CELEX: 32014D0189
Language: lt
Date: 1392854400000
Title: 2014 m. vasario 20 d. Tarybos sprendimas Nr. 189/2014/ES, kuriuo Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintus tam tikrų netiesioginių mokesčių tarifus tradiciniam Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone gaminamam romui ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2007/659/EB

28.2.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 59/1
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 189/2014/ES
   2014 m. vasario 20 d.
   kuriuo Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintus tam tikrų netiesioginių mokesčių tarifus tradiciniam Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone gaminamam romui ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2007/659/EB
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 349 straipsnį,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
   laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Tarybos sprendimu 2007/659/EB (2) Prancūzijai leista tradiciniam Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone (toliau – atitinkami keturi atokiausi regionai) gaminamam romui, kuris parduodamas Prancūzijos žemyninėje dalyje, taikyti sumažintą akcizų tarifą, kuris gali būti mažesnis negu Tarybos direktyvoje 92/84/EEB (3) nustatytas minimalus akcizų tarifas, tačiau negali būti daugiau kaip 50 % mažesnis už alkoholiui taikomą standartinį nacionalinį akcizų tarifą. Nuo 2011 m. sausio 1 d. sumažintas akcizų tarifas taikomas tik 120 000 hektolitrų gryno alkoholio metinei kvotai. Ta nukrypti leidžianti nuostata nustojo galioti 2013 m. gruodžio 31 d.;
            
         
               (2)
            
            
               2013 m. kovo 12 d. Prancūzijos valdžios institucijos paprašė Komisijos pateikti pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo, kuriuo Tarybos sprendime 2007/659/EB nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpis būtų pratęstas tomis pačiomis sąlygomis septyneriems metams iki 2020 m. gruodžio 31 d.2013 m. liepos 3 d. ir rugpjūčio 2 d. Tas prašymas buvo papildytas – pateikta papildomos informacijos ir patikslinta, kokie Prancūzijoje taikomi įvairūs mokesčiai turėtų būti atitinkamai įtraukti į pasiūlytą sprendimą;
            
         
               (3)
            
            
               Prancūzijos valdžios institucijos taip pat informavo Komisiją, kad nuo 2012 m. sausio 1 d. Prancūzijoje iš dalies pakeistas nacionalinės teisės aktas dėl alkoholinių gėrimų mokesčio (pranc. cotisation sur les boissons alcooliques, dar žinomo kaip socialinio draudimo vinjetė (pranc. Vignette Sécurité Sociale (VSS)), kuris renkamas papildomai prie nacionalinių akcizų kaip įmoka į Nacionalinę ligonių kasą už Prancūzijoje parduodamus alkoholinius gėrimus, skirta kovai su rizika sveikatai, kylančia dėl nesaikingo tų gėrimų vartojimo. Visų pirma buvo pakeista mokesčio bazė (533 EUR už gryno alkoholio hektolitrą vietoj 160 EUR už hektolitrą) ir nustatytas VSS sumos apribojimas, kuris susietas su taikomu akcizu;
            
         
               (4)
            
            
               Prancūzijos valdžios institucijos, teikdamos prašymą pratęsti Sprendime 2007/659/EB nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpį iki 2020 m. gruodžio 31 d., paprašė, kad Komisija nuo 2012 m. sausio 1 d. įtrauktų VSS į mokesčių, kurie atitinkamuose keturiuose atokiausiuose regionuose gaminamam tradiciniam romui gali būti taikomi mažesniu tarifu sąrašą;
            
         
               (5)
            
            
               tikslingiau yra priimti naują sprendimą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos, kuri apimtų abu mokesčius: skirtingus akcizus, kaip nustatyta Direktyvoje 92/84/EEB, ir VSS, o ne pratęsti Sprendime 2007/659/EB nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpį;
            
         
               (6)
            
            
               atsižvelgiant į tai, kad vietinė rinka yra maža, atitinkamų keturių atokiausių regionų spirito varyklos savo veiklą gali plėtoti tik turėdamos pakankamų galimybių patekti į Prancūzijos žemyninės dalies rinką, kuri yra pagrindinė jų romo realizavimo rinka (71 %). Be šių atokiausių regionų specifinės socialinės ir ekonominės struktūros padėties, kurią sunkina Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 349 straipsnyje nurodyti specialūs suvaržymai, konkuruoti Sąjungos rinkoje tradiciniam romui sunku dėl dviejų priežasčių: didesnių gamybos sąnaudų ir didesnių mokesčių už butelį, nes tradicinis romas paprastai yra parduodamas didesnės alkoholio koncentracijos ir didesnės talpos buteliuose;
            
         
               (7)
            
