CELEX: 21973A0630(01)
Language: lv
Date: 1973-06-30 00:00:00
Title: Papildprotokols Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas Asociācijas līgumam sakarā ar jaunu dalībvalstu pievienošanos Kopienai

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21973A0630(01)

Oficiālais Vēstnesis L 361 , 31/12/1977 Lpp. 0002 - 0186 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 4 Lpp. 0004  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 4 Lpp. 0004  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 9 Lpp. 0163  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 7 Lpp. 0092  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 7 Lpp. 0092 

		PapildprotokolsEiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas Asociācijas līgumam sakarā ar jaunu dalībvalstu pievienošanos KopienaiVIŅA MAJESTĀTE BEĻĢU KARALIS,VĀCIJAS FEDERATĪVĀS REPUBLIKAS PREZIDENTS,FRANCIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS,ITĀLIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS,VIŅA KARALISKĀ AUGSTĪBA LUKSEMBURGAS LIELHERCOGS,VIŅAS MAJESTĀTE NĪDERLANDES KARALIENE,Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma pušu, še turpmāk "sākotnējo dalībvalstu", valstu vadītāji,VIŅAS MAJESTĀTE DĀNIJAS KARALIENE,ĪRIJAS PREZIDENTS,VIŅAS MAJESTĀTE LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES KARALIENE,Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumam pievienojušos Pušu, še turpmāk "jauno dalībvalstu", valstu vadītāji,unvisas valstis, kas ir Puses 1972. gada 22. janvārī Briselē parakstītajam Līgumam par Dānijas Karalistes, Īrijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes pievienošanos Eiropas Ekonomikas kopienai un Eiropas Atomenerģijas kopienai, še turpmāk — "Pievienošanās līgums",unEIROPAS KOPIENU PADOME,no vienas puses, unTURCIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS,no otras puses,IR NOLĒMUŠI, savstarpēji vienojoties, veikt pielāgojumus Līgumā par Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas asociācijas izveidi, še turpmāk — "Asociācijas līgumā", tostarp papildprotokolā un finanšu protokolā, jo šādi pielāgojumi ir vajadzīgi sakarā ar Dānijas Karalistes, Īrijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes pievienošanos Kopienai,UN šajā nolūkā IZRAUDZĪJUŠIES par saviem pilnvarotajiem:VIŅA MAJESTĀTE BEĻĢU KARALIS:Renaat Van Elslande,ārlietu ministru;VIŅAS MAJESTĀTE DĀNIJAS KARALIENE:Niels ERSBØELL,vēstnieku, pastāvīgo pārstāvi;VĀCIJAS FEDERATĪVĀS REPUBLIKAS PREZIDENTS:U. LEBSANFT,vēstnieku, pastāvīgo pārstāvi;Otto Schlecht,Ekonomikas lietu ministrijas valsts sekretāru;FRANCIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS:de Lipkowski,Ārlietu ministrijas valsts sekretāru;ĪRIJAS PREZIDENTS:J. Keating,rūpniecības un tirdzniecības ministru;ITĀLIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS:Mario Pedini,Ārlietu ministrijas valsts sekretāra vietnieku;VIŅA KARALISKĀ AUGSTĪBA LUKSEMBURGAS LIELHERCOGS:Jean Dondelinger,vēstnieku, pastāvīgo pārstāvi;VIŅAS AUGSTĪBA NĪDERLANDES KARALIENE:L. Brinkhorst,ārlietu valsts sekretāru;VIŅAS MAJESTĀTE LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES KARALIENE:Davies,Lankasteras grāfistes kancleru;EIROPAS KOPIENU PADOME:Renaat VAN Elslande,Padomes priekšsēdētāju;Christopher Soames,Komisijas priekšsēdētāja vietnieku;TURCIJAS REPUBLIKAS PREZIDENTS:Ümit Halûk Bayülken,ārlietu ministru;KAS, iepazinušies ar pārējo Pušu pilnvarām un atzinuši tās par likumīgām un spēkā esošām,IR VIENOJUŠIES par turpmāko.1. pantsAr šo Dānijas Karaliste, Īrija un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste kļūst par Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas Asociācijas līguma pusēm un arī pusēm deklarācijās, kas pievienotas Nobeiguma aktam, kurš parakstīts 1963. gada 12. septembrī Ankarā, un Nobeiguma aktam, kas parakstīts 1970. gada 23. novembrī Briselē.I SADAĻAPielāgošanas pasākumi2. pantsAsociācijas līguma teksti, ieskaitot protokolus, kas veido tā sastāvdaļu, kā arī 1. pantā minēto deklarāciju teksti, kas sastādīti angļu un dāņu valodā un pievienoti šim protokolam, ir vienlīdz autentiski ar oriģinālajiem tekstiem.3. pantsPapildprotokola 12. pantu, sākot no 4. punkta, groza šādi."4. Asociācijas padome pārejas posmā var nolemt, ka Turcija atbilstīgi tiesībām, kas tai piešķirtas saskaņā ar 3. punktu, var muitas nodokļu piemērošanas, atkārtotas ieviešanas vai palielināšanas vietā ieviest kvotas, ja vien šādas kvotas nav mazākas par 60 % no attiecīgā ražojuma importa no Kopienas iepriekšējā gadā. To no Kopienas 1967. gadā ievesto ražojumu vērtību, uz kuriem attiecas šie kvotu pasākumi, ir jāieskaita 3. punkta pirmajā daļā minētajā importa kopējā vērtībā.Asociācijas padome paredz nosacījumus, kas regulē minēto pasākumu piemērošanu un izbeigšanu.5. Neatkarīgi no 4. punkta un laika posmā, kurā Turcija piemēro konsolidētās liberalizācijas pakāpi, kas saskaņā ar 22. panta 2. un 3. punktu noteikta 40 % apmērā, ir piemērojami šādi noteikumi.Ja Asociācijas padome sešos mēnešos pēc pieprasījuma saņemšanas nav pieņēmusi lēmumu saskaņā ar 4. punktu, Turcija, informējot Asociācijas padomi, un ne agrāk kā vienu gadu pēc pieprasījuma iesniegšanas, var ieviest kvotas saskaņā ar 4. punktā norādītajiem noteikumiem.Visas šādas kvotas neietekmē vairāk kā 5 % no 1967. gadā no sākotnējās Kopienas ievesto ražojumu kopējās vērtības. Importa vērtību 1967. gadā, uz ko attiecas kvotu pasākumi, aprēķina, ņemot vērā importu no sākotnējās Kopienas, un ieskaita vērtībā, kas minēta 3. punkta pirmajā daļā. Ja tomēr šīs kvotas attiecas uz ražojumiem, ko iekļāva sarakstā, kad konsolidētās liberalizācijas pakāpi palielināja saskaņā ar 22. panta 4. punktu, importa vērtību aprēķina, ņemot vērā 1967. gada importu no sākotnējām dalībvalstīm un jaunajām dalībvalstīm.Tai pat laikā Turcija iekļauj jaunus ražojumus liberalizēto ražojumu sarakstā, kas konsolidēts saskaņā ar 22. panta 4. punktu, lai nodrošinātu to, ka visu uzskaitīto no Kopienas ievesto ražojumu importa vērtība nesamazinās.Asociācijas padomē var apspriesties par to ierobežojošo pasākumu pakāpenisku atcelšanu, ko Turcija ieviesusi saskaņā ar šo punktu.6. Asociācijas padome var atkāpties no 1., 3., 4. un 5. punkta noteikumiem."4. pants1. Papildprotokola 12. pantā, 22. panta 2. un 5. punktā un 25. pantā importa apjoms, kas