CELEX: 51980PC0440
Language: it
Date: 1980-07-28
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune mesure per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 440
Vol. 1980/0155
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                       COM(80)440 def.
                                                                       Bruxelles . 28 luglio 1980
             PROPOSTA PI       . REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
      che stabilisce talune mesure per la conservazione e la gestione
     delle risorse ittiche da applicare alle navi "battenti "bandiera
     di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata
      al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana
              ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                 y~ \ \ s \ 'j. -
                          /\,                r-,-'    •<
                                                       -c
                         –3                         "   J" >,
                                                                   :3
                         V>                        *      ''i        -7
                         V\ "V
                            \i
                                 \' \                     ^   /■' S. y
                                                                     /
   CCM(80 ) 440 def.
 ---pagebreak---                           RELAZIONE
In data 20 dicembre 1979 il Consiglio ha approvato il regolamento
 ( CEE) n. 3023/79 eh® stabilisce per il 1980 talune misure per la
conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle
nayi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia
nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della
    9
Guipna . Il regolamento è stato approvato dal Consiglio sulla base
dell' articolo 103 del trattato , fatta salva la sua successiva sostituzione
con un regolamento basato sull f articolo 43 , sul quale , peraltro , era
fondato il regolamento originariamente proposto dalla Commissione .
                 f
Le attività di pesca nella zona interessata hanno registrato nel 1
 semestre 1980 una certuna evoluzione di cui , secondo la Commissione ,
occorreva aspettare i risultati al fine di tenere conto nel regolamento
destinato a sostituirsi a quello attualmente in vigore .
L' attuale situazione è caratterizzata dalla messa in servizio di nuovi
mezzi di produzione di cui dispone nell' industria locale di trasformazione
dei gamberetti di questo dipartimento francese . Per tener conto di questo
fatto occorre raddoppiare il numero di licenze rilasciate su base permanente
alle navi che per contratto devono sbarcare le loro catture nella Guiana.
 Lo sviluppo dell' industria della pesca a Trinidad e a Tobago giustifica
inoltre un trattamento più favorevole nei confronti di questo paese ACP .
 Le informazioni dì cui dispone la Commissione per quanto riguarda le riserve
 di gamberetti in questa zona , indicano che gli aumenti di attività proposti
 non rischiano di danneggiare l' attuale situazione delle riserve .
D' altro canto , le disposizioni del regolamento n. 3023/79 relative al
 controllo e alle sanzioni in caso di infrazione si sono rivelate insufficienti .
 Per porre rimedio a questa situazione occorre inserire nel nuovo testo talune
 norme rivedute o supplementari in proposito .
Dati i motivi elencati , la Commissione invita il Consiglio ad approvare , previa
 consultazione del Parlamento europeo , il regolamento la cui proposta e allegata .
 ---pagebreak---                            Proposta di
                 Regolamento ( CEE) del Consiglio
          che stabilisce talune misure per la conservazione e la gestione
          delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera
          di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata
          al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana .
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
  l' articolo 43 ,
  vista la proposta della Commissione ,
  visto il parere del Parlamento europeo ( l ),
  considerando che , per una gestione razionale delle risorse ittiche presenti
  nella zona di pesca delle 200 miglia del dipartimento francese della Guiana ,
      necessaria una normativa permanente ;
  considerando che , con     regolamento ( CEE) n . 3023/79 ( 2 ), il Consiglio ha
  stabilito per il 1980 alcune misure di conservazione e di gestione delle
  risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi
  nella zona delle 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del
  dipartimento francese della Guiana ;
" considerando che il regolamento ( CEE ) n° 3023 / 79 è stato approvato a titolo
  provvisorio , in base all' articolo 103 del trattato ; che è opportuno sostituirlo
  con un regolamento basato sull' articolo 43 del trattato ;
  considerando che l' industria di trasformazione insediata nel territorio del
  dipartimento francese della Guiana dipende dagli sbarchi delle navi dei paesi
  terzi che operano nella zona di pesca di detto dipartimento ; che occorre pertanto
  garantire la continuità delle attività di pesca delle navi che per contratto
  devono sbarcare le loro catture nel dipartimento in questione ;
  ( 1 ) GU n .
  ( 2 ) GU L 340 del 31.12.1979 , P*g. 11 .
 ---pagebreak---   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                            Articolo 1
  1(8 navi' battenti bandiera di uno dei paesi indicati nell' allegato I sono
  autorizzate ,, per il periodo compreso tra il 1° gennaio, e il 31 dicembre 1980 ,
  a pescare le specie indicate al punto 1 di detto allegato entro i limiti
  creanti tativi ivi fissati per ciascun paese nella zona di pesca delle 200
  miglia nautiche , situata al largo delle coste del dipartimento francese della
  Guiana e oggetto della normativa comunitaria della pesca , alle condizioni
  fissate dal presente regolamento ..
