CELEX: 62007TO0215
Language: ro
Date: 2007-11-15
Title: Ordonanța Tribunalului de Primă Instanță (judecătorul învestit cu examinarea cererilor de ordonanță președințială) din 15 noiembrie 2007.#Beniamino Donnici împotriva Parlamentului European.#Măsuri provizorii - Decizie a Parlamentului European - Verificare a prerogativelor aleșilor - Invalidare a unui mandat parlamentar ca urmare a aplicării dreptului electoral național - Cerere de suspendare a executării - Admisibilitate - Fumus boni iuris - Urgență - Evaluare comparativă a intereselor.#Cauza T-215/07 R.

Cauza T‑215/07 R
      Beniamino Donnici
      împotriva
      Parlamentului European
      „Măsuri provizorii — Decizie a Parlamentului European — Verificare a prerogativelor aleșilor — Invalidare a unui mandat parlamentar ca urmare a aplicării dreptului electoral național — Cerere de suspendare a executării — Admisibilitate — Fumus boni iuris — Urgență — Evaluare comparativă a intereselor”
      Sumarul ordonanței
      1.      Măsuri provizorii — Suspendarea executării — Condiții de acordare — Interes al reclamantului de a obține suspendarea solicitată
      [art. 242 CE; Regulamentul de procedură al Tribunalului, art. 104 alin. (2)]
      2.      Parlamentul European — Verificare a prerogativelor membrilor — Limite
      (Actul privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin vot universal direct, art. 12)
      3.      Parlamentul European — Membri — Noțiune
      (Actul privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin vot universal direct, art. 6)
      4.      Parlamentul European — Legalitatea unei decizii a Parlamentului European privind verificarea prerogativelor aleșilor
      (art. 234 CE; Actul privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin vot universal direct)
      5.      Măsuri provizorii — Suspendarea executării — Suspendarea executării unui act al Parlamentului European prin care este invalidat
            mandatul unuia dintre membrii săi pentru lipsă de prerogative
      [art. 242 CE; Actul privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin vot universal direct, art. 8; Regulamentul
            de procedură al Tribunalului, art. 104 alin. (2)]
      1.      În principiu, cererea de suspendare a executării unei decizii administrative negative nu poate fi primită, dispunerea unei
         astfel de suspendări neputând avea ca efect modificarea situației reclamantului.
      
      Cu toate acestea, nu poate fi calificată ca fiind un act negativ o decizie a Parlamentului European prin care se procedează
         la verificarea prerogativelor unui reclamant în calitate de membru al acestei instituții și, ca urmare a acestei verificări,
         se declară că mandatul reclamantului este invalid. Într‑adevăr, dispunerea suspendării executării deciziei menționate ar determina
         o modificare a situației juridice a reclamantului, întrucât ar avea ca efect menținerea situației provizorii favorabile de
         care acesta beneficia, timp în care reclamantul ar continua să participe la lucrările Parlamentului European și la cele ale
         organelor acestuia cu exercitarea deplină a drepturilor sale.
      
      (a se vedea punctele 33, 35 și 36)
      2.      Din modul de redactare a articolului 12 din Actul din 1976 privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin
         vot universal direct rezultă că Parlamentul European nu dispune de nicio competență de principiu de a asigura respectarea
         de către statele membre a dreptului comunitar fie în general, fie mai specific, în domeniul electoral. Dimpotrivă, astfel
         cum reiese din cuprinsul acestei dispoziții, competența de verificare de care dispune Parlamentul European pare a fi, cel
         puțin la prima vedere, restrânsă prin introducerea unei duble limitări.
      
      Pe de o parte, exercițiul constând în „a lua act” de rezultatele proclamate oficial de statele membre pare să însemne că rolul
         Parlamentului European se limitează la a lua act de constatarea alegerii unor persoane, realizată deja de autoritățile naționale,
         așadar a lua act de o situație juridică preexistentă și care rezultă exclusiv din decizia acestor autorități, ceea ce reliefează
         lipsa totală a unei marje de apreciere a Parlamentului European în acest domeniu. Prin urmare, în acest context, pare exclus
         ca Parlamentul European să poată repune în discuție chiar legalitatea actului național vizat și să refuze să ia act de acesta,
         dacă apreciază că se află în prezența unei neregularități.
      
      Pe de altă parte, competența specifică a Parlamentului European de a soluționa contestațiile invocate cu ocazia verificării
         prerogativelor este limitată și ratione materiae numai la contestațiile care ar putea să apară, eventual, pe baza dispozițiilor Actului din 1976, cu excepția dispozițiilor
         de drept intern la care acesta face trimitere.
      
      (a se vedea punctele 71-73, 75 și 76)
      3.      Articolul 6 din Actul din 1976 privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European prin vot universal direct se referă
         numai la membrii Parlamentului European, care trebuie să își poată exercita prerogativele în mod independent, și nu la candidații
         aleși ale căror prerogative nu au fost încă verificate de Parlamentul European, în conformitate cu articolul 12 din Actul
         din 1976. Validarea mandatului unei astfel de persoane de către Parlamentul European, în cadrul procedurii de verificare a
         prerogativelor sale, reprezintă o condiție prealabilă și indispensabilă pentru ca articolul 6 din actul menționat să devină
         aplicabil în ceea ce o privește. Situația unui candidat ales nu poate fi asimilată cu aceea a unui membru al Parlamentului
         European în scopul aplicării articolului 6 menționat.
      
      (a se vedea punctele 77, 79 și 81)
      4.      Eventualele neregularități care ar putea afecta proclamarea oficială a rezultatelor electorale de către autoritatea națională
         competentă în materie nu pot să afecteze legalitatea deciziei Parlamentului European privind verificarea prerogativelor aleșilor.
         Într‑adevăr, atunci când un act național se integrează în cadrul unui proces decizional comunitar și, ca urmare a repartizării
         competențelor din domeniul respectiv, leagă organul comunitar de decizie și stabilește, în consecință, termenii deciziei comunitare
         care urmează a fi adoptată, neregularitățile care ar putea privi acest act național nu pot, în niciun caz, să afecteze validitatea
         deciziei organului comunitar.
      
      Revine instanțelor naționale sarcina de a se pronunța, dacă este cazul după trimiterea preliminară la Curte, în sensul articolului
         234 CE, cu privire la legalitatea dispozițiilor și a procedurilor electorale naționale.
      
      (a se vedea punctele 91-93)
      5.      Prejudiciul grav și ireparabil, criteriu al urgenței, constituie primul termen al comparației efectuate în cadrul evaluării
         comparative a intereselor. Mai precis, această comparație trebuie să îl determine pe judecătorul delegat cu luarea măsurilor
         provizorii să examineze dacă eventuala anulare a actului în litigiu de către instanța de fond ar permite inversarea situației
         provocate de executarea imediată a acestuia și, invers, dacă suspendarea executării respectivului act ar fi de natură să împiedice
         deplina eficacitate a acestuia în cazul în care acțiunea în cadrul căreia se examinează fondul ar fi respinsă.
      
      Într‑o situație de egalitate între interesele specifice în cauză, interesele mai generale care pledează fie pentru dispunerea
         suspendării executării solicitate, fie pentru respingerea cererii de suspendare dobândesc o importanță deosebită.
      
      În această privință, este incontestabil că statul membru vizat de o decizie a Parlamentului European prin care este invalidat
         mandatul unuia dintre membrii săi pentru lipsă de prerogative are interesul ca legislația sa în materie electorală să fie
         respectată de către Parlamentul European întrucât, în temeiul articolului 8 din Actul din 1976 privind alegerea reprezentanților
         în Parlamentul European prin vot universal direct, procedura electorală este reglementată în fiecare stat membru de propriile
         dispoziții naționale. În mod cert, acestui interes îi poate fi opus interesul general al Parlamentului European de a‑i fi
         menținute deciziile. Totuși, acest ultim interes nu poate să prevaleze asupra primului în momentul evaluării comparative a
         intereselor existente. Într‑adevăr, pornind de la premisa că Parlamentul European ar putea să se prevaleze de competența sa
         de a nu ține seama de rezultatele electorale comunicate de statul membru interesat atunci când apreciază că aceste rezultate
         sunt contrare Actului din 1976, nu este mai puțin adevărat că o astfel de competență ar putea fi exercitată numai în cazuri
         rare și, în consecință, excepționale, din moment ce se poate presupune în mod legitim că, de regulă, statele membre se conformează
         obligației, care decurge din articolul 10 CE, de a‑și adapta legislația electorală la exigențele Actului din 1976. 
      
      (a se vedea punctele 106, 109, 110 și 113)
ORDONANȚA JUDECĂTORULUI DELEGAT CU LUAREA MĂSURILOR PROVIZORII
      15 noiembrie 2007(*)
      
      „Măsuri provizorii – Decizie a Parlamentului European – Verificare a prerogativelor aleșilor – Invalidare a unui mandat parlamentar ca urmare a aplicării dreptului electoral național – Cerere de suspendare a executării – Admisibilitate – Fumus boni iuris – Urgență – Evaluare comparativă a intereselor”
      În cauza T‑215/07 R,
      Beniamino Donnici, cu domiciliul în Castrolibero (Italia), reprezentat de M. Sanino, G. M. Roberti, I. Perego și P. Salvatore, avocați,
      
      reclamant,
      susținut de
      Republica Italiană, reprezentată de domnul I. Braguglia, în calitate de agent, asistat de domnul P. Gentili, avvocato dello Stato,
      
      intervenientă,
      împotriva
      Parlamentului European, reprezentat de domnii H. Krück, N. Lorenz și A. Caiola, în calitate de agenți,
      
      pârât,
      susținut de
      Achille Occhetto, cu domiciliul în Roma (Italia), reprezentat de P. De Caterini și F. Paola, avocați,
      
      intervenient,
      având ca obiect o cerere de suspendare a executării Deciziei Parlamentului European din 24 mai 2007 privind verificarea prerogativelor
         domnului Beniamino Donnici [2007/2121(REG)], până la soluționarea acțiunii principale de către Tribunal, 
      
      JUDECĂTORUL DELEGAT CU LUAREA MĂSURILOR PROVIZORII,
      care îl înlocuiește pe președintele Tribunalului, în conformitate cu articolul 106 din Regulamentul de procedură și cu deciziile
         luate în reuniunea plenară a Tribunalului din 5 iulie 2006, din 6 iunie și din 19 septembrie 2007,
      
      pronunță prezenta
      Ordonanță
       Cadrul juridic 
      1        Articolele 6-8, articolul 12 și articolul 13 alineatul (3) din Actul privind alegerea reprezentanților în Parlamentul European
         prin vot universal direct (JO 1976, L 278, p. 5), astfel cum a fost modificat și renumerotat în ultimul rând prin Decizia
         2002/772/CE, Euratom a Consiliului din 25 iunie 2002 și din 23 septembrie 2002 (JO L 283, p. 1, denumit în continuare „Actul
         din 1976”), prevăd:
      
      „Articolul 6
      (1)      Membrii Parlamentului European votează individual și personal. Nu pot fi obligați prin alte instrucțiuni și nici nu pot primi
         mandate imperative.
      
      (2)      Membrii Parlamentului European beneficiază de privilegiile și imunitățile care le sunt aplicabile în temeiul Protocolului
         din 8 aprilie 1965 privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene.
      
