CELEX: 51995PC0426
Language: es
Date: 1995-09-13
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de Acuerdos en forma de canjes de notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por otra, sobre determinados productos agrícolas

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
 it      it
it        it
 it      it
    it**
                                                    Bruselas, 13.09.1995
                                                    COM(95) 426 final
                                                    95/ 0230 (ACC)
                                       Propuesta de
                                DECISION DEL CONSEJO
             relativa a la celebración de Acuerdos en forma de canjes de notas
         entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Islandia,
                   el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por otra,
                            sobre determinados productos agrícolas
                               (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. En virtud de los artículos 76, 102 y 128 del Acta de adhesión, Austria, Finlandia y Suecia
   deben aplicar a partir del 1 de enero de 1995 las disposiciones de los acuerdos preferentes
   celebrados por la Comunidad con determinados países terceros y, en concreto, con Islandia,
   Noruega y Suiza, habiéndose convenido que todas las modificaciones necesarias como
   consecuencia de la ampliación serían objeto de protocolos adicionales que se negociarían
   con dichos países terceros.
2. De acuerdo con las directrices aprobadas con tal fin por el Consejo, se han celebrado
   negociaciones con esos tres países para adaptar los acuerdos agrícolas preferentes que
   tenían celebrados con la Comunidad.
   Los proyectos de acuerdos en forma de canjes de nota que se adjuntan son el resultado de
   esas negociaciones.
3. El enfoque acordado contempla fundamentalmente lo siguiente:
         hacer extensibles a la Comunidad ampliada las concesiones agrícolas bilaterales que
         existían entre la Comunidad de los 12 y los tres países terceros antes citados;
         retomar, en la medida de lo posible, las concesiones bilaterales (preferentes) que
         existían antes de la ampliación entre los tres nuevos Estados miembros y esos tres
         países terceros, quedando convenido que todos los acuerdos bilaterales celebrados
         anteriormente por los nuevos Estados miembros han pasado a ser caducos
4. Durante estas negociaciones, Noruega pidió también que se aprovechara la ocasión para
   regularizar la situación de sus exportaciones de quesos a las islas Canarias. Esto se debe
   a que, desde el 1 de julio de 1992, se aplica a las islas Canarias un nuevo régimen de
   importación de quesos que afecta a las exportaciones tradicionales de quesos de Noruega
   y que requiere una compensación adecuada en favor de este país.
   La solución finalmente adoptada de común acuerdo consiste en adaptar el Acuerdo bilateral
    CE-Noruega sobre comercio recíproco de quesos, aumentando en un volumen total de 43
 ---pagebreak---     toneladas de queso "Jarlsberg" el contingente de importación en la Comunidad, lo que
    representa, por una parte, la compensación propiamente dicha por el perjuicio sufrido por
    Noruega (13 t) y, por otra parte, la continuación de las cantidades tradicionales importadas
    por las Canarias.
    No obstante, cabe señalar que esta solución únicamente será válida si Noruega acepta,
    mediante un canje de notas, renunciar a toda compensación posterior por quesos no
    cubiertos por el Acuerdo CE-Noruega de 1986 celebrado a raíz de la adhesión de España
    a la Comunidad(1).
5. Con fecha de 19 de junio, el Grupo AELC del Consejo emitió un dictamen favorable sobre
    el enfoque seguido y sobre el resultado de las negociaciones celebradas con Noruega.
(I)
    DO n° L 328 de 22.11.1986, p. 76.
                                                ¿
 ---pagebreak---                                  DECISION DEL CONSEJO
                                              de
              relativa a la celebración de Acuerdos en forma de canjes de notas
           entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Islandia,
                    el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por otra,
                             sobre determinados productos agrícolas
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista el Acta de adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino
de Suecia,,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que es conveniente aprobar los Acuerdos en forma de canje de notas entre la
Comunidad Europea, por una parte, y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la
Confederación Suiza, por otra, sobre determinados productos agrícolas, como consecuencia de
la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia a
la Unión Europea,
DECIDE
                                           Artículo 1
Quedan aprobados, en nombre de la Comunidad, los Acuerdos en forma de canje de notas entre
la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la
Confederación Suiza, por otra, sobre determinados productos agrícolas.
El texto de los canjes de notas se adjunta a la presente Decisión.
