CELEX: 51998PC0377(02)
Language: fi
Date: 1998-06-17
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) direktiivin 98/XX/EY soveltamiseen tarvittavista valvontatoimenpiteistä palautusjärjestelmää koskevista toimenpiteistä sekä hallinnollisen yhteistyön toimenpiteistä

Avis juridique important

|

51998PC0377(02)

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) direktiivin 98/XX/EY soveltamiseen tarvittavista valvontatoimenpiteistä palautusjärjestelmää koskevista toimenpiteistä sekä hallinnollisen yhteistyön toimenpiteistä  /* COM/98/0377 lopull. - CNS 98/0210 */  

Virallinen lehti nro C 219 , 15/07/1998 s. 0020

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) direktiivin 98/. . ./EY soveltamiseen tarvittavista valvontatoimenpiteistä, palautusjärjestelmää koskevista toimenpiteistä sekä hallinnollisen yhteistyön toimenpiteistä (98/C 219/12) KOM(1998) 377 lopull. - 98/0210(CNS)(Komission esittämä 17 päivänä heinäkuuta 1998)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 99 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,sekä katsoo, ettäkuudennen arvonlisäverodirektiivin muuttaminen, jonka johdosta verovelvollinen voi vähentää jäsenvaltiossa, johon hän ei ole sijoittautunut, maksettavan tai maksetun arvonlisäveron, edellyttää, että jäsenvaltioiden välillä otetaan käyttöön kahdenvälistä velkojen palautus- ja tasausjärjestelmiä, joiden ansiosta jäsenvaltio, jossa vähennys on kuudennen direktiivin 17 artiklan 3 a kohdan nojalla suoritettu, voi pyytää tämän määrän palauttamista jäsenvaltiolta, jossa arvonlisävero on maksettu tai maksettava,velkojen palautus- ja tasausjärjestelmän käytännön toiminta edellyttää yhteisten sääntöjen noudattamista erityisesti muuntokurssien, jäsenvaltioiden välisen saatavien vahvistamispäivän ja saatavien tosiasiallisen maksuhetken alalla,jäsenvaltiot voivat tehdä keskenään kahdenvälisiä sopimuksia, joissa sovitaan erityisistä säännöksistä sopimusosapuolina olevien jäsenvaltioiden kesken ja joissa poiketaan saatavien maksamista koskevasta määräajasta sekä niiden asiakirjojen määrästä, joita sopimuspuolina olevien jäsenvaltioiden on esitettävä valvontaa varten,jäsenvaltioiden välinen yhteistyö valvonnan alalla ei vielä ole saavuttanut sellaista laatua eikä laajuutta, jota kuudennen arvonlisäverodirektiivin 77/388/ETY 17 artiklan 3 a kohdan nojalla suoritetun vähennyksen tehokas valvonta edellyttäisi; tämän vuoksi on säädettävä väliaikaisia täydentäviä valvontamenettelyjä,nämä täydentävät valvontamenettelyt heikentävät yksinkertaistamisen vaikutuksia, jotka on saatu aikaan . ./. ./1998 annetulla neuvoston direktiivillä 98/. ./EY, jossa muutetaan arvonlisäveron vähennysoikeutta koskevaa järjestelmää, kun arvonlisävero on maksettu jäsenvaltiossa, johon verovelvollinen ei ole sijoittautunut; toimenpiteiden tarpeellisuutta ja perusteita on tämän vuoksi tarpeen arvioida säännöllisesti,komissio esittää neuvostolle ennen näiden menettelyjen toisen soveltamisvuoden loppua kertomuksen toimenpiteiden perusteista ja tarpeellisuudesta sekä jäsenvaltioiden välisen yhteistyön edistymisestä valvonnan alalla ja liittää tarvittaessa kertomukseen ehdotuksia näiden täydentävien toimenpiteiden kumoamisesta; jäsenvaltioiden on tätä tarkoitusta varten ilmoitettava komissiolle sen tarvitsemat tiedot, jakomissiolle, jota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 218/92 10 artiklan nojalla perustettu välillisen verotuksen alan hallinnollisen yhteistyön pysyvä komitea, on syytä antaa