CELEX: 51997PC0522(01)
Language: fi
Date: 1997-10-21
Title: Luonnosehdotus komission päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen välisessä Päiväntasaajan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

51997PC0522(01)

Virallinen lehti nro C 366 , 04/12/1997 s. 0009

Luonnosehdotus komission päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen välisessä Päiväntasaajan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (97/C 366/07) KOM(97) 522 lopull. - 97/0268(CNS) (Komission esittämä 22 päivänä lokakuuta 1997)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen välisen sopimuksen (1) Päiväntasaajan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta, ja erityisesti sen 12 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäyhteisö ja Päiväntasaajan Guinean tasavalta ovat käyneet neuvotteluja vahvistaakseen edellä mainittuun sopimukseen tehtävät muutokset tai lisäykset sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan soveltamisajan päättyessä 25 päivänä kesäkuuta 1997,kyseisellä pöytäkirjalla varmistetaan yhteisön kalastajien kalastusmahdollisuudet Päiväntasaajan Guinean suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 välisenä aikana, jajotta yhteisön alukset voivat jatkaa kalastustoimintaansa pitemmittä keskeytyksittä, on välttämätöntä soveltaa uutta pöytäkirjaa mahdollisimman pian; tämän vuoksi molemmat sopimuspuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jossa määrätään parafoidun sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1997 alkaen; kyseinen sopimus olisi hyväksyttävä, jollei perustamissopimuksen 43 artiklan nojalla tehtävästä lopullisesta päätöksestä muuta johdu,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan talousyhteisön ja Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen välisessä Päiväntasaajan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus.Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jakautuvat jäsenvaltioiden kesken seuraavalla tavalla:- nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset:Ranska: 19 alustaEspanja: 10 alustaItalia: 1 alusta- pintasiima- alukset:Espanja: 25 alustaPortugali: 5 alusta- vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset:Ranska: 8 alustaJos näiden valtioiden lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaisuudessaan, komissio voi ottaa huomioon minkä tahansa muun jäsenvaltion lisenssihakemukset.3 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.(1) EYVL L 188, 16.7.1984, s. 2, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksessa (ETY) N:o 252/87 hyväksytyllä sopimuksella (EYVL L 29, 30.1.1987, s. 1).Euroopan talousyhteisön ja Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen välisessä Päiväntasaajan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS A. Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen kirjeArvoisa herra,Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskevaan pöytäkirjaan, joka parafoitiin 25 päivänä kesäkuuta 1997, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 1997, kunnes se tulee voimaan mainitun pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, sillä edellytyksellä, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.Tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä, joka vastaa kolmasosaa kyseisestä korvauksesta, on maksettava ennen 31 päivää joulukuuta 1997.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.KunnioittavastiPäiväntasaajan Guinean tasavallan hallituksen puolestaB. Yhteisön kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskevaan pöytäkirjaan, joka parafoitiin 25 päivänä kesäkuuta 1997, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Päiväntasaajan Guinean tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 1997, kunnes se tulee voimaan mainitun pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, sillä edellytyksellä, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.Tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä, joka vastaa kolmasosaa kyseisestä korvauksesta, on maksettava ennen 31 päivää joulukuuta 1997.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolesta