CELEX: 51988PC0010
Language: it
Date: 1988-02-05
Title: PROPOSTA DI DIRETTIVA DEL CONSIGLIO CHE MODIFICA LA DIRETTIVA 65/269/CEE CHE RENDE UNIFORMI TALUNE NORME RIGUARDANTI LE AUTORIZZAZIONI PER I TRASPORTI DI MERCI SU STRADA FRA GLI STATI MEMBRI

3. 3. 88                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. C 59/5
                                                               II
                                                       (Atti preparatori)
                                               COMMISSIONE
              Proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 65/269/CEE che rende uniformi
              talune norme riguardanti le autorizzazioni per i trasporti di merci su strada fra gli Stati membri
                                                       COM(88) 10 def.
                                     (Presentata dalla Commissione il 10 febbraio 1988)
                                                         (88/C 59/10)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               bro possano beneficiare dei vantaggi derivanti dall'esten-
                                                                   sione del regime comunitario a tutti o a taluni Stati della
visto il trattato che istituisce la Comunità economica             CEMT, che non sono membri della Comunità, sia nel
europea, in particolare l'articolo 75,                             settore dei trasporti con complessi di veicoli accoppiati
                                                                   che in quello dei trasporti di traslochi,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo,                            HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
visto il parere del Comitato economico e sociale,                                            Articolo 1
considerando che, nell'ambito del regime concernente il            La direttiva 65/269/CEE è modificata come segue:
rilascio delle autorizzazioni per i trasporti internazionali       1. All'articolo 1, secondo comma, è aggiunta la seguente
di merci su strada, la Conferenza europea dei ministri                frase :
dei trasporti (CEMT) ha deciso di allineare il proprio re-
gime riguardante i complessi di veicoli accoppiati su                 « . . . oppure di un altro Stato della Conferenza euro-
quello attualmente in vigore fra gli Stati membri della               pea dei ministri dei trasporti che abbia accettato il re-
Comunità; che, tuttavia, la Turchia e la Iugoslavia hanno             gime di rilascio dell'autorizzazione alla motrice.»
formulato delle riserve in merito all'applicazione di tale
decisione;                                                         2. Il modulo di autorizzazione per i traslochi internazio-
                                                                      nali figurante in allegato è sostituito dal modulo di
considerando che, in materia di traslochi internazionali,             autorizzazione allegato alla presente direttiva.
la CEMT ha adottato all'unanimità il medesimo regime
attualmente in vigore fra gli Stati membri della Comu-                                       Articolo 2
nità e ha accettato come modulo di autorizzazione co-              Gli Stati membri prendono le misure necessarie per ade-
mune per tali traslochi un documento ricalcato sul docu-           guarsi alla presente direttiva al più tardi entro il 31 di-
mento comunitario;                                                 cembre 1988. Essi ne informano immediatamente la
                                                                   Commissione.
considerando che occorre pertanto modificare la diret-
tiva 65/269/CEE del Consiglio ('), modificata da ultimo
                                                                                             Articolo 3
dalla direttiva 85/505/CEE (2), in seguito alle decisioni
della CEMT affinché i vettori stabiliti in uno Stato mem-          Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
(') GU n. 88 del 24. 5. 1965, pag. 1469/65.
(2) GU n. L 309 del 21. 11. 1985, pag. 27.
 ---pagebreak--- N. C 59/6                                  G a z z e t t a ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                                   3. 3. 88
                                                                   ALLEGATO
          CEIilC
                                   Testo redatto nella, nelle o in una delle lingue ufficiali dello
                                               Stato nel quale è immatricolato il veicolo
          Stato che concede l'autorizzazione:
                          (Segno distintivo del paese)                                      (Organismo competente)
                                                                                                        Autorizzazione    a tempo
                                                              Autorizzazione n. . . .
                                                          per i traslochi internazionali
          La presente autorizzazione abilita:
                                           (Nome o ragione sociale del vettore e indirizzo completo)
          ad effettuare traslochi internazionali nelle relazioni di traffico fra la Germania (D), l'Austria (A), il Belgio
          (B), la Danimarca (DK), la Spagna (E), la Finlandia (SF), la Francia (F), la Grecia (GR), l'Irlanda (IRL),
          l'Italia (I), il Lussemburgo (L), la Norvegia (N), i Paesi Bassi (NL), il Portogallo (P), il Regno Unito (GB),
          la Svezia (S), la Svizzera (CH), la Turchia (TR) e la Jugoslavia (YU), mediante un veicolo isolato o un
          insieme di veicoli accoppiati ed a spostare a vuoto detti veicoli su tutto il territorio di tali Stati.
