CELEX: 32003D0398
Language: hr
Date: 2003-05-19 00:00:00
Title: 2003/398/EZ: Odluka Vijeća od 19. svibnja 2003. o načelima, prioritetima, privremenim ciljevima i uvjetima sadržanim u Pristupnom partnerstvu s Turskom

11/Sv. 114
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               182
            
         32003D0398
   
               L 145/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA VIJEĆA
   od 19. svibnja 2003.
   o načelima, prioritetima, privremenim ciljevima i uvjetima sadržanim u Pristupnom partnerstvu s Turskom
   (2003/398/EZ)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 390/2001 od 26. veljače 2001. o pomoći Turskoj u okviru pretpristupne strategije, a posebno o uspostavljanju Pristupnog partnerstva (1), a posebno njezin članak 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Europsko vijeće u Kopenhagenu podsjetilo je na svoju odluku donesenu 1999. u Helsinkiju kako je Turska država kandidatkinja koja će se pridružiti Uniji na temelju istih kriterija koji se primjenjuju i na druge države kandidatkinje. Ono izrazito pozdravlja važne korake koje je Turska poduzela s ciljem udovoljavanja kriterijima iz Kopenhagena, posebno kroz nedavne zakonodavne pakete i naknadne zakonodavne mjere koje obuhvaćaju velik broj ključnih prioriteta navedenih u Pristupnom partnerstvu.
            
         
               (2)
            
            
               Kako bi pomoglo Turskoj na putu prema članstvu u EU, Vijeće u Kopenhagenu odlučilo je da pristupnu strategiju za Tursku treba ojačati te je Komisija pozvana da podnese prijedlog revizije Pristupnog partnerstva.
            
         
               (3)
            
            
               Uredbom (EZ) br. 390/2001 predviđeno je da Vijeće treba na prijedlog Komisije kvalificiranom većinom odlučiti o načelima, prioritetima, privremenim ciljevima i uvjetima Pristupnog partnerstva koje će biti podneseno Turskoj te o naknadnim značajnim primjenljivim prilagodbama.
            
         
               (4)
            
            
               Pomoć Zajednice uvjetovana je ispunjavanjem ključnih elemenata, a posebno napretkom u ispunjavanju kriterija iz Kopenhagena. Ako nije ispunjen neki od ključnih elemenata, Vijeće može na prijedlog Komisije kvalificiranom većinom odlučiti o odgovarajućim mjerama u vezi s pretpristupnom pomoći.
            
         
               (5)
            
            
               Vijeće za pridruživanje između Europske zajednice i Turske odlučilo je da će provedbu Pristupnog partnerstva za Tursku prema potrebi pratiti tijela osnovana na temelju Sporazuma o pridruživanju.
            
         
               (6)
            
            
               Redovno izvješće Komisije iz 2002. sadržava objektivnu analizu o pripremama Turske za članstvo i određuje određeni broj prioritetnih područja za daljnje aktivnosti.
            
         
               (7)
            
            
               Kako bi se pripremila za članstvo, Turska bi trebala izraditi nacionalni program za usvajanje pravne stečevine. Tim bi se programom trebali odrediti rokovi za ostvarivanje prioriteta i privremenih ciljeva utvrđenih u Pristupnom partnerstvu,
            
         ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   U skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 390/2001 načela, prioriteti, privremeni ciljevi i uvjeti Pristupnog partnerstva za Tursku utvrđeni su u Prilogu koji čini sastavni dio ove Odluke.
   Članak 2.
   Provedbu Pristupnog partnerstva ispituju i prate tijela osnovana na temelju Sporazuma o pridruživanju i odgovarajuća tijela Vijeća na temelju redovitog izvješća Komisije Vijeću.
   Članak 3.
   Ova Odluka proizvodi učinke trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 19. svibnja 2003.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         G. PAPANDREOU
      
   
   
      (1)  SL L 58, 28.2.2001., str. 1.
   PRILOG
   TURSKA: PRISTUPNO PARTNERSTVO 2003.
   1.   UVOD
   
   Na sastanku u Luxembourgu u prosincu 1997. Europsko vijeće odlučilo je da će Pristupno partnerstvo biti ključno obilježje pojačane pretpristupne strategije kojim će se u jedinstvenom okviru mobilizirati svi oblici pomoći za zemlje kandidatkinje. Na taj način Zajednica usmjerava svoju pomoć na konkretne potrebe svake kandidatkinje kako bi pružila potporu u prevladavanju određenih problema s ciljem pristupanja Europskoj uniji.
   Odluka o prvom Pristupnom partnerstvu za Tursku donesena je u ožujku 2001. U strateškom dokumentu Komisije o proširenju od 9. listopada 2002. navodi se da će Komisija predložiti revidirano Pristupno partnerstvo za Tursku.
   2.   CILJEVI
   
   Svrha Pristupnog partnerstva jest utvrditi unutar jedinstvenog okvira prioritetna područja budućih aktivnosti određenih u redovitom izvješću Komisije za 2002. o napretku koji je Turska ostvarila prema članstvu, financijska sredstva raspoloživa za pomoć Turskoj u provedbi tih prioriteta te uvjete koji će se primjenjivati na tu pomoć. Pristupno partnerstvo predstavlja osnovu za brojne instrumente politike koji će se koristiti kako bi se državama kandidatkinjama pomoglo u pripremama za članstvo. Očekuje se da Turska na temelju ovog revidiranog Pristupnog partnerstva donese izmijenjeni nacionalni program za usvajanje pravne stečevine.
   3.   NAČELA
   
   Glavna prioritetna područja utvrđena za svaku državu kandidatkinju odnose se na njezinu sposobnost preuzimanja obveza ispunjavanja kriterija iz Kopenhagena u kojima se navodi da članstvo u EU zahtijeva:
   
               —
            
            
               da je država kandidatkinja ostvarila stabilnost institucija koja jamči demokraciju, vladavinu prava, ljudska prava te poštovanje i zaštitu manjina,
            
         
               —
            
            
               postojanje djelotvornog tržišnoga gospodarstva, kao i kapacitet odupiranja konkurentskim pritiscima i tržišnim silama unutar Unije,
            
         
               —
            
            
               sposobnost preuzimanja obveza članstva, uključujući pridržavanje ciljeva političke, ekonomske i monetarne unije.
            
