CELEX: 62004CJ0379
Language: lv
Date: 2005-10-13
Title: Tiesas spriedums (trešā palāta) 2005. gada 13.oktobrī. # Richard Dahms GmbH pret Fränkischer Weinbauverband eV. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Landgericht Würzburg - Vācija. # Vīna nozares produkti - Regula (EK) Nr. 753/2002 - 21. pants - Tieša iedarbība - Vīna un dzirkstošā vīna konkurss - Konkursa dalības maksa. # Lieta C-379/04.

Lieta C‑379/04
      Richard Dahms GmbH
      pret
      Fränkischer Weinbauverband eV
      (Landgericht Würzburg lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Vīna nozares produkti – Regula (EK) Nr. 753/2002 – 21. pants – Tieša iedarbība – Vīnu un dzirkstošo vīnu konkurss – Konkursa dalības maksa
      Tiesas spriedums (trešā palāta) 2005. gada 13. oktobrī 
      Sprieduma kopsavilkums
      Lauksaimniecība – Tirgu kopīgā organizācija – Vīns – Vīnu apraksts un noformējums  – Regula Nr. 753/2002 – Fakultatīvu norāžu
            izmantošana uz etiķetēm – Konkurss saistībā ar šīm norādēm – Šo konkursu organizēšanas nosacījumi – Izslēgšana no minētās
            regulas piemērošanas jomas
      (Komisijas Regulas Nr. 753/2002 21. pants)
      Regulas Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Regulas Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares
         produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību, 21. pantā ir paredzēta iespēja uz galda vīnu ar ģeogrāfiskās izcelsmes
         norādi vai noteiktā apvidū ražotu kvalitatīvu vīnu etiķetēm norādīt informāciju par apbalvojumiem vai medaļām, kas piešķirtas,
         pirmkārt, dalībvalsts vai trešās valsts atļautā konkursā un, otrkārt, objektīvā konkursā, kas nodrošina diskriminācijas neesamību.
         Līdz ar to šī panta mērķis nav noteikt šo vīnu konkursu organizēšanai piemērojamos procedūras noteikumus. 
      
      No tā izriet, ka vīnu konkursa dalībnieks vai potenciālais dalībnieks nevar, pamatojoties uz šo noteikumu, apstrīdēt šī konkursa
         organizēšanas nosacījumus un tostarp noteikumus, kas reglamentē kārtību, kādā tiek noteikta dalības maksa šajā konkursā.
      
      (sal. ar 16., 17., 21. punktu un rezolutīvo daļu)
TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2005. gada 13. oktobrī (*)
      
      Vīna nozares produkti – Regula (EK) Nr. 753/2002 – 21. pants – Tieša iedarbība – Vīnu un dzirkstošo vīnu konkurss – Konkursa dalības maksa
      Lieta C‑379/04
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, 
      ko Landgericht Würzburg (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2004. gada 23. augustā un kas Tiesā reģistrēts 2004. gada 3. septembrī, tiesvedībā
      
      Richard Dahms GmbH
      pret
      Fränkischer Weinbauverband eV.
      
      TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs A. Ross [A. Rosas], tiesneši A. La Pergola [A. La Pergola], E. Borgs Bartets [A. Borg Barthet], U. Lehmuss [U. Lõhmus] (referents) un A. O’Kīfs [A. Ó Caoimh],
      
      ģenerāladvokāts L. A. Hēlhuds [L. A. Geelhoed],
      
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      ņemot vērā rakstveida procesu,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –       Richard Dahms GmbH vārdā – E. Hāss [J. Haas], Rechtsanwalt, 
      
      –       Fränkischer Weinbauverband eV vārdā – B. Vinke [B. Vincke], Rechtsanwalt,
      
      –       Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – F. Erlbahers [F. Erlbacher] un T. van Reins [T. van Rijn], pārstāvji,
      
      ņemot vērā lēmumu, kas pieņemts pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas, izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt 21. pantu Komisijas 2002. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 753/2002,
         ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu
         aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību (OV L 118, 1. lpp.).
      
      2       Šis prejudiciālais lūgums tika iesniegts tiesvedības ietvaros starp Richard Dahms GmbH (turpmāk tekstā – “Dahms”) un Fränkischer Weinbauverband eV (turpmāk tekstā – “Weinbauverband”) par dalības maksas vīnu konkursā apmēru. 
      
