CELEX: 52009PC0239
Language: lt
Date: 2009-05-26
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurią reikia priimti Bendrijai dėl pasiūlymo iš dalies pakeisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52009PC0239

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurią reikia priimti Bendrijai dėl pasiūlymo iš dalies pakeisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)  /* KOM/2009/0239 galutinis - ACC 2009/0069 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 26.5.2009KOM(2009) 239 galutinis2009/0069 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl pozicijos, kurią reikia priimti Bendrijai dėl pasiūlymo iš dalies pakeisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėSPasiūlymo pagrindas ir tikslai1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (toliau – TIR konvencija) Europos ekonominės bendrijos vardu buvo patvirtinta Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2112/78. 1983 m. birželio 20 d. konvencija įsigaliojo Bendrijoje.Pasiūlytu sprendimu siekiama, kad Bendrija priimtų naujausius TIR konvencijos pakeitimus, kuriems pritarė JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė.1.2. Bendrosios aplinkybėsTIR konvencijoje, kurią administruoja Ženevoje įkurta Jungtinių Tautų Europos ekonominė komisija (JT/EEK), nustatyta muitinės tranzito procedūra, taikoma tarptautiniam krovinių gabenimui kelių transportu. Gabenant prekes, kurioms muitų ir mokesčių taikymas yra sustabdytas, pagal Konvenciją galima kirsti tarptautines sienas pakeliui muitinei taikant tik minimalius intervencinius veiksmus. Taikant TIR sistemą mažėja įprastinių kliūčių tarptautiniam prekių gabenimui – taip skatinama tarptautinės prekybos plėtra. Dėl šios sistemos mažėja gabenimo tranzitu vėlavimo atvejų, todėl sutaupoma daug transporto išlaidų. Svarbiausias sistemos privalumas – tai, kad TIR konvencija suteikia galimybę, naudojantis tarptautine garantijų grandine, palyginti paprastai naudotis reikiamomis garantijomis.JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė sutarė, kad reikalingi kai kurie TIR konvencijos pakeitimai. Jais daugiausia keičiami straipsniai, susiję su finansinės atsakomybės ir skolos muitinei išieškojimu. Pertvarkius ir patikslinus atitinkamus straipsnius procedūra bus suprantamesnė ir ją bus lengviau taikyti. Kitais pakeitimais į konvencijos tekstą įterpiama tarptautinės organizacijos sąvokos apibrėžtis ir aiškiai apibrėžiamas leidimo šiai organizacijai organizuoti tarptautinių garantijų grandinę suteikimo procesas.1.3. Pasiūlymo srityje taikomos nuostatosTIR konvencijos 1, 6, 8, 10 ir 11 straipsniai.1.4. Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisSiūlomas sprendimas atitinka bendrąją prekybos ir transporto politiką. Pagal TIR sistemą, kuria palengvinamos kelių transporto sąlygos, prekes galima gabenti per 66 susitariančiąsias šalis muitinių administracijoms atliekant minimalius intervencinius veiksmus, taip pat TIR sistema suteikia galimybę, naudojantis tarptautine garantijų grandine, palyginti paprastai naudotis reikiamomis garantijomis. TIR konvencija atliktas supaprastinimas atitinka persvarstytą Lisabonos strategiją.2. KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS2.1. Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisKonsultacijų metodai, pagrindiniai tiriamieji sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimasKonsultacijos dėl pasiūlymo vyko su Tarptautinio kelių transporto sąjunga. Šios konsultacijos vyko per Muitinės kodekso komiteto posėdžius ir JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupės sesijas.Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgtaPalanki nuomonė.2.2. Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo neprireikė.2.3. Poveikio vertinimasPasiūlytais pakeitimais nekeičiama straipsnių, kuriais apibrėžiama skolos išieškojimo procedūra TIR sistemoje, bet jie pertvarkomi, kad procedūra būtų suprantamesnė ir ją būtų galima lengviau taikyti. Be to, kadangi TIR sistemoje veikia tarptautinės organizacijos, konvencijoje reikėtų aiškiai apibrėžti šią organizaciją ir paaiškinti, kaip reikėtų taikyti leidimo suteikimo šiai organizacijai procedūrą.Priėmus šiuos pakeitimus konvencijoje būtų aiškiai aprašytas skolos išieškojimo procedūros etapų eiliškumas ir aiškiai reglamentuota visų TIR sistemoje dalyvaujančių partnerių atsakomybė. Būtų pašalintos galimos dabar galiojančių 8 ir 11 straipsnių taikymo problemos.3. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI3.1. Siūlomų veiksmų santraukaPasiūlytu sprendimu Bendrijos vardu būtų priimti TIR konvencijos pakeitimai.3.2. Teisinis pagrindasEuropos bendrijos steigimo sutarties 133 straipsnis ir 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa.3.3. Subsidiarumo principasPasiūlymas atitinka subsidiarumo principą. Juo įgyvendinamas tarptautinio susitarimo, kuriuo laikomasi subsidiarumo principo, pakeitimas.Pasiūlytiems pakeitimams preliminariai pritarė JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė.3.4. Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Juo įgyvendinamas tarptautinio susitarimo, kuriuo laikomasi proporcingumo principo, pakeitimas.3.4. Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – sprendimas.Tarptautiniai susitarimai ir tokių susitarimų pakeitimai į Bendrijos teisės aktų sistemą paprastai įtraukiami priimant sprendimą.4. POVEIKIS BIUDžETUIPasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui.2009/0069 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl pozicijos, kurią reikia priimti Bendrijai dėl pasiūlymo iš dalies pakeisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,kadangi:1.  1978 m. liepos 25 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2112/78[1] Bendrijos vardu buvo patvirtinta 1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija), įsigaliojusi Bendrijoje 1983 m. birželio 20 d[2].2.  2009 m. vasario mėn. JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė nutarė, kad reikalingi kai kurie TIR konvencijos pakeitimai. Jais daugiausia keičiami straipsniai, susiję su finansinės atsakomybės ir skolos muitinei išieškojimu. Pertvarkius ir patikslinus atitinkamus straipsnius, procedūra bus suprantamesnė ir bus lengviau ją taikyti. Kitais pakeitimais į konvencijos tekstą įterpiama tarptautinės organizacijos sąvokos apibrėžtis ir aiškiai apibrėžiamas leidimo šiai organizacijai organizuoti tarptautinių garantijų grandinę suteikimo procesas.3.  Pasiūlytas straipsnių pertvarkymas ir aiškus visų skolos išieškojimo etapų reglamentavimas padarytų šią procedūrą suprantamesne ir ją būtų galima lengviau taikyti. Aiškiau aprašius visų TIR sistemoje dalyvaujančių partnerių atsakomybę, TIR sistema taptų skaidresnė.4.  Visos valstybės narės pareiškė teigiamą nuomonę dėl siūlomų pakeitimų. Dėl su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupės parengto projekto jau buvo diskutuota Muitinės kodekso komitete ir preliminariai jam pritarta.5.  Kita TIR konvencijos administracinio komiteto sesija numatoma 2009 m. rugsėjo mėn., tad tikimasi, kad visos TIR konvencijos Susitariančiosios šalys bus pasirengusios formaliai priimti pasiūlytus TIR konvencijos pakeitimus.6.  