 ---pagebreak---                                            Artículo 2
La Comisión adoptará las disposiciones de aplicación de la presente Decisión de acuerdo con
el procedimiento establecido en el artículo 30 del Reglamento (CEE) n° 804/68 del Consejo,
de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización común de mercados en el sector
de la leche y de los productos lácteos(1) o con arreglo a las disposiciones correspondientes de
los demás reglamentos por los que se establecen organizaciones comunes de mercados.
                                           Artículo 3
 Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar los
Acuerdos a que se refiere el artículo 1 a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas, el
                                                                           Por el Consejo
                                                                           El Presidente
(1)
     DO n° L 148 de 286.1968, p. 13.
 ---pagebreak---                                           ACUERDO
                   en forma de canje de notas entre la-Comunidad Europea y
                la República de Islandia sobre determinados productos agrícolas
                                                                  Bruselas,
Excelentísimo Señor:
La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de canje de notas del 2 de mayo de 1992 entre
la Comunidad Europea y la República de Islandia relativo a determinados productos del sector
agrícola, así como a las negociaciones que han tenido lugar entre las dos Partes para adaptar
ese Acuerdo y establecer, dentro del espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre comercio
CE/Islandia, el régimen de intercambio comercial de determinados productos agrícolas como
consecuencia de la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del
Reino de Suecia a la Comunidad Europea.
Cúmpleme informarle que esas negociaciones desembocaron en los resultados siguientes:
1. Islandia y la Comunidad acuerdan que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones
    otorgadas por la República de Islandia en virtud del canje de notas antes mencionado se
    hacen extensivas a la Comunidad ampliada.
2. La Comunidad abre, en favor de Islandia y a partir del 1 de enero de 1995, los contingentes
    arancelarios anuales que figuran en el Anexo I de la presente nota.
3. Los reglas de origen con miras a la aplicación de los contingentes a que se refiere el punto
    2 anterior, que figuran en el Anexo II de la presente nota.
El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                    Por el Gobierno de la
                                                    República de Islandia
 ---pagebreak---                                                                   Bruselas,
Excelentísimo Señor:
Por la presente acuso recibo de su nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:
"La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de canje de notas del 2 de mayo de 1992
entre la Comunidad Europea y la República de Islandia relativo a determinados productos del
sector agrícola, así como a las negociaciones que han tenido lugar entre las dos Partes para
adaptar ese Acuerdo y establecer, dentro del espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre
comercio CE/Islandia, el régimen de intercambio comercial de determinados productos agrícolas
como consecuencia de la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y
del Reino de Suecia a la Comunidad Europea.
Cúmpleme informarle que esas negociaciones desembocaron en los resultados siguientes:
1. Islandia y la Comunidad acuerdan que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones
    otorgadas por la República de Islandia en virtud del canje de notas antes mencionado se
    hacen extensivas a la Comunidad ampliada.
2. La Comunidad abre, en favor de Islandia y a partir del 1 de enero de 1995, los contingentes
    arancelarios anuales que figuran en el Anexo I de la presente nota.
3. Los reglas de origen con miras a la aplicación de los contingentes a que se refiere el punto
    2 anterior, que figuran en el Anexo II de la presente nota.
El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                           En nombre del Consejo de la
                                                           Unión Europea
 ---pagebreak---                                 ANEXO I
           CONTINGENTES ARANCELARIOS CONCEDIDOS POR LA
           COMUNIDAD EUROPEA A LA REPÚBLICA DE ISLANDIA
 CÓDIGO NC      DESCRIPCIÓN           CANTIDAD               TIPO DE
                                                            DERECHO
0101 19 10     caballos vivos    100 cabezas           exenta de derecho
0101 19 90
0204           carne de ovino o  750 toneladas         exenta de derecho
               caprino fresca,   de equivalente a peso
               refrigerada o     en canal
               congelada
 ---pagebreak---                                              ANEXO II
                                           Reglas de origen
 1. Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
    República de Islandia relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos
    de cooperación administrativa, cuya última modificación la constituye la Decisión n° 1/94
    del Comité Mixto CE-Islandia, de 8 de marzo de 1994(1), se aplicarán mutatis mutandis a
    los productos indicados en el Anexo I.
