CELEX: 22004A1224(01)
Language: fi
Date: 2004-12-07 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen sopimus säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä - Yhteisymmärryspöytäkirja

L 379/84                 FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                          24.12.2004
                                         Euroopan yhteisön ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen
                                                                       SOPIMUS
                säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toi-
                                                       menpiteitä vastaavista toimenpiteistä
                EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö'
                ja
                LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA, jäljempänä ’Liechtenstein’
                tai ’sopimuspuoli’ tai ’sopimuspuolet’, jotka
                vahvistavat yhteisen halunsa kehittää edelleen yhteisön ja Liechtensteinin välisiä erityissuhteita,
                OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                 1 artikla                                       b) maksuasiamiehen nimi ja osoite;
Liechtensteinilaisten maksuasiamiesten pidättämä lähdevero
1.     Korkotuloista, jotka Liechtensteinin alueelle sijoittautunut              c) tosiasiallisen edunsaajan tilinumero tai, jos sellaista ei ole,
maksuasiamies maksaa jossakin Euroopan unionin jäsenval-                             koron perusteena olevan velkasitoumuksen tunnistetiedot; ja
tiossa, jäljempänä 'jäsenvaltio', asuvalle 4 artiklassa tarkoitetulle
tosiasialliselle edunsaajalle, pidätetään lähdevero, ottaen kuiten-
kin huomioon 2 artiklan määräykset. Lähdeveron suuruus on
kolmen ensimmäisen vuoden aikana tämän sopimuksen sovel-                         d) koronmaksun määrä 3 artiklan mukaisesti laskettuna.
tamisen alkamispäivästä alkaen 15 prosenttia, kolmen seuraavan
vuoden aikana 20 prosenttia ja tämän jälkeen 35 prosenttia.
                                                                                 3.     Liechtensteinin toimivaltainen viranomainen ilmoittaa 2
                                                                                 kohdassa tarkoitetut tiedot tosiasiallisen edunsaajan asuinjäsen-
2.     Liechtensteinin on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen              valtion toimivaltaiselle viranomaiselle. Tiedot on ilmoitettava
varmistamiseksi, että Liechtensteinin alueelle sijoittautuneet                   ilman erillistä pyyntöä ja vähintään kerran vuodessa kuuden
maksuasiamiehet suorittavat tarvittavat toimet tämän sopimuk-                    kuukauden kuluessa Liechtensteinin verovuoden päättymisestä
sen täytäntöönpanemiseksi, sekä annettava menettelyjä ja ran-                    kaikkien kyseisen vuoden aikana maksettujen korkojen osalta.
gaistusseuraamuksia koskevat säännökset.
                                 2 artikla                                       4.     Jos tosiasiallinen edunsaaja valitsee tämän vapaaehtoisen
                                                                                 tietojen ilmoittamisen menettelyn tai muulla tavoin ilmoittaa
             Tietojen ilmoittaminen vapaaehtoisesti                              liechtensteinilaiselta maksuasiamieheltä saamansa korkotulot
                                                                                 oman asuinjäsenvaltionsa veroviranomaisille, kyseiset korkotulot
1.     Liechtenstein mahdollistaa menettelyn, jonka mukaan 4                     verotetaan siinä jäsenvaltiossa samoilla verokannoilla kuin mitä
artiklan määritelmän mukainen tosiasiallinen edunsaaja välttyy                   sovelletaan kyseisestä valtiosta saatuihin tuloihin.
1 artiklassa tarkoitetun lähdeveron pidätykseltä nimenomaisesti
valtuuttamalla Liechtensteinissa toimivan maksuasiamiehensä il-
moittamaan maksetut kyseisen valtion toimivaltaiselle viran-
omaiselle. Valtuutuksen on koskettava kaikkia kyseisen maksu-                                                       3 artikla
asiamiehen koronmaksuja tosiasialliselle edunsaajalle.
                                                                                                     Lähdeveron laskemisperusta
                                                                                 1.     Maksuasiamies pidättää lähdeveron 1 artiklan 1 kohdan
2.     Tosiasialliselta edunsaajalta nimenomaisen valtuutuksen                   mukaisesti seuraavasti:
saaneen maksuasiamiehen on ilmoitettava ainakin seuraavat tie-
dot:
                                                                                 a) mikäli koron maksu on tapahtunut 7 artiklan 1 kohdan a
a) tosiasiallisen edunsaajan henkilöllisyys ja asuinpaikka 5 artik-                  alakohdan mukaisesti: maksetun tai tilille kirjatun koron
    lan mukaisesti määritettynä;                                                     koko määrästä;
 ---pagebreak--- 24.12.2004              FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 379/85
b) mikäli koron maksu on tapahtunut 7 artiklan 1 kohdan b tai                                          5 artikla
    d alakohdan mukaisesti: kyseisessä alakohdassa tarkoitetun
    koron tai tulon määrästä;                                               Tosiasiallisen edunsaajan henkilöllisyys ja asuinpaikka
                                                                        Edellä 4 artiklassa määritellyn tosiasiallisen edunsaajan henkilöl-
                                                                        lisyyden ja asuinpaikan määrittämistä varten maksuasiamies kir-
                                                                        jaa yksityiskohtaiset tiedot etu- ja sukunimestä, osoitteesta ja
c) mikäli koron maksu on tapahtunut 7 artiklan 1 kohdan c
                                                                        asuinpaikasta rahanpesun torjuntaan liittyvien Liechtensteinin
    alakohdan mukaisesti: kyseisessä alakohdassa tarkoitetun ko-
                                                                        lainsäädännön säännösten mukaisesti. Tammikuun 1 päivänä
    ron määrästä.
