CELEX: C1997/026/05
Language: el
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Νοεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-201/94 (αίτηση του High Court of Justice, Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά The Medicines Control Agency, ex parte: Smith & Nephew Pharmaceuticals Ltd και Primecrown Ltd κατά The Medicines Control Agency (Φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα - Παράλληλη εισαγωγή - Άμεσο αποτέλεσμα της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ - Άδεια κυκλοφορίας)

25. i . 97          EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 26/3
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               ισχύει για τα ποσά που εισπράχθηκαν, πριν απο την
                        (πέμπτο τμήμα)                              ημερομηνία αυτή, επί τέτοιων αγαθών ως εισφορά θάλασ­
                                                                    σας, κατά το μέτρο που η είσπραξη των ποσών αυτών θα
                   της 7ης Νοέμβριου 1996                           κηρυσσόταν παράνομη κατ ' εφαρμογήν της παρούσας
στην υπόθεση C-126/94 (αίτηση του tribunal d'instance du            αποφάσεως.
12e arrondissement de Paris για την έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως): Société Cadi Surgelés κ.λπ. κατά Ministre des
         Finances και Directeur général des douanes (')         (') EE αριθ . C 188 της 9. 7. 1994.
(Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων — Κοινο Δα­
σμολόγιο — Κοινή εμπορική πολιτική — Φορολογικό καθε­
στώς των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων — Αγαθά
                 προελεύσεως τρίτων χωρών)
                          (97/C 26/04)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                   της 12ης Νοέμβριου 1996
Στην υπόθεση C-126/94, με αντικείμενο αίτηση του tribunal       στην υπόθεση C-201/94 (αίτηση του High Court of Justice,
d'instance du 12e arrondissement de Paris προς το Δικαστήριο ,  Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την           αποφάσεως): The Queen κατά The Medicines Control
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί           Agency, ex parte: Smith & Nephew Pharmaceuticals Ltd και
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Société Cadi             Primecrown Ltd κατά The Medicines Control Agency ( 1 )
Surgelés, Société Sofrigu, Société Sofroi, Société Sofriber και (Φαρμακευτικα ιδιοσκευάσματα — Παραλληλη εισαγωγή
Ministre des Finances, Directeur général des douanes , η        — Άμεσο αποτέλεσμα της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ — Άδεια
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των                                    κυκλοφορίας)
άρθρων 9, 12, 1 13 και 227 , παράγραφος 2, της συνθήκης ΕΟΚ,                                (97/C 26/05 )
που έχει καταστεί συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (πέμπτο
τμήμα), συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de Almeida ,
πρόεδρο τμήματος, C. Gulmann, D. A. O. Edward (εισηγητή),
J.-P. Puissochet και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγε­                   (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
λέας: G. Tesauro, γραμματέας: H. von Holstein , βοηθός
γραμματέας, εξέδωσε στις 7 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το
ακόλουθο διατακτικό :
                                                                (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
1 . Δεν συμβιβάζεται με τη συνθήκη ΕΟΚ, που κατέστη
    συνθήκη ΕΚ, η είσπραξη δασμού ή επιβαρύνσεως ισοδυ­
    νάμου αποτελέσματος που έχει θεσπιστείμονομερώς από
    κράτος μέλος μετά τη θέσπιση, την 1η Ιουλίου 1968, του      Στην υπόθεση C-201 /94, με αντικείμενο αίτηση του High
    κοινού δασμολογίου, επί των εισαγωγών που προέρχο­          Court of Justice , Queen's Bench Division (Ηνωμένο Βασί­
    νται ευθέως από τρίτες χώρες μη συνδεόμενες με την          λειο), προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177
    Κοινότητα μέσω ειδικής συμφωνίας. Αντιθέτως, δεν αντί­      της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο των
    κειται προς τη συνθήκη η είσπραξη επιβαρύνσεως ισοδυ­       διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτούντος δικαστη­
    νάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό η οποία,          ρίου μεταξύ The Queen και The Medicines Control Agency,
    ενόψει όλων των ουσιωδών της χαρακτηριστικών, πρέπει        ex parte: Smith & Nephew Pharmaceuticals Ltd, και μεταξύ
    να θεωρηθεί ως υφιστάμενη κατά την ημερομηνία εκείνη,       Primecrown Ltd και The Medicines Control Agency, η έκδοση
    και τούτο υπό την προϋπόθεση ότι το ύφος της δεν έχει       προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της οδηγίας
    αυξηθεί. Σε περίπτωση αυξήσεως, μόνον το επιπλέον           65/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 26ης Ιανουαρίου 1965 , περί
    ποσό πρέπει να θεωρηθεί ασυμβίβαστο προς τη συνθή­          της προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοι­
    κη .