 2. Las reglas específicas de la transformación o elaboración que debe efectuarse con las
    materias no originarias empleadas en la preparación de los productos de que se trata para
    que les confiera el carácter de originario y que no se recogen en el Anexo II del citado
    Protocolo n° 3 serán las siguientes:
     Partida SA                Descripción de las           Elaboraciones o transformaciones
                                    mercancías                 efectuadas sobre materias no
                                                           originarias que confieren carácter de
                                                                         originario
         (1)                           (2)                                   (3)
        0101            Caballos vivos                    Todos los animales del capítulo 1
                                                          utilizados deben ser obtenidos en su
                                                          totalidad
        0204            Carne de ovino o caprino,         Fabricación en la que todos los
                        fresca, refrigerada o             materiales del capítulo 2 utilizados
                        congelada                         deben ser obtenidos en su totalidad
(i)
    DO n° L 204 de 6.8.1994. p. 62.
                                                  12
 ---pagebreak---                                           ACUERDO
                   en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y
                  el Reino de Noruega sobre determinados productos agrícolas
                                      Canje de notas n° 1
Excelentísimo Señor:
La presente nota se refiere a los Acuerdos en forma de canjes de notas de 16 de abril de 1973,
14 de julio de 1986 y 2 de mayo de 1992 entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega
relativos a determinados productos del sector agrícola, así como a las negociaciones que han
tenido lugar entre las dos Partes para adaptar esos canjes de notas y establecer, dentro del
espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre comercio CE/Noruega, el régimen de intercambio
comercial de determinados productos agrícolas como consecuencia de la adhesión de la
República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia a la Comunidad
Europea.
Cúmpleme informarle que esas negociaciones desembocaron en los resultados siguientes.
1. Noruega y la Comunidad acuerdan que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones
     mutuas a que se refieren los canjes de notas antes mencionados se hacen extensibles a la
     Comunidad ampliada.
2. Noruega y la Comunidad acuerdan celebrar un nuevo Acuerdo sobre comercio recíproco
    de queso. El texto de este Acuerdo figura en el Anexo I de la presente nota.
3. A partir del 1 de enero de 1995, la Comunidad abre en favor de Noruega los contingentes
     arancelarios anuales que figuran en el Anexo II de la presente nota.
4. A partir del 1 de enero de 1995, Noruega abre, en favor de la Comunidad, los contingentes
     arancelarios anuales que figuran en el Anexo III de la presente nota.
5. En las importaciones de heno de la posición ex 1214.90, Noruega se compromete a aplicar
     su régimen de importación sobre la base del principio de "el primero en llegar es el
     primero servido".
6. Las reglas de origen para la aplicación de los contingentes a que se refiere los puntos 2,
     3 y 4 anteriores, que son las que figuran en el Anexo IV de la presente nota.
                                               13
 ---pagebreak--- El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                 Por el Gobierno del
                                                 Reino de Noruega
                                            14
 ---pagebreak---                                                                    Bruselas,
Excelentísimo Señor:
Por la presente acuso recibo de su nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:
"La presente nota se refiere a los Acuerdos en forma de canjes de notas de 16 de abril de
1973, 14 de julio de 1986 y 2 de mayo de 1992 entre la Comunidad Europea y el Reino de
Noruega relativos a determinados productos del sector agrícola, así como a las negociaciones
que han tenido lugar entre las dos Partes para adaptar esos canjes de notas y establecer, dentro
del espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre comercio CE/Noruega, el régimen de
intercambio comercial de determinados productos agrícolas como consecuencia de la adhesión
de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia a la Comunidad
Europea.
Cúmpleme informarle que esas negociaciones desembocaron en los resultados siguientes:
1. Noruega y la Comunidad acuerdan que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones
    mutuas a que se refieren los canjes de notas antes mencionados se hacen extensibles a la
    Comunidad ampliada.
2. Noruega y la Comunidad acuerdan celebrar un nuevo Acuerdo sobre comercio recíproco
    de queso. El texto de este Acuerdo figura en el Anexo I de la presente nota.
3.   A partir del 1 de enero de 1995, la Comunidad abre en favor de Noruega los contingentes
     arancelarios anuales que figuran en el Anexo II de la presente nota.
4. A partir del 1 de enero de 1995, Noruega abre, en favor de la Comunidad, los contingentes
     arancelarios anuales que figuran en el Anexo III de la presente nota.
5. En las importaciones de heno de la posición ex 1214.90, Noruega se compromete a aplicar
     su régimen de importación sobre la base del principio de "el primero en llegar es el
     primero servido".