         Europsko vijeće je na sastanku u Madridu 1995. naglasilo potrebu da države kandidatkinje prilagode svoje administrativne strukture kako bi se osigurala usklađena provedba politika Zajednice nakon pristupanja, a na sastanku u Luxembourgu 1997. Vijeće je naglasilo nužnost uključivanja pravne stečevine u nacionalno zakonodavstvo, ali samo po sebi nije dovoljno, već je potrebno osigurati i njezinu stvarnu primjenu. Europsko vijeća u Feiri 2000. i Göteborgu 2001. potvrdila su kako je sposobnost zemalja kandidatkinja za provedbu i primjenu pravne stečevine od ključne važnosti te je dodalo kako to iziskuje značajne napore država kandidatkinja u pogledu jačanja i reforme upravnih i pravosudnih struktura.
   4.   PRIORITETI
   
   U redovitim izvješćima Komisije istaknuti su, osim već ostvarenog napretka, napori koje države kandidatkinje još moraju učiniti u određenim područjima kako bi se pripremile za pristupanje. Ovakvo stanje zahtijeva definiranje privremenih etapa u pogledu prioriteta, a za svaki od njih moraju biti opisani precizni ciljevi utvrđeni u dogovoru s dotičnom državom kandidatkinjom, čije će ostvarivanje uvjetovati stupanj dodijeljene pomoći i napredak pregovora u tijeku s nekim zemljama, odnosno otvaranje novih pregovora s drugima.
   Prioriteti iz Pristupnog partnerstva podijeljeni su u dvije skupine – kratkoročne i srednjoročne. Kratkoročni prioriteti odabrani su na temelju činjenice kako je realno očekivati da će ih Turska ispuniti tijekom 2003/2004. Što se tiče srednjoročnih prioriteta, očekuje se da će za njihovo ostvarenje biti potrebno više od godine dana iako bi napredak u aktivnostima trebalo ostvariti tijekom razdoblja 2003/2004.
   Pristupno partnerstvo navodi prioritetna područja u pripremama Turske za članstvo. Međutim, Turska će morati posvetiti pozornost svim pitanjima navedenima u redovitom izvješću. Također je važno da Turska ispuni obveze u vezi s usklađivanjem zakonodavstva i provedbom pravne stečevine u skladu s obvezama na temelju Sporazuma o pridruživanju, carinske unije i povezanih odluka Vijeća za pridruživanje EZ–Turska, na primjer o trgovinskom režimu za poljoprivredne proizvode. Valja podsjetiti da preuzimanje pravne stečevine u nacionalno zakonodavstvo nije samo po sebi dovoljno; potrebno je osigurati da se pravna stečevina doista primjenjuje prema istim kriterijima koji se primjenjuju unutar Unije. U svim niže navedenim područjima postoji potreba za vjerodostojnom i učinkovitom primjenom i provedbom pravne stečevine.
   Na temelju analize redovitog izvješća Komisije utvrđeni su sljedeći prioriteti za Tursku.
   POJAČANI POLITIČKI DIJALOG I POLITIČKI KRITERIJI
   
      
         Prioriteti (2003/2004)
      
   
   U skladu sa zaključcima iz Helsinkija, a u kontekstu političkog dijaloga, snažno poduprijeti napore za pronalaženje sveobuhvatnog rješenja ciparskog problema kroz nastavak misije dobre volje Glavnog tajnika UN-a i pregovora na temelju njegovih prijedloga.
   U skladu sa zaključcima iz Helsinkija, a u kontekstu političkog dijaloga, prema načelu miroljubivog rješenja sukoba u skladu s Poveljom UN-a, poduzeti sve potrebne napore kako bi se riješili neriješeni granični sporovi i ostala povezana pitanja kako je navedeno u točki 4. zaključaka iz Helsinkija.
   Ratificirati Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i njegov neobvezni protokol te Međunarodni pakt o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima. Ratificirati Protokol br. 6 uz Europsku konvenciju o ljudskim pravima. Postupati u skladu s Europskom konvencijom o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda, uključujući poštovanje presuda Europskog suda za ljudska prava (odjeljak II. Konvencije).
   Provoditi mjere za borbu protiv mučenja i nečovječnog postupanja od strane djelatnika tijela za izvršavanje zakona, u skladu s člankom 3. Europske konvencije o ljudskim pravima i preporukama Europskog odbora za sprečavanje mučenja. Usvojiti daljnje mjere kako bi se osiguralo da državni odvjetnici provode pravovremene i učinkovite istrage u slučaju sumnje na takve slučajeve te da sudovi izriču primjerene kazne onima koji su osuđeni zbog zlouporaba.
   U skladu s Europskom konvencijom o ljudskim pravima, osobama koje se nalaze u pritvoru ili zatvoru od trenutka njihova uhićenja stvarno jamčiti pravo na odvjetnika i obavješćivanje rodbine.
   Zakonski i u praksi zajamčiti puno uživanje ljudskih prava i temeljnih sloboda svim osobama bez diskriminacije i bez obzira na jezik, rasu, boju kože, spol, političko uvjerenje, vjeru ili drugo uvjerenje, u skladu sa svim međunarodnim i europskim pravnim aktima kojih je Turska potpisnica.
   Nastaviti i provoditi reforme u području slobode izražavanja, uključujući slobodu tiska. Ukinuti zakonska ograničenja u skladu s Europskom konvencijom o ljudskim pravima (članci 10., 17. i 18.). Popraviti položaj osoba koje su progonjene ili osuđene zbog nenasilnog izražavanja mišljenja. Provoditi zakonske propise o pravu na ponovno suđenje nakon relevantne presude Europskog suda za ljudska prava.
   Nastaviti i provoditi reforme u području slobode udruživanja i mirnog okupljanja. Ukinuti zakonska ograničenja u skladu s Europskom konvencijom o ljudskim pravima, a posebno u pogledu međunarodnih i nacionalnih udruga, uključujući sindikate (članci 11., 17. i 18.). Poticati razvoj civilnog društva.
   Prilagoditi i provoditi propise o ostvarivanju slobode mišljenja, savjesti i vjere svih pojedinaca i vjerskih zajednica u skladu s člankom 9. Europske konvencije o ljudskim pravima. Osigurati uvjete za djelovanje tih zajednica u skladu s praksom u zemljama članicama EU-a. Ovo uključuje pravnu i sudsku zaštitu tih zajednica, njezinih članova i njihove imovine, podučavanja, imenovanja i osposobljavanja svećenika te uživanje prava vlasništva u skladu s Protokolom br. 1. uz Europsku konvenciju o ljudskim pravima.
   Osigurati kulturnu raznolikost i jamčiti kulturna prava svim građanima bez obzira na njihovo podrijetlo. Osigurati uporabu drugih jezika, osim turskog, u radijskim i televizijskim programima i obrazovanju kroz provedbu postojećih mjera i uklanjanje preostalih ograničenja koja to onemogućuju.
   Prilagoditi djelovanje Nacionalnog vijeća za sigurnost kako bi se civilna kontrola vojnih snaga uskladila s praksom u državama članicama EU-a.
   Ojačati neovisnost i učinkovitost sudova te promicati dosljedno tumačenje zakonskih odredaba koje se odnose na ljudska prava i temeljne slobode u skladu s Europskom konvencijom o ljudskim pravima. Poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se osiguralo da sva pravosudna tijela poštuju obvezu uzimanja u obzir sudske prakse Europskog suda za ljudska prava. Uskladiti djelovanje sudova za državnu sigurnost s europskim standardima. Pripremiti se za osnivanje drugostupanjskih sudova.
   Nastaviti usklađivati zatvorske uvjete sa standardima u državama članicama EU-a.
   Proširiti osposobljavanje službenika tijela izvršavanja zakona u području ljudskih prava i suvremenih istražnih tehnika, posebno s obzirom na borbu protiv mučenja i okrutnog postupanja kako bi se spriječila kršenja ljudskih prava. Proširiti osposobljavanje sudaca i državnih odvjetnika za primjenu Europske konvencije o ljudskim pravima i sudsku praksu Europskog suda za ljudska prava.
   Pojačati napore na razvoju sveobuhvatnog koncepta za smanjivanje regionalnih razlika, a posebno kako bi se poboljšalo stanje na jugoistoku zemlje s ciljem poboljšanja gospodarskih, socijalnih i kulturnih mogućnosti za sve građane. U ovom kontekstu potrebno je podupirati i ubrzati povratak interno raseljenih osoba u njihova prvobitna naselja.
   
