CELEX: 31983R0056
Language: cs
Date: 1982-12-16 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 56/83 ze dne 16. prosince 1982 o provedení Dohody o mezinárodní silniční příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR)

Důležité právní upozornění

|

31983R0056

Úřední věstník L 010 , 13/01/1983 S. 0001 - 0003 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 10 S. 0154  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 07 Svazek 3 S. 0151  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 10 S. 0154  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 07 Svazek 3 S. 0151 

		Nařízení Rady (EHS) č. 56/83ze dne 16. prosince 1982o provedení Dohody o mezinárodní silniční příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR)RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 75 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k tomu, že na základě rozhodnutí Rady 82/505/EHS [4] uzavřelo Společenství Dohodu o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (ASOR); že se proto uvedená dohoda vztahuje na dopravu mezi Společenstvím a ostatními smluvními stranami, které ji ratifikovaly;vzhledem k tomu, že článek 13 dohody ASOR stanoví, že smluvní strany přijmou opatření nezbytná k provedení dohody;vzhledem k tomu, že k provedení dohody ASOR ve Společenství je nezbytné upřesnit určité pravomoci Rady, Komise a členských států;vzhledem k tomu, že se zásada uvedená v čl. 14 odst. 2 dohody ASOR, že se příslušné orgány navzájem informují o porušeních dohody, jichž se na jejich území dopustí dopravce usazený na území jiné smluvní strany, a o případných uložených sankcích, vztahuje rovněž na porušení dohody ASOR, jichž se na území členského státu dopustí dopravce usazený v jiném členském státě,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Příslušnými orgány uvedenými v čl. 2 odst. 2, čl. 4 odst. 4, článcích 6 a 10, čl. 13 odst. 1 a článku 14 dohody ASOR jsou příslušné orgány členských států, jichž se to týká. Tyto orgány případně určí subjekty uvedené v článku 6 dohody ASOR.Článek 2Přepravní povolení, kterému může podle čl. 5 odst. 3 dohody ASOR podléhat příležitostná doprava ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. c), pokud nejsou splněny podmínky čl. 5 odst. 2, vydávají příslušné orgány dotyčného členského státu.Článek 3Vzor ze zelené lepenky podle článku 11 dohody ASOR, který obsahuje znění vzoru desek (přední a zadní strany) kontrolního dokladu ve všech úředních jazycích každé smluvní strany, vystaví příslušné orgány členského státu, v němž je vozidlo registrováno, nebo k tomu účelu zmocněný subjekt.Článek 4Příslušné orgány smluvních stran přijmou opatření nezbytná k provedení dohody ASOR ve smyslu čl. 13 odst. 1 Dohody.Článek 5Jestliže se příslušné orgány členských států s příslušnými orgány jiných smluvních stran na dvoustranné nebo mnohostranné úrovni dohodnou, že nebudou na základě článku 10 dohody ASOR vyžadovat seznam cestujících, uvědomí o tom zúčastněné členské státy Komisi.Článek 6Kromě informací ve smyslu čl. 14 odst. 2 se příslušné orgány členských států navzájem informují o porušeních dohody ASOR, jichž se na jejich území dopustí dopravce usazený na území jiného členského státu, a o případných uložených sankcích.Článek 71. Komise informuje členské státy o každém prohlášení členského státu podle čl. 17 odst. 1 dohody ASOR, jestliže při podpisu dohody ASOR některá smluvní strana prohlásí, že se nepovažuje být vázána čl. 5 odst. 2 písm. b) dohody ASOR.2. Komise rovněž informuje členské státy o stažení takového prohlášení podle čl. 17 odst. 2 dohody ASOR.Článek 81. Setkají-li se členské státy při provádění dohody ASOR nebo opatřeních podle článku 13 uvedené dohody s potížemi, informují o tom Komisi a ostatní členské státy. Komise situaci posoudí a konzultuje s dotyčnými státy možná řešení.2. Je-li to potřebné, požádá Komise o svolání zasedání smluvních stran podle čl. 16 odst. 1 dohody ASOR.3. Je-li Komise informována sekretariátem Evropské konference ministrů dopravy (CEMT), že jiná smluvní strana požádala o svolání zasedání smluvních stran podle čl. 16 odst. 1 dohody ASOR, použije se postup uvedený v odstavci 1 tohoto článku.Článek 91. Domnívá-li se členský stát, že je nezbytné přezkoumání dohody ASOR, podá Komisi odůvodněnou žádost a uvědomí o tom ostatní členské státy. Komise žádost posoudí a konzultuje členské státy.2. Komise předloží Radě zprávu o výsledku svého prošetření žádosti o přezkoumání dohody, případně s návrhem na zmocnění Komise k vyjednávání jménem Společenství s ostatními smluvními stranami.3. Je-li to potřebné, Komise v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody ASOR požádá o svolání konference k revizi ASOR.4. Je-li Komise sekretariátem CEMT informována, že jiná smluvní strana požádala v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody ASOR o svolání konference za účelem přezkoumání dohody ASOR, použije se obdobně postup podle odstavců 1 a 2.Článek 101. Jestliže členský stát považuje za nezbytné odstoupit od dohody ASOR, podá odůvodněnou žádost Komisi a uvědomí o tom ostatní členské státy. Komise žádost posoudí a konzultuje členské státy.2. Komise předloží Radě zprávu o výsledku svého prošetření, popřípadě s návrhem rozhodnutí na odstoupení od dohody ASOR ve smyslu čl. 20 odst. 2.3. Komise v takovém případě oznámí odstoupení od dohody ASOR podle čl. 20 odst. 2.Článek 11Komise uvědomí členské státy o- každém schválení nebo ratifikaci dohody ASOR smluvní stranou po vstupu v platnost podle čl. 18 odst. 3 dohody ASOR,- každém odstoupení od dohody ASOR oznámeném jinou smluvní stranou podle čl. 20 odst. 2 Dohody.Článek 121. Komise toto nařízení sdělí podle čl. 13 odst. 2 dohody ASOR sekretariátu CEMT.2. Každý členský stát sdělí Komisi opatření přijatá na základě tohoto nařízení, a zejména jména příslušných orgánů zmocněných k provedení dohody ASOR. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy a podle čl. 13 odst. 2 dohody ASOR rovněž sekretariát CEMT.3. Komise uvědomí členské státy o opatřeních uvedených v čl. 13 odst. 1 dohody ASOR přijatých ostatními smluvními stranami a sdělených jí sekretariátem CEMT podle čl. 13 odst. 2 ASOR.Článek 13Členské státy přijmou včas opatření požadovaná tímto nařízením, aby zajistily provedení dohody ASOR ke dni jejího vstupu v platnost [5].Článek 14Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. února 1983.Články 1 až 12 jsou použitelné od vstupu dohody ASOR v platnost.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 16. prosince 1982.Za RadupředsedaA. Melchior[1] Úř. věst. C 265, 9.10.1982, s. 3.[2] Úř. věst. C 304, 22.11.1982, s. 252.[3] Stanovisko ze dne 15. prosince 1982 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[4] Úř. věst. L 230, 5.8.1982, s. 38.[5] Datum vstupu dohody ASOR v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropských společenství generální sekretariát Rady.--------------------------------------------------