CELEX: C1997/212/44
Language: fi
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Portugalin tasavallan 29.5.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-204/97)

12.7.97                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 212/23
          henkilö "     tulkita asettamalla lisävaatimuksia tai                 Euroopan yhteisöjen komission 27.5.1997 Saksan
          -edellytyksiä, joita ei ole nimenomaisesti mainittu                         liittotasavaltaa vastaan nostama kanne
          tässä säännöksessä ?
                                                                                                   (Asia C-203/97)
     b ) Mikäli vastaus on myöntävä,                                                                ( 97/C 212/43
          i)    voivatko jäsenvaltion viranomaiset määritellä
                nämä vaatimukset tai edellytykset itsenäisesti ?        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.5.1997
                                                                        Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liit­
          ii ) voidaanko       asetuksen  ( ETY )   N:o   1408/71       totasavaltaa vastaan . Kantajan asiamiehenä on komission
                14 artiklan 1 kohdan a alakohdan käsitettä              oikeudellisen yksikön virkamies Dr. Klaus-Dieter Bor­
                " yrityksen palveluksessa tavallisesti työskente­       chardt ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o komission
                levä henkilö " tulkittaessa asettaa määrällisiä         oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gomez de la Cruz,
                rajoituksia — huolimatta siitä perustuvatko ne          Centre Wagner 254, Kirchberg.
                päätökseen nro 128 ( : ) — eri jäsenvaltioissa
                harjoitetun toiminnan, liikevaihdon ja työllis­
                                                                        Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                tettyjen henkilöiden osalta ?
          iii ) voidaanko tässä yhteydessä asettaa vaatimus             1 . toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
                siitä, että työnantajien eri jäsenvaltioissa har­              EY:n perustamissopimuksen ja direktiivin 94/13/EY (*)
                joittama toiminta on täsmälleen samanlaista                    mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut
                toimintaa ?
                                                                               säädetyssä määräajassa direktiivin noudattamisen edel­
          iv ) mikäli edellä ii tai iii kohdassa esitettyjä vaati­
                                                                               lyttämiä toimenpiteitä;
                muksia ei voida asettaa, minkälaiset vaatimuk­
                set ovat tässä tapauksessa sallittuja ?                 2.     velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeu­
                                                                               denkäyntikulut.
          v ) onko nämä — mahdollisesti — asetettavat vaa­
                timukset ilmoitettava työnantajalle ennen toi­
                minnan aloittamista ?                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     c ) Mikäli vastaus on kieltävä,                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut vastaavat
                                                                        asiassa C-l 86/97 ( 2 ) esitettyjä perusteita ja perusteluja .
          i)    ottaen huomioon asioissa C-l 9/67 (Van der              Direktiivin täytäntöönpanoa koskeva määräaika on päät­
                Vecht ) ja C-35/70 ( Manpower ) annetut tuo­            tynyt 1.1.1995 .
                miot, onko täytäntöönpanosta vastaavilla lai­
                toksilla mitään tulkinnanvapautta suhteessa
                                                                        (') EYVL N:o L 92 , 9.4.1994, s . 27.
                asetuksen ( ETY) N:o 1408/71 14 artiklan
                                                                        ( 2 ) Katso tämän virallisen lehden sivu 16 .
                1 kohdan a alakohdan käsitteeseen " yrityksen
                palveluksessa tavallisesti työskentelevä hen­
                kilö "?
          ii ) mikäli vastaus on myöntävä, mitä tulkinnanva­
                pauksia niillä on ?
                                                                              Portugalin tasavallan 29.5.1997 Euroopan yhteisöjen
2 . a ) Velvoittavatko asetuksen ( ETY ) N:o 574/72                                      komissiota vastaan nostama kanne
          11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun,                                          (Asia C-204/97)
          jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen antaman
          todistuksen oikeusvaikutukset toisen jäsenvaltion                                         ( 97/C 212/44 )
          viranomaisia kaikissa tapauksissa ?
