CELEX: 31978R1924
Language: da
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1924/78 af 25. juli 1978 om ændring af forordning (EØF) nr. 2635/77 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på håndvæv, henhørende under pos. ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif

16 . 8 . 78                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 225/ 1
                                                                    I
                                           (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk )
                                           RÅDETS FORORDNING (EOF) Nr. 1924/78
                                                           af 25 . juli 1978
               om ændring af forordning (EOF) nr. 2635/77 om åbning, fordeling og forvaltning af fælles­
               skabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på
               håndvæv, henhørende under pos . ex 50.09, ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles told­
                                                                 tarif
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                             tinget af, at der over for toldmyndighederne i Fælles­
                                                                        skabet fremlægges et certifikat, som er udstedt af aner­
                                                                        kendte organer i oprindelseslandet, og som bekræfter, at
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                    de pågældende vævede stoffer er fremstillet på hånd­
 europæiske Fællesskab, særlig artikel 113 ,                            væv ;
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                      da man kan forvente, at der optages handelsforbindelser
                                                                        med Guatemala for så vidt angår de omhandlede stof­
 ud fra følgende betragtninger :                                        fer, bør førnævnte forordning af praktiske grunde sup­
                                                                        pleres med en tilføjelse af en model af det certifikat, der
 Ved forordning (EOF) nr. 2635 /77 (*) har Rådet for                    skal udstedes af myndighederne i dette land —
 året 1978 åbnet og fordelt mellem medlemsstaterne
 fællesskabstoldkontingenter med toldfrihed for følgende
 varer på mængder, der for hver af dem svarer til en
 værdi (toldværdi) på :
 — 2 200 000 regningsenheder hvad angår vævet stof af                   UDSTEDT FOLGENDE FORORDNING :
      natursilke, bourettesilke eller schappesilke, fremstil­
      let på håndvæv (pos. ex. 50.09 i den fælles told­                                          Artikel 1
      tarif);
 — 2 000 000 regningsenheder hvad angår visse vævede                    Forordning (EOF) nr. 2635/77 suppleres med bilag X,
      stoffer og visse vævede fløjls- og plysstoffer af                 der er anført som bilag til denne forordning.
      bomuld, fremstillet på håndvæv (pos. ex. 55.07, ex.
      55.09 og ex. 58.04 i den fælles toldtarif);
                                                                                                 Artikel 2
 i henhold til artikel 1 , stk. 4 , i førnævnte forordning er
 adgang til disse fællesskabstoldkontingenter dog be                     Denne forordning træder i kraft den 1 . september 1978 .
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 25 . juli 1978 .
                                                                                             På Rådets vegne
                                                                                            K. von DOHNANYI
                                                                                                 Formand
 H EFT nr. L 307 af 30. 11 . 1977, s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 225 /2                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende         16 . 8 . 78
                 ANNEX X — ANNEXE X — ANHANG X — ALLEGATO X -— BIJLAGE X — BILAG X
        CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                            CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
       BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       CERTIFICAT VEDRORENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             N
                                                             No
                                                             N°
                                                             Nr
                                                             N
                                                             Nr
                                                             Nr
El Gobierno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Regierung von Guatemala
Il governo del Guatemala
De Regering van Guatemala
Guatemalas regering
Ministerio de economia
Dirección de comercio interior y exterior
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
telas tejidas en telares a mano, por artesania rural ,
handloorrt fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
håndvævede stoffer fremstillet af landbyhåndværkere,
que las telas son fabricadas en Guatemala
that the fabrics are made in Guatemala
que les tissus sont fabriqués au Guatamala
daß diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati in Guatemala
dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd
at stofferne er fabrikeret i Guatemala
 ---pagebreak---  16 . 8 . 78                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende            Nr. L 225 /3
y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas .
and exported from Guatemala to the Member States of the European Communities .
et sont exportés du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes ,
und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udføres fra Guatemala til de europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Name and address of exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala
2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Ghaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . . . ,
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Puerto o aeropuerto de embarque
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
5 . Ba reo
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6 . Conocimiento de embarque ( fecha )
6 . Bill of lading ( date )
6 . Connaissement ( date)
6 . Konnossement ( Datum )
6 . Polizza di carico ( data )
6 . Datum connossement
6 . Konnossement ( dato )
 ---pagebreak---  Nr. L 225 /4                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 16 . 8 . 78
7. Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel .
                                                                                                    ( Firma del responsable)
                                                                                            ( Signature of officer responsible)
                                                                                                 ( Signature du responsable )
                                                                                       ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                                                      ( Firma dell'incaricato )
                                                                                 ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                      ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección de comercio interior y exterior
 ---pagebreak--- 16. 8 . 78                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     Nr. L 225 /5
                                                            Descripción de la tela
                      Paquetes
                                           Número de la
     No de                                      Tarifa                Descripción de las        Descripción detallada         Número de
                                                                                                                                                  m2
               Marcas         Cantidad                                    mercaderías                                                           Peso
     Orden                                     aduanera                                                de la tela                piezas
                  y                 y           común
                                                                  (tarifa aduanera común)                                                      en kg
              números         naturaleza
                                                             Description of fabrics
                      Package
                                                 CCT                                                                                              m2
    Serial No                                  heading               Description of goods       Detailed description           Number
                                                                                                                                              Weight
               Marks           Number                           ( Common Customs Tariff)               of fabrics              of pieces
                 and              and             No                                                                                           in kg
              numbers           nature
                                                            Description des tissus
                        Colis
                                                                                                                                              Mètres
                                         Numéro du tarif                                                                                       carrés
    Numéro
                                              douanier        Désignation des marchandises                                     Nombre
     d'ordre  Marques          Nombre                             (tarif douanier commun)   Description détaillée des tissus  de pièces        Poids
                                              commun
                  et                et
              numéros
                                                                                                                                               en kg
                                nature
                                                           Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
                                           Nummer des                                                                                             m2
    Laufende                                                          Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung           Anzahl der
               Zeichen         Anzahl     Gemeinsamen                                                                                        Gewicht
    Nummer
                                              Zolltarifs          ( Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe             Gewebestücke
                 und              und                                                                                                          in kg
              Nummern             Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                                                                                                                               Metri
                                           Numero della
    Numero
                                         tariffa doganale         Designazione delle merci     Descrizione dettagliata           Totale      quadrati
    d' ordine  Marche          Numero                           (Tariffa doganale comune)              dei tessuti
                                               comune
                                                                                                                              delle pezze       Peso
                  e                 e
                                                                                                                                               in kg
               numeri           natura
                                                          Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                                                                                                                               Aantal
      Volg­
                                            Post van het      Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­             Aantal           m2
    nummer     Merken           Aantal   gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk      ving van de weefsels           stukken       Gewicht
                  en               en     lijk douanetarif                douanetarief
                                                                                                                                                in kg
              nummers            soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                        Kolli
                                              Pos . i den                                                                                      Antal
      Løbe­                                                             Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse              Antal            m2
              Mærker            Antal           fælles
    nummer                                                           (den fælles toldtarif)           af stofferne              stykker         vægt
                 og                og
                                               toldtarif
               numre              art
                                                                                                                                                 i kg