CELEX: 62007CC0369
Language: mt
Date: 2009-02-05 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 5 ta' Frar 2009. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Ellenika. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Għajnuna mill-Istat - Miżuri intiżi għall-eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja - Artikolu 228 KE - Sanzjonijiet pekunjarji - Pagamenti ta’ penalità - Somma ta’ ħlas f’daqqa. # Kawża C-369/07.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ppreżentati fil-5 ta’ Frar 20091(1)
      
      Kawża C‑369/07
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika Ellenika
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu min-naħa tar-Repubblika Ellenika li tirkupra
         l-għajnuna mogħtija lill-kumpannija Olympic Airways – Nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza – Rikors taħt l-Artikolu 228 KE – Sanzjoni pekunjarja”
      I –    Introduzzjoni
      1.        Din il-kawża tirrigwarda rikors ippreżentat mill-Kummissjoni kontra r-Repubblika Ellenika skont l-Artikolu 228 KE. L-istituzzjoni
         rikorrenti qed takkuża lil dan l-Istat Membru bil-fatt li naqas milli jimplementa s-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2005(2) (iktar ‘il quddiem: is-“sentenza tal-2005”), li permezz tagħha l-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat in-nuqqas min-naħa tal-konvenuta
         milli twettaq l-obbligi tagħha skont id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2002 (iktar ‘il quddiem: id-“deċiżjoni
         tal-2002”)(3), fir-rigward tal-għajnuna mogħtija mill-Greċja lill-kumpannija Olympic Airways (iktar ‘il quddiem: “OA”). Il-Kummissjoni
         titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja li, minbarra li tikkonstata n-nuqqas tat-twettiq tal-obbligu, tikkundanna lill-konvenuta għall-ħlas
         ta’ multa u ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa.
      
      II – Il-fatti li wasslu għall-kawża
      A –    Interventi tal-Kummissjoni qabel id-deċiżjoni tal-2002
      2.        Fl-1994 il-Kummissjoni kienet tawtorizza fuq il-bażi tal-Artikolu 92(3)(ċ), tat-Trattat KE [li sar l-Artikolu 87(3)(ċ) KE],
         ċerti miżuri ta’ għajnuna mogħtija lill-OA, li kienu jifformaw parti minn pjan ta’ ristrutturazzjoni u ta’ injezzjoni ta’
         kapital tal-kumpannija(4). Il-kompatibbiltà tal-għajnuna kienet suġġetta għall-kundizzjoni ta’ osservanza mill-Greċja ta’ numru ta’ impennji.
      
      3.        Fit-30 ta’ April 1996, il-Kummissjoni, wara li qieset li wħud minn dawn il-kundizzjonijiet ma ġewx osservati, iddeċidiet li
         tibda l-proċedura skont l-Artikolu 93(2) tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 88(2) KE) fir-rigward tal-għajnuna li kienet diġà
         ġiet awtorizzata u fir-rigward ta’ għajnuna ġdida li ma kinitx ġiet innotifikata u li kienet saret taf dwarha. Dik il-proċedura
         wasslet għad-Deċiżjoni 1999/332/KE tal-14 ta’ Awissu 1998 (5), li permezz tagħha l-Kummissjoni tat mill-ġdid l-awtorizzazzjoni għall-għajnuna awtorizzata fl-1994, kif kienet, sadanittant,
         ġiet immodifikata mill-awtoritajiet Elleniċi. L-istess bħal ma ġara fl-1994, l-għoti ta’ din l-għajnuna kellu miegħu pjan
         ta’ ristrutturazzjoni u suġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi.
      
      4.        Permezz ta’ deċiżjoni suċċessiva tas-sena 2000, il-Kummissjoni awtorizzat bdil ieħor fl-interventi finanzjarji awtorizzati.
      
      B –    Id-deċiżjoni tas-sena 2002
      5.        Wara xi lmenti fir-rigward tal-għoti ta’ għajnuna lill-OA, il-Kummissjoni, fis-6 ta’ Marzu 2002, bdiet proċedura ġdida taħt
         l-Artikolu 88(2) KE, u fil-11 ta’ Diċembru 2002 adottat id-deċiżjoni 2003/372 li hija bbażata, b’mod partikolari, fuq il-konstatazzjoni
         li l-biċċa l-kbira tal-għanijiet tal-pjan ta’ ristrutturazzjoni tal-kumpannija ma kinux intlaħqu u li l-kundizzjonijiet stabbiliti
         fid-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-1998 ma kinux ġew osservati kollha u li din id-deċiżjoni msemmija l-aħħar ġiet implementa
         b’mod abbużiv. Barra minn hekk, ġiet rilevata l-eżistenza ta’ għajnuna operattiva ġdida li kienet tikkonsisti, essenzjalment,
         fil-fatt li l-Istat Elleniku kien ittollera l-persistenza fin-nuqqas ta’ ħlas ta’ kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali,
         tat-taxxa fuq il-valur miżjud fuq il-karburant u fuq partijiet ta’ tibdil, tat-tariffi dovuti lil diversi ajruporti, tat-tariffi
         ajruportwali kif ukoll tat-taxxa mħallsa mill-passiġġieri meta jitilqu mill-ajruporti Griegi, magħrufa bħala “spatosimo”.
      
      6.        L-Artikoli 1-3 tal-parti operattiva tad-deċiżjoni tiddisponi dan li ġej:
      
      “Artikolu 1
      L-għajnuna għar-ristrutturazzjoni mogħtija mill-Greċja lil Olympic Airways taħt forma ta’:
      a) garanziji għal self magħmul lill-kumpannija sas-7 ta’ Ottubru 1994, skont l-Artikolu 6 tal-Liġi Griega Nru 96/75 tas-26
         ta’ Ġunju 1975;
      
      b) garanziji ġodda fuq self li jammonta għal USD 378 miljun, għal self li kellu jiġi stabbilit qabel il-31 ta’ Marzu 2001
         għax-xiri ta’ apparat ġdid u għall-investimenti neċessarji għar-rilokazzjoni ta’ OA fl-ajruport il-ġdid ta’ Spata;
      
      ċ) tnaqqis tad-dejn tal-kumpannija b’total ta’ GRD 427 biljun;
      d) konverżjoni ta’ GRD 64 biljun mid-dejn tal-kumpannija f’kapital;
      e) injezzjoni ta’ kapital ta’ GRD 54 biljun, imnaqqas għal GRD 40.8 biljun, fi tliet pagamenti ta’ GRD 19, 14 u 7.8 biljun
         fl-1995, 1998 u 1999, rispettivament
      
      hija kkunsidrata bħala inkompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikolu 87 (1) tat-Trattat […]
      Artikolu 2
      L-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Greċja taħt forma ta’ tolleranza għall-persistenza tan-nuqqas ta’ ħlas tal-kontribuzzjonijiet
         tas-sigurtà soċjali, tal-VAT dovuta minn Olympic Aviation fuq il-karburanti u l-partijiet ta’ bdil, tal-kirjiet dovuti lil
         diversi ajruporti, tat-tariffi ajruportwali dovuti lill-ajruport ta’ Spata kif ukoll ajruporti oħra, tat-taxxa magħrufa bħala
         “spatosimo”, hija inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      Artikolu 3
      1. Il-Greċja għandha tadotta l-miżuri neċessarji sabiex tirkupra, mingħand il-kumpannija benefiċjarja, l-għajnuna msemmija
         fl-Artikolu 1 fl-ammont ta’ GRD 14-il biljun (EUR 41 miljun) (6), li hija inkompatibbli mat-Trattat, kif ukoll l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 2, mogħtija lilha b’mod illegali.
      
      2. L-irkupru tal-għajnuna għandu jsir mingħajr dewmien, konformement mal-proċeduri previsti fil-liġi nazzjonali sakemm dawn
         jippermettu l-implementazzjoni immedjata u effettiva tad-deċiżjoni. L-ammonti li għandhom jiġu rkuprati jinkludu l-interessi
         dovuti li jiddekorru mid-data li tkun ingħatat l-għajnuna sad-data li din tiġi rrimborsata. L-interessi huma kkalkolati fuq
         il-bażi tar-rata ta’ referenza użata sabiex tiġi kkalkolata l-għotja netta ekwivalenti għall-għajnuna reġjonali.”
      
      [verżjoni mhux uffiċjali]
      7.        Fl-24 ta’ Frar 2003, OA ppreżentat rikors għal annullament kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza (iktar
         ‘il quddiem: il-“Qorti tal-Prim’ Istanza”).
      
      C –    Avvenimenti li seħħew wara d-deċiżjoni tal-2002
      8.        F’Marzu 2003, l-awtoritajiet Griegi infurmaw lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħhom li jipprivatizzaw l-OA. F’Settembru l-Kummissjoni
         ordnat lir-Repubblika Ellenika sabiex din tibgħatilha l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tiġi analizzata l-kompatibbiltà
         tal-miżuri ta’ ristrutturazzjoni u ta’ privatizzazzjoni tal-OA mal-Artikolu 87 KE. F’Diċembru bdiet topera kumpannija ġdida,
         Olympic Airlines (iktar ‘il quddiem “OAĠ”).
      
      9.        Fis-16 ta’ Marzu 2004, il-Kummissjoni nnotifikat lir-Repubblika Ellenika bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura prevista
         fl-Artikolu 88(2) KE. Fl-14 ta’ Settembru 2005, fi tmiem dik il-proċedura, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li permezz tagħha
         kkonstatat l-eżistenza ta’ għajnuna ġdida lil OA u lil OAĠ li huma illegali u li mhumiex kompattibbli (7) (iktar ‘il quddiem id-“deċiżjoni tal-2005”). Din id-deċiżjoni ġiet ikkontestata quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza mir-Repubblika
         Ellenika, minn OAĠ u minn OA. (8)
      
      10.      Fl-4 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni ressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, skont l-Artikolu 88(2) KE, sabiex jiġi kkonstatat
         in-nuqqas ta’ implementazzjoni tas-sentenza mir-Repubblika Ellenika, tal-obbligi li jirriżultaw mill-imsemmija deċiżjoni.
         Fl-14 ta’ Frar 2008 il-Qorti tal-Ġustizzja tat is-sentenza tagħha u kkonstatat in-nuqqas tal-Greċja li twettaq l-obbligu tagħha
         (9).
      
      D –    Is-sentenza tal-2005
      11.      Fil-25 ta’ Settembru 2003, wara li qieset li l-informazzjoni miksuba matul il-proċedura prekontenzjuża dwar l-istat ta’ progress
         tal-operazzjonijiet ta’ rkupru tal-għajnuna li kienu s-suġġett tad-deċiżjoni tal-2002 kienet insuffiċjenti, il-Kummissjoni
         ppreżentat rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont l-Artikolu 88(2) KE. Hija talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara
         li “peress li ma adottatx, fit-terminu previst, il-miżuri neċessarji kollha għar-rimbors tal-għajnuna ddikjarata bħala illegali
         u inkompatibbli mas-suq komuni – b’esklużjoni ta’ dawk li jikkonċernaw il-kontribuzzjonijiet magħmula lill-entità nazzjonali
         tas-sigurtà soċjali […] –, skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni (tal-2002), jew, fi kwalunkwe każ, peress illi ma kkomunikatx
         lil din l-entità bil-miżuri adottati skont l-Artikolu 4 ta’ din id-deċiżjoni, ir-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq
         l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 3 u 4 tal-imsemmija deċiżjoni u tat-Trattat KE”.
      
      12.      Fir-rigward tal-obbligu ta’ rkupru tal-ammont ta’ EUR 41 miljun, li għalih jirreferi l-Artikolu 1 ta’ din id-deċiżjoni, il-Qorti
         tal-Ġustizzja kkonstatat preliminarjament li “t-trasferiment inkwistjoni sar fir-rigward tal-assi kollha (ta’ OA), ħielsa
         minn kull dejn, lill-kumpannija l-ġdida (OAĠ)”, “strutturat b’tali mod li jkun impossibbli li, taħt il-liġi nazzjonali, isir
         l-irkupru tad-dejn tal-kumpannija l-qadima (OA) mingħand il-kumpannija l-ġdida (OAĠ)”, kien “ħoloq ostakolu għall-implementazzjoni
         effettiva tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni u għall-irkupru tal-għajnuna” bil-konsegwenza li “l-għan tal-imsemmija deċiżjoni,
         li terġa’ tiġi stabbilita sitwazzjoni ta’ kompetizzjoni li mhijiex distorta fis-settur tal-avjazzjoni ċivili, kien ġie serjament
         kompromess” (10). Il-Qorti żiedet li “l-azzjonijiet meħuda mill-awtoritajiet Griegi, jiġifieri l-adozzjoni ta’ deċiżjoni għall-irkupru tad-dejn
         ta’ EUR 41 miljun (tal-OA), ma kellhom ebda effett konkret fir-rigward tar-rimbors effettiv ta’ din is-somma mill-kumpannija”
         (11) u kkonkludiet li r-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq l-obbligu ta’ rkupru ta’ dak l-ammont.
      
      13.      Fir-rigward tal-irkupru tal-ammonti indikati fl-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002, il-Qorti tal-Ġustizzja qabel xejn ċaħdet
         l-argument tar-Repubblika Ellenika li d-deċiżjoni ma setgħetx tiġi implementata minħabba nuqqas ta’ informazzjoni preċiża
         dwar l-ammonti li kellhom jiġu rkuprati. F’dan ir-rigward il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret li “l-ebda dispożizzjoni tad-dritt
         komunitarju ma tirrikjedi lill-Kummissjoni, meta hija tordna l-ħlas lura ta’ għajnuna ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni,
         tistabbilixxi l-ammont eżatt tal-għajnuna li għandha tiġi restitwita”, minħabba l-fatt li huwa “biżżejjed illi d-deċiżjoni
         tal-Kummissjoni tinkludi informazzjoni li tippermetti lid-destinatarju tagħha jiddetermina dan l-ammont huwa stess, mingħajr
         wisq diffikultà” (12). Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li l-ammonti li għandhom jiġu rimborsati setgħu “jiġu stabbiliti minn
         qari tal-Artikolu 2 flimkien mal-punti 206 sa 208 tal-motivi tagħha”. (13) Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li l-awtoritajiet Griegi kienu “illimitaw lilhom innifishom għal ċertu numru
         ta’ miżuri proċedurali u amministrattivi, għal arranġamenti parzjali għall-ħlas tad-djun kif ukoll għal operazzjonijiet ta’
         kumpens”; dawn l-inizjattivi li, apparti minn hekk, kienu saru “tard jew ma kinux kompluti jew ma kellhom ebda effett vinkolanti
         u li, fi kwalunkwe każ, ma wasslux għall-irkupru effettiv tas-somom dovuti (minn OA), ma (setgħux) jiġu meqjusa bħala konformi
         ma’ l-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward ta’ rkupru ta’ għajnuna mill-Istat”. (14)
      
      14.      Abbażi ta’ dawn il-motivi, fid-dispożittiv tas-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li r-Repubblika Ellenika “peress
         li ma ħaditx il-miżuri neċessarji kollha, fit-terminu previst, għar-rimbors tal-għajnuna ddikjarata bħala illegali u inkompatibbli
         mas-suq komuni – b’esklużjoni ta’ dawk li jikkonċernaw il-kontribuzzjonijiet magħmula lill-istituzzjoni nazzjonali tas-sigurtà
         soċjali –, konformement ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni (tal-2002), naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-imsemmi Artikolu
         3”.
      
