CELEX: 61970CJ0022
Language: pl
Date: 1971-03-31
Title: Wyrok Trybunału z dnia 31 marca 1971 r. # Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Radzie Wspólnot Europejskich. # Sprawa 22-70.

WYROK TRYBUNAŁUz dnia 31 marca 1971 r.(*)Umowa europejska w sprawie transportu drogowego[…]W sprawie 22/70Komisja Wspólnot Europejskich,
 reprezentowana przez zastępcę dyrektora generalnego jej służby prawnej 
G. Oliviera, działającego w charakterze pełnomocnika, 
z adresem do doręczeń w Luksemburgu, na nazwisko jej doradcy 
prawnego E. Reutera, 4, boulevard Royal,strona skarżąca,przeciwkoRadzie Wspólnot Europejskich,
 reprezentowanej przez E. Wohlfarta, prawnika Rady, dyrektora 
generalnego w sekretariacie generalnym Rady, działającego 
w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez 
J.‑P. Puissocheta, dyrektora w sekretariacie generalnym Rady, 
z adresem do doręczeń w Luksemburgu, na nazwisko 
J. N. Van den Houtena, dyrektora służby prawnej Europejskiego 
Banku Inwestycyjnego, 2, place de Metz,strona pozwana,mającej
 za przedmiot wniosek o stwierdzenie nieważności uchwały Rady 
z dnia 20 marca 1970 r. w sprawie negocjowania 
i zawarcia przez państwa członkowskie EWG Umowy europejskiej 
dotyczącej pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy 
drogowe,TRYBUNAŁ,w
 składzie: R. Lecourt, prezes, A. M. Donner 
i A. Trabucchi, prezesi izb, R. Monaco, J. Mertens 
de Wilmars, P. Pescatore (sprawozdawca) i H. Kutscher, 
sędziowie,rzecznik generalny: A. Dutheillet de Lamothe,sekretarz: A. Van Houtte,wydaje następującyWyrok[…] Motywy1        Zważywszy,
 że Komisja Wspólnot Europejskich wniosła w skardze z dnia 
19 maja 1970 r. o stwierdzenie nieważności uchwały Rady 
z dnia 20 marca 1970 r. w sprawie negocjowania 
i zawarcia przez państwa członkowskie EWG, w ramach 
Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ, Umowy europejskiej dotyczącej 
pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy drogowe 
(AETR);2        zważywszy,
 że Rada podniosła na wstępie zarzut niedopuszczalności skargi, 
z tego względu, iż, jej zdaniem, sporna uchwała nie ma charakteru 
aktu podlegającego zaskarżeniu w rozumieniu art. 173 akapit 
pierwszy traktatu;3        zważywszy,
 że charakter ten uzależniony jest od odpowiedzi na pytanie, do kogo 
należała w rozpatrywanym momencie kompetencja do negocjowania 
i zawarcia AETR;4        moc
 prawna tej uchwały jest bowiem odmienna w zależności od tego, czy 
należy uznać ją za środek wykonywania kompetencji powierzonej 
Wspólnocie, czy za wyraz koordynacji przez państwa członkowskie sposobu 
wykonywania pozostawionych im kompetencji;5        że
 orzeczenie w przedmiocie zarzutu niedopuszczalności wymaga zatem 
rozstrzygnięcia na wstępie kwestii, czy w chwili podjęcia spornej 
uchwały kompetencja do negocjowania i zawarcia AETR należała do 
Wspólnoty, czy do państw członkowskich; 1. W kwestii wstępnej6        Zważywszy,
 że zdaniem Komisji art. 75 traktatu, który powierza Wspólnocie, 
w celu wdrożenia wspólnej polityki transportowej, kompetencję 
określoną w sposób szeroki, winien znajdować zastosowanie zarówno 
do działań wewnętrznych, jak do stosunków zewnętrznych w tej 
dziedzinie;7        że
 postanowienie to mogłoby zostać pozbawione skuteczności („effet 
utile”), gdyby uprawnienia, które ustanawia, w szczególności do 
wydania „wszelkich potrzebnych przepisów”, jak stanowi ust. 1 
lit. c) wspomnianego artykułu, nie obejmowały zawierania umów 
z państwami trzecimi;8        że
 o ile pierwotnie kompetencja ta nie obejmowała dziedziny 
transportu w całości, jej zdaniem, nabrała ona jednak charakteru 
generalnego i wyłącznego w miarę wdrażania wspólnej polityki 
