CELEX: 52012PC0707
Language: ro
Date: 2012-11-27
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind facilitarea eliberării vizelor

|
			
		
		
		52012PC0707
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind facilitarea eliberării vizelor /* COM/2012/0705 final - 2012/0333 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
I.            CADRUL POLITIC ȘI JURIDIC
În contextul Declarației prezentate cu
ocazia summitului Parteneriatului estic din 7 mai 2009, UE și
țările partenere și-au exprimat sprijinul politic față
de liberalizarea regimului vizelor într-un mediu sigur și au reafirmat
intenția lor de a efectua treptat și în timp util demersurile în
vederea unui regim fără vize pentru cetățenii lor. 
Pe această bază și ca un prim
demers concret, Comisia a prezentat, la data de 16 septembrie 2011, o
recomandare către Consiliu în vederea autorizării Comisiei să
înceapă negocierile cu Republica Armenia în vederea unui acord de
facilitare a eliberării vizelor.
În urma autorizării acordate de Consiliu
la 19 decembrie 2011, negocierile cu Republica Armenia privind un acord de
facilitare a eliberării vizelor au fost lansate la Erevan, la 27 februarie
2012. Două noi runde de negocieri au avut
loc la Bruxelles, la 24 aprilie 2012, și la Erevan, la 28 iunie 2012. Textul final al acordului a fost parafat la
Bruxelles la 18 octombrie 2012 de către negociatorii-șefi.
Printr-o hotărâre a Guvernului,
adoptată la 4 octombrie 2012, Armenia a decis să exonereze pe
toți cetățenii UE, precum și pe cei ai țărilor
asociate la spațiul Schengen de obligația de a deține viză,
începând de la 10 ianuarie 2013.
Statele membre au fost informate și
consultate periodic în cadrul grupurilor de lucru relevante ale Consiliului, în
toate etapele negocierilor.
În ceea ce privește Uniunea, temeiul
juridic al acordului este articolul 77 alineatul (2) litera (a), coroborat
cu articolul 218 din TFUE.
Comisia a semnat
acordul la data de … În conformitate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a)
din TFUE, Parlamentul European a aprobat încheierea acordului la data de …
II.          REZULTATUL NEGOCIERILOR 
Comisia consideră că obiectivele
stabilite de Consiliu în cadrul directivelor sale de negociere au fost
îndeplinite și că proiectul de acord de facilitare a eliberării
vizelor este acceptabil pentru Uniune.
Conținutul final al acestuia poate fi
rezumat după cum urmează:
-     în principiu, pentru toți solicitanții de viză trebuie
să se ia o decizie privind eliberarea sau neeliberarea vizei în termen de 10
zile calendaristice. Această perioadă poate fi prelungită
până la 30 de zile calendaristice atunci când este necesară o verificare
suplimentară. În caz de urgență, perioada de adoptare a unei
decizii se poate reduce la două zile lucrătoare sau mai puțin.
Ca regulă generală, solicitanții de viză pot obține o
programare pentru depunerea cererii lor în termen de două
săptămâni de la data cererii și în caz de urgență
programarea poate fi acordată imediat sau nu mai este necesară; 
-     taxa de viză pentru prelucrarea cererilor depuse de
cetățenii armeni este de 35 EUR. Această taxă se va aplica
tuturor solicitanților de viză armeni, atât pentru vizele cu o
singură intrare, cât și pentru vizele cu intrări multiple. În
plus, anumite categorii de persoane sunt exonerate integral de plata taxei de
viză: pensionari, rude apropiate, membri ai guvernelor naționale și
regionale, membri ai delegațiilor oficiale care participă la
activități guvernamentale, elevi și studenți, persoane cu
handicap, jurnaliști și personalul tehnic care îi
însoțește, reprezentanți ai societății civile și
persoane invitate de organizațiile nonprofit ale comunității armene,
copii cu vârsta sub 12 ani, cazuri umanitare și persoane care
participă la activități științifice, culturale,
artistice și la evenimente sportive;
-     documentația necesară în vederea justificării scopului
călătoriei a fost simplificată pentru anumite categorii de
persoane: rude apropiate, oameni de afaceri, membri ai delegațiilor
oficiale, elevi și studenți, participanți la evenimente
științifice, culturale și sportive, jurnaliști, persoane
care vizitează cimitire militare și civile, reprezentanți ai
societății civile și participanți la organizațiile
nonprofit ale comunității panarmene, membri ai profesiilor liberale,
conducători auto care prestează servicii de transport
internațional de mărfuri și de pasageri și persoane care
călătoresc în scopuri medicale. Pentru aceste categorii de persoane,
numai documentele enumerate în acord pot fi solicitate în vederea
justificării scopului călătoriei. Nu se cere nicio altă
justificare, invitație sau validare prevăzută de legislația
statelor membre; 
-     există, de asemenea, criterii simplificate în vederea
eliberării vizelor cu intrări multiple pentru următoarele
categorii de persoane:
a)           membri
ai guvernelor naționale și regionale, ai Curții
Constituționale și ai Curții Supreme, membri permanenți ai
delegațiilor oficiale, soți (soții) și copii care
vizitează cetățeni armeni aflați în situație de
ședere legală în statele membre sau cetățeni ai UE cu
reședința pe teritoriul statului membru ai cărui
resortisanți sunt: vize valabile timp de cinci ani (sau mai puțin,
