CELEX: 22000D1026(05)
Language: el
Date: 2000-10-09 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Μαρόκου, της 9ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του - Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σύνδεσης

Avis juridique important

|

22000D1026(05)

Απόφαση αριθ. 1/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Μαρόκου, της 9ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του - Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σύνδεσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 273 της 26/10/2000 σ. 0036 - 0039

Απόφαση αριθ. 1/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Μαρόκουτης 9ης Οκτωβρίου 2000για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του(2000/656/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΜΑΡΟΚΟΥ,Έχοντας υπόψη την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και του Βασιλείου του Μαρόκου, αφετέρου, και ιδίως τα άρθρα 78 έως 86,ότι η εν λόγω συμφωνία άρχισε να ισχύει την 1η Μαρτίου 2000,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1ΠροεδρίαΤην προεδρία του Συμβουλίου Σύνδεσης ασκούν εκ περιτροπής, για περιόδους δώδεκα μηνών, ένας εκπρόσωπος της Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της, και ένας εκπρόσωπος της κυβέρνησης του Βασιλείου του Μαρόκου. Η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία του πρώτου Συμβουλίου Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2000.Άρθρο 2ΣύνοδοιΤο Συμβούλιο Σύνδεσης συνέρχεται σε τακτικά διαστήματα, σε υπουργικό επίπεδο, μια φορά ετησίως. Έκτακτες σύνοδοι του Συμβουλίου Σύνδεσης μπορούν να γίνουν, με συμφωνία των μερών κατ' αίτηση ενός εξ αυτών.Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει διαφορετικά, κάθε σύνοδος του Συμβουλίου Σύνδεσης διεξάγεται στον συνήθη τόπο των συνόδων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την ημερομηνία που συμφωνούν τα δύο μέρη.Οι σύνοδοι του Συμβουλίου Σύνδεσης συγκαλούνται από κοινού από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σύνδεσης σε συμφωνία με τον πρόεδρο.Άρθρο 3ΕκπροσώπησηΤα μέλη του Συμβουλίου Σύνδεσης που κωλύονται να συμμετάσχουν σε μία συνεδρίαση μπορούν να εκπροσωπηθούν. Εάν ένα μέλος επιθυμεί να εκπροσωπηθεί, πρέπει να γνωστοποιήσει στον πρόεδρο το όνομα του εκπροσώπου του πριν τη συγκεκριμένη σύνοδο.Ο εκπρόσωπος μέλους του Συμβουλίου Σύνδεσης ασκεί όλα τα δικαιώματα αυτού του μέλους.Άρθρο 4ΑντιπροσωπείεςΤα μέλη του Συμβουλίου Σύνδεσης μπορούν να συνοδεύονται από υπαλλήλους.Πριν από κάθε σύνοδο, ανακοινώνεται στον πρόεδρο η προβλεπόμενη σύνθεση των αντιπροσωπιών των δύο μερών.Εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων παρίσταται στις συνόδους του Συμβουλίου Σύνδεσης, υπό την ιδιότητα του παρατηρητή, όταν στην ημερήσια διάταξη υπάρχουν θέματα που αφορούν την Τράπεζα.Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να καλέσει, κατόπιν συμφωνίας των μερών, μη μέλη να παραστούν σε αυτές τις συνόδους για να το ενημερώσουν σχετικά με συγκεκριμένα θέματα.Άρθρο 5ΓραμματείαΈνας υπάλληλος της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένας υπάλληλος της αποστολής του Βασιλείου του Μαρόκου στις Βρυξέλλες ενεργούν από κοινού ως γραμματείς του Συμβουλίου Σύνδεσης.Άρθρο 6ΑλληλογραφίαΗ αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης αποστέλλεται στον πρόεδρο του Συμβουλίου Σύνδεσης στη διεύθυνση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Οι δύο γραμματείς φροντίζουν για τη διαβίβαση της εν λόγω αλληλογραφίας στον πρόεδρο του Συμβουλίου Σύνδεσης και, ενδεχομένως, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σύνδεσης. Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ' αυτόν τον τρόπο απευθύνεται στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή του Βασιλείου του Μαρόκου στις Βρυξέλλες.Οι δύο γραμματείς αποστέλλουν τις ανακοινώσεις του προέδρου του Συμβουλίου Σύνδεσης στους αποδέκτες και, ενδεχομένως, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σύνδεσης στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο.Άρθρο 7ΔημοσιότηταΕκτός αν ληφθεί διαφορετική απόφαση, οι σύνοδοι του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν είναι δημόσιες.Άρθρο 8Ημερήσια διάταξη των συνόδων1. Ο πρόεδρος καταρτίζει την προσωρινή ημερήσια διάταξη κάθε συνόδου. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σύνδεσης στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6, το αργότερο δεκαπέντε ημέρες από την έναρξη της συνόδου.Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα σημεία για τα οποία υποβλήθηκε στον πρόεδρο αίτηση εγγραφής τους τουλάχιστον είκοσι μία ημέρες πριν την έναρξη της συνόδου. Πάντως, στην προσωρινή ημερήσια διάταξη εγγράφονται μόνο τα σημεία για τα οποία τα σχετικά έγγραφα έχουν διαβιβαστεί στους γραμματείς το αργότερο την ημερομηνία αποστολής της εν λόγω ημερήσιας διάταξης.Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από το Συμβούλιο Σύνδεσης στην αρχή κάθε συνόδου. Η εγγραφή στην ημερήσια διάταξη σημείων άλλων από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη πραγματοποιείται μετά από συμφωνία των μερών.2. Ο πρόεδρος μπορεί, σε συμφωνία με τα μέρη, να μειώσει τις προθεσμίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για να λάβει υπόψη του τις ανάγκες μιας ειδικής περίπτωσης.Άρθρο 9ΠρακτικάΟι δύο γραμματείς καταρτίζουν σχέδιο πρακτικών κάθε συνόδου.Τα πρακτικά περιλαμβάνουν, κατά κανόνα, για κάθε σημείο της ημερήσιας διάταξης:- αναφορά των εγγράφων που υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο Σύνδεσης,- τις δηλώσεις η καταχώρηση των οποίων ζητήθηκε από μέλος του Συμβουλίου Σύνδεσης,- τις ληφθείσες αποφάσεις, τις δηλώσεις επί των οποίων υπήρξε συμφωνία και τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η σύνοδος.Το σχέδιο πρακτικών υποβάλλεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης προς έγκριση. Εγκρίνεται εντός έξι μηνών μετά από κάθε σύνοδο του Συμβουλίου Σύνδεσης. Τα εγκεκριμένα πρακτικά υπογράφονται από τον πρόεδρο και τους δύο γραμματείς. Φυλάσσονται στα αρχεία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επικυρωμένο αντίγραφο αποστέλλεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6.Άρθρο 10Αποφάσεις και συστάσεις1. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εκδίδει τις αποφάσεις και συστάσεις του μετά από κοινή συμφωνία μεταξύ των μερών.Μεταξύ των συνόδων, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί, εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη, να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία.2. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σύνδεσης, κατά την έννοια τον άρθρου 80 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, φέρουν αντίστοιχα τον τίτλο "απόφαση" και "σύσταση", ο οποίος συνοδεύεται από αύξοντα αριθμό, ημερομηνία έγκρισής τους και μνεία του αντικειμένου τους. Σε κάθε απόφαση, ορίζεται η ημερομηνία έναρξης της ισχύος της.Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σύνδεσης υπογράφονται από τον πρόεδρο και επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς.Οι αποφάσεις και οι συστάσεις απευθύνονται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6.Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει σχετικά με τη δημοσίευση των αποφάσεών του και των συστάσεών του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στην Επίσημη Εφημερίδα τον Βασιλείου του Μαρόκου.