CELEX: 32011D0625
Language: sl
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Sklep Sveta 2011/625/SZVP z dne 22. septembra 2011 o spremembah Sklepa Sveta 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji

23.9.2011   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 246/30
            
         SKLEP SVETA 2011/625/SZVP
   z dne 22. septembra 2011
   o spremembah Sklepa Sveta 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti člena 29 Pogodbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 28. februarja 2011 sprejel Sklep 2011/137/SZVP (1), s katerim se izvaja Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 1970 (2011).
            
         
               (2)
            
            
               Svet je 23. marca 2011 sprejel Sklep 2011/178/SZVP o spremembah Sklepa 2011/137/SZVP (2), s katerim se izvaja RVSZN 1973 (2011).
            
         
               (3)
            
            
               Varnostni svet Združenih narodov je 16. septembra 2011 sprejel RVSZN 2009 (2011), ki je med drugim spreminjala omejevalne ukrepe, uvedene z RVSZN 1970 (2011) in RVSZN 1973 (2011).
            
         
               (4)
            
            
               Sklep 2011/137/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti –
            
         SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sklep 2011/137/SZVP se spremeni, kot sledi:
   
               1.
            
            
               v členu 2 se doda naslednji odstavek:
               „3.   Člen 1 se ne uporablja za dobavo, prodajo ali prenos:
               
                           (a)
                        
                        
                           orožja in sorodnih materialov vseh vrst, vključno s tehnično pomočjo, usposabljanjem, finančno in drugo pomočjo, namenjenih zgolj za pomoč libijskim oblastem pri varnosti in razoroževanju;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           osebnega in lahkega orožja ter sorodnih materialov, ki se začasno izvozijo v Libijo in ga uporabljajo zgolj osebje Združenih narodov, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter z njimi povezano osebje,
                        
                     če je bil odbor o tem vnaprej uradno obveščen in v petih delovnih dneh od tega uradnega obvestila ni sprejel negativne odločitve.“;
            
         
               2.
            
            
               člen 4a(1) se črta;
            
         
               3.
            
            
               člen 6:
               
                           (a)
                        
                        
                           vstavi se naslednji odstavek:
                           „1a.   Vsa sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Central Bank of Libya;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Libyan Arab Foreign Bank;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       Libyan Investment Authority; ter
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       Libyan Africa Investment Portfolio,
                                    
                                 in so še zamrznjeni s 16. septembrom 2011, so še naprej zamrznjeni.“.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           vstavi se naslednji odstavek:
                           „4b.   V zvezi s subjekti iz odstavka 1a so dopustne tudi izjeme za sredstva, drugo finančno premoženje ali gospodarske vire, če:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       zadevna država članica uradno obvesti odbor, da namerava dovoliti dostop do sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, za enega ali več naslednjih namenov in če odbor v petih delovnih dneh od tega obvestila ni sprejel negativne odločitve:
                                       
                                                   (i)
                                                
                                                
                                                   humanitarne potrebe;
                                                
                                             
                                                   (ii)
                                                
                                                
                                                   gorivo, elektrika in voda zgolj za civilno uporabo;
                                                
                                             
                                                   (iii)
                                                
                                                
                                                   ponoven zagon proizvodnje in prodaje ogljikovodikov v Libiji;
                                                
                                             
                                                   (iv)
                                                
                                                
                                                   vzpostavitev, delovanje in krepitev ustanov civilne vlade in civilne javne infrastrukture; ali
                                                
                                             
                                                   (v)
                                                
                                                
                                                   lažja ponovna vzpostavitev delovanja bančnega sektorja, vključno s pomočjo ali spodbujanjem mednarodne trgovine z Libijo;
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       zadevna država članica uradno obvesti odbor, da ta sredstva, drugo finančno premoženje ali gospodarski viri ne bodo dani na razpolago osebam iz odstavka 1 niti ti ne bodo imeli od njih koristi;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       se zadevna država članica vnaprej posvetuje z libijskimi oblastmi o uporabi takšnih sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov; ter
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       zadevna država članica posreduje libijskim oblastem uradno obvestilo, predloženo v skladu s tem odstavkom, in libijske oblasti v petih delovnih dneh ne nasprotujejo sprostitvi takšnih sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov;“;
                                    
                                 
                     
                           (c)
                        
                        
                           vstavi se naslednji odstavek:
                           „5a   Odstavek 1a ne preprečuje tam navedenim subjektom, da nakažejo plačilo po pogodbi, sklenjeni pred uvrstitvijo subjekta na seznam v skladu s tem sklepom, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavkov 1 in 1a, potem ko zadevna država članica uradno obvesti odbor o nameri, da nakaže ali prejme takšna plačila ali v ta namen odobri odmrznitev sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in sicer deset delovnih dni pred takšno odobritvijo.“.
                        
                     
         Člen 2
   Subjekti s seznama iz Priloge k temu sklepu se črtajo s seznamov iz prilog III in IV k Sklepu 2011/137/SZVP.
   Člen 3
   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
   
      V Bruslju, 22. septembra 2011
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  UL L 58, 3.3.2011, str. 53.
   
      (2)  UL L 78, 24.3.2011, str. 24.
   
      PRILOGA
      
         SUBJEKTI IZ ČLENA 2
      
      S seznama iz Priloge III k Sklepu 2011/137/SZVP se črtajo naslednji subjekti:
      
                  1.
               
               
                  „Central Bank of Libya“;
               
            
                  2.
               
               
                  „Libyan Investment Authority“;
               
            
                  3.
               
               
                  „Libyan Foreign Bank“;
               
            
                  4.
               
               
                  „Libyan Africa Investment Portfolio“;
               
            
                  5.
               
               
                  „Libyan National Oil Corporation“.
               
            S seznama iz Priloge IV k Sklepu 2011/137/SZVP se črta naslednji subjekt:
      „Zuietina Oil Company“.