CELEX: 21989A0323(02)
Language: da
Date: 1988-06-07 00:00:00
Title: Brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om handel med øl

Avis juridique important

|

21989A0323(02)

Brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta om handel med øl  

EF-Tidende nr. L 081 af 23/03/1989 s. 0008 - 0009 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0018  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0018 

  BILAG VI  BREVVEKSLING mellem Det Europaeiske Faellesskab og Republikken Malta om handel med oel  A. Brev fra Faellesskabet  Bruxelles, den 7. juni 1988  Excellence,  Jeg har den aere at meddele Dem foelgende:    1. Som undtagelse fra artikel 4 i den tillaegsprotokol, der blev undertegnet den 27. oktober 1977, vil Faellesskabet aabne et aarligt toldfrit kontingent paa 5 000 hl for oel henhoerende under KN-kode 2203 00 og med oprindelse i Republikken Malta.       2. Datoen for aabning af det i stk. 1 omhandlede kontingent vil vaere den dato, paa hvilken den supplerende protokol mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Malta traeder i kraft.       3. Saafremt den i stk. 1 omhandlede dato for aabning af kontingentet ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse, aabnes kontingentet pro rata temporis.       4. Republikken Malta vil til gengaeld som undtagelse fra artikel 8, stk. 1, i den tillaegsprotokol, der blev undertegnet den 27. oktober 1977, for varen omhandlet i stk. 1 i denne skrivelse og med oprindelse i Faellesskabet nedsaette den gaeldende told paa:      - 19,50 M£ pr. hl i tanke eller toender,           - 22,00 M£ pr. hl paa flaske eller daase,             med 10 %.       5. Datoen for den i stk. 4 omhandlede toldnedsaettelse vil vaere den dato, paa hvilken den supplerende protokol mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Malta traeder i kraft.       6. Republikken Maltas regering forpligter sig til ikke at traeffe foranstaltninger, som kan foere til nedsaettelse af det gaeldende niveau for import af oel fra Faellesskabet.       7. Med henblik paa gennemfoerelsen af disse indroemmelser i praksis ville jeg vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Republikken Maltas regering er indforstaaet med de betingelser, der er angivet i denne skrivelse.         Modtag, hr. ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  E. RHEIN  Leder af Faellesskabets delegation    B. Brev fra Republikken Maltas regering  Bruxelles, den 7. juni 1988  Hr. ...,  Jeg har den aere herved at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »    1. Som undtagelse fra artikel 4 i den tillaegsprotokol, der blev undertegnet den 27. oktober 1977, vil Faellesskabet aabne et aarligt toldfrit kontingent paa 5 000 hl for oel henhoerende under KN-kode 2203 00 og med oprindelse i Republikken Malta.       2. Datoen for aabning af det i stk. 1 omhandlede kontingent vil vaere den dato, paa hvilken den supplerende protokol mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Malta traeder i kraft.       3. Saafremt den i stk. 1 omhandlede dato for aabning af kontingentet ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse, aabnes kontingentet pro rata remporis.       4. Republikken Malta vil til gengaeld som undtagelse fra artikel 8, stk. 1, i den tillaegsprotokol, der blev undertegnet den 27. oktober 1977, for varen omhandlet i stk. 1 i denne skrivelse og med oprindelse i Faellesskabet nedsaette den gaeldende told paa:    - 19,50 M£ pr. hl i tanke eller toender,       - 22,00 M£ pr. hl paa flaske eller daase,         med 10 %.       5. Datoen for den i stk. 4 omhandlede toldnedsaettelse vil vaere den dato, paa hvilken den supplerende protokol mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Malta traeder i kraft.       6. Republikken Maltas regering forpligter sig til ikke at traeffe foranstaltninger, som kan foere til nedsaettelse af det gaeldende niveau for import af oel fra Faellesskabet.       7. Med henblik paa gennemfoerelsen af disse indroemmelser i praksis ville jeg vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Republikken Maltas regering er indforstaaet med de betingelser, der er angivet i denne skrivelse.       «  Jeg har den aere at meddele Dem, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Joseph LICARI  Ambassadoer