CELEX: 51994PC0337(01)
Language: es
Date: 1994-09-19
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE UN PLAN PLURIANUAL DE PREFERENCIAS ARANCELARIAS GENERALIZADAS PARA EL PERÍODO 1995-1997 A DETERMINADOS PRODUCTOS INDUSTRIALES ORIGINARIOS DE PAÍSES EN VÍAS DE DESARROLLO

Avis juridique important

|

51994PC0337(01)

Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE UN PLAN PLURIANUAL DE PREFERENCIAS ARANCELARIAS GENERALIZADAS PARA EL PERÍODO 1995-1997 A DETERMINADOS PRODUCTOS INDUSTRIALES ORIGINARIOS DE PAÍSES EN VÍAS DE DESARROLLO  /* COM/94/337FINAL - ACC 94/0209 */  

Diario Oficial n° C 333 de 29/11/1994 p. 0009

Propuesta de Reglamento (CE) del Consejo relativo a la aplicación de un plan plurianual de preferencias arancelarias generalizadas para el período 1995-1997 a determinados productos industriales originarios de países en vías de desarrollo (94/C 333/06) COM(94) 337 final - 94/0209(ACC)(Presentada por la Comisión el 19 de septiembre de 1994)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo,Visto el dictamen del Comité Económico y Social,Considerando que, conforme a la oferta que presentó a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (CNUCD), la Comunidad Europea ha abierto desde 1971 preferencias arancelarias generalizadas, en especial para productos acabados y semiacabados industriales de países en vías de desarrollo; que el período inicial de diez años de aplicación del sistema de preferencias finalizó el 31 de diciembre de 1980 y que un segundo período de diez años finalizó el 31 de diciembre de 1990; que, no obstante, la Comunidad prorrogó hasta el presente este plan en la forma que presentaba;Considerando que ha quedado demostrado el papel positivo que ha jugado en el pasado el sistema para la mejora del acceso de los países en vías de desarrollo a los mercados de los países donantes de preferencias y justifica que se mantenga la aplicación durante un período determinado como complemento a otros medios de acciones prioritarias, en especial la liberalización multilateral del comercio;Considerando que la Comisión presentó en sus comunicaciones al Consejo de los días 6 de julio de 1990 y 1 de junio de 1994 las orientaciones que preconizaba para un nuevo período decenal de aplicación de su plan de preferencias generalizadas;Considerando que las importaciones que se beneficiaban de las preferencias aumentaron considerablemente desde el pasado decenio pero que el reparto de las ventajas sigue siendo desigual a pesar de los efectos de la política de diferenciación adoptada en los años ochenta;Considerando que el Tratado de la Unión Europea dio un nuevo impulso al desarrollo de la política comunitaria en el marco de la política exterior de la Unión fijando como objetivo prioritario el desarrollo económico y social duradero de los países en vías de desarrollo y su inserción armoniosa y progresiva en la economía mundial;Considerando que, desde esta perspectiva, el plan comunitario de preferencias generalizadas debe acentuar su papel como instrumento dirigido al desarrollo ocupándose de forma prioritaria de los países que tienen más necesidad, es decir los más pobres, y apoyando un concepto amplio de desarrollo que integre el progreso social y el medio ambiente y se base en estrategias económicas coherentes; que, por otro lado, el plan debe completar los instrumentos del GATT y facilitar la inserción de los países en vías de desarrollo en la economía internacional y en el sistema multilateral de comercio; que, por ello, las preferencias tienen una vocación transitoria y deben asignarse a medida de las necesidades y retirarse gradualmente cuando se estime que dichas necesidades dejan de existir;Considerando que la nueva oferta se basa en el objetivo de la neutralidad global del nivel de liberalización con respecto al plan actual en cuanto a las repercusiones del margen preferente en el volumen potencial del comercio preferente; que los regímenes especiales incitativos deben constituir una oferta adicional a la oferta básica;Considerando que la nueva oferta debe también tener en cuenta la sensibilidad de determinados sectores o productos para la industria comunitaria; que la protección de los sectores sensibles contra las importaciones excesivas debe garantizarse exclusivamente mediante un