 2 755 ||||||||||
 TAC |||| 2 755 || (1) ||||||||
 (1)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: ||||||
 78 457 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || oslič ||   ||   || Območje: || VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; 
 Merluccius merluccius ||||   || mednarodne vode območij XII in XIV 
   ||||   ||   ||   || (HKE/571214) ||
 Belgija ||   ||  404 || (1) (3) || analitski TAC ||   ||   
 Španija |||| 12 969 || (3) || Uporablja se člen 11 te uredbe ||
 Francija |||| 20 027 || (1) (3) ||||||||
 Irska |||| 2 427 || (3) ||||||||
 Nizozemska ||  261 || (1) (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 7 907 || (1) (3) ||||||||
 Unija |||| 43 995 ||||||||||
 TAC |||| 43 995 || (2) ||||||||
 (1)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. 
 (1)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (3)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) ||||||||
 Belgija ||||  52 ||||||||||
 Španija |||| 2 092 ||||||||||
 Francija |||| 2 092 ||||||||||
 Irska ||||  262 ||||||||||
 Nizozemska ||  26 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 177 ||||||||||
 Unija |||| 5 701 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || oslič ||   ||   || Območje: || VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||
 Belgija ||   ||  13 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Španija |||| 9 029 ||||||||||
 Francija |||| 20 275 ||||||||||
 Nizozemska ||  26 || (1) ||||||||
 Unija |||| 29 343 ||||||||||
 TAC |||| 29 343 || (2) ||||||||
 (1)  Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. 
 (2)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: ||||||
 78 457 ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 VI in VII; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*57-14). 
 Belgija ||||  3 ||||||||||
 Španija |||| 2 615 ||||||||||
 Francija |||| 4 707 ||||||||||
 Nizozemska ||  8 ||||||||||
 Unija |||| 7 333 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || oslič ||   ||   || Območje: || VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   
 Španija ||   || 8 848 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  849 ||||||||||
 Portugalska |||| 4 129 ||||||||||
 Unija |||| 13 826 ||||||||||
 TAC |||| 13 826 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinji mol ||   || Območje: || norveške vode območij II in IV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinji mol ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   
 Danska ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm || (1) ||||||||
 Španija |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Francija |||| pm || (1) ||||||||
 Irska |||| pm || (1) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Portugalska |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Norveška |||| pm ||||||||||
 Ferski otoki || pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 
 pm ||||||||||
 (2)  Ta kvota se lahko prenese na vode območij VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo. 
 (3)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednje količine ulovljenih v ferskih vodah (WHB/*05-F.): ||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinji mol ||   || Območje: || VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Španija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Portugalska |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški IEC ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinji mol ||   || Območje: || vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norveška ||   || pm || (1) (2) || analitski TAC ||   ||   
 Ferski otoki || pm || (3) (4) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav. ||||
 (2)  Posebni pogoj: ulov na območju IV ne presega naslednje količine (WHB/* 04A-C): ||||
 pm ||||||||||
 Omejitev ulova v območju IV obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: ||||
 pm ||||||||||
 (3)  Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov. ||||||
 (4)  Posebni pogoj: lahko se lovi tudi na območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov na območju IVa ne presega naslednjega zneska (WHB/*04A-C): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči jezik in sivi jezik || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
 Microstomus kitt in ||||   || (LEM/2AC4-C) za rdeči jezik, 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) za sivi jezik 
 Belgija ||   ||  346 |||| previdnostni TAC ||||||
 Danska ||||  953 ||||||||||
 Nemčija ||||  122 ||||||||||
 Francija ||||  261 ||||||||||
 Nizozemska ||  794 ||||||||||
 Švedska ||||  11 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 3 904 ||||||||||
 Unija |||| 6 391 ||||||||||
 TAC ||   || 6 391 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || modri leng ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||
 Nemčija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Estonija |||| pm |||| Uporablja se člen 11 te uredbe ||
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Litva |||| pm ||||||||||
 Poljska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Drugo |||| pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (2) ||||||||
 Ferski otoki || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||||
 (2)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C). ||||||
 (3)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah EU cone VIa severno od 56° 30′ S in cone VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || modri leng ||   ||   || Območje: || mednarodne vode območja XII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||
 Estonija ||   ||  1 || (1) || previdnostni TAC ||   ||   
 Španija ||||  533 || (1) ||||||||
 Francija ||||  13 || (1) ||||||||
 Litva ||||  5 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  5 || (1) ||||||||
 Drugo ||||  1 || (1) ||||||||
 Unija ||||  558 || (1) ||||||||
 TAC ||||  558 || (1) ||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||   ||   
 Vrsta: || modri leng ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij II in IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||||
 Danska ||   ||  4 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  4 ||||||||||
 Irska ||||  4 ||||||||||
 Francija ||||  23 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  14 ||||||||||
 Drugo ||||  4 || (1) ||||||||
 Unija ||||  53 ||||||||||
 TAC ||||  53 ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||   ||   
 Vrsta: || modri leng ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območja III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||||
 Danska ||   ||  3 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  2 ||||||||||
 Švedska ||||  3 ||||||||||
 Unija ||||  8 ||||||||||
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || leng ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij I in II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||||
 Danska ||   ||  8 |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  8 ||||||||||
 Francija ||||  8 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  8 ||||||||||
 Drugo ||||  4 || (1) ||||||||
 Unija ||||  36 ||||||||||
 TAC ||||  36 ||||||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. ||   ||   
 Vrsta: || leng ||   ||   || Območje: || IIIa; vode Unije območja IIIbcd 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||
 Belgija ||   ||  6 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Danska ||||  50 ||||||||||
 Nemčija ||||  6 || (1) ||||||||
 Švedska ||||  19 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  6 || (1) ||||||||
 Unija ||||  87 ||||||||||
 TAC ||||  87 ||||||||||
 (1)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd. ||   ||   
 Vrsta: || leng ||   ||   || Območje: || vode Unije območja IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||||
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm ||||||||||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || leng |||||| Območje: || vode Unije in mednarodne vode območja V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||||
 Belgija ||   ||  9 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Danska ||||  6 ||||||||||
 Nemčija ||||  6 ||||||||||
 Francija ||||  6 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  6 ||||||||||
 Unija ||||  33 ||||||||||
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || leng ||   ||   || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Portugalska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (1)(2)(3) ||||||||
 Ferski otoki || pm || (4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v območjih VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*6X14.): 
 pm ||||||||||
 (2)  Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovi le s parangalom v conah Vb, VI in VII, znašajo pa: ||
 Leng (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Morski menek (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (3)  Kvote za leng in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednjega zneska, v tonah: ||||
 pm ||||||||||
 (4)  Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih VIb in VIa severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.). ||||
 (5)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || leng ||   ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||||
 Belgija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Danska ||   || 3 909 |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  11 ||||||||||
 Švedska |||| 1 398 ||||||||||
 Unija |||| 5 318 ||||||||||
 TAC |||| 5 318 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   ||  926 |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska ||||  926 ||||||||||
 Nemčija ||||  14 ||||||||||
 Francija ||||  27 ||||||||||
 Nizozemska ||  477 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 15 329 ||||||||||
 Unija |||| 17 699 ||||||||||
 TAC |||| 17 699 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   
 Španija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Španija ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm |||| Uporablja se člen 11 te uredbe ||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII (NEP/*07U16): ||||||||
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Španija ||   ||  193 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 3 021 ||||||||||
 Unija |||| 3 214 ||||||||||
 TAC |||| 3 214 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Španija ||   ||  58 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  2 ||||||||||
 Unija ||||  60 ||||||||||
 TAC ||||  60 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || škamp ||   || Območje: || IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   
 Španija ||   ||  50 |||| analitski TAC ||   ||   
 Portugalska ||||  149 ||||||||||
 Unija ||||  199 ||||||||||
 TAC ||   ||  199 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica ||   || Območje: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Švedska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Švedska |||| pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || bele kozice ||   || Območje: || vode Francoske Gvajane ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   
 Francija ||   || Se določi naknadno || (1) (2) || previdnostni TAC ||   ||   
 Unija |||| Se določi naknadno || (2) (3) ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (2) (3) ||||||||
 (1)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (2)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m. ||
 (3)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2. ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   
 Belgija |||| pm |||| analitski TAC ||||
 Danska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nemčija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   
 Danska |||| pm |||| analitski TAC ||||
 Nemčija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Švedska |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || IV, vode Unije območja IIa, del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||
 Belgija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (1) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm || (1) ||||||||
 Francija |||| pm || (1) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 Norveške vode cone IV (PLE/*04N-) ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; 
 Pleuronectes platessa ||||   || mednarodne vode območij XII in XIV 
   ||||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   
 Francija ||   ||  18 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Irska ||||  240 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  400 ||||||||||
 Unija ||||  658 ||||||||||
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgija ||||  50 |||| analitski TAC ||||
 Francija ||||  22 ||||||||||
 Irska ||||  390 ||||||||||
 Nizozemska ||  15 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  499 ||||||||||
 Unija ||||  976 ||||||||||
 TAC ||   ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIIb in VIIc ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Francija ||   ||  15 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Irska ||||  59 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe ||
 Unija ||||  74 ||||||||||
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIId in VIIe ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgija ||||  752 || (1) || analitski TAC ||||
 Francija |||| 2 508 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 337 || (1) ||||||||
 Unija |||| 4 597 ||||||||||
 TAC |||| 4 597 ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIIf in VIIg ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgija ||||  104 |||| analitski TAC ||||
 Francija ||||  189 ||||||||||
 Irska ||||  29 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  98 ||||||||||
 Unija ||||  420 ||||||||||
   ||||||||||
 TAC ||   ||  420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIIh, VIIj in VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   
 Belgija ||||  8 |||| analitski TAC ||||
 Francija ||||  17 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska ||||  59 ||||||||||
 Nizozemska ||  34 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  17 ||||||||||
 Unija ||||  135 ||||||||||
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morska plošča ||   ||   || Območje: || VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   
 Španija ||   ||  66 |||| previdnostni TAC ||   ||   ||   
 Francija ||||  263 ||||||||||
 Portugalska ||||  66 ||||||||||
 Unija ||||  395 ||||||||||
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || polak ||   ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV. 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   
 Španija ||||  6 |||| previdnostni TAC ||||
 Francija ||||  190 ||||||||||
 Irska ||||  56 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  145 ||||||||||
 Unija ||||  397 ||||||||||
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || polak ||   ||   || Območje: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgija ||||  336 || (1) || previdnostni TAC ||||
 Španija ||||  20 || (1) || Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Francija |||| 7 734 || (1) ||||||||
 Irska ||||  824 || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 882 || (1) ||||||||
 Unija |||| 10 796 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 796 ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE). ||   
 Vrsta: || polak ||   ||   || Območje: || VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Španija ||||  202 |||| previdnostni TAC ||||
 Francija ||||  984 ||||||||||
 Unija |||| 1 186 ||||||||||
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || polak ||   ||   || Območje: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Španija ||||  208 |||| previdnostni TAC ||||
 Francija ||||  23 ||||||||||
 Unija ||||  231 ||||||||||
 TAC ||   ||  231 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || polak ||   ||   || Območje: || IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   
 Španija ||||  273 || (1) || previdnostni TAC ||||
 Portugalska ||||  9 || (1) ||||||||
 Unija ||||  282 || (1) ||||||||
 TAC ||||  282 ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.). ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   ||   || Območje: || IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   
 Belgija |||| pm |||| analitski TAC ||||
 Danska |||| pm ||||||||||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Loviti se sme samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   
 Nemčija |||| pm |||| analitski TAC ||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Lovi se severno od 56º 30' S (POK/*5614N). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   ||   || Območje: || norveške vode južno od 62° S 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   
 Švedska |||| pm || (1) || analitski TAC ||||
 Unija |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   ||   || Območje: || VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   
 Belgija ||||  8 |||| previdnostni TAC ||||
 Francija |||| 1 787 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska ||||  894 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  487 ||||||||||
 Unija |||| 3 176 ||||||||||
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || romb in gladki romb ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
 Psetta maxima in ||||   || (TUR/2AC4-C) za romba, 
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) za gladkega romba ||   
 Belgija ||||  340 |||| previdnostni TAC ||||
 Danska ||||  727 ||||||||||
 Nemčija ||||  186 ||||||||||
 Francija ||||  88 ||||||||||
 Nizozemska || 2 579 ||||||||||
 Švedska ||||  5 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  717 ||||||||||
 Unija |||| 4 642 ||||||||||
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raže ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   ||  169 || (1) (2) || previdnostni TAC ||   ||   
 Danska ||||  7 || (1) (2) ||||||||
 Nemčija ||||  8 || (1) (2) ||||||||
 Francija ||||  27 || (1) (2) ||||||||
 Nizozemska ||  144 || (1) (2) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  650 || (1) (2) ||||||||
 Unija |||| 1 005 || (1) ||||||||
 TAC |||| 1 005 ||||||||||
 (1)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4‑C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo posebej. 
