CELEX: 52011PC0089
Language: fi
Date: 2011-03-03
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä

|

52011PC0089

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä  /* KOM/2011/0089 lopull. - NLE 2011/0042 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 3.3.2011KOM(2011) 89 lopullinen2011/0042 (NLE)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestäPERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTAEuroopan unionin (EU) ja Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön, jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välinen suhde perustuu helmikuussa 1997 allekirjoitettuun väliaikaiseen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimukseen, jonka kauppaa koskevat määräykset tulivat voimaan 1. heinäkuuta 1997. Sopimuksen päätavoitteena on edistää kauppaa ja investointeja sekä osapuolten välisiä sopusointuisia taloudellisia suhteita niiden kestävän taloudellisen kehityksen edistämiseksi.Väliaikaisessa assosiaatiosopimuksessa määrätään palestiinalaisten tuotteiden tullittomasta pääsystä EU:n markkinoille ja tariffien poistamisesta miehitetylle palestiinalaisalueelle suuntautuvalta EU-vienniltä vaiheittain viiden vuoden aikana. Sopimuksen 12 artiklan mukaan yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain maatalous- ja kalastustuotteita koskevaa kauppaansa molempien sopimuspuolten edun mukaisesti. Sen 14 artiklan 2 kohdassa todetaan myös, että yhteisön ja palestiinalaishallinnon on tarkasteltava mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia myönnytyksiä. Lisäksi 7 artiklassa tarkennetaan jalostettujen maataloustuotteiden kaupan edellytyksiä. Sopimuksessa ei ole määräyksiä kaloja ja kalastustuotteita koskevista myönnytyksistä.Neuvosto valtuutti 14. marraskuuta 2005 komission käymään neuvotteluja muun muassa palestiinalaishallinnon kanssa, jotta maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kauppaa voitaisiin vapauttaa edelleen. Pääosastot AGRI, TRADE ja ENTR kävivät näitä neuvotteluja läheisessä yhteistyössä komission muiden yksiköiden kanssa, erityisesti pääosastojen RELEX, MARE, TAXUD, SANCO, BUDG ja OLAF kanssa.Saavutetut tulokset ovat Barcelonan prosessin hengen mukaisia. Ne vastaavat maataloutta koskevaa Euro–Välimeri-etenemissuunnitelmaa (Rabatin etenemissuunnitelma), joka hyväksyttiin ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi. Lisäksi niissä noudatetaan Euroopan naapuruuspolitiikan periaatteita ja 8. ja 9. joulukuuta 2009 pidetyn kauppaministerien Euro–Välimeri-kokouksen päätelmiä, joilla pyritään muun muassa helpottamaan kahdenväliseltä alueelliselta pohjalta kaupankäyntiä palestiinalaisilla tuotteilla muiden Euro–Välimeri-kumppanien kanssa vuoteen 2010 mennessä.Euroopan komissio ja palestiinalaishallinto avasivat neuvottelut virallisesti korkealla poliittisella tasolla Brysselissä 10. kesäkuuta 2010. Neuvottelut päätettiin Brysselissä 17. joulukuuta 2010 ja sopimuksen yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä parafoitiin samana päivänä. Jotta palestiinalaishallinnon kanssa käytyjen neuvottelujen tulokset voidaan panna täytäntöön, komissio pyytää neuvostoa hyväksymään liitteenä olevan kirjeenvaihdon.Molempien sopimuspuolten aikomuksena on, että tämä sopimus tulee voimaan alkuvuodesta 2011.Sen vuoksi komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan päätöksen.TALOUSARVIOVAIKUTUKSETTaloudellisten vaikutusten oletetaan olevan merkityksettömiä.Edellä mainitun perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto nimeää henkilön tai henkilöt, jolla tai joilla on oikeus allekirjoittaa sopimus Euroopan unionin puolesta.2011/0042 (NLE)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän[1],sekä katsoo seuraavaa:1.  Euroopan unionin (EU) ja Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon, jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välinen suhde perustuu helmikuussa 1997 allekirjoitettuun väliaikaiseen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimukseen[2], jonka kauppaa koskevat määräykset tulivat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997. Sopimuksen päätavoitteena on edistää kauppaa ja investointeja sekä sopimuspuolten välisiä sopusointuisia taloudellisia suhteita niiden kestävän taloudellisen kehityksen edistämiseksi.2.  