CELEX: 31978R2458
Language: fr
Date: 1978-10-16 00:00:00
Title: Règlement (CEE) n° 2458/78 du Conseil, du 16 octobre 1978, portant ouverture, répartition et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains vins d' appellation d' origine, de la sous-position ex 22.05 C du tarif douanier commun, originaires de Tunisie (1978/1979)

Avis juridique important

|

31978R2458

Règlement (CEE) n° 2458/78 du Conseil, du 16 octobre 1978, portant ouverture, répartition et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains vins d' appellation d' origine, de la sous-position ex 22.05 C du tarif douanier commun, originaires de Tunisie (1978/1979)  

Journal officiel n° L 296 du 21/10/1978 p. 0004 - 0010

****( 1 ) JO NO C 239 DU 9 . 10 . 1978 , P . 61 .  ( 2 ) JO NO L 265 DU 27 . 9 . 1978 , P . 2 .  ( 3 ) JO NO L 141 DU 28 . 5 . 1976 , P . 195 .  ( 4 ) VOIR PAGE 2 DU PRESENT JOURNAL OFFICIEL .  ( 5 ) JO NO L 256 DU 2 . 10 . 1975 , P . 2 .  ( 6 ) JO NO L 135 DU 24 . 5 . 1976 , P . 41 .    REGLEMENT ( CEE ) NO 2458/78 DU CONSEIL   DU 16 OCTOBRE 1978   PORTANT OUVERTURE , REPARTITION ET MODE DE GESTION DE CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES DE CERTAINS VINS D ' APPELLATION D ' ORIGINE , DE LA SOUS-POSITION EX 22.05 C DU TARIF DOUANIER COMMUN , ORIGINAIRES DE TUNISIE ( 1978/1979 )   LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,   VU LE TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE , ET NOTAMMENT SES ARTICLES 43 ET 113 ,   VU LA PROPOSITION DE LA COMMISSION ,   VU L ' AVIS DE L ' ASSEMBLEE ( 1 ),   CONSIDERANT QUE L ' ARTICLE 20 DE L ' ACCORD DE COOPERATION ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA REPUBLIQUE TUNISIENNE ( 2 ) SIGNE LE 25 AVRIL 1976 , ET L ' ARTICLE 13 DE L ' ACCORD INTERIMAIRE ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA REPUBLIQUE TUNISIENNE ( 3 ) SIGNE LE MEME JOUR , PREVOIENT QUE CERTAINS VINS D ' APPELLATION D ' ORIGINE , DE LA SOUS-POSITION EX 22.05 C DU TARIF DOUANIER COMMUN , ORIGINAIRES DE TUNISIE , SONT EXEMPTS DES DROITS DE DOUANE A L ' IMPORTATION DANS LA COMMUNAUTE DANS LA LIMITE D ' UN CONTINGENT TARIFAIRE COMMUNAUTAIRE ANNUEL DE 50 000 HECTOLITRES ; QUE CES VINS DOIVENT ETRE PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT DEUX LITRES OU MOINS ; QUE , TOUTEFOIS , LA COMMUNAUTE S ' EST DECLAREE PRETE A APPLIQUER , AU COURS DE LA PERIODE 1978/1979 , LES DISPOSITIONS INDIQUEES CI-DESSUS AUX VINS EXPORTES EN VRAC DANS LES LIMITES D ' UN VOLUME NE DEPASSANT PAS 20 000 HECTOLITRES ; QUE LES VINS EN VRAC DOIVENT RESPECTER DES EXIGENCES DE CONDITIONNEMENT DETERMINEES ; QUE LES PRIX PRATIQUES POUR CES VINS A L ' IMPORTATION DANS LA COMMUNAUTE DOIVENT , A TOUT MOMENT , ETRE AU MOINS EGAUX AUX PRIX DE REFERENCE COMMUNAUTAIRES