 (2)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m.  Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raže ||   || Območje: || vode Unije območja IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   
 Danska ||   ||  30 || (1) || previdnostni TAC ||   ||   
 Švedska ||||  8 || (1) ||||||
 Unija ||||  38 || (1) ||||||||
 TAC ||||  38 ||||||||||
 (1)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo posebej. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raže ||   || Območje: || vode Unije VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgija ||   ||  580 || (1) (2) (3) || previdnostni TAC ||   ||   
 Estonija ||||  3 || (1) (2) (3) || Uporablja se člen 11 te uredbe ||
 Francija |||| 2 606 || (1) (2) (3) ||||||||
 Nemčija ||||  8 || (1) (2) (3) ||||||||
 Irska ||||  838 || (1) (2) (3) ||||||||
 Litva ||||  13 || (1) (2) (3) ||||||||
 Nizozemska ||  2 || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugalska ||||  14 || (1) (2) (3) ||||||||
 Španija ||||  701 || (1) (2) (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo || 1 661 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unija |||| 6 426 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC |||| 6 426 || (2) ||||||||
 (1)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej. 
 (2)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primeru nenamernega ulova pri ribolovu, za katerega še ne velja obveznost iztovarjanja, se primerkov te vrste ne sme poškodovati in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 45 te uredbe, za območja, ki sodoločena v teh členih. 
 (3)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo posebej. 
 Vrsta: || raže ||   || Območje: || vode Unije območja VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  57 || (1) (2) (3) || previdnostni TAC ||   ||   
 Francija ||||  482 || (1) (2) (3) ||||||||
 Nizozemska ||  3 || (1) (2) (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  96 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unija ||||  638 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC ||||  638 || (2) ||||||||
 (1)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo posebej. 
 (2)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 45 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. 
 (3)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej. 
 Vrsta: || raže ||   || Območje: || vode Unije območij VIII in IX 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   
 Belgija ||   ||  6 || (1) (2) || previdnostni TAC ||   ||   
 Francija |||| 1 167 || (1) (2) ||||||||
 Portugalska ||||  946 || (1) (2) ||||||||
 Španija ||||  952 || (1) (2) ||||||||
 Združeno kraljestvo ||  7 || (1) (2) ||||||||
 Unija |||| 3 078 || (1) (2) ||||||||
 TAC |||| 3 078 || (2) ||||||||
 (1)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej. 
 (2)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 45 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. 
 Vrsta: || grenlandska morska plošča ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV, vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Estonija |||| pm ||||||||||
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Irska |||| pm ||||||||||
 Litva |||| pm ||||||||||
 Poljska |||| pm ||||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. V območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali. (GHL/*2A6-C). ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Območje: || IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgija ||   || pm || (2) (4) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (2) (4) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Francija |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Nizozemska || pm || (2) (4) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (2) (4) ||||||||
 Unija |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Norveška |||| pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-): ||
 pm ||||||||||
 Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste. 
 (2)  Lovi se lahko tudi v norveških vodah IVa (MAC/*4AN.). ||||||
 (3)  Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju: 
 pm ||||||||||
 Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju IIIa (MAC/*03A.): 
 pm ||||||||||
 (4)  Lovi se lahko tudi v vodah Ferskih otokov kot kvota za dostop Unije za imetnike kvot v tem območju TAC ter za imetnike kvot v območjih TAC VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij IIa, XII in XIV ter največ do naslednje količine za Unijo (MAC/* FRO): 
 pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine 
 v naslednjih conah: ||||||||||||
   || IIIa || IIIa in IVbc || IVb || IVc || VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 31. marca 2015 ter v decembru 2015 ||||
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||||
 Danska || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Francija || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Nizozemska || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Švedska || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Združeno kraljestvo || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Norveška || pm || pm || pm || pm || pm ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || skuša ||   ||   || Območje: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV 
   || Scomber scombrus ||||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Nemčija ||   || pm || (4) || analitski TAC ||   ||   
 Španija |||| pm || (4) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Estonija |||| pm || (4) ||||||||
 Francija |||| pm || (4) ||||||||
 Irska |||| pm || (4) ||||||||
 Latvija |||| pm || (4) ||||||||
 Litva |||| pm || (4) ||||||||
 Nizozemska || pm || (4) ||||||||
 Poljska |||| pm || (4) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (4) ||||||||
 Unija |||| pm || (4) ||||||||
 Norveška |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Ferski otoki || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H). ||||
 (2)  Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N6530): 
 pm ||||||||||
 (3)  Ta znesek se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo v conah VIa, severno od 56° 30′ S (MAC/* 6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi v območjih IIa, IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/* 24N59). 
 (4)  Lovi se lahko tudi v vodah Ferskih otokov kot kvota za dostop Unije za imetnike kvot v tem območju TAC ter za imetnike kvot v območjih TAC IIIa in IV; v vodah Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkih 22–32 ter največ do naslednje količine za Unijo (MAC/* FRO): 
 pm ||||||||||
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih conah in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: 
 Vode unije območij IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa. Med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2015 in od 1. septembra do 31. decembra 2015 ||   || norveške vode območja IIa ||||||
 (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||||||
 Nemčija || pm ||   || pm ||   ||||||
 Francija || pm ||   || pm ||||||||
 Irska || pm ||   || pm ||||||||
 Nizozemska || pm ||   || pm ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||   || pm ||||||||
 Unija || pm ||   || pm ||   ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || skuša ||   ||   || Območje: || VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||
 Španija ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| pm || (1) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Portugalska |||| pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se smejo loviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in jih je treba uloviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke. 
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Španija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Portugalska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || skuša ||   ||   || Območje: || norveške vode območij IIa in IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||
 Danska ||   || pm || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Unija |||| pm || (1) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  O ulovih na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) je treba poročati posebej. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Danska ||   ||  172 |||| analitski TAC ||   ||   
 Nemčija ||||  10 || (1) ||||||||
 Nizozemska ||  17 || (1) ||||||||
 Švedska ||||  6 ||||||||||
 Unija ||||  205 ||||||||||
 TAC ||||  205 ||||||||||
 (1)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32. ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   
 Belgija ||   ||  914 |||| analitski TAC ||   ||   
 Danska ||||  418 |||| Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija ||||  732 ||||||||||
 Francija ||||  183 ||||||||||
 Nizozemska || 8 256 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  470 ||||||||||
 Unija |||| 10 973 ||||||||||
 Norveška ||||  0 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 973 ||||||||||
 (1)  Loviti se sme le v vodah Unije območja IV (SOL/*04-C.). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV. 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   
 Irska ||   ||  46 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Združeno kraljestvo ||  11 ||||||||||
 Unija ||||  57 ||||||||||
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  44 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  1 |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Irska ||||  11 |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska ||  14 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  20 ||||||||||
 Unija ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIb in VIIc ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Francija ||   ||  7 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Irska ||||  35 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Unija ||||  42 ||||||||||
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  520 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija |||| 1 040 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  371 ||||||||||
 Unija |||| 1 931 ||||||||||
 TAC ||   || 1 931 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  30 || (1) || analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  320 || (1) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Združeno kraljestvo ||  501 || (1) ||||||||
 Unija ||||  851 ||||||||||
 TAC ||||  851 ||||||||||
 (1)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici. 
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIf in VIIg ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  408 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  41 ||||||||||
 Irska ||||  20 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  183 ||||||||||
 Unija ||||  652 ||||||||||
 TAC ||   ||  652 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIh, VIIj in VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   
 Belgija ||   ||  32 |||| analitski TAC ||   ||   
 Francija ||||  64 |||| Uporablja se člen 11 te uredbe. ||
 Irska ||||  171 ||||||||||
 Nizozemska ||  51 ||||||||||
 Združeno kraljestvo ||  64 ||||||||||
 Unija ||||  382 ||||||||||
 TAC ||   ||  382 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   || Območje: || VIIIa in VIIIb ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  42 |||| analitski TAC ||   ||   
 Španija ||||  8 ||||||||||
 Francija |||| 3 135 ||||||||||
 Nizozemska ||  235 ||||||||||
 Unija |||| 3 420 ||||||||||
 TAC ||   || 3 420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || morski list ||   ||   || Območje: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Španija ||   ||  403 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Portugalska ||||  669 ||||||||||
 Unija |||| 1 072 ||||||||||
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || papalina in z njo povezan prilov || Območje: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || previdnostni TAC ||   ||   
 Nemčija |||| pm || (1) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Papalina obsega najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi limande, mola in vahnje se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*03A.). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || papalina in z njo povezan prilov || Območje: || vode Unije območij IIa in IV 
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   || pm || (2) || analitski TAC ||   ||   
 Danska |||| pm || (2) || Uporablja se člen 7(3) te uredbe. ||
 Nemčija |||| pm || (2) ||||||||
 Francija |||| pm || (2) ||||||||
 Nizozemska || pm || (2) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (2) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Vključno s pravo peščenko. ||||||||||||
 (2)  Papalina obsega najmanj 98 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi limande in mola, ki se všteje v preostala 2 % kvote (OTH/*2AC4C). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || papalina ||   ||   || Območje: || VIId in VIIe ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  26 |||| previdnostni TAC ||   ||   
 Danska |||| 1 674 ||||||||||
 Nemčija ||||  26 ||||||||||
 Francija ||||  361 ||||||||||
 Nizozemska ||  361 ||||||||||
 Združeno kraljestvo || 2 702 ||||||||||
 Unija |||| 5 150 ||||||||||
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trnež ||   || Območje: || vode Unije območja IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   
 Danska ||   || pm |||| analitski TAC ||   ||   
 Švedska |||| pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || šur in z njim povezan prilov || Območje: || vode Unije območij IVb, IVc in VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   
 Belgija |||| pm || (3) || previdnostni TAC ||||
 Danska |||| pm || (3) ||||||||
 Nemčija |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Španija |||| pm || (3) ||||||||
 Francija |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Irska |||| pm || (3) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) (3) ||||||||
 Portugalska |||| pm || (3) ||||||||
 Švedska |||| pm || (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) (3) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Norveška |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| 15 200 ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb; ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Ribolov dovoljen v vodah Unije območja IV, vendar ne v območju VIId (JAX/*04-C.). ||||||
 (3)  Šuri obsegajo najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*4BC7D). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || šur in z njim povezan prilov || Območje: || vode Unije območij IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   
 Danska |||| pm || (1) (3) || analitski TAC ||||
 Nemčija |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Španija |||| pm || (3) ||||||||
 Francija |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Irska |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Nizozemska || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugalska |||| pm || (3) ||||||||
 Švedska |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 Ferski otoki || pm || (4) ||||||||
 TAC |||| 85 732 ||||||||||
 (1)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2015, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/* 07D.). ||||
 (3)  Šuri obsegajo najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*2A-14). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (4)  Omejeno na območia IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, f in h. ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || šur ||   || Območje: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Španija |||| 12 159 || (1) (2) || analitski TAC ||||
 Francija ||||  211 || (1) ||||||||
 Portugalska |||| 1 202 || (1) (2) ||||||||
 Unija |||| 13 572 ||||||||||
 TAC |||| 13 572 ||||||||||
 (1)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 [1]. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (2)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju IX (JAX/*09). ||||||
   || [1]Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1). 