      E –    Il-proċedura prekontenzjuża
      15.      B’ittra tat-18 ta’ Mejju 2005, il-Kummissjoni talbet lir-Repubblika Ellenika tinformaha dwar il-miżuri adottati biex tiġi
         implementata s-sentenza tal-2005.
      
      16.      Ir-Repubblika Ellenika rrispondiet b’ittra tat-2 ta’ Ġunju 2005, li fiha indikat li l-irkupru tal-għajnuna kellu jsir, minn
         naħa, bl-użu tad-dħul mill-bejgħ tal-assi u tat-trasferiment tal-isħma tal-grupp OA u, min-naħa l-oħra, billi tagħmel użu
         mill-Artikolu 27 tal-liġi Nru 3185/2003, li permezz tagħha lill-Istat kellu jiġi akkreditat lilu, b’mod awtomatiku, il-profitt
         kollu mill-bejgħ ta’ OAĠ u tas-setturi ta’ attività li ma jirrigwardawx it-titjiriet. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Griegi
         infurmaw lill-Kummissjoni li, fil-każ li r-riżorsi ta’ OA ma kinux biżżejjed, huma kellhom l-intenzjoni li jsegwu l-proċedura
         ta’ rkupru permezz tal-likwidazzjoni tal-kumpannija. Jekk anke din il-miżura kienet tirriżulta insuffiċjenti, huma kienu ser
         iduru, fil-limiti u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-ġurisprudenza komunitarja, fuq OAĠ, bħala l-kumpannija ċessjonarja
         tal-attivitajiet ta’ titjir ta’ OA. Fl-istess ittra, ir-Repubblika Ellenika informat ukoll lill-Kummissjoni dwar il-progress
         tal-proċedura ta’ rkupru. F’dak li jirrigwarda l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni tal-2002, hija fakkret lill-Kummissjoni
         li l-miżura ta’ rkupru adottata fi tmiem l-operazzjoni ta’ konferma tal-kreditu u l-interessi relattivi, kienet ġiet ikkontestata
         minn OA quddiem it-tribunal amministrattiv ta’ Ateni u li, fis-26 ta’ Jannar 2004, ġiet sospiża l-implementazzjoni tagħha
         mill-imsemmi tribunal sakemm tingħata d-deċiżjoni dwar il-kontestazzjoni. Fir-rigward tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 2
         tad-deċiżjoni tal-2002, ir-Repubblika Ellenika informat lill-Kummissjoni li l-proċedura ta’ kwantifikazzjoni, ta’ konstatazzjoni
         u ta’ kontestazzjoni tal-ammonti li għandhom jiġu rkuprati kienet fis-seħħ. Filwaqt li rreferew għall-punt 41 tas-sentenza
         tal-2005, l-awtoritajiet Griegi ppreċiżaw li, skont l-Artikolu 2 u l-‘premessi 206‑208’ tad-deċiżjoni tal-2002, l-ammonti
         li għandhom jiġu rkuprati kienu jirrigwardaw in-nuqqas ta’ ħlas min-naħa ta’ OA: i) tal-VAT fuq il-karburant għall-perijodu
         minn Jannar sa Mejju 2001 u minn Novembru sa Diċembru 2001 (‘premessa 206’); ii) tal-VAT fuq il-partijiet ta’ tibdil għall-perijodu
         minn Jannar sa Mejju 2001 u minn Novembru sa Diċembru 2001 (‘premessa 206’); iii) tat-tariffi dovuti lill-ajruporti reġjonali
         (‘premessa 206’); iv) tat-tariffi dovuti lill-ajruport internazzjonali ta’ Ateni (‘premessa 207’) ; v) tat-taxxa magħrufa
         bħala “spatosimo” għall-perijodu minn Diċembru 2000 sa Frar 2002 u għax-xahar ta’ Marzu 1999 (‘premessa 208’). L-ammont totali
         li għandu jiġi rkuprat mingħand OA ġie kkalkolat bħala li jammonta approssimament għal EUR 111 miljun, inklużi l-interessi.
      
      17.      Wara skambju ieħor ta’ korrispondenza, fit-18 ta’ Ottubru 2005 il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lir-Repubblika
         Ellenika skont l-Artikolu 228 KE.
      
      18.      Ir-Repubblika Ellenika rrispondiet b’ittra tad-19 ta’ Diċembru 2005. Hija sostniet li d-dewmien fl-operazzjoni ta’ rkupru
         tal-għajnuna skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni tal-2002 kien minħabba r-rikors ippreżentat minn OA kontra l-inġunzjoni ta’
         ħlas, u affermat li hija eżawriet il-miżuri kollha li kellha għad-dispożizzjoni tagħha skont il-liġi Griega u ddikjarat li
         kellha l-intenzjoni li tistenna l-eżitu tal-proċeduri ġudizzjarji qabel ma’ tibda kwalunkwe azzjoni oħra. F’dak li jirrigwarda
         l-għajnuna skont l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002, hija kkonfermat li hija kienet ipproċediet sabiex jiġu kkonstatati l-ammonti
         dovuti u għan-notifika tal-ordnijiet għal pagament korrispondenti. B’mod iktar ġenerali, l-awtoritajiet Griegi osservaw li
         l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-2005 kienet ser iddewwem l-operazzjoni ta’ rkupru peress li tostakola l-konklużjoni tal-ftehim
         għall-bejgħ ta’ OAĠ, u b’hekk timpedixxi lil OA milli tikseb ir-riżorsi meħtieġa sabiex tkun tista’ tagħmel il-pagamenti (15).
      
      19.      Wara li sostniet li hija ma kienet irċeviet ebda informazzjoni dwar l-irkupru effettiv tal-għajnuna, il-Kummissjoni, fl-10
         ta’ April 2006 (16), innotifikat lir-Repubblika Ellenika b’opinjoni motivata li fiha kkonkludiet li peress li r-Repubblika Ellenika ma adottatx
         il-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-2005, hija kienet naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu
         228(1) KE u stiednitha sabiex tikkonforma ma’ dawn l-obbligi fi żmien xahrejn min-notifika tal-opinjoni motivata. Il-Kummissjoni
         infurmat ukoll lill-awtoritajiet Griegi li f’każ li hija tippreżenta rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu
         228 KE, li hija kienet ser titlob li l-Greċja tiġi kkundannata tħallas penalità u somma f’daqqa, li l-ammont preċiż tagħhom
         kien qed jiġi rriżervat.
      
      20.      Ir-Repubblika Ellenika rrispondiet għall-opinjoni motivata b’ittra tad-9 ta’ Ġunju 2006. Dwar l-għajnuna msemmija fl-Artikolu
         1 tad-deċiżjoni tal-2002, hija tenniet li l-proċedura ta’ rkupru kienet ġiet sospiża sakemm tittieħed deċiżjoni mit-tribunal
         amministrattiv ta’ Ateni fuq ir-rikors ippreżentat minn OA. Bl-għan li tevita dewmien ulterjuri, ir-Repubblika Ellenika talbet
         l-għajnuna tal-Kummissjoni u pproponiet li jitħaffu l-proċeduri tat-trasferiment tal-assi ta’ OA. Filwaqt li l-Gvern Grieg,
         fil-prinċipju, ma kienx kontra l-possibbiltà tal- likwidazzjoni tal-kumpannija f’każ li ma jkunx hemm soluzzjonijiet oħra,
         huwa sostna li jekk l-imsemmija likwidazzjoni sseħħ biss biex tiġi rkuprata l-għajnuna, kif kienet qed tipproponi l-Kummissjoni
         fl-opinjoni motivata, dan kien ser iġib miegħu ksur tad-dritt kostituzzjonali garantit lil OA għall-protezzjoni ġudizzjarja
         u jmur kontra l-prinċipju tal-proporzjonalità.
      
      21.      F’dak li jirrigwarda l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002, ir-Repubblika Ellenika talbet qabel xejn lill-Kummissjoni
         sabiex tindika l-perijodu ta’ żmien li kien ser ikollha OA f’każ li l-irkupru ta’ dik l-għajnuna kien ser iseħħ billi tintuża
         dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li tippermetti li jinħafru d-djun fil-konfront ta’ entità pubblika permezz ta’ pagamenti
         regolari mħallsa bin-nifs fuq perijodu massimu ta’ għaxar snin. Fl-aħħar nett, ir-Repubblika Ellenika pprovdiet informazzjoni
         dwar il-progress milħuq fil-proċedura ta’ rkupru tal-għajnuna. B’referenza għat-taxxa magħrufa bħala “spatosimo”, l-awtoritajiet
         Griegi sostnew li l-ammont li kellu jiġi rkuprat inizjalment, jiġifieri EUR 60.9 miljuni, kien naqas wara l-pagament li għamlet
         OA tal-ammonti relatati max-xahar ta’ Marzu 1999 u għall-perijodu minn Diċembru 2000 sa Mejju 2001. Huma talbu mill-ġdid il-kooperazzjoni
         tal-Kummissjoni sabiex jiġu stabbiliti l-metodi għar-rimbors tal-bqija tal-ammonti. F’dak li jirrigwarda t-tariffi ajruportwali
         dovuti lill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili (iktar ‘il quddiem l-“AAĊ”), l-awtoritajiet Griegi sostnew li d-djun li jirrigwardaw
         in-nuqqas ta’ ħlas tal-kirjiet minn OA kienu ġew parzjalment ikkumpensati b’ammont ta’ madwar EUR 2, 3 miljuni, u parzjalment
         annullati. Il-bilanċ ta’ EUR 176 082.17, relattiv għall-kont ikkontestat minn OA, kien ser jitħallas fl-iqsar żmien possibbli.
      
      22.      L-awtoritajiet Griegi kkonkludew li, minħabba l-istadju avvanzat tal-proċedura ta’ rkupru u fid-dawl tat-talba għal għajnuna
         magħmula mill-imsemmija awtoritajiet lill-Kummissjoni u wkoll il-fatt li r-rikors għal annullament tad-deċiżjoni tal-2002
         kien għadu pendenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, id-deċiżjoni potenzjali tal-Kummissjoni li tippreżenta rikors quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 228 KE kienet tmur kontra l-prinċipju ta’ kooperazzjoni legali stabbilit fl-Artikolu
         10 KE.
      
      III –  Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      23.      B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Awwissu 2007, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors li
         huwa s-suġġett ta’ din il-kawża, fejn talbet lill-Qorti:
      
      –        tikkonstata li, peress li ma adottax il-miżuri ta’ implementazzjoni tas-sentenza tal-2005, ir-Repubblika Ellenika naqset milli
         twettaq l-obbligi tagħha skont id-deċiżjoni tal-2002 u tal-Artikolu 228 KE;
      
      –        tordna lir-Repubblika Ellenika tħallas lill-Kummissjoni penalità ta’ EUR 53 611 għal kull jum ta’ dewmien fl-implementazzjoni
         tas-sentenza tal-2005, li tibda tiddekorri mill-jum li fih tingħata s-sentenza f’din il-kawża sal-jum li fih tiġi implementata
         s-sentenza tal-2005:
      
      –        tordna lir-Repubblika Ellenika tħallas lill-Kummissjoni somma f’daqqa li l-ammont tagħha jirriżulta billi jiġi mmoltiplikat
         l-ammont EUR 10 512 ta’ kull jum bin-numru ta’ jiem ta’ dewmien tal-ksur mill-jum tal-għoti tas-sentenza tal-2005 sad-data
         li fiha tingħata s-sentenza fil-kawża preżenti.
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika għall-ispejjeż.
      24.      Ir-Repubblika Ellenika titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad ir-rikors u tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż. Ir-rappreżentanti
         tal-partijiet ġew mismugħa f’seduta li seħħet fil-11 ta’ Novembru 2008.
      
      IV – Analiżi
      A –    Dwar l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
      1.      Osservazzjonijiet preliminari
      25.      Fir-risposta tagħha, ir-Repubblika Ellenika informat lill-Qorti tal-Ġustizzja li hija kienet implementat b’mod sħiħ l-obbligi
         li hija kellha skont id-deċiżjoni tal-2002 u li għal dak il-għan, bejn Awwissu u Ottubru 2007, kienet ipproċediet għall-irkupru sħiħ tal-għajnuna skont l-Artikoli 1 u 2 ta’ dik id-deċiżjoni. Abbażi ta’ ġurisprudenza
         kostanti, id-data ta’ referenza biex jiġi evalwat in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat skont l-Artikolu 228 KE għandha
         tkun il-ġurnata tal-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata mogħtija skont din id-dispożizzjoni (17), jew, fil-każ tagħna, xahrejn wara n-notifika tal-istess opinjoni motivata lir-Repubblika Ellenika fl-10 ta’ April 2006.
      
      26.      Għandu għalhekk jiġi kkonstatat li l-Istat Membru konvenut, peress li ma adottax fi żmien utli l-miżuri meħtieġa kollha sabiex
         jimplementa s-sentenza tal-2005, naqas mill-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 228 KE u għalhekk għandu jiġi ddikjarat bħala li
         naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu.
      
