CELEX: 52004PC0173
Language: lt
Date: 2004-03-19
Title: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council creating a European order for payment procedure

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                            Briuselis, 21.9.2005
                                                            KOM(2004)173 galutinis/4

                                                            2004/0055(COD)
     ADDENDUM 2
     Concerne les versions linguistiques des
     nouveaux Etats membres

                                               Pasiūlymas

                  EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

            nustatančio Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą

                                         (pateikta Komisijos)

LT                                                                                     LT
 ---pagebreak---                                   AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.       ĮVADAS IR PAGRINDIMAS

     1.1.     Įvadas

     Įsigaliojus Amsterdamo sutarčiai, Europos Sąjunga nustatė sau tikslą palaipsniui sukurti
     laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę patvirtindama, be kita ko, teisminio bendradarbiavimo
     civilinėse bylose priemones. Pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 65 straipsnio c punktą
     šios priemonės apima šalinimą kliūčių, trukdančių civiliniam procesui gerai veikti, ir, jei
     reikia, civilinio proceso normų suderinamumo skatinimą valstybėse narėse.

     Tarybos ir Komisijos Vienos veiksmų plane, kurį Taryba priėmė 1998 m.1, yra raginama
     nustatyti civilinio proceso normas, kurias būtinai reikia suderinti siekiant sudaryti geresnes
     sąlygas Europos piliečiams kreiptis į teismą, ir išnagrinėti galimybę imtis papildomų
     priemonių siekiant pagerinti civilinio proceso suderinamumą.

     1999 m. Tamperėje pateiktose Europos Vadovų Tarybos išvadose2 Taryba ir Komisija buvo
     paragintos parengti naujus teisės aktus, susijusius su tomis civilinio proceso sritimis, kurios
     turėtų teigiamos įtakos sklandžiai teismams bendradarbiaujant ir sudarant geresnes sąlygas
     susipažinti su teisės aktais. Vykdomieji raštai dėl apmokėjimo buvo specialiai įtraukti į sričių
     sąrašą, kuriose yra būtina imtis tokių teisės aktų leidimo iniciatyvų.

     Bendroje Komisijos ir Tarybos priemonių programoje dėl abipusio sprendimų pripažinimo
     civilinėse ir komercinėse bylose principo įgyvendinimo, kurią Taryba patvirtino 2000 m.
     lapkričio 30 d.3, kaip vienas iš Bendrijos prioritetų yra numatyta panaikinti egzekvatūrą
     neginčytinų reikalavimų atveju. Programoje, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas siekiant
     sudaryti geresnes sąlygas pripažinti ir vykdyti teismo sprendimus, kaip papildoma priemonė
     taip pat numatyta suderinti procesinę teisę, kuri tam tikrose srityse turėtų įtakos norint pasiekti
     reikiamą pažangą palaipsniui nustojant taikyti bet kokią egzekvatūros procedūrą.
     Atsižvelgiant į tai, kad dokumente pabrėžiama, jog tam tikrose srityse, ypač išieškojimo
     neginčytinų reikalavimų atveju, panaikinti egzekvatūrą galima sukuriant tikrą Europos
     vykdomąjį raštą, išduodamą remiantis Bendrijoje nustatyta aiškia, vienoda ir suderinta
     procedūra4. Tačiau reikėtų pažymėti, kad egzekvatūros panaikinimas ir procesinės teisės
     derinimas, nors ir pateikiami kartu pirmiau minėtos programos ištraukoje, yra du skirtingi
     klausimai. Dėl pirmojo klausimo reikėtų priimti sprendimą ir jis yra susijęs su galimybe
     vykdyti teismo sprendimą kitoje valstybėje narėje, tuo tarpu antrasis susijęs su teise kreiptis į
     teismą siekiant, kad būtų priimtas sprendimas, neatsižvelgiant į tai, ar jis turi būti įvykdytas
     kitoje valstybėje. Šie klausimai pagal savo pobūdį yra atskiri ir gali būti reglamentuojami

     1
            OL C 19, 1999 1 23, p.1, 41 punkto d pastraipa.
     2
            Pirmininkavimo išvados, 38 punktas.
     3
            OL C 12, 2001 1 15, p. 1.
     4
            Programos II skirsnio A skyriaus 2 dalies b punktas. Nors šiame skirsnyje nėra minima vykdomojo
            rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra (ar kita specifinė procedūra), atsižvelgiant į toliau III skirsnio
            A skyriuje pateikiamą nuorodą į pirmojo įgyvendinimo etapo metu teiktiną pasiūlymą, susijusį su
            Europos vykdomuoju raštu dėl neginčytinų reikalavimų, galima teigti, kad pagal šiuos principus
            ypatingai buvo pabrėžtas poreikis suderinti teisės aktus išieškojimo neginčytinų reikalavimų atveju
            srityje.

LT                                                         2                                                             LT
 ---pagebreak---      savarankiškai atsižvelgiant į kiekvieno iš jų pobūdį ir tai patvirtinama Tamperės išvadose,
     kuriose šie klausimai nagrinėjami jų nesiejant kartu.

     Komisija nusprendė pasiekti abu tikslus – pirma, užtikrinti abipusį sprendimų dėl neginčytinų
     reikalavimų pripažinimą ir, antra, nustatyti konkrečią procedūrą siekiant, kad būtų priimtas
     sprendimas dėl neginčytinų reikalavimų – dviem atskiromis teisinėmis priemonėmis. Dėl
     tokios dviejų pakopų strategijos neturėtų atsirasti abiejų projektų sutapimų ar prieštaravimų,
     kadangi jie yra aiškiai atskirti taip, kad vienas iš jų yra susijęs su etapu iki sprendimo vykdyti
     priėmimo (vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros nustatymas), o kitas – su
     etapu priėmus sprendimą (pripažinimas ir vykdymas). Kaip tik priešingai – šis būdas suteikia
     daug svarbių privalumų teisės aktų leidybos iniciatyvos, apimančios abu klausimus, atžvilgiu.
     Pavyzdžiui, jis suteikia galimybę išplėsti egzekvatūros panaikinimo taikymo sritį, apimant
     visus teismo sprendimus, priimtus nesant jokio ginčo dėl esmės ir skolos dydžio, kai tai
     galima įrodyti, o ne tik sprendimus, priimtus pagal vieną konkrečią procedūrą.

     2002 m. balandžio mėn. Komisija pateikė pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, sukuriančio
     Europos vykdomąjį raštą dėl neginčytinų reikalavimų5, kuriame numatyta panaikinti tarpines
     priemones visų vykdomųjų dokumentų dėl neginčytinų reikalavimų atžvilgiu su sąlyga, kad
     būtų laikomasi minimalių procedūrinių standartų, susijusių su dokumentų įteikimu. Šis
     pasiūlymas yra pirmiau minėtos strategijos antrasis etapas.

     1.2.     Žalioji knyga dėl Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
              procedūros ir priemonių, skirtų bylų dėl nedidelės sumos ieškinių nagrinėjimui
              supaprastinti ir pagreitinti

     Šis pasiūlymas buvo priimtas po išsamių valstybių narių ir visų suinteresuotų pilietinės
     visuomenės atstovų konsultacijų. Žaliojoje knygoje dėl Europos vykdomojo rašto dėl
     apmokėjimo išdavimo procedūros ir priemonių, skirtų bylų dėl nedidelės sumos ieškinių
     nagrinėjimui supaprastinti ir pagreitinti, kurią Komisija pateikė 2002 m. gruodžio 20 d.6,
     apžvelgiamos šiuo metu valstybių narių teisės aktuose numatytos nedidelės sumos ieškinių
     nagrinėjimo procedūros modeliai. Remiantis lyginamąja studija, kurioje yra apžvelgta, kaip
     valstybės narės sprendžia atitinkamus procedūrinius klausimus, buvo suformuluota nemažai
     klausimų dėl Europos dokumento pageidautinos apimties ir ypatybių. Pagrindinius klausimus,
     iškeltus Žaliojoje knygoje, būtų galima apibendrinti taip:

     –        Ar Europos dokumentas dėl vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros
              turėtų būti taikomas tik tarpvalstybiniais atvejais ar taip pat ir išimtinai vidaus ginčų
              atžvilgiu?

     –        Kokių reikalavimų atžvilgiu būtų galima naudoti Europos vykdomąjį raštą dėl
              apmokėjimo? Ar taikymo sritis turėtų apsiriboti turtiniais reikalavimais ir, jei taip, ar
              kokios nors turtinių reikalavimų rūšys turėtų būti neįtrauktos?

     –        Ar yra poreikis nustatyti konkrečias taisykles dėl tarptautinės jurisdikcijos ar netgi
              dėl jurisdikcijos priskyrimo valstybių narių viduje?

     –        Ar naudojantis Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra
              reikėtų pateikti rašytinius įrodymus siekiant pagrįsti reikalavimą, susijusį su ginču, ir

     5
            KOM (2002) 159 galutinis, OL C 203 E, 2002 8 27, p.86.
     6
            KOM(2002) 746 galutinis.

LT                                                     3                                                  LT
 ---pagebreak---                teismas turėtų trumpai išnagrinėti reikalavimo esmę ar tai, kad reikalavimas būtų
               paprastai apibūdintas ir nebūtų prieštaravimų, galėtų būti pakankamas pagrindas
               priimti sprendimą vykdyti?

     –         Ar atsakovui turėtų būti suteikta galimybė ginčyti ieškinį ir vieną ar du kartus
               perduoti ieškinį nagrinėti bendra tvarka?

     Komisija gavo apie 60 valstybių narių ir kitų suinteresuotų šalių, atstovaujančių verslo,
     vartotojų ir teisininkų interesams, atsakymų. Šie atsiliepimai į Žaliąją knygą, dėl kurių taip pat
     buvo diskutuojama 2003 m. birželio 26 d. Komisijos suorganizuoto viešo svarstymo metu,
     parodė, kad Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros nustatymas
     beveik vieningai pripažįstamas kaip žingsnis į priekį kuriant laisvės, saugumo ir teisingumo
     erdvę.

     Europos Parlamentas rezoliucijoje dėl Žaliosios knygos7 entuziastingai pasveikino šią
     Komisijos iniciatyvą. Jis priminė politinį tikslą, kurį nustatė Tamperės Europos Vadovų
     Taryba, – sukurti bendras Europos taisykles siekiant užtikrinti greitą ir efektyvią išieškojimo
     tvarką neginčytinų reikalavimų atveju ir pabrėžė, kad šis projektas yra labai svarbus visiems
     ūkio subjektams, suinteresuotiems, kad vidaus rinka tinkamai veiktų. Parlamento nuomonė
     daugeliu atvejų sutampa su šio pasiūlymo bruožais, pavyzdžiui, dėl reglamento, kaip
     tinkamos priemonės, pasirinkimo ir dėl to, kad Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     išdavimo procedūra turėtų būti alternatyva šiuo metu valstybėse narėse taikomoms
     procedūroms.

     Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, pateikdamas savo nuomonę dėl Žaliosios
     knygos8, nuoširdžiai pasveikino Komisijos iniciatyvą pradėti konsultacijas šiuo klausimu. Jis
     laikėsi nuomonės, kad greitos, efektyvios ir teisingos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     išdavimo procedūros sukūrimas yra labai svarbus pagrindinės teisės kreiptis į teismą
     elementas ir paskatino bei pasiūlė Komisijai pateikti teisės akto pasiūlymą nustatyti bendrą
     Europos procedūrą.

     Atsiliepimai į detalius klausimus, pateiktus Žaliojoje knygoje, ir tai, kaip į juos buvo
     atsižvelgta rengiant šį pasiūlymą, bus aptarti kitose šio aiškinamojo memorandumo dalyse,
     daugiausia komentuojant konkrečius straipsnius.

     2.        TIKSLAI IR TAIKYMO SRITIS

     2.1.      Bendrasis tikslas

     2.1.1.    Efektyvios išieškojimo sistemos neginčytinų reikalavimų atveju reikšmė

     Nekyla abejonių dėl to, kad daugeliu atveju valstybėse narėse vykstančio teisminio proceso
     pagrindinis tikslas nėra priimti privalomo pobūdžio nešališką sprendimą dėl su ginčijamais
     klausimais susijusio fakto ar teisės. Iš tikro ne kaip išimtis, o kaip taisyklė vis dažniau
     pasitaiko, kad tais atvejais, kai nėra jokio ginčo ir tai galima įrodyti, kreditorius turi kreiptis į
     teismą, siekdamas gauti vykdomąjį dokumentą, kuris suteiktų teisę jam reikalauti priverstiniu
     būdu patenkinti reikalavimą, kurio skolininkas paprasčiausiai nenori ar negali įvykdyti. 2000

     7
              Dar neskelbta.
     8
              EESK 742/2003, priimta 2003 m. birželio 18 d.

LT                                                        4                                                  LT
 ---pagebreak---      m. Komisija pradėjo tyrimą, susijusį su specifine nedidelių sumų ieškinių nagrinėjimo
     procedūra valstybėse narėse. Su tuo susijusiame valstybėms narėms išdalytame klausimyne
     taip pat buvo pateikta klausimų, susijusių su neginčytinais reikalavimais. Atsižvelgiant į
     valstybių narių atsakymus, galima daryti išvadą, kad tais atvejais, kai yra pakankamai
     statistinių duomenų, neginčytini reikalavimai sudaro apytiksliai nuo 50 iki daugiau nei 80 %
     visų bylų, kurias nagrinėja žemesnės instancijos civiliniai teismai9.

