CELEX: 62005CJ0409
Language: lt
Date: 2009-12-15
Title: 2009 m. gruodžio 15 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas.#Europos Komisija prieš Graikijos Respubliką.#Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Atleidžiamas nuo muitų karinės įrangos importas.#Byla C-409/05.

Byla C‑409/05
      Europos Komisija
      prieš
      Graikijos Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Atleidžiamas nuo muitų karinės įrangos importas“
      Sprendimo santrauka
      1.        Bendrijos teisė – Taikymo sritis – Bendros išimties dėl visuomenės saugumui užtikrinti skirtų priemonių netaikymo nebuvimas
      (EB 30, EB 39, EB 46, EB 58, EB 64, EB 296 ir EB 297 straipsniai)
      2.        Europos Bendrijų nuosavi ištekliai – Valstybių narių atliekamas nustatymas ir perdavimas – Atleidžiamas nuo muitų valstybės
            narės karinės įrangos importas
      (Tarybos reglamento Nr. 1552/89, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1355/96, 2 ir 9–11 straipsniai ir Tarybos reglamento Nr. 1150/2000
            2 ir 9–11 straipsniai)
      1.        Nors valstybės narės turi teisę imtis vidaus ir išorės saugumui būtinų priemonių, tai nereiškia, kad tokioms priemonėms visiškai
         netaikoma Bendrijos teisė. Tik EB 30, 39, 46, 58, 64, 296 ir 297 straipsniuose, reglamentuojančiuose išskirtinius ir aiškiai
         apibrėžtus atvejus, numatytos aiškios leidžiančios nukrypti nuostatos, taikytinos esant visuomenės saugumui galinčioms pakenkti
         aplinkybėms. Iš to negalima daryti išvados, kad Sutartyje įtvirtinta bendra išimtis, pagal kurią visos visuomenės saugumui
         užtikrinti skirtos priemonės nepatenka į Bendrijos teisės taikymo sritį. Tokios išimties pripažinimas, neatsižvelgiant į Sutartyje
         nustatytas konkrečias sąlygas, gali susilpninti privalomą Bendrijos teisės pobūdį ir jos vienodą taikymą.
      
      Be to, EB 296 ir 297 straipsniuose nustatytos leidžiančios nukrypti nuostatos, kaip ir nuo pagrindinių laisvių leidžiančios
         nukrypti nuostatos, turi būti aiškinamos siaurai. Konkrečiau kalbant apie EB 296 straipsnį, reikia pažymėti, kad nors šiame
         straipsnyje nurodytos priemonės, kurias valstybė narė gali laikyti būtinomis jos gyvybiniams saugumo interesams apsaugoti,
         arba informacija, kurios atskleidimas, jos manymu, prieštarautų šiems interesams, jis negali būti aiškinamas kaip suteikiantis
         valstybėms narėms teisę nukrypti nuo Sutarties nuostatų vien remiantis minėtais interesais. Todėl valstybė narė, nurodanti,
         jog taikytinas EB 296 straipsnis, turi įrodyti būtinybę pasinaudoti šia leidžiančia nukrypti nuostata, siekiant apginti gyvybinius
         jos saugumo interesus.
      
      (žr. 50–52, 54 punktus)
      2.        Atsisakiusi apskaičiuoti ir perduoti Europos Bendrijų Komisijai nuosavus išteklius, nesurinktus 1998 m. sausio 1 d.–2002 m.
         gruodžio 31 d. laikotarpiu atleidus nuo muitų karinės įrangos importą, ir atsisakiusi sumokėti delspinigius už Europos Bendrijų
         Komisijai neperduotus šiuos nuosavus išteklius, valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų pagal Reglamento Nr. 1552/89, įgyvendinančio
         Sprendimą 88/376 dėl Bendrijos nuosavų išteklių sistemos, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1355/96, 2 ir 9–11 straipsnius
         iki 2000 m. gegužės 31 d., o nuo šios datos – pagal tuos pačius Reglamento Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728
         dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, straipsnius.
      
      Iš tiesų negalima sutikti, jog valstybė narė remtųsi tuo, kad karinė įranga pabrangsta dėl tokios įrangos importo iš trečiųjų
         šalių apmokestinimo muitais, siekdama išvengti pagal Bendrijos biudžeto finansinio solidarumo principą tenkančių pareigų kitų
         valstybių narių, kurios renka ir moka tokio importo muitus, sąskaita.
      