      Kratkoročno razdoblje
   
   
      Gospodarski kriteriji
   
   
               —
            
            
               Osigurati provedbu postojećeg programa za smanjenje inflacije i strukturne reforme koji je usuglašen s MMF-om i Svjetskom bankom, a posebno osigurati kontrolu javne potrošnje.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti brzu provedbu reforme financijskog sektora, a posebno usklađivanje propisa o bonitetnom nadzoru i transparentnosti te njihov nadzor prema međunarodnim standardima.
            
         
               —
            
            
               Štititi neovisnost tržišnih regulatornih tijela.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti poljoprivredne reforme.
            
         
               —
            
            
               Ubrzati privatizaciju subjekata u državnom vlasništvu, uzimajući u obzir socijalni aspekt.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti liberalizaciju tržišta, posebno u području duhana i šećera.
            
         
               —
            
            
               Olakšati i poticati priljev izravnih stranih ulaganja.
            
         
               —
            
            
               Pojačati gospodarski dijalog s EU, posebno u okviru fiskalnog nadzora tijekom pretpristupnog razdoblja, s naglaskom na odgovarajuće mjere za ostvarenje makroekonomske stabilnosti i predvidivosti te na provedbi strukturnih reformi.
            
         
               —
            
            
               Provoditi mjere za suočavanje s problemima neformalne ekonomije.
            
         
      Sposobnost preuzimanja obveza članstva
   
   
      Slobodno kretanje robe
   
   
               —
            
            
               Ukloniti tehničke i administrativne prepreke trgovini. Ubrzati usklađivanje s europskim standardima i njihovu primjenu. Osigurati učinkovit unutarnji nadzor nad tržištem i slobodno kretanje robe u skladu sa zakonodavstvom u unutarnjem tržištu.
            
         
               —
            
            
               Uvesti certificiranje i ocjenu sukladnosti te oznake CE u skladu s direktivama prema novom i globalnom pristupu; ojačati postojeće strukture za tržišni nadzor i ocjenu sukladnosti opremanjem i osposobljavanje te stvoriti kompatibilnu upravnu strukturu.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti aktivnosti u vezi s uzajamnim priznavanjem i usklađivanjem s pravnom stečevinom u područjima koja još nisu usklađena (članci od 28. do 30. Ugovora o EZ-u i s tim povezani zakonodavni instrumenti).
            
         
               —
            
            
               Razviti učinkovitu mjeriteljsku infrastrukturu i restrukturirati Turski zavod za norme kako bi se omogućilo razdvajanje funkcija koje se odnose na normizaciju, certificiranje i tržišni nadzor.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti napore u području sigurnosti hrane, uključujući postupno usklađivanje s pravnom stečevinom u području zakonodavstva o hrani te prema potrebi uspostaviti ili restrukturirati institucionalne strukture.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva o javnoj nabavi s pravnom stečevinom.
            
         
               —
            
            
               Povećati sposobnost nadležnog tijela za javnu nabavu za provedbu i praćenje novog zakona o javnoj nabavi.
            
         
      Sloboda pružanja usluga
   
   
               —
            
            
               Početi utvrđivati i uklanjati eventualne prepreke za odredbe Ugovora o EZ-u koje se odnose na pravo poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga.
            
         
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo s pravnom stečevinom u području pružanja usluga u informacijskom društvu.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva u području financijskih usluga te ojačati nadzorne strukture i povećati uspješnost u provedbi zakonskih propisa, uključujući očuvanje neovisnosti regulatornih tijela.
            
         
               —
            
            
               Potpuno uskladiti zakonodavstvo s pravnom stečevinom Zajednice u području bankarstva i osiguranja te osnovati tijelo za nadzor društava za osiguranje.
            
         
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo s pravnom stečevinom u području zaštite osobnih podataka.
            
         
      Slobodno kretanje kapitala
   
   
               —
            
            
               Ukloniti sva ograničenja na strana ulaganja (koja potječu iz EU-a) u svim gospodarskim sektorima u Turskoj.
            
         
      Pravo poduzeća
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje s pravnom stečevinom u području prava poduzeća i računovodstva.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje s pravnom stečevinom o pravu intelektualnog vlasništva i industrijskog vlasništva, uključujući prava industrijskog vlasništva za farmaceutske proizvode, te jačati borbu protiv piratstva i krivotvorenja.
            
         
      Tržišno natjecanje
   
   
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo s pravnom stečevinom u području državnih potpora te osnovati nacionalno tijelo za praćenje državnih potpora kako bi se osigurala učinkovita kontrola državnih potpora na temelju kriterija EZ-a.
            
         
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo u području monopola i poduzeća s posebnim i isključivim pravima s relevantnim dijelovima pravne stečevine.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje sekundarnog zakonodavstva u području kartela.
            
         
               —
            
            
               Povećati uspješnost u provedbi propisa u području kartela, posebno protiv poduzeća u državnom vlasništvu ili poduzeća s posebnim i isključivim pravima.
            
         
               —
            
            
               Smanjiti kašnjenja u rješavanju žalbi za kršenje slobodnoga tržišnog natjecanja.
            
         
      Poljoprivreda
   
   
               —
            
            
               Dovršiti uspostavu sustava za identifikaciju životinja koji predstavljaju ključan element jedinstvenog sustava administracije i kontrole. Također, započeti pripremne radnje u ostalim područjima kao što su sustavi identifikacije zemljišnih čestica.
            