jāņem vērā kā imports no Kopienas, to aprēķinot, ietver gan importu no sākotnējās Kopienas, gan Turcijas importu no jaunajām dalībvalstīm attiecīgajā laika posmā.Tomēr papildprotokola 22. panta 2. punktā šo noteikumu piemēro tikai konsolidētās liberalizācijas pakāpes palielinājumiem, kas Turcijai jāīsteno pēc 1976. gada 1. janvāra.2. Šim protokolam stājoties spēkā, Turcija var izdarīt grozījumus liberalizēto ražojumu sarakstā, ko tā ir iesniegusi saskaņā ar papildprotokola 22. panta 4. punktu, ja vien:- šie grozījumi neskar vairāk kā 10 % no to sarakstā ietverto ražojumu vērtības, kas 1967. gadā ievesti no Kopienas,- visu to no Kopienas ievesto ražojumu vērtība, kuri ietverti liberalizēto ražojumu sarakstā, to aprēķinot atbilstīgi 1967. gada datiem, nesamazinās,- attiecībā uz ražojumiem, kas izņemti no liberalizēto ražojumu saraksta, atver kvotas, kas nav mazākas par 60 % no šo ražojumu ievedumiem no Kopienas iepriekšējā gadā, neskarot Turcijas tiesības šiem ražojumiem piemērot papildprotokola 22. panta 5. punkta noteikumus.To no Kopienas ievesto ražojumu vērtību, uz kuriem šie grozījumi attiecas, ieskaita papildprotokola 12. panta 3. punkta pirmajā daļā minētajā kopējā importa vērtībā.Turcija paziņo Asociācijas padomei par pasākumiem, kas veikti, ievērojot minētos noteikumus.5. pantsAr šādu punktu aizstāj Asociācijas līguma 29. panta 1. punktu:"Šis līgums attiecas uz Beļģijas Karalistes, Dānijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Francijas Republikas, Īrijas, Itālijas Republikas, Luksemburgas Lielhercogistes, Nīderlandes Karalistes un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes Eiropas teritorijām un citām Eiropas teritorijām, par kuru ārlietām kāda dalībvalsts uzņemas atbildību saskaņā ar Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumā paredzētajiem nosacījumiem, no vienas puses, un Turcijas Republikas teritoriju, no otras puses."6. pantsPeriodiskās pārbaudes, kas paredzētas papildprotokola 35. panta 3. punktā, veic vienu gadu agrāk.7. pantsIkgadējās tarifu kvotas, kas attiecībā uz Turciju paredzētas papildprotokola 1. pielikuma vienīgā panta 1. punktā un 2. pielikuma 1. panta 2. punktā, palielina līdz šādām:naftas pārstrādes produkti (kopējā muitas tarifa pozīcijas un apakšpozīcijas 27.10, 27.11, 27.12, ex 27.13 B, 27.14 C): … 340000 tonnas,kokvilnas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai (kopējā muitas tarifa pozīcija 55.05): … 390 tonnas,citi austi kokvilnas audumi (kopējā muitas tarifa pozīcija 55.09): … 1390 tonnas.8. pants242 miljonus norēķinu vienību aizstāj ar 195 miljoniem norēķinu vienību 1970. gada 23. novembra Finanšu protokola 3. panta 2. punktā.II SADAĻAPārejas posma pasākumi9. pants1. Muitas nodokļu un maksājumu samazinājumus, kam ir līdzvērtīga iedarbība un kas paredzēti Asociācijas līgumā, jaunajās dalībvalstīs saskaņā ar paredzētajiem procentiem un grafiku piemēro, šim protokolam stājoties spēkā. Likmes, kas izriet no šo samazinājumu piemērošanas attiecībā uz papildprotokola 2. un 6. pielikumu, tomēr nekādā ziņā nevar būt zemākas kā tās, ko jaunās dalībvalstis piemēro sākotnējai Kopienai.2. Atkāpjoties no 1. punkta, attiecībā uz I pielikumā uzskaitītajiem ražojumiem muitas nodokļus, kas vienādi ar nodokļiem, kurus piemēro dalībvalstīm, izņemot Apvienoto Karalisti, Īrija var piemērot attiecībā uz Turciju līdz 1975. gada 31. decembrim.3. Likmes, kuras ir pamatā 1. punktā paredzētajiem samazinājumiem, ko jaunās dalībvalstis piemēro Turcijai, ir tādas, kādas tās attiecīgajā laika posmā piemēro trešām valstīm.4. Atkāpjoties no iepriekšējiem punktiem, ja šo noteikumu piemērošana uz pagaidu laiku izraisa tarifa izmaiņas, kas tos attālina no pielīdzināšanas galīgajam nodoklim, Dānija, Īrija un Apvienotā Karaliste var saglabāt savus nodokļus, līdz to līmenis ir sasniegts, veicot turpmāku pielīdzināšanu, vai tās var piemērot nodokli, kas izriet no turpmākas pielīdzināšanas, līdzko šīs pielīdzināšanas rezultātā ir sasniegts vai pārsniegts minētais līmenis.10. pantsJaunās dalībvalstis pielīdzina savus fiskālos muitas nodokļus vai nodokļu fiskālo elementu, kas attiecas uz II pielikumā minētajiem ražojumiem, Asociācijas līgumā paredzētajiem nodokļiem, piemērojot Turcijai tādu pašu režīmu, kādu tās piemēro citām dalībvalstīm.Uz šo nodokļu aizsargelementu 9. pants attiecas.11. pants1. Attiecībā uz jaunajām dalībvalstīm Turcija samazina starpību starp līdzvērtīgas iedarbības muitas nodokļiem un maksājumiem, ko tā piemēro trešām valstīm, un tiem, ko tā piemēro sākotnējai Kopienai saskaņā ar Asociācijas līgumu, pa 20 % daļām saskaņā ar šādu grafiku:- pirmo pielīdzināšanu veic no šā protokola stāšanās spēkā brīža,- četras nākamās pielīdzināšanas veic 1974. gada 1. janvārī, 1975. gada 1. janvārī, 1976. gada 1. janvārī un 1977. gada 1. jūlijā.2. Ja šis protokols stājas spēkā 1974. gada 1. janvārī, Turcija jaunajām dalībvalstīm piemēro pielīdzināšanas līmeni, kas izriet no 1. punktā noteiktā grafika, no protokola spēkā stāšanās brīža.3. Ja notiek kādas izmaiņas grafikā vai attiecībā uz samazinājuma likmi, kas noteikta sakarā ar to līdzvērtīgas iedarbības muitas nodokļu un maksu likvidēšanu, ko jaunās dalībvalstis piemēro sākotnējai Kopienai, Asociācijas padome veic vajadzīgos pasākumus, lai ņemtu vērā šādas izmaiņas.4. Asociācijas padome var pieņemt piemērotus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka samazinājumi, kas Turcijai jāpiemēro jaunajām dalībvalstīm, sakrīt ar termiņiem, kas paredzēti papildprotokolā.12. pantsPapildprotokolā paredzēto priekšrocību režīmu piemēro arī precēm, kas ražotas Turcijā, izmantojot kādas dalībvalsts vai jaunās dalībvalsts ražojumus, kuri Turcijā nebija brīvā apgrozībā.Sakarā ar šo noteikumu piemērošanu minētajām precēm jaunā dalībvalstī vai vienā no sākotnējām dalībvalstīm Turcija tomēr var uzlikt nodokli tik ilgi, kamēr līdzvērtīgas iedarbības nodokļi un maksājumi, ko piemēro dalībvalstu un Turcijas tirdzniecībai, atšķiras no tiem, ko piemēro sākotnējo dalībvalstu un jauno dalībvalstu tirdzniecībai.Papildprotokola 3. pantu piemēro ar attiecīgajām izmaiņām.13. pants1. Ievešanas kārtību, ko Īrija piemēro attiecībā uz III pielikumā uzskaitītajiem ražojumiem, attiecībā uz Turciju atceļ ne vēlāk kā attiecīgi 1975. gada 1. jūlijā un 1985. gada 1. janvārī saskaņā ar procedūrām, kas