6. Las reglas de origen para la aplicación de los contingentes a que se refiere los puntos 2,
     3 y 4 anteriores, que son las que figuran en el Anexo IV de la presente nota.
El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
                                               15
 ---pagebreak--- Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                         En nombre del Consejo
                                                         de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                                              ANEXO I
                                                            ACUERDO
    entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega sobre comercio recíproco de quesos
 Deseosos de favorecer el desarrollo armoniosa del comercio de productos agrícolas y teniendo
 en cuenta las conversaciones mantenidas con vistas a adaptar sus concesiones agrarias
 bilaterales como consecuencia de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión
 Europea, la Comunidad Europea y el Reino de Noruega han convenido en celebrar, con efecto
 al 1 de enero de 1995, un nuevo Acuerdo sobre comercio recíproco de quesos(1). Dado el interés
 común de la Comunidad y Noruega por ofrecer a sus consumidores, además de los quesos de
 producción nacional, otros tipos de queso importados, las disposiciones del presente Acuerdo
 son las siguientes.
 1. Los derechos de importación por las cantidades anuales de los quesos que se indican a
      continuación no podrán superar los niveles siguientes:
      a)     Importación en la Comunidad (excepto España y Portugal):
      Quesos del código NC 0406 originarios de Noruega y acompañados de un certificado
      reconocí do("°:
                                                                                    Cantidad anual   Derecho de
                                                                                    (en toneladas)   importación
                                                                                                   (ecus 100 kilos)
           Jarslberg, con un contenido mínimo de grasa del 45% en peso del
           extracto seco y con un contenido de extracto seco no inferior al 56% en
           peso, madurado durante al menos 3 meses:
                   quesos enteros con corteza' ', de 8 a 12 kg de peso
                   bloques rectangulares, de peso neto no superior a 7 kg(4>
                   trozos envasados al vacío o en gas inerte, de peso neto no
                   inferior a 150 g ni superior a 1 kg(4).
           Ridder, con un contenido mínimo de grasa del 60% en peso del                 2.263           66,41
           extracto seco, madurado durante al menos 4 semanas:
                   quesos enteros con corteza(3) de 1 a 2 kg de peso
                   trozos envasados al vacío o en gas inerte, con corteza en uno de
                   los lados como mínimo(3), y de un peso neto no inferior a
                    1 50 g(4)
           Quesos de lactosuero                                                          357             7,50
         b)          Importación en Noruega
(i)
     Este Acuerdo no afectará al punto 3 del canje de notas sobre intercambios mutuos de quesos firmado por la
     Comunidad y Noruega el 14 de julio de 1986 como consecuencia de la adhesión de España y Portugal.
     El certificado deberá ser expedido por "Norske Meierier" (centrales lecheras noruegas).
(3)
     Con la expresión "quesos enteros con corteza" se designan los quesos de forma tradicional cilindrica achatada.
     Para la aplicación de las presentes disposiciones, se entenderá por corteza la parte exterior de estos quesos
     que se ha formado a partir de la pasta del queso pero que presenta una consistencia claramente más sólida
     y un color manifiestamente más oscuro.
<4)
     Las indicaciones que figuren en el envase deberán permitir a los consumidores identificar este tipo de queso.
                                                                   17
 ---pagebreak---                                                                        Cantidad anual   Derecho de
                                                                       (cu toneladas) importación (en
                                                                                         coronas
                                                                                       noruegas/kg)
-   Quesos de todos los tipos y variedades originarios de la Comunidad      2.560           1,20
  Noruega adoptará las medidas necesarias para:
            limitar la expedición de los certificados mencionados en la letra a) del punto 1
            a las cantidades estipuladas en el presente Acuerdo;
            garantizar que el régimen autónomo de concesión de licencias de importación
            se gestione teniendo en cuenta las exigencias del mercado y de tal modo que las
            importaciones puedan llevarse a cabo con regularidad y que las cantidades
            acordadas para su importación de la Comunidad a Noruega puedan importarse
            realmente.
  La Comunidad y Noruega harán lo necesario para que las ventajas concedidas
  mutuamente no se vean comprometidas por otras medidas aplicadas a la importación.
  La Comunidad y Noruega se comprometen, cada una en lo que le concierne, a velar por
  que los precios aplicados por sus exportadores no provoquen dificultades en el mercado
  del país importador.