      (žr. 55, 62 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (didžioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2009 m. gruodžio 15 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Atleidžiamas nuo muitų karinės įrangos importas“
      Byloje C‑409/05
      dėl 2005 m. lapkričio 14 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo
      Europos Komisija, atstovaujama C. Cattabriga, D. Triantafyllou, H. Støvlbæk ir G. Wilms, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Graikijos Respubliką, atstovaujamą A. Samoni-Rantou, E.‑M.. Mamouna ir K. Boskovits,
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Danijos Karalystės, atstovaujamos J. Bering Liisberg,
      
      Italijos Respublikos, atstovaujamos I. Braguglia, padedamo avvocato dello Stato G. De Bellis, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, 
      
      Portugalijos Respublikos, atstovaujamos C. Guerra Santos, L. Inez Fernandes ir J. Gomes,
      
      Suomijos Respublikos, atstovaujamos J. Heliskoski ir A. Guimaraes-Purokoski,
      
      įstojusių į bylą šalių,
      TEISINGUMO TEISMAS (didžioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijų pirmininkai A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, E. Levits ir C. Toader,
         teisėjai C. W. A. Timmermans, A. Borg Barthet (pranešėjas), M. Ilešič, J. Malenovský ir U. Lõhmus,
      
      generalinis advokatas D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2008 m. lapkričio 25 d. posėdžiui,
      susipažinęs su 2009 m. vasario 10 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad atsisakiusi apskaičiuoti ir perduoti nuosavus
         išteklius, nesurinktus 1998 m. sausio 1 d.–2002 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu atleidus nuo muitų karinės įrangos importą,
         bei atsisakiusi sumokėti delspinigius už Komisijai neperduotus šiuos nuosavus išteklius, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų
         pagal 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančio Sprendimą 88/376/EEB (Euratomas)
         dėl Bendrijos nuosavų išteklių sistemos (OL L 155, p. 1), iš dalies pakeisto 1996 m. liepos 8 d. Tarybos reglamentu (EB, Euratomas)
         Nr. 1355/96 (OL L 175, p. 3; toliau – Reglamentas Nr. 1552/89), 2 ir 9–11 straipsnius iki 2000 m. gegužės 31 d., o nuo šios
         datos pagal tuos pačius 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB
         (Euratomas) dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t.,
         p. 169), straipsnius.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai 
      2        1988 m. birželio 24 d. Tarybos sprendimo 88/376/EEB (Euratomas) dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 185, p. 24; 2004 m.
         specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 176) ir 1994 m. spalio 31 d. Tarybos sprendimo 94/728/EB (Euratomas) dėl
         Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 293, p. 9) 2 straipsnio 1 dalyje numatyta:
      
      „Į Bendrijų biudžetą įtraukiamus nuosavus išteklius sudaro toliau išvardytos gaunamos pajamos:
      <…>
      b)      Bendruose muitų tarifuose nurodyti muitai ir kiti muitai, kuriuos nustato arba turi nustatyti Bendrijų institucijos prekybai
         su valstybėmis ne narėmis, bei muito mokesčiai už produktus, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis;
      
      <...>“
      3        1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m.
         specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307; toliau – Bendrijos muitinės kodeksas), 20 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Skolos muitinei atsiradimo atveju teisiškai privalomi sumokėti muitai apskaičiuojami remiantis Europos Bendrijų muitų tarifu.
      <…>
      3.      Europos Bendrijų muitų tarifą sudaro:
      a)      Kombinuotoji prekių nomenklatūra;
      <...>
      c)      privalomųjų mokėjimų, paprastai taikomų Kombinuotojoje prekių nomenklatūroje nurodytoms prekėms, normos ir kiti rodikliai,
         susiję su:
      
      –        muitais
      <…>
      d)      lengvatinių tarifų priemonės, nustatytos susitarimais, kuriuos Bendrija yra sudariusi su tam tikromis šalimis arba šalių grupėmis
         ir kuriose joms suteikta teisė naudotis lengvatiniu tarifų režimu;
      
      e)      lengvatinių tarifų priemonės, kurias Bendrija vienašališkai taiko tam tikroms šalims, šalių grupėms arba teritorijoms;
      f)      autonominės suspendavimo priemonės, kuriomis sumažinami tam tikroms prekėms nustatyti importo muitai arba nuo jų atleidžiama;
      g)      kitos tarifų priemonės, nustatytos kitų Bendrijos teisės aktų.
      <...>“
      4        Bendrijos muitinės kodekso 217 straipsnio 1 dalyje nurodyta:
      
      „Kiekvieną importo muito arba eksporto muito sumą, sudarančią skolą muitinei (toliau – „muito suma“), muitinė apskaičiuoja
         tuojau pat, kai gauna reikiamus duomenis, ir įregistruoja ją apskaitos registruose arba bet kuriose kitose jiems lygiavertėse
         duomenų laikmenose (įtraukimas į apskaitą).
      
      <...>“
      5        Bendrijos nuosavų išteklių perdavimo Komisijai srityje Europos Sąjungos Taryba priėmė Reglamentą Nr. 1552/89, taikytiną šioje
         byloje aptariamu laikotarpiu iki 2000 m. gegužės 30 dienos. Šis reglamentas nuo 2000 m. gegužės 31 d. buvo pakeistas Reglamentu
         Nr. 1150/2000, kuriuo kodifikuotas Reglamentas Nr. 1552/89, nepakeičiant jo turinio.
      
