CELEX: 51988PC0777
Language: it
Date: 1988-12-08
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che ripartisce tra gli Stati membri, per il 1989, alcuni contingenti di cattura per le navi che pescano nella zona economica esclusiva della Norvegia e nella zona di pesca intorno a Jan Mayen#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce, per il 1989, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera norvegese#(presentate dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 777
Vol. 1988/0253
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                            COM ( 88 )      777 def .
                                                            Bruxelles , 8           dicembre 1988
                                             Proposta di
                             REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
      che ripartisce tra gli Stati membri, per il 1989, alcuni contingenti di cattura per le navi che
      pescano nella zona economica esclusiva della Norvegia e nella zona di pesca intorno a Jan
                                                    Mayen
                                            Proposta di
                             REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
    che stabilisce, per il 1989 , talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                             applicare alle navi battenti bandiera norvegese
                              (presentate
                                                 /r
                              ( presentate dalla Commissione
                                                                 *
                                                           Commissione)\     )^^
                                               mi                             W\
 ---pagebreak---                           RELAZIONE
Le consultazioni tra la Comunità e la Norvegia , che hanno avuto
 luogo a Bruxelles ,     il     d.cc^m. 1985*, si sono concluse
con un accordo sui diritti di pesca reciproci per il 1989 . Tale
accordo prevede , tra l' altro , alcuni contingenti di cattura per
i pescherecci della Comunità nella zona di pesca della Norvegia .
La presente proposta di regolamento intende ripartire tra gli Sta
ti membri i quantitativi disponibili nel 198 9 per i pescherecci
della Comunità che pescano nella zona norvegese a norma dell' ac¬
cordo predetto .
La ripartizione tra gli Stati membri dei quantitativi disponibili
per la Comunità è basata sui criteri applicati per la ripartizio¬
ne dei contingenti del 1983 .
 ---pagebreak---                                                                    Proposta di
                                                     REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
                         che ripartisce tra gli Stati membri, per il 1989, alcuni contingenti di cattura per le navi che
                         pescano nella zona economica esclusiva della Norvegia e nella zona di pesca intorno a Jan
                                                                      Mayen
     IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                    considerando che le attività di pesca contemplate nel pre¬
                                                                              sente regolamento sono soggette alle misure di controllo
                                                                              previste dal regolamento ( CEE ) n . 2241 / 87 del Consiglio ,
    visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro¬             del 23 luglio 1987 , che istituisce alcune misure di controllo
    pea ,                                                                    delle attività di pesca ( 3 ),
    visto il regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 del Consiglio , del            HA ADOTTATTO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
    25 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di
    conservazione e di gestione delle risorse della pesca ( ' ),
    modificato dall’atto di adesione della Spagna e del Porto¬                                           Articnlo 1
    gallo ( 2 ), in particolare l’articolo 11 ,
                                                                              1 . Le catture effettuate nel 1989, nel quadro dell’accordo
    vista la proposta della Commissione,                                     sui diritti reciproci di pesca nel 1989 tra la Comunità e la
                                                                             Norvegia, dalle navi battenti bandiera di uno Stato mem¬
                                                                             bro nelle acque a nord di 62° di latitudine nord comprese
    considerando che la Comunità e la Norvegia si sono                       nella zona economica esclusiva della Norvegia e nella zona
    consultate sui loro reciproci diritti di pesca per il 198 9 in           di pesca intorno a Jan Mayen , sono limitate ai contingenti
    particolare sull’assegnazione di certi contingenti di cattura            fissati nell’allegato 1 .
