CELEX: 31983R0906
Language: el
Date: 1983-04-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 906/83 του Συμβουλίου της 18ης Απριλίου 1983 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2761/81 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο ορθοξυλόλιο (ορθοξυλένιο) καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής

Avis juridique important

|

31983R0906

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 906/83 του Συμβουλίου της 18ης Απριλίου 1983 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2761/81 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο ορθοξυλόλιο (ορθοξυλένιο) καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 101 της 20/04/1983 σ. 0004 - 0006 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0135  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0138 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 906/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 18ης Απριλίου 1983  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2761/81 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο ορθοξυλόλιο (ορθοξυλένιο) καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις της συμβουλευτικής επιτροπής που έχει ιδρυθεί με τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2761/81 (3), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 14,47 % στις εισαγωγές ορθοξυλολίου, υπαγόμενου στη διάκριση ex 29.01 Δ Ι του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούντος στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ 29.01-65, καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής· ότι το ποσοστό δασμού για τη Sun Petroleum Products Company ηταν 10,73 %· ότι πέντε εξαγωγείς εξαιρέθηκαν από το δασμό επειδή ανέλαβαν οικειοθελώς υποχρεώσεις να αυξήσουν τις τιμές τους σε επίπεδα που εξαλείφουν το ντάμπινγκ· ότι ένας εξαγωγέας είχε εξαιρεθεί από την καταβολή του δασμού επειδή οι πωλήσεις του προς την Κοινότητα, που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, δεν είχαν πραγματοποιηθεί με ντάμπινγκ·  ότι, ακολούθως, ο εν λόγω κανονισμός τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3493/81 (4), ο οποίος όριζε το ποσοστό στο οποίο ένας ορισμένος προσωρινός δασμός θα έπρεπε να εισπραχθεί οριστικά·  ότι η Επιτροπή έλαβε έκτοτε αιτήσεις από δύο επιχειρήσεις των Ηνωμένων Πολιτειών για την αναθεώρηση των δασμών που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις αυτές, καθώς και από έναν καταναλωτή της Κοινότητας που ζήτησε την γενική αναθεώρηση του δασμού·  ότι, επειδή οι εν λόγω αιτήσεις περιείχαν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία ώστε να δικαιολογείται αναθεώρηση της διαδικασίας, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), την αναθεώρηση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορθοξυλολίου καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και άρχισε έρευνα επί του θέματος σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς, τους οποίους γνωρίζει ότι ενδιαφέρονται, όπως και τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες·  ότι η Επιτροπή έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και προφορικώς·  ότι ορισμένοι εξαγωγείς, που είναι γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, καθώς και ορισμένοι εισαγωγείς, χρησιμοποίησαν τη δυνατότητα αυτή για να υποβάλουν γραπτές και προφορικές παρατηρήσεις· ότι, εντούτοις, αρκετοί έμποροι δεν ανταποκρίθηκαν στην πρόσκληση της Επιτροπής να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους·  ότι η Επιτροπή ερεύνησε και επαλήθευσε κάθε πληροφορία που έκρινε ότι είναι αναγκαία για τους σκοπούς της διαδικασίας αναθεωρήσεως και πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:  - κοινοτικοί παραγωγοί:  Total Chimie, Paris,  Veba OEl, Gelsenkirchen,  Shell Chemical, London·  - εξαγωγείς:  Arco Chemical Co., Philadelphia, Pennsylvania,  Exxon Chemical Co., Darien, Connecticut,  Koch Chemical Co., Wichita, Kansas,  Phillips Petroleum Chemicals, Overijse, εκ μέρους της International Petroleum Sales Inc., Panama, Phillips Paraxylene Inc., Puerto Rico, και Phillips Puerto Rico Core Inc.,  Sun Refining and Marketing Co. και Sunoco Overseas