                             Articolò 2
  1.    L' esercizio di attività di pesca nella zona di cui all' articolo 1 "e
  subordinato al possesso di una licenza rilasciata dalla Commissione a nome
  della Comunità, all' osservanza delle oondizioni indicate in tale licenza,' •
  nonché delle misure di controllo e delle altre disposizioni che disciplinano
  le attività di pesca in detta zona . .              ' . ' '
  2.    Dette licenze sono rilasciate alle autorità del paese terzo interessato
  su richièsta di quest' ultimo , entro i' limiti , di cui agli ■
  articoli 3,4 e 5 *
                             Articolo 3
   1.    Possono essere rilasciate licenze per la pesca dei gamberetti alle navi
  che per contratto devono sbarcare le loro catture nel dipartimento francese
  della Guiana e il cui numero massimo       indicato , per ciascun paese , al punto 2
. dell' allegato I.
  2.     Queste licenze cessano di essere valide quanto scade il contratto che
  stabilisce l' obbligo di sbarcare le catture e al più tardi il 3>1 dicembre 1980
    /
                          •  Articolo 4
   1.    Possono essere rilasciate licenze per la pesca dei gamberetti alle navi
  diverse da quelle di cui all' articolo 3 ,. il cui numero massimo e indicato ,
   per ciascun paese , al punto ^ dell.' ali egato i * TI numero deTle navi aui/O–
 ---pagebreak---                                    - 3 -
   rizzate a pescare contemporaneamente , nonché il numero massimo di giorni di
  mare durante i quali sono valide dette Licenze , è ugualmente indicato
  per ciascun paese .
  2.    Le licenze di cui al paragrafo 1 sono rilasciate in "base ad un piano di
  pesca presentato dalle autorità del paese interessato , approvato dalla
  Commissione e che ri spetta "i limiti indicati , per il paese interessato , al punto
  3 dell' allegato I.
  3.   La durata delle validità di ciascuna licenza di cui al paragrafo 1 è
  limitata al periodo contemplato dal piano di pesca in base al quale è stata
  rilasciata    la licenza .
                             Articolo 5
  Per la cattura di specie diverse dai gamberetti , le licenze sono rilasciate
  per il numero massimo di navi fissato per ciascun paese al punto 4
'dell 'allegato 1 .
                             Articolo 6
  1.    Al momento del deposito della domanda di licenza presso la Commissione ,
  sono fornite le seguenti informazioni :
 a)   nome délia nave ;
 "b ) numero di immatricolazione ;
  c)  lettere e cifre esterne di identificazione ;
 d)   porto di immatricolazione ;
  e)  nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
 f)   stazza lorda e lunghezza fuori tutto ;
 g)   potenza del motore ;
 h)   indicativo di chiamata e frequenza radio ;
 i)   metodo di pesca previsto ;
  j)  zona di pesca prevista ;
 k)   specie che si intendono pescare ;
 l)   periodo per il quale e chiesta la licenza .
  2 . Per ottenere una licenza di cui all' articolo 3 , e necessario provare
  l' esistenza , per ciascuna delle navi interessate , di un contratto valido che
  v vw.\ v ^                            wv'vn ?:?**?* ti. vras.? ?;rn<.v5 i ~ r. ? ii -.ufr-f.rf - L
 ---pagebreak---                              - 4 -
installata nel dipartimento francese della Guiana , e che comporti l' obbligo
di sbarcare la totalità delle catture di gamberetti effettuate dalla nave
interessata nel dipartimento per essere trasformate in questa impresa .
3.    Ogni licenza à valida per una sola nave . Qualora più navi partecipino
alla stessa operazione di pesca , ogni nave deve avere una licenza .
4.    La licenza di pesca deve essere conservata a bordo delle nave .
                        Articolo 7
1.    Una licenza prende effetto al più tardi 15 giorni dal deposito della relativa
domanda .
2 . Fatto salvo il di sposto dell 'articolo 4 , tutte le licenze di cui agli
articoli 4 e 5 rilasciate alle navi battenti bandiera di un paese terzo
cessano di essere valide appena si sia constatato l' esaurimento della quota
di cui al punto 1 dell' allegato I.
La Commissione ne informa le autorità dei paesi interessati .
3.    Le licenze possono essere annullate ai fini del rilascio di nuove licenze .
L' annullamento decorre dal primo giorno del mese successivo alla consegna delle
licenze alla Commissione .
Le nuove licenze sono rilasciate in conformità del paragrafo 1 .
                         Articolo 8
1.    La pesca dei gamberetti nella zona di cui all' articolo 1 è vietata nelle
acque di profondità inferiore a 30 m dal 1° maggio al 31 dicembre 1980 .