      27.      Madankollu peress li l-Kummissjoni, flimkien mad-dikjarazzjoni ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, talbet ukoll il-kundanna
         tar-Repubblika Ellenika għall-ħlas ta’ penalità kif ukoll għall-ħlas ta’ somma f’daqqa, għandu wkoll jiġi aċċertat jekk il-ksur
         ikkontestat damx sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat il-fatti.(18) Din il-verifika timplika li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-miżuri adottati mill-Istat Membru konvenut wara li jkun
         ġie ppreżentat ir-rikors, li dwarhom il-Kummissjoni ma setgħetx tieħu pożizzjoni jekk mhux fil-kuntest ta’ din il-kawża.
      
      28.      B’mod partikolari, in-nota ppreżentata mill-Gvern konvenut matul il-proċedura bil-miktub u t-tweġibiet tal-istess Gvern għall-mistoqsijiet
         bil-miktub magħmula skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, jirreferu għal serje ta’ kumpensazzjonijiet tad-djun mal-krediti reċiproċi ta’ OA u tal-Istat Grieg, li permezz tagħhom kien ser iseħħ l-irkupru tal-parti l-kbira tal-ammonti ta’ għajnuna li kienu ġew iddikjarati inkompatibbli
         mas-suq komuni permezz tad-deċiżjoni tal-2002.
      
      29.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li skont ġurisprudenza kostanti, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-proċedura
         ta’ rkupru tal-ammonti mħallsa indebitament, l-irkupru tal-għajnuna illegali, fil-prinċipju, għandu jsir skont ir-regoli stabbiliti
         mid-dritt nazzjonali(19). Din il-ġurisprudenza ġiet ikkodifikata fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/99, tat-22 ta’ Marzu 1999,
         li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (20), li jipprovdi li l-irkupru għandu jsir “mingħajr dewmien u f’konformità mal-proċeduri tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru
         kkonċernat, sakemm dawn jippermettu l-implementazzjoni immedjata u effettiva tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni.”
      
      30.      L-Istat Membru li, abbażi ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni, ikun obbligat li jirkupra l-għajnuna illegali, huwa għalhekk liberu
         li jagħżel minn fost il-proċeduri offruti mis-sistema legali tiegħu dawk li bihom ikun ser iwettaq dak l-obbligu, bil-kundizzjoni
         li l-miżuri magħżula ma jmorrux kontra l-portata u l-effettività tad-dritt Komunitarju.(21) Minn dan isegwi li, fil-prinċipju, anke l-kumpens, jekk huwa previst mis-sistema legali nazzjonali bħala metodu li permezz
         tiegħu jintemmu l-obbligi, jista’ jikkostitwixxi mezz li permezz tiegħu jseħħ l-irkupru tal-għajnuna mogħtija illegalment.
         Din il-konklużjoni ma ġietx kkontestata mill-Kummissjoni, li minflok tikkontesta l-valur probatorju tad-dokumenti prodotti
         mir-Repubblika Ellenika u l-kundizzjonijiet li fihom l-imsemmija kumpensi seħħew.
      
      31.      B’dan premess, għandu jiġi mfakkar li skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, huwa l-obbligu tal-Kummissjoni li, fil-kuntest
         tal-proċedura taħt l-Artikolu 228 KE, li tipprovdi l-elementi meħtieġa sabiex jiġi stabbilit il-livell ta’ implementazzjoni
         minn Stat Membru ta’ sentenza ta’ kundanna għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.(22) Meta l-Kummissjoni tipprovdi biżżejjed elementi li juru l-persistenza tan-nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu, “huwa l-Istat
         Membru interessat li għandu jikkonstata b’mod sostanzjali u dettaljat l-informazzjoni ppreżentata u l-konsegwenza tagħha”.
         (23)
      
      32.      Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom l-obbligu li, skont l-Artikolu 10 KE, jikkooperaw mall-Kummissjoni sabiex jiffaċilitaw
         it-twettiq tal-missjoni ta’ sorveljanza tagħha(24). F’dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, l-implementazzjoni ta’ deċiżjoni li timponi l-irkupru ta’ għajnuna illegali, il-Qorti
         tal-Ġustizzja diġà kellha opportunità tafferma li “Stat membru li jipprovdi għall-irkupru [...] b’mezz differenti mill-pagament
         fi flus għandu l-obbligu li jipprovdi lill-Kummissjoni kull informazzjoni li tagħmilha possibbli li l-istess Kummissjoni tivverifika
            jekk il-mezz magħżul jikkostitwixxix implementazzjoni adegwata ta’ din id-deċiżjoni”. Fil-fatt, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, “b’differenza mill-irkupru permezz ta’ pagament fi flus, li min-natura tiegħu jista’
         jiġi kkontrollat mill-Kummissjoni fir-rigward tal-implementazzjoni tad-deċiżjoni, is-sistemi l-oħra proposti minn Stat Membru
         biex iwettaq l-obbligu li jiżgura l-irkupru tal-għajnuna illegali jistgħu jkunu jeħtieġu evalwazzjoni ta’ elementi kumplessi”.
         F’dan il-każ, “sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tipproċedi għal tali verifika, hija jkollha bżonn informazzjoni li hija stess
         ma tistax tikseb mingħajr kooperazzjoni mill-qrib min-naħa tal-Istat Membru interessat” (25).
      
      33.      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji li għandhom jiġu eżaminati d-diversi miżuri adottati mir-Repubblika Ellenika sabiex timplementa
         d-deċiżjoni tal-2002.
      
      2.      Dwar l-irkupru tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni tal-2002
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      34.      Fir-rikors, il-Kummissjoni tafferma li ma rċeviet l-ebda informazzjoni dwar l-irkupru effettiv tal-għajnuna ta’ EUR 41 miljun
         imsemmija fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni tal-2002.
      
      35.      Min-naħa tagħha, ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-għajnuna inkwistjoni kienet ġiet irkuprata u tirreferi għal dikjarazzjoni
         tal-awtorità fiskali Griega tat-18 ta’ Ottubru 2007 li tinsab mehmuża mar-risposta, li fiha jingħad, inter alia, li l-ammont ta’ EUR 73 363 107, inkluż il-kapital u l-interessi kkalkolati skont ir-rata Komunitarja (26), ġie rrimborsat minn OA lill-Istat Grieg fil-31 ta’ Awissu 2007. Bi tweġiba għal mistoqsija bil-miktub magħmula skont l-Artikolu
         54a tar-Regoli tal-Proċedura, l-awtoritajiet Griegi ppreċiżaw li l-irkupru tal-ammont inkwistjoni kien sar permezz ta’ kumpens
         mal-ammonti rrikonoxxuti minn OA bħala kumpens tad-dannu minn xi deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ tal-2006 u tal-2007. Mill-informazzjoni
         mogħtija mill-imsemmija awtorità jirriżulta li, abbażi tal-Artikolu 27 tad-digriet leġiżlattiv Nru 3560/1956 li jinkorpora
         t-termini tal-“ftehim dwar it-trasport bl-ajru” bejn il-Gvern Grieg u Aristotele Onassis, il-kwistjonijiet bejn OA u l-Istat
         jinsabu quddiem tribunali ta’ arbitraġġ. Fl-2006 u fl-2007, OA ppreżentat seba’ rikorsi, b’kollox, kontra l-Istat: erbgħa
         minnhom biex tikseb riżarċiment tad-danni li sofriet minħabba l-għeluq prematur tal-ajruport ta’ Elliniko u tal-obbligu li
         tittrasferixxi ruħha fl-ajruport internazzjonali ta’ Spata u t-tlieta l-oħra fir-rigward tad-dannu li hija sofriet wara li
         pprovdiet ċerti servizzi ta’ interess pubbliku mingħajr ħlas għall-perijodu 1993-1999, fl-2000 u fl-2001. Wara dawn ir-rikorsi,
         it-tribunali ta’ arbitraġġ ikkundannaw lill-Istat sabiex iħallas lil OA madwar EUR 846 miljun bħala kumpens tad-dannu li hija
         sofriet minħabba r-rilokazzjoni fl-ajruport ta’ Spata u madwar EUR 25 miljun bħala kumpens tad-dannu minħabba l-obbligu impost
         fuq il-kumpannija sabiex tipprovdi servizzi ta’ interess ġenerali. B’mod partikolari, l-ammont ta’ EUR 41 miljun dovut lil
         OA skont l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjoni tal-2002, ġie kkumpensat bl-ordni għal pagament ta’ EUR 601 289 003.97 maħruġ wara
         deċiżjoni ta’ arbitraġġ Nru 57/2006 tas-6 ta’ Diċembru 2006. (27)
      
      36.      Fir-replika tagħha, il-Kummissjoni tosserva li f’ittra tas-16 ta’ Lulju 2006, hija kienet indikat lir-Repubblika Ellenika
         l-possibbiltà li d-deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ hawn fuq imsemmija, jistgħu jkollhom fihom elementi ta’ għajnuna u kienet xtaqet
         li dawn jiġu nnotifikati lilha b’mod formali qabel ma jseħħ xi pagament. Madankollu din in-notifika ma saritx. Il-Kummissjoni
         tfakkar ukoll li, b’reazzjoni għal uħud mill-ilmenti u informazzjoni li rċeviet mill-Greċja, hija kienet bdiet il-proċedura
         msemmija fl-Artikolu 88(2) KE (28), li kellha bħala suġġett, inter alia, il-kumpens mogħti mit-tribunali ta’ arbitraġġ lil OA. Fuq il-mertu tad-deċiżjonijiet, il-Kummissjoni tafferma li m’għandhiex
         informazzjoni biżżejjed biex tiddetermina sa fejn OA kellha l-obbligu legali li tagħmel titjiriet b’telf, iżda ma tistax teskludi
         li kien hemm valutazzjoni għolja wisq tal-kumpens irrikonoxxut bħala tali lil OA, u li tikkostitwixxi għajnuna illegali. Fir-rigward
         tal-kumpens tad-dannu li OA sofriet minħabba r-rilokazzjoni lejn l-ajruport ta’ Ateni, il-Kummissjoni tfakkar li din il-kwistjoni
         kienet diġà ġiet ittrattata fid-deċiżjonijiet tagħha tal-1998, 2000 u l-2002, iżda li l-informazzjoni li ntbagħtet mill-Gvern
         Grieg fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva li kienet għaddejja, ma ppermettewlhiex li tipparaguna l-ammont ikkunsidrat
         f’dawn id-deċiżjonijiet ma’ dawk mogħtija fid-deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ. Il-Kummissjoni tesprimi t-tħassib tagħha li l-istess
         dannu ġie kkumpensat darbtejn. B’mod iktar ġenerali, il-Kummissjoni ssostni li l-irkupru tal-għajnuna li ġiet iddikjarata
         inkompatibbli mid-deċiżjoni tal-2002, fejn dan seħħ, kien sar possibbli biss permezz tal-għoti ta’ għajnuna ġdida. Hija tenfasizza
         li l-fatt li jiġi aċċettat irkupru magħmul f’dawk il-kundizzjonijiet ifisser li l-Istat Membru, li jkun naqas milli jwettaq
         l-obbligu tal-irkupru ta’ għajnuna li tkun ġiet iddikjarata inkompatibbli permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni, ikun jista’
         jevita l-applikazzjoni tas-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 228 KE billi jagħti għajnuna ġdida sabiex jagħmel possibbli li
         tiġi rrimborsata l-għajnuna ta’ qabel.
      
      37.      Fil-kontroreplika u fit-tweġiba għall-mistoqsijiet magħmula skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura, ir-Repubblika Ellenika
         ssostni li l-kumpens miksub minn OA permezz ta’ proċedura ta’ arbitraġġ, ma jikkostitwixxix għajnuna mill-Istat u li l-proċedura
         mibdija mill-Kummissjoni f’Diċembru 2007 hija mingħajr bażi. Fir-rigward tad-deċiżjoni Nru 57/2006, li fuqha nħareġ l-ordni
         għal pagament li ġiet użata għal kumpens, ir-Repubblika Ellenika tippreċiża li, fil-likwidazzjoni tal-kumpens dovut mill-Istat
         lil OA, it-tribunal tal-arbitraġġ naqqas EUR 146 100 000, li jikkorrispondi għall-ammont li diġà tħallas bħala kumpens tal-istess
         dannu qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-2002. Il-Gvern Grieg josserva finalment li, anke li kieku l-Kummissjoni kellha tagħti
         prova li kien hemm valutazzjoni għolja wisq tad-dannu li lmentat dwaru OA, dan ma jkollu l-ebda effett fuq il-validità tal-operazzjoni
         ta’ rkupru, peress illi, fit-total, l-ammont tal-għajnuna li kellha tiġi rimborsata minn OA u li kien jikkostitwixxi l-eqdem
         dejn tal-kumpannija fil-konfront tal-Istat, huwa ferm inqas mill-ammont ta’ kumpens iffissat mit-tribunal ta’ arbitraġġ.
      
      b)      Evalwazzjoni
      38.      Kif diġà ġie osservat, skont ġurisprudenza stabbilita, huwa l-obbligu tal-Kummissjoni li, fl-ambitu tal-proċedura skont l-Artikolu
         228 KE, li tipprovdi lill-Qorti tal-Ġustizzja bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tistabbilixxi l-livell ta’ implementazzjoni
         min-naħa ta’ Stat Membru ta’ sentenza ta’ kundanna minħabba n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Fil-każ li l-Kummissjoni tkun
         ipproduċiet provi biżżejjed li minnhom tirriżulta l-persistenza tal-Istat li jonqos milli jwettaq l-obbligu tiegħu, ikun imiss
         lill-Istat Membru interessat li jikkontesta b’mod approfondit u dettaljat l-informazzjoni pprovduta u l-konsegwenzi li jirriżultaw
         minnha.
      
      39.      F’dan il-każ, ir-rikorrenti ssostni li m’għandhiex informazzjoni biżżejjed sabiex turi li d-deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ inkwistjoni
         fihom aspetti ġodda ta’ għajnuna favur OA, iżda tassumi li dan huwa l-każ. F’dan ir-rigward, inbdiet proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE u, skont l-informazzjoni pprovduta lill-Qorti
         tal-Ġustizzja, din għadha pendenti (29). Min-naħa tagħha, ir-Repubblika Ellenika ċċarat iċ-ċirkustanzi li wasslu għall-irkupru tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu
         1 tad-deċiżjoni tal-2002 u ppreżentat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kemm id-deċiżjoni ta’ arbitraġġ li llikwidat l-ammonti
         kkunsidrati għall-iskop ta’ kumpens - adottata skont klawżola ta’ arbitraġġ approvata bil-liġi - kif ukoll l-ordni għal pagament
         maħruġa sabiex tiġi implementata dik id-deċiżjoni ta’ arbitraġġ. Fl-aħħar nett hija ppreżentat dokument ta’ attestazzjoni
         tal-awtorità fiskali fejn jinsab iċċertifikat il-kumpens li seħħ.
      