     Greitas skolų, kurių nereikia pagrįsti, grąžinimas yra ypatingai svarbus Europos Sąjungos
     ūkio subjektams ir tinkamam vidaus rinkos veikimui. Teisinė sistema, neužtikrinanti
     kreditoriui galimybės siekti, kad būtų greitai patenkintas neginčytinas reikalavimas,
     nesąžiningiems skolininkams suteikia galimybę išvengti atsakomybės ir tokiu būdu skatina
     tyčia nemokėti skolų savo pačių naudai10. Pavėluoti mokėjimai yra pagrindinė nemokumo
     priežastis, kelianti grėsmę įmonių, ypač smulkių ir vidutinių, egzistavimui ir dėl to
     prarandama daug darbo vietų. Tai, kad netgi siekiant gauti neginčytinas skolas reikia ilgo,
     sudėtingo ir brangaus teismo proceso, neišvengiamai padidina šias žalingas ekonomines
     pasekmes.

     Tokia padėtis sukelia įvairių sunkumų valstybių narių teismų sistemoms. Esminiu dalyku tapo
     tai, kad kaip įmanoma ankstesnėje proceso stadijoje reikia atskirti tas bylas, kurios iš tikrųjų
     yra ginčytinos, nuo tų, kuriuose nėra tikro teisinio ginčo. Toks atskyrimas yra būtinas, nors tai
     ir nėra pakankama sąlyga siekiant efektyviai panaudoti teismams skirtus ribotus išteklius. Tai
     suteikia jiems galimybę sutelkti didžiausią dėmesį ginčytinoms byloms ir išnagrinėti jas per
     protingą laiko tarpą. Tačiau šis norimas rezultatas gali būti pasiektas tik esant greitam ir
     efektyviam procesui dėl neginčytinų reikalavimų ir kai tai sumažina teismų darbo krūvį taip,
     kad nebėra didelių vėlavimų. Taigi, atsižvelgiant į pirmiau minėtą neginčytinų bylų skaičių,
     procesinės teisės aktai, užtikrinantys efektyvų jų nagrinėjimą, yra svarbiausias visos teisminės
     sistemos veikimo veiksnys.

     2.1.2.    Vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros apibūdinimas

     Visos valstybės narės problemą, jog yra daug atvejų, kai siekiama išieškoti neginčytinų
     reikalavimų atveju, bando spręsti savo teismuose atsižvelgdamos į šalies perspektyvą ir į jų
     procesines sistemas ir tradicijas. Nenuostabu, kad surastos išeitys yra labai įvairios tiek pagal
     savo techninį pobūdį, tiek pagal sėkmingumą. Kai kuriose valstybėse narėse teismo
     sprendimai ieškovo naudai neatvykus atsakovui, specialus supaprastintas procesas pagal
     įprastą civilinio proceso struktūrą ar netgi laikinosios priemonės, kurios nėra galutinai
     patvirtintos, kadangi retai taikomos kaip pagrindinio proceso pasekmė, yra svarbiausios
     procesinės priemonės, taikomos neginčytiniems reikalavimams.

     Tačiau daugelyje valstybių narių taikoma konkreti apmokėjimo procedūra parodė, kad tai yra
     ypatingai vertinga priemonė siekiant užtikrinti greitą ir nebrangų reikalavimų, dėl kurių
     nekyla teisinių ginčų, patenkinimą. Šiuo metu vienuolika valstybių narių (Austrija, Belgija,
     Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Italija, Liuksemburgas, Portugalija, Ispanija,

     9
              Evelyne Serverin (Directeur de recherche au CNRS IDHE-ENS CACHAN), Des Procedures de
              traitement judiciares des demandes de faible importance ou non contestées dans les droits des Etats-
              Membres de l’Union Européenne, Cachan 2001, p. 30.
     10
              Remdamasi 1994 m. Komisijos prašymu atlikto tyrimo rezultatais („European Late Payment Survey” –
              Intrum Justitia), Komisija savo komunikate Tarybai ir Europos Parlamentui “Siekiant didesnio
              efektyvumo priimant ir vykdant teismo sprendimus Europos Sąjungoje" (OL C 33, 1998 1 31, p. 3, 38
              pastraipa) apskaičiavo, kad tyčiniai mokėjimų vėlavimai Europos Sąjungoje sudaro 35 %.

LT                                                        5                                                          LT
 ---pagebreak---      Švedija) yra nustačiusios tokią procedūrą kaip sudėtinę jų teisės aktų, susijusių su civiliniu
     procesu, dalį; Prancūzijos injonction de payer ir Vokietijos Mahnverfahren yra labiausiai
     žinomi pavyzdžiai. Tiesą sakant, pastaraisiais metais vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     išdavimo procedūra buvo nustatyta dviejose valstybėse narėse (Ispanijoje, Portugalijoje),
     kuriose iki tol kreditoriai neturėjo galimybės naudotis tokio pobūdžio vykdomuoju
     dokumentu. Šios aplinkybės parodo, kad tokia procedūra vis labiau vertinama visoje Europos
     Sąjungoje.

     Vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros, nustatytos valstybėse narėse, ženkliai
     skiriasi atsižvelgiant į tokius esminius aspektus kaip taikymo sritis, kompetencijos išduoti
     vykdomąjį raštą suteikimas ar formalūs ir esminiai reikalavimai siekiant, kad būtų priimtas
     palankus sprendimas. Nepaisant šių galiojančiuose teisės aktuose numatytų modelių
     nesutapimų, galima išskirti tam tikrus požymius, kuriais būtų galima remtis nustatant
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą.

     Ieškovo prašymu teismas ar kita kompetentinga institucija priima sprendimą dėl to
     reikalavimo ex parte, t. y. be jokios išankstinės galimybės atsakovui dalyvauti. Apie šį
     sprendimą pranešama atsakovui, kuriam nurodoma sutikti su ieškiniu arba jį užginčyti per tam
     tikrą laiko tarpą. Jei atsakovas nesiima jokių veiksmų, vykdomasis raštas dėl apmokėjimo gali
     būti vykdomas. Tik jei jis pateikia prieštaravimą, byla perduodama nagrinėti bendra tvarka.
     Taigi, skirtingai nei numatyta įprastose procesinėse taisyklėse, asmuo, kuriam skirtas
     vykdomasis raštas dėl apmokėjimo, turi inicijuoti rungimosi procesą. Atsakomybės
     perkėlimas, prancūziškai vadinamas „inversion du contentieux”, susietas su gynybos teisių
     apsauga, apimančia galimybę siekti, kad sprendimas nebūtų vykdomas, yra pagrindinis
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros bruožas.

     2.2.     Taikymo sritis

     2.2.1.   Poreikis veikti Bendrijos lygmeniu

     Akivaizdu, kad įprasto civilinio proceso trukmė ir išlaidos, netinkantys ieškiniams, kuriuose
     nėra teisinio ginčo, vis labiau neproporcingai didėja tarpvalstybiniais atvejais. Žinių apie
     valstybių narių teisines sistemas trūkumas ir su tuo susijęs teisininko konsultacijų poreikis,
     daug laiko trunkantis teismo dokumentų įteikimas šalims kitoje valstybėje narėje, nei vyksta
     teismo procesas, ir išlaidos, susijusios su vertimu, yra tik ryškiausi faktoriai, suteikiantys
     nepatogumų kreditoriams tarpvalstybinių ieškinių atveju. Šios problemos yra neišvengiamos
     kiekvienoje tarpvalstybinėje bylose, nepriklausomai ar jos yra ginčytino ar neginčytino
     pobūdžio. Nepaisant to, skirtumas tarp greitos išieškojimo procedūros, išimtinai taikomos
     sprendžiant vidaus bylas, ir laiko sugaišimo bei išlaidų, susijusių su tuo, kad šalys gyvena
     skirtingose valstybėse narėse, yra pernelyg didelis, jei atsakovas net neprieštarauja
     reikalavimo, susijusio su ginču, pagrindimui. Tai turi įtakos tam, kad blogi skolininkai
     atsiduria geresnėje padėtyje tarpvalstybinių santykių atveju, o ūkio subjektai nėra skatinami
     plėsti savo veiklos už savo kilmės valstybės narės ribų, tokiu būdu ribodami komercinių
     sandorių sudarymą tarp valstybių narių. Netgi kiekvienoje valstybėje narėje nustačius
     efektyvią nacionalinę išieškojimo procedūrą neginčytinų reikalavimų atveju (o tai būtų didelis
     skirtumas atsižvelgiant į dabartinę situaciją, kadangi net valstybėse narėse, taikančiose
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą, ji dažnai yra arba neleistina, arba
     neįgyvendinama, kai atsakovas gyvena kitoje valstybėje), tai nebūtinai būtų didelė pažanga,
     kadangi dideli tokių procedūrų skirtumai ir jų nežinojimas sudaro dideles kliūtis nagrinėti
     tarpvalstybines bylas. Vienodas Europos vykdomasis dokumentas dėl apmokėjimo bus didelis
     žingsnis siekiant palengvinti efektyvios teisės kreiptis į teismą įgyvendinimą.

LT                                                 6                                                  LT
 ---pagebreak---      2.2.2.   Pasiūlymo taikymo sritis

     Atsižvelgiant į pirmiau pateiktas priežastis, vienodos Europos išieškojimo procedūros
     neginčytinų reikalavimų atveju labiausiai reikia tarpvalstybinių bylų atžvilgiu. Tačiau
     Komisija manytų, kad tai, jog ši procedūra būtų taikoma tik tarpvalstybinėms byloms, būtų ne
     tik nepriimtina, bet ir duotų priešingus rezultatus.

     Europos bendrijos steigimo sutarties 65 straipsnis Bendrijai suteikia įstatymų leidžiamąją
     galią teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose srityje, kai toks bendradarbiavimas turi
     poveikio tarpvalstybiniam bendradarbiavimui tokia apimtimi, kiek būtina tinkamam vidaus
     rinkos veikimui. Nors tarpvalstybinis aspektas yra būtina Bendrijos kompetencijos sąlyga, tai
     nereiškia, kad taisyklės, kurios gali būti priimtos remiantis šiuo pagrindu, galėtų būti
     taikomos tik tarpvalstybinių bylų atveju, t. y. byloms, turinčioms konkretų tarpvalstybinį
     pobūdį. Tai būtų per daug siauras šios nuostatos aiškinimas, kurio nesąlygoja jos žodinė
     formuluotė. Tai, kad 65 straipsnio kontekste būtų apgalvotai naudojama įvairesnė
     terminologija, susijusi su tarpvalstybiniais klausimais, sudarytų sąlygas priimti teisės aktus,
     kurie reglamentuotų ne tik tarpvalstybinį bylinėjimąsi, ypatingai kai bendra priemonė,
     apimanti tarpvalstybines ir vidaus bylas, turi labai didelės įtakos vidaus rinkos veikimui.
     Pastarasis reikalavimas įvykdomas atsižvelgiant į ypač didelę efektyvios išieškojimo
     procedūros neginčytinų reikalavimų atveju ekonominę svarbą ir didelių nacionalinių sistemų
     skirtumų poveikį vidaus rinkai, kaip išsamiau išdėstyta pirmiau (2.1.1 punkte) ir šiame
     skirsnyje. Remiantis šiomis aplinkybėmis, teisės aktas, kurį numatoma priimti, turi
     pakankamai bruožų, susijusių su tarpvalstybiniu elementu, o 65 straipsnis sudaro galimybę jo
     taikymo neapriboti tik tarpvalstybinėms byloms in concreto, tačiau taip pat taikyti ir išimtinai
     vidaus atvejais; šiuo tikslu taip pat reikėtų atsižvelgti į tai, kad ši priemonė bus taikoma
     pasirinktinai. Neprivalomas Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros
     pobūdis ir jos reikšmė valstybėms narėms išsamiau nagrinėjami toliau (2.2.3 punkte).