       Atbilstošās Kopienu tiesību normas
      3       Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (OV L 179, 1. lpp.) 47. pantā
         citastarp ir paredzēti noteikumi attiecībā uz noteiktu produktu marķēšanu, kuru mērķis ir patērētāju un ražotāju likumīgo
         interešu aizsardzība, iekšējā tirgus vienmērīga darbība un kvalitatīvu produktu ražošanas veicināšana. Minētajā pantā tiek
         nodalītas norādes, kurām obligāti jābūt minētām uz etiķetes, un norādes, kuras ir fakultatīvas.
      
      4       Minētās regulas VII pielikuma B daļas 1. punkta b) apakšpunkta trešajā ievilkumā ir paredzēta iespēja Komisijas noteiktajā
         kārtībā līdz ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi uz etiķetes norādīt informāciju par “balvu, medaļu vai konkursu”.
      
      5       Regula Nr. 753/2002 tika pieņemta, lai citastarp paredzētu noteikumu attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu noformējumu
         piemērošanas kārtību. Tās IV sadaļā ietverti noteikumi attiecībā uz galda vīniem ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un noteiktā
         apvidū ražotiem kvalitatīviem vīniem.
      
      6       Regulas Nr. 753/2002 21. pantā, kas iekļauts IV sadaļā, kuras nosaukums ir “Apbalvojumi un medaļas”, ir paredzēts: 
      “Saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VII pielikuma B daļas 1. punkta b) apakšpunkta trešo ievilkumu apbalvojumus un medaļas
         var attēlot uz galda vīnu ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un noteiktā apvidū ražotu kvalitatīvu vīnu etiķetēm ar noteikumu,
         ka attiecīgajai vīna partijai tie piešķirti dalībvalsts vai trešās valsts rīkotā [atļautā] objektīvā konkursā. Dalībvalstis
         un trešās valstis dara Komisijai zināmu atļauto konkursu sarakstu. Komisija veic visus atbilstīgos pasākumus, lai nodrošinātu,
         ka šie saraksti tiek publiskoti.”
      
       Pamata lieta un prejudiciālie jautājumi
      7       Dahms, prasītājs pamata lietā, vada sabiedrību, kura ražo un tirgo vīna nozares produktus. Weinbauverband, atbildētājs pamata lietā, Vācijā organizē Frankonijas vīnu un dzirkstošo vīnu konkursu. Dalības maksas apmērs šajā konkursā
         ir atkarīgs no tā, vai kandidāti ir Weinbauverband biedri. Tādējādi šī maksa ir noteikta EUR 46 apmērā par katru vīna partiju, ko prezentē šīs organizācijas biedri, un EUR 92
         apmērā par katru pārējo kandidātu prezentēto vīna partiju, un par katru dzirkstošā vīna partiju attiecīgi EUR 76,50 un EUR 153
         apmērā.
      
      8       Dahms bija Weinbauverband biedrs līdz 2001. gadam un prezentēja vīnus vairākos konkursos. Tā kā Dahms vairs nav šīs organizācijas biedrs, tas, no vienas puses, Landgericht [Apgabaltiesā] apstrīd nosacījumus, ko tam attiecībā uz dalības maksu paredzējis Weinbauverband un kas, pēc Dahms domām, ir diskriminējoši Regulas Nr. 753/2002 21. panta izpratnē, un, no otras puses, ļaunprātīgu stāvokļa izmantošanu, kas
         izriet no Weinbauverband monopola stāvokļa šāda veida konkursu organizēšanā.
      
      9       Dahms vēlas, lai tam atļautu piedalīties konkursā ar tādiem pašiem nosacījumiem kā Weinbauverband biedriem. Pakārtoti Dahms lūdz atļaut piedalīties konkursā, neesot šīs organizācijas biedram, bet samaksājot dalības maksu, kuras apmēru noteiktu Landgericht.
      
