CELEX: 61983CJ0294
Language: ro
Date: 1986-04-23
Title: Hotărârea Curții din data de 23 aprilie 1986. # Parti écologiste "Les Verts" împotriva Parlamentului European. # Acțiune în anulare. # Cauza 294/83.

HOTĂRÂREA CURȚIIdin 23 aprilie 1986?(1)Parti écologiste „Les Verts” împotrivaParlamentului European „Acțiune în anulare – Campanie de informare pentru alegerea Parlamentului European”În cauza 294/83,Parti
 écologiste „Les Verts”, asociație fără scop lucrativ cu sediul în 
Paris, reprezentată de domnul Étienne Tête, delegat special, și de 
Christian Lallement, din cadrul Baroului din Lyon, cu domiciliul ales în
 Luxemburg, la E. Wirion, 1, place du Théâtre, reclamant, împotrivaParlamentului European,
 reprezentat de domnii Pasetti‑Bombardella, jurisconsult, Roland Bieber,
 consilier juridic, Johannes Schoo, administrator principal, domnii 
Jean‑Paul Jacqué, profesor la Facultatea de Drept și Științe Politice 
din cadrul Universității din Strasbourg, și Jürgen Schwarz, profesor la 
Universitatea din Hamburg, în calitate de agenți, și de Lyon Caen, 
avocat, cu domiciliul ales în Luxemburg, la sediul său profesional, 
plateau du Kirchberg, BP 1601, pârât, având
 ca obiect anularea a două decizii ale Biroului Parlamentului European, 
prima din 12 și 13 octombrie 1982, a doua din 29 octombrie 1983, privind
 alocarea fondurilor prevăzute la poziția bugetară 3708, CURTEA, compusă
 din domnii T. Koopmans, președinte de cameră, îndeplinind funcția de 
președinte, U. Everling, K. Bahlmann și R. Joliet, președinți de cameră,
 G. Bosco, O. Due, Y. Galmot, C. Kakouris și T. F. O’Higgins, 
judecători, avocat general: domnul G. F. Mancini,grefier de ședință: doamna D. Louterman,după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 4 decembrie 1985, pronunță prezentaHotărâre1        Prin
 cererea introductivă depusă la grefa Curții la 28 decembrie 1983, „Les 
Verts – Parti écologiste”, asociație fără scop lucrativ cu 
sediul în Paris, a cărei constituire a fost declarată la Préfecture de 
police la 3 martie 1980, a formulat, în temeiul articolului 173 al 
doilea paragraf din Tratatul CEE, o acțiune în anularea, pe de o parte, a
 Deciziei din 12 octombrie 1982 a Biroului Parlamentului European 
privind alocarea fondurilor înscrise la poziția 3708 din bugetul general
 al Comunităților Europene și, pe de altă parte, a Deciziei din 29 
octombrie 1983 a Biroului lărgit al Parlamentului European privind 
adoptarea reglementărilor pentru utilizarea fondurilor destinate 
rambursării cheltuielilor efectuate de formațiunile politice 
participante la alegerile europene din 1984. 2        Poziția
 3708 a fost înscrisă în bugetul general al Comunităților Europene 
pentru exercițiile financiare pentru anii 1982, 1983 și 1984, în 
secțiunea referitoare la Parlamentul European, la titlul 3 privitor la 
cheltuielile aferente desfășurării funcțiilor specifice ale instituției 
(JO 1982, L 31, p. 114, JO 1983, L 19, p. 112, și JO
 1984, L 12, p. 132). Această poziție prevede o contribuție 
destinată pregătirii viitoarelor alegeri europene. Bugetele pentru anii 
1982 și 1983 sunt însoțite de o notă similară. Astfel, se menționează că
 „aceste alocări trebuie să servească la cofinanțarea pregătirilor 
pentru campania de informare pentru cea de a doua alegere directă care 
va avea loc în 1984” și că „Biroul Parlamentului European va stabili 
condițiile privitoare la aceste cheltuieli”. Nota conținută de bugetul 
pentru 1984 precizează că această cofinanțare va avea loc „în 
conformitate cu Decizia din 12 octombrie 1982 a Biroului”. În total, 43 
de milioane ECU au fost alocate acestei poziții. 3        La
 12 octombrie 1982, Biroul, compus din președinte și din cei doisprezece
 vicepreședinți ai Parlamentului, a adoptat, la propunerea președinților
 grupurilor politice, o decizie privind alocarea fondurilor înregistrate
 la poziția 3708 (denumită în continuare „Decizia din 1982”). Cu această
 ocazie, Biroul s‑a întrunit în ședință în prezența președinților 
grupurilor politice și a delegaților membrilor neafiliați. Unul dintre 
grupurile politice, și anume cel al coordonării tehnice, și‑a manifestat
 opoziția față de principiul acordării de fonduri grupurilor politice 
pentru campania electorală. 4        Această
 decizie, care nu a fost publicată, prevede că alocările înregistrate la
 poziția 3708 din bugetul Parlamentului European se repartizează în 
fiecare an între grupurile politice, membrii neafiliați și un fond de 
rezervă pentru 1984. Această repartiție se face după cum urmează: a) 
fiecare dintre cele șapte grupuri primește o alocație forfetară 
reprezentând 1 % din totalul fondurilor; b) în plus, fiecare grup 
primește pentru fiecare dintre membrii săi 1/434 din totalul fondurilor 
rămase după deducerea alocațiilor forfetare; c) fiecare dintre membrii 
neafiliați primește, de asemenea, 1/434 din totalul fondurilor rămase 
după deducerea alocațiilor forfetare; d) suma totală a fondurilor 
alocate grupurilor politice și membrilor neafiliați în temeiul regulilor