      40.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, filwaqt li nifhem ir-raġunijiet għad-diżappunt tal-Kummissjoni - li ġiet informata biss matul din il-kawża
         bil-kumpens li sar u bil-mod ta’ kif sar - ma jidhirlix li għandu jkun l-Istat konvenut li jġorr l-oneru li jagħti prova,
         fil-kuntest ta’ din il-proċedura għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, li d-deċiżjoni ta’ arbitraġġ inkwistjoni ma wasslitx
         għal valutazzjoni għolja wisq tad-dannu sostnut minn OA u li allura ma kinitx tinvolvi l-għoti ta’ għajnuna ġdida lill-kumpannija.
      
      41.      Min-naħa l-oħra, fil-fehma tiegħi, mhuwiex l-obbligu tal-Qorti tal-Ġustizzja, li meta jkollha quddiemha rikors għal nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu, li tevalwa jekk il-miżuri proposti jew adottati minn Stat Membru sabiex jimplementa l-obbligu ta’
         rkupru ta’ għajnuna impost minn deċiżjoni tal-Kummissjoni, fihomx elementi ġodda ta’ għajnuna. Dan japplika b’mod partikolari
         fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ fejn, min-naħa, il-kwistjoni ta’ rkupru li allegatament seħħ permezz ta’ għoti ta’ għajnuna
         ġdida tqajmet għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja mingħajr ma kienet għalhekk suġġetta għall-eżami fil-fażi prekontenzjuża
         tal-proċedura, fejn l-elementi meħtieġa għall-evalwazzjoni setgħu jinġabru u jiġu eżaminati mill-Kummissjoni u, min-naħa l-oħra,
         il-Kummissjoni bdiet il-proċedura amministrattiva li kienet tikkunsidra, fost l-oħrajn, għajnuna li l-eżistenza tagħha kienet
         biss preżunta mill-istituzzjoni rikorrenti f’din il-kawża.
      
      42.      Għal dawn il-motivi, jiena nissuġġerixxi lill-Qorti tikkonkludi li l-Kummissjoni ma tatx prova li n-nuqqas tar-Repubblika
         Ellenika milli twettaq l-obbligu ta’ rkupru tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni tal-2002, damet sa meta l-Qorti
         tal-Ġustizzja eżaminat il-fatti.
      
      3.      Dwar l-irkupru tal-għajnuna skont l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002
      a)      Dwar il-portata tal-obbligu ta’ rkupru
      43.      Kif intwera iktar ‘il fuq, fis-sentenza tal-2005, il-Qorti tal-Ġustizzja, meta ġiet biex tiddikjara n-nuqqas tar-Repubblika
         Ellenika milli twettaq l-obbligu, eskludiet espressament l-obbligu ta’ rkupru ta’ dik il-parti tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu
         2 tad-deċiżjoni tal-2002, li jikkonsisti fil-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali li ma sarx. Barra minn hekk,
         wara l-preżentata tar-rikors suġġett ta’ din il-kawża, b’sentenza tat-12 ta’ Settembru 2007 (30), il-Qorti tal-Prim’Istanza, meta ddeċidiet fuq ir-rikors ippreżentat minn OA, annullat l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjoni tal-2002
         “sa fejn dawn jirrigwardaw it-tolleranza għall-persistenza tan-nuqqas ta’ ħlas, minn naħa, tat-tariffi ajruportwali dovuti
         minn (OA) lill-ajruport internazzjonali ta’ Ateni u, min-naħa l-oħra, tat-taxxa fuq il-valur miżjud dovuta mill-Olympic Aviation
         fuq il-karburanti u l-partijiet ta’ bdil” u ċaħdet il-bqija tar-rikors. (31)
      
      44.      Minn dan isegwi li, fil-mument tal-eżami tal-fatti min-naħa tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-obbligu ta’ ħlas lura li għadu fuq
         ir-Repubblika Ellenika skont l-Artikolu 2 u 3 flimkien mad-deċiżjoni tal-2002 jinkludi, mingħajr ma hemm f’dan ir-rigward
         kontestazzjoni bejn il-partijiet, l-elementi ffurmati min-nuqqas ta’ ħlas, minn naħa, tat-tariffi ajruportwali u, min-naħa
         l-oħra, tat-taxxa magħrufa bħala “spatosimo”.
      
      45.      Min-naħa l-oħra, quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ġie diskuss jekk taħt l-obbligu ta’ rkupru taqax ukoll dik l-għajnuna eżaminata
         mill-Kummissjoni fil-‘premessa 209’ tad-deċiżjoni tal-2002, magħmula mit-“tolleranza għall-persistenza tan-nuqqas ta’ ħlas
         tat-tariffi ajruportwali”. Ir-Repubblika Ellenika ssostni li ma jeżisti ebda obbligu ta’ ħlas lura, peress illi dan it-tip
         ta’ għajnuna ma jissemmix fid-dispożizzjonijiet operattivi tad-deċiżjoni.
      
      46.      Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni, mingħajr ma ħadet pożizzjoni dwar l-argumenti mressqa mill-konvenuta, matul ir-replika indikat
         b’mod ċar li s-somma msemmija fil-‘premessa’ inkwistjoni kienet taqa’ fl-ordni tal-irkupru. Meta ġiet mistoqsija fuq dan il-punt
         matul is-seduta u b’żewġ mistoqsijiet bil-miktub magħmula skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura, hija biddlet madankollu
         l-pożizzjoni oriġinali tagħha, fejn affermat li din is-somma m’għandhiex tiġi rkuprata peress li ma tikkostitwixxix fiha nfisha
         għajnuna mill-Istat u li, għal din ir-raġuni, ma ġietx inkluża fil-parti operattiva tad-deċiżjoni tal-2002. Jiena nistqarr
         li dan l-aħħar argument tal-Kummissjoni xejn mhuwa ċar għalija u, fuq kollox, ma jidhirlix li jsib bażi fil-qari ta’ siltiet
         rilevanti tad-deċiżjoni tal-2002. Fil-fatt, l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002 jiddikjara li hija inkompatibbli mas-suq komuni,
         fost l-oħrajn, l-għajnuna “mogħtija mill-Greċja taħt il-forma ta’ tolleranza għall-persistenza tan-nuqqas ta’ ħlas [...] tat-tariffi
         ajruportwali dovuti lill-ajruport ta’ Spata kif ukoll lil ajruporti oħra.”(32) F’dan il-każ, ir-referenza għat-tariffi dovuti minn OA lil ajruporti, li mhumiex l-Ajruport Internazzjonali ta’ Ateni, tidher
         li tirreferi għall-‘premessi 151 sa 153 u 209’ tad-deċiżjoni, fejn fihom ġie analizzat il-ftehim ta’ kumpens bejn l-Istat
         u OA li għandu bħala suġġett id-djun li għandha OA li jammontaw għal EUR 28.9 miljuni dovuti lil diversi ajruporti, fir-rigward
         tan-nuqqas ta’ ħlas tat-tariffi ajruportwali għal titjiriet interni u internazzjonali magħmula fil-perijodu bejn Novembru
         1994 u Diċembru 1998.(33) Dawn il-‘premessi’ huma, barra minn hekk, l-uniċi premessi li fihom jiġu eżaminati t-tariffi inkwistjoni. Il-qari tad-deċiżjoni
         għalhekk pjuttost tidher li tikkorrobora l-argument miġjub oriġinarjament mill-Kummissjoni, fejn kienet qalet li anke s-somma
         ta’ EUR 28.9 miljuni msemmija fil-‘premessa 209’ taqa’ taħt l-ordni ta’ rkupru skont l-Artikolu 3 ta’ din id-deċiżjoni.
      
      47.      Fi kwalunkwe każ, indipendentement minn kwalunkwe kunsiderazzjoni dwar l-interpretazzjoni tad-deċiżjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja,
         fil-fehma tiegħi, ma tistax ma tieħux nota tal-aħħar pożizzjoni li ħadet il-Kummissjoni, li timplika, b’mod definittiv, ir-rinunzja
         min-naħa tal-istess Kummissjoni li tinvoka fil-konfront tal-konvenuta n-nuqqas ta’ rkupru tas-somma inkwistjoni, li oriġinarjament
         kien meqjus bħala parti min-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat tal-Istat fil-kuntest ta’ din il-kawża.
      
      48.      Bħala konklużjoni, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-obbligu ta’ rkupru li, fil-mument tal-eżami tal-fatti mill-Qorti
         tal-Ġustizzja, jaqa’ fuq ir-Repubblika Ellenika skont l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjoni tal-2002 jirrigwarda l-elementi ta’ għajnuna
         magħmula minn nuqqas ta’ ħlas: i) tat-tariffi dovuti lid-diversi ajruporti reġjonali, u ii) tat-taxxa magħrufa bħala “spatosimo”.
      
      b)      Dwar l-implementazzjoni tal-obbligu ta’ irkupru
      i)      Dwar it-tariffi dovuti lil diversi ajruporti reġjonali
      49.      Il-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002 tirreferi għan-nuqqas ta’ ħlas minn OA tat-tariffi ajruportwali fir-rigward tal-perijodu
         1998-2001, fl-ammont totali ta’ EUR 2.46 miljun. Fit-tweġiba għall-opinjoni motivata, ir-Repubblika Ellenika sostniet li d-djun
         ta’ OA fir-rigward tal-AAĊ relatati man-nuqqas ta’ ħlas ta’ dawn it-tariffi kienu ġew parzjalment ikkumpensati b’ammont ta’
         madwar EUR 2.3 miljuni u parzjalment annullati u li kien għad fadal tariffi x’jitħallsu fl-ammont ta’ EUR 176 082.17, relatati
         ma’ kont ikkontestat minn OA u EUR 478 609.91 li jirreferu għal kont maħruġ lil Olympic Aviation, li hija kumpannija tal-grupp
         OA, li ġie wkoll ikkontestat. Fil-kontroreplika, il-Gvern Grieg sostna li l-AAĊ għamlet verifika ġdida tas-sitwazzjoni debitriċi
         ta’ OA għan-nuqqas ta’ ħlas tat-tariffi ajruportwali, illi minnha rriżulta li kienu biss EUR 1 818 027 u mhux EUR 2.3 miljuni,
         kif kien ġie preċedentement indikat, li kienu ġew effettivament rimborsati. Id-differenza toħroġ mill-fatt li l-ilment ta’
         Olympic Aviation kien ġie miċħud.
      
      –       Dwar ir-rimbors tal-ammont ta’ EUR 1 818 027
      50.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni li dan l-ammont kien ġie rimborsat f’Ġunju 2006. Il-Kummissjoni ssostni, minn naħa, li d-dokumentazzjoni
         mehmuża mar-risposta tal-Greċja għall-opinjoni motivata ma tatx indikazzjonijiet ċari dwar il-metodu tal-irkupru ta’ dak l-ammont
         u, min-naħa l-oħra, li l-attestazzjonijiet ippreżentati l-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma jippermettux li jiġi
         pprovat l-imsemmi rimbors.
      
      51.      Meta ġiet mistoqsija mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-mod tal-irkupru, ir-Repubblika Ellenika, l-ewwel nett, għamlet referenza
         għall-informazzjoni li hija diġà pprovdiet fir-risposta għall-opinjoni motivata, li minnha jirriżulta li erba’ kontijiet,
         għall-ammont komplessiv ta’ EUR 1 087 141.43, maħruġin minn AAĊ kienu ġew annullati b’deċiżjoni tal-istess amministrazzjoni
         tat-3 ta’ Diċembru 2003 minħabba żbalji fit-tariffi u ġew sostitwiti b’kont fl-ammont ta’ EUR 605 072.63. Mehmuża mal-ittra
         ta’ tweġiba għall-opinjoni motivata, wieħed isib id-deċiżjoni miktuba, li fiha jissemmew serje ta’ 14-il kont, fosthom l-erba’
         kontijiet inkwistjoni, b’total ta’ EUR 2 690 281.91. Din id-deċiżjoni, minbarra li tikkonċerna ammont differenti minn dak
         indikat mill-awtoritajiet Griegi kemm fit-tweġiba għall-opinjoni motivata kif ukoll fit-tweġiba għall-mistoqsijiet bil-miktub
         magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, ma tispeċifikax ir-raġunijiet li wasslu lill-AAĊ sabiex tħassar u tissostitwixxi l-kontijiet
         inkwistjoni. Barra minn hekk, fil-‘premessa 5’ ta’ dik id-deċiżjoni ġie indikat li t-total tal-kontijiet imħassra jirrigwardja
         l-kera ta’ spazji fl-ajruport l-antik ta’ Ateni għal perijodu sussegwenti (34) għal dak li tirreferi għalih il-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002 (1998-2001). Fl-aħħar nett, nirrileva li l-provi prodotti
         biex jintwera li l-ħlas tal-ammont ta’ EUR 605 072.63, li jirrifletti l-kont il-ġdid maħruġ minflok dawk ta’ qablu, jikkonsistu
         fi tlett attestazzjonijiet, waħda tal-AAĊ tat-28 ta’ Settembru 2007 u tnejn maħruġa mill-awtoritajiet fiskali, li minnhom
         ma jirriżultawx il-metodi li bihom saru l-ħlasijiet. F’ċirkustanzi bħal dawn, huwa sew li l-Kummissjoni tikkontesta l-idoneità
         ta’ dawn id-dikjarazzjonijiet biex juru n-natura effettiva tal-irkupru.
      
