CELEX: 31996R0076
Language: sv
Date: 1996-01-19 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 76/96 av den 19 januari 1996 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

20 . 1 . 96          SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 15/3

                                    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 76/96
                                                  av den 19 januari 1996
                               om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          levereras som livsmedelsbistånd fran gemenskapen (4),
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (5). Det är
                                                                  nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
                                                                  förfarande som skall följas för att bestämma de därav
peiska gemenskapen,                                               följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                                            Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                  Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        hans anbud skall anses som oskrivna.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 3 396
ton mjölkpulver och 500 ton smörolja.
                                                                                            Artikel 2
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 19 januari 1996.

                                                                        Pä kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
O EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.                                   (4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
3 EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .                                 O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 15/4        I SV \                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   20. 1 . 96

                                                              BILAGA

                                                   PARTIERNA A, B, C och D

             1 . Aktioner nr ('): 410/95 (A); 411 /95 (B); 412/95 (C); 413/95 (D).

             2. Program : 1 995.

             3. Mottagarens (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman — Jordan (telex:
                211 70 UNRWA JC, telefax: 86 41 27)

             4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
               — parti A:     Ashdod:   West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tel. + 972 2 89 05 55; telex: 26194
                                        UNRWA IL; telefax: + 972 2 81 65 64)
               — parti B:     Lattakia: PO Box 4313, Damascus, SAR (tel.: + 963 11 662 40 81 ; telex: 41 20 06
                                        UNRWA SY; telefax: + 963 11 661 56 23)
               — parti C:     Amman: PO Box 484, Amman, Jordan, (tel.: + 962 6 74 19 14/77 22 26; telex 23402
                                        UNRWA FO JO; telefax: + 962 6 74 63 61 )
               — parti D:     Ashdod: Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO
                                        Box 19149, Jerusalem (tel. + 972 2 89 05 55; telex: 261 94 UNRWA IL; telefax:
                                          + 972 2 81 65 64.

             5. Bestämmelseort eller -land (*): A och D: Israel; B: Syrien; C: Jordanien.

             6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 ).
             8. Total kvantitet: 338 ton .

             9. Antal partier: 4 (A: 40 ton; B: 82 ton; C: 76 ton; D: 140 ton).

            10. Förpackning och märkning O (10): 1 kg påsar. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.1 , I.C.2 och
                I.C.3).
               Påskrifter på engelska.
               Ytterligare upplysningar: "NOT FOR SALE';
               C: "Expiry date . . ." (tillverkningsdatum + 9 månader)

            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
               Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.

            12. Leveransstadium: A, B och D: Fritt lossningshamnen — lossat C: Fritt bestämmelseorten.

            13. Utskeppningshamn : —

            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —

            15. Lossningshamn: A och D: Ashdod; B: Lattakia.

            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn:
               — C: UNRWA warehouses, Amman, Jordanien.

            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen: 4 — 17.3.1996.

            18. Sista dag för leverans : A, B och D : 31.3.1996; C: 7.4.1996.

            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 5.2.1996 kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- 20 . 1 . 96          SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 15/ 5

              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :
                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 19.2.1 996 kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
                 c) Sista dag för leverans: A, B och D: 14.4.1996; C: 21.4.1996.
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 aide de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 Obs! Nya nummer: tlx: 256 70 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 16.1.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 3024/95 (EGT nr
                 L 315, 29.12.1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr L 15/6          SV   I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     20 . 1 . 96

                                                             PARTI E

             1 . Aktion nr ('): 425/95.
             2. Program : 1995.
             3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                626675 WFP I.

             4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land (*): Kap Verde.
             6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
             8 . Total kvantitet: 384 ton .

             9. Antal partier: 1 (El : 250 ton; E2: 134 ton).
            10. Förpackning och märkning f) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (LA.2.3, I.B.2 och I.B.3).
                Märkning på följande språk: portugisiska.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                 Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: El : Praia; E2: Mindelo.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
              • ser leverans till utskeppningshamnen: 4 — 17.3.1996.
            18. Sista dag för leverans: 7.4.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 5.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 19.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
                c) Sista dag för leverans: 21.4.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: tlx: 256 70 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 16.1.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 3024/95 (EGT nr L
                315, 29.12.1995, s. 3).
 ---pagebreak--- 20. 1 . 96           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 15/7

                                                              PARTI F

              1 . Aktion nr ('): 417/95.
              2. Program. 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                 626675 WFP I.

