CELEX: 51987PC0405
Language: pt
Date: 1987-09-20
Title: Proposta de DECISÃO DO CONSELHO relativa à conclusão do Acordo de Cooperação entre a Comunidade Económica Europeia e a Confederação Suíça relativo à investigação e desenvolvimento no dominio da madeira, incluindo a cortiça, como matéria-prima renovável (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 405
Vol. 1987/0217
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMSSSÂO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                               COM(87 ) 405 final
                                               Bruxelas , 9© de Setembro de 1987
relativa à   conclusão do Acordo de Cooperação entre a Comunidade Económica
Europeia e a Confederação Suíça relativo à investigação e desenvolvimento
 no domínio da madeira , incluindo a cortiça , como matéria-prima renovável
                          ( Apresentada pela Comissão )
  C0M(87 ) 405 final
 ---pagebreak---                                         - 2 -
                       COMMUNICATION' DE LA COMMISSION AU CONSEIL
Objet :      Proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de
            l' accord de coopération entre la Communauté économique européenne et
            la Confédération suisse relatif à la recherche et au développement
            dans le domaine du bois ,     y compris le liège ,   en tant que matière
            première renouvelable .
1 . Conformément à la décision du Conseil du 18 février 1985 , la Suisse et la
     Communauté ont coopéré pendant une période allant jusqu' au 31 décembre
     1985 , dans le domaine de la recherche et du développement sur le bois en
     tant que matière première renouvelable .         Cette coopération , même si de
     brève durée , s' est avérée fructueuse pour les deux parties .
2 . Par sa décision du 10 juin 1986 ,           le Conseil a arrêté un programme de
     recherche dans le secteur des matériaux ( matières premières et matériaux
     avancés , 1986-1939 ) nui inclut un sous-programme dans le domaine du bois , y
     compris le liège , en tant que matière première renouvelable .
     L' article 6 rie cette décision autorise la Commission à négocier des accords
     avec des pays tiers , en particulier ceux qui participent à la coopération
     européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique ( COST )
     en vue de les associer pleinement ou partiellement au programme de
     recherche .
3 . Le Conseil fédéral suisse a adopté pour une période allant jusqu' en fin
     1990 un programme national de recherche sur le bois , source d' énergie et
     matière première renouvelable qui est exécuté et financé par le Fonds
     national suisse de la recherche scientifique .
4 . Dans le contexte de la mise en oeuvre de l' accord-cadre de coopération SST
     entre les Communautés européennes et la Suisse , dont la conclusion au nom
     de la CEE a été approuvée par décision du Conseil du 9 février 1987 , la
     Suisse a exprimé son intérêt à continuer à coopérer avec la Communauté dans
     le domaine de la recherche et du développement sur le bois .
 5 . Compte-tenu de l' importance technico-scientifique et de l' étendue du
     programme suisse ainsi que de l' attitude favorable exprimée le 30 juin 1986
     par le CGC connétent , à l' égard de la coopération avec la Suisse dans le
     domaine du bois , la Commission a négocié un projet d' accord pour coordonner
     le programme communautaire et            celui suisse en vue d' assurer la
     complémentarité des recherches entreprises de part et d' autre et d' éviter
     les doubles emplois inutiles .
 ---pagebreak--- 6 . Le projet d' accord ,       annexé
                                annexe àa Lala proposition de décision
                                                               decision du Conseil
    ci-jointe , prévoit :
    - un échanoe d' information approfondi sur les programmes respectifs ;
    - 1a oa rt i c i pat i on de représentants d' une Partie contractante aux
      séminaires et colloques rie l' autre Partie ;
    - des visistes des spécialistes d' une Partie contractante auprès des
      instituts de recherche de l' autre Partie ;
    - des contacts réguliers et suivis entre les responsables des programmes
      communautaire et suisse .
