CELEX: 52019PC0254
Language: sv
Date: 2019-06-05
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 5.6.2019
            COM(2019) 254 final
            2019/0126(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               
                  Avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge (nedan kallat avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning) har förhandlats fram av kommissionen, i enlighet med rådets bemyndigande av den 21 december 2016. 
               
               
                  Det bygger på luftfartsavtalet mellan EU och Förenta staterna (nedan kallat USA) som undertecknades den 25 och 30 april 2007
                     1
                  , bekräftar fastställandet av tydliga och icke-restriktiva avtal för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning
                     2
                   vilka omfattar parternas flygbolag, och tillhandahåller därmed mer precision till de respektive bestämmelserna i luftfartsavtalet. 
               
               
                  Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning löser den nuvarande tvisten om tillämpningen av de relevanta bestämmelserna i luftfartsavtalet, och ger också klarhet och visshet om rättsläget vad gäller framtida avtal som påverkar lufttrafikföretag från EU, Island, Norge och USA.
               
            
            
               •Allmän bakgrund
            
            
               I luftfartsavtalet mellan EU och USA föreskrivs ett system för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning mellan parterna. I förhandlingsdirektivet anges som allmänt mål att förhandla fram ett avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i syfte av att precisera de relevanta bestämmelserna i luftfartsavtalet och avskaffa tidsbegränsningarna för avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som påverkar EU, Island, Norge och USA. 
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               Luftfartsavtalet mellan EU och USA är det viktigaste avtalet om flygtransport i världen, tillhandahåller mer än 75 miljoner flygsäten per år och är en hörnsten i EU:s externa luftfartspolitik. Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning kommer att lösa en långvarig osäkerhet om tillämpningen av bestämmelserna om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i luftfartsavtalet och därigenom bidra till en välfungerande transatlantisk luftfartsförbindelse. 
            
            
               Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning är i linje med EU:s övergripande regler om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning. I artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1008/2008 föreskrivs hävande av tidsbegränsningar genom ett internationellt avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning undertecknat av unionen, som bygger på ett av EU:s luftfartsavtal som undertecknades före 1 januari 2008. 
            
            
               •Överensstämmelse med gällande bestämmelser på området
            
            
               Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning är i linje med EU:s övergripande regler om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning. I artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1008/2008 föreskrivs hävande av tidsbegränsningar genom ett internationellt avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning undertecknat av unionen, som bygger på ett av EU:s luftfartsavtal som undertecknades före 1 januari 2008. 
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               Artikel 100.2 och artikel 218.6 a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). 
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
            
               
                  Ej tillämpligt – Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning omfattas av unionens exklusiva befogenhet i enlighet med artikel 3.2 i EUF-fördraget. 
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
         
         
            
               
                  Avtalet om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning är begränsat till den aktuella frågan och inga andra frågor. Genom att enbart fokusera på de tidsbegränsningar som för närvarande påverkar avtalen om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning på den transatlantiska marknaden skapas ytterligare klarhet runt bestämmelserna om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i luftfartsavtalet. 
               
               
                  Dessutom kommer medlemsstaterna fortsatt att utföra de traditionella administrativa uppgifter som de utför i samband med godkännandet av avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning.
               
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Ett internationellt avtal är det enda sättet att uppnå det avsedda målet.
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
            
               
                  Ej tillämpligt
               
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  I enlighet med artikel 218.4 i EUF-fördraget har kommissionen utfört förhandlingarna i samråd med ett särskilt utskott. Berörda parter från hela värdekedjan inom luftfarten samt arbetsmarknadens parter, särskilt fackföreningar, har rådfrågats under förhandlingarna. De kommentarer som lämnats under processen har beaktats. 
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Konsekvensbedömning
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Förslaget påverkar inte unionens budget.
               
            
            
               5.ÖVRIGA INSLAG
            
         
         
            
               •Sammanfattning av den föreslagna åtgärden 
            
            
               Avtalet består av en huvudtext och ett gemensamt uttalande om bestyrkande av ytterligare språkversioner av avtalet. 
            
