CELEX: 62010CA0619
Language: mt
Date: 2012-09-06 00:00:00
Title: Kawża C-619/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas- 6 ta’ Settembru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākās tiesas Senāts — Il-Latvja) — Trade Agency Ltd vs Seramico Investments Ltd (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Eżekuzzjoni — Motivi ta’ kontestazzjoni — Assenza ta’ notifika tal-att promotur — Stħarriġ mill-qorti mitluba — Portata — Valur tal-informazzjoni li tidher fiċ-ċertifikat — Ksur tal-ordni pubbliku — Deċiżjoni ġudizzjarja mingħajr motivazzjoni)

27.10.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 331/3
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-6 ta’ Settembru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākās tiesas Senāts — Il-Latvja) — Trade Agency Ltd vs Seramico Investments Ltd
      (Kawża C-619/10) (1)
      
      (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Eżekuzzjoni - Motivi ta’ kontestazzjoni - Assenza ta’ notifika tal-att promotur - Stħarriġ mill-qorti mitluba - Portata - Valur tal-informazzjoni li tidher fiċ-ċertifikat - Ksur tal-ordni pubbliku - Deċiżjoni ġudizzjarja mingħajr motivazzjoni)
      (2012/C 331/05)
      Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Augstākās tiesas Senāts
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Trade Agency Ltd
      
         Konvenuta: Seramico Investments Ltd
      
         Suġġett
      
      Talba għal deċiżjoni preliminari — Augstākās tiesas Senāts — Interpretazzjoni tal-Artikolu 34(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Raġunijiet għar-rifjut ta’ rikonoxximent — Dritt għal rimedju effettiv — Konvenut li jiddikjara li la rċieva n-notifika tal-att promotur u lanqas id-deċiżjoni mogħtija fil-kontumaċja — Setgħa tal-qorti ta’ eżekuzzjoni li tivverifika n-notifika tal-att promotur lill-konvenut fin-nuqqas meta n-notifika tkun ikkonfermata permezz ta’ ċertifikat previst fl-Artikolu 54 tar-Regolament — Deċiżjoni tal-qorti tal-Istat Membru ta’ oriġini mogħtija fil-kontumaċja mingħajr evalwazzjoni tal-mertu tat-talba
      
         Dispożittiv
      
      
                  (1)
               
               
                  L-Artikolu 34(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, li għalih jirreferi l-Artikolu 45(1) ta’ dan ir-regolament, moqri flimkien mal-premessi 16 u 17 tal-imsemmi regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta l-konvenut jippreżenta appell mid-dikjarazzjoni li tikkonstata s-saħħa eżekuttiva ta’ deċiżjoni mogħtija fil-kontumaċja fl-Istat Membru ta’ oriġini u akkumpanjata miċ-ċertifikat maħruġ skont l-Artikolu 54 tal-istess regolament, billi jikkontesta li huwa ma ġiex innotifikat bl-att promotur, il-qorti tal-Istat Membru mitlub, li quddiemha ġie ppreżentat l-imsemmi appell, hija kompetenti li tivverifika jekk l-informazzjoni li tinsab fl-imsemmi ċertifikat hijiex konformi mal-provi.
               
            
                  (2)
               
               
                  L-Artikolu 34(1) tar-Regolament Nru 44/2001, li għalih jirreferi l-Artikolu 45(1) ta’ dan ir-regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-qorti tal-Istat Membru mitlub ma tistax tirrifjuta, fid-dawl tal-klawżola dwar l-ordni pubbliku, l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni ġudizzjarja mogħtija fil-kontumaċja u li tiddeċiedi l-kawża fuq il-mertu, li ma jkun fiha evalwazzjoni la tas-suġġett u lanqas tal-bażi tar-rikors u li hija nieqsa minn kull argument dwar il-fondatezza tiegħu, ħlief meta jidhrilha, wara evalwazzjoni globali tal-proċedura u fid-dawl taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha, li din id-deċiżjoni tikser manifestament u b’mod sproporzjonat id-dritt tal-konvenut għal smigħ xieraq, imsemmi fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, minħabba l-impossibbiltà li jappella b’mod utli u effettiv mill-imsemmija deċiżjoni.
               
            
         (1)  ĠU C 72, 5.3.2011.