 Vrsta: || šur ||   || Območje: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Španija |||| 15 394 || (1) (2) || analitski TAC ||||
 Portugalska |||| 44 106 || (1) (2) ||||||||
 Unija |||| 59 500 ||||||||||
 TAC |||| 59 500 ||||||||||
 (1)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (2)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   
 Vrsta: || šur ||   || Območje: || X; vode Unije območja CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugalska |||| Se določi naknadno || (2) (3) || previdnostni TAC ||||
 Unija |||| Se določi naknadno || (4) ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (4) ||||||||
 (1)  Vode, ki mejijo na Azore. ||||||||||
 (2)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (3)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (4)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3. ||   ||   ||   
 Vrsta: || šur ||   || Območje: || vode Unije območja CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   
 Portugalska |||| Se določi naknadno || (2) (3) || previdnostni TAC ||||
 Unija |||| Se določi naknadno || (4) ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (4) ||||||||
 (1)  Vode, ki mejijo na Madeiro. ||||||||||
 (2)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (3)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (4)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3. ||   ||   ||   
 Vrsta: || šur ||   || Območje: || vode Unije območja CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   
 Španija |||| Se določi naknadno || (2) || previdnostni TAC ||||
 Unija |||| Se določi naknadno || (3) ||||||||
 F ||||||||
 TAC |||| Se določi naknadno || (3) ||||||||
 (1)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke. ||||||||
 (2)  Uporablja se člen 6 te uredbe. ||||||||||
 (3)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2. ||   ||   ||   
 Vrsta: || norveški molič in z njim povezan prilov || Območje: || IIIa; vode Unije območij IIa in IV 
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   
 Danska |||| pm || (1) || analitski TAC ||||
 Nemčija |||| pm || (1) (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm || (1) (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm || (1) ||||||||
 Norveška |||| pm ||||||||||
 Ferski otoki || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Norveški molič obsega najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi vahnje in mola, ki se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OT2/*2A3A4). Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kakor je določeno v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. 
 (2)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV. ||||||
 (3)  Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4),, ki se všteva v to kvoto. 
 Vrsta: || norveški molič in z njim povezan prilov || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   
 Danska |||| pm |||| analitski TAC ||||
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija |||| pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || ribe za industrijsko uporabo ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Švedska |||| pm || (1) (2) || previdnostni TAC ||||
 Unija |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja je treba všteti v kvote za te vrste. ||
 (2)  Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): ||
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || druge vrste ||   || Območje: || vode Unije območij Vb, VI in VII 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   
 Unija |||| Ni relevantno |||| previdnostni TAC ||||
 Norveška |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Samo lov s parangali. ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || druge vrste ||   || Območje: || norveške vode območja IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   
 Belgija |||| pm |||| previdnostni TAC ||||
 Danska |||| pm ||||||||||
 Nemčija |||| pm ||||||||||
 Francija |||| pm ||||||||||
 Nizozemska || pm ||||||||||
 Švedska |||| Ni relevantno || (1) ||||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||||||
 Unija |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“. ||||
 (2)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || druge vrste ||   || Območje: || vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unija |||| Ni relevantno |||| previdnostni TAC ||||
 Norveška |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Ferski otoki || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ni relevantno ||||||||||
 (1)  Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C). ||||||||
 (2)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme. ||
 (3)  Lovi se na območjih IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/*46AN). ||   ||   ||   
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA
PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA
NAFO 1
 Vrsta: || snežni morski pajek ||   || Območje: || grenlandske vode NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irska || pm || (1) || analitski TAC 
 Španija || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Ribolov je prepovedan od 1. januarja do 31. marca v grenlandskih vodah podobmočja NAFO 1 severno od 64° 15′ S. 
 Vrsta: || sled ||   || Območje: || vode Unije, norveške vode in mednarodne vode območij I in II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgija || pm || (1) || analitski TAC 
 Danska || pm || (1) ||||
 Nemčija || pm || (1) ||||
 Španija || pm || (1) ||||
 Francija || pm || (1) ||||
 Irska || pm || (1) ||||
 Nizozemska || pm || (1) ||||
 Poljska || pm || (1) ||||
 Portugalska || pm || (1) ||||
 Finska || pm || (1) ||||
 Švedska || pm || (1) ||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||
 Unija || pm || (1) ||||
 Norveška || pm || (2) ||||
 TAC || pm ||||||
 (1)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC, vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda. 
 (2)  Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža TAC Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah EU severno od 62° S. 
 Posebni pogoj: v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: 
 norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Območje: || norveške vode I in II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Grčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Španija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Irska || pm ||||||
 Francija || pm ||||||
 Portugalska || pm ||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Območje: || grenlandske vode območja NAFO 1 in grenlandske vode območja XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Nemčija || pm || (1) || analitski TAC 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji: 
 1. Ribolov ni dovoljen od 1. aprila do 31. maja 2015. 
 2. Ribolov je dovoljen le v grenlandskih vodah območij NAFO 1F in ICES XIV v vsaj 2 od naslednjih 4 območij: 
 Koda poročanja || Geografske meje ||
 COD/GRL1 || Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45’S in vzhodno od 35°15’Z. 
 COD/GRL2 || Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 62°30’S in 63°45’S, vzhodno od 44°00’Z, ter del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45’S ter med 44°00’Z in 35°15’Z. 
 COD/GRL3 || Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00’S in vzhodno od 42°00’Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 59°00’S in 62°30’S, vzhodno od 44°00’Z. 
 COD/GRL4 || Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 60°45’S in 59°00’S, zahodno od 44°00’Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00’S in zahodno od 42°00’Z. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Območje: || I in IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Nemčija || pm || (3) || analitski TAC 
 Španija || pm || (3) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm || (3) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Poljska || pm || (3) ||||
 Portugalska || pm || (3) ||||
 Združeno kraljestvo || pm || (3) ||||
 Druge države članice || pm || (1) (3) ||||
 Unija || pm || (2) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva. 
 (2)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920. 
 (3)  Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko. 
 Vrsta: || trska in vahnja || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
   || Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) za trsko; (HAD/05B-F.) za vahnjo 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || navadni jezik || Območje: || grenlandske vode območij V in XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugalska || pm |||| analitski TAC 
 Unija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Norveška || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Lovi se s parangali (HAL/*514GN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || navadni jezik || Območje: || grenlandske vode NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unija || pm |||| analitski TAC 
 Norveška || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Lovi se s parangali (HAL/*N1GRN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || repaki ||   || Območje: || grenlandske vode območij V in XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unija || pm || (1) || analitski TAC 
 Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno || (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 (1)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 
 (2)  Naslednja količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   || Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 
 Vrsta: || repaki ||   || Območje: || grenlandske vode NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unija || pm || (1) || analitski TAC 
 Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno || (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 (1)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 
 (2)  Naslednja količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   ||  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 
 Vrsta: || kapelan ||   || Območje: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Unija || pm |||| analitski TAC 
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Vrsta: || kapelan ||   || Območje: || grenlandske vode območij V in XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Danska || pm |||| analitski TAC 
 Nemčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Švedska || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Vse države članice || pm || (1) ||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || vahnja ||   || Območje: || norveške vode I in II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinji mol || Območje: || vode Ferskih otokov 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Danska || pm |||| analitski TAC 
 Nemčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm ||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || pm || (1) ||||
 (1)  TAC je določen na podlagi posvetovanj med Unijo, Ferskimi otoki, Norveško in Islandijo. 
 Vrsta: || leng in modri leng || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
 Molva molva in molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) za lenga, 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) za modrega lenga 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 
   || pm ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica || Območje: || grenlandske vode območij V in XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Danska || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Norveška || pm ||||||
 Ferski otoki || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica || Območje: || grenlandske vode NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Danska || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   || Območje: || norveške vode I in II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   || Območje: || mednarodne vode območij I in II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unija || pm |||| analitski TAC 
 TAC || Ni relevantno ||   ||   ||   
 Vrsta: || saj ||   || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgija || pm |||| analitski TAC 
 Nemčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Nizozemska || pm ||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || grenlandska morska plošča || Območje: || norveške vode I in II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Nemčija || pm || (1) || analitski TAC 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || grenlandska morska plošča || Območje: || mednarodne vode območij I in II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unija || pm |||| previdnostni TAC 
 TAC || Ni relevantno ||   ||   ||   
 Vrsta: || grenlandska morska plošča || Območje: || grenlandske vode NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Unija || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Norveška || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Lovi se južno od 68º S. ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || grenlandska morska plošča || Območje: || grenlandske vode območij V in XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Norveška || pm ||||||
 Ferski otoki || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati. ||   
 Vrsta: || Rdeči okun (plitvi pelagični) || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estonija || pm |||| analitski TAC 
 Nemčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Španija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm ||||||
 Irska || pm ||||||
 Latvija || pm ||||||
 Nizozemska || pm ||||||
 Poljska || pm ||||||
 Portugalska || pm ||||||
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun (globoki pelagični) || Območje: || vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estonija || pm || (1) (2) || analitski TAC 
 Nemčija || pm || (1) (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Španija || pm || (1) (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm || (1) (2) ||||
 Irska || pm || (1) (2) ||||
 Latvija || pm || (1) (2) ||||
 Nizozemska || pm || (1) (2) ||||
 Poljska || pm || (1) (2) ||||
 Portugalska || pm || (1) (2) ||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) (2) ||||
 Unija || pm || (1) (2) ||||
 TAC || pm || (1) (2) ||||
 (1)  Lovi se lahko na območju, omejenemu s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate: 
 Točka || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina ||
   1 || 64°45'S || 28°30'Z ||
   2 || 62°50'S || 25°45'Z ||
   3 || 61°55'S || 26°45'Z ||
   4 || 61°00'S || 26°30'Z ||
   5 || 59°00'S || 30°00'Z ||
   6 || 59°00'S || 34°00'Z ||
   7 || 61°30'S || 34°00'Z ||
   8 || 62°50'S || 36°00'Z ||
   9 || 64°45'S || 28°30'Z ||
 (2)  Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. maja 2015. ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Območje: || norveške vode I in II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Nemčija || pm || (1) || analitski TAC 
 Španija || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Portugalska || pm || (1) ||||
 Združeno kraljestvo || pm || (1) ||||
 Unija || pm || (1) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Območje: || mednarodne vode območij I in II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unija || Ni relevantno || (1) (2) || analitski TAC 
 Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 (1)  Ribolov je dovoljen samo med 1. julijem in 31. decembrom 2015. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretariat NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna. 