    La mise en oeuvre de la coopération est assurée par la Commission et par
    les organes désignés par le Conseil fédéral suisse .         Les frais résultant
    des activités de coopération sont à la charge des Parties contractantes
    pour les montants qui les concernent .
7 . La Commission      propose   au  Conseil  d' adopter la proposition de décision
    ci-jointe .
 ---pagebreak---                                      Proposta de
                                DECISÃO DO CONSELHO
  relativa à conclusao do Acordo de Cooperalo entre a Comunidade Econòmica
  Europeia e a Confederalo Sui?a relativo à investigalo e desenvolvimento
   no dominio da madeira , incluindo a cortina , corno matéria-prim? renovàvel
0 CONSELHO DAS COMÜNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em     conta o  Tratado que    institui  a    Comunidade   Económica     Europeia e,
nomeadamente , o seu artigo 235 a ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Tendo em conta o parecer do Parlamento Europeu ,
Considerando que o Conselho ,       pela sua DecisSo 86 / 235 / CEE ( 1 ), aprovou
 um programa de investigação no sector dos                  materiais
 ( matérias-primas e materiais avançados ,     1986-1989 ) que inclui um subprograma
no dominio da madeira ,     incluindo a cortiça ,     enquanto matéria-prima renovável
 que o artigo 6Q desta decisão autoriza a Comissão a negociar
acordos com países terceiros , em especial aqueles que participam na Cooperação
Europeia no Domínio da Investigação Científica e Técnica ( COST ),             a fim de os
associar plena ou parcialmente ao programa de investigação ;
Considerando que o Conselho,       pela sua Decisao 87 / 177 / CEE   ( 2 ), aprovou
 a conclusão em nome da Comunidade               Económica Europeia            do
Acordo-quadro     de  cooperação    científica    e   técnica    entre     as  Comunidades
Europeias e , entre outras , a Confederação Suíça ;
Considerando que é conveniente aprovar o presente acordo ,
Considerando que o Tratado nao previu os poderes de acgao para este efeito ,
( 1 ) JO n£ L 159 de 14.6.86 , p. 36 .
( 2 ) JO n a L 71 de 14.3.87 , p. 29 .
 ---pagebreak---                                            5
 DECIDE :
                                          Artigo 1-
É aprovado , em nome da Comunidade, o Acordo de Cooperação entre a Comunidade
Económica Europeia e a Confederação Suíça relativo à investigação e
desenvolvimento no domínio da madeira , incluindo a cortiça , como matéria-prima
renováve l .
0 texto do Acordo vem em anexo à présente decisâo .
                                          Artigo 2-
0 Présidente do Conselho procédera à notificaçio prevista no artigo 9£ do
Λ
Acordo
ΔΓΛΓ  Μ
      ΗΛ  <3>
Feito em
                                              Pelo Conselho
                                              0 Presidente
( 3 ) A data de entrada em vigor do Acordo será publicada no Jornal Oficial das
      Co-nun ■Mad r'f. Eurcpi^as por iniciativa do Secretariado do Conselho
 ---pagebreak---                           - 6 -
                 ACORDO DE COOPERAÇÃO
                           ENTRE
            A COMUNIDADE ECONÔMICA EUROPEIA
                             E
                 A CONFEDERAQAO SUÍQA
                         RELATIVO
> INVESTIGAÇÂO E DESENVOLVIMENTO NO DOMÎNIO DA MADEIRA ,
   INCLUINDO A CORTIÇA , COMO MATÉRIA-PRIMA RENOVÁVEL
 ---pagebreak---                                        - 7 -
                                ACORDO DE COOPERAÇÃO
                                        ENTRE
                          A COMUNIDADE ECONÔMICA EUROPEIA
                                          E
                                A CONFEDERADO SUÍQA
                                      RELATIVO