      Articolul 7
      (1)      Calitatea de membru al Parlamentului European este incompatibilă cu cea de:
      –        membru al guvernului unui stat membru,
      –        membru al Comisiei Comunităților Europene,
      –        judecător, avocat general sau grefier al Curții de Justiție a Comunităților Europene sau al Tribunalului de Primă Instanță,
      –        membru al Consiliului director al Băncii Centrale Europene,
      –        membru al Curții de Conturi a Comunităților Europene,
      –        Ombudsman al Comunităților Europene,
      –        membru al Comitetului Economic și Social al Comunității Economice Europene și al Comunității Europene a Energiei Atomice,
      –        membru al comitetelor sau organismelor create în temeiul sau în conformitate cu Tratatele de instituire a Comunității Economice
         Europene și a Comunității Europene a Energiei Atomice, responsabile cu administrarea fondurilor comunitare sau având o responsabilitate
         permanentă și directă de gestiune administrativă,
      
      –        membru în Consiliul de administrație, în Comitetul director sau angajat al Băncii Europene de Investiții,
      –        funcționar sau agent în activitate al instituțiilor Comunităților Europene sau al organismelor specializate care le sunt atașate
         sau al Băncii Centrale Europene.
      
      (2)      Începând cu alegerile pentru Parlamentul European din 2004, mandatul de membru al Parlamentului European este incompatibil
         cu cel de membru al unui parlament național.
      
      Prin derogare de la norma în cauză și fără a aduce atingere alineatului (3):
      –        membrii Parlamentului național irlandez care sunt aleși în Parlamentul European la un scrutin ulterior pot exercita concomitent
         cele două mandate până la următoarele alegeri în Parlamentul național irlandez, moment în care se aplică primul paragraf din
         prezentul alineat;
      
      –        membrii Parlamentului Regatului Unit care sunt de asemenea membri ai Parlamentului European în cursul perioadei de cinci ani
         care precede alegerile pentru Parlamentul European din 2004 pot exercita concomitent cele două mandate până la alegerile din
         2009 pentru Parlamentul European, moment în care se aplică primul paragraf din prezentul alineat.
      
      […]
      Articolul 8
      Sub rezerva dispozițiilor prezentului act, procedura electorală este reglementată în fiecare stat membru de propriile dispoziții
         naționale.
      
      Dispozițiile naționale care, dacă este cazul, pot ține cont de situația specifică din statele membre nu afectează caracterul
         esențial proporțional al sistemului de vot.
      
      [...]
      Articolul 12
      Parlamentul European verifică prerogativele membrilor Parlamentului European. În acest sens, Parlamentul European ia act de
         rezultatele proclamate oficial de statele membre și hotărăște în legătură cu contestațiile care ar putea să apară, eventual,
         pe baza dispozițiilor prezentului act, cu excepția dispozițiilor de drept intern la care acesta face trimitere.
      
      Articolul 13
      […] 
      (3)      În cazul în care legislația unui stat membru prevede explicit invalidarea mandatului unui membru al Parlamentului European,
         mandatul acestuia se încheie în conformitate cu dispozițiile legale respective. Autoritățile naționale competente informează
         Parlamentul European cu privire la aceasta.” [traducere neoficială]
      
      2        Articolul 3 și articolul 4 alineatele (3) și (4) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European au următorul cuprins:
      
      „Articolul 3
      Verificarea prerogativelor
      (1)      În urma alegerilor pentru Parlamentul European, [p]reședintele invită autoritățile competente din statele membre să comunice
         Parlamentului European, în cel mai scurt timp, numele deputaților aleși, pentru ca aceștia să poată participa la lucrările
         Parlamentului European încă de la deschiderea primei ședințe de după alegeri.
      
      În același timp, [p]reședintele le atrage atenția acestor autorități cu privire la dispozițiile pertinente din [Actul din
         1976] și le invită să ia măsurile necesare pentru a evita orice incompatibilitate cu mandatul de deputat în Parlamentul European.
      
      (2)      Orice deputat a cărui alegere este notificată Parlamentului European trebuie să declare în scris, înainte de a participa la
         lucrările parlamentare, că nu deține o funcție incompatibilă cu cea de deputat în Parlamentul European, în conformitate cu
         articolul 7 alineatele (1) și (2) din [Actul din 1976]. După alegerile generale, această declarație trebuie făcută, în măsura
         posibilului, cu cel mult șase zile înainte de ședința constitutivă a Parlamentului European. Orice deputat participă la lucrările
         Parlamentului European și se bucură de exercitarea deplină a drepturilor în Parlamentul European și în organele acestuia atât
         timp cât prerogativele sale nu au fost verificate sau nu s‑a luat o hotărâre în legătură cu o eventuală contestație, cu condiția
         să fi efectuat în prealabil declarația menționată anterior. 
      
      În cazul în care s‑a stabilit, pe baza unor date verificabile și din surse accesibile publicului, că un deputat exercită o
         funcție incompatibilă cu calitatea de deputat în Parlamentul European, în sensul articolului 7 alineatele (1) și (2) din [Actul
         din 1976], Parlamentul European, pe baza informațiilor furnizate de [p]reședintele său, constată că locul este vacant.
      
      (3)      Pe baza unui raport al comisiei competente, Parlamentul European procedează în cel mai scurt timp la verificarea prerogativelor
         și statuează asupra validității mandatului fiecărui membru nou ales, precum și în privința eventualelor contestații formulate
         în conformitate cu dispozițiile [Actului din 1976], cu excepția celor întemeiate pe legislația electorală națională.
      
      (4)      Raportul comisiei competente se întemeiază pe comunicarea oficială, de către fiecare stat membru, a rezultatelor electorale
         în ansamblul lor, cu precizarea numelui candidaților aleși, precum și a eventualilor supleanți în ordinea clasării rezultate
         în urma votului.
      
      Mandatul unui deputat va putea fi validat numai după ce acesta prezintă declarațiile scrise prevăzute de prezentul articol,
         precum și de anexa I la prezentul regulament.
      
      Pe baza unui raport al comisiei competente, Parlamentul European se poate pronunța în orice moment asupra oricărei contestații
         referitoare la validitatea mandatului oricărui membru al său.
      
      (5)      În cazul în care numirea unui deputat are loc ca urmare a retragerii candidaților care figurează pe aceeași listă, comisia
         competentă cu verificarea prerogativelor se asigură că renunțarea se face în spiritul și în litera [Actului din 1976], precum
         și în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din prezentul regulament. 
      
      (6)      Comisia competentă se asigură că orice informație care ar putea aduce atingere exercitării mandatului unui deputat în Parlamentul
         European sau ordinii de clasare a supleanților este comunicată în cel mai scurt timp Parlamentului European de către autoritățile
         statelor membre sau ale Uniunii, cu menționarea datei de la care aceasta produce efecte în cazul unei numiri. 
      
      În cazul în care autoritățile competente ale statelor membre inițiază o procedură care ar putea conduce la invalidarea mandatului
         unui deputat, [p]reședintele le solicită o informare periodică privind stadiul acesteia. Președintele sesizează în legătură
         cu aceasta comisia competentă, la propunerea căreia Parlamentul European se poate pronunța.
      
      Articolul 4
      Durata mandatului parlamentar
      […]
      (3)      Orice deputat demisionar notifică [p]reședintelui demisia sa, precum și data la care aceasta își produce efectele, dată care
         nu trebuie să depășească trei luni de la notificare; această notificare îmbracă forma unui proces‑verbal redactat în prezența
         Secretarului General ori a reprezentantului său, semnat de acesta și de deputatul demisionar și prezentat de îndată comisiei
         competente care îl înscrie pe ordinea de zi a primei reuniuni care urmează primirii documentului respectiv. 
      
      În cazul în care consideră că demisia este incompatibilă cu spiritul sau litera [Actului din 1976], comisia competentă informează
         Parlamentul European, pentru ca acesta să hotărască constatarea sau nu a existenței locului vacant.
      
      În caz contrar, constatarea existenței locului vacant intervine începând cu data menționată de deputatul demisionar în procesul‑verbal
         de demisie. În acest caz, Parlamentul European nu trebuie să voteze.
      
      [...]
      (4)      În cazul în care autoritatea competentă dintr‑un stat membru notifică [p]reședintelui încetarea mandatului unui deputat în
         Parlamentul European, fie din motive de incompatibilitate, în conformitate cu dispozițiile articolului 7 alineatul (3) din
         [Actul din 1976], fie ca urmare a invalidării mandatului în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din același act, [p]reședintele
         informează Parlamentul European cu privire la încetarea mandatului la data comunicată de către statul membru și îl invită
         pe acesta să ocupe în cel mai scurt timp locul vacant.
      
      În cazul în care autoritățile competente ale statelor membre sau ale Uniunii sau deputatul în cauză notifică [p]reședintelui
         o numire sau o alegere într‑o funcție incompatibilă cu exercitarea mandatului de deputat în Parlamentul European, în conformitate
         cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din [Actul din 1976], [p]reședintele informează Parlamentul European, care constată că
         locul este vacant.”
      
      3        În plus, în temeiul articolului 9 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European și al anexei I la acesta, deputații
         în Parlamentul European sunt obligați să declare cu exactitate activitățile lor profesionale și orice altă funcție sau activitate
         remunerată.
      
      4        Articolele 2 și 30 din Decizia Parlamentului European 2005/684/CE, Euratom din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului
         deputaților în Parlamentul European (JO L 262, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 6, p. 28, denumit în continuare „Statutul deputaților”)
         au următorul cuprins: 
      
      „Articolul 2
      (1)      Deputații sunt liberi și independenți.
      (2)      Înțelegerile privind demisia unui deputat înainte de expirarea sau la finalul legislaturii sunt nule de drept.
      [...]
      Articolul 30
      Prezentul statut intră în vigoare în prima zi a legislaturii Parlamentului European care începe în anul 2009.”
      5        Pe de altă parte, considerentul (4) al Statutului deputaților are următorul cuprins:
      
      „Libertatea și independența deputaților, care sunt consacrate în articolul 2 și care nu sunt menționate în nicio dispoziție
         din legislația primară, ar trebui să beneficieze de protecție legală. Angajamentele formulate de deputați de a se retrage
         din funcție la o anumită dată sau declararea intenției de retragere din funcție la o dată nespecificată, de care partidele
         politice se pot folosi în mod discreționar, ar trebui considerate ca fiind incompatibile cu libertatea și independența deputaților
         și, în consecință, ar trebui să nu fie obligatorii.”
      
       Situația de fapt
      6        La alegerile pentru Parlamentul European, care s‑au desfășurat la 12 și la 13 iunie 2004, reclamantul, Beniamino Donnici,
         a candidat pe lista comunã Società Civile – Di Pietro Occhetto, în circumscripția Italia Meridionale. Lista menționată a
         obținut două locuri, primul în respectiva circumscripție, iar al doilea în circumscripția Italia Nord‑Occidentale. Domnul
         A. Di Pietro, care a fost ales primul în ambele circumscripții, a optat pentru circumscripția Italia Meridionale.
      
      7        Domnul A. Occhetto ocupa poziția a doua pe listele electorale având în vedere numărul de voturi obținute în cele două circumscripții,
         acesta situându‑se înaintea reclamantului în circumscripția Italia Meridionale și înaintea domnului G. Chiesa în circumscripția
         Italia Nord‑Occidentale. Întrucât domnul Di Pietro a optat pentru locul rezervat circumscripției Italia Meridionale, domnul
         Occhetto ar fi trebuit proclamat ales din partea circumscripției Italia Nord‑Occidentale. Cu toate acestea, prin declarația
         scrisă, semnată în fața notarului la 6 iulie 2004 și primită de Ufficio elettorale nazionale per il Parlamento europeo presso
         la Corte di cassazione (Biroul electoral național pentru Parlamentul European de pe lângă Curtea de Casație din Italia, denumit
         în continuare „biroul electoral italian”) la 7 iulie 2004, domnul Occhetto, care exercita în perioada respectivă mandatul
         de senator italian, a renunțat „irevocabil” la un mandat în Parlamentul European în cele două circumscripții.
      