      10     Weinbauverband  iesniedzējtiesā ir norādījis, ka tādas dalības maksas paredzēšana, kas atšķiras atkarībā no tā, vai dalībnieki ir šīs organizācijas
         biedri, ietilpst kompetences ietvaros, kas tam piešķirta saskaņā ar tiesību aktiem par apvienībām. Weinbauverband nepiekrīt, ka pamata lietā pastāv diskriminācija Regulas Nr. 753/2002 21. panta izpratnē. Weinbauverband norāda, ka, pirmkārt, šis noteikums attiecas uz dalībvalstīm un nerada subjektīvas tiesības indivīdiem, un, otrkārt, ka ar
         šo pantu ir aizliegta tikai patvaļīga diskriminācija. 
      
      11     Šajos apstākļos Landgericht Würzburg nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālos jautājumus:
      
      “1)      Vai Regulas (EK) Nr. 753/2002 21. pants piešķir prasītājam subjektīvas tiesības, kas aizliedz atbildētājam to diskriminēt
         Frankonijas vīnu un dzirkstošo vīnu konkursa ietvaros?
      
      2)      Ja atbilde uz iepriekš minēto jautājumu ir apstiprinoša:
      vai tā ir diskriminācija Regulas (EK) Nr. 753/2002 21. panta izpratnē, ja atbildētājs Frankonijas vīnu un dzirkstošo vīnu
         konkursa ietvaros prasītājam, kas nav atbildētāja biedrs, par piedalīšanos konkursā nosaka divas reizes lielāku dalības maksu
         nekā tā, kas tiek prasīta no tā biedriem?”
      
       Par prejudiciālajiem jautājumiem
       Par pirmo jautājumu
      12     Uzdodot savu pirmo jautājumu, iesniedzējtiesa jautā Tiesai, vai Regulas Nr. 753/2002 21. pants piešķir Dahms subjektīvas tiesības, uz kurām tas var atsaukties, lai apstrīdētu diskriminējošo attieksmi, kas, pēc tā domām, bija pret
         to vērsta tādējādi, ka, lai varētu piedalīties Frankonijas vīnu un dzirkstošo vīnu konkursā, tam bija jāmaksā augstāka dalības
         maksa nekā Weinbauverband biedriem.
      
      13     Vispirms ir jāatgādina, ka saskaņā ar EKL 249. panta otro daļu regulas ir vispārpiemērojamas un tās ir tieši piemērojamas
         visās dalībvalstīs. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, ņemot vērā to raksturu un funkciju Kopienu tiesību avotu sistēmā, regulas
         piešķir indivīdiem tiesības, kas valsts tiesām ir jāaizsargā (skat. it īpaši 1973. gada 10. oktobra spriedumu lietā 34/73
         Variola, Recueil, 981. lpp., 8. punkts, un 2002. gada 17. septembra spriedumu lietā C‑253/00 Muñoz un Superior Fruiticola, Recueil, I‑7289. lpp., 27. punkts).
      
      14     Valsts tiesām, kurām to kompetences ietvaros ir jāpiemēro Kopienu tiesību noteikumi, ir jānodrošina atbilstoša to piemērošana
         (skat. it īpaši 1978. gada 9. marta spriedumu lietā 106/77 Simmenthal, Recueil, 629. lpp., 16. punkts; 1990. gada 19. jūnija spriedumu lietā C‑213/89 Factortame  u.c., Recueil, I‑2433. lpp., 19. punkts; 2001. gada 20. septembra spriedumu lietā C‑453/99 Courage un Crehan, Recueil, I‑6297. lpp., 25. punkts, un iepriekš minēto spriedumu lietā Muñoz  un Superior Fruiticola, 28. punkts).
      
      15     Regulas Nr. 753/2002 21. pantā ir precizēta Regulas Nr. 1493/1999 VII pielikuma piemērošanas kārtība. Regulas Nr. 1493/1999
         47. pantā citastarp ir paredzēts, ka obligātajām un fakultatīvajām norādēm attiecībā uz noteiktu vīna nozares produktu marķēšanu
         ir vairāki mērķi. Šie mērķi ir minēti arī Regulas Nr. 753/2002 preambulas ceturtajā apsvērumā, kurā ir noteikts, ka šīs regulas
         mērķi ir aizsargāt patērētāju un ražotāju likumiskās intereses, nodrošināt netraucētu iekšējā tirgus darbību un veicināt kvalitatīvu
         produktu ražošanu.
      
