CELEX: 62008CC0109
Language: mt
Date: 2009-03-12 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Bot - 12 ta' Marzu 2009. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Ellenika. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Artikoli 28 KE, 43 KE u 49 KE - Direttiva 98/34/KE - Standards u regolamenti tekniċi - Leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli għal-logħobiet tal-elettriku, elettromekkaniċi u elettroniċi għall-kompjuters - Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu - Nuqqas ta’ eżekuzzjoni - Artikolu 228 KE - Sanzjonijiet pekunjarji. # Kawża C-109/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      BOT
      ippreżentati fit-12 ta’ Marzu 2009 1(1)
      
      Kawża C‑109/08
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika Ellenika
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata n-nuqqas tar-Repubblika Ellenika li twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 28 KE,
         43 KE u 49 KE kif ukoll l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34/KE – Nuqqas ta’ eżekuzzjoni – Artikolu 228 KE – Sanzjonijiet pekunjarji”
      1.        Dan ir-rikors ġie ppreżentat mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej kontra r-Repubblika Ellenika skont l-Artikolu 228 KE.
      
      2.        Il-Kummissjoni takkuża lil dan l-Istat Membru li ma eżegwixxiex is-sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (2). F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li l-konvenuta naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 28 KE,
         43 KE u 49 KE kif ukoll tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34/KE (3) billi introduċiet fil-liġi nazzjonali tagħha l-projbizzjoni fuq l-installazzjoni u l-użu, fil-postijiet pubbliċi jew privati
         kollha, bl-eċċezzjoni ta’ każinoijiet, ta’ kull logħba elettrika, elettromekkanika u elettronika, inkluż il-logħob kollu tal-kompjuter,
         taħt piena ta’ sanzjonijiet penali jew amministrattivi.
      
      3.        Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kif ukoll sabiex tikkundanna
         lir-Repubblika Ellenika sabiex tħallas pagamenti ta’ penalità jew somma f’daqqa.
      
      4.        Fil-kuntest ta’ dawn il-konklużjonijiet, jiena ser insostni li r-Repubblika Ellenika effettivament naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha taħt l-Artikolu 228 KE u jiena ser nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkundannaha, minħabba f’hekk, tħallas
         pagamenti ta’ penalità jew somma f’daqqa.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      1.      It-Trattat KE
      5.        L-Artikolu 28 KE jipprojbixxi r-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni kif ukoll kull miżura li għandha effett
         ekwivalenti bejn l-Istati Membri.
      
      6.        L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 43 KE jipprojbixxi, min-naħa tiegħu, ir-restrizzjonijiet għal-libertà tal-istabbiliment
         ta’ ċittadini ta’ Stat Membru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.
      
      7.        Fl-aħħar nett, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49 KE jipprojbixxi r-restrizzjonijiet fuq il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi
         fil-Komunità fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna
         li jingħatawlha s-servizzi.
      
      2.      Id-dritt sekondarju
      8.        Id-Direttiva 98/34 hija intiża li tiżgura trasparenza dejjem ikbar fir-rigward tal-inizjattivi nazzjonali adottati mill-Istati
         membri f’dak li jikkonċerna li jiġu stabbiliti standards u regolamenti tekniċi. Bil-fatt li din id-direttiva tobbliga lill-Istati
         Membri jibagħtu lill-Kummissjoni l-abbozzi tar-regolamenti tekniċi tagħhom, din l-istess direttiva hija intiża li telimina
         l-ostakoli għall-kummerċ li jirriżultaw minn dawn it-tipi ta’ regolamenti.
      
      9.        L-Artikolu 1 tad-direttiva msemmija jipprovdi:
      
      “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw it-tifsriet li ġejjin: 
      […]
      11)      “regolament tekniku”, speċifikazzjonijiet tekniċi u ħtiġiet oħra jew regoli dwar servizzi, inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi
         rilevanti, li l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto, fil-każ tat-tqegħid fis-suq, il-forniment ta’ servizz, l-istabbiliment ta’ operatur tas-servizz jew l-użu fi Stat Membru
         jew f’parti l-kbira minnu, kif ukoll il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri,
         għajr dawk ipprovduti fl-Artikolu 10, li jipprojbixxu l-fabbrikazzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’
         prodott, jew li jipprojbixxu l-forniment jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz.
      
      […]”
      10.      L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 98/34 huwa miktub kif ġej:
      
      “Soġġetti għall-Artikolu 10, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw fil-pront lill-Kummissjoni kull abbozz ta’ regolament tekniku,
         għajr fejn dan sempliċiment jittrasponi t-test ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, f’liema każ l-informazzjoni li jkollha
         x’taqsam mal-istandard relevanti tkun biżżejjed; għandhom ukoll iħallu lill-Kummissjoni tagħmel dikjarazzjoni dwar ir-raġunijiet
         li jagħmlu meħtieġa l-leġislazzjoni ta’ dan ir-regolament tekniku, fejn dawn ma jkunux diġà ġew magħmula ċari fl-abbozz.”
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tapplika għal-logħob elettriku, elettromekkaniku u elettroniku
      11.      L-Artikolu 1 tal-Liġi Nru 3037/2002 (4), intitolat “Kategoriji ta’ logħob”, huwa miktub kif ġej: 
      
      “Skont id-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi, għandhom japplikaw it-tifsiriet li ġejjin:
      a)      ‘logħba mekkanika’: logħba li t-tħaddim tagħha jirrikjedi li l-persuna li tkun qed tilgħab teżerċita saħħa fiżika;
      b)      ‘logħba elettrika’: logħba li t-tħaddim tagħha jirrikjedi l-preżenza ta’ mekkaniżmi elettriċi ta’ sostenn;
      ċ)      ‘logħba elettromekkanika’: logħba li t-tħaddim tagħha jirrikjedi kemm il-preżenza ta’ mekkaniżmi elettriċi ta’ sostenn kif
         ukoll l-implementazzjoni tas-saħħa fiżika mill-persuna li tkun qed tilgħab;
      
      d)      ‘logħba elettronika’: logħba li t-tħaddim tagħha jirrikjedi, minbarra l-mekkaniżmi ta’ sostenn elettriċi, elettroniċi u oħrajn,
         il-preżenza u l-użu ta’ softwer (programm tal-kompjuter);
      
      e)      ‘logħba teknika ta’ rikreazzjoni’: logħba li r-riżultat tagħha jiddependi esklużivament mill-kapaċitajiet tekniċi u mentali
         tal-persuna li tkun qed tilgħab u li l-uniku għan tagħha huwa wieħed rekreattiv.
      