      52.      Fit-tieni lok, il-Gvern konvenut irrefera għad-digriet tal-Ministru tal-Finanzi u l-Ekonomija tat-8 ta’ Frar 2005, mehmuż
         mat-tweġiba tal-awtoritajiet Griegi mal-opinjoni motivata, li permezz tiegħu seħħet il-kumpens bejn id-djun u l-krediti reċiproċi
         ta’ OA u tal-AAĊ għall-ammont komplessiv ta’ EUR 1 073 371.93. Dan il-kumpens kien jikkonċerna wkoll id-djun ta’ OA li jikkorrispondu
         għan-nuqqas ta’ ħlas ta’ tliet kontijiet relatati mat-tariffi ajruportwali għal ammont komplessiv ta’ EUR 349 081.73 (35). Apparti l-fatt li mit-tabella li tidher fil-punt 3.78 tat-tweġiba għall-opinjoni motivata, jirriżulta li tnejn mit-tliet
         kontijiet inkwistjoni (in-Nru 4082/01 u n-Nru 227/02) jirrigwardaw servizzi mogħtija lil OA bejn Jannar u April 2002, jiġifieri
         f’perijodu li jiġi wara dak li tirreferi għalih il-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002, il-Gvern konvenut ma pprovda l-ebda
         indikazzjoni dwar id-djun tal-AAĊ fil-konfront ta’ OA li kienu ġew ikkumpensati; din l-informazzjoni lanqas ma tirriżulta
         mid-digriet ministerjali li stabbilixxa l-kumpens jew mid-dikjarazzjonijiet tal-awtoritajiet fiskali li diġà kienu ppreżentati
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      53.      Kif ġie spjegat hawn fuq (36), il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li, meta Stat Membru jipproċedi għall-irkupru ta’ għajnuna mill-Istat permezz ta’ sistema
         differenti mill-ħlas fi flus, huwa għandu l-obbligu li jipprovdi lill-Kummissjoni kull informazzjoni li tippermettilha li
         tkun tista’ tivverifika jekk il-mezz magħżul jikkostitwixxix l-azzjoni adegwata tal-obbligu ta’ rkupru. F’dan il-każ, il-Kummissjoni
         ssostni li l-informazzjoni mibgħuta mir-Repubblika Ellenika ma tippermettix li jiġu identifikati d-djun tal-Istat Grieg fil-konfront
         ta’ OA li kienu ġew ikkumpensati.
      
      54.      Kif issuġġeriet il-Kummissjoni, jiena nsostni li, fil-każ fejn Stat Membru jiddeċiedi li jipproċedi għall-irkupru tal-għajnuna
         permezz ta’ kumpens, jeħtieġ, tal-inqas, li mid-dokumentazzjoni mibgħuta jkunu jistgħu jiġu identifikati, b’mod ċar, kemm
         in-natura tad-djun tal-benefiċjarju tal-għajnuna fil-konfront tal-Istat ikkunsidrati bħala kumpens kif ukoll l-ammont u l-perijodu
         li għalih jirreferu dawn id-djun. Dawn id-dokumenti għandhom jiġu prodotti lill-Kummissjoni eventwalment anke permezz tal-preżentazzjoni
         tal-kontijiet rilevanti. Fil-fehma tiegħi, mhuwiex biżżejjed li jiġi pprovat li l-irkupru kien sar b’mod korrett permezz ta’
         kumpens, kif ġustament sostnut mill-Kummissjoni, bil-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni uffiċjali tal-awtorità tal-Istat Membru
         interessat li minnha jirriżulta biss li d-djun tal-kumpannija benefiċjarja fil-konfront tal-Istat, li jirriżultaw mill-għoti
         tal-għajnuna, kienu ġew ikkumpensati.
      
      55.      F’dan il-każ, l-informazzjoni mibgħuta mill-Gvern Grieg ma tidhirx, kif argumentat mill-Kummissjoni, suffiċjenti sabiex tippermetti
         li jiġi vverifikat l-irkupru effettiv tal-ammont ta’ EUR 349 081.73 korrispondenti għat-tliet kontijiet imsemmija fil-paragrafu
         52 supra.
      
      56.      Biex nikkonkludi, jiena naqbel mal-Kummissjoni fejn din tqis li d-dokumentazzjoni ppreżentata mill-Istat Membru konvenut mhijiex
         suffiċjenti sabiex tagħti prova tal-irkupru tal-ammont ta’ EUR 1 818 027, li ġie rimborsat minn OA f’Ġunju 2006 bħala parti
         mill-element ta’ għajnuna msemmija fil-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002.
      
      –       Dwar ir-rimbors ta’ EUR 176 082.18, li jikkorrispondi għall-kont tal-AAĊ bin-Nru 3307/98
      57.      Skont dak li ġie affermat mill-Gvern Grieg fir-risposta, il-pagament tal-bilanċ li għadu dovut minn OA għat-tariffi ajruportwali
         mhux imħallsa kien jammonta, wara l-imsemmi rimbors ta’ EUR 1 818 027 analizzat hawn fuq, għal EUR 654 689 (EUR 176 082.18
         + EUR 478 606.91). Minn dan l-ammont, EUR 176 082,18 flimkien mal-interessi, għal total ta’ EUR 352 808.78, jidher li ġew
         rimborsati fil-31 ta’ Awissu 2007. Bi tweġiba għal mistoqsija bil-miktub magħmula skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura,
         il-Gvern Grieg ippreċiża li dan l-ammont kien ġie kkumpensat mal-ammonti rrikonoxxuti bħala kumpens għad-dannu lil OA permezz
         tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ Nru 57/2006 hawn fuq imsemmija. Rigward il-prova tal-eżekuzzjoni tal-obbligu tal-irkupru, f’dak
         li jirrigwarda l-imsemmi ammont, għandhom japplikaw għalhekk il-kunsiderazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 40-41 iktar ’il
         fuq.
      
      –       Fuq ir-rimbors ta’ EUR 478 606.91 li jikkorrispondu għall-kont tal-AAĊ Nru 4175/99, maħruġ fir-rigward ta’ Olympic Aviation
      58.      L-ammont ta’ dan il-kont flimkien mal-interessi, għas-somma komplessiva ta’ EUR 933 289.41 kien ġie rrimborsat fit-2 ta’ Ottubru
         2007 permezz ta’ tpaċija bejn djun u krediti reċiproċi ta’ OA u tal-AAĊ. Bħala elementi ta’ prova, il-Gvern Grieg ehmeż mar-risposta
         d-digriet tal-Ministru Grieg tal-Ekonomija u tal-Finanzi li bih seħħ il-kumpens, kif ukoll ittra tal-AAĊ lil OA, tas-17 ta’
         Ottubru 2007, li magħha tinsab annessa lista dettaljata dwar is-somom ikkumpensati. Minn din il-lista jirriżulta li l-krediti
         li OA kellha fil-konfront tal-AAĊ kienu jirrigwardaw l-assistenza pprovduta mill-istess OA lill-ajruplani tal-AAĊ fil-perijodu
         bejn l-1 ta’ Jannar 2004 u l-31 ta’ Lulju 2007. Mehmuża mar-risposta hemm ukoll żewġ ittri oħra tal-AAĊ, li huma indirizzati
         lil OA: l-ewwel waħda, tat-2 ta’ Ottubru 2007, li fiha hemm affermat li, f’dak li jirrigwarda t-tariffi ajruportwali dovuti
         għall-perijodu 1998-2001, “id-djun kollha ta’ OA kienu ġew imħallsa, imħassra, ikkumpensati jew trażmessi lill-amministrazzjoni
         fiskali kompetenti biex jiġu aċċertati u rkuprati”; it-tieni waħda, tad-19 ta’ Ottubru 2007, fejn hemm attestat li bejn id-djun
         ta’ OA li ġew ikkumpensati bid-digriet ministerjali tat-2 ta’ Ottubru 2007 kien hemm ukoll il-kont ta’ EUR 478 606.91 inkwistjoni,
         flimkien mal-interessi relatati.
      
      59.      L-informazzjoni ppreżentata mill-Gvern Grieg dwar l-irkupru tas-somma inkwistjoni, b’mod partikolari dik mehmuża mal-ittra
         tal-AAĊ tas-17 ta’ Ottubru 2007, hija ċertament iktar dettaljata u, b’kuntrast ma’ dak li ssostni l-Kummissjoni, tagħmilha
         possibbli li jiġu identifikati b’ċarezza biżżejjed in-natura, l-ammont u l-perijodu li għalih jirreferu l-krediti ta’ OA fil-konfront
         tal-AAĊ li kellhom jitqiesu għall-iskop ta’ kumpens.
      
      –       Konklużjonijiet dwar l-implementazzjoni tal-obbligu tal-irkupru tal-għajnuna msemmija fil-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002
      60.      Fuq il-bażi tal-evalwazzjonijiet preċedenti kollha, jiena nsostni li fil-mument tal-eżami tal-fatti mill-Qorti tal-Ġustizzja,
         ġie pprovat in-nuqqas ta’ implementazzjoni tal-obbligu ta’ rkupru mingħand OA tal-għajnuna msemmija fil-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni
         tal-2002, minħabba n-nuqqas kontinwu ta’ ħlas tat-tariffi ajruportwali dovuti fil-perijodu 1998-2001, għall-ammont totali
         ta’ EUR 2.46 miljuni, bl-eċċezzjoni għal dak li jikkonċerna l-ammonti ta’ EUR 176 082.18, li jikkorrispondu għall-kont tal-AAĊ
         bin-Nru 3307/98 u ta’ EUR 478 606.91, li jikkorrispondu għall-kont tal-AAĊ bin-Nru 4175/99 għal servizzi pprovduti lill-Olympic
         Aviation.
      
      ii)    Dwar ir-rimbors tat-taxxa magħrufa magħrufa bħala “spatosimo”
      61.      Il-‘premessa 208’ tad-deċiżjoni tal-2002 issemmi l-għajnuna li tirriżulta mit-tolleranza għall-persistenza tan-nuqqas ta’
         ħlas min-naħa ta’ OA tat-taxxa għall-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tal-ajruporti, magħrufa bħala “spatosimo”, għall-perijodu
         bejn Diċembru 2000 u Frar 2002 u għax-xahar ta’ Marzu 1999, għall-ammont totali ta’ madwar EUR 60 999 156.
      
      62.      Fir-risposta, ir-Repubblika Ellenika tafferma li, f’diversi okkażjonijiet, hija kienet informat lill-Kummissjoni li parti
         mill-ammont tat-taxxa dovuta għall-perijodu inkwistjoni kienet tħallset qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-2002. Il-provi
         rigward il-ħlas tat-taxxa għall-ammont totali ta’ EUR 22 806 158.87 kienu ntbagħtu lill-Kummissjoni mehmużin ma’ ittra tas-Segretarju
         Ġenerali għat-Trasport ta’ dak iż-żmien, tas-26 ta’ Ġunju 2003; is-siltiet rilevanti ta’ dik l-ittra u l-annessi relatati
         kienu ġew ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Kif ġie rrilevat mill-Kummissjoni, id-dokumenti li jagħtu prova tal-ħlas
         inkwistjoni jikkonsistu, min-naħa, f’serje ta’ karti maħruġa minn OA, li fl-ebda waħda minnhom ma jidher, fil-kaxxa korrispondenti,
         it-timbru tal-bank li kellu jirċievi l-ħlas (Trapeza tis Ellados) u, min-naħa l-oħra, jikkonsistu f’attestazzjoni rigward
         il-movimenti korrispondenti mill-kont ta’ OA li tirriżulta illeġibbli. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena naqbel mal-istituzzjoni
         rikorrenti li d-dokumentazzjoni ppreżentata mhijiex adegwata sabiex iġġib il-prova tal-ħlas effettiv tal-ammonti inkwistjoni.
      
      63.      Fir-rigward tal-ittra tal-AAĊ lil OA tat-2 ta’ Ottubru 2007, li tinsab mehmuża mar-risposta, fejn fiha hemm attestat il-ħlas
         li għamlet OA fl-24 ta’ Settembru 1999 u fid-29 ta’ Ġunju 2001, ta’ ammont totali ta’ EUR 22 806 158.87 bħala ħlas tas-“spatosimo”
         għax-xahar ta’ Marzu 1999 u għall-perijodu minn Diċembru 2000 sa Mejju 2001 rispettivament, ma nqisx li, fin-nuqqas tad-dokumenti
         li jsostnu dan u relatati, din tikkostitwixxi prova ċerta tal-ħlas li sar. L-istess japplika, fil-fehma tiegħi, għall-attestazzjoni
         tas-sitwazzjoni fiskali ta’ OA mehmuża mar-risposta, li minnha jirriżulta li l-kumpannija, fid-29 ta’ Jannar 2008, ma kellha
         ebda dejn li t-terminu tiegħu skada fil-konfront tal-Istat.
      
      64.      Għal dak li jirrigwarda l-bilanċ tal-ammont dovut bħala taxxa “spatosimo”, wara l-ħlas ta’ EUR 22 806 158.87 hawn fuq imsemmija,
         ikkwantifikat f’EUR 38 192 997, il-Gvern Grieg, bi tweġiba għall-mistoqsijiet bil-miktub magħmula skont l-Artikolu 54a tar-Regoli
         tal-Proċedura, ippreċiża li dan kien ġie kkumpensat, flimkien mal-interessi li ddekorrew sal-31 ta’ Awissu 2007, mas-somom
         dovuti mill-Istat bħala kumpens tad-dannu abbażi tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ Nru 57/2006 imsemmi iktar ’il fuq. Fir-rigward
         tal-prova tal-implementazzjoni tal-obbligu ta’ rkupru għal dak li jikkonċerna dan l-ammont għandhom japplikaw għalhekk il-kunsiderazzjonijiet
         magħmula fil-paragrafi 40-41.
      
      c)      Konklużjonijiet dwar l-implementazzjoni tal-obbligu ta’ rkupru tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 2 tad-deċiżjoni tal-2002
      65.      Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet kollha li saru, jiena jidhirli li ġie pprovat it-tul sa meta l-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat
         il-fatti dwar in-nuqqas tar-Repubblika Ellenika milli twettaq l-obbligu li hija għandha skont l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjoni
         tal-2002 f’dak li jirrigwarda: i) l-irkupru mingħand OA tal-għajnuna msemmija fil-‘premessa 206’ tad-deċiżjoni tal-2002, konsistenti
         għall-persistenza tan-nuqqas ta’ ħlas tat-tariffi ajruportwali dovuti fil-perijodu 1998-2001, għal ammont totali ta’ EUR 2.46
         miljuni, bl-eċċezzjoni ta’ dak li jikkonċerna l-ammonti ta’ EUR 176 082.18, li jikkorrispondi għal kont tal-AAĊ Nru 3307/98,
         u ta’ EUR 478 606.91, li jikkorrispondi għall-kont tal-AAĊ Nru 4175/99, għal servizzi pprovduti lil Olympic Aviation, u ii)
         l-irkupru mingħand OA tal-għajnuna msemmija fil-‘premessa 208’ tad-deċiżjoni tal-2002, konsistenti għall-persistenza tan-nuqqas
         ta’ ħlas tat-taxxa magħrufa bħala “spatosimo” għal ammont totali ta’ EUR 60 999 156, bl-eċċezzjoni tal-ammont ta’ EUR 38 192
         997.
      