     Be to, nėra taip lengva, kaip atrodo iš pirmo žvilgsnio, atskirti „tarpvalstybinį“ ir „vidaus“
     atvejį, todėl neišvengiamai turėtų būti numatyta pasirinkimo galimybė. Pavyzdžiui, jei du
     asmenys, gyvenantys Prancūzijoje, padarė avariją Vokietijoje ir dėl žalos atlyginimo
     bylinėjasi Prancūzijos teisme, ar tai išimtinai vidaus atvejis, kadangi abi šalys ir teismas yra
     toje pačioje valstybėje narėje, ar tai peržengia vidaus ribas, kadangi yra ryšys su kita valstybe
     nare, kurios teismai turėtų jurisdikciją nagrinėti bylą, jei ieškovas norėtų pareikšti ieškinį joje?
     Pirmos alternatyvos pasirinkimas leistų patvirtinti tarpvalstybinį bylos pobūdį, remiantis
     subjektyviu ieškovo pasirinkimu; priklausomai nuo jo sprendimo, į kuriuos teismus kreiptis,
     tokia pati situacija turėtų būti apsvarstyta kaip tarptautinio pobūdžio arba vidaus,
     neatsižvelgiant į aspektus, siejančius ją su dviem valstybėmis narėmis. Teoriškai kiekviena
     byla, apimanti su daugiau nei viena valstybe nare susijusius elementus, turėtų būti laikoma
     tarpvalstybinio pobūdžio. Tačiau pirmiausia, tai būtų neišvengiamai sunki užduotis siekiant
     apibrėžti pakankamus siejančius elementus. Ar valstybės narės, kitos nei teismo buvimo
     valstybės, materialinės teisės taikymas būtų pakankamas pagrindas nustatyti tokį ryšį? Be to,
     Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo, kurio aiškus tikslas yra pagreitinti ir
     supaprastinti išieškojimą neginčytinų reikalavimų atveju, nėra tinkamiausia procedūra
     išsamiai nagrinėti tokius sudėtingus dalykus kaip papildomi klausimai, susiję su prašymo
     priimtinumu.

     Atsižvelgiant į šiuos neaiškumus bei į galimybę, kad kiekvienas teismo sprendimas būtų
     tarptautinio pobūdžio, jei jį reikėtų vykdyti kitoje valstybėje narėje, kyla abejonių, ar verta
     atskirti „vidaus“ ir „tarpvalstybinius“ klausimus.

LT                                                    7                                                     LT
 ---pagebreak---      Be to, atsižvelgiant į konkrečią situaciją, susijusią su išieškojimo procedūra neginčytinų
     reikalavimų atveju, šios procedūros taikymą apribojus tik tarpvalstybinėms situacijoms, būtų
     sulaukta nepageidaujamų politinių ir ekonominių pasekmių. Pirma, ūkio subjektų galimybė
     pasinaudoti iš esmės skirtingai veikiančiais mechanizmais, tampa vidaus rinkos konkurencijos
     iškraipymo priežastimi, nesvarbu, ar subjektų buveinė yra keletoje skirtingų valstybių, ar toje
     pačioje valstybėje narėje. Dvi vienoje valstybėje narėje konkuruojančios įmonės, iš kurių tik
     vienos buveinė yra toje valstybėje narėje, nėra vienodoje padėtyje, jei tik ta, kurios buveinė
     yra kitoje valstybėje, gali naudotis efektyvia Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     išdavimo procedūra. Taip pat įmonė, kurios dauguma klientų yra užsienyje, tokios procedūros
     dėka yra geresnėje padėtyje nei toje pačioje valstybėje narėje įsikūręs konkurentas, kuri
     daugiausia savo verslą vykdo tos valstybės viduje. Be to, ypatingai toms valstybėms narėms,
     kuriose šiuo metu nėra labai efektyvios tvarkos gauti neginčytinas skolas, bus politiškai sunku
     paaiškinti tiek kreditoriams, tiek skolininkams, kodėl tarpvalstybinės situacijos atveju
     numatytas efektyvesnis mechanizmas nei vidaus atvejams. Atsižvelgiant į didžiąją daugumą
     ūkio subjektų ar juos atstovaujančių organizacijų atsiliepimų į Žaliąją knygą, taip pat į
     Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę, galima patvirtinti Europos
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros poreikį, kuri būtų taikoma visuotinai,
     nedarant skirtumo tarp vidaus ir tarpvalstybinių bylų.

     2.2.3.   Subsidiarumas ir proporcingumas

     Akivaizdu, kad tikrasis šio pasiūlymo tikslas – nustatyti vienodą Europos procedūrą siekiant
     greitai priimti vykdytiną sprendimą, susijusį su reikalavimu, kurio pagrindimas nėra
     ginčijamas – negali būti tinkamai pasiektas pačių valstybių narių, kadangi jos negali užtikrinti
     visoje Bendrijoje taikomų taisyklių suderinamumo. Todėl šį tikslą galima pasiekti tik
     Bendrijos lygmeniu.

     Šis pasiūlymas visiškai atitinka proporcingumo principą ta prasme, kad jis griežtai apsiriboja
     tik tuo, kas būtina siekiant šio tikslo. Atsižvelgiant į tai, kas buvo pasakyta, ypač svarbu
     pabrėžti pasirinktos teisinės priemonės (reglamento) ir neprivalomo pobūdžio Europos
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros derinio poveikį, palyginus su
     valstybių narių panašiais mechanizmais, taikomais remiantis jų nacionaline proceso teise.
     Siūlomas reglamentas, kuriuo būtų užtikrinamas vienodas ir tiesioginis procedūros taikymas,
     taip pat įpareigotų valstybes nares sudaryti galimybes Europos išieškojimo sistema
     pasinaudoti kaip papildoma priemone. Valstybės narės nebūtų priverstos nustoti taikyti iki tol
     galiojusius teisės aktus, susijusius su vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo ar bet kokia kita
     procedūra gauti neįginčytinas skolas, taip pat joms nereikėtų pakeisti šiuos teisės aktus
     siekiant suderinti juos su Bendrijos teise. Taigi šis pasiūlymas dėl reglamento, kuris
     nepažeidžia valstybių narių teisės toliau taikyti savo vidaus teisės normas kartu su Europos
     vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo, turi daug mažesnės įtakos valstybių narių procesinėms
     sistemoms nei direktyva, kuria būtų reikalaujama priimti nacionalinės teisės aktus,
     atitinkančius tame dokumente įtvirtintas nuostatas. Toks teisės aktų leidimo būdas iš esmės
     užtikrina bendrą minimalų veiksmingumo lygį išieškant neginčytinų reikalavimų atveju,
     tačiau valstybėms narėms, kurios yra sukūrusios geriau veikiančią vidaus sistemą, leidžiama
     ją išlaikyti. Pagaliau kreditoriai galės patys nuspręsti, kokią procedūrą jie laiko
     veiksmingesne, o kurią – patogesne pasinaudoti; pastarasis kriterijus yra ypač aktualus tiems
     subjektams, kurie veikia keliose valstybėse narėse, ir todėl jiems nebereikės susipažinti su
     kiekvienos iš valstybių narių proceso teise, nes bus galima pasinaudoti vienodu Europos
     vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo. Galiausiai, reikėtų turėti omenyje tai, kad vykdomojo
     rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra iš esmės ypatingai turėtų būti tinkama laikantis
     subsidiarumo ir proporcingumo principų, kadangi toks procedūros tipas nėra neatskiriamai

LT                                                  8                                                   LT
 ---pagebreak---      susietas su kitomis nuostatomis, reglamentuojančiomis civilinį procesą, bet labiau yra atskiras
     klausimas. Vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra pasibaigia tik atsakovui
     pareiškus prieštaravimą, dėl ko byla perduodama nagrinėti bendra civilinio proceso tvarka.
     Taigi Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo sukūrimas nereikalauja toliau derinti
     nacionalinės proceso teisės aktus, tokiu būdu beveik nedaroma įtaka vidaus teisei.

     3.       KONKREČIŲ STRAIPSNIŲ APIBŪDINIMAS

                                       1 straipsnis - Taikymo sritis

     Bendra taikymo sritis, apimanti tik civilines ir komercines bylas, kaip numatyta 1 dalyje,
     atitinka 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir
     teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo taikymo sritį.

     2 dalyje numatyta, kokios civilinės ir komercinės bylos nepatenka į taikymo sritį. Turtinės
     teisės, kylančios iš santuokinių ir panašių (pvz., įregistruota partnerystė) santykių, nebuvo
     įtrauktos į taikymo sritį, kadangi labai dažnai tokiose bylose, susijusiose su šeimos teise,
     teismai savo iniciatyva turi nagrinėti faktus ir tokiu būdu negali apsiriboti pareiškimu, kad
     atsakovas nepateikė prieštaravimų ieškovo tvirtinimams. Kaip ir Reglamente Nr. 44/2001
     bylos, susijusios su nemokumu ir socialiniu draudimu, nepatenka į taikymo sritį. Išskyrus šias
     sritis, Komisija nematė priežasčių neįtraukti kitų bylų į taikymo sritį. Pats faktas, kad
     specializuoti teismai ar tribunolai (pvz., darbo tribunolai byloms, kylančioms iš darbo
     santykių), o ne įprastiniai civiliniai teismai, turi jurisdikciją nagrinėti bylas, nėra pakankamas
     pagrindas atsisakyti taikyti vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą. Visi kiti
     procedūros taikymo apribojimai, susiję su bylos pobūdžiu ar teisiniu pagrindu, nepateisinami
     dėl įtikinamų priežasčių; priešingai, bet koks tokio pobūdžio apribojimas neišvengiamai
     sukeltų didelių problemų atskiriant tinkamus ir nepriimtinus reikalavimus. Galiausiai,
     atsižvelgiant į didžiąją dalį atsiliepimų į Žaliąją knygą, šiuo pasiūlymu nėra nustatoma
     maksimali suma, kuri gali būti reikalaujama vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūros metu, kadangi ginčytinas ar neginčytinas reikalavimo pobūdis nėra susijęs su to
     reikalavimo verte taip, kad reikėtų apriboti galimybę naudotis procedūra nustatant maksimalią
     sumą, kuri gali būti reikalaujama. Jei, kaip teigė kai kurie, didėjant reikalavimo sumai didėtų
     tikimybė, kad bylos bus nagrinėjamos ieškinio teisenos tvarka, tai nepateisintų maksimalios
     sumos nustatymo, kadangi kreditorius turi įvertinti, jog galimybė, kad nebus pateiktas
     prieštaravimas, yra pakankamai didelė ir dėl to verta pasinaudoti vykdomojo rašto dėl
     apmokėjimo išdavimo procedūra; jei taip nėra, jis iš karto pradės paprastą teismo procesą.

     Atvejų, nepatenkančių į šio pasiūlymo taikymo sritį, ir Reglamento Nr. 44/2001 atitinkamų
     nuostatų nesutapimas paaiškinamas tuo, kad jie reglamentuoja skirtingus klausimus,
     reikalaujančius iš esmės skirtingo aiškinimo ir skirtingo požiūrio. Šiame pasiūlyme
     didžiausias dėmesys skiriamas procesinėms taisyklėms ir reikalavimams siekiant, kad būtų
     priimtas sprendimas vykdyti, ir nėra reglamentuojamas nei vienas klausimas, nagrinėjamas
     Reglamente Nr. 44/2001. Tai nėra susiję su vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūros tarptautine jurisdikcija, kadangi Reglamentas Nr. 44/2001 nustato tokią teisingą
     ieškovų ir atsakovų interesų pusiausvyrą, kad nebūtų galima pagrįstai nukrypti nuo tų
     taisyklių ir nustatyti specialų režimą Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo jurisdikcijai.
     Klausimus dėl vykdomųjų raštų dėl apmokėjimo pripažinimo ir vykdymo kitoje valstybėje
     narėje, nei kurios teismai juos išdavė, išimtinai reglamentuoja Reglamentas Nr. 44/2001 ir,
     įsigaliojus,– būsimas reglamentas, sukuriantis Europos vykdomąjį raštą dėl neginčytinų

LT                                                   9                                                    LT
 ---pagebreak---      reikalavimų. Tačiau akivaizdu, kad svarstymai, jog iš Reglamento Nr. 44/2001 taikymo srities
     reikėtų išbraukti tam tikras bylų rūšis ar procedūras (kai kurios iš jų net negali būti susijusios
     su piniginėmis skolomis), yra nereikšmingi ar net beprasmiški atsižvelgiant į šio pasiūlymo
     kontekstą.

              2 straipsnis – Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra

     1 dalyje Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros taikymas
     apribojamas tik nustatytų ir apmokėtinų piniginių reikalavimų patenkinimo atžvilgiu. Taigi ji
     netaikoma piniginiams reikalavimams, kurie negali būti apibrėžti konkrečia suma
     (pavyzdžiui, kaip moralinės žalos atveju) ir reikalavimams, susijusiems su įsipareigojimais
     veikti ar susilaikyti nuo tam tikrų veiksmų, tokių kaip turto perdavimas ar grąžinimas arba
     atėmimas. Teoriškai principas, pagal kurį nustatomai neginčytini reikalavimai, galėtų būti
     taikomas ir kitiems reikalavimams, ne tik susijusiems su pinigų mokėjimu, ir iš tikrųjų kai
     kurių valstybių narių sistemose yra numatyti tam tikri neturtiniai reikalavimai. Nepaisant to,
     savaime aišku ir patvirtinta atsiliepimų į Žaliąją knygą yra tai, kad šie kiti reikalavimai, kurie
     sudarytų labai mažą dalį bylų, nagrinėjamų pagal šią procedūrą, bet kuriuo atveju keltų
     sunkumų siekiant juos nagrinėti pagal vienodą tvarką. Kaip pavyzdį galima pateikti tai, kad
     vien tik reikalavimo formulavimas taip, kad būtų tiksliai įgyvendinti vykdomojo dokumento
     reikalavimai, bus neįveikiama kliūtis bent jau ne teisininkui ir dėl šios priežasties turėtų būti
     atmesta didelė dalis prašymų arba teismai būtų apkrauti neproporcingais darbo krūviais.