                                                                κητικών διατάξεων σχετικά με τα φαρμακευτικά ιδιοσκευά­
                                                                σματα (2), όπως τροποποιήθηκε, μεταξύ άλλων, από την
                                                                οδηγία 87/21 /ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 22ας Δεκεμβρίου
2. Δεν μπορεί να γίνει επίκληση των διατάξεων της συνθή­        1986 (-1), καθώς και ως προς τις υποχρεώσεις που αφορούν την
    κης περί δασμών και επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτε­          άδεια κυκλοφορίας φαρμακευτικών ιδιοσκευασμάτων, το
    λέσματος προς στήριξη αιτήσεων με τις οποίες ζητείται η     Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias ,
    επιστροφή εισπραχθέντων, πριν από τις 16 Ιουλίου 1992,      Πρόεδρο, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray (εισηγητή)
    ποσών ως προσθέτων τελών επί αγαθών προελεύσεως             και L. Sevón, προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G.
    τρίτων χωρών μη συνδεομένων με την Κοινότητα μέσω           Kapteyn , D. A. O. Edward , P. Jann και H. Ragnemalm,
    ειδικής συμφωνίας, και τούτο με εξαίρεση τους αιτούντες     δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: D. Lou­
    οι οποίοι είχαν, πριν από την ημερομηνία εκείνη, ασκήσει    terman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως , εξέδωσε στις
    αγωγή ή υποβάλει αντίστοιχη διοικητική ένσταση. Το ίδιο     12 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
 ---pagebreak--- Αριθ. C 26/4           [ EL |                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  25 . 1 . 97
1 , α) Οσάκις η αρμόδια αρχή κράτους μέλους διαπιστώνει                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
          ότι ορισμένο φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα που έχει                                         (δεύτερο τμήμα)
          άδεια κυκλοφορίας εντός άλλου κράτους μέλους και
          ορισμένο φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα για το οποίο                                     της 14ης Νοέμβριου 1996
          έχει ήδη χορηγήσει άδεια κυκλοφορίας παρασκευ­                   στην υπόθεση C-305/94 (αίτηση του tribunal du travail de
          άζονται από ανεξάρτητες εταιρείες, κατόπιν συμφω­                Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
          νιών με την ίδια επιχείρηση που τους χορήγησε την                Claude Rotsart de Hertaing κατά J. Benoidt SA, υπό εκκα­
          άδεια εμπορίας, και ότι τα δύο αυτά φαρμακευτικά                               θάριση, IGC Housing Service SA (')
          ιδιοσκευάσματα, χωρίς να είναι καθόλα όμοια, έχουν               (Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
           τουλάχιστον παρασκευασθεί σύμφωνα με τον ίδιο                   πτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμη­
           τύπο και με χρήση τον ίδιου ενεργού συστατικού,                 μάτων εγκαταστάσεων — Μεταβίβαση των δικαιωμάτων
           επιπλέον δε, έχουν τα ίδια θεραπευτικά αποτελέσμα­              και υποχρεώσεων που απορρέουν από σύμβαση εργασίας σε
           τα, η αρχή αυτή οφείλει να παράσχει στο εισαγόμενο              αυτόν στον οποίο μεταβιβάζεται η επιχείρηση — Ημερομη­
           φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα το ευεργέτημα αυτής                                       νία της μεταβιβάσεως)
           της άδειας κυκλοφορίας, εκτός αν αυτό προσκρούει
           σε λόγους που αφορούν την αποτελεσματική προστα­                                          (97/C 26/06)
           σία της ανθρώπινης ζωής και υγείας.
