CELEX: 61987CO0133
Language: el
Date: 1987-06-25 00:00:00
Title: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 25ης Ιουνίου 1987. # Nashua Corporation κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Ντάμπινγκ - Ανάληψη υποχρεώσεως - Οριστικός δασμός - Συσκευές φωτοαντιγραφής που χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί, καταγωγής Ιαπώνιας. # Υπόθεση 133/87 R.

Avis juridique important

|

61987O0133

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 25ΗΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 1987.  -  NASHUA CORPORATION ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ - ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΣ - ΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ΔΑΣΜΟΣ - ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΦΩΤΟΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟ ΧΑΡΤΙ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΙΑΠΩΝΙΑΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 133/87 R.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1987 σελίδα 02883

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων - Αναστολή εκτελέσεως - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως πράξεως διαφορετικής από την προσβαλλόμενη με την κύρια προσφυγή και θεσπισθείσα από άλλο κοινοτικό όργανο - Απαράδεκτη  ( Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 185 κανονισμός διαδικασίας, άρθρο 83, παράγραφος 1 )  

Περίληψη

Δεν εμπίπτει στις αρμοδιότητες του δικαστή που εκδικάζει κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων να κάνει δεκτή αίτηση αναστολής εκτελέσεως ενός κανονισμού του Συμβουλίου με τον οποίο επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ όταν με την κύρια προσφυγή, στην οποία στηρίζεται η αίτηση αυτή, επιδιώκεται να ακυρωθεί η άρνηση της Επιτροπής να δεχθεί πρόταση αναλήψεως υποχρεώσεως στον τομέα των τιμών . Πράγματι, πρόκειται για δύο διαφορετικές πράξεις που θεσπίστηκαν από δύο διαφορετικά κοινοτικά όργανα . 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 133/87 R,  Nashua Corporation, εταιρία αμερικανικού δικαίου, εκπροσωπούμενη από τους M . Hutchings και J . Pheasant, solicitors του δικηγορικού γραφείου Lovell, White & King, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο J.-C . Wolter, 8, rue Zithe,  αιτούσα,  κατά  Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τον J . Temple Lang, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γ . Κρεμλή, κτίριο Jean Monnet, Kirchberg,  καθής,  που έχει ως κύριο αντικείμενο αίτηση με την οποία η αιτούσα ζητεί τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων με τα οποία να διατάσσεται η αναστολή εφαρμογής ως προς αυτήν του κανονισμού 535/87 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 1987, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συσκευών φωτοαντιγραφής που χρησιμοποιούν συνησθισμένο χαρτί, καταγωγής Ιαπωνίας ( ΕΕ L 54, σ . 12 ), εφόσον προσφέρει τραπεζική εγγύηση προς εκπλήρωση των υποχρεώσεων που της επιβλήθηκαν με τον κανονισμό αυτό,  Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ  ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ  εκδίδει την ακόλουθη  Διάταξη  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 27 Απριλίου 1987 η Nashua Corporation ( στο εξής : Nashua ) άσκησε, δυνάμει του άρθρου 173, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητεί την ακύρωση της απόφασης της Επιτροπής, που της κοινοποιήθηκε στις 27 Ιανουαρίου 1987, με την οποία απορρίφθηκε η ανάληψη υποχρεώσεως που είχε προτείνει στις 9 Δεκεμβρίου 1986, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού 2176/84 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1984, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεωνεκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( ΕΕ L 201, σ . 