                                                                        2004 tai sen jälkeen solmittujen sopimussuhteiden tai, jos sopi-
                                                                        mussuhdetta ei ole, toteutettujen kauppojen osalta luonnollisen
                                                                        henkilön, joka esittää jäsenvaltion antaman passin tai virallisen
                                                                        henkilöllisyystodistuksen ja ilmoittaa asuinvaltiokseen jonkin
2.     Edellä 1 kohtaa sovellettaessa lähdeveroa pienennetään           muun kuin jäsenvaltion tai Liechtensteinin, asuinpaikka määri-
suhteessa siihen aikaan, jonka velkasitoumus on ollut tosiasial-        tetään verotuksellista asuinpaikkaa koskevalla todistuksella,
lisella edunsaajalla. Jos maksuasiamies ei kykene määrittämään          jonka on antanut asianomaisen henkilön asuinpaikakseen il-
tätä aikaa käytettävissään olevien tietojen perusteella, maksua-        moittaman valtion toimivaltainen viranomainen. Jos tällaista to-
siamies katsoo, että velkasitoumus on ollut tosiasiallisella edun-      distusta ei esitetä, asuinvaltioksi katsotaan jäsenvaltio, joka on
saajalla sitoumuksen koko olemassaolon ajan, ellei edunsaaja            antanut passin tai muun henkilöllisyyttä osoittavan virallisen
esitä näyttöä hankintapäivästä.                                         asiakirjan.
3.     Samasta korkotulosta tässä sopimuksessa edellytetyn läh-                                        6 artikla
deveron lisäksi perittävät muut verot ja pidätykset hyvitetään
tämän artiklan mukaista lähdeveron määrää laskettaessa. Hyvi-                             Maksuasiamiehen määritelmä
tykseen sisältyy erityisesti 4 prosentin suuruinen Liechtenstein
Couponsteuer.                                                           Tässä sopimuksessa Liechtensteinissa toimivalla ’maksuasiamie-
                                                                        hellä’ tarkoitetaan Liechtensteinin pankkilain mukaisesti toimivia
                                                                        pankkeja, arvopaperikauppiaita, Liechtensteinissa asuvia luon-
                                                                        nollisia henkilöitä tai sinne sijoittautuneita oikeushenkilöitä, mu-
                               4 artikla                                kaan lukien Liechtensteinin henkilö- ja yhtiöoikeudellisella lailla
                                                                        (Personen- und Gesellschaftsrecht) säännellyt taloudelliset toimi-
               Tosiasiallisen edunsaajan määritelmä                     jat, yhtymiä sekä ulkomaisten yritysten kiinteitä toimipaikkoja,
                                                                        jotka vaikka vain satunnaisesti hyväksyvät, pitävät hallussaan,
1.     Tässä sopimuksessa ’tosiasiallisella edunsaajalla’ tarkoite-     sijoittavat tai siirtävät kolmansien osapuolten varoja tai vain
taan luonnollista henkilöä, jolle tai jonka hyväksi maksetaan           maksavat korkoa tai huolehtivat koron maksusta osana liiketoi-
korkoja, ellei henkilö voi osoittaa, että korkoja ei maksettu           mintaansa.
hänelle itselleen tai hänen omaksi hyväkseen. Luonnollista hen-
kilöä ei katsota tosiasialliseksi edunsaajaksi, jos hän
                                                                                                       7 artikla
a) toimii 6 artiklassa tarkoitettuna maksuasiamiehenä, tai                                   Koronmaksun määritelmä
                                                                        1.      Tässä sopimuksessa ’koronmaksulla’ tarkoitetaan:
b) toimii oikeushenkilön, sijoitusrahaston tai siihen verrattavan
    taikka vastaavan yhteissijoituksia arvopapereihin hoitavan          a) kaikenlaisiin velkasitoumuksiin liittyviä maksettuja tai tilille
    yrityksen lukuun, tai                                                   kirjattuja korkoja, mukaan luettuina sveitsiläisten maksuasia-
                                                                            miesten 4 artiklassa olevan määritelmän mukaisten tosiasial-
                                                                            listen edunsaajien hyväksi notariaattitalletuksille maksamat
                                                                            korot, riippumatta siitä, onko niiden vakuutena kiinnitys ja
c) toimii sellaisen toisen luonnollisen henkilön lukuun, joka on            liittyykö niihin oikeus osuuteen velallisen voitosta, ja erityi-
    tosiasiallinen edunsaaja ja joka ilmoittaa henkilöllisyytensä ja        sesti valtion liikkeeseen laskemien arvopapereiden tuottoa ja
    asuinvaltionsa maksuasiamiehelle.                                       joukkovelkakirjojen tuottoa mukaan luettuina niihin liittyvät
                                                                            emissiovoitot ja palkkiot, ei kuitenkaan yksityishenkilöiden
                                                                            välisistä lainoista, jotka liittyvät muuhun toimintaan kuin
                                                                            kyseisten henkilöiden liiketoimintaan, maksettavia korkoja.
2.     Jos maksuasiamiehellä on tietoja, joiden perusteella on              Maksun viivästymisestä maksettavia sakkomaksuja ei pidetä
syytä olettaa, että luonnollinen henkilö, jolle tai jonka hyväksi           korkoina;
korkoja maksetaan, ei ehkä ole tosiasiallinen edunsaaja, maksua-
siamiehen on ryhdyttävä kohtuullisiin toimiin tosiasiallisen
edunsaajan henkilöllisyyden selvittämiseksi. Mikäli maksuasia-
mies ei kykene määrittämään tosiasiallisen edunsaajan henkilöl-         b) edellä a alakohdassa tarkoitettujen velkasitoumusten myyn-
lisyyttä, maksuasiamiehen on pidettävä kyseistä luonnollista                nin, takaisinoston tai lunastuksen yhteydessä kertyneitä tai
henkilöä tosiasiallisena edunsaajana.                                       pääomitettuja korkoja;
 ---pagebreak--- L 379/86                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                          24.12.2004
c) korkotuloja, joita maksavat joko suoraan tai säästöjen tuot-          5.      Edellä 1 kohdan d alakohdassa ja 3 kohdassa mainittu
    tamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003            prosenttiosuus on 1 päivästä tammikuuta 2011 lähtien 25 pro-
    annetun neuvoston direktiivin 2003/48/EY, jäljempänä 'di-            senttia.