      6        Reglamento Nr. 1552/89 2 straipsnyje numatyta:
      
      „1.      Pagal šį reglamentą Bendrijai priklausanti nuosavų išteklių, nurodytų Sprendimo 88/376/EEB (Euratomas) 2 straipsnio 1 dalies
         a ir b punktuose, suma nustatoma iš karto, kai įvykdomos muitinės taisyklėse nustatytos minėtų sumų įskaitymo į sąskaitas
         ir skolininko informavimo sąlygos.
      
      1a.      Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta suma nustatoma muitinės taisyklėse nurodytą įskaitymo dieną.
      <…>“ (Neoficialus vertimas)
      7        Šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
      
      „10 straipsnyje nustatyta tvarka kiekviena valstybė narė nuosavus išteklius sumoka į sąskaitą, Komisijos vardu atidarytą Ižde
         arba savo paskirtoje įstaigoje.
      
      Ši sąskaita tvarkoma nemokamai.“ (Neoficialus vertimas)
      8        Pagal šio reglamento 10 straipsnio 1 dalį:
      
      „Pagal Sprendimo 88/376/EEB (Euratomas) 2 straipsnio 3 dalį išskaičius 10 % surinkimo išlaidų, nuosavi ištekliai, nurodyti
         minėto sprendimo 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, įtraukiami į Bendrijų biudžetą ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną
         po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį pagal šio reglamento 2 straipsnį buvo nustatyta priklausanti
         mokėti suma, dienos.
      
      <...>“ (Neoficialus vertimas)
      9        Reglamento Nr. 1552/89 11 straipsnyje nurodyta:
      
      „Už bet kokį pavėluotą įmokos įskaitymą į 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą valstybė moka palūkanas, kurios yra dviem
         procentais didesnės už palūkanų normą, tos valstybės narės pinigų rinkoje galiojančią trumpalaikių valstybinio finansavimo
         operacijų atlikimo dieną. Ši palūkanų norma padidinama 0,25 punkto už kiekvieną pavėluotą mėnesį. Padidintos palūkanos taikomos
         visą vėlavimo laikotarpį.“ (Neoficialus vertimas)
      
      10      Pagal Reglamento Nr. 1150/2000 22 straipsnį:
      
      „Šiuo reglamentu panaikinamas Reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89.
      Nuorodos į minėtą reglamentą aiškinamos kaip nuorodos į šį reglamentą ir turėtų būti skaitomos, atsižvelgiant į priedo A dalyje
         pateiktą koreliacijos lentelę.“
      
      11      Taigi neatsižvelgiant į tai, kad Reglamentuose Nr. 1552/89 ir Nr. 1150/2000, be kita ko, daroma nuoroda atitinkamai į Sprendimą
         88/376 ir Sprendimą 94/728, šių dviejų reglamentų 2 ir 9–11 straipsniai iš esmės yra identiški.
      
      12      2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimu 2000/597/EB (Euratomas) dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 253,
         p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 200) Reglamento Nr. 1150/2000 10 straipsnio 1 dalyje numatyti
         10 % buvo padidinti iki 25 %.
      
      13      Šio sprendimo pirmoje konstatuojamojoje dalyje numatyta:
      
      „1999 m. kovo 24–25 d. Berlyne įvykusiame susitikime Europos Vadovų Taryba, inter alia, nusprendė, kad Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistema turėtų būti lygiateisė, aiški, rentabili, paprasta ir pagrįsta
         kriterijais, kurie geriausiai išreiškia kiekvienos valstybės narės galimybę įnešti savo įnašą.“
      
      14      2003 m. sausio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 150/2003, sustabdančio importo muitus už kai kuriuos ginklus ir karinę įrangą
         (OL L 25, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 13 t., p. 15), priimto remiantis EB 26 straipsniu, penktoje
         konstatuojamojoje dalyje nustatyta:
      
      „Norint užtikrinti valstybių narių konfidencialios karinės informacijos apsaugą, būtina nustatyti konkrečią administracinę
         tvarką, pagal kurią taikomas atleidimas nuo muitų. Valstybės narės, kurios pajėgoms yra skirti ginklai ar karinė įranga, kompetentingos
         institucijos deklaracija, kuri taip pat gali atlikti Muitinės kodekso reikalavimus atitinkančios muitinės deklaracijos funkciją,
         yra tinkama šių sąlygų įvykdymo garantija. Deklaracija turėtų būti pateikiama kaip sertifikatas. Tikslinga nustatyti šių sertifikatų
         formą bei leisti pateikti deklaraciją naudojant duomenų apdorojimo technologijas.“
      
      15      Šio reglamento 1 straipsnyje nurodyta:
      
      „Šiuo reglamentu nustatomos sąlygos, kuriomis valstybių narių institucijų, atsakingų už karinę gynybą, ar jų vardu iš trečiųjų
         šalių importuojami tam tikri ginklai ir karinė įranga savarankiškai atleidžiami nuo importo muitų.“
      