2.    La cattura di specie diverse dai gamberetti ^ autorizzata soltanto per
le nayi che utilizzano lenze di fondo .
                        Articolo 9
1.    E' fatto obbligo di tenere un giornale di bordo nel quale devono essere
riportati   dopo ogni operazione di pesca , i seguenti dati :
 ---pagebreak---                                         - 5 -
        a ) i quantitativi catturati , espressi in kg e ripartiti per specie ;
        b ) la data e l' ora d' inizio e di fine dell' operazione di pesca ;
        c ) la posizione geografica al momento delle catture .
        2.        Entra trenta giorni a decorrere dall' ultimo giorno di ciascun viaggio
        deve essere trasmessa alla Commissione una copia di ogni pagina del giornale
        di bordo di cui al paragrafo 1 , contenente Le informazioni ivi
        specifi cate .
                                                «
                                   Articolo 10
       1.        I capitani delle navi in possesso di una licenza devono rispettare le
       condizioni speciali di cui all' allegato II , che sono parte integrante della
       licenza .
       2.        I capitani delle navi in possesso di una licenza devono comunicare alla
       Commissione , tramite la stazione radio di cui al punto 2 dell' allegato II , le
       informazioni specificate nella licenza stessa .
       3.        Allo sbarco i capitani delle navi in possesso di una licenza di cui all'
      articolo 3 presentano alle autorità francesi una dichiarazione , della cui
       esattezza risponde unicamente il capitano , relativa ai quantitativi di
      gamberetti catturati dopo l' ultima dichiarazione .
                                    Articolo 11
       1.        Le autorità francesi prendono le misure necessarie per controllare
      l' esattezza delle dichiarazioni di cui al paragrafo 3 dell' articolo 10 , in
      particolare confrontandole con il giornale di bordo di cui all' articolo 9 «
      2.         Le autorità francesi vigilano affinché i quantitativi di gamberetti
       sbarcati nel dipartimento francese della Guiana da navi in possesso di una
      licenza di cui all'articolo 3 , siano oggetto della dichiarazione contemp Lata da L
      paragrafo 3 dell' articolo 10 .
3 . Antcriorn^nte aL 15 ài ogni mese le autorità francesi notificano alla Commissione
       i quantitativi di gamberetti sbarcati nel diDartimento francese della Guiana
          < . 'Y  'K A. A. TTR          •
 ---pagebreak---                         Articolo 12
1 . Le autorità francesi prendono le misure atte a garantire l' applicazione del
presente regolamento , ivi comprese le visite periodiche delle navi .
2.    In caso , di infrazioni debitamente accertate , le autorità francesi segnalano
immediatamente alla Commissione il nome della nave di cui trattasi , nonché le
misure eventualmente messe in atto .
                        Articolo 13         ,
1.    Possono essere revocatele licenze delle navi per le quali non sono stati
rispettati gli obblighi derivanti dal presente regolamento o da un contratto di
cui ali 'articolo 3 .                                                     1
2.    Qualora una nave priva di licenza valida , appartenente ad un armatore che
possegga una o più altre navi alle quali siano state rilasciate licenze di pesca ,
 violi      il presente regolamento esercitando 1 * attività di pesca nella zona
di cui all' articolo 1 , una di dette licenze pub essere revocata .
3.    Qualora una nave non rispetti     gli obblighi derivanti dal presente
regolamento, dal regolamento ( CEE) n. 3023/79 o da un contratto di cui all'
articolo 3' a detta non è concessa alcuna Licenza
per un periodo da 4 a 12 mesi a decorrere dalla data nella quale h stata commessa
l' infrazione .
4.    Nel periodo indicato a i paragrafo precedente non è ri Lasciata a L cuna Licenza
ad una nave appartenente ad un armatore che possegga una nave alla quale sia
stata revocata una licenza .
                       Articolo 14
1.    Se , per il periodo di un mese , la Commissione non riceve le informazioni
 di cui aL paragrafo 2 dell 'articolo 10 , relative alle navi in possesso di una
licenza di cui all' articolo 3 , detta licenza è revocata .
 ---pagebreak---                              - 7 -
  2.  Se una nave in possesso di una licenza di cui all' articolo 3 non nefa uso
 per un periodo di un mese , La licenza è revocata .
                         Articolo 1*3
 Le licenze rilasciate in virtù del regolamento ( CEE) ri. 3023/79 rimangono
 valide al medesimo titolo delle licenze rilasciate ai sensi del presente
 regolamento .
                         Articolo 1 6
 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua
 pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
 Esso si applica nel periodo compreso tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1980 .
Il presente regolamento é obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno Stato membro .
