CELEX: 22016A1026(01)
Language: en
Date: 2016-06-16 00:00:00
Title: Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union

26.10.2016   
            
            
               EN
            
            
               Official Journal of the European Union
            
            
               L 291/3
            
         AGREEMENT
   in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union
   A.   Letter from the Union
   
   Sir,
   Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
   The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
   
                
            
            
               Add 76 tonnes to the country allocated (Uruguay) EU tariff rate quota ‘boneless meat of bovine animals, fresh or chilled; edible offal of bovine animals, thick skirt and thin skirt, fresh or chilled’, tariff item numbers ex 0201 30 00 and ex 0206 10 95, maintaining the present in-quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 4 076 tonnes;
            
         
                
            
            
               Add 1 875 tonnes to the EU tariff rate quota ‘Meat of bovine animals, frozen — Edible offal of bovine animals, frozen’, tariff item numbers 0202 and 0206 29 91, maintaining the present in-quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 54 875 tonnes.
            
         The European Union and the Eastern Republic of Uruguay shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
   I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay.
   Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   B.   Letter from the Eastern Republic of Uruguay
   
   Sir,
   I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of today's date which reads as follows:
   ‘Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
   The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
   
                
            
            
               Add 76 tonnes to the country allocated (Uruguay) EU tariff rate quota ‘boneless meat of bovine animals, fresh or chilled; edible offal of bovine animals, thick skirt and thin skirt, fresh or chilled’, tariff item numbers ex 0201 30 00 and ex 0206 10 95, maintaining the present in-quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 4 076 tonnes;
            
         
                
            
            
               Add 1 875 tonnes to the EU tariff rate quota ‘Meat of bovine animals, frozen — Edible offal of bovine animals, frozen’, tariff item numbers 0202 and 0206 29 91, maintaining the present in-quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 54 875 tonnes.
            
         The European Union and the Eastern Republic of Uruguay shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
   I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay.’.
   I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
   Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
   Hecho en Bruselas, el
   Съставено в Брюксел на
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      Por la República Oriental del Uruguay
      За Източна република Уругвай
      Za Uruguayskou východní republiku
      For Den Østlige Republik Uruguay
      Für die Republik Östlich des Uruguay
      Uruguay Idavabariigi nimel
      Για την Ανατολική Δημοκρατία της Оυρουγουάης
      For the Eastern Republic of Uruguay
      Pour la République orientale de l'Uruguay
      Za Istočnu Republiku Urugvaj
      Per la Repubblica orientale dell'Uruguay
      Urugvajas Austrumu Republikas vārdā –
      Urugvajaus Rytų Respublikos vardu
      Az Uruguayi Keleti Köztársaság részéről
      Għar-Repubblika Orjentali tal-Urugwaj
      Voor de Republiek ten oosten van de Uruguay
      W imieniu Wschodniej Republiki Urugwaju
      Pela República Oriental do Uruguai
      Pentru Republica Orientală a Uruguayului
      Za Uruguajskú východnú republiku
      Za Vzhodno republiko Urugvaj
      Uruguayn itäisen tasavallan puolesta
      För Republiken Uruguay