 (2)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun (pelagični) || Območje: || grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Nemčija || pm || (1) (2) (3) || analitski TAC 
 Francija || pm || (1) (2) (3) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) (2) (3) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) (2) (3) ||||
 Norveška || pm ||||||
 Ferski otoki || pm || (4) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||
 (1)  Dovoljen le ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna s pelagično vlečno mrežo od 10. maja do 31. decembra 2015. 
 (2)  Loviti se sme le v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate: || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina ||
 Točka || 64°45'S || 28°30'Z ||
   1 || 62°50'S || 25°45'Z ||
   2 || 61°55'S || 26°45'Z ||
   3 || 61°00'S || 26°30'Z ||
   4 || 59°00'S || 30°00'Z ||
   5 || 59°00'S || 34°00'Z ||
   6 || 61°30'S || 34°00'Z ||
   7 || 62°50'S || 36°00'Z ||
   8 || 64°45'S || 28°30'Z ||
   9 || 64°45'S || 28°30'Z ||
 (3)  Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P). 
 (4)  Lahko se lovi le v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN). 
 Vrsta: || Rdeči okun (pridneni) || Območje: || grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Nemčija || pm || (1) || analitski TAC 
 Francija || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||
 (1)  Ribolov dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami: 
 Točka || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina ||
   1 || 59°15'S || 54°26 Z ||
   2 || 59°15'S || 44°00'Z ||
   3 || 59°30'S || 42°45'Z ||
   4 || 60°00'S || 42°00'Z ||
   5 || 62°00'S || 40°30'Z ||
   6 || 62°00'S || 40°00'Z ||
   7 || 62°40'S || 40°15'Z ||
   8 || 63°09'S || 39°40'Z ||
   9 || 63°30'S || 37°15'Z ||
   10 || 64°20'S || 35°00'Z ||
   11 || 65°15'S || 32°30'Z ||
   12 || 65°15'S || 29°50'Z ||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Območje: || islandske vode cone Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgija || pm || (1) (2) || analitski TAC 
 Nemčija || pm || (1) (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm || (1) (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) (2) ||||
 Unija || pm || (1) (2) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena). ||
 (2)  Lahko se lovi le med julijem in decembrom 2015. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgija || pm |||| analitski TAC 
 Nemčija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Francija || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm ||||||
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || druge vrste || Območje: || norveške vode I in II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Nemčija || pm || (1) || analitski TAC 
 Francija || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm || (1) ||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. 
 Vrsta: || druge vrste || (1) || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
 (1)  Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti. ||
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || bokopluta ||   || Območje: || vode Ferskih otokov območja Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Nemčija || pm |||| analitski TAC 
 Francija || pm |||| Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Združeno kraljestvo || pm |||| Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 Unija || pm ||||||
 TAC || Ni relevantno ||||||
   ||   ||   ||   ||   
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Cona: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Cona: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || trska ||   || Cona: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estonija ||   153 ||   || analitski TAC 
 Nemčija ||   642 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Latvija ||   153 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   153 ||   ||   ||   
 Poljska ||   523 ||   ||   ||   
 Španija ||  1 975 ||   ||   ||   
 Francija ||   275 ||   ||   ||   
 Portugalska ||  2 708 ||   ||   ||   
 Združeno kraljestvo ||  1 285 ||   ||   ||   
 Unija ||  7 867 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  13 795 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sivi jezik || Cona: || NAFO 3L 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3L.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sivi jezik || Cona: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Estonija ||   44 ||   || analitski TAC 
 Latvija ||   44 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   44 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija ||   133 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || ameriška morska plošča || Cona: || NAFO 3M 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3M.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || ameriška morska plošča || Cona: || NAFO 3LNO 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severni kratkoplavuti ligenj || Cona: || podobmočji NAFO 3 in 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estonija ||   128 || (1) || analitski TAC 
 Latvija ||   128 || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   128 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Poljska ||   227 || (1) ||   ||   
 Unija || Ni relevantno || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2015. ||   
 (2)  Delež Unije ni določen. Naslednja količina, izražena v tonah, je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rumenorepa limanda || Cona: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || kapelan ||   || Cona: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unija ||   0 || (1) || analitski TAC 
   ||   ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 TAC ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica || Cona: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estonija ||   0 ||   || analitski TAC 
 Latvija ||   0 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   0 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Poljska ||   0 ||   ||   ||   
 Španija ||   0 ||   ||   ||   
 Portugalska ||   0 ||   ||   ||   
 Unija ||   0 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 ||   ||   ||   
 (1)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami: 
   || Točka št. || Zemljepisna širina S || Zemljepisna dolžina Z ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severna kozica || Cona: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Ni relevantno || (2) (3) || analitski TAC 
 (1)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami: 
   || Točka št. || Zemljepisna širina S || Zemljepisna dolžina Z ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2015 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami: 
   || Točka št. || Zemljepisna širina S || Zemljepisna dolžina Z ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 55' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 35' 0 || 44 ° 30' 0 ||   
   || 5 || 46 ° 35' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
 (2)  Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009. 
   || Država članica || Največje število plovil || Največje dovoljeno število ribolovnih dni ||   
   || Danska || 0 || 0 ||   
   || Estonija || 0 || 0 ||   
   || Španija || 0 || 0 ||   
   || Latvija || 0 || 0 ||   
   || Litva || 0 || 0 ||   
   || Poljska || 0 || 0 ||   
   || Portugalska || 0 || 0 ||   
 (3)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || grenlandska morska plošča || Cona: || NAFO 3 LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estonija ||   313 ||   || analitski TAC 
 Nemčija ||   319 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Latvija ||   44 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   22 ||   ||   ||   
 Španija ||  4 281 ||   ||   ||   
 Portugalska ||  1 789 ||   ||   ||   
 Unija ||  6 768 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 543 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raža ||   || Cona: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estonija ||   283 ||   || analitski TAC 
 Litva ||   62 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Španija ||  3 403 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Portugalska ||   660 ||   ||   ||   
 Unija ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Cona: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estonija ||   514 ||   || analitski TAC 
 Nemčija ||   354 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Latvija ||   514 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||   514 ||   ||   ||   
 Unija ||  1 896 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  10 400 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Cona: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estonija ||  1 571 || (1) || analitski TAC 
 Nemčija ||   513 || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Latvija ||  1 571 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Španija ||   233 || (1) ||   ||   
 Portugalska ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unija ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 700 || (1) ||   ||   
 (1)  Za to kvoto velja navedeni celotni dovoljeni ulov, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2015 ne sme uloviti količin, ki bi presegale naslednje vmesne omejitve: 
   ||   ||  3 350 ||   ||   
   || Ko je doseženih 6 500 ton, se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi. Preostanek TAC se lahko obdrži kot prilov in je omejen na 5 % ulova trske na območju 3M. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Cona: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Španija ||  1 771 ||   || analitski TAC 
 Portugalska ||  5 229 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija ||  7 000 ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rdeči okun ||   || Cona: || podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Latvija ||   0 || (1) || analitski TAC 
 Litva ||   0 || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija ||   0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 || (1) ||   ||   
 (1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || bela repata tabinja ||   || Cona: || NAFO 3NO 
   || Urophycis tenuis ||   || (HKW/N3NO.) 
 Španija ||   255 ||   || analitski TAC 
 Portugalska ||   333 ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija ||   588 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
 (1)  Kadar se v skladu z opombo 27 Priloge IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice: 
   || Španija ||   509 ||   ||   
   || Portugalska ||   667 ||   ||   
   || Unija ||  1 176 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOGA ID
IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA
OBMOČJA
TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru
mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || navadni tun ||   || Cona: || Atlantski ocean, vzhodno od 45° Z, in Sredozemsko morje 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Ciper || pm || (4)(7) || analitski TAC 
 Grčija || pm || (7) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Španija || pm || (2)(4)(7) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Francija || pm || (2)(3)(4)(7) ||   ||   
 Hrvaška || pm || (6)(7) ||   ||   
 Italija || pm || (4)(5)(7) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(7) ||   ||   
 Portugalska || pm || (7) ||   ||   
 Druge države članice || pm || (1)(7) ||   ||   
 Unija || pm || (2)(3)(4)(5)(7) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov. 
 (2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301): 
   || Španija || pm ||   ||   
   || Francija || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641): 
   || Francija || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302): 
   || Španija || pm ||   ||   
   || Francija || pm ||   ||   
   || Italija || pm ||   ||   
   || Ciper || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643): 
   || Italija || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (6)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami zaradi gojenja (BFT/*8303F): 
   || Hrvaška         || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (7)  Z odstopanjem od člena 7(2) Uredbe (ES) 302/2009 je ribolov navadnega tuna z zaporno plavarico dovoljen v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju od 26. maja do vključno 24. junija 2015. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mečarica ||   || Cona: || Atlantski ocean severno od 5° S 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Španija || pm || (2) || analitski TAC 
 Portugalska || pm || (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Druge države članice || pm || (1)(2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov. ||   
 (2)  Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || mečarica ||   || Cona: || Atlantski ocean južno od 5° S 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Španija || pm || (1) || analitski TAC 
 Portugalska || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Posebni pogoj: do 3,86 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || severni beli tun || Cona: || Atlantski ocean severno od 5° S 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irska || pm || (2) || analitski TAC 
 Španija || pm || (2) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Francija || pm || (2) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Združeno kraljestvo || pm || (2) ||   ||   
 Portugalska || pm || (2) ||   ||   
 Unija || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Število plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[1], je naslednje: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3). 
 (2)  Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice: 
   || Država članica || Največje število plovil ||   ||   
   || Irska || pm ||   ||   
   || Španija || pm ||   ||   
   || Francija || pm ||   ||   
   || Združeno kraljestvo || pm ||   ||   
   || Portugalska || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || južni beli tun || Cona: || Atlantski ocean južno od 5° S 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Španija || pm ||   || analitski TAC 
 Francija || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Portugalska || pm ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || veleoki tun ||   || Cona: || Atlantski ocean 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Španija || pm ||   || analitski TAC 
 Francija || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Portugalska || pm ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || sinja jadrovnica ||   || Cona: || Atlantski ocean 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Španija || pm ||   || analitski TAC 
 Francija || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Portugalska || pm ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || bela jadrovnica || Cona: || Atlantski ocean 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Španija || pm ||   || analitski TAC 
 Portugalska || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Unija || pm ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni
članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja
sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC
preneha. 
Razen kadar je določeno drugače, ti
TAC veljajo od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015.