                                                                        Portugalin tasavalta on nostanut 29.5.1997 Euroopan
     b ) Mikäli vastaus on kieltävä,                                    yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
          i)    missä tapauksissa asia ei ole näin ?                    komissiota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat Dr. Luis
                                                                        Fernandes, Dr. Angelo Seiça Neves ja Dr. Carlos Botelho
          ii ) voivatko jäsenvaltion viranomaiset olla huo­             Moniz, ja prosessiosoite Luxemburgissa Portugalin suurlä­
                mioimatta todistuksen todistusvoimaa, ilman             hetystö, 33 allee Scheffer.
                että todistuksen antanut laitos puuttuu asiaan ?
          iii ) mikäli asia ei ole näin, mitä todistuksen anta­         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                neen laitoksen asiaanpuuttumisen on käsitet­
                tävä ?                                                  — kumoaa valtion tukea N 703/95 — Ranska koskevan,
                                                                               6.11.1996 tehdyn komission päätöksen, joka on jul­
(') Siirtotyöläisten sosiaaliturvaa koskevan hallintokomission pää­            kaistu 6.3.1997 Euroopan yhteisöjen virallisessa leh­
    tös .                                                                      dessä N:o C 70, s. 14;
                                                                        — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
 ---pagebreak--- N:o C 212/24            EH                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         12.7.97
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                           män, jossa kaikki Ranskassa tuotetut väkevät viinit
                                                                              saavat huomattavaa kilpailuetua muista jäsenvalti­
                                                                              oista peräisin oleviin tai muista jäsenvaltioista tule­
— Olennaisten muotomääräysten rikkominen                                      viin vastaaviin tuotteisiin nähden .
   — EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan 2 ja 3 koh­                   — 92 artiklan 3 kohdan mukaisia poikkeuksia koske­
       dan rikkominen: käydessään Ranskan viranomais­                         vien yleisten soveltamisedellytysten rikkominen:
       ten kanssa pitkiä ja monimutkaisia neuvotteluja —                      hyväksyessään määräämättömäksi ajaksi toimenpi­
       jotka jatkuivat noin 16 kuukauden ajan tuen                            teitä, joita koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä ja
       ilmoittamisesta — 93 artiklan 3 kohdassa tarkoi­                       ehtoja ei ole ilmoitettu avoimuusperiaatetta nou­
       tettuun oikeudenkäyntiä edeltävään menettelyyn                         dattaen, komissio on rikkonut 92 artiklan 3 kohdan
       liittyen, komissio on rikkonut kyseisellä artiklalla                   mukaisten poikkeusten yleisiä soveltamisedellytyk­
       käyttöönotettuja menettelyä koskevia määräyksiä .                      siä, erityisesti tukien avoimuutta koskevaa edelly­
       Tosiasiassa komissio toi tähän oikeudenkäyntiä                         tystä, sekä edellytystä, jonka mukaan rakennemuu­
       edeltävään vaiheeseen — jossa ei anneta menette­                       tostukien on oltava väliaikaisia ja määrältään
       lyllisiä takeita muille jäsenvaltioille eikä kolman­                   väheneviä .
       sille osapuolille — yksityiskohtaisen tutkimuksen
       ilmoitetuista toimista, mikä olisi pitänyt tehdä
       93 artiklan 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä .
       Lisäksi komissio on rikkonut AEVP:lle ( Associação
       de Empresas de Vinho de Porto ) kantajaa tukevana               Ruotsin kuningaskunnan 30.5.1997 Euroopan unionin
       kolmantena osapuolena kuuluvia menettelyllisiä                               neuvostoa vastaan nostama kanne
       oikeuksia, koska komissio on jättänyt kokonaan
                                                                                              (Asia C-206/97)
       huomioimatta tämän yhdistyksen oikeuden osallis­
       tua hallinnolliseen menettelyyn . Koska komissio                                         97/C 212/45 )
       oli käynyt laajoja neuvotteluja Ranskan viran­
       omaisten kanssa oikeudenkäyntiä edeltävässä
       menettelyssä, sillä oli velvollisuus tiedottaa               Ruotsin kuningaskunta on nostanut 30.5.1997 Euroopan
       AEVP:lle ilmoitettuihin toimiin liittyvistä olennai­         yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
       sista seikoista ja komission näiden toimien osalta           neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehenä on rättschef
       tekemistä varaumista ja pyytää AEVP:tä jättämään             Lotty Nordling, ja prosessiosoite Luxemburgissa on Ruot­
        asiaa koskevat tarpeelliseksi katsomansa huomau­            sin suurlähetystö, 2 rue Heine .
       tukset.
                                                                    Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
   — EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan rikkomi­
        nen: kanteen kohteena olevassa päätöksessä ei               1 . kumoaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan
        ilmoiteta riittävästi niitä tosiseikkoihin ja oikeudel­          nojalla TAC-asetuksen ( asetus ( EY ) N:o 390/97 H ),
        lisiin seikkoihin perustuvia edellytyksiä, jotka joh­            siltä osin kuin asetuksessa jaetaan turskasaalis alueella
        tivat päätöksen tekemiseen.                                      Illbcd; ja
— EY:n perustamissopimuksen tai sen soveltamista kos­               2.   velvoittaa neuvoston korvaamaan Ruotsin oikeuden­
    kevien oikeussääntöjen rikkominen:                                   käyntikulut.
   — EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        ja perustamissopimuksen 95 artiklan rikkominen:
        komissio ei voinut jättää huomiotta — koska kan­
        taja toi tämän kysymyksen nimenomaisesti esille             Asiakirjassa Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja
        — asiaan liittyvää kansallista verolainsäädäntöä,           Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja niiden sopi­
        jota sovelletaan sekä tukea saaviin tuotteisiin että        musten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu,
                                                                    olevan 121 artiklan 1 kohdan rikkominen, sellaisena kuin
        kilpaileviin tuotteisiin. Vaikka Ranskan lainsää­
        däntö ei muodollisesti ole syrjivä, ei voida kieltää,       asiakirja on neuvoston päätöksellä 95/1 /EY, Euratom
                                                                    EHTY (2 ):
        että sen tosiasialliset vaikutukset ovat syrjiviä .
        Luontaisesti makeiden viinien ( joista 92% valmis­
        tetaan Ranskassa ) veron suuruus on 350 Ranskan             Vuonna 1997 saadaan pyytää 112 452 tonnin turskasaalis
        frangia ( FRF ), kun taas muiden väkevien viinien           yhteisön kalavesillä alueella Illbcd . Liittymisasiakirjan
        ( joista 81% tuodaan muista jäsenvaltioista ) veron         121 artiklan 1 kohdassa määrättyjen ehtojen mukaisesti
        suuruus on 1 400 FRF hehtolitralta lopputuotetta            Ruotsin osuus tästä saalismäärästä olisi 39 999 tonnia
        ( eli siis neljä kertaa enemmän ). Koska komissio on        ( 0,35037 kertaa 50 000 tonnia + 0,4 kertaa 62 452 tonnia
        hyväksynyt määräämättömäksi ajaksi perustetun               - 2 500 tonnia ). Tältä osin on otettu huomioon se, että
        tukijärjestelmän, jonka tarkoituksena on ajaa nii­          Ruotsin vuoden 1997 kiintiöstä siirrettäisiin 2 500 tonnia
        den Ranskan väkevien viinien tuottajien etuja,              muille jäsenvaltioille sen mukaisesti, mitä ETA-sopimuksen
        jotka eivät kuulu edullisempaan verotusluokkaan,            allekirjoittamisen yhteydessä sovittiin. Sen sijaan Ruotsin
        komissio on yksinkertaisesti perustanut järjestel­          saalismääräksi on säädetty asetuksessa ( EY) N:o 390/97