      Il-kategorija tal-logħob tekniċi ta’ divertiment tinkludi wkoll il-logħob tal-karti kkunsidrati bħala ‘logħob tekniku’ skond
         id-dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali [Ikkonsolidat] Nru 29/1971.”
      
      12.      L-Artikolu 2(1) tal-imsemmija liġi, intitolat “Projbizzjoni fuq l-użu jew l-installazzjoni ta’ logħob”, jipprovdi li:
      
      “L-użu tal-logħob imsemmija fl-Artikolu 1(b), (c) u (d), inklużi l-kompjuters, huwa pprojbit fil-postijiet pubbliċi inġenerali,
         bħal lukandi, kafetteriji, swali għal laqgħat li għandhom użu pubbliku ta’ kull tip u kull post pubbliku jew privat ieħor.
         L-installazzjoni ta’ dan il-logħob hija wkoll ipprojbita.”
      
      13.      L-Artikolu 3 tal-istess liġi, intitolat “Impriżi li jipprovdu servizzi ta’ l-Internet”, jipprovdi li:
      
      “L-installazzjoni u l-użu ta’ kompjuters fi stabbilimenti li jipprovdu servizzi tal-Internet mhumiex suġġetti għall-projbizzjoni
         msemmija fl-Artikolu 2. Madankollu, l-użu ta’ logħob fuq dawn il-kompjuters, indipendentement mill-metodu wżat, huwa pprojbit.
      
      L-użu minn impriża ta’ provvista ta’ servizzi tal-Internet minn impriża huwa suġġett għall-ħruġ ta’ permess speċjali mill-komun
         li fih ikun jinsab l-istabbiliment u, meta tingħata fuq bastiment, hija tkun suġġetta għall-awtorizzazzjoni mill-port ta’
         tluq. Meta din il-miżura tiġi applikata għall-ewwel darba, l-impriża għandu jkollha dan il-permess, fi żmien tliet xhur mid-data
         meta din il-liġi tkun daħlet fis-seħħ.”
      
      14.      Skont l-Artikolu 4 tal-Liġi Nru 3037/2002, intitolat “Sanzjonijiet penali”:
      
      “1.   Kull persuna li tuża’ jew tmexxi ċ-ċentri jew postijiet oħrajn koperti mill-Artikolu 2(1) li fihom jintużaw jew hemm installati
         logħob li huma pprojbiti skont id-dispożizzjonijiet tal-artikoli preċedenti, tkun suġġetta għal piena ta’ priġunerija ta’
         mill-inqas tliet xhur u għal multa ta’ madwar EUR 5 000. Persuna reċidiva tkun suġġetta għal piena ta’ prinġunerija ta’ mill-inqas
         sena u għal multa minn EUR 25 000 sa 75 000. Il-qorti għandha tordna wkoll il-konfiska tal-magni tal-logħob.
      
      […]”
      II – IL-fatti li wasslu għall-kawża
      A –    Is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja
      15.      Fil-punt 1 tad-dispożittiv tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat
         u ddeċidiet dan li ġej:
      
      “Billi fl-Artikoli 2(1) u 3 tal-Liġi Nru 3037/2002 introduċiet il-projbizzjoni, taħt piena ta’ sanzjonijiet penali jew amministrattivi
         previsti fl-Artikoli 4 u 5 ta’ l-istess liġi, ta’ l-installazzjoni u l-użu ta’ kull logħba elettrika, elettromekkanika u elettronika,
         inklużi l-logħbiet kollha tal-kompjuter, fil-postijiet pubbliċi u privati kollha, bl-eċċezzjoni ta’ każinos, ir-Repubblika
         Ellenika naqset mill-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli 28 KE, 43 KE u 49 KE kif ukoll skond l-Artikolu 8 tad-[Direttiva 98/34].”
      
      B –    Il-proċedura prekontenzjuża
      16.      Mistoqsija mill-Kummissjoni fil-11 ta’ Diċembru 2006, dwar l-istat ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja,
         iċċitata iktar ’il fuq, ir-Repubblika Ellenika wieġbet għal din il-mistoqsija b’ittra tat-12 ta’ Frar 2007. F’din l-ittra,
         l-awtoritajiet Elleniċi ma pprovdew ebda informazzjoni konkreta dwar l-emendi tal-liġi inkwistjoni sabiex tkun konformi mas-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja. Min-naħa l-oħra, dan l-Istat Membru enfasizza l-gravità u l-kumplessità tal-kwistjoni, fejn afferma
         li l-ministeri kompetenti kienu kkollaboraw sabiex tiġi stabbilita liġi aċċettabbli li tirrispetta d-dritt Komunitarju u l-prinċipju
         ta’ proporzjonalità.
      
      17.      Peress li l-Kummissjoni kienet tal-fehma li r-Repubblika Ellenika ma ħaditx il-miżuri meħtieġa sabiex tikkonforma ruħha mas-sentenza
         Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, l-istess Kummissjoni, fit-23 ta’ Marzu 2007, bagħtet lil dan l-Istat
         Membru ittra ta’ intimazzjoni skont l-Artikolu 288(2) KE.
      