      B –    Dwar sanzjonijiet pekunjarji
      66.      Fl-2005 il-Kummissjoni adottat komunikazzjoni ġdida dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 228 KE (iktar ’il quddiem il-“komunikazzjoni
         tal-2005”).(37) Fil-punt 10 ta’ din il-komunikazzjoni, hija tispjega li r-rekwiżit li jiġi evitat li l-adempiment tardiv min-naħa tal-Istati
         Membri ma jkun jinkludi l-ebda sanzjoni u għalhekk ma jiġix effettivament skoraġġut, wasslitha biex tbiddel il-prassi segwita
         fuq il-bażi taż-żewġ komunikazzjonijiet preċedenti (38) u biex, b’mod sistematiku, tinkludi b’hekk fir-rikorsi skont l-Artikolu 228 KE, l-indikazzjoni kemm ta’ penali kif ukoll
         ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa. F’dan il-każ, fl-istess direzzjoni, il-Kummissjoni qegħda tipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja
         sabiex timponi fuq ir-Repubblika Ellenika ż-żewġ sanzjonijiet pekunjarji.
      
      1.      Dwar il-pagamenti ta’ penalità
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      67.      Il-Kummissjoni ssostni li penalità ta’ EUR 53 611 għal kull jum ta’ dewmien fl-implementazzjoni tas-sentenza tal-2005 li tibda
         tiddekorri mill-għoti tas-sentenza f’dan il-każ tirrifletti b’mod korrett il-gravità u t-tul tal-ksur ikkontestat u tieħu
         inkunsiderazzjoni l-bżonn li jiġi żgurat li s-sanzjoni jkollha effett impożittiv u dissważiv. Skont il-metodu ta’ kalkolu
         definit fil-punt 14 tal-komunikazzjoni tal-2005, dak l-ammont ġie stabbilit billi ġiet immoltiplikata s-somma f’daqqa ta’
         bażi uniformi ta’ EUR 600 kuljum b’koeffiċjent ta’ gravità u koeffiċjent tat-tul u jiġi moltiplikat ir-riżultat miksub b’fattur
         “n” li jieħu inkunsiderazzjoni l-kapaċità finanzjarja tal-Istat Membru konvenut, ikkalkulat abbażi tal-prodott gross domestiku
         tiegħu u tan-numru ta’ voti li huwa għandu fil-Kunsill; koeffiċjent li, għall-Greċja, ġie stabbilit għal 4.38. F’dak li jirrigwarda
         l-gravità tal-ksur, il-Kummissjoni applikat koeffiċjent ta’ 12, fuq skala minn 1 sa 20, b’riferenza kemm għall-importanza tad-dispożizzjoni
         Komunitarja li ġiet miksura kif ukoll tal-konsegwenzi tal-ksur fuq l-interessi pubbliċi u privati. F’dak li jikkonċerna t-tul
         tal-ksur, il-Kummissjoni tieħu inkunsiderazzjoni l-perijodu ta’ 17-il xahar li beda jiddekorri bejn id-data tas-sentenza tal-2005
         (12 ta’ Mejju 2005) u d-data tad-deċiżjoni biex jiġi ppreżentat rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (18 ta’ Ottubru 2006),
         u, skont il-punt 17 tal-komunikazzjoni tal-2005, applikat koeffiċjent ta’ 1.7. Il-Kummissjoni, madankollu, tħalli f’idejn
         il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tistabbilixxi koeffiċjent ogħla, li jieħu inkunsiderazzjoni l-perijodu li jgħaddi bejn id-deċiżjoni
         tal-istituzzjoni rikorenti sabiex tippreżenta rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u l-eżami tal-fatti mill-istess Qorti
         tal-Ġustizzja.
      
      68.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni, prinċipalment, li t-talba tal-Kummissjoni intiża għall-kundanna għall-ħlas ta’ penalità għandha
         tiġi miċħuda minħabba li hija infondata, inkwantu s-sentenza tal-2005 ġiet implementata kollha kemm hi. Sussidjarjament hija
         ssostni li l-ammont propost mill-Kummissjoni huwa sproporzjonat u għandu jitnaqqas abbażi ta’ tliet elementi. Fl-ewwel lok,
         l-implementazzjoni tas-sentenza tal-2005 seħħet fi żmien qasir, minkejja n-nuqqas ta’ kooperazzjoni min-naħa tal-Kummissjoni
         u n-nuqqas ta’ ċarezza ta’ xi wħud mill-aspetti tad-deċiżjoni tal-2002. Fit-tieni lok, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ħassret
         parzjalment l-imsemmija deċiżjoni, bil-konsegwenza li hija ma tistax tiġi akkużata b’nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fir-rigward
         tal-elementi ta’ għajnuna kkonċernati mill-annullament. Fit-tielet lok, il-koeffiċjent ta’ gravità stabbilit mill-Kummissjoni
         huwa sproporzjonat, kemm fir-rigward tal-koeffiċjenti użati f’każijiet oħra, minkejja l-gravità iktar serja tal-ksur, kemm
         fir-rigward tal-konsegwenzi konkreti tan-nuqqas tal-Istat li jwettaq l-obbligu tiegħu fuq l-interessi ġenerali u individwali.
         Fuq dan l-aħħar punt, il-Gvern Grieg josserva, fost l-oħrajn, li OA waqqfet kull attività ta’ titjiriet u li, bħala konsegwenza,
         id-dewmien fl-irkupru tal-għajnuna inkwistjoni ma kompliex joħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-settur tat-trasport bl-ajru.
      
      b)      Evalwazzjoni
      69.      Skont ġurisprudenza kostanti, l-impożizzjoni eventwali ta’ penali skont l-Artikolu 228 KE, li n-natura impożittiva tagħha
         fir-rigward tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu inkwistjoni ġiet enfasizzata diversi drabi mill-Qorti tal-Ġustizzja (39), hija ġġustifikata biss, fil-prinċipju, jekk idum in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu relatat man-nuqqas ta’ implementazzjoni
         ta’ sentenza preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja(40). Peress li abbażi tal-evalwazzjoni kollha li saret iktar ’il fuq, jiena nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddikjara
         li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat f’dan il-każ għadu parzjalment għaddej, it-talba tal-Kummissjoni li tiġi imposta
         penali fuq l-Istat Membru konvenut għandha, fl-opinjoni tiegħi, tintlaqa’.
      
      70.      L-ammont tal-penalità propost mill-Kummissjoni huwa r-riżultat tal-applikazzjoni tal-metodu ta’ kalkolu ddefinit fil-komunikazzjoni
         tagħha tal-2005. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja kemm-il darba enfasizzat li l-linji gwida bħal dawk inklużi fil-komunikazzjoni
         tal-Kummissjoni ma jorbtux lill-Qorti tal-Ġustizzja iżda jikkontribwixxu sabiex jiżguraw it-trasparenza, il-prevedibbiltà
         u ċ-ċertezza legali tal-azzjoni mmexxija minn din l-istituzzjoni.(41) Għalhekk, il-proposti magħmula mill-Kummissjoni abbażi ta’ dawn il-linji gwida jikkostitwixxu bażi utli ta’ referenza.(42)
      
      71.      Minħabba li l-penalità sabiex l-Istat Membru li ma jwettaqx l-obbligu ta’ implementazzjoni ta’ sentenza għal nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu hija pressjoni ekonomika li ġġiegħlu jtemm in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li ġie kkonstatat, l-ammont tagħha
         għandu għalhekk jiġi deċiż skont il-grad ta’ persważjoni meħtieġ sabiex l-Istat Membru inkwistjoni jibdel l-aġir tiegħu.(43) Imiss lill-Qorti tal-Ġustizzja, fl-eżercizzju tas-setgħa diskrezzjonali tagħha, li tiffissa dak l-ammont f’livell tali li
         dik il-penalità, min-naħa, tkun adegwata għaċ-ċirkustanzi u min-naħa l-oħra, tkun proporzjonata man-nuqqas ikkonstatat kif
         ukoll mal-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru involut.(44) Taħt din il-perspettiva, il-kriterji fundamentali li għandhom jiġu kkunsidrati sabiex tkun żgurata n-natura impożittiva tal-pagamenti
         ta' penalità sabiex ikun hemm applikazzjoni uniformi u effettiva tad-dritt Komunitarju huma, prinċipalment, il-grad tal-ksur,
         iż-żmien tal-ksur u l-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru inkwistjoni(45). B’mod definittiv, dawn il-kriterji, fis-sustanza, mhumiex differenti minn dawk ikkunsidrati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjonijiet
         tagħha dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu 228 KE.(46)
      
      72.      F’dan il-każ, f’dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, il-gravità tal-ksur, jiena naqbel mal-Kummissjoni fejn din, fil-prinċipju, tqis li hija iġġustifikata l-applikazzjoni ta’ koeffiċjent
         għoli, minħabba l-importanza tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar dak li għandu x’jaqsam mal-għajnuna mill-Istat għall-finijiet
         tat-twaqqif ta’ sistema intiża li tiggarantixxi li l-kompetizzjoni ma tiġix distorta fis-suq intern; l-obbligu ta’ rkupru
         tal-għajnuna li hija inkompatibbli mas-suq komuni jikkostitwixxi l-punt korollarju għall-projbizzjoni stabbilita f’dawn id-dispożizzjonijiet.
         Barra minn hekk, jeħtieġ jiġi mfakkar li, wara d-deċiżjoni tal-2002, il-Kummissjoni kienet ikkonstatat l-għoti ta’ għajnuna
         ġdida lil OA (deċiżjoni tal-2005) u li l-Qorti tal-Ġustizzja, fl-2008, ikkonstatat in-nuqqas tal-Greċja li twettaq l-obbligu
         li tirkupra wkoll dik l-għajnuna.
      
      73.      Madankollu, fil-fehma tiegħi, biex jiġi stabbilit il-koeffiċjent li għandu jiġi użat f’dan il-każ, jeħtieġ li jittieħdu inkunsiderazzjoni
         anke l-elementi li ġejjin, li jikkontribwixxu sabiex inaqqsu l-gravità marbuta man-natura tal-ksur. Fuq kollox, għandu jiġi
         kkunsidrat il-fatt li l-ammont tal-għajnuna li minħabba fiha l-obbligu ta’ rkupru għadu jeżisti u li ma jirriżultax li ġie
         mwettaq, huwa nettament inqas minn dak ikkunsidrat mill-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur.(47) Għal dan il-għan, jeħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni mhux biss l-annullament parzjali tad-deċiżjoni tal-2002 mogħtija
         mill-Qorti tal-Prim’Istanza wara l-preżentazzjoni tar-rikors, iżda wkoll, min-naħa l-oħra, il-fatt li l-Kummissjoni kienet
         oriġinarjament akkużat ukoll lill-Istat Membru konvenut bin-nuqqas tal-irkupru tal-għajnuna li tidher fil-‘premessa 209’ ta’
         dik id-deċiżjoni u, min-naħa l-oħra, jekk tiġi segwita l-analiżi proposta minni, dawk il-biċċiet minn dak il-ksur li l-persistenza
         tagħhom ma ġietx ipprovata mill-Kummissjoni.
      
      74.      Barra minn hekk, f’dak li jikkonċerna l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ implementazzjoni tas-sentenza tal-2005 dwar l-interessi
         ġenerali u individwali, jeħtieġ li jiġi rilevat li mill-fajl ma jirriżultax li, meta kkunsidrat dawn il-konsegwenzi għall-finijiet
         li tiġi evalwata l-gravità tal-ksur, il-Kummissjoni kienet speċifikament eżaminat l-impatt tat-trasferiment tal-attività ta’
         titjir minn OA lil OAL f’Diċembru 2003. Madankollu, jekk huwa minnu li dan it-trasferiment jista’ jimplika t-trasferiment
         lill-kumpannija operattiva ġdida tal-benefiċċji tal-għajnuna li rċeviet OA, u ż-żamma konsegwenzjali tal-distorsjoni tal-kompetizzjoni
         fis-suq tat-trasport bl-ajru, il-Kummissjoni, madankollu, limitat ruħha f’din il-kawża, sabiex tafferma b’mod assolut li l-imsemmi
         trasferiment seħħ(48). F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa diffiċli li jiġi evalwat b’mod sħiħ l-effett tat-tul tal-ksur inkwistjoni fuq l-operaturi attivi
         f’dak is-suq.(49) Madankollu, jeħtieġ li jiġi mfakkar li fis-sentenza tal-2005, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li t-trasferiment inkwistjoni
         “ħoloq ostakolu għall-implementazzjoni effettiva tad-deċiżjoni (tal-2002) u l-irkupru tal-għajnuna li permezz tagħha l-Istat
         Grieg sostna l-attivitajiet kummerċjali (ta’ OA)” u li, “b’hekk, l-għan tal-imsemmija deċiżjoni, li terġa’ tiġi stabbilita
         sitwazzjoni ta’ kompetizzjoni li mhijiex distorta fis-settur tal-avjazzjoni ċivili, kien ġie serjament kompromess”(50).
      
      75.      Fl-aħħar nett ma jidhirlix li għandu jiġi milqugħ l-argument tar-Repubblika Ellenika rigward in-nuqqas ta’ kooperazzjoni min-naħa
         tal-Kummissjoni fil-fażi ta’ implementazzjoni tal-obbligu ta’ rkupru. Għalkemm xi elementi tal-faxxiklu juru ċerta diffikultà
         fil-komunikazzjoni bejn l-Istat Membru konvenut u l-istituzzjoni rikorenti, ma jidhirlix li, kumplessivament, xi parti jew
         oħra tista’ tiġi akkużata b’aġir li verament imur kontra l-obbligu ta’ kooperazzjoni leali stabbilit taħt l-Artikolu 10 KE,
         li jiġġustifika l-applikazzjoni ta’ ċirkustanza, skont il-każ, aggravanti jew attenwanti.
      
      76.      Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-koeffiċjent tal-gravità 12 (fuq skala minn 1 sa 20) propost mill-Kummissjoni,
         f’dan il-każ, jidher li huwa eċċessiv. Jiena nsostni minflok li l-koeffiċjent 3 jirrifletti b’mod iktar xieraq il-grad ta’
         gravità ta’ dak il-ksur.
      