            
               2019/0126 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.6 a,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande,
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge undertecknades den [datum] med förbehåll för ingående vid en senare tidpunkt.
            
            
               (2)Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
               
            
               Ingåendet av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge godkänns härmed på unionens vägnar.
            
            
               Artikel 2 
            
            
               Rådets ordförande ska utse den person som har rätt att på unionens vägnar fortgå med utväxling av diplomatiska noter i enlighet med artikel 7.1 i avtalet, för att uttrycka unionens samtycke till att bindas av avtalet.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. 
            
         
         
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT L 134, 25.5.2007, s. 4. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        In- och uthyrning av luftfartyg med besättning (också kallat wet-lease) är ett in- och uthyrningsavtal som innebär att ett flygbolag (uthyraren) förser ett annat flygbolag (inhyraren) med luftfartyget och besättningen.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 5.6.2019
            COM(2019) 254 final
            BILAGA
            till förslag till rådets beslut 
            om ingående och provisorisk tillämpning, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge
            
               
         
         
            
               Avtal om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning
            
            
            
               AMERIKAS FÖRENTA STATER (nedan kallat Förenta staterna), EUROPEISKA UNIONEN, ISLAND, samt KUNGARIKET NORGE (nedan kallat Norge),
            
            
            
               Som erkänner fördelen med att främja flexibilitet, rättvisa och lika möjligheter med avseende på operativa avtal som ingås av flygbolag i enlighet med artikel 10.9 i luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, undertecknat den 25 och 30 april 2007, i dess ändrade lydelse enligt protokoll om ändring av luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, undertecknat den 24 juni 2010 (nedan kallat luftfartsavtalet mellan EU och USA) och tillämpat enligt luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen och dess medlemsstater, Island och Kungariket Norge, undertecknat den 16 och 21 juni 2011 (nedan kallat luftfartsavtalet mellan fyra parter),
            
            
            
               Som erkänner den omfattande luftfartsrelationen mellan parterna som etablerats av luftfartsavtalet mellan USA och EU, och luftfartsavtalet mellan fyra parter samt det nära samarbete mellan parterna som utvecklats inom ramen för dessa avtal, 
            
            
            
               Som bekräftar parternas gemensamma mål att säkerställa den högsta graden av säkerhet inom internationell luftfart, vilket återspeglas i deras snarlika regelverk,
            
            
            
               Som framhåller de snarlika sociala och ekonomiska förhållandena mellan parterna med avseende på internationell luftfart, 
            
            
            
               Som är beslutna att främja flexibilitet för operativa avtal mellan flygbolag om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i enlighet med luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas med stöd i luftfartsavtalet mellan fyra parter, genom att ömsesidigt ta bort tidsbegränsningar för sådana avtal, utan att på annat sätt påverka tillämpningen av dem,
            
            
            
               HAR ENATS OM FÖLJANDE.
            
            
            
            
            
               Artikel 1
            
         
         
            
            
               Definitioner
            
            
            
               Vid tillämpningen av detta avtal gäller följande definitioner
            
            
            
               1.europeiska flygbolag: flygbolag i Europeiska unionen och dess medlemsstater, Island och Norge, som tillåts tillhandahålla internationell luftfart i enlighet med artikel 4 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas enligt luftfartsavtalet mellan fyra parter.
            
            
            
               2.part: Förenta staterna, Europeiska unionen, Island eller Norge. 
            
            
            
               3.amerikanska flygbolag: flygbolag i Förenta staterna som tillåts tillhandahålla internationell luftfart i enlighet med artikel 4 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas enligt luftfartsavtalet mellan fyra parter.
            
            
            
               4.in- och uthyrning av luftfartyg med besättning: varje avtal mellan två flygbolag om tillhandahållande av luftfartyg med besättning för internationell luftfart. 
            
            
            
            
               Artikel 2
            
            
            
               Tidsbegränsningar
            
            
            
               1.Ingen part ska, t.ex. via lag eller förordning, införa några tidsbegränsningar för genomförandet av något avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i enlighet med artikel 10.9 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas enligt luftfartsavtalet mellan fyra parter, förbehållet att ett sådant avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning följer villkoren i nämnda artikel 10.9. 
            