limitate la perioada de valabilitate a mandatului acestora sau a permisului de
ședere legală);
b)           participanți la programe
oficiale de schimb științifice și culturale, precum și la
evenimente sportive, jurnaliști, studenți, oameni de afaceri,
reprezentanți ai societății civile și ai
organizațiilor nonprofit ale diasporei panarmene, membri ai profesiilor
liberale și conducători auto, cu condiția ca, în ultimii doi
ani, aceștia să fi utilizat în mod corespunzător vizele cu
intrări multiple de 1 an, iar motivele pentru care a fost solicitată
o viză cu intrări multiple să fie în continuare valabile: se
eliberează vize valabile pentru minimum 2 ani și maximum 5 ani;
-     cetățenii armeni care sunt titulari de pașapoarte
diplomatice valabile sunt exonerați de obligația de a deține
viză pentru șederile de scurtă durată; 
-     un protocol se referă la situația specifică a statelor
membre care nu aplică încă integral acquis-ul Schengen și la
recunoașterea în mod unilateral de către acestea a vizelor Schengen
și a permiselor de ședere eliberate cetățenilor armeni în
scopul tranzitării teritoriului acestora, în conformitate cu Decizia nr. 582/2008/CE
a Consiliului; 
-     la Acordul de punere în aplicare a articolului 10 privind
pașapoartele diplomatice se anexează o declarație comună;
-     la Acordul privind documentele care trebuie depuse odată cu
cererea de viză de scurtă ședere se anexează o
declarație a UE;
-     la Acordul privind cooperarea în materie de documente de
călătorie și schimbul periodic de informații referitor la
securitatea documentelor de călătorie se anexează o
declarație comună;
-     situația specifică a Danemarcei, a Regatului Unit și a
Irlandei este descrisă în preambul. Strânsa asociere a Norvegiei,
Islandei, Elveției și Principatului Liechtenstein la punerea în
aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen
este prezentată într-o declarație comună anexată la acord.
III.         CONCLUZII
Luând în considerare rezultatele
menționate anterior, Comisia propune Consiliului
-     ca, după primirea aprobării Parlamentului European, să aprobe
acordul atașat dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia
privind facilitarea eliberării vizelor.
2012/0334 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea Acordului dintre Uniunea
Europeană și Republica Armenia privind facilitarea eliberării
vizelor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea
Europeană,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2)
litera (a), coroborat cu articolul 218 alineatul (6), litera (a)
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vederea
aprobarea Parlamentului European[1],
întrucât:
(1)       În conformitate cu Decizia 2012/XXX
a Consiliului din […][2],
Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind
facilitarea eliberării vizelor a fost semnat de către Comisie la […],
sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
(2)       Acordul ar trebui încheiat.
(3)       În conformitate cu Protocolul
privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la
spațiul de libertate, securitate și justiție și cu
Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene,
anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că
dispozițiile prezentului acord nu se aplică Regatului Unit și
Irlandei. 
(4)       În conformitate cu Protocolul
privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea
Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
și confirmând că dispozițiile prezentului acord nu se aplică
Danemarcei,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Prin prezenta, se
încheie Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Armenia privind
facilitarea eliberării vizelor.
Textul acordului este atașat la prezenta
decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează
persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene,
notificarea prevăzută la articolul 14 alineatul (1) din acord, prin
care se exprimă acordul Uniunii Europene de a-și asuma obligații
în temeiul acordului.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării sale. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Data intrării în vigoare a acordului se
publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
ANEXĂ 
ACORD 
între
Uniunea Europeană și Republica Armenia 
privind facilitarea eliberării vizelor 
UNIUNEA
EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
și
REPUBLICA
ARMENIA, denumită în continuare „Armenia”,
denumite în
continuare „părțile”, 
DORIND să
faciliteze contactele între persoane ca o condiție importantă pentru
dezvoltarea constantă a relațiilor economice, umanitare, culturale,
științifice și de altă natură, prin facilitarea
eliberării vizelor pentru cetățenii armeni. 
AVÂND ÎN VEDERE
Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între
Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și Armenia, pe de
altă parte, precum și intenția părților de a încheia
un acord de asociere între UE și Armenia. 
AVÂND ÎN VEDERE
declarațiile comune ale summiturilor Parteneriatului estic de la Praga,
din 7 mai 2009, și, respectiv, de la Varșovia din 30 septembrie 2011
care exprimau sprijinul politic în vederea liberalizării regimului vizelor
într-un mediu sigur.