Todėl reikėtų nustatyti Bendrijos poziciją dėl siūlomo pakeitimo,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisBendrijos pozicija Administraciniame komitete grindžiama priede pateikiamu pakeitimų projektu.2 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje […]Tarybos varduPirmininkasPRIEDAS1. 1 straipsnio q punktas keičiamas taip:žodis „patvirtinusi“ keičiamas žodžiu „įgaliojusi būti“.2. [Netaikoma redakcijai lietuvių kalba].3. Į 1 straipsnį įterpiamas naujas r punktas:„r) tarptautinė organizacija – organizacija, kuriai Administracinis komitetas suteikė leidimą imtis atsakomybės už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą.“4. 6 straipsnyje 2a dalis keičiama taip:„2a. Tarptautinė organizacija turi gauti Administracinio komiteto leidimą imtis atsakomybės už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą. Leidimas suteikiamas, tik jeigu organizacija laikosi 9 priedo III dalyje nustatytų sąlygų ir reikalavimų. Administracinis komitetas gali atšaukti leidimą, jeigu šių sąlygų ir reikalavimų nebesilaikoma.“5. 8 straipsnyje 1 dalis keičiama taip:„1. Garantuojančioji asociacija įsipareigoja sumokėti didžiausią garantuojamą importo ir eksporto muitų bei mokesčių, taip pat delspinigių, kurie priskaičiuojami pagal Susitariančiosios šalies, kurioje buvo nustatytas su TIR operacija susijęs pažeidimas ir garantuojančiajai asociacijai buvo pateiktas reikalavimas, muitinės įstatymus ir kitus teisės aktus, sumą. Už minėtų sumų sumokėjimą solidariai atsako garantuojančioji asociacija ir asmenys, kurie privalo šias sumas sumokėti.“6. 8 straipsnyje išbraukiama 7 dalis.7. 10 straipsnio 2 dalis keičiama taip:žodis „šalies“ pakeičiamas žodžiais „Susitariančiosios šalies“.8. 11 straipsnio 1 dalis keičiama taip:“1. Jeigu TIR operacija nebuvo pripažinta įvykdyta, kompetentingos institucijos:a) praneša TIR knygelės turėtojui apie neužbaigtą operaciją TIR knygelėje nurodytu adresu;b) praneša garantuojančiai asociacijai apie neužbaigtą operaciją.Kompetentingos institucijos praneša garantuojančiajai asociacijai ne vėliau kaip per metus nuo TIR knygelės priėmimo tose institucijose dienos arba ne vėliau kaip per du metus, jeigu TIR operacijos pabaigos liudijimas buvo suklastotas arba buvo gautas piktnaudžiaujant ar sukčiaujant.9. Į 11 straipsnį įterpiama nauja 2 dalis:“2. Suėjus 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse minimų sumų mokėjimo terminui, kompetentingos institucijos, prieš pateikdamos reikalavimą garantuojančiajai asociacijai, reikalauja, jei įmanoma, kad jas sumokėtų už jų mokėjimą atsakingas asmuo ar asmenys.“10. 11 straipsnyje 2 dalis tampa 3 dalimi.11. 11 straipsnyje 3 dalis keičiama taip:“3. Reikalavimas sumokėti 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas sumas garantuojančiajai asociacijai pateikiamas ne anksčiau kaip trys mėnesiai nuo tos dienos, kai šiai asociacijai buvo pranešta, kad TIR operacija nebuvo pripažinta įvykdyta arba kad TIR operacijos pabaigos liudijimas buvo gautas piktnaudžiaujant ar sukčiaujant, ir ne vėliau kaip per dvejus metus nuo tos dienos. Tačiau tais TIR operacijų atvejais, kai per minėtą dvejų metų laikotarpį dėl šių operacijų pradedamos administracinės arba teisminės procedūros, susijusios šio straipsnio 2 dalyje nurodytų asmens ar asmenų prievole sumokėti, bet koks reikalavimas sumokėti turi būti pateiktas per metus nuo dienos, kai turi būti pradėtas vykdyti kompetentingų institucijų ar teismų sprendimas.“12. 11 straipsnyje 3 dalis tampa 4 dalimi.13. 11 straipsnyje 4 dalis keičiama taip:“4. Reikalaujamą sumą garantuojančioji asociacija sumoka per tris mėnesius nuo dienos, kai jai pateikiamas reikalavimas sumokėti.