 enunțate la literele b) și c) nu poate să depășească 62 % din 
valoarea totală a alocărilor înregistrate la poziția 3708; e) în fiecare
 an, o sumă reprezentând 31 % din valoarea totală a fondurilor 
înregistrate la poziția 3708 este alocată pentru constituirea unui fond 
de rezervă. În ceea ce privește acest fond de rezervă, se prevede că 
acesta va fi distribuit, în funcție de numărul de voturi obținute, între
 toate formațiunile politice care, la alegerile din 1984, ar obține fie 
peste 5 % din voturile valabil exprimate în statul membru în care 
aceste formațiuni și‑au prezentat candidați, fie peste 1 % din 
voturile valabil exprimate în cel puțin trei state membre în care au 
avut candidați (denumită în continuare „clauza de 1 %”). În 
sfârșit, se menționează că detaliile referitoare la repartizarea acestui
 fond de rezervă se vor preciza ulterior. 5        La
 12 octombrie 1982, Biroul Parlamentului European, întrunit în aceleași 
condiții, a adoptat, de asemenea, dispoziții privind utilizarea de către
 grupurile politice a mijloacelor financiare destinate campaniei de 
informare pentru alegerile europene din 1984 (denumite în continuare 
„normele din 1982 privind utilizarea fondurilor”). Aceste dispoziții, ce
 nu au fost publicate, sunt rezultatul recomandărilor făcute de un grup 
de lucru format din președinții grupurilor politice și prezidat de 
președintele Parlamentului European. 6        Din
 punctul de vedere al utilizării fondurilor, se aplică următoarele 
norme. Fondurile puse la dispoziția grupurilor politice nu pot fi 
utilizate decât pentru finanțarea activităților care sunt direct legate 
de pregătirea și desfășurarea campaniei de informare în vederea 
alegerilor din 1984. Cheltuielile administrative (în special retribuirea
 colaboratorilor ocazionali, închirierea spațiilor și a principalelor 
echipamente de birou, cheltuielile de telecomunicații) nu pot să 
depășească 25 % din fondurile alocate. Fondurile nu pot fi 
utilizate pentru achiziționarea de bunuri imobile sau de mobilier de 
birou. Grupurile politice trebuie să depună fondurile care le sunt 
alocate într‑un cont bancar deschis anume în acest scop. 7        Președinții
 grupurilor politice sunt responsabili pentru utilizarea fondurilor în 
scopuri compatibile cu dispozițiile adoptate. În ultimă instanță, un 
raport cu privire la utilizarea fondurilor se prezintă unor autorități 
de control, responsabile cu verificarea fondurilor Parlamentului 
European.8        Din
 punctul de vedere al contabilității, aceste dispoziții prevăd ținerea 
unei contabilități separate de bugetul de venituri și cheltuieli 
aferente celorlalte activități ale grupurilor politice. Acestea trebuie 
să instituie sisteme contabile care să îndeplinească anumite condiții 
specifice. Aceste sisteme trebuie să distingă între trei categorii de 
cheltuieli (cheltuieli administrative, cheltuieli pentru întruniri și 
cheltuieli de publicare și de publicitate), care sunt, la rândul lor, 
împărțite pe proiecte. În fiecare an, începând cu data primului transfer
 de fonduri către grupuri, acestea trebuie să prezinte un raport privind
 modul în care au fost utilizate aceste fonduri (plăți, angajamente, 
rezerve) în perioada analizată. Acest raport trebuie transmis 
președintelui Parlamentului European și președintelui Comisiei de 
control bugetar. 9        La
 secțiunea „Restituirea fondurilor neutilizate”, se specifică faptul că 
fondurile puse la dispoziție pot fi folosite cel târziu cu 40 de zile 
înainte de data alegerilor pentru a contracta angajamente de plată, cu 
condiția ca plata să se facă cel târziu la 40 de zile după data 
alegerilor. Toate fondurile care nu sunt utilizate în conformitate cu 
criteriile menționate mai sus trebuie restituite Parlamentului European 
în termen de trei luni de la data alegerilor. După caz, Parlamentul 
European poate să recupereze sumele care îi aparțin, procedând la 
reținerea unei sume egale din fondurile ce urmează a fi transferate 
grupurilor în temeiul poziției 3706 (activități politice suplimentare). 10      La
 29 octombrie 1983, Biroul lărgit, care este compus din Birou și din 
președinții grupurilor politice, a adoptat „Reglementările privind 
utilizarea fondurilor destinate rambursării cheltuielilor formațiunilor 
politice care vor participa la alegerile din 1984” (JO C 293, 
p. 1) (denumite în continuare „reglementările din 1983”). 11      Aceste
 reglementări precizează, așa cum s‑a specificat în Decizia din 1982, 
formula pe baza căreia se distribuie rezerva de 31 %. Condițiile 
referitoare la pragul electoral pe care trebuie să îl obțină 
formațiunile politice pentru a beneficia de o parte din aceste fonduri 
au fost deja enunțate în Decizia din 1982. Reglementările din 1983 
precizează, în plus, că formațiunile politice care doresc să beneficieze
 de clauza de 1 % trebuie să depună, cu cel mult 40 de zile înainte
 de alegeri, o declarație de afiliere la secretarul general al 