w tym sektorze;9        zważywszy,
 że Rada ze swej strony twierdzi, iż Wspólnota wykonuje wyłącznie 
kompetencje powierzone, w związku z czym w braku 
wyraźnego postanowienia w traktacie nie można przyjąć istnienia 
kompetencji do zawierania umów z państwami trzecimi;10      że
 w szczególności art. 75 dotyczy, jej zdaniem, wyłącznie 
działań wewnątrz Wspólnoty i nie można go interpretować jako 
upoważnienia do zawierania umów międzynarodowych;11      że
 nawet w odmiennym przypadku kompetencja ta nie mogłaby być 
generalna i wyłączna, a co najwyżej wspólna z kompetencją
 państw członkowskich;12      zważywszy,
 że w braku szczególnych postanowień traktatu dotyczących 
negocjowania i zawierania umów międzynarodowych w dziedzinie 
polityki transportowej – do której to kategorii należy co do istoty AETR
 – należy odwołać się do ogólnych zasad prawa wspólnotowego 
w kwestii stosunków z państwami trzecimi;13      że art. 210 stanowi, iż „Wspólnota ma osobowość prawną”;14      że
 postanowienie to, umieszczone na początku szóstej części traktatu, 
poświęconej „postanowieniom ogólnym i końcowym”, oznacza, iż 
w obrocie międzynarodowym Wspólnota ma zdolność do ustanawiania 
stosunków umownych z państwami trzecimi w pełnym zakresie 
celów określonych w pierwszej części traktatu, której część szósta 
stanowi kontynuację;15      że
 w celu ustalenia w określonym przypadku kompetencji Wspólnoty
 do zawierania umów międzynarodowych należy wziąć pod uwagę zarówno 
postanowienia materialne traktatu, jak jego systematykę;16      że
 kompetencja taka wynika nie tylko z wyraźnego powierzenia jej 
w traktacie – jak ma to miejsce w przypadku art. 113 
i 114 dla umów celnych i handlowych i art. 238 dla 
umów o stowarzyszeniu – lecz może wynikać również z innych 
postanowień traktatu lub z aktów wydawanych na podstawie tych 
postanowień przez instytucje Wspólnoty;17      że
 w szczególności, w każdym przypadku gdy w celu wdrożenia
 wspólnej polityki przewidzianej w traktacie Wspólnota podjęła 
działania zmierzające do ustanowienia, w jakiejkolwiek formie, 
wspólnych zasad, państwa członkowskie nie mają już prawa, ani 
indywidualnie, ani nawet wspólnie, zaciągać wobec państw trzecich 
zobowiązań naruszających te zasady;18      bowiem
 w miarę ustanawiania zasad wspólnych tylko Wspólnota jest 
w stanie podejmować i wykonywać w sposób skuteczny 
w całej sferze stosowania wspólnotowego porządku prawnego 
zobowiązania wobec państw trzecich;19      że
 nie można w związku z tym określać innego reżimu prawnego dla
 działań podejmowanych w celu wykonania postanowień traktatu 
w porządku wewnętrznym Wspólnoty, a innego dla działań 
w sferze stosunków zewnętrznych;20      zważywszy,
 że w art. 3 lit. e) ustanowienie wspólnej polityki 
w dziedzinie transportu zostało wyraźnie wskazane wśród celów 
Wspólnoty;21      że
 zgodnie z art. 5 państwa członkowskie winny, z jednej 
strony, podjąć wszelkie właściwe działania w celu zapewnienia 
wykonania zobowiązań wynikających z traktatu lub z aktów 
wydawanych przez instytucje, a z drugiej strony powstrzymać się od 
jakichkolwiek działań, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celów 
traktatu;22      że
 z postanowień tych, rozpatrywanych łącznie, wynika, iż państwa 
członkowskie nie mogą, w sytuacji gdy ustanowiono wspólnotowe normy
 prawne mające na celu realizację celów traktatu, podejmować poza ramami
 instytucjonalnymi Wspólnoty zobowiązań mogących naruszyć te normy lub 
zagrozić ich skuteczności;23      zważywszy,
 że z godnie z art. 74 cele traktatu w dziedzinie 
transportu realizowane są w ramach wspólnej polityki;24      że
 art. 75 ust. 1 powierza Radzie zadanie ustanowienia 