jānosaka Asociācijas padomei.2. Līdz 1974. gada 31. decembrim to ražojumu ievešanu no Turcijas Apvienotajā Karalistē, kas uzskaitīti šā protokola IV pielikumā, var ierobežot ar šādām ikgadējām kvotām:- 1973. gada kvota: 306 tonnas,- 1974. gada kvota: 368 tonnas.14. pantsLaika posmā līdz 1977. gada 1. jūlijam tarifa kvotas, kas paredzētas papildprotokola 2. pielikuma 1. panta 2. punktā, piešķir šādi.Kokvilnas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai (kopējā muitas tarifa pozīcija 55.05):— sākotnējā Kopiena: | 300 tonnas, |— Dānija: | 40 tonnas, |— Īrija: | 10 tonnas, |— Apvienotā Karaliste: | 40 tonnas. |Citi austi kokvilnas audumi (kopējā muitas tarifa pozīcija 55.09):— sākotnējā Kopiena: | 1000 tonnas, |— Dānija: | 20 tonnas, |— Īrija: | 10 tonnas, |— Apvienotā Karaliste: | 360 tonnas. |15. pants1. Laika posmā, kas paredzēts 14. pantā, minimālo cenu, kas noteikta papildprotokola 6. pielikuma 4. panta 3. punktā, jaunajās dalībvalstīs aprēķina, ņemot vērā to nodokļu piemērošanas biežumu, ko tās konkrētajā posmā piemēro attiecībā uz trešām valstīm.2. Tajā pašā laika posmā papildprotokola 6. pielikumā minētos nodokļus un mainīgās un fiksētās komponentes jaunajās dalībvalstīs aprēķina, ņemot vērā likmes, ko tās konkrētajā posmā piemēro trešām valstīm.III SADAĻANobeiguma noteikumi16. pantsŠis protokols un tā pielikumi ir Līguma par Eiropas Ekonomikas kopienas un Turcijas asociācijas izveidi sastāvdaļa.17. pants1. Šo protokolu ratificē parakstītājas valstis saskaņā ar to attiecīgajām konstitucionālajām procedūrām un Kopienas vārdā noslēdz ar Eiropas Kopienu Padomes lēmumu, ko pieņem saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma noteikumiem, par to paziņojot citām pusēm.Ar ratifikācijas dokumentiem un paziņojumu par noslēgšanu apmainās Briselē.2. Šis protokols stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kurā apmainās ar 1. punktā minētajiem dokumentiem.18. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros angļu, dāņu, franču, holandiešu, itāliešu, vācu un turku valodā, un visi teksti ir vienlīdzTil bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne supplerende Protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Ergänzungsprotokoll gesetzt.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Supplementary Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole complémentaire.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo complementare.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Aanvullend Protocol hebben gesteld.Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Tamamlayici Protokol’un altina imzalarini atmislardir.Udfærdiget i Ankara, den tredivte juni nitten hundrede og treoghalvfjerds.Geschehen zu Ankara am dreißigsten Juni neunzehnhundertdreiundsiebzig.Done at Ankara on this thirtieth day of June, one thousand nine hundred and seventy-three.Fait à Ankara, le trente juin mil neuf cent soixante-treize.Fatto a Ankara, addì trenta giugno millenovecentosettantatré.Gedaan te Ankara, de dertigste juni negentienhonderd drieënzeventig.Ankara’da, otuz Haziran bin dokuz yüz yetmis üç gününde yapilmistir.Pour Sa Majesté le Roi des BelgesVoor Zijne Majesteit de Koning der Belgen+++++ TIFF +++++For Hendes Majestæt Dronningen af Danmark+++++ TIFF +++++Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Pour le Président de la République française+++++ TIFF +++++For the President of Ireland+++++ TIFF +++++Per il Presidente della Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden+++++ TIFF +++++For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++For Rådet for De europæiske FællesskaberIm Namen des Rates der Europäischen GemeinschaftenFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad der Europese Gemeenschappen+++++ TIFF +++++Türkiye Cumhurbaşkani adina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PIELIKUMS9. panta 2. punktā minēto ražojumu saraksts| KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |50. nodaļa | 50.04 | Zīda dzija, izņemot dziju no atsukām vai citiem zīda atkritumiem, nesagatavota mazumtirdzniecībai |50.05 | Dzija no zīda atkritumiem, izņemot atsukas, nesagatavota mazumtirdzniecībai |50.06 | Dzija no zīda atkritumiem, nesagatavota mazumtirdzniecībai |50.07 | Zīda dzija un dzija no atsukām vai citiem zīda atkritumiem, sagatavota mazumtirdzniecībai |50.08 | Zīdvērpēja fibroīna pavedieni; mākslīgais ketguts no zīda |50.09 | Audumi no zīda vai zīda atkritumiem, izņemot atsukas |50.10 | Audumi no zīda atsukām |51. nodaļa | 51.01 | Vienlaidu ķīmisko šķiedru dzija, kas nav sagatavota mazumtirdzniecībai: ex A.Sintētisku tekstilšķiedru dzija, kas nav vienkārtas politetrafluoretilēna dzijaB.Dzija no reģenerētas tekstilšķiedras:II.citi |51.02 | Monopavedieni, sloksnes (mākslīgie salmiņi un līdzīgi izstrādājumi) un mākslīgais ketguts no ķīmisko šķiedru materiāliem |51.03 | Vienlaidu ķīmisko šķiedru dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai |51.04 | Vienlaidu ķīmisko šķiedru audumi, tostarp audumi no monopavedieniem vai sloksnēm, kas minēti pozīcijā 51.01 vai 51.02 |52. nodaļa | | Metalizēti tekstilmateriāli |53. nodaļa | 53.06 | Kārstas aitu vai jēru vilnas dzija (vilnas dzija), nesagatavota mazumtirdzniecībai |53.07 | Ķemmētas aitu vai jēru vilnas dzija (ķemmdzija), nesagatavota mazumtirdzniecībai |53.08 | Dzija no smalkas dzīvnieku spalvas (kārsta vai ķemmēta), nesagatavota mazumtirdzniecībai |53.09 | Dzija no astriem vai citas rupjas dzīvnieku spalvas, nesagatavota mazumtirdzniecībai |53.10 | Aitu vai jēru vilnas dzija, zirga astru vai citu dzīvnieku rupjas vai smalkas spalvas dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai |53.11 | Audumi no aitu vai jēru vilnas vai smalkas dzīvnieku spalvas |53.12 | Audumi no rupjas dzīvnieku spalvas, izņemot astrus |53.13 | Audumi no astriem |54. nodaļa | 54.03 | Kokvilnas vai rāmijas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai |54.04 | Kokvilnas vai rāmijas dzija, kas paredzēta mazumtirdzniecībai |54.05 | Linu vai rāmijas audumi |55. nodaļa | 55.06 | Kokvilnas dzija, kas paredzēta mazumtirdzniecībai |55.07 | Kokvilnas marle |55.08 | Dvieļu frotē audumi un tamlīdzīgi frotē audumi no kokvilnas |56. nodaļa | 56.01 | Ķīmiskās šķiedras (gabalos), kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai |56.02 | Vienlaidu pavedienu grīste, kas paredzēta, lai ražotu: ķīmiskās šķiedras (no gabaliem) |56.03 | Atkritumi (ieskaitot pavedienu atliekas un plucinātas lupatas): no ķīmiskām šķiedrām (vienlaidu vai no gabaliem), kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai |56.04 | Ķīmiskās šķiedras (no gabaliem vai atlikām), kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai |56.05 | Ķīmisko šķiedru dzija (no gabaliem vai atlikām), nesagatavota mazumtirdzniecībai |56.06 | Ķīmisko šķiedru dzija (no gabaliem vai atlikām), sagatavota mazumtirdzniecībai |56.07 | Ķīmisko šķiedru audumi (no gabaliem vai atlikām) |57. nodaļa | 57.05 | Kaņepāju pavedieni |57.07 | Dzija no citām augu tekstilšķiedrām: B.Pārējā |57.08 | Papīra pavedieni |57.09 | Audumi no kaņepājiem |ex 57.11 | Audumi no citām augu tekstilšķiedrām, izņemot kokosšķiedras audumus |57.12 | Audumi no papīra pavedieniem |58. nodaļa | 58.01 | Paklāji, grīdsegas un grīdceliņi, ar sietiem mezgliem (apdarināti vai neapdarināti): ex A.No vilnas vai smalkas dzīvnieku spalvas, ar rokām darinātiB.No zīda, no zīda atkritumiem, izņemot zīda atsukas, no sintētiskām šķiedrām, no dzijas, kas minēta pozīcijā 52.01, vai no metāla pavedieniemex C.No citiem tekstilmateriāliem, izņemot džutu un kokosšķiedru |ex 58.02 | Citi paklāji, grīdsegas, grīdceliņi, mašas un pīteņi, izņemot džutas un kokosšķiedras mašas un pīteņus; un "Kelem", "Schumacks" un "Karamanie" grīdceliņi un tamlīdzīgi izstrādājumi (apdarināti vai neapdarināti) |58.03 | Gobelēni, ar rokām austi dekoratīvi rakstaini audumi (Beļģijas un tamlīdzīgi gobelēni) un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienā), rāmī vai tamlīdzīgi, roku darbs |58.04 | Plūksnotie audumi un šenila audumi (kas nav dvieļu frotē un tamlīdzīgi frotē audumi no kokvilnas, uz ko attiecas pozīcija 55.08, un audumi, uz ko attiecas pozīcija 58.05) |58.05 | Šauri austie un neaustie audumi no paralēliem līmētiem pavedieniem bez šķiedrām, izņemot pozīcijā 58.06 minētās preces |58.06 | Austas un neizšūtas etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgi izstrādājumi gabalos, lentēs vai piegrieztā veidā |58.07- | Šenilpavedieni (tostarp šenils no pūkām), pozamenta dzija (kas nav pozīcijā 52.01 minētā metalizētā dzija un pozamenta pavedieni no astriem); pītas lentes un apdares materiāli gabalos; pušķi, bumbuļi un tamlīdzīgi izstrādājumi |58.08 | Vienkrāsains tills un citas tīklveida drānas, izņemot austas un trikotāžas drānas |58.09 | Tills un citas tīklveida drānas (izņemot austas, adītas un tamborētas drānas), rakstainas; rokpinuma vai mehāniski izgatavotas mežģīnes, vienā gabalā, lentēs vai atsevišķos gabalos |58.10 | Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |59. nodaļa | 59.01 | Vate un vates izstrādājumi; tekstila pūkas un putekļi, mezgliņi: A.Vate un vates izstrādājumiB.Tekstila pūkas un putekļi, mezgliņi:I.No ķīmiskajām šķiedrām |59.02 | Filcs un filca izstrādājumi, arī piesūcināti vai pārklāti |59.03 | Neausts materiāls, tamlīdzīgs neaustas dzijas materiāls un tādu materiālu izstrādājumi, arī piesūcināti vai pārklāti |ex 59.04 | Auklas, virves, tauvas un troses, pītas vai nepītas, izņemot kokosšķiedras dziju, pašu, pīteņu un tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai |59.05 | Linumi un tīkli no auklām, tauvām vai virvēm, kā arī gatavi zvejas tīkli no pavedieniem, auklām, tauvām vai virvēm |59.06 | Citi izstrādājumi no pavedieniem, auklām, tauvām, virvēm vai trosēm, izņemot tekstildrānas un izstrādājumus no tādām drānām |59.07 | Tekstildrānas, kas pārklātas ar sveķiem vai cietei līdzīgām vielām, grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; gatavs audekls gleznošanai; stīvdrēbe un līdzīgi audumi cepuru karkasiem un līdzīgiem mērķiem |59.08 | Tekstildrānas, kas piesūcinātas, pārklātas vai laminētas ar celulozes atvasinājumu vai citu plastmasu pārstrādes produktiem |59.09 | Tekstildrānas pārklātas vai piesūcinātas ar eļļu vai preparātiem uz žūstošas eļļas bāzes |59.10 | Linolejs un materiāli, kas līdzīgi linolejam saražoti uz tekstilmateriālu bāzes, piegriezti vai nepiegriezti pēc formas, vai tādi, ko izmanto kā grīdsegas; grīdsegas ar tekstilmateriāla pamatni, piegrieztas vai nepiegrieztas pēc formas |59.11 | Gumijotas tekstildrānas, izņemot gumijotus trikotāžas izstrādājumus |59.12 | Tekstildrānas, kas citādi piesūcinātas vai pārklātas; apgleznoti audekli teātra dekorācijām, mākslas studiju prospektiem vai tamlīdzīgiem mērķiem |59.13 | Elastīgi audumi un rotājumi (kas nav trikotāžas izstrādājumi) no tekstilmateriāliem, kuros ir gumijas pavedieni |59.14 | Daktis no austiem, pītiem vai adītiem tekstilmateriāliem lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm un tamlīdzīgiem izstrādājumiem; cauruļveida trikotāža gāzes degļiem un gāzes lukturu kvēltīkliņi |59.15 | Tekstilšļūtenes un tamlīdzīgas caurules ar vai bez oderējuma, stiegrojuma vai pārējo materiālu piederumiem |59.16 | Transmisijas, konveijera vai lifta lentas vai dzensiksnas no tekstilmateriāla, arī stiprinātas ar metālu vai citiem materiāliem |ex 59.17 | Tekstildrāna un tekstilizstrādājumi, ko parasti izmanto mehānismos vai iekārtās, izņemot sintētisku šķiedru (politetrafluoretilēnu), balināti, piesūcināti, ieeļļoti vai neieeļļoti |60. nodaļa | 60.01 | Trikotāžas audumi, kas nav elastīgi vai gumijoti |60.02 | Adīti vai tamborēti pirkstaiņi, dūraiņi un cimdi, bez elastīgā savilkuma un negumijoti |60.03 | Garās zeķes, īsās zeķes, kapzeķes un tamlīdzīgi izstrādājumi, adīti vai tamborēti, bez elastīgā savilkuma un negumijoti |60.04 | Adīta un tamborēta apakšveļa, bez elastīgā savilkuma un negumijota |60.05 | Adītas vai tamborētas virsdrēbes un citi izstrādājumi, bez elastīgā savilkuma un negumijoti |60.06 | Trikotāžas drānas un izstrādājumi, elastīgi vai gumijoti (ietverot elastīgos ceļusargus un elastīgās garās zeķes) |61. nodaļa | 61.01 | Vīriešu un zēnu virsdrēbes |61.02 | Sieviešu, meiteņu un zīdaiņu āra apģērbi |61.03 | Vīriešu un zēnu apakšveļa, ieskaitot apkaklītes, kreklu priekšdaļas un aproces |61.04 | Sieviešu, meiteņu un zīdaiņu apakšveļa |61.05 | Kabatlakatiņi |61.06 | Šalles, lakati, kašnē, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi |61.07 | Kaklasaites, tauriņi un kravates |61.08 | Apkakles, dažādi ķermeņa augšdaļas apģērba gabali, žabo, aproces, manšetes un