CELEX: 32001D0295
Language: cs
Date: 2001-04-10 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 10. dubna 2001 o opatřeních, která je nutné provést před zrušením omezení podle článku 9 směrnice Rady 85/511/EHS (oznámeno pod číslem K(2001) 1094)Text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

32001D0295

Úřední věstník L 100 , 11/04/2001 S. 0035 - 0037

		Rozhodnutí Komiseze dne 10. dubna 2001o opatřeních, která je nutné provést před zrušením omezení podle článku 9 směrnice Rady 85/511/EHS(oznámeno pod číslem K(2001) 1094)(Text s významem pro EHP)(2001/295/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu [1], naposledy pozměněnou směrnicí 92/118/EHS [2], a zejména na článek 10 uvedené směrnice,s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu [3], naposledy pozměněnou směrnicí 92/118/EHS, a zejména na článek 9 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Směrnicí Rady 85/511/EHS ze dne 18. listopadu 1985 [4] naposledy pozměněnou aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska se zavádějí opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky.(2) Vytvoření ochranných pásem a pásem dozoru podle článku 9 uvedené směrnice okolo potvrzených ohnisek je základním prvkem tlumení nákazy, směrnice však nestanoví opatření, která je nutné provést před odvoláním omezení uplatňovaných v těchto pásmech.(3) Po ohlášení ohnisek slintavky a kulhavky ve Spojeném království, Francii, Nizozemsku a Irsku přijala Komise rozhodnutí 2001/172/ES [5], 2001/208/ES [6], 2001/223/ES [7] a 2001/234/ES [8] o některých ochranných opatřeních týkajících se slintavky a kulhavky v dotyčných členských státech s cílem posílit opatření přijatá postiženými členskými státy v rámci směrnice 85/511/EHS.(4) Současná nákaza zvířat zahrnuje do značné míry zvířata vnímavého druhu, která vykazují velmi mírné klinické příznaky, a nepřítomnost nákazy se proto musí prokazovat vhodnými laboratorními zkouškami.(5) Zdá se, že je vhodné stanovit minimální opatření, která se mají přijmout před tím, než mohou být omezení uplatňovaná v ochranném pásmu a pásmu dozoru odvolána.(6) Opatření tohoto rozhodnutí se nevztahují na Velkou Británii vzhledem k odlišné epizootologické situaci, kterou nelze srovnávat se situací v jiných oblastech Společenství.(7) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Severní Irsko a členské státy mimo Spojeného království zajistí, aby před odvoláním omezení uvedených v článku 9 směrnice 85/511/EHS byla provedena následující opatření v pásmech stanovených podle uvedené směrnice:1. opatření uplatňovaná v ochranném pásmu trvají do té doby, dokud nejsou splněny následující požadavky:a) od odstranění všech zvířat vnímavého druhu z hospodářství podle článku 5 směrnice 85/511/EHS a dokončení předběžné očisty a dezinfekce tohoto hospodářství podle článku 10 uvedené směrnice uplynulo nejméně 15 dní;b) výsledky vyšetření ve všech hospodářstvích se zvířaty vnímavého druhu, která se nacházejí v pásmu, byly negativní;Toto vyšetření se provádí v souladu s ustanoveními odstavce 1 přílohy a kde to vyžaduje epizootologická situace, především tam, kde jsou nákazou postiženi malí přežvýkavci, zahrnuje opatření stanovená v bodě 2.2 přílohy na základě ustanovení bodů 2.1 a 2.4 přílohy;2. opatření uplatňovaná v pásmu dozoru trvají do té doby, dokud nejsou splněny následující požadavky:a) od odstranění všech zvířat vnímavého druhu z hospodářství podle článku 5 směrnice 85/511/EHS a dokončení předběžné očisty a dezinfekce tohoto hospodářství podle článku 10 uvedené směrnice uplynulo nejméně 30 dní;b) v daném ochranném pásmu byly splněny požadavky stanovené v odst. 1 písm. b);c) výsledky vyšetření ve všech hospodářstvích se zvířaty vnímavého druhu, která se nacházejí v pásmu, byly negativní;Toto vyšetření se provádí v souladu s ustanoveními odstavce 1 přílohy a kde to vyžaduje epizootologická situace, především tam, kde jsou nákazou postiženi malí přežvýkavci, zahrnuje opatření stanovená v bodě 2.3 přílohy na základě ustanovení bodů 2.1 a 2.4 přílohy.