REAFIRMÂND
intenția de a efectua treptat și în timp util demersurile în vederea
unui regim de călătorii fără vize pentru
cetățenii lor, în măsura în care sunt în vigoare condițiile
pentru o mobilitate bine gestionată și sigură.
AVÂND ÎN VEDERE
că, începând cu 10 ianuarie 2013, toți cetățenii Uniunii
sunt exonerați de obligația de a deține viză atunci când
călătoresc în Armenia pentru o perioadă de maximum 90 de
zile sau atunci când tranzitează teritoriul Armeniei. 
RECUNOSCÂND
că, în cazul în care Armenia reintroduce obligația de a deține
viză pentru cetățenii Uniunii sau pentru anumite categorii ale
acestora, aceleași facilități acordate în temeiul prezentului
acord cetățenilor armeni ar fi în mod automat aplicate
cetățenilor Uniunii, în baza principiului reciprocității. 
AVÂND ÎN VEDERE
că aceste obligații de a deține viză pot fi reintroduse
doar pentru toți cetățenii Uniunii sau pentru anumite categorii
de cetățeni ai Uniunii.
RECUNOSCÂND
că facilitarea eliberării vizelor nu ar trebui să conducă
la migrație neregulamentară și acordând o atenție specială
securității și readmisiei. 
ȚINÂND SEAMA
de Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire
la spațiul de libertate, securitate și justiție și de
Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene,
anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că
dispozițiile prezentului acord nu se aplică Regatului Unit și
Irlandei. 
LUÂND ÎN
CONSIDERARE Protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul
privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene și confirmând că dispozițiile prezentului acord
nu se aplică Regatului Danemarcei,
CONVIN DUPĂ
CUM URMEAZĂ: 
Articolul 1
Scopul și domeniul de aplicare
1.         Scopul
prezentului acord este de a facilita eliberarea vizelor pentru
cetățenii armeni, în cazul unei șederi planificate cu o
durată de cel mult 90 de zile, într-un interval de 180 de zile. 
2. În cazul în
care Armenia reintroduce obligația de a deține viză pentru
cetățenii Uniunii sau pentru anumite categorii ale acestora,
aceleași facilități acordate în temeiul prezentului acord
cetățenilor armeni ar fi în mod automat aplicate
cetățenilor Uniunii, în baza principiului reciprocității. 
Articolul 2
Clauză generală
1.         Facilitarea
eliberării vizelor prevăzută în prezentul acord se aplică
cetățenilor armeni numai în măsura în care aceștia nu sunt
exonerați de obligația de a deține viză în baza legilor
și a regulamentelor Uniunii sau ale statelor membre, a prezentului acord
sau a altor acorduri internaționale.
2.         Legislația
națională a Armeniei sau a statelor membre sau dreptul Uniunii se
aplică în cazul aspectelor care nu se fac obiectul prevederilor
prezentului acord, cum ar fi refuzul de eliberare a unei vize,
recunoașterea documentelor de călătorie, dovada mijloacelor
suficiente de subzistență, refuzul intrării și
măsurile de expulzare. 
Articolul 3
Definiții
În sensul
prezentului acord: 
(a) „stat membru”
înseamnă orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului
Danemarcei, a Republicii Irlanda și a Regatului Unit;
(b)
„cetățean al Uniunii” înseamnă un resortisant al unui stat
membru, astfel cum este definit la litera (a);
(c)
„cetățean al Armeniei” înseamnă orice persoană care
deține cetățenia armeană în conformitate cu legislația
Republicii Armenia;
(d) „viză”
înseamnă o autorizație emisă de un stat membru în vederea
tranzitării sau șederii planificate pe teritoriul statelor membre, cu
o durată de cel mult 90 de zile, într-un interval de 180 de zile;
(e)
„persoană aflată în situație de ședere legală”
înseamnă un cetățean al Armeniei autorizat sau
îndreptățit să stea mai mult de 90 de zile pe teritoriul unui
stat membru, în baza dreptului Uniunii sau a legislației naționale. 