tamlīdzīgi aksesuāri, kā arī rotājumi sieviešu un meiteņu apģērbiem |61.09 | Korsetes, atsaites, zeķturi, krūšturi, bikšturi, bikšu lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi (tostarp tādi adīti vai tamborēti izstrādājumi), arī elastīgi |61.10 | Cimdi, pirkstaiņi, dūraiņi, garās zeķes, īsās zeķes un zeķītes, kas nav no trikotāžas |61.11 | Gatavie apģērba piederumi, piemēram, kleitu saglabātāji, plecu un citi polsteri, siksnas, uzroči, piedurkņu aizsargi, kabatas |62. nodaļa | 62.01 | Ceļotāju pledi un segas |62.02 | Gultas, galda, tualetes un virtuves veļa; aizkari un citi dekorēšanas izstrādājumi |62.03 | Maisi un kules, ko izmanto preču iesaiņošanai: B.No citiem tekstilmateriāliem:ex I.Izmantoti, izņemot kokosšķiedras audumusex II.Citi, no kokvilnas auduma |62.04 | Brezenta pārsegi, buras, markīzes, sauljumi, teltis un tūrisma piederumi |ex 62.05 | Citi gatavi tekstilizstrādājumi (ieskaitot piegrieztnes), kas nav džutas vai kokosšķiedras izstrādājumi |63. nodaļa | ex 63.01 | Apģērbi, apģērbu piederumi, pledi un segas, mājsaimniecības veļa un mājas aprīkojuma priekšmeti (izņemot izstrādājumus, uz ko attiecas pozīcijas 58.01, 58.02 vai 58.03) no tekstilmateriāliem, apavi un galvassegas no jebkura materiāla, kas acīmredzami jau ir lietoti un kas importēti bez iesaiņojuma vai ķīpās, maisos vai līdzīgos lielapjoma iepakojumos, kas nav no džutas vai kokosšķiedras |64. nodaļa | 64.01 | Apavi ar gumijas vai mākslīga plastiska materiāla zoli un virsu |64.02 | Apavi ar ādas vai saliktas ādas zoli; apavi (izņemot apavus, kas minēti pozīcijā 64.01) ar zoli no gumijas vai mākslīga plastiska materiāla |64.03 | Apavi ar koka vai korķa zoli |64.04 | Apavi ar cita materiāla zoli |64.05 | Apavu daļas (tostarp virsa, ieliekamā zole un ieskrūvējami papēži) no jebkura materiāla, izņemot metālu |64.06 | Getras, stulpiķi, kājauti, kriketa polsteri, stilbu aizsargi un tamlīdzīgi izstrādājumi vai to daļas |--------------------------------------------------II PIELIKUMS10. pantā minēto ražojumu saraksts1. Ražojumi, kuriem Īrija piemēro fiskālos muitas nodokļusĪrijas muitas tarifu pozīcijas Nr. | Apraksts |20.07 | Augļu sulas (tostarp vīnogu misa) un dārzeņu sulas, ar cukura piedevu vai bez tās, bet neraudzētas un bez spirta piedevas: A)sagatavotas patēriņam kā dzēriens, kas nav jāšķaida |22.01 | Ūdeņi, tostarp minerālavotu ūdeņi un gāzēti ūdeņi; ledus un sniegs: A)dabiskie vai mākslīgie minerālūdeņi; gāzēti ūdeņi |22.02 | Limonāde, aromatizēti minerālūdeņi un aromatizēti gāzētie ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni, neieskaitot augļu un dārzeņu sulas, uz ko attiecas pozīcija 20.07 |22.03 | Iesala alus |22.05 | Svaigu vīnogu vīns; vīnogu misa, kuras rūgšana ir pārtraukta, pievienojot spirtu |22.06 | Vermuti un citi svaigu vīnogu vīni, kas aromatizēti ar aromātiskiem ekstraktiem |22.07 | Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru vīns un medalus): C)sidrs un bumbieru vīns |22.08 | Etilspirts vai attīrīti spirti, nedenaturēti, ar stiprumu 140o vai vairāk; denaturēts spirts (arī etilspirts un attīrīts spirts) ar jebkuru spirta koncentrāciju |22.09 | Spirts (izņemot pozīcijā 22.08 minēto); liķieri un citi alkoholiski dzērieni; alkoholisko preparātu maisījumi (zināmi kā "koncentrēti ekstrakti") dzērienu ražošanai |23.05 | Vīna nogulsnes; vīnakmens: B)Citi |24.01 | Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi: A)Neapstrādāta tabaka |24.02 | Tabakas izstrādājumi; tabakas ekstrakti un esences: A)Tabakas izstrādājumi |27.07 | Akmeņogļu darvas eļļas un citi produkti, kas iegūti augsttemperatūras pārtvaicē; līdzīgi ražojumi, kā noteikts šās nodaļas 2. piezīmē: A)Vieglās eļļasC)Pārējās:1)Minerāleļļas |27.09 | Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas: A)Vieglās eļļasB)Pārējās:1)Minerāleļļas |27.10 | Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti produkti, kas satur ne mazāk kā 70 svara % naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas: A)Vieglās eļļasD)2)Pārējās:a)Minerāleļļas |29.01 | Ogļūdeņraži: A)Vieglās eļļasC)Pārējās:1)Minerāleļļas |33.06 | Parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi: A)Parfimērijas izstrādājumi:1)Parfimērijas izstrādājumi uz spirta bāzes |36.06 | Sērkociņi (izņemot bengālisko uguni) |36.08 | Citi uzliesmojoši izstrādājumi un ražojumi: A)Vieglās eļļas |38.07 | Terpentīneļļa (sveķu, koksnes vai sulfātterpentīna) un citi terpēnu šķīdinātāji, kas iegūti skujkoku koksnes destilēšanas vai citādas apstrādes rezultātā; neattīrīts dipentēns; sulfātterpentīns priežu eļļa (izņemot priežu eļļas, kas nesatur daudz terpineola): A)Minerāleļļas |38.08 | Kolofonijskābes, sveķskābes un to atvasinājumi, izņemot esteru sveķus, uz ko attiecas pozīcija 39.05; kolofonija spirts un kolofonija eļļas: A)Minerāleļļas |38.09 | Koka darva; koka darvas eļļas (izņemot šķīdinātāju maisījumus un atšķaidītājus, kas minēti pozīcijā 38.18); koka kreozots; koksnes darva; acetoneļļa: B)Minerāleļļas |38.18 | Šķīdinātāju maisījumi un atšķaidītāji, kas paredzēti lakām un tamlīdzīgiem izstrādājumiem: A)Vieglās eļļasB)Citas minerāleļļas |38.19 | Ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (tostarp dabīgo produktu maisījumi), kas nav minēti citur; ķīmijas un saskarnozaru rūpniecības atliekvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas: A)Vieglās eļļasB)Citas minerāleļļas |40.09 | Cauruļu sistēmas un cauruļvadi no necietināta vulkanizēta kaučuka: A)Šļūtenes, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos, kuri minēti 87. nodaļā kā tādi, ko apliek ar nodokli |40.10 | Transmisijas siksnas, konveijera lentas vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka: A)Slīdlentes, ko izmanto dzinējos, kuri minēti pozīcijā 84.06 A) un 84.08 A) |40.11 | Gumijas riepas, riepu apvalki, savstarpēji aizstājami riepu protektori, kameras un riepu ventiļi, visu veidu riteņiem: A)Piemērotas transportlīdzekļiem, uz ko attiecas pozīcijas 87.01, 87.02, 87.03, 87.07, 87.08, 87.09 un 87.14 A), un pašpiedziņas mašīnas, uz ko attiecas pozīcijas 84.22 D) un 84.23:1)Riepas un riepu apvalki2)Kameras4)Pārējie |70.09 | Stikla spoguļi, ieskaitot atpakaļskata spoguļus, bez rāmja, ar rāmi vai piestiprināti: B)Pārējie:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |70.14 | Apgaismes, signalizācijas stikla izstrādājumi un