      77.      Fit-tieni lok, f’dak li jirrigwarda t-tul tal-ksur, jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-ġurisprudenza diġà kellha l-opportunità li
         tiċċara li l-koeffiċjent relatat għandu jiġi stabbilit “fid-dawl tal-mument li fih il-Qorti tal-Ġustizzja tevalwa l-fatti
         u mhux meta din tiġi titressaq mill-Kummissjoni, inkwantu s-setgħa diskrezzjonali tal-Qorti tal-Ġustizzja mhijiex limitata
         bl-iskala ta’ 1 sa 3 proposta mill-Kummissjoni”.(51) F’dan il-każ, għaddew iktar minn tliet snin u nofs mid-data tas-sentenza tal-2005.(52) Quddiem l-istess tul ta’ żmien, il-Qorti tal-Ġustizzja, reċentement rat xieraq li tikkunsidra d-dewmien tal-ksur il-koeffiċjent
         2.(53) Jiena nsostni li jkun xieraq li f’dan il-każ jiġi applikat l-istess koeffiċjent.
      
      78.      Fl-aħħar nett, f’dak li jirrigwarda l-kapaċità tal-ħlas tal-Istat Membru interessat, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li l-metodu ta’ kalkolu propost mill-Kummissjoni fil-komunikazzjonijiet
         tagħha bħala adegwat, inkwantu huwa “mod xieraq kif tiġi riflessa l-kapaċità ta’ ħlas ta’ dan l-Istat Membru filwaqt li tinżamm
         differenza raġonevoli bejn id-diversi Stati Membri”.(54) Il-koeffiċjent stabbilit għall-Greċja fil-komunikazzjoni tal-2005, li jidhirli li huwa tajjeb biex jiġi użat f’dan il-każ,
         huwa ta’ 4.38.
      
      79.      Meta timmoltiplika l-ammont bażi ta’ EUR 600 bil-koeffiċjenti proposti, li jikkorrispondu għal 3, għall-gravità tal-ksur,
         għal 2, għat-tul tal-ksur, u għal 4.38, għall-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru interessat, jintlaħaq ammont ta’ EUR 15 768
         għal kull jum ta’ dewmien. Dan l-ammont jidhirli li huwa adegwat meta wieħed jikkunsidra l-għan tan-natura impożittiva tal-penalità.
      
      2.      Dwar il-ħlas tas-somma f’daqqa
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      80.      Għall-finijiet tal-kalkolu tal-ammont tas-somma f’daqqa, il-Kummissjoni tipproponi li jiġi mmoltiplikat ammont ta’ EUR 200
         ta’ kull jum bil-koeffiċjenti 12 (gravità tal-ksur) u 4,38 (kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru), li diġà ġew proposti għall-finijiet
         tal-kalkolu tal-penalità. L-ammont ta’ EUR 10 512 kull jum, li jirriżulta minn dan il-kalkolu, skont il-Kummissjoni, għandu
         jiġi applikat għat-tul ta’ żmien bejn id-data tal-għoti tas-sentenza tal-2005 u dik ta’ meta tiġi mogħtija s-sentenza f’din
         il-kawża.
      
      81.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni, prinċipalment, li l-ebda somma f’daqqa m’għandha tiġi imposta fuqha peress illi hija żgurat
         implementazzjoni mgħaġġla u sħiħa tas-sentenza tal-2005. Sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħżel li tiddeċiedi
         li dik l-implementazzjoni ma seħħitx, l-Istat Membru konvenut isostni li għandu jiġi eskluż il-kumulu eventwali tas-sanzjonijiet
         pekunjarji previsti fl-Artikolu 228 KE, minħabba li ż-żewġ sanzjonijiet għandhom l-istess għan. Ir-Repubblika Ellenika tenfasizza
         wkoll li l-Qorti tal-Ġustizzja applikat b’mod kumulattiv penalità u somma f’daqqa f’każ wieħed biss, li huwa kkaratterizzat
         minn ċirkustanzi eċċezzjonali, speċjalment għal dak li jirrigwarda d-dewmien tal-ksur. Fl-aħħar nett, il-Gvern Grieg isostni
         li l-ammont issuġġerit mill-Kummissjoni huwa sproporzjonat. L-argumenti li fuqhom jibbaża l-Gvern Grieg huma, essenzjalment,
         l-istess bħal dawk użati biex jikkontesta l-ammont tal-penalità.
      
      b)      Evalwazzjoni
      82.      L-argument sostnut b’mod prinċipali mir-Repubblika Ellenika, li l-ebda sanzjoni taħt l-Artikolu 228 KE ma tista’ tiġi imposta
         fl-assenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fis-seħħ tagħha, huwa kkontestat minn sentenza reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         li fiha l-Istat Membru konvenut ġie kkundannat iħallas somma f’daqqa minkejja li fid-data tal-għoti tas-sentenza, is-sentenza
         li oriġinarjament kienet stabbiliet in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kienet ġiet implementata b’mod korrett u sħiħ.(55) Għalhekk isegwi li, anke fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja, diversament minn dak suġġerit minni, kellha tikkonkludi li r-Repubblika
         Ellenika kkonformat ruħha b’mod sħiħ mas-sentenza tal-2005, din il-konklużjoni ma tkunx biżżejjed biex l-Istat Membru jevita
         li tiġi imposta lilu somma f’daqqa.
      
      83.      Dwar l-argument magħmul mill-Gvern konvenut b’mod sussidjarju, jidhirli qabel xejn li għandu jiġi miċħud l-argument li l-kumulu
         tas-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 228 KE għandu jiġi eskluż minħabba n-natura tal-għanijiet ta’ dawn is-sanzjonijiet.
         Anke li kieku wieħed irid jiddistakka ruħu mill-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà applikat b’mod kumulattiv penalità u somma
         f’daqqa, dan l-argument ma jidhirlix li jista’ jiġi aċċettata b’mod partikolari fid-dawl tas-sentenza msemmija fil-paragrafu
         preċedenti. Fil-fatt, f’dik is-sentenza, filwaqt li kkonfermat it-tendenza li kienet dehret diġà mill-ġurisprudenza preċedenti,
         il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet distinzjoni ċara bejn iż-żewġ sanzjonijiet fir-rigward tal-funzjoni tagħhom u l-presupposti
         ta’ applikazzjoni. Il-penalità għandha essenzjalment il-funzjoni li “ġġiegħel lil Stat Membru jtemm, fl-iqsar żmien possibbli,
         nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li, fin-nuqqas ta’ tali miżura x’aktarx jibqa’ jippersisti,”(56) u konsegwentement, il-presuppost sabiex din tiġi applikata huwa t-tul tal-ksur. Min-naħa l-oħra, il-ħlas ta’ somma f’daqqa
         huwa intiż iktar biex jippenalizza n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu minħabba l-effetti li dak in-nuqqas ikun ipproduċa u minħabba
         t-tul tiegħu, kif ukoll sabiex jipprevjeni r-ripetizzjoni ta’ ksur analogu: din is-sanzjoni għalhekk tista’ tirrigwarda wkoll
         ksur li sadanittant ikun waqaf. Minħabba l-funzjoni differenti tagħhom, il-kumulu taż-żewġ sanzjonijiet ma jistax jiġi eskluż
         fil-prinċipju, minkejja li l-għan finali segwit permezz tal-applikazzjoni tagħhom huwa l-istess, jiġifieri li tiġi żgurata
         l-applikazzjoni effettiva tad-dritt Komunitarju min-naħa tal-Istati Membri.(57)
      
      84.      Niftakar ukoll li, meta pproċediet għall-ewwel darba għall-applikazzjoni kumulattiva tal-penalità u tal-ħlas ta’ somma f’daqqa,
         il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li huwa r-rwol tagħha, “f’kull kawża u skont iċ-ċirkustanzi tal-każ li jkun tressaq quddiemha
         kif ukoll skont il-livell ta’ persważjoni u ta’ dissważjoni li jidhrilha li jkun meħtieġ, li għandha tadotta s-sanzjonijiet
         pekunjarji xierqa sabiex tiġi ggarantita l-implementazzjoni l-iktar malajr possibbli tas-sentenza li preċedentement ikkonstatat
         nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu u biex jiġi prekluż ir-repetizzjoni ta’ ksur simili għad-dritt Komunitarju”(58). Il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi, għalhekk, li tapplika dik is-sanzjoni jew l-oħra, jew li eventwalment, tapplikahom b’mod
         kumulattiv, biss skont iċ-ċirkustanzi tal-każ konkret u tal-grad ta’ persważjoni u dissważjoni meħtieġ, mingħajr ma tintrabat,
         fl-għażla bejn il-miżuri possibbli, għal grad partikolari ta’ gravità u ta’ persistenza tal-ksur. L-applikazzjoni kumulattiva
         ta’ penalità u ta’ somma mħallsa f’daqqa tista’, per eżempju, tirriżulta partikolarment adegwata fl-ipoteżi fejn l-implementazzjoni
         tardiva tas-sentenza li tikkonstata n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu tkun biss parzjali u l-penalità tkun għalhekk proporzjonata
         mal-aspetti ta’ dak in-nuqqas li jkunu għadhom jippersistu. F’dawk il-każijiet, il-kundanna kuntestwali tal-Istat Membru għall-ħlas
         ta’ somma f’daqqa li tippermetti li l-istess Stat Membru jiġi ppenalizzat anke għall-ksur li sadanittant ikun waqaf.
      
      85.      B’dan premess, għandu jiġi mfakkar li, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, l-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa mhijiex awtomatika kif
         tissuġġerixxi l-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tal-2005, iżda f’kull każ, “[i]ssir skont l-elementi kollha rilevanti li jirreferu
         kemm għall-karatteristiċi tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkonstatat kif ukoll għall-aġir tal-Istat Membru kkonċernat mill-proċeduri
         mibdija abbażi tal-Artikolu 228 KE.”(59) F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja
         tat importanza partikolari lill-fatt li kienu diġà ġew deċiżi kontra l-Istat Membru konvenut diversi sentenzi mogħtija abbażi
         tal-Artikolu 226 KE li fihom ġie kkonstatat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fl-istess settur ikkonċernat mill-ksur inkwistjoni.
         (60)
      
      86.      Fid-dawl tal-kriterji msemmija iktar ’il fuq, inqis li, f’dan il-każ, l-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa hija ġġustifikata prinċipalment
         abbażi tal-kunsiderazzjonijiet dwar il-gravità tal-ksur inkwistjoni esposti fil-punt 72 iktar ‘il fuq, jiġifieri l-importanza
         tad-dispożizzjonijiet miksura u ċ-ċirkustanza li r-Repubblika Ellenika diġà kienet is-suġġett ta’ żewġ konstatazzjonijiet
         differenti ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu minħabba n-nuqqas tal-irkupru tal-għajnuna inkompatibbli mogħtija lill-istess
         benefiċjarja.
      
      87.      F’dak li jirrigwarda t-tul ta’ dan il-ksur li jibda jiddekorri mill-għoti tas-sentenza tal-2005, jeħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni
         l-fatt li l-miżuri ta’ implementazzjoni li, skont l-awtoritajiet Griegi, kellhom jiżguraw l-irkupru effettiv ta’ parti mill-għajnuna
         inkwistjoni ġew adottati biss bejn Awissu u Ottubru 2007, u li wħud mill-aspetti tal-ksur damu iktar minn tliet snin u nofs
         mill-għoti ta’ din is-sentenza. L-eżami tal-proċess ma jippermettix, fil-fehma tiegħi, li jiġi ġġustifikat dewmien bħal dan,
         b’mod partikolari meta wieħed jikkunsidra li l-parti l-kbira tal-miżuri kkomunikati lill-Kummissjoni matul il-fażi prekontenzjuża
         ma kinux differenti b’mod sostanzjali minn dawk li l-Istat Membru konvenut kien diġà adotta qabel is-sentenza tal-2005 u li
         kienu ġew meqjusa mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala li mhumiex biżżejjed sabiex jiżguraw l-irkupru effettiv tal-għajnuna. F’dak
         li jirrigwarda d-diffikultajiet ta’ natura interna li r-Repubblika Ellenika ltaqgħet magħhom fit-twettiq tal-obbligi tagħha,
         għandu jiġi mfakkar, minn naħa, li Stat Membru ma jistax jinvoka dispożizzjonijiet, prassi jew sitwazzjonijiet tas-sistema
         legali interna tiegħu sabiex jiġġustifika n-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligi li jirriżultaw mid-dritt Komunitarju(61), u min-naħa l-oħra, li, abbażi tal-ġurisprudenza stabbilita, l-applikazzjoni tal-proċeduri nazzjonali għall-irkupru tal-għajnuna
         ddikjarata bħala inkompatibbli hija, skont l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 659/1999, suġġetta għall-kondizzjoni li l-imsemmija
         proċeduri jippermettu l-implementazzjoni immedjata u effettiva tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni(62). Barra minn hekk, kif tosserva l-Kummissjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha okkażjoni tippreċiża li l-proċedura nazzjonali
         li tipprovdi għas-sospensjoni tar-rikorsi ppreżentati kontra l-ordnijiet maħruġa għall-irkupru tal-għajnuna mogħtija ma tippermettix
         l-implementazzjoni “immedjata u effettiva” tad-deċiżjoni li imponiet l-irkupru u għalhekk ma tissodisfax ir-rekwiżiti previsti
         fid-dispożizzjoni tar-Regolament Nru 659/1999 hawn fuq imsemmi(63).
      
      88.      Biex jiġi stabbilit l-ammont tas-somma f’daqqa, jidhirli li għandhom jitqiesu wkoll il-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punti
         73 u 74 iktar ’il fuq, f’dak li jikkonċerna, rispettivament, it-tnaqqis tal-ammont kumplessiv tal-għajnuna li kellha tiġi
         rkuprata l-ewwel u l-evalwazzjoni tal-konsegwenzi matul it-tul tal-ksur, rispettivament.
      
      89.      Fid-dawl li dak li ntqal, jidher li l-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa ta’ EUR 2 miljuni tikkostitwixxi l-evalwazzjoni ġusta
         taċ-ċirkustanzi f’dan il-każ.
      