  A este respecto, ambas Partes acuerdan intercambiarse periódicamente cotizaciones de
  precios así como toda información que pueda resultar útil en relación con el mercado
  de los quesos autóctonos e importados.
  Si surgieren dificultades respecto a los precios aplicados, se celebrarán consultas
  inmediatas a petición de cualquiera de las Partes con objeto de adoptar las medidas
  correctoras apropiadas.
  A petición de cualquiera de las Partes, se celebrarán consultas sobre cualquier problema
  relacionado con el funcionamiento del presente Acuerdo. Ambas Partes podrán
  modificarlo por mutuo acuerdo en función, especialmente, de la evolución de los precios
  del mercado, de la producción, de la comercialización o del consumo de quesos
  autóctonos e importados.
  El presente Acuerdo será aplicable, por una parte, a los territorios en los que se aplica
  el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en las condiciones en él establecidas,
  y, por otra, en el territorio del Reino de Noruega.
  El presente Acuerdo sustituye al Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de
  Noruega sobre comercio recíproco de quesos firmado el 2 de mayo de 1992.
 ---pagebreak---                                                            ANEXO II
              CONCESIONES ARANCELARIAS DE LA COMUNIDAD EUROPEA AL REINO DE NORUEGA
Código NC                              Descripción                      Cantidad (toneladas)  Tipo de derecho
    1504 10 10  Aceites de hígado de pescado y sus fracciones, con un           103          exento de derecho
                contenido de vitamina A no superior a 2.500 unidades
                internacionales por gramo
    1504 20 10  Fracciones" sólidas de grasas y aceites de pescado,             384          exento de derecho
                excepto los aceites de hígado
 ex 1516 10 90  Grasas y aceites animales y sus fracciones, enteramente        5.141         exento de derecho
                de pescado o mamíferos marinos, a granel
 ex 2309 90 31  Alimentos para el pescado                                      1.177         exento de derecho
                                                                19
 ---pagebreak---                                                            ANEXO m
                 CONCESIONES ARANCELARIAS DEL REINO DE NORUEGA A LA COMUNIDAD EUROPEA
 Posición en el                          Descripción                Cantidad (toneladas)  Tipo de derecho
arancel noruego                                                                              (NKR/kg)
      0407 00 11   )Huevos de ave con cascara de la especie "gallus         290          exento de derecho
      0407 00 19   )domesticus"
       0511 99 11  )Sangre animal en polvo                                  300          exento de derecho
       0511 99 21  )
       1209 23 00  Semillas de frestucas                                     75          exento de derecho
       1209 24 00  Semillas de pasto azul de Kentucky                        50          exento de derecho
       1602 49 10  Cortezas de bacon (cortezas de bacon hinchadas y          50                 1,40
                   tostadas)
                                                                 20
 ---pagebreak---                                            ANEXO IV
                                        Reglas de origen
        Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
        República de Islandia relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos
        de cooperación administrativa, cuya última modificación la constituye la Decisión
        n° 1/94 del Comité Mixto CE-Islandia, de 8 de marzo de 1994(1), se aplicarán mutatis
        mutandis a los productos indicados en el Anexo I.