1 ), κατά τη διάρκεια έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικής με την εισαγωγή συσκευών φωτοαντιγραφής που χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί, καταγωγής Ιαπωνίας .  2 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 22 Μαΐου 1987, η προσφεύγουσα υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 186 της Συνθήκης ΕΟΚ και των άρθρων 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου και 83 του κανονισμού διαδικασίας, αίτηση λήψεως προσωρινών μέτρων με τα οποία να διατάσσεται :  - αφενός, η άμεση αναστολή, εν αναμονή εκδόσεως της απόφασης του Δικαστηρίου στην κύρια υπόθεση, της υποχρέωσης που επιβλήθηκε με τον προαναφερόμενο κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 535/87 του Συμβουλίου, να καταβάλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ για τις συσκευές φωτοαντιγραφής που εξάγει η Nashua στην ΕΟΚ, καταγωγής Ιαπωνίας ( η πρώτη απόφαση ), και  - αφετέρου, η απαλλαγή, για το σύνολο της περιόδου που καλύπτουν τα προσωρινά μέτρα ( όπως καθορίζεται πιο κάτω ) από την υποχρέωση που επιβλήθηκε με τον προαναφερόμενο κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 535/87 του Συμβουλίου, να καταβάλει δασμό αντιντάμπινγκ για τις συσκευές φωτοαντιγραφής που εξάγει η Nashua στην ΕΟΚ, καταγωγής Ιαπωνίας, δηλαδή να διατάσσεται η απόσβεση της υποχρέωσης αυτής για το σύνολο της περιόδου που καλύπτουν τα προσωρινά μέτρα, στην περίπτωση κατά την οποία, στην κύρια υπόθεση, το Δικαστήριο θα έκρινε άκυρη την απόφαση με την οποία η Επιτροπή απέρριψε την ανάληψη υποχρεώσεως . Η "περίοδος που καλύπτεται με τα προσωρινά μέτρα" είναι η περίοδος που αρχίζει στις 27 Αυγούστου 1986 και λήγει την ημέρα κατά την οποία η Επιτροπή θα συμμορφωθεί με τα μέτρα που θα διατάξει το Δικαστήριο στην κύρια υπόθεση ή, στην περίπτωση κατά την οποία το Δικαστήριο δεν θα διέτασσε παρόμοια μέτρα, την ημέρα εκδόσεως της απόφασης του Δικαστηρίου στην κύρια υπόθεση ( η δεύτερη απόφαση ).  Με την αίτηση αυτή ζητείται ακόμη να διαταχθεί κάθε άλλο αναγκαίο προσωρινό μέτρο που θα κριθεί πρόσφορο και ιδίως, κατ' εφαρμογή της δεύτερης αποφάσεως, να κρίνει ότι θα αποδοθούν στη Nashua όλα τα ποσά που αυτή κατέβαλε ως προσωρινό και οριστικό δασμό αντιντάμπιγκ δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 535/87 του Συμβουλίου κατά την περίοδο που καλύπτουν τα προσωρινά μέτρα, καθώς και να διαταχθεί οποιοδήποτε άλλο μέτρο ( απευθυνόμενο σε κάθε αρμόδιο ) που είναι αναγκαίο ώστε η απόφαση αυτή να παραγάγει τα αποτελέσματά της .  3 Η καθής υπέβαλε τις γραπτές της παρατηρήσεις στις 5 Ιουνίου 1987 . Επειδή οι γραπτές παρατηρήσεις των διαδίκων περιελάμβαναν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες ώστε το Δικαστήριο να είναι σε θέση να αποφανθεί επί της αιτήσεως λήψεως προσωρινών μέτρων, δεν κρίθηκε αναγκαίο οι διάδικοι να αναπτύξουν προφορικά τις παρατηρήσεις τους .  4 Κατά το άρθρο 185 της Συνθήκης ΕΟΚ, οι προσφυγές ενώπιον του Δικαστηρίου δεν έχουν ανασταλτικό αποτέλεσμα . Το Δικαστήριο όμως δύναται, αν κρίνει ότι επιβάλλεται από τις περιστάσεις, να διατάξει την αναστολή εκτελέσεως της προσβαλλόμενης πράξεως . Μπορεί επίσης, δυνάμει του άρθρου 186 της Συνθήκης ΕΟΚ να διατάσσει τα αναγκαία προσωρινά μέτρα .  