CELEX: 52013PC0084
Language: sv
Date: 2013-02-15
Title: Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om införande av en utjämningstull på import av vissa stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina

|
			
		
		
		52013PC0084
		
			Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om införande av en utjämningstull på import av vissa stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina /* COM/2013/084 final - 2013/0052 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND
TILL FÖRSLAGET
 Motiv och syfte Detta förslag rör tillämpningen av artikel 10 i rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. 
 Allmän bakgrund Förslaget läggs fram som ett led i tillämpningen av grundförordningen och grundar sig på en undersökning som har genomförts i enlighet med grundförordningens formella och materiella krav. 
 Gällande bestämmelser Preliminära antidumpningsåtgärder infördes för samma produkt genom kommissionens förordning (EU) nr 845/2012 (EUT L 252, 19.9.2010, s. 33). Parallellt förslag om att införa slutgiltiga antidumpningsåtgärder. 
 Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. 
2.           RESULTAT AV
SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENBEDÖMNINGAR
 Samråd med berörda parter 
 De parter som berörs av förfarandet har haft möjlighet att försvara sina intressen under undersökningen, i enlighet med bestämmelserna i grundförordningen. 
 Extern experthjälp 
 Någon extern experthjälp har inte behövts. 
 Konsekvensbedömning Förslaget är en följd av tillämpningen av grundförordningen. Någon allmän konsekvensbedömning föreskrivs inte i grundförordningen, som dock innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste bedömas. 
3.           FÖRSLAGETS
RÄTTSLIGA ASPEKTER
 Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Den 9 januari 2012 inledde kommissionen ett antisubventionsförfarande beträffande import av vissa stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina. Vid undersökningen konstaterades subventionering av den berörda produkten, vilket vållade unionsindustrin skada. Vid undersökningen konstaterades även att det inte skulle strida mot unionens intresse att införa antisubventionsåtgärder. Det föreslås därför att rådet antar det bifogade förslaget till förordning om att införa slutgiltiga antisubventionsåtgärder beträffande import av vissa stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina. 
 Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen). 
 Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. 
 Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: 
 Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och ger inget utrymme för nationella beslut. 
 Det är inte nödvändigt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och allmänheten begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål. 
 Val av regleringsform 
 Föreslagen regleringsform: Förordning. 
 Andra regleringsformer skulle inte vara lämpliga, eftersom det inte föreskrivs några alternativ i grundförordningen. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER

Förslaget påverkar inte EU:s budget.
2013/0052 (NLE)
Förslag till
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING
om införande av en utjämningstull på import
av vissa stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i
Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, 
med beaktande av rådets förordning (EG) nr
597/2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i
Europeiska gemenskapen[1],
särskilt artikel 17,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
1.           FÖRFARANDE
1.1.        Inledande
(1)       Den 22 februari 2012
meddelade Europeiska kommissionen genom ett tillkännagivande (nedan kallat tillkännagivande
om inledande) som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning[2] att ett
antisubventionsförfarande hade inletts beträffande import till unionen av vissa
stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina
(nedan kallad Kina eller det berörda landet).
(2)       Antisubventionsförfarandet inleddes efter
ett klagomål som ingavs den 9 januari 2012 av Eurofer (nedan kallad klaganden)
för producenters räkning som i detta fall företräder mer än 70 % av
unionens sammanlagda produktion av vissa stålprodukter belagda med organiskt
materiel. Klagomålet innehöll prima facie-bevisning för subventionering av
produkten i fråga och därav vållad väsentlig skada, och denna bevisning ansågs
tillräcklig för att motivera inledandet av ett förfarande. 
(3)       Innan
förfarandet inleddes underrättade kommissionen, i enlighet med artikel 10.7 i
grundförordningen, Kinas regering om att den hade mottagit ett vederbörligen
underbyggt klagomål i vilket det påstods att subventionerad import av vissa
stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Kina vållar
unionsindustrin väsentlig skada. Kinas regering inbjöds till samråd i syfte att
klargöra situationen när det gäller påståendena i klagomålet och i syfte att
uppnå en ömsesidig lösning. Den kinesiska regeringen godtog erbjudandena om
samråd, som därefter hölls. Under samråden kunde ingen ömsesidigt
tillfredsställande lösning nås. Man beaktade dock synpunkterna från
myndigheterna i Kina när det gällde påståendena i klagomålet om att
subventionssystemen inte var utjämningsbara. Efter samrådet inkom inlagor från
den kinesiska regeringen. 
1.2.        Antidumpningsförfarande
(4)       Den 21 december 2011
meddelade Europeiska kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska
unionens officiella tidning[3] att ett
antidumpningsförfarande hade inletts beträffande import till unionen av vissa
stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Kina. 
(5)       Den 20 september 2012 införde
kommissionen genom förordning (EU) nr 845/2012[4] en preliminär antidumpningstull på import av vissa stålprodukter
belagda med organiskt material med ursprung i Kina.
(6)       De skadebedömningar som
genomförts inom ramen för denna antisubventionsundersökning och den parallella
antidumpningsundersökningen är identiska, eftersom definitionen av
unionsindustri, representativa unionstillverkare och undersökningsperiod är
desamma i båda undersökningarna. Kommentarer om skadeaspekter som kommit in i
samband med någotdera förfarandet har därför beaktats vid båda förfarandena.
1.3.        Parter som berörs av
förfarandet
(7)       Kommissionen underrättade
officiellt klagandena, andra kända tillverkare i unionen, de kända exporterande
tillverkarna i Kina, importörer, handlare, användare, leverantörer och
intresseorganisationer som man visste var berörda, samt representanterna för
Kina om inledandet av förfarandet. De berörda parterna gavs tillfälle att inom
tidsfristen i tillkännagivandet om inledande skriftligen lämna synpunkter och
begära att bli hörda.
(8)       Eftersom antalet exporterande
tillverkare, unionstillverkare och icke-närstående importörer föreföll vara stort,
ombads alla kända exporterande tillverkare och icke-närstående importörer att
ge sig till känna för kommissionen och att lämna vissa i tillkännagivandet om
inledande specificerade uppgifter om sin verksamhet under undersökningsperioden
(1 oktober 2010–30 september 2011) med avseende på den berörda produkten. Dessa
upplysningar begärdes enligt artikel 27 i grundförordningen för att
kommissionen skulle kunna besluta om huruvida ett stickprovsförfarande var
nödvändigt och i så fall göra ett urval. Samråd ägde också rum med de kinesiska
myndigheterna.
(9)       Till en början lämnade 19
exporterande tillverkare eller grupper av exporterande tillverkare i Kina de
begärda upplysningarna och samtyckte till att ingå i ett urval. På grundval av
upplysningarna från de exporterande tillverkarna och i enlighet med artikel 27
i grundförordningen, föreslog kommissionen inledningsvis ett stickprov med tre
exporterande tillverkare/grupper av exporterande tillverkare. En av de
exporterande tillverkare som ingick i stickprovet meddelade emellertid att man
inte ville samarbeta. Därför ersattes den tillverkaren med nästa exporterande
tillverkare med den största volymen exportförsäljning till EU. Efter
tillkännagivandet meddelade även denna tillverkare att man inte ville samarbeta.
(10)     För att inte försena
förfarandet ytterligare beslutades att urvalet skulle begränsas till de två
grupper av exporterande tillverkare som hade den största exportvolymen till
unionen, dvs. Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd och dess närstående företag
och Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd och dess närstående
företag. Stickprovet med dessa båda grupper av exporterande tillverkare ligger
till grund för fastställandet av subventionerna till dessa grupper och även
subventionsnivån för alla samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte
ingår i stickprovet, enligt artiklarna 15.2 och 15.3 i grundförordningen.
(11)     När
det gäller unionstillverkarna meddelade kommissionen i tillkännagivandet om
inledande att den preliminärt hade valt ut ett stickprov av unionstillverkare.
Stickprovet bestod av sex unionstillverkare, som kommissionen visste
tillverkade en likadan produkt, utvalda på grundval av försäljnings- och
produktionsvolym, storlek och geografiskt läge i unionen. De unionstillverkare
som ingick i urvalet svarade för 46 % av tillverkningen och för 38 %
av försäljningen i unionen. Berörda parter ombads också i tillkännagivandet om
inledande att lämna synpunkter på det preliminära stickprovet. En av
unionstillverkarna meddelade att man inte önskade ingå i stickprovet och
ersattes i stickprovet av den näst största tillverkaren. 
(12)     Fem icke-närstående importörer
lämnade de begärda upplysningarna och samtyckte till att ingå i urvalet. Till
följd av det begränsade antalet samarbetsvilliga importörer, ansågs ett
stickprovsförfarande inte längre vara nödvändigt. 
(13)     Kommissionen sände
frågeformulär till företrädarna för de två exporterande tillverkarna i Kina i
urvalet, till 14 andra exporterande tillverkare i Kina som begärde detta, de
sex unionstillverkare som ingick i urvalet, de fem samarbetsvilliga
importörerna i unionen samt till de kända användarna.
(14)     Svar
mottogs från företrädarna för nio exporterande tillverkare och närstående
företag i Kina, de sex unionstillverkare som ingick i urvalet, två
icke-närstående importörer och tio användare.
(15)     Kommissionen inhämtade och
kontrollerade alla uppgifter som den bedömde vara nödvändiga för ett avgörande
i fråga om subventionering, därav vållad skada och unionens intresse. Kontrollbesök
gjordes på plats hos följande statliga myndighet och företag: 
a)      Kinas regering
–                   
Kinas handelsministerium, Peking, Kina
b)      Unionstillverkare
–                   
ArcelorMittal Belgium, Belgien och det närstående
försäljningsföretaget ArcelorMittal Flat Carbone Europe SA, Luxemburg
–                   
ArcelorMittal Poland, Polen
–                   
ThyssenKrupp Steel Europe AG, Tyskland
–                   
Voestalpine Stahl GmbH och Voestalpine Stahl
Service Center GmbH, Österrike
–                   
Tata Steel Maubeuge SA (tidigare Myriad SA),
Frankrike
–                   
Tata Steel UK Ltd, Förenade kungariket
c)      Grupper av exporterande tillverkare
(och närstående företag) i Kina
–                   
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd och dess
närstående företag: Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, Zhangjiagang Wanda
Steel Strip Co., Ltd, Jiangsu Huasheng New Construction Materials Co. Ltd och
Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd
–                   
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co.
Ltd och dess närstående företag Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd
d)      Importörer i unionen 
–                   
ThyssenKrupp Mannex, Tyskland
–                   
Macrometal, Hamburg, Tyskland
(16)     Därefter underrättades alla
parter om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för
beslutet att rekommendera en slutgiltig utjämningstull på import av av vissa
stålprodukter belagda med organiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina
(nedan kallat meddelandet om slutliga uppgifter). Alla parter beviljades
även en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter efter meddelandet av
dessa slutliga uppgifter.
(17)     Synpunkterna från de berörda
parterna övervägdes och togs i beaktande där så var lämpligt.
1.4.        Undersökningsperiod och
skadeundersökningsperiod
(18)     Undersökningen av
subventionering och skada omfattade perioden 1 oktober
2010–30 september 2011 (nedan kallad undersökningsperioden).