    rektiivi', 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhteisön välityk-
    sellä
      i) yhteissijoitusyritykset, joiden kotipaikka on jossakin jä-      6.      Edellä 1 kohdan d alakohdassa ja 4 kohdassa mainitut
         senvaltiossa,                                                   prosenttimäärät määritetään asianomaisen rahaston säännöissä
                                                                         tai yrityksen tai yhteisön yhtiöjärjestyksessä vahvistetun sijoitus-
                                                                         ohjelman perusteella tai sellaisten sääntöjen puuttuessa asian-
                                                                         omaisen yrityksen tai yhteisön varojen todellisen rakenteen pe-
     ii) yhteisöt, joiden kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa ja       rusteella.
         jotka soveltavat direktiivin 4 artiklan 3 kohdan mukaista
         vaihtoehtoa ja ilmoittavat tästä maksuasiamiehelle,
    iii) sopimuspuolten alueiden ulkopuolelle sijoittautuneet yh-                                         8 artikla
         teissijoitusyritykset;                                                                      Verotulojen jako
                                                                         1.      Liechtenstein pitää tämän sopimuksen mukaisella lähdeve-
                                                                         rotuksella kertyneistä verotuloista itsellään 25 prosenttia ja siir-
d) seuraavassa mainittujen yritysten tai yhteisöjen osakkeiden
                                                                         tää niistä 75 prosenttia tosiasiallisen edunsaajan asuinjäsenval-
    tai osuuksien myynnin, takaisinoston tai lunastuksen yhtey-
                                                                         tiolle.
    dessä realisoituneita tuloja, jos kyseiset yritykset tai yhteisöt
    sijoittavat suoraan tai muiden seuraavassa mainittujen yhteis-
    sijoitusyritysten tai yhteisöjen välityksellä yli 40 prosenttia
    varoistaan a alakohdassa tarkoitettuihin velkasitoumuksiin:
                                                                         2.      Kunkin vuoden osalta varat siirretään kullekin jäsenval-
                                                                         tiolle yhdessä erässä viimeistään kuuden kuukauden kuluttua
      i) yhteissijoitusyritykset, joiden kotipaikka on jossakin jä-      Liechtensteinin verovuoden päättymisestä.
         senvaltiossa,
     ii) yhteisöt, joiden kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa ja
         jotka soveltavat direktiivin 4 artiklan 3 kohdan mukaista                                        9 artikla
         vaihtoehtoa ja ilmoittavat tästä maksuasiamiehelle,
                                                                                      Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen
                                                                         1.      Jos maksuasiamies on pidättänyt tosiasiallisen edunsaajan
    iii) sopimuspuolten alueiden ulkopuolelle sijoittautuneet yh-        saamista korkotuloista lähdeveron Liechtensteinissa, tosiasialli-
         teissijoitusyritykset.                                          sen edunsaajan verotuksellisen asuinjäsenvaltion on myönnet-
                                                                         tävä hänelle pidätetyn lähdeveron suuruinen verohyvitys. Jos
                                                                         hyvitettävä määrä on suurempi kuin lähdeveronalaisten korko-
                                                                         tulojen kokonaismäärästä verotuksellisen asuinjäsenvaltion kan-
2.      Jos maksuasiamiehellä ei ole 1 kohdan c alakohdan osalta         sallisen lainsäädännön mukaan perittävä vero, asuinjäsenvaltio
tietoa siitä, mikä osa tuloista on korkotuloa, tulot katsotaan           maksaa takaisin erotusta vastaavan määrän tosiasialliselle edun-
kokonaisuudessaan korkotuloiksi.                                         saajalle.
3.      Jos maksuasiamiehellä ei ole 1 kohdan d alakohdan osalta
tietoa siitä, kuinka suuri prosenttiosuus varoista on sijoitettu
velkasitoumuksiin tai kyseisessä alakohdassa tarkoitettuihin             2.      Jos tosiasialliselle edunsaajalle maksetuista koroista on pi-
osakkeisiin tai osuuksiin, prosenttiosuuden katsotaan olevan             dätetty muita veroja ja lähdeveroja kuin mitä tässä sopimuksessa
yli 40 prosenttia. Jos maksuasiamies ei pysty määrittämään to-           edellytetään ja verotuksellinen asuinjäsenvaltio myöntää tällai-
siasiallisen edunsaajan saaman tulon määrää, tulon katsotaan             sista veroista ja lähdeveroista veronhyvitystä kansallisen lainsää-
vastaavan osakkeiden tai osuuksien myynnistä, takaisinostosta            däntönsä tai kaksinkertaista verotusta koskevien sopimusten
tai lunastuksesta kertynyttä tuottoa.                                    mukaisesti, kyseiset muut verot ja lähdeverot on hyvitettävä
                                                                         ennen 1 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. Verotuk-
                                                                         sellinen asuinjäsenvaltio hyväksyy liechtensteinilaisten maksu-
                                                                         asiamiesten antamat todistukset asianmukaiseksi osoitukseksi
4.      Varoistaan enintään 15 prosenttia 1 kohdan a alakohdassa         pidätetystä verosta tai lähdeverosta edellyttäen, että verotukselli-
tarkoitettuihin velkasitoumuksiin sijoittaneisiin yrityksiin tai yh-     sen asuinjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi tarkistaa
teisöihin liittyvää tuloa ei katsota 1 kohdan c ja d alakohdan           Liechtensteinin toimivaltaiselta viranomaiselta kyseisissä mak-
mukaisiksi korkotuloiksi.                                                suasiamiesten antamissa todistuksissa ilmoitetut tiedot.