             À INVESTIGAÇÂO E DESENVOLVIMENTO NO DOMÎNIO DA MADEIRA,
                INCLUINDO A CORTIÇA , COMO MATÉRIA-PRIMA RENOVÁVEL
A COMUNIDADE ECONÔMICA EUROPEIA , a segui r denominada " Comunidade "
e
A CONFEDERAÇÂO SUÎÇA , a segui r denominada " Suîça ",
a seguir denominadas " Partes Contratantes ",
CONSIDERANDO que,    em conformidade com a Decisão do Conselho das Comunidades
Europeias , a seguir denominado " Conselho ", de 18 de Fevereiro de 1985 , a Suiça
e a Comunidade cooperaram, durante o período que vai até 31 de Dezembro de
1985 , no domínio do programa de investigação e desenvolvimento sobre a madeira
como matéria-prima renovável e considerando que as Partes Contratantes tiraram
mutuamente partido dessa cooperação ;
CONSIDERANDO que ,   pela sua Decisão de 19 de Maio de 1982 , o Conselho Federal
Suíço adoptou para o período que termina em fins de Abril de 1988 e que foi
prolongado até fins de 1990 .                          um programa nacional sobre a
madeira , fonte de energia e matéria-prima renovável , a seguir denominado
" programa suíço " que será executado e financiado na Suiça pelo Fundo Nacional
Suíço da Investigação Científica;
CONSIDERANDO que , pela sua Decisão de 10 de Junho de 1984 , o Conselho aprovou ,
por un período de quatro anos a contar de 1 de Janeiro de 1986 , um programa de
investigação no sector dos materiais ( matérias-primas e materiais avançados )
que inclui um subprograma relativo à madeira , incluindo a cortiça, enquanto
matéria-prima renovável ,      a seguir denominado " programa comunitário " e
considerando o artigo 62 dessa decisão que se refere à conclusão de acordos
comm países terceiros , em especial aqueles que participam na Cooperação
Europeia no Domínio da Investigação Científica e Técnica ( COST );
 ---pagebreak---                                    - 8 -
CONSIDERANDO que a : Comunidade             e a              Suíija concluíramm
um Acordo-quadro de cooperagao cientifica e tecnica em 9 de Fevereiro de 1987 ;
CONSIDERANDO que uma concertaçio dos programas suíço e comunitário continuaria
a assegurar a complementaridade das acções de investigação realizadas por cada
uma das Partes e a evitar duplicações inúteis ,
ACORDAM NO SEGUINTE :
ARTIGO 1 a
A Comunidade e a Suîça cooperarâo no âmbito dos programas comunitârio e suiço
que figuram nos Anexos A e B.
ARTIGO 2-
Cada Parte Contratante suportará o custo da realizaqao do seu programa .
As despesas decorrentes das actividades de cooperado entre os programas serao
da responsabi lidade das Partes     Contratantes , segundo  os   montantes  que
respectivamente Ihes competem .
ARTIGO 3 a
A cooperação referida no artigo 1 a tem por objectivo coordenar o programa
comunitário e o programa suíço, estimulando a sua execução com vista a
aumentar o rendimento das acções de investigação realizadas por cada uma das
Partes .
Esta coordenação tem por objecto, nomeadamente :
    escolher e definir projectos de investigação,
    acompanhar a realização dos projectos .
 ---pagebreak---                                            - 9 -
Será conseguida através de :
       intercâmbio aproíunc.ado de informações sobre os respectivos programas ,
       participação de representantes de uma Parte Contratante nos seminários e
       colóquios da outra Parte ,
       organização de visitas de especialistas de uma Parte Contratante aos
       institutos de investigação da outra Parte .
       contactos regulares    e contínuos    entre os   responsáveis dos programas
       comunitário e suíço .
ARTIGO
A Comissão das Comunidades Europeias , por um lado , e os órgãos designados pelo
Conselho Federal Suíço, pelo outro , assegurarão a realização da cooperação
entre o programa comunitário e o programa suíço .