      16     Kā pamatoti norāda Komisija, Regulas Nr. 753/2001 21. pantā ir paredzēta iespēja uz galda vīnu ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi
         vai noteiktā apvidū ražotu kvalitatīvu vīnu etiķetēm norādīt informāciju par apbalvojumiem vai medaļām. Šī iespēja ir atkarīga
         no nosacījuma, ka šie apbalvojumi vai medaļas ir piešķirti, pirmkārt, dalībvalsts vai trešās valsts atļautā konkursā un, otrkārt,
         objektīvā konkursā, kas nodrošina diskriminācijas neesamību.
      
      17     No 21. panta redakcijas skaidri izriet, ka šis pants attiecas uz konkrēto vīnu marķēšanu, bet tā mērķis nav noteikt vīnu konkursu
         organizēšanai piemērojamos procedūras noteikumus. Kaut arī ir tiesa, ka saskaņā ar minēto noteikumu šo apbalvojumu vai medaļu
         piešķiršanas procedūrai ir jāatbilst noteiktām obligātām prasībām, tas tomēr nereglamentē nekādus citus vīnu konkursu organizēšanai
         piemērojamās procedūras aspektus, kaut arī tie ir uzskatāmi par pamatietvaru, kādā šie apbalvojumi vai medaļas tiek piešķirtas.
      
      18     Tādējādi ir jāatzīst, ka Regulas Nr. 753/2002 21. pants attiecas uz fakultatīvām norādēm attiecībā uz apbalvojumiem un medaļām,
         kas var būt norādītas uz etiķetes, lai aizsargātu patērētāju un it īpaši vīna ražotāju likumīgās intereses. Šo apbalvojumu
         vai medaļu piešķiršanas procedūra vai detalizēta kārtība, kā arī vīnu konkursu organizēšanas procedūrai piemērojamie noteikumi
         ir tikai un vienīgi dalībvalstu kompetencē, ievērojot nosacījumu, ka gadījumos, kad šie apbalvojumi vai medaļas tiek piešķirtas
         šādā kontekstā, attiecīgo konkursu ir atļāvušas kompetentās valsts iestādes un piešķiršanas procedūra ir objektīva un nediskriminējoša.
      
      19     Līdz ar to vīnu konkursa dalībnieks vai potenciālais dalībnieks nevar atsaukties uz minēto 21. pantu, lai vispārīgi apstrīdētu
         šāda konkursa organizēšanas noteikumus un it īpaši – noteikto dalības maksu šim konkursam. 
      
      20     Savukārt ir jāatzīst, ka gadījumā, ja informācija par apbalvojumiem vai medaļām tiek norādīta uz etiķetes, konkurējošie vīna
         ražotāji var iebilst pret tādu norāžu lietošanu, ja šie apbalvojumi vai medaļas ir piešķirtas tādā konkursā, kuru nav atļāvušas
         kompetentās valsts iestādes, vai neobjektīvas vai diskriminējošas procedūras rezultātā. 
      
      21     Līdz ar to uz uzdoto jautājumu ir jāatbild, ka Regulas Nr. 753/2002 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka vīnu konkursa dalībnieks
         vai potenciālais dalībnieks nevar, pamatojoties uz šo noteikumu, apstrīdēt šī konkursa organizēšanas nosacījumus un tostarp
         noteikumus, kas reglamentē kārtību, kādā tiek noteikta dalības maksa šajā konkursā.
      
       Par otro jautājumu
      22     Ņemot vērā atbildi uz pirmo jautājumu, otrajam jautājumam vairs nav nozīmes un uz to nav jāatbild. 
       Par tiesāšanās izdevumiem
      23     Attiecībā uz lietas dalībniekiem pamata lietā šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par
         tiesāšanās izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku
         tiesāšanās izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (trešā palāta) nospriež:
      21. pants Komisijas 2002. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK)
            Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību, ir
            jāinterpretē tādējādi, ka vīnu konkursa dalībnieks vai potenciālais dalībnieks nevar, pamatojoties uz šo noteikumu, apstrīdēt
            šī konkursa organizēšanas nosacījumus un tostarp noteikumus, kas reglamentē kārtību, kādā tiek noteikta dalības maksa šajā
            konkursā. 
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.