CELEX: 61998TO0044(01)
Language: fi
Date: 1999-04-30 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 30 päivänä huhtikuuta 1999. # Emesa Sugar (Free Zone) NV vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiojärjestely - Päätökset 91/482/ETY ja 97/803/EY - Asetus (EY) N:o 2553/97 - Välitoimimenettely - Fumus boni juris - Kiireellisyys - Intressien vertailu. # Asia T-44/98 R II.

Avis juridique important

|

61998B0044(01)

Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 30 päivänä huhtikuuta 1999.  -  Emesa Sugar (Free Zone) NV vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.  -  Merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiojärjestely - Päätökset 91/482/ETY ja 97/803/EY - Asetus (EY) N:o 2553/97 - Välitoimimenettely - Fumus boni juris - Kiireellisyys - Intressien vertailu.  -  Asia T-44/98 R II.  

Oikeustapauskokoelma 1999 sivu II-01427

Tiivistelmä
Avainsanat

1 Merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatio - Neuvoston täytäntöönpanotoimet - Saavutettujen tulosten ja perustamissopimuksen periaatteiden huomioon ottaminen - Ulottuvuus - Merentakaisten maiden ja alueiden kehittämistä koskevan tavoitteen ja yhteistä maatalouspolitiikkaa koskevan tavoitteen yhteensovittaminen - Toimenpide, joka rajoittaa näiden maiden ja alueiden ja yhteisön välistä kauppaa - Toimenpiteen hyväksyttävyyden edellytykset (EY:n perustamissopimuksen 132 artikla ja 136 artiklan 2 kohta; neuvoston päätöksen 91/482/ETY 108 b artikla ja 109 artikla) 2 Välitoimet - Täytäntöönpanon lykkääminen - Välitoimien myöntämisedellytykset - Vakavan ja korjaamattoman vahingon käsite - Konkurssin vaara (EY:n perustamissopimuksen 185 ja 186 artikla; ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohta) 3 Välitoimet - Täytäntöönpanon lykkääminen - Välitoimien myöntämisedellytykset - Kaikkien kysymyksessä olevien intressien vertailu (EY:n perustamissopimuksen 185 ja 186 artikla) 

Tiivistelmä

1 Merentakaisten maiden ja alueiden (MMA) assosiaatio on toteutettava asteittain ja aktiivisesti, minkä vuoksi lukuistenkin säännösten antaminen voi olla välttämätöntä kaikkien perustamissopimuksen 132 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, kun otetaan huomioon neuvoston aikaisemmilla päätöksillä jo saavutetut tulokset. Perustamissopimuksen 136 artiklan toisen kohdan nojalla neuvosto voi tehdä MMA:iden assosiointiin liittyviä päätöksiä perustamissopimukseen kirjattujen periaatteiden perusteella. Aikaisemmilla neuvoston päätöksillä jo saavutettuja tuloksia on arvioitava kokonaisuutena eli ottaen huomioon kaikki näkökohdat, jotka liittyvät kaikkien MMA:iden taloudelliseen ja sosiaaliseen kehitykseen. Neuvoston ei siis voida katsoa toimineen virheellisesti, kun se ei ole arvioinut yhtä saavutettua tavoitetta, eli MMA-alkuperää olevan sokerin vapaata pääsyä yhteisön markkinoille, erillään muista saavutetuista tavoitteista. Velvollisuus tehdä kyseisiä päätöksiä perustamissopimukseen kirjattujen periaatteiden perusteella on ymmärrettävä siten, että neuvoston on otettava huomioon perustamissopimuksen neljännessä osassa olevien periaatteiden lisäksi myös kaikki muut perustamissopimuksessa ilmaistut periaatteet, yhteistä maatalouspolitiikkaa koskevat periaatteet mukaan lukien. Tämä velvollisuus merkitsee sitä, että neuvosto voi tarpeen vaatiessa antaa säännökset, joita tarvitaan, jottei MMA:iden kehittämistä koskeva tavoite joudu ristiriitaan yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteen kanssa. Koska MMA:iden kehityksen edistäminen ei tarkoita velvollisuutta suosia niitä, MMA:iden kehittämistä koskevan tavoitteen ja yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteen yhteensovittamisen vuoksi voi olla perusteltua, että neuvosto päättää MMA:iden ja yhteisön välistä kauppaa rajoittavasta toimenpiteestä. Riippumatta siitä, onko tällainen toimenpide päätöksen 91/482/ETY 109 artiklassa tarkoitetulla tavalla suhdannekehitykseen liittyvä ja kohdennettu toimenpide vai päätöksen 108 b artiklassa tarkoitetulla tavalla rakenteellinen ja pysyvä toimenpide, sen on kuitenkin aina oltava välttämätön ja oikeassa suhteessa siihen tavoitteeseen, johon pyritään. 2 Täytäntöönpanon lykkäyksen tai välitoimien kiireellisyyttä on arvioitava sen perusteella, missä määrin asiassa on tarpeen päättää väliaikaisesti, jotta vältyttäisiin siltä, että välitoimia pyytäneelle asianosaiselle aiheutuu vakavaa ja korjaamatonta vahinkoa. Viimeksi mainitun kuuluu näyttää, että se ei voi odottaa pääasiassa annettavaa päätöstä kärsimättä seurauksiltaan vakavaa ja korjaamatonta vahinkoa. Tällaisen vahingonvaaran on katsottava olevan olemassa sellaisessa tapauksessa, jossa riidanalaiset päätökset ovat pakottaneet kantajan lopettamaan toimintansa kokonaan tai jossa kantajan taloudellinen tilanne on sellainen, että sen olemassaolo on uhattuna, koska vaara konkurssiin asettamisesta on todellinen. 3 Välitoimista päättävän tuomioistuimen tai tuomarin on vertailtava asiaan liittyviä intressejä. Vertailussa on tutkittava, voidaanko riidanalaisen toimen välittömän täytäntöönpanon vaikutukset poistaa siinä tapauksessa, että pääasian ratkaiseva tuomioistuin kumoaa sen, ja päinvastoin, estetäänkö toimen täytäntöönpanon lykkäämisellä toimen täysien oikeusvaikutusten ilmeneminen, jos pääasian kanne hylätään.