 ---pagebreak--- 24.12.2004              FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 379/87
3.     Tosiasiallisen edunsaajan verotuksellinen asuinjäsenvaltio            4.     Jäsenvaltion sitä pyytäessä Liechtenstein aloittaa kahdenvä-
voi 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun veronhyvitysmenettelyn sijasta               liset neuvottelut kunkin jäsenvaltion kanssa määrittääkseen ”vas-
palauttaa 1 artiklassa tarkoitetun lähdeveron.                               taavaksi menettelyksi” katsottavat tapausluokat kussakin val-
                                                                             tiossa sovellettavien verotusmenettelyjen mukaisesti.
                              10 artikla
                           Tietojenvaihto                                                                  11 artikla
1.     Liechtensteinin ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomai-                             Toimivaltaiset viranomaiset
set vaihtavat tietoja tässä sopimuksessa tarkoitettua tuloa koske-
                                                                             Tässä sopimuksessa toimivaltaisilla viranomaisilla tarkoitetaan
vasta, pyynnön vastaanottaneen valtion lakien mukaisesti vero-
                                                                             liitteessä 1 lueteltuja viranomaisia.
petoksellisesta tai vastaavasta menettelystä. ”Vastaavalla menet-
telyllä” tarkoitetaan ainoastaan rangaistavia tekoja, jotka ovat
pyynnön vastaanottaneen valtion lainsäädännön mukaan yhtä
lainvastaisia kuin veropetos. Vastaukseksi asianmukaisesti perus-
teltuun pyyntöön pyynnön vastaanottanut valtio toimittaa pro-                                              12 artikla
sessilainsäädäntönsä mukaisesti tiedot seikoista, joita pyynnön
esittänyt valtio tutkii tai saattaa tutkia siviili- tai rikosoikeudelli-                                 Kuuleminen
selta kannalta. Liechtensteinin tai jäsenvaltion vastaanottamia
                                                                             Jos tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyy eri-
tietoja pidetään samassa määrin salaisina kuin kyseisen valtion
                                                                             mielisyyttä Liechtensteinin toimivaltaisen viranomaisen ja yhden
kansallisen lainsäädännön mukaan vastaanottamia tietoja ja ne
                                                                             tai useamman muun 11 artiklassa tarkoitetun toimivaltaisen
voidaan paljastaa ainoastaan henkilöille ja viranomaisille (tuo-
                                                                             viranomaisen välillä, ne pyrkivät ratkaisemaan sen yhteisymmär-
mioistuimet ja hallintoelimet mukaan luettuina), joita tämän
                                                                             ryksessä. Niiden on ilmoitettava neuvottelujen tuloksesta viipy-
sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien verotulojen arviointi, ke-
                                                                             mättä Euroopan yhteisöjen komissiolle sekä muiden jäsenvalti-
ruu tai niihin liittyvä täytäntöönpano tai syytöstoimet taikka
                                                                             oiden toimivaltaisille viranomaisille. Tulkintaan liittyvissä kysy-
valituksia koskeva päätöksenteko koskevat. Nämä henkilöt tai
                                                                             myksissä komissio voi osallistua neuvotteluihin minkä tahansa
viranomaiset saavat käyttää edellä tarkoitettuja tietoja ainoastaan
                                                                             toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä.
edellä mainittuihin tarkoituksiin. Ne saavat paljastaa tiedot jul-
kisissa tuomioistuinkäsittelyissä tai oikeusviranomaisen päätök-
sissä.
                                                                                                           13 artikla
2.     Määrittäessään, voidaanko esitetyn pyynnön johdosta toi-                                      Uudelleentarkastelu
mittaa tietoja, pyynnön vastaanottanut valtio noudattaa pyyn-
nön esittäneen valtion vanhentumislainsäädäntöä eikä omaa                    1.     Sopimuspuolet käyvät neuvotteluja vähintään joka kol-
vanhentumislainsäädäntöään.                                                  mantena vuotena tai jomman kumman sopimuspuolen pyyn-
                                                                             nöstä tutkiakseen ja – jos sopimuspuolet katsovat tarpeelliseksi
                                                                             – parantaakseen tämän sopimuksen teknistä toimivuutta ja ar-
                                                                             vioidakseen kansainvälistä kehitystä. Neuvottelut on järjestettävä
3.     Pyynnön vastaanottaneen valtion on toimitettava tiedot,               kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä tai kiireellisissä ta-
jos pyynnön esittänyt valtio perustellusti epäilee toimintaa ve-             pauksissa mahdollisimman pian.
ropetokselliseksi tai vastaavaksi. Pyynnön esittävä valtio voi pe-
rustaa veropetoksellista tai vastaavaa toimintaa koskevan epäi-
lynsä seuraaviin:
                                                                             2.     Arvioinnin pohjalta sopimuspuolet voivat neuvotella kes-
                                                                             kenään selvittääkseen, olisiko sopimusta muutettava kansainvä-
                                                                             linen kehitys huomioon ottaen.
a) asiakirjat, joko oikeaksi todistetut tai todistamattomat, joihin
    sisältyy tietoja yrityksen liiketoiminnasta, kirjanpidosta tai
    pankkitileistä tai mahdollisesti muita tietoja;
                                                                             3.     Niin pian kuin 1 artiklan 1 kohdan täysimääräisestä täy-
                                                                             täntöönpanosta on saatu riittävästi kokemusta, sopimuspuolet
                                                                             neuvottelevat keskenään selvittääkseen, olisiko sopimusta muu-
b) todistajatiedot verovelvolliselta;
                                                                             tettava kansainvälinen kehitys huomioon ottaen.
c) tiedonantajalta tai muulta kolmannelta henkilöltä saadut tie-
    dot, jotka on vahvistettu riippumattomasti tai jotka muutoin             4.     Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja neuvotteluja varten
    ovat todennäköisesti luotettavia; tai                                    kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle mah-
                                                                             dollisista seikoista, jotka voivat vaikuttaa tämän sopimuksen
                                                                             asianmukaiseen toimivuuteen. Tämä koskee myös asiaan liitty-
                                                                             viä jomman kumman sopimuspuolen ja jonkin kolmannen val-
d) aihetodisteet.                                                            tion välisiä sopimuksia.