doble mecanismo de modulación de los márgenes arancelarios preferentes y, en caso de urgencia, de cláusula de salvaguardia; que este mecanismo debe sustituir al sistema de cantidades fijas libres de derechos y de límites máximos;Considerando que para aumentar el acceso al mercado comunitario y la utilización efectiva de las preferencias por los países en vías de desarrollo medianamente o menos avanzados es necesario recurrir a un mecanismo de graduación que permita transferir los márgenes preferentes de los países más desarrollados a los menos desarrollados;Considerando que el mecanismo de graduación debe aplicarse de forma razonable y progresiva por país y por sector;Considerando que el mecanismo de graduación sector/país se basa en la combinación por una parte de un criterio de nivel de desarrollo cuantificado por un índice de desarrollo que combine los ingresos por habitante y el nivel de las exportaciones de productos manufacturados del producto correspondiente comparados a los de la Comunidad y, por otro lado, un criterio de especialización industrial relativa cuantificado por un índice de especialización basado en la relación entre la cuota de un país beneficiario en el total de las importaciones comunitarias en general y su cuota en el total de las importaciones comunitarias de un sector determinado; que la combinación de ambos criterios deberá permitir modular conforme al nivel de desarrollo los efectos brutos del índice de especialización en cuanto a los sectores que deben excluirse;Considerando que el mecanismo de graduación sector/país debe completarse por un mecanismo de solidaridad aplicable en situaciones excepcionales y en virtud del cual los países beneficiarios cuyas exportaciones de productos cubiertos por el SPG en un sector determinado superen la cuarta parte de las exportaciones de todos los países beneficiarios en ese mismo sector para esos mismos productos sean excluidos del beneficio del SPG para ese sector, sea cual sea el nivel de desarrollo de esos países;Considerando, no obstante, que los países comprometidos en programas efectivos de lucha contra la producción y el tráfico de drogas deben poder continuar beneficiándose del régimen más favorable que ya les había sido concedido con el presente plan; que, dichos países, a los cuales hay que añadir Venezuela, se beneficiarán como en el pasado de una franquicia de derechos, a condición de que no abandonen sus esfuerzos en la lucha contra la droga;Considerando, además, que como apoyo a la aplicación de las políticas sociales o medioambientales avanzadas en determinados países con un nivel de desarrollo medio deben establecerse regímenes particulares de asistencia que permitan completar el régimen general del plan de preferencias;Considerando que resulta necesario incitar a los países beneficiarios que lo soliciten y no dispongan aún de medios para hacerse cargo de los costes a comprometerse en políticas efectivas de protección de los derechos de los trabajadores, en especial en el ámbito de la libertad sindical y de la prohibición del trabajo de los niños; que resulta así mismo necesario conceder un régimen particular más favorable a los productos que hayan sido fabricados en unas condiciones conformes a las normas elaboradas en la materia por la Organización Internacional del Trabajo en países cuya legislación contenga, en lo fundamental, normas de la misma naturaleza e importancia y que la apliquen de forma efectiva;Considerando que también resulta necesario incitar a los países beneficiarios a comprometerse en políticas efectivas para la protección del medio ambiente favoreciendo a productos y métodos de protección conforme a normas internacionalmente acordadas que permitan fomentar objetivos definidos en los convenios internacionales en materia de medio ambiente y en la Agenda 21; que a este efecto es oportuno conceder, en un primer momento, un régimen especial más favorable a los productos procedente de bosques tropicales gestionados de forma duradera de conformidad con las normas de la Organización Internacional de Maderas Tropicales;Considerando que estos regímenes especiales de estímulo consisten en un margen preferente adicional al margen preferente básico; que el funcionamiento de estos regímenes debe garantizarse por la certificación por