            
               keturių atitinkamų atokiausių regionų cukranendrių, cukraus ir romo vertės grandinėje patiriamos didesnės gamybos sąnaudos, nei kituose pasaulio regionuose. Visų pirma, patiriamos didesnės darbo užmokesčio sąnaudos, nes atitinkamuose keturiuose atokiausiuose regionuose galioja Prancūzijos socialinės teisės aktai. Tuose atokiausiuose regionuose taip pat galioja Sąjungos aplinkos ir saugumo standartai – jiems įgyvendinti būtinos didelės su gamyba tiesiogiai nesusijusios investicijos ir sąnaudos, net jei dalis tų investicijų finansuojama iš Sąjungos struktūrinių fondų. Be to, keturių atitinkamų atokiausių regionų spirito varyklos yra mažesnės už tarptautinėms įmonių grupėms priklausančias spirito varyklas. Todėl produkcijos vieneto gamybos sąnaudos yra didesnės. Remiantis Prancūzijos valdžios institucijomis, visos tos tiesioginės papildomos gamybos sąnaudos, įskaitant frachtą ir draudimą, bendrai siekia maždaug 12 % Prancūzijos akcizo, kuris paprastai buvo taikomas stipriesiems alkoholiniams gėrimams 2012 m.;
            
         
               (8)
            
            
               Prancūzijos žemyninėje dalyje tradicinis romas paprastai parduodamas didesnės talpos buteliuose (60 % romo parduodama 1 l talpos buteliuose) ir yra didesnės alkoholio koncentracijos (nuo 40° iki 59°), nei konkuruojančių rūšių romas, kuris paprastai parduodamas 37,5° alkoholio koncentracijos 0,7 l talpos buteliuose. Savo ruožtu, dėl didesnės alkoholio koncentracijos taikomi didesni akcizai ir VSS, be to, didesnis pridėtinės vertės mokestis (PVM) už parduoto romo litrą. Todėl papildomos sąnaudos, būtent didesnės gamybos bei frachto sąnaudos ir didesni mokesčiai (akcizas ir PVM), iš viso siekia 40–50 % Prancūzijos akcizo, kuris paprastai buvo taikomas stipriesiems alkoholiniams gėrimams 2012 m. Be to, dėl VSS apskaičiavimo bazės pakeitimo (dabar ji yra 533 EUR už gryno alkoholio hektolitrą vietoj 160 EUR už hektolitrą) nuo 2012 m. sausio 1 d. būtų padarytas, kartu su PVM, papildomas neigiamas poveikis tradicinio romo, kuris parduodamas didesnės alkoholio koncentracijos, kainai ir tas poveikis siektų maždaug 10 % standartinio akcizų tarifo. Siekiant atsverti šį papildomą neigiamą poveikį, glaudžiai susijusį su atitinkamų keturių atokiausių regionų specifine socialinės ir ekonominės struktūros padėtimi, kurią sunkina SESV 349 straipsnyje nurodyti specialūs suvaržymai, reikėtų taip pat sumažinti VSS tarifą, kad jis būtų naudingas atitinkamų keturių atokiausių regionų tradiciniam romui;
            
         
               (9)
            
            
               leistina taikyti mokesčių lengvata, apimanti tiek suderintus akcizus, tiek VSS, turi išlikti proporcinga, kad nebūtų sumenkintas Sąjungos teisinės tvarkos vientisumas bei darna, įskaitant neiškreiptos konkurencijos vidaus rinkoje apsaugą ir valstybės pagalbos politiką;
            
         
               (10)
            
            
               todėl taip pat reikėtų atsižvelgti į papildomas sąnaudas, patiriamas dėl per dešimtmetį nusistovėjusios praktikos tradicinį romą parduoti didesnės alkoholio koncentracijos, dėl kurios mokėtini didesni mokesčiai;
            
         
               (11)
            
            
               2012 m. tradiciniam romui Prancūzijoje buvo taikomas akcizas, siekiantis 903 EUR už gryno alkoholio hektolitrą, o tai sudaro 54,4 % standartinio akcizų tarifo. Taip pat buvo taikomas VSS, siekiantis 361,20 EUR už gryno alkoholio hektolitrą, o tai sudaro 67,8 % standartinio VSS tarifo. Dėl abiejų sumažintų tarifų susidaranti bendra mokesčių lengvata siekia 928,80 EUR už gryno alkoholio hektolitrą, t. y. mokesčių lengvata sudaro 42,8 % bendros standartinių akcizų ir VSS tarifų sumos;
            
         
               (12)
            
            
               Sprendimu 2007/659/EB Prancūzijai leista tradiciniam romui taikomą nacionalinį akcizą sumažinti iki 50 % alkoholiui taikomo standartinio nacionalinio akcizų tarifo. Tas sprendimas neapėmė tradiciniam romui taikomo VSS tarifo sumažinimo, kuris buvo nustatytas tik kaip papildomos naštos, kuri to romo atžvilgiu atsirado dėl VSS sistemos reformos nuo 2012 m. sausio 1 d., kompensacinė priemonė;
            
         
               (13)
            
            
               būtina ištaisyti šią padėtį ir VSS taikyti tuos pačius principus, pagal kuriuos buvo leista nukrypti nuo SESV 110 straipsnio suderintų akcizų atveju. Taip pat reikėtų nuo 2014 m. sausio mėn. 1 d. apriboti suteiktiną mokesčių lengvatą maksimalia stipriam alkoholiui taikomų suderintų akcizų už gryno alkoholio hektolitrą ir VSS standartinių tarifų procentine dalimi;
            