         
               —
            
            
               Izraditi strategiju za uvođenje politike Zajednice o ruralnom razvoju i strategiju za šumarstvo.
            
         
               —
            
            
               Donijeti okvirni zakon za veterinarstvo i sekundarno zakonodavstvo usklađeno s pravnom stečevinom; jačati ljudske, tehničke i informatičke resurse relevantnih administrativnih i znanstvenih tijela te tijela za provođenje testiranja i inspekcija; osigurati provedbu zakonodavstva; ubrzati napore na iskorjenjivanju bolesti životinja, planiranju djelovanja u nepredvidivim okolnostima i razvoju kapaciteta praćenja.
            
         
               —
            
            
               Odrediti lokacije za izgradnju i djelovanje sustava graničnih inspekcijskih točaka s trećim zemljama kompatibilnog sa sustavom Zajednice.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti program za prijenos pravne stečevine u području veterinarstva i fitosanitarnim pitanjima; ojačati administrativne, znanstvene i tehničke strukture koje će omogućiti brzu i učinkovitu provedbu pravne stečevine u fitosanitarnim pitanjima, a posebno kod laboratorijskih ispitivanja; ojačati inspekciju kako domaće proizvodnje, tako i uvoza bilja i biljnih proizvoda te postrojenja za preradu hrane.
            
         
      Ribarstvo
   
   
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo u području upravljanja, kontrole, tržišnog plasmana i strukturnih prilagodbi u ribarstvu s pravnom stečevinom.
            
         
      Promet
   
   
               —
            
            
               Usvojiti program za prijenos i provedbu pravne stečevine u području prometa, uključujući i zračni promet.
            
         
               —
            
            
               Započeti usklađivanje zakonodavstva u području sigurnosti plovidbe, kao i cestovnog i željezničkog prijevoza; posebno poboljšati provedbu i primjenu sigurnosnih standarda u području sigurnosti plovidbe i cestovnog prometa.
            
         
               —
            
            
               Što prije donijeti plan djelovanja pomorskog prometa za praćenje klasifikacijskih zavoda i unapređenje učinkovitosti turskog registra brodova. Hitno povećati sigurnost pomorske plovidbe turske flote u skladu s Pariškim memorandumom o razumijevanju kroz usvajanje i provedbu svih odgovarajućih mjera.
            
         
               —
            
            
               Ojačati pomorsku upravu, a posebno kontrolu države zastave.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti program za prilagođavanje turske cestovne flote standardima EU-a.
            
         
      Porezi
   
   
               —
            
            
               Nastaviti usklađivanje trošarina i PDV-a, posebno u pogledu važećih stopa, opsega oslobođenje od poreza i porezne strukture, te ukinuti porezne mjere koje mogu rezultirati diskriminacijskim postupanjem; osigurati da buduće zakonodavstvo bude u skladu s načelima etičkog kodeksa oporezivanja poduzeća.
            
         
               —
            
            
               Modernizirati i ojačati poreznu upravu s ciljem većeg poštovanja poreznih propisa od strane poreznih obveznika i bolje naplate poreznih prihoda.
            
         
      Statistika
   
   
               —
            
            
               Ratificirati novi zakon o statistici u skladu sa standardima EU-a.
            
         
               —
            
            
               Preuzeti neriješenu osnovnu klasifikaciju (npr. NACE, CPA, Prodcom itd.) u SIS-u i svim javnopravnim institucijama turskog statističkog sustava.
            
         
               —
            
            
               U potpunosti preuzeti relevantne statističke jedinice (npr. KAU, LKAU itd.).
            
         
               —
            
            
               Revidirati metodologiju izrade nacionalnih računa za primjenu ESA 95.
            
         
               —
            
            
               Ojačati strategiju razvoja statistike posebno u sljedećim područjima: demografska statistika i statistika ankete o radnoj snazi, regionalna statistika, poslovna statistika (uključujući poslovni registar) i poljoprivredna statistika.
            
         
               —
            
            
               Osigurati odgovarajuće osposobljavanje osoblja i povećati administrativne kapacitete.
            
         
      Socijalna politika i zapošljavanje
   
   
               —
            
            
               Usvojiti program prijenosa pravne stečevine u području radnog prava, jednakosti spolova, zdravlja i sigurnosti na radu, borbe protiv diskriminacije i javnog zdravlja.
            
         
               —
            
            
               Izraditi jednogodišnji plan financiranja ulaganja koji se temelji na realnoj ocjeni troškova usklađivanja te raspoloživih javnih i privatnih izvora sredstava.
            
         
               —
            
            
               Stvoriti uvjete za aktivan dvostrani i trostrani socijalni dijalog, između ostalog ukidanjem restriktivnih odredaba o sindikalnim aktivnostima i poštovanjem sindikalnih prava.
            
         
               —
            
            
               Podupirati napore socijalnih partnera u jačanju kapaciteta, posebno s obzirom na njihovu buduću ulogu u razradi i provedbi politike zapošljavanja i socijalne politike u okviru samostalnog socijalnog dijaloga.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti napore u rješavanju problema rada djece.
            
         
               —
            
            
               Preispitati sposobnosti svih institucija uključenih u prijenos pravne stečevine u ovom području.
            
         
      Energija
   
   
               —
            
            
               Izraditi program za prijenos pravne stečevine u području energetike, osim dijelova u vezi s pitanjima koja se odnose na unutarnje energetsko tržište.
            
         
               —
            
            
               Osigurati neovisnost i učinkovito djelovanje regulatornog tijela za područje električne energije i plina; osigurati tom tijelu potrebna sredstva za učinkovito izvršavanje svojih zadaća.
            
         
               —
            
            
               Zajamčiti uspostavu konkurentnog unutarnjeg energetskog tržišta, u skladu s direktivama o električnoj energiji i plinu.
            
         
               —
            
            
               Osigurati nastavak usklađivanja zakonodavstva s pravnom stečevinom koja se odnosi na energetsku učinkovitost te poboljšati provedbu postupaka za očuvanje energije.
            
         
               —
            
            
               Izraditi i početi provoditi program smanjenja energetskog intenziteta turskoga gospodarstva i većeg korištenja obnovljivih izvora energije.
            
         
      Industrijska politika
   
   
               —
            
            
               Izraditi i provoditi strategiju promicanja stranih ulaganja u Tursku.
            
         
      Mala i srednja poduzeća
   
   
               —
            
            
               Izraditi i provoditi nacionalnu strategiju za sektor malog i srednjeg poduzetništva u skladu s Europskom poveljom o malom poduzetništvu, kao i višegodišnji program za poduzeća i poduzetništvo. To bi trebalo obuhvaćati unapređenje poslovne klime za mala i srednja poduzeća, posebno s obzirom na pristup financiranju.
            
         
               —
            
            
               Uskladiti definiciju malog i srednjeg poduzetništva s definicijom EU-a.
            
