CELEX: 
Language: sv
Date: 2004-11-23 00:00:00
Title: 2004/785/: 2004/785/EG:#Kommissionens beslut av den 26 oktober 2004 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker

23.11.2004   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 346/28
            
         
      KOMMISSIONENS BESLUT
   
   av den 26 oktober 2004
   om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
   (2004/785/EG)
   EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av rådets beslut 97/361/EG av den 27 maj 1997 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker (1), särskilt artikel 4 i detta, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Med hänsyn till Mexikos begäran under de ”formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen” som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City, krävs en ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker för att skydda de nya mexikanska sprittermerna Charanda och Sotol med ikraftträdande den 29 oktober 2004.
            
         
               (2)
            
            
               I enlighet med artikel 18 i ovan nämnda avtal har gemenskapen och Mexikos förenta stater därför förhandlat om ett avtal genom skriftväxling för att ändra bilaga II till avtalet. Detta avtal bör godkännas.
            
         
               (3)
            
            
               De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Kommittén för genomförande av regler om spritdrycker.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Kommissionsledamoten med ansvar för jordbruk bemyndigas att underteckna skriftväxlingen med bindande verkan för gemenskapen.
   
      Utfärdat i Bryssel 26 oktober 2004.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EGT L 152, 11.6.1997, s. 15.
   
      BILAGA
      
         AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
         mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
         Bryssel den 29 oktober 2004
         Herr Ambassadör,
         Jag hänvisar till Er begäran under de ”formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen” som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City enligt artikel 18 i avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra avtalet.
         Gemenskapen har granskat Er begäran och godkänner en ändring av bilaga II till avtalet i enlighet med bilagan till denna skriftväxling från och med den 29 oktober 2004.
         Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.
         Högaktningsfullt
         
            
               På Europeiska gemenskapens vägnar
            
            Franz FISCHLER
            
         
         Mexico City den 29 oktober 2004
         Herr Ambassadör,
         Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den 29 oktober 2004 med följande lydelse:
         
            ”Jag hänvisar till Er begäran under de ’formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen’ som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City enligt artikel 18 i avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra avtalet.
            Gemenskapen har granskat Er begäran och godkänner en ändring av bilaga II till avtalet i enlighet med bilagan till denna skriftväxling från och med den 29 oktober 2004.
            Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.”
         
         Jag kan meddela att Mexikos förenta stater godtar innehållet i denna skrivelse.
         Högaktningsfullt
         
            
               För Mexikos förenta stater
            
            Luis Ernesto DERBEZ
            
         
      
      
         BILAGA
         Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker ändras enligt följande:
         
            
               ”BILAGA II
               till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
               Agave-spritdrycker:
               
                            
                        
                        
                           Tequila: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mezcal: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater.
                        
                     Sotol-spritdryck (Dasylirion):
               
                            
                        
                        
                           Sotol: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater.
                        
                     Spritdryck av sockerrör:
               
                            
                        
                        
                           Charanda: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater.”