      8        În urma acestei renunțări, la 12 noiembrie 2004, biroul electoral italian a comunicat Parlamentului European rezultatele oficiale
         ale alegerilor europene însoțite de lista candidaților aleși și a supleanților acestora. Biroul electoral italian l‑a proclamat
         ales pe domnul Chiesa în circumscripția Italia Nord‑Occidentale și pe domnul Di Pietro în circumscripția Italia Meridionale,
         reclamantul fiind prima dintre persoanele care nu au fost alese în această ultimă circumscripție.
      
      9        La alegerile legislative din 9 și din 10 aprilie 2006 din Italia, domnul Di Pietro a fost ales deputat în Parlamentul Italiei
         și a optat pentru mandatul său național, începând cu 28 aprilie 2006. Întrucât această funcție era, în conformitate cu articolul
         7 alineatul (2) din Actul din 1976, incompatibilă cu calitatea de membru al Parlamentului European, la 27 aprilie 2006, Parlamentul
         European a constatat că locul este vacant, începând cu ziua următoare, și a informat Republica Italiană despre aceasta.
      
      10      Prin declarația din 27 aprilie 2006, adresată biroului electoral italian, domnul Occhetto și‑a revocat renunțarea din 7 iulie
         2004 exprimându‑și, „în calitate de prima dintre persoanele nealese în circumscripția [Italia Meridionale], voința de a succeda
         domnului [Di] Pietro, astfel încât se impunea ca orice declarație de voință diferită făcută anterior să fie considerată nulă,
         lipsită de efecte și oricum revocată [...] și [trebuia] în orice caz să se ia în considerare, în această privință, voința
         exprimată la data proclamării aleșilor”.
      
      11      În urma acestei declarații, biroul electoral italian l‑a proclamat, la 8 mai 2006, pe domnul Occhetto ca fiind ales membru
         al Parlamentului European.
      
      12      Prin Hotărârea din 21 iulie 2006, Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Tribunalul Administrativ Regional din Lazio,
         Italia) a respins ca neîntemeiată acțiunea în anulare formulată de reclamant împotriva acestei proclamări. În esență, Tribunale
         amministrativo regionale del Lazio a considerat că declarația de renunțare a domnului Occhetto din 7 iulie 2004 privind proclamarea
         aleșilor nu reprezenta o renunțare la poziția sa din ordinea de clasare postelectorală. În motivarea hotărârii, instanța a
         subliniat că respectarea voinței populare impune să se considere că rezultatele electorale nu pot fi modificate și că nu se
         poate dispune de acestea, că o astfel de renunțare nu are efect asupra adoptării unor eventuale acte de subrogație în caz
         de incompatibilitate, invalidare, ineligibilitate sau de renunțare la numire sau la mandat a unei persoane îndreptățite și
         că, în consecință, candidatul care a renunțat la alegere are dreptul, dacă sunt întrunite condițiile subrogației, să își retragă
         decizia de renunțare pentru a ocupa locul la care are dreptul ca efect al subrogației.
      
      13      Reclamantul a contestat și în fața Parlamentului European proclamarea domnului Occhetto ca deputat european în locul domnului
         Di Pietro. Această contestație a fost examinată de Comisia pentru afaceri juridice a Parlamentului European în cursul reuniunii
         din 21 iunie 2006. După ce a constatat că, în conformitate cu articolul 12 din Actul din 1976, contestația nu era admisibilă
         întrucât se întemeia pe legea electorală italiană, Comisia pentru afaceri juridice a formulat, în unanimitate, propunerea
         ca Parlamentul European să valideze mandatul domnului Occhetto, începând din 8 mai 2006. La 3 iulie 2006, Parlamentul European
         a ratificat mandatul domnului Occhetto.
      
      14      Prin Hotărârea definitivă din 6 decembrie 2006, care se bucură de autoritate de lucru judecat, Consiglio di Stato (Consiliul
         de Stat) a admis apelul formulat de reclamant împotriva hotărârii pronunțate de Tribunale amministrativo regionale del Lazio,
         menționată anterior, a modificat respectiva hotărâre și a anulat proclamarea de către biroul electoral italian, la 8 mai 2006,
         a domnului Occhetto ca membru al Parlamentului European. În primul rând, Consiglio di Stato a apreciat că distincția dintre
         renunțare la alegere și renunțare la poziția din clasament este ilogică întrucât alegerea este consecința poziției în ordinea
         de clasare, iar renunțarea la alegere implică faptul că persoana interesată nu mai figurează în această ordine de clasare
         cu toate efectele care decurg din aceasta. În al doilea rând, Consiglio di Stato a apreciat că este contradictoriu să se pretindă
         că renunțarea la alegere nu produce efecte din perspectiva subrogației și că acel candidat care a renunțat la un mandat de
         deputat european poate reveni asupra renunțării, atunci când este vorba de a proceda la o înlocuire. În sfârșit, Consiglio
         di Stato a apreciat, în al treilea rând, că renunțarea la alegere reprezintă o declarație irevocabilă atunci când organul
         sau biroul competent, destinatar al renunțării, a luat act de aceasta, ceea ce are ca efect modificarea ordinii de clasare
         inițiale, stabilită de biroul electoral.
      
      15      La 29 martie 2007, biroul electoral italian a luat act de această hotărâre a Consiglio di Stato și a proclamat alegerea reclamantului
         ca membru al Parlamentului European pentru circumscripția Italia Meridionale, revocând astfel mandatul domnului Occhetto.
      
      16      Proclamarea respectivă a fost comunicată Parlamentului European, care a luat act de aceasta în procesul‑verbal al ședinței
         plenare din 23 aprilie 2007, în termenii următori:
      
      „Autoritățile italiene competente au comunicat faptul că proclamarea alegerii [domnului Occhetto] a fost anulată și că locul
         devenit astfel vacant a fost atribuit [reclamantului]. Parlamentul a luat act de aceste decizii cu efect de la 29 martie 2007.
      
      […] 
      În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din [Regulamentul de procedură al Parlamentului], atât timp cât prerogativele
         [sale] nu au fost verificate sau nu s‑a luat o hotărâre în legătură cu o eventuală contestație, [...] [reclamantul] [...]
         se bucură de exercitarea deplină a drepturilor [sale] în Parlament și în organele acestuia, cu condiția să fi declarat în
         prealabil că nu exercită o funcție incompatibilă cu mandatul de deputat în Parlamentul European.”
      
      17      Între timp, prin scrisoarea din 5 aprilie 2007, care a fost completată prin nota din 14 aprilie 2007, domnul Occhetto a formulat
         o contestație și a solicitat Parlamentului European să îi confirme mandatul și să nu îl valideze pe cel al reclamantului.
         Prin Decizia din 24 mai 2007 (denumită în continuare „decizia atacată”), adoptată pe baza raportului Comisiei pentru afaceri
         juridice din 22 mai 2007 (A6‑0198/2007), Parlamentul European a declarat invalid mandatul de deputat în Parlamentul European
         al reclamantului, a cărui alegere a fost comunicată de autoritățile naționale competente și a confirmat mandatul domnului
         Occhetto. Totodată, Parlamentul European a încredințat președintelui acestuia sarcina de a transmite această decizie autorității
         naționale competente, precum și reclamantului și domnului Occhetto.
      
       Procedura și concluziile părților
      18      Prin cererea înregistrată la grefa Tribunalului la 22 iunie 2007, reclamantul a formulat, în temeiul articolului 230 al patrulea
         paragraf CE, o acțiune având ca obiect anularea deciziei atacate.
      
      19      Printr‑un înscris separat, depus la grefa Tribunalului în aceeași zi, în temeiul articolului 104 din Regulamentul de procedură
         al Tribunalului și al articolului 242 CE, reclamantul a formulat prezenta cerere de măsuri provizorii solicitând suspendarea
         executării deciziei atacate și obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată din prezenta procedură
         sau ca instanța să se pronunțe odată cu fondul asupra acestui aspect.
      
      20      În observațiile scrise, depuse la grefa Tribunalului la 8 iulie 2007, Parlamentul European a solicitat, în principal, respingerea
         cererii de măsuri provizorii ca inadmisibilă și, în subsidiar, respingerea acestei cereri ca nefondată, precum și obligarea
         reclamantului la plata cheltuielilor de judecată.
      
      21      Prin cererea depusă la grefa Tribunalului la 5 iulie 2007, domnul Occhetto a solicitat să intervină în prezenta procedură
         în susținerea concluziilor Parlamentului European.
      
      22      Părțile principale au prezentat observații cu privire la această cerere în termenele stabilite în acest scop.
      
      23      Prin Ordonanța din 13 iulie 2007, judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii a admis cererea de intervenție a domnului
         Occhetto și i‑a solicitat să depună un memoriu în intervenție.
      
      24      În memoriul în intervenție, depus la grefa Tribunalului la 29 iulie 2007, domnul Occhetto a solicitat respingerea cererii
         de măsuri provizorii și obligarea reclamantului la plata cheltuielilor de judecată sau ca instanța să se pronunțe odată cu
         fondul asupra acestui aspect.
      
      25      Prin cererea depusă la grefa Tribunalului la 2 august 2007, Republica Italiană a solicitat să intervină în prezenta procedură,
         în susținerea concluziilor reclamantului. Republica Italiană a fost invitată să prezinte observații în cursul ședinței, pronunțarea
         asupra cererii de intervenție fiind amânată.
      
      26      Părțile au prezentat explicații orale în cadrul unei ședințe care a avut loc la 12 septembrie 2007.
      
      27      În cadrul ședinței, li s‑a solicitat părților să prezinte oral observații asupra cererii de intervenție a Republicii Italiene.
         Părțile nu au formulat obiecții în această privință. În aceste condiții și având în vedere articolul 40 primul paragraf din
         Statutul Curții, aplicabil Tribunalului în temeiul articolului 53 primul paragraf din statut, judecătorul delegat cu luarea
         măsurilor provizorii a admis cererea de intervenție a Republicii Italiene, fapt consemnat în procesul‑verbal al ședinței.
      
      28      Prin intermediul observațiilor orale prezentate în cadrul ședinței, Republica Italiană a solicitat admiterea cererii de măsuri
         provizorii.
      
      29      În cadrul ședinței, judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii a hotărât depunerea la dosarul cauzei a unui extras
         din procesul‑verbal al ședinței plenare a Parlamentului European din 23 aprilie 2007 care să cuprindă punctul 10 din acesta,
         pe de o parte, și, pe de altă parte, a unei copii a celui de al doilea raport al comisiei de verificare a prerogativelor a
         Parlamentului European, din 7 ianuarie 1983. Părțile nu au avut obiecții în această privință.
      
       În drept
      30      În temeiul dispozițiilor coroborate ale articolelor 242 CE și 243 CE, pe de o parte, și ale articolului 225 alineatul (1)
         CE, pe de altă parte, în măsura în care consideră că împrejurările o impun, Tribunalul poate ordona suspendarea executării
         actului atacat sau poate dispune măsurile provizorii necesare. În acest scop, Tribunalul ține cont de condițiile prevăzute
         la articolul 104 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, astfel cum au fost clarificate în jurisprudență.
      