          La presente autorizzazione è valida dal
          Rilasciata a
                                                               (Firma e timbro dell'organismo che rilascia l'autorizzazione — Stato in cui
                                                                                       il veicolo è immatricolato)
                                     Testo redatto nella, nelle o in una delle lingue ufficiali dello
                                                Stato nel quale è immatricolato il veicolo
                                                                Disposizioni generali
           La presente autorizzazione deve trovarsi a bordo del veicolo ed essere esibita ad ogni richiesta degli agenti
           addetti al controllo.
           Essa consente di effettuare soltanto traslochi internazionali. Non è valida per trasporti nazionali.
           Non può essere trasferita a terzi.
           Il vettore è tenuto all'osservanza, sul territorio di ciascuno Stato membro, delle disposizioni legislative,
           regolamentari e amministrative vigenti nello Stato in questione, in particolare in materia di trasporto e di
           circolazione.
 ---pagebreak--- 3 3 88                                   G a z z e t t a ufficiale delle C o m u n i t e u r o p e e                            N C 59/7
       Indicazioni relative alla prima pagina della presente autorizzazione, redatte nelle lingue ufficiali di tutti gli
                                                             Stati interessati
       D     Diese Genehmigung berechtigt den auf Seite 1 bezeichneten Unternehmer, in dem angegebenen Zeit-
             raum Internationale Beforderungen von Umzugsgut auf den Verkehrsrelationen zwischen Deutsch-
             land (D), Osterreich (A), Belgien (B), Danemark (DK), Finnland (SF), Frankreich (F), Gnechenland
             (GR), Irland (IRL), Itahen (I), Luxemburg (L), den Niederlanden (NL), Norwegen (N), Portugal
             (P), Spanien (E), Schweden (S), Schweiz (CH), Vereinigtes Konigreich (GB), Turkei (TR) und Jugo-
             slawien (YU), und zwar mit einem Einzelfahrzeug oder mehreren miteinander verbundenen Fahrzeu-
             gen sowie Leerfahrten mit diesen Fahrzeugen un gesamten Gebiet dieser Staaten durchzufuhren
       DK Denne tilladelse giver indehaveren ret til, 1 den anforte penode, at udfore International transport af
             flyttegods mellem Belgien (B), Danmark (DK), Det Forenede Kongenge (GB), Finland (SF), Tysk-
             land (D), Frankng (F), Graekenland (GR), Irland (IRL), Itahen (I), Jugoslavien (YU), Luxembourg
             (L), Nederlandene (NL), Norge (N), Portugal (P), Schweiz (CH), Spanien (E), Svenge (S), Tyrkiet
             (TR) og 0 s t n g (A) med enkeltkoretoj eller vogntog samt til tomkorsel med disse koretojer pà disse
             staters omràde
       E     La presente autonzación faculta al transportista que en ella se designa y por el periodo indicado, para
             efectuar mudanzas internacionales en las relaciones de tràfico entre la Repubhca Federai de Alemania
             (D), Austria (A), Bèlgica (B), Dinamarca (DK), Espana (E), Finlandia (SF), Francia (F), Grecia (GR),
             Irlanda (IRL), Italia (I), Luxemburgo (L), Noruega (N), Paises Bajos (NL), Portugal (P), Remo
             Unido (GB), Succia (S), Suiza (CH), Turquia (TR) y Yugoslavia (YU), por medio de un vehiculo
             aislado o de un conjunto de vehiculos articulados, y para desplazar en vacio este vehiculo por todo el
             territorio de estos Estados
       F     La presente autonsation habihte le transporteur qui y est désigné et, pour la pénode indiquée, a
             effectuer des déménagements internationaux sur les relations de trafic entre la répubhque federale
             d'Allemagne (D), l'Autnche (A), la Belgique (B), le Danemark (DK), l'Espagne (E), la Finlande (SF),
             la France (F), la Grece (GR), l'Irlande (IRL), l'Italie (I), le Luxembourg (L), la Norvège (N), les