5 Το άρθρο 83, παράγραφος 1, του κανονισμού διαδικασίας ορίζει ότι κάθε αίτηση αναστολής εκτελέσεως πράξεως βάσει του άρθρου 185 της Συνθήκης ΕΟΚ είναι απαράδεκτη, εκτός αν ο αιτών προσέβαλε την πράξη αυτή με προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου . Η παράγραφος 2 του ίδιου αυτού άρθρου ορίζει ότι κάθε αίτηση λήψεως προσωρινών μέτρων που υποβάλλεται βάσει του άρθρου 186 της Συνθήκης ΕΟΚ είναι απαράδεκτη, εκτός αν προέρχεται από διάδικο σε εκκρεμή ήδη υπόθεση ενώπιον του Δικαστηρίου και εφόσον αφορά την υπόθεση αυτή .  6 Στις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσε στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων, η Επιτροπή προβάλλει το απαράδεκτο της αιτήσεως λήψεως προσωρινών μέτρων της Nashua λόγω του ότι τα αιτούμενα προσωρινά μέτρα αναφέρονται στην αναστολή, έναντι της Nashua, των αποτελεσμάτων ενός κανονισμού που θέσπισε το Συμβούλιο, κοινοτικό όργανο το οποίο δεν είναι διάδικος, και όχι η Επιτροπή, μόνη καθής στην παρούσα υπόθεση . Θεωρεί ότι η διαπίστωση αυτή δεν μπορεί να παραγνωριστεί με την προβολή απλώς του ισχυρισμού, όπως πράττει η αιτούσα, ότι η εφαρμογή του προαναφερόμενου κανονισμού 535/87 του Συμβουλίου είναι η άμεση συνέπεια της απόφασης με την οποία η Επιτροπή απέρριψε την προσφερθείσα από τη Nashua ανάληψη υποχρεώσεως .  7 Μολονότι στις αρμοδιότητες του δικαστή που διατάσσει τα προσωρινά μέτρα περιλαμβάνεται η εξουσία να διατάξει την αναστολή εκτελέσεως πράξεως διαφορετικής από εκείνην που προσβάλλεται με την κύρια προσφυγή ( βλέπε ιδίως τη Διάταξη του προέδρου του Δικαστηρίου της 8ης Απριλίου 1965, Gutmann κατά Επιτροπής, υπόθεση 18/65 R, Rec . σ . 195 ), εντούτοις από την ίδια τη φύση της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων προκύπτει ότι η αρμοδιότητα αυτή δεν μπορεί καταρχήν να ασκηθεί παρά μόνο αν οι δύο επίδικες πράξεις προέρχονται από το ίδιο κοινοτικό όργανο που είναι διάδικος .  8 Πρέπει να γίνει δεκτό ότι η απόφαση που είναι αντικείμενο της κύριας προσφυγής εκδόθηκε από την Επιτροπή, ενώ ο κανονισμός με τον οποίο επιβλήθηκαν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ, του οποίου ζητείται η αναστολή εκτελέσεως ως προσωρινό μέτρο, είναι πράξη του Συμβουλίου . Επομένως, δεν εμπίπτει στις αρμοδιότητες του δικαστή που εκδικάζει κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων να δεχθεί παρόμοια αίτηση λήψεως προσωρινού μέτρου, δεδομένου ότι η λήψη του μέτρου αυτού θα είχε ως αποτέλεσμα την αναστολή πράξεως κανονιστικής φύσεως που θεσπίστηκε από κοινοτικό όργανο, το οποίο δεν είναι διάδικος στην παρούσα διαδικασία .  9 Επιπλέον, πρέπει να υπομνηστεί ότι, όπως συνάγεται σαφώς από τη Διάταξη του προέδρου του Δικαστηρίου της 17ης Δεκεμβρίου 1986 ( Technointorg κατά Επιτροπής, υπόθεση 294/86 R, Συλλογή σ . 3979 ), ο αιτών διαθέτει πάντοτε τη δυνατότητα να ζητήσει κανονικά τη λήψη των προσωρινών μέτρων που ζήτησε στην προκείμενη υπόθεση, στο πλαίσιο διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων κατόπιν προσφυγής ακυρώσεως του κανονισμού 535/87 του Συμβουλίου, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συσκευών φωτοαντιγραφής που χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί, καταγωγής Ιαπωνίας .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ,  κρίνοντας κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων, διατάσσει :  1 ) Απορρίπτει την αίτηση ως απαράδεκτη .  2 ) Καταδικάζει την αιτούσα στα δικαστικά έξοδα .  Λουξεμβούργο, 25 Ιουνίου 1987 .