Inc., Philadelphia, Pennsylvania,  Tenneco Oil, Houston,  ότι οι ακόλουθες εταιρείες έδωσαν πληροφορίες στα γραφεία της Επιτροπής στις Βρυξέλλες:  - Montedipe, Milano,  - Alusuisse Italia SpA, Milano,  - Pecten Chemicals Inc., Houston, Texas,  - BASF, Ludwigshafen·  ότι ως περίοδο της σχετικής έρευνας, η Επιτροπή επέλεξε το τελευταίο τρίμηνο του 1981 και τα πρώτα τρία τρίμηνα του 1982·  (ότι οι κανόνες αξίες ορίστηκαν βάσει των σταθμισμένων μέσων τριμηνιαίων τιμών των αντίστοιχων εγχώριων πωλήσεων των σχετικών επιχειρήσεων· ότι αυτές οι τιμές κυμαίνονταν ανά τρίμηνο και γενικα εμφάνιζαν πτώση το 1982·  ότι, κατά τον προσδιορισμό της αποδοτικότητας των εγχώριων πωλήσεων, υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν είχε γενικά προκύψει ζημία από τις πωλήσεις·  ότι οι τιμές εξαγωγής προσδιορίστηκαν βάσει των πληρωτέων τιμών η των τιμών που πραγματικά πληρώθηκαν για τα εξαχθέντα προς την Κοινότητα προϊόντα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας·  ότι, κατά τη σύγκριση της κοινοτικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη της, όπου έπρεπε, τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως διαφορές στο κόστος μεταφοράς, διαχειρίσεως, φορτώσεως, καθώς και το συμπληρωματικό κόστος· ότι όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε επίπεδο τιμών fob·  ότι η ανωτέρω εξέταση των γεγονότων απέδειξε ότι οι επιχειρήσεις αυτές, που είχαν αναλάβει υποχρεώσεις μετά την αρχική έρευνα, είχαν τηρήσει τους όρους των υποχρεώσεών τους, αλλά ότι, σε μερικές περιπτώσεις, η αύξηση των τιμών στην εγχώρια αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών σήμαινε ότι συνεχιζόταν η πρακτική ντάμπινγκ· ότι τα πριθώρια ντάμπινγκ ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα· ότι το μέσο σταθμισμένο περιθώριο για κάθε έναν από τους εξαγωγείς που συνεργάστηκαν κατά την έρευνα ήταν:  1.2 // - Arco Chemical Co.  // 2 %  // - Exxon Chemical Co.  // 9,55 %  // - Koch Chemical Co.  // 4 %  // - Phillips Petroleum  // 0 %  // - Sun Refining and Marketing Co.  // 1,8  // - Sunoco Overseas Inc.  // δεν πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις  // - Tenneco Oil  // 0 %  - Pecten Chemicals Inc.: καθώς οι εξαγωγές της πραγματοποιήθηκαν μέσω διεθνών μεσιτών, η εταιρεία δεν μπορούσε να επισημάνει πωλήσεις προς την Κοινότητα·  ότι για τους εξαγωγείς οι οποίοι ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε δήλωσαν την παρουσία τους κατ ' αλλον τρόπο κατά τη διάρκεια της έρευνας για αναθεώρηση, και οι οποίοι υπολογίζεται ότι πραγματοποιούν το 34 % των σχετικών εξαγωγών, η Επιτροπή έκρινε ότι αν θεωρηθεί ότι το περιθώριο ντάμπινγκ για τους εξαγωγείς αυτούς ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ 14,47 % που είχε διαπιστωθεί ως προς αυτούς μετά από την αρχική έρευνα, το γεγονός αυτό θα συνιστούσε επιβράβευση της μη συνεργασίας τους·  ότι, όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε με τις εισαγωγές ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή εμφανίζουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορθοξυλολίου, από το Πρτο Ρίκο και τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, οι οποίες μειώθηκαν μετά την επιβολή του προσωρινού και του οριστικού δασμού το 1981, θα αυξάνονταν, μάλλον, το 1982 στο ίδιο επίπεδο με αυτό του 1979·  ότι οι τιμές πωλήσεως του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα, στις περισσότερες περιπτώσεις, δεν επιτρέπουν στους κοινοτικούς παραγωγούς να καλύψουν το κόστος τους ή να έχουν κάποιο λογικό κέρδος·  ότι, κατά συνέπεια, οι επιπτώσεις σ' αυτόν τον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο ήταν η κατά 10 % μείωση της παραγωγής από το 1981 έως το 1982, η κατά 11 % μείωση της χρήσης των μονάδων παραγωγής κατά την ίδια περίοδο και η επιταχυνόμενη τάση πραγματοποιήσεως ζημιών το 1982·  ότι, όσον αφορά τη ζημία, η Επιτροπή δεν έλαβε νέα αποδεικτικά στοιχεία ικανά να μεταστρέψουν την άποψή της ότι η συνέχιση της εφαρμογής του υφισταμένου δασμού και της αναλήψεως υποχρεώσεων ως προς τις τιμές αποτελούσαν αναγκαίο όρο για την εξάλειψη της ζημίας και την αποτροπή επανεμφανίσεώς της· ότι οι ασταθείς μεταβολές των