QUI LEUR SONT APPLICABLES ; QUE CES VINS DOIVENT ETRE ACCOMPAGNES D ' UN CERTIFICAT D ' APPELLATION D ' ORIGINE CONFORME AU MODELE FIGURANT A L ' ANNEXE D DES ACCORDS EN QUESTION ;   CONSIDERANT QUE , SUR LA BASE DE L ' ACCORD SOUS FORME D ' ECHANGE DE LETTRES ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA REPUBLIQUE TUNISIENNE CONCERNANT CERTAINS VINS ORIGINAIRES DE TUNISIE ET BENEFICIANT D ' UNE APPELLATION D ' ORIGINE ( 4 ), LA REDUCTION TARIFAIRE EST APPLICABLE A PARTIR DU 1ER NOVEMBRE 1978 ; QUE LEDIT ACCORD SOUS FORME D ' ECHANGE DE LETTRES PREVOIT , D ' UNE PART , QUE LE BENEFICE DU CONTINGENT EST RESERVE AUX VINS PRODUITS A PARTIR DE LA RECOLTE DE 1977 , ET , D ' AUTRE PART , QUE LE TRANSPORT DES VINS EN VRAC NE PEUT ETRE EFFECTUE QUE DANS DES RECIPIENTS D ' UNE CONTENANCE MAXIMALE DE 25 HECTOLITRES ; QUE , TOUTEFOIS , A TITRE TEMPORAIRE ET TRANSITOIRE , CE TRANSPORT DOIT POUVOIR ETRE EFFECTUE DANS DES RECIPIENTS D ' UNE CONTENANCE MAXIMALE DE 200 HECTOLITRES ; QU ' IL CONVIENT , DES LORS , D ' OUVRIR LE CONTINGENT TARIFAIRE COMMUNAUTAIRE EN QUESTION POUR LA PERIODE ALLANT DU 1ER NOVEMBRE 1978 AU 31 OCTOBRE 1979 ;   CONSIDERANT QUE LE REGLEMENT ( CEE ) NO 2506/75 DU CONSEIL , DU 29 SEPTEMBRE 1975 , ETABLISSANT DES REGLES PARTICULIERES RELATIVES A L ' IMPORTATION DE PRODUITS RELEVANT DU SECTEUR VITI-VINIVOLE , ORIGINAIRES DE CERTAINS PAYS TIERS ( 5 ), MODIFIE PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 1166/76 ( 6 ), A INTRODUIT LA NOTION DE PRIX FRANCO FRONTIERE DE REFERENCE CONSTITUE PAR LE PRIX DE REFERENCE DIMINUE DES DROITS DE DOUANE EFFECTIVEMENT PERCUS ;   CONSIDERANT QU ' IL Y A LIEU DE GARANTIR , NOTAMMENT , L ' ACCES EGAL ET CONTINU DE TOUS LES IMPORTATEURS DE LA COMMUNAUTE AUXDITS CONTINGENTS ET L ' APPLICATION , SANS INTERRUPTION , DES TAUX PREVUS POUR CES CONTINGENTS A TOUTES LES IMPORTATIONS DES PRODUITS EN QUESTION DANS LES ETATS MEMBRES , JUSQU ' A EPUISEMENT DES CONTINGENTS ; QU ' UN SYSTEME D ' UTILISATION DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES , FONDE SUR UNE REPARTITION ENTRE LES ETATS MEMBRES , PARAIT SUSCEPTIBLE DE RESPECTER LA NATURE COMMUNAUTAIRE DESDITS CONTINGENTS AU REGARD DES PRINCIPES DEGAGES CI-DESSUS ; QUE CETTE REPARTITION DOIT , AFIN DE REFLETER LE MIEUX POSSIBLE L ' EVOLUTION REELLE DU MARCHE DES PRODUITS EN QUESTION , ETRE EFFECTUEE AU PRORATA DES BESOINS DES ETATS MEMBRES , CALCULES , D ' UNE PART , SUR LA BASE DES DONNEES STATISTIQUES RELATIVES AUX IMPORTATIONS DESDITS PRODUITS EN PROVENANCE DE TUNISIE AU COURS D ' UNE PERIODE DE REFERENCE REPRESENTATIVE ET , D ' AUTRE PART , SUR LA BASE DES PERSPECTIVES ECONOMIQUES POUR LA PERIODE CONTINGENTAIRE CONSIDEREE ;   CONSIDERANT QUE TOUTEFOIS , EN L ' OCCURRENCE , IL N ' EXISTE PAS DE DONNEES