Parlamentului European. Aceste reglementări conțin, de asemenea, 
diferite norme referitoare la alocarea fondurilor. Pentru partidele, 
listele sau alianțele reprezentate, fondurile sunt puse la dispoziția 
grupurilor politice și a membrilor neafiliați începând cu prima ședință 
de după alegeri. Pentru partidele, listele sau alianțele care nu sunt 
reprezentate în Parlamentul European, se prevăd următoarele: –        cererile
 de rambursare trebuie depuse la secretarul general al Parlamentului 
European în termen de 90 de zile de la data publicării rezultatelor 
alegerilor în statul membru respectiv, însoțite de documente 
justificative; –        perioada
 în cursul căreia cheltuielile pot fi considerate cheltuieli aferente 
alegerilor din 1984 începe la 1 ianuarie 1983 și se încheie la 40 de 
zile după data acestor alegeri; –        cererile
 trebuie însoțite de declarații contabile care să dovedească că aceste 
cheltuieli au fost făcute în legătură cu alegerile pentru Parlamentul 
European; –        criteriile
 aplicabile cheltuielilor grupurilor politice care au fost expuse mai 
sus se aplică în egală măsură și cheltuielilor contractate de 
formațiunile care nu sunt reprezentate în Parlamentul European. 12      Asociația reclamantă invocă șapte motive în susținerea acțiunii sale: 1)      necompetența; 2)      încălcarea
 tratatelor, în special a dispozițiilor articolului 138 din Tratatul CEE
 și a articolului 7 alineatul (2) și a articolului 13 din Actul privind 
alegerea reprezentanților în Adunare prin vot universal direct; 3)      încălcarea
 principiului general al egalității tuturor cetățenilor în fața legii 
electorale; 4)      încălcarea dispozițiilor articolului 85 și ale următoarelor din Tratatul CEE; 5)      încălcarea
 Constituției franceze prin nerespectarea principiului egalității 
cetățenilor în fața legii; 6)      excepția
 de nelegalitate și de inaplicabilitate, întrucât votul ministrului 
francez în Consiliul Comunităților Europene în timpul deliberărilor 
asupra bugetului ar fi nelegal, ceea ce ar atrage nelegalitatea 
deliberării Consiliului și a actelor subsecvente ale procedurii 
bugetare; 7)      abuzul
 de putere, deoarece Biroul Parlamentului European ar fi utilizat 
fondurile înscrise la poziția 3708 pentru a asigura realegerea membrilor
 Parlamentului European aleși în 1979.  Cu privire la admisibilitatea acțiunii 1.
      Cu privire la calitatea procesuală activă
 a asociației Les Verts – Confédération écologiste – Parti écologiste 13      După
 încheierea procedurii scrise, a reieșit că, prin Protocolul din 29 
martie 1984, asociația reclamantă „Les Verts – Parti écologiste”, precum
 și o altă asociație denumită „Les Verts – Confédération écologiste” au 
decis dizolvarea și apoi fuzionarea lor în vederea constituirii unei noi
 asociații sub denumirea „Les Verts – Confédération écologiste – Parti 
écologiste”. Această asociație a fost înregistrată la Préfecture de 
police din Paris la 20 iunie 1984 (JORF din 8.11.1984, N. C., 
p. 10241, notă care le înlocuiește și le anulează pe cele apărute 
în JORF din 25.7.1984, N. C. 172, p. 6604 și 6608). Această 
nouă asociație este cea care a prezentat la alegerile europene din iunie
 1984 lista „Les Verts – Europe Écologie”, după depunerea, la 28 aprilie
 1984, a declarației de afiliere menționate la articolul 4 din 
reglementările din 1983. Această asociație este cea care, prin 
scrisoarea din 23 iulie 1984, a depus la Secretariatul general al 
Parlamentului European o cerere de rambursare în temeiul acestor 
reglementări. În urma acestei cereri, a primit suma de 82 958 ECU, 
calculată prin aplicarea la cele 680 080 de voturi obținute a unui 
coeficient de finanțare per vot de 0,1206596. 14      Ținând
 seama de aceste noi elemente, Parlamentul European a susținut în primul
 rând că asociația reclamantă „Les Verts – Parti écologiste”, prin 
faptul că a fost dizolvată, a pierdut calitatea procesuală în prezenta 
acțiune și că regula păstrării personalității sale juridice pentru 
nevoile lichidării nu se poate aplica prezentei acțiuni, aceasta din 
urmă fiind transmisă noii asociații. Fără a contesta posibilitatea noii 
asociații „Les Verts – Confédération écologiste – Parti écologiste” de a
 continua acțiunea formulată de asociația reclamantă, Parlamentul 
European a susținut apoi că această acțiune trebuia introdusă într‑un 
termen stabilit de către Curte și că trebuia să emane în mod clar de la 
organele statutare competente ale noii asociații. Apreciind că această 
ultimă condiție nu era îndeplinită, Parlamentul European a solicitat 
respingerea cererii introductive. 15      Trebuie
 subliniat în primul rând că din Protocolul din 29 martie 1984 rezultă 
că dizolvarea celor două asociații, inclusiv a asociației reclamante, a 
intervenit sub rezerva fuziunii lor în vederea constituirii unei noi 
asociații. Dizolvarea, fuziunea și crearea noii asociații au avut loc, 
așadar, în temeiul unuia și al aceluiași act, astfel încât există o 
