CELEX: 31979D0016
Language: da
Date: 1978-12-01 00:00:00
Title: 79/16/EØF: Kommissionens beslutning af 1. december 1978 om bemyndigelse af Den franske Republik til fra fællesskabsbehandling at undtage vævet stof af korte kemofibre eller affald af kemofibre, som henhører under pos. ex 56.07 A i den fælles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.07-01, 04, 05, 07, 08, 11, 13, 14, 16, 18, 21, 23, 24, 26, 28, 32, 34, 36), som har oprindelse i Taiwan og frit kan omsættes i de øvrige medlemsstater

1 1 . 1 . 79                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 7/29
                                              KOMMISSIONENS BESLUTNING
                                                         af 1 . december 1978
               om bemyndigelse af Den franske Republik til fra fællesskabsbehandling at und­
               tage vævet stof af korte kemofibre eller af affald af kemofibre, som henhører
               under pos. ex 56.07 A i den fælles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.07-01 , 04, 05 ,
               07 , 08 , 11 , 13 , 14, 16, 18 , 21 , 23, 24, 26, 28 , 32, 34, 36), har oprindelse i Taiwan og frit
                                          kan omsættes i de øvrige medlemsstater
                                           (Den franske tekst er den eneste autentiske)
                                                               (79/ 16/EØF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                            de i Kommissionens beslutning 71 /202/EØF af 12.
FÆLLESSKABER HAR —                                                        maj 1971 (3), særlig artikel 1 , fastsatte vilkår ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                       en sådan bemyndigelse bør dog ikke omfatte den li­
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 115,                     censansøgning, som har givet anledning til den forelig­
stk. 1 ,                                                                  gende begæring, da der kun er tale om ubetydelige
under henvisning til den begæring om anvendelse af                        mængder —
traktatens artikel 1 1 5, stk. 1 , som den franske regering
den 24. november 1978 har indgivet til Kommissio­                         VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING :
nen for De europæiske Fællesskaber med henblik på
at opnå bemyndigelse til fra fællesskabsbehandling at                                                 Artikel 1
undtage vævet stof af korte kemofibre eller af affald af
kemofibre, som henhører under pos. ex 56.07 A i den                        Den franske Republik bemyndiges til fra fællesskabs­
fælles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.07-01 , 04, 05,                        behandling at undtage nedenstående varer, som har
07, 08 , 11 , 13, 14, 16, 18 , 21 , 23, 24, 26, 28, 32, 34, 36),          oprindelse i Taiwan og frit kan omsættes i de øvrige
har oprindelse i Taiwan og frit kan omsættes i de øv­                      medlemsstater og for hvilke ansøgning om importdo­
rige medlemsstater, og                                                     kumenter er indgivet efter den 17. november 1978 :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                  Position i den
Indførsel til Fællesskabet af de pågældende varer med                             fælles toldtarif
                                                                                                                   Varebeskrivelse
oprindelse i Taiwan er undergivet et kvantativt fælles­
skabskontingent fordelt mellem medlemsstaterne i                           ex 56.07 A                 Vævet stof af korte kemofibre eller
henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr.                             (NIMEXE-nummer             af affald af kemofibre
3020/77 af 30. december 1977 (J), opretholdt af Rådets                     56.07-01 , 04, 05, 07,
forordning nr. 255/78 af 7. februar 1978 (2) ;                             08 , 11 , 13, 14, 16, 18 ,
                                                                           21 , 23, 24, 26, 28 , 32,
det var ikke muligt ved denne lejlighed at fordele                         34, 36)
disse kontingenter efter de respektive markeders be­
hov, hvorfor der består visse uoverensstemmelser mel­
lem importvilkårene i de forskellige medlemsstater, og                                                Artikel 2
der kan kun gradvis opnås ensartethed med hensyn til
disse vilkår ;                                                             Denne beslutning gælder, indtil der i Frankrig åbnes
det fremgår af begæringen, at den pågældende industri­                     nye muligheder for indførsel af disse varer fra Taiwan,
sektor befinder sig i alvorlige vanskeligheder, som                        dog ikke længere end til den 31 . december 1978 .
 medfører en betydelig nedgang i produktion og be­                                                    Artikel 3
 skæftigelse ;
 indirekte indførsel ud over indførsel, som allerede har                   Denne beslutning er rettet til Den franske Republik.
 fundet sted eller er påtænkt, vil kunne forværre disse
 vanskeligheder ;                                                          Udfærdiget i Bruxelles, den 1 . december 1978 .
 det er ikke muligt med kort varsel at iværksætte meto­
 derne for det nødvendige samarbejde fra de øvrige                                                    På Kommissionens vegne
 medlemsstater ;
                                                                                                          Étienne DAVIGNON
 herefter bør der gives bemyndigelse til at træffe beskyt­
 telsesforanstaltninger i medfør af artikel 115, stk. 1 , på                                          Medlem af Kommissionen
 C ) EFT nr. L 357 af 31.12.1977, s. 51 .
 (2) EFT nr. L 39 af 9. 2. 1978, s. 1 .                                     (3) EFT nr. L 121 af 3.6.1971 , s. 26.