         
               (14)
            
            
               nauja nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti nustatyta septyneriems metams nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.;
            
         
               (15)
            
            
               Prancūzija turėtų pateikti laikotarpio vidurio ataskaitą, kad Komisija galėtų įvertinti, ar tebegalioja priežastys, kuriomis grindžiama nukrypti leidžianti nuostata, ar Prancūzijos suteikta mokesčių lengvata tebėra proporcinga ir ar vietoj nukrypti leidžiančios mokesčių nuostatos galima nustatyti alternatyvias priemones, kurios, atsižvelgiant į jų tarptautinį aspektą, taip pat būtų pakankamos cukranendrių, cukraus ir romo vertės grandinės konkurencingumui remti;
            
         
               (16)
            
            
               iš pradžių Sprendime 2007/659/EB negalėjo būti atsižvelgta į naujas aplinkybes, susiklosčiusias po VSS sistemos reformos. Todėl yra pagrįsta išimties tvarka, atsižvelgiant į minėtą atitinkamų keturių atokiausių regionų specifinę socialinės ir ekonominės struktūros padėtį, nuo 2012 m. sausio 1 d. taikyti nurodytą sumažintų VSS tarifų režimą;
            
         
               (17)
            
            
               šis sprendimas neturi įtakos galimam SESV 107 ir 108 straipsnių taikymui;
            
         
               (18)
            
            
               Todėl Sprendimas 2007/659/EB turėtų būti panaikintas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Nukrypstant nuo SESV 110 straipsnio, Prancūzijai leidžiama savo žemyninėje dalyje tradiciniam Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone gaminamam romui toliau taikyti mažesnį akcizų tarifą nei standartinis akcizų tarifas alkoholiui, nustatytas Direktyvos 92/84/EEB 3 straipsnyje, ir mažesnį rinkliavos, vadinamos „cotisation sur les boissons alcooliques” (VSS), tarifą nei standartinis tarifas, taikomas pagal Prancūzijos nacionalinės teisės aktus.
   2 straipsnis
   1 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata taikoma tik romui, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 (4) II priedo 1 punkto f papunktyje, Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje arba Reunjone gaminamam iš gamybos vietoje surinktų cukranendrių, kurio sudėtyje kitokių nei etilo ir metilo alkoholis lakiųjų medžiagų viename gryno alkoholio hektolitre yra 225 gramai ar daugiau ir kurio alkoholio koncentracija tūrio procentais yra lygi 40° ar didesnė.
   3 straipsnis
   1.   2 straipsnyje nurodytam romui taikytini 1 straipsnyje nurodyti sumažinti akcizų ir VSS tarifai taikomi tik 120 000 hektolitrų gryno alkoholio per metus kvotai.
   2.   Kiekvienas iš šio sprendimo 1 straipsnyje nurodytų sumažintų akcizų ir VSS tarifų gali būti mažesnis negu Direktyvoje 92/84/EEB alkoholiui nustatytas minimalus akcizų tarifas, tačiau negali būti daugiau kaip 50 % mažesnis už standartinį tarifą alkoholiui, nustatytą remiantis Direktyvos 92/84/EEB 3 straipsniu, arba už standartinį VSS tarifą alkoholiui.
   3.   Bendra mokesčių lengvata, kurią leidžiama taikyti remiantis šio straipsnio 2 dalimi, negali viršyti 50 % standartinio tarifo alkoholiui, nustatyto remiantis Direktyvos 92/84/EEB 3 straipsniu.
   4 straipsnis
   Iki 2017 m. liepos 31 d. Prancūzija pateikia Komisijai ataskaitą, kad ji galėtų įvertinti, ar tebegalioja priežastys, kuriomis grindžiama nukrypti leidžianti nuostata, ir ar Prancūzijos suteikta mokesčių lengvata buvo ir, tikėtina, bus proporcinga ir pakankama cukranendrių, cukraus ir romo vertės grandinės konkurencingumui Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone remti.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d., išskyrus 1 straipsnį ir 3 straipsnio 1 ir 2 dalis, kurie taikomi nuo 2012 m. sausio 1 d.
   6 straipsnis
   1.   Sprendimas 2007/659/EB panaikinamas.
   2.   Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą.
   7 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
   
      Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 20 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         K. HATZIDAKIS
         
      
   
   
      (1)  2014 m. sausio 16 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  2007 m. spalio 9 d. Tarybos sprendimas 2007/659/EB, kuriuo Prancūzijai leidžiama Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone gaminamam tradiciniam romui taikyti sumažintą akcizų tarifą (OL L 270, 2007 10 13, p. 12).
   
      (3)  1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/84/EEB dėl alkoholiui ir alkoholiniams gėrimams taikomų akcizo tarifų suderinimo (OL L 316, 1992 10 31, p. 29).
   
      (4)  2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008 2 13, p. 16).