continuitate temporală și juridică între asociația reclamantă și noua 
asociație, aceasta din urmă devenind titulara drepturilor și a 
obligațiilor celei dintâi. 16      În
 al doilea rând, protocolul de fuziune specifică în mod expres faptul că
 acțiunile judiciare inițiate, în special cele introduse în fața Curții,
 „vor fi continuate în aceiași termeni” și „prin aceleași modalități”. 17      În
 al treilea rând, chiar Parlamentul European a făcut trimitere, în 
cursul procedurii orale, la o decizie a Consiliului național 
interregional al noii asociații din 16 și 17 februarie 1985. Potrivit 
acestei decizii, care a fost citită în ședință de către avocatul noii 
asociații, Consiliul național interregional, organ competent potrivit 
statutului să stea în justiție, a decis în mod expres, dată fiind 
atitudinea dilatorie a Parlamentului European, să continue acțiunea 
inițiată de asociația „Les Verts – Parti écologiste”.18      În
 aceste condiții, voința noii asociații de a menține și de a continua 
acțiunea formulată de una dintre asociațiile din care s‑a format, 
acțiune al cărei beneficiu i‑a fost în mod expres transmis, nu poate fi 
pusă la îndoială, iar concluziile contrare ale Parlamentului European 
sub acest aspect trebuie respinse. 19      Deși
 Parlamentul European nu a prezentat niciun motiv de inadmisibilitate 
legată de condițiile prevăzute la articolul 173 din tratat, Curtea 
trebuie să verifice din oficiu dacă acestea sunt îndeplinite. În speță, 
este evidentă necesitatea de a se statua în mod expres asupra 
următoarelor aspecte: dacă Curtea este competentă să judece o acțiune în
 anulare, formulată în temeiul articolului 173 din tratat, împotriva 
unui act adoptat de Parlamentul European; dacă Decizia din 1982 și 
reglementările din 1983 sunt acte care urmăresc să producă efecte 
juridice față de terți; dacă aceste acte privesc în mod direct și 
individual asociația reclamantă în sensul articolului 173 al doilea 
paragraf din tratat.  2. 
     Cu privire la competența Curții de a 
judeca o acțiune în anulare, formulată în temeiul articolului 173 din 
tratat, împotriva unui act adoptat de Parlamentul European20      Trebuie
 remarcat, cu titlu preliminar, că Decizia din 1982 și reglementările 
din 1983 au fost adoptate de către organe ale Parlamentului European și,
 în consecință, trebuie considerate ca fiind acte adoptate de însuși 
Parlamentul European. 21      Asociația
 reclamantă apreciază că, în considerarea dispozițiilor articolului 164 
din tratat, controlul legalității actelor adoptate de către instituții, 
care este încredințat Curții prin articolul 173 din tratat, nu poate fi 
limitat la actele Consiliului și ale Comisiei, sub sancțiunea denegării 
de dreptate. 22      Parlamentul
 European consideră de asemenea că, în conformitate cu funcția sa 
generală de protectoare a dreptului comunitar, astfel cum este definită 
la articolul 164 din tratat, Curtea poate să controleze legalitatea 
altor acte în afara celor adoptate de Consiliu și de Comisie. În opinia 
sa, lista pârâților potențiali care figurează la articolul 173 din 
tratat nu este exhaustivă. Parlamentul European nu contestă faptul că, 
în domenii cum ar fi bugetul și problemele legate de organizarea de 
alegeri directe, în care i‑au fost atribuite competențe sporite în urma 
modificării tratatelor și în care poate să adopte el însuși acte 
juridice, se supune controlului jurisdicțional exercitat de Curte. În 
cazul alocării de fonduri pentru cofinanțarea campaniei de informare 
pentru cea de a doua rundă de alegeri directe, Parlamentul European își 
exercită drepturile în mod direct. În consecință, acesta nu urmărește să
 sustragă controlului jurisdicțional actele adoptate în această materie.
 Cu toate acestea, Parlamentul consideră că o interpretare extensivă a 
articolului 173 din tratat, în temeiul căreia actele pe care le adoptă 
ar fi susceptibile de o acțiune în anulare, ar trebui să conducă la a‑i 
recunoaște calitatea de a introduce această acțiune în anulare împotriva
 actelor adoptate de Consiliu și de Comisie. 23      Trebuie
 subliniat în primul rând că, în această privință, Comunitatea Economică
 Europeană este o comunitate bazată pe ordinea de drept, întrucât nici 
statele sale membre, nici instituțiile sale nu pot să se sustragă 
controlului ce vizează conformitatea actelor adoptate de acestea cu 
carta constituțională fundamentală, reprezentată de tratat. În special 
prin articolele 173 și 184, pe de o parte, și prin articolul 177, pe de 
altă parte, tratatul a instituit un sistem complet de căi de atac și de 
proceduri menit să încredințeze Curții de Justiție controlul legalității
 actelor adoptate de instituții. Persoanele fizice și juridice sunt 
astfel protejate împotriva situației în care li s‑ar aplica acte cu 
aplicabilitate generală pe care nu pot să le atace direct în fața 
Curții, date fiind condițiile speciale de admisibilitate prevăzute la 
articolul 173 al doilea paragraf din tratat. Atunci când instituțiile 
