CELEX: 62004CO0231
Language: hu
Date: 2006-05-11
Title: A Bíróság (második tanács) 2006. május 11-i végzése.#Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole és társai kontra Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, részvételével Regione Veneto.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - Olaszország.#Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Külkapcsolatok - A Magyar Köztársaság és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás - Egyes Magyarországból származó borokra vonatkozó megnevezés védelme a Közösségben- A "Tokaj" földrajzi megjelölés - Levélváltás - A "Tocai" szó használata a "Tocai friulano" vagy "Tocai italico" kifejezésekben egyes olasz borok, különösen a meghatározott területen termesztett (m.t.) minőségi borok leírására és bemutatására egy, 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszak folyamán - E lehetőség kizárása az átmeneti időszak letelte után - Érvényesség - Jogalap - Az EK-Szerződés 133. cikke - A szerződésekkel kapcsolatos nemzetközi jogi elvek - A TRIPs egyezmény 22-24. cikkei - Az alapjogok védelme - A tulajdonhoz való jog.#C-231/04. sz. ügy.

A Bíróság (második tanács) 2006. május 11-i végzése – Confcooperative és társai
      (C‑231/04. sz. ügy)
      „Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése – Külkapcsolatok – A Magyar Köztársaság és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás
         – Egyes Magyarországból származó borokra vonatkozó megnevezés védelme a Közösségben – A »Tokaj« földrajzi megjelölés – Levélváltás – A »Tocai« szó használata a »Tocai friulano« vagy »Tocai italico« kifejezésekben egyes olasz borok, különösen a meghatározott
         területen termesztett (m.t.) minőségi borok leírására és bemutatására a 2007. március 31‑ig tartó átmeneti időszak folyamán
         – E lehetőség kizárása az átmeneti időszak letelte után – Érvényesség – Jogalap – EK 133. cikk – A szerződésekkel kapcsolatos nemzetközi jogi elvek – A TRIPs egyezmény 22–24. cikke – Az alapjogok védelme – A tulajdonhoz való jog”
      
      1.                     Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések – Az ítélkezési gyakorlatból egyértelműen levezethető válasz – Korábban megválaszolt
            kérdéssel megegyező előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés – Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának alkalmazása
            (A Bíróság eljárási szabályzata, 104. cikk, 3. §) (vö. 3‑4. pont)
      2.                     Nemzetközi megállapodások – Közösségi megállapodások – Megkötés – EK‑Magyarország-megállapodás a bormegnevezések kölcsönös
            védelméről és ellenőrzéséről (EK 133. cikk; az EK és Magyarország közötti társulási megállapodás; EK–Magyarország-bormegállapodás)
            (vö. 8. pont, a rendelkező rész 1‑2. pontja)
      3.                     Nemzetközi megállapodások – Közösségi megállapodások – EK‑Magyarország-megállapodás a bormegnevezések kölcsönös védelméről
            és ellenőrzéséről (EK–Magyarország-bormegállapodás, 4. cikk, (5) bekezdés) (vö. 8. pont, a rendelkező rész 3‑4. pontja)
      4.                     Nemzetközi megállapodások – A szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPs) (TRIPs egyezmény
            22‑24. cikk) (vö. 8. pont, a rendelkező rész 5. pontja)
      5.                     Közösségi jog – Elvek – Alapjogok – Tulajdonjog – Korlátozások (EK–Magyarország-bormegállapodás)(vö. 8. pont, a rendelkező
            rész 6. pontja)
      Tárgy
      
         
               Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio – A bormegnevezések kölcsönös védelméről
                  szóló, 1993. november 23‑i EK–Magyarország-megállapodás érvényessége – A megállapodásban részes felek közötti, a „Tocai” eredetmegjelölés
                  olaszországi használata 2007‑től való tilalmát kimondó levélváltás érvényessége.
               
            Rendelkező rész
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  A Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítéséről szóló, a Közösség nevében az
                     1993. december 13‑i 93/742/Euratom, ESZAK, EK tanácsi rendelettel jóváhagyott Európai Megállapodás nem képezi a Magyar Köztársaság
                     és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás megkötéséről szóló,
                     1993. november 23‑i 93/724/EK tanácsi határozat jogalapját.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  A 93/724 határozat preambulumában érintett EK 133. cikk megfelelő jogalapot képez ahhoz, hogy a Magyar Köztársaság és az Európai
                     Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodást Magyarországgal egyedül a Közösség
                     kösse meg.
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  A Magyar Köztársaság és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás
                     4. cikkével kapcsolatban folytatott levélváltásból eredő, Olaszországban 2007. március 31‑ét követően életbe lépő, a „Tocai”
                     megnevezés használatára vonatkozó tilalom nem áll ellentétben a homonim megjelölések ugyanezen megállapodás 4. cikkének (5) bekezdésében
                     foglalt rendjével.
                  
               
            
         
                  4)
               
               
                  
               
               
                  A Magyar Köztársaság és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló Megállapodás
                     4. cikkének (5) bekezdésével kapcsolatos közös nyilatkozat, amely első bevezető hivatkozásában kimondja ugyanezen, a bormegállapodás
                     4. cikke (5) bekezdésének a) pontja vonatkozásában, hogy a szerződő felek megállapították, hogy a tárgyalások idején nem volt
                     tudomásuk olyan különleges esetről, amelyre az érintett rendelkezések alkalmazhatók lennének, nem képezi a valóság nyilvánvalóan
                     téves bemutatását.
                  
               
            
         
                  5)
               
               
                  
               
               
                  A Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó egyezmény 1.C. mellékletét képező, a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól
                     szóló, a Közösség által a hatáskörébe tartozó tárgykörök tekintetében a 94/800/EK tanácsi határozattal 1994. december 22‑én
                     jóváhagyott egyezmény 22–24. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az alapügyhöz hasonló esetben, amikor egy harmadik ország földrajzi
                     megjelölése és egy, az abból előállított egyes közösségi borok leírására és bemutatására használt szőlőfajta neve között áll
                     fenn homonímia, ezen rendelkezések nem írják elő, hogy a megnevezések mindegyike továbbra is használható a jövőben, annak
                     ellenére, hogy azt megelőzően az érintett termelők azt vagy jóhiszeműen, vagy 1994. április 15‑e előtt legalább tíz éven keresztül
                     használták, valamint egyértelműen jelzi a védett bor országát, régióját vagy területét úgy, hogy az a fogyasztókat nem téveszti
                     meg.
                  
               
            
         
                  6)
               
               
                  
               
               
                  A tulajdonhoz való jog nem ellentétes a Friuli-Venezia Giulia (Olaszország) autonóm tartomány termelőit érintő, a „Tocai”
                     szó használatára a „Tocai friulano” vagy „Tocai italico” kifejezésekben egyes meghatározott területen termesztett olasz minőségi
                     borok megnevezésére és bemutatására a 2007. március 31‑ig tartó átmeneti időszak leteltével életbe lépő, a Magyar Köztársaság
                     és az Európai Közösség között a bormegnevezések kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodás 4. cikkével kapcsolatban
                     folytatott levélváltásból eredő, ám a megállapodás szövegtestében nem szereplő tilalommal.