parte de las autoridades de los países beneficiarios de la conformidad de los productos a las normas internacionales anteriormente mencionadas y mediante la aplicación de métodos de cooperación administrativa análogos a los que están en vigor para el control del origen;Considerando que algunas circunstancias especiales pueden justificar una retirada temporal, total o parcial de las ventajas del plan; que así sucede en el caso del trato discriminatorio de la Comunidad en las legislaciones de los países beneficiarios o la no aplicación de los métodos de cooperación administrativa que permitan garantizar el buen funcionamiento del plan, que lo mismo sucede con la práctica de cualquier tipo de esclavitud, la exportación de productos fabricados en prisiones o la insuficiencia de controles en materia de exportación y tránsito de drogas y del blanqueo de dinero, así como el incumplimiento de las obligaciones contraídas en la Ronda Uruguay de realizar los objetivos acordados de acceso al mercado;Considerando que las medidas de retirada temporal deben ir precedidas por un procedimiento que permita a todas las partes implicadas manifestar su punto de vista;Considerando que resulta inapropiado conceder las ventajas del plan a productos que sean objeto de una medida antidumping o antisubvención desde el momento en que dicha medida no tendría en cuenta los efectos del régimen preferente;Considerando que es necesario prever la posibilidad de una retirada temporal de las ventajas del plan en el caso de que las importaciones de un producto originario de un país beneficiario causen o puedan causar un grave perjuicio a los productores comunitarios de productos similares o competidores;Considerando que es necesario elaborar unas estadísticas completas sobre las importaciones autorizadas conforme a las prescripciones del presente Reglamento y aplicar para la recogida, elaboración y transmisión de estas estadísticas los Reglamentos (CEE) nos 1736/75 (1) y 3367/87 (2) del Consejo;Considerando, por último, que resulta deseable presentar a examen las cuestiones relativas a la aplicación y gestión del plan a un comité de gestión de las preferencias generalizadas,HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1 1. Se crea un plan comunitario de preferencias arancelarias generalizadas para el período que comienza el 1 de enero de 1995 y termina el 31 de diciembre de 1997 en las condiciones y conforme a las modalidades determinadas por el presente Reglamento. Este plan está constituido por un régimen general (título I) y por regímenes especiales de estímulo (título II).2. El presente Reglamento es de aplicación a los productos de los capítulos 25 a 97 del arancel aduanero común, que figuran en el Anexo I.3. El beneficio del régimen previsto en el apartado 1 está reservado a los países y territorios que figuran en el Anexo III.4. La admisión al beneficio de uno de los regímenes preferentes creados por el presente Reglamento está subordinada al respeto de la definición del origen de los productos aprobada conforme al procedimiento que establece el artículo 249 del Reglamento (CEE) n° 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (3).TÍTULO I Régimen general Artículo 2 1. El derecho preferente, aplicable a los productos de la parte 1 del Anexo I es igual al 80 % del derecho del arancel aduanero común aplicable al producto correspondiente, sin perjuicio de las disposiciones del artículo 5 del presente Reglamento.2. El derecho preferente aplicable a los productos de la parte 2 del Anexo I es igual al 40 % del derecho del arancel aduanero común aplicable al producto correspondiente, sin perjuicio de las disposiciones del artículo 5 del presente Reglamento.3. Se suspenden totalmente los derechos del arancel aduanero común para los productos que figuran en la parte 3 del Anexo I.Artículo 3 1. Se suspenden totalmente los derechos del arancel aduanero común para los productos cubiertos por el presente plan para los países menos avanzados que figuran en el Anexo IV.2. También se suspenden totalmente estos derechos para los países comprometidos en la lucha contra la droga mencionados en el Anexo V, sin perjuicio del procedimiento contemplado en el apartado 3 del artículo 18.Artículo 4 1. Queda establecido un mecanismo de graduación y un mecanismo