w tym celu wspólnych zasad oraz, między innymi, „wszelkich innych 
potrzebnych przepisów”;25      że
 zgodnie z lit. a) tego postanowienia owe wspólne zasady mają 
zastosowanie „do transportu międzynarodowego wykonywanego z lub na 
terytorium państwa członkowskiego lub tranzytu przez terytorium jednego 
lub większej liczby państw członkowskich”;26      że
 postanowienie to dotyczy również transportu z lub do państw 
trzecich, w części trasy przebiegającej przez terytorium Wspólnoty;27      że
 wymaga ono zatem rozciągnięcia kompetencji Wspólnoty na stosunki 
pozostające w sferze prawa międzynarodowego i oznacza 
w związku z tym konieczność zawierania umów 
z zainteresowanymi państwami trzecimi;28      że
 art. 74 i 75 nie przewidują wprawdzie wprost kompetencji 
Wspólnoty do zawierania umów międzynarodowych, jednakże wejście 
w życie w dniu 25 marca 1969 r. rozporządzenia Rady 
nr 543/69 w sprawie harmonizacji niektórych przepisów 
socjalnych odnoszących się do transportu drogowego (Dz.U. L 77
 z dnia 20 marca 1969 r., str. 49) skutkuje 
nieuchronnie powierzeniem Wspólnocie kompetencji do zawierania 
z państwami trzecimi wszelkich umów dotyczących dziedzin 
unormowanych w tym rozporządzeniu;29      że
 fakt powierzenia jej takich kompetencji znajduje zresztą wyraz 
w art. 3 tego rozporządzenia, zgodnie z którym „Wspólnota
 podejmuje z państwami trzecimi negocjacje, jakie mogą okazać się 
konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia”;30      zważywszy,
 że AETR dotyczy dziedziny należącej do zakresu zastosowania 
rozporządzenia nr 543/69, w związku z czym kompetencja do
 negocjowania i zawarcia tej umowy należy, od dnia wejścia 
w życie wspomnianego rozporządzenia, do Wspólnoty;31      że
 powyższa kompetencja wspólnotowa wyklucza możliwość istnienia 
jednocześnie kompetencji państw członkowskich, gdyż wszelkie działania 
podejmowane poza ramami instytucjonalnymi Wspólnoty byłyby nie do 
pogodzenia z jednolitością wspólnego rynku i jednolitym 
stosowaniem prawa wspólnotowego;32      że kwestię dopuszczalności należy rozstrzygnąć w świetle powyższego stanu prawnego; 2. W przedmiocie dopuszczalności skargi33      Zważywszy,
 że Rada kwestionuje dopuszczalność skargi z kilku względów, 
dotyczących charakteru spornej uchwały, a pomocniczo braku interesu
 Komisji, jej wcześniejszego postępowania oraz wniesienia skargi po 
terminie; a) Zarzut oparty na charakterze uchwały z dnia 20 marca 1970 r.34      Zważywszy,
 że zdaniem Rady uchwała z dnia 20 marca 1970 r. nie 
stanowi aktu podlegającego zaskarżeniu w rozumieniu art. 173 
akapit pierwszy zdanie pierwsze;35      uchwała
 ta bowiem ani ze względu na swoją formę, ani przedmiot, ani treść nie 
jest rozporządzeniem, decyzją czy dyrektywą w rozumieniu 
art. 189;36      że
 w rzeczywistości stanowi ona jedynie polityczne uzgodnienie między
 państwami członkowskimi w ramach Rady, które samo w sobie nie
 nadaje żadnych uprawnień, nie nakłada zobowiązań ani nie powoduje 
zmiany żadnej sytuacji prawnej;37      że
 przyjęcie takiego charakteru uchwały konieczne jest, jej zdaniem, tym 
bardziej iż w przypadku sporu między instytucjami dopuszczalność 
należy oceniać w sposób szczególnie restrykcyjny;38      zważywszy,
 że zgodnie z art. 173 zadaniem Trybunału jest kontrola 
zgodności z prawem „aktów Rady […] innych niż zalecenia 
i opinie”;39      że
 wykluczając możliwość wnoszenia przez państwa członkowskie 
i instytucje skarg o stwierdzenie nieważności tylko na 
„zalecenia i opinie” – niemające zgodnie z art. 189 
ostatni akapit mocy wiążącej – art. 173 poddaje skardze wszelkie 
akty wydawane przez instytucje i mające na celu wywołanie skutków 