Väliaikaisessa assosiaatiosopimuksessa määrätään palestiinalaisten tuotteiden tullittomasta pääsystä EU:n markkinoille ja tariffien poistamisesta miehitetylle palestiinalaisalueelle suuntautuvalta EU-vienniltä vaiheittain viiden vuoden aikana. Väliaikaisessa assosiaatiosopimuksessa annetaan mahdollisuus myöntää palestiinalaishallinnolle lisää kauppaetuuksia. Sopimuksen 12 artiklan mukaan yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain maatalous- ja kalastustuotteita koskevaa kauppaansa molempien sopimuspuolten edun mukaisesti. Sen 14 artiklan 2 kohdassa todetaan, että yhteisön ja palestiinalaishallinnon on tarkasteltava sekakomiteassa mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia myönnytyksiä.3.  Myös palestiinalaishallintoa koskevassa Euroopan naapuruuspolitiikan toimintaohjelmassa (ENP-toimintasuunnitelma), joka hyväksyttiin toukokuussa 2005 ja jonka voimassaoloa on sittemmin jatkettu, on säännöksiä maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan asteittaisesta vapauttamisesta.4.  Ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksytyn maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaan pitkälle viety maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttaminen on toivottavaa. Tavoitteena on vapauttaa näiden tuotteiden kauppa vuoteen 2010 mennessä kokonaan, ehkä lukuun ottamatta vähäistä määrää arkoja tuotteita.5.  Euro–Välimeri-alueen kauppaministerit sitoutuivat joulukuussa 2009 pidetyssä viimeisimmässä kauppaministerien Euro–Välimeri-kokouksessa palestiinalaisten tuotteiden kaupan helpottamiseen, kuten vuoden 2010 jälkeiseen aikaan ulottuvassa kaupan alaa koskevassa Euro–Välimeri-suunnitelmassa ( The Euromed Trade Roadmap beyond 2010 ) todetaan. Lisäksi kauppaministerit ovat vuonna 2010 sopineet kattavasta toimenpidepaketista, jolla helpotetaan kahdenvälisesti ja alueellisesti kaupankäyntiä palestiinalaisilla tuotteilla muiden Euro–Välimeri-kumppaneiden kanssa.6.  Palestiinalaishallinnon johtama miehitetty palestiinalaisalue ei ole varsinainen valtio. Siksi sitä ei ole lueteltu Yhdistyneiden kansakuntien luokittelussa eikä siihen voida soveltaa EU:n yleistä tullietuusjärjestelmää[3].7.  Palestiinalaishallinto on Euro–Välimeri-alueella EU:n pienin kauppakumppani ja maailmanlaajuisestikin yksi pienimmistä. Vuonna 2009 kaupan kokonaismäärä oli 56,6 miljoonaa euroa, josta valtaosan muodosti vienti EU:sta (50,5 miljoonaa euroa). Vuonna 2009 palestiinalaishallinnon tuonti EU:hun oli arvoltaan vain 6,1 miljoonaa euroa, ja se muodostui lähinnä maataloustuotteista ja jalostetuista maataloustuotteista (n. 70,1 prosenttia kaikesta tuonnista EU:hun). Vuonna 2009 EU vei alueelle maataloustuotteita 1,7 miljoonan euron arvosta, jalostettuja maataloustuotteita 3,3 miljoonan euron arvosta sekä kaloja ja kalastustuotteita 0,1 miljoonan euron arvosta. Markkinoiden lisäavautumisen odotetaan tukevan Länsirannan ja Gazan alueen talouden kehitystä viennin lisääntyessä ilman, että siitä aiheutuu kielteisiä vaikutuksia Euroopan unionille. Siksi on asianmukaista myöntää Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnolle lisää kauppaetuuksia parantamalla maataloustuotteiden pääsyä Euroopan unionin markkinoille.8.  ENP-toimintasuunnitelman mukaan EU:n ja palestiinalaishallinnon välisen suhteen kunnianhimoisuuden taso riippuu siitä, missä määrin palestiinalaishallinto sitoutuu yhteisiin arvoihin, ja siitä, miten se pystyy toteuttamaan yhteisesti sovittuja ensisijaisia tavoitteita. EU aikoo täydentää kauppaetuuksien lisäämistä kauppaan liittyvän teknisen avun paketilla, jolla palestiinalaishallintoa autetaan edelleen tulevaa Palestiinan valtiota koskevissa valmisteluissa.9.  Lisäksi EU:n myöntämien kauppaan liittyvien lisäetuuksien saamisen ehtona on, että palestiinalaishallinto noudattaa alkuperäsääntöjä ja niihin liittyviä menettelyjä sekä tekee Euroopan unionin kanssa tehokasta hallinnollista yhteistyötä ja tarjoaa sille hallinnollista apua. Jos näitä ehtoja rikotaan vakavasti ja järjestelmällisesti tai havaitaan petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, EU voi kirjeenvaihdon muodossa hyväksyä toimenpiteitä tämän sopimuksen 23 a artiklan menettelyjä noudattaen.10.  Alkuperätuotteen käsitteen määrittelemisessä, alkuperän todentamisessa ja hallinnollisissa yhteistyömenettelyissä sovelletaan ’alkuperätuotteen’ käsitettä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjaa N:o 3, sellaisena kuin se on muutettuna 24 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä EY–PLO-sekakomitean päätöksellä N:o 1/2009.11.  