Undersökningen av utvecklingstendenser som är av betydelse för bedömningen av
skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2008 till och med slutet av
undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden). 
2.           BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN
PRODUKT
2.1.        Berörd produkt
(19)     I tillkännagivandet om
inledande angavs att undersökningen gällde vissa stålprodukter belagda med
organiskt material, dvs. valsade platta produkter av olegerat och legerat stål
(utom rostfritt stål) som målas, fernissas eller beläggs med plast på minst en
sida, utom sandwichpaneler som används för byggändamål, bestående av två yttre
metallplåtar med en stabiliserande kärna av isolermaterial mellan sig, och utom
produkter med en slutbeläggning av zinkstoft (zinkrik målarfärg innehållande
minst 70 viktprocent zink). 
2.2.        Begäran om undantag för
produkter
(20)     China Iron and Steel
Association (CISA), två importörer och två användare föreslog att fem
produkttyper skulle vara undantagna. Dessa krav har tagits emot och analyserats
som följer:
2.2.1.     Stålprodukter med metallisk
beläggning av krom eller tenn
(21)     En
användare av vissa stålprodukter belagda med organiskt material lämnade in en
begäran om att stålprodukter belagda med ett substrat med en metallisk
beläggning av krom eller tenn skulle uteslutas från produktdefinitionen.
Undersökningen har visat att den metalliska beläggningen av krom eller tenn gör
att denna produkttyp skiljer sig fysiskt och tekniskt från de stålprodukter
belagda med organiskt material som är under utredning. Dessutom används
stålprodukter belagda med ett substrat med en metallisk beläggning av krom
eller tenn nästan uteslutande i livsmedelsförpacknings- och kabelindustrin.
Slutligen förklarade unionsindustrin att den inte hade avsett att låta denna produkttyp
ingå i undersökningen. Därför ingår stålprodukter belagda med ett substrat med
en metallisk beläggning av krom eller tenn inte i produktdefinitionen. 
2.2.2.     Varmvalsad plåt med skyddande
grundfärg, organisk eller oorganisk
(22)                 Denna begäran avvisades
eftersom dessa produkter inte omfattas av de KN-nummer som ingår i
undersökningen. Målningen eller beläggningen används endast för
rostskyddsändamål och omfattas därför av KN-nummer 7208, och inte av KN-nummer
7210. Varmvalsad plåt med skyddande grundfärg, organisk eller oorganisk, ingår
inte i produktdefinitionen och kan alltså inte uteslutas från den.
2.2.3.     Stålprodukter belagda med ett
substrat med en tjocklek på 0,6–2,0 mm
(23)     CISA och två importörer
begärde att stålprodukter belagda med ett substrat med en tjocklek på 0,6–2,0
mm, vilka motsvarar 5–10 % av importen från Kina, skulle uteslutas. De
hävdade att det endast förekom direkt konkurrens mellan kinesisk export och
unionsindustrins tillverkning av stålprodukter belagda med ett substrat med en
tjocklek på 0,25–0,6 mm.
(24)     Denna begäran avvisades
eftersom både kinesiska exportörer och unionsindustrin tillverkar och säljer
stålprodukter belagda med ett substrat med en tjocklek på 0,6–2,0 mm och att
dessa produkter alltså uppenbart konkurrerar med varandra. Det lämnades inga
belägg för att stålprodukter belagda med ett substrat med en tjocklek på mer än
0,6 mm inte konkurrerar med stålprodukter belagda med ett substrat med en
tjocklek på mindre än 0,6 mm och därför skulle vara en annan produkttyp.
Stålprodukter belagda med ett substrat med en tjocklek på mer eller mindre än
0,6 mm har samma grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma
slutanvändning och är alltså samma produkt.
2.2.4.     Stålprodukter belagda med ett
substrat av aluminium-zinklegering
(25)     De två importörerna hävdade
att endast fyra unionstillverkare har licens för att framställa denna
produkttyp och att endast ett företag verkligen framställde den. De hävdade
också att dena produkt skiljer sig från zinkbelagda stålprodukter när det
gäller produktegenskaper.
(26)     Denna begäran avvisades
eftersom de båda produkttyperna är utbytbara, har överlappande
användningsområden och minst två samarbetsvilliga unionstillverkare tillverkade
denna produkttyp under undersökningsperioden. Det bör påpekas att endast en
samarbetsvillig kinesisk exporterande tillverkare exporterade denna produkt
till unionen under undersökningsperioden.
2.2.5.     Stålprodukter belagda med ett
substrat av zinklegering
(27)     Denna begäran avvisades
eftersom denna produkt, i motsats till vad en användare hävdade, tillverkas och
säljs i betydande mängder av flera unionstillverkare och har samma avgörande
fysiska och tekniska egenskaper och slutanvändningsområden som andra typer av
stålprodukter belagda med organiskt material.
2.3.        Begäran om införlivande av
produkt
(28)     En sammanslutning begärde att
stålprodukter med en metallisk beläggning av krom eller tenn, med Taric-numren
7210 12 20 10 och 7210 50 00 10 skulle införas i produktdefinitionen. Denna
begäran avvisades eftersom de numren inte ingick i det ursprungliga klagomålet
och de produkter som omfattas av dessa nummer har andra fysiska och tekniska
egenskaper än de produkter som ingick i klagomålet.
2.4.        Berörd produkt
(29)     Eftersom stålprodukter med en
metallisk beläggning av krom eller tenn utesluts enligt (21) ska den berörda
produkten ändras genom denna uteslutning.
(30)     Den berörda produkten är
därför vissa stålprodukter belagda med organiskt material, dvs. valsade
produkter av legerat och olegerat stål (med undantag för rostfritt stål) som är
målade, lackerade eller plastöverdragna på åtminstone ena sidan, undantaget
s.k. sandwichpaneler av en typ som används för byggändamål och bestående av två
yttre metallplåtar med stabiliserande kärna av isolermaterial mellan sig,
undantaget produkter med en slutbeläggning av zinkstoft (en zinkrik målarfärg
innehållande minst 70 viktprocent zink) exklusive produkter med ett
substrat med en metallbeläggning av krom eller tenn, som för närvarande
klassificeras enligt KN-numren ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00 och
ex 7226 99 70, med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten).
2.5.        Likadan produkt
(31)     Undersökningen har visat att
stålprodukter belagda med organiskt material som tillverkas och säljs av unionsindustrin
i unionen, stålprodukter belagda med organiskt material som tillverkas och
säljs på den inhemska marknaden i Kina och stålprodukter belagda med organiskt
material som importeras till unionen från Kina har samma grundläggande fysiska
och kemiska egenskaper och samma grundläggande slutanvändningar. De anses
därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 2 c i
grundförordningen.
3.           SUBVENTIONER

3.1.        Inledande anmärkningar 
(32)     Både den kinesiska regeringen
och de exporterande kinesiska tillverkarna i urvalet lämnade svar på
frågeformuläret och godkände besök på plats för att kontrollera svaren. 
(33)     I
fråga om den kinesiska regeringen skickade kommissionen, efter analysen av
frågeformuläret, en skrivelse om ofullständiga svar och två skrivelser före
kontrollen. Kommissionen gav den kinesiska regeringen gott om tid att utarbeta
och inge sina framställningar så snart detta begärdes och motiverades. Den
kinesiska regeringen beviljades faktiskt betydande förlängningar av
tidsfristerna: 20 dagars förlängning för att svara på frågeformuläret, vilket
ledde till en tidsfrist på sammanlagt 57 dagar för att svara på
frågeformuläret och 25 dagar för att svara på den första skrivelsen om
ofullständigt svar.
(34)     I sina
svar på frågeformuläret, skrivelserna om ofullständiga svar och andra inlagor,
lämnade den kinesiska regeringen endast upplysningar om system som användes av
de exporterande tillverkarna som ingick urvalet och hävdade att den inte borde
anmodas att besvara frågor om påstådda subventionssystem som var tillgängliga
även för tillverkare som inte ingick i urvalet eller tillverkare som inte hade
gett sig till känna.
(35)     Kommissionen
kunde med all respekt inte godta denna inställning och förklarade för den
kinesiska regeringen att syftet med det frågeformulär som hade skickats till
den kinesiska regeringen var att inhämta upplysningar om subventioneringen av
den industri som tillverkar stålprodukter belagda med organiskt material i Kina
och avgöra i vilken omfattning importen till unionen av den berörda produkten
är subventionerad. Kommissionen informerade den kinesiska regeringen om att det
krävs bredare information om subventioneringens omfattning för att hantera en
eventuell betydande bristande samarbetsvilja hos exportörer som påstås ha fått
förmåner inom ramen för särskilda subventionssystem som inte utnyttjas av de
företag som ingick i urvalet eller var samarbetsvilliga och eventuella
begäranden från samarbetsvilliga exporterande tillverkare om individuell
undersökning. Den kinesiska regeringen ändrade dock inte ståndpunkt och lämnade
inga upplysningar om merparten av de andra subventionssystem som togs upp i
klagomålet men som inte utnyttjades av företagen i urvalet.
(36)     Före
kontrollbesöket på plats begärde den kinesiska regeringen att kommissionen
skulle lämna ytterligare skriftliga upplysningar, framför allt en förteckning
över alla frågor som kommissionen skulle ställa under kontrollen, och en
förteckning över de regeringsavdelningar som förväntades delta i
kontrollbesöket på plats. Utan dessa skulle den kinesiska regeringen ”lämnas
ovetande om vad som borde ha förberetts eller kunde väntas under kontrollen”
och att skrivelsen före kontrollen ”verkligen inte angav vad kommissionen
egentligen hade för avsikt att kontrollera...”. 
(37)     Kommissionen
kunde inte godta den kinesiska regeringens begäran. I detta avseende
konstateras att kommissionen har uppfyllt alla gällande villkor i
artikel 26 i grundförordningen. Före kontrollen hade en utförlig skrivelse
skickats till den kinesiska regeringen med en bekräftelse av dagordningen
(dagar och grupper av system att diskutera per kontrolldag) och en begäran om
att de myndigheter som ansvarar för respektive system och de tjänstemän som
deltagit i utarbetandet av den kinesiska regeringens inlagor skulle närvara.
Kommissionen förklarade också före kontrollbesöket på plats att endast den
kinesiska regeringen kunde känna till vilka myndigheter som ansvarar för de
system som skulle undersökas och veta vilka tjänstemän som lämpligen borde
delta i kontrollen och svara på frågor. I fråga om förteckningen över särskilda
frågor förklarade kommissionen att den inte var obligatorisk enligt
EU-lagstiftningen (inte heller enligt WTO:s krav) och att syftet med denna
undersökning var att kontrollera den kinesiska regeringens svar på
frågeformuläret och de relevanta kompletterande inlagorna. Kontrollen skulle
därför följa uppläggningen i dessa dokument. Kommissionen skulle också försöka
inhämta och klargöra ytterligare uppgifter som behövdes för det pågående förfarandet,
men de exakta frågorna i det sammanhanget skulle vara beroende de svar den
kinesiska regeringen lämnade på den inledande kontrollen. Det gjordes också
klart för den kinesiska regeringen före kontrollbesöken på plats att en vägran
att tillhandahålla nödvändiga upplysningar eller bistå den undersökande
myndigheten i kontrollen av information och uppgifter som bedömdes nödvändiga
för förfarandet kunde få negativa effekter på undersökningsförfarandet. Kinas
regering erinrades också om konsekvenserna av bestämmelsen i artikel 28 i
grundförordningen. 