de solidaridad.2. Los regímenes previstos en los apartados 3 y 4 serán aplicables a los países y sectores que respondan a los criterios contemplados en la parte 2 del Anexo II.3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 5 y a reserva de los apartados 4, 5 y 6 que figuran a continuación, el margen preferente que resulta de la aplicación del artículo 2 a las importaciones de productos originarios de los países y en los sectores mencionados en la parte 1 del Anexo II se reducirá en un 50 % el 1 de enero de 1996 y se suprimirá el 1 de enero de 1997 para los países cuyo producto nacional bruto por habitante sea superior a 6 000 dólares estadounidenses para el año 1991 (según los datos del Banco Mundial) cuya lista figura en el Anexo VII. Este margen preferente se reducirá en un 50 % el 1 de enero de 1997 para los países que no figuran en el Anexo VII.4. Para los países y en los sectores en los que se aplica el mecanismo de solidaridad, el 1 de enero de 1996 se suprimirá el margen preferente que resulta de la aplicación del artículo 2.5. En cualquier caso, la aplicación del mecanismo contemplado en el presente artículo no podrá tener como consecuencia que se conceda a los países de que se trate un nivel de acceso preferente más favorable que el aplicado en 1993. En 1996, el beneficio de las preferencias se limitará a la mitad del margen aplicado en 1995, para los países mencionados en el Anexo VII.6. Los productos que dependen del Tratado CECA seguirán excluidos del régimen preferencial para los países que no gozaban del mismo en 1994.TÍTULO II Regímenes especiales de estímulo Artículo 5 Se aplicarán derechos preferentes en las condiciones establecidas en los siguientes artículos en el marco de los regímenes especiales de estímulo para los países que lo soliciten previamente por escrito a la Comisión. Estos regímenes son aplicables a partir del 1 de enero de 1997.Artículo 6 Se aplicará el artículo 5 a los productos originarios de países que hayan adoptado y apliquen efectivamente las disposiciones legislativas internas que contengan, en lo fundamental, las normas de los convenios nos 87 y 98 de la Organización Internacional del Trabajo, relativas a la aplicación de los principios del derecho de organización y de negociación colectiva y del convenio n° 138 de la Organización Internacional del Trabajo relativa a la edad mínima de admisión al trabajo.Artículo 7 El artículo 5 también será de aplicación para los productos que figuran en el Anexo VI fabricados con maderas tropicales y originarios de países que hayan adoptado y apliquen de forma efectiva las disposiciones legislativas internas que contengan, en lo fundamental, las normas de la Organización Internacional de Maderas Tropicales relativas a la gestión duradera de los bosques.Artículo 8 1. Los regímenes mencionados en el artículo 5 consisten en un margen preferente adicional y están reservados a los productos acompañados por un certificado de origen fórmula A donde figure una certificación de las autoridades del país de origen en la que se mencione que los productos en cuestión han sido fabricados en condiciones conformes a las normas que figuran en los artículos 6 y 7.2. Las modalidades de control de los certificados de origen fórmula A mencionados en los artículos 78 a 97 del Reglamento (CEE) n° 2454/93 de la Comisión (4) son aplicables mutatis mutandis a las certificaciones que figuran en el apartado 1. No obstante, sin perjuicio de la aplicación de lo dispuesto en el artículo 249 del Reglamento (CEE) n° 2913/92, cualquier cuestión relativa a la aplicación de las normas mencionadas en los artículos 6 y 7 podrá ser examinada por el Comité mencionado en el artículo 17.3. Este margen preferente adicional consiste en una reducción del derecho aplicable calculado del siguiente modo:- para los sectores mencionados en el artículo 4, los derechos preferentes aplicables se fijan en el 80 % de los derechos del arancel aduanero común cuando el país beneficiario haya adoptado compromisos con arreglo a uno de los artículos 6 y 7 y al 70 % cuando dichos compromisos se hayan efectuado de forma acumulativa con arreglo a los artículos 6 y 7;- para los productos mencionados en el apartado 1 del artículo 2, los derechos preferentes se fijan en el 60 % de los derechos del arancel