CELEX: 62021CN0436
Language: hr
Date: 2021-07-15 00:00:00
Title: Predmet C-436/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. srpnja 2021. uputio Bundesgerichtshofs (Njemačka) – flightright GmbH/American Airlines, Inc.

8.11.2021   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 452/6
            
         
      Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. srpnja 2021. uputio Bundesgerichtshofs (Njemačka) – flightright GmbH/American Airlines, Inc.
      (Predmet C-436/21)
      (2021/C 452/06)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Bundesgerichtshof
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Podnositelj revizije: flightright GmbH
      
         Druga stranka u revizijskom postupku: American Airlines, Inc.
      
         Prethodna pitanja
      
      
                  1.
               
               
                  Postoje li izravno povezani letovi u smislu članka 2. točke (h) Uredbe br. 261/2004 (1) već ako putnička agencija dijelove letova različitih zračnih prijevoznika objedini u jednu prijevoznu operaciju, putniku za to zaračuna ukupnu cijenu i izda jedinstvenu elektroničku kartu ili je, k tomu, potreban poseban pravni odnos između stvarnih zračnih prijevoznika?
               
            
                  2.
               
               
                  U slučaju da je potreban poseban pravni odnos između stvarnih zračnih prijevoznika:
                  Je li dovoljno da su u rezerviranom letu poput onog opisanog u prvom prethodnom pitanju objedinjena dva uzastopna dijela leta koje treba izvršiti isti zračni prijevoznik?
               
            
                  3.
               
               
                  U slučaju potvrdnog odgovora na drugo prethodno pitanje:
                  Treba li članak 2. Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o zračnom prometu od 21. lipnja 1999. (2) i upućivanje na Uredbu (EZ) br. 261/2004 koje je uvršteno u njegov prilog Odlukom br. 1/2006 Zajedničkog odbora Europske unije i Švicarske za zračni promet od 18. listopada 2006 (3) tumačiti na način da se ta uredba primjenjuje i na putnike koji u treću zemlju putuju iz zračne luke smještene na državnom području Švicarske?
               
            
         (1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
      
         (2)  SL 2002., L 114, str. 73.
      
         (3)  Odluka br. 1/2006 Odbora Zajednice i Švicarske za zračni promet od 18. listopada 2006. o izmjeni Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o zračnom prometu (SL 2006., L 298, str. 23.)