            
         
         
            
               2.Ingenting i punkt 1 ska tolkas som en inskränkning av en parts rätt att annars tillämpa sina lagar och förordningar på avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som omfattar denna parts flygbolag och de länder som inte är part i detta avtal.
            
            
            
            
            
               Artikel 3
            
            
            
               Samråd
            
            
            
               Varje part kan när som helst begära ett samråd med en annan part eller andra parter i frågor som gäller detta avtal.  Sådana samråd ska börja så snart som möjligt, men inte senare än 60 dagar efter att den andra parten har mottagit begäran eller, i tillämpliga fall, efter den dag då alla andra parter har mottagit begäran, om inte annat har överenskommits.  Sådana samråd kan hållas i samband med ett möte i den gemensamma kommittén som det hänvisas till i artikel 18 i luftfartsavtalet mellan USA och EU.
            
            
            
            
               Artikel 4
            
            
            
               Granskning
            
            
            
               Parterna ska om så är lämpligt granska tillämpningen av detta avtal.  En sådan granskning kan ske i samband med ett möte i den gemensamma kommittén som hänvisas till i artikel 18 i luftfartsavtalet mellan USA och EU.
            
            
            
            
            
               Artikel 5
            
         
         
            
            
               Tvistlösning
            
            
            
               1.Alla tvister som uppstår inom ramen för detta avtal, och som inte kan lösas genom ett samråd i enlighet med artikel 3, kan genom överenskommelse mellan parterna i tvisten hänskjutas till en person eller ett organ för beslut.  Om parterna i tvisten inte går med på detta ska tvisten, efter begäran från en av parterna i tvisten, hänföras till skiljeförfarande i enlighet med det förfarande som tillhandahålls i artikel 19.2–19.8 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, utöver vad som föreskrivs häri.  
            
            
            
               2.Om en tvist omfattar 
            
            
            
               (a) två parter i detta avtal ska termerna part eller parter i artikel 19.2–19.8 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, när de tillämpas i en sådan tvist inom ramen för detta avtal, avse parten eller parterna som tvistar inom ramen för detta avtal,  
            
            
            
               (b)fler än två parter i detta avtal, kan den ena eller båda sidorna omfatta flera parter som deltar i ett förfarande av det slag som beskrivs i denna artikel.  Vid en sådan tvist inom ramen för detta avtal ska alla hänvisningar till part i artikel 19.2–19.8 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, när de görs till tvisten, betyda en sida av tvisten inom ramen för detta avtal, och alla hänvisningar till parter ska, när de görs till den tvisten, betyda de två sidorna i tvisten inom ramen för detta avtal.
            
            
            
               3.Termen detta avtal i artikel 19.3 och 19.7 i luftfartsavtalet mellan USA och EU ska, när den tillämpas i en tvist inom ramen för detta avtal, avse detta avtal om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge.
            
            
            
               4.Hänvisningar till medlemsstat i artikel 19.2 i luftfartsavtalet mellan USA och EU ska, vid en tvist inom ramen för detta avtal, omfatta Island och Norge. 
            
            
            
            
               Artikel 6
            
            
            
               Registrering hos Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao)
            
            
         
         
            
               Detta avtal samt ändringar av det ska registreras hos Icao av Europeiska unionens råds generalsekretariat.
            
            
            
            
            
               Artikel 7
            
            
            
               Ikraftträdande, provisorisk tillämpning och uppsägning
            
            
            
               1.Detta avtal ska träda i kraft en månad efter dagen för den sista noten under utväxlingen av diplomatiska noter mellan parterna som bekräftar avslutandet av alla nödvändiga förfaranden för att avtalet ska kunna träda ikraft.  
            
            
            
               2.Parterna har kommit överens om att i avvaktan på avtalets ikraftträdande ska det tillämpas provisoriskt av Förenta staterna och Europeiska unionen från och med den dag då Förenta staterna och Europeiska unionen skrivit under avtalet, och av Norge och Island från och med den senare av antingen att Förenta staterna och Europeiska unionen påbörjar den provisoriska tillämpningen eller att den staten skriver under detta avtal. 
            