prawnych;40      że
 skarga ta ma na celu, zgodnie z art. 164, zapewnić 
poszanowanie prawa w interpretacji i stosowaniu traktatu;41      że
 zawężająca wykładnia przesłanek dopuszczalności skargi, ograniczająca 
jej zakres jedynie do kategorii aktów określonych w art. 189, 
byłaby sprzeczna z tym celem;42      że
 możliwość wniesienia skargi o stwierdzenie nieważności obejmować 
powinna wszelkie akty instytucji mające na celu wywołanie skutków 
prawnych, niezależnie od ich charakteru i formy;43      że charakter spornej uchwały oceniać należy w świetle powyższych rozważań;44      zważywszy,
 że na posiedzeniu w dniu 20 marca 1970 r. Rada, po 
wymianie zdań między jej członkami i przedstawicielem Komisji, 
przyjęła szereg „wniosków” dotyczących stanowiska, jakie rządy państw 
członkowskich winny zająć podczas decydującej rundy negocjacji nad AETR;45      że
 uchwała ta dotyczyła w szczególności celów, a z drugiej 
strony procedury negocjacji;46      że
 w odniesieniu do celów, jakie należy osiągnąć, Rada określiła 
stanowisko negocjacyjne, zgodnie z którym należało zmierzać do 
dostosowania postanowień AETR do przepisów rozporządzenia wspólnotowego,
 z zastrzeżeniem możliwości przyjęcia pewnych odstępstw od 
rozporządzenia, na które zgodę wyrazić musiałaby Wspólnota;47      że
 w związku z tak określonym celem Rada wezwała Komisję do 
przedstawienia jej we właściwym czasie i zgodnie 
z postanowieniami art. 75 traktatu projektu niezbędnych zmian 
do rozporządzenia nr 543/69;48      że
 w odniesieniu do procedury negocjacji Rada uzgodniła, zgodnie 
z przyjętą na poprzednich posiedzeniach linią postępowania, iż 
negocjacje będą prowadzone i zostaną zakończone przez sześć państw 
członkowskich, które staną się stronami AETR;49      iż
 przez cały czas trwania negocjacji i podczas zawierania umowy 
państwa członkowskie działać będą wspólnie, stale uzgadniając swoje 
stanowiska zgodnie ze zwykłymi zasadami postępowania 
i w ścisłej współpracy z instytucjami Wspólnoty, 
a delegacja państwa członkowskiego przewodniczącego Radzie 
występować będzie w roli rzecznika;50      zważywszy,
 że z protokołu nie wynika, by Komisja zgłosiła zastrzeżenia co do 
sposobu określenia przez Radę celów negocjacji;51      że
 zgłosiła natomiast wyraźny sprzeciw wobec procedury negocjacji, uznając
 stanowisko przyjęte przez Radę za niezgodne z traktatem, 
a konkretnie z art. 228;52      zważywszy,
 że w związku z powyższym uchwała Rady dotyczyła dziedziny 
objętej kompetencją wspólnotową, wobec czego państwa członkowskie nie 
miały prawa działać poza ramami instytucjonalnymi Wspólnoty;53      że,
 jak się w związku z tym okazuje, uchwała z dnia 
20 marca 1970 r. nie mogła być, w odniesieniu do celów 
negocjacji wyznaczonych przez Radę, jedynie wyrazem lub stwierdzeniem 
faktu dobrowolnej koordynacji, lecz miała na celu określenie linii 
postępowania wiążącej zarówno instytucje, jak państwa członkowskie, 
i mogącej następnie wywrzeć wpływ na treść rozporządzenia;54      że
 w części wniosków dotyczącej procedury negocjacji Rada ustaliła 
zasady mogące ewentualnie stanowić odstępstwo od określonych 
w traktacie procedur negocjacji z państwami trzecimi 
i zawierania umów;55      że
 uchwała z dnia 20 marca 1970 r. wywoływała więc 
określone skutki prawne, zarówno w sferze stosunków między 
Wspólnotą a państwami członkowskimi, jak i między 
instytucjami; b) Pomocnicze zarzuty dotyczące dopuszczalności56      Zważywszy,
 że zdaniem Rady ocena możliwych następstw stwierdzenia nieważności 
uchwały z dnia 20 marca 1970 r. potwierdza, iż nie rodzi 
ona żadnych skutków prawnych;57      że
 stwierdzenie nieważności tej uchwały, powodujące unieważnienie 