      31      Astfel, suspendarea executării și măsurile provizorii pot fi încuviințate de judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii
         dacă s‑a stabilit că dispunerea acestora este justificată la prima vedere în fapt și în drept (fumus boni iuris) și că sunt urgente în sensul că, pentru evitarea unui prejudiciu grav și ireparabil adus intereselor reclamantului, este
         necesar să fie dispuse și să își producă efectele înainte de pronunțarea hotărârii în acțiunea principală. Judecătorul delegat
         cu luarea măsurilor provizorii procedează, dacă este cazul, și la evaluarea comparativă a intereselor prezente (Ordonanța
         președintelui Curții din 25 iulie 2000, Țările de Jos/Parlamentul European și Consiliul, C‑377/98 R, Rec., p. I‑6229, punctul
         41, Ordonanța președintelui Curții din 23 februarie 2001, Austria/Consiliul, C‑445/00 R, Rec., p. I‑1461, punctul 73, Ordonanța
         președintelui Tribunalului din 16 februarie 2007, Ungaria/Comisia, T‑310/06 R, nepublicată în Repertoriu, Rep., 2007, p. II‑15*,
         punctul 19).
      
       Cu privire la admisibilitate
       Argumentele părților
      32      Parlamentul European susține că prezenta cerere este inadmisibilă. Potrivit acestei instituții, decizia atacată ar cuprinde
         un singur punct care poate fi pus în executare, și anume dispoziția dată Președintelui Parlamentului European de a transmite
         organelor și persoanelor interesate această decizie. În privința reclamantului, dispozitivul deciziei atacate ar avea un conținut
         negativ care nu poate fi executat, întrucât s‑ar limita la a declara invaliditatea mandatului său. Or, suspendarea executării
         deciziei atacate nu s‑ar putea transforma într‑un act pozitiv, respectiv într‑o decizie care să valideze mandatul reclamantului.
         Într‑adevăr, potrivit jurisprudenței, în principiu, nu poate fi introdusă o cerere de suspendare a executării în privința
         unei decizii administrative negative, dispunerea unei astfel de suspendări neputând avea ca efect modificarea situației reclamantului
         (Ordonanța președintelui Curții din 21 februarie 2002, Front national și Martinez/Parlamentul European, C‑486/01 P‑R și C‑488/01 P‑R,
         Rec., p. I‑1843, punctul 73, Ordonanța președintelui Tribunalului din 12 mai 2006, Gollnisch/Parlamentul European, T‑42/06 R,
         nepublicată în Recueil, Rec., 2006, p. II‑40*, punctul 30) și, neavând, din această cauză, utilitate practică pentru acesta
         (Ordonanța președintelui Tribunalului din 2 iulie 2004, Bactria/Comisia, T‑76/04 R, Rec., p. II‑2025, punctul 52, și Ordonanța
         președintelui Tribunalului Gollnisch/Parlamentul European, citată anterior, punctele 36 și 37).
      
       Aprecierea judecătorului delegat cu luarea măsurilor provizorii
      33      A fost statuat în repetate rânduri că, în principiu, cererea de suspendare a executării unei decizii administrative negative
         nu poate fi primită, dispunerea unei astfel de suspendări neputând avea ca efect modificarea situației reclamantului [Ordonanța
         președintelui Curții din 30 aprilie 1997, Moccia Irme/Comisia, C‑89/97 P(R), Rec., p. I‑2327, punctul 45, și Ordonanța președintelui
         Curții pronunțată în cauza Front national și Martinez/Parlamentul European, punctul 32 de mai sus, punctul 73, Ordonanța președintelui
         Tribunalului din 11 iulie 2002, Lormines/Comisia, T‑107/01 R și T‑175/01 R, Rec., p. II‑3193, punctul 48, Ordonanța președintelui
         Tribunalului din 16 ianuarie 2004, Arizona Chemical și alții/Comisia, T‑369/03 R, Rec., p. II‑205, punctul 62, și Ordonanța
         președintelui Tribunalului pronunțată în cauza Gollnisch/Parlamentul European, punctul 32 de mai sus, punctul 30].
      
      34      În acest context, o decizie negativă reprezintă o decizie prin care se refuză adoptarea măsurii solicitate (a se vedea în
         acest sens Ordonanța Lormines/Comisia, punctul 33 de mai sus, punctul 48).
      
      35      În speță, calificarea de către Parlamentul European a deciziei atacate ca fiind un act negativ nu pare a fi corectă. Într‑adevăr,
         această decizie procedează la verificarea prerogativelor reclamantului în calitate de membru al Parlamentului European și,
         ca urmare a acestei verificări, declară că mandatul reclamantului este invalid. În același timp, decizia atacată validează
         mandatul domnului Occhetto, punând astfel capăt situației provizorii favorabile de care beneficia reclamantul din 29 martie
         2007, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European.
      
      36      Or, astfel cum a recunoscut Parlamentul European însuși (a se vedea punctul 99 de mai jos), dispunerea suspendării executării
         deciziei atacate ar determina o modificare a situației juridice a reclamantului, întrucât ar avea ca efect menținerea situației
         provizorii și favorabile menționate mai sus, timp în care reclamantul ar continua să participe la lucrările Parlamentului
         European și la cele ale organelor acestuia cu exercitarea deplină a drepturilor sale. În aceste condiții și contrar celor
         susținute de Parlamentul European, decizia atacată nu ar putea fi calificată, în privința reclamantului, ca fiind un act negativ
         în sensul jurisprudenței citate la punctul 33 de mai sus.
      
      37      Rezultă că reclamantul justifică în mod corespunzător un interes pentru suspendarea executării solicitată și, pe cale de consecință,
         prezenta cerere trebuie considerată admisibilă.
      
       Cu privire la fumus boni iuris
      
      38      Reclamantul arată că, în acțiunea principală, a invocat două motive de anulare a deciziei atacate. În cadrul primului motiv,
         acesta susține în esență că, prin adoptarea deciziei atacate, Parlamentul European a încălcat normele și principiile care
         îi stabilesc competența în materie de verificare a prerogativelor membrilor săi. În cadrul celui de al doilea motiv, reclamantul
         pune în discuție caracterul adecvat al motivării deciziei atacate.
      
      39      Pentru a determina dacă este îndeplinită în speță condiția privind fumus boni iuris, trebuie procedat la o analiză prima facie a temeiniciei motivelor de drept invocate de reclamant în susținerea acțiunii principale și, prin urmare, trebuie verificat
         dacă cel puțin unul dintre acestea prezintă un caracter atât de serios încât nu ar putea fi respins în cadrul prezentei proceduri
         privind măsurile provizorii [a se vedea în acest sens Ordonanța președintelui Curții din 19 iulie 1995, Comisia/Atlantic Container
         Line și alții, C‑149/95 P(R), Rec., p. I‑2165, punctul 26, Ordonanța președintelui Tribunalului din 30 iunie 1999, Pfizer
         Animal Health/Consiliul, T‑13/99 R, Rec., p. II‑1961, punctul 132, și Ordonanța judecătorului delegat cu luarea măsurilor
         provizorii din cadrul Tribunalului din 28 septembrie 2007, Franța/Comisia, T‑257/07 R, Rep., p. II‑4153, punctul 59]. 
      
      40      Judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii consideră că trebuie să procedeze mai întâi la analiza prima facie a temeiniciei argumentelor prezentate de reclamant în cadrul primului motiv invocat.
      
       Argumentele părților
      41      Reclamantul, susținut de Republica Italiană, afirmă că actele naționale privind mandatele membrilor Parlamentului European
         sunt, în conformitate cu articolul 190 alineatul (4) CE și cu articolul 8 din Actul din 1976, de competența statelor membre
         și sunt adoptate potrivit normelor, procedurilor și garanțiilor prevăzute de legislația internă a acestor state. În materia
         verificării prerogativelor, Parlamentul European ar trebui, în conformitate cu articolul 12 din Actul din 1976, să se limiteze
         la a lua act de deciziile adoptate la nivel național și nu ar putea să repună în discuție proclamarea rezultatelor electorale
         și atribuirea mandatului unui ales, întrucât acestea reprezintă expresia prerogativelor autorităților naționale care le sunt
         recunoscute acestora prin dispozițiile comunitare. Verificarea respectării procedurii prevăzute de dreptul național, validitatea
         normelor naționale, în special a celor care reglementează renunțarea la alegere, precum și asigurarea respectării drepturilor
         fundamentale ale persoanelor interesate ar fi exclusiv în sarcina instanțelor naționale competente sau, în cazul în care este
         sesizată, a Curții Europene a Drepturilor Omului, și nu a Parlamentului European.
      
      42      Considerațiile care precedă ar fi susținute de jurisprudență (Hotărârea Tribunalului din 10 aprilie 2003, Le Pen/Parlamentul
         European, T‑353/00, Rec., p. II‑1729, punctele 92 și 93, și Hotărârea Curții din 7 iulie 2005, Le Pen/Parlamentul European,
         C‑208/03 P, Rec., p. I‑6051, punctul 51), care ar fi confirmat „lipsa totală de competență a Parlamentului European în privința
         locurilor vacante care rezultă din aplicarea dispozițiilor naționale” și de practica Parlamentului European însuși, astfel
         cum ar rezulta atât din decizia Parlamentului European din 3 iulie 2006 prin care a fost respinsă contestația reclamantului
         ca inadmisibilă, cât și din raportul Comisiei pentru afaceri juridice a Parlamentului European din 26 noiembrie 2004 (A6-0043/2004)
         privind verificarea prerogativelor. Într‑adevăr, acest ultim raport ar fi stabilit o distincție între contestațiile referitoare
         la dispoziții specifice ale Actului din 1976 și cele referitoare la legislația națională, care ar fi fost respinse ca inadmisibile.
      
      43      În plus, reclamantul consideră că sunt lipsite de relevanță celelalte dispoziții evocate de Comisia pentru afaceri juridice
         a Parlamentului European în raportul din 22 mai 2007 (A6‑0198/2007) privind verificarea prerogativelor reclamantului și în
         special dispozițiile articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European, care trimite la
         articolul 4 alineatul (3) din regulament.
      
      44      Pe de o parte, în speță, ar fi vorba de verificarea prerogativelor unei nou ales, în sensul articolului 12 din Actul din 1976,
         și nu de existența unui loc vacant, căreia i‑ar fi aplicabil articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Parlamentului
         European. În orice caz, Actul din 1976 ar face o distincție clară între locurile vacante în urma unei demisii, singurele cărora
         le este aplicabilă dispoziția menționată, și cauzele de invalidare guvernate de legislația națională, cu privire la care rolul
         Parlamentului European s‑ar limita la a lua act de acestea, în conformitate cu articolul 13 din Actul din 1976. În speță,
         faptul că locul ocupat de domnul Occhetto a devenit vacant și înlocuirea acestuia de către reclamant ar reprezenta consecința
         directă a comunicării biroului electoral italian din 29 martie 2007, prin care acesta a informat Parlamentul European cu privire
         la anularea, devenită definitivă, a proclamării domnului Occhetto ca supleant al domnului Di Pietro, precum și cu privire
         la proclamarea reclamantului ca deputat în circumscripția Italia Meridionale. Pentru acest motiv, Parlamentul European ar
         fi trebuit să se supună deciziilor adoptate la nivel național fără a verifica nici dacă renunțarea domnului Occhetto era conformă
         cu Actul din 1976, nici dacă aceasta respecta condițiile de formă prevăzute de articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul
         de procedură al Parlamentului European.
      
