CELEX: 42005A0708(01)
Language: sl
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Konvencija o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, ter k Prvemu in Drugemu protokolu o razlagi te konvencije s strani Sodišča - Izjave

8.7.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 169/1
            
         
      KONVENCIJA
   
   
      O PRISTOPU ČEŠKE REPUBLIKE, REPUBLIKE ESTONIJE, REPUBLIKE CIPER, REPUBLIKE LATVIJE, REPUBLIKE LITVE, REPUBLIKE MADŽARSKE, REPUBLIKE MALTE, REPUBLIKE POLJSKE, REPUBLIKE SLOVENIJE IN SLOVAŠKE REPUBLIKE H KONVENCIJI O UPORABI PRAVA V POGODBENIH OBLIGACIJSKIH RAZMERJIH, NA VOLJO ZA PODPIS 19. JUNIJA 1980 V RIMU, TER K PRVEMU IN DRUGEMU PROTOKOLU O RAZLAGI TE KONVENCIJE S STRANI SODIŠČA
   
   (2005/C 169/01)
   VISOKE POGODBENICE POGODBE O USTANOVITVI EVROPSKE SKUPNOSTI SO SE –
   OB UPOŠTEVANJU Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija, in zlasti člena 5(2) Akta,
   GLEDE NA TO, da so se s pristopom k Evropski uniji nove države članice zavezale, da bodo pristopile h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, in k Prvemu in Drugemu protokolu o razlagi te konvencije s strani Sodišča, kakor so bili spremenjeni s Konvencijo, podpisano v Luxembourgu dne 10. aprila 1984, o pristopu Helenske republike, Konvencijo, podpisano v Funchalu dne 18. maja 1992, o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike ter Konvencijo, podpisano v Bruslju dne 29. novembra 1996, o pristopu Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske –
   DOGOVORILE O NASLEDNJEM:
   NASLOV I
   SPLOŠNE DOLOČBE
   Člen 1
   Češka republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika pristopajo:
   
               (a)
            
            
               h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, v nadaljevanju „Konvencija iz leta 1980“, kakršna je po vključitvi vseh prilagoditev in sprememb iz:
               
                           —
                        
                        
                           Konvencije, podpisane v Luxembourgu dne 10. aprila 1984, v nadaljevanju „Konvencija iz leta 1984“, o pristopu Helenske republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Konvencije, podpisane v Funchalu dne 18. maja 1992, v nadaljevanju „Konvencija iz leta 1992“, o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Konvencije, podpisane v Bruslju dne 29. novembra 1996, v nadaljevanju „Konvencija iz leta 1996“, o pristopu Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               k Prvemu protokolu, podpisanemu dne 19. decembra 1988, v nadaljevanju „Prvi protokol iz leta 1988“, o razlagi Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih s strani Sodišča Evropskih skupnosti, kakršen je po vključitvi vseh prilagoditev in sprememb iz Konvencije iz leta 1992 in Konvencije iz leta 1996;
            
         
               (c)
            
            
               k Drugemu protokolu, podpisanemu dne 19. decembra 1988, v nadaljevanju „Drugi protokol iz leta 1988“, o prenosu določenih pristojnosti za razlago Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih na Sodišče Evropskih skupnosti.
            
         NASLOV II
   PRILAGODITVE PRVEGA PROTOKOLA IZ LETA 1988
   Člen 2
   V člen 2(a) Prvega protokola iz leta 1988 se vstavijo naslednje alinee:
   
               (a)
            
            
               med prvo in drugo alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           na Češkem:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší soud České republiky
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší správní soud“
                                    
                                 
                     
         
               (b)
            
            
               med tretjo in četrto alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           v Estoniji:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Riigikohus“
                                    
                                 
                     
         
               (c)
            
            
               med osmo in deveto alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           na Cipru:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ανώτατο Δικαστήριο
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           v Latviji:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Augstākās Tiesas Senāts
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           v Litvi:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas“
                                    
                                 
                     
         
               (d)
            
            
               med deveto in deseto alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           na Madžarskem:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Legfelsõbb Bíróság
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           na Malti:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Qorti ta' l-Appell“
                                    
                                 
                     
         
               (e)
            
            
               med enajsto in dvanajsto alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           na Poljskem:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Sąd Najwyższy
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Naczelny Sąd Administracyjny“
                                    
                                 
                     
         
               (f)
            
            
               med dvanajsto in trinajsto alineo:
               
                           „—
                        
                        
                           v Sloveniji:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ustavno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Vrhovno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           na Slovaškem:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Najvyšší súd Slovenskej republiky“
                                    
                                 
                     .
            
         NASLOV III
   KONČNE DOLOČBE
   Člen 3
   1.   Generalni sekretar Sveta Evropske unije pošlje vladam Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Slovaške republike in Republike Slovenije overjeno kopijo Konvencije iz leta 1980, Konvencije iz leta 1984, Prvega protokola iz leta 1988, Drugega protokola iz leta 1988, Konvencije iz leta 1992 in Konvencije iz leta 1996 v angleškem, danskem, finskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, španskem, in švedskem jeziku.
   2.   Besedilo Konvencije iz leta 1980, Konvencije iz leta 1984, Prvega protokola iz leta 1988, Drugega protokola iz leta 1988, Konvencije iz leta 1992 in Konvencije iz leta 1996 v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku je verodostojno pod enakimi pogoji kakor druga besedila Konvencije iz leta 1980, Konvencije iz leta 1984, Prvega protokola iz leta 1988, Drugega protokola iz leta 1988, Konvencije iz leta 1992 in Konvencije iz leta 1996.
   Člen 4
   To konvencijo podpisnice ratificirajo. Listine o ratifikaciji se deponirajo pri generalnem sekretarju Sveta Evropske unije.
   Člen 5
   1.   Ta konvencija začne veljati med državami, ki so jo ratificirale, prvi dan tretjega meseca po deponiranju druge listine o ratifikaciji.
   2.   Ta konvencija začne veljati za vsako podpisnico, ki jo naknadno ratificira, prvi dan tretjega meseca po deponiranju njene listine o ratifikaciji.
   Člen 6
   Generalni sekretar Sveta Evropske unije uradno obvesti države podpisnice o:
   