STATISTIQUES  -  NI COMMUNAUTAIRES NI NATIONALES  - VENTILEES PAR QUALITES DE VINS EN QUESTION ET QU ' AUCUNE PREVISION VALABLE D ' IMPORTATIONS NE PEUT ETRE AVANCEE ; QUE , DANS CETTE SITUATION , IL SEMBLE OPPORTUN DE PREVOIR UNE REPARTITION DES VOLUMES CONTINGENTAIRES EN QUOTES-PARTS INITIALES , QUI TIENNE COMPTE DES POSSIBILITES D ' ABSORPTION DESDITS VINS SUR LES MARCHES DES DIFFERENTS ETATS MEMBRES ;   CONSIDERANT QUE , POUR TENIR COMPTE DE L ' EVOLUTION DES IMPORTATIONS DES PRODUITS EN QUESTION DANS LES DIFFERENTS ETATS MEMBRES , IL CONVIENT DE DIVISER EN DEUX TRANCHES CHACUN DES VOLUMES CONTINGENTAIRES , LA PREMIERE TRANCHE ETANT REPARTIE ENTRE LES ETATS MEMBRES , LA DEUXIEME TRANCHE CONSTITUANT UNE RESERVE DESTINEE A COUVRIR ULTERIEUREMENT LES BESOINS DES ETATS MEMBRES AYANT EPUISE LEUR QUOTE-PART INITIALE ; QUE , POUR ASSURER AUX IMPORTATEURS DE CHAQUE ETAT MEMBRE UNE CERTAINE SECURITE , IL EST INDIQUE DE FIXER LA PREMIERE TRANCHE DES CONTINGENTS COMMUNAUTAIRES A UN NIVEAU QUI , EN L ' OCCURRENCE , POURRAIT SE SITUER A 50 % DE CHACUN DES VOLUMES CONTINGENTAIRES ;   CONSIDERANT QUE LES QUOTES-PARTS INITIALES DES ETATS MEMBRES PEUVENT ETRE EPUISEES PLUS OU MOINS RAPIDEMENT ; QUE , POUR TENIR COMPTE DE CE FAIT ET EVITER TOUTE DISCONTINUITE , IL IMPORTE QUE TOUT ETAT MEMBRE AYANT UTILISE PRESQUE TOTALEMENT L ' UNE DE SES QUOTES-PARTS INITIALES PROCEDE AU TIRAGE D ' UNE QUOTE-PART COMPLEMENTAIRE SUR LA RESERVE CORRESPONDANTE ; QUE CE TIRAGE DOIT ETRE EFFECTUE , PAR CHAQUE ETAT MEMBRE , LORSQUE CHACUNE DE SES QUOTES-PARTS COMPLEMENTAIRES EST PRESQUE TOTALEMENT UTILISEE , ET CE AUTANT DE FOIS QUE LE PERMET LA RESERVE ; QUE CHACUNE DES QUOTES-PARTS INITIALES ET COMPLEMENTAIRES DOIT ETRE VALABLE JUSQU ' A LA FIN DE LA PERIODE CONTINGENTAIRE ; QUE CE MODE DE GESTION REQUIERT UNE COLLABORATION ETROITE ENTRE LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION , LAQUELLE DOIT NOTAMMENT POUVOIR SUIVRE L ' ETAT D ' EPUISEMENT DES VOLUMES CONTINGENTAIRES ET EN INFORMER LES ETATS MEMBRES ;   CONSIDERANT QUE SI , A UNE DATE DETERMINEE DE LA PERIODE CONTINGENTAIRE , UN RELIQUAT IMPORTANT DE L ' UNE DES QUOTES-PARTS INITIALES EXISTE DANS L ' UN OU L ' AUTRE ETAT MEMBRE , IL EST INDISPENSABLE QUE CET ETAT EN REVERSE UN POURCENTAGE APPRECIABLE DANS LA RESERVE CORRESPONDANTE , AFIN D ' EVITER QU ' UNE PARTIE DE L ' UN OU L ' AUTRE DES CONTINGENTS COMMUNAUTAIRES NE RESTE INUTILISEE DANS UN ETAT MEMBRE ALORS QU ' ELLE POURRAIT ETRE UTILISEE DANS D ' AUTRES ;   CONSIDERANT QUE , LE ROYAUME DE BELGIQUE , LE ROYAUME DES PAYS-BAS ET LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG ETANT REUNIS ET REPRESENTES PAR L ' UNION ECONOMIQUE BENELUX , TOUTE OPERATION RELATIVE A LA GESTION DES QUOTES-PARTS ATTRIBUEES A LADITE UNION ECONOMIQUE PEUT ETRE EFFECTUEE PAR L ' UN DE SES MEMBRES ,   A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :   ARTICLE PREMIER   1 .  