   per i pescherecci della Comunità nella zone di pesca della
   Norvegia ;                                                                2. Le catture delle specie elencate nell’allegato II effettuate
                                                                             nel 1989 nel quadro dell’accordo su diritti reciproci di
   considerando che, a norma dell’articolo 3 del regolamento                 pesca nel 198'9tra la Comunità e la Norvegia , dalle navi
   ( CEE ) n. 170 / 83 , spena alla Comunità fissare le condizio¬            battenti bandiera di uno Stato membro nelle acque a sud di
   ni in cui tali contingenti di cattura possono essere utilizzati           62° di latitudine nord comprese nella zona economica
   dai pescatori comunitari ;                                                esclusiva della Norvegia , sono limitate ai contingenti fissati
                                                                             nello stesso allegato.
   considerando che, per garantire una gestione efficace di.
   queste possibilità di cattura disponibili, è opportuno ripar¬                                         Articolo 2
   tirle tra gli Stati membri per mezzo di contingenti
   in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CEE)                      Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
   n. 170 / 83 ;                                                             1989.
                       0 presente regolamento è obbligatorio in rutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                       ciascuno degli Stati membri .
                       Fato a Bruxelles , addì                1988 .
                                                                                               Per il Consiglto
                                                                                                Il Présidente
( ' ) GU n . L 24 del 27. 1 . 1983 , pag. 1 .
(2) GU n . L 302 del 15. 11 . 1985 , pag. 1 .                             ( J) GU n. L 207 del 29 . 7. 1987 , pag. 1 .
 ---pagebreak---                                                                 ALLECATO 1
      Ripartizione dei contingenti di cattura della Comunità nelle acque della Norvegia , di cui all'articolo 1 ,
                                                          paragrafo 1 , per il 1989
                                             ( acque norvegesi a nord di 62° di latitudine nord )
                                                                                                              (in tonnrliait, peso vivo)
                                                                    Contingenti
                  Specie                    Divisioni OEM            di cattura        Contingenti assegnati agli Stati membri
                                                                  della Comunità
     Merluzzo bianco                    1 . Il                     7.500 ( 4 )      Francia                 1 . 185
                                                                                    Germania                1.295
                                                                                    Regno Unito             5.020
    Eglefino                           1 , Il                      3.000            Francia                      385
                                                                                    Germania                     645
                                                                                    Regno Unito             1 . 970
    Merluzzo nero                      I. 11                       7.000            Francia                      900
                                                                                    Germania                5.600
                                                                                    Regno Unito                  500
   Scorfano di Norvegia                1 . Il                      3.000            Germania                2.070
                      -
                                                                                    Regno Unito                  600
                                                                                    Francia                      330
                                                                                    Portogallo                   810                 ( J)
                                                                                    Spagna                       190                 (J)
   Halibut di Groenlandia             I , Il                            250         Germania                     125
                                                                                    Regno Unito                  125
   Mclù                               II                           2.000           Francia                  2.000
                                                                                   Germania                    p .m .                0)
                                                                        800                                      105
   Altre specie                       I , Il                                       Francia
  ( carrure accessorie )                                                           Germania                      270
                                                                                   Regno Unito                   425
  Sgombro                             II a                       13.10Q2)          Danimarca              13.100
  ( ’ ) Decisione ad hoc per ii 198-9
  ( ’ ) Di cui 13(03 tonnellate possono essere pescate nella zona fra 62° nord c 59° nord . La Norvegia può pescare fino a ASeco
        tonnellate nella stessa zona del TAC fissato per la Norvegia per la zona che si estende a nord di 62° di latitudine nord.
  (*) Contingente speciale per il 1 98 9
  ( 4 ) È rivedibile in funzione del TAC fissato per il 1989 .
