CELEX: C2003/007/08
Language: sv
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 26 november 2002 i mål C-100/01 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État): Ministre de l'Intérieur mot Aitor Oteiza Olazabal (Fri rörlighet för personer – Restriktioner – Allmän ordning – Administrativa ordningsåtgärder som begränsar uppehållsrätten för en medborgare från en annan medlemsstat till en del av en medlemsstats territorium)

11.1.2003              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                              C 7/5

domstolen anhängiga målet mellan Robelco NV och Robeco                   hälsa (EGT 56, 1964, s. 850; svensk specialutgåva, område 5,
Groep NV, angående tolkningen av artikel 5.5 i rådets första             volym 1, s. 28), har domstolen, sammansatt av ordföranden
direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärm-                 G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puisso-
ningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT 1989 L 40,               chet, M. Wathelet och R. Schintgen samt domarna C. Gulmann,
s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178), har            D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (referent), V. Skouris,
domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av ordföranden                F. Macken och N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha
på andra avdelningen R. Schintgen, tillförordnad ordförande              Rodrigues, generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: by-
på sjätte avdelningen, samt domarna V. Skouris, F. Macken                rådirektören M.-F. Contet, den 26 november 2002 avkunnat
(referent), N. Colneric och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvo-           en dom där domslutet har följande lydelse:
kat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningsdi-
rektören L. Hewlett, den 21 november 2002 avkunnat en dom                Varken artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse)
där domslutet har följande lydelse:                                      eller bestämmelser i sekundärrätten varigenom den fria rörligheten
                                                                         för arbetstagare genomförs utgör hinder för en medlemsstat att vidta
Artikel 5.5 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december       administrativa ordningsåtgärder som begränsar uppehållsrätten för
1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar skall         en migrerande arbetstagare som är medborgare i en annan medlems-
tolkas på så sätt att en medlemsstat som så önskar kan, på de villkor    stat till en del av det nationella territoriet under följande förutsätt-
som den fastställer, skydda ett varumärke mot användning av ett          ningar:
tecken för annat ändamål än att särskilja varor eller tjänster, om
användningen av tecknet i fråga utan skälig anledning drar otillbörlig   —     Detta är befogat av skäl som hänför sig till den allmänna
fördel av eller är till förfång för varumärkets särskiljningsförmåga           ordningen eller säkerheten och som grundas på arbetstagarens
eller renommé.                                                                 individuella uppträdande.

                                                                         —     Om en sådan möjlighet inte förelåg skulle den enda följden,
( 1) EGT C 79, 10.3.2001.                                                      med hänsyn till omständigheternas allvar, kunna bli utvisning
                                                                               eller förbud att uppehålla sig i landet.

                                                                         —     Den berörda medlemsstaten vidtar repressiva åtgärder eller
                                                                               andra faktiska och effektiva åtgärder mot det uppträdande som
                                                                               den avser att förhindra när dess egna medborgare uppträder på
                                                                               detta sätt.
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                         (1 ) EGT C 108, 7.4.2001.
                   av den 26 november 2002

i mål C-100/01 (begäran om förhandsavgörande från
Conseil d’État): Ministre de l’Intérieur mot Aitor Oteiza
                        Olazabal ( 1)
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
(Fri rörlighet för personer – Restriktioner – Allmän ordning
– Administrativa ordningsåtgärder som begränsar uppe-
hållsrätten för en medborgare från en annan medlemsstat                                         (sjätte avdelningen)
           till en del av en medlemsstats territorium)
                                                                                            av den 26 november 2002
                            (2003/C 7/08)
                                                                         i mål C-202/01: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                       mot Republiken Frankrike (1)
                     (Rättegångsspråk: franska)
                                                                         (Fördragsbrott – Direktiv 79/409/EEG – Bevarande av vilda
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      fåglar – Klassificering av särskilda skyddsområden – Plaine
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                    des Maures)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                     (2003/C 7/09)

I mål C-100/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,                                    (Rättegångsspråk: franska)
från Conseil d’État (Frankrike), att domstolen skall meddela
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
anhängiga målet mellan Ministre de l’Intérieur och Aitor Oteiza
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
Olazabal, angående tolkningen av artiklarna 6, 8a och 48 i
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
EG-fördraget (nu artiklarna 12 EG, 18 EG och 39 EG i ändrad
lydelse) samt av rådets direktiv 64/221/EEG av den 25 februari
1964 om samordningen av särskilda åtgärder som gäller
utländska medborgares rörlighet och bosättning och som är                I mål C-202/01, Europeiska gemenskapernas kommission
berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller               (ombud: G. Valero Jordana och J. Adda) mot Republiken