(38)     Under
kontrollbesöket på plats hos det kinesiska handelsministeriet i Peking försökte
kommissionen i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 11 och 26 i
grundförordningen kontrollera de lämnade upplysningarna utifrån de styrkande
handlingar som användes för utarbetandet av den kinesiska regeringens svar.
Kommissionen drog därför den preliminära slutsatsen att avsaknaden av
information och styrkande handlingar inte gjorde det möjligt att genomföra en ordentlig
kontroll av svaren på frågeformuläret. Vidare hade viss information inte
lämnats alls trots att den uttryckligen hade begärts och vissa frågor hade helt
enkelt inte besvarats. Den kinesiska regeringen uppmärksammades därför i
enlighet med artikel 28.1 och 28.6 i grundförordningen på följderna av
bristande samarbetsvilja.
(39)     Den kinesiska regeringen
hävdade också att kommissionen ålade den en orimlig börda och hade begärt
irrelevant och onödig information i frågeformuläret och den efterföljande skrivelsen
om ofullständigt svar. 
(40)     När det gäller den begärda
informationen noteras att kommissionen enbart begärde uppgifter om påståenden i
klagomålet som den ansåg nödvändiga för att komma fram till ett representativt
resultat och efterfrågade konsekvent samma uppgifter och upplysningar under
hela undersökningsförfarandet och begärde att den kinesiska regeringen skulle
förklara de lämnade uppgifterna och deras innebörd för de undersökta systemen.
Kommissionen begärde med andra ord bara sådana uppgifter som var nödvändiga för
att bedöma om och i så fall hur stora subventioner den berörda produkten kunde
få enligt andra påstådda subventionssystem i klagomålet. De uppgifterna skulle
ha gjort det möjligt att på ett tillfredsställande sätt fastställa storleken på
de subventioner som beviljats enligt de andra subventionssystem som granskas
och som är tillgängliga för de icke samarbetsvilliga exporterande tillverkarna.
Eftersom varken företrädare för Kina eller de icke samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna lämnade de uppgifter som krävdes för att avgöra om de
andra subventionssystemen var tillgängliga för de icke samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna konstaterade kommissionen på grundval av de tillgängliga
bästa uppgifterna att de andra påstådda subventionssystemen verkligen var
tillgängliga för andra icke samarbetsvilliga exporterande tillverkare och
beräknade storleken på den förmån som dessa system innebär på grundval av de
bästa uppgifter som fanns tillgängliga.
3.2.        Individuell undersökning
(41)     Två samarbetsvilliga
exporterande tillverkare begärde en individuell undersökning i enlighet med
artikel 27.3 i grundförordningen, dvs. Union Steel China (Union Steel) och
Shenzhen Sino Master Steel Co. Ltd. Det var inte möjligt att bevilja båda dessa
företag individuella undersökningar eftersom det, på grund av det stora antalet
påstådda subventionssystem och den tidskrävande antisubventionsundersökningen,
skulle medföra en alltför stor börda och kunde hindra undersökningen från att
slutföras i tid.
(42)     Union Steel hade dock redan
omfattats av en individuell undersökning i den parallella
antidumpningsundersökningen och därefter beräknades en individuell
skademarginal för detta företag. 
(43)     Eftersom den kinesiska
regeringen endast lämnade svar om de system som används av de exporterande
tillverkarna i urvalet, vilket beskrivs i skäl 34 ovan, var det så gott som
omöjligt att analysera vissa av de subventionssystem som Union Steel eventuellt
utnyttjade. På grundval av bästa tillgängliga uppgifter enligt artikel 28 i
grundförordningen tilldelades detta företag den genomsnittliga subventionsnivå
som är tillämplig för de andra icke samarbetsvilliga företagen.
3.3.        De enskilda systemen
(44)     På grundval av uppgifterna i
klagomålet begärde kommissionen information om följande system, som påstods
inbegripa beviljande av subventioner från den statliga myndigheten:
(I)      Statligt tillhandahållande av varor
och tjänster mot otillräcklig ersättning
–              
Tillhandahållande av insatsvaror mot
otillräcklig ersättning: Varmvalsat och kallvalsat stål
–              
Tillhandahållande av markanvändningsrättigheter
mot otillräcklig ersättning
–              
Program för tillhandahållande av vatten mot
otillräcklig ersättning
–              
Program för tillhandahållande av el mot
otillräcklig ersättning
–              
Program som omfattar tillhandahållande av el och
vatten mot otillräcklig ersättning i Jiangsuprovinsen
–              
Tillhandahållande av olika insatsvaror mot
otillräcklig ersättning:
(II)    Förmånliga lån och räntor till
industrin för stålprodukter belagda med organiskt material
(III)   Egetkapitalprogram
–              
Utbyte av skulder mot aktier
–              
Kapitaltillskott
–              
Obetalda aktieutdelningar
(IV)   Inkomstskatt och andra direkta skatter
–              
Skatteavdrag för FoU-utgifter
–              
Skattelättnader för regioner i de centrala och
västra regionerna
–              
Inkomstskatteavdrag för inköp av inhemskt tillverkad
tillverkningsutrustning
–              
Skattemässig särbehandling av företag som
främjas som högteknologiska och spjutspetsteknologiska företag
–              
Inkomstskattelättnader för företag med
omfattande resursanvändning (”särskilda råvaror”)
–              
Skatteavdrag för anskaffning av särskild
utrustning
–              
Förmånsskattepolitik för företag i den nordöstra
regionen
–              
Befrielse från inkomstskatt vid investering i
inhemska tekniska förbättringar
–              
Olika lokala skattelättnader (Shandongprovinsen,
Chongqing City, Guangxi Zhuang-regionen, skatteförmåner för att utveckla de
centrala och västra regionerna)
–              
Skillnader i fråga om skattebefrielse på
utdelning mellan berättigade inhemska företag
–              
Två års total skattebefrielse, tre år med
50 % skattenedsättning för de produktiva FIE-företagen
–              
Program för befrielse från eller nedsättning av
lokala inkomstskatter för de produktiva FIE-företagen
–              
Inkomstskatteavdrag för FIE-företag som
anskaffar inhemskt tillverkad utrustning
–              
Inkomstskattesubventioner för FIE-företag
baserat på geografiskt läge
(V)    Program för indirekt beskattning och
importtullar
–              
Befrielse från importtullar och moms för
FIE-företag och vissa inhemska företag som använder importerad utrustning i
främjade industrier
–              
Återbetalning av moms för anskaffning av
inhemskt tillverkad utrustning
–              
Momsbefrielse för anläggningstillgångar i den
centrala regionen
–              
Andra skatteförmåner i Ma'anshan
(VI)   Bidragsprogram
–              
China World Top Brand-programmet
–              
Program för kända varumärken
–              
Statens projektfond för nyckelteknik
–              
Program för att ersätta rättsliga antidumpningsavgifter

(VII)  Statlig anskaffning av varor till
orimligt hög ersättning
(VIII) Andra regionala program
–              
Subventioner i det nya området Tianjin Binhai
och det ekonomiska och tekniska utvecklingsområdet Tianjin
–              
Program som berör den nordöstra regionen
–              
Bidrag inom ramen för vetenskaps- och
teknikprogrammet i Jiangsuprovinsen
–              
Bidrag inom ramen för vetenskaps- och
teknikprogrammet i Hebeiprovinsen
(IX) Ad hoc-subventioner som tas upp i
klagomålet
3.3.1.     Statligt tillhandahållande av
varor och tjänster mot otillräcklig ersättning
3.3.1.1.  Tillhandahållande av varmvalsat
och kallvalsat stål mot otillräcklig ersättning
(45)     I klagomålet hävdades att den
kinesiska regeringen kontrollerar vissa industrier och produkter i tidigare led
och på så sätt kan erbjuda tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt
material insatsvaror till förmånliga priser. Därför får dessa tillverkare
utjämningsbara subventioner genom anskaffning från statligt ägda företag av
statligt tillverkat varmvalsat och kallvalsat stål till priser som är lägre än
marknadspriset, dvs. mot otillräcklig ersättning till de statligt ägda
företagen.
Bristande samarbete
(46)     Kommissionen
begärde detaljerade upplysningar från den kinesiska regeringen om statligt ägda
företag som tillhandahåller varmvalsat och kallvalsat stål till de kinesiska
exporterande tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt material för
att kontrollera påståendena i klagomålet och fastställa om dessa statligt ägda
företag är offentliga organ. Framför allt utarbetade kommissionen bilaga B till
frågeformuläret till den kinesiska regeringen för de statliga ägda företagen
och uppmanade den kinesiska regeringen att lämna de upplysningar som begärdes
där. I sin skrivelse om ofullständigt svar bad kommissionen den kinesiska regeringen
på nytt att lämna de upplysningar som begärdes i bilaga B och uppmanade den
kinesiska regeringen att samordna svaren med de berörda statligt ägda
företagen.
(47)     Den kinesiska regeringen
besvarade dock inte någon av frågorna i bilaga B och lämnade inte heller
relevanta upplysningar som begärdes i frågeformuläret (t.ex. om den kinesiska
regeringens ägande och kontroll över de statligt ägda företagen i stålsektorn
och dess deltagande i omorganisationen av den kinesiska stålindustrin). I
stället för att lämna de begärda upplysningarna hävdade den kinesiska
regeringen i sitt svar på frågeformuläret att de klagande inte hade kunnat visa
att tillverkarna av varmvalsat och kallvalsat stål är offentliga organ.
(48)     På
grund av den kinesiska regeringens bristande samarbete var kommissionen tvungen
att använda de mest tillförlitliga uppgifter som fanns tillgängliga i övrigt.
Kommissionen informerade den kinesiska regeringen om detta tillvägagångssätt. I
sin bedömning av om de statligt ägda företag som tillhandahåller varmvalsat och
kallvalsat stål till de kinesiska exporterande tillverkarna i statligt ägda
företag tog kommissionen hänsyn till den begränsade information som lämnats av
den kinesiska regeringen, upplysningar i klagomålet, offentligt tillgängliga
faktauppgifter från liknande förfaranden som genomförts av andra
utredningsmyndigheter samt annan offentligt tillgänglig information, och
baserade sina slutsatser på de sammantagna upplysningarna i fallet.
a)      Statligt ägda företag som
tillhandahåller tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material med
varmvalsat och kallvalsat stål är offentliga organ
Inledande anmärkningar
(49)     Den
klagande hävdar att statligt ägda företag i Kina är offentliga organ i den
mening som avses i artikel 2 b i grundförordningen och att de tillhandahåller
varor (varmvalsat och kallvalsat stål) till tillverkare av stålprodukter
belagda med organiskt material till priser som är lägre än marknadspriserna och
därmed ger tillverkarna en förmån.