 ---pagebreak--- L 379/88                 FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                          24.12.2004
                                 14 artikla                                    — kyseinen maksuasiamies maksaa koron suoraan jäsenval-
                                                                                    tiossa asuvalle tosiasialliselle edunsaajalle tai hänen hyväk-
Suhde kaksinkertaista verotusta koskeviin kahdenvälisiin                            seen.
                               sopimuksiin
Liechtensteinin ja jäsenvaltioiden välisten kaksinkertaista vero-
tusta koskevien sopimusten määräykset eivät estä tämän sopi-
muksen edellyttämän lähdeveron pidättämistä.                                   Jos edellä mainittuja valtion tai viranomaisena toimivan tai jos-
                                                                               sakin kansainvälisessä sopimuksessa tunnustetun yhteisön (yh-
                                                                               teisöt luetellaan tämän sopimuksen liitteessä II) liikkeeseen las-
                                                                               kemia siirtokelpoisia velkakirjalainoja lasketaan uudelleen liik-
                                 15 artikla                                    keeseen 1 päivänä maaliskuuta 2002 tai sen jälkeen, lainan
                                                                               koko liikkeeseenlasku, sekä alkuperäinen että myöhempi, katso-
Siirtokelpoisia velkakirjalainoja koskevat siirtymäsäännök-
                                                                               taan 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi velkasitou-
                                  set (1)
                                                                               mukseksi.
1.      Tämän sopimuksen soveltamisen alkamispäivästä siihen
asti, kun vähintään yksi jäsenvaltio soveltaa myös samanlaisia
määräyksiä, ja enintään 31 päivään joulukuuta 2010 asti koti-
maisia ja kansainvälisiä obligaatioita ja muita siirtokelpoisia vel-           Jos muu kuin neljännessä alakohdassa tarkoitettu liikkeeseenlas-
kakirjalainoja, jotka laskettiin ensimmäisen kerran liikkeeseen                kija laskee uudelleen liikkeeseen edellä mainittuja siirtokelpoisia
ennen 1 päivää maaliskuuta 2001 tai joiden osalta liikkeeseen-                 velkakirjalainoja 1 päivänä maaliskuuta 2002 tai sen jälkeen,
laskuvaltion toimivaltaiset viranomaiset olivat hyväksyneet alku-              tällainen uusi liikkeeseenlasku katsotaan 7 artiklan 1 kohdan a
peräisen tarjousesitteen ennen kyseistä päivämäärää, ei katsota 7              alakohdassa tarkoitetuksi velkasitoumukseksi.
artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi velkasitoumuk-
siksi edellyttäen, ettei 1 päivänä maaliskuuta 2002 tai sen jäl-
keen toteuteta kyseisten siirtokelpoisten velkakirjalainojen uusia
liikkeeseenlaskuja.
                                                                               2.      Tämän artiklan määräykset eivät estä Liechtensteinia tai
                                                                               jäsenvaltioita jatkamasta 1 kohdassa tarkoitettuihin siirtokelpoi-
                                                                               siin velkakirjalainoihin perustuvien tulojen verottamista kansal-
Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan siirtokelpoisiin velkakir-               listen lakiensa mukaisesti.
jalainoihin kuitenkin myös 31 päivän joulukuuta 2010 jälkeen
niin kauan kuin yksikin jäsenvaltio soveltaa myös samanlaisia
määräyksiä, jos
                                                                                                              16 artikla
— lainoissa on gross–up- ja etuaikaista lunastusta koskevat lau-                Sopimuksen allekirjoitus, voimaantulo ja voimassaoloaika
     sekkeet, ja
                                                                               1.      Sopimuspuolten on ratifioitava tai hyväksyttävä tämä so-
                                                                               pimus omien menettelyjensä mukaisesti. Sopimuspuolten on il-
                                                                               moitettava toisilleen menettelyjen toteuttamisesta. Sopimus tulee
— 6 artiklassa määritelty maksuasiamies on sijoittautunut                      voimaan viimeistä ilmoitusta toiseksi seuraavan kuukauden en-
     Liechtensteinin alueelle, ja                                              simmäisenä päivänä.
— kyseinen maksuasiamies maksaa koron suoraan jäsenval-
     tiossa asuvalle tosiasialliselle edunsaajalle tai hänen hyväk-            2.      Edellyttäen, että kansainvälisten sopimusten tekemiselle
     seen.                                                                     Liechtensteinin perustuslaissa ja yhteisön lainsäädännössä asete-
                                                                               tut vaatimukset on täytetty, ja rajoittamatta 18 artiklan mää-
                                                                               räysten soveltamista, Liechtenstein, ja soveltuvin osin yhteisö,
                                                                               panee tämän sopimuksen tosiasiallisesti täytäntöön ja soveltaa
Jos ja kun kaikki jäsenvaltiot lakkaavat soveltamasta samanlaisia              sitä 1 päivästä heinäkuuta 2005 sekä ilmoittaa tästä toiselle
määräyksiä, tämän artiklan määräyksiä sovelletaan siirtokelpoi-                sopimuspuolelle.
siin velkakirjalainoihin enää vain silloin, jos
— niissä on gross–up- ja etuaikaista lunastusta koskevat lausek-               3.      Sopimus on voimassa siihen asti, kun sopimuspuoli irti-
     keet, ja                                                                  sanoo sopimuksen.