            
            
               3.Både Förenta staterna och Europeiska unionen får när som helst genom diplomatiska kanaler skriftligen meddela de andra parterna om sitt beslut att säga upp detta avtal eller att upphöra med den provisoriska tillämpningen av detta avtal i enlighet med punkt 2 i denna artikel.  En kopia av meddelandet ska samtidigt översändas till Icao.  Detta avtal ska upphöra att gälla, eller ska den provisoriska tillämpningen av detta avtal upphöra, vid midnatt GMT 90 dagar efter det skiftliga meddelandet, om inte meddelandet har återkallats genom en överenskommelse mellan Förenta staterna och Europeiska unionen innan slutet av denna period.
            
            
            
               4.Både Island och Norge får när som helst genom diplomatiska kanaler skriftligen meddela övriga parter om sitt beslut att frånträda från detta avtal eller att upphöra med den provisoriska tillämpningen av detta avtal i enlighet med punkt 2 i denna artikel.  En kopia av meddelandet ska samtidigt översändas till Icao.  Ett sådant frånträde från eller ett sådant hävande av den provisoriska tillämpningen av detta avtal ska börja gälla vid midnatt GMT 90 dagar efter det skiftliga meddelandet, om inte meddelandet har återkallats genom en överenskommelse mellan den part som lämnade det skiftliga meddelandet, Förenta staterna och Europeiska unionen före slutet av denna period.
            
            
            
               5.Om luftfartsavtalet mellan USA och EU sägs upp eller den provisoriska tillämpningen avslutas ska detta avtal, utan hinder av vad som sägs i andra bestämmelser i denna artikel, samtidigt upphöra att gälla.
            
            
            
               6.Om luftfartsavtalet mellan fyra parter sägs upp i enlighet med artikel 3.1 i det avtalet, eller den provisoriska tillämpningen upphör, eller om avtalet sägs upp avseende Norge och Island i enlighet med artikel 3.3, ska detta avtal, utan hinder av vad som sägs i andra bestämmelser i denna artikel, samtidigt upphöra att gälla med avseende på Norge och/eller Island samma dag som frånträdet eller uppsägningen träder i kraft för denna eller dessa parter.  
            
            
         
         
            
               7.Om Norge eller Island frånträder från luftfartsavtalet mellan fyra parter i enlighet med artikel 3.2 i det avtalet, ska detta avtal, utan hinder av vad som sägs i andra bestämmelser i denna artikel, samtidigt upphöra att gälla för den eller de parter som frånträder från luftfartsavtalet för fyra parter samma dag som frånträdet från luftfartsavtalet för fyra parter träder i kraft för den eller de parterna. 
            
            
            
            
               Till BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta avtal.
            
            
            
               Utfärdat i __________ i fyra exemplar, på engelska, den ____________ 2019.
            
            
            
            
            
               På Amerikas förenta staters vägnar: 
                     
                     På Europeiska unionens vägnar:
            
            
            
            
            
            
            
               På Islands vägnar:
                     
                     
                     På Konungariket Norges vägnar:
            
            
               
            
               Gemensam uttalande
            
            
               Representanterna från Förenta staterna, Europeiska unionen, Island och Norge bekräftar att avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning, som enbart ska undertecknas på engelska, ska bestyrkas på andra språk i enlighet med en skriftväxling mellan parterna.
            
            
               Detta gemensamma uttalande ska utgöra en integrerad del av avtalet. 
            
         
         
            
            
               På Amerikas förenta staters vägnar: 
                     
                     På Europeiska unionens vägnar:
            
            
            
            
            
            
            
               På Islands vägnar:
                     
                     
                     På Konungariket Norges vägnar:
            
         
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 5.6.2019
            COM(2019) 254 final
            BILAGA
            till förslag till rådets beslut 
            om ingående och provisorisk tillämpning, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning mellan Amerikas förenta stater, Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge
            
               
         
         
            
               SAMFÖRSTÅNDSAVTAL 
            
            
            
               1.Den 8 mars 2019 nådde delegationer för Förenta staterna (nedan kallat USA), Europeiska unionen (nedan kallad EU), Island och Norge en överenskommelse, ad referendum, om texten till ett avtal om tidsbegränsningar för avtal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning (nedan kallat avtalet, bifogat som bilaga A) vilket de tänker lägga fram för sina respektive myndigheter för godkännande.  En lista över delegationernas medlemmar har bifogats som bilaga B.
            