(50)     I sin rapport i Förenta staterna
– Slutgiltig antidumpnings- och utjämningstull på vissa produkter från Kina[5] (nedan
kallad överprövningsorganets rapport) definierade WTO:s
överprövningsorgan ett offentligt organ som en enhet som ”har eller utövar
statliga befogenheter”[6].
Överprövningsorganet ansåg vidare att offentliga organ även utmärks av att de
”utför statliga funktioner”[7]
som ”normalt anses ingå i offentliga förfaranden enligt rättsordningen i det
berörda medlemslandet”[8].
(51)     Mot bakgrund av WTO:s
överprövningsorgans slutsatser behöver analysen besvara två frågor, nämligen a)
huruvida de berörda statligt ägda företagen utför funktioner som normalt anses
ingå i offentliga förfaranden i Kina och, b) om så är fallet, huruvida de
utövar statliga befogenheter när de gör detta.
Utförande av statliga funktioner
(52)     När det gäller den kinesiska
regeringen finns det en mängd exempel som visar att regeringen är kraftigt
involverad i förvaltningen av ekonomin. Den kinesiska regeringens ledande roll
i ekonomin fastställs i Folkrepubliken Kinas konstitution. I artikel 7 i
konstitutionen anges följande: ”Den statliga ekonomin är den sektor i den
socialistiska ekonomin som ägs av hela folket. Den är den ledande kraften i den
nationella ekonomin. Staten ska se till att den statliga ekonomin konsolideras
och växer.” I artikel 15 i konstitutionen anges följande: ”Staten ska
tillämpa planekonomi på grundval av ett socialistiskt offentligt ägande.”
Även i stadgarna för Kinas kommunistparti föreskrivs att det offentliga ägandet
ska ha en ledande roll. I ingressen till kommunistpartiets stadgar anges t.ex.
följande: ”Partiet måste upprätthålla och förbättra det grundläggande
ekonomiska systemet, där offentligt ägande ska ha en dominerande roll...” Även
i de olika femårsplaner som utarbetas av den nationella utvecklings- och
reformkommissionen och antas av Kinas högsta rättsliga myndighet, statsrådet,
framgår vilket starkt grepp den kinesiska regeringen har över ekonomin.
(53)     När det gäller stålsektorn
tyder informationen i ärendet på att de statligt ägda företag som tillverkar
varmvalsat och kallvalsat stål i Kina ofta utför de statliga funktioner som
bl.a. beskrivs i sektorsplanerna för järn- och stålindustrin. Dessa planer
bekräftar att den kinesiska regeringen har valt att vara starkt involverad i
förvaltningen och utvecklingen av stålindustrin i Kina och de statligt ägda
företagens genomförande av dessa planer kan därför anses utgöra offentliga
förfaranden. I planerna fastställs mål för alla aktörer inom järn- och
stålindustrin och hela sektorn får riktlinjer för att åstadkomma specifika
resultat. Den kinesiska regeringen använder i själva verket de statligt ägda
järn- och stålföretagen som statens förlängda arm, för att uppnå de mål som
fastställs i planerna.
(54)     Order nr 35 från den
nationella utvecklings- och reformkommissionen – utvecklingspolitik för järn-
och stålindustrin omfattar bl.a. en politik för att minska antalet järn-
och stålsmältverksföretag och innehåller produktionsmål för dessa
stålföretagsgrupper som är bland de tio största på den inhemska marknaden
(artikel 3), för produktionskapaciteten förbjuds bildandet av nya järn- och
stålföretag i intressegemenskap (artikel 10), fastställer villkoren för
tillträde till järn- och stålindustrin på utrustningsnivå och även de tekniska
och ekonomiska index som järn- och stålföretag bör följa (artikel 12),
fastställer regler för organisatoriska ändringar i stålföretag (artikel 20),
tar upp investeringsförvaltning (artiklarna 22 och 23), anger villkor för
tillgången till finansiella medel (artiklarna 25 och 26), ger staten rätt att
ingripa vid anskaffningen av råvaror (artikel 30).
(55)     Den tolfte femåriga
utvecklingsplanen för stålindustrin innehåller en sammanfattning av hur
målen i den föregående planen har uppnåtts, samt en utvecklingsstrategi och mål
för hela stålindustrin. På liknande sätt som order nr 35 innehåller planen
mycket specifika mål på industriklusternivå (avsnitt III.III.6), främjar vissa
projekt och avråder från andra (avsnitt IV.IV) och gör skillnad i stöd till
järn- och stålindustrin i olika provinser (avsnitt IV.V), föreskriver stöd till
storskaliga stålföretag och ger de största statligt ägda kinesiska
ståltillverkarna, som Bao Steel, Anshan Iron and Steel och Wuhan Iron and
Steel, en ledande roll.[9]
I planen föreskrivs också att regleringen och förvaltningen av de befintliga
stålföretagens tillverkning ska stärkas (avsnitt V.IV).
(56)     Enligt Folkrepubliken Kinas
lag om statligt ägda företagstillgångar är statligt ägda företag också skyldiga
att följa den nationella industripolitiken[10]. På liknande sätt medför de preliminära
bestämmelserna om övervakning och förvaltning av centrala företags
investeringar en skyldighet för de statligt ägda företagen att följa statens
utvecklingsplaner och industripolitik[11].
Enligt bestämmelserna om förvaltningen av centrala företags
utvecklingsstrategier och planer ska alla statligt ägda företag ta fram en
utvecklings- och strategiplan som ska granskas och godkännas av statsrådets
kommission för övervakning och förvaltning av statligt ägda tillgångar (SASAC).
Under granskningen, och innan planen godkänns, måste SASAC bl.a. undersöka om
planen följer den nationella utvecklingsplanen och industripolitiken och om den
är förenlig med den strategiska anpassningen och strukturen för den statligt
ägda ekonomin[12].
(57)     De konkreta exempel på
tillämpningen av de åtgärder som beskrivs i planerna, t.ex. flytten av Capital
Steel Corporation[13]
eller ett flertal sammanslagningar av stålföretag[14], visar
att planerna inte bara är vägledande dokument som fungerar som riktlinjer utan
att de leder till konkreta åtgärder hos de statligt ägda företagen som är
utformade av staten (företrädd av den nationella utvecklings- och
reformkommissionen och statsrådet).
(58)     Alla de konkreta åtgärder som
beskrivs ovan måste följas och genomföras av de företag som omfattas av
planerna. Slutsatsen blir att de statligt ägda företagen, genom den direkta
statliga inblandningen i stålföretagens kommersiella beteende, fungerar som
regeringens förlängda arm och utför offentliga funktioner som i sin tur leder
till att de mål som fastställs i planerna uppfylls.
Statlig kontroll över statligt ägda företag
(59)     Efter att ha konstaterat att
de statligt ägda företagen utför offentliga funktioner måste vi undersöka om de
utövar offentliga befogenheter i och med detta. En central fråga är om de är
statligt kontrollerade.[15]
Om så är fallet är det mot bakgrund av alla andra relevanta belägg som beskrivs
ovan rimligt att anta att statligt ägda företag fungerar som statens förlängda
arm och genomför den politik som fastställs i planerna.
(60)     Den statliga kontroll som
beskrivs nedan tyder på att de statligt ägda myndigheterna har eller utövar
offentliga befogenheter. Kontroll kan bl.a. utövas genom statligt ägande,
administrativa förordningar och ingripanden genom SASAC, styrelser och statliga
planer.
Statligt ägande
(61)     Som beskrivs ovan i avsnittet
om bristande samarbete (skälen 46–48) lämnade den kinesiska regeringen inte de
begärda upplysningarna om ägarstrukturen hos tillverkarna av varmvalsat och
kallvalsat stål i Kina. I sitt svar på frågeformuläret bifogade den kinesiska
regeringen en förteckning över 54 företag där den kinesiska regeringen är den
största ägaren, men under kontrollbesöket hävdade regeringen att förteckningen
inte är korrekt utan även innehåller privatägda företag. Den kinesiska
regeringen korrigerade inte förteckningen och angav inte heller vilka av
företagen som är privatägda och vilka som ägs av den kinesiska staten. På grund
av det bristande samarbetet var kommissionen tvungen att titta på andra belägg
i ärendet och offentligt tillgängliga uppgifter.
(62)     Den klagande lämnade bevis på
att de största tillverkarna av varmvalsat och kallvalsat stål är statligt ägda
och lämnade detaljerade upplysningar om detta i bilaga 10 till klagomålet[16]. Även andra
offentligt tillgängliga uppgifter[17]
bekräftar att den kinesiska regeringen har ett ägarintresse i många av
tillverkarna av varmvalsat och kallvalsat stål.
(63)     Med hänsyn till alla
upplysningar i ärendet är det rimligt att konstatera att den kinesiska
regeringen har ett betydande ägarintresse i många av de kinesiska tillverkarna
av varmvalsat och kallvalsat stål.
Administrativa förordningar och SASAC:s
engagemang
(64)     SASAC
utövar statens ansvar som investerare och förvaltar de statligt ägda tillgångar
som den övervakar. Det konstateras att den kinesiska regeringen i sitt svar på
frågeformuläret och efterföljande inlagor hävdade att SASAC inte är involverad
i de statligt ägda företagens kommersiella verksamhet och underbyggde sitt
påstående genom att hänvisa till artikel 7 i de interimistiska bestämmelserna
om övervakning och förvaltning av statligt ägda företagstillgångar[18], men andra artiklar i samma lag och även andra belägg i ärendet[19] tyder på motsatsen.
(65)     I själva verket visar den
kinesiska regeringens svar på antisubventionsfrågeformuläret att SASAC med
statsrådets tillstånd utser och avskedar höga chefer vid de övervakade
företagen och utvärderar deras resultat genom rättsliga förfaranden. SASAC har
också ansvar för att uppmana de övervakade företagen att tillämpa de vägledande
principerna och politiken, ansvarar för den grundläggande förvaltningen av
företagens statligt ägda tillgångar och leder och övervakar förvaltningen av
lokala statligt ägda tillgångar i enlighet med lagen.
(66)     SASAC
har även ansvar för ersättning och bedömning av de statligt ägda företagens
ledare och utser och beslutar om eventuella belöningar och bestraffningar av
dem[20]. Alla belägg pekar
faktiskt på att karriären för ledningen vid de statligt ägda företagen är
beroende av SASAC. Dessa omständigheter visar att SASAC tydligt har offentliga
befogenheter.
Styrelse
(67)     Även sammansättningen av de
statligt ägda företagens styrelser avspeglar den kinesiska regeringens stora
kontroll över de statligt ägda företagen. Beläggen i ärendet[21] visar
att många ledamöter i företagsledningar och styrelser har eller tidigare har
haft funktioner i regeringen och/eller partiet och att valet av dem påverkas
kraftigt att statliga myndigheter som SASAC eller Kinas kommunistiska parti
(CCP).
Statliga planer
(68)     Den kinesiska regeringens
politik, intressen och mål för stålindustrin fastställs i olika statliga planer
på central och även decentraliserad nivå. De statligt ägda företagen uppmanas
att följa politiken (företag som inte gör det blir till och med föremål för
sanktioner) och att döma av vissa stora statligt ägda stålföretags agerande på
senare tid i Kina är det uppenbart att man följer politiken och att de statligt
ägda stålföretagen arbetar för att nå de mål som fastställs i planerna.