         
      Obrazovanje, osposobljavanje i mladi
   
   
               —
            
            
               Poduzeti odgovarajuće mjere za osnivanje tijela koje će obavljati funkcije nacionalne agencije, kao i potrebnih mehanizama za provedbu i financijsko upravljanje programima Socrates, Leonardo da Vinci i programa za mlade.
            
         
      Telekomunikacije i informacijska tehnologija
   
   
               —
            
            
               Usvojiti propise u području iznajmljenih linija, zaštite podataka u elektroničkoj komunikaciji, međusobnog povezivanja i univerzalnih usluga, odabira mreže i prenosivosti brojeva.
            
         
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu provedbu zakonskih propisa u području određivanja tarifa i izdavanja dozvola.
            
         
               —
            
            
               Pripremiti raspored prijenosa nove pravne stečevine 2002.
            
         
               —
            
            
               Intenzivirati proces jačanja kapaciteta i izvršnih ovlasti regulatornog tijela.
            
         
               —
            
            
               Početi usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom u području poštanskih usluga.
            
         
      Kultura i audiovizualna politika
   
   
               —
            
            
               Početi usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom Zajednice u području audiovizualne politike, posebno s obzirom na direktivu o televiziji bez granica, te zajamčiti učinkovitu, predvidljivu i transparentnu provedbu novog regulatornog okvira.
            
         
      Regionalna politika i koordinacija strukturnih instrumenata
   
   
               —
            
            
               Početi razvijati nacionalnu strategiju za gospodarsku i socijalnu koheziju s ciljem smanjivanja regionalnih razlika kroz nacionalni razvojni plan te izradu regionalnih razvojnih planova na razini NUTS 2.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti zakonski okvir koji će omogućiti lakšu provedbu pravne stečevine unutar ovog poglavlja.
            
         
               —
            
            
               Uspostaviti postupak višegodišnjeg planiranja proračuna koji će obuhvaćati određivanje kriterija prioriteta za javna ulaganja u regijama.
            
         
               —
            
            
               Ojačati strukture za upravljanje regionalnim razvojem.
            
         
      Okoliš
   
   
               —
            
            
               Usvojiti program za prijenos pravne stečevine.
            
         
               —
            
            
               Izraditi plan financiranja ulaganja koji se temelji na realnoj ocjeni troškova usklađivanja te raspoloživih javnih i privatnih izvora sredstava.
            
         
               —
            
            
               Započeti prijenos i provedbu pravne stečevine u vezi s okvirnim zakonodavstvom, međunarodnim konvencijama o okolišu, zakonodavstvom o zaštiti prirode, kvaliteti vode, cjelovitoj kontroli sprečavanja zagađenja i gospodarenju otpadom.
            
         
               —
            
            
               Provoditi i primjenjivati Direktivu o procjeni učinka na okoliš.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti razvijati prekograničnu suradnju u području voda, u skladu s Okvirnom direktivom o vodi i međunarodnim konvencijama kojih je Zajednica potpisnica.
            
         
      Zaštita potrošača i zdravlje
   
   
               —
            
            
               Nastaviti usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom i razviti infrastrukturu za učinkovitu provedbu, posebno s obzirom na nadzor tržišta.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti razvijati sustave na nacionalnoj razini za prijavu opasnih proizvoda te iskoristiti mogućnosti razmjene takvih prijava na međunarodnoj razini kroz Trapex ili druge relevantne sustave.
            
         
      Suradnja u području pravosuđa i unutarnjih poslova
   
   
               —
            
            
               Ojačati borbu protiv ilegalne imigracije, što prije pregovarati i sklopiti s Europskom zajednicom ugovor o ponovnom prihvatu.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti jačanje borbe protiv organiziranog kriminala, zlouporabe opojnih droga, trgovine ljudima, prijevara, korupcije i pranja novca, posebno kroz usklađivanje zakonodavstva, poboljšanu administrativnu sposobnost i bolju suradnju među različitim tijelima izvršavanja zakona, u skladu sa standardima EU-a.
            
         
               —
            
            
               Dalje razvijati i jačati sve relevantne institucije s posebnim ciljem osiguravanja odgovornosti policije. Poboljšati suradnju među svim tijelima za izvršavanje zakona, uključujući sudstvo.
            
         
               —
            
            
               U skladu s pravnom stečevinom i najboljoj praksi, poboljšati sposobnost javne uprave za razvoj učinkovitog upravljanja granicama, uključujući otkrivanje lažnih i krivotvorenih dokumenata, s ciljem sprečavanja i borbe protiv ilegalne migracije.
            
         
               —
            
            
               Jačati napore na razvoju programa informiranja i razvijanja svijesti o zakonodavstvu i najboljoj praksi u Europskoj uniji u području pravosuđa i unutarnjih poslova.
            
         
      Carinska unija
   
   
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo o slobodnim zonama i osigurati provedbu novog Carinskog zakonika i njegovih provedbenih propisa.
            
         
               —
            
            
               Ojačati administrativne i operativne kapacitete carinske uprave.
            
         
               —
            
            
               Osigurati punu upravnu suradnju u poštovanju pravne stečevine i odredaba Odluke 1/95, posebno u istragama o prijevarama.
            
         
               —
            
            
               Osigurati da se državni monopoli u području trgovine, posebno s obzirom na alkoholna pića, prilagode na način koji će isključivati diskriminaciju u trgovini robom između Turske i država članica EU-a.
            
         
               —
            
            
               Započeti novi krug pregovora o uslugama i javnoj nabavi.
            
         
               —
            
            
               Usporedo s usklađivanjem trgovačke politike s politikom Zajednice u tom području, uskladiti pravila podrijetla s onima Zajednice o sustavima povlastica, uključujući opći sustav povlastica.
            
         
      Vanjski odnosi
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje sa zajedničkom trgovačkom politikom Zajednice kroz usklađivanje sa sustavima povlastica Zajednice, uključujući opći sustav povlastica.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti napore s ciljem sklapanja nedostajućih sporazuma o slobodnoj trgovini s trećim zemljama kako je predviđeno Odlukom o carinskoj uniji.
            
         
      Financijska kontrola
   
   
               —
            
            
               Donijeti zakonske propise o unutarnjoj kontroli javnih financija u skladu s praksom u EU-u i međunarodno prihvaćenim standardima kontrole i revizije te osigurati njihovu učinkovitu provedbu.
            
         
               —
            
            
               Ojačati administrativne kapacitete za rješavanje nepravilnosti i slučajeva sumnje na prijevaru u pogledu pretpristupne financijske pomoći, uključujući učinkovito obavješćivanje Komisije o tim nepravilnostima.
            
         
      Financijske i proračunske odredbe
   
   
               —
            
            
               Uspostaviti decentralizirani sustav za upravljanje pretpristupnom pomoći Zajednice.
            
         
               —
            
            
               Primjenjivati nove odredbe proračunskog prava koje je objavilo Ministarstvo financija u svim javnopravnim tijelima kod izrade proračuna za 2004., uključujući proračunske, izvanproračunske i obnovljive fondove.
            
         
      Srednjoročno razdoblje
   
   
      Gospodarski kriteriji
   
   
               —
            
            
               Dovršiti proces privatizacije.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti reformu financijskog sektora i nastaviti reformu poljoprivrednog sektora.
            
         
               —
            
            
               Osigurati održivost mirovinskog sustava i sustava socijalne sigurnosti.
            
         
               —
            
            
               Osigurati višu opću razinu obrazovanja i zdravlja, pri čemu posebnu pozornost treba posvetiti mlađoj generaciji i nerazvijenim regijama.
            
         
      Sposobnost preuzimanja obveza članstva
   
   
      Slobodno kretanje robe
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom; poboljšati postojeće strukture u području certificiranja, tržišnog nadzora i ocjene sukladnosti.
            
         
               —
            
            
               Osigurati ispravno djelovanje tijela za javnu nabavu.
            
         
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu provedbu i kontrolu sustava javne nabave u skladu s pravnom stečevinom.
            
         
      Slobodno kretanje osoba
   
   
               —
            
            
               Postići usklađenost s pravnom stečevinom u području priznavanja stručnih kvalifikacija.
            
         
      Slobodno kretanje kapitala
   
   
               —
            
            
               Ukloniti sva ograničenja u pogledu stjecanja nekretnina u Turskoj od strane fizičkih i pravnih osoba iz zemalja EU-a.
            
         
      Sloboda pružanja usluga
   
   
               —
            
            
               Dovršiti i primjenjivati usklađeno zakonodavstvo u ovom području te ukloniti sve prepreke pravu slobode nastana i slobodi pružanja usluga.
            
         
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu primjenu zakonodavstva o zaštiti osobnih podataka.
            
         
      Pravo poduzeća
   
   
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu primjenu usklađenog zakonodavstva u području intelektualnog i industrijskog vlasništva jačanjem izvršnih struktura i mehanizama, uključujući pravosuđe.
            
         
      Poljoprivreda
   
   
               —
            
            
               Dovršiti uspostavu jedinstvenog sustava za administraciju i kontrolu.
            
         
               —
            
            
               Uspostaviti administrativne strukture potrebne za provedbu politike EZ-a o ruralnom razvoju i strategije za šumarstvo.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti pravnu osnovu, administrativne strukture i provedbene mehanizme za uspostavu organizacija zajedničkog tržišta i za učinkovito praćenje poljoprivrednih tržišta.
            
         
               —
            
            
               Predložiti plan i vremenski raspored proširenja sustava graničnih inspekcijskih točaka s trećim zemljama u skladu s pravnom stečevinom.
            
         
               —
            
            
               Reorganizirati i jačati sustav sigurnosti i kontrole prehrambenih proizvoda te poboljšati njegove ljudske, tehničke i financijske resurse kako bi se zajamčilo poštovanje standarda Zajednice u pogledu sigurnosti hrane.
            
         
               —
            
            
               Izraditi plan i vremenski raspored proširenja i modernizacije postrojenja za preradu hrane kako bi se udovoljilo standardima Zajednice u pogledu higijene i javnog zdravlja te nastaviti gradnju objekata za testiranje i dijagnostiku.
            
         
      Ribarstvo
   
   
               —
            
            
               Reorganizirati i ojačati institucionalne kapacitete administracije za ribarstvo; uskladiti metode i postupke upravljanja, kontrole, marketinga i strukturnih prilagodbi u ribarstvu s pravnom stečevinom; razviti i primjenjivati računalni sustav registracije ribarskih brodova i sustav statističkih informacija, u skladu s pravnom stečevinom.
            
         
      Promet
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva u području cestovnog (pristup tržištu, sigurnost na cesti te socijalni, fiskalni i tehnički propisi), željezničkog i zračnog prometa (posebno upravljanje sigurnošću zračnog prometa i upravljanja zračnim prometom).
            
         
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu provedbu i primjenu zakonodavstva u području prometa, posebno u pogledu sigurnosti plovidbe, cestovnog i zračnog prometa.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje s pravnom stečevinom Zajednice u području pomorskog zakonodavstva u pogledu sigurnosti plovidbe i drugih područja; poboljšati sigurnost plovidbe, a posebno poboljšati djelovanje administrativnih tijela nadležnih za sigurnost plovidbe, prvo kao država zastave, a zatim i kao država luke, te jamčiti njihovu neovisnost.
            
         
               —
            
            
               Provoditi program prilagodbe turske prometne flote tehničkim normama EU-a, posebno u cestovnom i pomorskom prometu.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti program s ciljem određivanja glavnih potreba Turske u pogledu prometne infrastrukture i odgovarajućih projekata za prometnu mrežu koja je usklađena sa smjernicama Europske zajednice o transeuropskoj prometnoj mreži.
            
         
      Porezi
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje poreznog zakonodavstva s pravnom stečevinom EU-a, posebno u pogledu PDV-a i trošarina.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti proces jačanja i modernizacije porezne uprave kako bi se povećalo poštovanje poreznih propisa i poboljšala naplata poreznih prihoda.
            
         
      Ekonomska i monetarna unija
   
   
               —
            
            
               Uskladiti zakonodavstvo s odredbama pravne stečevine u pogledu neovisnosti središnje banke, zabrane povlaštenog pristupa javnopravnih tijela financijskim institucijama i zabrane izravnog financiranja javnog sektora.
            
         
               —
            
            
               Potpuno uskladiti vladinu financijsku statistiku sa zahtjevima ESA 95.
            
         
      Statistika
   
   
               —
            
            
               Uskladiti registar poduzeća sa standardima EU.
            
         
               —
            
            
               Dodatno uskladiti makroekonomsku statistiku s pravnom stečevinom, posebno u pogledu procjene BDP-a, harmoniziranih indeksa potrošačkih cijena, kratkoročnih pokazatelja, platne bilance, socijalne statistike.
            
         
      Socijalna politika i zapošljavanje
   
   
               —
            
            
               Preuzeti i provoditi zakonodavstvo EU-a u području radnog prava, ravnopravnosti spolova, zdravlja i sigurnosti na radu, javnog zdravlja uključujući sustav nadzora i kontrole zaraznih bolesti i borbe protiv diskriminacije; ojačati odgovarajuće administrativne i izvršne strukture, uključujući inspektorate rada.
            
         
               —
            
            
               Poduzeti odgovarajuće mjere s ciljem promicanja pristupa zdravstvenim uslugama i njihove kvalitete te poboljšanja zdravstvenog statusa stanovništva.
            