      16      Šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta:
      
      „Nežiūrint į tai, kas pasakyta 1 dalyje, siekiant užtikrinti karinės informacijos konfidencialumą, pažymą ir importuojamas
         prekes galima pateikti kitoms institucijoms, kurias šiuo tikslu yra paskyrusi importo valstybė narė. Šiuo atveju pažymas išduodanti
         kompetentinga institucija kiekvienais metais iki sausio 31 d. ir liepos 31 d. išsiunčia savo valstybės narės muitinės institucijoms
         šių importo operacijų ataskaitos santrauką. Ataskaitoje pateikiama paskutinių 6 mėnesių, ėjusių prieš ataskaitos pateikimo
         mėnesį, duomenys. Ataskaitoje nurodomi pažymų numeriai ir išdavimo datos, importo data, taip pat pagal tas pažymas importuotų
         produktų bendroji vertė ir bendrasis svoris.“
      
      17      Reglamento Nr. 150/2003 8 straipsnyje numatyta, kad jis taikomas nuo 2003 m. sausio 1 dienos.
      
       Ikiteisminė procedūra
      18      Komisija 2003 m. spalio 17 d. oficialiu pranešimu pradėjo pažeidimo procedūrą prieš Graikijos Respubliką ir pareikalavo, kad
         ši valstybė narė apskaičiuotų ir perduotų su ginčijamu importu susijusią nuosavų išteklius, nesumokėtus 1998 m. sausio 1 d.–2002 m.
         gruodžio 31 d. laikotarpiu, bei sumokėtų su tuo susijusius delspinigius.
      
      19      2003 m. rugpjūčio 18 d. atsakyme, susijusiame su 2001 m. gruodžio 21 d. dėl tų pačių faktinių aplinkybių pradėta įsipareigojimų
         neįvykdymo procedūra, kuris, beje, buvo perduotas 2003 m. spalio 24 d., Graikijos Respublika tvirtino, kad pagal EB 296 straipsnio
         1 dalies b punktą ji gali atleisti nuo muitų karinės įrangos importą, siekdama apginti gyvybinius savo saugumo interesus.
      
      20      Susipažinusi su šiuo atsakymu Komisija 2004 m. spalio 18 d. priėmė pagrįstą nuomonę nurodydama šiai valstybei narei per du
         mėnesius nuo gavimo imtis būtinų priemonių, kad į ją būtų tinkamai atsižvelgta. Ši valstybė narė atsakė 2005 m. vasario 18 d.,
         pakartodama ir patikslindama savo anksčiau pateiktus argumentus.
      
      21      Atsižvelgusi į Graikijos Respublikos taip pateiktą informaciją, Komisija pareiškė šį ieškinį.
      
      22      2007 m. rugsėjo 13 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Danijos Karalystei, Italijos Respublikai, Portugalijos Respublikai
         ir Suomijos Respublikai leista įstoti į bylą palaikyti Graikijos Respublikos reikalavimus.
      
       Dėl ieškinio
       Dėl priimtinumo
      23      Graikijos Respublika visų pirma pareiškė prieštaravimą dėl priimtinumo, pagrįsdama jį ieškinio formos trūkumu, būtent klaidingu
         teisių gynybos priemonės pasirinkimu. Ši valstybė narė paaiškino, jog atsižvelgiant į tai, kad rėmėsi EB 296 straipsniu nusprendusi
         nemokėti ginčijamo karinės įrangos importo muitų, Komisija neturėjo teisės pareikšti šio ieškinio EB 226 straipsnio pagrindu,
         o turėjo taikyti specialią EB 298 straipsnio antrojoje pastraipoje numatytą procedūrą.
      
      24      Vis dėlto reikia konstatuoti, kad nors Graikijos Respublika pateikė šį prieštaravimą dėl priimtinumo savo atsiliepime į ieškinį,
         ji pateikė atitinkamą išvadą tik savo triplike, todėl vadovaujantis Teisingumo Teismo procedūros reglamento 42 straipsniu
         šį prieštaravimą reikia pripažinti nepriimtinu, nes ieškovė neturėjo galimybės jo ginčyti.
      
      25      Neatsižvelgiant į su Procedūros reglamentu susijusius argumentus, reikia nurodyti, jog šiuo ieškiniu Komisija siekia, kad
         būtų pripažintas įsipareigojimų neįvykdymas pagal Reglamentų Nr. 1552/89 ir Nr. 1150/2000 2 ir 9–11 straipsnius. EB 298 straipsnis
         galėtų būti taikomas, tik jei Komisija kaltintų piktnaudžiavimu EB 296 ir 297 straipsniuose numatytais įgaliojimais.
      