            
            
               2.USA:s delegation och EU:s delegation uttryckte ståndpunkten att de förhandlare som utformade luftfartsavtalet mellan Förenta staterna och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, som undertecknades den 25 och 30 april 2007, i dess ändrade lydelse enligt protokollet om ändring av luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, som undertecknades den 24 juni 2010, (nedan kallat luftfartsavtalet mellan EU och USA), avsåg att främja flexibilitet för operativa avtal mellan flygbolag i enlighet med artikel 10.9.  USA:s delegation, EU:s delegation, Islands delegation och Norges delegation uttryckte också ståndpunkten att de förhandlare som utformade luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta stater, Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Island och Konungariket Norge (nedan kallat luftfartsavtalet mellan fyra parter), som tillämpar villkoren i luftfartsavtalet mellan USA och Europa på Island och Norge, avsåg att främja en motsvarande flexibilitet.    
            
            
            
               3.USA:s delegation gav uttryck för sin oro att tillämpningen av förordning (EG) nr 1008/2008 hindrar amerikanska flygbolag att utöva sina kommersiella rättigheter enligt luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas genom luftfartsavtalet mellan fyra parter, och angav att den genom den gemensamma kommittén sedan 2014 har arbetat för att säkerställa att flygbolag som vill utnyttja de kommersiella in- och uthyrningsmarknaderna i enlighet med artikel 10.9 kan göra detta. USA:s delegation erinrade om de betydande ansträngningar från amerikanska transportstyrelsens sida avseende att skapa nya marknadsmöjligheter för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som kulminerade i ett meddelande om reviderad vägledning i februari 2008, offentliggjort i Federal Register volym 73, nr 41.  USA:s delegation uppgav vidare att dess beslut att inleda förhandlingar, utarbeta avtalet och lägga fram avtalstexten för godkännande inte påverkade dess position angående ovannämnda förordning.
            
            
            
               4.Som svar angav EU:s delegation, Islands delegation och Norges delegation att de inte instämde i den amerikanska delegationens oro för tillämpningen av förordning (EG) nr 1008/2008 och att de ansåg att Förenta staternas införande av tidsbegränsningar för genomförandet av in- och uthyrning av luftfartyg med besättning mellan europeiska flygbolag i enlighet med definitionen i artikel 1.1 i avtalet skulle hindra europeiska flygbolag att utöva sina kommersiella rättigheter i enlighet med luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas genom luftfartsavtalet mellan fyra parter. Dessa delegationer angav vidare att deras beslut att inleda förhandlingar, utarbeta avtalet och lägga fram avtalstexten för godkännande inte påverkade deras position angående den ovan nämnda förordningen samt USA:s agerande. 
               
            
               5.EU:s delegation, Norges delegation och Islands delegation underströk, särskilt mot bakgrund av den omfattande luftfartsrelationen mellan parterna i avtalet, sin position att detta avtal på intet sätt utgör ett prejudikat för att förhandla fram ett likvärdigt avtal mellan EU, Island eller Norge och något annat land.
            
            
            
               6.Som svar på en fråga från den amerikanska delegationen om Islands och Norges tillämpning av förordning (EG) nr 1008/2008 och detta avtal bekräftade Islands delegation och Norges delegation att förordning (EG) nr 1008/2008 tillämpas av Island och Norge genom införlivande av den förordningen i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet). Islands delegation och Norges delegation noterade dessutom att avtalet kommer att utgöra ett avtal i enlighet med folkrätten och vara bindande för Island och Norge.
            
            
            
               7.EU:s delegation noterade att i enlighet med unionsrätten, och särskilt i enlighet med artikel 216.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget), kommer avtalet, som kommer att ingå i unionsrätten, att vara bindande för medlemsstaterna även om de inte är parter i avtalet enligt folkrätten. Därför kommer medlemsstater, på grundval av unionsrätten, att hindras från att agera i strid med avtalet, t.ex. genom att införa tidsbegränsningar för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som bryter mot avtalet.  
            