aduanero común cuando el país beneficiario haya efectuado compromisos con arreglo a uno de los artículos 6 y 7 y al 50 % cuando dichos compromisos se hayan efectuado de forma acumulativa con arreglo a los artículos 6 y 7;- para los productos mencionados en el apartado 2 del artículo 2, los derechos preferentes se fijan en el 20 % de los derechos del arancel aduanero común cuando el país beneficiario haya efectuado compromisos con arreglo a uno de los artículos 6 y 7 y al 10 % cuando dichos compromisos se hayan efectuado de forma acumulativa con arreglo a los artículos 6 y 7.No obstante, el margen preferente adicional previsto en virtud de lo dispuesto en el artículo 6 en los sectores contemplados en el artículo 4 no se aplicará a los países mencionados en el Anexo VII.TÍTULO III Caso de retirada temporal, total o parcial del plan de preferencias generalizadas Artículo 9 1. El régimen que establece el presente Reglamento puede retirarse de forma temporal en cualquier momento, total o parcialmente, en los siguientes casos:- fraude y falta de cooperación administrativa prevista para el control de los certificados de origen fórmula A y de las certificaciones que figuran en él, o situación que impida el buen funcionamiento de esta cooperación;- prácticas comerciales desleales por parte de un país beneficiario, entre las que se incluyen la discriminación de la Comunidad y la inobservancia de las obligaciones que se derivan de la Ronda Uruguay consistentes en lograr los objetivos acordados de acceso al mercado;- práctica de cualquier forma de esclavitud, tal como se define en los Convenios de Ginebra de 25 de septiembre de 1926 y 7 de septiembre de 1956 y en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo nos 29 y 105;- exportación de productos fabricados en prisiones;- insuficiencia de los controles en materia de exportación y tránsito de drogas (productos ilícitos y precursores) y de blanqueo de dinero;- incumplimiento de las obligaciones contraídas en la Ronda Uruguay de realizar los objetivos acordados de acceso al mercado.2. La retirada temporal no es automática y se produce tras el procedimiento previsto en los siguientes artículos.Artículo 10 1. Los casos mencionados en el artículo 9 que podrían hacer necesario recurrir a medidas de retirada temporal serán puestos en conocimiento de la Comisión por parte de los Estados miembros, así como por cualquier persona física o jurídica y cualquier asociación que no tenga personalidad jurídica que pueda ofrecer pruebas de interés en la medida de retirada temporal. La Comisión transmitirá inmediatamente esta información a todos los Estados miembros.2. Podrán abrirse consultas, ya sea a petición de un Estado miembro o de la Comisión. Deberán producirse dentro de los ocho días laborables siguientes a la recepción, por parte de la Comisión, de la información mencionada en el párrafo anterior y, en cualquier caso, antes de la implantación de cualquier medida comunitaria de retirada.3. Las consultas se efectuarán en el seno del Comité mencionado en el artículo 17, que se reunirá al ser convocado por su presidente, el cual comunicará a los Estados miembros, lo antes posible, todas las informaciones necesarias.4. Las consultas se refieren, sobre todo, al análisis de las condiciones mencionadas en el artículo 9, así como a las medidas que deberían adoptarse.Artículo 11 1. Cuando, una vez efectuadas las consultas, la Comisión considere que existen pruebas suficientes para justificar la apertura de una investigación, la Comisión procederá del siguiente modo:a) anunciará la apertura de una investigación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas e informará al país implicado; en este anuncio figurará un resumen de las informaciones recibidas y precisará que deberá comunicarse a la Comisión cualquier información que pueda resultar útil; establecerá el período durante el cual los interesados podrán dar a conocer sus opiniones por escrito;b) iniciará la investigación en cooperación con los Estados miembros.2. La Comisión investigará cualquier información que estime necesaria y, cuando lo estime oportuno, tras consultar con el Comité mencionado en el artículo 17, verificará esta información con los agentes económicos, así como con las autoridades competentes del país beneficiario