CELEX: 
Language: sk
Date: 2021-10-13 00:00:00
Title: VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/... ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1191 o opatreniach na zabránenie zavlečeniu tobomavírusu napádajúceho rajčiaky (Tomato brown rugose fruit virus – ToBRFV) a jeho rozšíreniu v Únii

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/...
            
            
               z 13. 10. 2021,
            
            
               ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1191 o opatreniach na zabránenie zavlečeniu tobomavírusu napádajúceho rajčiaky (Tomato brown rugose fruit virus – ToBRFV) a jeho rozšíreniu v Únii
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES
                  1
               , a najmä na jeho článok 30,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách)
                  2
               , a najmä na jeho článok 22 ods. 3 a článok 52,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/1191
                  3
                sa stanovujú opatrenia týkajúce sa vstupu rastlín na výsadbu druhov Solanum lycopersicum L. a Capsicum spp. do Únie a ich premiestňovania v rámci Únie. Ako ukázali skúsenosti s vykonávaním uvedeného nariadenia, do rozsahu pôsobnosti daných opatrení by sa mali zahrnúť aj hybridy Solanum lycopersicum L., pretože tieto hybridy sú tiež vnímavé na tobomavírus napádajúci rajčiaky (ToBRFV) (ďalej len „špecifikovaný škodca“).
            
            
               (2)S cieľom primerane riadiť riziko pre zdravie rastlín a uplatňovať potrebné opatrenia na najrizikovejší rastlinný materiál je vhodné nahradiť vymedzenie pojmu „špecifikované rastliny na výsadbu“ vymedzením pojmu „špecifikované rastliny“, ktoré sa vzťahuje na všetky rastliny druhu Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a na druhy rodu Capsicum spp., a to aj tie, ktoré nie sú určené na opätovnú výsadbu, pokiaľ nie je uvedené inak. Z uvedeného vymedzenia by sa mali vylúčiť špecifikované semená a špecifikované plody, pre ktoré existujú osobitné vymedzenia. Tieto vymedzenia pojmov by sa však mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť tak, aby zahŕňali hybridy druhu Solanum lycopersicum L. 
            
            
               (3)Od prijatia vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1191 sa v rámci série auditov, ktoré vykonala Komisia v rokoch 2020 a 2021, ukázalo, že vykonávanie opatrení na eradikáciu je nekonzistentné. Je preto potrebné zaviesť osobitné pravidlá, pokiaľ ide o stanovovanie vymedzených oblastí a opatrení, ktoré sa v nich majú prijať. V týchto pravidlách by sa malo rozlišovať aj medzi výrobnými prevádzkami s fyzickou ochranou a inými výrobnými prevádzkami, a to z dôvodu rôznych rastlinolekárskych rizík, ktoré predstavujú.
            
            
               (4)Malo by sa špecifikovať, že testovanie materských rastlín by sa malo vykonávať čo najskôr pred zberom plodov, pretože skúsenosti získané od prijatia vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1191 ukázali, že je to potrebné na zabezpečenie toho, aby plody, z ktorých sa extrahujú semená, boli bez výskytu špecifikovaného škodcu. 
            
            
               (5)Počas kontrol zdravia rastlín vykonávaných na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1191 členské štáty zistili vysoký počet infikovaných zásielok s pôvodom v Číne a Izraeli. Z tohto dôvodu by sa na základe odlišnej miery zachytení zaznamenaných v obchodnom kontrolnom a expertnom systéme (TRACES)
                  4
                od roku 2020 mala frekvencia testovania pri dovoze uvedených zásielok zvýšiť na 50 % v prípade semien alebo rastlín na výsadbu s pôvodom v Izraeli a na 100 % v prípade semien s pôvodom v Číne. 
            
            
               (6)S cieľom získať čas na overenie vykonávania nových opatrení a na zabezpečenie nepretržitej ochrany územia Únie pred zavlečením a šírením špecifikovaného škodcu by sa obdobie uplatňovania vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1191 malo predĺžiť do 31. mája 2023.
            
            
               (7)Po nahradení vymedzenia pojmu „špecifikované rastliny na výsadbu“ pojmom „špecifikované rastliny“ je potrebné vykonať určité následné zmeny v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1191.
            