            
            
               8.EU:s delegation noterade vidare att EU har exklusiv behörighet, med uteslutande av medlemsstaterna, att ingå avtalet i enlighet med artikel 3.2 i EUF-fördraget.
               
            
               9.I anslutning till detta noterade EU:s delegation att om en medlemsstat skulle agera i strid med avtalet, t.ex. genom att införa tidsbegränsningar för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning vilka bryter mot avtalet och, eftersom avtalet utgör en del av unionsrätten, därmed skulle underlåta att uppfylla en skyldighet enligt unionsrätten, är Europeiska kommissionen den EU-institution som enligt EUF-fördraget är ansvarig för genomförandet av unionsrätten och som har rätt att väcka talan mot medlemsstaten inför Europeiska unionens domstol enligt artikel 258 i EUF-fördraget.  Delegationen noterade också att om en medlemsstat skulle agera på ett sätt som strider mot avtalet, skulle EU vara ansvarigt för ett sådant agerande i enlighet med avtalet och skulle vara föremål för de förfaranden som det hänvisas till i artiklarna 3 och 5.
            
            
            
               10.I detta sammanhang, och som ett svar på en fråga från USA:s delegation, bekräftade EU:s delegation att Europeiska kommissionen inte har befogenhet enligt unionsrätten, och särskilt inte enligt EES-avtalet, att säkerställa att Island och Norge tillämpar avtalet. Islands eller Norges möjliga överträdelse av avtalet skulle bli föremål för de förfaranden som hänvisas till i artiklarna 3 och 5. Islands delegation och Norges delegation bekräftade dessa uttalanden.
               
         
         
            
               11.USA:s delegation noterade att avtalet provisoriskt ska tillämpas av Förenta staterna i enlighet med artikel 7.2 däri.
            
            
            
               12.Som svar på en fråga från USA:s delegation om provisorisk tillämpning av avtalet och EU:s förmåga att säkerställa sådan tillämpning i medlemsstaterna noterade EU:s delegation att i enlighet med artikel 218.5 i EUF-fördraget ska Europeiska unionens råd, efter ett förslag från Europeiska kommissionen, anta ett beslut om undertecknande av avtalet och, i enlighet med artikel 7.2 däri, dess provisoriska tillämpning, och att ett sådant beslut, i enlighet med artikel 288 i EUF-fördraget, är bindande i sin helhet. EU:s delegation noterade vidare att i enlighet med artikel 216.2 i EUF-fördraget kommer avtalet, inbegripet bestämmelserna om provisorisk tillämpning i artikel 7.2, att vara bindande för medlemsstaterna i enlighet med unionsrätten, och hänvisade till det förfarande som föreskrivs i artikel 258 i EUF-fördraget för att säkerställa att medlemsstaterna uppfyller sina skyldigheter enligt unionsrätten. 
            
            
            
               13. Som svar på en fråga från USA:s delegation om provisorisk tillämpning av avtalet vad gäller Island och Norge bekräftade den norska delegationen och den isländska delegationen att avtalet provisoriskt kommer att tillämpas från och med den dag det undertecknas i enlighet med artikel 7.2 däri.  
            
            
            
               14.Som svar på en fråga från EU:s delegation tillhandahöll USA:s delegation uppgifter om det amerikanska systemet för långsiktig licensiering för in- och uthyrning av luftfartyg med besättning.  Flygbolag som ansöker om ett sådant tillstånd måste följa de krav som anges i avsnitt 212 av avdelning 14 i Förenta staternas federala författningssamling (14 C.F.R. avsnitt 212).  I dessa föreskrifter definieras långsiktig in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som in- och uthyrning som antingen a) varar längre än 60 dagar, eller b) är en del av en serie av sådana in- och uthyrningar som tillsammans blir ett pågående avtal som varar längre än 60 dagar.  Den amerikanska delegationen noterade att transportstyrelsen utfärdar operativa tillstånd för tjänster avseende in- och uthyrning av luftfartyg med besättning om alla krav har uppfyllts och den anser att ett tillstånd är av allmänt intresse. Villkoren för allmänt intresse specificeras i 14 CFR 212.11 b och diskuteras i regleringsriktlinjerna som utfärdades den 15 februari 2008 (73 Fed. Reg. 10986). I samband med detta bekräftade USA:s delegation uttalandena om tillämpningen av analysen om allmänt intresse som utförs i punkterna 27, 28, 29 och 31 i samförståndsavtalet från 2007 vilket är bifogat till luftfartsavtalet mellan USA och EU.
               
