CELEX: 62009CA0485
Language: el
Date: 2011-06-30 00:00:00
Title: Υπόθεση C-485/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 30ής Ιουνίου 2011 [αίτηση του Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Viamex Agrar Handels GmbH κατά Hauptzollamt Hamburg-Jonas [Οδηγία 91/628/ΕΟΚ — Κεφάλαιο VII, σημείο 48, παράγραφος 5, του παραρτήματος — Κανονισμός (ΕΚ) 615/98 — Άρθρο 5, παράγραφος 3 — Επιστροφές κατά την εξαγωγή — Προστασία των βοοειδών κατά τη σιδηροδρομική μεταφορά — Προϋποθέσεις της πληρωμής των επιστροφών κατά την εξαγωγή των βοοειδών — Τήρηση των διατάξεων της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ — Αρχή της αναλογικότητας]

27.8.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 252/5
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 30ής Ιουνίου 2011 [αίτηση του Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Viamex Agrar Handels GmbH κατά Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   (Υπόθεση C-485/09) (1)
   
   (Οδηγία 91/628/ΕΟΚ - Κεφάλαιο VII, σημείο 48, παράγραφος 5, του παραρτήματος - Κανονισμός (ΕΚ) 615/98 - Άρθρο 5, παράγραφος 3 - Επιστροφές κατά την εξαγωγή - Προστασία των βοοειδών κατά τη σιδηροδρομική μεταφορά - Προϋποθέσεις της πληρωμής των επιστροφών κατά την εξαγωγή των βοοειδών - Τήρηση των διατάξεων της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ - Αρχή της αναλογικότητας)
   2011/C 252/06
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Finanzgericht Hamburg
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Viamex Agrar Handels GmbH
   
      κατά
   
   Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Finanzgericht Hamburg — Ερμηνεία της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1991, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και για την τροποποίηση των οδηγιών 91/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995 EE L 148, σ. 52) και, ιδίως, του κεφαλαίου VII, σημείο 48, παράγραφος 5, του παραρτήματος της εν λόγω οδηγίας, καθώς και του άρθρου 5, παράγραφος 3, του κανονισμού 615/98 της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 1998 για ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζωντανών βοοειδών κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας (EE L 82, σ. 19) — Σιδηροδρομική μεταφορά βοοειδών — Δυνατότητα εφαρμογής των διατάξεων περί προστασίας των ζώων που αφορούν τα διαστήματα που μεσολαβούν για το πότισμα και τη σίτιση καθώς και τη διάρκεια του ταξιδίου και της αναπαύσεως;
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το κεφάλαιο VII, σημείο 48, παράγραφος 5, του παραρτήματος της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1991, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και για την τροποποίηση των οδηγιών 90/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, εφαρμόζεται, μεταξύ άλλων, στις σιδηροδρομικές μεταφορές.
            
         
               2)
            
            
               Αν η παράβαση της οδηγίας 91/628, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29, δεν έχει προκαλέσει τον θάνατο των μεταφερομένων ζώων, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και τα δικαστήρια αυτών, κατά την άσκηση του ελέγχου τους, υποχρεούνται να εφαρμόσουν το άρθρο 5, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 615/98 της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 1998, για ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζωντανών βοοειδών κατά τη μεταφορά, συμφώνως προς την αρχή της αναλογικότητας, αρνούμενες την πληρωμή της επιστροφής κατά την εξαγωγή όσον αφορά τα ζώα ως προς τα οποία οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας που αφορούν την καλή διαβίωσή τους δεν τηρήθηκαν.
            
         
      (1)  ΕΕ C 37 της 13.2.2010.