CELEX: 31998R1367
Language: sk
Date: 1998-06-29 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1367/98 z 29. júna 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 94/92 zo 14. januára 1992 o podrobných pravidlách na vykonávanie opatrení pre dovoz z tretích krajín ustanovených v nariadení (EHS) č. 2092/91Text s významom pre EHP.

Avis juridique important

|

31998R1367

Official Journal L 185 , 30/06/1998 P. 0011 - 0012

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1367/98z 29. júna 1998,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 94/92 zo 14. januára 1992 o podrobných pravidlách na vykonávanie opatrení pre dovoz z tretích krajín ustanovených v nariadení (EHS) č. 2092/91(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín[1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1488/97[2], a najmä na jeho článok 11,keďže článok 11 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2092/91 stanovuje, že s výrobkami, ktoré sú dovezené z tretej krajiny, môže byť obchodované, iba pokiaľ pochádzajú z tretej krajiny, ktorá je uvedená na zozname vypracovanom v súlade s podmienkami stanovenými v odseku 2 príslušného článku; keďže bol takýto zoznam stanovený v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 94/92[3], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 314/97[4];keďže nariadenie (ES) č. 314/97 zahrnulo Maďarsko a Švajčiarsko do zoznamu uvedeného v článku 11 ods. 1 k nariadeniu (ES) č. 2092/91 na obdobie, ktoré uplynie 30. júna 1998, aby sa počas tohto obdobia podrobne vyhodnotili určité aspekty týkajúce sa vykonávania pravidiel rovnocenných tým, ktoré sú stanovené v nariadení (ES) č. 2092/91, v týchto krajinách;keďže účinné vykonávanie pravidiel rovnocenných tým, ktoré sú stanovené v nariadení (EHS) č. 2092/91, v Maďarsku bolo počas vyhodnotenia na mieste vykonanom Komisiou potvrdené;keďže Švajčiarsko povolilo nový kontrolný subjekt, ktorý bude vykonávať požadované kontroly podľa Švajčiarskeho poriadku o ekologickom poľnohospodárstve;keďže na použitie režimu musia byť pre každú tretiu krajinu určené subjekty poverené vydávaním osvedčení o kontrole podľa článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2092/91;keďže Austrália oznámila zmeny vo svojom režime kontroly; keďže kontroly prevádzkovateľov v Austrálii sú teraz vykonávané súkromnými kontrolnými subjektami kontrolovanými verejnými orgánmi;keďže Izrael potvrdil, že kontroly a osvedčovanie ekologických výrobkov bude vykonané ministerstvom poľnohospodárstva;keďže vyhodnotenie informácií predložených vyššie uvedenými tretími krajinami viedlo k záveru, že požiadavky sú rovnocenné s tými, ktoré vyplývajú z právnych predpisov spoločenstva;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 14 nariadenia (EHS) č. 2092/91,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (EHS) č. 94/92 sa týmto mení a dopĺňa podľa prílohy k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1998.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 29. júna 1998Za KomisiuFranz FISCHLERčlen KomisiePRÍLOHA1. Body 3 a 4 textu odkazujúceho na Austráliu sa nahrádzajú týmto:"3. Kontrolné subjekty:- Australian Quarantine Inspection Service (AQIS)- Bio-dynamic Research Institute (BDRI)- Biological Farmers of Australia (BFA)- Organic Vignerons Association of Australia Inc. (OVAA)- Organic Herb Growers of Australia Inc. (OHGA)- National Association of Sustainable Agriculture, Australia (NASAA)4. Subjekty vydávajúce osvedčenia: ako v bode 3."2. Bod 5 textu odkazujúceho na Maďarsko sa nahrádza týmto:"5. Trvanie zaradenia: do 30. júna 2000."3. Body 3 a 4 textu odkazujúceho na Izrael sa nahrádzajú týmto:"3. Kontrolný subjekt: Ministerstvo poľnohospodárstva4. Subjekty vydávajúce osvedčenia: ako v bode 3."4. Body 1, 3, 4 a 5 textu odkazujúceho na Švajčiarsko sa nahrádzajú týmto:"1. Kategórie výrobkov:a) nespracované rastlinné výrobky v zmysle článku 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2092/91, s výnimkou produktov vyprodukovaných počas prechodného obdobia, ako je uvedené v článku 5 ods. 5 príslušného nariadenia;b) potraviny pozostávajúce prevažne z jednej alebo viac zložiek rastlinného pôvodu v zmyslu článku 1 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2092/91, s výnimkou produktov, ako je uvedené v článku 5 ods. 5 príslušného nariadenia, obsahujúcich zložky poľnohospodárskeho pôvodu vyprodukované počas prechodného obdobia.""3. Vereinigung Schweizerischer Biologischer Landbauorganisotinen (VSBLO), Institut für Marktökologie (IMO), Forschungsinstitut für Biologischen Landbau (FIBL) a Association Suisse pour Systmes de Qualité et Management (SQS).4. Subjekty vydávajúce osvedčenia: ako v bode 3.5. Trvanie zaradenia: do 31. decembra 2002."[1] Ú. v. ES L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Ú. v. ES L 202, 30.7.1997, s. 12.[3] Ú. v. ES L 11, 17.1.1992, s. 14.[4] Ú. v. ES L 51, 21.2.1997, s. 34.