                                                              ALLEGATO II
  Ripartizione dei contingenti di cattura della Comunità nelle acque della Norvegia, di cui all’articolo 1 ,
                                                         paragrafo 2, per 3 1989
                                                                                                            (in tonnellate, peto vivo)
                                                                  Contingenti
                                                                   di cattura
                Specie                    Divisioni OEM
                                                                       della
                                                                                      Contingenti assegnati agli Stati membri
                                                                   Comunità
 Merluzzo norvegese ( ' )            IV                          50.000           Danimarca               47.500                    (i)
                                                                                  Regno Unito               2.500                   (j)
 Cicerello                           IV                         150.000           Danimarca             142.500                     (i)
                                                                                  Regno Unito               7.500                   (»)
 Gamberi                            IV                                  900       Danimarca                      900
                                                                   5.000          Danimarca
                                                                                                            2.500
Altre specie                        IV
                                                                                  Regno Unito                1 . 875
                                                                                  Germania
                                                                                  Belgio                         625
                                                                                  Francia
                                                                                  Paesi Bassi
C ) Mclu incluso.
( i) Nei limiti di un contingente totale attribuito per il merluzzo norvegese e il cicerelio, questi ultimi possono essere sostituiti
       l’uno con Palerò fino a             tonnellate .
(») Nei limiti di un contingente cotale attribuito per il merluzzo norvegese e il cicerelio , questi ultimi possono essere sostituiti
       l’uno con l’altro fino a A ocu tonnellate .
 ---pagebreak---                                        RELAZIONE
 Le consultazioni tra la Comunità e la Norvegia , che hanno avuto luogo a Bruxelles
   il -7 Licer^bns. 198$ , conformemente all' accordo quadro sulla pesca , si sono
 concluse con un accordo per il 198£          sui diritti di pesca di ciascuna parte
nella zona dell' altra' nonché sulla fissazione dei tassi di cattura autorizzati
per gli stock comuni nel       are del Nord e sulla rispettiva ripartizione tra
 le parti .
La presente proposta di regolamento intende autorizzare le navi norvegesi
a pescare , a decorrere dal 1° gennaio 1989 , i contingenti loro assegnati
nelle acque della Comunità per il 1989, conformemente all' accordo summenzionato .
I contingenti assegnati alla Norvegia nelle acque groenlandesi rientrano in una
proposta specifica della Commissione relativa alla ripartizione dei contingenti
comunitari per il 198 9 nelle acque groenlandesi .
 ---pagebreak---                                                                Proposta di
                                               REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
                      che stabilisce, per il 19£9 , talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                                applicare alle navi battenti bandiera norvegese
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                      considerando che a norma dell’articolo 3 del regolamento
                                                                             ( CEE ) n. 170 / 83 spetta al Consiglio fissare il totale di
                                                                             catture assegnate ai paesi terzi e le condizioni specifiche
                                                                             nelle quali devono essere effettuate tali catture ;
  visto il trattato che isitutisce la Comunità economica euro¬
 pea ,                                                                      considerando che le attività di pesca contemplate nel pre¬
                                                                             sente regolamento sono soggette alle misure di controllo
                                                                            previste dal regolamento ( CEE ) n . 2241 / 87 del Consiglio ,
 visto il regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 del Consiglio , del              del 23 luglio 1987 , che istituisce alcune misure di controllo
 25 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di                  delle attività di pesca (*);
 conservazione e di gestione delle risorse della pesca ( ' ),
 modificato dall’atto di adesione della Spagna e del Porto¬                 considerando che , a norma dell'articolo 3 , paragrafo 2
 gallo ( 2 ), in particolare l'articolo 1 1 ,                               del regolamento ( CEE ) n . 1381 / 87 della Commissione , del
                                                                            20 maggio 1987 , che stabilisce le modalità di applicazione
                                                                            relative alla marcatura ed alla documentazione delle navi
 vista la proposta della Commissione ,                                      da pesca ( ' ), tutti i pescherecci dotati di serbatoi d'acqua
                                                                            marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi¬
                                                                            cato da un servizio competente in cui deve essere indicata la
                                                                            capacità dei serbatoi , espressa in mcrri cubi , ad ogni
considerando che la Comunità c la Norvegia si sono                          intervallo di 1(1 centimetri .