      18.      Peress li r-Repubblika Ellenika ma wiegbitx għal din l-ittra, il-Kummissjoni indirizzat lil dan l-Istat Membru opinjoni motivata,
         fid-29 ta’ Ġunju 2007, fejn talbitha sabiex fi żmien xahrejn min-notifika ta’ din l-opinjoni, tieħu l-miżuri meħtieġa biex
         tiżgura l-eżekuzzjoni ta’ din is-sentenza.
      
      19.      Peress li r-Repubblika Ellenika la rrispondiet għal din l-opinjoni u lanqas ma nnotifikat kwalukwe miżura leġiżlattiva intiża
         sabiex tikkonforma ruħha mas-sentenza msemmija, il-Kummissjoni, filwaqt li qieset, f’dawn iċ-ċirkustanzi, li r-Repubblika
         Ellenika naqset milli tiżgura l-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ippreżentat
         dan ir-rikors fl-10 ta’ Marzu 2008.
      
      III – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u l-iżviluppi  li seħħew matulhom
      20.      Fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni titlob, essenzjalment, sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li r-Repubblika Ellenika
         naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 228(1) KE.
      
      21.      Hija titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex:
      
      –        tikkonstata li, billi ma ħaditx il-miżuri kollha li jwasslu għall-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata
         iktar ’il fuq, ir-Repubblika Ellenika naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 28 KE, 43 KE u 49 KE kif ukoll
         taħt l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34;
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika sabiex tħallas lill-Kummissjoni pagamenti ta’ penalità fl-ammont ta’ EUR 31 798.80 għal
         kull jum ta’ dewmien fl-eżekuzzjoni ta’ din is-sentenza, u dan b’effett mid-data tas-sentenza mogħtija f’din il-kawża u sakemm
         isseħħ l-eżekuzzjoni sħiħa tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq;
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika sabiex tħallas lill-Kummissjoni somma f’daqqa ta’ EUR 9 636 għal kull jum ta’ dewmien
         fl-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, b’effett mill-jum li fih ingħatat is-sentenza,
         u dan sal-jum li fih is-sentenza tiġi eżegwita b’mod sħiħ (jekk dan ikun il-każ qabel ma tingħata sentenza f’din il-kawża)
         jew sal-jum li fih tingħata s-sentenza f’din il-kawża (jekk is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq,
         ma tiġix eżegwita b’mod sħiħ sa dak il-jum), u
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika għall-ispejjeż.
      22.      Fir-risposta tagħha, ir-Repubblika Ellenika titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiċħad ir-rikors u tikkundanna lill-Kummissjoni
         għall-ispejjeż.
      
      23.      Mill-proċess jirriżulta li l-Repubblika Ellenika ppreżentat it-tweġiba tagħha għall-opinjoni motivata fit-12 ta’ Marzu 2008,
         jiġifieri jumejn wara l-preżentata ta’ dan ir-rikors mill-Kummissjoni. Hija tindikalha li twaqqaf kumitat għat-tfassil tal-liġijiet
         biex jagħmel abbozz ta’ liġi li temenda l-liġi eżistenti.
      
      24.      Barra minn hekk, jirriżulta mid-dibattiti li seħħew fis-seduta li r-Repubblika Ellenika bagħtet lill-Kummissjoni l-ewwel abbozz
         ta’ liġi li jemenda dik eżistenti, matul ix-xahar ta’ Mejju 2008, skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34. Il-Kummissjoni mbagħad
         ifformulat osservazzjonijiet f’opinjoni motivata fl-1 ta’ Awwissu 2008, li għalihom ir-Repubblika Ellenika ma kinitx wieġbet.
         Min-naħa l-oħra, inżammet laqgħa bejn il-partijiet f’Ateni matul ix-xahar ta’ Diċembru 2008.
      
      25.      Ir-rappreżentant tar-Repubblika Ellenika indika wkoll li fi żmien qasir, għandu jiġi approvat mill-gvern abbozz ġdid ta’ liġi,
         qabel ma jintbagħat lill-Kummissjoni, u dan fid-dawl tal-eżami ġdid tad-dispożizzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34.
         Wara din il-proċedura, dan l-abbozz għandu jiġi vvutat mill-Parlament, sabiex jiġi adottat.
      
      IV – Fuq in-nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu
      A –    L-argumenti tal-partijiet
      26.      Il-Kummissjoni tirrileva li, fil-mument tal-preżentata tar-rikors tagħha, ir-Repubblika Ellenika ma nnotifikat ebda miżura
         leġiżlattiva intiża għall-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq. Konsegwentement, il-Kummissjoni
         qiegħda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata n-nuqqas tal-Istat li jwettaq l-obbligu kif ukoll sabiex tikkundanna
         lir-Repubblika Ellenika għall-pagamenti ta’ penalità u somma f’daqqa.
      
      27.      Ir-Repubblika Ellenika ma tikkontestax in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Madankollu ,hija ssostni li r-rikors tal-Kummissjoni
         għandu jiġi miċħud sa fejn l-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, għandha sseħħ qabel
         it-tmiem ta’ din il-proċedura. Fi kwalunkwe każ, ir-Repubblika Ellenika ssostni li s-sanzjonijiet pekunjarji għandhom jitnaqqsu
         sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni l-gravità tal-problemi soċjali u ekonomiċi li ġġustifikaw l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni
         nazzjonali inkwistjoni.
      
      B –    Kunsiderazzjonijiet
      28.      L-Artikolu 228 KE ma jippreċiżax it-terminu li fih għandha sseħħ l-eżekuzzjoni tas-sentenza. Madankollu, kif fakkret reċentament
         il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza (5), l-interess marbut ma’ applikazzjoni immedjata u uniformi tad-dritt Komunitarju jeħtieġ li din l-eżekuzzjoni tibda immedjatament
         u tintemm fl-iqsar żmien possibbli (6).
      
      29.      Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, id-data ta’ riferiment għall-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skont
         l-Artikolu 228 KE hija dik ta’ meta jiskadi t-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata maħruġa skont din id-dispożizzjoni (7).
      