Articolul 4
Documente justificative privind scopul călătoriei
1. Pentru
următoarele categorii de cetățeni armeni, documentele enumerate
mai jos sunt suficiente pentru a justifica scopul călătoriei pe
teritoriul celeilalte părți: 
(a) pentru rude
apropiate – soț/soție, copii (inclusiv copii adoptați),
părinți (inclusiv tutori), bunici, nepoți – care vizitează
cetățeni armeni aflați în situație de ședere
legală pe teritoriul statelor membre sau cetățeni ai Uniunii
Europene care au reședința pe teritoriul statului membru ai
căror resortisanți sunt:
- o cerere
scrisă din partea gazdei;
(b) pentru membri
ai delegațiilor oficiale, inclusiv membrii permanenți ai acestor
delegații care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate
Armeniei, participă la reuniuni, consultări, negocieri sau programe
de schimb, precum și la evenimente organizate de instituții
interguvernamentale pe teritoriul unuia dintre statele membre:
- o scrisoare din
partea unei autorități armene competente care să confirme
că solicitantul este membru al delegației sale, respectiv un membru
permanent al delegației sale, care călătorește pe
teritoriul celeilalte părți cu scopul de a participa la evenimentele
menționate anterior, însoțită de o copie a invitației
oficiale;
(c) pentru elevi,
studenți, absolvenți de studii universitare și profesori
însoțitori care efectuează călătorii de studii sau de
formare educațională, inclusiv în cadrul programelor de schimb,
precum și al altor activități școlare conexe:
- o cerere
scrisă sau o adeverință de înscriere din partea
universității, a colegiului sau a școlii-gazdă sau
legitimație de student sau certificate pentru cursurile care vor fi
urmate;
(d) pentru
persoane care călătoresc în scopuri medicale și persoane care
trebuie să le însoțească:
- un document
oficial din partea instituției medicale, care să confirme necesitatea
îngrijirii medicale în această instituție, necesitatea de a fi
însoțite și dovada mijloacelor financiare suficiente pentru achitarea
tratamentului medical;
(e) pentru
jurnaliști și personalul tehnic care îi însoțește în scop
profesional:
- un certificat
sau un alt document eliberat de o organizație profesională sau de
angajatorul solicitantului, din care să reiasă faptul că
persoana în cauză este un jurnalist calificat și în care să se
indice că scopul călătoriei este desfășurarea unei
activități de natură jurnalistică sau din care să
reiasă faptul că persoana în cauză este membru al personalului
tehnic care îl însoțește pe jurnalist în scop profesional;
(f) pentru
participanți la evenimente sportive internaționale și persoane
care îi însoțesc, în scop profesional:
- o cerere
scrisă din partea organizației-gazdă, a autorităților
competente, a federațiilor sportive naționale sau a comitetelor
olimpice naționale ale statului membru; 
(g) pentru oameni
de afaceri și reprezentanți ai organizațiilor de afaceri:
- o cerere
scrisă din partea persoanei juridice-gazdă, a
societății-gazdă, a organizației-gazdă, a biroului sau
a filialei unei astfel de persoane juridice sau societăți, din partea
autorităților naționale sau locale ale statelor membre sau a
comitetelor de organizare a târgurilor și a expozițiilor industriale,
a conferințelor și simpozioanelor organizate pe teritoriul unuia
dintre statele membre, aprobată de autoritățile competente în conformitate cu legislația
națională; 
(h) pentru membri
ai profesiilor liberale care participă la expoziții
internaționale, conferințe, simpozioane, seminarii sau alte
evenimente similare:
- o cerere
scrisă din partea organizației-gazdă care să confirme
că persoana în cauză participă la eveniment;
(i) pentru
reprezentanți ai organizațiilor societății civile și
persoanele invitate de organizațiile nonprofit ale comunității
armene înregistrate în statele membre atunci când efectuează
călătorii în scopul formării educaționale, al
participării la seminarii, conferințe, inclusiv în cadrul programelor
de schimb sau al programelor de sprijin comunitare și panarmene:
- o cerere
scrisă din partea organizației-gazdă, o confirmare că
persoana respectivă reprezintă organizația societății
civile sau participă la activități de sprijin panarmene sau
comunitare și certificatul privind constituirea unei astfel de
organizații de la registrul competent, eliberat de o autoritate de stat,
în conformitate cu legislația națională;
(j) pentru
persoane care participă la activități științifice,
academice, culturale sau artistice, inclusiv programe de schimb între
universități și alte programe de schimb:
- o cerere
scrisă din partea organizației-gazdă pentru a participa la
activități;
(k) pentru
conducători auto care prestează servicii de transport
internațional de mărfuri și de pasageri către teritoriile
statelor membre, cu vehicule înmatriculate în Armenia:
- o cerere
scrisă din partea asociației (uniunii) naționale a
transportatorilor din Armenia care prestează servicii de transport rutier
internațional, care să menționeze scopul, itinerarul, durata
și frecvența călătoriilor;
(l) pentru
participanți la programe oficiale de schimb organizate de orașe
înfrățite și de alte entități municipale:
- o cerere
scrisă din partea șefilor administrației/primarilor acestor
orașe sau a autorităților municipale;
(m) pentru
vizitarea cimitirelor civile și militare:
- un document
oficial care să confirme existența și conservarea mormântului,
precum și legătura de rudenie sau alt tip de legătură dintre
solicitant și decedat;
2. În sensul
prezentului articol, cererea scrisă cuprinde următoarele elemente: 
(a)        pentru
persoana invitată: numele și prenumele, data nașterii, sexul,
cetățenia, numărul pașaportului, data și scopul
călătoriei, numărul intrărilor și, dacă este
cazul, numele soțului (soției) și al copiilor care însoțesc
persoana invitată;
(b)        pentru
persoana care invită: numele, prenumele și adresa; 
(c) pentru
persoana juridică, societatea sau organizația care face
invitația: denumirea completă, adresa și
–          în
cazul în care cererea este depusă de o organizație sau de o
autoritate, numele și funcția persoanei care semnează cererea;
–          în
cazul în care persoana care face invitația este o persoană
juridică sau o societate, sau un birou sau o filială a unei astfel de
persoane juridice sau societăți cu sediul pe teritoriul unui stat
membru, numărul de înregistrare, astfel cum este prevăzut de legislația
națională a statului membru în cauză. 