— liikkeeseen laskijan maksuasiamies on sijoittautunut Liech-
     tensteinin alueelle, ja                                                   4.      Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoit-
                                                                               tamalla tästä toiselle sopimuspuolelle. Tällöin sopimuksen oi-
(1) Kuten direktiivissä, siirtymäsäännöksiä sovelletaan myös sijoitusra-       keusvaikutukset päättyvät kahdentoista kuukauden kuluttua il-
    hastojen hallinnassa oleviin siirtokelpoisiin velkakirjalainoihin.         moituksen antamisesta.
 ---pagebreak--- 24.12.2004             FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                            L 379/89
                              17 artikla                                 2.     Tällaisessa tapauksessa Liechtenstein vahvistaa lopputilityk-
                                                                         sen määrän tämän sopimuksen soveltamisajan päättymiseen
    Sopimuksen soveltaminen ja soveltamisen keskeytys                    mennessä ja maksaa maksun loppuerän jäsenvaltioille.
1.     Tämän sopimuksen soveltaminen edellyttää, että neuvos-
ton (Talous- ja rahoitusasiat) kertomuksessa Santa Maria da
Feirassa kesäkuun 19 ja 20 päivänä 2000 kokoontuneelle Eu-                                             19 artikla
rooppa-neuvostolle mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai nii-
hin assosioituneet alueet sekä Amerikan Yhdysvallat, Sveitsi,                                 Alueellinen soveltamisala
Andorra, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai               Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan
tässä sopimuksessa sen esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai           yhteisön perustamissopimusta mainitussa sopimuksessa määrä-
niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan             tyin edellytyksin, sekä Liechtensteinin alueeseen.
aikaan.
2.     Sopimuspuolet päättävät yhteisellä sopimuksella vähintään
                                                                                                       20 artikla
kuusi kuukautta ennen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päi-
vää, täyttyykö 1 kohdassa asetettu edellytys, ottaen huomioon                                           Liitteet
asiaankuuluvien toimenpiteiden voimaantulopäivät kyseisissä
kolmansissa valtioissa ja kyseisillä jäsenvaltioista riippuvaisilla      1.     Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
tai niihin assosioituneilla alueilla. Jos sopimuspuolet katsovat,
että edellytys ei täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvis-
tettava uusi päivämäärä 16 artiklan 2 kohdan määräysten so-
                                                                         2.     Liitteessä I olevaa luetteloa toimivaltaisista viranomaisista
veltamista varten.
                                                                         voidaan muuttaa kyseisen liitteen a kohdassa mainitun viran-
                                                                         omaisen osalta pelkällä Liechtensteinin ilmoituksella toiselle so-
3.     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää tämän sopi-             pimuspuolelle ja muiden viranomaisten osalta pelkällä yhteisön
muksen tai sen osien soveltamisen välittömästi ilmoittamalla             ilmoituksella toiselle sopimuspuolelle.
siitä toiselle sopimuspuolelle, jos direktiivin tai sen osien sovel-
taminen keskeytetään joko tilapäisesti tai pysyvästi yhteisön
lainsäädännön mukaisesti tai jos jokin jäsenvaltio keskeyttää
oman täytäntöönpanolainsäädäntönsä soveltamisen.                         Liitteessä II olevaa luetteloa yhteisöistä voidaan muuttaa yhtei-
                                                                         sellä sopimuksella.
4.     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää tämän sopi-
muksen soveltamisen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo-
lelle, jos jokin 1 kohdassa tarkoitetuista kolmansista valtioista                                      21 artikla
tai alueista lopettaa myöhemmin kyseisessä kohdassa tarkoitet-
tujen toimenpiteiden soveltamisen. Soveltamisen keskeytys tulee                                          Kielet
voimaan aikaisintaan kahden kuukauden kuluttua ilmoituksesta.            1.     Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin,
Tämän sopimuksen soveltamista on jatkettava heti, kun toimen-            espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, portugalin,
piteet on otettu uudelleen käyttöön.                                     puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakian, slovenian, suomen,
                                                                         tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen toisinto on
                              18 artikla                                 yhtä todistusvoimainen.
                     Saamiset ja lopputilitys
1.     Jos tämä sopimus irtisanotaan tai sen soveltaminen kes-           2.     Sopimuspuolet vahvistavat maltankielisen toisinnon oi-
keytetään kokonaan tai osittain, 9 artiklan mukaiset luonnollis-         keellisuuden kirjeenvaihtona. Myös se on yhtä todistusvoimai-
ten henkilöiden saamiset säilyvät ennallaan.                             nen kuin 1 kohdassa tarkoitetut kielitoisinnot.
 ---pagebreak--- L 379/90           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                 24.12.2004
         EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.
         NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této smlouvě své podpisy.
         TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
         ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.
         SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
         ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.
         IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries have hereunto set their hands.
         EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.
         IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto la propria firma in calce al presente accordo.
         TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo nolīgumu.
         TAI PALIUDYDAMI, šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji atstovai.
         FENTIEK HITELÉÜL e megállapodást az alulírott meghatalmazottak alább kézjegyükkel látták el.
         B'XIEHDA TA' DAN, il-Plenipotenzjari hawn taħt iffirmati ffirmaw dan il-Ftehim.
         TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben
         geplaatst.
         W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy.
         EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo assinados apuserem as suas assinaturas no final do presente Acordo.
         NA DÔKAZ ČOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu.
         V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
         TÄMÄN VAKUUDEKSI allamainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
         TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
         Hecho en Bruselas, el siete de diciembre del dos mil cuatro.
         V Bruselu dne sedmého prosince dva tisíce čtyři.
         Udfærdiget i Bruxelles, den syvende december to tusind og fire.
         Geschehen zu Brüssel am siebten Dezember zweitausendundvier.
         Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
         Done at Brussels on the seventh day of December in the year two thousand and four.
         Fait à Bruxelles, le sept décembre deux mille quatre.
         Fatto a Bruxelles, addì sette dicembre duemilaquattro.
         Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada septītajā decembrī.
         Pasirašyta du tūkstančiai ketvirtųjų metų gruodžio septintą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer negyedik év december hetedik napján.