(69)     Enligt utvecklingsplanen för
den tolfte femårsplanen för stålindustrin ska endast de ”företag som följer
nationens politik för järn- och stålindustrin och normerna och villkoren för
produktionen och driften inom järn- och stålindustrin spela en ledande roll vid
sammanslagningar och omorganisationer”.[22]
(70)     Även i ett antal planer på
provinsnivå och lokal nivå anges specifika statligt ägda företag och det
fastställs mål för dem. I klagomålet återges utdrag ur dessa planer[23]. Den
kinesiska regeringen ombads att tillhandahålla alla dessa planer i
frågeformuläret och i skrivelsen om ofullständigt svar för kontroll och
förtydligande, men den kinesiska regeringen beslutade att inte tillhandahålla
dem. Det noteras dock att den kinesiska regeringen inte ifrågasatte riktigheten
i dessa citat under förfarandet. Dessutom medger flera av de företag som nämns
i provinsplanerna och de lokala planerna att de samarbetar med myndigheterna
och beskriver hur de agerar eller tidigare har agerat i enlighet med planerna[24].
(71)     Även om den kinesiska
regeringen hävdar att vissa av dessa planer endast är vägledande, inte bindande
och enbart syftar till att fungera som riktlinjer, får detta påstående inte
stöd i några andra belägg i ärendet. Tvärtom är de statliga utvecklingsplanerna
och industripolitiken rättsligt bindande för de statligt ägda företagen enligt
många lagar och andra författningar[25].
Slutsats
(72)     Den
kinesiska regeringen ställer upp mål för järn- och stålindustrin genom
femårsplanerna och andra relevanta handlingar och uppnår dessa mål genom de
funktioner och verksamheter som anges där. Eftersom dessa planer och handlingar
utarbetas av departement i den kinesiska regeringen, t.ex. det nationella rådet
eller den nationella utvecklings- och reformkommissionen, bör de funktioner och
verksamheter som anges i dem betraktas som offentliga. Eftersom statligt ägda
stålföretag alltså är skyldiga att följa dessa planer och denna politik
fungerar de som statens förlängda arm och dessa företag utövar
myndighetsbefogenheter eftersom staten har meningsfull kontroll över dem
(73)     Med
hänsyn till den kinesiska statens bristande samarbete kunde det inte
fastställas helt och hållet vilka enheter som ska betraktas som offentliga
organ. I vilket fall som helst är ett statligt ägt företag där staten är
majoritetsägare eller största aktieägare ett offentligt organ. Enheter som
staten inte har något ägande i är privata organ. Det behöver dock inte dras
någon skarp gräns mellan offentliga och privata organ det här fallet, eftersom
det i skälen 85–98 visas att alla privata organ inom stålsektorn agerar efter
direktiv från staten och därmed i allt väsentligt beter sig på samma sätt som
offentliga organ.
b)      Förmån (offentliga organ)
Allmänna överväganden
(74)     För att avgöra om det
föreligger en förmån i enlighet med artikel 3.2 i grundförordningen måste vi
jämföra de priser som de berörda exporterande tillverkarna betalar för
varmvalsat och kallvalsat stål med det berörda riktmärket. I
överprövningsmyndighetens rapport bekräftas att det är tillåtet att använda
externa riktmärken när marknaden i det land som tillhandahåller varorna
snedvrids genom statens roll. Det noteras också att ”om staten är den
dominerande leverantören är det sannolikt att de privata priserna är
snedvridna, men det måste ändå göras en analys från fall till fall”[26].
I överprövningsorganets rapport anges också att ”….vi påstår inte att det
finns ett tröskelvärde över vilket det faktum att staten är den dominerande
leverantören på marknaden i sig räcker för att fastställa att priset är snedvridet,
utan snarare att ju mer dominerande statens roll är på marknaden, desto mer
sannolikt är det att denna roll kommer att leda till snedvridning av de privata
priserna”[27].
Vidare anges i överprövningsorganets rapport att ”när staten är en
”betydande” leverantör behövs bevis som berör andra faktorer än statens
marknadsandel, eftersom statens roll som betydande leverantör i sig inte är ett
bevis på snedvridning av de privata priserna”. Den första frågan att
besvara är alltså om statens andel av tillverkningen av varmvalsat och
kallvalsat stål i Kina är dominerande eller bara betydande.
(75)     Kommissionen begärde
upplysningar från den kinesiska regeringen om marknaden för varmvalsat och
kallvalsat stål när det gällde de andelar varmvalsat och kallvalsat stål som
tillverkats av statligt ägda företag och av privata företag, men den kinesiska
regeringen lämnade inga relevanta upplysningar om detta[28].
(76)     Kommissionen
använde annan tillgänglig information[29] om denna fråga och fastställde att minst 63 % av produktionen av
varmvalsat stål i Kina sker vid statligt ägda stålföretag. Det är viktigt att
påpeka att den andelen på 63 % av de statligt ägda företagen beräknades
efter en mycket försiktig analys och är en absolut lägsta siffra. Det faktum
att många av de påstådda privata leverantörer som rapporteras av exportörerna
förefaller vara handelsföretag (som mycket väl kan ha köpt produkten från
statligt ägda företag), den kinesiska regeringens bristande samarbete (se skälen
46–48 ovan) och andra utredande myndigheters undersökningsresultat (se fotnot
32) leder till slutsatsen att de statligt ägda företagens verkliga andel av
marknaden för varmvalsat stål är mycket större. Den kinesiska regeringens stora
inblandning denna sektor av marknaden för varmvalsat stål (se skälen 85–94
nedan) begränsar också de privata aktörernas manöverutrymme.
(77)     Mot bakgrund av ovanstående
fastställdes att de statligt ägda företagen är dominerande på marknaden för
varmvalsat stål i Kina. Denna dominans för statligt ägda företag på marknaden
för varmvalsat stål är så stor att de privata tillverkarna inte har något annat
val än att anpassa sina priser efter de statligt ägda företagen, vilket visas
nedan.
(78)     När det gäller kallvalsat stål
var den rapporterade andelen för statligt ägda företag från de kinesiska
exporterande tillverkarna (18 %) mycket lägre än för varmvalsat stål,
vilket dock motsades av andra uppgifter (se skäl 79 nedan). Mot bakgrund av den
kinesiska regeringens bristande samarbete, att många av de påstådda privata
leverantörer som rapporteras av exportörerna förefaller vara handelsföretag
(som mycket väl kan ha köpt produkten från statligt ägda företag) och de
begränsningar för de privata aktörernas kommersiella verksamheter som den
kinesiska regeringens starka inblandning i sektorn innebär (se skälen 85–94)
konstateras (delvis på grundval av tillgängliga uppgifter (se skäl 79 nedan)
enligt artikel 28 i grundförordningen) att statligt ägda företag även dominerar
marknaden för kallvalsat stål i Kina.
(79)     Denna
slutsats styrks av World Steel Capacity Book, som motsäger den andel på
18 % som rapporteras av de kinesiska exportörerna och visar att mer än
70 % av hela den kinesiska produktionskapaciteten för kallvalsat stål är
statligt ägd[30]. 
(80)     Kommissionen begärde
upplysningar från den kinesiska regeringen om de priser som statligt och privat
ägda företag tog ut på varmvalsat och kallvalsat stål som såldes på den
kinesiska marknaden. Den kinesiska regeringen lämnade inte några sådana
upplysningar i sitt svar på frågeformuläret. Undersökningen hos exportörerna av
stålprodukter belagda med organiskt material visade att de priser som de fyra
exporterande tillverkarna/grupperna betalade under undersökningsperioden för
varmvalsat och kallvalsat stål från privata tillverkare av varmvalsat och
kallvalsat stål eller från handelsföretag konsekvent låg mycket nära de
statligt ägda företagens priser[31].
De observerade förhållandena och de statligt ägda företagens dominans inom
sektorn visar alltså att privata leverantörers priser mycket väl följer de
priser som betalas till statligt ägda företag. En av de exporterande
tillverkarna i urvalet lämnade dessutom in ett avtal om tillhandahållande av
varmvalsat stål från en privatägd leverantör där det till och med ingår ett
villkor om att priset ska knytas till de statligt ägda företagens
leverantörspris.
(81)     Mot bakgrund av den samlade
informationen i ärendet konstateras att priserna på varmvalsat och kallvalsat
stål som säljs av statligt ägda företag i Kina är snedvridna till följd av de
statligt ägda företagens stora dominans på den kinesiska marknaden. De privata
leverantörernas priser på varmvalsat och kallvalsat stål är anpassade efter de
statligt ägda företagens Därför konstateras att det inte finns några
tillförlitliga marknadspriser i Kina för varmvalsat och kallvalsat stål.
Eftersom det inte finns några ”rådande marknadsvillkor” på marknaden för
varmvalsat och kallvalsat stål i Kina måste kommissionen i enlighet med artikel
6 d i grundförordningen söka ett alternativt riktmärke. Eftersom hela den
kinesiska marknaden är snedvriden är det inte praktiskt möjligt att justera
kostnader och priser i Kina på ett meningsfullt sätt och importpriserna torde
vara lika snedvridna av de statligt ägda företagens dominans. Därför söktes ett
externt riktmärke i enlighet med artikel 6 d ii i grundförordningen.
(82)     Det lämpligaste riktmärket
verkar vara ett konstruerat riktmärke som bygger på de världsmarknadspriser på
varmvalsat och kallvalsat stål som regelbundet offentliggörs i olika
specialiserade ståltidskrifter som Steel Business Briefing, MEPS och CRU.
(83)     En jämförelse mellan de
statligt ägda företagens priser och det utländska riktmärket (konstruerat i
enlighet med skäl 103) visade att dessa priser var betydligt lägre än
riktpriserna och alltså gav de kinesiska exporterande tillverkarna av
stålprodukter belagda med organiskt material en förmån i den mening som avses i
artikel 3.2 i grundförordningen.
c)      Selektivitet
(84)     Detta subventionsprogram är
selektivt i den mening som avses i artikel 4.2 c i grundförordningen eftersom
det varmvalsade och kallvalsade stålet endast används i produktionen hos ett
begränsat antal industrier och företag i Kina.
d)      Uppmaningar och direktiv till privata
leverantörer
(85)     Nästa
fråga är huruvida privata tillverkare av varmvalsat och kallvalsat stål som
inte är offentliga organ ändå får uppmaningar eller direktiv av den kinesiska
regeringen att tillhandahålla varmvalsat och kallvalsat stål till tillverkarna
av stålprodukter belagda med organiskt material i den mening som avses i
artikel 3.1 a iv i grundförordningen.
Statlig politik
(86)     Det
har från början stått klart att den kinesiska regeringen bedriver en politik
för att tillhandahålla varmvalsat och kallvalsat stål till sektorn för
stålprodukter belagda med organiskt material, eftersom offentliga organ, som
ingår i staten, deltar i detta tillhandahållande och har en dominerande
ställning på marknaden, vilket gör det möjligt för dem att ta ut priser som är
lägre än marknadspriserna. I vilket fall som helst, oavsett om dessa enheter
betecknas som ”offentliga” eller ej, visar samma bevisning att det förekommer
en statlig politik som har starkt inflytande på sektorn. Nu måste det
fastställas om denna politik även omfattar privata leverantörer.
