CELEX: 22006A0816(01)
Language: hr
Date: 2004-04-30 00:00:00
Title: Protokol Sporazumu o partnerstvu i suradnji o uspostavi partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike Europskoj uniji

11/Sv. 121
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               107
            
         22006A0816(01)
   
               L 224/10
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL
   Sporazumu o partnerstvu i suradnji o uspostavi partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike Europskoj uniji
   KRALJEVINA BELGIJA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   IRSKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPAR,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   REPUBLIKA MAĐARSKA,
   REPUBLIKA MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAČKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
   dalje u tekstu „države članice”, koje zastupa Vijeće Europske unije, i
   EUROPSKA ZAJEDNICA I EUROPSKA ZAJEDNICA ZA ATOMSKU ENERGIJU,
   dalje u tekstu „Zajednice”, koje zastupaju Vijeće Europske unije i Europska komisija,
   s jedne strane, i
   REPUBLIKA MOLDOVA
   s druge strane,
   UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke Europskoj uniji 1. svibnja 2004.,
   SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak 1.
   Češka, Estonija, Cipar, Latvija, Litva, Mađarska, Malta, Poljska, Slovenija i Slovačka stranke su Sporazuma o partnerstvu i suradnji o uspostavi partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane potpisanoga u Bruxellesu 28. studenoga 1994. (dalje u tekstu Sporazuma) te svaka pojedinačno donosi i prima na znanje, na isti način kao i druge države članice, tekstove Sporazuma, zajedničkih izjava, razmjene pisama te izjavu Republike Moldove priloženih Završnom aktu potpisanom istog datuma i Protokola Sporazumu od 15. svibnja 1997. koji je stupio na snagu 12. listopada 2000.
   Članak 2.
   Kako bi se uzeo u obzir institucionalni razvoj unutar Europske unije u posljednje vrijeme, stranke su suglasne da se nakon isteka Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, postojeće odredbe Sporazuma koje se odnose na Europsku zajednicu za ugljen i čelik odnose na Europsku zajednicu koja je preuzela sva ugovorna prava i obveze Europske zajednice za ugljen i čelik.
   Članak 3.
   Ovaj je Protokol sastavni dio Sporazuma.
   Članak 4.
   1.   Ovaj Protokol odobravaju Zajednice, Vijeće Europske unije u ime država članica i Republika Moldova u skladu sa svojim postupcima.
   2.   Stranke se međusobno obavješćuju o dovršetku odgovarajućih postupaka iz prethodnog stavka. Isprave o odobrenju pohranjuju se u Glavnom tajništvu Vijeća Europske unije.
   Članak 5.
   1.   Ovaj Protokol stupa na snagu istoga dana kao i Ugovor o pristupanju iz 2003. pod uvjetom da su sve isprave o odobrenju ovoga Protokola položene prije toga datuma.
   2.   Ako prije tog datuma nisu položene sve isprave o odobrenju ovoga Protokola, ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana prvoga mjeseca koji slijedi nakon datuma polaganja posljednje isprave o odobrenju.
   3.   Ako prije 1. svibnja 2004. nisu položene sve isprave o odobrenju ovoga Protokola, ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od 1. svibnja 2004.
   Članak 6.
   Tekstovi Sporazuma, Završnog akta i svih priloženih dokumenata kao i Protokola Sporazumu o partnerstvu i suradnji od 15. svibnja 1997. sastavljeni su na češkom, estonskom, mađarskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, slovenskom i slovačkom jeziku.
   Oni su tekstovi priloženi ovom Protokolu (1) te su jednako vjerodostojni kao i tekstovi na drugim jezicima na kojima su sastavljeni Sporazum, Završni akt i priloženi dokumenti kao i Protokol Sporazumu o partnerstvu i suradnji od 15. svibnja 1997.
   Članak 7.
   Ovaj Sporazum sastavljen je u po dva primjerka na češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i moldavskom jeziku, pri čemu je svaki od ovih tekstova jednako vjerodostojan.
   
      Hecho en Bruselas, el treinta de abril de dos mil cuatro.
      V Bruselu dne třicátého dubna dva tisíce čtyři.
      Udfærdiget i Bruxelles den tredivte april to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am dreißigsten April zweitausendundvier.
      Kahe tuhande neljanda aasta kolmekümnendal aprillil Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Brussels on the thirtieth day of April in the year two thousand and four.
      Fait à Bruxelles, le trente avril deux mille quatre.
      Fatto a Bruxelles, addì trenta aprile duemilaquattro.
      Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada trīsdesmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų balandžio trisdešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év április havának tizenharmadik napján.
      Magħmul fi Brussel fit-tletin jum ta’ April tas-sena elfejn u erbgħa.
      Gedaan te Brussel, de dertigste april tweeduizendvier.
      Sporządzono w Brukseli, dnia trzynastego kwietnia roku dwa tysiące czwartego.
      Feito em Bruxelas, em trinta de Abril de dois mil e quatro.
      V Bruseli tridsiateho apríla dvetisícštyri.
      V Bruslju, dne tridesetega aprila leta dva tisoč štiri.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Bryssel den trettionde april tjugohundrafyra.
      Întocmit la Bruxelles în a treizecea zi a lunii aprilie în anul doua mii patru.
      
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         Pentru Statele Membre
         
            
      
      
         Por las Comunidades Europeas
         Za Evropská společenství
         For De Europæiske Fællesskaber
         Für die Europäischen Gemeinschaften
         Euroopa ühenduste nimel
         Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Eiropas Kopienu vārdā
         Europos Bendrijų vardu
         Az Európai Közösségek részéről
         Għall-Komunitajiet Ewropej
         Voor de Europese Gemeenschappen
         W imieniu Wspólnot Europejskich
         Pelas Comunidades Europeias
         Za Európske spoločenstvá
         Za Evropske skupnosti
         Euroopan yhteisöjen puolesta
         På Europeiska gemenskapernas vägnar
         Pentru Comunitatile Europene
         
            
      
      
         Por la República de Moldova
         Za Moldavskou republiku
         For Republikken Moldova
         Für die Republik Moldau
         Moldova Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
         For the Republic of Moldova
         Pour la République de Moldova
         Per la Repubblica di Moldova
         Moldovas Republikas vārdā
         Moldovos Respublikos vardu
         Moldova részéről
         Għar-Repubblika tal-Moldavja
         Voor de Republiek Moldavië
         W imieniu Republiki Mołdowy
         Pela República da Moldávia
         Za Moldavskú republiku
         Za Republiko Moldavijo
         Moldovan tasavallan puolesta
         På Republiken Moldaviens vägnar
         Pentru Republica Moldova
         
            
      
   
   
      (1)  Češka, estonska, latvijska, litavska, mađarska, malteška, poljska, slovačka i slovenska verzija Sporazuma objavit će se naknadno u posebnom izdanju Službenog lista.