consultate secondo la procedura fissata dagli articoli 2 c 7
dell'accordo sulla pesca tra la Comunità economica euro¬
pea ed il Regno di Norvegia ( J ), in merito ai reciproci diritti
di pesca nel 1983 nonché alla gestione delle risorse biologi ¬              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
che comuni ;
                                                                                                       Articula 1
considerando che durante tali consultazioni le delegazioni                  1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera norve¬
hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità
                                                                           gese nella zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri
di fissare per il 1989 determinati contingenti di pesca per le             al largo delle coste del Mare del Nord , dello Skagerrak , del
navi dell’altra parte ;                                                    Kattegat , del Mar Baltico, e dell’Oceano Atlantico a nord di
                                                                           43°00’ nord sono autorizzate fino al 31 dicembre 1989 per
                                                                           le specie di cui all'allegato I entro i limiti geografici è
considerando che , a norma dell’accordo del 1 9 dicembre                   quantitativi fissati in detto allegato ed in conformità delle
 1966 tra la Danimarca , la Norvegia e la Svezia sul recipro¬              disposizioni Jel presente regolamento .
co accesso alle attività di pesca nello Skagerrak e nel
Kattegat , ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti              2 . Le attività di pesca autorizzate a norma del paragrafo I
l'accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in                  sono limitale alle parti della zona di pesca delle 200 miglia
parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche               situate oltre 12 miglia nautiche al largo delle linee base a
dalle linee base ;                                                         partire dalle quali sono delimitate le zone di pesca degli
                                                                           Stati membri ; tuttavia la pesca nello Skagerrak è autoriz¬
                                                                           zata al largo di 4 miglia nautiche dalle linee base danesi .
considerando che è opportuno prendere le misure necessa¬
rie per mettere in applicazione i risulati delle consultazioni ,           3 . La pesca nelle parti della sottodivisione CIEM III a ,
per l’anno 1989, tra le delegazioni della Comunità e della                 limitate a uccidente dalla linea che unisce il faro di Hanst-
Norvegia , per evitare un’interruzione delle attività di pesca             holm al faro di Lindesnes e a sud della linea che unisce il
reciproche il 31 dicembre 1988 ;                                           faro di Skagcn al faro di Tisdarna e quindi alla più vicina
                                                                           costa svedese , non è soggetta a limitazioni quantitative,
                                                                          salvo che per lo sgombro e il merluzzo carbonaro.
( ' ) GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983 , pag. 1 .
(J ) GU n. L 302 del 15 . 11 . 1985, pag. 1 . *                           d Gu n- L 2,17 dcl 29 - 7 - 1987 - PaB- l -
(>) GU n. L 226 del 29. 8. 1980, pag. 48.                                 ( 5) Gu n- L 132 del 21 . 5. 1987, pag. 9.
 ---pagebreak---                                                                        dalla Commissione per conto della Comunità e all'osser¬
                                                                       vanza delle condizioni precisate nella licenza stessa .
                                                                       2. La Commissione rilascia le licenze di pesca di cui al
                                                                       paragrafo 1 a tutte le navi per cui una licenza è richiesta
   4 . In deroga al paragrafo 1 , le cari lire accessorie inevi ¬      dalle autorità norvegesi .
   tabili di specie per le quali in una determinata zona non
   sono fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti            3 . Ciascuna licenza c valida per una sola nave. Qualora
   stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella zona in       più unità partecipino alla stessa operazione di pesca , cia¬
   questione .                                                         scuna di esse deve essere munita di licenza .
                                                                          k.      Le licenze possono essere annullate ai fini del rila¬
                                                                           scio « li nuove . L' annullamento ha effetto con decorrenza
  5.    Le catture accessorie in una detti mui.it . i /. una di mia
                                                                           dal giorno della restituzione della licenza alla Commis¬
  specie per la quale è fissato un contingente per detta zona              sione. Le nuove licenze prendono effetto con decorrenza
  sono imputare al contingente in questuine .                              dal primo giorno del mese successivo al mese in cui sono
                                                                           state rilasciate .