comunitare sunt responsabile cu punerea în aplicare în plan 
administrativ a acestor acte, persoanele fizice și juridice pot să 
introducă la Curte o acțiune directă împotriva actelor de aplicare care 
le sunt adresate sau care le privesc în mod direct și individual, 
invocând în sprijinul acțiunii lor nelegalitatea actului general de 
bază. Atunci când această punere în aplicare revine autorităților 
naționale, aceste persoane pot să susțină în fața instanțelor naționale 
nevaliditatea actelor cu aplicabilitate generală și să le determine pe 
acestea să se adreseze Curții de Justiție pe calea întrebărilor 
preliminare. 24      Este
 adevărat că, spre deosebire de textul articolului 177 din tratat, care 
vizează actele adoptate de instituții fără a face alte precizări, textul
 articolului 173 din tratat nu face trimitere decât la actele 
Consiliului și ale Comisiei. Cu toate acestea, sistemul tratatului este 
în sensul de a deschide calea acțiunii directe împotriva „tuturor 
dispozițiilor adoptate de instituții și care vizează producerea unui 
efect juridic”, astfel cum Curtea a avut deja ocazia să sublinieze în 
Hotărârea din 31 martie 1971 (Comisia/Consiliul, 22/70, Rec., 
p. 263). Parlamentul European nu figurează în mod expres printre 
instituțiile ale căror acte pot fi atacate, deoarece Tratatul CEE, în 
versiunea sa originară, nu îi conferea decât atribuții consultative și 
de control politic, nu și competența de a adopta acte destinate să 
producă efecte juridice față de terți. Articolul 38 din Tratatul CECO 
demonstrează că acolo unde Parlamentului i s‑a conferit de la început 
competența de a adopta dispoziții cu caracter obligatoriu, astfel cum 
este cazul articolului 95 al patrulea paragraf ultima teză din același 
tratat, actele sale nu au putut fi excluse, din principiu, de la 
exercitarea acțiunii în anulare. 25      În
 timp ce, în conformitate cu Tratatul CECO, acțiunea în anulare 
împotriva actelor adoptate de instituții face obiectul a două dispoziții
 distincte, în Tratatul CEE, aceasta este reglementată numai de 
articolul 173, care îmbracă astfel un caracter general. O interpretare a
 articolului 173 din tratat care ar exclude actele adoptate de 
Parlamentul European din rândul actelor care pot fi atacate ar conduce 
la un rezultat contrar atât spiritului tratatului, astfel cum a fost 
exprimat la articolul 164, cât și sistemului acestuia. Actele pe care 
Parlamentul European le adoptă în sfera Tratatului CEE ar putea, 
într‑adevăr, în absența posibilității de a le supune controlului Curții,
 să impieteze asupra competențelor statelor membre sau ale altor 
instituții sau să depășească limitele competențelor ce au fost conferite
 Parlamentului. Prin urmare, se impune a considera că acțiunea în 
anulare poate fi îndreptată împotriva actelor adoptate de Parlamentul 
European destinate să producă efecte juridice față de terți. 26      Este
 momentul pentru a analiza dacă Decizia din 1982 și reglementările din 
1983 au caracterul unor dispoziții destinate să producă efecte juridice 
față de terți.  3. 
     Cu privire la aspectul dacă Decizia din 
1982 și reglementările din 1983 au sau nu au caracterul unor acte care 
vizează producerea unor efecte juridice față de terți27      Cele
 două acte atacate se referă la alocarea fondurilor înscrise în bugetul 
Parlamentului European pentru pregătirea alegerilor europene din 1984. 
Acestea se referă la alocarea acestor fonduri unor terți pentru 
cheltuieli aferente unor activități ce urmează să se desfășoare în afara
 Parlamentului European. În această privință, actele reglementează 
drepturile și obligațiile atât ale formațiunilor politice care erau deja
 reprezentate în Parlamentul European din 1979, cât și ale celor ce 
urmau să participe la alegerile din 1984. Ele stabilesc cuantumul 
fondurilor care revine fiecăreia dintre aceste formațiuni, fie în 
funcție de numărul locurilor obținute în 1979, fie în funcție de numărul
 voturilor obținute în 1984. Pentru acest motiv, actele în cauză 
vizează, așadar, să producă efecte juridice față de terți, ceea ce le 
face susceptibile de a constitui obiectul unei acțiuni în temeiul 
articolului 173 din tratat.28      Argumentul
 potrivit căruia atribuțiile de control încredințate Curții de Conturi 
în temeiul articolului 206a din tratat ar exclude competența de control a
 Curții de Justiție trebuie respins. Într‑adevăr, Curtea de Conturi nu 
poate decât să examineze legalitatea cheltuielilor în raport cu bugetul 
și cu actul de drept derivat care stă la baza acestor cheltuieli 
(denumit, de regulă, act de bază). Prin urmare, controlul său este, în 
orice caz, distinct de cel exercitat de Curtea de Justiție, care poartă 
asupra legalității acestui act de bază. Actele atacate în speță 
reprezintă, în realitate, echivalentul unui act de bază, deoarece prevăd
 principiul pe baza căruia se efectuează aceste cheltuieli și stabilesc 
modalitățile în care se efectuează acestea. 4.
