CELEX: C1995/333/23
Language: es
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hof van Beroep te Antwerpen, de fecha 25 de octubre de 1995, en el asunto entre Peter Schepens y Belgische Staat (Asunto C-340/95)

9 . 12 . 95           L^§                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 333/ 11
en la Secretaría del Tribunal de Justicia los días 19 de                      de recurso por parte del Finanzgericht con arreglo a la
octubre de 1995 ( asuntos C-331 /95 y C-332/95 ) y 30 de                      segunda frase del apartado 3 del artículo 128 , en
octubre de 1995 ( asunto C-342/95 ), respectivamente . La                     relación con el número 1 del apartado 2 del artículo 115
Pretura Circondariale di Roma — Sezione distaccata di                         de la Finanzgerichtsordnung ( Ley alemana de la Juris­
Tivoli ha sometido al Tribunal de Justicia peticiones de                      dicción Contencioso-Tributaria )?
decisión prejudicial con cuestiones idénticas a las planteadas
en el asunto C- 187/95 (').                                             (') DO n " L 148 de 28 6 . 1968 , p . 13 ; FF. 03/02 , p . 146 .
                                                                        ( 2 ) DO n " F 41 de 18 . 2 . 1992 , p . 9 .
(') DO n " C 208 de 12 . 8 . 1995 , p . 14 .                            (') DO n " F 302 de 19 . 10 . 1992 , p . 1 .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 21 de septiem­               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
bre de 1995 , en el asunto entre Krüger GmbH & Co. KG y                 lución del Bundesfinanzhof, de fecha 12 de septiembre de
                  Hauptzollamt Hamburg-Jonas                            1995 , en el asunto entre Wiener S.I. GmbH y Hauptzollamt
                                                                                                        Emmerich
                        ( Asunto C-334/95 )
                                                                                               ( Asunto C-338/95 )
                           ( 95/C 333/21 )
                                                                                                    ( 95/C 333/22 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
resolución de la Sala Común del Finanzgericht Hamburg,                  sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
dictada el 21 de septiembre de 1995 , en el asunto entre                resolución del Bundesfinanzhof —Sala VII— dictada el 12
Krüger GmbH& Co . KG y Hauptzollamt Hamburg-Jonas,                      de septiembre de 1995 en el asunto entre Wiener S.I. GmbH
y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 23 de           y Hauptzollamt Emmerich , y recibida en la Secretaría del
octubre de 1995 .                                                       Tribunal de Justicia el 26 de octubre de 1995 .
El Finanzgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia               El Bundesfinanzhof —Sala VII— solicita al Tribunal de
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                      Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
 1 ) ¿ Infringe , el Reglamento ( CEE ) n" 804/68 ('), en rela­
                                                                         ¿ Debe interpretarse el concepto de <- camisones » a efectos de
      ción con su Anexo en la versión del Reglamento ( CEE )
                                                                         la partida arancelaria n" 60.04 del arancel aduanero común
      n" 347/92 ( 2 ), el párrafo segundo del apartado 3 del            de 1985 , en especial de la subpartida 60.04 B IV b 2 bb, en el
      artículo 40 del Tratado CE, y es por consiguiente
                                                                         sentido de que comprende exclusivamente « otras » prendas
      inválido , en la medida en que no concede una restitución
                                                                         interiores que por sus características están claramente
      a la exportación para leche y productos lácteos conte­
                                                                         destinadas a llevarse sólo para dormir, o incluye también
      nidos en preparaciones alimenticias de la subpartida
                                                                         productos que por su presentación están esencial , pero no
      2101 10 de la nomenclatura combinada , producidas a                exclusivamente, destinadas a llevarse en la cama ?
      base de extractos, esencias o concentrados de café ?
 2 ) ¿ Constituye una infracción de la prohibición de discri­
      minación un impedimento para la devolución de la
      restitución a la exportación concedida para leche y                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
      productos lácteos contenidos en preparaciones alimen­              lución del Hof van Beroep te Antwerpen, de fecha 25 de
      ticias de la subpartida 2101 10 de la nomenclatura                 octubre de 1995 , en el asunto entre Peter Schepens y
      combinada , que hayan sido producidas a base de                                               Belgische Staat
      extractos de café ?