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || antarktična ledna krokodilka ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || antarktična ledna krokodilka ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika (1) 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta: 
   || - ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15' V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25' J; 
   || - nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V; 
   || - potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40' J in poldnevnik 76° V; 
   || - nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J; 
   || - nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in 
   || - nato proti jugozahodu po premici do začetne točke. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || črnoplavutna ledna krokodilka ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Chaenocephalus aceratus ||   ||   || (SSI/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || enoroga ledna krokodilka ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   || Channichthys rhinoceratus ||   ||   || (LIC/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || patagonska zobata riba ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Posebni pogoj: ||   ||   ||   ||   
 v mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: 
 Območje upravljanja A: 48º Z do 43º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483A) ||   
 Območje upravljanja B: 43º 30' Z do 40º Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483B) ||   
 Območje upravljanja C: 40º Z do 33º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483C) ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta 2015 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || patagonska zobata riba ||   || Cona: || FAO 48.4 severna Antarktika 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F484N.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29°30′ Z. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || patagonska zobata riba ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || antarktična zobata riba ||   || Cona: || FAO 48.4 južna Antarktika 
   || Dissostichus mawsoni ||   ||   || (TOA/F484S.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29°00′ Z. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || kril ||   || Cona: || FAO 58.4.1 Antarktika 
   || Euphausia superba ||   ||   || (KRI/F5841.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Posebni pogoj: ||   ||   ||   ||   
 v mejah zgoraj navedenih kvot se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: 
 razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W): ||   ||   ||   
 razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E): ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || topoglava nototenija ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Gobionotothen gibberifrons ||   ||   || (NOG/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || luskasta nototenija ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || luskasta nototenija ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || repaki ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || repaki ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || kraljevska nototenija ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Notothenia rossii ||   ||   || (NOR/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || rakovice ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Paralomis spp. ||   ||   || (PAI/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm ||   || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || južnogeorgijska ledena krokodilka ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Pseudochaenichthys georgianus ||   ||   || (SGI/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raže ||   || Cona: || FAO 48.3 Antarktika 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F483.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || raže ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || druge vrste ||   || Cona: || FAO 58.5.2 Antarktika 
   ||   ||   ||   || (OTH/F5852.) 
   ||   ||   || analitski TAC 
 TAC || pm || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni
članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja
Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC
preneha.
 Vrsta: || sluzoglavke Beryx spp. || Cona: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC     
 Vrsta: || rdeče rakovice Chaceon spp. || Cona: || podrazdelek SEAFO B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC   
 (1)            V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: –                zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, –                severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, –                južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in –                vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije. 
 Vrsta: || rdeče rakovice Chaceon spp. || Cona: || SEAFO, razen podrazdelka B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC   
 Vrsta: || patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides || Cona: || podobmočje SEAFO D (TOP/F47D) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC   
 Vrsta: || oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus || Cona: || podrazdelek SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC   
 (1)            Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: –                zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, –                severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, –                južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in –                vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije. 
 Vrsta: || oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus || Cona: || SEAFO, razen podrazdelka B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Previdnostni TAC     
PRILOGA IG
JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA
 Vrsta: || južni navadni tun Thunnus maccoyii || Cona: || vsa območja (SBF/F41-81) 
 Unija || pm || (1) || analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)         Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. 
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
 Vrsta: || mečarica Xiphias gladius || Cona: || območje konvencije WCPFC južno od 20° J (SWO/F7120S) 
 Unija || pm ||   || Previdnostni TAC   
 TAC || Ni relevantno ||   
PRILOGA IJ
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || pisani šur || Cona: || območje Konvencije SPRFMO 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Nemčija || 0 || (1) || analitski TAC 
 Nizozemska || 0 || (1) || Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Litva || 0 || (1) || Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja 
 Poljska || 0 || (1) ||   ||   
 Unija || 0 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ni relevantno ||   ||   ||   
 (1)  Se spremeni po tretjem letnem zasedanju komisije SPRFMO februarja 2015. 
   ||   ||   ||   ||   
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA
V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE,
MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId,
PODOBMOČJU ICES IV TER VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIa IN Vb
1.           PODROČJE UPORABE
1.1.        Ta priloga se uporablja za plovila
Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz
točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so
prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te
priloge.
1.2.        Ta priloga se ne uporablja za plovila
z manj kot 10 metrov skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj
za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna
država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v
katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja.
V obdobju upravljanja, določenem v členu 8, bo Komisija
zaprosila za strokovno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi
katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.
2.           REGULIRANO ORODJE IN GEOGRAFSKA
OBMOČJA
Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja
iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu:
regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(b)
navedene priloge.
3.           DOVOLJENJA
Če se zdi državi članici to primerno
zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, lahko na
vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z
reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki takih ribolovnih
dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem
območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v
kilovatih.
4.           NAJVEČJI DOVOLJENI RIBOLOVNI
NAPOR
4.1.        Največji dovoljeni ribolovni
napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe
(ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 8, je
za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1
k tej prilogi.
4.2.        Najvišje stopnje letnega ribolovnega
napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003[1], ne vplivajo na
največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.
5.           UPRAVLJANJE
5.1.        Države članice največji
dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES)
št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES)
št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
5.2.        Država
članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela
največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V
tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju
med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih
obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med
posameznimi plovili ali skupinami plovil.
5.3.        Če država članica odobri,
da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah,
še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na
zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki
jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju
zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24‑urnega
obdobja.
6.           POROČILO O RIBOLOVNEM
NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009
se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge.
Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske
razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.
7.           SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji v skladu s
členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o
ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se
sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega
prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.
Dodatek
1 k Prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v
kilovatnih dneh
(a)          Kattegat:
 Regulirano orodje || DK || DE || SE 
 TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
(b)          Skagerrak,
del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta;
podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:
 Regulirano orodje || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 (c)         razdelek
ICES VIIa:
 Regulirano orodje || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
(d)          razdelek ICES VIa in vode Unije
razdelka ICES Vb:
 Regulirano orodje || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU
OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV
JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA
V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
Poglavje I
Splošne določbe
1.           PODROČJE UPORABE
Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne
dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne
mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32
mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali
več ter pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki
so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2.           OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji
pomen:
(a)     „skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo
sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)      vlečne mreže, danske potegalke ali
podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, in
(ii)     zabodne mreže z velikostjo mrežnega
očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;
(b)     „regulirano
orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)     „območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc
in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;
(d)     „sedanje obdobje upravljanja“ pomeni
obdobje, določeno v členu 8;
(e)     „posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz
točke 6.1.
3.           OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES)
št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila
EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko
dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu
regulirano orodje.
Poglavje II
Dovoljenja
4.           PLOVILA Z
DOVOLJENJEM 
4.1.        Država članica na tem
območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki
pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih
ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih
ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen
če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni
zmogljivosti, merjeni v kilovatih. 
4.2.        Plovilu,
ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na
tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se
plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št.
1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te
priloge. 
Poglavje III
Opredelitev dni prisotnosti v območju, 
dodeljenih plovilom Unije
5.           NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
5.1.        Največje število dni na morju v
trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri
plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli
regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
5.2.        Če lahko plovilo dokaže, da
njegov ulov osliča obsega manj kot 4 % skupne žive teže rib,
ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila
dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva
pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti
na morju.
6.           POSEBNA
POGOJA ZA DODELITEV DNI
6.1.        Za določanje največjega
števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu
Unije, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja
v skladu s tabelo I:
(a)     skupno število iztovarjanj osliča v
dveh koledarskih letih 2012 ali 2013, ki jih je opravilo zadevno plovilo,
obsega manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži in
(b)     skupno število iztovarjanj škampa v
letih, opredeljenih v oddelku (a) te točke, ki jih je opravilo zadevno
plovilo, obsega manj kot 2,5 tone v skladu z iztovarjanji v živi teži.
6.2.        Če je plovilo zaradi skladnosti
s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova
iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupnega
števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila
iztovarjanj žive teže škampa.
6.3.        Če plovilo ne izpolni katerega
izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima
posebnima pogojema.
6.4.        Uporaba posebnih pogojev iz
točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih
plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno
plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja
zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini
iz točke 6.1.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem
letu glede na ribolovno orodje
 Posebni pogoj || Regulirano orodje || Največje število dni 
   || Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali || ES || 114 
   ||   || FR || 109 
   ||   || PT || 113 
 6.1(a) in 6.1(b) || Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali || neomejeno 
7.           SISTEM KILOVATNIH DNI
7.1.        Država članica lahko upravlja
dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom
lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli
posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje
število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se
skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu
pogoju, ne preseže.
7.2.        To
skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov,
dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter
izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja.
Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot
zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih
bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se
točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni
omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.
7.3.        Država članica, ki želi
uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s
poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje in posebna pogoja
iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)     seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z
navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči
motorja;
(b)     evidencah teh plovil iz let, opredeljenih
v točki 6.1.(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v
posebnih pogojih iz točke 6.1.(a) ali (b), če za plovila veljata
posebna pogoja;
(c)     številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu
plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na
morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke
7.1.
7.4.        Komisija na podlagi tega zahtevka
oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi
članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.
8.           DODELITEV
DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI
8.1.        Komisija lahko državi članici
dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave
odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero
koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih
dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe
(ES) št. 1198/2006[2]
ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008[3].
Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno
utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno
prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena
zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več
opravljalo ribolovnih dejavnosti.
8.2.        V kilovatnih dneh merjen napor, ki so
ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se
deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo
navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s
pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v
skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži
na najbližji celi dan.
8.3.        Točki 8.1 in 8.2 se ne
uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4
ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih
dni na morju.
8.4.        Država
članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do
15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s
poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebne
pogoje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)     seznamih umaknjenih plovil z njihovo
številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;
(b)     ribolovni aktivnosti teh plovil v letu
2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in
po potrebi posebnih pogojih.
8.5.        Na podlagi takega zahtevka države
članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli
dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1
za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 46(2).
8.6.        Država članica lahko v trenutnem
obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala
plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na
del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo
upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme
dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega
pogoja.
8.7.        Kadar Komisija dodeli dodatne dni na
morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem
obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in
orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
9.           DODELITEV
DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA
9.1.        Komisija lahko državi članici na
podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med
znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo
prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje.
Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega
zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008[4] in njenih izvedbenih
pravil za nacionalne programe.
9.2.        Znanstveni opazovalci so neodvisni od
lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.
9.3.        Država članica, ki želi
izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis
svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
9.4.        Na podlagi tega opisa in po
posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi
akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v
točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila,
območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega
opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena
46(2).
9.5.        Če
je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila
država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država
članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o
nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega
se bo program uporabljal.
Poglavje IV
Upravljanje
10.         SPLOŠNE OBVEZNOSTI
Države članice največji dovoljeni napor
upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in
členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11.         OBDOBJA UPRAVLJANJA
11.1.      Država članica lahko dneve
prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki
trajajo en ali več koledarskih mesecev.
11.2.      Število dni ali ur, ko je plovilo
lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna
država članica.