implicado. Para ello, la Comisión podrá enviar al lugar a sus propios expertos con el fin de comprobar las alegaciones presentadas por las personas mencionadas en el apartado 1 del artículo 10. La Comisión ofrecerá a las autoridades competentes del país beneficiario de que se trate la oportunidad de prestar toda la cooperación necesaria para el buen desarrollo de las investigaciones.3. La Comisión podrá también estar asistida en esta tarea por agentes del Estado miembro en el territorio sobre el que podrían efectuarse las verificaciones, siempre y cuando ese Estado haya expresado este deseo.4. La Comisión podrá ofrecer audiencia a las personas interesadas. Ésta se efectuará cuando las mismas lo hayan solicitado por escrito dentro del plazo fijado por el anuncio publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas demostrando que pueden efectivamente verse afectadas por el resultado de la investigación y que existen razones particulares para concederles la audiencia.5. Cuando las informaciones solicitadas por la Comisión no se faciliten dentro de un plazo razonable o si se obstaculiza de forma significativa la investigación, podrán establecerse las conclusiones en base a los datos disponibles.Artículo 12 1. Cuando finalice la investigación, la Comisión presentará al Comité mencionado en el artículo 17 un informe sobre sus resultados.2. Si la Comisión estima que no es necesaria ninguna medida de retirada temporal, publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, una vez consultado el Comité, un anuncio de cierre de la investigación en el que figure una exposición de sus conclusiones esenciales.3. Cuando la Comisión considere necesaria una medida de retirada temporal, adoptará las decisiones que establece a ese efecto el artículo 9. La medida de retirada temporal se pronunciará por un año y se renovará si no se facilitan pruebas de la desaparición de los datos de hecho que hayan conducido a la adopción de la misma. La medida de retirada temporal se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Artículo 13 Cuando algunos productos cubiertos por el plan sean objeto de derechos antidumping o antisubvenciones con arreglo al Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo (5), calculados en base al perjuicio y según los precios practicados en el mercado interior, no se concederá el beneficio de las preferencias a los productos y países correspondientes, a menos que se demuestre que las medidas en cuestión se han basado en un precio que tiene en cuenta el régimen arancelario preferente concedido al país implicado. La Comisión publicará en una comunicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas la lista de productos y países afectados por estas medidas.Artículo 14 1. Si se importara un producto originario de uno de los países mencionados en el Anexo III en condiciones tales que se cause o pueda causarse un perjuicio grave a los productores comunitarios de productos similares o directamente competitivos, podrán restablecerse en cualquier momento los derechos del arancel aduanero común para ese producto a petición de un Estado miembro o a iniciativa de la Comisión.2. La Comisión anunciará la apertura de una investigación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. En este anuncio figurará un resumen de los datos recibidos y en él se precisará que cualquier información de utilidad se deberá comunicar a la Comisión; esta institución fijará el plazo en el que los interesados podrán comunicar su punto de vista por escrito.3. Al estudiar la posible existencia de dificultades graves, la Comisión tendrá en cuenta especialmente los elementos contemplados en el Anexo VIII en la medida en que disponga de ellos.4. Una vez consultado el Comité creado por el artículo 17 del presente Reglamento, la Comisión adoptará las decisiones anteriormente mencionadas en un plazo de 30 días laborables. Cualquier Estado miembro podrá encomendar al Consejo la decisión de la Comisión en un plazo de una semana. En ese caso, el Consejo podrá adoptar, por mayoría cualificada, una decisión diferente en el plazo de un mes.5. Se informará de tales medidas a los países beneficiarios implicados antes de su entrada en vigor efectiva.6. Las disposiciones de los anteriores apartados no afectan a la aplicación de las cláusulas de salvaguardia, adoptadas en virtud de la política agrícola común con arreglo al artículo 43 del Tratado, ni a las adoptadas en virtud de la política comercial común con arreglo al artículo 113 del Tratado y de otras cláusulas de salvaguardia que podrían aplicarse eventualmente.TÍTULO IV Disposiciones comunes Artículo 15 1. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, los tipos de los derechos preferentes calculados conforme a las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán redondeando el primer decimal y haciendo desaparecer el segundo.2. Cuando el cálculo de los tipos de los derechos preferentes con arreglo al apartado 1 dé como resultado un tipo del 0,5 % o menos, los derechos preferentes en cuestión se asimilarán a la exención de derechos.3. Las adaptaciones a los Anexos I y II necesarias debido a modificaciones efectuadas en la nomenclatura combinada se aprobarán conforme al procedimiento establecido en el artículo 19 del presente Reglamento.Artículo 16 Los Estados miembros transmitirán a la Oficina estadística de las Comunidades Europeas, en las seis semanas siguientes al final de cada trimestre, los datos estadísticos relativos a las mercancías despachadas a libre práctica durante el trimestre de referencia para el beneficio de las preferencias arancelarias que establece el presente Reglamento. Estos datos, facilitados por número de código de la nomenclatura combinada y, en su caso, del Taric, deberán detallar, por país de origen, los valores, cantidades y unidades suplementarias que pudieran solicitarse conforme a lo definido en los Reglamentos (CEE) nos 1736/75 y 3367/87.Artículo 17 1. Se crea un Comité de gestión de las preferencias generalizadas en lo sucesivo denominado «Comité», compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión.2. El Comité elaborará su reglamento interior.Artículo 18 1. El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento que sea evocada por su presidente, ya sea a iniciativa del mismo o a petición del representante de un Estado miembro.2. Sobre la base de un informe anual de la Comisión, el Comité examinará en qué medida se ha respetado el principio de neutralidad de las consecuencias del presente plan, así como las posibles medidas previstas por la Comisión, según el procedimiento contemplado en el artículo 19, para garantizar la total observancia de dicho principio.3. Sobre la base de un informe anual de la Comisión, el Comité también analizará los avances logrados por los países contemplados en el Anexo V en la lucha contra la droga, así como las posibles medidas de suspensión total o parcial del beneficio del artículo 3, previstas por la Comisión en caso de que estos avances sean insuficientes, según el procedimiento previsto en el artículo 19 y una vez consultado el país beneficiario de que se trate.Artículo 19 1. El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las disposiciones que deberán adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia de la cuestión encausada. Se pronunciará por la mayoría que establece el apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no participará en la votación.2. a) La Comisión adoptará las disposiciones previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité.b) Cuando las disposiciones previstas no sean conformes al dictamen del Comité o a falta del mismo, la Comisión presentará al Consejo lo antes posible una propuesta relativa a las disposiciones que deberá adoptar. El Consejo decidirá por mayoría cualificada.c) Si pasado el plazo de tres meses a partir de la intervención del Consejo éste no hubiera decidido, las disposiciones propuestas serán adoptadas por la Comisión.Artículo 20 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995 y será aplicable por una duración de tres años.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.(1) DO n° L 183 de 14. 7. 1975, p. 3.(2) DO n° L 321 de 11. 11. 1987, p. 3.(3) DO n° L 302 de 19. 10. 1992, p. 1.(4) DO n° L 253 de 11. 10. 1993, p. 1.(5) DO n° L 209 de 2. 8. 