CELEX: C2002/084/30
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 22 de enero de 2002 en el asunto C-31/00 (Petición de decisión prejudicial de la Cour de cassation): Conseil national de l'ordre des architectes contra Nicolas Dreessen ("Remisión prejudicial — Artículos 10 CE y 43 CE — Legislación nacional que subordina el acceso a la profesión de arquitecto a la posesión de un título o a una capacitación profesional — Nacional comunitario que posee un título que no figura entre los enumerados en la Directiva 85/384/CEE — Obligación del Estado miembro de acogida, en el que se ha presentado una solicitud para ejercer la profesión de arquitecto en su territorio, de comparar las aptitudes acreditadas por el título y la experiencia adquirida con la capacitación exigida por su legislación nacional")

6.4.2002                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 84/19
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Liselotte Kauer y Pensionsversicherungsanstalt der Angestell-
ten, una decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́-
culo 94, apartados 1 a 3, del Reglamento (CEE) no 1408/71                                                 (Sala Quinta)
del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
de los regı́menes de seguridad social a los trabajadores por
cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los
                                                                                                    de 22 de enero de 2002
miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de
1996 (DO 1997, L 28, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala                  en el asunto C-31/00 (Petición de decisión prejudicial de
Quinta), integrado por los Sres. D.A.O. Edward, en funciones               la Cour de cassation): Conseil national de l’ordre des
de Presidente de la Sala Quinta, A. La Pergola y M. Wathelet                               architectes contra Nicolas Dreessen (1)
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 7 de
febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  («Remisión prejudicial — Artı́culos 10 CE y 43 CE —
                                                                           Legislación nacional que subordina el acceso a la profesión
                                                                           de arquitecto a la posesión de un tı́tulo o a una capacitación
                                                                           profesional — Nacional comunitario que posee un tı́tulo que
                                                                           no figura entre los enumerados en la Directiva 85/384/CEE
El artı́culo 94, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1408/71 del           — Obligación del Estado miembro de acogida, en el que se
Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los          ha presentado una solicitud para ejercer la profesión de
regı́menes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a      arquitecto en su territorio, de comparar las aptitudes acredi-
los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias        tadas por el tı́tulo y la experiencia adquirida con la capacita-
que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión modificada y                      ción exigida por su legislación nacional»)
actualizada por el Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de
diciembre de 1996, en relación, según el caso, con los artı́culos 8 A,
48 y 52 del Tratado (actualmente artı́culos 18 CE, 39 CE y 43 CE,
                                                                                                         (2002/C 84/30)
tras su modificación), debe ser interpretado en el sentido de que se
opone a una normativa de un Estado miembro según la cual los
perı́odos dedicados al cuidado de hijos, cubiertos en otro Estado parte
en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de                               (Lengua de procedimiento: francés)
1992, o en otro Estado miembro de la Unión Europea, sólo se
consideran perı́odos asimilados a efectos del seguro de vejez si
concurren los dos requisitos siguientes:                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
—      que hayan sido cubiertos después de la entrada en vigor de dicho
       Reglamento en el primer Estado, y
                                                                           En el asunto C-31/00, que tiene por objeto una petición
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
                                                                           por la Cour de cassation (Bélgica), destinada a obtener, en el
—      que el solicitante tenga o haya tenido derecho, por razón de los
                                                                           litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Conseil
       hijos de que se trate, a recibir prestaciones económicas de
                                                                           national de l’ordre des architectes y Nicolas Dreessen, una
       maternidad o asignaciones equivalentes en virtud de la legisla-
                                                                           decisión prejudicial sobre la interpretación de los artı́-
       ción de dicho Estado,
                                                                           culos 10 CE y 43 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),
                                                                           integrado por los Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr,
                                                                           D.A.O. Edward (Ponente), A. La Pergola y C.W.A. Timmer-
mientras que si los mismos perı́odos se cubren en el territorio nacional   mans, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario:
se consideran perı́odos asimilados a efectos del seguro de vejez sin       Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 22 de
                                                                           enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
lı́mite temporal ni ningún otro requisito.