         
               —
            
            
               Osigurati učinkovitu provedbu i primjenu pravne stečevine u području socijalne politike i zapošljavanja.
            
         
               —
            
            
               Izraditi nacionalnu strategiju zapošljavanja radi kasnijeg sudjelovanja u europskoj strategiji zapošljavanja, uključujući pripreme i provedbu pregleda zajedničke socijalne politike, te razvijati sposobnost praćenja tržišta rada i socijalnih kretanja.
            
         
               —
            
            
               Izraditi nacionalnu strategiju o socijalnoj uključenosti, uključujući prikupljanje podataka, u skladu s postupcima u EU-u.
            
         
               —
            
            
               Dalje jačati socijalnu sigurnost, posebno konsolidacijom reforme sustava socijalne sigurnosti i mirovinskog sustava kako bi se osigurala njihova financijska održivost, jačajući istodobno mrežu socijalne sigurnosti.
            
         
      Energija
   
   
               —
            
            
               Restrukturirati javna energetska poduzeća i otvoriti energetska tržišta u skladu s pravnom stečevinom; dalje jačati administrativne i regulatorne strukture.
            
         
               —
            
            
               Ukinuti ograničenja u pogledu prekogranične trgovine energijom.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje nacionalnog zakonodavstva s pravnom stečevinom.
            
         
               —
            
            
               Promicati provedbu projekata u Turskoj koji su navedeni kao projekti od zajedničkog interesa u smjernicama Europske zajednice o transeuropskoj energetskoj mreži.
            
         
      Mala i srednja poduzeća
   
   
               —
            
            
               Nastaviti proces pojednostavnjivanja poslovnog okruženja za mala i srednja poduzeća.
            
         
      Telekomunikacije i informacijska tehnologija
   
   
               —
            
            
               Pripremiti se za punu liberalizaciju tržišta.
            
         
               —
            
            
               Dovršiti prijenos pravne stečevine.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti sveobuhvatnu politiku za razvoj sektora elektroničkih komunikacija.
            
         
      Kultura i audiovizualna politika
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva u području audiovizualnih medija i ojačati sposobnosti neovisnog regulatornog tijela za televizijski i radijski program.
            
         
      Regionalna politika i koordinacija strukturnih instrumenata
   
   
               —
            
            
               Uspostaviti regionalne podružnice na razini NUTS 2 radi provedbe regionalnih razvojnih planova.
            
         
      Okoliš
   
   
               —
            
            
               Dovršiti prijenos pravne stečevine i ojačati institucionalne i administrativne kapacitete te kapacitete praćenja kako bi se osigurala zaštita okoliša, uključujući prikupljanje podataka.
            
         
               —
            
            
               Uključiti načela održivog razvoja u definiranje i provedbu politika svih ostalih sektora.
            
         
      Zaštita potrošača i zdravlje
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva s pravnom stečevinom.
            
         
               —
            
            
               Podići razinu svijesti među potrošačima i proizvođačima o novim propisima i ojačati organizacije potrošača.
            
         
      Carinska unija
   
   
               —
            
            
               Dovršiti usklađivanje zakonodavstva, posebno o slobodnim zonama, robi i tehnologijama dvojne namjene, prekursorima te krivotvorenim i piratskim proizvodima.
            
         
               —
            
            
               Osigurati mogućnost međusobnog povezivanja sustava informatičke tehnologije (IT) s odgovarajućim sustavima Zajednice (instaliranje CCN/CSI, rješenja potrebna za NCTS, integrirani sustav upravljanja carinskim tarifama).
            
         
      Pravosuđe i unutarnji poslovi (PUP)
   
   
               —
            
            
               Intenzivirati aktivnosti razvoja održivih programa osposobljavanja o pravnoj stečevini i njenoj provedbi u području pravosuđa i unutarnjih poslova, također s ciljem povećanja upravne sposobnosti i unapređenja suradnje među institucijama.
            
         
               —
            
            
               Dalje razvijati sustav pravne pomoći kako bi se svim građanima omogućio pristup pravosuđu.
            
         
               —
            
            
               Preuzeti pravnu stečevinu u području zaštite podataka i razmjene osobnih podataka za potrebe izvršavanja zakona te stvoriti institucionalnu sposobnost za provedbu pravne stečevine, uključujući osnivanje neovisnog nadzornog tijela, kako bi se omogućilo puno sudjelovanje u Schengenskom informacijskom sustavu i Europolu.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti usklađivanje zakonodavstva i postupaka u području viza s pravnom stečevinom.
            
         
               —
            
            
               Usvojiti i provoditi pravnu stečevinu i najbolju praksu u području migracija (prihvat, ponovni prihvat, protjerivanje) s ciljem sprečavanja ilegalne imigracije.
            
         
               —
            
            
               Nastaviti usklađivanje s pravnom stečevinom i najboljim praksama u području upravljanja granicama kako bi se zemlja pripremila za punu provedbu schengenske pravne stečevine.
            
         
               —
            
            
               Početi usklađivanje s pravnom stečevinom u području azila, uključujući ukidanje geografske rezervacije u odnosu na Ženevsku konvenciju iz 1951.; ojačati sustav za razmatranje i odlučivanje o zahtjevima za azil; povećati smještajne kapacitete i socijalnu potporu za podnositelja zahtjeva za azil i izbjeglice.
            
         
               —
            
            
               Preuzeti i provoditi pravnu stečevinu u području kaznenopravne zaštite eura i financijskih interesa Zajednice, u području korupcije, borbe protiv zlouporabe opojnih droga, organiziranog kriminala, pranja novca i suradnje među sudovima u kaznenim i građanskim predmetima; dodatno ojačati administrativne kapacitete, suradnju među različitim tijelima izvršavanja zakona i intenzivirati međunarodnu suradnju u tim područjima.
            
         
               —
            
            
               Donijeti i početi primjenjivati nacionalnu strategiju o drogama, u skladu sa strategijom EU-a o drogama i planom djelovanja.
            
         
      Financijska kontrola
   
   
               —
            
            
               Pripremiti se za imenovanje neovisne koordinacijske službe za borbu protiv prijevara, koja će biti odgovorna za koordinaciju svih zakonodavnih, administrativnih i operativnih aspekata zaštite financijskih interesa Zajednica.
            
         
               —
            
            
               Donijeti nove zakonske propise za reformu funkcije vanjske revizije u skladu s pravilima Intosai, kako bi se zajamčila neovisnost Državne revizije, ukinula funkcija kontrola ex ante turske Državne revizije te razvili mehanizmi za reviziju poslovanja.
            
         
      Financijske i proračunske odredbe
   
   
               —
            
            
               Ojačati administrativne kapacitete za naplatu PDV-a i carina te uspostaviti učinkovite instrumente za borbu protiv prijevara.
            