Článek 2Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 10. dubna 2001.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.[2] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49.[3] Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.[4] Úř. věst. L 315, 26.11.1985, s. 11.[5] Úř. věst. L 62, 2.3.2001, s. 22.[6] Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 38.[7] Úř. věst. L 82, 22.3.2001, s. 29.[8] Úř. věst. L 84, 23.3.2001, s. 62.--------------------------------------------------PŘÍLOHA1. KLINICKÉ VYŠETŘENÍ1.1. Všechna zvířata vnímavého druhu v hospodářstvích musí být podrobena klinickému vyšetření na příznaky slintavky a kulhavky.1.2. Zvláštní důraz musí být kladen na zvířata, která mohla být s vysokou pravděpodobností vystavena viru slintavky a kulhavky, zejména při přepravě z ohrožených hospodářství nebo při blízkém styku s osobami nebo zařízením, které bylo v blízkém styku s ohroženými hospodářstvími.1.3. Při klinickém vyšetření se musí brát v úvahu přenos slintavky a kulhavky a způsob chovu zvířat vnímavého druhu.1.4. Relevantní záznamy vedené v hospodářství se musí podrobně prozkoumat především co se týče údajů o nemocnosti, úmrtnosti a zmetání, klinických pozorováních, změnách v produktivitě a příjmu krmiva, nákupu nebo prodeji zvířat, návštěv osob, které jsou potenciálně kontaminovány, a dalších údajů významných z důvodu stanovení anamnézy.2. ZPŮSOBY ODBĚRU VZORKŮ2.1. Odběr sérologických vzorků se provádí podle doporučení epizootologického týmu vytvořeného v rámci pohotovostních plánů a, aniž jsou dotčeny požadavky bodů 2.2 a 2.3, podporuje důkazy o nepřítomnosti dřívější infekce.Opatření v hospodářstvích s chovem ovcí a koz se mohou ve stejné podobě uplatnit v hospodářstvích s chovem jiných zvířat vnímavého druhu, přičemž se berou v úvahu doporučení epizootologického týmu.2.2. Všechna hospodářství v okruhu pásma, kde ovce a kozy nepřišly po dobu nejméně 21 dní před odebráním vzorků do přímého a blízkého styku se skotem, se vyšetřují na základě plánu namátkové kontroly, který umožňuje zjistit prevalenci alespoň 5 % s jistotou alespoň 95 %.2.3. Vyšetřují se hospodářství v okruhu pásma, ve kterých se i přes nepřítomnost klinických příznaků musí předpokládat výskyt slintavky a kulhavky. Pro účel tohoto vyšetření je dostačující model vícestupňového odběru vzorků, který musí zajistit, že vzorky jsou odebírány:2.3.1. z hospodářství ve všech správních jednotkách v okruhu pásma, ve kterých ovce a kozy nepřišly po dobu nejméně 30 dní před odběrem vzorků do přímého nebo blízkého styku se skotem a2.3.2. z tolika hospodářství uvedených v bodě 2.3.1, kolik je třeba ke zjištění jednoho zamořeného hospodářství s jistotou alespoň 95 %, pokud odhadovaná prevalence nákazy je 2 % při rovnoměrném rozložení po celém pásmu (maximálně 150 hospodářství) a2.3.3. tolika ovcím a kozám v hospodářství, kolik je potřeba pro zjištění prevalence nákazy alespoň 5 % ve stádě s jistotou alespoň 95 %, ale nejvíce 60 vzorků na hospodářství a všem ovcím a kozám, pokud je jich v hospodářství méně než 15.2.4. Tyto akce začnou po uplynutí alespoň 21 dní od odstranění zvířat vnímavého druhu v zamořeném hospodářství (zamořených hospodářstvích) a provedení předběžné očisty a dezinfekce.--------------------------------------------------