ustalenia faktu koordynacji między państwami członkowskimi, nie miałoby 
żadnego wpływu na rzeczywiste istnienie tej koordynacji ani na 
późniejsze postępowanie państw członkowskich w ramach negocjacji 
dotyczących AETR;58      że
 w związku z tym Komisja nie ma, jej zdaniem, interesu 
prawnego we wnoszeniu skargi, gdyż będzie to siłą rzeczy bezcelowe;59      zważywszy,
 że zgodnie z art. 174, „jeżeli skarga jest zasadna, Trybunał 
Sprawiedliwości orzeka o nieważności danego aktu”;60      że
 w takim przypadku, gdy uchwałę Rady, jako akt, którego nieważność 
stwierdzono sądownie, należałoby uznać za nieistniejącą, strony sporu 
zostałyby postawione w sytuacji sprzed przyjęcia uchwały 
i zmuszone byłyby ponownie rozpatrzyć sporne zagadnienia, 
w zgodzie z prawem wspólnotowym;61      że interesu Komisji we wniesieniu skargi nie można zatem kwestionować;62      zważywszy,
 że Rada utrzymuje również, iż Komisja, która sama jest winna spornej 
sytuacji, gdyż, nie przedkładając Radzie odpowiedniego projektu, nie 
podjęła w stosownym czasie działań niezbędnych w celu 
wykonania kompetencji wspólnotowej, straciła tym samym legitymację 
procesową;63      zważywszy,
 że kwestie przedstawione przez Komisję Trybunałowi do rozstrzygnięcia 
dotyczą struktury instytucjonalnej Wspólnoty, wobec czego dopuszczalność
 skargi nie może być uzależniona od wcześniejszych zaniedbań lub błędów 
strony skarżącej;64      że poza tym ocena zastrzeżeń podniesionych przez Radę należy do istoty sprawy;65      zważywszy
 wreszcie, że Rada zarzuca także wniesienie skargi po terminie, 
z tego względu, iż uchwała z dnia 20 marca 1970 r. 
stanowi jedynie powtórzenie zasad wypracowanych podczas wcześniejszych 
posiedzeń Rady, z których ostatnie miało miejsce w dnach 
17–18 marca 1969 r.;66      zważywszy
 jednakże, że uchwały z dnia 20 marca 1970 r. nie można 
uznać li tylko za potwierdzenie wcześniejszych uzgodnień, ponieważ 
rozporządzenie nr 543/69 z dnia 25 marca 1969 r. 
zmieniło w sposób zasadniczy podział kompetencji między Wspólnotą 
a państwami członkowskimi w odniesieniu do przedmiotu 
prowadzonych negocjacji;67      zważywszy, że w związku z całością powyższych rozważań skarga jest dopuszczalna; 3. Co do istoty sprawy68      Zważywszy,
 że Komisja kwestionuje ważność uchwały z dnia 20 marca 
1970 r. przede wszystkim ze względu na naruszenie norm traktatu, 
a w szczególności art. 75, 228 i 235 w zakresie
 podziału kompetencji między Radę a Komisję, 
a w konsekwencji uprawnień przysługujących Komisji 
w ramach negocjacji dotyczących AETR; a) Zarzut oparty na naruszeniu art. 75 i 22869      Zważywszy,
 że zdaniem Komisji, w związku z kompetencjami powierzonymi 
Wspólnocie w art. 75, AETR powinna zostać wynegocjowana 
i zawarta przez Wspólnotę, w trybie określonym 
w art. 228 ust. 1;70      że
 o ile Rada może, zgodnie z tymi postanowieniami, dokonywać 
w każdym przypadku oceny celowości zawarcia umowy z państwem 
trzecim, o tyle nie ma prawa dyskrecjonalnie decydować 
o wyborze trybu międzyrządowego lub wspólnotowego;71      że
 postanawiając działać w trybie międzyrządowym, Rada uniemożliwiła 
Komisji wykonanie zadań, jakie traktat powierza jej w dziedzinie 
negocjacji z państwami trzecimi;72      zważywszy,
 że wobec braku w traktacie szczególnych postanowień dotyczących 
negocjowania i wprowadzenia w życie omawianej umowy, należy 
stosowne normy wywieść z całości postanowień traktatu mających 
zastosowanie do negocjacji w sprawie AETR;73      zważywszy,
 że podział między instytucjami Wspólnoty kompetencji do negocjowania 
i wprowadzenia w życie AETR należy ustalić zarówno 
z uwzględnieniem postanowień dotyczących wspólnej polityki 