PENDANT LA PERIODE ALLANT DU 1ER NOVEMBRE 1978 AU 31 OCTOBRE 1979 DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES SONT OUVERTS POUR LES PRODUITS SUIVANTS , ORIGINAIRES DE TUNISIE , DANS LES LIMITES INDIQUEES EN REGARD DE CHACUN D ' EUX :     //   // NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN  //  DESIGNATION DES MARCHANDISES  //  VOLUME DU CONTINGENT //  // 22.05 //  VINS DE RAISINS FRAIS ; MOUTS DE RAISINS FRAIS MUTES A L ' ALCOOL ( Y COMPRIS LES MISTELLES ): //  //  C . AUTRES : //  //   -  VINS D ' APPELLATION D ' ORIGINE PORTANT LES NOMS SUIVANTS : //  //  COTEAUX DE TEBOURBA , SIDI-SALEM , KELIBIA , THIBAR , MORNAG , GRAND CRU MORNAG //  //  NE TITRANT PAS PLUS DE 15O D ' ALCOOL ACQUIS : //  //   -  PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT DEUX LITRES OU MOINS // 30 000 HL //  //   -  PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT PLUS DE DEUX LITRES // 20 000 HL // ****                                                      2 . DANS LA LIMITE DE CES CONTINGENTS TARIFAIRES , LES DROITS DU TARIF DOUANIER COMMUN APPLICABLES A CES VINS SONT SUSPENDUS TOTALEMENT .   3 .  SONT ADMIS AU BENEFICE DES CONTINGENTS TARIFAIRES VISES AU PARAGRAPHE 1 LES VINS PRODUITS A PARTIR DE LA RECOLTE DE 1977 .   4 .  POUR QUE CES VINS PUISSENT BENEFICIER DE CES CONTINGENTS TARIFAIRES , LES PRIX PRATIQUES A L ' IMPORTATION DANS LA COMMUNAUTE DOIVENT ETRE , A TOUT MOMENT , AU MOINS EGAUX AUX PRIX FRANCO FRONTIERE DE REFERENCE , VISES PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 2506/75 ET LES TEXTES SUBSEQUENTS , QUI LEUR SONT APPLICABLES .   5 .  LES VINS PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT PLUS DE DEUX LITRES DOIVENT SATISFAIRE AUX EXIGENCES SUIVANTES :   A ) LES RECIPIENTS DOIVENT ETRE ADAPTES AU TRANSPORT DES VINS ET ETRE RESERVES UNIQUEMENT A CET USAGE ;   B ) LES RECIPIENTS DOIVENT ETRE ENTIEREMENT REMPLIS ;   C ) LES SYSTEMES DE FERMETURE DES RECIPIENTS DOIVENT ETRE INVIOLABLES ET GARANTIR QUAUCUNE MANIPULATION , EN DEHORS DE CELLES DUMENT CONTROLEES SOIT PAR LES AUTORITES TUNISIENNES , SOIT PAR LES AUTORITES DES ETATS MEMBRES , N ' A EU LIEU PENDANT LE TRANSPORT OU LE STOCKAGE ;   D ) CHAQUE RECIPIENT DOIT ETRE REVETU D ' UN ETIQUETAGE PERMETTANT D ' IDENTIFIER LE VIN DE QUALITE QU ' IL CONTIENT ;   E ) LE TRANSPORT DES VINS NE PEUT ETRE EFFECTUE QUE DANS DES RECIPIENTS D ' UNE CONTENANCE MAXIMALE DE 200 HECTOLITRES .   6 .  A L ' IMPORTATION , CHACUN DE CES VINS DOIT ETRE ACCOMPAGNE D ' UN CERTIFICAT D ' APPELLATION D ' ORIGINE EMIS PAR L ' AUTORITE TUNISIENNE COMPETENTE , CONFORMEMENT AU MODELE ANNEXE AU PRESENT REGLEMENT , ET ATTESTANT , DANS LA RUBRIQUE NO 16 , QUE CES VINS SONT PRODUITS A PARTIR DE LA RECOLTE DE 1977 .   