         
               —
            
            
               Osnovati koordinacijsko tijelo odgovorno za administrativne pripreme u vezi sa sustavima vlastitih sredstava.
            
         5.   PROGRAMIRANJE
   
   Financijska pomoć za prioritete utvrđene Pristupnim partnerstvom stavljat će se na raspolaganje na temelju odluka o godišnjem financiranju koje donosi Komisija u skladu s postupkom utvrđenim u članku 8. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2500/2001 o pretpristupnoj financijskoj pomoći za Tursku (SL L 342, 27.12.2001., str. 1.). Nakon odluka o financiranju s Turskom će se potpisati Memorandum o financiranju.
   U razdoblju od 2003. do 2006. pretpristupna financijska pomoć bit će uglavnom usmjerena na dva glavna prioritetna područja, tj. izgradnju institucija i ulaganja. Izgradnja institucija predstavlja proces u kojem se zemljama kandidatkinjama pomaže razviti strukture, strategije, ljudske potencijale i upravljačke vještine potrebne za jačanje njihovih gospodarskih, socijalnih, regulatornih i administrativnih kapaciteta. Pretpristupna pomoć će doprinijeti financiranju procesa izgradnje institucija u svim sektorima. Za tu namjenu bit će dodijeljeno oko 30 % ukupnih raspoloživih sredstava, a koriste se prvenstveno kroz suradnju s državama članicama u okviru instrumenta „twinninga”.
   Drugo prioritetno područje, tj. „ulaganja”, imat će dva oblika:
   
               —
            
            
               ulaganja s ciljem osnivanja ili jačanja potrebne regulatorne infrastrukture (provedbena tijela; izvršne i inspekcijske sposobnosti) kako bi se osigurala usklađenost s pravnom stečevinom te izravna ulaganja vezana uz pravnu stečevinu,
            
         
               —
            
            
               ulaganja u gospodarsku i socijalnu koheziju uzimajući u obzir važnost regionalnih razlika među turskim regijama, kao i razliku između turskog nacionalnog dohotka i prosjeka EU-a. Time će se potaknuti djelovanje tržišnoga gospodarstva i sposobnost odupiranja konkurentskim pritiscima i tržišnim silama unutar EU-a.
            
         Za ulaganja će biti dodijeljeno oko 70 % sredstava. Prekogranična suradnja, posebno na sadašnjim vanjskim granicama EU-a, kao i među susjednim zemljama kandidatkinjama, daje značajan doprinos gospodarskom razvoju u pograničnim regijama tih zemalja. U sklopu ulaganja u gospodarsku i socijalnu koheziju bit će poduzeti napori za promicanje sudjelovanja Turske u prekograničnim aktivnostima i za osiguranje sukladnosti s konceptom Interreg na granicama između Turske i EU-a.
   Od 2000. Komisija osigurava godišnju financijsku pomoć za Tursku u prosječnom iznosu od 177 milijuna EUR. U zaključcima Europskoga vijeća iz Kopenhagena preporučuje se značajno povećanje tog iznosa od 2004. Strateški dokument Komisije pod naslovom „Prema proširenoj Uniji” predviđa barem udvostručenje tog iznosa do 2006.
   5.1   ULOGA MEĐUNARODNIH FINANCIJSKIH INSTITUCIJA
   Turska je glavni korisnik financijske pomoći Europske investicijske banke (EIB). Zemlja može koristiti do pet različitih mandata i instrumenata: kreditni mandat EuroMed II. namijenjen sredozemnim zemljama, pomoć Mediteransko partnerstvo, posebni mandat djelovanja za Tursku, financijsku pomoć Turskoj za obnovu nakon potresa te pretpristupnu pomoć. Turska je u razdoblju od 1992. do 1999. ukupno dobila kredite u vrijednosti od 445 milijuna EUR. Ovaj je iznos značajno porastao, pa je u razdoblju od 2000. do 2002. iznos kredita EIB-a za financiranje projekata u Turskoj iznosio ukupno 1 500 milijuna EUR.
   Komisija i nadležna turska tijela također su nastojali postići visok stupanj komplementarnosti između programa pretpristupne financijske pomoći i programa reforme koji se odvijaju uz financijsku potporu međunarodnih financijskih institucija, prvenstveno Svjetske banke, u područjima kao što su: obrazovanje, regulatorna reforma i javna nabava.
   6.   UVJETOVANOST FINANCIJSKE POMOĆI
   
   Pomoć Zajednice za financiranje projekata kroz pretpristupne instrumente uvjetovana je poštovanjem od strane Turske obveza proizašlih iz Sporazuma između EZ-a i Turske, uključujući Odluku o carinskoj uniji 1/95 i ostale odluke, daljnjim konkretnim mjerama s ciljem uspješnog ispunjavanja kriterija iz Kopenhagena te posebno napretkom u ostvarivanju konkretnih prioriteta iz ovog revidiranog Pristupnog partnerstva. Nepoštovanje ovih uvjeta moglo bi dovesti do odluke Vijeća o suspenziji financijske pomoći na temelju članka 5. Uredbe (EZ) br. 2500/2001. Posebni uvjeti također su sadržani u pojedinačnim godišnjim programima.
   7.   PRAĆENJE
   
   Provedba Pristupnog partnerstva prati se u okviru Sporazuma o pridruživanju. Pododbori osnovani na temelju Sporazuma o pridruživanju daju mogućnost preispitivanja provedbe prioriteta određenih u Pristupnom partnerstvu, kao i napretka u pogledu usklađivanja zakonodavstva, njegove provedbe i primjene. Odbor za pridruživanje razmatra opća kretanja, napredak i probleme u ispunjavanju prioriteta određenih u Pristupnom partnerstvu, kao i neka konkretnija pitanja koja mu prosljeđuju pododbori.
   Praćenje programa pretpristupne financijske pomoći provode zajedno Turska i Europska komisija kroz Zajednički odbor za praćenje. Kako bi se zajamčilo učinkovito praćenje, programi koji se financiraju na temelju Memoranduma o financiranju moraju sadržavati provjerljive i mjerljive pokazatelje uspješnosti. Praćenje na temelju tih pokazatelja pomoći će Komisiji, Upravljačkom odboru za program Phare i Turskoj u eventualnom naknadnom preusmjeravanju tih programa i kreiranju novih programa.
   Upravljački odbor za program Phare osigurava međusobnu usklađenost aktivnosti koje se financiraju iz pretpristupnog programa, kao i usklađenost s Pristupnim partnerstvom, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 2500/2001.
   U skladu s člankom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 622/98 (SL L 85, 20.3.1998., str. 1.), Pristupno partnerstvo će se prema potrebi ponovno mijenjati.