      30.      F’dan il-każ, huwa ċar li, fid-data li fiha skada t-terminu ta’ xahrejn stabbilit fl-opinjoni motivata tad-29 ta’ Ġunju 2007,
         it-terminu li fih kellha tiġi assigurata l-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, li
         teħtieġ l-emenda tal-liġi nazzjonali inkwistjoni skont l-Artikoli 28 KE, 43 KE u 49 KE kif ukoll l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34,
         kien għadda sew, peress li għaddew kważi għaxar xhur mid-data tal-għoti tas-sentenza.
      
      31.      Barra minn hekk, jidher li, fl-iskadenza ta’ dan it-terminu, ir-Repubblika Ellenika ma kienet ħadet ebda miżura sabiex teżegwixxi
         l-imsemmija sentenza. Fil-fatt, jirriżulta mid-dibattiti li seħħew waqt is-seduta li l-ewwel miżura sussegwenti adottata għall-finijiet
         tal-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ma ġietx ikkomunikata lill-Kummisjoni ħlief
         fix-xahar ta’ Mejju 2008.
      
      32.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, kif wara kollox tammetti hija stess, ir-Repubblika Ellenika naqset milli
         twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 228(1) KE.
      
      V –    Fuq is-sanzjonijiet pekunjarji għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
      33.      Peress li jiena kkonstatajt li r-Repubblika Ellenika ma kkonformatx ruħha mas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata
         iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 228(2) KE, tikkundannaha għall-pagamenti
         ta’ penalità jew somma f’daqqa.
      
      34.      Din il-proċedura għandha bħala għan li tħeġġeġ lill-Istat Membru li jkun naqas milli jwettaq l-obbligu tiegħu, sabiex jeżegwixxi
         sentenza fuq in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, u, għaldaqstant, sabiex tiżgura l-applikazzjoni effettiva tad-dritt Komunitarju.
      
      35.      Il-pagament ta’ penalità huwa ta’ natura essenzjalment impożittiva. Dan huwa intiż li jeżerċita fuq l-Istat Membru li ma jkunx
         osserva l-obbligu li jeżegwixxi sentenza għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, piż ekonomiku li jġiegħlu jwaqqaf, fl-iqsar
         żmien possibbli, in-nuqqas ikkonstatat. Il-Qorti tal-Ġustizzja, għaldaqstant, tikkundanna lill-Istat Membru sabiex iħallas
         penalità meta jibqa’ ma jeżegwixxix is-sentenza li tkun oriġinarjament ikkonstatat in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tagħha.
      
      36.      L-impożizzjoni ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa hija iktar ibbażata fuq l-evalwazzjoni tal-konsegwenzi minħabba n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni
         tal-obbligi tal-Istat Membru kkonċernat, fuq l-interessi privati u pubbliċi, partikolarment meta n-nuqqas ikun ippersista
         matul perijodu twil wara s-sentenza li tkun oriġinarjament ikkonstatatu.
      
      37.      Skont il-ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti tal-Ġustizzja tiffissa l-ammont tal-penalità jew tas-somma f’daqqa b’mod li jkun,
         min-naħa, adattat għaċ-ċirkustanzi tal-kawża u, min-naħa l-oħra, proporzjonali man-nuqqas ikkonstatat kif ukoll mal-kapaċità
         ta’ pagament tal-Istat Membru kkonċernat (8).
      
      38.      Kif irrilevat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (9), mhuwiex eskluż li jkun hemm il-kumulu ta’ dawn iż-żewġ tipi ta’ sanzjonijiet, partikolarment meta n-nuqqas ikun dam għal
         żmien twil u x’aktarx jippersisti.
      
      39.      Fi kwalunkwe każ, hija l-Qorti tal-Ġustizzja li tevalwa jekk għandhiex tiġi imposta sanzjoni pekunjarja u li tagħżel is-sanzjoni
         l-iktar adattata għaċ-ċirkustanzi tal-kawża. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret f’diversi okkażjonijiet li hija
         mhijiex marbuta mal-metodu ta’ kalkolu tas-sanzjonijiet pekunjarji stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha tat-13 ta’
         Diċembru 2005 (10), liema komunikazzjoni ma tikkostitwixxix ħlief bażi ta’ referenza utli (11).
      
      A –    Fuq l-impożizzjoni ta’ pagamenti ta’ penalità
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      40.      Il-Kummissjoni pproponiet lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex timponi fuq ir-Repubblika Ellenika pagamenti ta’ penalità fl-ammont
         ta’ EUR 31 798,80 għal kull jum ta’ dewmien fl-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq,
         u dan b’effett mid-data li fiha tingħata s-sentenza mogħtija f’din il-kawża sal-eżekuzzjoni sħiħa tal-ewwel sentenza.
      
      41.      Għal dan il-għan, il-Kummissjoni bbażat ruħha fuq il-metodi ta’ kalkolu li hija esponiet fil-komunikazzjoni tagħha tas-sena 2005.
         Dan l-ammont ta’ kuljum jirriżulta, kif jipprovdi l-imsemmi metodu ta’ kalkolu, mill-moltiplikazzjoni ta’ somma f’daqqa bażika
         ta’ EUR 600 bil-koeffiċjent tal-gravità tal-ksur, f’dan il-każ stabbilit fl-ammont ta’ 11 fuq skala minn 1 sa 20, b’koeffiċjent
         għad-dewmien tal-ksur, f’dan il-każ stabbilit fl-ammont ta’ 1.1 fuq skala minn 1 sa 3, u b’fattur  “n”, skont il-kapaċità
         ta’ ħlas ta’ kull Stat Membru, fejn l-imsemmi fattur huwa ffissat, fir-rigward tar-Repubblika Ellenika, fl-ammont ta’ 4.38.
      