Άρθρο 11Γλωσσικό καθεστώςΟι επίσημες γλώσσες του Συμβουλίου Σύνδεσης είναι οι επίσημες γλώσσες των δύο μερών.Εκτός εάν ληφθεί διαφορετική απόφαση, τα έγγραφα που χρησιμεύουν για βάση στις συσκέψεις του Συμβουλίου Σύνδεσης καταρτίζονται σε αυτές τις γλώσσες.Άρθρο 12ΔαπάνεςΗ Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου αναλαμβάνουν όλες τις δαπάνες τις οποίες συνεπάγεται η συμμετοχή τους στις συνόδους του Συμβουλίου Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής, όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνόδους καθώς και της μετάφρασης και της αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Κοινότητα, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας ή/και μετάφρασης προς ή από τα αραβικά, τις οποίες αναλαμβάνει το Βασίλειο του Μαρόκου.Οι δαπάνες σχετικά με την υλική διοργάνωση των συνόδων αναλαμβάνονται κάθε φορά από το μέρος που φιλοξενεί τη σύνοδο.Άρθρο 13Επιτροπή σύνδεσης1. Η επιτροπή Σύνδεσης επικουρεί το Συμβούλιο Σύνδεσης κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Απαρτίζεται, αφενός, από εκπροσώπους των μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκπροσώπους της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και, αφετέρου, από εκπροσώπους της κυβέρνησης του Βασιλείου του Μαρόκου.2. Η επιτροπή Σύνδεσης προετοιμάζει τις συνόδους και τις συσκέψεις του Συμβουλίου Σύνδεσης, εκτελεί ενδεχομένως, τις αποφάσεις του εν λόγω συμβουλίου και, εν γένει, εξασφαλίζει τη συνέχεια των σχέσεων σύνδεσης και την ορθή λειτουργία της ευρωμεσογειακής συμφωνίας. Εξετάζει όλα τα θέματα που της παραπέμπει το Συμβούλιο Σύνδεσης, καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα ανακύψει κατά την πορεία της εφαρμογής της ευρωμεσογειακής συμφωνίας στην πράξη. Υποβάλλει προς έγκριση στο Συμβούλιο Σύνδεσης προτάσεις ή σχέδια αποφάσεων ή/και συστάσεων.3. Στην περίπτωση πού η ευρωμεσογειακή συμφωνία προβλέπει υποχρέωση ή δυνατότητα διεξαγωγής διαβουλεύσεων, οι διαβουλεύσεις αυτές μπορούν να διεξαχθούν στο πλαίσιο της επιτροπής Σύνδεσης. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να συνεχισθούν στο Συμβούλιο Σύνδεσης εφόσον το συμφωνήσουν τα δύο μέρη.4. Ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής Σύνδεσης επισυνάπτεται ως παράρτημα της παρούσας απόφασης.Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2000.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςH. VédrineΠΑΡΑΡΤΗΜΑΕσωτερικός κανονισμός του Συμβουλίου Σύνδεσηςμεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Βασιλείου του Μαρόκου, αφετέρουΆρθρο 1ΠροεδρίαΗ προεδρία της επιτροπής Σύνδεσης ασκείται εναλλάξ, για περιόδους δώδεκα μηνών, από έναν εκπρόσωπο της Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της, και έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης του Βασιλείου του Μαρόκου. Η πρώτη περίοδος αρχίζει κατά την ημερομηνία του πρώτου Συμβουλίου Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2000.Άρθρο 2ΣυνεδριάσειςΗ επιτροπή Σύνδεσης συνεδριάζει όταν οι περιστάσεις το απαιτούν, μετά από συμφωνία των δύο μερών.Η ημερομηνία και ο τόπος κάθε συνεδρίασης της επιτροπής Σύνδεσης συμφωνούνται από τα δύο μέρη.Τις συνεδριάσεις της Επιτροπής Σύνδεσης συγκαλεί ο πρόεδρος.Άρθρο 3ΑντιπροσωπείεςΠριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση των αντιπροσωπειών των δύο μερών.Άρθρο 4ΓραμματείαΈνας υπάλληλος της Γενικής Γραμματείας τον Συμβουλίου της Ευρωπαΐκής Ένωσης και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης τον Βασιλείου του Μαρόκου ενεργούν από κοινού ως γραμματείς της επιτροπής Σύνδεσης.