                                                                         5. La licenza viene ritirata , in tutto o in parte, prima della
                                                                          scadenza in caso di esaurimento dei contingenti di cui
                                                                          all’articolo 1 .
                               Articolu
                                                                          6 . La licenza è ritirata nel caso di mancato adempimento
  1 . Le navi che pescano nell'ambito dei (.( intingenti fissati          agli obblighi previsti dal presente regolamento.
  all’articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione c
  di controllo nonché tutte le altre disposi / ioni che discipli¬
  nano le attività di pesca nelle zone di un all'articolo I.              /. Per un periodo massimo di dodici mesi non può essere
                                                                          rilasciata alcuna licenza alle navi per le quali non siano stati
                                                                          rispettati gli obblighi previsti dai presente regolamento.
  2 . Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale           8 . Le licenze rilasciate a norma del regolamento (CEE )
  di bordo nel quale vengono registrati i dati di cui all'alle¬          n . 3U93I8? ( ' ) che sono valide sino al 31 dicembre 198?
 gato II .                                                               rimarranno valide sino al 31 marzo 198S al massimo , su
                                                                         eventuale richiesta delle autorità norvegesi.
 .1 . I.c navi , di cui al paragrafo I. c« « tinatc quelle «. he                                        Artn'nln 4
 svolgono attività di pesca nella sottodu. IMOIIC CIEM III a ,
 trasmettono      alla   Commissione     le   mg     ma / iom  di  cui
                                                                         All'.iiio del deposito di ciascuna domanda di licenza presso
 all'allegato III . Queste informazioni devono essere trasmes¬           la Commissione , devono essere forniti i seguenti dati :
 se in conformità delle norme enunciate m tale allegato .
                                                                         a ) noinc délia nave ,
                                                                         b ) numéro d' immatncolazione ,
 4 . Le navi di cui al paragrafo 1 dotate di serbatoi d'acqua
                                                                        c) lettere c cifre esterne d'identificazione,
 marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi¬
 cato da un servizio competente , nel « piale deve essere               d) porto d'immatricolazione,
 indicata la capacità dei serbatoi , espercss.i in metri cubi , ad
 ogni intervallo di 10 centimetri . Fino al 1° gennaio 1990 ,           e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ,
ed in assenza di tali documenti , la cenili ) a / inne sarà stesa c
 firmata dal proprietario della nave .                                  f) stazza lorda c lunghezza fuori tutto ,
                                                                        g ) potenza del motorc .
5.    I.c lettere e le cifre d' immatricola /.iuiu - delle navi di cui
                                                                        h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,
al paragrafo I devono essere chiaramcmr indicate su ambo                i)    metodo di pesca previsto .
i Liti della prua .
                                                                       j ) zona di pesca prevista ,
                                                                        k ) specie di pesci che si intendono catturare,
                                                                       l ) periodo per il quale la licenza viene richiesta.
                              Arncolo 3
 I. La pesca in tutte le divisioni CIFM ■■«! navi «li più « li
200 tsl nel quadro dei contingenti fiv. o all'articolo 1 è
subordinata alla detenzione a bordo di uu .« licenza rilasciata        (•) ( 1U n . I. J75 «leí 31 . 12 . 1087. pag . 37
 ---pagebreak---                             Articolo S                                                         Articolo 7
 La pesca alia molva, alla molva blu e al brosmio , nei limiti       Nel caso di infrazioni debitamente accertate, gli Stati
dei contingenti di cui all’articolo 1 , è consentita unicamente      membri comunicano immediatamente alla Commissione il
con il metodo comunemente detto della « lenza lunga »                nome della nave e le eventuali misure adottate .
( palangresi ) nelle divisioni CIEM V b , VI e VII .
                            Articolo 6
                                                                                              Articolo 8
È proibito l'impiego della rete da traino e del cianciolo per
la cattura di specie pelagiche nello Skagerrak dalla mezza¬          11 presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
notte di sabato alla mezzanotte di domenica .                         198 ?.