      Cu privire la aspectul dacă actele 
atacate privesc în mod direct și individual asociația reclamantă în 
sensul articolului 173 al doilea paragraf din tratat29      Asociația
 reclamantă evidențiază faptul că are personalitate juridică și că 
deciziile atacate, care au drept rezultat acordarea unui ajutor 
formațiunilor politice rivale, o privesc, cu siguranță, în mod direct și
 individual.30      Parlamentul
 European apreciază că, potrivit jurisprudenței actuale a Curții 
referitoare la această condiție, acțiunea asociației reclamante este 
inadmisibilă. Cu toate acestea, Parlamentul adresează întrebarea dacă o 
interpretare extensivă a primului paragraf al articolului 173 din tratat
 nu ar trebui să aibă incidență asupra interpretării celui de al doilea 
paragraf al aceluiași articol. Parlamentul subliniază în această 
privință că asociația reclamantă nu este un terț oarecare, ci, în 
calitate de partid politic, ocupă o poziție intermediară între 
reclamanții privilegiați și simplii justițiabili. Potrivit acestuia, 
s‑ar impune luarea în considerare la nivel comunitar a funcției speciale
 a partidelor politice. Statutul special al partidelor justifică, în 
opinia sa, recunoașterea dreptului la acțiune, în temeiul articolului 
173 al doilea paragraf din tratat, împotriva actelor care stabilesc în 
ce condiții și până la concurența cărei sume urmează să primească, cu 
ocazia alegerilor directe, fonduri provenind de la Parlamentul European,
 cu scopul de a face ca acesta să devină mai cunoscut. În cadrul 
memoriului în apărare, Parlamentul European concluzionează că, potrivit 
acestui raționament, reglementările din 1983 privesc în mod direct și 
individual partidele politice. 31      Trebuie
 subliniat, în primul rând, că actele atacate privesc în mod direct 
asociația reclamantă. Acestea constituie, într‑adevăr, o reglementare 
completă, suficientă sieși și care nu necesită niciun fel de dispoziții 
de aplicare, calculul cuantumului din aceste fonduri care trebuie alocat
 fiecărei formațiuni politice în cauză efectuându‑se automat și nelăsând
 nicio marjă de apreciere. 32      Mai trebuie verificat dacă actele atacate privesc în mod individual asociația reclamantă. 33      În
 această privință, analiza trebuie să se axeze pe Decizia din 1982. 
Această decizie a aprobat însuși principiul de acordare a fondurilor 
înscrise la poziția 3708 formațiunilor politice; aceasta a stabilit, de 
asemenea, partea din aceste fonduri care ar urma să revină grupurilor 
politice constituite în Adunarea aleasă în 1979 și membrilor neafiliați 
din această Adunare (69 %), precum și partea din fonduri destinată 
să fie repartizată între toate formațiunile politice, indiferent dacă 
sunt sau nu sunt reprezentate în Adunarea aleasă în 1979, participante 
la alegerile din 1984 (31 %); în sfârșit, această decizie a 
stabilit modul în care se împart cele 69 % între grupurile politice
 și membrii neafiliați. Reglementările din 1983 s‑au mărginit să 
confirme Decizia din 1982 și să o completeze, precizând formula pe baza 
căreia se distribuie fondul de rezervă de 31 %. Prin urmare, 
aceasta trebuie considerată ca fiind parte integrantă din decizia 
inițială. 34      Decizia
 din 1982 se referă la toate formațiunile politice, deși tratamentul 
rezervat acestora este diferit pentru formațiunile care au fost 
reprezentate în Adunarea aleasă în 1979 și cele care nu au fost 
reprezentate. 35      Prezenta
 acțiune se referă la o situație care nu a fost niciodată examinată de 
Curte. Deoarece au avut reprezentanți în instituție, unele formațiuni 
politice au participat la luarea unei decizii care vizează atât 
tratamentul care le este rezervat, cât și tratamentul acordat 
formațiunilor rivale care nu erau reprezentate. În aceste condiții și 
dat fiind faptul că este vorba de alocarea de fonduri publice pentru 
pregătirea alegerilor și că se reclamă o inegalitate în repartizarea 
acestor fonduri, nu se poate considera că actul privește în mod 
individual numai formațiunile care erau reprezentate și care puteau fi, 
prin ipoteză, identificate la data adoptării actului atacat. 36      O
 astfel de interpretare ar conduce, într‑adevăr, la crearea unei 
inegalități de protecție jurisdicțională între formațiunile concurente 
care candidează la aceleași alegeri. Formațiunile nereprezentate nu s‑ar
 putea opune la repartizarea în litigiu a fondurilor înainte de 
începutul campaniei electorale, pentru că ele nu ar putea invoca 
nelegalitatea deciziei de bază decât în susținerea unei acțiuni 
împotriva deciziilor individuale care le‑ar refuza rambursarea unor sume
 mai mari decât cele prevăzute. Ele s‑ar afla astfel în imposibilitatea 
de a formula o acțiune în anulare în fața Curții înainte de data 
alegerilor și nici nu ar fi în măsură să obțină, în temeiul articolului 
185 din tratat, suspendarea executării deciziei de bază criticate. 37      În
 aceste condiții, trebuie să se considere că asociația reclamantă, care 
era constituită la data adoptării Deciziei din 1982 și care era 
susceptibilă să prezinte candidați la alegerile din 1984, este 
individual vizată de actele atacate. 38      Având
 în vedere toate aceste considerații, se impune a constata că acțiunea 
este admisibilă.  Cu privire la fondul acțiunii39      În
 cadrul primelor trei motive invocate, asociația reclamantă califică 
sistemul instituit de Parlamentul European ca un sistem de rambursare a 
cheltuielilor aferente campaniei electorale. 40      Prin