Pu 'a :> efeito, o responsável pelo programa comunitário convidará, de acordo
com as necessidades , o responsável pelo programa suíço a participar nas
reuniões de grupos comunitários de trabalho e de peritos e o responsável pelo
programa suíço convidará ,     de acordo com as necessidades ,    o responsável pelo
programa comunitário a participar nas reuniões de grupos suíços de trabalho e
de peritos .
Estes responsaveis podem fazei– se acompanhar por peritos nas reuniôes para as
quais sâo convidados .
ARTIGO 5-
Os conhecimentos resultantes da execução do programa comunitário durante a
v:- 1 idade dc presente Acordo serão comunicados à Suíça e aos seus órgãos
'o' _-r     js , empresas ou pessoas ) que efectuam trabalhos de investigação ou de
produção cuja natureza justifique o acesso a esses conhecimentos, nas mesmas
condicõí ., ei que sao comunicados aos Estados-membros da Comunidade .
 ---pagebreak---                                         10 -
Os conhecimentos resultantes da execução do programa suíço durante a validade
do presente Acordo serão comunicados aos Estados-membros da Comunidade e
respectivos órgãos interessados nas mesmas condições em que são comunicados
aos órgãos suíços interessados .
Se, durante a execução das acções dos respectivos programas forem feitas ou
concebidas invenções susceptíveis de serem patenteadas e que serão protegidas
por patentes, as Partes Contratantes apoiarão , em toda a medida possível , a
concessão, por parte dos detentores dessas patentes, de licenças não
exclusivas às pessoas e empresas estabelecidas na Comunidade e na Suíça .       Se
fôr    caso    disso,   estas  licenças    serão  concedidas  em   condições   não
di scriminatórias .
ARTIGO 6 a
0 presente Acordo aplica -se , por um lado , aos territórios em que é aplicável o
Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e nas condições previstas
no dito Tratado , e , por outro lado, ao território da Confederação Suíça .
ARTIGO 7-
1.   0 présente Acordo sera concluido para o periodo de duraçio do programa da
     Parte Contratante que termine em primeiro lugar .
     Salvo denúncia do Acordo no mês seguinte a uma decisão de revisão do
     programa de uma das Partes Contratantes , o Anexo A ou B do presente Acordo
     é modificado para ter em conta         a revisão .   As Partes   Contratantes
     comunicam-se mutuamente as decisões de revisão .
2.   Salvo denúncia no mês seguinte à decisão de adopção de um novo programa
     por uma das Partes Contratantes ,    o presente Acordo será prorrogado pelo
     período de duração do programa da Parte Contratante que termine em
     primeiro lugar .
     As disposiçoes do segundo parâgrafo do na 1 supra sâo aplicéveis mutatis
     mutandi s .
 ---pagebreak---                                     - 11
4.   Exceptuando o disposto nos n£ s 1 e 2 do présente artigo ,        cada Parte
     Contratante pode , em qualquer momento,     pôr termo ao Acordo mediante um
     pré-aviso de seis meses .
ARTIGO 8-
Os Anexos A e B do présente Acordo fazem de Le parte intégrante .
ARTIGO 9-
0 presente Acordo será aprovado pelas Partes Contratantes no âmbito das
formalidades previstas para cada uma delas . 0 presente Acordo entrará em vigor
assim que as Partes Contratantes tiverem procedido à notificação reciproca do
cumprimento das formalidades necessárias para o efeito .
ARTIGO 1 0-
0 presente Acordo é redigido em duplo exemplar nas línguas alemã ,        inglesa ,
dinc^-^quesa , espanhola , francesa , grega , italiana , neerlandesa e portuguesa ,
fazendo fé qualquer destes textos .
Fei to em ...
                                         Pela Confederaçao Suiça
                                         Pelo Conselho das
                                         Comunidades Europeias
 ---pagebreak---                                       - 12 -
                                         ANEXO A
             Programa comunitário relativo à madeira , incluindo a cortiça ,
                      enquanto matéria-prima renovável ( 1986-1989 )
0 programa comunitârio abrange as seguintes areas de investigaçio :
1 . Produçâo de madeira
    1 .1 . Melhoramento genético das espécies florestais e conservado dos
            recursos genéticos .