                   II presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                   ciascuno degli Stati membri .
                   Fatto a Bruxelles , addi
                                                                                     Per il Consiglio
                                                                                       Il Présidente
 ---pagebreak---                                                            Al l.lX.ATO lll
  I.       Le inforni .moni da trasmettere .ill.i Commissione e In scadenzario per Li loro trasmissione sono i seguenti :
  1.1 .   Ad ogni entrarti della nave nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche al largo delle coste degli Stati membri della
          Comunità :
          a ) gli elementi indicati al punto I A ,
          b ) i quantitativi catturati clic si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
          e ) la data e la divisione CIF.M all'interno della quale il comandante prevede di iniziare la pesca .
          Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di cui al
          punto 1.1 in un dato giorno , basta la sola comunicazione della prima entrata .
 1.2.     Ad ogni uscita della nave dalla zona di cui al punto 1.1 :
          a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ,
          b ) i quantitativi che si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
          e ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per
              specie ,
         d' la divisione ( 'II' M m cui sono siate effettuate le culture .
         ej i quantitativi di ciascuna specie , espressi in chilogrammi , trasbordati su altre navi da quando la nave è
              entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo ,
         0 i quantitativi , espressi in chilogrammi , di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità da quando la nave
              i entrata nella zona .
 1.3 .   Ogni tre giorni con inizio il terzo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di cui al punto 1.1
         per la pesca dell'aringa e dello sgombro ed ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo
         ingresso della nave nelle zone di cui al punto 1.1 per la pesca di tutte le specie diverse dall'aringa e dallo
         sgombro ;
         a ) gli elementi indicati al punto 1 . 4 ,
         b ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartili per
              specie ,
         c) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture.
1.4 .    a ) Il nome, il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del
              comandante,
         b ) il numero della licenza , se la nave pesca sotto licenza ,
        c) il numero di serie della trasmissione ,
        d ) gli estremi per l’identificazione del tipo di messaggio ,
        e ) la data , l'ora c la posizione geografica della nave.
2.1 .    Le informazioni indicate al punto I debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità . europee a
         Bruxelles ( indirizzo telex : 24189 MSEll-B ), tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 c nella torma
        indicata al punto 4 .
2.2 .   Se per motivi di forma maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave , il
        messaggio può essere comunicato da un'altra nave per conto delia prima .
        Nome della stazione radio                         Segnale di chiamata
        Skagen                                            OXP
        Hl.lvand                                          OXB
        Könne                                             OYE
        Norddcich                                         DAF DAK
                                                          DAH DAI.
                                                          DAI DAM
                                                          l)A |  DAN
        Scheveningen                                     IVI !
        t 'osirmle                                       OM
        Nonli borei . nul                                t . NI-
        1 lumber                                         CK /.
        Cullercuats                                      G CC
        Wick                                             GKR
 ---pagebreak---         Portpatrick                                    CPK
        Anglescy                                       CLV
        llfracombc                                     CIL
        Ntton                                          CNI
       Sionch;ivcn                                     GNI >
       IVrti.shc.ici                                   СКЛ
                                                       CKH
                                                      екс :
       l and 's F.nd                                  cm
       Valencia                                       LJ K
      Malin Head                                      LJM
      Boulogne                                        FFB
      Bresr                                           FFU
      Saint-Nazaire                                   FFO
      Bordeaux-Arcachon                               FFC
      Bergen                                          LGN
      Farsund                                         LCZ
      Flore                                           LCL
      Rogaland                                        LGQ
     Tjome                                            1.G T
     Alesund                                          LGA
 •C  l' nrni.i drllc
     l e informazioni iiulicatc ai punio | relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui al punto 1.1 .
     devono comprendere i sep.iieuti dementi c devono essere fornire nel seguente ordine :
     – il nome délia nave .