toimivalta vahvistaa toimenpiteet tämän asetuksen toimeenpanemiseksi;ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla TarkoitusTässä asetuksessa vahvistetaan direktiivin 98/. . ./EY täytäntöönpanossa tarvittavat valvontamenettelyt, palautusjärjestelmää koskevat toimenpiteet ja säännöt sekä jäsenvaltioiden välistä hallinnollista yhteistyötä koskevat toimenpiteet.2 artikla Määritelmät1. Tässä asetuksessa- "vähennysjäsenvaltiolla" tarkoitetaan jäsenvaltiota, jossa verovelvollinen käyttää kuudennen direktiivin 17 artiklan 3 a kohdan mukaista vähennysoikeuttaan- "ostojäsenvaltiolla" tarkoitetaan jäsenvaltiota, jossa maksetaan tai on maksettu arvonlisävero, joka synnyttää oikeuden 17 artiklan 3 a kohdan mukaiseen vähennykseen.2. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle viranomaiset, jotka on nimetty vastaamaan tämän asetuksen soveltamisesta.3 artikla Vähennysjäsenvaltion suorittama tarkastus1. Kun vähennysjäsenvaltio vastaanottaa määräajoin annettavan ilmoituksen, johon on liitetty erityinen asiakirja ja jäljennökset laskuista ja tuontiasiakirjoista, sen on ensin tarkastettava ertyisesti vähennysoikeuden rajoitusten ja tarvittaessa vähennyksen suhdeluvun virheetön noudattaminen. Lisäksi sen on tarkastettava, että kustannukset eivät ole luonteeltaan sellaisia, että niiden perusteella voitaisiin olettaa, että verovelvollinen suorittaa ostojäsenvaltion alueella verollisia liiketoimia, joiden osalta hän on veronmaksuvelvollinen.2. Mikäli sääntöjenvastaisuuksia todetaan, vähennysjäsenvaltion on heti ryhdyttävä tarvittaviin oikaisutoimiin.3. Mikäli vähennysjäsenvaltio verovelvollisen kustannusten perusteella olettaa, että ostojäsenvaltion alueella suoritetaan verollisia liiketoimia, vähennysjäsenvaltion on ilmoitettava asiasta välittömästi kyseiselle jäsenvaltiolle.4 artikla Tasaus jäsenvaltioiden välillä1. Vähennysjäsenvaltiolla on oikeus saada ostojäsenvaltiolta palautus vähennetystä arvonlisäveromäärästä, jossa otetaan huomioon 3 artiklassa tarkoitetusta tarkastuksesta johtuvat oikaisut.2. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille edeltävän kohdan nojalla palautettavan arvonlisäveron kokonaismäärä euroina. Tämä ilmoitus on tehtävä vuosittain viimeistään 31 päivänä heinäkuuta, kun arvonlisävero on vähennetty vuoden ensimmäisen puolivuotiskauden aikana jätetyissä ilmoituksissa, ja viimeistään 31 päivänä tammikuuta, kun arvonlisävero on vähennetty edeltävän vuoden toisen puolivuotiskauden aikana jätetyissä ilmoituksissa.3. Muuntokurssi määritetään tarvittaessa kunkin vuoden 31 päivänä tammikuuta ja 31 päivänä heinäkuuta tullausarvon laskemiseksi käytettävien voimassa olevien yhteisön säännösten mukaan.5 artikla Väliaikainen kokonaismääräJäsenvaltioiden on 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehtyjen ilmoitusten perusteella vahvistettava kahdenvälisesti 31 päivänä tammikuuta ja 31 päivänä heinäkuuta väliaikainen kokonaismäärä palautettavista määristä ja palautuksena saatavista määristä.6 artikla Tietojenvaihto1. Vähennysjäsenvaltion on annettava ostojäsenvaltiolle tietoja sellaisista liiketoimista, joissa on olemassa riski veronkiertoon ja joiden osalta on käytetty kuudennen direktiivin 17 artiklan 3 a kohdan mukaista arvonlisäveron vähennysoikeutta. Tällaiset tiedot on lähetettävä määräajoin tehtävän ilmoituksen, johon on liitetty erityinen asiakirja ja jäljennökset laskuista tai tuontiasiakirjoista, toimittamista seuraavan kuukauden viidenteentoista päivään mennessä.2. Niiden liiketoimien valitsemisessa, joiden osalta tietoja lähetetään, noudatetaan 10 artiklassa säädettyä menettelyä.3. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin kahdenvälisin sopimuksin vahvistaa muitakin perusteita.4. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle kaikki sellaiset vaihdettujen tietojen käyttöä koskevat tiedot, joita komissio katsoo tarvitsevansa 12 artiklassa säädetyn kertomuksen laatimista varten.7 artikla Ostojäsenvaltion suorittama tarkastusOstojäsenvaltion on ilmoitettava kolmen kuukauden kuluessa 6 artiklassa tarkoitettujen tietojen saamisesta vähennysjäsenvaltiolle tapauksista, joissa se on todennut sääntöjenvastaisuuksia, joiden perusteella se voi osoittaa, että kyseessä ollut verollinen liiketoimi on näennäinen tai että liiketoimi on toteutettu verovelvollisen ostojäsenvaltion alueella suorittamien verollisten liiketoimien yhteydessä.Tällaisessa tilanteessa verovelvollinen ei ole oikeutettu käyttämään kuudennen direktiivin 17 artiklan 3 a kohdassa mainittua vähennysoikeutta.8 artikla Väliaikaisen kokonaismäärän muuttamisen aikarajoitus1. Mikäli 7 artiklassa tarkoitettua kolmen kuukauden määräaikaa noudatetaan, arvonlisäveron määrä, jonka osalta ostojäsenvaltio on todennut sääntöjenvastaisuuksia, jätetään huomioimatta määrässä, jonka vähennysjäsenvaltio voi 4 artiklan nojalla saada palautuksena.2. Mikäli 7 artiklassa tarkoitettu kolmen kuukauden määräaika ylitetään, vähennysjäsenvaltio ei voi enää pyytää palautettavan määrän muuttamista.9 artikla Saatavien suorittaminen jäsenvaltioiden välillä1. Saatavien lopullinen määrä määritetään 30 päivänä huhtikuuta ja 31 päivänä lokakuuta. Jos saatavat on jo väliaikaisesti määritetty, määrää korjataan vähentämällä siitä arvonlisävero, joka liittyy 6 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä sovellettaessa havaittuihin sääntöjenvastaisuuksiin.2. Lopullinen määrä, joka jäsenvaltion on palautettava toiselle jäsenvaltiolle, maksetaan viimeistään 15 päivänä toukokuuta 30 päivänä huhtikuuta määritetyn saatavien lopullisen määrän osalta ja viimeistään 15 päivänä marraskuuta 31 päivänä lokakuuta määritetyn saatavien lopullisen määrän osalta.3. Maksu suoritetaan euroina.4. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin kahdenvälisin sopimuksin poiketa tämän artiklan säännöksistä. Ne voivat erityisesti sopia saatavien suorittamisesta muuna määräaikana tai määrätä saatavien suorituksen lykkäämisestä tietyin edellytyksin.10 artikla Soveltamistoimenpiteet1. Komissio vahvistaa tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet neuvoston asetuksen (ETY) N:o 218/92 10 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.2. Komissiota avustaa tässä tehtävässä kyseisen asetuksen 10 artiklan nojalla perustettu välillisen verotuksen alan hallinnollisen yhteistyön pysyvä komitea.11 artikla Ilmoittaminen kahdenvälisistä sopimuksistaJäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 6 ja 9 artiklan mukaisten kahdenvälisten sopimusten tekemisestä.12 artikla KertomusKomissio esittää neuvostolle ennen 6 ja 7 artiklassa tarkoitettujen valvontatoimenpiteiden toisen soveltamisvuoden loppua kertomuksen toimenpiteiden perusteista ja tarpeellisuudesta sekä jäsenvaltioiden välisen yhteistyön edistymisestä valvonnan alalla ja liittää tarvittaessa kertomukseen ehdotuksia näiden toimenpiteiden kumoamisesta.13 artikla Lopulliset säännöksetTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1999.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.