     2 dalyje apibūdinamas neprivalomas Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūros pobūdis. Tik nuo kreditoriaus priklauso, ar jis norės kelti reikalavimą, patenkantį į
     šio pasiūlymo taikymo sritį, pasinaudodamas Europos vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo ar
     sumariniu arba įprastu procesu pagal teismo buvimo vietos valstybės narės teisę.
               3 straipsnis – Prašymas išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo
     Šioje nuostatoje išvardijami elementai, kurie privalo būti įtraukti į prašymą išduoti Europos
     vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, susiję su proceso šalių nurodymu, reikalavimo apibūdinimu
     ir jo pagrindimu. Daugeliui iš šių elementų nereikia papildomo paaiškinimo.

     Reikia pabrėžti, kad pagal šį pasiūlymą rašytinių įrodymų pateikimas nėra išankstinė sąlyga
     siekiant, kad būtų išduotas Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo. Atsižvelgdama į
     atsiliepimų į Žaliąją knygą dėl didelio skirtumo tarp dviejų šiuo metu taikomų vykdomojo
     rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrų modelių (Žaliojoje knygoje nurodomų kaip
     „įrodymų“ ir „be įrodymų“ mokyklos) analizę, Komisija priėjo išvadą, kad toks reikalavimas
     keltų didelių sunkumų siekiant vienodai taikyti reglamentą dėl to, kokių dokumentų pateikimą
     reikėtų laikyti pakankamu reikalavimo pagrindimu. Be to, svarbiau, kad būtų atsižvelgta į tai,
     jog rašytiniai įrodymai, pridedami prie prašymo, yra pateikiami tik siekiant trumpai
     išnagrinėti reikalavimo esmę, kaip nurodyta valstybių narių, taikančių „įrodymų“ modelį,
     teisėje. Šiame pasiūlyme nėra numatyta sistemiškai ir visapusiškai ar trumpai nagrinėti
     reikalavimo pagrindimą.

     Komisija labiau stengėsi surasti sprendimą, suderintą su „be įrodymų“ vykdomojo rašto dėl
     apmokėjimo privalumais, susijusiais su procedūros paprastumu ir efektyvumu, ir pakankama
     atsakovo teisių apsauga. Vienas iš pastarojo tikslo elementų yra ieškovo pareiga,
     vadovaujantis 2 dalies e punktu, ne tik faktiškai pateikti, bet ir apibūdinti tam tikrus įrodymus,
     kuriais jis galėtų remtis paprasto proceso metu, jei būtų pateiktas prieštaravimas. Ši išankstinė
     sąlyga, suteikianti ieškovui galimybę nurodyti visas priimtinas įrodinėjimo priemones, ne tik

LT                                                  10                                                    LT
 ---pagebreak---      dokumentus, tačiau neįpareigojanti jo pateikti išsamaus įrodymų sąrašo, visų pirma yra
     lengvai patikrinama formali sąlyga siekiant, kad būtų išduotas Europos vykdomasis raštas dėl
     apmokėjimo.

     Ieškovas pagal 2 dalies d punktą turi pateikti teismui pagrindo pareikšti ieškinį apibūdinimą.
     Šis pareiškimas turėtų būti trumpas ir glaustas, tačiau turi būti paaiškintas teisinis šalių
     santykis, konkretaus reikalavimo pagrindimas ir jo suma bei reikalavimo ir pateiktų įrodymų
     ryšys.

     Pagal 3 dalį kaip alternatyvą ranka rašytam parašui yra leidžiama naudoti elektroninį parašą,
     jei jis, remiantis 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos
     (1999/93/EB) dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos 2 straipsnio 2 dalimi,
     yra vienareikšmiškai susietas su pasirašančiu asmeniu ir leidžia jį identifikuoti, jei yra
     sukurtas priemonėmis, kurias pasirašantis asmuo gali tvarkyti tik savo valia, ir jei yra susijęs
     su pasirašytais duomenimis taip, kad bet koks šių duomenų pakeitimas yra pastebimas. Ši
     nuostata, taip pat numatyta kitose šio pasiūlymo dalyse, atspindi bendrą siekį leisti procedūros
     metu naudoti automatinį duomenų apdorojimą ir elektroninius ryšius su sąlyga, kad būtų
     užtikrinta tinkama šalių teisių apsauga.

         4 straipsnis – Reikalavimai prašymui išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo

     Šio straipsnio 1 dalyje numatytas baigtinis ir išsamus reikalavimų išduoti Europos vykdomąjį
     raštą dėl apmokėjimo sąrašas, kurių tenkinimą teismas turi patikrinti, kai gauna prašymą.
     Tikrinant reikia atsižvelgti tik į šiuos aspektus:

     –       Procedūros taikymo sritis, kaip nustatyta 1 ir 2 straipsniuose; ir

     –       Formalius prašymo reikalavimus, kaip nurodyta 3 straipsnyje.

     Išskyrus šiuos klausimus, kurie turi būti tikrinami ex officio, atsakovas, atsižvelgdamas į
     prašyme pateiktą informaciją, kuri leidžia jam išsamiai susipažinti su jam pareikštu ieškiniu ir
     apsvarstyti jo esmę, turi nuspręsti, ar jis nori pateikti jam prieštaravimą ar su juo sutikti.
     Pastaruoju atveju daugiau nėra pateisinamų priežasčių nepriimti ieškovui palankaus
     sprendimo.

     2 dalyje teismui suteikiamas tam tikras lankstumas, nenustatant jokios pareigos, grąžinti
     ieškovui prašymą siekiant, kad jis pataisytų prašymo trūkumus, kai jis nesilaikė visų formalių
     reikalavimų, nurodytų 3 straipsnyje, ir klaidą galima lengvai ištaisyti, pvz., kai jis
     paprasčiausiai neužpildė privalomo laukelio prašymo formoje. Jokiu būdu šia nuostata nėra
     siekiama trukdyti greitam ir efektyviam procedūros vykdymui. Bet kuriuo atveju, atmetus
     prašymą, ieškovas, remdamasis 5 straipsniu, turi teisę siekti, kad reikalavimas būtų
     patenkintas bendra tvarka.

                                   5 straipsnis – Prašymo atmetimas

     1 dalies pagrindinis tikslas yra paaiškinti, siekiant išlaikyti procedūros paprastumą ir
     vienodumą ir išvengti galimo procedūros išskaidymo į dvi atskiras dalis, kad, atsižvelgiant į 4
     straipsnyje numatytų reikalavimų tenkinimą, teismas gali išduoti arba atsisakyti išduoti
     vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo tik visa apimtimi. Tokiu būdu, kai prašymas tik iš dalies

LT                                                 11                                                   LT
 ---pagebreak---      atitinka šias sąlygas, jis turi būti atmestas visas. Siekdamas išvengti atmesti šiuo pagrindu, kai
     tai atrodo nebūtina, teismas gali pasinaudoti 4 straipsnio 2 dalyje numatyta galimybe.

     Atsižvelgiant į atsiliepimus į Žaliąją knygą ir šiuo metu taikomas nacionalines vykdomojo
     rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūras 3 dalyje numatyta, kad prašymo atmetimas neturi
     res judicata galios. Ši procedūra tiesiog suteikia galimybę kreditoriui pasirinkti neprivalomą
     priemonę, jei jis galvoja, kad dėl reikalavimo, susijusio su ginču, nebus pareikštas
     prieštaravimas. Jei ši prielaida yra klaidinga ir atsakovas pareiškia prieštaravimą, tada byla
     automatiškai perduodama nagrinėti ieškinio teisenos tvarka. Tačiau taip pat turi būti įmanoma
     toliau kelti reikalavimą bendra civilinio proceso tvarka, jei prašymas atmetamas pagal 1 dalį,
     kuri iš esmės yra susijusi ne su reikalavimo pagrindimu, bet su formaliomis ar procedūrinėmis
     aplinkybėmis, pvz., su šios procedūros taikymo sritimi. Logiška šios galimybės toliau tęsti
     ieškinio nagrinėjimą išvada yra ta, kad nėra poreikio numatyti galimybę pateikti skundą dėl
     prašymo atmetimo, kas bereikalingai apsunkintų procesą.

                           6 straipsnis – Pranešimas apie Europos mokėjimą

     Pasiūlyme numatyta tokia „dviejų etapų“ vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūra, kad dokumentas, kurį teismas išdavė priimdamas teigiamą sprendimą dėl prašymo,
     pats savaime dar nėra vykdomasis raštas dėl apmokėjimo, kurio vykdymas siejamas su
     laikotarpio atsakovui pateikti prieštaravimą pasibaigimu, tačiau pranešimas apie mokėjimą,
     kuriuo atsakovas informuojamas apie ieškinį, o taip pat apie jo procesines teises ir pareigas,
     įskaitant numatomą išduoti vykdomąjį dokumentą dėl apmokėjimo jam nepareiškus
     prieštaravimo. Tačiau turi būti atsižvelgta į tai, kad valstybėse narėse, taikančiose „vieno
     etapo“ modelį, teismas neišvengiamai antrą kartą turi įsikišti siekdamas patvirtinti, kad
     reikalavimui nebuvo pateikta prieštaravimų, ir įtraukti nuostatą dėl vykdymo (formule
     exécutoire). Skirtumas, kai (kaip ir šiame pasiūlyme) antrojo etapo metu nėra numatyta
     nagrinėti ieškinį, bet vykdomasis raštas dėl apmokėjimo išduodamas automatiškai, jei nebuvo
     pareikštas prieštaravimas, procedūros efektyvumo požiūriu yra minimalus. Didžiausias
     privalumas yra numatyti priimti atskirą sprendimą, kurį galima apskųsti, o tokia galimybė
     paprastai nėra suteikiama valstybėse narėse, taikančiose „vieno etapo“ procedūrą, tačiau
     Komisija laiko tai būtinu elementu atsižvelgiant į Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo,
     kaip toliau paaiškinta 11 straipsnyje.

     Pranešimas apie Europos mokėjimą savo turiniu sutampa su prašymo forma, tačiau ji
     papildoma informacija, susijusia su šio dokumento svarba, kaip nurodyta 3 ir 4 dalyse,
     pateikiama matomoje vietoje ir lengvai suprantama kalba gavėjams, gerai neišmanantiems
     teisinių klausimų. Turėtų būti nustatytos reikiamos praktinės priemonės automatiškai
     nukopijuoti informaciją, numatytą prašyme, į pranešimą apie mokėjimą ir galiausiai į
     vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo. Papildoma informacija, pateikiama atsakovui, turėtų būti
     numatyta pačiame pranešime ir negali būti tiesiog pridedama prie jo, siekiant išvengti
     galimybės atsirasti bet kokiai klaidai, kuri sudarytų kliūčių procedūros eigai.
     Pasiūlyme nėra įtvirtinta jokių konkrečių taisyklių, susijusių su pranešimo apie mokėjimą
     įteikimu atsakovui, todėl tai reglamentuoja nacionalinė teisė ir, prireikus, 2000 m. gegužės 29
     d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1348/2000 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse
     arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse. Tačiau 2 dalyje nustatoma sąlyga, kad tie
     įteikimo būdai, nenumatantys patvirtinimo, jog skolininkas asmeniškai gavo pranešimą, šio
     pasiūlymo kontekste nėra priimtini, jei skolininko adresas nėra žinomas.

LT                                                  12                                                    LT
 ---pagebreak---      Trijų savaičių laikotarpis pateikti prieštaravimą reikalavimo atžvilgiu yra laikomas būtinu
     siekiant nuspręsti, ar asmuo nori gintis pagal valstybių narių teisę. Atsižvelgiant į paprastą
     prieštaravimo pateikimo tvarką pagal 7 straipsnį, šis laiko tarpas turėtų būti pakankamas tiek
     tarpvalstybiniais, tiek išimtinai vidaus atvejais.
     5 dalies tikslas yra užtikrinti, kad nei vienas kreditorius nebūtų atgrasintas pasinaudoti
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra, net jei iš esmės ji atrodytų tinkama,
     nuogąstaudamas, kad sueis ieškininės pažeistos teisės gynybos senatis, jei jis nenutrauks
     senaties termino pareikšdamas civilinį ieškinį bendra tvarka.
     Būtent dėl to pranešimui apie mokėjimą suteikiamas teismo šaukimo paprastame civiliniame
     procese statusas.