Utvidgning av politiken till att omfatta
privata leverantörer av varmvalsat och kallvalsat stål
Statliga planer med vägledning och uppmuntran
(87)     I ett antal statliga planer
och policydokument finns det indikationer på att ståltillverkare (både statligt
och privat ägda) uppmuntras och stöds av den kinesiska regeringen. Vissa
avsnitt i dessa handlingar tyder på att det finns en direkt koppling mellan
regeringen och de privatägda stålföretagens beteende och vid ett antal
tillfällen kan man konstatera att denna ”vägledning” har lett till att stålföretagen
har vidtagit åtgärder enligt rekommendationerna i planerna.
(88)     I order nr 35 från den
nationella utvecklings- och reformkommissionen – utvecklingspolitik för järn-
och stålindustrin uppmuntras stålföretagen t.ex. att agera på ett visst
sätt[32],
det fastställs villkor för investeringar och anges att investeringarna måste
godkännas av myndigheterna[33],
konkurrensen om resurser styrs[34]
och det föreskrivs till och med påföljder för företag som inte följer
riktlinjerna[35].
Även den tolfte femårsplanen för stålindustrin påverkar stålföretagens
affärsbeslut, vilket i sin tur kan påverka kostnadsstrukturer och priser[36].
(89)     I tillägg till detta lämnade
den klagande i bilaga 24 till klagomålet en samling utdrag ur olika politiska
handlingar från olika statliga organisationer där den kinesiska regeringens
stöd till stålindustrin i allmänhet eller till produktionen av produkter
belagda med organiskt material i synnerhet framhålls[37].
(90)     Vidare finns det offentligt
tillgänglig information som visar att de privatägda företagen agerar i enlighet
med olika statliga planer och policydokument[38].
Exportbegränsningar för varmvalsat och
kallvalsat stål
(91)     Den kinesiska regeringen har
vidtagit åtgärder för att avskräcka från export av varmvalsat och kallvalsat
stål i form av exportbegränsningar genom det komplicerade systemet för
återbetalning av moms. Varmvalsat och kallvalsat stål omfattas av moms på
17 %. Moms på inhemskt sålda stålprodukter belagda med organiskt material
som tillverkas av kallvalsat stål (som tillverkas av varmvalsat stål)
återbetalas upp till 13 %, medan momsen inte återbetalas alls om företaget
väljer att exportera varmvalsat eller kallvalsat stål. Detta system innebär att
privatägda tillverkare av varmvalsat och kallvalsat stål inte kan agera med normal
kommersiell frihet och får till effekt att den inhemska tillgången på
varmvalsat och kallvalsat stål ökar och att priset på den kinesiska marknaden
oundvikligen pressas ned. Det innebär att privatägda tillverkare av varmvalsat
och kallvalsat stål (precis som de statligt ägda företagen) inte kan agera
oberoende av den kinesiska regeringens politik. 
Privata leverantörers prissättning
(92)     I avsnittet ovan om förmåner
för offentliga organ konstaterades det att privatägda tillverkare av varmvalsat
och kallvalsat stål inte har något annat val än att anpassa sina priser efter
de statligt ägda företagens, till följd av de statligt ägda stålföretagens
dominans på marknaden för varmvalsat och kallvalsat stål. De sätter med andra
ord inte priserna utan får snarare ta dem. Detta är ytterligare ett tecken på
att privatägda tillverkare av varmvalsat och kallvalsat stål inte kan agera
oberoende av den kinesiska regeringens och andra offentliga organs åtgärder.
(93)     Detta förhållande styrks också
av de upplysningar som lämnats av de kinesiska exporterande tillverkare som
besvarade antisubventionsfrågeforumulären. Av dem framgår att priserna hos
privata leverantörer av varmvalsat och kallvalsat stål i stort sett är desamma
som de statligt ägda företagens priser. En av de exporterande tillverkarna i
urvalet lämnade dessutom in ett avtal om tillhandahållande av varmvalsat stål
från en privatägd leverantör där det till och med ingår ett villkor om att
priset ska knytas till de statligt ägda företagens leverantörspris.
(94)     Med
tanke på att det konstaterats att de statligt ägda företagens priser ligger
under marknadspriserna är det uppenbart att de privatägda leverantörernas
priser, som anpassas efter de statligt ägda företagens priser, också ligger
under marknadspriserna.
e)      Ekonomiskt bidrag
(95)     Enligt artikel 3.1 a iv andra
strecksatsen i grundförordningen anses det förekomma ett bidrag om de
offentliga myndigheterna ”ålägger ett privat organ att utföra en eller flera av
de funktioner som räknas upp i leden i, ii och iii och som normalt ligger inom
deras kompetens och rent faktiskt inte skiljer sig från de offentliga
myndigheternas normala praxis”. Enligt WTO:s överprövningsorgans tolkning avser
begreppet direktiv situationer där en stat utövar sina befogenheter,
inklusive en viss grad av tvång, över ett privat organ och begreppet uppmaning
avser situationer där en stat ger ett privat organ ansvar[39]. Vidare
införde WTO-panelen om amerikanska exportbegränsningar[40] ett
tredelat test för förekomsten av uppmaningar och direktiv enligt vilket det
krävs a) en statlig åtgärd som b) riktas till en viss part och som c) gäller en
viss uppgift eller skyldighet[41].
(96)     På grundval av detta utgör
integreringen av privatägda leverantörer i den kinesiska regeringens politik
för tillhandahållande av varmvalsat och kallvalsat stål offentliga uppmaningar
eller direktiv till privatägda leverantörer av följande skäl:
En statlig ”åtgärd”:
–              
Den kinesiska regeringens politik (se skäl 86 ovan)
är en ”åtgärd” eller ”åtgärder”. Politiken genomförs av offentliga organ
(statligt ägda företag), som dominerar marknaden och säljer till underpriser,
och av den kinesiska regeringen genom planer och manipulering av
exportbegränsningar. Den totala effekten blir att privatägda leverantörer i
praktiken tvingas att följa de offentliga organens underpriser.
”Riktade till en viss part”:
–              
Den statliga politiken (främst planerna och
exportbegränsningarna) gäller för alla tillverkare av varmvalsat och kallvalsat
stål, både statligt ägda och privatägda. I den bemärkelsen är politiken riktad
till samtliga tillverkare. Detta bevisas av att statligt ägda och privatägda
företag tar ut liknande priser och att privatägda leverantörer säljer till
priser som inte är kommersiellt försvarbara.
”Gäller en viss uppgift eller skyldighet”:
–              
Målet för den statliga politiken är, vilket framgår
av prisnivåerna i Kina, att tillhandahålla varmvalsat och kallvalsat stål till
underpriser. Den kinesiska regeringens och de statligt ägda företagens agerande
innebär att de privatägda leverantörerna inte har något annat val än att följa
de offentliga organens praxis och detta ålägger i praktiken dem en viss uppgift
eller skyldighet. Den kinesiska regeringens politik, särskilt planerna och
momsmanipuleringen, innebär en allvarlig begränsning av de privatägda
leverantörernas möjlighet att befria sig från denna uppgift eller skyldighet.
Slutsats
(97)     Mot
bakgrund av samtliga ovanstående faktorer kan det konstateras att den kinesiska
regeringens exportbegränsning, den statliga planeringen och de statligt ägda företagens
dominans begränsar friheten för de privatägda leverantörerna av varmvalsat och
kallvalsat stål och tvingar dem att agera icke-kommersiellt och acceptera
ekonomiskt irrationella (under)priser som de inte skulle göra på en fri och
öppen marknad. Detta bekräftar att den statliga politiken för tillhandahållande
av varmvalsat och kallvalsat stål (däribland till sektorn för stålprodukter
belagda med organiskt material) även omfattar privatägda leverantörer.
(98)     Mot
bakgrund av denna analys ledde bevisningen i ärendet och andra offentligt
tillgängliga uppgifter till att kommissionen drog slutsaten att privatägda
tillverkare av varmvalsat och kallvalsat stål i Kina uppmanas och får direktiv
av den kinesiska regeringen att tillhandahålla varor enlighet med artiklarna
3.1 a iii och 3.1 a iv i grundförordningen och agera på samma sätt som de
statligt ägda stålföretagen.
f)       Förmån (privatägda leverantörer)
(99)     Kommissionen konstaterade att
de privatägda leverantörerna av varmvalsat och kallvalsat stål agerar på
uppmaning och direktiv av den kinesiska regeringen och att undersökningen
visade att de priser som privatägda leverantörer av varmvalsat och kallvalsat
stål tar ut är anpassade efter de statligt ägda företagens priser (se avsnittet
ovan).
(100)   Med hänsyn till detta
konstateras att slutsatserna om förmån av och selektivitet i tillhandahållandet
av varmvalsat och kallvalsat stål till underpriser från de statligt ägda
företagen även gäller tillhandahållandet av varmvalsat och kallvalsat stål från
privatägda leverantörer.
g)      Resultat av undersökningen
(101)   Två exporterande tillverkare i
urvalet har främjats av detta program. En exporterande tillverkare (Panhua
Steel Group) har främjats av tillhandahållandet av varmvalsat stål mot
otillräcklig ersättning och den andra exporterande tillverkaren (Huadong Steel
Group) har främjats av tillhandahållandet av kallvalsat stål mot otillräcklig
ersättning.
h)      Beräkning av subventionens storlek
(102)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagaren konstaterats
få under undersökningsperioden. Denna förmån beräknas med summan av
skillnaderna mellan de faktiska anskaffningsvärdena och de lämpliga riktvärdena
för anskaffning av varmvalsat och kallvalsat stål. Det på så sätt beräknade
beloppet fördelades sedan över den samarbetsvilliga exporterande tillverkarens
totala omsättning under undersökningsperioden, eftersom subventionen inte är
knuten till exportresultat och inte beviljas på grundval av framställda,
exporterade eller transporterade kvantiteter. 
(103)   Eftersom
den kinesiska marknaden för varmvalsat och kallvalsat stål är snedvriden,
betraktades världsmarknadspriserna på varmvalsat och kallvalsat stål som en
lämplig grund för att beräkna riktpriser för varmvalsat och kallvalsat stål. På
grundval av de olika ståltidskrifterna (SBB och MEPS) valdes inhemska priser
exklusive skatt från fem länder/områden (dvs. Europa, USA, Turkiet, Japan och
Brasilien). För att komma fram till ett lämpligt
riktvärde valde kommissionen ut den största marknaden för varje relevant
geografisk region, dvs. Europa (EU), Nordamerika (USA), Latinamerika
(Brasilien), Asien (Japan) och Mellanöstern/Nordafrika (Turkiet). Ett
aritmetiskt genomsnitt beräknades för de månatliga genomsnittliga priserna under
undersökningsperioden för vart och ett av de fem länderna/områdena för att få
fram de månatliga riktpriserna. De fem utvalda länderna/regionerna hade inte de
högsta priserna under undersökningsperioden, de är alla medlemmar i WTO, återfinns bland de tio största
ståltillverkarna i världen och är belägna i olika världsdelar. De riktpriser
som beräknats på detta sätt anses därför vara rimliga och lämpliga.