         Magħmul fi Brussel fis-seba' jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.
         Gedaan te Brussel, de zevende december tweeduizendvier.
         Sporządzono w Brukseli dnia siódmego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.
         Feito em Bruxelas, em sete de Dezembro de dois mil e quatro.
         V Bruseli siedmeho decembra dvetisícštyri.
         V Bruslju, dne sedmega decembra leta dva tisoč štiri.
         Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.
         Som skedde i Bryssel den sjunde december tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- 24.12.2004          FI                       Euroopan unionin virallinen lehti L 379/91
           Por la Comunidad Europea
           Za Evropské společenství
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Euroopa Ühenduse nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Eiropas Kopienas vārdā
           Europos bendrijos vardu
           az Európai Közösség részéről
           Għall-Komunità Ewropea
           Voor de Europese Gemeenschap
           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
           Pela Comunidade Europeia
           Za Európske spoločenstvo
           za Evropsko skupnost
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar
           Für das Fürstentum Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 379/92           FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                              24.12.2004
                                                                    LIITE I
                               LUETTELO SOPIMUSPUOLTEN TOIMIVALTAISISTA VIRANOMAISISTA
         Tässä sopimuksessa ilmaisu ”toimivaltaiset viranomaiset” viittaa seuraaviin:
         a) Liechtensteinin ruhtinaskunta: Die Regierung des Fürstentums Liechtenstein tai valtuutettu edustaja
         b) Belgian kuningaskunta: De Minister van Financiën/Le Ministre des Finances tai valtuutettu edustaja,
         c) Tšekin tasavalta: Ministr financí tai valtuutettu edustaja
         d) Tanskan kuningaskunta: Skatteministeren tai valtuutettu edustaja,
         e) Saksan liittotasavalta: Der Bundesminister der Finanzen tai valtuutettu edustaja,
         f)  Viron tasavalta: Rahandusminister tai valtuutettu edustaja,
         g) Helleenien tasavalta: Ο Υπουργός των Οικονομικών tai valtuutettu edustaja,
         h) Espanjan kuningaskunta: El Ministro de Hacienda tai valtuutettu edustaja,
         i)  Ranskan tasavalta: Le Ministre chargé du budget tai valtuutettu edustaja,
         j)  Irlanti: The Revenue Commissioners tai näiden valtuutettu edustaja,
         k) Italian tasavalta: Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali tai valtuutettu edustaja,
         l)  Kyproksen tasavalta: Υπουργός Οικονομικών tai valtuutettu edustaja,
         m) Latvian tasavalta: Finanšu ministrs tai valtuutettu edustaja,
         n) Liettuan tasavalta: Finansų ministras tai valtuutettu edustaja,
         o) Luxemburgin suurherttuakunta: Le Ministre des Finances tai valtuutettu edustaja; kuitenkin 10 artiklassa tarkoitetuissa
             tapauksissa toimivaltainen viranomainen on le Procureur Général d'Etat luxembourgeois,
         p) Unkarin tasavalta: A pénzügyminiszter tai valtuutettu edustaja,
         q) Maltan tasavalta: Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi tai valtuutettu edustaja,
         r) Alankomaiden kuningaskunta: De Minister van Financiën tai valtuutettu edustaja,
         s) Itävallan tasavalta: Der Bundesminister für Finanzen tai valtuutettu edustaja,
         t) Puolan tasavalta: Minister Finansów tai valtuutettu edustaja,
         u) Portugalin tasavalta: O Ministro das Finanças tai valtuutettu edustaja,
         v) Slovenian tasavalta: Minister za finance tai valtuutettu edustaja,
         w) Slovakian tasavalta: Minister financií tai valtuutettu edustaja,
         x) Suomen tasavalta: Valtiovarainministeriö/Finansministeriet tai valtuutettu edustaja,
         y) Ruotsin kuningaskunta: Chefen för Finansdepartementet tai valtuutettu edustaja,
         z) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta sekä Euroopan alueet, joiden ulkosuhteista Yhdistynyt
             kuningaskunta vastaa: The Commissioners of Inland Revenue tai näiden valtuutettu edustaja sekä Gibraltarin toimi-
             valtainen viranomainen. Viranomaisen nimittää Yhdistynyt kuningaskunta noudattaen Gibraltarin viranomaisten osalta
             sovittuja järjestelyjä, jotka koskevat Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön välineitä ja niihin liittyviä Euroopan
             unionin jäsenvaltioille ja toimielimille 19 päivänä huhtikuuta 2000 tiedoksi annettuja sopimuksia, joista Euroopan
             unionin neuvoston pääsihteeri toimittaa jäljennöksen Liechtensteinille, ja hän vastaa tämän sopimuksen soveltami-
             sesta.