11.3.      Če država članica odobri, da
so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še
naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije
država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se
izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na
območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
12.         PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI
PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE
12.1.      Država članica lahko kateremu
koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve
prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo,
ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo,
in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od
zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila
v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo
zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
12.2.      Skupno število dni prisotnosti na
območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo
motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega
povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot
je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v
točki 6.1.(a), pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
12.3.      Prenos dni iz točke 12.1 je
dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem
in v istem obdobju upravljanja.
12.4.      Prenos dni je dovoljen samo za
plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih
pogojev.
12.5.      Države
članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih.
Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko
določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 46(2).
13.         PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI
PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC
Države članice lahko dovolijo prenos dni
prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem
območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo
zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se
države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo
pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom
prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi
kvotami.
Poglavje VI
Obveznosti poročanja
14.         POROČILO O RIBOLOVNEM
NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009
se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge.
Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje,
določeno v točki 2 te priloge.
15.         ZBIRANJE
USTREZNIH PODATKOV
Države članice na podlagi informacij, ki se
uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te
priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem
naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil,
ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh
plovil v kilovatnih dneh.
16.         SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji na njeno zahtevo
pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki,
določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni
naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice
Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in
porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja
upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
 Država članica || Orodje || Obdobje upravljanja || Kumulativna prijava napora 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabela
III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava[5] L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe ||   
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano ||   
 (2) Orodje || 2 ||   || Ena od naslednjih vrst orodja: TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali ||   
 (3) Obdobje upravljanja || 4 ||   || Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja ||   
 (4) Kumulativna prijava napora || 7 || D || Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja ||   
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
 Država članica || CFR || Zunanja oznaka || Trajanje obdobja upravljanja || Prijavljeno orodje || Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja || Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena || Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji || Prenos dni 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano 
 (2) CFR || 12 ||   || Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. 
 (3) Zunanja oznaka || 14 || L || V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87[6] 
 (4) Trajanje obdobja upravljanja || 2 || L || Dolžina obdobja upravljanja v mesecih 
 (5) Prijavljena orodja || 2 || L || Ena od naslednjih vrst orodja: TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali 
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava[7] L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe 
 (6) Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja || 2 || L || Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja. 
 (7) Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena || 3 || L || Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja 
 (8) Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji || 3 || L || Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. 
 (9) Prenosi dni || 4 || L || Prenesene dni označite „–število prenesenih dni“, prejete dni pa „+število prenesenih dni“. 
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU 
UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V 
ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
Poglavje I
Splošne določbe
1.           PODROČJE UPORABE
1.1.        Ta priloga se uporablja za plovila
Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več
in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami
in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v
skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe. 
1.2.        Plovila, ki lovijo z mirujočimi
mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo
na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj
kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te
priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a)     takšna plovila ulovijo manj kot 300 kg
žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2014;
(b)     takšna
plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo; 
(c)     vsaka zadevna država članica do
31. julija 2015 in 31. januarja 2016 Komisiji predloži poročilo
o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter
ulova morskega lista v letu 2015.
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli
od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge. 
2.           OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve
pojmov:
(a)     „skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo
sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)      vlečne mreže z gredjo z velikostjo
mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm in 
(ii)     mirujoče mreže, vključno z
zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo
mrežnega očesa enako ali manjšo od 220 mm;
(b)     „regulirano orodje“ pomeni katero koli od
dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)     „območje“
pomeni razdelek ICES VIIe;
(d)     „trenutno obdobje upravljanja“ pomeni
obdobje od 1. februarja 2015 do 31. januarja 2016.
3.           OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES)
št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila
Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na
območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te
priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
Poglavje
II
Dovoljenja
4.           PLOVILA Z DOVOLJENEM
4.1         Država članica na tem
območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki
plujejo pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih
ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih
ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen
če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni
zmogljivosti, merjeni v kilovatih. 
4.2         Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo
reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število
dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega
reguliranemu orodju.
4.3         Plovilu, ki pluje pod zastavo države
članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri
ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po
prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu
dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.
Poglavje III
Opredelitev dni prisotnosti v območju, 
dodeljenih plovilom Unije
5.           NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
Največje število dni na morju v trenutnem
obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da
je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano
orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju 
glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
 Regulirano orodje || Največje število dni 
 vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SISTEM
KILOVATNIH DNI
6.1.        Država članica lahko v trenutnem
obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom
kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu
plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na
območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila
iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza
reguliranemu orodju, ne preseže.
6.2.        To skupno število kilovatnih dni je
vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod
zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano
orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih
kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do
katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se
točka 6.1 ne bi uporabljala.
6.3.        Država
članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži
zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje
iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)     seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z
navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči
motorja;
(b)     številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu
plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na
morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke
6.1.
6.4.        Komisija na podlagi tega zahtevka
oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi
članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.
7.           DODELITEV DODATNIH DNI ZA
DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI
7.1.        Komisija lahko državi članici
dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave
odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero
koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih
dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe
(ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija
lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega
zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi
drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila
in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih
dejavnosti.
7.2.        V
kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena
plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so
ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja.
Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako
dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I.
Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi
dan.
7.3.        Točki 7.1 in 7.2 se ne
uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali
če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni
na morju.
7.4.        Država članica, ki želi
izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega
obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski
obliki, ki za vsako skupino orodij iz tabele I vsebujejo podrobnosti
izračuna, ki temelji na:
(a)     seznamih umaknjenih plovil z njihovo
številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;
(b)     ribolovni dejavnosti teh plovil v letu
2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.
7.5.        Na podlagi takega zahtevka države
članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli
dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za
navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 46(2).
7.6.        Država
članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število
dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje
za regulirano orodje, ali na del teh plovil.
7.7.        Kadar Komisija dodeli dodatne dni na
morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem
obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in
orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
8.           DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI
OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA
8.1.        Komisija lahko državi članici
med 1. februarjem 2014 in 31. januarjem 2015 na podlagi programa
okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in
ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na
območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program
je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega
zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES)
št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil.
8.2.        Znanstveni
opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter
vseh članov posadke.
8.3.        Država članica, ki želi
izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis
svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
8.4.        Na podlagi tega opisa in po
posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi
akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v
točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje
in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 46(2).
8.5.        Če je Komisija program
okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica,
že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z
njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa
štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
Poglavje IV
Upravljanje
9.           SPLOŠNE OBVEZNOSTI
Države članice največji dovoljeni napor
upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10.         OBDOBJA UPRAVLJANJA
10.1.      Država članica lahko dneve
prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki
trajajo en ali več koledarskih mesecev.
10.2.      Število dni ali ur, ko je plovilo
lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna
država članica.
10.3.      Če država članica odobri, da
so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še
naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije
država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se
izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na
območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11.         PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI
PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE
11.1.      Država članica lahko kateremu
koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve
prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo,
ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo,
in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od
zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila
v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako
plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
11.2.      Skupno število dni prisotnosti na
območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo
motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega
povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot
je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in
2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
11.3.      Prenos dni iz točke 11.1 je
dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem
in v istem obdobju upravljanja.
11.4.      Države
članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih.
Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko
določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 46(2).
12.         PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI
PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC
Države članice lahko dovolijo prenos dni
prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem
območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo
zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10.
Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile,
Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s
številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi
ribolovnimi kvotami.
Poglavje VI
Obveznosti poročanja
13.         POROČILO O RIBOLOVNEM
NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009
se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge.
Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje,
določeno v točki 2 te priloge.
14.         ZBIRANJE
USTREZNIH PODATKOV
Države članice na podlagi informacij, ki se
uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te
priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem
naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil,
ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh
plovil v kilovatnih dneh.
15.         SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji na njeno zahtevo
pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki,
določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski
poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države
članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o
dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2013 in
2014, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
 Država članica || Orodje || Obdobje upravljanja || Kumulativna prijava napora 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabela
III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava[8] L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano 
 (2) Orodje || 2 ||   || Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 m TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm 
 (3) Obdobje upravljanja || 4 ||   || Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja 
 (4) Kumulativna prijava napora || 7 || D || Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja 
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
 Država članica || CFR || Zunanja oznaka || Trajanje obdobja upravljanja || Prijavljeno orodje || Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena || Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji || Prenos dni 
 Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... || Št. 1 || Št. 2 || Št. 3 || ... 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava[9] L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano 
 (2) CFR || 12 ||   || Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. 
 (3) Zunanja oznaka || 14 || L || V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87. 
 (4) Trajanje obdobja upravljanja || 2 || L || Dolžina obdobja upravljanja v mesecih 
 (5) Prijavljena orodja || 2 || L || Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 m TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm 
 Polje || Največje št. znakov/števk || Poravnava[10] L(evo)/D(esno) || Opredelitev in opombe 
 (6) Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja || 3 || L || Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja. 
 (7) Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji || 3 || L || Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. 
 (8) Prenosi dni || 4 || L || Prenesene dni označite „–število prenesenih dni“, prejete dni pa „+število prenesenih dni“. 
PRILOGA IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO
PEŠČENKO
V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za
pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV,
določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo
specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v
Dodatku k tej prilogi:
 Območje upravljanja prave peščenke || Statistična območja ICES 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Dodatek
1 k Prilogi IID
Območja upravljanja prave
peščenke
PRILOGA IIE
RIBOLOVNI
NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV BRANCINA V RAZDELKU ICES VIIe
Poglavje I
Splošne določbe
1. PODROČJE UPORABE
Ta
priloga se uporablja za plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo pelagične
vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa, večjo od 80 mm,
in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe ter so ulovila več kot [pm] ton v
živi teži brancina v obdobju od 1. januarja do 30. aprila 2014.
2. OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji
pomen:
(a)                   
„regulirano orodje“ pomeni katero koli
pelagično vlečno mrežo z velikostjo mrežnega očesa nad
80 mm.
(b)                   
„pelagična vlečna mreža“ pomeni orodje,
ki ga vleče eno ali več ribiških plovil v srednji globini in je
sestavljeno iz mreže z velikimi mrežnimi očesi na sprednjem delu, ki
usmerja ribe proti zadnjemu delu mreže z majhnimi mrežnimi očesi.
Ribolovna globina je nadzorovana z lokatorjem, horizontalna odprtina pa je
nadzorovana s širilkami, ki se praviloma ne dotaknejo morskega dna, ali z
razdaljo med plovili, ki mrežo vlečejo.
(c)                   
„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe.
(d)                  
„dan na morju“ pomeni katero koli neprekinjeno
obdobje 24 ur ali del tega obdobja, v skladu s členom 26(6) Uredbe
(EU) št. 1224/2009.
3. OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez
poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država
članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno
zastavo in so registrirana v Uniji, na območju prisotna med
1. januarjem in 30. aprilom največ toliko dni, kot je
določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano
orodje.
Poglavje II
Dovoljenja
4. PLOVILA Z DOVOLJENJEM
4.1.        Država članica med
1. januarjem in 30. aprilom ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem na
območju nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo in nima zabeleženih
takih ribolovnih dejavnosti v letih od 2009 do 2012, razen če zagotovi, da
se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni
v kilovatih.
4.2.        Plovilu, ki pluje pod zastavo države
članice in ki nima evidence o ulovih brancina v območju, se v tem
območju ne dovoli loviti  z reguliranim orodjem, razen če se plovilu
dodeli napor v skladu s točko 8.