              4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land         Tchad.

              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) ('): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8. Total kvantitet: 449 ton .

              9. Antal partier: 1 (Fl : 125 ton; F 2: 73 ton; F 3: 133 ton; F 4: 59 ton; F 5: 59 ton).
             10. Förpackning och märkning Q (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (LA.2.3, I.B.2 och I.B.3).
                 Märkning på följande språk: franska.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten.

             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Entrepôts du FAM à: F 1 : N Djamena; F 2: Mao; F 3:
                 Mongo; F 4: Abeche; F 5: Moundou.
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 4—17.3.1996.
             18. Sista dag för leverans: 28.4.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 5.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 19.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 12.5.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 30", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                 Obs! Nya nummer: tlx 256 70 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 16.1.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 3024/95 (EGT nr L
                 315, 29.12.1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr L 15/8         I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      20 . 1 . 96

                                                               PARTI G

             1 . Aktion nr ('): 418/95.
             2. Program : 1995.
             3. Mottagare (2): WFP (world Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                62 66 75 WFP I.

             4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land (*): Cuba.
             6. Produkt som skall framskaffas: helmjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 ).
             8 . Total kvantitet: 2 225 ton .

             9. Antal partier: 1 .
            10. Förpackning och märkning f) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, I.C.2 och I.C.3).
                Märkning på följande språk: Spanska.
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: La Habana.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen: 4—17.3.1996.
            18. Sista dag för leverans: 14.4.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 5.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 192.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
                c) Sista dag för leverans: 28.4.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 30", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: tlx: 256 70 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 16.1.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 3024/95 (EGT nr
                L 315, 29.12.1995, s. 3).
 ---pagebreak--- 20. 1 . 96          SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 15/9

                                                              PARTI H

              1 . Aktion nr ('): 427/95.
              2. Program: 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                 626675 WFP I.

              4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land (s): Cuba.
              6. Produkt som skall framskaffas: smörolja
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E. 1 ) och EGT nr C 182,
                 13.7.1991 , s. 24.
              8. Total kvantitet: 500 ton .

              9. Antal partier: 1 .
             10. Förpackning och märkning Q (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.2 och I.E.3) 5 kg metallburkar,
                 utan tvärstycke av papp.
                 Märkning på följande språk: Spanska.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: La Habana
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen: 4—17.3.1996.
             18. Sista dag för leverans: 14.4.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 5.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 19.2.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 18 — 31.3.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 28.4.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                 Obs! Nya nummer: tlx: 256 70 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt från den 16.1.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 3024/95 (EGT
                 nr L 315, 29.12.1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr L 15/ 10        SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          20 . 1 . 96

              Fotnoter:

              (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs.

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                  som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                  skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                  sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                 som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1) skall inte tillämpas på detta belopp.
              (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                 C 114, 29.4.1991 , s. 33.

              (É) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :
                 — Sundhetscertifikat.

              O Trots punkt I.B.3 c, I.C.3 c eller I.E.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europeiska ge­
                menskapen".
              (8) Parti B: Sundhetsintyg och ursprungsintyget skall vara undertecknade och stämplade av en syrisk konsul
                  och inbegripa en bekräftelse av att de konsulära avgifterna har betalats.
              (9) Placeras i 20-fotscontainer. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
              (10) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar. Partierna A, B och D. De avtalade fraktvillkoren skall anses vara de
                   som gäller för linjefartyg (liner in/liner out) fritt lossningshamnens containerplats och skall förstås som
                   omfattande 15 dagar (utom lördagar, söndagar och allmänna helgdagar) utan containeravgift i lossnings­
                   hamnen räknat från fartygets ankomstdag/tid. De femton dagarna utan containeravgift skall tydligt anges
                   på fraktsedeln. Containeravgift som i god tro utkrävs för containrar som innehas utöver de 15 dagar som
                   anges ovan skall bäras av UNRWA. UNRWA skall inte betala eller avkrävas någon deponeringsavgift för
                 containrarna.

                 Sedan mottagaren övertagit varorna i leverensstadiet skall han bära alla kostnader för flyttning av contain­
                 rarna till omlastningsplatsen utanför hamnområdet och för transport av containrarna tillbaka till contai­
                 nerplatsen.
                 Ashdod: Sändningen skall stuvas i 20-fotscontainrar med högst 17 ton netto i varje container.