CELEX: C1995/229/33
Language: fi
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: High Court of Justice, Queen's Bench Divisionin 20.6.1995 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa The Queen vastaan Intervention Board for Agricultural Produce, ex parte: Accrington Beef Co. Ltd ym. (Asia C-241/95)

2.9.95               |_ FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 229/ 15
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
istuin                                                               samat kuin asiassa C-234/95 (2); täytäntöönpanon määrä­
                                                                     aika on loppunut 1.7.1992 .
— toteaa, että Italian tasavalta, jättäessään antamatta
     neuvoston direktiivin 67/548/ETY mukaisesti ilmoitet­           ( ] ) EYVL N:o L 189 , 20.7.1990 , s . 17
     tujen aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien           ( 2 ) Katso tämän Euroopan yhteisöjen virallisen lehden s . 13
     vaarojen arviointiperiaatteiden vahvistamisesta 20
     päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission direktiivin
     93/67/ETY (') noudattamiseksi tarpeelliset lait, asetuk­
     set ja hallinnolliset määräykset, tai jättäessään ilmoitta­
     masta niistä, on jättänyt täyttämättä mainitun direk­
     tiivin ja EY:n perustamissopimuksen mukaan sille                Cour d'appel de Metzin 31.5.1995 tekemällään päätöksellä
     kuuluvat velvollisuudet, ja                                     esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa virallinen syyttäjä
                                                                     sekä asianomistajat Robert Vergobbio ja Salvatore La
— velvoittaa Italian tasvallan korvaamaan oikeudenkäyn­                               Mancusa vastaan Remy Schmit
     tikulut .                                                                                 (Asia C-240/95 )
                                                                                                  ( 95/C 229/32 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                     Cour d'appel de Metz on 31.5.1995 tekemällään päätök­
EY:n perustamissopimuksen 189 artiklassa, jonka mukaan
direktiivi velvoittaa saavuutettavaan tulokseen nähden               sellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
                                                                     men kirjaamoon 7.7.1995 , pyytänyt yhteisöjen tuomioistu­
jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, velvoitetaan
                                                                     imelta ennakkoratkaisua asiassa virallinen syyttäjä sekä
jäsenvaltiot noudattamaan direktiivissä asetettuja täytän­
                                                                     asianomistajat Robert Vergobbio ja Salvatore La Mancusa
töönpanon määräaikoja . Tämä määräaika päättyi
                                                                     vastaan Remy Schmit.
31.10.1993 ilman, että Italian tasavalta olisi antanut
komission vaatimuksissa mainitun direktiivin noudattami­
seksi tarpeelliset säännökset ja määräykset.                          Cour d'appel de Metz pyytää yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                     ennakkoratkaisua seuraavaan kysymkseen:
 (>) EYVL N:o L 227, 8.9.1993 , s . 9
                                                                      Onko sellainen autojen vuosimalleja koskeva kansallinen
                                                                      säädös, jonka perusteella jäsenvaltion viranomaiset ja
                                                                      tämän jäsenvaltion markkinoilla toimivat yritykset katso­
                                                                      vat, että kahdesta samanmerkkisestä ja samaa mallia
                                                                      olevasta autosta, jotka on saatettu markkinoille samaan
Euroopan yhteisöjen komission 6.7.1995 Belgian kuningas­              aikaan 1 . heinäkuuta jälkeen, toista saadaan esitellä seuraa­
                  kunta vastaan nostama kanne                         van vuoden vuosimallina, kun taas on kiellettyä esitellä tällä
                         (Asia C-239/95 )                             tavoin toista , joka on valmistettu toisessa jäsenvaltiossa ja
                           ( 95/C 229/31 )
                                                                      tuotu rinnakkaistuontina maahan, Euroopan yhteisön
                                                                      perustamissopimuksen 30 artiklan vastainen ?
 Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudelli­
 nen neuvonantaja Hendrik van Lier, prosessiosoite Luxem­
 burgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
 Kirchberg, on nostanut 6.7.1995 Euroopan yhteisöjen
 tuomioistuimessa kanteen Belgian kuningaskuntaa vas­                 High Court of Justice, Queen's Bench Divisionin 20.6.1995
 taan .                                                               tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
                                                                      asiassa The Queen vastaan Intervention Board for Agricul­
 Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                              tural Produce, ex parte: Accrington Beef Co. Ltd ym.