        Las reglas específicas de la transformación o elaboración que debe efectuarse con las
        materias no originarias empleadas en la preparación de los productos de que se trata
        para que les confiera el carácter de originario y que no se recogen en el Anexo II del
        citado Protocolo n° 3 serán las siguientes:
        Partida SA           Descripción de las mercancías             Elaboraciones o
                                                                 transformaciones efectuadas
                                                                 sobre materias no originarias
                                                                   que confieren carácter de
                                                                          originario
            (1)                            (2)                                (3)
    ex 0406                 Queso                              Fabricación en la que todos
                                                               los componentes del capítulo 4
                                                               empleados deben obtenerse
       0407                 Huevos de aves con cascara         Fabricación en la que todos
                                                               los huevos de ave del capítulo
                                                               4 empleados deben obtenerse
                                                               enteramente
    ex 0511                 Sangre animal en polvo             Fabricación en la que todos
                                                               los componentes del capítulo 5
                                                               empleados deben obtenerse
                                                               enteramente
    ex 1209                 Semillas                           Fabricación en la que todos
                                                               los componentes del capítulo
                                                                12 empleados deben obtenerse
                                                               enteramente
(i)
        DO n° L 204 de 6.8.1994, p. Jfc
                                                 21
 ---pagebreak--- ex 1504 - Aceites de hígado de pescado   Fabricación en la que todos
        y sus fracciones, con un         los componentes del capítulo 3
        contenido de vitamina A no       empleados deben obtenerse
        superior a 2.500 unidades        enteramente
        internacionales por gramo
        - Fracciones sólidas de grasas y Fabricación con componentes
        aceites de pescado, excepto los  de cualquier partida,
        aceites de hígado                incluyendo otros componentes
                                         de la partida n° 1504
ex 1516 Grasas y aceites animales y sus  Fabricación en la que todos
        fracciones, obtenidos            los componentes de los
        enteramente de pescado o         capítulos 2 y 3 empleados
        mamíferos marinos                deben obtenerse enteramente
ex 1602 Cortezas de bacon                Fabricación a partir de
                                         animales del capítulo 1
ex 2309 Alimentos para pescado           Fabricación en la que:
                                         - todos los cereales, azúcar o
                                         melazas, carne o leche
                                         empleados deben tener ya
                                         carácter de originario, y
                                         - todos los componentes del
                                         capítulo 3 empleados deben
                                         ser obtenidos enteramente.
                            22
 ---pagebreak---                                        Canje de notas n° 2
                                                                    Bruselas,
Excelentísimo Señor:
La presente nota se refiere al Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega
sobre el comercio recíproco de queso y a las negociaciones que han tenido lugar para adaptar
este Acuerdo tras la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión Europea.
A ese respecto, cúmpleme informarle de que Noruega se compromete a lo siguiente:
1.     Dentro del límite de una cantidad de 200 t de queso, Noruega renuncia a las
        disposiciones de su nota de 11 de abril de 1983 mediante la cual se reservaba el derecho
        de restringir las importaciones de determinados quesos procedentes de la Comunidad.
2.     Noruega reconoce que el cambio de régimen de importación de quesos habido en las
        islas Canarias a partir del 1 de julio de 1992, que afectaba a las exportaciones
       tradicionales de Noruega, ha sido tomado plenamente en consideración en el nuevo
        Acuerdo.
       En estas condiciones, Noruega renuncia a toda compensación posterior por quesos que
        no estén amparados por el Acuerdo celebrado por la Comunidad y Noruega el 14 de
       julio de 1986 tras la adhesión de España a la Unión Europea.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                     Por el Gobierno del Reino de Noruega
                                                23
 ---pagebreak---                                                                    Bruselas,
Excelentísimo Señor:
Por la presente acuso recibo de su nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:
"La presente nota se refiere al Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega
sobre el comercio recíproco de queso y a las negociaciones que han tenido lugar para adaptar
este Acuerdo tras la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión Europea.
A ese respecto, cúmpleme informarle de que Noruega se compromete a lo siguiente:
1.     Dentro del límite de una cantidad de 200 t de queso, Noruega renuncia a las
       disposiciones de su nota de 11 de abril de 1983 mediante la cual se reservaba el derecho
       de restringir las importaciones de determinados quesos procedentes de la Comunidad.
2.     Noruega reconoce que el cambio de régimen de importación de quesos habido en las
       islas Canarias a partir del 1 de julio de 1992, que afectaba a las exportaciones
       tradicionales de Noruega, ha sido tomado plenamente en consideración en el nuevo
        Acuerdo.
       En estas condiciones, Noruega renuncia a toda compensación posterior por quesos que
        no estén amparados por el Acuerdo celebrado por la Comunidad y Noruega el 14 de
       julio de 1986 tras la adhesión de España a la Unión Europea.".
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                    En nombre del Consejo
                                                    de la Unión Europea
                                               24
 ---pagebreak---                                           ACUERDO
                  en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y
         la Confederación Suiza sobre determinados productos agrícolas y pesqueros
                                                            Bruselas,
Excelentísimo Señor:
La presente nota se refiere a los canjes de notas de 21 de julio de 1972, 5 de febrero de 1981
y 14 de julio de 1986 entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza así como a las
negociaciones que han tenido lugar entre las dos Partes para adaptar esos canjes de notas y
establecer, dentro del espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre comercio CE/Suiza, el
régimen de intercambio comercial de determinados productos agrícolas como consecuencia de
la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia a
la Comunidad Europea.