optiskie elementi no stikla, kas nav ne optiski apstrādāti, ne no optiskā stikla: A)Apgaismes stikla izstrādājumi:2)Pārējie:b)Piemēroti novietošanai mehānisko transportlīdzekļu iekšpusēB)Signalizācijas stikla izstrādājumi un optiskie elementi no stikla:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |73.25 | Stiepļu vijumi, kabeļi, virves, tauvas, grīstes, cilpas, troses un tamlīdzīgi izstrādājumi no dzelzs vai tērauda stieplēm, izņemot izolētus elektrības vadus un kabeļus: A)Detaļas, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |73.29 | Dzelzs vai tērauda ķēdes un to daļas: A)Transmisijas ķēdes un citas detaļas un aksesuāri, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |73.35 | Dzelzs vai tērauda atsperes un atspersloksnes: D)Pārējās:1)Daļas, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |83.01 | Iekaļamās un piekaramās slēdzenes (kas slēdzamas ar atslēgu, ar koda vai elektrības palīdzību) no parastā metāla; parastā metāla rāmji ar iestrādātām slēdzenēm rokassomām, koferiem un tamlīdzīgiem izstrādājumiem, un tādu rāmju daļas; atslēgas minētajiem izstrādājumiem no parastā metāla: A)Slēdzenes, piekaramās slēdzenes un to atslēgas:2)Slēdzenes un to atslēgas, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |83.02 | Piederumi un stiprinājumi no parastā metāla, kurus parasti izmanto mēbelēs, durvīs, kāpnēs, logos, aizlaidnēs, seglinieku izstrādājumos, koferos, kastēs, lādītēs un tamlīdzīgos izstrādājumos (tostarp automātiskie durvju aizvērēji); cepuru pakaramie un vadži, konsoles un tamlīdzīgi izstrādājumi no parastā metāla A)Mehāniskiem transportlīdzekļiem piemēroti savienotājelementi un stiprinājumi |84.06 | Iekšdedzes virzuļdzinēji: A)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |84.08 | Pārējie dzinēji un motori: A)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |84.10 | Šķidruma sūkņi (arī sūkņi ar elektromotoru un turbosūkņi), ar caurplūdes mērītāju vai bez tā; kausa, ķēdes, skrūves, lentes un tamlīdzīgi šķidrumu cēlāji: A)Sūkņi, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos:2)PārējieC)Sūkņu daļas:1.A)Piemērotas šīs pozīcijas A 2) apakšpozīcijā minētajiem sūkņiem |84.11 | Gaisa sūkņi, vakuumsūkņi un gaisa vai gāzes kompresori (tostarp motorsūkņi un kompresori un turbosūkņi un kompresori, un brīvie virzuļģeneratori gāzes turbīnām); ventilatori, gaislaides un tamlīdzīgi izstrādājumi: A)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |84.18 | Centrifūgas; filtrējošās un attīrošās iekārtas un aparāti (izņemot filtrus, piena filtrus un tamlīdzīgus izstrādājumus) šķidrumiem vai gāzēm: A)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |84.21 | Mehāniskas ierīces (arī ar roku darbināmas) šķidrumu vai pulveru izkliedēšanai vai smidzināšanai; ugunsdzēšamie aparāti (pielādēti vai ne); pulverizatori un līdzīgas ierīces; smilšstrūklas vai tvaikstrūklas mašīnas un tamlīdzīgi smidzināšanas aparāti: A)Mazgāšanas šķidruma smidzinātāji, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |84.22 | Mašīnas un iekārtas celšanai, pārvietošanai, iekraušanai un izkraušanai, telferi un konveijeri (piemēram, lifti, cēlāji, vinčas, celtņi, tilta celtņi, domkrati, celšanas trīši, lentes konveijeri un motortrīši), izņemot mehānismus, uz ko attiecas pozīcija 84.23: A)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem:1)Mehāniskiem transportlīdzekļiem piemēroti pārnēsājami domkrati3)Krāni un vinčas, kas piemērotas no ierindas izgājušiem mehāniskiem transportlīdzekļiem |84.59 | Mašīnas un mehāniskas ierīces ar individuālām funkcijām, kas neietilpst nevienā citā šīs nodaļas pozīcijā: C)Citi:2)Mehāniskiem transportlīdzekļiem piemērotas detaļas |84.61 | Krāni, vārsti, ventiļi un tamlīdzīgi piederumi cauruļvadiem, katliem, rezervuāriem, cisternām, tvertnēm un tamlīdzīgām tilpnēm, ieskaitot redukcijas un termoregulācijas vārstus: B)Mehāniskiem transportlīdzekļiem piemērotas detaļas |84.63 | Transmisijas vārpstas, kloķi, gultņu korpusi, slīdgultņi, zobpārvadi un zobrati (ieskaitot berzes pārvadus, pārnesumkārbas un citus regulējamos pārvadmehānismus), spararati, skriemeļi, polispasti, sajūgi un vārpstu sakabes: B)Mehāniskiem transportlīdzekļiem piemērotas detaļas2)Citas |85.01 | Šāda veida elektropreces: ģeneratori, motori, pārveidotāji (rotējošie vai statiskie), transformatori, taisngrieži un līdzīgas ierīces, indukcijas spoles: A)Motori:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiemD)Statiskie pārveidotāji, taisngrieži un iztaisnošanas aparatūra:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.02 | Elektromagnēti; pastāvīgie magnēti un īpašu materiālu izstrādājumi pastāvīgajiem magnētiem, kas ir tādu magnētu sagataves; elektromagnētiskas ierīces un ierīces ar pastāvīgajiem magnētiem apstrādājamo detaļu iespīlēšanai — patronas, skavas, skrūvspīles un tamlīdzīgas ierīces; elektromagnētiskie sajūgi un sakabes; elektromagnētiskās bremzes; elektromagnētiskās celšanas ierīces: A)Piemērotas mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.04 | Elektriskie akumulatori: B)Pārējie:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.08 | Elektriskās iedarbināšanas un aizdedzes ierīces iekšdedzes dzinējiem (tostarp aizdedzes magneto, līdzstrāvas magnētelektriskos ģeneratorus, indukcijas spoles, motora starterus, aizdedzes sveces un kvēlsveces); ģeneratori (dinamomašīnas un maiņstrāvas ģeneratori) un slēdži, ko lieto kopā ar šādiem dzinējiem: C)Pārējie:1)Piemēroti mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.09 | Elektriskās apgaismes un signalizācijas iekārtas, un elektriskie priekšējā stikla tīrītāji, atkausēšanas un pretsvīduma ierīces motocikliem un mehāniskiem transportlīdzekļiem: A)Piemērotas mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.15 | Radiotelegrāfa un radiotelefona sakaru raidaparatūra un uztvērējaparatūra; radiofonijas un televīzijas raidīšanas un uztveršanas aparatūra (tostarp uztvērēji ar iebūvētu skaņu ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru) un televīzijas kameras; radionavigācijas aparatūra, radiolokācijas aparatūra un attālās radio vadības radioaparatūra: B)Raidierīces, uztvērējierīces un apvienotās raidīšanas un uztveršanas ierīces, kas paredzētas vai pielāgotas ierīkošanai tikai mehāniskajos transportlīdzekļosD)Daļas:2)Piemērotas tikai šīs pozīcijas B) apakšpozīcijā minētajām