CELEX: 32012R1099
Language: cs
Date: 2012-11-26 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EU) č. 1099/2012 ze dne 26. listopadu 2012 , kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 270/2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě

27.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 327/14
            
         NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1099/2012
   ze dne 26. listopadu 2012,
   kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 270/2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě (1),
   s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízením (EU) č. 270/2011 (2) se uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP.
            
         
               (2)
            
            
               Rozhodnutí 2012/723/SZBP (3) stanoví změnu rozhodnutí 2011/172/SZBP tak, aby bylo možné uvolnit finanční prostředky a hospodářské zdroje, jestliže je jich zapotřebí v souvislosti s naplněním soudního nebo správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v členském státě.
            
         
               (3)
            
            
               Článek 9 nařízení (EU) č. 270/2011 se týká informací, které mají osoby, subjekty a orgány poskytovat příslušným orgánům členských států a které mají být předány Komisi s cílem usnadnit dodržování uvedeného nařízení. V souladu s čl. 9 odst. 2 se poskytnuté nebo obdržené informace použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy. Tímto se však členským státům v případě potřeby nebrání ve sdílení těchto informací v souladu s jejich vnitrostátním právem s příslušnými orgány Egypta a ostatními členskými státy za účelem pomoci při vymáhání zpronevěřeného majetku.
            
         
               (4)
            
            
               Nařízení (EU) č. 270/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (EU) č. 270/2011 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 5 se nahrazuje tímto:
               „Článek 5
               1.   Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány v členských státech uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v článku 2 na seznam v příloze I, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím v mezích stanovených platnými právními a správními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           uznání rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě.
                        
                     2.   Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení, které udělí podle tohoto článku.“
            
         
               2)
            
            
               V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:
               
                           a)
                        
                        
                           úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, nebo
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           plateb splatných podle soudních či správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů vydaných v Unii nebo vykonatelných v dotčeném členském státě,
                        
                     pokud jsou tyto úroky, jiné výnosy a platby rovněž zmrazeny podle čl. 2 odst. 1.“
            
         
               3)
            
            
               V článku 9 se doplňuje nový odstavec, který zní:
               „3.   Ustanovení odstavce 2 v případě potřeby nebrání členským státům ve sdílení těchto informací v souladu s jejich vnitrostátním právem s příslušnými orgány Egypta a ostatními členskými státy za účelem pomoci při vymáhání zpronevěřeného majetku.“
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 26. listopadu 2012.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         G. DEMOSTHENOUS
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 63.
   
      (2)  Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 4.
   
      (3)  Viz strana 44 v tomto čísle Úředeního věstníku.