3.         Pentru
categoriile de persoane menționate la alineatul (1) al prezentului
articol, toate categoriile de vize sunt eliberate în conformitate cu procedura
simplificată, fără a se mai cere altă justificare,
invitație sau validare referitoare la scopul călătoriei,
prevăzută de legislația părților. 
Articolul 5
Eliberarea vizelor cu intrări multiple
1.         Misiunile
diplomatice și posturile consulare ale statelor membre eliberează
vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de 5 ani pentru următoarele
categorii de persoane: 
(a)
soții/soțiile, copiii (inclusiv copiii adoptați), care nu au
împlinit vârsta de 21 de ani sau care sunt în îngrijire, și
părinții (inclusiv tutorii) care vizitează cetățeni
armeni aflați în situație de ședere legală în statele
membre sau cetățeni ai Uniunii Europene care au reședința
pe teritoriul statului membru ai căror resortisanți sunt;
(b) membrii
guvernelor naționale și regionale, membrii Curții
Constituționale și membrii instanțelor supreme în exercitarea
atribuțiilor care le revin, în cazul în care nu sunt exonerați de
obligația de a deține viză în temeiul prezentului acord; 
(c) membrii
permanenți ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei
invitații oficiale adresate Armeniei, vor participa în mod periodic la
reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb, precum și la
evenimente care au loc pe teritoriul statelor membre la inițiativa unor
organizații interguvernamentale. 
Prin derogare,
atunci când necesitatea sau intenția de a călători în mod frecvent
sau periodic este vădit limitată la o perioadă mai scurtă,
termenul de valabilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la
perioada respectivă, în special atunci când: 
- în cazul
persoanelor menționate la litera (a), perioada de valabilitate a autorizației
de ședere legală a cetățenilor armeni aflați în
situație de ședere legală în Uniunea Europeană
- în cazul
persoanelor menționate la litera (b), durata mandatului
- în cazul
persoanelor menționate la litera (c), durata statutului de membru permanent
al unei delegații oficiale 
nu
depășește cinci ani. 
2.         Misiunile
diplomatice și posturile consulare ale statelor membre eliberează
vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de un an pentru
următoarele categorii de persoane, cu condiția ca pe parcursul anului
precedent acestea să fi obținut cel puțin o viză și
să o fi utilizat în conformitate cu legislația statului vizitat
privind intrarea și șederea: 
(a) membri ai
delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații oficiale
adresate Armeniei, participă periodic la reuniuni, consultări,
negocieri sau programe de schimb, precum și la evenimente care au loc pe
teritoriul statelor membre la inițiativa unor organizații
interguvernamentale;
(b)
reprezentanți ai organizațiilor societății civile și
persoanele invitate de organizațiile nonprofit ale comunității
armene înregistrate în statele membre atunci când efectuează
călătorii în statele membre cu scopul formării
educaționale, al participării la seminarii, conferințe, inclusiv
în cadrul programelor de schimb sau al programelor de sprijin panarmene și
comunitare;
(c) membri ai
profesiilor liberale care participă la expoziții internaționale,
conferințe, simpozioane, seminarii sau alte evenimente similare, care
călătoresc în mod periodic în statele membre;
(d) persoane care
participă la activități științifice, culturale sau
artistice, inclusiv la programe de schimb între universități și
alte tipuri de programe de schimb, care călătoresc periodic în
statele membre;
(e) studenți
și absolvenți de studii universitare care efectuează în mod
periodic călătorii de studii sau de formare educațională,
inclusiv în cadrul programelor de schimb;
(f)
participanți la programe oficiale de schimb organizate de orașe
înfrățite și de alte entități municipale;
(g) persoane care
călătoresc periodic în scopuri medicale și persoane care trebuie
să le însoțească;
(h)
jurnaliștii și personalul tehnic care îi însoțește, în scop
profesional;
(i) oameni de
afaceri și reprezentanți ai organizațiilor de afaceri care
călătoresc în mod periodic în statele membre;
(j)
participanți la evenimente sportive internaționale și persoane
care îi însoțesc, în scop profesional;
(k)
conducători auto care prestează servicii de transport
internațional de mărfuri și de pasageri către teritoriile statelor
membre, cu vehicule înmatriculate în Armenia.
Prin derogare de
la prima teză, atunci când necesitatea sau intenția de a
călători în mod frecvent sau periodic este vădit limitată
la o perioadă mai scurtă, termenul de valabilitate al vizei cu
intrări multiple este limitat la perioada respectivă. 