precēm |85.18 | Elektriskie blokkondensatori vai maiņkondensatori: A)Ko izmanto mehānisko transportlīdzekļu aizdedzes sistēmās |85.19 | Elektroierīces strāvas ieslēgšanai un pārtraukšanai, elektroinstalācijas aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajai ķēdei (piemēram, slēdži, pārslēgi, drošinātāji, zibensnovedēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, spuldžu ietveres un sadales kārbas); pastāvīgie rezistori vai maiņrezistori (tostarp potenciometri), izņemot termorezistorus; drukātās shēmas; kumutācijas pultis (izņemot tālruņu komutatorus) un vadības pultis: A)Piemērotas mehāniskiem transportlīdzekļiem |85.26 | Elektrisko mašīnu, ierīču vai iekārtu izolācijas piederumi, kas pilnībā izgatavoti no izolācijas materiāla, izņemot montāžai paredzētās sīkās metāla daļas, kuras iestrādā formēšanas laikā, taču neieskaitot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā 85.25: C)Piemērotas mehāniskiem transportlīdzekļiem |87.01 | Traktori (izņemot tos, kas minēti pozīcijā 87.07), arī ar jūgvārpstu, vinču vai trīsi: D)Pārējie |87.02 | Mehāniskie transportlīdzekļi personu, preču vai materiālu pārvadāšanai (ietverot sporta mehāniskos transportlīdzekļus, izņemot tos, kas ietilpst pozīcijā 87.09): A)Motorvagoni:B)Omnibusi |87.03 | Īpašiem mērķiem paredzēti mehāniski kravas furgoni (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi, ugunsdzēsēju mašīnas, ceļu tīrāmās mašīnas, sniega arkli, laistītājautomobiļi, autoceltņi, kravas mašīnas ar starmešiem, darbnīcautomobiļi un pārvietojamas radioloģiskās iekārtas), bet neieskaitot pozīcijā 87.02 minētos mehāniskos transportlīdzekļus: B)Citi |87.04 | Šasijas, kas aprīkotas ar dzinējiem un paredzētas mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kuri minēti pozīcijā 87.01, 87.02 vai 87.03: B)Pārējās |87.05 | Virsbūves (tostarp kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 87.01, 87.02 vai 87.03: B)Pārējās |87.06 | Detaļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijā 87.01, 87.02 vai 87.03: E)Citas detaļas un piederumi |87.08 | Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, un to detaļas |87.09 | Motocikli, mopēdi un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; visu veidu blakusvāģi |87.12 | Detaļas un piederumi transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijā 87.09, 87.10 vai 87.11: A)Transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijā 87.09 |90.23 | Areometri un tamlīdzīgi instrumenti; termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, kas veic ieraksta funkciju vai ne, un jebkura šādu ierīču kombinācija: A)Termometri, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |90.24 | Instrumenti un aparāti: šķidrumu vai gāzu plūsmas, līmeņa, spiediena vai citu mainīgu lielumu mērīšanai, pārbaudei vai automātiskai regulēšanai vai temperatūras automātiskai regulēšanai (piemēram, spiediena mērītāji, termostati, līmeņa rādītāji, patēriņa mērītāji, siltuma skaitītāji, automātiskie velkmes regulētāji), kas nav pozīcijā 90.14 minētās preces: A)Instrumenti un aparāti, ko izmanto kā mehānisko transportlīdzekļu daļas (piemēram, degvielas, eļļas spiediena mērītāji) |90.27 | Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometru skaitītāji, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces, spidometri, tostarp magnētiskie spidometri, un tahometri, kas nav pozīcijā 90.14 minētās ierīces stroboskopi: A)Hodometri, apgriezienu rādītāji un spidometri, ko izmanto kā mehānisko transportlīdzekļu daļas; taksometru skaitītāji |90.28 | Elektriskie mērinstrumenti, kontrolinstrumenti, analītiskie instrumenti vai instrumenti un ierīces automātiskai regulēšanai: A)Instrumenti un aparatūra, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos |90.29 | Daļas vai piederumi, ko izmanto tikai vai galvenokārt ar vienu vai vairākiem pozīcijā 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 vai 90.28 minētajiem izstrādājumiem: B)Daļas, ko izmanto pozīcijās 90.23 A), 90.24 A), 90.27 A) vai 90.28 A) minētajos izstrādājumos |92.11 | Gramofoni, diktofoni un cita skaņas ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, tostarp skaņuplašu atskaņotāji un lenšu magnetofoni, ar skaņas galviņām vai bez tām; televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas magnētiska aparatūra: A)1)Lenšu pašrakstītāji un atskaņotāji, ko izmanto mehāniskajos transportlīdzekļos, kuri minēti 87. nodaļā kā tādi, ko apliek ar nodokli |2. Ražojumi, kuriem Apvienotā Karaliste piemēro fiskālos muitas nodokļusApvienotās Karalistes muitas tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts |22.03 | Iesala alus: A)Ar jebkuru aprakstu (izņemot mum, spruce, tumšo alu, Berlīnes gaišo alu vai citus līdzīgus dzērienus ar sākotnējo stiprumu 1200o vai vairāk) |22.05 | Svaigu vīnogu vīns, arī vīnogu misa, kam fermentācijas process ir apturēts, pievienojot spirtu |22.06 | Vermuti un citi vīni no svaigām vīnogām ar aromātiskiem ekstraktiem |22.07 | Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru vīns un medalus): A)Iesala alus:1)Ar jebkuru aprakstu (izņemot mum, spruce, tumšo alu, Berlīnes gaišo alu vai citus līdzīgus dzērienus ar sākotnējo stiprumu 1200o vai vairāk)B)Vīni |22.08 | Etilspirts (etanols) vai attīrīti spirti, nedenaturēti, ar stiprumu 140o vai vairāk; denaturēts spirts (tostarp etilspirts (etanols) un attīrīts spirts) ar jebkuru spirta koncentrāciju |22.09 | Spirts (izņemot pozīcijā 22.08 minēto); liķieri un citi alkoholiski dzērieni; alkoholisko preparātu maisījumi (zināmi kā "koncentrēti ekstrakti") dzērienu ražošanai: A)Liķieri, uzlijas, maisījumi un citi preparāti pudelēs, kas pildītas tā, lai norādītu, ka nav paredzēts pārbaudīt iepildītā šķidruma stiprumuB)Citi alkoholiski šķidrumi, ieskaitot alkoholiskus dzērienus, kas ir līdzīgi alkoholiskiem šķidrumiem un liķieriem |23.05 | Vīna nogulsnes; vīnakmens: A)Vīna nogulsnes |24.01 | Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi |24.02 | Tabakas izstrādājumi; tabakas ekstrakti un esences: A)Tabakas izstrādājumi |27.06 | Darva, destilēta no akmeņoglēm, lignīta vai kūdras, pārējās minerālās darvas, tostarp daļēji destilētas darvas un piķa maisījumi ar kreozota eļļu vai ar citiem akmeņogļu darvas destilācijas produktiem: A)Minerāleļļa |27.07 | Eļļas un citi produkti, kas iegūti no akmeņogļu darvas