      26      Antra, per posėdį Graikijos vyriausybės atstovas pareiškė prieštaravimą dėl priimtinumo argumentuodamas, kad pateikus ieškinį
         dėl įsipareigojimų neįvykdymo Teisingumo Teismas negali priimti sprendimo, įpareigojančio valstybę narę priimti konkrečias
         priemones.
      
      27      Šiuo atžvilgiu pakanka nurodyti, kad iš paties Komisijos ieškinio matyti, kad juo tik siekiama, kad būtų pripažintas tvirtinamas
         įsipareigojimų neįvykdymas, ir neprašoma Teisingumo Teismo nustatyti atitinkamai valstybei narei konkrečias priemones.
      
      28      Todėl Komisijos ieškinį reikia pripažinti priimtinu.
      
       Dėl esmės
       Šalių argumentai 
      29      Komisija tvirtina, kad atsisakydama mokėti atitinkamo importo muitus Graikijos Respublika klaidingai rėmėsi EB 296 straipsniu,
         nes jų rinkimas nekelia grėsmės gyvybiniams šios valstybės narės saugumo interesams.
      
      30      Visų pirma Komisija nurodo, kad ji ginčija ne specifinę Graikijos geografinę situaciją, o būtinybę šiai valstybei narei atleisti
         nuo muitų karinės įrangos importą, siekiant apginti gyvybinius savo saugumo interesus.
      
      31      Komisija mano, kad priemonės, numatančios leidžiančias nukrypti nuostatas ar išimtis, pavyzdžiui, EB 296 straipsnis, turi
         būti aiškinamos siaurai. Todėl atitinkama valstybė narė, kuri tvirtina, jog šis straipsnis taikytinas, turi įrodyti, kad atitinka
         visas jame numatytas sąlygas, kai ketina nukrypti nuo EB 26 straipsniu pagrįsto Bendrijos muitinės kodekso 20 straipsnio ir
         todėl nuo aptariamam importui taikomo bendrojo muitų tarifo.
      
      32      Komisija tvirtina, jog Graikijos Respublika turi pateikti konkrečių ir išsamių įrodymų, kad šioje byloje aptariamo importo
         muitų rinkimas kelia grėsmę gyvybiniams šios valstybės narės saugumo interesams.
      
      33      Šiuo atžvilgiu karinės įrangos atsargų padidinimas arba jos modernizavimas ir labai sumažėjusios įrangos programai skirtos
         lėšos nėra toks įrodymas. Tas pats pasakytina ir apie nurodytą „gynybos“ išlaidų apimtį, kuri nėra pagrįsta atitinkamais patvirtintais
         duomenimis.
      
      34      Komisija pabrėžia, jog Graikijos Respublikos argumentai, susiję su baime, kad vykdant kontrolės procedūras gali būti atskleista
         karinė paslaptis, yra nereikšmingi, nes, pirma, internete bet kas gali susipažinti su išsamia informacija, pavyzdžiui, susijusia
         su ginklų, eksportuojamų atsakovės, rūšimis ir, antra, šios procedūros dėl pažeidimo dalyką sudaro tik pats muitų sumokėjimo
         principas. Taip pat Komisija pabrėžia, kad bet kuriuo atveju taikant Bendrijos muitinės režimą įsitraukia Bendrijos ir nacionaliniai
         pareigūnai, kurie turi laikytis konfidencialumo pareigos, kai nagrinėjama slapta informacija.
      
      35      Komisija mano, jog negalima pritarti argumentui, pagrįstam tuo, kad jos neveiklumas, pradėjus prieš Graikijos Respubliką pažeidimo
         procedūrą dėl civilinės ir karinės įrangos importo, parodo, jog ji implicitiškai nusprendė netęsti šioje byloje aptariamos
         pažeidimo procedūros. Ši valstybė narė negali tvirtinti, jog buvo pažeistas teisėtų lūkesčių principas, nurodydama, kad šis
         neveiklumas reiškė, jog Komisija pritarė šioje byloje aptariamam atleidimui nuo muitų, nes dvi procedūros, nors atrodo labai
         panašios, yra skirtingos, o Komisija įsipareigojimų neįvykdymo srityje turi didelę diskreciją.
      
      36      Komisija priduria, kad Reglamento Nr. 150/2003 tiesioginis teisinis pagrindas yra EB 26 straipsnis, reglamentuojantis muitų
         nustatymą, o ne EB 296 straipsnis, kuriuo net priėmus naujus teisės aktus nebūtų galima pagrįsti aptariamo atleidimo.
      
      37      Komisija nurodo, jog dėl nesurenkamų aptariamų muitų, atsiranda nelygybė tarp valstybių narių joms darant atitinkamus įnašus
         į Bendrijos biudžetą. Tai, jog jie nesurenkami, parodo, kad ši valstybė narė nesilaiko bendro šio biudžeto finansavimo įsipareigojimų.
      