τιμών κατά τα τελευταία τρίμηνα και η συνεχιζόμενη ύφεση, τόσο στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών όσο και στην κοινοτική αγορά, υποδεικύουν ότι οποιαδήποτε άρση του υφισταμένου οριστικού δασμού ή των δεσμεύσεων θα μπορούσαν να οδηγήσουν τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς να εξαγάγουν πλεονάζουσες αποθηκευμένες ποσότητες προς την Κοινότητα με αποτέλεσμα να επιδεινωθεί η κατάσταση για την κοινοτική βιομηχανία·  ότι οι κοινοτικές μεταποιητικές βιομηχανίες προέβαλαν το επιχείρημα ότι η συνέχιση των προστατευτικών μέτρων δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας διότι θα καθίσταντο λιγότερο ανταγωνιστικές· ότι, ενόψει όψει των ιδιαιτέρως σοβαρών δυσχερειών που αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή κατέληξε εντούτοις στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να συνεχιστεί η εφαρμογή των οριστικών μέτρων, λόγω του γεγονότος ότι οι εξαγωγείς, που συνεργάστηκαν με την Επιτροπή κατά τη διεξαγωγή της έρευνας και οι οποίοι, ακολούθως, ανέλαβαν υποχρεώσεις ως προς τις τιμές, πραγματοποιούν μόνο το 66 % των εξαγωγών των Ηνωμένων Πολιτειών προς την Κοινότητα·  ότι, κατά συνέπεια, τα γεγονότα, όπως τελικά διαπιστώθηκαν, δείχνουν ότι υφίσταται πρακτική ντάμπινγκ και ζημία προκαλούμενη από το γεγονός αυτό, καθώς και ότι το συμφέρον της Κοινότητας υπαγορεύει τη διατήρηση του υφισταμένου οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο ορθοξυλόλιο καταγωγής Πόρτο Ρίκο και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής·  ότι οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς ενημερώθηκαν σχετικά με τα κυριότερα πορίσματα της διαδικασίας αναθεωρήσεως και γνωστοποίησαν τις παρατηρήσεις τους· ότι οι επιχειρήσεις που είχαν αναλάβει υποχρεώσεις κατά την αρχική διαδικασία θέλησαν να τις ανανεώσουν στο επίπεδο που θεωρείται αναγκαίο για να αποτραπεί νέα ζημία στον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο· ότι η Koch Chemical Company ανέλαβε επίσης οικειοθελώς να τηρήσει μια ελάχιστη τιμή για τις εξαγωγές της· (ότι αποτέλεσμα των εν λόγω αναλήψεων υποχρεώσεων θα είναι η διατήρηση των τιμών των εισαγωγών σε επίπεδο αναγκαίο για να αποτραπεί η ζημία· ότι οι υποχρεώσεις αυτές δεν υπερβαίνουν σε καμία περίπτωση το περιθώριο ντάμπινγκ·  ότι, ως εκ τούτου, το Συμβούλιο όρισε ότι οι εισαγωγές ορθοξυλολίου που εξάγεται από τις Arco Chemical Co., Exxon Chemical Co., Koch Chemical Co., Phillips Paraxylene Inc., Phillips Puerto Rico Core Inc., International Petroleum Sales Inc., Sunoco Overseas Inc. και την Tenneco Oil θα πρέπει να εξαιρεθούν από την εφαρμογή του δασμού·  ότι η Sun Refining and Marketing Company, που διαδέχτηκε τη Sun Petroleum Products Company, αρνήθηκε να αναλάβει οικειοθελώς υποχρεώσεις ως προς την τήρηση ελάχιστων τιμών για τις εξαγωγές της και ότι, ως εκ τούτου, δεν υφίσταται λόγος να εξαιρεθεί η εταιρεία αυτή από τη γενική εφαρμογή του δασμού·  ότι η Commonwealth Oil Refinery Co. Inc., που είχε προηγουμένως εξαιρεθεί από τον οριστικό δασμό, έχει παύσει πλέον τις εργασίες της και ότι πρέπει, ως εκ τούτου, η αναφορά στην εταιρεία αυτή να διαγραφεί από τον κατάλογο των εξαιρέσεων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2761/81, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Ο δασμός δεν εφαρμόζεται στο ορθοξυλόλιο που εξάγεται από τις:  - Arco Chemical Company,  - Phillips Paraxylene Inc., International Petroleum Sales Inc., Panama, και Phillips Puerto Rico Core Inc., μέλη της Phillips Petroleum Group,  - Tenneco Oil Company,  - Exxon Chemical International Supply SA,  - Sunoco Overseas Inc. και Sun International Inc.,  - Koch Chemical Co.  3. To ποσοστό του δασμού αυτού ορίζεται σε 14,47 % της δασμολογικής αξίας που προδιορίζεται σύμφωνα με τις ισχύουσες δασμολογικές διατάξεις.»  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 18 Απριλίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  I. KIECHLE  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. L 270 της 25. 9. 1981, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 353 της 9. 12. 1981, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. C 124 της 15. 5. 1982, σ. 3.