    1 . 2.Protec<;5o contra os danos causados por agentes bióticos e abióticos e
            pelos incendios .
    1.3 . Melhor utilização      dos solos    disponíveis    ( acção de   coordenação ,
            uni camente )
    1 . 4 . Inventário florestal ( acção de coordenação , unicamente )
2.  Corte, armazenanento e transporte de aadeira
    2.1 . Organização das operações de corte e desenvolvimento das máquinas de
            corte .
    2 . 2 . Corte , tratamento, armazenamento e transporte .
3.  A aadeira enquanto aatéria-priaa
    3.1 . Propriedades ,    protecçâo e melhoramento da madeira e das pranchas à
            base de madeira .
    3.2 . Desenvolvimento de processos de ensaio e de c lassi f i caçio .
4 . Trataaento mecânico da madeira e utilização de produtos de madeira
    acabados
    4.1 . Transfcrmaçào e processos de fabrico mecânicos .
    4.2 . Processos de secagem .
    4.3 . Uti li zaçao de madeira e produtos derivados da madeira na construçio
            civi l .
    4 . 4 . Outras utilizaçôes de produtos acabados feitos de madeira .
5.  Fabrico e tratamento da pasta e do papel ,       produtos quimicos derivados da
    madeira
    5.1 . Qufmica fisica e orgânica do desfibramento da madeira .
    5.2 . Transformaçâo quimi co-mecâni ca em pasta ( pasta de alto rendimento ).
 ---pagebreak---                                               13 -
     5 . 3 . Procfcssos de t rarsformaçào em pasta que utilizem madeira de qualidade
             i r.f erio r .
     5 . 4 . Materiais de substituiçâo das fibras de madeira e aditivos .
     5 . 5 . Rec i c lagem das fibras .
     5.6 . Processo de fabrico de papel e de cartào .
     5.7 . Produtos quimicos derivados da madeira .
0  programa          é   realizado através de contratos com  custos  repartidos e de
actividades de coordenado e formaijao .
 ---pagebreak---                                         14 -
                                       ANEXO B
                 Programa suígo sobre a madeira , fonte de energía
                        e matéria-prima renovável ( 1982-1990 )
1. Necessidades de aprovisionanento do pals
       Política florestal e direito florestal em situagao de penuria crónica
       Aumento da produgao com o apoio de meios silvícolas
       Exigências e conflitos de exploração
       Utilização florestal de áreas de forragem desocupadas
       Viabilidade de acesso ãs florestas de montanha
       Dados de base para a gestao de empresas florestais
       Optimização da gestão da empresa florestal
       Mercado da madeira
2. Produtos lenhosos vitais
       Incremento da transformação da madeira na Suíça
       Distribuição optimizada das matérias-primas
       Exportação e importação
       Propriedades da madeira suíça
       Instalações de triagem em pequenas e médias empresas
       Optimização da empresa artesanal
       Técnicas de jungao da madeira de construgao
       Deformação e resistência a longo prazo dos elementos de construção e
       das estruturas de suporte
       Processos de impregnação de grandes secções
       Revestimentos exteriores em madeira
       A madei ra na decoraçâo de interiores
       Elementos orgânicos dos solutos de extracção sem enxofre
       Degradação biológica da lignina
       Sistemas de controlo de processo na indústria da madeira .
3. A nadeira como fonte de energia
       A madei ra , vector de energia em periodos de crise
       Potencial energético da madeira na sua utilizagao ceno material de
       riwi 1 17 ar a n
 ---pagebreak---                                  - 15 -
       Transporte e dist ribuiçao da madeira como fonte energética .
4. Efeitos econónricos do pereciaento das florestas
       Modelo de simulaçâo das perdas econômicas