CELEX: 52002PC0731(02)
Language: da
Date: 2002-12-11
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn i liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994

Avis juridique important

|

52002PC0731(02)

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn i liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994  /* KOM/2002/0731 endelig udg. - ACC 2002/0294 */  

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn i liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSE1. Den 26. juli 2002 bemyndigede Rådet Kommissionen til at meddele WTO, at Det Europæiske Fællesskab agter at ændre indrømmelserne for pos. 1001 10 50 (hård hvede), 1001 90 95 (spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug, undtagen spelt til udsæd), 1002 00 00 (rug), 1003 00 50 (byg), 1005 (majs, undtagen hybridmajs til udsæd), 1007 00 90 (sorghum, undtagen hybridsorghum til udsæd), som er anført på Det Europæiske Fællesskabs liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT, og er parat til at indlede forhandlinger og konsultationer med WTO-medlemmer i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994.2. Kommissionen har i samråd med Artikel 133-udvalget ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.3. Kommissionen har med Canada, der er WTO-medlem med hovedleverandørinteresse i pos. 1001 90 95 (spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug, undtagen spelt til udsæd), indgået en aftale i form af brevveksling, der vil føre til ændring af visse indrømmelser i EF-liste CXL.Brevvekslingen blev paraferet af Kommissionen den 12. november 2002.4. Med dette forslag anmodes Rådet om at godkende aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada.5. Aftalen fastsætter bestemmelser, der fraviger nogle bestemmelser i Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92, som det derfor er nødvendigt at ændre. For at sikre, at aftalen anvendes fra den 1. januar 2003, giver denne afgørelse Kommissionen mulighed for at fravige de pågældende bestemmelser i en overgangsperiode, dvs. indtil ændringerne træder i kraft, men ikke senere end den 30. juni 2003.Kommissionen vil samtidigt fremsætte forslag om de nødvendige ændringer af Rådets forordning.2002/0294 (ACC)Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn i liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen [1], og[1]  EFT C ... af ..., s. ...ud fra følgende betragtninger:(1) Den 26. juli 2002 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 med henblik på at ændre visse indrømmelser for korn. Det Europæiske Fællesskab meddelte derfor 26. juli 2002 WTO, at det agter at ændre en række indrømmelser i EF-liste CXL (omdelt i G/SECRET/15).(2) Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.(3) Kommissionen har med Canada, der er WTO-medlem med hovedleverandørinteresse, indgået en aftale i form af brevveksling.(4) Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada bør derfor godkendes.(5) For at sikre, at aftalen anvendes fuldt ud fra den 1. januar 2003, bør Kommissionen, indtil Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for korn [2] er blevet ændret, kunne vedtage midlertidige undtagelser fra nævnte forordning.[2]  EFT L 181 af 1.7.1992, s. 21. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 1666/2000 (EFT L 193 af 29.7.2000, s. 1).(6) De for gennemførelsen af denne afgørelse nødvendige foranstaltninger bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen [3] -[3]  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994, godkendes på Fællesskabets vegne.Teksten til aftalen er knyttet som bilag til afgørelsen.Artikel 2I det omfang det er nødvendigt for, at aftalen kan anvendes fuldt ud fra den 1. januar 2003, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 3, stk. 2, fravige bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1766/92, indtil forordningen er blevet ændret, dog senest den 30. juni 2003.Artikel 31. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn, der blev oprettet ved artikel 23 i forordning (EØF) nr. 1766/92.2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.Den periode, der er fastsat i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF, er én måned.Artikel 4Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet [4].