                                                                                                (Asunto C-340/95 )
 3 ) ¿ F's el artículo 244 del Reglamento ( CEE) n° 2913/92 ( 5 )                                    ( 95/C 333/23 )
      ( código aduanero comunitario ) aplicable a la suspen­
      sión de la ejecución de decisiones mediante las cuales se          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      exige la devolución de una restitución a la exportación             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      concedida ?                                                         resolución del Hof van Beroep te Antwerpen, dictada el 25
                                                                          de octubre de 1995 , en el asunto entre Peter Shepens y
 4 ) Si se responde afirmativamente a la cuestión planteada
                                                                          Belgische Staat, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
      en el apartado 3 : la apreciación de la procedencia de la           Justicia el 30 de octubre de 1995 .
       suspensión de la ejecución en los supuestos en que
       resulte dudosa la validez de la normativa comunitaria en
                                                                          El Hof van Beroep solicita al Tribunal de Justicia que se
       que se base la decisión , ¿ ha de llevarse a cabo con arreglo      pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
       al artículo 244 del código aduanero común o en función
       de qué otros requisitos ?                                          1 ) ¿ Tienen efecto directo en el ordenamiento jurídico de los
                                                                               Estados miembros , en este caso en el de Bélgica , el
  5 ) Si se responde negativamente a la cuestión planteada en                  apartado 4 del artículo 18 y el artículo 27 de la sexta
       el apartado 3 : en función de qué requisitos ha de                      Directiva del Consejo , de 17 de mayo de 1977, en
       apreciarse la procedencia de la suspensión de la ejecu­                 materia de armonización de las legislaciones de los
       ción en supuestos en que resulte dudosa la validez de la                Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
       normativa comunitaria en que se base la decisión ?                      volumen de negocios —Sistema común del Impuesto
  6 ) ¿ Debe interpretarse el párrafo segundo del artículo 177                 sobre el Valor Añadido : base imponible uniforme (')
       del Tratado CE en el sentido de que excluye la admisión                 ( Directiva 77/388/CEE )?
 ---pagebreak--- N° C 333 / 12            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     9 . 12 . 95
2 ) En caso de respuesta afirmativa , ¿ prohibe el apartado 4                  Estado miembro, dos certificaciones de registro
     del artículo 18 de dicha Directiva que un Estado                          sucesivas , y al exigir el pago de una cantidad por
     miembro devuelva al sujeto pasivo el saldo acreedor del                   tales certificaciones ;
     IVA correspondiente al período o períodos en que dicho               — al expedir a los trabajadores por cuenta ajena y a los
     saldo se produjo o que lo traslade al período impositivo                  trabajadores de temporada cuyo período previsto de
     siguiente, pero que en su lugar lo retenga a través de la
                                                                               actividad no supere los tres meses un documento
     figura jurídica belga de la retención , que opera como un
                                                                               relativo a su estancia , y al exigir por dicho docu­
     embargo preventivo en manos de terceros en el sentido
                                                                               mento el pago de una cantidad .
     del artículo 1445 del Gerechtelijk Wetboek belga ( Ley
     de Enjuiciamiento Civil ), hasta que se cree un título          2 ) Condene en costas al Reino de Bélgica .
