CELEX: C2002/144/14
Language: it
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Terza Sezione) 30 aprile 2002 nella causa C-400/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunal Judicial da Comarca do Porto): Club-Tour, Viagens e Turismo SA contro Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido, interveniente: Club Med Viagens Lda ("Direttiva 90/314/CEE — Viaggi, vacanze e circuiti tutto compreso — Nozione di tutto compreso e di prefissata combinazione")

C 144/10                   IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            15.6.2002
                    SENTENZA DELLA CORTE                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                            (Terza Sezione)                                                           (Quinta Sezione)
                                                                                                        25 aprile 2002
                             30 aprile 2002
                                                                             nelle cause riunite C-418/00 e C-419/00: Commissione
nella causa C-400/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                       delle Comunità europee contro Repubblica francese (1)
del Tribunal Judicial da Comarca do Porto): Club-Tour,
Viagens e Turismo SA contro Alberto Carlos Lobo
Gonçalves Garrido, interveniente: Club Med Viagens Lda (1)                   («Inadempimento di uno Stato — Regime comunitario di
                                                                             conservazione e di gestione delle risorse della pesca —
                                                                             Ispezione della flotta da pesca e controllo delle catture
(«Direttiva 90/314/CEE — Viaggi, vacanze e circuiti “tutto                   [artt. 5, n. 2, del regolamento (CEE) n. 170/83, 1, n. 1, del
compreso” — Nozione di “tutto compreso” e di “prefissata                     regolamento (CEE) n. 2241/87, 9, n. 2, del regolamento
                            combinazione”»)                                  (CEE) n. 3760/92, e 2 del regolamento (CEE) n. 2847/93] —
                                                                             Chiusura tardiva della pesca (artt. 11, nn. 1 e 2, del
                                                                             regolamento n. 2241/87, e 21, nn. 1 e 2, del regolamento
                            (2002/C 144/14)                                  n. 2847/93) — Assenza di azione penale o amministrativa
                                                                             nei confronti dei responsabili del superamento dei contingenti
                   (Lingua processuale: il portoghese)                       (artt. 1, n. 2, del regolamento n. 2241/87, e 31 del regolamen-
                                                                                                       to n. 2847/93)»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                                       (2002/C 144/15)
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                 (Lingua processuale: il francese)
Nel procedimento C-400/00, avente ad oggetto la domanda                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                                    «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
dell’art. 234 CE, dal Tribunal Judicial da Comarca do Porto
(Portogallo), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Club-
Tour, Viagens e Turismo SA e Alberto Carlos Lobo Gonçalves
Garrido, interveniente: Club Med Viagens Lda, domanda verten-                Nelle cause riunite C-418/00 e C-419/00, Commissione delle
te sull’interpretazione dell’art. 2, punto 1, della direttiva del            Comunità europee (agenti: signori T. van Rijn e B. Mongin)
Consiglio 13 giugno 1990, 90/314/CEE, concernente i viaggi,                  contro Repubblica francese (agenti: signora C. Vasak e signor
le vacanze ed i circuiti «tutto compreso» (GU L 158, pag. 59),               G. de Bergues), avente ad oggetto un ricorso diretto a far
la Corte (Terza Sezione), composta dalla sig.ra F. Macken,                   dichiarare che la Repubblica francese:
presidente di sezione, dai sigg. C. Gulmann (relatore) e
J.N. Cunha Rodrigues, giudici, avvocato generale: A. Tizzano,                —     non avendo determinato le modalità adeguate di utilizzo
cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 30 aprile 2002 una                        dei contingenti ad essa assegnati per le stagioni di pesca
sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                                 1991-1994 (causa C-418/00), nonché 1995-1996 (causa
                                                                                   C-419/00);
1)    L’espressione «tutto compreso» di cui all’art. 2, punto 1,             —     non avendo vigilato sul rispetto della normativa comuni-
      della direttiva del Consiglio 13 giugno 1990, 90/314/CEE,                    taria in materia di conservazione delle specie attraverso
      concernente i viaggi, le vacanze ed i circuiti «tutto compreso»,             un controllo delle attività di pesca, nonché attraverso
      deve essere interpretata nel senso che essa include i viaggi                 un’adeguata ispezione degli sbarchi e della registrazione
      organizzati da un’agenzia di viaggi su domanda del consumato-                delle catture;
      re o di un gruppo ristretto di consumatori e conformemente alle
      loro richieste.                                                        —     non avendo provvisoriamente vietato la pesca ai pesche-
                                                                                   recci battenti bandiera francese o registrati nel territorio
                                                                                   francese, benché si ritenesse che le catture effettuate
2)    L’espressione «prefissata combinazione» di cui all’art. 2, pun-
                                                                                   avessero esaurito il relativo contingente e avendo infine
      to 1, della direttiva 90/143 deve essere interpretata nel senso
                                                                                   vietato la pesca quando il contingente era stato ampia-
      che essa include le combinazioni di servizi turistici effettuate al
                                                                                   mente superato, e ciò tanto per le campagna di pesca
      momento in cui il contratto viene stipulato tra l’agenzia di
                                                                                   1991-1994 (causa C-418/00) che 1995 e 1996 (causa
      viaggi e il cliente.
                                                                                   C-419/00), e
                                                                             —     non avendo intentato azioni penali o amministrative
(1) GU C 372 del 23.12.2000.                                                       contro il capitano o qualsiasi altra persona responsabile
                                                                                   delle attività di pesca svolte dopo l’adozione dei divieti di
                                                                                   pesca, per le campagne 1991-1994 (causa C-418/00)
                                                                                   1995 e 1996 (causa C-419/00),