CELEX: 32013R0207
Language: cs
Date: 2013-03-11 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 207/2013 ze dne 11. března 2013 , kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o lhůtu pro přezkum rozhodnutí o zvláštní podpoře pro rok 2013, a od nařízení Komise (ES) č. 1120/2009, pokud jde o oznamování tohoto přezkumu

12.3.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 68/14
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 207/2013
   ze dne 11. března 2013,
   kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o lhůtu pro přezkum rozhodnutí o zvláštní podpoře pro rok 2013, a od nařízení Komise (ES) č. 1120/2009, pokud jde o oznamování tohoto přezkumu
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (1), a zejména na čl. 142 písm. c) a r) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Podle ustanovení čl. 68 odst. 8 nařízení (ES) č. 73/2009 mohly členské státy do dne 1. září 2012 přezkoumat rozhodnutí podle čl. 69 odst. 1 uvedeného nařízení a rozhodnout, s účinkem od roku 2013, o změně částek pro financování zvláštní podpory stanovené v čl. 68 odst. 1 nebo o ukončení používání uvedené podpory.
            
         
               (2)
            
            
               V důsledku neustálého zvyšování cen krmiv z důvodu nepříznivých klimatických podmínek, které v roce 2012 postihly některé z nejdůležitějších unijních a světových dodavatelů obilovin, čelí členské státy zhoršení ekonomické situace zemědělských podniků, zejména v odvětví mléka a mléčných výrobků, hovězího a telecího masa a skopového a kozího masa. Tato odvětví se na konci uvedeného roku potýkala s vážnými finančními obtížemi kvůli vysokému podílu cen krmiv na jejich výrobních nákladech. K mimořádné situaci by došlo, pokud by se objevilo reálné riziko zpomalení nebo pozastavení činnosti, které by v konečném důsledku vedlo k poklesu nebo zrušení produkce v těchto odvětvích. Současnou situaci v době, kdy členské státy mohly přezkoumat rozhodnutí pro rok 2013 v souladu s čl. 68 odst. 8 nařízení (ES) č. 73/2009, nebylo možné předvídat.
            
         
               (3)
            
            
               Zvláštní podpora podle čl. 68 odst. 1 se jeví jako vhodný nástroj pro řešení takové situace. Poskytne podporu podnikům, jejichž ekonomická životaschopnost je ohrožena. Aby bylo možné řešit zhoršení situace zemědělců v odvětví mléka a mléčných výrobků, hovězího a telecího masa, skopového a kozího masa a aby se zamezilo vážným praktickým a konkrétním problémům, které mohou spočívat v přechodu na jinou zemědělskou činnost nebo převodu podniků, členským státům by mělo být umožněno v nové lhůtě přezkoumat rozhodnutí přijatá pro rok 2013.
            
         
               (4)
            
            
               Ze stejných důvodů by měla být lhůta, ve které je Komise informována, uvedená v čl. 50 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (2), prodloužena.
            
         
               (5)
            
            
               Proto je vhodné odchýlit se od nařízení (ES) č. 73/2009 a nařízení (ES) č. 1120/2009.
            
         
               (6)
            
            
               Jelikož se odchylky týkají roku 2013, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Odchylka od nařízení (ES) č. 73/2009
   Odchylně od čl. 68 odst. 8 nařízení (ES) č. 73/2009 mohou členské státy do 22. března 2013 přezkoumat rozhodnutí přijaté v souladu s čl. 69 odst. 1 uvedeného nařízení, pokud jde o zvláštní podporu udělovanou pro odvětví mléka a mléčných výrobků, hovězího a telecího masa a skopového a kozího masa s účinkem od roku 2013.
   Článek 2
   Odchylka od nařízení (ES) č. 1120/2009
   Odchylně od čl. 50 odst. 3 nařízení (ES) č. 1120/2009 informují členské státy do 22. března 2013 Komisi o opatřeních zvláštní podpory, která hodlají uplatňovat v odvětví mléka a mléčných výrobků, hovězího a telecího masa a skopového a kozího masa.
   Článek 3
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 11. března 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
   
      (2)  Úř. věst. L 316, 2.12.2009, s. 1.