               (a)
            
            
               deponiranju vsake listine o ratifikaciji;
            
         
               (b)
            
            
               datumih začetka veljavnosti te konvencije za pogodbenice.
            
         Člen 7
   Ta konvencija, sestavljena v enem izvirniku v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh 21 jezikih enako verodostojna, se deponira v arhivu Generalnega sekretariata Sveta Evropske unije. Generalni sekretar pošlje overjeno kopijo vladam vseh podpisnic.
   
      
         Hecho en Luxemburgo, el catorce de abril de dos mil cinco.
         V Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce pět.
         Udfærdiget i Luxembourg den fjortende april to tusind og fem.
         Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten April zweitausendfünf.
         Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu neljateistkümnendal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
         Done at Luxembourg on the fourteenth day of April in the year two thousand and five.
         Fait à Luxembourg, le quatorze avril deux mille cinq.
         Arna déanamh i Lucsamburg, an ceathrú lá déag d’Aibreán sa bhliain dhá mhíle is a cúig.
         Fatto a Lussemburgo, addì quattordici aprile duemilacinque.
         Luksemburgā, divi tūkstoši piektā gada četrpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio keturioliktą dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év április tizennegyedik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fl-erbatax-il jum ta’ April tas-sena elfejn u ħamsa.
         Gedaan te Luxemburg, de veertiende april tweeduizend vijf.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego kwietnia roku dwa tysiące piątego.
         Feito no Luxemburgo, em catorze de Abril de dois mil e cinco.
         V Luxembourgu, štirinajstega aprila leta dva tisoč pet.
         V Luxemburgu dňa štrnásteho apríla dvetisícpäť.
         Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
         Som skedde i Luxemburg den fjortonde april tjugohundrafem.
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
         Za vládu České republiky
         
            
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
         
            
         Eesti Vabariigi valitsuse nimel
         
            
         Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
         Per il governo della Repubblica italiana
         
            
         Για την κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
         
            
         Latvijas Republikas valdības vārdā
         
            
         Lietuvos Respublikos Vyriausybès vardu
         
            
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
         A Magyar Köztársaság kormánya részéről
         
            
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta’ Malta
         
            
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
         W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
         Za vlado Republike Slovenije
         
            
         Za vládu Slovenskej republiky
         
            
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
         På svenska regeringens vägnar
         
            
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      Skupna izjava visokih pogodbenic o rokih za ratifikacijo sporazuma o pristopu
      Visoke pogodbenice, ki so se sestale v Svetu ob podpisu sporazuma o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Rimski konvenciji iz leta 1980 o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, izjavljajo, da bodo izvedle potrebne ukrepe za ratifikacijo tega sporazuma v razumnem roku in, če je mogoče, pred decembrom leta 2005.
   
   
      Izjava držav članic glede časovnega okvira predložitve predloga uredbe o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih
      Države članice naprošajo Komisijo, da v najkrajšem času, najkasneje pa do konca leta 2005, predloži predlog uredbe o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih.
   
   
      Skupna izjava držav članic o izmenjavi informacij
      Vlade Kraljevine Belgije, Češke republike, Kraljevine Danske, Zvezne republike Nemčije, Republike Estonije, Helenske republike, Kraljevine Španije, Francoske republike, Irske, Italijanske republike, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Velikega vojvodstva Luksemburg, Republike Madžarske, Republike Malte, Kraljevine Nizozemske, Republike Avstrije, Republike Poljske, Portugalske republike, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske ter Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska so -
      s podpisom sporazuma o pristopu iz leta 2005 h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu, in k Prvemu in Drugemu protokolu o razlagi te konvencije s strani Sodišča Evropskih skupnosti, kot je bila spremenjena,
      z željo zagotoviti čim bolj usklajeno in učinkovito uporabo določil Prvega protokola -
      pripravljene, v povezavi s Sodiščem Evropskih skupnosti, organizirati izmenjavo informacij glede pravnomočnih sodnih odločb, ki so jih na osnovi Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih izrekla sodišča iz člena 2 imenovanega protokola. Izmenjava informacij bo zajemala:
      
                  —
               
               
                  prenos na Sodišče s strani pristojnih nacionalnih organov odločb, ki so jih izrekla sodišča iz člena 2(a) Prvega protokola, kot tudi pomembnih odločb, ki so jih izrekla sodišča iz člena 2(b) istega protokola,
               
            
                  —
               
               
                  klasifikacijo in uporabo v dokumentarne namene odločb Sodišča, vključno, če je to potrebno, s povzetki in prevodi, kot tudi objavo posebej pomembnih razsodb,
               
            
                  —
               
               
                  posredovanje dokumentacije Sodišča pristojnim nacionalnim organom držav podpisnic protokola kot tudi Komisiji in Svetu Evropskih skupnosti.