transportowej, jak i odnoszących się do zawierania przez Wspólnotę 
umów;74      że
 zgodnie z art. 75 ust. 1 Rada na wniosek Komisji 
i po zasięgnięciu opinii Komitetu Ekonomiczno‑Społecznego oraz 
Zgromadzenia wydaje odpowiednie przepisy, w formie rozporządzenia 
lub innej, w celu wdrożenia wspólnej polityki transportowej;75      że
 zgodnie z art. 228 ust. 1, w przypadku gdy planuje 
się zawarcie umowy z jednym lub kilkoma państwami trzecimi albo 
z organizacją międzynarodową, negocjacje prowadzi Komisja, 
a umowa zawierana jest przez Radę, z zastrzeżeniem 
ewentualnych szerszych uprawnień Komisji;76      że
 omawiane negocjacje odbywały się w ramach Europejskiej Komisji 
Gospodarczej ONZ, w związku z czym należy dodatkowo wziąć pod 
uwagę art. 116 akapit pierwszy, zgodnie z którym po upływie 
okresu przejściowego państwa członkowskie „prowadzą w ramach 
organizacji międzynarodowych o charakterze gospodarczym wyłącznie 
działania wspólne”, które należą do kompetencji Rady działającej na 
wniosek Komisji;77      zważywszy,
 że z powyższych postanowień rozpatrywanych łącznie wynika, iż 
państwa członkowskie zobowiązane były w każdym razie do solidarnego
 współdziałania w celu obrony interesów Wspólnoty, jako że chodziło
 o dziedzinę należącą do wspólnej polityki;78      że
 solidarność ta została potwierdzona w uchwale z dnia 
20 marca 1970 r., której nie można zarzucić nieprawidłowości 
z tego punktu widzenia;79      że
 co więcej, jak wynika z powyższych postanowień, 
a w szczególności z art. 228 ust. 1, 
kompetencja do zawarcia umowy należała do Rady;80      że
 Komisja ze swej strony powinna była podjąć dwojakiego rodzaju 
działania, wnosząc po pierwsze odpowiedni projekt, zgodnie 
z art. 75 ust. 1 i art. 116 akapit pierwszy, 
a po drugie w charakterze negocjatora, zgodnie 
z art. 228 ust. 1 akapit pierwszy;81      zważywszy
 jednakże, że powyższy podział kompetencji między instytucjami jest 
wiążący tylko w wypadku negocjacji rozpoczętych po powierzeniu 
Wspólnocie kompetencji, czy to na podstawie samego traktatu, czy też 
aktów wydanych przez instytucje;82      że,
 jak należy w tej kwestii zauważyć, pierwsza wersja AETR została 
przygotowana w 1962 r., kiedy to wobec niewystarczającego 
stopnia rozwoju wspólnej polityki transportowej kompetencja do zawarcia 
tej umowy należała do państw członkowskich;83      że
 etap, na jakim znajdowały się prace w chwili przyjęcia spornej 
uchwały, nie miał za przedmiot opracowania nowej umowy, a jedynie 
wprowadzenie do tekstu z 1962 r. zmian pozwalających na jej 
ratyfikację przez wszystkie umawiające się strony;84      że
 z tego punktu widzenia szczególną cechą negocjacji w sprawie 
AETR jest okoliczność, iż ich początek i znaczna część prac 
w ramach Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ przypada na okres 
wcześniejszy niż powierzenie Wspólnocie kompetencji wskutek wydania 
rozporządzenia nr 543/69;85      że,
 jak się zatem okazuje, Rada podjęła w dniu 20 marca 
1970 r. decyzję dotyczącą sytuacji, w której nie miała pełnej 
swobody działania w stosunkach z państwami trzecimi biorącymi 
udział w tych negocjacjach;86      że
 złożona zainteresowanym państwom trzecim na tym etapie negocjacji 
propozycja uwzględnienia nowego podziału kompetencji wewnątrz Wspólnoty 
mogłaby, co zresztą przedstawiciel Komisji przyznał podczas obrad Rady, 
zagrozić pomyślnemu zakończeniu tych negocjacji;87      że
 w takiej sytuacji obie instytucje, w których kompetencji 
znajdowała się ta sprawa, to jest Rada i Komisja, powinny były 
uzgodnić, na podstawie art. 15 traktatu z dnia 8 kwietnia
 1965 r. ustanawiającego jedną Radę i jedną Komisję Wspólnot 