3.         Misiunile
diplomatice și posturile consulare ale statelor membre eliberează
vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate de cel puțin 2
ani și de cel mult 5 ani pentru categoriile de persoane menționate la
alineatul (2) din prezentul articol, cu condiția ca în ultimii 2 ani
acestea să fi utilizat vizele cu intrări multiple de un an în
conformitate cu legislația statului vizitat privind intrarea și
șederea, cu excepția cazului în care necesitatea sau intenția de
a călători în mod frecvent sau periodic este vădit limitată
la o perioadă mai scurtă, situație în care termenul de
valabilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada
respectivă. 
4. Perioada
totală de ședere pe teritoriul statelor membre a persoanelor
menționate la alineatele (1) - (3) ale prezentului articol nu
depășește 90 de zile, într-un interval de 180 de zile. 
Articolul 6
Taxe pentru prelucrarea cererilor de viză
1.         Taxa
pentru prelucrarea cererilor de viză este de 35 EUR. 
Suma
menționată anterior poate fi revizuită în conformitate cu
procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (4). 
2.         Fără
a aduce atingere alineatului (3), următoarele categorii de persoane sunt
scutite de plata taxelor pentru prelucrarea cererilor de viză: 
(a) pensionarii;
(b) copiii sub 12
ani;
(c) membrii
guvernelor naționale și regionale, ai instanțelor
constituționale și supreme, în cazul în care aceștia nu sunt
exonerați de obligația de a deține viză prin prezentul
acord;
(d) persoanele cu
handicap și persoanele care le însoțesc, dacă este cazul;
(e) rudele
apropiate – soț/soție, copii (inclusiv copii adoptați),
părinți (inclusiv tutori), bunici și nepoți – ale
cetățenilor armeni aflați în situație de ședere
legală pe teritoriul statelor membre sau cetățeni ai Uniunii
Europene care au reședința pe teritoriul statului membru ai
căror resortisanți sunt; 
(f) membrii
delegațiilor oficiale, inclusiv membrii permanenți ai
delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații oficiale
adresate Armeniei, participă la reuniuni, consultări, negocieri sau
programe de schimb, precum și la evenimente organizate de instituții
interguvernamentale pe teritoriul unuia dintre statele membre:
(g) elevii,
studenții, absolvenții de studii universitare și profesorii însoțitori
care efectuează călătorii de studii sau de formare
educațională, inclusiv în cadrul programelor de schimb, precum
și al altor activități școlare conexe;
(h)
jurnaliștii și personalul tehnic care îi însoțește, în scop
profesional;
(i)
participanții la evenimente sportive internaționale și
persoanele care îi însoțesc, în scop profesional;
(j)
reprezentanții organizațiilor societății civile și
persoanele invitate de organizațiile nonprofit ale comunității
armene înregistrate în statele membre atunci când efectuează
călătorii în scopul formării educaționale, al
participării la seminarii, conferințe, inclusiv în cadrul programelor
de schimb sau al programelor de sprijin panarmene și comunitare; 
(k) persoanele
care participă la activități științifice, academice,
culturale sau artistice, inclusiv programe de schimb între
universități și alte tipuri de programe de schimb;
(l) persoanele
care au prezentat documente care atestă necesitatea călătoriei
lor în scopuri umanitare, inclusiv pentru a primi tratament medical de
urgență și persoana însoțitoare sau persoanele care
participă la funeraliile unei rude apropiate sau care vizitează o
rudă apropiată grav bolnavă.
3. Dacă un
stat membru cooperează cu un prestator extern de servicii în vederea
eliberării vizelor, prestatorul extern de servicii poate percepe o
taxă pentru servicii. Această taxă este proporțională
cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea
sarcinilor sale și nu depășește 30 EUR. Statele membre
mențin posibilitatea, pentru toți solicitanții, de a-și
depune cererile direct la consulatele lor. 
În cazul Uniunii,
prestatorul extern de servicii își desfășoară activitatea
în conformitate cu dispozițiile Codului de vize și cu respectarea
deplină a legislației armene. 
Articolul 7
Durata procedurilor pentru prelucrarea cererilor de viză
1.         Misiunile
diplomatice și posturile consulare ale statelor membre iau o decizie
privind cererea de eliberare a vizei în termen de 10 zile calendaristice de la
data primirii cererii și a documentelor necesare pentru eliberarea vizei.
2.         Perioada
de timp pentru luarea deciziei privind cererea de viză se poate prelungi
până la 30 de zile calendaristice în cazuri individuale, mai ales atunci
când este necesară o verificare suplimentară a cererii.
3.         Perioada
de timp pentru luarea deciziei privind cererea de viză se poate reduce la 2
zile lucrătoare sau mai puțin, în situații urgente.
4.         În
cazul în care solicitanții au obligația de a obține o programare
pentru depunerea unei cereri, programarea se face, de regulă, în termen de
două săptămâni de la data solicitării programării. În
cazuri de urgență justificate, consulatul poate permite
solicitanților să-și depună cererile fără programare
prealabilă sau cu acordarea unei programări pe loc.