      45      Pe de altă parte, trimiterea „la spiritul și la litera” Actului din 1976, cuprinsă în articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul
         de procedură al Parlamentului European, nu ar putea fi interpretată în sensul că ar permite Parlamentului European să procedeze
         la o reexaminare a deciziilor adoptate de autoritățile naționale, întrucât articolul 12 din Actul din 1976 ar prevedea în
         mod clar că Parlamentul European „ia act” de proclamarea oficială a rezultatelor alegerilor, realizată de autoritățile naționale.
         O interpretare contrară a articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European ar determina
         în mod inevitabil nevaliditatea acestuia, din moment ce ar institui o derogare incompatibilă cu dispozițiile Actului din 1976.
      
      46      De altfel, chiar coroborat cu articolul 6 din Actul din 1976, articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului
         European nu ar putea fi invocat de Parlamentul European pentru a repune în discuție proclamarea realizată de autoritatea națională
         competentă. În primul rând, articolul 6 din Actul din 1976 ar privi numai exercitarea de către membrii legal aleși ai Parlamentului
         European a mandatului lor și nu s‑ar aplica în cazul alegerii unui membru al Parlamentului European, care ar reprezenta o
         chestiune anterioară. În al doilea rând și în orice caz, această dispoziție nu ar putea permite constatarea invalidității
         actelor sau a deciziilor luate de candidați, inclusiv în cadrul unor înțelegeri de natură politică, precum desistarea irevocabilă
         a unui candidat, care ar conduce la renunțarea la mandatul parlamentar. Acest lucru ar fi confirmat de cuprinsul Rezoluției
         Parlamentului European privind contestațiile referitoare la validitatea mandatelor parlamentare în raport cu sistemul „tourniquet”
         (JO 1983, C 68, p. 31) și de conținutul celui de al doilea raport al comisiei de verificare a prerogativelor din 7 ianuarie
         1983, menționată în această rezoluție. În ceea ce privește articolul 2 din Statutul deputaților, contrar celor care rezultă
         din decizia atacată, acesta ar fi o dispoziție cu totul nouă, astfel cum ar rezulta din considerentul (4) al statutului, și,
         în orice caz, inaplicabilă situației în speță.
      
      47      În sfârșit, reclamantul apreciază că decizia atacată încalcă principiul autorității de lucru judecat, în măsura în care aceasta
         ar lipsi de efecte hotărârea pronunțată de Consiglio di Stato, care s‑ar bucura de respectiva autoritate. Reclamantul invocă,
         în această privință, Hotărârea Curții din 30 noiembrie 2003 (Köbler, C‑224/01, Rec., p. I‑10239, punctele 38 și 39) care,
         în opinia sa, exclude orice posibilitate de a înlătura autoritatea de lucru judecat, chiar și în cazul încălcării dreptului
         comunitar, aceasta lăsând deschisă numai posibilitatea de a solicita în fața instanței naționale, în anumite condiții, repararea
         de către stat a eventualului prejudiciu suferit.
      
      48      În primul rând, potrivit susținerilor Parlamentului European, competența care îi este conferită prin prima teză a articolului
         12 din Actul din 1976 reprezintă partea esențială a acestei dispoziții. Capacitatea Parlamentului European de a verifica prerogativele
         membrilor săi ar consta în a verifica dacă actul de numire transmis de autoritățile naționale în aplicarea dreptului electoral
         național respectă principiile Actului din 1976. Acesta ar fi sensul respectivei proceduri, astfel cum ar rezulta din raportul
         Comisiei de reglementare, de verificare a prerogativelor și de imunități a Parlamentului European privind modificarea articolelor
         7 și 8 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European referitor la verificarea prerogativelor și la durata mandatului
         parlamentar (A3‑0166/94) și care corespunde articolelor 3 și 4 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European care
         este în prezent în vigoare.
      
      49      Prin urmare, în cazul în care, precum în speță, constată că desemnarea de către autoritatea națională competentă a unui membru
         al Parlamentului European este contrară dreptului comunitar, Parlamentul European nu ar putea valida mandatul respectiv, acest
         lucru fiind valabil chiar și în cazul în care actul național în cauză a fost adoptat în mod definitiv de către un organ jurisdicțional
         suprem din statul membru respectiv. În definitiv, într‑o asemenea situație, Parlamentul European ar avea competența să verifice
         respectarea principiilor și a normelor comunitare menționate anterior, pentru a asigura supremația dreptului comunitar, făcând
         inaplicabile actele de drept intern contrare acestuia. Parlamentul European nu ar putea să se limiteze, într‑un asemenea caz,
         la a atrage atenția Comisiei cu privire la o eventuală încălcare a Actului din 1976, întrucât aceasta ar implica obligația
         Parlamentului European de a adopta o decizie referitoare la verificarea prerogativelor care ar fi incompatibilă cu Actul din
         1976, și anume, în speță, confirmarea mandatului reclamantului, cu încălcarea articolului 6 din respectivul act.
      
      50      În al doilea rând, Parlamentul European susține că decizia atacată este conformă cu articolul 6 din Actul din 1976. Potrivit
         Parlamentului European, sistemul italian privind alegerea membrilor Parlamentului European permite prezentarea de candidaturi
         în mai multe circumscripții electorale. Această posibilitate ar putea incita candidații să încheie înțelegeri cu privire la
         viitorul mandat parlamentar pe care l‑ar putea obține în urma alegerilor. Or, astfel de înțelegeri nu numai că ar nesocoti
         voința populară exprimată cu prilejul alegerilor, ci ar limita și exercitarea de către candidații aleși a mandatului lor parlamentar.
         Parlamentul European ar trebui, așadar, să vegheze la respectarea dreptului comunitar și să evite ca eventualele ilegalități
         să se repercuteze asupra actelor pe care le adoptă.
      
      51      În speță, Parlamentul European ar fi constatat încălcarea de către autoritățile italiene a articolului 6 din Actul din 1976.
         Într‑adevăr, principiul independenței mandatului parlamentar, consacrat prin această dispoziție, ar fi incompatibil cu acordarea
         vreunei valori juridice înțelegerilor privind executarea mandatului parlamentar. Prin urmare, în hotărârea pronunțată de Tribunale
         amministrativio regionale del Lazio s‑ar fi considerat în mod întemeiat că renunțarea domnului Occhetto nu ar fi putut privi
         candidatura sa. În schimb, hotărârea pronunțată în sens contrar de Consiglio di Stato ar fi contravenit înțelesului principiului
         independenței mandatului.
      
      52      În al treilea rând, Parlamentul European consideră că articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului
         European este o dispoziție pertinentă pentru verificarea prerogativelor reclamantului, întrucât desemnarea acestuia ca membru
         al Parlamentului European ar decurge din luarea în considerare, de către autoritățile italiene competente, a validității renunțării
         domnului Occhetto exprimate la 7 iulie 2004. Or, începând cu momentul în care Parlamentul European a validat un mandat parlamentar,
         cum a fost cazul domnului Occhetto, în iulie 2006, Parlamentul European ar avea sarcina de a verifica, în situația în care
         autoritățile naționale l‑ar revoca pe acest deputat, dacă revocarea respectă principiile prevăzute în Actul din 1976. Contrar
         celor susținute de reclamant, nu ar fi vorba de un caz de invalidare a mandatului parlamentar survenită în aplicarea dreptului
         național și de care Parlamentul European ar trebui numai să ia act. Dacă aceasta ar fi situația, Decizia Parlamentului European
         din 3 iulie 2006 privind validitatea mandatului domnului Occhetto nu ar avea valoare juridică. Într‑adevăr, o astfel de limitare
         a competenței Parlamentului European, într‑o asemenea situație, ar lipsi de orice efect util competența de control care îi
         este conferită în mod expres prin articolul 12 din Actul din 1976 și ar fi în mod vădit incompatibilă cu regulile de interpretare
         a dreptului comunitar. Pentru acest motiv, excepția de nelegalitate formulată de reclamant cu privire la articolul 3 alineatul
         (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European ar trebui respinsă, respectivul articol fiind conform cu articolele
         6 și 12 din Actul din 1976.
      
      53      Rezoluția Parlamentului European privind contestațiile referitoare la validitatea mandatelor parlamentare în raport cu sistemul
         „tourniquet” (a se vedea punctul 46 de mai sus) nu ar putea repune în discuție considerațiile care precedă, întrucât în această
         rezoluție Parlamentul European a adoptat și o poziție care confirmă respectarea principiului independenței mandatului, consacrat
         de articolul 6 din Actul din 1976. În decizia atacată, Parlamentul European nu ar fi încălcat nici principiul autorității
         de lucru judecat, întrucât la punctul O din considerentele acesteia Parlamentul European ar fi constatat că hotărârea pronunțată
         de Consiglio di Stato s‑ar bucura de această autoritate.
      
      54      În ultimul rând, Parlamentul European consideră că s‑a inspirat în mod întemeiat, în decizia atacată, din Statutul deputaților.
         Acest statut ar fi un act adoptat de legiuitorul comunitar încă din anul 2005, chiar dacă nu va intra în vigoare decât în
         2009. Interpretarea articolului 6 din Actul din 1976 ar trebui, așadar, să țină seama de opinia exprimată deja de legiuitorul
         comunitar. În plus, ar exista o obligație a statelor membre de a nu adopta dispoziții naționale contrare unei dispoziții de
         drept comunitar adoptate deja, chiar dacă aceasta din urmă nu a intrat încă în vigoare.
      
      55      Domnul Occhetto susține că renunțarea la alegere, pe care a depus‑o la biroul electoral italian la 7 iulie 2004 (a se vedea
         punctul 7 de mai sus), a survenit în urma unei înțelegeri electorale, referitoare la repartizarea locurilor obținute de lista
         comunã Società Civile – Di Pietro Occhetto la alegerile europene, înțelegere realizată de cele două persoane, aflate în
         fruntea celor două componente ale listei, respectiv de el și de domnul Di Pietro. Aceasta ar rezulta, de altfel, din afirmațiile
         făcute de reclamant și de domnul Di Pietro în cadrul unei acțiuni în despăgubiri, introdusă la Tribunale civile di Roma (instanță
         civilă din Roma) împotriva domnului Occhetto și care are ca obiect repararea prejudiciului pe care aceștia pretind că l‑au
         suferit ca urmare a revocării de către domnul Occhetto a renunțării sale la numirea ca membru al Parlamentului European. Domnul
         Occhetto ar fi formulat, în respectiva cauză, o cerere reconvențională, în care a invocat nulitatea absolută a renunțării
         sale ce ar rezulta dintr‑o înțelegere pe care o califică drept ilicită și, în consecință, ca fiind nulă.
      
      56      Domnul Occhetto subliniază că, în executarea înțelegerii menționate mai sus, a semnat în fața notarului, la 6 iulie 2004,
         patru renunțări la numirea sa ca deputat, printre care și aceea depusă în ziua următoare la autoritățile italiene competente.
         Aceste documente i‑ar fi permis domnului Di Pietro, ales în cele două circumscripții avute în vedere, să devină „suveranul”
         și „arbitrul” efectelor exercitării dreptului său de opțiune, acesta urmând a deține controlul în ceea ce privește repartizarea
         celui de al doilea loc atribuit listei comune în cauză.
      
      57      Or, potrivit domnului Occhetto, înțelegerea în cauză, având ca scop modificarea ordinii de clasare a candidaților din lista
         respectivă, astfel cum aceasta rezulta din voturile alegătorilor, ar fi ilicită și nulă. În consecință, orice renunțare, în
         executarea unei astfel de înțelegeri, ar fi de asemenea nulă. În plus, o astfel de renunțare ar veni în contradicție cu articolul
         3 din Protocolul adițional la Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO),
         semnată la Roma la 4 noiembrie 1950, în temeiul căruia statele contractante sunt obligate să organizeze alegeri libere „în
         condițiile care asigură libera exprimare a opiniei poporului cu privire la alegerea corpului legislativ”, precum și cu articolul
         4 din Actul din 1976. De altfel, o astfel de renunțare ar încălca nu numai „drepturile electorale pasive” ale domnului Occhetto,
         ci și „drepturile electorale active” ale alegătorilor care au votat pentru acesta.
      