Europejskich, właściwe warunki współpracy w celu zapewnienia jak 
najskuteczniejszej obrony interesów Wspólnoty;88      że
 z protokołu z posiedzenia Rady w dniu 20 marca 
1970 r. wynika, iż Komisja nie skorzystała formalnie z prawa 
do inicjatywy, jaką dają jej art. 75 i 116;89      że
 nie zażądała również literalnego stosowania art. 228 ust. 1 
w zakresie uprawnienia do prowadzenia negocjacji;90      że
 należy w związku z tym przyjąć, iż poprzez prowadzenie 
negocjacji i wspólne zawarcie umowy, zgodnie z zasadami 
określonymi przez Radę, państwa członkowskie działały i nadal 
działają w interesie i na rzecz Wspólnoty, zgodnie 
z zobowiązaniem nałożonym na nie na mocy art. 5 traktatu;91      że
 wobec tego Rada, określając w tej sytuacji tryb solidarnego 
współdziałania państw członkowskich, nie naruszyła zobowiązań 
wynikających z art. 75 i 228;92      że w związku z powyższym zarzut ten należy oddalić; b) Pozostałe zarzuty Komisji (art. 235, brak uzasadnienia)93      Zważywszy,
 że Komisja twierdzi pomocniczo, iż w związku z zobowiązaniami
 wynikającymi z wdrożenia wspólnej polityki transportowej Rada, 
skoro już nie oparła podjętych działań na art. 75, winna była 
skorzystać przynajmniej z uprawnień, jakie daje jej art. 235;94      że,
 zdaniem Rady, natomiast odwołanie się do tego postanowienia nie było 
konieczne, ponieważ istniała możliwość prowadzenia wspólnych działań 
państw członkowskich, a poza tym Komisja nie przedłożyła żadnego 
projektu w tej sprawie, jak wymaga tego wspomniane postanowienie;95      zważywszy,
 że jakkolwiek art. 235 pozwala Radzie na podjęcie „właściwych 
działań” również w sferze stosunków zewnętrznych, postanowienie to 
nie nakłada obowiązków, lecz nadaje Radzie uprawnienie, którego 
niewykonanie nie może być przyczyną nieważności uchwały;96      że w związku z tym zarzut ten należy oddalić;97      zważywszy,
 że Komisja twierdzi dodatkowo, iż zaskarżona uchwała nie zawiera 
wskazania podstawy prawnej i żadnego uzasadnienia;98      zważywszy,
 że wymogów tych, określonych w art. 190 w stosunku do 
rozporządzeń, dyrektyw i decyzji, nie można rozciągać na akty 
o szczególnej naturze, jak uchwała z dnia 20 marca 
1970 r.;99      że
 w istocie udział w pracach Rady dał Komisji wszelkie 
gwarancje prawne, jakie art. 190 ma zapewnić podmiotom trzecim, 
których dotyczą wymienione w nim akty;100    że skargę należy zatem oddalić; 4.     W przedmiocie kosztów101    Zważywszy,
 że zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje 
obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę;102    że w niniejszej sprawie żadna ze stron nie przedstawiła żądań co do kosztów;103    że należy zatem rozdzielić koszty;z powyższych względów,uwzględniając akta sprawy;po zapoznaniu się ze sprawozdaniem sędziego sprawozdawcy;po zapoznaniu się ze stanowiskiem stron;po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego;uwzględniając
 Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, 
a w szczególności art. 3, 5, 6, 74, 75, 111, 113, 114, 
116, 173, 174, 189, 190, 210, 228, 235 i 238, a także traktat 
z dnia 8 kwietnia 1965 r. ustanawiający jedną Radę 
i jedną Komisję Wspólnot Europejskich;uwzględniając regulamin Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich;TRYBUNAŁ,odrzucając wszelkie żądania dalej idące lub przeciwne, orzeka, co następuje:1)      Skarga zostaje oddalona;2)      Każda ze stron pokrywa własne koszty.LecourtDonnerTrabucchiMonacoMertens de Wilmars      Pescatore       Kutscher Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 31 marca 1971 r.Sekretarz       PrezesA. Van Houtte       R. Lecourt* Język postępowania: francuski.