            
               15.USA:s delegation noterade att den amerikanska transportstyrelsen, i enlighet med sedan länge etablerad praxis, konsekvent godkänner ansökningar för avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning som lämnats in av transportörer från EU, Island och Norge.  Alla delegationer gav uttryck åt en förhoppning om att denna praxis ska fortsätta på ett sätt som är förenligt med avtalet och med luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas enligt luftfartsavtalet mellan fyra parter.
               
            
               16.Delegationerna noterade att den gemensamma kommitté som det hänvisas till i artikel 18 i luftfartsavtalet mellan USA och EU har befogenhet att granska tillämpningen av luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas genom luftfartsavtalet mellan fyra parter, och att den består av parter i luftfartsavtalet mellan fyra parter, vilka inbegriper icke avtalsslutande parter i det berörda avtalet.  Eftersom alla parter i det berörda avtalet är medlemmar i den gemensamma kommittén och eftersom EU:s medlemsstater är bundna av avtalet i enlighet med unionsrätten även om de inte är parter i avtalet, uttryckte delegationerna sina förhoppningar om att eventuella samråd i enlighet med artikel 3 i avtalet eller en granskning i enlighet med artikel 4 skulle genomföras i samband med vanliga eller särskilda möten i den gemensamma kommittén som det hänvisas till i artikel 18.1 i luftfartsavtalet mellan USA och EU.  Delegationerna uttryckte sina förhoppningar om att forumets natur skulle hjälpa avtalsparterna att hitta en lösning, om sådana samråd hålls.
            
            
            
               17.Delegationerna noterade också att avtalet inte påverkar den gemensamma kommitténs befogenhet att hantera frågor avseende avtal om in- och uthyrning av luftfartyg med besättning i enlighet med artikel 10.9 i luftfartsavtalet mellan USA och EU, inbegripet på det sätt som det tillämpas genom luftfartsavtalet mellan fyra parter.
            
            
               18.Den amerikanska delegationen och EU-delegationen erkände EU:s språkordning.  Med avseende på detta erinrade EU-delegationen om att EU, i enlighet med unionsrätten, måste upprätta avtalet på bulgariska, danska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska. EU-delegationen gav utryck för sin ståndpunkt om att dessa ytterligare språkversioner borde bestyrkas genom tillämpning av förfarandet som tillhandahålls i det gemensamma uttalandet (bifogat som bilaga C) där alla bestyrkta versioner har samma värde. Islands delegation och Norges delegation gav uttryck för sin ståndpunkt att versionerna på isländska och norska ska bestyrkas på samma vis. USA:s delegation noterade de ståndpunkter som yttrats av EU:s, Norges och Islands delegationer och, fastän den noterade att avtalet inte måste bestyrkas på ytterligare språkversioner, bekräftade den sitt åtagande att arbeta konstruktivt med delegationerna från EU, Island och Norge för att hantera förfrågningar om bestrykande av ytterligare språkversionen i avtalet genom det förfarande som föreskrivs i det gemensamma uttalandet.  
            
            
            
            
            
               För delegationen från 
                     
                     
                     För delegationen från 
            
            
               Amerikas förenta stater: 
                     
                     Europeiska unionen
            
            
                  
                     
                     
                     
                      
            
            
               Terri L. Robl
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Carlos Bermejo Acosta
            
            
         
         
            
            
            
               För delegationen från 
                     
                     
                     
                     
                     
                     För delegationen från Island:
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Konungariket Norge
            
            
            
               Una Særún Jóhannsdóttir
                     
                     
                     
                     
                     
                     Øyvind Thorstein Ek