Poglavje III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno plovilom Unije
5.         NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
Največje
število dni na morju v letu 2015, ki ga lahko država članica zastave
odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero
koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo z reguliranim orodjem lahko
prisotno na območju na leto
 Regulirano orodje || Največje število dni 
 Pelagična vlečna mreža z velikostjo mrežnega očesa nad 80 mm. || [državo članico se določi naknadno] || pm 
 [državo članico se določi naknadno] || pm 
 [državo članico se določi naknadno] || pm 
 [državo članico se določi naknadno] || pm 
6.            OMEJITEV ULOVA NA MESEC
6.1.        V okviru največjega števila dni
na morju, ki je odobreno v skladu s točko 5, in v obdobju, omenjenem v
točki 3, ne sme nobeno plovilo Unije preseči ulova [pm] ton v živi
teži v nobenem koledarskem mesecu.
6.2.        Če plovilo ne izpolnjuje pogojev
iz odstavka 6.1 ali če je število dni, dodeljenih plovilu, preseženo,
plovilu ni več dovoljeno izvajati ribolovnih dejavnosti z reguliranim
orodjem v tem območju.
Poglavje IV
Obveznosti poročanja
7.       POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU
Geografsko
območje iz oddelka 2 poglavja I naslova IV Uredbe (ES)
št. 1224/2009 se razume kot območje, določeno v točki 2 te
priloge. 
Poglavje V
Izmenjava ribolovnega napora
8.       PRENOS NAPORA MED PLOVILI
Država
članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo,
dovoli, da prenese dneve prisotnosti na morju na območju, do katerih je
upravičeno, na drugo plovilo, ki na tem območju pluje pod njeno
zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči
njegovega motorja enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo
dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih.
PRILOGA III
NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA
RIBOLOV
ZA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV
 Ribolovno območje || Ribolov || Število dovoljenj za ribolov || Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice || Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku 
 Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen || sled, severno od 62° 00 ' S || Se določi naknadno || DK || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 DE || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 IE || Se določi naknadno ||   
 NL || Se določi naknadno ||   
 PL || Se določi naknadno ||   
 SV || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 pridnene vrste, severno od 62° 00' S || Se določi naknadno || DE || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 IE || Se določi naknadno ||   
 ES || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 PT || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 Nedodeljeno || Se določi naknadno ||   
 Skuša (1) || Ni relevantno || Ni relevantno ||   || Se določi naknadno ||   
 vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00' S || Se določi naknadno || DK || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 vode Ferskih otokov || Ves ribolov s pridneno vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt || Se določi naknadno || BE || Se določi naknadno || pm ||   
 DE || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom velikosti najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z || Se določi naknadno || Ni relevantno (2) ||   || Se določi naknadno ||   
 Ribolov s pridneno vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferske temeljne črte. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt || Se določi naknadno || BE || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 DE || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm v območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S in v območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z. || Se določi naknadno || DE (3) || Se določi naknadno || Se določi naknadno || (4) 
 FR (3) || Se določi naknadno ||   
 UK (3) || Se določi naknadno ||   
 Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče. || Se določi naknadno || Ni relevantno ||   || Se določi naknadno || (4) 
 Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“. || Se določi naknadno || DE || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 DK || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 NL || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
 Ribolov s parangalom || Se določi naknadno || UK || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 Skuša || Se določi naknadno || DK || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 Sled, severno od 61° S || Se določi naknadno || DK || Se določi naknadno || Se določi naknadno ||   
 DE || Se določi naknadno ||   
 IE || Se določi naknadno ||   
 FR || Se določi naknadno ||   
 NL || Se določi naknadno ||   
 SV || Se določi naknadno ||   
 UK || Se določi naknadno ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso. 
 (2)  Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“. 
 (3)  Te številke se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku. ||   ||   
 (4)  Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“. 
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT[11]
1.           Največje število plovil Unije
za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren
dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in
30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.
 Španija || pm 
 Francija || pm 
 Unija || pm 
2.           Največje število plovil Unije
za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega
tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.
 Španija || pm 
 Francija || pm 
 Italija || pm 
 Ciper || pm 
 Malta || pm 
 Unija || pm 
3.           Največje število plovil Unije,
ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med
8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi
gojenja.
 Hrvaška || pm 
 Italija || pm 
 Unija || pm 
4.           Največje
število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države
članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu,
pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku
in Sredozemskem morju.
Tabela A
   || Število ribiških plovil[12] 
   || Ciper || Grčija[13] || Hrvaška || Italija || Francija || Španija || Malta[14] 
 Plovila z zaporno plavarico || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila za ribolov s parangali || pm [15] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovilo za prevoz vabe || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovilo z vlečno mrežo || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Druga plovila za obrtni ribolov[16] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabela B
   || Skupna zmogljivost v bruto tonaži 
   || Ciper || Hrvaška || Grčija || Italija || Francija || Španija || Malta 
 Plovila z zaporno plavarico || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila za ribolov s parangali || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila za prevoz vabe || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Plovila z vlečnimi mrežami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Druga plovila za obrtni ribolov || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Največje število pasti, ki se
uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in
Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice
   || Število pasti 
 Španija || pm 
 Italija || pm 
 Portugalska || pm [17] 
6.           Največja
zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo
članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki
ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem
Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
 Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna 
   || Število ribogojnic || Zmogljivost (v tonah) 
 Španija || pm || pm 
 Italija || pm || pm 
 Grčija || pm || pm 
 Ciper || pm || pm 
 Hrvaška || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabela
B
 Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah) 
 Španija || pm 
 Italija || pm 
 Grčija || pm 
 Ciper || pm 
 Hrvaška || pm 
 Malta || pm 
PRILOGA V
OBMOČJE
KONVENCIJE CCAMLR
DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
 Ciljna vrsta || Območje || Obdobje prepovedi 
 Morski psi (vse vrste) || območje Konvencije || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Ribe kostnice || FAO 48.1. Antarktika(1) FAO 48.2. Antarktika(1) || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[18] || FAO 48.3. || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktika || Od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2015 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktika(1) FAO 58.5.1. Antarktika(1)(2) FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79°20' V in zunaj IEC zahodno od 79°20' V(1) FAO 58.4.4. Antarktika(1)(2) FAO 58.6. Antarktika(1) FAO 58.7. Antarktika(1) || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktika || Od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktika(1) med vzporednikoma širine 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30' Z in 29° 30' Z || Od 1. januarja do 31. decembra 2015 
 (1)         Razen za znanstvenoraziskovalne namene. (2)         Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC). 
DEL B
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV
NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2014/2015
 Podobmočje/Razdelek || Regija || Sezona || Manjše raziskovalne enote (MRE) || Omejitev ulova (v tonah) za Dissotichus spp. || Omejitev prilova (v tonah)(1) 
 MRE || Mejna vrednost || Raže || Macrourus spp. || Druge vrste 
 58.4.1. || celotni razdelek || od 1. decembra 2014 || A, B, F || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || C (2) || pm 
 do 30. novembra 2015 || D (2) || pm 
   || E || pm 
   || G (2) || pm 
   || H (2) || pm 
 58.4.2. || celotni razdelek || od 1. decembra 2014 || A, B, C, D || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || E || pm 
 30. novembra 2015 ||   ||   
 58.4.3a. || celotni razdelek || od 1. maja 2015 ||   ||   || pm || pm || pm || pm 
 do || ni relevantno ||   
 31. avgusta 2015 ||   ||   
 88.1. || celotno podobmočje || od 1. decembra 2014 || A, D, E, F, M || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || B, C, G || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm 
 31. avgusta 2015 || H, I, K || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm 
   || J, L || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm 
   ||   ||   || J, L || pm || J, L || pm || J, L || pm 
 88.2. || južno od 65º J || od 1. decembra 2014 || A, B, I || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || C, D, E, F, G || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm 
 31. avgusta 2015 || H || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm 
   ||   ||   || H || pm || H || pm || H || pm 
 (1) Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova na podobmočju: 
 –               raže: pm % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali pm ton, pri čemer velja večja količina, 
 –               Macrourus spp.: pm % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali pm ton, pri čemer velja večja količina, razen v statističnem razdelku 58.4.3a in na statističnem podobmočju 88.1; 
 –               druge vrste skupaj: pm tone na MRE. 
 (2) Vključuje omejitev ulova, ki znaša pm ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2015/2016. 
Dodatek k delu B Priloge V
Seznam
manjših raziskovalnih enot (MRE)
 Regija || MRE || Mejna črta 
 48.6 || A || Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30 'V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J. 
   || B || Od 60° J 20° Z, naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || C || Od 60° J 10° Z, naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || D || Od 60° J 0° dolžine, naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 0° dolžine, naravnost severno do 60° J. 
   || E || Od 60° J 10° V, naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J. 
   || F || Od 60° J 20° V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J. 
   || G || Od 50° J, 1° 30′V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J. 
 58.4.1. || A || Od 55° J 86° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J. 
   || B || Od 60° J 86° V, naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J. 
   || C || Od 60° J 90° V, naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J. 
   || D || Od 60° J 100° V, naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J. 
   || E || Od 60° J 110° V, naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J. 
   || F || Od 60° J 120° V, naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J. 
   || G || Od 60° J 130° V, naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J. 
   || H || Od 60° J 140° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J. 
 58.4.2. || A || Od 62° J 30° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J. 
   || B || Od 62° J 40° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40 ° V, naravnost severno do 62° J. 
   || C || Od 62° J 50° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J. 
   || D || Od 62° J 60° V, naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J. 
   || E || Od 62° J 70° V, naravnost vzhodno do 73° 10 'V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J. 
 58.4.3a. || A || Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10 'V, naravnost južno do 62° J , naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J. 
 58.4.3b || A || Od 56° J 73° 10 'V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 56° J. 
   || B || Od 60° J 73° 10 'V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 60  J. 
   || C || Od 59° J 73° 10 'V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 59° J. 
   || D || Od 59° J 79° V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J. 
   || E || Od 56° J 79° V, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J. 
 58.4.4. || A || Od 51° J 40° V, naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J. 
   || B || Od 51° J 42° V, naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J. 
   || C || Od 51° J 46° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J. 
   || D || Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo s 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J. 
 58.6 || A || Od 45° J 40° V, naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J. 
   || B || Od 45° J 44° V, naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J. 
   || C || Od 45° J 48° V, naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J. 
   || D || Od 45° J 51° V, naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J. 
 58.7 || A || Od 45° J 37° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J. 
 88.1 || A || Od 60° J 150° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150 ° V, naravnost severno do 60° J. 
   || B || Od 60° J 170° V, naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40'J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J. 
   || C || Od 60° J 179° V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40'J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J. 
   || D || Od 65° J 150° V, naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J. 
   || E || Od 65° J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J. 
   || F || Od 68° 30 'J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30'J. 
   || G || Od 66° 40 'J 170° V, naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost južno do 70° 50 J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40'J. 
   || H || Od 70° 50 'J 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50 'J. 
   || I || Od 70° J 178° 50'V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73 ° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 70° J. 
   || J || Od 73° J na obali blizu 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50 'V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J. 
   || K || Od 73° J 178° 50'V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 73° J. 
   || L || Od 76° J 178° 50'V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 76° J. 
   || M || Od 73° J na obali blizu 169° 30'V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J. 