                                                                                                ( Asia C-241/95 )
 — toteaa, että Belgian kuningaskunta on jättänyt täyttä­                                          ( 95/C 229/33 )
      mättä sille aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä lait­
      teita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä­
      misestä 20 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston              High Court of Justice, Queen's Bench Division on esittänyt
      direktiivin 90/385/ETY(') ja erityisesti sen 16 artiklan         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 20.6.1995 tekemäl­
      mukaan kuuluvat velvollisuudet jättäessään antamatta             lään päätöksellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapu­
      direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja        nut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
      hallinnolliset määräykset,                                       10.7.1995 , saadakseen asiassa The Queen vastaan Interven­
                                                                       tion Board for Agricultural Produce, ex parte: Accrington
  — toteaa toissijaisesti , että Belgian kuningaskunta, jättäes­       Beef Co . Ltd ym. ennakkoratkaisun seuraaviin kysymyk­
                                                                       siin :
      sään ilmoittamatta viipymättä komissiolle tällaisista
      toimenpiteistä, on joka tapauksessa jättänyt täyttämättä
      näiden samojen säänösten mukaan sille kuuluvat jäse­             1 . Onko nimikkeeseen 0202 kuuluvaa jäädytettyä nau­
      nyysvelvoitteet, ja                                                    danlihaa ja alanimikkeeseen 0206 29 91 kuuluvia tuot­
                                                                             teita koskevista tuontijärjestelyistä annetun neuvoston
  — velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu­                      asetuksen ( EY ) N:o 130/94 yksityiskohtaisesta sovelta­
      denkäyntikulut.                                                        misesta 31 tammikuuta 1994 annetua komission ase­
 ---pagebreak--- N:o C 229/ 16          | FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         2.9.95
      tuksen ( EY ) N:o 214/94 ^) 1 artiklan 2 kohta pätemätön         Dublinin Labour Courtin 5.4.1995 tekemällään päätöksellä
      ja yhteisön oikeuden vastainen siltä osin kuin siinä             esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Kathleen Hill ja
      vaaditaan niiltä taloudellisilta toimijoilta, jotka halu­        Ann Stapleton vastaan Revenue Commissioners ja Depart­
      avat saada osuuden kyseisessä kohdassa vuodelle 1994                                    ment of Finance
      säädetyistä kiintiöistä aikaisemman naudanlihanvien­                                    ( Asia C-243/95 )
      tinsä perusteella, että ne ovat vieneet vähintään 150
                                                                                                ( 95/C 229/34 )
      tonnia edellisenä vuonna, sen sijaan, että 110 tonnia
      riittäisi, kuten vuonna 1993 oli edellytetty ? Onko
      1 artiklan 2 kohta pätemätön ja yhteisön oikeuden
      vastainen erityisesti siltä osin, kuin siinä                     Dublinin Labour Court onm pyytänyt 5.4.1995 tekemäl­
                                                                       lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistui­
      a ) ylitetään nimikkeeseen 0202 kuuluvan jäädytetyn              men kirjaamoon 12.7.1995 , yhteisöjen tuomioistuimelta
           naudanlihan ja alanimikkeeseen 0206 29 91 ( 1994 )          asiassa Kathleen Hill ja Ann Stapleton vastaan Revenue
           kuuluvien tuotteiden tullitariffikiintiön sopimisesta       Commissioners ja Department of Finance ennakkoratkai­
           ja hallinnoimisesta 24 päivänä tammikuuta 1994              sua seuraaviin kysymyksiin :
           annetussa neuvoston asetuksessa ( ETY ) N:o 130/
           94 ( 2 ) komissiolle annetut valtuudet;
                                                                       Tässä on kyse tilanteesta , jossa huomattavasti useammat
      b ) loukataan suhteellisuusperiaatetta;                          nais- kuin miespuoliset työntekijät ovat osan työelämästään
                                                                       osa-aikatyössä .