1988, p. 1.ANEXO I CATEGORÍAS DE SENSIBILIDAD DE LOS PRODUCTOS >SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO II Parte 1 >SITIO PARA UN CUADRO>Parte 2Método de determinación de los países y sectores a que se refiere el artículo 4 I. Clasificación de los países beneficiarios según su índice de desarrolloEl índice de desarrollo establece para cada país un nivel global de desarrollo industrial comparado con el nivel de desarrollo de la Unión Europea. Este índice combina la renta por habitante y el nivel de las exportaciones de productos manufacturados de la siguiente forma:[log[(Yi/POPi)/(Yue/POPue)]+log[Xi/Xue]]2en la que:>SITIO PARA UN CUADRO>Según esta fórmula, si el índice tiene un valor 0, se considera que el desarrollo industrial de un país es idéntico al de la Unión Europea.La fuentes estadísticas utilizadas son el Banco Mundial (Informe sobre el desarrollo en el mundo en 1993) para la renta y la población, y la CNUCED (Manual de estadísticas de comercio internacional y desarrollo de 1992) para las exportaciones de productos manufacturados.II. Clasificación de los países beneficiarios según su índice de especialización relativa por sectoresEl índice de especialización aplicable a cada país beneficiario se deriva de la relación entre la participación del país beneficiario de que se trate en el total de las importaciones de productos industriales en la Unión Europea y la parte de sus exportaciones a la Unión Europea del sector considerado en el total de las importaciones del sector en cuestión en la Unión Europea.III. Combinación de los índices de desarrollo y de especializaciónLa combinación de los dos índices determina para cada país los sectores a que se refiere el artículo 4.Para los países beneficiarios cuyo índice de desarrollo sea superior a menos 1, el nivel del índice de especialización por encima del cual se aplica el artículo 4 será 1.Para los países beneficiarios cuyo índice de desarrollo se sitúe entre menos 1 y menos 1,23, el nivel del índice de especialización por encima del cual se aplica el artículo 4 será 1,5.Para los países beneficiarios cuyo índice de desarrollo se sitúe entre menos 1,23 y menos 1,70, el nivel del índice de especialización por encima del cual se aplica el artículo 4 será 5.Para los países beneficiarios cuyo índice de desarrollo se sitúe entre menos 1,70 y menos 2, el nivel del índice de especialización por encima del cual se aplica el artículo 4 será 7.El artículo 4 no se aplicará a los países cuyo índice de desarrollo sea inferior a menos 2.IV. Mecanismo de solidaridadEl artículo 4 se aplica también a los países cuyas exportaciones a la Comunidad de productos cubiertos por el SPG en un sector determinado superan la cuarta parte de las exportaciones a la Comunidad de todos los países beneficiarios en este mismo sector.V. Excepción al artículo 4El artículo 4 no se aplica a los países cuyas exportaciones a la Comunidad de productos cubiertos por el SPG en un sector determinado no superen el 2 % de las exportaciones a la Comunidad de todos los países beneficiarios en este mismo sector.ANEXO III Lista de los países y territorios beneficiarios de preferencias arancelarias generalizadas (1) >SITIO PARA UN CUADRO>B. PAÍSES Y TERRITORIOS dependientes o administrados, o de cuyas relaciones externas se encargan en su totalidad o en parte Estados miembros de la Comunidad o países terceros>SITIO PARA UN CUADRO>C. OTROS BENEFICIARIOS>SITIO PARA UN CUADRO>(1) El número de código que precede a la denominación de cada país y territorio beneficiario es el de la geonomenclatura [Reglamento (CE) n°. . ./94 (DO n° L . . de . . .)].ANEXO IV Lista de los países en desarrollo menos avanzados >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO V Lista de los países contemplados en el artículo 3 >SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO VI Lista de productos a que se refiere el artículo 7 >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO VII Lista de países cuyo producto nacional bruto por habitante es superior a 6 000 dólares para el año 1991 (según los datos del Banco Mundial) Hong KongSingapurCorea del SurArabia SaudíOmánBruneiQatarEmiratos Árabes UnidosKuwaitBahreinLibiaNauruANEXO VIII Elementos que se han de tener en cuenta en el marco del apartado 3 del artículo 14 - Reducción de la cuota de mercado de los productores comunitarios,- reducción de su producción,- incremento de sus existencias,- cierre de sus capacidades,- quiebras,- escasa rentabilidad,- coeficiente de utilización de la capacidad poco elevado,- empleo,- comercio,- precios.