             Pays-Bas (NL), le Portugal (P), le Royaume-Uni (GB), la Suede (S), la Suisse (CH), la Turquie (TR)
             et la Yougoslavie (YU), au moyen d'un véhicule isole ou d'un ensemble de véhicules couplés et à
             déplacer à vide ces véhicules sur tout le terntoire de ces États
       GB    This hcence entitles the carrier designated to carry out, for the penod indicated, International re-
             movals on routes between Germany (D), Austria (A), Belgium (B), Denmark (DK), Finland (SF),
             France (F), Greece (GR), Ireland (IRL), Italy (I), Luxembourg (L), the Netherlands (NL), Norway
             (N), Portugal (P), Spam (E), Sweden (S), Switzerland (CH), the United Kingdom (GB), Turkey
             (TR) and Yugoslavia (YU), by means of a single vehicle or a combination of vehicles, and to run such
             vehicles unladen throughout these countnes
       GR    H Ttapouoa à8eia Sivei xo SiKaicoua orov U7to8eiKvuou£vo nexacpopéa Kat yia xnv £V8EIKV\)ÓU£VT| rcepioSo, va
             Ttpayuaxojioiei 8ieSveig nexacpopéc; ora o8ucà 8ucxua |a.exa£u vqc, Ouoo-jiov8iaicT|<; Arpoicpaxiac, xn; Tep^avia?
             (D), xng Auoxplag (A), xou BeXyiou (B), vr\c, Aaviag (DK), XT|<; \amviac, (E), vr\<; OivXavSlag (SF), xng TaUiag
             (F), XT|g EXXàòac, (GR), xng IpXavSia; (IRL), TT|<; IxaÀiag (I), xou Aoi)£eu.6oópyou (L), xng Nopóriyiag (N), xcov
             Kàxco Xcopcbv (NL), xn; HopxoyaXiag (P), xou Hvconevou BaaiMou (GB), xng Sour|8ia? (S), xr|g EXóexlag
             (CH), xr|g Toupiciag (TR) icai TT|^ riouyKooXaóia; (YU), Lt'éva usuovcouévo ó%n^a n èva ouvSuaouó
             o%T|p.axwv Kai va ^exaKivet <evó amò xo 6%r|na a' o^ÓK^pn xr|v ETtiKpàxeia auxcov xcov Kpaxcóv
       I     La presente autorizza il trasportatore designato e per il periodo indicato, ad effettuare traslochi inter-
             nazionali per le relazioni di traffico fra la Germania (D), l'Austria (A), il Belgio (B), la Danimarca
             (DK), la Spagna (E), la Finlandia (SF), la Francia (F), la Grecia (GR), l'Irlanda (IRL), l'Italia (I), il
             Lussemburgo (L), la Norvegia (N), i Paesi Bassi (NL), il Portogallo (P), l'Inghilterra (GB), la Svezia
             (S), la Svizzera (CH), la Turchia (TR) e la Jugoslavia (YU) a mezzo di veicoli isolati o con veicoli
             accoppiati ed a spostare a vuoto 1 veicoli su tutto il territorio di questi Stati
       NL    Deze machtiging machtigt de aangegeven vervoerondernemer voor de aangegeven penode tot het
             vernchten van Internationale verhuizingen in de vervoersrelaties tussen Duitsland (D), Oostennjk (A),
             Belgie (B), Denemarken (DK), Finland (SF), Franknjk (F), Gnekenland (GR), Ierland (IRL), Italie
             (I), Luxemburg (L), Nederland (NL), Noorwegen (N), Portugal (P), Spanje (E), Zweden (S), Zwit-
             serland (CH), Verenigd Koninknjk (GB), Turkije (TR) en Joegoslavie (YU) met een afzonderhjk
             voertuig of een samenstel van aaneengekoppelde voertuigen en tot het leeg verplaatsen van deze
             voertuigen over het ganse grondgebied van deze landen
 ---pagebreak--- N. C 59/8                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   3.3.88
          N  Denne kjoretillatelsen autoriserer den transportor den er utstedt til, og for den perioden den er ut-
             stedt for, til à utfore internasionale flytteoppdrag pà trafikkrelasjonene melloni Forbundsrepublikken
             Tyskland (D), 0sterrike (A), Belgia (B), Danmark (DK), Spania (E), Finland (SF), Frankrike (F),
             Hellas (GR), Irland (IRL), Italia (I), Luxembourg (L), Norge (N), Nederland (NL), Portugal (P),
             Storbritannia (GB), Sverige (S), Sveits (CH), Tyrkia (TR) og Jugoslavia (YU), ved hjelp av et enkelt
             motorkjoretey eller ved sammenkopling av fiere kjoretoyer, og til à kjere slik vogn ulastet gjennom
             hele territoriet i disse land.
