CELEX: 32007D0360
Language: cs
Date: 2007-05-25 00:00:00
Title: 2007/360/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

30.5.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 138/10
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 29. května 2007
   o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa
   (2007/360/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 5. května 2006 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) s cílem změnit vazaná cla na tři výrobky z drůbežího masa stanovená v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994. Komise oznámila Světové obchodní organizaci svůj úmysl změnit koncese na solené drůbeží maso podpoložky 0210 99 39 a rozšířit jednání na tepelně upravené kuřecí maso podpoložky 1602 32 19 a na přípravky z krůtího masa položky 1602 31 kombinované nomenklatury (dále jen „KN“).
            
         
               (2)
            
            
               Jednání vedla Komise v konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Dne 6. prosince 2006 uzavřela Komise dohody ve formě dohodnutého zápisu s Brazilskou federativní republikou, která má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódů KN 0210 99 391602 31 a která má podstatný zájem o výrobky kódu KN 1602 32 19, a dne 23. listopadu 2006 s Thajským královstvím, které má podstatný zájem o výrobky kódu KN 0210 99 39 a které má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódu KN 1602 32 19.
            
         
               (4)
            
            
               Uvedené dohody by měly být schváleny.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření nezbytná pro provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (1),
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohody ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbežího masa se schvalují jménem Společenství.
   Znění dohod se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí se přijímají postupem podle čl. 3 odst. 2.
   Článek 3
   1.   Komisi je nápomocen Řídící výbor pro drůbeží maso a vejce.
   2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
   Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
   Článek 4
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohody zavazující Společenství (2).
   
      V Bruselu dne 29. května 2007.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. PLEWA
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
   
      (2)  Datum vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      
         ZÁPIS DOHODNUTÝ
      
      mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou
      Jednání na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994.
      Při jednáních mezi Evropským společenstvím (dále jen „ES“) a Brazilskou federativní republikou (dále jen „Brazílie“) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994), dosáhly delegace Komise Evropských společenství a Brazílie níže uvedené dohody.
      Delegace Komise Evropských společenství a Brazílie předloží tuto dohodu ke schválení svým příslušným orgánům.
      1.   Vázané celní sazby: vázaná celní sazba pro podpoložku 0210 90 20 (nyní 0210 99 39) činí 1 300 EUR/t, pro položku 1602 31 činí 1 024 EUR/t a pro položku 1602 32 19 činí 1 024 EUR/t.
      2.   Celní kvóty: ES otevírá tyto roční celní kvóty:
      
                  a)
               
               
                  pro podpoložku 0210 90 20 („solené“) kvótu 264 245 tun, z čehož se 170 807 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 15,4 % valorického cla;
               
            
                  b)
               
               
                  pro položku 1602 31 („krůtí“) kvótu 103 896 tun, z čehož se 92 300 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 8,5 % valorického cla;
               
            
                  c)
               
               
                  pro podpoložku 1602 32 19 („tepelně upravené“) kvótu 250 953 tun, z čehož se 79 477 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 8 % valorického cla.
               
            3.   Dovoz v rámci celních kvót uvedených v odstavci 2 se uskutečňuje na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Brazílii.
      4.   Koncese, na něž se vztahuje tato dohoda, podléhají postupům již schváleným v Doháské rozvojové agendě vypracované v rámci WTO.
      5.   Objemy kvót přidělené zemím s hlavním dodavatelským zájmem a podstatným zájmem se řídí obecnými zásadami článku XIII GATT. Koncese, které mohou vyplynout z použití těchto zásad, nesmějí být méně příznivé než koncese sjednané podle této dohody.
      6.   Obě strany se zavazují provést ustanovení této dohody co nejdříve a v souladu se svými vnitřními postupy.
      7.   Na žádost kterékoli ze stran této dohody se uskuteční konzultace týkající se provádění této dohody.
      
         V Bruselu dne dvacátého devátého května dva tisíce sedm.
         
            
               Za Komisi Evropských společenství
            
            
               
         
         
            
               Za Brazilskou federativní republiku
            
            
               
         
      
   
   
      
         ZÁPIS DOHODNUTÝ
      
      mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím
      Jednání na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994.
      Při jednáních mezi Evropským společenstvím (dále jen „ES“) a Thajským královstvím (dále jen „Thajsko“) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994), dosáhly delegace Komise Evropských společenství a Thajska níže uvedené dohody.
      1.   Vázané celní sazby: vázaná celní sazba pro podpoložku 0210 90 20 (nyní 0210 99 39) činí 1 300 EUR/t a pro podpoložku 1602 32 19 činí 1 024 EUR/t.
      2.   Celní kvóty: ES otevírá tyto roční celní kvóty:
      
                  a)
               
               
                  pro podpoložku 0210 90 20 („solené“) kvótu 264 245 tun, z čehož se 92 610 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 15,4 % valorického cla;
               
            
                  b)
               
               
                  pro podpoložku 1602 32 19 („tepelně upravené“) kvótu 250 953 tun, z čehož se 160 033 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 8 % valorického cla.
               
            3.   Dovoz v rámci celních kvót uvedených v odstavci 2 se uskutečňuje na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Thajsku.
      4.   Koncese, na něž se vztahuje tato dohoda, podléhají postupům již schváleným v Doháské rozvojové agendě vypracované v rámci WTO.
      5.   Objemy kvót přidělené zemím s hlavním dodavatelským zájmem a podstatným zájmem se řídí obecnými zásadami článku XIII GATT. Koncese, které mohou vyplynout z použití těchto zásad, nesmějí být méně příznivé než koncese sjednané podle této dohody.
      6.   Obě strany se zavazují provést ustanovení této dohody co nejdříve a v souladu se svými vnitřními postupy.
      7.   Na žádost kterékoli ze stran této dohody se uskuteční konzultace týkající se provádění této dohody.
      
         V Bruselu dne dvacátého devátého května dva tisíce sedm.
         
            
               Za Komisi Evropských společenství
            
            
               
         
         
            
               Za Thajské království