                                   7 straipsnis – Atsakovo atsiliepimas

     Šiame straipsnyje numatomi tik būtini minimalūs reikalavimai priimti atsakovo atsiliepimą,
     remiantis Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros koncepcija, pagal
     kurią pagrindinis dėmesys skiriamas nustatyti neginčytinus reikalavimus ir priimti sprendimą
     juos vykdyti, tuo pat metu netikrinant reikalavimo pagrindimo. Atsakovas tiesiog per
     nustatytą laiko tarpą laisva forma raštu ar, tam tikrais atvejais, elektroniniu būdu turi aiškiai
     pranešti teismui, kad jis nori pareikšti prieštaravimą viso ieškinio ar jo dalies atžvilgiu. Nėra
     reikalaujama išsamiau paaiškinti; pateikti faktinius ar teisinius argumentus, taip pat ir
     įrodymus, reikia prasidėjus paprastam procesui. Atsakovas gali, bet neprivalo, pasinaudoti
     standartine atsiliepimo forma, pateikta kartu su pranešimu apie mokėjimą.

                             8 straipsnis – Atsakovo atsiliepimo padariniai

     Ši nuostata numato, kad, atsakovui pateikus priimtiną atsiliepimą, apmokėjimo procedūra
     pasibaigia, o byla perduodama nagrinėti bendra civilinio proceso tvarka ir dėl to nereikia
     pateikti kokio nors formalaus prašymo. Tai pagrįsta prielaida, kad paprastai kreditoriai,
     teikiantys prašymus išduoti vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, pasirenka šią procedūrą,
     tikėdamiesi, kad nebus pareikštas prieštaravimas ieškiniui, tačiau, jei reikia, yra pasiruošę
     siekti, kad reikalavimas būtų patenkintas bendra tvarka. Tačiau 1 dalyje numatyta, kad
     ieškovas turi galimybę nurodyti prašyme, kad jis nori nutraukti bylą, jei atsakovas pateikia
     atsiliepimą. Tokį prašymą ieškovas gali pateikti bet kuriuo metu, kai jis mano, kad ieškinio
     suma yra per maža, kad pateisintų įdėtas pastangas ir išlaidas, susijusias su bylos nagrinėjimu
     įprasta ieškinio teisenos tvarka.

     2 dalies tikslas yra paaiškinti, kad techninius aspektus perduodant bylą nagrinėti bendra
     tvarka reglamentuoja teismo buvimo valstybės narės teisė.

                       9 straipsnis – Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo

     Jei atsakovas pripažino reikalavimą ar nepareiškė prieštaravimų dėl jo viso ar dalies iki
     laikotarpio pabaigos, teismas savo iniciatyva išduoda vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, t. y.
     ieškovui nereikia pateikti atskiro prašymo.

     Šios nuostatos struktūra atitinka 6 straipsnio, reglamentuojančio pranešimą apie mokėjimą,
     struktūrą tiek, kiek tai susiję su informacijos suteikimu ir dokumentų įteikimu atsakovui, nors
     šiuo atžvilgiu tai susiję ne su atsakovo atsiliepimu, bet su atsakovo prieštaravimu.

LT                                                  13                                                   LT
 ---pagebreak---                   10 straipsnis - Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo vykdymas

     Šiame straipsnyje nustatyta, kad išdavus Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo jį galima
     vykdyti nenumatant reikalavimo pateikti garantiją, nors atsakovas vis dar turi galimybę
     pareikšti prieštaravimą ir gali būti, kad šis dokumentas bus panaikintas. Tai, kad atsakovas
     nusprendė neprieštarauti reikalavimui, žinodamas visus tokio elgesio padarinius, yra
     pakankamas pagrindas prima facie nustatyti, kad reikalavimas nėra ir nebus ginčijamas, ir,
     tokiu būdu, gali būti vykdomas be jokių apribojimų.

     2 dalyje atspindima tai, kad šiuo pasiūlymu nesiekiama kištis į valstybių narių teisės aktus,
     susijusius su vykdymu, ar nustatyti atskiras išsamias taisykles, taikomas tik vykdomojo rašto
     dėl apmokėjimo išdavimo procedūrai. Formalios išankstinės sąlygos, susijusios su vykdymu,
     ir vykdymo atidėjimo ar senaties sąlygos toliau bus reglamentuojamos nacionalinės teisės.
     Tai, pavyzdžiui, apima prieštaravimo pareiškimui dėl vykdymo.

              11 straipsnis – Prieštaravimas Europos vykdomajam raštui dėl apmokėjimo

     Reikalavimai pareikšti prieštaravimą vykdomajam raštui dėl apmokėjimo sutampa su
     reikalavimais, nustatytais atsakovo atsiliepimui. Todėl galima padaryti nuorodą į 7 straipsnio
     apibūdinimą.

     Komisija yra įsitikinusi, kad, atsižvelgiant į šio pasiūlymo kontekstą, atsakovui turėtų būti
     suteikta antra galimybė ginčyti ieškinį ir perduoti jį nagrinėti bendra tvarka, net jeigu teismas
     pranešime apie mokėjimą jam pateikė informaciją dėl jo teisių ir pareigų, tačiau jis nepareiškė
     ketinimo gintis. Galutinis neatšaukiamas sprendimas būtų per daug griežta sankcija, ypač
     lyginant su panašiomis aplinkybėmis priimamais teismo sprendimais ieškovo naudai
     neatvykus atsakovui, t. y. kai atsakovui yra įteikiamas teismo šaukimas ir suteikiama
     informacija apie neatvykimo į teismą gintis padarinius, kurių atžvilgiu paprastai vis dar
     galima pateikti apeliaciją ar pasinaudoti kitu teisiniu teisės gynimo būdu. Šiuos argumentus
     taip pat galima pagrįsti tuo, kad, skirtingai nei valstybėse narėse, kurios taiko „vieno etapo“
     vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą ir nenumato galimybės pateikti skundą,
     Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo iš anksto nenumato bendrai supaprastinta tvarka
     nagrinėti gerai pagrįstą reikalavimą. Toks procedūros supaprastinimas siekiant jos
     efektyvumo, tokiu būdu atsižvelgiant ir į ieškovo interesus, pateisinamas suteikiant teisę
     gintis.

     4 dalyje numatyta papildoma apsaugos priemonė atsakovui, kuri, Komisijos manymu, yra
     būtina atsižvelgiant į tai, kad šiuo pasiūlymu nėra nustatomos konkrečios taisyklės įteikti
     dokumentus. Derybų dėl reglamento, sukuriančio Europos vykdomąjį raštą dėl neginčytinų
     reikalavimų, metu buvo laikomasi nuomonės, kad būtina numatyti atsakovui galimybę
     pateikti apeliaciją, neatsižvelgiant į bendrus apskundimo terminus šiais atvejais:

     – buvo naudojamas įteikimo būdas, nenumatantis patvirtinimo, kad jis asmeniškai gavo
       pranešimą, ir šį dokumentą jis gavo tokiu būdu, kad negalėjo pasiruošti gintis; arba

     – jis negalėjo gintis dėl nenugalimos jėgos (force majeure) ar dėl ypatingų aplinkybių.

     Su tuo susijusi pirmiau minėto reglamento nuostata buvo perkelta ir pritaikyta šiam
     pasiūlymui.

LT                                                  14                                                   LT
 ---pagebreak---                 12 straipsnis – Prieštaravimo pareiškimo vykdomajam raštui padariniai

     Šiame straipsnyje, kiek tai susiję su perdavimu nagrinėti bendra tvarka, pakartojamos 8
     straipsnyje įtvirtintos nuostatos dėl atsakovo atsiliepimo padarinių. Ieškinys gali būti
     perduotas nagrinėti bendra tvarka, nepriklausomai nuo to, kurios proceso stadijos metu
     atsakovas nusprendžia ginčyti ieškinį. Skirtumas tarp pranešimo apie mokėjimą ir vykdomojo
     rašto dėl apmokėjimo statuso yra susijęs su pastarojo dokumento vykdymu. Vykdymo
     klausimai reglamentuojami 10 straipsnyje.

     3 dalyje paaiškinama, kad atsakovo atsiliepimas, kurį teismas gauna pavėluotai, jau išdavus
     vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, tačiau nepasibaigus laikotarpiui pareikšti prieštaravimą,
     turėtų būti laikomas prieštaravimo pareiškimu, kadangi aiškiai parodomas ketinimas gintis.

                                  13 straipsnis – Teisinis atstovavimas

     Atsižvelgiant į šio pasiūlymo tikslą suteikti kreditoriams galimybę paprastai ir nebrangiai
     patenkinti neginčytinus reikalavimus, būtų akivaizdus prieštaravimas numatyti privalomą
     advokato dalyvavimą siekiant pasinaudoti šia procedūra. Pirma, reikalavimai prašyti išduoti
     vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo ir tuo labiau ginčyti ieškinį yra pakankamai paprasti, ir dėl
     to teisininko pagalba nėra būtina. Antra, teisinis atstovavimas neišvengiamai padidintų
     proceso išlaidas. Be abejo, kad asmenys, laikantys tai naudinga, gali prašyti teisinės pagalbos,
     tačiau tai negali būti įtvirtinta kaip pareiga. Kaip nurodyta 2 dalyje, kad būtų aiškiau, ši
     nuostata apima tik vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą, bet ne paprastą
     civilinį procesą, kuris prasideda, jei atsakovas pateikia atsiliepimą ar pareiškia prieštaravimą.

                                     14 straipsnis – Teismo išlaidos

     Kreditoriai galėtų nenorėti pasinaudoti šia procedūra, jei, atsakovui pareiškus prieštaravimą,
     būtų tikimybė, kad teismo išlaidos būtų didesnės, nei iškart nusprendus nagrinėti ieškinį
     bendra civilinio proceso tvarka. Be to, neatrodytų pateisinama numatyti atsakovui didesnes
     teismo išlaidas tik todėl, kad ieškovas visų pirma nusprendė pabandyti siekti, nors ir
     nesėkmingai, kad sprendimas būtų priimtas supaprastinta tvarka.

     Šiame straipsnyje įtvirtinamas išankstinės vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūros neutralumo principas atsižvelgiant į bendrą paprasto teismo proceso išlaidų sumą,
     tačiau valstybės narės pačios turi nuspręsti, kaip šis principas bus įgyvendintas. Vienas iš
     įsivaizduojamų sprendimų galėtų būti, kad vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo
     procedūros išlaidos (jei jų yra) būtų įtrauktos į vėliau pradėto paprasto proceso išlaidas.

                           15 straipsnis – Ryšys su nacionaline proceso teise

     Keliuose šio pasiūlymo straipsniuose daroma nuoroda į nacionalinę teisę konkrečių
     procedūros aspektų atžvilgiu. Siekiant išvengti bet kokių galimų nesusipratimų, šioje
     nuostatoje aiškiai nurodoma, kad visi procesiniai klausimai, kurie nėra nagrinėjami šiame
     pasiūlyme ir kai nėra aiškiai numatyta taikyti nacionalinę teisę, reglamentuojami valstybės
     narės, kurioje vyksta vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra, vidaus teisės
     aktais.

LT                                                  15                                                   LT
 ---pagebreak---                     16 straipsnis – Informacija, susijusi su kompetentingais teismais

     Šia nuostata siekiama palengvinti informacijos, susijusios su teismais, kuriems piliečiai turi
     pateikti prašymus dėl Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo, prieinamumą.
     Valstybės narės savo pranešime Komisijai turi nurodyti, kokie teismai turi jurisdikciją šios
     procedūros atžvilgiu, pvz., žemesnės ar aukštesnės pirmosios instancijos teismai tose
     valstybėse narėse, kuriose yra toks suskirstymas. Kai kuriose valstybėse gali prireikti
     išvardyti kelių kategorijų teismus, ypač jei specializuoti teismai ar tribunolai yra atsakingi už
     tam tikrų ieškinių nagrinėjimą (pvz., darbo tribunolai byloms, kylančioms iš darbo santykių).
     Čia taip pat galima nurodyti, jei šiai procedūrai taikomos bendrosios taisyklės dėl teritorinės
     jurisdikcijos (nereikia išsamiai apibūdinti šių taisyklių) arba jei atskira taisykle buvo numatyta
     išimtinė atsakovo gyvenamosios vietos teismo arba vieno ar kelių konkrečių teismų
     jurisdikcija.

     Komisija suteiks galimybę naudotis šia informacija pačiu tinkamiausiu būdu, įskaitant jos
     paskelbimą internete, galbūt pagal šiuo metu įgyvendinamą projektą siekiant sukurti Europos
     teisminį atlasą civilinėse bylose – duomenų bazę, skirtą suteikti galimybę vartotojui patogiu
     būdu gauti informaciją visomis oficialiomis Europos Sąjungos kalbomis.

                        17 ir 18 straipsniai – Įgyvendinimo taisyklės ir komitetas

     18 straipsnyje nurodomas Patariamasis komitetas, numatytas Reglamente Nr. 44/2001, kuris
     padės Komisijai, prireikus, įgyvendinti reglamentą pagal 17 straipsnį, būtent atnaujinti
     prieduose pateiktas standartines formas ar atlikti jų techninius pakeitimus. Komitetas bus
     sušauktas tik prireikus daryti tokius pakeitimus.