      58      Domnul Occhetto susține că argumentul întemeiat pe nulitatea absolută a renunțării sale, întrucât ar rezulta dintr‑o înțelegere
         ilicită, nu a fost invocat în fața instanțelor administrative italiene deoarece nu ar fi putut fi examinat de către acestea.
         Sistemul jurisdicțional italian ar prevedea o împărțire a competențelor între instanțele administrative și instanțele ordinare,
         iar Consiglio di Stato, fiind o instanță administrativă, nu ar putea analiza problema nulității renunțării domnului Occhetto
         la alegere, aceasta fiind de competența instanțelor civile italiene.
      
      59      Așadar, Parlamentul European a adoptat în mod întemeiat decizia atacată, în exercitarea prerogativelor proprii, recunoscute
         de Actul din 1976 și de Regulamentul de procedură al Parlamentului European. Într‑adevăr, în definitiv, ar fi în sarcina Parlamentului
         European să se asigure că procedurile naționale sunt conforme cu principiile fundamentale ale unei democrații constituționale.
      
      60      În această privință, din dispozițiile Actului din 1976 și din CEDO ar rezulta că ordinea de clasare a candidaților la alegeri
         rezultată din numărul de voturi este intangibilă și că nu poate fi modificată prin acte de voință de natură privată. Prin
         urmare, singurul moment la care autoritățile competente în materie electorală ar putea ține cont de o eventuală renunțare
         a unui candidat clasat pe primul loc ar fi acela al inițierii procedurii de proclamare a aleșilor, candidatul respectiv având
         facultatea de a revoca o eventuală renunțare făcută anterior sau, dacă este cazul, de a o confirma, chiar tacit. A nega candidatului
         respectiv această facultate, astfel cum a procedat Consiglio di Stato în hotărârea pronunțată (a se vedea punctul 14 de mai
         sus), ar însemna ca renunțarea să nu poată fi revocată nici măcar în cazul în care aceasta ar fi rezultatul unor vicii de
         consimțământ sau al unor tratative și escrocherii politice sau electorale.
      
      61      Așadar, hotărârea menționată anterior pronunțată de Consiglio di Stato ar încălca CEDO, iar domnul Occhetto ar fi introdus
         o acțiune la Curtea Europeană a Drepturilor Omului ca urmare a acestei hotărâri.
      
      62      În sfârșit, domnul Occhetto apreciază că Rezoluția Parlamentului European privind contestațiile referitoare la validitatea
         mandatelor parlamentare în raport cu sistemul „tourniquet”, evocată de reclamant (a se vedea punctul 46 de mai sus), nu este
         relevantă, întrucât, în situația respectivă, ar fi vorba de fapte care au avut loc în interiorul aceluiași partid politic,
         și nu, cum este cazul în speță, în cadrul unei liste electorale care reunește mai multe formațiuni politice diferite. Pe de
         altă parte, nu ar fi vorba nici de un acord contractual, nici de o presiune oarecare exercitată asupra unui candidat, ci de
         o simplă alegere care urmărește să garanteze reprezentativitatea difuză și egală a elementelor componente ale partidului respectiv,
         fără a exclude drepturile de reprezentare ale vreunui candidat, pornind de la principiul că a fost exprimat același proiect
         politic.
      
      63      Pentru aceste motive, domnul Occhetto apreciază că nu este îndeplinită în speță condiția privind existența lui fumus boni iuris.
      
       Aprecierea judecătorului delegat cu luarea măsurilor provizorii
      64      Cu titlu introductiv, trebuie arătat că, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) al doilea paragraf CE și cu articolul
         189 primul paragraf CE, Parlamentul European exercită prerogativele și acționează în limitele competențelor care îi sunt conferite
         prin tratate.
      
      65      Articolul 190 alineatul (4) CE prevede că Parlamentul European elaborează un proiect pentru a permite alegerea membrilor săi
         prin vot universal direct în conformitate cu o procedură uniformă în toate statele membre sau în conformitate cu principii
         comune acestora și că, hotărând în unanimitate, Consiliul, după avizul conform al Parlamentului European care se pronunță
         cu majoritatea membrilor săi, va stabili dispozițiile pe care le va recomanda spre adoptare statelor membre în conformitate
         cu normele lor constituționale.
      
      66      Aceste dispoziții au fost stabilite prin Actul din 1976, articolul 8 primul paragraf din acesta prevăzând că, sub rezerva
         dispozițiilor respectivului act, procedura electorală este reglementată în fiecare stat membru de propriile dispoziții naționale.
         Prin urmare, în conformitate cu acest articol, procedura electorală pentru alegerea membrilor Parlamentului European care
         a avut loc la 12 și la 13 iunie 2004 era reglementată, în fiecare stat membru, de dispozițiile naționale pertinente, în speță
         de Legea italiană nr. 18 din 24 ianuarie 1979 privind alegerea reprezentanților Italiei în Parlamentul European (GURI nr. 29,
         din 30 ianuarie 1979, p. 947).
      
      67      Pentru a preciza cadrul în care se înscrie prezentul litigiu, trebuie amintit că Legea italiană nr. 18 oferă posibilitatea
         unei persoane de a‑și prezenta candidatura simultan în mai multe circumscripții electorale. În acest mod, domnul Di Pietro
         a putut candida pe lista comunã Società Civile – Di Pietro Occhetto atât în circumscripția Italia Meridionale, cât și în
         circumscripția Italia Nord‑Occidentale. Astfel, după cum s‑a arătat deja, lista în cauză a obținut două locuri, respectiv,
         câte un loc în fiecare dintre cele două circumscripții. Domnul Di Pietro, aflat pe primul loc în ambele circumscripții, a
         optat la 6 iulie 2004 pentru locul corespunzător circumscripției Italia Meridionale, iar domnul Occhetto – care se afla în
         acea perioadă și în exercitarea unui mandat de parlamentar național – a renunțat „irevocabil” și în fața notarului, în aceeași
         zi, la obținerea unui mandat de parlamentar european în vreuna dintre circumscripții.
      
      68      În aceste circumstanțe, la 12 noiembrie 2004, biroul electoral italian a transmis Parlamentului European rezultatele oficiale
         ale alegerilor europene însoțite de lista candidaților aleși și a supleanților acestora. Biroul electoral italian a proclamat
         alegerea domnului Chiesa în circumscripția Italia Nord‑Occidentale și a domnului Di Pietro în circumscripția Italia Meridionale,
         reclamantul fiind prima dintre persoanele care nu au fost alese în această a doua circumscripție. Domnul Occhetto nu figura
         pe lista în cauză.
      
      69      Cu toate acestea, domnul Di Pietro, după ce a fost ales în Parlamentul Italiei la alegerile din 9 și din 10 aprilie 2006 și
         a optat în favoarea mandatului național, a lăsat vacant locul său în Parlamentul European. După revocarea renunțării domnului
         Occhetto, biroul electoral italian a proclamat alegerea acestuia în circumscripția Italia Meridionale. Această proclamare
         a făcut obiectul unei acțiuni în fața instanțelor italiene competente, în cadrul căreia a fost evocată și dezbătută renunțarea
         domnului Occhetto și care s‑a încheiat cu proclamarea oficială a alegerii reclamantului, comunicată Parlamentului European
         de către biroul electoral italian la 29 martie 2007.
      
      70      Prezenta cauză se înscrie, așadar, în cadrul verificării prerogativelor reclamantului de către Parlamentul European efectuată
         în aplicarea articolului 12 din Actul din 1976 și în urma contestației formulate de domnul Occhetto, în temeiul aceluiași
         articol, care constituie baza juridică a competenței Parlamentului European în materie.
      
      71      Din modul de redactare a articolului 12 din Actul din 1976 rezultă că Parlamentul European nu dispune de nicio competență
         de principiu de a asigura respectarea de către statele membre a dreptului comunitar fie în general, fie mai specific, în domeniul
         electoral. Dimpotrivă, astfel cum reiese din cuprinsul acestei dispoziții, competența de verificare de care dispune Parlamentul
         European pare a fi, cel puțin la prima vedere, restrânsă.
      
      72      Deși Parlamentul European afirmă în mod întemeiat la punctul P din considerentele deciziei atacate că este singurul competent
         să verifice prerogativele membrilor săi, acesta omite să menționeze a doua teză a articolului 12 din Actul din 1976, indisolubil
         legată de prima, întrucât vine să o expliciteze pe aceasta prin introducerea unui duble limitări a competenței de verificare
         de care dispune Parlamentul European.
      
      73      Pe de o parte, în acest scop, Parlamentul European „ia act de rezultatele proclamate oficial de statele membre”.
      
      74      În această privință, trebuie amintit că, în conformitate cu articolul 8 din Actul din 1976, „procedura electorală este reglementată
         în fiecare stat membru de propriile dispoziții naționale”, sub rezerva dispozițiilor din Actul din 1976. Prin urmare, deși
         statele membre sunt obligate să respecte dispozițiile Actului din 1976 în ceea ce privește anumite modalități electorale,
         nu este mai puțin adevărat că, în definitiv, aceste state sunt cele care au sarcina de a organiza alegerile, potrivit procedurii
         stabilite de propriile dispoziții naționale și, în acest cadru, de a proceda și la numărarea voturilor și la proclamarea oficială
         a rezultatelor electorale.
      
      75      Exercițiul constând în „a lua act” de aceste rezultate pare să însemne că rolul Parlamentului European se limitează la a lua
         act de constatarea alegerii unor persoane, realizată deja de autoritățile naționale, așadar, a lua act de o situație juridică
         preexistentă și care rezultă exclusiv din decizia acestor autorități, ceea ce reliefează lipsa totală a unei marje de apreciere
         a Parlamentului European în acest domeniu. Prin urmare, în acest context, pare exclus ca Parlamentul European să poată repune
         în discuție chiar legalitatea actului național vizat și să refuze să ia act de acesta, dacă apreciază că este în prezența
         unei neregularități (a se vedea, referitor la o situație în care Parlamentul European a luat act de invalidarea unui mandat
         pronunțată de o autoritate națională competentă, Hotărârea din 7 iulie 2005, Le Pen/Parlamentul European, punctul 42 de mai
         sus, punctele 49 și 56, și Hotărârea din 10 aprilie 2003, Le Pen/Parlamentul European, punctul 42 de mai sus, punctele 90-92).
      
      76      Pe de altă parte, competența specifică a Parlamentului European de a soluționa contestațiile invocate cu ocazia verificării
         prerogativelor este limitată și ratione materiae numai la contestațiile „care ar putea să apară, eventual, pe baza dispozițiilor [Actului din 1976], cu excepția dispozițiilor
         de drept intern la care acesta face trimitere”.
      
      77      Or, reiese, cel puțin la prima vedere, că Parlamentul European nu a respectat înțelesul articolului 6 din Actul din 1976,
         aplicându‑l unei situații care nu se încadrează în domeniul său de aplicare. Într‑adevăr, acest articol se referă numai la
         membrii Parlamentului European, care trebuie să își poată exercita prerogativele în mod independent, și nu la candidații aleși
         ale căror prerogative nu au fost încă verificate de Parlamentul European, în conformitate cu articolul 12 din Actul din 1976.
         Validarea mandatului unei astfel de persoane de către Parlamentul European, în cadrul procedurii de verificare a prerogativelor
         sale, reprezintă o condiție prealabilă și indispensabilă pentru ca articolul 6 din Actul din 1976 să devină aplicabil în ceea
         ce o privește.
      