Articolul 8
Călătoriile în cazul documentelor pierdute sau furate
Cetățenii
Uniunii și ai Armeniei, care și-au pierdut sau cărora le-au fost
furate documentele de identitate pe perioada șederii pe teritoriul
Armeniei sau al statelor membre, pot părăsi teritoriul Armeniei sau
al statelor membre în baza unor acte de identitate valabile, care le
conferă dreptul să traverseze frontiera, eliberate de misiuni
diplomatice sau de posturi consulare ale statelor membre sau ale Armeniei,
fără viză sau altă autorizație. 
Articolul 9
Prelungirea vizelor în situații excepționale
Cetățenii
armeni care nu pot părăsi teritoriul statelor membre până la
data menționată pe viză din motive de forță
majoră sau din motive umanitare beneficiază gratuit de prelungirea
vizei, în conformitate cu legislația aplicată de statul membru de
destinație, pentru perioada necesară întoarcerii acestora în statul
în care își au reședința.
Articolul 10 
Pașapoarte diplomatice
1.         Cetățenii
armeni, titulari de pașapoarte diplomatice valabile, pot intra pe teritoriile
statelor membre, pot ieși de pe teritoriile statelor membre și pot
tranzita teritoriile statelor membre fără viză. 
2.         Persoanele
menționate la alineatul (1) au drept de ședere, fără
viză, pe teritoriile statelor membre pentru o perioadă de cel mult 90
de zile, într-un interval de 180 de zile. 
Articolul 11
Valabilitatea teritorială a vizelor
În baza normelor
și regulamentelor naționale privind securitatea națională a
statelor membre și în conformitate cu normele UE privind vizele cu
valabilitate teritorială limitată, cetățenii armeni au
dreptul de a călători pe teritoriul statelor membre în aceleași
condiții ca și cetățenii Uniunii Europene. 
Articolul 12
Comitetul mixt de gestionare a acordului
Părțile
instituie un comitet mixt de experți (denumit în continuare „Comitetul”),
alcătuit din reprezentanți ai Uniunii și ai Armeniei. Uniunea
este reprezentată de către Comisie, asistată de experți din
statele membre. 
2.         Comitetul
are, în special, următoarele atribuții:
(a) monitorizarea
punerii în aplicare a prezentului acord;
(b) propunerea de
modificări sau completări la prezentul acord;
(c)
soluționarea litigiilor care decurg din interpretarea sau aplicarea
dispozițiilor prezentului acord.
3.         Comitetul
se reunește ori de câte ori este necesar, la cererea uneia dintre
părți și cel puțin o dată pe an.
4.         Comitetul
își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 13
Relația dintre prezentul acord și acordurile bilaterale
dintre statele membre și Armenia
De la intrarea sa
în vigoare, prezentul acord prevalează în fața dispozițiilor
oricăror acorduri sau regimuri bilaterale sau multilaterale încheiate
între un stat membru și Armenia, în măsura în care dispozițiile
acordurilor sau regimurilor în cauză se referă la aspecte care fac
obiectul prezentului acord. 
Articolul 14
Clauze finale
1.         Prezentul
acord se ratifică sau se aprobă de către părți în
conformitate cu procedurile acestora și intră în vigoare în prima zi
a celei de a doua luni care urmează datei la care părțile
își notifică reciproc încheierea procedurilor menționate mai
sus.
2.         Prin
derogare de la alineatul (1) al prezentului articol, prezentul acord intră
în vigoare doar la data la care intră în vigoare Acordul dintre Uniunea
Europeană și Armenia privind readmisia, în cazul în care această
dată este ulterioară datei prevăzute la alineatul (1) din
prezentul articol.
3.         Prezentul
acord se încheie pe perioadă nedeterminată, cu excepția cazului
în care este denunțat în conformitate cu alineatul (6) al prezentului
articol. 
4.         Prezentul
acord poate fi modificat prin acordul scris al părților.
Modificările intră în vigoare după ce părțile
și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest
scop. 
5.         Fiecare
parte poate suspenda integral sau parțial prezentul acord din motive de
ordine publică, de protecție a securității naționale
sau de protecție a sănătății publice. Decizia de
suspendare este notificată celeilalte părți cu cel puțin 48
de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea care a suspendat aplicarea
prezentului acord informează imediat cealaltă parte, în momentul în
care motivele suspendării nu se mai aplică.
6.         Fiecare
parte poate denunța prezentul acord, prin notificarea scrisă a
celeilalte părți. Prezentul acord încetează după 90 de zile
de la data unei astfel de notificări. 
Încheiat la XXX
la data de XXX, în două exemplare în limbile bulgară, cehă,
daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză,
germană, greacă, maghiară, italiană, letonă,
lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză,
română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și
armeană, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic. 
ANEXĂ
PROTOCOL
la Acordul privind statele membre care nu aplică integral
acquis-ul Schengen
Statele membre
care au obligații în temeiul acquis-ului Schengen, dar care nu eliberează
încă vize Schengen până la decizia Consiliului în acest sens,
eliberează vize naționale a căror valabilitate este
limitată la propriul lor teritoriu. 