      38      Galiausiai Komisija mano, kad muitų grąžinimas valstybėms narėms, teisingai taikiusioms bendrąjį muitų tarifą, nekompensuotų
         jų patirto nevienodo traktavimo darant įnašus į biudžetą. Komisija, kaip Sutarčių sergėtoja, negali nekreipti dėmesio į tokį
         Bendrijos teisės aktų pažeidimą Bendrijos biudžeto sąskaita.
      
      39      Graikijos Respublika mano, jog iš pačios EB 296 straipsnio 1 dalies b punkto formuluotės matyti, kad Sutartimi valstybėms
         narėms suteikiama didelė diskrecija, kiek tai susiję su priemonėmis, kurių jos imasi gyvybiniams savo saugumo interesams apginti
         ir kurios susijusios su produktais, kuriems taikomos šios 1 dalies b punkto nuostatos. Be to, šis EB 296 straipsnio 1 dalies
         b punktas leidžia valstybėms narėms nukrypti nuo EB 26 straipsnio ir Bendrijos muitinės kodekso importuojant išimtinai kariniams
         tikslams skirtą įrangą ir kai šio importo tikslas yra apsaugoti gyvybinius atitinkamos valstybės narės saugumo interesus,
         atsižvelgiant į konkrečią jos situaciją.
      
      40      Be to, karinės įrangos importo muitų nesurinkimui atitinkamu laikotarpiu pateisinti Graikijos Respublika nurodo, kad taikytinos
         EB 296 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose numatytos išimtys, nes šiam importui taikant muitus reglamentuojančius Bendrijos
         teisės aktus kiltų grėsmė gyvybiniams jos saugumo interesams.
      
      41      Graikijos Respublika mano, kad klausimas dėl muitus reglamentuojančių teisės aktų pažeidimo prieš įsigaliojant Reglamentui
         Nr. 150/2003 nebuvo galutinai išspręstas. Be to, finansinės skolos atsiradimas, šios valstybės narės manymu, priklauso nuo
         atitinkamos muitų skolos atsiradimo.
      
      42      Graikijos Respublika tvirtina, kad karinės įrangos importo muitų mokėjimas turėtų didelį poveikį ne tik nacionalinei ginklavimosi
         programai, bet ir tiesioginių pasekmių jos gynybos pajėgumui, tiesiogiai keldamas grėsmę gyvybinių jos saugumo interesų apsaugai
         EB 296 straipsnio prasme.
      
      43      Graikijos Respublika teigia, kad ji turi didelę diskreciją pasirinkdama priemones, būtinas gyvybinių jos saugumo interesų
         apsaugai. Šiuo atžvilgiu tai, kad Reglamente Nr. 150/2003 atsižvelgiama į gyvybinius valstybių narių saugumo interesus, nuo
         2003 m. sausio 1 d. numatant sustabdyti karinės įrangos importo muitų mokėjimą, nepaneigia galimybės taikyti EB 296 straipsnį,
         kai valstybės narės įvykdo šiame straipsnyje numatytas sąlygas.
      
      44      Šiuo atžvilgiu Graikijos Respublika, beje, mano, kad priimdamas Reglamentą Nr. 150/2003 Bendrijos teisės aktų leidėjas patvirtino
         būtinybę atsižvelgti į gyvybinius valstybių narių saugumo interesus ir jų teisę, kai reikia, pasinaudoti konfidencialumu,
         numatydamas specialias administracines procedūras taikant muitų sustabdymo režimą.
      
      45      Graikijos Respublikos manymu, ji pateikė Komisijai visą informaciją, kurią galėjo pateikti, nes papildoma informacija būtų
         kėlusi grėsmę gyvybiniams jos saugumo interesams, ir kad iš perduotos informacijos aiškiai matyti, jog muitų mokėjimas būtų
         paveikęs jos gynybos pajėgumą, pavyzdžiui, sumažėtų karinių oro pajėgų aprūpinimo ir išlaikymo programos finansavimas, atsižvelgiant
         į labai dideles orlaivių perėmimo operacijų sąnaudas.
      
      46      Be to, Graikijos Respublikos nuomone, tiksliai neįmanoma apskaičiuoti mokėtinų muitų, neperdavus informacijos, susijusios
         su importuojamos įrangos pobūdžiu, nes tokia informacija yra taip pat klasifikavimo muitinės nomenklatūroje apskaičiavimo
         pagrindas.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      47      Bendrijos muitinės kodekse numatyta, kad muitai renkami už kariniams tikslams naudojamas prekes, kokios aptariamos šioje byloje,
         importuojamas iš trečiųjų šalių. Jokia muitus reglamentuojanti Bendrijos teisės aktų nuostata ginčijamo importo laikotarpiu,
         t. y. nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. gruodžio 31 d., nenumatė specialaus tokių prekių importo atleidimo nuo muitų. Todėl
         šiuo laikotarpiu nėra aiškiai atleista nuo pareigos pervesti kompetentingoms valdžios institucijoms mokėtinus muitus, prireikus
         priskaičiavus delspinigius.
      