      78      Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf ultima teză din Regulamentul de procedură al Parlamentului European nu ar putea
         repune în discuție această concluzie. Această dispoziție permite unui candidat ales, dar ale căror prerogative nu au fost
         verificate încă, să participe la lucrările parlamentare ca deputat și cu deplină exercitare a drepturilor sale, inclusiv a
         celor care decurg din articolul 6 din Actul din 1976, dar numai în mod temporar și fără a aduce atingere deciziei ulterioare
         a Parlamentului European cu privire la verificarea prerogativelor.
      
      79      Totuși, se impune observația că motivarea deciziei atacate indică voința Parlamentului European de a asimila situația unui
         candidat ales cu aceea a unui membru al Parlamentului European, acest lucru realizându‑se potrivit unei interpretări a articolului
         6 din Actul din 1976 din perspectiva termenilor articolului 2 din Statutul deputaților, care nu va intra în vigoare decât
         în 2009 și care prevede că deputații sunt liberi și independenți [alineatul (1)] și că înțelegerile privind demisia unui deputat
         înainte de expirarea sau la finalul legislaturii sunt nule de drept [alineatul (2)] (a se vedea punctul F din considerentele
         deciziei atacate).
      
      80      Astfel, Parlamentul European apreciază la punctul K din considerentele deciziei atacate că „sub incidența articolului 6 din
         Actul din 1976 intră și persoanele care figurează în mod oficial în clasamentul postelectoral al candidaților, și aceasta
         este în interesul Parlamentului European, pentru că respectivii candidați sunt potențiali membri ai Parlamentului”.
      
      81      În afara faptului că domnul Occhetto nu figura în ordinea de clasare postelectorală a candidaților stabilită de autoritățile
         italiene după alegerile din iunie 2004, este posibil să se considere prima facie că afirmația sus‑menționată a Parlamentului European rezultă dintr‑o interpretare contra legem a articolului 6 din Actul din 1976 care nu poate fi reținută.
      
      82      Problematica invocată prin contestația domnului Occhetto nu privește deloc, a priori, exercitarea efectivă a mandatului său de către un parlamentar, ci se încadrează într‑o situație anterioară, referitoare
         la legalitatea proclamării oficiale a alegerii unui candidat de către autoritățile naționale competente. Această situație
         și litigiile aferente ei intră în sfera reglementării electorale naționale, precum și în domeniul de competență a autorităților
         administrative și judecătorești naționale.
      
      83      Este important să se sublinieze că tocmai în acest sens Parlamentul European a adoptat Decizia din 3 iulie 2006, pe care nu
         a menționat‑o în decizia atacată și în cuprinsul căreia, în aplicarea articolului 12 din Actul din 1976, a considerat că această
         contestație a reclamantului, care urmează proclamării oficiale a alegerii domnului Occhetto, repus în prealabil în poziția
         sa de primă persoană nealeasă în circumscripția Italia Meridionale, nu era admisibilă întrucât se întemeia pe legea electorală
         italiană.
      
      84      În aceste circumstanțe, susținerea reclamantului în sensul că Parlamentul European a încălcat, prin adoptarea deciziei atacate,
         articolul 12 din Actul din 1976 nu poate fi considerată vădit nefondată.
      
      85      Această concluzie nu pare a fi infirmată de cuprinsul articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al Parlamentului
         European, expres menționat la punctul C din considerentele deciziei atacate. Trimiterea la această dispoziție nu ar putea
         permite, la prima vedere, Parlamentului European să modifice domeniul de competență în materia prerogativelor membrilor săi,
         recunoscut de articolul 12 din Actul din 1976.
      
      86      Într‑adevăr, o dispoziție din Regulamentul de procedură al Parlamentului European nu ar putea permite, în conformitate cu
         principiul ierarhiei normelor, să se deroge de la dispozițiile Actului din 1976 și să îi fie conferite Parlamentului European
         competențe mai extinse decât cele pe care i le conferă acesta (Hotărârea din 10 aprilie 2003, Le Pen/Parlamentul European,
         punctul 42 de mai sus, punctul 93). Dacă această dispoziție a articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură al
         Parlamentului European ar trebui interpretată astfel, aceasta ar fi ilegală, astfel cum pe bună dreptate a susținut reclamantul.
      
      87      Parlamentul European propune o altă interpretare a articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul de procedură, potrivit căreia
         „începând din momentul în care Parlamentul European a validat un mandat parlamentar, precum cel al domnului Occhetto în iulie
         2006, acesta [ar avea] sarcina de a verifica – în cazul în care acest deputat este revocat de autoritățile naționale în temeiul
         declarării demisiei de către deputatul european în discuție, cum a fost cazul în comunicarea [biroului electoral italian]
         din 29 martie 2007 –, dacă revocarea respectă principiile enunțate în Actul din 1976”.
      
      88      În această privință, este suficientă constatarea că reclamantul nu a fost numit deputat în urma demisiei „deputatului” Ochetto.
      
      89      Argumentul Parlamentului European în sensul că, în esență, o altă interpretare a competenței de verificare prevăzute la articolul
         12 din Actul din 1976 decât cea cuprinsă în decizia atacată ar avea ca efect să lipsească această dispoziție de orice efect
         util nu poate fi considerat întemeiat. Într‑adevăr, este necontestat faptul că Parlamentul European are competența deplină
         pentru a se pronunța, în cadrul articolului 12 din Actul din 1976, cu privire la situația unui candidat ales care are una
         dintre calitățile incompatibile cu cea de membru al Parlamentului European, astfel cum sunt enumerate acestea la articolul
         7 din Actul din 1976.
      
      90      În ceea ce privește argumentul Parlamentului European bazat pe faptul că decizia privind verificarea prerogativelor ar fi
         viciată printr‑o ilegalitate dacă s‑ar întemeia pe un act național ilegal, în speță, actul național prin care s‑a procedat
         la proclamarea oficială a rezultatelor electorale, nici acesta nu poate fi considerat întemeiat.
      
      91      Într‑adevăr, potrivit jurisprudenței, atunci când, precum în speță, un act național se integrează în cadrul unui proces decizional
         comunitar și, ca urmare a repartizării competențelor din domeniul respectiv, leagă organul comunitar de decizie și stabilește,
         în consecință, termenii deciziei comunitare care urmează a fi adoptată, neregularitățile care ar putea privi acest act național
         nu pot, în niciun caz, să afecteze validitatea deciziei organului comunitar (a se vedea în acest sens Hotărârea Curții din
         3 decembrie 1992, Oleificio Borelli/Comisia, C‑97/91, Rec., p. I‑6313, punctele 10-12, și Ordonanța președintelui Tribunalului
         din 21 mai 2007, Kronberger/Parlamentul European, T‑18/07 R, nepublicată în Repertoriu, Rep., 2007, p. II‑50*, punctele 38-40).
      
      92      Prin urmare, eventualele neregularități care ar putea afecta proclamarea oficială a rezultatelor electorale de către autoritatea
         națională competentă în materie nu pot să afecteze în niciun fel legalitatea deciziei Parlamentului European privind verificarea
         prerogativelor aleșilor.
      
      93      În această privință, trebuie amintit că revine instanțelor naționale sarcina de a se pronunța, dacă este cazul după trimiterea
         preliminară la Curte, în sensul articolului 234 CE, cu privire la legalitatea dispozițiilor și a procedurilor electorale naționale
         (a se vedea în acest sens Ordonanța Kronberger/Parlamentul European, punctul 91 de mai sus, punctul 41).
      
      94      În speță, un astfel de control jurisdicțional a avut loc în mod efectiv în fața instanțelor italiene competente, în temeiul
         Legii italiene nr. 18. Într‑adevăr, mai întâi Tribunale amministrativo regionale del Lazio și, apoi, Consiglio di Stato s‑au
         pronunțat cu privire la legalitatea procedurii electorale italiene, care a condus la proclamarea alegerii reclamantului ca
         deputat în Parlamentul European. Dacă aceste instanțe naționale nu au înaintat o trimitere preliminară Curții în cadrul acestei
         cauze, se poate considera că acest lucru se datorează faptului că întrebările invocate în fața acestora nu priveau interpretarea
         dreptului comunitar, ci interpretarea dreptului național și, în special, validitatea renunțării inițiale a domnului Occhetto
         la alegere, precum și a revocării ulterioare a acestei renunțări.
      
      95      Din ansamblul considerațiilor care precedă rezultă că argumentația reclamantului privind necompetența Parlamentului European
         de a adopta decizia atacată prezintă un caracter serios și nu ar putea fi înlăturată fără o analiză mai aprofundată, care
         poate fi efectuată numai de instanța de fond. În consecință, se impune constatarea că, în speță, este îndeplinită condiția
         referitoare la fumus boni iuris, și aceasta fără a fi necesar a se examina celelalte argumente invocate de reclamant.
      
       Cu privire la urgență și la evaluarea comparativă a intereselor
       Argumentele părților
      96      Reclamantul susține că respingerea prezentei cereri îi va cauza un prejudiciu grav și ireparabil, în măsura în care decizia
         atacată l‑a lipsit de mandatul său în Parlamentul European și, în consecință, l‑a împiedicat să își asume sarcinile care i‑au
         fost conferite de către alegători. Acest prejudiciu ar fi început deja să se producă, întrucât numele și profilul reclamantului
         au dispărut de pe pagina de internet a Parlamentului European. Tribunalul ar fi considerat că un astfel de prejudiciu este
         ireparabil și că, într‑un asemenea caz, este îndeplinită condiția referitoare la urgență (Ordonanța președintelui Tribunalului
         din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, T‑353/00 R, Rec., p. II‑123, punctele 96-98).
      
      97      În ceea ce privește evaluarea comparativă a intereselor în cauză, reclamantul susține că judecătorul delegat cu luarea măsurilor
         provizorii trebuie, urmând aceeași abordare precum cea din Ordonanța președintelui Tribunalului din 25 noiembrie 1999 (Martinez
         și de Gaulle/Parlamentul European, T‑222/99 R, Rec., p. II‑3397, punctul 80) și din Ordonanța președintelui Tribunalului din
         26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de mai sus (punctele 101 și 103), să acorde prioritate interesului
         specific al reclamantului care a fost lipsit prin decizia atacată de posibilitatea de a‑și exercita mandatul conferit în mod
         legitim. Acest interes ar coincide, de altfel, atât cu interesul general al Parlamentului European în privința respectării
         compunerii sale legitime și conforme cu normele și cu procedurile din dreptul național aplicabil, cât și cu interesele statului
         membru în cauză în privința respectării competențelor sale în materie electorală și a deciziilor pronunțate de organele sale
         jurisdicționale (a se vedea, în privința acestui ultim interes, Ordonanța președintelui Curții din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul
         European, C‑208/03 P‑R, Rec., p. I‑7939, punctul 108).
      
      98      Parlamentul European apreciază că reclamantul nu a demonstrat existența unei urgențe. Argumentul potrivit căruia decizia atacată
         l‑ar fi lipsit pe reclamant de mandatul cu care a fost învestit de către alegători nu ar putea fi reținut, întrucât domnul
         Occhetto ar fi fost înaintea reclamantului pe lista electorală. Potrivit Parlamentului European, în cazul unui mandat parlamentar,
         urgența nu poate fi apreciată numai în funcție de drepturile aleșilor, ci aceasta trebuie apreciată în egală măsură în raport
         cu drepturile alegătorilor. Pe de altă parte, domnul Occhetto și‑ar fi exercitat deja mandatul pe o perioadă mai mare de un
         an.
      