 ---pagebreak--- 24.12.2004           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                          L 379/93
                                                                      LIITE II
                                                           LUETTELO YHTEISÖISTÄ
           Tämän sopimuksen 15 artiklaa sovellettaessa seuraavia yhteisöjä pidetään ”viranomaisena toimivina tai jossakin kansain-
           välisessä sopimuksessa tunnustettuina yhteisöinä”:
           EUROOPAN UNIONISSA SIJAITSEVAT YHTEISÖT:
           Belgia
               Vlaams Gewest (Flanderi)
               Région wallonne (Vallonia)
               Région de Bruxelles Capitale/Brussels Hoofdstedelijk gewest (Brysselin pääkaupunkialue)
               Communauté française (ranskankielinen kieliyhteisö)
               Vlaamse Gemeenschap (hollanninkielinen kieliyhteisö)
               Deutschsprachige Gemeinschaft (saksankielinen kieliyhteisö)
           Espanja
               Xunta de Galicia (Galician aluehallitus)
               Junta de Andalucía (Andalusian aluehallitus)
               Junta de Extremadura (Extremaduran aluehallitus)
               Junta de Castilla-La Mancha (Kastilia-La Manchan aluehallitus)
               Junta de Castilla y León (Kastilian ja Leónin aluehallitus)
               Gobierno Foral de Navarra (Navarran aluehallitus)
               Govern de les Illes Balears (Baleaarien aluehallitus)
               Generalitat de Catalunya (Katalonian aluehallitus)
               Generalitat de Valencia (Valencian aluehallitus)
               Diputación General de Aragón (Aragonian aluehallitus)
               Gobierno de las Islas Canarias (Kanariansaarten aluehallitus)
               Gobierno de Murcia (Murcian aluehallitus)
               Gobierno de Madrid (Madridin aluehallitus)
               Gobierno de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euzkadi (Baskimaan aluehallitus)
               Diputación Foral de Guipúzcoa (Guipúzcoan alueneuvosto)
               Diputación Foral de Vizcaya/Bizkaia (Vizcayan alueneuvosto)
               Diputación Foral de Alava (Alavan alueneuvosto)
               Ayuntamiento de Madrid (Madridin kaupunki)
               Ayuntamiento de Barcelona (Barcelonan kaupunki)
               Cabildo Insular de Gran Canaria (Gran Canarian paikallisneuvosto)
               Cabildo Insular de Tenerife (Teneriffan paikallisneuvosto)
               Instituto de Crédito Oficial (virallinen luottolaitos)
               Instituto Catalán de Finanzas (Katalonian rahoituslaitos)
               Instituto Valenciano de Finanzas (Valencian rahoituslaitos)
           Kreikka
               Οργανισμός Τηλεπικοινωνιών Ελλάδος (Kreikan televiestintälaitos)
               Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος (Kreikan rautatielaitos)
               Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού (Julkinen sähkölaitos)
 ---pagebreak--- L 379/94           FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                 24.12.2004
         Ranska
              Caisse d'amortissement de la dette sociale (Sosiaaliturvamaksujen lyhennyskassa)
              Agence française de développement (Ranskan kehitysvirasto)
              Réseau ferré de France (Ranskan rautatiet)
              Caisse nationale des autoroutes (Moottorieteiden valtionkassa)
              Assistance publique hôpitaux de Paris (Pariisin sairaaloiden julkinen tuki)
              Charbonnages de France (Ranskan kivihiilikaivokset)
              Entreprise minière et chimique (Kaivostoiminnan ja kemian alan yritys)
         Italia
              Regions (alueet)
              Provinces (läänit)
              Municipalities (kunnat)
              Cassa Depositi e Prestiti (Talletus- ja lainakassa)
         Latvia
              Pašvaldības (paikallishallinnot)
         Puola
              gminy (kunnat)
              powiaty (hallintopiirit)
              województwa (läänit)
              związki gmin (kuntainliitot)
              związki powiatów (hallintopiirien liitot)
              związki województw (lääniliitot)
              miasto stołeczne Warszawa (pääkaupunki Varsova)
              Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Maatalouden rakenneuudistus- ja nykyaikaistamisvirasto)
              Agencja Nieruchomości Rolnych (Maatalouskiinteistövirasto)
         Portugali
              Região Autónoma da Madeira (Madeiran autonominen alue)
              Região Autónoma dos Açores (Azorien autonominen alue)
              Municipalities (kunnat)
         Slovakia
              mestá a obce (kunnat)
              Železnice Slovenskej republiky (Slovakian rautatieyhtiö)
              Štátny fond cestného hospodárstva (valtion tiehallintorahasto)
              Slovenské elektrárne (Slovakian voimalaitokset)
              Vodohospodárska výstavba (vesitalousyhtiö)
         KANSAINVÄLISET YHTEISÖT:
         European Bank for Reconstruction and Development (Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki)
         European Investment Bank (Euroopan investointipankki)
         Asian Development Bank (Aasian kehityspankki)
         African Development Bank (Afrikan kehityspankki)
         World Bank/IBRD/IMF (Maailmanpankki/IBRD/IMF)
 ---pagebreak--- 24.12.2004          FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                  L 379/95
           International Finance Corporation (Kansainvälinen rahoitusyhtiö)
           Inter-American Development Bank (Latinalaisen Amerikan kehityspankki)
           Council of Europe Soc. Dev. Fund (Euroopan neuvoston sosiaalisen kehityksen rahasto)
           EURATOM (Euratom)
           European Community (Euroopan yhteisö)
           Corporación Andina de Fomento (Andien kehitysyhtiö)
           Eurofima (Rautateiden liikkuvan kaluston eurooppalainen rahoitusyhtiö)
           European Coal & Steel Community (Euroopan hiili- ja teräsyhteisö)
           Nordic Investment Bank (Pohjoismaiden investointipankki)
           Caribbean Development Bank (Karibian alueen kehityspankki)
           15 artiklan säännökset eivät rajoita kansainvälisiä velvoitteita, joihin sopimuspuolet ovat edellä mainittujen kansainvälisten
           yhteisöjen osalta kenties sitoutuneet.
           KOLMANSISSA VALTIOISSA SIJAITSEVAT YHTEISÖT:
           Seuraavat vaatimukset täyttävät yhteisöt:
           1. Yhteisön katsotaan selvästi olevan julkisyhteisö kansallisten perusteiden mukaisesti.
           2. Tällainen julkisyhteisö on voittoa tuottamaton yhteisö, joka maan hallituksen tosiasiallisessa valvonnassa hallinnoi ja
              rahoittaa erilaisia toimintoja tuottaen pääasiassa yhteiseksi hyväksi tarkoitettuja ei-kaupallisia tavaroita ja palveluja.
           3. Tällainen julkisyhteisö laskee liikkeeseen säännöllisesti huomattavia joukkovelkakirjalainoja.
           4. Asianomainen valtio kykenee takaamaan, että kyseinen julkisyhteisö ei lunasta lainaa etuaikaisesti gross–up-lausekkeen
              yhteydessä.