      48      Be to, iš aplinkybės, jog priimtas Reglamentas Nr. 150/2003, kuriame numatyta nuo 2003 m. sausio 1 d. nutraukti muitų mokėjimą
         už kai kuriuos ginklus ir karinę įrangą, galima daryti išvadą, kad Bendrijos teisės aktų leidėjas darė prielaidą, jog iki
         šios datos pareiga mokėti minėtus muitus egzistavo.
      
      49      Graikijos Respublika niekuomet neneigė, kad aptariamu laikotarpiu buvo vykdomas ginčijamas importas. Ji tik ginčija Bendrijos
         teisę į aptariamus nuosavus išteklius, nurodydama, kad pagal EB 296 straipsnį pareiga mokėti muitus už iš trečiųjų šalių importuojamą
         karinę įrangą padarytų didelę žalą jos gyvybiniams saugumo interesams.
      
      50      Pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, nors valstybės narės turi teisę imtis vidaus ir išorės saugumui būtinų priemonių,
         tai nereiškia, kad tokioms priemonėms visiškai netaikoma Bendrijos teisė (žr. 1999 m. spalio 26 d. Sprendimo Sirdar, C‑273/97, Rink. p. I‑7403, 15 punktą ir 2000 m. sausio 11 d. Sprendimo Kreil, C‑285/98, Rink. p. I‑69, 15 punktą). Kaip Teisingumo Teismas jau yra konstatavęs, būtent EB 30, 39, 46, 58, 64, 296 ir 297 straipsniuose,
         reglamentuojančiuose išskirtinius ir aiškiai apibrėžtus atvejus, numatytos aiškios leidžiančios nukrypti nuostatos, taikytinos
         esant visuomenės saugumui galinčioms pakenkti aplinkybėms. Iš to negalima daryti išvados, kad Sutartyje įtvirtinta bendra
         išimtis, pagal kurią visos visuomenės saugumui užtikrinti skirtos priemonės nepatenka į Bendrijos teisės taikymo sritį. Tokios
         išimties pripažinimas, neatsižvelgiant į Sutartyje nustatytas konkrečias sąlygas, gali susilpninti privalomą Bendrijos teisės
         pobūdį ir jos vienodą taikymą (žr. 2003 m. kovo 11 d. Sprendimo Dory, C‑186/01, Rink. p. I‑2479, 31 punktą ir nurodytą teismo praktiką).
      
      51      Be to, EB 296 ir 297 straipsniuose nustatytos leidžiančios nukrypti nuostatos, kaip numatyta nusistovėjusioje teismo praktikoje
         dėl leidžiančių nukrypti nuo pagrindinių laisvių nuostatų (žr., be kita ko, 2006 m. sausio 31 d. Sprendimo Komisija prieš Ispaniją, C‑503/03, Rink. p. I‑1097, 45 punktą; 2007 m. liepos 18 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑490/04, Rink. p. I‑6095, 86 punktą ir 2008 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑141/07, Rink. p. I‑6935, 50 punktą), turi būti aiškinamos siaurai.
      
      52      Konkrečiau kalbant apie EB 296 straipsnį, reikia pažymėti, kad nors šiame straipsnyje nurodytos priemonės, kurias valstybė
         narė gali laikyti būtinomis apsaugoti jos gyvybinius saugumo interesus, arba informacija, kurios atskleidimas, jos manymu,
         prieštarautų šiems interesams, jis negali būti aiškinamas kaip suteikiantis valstybėms narėms teisę nukrypti nuo Sutarties
         nuostatų vien remiantis minėtais interesais.
      
      53      Be to, pridėtinės vertės mokesčio srityje Teisingumo Teismas 1999 m. rugsėjo 16 d. Sprendime Komisija prieš Ispaniją (C‑414/97, Rink. p. I‑5585) konstatavo įsipareigojimų neįvykdymą, nes Ispanijos Karalystė neįrodė, kad ginklų, amunicijos
         ir išimtinai karinės įrangos importo ir įsigijimo atleidimas nuo šio Ispanijos teisėje numatyto mokesčio pateisinamas pagal
         EB 296 straipsnio 1 dalies b punktą būtinybe apsaugoti šios valstybės narės gyvybinius saugumo interesus.
      
      54      Todėl ši valstybė narė, nurodanti, jog taikytinas EB 296 straipsnis, turi įrodyti būtinybę pasinaudoti šia leidžiančia nukrypti
         nuostata, siekiant apginti gyvybinius jos saugumo interesus.
      
      55      Atsižvelgiant į šiuos argumentus, negalima sutikti, jog valstybė narė remtųsi tuo, kad karinė įranga pabrangsta dėl tokios
         įrangos importo iš trečiųjų šalių apmokestinimo muitais, siekdama išvengti pagal Bendrijos biudžeto finansinio solidarumo
         principą tenkančių pareigų kitų valstybių narių, kurios renka ir moka tokio importo muitus, sąskaita.
      