 intermediul primului motiv, asociația reclamantă arată că tratatul nu 
oferă nicio bază legală pentru adoptarea unui asemenea sistem. Prin cel 
de al doilea motiv, asociația solicită Curții să constate că, în orice 
caz, această materie este cuprinsă în conceptul de procedură electorală 
uniformă menționat la articolul 138 alineatul (2) din tratat și că, în 
acest temei, rămâne în continuare de competența legiuitorilor naționali,
 în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Actul privind alegerea
 reprezentanților în Adunare prin vot universal direct. 41      Prin
 intermediul celui de al treilea motiv, asociația reclamantă critică 
inegalitatea de șanse între formațiunile politice, întrucât cele care 
erau deja reprezentate în Parlamentul ales în 1979 au participat de două
 ori la repartiția fondurilor înscrise la poziția 3708. Acestea din urmă
 au participat mai întâi la împărțirea celor 69 % rezervate 
grupurilor politice și membrilor neafiliați din Adunarea aleasă în 1979,
 după care ar fi participat și la repartiția fondului de rezervă de 
31 %. Astfel, ar fi fost în mod considerabil avantajate în 
comparație cu formațiunile care nu avuseseră deja reprezentanți în 
Adunarea aleasă în 1979. 42      Parlamentul
 European răspunde simultan primelor două motive. Acesta consideră 
necesar să releve o contradicție între cele două motive: fie chestiunea 
este de competența Comunității, fie nu este de competența ei, însă este 
exclus ca asociația reclamantă să poată susține ambele teze în același 
timp. Parlamentul European subliniază îndeosebi faptul că nu este vorba 
de un sistem de rambursare a cheltuielilor aferente campaniei 
electorale, ci de participarea la o campanie de informare cu scopul de a
 face Parlamentul mai cunoscut în rândul electoratului cu ocazia 
alegerilor, astfel cum se arată clar atât în nota la poziția 3708, cât 
și în normele de aplicare. Participarea Parlamentului European la o 
astfel de campanie de informare ar rezulta din atribuțiile ce i‑au fost 
recunoscute de către Curte, prin Hotărârea din 10 februarie 1983 
(Luxemburg/Parlamentul European, 230/81, Rec., p. 255, 287), de 
a‑și stabili propria organizare internă și de a lua „măsurile 
corespunzătoare pentru a asigura buna funcționare și desfășurare a 
procedurilor sale”. Dat fiind că nu este vorba de rambursarea 
cheltuielilor aferente campaniei electorale, primele două motive 
invocate ar fi nefondate. 43      Pe
 de altă parte, Parlamentul European solicită respingerea și a celui de 
al treilea motiv, deoarece nu s‑a adus atingere egalității de șanse 
între diversele formațiuni politice. Obiectul reglementării este de a 
permite o informare eficace cu privire la Parlament. Partidele politice 
reprezentate în Adunarea aleasă în 1979 au făcut deja dovada 
activităților lor în favoarea integrării europene. Dat fiind că sunt 
formațiuni mai importante, ele au o reprezentativitate mai mare și sunt 
în măsură să difuzeze un volum mai mare de informații. În consecință, 
alocarea unor sume mai mari acestor formațiuni pentru campania lor de 
informare este justificată. Alocarea a 69 % din fonduri pentru 
finanțarea prealabilă a campaniei de informare și a 31 % pentru 
finanțarea a posteriori a tuturor formațiunilor politice care au 
participat la alegeri reprezintă o decizie care ține de libertatea de 
apreciere politică a Parlamentului European. Astfel cum a mai precizat 
Parlamentul European în timpul ședinței, Biroul și Biroul lărgit au 
hotărât ca alocarea fondurilor să se facă pe baza unei formule care ține
 în mod firesc seama de contribuția diferitelor formațiuni la promovarea
 conceptului de integrare politică în rândul opiniei publice din statele
 membre. 44      Trebuie
 reafirmat, în primul rând, că Parlamentul European este autorizat, în 
virtutea competenței de organizare internă recunoscute de tratate, să ia
 măsurile corespunzătoare pentru a asigura buna funcționare și 
desfășurare a procedurilor sale, astfel cum rezultă din Hotărârea Curții
 din 10 februarie 1983, citată anterior. Trebuie totuși subliniat că 
sistemul de finanțare instituit nu ar face parte din această competență 
de organizare internă dacă s‑ar dovedi că el nu poate fi distinct de un 
sistem de rambursare forfetară a cheltuielilor de campanie electorală. 45      Pentru
 a analiza temeinicia primelor trei motive, trebuie, așadar, stabilită 
mai întâi natura reală a sistemului de finanțare instituit prin actele 
atacate. 46      În
 această privință, trebuie remarcat în primul rând că actele atacate 
sunt cel puțin ambigue. Decizia din 1982 nu face decât să specifice că 
se referă la alocarea fondurilor înscrise la poziția 3708, în timp ce 
nota internă care o sintetizează vorbește deschis de finanțarea 
campaniei electorale. În ceea ce privește reglementările din 1983, 
acestea nu precizează dacă cheltuielile a căror rambursare este 
prevăzută în dispozițiile acestora trebuie să servească la difuzarea de 
informații cu privire la Parlamentul European însuși sau cu privire la 
pozițiile pe care formațiunile politice le‑au adoptat sau intenționează 
să le adopte în viitor. 47      Este
 adevărat că normele din 1982 cu privire la utilizarea fondurilor 
prevedeau faptul că sumele alocate nu puteau fi folosite decât în 
legătură cu campania de informare pentru alegerile din 1984. În acest 
scop, acestea au specificat natura cheltuielilor care puteau fi 
acoperite, au desemnat persoanele responsabile de buna utilizare a 