      c ) loukataan luottamuksensuojan periaatetta;
                                                                       a ) Onko kyseessä periaatteessa epäsuora syrjintä , kun
      d ) loukataan ETY:n perustamissopimuksen 190 artik­                   osa-aikatyötä tekevät, kokopäivätyöhön siirtyvät työn­
           lan mukaista perusteluvelvoitetta; ja/tai                        tekijät nousevat asteittain kokopäivätyötä tekevien
                                                                            palkkataulukossa sillä tavalla, että perusteena käyte­
      e ) rikotaan asetuksen ( EY ) N:o 130/94 4 artiklaa ja                tään todellista työskentelyaikaa siten, että heidän saa­
           naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä                 mansa etuudet ovat täysin suhteutettavissa aina koko­
           27 päivänä kesäkuuta 1968 annetus neuvoston                      päivätyössä olleiden henkilöiden etuuksiin mutta että he
           asetuksen ( EY ) N:o 805/68 ( 3 ) 27 artiklaa, koska se          ovat kokopäivätyötä tehneiden palkkataulukossa alem­
           on hyväksytty ilman naudanlihan hallintokomitean                 pana kuin kaikin tavoin heidän kaltaisensa työntekijät,
           kuulemista ?                                                     jotka toisin kuin he ovat työskennelleet kokopäiväise­
                                                                            sti ?
2 . Onko komission asetuksen ( EY ) 214/94 2 artiklan
      2 kohta pätemätön ja yhteisön oikeuden vastainen siltä                Toisin sanoen rikkooko miesten ja naisten samapalk­
      osin kuin siinä ei anneta niille yhteen sulautuville                  kaisuuden periaatteen soveltamista koskevan lainsä­
      yhtiöille, joilla on 1 artiklan 2 kohtaan perustuvia                  ädännön lähentämisestä 10 päivänä helmikuuta 1975
      oikeuksia , mahdollisuutta laskea sulautumisen jälkeen                annetussa neuvoston direktiivissä 75/117/ETY ( 1 ) mää­
      yhteen aikaisemmat vientinsä saadakseen osuuden kiin­                 riteltyä samapalkkaisuuden periaatetta se, että osa­
      tiöstä ? Loukkaako 2 artiklan 2 kohta erityisesti                     aikaisesta kokopäiväiseen työhön siirtyvät työntekijät
                                                                            jäävät jälkeen asteittain nousevassa taulukossa ja siksi
                                                                            palkoissaan, koska työnantaja soveltaa palveluksessa
      a ) syrjintäkiellon periaatetta, koska yritykset, joiden              oloa koskevaa edellytystä työskentelyajan mukaan ?
           oikeuksista säädetään asetuksen 1 artiklan 1 koh­
           dassa , voivat yhteen sulautuessaan laskea yhteen
           aikaisemmat vientinsä saadakseen osuuden kiinti­
                                                                       b ) Jos näin on, onko työnantajan esitettävä erityisiä
           östä , kun taas yritykset, joiden oikeuksista sääde­             perusteita voidakseen soveltaa todellisena työskentely­
           tään 1 artiklan 2 kohdassa, eivät voi menetellä näin;            aikana määriteltyä palveluksessa oloa koskevaa edelly­
           ja/tai                                                           tystä portaittain nousevien etujen myöntämiseen ?
       b ) neuvoston asetuksen ( EY ) N:o 130/94 toisessa
            perustelukappaleessa mainittua takuuta , joka kos­         c ) Jos näin on, voidaanko todelliseen työskentelyaikaan
            kee sitä, että kaikilla kiintiöstä kiinnostuneilla              perustuvaa asteittaista nousemista objektiivisesti peru­
            yhteisön alueen taloudellisilla toimijoilla olisi jatku­        stella muilla seikoilla kuin sillä, että ajan myötä saavu­
            vasti mahdollisuus saada osuus kiintiöstä ?                     tetaan tietty ammattitaito ja -kokemus ?
(') EYVL N:o L 27, 1.2.1994 , s . 46
                                                                        0 ) EYVL N:o L 45 , 19.2.1975 , s . 19
( 2 ) EYVL N:o L 22 , 27.1.1994, s . 3
( 3 ) EYVL N:o L 148 , 28.6.1968 , s . 24