CELEX: 22005D0482
Language: lv
Date: 2005-05-25 00:00:00
Title: 2005/482/EK: ES un Rumānijas Asociācijas Padomes Lēmums Nr. 1/2005 (2005. gada 25. maijs) par Rumānijas līdzdalību Kopienas ātrās ziņošanas sistēmā par apdraudējumiem, kas izriet no patēriņa produktu lietošanas (RAPEX sistēma), saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK (2001. gada 3. decembris) par produktu vispārēju drošību

6.7.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 173/12
            
         ES UN RUMĀNIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2005
   (2005. gada 25. maijs)
   par Rumānijas līdzdalību Kopienas ātrās ziņošanas sistēmā par apdraudējumiem, kas izriet no patēriņa produktu lietošanas (RAPEX sistēma), saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK (2001. gada 3. decembris) par produktu vispārēju drošību
   (2005/482/EK)
   ASOCIĀCIJAS PADOME,
   ņemot vērā Briselē 1993. gada 1. februārī parakstīto Eiropas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Rumāniju, no otras puses, un jo īpaši tā 93. pantu,
   ņemot vērā Direktīvu 2001/95/EK (1), un jo īpaši tās 12. pantu,
   ņemot vērā 2003. gada 10. novembra vēstuli, kuru Rumānijas pārstāvniecība Eiropas Kopienā ir adresējusi Veselības un patērētāju tiesību aizsardzības ģenerāldirektoram un kurā tā izteikusi lūgumu Komisijai uzsākt nepieciešamās procedūras, lai nodrošinātu Rumānijas piekļuvi RAPEX sistēmai,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas nolīguma 93. pants paredz, ka puses sadarbojas ar mērķi sasniegt pilnīgu Rumānijas un Kopienas patērētāju aizsardzības sistēmu saderību. Šajā nolūkā sadarbība pastāvošo iespēju robežās cita starpā ietver informācijas apmaiņu un piekļuvi Kopienas datu bāzēm.
            
         
               (2)
            
            
               Direktīvas 2001/95/EK 12. panta 4. punktā noteikts, ka RAPEX sistēma ir pieejama kandidātvalstīm, īstenojot nolīgumus starp Kopienu un šīm valstīm un saskaņā ar minētajos nolīgumos noteikto kārtību. Visos šādos nolīgumos ievēro savstarpīguma principu, un tajos iekļauj konfidencialitātes noteikumus, kas atbilst Kopienā piemērojamiem noteikumiem.
            
         
               (3)
            
            
               Direktīvas 2001/95/EK II pielikumā ir noteiktas RAPEX sistēmas piemērošanas procedūras un pamatnostādnes attiecībā uz paziņojumiem.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija 2004. gada 29. aprīlī ir pieņēmusi RAPEX sistēmas vadības pamatnostādnes (2) saskaņā ar direktīvas 2001/95/EK II pielikuma 8. punktu.
            
         
               (5)
            
            
               Kopš TRAPEX (ātrās ziņošanas pārejas sistēma) izveides 1999. gada maijā Rumānija ir aktīvi piedalījusies minētajā sistēmā, kas paredz attiecībā uz kandidātvalstīm tādas pašas darbības kā RAPEX sistēma,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Rumānija piedalās RAPEX sistēmā ar tādām pašām tiesībām un pienākumiem kā pašreizējie dalībnieki saskaņā ar attiecīgajiem Direktīvas 2001/95/EK noteikumiem un RAPEX pamatnostādnēm.
   2. pants
   Rumānija piemēro tādus pašus konfidencialitātes principus, kādus piemēro pārējie RAPEX dalībnieki.
   3. pants
   Sadarbībā ar Komisijas dienestiem Rumānija veic visus nepieciešamos praktiskos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tā pilnībā spēj izpildīt Direktīvā 2001/95/EK norādītās prasības un RAPEX pamatnostādnēs paredzētās procedūras.
   Komisija jo īpaši nodrošinās Rumānijas amatpersonu sākotnējo apmācību RAPEX lietotājprogrammas izmantošanā.
   4. pants
   Jebkuru problēmu saistībā ar šā lēmuma piemērošanu risina, Komisijas dienestiem un Rumānijas iestādēm tieši sazinoties savā starpā, RAPEX kontekstā. Ja netiek panākts abpusēji pieņemams risinājums, pēc vienas Puses pieprasījuma trīs mēnešu laikā no pieprasījuma iesniegšanas dienas Asociācijas padomē notiek viedokļu apmaiņa.
   Pēc viedokļu apmaiņas vai pēc iepriekšējā daļā minētā termiņa beigām Asociācijas padome var izvirzīt attiecīgus ieteikumus šo problēmu atrisināšanai.
   Šīs procedūras Asociācijas padomē neskar citas darbības saskaņā ar attiecīgajiem Pušu teritorijās spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem patērētāju tiesību aizsardzības jomā.
   5. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2005. gada 25. maijā
      
         
            Asociācijas padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         J. ASSELBORN
      
   
   
      (1)  OV L 11, 15.1.2002., 4. lpp.
   
      (2)  OV L 151, 30.4.2004., 86. lpp. Labojums (OV L 208, 10.6.2004., 73. lpp.).