Patto a Bruxelles .                                  Per il Consiglio
                                                       Il presidente
 ---pagebreak---                           ALLEGATO I
 1.  Diritti di pesca per il periodo dal      1  gennaio al 31 dicembre 1980 :
                                                               ( quantitativi in t )
                                                             ( Gamberetti interi )
a) Specie :             Gamberetti
    Paese :             Barbados                                       25
                        Guiana                                         25
                        Giappone                                       65
                         Corea                                        125
                         Suriname                                     110
                        Trinidad e Tobago                              75
                        Stati Uniti d' America                         70
b ) Specie :             Tonnidi
    Paese :              Giappone                                 nessuna limitazione
                         Corea                                    nessuna limitazione
c ) Specie :            Altri
    Paese :             Venezuela                                 Nessuna limitazione
                        Barbado s                                 Nessuna limitazione
2.     Numero di navi di cui all' articolo 3 , paragrafo 1 :
Stati Uniti d' America                 61
Giappone                               22
3.     Limitazioni di cui all' articolo 4
Paese                   Numero massimo          Numero di navi            Nomerò massimo
                        delle navi in           autorizzate a             di giorni di
                        possesso di una         pescare simul­           mare
                        licenza :               taneamente :
Barbados                         5                     2                         227
Guiana                           5                     2                         227
Giappone                       10                      4                         590
Corea.                         18                      7                       1 136
Suriname                       15                      6                       1 000
Trinidad e Tobago              10                      5                         681
Stati Uniti d' America         10                      Α                         636
4.     Numero di navi di cui all' articolo 5 .
Giappone              5              ν
                                     Venezuela             6
Corea                10              Barbados              5
 ---pagebreak---                       •                       -                           '          v'    ;
                               ALLEGATO II                                  .
                                                                              3
                .           Condizioni speciali
 1.      Le cifre e lettere di registrazione della nave munita di licenza di pesca
 devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della poppa- e su. ciascun
 lato della sovrastruttura , nel punto più visibile .
 Tali cifre e lettere devono essere verniciate in un colore che spicchi su
quello dello scafo o della sovrastruttura e non devono essere né cancellate , né
codificate , né ricoperte , né altrimenti occultate .
 2.     Ogni nave munita di licenza deve comunicare alla Commissione delle Comunità
europee a Bruxelles ( indirizzo telex ; 24189 FISEU-B ) tramite la stazione radio
di Caienna ( indicativo di • chiamatra ; FP) } una serie di informazioni , secondo
l' ordine seguente ?
a) al momento dell' ingresso nella zona di pesca delle 200 miglia nautiche dalle           ,
     coste del dipartimento francese della Guiana.cjui di seguito denominata
     " la zona":
b)   al momento dell' uscita dalla zona ;
c)   al momento dell' ingresso in un porto di uno Stato membro ;
d)   al momento dàLÌ 'uscita da un porto di uno 'Stato membro ;
e)   ogni settimana per la settimana precedente , calcolata e decorrere dalla data
     di ingresso nella zona di cui al punto 2 a) 0 dalla data di uscita da un
     porto di cui al punto 2 d).
3.      I messaggi trasmessi conformemente a quanto disposto nella licenza e
secondo l' ordine fissato nel precedente punto 2 devono contenere , se dal caso ,
i dati seguenti ed essere trasmessi nell' ordine precisato qui di seguito :
– il nome délia nave ;
- 1 * indi cativo radio :
– il numero della licenza ;
– il numero di serie della trasmissióne per il viaggio di cui trattasi ;
– l' indicazione del tipo di trasmissione tenendo conto di quanto disposto al
   precedente punto 2 ;
- la aata ;                                                                      '       i
- l' ora ;                                                                               ;
                                                                                         j
– la posizione geografica ;                                                             i
- i quantitativi catturati che si trovano nelle stive , espressi in kg e ripartiti !    r
                                                                                   ^    I
    per specie :
– i quantitativi catturati dopo la communi cazione precedente espressi in kg e
    ripartiti per specie ;                                         s                    ;
 ---pagebreak---                                                                            Jo       I
– le coordinate della posizione geografica in cui sono state effettuate le catture
– i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente ,       j
   espressi in kg e ripartiti per specie ;
– il nome , l' indicativo di chiamata e , se del caso , il numero di licenza della
   nave su cui % stato effettuato il trasbordo ;                                     :
– il nome del comandante .                                                           ì
                                                               \
4.    Codice per la comunicazione delle specie detenute a bordo di cui al
precedente punto 3s
S : Gamberetti ( Penaeidae )                    R : altri
Z:   Tonni .
5.    Se per motivi di forza maggiore , le informazioni in oggetto non possono
essere comunicate dalla nave per la quale è stata rilasciata la licenza di
pesca , il messaggio pub essere trasmesso da un' altra nave per conto della prima .