fondurilor, au impus ținerea unei contabilități separate și defalcate pe
 tipuri de cheltuieli și prezentarea unor rapoarte privind modul în care
 au fost utilizate fondurile. Această modalitate era, pentru Parlamentul
 European, o garanție că fondurile puse la dispoziția grupurilor 
politice vor fi folosite, în principal, pentru a acoperi costurile 
aferente organizării întrunirilor și tipăririi publicațiilor (broșuri, 
anunțuri în presă, afișe). 48      Trebuie
 totuși remarcat că aceste norme nu sunt suficiente pentru a risipi 
ambiguitatea cu privire la natura informațiilor furnizate. Într‑adevăr, 
normele din 1982, la fel ca și actele atacate, nu au condiționat 
alocarea fondurilor de natura mesajelor difuzate. Parlamentul European 
consideră că, prin prezentarea unui raport cu privire la activitatea 
lor, candidații contribuiau la informarea cu privire la modul în care 
instituția parlamentară își îndeplinise misiunea. Este evident că, 
într‑o campanie de informare de acest tip, pe care Parlamentul European o
 caracterizează drept contradictorie, informațiile cu privire la rolul 
Parlamentului European și propaganda de partid sunt indisociabile. În 
plus, Parlamentul European a recunoscut în timpul ședinței că membrii 
săi nu pot face o delimitare strictă între declarațiile pur electorale 
și cele cu caracter informativ. 49      În
 sfârșit, trebuie subliniat că fondurile puse la dispoziția 
formațiunilor politice puteau fi cheltuite în timpul campaniei 
electorale. Acest lucru este evident în primul rând în cazul fondurilor 
provenind din fondul de rezervă de 31 % care a fost repartizat 
între formațiunile participante la alegerile din 1984. Într‑adevăr, 
cheltuielile care puteau fi rambursate erau cele care fuseseră efectuate
 în legătură cu alegerile europene din 1984, începând cu 1 ianuarie 1983
 și până la 40 de zile după data alegerilor. Același lucru este însă 
valabil și pentru cele 69 % din fondurile repartizate în fiecare an
 între grupurile politice și membrii neafiliați din Adunarea aleasă în 
1979. Din normele din 1982 citate anterior reiese, într‑adevăr, că o 
treime din totalul acestor fonduri (din care s‑au scăzut alocațiile 
forfetare) ar trebui transferată abia după alegerile din 1984. În plus, 
sumele alocate din cele 69 % din fondurile totale ar putea fi 
destinate constituirii de fonduri de rezervă și acoperirii 
angajamentelor de plată până cel târziu cu 40 de zile înainte de 
alegeri, cu condiția ca plățile să fie efectuate în termen de cel mult 
40 de zile după data alegerilor. 50      În
 aceste condiții, trebuie constatat că sistemul de finanțare instituit 
nu poate fi distinct de o schemă de rambursare forfetară a cheltuielilor
 aferente campaniei electorale. 51      În
 al doilea rând, trebuie analizat dacă actele atacate nu au fost 
adoptate cu încălcarea dispozițiilor articolului 7 alineatul (2) din 
Actul privind alegerea reprezentanților în Adunare prin vot universal 
direct din 20 septembrie 1976. 52      Potrivit
 acestei dispoziții, „până la intrarea în vigoare a unei proceduri 
electorale uniforme și sub rezerva altor dispoziții din prezentul act, 
procedura electorală este reglementată, în fiecare stat membru, de 
dispoziții naționale”. 53      Noțiunea
 de procedură electorală în sensul acestei dispoziții cuprinde, printre 
altele, norme destinate să asigure regularitatea operațiunilor 
electorale și egalitatea de șanse între candidații în campania 
electorală. Din această categorie de norme fac parte și cele prin care 
se pun bazele unui sistem de rambursare a costurilor campaniei 
electorale. 54      Problema
 rambursării cheltuielilor aferente campaniei electorale nu face parte 
din cele câteva aspecte care au fost reglementate prin Actul din 1976. 
În consecință, în stadiul actual al dreptului comunitar, instituirea 
unui sistem de rambursare a cheltuielilor din campania electorală și 
stabilirea modalităților de punere în aplicare a acestuia sunt încă de 
competența statelor membre. 55      Motivul
 dedus de asociația reclamantă din încălcarea articolului 7 alineatul 
(2) din Actul din 1976 trebuie, în consecință, să fie admis. Prin 
urmare, Curtea constată că nu este necesar să se pronunțe asupra 
celorlalte motive invocate.  Cu privire la cheltuielile de judecată56      În
 conformitate cu articolul 69 alineatul (2) din Regulamentul de 
procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere, la 
plata cheltuielilor de judecată. Reclamantul nu a solicitat ca pârâtul 
să fie obligat la plata cheltuielilor de judecată. În consecință, deși 
pârâtul a căzut în pretenții, fiecare parte va suporta propriile 
cheltuieli de judecată. Pentru aceste motive, CURTEAdeclară și hotărăște: 1)      Anulează
 Decizia Biroului Parlamentului European din 12 octombrie 1982 privind 
alocarea fondurilor înscrise la poziția 3708 din bugetul general al 
Comunităților Europene, precum și reglementările Biroului lărgit din 29 
octombrie 1983 privind utilizarea fondurilor destinate rambursării 
cheltuielilor efectuate de formațiunile politice participante la 
alegerile din 1984. 2)      Fiecare parte suportă propriile cheltuieli de judecată. Koopmans Everling       Bahlmann JolietBosco Due       Galmot       KakourisO’HigginsPronunțată astfel în ședință publică la Luxemburg, la 23 aprilie 1986. Grefier        Pentru președinteP. Heim        T. Koopmans             Președinte de cameră 1 Limba de procedură: franceza.