LT                                                  16                                                    LT
 ---pagebreak---                                                             2004/0055(COD)

                                               Pasiūlymas

                   EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

            nustatančio Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 61 straipsnio c punktą,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą11,

     atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę12,

     laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos13,

     kadangi:

     (1)    Bendrijos tikslas yra išlaikyti ir plėtoti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, kurioje
            užtikrinamas laisvas asmenų judėjimas. Šiuo tikslu Bendrija, be kita ko, turi patvirtinti
            teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose priemones, būtinas, kad vidaus rinka
            tinkamai veiktų.

     (2)    1999 m. spalio 15–16 d. Tamperėje vykusio Europos Vadovų Tarybos susitikimo metu
            Taryba ir Komisija buvo paragintos parengti naujus teisės aktus, susijusius su tomis
            civilinio proceso sritimis, kurios turėtų teigiamos įtakos sklandžiai teismams
            bendradarbiaujant ir sudarant geresnes sąlygas susipažinti su teisės aktais, bei
            ypatingai, atsižvelgiant į šį kontekstą, buvo nurodytas vykdomasis raštas dėl
            apmokėjimo.

     (3)    2000 m. lapkričio 30 d. Taryba patvirtino bendrąją Komisijos ir Tarybos priemonių
            programą dėl abipusio sprendimų pripažinimo civilinėse ir komercinėse bylose
            principo įgyvendinimo14. Programoje numatyta galimybė nustatyti Bendrijoje
            konkrečią, vienodą ar suderintą procedūrą siekiant, kad būtų priimtas teismo
            sprendimas įvairiose srityse, taip pat ir neginčytinų reikalavimų atveju.

     (4)    2002 m. gruodžio 20 d. Komisija patvirtino Žaliąją knygą dėl Europos vykdomojo
            rašto dėl apmokėjimo procedūros ir priemonių, skirtų bylų dėl nedidelės sumos
            ieškinių nagrinėjimui supaprastinti ir pagreitinti. Žaliąja knyga buvo pradėtos
            konsultacijos dėl galimų vienodos ar suderintos Europos išieškojimo procedūros
            neginčytinų reikalavimų atveju tikslų ir ypatybių.

     11
            OL C, , p. .
     12
            OL C, , p. .
     13
            OL C, , p. .
     14
            OL C 12, 2001 1 15, p. 1.

LT                                                 17                                                   LT
 ---pagebreak---      (5)    Greitas ir efektyvus skolų, dėl kurių nėra teisinio ginčo, grąžinimas yra ypatingai
            svarbus Europos Sąjungos ūkio subjektams, kadangi pavėluoti mokėjimai yra
            pagrindinė nemokumo priežastis, kelianti grėsmę įmonių, ypač smulkių ir vidutinių,
            egzistavimui ir dėl to prarandama daug darbo vietų.

     (6)    Nors visos valstybės narės bando spręsti problemą, jog yra daug atvejų, kai siekiama
            išieškoti neginčytinų reikalavimų atveju (dauguma jų – nustatydamos supaprastintą
            vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūrą), tiek nacionalinės teisės aktai,
            tiek ir taikomos vidaus procedūros iš esmės skiriasi. Be to, daugumos šiuo metu
            naudojamų procedūrų dažnai negalima ar neįmanoma taikyti tarpvalstybiniais atvejais.

     (7)    Kliūtys efektyviai naudotis teise kreiptis į teismą, ypač tarpvalstybinėse bylose, vidaus
            rinkos konkurencijos iškraipymas, atsirandantis dėl pusiausvyros pažeidimo, susijusio
            su kreditoriams suteiktų procedūrinių priemonių veikimu įvairiose valstybėse narėse,
            sukuria būtinybę priimti Bendrijos teisės aktus, užtikrinančius vienodas sąlygas
            kreditoriams ir skolininkams visoje Europos Sąjungoje.

     (8)    Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra neturėtų pakeisti ar
            suderinti esamų išieškojimo sistemų neginčytinų reikalavimų atveju, nustatytų
            nacionalinės teisės, tačiau turėtų būti papildoma galimybė kreditoriui, kuris vis tiek
            galėtų pasinaudoti procedūra pagal vidaus teisę.

     (9)    Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo turėtų būti galima taikyti visų turtinių
            reikalavimų, tiek sutartinių, tiek nesutartinių, atžvilgiu, išskyrus turtines teises,
            kylančias iš santuokinių ar panašių santykių, dėl kurių, net ir nesant prieštaravimų,
            teismai dažnai negali remtis vien tik ieškovo pareiškimais, bet savo iniciatyva turi
            nagrinėti faktus. Neturėtų būti nustatyta maksimali suma, kuri gali būti reikalaujama
            procedūros metu. Tačiau ji neturėtų būti taikoma reikalavimams, kurie prašymo
            pateikimo metu dar neturėtų būti tenkinami, ir ypatingai – būsimiems periodiniams
            mokėjimams.

     (10)   Procedūra turėtų būti kiek įmanoma grindžiama standartinių formų teismams ir šalims
            susirašinėti naudojimu siekiant palengvinti jos įgyvendinimą ir sudaryti sąlygas
            naudoti automatinį duomenų apdorojimą.

     (11)   Prašyme išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo ieškovas privalėtų pateikti
            informaciją, kurios pakaktų aiškiai suprasti reikalavimą ir jo pagrindimą, siekiant, kad
            atsakovas galėtų priimti gerai apsvarstytą sprendimą pareikšti prieštaravimą
            reikalavimo atžvilgiu ar jo neginčyti. Šiuo atžvilgiu ieškovas privalėtų paminėti
            įrodymus, kuriais jis galėtų remtis, siekdamas įrodyti savo tvirtinimų teisingumą,
            tačiau nereikėtų faktiškai pateikti teismui rašytinių įrodymų.

     (12)   Teismas, išnagrinėjęs formalių reikalavimų, nurodytų šiame reglamente, tenkinimą,
            turėtų išduoti pranešimą apie Europos mokėjimą. Jis neturėtų nagrinėti reikalavimo,
            susijusio su ginču, esmės.

     (13)   Pranešimu apie Europos mokėjimą atsakovas turėtų būti informuojamas apie galimybę
            arba grąžinti ieškovui skolą, arba per tris savaites pateikti atsiliepimą, jei jis nori
            ginčyti ieškinį. Atsakovas, neskaitant ieškovo pateiktos išsamios informacijos,
            susijusios su reikalavimu, taip pat turėtų būti informuojamas apie pranešimo teisinę
            reikšmę ir ypatingai apie prieštaravimo nepareiškimo padarinius.

LT                                                 18                                                   LT
 ---pagebreak---      (14)   Nustatytu laiku atsakovui pateikus atsiliepimą Europos vykdomojo rašto dėl
            apmokėjimo išdavimo procedūra turėtų būti nutraukta ir byla automatiškai turėtų būti
            perduodama nagrinėti bendra tvarka, jei ieškovas aiškiai nenurodė tokiu atveju
            nutraukti procesą.

     (15)   Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, išduodamą atsakovui nepateikus
            atsiliepimo, turėtų būti galima iš karto vykdyti atsakovo atžvilgiu. Taip pat turėtų būti
            galima pateikti jam prieštaravimą, kuris iš esmės turėtų tokias pačias pasekmes kaip ir
            atsiliepimas. Nepareiškus prieštaravimo vykdomasis raštas dėl apmokėjimo turėtų būti
            kaip galutinis sprendimas, priimtas bendra civilinio proceso tvarka.

     (16)   Šis reglamentas neturi įtakos taikant 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB)
            Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose
            pripažinimo ir vykdymo taikymo sritį15 ar 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą
            (EB) Nr. 1348/2000 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba
            komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse16.

     (17)   Kadangi šio reglamento tikslų, būtent nustatyti Europos Sąjungoje vienodą greitą ir
            efektyvią išieškojimo sistemą neginčytinų piniginių reikalavimų atveju, valstybės
            narės negali deramai pasiekti, ir todėl šie tikslai gali, dėl šio reglamento masto ir
            poveikio, būti geriau pasiekiami Bendrijos lygiu, Bendrija gali priimti priemones pagal
            EB sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal proporcingumo
            principą, nustatytą tame pačiame straipsnyje, šis reglamentas neapima daugiau nei yra
            būtina siekiant šių tikslų. ypač svarbu tai, kad ji turi minimalią įtaką nacionalinei
            proceso teisei, kadangi ji nepakeičia supaprastintų vidaus procedūrų, bet suteikia
            papildomą galimybę.

     (18)   Reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažįstamų visų
            pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, kaip bendrų Bendrijos teisės
            principų. Konkrečiai juo siekiama užtikrinti visišką pagarbą teisei į nešališką teismą,
            kuri pripažįstama 47 Chartijos straipsnyje.

     (19)   Šio reglamento įgyvendinimui būtinos priemonės turi būti priimtos pagal 1999 m.
            birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai
            suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką17.

     (20)   [Jungtinė Karalystė ir Airija pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos
            pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo
            sutarties, 1 ir 2 straipsnius nedalyvauja priimant šį reglamentą ir dėl to neprivalo jo
            laikytis, ir jis neturi būti joms taikomas]/[Jungtinė Karalystė ir Airija pagal Protokolo
            dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos
            sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį pranešė apie savo norą
            dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą.]

     (21)   Danija pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos
            sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius nedalyvauja
            priimant šį reglamentą ir todėl nėra jo saistoma ir jis jai netaikomas.

     15
            OL L 12, 2001 1 16, p. 1.
     16
            OL L 160, 2000 6 30, p. 37.
     17
            OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

LT                                                 19                                                   LT
 ---pagebreak---      PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

                                          1 straipsnis

                                         Taikymo sritis

     1.    Šis reglamentas taikomas civilinėms ir komercinėms byloms, nepriklausomai koks
           teismas jas nagrinėja. Reglamentas netaikomas visų pirma mokestinėms byloms,
           byloms dėl muitų ar administracinėms byloms.

     2.    Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra netaikoma:

           a)   turtinėms teisėms, kylančioms iš santuokinių ar panašių santykių;

           b)   bankroto, bylų, susijusių su nemokių bendrovių ar kitų juridinių asmenų
                likvidavimu, teismų susitarimų ir susitarimų tarp kreditorių ir skolininkų ir
                analogiškoms byloms;

           c)   socialiniam draudimui.

     3.    Šiame reglamente sąvoka „teismas“ apima Švedijos priverstinio išieškojimo tarnybą
           (kronofogdemyndighet).

     4.    Šiame reglamente sąvoka „valstybė narė“ – tai valstybės narės, išskyrus Daniją.
           [Jungtinę Karalystę, Airiją]

                                          2 straipsnis

                 Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūra

     1.    Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo procedūra nustatoma siekiant patenkinti
           neginčytinus konkrečios sumos piniginius reikalavimus, kurių mokėjimo terminas
           yra suėjęs prašymo išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo pateikimo
           metu.

     2.    Nei viena nuostata nedraudžia kreditoriui pareikšti reikalavimą, kaip apibrėžta 1
           dalyje, pasinaudojant kita galima procedūra pagal valstybės narės teisę, ar tai būtų
           paprastas, ar supaprastintas procesas.

                                          3 straipsnis

                   Prašymas išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo

     1.    Prašymas išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo pateikiamas naudojant
           standartinę formą, pridedamą 1 priede.

     2.    Prašyme pateikiama tokia informacija:

LT                                             20                                                 LT
 ---pagebreak---           a)      šalių pavardės ar pavadinimai ir adresai bei teismas, kuriam pateikiamas
                  prašymas;

          b)      ieškinio suma;

          c)      jei yra reikalaujama palūkanų, palūkanų norma ir laikotarpis, už kurį jų
                  reikalaujama, jei nėra nustatyta įstatymu, automatiškai pridedami prie
                  pagrindinės skolos pagal valstybės narės, kurios teismams buvo pateiktas
                  prašymas, teisę;

          d)      pagrindas pareikšti ieškinį, įskaitant trumpą aplinkybių, dėl kurių buvo
                  pareikštas ieškinys, apibūdinimą ir, prireikus, reikalaujamas palūkanas;

          e)      trumpas bent vienos įrodinėjimo priemonės, kuri galėtų būti pateikta paprasto
                  civilinio proceso metu, apibūdinimas.

     3.   Prašymą pasirašo ieškovas arba jo atstovas ranka arba naudodamasis saugiu
          elektroniniu parašu, kaip apibrėžta 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir
          Tarybos direktyvos (1999/93/EB) dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo
          sistemos 2 straipsnio 2 dalyje.

                                           4 straipsnis

               Reikalavimai prašymui išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo

     1.   Teismas, gavęs prašymą, patikrina, ar tenkinami reikalavimai, nurodyti 1, 2 ir 3
          straipsniuose.

     2.   Kai teismas mano, kad prašymas turėtų būti atmestas nepatenkinus 3 straipsnyje
          numatytų reikalavimų, jis gali suteikti ieškovui galimybę užbaigti pildyti ar pataisyti
          prašymą.

                                           5 straipsnis

                                       Prašymo atmetimas

     1.   Teismas atmeta prašymą visa apimtimi, jei nėra tenkinami 4 straipsnyje nustatyti
          reikalavimai ieškiniui, susijusiam su ginču, ar jo dalims.

