CELEX: 32013D0182
Language: pl
Date: 2013-04-22 00:00:00
Title: Decyzja Rady 2013/182/WPZiB z dnia 22 kwietnia 2013 r. zmieniająca decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

23.4.2013   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 111/50
               
            
         DECYZJA RADY 2013/182/WPZiB
         z dnia 22 kwietnia 2013 r.
         zmieniająca decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
         RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
         uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
         a także mając na uwadze, co następuje:
         
                     (1)
                  
                  
                     W dniu 28 lutego 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/137/WPZiB (1).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Ponadto zgodnie z art. 12 ust. 2 decyzji 2011/137/WPZiB Rada dokonała pełnego przeglądu wykazów osób i podmiotów zamieszczonych w załącznikach II i IV do tej decyzji oraz uznała, że jedna osoba nie powinna być nadal objęta środkami ograniczającymi przewidzianymi w tej decyzji.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     W dniu 14 marca 2013 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2095 (2013) zmieniającą embargo na broń, które nałożono na mocy pkt 9 rezolucji nr 1970 (2011), a następnie rozwinięto w pkt 13 lit. a) rezolucji nr 2009 (2011).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Należy odpowiednio zmienić decyzję 2011/137/WPZiB,
                  
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
         
            Artykuł 1
            W decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
            Art. 2 otrzymuje brzmienie:
            
               
                  „Artykuł 2
                  
                     1.   Art. 1 nie ma zastosowania do:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 dostarczania pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub innej pomocy, w tym personelu związanego z takim sprzętem;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 dostarczania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem.
                              
                           
                  
                     2.   Art. 1 nie ma zastosowania do:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 dostawy, sprzedaży lub przekazywania broni i powiązanego z nią sprzętu;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 dostarczania pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub innej pomocy związanej z takim sprzętem, w tym personelu;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 dostarczania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem,
                              
                           zgodnie z wcześniejszym zatwierdzeniem w stosownych przypadkach przez Komitet ustanowiony na mocy pkt 24 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) (»Komitet«).
                  
                  
                     3.   Art. 1 nie ma zastosowania do dostarczania, sprzedaży lub przekazywania odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Libii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, działaczy organizacji humanitarnych i wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego.
                  
                  
                     4.   Art. 1 nie ma zastosowania do dostarczania, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego, służących wyłącznie do zapewnienia władzom Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia.
                  
                  
                     5.   Art. 1 nie ma zastosowania do dostarczania pomocy technicznej, zapewniania szkoleń, pomocy finansowej i innej, służących wyłącznie do zapewnienia władzom Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia.
                  
                  
                     6.   Art. 1 nie ma zastosowania do:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 dostawy, sprzedaży i przekazywania broni i powiązanego z nią sprzętu, służących wyłącznie do zapewnienia władzom Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 dostawy, sprzedaży i przekazywania broni strzeleckiej i lekkiej oraz powiązanego z nią sprzętu i wsparcia wojskowego, chwilowo eksportowanych do Libii dla wyłącznego użytku personelu ONZ, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych oraz personelu z nimi powiązanego,
                              
                           o których Komitet został powiadomiony z wyprzedzeniem, a w przypadku braku decyzji odmownej ze strony Komitetu – w ciągu pięciu dni roboczych od takiego zgłoszenia.”.
                  
               
            
         
         
            Artykuł 2
            W załącznikach II i IV do decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
         
         
            Artykuł 3
            Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
         
         
            Sporządzono w Luksemburgu dnia 22 kwietnia 2013 r.
            
               
                  W imieniu Rady
               
               C. ASHTON
               
                  Przewodniczący
               
            
         
         
            (1)  Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53.
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK
            W załącznikach II i IV do decyzji 2011/137/WPZiB skreśla się wpis w wykazie dotyczący wymienionej poniżej osoby:
            ASHKAL, Al-Barrani