CELEX: 31997R0299
Language: fi
Date: 1997-02-19 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 299/97, annettu 19 päivänä helmikuuta 1997, naudanliha-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä Saksassa

Avis juridique important

|

31997R0299

Komission asetus (EY) N:o 299/97, annettu 19 päivänä helmikuuta 1997, naudanliha-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä Saksassa  

Virallinen lehti nro L 050 , 20/02/1997 s. 0016 - 0017

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 299/97,annettu 19 päivänä helmikuuta 1997,naudanliha-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä Saksassa EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2222/96 (2), ja erityisesti sen 23 artiklan,sekä katsoo, ettäBSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteistä 27 päivänä maaliskuuta 1996 tehdyssä komission päätöksessä 96/239/EY (3), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 96/362/EY (4), kielletään elävien nautaeläinten tai niistä saatujen osien toimitus Yhdistyneestä kuningaskunnasta muihin jäsenvaltioihin sekä vienti kolmansiin maihin Yhdistyneessä kuningaskunnassa esiintyneiden BSE-tapausten seurauksena; Yhdistyneessä kuningaskunnassa syntyneitä eläimiä on kuljetettu muihin jäsenvaltioihin ennen vientikiellon käyttöönottoa; mahdollisuus, että nämä eläimet, Sveitsistä tuodut eläimet tai niiden jälkeläiset voivat joutua ihmisten tai eläinten ravintoketjuun, on johtanut kuluttajien lihaa koskevan luottamuksen horjumiseen ja markkinoiden häiriöihin Saksassa; tämän vuoksi on tarpeen toteuttaa erityisiä toimenpiteitä näiden markkinoiden tukemiseksi; on aiheellista luoda yhteisön osaksi rahoittama järjestelmä, jolla Saksalle annetaan lupa kyseisten eläinten ostamiseen niiden lopettamiseksi ja hävittämiseksi toimivaltaisen viranomaisen määräysten mukaisesti,taudin laajuus ja tämän seurauksena markkinoiden tukemiseen tarvittavien ponnistelujen suuruus huomioon ottaen yhteisön ja kyseisen jäsenvaltion olisi aiheellista jakaa tällaiset ponnistelut; tämän kaltaisissa tapauksissa yhteisön on osallistunut aiheutuneisiin kokonaismenoihin 70 prosentilla; yhteisön on syytä maksaa 70 prosenttia Saksan maksamasta ostohinnasta jokaisen tämän asetuksen mukaisesti hävitetyn eläimen osalta,tuottajille maksettu hinta on tarkoitettu korvaukseksi siitä, etteivät he myy kyseisiä eläimiä; näiden eläinten kaupanpito on tämän vuoksi estettävä; tämän vuoksi on tarpeen tarkentaa kyseisen jäsenvaltion viranomaisten suorittamia tarkastuksia koskevat edellytykset,olisi säädettävä, että komission asiantuntijat valvovat määriteltyjen edellytysten noudattamista, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Saksa valtuutetaan maksamaan korvauksia 2 kohdassa tarkoitetuista nautaeläimistä, jotka ovat Saksan alueella olevalla tilalla ja jotka on teurastettu ja hävitetty BSE:n osalta toimivaltaisen viranomaisen määräysten mukaisesti.2. Tämä asetus koskee Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Sveitsissä syntyneitä nautaeläimiä tai niiden jälkeläisiä suoraan alenevassa polvessa, tai enintään 19 200:aa eläintä.2 artikla Edellä 1 artiklassa tarkoitetut eläimet on teurastettava joko tilalla tai ruhojen hävittämislaitoksessa. Tilalla tapahtuneen teurastuksen jälkeen eläimet on välittömästi kuljetettava ruhojen hävittämislaitokseen.3 artikla Saksan toimivaltaisen viranomaisen on:- suoritettava tarvittavat hallinnolliset tarkastukset ja valvottava paikalla tehokkaasti 2 artiklassa tarkoitettuja toimia, ja- valvottava näitä toimia usein tapahtuvien ja ennalta ilmoittamattomien tarkastusten avulla erityisesti sen varmistamiseksi, että kaikki saatu aines on tosiasiallisesti hävitetty.Näiden tarkastusten, valvonnan ja tutkimusten tulokset on annettava komission käyttöön pyydettäessä.4 artikla 1. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa säädetyn Saksan toimivaltaisen viranomaisen tuottajille tai heidän edustajilleen maksaman korvauksen suuruus eläintä kohti on sama kuin kunkin kyseessä olevan eläimen Saksassa tavoitteena oleva markkina-arvo, joka on määritetty Saksan toimivaltaisen viranomaisen hyväksymän yksilöllisen ja puolueettoman arviointijärjestelmän perusteella siten, että se ei kuitenkaan ylitä 1 050:tä ecua.2. Yhteisö osarahoittaa 70 prosenttia kustannuksista, jotka liittyvät 1 kohdassa tarkoitettuun 1 artiklan säännöksiä noudattaen teurastettujen eläinten korvausten määrään.3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, Saksan toimivaltainen viranomainen on oikeutettu maksamaan tässä järjestelmässä teurastetuista nautaeläimistä lisäsummia. Yhteisö ei osarahoita kyseisiä kustannuksia.5 artikla Saksan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tämän järjestelmän asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi. Sen on ilmoitettava komissiolle niin pian kuin mahdollista toimenpiteet, jotka se on toteuttanut, sekä kaikki muutokset näihin toimenpiteisiin.6 artikla Saksan toimivaltaisen viranomaisen on:- ilmoitettava komissiolle joka keskiviikko tämän järjestelmän mukaisesti edellisen viikon aikana teurastettujen eläinten lukumäärä,- laadittava komissiolle kuukausittain yksityiskohtainen kertomus 5 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden osana toteutetuista valvontatoimista.7 artikla Komission asiantuntijat suorittavat, tarvittaessa yhdessä muiden jäsenvaltioiden asiantuntijoiden kanssa, yhteistyössä Saksan viranomaisen kanssa paikalla tehtävät tarkastukset tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 (5) 9 artiklan soveltamista.8 artikla Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuja toimenpiteitä pidetään asetuksen (ETY) N:o 729/70 3 artiklassa tarkoitettuina interventiotoimenpiteinä.9 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 29 päivästä tammikuuta 1997.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24(2) EYVL N:o L 296, 21.11.1996, s. 50(3) EYVL N:o L 78, 28.3.1996, s. 47(4) EYVL N:o L 139, 12.6.1996, s. 17(5) EYVL N:o L 94, 28.4.1970, s. 13