            
               (8)Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1191 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
            
               (9)Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
            
            
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1
            
         
         
            
               Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1191
            
            
               Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1191 sa mení takto:
            
            
               1.V článku 1 sa body b), c) a d) nahrádzajú takto:
            
            
               „b)
                     „špecifikované rastliny“ sú rastliny druhu Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a rastliny druhov patriacich k rodu Capsicum spp. okrem špecifikovaných semien a špecifikovaných plodov;
            
            
               c)
                     „špecifikované semená“ sú semená druhu Solanum lycopersicum L. a jeho hybridov a semená druhov patriacich k rodu Capsicum spp.; 
            
            
               d)
                     „špecifikované plody“ sú plody druhu Solanum lycopersicum L. a jeho hybridov a plody druhov patriacich k rodu Capsicum spp.“
            
            
               2.Článok 4 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 4
            
            
               Opatrenia týkajúce sa potvrdeného výskytu špecifikovaného škodcu
            
            
               1.Ak sa na území členského štátu úradne potvrdí výskyt špecifikovaného škodcu alebo podozrenie na jeho výskyt, príslušný orgán dotknutého členského štátu zabezpečí, aby sa prijali vhodné opatrenia na eradikáciu špecifikovaného škodcu v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2016/2031.
            
            
               Daný príslušný orgán okrem toho prijme opatrenia stanovené v odsekoch 2 a 3 tohto článku, pokiaľ nie sú v súvislosti so špecifikovaným škodcom splnené podmienky článku 18 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031.
            
            
               2.Príslušný orgán bezodkladne stanoví vymedzenú oblasť takto:
            
            
               a)v prípade výskytu špecifikovaného škodcu vo výrobnej prevádzke s fyzickou ochranou pozostáva vymedzená oblasť aspoň z výrobnej prevádzky, kde bol zistený výskyt špecifikovaného škodcu; 
            
            
               b)v prípade výskytu špecifikovaného škodcu na iných výrobných miestach, ako sú miesta uvedené v písmene a), vymedzená oblasť pozostáva:
            
            
               i)zo zamorenej zóny zahŕňajúcej aspoň výrobnú prevádzku, kde sa zistil výskyt špecifikovaného škodcu;
            
            
               ii)z nárazníkovej zóny s dĺžkou aspoň 30 m, ktorá obklopuje zamorenú zónu. 
            
            
               3.Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu vo vymedzenej oblasti:
            
            
               a)vo výrobných prevádzkach určených na výrobu špecifikovaných rastlín na výsadbu alebo na výrobu špecifikovaných semien:
            
            
               i)okamžite odstráni a zničí všetky infikované dávky špecifikovaných rastlín na výsadbu a prípadne špecifikované semená pochádzajúce z uvedených dávok. Odstránenie a zničenie sa vykoná tak, aby sa vylúčilo riziko šírenia špecifikovaného škodcu; 
            
            
               ii)uplatní osobitné hygienické opatrenia na personál, výrobné prevádzky, nástroje a stroje, materiály a dopravné prostriedky s cieľom zabrániť šíreniu špecifikovaného škodcu na iné dávky nachádzajúce sa vo výrobnej prevádzke a na následné plodiny špecifikovaných rastlín alebo do iných výrobných prevádzok;
            
         
         
            
               iii) zničí alebo ošetrí pestovateľský substrát aspoň na konci pestovateľskej sezóny tak, aby sa vylúčilo identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu;   
            
            
               b)vo výrobných prevádzkach určených na výrobu špecifikovaných plodov:
            
            
               i)odstráni a zničí všetky špecifikované rastliny z výrobnej prevádzky aspoň na konci pestovateľskej sezóny; Odstraňovanie sa vykonáva tak, aby sa vylúčilo identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu;
            
            
               ii) uplatní osobitné hygienické opatrenia na personál, štruktúry výrobnej prevádzky, nástroje a stroje, materiály a prostriedky na balenie a prepravu plodov s cieľom zabrániť šíreniu špecifikovaného škodcu na následné plodiny špecifikovaných rastlín alebo do iných výrobných prevádzok; 
            
            
               iii)zničí alebo ošetrí pestovateľský substrát aspoň na konci pestovateľskej sezóny tak, aby sa vylúčilo identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu; 
            
            
               4.
                     Príslušné orgány môžu zrušiť vymedzenú oblasť a ukončiť príslušné opatrenia na eradikáciu, ak sa po odbere vzoriek a testovaní špecifikovaných rastlín pochádzajúcich z následných plodín zistilo, že miesto bolo bez výskytu špecifikovaného škodcu počas obdobia najmenej 6 mesiacov po výsadbe daných rastlín.“
            
            
               3.V článku 7 ods. 1 prvom pododseku sa bod b) nahrádza takto: 
            
            
               „b) špecifikované semená alebo ich materské rastliny boli podrobené odberu vzoriek a testovaniu na výskyt špecifického škodcu príslušným orgánom, alebo boli predmetom odberu vzoriek a testovania, ktoré vykonali profesionálni prevádzkovatelia pod úradným dohľadom príslušného orgánu, a podľa týchto testov sa zistilo, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu. Pri testovaní materských rastlín sa odber vzoriek uskutoční v čo najkratšom čase pred prvým zberom plodov;“.
            