      56      Dėl argumento, kad Bendrijos muitinės procedūros negali užtikrinti Graikijos Respublikos saugumo, atsižvelgiant į susitarimuose,
         sudarytuose su eksportuojančiomis valstybėmis, esančius konfidencialumo reikalavimus, reikia pabrėžti, kaip teisingai nurodė
         Komisija, kad taikant Bendrijos muitinės režimą įsitraukia Bendrijos ir nacionaliniai pareigūnai, kurie prireikus turi laikytis
         konfidencialumo pareigos, saugančios gyvybinius valstybių narių saugumo interesus, kai nagrinėjama slapta informacija. 
      
      57      Be to, deklaracijos, kurias valstybės narės periodiškai turi užpildyti ir nusiųsti Komisijai, nėra tokios išsamios, kad galėtų
         padaryti žalos šių valstybių interesams saugumo ir konfidencialumo srityje.
      
      58      Šiomis aplinkybėmis, vadovaujantis EB 10 straipsniu, nustatančiu valstybėms narėms pareigą padėti Komisijai įgyvendinti užduotį
         užtikrinti, kad būtų laikomasi Sutarties, jos turi pateikti šiai institucijai dokumentus, būtinus patikrinti, ar Bendrijos
         nuosavi ištekliai perduoti tinkamai. Vis dėlto tokia pareiga nedaro kliūčių, kaip nurodė generalinis advokatas savo išvados
         168 punkte, valstybėms narėms atskirais atvejais ir išimties tvarka, remiantis EB 296 straipsniu, riboti perduodamą informaciją
         nusiunčiant kai kurias dokumento dalis arba visiškai atsisakyti ją suteikti.
      
      59      Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, Graikijos Respublika neįrodė, kad yra įvykdytos EB 296 straipsniui taikyti būtinos sąlygos.
         
      
      60      Galiausiai dėl Graikijos Respublikos argumento, kuriuo siekiama įrodyti, kad dėl užsitęsusio Komisijos neveikimo bei Reglamento
         Nr. 150/2003 priėmimo ši valstybė narė galėjo pagrįstai manyti, jog Komisija nepareikš šio ieškinio, nes numanomai pripažino,
         kad egzistuoja leidžianti nukrypti nuostata šioje srityje, reikia priminti, jog Komisija jokioje procedūros stadijoje nepakeitė
         savo principinės pozicijos.
      
      61      Iš tiesų savo pareiškime, padarytame vykstant deryboms dėl Reglamento Nr. 150/2003, ji išreiškė tvirtą ketinimą neatsisakyti
         surinkti muitų, kurie turėjo būti sumokėti už ankstesnius laikotarpius iki įsigaliojant reglamentui, ir pasiliko teisę imtis
         reikiamų priemonių šiuo atžvilgiu.
      
      62      Iš to, kas pasakyta, matyti, kad atsisakiusi apskaičiuoti ir perduoti Komisijai nuosavus išteklius, nesurinktus 1998 m. sausio
         1 d.–2002 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu atleidus nuo muitų karinės įrangos importą, bei atsisakiusi sumokėti delspinigius
         už Komisijai neperduotus šiuos nuosavus išteklius, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Reglamento Nr. 1552/89
         2 ir 9–11 straipsnius iki 2000 m. gegužės 31 d., o nuo šios datos pagal tuos pačius Reglamento Nr. 1150/2000 straipsnius.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      63      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį kiekviena pralaimėjusi šalis padengia bylinėjimosi išlaidas, jeigu laimėjusi
         šalis to reikalavo. Kadangi Komisija reikalavo priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Graikijos Respublika pralaimėjo bylą, pastaroji
         turi jas padengti.
      
      64      Vadovaujantis to paties straipsnio 4 dalies pirmąja pastraipa Danijos Karalystė, Italijos Respublika, Portugalijos Respublika
         ir Suomijos Respublika, įstojusios į bylą šalys, pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija) nusprendžia:
      1.      Atsisakiusi apskaičiuoti ir perduoti Europos Bendrijų Komisijai nuosavus išteklius, nesurinktus 1998 m. sausio 1 d.–2002 m.
            gruodžio 31 d. laikotarpiu atleidus nuo muitų karinės įrangos importą, bei atsisakiusi sumokėti delspinigius už Europos Bendrijų
            Komisijai neperduotus šiuos nuosavus išteklius, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos
            reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančio Sprendimą 88/376/EEB (Euratomas) dėl Bendrijos nuosavų išteklių sistemos,
            iš dalies pakeisto 1996 m. liepos 8 d. Tarybos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1355/96, 2 ir 9–11 straipsnius iki 2000 m. gegužės
            31 d., o nuo šios datos pagal tuos pačius 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio
            Sprendimą 94/728/EB (Euratomas) dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, straipsnius.
      2.      Graikijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Danijos Karalystė, Italijos Respublika, Portugalijos Respublika ir Suomijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: graikų.