În conformitate
cu Decizia nr. 582/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17
iunie 2008 de introducere a unui regim simplificat de control al persoanelor la
frontierele externe, bazat pe recunoașterea unilaterală de către
Bulgaria, Cipru și România a anumitor documente ca fiind echivalente cu
vizele naționale ale acestora în scopul tranzitului pe teritoriile lor[3], s-au luat măsuri
armonizate pentru a simplifica tranzitul titularilor de vize Schengen și
de permise de ședere Schengen pe teritoriul statelor membre care nu
aplică încă integral acquis-ul Schengen.
Declarație comună referitoare la articolul 10 din Acordul
privind pașapoartele diplomatice
Uniunea sau
Armenia ar putea invoca suspendarea parțială a acordului și, în
special, a articolului 10, în conformitate cu procedura prevăzută la
articolul 14 alineatul (5), în cazul în care punerea în aplicare a articolului 10
face obiectul unui abuz al celeilalte părți sau duce la o
amenințare la adresa securității publice. 
În cazul
suspendării punerii în aplicare a articolului 10, ambele părți
inițiază consultări în cadrul Comitetului mixt instituit prin
acord, în vederea rezolvării problemelor care au condus la suspendare.
Ca o prioritate,
ambele părți își declară angajamentul de a asigura un nivel
ridicat de securitate pentru pașapoartele diplomatice, în special prin
integrarea elementelor de identificare biometrică. În ceea ce
privește Uniunea, această securitate va fi asigurată în
conformitate cu cerințele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2252/2004 din
13 decembrie 2004 privind standardele pentru elementele de securitate și
elementele biometrice integrate în pașapoarte și în documente de
călătorie emise de statele membre[4].
Declarația Uniunii Europene privind documentele necesare pentru
depunerea cererilor de viză de scurtă ședere
Uniunea
Europeană va intensifica eforturile și face tot posibilul pentru a
elabora, înainte de intrarea în vigoare a Acordului privind facilitarea
eliberării vizelor dintre Uniunea Europeană și Armenia, o
listă a cerințelor minime astfel încât să se asigure că
solicitanții armeni dispun de informații de bază coerente
și uniforme, în conformitate cu articolul 47 alineatul (1) litera (a) din
Codul de vize, și că trebuie să depună, în principiu,
aceleași documente justificative.
Informațiile
menționate anterior vor fi diseminate pe scară largă (avizierele
consulatelor, broșuri, site-uri internet etc.)
Declarație comună privind Danemarca
Părțile
iau cunoștință de faptul că prezentul acord nu se
aplică procedurilor de eliberare a vizelor de către misiunile
diplomatice și serviciile consulare ale Danemarcei. 
În aceste condiții,
este oportun ca autoritățile Danemarcei și ale Armeniei să
încheie, fără întârziere, un acord bilateral privind facilitarea
eliberării vizelor de scurtă ședere în condiții similare
celor prevăzute în Acordul dintre Uniunea Europeană și Armenia.

Declarație comună privind Regatul Unit și Irlanda 
Părțile
iau cunoștință de faptul că prezentul acord nu se
aplică teritoriului Regatului Unit și nici Irlandei. 
În aceste
condiții, este oportun ca autoritățile Regatului Unit, ale
Irlandei și ale Armeniei să încheie acorduri bilaterale privind
facilitarea eliberării vizelor. 
Declarație comună privind Islanda, Norvegia, Elveția
și Principatul Liechtenstein 
Părțile
iau cunoștință de relațiile strânse dintre Uniunea
Europeană și Elveția, Islanda, Principatul Liechtenstein și
Norvegia, în special în temeiul acordurilor din 18 mai 1999 și 26
octombrie 2004 privind asocierea acestor țări la punerea în aplicare,
asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen. 
În aceste
condiții, este oportun ca autoritățile Elveției, Islandei,
Principatului Liechtenstein, Norvegiei și Armeniei să încheie,
fără întârziere, acorduri bilaterale privind facilitarea
eliberării vizelor de scurtă ședere în condiții similare
celor prevăzute în Acordul dintre Uniunea Europeană și Armenia.

Declarație comună privind cooperarea în materie de documente
de călătorie 
Părțile
convin că, atunci când monitorizează punerea în aplicare a acordului,
Comitetul mixt, instituit în temeiul articolului 12 din acord, ar trebui
să evalueze impactul nivelului de securitate al documentelor de
călătorie respective asupra funcționării acordului. În
acest scop, părțile convin să se informeze reciproc în mod
periodic cu privire la măsurile luate pentru a se evita proliferarea
documentelor de călătorie, dezvoltând aspectele tehnice ale
securității documentelor de călătorie, precum și
aspectele cu privire la procesul de personalizare a eliberării
documentelor de călătorie. 
*** 
[1]               JO C […], […], p. […].
[2]               JO C […], […], p. […].
[3]               JO L 161, 20.6.2008, p. 30. 
[4]               JO L385, 29.12.2004, p.1.