CELEX: 32001D0420
Language: sk
Date: 2001-05-28 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 28. mája 2001 o prispôsobení častí V a VI a prílohy 13 Spoločných konzulárnych pokynov pre víza a prílohy 6a k Spoločnej príručke s ohľadom na víza na dlhodobý pobyt, ktoré sú platné súbežne s vízami na krátkodobý pobyt

Dôležité právne oznámenie

|

32001D0420

Úradný vestník L 150 , 06/06/2001 S. 0047 - 0048

		Rozhodnutie Radyz 28. mája 2001o prispôsobení častí V a VI a prílohy 13 Spoločných konzulárnych pokynov pre víza a prílohy 6a k Spoločnej príručke s ohľadom na víza na dlhodobý pobyt, ktoré sú platné súbežne s vízami na krátkodobý pobyt(2001/420/ES)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza [1],so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 790/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom na vykonávanie hraničných kontrol a dozoru [2],so zreteľom na podnet Francúzskej republiky,keďže:(1) Je potrebné prijať Spoločné konzulárne pokyny pre víza a Spoločnú príručku s cieľom uľahčenia uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1091/2001 z 28. mája 2001 o voľnom pohybe s vízami pre dlhodobý pobyt [3].(2) Toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis v súlade s protokolom, ktorý ho integruje do rámca Európskej únie, ako to ustanovuje príloha A rozhodnutia Rady 1999/435/ES z 20. mája 1999 o určení schengenského acquis na účely stanovenia právneho základu pre všetky ustanovenia alebo rozhodnutia, ktoré tvoria toto acquis, v súlade s ustanoveniami Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o Európskej únie [4].(3) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto právneho aktu, a preto ním nie je viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že cieľom tohto rozhodnutia je stavať na schengenskom acquis podľa ustanovení hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa v súlade s článkom 5 vyššie uvedeného protokolu rozhodne v priebehu obdobia šiestich mesiacov potom, ako Rada prijme toto rozhodnutie, či ho transponuje do svojho vnútroštátneho práva.(4) Pokiaľ ide o Islandskú republiku a Nórske kráľovstvo, toto rozhodnutie predstavuje zmenu schengenského acquis v zmysle dohody uzatvorenej dňa 18. mája 1999 medzi Radou Európskej únie a týmito dvomi štátmi [5].(5) Podľa článku 1 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Írsko a Spojené kráľovstvo nezúčastňujú na prijatí tohto rozhodnutia. V dôsledku toho a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v článku 4 protokolu, sa ustanovenia tohto rozhodnutia nevzťahujú ani na Írsko ani na Spojené kráľovstvo,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Tretí pododsek oddielu 2.3 časti V Spoločných konzulárnych pokynov pre víza sa nahrádza takto:"V prípadoch, kde žiadatelia patria do kategórií, ktoré sú uvedené v prílohe 5B a podliehajú konzultácii s ústredným orgánom — ministerstvo zahraničných vecí alebo iný orgánu — (článok 17 ods. 2 dohovoru) sú jednotné víza a víza na dlhodobý pobyt platné súbežne s vízami na krátkodobý pobyt vydávané v súlade s nižšie uvedeným postupom."Článok 2Časť VI Spoločných konzulárnych pokynov pre víza sa týmto mení a dopĺňa takto:1. V druhom pododseku oddielu 1.1, položka "platí pre":a) úvodná veta sa nahrádza takto:"Túto položku možno vyplniť len jedným z týchto štyroch spôsobov:";b) dopĺňa sa toto:"d) schengenský štát (použije sa skratka podľa písm. b)), ktorý vydal národné vízum na dlhodobý pobyt, + schengenské štáty:";c) ako tretia zarážka sa vkladá toto:"— Ak sa nálepka použije na vydanie národného víza na dlhodobý pobyt, ktoré je platné súbežne s jednotným vízom na krátkodobý pobyt na obdobie najviac tri mesiace od jeho počiatočného dátumu platnosti, táto položka sa má vyplniť v členskom štáte, ktorý vydal národné vízum na dlhodobý pobyt, po ktorom nasledujú "schengenské štáty";";2. Toto sa dopĺňa do prvého pododseku oddielu 1.7, rubrika"druh víza":"D + C: národné víza na dlhodobý pobyt platné súbežne ako víza na krátkodobý pobyt."Článok 3Príklad, ako je ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu, metóda vyplňovania vízovej nálepky na vydanie národného víza na dlhodobý pobyt, ktoré je platné s jednotným vízom na krátkodobý pobyt, sa doplní do prílohy 13 k Spoločným konzulárnym pokynom pre víza a do prílohy 6a Spoločnej príručky.Článok 4Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 15. júna 2001.Článok 5Toto rozhodnutie je adresované členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.V Bruseli 28. mája 2001Za RadupredsedaT. Bodström[1] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2.[2] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 5.[3] Ú. v. ES L 150, 6.6.2001, s. 4.[4] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 1.[5] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.--------------------------------------------------PRÍLOHANÁRODNÉ VÍZUM NA DLHODOBÝ POBYT PLATNÉ SÚBEŽNE S VÍZOM NA KRÁTKODOBÝ POBYTPRÍKLAD 15- V tomto prípade sa má položka "PLATÍ PRE" vyplniť kódom krajiny, ktorá vydala víza + slová "schengenské štáty".- V tomto príklade je uvedené národné vízum na dlhodobý pobyt, ktoré vydalo Francúzsko a ktoré je platné súbežne s jednotným vízom na krátkodobý pobyt.- Vízum na dlhodobý pobyt platné súbežne s vízom na krátkodobý pobyt je označené identifikačným kódom D + C.--------------------------------------------------