     definitivo al respecto y por importe de la imposición
     adicional correspondiente a dicho período impositivo o          Motivos y principales alegaciones
     a períodos anteriores , si el sujeto pasivo del IVA             — ( En lo que atañe a la situación de quienes buscan
     impugna esta imposición ?                                           empleo )
3 ) ¿ Es aplicable el apartado 4 del artículo 18 de dicha                En el estado actual del Derecho comunitario, tal como
     Directiva en el supuesto de que , según el Estado belga , la        resulta de la sentencia del Tribunal de Justicia de 26 de
     retención constituya una medida de recaudación ?                    febrero de 1 991 en el asunto C-292/89 , los nacionales de
                                                                         los Estados miembros tienen derecho a residir en el
     — En caso de respuesta afirmativa, ¿ es aplicable el
                                                                         territorio de los restantes Estados miembros a fin de
          artículo 27 de dicha Directiva , de forma que la
          retención forme parte de las « modalidades »?                  buscar empleo; un Estado miembro puede limitar ese
                                                                         derecho de residencia fijando un « plazo razonable »,
     — En caso de respuesta negativa , ¿ es aplicable el                 plazo que no expira automáticamente mientras el
          artículo 27 en el supuesto de que la retención                 interesado continúe buscando empleo y tenga verdade­
          constituya una medida de recaudación ?                         ras oportunidades de ser contratado . Ahora bien , la
4 ) En caso de que el apartado 4 del artículo 18 de dicha
                                                                         vigente normativa belga ( 2 ) obliga a los que buscan
                                                                         empleo a abandonar el territorio una vez transcurrido un
     Directiva sea aplicable a la retención ¿ constituye esta
                                                                         plazo de tres meses , y, al no preverse ninguna posibilidad
     figura jurídica belga una violación del principio de
                                                                         para permitir que el interesado pruebe que continúa
     proporcionalidad , como ha establecido el Tribunal de
                                                                         buscando empleo y que tiene verdaderas oportunidades
     Justicia ?
                                                                         de ser contratado , dicha normativa resulta contraria al
                                                                         artículo 48 del Tratado CE .
(') DO n" L 145 de 17 de mayo de 1977, p . 1 ; EE 09/01 ,
    p . 54 .                                                         — ( En lo que atañe al régimen de certificación de regis­
                                                                         tro )
                                                                         Mientras que el articulo 4 de la Directiva 68/360/CEE
Recurso interpuesto el 30 de octubre de 1995 contra el                   prevé que el Estado miembro debe expedir una tarjeta de
Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades                      estancia, el trabajador por cuenta ajena se encuentra con
                               Europeas                                  que su estancia en Bélgica está primero supeditada ,
                       ( Asunto C-344/95 )
                                                                         durante seis meses, a dos certificaciones de registro . La
                                                                         expedición de un documento de estancia provisional
                            ( 95/C 333/24 )                              constituye una dificultad añadida a las dificultades a las
                                                                         que un trabajador migrante ha de hacer frente cuando se
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                instala en otro Estado miembro . De este modo , la
ha presentado el 30 de octubre de 1 995 un recurso contra el             normativa belga que se discute constituye un obstáculo
Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las                        real para la libre circulación de los trabajadores por
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Pieter van                 cuenta ajena , por lo que resulta contraria en su principio
Nuffel , en calidad de Agente , que designa como domicilio en            al artículo 48 del Tratado CE .
Luxemburgo el despacho del Sr . Gómez de la Cruz, Centre
Wagner 254 , Luxembourg .                                                La Comisión no mantiene que la tarjeta de estancia deba
                                                                         expedirse inmediatamente , el mismo día en que se
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :               presenta una solicitud acompañada de los documentos
1 ) Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las                    acreditativos, pero estima que la eficacia del artículo 4
     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 48              exige, en cualquier caso , que la solicitud se tramite
     del Tratado CE y de la Directiva 68/360/CEE del                     dentro de un breve plazo y afirma que un plazo de tres
     Consejo ( '):                                                       meses (y a fortiori de seis meses ) para una mera
                                                                         formalidad administrativa resulta excesivo .
     — al obligar a los nacionales de los demás Estados
          miembros que buscan empleo en Bélgica a abando­                Con arreglo al apartado 1 del artículo 9 de la Directiva
          nar el territorio transcurrido un período de tres              68/360/CEE, los documentos de estancia serán expedi­
          meses ;
                                                                         dos y renovados con carácter gratuito o mediante el
                                                                         abono de una suma que no rebasará el importe de los
     — al expedir, durante los primeros seis meses de su                 derechos y tasas exigidos para la expedición de los
          estancia , a los trabajadores por cuenta ajena que             documentos de identidad a los nacionales . Ahora bien,
          ocupen un puesto de trabajo de un año al menos de              debido al hecho de que los municipos belgas pueden
          duración , en lugar de la tarjeta de estancia de un            exigir el pago de cantidades con motivo de la expedición