“14. Į 11 straipsnį įrašoma tokia 5 dalis:“5. Sumokėtos sumos garantuojančiajai asociacijai grąžinamos, jei per dvejus metus nuo dienos, kai jai buvo pateiktas reikalavimas sumokėti, pateikiami kompetentingoms institucijoms priimtini įrodymai, kad atitinkamos TIR operacijos metu jokių pažeidimų nepadaryta. Dvejų metų laikotarpis gali būti pratęstas nacionaliniais teisės aktais.“15. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.8.3 keičiama taip:žodžiai „muitinėms“ ir „muitinės“ pakeičiami atitinkamai žodžiais „Susitariančiosioms šalims“ ir „Susitariančiosios šalys“.16. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.8.5 keičiama taip:žodžiai „garantijos reikalaujama“ pakeičiami žodžiais „reikalavimas sumokėti pateikiamas garantuojančiajai asociacijai“.17. 6 priede išbraukiama aiškinamoji pastaba 0.8.7.18. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.10 tampa aiškinamąja pastaba 0.10–1.19. Į 6 priedą įrašoma nauja aiškinamoji pastaba 0.10–2:„0.10–2. Žodžiai „arba operacija nebuvo baigta“ reiškia ir tuos atvejus, kai pabaigos liudijimas buvo suklastotas.“20. 6 priedo aiškinamoji pastaba 0.11-1 keičiama taip:„0.11–1. Pranešimo būdas nustatomas nacionaliniais teisės aktais.“21. Į 6 priedą įterpiama nauja aiškinamoji pastaba 0.11–2:„0.11–2. Kompetentingos institucijos, reikalaudamos iš atsakingo asmens ar asmenų sumokėti, bent nusiunčia reikalavimą sumokėti TIR knygelės turėtojui toje knygelėje nurodytu adresu arba atsakingam asmeniui ar asmenims, jei tai ne tie patys asmenys, nacionalinių teisės aktų nustatyta tvarka. Reikalavimas sumokėti TIR knygelės turėtojui gali būti nusiųstas kartu su šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodytu pranešimu.“22. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.11–2 tampa aiškinamąja pastaba 0.11–3–1.23. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.11–3–1 keičiama taip:žodis „muitinė“ keičiamas žodžiu „kompetentingos institucijos“.24. Į 6 priedą įterpiama nauja aiškinamoji pastaba 0.11–3–2:„0.11–3–2. Kompetentingos institucijos gali informuoti garantuojančiąją asociaciją apie pradėtas su reikalavimu sumokėti susijusias administracines ar teismines procedūras. Bet kokiu atveju dar nepasibaigus dviejų metų laikotarpiui kompetentingos institucijos informuoja garantuojančiąją asociaciją apie procedūras, kurios gali būti baigtos po šio termino.“25. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.11-3 tampa aiškinamąja pastaba 0.11-4.26. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.11-4 keičiama taip:žodžiai „11 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „šiame straipsnyje“.27. 6 priede aiškinamosios pastabos 0.11–4 pastraipos pabaigoje įrašomas šis sakinys:„Nustatytas terminas taikomas taip pat tuo atveju, kai garantuojančioji asociacija, gavusi reikalavimą, konsultuojasi šiuo klausimu su 6 straipsnio 2 dalyje nurodyta tarptautine organizacija dėl pozicijos.“28. 6 priede aiškinamoji pastaba 0.28 tampa aiškinamąja pastaba 0.28–1.29. Į 6 priedą įterpiama ši nauja aiškinamoji pastaba 0.28–2:„0.28.2. Šiuo straipsniu nustatoma, kad TIR operacija laikoma baigta, kai prekėms taikoma kita muitinės procedūra arba kita muitinės kontrolės priemonė. Tai taikoma deklaruojant prekes vidaus vartojimui (visiškai arba iš dalies), jas perduodant per sieną trečiajai šaliai (eksportas) arba į laisvąją zoną, prekes saugant muitinės institucijų patvirtintoje vietoje, kol prekės bus deklaruotos kitai procedūrai.“[1] OL L 252, 1978 9 14.[2] OL L 31, 1983 2 2, p. 13.