     2.   Dėl prašymo išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo atmetimo negali būti
          pateikiama apeliacija.

     3.   Atmetimas nedraudžia ieškovui pradėti paprastą teismo procesą dėl to pačio
          reikalavimo.

LT                                              21                                                  LT
 ---pagebreak---                                              6 straipsnis

                                Pranešimas apie Europos mokėjimą

     1.   Jei 4 straipsnyje nustatyti reikalavimai yra tenkinami, teismas, naudodamasis 2
          priede pridedama standartine forma, išduoda pranešimą apie Europos mokėjimą.

     2.   Pranešimas apie Europos mokėjimą įteikiamas atsakovui. Negalima naudoti įteikimo
          būdo, nenumatančio patvirtinimo, kad atsakovas asmeniškai gavo pranešimą, jei nėra
          tikrai žinomas jo adresas.

     3.   Pranešime atsakovui pateikiama informacija apie galimybę

          a)    sumokėti ieškovui reikalaujamą sumą, įskaitant reikalaujamas palūkanas ir
                išlaidas, ir pateikti mokėjimo patvirtinimą; arba

          b)    pateikti atsiliepimą į ieškinį ar į jo dalis,

          kurį teismas turi gauti per tris savaites, kai jam buvo įteiktas pranešimas apie
          Europos mokėjimą pagal valstybės narės, kurioje yra įteikiama, teisės aktus.

     4.   Pranešime atsakovas informuojamas, kad

          a)    teismas, prieš išduodamas pranešimą, nenagrinėjo reikalavimo pagrindimo;

          b)    teismas per 3 dalyje nustatytą laikotarpį priims sprendimą vykdyti, jei
                atsakovas nepateiks atsiliepimo arba patvirtinimo teismui apie skolos
                sumokėjimą.

     5.   Senaties termino nutraukimo tikslu pranešimas apie Europos mokėjimą laikomas
          lygiaverčiu teismo šaukimui paprastame civiliniame procese.

                                             7 straipsnis

                                        Atsakovo atsiliepimas

     1.   Atsakovas gali pateikti atsiliepimą naudodamasis 2 priede pridedama standartine
          atsiliepimo forma, kuri jam pateikiama kartu su pranešimu apie mokėjimą, arba
          kitokia forma.

     2.   Atsakovas aiškiai atsiliepime nurodo, ar jis ginčija ieškinį visa apimtimi ar iš dalies.
          Jis neturi pateikti ieškinio ginčijimo priežasčių.

     3.   Atsiliepimą pasirašo atsakovas arba jo atstovas ranka arba naudodamasis saugiu
          elektroniniu parašu, kaip apibrėžta 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir
          Tarybos direktyvos (1999/93/EB) dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo
          sistemos 2 straipsnio 2 dalyje.

LT                                                 22                                                LT
 ---pagebreak---                                           8 straipsnis

                                Atsakovo atsiliepimo padariniai

     1.   Jei atsiliepimas pateikiamas per 6 straipsnio 3 dalyje nustatytą laikotarpį, procesas
          toliau vyksta pagal paprasto civilinio proceso taisykles, jei ieškovas prašyme aiškiai
          nenurodė tokiu atveju nutraukti procesą.

     2.   Ieškinys perduodamas nagrinėti bendra tvarka, kaip apibrėžta 1 dalyje, vadovaujantis
          valstybės narės, kurioje buvo išduotas pranešimas apie Europos mokėjimą, teisės
          aktais.

                                          9 straipsnis

                          Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo

     1.   Atsakovui per 6 straipsnio 3 dalyje nustatytą laikotarpį nepateikus atsiliepimo ar
          mokėjimo patvirtinimo, teismas savo iniciatyva, naudodamasis 3 priede pateikiama
          standartine forma, išduoda Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo.

     2.   Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo įteikiamas atsakovui. Negalima naudoti
          įteikimo būdo, nenumatančio patvirtinimo, kad atsakovas asmeniškai gavo
          pranešimą, jei nėra tikrai žinomas jo adresas.

     3.   Europos vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo atsakovas informuojamas apie tai, kad
          jis gali pareikšti prieštaravimą Europos vykdomajam raštui dėl apmokėjimo, kurį
          vykdomąjį raštą išdavęs teismas turi gauti per tris savaites nuo Europos vykdomojo
          rašto dėl apmokėjimo įteikimo jam dienos pagal valstybės narės, kurioje yra
          įteikiama, teisės aktus.

                                          10 straipsnis

                      Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo vykdymas

     1.   Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo vykdomas netaikant reikalavimo pateikti
          garantiją.

     2.   Nepažeidžiant 1 dalies, vykdymo ir jo atidėjimo ar senaties sąlygos, ypatingai
          pareiškus prieštaravimą pagal 11 straipsnį, reglamentuojamos valstybės narės,
          kurioje vykdomasis raštas buvo išduotas, teisės aktais.

LT                                             23                                                  LT
 ---pagebreak---                                            11 straipsnis

                   Prieštaravimas Europos vykdomajam raštui dėl apmokėjimo

     1.   Atsakovas gali pareikšti prieštaravimą Europos vykdomajam raštui dėl apmokėjimo
          naudodamasis 3 priede pateikta standartine forma, kuri jam įteikiama kartu su
          Europos vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo, arba kitokia forma.

     2.   Atsakovas prieštaravime aiškiai nurodo, ar jis ginčija ieškinį visa apimtimi ar iš
          dalies, ir pastaruoju atveju – kurioms ieškinio dalims jis prieštarauja. Jis neturi
          pateikti ieškinio ginčijimo priežasčių.

     3.   Prieštaravimą pasirašo atsakovas arba jo atstovas ranka arba naudodamasis saugiu
          elektroniniu parašu, kaip apibrėžta 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir
          Tarybos direktyvos (1999/93/EB) dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo
          sistemos 2 straipsnio 2 dalyje.

     4.   Pasibaigus 9 straipsnio 3 dalyje nurodytam laikotarpiui skolininkas turi teisę
          valstybės narės, kurioje buvo išduotas vykdomasis raštas dėl apmokėjimo, nustatyta
          tvarka, apie kurią buvo pranešta Komisijai pagal ------- Europos Parlamento ir
          Tarybos reglamento ----/--/EB, sukuriančio Europos vykdomąjį raštą dėl neginčytinų
          reikalavimų – straipsnį (19 straipsnio a punktą), prašyti peržiūrėti sprendimą išduoti
          vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo, jei

          a)     i)     vykdomasis raštas dėl apmokėjimo buvo įteiktas naudojant įteikimo
                 būdą, nenumatantį patvirtinimo, kad jis asmeniškai gavo pranešimą; ir

                 ii)     dokumentai buvo įteikti nepaliekant pakankamai laiko arba tokiu būdu,
                 kad atsakovas ne dėl savo kaltės negalėtų pasirūpinti savo gynyba,

          arba

          b)   skolininkas ne dėl savo kaltės negalėjo paprieštarauti reikalavimui dėl force
          majeure arba dėl ypatingų aplinkybių,

                 numatant, kad abiem atvejais jis veikia greitai.

                                           12 straipsnis

                    Prieštaravimo pareiškimo vykdomajam raštui padariniai

     1.   Jei prieštaravimas pareiškiamas per 9 straipsnio 3 dalyje nustatytą laikotarpį,
          procesas toliau vyksta pagal paprasto civilinio proceso taisykles, jei ieškovas
          prašyme aiškiai nenurodė tokiu atveju nutraukti procesą.

     2.   Ieškinys perduodamas nagrinėti bendra tvarka, kaip apibrėžta 1 dalyje, vadovaujantis
          valstybės narės, kurioje buvo išduotas Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo,
          teisės aktais.

LT                                              24                                                 LT
 ---pagebreak---      3.      Atsakovo atsiliepimas, pareikštas pasibaigus 6 straipsnio 3 dalyje nustatytam
             laikotarpiui, bet per 9 straipsnio 3 dalyje nustatytą laikotarpį, turi tokį patį poveikį
             kaip ir prieštaravimo pareiškimas.

                                             13 straipsnis

                                         Teisinis atstovavimas

     1.      Neprivaloma, kad advokatas ar kitas teisininkas atstovautų

             a)    ieškovui pateikiant prašymą išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo

             b)    atsakovui pateikiant atsiliepimą ar pareiškiant prieštaravimą Europos
                   vykdomajam raštui dėl apmokėjimo.

     2.      Privalomas teisinis atstovavimas paprastame civiliniame procese, vykstančiame
             pateikus atsiliepimą ar pareiškus prieštaravimą Europos vykdomajam raštui dėl
             apmokėjimo, reglamentuojamas valstybės narės, kurioje vyksta procesas, teisės
             aktais.

                                             14 straipsnis

                                            Teismo išlaidos

     Bendros Europos vykdomuoju raštu dėl apmokėjimo išdavimo procedūros ir paprasto
     civilinio proceso teismo išlaidos, atsirandančios atsakovui pateikus atsiliepimą ar pareiškus
     prieštaravimą Europos vykdomajam raštui dėl apmokėjimo, neviršija paprasto civilinio
     proceso, prieš tai netaikius Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo išdavimo procedūros,
     išlaidų.

                                             15 straipsnis

                                  Ryšys su nacionaline proceso teise

     Visi procesiniai klausimai, kurie nėra konkrečiai nagrinėjami šiame reglamente,
     reglamentuojami valstybės narės, kurioje vyksta Europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     išdavimo procedūra, teisės aktais.

                                             16 straipsnis

                           Informacija, susijusi su kompetentingais teismais

     1.      Kiekviena valstybė narė iki 2005 m. liepos 1 d. praneša Komisijai, kokie teismai yra
             kompetentingi išduoti Europos vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo. Valstybės narės
             praneša Komisijai apie visus vėlesnius šios informacijos pasikeitimus.

LT                                                 25                                                   LT
 ---pagebreak---      2.      Komisija paskelbia ir atnaujina, kai reikia, informaciją, kurią pateikė valstybės narės
             pagal 1 dalį.

                                              17 straipsnis

                                         Įgyvendinimo taisyklės

     Standartinės formos, pateikiamos prieduose, atnaujinamos ar pakeičiamos pagal 18
     straipsnyje nurodytą patariamąją procedūrą.

                                              18 straipsnis

                                               Komitetas

     1.      Komisijai padeda komitetas, numatytas Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 75
             straipsnyje.

     2.      Kai daroma nuoroda į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai,
             atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

                                              19 straipsnis

                                              Įsigaliojimas

     Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. sausio 1 d.

     Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse pagal
     Europos bendrijos steigimo sutartį.

     Priimta Briuselyje,

     Europos Parlamento vardu                    Komisijos vardu
     Pirmininkas                                 Pirmininkas

LT                                                    26                                               LT
 ---pagebreak---                                                         1 PRIEDAS

         PRAŠYMAS IŠDUOTI EUROPOS VYKDOMĄJĮ RAŠTĄ DĖL APMOKĖJIMO
     1. Teismas

     1.1 Pavadinimas:

     1.2 Adresas:

     2. Ieškovas

     2.1 Pavardė ar pavadinimas:

     2.2 Adresas:

     3. Ieškovo atstovas

     3.1 Pavardė:

     3.2 Adresas:

     4. Atsakovas

     4.1 Pavardė ar pavadinimas:

     4.2 Adresas:

     5. Reikalavimas

     5.1 Pagrindinės skolos suma (neįskaitant palūkanų ir išlaidų)

     5.2 Valiuta        □        EUR

                        □      Švedijos kronos

                        □      [Didžiosios Britanijos svarai sterlingai]

     6. Palūkanos

     6.1 Palūkanų norma (reikalaujama nuo pagrindinės skolos sumos, kol sumokama)

     6.1.1      %                                                          □

     6.1.2      % didesnė nei ECB nustatyta bazinė norma                   □

     6.1.3      Įstatymų nustatyta palūkanų norma                          □

     6.2 Data, nuo kurios siekiama gauti palūkanas:

     7. Išlaidos (suma nurodoma ta pačia valiuta kaip pagal 5.2 punktą)

     7.1 Išlaidos, susijusios su šia procedūra

     7.1.1 Prašymo mokestis:

     7.1.2 Mokestis ieškovo atstovui:

LT                                                            27                    LT
 ---pagebreak---      7.1.3 Kita (apibūdinkite):

     7.2 Ikiteisminės išlaidos (apibūdinkite):

     7.3 Bendra reikalaujamų išlaidų suma:

     8. Reikalavimas susijęs su

     8.1 Pirkimo–pardavimo sutartimi               □                  8.6 Paslaugų teikimo sutartimi – kita       □

     8.2 Nekilnojamojo turto nuomos sutartimi      □                  8.7 Paskola ar garantija                    □

     8.3 Kilnojamojo turto nuomos sutartimi        □                  8.8 Eismo įvykio metu padaryta žala         □

     8.4 Draudimo sutartimi                        □                  8.9 Nuostoliais – kita                      □

     8.5 Elektros, dujų, vandens, telefono ryšio

     paslaugų teikimo sutartimi                    □                  8.10 Kita                                   □