(104)   Den subventionsnivå som
fastställdes under undersökningsperioden avseende detta system för de exporterande
tillverkarna i urvalet uppgår till 23,02% för Huadong-gruppen och till 27,63%
för Panhua-gruppen. 
(105)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
25,37%.
(106)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för en enhet
som är närstående de samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs.
32,44 %.
3.3.1.2.  Tillhandahållande av
markanvändningsrättigheter mot otillräcklig ersättning
a)      Inledning
(107)   Den klagande hävdade att det
inte finns någon fungerande marknad för mark i Kina och att det belopp som
företagen betalat för att få använda marken ligger under den normala marknadsnivån.
I sitt svar på antisubventionsfrågeformuläret hävdade den kinesiska regeringen
följande: ”I enlighet med Folkrepubliken Kinas lag om markförvaltning ska mark
i tätortsdistrikt ägas av staten och mark i landsbygds- och förortsområden ska,
om inte annat föreskrivs av staten, ägas kollektivt av bönder.” Den kinesiska
regeringen hävdade att det finns en standardiserad och ordnad konkurrensutsatt
marknad för mark och att handel med markanvändningsrättigheter måste ske
offentligt på marknaden för mark. Vidare framförde den kinesiska regeringen att
mark för industriella och kommersiella ändamål måste anskaffas genom ersättning
för användningen på den öppna marknaden genom anbud, auktion och konkurrens.
Den kinesiska regeringen lämnade inga uppgifter om de faktiska priserna på
markanvändningsrättigheter eller de statligt fastställda minimipriser för mark
som nämndes i svaret på antisubventionsfrågeformuläret och under
kontrollbesöket.
(108)   Under kontrollen begärde
kommissionen att den kinesiska regeringen skulle lägga fram bevisning till stöd
för sitt påstående att all industriell mark i Kina tilldelas genom anbud,
kvotering eller auktionering. Den kinesiska regeringen kunde inte
tillhandahålla sådana bevis under kontrollbesöket men lämnade vissa upplysningar
i detta avseende efter kontrollbesöket. Den bevisningen visar dock endast att
av de tretton transaktioner om markanvändningsrättigheter som berör
exporterande tillverkare i urvalet skulle endast sex omfattas av anbuds- eller
auktionsförfaranden. Det lämnades inga upplysningar om deltagarna i auktions-
och anbudsförfarandena, trots att kommissionen begärde detta, och faktum var
att det slutpris som företaget betalade vid samtliga tillfällen var detsamma
som de lokala myndigheterna hade fastställt godtyckligt.
(109)   Kommissionen
frågade också den kinesiska regeringen om den hade några synpunkter på
eventuella riktmärken på grundval av antagandet att det inte finns något
marknadspris för mark i Kina. Även om detta endast var ett antagande och inte
på något sätt en slutsats när frågeformuläret skickades till den kinesiska
regeringen, uttryckte den kinesiska regeringen åsikten att detta antagande var
falskt och angav inga möjliga riktmärken. Den kinesiska regeringen hävdade
också att klagomålet hade en brist eftersom den klagande å ena sidan påstår att
det inte finns någon marknad för mark i Kina och att det borde användas ett
”utländskt riktmärke”, men å andra sidan påstår att de statligt ägda företagen
får mark av regeringen på förmånliga villkor jämfört med den privatägda
industrin. Den kinesiska regeringen föreslog att ett om ett riktmärke skulle
användas borde det vara de priser som ”icke-främjade” kinesiska industrier
betalar, men den lämnade inte några upplysningar om dessa priser. I det här
sammanhanget bör det påpekas att den klagande hävdade att marknaden för
markanvändningsrättigheter i Kina var snedvriden i sin helhet och att båda
statligt ägda och privatägda tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt
material mot otillräcklig ersättning.
b)      Rättslig grund
(110)   Tillhandahållandet av
markanvändningsrättigheter i Kina omfattas av Folkrepubliken Kinas lag om
markförvaltning och Folkrepubliken Kinas lag om reala rättigheter.
c)      Praktiskt genomförande
(111)   Enligt artikel 2 i
markförvaltningslagen ägs all mark av staten, eftersom mark enligt den
kinesiska författningen och tillämpliga lagbestämmelser tillhör den kinesiska
befolkningen kollektivt. Ingen mark kan säljas men rätt till markanvändning kan
tilldelas enligt lagen. De statliga myndigheterna kan tilldela rätten genom
offentlig anbudsinfordran, anbud eller auktion. 
d)      Resultat av undersökningen
(112)   De samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna har rapporterat vilken mark som de besitter samt de
flesta berörda avtal eller licenser om markanvändning, men den kinesiska
regeringen lämnade endast mycket begränsad information om prissättningen av
markanvändningsrättigheter.
(113)   Som nämns ovan hävdade den
kinesiska regeringen att markanvändningsrättigheter i Kina tilldelas genom
anbud, auktioner och konkurrens. Detta föreskrivs också i artikel 137 i
Folkrepubliken Kinas lag om reala rättigheter[42].
Panhua Group Co. Ltd.
(114)   Under
kontrollen av samarbetsvilliga exporterande tillverkare konstaterades dock att
detta system som det beskrivs av den kinesiska regeringen inte alltid fungerar
så i praktiken. Av sex markanvändningsrättigheter som köptes av Chongqing Wanda
Steel Strip Co. Ltd. (ingår Panhua Group Co. Ltd) genomfördes ingen
anbudsprocess för fyra av dem, vilket bekräftades av företagets tjänstemän.
Chongqing Wanda var den enda deltagaren och det slutliga transaktionspriset som
företaget betalade var exakt samma pris som ursprungligen fastställdes av den
lokala byrån för markresurser. Det genomfördes ett anbudsförfarande för de
återstående två markanvändningsrättigheterna, men varken företaget eller den
kinesiska regeringen lämnade några bevis på detta. Av de handlingar som den
kinesiska regeringen överlämnade efter kontrollbesöket förefaller det i själva
verket som om även dessa två markanvändningsrättigheter köptes till ett pris
som var identiskt med det pris som fastställts av den lokala byrån för
markresurser. Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd (ingår också i Panhua
Group Co. Ltd) erhöll tre markanvändningsrättigheter genom överföring från
privatägda företag i utbyte mot aktier i Panhua Group Co. Ltd.
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material
Co., Ltd
(115)   Zhejiang
Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd erhöll två av sina
markanvändningsrättigheter från den lokala mark- och resursbrån i
Xiaoshan-distriktet och en från det privatägda företaget. Inga bevis för ett
anbudsförfarande eller en auktion kunde lämnas eftersom det enligt den
kinesiska regeringen inte fanns några försäljningsbevis för
markanvändningsrättigheter som köpts före den 1 september 2006 och den
kinesiska regeringen vare sig bekräftade eller förnekade att dessa
transaktioner varit föremål för något anbudsförfarande eller någon auktion. 
(116)   Resultatet
av undersökningen bekräftar att läget när det gäller tillhandahållande och
förvärv av mark i Kina är oklart och saknar öppenhet och att priserna ofta
fastställs godtyckligt av myndigheterna. Myndigheterna fastställer priserna
enligt systemet för urban markvärdering, som bl.a. innebär att de även ska ta
hänsyn till industripolitiken när de fastställer priset på industrimark.
Dessutom är tillträdet till industrimark, åtminstone i stålsektorn, enligt lag
begränsad till företag som uppfyller den statliga industripolitiken[43].
(117)   De oberoende uppgifter som
lämnats av den klagande tyder också på att mark i Kina tillhandahålls till
underpriser[44].

e)      Slutsats
(118)   Följaktligen
bör den kinesiska regeringens tillhandahållande av markanvändningsrättigheter
anses utgöra en subvention i enlighet med artikel 3.1 a iii och artikel 3.2 i
grundförordningen i form av tillhandahållande av varor som innebär att de
mottagande företagen beviljats en förmån. Såsom anges i skälen 114–115 ovan,
finns det ingen fungerande marknad för mark i Kina och användningen av externa
riktmärken visar att det belopp som de samarbetsvilliga exportörerna betalar
för markanvändningsrättigheter ligger långt under den normala marknadsnivån.
Subventionen är selektiv enligt artikel 4.2 a och 4.2 c i grundförordningen
eftersom tillgången till industrimark enligt lag är begränsad till de företag
som följer statens industripolitik, endast vissa transaktioner omfattades av
ett anbudsförfarande, priser fastställs ofta av myndigheter och de offentliga
förfarandena i detta område är otydliga och ogenomskinliga.
(119)   Således anses denna subvention
vara utjämningsbar. 
f)       Beräkning av subventionens storlek
(120)   Eftersom
det konstaterades att läget för markanvändning i Kina inte är marknadsstyrt
verkar det inte finnas några tillgängliga privata riktmärken alls i Kina.
Därför är det omöjligt att justera kostnaderna eller priserna i Kina. Under
dessa omständigheter anses att det inte finns någon marknad i Kina och i
enlighet med artikel 6 d ii i grundförordningen är det befogat
att använda ett externt riktmärke för att avgöra förmånens storlek. Eftersom
den kinesiska regeringen inte var samarbetsvillig eller underlät att lämna
förslag på ett externt riktmärke, var kommissionen tvungen att förlita sig på
tillgängliga uppgifter för fastställandet av ett lämpligt externt riktmärke.
Det anses därför lämpligt att använda uppgifter från det särskilda tullområdet
Taiwan som ett lämpligt riktmärke. 
(121)   Kommissionen
anser att markpriserna i Taiwan erbjuder det bästa riktmärket för de områden i
Kina där de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna är etablerade.
Majoriteten av de exporterande tillverkarna är etablerade i den östra delen av
Kina, i utvecklade områden med hög BNP i provinser med hög befolkningstäthet.
(122)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Förmånen för mottagarna beräknas på grundval av
skillnaden mellan det belopp som betalas av varje företag för rätten att
använda mark och det belopp som normalt skulle ha betalats enligt det
taiwanesiska riktmärket. 
(123)   I denna beräkning använde
kommissionen det genomsnittliga markpris per kvadratmeter som fastställts i
Taiwan, korrigerat för den valutadepreciering och BNP-utveckling som inträffat
efter det att kontrakten om markanvändningsrätten slöts. Informationen om
priser på industrimark hämtades från webbplatsen för industribyrån inom det
taiwanesiska ministeriet för ekonomiska frågor. Valutadeprecieringen och BNP:s
utveckling för Taiwan beräknades på grundval av inflationstakten och
utvecklingen av BNP per capita i löpande priser i US-dollar för Taiwan som IMF
offentliggjort i sin World Economic Outlook 2011. I enlighet med
artikel 7.3 i grundförordningen fördelades subventionsbeloppet (täljaren)
över undersökningsperioden genom användning av den normala brukstiden för rätt
till markanvändning för industrimark i Kina, dvs. 50 år. Beloppet
fördelades sedan över de samarbetsvilliga exporterande tillverkarnas totala
omsättning under undersökningsperioden, eftersom subventionen inte är knuten
till exportresultat och inte beviljas på grundval av framställda, exporterade
eller transporterade kvantiteter. 