augsttemperatūras pārtvaicē, kā arī līdzīgas eļļas un produkti, kas iegūti citos procesos (piemēram, benzols, kreozots, krezols un solventnafta): A)Minerāleļļa |27.09 | Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas: B)Pārējās |27.10 | Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti produkti, kas satur ne mazāk kā 70 svara % naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas: A)MinerāleļļaB)Pārējās:1)Kas satur vieglo eļļu |27.12 | Vazelīns: A)Minerāleļļa |27.14 | Naftas bitumens, naftas kokss un citi naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūto eļļu pārstrādes atlikumi: B)Minerāleļļa |27.16 | Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bitumena, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa pamata (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas): A)Minerāleļļa |29.01 | Ogļūdeņraži: A)minerāleļļa |32.09 | Lakas; tempera; gatavi ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādu apretēšanai; krāsas un emaljas; linsēklas eļļas, lakbenzīna, terpentīneļļas, laku un citu krāsu vai emaljas līdzekļu pigmenti; spieduma folijas; krāsas vai citas krāsvielas tikai tādos veidos vai iesaiņojumos, ko pārdod mazumtirdzniecībā: A)Minerāleļļa |33.06 | Parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi: A)Parfimērijas izstrādājumi uz spirta bāzes |34.03 | Eļļošanas līdzekļi un līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, izstrādātu ādu un citu materiālu apstrādei ar eļļu vai taukiem, bet izņemot līdzekļus, kas satur 70 vai vairāk svara % naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu: B)Izņemot tos, kas satur 50 vai vairāk svara % siloksānu:1)Kas satur vieglo eļļu |36.05 | Pirotehnikas izstrādājumi (piemēram, signalizācijas un uguņošanas ierīces, pretmiglas signāli dzelzceļiem, pulvera lādiņi šaujamieročiem, lietus raķetes): A)Bengāliskā uguns |36.06 | Sērkociņi (izņemot bengālisko uguni) |36.08 | Citi uzliesmojoši izstrādājumi un ražojumi: A)MinerāleļļaC)Degmaisījumi, kas satur smago dīzeļdegvielu |38.07 | Terpentīneļļa (sveķu, koksnes vai sulfātterpentīna) un citi terpēnu šķīdinātāji, kas iegūti skujkoku koksnes destilēšanas vai citādas apstrādes rezultātā; neattīrīts dipentēns; sulfītterpentīns; priežu eļļa (izņemot priežu eļļas, kas nesatur daudz terpineola): A)Minerāleļļa |38.08 | Sveķi, sveķskābes un to atvasinājumi, izņemot esteru sveķus, uz ko attiecas pozīcija 39.05; sveķu spirts un sveķu eļļa: A)Minerāleļļa |38.14 | Antidetonācijas maisījumi, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas preparāti un līdzīgas gatavās piedevas minerāleļļām: A)Minerāleļļa |38.18 | Laku un tamlīdzīgu izstrādājumu šķīdinātāju maisījumi un atšķaidītāji: A)MinerāleļļaB)Pārējie:1)Produkti, kas satur vienu vai vairākas sastāvdaļas, kuras izmantotas to ražošanā vai sagatavošanā un nav zaudējušas savas īpatnības, un ko, tos ievedot atsevišķi, klasificē 28. vai 29. nodaļā un kam piemēro ievedmuitas nodokli 17,5 % vai lielākā apjomā no sastāvdaļu vērtības:a)Kas satur vieglo eļļu2)Pārējie:a)Kas satur vieglo eļļu |38.19 | Ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (tostarp dabīgo produktu maisījumi), kas nav minēti citur; ķīmijas un saskarnozaru rūpniecības atliekvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas: A)Minerāleļļa |39.02 | Polimerizācijas un kopolimerizācijas produkti (piemēram, polietilēns, politetrahaloetilēni, poliizobutilēns, polistirols, polivinilhlorīds, polivinilacetāts, polivinilhloracetāts un citi polivinila atvasinājumi, poliakrila un polimetakrila atvasinājumi, kumarona un indēna sveķi): A)Minerāleļļa |98.10 | Mehāniskās šķiltavas un tamlīdzīgas šķiltavas, tostarp ķīmiskās un elektriskās šķiltavas, un to daļas, izņemot kramu un daktis: A)Pārnēsājamas šķiltavas, t.i., pārnēsājami mehāniskas, ķīmiskas, elektriskas vai līdzīgas ierīces, kas nodrošina aizdedzi ar dzirksteli, liesmu vai citādi, un to daļas:1)Pārnēsājamas šķiltavas, kas paredzētas izmantošanai tikai mājsaimniecībās gāzes aizdedzināšanai (tostarp elektrisko šķiltavu rokturi un cieti vai atsperu rāmji vai krama šķiltavas)2)Citas pārnēsājamas šķiltavas, nokomplektētas vai nenokomplektētas (ar korpusu) |--------------------------------------------------III PIELIKUMS13. panta 1. punktā minēto ražojumu sarakstsKMT pozīcijas Nr. | Apraksts || 1.Termiņš: 1975. gada 1. jūlijs |ex 60.03, ex 60.04 | Garās zeķes |ex 73.35 | Atsperes transportlīdzekļiem |ex 85.08 D | Aizdedzes sveces un to daļas no metāla |ex 96.01, ex 96.02 | Slotas un birstes || 2.Termiņš: 1985. gada 1. janvāris || Privāti (mehāniskie) transportlīdzekļi || Saimnieciski izmantojami (mehāniskie) transportlīdzekļi |--------------------------------------------------IV PIELIKUMS13. panta 2. punktā minēto ražojumu sarakstsApvienotās Karalistes tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts |ex 55.08 | Dvieļu frotē audumi un līdzīgi frotē audumi no kokvilnas, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 55.09 | Citi kokvilnas audumi, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 58.04 | Plūksnotie audumi un šenila audumi (kas nav dvieļu frotē un tamlīdzīgi frotē audumi no kokvilnas, kas minēti pozīcijā 55.08, un audumi, kas minēti pozīcijā 58.05), kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 59.13 | Elastīgi audumi un rotājumi (kas nav trikotāžas izstrādājumi) no tekstilmateriāliem, kuros ir gumijas pavedieni, ar 50 svara % kokvilnas |ex 61.01 | Vīriešu un zēnu virsdrēbes, kuru sastāvā ir vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 61.02 | Sieviešu, meiteņu un zīdaiņu virsdrēbes, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 61.03 | Vīriešu un zēnu apakšveļa, tostarp kakla daļas, kreklu priekšdaļas un aproces, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 61.04 | Sieviešu, meiteņu un zīdaiņu apakšveļa, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 61.05 | Kabatlakatiņi, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 61.06 | Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 62.02 | Gultasveļa, galdauti, tualetes un virtuves veļa, aizkari un cits mājas aprīkojums, kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |ex 62.05 | Citi gatavie tekstilizstrādājumi (tostarp piegrieztnes), kas satur vairāk nekā 50 svara % kokvilnas |--------------------------------------------------