      99      Parlamentul European apreciază totodată că evaluarea comparativă a intereselor părților în litigiu nu ar conduce la o concluzie
         favorabilă reclamantului. În speță, nu ar fi vorba de continuarea provizorie a mandatului unui membru al Parlamentului European,
         precum în cauza în care s‑a pronunțat Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de mai sus.
         Reclamantul ar urmări mai degrabă să obțină menținerea situației provizorii de care a beneficiat, în temeiul articolului 3
         alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Parlamentului European, începând cu 29 martie 2007 și care s‑a încheiat odată
         cu decizia atacată. Or, această situație a reclamantului ar fi mai precară decât aceea a reclamantului din cauza în care s‑a
         pronunțat Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de mai sus, prin care se urmărea menținerea
         unui mandat validat în mod definitiv de către Parlamentul European.
      
      100    În plus, suspendarea executării deciziei atacate ar avea consecințe juridice nu numai pentru Parlamentul European, ci și pentru
         domnul Occhetto, întrucât aceasta ar interfera cu exercitarea mandatului său, validat în mod definitiv de Parlamentul European
         prin decizia din 3 iulie 2006. În aceste condiții, Parlamentul European apreciază că dispunerea suspendării executării solicitate
         ar antrena un prejudiciu foarte grav pentru interesul public. Întrucât este vorba de o problemă referitoare la principiile
         fundamentale care guvernează mandatul unui membru al Parlamentului European, numai hotărârea pe fond ar putea conduce la o
         modificare a situației actuale și nu ar putea fi admis ca interesele reclamantului să prevaleze întrucât, în cel mai bun caz,
         acesta s‑ar bucura numai de fumus boni iuris.
      
      101    Domnul Occhetto susține că numai aprecierea pe fond a cauzei ar putea conduce la o nouă rotație a funcțiilor parlamentare,
         o primă alternanță având loc ca urmare a proclamării reclamantului la 29 martie 2007. Întrucât domnul Occhetto și‑ar exercita
         funcția sa parlamentară începând cu proclamarea sa la 8 mai 2006 și ar fi și președintele delegației Parlamentului European
         pentru relația cu Organizația Tratatului Atlanticului de Nord (NATO), o eventuală întrerupere a exercitării funcției sale
         parlamentare i‑ar cauza un prejudiciu ireparabil și ar aduce atingere însăși funcționării Parlamentului European. Prin urmare,
         argumentele reclamantului privind urgența ar fi nefondate.
      
      102    În orice caz, ținând cont de faptul că domnul Occhetto a obținut un număr mai mare de voturi decât reclamantul, ar fi total
         inoportun să fie admisă prezenta cerere de măsuri provizorii, în cadrul evaluării comparative a intereselor, pe baza unei
         aprecieri care, prin forța lucrurilor, nu poate fi decât sumară.
      
       Aprecierea judecătorului delegat cu luarea măsurilor provizorii
      103    Potrivit jurisprudenței constante, scopul procedurii privind măsurile provizorii este de a garanta deplina eficacitate a hotărârii
         pe fond. În vederea atingerii acestui obiectiv, se impune ca măsurile solicitate să fie urgente, în sensul că este necesar,
         pentru a evita prejudicierea gravă și ireparabilă a intereselor reclamantului, ca acestea să fie pronunțate și să își producă
         efectele înainte de hotărârea din acțiunea principală [Ordonanța președintelui Curții din 25 martie 1999, Willeme/Comisia,
         C‑65/99 P (R), Rec., p. I‑1857, punctul 62, Ordonanțele președintelui Tribunalului din 15 iulie 1999, Giulietti/Comisia, T‑167/99 R,
         RecFP, p. I‑A-139 și II‑751, punctul 29, și Martinez și de Gaulle/Parlamentul European, punctul 97 de mai sus, punctul 79].
      
      104    În speță, dat fiind că durata mandatului unui membru al Parlamentului European este limitată la cinci ani și că declararea
         invalidității mandatului reclamantului care rezultă din decizia atacată face imposibilă continuarea exercitării funcției sale
         de deputat european, rezultă în mod clar că, în cazul în care actul atacat ar fi anulat de către instanța de fond, prejudiciul
         suferit de reclamant, dacă nu s‑ar suspenda executarea acestui act, ar fi ireparabil (a se vedea în acest sens Ordonanța din
         31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul European, punctul 97 de mai sus, punctul 102, și Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul
         European, punctul 96 de mai sus, punctul 96).
      
      105    Acest prejudiciu a început să se producă deja, întrucât din dosar și din documentele Parlamentului European rezultă în mod
         clar că, după adoptarea deciziei atacate, acesta îl consideră pe domnul Occhetto, și nu pe reclamant, ca fiind deputatul care
         ocupă locul aferent circumscripției Italia Meridionale.
      
      106    La acest stadiu al aprecierii, judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii are sarcina de a realiza o evaluare comparativă
         a intereselor existente. Este cert că prejudiciul grav și ireparabil, criteriu al urgenței, constituie și primul termen al
         comparației efectuate în cadrul evaluării comparative a intereselor. Mai precis, această comparație trebuie să îl determine
         pe judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii să examineze dacă eventuala anulare a actului în litigiu de către instanța
         de fond ar permite inversarea situației provocate de executarea imediată a acestuia și, invers, dacă suspendarea executării
         respectivului act ar fi de natură să împiedice deplina eficacitate a acestuia în cazul în care acțiunea în cadrul căreia se
         examinează fondul ar fi respinsă (a se vedea Ordonanța din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul European, punctul 97 de mai sus,
         punctul 106 și jurisprudența citată).
      
      107    În speță, declararea invalidității mandatului parlamentar al reclamantului s‑a realizat la 24 mai 2007, cu toate consecințele
         defavorabile pe care aceasta le are pentru reclamant. Pe de altă parte, cu cât reclamantul va continua să se afle în imposibilitatea
         de a‑și exercita mandatul, din care au mai rămas doi ani, cu atât prejudiciul suferit, ireversibil prin natura sa, va deveni
         mai important (a se vedea Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de mai sus, punctul 102).
         Într‑adevăr, nu este exclusă posibilitatea pronunțării unei hotărâri pe fond, favorabilă reclamantului, la o dată ulterioară
         expirării legislaturii, moment în care prejudiciul invocat de reclamant – mai precis, lipsirea sa de statutul de membru al
         Parlamentului European – să se fi realizat în mod ireversibil (a se vedea Ordonanța din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul
         European, punctul 97 de mai sus, punctul 107).
      
      108    Cu toate acestea, contrar situației din cauza în care s‑a pronunțat Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European,
         punctul 96 de mai sus (punctul 105), în speță, trebuie avut în vedere și interesul domnului Occhetto ca decizia atacată să
         fie executată, care implică continuarea mandatului său. Într‑adevăr, dacă executarea deciziei atacate riscă să cauzeze un
         prejudiciu ireversibil reclamantului, invers, același risc există pentru domnul Occhetto în cazul admiterii prezentei cereri,
         dată fiind probabilitatea ca o eventuală hotărâre de respingere a acțiunii să fie pronunțată numai după scurgerea celei mai
         mari părți, chiar a totalității, din restul mandatului său. Pe de altă parte, întrucât domnul Occhetto s‑a situat, anterior
         renunțării din 7 iulie 2004, înaintea reclamantului pe lista aleșilor, interesul acestuia nu ar putea fi calificat în niciun
         caz ca fiind anterior sau preeminent.
      
      109    Într‑o astfel de situație de egalitate între interesele specifice și imediate ale reclamantului și, respectiv, ale domnului
         Occhetto, interesele mai generale care pledează fie pentru dispunerea suspendării executării solicitate, fie pentru respingerea
         cererii de suspendare dobândesc o importanță deosebită.
      
      110    Or, este incontestabil că statul membru în cauză, în speță Republica Italiană, are interesul ca legislația sa în materie electorală
         să fie respectată de către Parlamentul European (a se vedea în acest sens Ordonanța din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul
         European, punctul 97 de mai sus, punctul 108, și Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de
         mai sus, punctul 104). În mod cert, acestui interes îi poate fi opus interesul general al Parlamentului European de a‑i fi
         menținute deciziile (a se vedea în acest sens Ordonanța din 26 ianuarie 2001, Le Pen/Parlamentul European, punctul 96 de mai
         sus, punctul 99). Totuși, acest ultim interes nu poate să prevaleze asupra primului în momentul evaluării comparative a intereselor
         existente.
      
      111    În această privință, trebuie amintit, mai întâi, că, la evaluarea urgenței și, dacă este cazul, la evaluarea comparativă a
         intereselor, judecătorul delegat cu luarea măsurilor provizorii poate lua în considerare caracterul mai mult sau mai puțin
         serios al motivelor invocate pentru a stabili fumus boni iuris (a se vedea Ordonanța din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul European, punctul 97 de mai sus, punctul 110 și jurisprudența
         citată).
      
      112    În speță, din considerațiile expuse la punctele 64-95 de mai sus rezultă că argumentele prezentate de reclamant în sprijinul
         fumus boni iuris par a fi solide și a avea un caracter serios, în raport cu elementele de care dispune judecătorul delegat cu luarea măsurilor
         provizorii.
      
      113    De asemenea, chiar pornind de la premisa că Parlamentul European ar putea să se prevaleze de competența sa de a nu ține seama
         de rezultatele electorale comunicate de statul membru interesat atunci când apreciază că aceste rezultate sunt contrare Actului
         din 1976, nu este mai puțin adevărat că o astfel de competență ar putea fi exercitată numai în cazuri rare și, în consecință,
         excepționale, din moment ce se poate presupune în mod legitim că, de regulă, statele membre se conformează obligației acestora,
         care decurge din articolul 10 CE, de a‑și adapta legislația electorală la exigențele Actului din 1976.
      
      114    Prin urmare, ar fi disproporționat să se permită ca decizia atacată să producă efecte ireversibile în condițiile în care existența
         unui asemenea caz excepțional care justifică adoptarea deciziei este contestată în mod serios în fața instanței comunitare.
      
      115    În final, împrejurarea că domnul Occhetto a putut să își exercite mandatul de deputat începând din 28 aprilie 2006 până la
         proclamarea realizată de biroul electoral italian la 29 martie 2007 și, din nou, de la data adoptării deciziei atacate, mai
         precis de la 24 mai 2007, adică pe o perioadă mai mare de un an, trebuie de asemenea luată în considerare atunci când sunt
         evaluate comparativ interesele (a se vedea prin analogie Ordonanța din 31 iulie 2003, Le Pen/Parlamentul European, punctul
         97 de mai sus, punctul 109).
      
      116    Din cele ce precedă rezultă că, întrucât sunt îndeplinite condițiile pentru a dispune suspendarea executării deciziei atacate,
         cererea reclamantului trebuie admisă.
      
      Pentru aceste motive,
      JUDECĂTORUL DELEGAT CU LUAREA MĂSURILOR PROVIZORII
      dispune:
      1)      Suspendă executarea Deciziei Parlamentului European din 24 mai 2007 privind verificarea prerogativelor domnului Beniamino
            Donnici [2007/2121(REG)]. 
      2)      Cererea privind cheltuielile de judecată se va soluționa odată cu fondul.
      Pronunțată la Luxemburg, la 15 noiembrie 2007.
      
               Grefier 
            
             
            
                     Judecător
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         * Limba de procedură: italiana.