      42.      Għal dak li jikkonċerna l-gravità tal-ksur, il-Kummissjoni tirrileva li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tikser tlieta
         mill-erba’ libertajiet fundamentali tat-Trattat. Hija ssostni, barra minn hekk, li l-awtoritajiet Elleniċi ma ssodisfawx l-obbligi
         li huma għandhom skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 98/34 u li, barra minn hekk, ma kkooperawx kompletament
         mal-Kummissjoni matul il-fażi prekontenzjuża tal-proċedura mibdija taħt l-Artikolu 228 KE. Għalhekk, il-Kummissjoni tipproponi
         koeffiċjent ta’ gravità ta’ 11 (fuq skala minn 1 sa 20).
      
      43.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni li dan il-koeffiċjent ta’ gravità huwa estremament għoli u m’għandux ikun ogħla minn 4. F’dan
         ir-rigward, il-konvenuta ssostni li n-nuqqas affettwa biss settur ta’ attività żgħira, li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni
         kienet applikata mingħajr diskriminazzjoni u li kienet, barra minn hekk, is-soluzzjoni l-iktar adegwata sabiex tirrispondi
         għall-problemi ekonomiċi u soċjali kkawżati mill-użu u mhux ikkontrollat tal-logħob, b’mod li hija kienet iġġustifikata minħabba
         raġunijiet imperattivi ta’ interess pubbliku. Fl-aħħar nett, ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-koeffiċjent ta’ gravità propost
         mill-Kummissjoni jikser il-prinċipju tal-proporzjonalità. F’dan ir-rigward, hija tibbaża fuq paragun tas-sitwazzjoni tagħha
         ma’ dik tal-Istati Membri kkundannati f’kawżi oħra taħt l-Artikolu 226 KE.
      
      44.      Għal dak li jikkonċerna d-dewmien tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, il-Kummissjoni tindika li dan dam ħdax-il xahar, mill-għoti
         tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, sal-ġurnata li fiha hija ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors.
      
      45.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni li dan il-koeffiċjent għandu jiġi mnaqqas għal rata bażika. Hija ssostni li n-nuqqas beda fir-realtà
         mal-iskadenza tat-terminu ta’ tliet xhur stabbilit fl-ittra tal-1  ta’ Diċembru 2006, li biha l-Kummissjoni talbet l-informazzjoni
         lill-awtoritajiet Elleniċi fuq l-istat ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq. Barra
         minn hekk, ir-Repubblika Ellenika tirreferi għad-dewmien tan-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu tar-Repubblika Franċiża, fil-kawża
         li tat lok għas-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq, li effettivament dam iktar
         u li l-koeffiċjent tad-dewmien kien ta’ 3 (12).
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      46.      Fid-dawl tan-natura tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu inkwistjoni, li għadu għaddej sallum, jiena jidhirli li l-pagamenti
         ta’ penalità jikkostitwixxu l-iktar mezz adegwat għaċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża.
      
      47.      Kif indikajt diġà, il-penalità għandha tippermetti li tiżgura li l-eżekuzzjoni tas-sentenza li tkun preċedentement ikkonstatat
         in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu tad-dritt Komunitarju, isseħħ l-iktar malajr possibbli. L-ammont tal-penalità għandu jiġi
         stabbilit skont il-livell ta’ persważjoni meħtieġ sabiex l-Istat Membru inkwistjoni jibdel l-aġir tiegħu (13).
      
      48.      Fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tistabbilixxi l-ammont tal-pagamenti ta’ penalità
         b’tali mod li dawn ikunu, minn naħa, adattati għaċ-ċirkustanzi tal-kawża u, min-naħa l-oħra, proporzjonati man-nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu kkonstatat u mal-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat (14).
      
      49.      Filwaqt li tispira ruħha ħafna mill-kriterji u l-varjanti matematiċi użati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha tas-sena
         2005, il-Qorti tal-Ġustizzja tieħu għalhekk inkunsiderazzjoni l-grad ta’ gravità tal-ksur, id-dewmien tiegħu u l-kapaċità
         ta’ ħlas tal-Istat Membru inkwistjoni. Għall-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, il-Qorti tal-Ġustizzja tieħu inkunsiderazzjoni
         wkoll konsegwenzi tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fuq l-interessi privati u pubbliċi u l-livell
         tal-urġenza li jista’ jkun hemm sabiex l-Istat Membru in kwistjoni jeżegwixxi l-obbligi tiegħu (15).
      
      50.      F’dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, il-gravità tal-ksur u, b’mod partikolari, il-konsegwenzi li jirriżultaw min-nuqqas ta’
         eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, fuq l-interessi privati u pubbliċi, jiena nħoss
         li n-nuqqas persistenti tar-Repubblika Ellenika jippreżenta grad partikolari ta’ gravità, u dan għal żewġ raġunijiet.
      
      51.      Minn naħa, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja f’din is-sentenza, il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tikser il-prinċipju
         tal-moviment liberu tal-merkanzija kif ukoll il-prinċipji tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u l-libertà tal-istabbiliment
         fi ħdan l-Unjoni Ewropea, jiġifieri tlieta mill-erba’ libertajiet fundamentali ggarantiti mit-Trattat.
      
      52.      Din il-leġiżlazzjoni twassal għal tnaqqis tal-volum tal-importazzjonijiet tal-logħob li jiġu manifatturati u mibjugħa legalment
         fl-Istati Membri l-oħra. Tali leġiżlazzjoni tista’ wkoll tagħmel iktar diffiċli, kif ukoll timpedixxi, il-provvista tas-servizzi
         ta’ użu ta’ apparat tal-logħob minn persuni li jipprovdu dawn is-servizzi stabbiliti fl-Istati Membri l-oħra u tista’, fl-aħħar
         mill-aħħar, tiddiswadi lill-operaturi ekonomiċi provenjenti minn dawn l-Istati sabiex jistabbilixxu ruħhom fil-Greċja.
      