      3.      Dwar l-ispejjeż
      90.      Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress illi l-Kummissjoni talbet il-kundanna tar-Repubblika Ellenika għall-ħlas tal-ispejjeż, u li dan in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu ġie aċċertat, hija għandha tiġi ordnata tbati l-ispejjeż.
      
      V –    Konklużjoni
      91.      Għar-raġunijiet imsemmija qabel, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi dan il-każ bil-mod kif ġej:
      
      1) Ir-Repubblika Ellenika, peress li ma adottatx, u fi kwalunkwe każ ma kkomunikatx lill-Kummissjoni, fit-terminu previst
         fl-opinjoni motivata, il-miżuri kollha meħtieġa għall-implementazzjoni tas-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2005, Kawża C‑415/03,
         Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, dwar in-nuqqas ta’ rkupru tal-għajnuna kkunsidrata bħala illegali u inkompatibbli mas-suq komuni
         – bl-eċċezzjoni ta’ dawk li jirrigwardaw il-kontribuzzjonijiet imħallsa lill-istituzzjoni nazzjonali tas-sigurtà soċjali -,
         skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2002, 2003/372/KE, dwar l-għajnuna mogħtija mill-Greċja
         lill-kumpannija Olympic Airways, naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 228(1) KE.
      
      2) Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata tħallas lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fil-kont “Riżorsi proprji tal-Komunità
         Ewropea” penalità ta’ EUR 15 768 għal kull jum ta’ dewmien biex tadotta, u/jew fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni, tal-miżuri
         meħtieġa biex tikkonforma ruħha mas-sentenza ċċitata Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, li tibda tiddekorri mill-għoti ta’ din is-sentenza
         sal-eżekuzzjoni tas-sentenza ċċitata Il-Kummissjoni vs Il-Greċja.
      
      3) Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata tħallas lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fil-kont “Riżorsi proprji tal-Komunità
         Ewropea”, somma f’daqqa ta’ EUR 2 miljuni.
      
      4) Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż.
      1 –	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
      
      2 –	Kawża C-415/03, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (Ġabra p. I-3875). 
      
      3 –	2003/372/KE (ĠU L 132, p. 1).
      
      4 –	Deċiżjoni tas-7 ta’ Ottubru 1994, dwar l-għajnuna mogħtija mill-Istat Grieg lill-kumpannija Olympic Airways (ĠU L 273,
         p. 22).
      
      5 –	ĠU L 128, p. 1.
      
      6 –      Ekwivalenti għat-tieni rata tat-tranżazzjoni ta’ injezzjoni mill-ġdid ta’ kapital tal-kumpannija, approvata fl-1998.
      
      7– 	C(2005)2706, dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Greċja lil Olympic Airways u lil Olympic Airlines. 
      
      8– 	Il-kawżi huma T‑415/05,  Il-Greċja vs Il-Kummissjoni,  T‑416/05 u Olympic Airways vs Il-Kummissjoni u T-423/05, Olympic
         Airways vs Il-Kummissjoni, li għadhom pendenti. 
      
      9– 	Kawża C-419/06, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra.
      
      10 – 	Punti 33 u 34. 
      
      11 – 	Punt 35.
      
      12 – 	Punt 39.
      
      13 – 	Punt 41.
      
      14 – 	Punt 44.
      
      15 –	Ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-konklużjoni tal-kuntratt ta’ bejgħ ta’ OAĠ, skont il-“Memorandum of understanding”
         bejn l-Istat Grieg u Olympic Investors/York Capital tal-5 ta’ Awissu 2005, innotifikat lill-Kummissjoni, kien suġġett għall-kwantifikazzjoni
         tal-għajnuna ddikjarata bħala inkompatibbli fid-deċiżjoni tal-2005 u li n-negozjati fallew proprju minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni
         min-naħa tal-Kummissioni dwar din il-kwistjoni. 
      
      16 –	Skont ir-Repubblika Ellenika, l-opinjoni motivata kienet waslet għand ir-Rappreżentanza Permanenti tal-Istat Grieg fl-14
         ta’ April 2006.
      
      17 –	Ara s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑304/02, Ġabra p. I-6263, punt 30) u tal-14 ta’ Marzu
         2006, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑177/04,  Ġabra p. I-2461, punt 20). 
      
      18 –	Ara s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata fin-nota preċedenti, punt 31, u tal-14 ta’ Marzu
         2006, Il-Kummissioni vs Franza, iċċitata fin-nota preċedenti, punt 21.
      
      19 –	Sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C‑209/00, Ġabra p. I‑11695, punt 32). Ara wkoll is-sentenzi
         tal-20 ta’ Marzu 1997, Alcan Deutschland ( C-24/95, Ġabra p. I-1591, punt 24); tal-21 ta’ Marzu 1990,  Il-Belġju vs Il-Kummissjoni
         (C-142/87, Ġabra p. I-959, punt 61) u tal-20 ta’ Settembru 1990,  Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja,  C-5/89 (Ġabra p. I-3437,
         punt 12).
      
      20 –	ĠU L 83, p. 1.
      
      21 –	Sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċcitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19,
         punt 34.
      
      22 –	Sentenza tal-4 ta’ Lulju 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑387/97, Ġabra p. I‑5047, punt 73).
      
      23 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-22 ta’ Settembru 1988, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (272/86, Ġabra p. 4875, punt 21);
         tad-9 ta’ Novembru 1999,  Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑365/97, Ġabra p. I‑7773, punti 84 sa 87) u tat-12 ta’ Lulju 2005,
         Il-Kummissjoni vs Franza, iċcitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 56.
      
      24 –	Sentenza tal-25 ta’ Mejju 1982, Il-Kummissjoni vs L-Olanda (96/81, Ġabra p. 1791, punt 7).
      
      25 –	Sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċcitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il- paġna 21,
         punti 40 sa 44.
      
      26 –	B’mod partikolari EUR 41 085 840 f’kapital u EUR 32 277 267 f’interessi fil-31 ta’ Awissu 2007.
      
      27 –	Jeħtieġ li jiġi mfakkar li r-rikors f’din id-deċiżjoni huwa tal-20 ta’ Marzu 2006 u li r-Repubblika Ellenika ssostni li
         hija informat lill-Kummissjoni fil-ħin bil-preżentata tagħha. Id-deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ kienu wkoll is-suġġett ta’ komunikazzjoni
         tal-Kummissjoni, għall-informazzjoni, fid-29 ta’ Jannar 2008. 
      
      28 –	2007/2666/KE.
      
      29 –	Barra minn hekk, ma jirriżultax li d-deċiżjonijiet inkwistjoni ġew formalment notifikati fil-kuntest ta’ din il-proċedura,
         li tissospendi l-pagamenti dovuti in eżekuzzjoni tal-istess, u lanqas li l-Kummissjoni ħarġet ordni ta’ sospensjoni f’dan
         is-sens, li f’dak il-każ wieħed ikun jista’ eventwalment jargumenta dwar l-ineżiġibbiltà tal-ammonti likwidati minn OA favur
         tagħha u, konsegwentement, l-ineżistenza tal-kundizzjonijiet biex jagħtu lok għal kumpens.
      
      30 –	Sentenza Olympiaki Aeroporia Ypiresies vs Il-Kummissjoni (T-68/03, Ġabra p. II‑2911).
      
      31 –	Punti 1 u 2 tad-dispożittiv.
      
      32 –	Il-korsiv huwa tiegħi. 
      
      33 –	Il-‘premessi 151 sa 153ۥ jinsabu fil-parti tad-deċiżjoni ddedikata għad-deskrizzjoni tal-għajnuna ġdida illegali (punt
         5.2), li seħħet fil-forma ta’ “tolleranza tal-Greċja fir-rigward tan-nuqqas ta’ pagament jew pagament tardiv jew ta’ kwalunkwe
         trattament privileġġjat ieħor skont id-dritt fiskali u kummerċjali Grieg” (punt 5.2.2). Il-‘premessa 209ۥ tinsab fil-parti
         tad-deċiżjoni dwar l-evalwazzjoni tal-għajnuna (punt 6), taħt it-titolu “L-allegata għajnuna ġdida fir-rigward tat-tolleranza
         tan-nuqqas ta’ ħlas ta’ ammonti dovuti jew ta’ kwalunkwe trattament privileġġat ieħor skont il-liġi Griega fil-qasam fiskali
         u kummerċjali” (punt 6.2.1.2). F’dan is-sens ara wkoll is-sentenza Olympiaki Aeroporia Ypiresies vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq, nota 30. Niftakar li l-Ajruport internazzjonali ta’ Ateni beda jopera fit-28 ta’ Marzu 2001, u allura t-tariffi
         inkwistjoni ma jistgħux jirrigwardaw dan l-ajruport.
      
      34 –	Bejn April 2001 u Settembru 2003.
      
      35 –	Dawn huma l-kontijiet Nru 3513/01, għal ammont ta’ EUR 116 833.81, Nru 4082/01, għal ammont ta’ EUR 116 123.96, u Nru 227/02,
         għal ammont ta’ EUR 116 123.96.
      
      36 –	Ara l-punt 32 iktar ’il fuq.
      
      37 –	Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Diċembru 2005 – Implementazzjoni tal-Artikolu 228 tat-Trattat KE, SEC(2005) 1658.
      
      38 –	Tal-1996 u tal-1997 rispettivament.
      
      39 – 	Ara b’mod partikolari, is-sentenza tal-4 ta’ Lulju 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 22, punti 90 u 92, u reċentement, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza,  C-121/07,
         li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 27.
      
      40 – 	Ara b’mod partikolari, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2006, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑119/04, Ġabra p.
         I-6885, punti 45 u 46), u tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         39, punt 27.
      
      41 – 	Ara f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 17, punt 85, u tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         17, punt 70.
      
      42 – 	Ara s-sentenza tal-4 ta’ Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22,
         punt 89.
      
      43 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 17, punt 91, u tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         17, punt 60.
      
      44 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 17, punt 103, u tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         17, punt 61.
      
      45 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C‑70/06, Ġabra p. I-1, punt 39).
      
      46 –	Ara s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq  fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17,
         punt 104 u tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 62.
         
      
      47 –	F’dan ir-rigward jiena ma naqbilx mal-argument tal-Kummissjoni li l-ammont tal-għajnuna li għandha tiġi rkuprata ma jaffettwax
         il-gravità tal-ksur. Fil-fatt, minn banda, mir-rikors jirriżulta li l-istess Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni dan l-ammont
         għall-finijiet li tistabbilixxi l-koeffiċjent ta’ gravità, partikolarment fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-effett tal-ksur
         fuq l-interessi ġenerali u individwali,u min-naħa l-oħra, il-punt 16.4 tal-imsemmija komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-2005
         issemmi espressament “l-ammonti involuti fil-ksur” fost il-fatturi li, bħala eżempju jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-istituzzjoni
         jiġu evalwati każ b’każ l-effetti tal-ksur fuq l-interessi ġenerali u individwali. 
      
      48 –	Niftakar li fid-deċiżjoni tal-2005, il-Kummissjoni kkonkludiet li OAL hija l-kumpannija li ġiet iffurmata wara OA, tal-anqas
         għall-finijiet tal-irkupru tal-għajnuna mill-Istat qabel id-diviżjoni. Din il-konklużjoni ġiet ikkontestata minn OAĠ fir-rikors
         li hija ppreżentat kontra din il-kawża, li huwa s-suġġett tal-kawża T-416/05 li qiegħda pendenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
         
      
      49 –	F’dan ir-rigward, ma jidhirlix li hija relevanti r-referenza li hemm fir-replika, għall-fatt li OA tkompli twettaq attività
         ta’ assistenza fl-art, li hija liberalizzata wkoll. B’din ir-referenza, il-Kummissjoni tidher li qed tissuġġerixxi, mingħajr
         ma tipproduċi provi, dewmien ta’ effett potenzjali ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni, f’suq li huwa differenti minn dak tal-avjazzjoni
         ċivili, li jippreżupponi wkoll il-prova li l-benefiċċju tal-għajnuna li rċeviet OA ma ġiex kompletament trasferit lil OAĠ.
         
      
      50 – 	Punt 34.
      
      51 – 	Ara s-sentenzi tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17,
         punt 71 u tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45, punt
         44. Il-Qorti tal-Ġustizzja ma ppreċiżatx liema data jaqbel li tittieħed inkunsiderazzjoni biex jiġi stabbilit “il-mument li
         fih il-Qorti teżamina l-fatti”, madankollu, mis-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, jidher li
         mhijiex id-data tas-seduta. Għal raġunijiet ta’ sempliċità u trasparenza jidher li jkun jaqbel li din id-data tkun tikkoinċidi
         ma’ dik tas-sentenza iktar milli ma’ dik tad-deliberazzjoni, li ma tkunx pubblika.
      
      52 – 	Il-ġurisprudenza tindika b’mod ċar li, għall-kalkolu tad-dewmien tal-ksur, it-terminu inizjali jibda jiddekorri mill-jum
         tal-għoti tas-sentenza li tkun iddikjarat għall-ewwel darba n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu (10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni
         vs Il-Portugall, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45, punt 46). L-argument tar-Repubblika Ellenika li dan
         it-terminu għandu jibda jiddekorri mill-iskandenza tat-terminu previst fl-opinjoni motivata maħruġa skont l-Artikolu 228 KE,
         għandu jiġi skartat. 
      
      53 – 	Sentenza tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45,
         punt 46.
      
      54 – 	Ara s-sentenza tal-4 ta’ Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22,
         punt 88, u tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punt 109.
      
      55 – 	Sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 39, punt
         56. 
      
      56 – 	Punt 58.
      
      57 – 	Sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 39, punt
         57. 
      
      58 – 	Sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-aġna 39, punt 59.
      
      59 – 	Sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 39, punt
         62.
      
      60– 	Sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 39, punt
         66.
      
      61 – 	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2006, Il-Kummissjoni vs L-Italja,  C‑119/04, Ġabra  p. I-6885, punt
         25, u tat-9 ta’ Settembru 2004, Il-Kummissjoni vs Spanja,  C‑195/02, Ġabra p. I-7857, punt 82.
      
      62– 	Ara s-sentenzi tat-2 ta’ Frar 1989, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, 94/87, Ġabra p. 175, punt 12; Alcan Deutschland, iċċitata
         iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ-il paġna 19, punt 24 u tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċċitata
         iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21, punti 32 sa 34.
      
      63– 	Sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs Franza,  C‑232/05, Ġabra p. I-10071, punt 49.