                                                                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
      β) Σε περίπτωση όπου η αρμόδια αρχή καταλήξει στο
           συμπέρασμα ότι το προς εισαγωγή φαρμακευτικό
                                                                           (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
           ιδιοσκεύασμα δεν ανταποκρίνεται στα προαναφερ­
                                                                            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
           θέντα κριτήρια, απαιτείται νέα άδεια κυκλοφορίας. H
           άδεια αυτή μπορεί να χορηγηθεί μόνον εφόσον
           πληρούνται οι προϋποθέσεις των άρθρων 3 και 4                   Στην υπόθεση C-305/94, με αντικείμενο αίτηση του tribunal du
           της οδηγίας 65/65/ΕΟK του Συμβουλίου, της 26ης                  travail de Bruxelles προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
           Ιανουαρίου 1965, περί της προσεγγίσεως των νομοθε­              άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο
           τικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχε­              πλαίσιο της διαφοράς που' εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
           τικά με τα φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα, όπως                    δικαστηρίου μεταξύ Claude Rotsart de Hertaing και J. Be­
           τροποποιήθηκε μεταξύ άλλων, από την οδηγία 87/                  noidt SA, υπό εκκαθάριση , IGC Housing Service SA , η
           21/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου                      έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της
           1986.
                                                                           οδηγίας 77/ 187/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Φεβρουαρίου
                                                                            1977 , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,
                                                                           σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομέ­
 2. Το γεγνός ότι η επιχείρηση που χορήγησε την άδεια                      νων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστά­
       εμπορίας για τα δύο επίμαχα φαρμακευτικά ιδιοσκευά­                 σεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων (2) , το Δικαστήριο (δεύτε­
       σματα είναι εγκατεστημένη εκτός της Ευρωπαϊκής Κοι­                 ρο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini , πρόεδρο
       νότητας δεν επηρεάζει την προηγουμένως δοθείσα απά­                 τμήματος (εισηγητή ), J. L. Murray και G. Hirsch , δικαστές,
       ντηση.                                                              γενικός εισαγγελέας : C. O. Lenz, γραμματέας: R. Grass ,
                                                                            εξέδωσε στις 14 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
                                                                            διατακτικό :
 3 . O δικαιούχος της αρχικής αδείας κυκλοφορίας, χορηγη­
       θείσας κατά τη διαδικασία της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ,                     1 . Το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ τον
       μπορεί να επικαλεσθεί τις διατάξεις της οδηγίας αυτής,                   Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσεγγί­
       όπως τροποποιήθηκε, μεταξύ άλλων, από την οδηγία                         σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικών με τη
       87/21/ΕΟΚ, και, ειδικότερα, το άρθρο 5 της οδηγίας                       διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
       65/65/ΕΟΚ, σε δίκη ενώπιον εθνικού δικαστηρίου, προ­                     πτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή
       κειμένου να αμφισβητήσει το κύρος αδείας που χροηγή­                     τμημάτων εγκαταστάσεων, έχει την έννοια ότι οι συμβά­
       θηκε από την αρμόδια αρχή, βάσει της οδηγίας 65/                         σεις και οι σχέσεις εργασίας που υφίστανται, κατά την
       65/ΕΟΚ, όπως έχει τροποποιηθεί, σε ανταγωνιστή του,                      ημερομηνία της μεταβιβάσεως μιας επιχειρήσεως, μεταξύ
       για ιδιοσκεύασμα που φέρει την ίδια ονομασία. Το ίδιο                    του μεταβιβάζοντος και των εργαζομένων στην υπό
       ισχύει οσάκις πρόκειται περί αδείας η οποία χορηγήθηκε                   μεταβίβαση επιχείρηση μεταβιβάζονται αυτοδικαίως από
       στο πλαίσιο άλλης, θεσπισθείσας σε εθνικό επίπεδο,                       τον μεταβιβάζοντα στον προς ον η μεταβίβαση συνεπεία
       διαδικασίας ενώ έπρεπε να έχει χορηγηθεί βάσει της                       και μόνον του γεγονότος της μεταβιβάσεως της επιχειρή­
       οδηγίας.                                                                 σεως, παρά την αντίθετη βούληση του μεταβιβάζοντος ή
                                                                                του προς ον η μεταβίβαση και παρά την άρνηση του
                                                                                τελευταίου αυτού να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τον.
  (') ΕΕ αριθ . C 275 της 1 . 10. 1994.
  0 ΕΕ ειδ. έκδ. 13/001 , α. 25 .
  ( 3) ΕΕ αριθ . L 15 της 17 . 1 . 1987 , σ. 36 .                            2. H κατ ' εφαρμογήν τον άρθρου 3 παρόιγραφος 1 της
                                                                                οδηγίας 77/187/ΕΟΚ μεταβίβαση των συμβάσεων και των
                                                                                σχέσεων εργασίας χωρεί απωσδήποτε κατά την ημερομη­
                                                                                νία της μεταβιβάσεως της επιχειρήσεως και δεν μπορεί να
                                                                                μετατεθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία κατ ' επιλογή του