ARTICLE 2   1 .  LES CONTINGENTS TARIFAIRES VISES A L ' ARTICLE 1ER SONT DIVISES EN DEUX TRANCHES .   2 .  UNE PREMIERE TRANCHE DE CHAQUE CONTINGENT EST REPARTIE ENTRE LES ETATS MEMBRES ; LES QUOTES-PARTS QUI , SOUS RESERVE DE L ' ARTICLE 5 , SONT VALABLES JUSQU ' AU 31 OCTOBRE 1979 , S ' ELEVENT AUX QUANTITES INDIQUEES CI-APRES :   ( EN HECTOLITRES ) //   //  //  VINS D ' APPELLATION D ' ORIGINE //  //  PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT : //   // ETATS MEMBRES  //  DEUX LITRES OU MOINS //  PLUS DE DEUX LITRES //  // BENELUX //   2 500 //   1 670 // DANEMARK //   1 500 //   1 000 // RF D ' ALLEMAGNE //   3 000 //   2 000 // FRANCE //   3 000 //   2 000 // IRLANDE //   1 000 //    660 // ITALIE //   1 500 //   1 000 // ROYAUME-UNI //   2 500 //   1 670 //  // TOTAL  //  15 000 //  10 000 //   3 .  LA DEUXIEME TRANCHE DE CHAQUE CONTINGENT , SOIT RESPECTIVEMENT 15 000 ET 10 000 HECTOLITRES , CONSTITUE LA RESERVE CORRESPONDANTE .   ARTICLE 3   1 .  SI L ' UNE DES QUOTES-PARTS INITIALES D ' UN ETAT MEMBRE , TELLES QU ' ELLES SONT FIXEES A L ' ARTICLE 2 PARAGRAPHE 2 , OU CETTE MEME QUOTE-PART DIMINUEE DE LA FRACTION REVERSEE A LA RESERVE CORRESPONDANTE S ' IL A ETE FAIT APPLICATION DE L ' ARTICLE 5 , EST UTILISEE A CONCURRENCE DE 90 % OU PLUS , CET ETAT MEMBRE PROCEDE SANS DELAI , PAR VOIE DE NOTIFICATION A LA COMMISSION , AU TIRAGE , DANS LA MESURE OU LE MONTANT DE LA RESERVE LE PERMET , D ' UNE DEUXIEME QUOTE-PART EGALE A 15 % DE SA QUOTE-PART INITIALE , ARRONDIE EVENTUELLEMENT A L ' UNITE SUPERIEURE .   2 .  SI , APRES EPUISEMENT DE L ' UNE OU L ' AUTRE DE CES QUOTES-PARTS INITIALES , LA DEUXIEME QUOTE-PART TIREE PAR UN ETAT MEMBRE EST UTILISEE A CONCURRENCE DE 90 % OU PLUS , CET ETAT MEMBRE PROCEDE , DANS LES CONDITIONS PREVUES AU PARAGRAPHE 1 , AU TIRAGE , DANS LA MESURE OU LE MONTANT DE LA RESERVE LE PERMET , D ' UNE TROISIEME QUOTE-PART EGALE A 7,5 % DE SA QUOTE-PART INITIALE , ARRONDIE EVENTUELLEMENT A L ' UNITE SUPERIEURE .   3 .  SI , APRES EPUISEMENT DE L ' UNE OU L ' AUTRE DEUXIEME QUOTE-PART , LA TROISIEME QUOTE-PART TIREE PAR UN ETAT MEMBRE EST UTILISEE A CONCURRENCE DE 90 % OU PLUS , CET ETAT MEMBRE PROCEDE , DANS LES CONDITIONS INDIQUEES AU PARAGRAPHE 1 , AU TIRAGE D ' UNE QUATRIEME QUOTE-PART EGALE A LA TROISIEME .   CE PROCESSUS S ' APPLIQUE JUSQU ' A EPUISEMENT DE LA RESERVE .   4 .  PAR DEROGATION AUX PARAGRAPHES 1 , 2 ET 3 , LES ETATS MEMBRES PEUVENT PROCEDER AU TIRAGE DE QUOTES-PARTS INFERIEURES A CELLES FIXEES PAR CES PARAGRAPHES , S ' IL EXISTE DES RAISONS D ' ESTIMER QUE CELLES-CI RISQUENT DE NE PAS ETRE EPUISEES . ILS INFORMENT LA COMMISSION DES MOTIFS QUI LES ONT DETERMINES A APPLIQUER LE PRESENT PARAGRAPHE .   