      53.      Huwa ċar li, billi ma eżegwietx is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ir-Repubblika Ellenika taffettwa,
         b’mod sostanzjali, l-interessi pubbliċi u fi kwalunkwe każ, l-interessi privati tal-importaturi minħabba n-natura wiesa’ ħafna
         tal-projbizzjoni inkwistjoni.
      
      54.      Min-naħa l-oħra, in-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu huwa, fil-fehma tiegħi, iktar gravi peress li r-Repubblika Ellenika, kif
         jirriżulta mid-dibattiti li seħħew waqt is-seduta, ma ssospendietx l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha li jwassal, minħabba
         dan il-fatt, għall-kundanna tal-operaturi ekonomiċi għal sanzjonijiet pekunarji u għal pieni ta’ priġunerija.
      
      55.      Fl-aħħar nett, dan in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu iktar speċifiku li l-Kummissjoni tintbagħtilha l-abbozzi ta’ regolamenti
         tekniċi, previst fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34, għandu jiġi meqjus bħala gravi, sa fejn l-osservanza ta’ dan l-obbligu
         speċifiku kien jikkostitwixxi kundizzjoni neċessarja sabiex jintlaħqu b’mod sħiħ l-għanijiet imsemmija fl-imsemmija direttiva.
         
      
      56.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, il-koeffiċjent ta’ gravità ta’ 11 (fuq skala minn 1 sa 20) adottat mill-Kummissjoni, ma jidhirx
         li jirriżulta minn żball ta’ evalwazzjoni.
      
      57.      Għal dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, il-koeffiċjent dwar it-tul tal-ksur, jiena nikkonstata li l-Kummissjoni kkalkulat
         dan il-koeffiċjent, abbażi ta’ 1.10 fix-xahar, billi ħadet inkunsiderazzjoni d-data li fiha ngħatat is-sentenza Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’l fuq, jiġifieri s-26 ta’ Ottubru 2006, u d-data li fiha hija ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors,
         jiġifieri, skont l-iskritturi tagħha, fis-17 ta’ Ottubru 2007.
      
      58.      Madankollu, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-dewmien tal-ksur għandu jiġi evalwat inkunsiderazzjoni tal-mument
         li fih il-Qorti tal-Ġustizzja tevalwa l-fatti u mhux dak li fih il-każ tressaq quddiemha mill-Kummissjoni (16). Fi kwalunkwe każ, jiena nfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja mhijiex marbuta ma’ din l-iskala minn 1 sa 3 proposta mill-Kummissjoni (17).
      
      59.      F’din il-kawża, jiena nirrileva li n-nuqqas li twettaq obbligu tar-Repubblika Ellenika dam 27 xahar, peress li s-sentenza
         Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ingħatat fis-26 ta’ Ottubru 2006 u li s-seduta f’din il-kawża seħħet
         fid-29 ta’ Jannar 2009. Kif irrikonoxxa r-rappreżentant tar-Repubblika Ellenika matul is-seduta, l-eżekuzzjoni ta’ din is-sentenza
         setgħet effettivament titwettaq f’terminu iqsar.
      
      60.      Jidhirli, fil-fatt, li l-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ma kinitx teħtieġ ħlief
         emenda limitata ħafna tal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni,  sa fejn fuq kollox ikun hemm lok li jiġi limitat il-kamp
         ta’ applikazzjoni tagħha għal-logħob rikreattiv li jista’ jinbidel f’logħob tal-azzard.
      
      61.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, jiena nsostni li koeffiċjent ta’ 1.1 jidher adegwat biex jittieħed inkunsiderazzjoni d-dewmien
         tal-ksur.
      
      62.      Għal dak li jirrigwarda, fit-tielet lok, il-proposta tal-Kummissjoni konsistenti fl-immoltiplikar tal-ammont bażiku b’koeffiċjent
         ibbażat fuq il-prodott gross domestiku tal-Istat Membru kkonċernat u fuq in-numru ta’ voti li dak l-Istat għandu fil-Kunsill
         tal-Unjoni Ewropea, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament li din tikkostitwixxi mod adattat ta’ kif tiġi riflessa
         l-kapaċità ta’ ħlas ta’ dan l-Istat Membru filwaqt li tinżamm differenza raġonevoli bejn id-diversi Stati Membri (18). F’dan il-każ, il-koeffiċjent iffissat għar-Repubblika Ellenika fil-komunikazzjoni tal-2005 huwa ta’ 4.38.
      
      63.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex timmoltiplika l-koeffiċjenti tal-gravità, tad-dewmien
         u tal-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru bl-ammont bażiku ta’ EUR 600 kif tissuġġerixxi l-Kummissjoni (19).
      
      64.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-moltiplikazzjoni tal-ammont bażiku ta’ EUR 600 bil-koeffiċjenti ffissati fl-ammont
         ta’ 11 għall-gravità tal-ksur, 1.1 għad-dewmien tiegħu u 4.38 għall-kapaċità ta’ ħlas tar-Repubblika Ellenika twassal, f’dan
         il-każ, għall-ammont ta’ EUR 31,798.80 għal kull jum ta’ dewmien.
      
      65.      Għal dak li jirrigwarda, fir-raba’ lok, il-perjodiċità tal-pagamenti tal-penalità, jiena nħoss li din il-penalità għandha
         tiġi imposta għal kull jum li jgħaddi, sa fejn in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu inkwistjoni jirrigwarda l-eżekuzzjoni ta’
         sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li timplika l-adozzjoni ta’ abbozz ta’ liġi li jemenda l-liġi eżistenti (20).
      
      66.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkundanna lir-Repubblika Ellenika
         tħallas lill-Kummissjoni, fil-kont “Riżorsi tal-Komunità Ewropea”, penalità ta’ EUR 31 798,80 għal kull jum ta’ dewmien fl-implementazzjoni
         tal-miżuri meħtieġa sabiex tiżgura l-eżekuzzjoni sħiħa u kompleta tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar
         ’il fuq, b’effett mid-data tal-għoti tas-sentenza li ser tingħata f’din il-kawża sad-data tal-eżekuzzjoni kompluta tal-ewwel
         sentenza.
      