Le confirmo que, en esas negociaciones, la Confederación Suiza y la Comunidad han convenido
que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones mutuas a que se refieren a los canjes de
notas antes mencionados así como las concesiones concedidas mutuamente en el sector de los
quesos se hacen extensibles a la Comunidad ampliada.
El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                            Por el Gobierno de la
                                                            Confederación Suiza
                                              25
 ---pagebreak---                                                             Bruselas,
Excelentísimo Señor:
Por la presente acuso recibo de su carta del día de hoy redactada en los siguientes términos:
"La presente nota se refiere a los canjes de notas de 21 de julio de 1972, 5 de febrero de 1981
y 14 de julio de 1986 entre la Comunidad Europea y la Confederación así como a las
negociaciones que han tenido lugar entre las dos Partes para adaptar esos canjes de notas y
establecer, dentro del espíritu del artículo 15 del Acuerdo de libre comercio CE/Suiza, el
régimen de intercambio comercial de determinados productos agrícolas como consecuencia de
la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia a
la Comunidad Europea.
Le confirmo que, en esas negociaciones, la Confederación Suiza y la Comunidad han convenido
que, a partir del 1 de enero de 1995, las concesiones mutuas a que se refieren a los canjes de
notas antes mencionados así como las concesiones concedidas mutuamente en el sector de los
quesos se hacen extensibles a la Comunidad ampliada.
El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus
respectivos procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre el contenido de la presente nota."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                            En nombre del Consejo
                                                            de la Unión Europea
                                              26
 ---pagebreak--- FICHA DE FINANCIACIÓN
I LINEA PRESUPUESTARIA:                          Capitulo 10: exacciones reguladoras, primas                                                                                        CRÉDITOS: 946,2 millones de ecus
2 DENOMINACIÓN
              Propuesta de Decisión del Consejo relabva a la celebración de Acuerdos en forma de canje de nots entre la Comunidad Europea, poi una parte, y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la
              Confederación Suiza, por otra, sobre dclcnninados productos agrícolas
3 FUNDAMENTO JURÍDICO Articulo 113 del Tratado
4. OBJETIVOS.
              Tomar en consideración los intercambios comerciales existentes entre los tres nuevos Estados miembros antes de su adhesión, por un lado, y la República de Islanda y el Reino de Noruega, por otro
              (y, en este último caso, también tomar en cuenta un contingente adicional de 43 toneladas de queso exportadas a Cananas), y ajuste de las condiciones de comercio existentes entre los tres nuevos
              Estados miembros y Sui/a al Acuerdo de libre comercio existente entre la CE y Sui/a
S REPERCUSIÓN FINANCIERA                                                                      PERIODO DE 12 M I S E S                  EJERCICIO EN C U R S O                       EJERCICIO SIGUIENTE
                                                                                                                                                   (95)                                        (96)
5 0 Gastos a cargo                                                                                     (mili, de ecus)                      (nuil, de ecus)                              (mili, de ecus)
              •del presupuesto de la CE (rci¿t¡tLii:Uiini'ií/nitiiTWtfni.ii.mi1h)
              -dr.; Ins piffmpu^tra r u n o n i l r s
              - d>* ülí.n ii'rtoiTi n'árinniW
5.1 Ingn
              - li.-i.uitot fruopiu» di' la C I;
              (exacciones reguladoras/derechos de aduana)
               -«> <l ándalo m.-imul
                                                                                                            1997                                  1998                       1999                         2000
                                                                                                     millones de i                         millones de i               millones de ecus             millones de ecus
5 0 I ''EX VISIONES ÜL C A V Í O S
5 1 i PREVISIONES DE INGRESOS
5 2 METOIX) DE CALCULO                                            En el caso de Noruega e Islanda, dado que las cantidades afectadas son muy reducidas, el impacto en los recursos propios es limitado
                                                                  En el caso de Suisa, la nueva normativa no supone cambio alguno del régimen arancelario (importación con derecho nulo antes y después)
6 0            SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL C A P m J L O CORRESPONDIENTE EN CURSO DE EJECUCIÓN
o.l            SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN
               SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO
6 3            SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS
OBSERVACIONES
                                                                                                                      27
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                            COM(95) 426 final
                                        DOCUMENTOS
 ES                                                                         03 11
                                         N° de catálogo : CB-CO-95-465-ES-C
                                                               ISBN 92-77-93343-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                             Z£