          P  A presente autorizacao permite ao transportador nela mencionado, e durante o periodo indicado,
             realizar transportes internacionais de mudancas nas relacòes de tràfego entre a Alemanha (D), Austria
             (A), Bèlgica (B), Dinamarca (DK), Espanha (E), Finlàndia (SF), Franca (F), Grècia (GR), Irlanda
             (IRL), Italia (I), Luxemburgo (L), Noruega (N), Holanda (NL), Portugal (P), Reino Unido (GB),
             Suécia (S), Suica (CH), Turquia (TR) e Jugoslàvia (YU), por meio de um veiculo isolado ou de um
             conjunto de veiculos acoplados, bem corno, circular em vazio por todo o territòrio destes Estados.
          S  Detta tillstànd berattigar dari nàmnd transportòr att under angiven tidsperiod utfóra internationella
             flyttgodstransporter pà vàg mellan Fòrbundsrepubliken Tyskland (D), Ósterrike (A), Belgien (B),
             Danmark (DK), Finland (SF), Frankrike (F), Grekland (GR), Irland (IRL), Italien (I), Luxemburg
             (L), Nederlanderna (NL), Norge (N), Portugal (P), Spanien (E), Sverige (S), Schweiz (CH), Stor-
             britannien (GB), Turkiet (TR) och Jugoslavien (YU) med enskilt fordon eller fordonskombination,
             och att kóra sàdana fordon utan last genom dessa landers territorium.
          SF Tàma lupa oikeuttaa siina mainitun liikenteenharjoittajan suorittamaan ilmoitettuna aikana kansain-
             valisià muuttokuljetuksia Saksan liittotasavallan (D), Itàvallan (A), Belgian (B), Tanskan (DK),
             Espanjan (E), Suomen (SF), Ranskan (F), Kreikan (GR), Irlannin (IRL), Italian (I), Luxemburgin
             (L), Norjan (N), Alankomaiden (NL), Portugalin (P), Yhdistyneen kuningaskunnan (GB), Ruotsin
             (S), Sveitsin (CH), Turkin (TR) ja Jugoslavian (YU) valilla kàyttaen yksittàistà ajoneuvoa tai ajoneu-
             voyhdistelmàà seka kuljettamaan tallaisia ajoneuvoja kuormaamattomina naiden valtioiden koko alue-
             ella.
          TR Bu lisans uluslararasi esya tasimalari yapan tasimaciyi belirtilen siire icinde Federai Almanya Cumhu-
             riyeti (D), Avusturya (A), Bel^ka (B), Danimarka (DK), Finlandiya (SF), Fransa (F), Yunanistan
             (GR), Irlanda (IRL), Italya (I), Luksemburg (L), Hollanda (NL), Norvec (N), Portekiz (P), Ispanya
             (E), Isvec (S), Isvicre (CH), Ingiltere (GB), Tiirkiye (TR), Yugoslavya (YU) arasindaki seyriisefer
             irtibatlarinda tek bir arac veya araclar kombinasyonu ile uluslararasi ev esyasi tasimalari yapmaya ve
             bu ùlkelerin bùtiin topraklari ùzerinden bu kabil araclari bos. olarak gecirmeye yetkili kilar.
          YU Ova dozvola daje pravo prevozniku kome je namenjena da obavlja, u navedenom periodu, medjuna-
             rodne selidbene prevoze na putevima izmedju SR Nemaèke (D), Austrije (A), Belgije (B), Danske
             (DK), Finske (SF), Francuske (F), Grcke (GR), Irske (IRL), Italije (I), Luksemburga (L), Holandije
             (NL), Norveske (N), Portugalijke (P), Spanije (E), Svedske (S), ^vajcarske (CH). Ujedinjenog Kral-
             jevstva (GB), Turske (TR) i Jugoslavie (YU) vozilom ili kombinacijom vozila, kao i da takva vozila
             vozi prazna preko cele teritorije ovih zemalja.