     9. Trumpas pagrindinio reikalavimo apibūdinimas:

     10. Trumpas reikalaujamų palūkanų pagrindo apibūdinimas:

     10.1 Įstatymų nustatyta palūkanų norma                                                                       □

     10.2 Šalių sutarta palūkanų norma                                                                            □

     10.3 Ieškovo paimtos bent jau pagrindinio reikalavimo dydžio paskolos palūkanų norma                         □

     10.4 Kita (apibūdinkite):

     11. Trumpas priežasčių pasinaudoti tarptautine jurisdikcija apibūdinimas, jei atsakovas negyvena valstybėje
     narėje, kurios teismai gauna prašymą:

     12. Įrodymai

     Akronimai:        RĮ: rašytiniai įrodymai             LP: liudytojų parodymai               EI: eksperto išvada
                       PA: objekto patikrinimas ar         KT: kita
                       patikrinimas vietoje
              Įrodymų rūšis               Nurodytų įrodymų apibūdinimas

     12.1

     12.2

     12.3

     13.      Jei atsakovas pateikia atsiliepimą į ieškinį ar pareiškia prieštaravimą, procesas nutraukiamas      □

              (PRIMINIMAS: JEI PIRMIAU NURODYTAS LANGELIS NĖRA PAŽYMIMAS,
              ATSAKOVUI PETEIKUS ATSILIEPIMĄ AR PAREIŠKUS PRIEŠTARAVIMĄ,
              BYLA AUTOMATIŠKAI PERDUODAMA NAGRINĖTI BENDRA CIVILINIO
              PROCESO TVARKA)
     14. Ieškovo ar jo atstovo parašas

LT                                                           28                                                        LT
 ---pagebreak---                                                2 PRIEDAS

                             PRANEŠIMAS APIE EUROPOS MOKĖJIMĄ

     Nuoroda:

     1.      Sprendimą priėmęs teismas:

             Adresas:

             Telefonas, faksas, elektroninis paštas:

     2.      SVARBI INFORMACIJA ATSAKOVUI:

     Ieškovas, remdamasis šiuo pranešimu, reikalauja Jūsų sumokėti toliau nurodytą sumą.
     Jūs turite galimybę

     –       sumokėti visą toliau nurodytą sumą, įskaitant palūkanas ir išlaidas, ieškovui ir
              pateikti teismui mokėjimo patvirtinimą

     –       arba, jei jūs ketinate ginčyti ieškinį, pateikti sprendimą priėmusiam teismui
              atsiliepimą į ieškinį

     per tris savaites nuo pranešimo įteikimo Jums dienos.
     Siekiant laikytis nustatyto termino, iki jo pasibaigimo dienos teismas turi gauti atsakovo
     atsiliepimą ar mokėjimo patvirtinimą.
     Jūs galite, bet neprivalote, pasinaudoti prie šio pranešimo pridedama standartine
     atsiliepimo forma.

     Teismas, prieš išduodamas pranešimą, nenagrinėjo reikalavimo pagrindimo.

     Vis dėlto, jei iki nustatyto laikotarpio pabaigos nepateikiamas nei mokėjimo
     patvirtinimas, nei atsiliepimas į ieškinį, išsamiau nenagrinėjant ir be atskiro pranešimo
     bus išduotas Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo, kuris gali būti vykdomas Jūsų
     atžvilgiu. Atsiliepimas į ieškinį ar mokėjimo patvirtinimas yra vienintelės priemonės
     siekiant, kad nebūtų išduotas vykdomasis raštas dėl apmokėjimo.
     3. Ieškovas

     3.1 Pavardė ar pavadinimas:

     3.2 Adresas:

     4. Ieškovo atstovas

     4.1 Pavardė:

     4.2 Adresas:

     5. Atsakovas

     5.1 Pavardė ar pavadinimas:

LT                                                     29                                         LT
 ---pagebreak---      5.2 Adresas:

     6. Reikalavimas

     6.1 Pagrindinės skolos suma (neįskaitant palūkanų ir išlaidų)

     6.2 Valiuta       □          EUR

                       □       Švedijos kronos

                       □       [Didžiosios Britanijos svarai sterlingai]

     7. Palūkanos

     7.1 Palūkanų norma (reikalaujama nuo pagrindinės skolos sumos, kol sumokama)

     7.1.1             %                                                                □

     7.1.2             % didesnė nei ECB nustatyta bazinė norma                         □

     7.1.3             Įstatymų nustatyta palūkanų norma                                □

     7.2 Data, nuo kurios siekiama gauti palūkanas:

     8. Išlaidos (suma nurodoma ta pačia valiuta kaip pagal 6.2 punktą)

     8.1 Išlaidos, susijusios su šia procedūra

     8.1.1 Prašymo mokestis:

     8.1.2. 7.1.2 Mokestis ieškovo atstovui:

     8.1.3 Kita (apibūdinkite):

     8.2 Ikiteisminės išlaidos (apibūdinkite):

     8.3 Bendra reikalaujamų išlaidų suma:

     9. Reikalavimas susijęs su

     9.1 Pirkimo–pardavimo sutartimi                □                 9.6 Paslaugų teikimo sutartimi – kita   □

     9.2 Nekilnojamojo turto nuomos sutartimi       □                 9.7 Paskola ar garantija                □

     9.3 Kilnojamojo turto nuomos sutartimi         □                 9.8 Eismo įvykio metu padaryta žala     □

     9.4 Draudimo sutartimi                         □                 9.9 Nuostoliais – kita                  □

     9.5 Elektros, dujų, vandens, telefono ryšio

     paslaugų teikimo sutartimi                     □                 9.10 Kita                               □

     10. Trumpas pagrindinio reikalavimo apibūdinimas:

     11. Trumpas reikalaujamų palūkanų pagrindo apibūdinimas:

     1.1 Įstatymų nustatyta palūkanų norma                                                                    □

LT                                                            30                                                  LT
 ---pagebreak---      11.2 Šalių sutarta palūkanų norma                                                                         □

     11.3 Ieškovo paimtos bent jau pagrindinio reikalavimo dydžio paskolos palūkanų norma                      □

     11.4 Kita (apibūdinkite):

     12. Trumpas priežasčių pasinaudoti tarptautine jurisdikcija apibūdinimas, jei atsakovas negyvena valstybėje
     narėje, kurios teismai gauna prašymą:

     13. Įrodymai

     Akronimai:        RĮ: rašytiniai įrodymai   LP: liudytojų parodymai               EI: eksperto išvada
                       PA: objekto patikrinimas KT: kita
                       ar patikrinimas vietoje
              Įrodymų rūšis              Nurodytų įrodymų apibūdinimas

     13.1

     13.2

     13.3

                                                           Priimta [...],                               Data

                                                           Parašas ir (arba) spaudas

LT                                                          31                                                     LT
 ---pagebreak---             ATSILIEPIMO Į PRANEŠIMĄ APIE EUROPOS MOKĖJIMĄ FORMA

     Nuoroda:

     1.     Reikalavimas, kaip nurodyta pranešime apie Europos mokėjimą, yra pagrįstas; Aš
            savo ruožtu sumokėjau skolą                                               □

     2.     Aš pateikiu atsiliepimą į ieškinį visa apimtimi                          □

     3.     Aš pateikiu atsiliepimą į šias ieškinio dalis:

            3.1    pagrindinį reikalavimą:                                           □

            3.2    dėl palūkanų:                                                     □

            3.3    dėl išlaidų:                                                      □

     4. Atsakovo ar jo atstovo parašas

LT                                                  32                                       LT
 ---pagebreak---                                                       3 PRIEDAS

                       EUROPOS VYKDOMASIS RAŠTAS DĖL APMOKĖJIMO

     Nuoroda:

     1.       Sprendimą priėmęs teismas:

              Adresas:

              Telefonas, faksas, elektroninis paštas:

     2.       SVARBI INFORMACIJA ATSAKOVUI:

     Remdamasis šiuo sprendimu, teismas nurodė Jums sumokėti ieškovui visą toliau
     nurodytą sumą, įskaitant palūkanas ir išlaidas. Ieškovas turi teisę vykdyti šį
     įpareigojimą be atskiro pranešimo.

     Jūs per tris savaites nuo pranešimo įteikimo Jums dienos galite teismui pateikti
     patvirtinimą apie atliekamą mokėjimą arba ginčyti vykdomąjį raštą dėl apmokėjimo
     pareikšdamas sprendimą priėmusiam teismui prieštaravimą.

     Siekiant laikytis nustatyto termino, iki jo pasibaigimo dienos teismas turi gauti atsakovo
     prieštaravimą ar mokėjimo patvirtinimą.

     Jūs galite, bet neprivalote, pasinaudoti prie šio vykdomojo rašto dėl apmokėjimo
     pridedama standartine atsakymo forma.

     Jei iki nustatyto laikotarpio pabaigos nepateikiamas mokėjimo patvirtinimas ar
     nepareiškiamas prieštaravimas, Europos vykdomasis raštas dėl apmokėjimo įgauna
     galutinio sprendimo galią ir nebegali būti apskųstas.
     3. Ieškovas

     3.1 Pavardė ar pavadinimas:

     3.2 Adresas:

     4. Ieškovo atstovas

     4.1 Pavardė ar pavadinimas:

     4.2 Adresas:

     5. Atsakovas

     5.1 Pavardė ar pavadinimas:

     5.2 Adresas:

     6. Reikalavimas

     6.1 Pagrindinės skolos suma (neįskaitant palūkanų ir išlaidų)

LT                                                          33                                    LT
 ---pagebreak---      6.2 Valiuta       □          EUR

                       □       Švedijos kronos

                       □       [Didžiosios Britanijos svarai sterlingai]

     7. Palūkanos

     7.1 Palūkanų norma (reikalaujama nuo pagrindinės skolos sumos, kol sumokama)

     7.1.1             %                                                            □

     7.1.2             % didesnė nei ECB nustatyta bazinė norma                     □

     7.1.3             Įstatymų nustatyta palūkanų norma                            □
     7.2 Data, nuo kurios siekiama gauti palūkanas:

     8. Išlaidos (suma nurodoma ta pačia valiuta kaip pagal 6.2 punktą)

     8.1 Išlaidos, susijusios su šia procedūra

     8.1.1 Prašymo mokestis:

     8.1.2. 7.1.2 Mokestis ieškovo atstovui:

     8.1.3 Kita (apibūdinkite):

     8.2 Ikiteisminės išlaidos (apibūdinkite):

     8.3 Bendra reikalaujamų išlaidų suma:

     9. Reikalavimas susijęs su

     9.1 Pirkimo–pardavimo sutartimi                □                      9.6 Paslaugų teikimo sutartimi – kita
              □

     9.2 Nekilnojamojo turto nuomos sutartimi       □                      9.7 Paskola ar garantija              □

     9.3 Kilnojamojo turto nuomos sutartimi         □                      9.8 Eismo įvykio metu padaryta žala   □

     9.4 Draudimo sutartimi                         □                      9.9 Nuostoliais – kita                □

     9.5 Elektros, dujų, vandens, telefono ryšio

     paslaugų teikimo sutartimi                     □                      9.10 Kita                             □

     10. Trumpas pagrindinio reikalavimo apibūdinimas:

     11. Trumpas reikalaujamų palūkanų pagrindo apibūdinimas:

     11.1 Įstatymų nustatyta palūkanų norma                                                                      □

     11.2 Šalių sutarta palūkanų norma                                                                           □

     11.3 Ieškovo paimtos bent jau pagrindinio reikalavimo dydžio paskolos palūkanų norma                        □

     11.4 Kita (apibūdinkite):

LT                                                            34                                                     LT
 ---pagebreak---      12. Trumpas priežasčių pasinaudoti tarptautine jurisdikcija apibūdinimas, jei atsakovas negyvena valstybėje
     narėje, kurios teismai gauna prašymą:

     13. Įrodymai

     Akronimai:      RĮ: rašytiniai įrodymai           LP: liudytojų parodymai           EI: eksperto išvada
                     PA: objekto patikrinimas ar       KT: kita
                     patikrinimas vietoje
             Įrodymų rūšis             Nurodytų įrodymų apibūdinimas

     13.1

     13.2

     13.3

                                                       Priimta,                                   Data

                                                       Parašas ir (arba) spaudas

LT                                                       35                                                        LT
 ---pagebreak---       ATSAKYMO FORMA – EUROPOS VYKDOMASIS RAŠTAS DĖL APMOKĖJIMO

     Nuoroda:

     1.     Reikalavimas, kaip nurodyta Europos vykdomajame rašte dėl apmokėjimo, yra
            pagrįstas; Aš savo ruožtu sumokėjau skolą                     □

     2.     Aš pareiškiu prieštaravimą visam ieškiniui                    □

     3.     Aš pareiškiu prieštaravimą šioms ieškinio dalims:

            3.1    pagrindiniam reikalavimui:                             □

            3.2    dėl palūkanų:                                          □

            3.3    dėl išlaidų:                                           □

     4. Atsakovo ar jo atstovo parašas

LT                                               36                                     LT