      B –    Fuq l-impożizzjoni ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      67.      Il-Kummissjoni pproponiet lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex timponi fuq ir-Repubblika Ellenika ħlas ta’ somma f’daqqa ta’ EUR 9 636
         għal kull jum ta’ dewmien fl-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, mill-ġurnata li
         fiha ngħatat din is-sentenza, u dan sal-ġurnata li fiha l-imsemmija sentenza tiġi eżegwita b’mod sħiħ jew sal-ġurnata li fiha
         tingħata s-sentenza f’din il-kawża (jekk is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ma tkunx għadha
         ġiet eżegwita f’dak il-mument).
      
      68.      Dan l-ammont ta’ kuljum jirriżulta mill-moltiplikazzjoni ta’ ammont bażiku ta’ EUR 200 bil-koeffiċjent tal-gravità tal-ksur,
         li f’dan il-każ iffissat għal 11 fuq skala minn 1 sa 20, u dan bil-fattur “n”, skont il-kapaċità ta’ ħlas tar-Repubblika Ellenika
         u ffissat fl-ammont ta’ 4.38.
      
      69.      Il-Kummissjoni kkunsidrat li l-ammont totali tal-ħlas ta’ somma f’daqqa li hija tipproponi li timponi fuq ir-Repubblika Ellenika
         jitla’ għal EUR 3 420 780. Dan l-ammont jirriżulta mill-moltiplikazzjoni tal-ammont ta’ kuljum tas-somma f’daqqa, jiġifieri
         EUR 9 636, bin-numru ta’ ġranet eżistenti bejn id-data li fiha ngħatat is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata iktar
         ’il fuq, jiġifieri s-26 ta’ Ottubru 2006, u d-data li fiha l-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors, jiġifieri
         s-17 ta’ Ottubru 2007, jiġifieri 355 ġurnata.
      
      70.      Ir-Repubblika Ellenika ssostni li hija m’għandhiex tiġi kkundannata tħallas somma f’daqqa, peress li din is-sanzjoni pekunjarja
         tippenalizza l-aġir passat tal-Istat Membru. Fil-fehma tagħha, l-ammont tas-somma f’daqqa proposta mill-Kummissjoni huwa sproporzjonat
         fid-dawl tal-gravità kif ukoll tad-dewmien tal-ksur u eċċessiv fid-dawl, partikolarment, tan-natura problematika tal-liġi
         fuq il-logħob fil-Greċja.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      71.      Kif indikajt diġà, il-ħlas ta’ somma f’daqqa hija intiża li tippenalizza n-nuqqas ta’ Stat Membru li jwettaq obbligu fid-dawl
         tal-konsegwenzi li dan in-nuqqas ikun ġab u d-dewmien tiegħu. Huwa intiż ukoll biex jipprevjeni r-repetizzjoni ta’ ksur simili
         tad-dritt Komunitarju.
      
      72.      L-impożizzjoni ta’ somma f’daqqa mhijiex awtomatika u l-kalkolu tagħha ma jiddependix la minn formula matematika preċiża u
         lanqas minn lista ta’ kriterji stabbiliti minn qabel, kif dan jista’ jkun il-każ meta l-Qorti tal-Ġustizzja tikkalkula l-ammont
         tal-penalità.
      
      73.      Il-ġurisprudenza, madankollu, toffrilna xi indikazzjonijiet fir-rigward tal-kriterji jew fir-rigward taċ-ċirkustanzi li jeħtieġ
         li jittieħdu inkunsiderazzjoni biex jiġi kkalkulat l-ammont tas-somma f’daqqa.
      
      74.      Fis-sentenza reċenti tagħha tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja
         ppreċiżat li l-impożizzjoni ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa “għandha, f’kull każ, tibqa’ ssir skont l-elementi kollha rilevanti
         li jkollhom x’jaqsmu kemm mal-karatteristiċi tan-nuqqas ikkonstatat kif ukoll mal-aġir tal-Istat Membru kkonċernat [...]” (21).
      
      75.      F’din il-kawża, biex tikkalkula s-somma f’daqqa imposta lir-Repubblika Franċiża, il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet inkunsiderazzjoni
         ċ-ċirkustanzi segwenti:
      
      –        l-attitudni adottata mir-Repubblika Franċiża fir-rigward tal-obbligi Komunitarji tagħha fil-qasam speċifiku tal-organiżmi
         mmodifikati ġenetikament; f’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li dan l-Istat Membru rrepeta dan it-tip ta’ aġir
         illegali f’dan is-settur speċifiku;
      
      –        id-dewmien tal-persistenza tan-nuqqas wara l-għoti tas-sentenza li kkonstatat l-istess nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu; f’dan
         ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat jekk dan id-dewmien setax ikun iġġustifikat, u
      
      –        il-gravità tan-nuqqas; f’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet inkunsiderazzjoni l-impatt tal-aġir illegali fuq l-interessi
         pubbliċi u privati li kien hemm (22).
      
      76.      F’din il-kawża, jidhirli li l-impożizzjoni ta’ ħlas ta’ somma f’daqqa hija ġġustifikata prinċipalment fid-dawl tal-gravità
         tal-ksur.
      
      77.      Fil-fatt, kif indikajt diġà, l-aġir tar-Repubblika Ellenika jaffettwa, b’mod sostanzjali, l-interessi pubbliċi u, fi kwalunkwe
         każ, l-interessi privati tal-operaturi ekonomiċi, peress li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tikser tlieta minn erba’
         libertajiet fundamentali ggarantiti mit-Trattat. Dan in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu huwa, fil-fehma tiegħi, iktar gravi
         peress li r-Repubblika Ellenika ma ssospendietx l-applikazzjoni ta’ din il-liġi, u minħabba dan il-fatt wassal, u għadu jwassal,
         għall-kundanna tal-operaturi ekonomiċi għal sanzjonijiet pekunarji u għal pieni ta’ priġunerija.
      