ARTICLE 4   CHACUNE DES QUOTES-PARTS COMPLEMENAIRES TIREES EN APPLICATION DE L ' ARTICLE 3 EST VALABLE JUSQU ' AU 31 OCTOBRE 1979 .   ARTICLE 5   LES ETATS MEMBRES REVERSENT A LA RESERVE , AU PLUS TARD LE 1ER SEPTEMBRE 1979 , LA FRACTION NON UTILISEE DE LEUR QUOTE-PART INITITALE QUI , A LA DATE DU 15 AOUT 1979 , EXCEDE 20 % DU VOLUME INITIAL . ILS PEUVENT REVERSER UNE QUANTITE PLUS IMPORTANTE , S ' IL EXISTE DES RAISONS D ' ESTIMER QUE CELLE-CI RISQUE DE NE PAS ETRE UTILISEE .   LES ETATS MEMBRES COMMUNIQUENT A LA COMMISSION , AU PLUS TARD LE 1ER SEPTEMBRE 1979 , LE TOTAL DES IMPORTATIONS DES PRODUITS EN QUESTION REALISEES JUSQU ' AU 15 AOUT 1979 INCLUS ET IMPUTEES SUR LES CONTINGENTS COMMUNAUTAIRES , AINSI QU ' EVENTUELLEMENT LA FRACTION DE CHACUNE DE LEURS QUOTES-PARTS INITIALES QU ' ILS REVERSENT A CHACUNE DES RESERVES .   ARTICLE 6   LA COMMISSION COMPTABILISE LES MONTANTS DES QUOTES-PARTS OUVERTES PAR LES ETATS MEMBRES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 2 ET 3 ET INFORME CHACUN D ' EUX , DES RECEPTION DES NOTIFICATIONS , DE L ' ETAT D ' EPUISEMENT DES RESERVES .   ELLE INFORME LES ETATS MEMBRES , AU PLUS TARD LE 5 SEPTEMBRE 1979 , DE L ' ETAT DE CHACUNE DES RESERVES APRES LES REVERSEMENTS EFFECTUES EN APPLICATION DE L ' ARTICLE 5 .   ELLE VEILLE A CE QUE LE TIRAGE QUI EPUISE L ' UNE DES RESERVES SOIT LIMITE AU SOLDE DISPONIBLE ET , A CET EFFET , EN PRECISE LE MONTANT A L ' ETAT MEMBRE QUI PROCEDE A CE DERNIER TIRAGE .   ARTICLE 7   1 .  LES ETATS MEMBRES PRENNENT TOUTE DISPOSITION UTILE POUR QUE L ' OUVERTURE DES QUOTES-PARTS COMPLEMENTAIRES QU ' ILS ONT TIREES EN APPLICATION DE L ' ARTICLE 3 RENDE POSSIBLES LES IMPUTATIONS , SANS DISCONTINUITE , SUR LEUR PART CUMULEE DES CONTINGENTS COMMUNAUTAIRES .   2 .  LES ETATS MEMBRES GARANTISSENT AUX IMPORTATEURS DES PRODUITS EN QUESTION , ETABLIS SUR LEUR TERRITOIRE , LE LIBRE ACCES AUX QUOTES-PARTS QUI LEUR SONT ATTRIBUEES .   3 .  L ' ETAT D ' EPUISEMENT DES QUOTES-PARTS DES ETATS MEMBRES EST CONSTATE SUR LA BASE DES IMPORTATIONS ORIGINAIRES DE TUNISIE PRESENTEES EN DOUANE SOUS LE COUVERT DE DECLARATIONS DE MISE A LA CONSOMMATION .   ARTICLE 8   A LA DEMANDE DE LA COMMISSION , LES ETATS MEMBRES L ' INFORMENT DES IMPORTATIONS EFFECTIVEMENT IMPUTEES SUR LEURS QUOTES-PARTS .   ARTICLE 9   LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION COLLABORENT ETROITEMENT AFIN QUE LE PRESENT REGLEMENT SOIT RESPECTE .   ARTICLE 10   LE PRESENT REGLEMENT EN VIGUEUR LE 1ER NOVEMBRE 1978 .   LE PRESENT REGLEMENT EST OBLIGATOIRE DANS TOUS SES ELEMENTS ET DIRECTEMENT APPLICABLE DANS TOUT ETAT MEMBRE .   FAIT A LUXEMBOURG , LE 16 OCTOBRE 1978 .   PAR LE CONSEIL   LE PRESIDENT   K . VON DOHNANYI