            
               V prípade podozrenia na výskyt špecifikovaného škodcu vykonávajú odber vzoriek a testovanie len príslušné orgány v súlade s článkom 87 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/2031;“. 
            
            
               4.V článku 9 ods. 1 písm. a) sa bod ii) nahrádza takto:
            
            
               „ii) dotknuté špecifikované semená alebo materské rastliny dotknutých špecifikovaných rastlín boli podrobené úradnému odberu vzoriek a úradnému testovaniu na výskyt špecifikovaného škodcu podľa prílohy a na základe uvedených testov sa zistilo, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu. 
            
            
               Pri testovaní materských rastlín sa odber vzoriek uskutoční v čo najkratšom čase pred prvým zberom plodov;“.
            
            
               5.Článok 10 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 10 
               Úradné kontroly pri vstupe na územie Únie
            
            
               Príslušný orgán na hraničných kontrolných staniciach prvého príchodu do Únie alebo na kontrolnom mieste uvedenom v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/2123* odoberie vzorky z najmenej 20 % zásielok špecifikovaných semien a špecifikovaných rastlín na výsadbu a následne ich otestuje, ako sa stanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu. 
            
            
               V prípade zásielok špecifikovaných semien a špecifikovaných rastlín na výsadbu s pôvodom v Izraeli je uvedená miera odberu vzoriek a testovania stanovená na 50 % a v prípade zásielok špecifikovaných semien s pôvodom v Číne na 100 %.
            
            
               -----
            
            
               * Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2123 z 10. októbra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o pravidlá, v ktorých prípadoch a za akých podmienok sa môžu vykonávať identifikačné a fyzické kontroly určitého tovaru na kontrolných miestach, ako aj dokladové kontroly vo vzdialenosti od hraničnej kontrolnej stanice (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019, s. 64).“
            
            
               6.V článku 12 sa dátum „31. mája 2022“ nahrádza dátumom „31. mája 2023“.
            
            
               7.Príloha sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
            
         
         
            
               Článok 2
            
            
               Nadobudnutie účinnosti
            
            
               Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli 13. 10. 2021
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predsedníčka
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, p. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1191 z 11. augusta 2020, ktorým sa stanovujú opatrenia na zabránenie zavlečeniu tobomavírusu napádajúceho rajčiaky (Tomato brown rugose fruit virus – ToBRFV) a jeho rozšíreniu v Únii a ktorým sa zrušuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/1615 (Ú. v. EÚ L 262, 12.8.2020, s. 6).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        https://ec.europa.eu/food/animals/traces_en.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1191 sa mení takto:
            
            
               1.
                     Bod 2 sa nahrádza takto:
            
            
               „2.
                     Systémy odberu vzoriek v prípade špecifikovaných rastlín s výnimkou odrôd Capsicum spp., ktoré sú známe tým, že sú rezistentné voči špecifikovanému škodcovi
            
            
               V prípade špecifikovaných rastlín s výnimkou odrôd Capsicum spp., ktoré sú známe tým, že sú rezistentné voči špecifikovanému škodcovi, sa v každej výrobnej prevádzke a z každého kultivaru odoberie 200 listov, najlepšie mladé listy v hornej časti rastliny.
            
            
               V prípade rastlín s príznakmi sa odber vzoriek na testovanie vykonáva najmenej na 3 listoch s príznakmi.“
            
            
               2.
                     V bode 4 sa nadpis a úvodná veta nahrádzajú takto:
            
            
               „4. Testovacie metódy na detekciu a identifikáciu špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách s výnimkou rastlín na výsadbu odrôd Capsicum spp., ktoré sú známe tým, že sú rezistentné voči špecifikovanému škodcovi, a na špecifikovaných plodoch
            
            
               Na detekciu špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách s výnimkou rastlín odrôd Capsicum spp., ktoré sú známe tým, že sú rezistentné voči špecifikovanému škodcovi, a na špecifikovaných plodoch sa použije jedna z týchto testovacích metód:“.