      78.      Għal dak li jikkonċerna d-dewmien tal-persistenza tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu wara l-għoti tas-sentenza Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, iċċitata iktar ’il fuq, ir-Repubblika Ellenika rrikonoxxiet id-dewmien tagħha fl-eżekuzzjoni ta’ din is-sentenza
         u indikat li hija setgħet tikkonforma ruħha mas-sentenza iktar malajr.
      
      79.      L-argumenti mressqa mill-awtoritajiet Elleniċi fejn jingħad li dan id-dewmien huwa ġġustifikat fid-dawl tas-sensittività u
         l-istorbju li joħloq fil-Greċja f’każ li l-logħob jiġi lliberalizzat kompletament mhuwiex ammissibbli, peress li ebda dokument
         fil-proċess ma jippermetti li ssir distinzjoni bejn is-sitwazzjoni partikolari tar-Repubblika Ellenika u l-Istati Membri l-oħra.
         Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza stabbilita, Stat Membru ma jistax jeċċepixxi dispożizzjonijiet,
         prattiċi jew sitwazzjonijiet tal-ordni ġuridika interna tiegħu sabiex jiġġustifika n-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligi li
         jirriżultaw mir-regoli tad-dritt Komunitarju (23).
      
      80.      Għal dak li jikkonċerna, fl-aħħar nett, l-attitudni tar-Repubblika Ellenika, jidhirli li dan l-Istat Membru wera li aġixxa
         b’mod relattivament passiv sal-bidu tal-fażi prekontenzjuża ta’ dawn il-proċeduri. Fil-fatt, kien biss jumejn wara l-preżentata
         ta’ dan ir-rikors mill-Kummissjoni, jiġifieri fit-12 ta’ Marzu 2008, li r-Repubblika Ellenika indikat li kienet sejħet kumitat
         għat-tfassil tal-liġijiet biex iħejji abbozz ta’ liġi li temenda l-liġi eżistenti.
      
      81.      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, jidhirli li l-kundanna tar-Repubblika Ellenika għall-ħlas ta’ somma f’daqqa ta’ EUR 2
         miljuni tikkostitwixxi evalwazzjoni ġusta taċ-ċirkustanzi tal-każ ineżami.
      
      VI – Fuq l-ispejjeż
      82.      Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-Kummissjoni talbet sabiex ir-Repubblika Ellenika tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż, u
         li l-istess Repubblika Ellenika tilfet, jiena nsostni li hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż.
      
      VII – Konklużjoni
      83.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex:
      
      –        tiddikjara li, bil-fatt li ma emendatx l-Artikoli 2(1) u 3 tal-Liġi Nru 3037/2002 li tistabbilixxi projbizzjoni fuq l-installazzjoni
         u l-użu ta’ kull logħba elettrika, elettromekkanika u elettronika, inklużi l-logħob għall-kompjuter, fil-postijiet pubbliċi
         jew privati kollha, bl-eċċezzjoni ta’ każinoijiet, taħt piena ta’ sanzjonijiet penali jew amministrattivi, skont l-Artikoli 28 KE,
         43 KE u 49 KE kif ukoll l-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li
         tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u r-Regolamenti Tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi
         tas-Soċjetà tal-Informatika, kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Lulju 1998,
         ir-Repubblika Ellenika naqset milli timplementa l-miżuri kollha għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’
         Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-65/05), u naqset minħabba dan il-fatt mill-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 228 KE;
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika sabiex tħallas lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fil-kont “Riżorsi tal-Komunità
         Ewropea”, penalità ta’ EUR 31 798.80 għal kull jum ta’ dewmien fl-implementazzjoni tal-miżuri meħtieġa sabiex tiżgura l-eżekuzzjoni
         sħiħa u kompleta tas-sentenza ċċitata iktar ’il fuq b’effett mill-għoti tas-sentenza li ser tingħata f’din il-kawża u sal-ġurnata
         tal-eżekuzzjoni kompleta tas-sentenza ċċitata iktar ’il fuq;
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika sabiex tħallas lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fil-kont “Riżorsi tal-Komunità
         Ewropea”, somma f’daqqa ta’ EUR 2 miljuni;
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Ellenika għall-ispejjeż.
      1 –	Lingwa oriġinali:  il-Franċiż.
      
      2 –	C‑65/05, Ġabra p. I‑10341.
      
      3 –	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta' informazzjoni
         fil-qasam tal-istandards u tar-Regolamenti Tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 20, p. 337), kif emendata bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, 98/48/KE, tal-20 ta’
         Lulju 1998 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 21, p. 8, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 98/34”).
      
      4 –	FEK A’ 174/30.7.2002.
      
      5 –	C‑121/07, Ġabra p. I-9159.
      
      6 –	Punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      7 –	Punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      8 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq (punt 64 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      9 –	C‑304/02, Ġabra p. I‑6263.
      
      10 –	Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fuq l-implementazzjoni tal-Artikolu 228 tat-Trattat KE [SEC (2005) 1658, iktar ’il quddiem
         il-“Komunikazzjoni tal-2005”].
      
      11 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq (punt 103 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      12 –	Punt 108.
      
      13 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑177/04, Ġabra p. I‑2461, punt 60 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      14 –	Ibid. (punt 61 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      15 –	Ibid. (punt 62 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      16 –	Ibid. (punt 71).
      
      17 –	Ibid..
      18 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq (punt 75 u
         l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      19 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C‑70/06, Ġabra p. I‑1, punt 50),
         fejn il-Qorti tal-Ġustizzja approvat l-użu ta’ ammont bażiku ta’ EUR 600, kif ġie ffissat fil-komunikazzjoni tal-2005.
      
      20 –	Ibid. (punt 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      21 –	Punt 62.
      
      22 –	Ara wkoll is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq (punt 114).
      
      23 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2008, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq (punt 72 u
         l-ġurisprudenza ċċitata).