     – I’indicacivo radio .
     – le lettere c le cifre di idenuficazionc esterna .
     – il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ,
     – gli estremi per l' indica / mne . lei tipo del messaggio conformemente al seguente codice :
            – messaggio all'ciitrai.i m timi zona di cui al punto 1.1 .: IN ,
            – messaggio all'uscita J.i ima zona di cui al punto 1.1 .: OUT ,
            – messaggio in occasione . li uno spostamento da una divisione C1EM ad un'altra : ICES ,
           – messaggio settimanale : WKL ,
           – messaggio ogni tre giorni : 2 'X'KL ,
     – la posizione geografica ;
     – la divisione CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca ,
     – la data in cui si prevede di cominciare la pesca ,
    .– i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, usando il
           codice di cui al punto 5 .
     – la divisione CIEM in cui sono stale effettuate le catture ,
     – i quantitativi trasbordati MI altre navi dopo la comunicazione precedente , espressi in chilogrammi c ripartici
           per specie ,
     – il nome c il segnale di dilaniata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ,
     – i quancitacivi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente, espressi in
           chilogrammi c ripartiti per specie ,
     – il nome del comandante .
5.  Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al punto 4 :
 ---pagebreak---  PRA -   gamberello boreale       ( Pandalus borealis ) ,
 H KE -  nasello                  ( Merluccius merluccius ),
 G HL -  halibut, di Groenlandia  ( Re inhardtius hippoglossoides ) ,
 COD -  merluzzo bianco            ( Gadus morhua ) ,
 HAD -   eglefino                 ( Me lanogrammus aeglefinus ) ,
 HAL -  halibut                    ( Hippoglossus hippoglossus ) ,
MAC -   sgombro                   ( Scomber scombrus ) ,
 HCM -  sugarello                  ( Trachurus trachurus ) ,
 RNG -  macruridi                 ( Coryphaenoides rupest-.ris ) ,
 POK -  merluzzo carbonaro         ( Pollachius virens ) ,
WHG -   merlano                   ( Merlangius merlangus ) ,
 HER -  aringa                   ( Clupea harengus ) ,
 SAN -  ci cere Ilo               ( Ammodyt.es spp .)/
SPR -   spratto                   ( Sprattus sprattus ) ,
 PLE -  passera di mare           ( Pleuronectes platessa ) ,
NOP -   gado norvegese            ( Trisopterus esmarkii ) ,
LIN -   molva                     ( Malva molva ) ,
OTH -   altri
 PEZ  - gamberetti                ( Ponaeidae ) ,
ANE -   acciuga                   ( Engraulis encrasicholus ) ,
RED -   scortane di Norvegia      ( Se bas tes spp .) ,
PLA -   passera canadese          ( Hypoglossoides platessoides ) ,
SQX -   calamero                  ( 1 1 lex spp . ) ,
YEL -   liman da                  ( Limanda ferruginea ) ,
WHB -   me là                    ( Mi cromesistius poutassou ) ,
TUN -   tonne                     ( Thunnidae ) ,
BLI -   molva azziira            ( Molva dypt.erygia ) ,
USK -   brosmio                  ( Brosme brosme ) ,
DGS   - spinarolo                ( Squalus acanthias ) ,
BSK -   squalo elefante          ( Cet.orinhus maximus ) ,
POR -   smeriglio                ( Lamma nasus ) ,
SQC -   calamaro                 ( Loligo spp . ) ,
POA -   castagnola               ( Brama brama ) ,
PIL -   sardina                  ( Sardina pilchardus ) ,
CSH -   gamberetto grigio        ( Crangon crangon ) ,
LEZ  -  rombo giallo             ( Lepidorhombus spp .),
MNZ   - rana pescatrice          ( Lophius spp .)
NEP -   scampo                   ( Nephrops norvegicus ) ,
POL -   merluzzo giallo          ( Pollachius pollachius ) .