[4]  Datoen for aftalens ikrafttrædelse vil blive offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandBILAGAFTALEi form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994Brev nr. 1Brev fra Det Europæiske FællesskabBruxelles, ........Hr. ...Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag CXL til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.1. Med hensyn til EF's meddelelse G/SECRET/15 af 26. juli 2002 for hård hvede og rug og for blød hvede af høj kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) gælder indrømmelserne i EF-liste CXL fortsat.2. a) For anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) og blandsæd af hvede og rug i pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) opretter EF et toldkontingent på 2 981 600 tons.b) Af det toldkontingent, der er fastlagt i stk. 2 a), tildeles Canada 38 000 tons. Kan Canada ikke udnytte den tildelte mængde, kan den med Canadas forhåndsgodkendelse tildeles andre lande.c) Toldsatsen for den kontingentmængde, der er fastlagt i stk. 2 a), er på 12 EUR/ton, og toldsatsen for mængder uden for kontingent svarer højst til den laveste af de bundne toldsatser for pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) i EF-liste CXL pr. 1. juli 2002 eller toldsatsen for de mest begunstigede lande.3. Når EF har fastsat det toldkontingent, der er fastlagt i stk. 2, skal EF ikke mere anvende indrømmelserne for anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) og blandsæd af hvede og rug under pos. 1001 90 95, der er anført i hovednote 6 i EF-liste CXL.4. De toldkontingenter, der er fastlagt i stk. 2, åbnes hvert år den 1. januar.5. De toldkontingenter, der er fastlagt i stk. 2, forvaltes efter først-til-mølle-princippet. Parterne rådfører sig med hinanden om andre aspekter af forvaltningen af kontingentet.6. EF anerkender, at Canada har første forhandlingsret med hensyn til indrømmelserne i stk. 1 og 2.Parterne godkender aftalen efter deres egne procedurer.Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 2003.Jeg vil være Dem taknemmelig, hvis De vil bekræfte, at Canadas regering er enig i ovenstående.Modtag, hr. ..., forsikringen om min udmærkede højagtelse.På vegne af Det Europæiske FællesskabBrev. nr. 2Brev fra CanadaBruxelles, ........Hr. ...Jeg har æren af at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:"Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag CXL til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor.1. Med hensyn til EF's meddelelse G/SECRET/15 af 26. juli 2002 for hård hvede og rug og for blød hvede af høj kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) gælder indrømmelserne i EF-liste CXL fortsat.2. a) For anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) og blandsæd af hvede og rug i pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) opretter EF et toldkontingent på 2 981 600 tons.b) Af det toldkontingent, der er fastlagt i stk. 2 a), tildeles Canada 38 000 tons. Kan Canada ikke udnytte den tildelte mængde, kan den med Canadas forhåndsgodkendelse tildeles andre lande.c) Toldsatsen for den kontingentmængde, der er fastlagt i stk. 2 a), er på 12 EUR/ton, og toldsatsen for mængder uden for kontingent svarer højst til den laveste af de bundne toldsatser for pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) i EF-liste CXL pr. 1. juli 2002 eller toldsatsen for de mest begunstigede lande.3. Når EF har fastsat det toldkontingent, der er fastlagt i stk. 2, skal EF ikke mere anvende indrømmelserne for anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996, EFT L 161, s. 125) og blandsæd af hvede og rug under pos. 1001 90 95, der er anført i hovednote 6 i EF-liste CXL.4. De toldkontingenter, der er fastlagt i stk. 2, åbnes hvert år den 1. januar.5. De toldkontingenter, der er fastlagt i stk. 2, forvaltes efter først-til-mølle-princippet. Parterne rådfører sig med hinanden om andre aspekter af forvaltningen af kontingentet.6. EF anerkender, at Canada har første forhandlingsret med hensyn til indrømmelserne i stk. 1 og 2.Parterne godkender aftalen efter deres egne procedurer.Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 2003.Jeg vil være Dem taknemmelig, hvis De vil bekræfte, at Canadas regering er enig i ovenstående."Den canadiske regering har æren af at bekræfte, at den er enig i brevets indhold.Modtag, hr. ..., forsikringen om min udmærkede højagtelse.På Canadas vegne&gt;TABELPOSITION&gt;