Κάθε ανακοίνωση προς και από τον πρόεδρο της επιτροπής Σύνδεσης ή στο πλαiσιο του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, διαβιβάζεται στους γραμματείς της επιτροπής Σύνδεσης καθώς και στους γραμματείς και στον πρόεδρο του Συμβουλίου Σύνδεσης.Άρθρο 5ΔημοσιότηταΕκτός εάν ληφθεί διαφορετική απόφαση, οι συνεδριάσεις της επιτροπής Σύνδεσης δεν είναι δημόσιες.Άρθρο 6Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων1. Ο πρόεδρος καταρτίζει την προσωρινή ημερήσια διάταξη κάθε συνεδρίασης. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται από τους γραμματείς της επιτροπής Σύνδεσης στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4, το αργότερο δεκαπέντε ημέρες από την έναρξη της συνεδρίασης.Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα σημεία για τα οποία υποβλήθηκε στον πρόεδρο αίτηση εγγραφής τους τουλάχιστον είκοσι μία ημέρες πριν την έναρξη της συνόδου. Στην προσωρινή ημερήσια διάταξη, πάντως, εγγράφονται μόνον τα σημεία για τα οποία τα σχετικά έγγραφα έχουν διαβιβαστεί στους γραμματείς το αργότερο την ημερομηνία αποστολής της εν λόγω ημερήσιας διάταξης.Η επιτροπή Σύνδεσης μπορεί να καλέσει εμπειρογνώμονες να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της για να την ενημερώσουν σχετικά με συγκεκριμένα θέματα.Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την επιτροπή Σύνδεσης στην αρχή κάθε συνεδρίασης. Η εγγραφή στην ημερήσια διάταξη σημείων άλλων από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη πραγματοποιείται μετά συμφωνία και των δύο μερών.2. Ο πρόεδρος μπορεί, σε συνεννόηση με τα δύο μέρη, να μειώσει τις προθεσμίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για να λάβει υπόψη του τις ανάγκες μιας ειδικής περίπτωσης.Άρθρο 7ΠρακτικάΓια κάθε συνεδρίαση καταρτiζονται πρακτικά βάσει περίληψης, την οποία εκπονεί ο πρόεδρος, των συμπερασμάτων που συνήγαγε η επιτροπή Σύνδεσης.Μετά την έγκρισή τους από την επιτροπή Σύνδεσης, τα πρακτικά υπογράφονται από τον πρόεδρο και από τους δύο γραμματείς, και ένα αντίγραφο φυλάσσεται από καθένα από τα μέρη. Αντίγραφο των πρακτικών αποστέλλεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4.Άρθρο 8ΑποφάσειςΣτις συγκεκριμένες περιπτώσεις όπου η επιτροπή Σύνδεσης εξουσιοδοτείται, δυνάμει της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, από το Συμβούλιο Σύνδεσης να εκδώσει αποφάσεις και/ή συστάσεις, οι εν λόγω πράξεις φέρουν αντίστοιχα τον τίτλο "απόφαση" και "σύσταση", ο οποίος συνοδεύεται από αύξοντα αριθμό, ημερομηνία έκδοσης και μνεία του αντικειμένου τους.Κάθε φορά που η επιτροπή Σύνδεσης λαμβάνει μια απόφαση, εφαρμόζονται mutatis mutandis το άρθρο 10 και το άρθρο 11 της απόφασης αριθ. 1/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης που θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του.Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της επιτροπής Σύνδεσης αποστέλλονται στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού.Άρθρο 9ΔαπάνεςΚάθε μέρος αναλαμβάνει όλες τις δαπάνες πού συνεπάγεται η συμμετοχή του στις συνεδριάσεις της επιτροπής Σύνδεσης, καθώς και στις ομάδες εργασίας που συστήνονται δυνάμει του άρθρου 84 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής, όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις καθώς και οι δαπάνες μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Κοινότητα, εξαιρούμένων των δαπανών διερμηνεiας και/ή μετάφρασης, προς ή από τα αραβικά, τις οποίες αναλαμβάνει το Βασίλειο του Μαρόκου.Τις δαπάνες που σχετίζονται με την υλική διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνει το μέρος που φιλοξενεί τη συνεδρίαση.