                                                                           El artı́culo 43 CE debe interpretarse en el sentido de que, cuando un
                                                                           nacional comunitario presenta a las autoridades competentes de un
                                                                           Estado miembro una solicitud de habilitación para ejercer una
(1) DO C 102 de 8.4.2000.                                                  profesión cuyo ejercicio, según la legislación nacional, está subordi-
                                                                           nado a la posesión de un tı́tulo o de una capacitación profesional, o
                                                                           a perı́odos de experiencia práctica, dichas autoridades están obligadas
                                                                           a tomar en consideración todos los diplomas, certificados y otros
                                                                           tı́tulos, ası́ como la experiencia pertinente del interesado, efectuando
                                                                           una comparación entre, por una parte, las aptitudes acreditadas por
                                                                           dichos tı́tulos y dicha experiencia y, por otra, los conocimientos y
 ---pagebreak--- C 84/20                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            6.4.2002
capacitación exigidos por la legislación nacional, aun cuando se haya     1)     Declarar que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
adoptado una directiva sobre el reconocimiento mutuo de diplomas                   Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
respecto a la profesión de que se trate, pero la aplicación de esa               del artı́culo 7 de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de
directiva no permita el reconocimiento automático del tı́tulo o tı́tulos          15 de julio de 1975, relativa a los residuos, en su versión
del solicitante.                                                                   modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de
                                                                                   marzo de 1991; del artı́culo 6 de la Directiva 91/689/CEE
                                                                                   del Consejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa a los residuos
(1) DO C 102 de 8.4.2000.                                                          peligrosos y, salvo por lo que atañe a Gibraltar, en virtud del
                                                                                   artı́culo 14 de la Directiva 94/62/CE del Parlamento Europeo
                                                                                   y del Consejo, de 20 de diciembre de 1994, relativa a los
                                                                                   envases y residuos de envases, al no haber elaborado planes de
                                                                                   gestión de residuos que abarquen la totalidad de su territorio y
                                                                                   que sean conformes con todas las disposiciones de dichas
                                                                                   Directivas y/o al no haber informado de ello a la Comisión.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            2)     Condenar en costas al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
                                                                                   del Norte.
                           (Sala Segunda)
                      de 24 de enero de 2002                                (1) DO C 102 de 8.4.2000.
en el asunto C-35/00: Comisión de las Comunidades
Europeas contra Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
                             del Norte (1)
(«Incumplimiento de Estado — Medio ambiente — Residuos
— Directivas 75/442/CEE, 91/689/CEE y 94/62/CE —                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                  Planes de gestión de residuos»)
                                                                                                         (Sala Quinta)
                           (2002/C 84/31)
                                                                                                   de 15 de enero de 2002
                   (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                            en el asunto C-43/00 (Petición de decisión prejudicial
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     del Vestre Landsret): Andersen og Jensen ApS contra
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                  Skatteministeriet (1)
                                                                            («Aproximación de las legislaciones — Directiva
En el asunto C-35/00, Comisión de las Comunidades Europeas                 90/434/CEE — Régimen fiscal común aplicable a las fusio-
(agentes: Sr. R. B. Wainwright y Sra. L. Ström) contra                      nes, escisiones, aportaciones de activos y canjes de acciones
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (agente:                   — Aportación de activos o aportación de una rama de
Sra. R. Magrill, asistida por el Sr. D. Wyatt, QC), que tiene por                                  actividad — Conceptos»)
objeto que se declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte ha incumplido las obligaciones que le
incumben en virtud del artı́culo 7 de la Directiva 75/442/CEE                                           (2002/C 84/32)
del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos
(DO L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129), en su versión modificada                                  (Lengua de procedimiento: danés)
por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de
1991 (DO L 78, p. 32); del artı́culo 6 de la Directiva
91/689/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
a los residuos peligrosos (DO L 377, p. 20), y del artı́culo 14                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
de la Directiva 94/62/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 20 de diciembre de 1994, relativa a los envases y
residuos de envases (DO L 365, p. 10), al no haber elaborado
planes de gestión de residuos de conformidad con todas las                 En el asunto C-43/00, que tiene por objeto una petición
disposiciones relativas a los residuos de dichas Directivas y/o             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
al no haber informado de ello a la Comisión, el Tribunal de                por el Vestre Landsret (Dinamarca), destinada a obtener, en el
Justicia (Sala Segunda), integrado por la Sra. N. Colneric,                 litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Ander-
Presidenta de Sala, y por los Sres. R. Schintgen y V. Skouris               sen og Jensen ApS y Skatteministeriet, una decisión prejudicial
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:             sobre la interpretación del artı́culo 2, letras c) e i), de la
Sr. R. Grass; ha dictado el 24 de enero de 2002 una sentencia               Directiva 90/434/CEE del Consejo, de 23 de julio de 1990,
cuyo fallo es el siguiente:                                                 relativa al régimen fiscal común aplicable a las fusiones,