CELEX: 62018CA0317
Language: mt
Date: 2019-06-13 00:00:00
Title: Kawża C-317/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-13 ta’ Ġunju 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Judicial da Comarca de Faro — il-Portugall) — Cátia Correia Moreira vs Município de Portimão (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2001/23/KE — Trasferimenti ta’ impriżi — Żamma tad-drittijiet tal-ħaddiema — Kunċett ta’ “ħaddiem” — Modifika sostanzjali fil-kundizzjonijiet tax-xogħol għad-detriment tal-ħaddiem)

5.8.2019   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 263/16
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-13 ta’ Ġunju 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Judicial da Comarca de Faro — il-Portugall) — Cátia Correia Moreira vs Município de Portimão
      (Kawża C-317/18) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2001/23/KE - Trasferimenti ta’ impriżi - Żamma tad-drittijiet tal-ħaddiema - Kunċett ta’ “ħaddiem” - Modifika sostanzjali fil-kundizzjonijiet tax-xogħol għad-detriment tal-ħaddiem)
      (2019/C 263/20)
      Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Tribunal Judicial da Comarca de Faro
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Cátia Correia Moreira
      
         Konvenuta: Município de Portimão
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji, u b’mod partikolari l-Artikolu 2(1)(d) tagħha, għandha tiġi interpretata fis-sens li persuna li kkonkludiet, flimkien mal-persuna li tagħmel it-trasferiment, kuntratt ta’ provvista ta’ servizz, fis-sens tal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tista’ titqies bħala “ħaddiem” u għalhekk tibbenefika mill-protezzjoni mogħtija minn din id-direttiva, bil-kundizzjoni, madankollu, li hija tkun protetta bħala ħaddiem permezz ta’ din il-leġiżlazzjoni u li tibbenefika minn kuntratt ta’ xogħol fid-data tat-trasferiment, li hija ħaġa li l-qorti tar-rinviju għandha tivverifika.
               
            
                  2)
               
               
                  Id-Direttiva 2001/23, moqrija flimkien mal-Artikolu 4(2) TUE, għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li, fil-każ ta’ trasferiment, fis-sens ta’ din id-direttiva, u fejn il-persuna li lilha jsir it-trasferiment tkun awtorità muniċipali, il-ħaddiema kkonċernati għandhom, minn naħa, ikunu suġġetti għal proċedura ta’ kompetizzjoni pubblika u, min-naħa l-oħra, isiru suġġetti għal rabta ġdida mal-persuna li lilha jsir it-trasferiment.
               
            
         (1)  ĠU C 268, 30.7.2018.