Jos palestiinalaishallinnon alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonti lisääntyy merkittävästi ja aiheuttaa näin vakavaa vääristymistä EU:n sisämarkkinoilla, Euroopan unioni voi tarvittaessa hyväksyä suojatoimenpiteitä tämän neuvoston päätöksen 2 artiklan mukaisesti.12.  Tällä päätöksellä käyttöön otetut tuontimenettelyt olisi uusittava neuvoston asettamien edellytysten ja niiden myöntämisestä saatujen kokemusten perusteella. Tämän vuoksi on aiheellista rajoittaa niiden voimassaoloaika kymmeneen vuoteen. Ottaen huomioon Länsirannan ja Gazan alueen taloudellisen tilanteen, sopimuspuolten olisi pidennettävä tullittoman ja kiintiöttömän kohtelun soveltamisaikaa, jos ne katsovat, että Palestiinan talous tarvitsee lisää siirtymäaikaa ollakseen valmis aloittamaan neuvottelut, jotka johtavat uusiin vastavuoroisiin myönnytyksiin.13.  Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen sopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti. Jos tätä ei miehitetyn palestiinalaisalueen tulevan talouskehityksen vähäisyyden vuoksi pidetä asianmukaisena, tällaiset keskustelut olisi käytävä myöhemmässä vaiheessa.14.  Tämä sopimus olisi tehtävä,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaHyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta.Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaJos Euroopan unionin on toteutettava väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 23 artiklassa tarkoitettu maataloustuotteita sekä kaloja ja kalatuotteita koskeva suojatoimenpide, tällaisen toimenpiteen hyväksymisessä on noudatettava menettelyjä, joista säädetään maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 159 artiklan 2 kohdassa tai kalojen ja kalatuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 104/2000 30 artiklassa. Tällaiset jalostettuja maataloustuotteita koskevat suojatoimenpiteet toteutetaan tapauksesta riippuen muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 7 päivänä heinäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009[4] 7 artiklan 2 kohdassa tai tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1216/2009[5] 11 artiklan 4 kohdassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.3 artiklaNeuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on oikeus tallettaa Euroopan unionin puolesta sopimuksessa tarkoitettu hyväksymiskirja osoitukseksi siitä, että Euroopan unioni suostuu sitoutumaan sopimukseen.4 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisestaA. Euroopan unionin kirjeArvoisa Herra/RouvaMinulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka käytiin ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’väliaikainen assosiaatiosopimus’, 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Kyseisessä sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain entisestään muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien sopimuspuolten edun mukaisesti.A: Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon A kohdan määräykset.B: Sopimuspuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Korvataan 4 artikla seuraavasti:”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta.”2. Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:”MAATALOUSTUOTTEET, JALOSTETUT MAATALOUSTUOTTEET, KALAT JA KALASTUSTUOTTEET”3. Korvataan 11 artikla seuraavasti:”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille myönnettiin tulliton markkinoille pääsy jo 1 luvussa.”4. Korvataan 12 artikla seuraavasti:”Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien sopimuspuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa.”5. Korvataan 13 artikla seuraavasti:”1. Pöytäkirjassa n:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan kyseisessä pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.2. Pöytäkirjassa n:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan kyseisessä pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.”6. Lisätään 23 a artikla:”Etuuksien väliaikainen peruuttaminen1. Sopimuspuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.2. Jos sopimuspuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisesti myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta tuotteelta.3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi;b) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;c) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.4. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.5. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:a) Sopimuspuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin havaintoihin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin sopimuspuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä komitealle.c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen sopimuspuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka keskeyttämiseen alun perin antoivat aihetta. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.Kummankin sopimuspuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä , tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta.”7. Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä 2 olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.8. Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.C. Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:1. a) A kohdassa olevia väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita kyseisten muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.b) Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen sopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.c) Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaation vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä IV ja pöytäkirjassa N:o 2.d) On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän sopimuksen nojalla myönnetyt.2. Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan unioni hyväksyy kirjeen sisällön.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Tehty BrysselissäEuroopan unionin puolestaEU:n neuvoston puolestaSOPIMUKSEN LIITE IPÖYTÄKIRJA N:o 1LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIEN MAATALOUSTUOTTEIDEN, JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN, KALOJEN JA KALASTUSTUOTTEIDEN TUONTIIN EUROOPAN UNIONISSA SOVELLETTAVISTA VÄLIAIKAISISTA JÄRJESTELYISTÄ1. Euroopan unioniin tuotavilta Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevilta tuotteilta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteilta, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta, poistetaan tuonnissa kannettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut (mukaan lukien maatalouden maksuosa) väliaikaisesti tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen B kohdan 5 kohdan a alakohdan määräysten mukaisesti.2. Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 1 kohdassa määrätään, sellaisten tuotteiden osalta, joihin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007[6] 140 a artiklan mukaisesti tulohintaa ja joihin yhteisen tullitariffin mukaan sovelletaan arvotullia ja paljoustullia, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.SOPIMUKSEN LIITE IIPÖYTÄKIRJA N:o 2EUROOPAN UNIONISTA PERÄISIN OLEVIEN MAATALOUSTUOTTEIDEN, JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN, KALOJEN JA KALASTUSTUOTTEIDEN TUONTIIN LÄNSIRANNALLA JA GAZASSA SOVELLETTAVISTA JÄRJESTELYISTÄ1. Euroopan unionista peräisin olevat, liitteissä luetellut tuotteet hyväksytään tuotaviksi Länsirannalle ja Gazan alueelle tässä pöytäkirjassa ja sen liitteissä olevien edellytysten mukaisesti.2. Tuontitullit joko poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa a ilmoitetulle tasolle sarakkeessa b ilmoitetun vuosittaisen tariffikiintiön rajoissa ja sarakkeessa c esitettyjen erityismääräysten mukaisesti.3. Tariffikiintiöt ylittäviin tuontimääriin sovelletaan yleisiä kolmansiin maihin sovellettavia tulleja sarakkeessa c ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.4. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräsuhteessa perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 1CN-koodi | Kuvaus | Tulli (%) | Tariffikiintiö (tonnia, jollei toisin ilmoiteta) | Erityissäännökset |a | b | c |0102 90 71 | Teuraseläimiksi tarkoitetut elävät nautaeläimet, joiden paino suurempi kuin 300 kg, muut kuin hiehot ja lehmät | 0 | 300 |0202 30 90 | Naudanliha, luuton lukuun ottamatta etuneljänneksiä, saman ruhon neljänneksiä sekä leikattuja paloja, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), niska ja etuselkä sekä lapa (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket), jäädytetty | 0 | 200 |0206 22 00 | Nautaeläinten syötävä maksa, jäädytetty | 0 | 100 |0406 | Juustot ja juustoaine | 0 | 200 |0407 00 19 | Siipikarjan siitosmuniksi tarkoitetut munat, muut kuin kalkkunan ja hanhen munat | 0 | 120 000 kpl |1101 00 15 | Tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä valmistetut jauhot | 0 | 13 000 |2309 90 99 | Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan | 2 | 100 |PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 2VÄLIAIKAISEN EURO–VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTTEETCN-koodi | Kuvaus |1902 | Makaronivalmisteet ja couscous: |A | —durumvehnästä |B | — muut |1905 10 | Näkkileipä |1905 20 90 | Maustekakut, ei erityisesti diabeetikoille tarkoitetut: |A | — joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |B | — muut |ex 1905 32 A | Vohvelit ja vohvelikeksit |Al | — täyttämättömät, päällystetyt tai päällystämättömät |Ala | — joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |Alb | — muut |A2 | — muut |A2a | — jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja |A2b | — muut |1905 40 10 | Korput, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa: |A | — joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |B | — muut |1905 ex 31) B + ex 90) | Muut leipomotuotteet, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa: |Bl | — joissa on lisättyä munaa vähintään 2,5 painoprosenttia |B2 | — joissa on lisättyä kuivattua hedelmää tai pähkinää |B2a | — jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja; ks. liite V. |B2b | — muut |ВЗ | — jotka sisältävät vähemmän kuin 10 painoprosenttia lisättyä sokeria eivätkä sisällä lisättyä munaa, kuivattuja hedelmiä tai pähkinöitä |SOPIMUKSEN LIITE IIIYHTEINEN JULISTUSTERVEYS- JA KASVINSUOJELUKYSYMYKSIIN LIITTYVIÄ ESTEITÄ TAI KAUPAN TEKNISIÄ ESTEITÄ KOSKEVA YHTEISTYÖSopimuspuolet ratkaisevat kaikki tämän sopimuksen täytäntöönpanoa haittaavat ongelmat, erityisesti terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvät esteet tai kaupan tekniset esteet, nykyisin hallinnollisin järjestelyin. Tulokset ilmoitetaan asiaa käsitteleville alakomiteoille ja sekakomitealle. Sopimuspuolet sitoutuvat tutkimaan ja ratkaisemaan tällaiset tapaukset sovinnollisessa hengessä mahdollisimman nopeasti sovellettavien lakiensa mukaisesti ja WTO:n, OIE:n, IPPC:n ja Codex Alimentariuksen standardien mukaisesti.SOPIMUKSEN LIITE IVA: LUETTELO MYÖNNYTYKSISTÄ, JOITA SOVELLETAAN TUOTAESSA LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIA MAATALOUSTUOTTEITA, JALOSTETTUJA MAATALOUSTUOTTEITA, KALOJA JA KALASTUSTUOTTEITA EUROOPAN UNIONIIN ENNEN TÄMÄN KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VOIMAANTULOA1. Liitteessä lueteltuja, Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevia tuotteita saa tuoda Euroopan unioniin jäljempänä ja liitteessä vahvistetuin edellytyksin.a) Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen a mukaisesti.b) Tiettyjen sellaisten tuotteiden osalta, joille yhteisessä tullitariffissa määrätään arvotulli sekä paljoustulli, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. CN-koodiin 1509 10 kuuluvan tuotteen osalta tullinalennusta sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.c) Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta, jollei toisin ilmoiteta.d) Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.2. Tiettyjen tuotteiden osalta vapautus tullista myönnetään sarakkeessa d ilmoitettujen viitemäärien mukaisesti.Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, Euroopan unioni voi suorittamansa kauppavirtojen vuosittaisen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle unionin tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin yhteistä tullitariffia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen c osoittamalle tasolle.3. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräsuhteessa perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.4. Eräiden liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä korotetaan kaksi kertaa sarakkeessa e ilmoitetun määrän perusteella. Ensimmäinen korotus tapahtuu päivänä, jona kukin tariffikiintiö myönnetään toisen kerran.0403 | Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |0403 10 51– 0403 10 99 | Jogurtti, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |0403 90 71– 0403 90 99 | Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |0710 40 00 | Sokerimaissi, jäädytetty, myös höyryssä tai vedessä keitetty |0711 90 30 | Sokerimaissi, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttynä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomana |ex 1517 | Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet |1517 10 10 | Margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini, jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |1517 90 10 | Muut, joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |ex 1704 | Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa); ei kuitenkaan CN-koodin 1704 90 10 lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita |1806 | Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet |ex 1901 | Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna, lukuun ottamatta CN-koodiin 1901 90 91 kuuluvia valmisteita |ex 1902 | Makaronivalmisteet, ei kuitenkaan CN-koodien 1902 20 10 ja 1902 20 30 täytetyt makaronivalmisteet; couscous, myös valmistettu |1903 | Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa. |1904 | Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat |1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |2001 90 30 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |2001 90 40 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |2004 10 91 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädytetyt |2004 90 10 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädytetty |2005 20 10 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädyttämättömät |2005 80 00 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädyttämätön |1904 20 10 | Myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin |2008 99 85 | Muulla tavalla valmistettu tai säilötty maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), lisättyä alkoholia ja sokeria sisältämätön |2008 99 91 | Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia, lisättyä sokeria ja alkoholia sisältämättömät |2101 12 98 | Kahviin perustuvat valmisteet |2101 20 98 | Teehen ja mateen perustuvat valmisteet |2101 30 19 | Paahdetut kahvinkorvikkeet, ei kuitenkaan paahdettu juurisikuri |2101 30 99 | Paahdetut kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet, ei kuitenkaan paahdetusta juurisikurista saadut |2102 10 31 2102 10 39 | Leivontahiiva |ex 2103 90 90 | Kastikkeet ja valmisteet niitä varten — Majoneesi |2105 00 | Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät |ex 2106 | Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet, muut kuin CN-koodeihin 2106 10 20 ja 2106 90 92 kuuluvat sekä CN-koodeihin 2106 90 30–2106 90 59 kuuluvat muut kuin lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit |2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | Alkoholittomat juomat; nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut, jotka sisältävät nimikkeiden 0401–0404 tuotteita tai niistä saatuja rasvoja |2905 43 00 | Mannitoli |2905 44 | D-glusitoli (sorbitoli) |ex 3505 10 | Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, ei kuitenkaan CN-koodin 3505 10 50 esteröity ja eetteröity tärkkelys |3505 20 | Tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit |3809 10 | Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat, tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat |3824 60 | Sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva |B. Palestiinalaishallinnon kirjeArvoisa Herra/RouvaMinulla on kunnia ilmoittaa saaneeni [...] päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka käytiin ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’väliaikainen assosiaatiosopimus’, 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Kyseisessä sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain entisestään muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien sopimuspuolten edun mukaisesti.A: Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon A kohdan määräykset.B: Sopimuspuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Korvataan 4 artikla seuraavasti:”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta.”2. Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:”MAATALOUSTUOTTEET, JALOSTETUT MAATALOUSTUOTTEET, KALAT JA KALASTUSTUOTTEET”3. Korvataan 11 artikla seuraavasti:”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille myönnettiin tulliton markkinoille pääsy jo 1 luvussa.”4. Korvataan 12 artikla seuraavasti:”Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien sopimuspuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa.”5. Korvataan 13 artikla seuraavasti:”1. Pöytäkirjassa n:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan kyseisessä pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.2. Pöytäkirjassa n:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan kyseisessä pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.”6. Lisätään 23 a artikla:”Etuuksien väliaikainen peruuttaminen1. Sopimuspuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.2. Jos sopimuspuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisesti myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta tuotteelta.3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi;b) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;c) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.4. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.5. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:a) Sopimuspuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin havaintoihin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin sopimuspuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä komitealle.c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen sopimuspuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka keskeyttämiseen alun perin antoivat aihetta. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.Kummankin sopimuspuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä , tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta.”7. Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä 2 olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.8. Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.C. Sopimuspuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:1. a) A kohdassa olevia väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita kyseisten muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.b) Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen sopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.c) Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaation vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä IV ja pöytäkirjassa N:o 2.d) On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän sopimuksen nojalla myönnetyt.2. Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.”Minulla on kunnia vahvistaa palestiinalaishallinnon hyväksyvän kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Tehty Ramallahissa / BrysselissäPalestiinalaishallinnon puolestaRAHOITUSSELVITYS | Fichefin/10/653978REV2 DDG/dz 6.0.2005.1-2010 |PÄIVÄYS: 7.12.2010 |1. | BUDJETTIKOHTA: Luku 12 – Tullimaksut ja muut maksut | MÄÄRÄRAHAT: AT2011: 16 653,7 miljoonaa € |2. | TOIMENPITEEN NIMI: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä |3. | OIKEUSPERUSTA: Perussopimus ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa. |4. | TAVOITTEET: Sopimuksen tekeminen, jotta kahdenvälistä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kauppaa voidaan edelleen vapauttaa. |5. | VAIKUTUKSET TALOUSARVIOON | 12 KK:N JAKSO (milj. euroa) | KULUVA VARAINHOITOVUOSI 2010 (milj. euroa) | SEURAAVA VARAINHOITO-VUOSI (2011) (milj. euroa) |5.0 | MENOT - EU:N TALOUSARVIOSTA (TUET/INTERVENTIOT) - KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA - MUISTA LÄHTEISTÄ | - | - | - |5.1 | TULOT - EU:N OMAT VARAT (MAKSUT/TULLIT) - KANSALLISELLA TASOLLA | - | - | - |2012 | 2013 | 2014 |5.0.1 | MENOARVIO |5.1.1 | TULOARVIO | - | - | - |5.2 | LASKUTAPA: - |6.0 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION KYSEISEEN LUKUUN OTETUISTA MÄÄRÄRAHOISTA | KYLLÄ EI |6.1 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION LUKUJEN VÄLISILLÄ SIIRROILLA | KYLLÄ EI |6.2 | LISÄTALOUSARVION TARVE | KYLLÄ EI |6.3 | MYÖHEMPIIN TALOUSARVIOIHIN OTETTAVAT MÄÄRÄRAHAT | KYLLÄ EI |HUOMAUTUKSIA: Ehdotus koskee maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan lisävapauttamisesta ja väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta Euroopan unionin ja Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä tehdyn sopimuksen tekemistä. Toimenpide koskee lähinnä sellaisten tuotteiden tuontia, joihin sovelletaan tulohintaa (hedelmät ja vihannekset) eli tällä hetkellä sovellettavaa järjestelmää sellaisten maatalousmaksujen määrittämiseksi, joista ei voida tehdä tuloarviota. Kyseisten maataloustuotteiden tuonti EU:hun on määrältään erittäin vähäistä. Siksi voidaan arvioida, että toimenpiteen rahoitusvaikutus on merkityksetön. |[1] EUVL C […], […], s. […].[2] EYVL L 187, 16.7.1997, s. 3.[3] EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 606/2007 (EUVL L 141, 2.6.2007, s. 4).[4] EUVL L 181, 14.7.2009, s. 10.[5] EUVL L 328, 15.12.2009, s. 15.[6] EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.