 88.2 || A || Od 60° J 170° Z, naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || B || Od 60° J 160° Z, naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || C || Od 70° 50'J 150° Z, naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50'J. 
   || D || Od 70° 50'J 140° Z, naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50'J. 
   || E || Od 70° 50'J 130° Z, naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50'J. 
   || F || Od 70° 50'J 120° Z, naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50'J. 
   || G || Od 70° 50'J 110° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50'J. 
   || H || Od 65° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50'J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J. 
   || I || Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J. 
 88.3 || A || Od 60° J 105° Z, naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || B || Od 60° J 95° Z, naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || C || Od 60° J 85° Z, naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J. 
   || D || Od 60° J 75° Z, naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J. 
DEL C
PRILOGA
21-03/A
OBVESTILA
O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU 
NA EUPHAUSIA SUPERBA
Splošne informacije
Članica:                                                                                                                                               
Ribolovna sezona:                                                                                                                               
Ime plovila:                                                                                                                                         
Pričakovana raven ulova (v tonah):                                                                                                     
Načrtovana ribolovna podobmočja in
razdelki
Ta ukrep za zaščito se uporablja za
obvestila o nameri ribolova na krila v podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in
48.4 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova na krila v drugih
podobmočjih in razdelkih je treba poslati uradno obvestilo v skladu z zaščitnim
ukrepom 21-02.
 Podobmočje/Razdelek || (označite ustrezna okenca) 
 48.1 || □ 
 48.2 || □ 
 48.3 || □ 
 48.4 || □ 
 58.4.1. || □ 
 58.4.2. || □ 
Ribolovna
tehnika:      (označite ustrezna okenca)
□ običajna vlečna mreža
□ kontinuirani ribolovni sistem
□ črpanje za izpraznitev vreče
□ drugo: navedite
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno
mase svežega ulova krila
 Vrsta proizvoda || Metoda za neposredno oceno mase svežega ulova krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B)1 
 Zamrzovanje v celoti ||   
 Kuhanje ||   
 Ribja moka ||   
 Olje ||   
 Drugi proizvodi, prosimo, navedite ||   
1           Če
metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, prosimo, podrobno
opišite ________________
Konfiguracija
mreže
 Meritve mreže || Mreža 1 || Mreža 2 || Druge mreže 
 Obseg odprtja mreže (ustje) ||   ||   ||   
  Največje navpično odprtje (v metrih) ||   ||   ||   
  Največje vodoravno odprtje (v metrih) ||   ||   ||   
  Neto obseg odprtja mreže (ustje)1 (v metrih) ||   ||   ||   
 Predel ustja (v metrih2) ||   ||   ||   
 Povprečna velikost mrežnega očesa3 (v milimetrih) || Zunanja2 || Notranja2 || Zunanja2 || Notranja2 || Zunanja2 || Notranja2 
  Ploskev 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ploskev 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ploskev 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Končna ploskev (vreča) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
1           Pričakovano v pogojih delovanja.
2           Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega
mrežnega očesa pri uporabi podloge.
3           Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu
s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01.
Shema(-e)
mreže: _________
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v
konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice
ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407),
ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju
WG‑EMM. Sheme mreže morajo vključevati:
1.           dolžino
in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni
za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);
2.           velikost
mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v
skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01), oblika (npr. oblika
diamanta) in material (npr. polipropilen);
3.           način
izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);
4.           podrobne
podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika,
mesto na ploskvah; če se ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice
preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil. 
Naprava za
izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave: _________
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali
spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice
ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407),
ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju
WG‑EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder
in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
 Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar) ||   ||   ||   
 Proizvajalec ||   ||   ||   
 Model ||   ||   ||   
 Pretvornik frekvenc (kHz) ||   ||   ||   
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben
opis): __________
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za
zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in
količini Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot sta laterne
in salpa (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
PRILOGA
21-03/B
SMERNICE ZA OCENO
MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
 Metoda || Enačba (kg) || Kazalnik 
 Opis || Vrsta || Ocenjevalna metoda || Enota 
 Prostornina zbiralne posode  || W*L*H*ρ*1 000 || W = širina posode || Konstanta || Meritev na začetku ribolova || m 
 L = dolžina posode || Konstanta || Meritev na začetku ribolova || m 
 ρ = gostota vzorca || Spremenljivka || Pretvorba prostornine v maso || kg/ liter 
 H = globina krila v posodi || Se nanaša posebej na ulov || Neposredna opažanja || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Merilnik pretoka || V*Fkril* ρ || V = skupna prostornina krila in vode || Se nanaša posebej na ulov1 || Neposredna opažanja || liter 
 Fkril = delež krila v vzorcu || Se nanaša posebej na ulov1 || Popravek prostornine merilnika pretoka || - 
 ρ = gostota krila v vzorcu || Spremenljivka || Pretvorba prostornine v maso || kg/ liter 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lestvica pretoka  || M*(1–F)  || M = skupna masa krila in vode || Se nanaša posebej na ulov2 || Neposredna opažanja || kg 
 F = delež vode v vzorcu || Spremenljivka || Popravek mase lestvice pretoka || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Mtray = masa praznega nosilca || Konstanta || Neposredna opažanja pred ribolovom || kg 
 Nosilna plošča || (M–Mtray)*N || M = povprečna skupna masa krila in nosilca || Spremenljivka || Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena || kg 
   ||   || N = število nosilcev || Se nanaša posebej na ulov || Neposredna opažanja || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pretvorba v primeru ribje moke || Mmeal*MCF || Mmeal = masa proizvedene ribje moke || Se nanaša posebej na ulov || Neposredna opažanja || kg 
 MCF = pretvorbeni faktor za ribjo moko || Spremenljivka || Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostornina vreče  || W*H*L*ρ*π/4*1 000 || W = širina vreče || Konstanta || Meritev na začetku ribolova || m 
 H = višina vreče || Konstanta || Meritev na začetku ribolova || m 
 ρ = gostota vzorca || Spremenljivka || Pretvorba prostornine v maso || kg/ liter 
 L = dolžina vreče || Se nanaša posebej na ulov || Neposredna opažanja || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Drugo || Navedite ||   ||   ||   ||   
1             Posamezni ulov pri uporabi
običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi
kontinuiranega ribolovnega sistema.
2             Posamezni ulov pri uporabi
običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi
kontinuiranega ribolovnega sistema.
Ukrepi za
opazovanje in pogostost
Prostornina zbiralne
posode
Na začetku ribolova Meritev širine in
dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, so morda potrebne
dodatne meritve; natančnost meritve ±0,05 m)
Vsak mesec1   Ocena pretvorbe
prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov),
vzete iz zbiralne posode
Vsak ulov       Meritev globine krila v
posodi (če so krili spravljeni v posodi med ulovi, se meri razlika v
globini; natančnost meritve ±0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z
uporabo enačbe)
Merilnik pretoka
Pred ribolovom        Zagotovitev, da
merilnik pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)
Vsak mesec1   Ocena pretvorbe
prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10
litrov), vzete iz merilnika pretoka
Vsak ulov2      Pridobitev
vzorca iz merilnika pretoka in:
meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode
skupaj 
ocena popravka prostornine merilnika pretoka na
podlagi odcejene prostornine krila 
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo
enačbe)
Lestvica pretoka
Pred ribolovom        Zagotovitev, da
lestvica pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)
Vsak ulov2      Pridobitev
vzorca iz lestvice pretoka in:
meritev skupne masa krila in vode
ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi
odcejene mase krila
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo
enačbe)
Nosilna plošča
Pred ribolovom        Meritev mase nosilca
(če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste;
natančnost meritve ±0,1 kg) 
Vsak ulov       Meritev skupne mase krila
in nosilca (natančnost meritve ±0,1 kg)
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci
različnih oblik, se štejejo nosilci posamezne vrste)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo
enačbe)
Pretvorba v primeru
ribje moke
Vsak mesec1   Ocena ribje moke
glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do
5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila
Vsak ulov       Meritev mase proizvedene
ribje moke
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo
enačbe)
Prostornina vreče
Na začetku ribolova Meritev širine in
višine vreče (natančnost meritve ±0,1 m)
Vsak mesec1   Ocena pretvorbe
prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov),
vzete iz vreče
Vsak ulov       Meritev dolžine vreče,
v kateri je kril (natančnost meritve ±0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo
enačbe) 
1             Meritev se izvaja vsaj enkrat
mesečno (pogosteje, če je potrebno); novo mesečno obdobje se
začne, ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek.
2             Posamezni ulov pri uporabi
običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi
kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VI
OBMOČJE
KONVENCIJE IOTC
1.           Največje število plovil Unije,
ki se jim dovoli ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC:
 Država članica || Največje število plovil || Zmogljivost (bruto tone) 
 Španija || 22 || 61 364 
 Francija || 22 || 33 604 
 Portugalska || 5 || 1 627 
 Unija || 49 || 96 595 
2.           Največje število plovil Unije,
ki se jim dovoli ribolov na mečarico in belega tuna na območju
Konvencije IOTC:
 Država članica || Največje število plovil || Zmogljivost (bruto tone) 
 Španija || 27 || 11 590 
 Francija || 41 || 5 382 
 Portugalska || 15 || 6 925 
 Združeno kraljestvo || 4 || 1 400 
 Unija || 87 || 25 297 
3.           Plovilom
iz točke 1 se dovoli tudi ribolov na mečarico in belega tuna na
območju Konvencije IOTC.
4.           Plovilom iz točke 2 se dovoli
tudi ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC.
PRILOGA VII
OBMOČJE
KONVENCIJE WCPFC
Največje število plovil Unije, za
katerega je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J
območja konvencije WCPFC
 Španija || pm 
 Unija || pm 
PRILOGA VIII
KOLIČINSKE
OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
 Država zastave || Ribolov || Število dovoljenj za ribolov || Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku 
 Norveška || sled, severno od 62° 00' S || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 Ferski otoki || skuša, območja VIa (severno od 56° 30′ S), IIa, IVa (severno od 59° S) šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf, VIIh || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 sled, severno od 62° 00′ S || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 sled, območje IIIa || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 gospodarski ribolov za norveškega moliča, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 leng in morski menek || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 sinji mol, območja II, VIa (severno od 56° 30′ S), VIb, VII (zahodno od 12° 00′ Z) || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 modri leng || Se določi naknadno || Se določi naknadno 
 Venezuela[19] || hlastači (vode Francoske Gvajane) || pm || pm 
[1]           
            Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o
upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in
viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
[2]           
            Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem
skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
[3]               Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o
uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja
ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L
202, 31.7.2008, str. 1).
[4]               Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008
o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v
sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško
politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
[5]               Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem
s fiksno dolžino.
[6]               Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o
določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških
plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
[7]               Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem
s fiksno dolžino.
[8]           
            Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno
dolžino.
[9]           
            Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno
dolžino.
[10]             Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s
fiksno dolžino.
[11]          
            Števila, prikazana v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi
bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
[12]             Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo,
če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
[13]             Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico,
lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
[14]             Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico,
lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
[15]             Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna
orodja.
[16]             Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna
orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
[17]             Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne
obveznosti Unije izpolnjene.
[18]          
            Razen za znanstvenoraziskovalne namene.
[19]          
            Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti
dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za
dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba
vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev
zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu
navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki
zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega
podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene
pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski
organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico
in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.