(124)   Den subventionsnivå som under
undersökningsperioden fastställdes avseende detta system för de
samarbetsvilliga exporterande tillverkarna uppgår till 0,34 % för
Huadong-gruppen och till 1,12 % för Panhua-gruppen.
(125)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,73 %.
(126)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för en enhet
som är närstående de samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs. 1,36 %.
3.3.1.3.  Program för tillhandahållande av
vatten mot otillräcklig ersättning
a)      Inledning
(127)   Den klagande hävdade att
vattenpriserna i Kina uteslutande fastställs av offentliga myndigheter och att
prissättningstrukturen fastställs med hänsyn till den industriella
makropolitiken. Det rapporterades också att vattenpriserna differentierades
mellan olika lokala områdena och att det också gjordes en differentiering
mellan olika företag. Den klagande hävdade att det var sannolikt att
tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material hade främjats av
tillhandahållande av vatten mot otillräcklig ersättning enligt politiken för
att främja stålprodukter med högt mervärde.
(128)   Vattenförsörjningen och
vattenmarknaden i Kina förvaltas av den nationella utvecklings- och
reformkommissionen, ministeriet för vattenresurser och miljöministeriet.
Vattenförsörjningsmarknaden domineras fortfarande till stora delar av lokala
statligt ägda företag, även om utländska investeringsföretags inträde i några
vattenförsörjningsprojekt i vissa städer har brutit de statliga leverantörernas
monopol. Den kinesiska regeringen kunde dock inte lämna någon detaljerad
förteckning över vattenleverantörer och deras betjäningsområden och levererade
volymer (se skäl 129), utan nöjde sig med att överlämna en förteckning över
vattenleverantörer i de områden där de exporterande tillverkarna i urvalet var
etablerade.
(129)   När det
gäller prissättning utarbetar den nationella utvecklings- och
reformkommissionen den övergripande prispolitiken och de lokala myndigheterna
fastställer det lokala vattenpriset efter ett utfrågningsförfarande för att
skapa ett hållbart utnyttjande av vattenresurserna. Priset avspeglar
kostnaderna plus en rimlig vinst för de lokala vattenleverantörerna. Den
kinesiska regeringen överlämnade de gällande prislistorna som tillämpades i de
kommuner där de exporterande tillverkarna av stålprodukter belagda med
organiskt material var etablerade. Det förklarades att de olika kommunala
priserna gällde gemensamt för alla industriella användare och inte varierade mellan
företag eller användare.
b)      Resultat av undersökningen
(130)   Utredningen bekräftade att den
nationella utvecklings- och reformkommissionen fastställer baspriset på vatten
och att de administrativa myndigheterna för kommunala priser fastställer priset
för varje kommun utifrån ett flertal parametrar (t.ex. distributionskostnader,
vinst och rimligt överskott). Vattenpriset kompletteras med en reningsavgift
som också fastställs på kommunal nivå.
(131)   Även om det grundläggande
vattenpriset, reningsavgiften och eventuella lokala ytterligare avgifter
tillämpas på samma sätt för alla användare som ingår i samma kategorier,
konstaterades det att en av de två exportörer som ingick i urvalet, Zhejiang
Huadong Group, inte betalade reningsavgiften.
(132)   Exportören hävdade att den
betalade denna avgift som en klumpsumma till miljöskyddsbyrån. Denna betalning
anses dock inte motsvara reningsavgiften av följande tre orsaker: 1) I det
officiella dokumentet står det avgift för ”utsläpp av avloppsvatten”, inte
avgift för ”avloppsrening”. 2) Betalningen står inte i proportion till den
faktiska vattenförbrukningen. 3) Det sammanlagda betalade beloppet är ganska
litet jämfört med det faktiska belopp som skulle ha betalats om reningsavgiften
för den verkliga vattenförbrukningen hade tagits ut.
c)      Ekonomiskt bidrag
(133)   Zhejiang Huadong Group tog emot
ett ekonomiskt bidrag i den mening som avses i artikel 3.1 a iii i
grundförordningen eftersom staten tillhandahöll vatten genom det lokala
offentliga vattenförsörjningsföretaget (dvs. Hangzhou Xiaoshan Water Supply Co.
Ltd.). Detta är ett statligt ekonomiskt bidrag i form av tillhandahållande av
andra varor än allmän infrastruktur i den mening som avses i grundförordningen.
Detta skulle också kunna betraktas som uteblivna statliga intäkter eftersom ett
offentligt organ inte fått de intäkter som det annars skulle ha fått i den
mening som avses i artikel 3.1 a ii.
d)      Förmån
(134)   Huadong Steel Group har tagit
emot en förmån i den mening som avses i artikel 3.2 i grundförordningen i den
utsträckning som staten har tillhandahållit vatten mot otillräcklig ersättning.
Det har fastställts att denna exportör inte har betalat det fulla pris för
vattenförsörjningen som normalt gäller för den användarkategori som exportören
tillhör, eftersom den ”reningsavgift” som ingår i vattenpriset inte har
betalats. 
e)      Selektivitet
(135)   Subventionen i form av
tillhandahållande av vatten till en av de samarbetsvilliga exportörerna är
selektiv i den mening som avses i artikel 4.2 c i grundförordningen eftersom
inte alla företag slipper betala reningsavgiften. Trots att det inte finns
någon lag som begränsar denna subvention till vissa företag innebär möjligheten
för ett visst företag som tillverkar den berörda produkten att erhålla
vattenförsörjning mot otillräcklig ersättning, tillsammans med de lokala
myndigheternas uppenbara skönsmässiga befogenhet att avstå från en del av den
taxa som normalt betalas för vatten, att denna subvention är selektiv.
Kommissionen kunde inte inhämta några ytterligare belägg för på vilken grund
myndigheterna avstod från att ta ut avgiften, eftersom den exporterande
tillverkaren inte kunde tillhandahålla några sådana.
f)       Beräkning av subventionens storlek
(136)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Denna förmån anses vara beloppet av den
reningsavgift som inte betalats för vattenförbrukningen under
undersökningsperioden. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades
subventionsbeloppet (täljaren) över de samarbetsvilliga exporterande
tillverkarnas totala omsättning under undersökningsperioden, eftersom
subventionen inte var knuten till exportresultat och inte beviljades på
grundval av framställda, producerade, exporterade eller transporterade
kvantiteter.
(137)   Zhejiang Huadong Group har haft
en fördel av att inte betala reningsavgiften. Den subventionsnivå som
fastställts för gruppen är 0,01 %.
(138)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,01 %.
(139)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för de
samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs. 0,01 %.
3.3.1.4.  Program för tillhandahållande av
el mot otillräcklig ersättning
a)      Inledning
(140)   Enligt den klagande har den
kinesiska regeringen tillhandahållit el mot otillräcklig ersättning genom
förmånliga taxor. Framför allt hävdade den klagande att elpriserna fastställdes
på olika sätt i olika provinser och även att de förmånliga taxorna används som
ett industripolitiskt verktyg för att främja stålprodukter med högt mervärde
och avskräcka från omodern produktionskapacitet.
(141)   Den nationella utvecklings- och
reformkommissionen har ansvaret för att reglera elmarknaden och fastställa
priserna i Kina. De provinsöverskridande och provinsiella näten drivs av två
statligt ägda leverantörer: State Grid Corporation of China och China Southern
Power Grid Corporation. Elleverantörerna på kommunal nivå är dotterföretag till
dessa företag. Det håller på att införas en konkurrensmekanism i Kina genom
några pilotprojekt, men dess inverkan är fortfarande försumbar i det här
skedet.
(142)   Elpriserna fastställs av den
nationella utvecklings- och reformkommissionen på grundval av ett förfarande
som omfattar undersökning av kostnader, expertbedömning, offentliga
utfrågningar samt slutligt fastställande och offentliggörande av priser. Den
nationella utvecklings- och reformkommissionen offentliggör de priser som ska
tillämpas i varje provins i meddelanden och därefter offentliggör de lokala
prisbyråerna ett motsvarande meddelande på lokal nivå om tillämpning av de
priser som beslutats av den centrala nationella utvecklings- och
reformkommissionen. Slutpriset avspeglar inköpskostnader, överföringskostnader
och förluster samt statliga avgifter. Priserna differentieras efter provins,
lokala förhållanden och politiska mål för de olika provinserna. De fastställs
för olika slutanvändarkategorier (t.ex. boende, industriella användare). Det
görs ytterligare åtskillnad i pris för olika industriella användare för olika
delar av industripolitiken, som fastställs av den kinesiska regeringen och
avspeglas i katalogen i den nationella utvecklings- och reformkommissionens
beslut nr 40 (2005) (se närmare förklaring i skäl 182). Användare som ingår i
kategorin främjade företag enligt den nationella utvecklings- och
reformkommissionens katalog betalar den grundläggande eltaxan, medan användare
som ingår i kategorierna omoderna eller förbjudna företag betalar en avgift
utöver grundtaxan. Användare som inte ingår i någon av de kategorier som anges
i katalogen ingår i kategorin tillåtna företag och betalar också grundtaxan
utan avgifter. Tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material
tillhör normalt kategorin främjade företag enligt den nationella utvecklings-
och reformkommissionens beslut nr 40.
b)      Bristande samarbete
(143)   Kommissionen begärde att den
kinesiska regeringen skulle överlämna den rättsliga ramen för elmarknaden och
prissättningen för el och vilken roll alla berörda organ eller enheter spelar.
Den kinesiska regeringen underlät att överlämna en fullständig uppsättning av
de gällande prisbeslut som utfärdats av den nationella utvecklings- och
reformkommissionen och de lokala prisbyråerna, både för de exporterande
tillverkare som inte ingår i urvalet och för de exporterande tillverkare som
gör det. Den kinesiska regeringen lämnade inte heller någon korrekt beskrivning
av den nationella utvecklings- och reformkommissionens och de lokala
prisbyråernas roll i prissättningen. Kommissionen informerade den kinesiska
regeringen om dessa brister i fråga om de exporterande tillverkarna i urvalet i
sin skrivelse av den 12 augusti 2012. Efter kontrollbesöken upptäcktes det
också att den kinesiska regeringen hade angivit fel eltaxa för en av de
samarbetsvilliga exportörer som ingick i urvalet.
c)      Resultat av undersökningen
(144)   Undersökningen bekräftade att
det är den nationella utvecklings- och reformkommissionen som fastställer de
elpriser som ska tillämpas i de olika provinserna. Det bekräftades att den
lokala prisbyrån endast fungerar som ett verkställande organ för det beslut som
fattas centralt av den nationella utvecklings- och reformkommissionen. Detta
bekräftas också av att den nationella utvecklings- och reformkommissionen
utfärdar meddelanden där den fastställer de faktiska priserna för varje
provins. Därefter införlivas dessa meddelanden formellt i lokala meddelanden
som antas av de lokala prisbyråerna och genomförs på lokal nivå. Undersökningen
visade också att differentierade eltaxor som ska tillämpas på vissa sektorer
och/eller på provinsnivå eller lokal nivå fastställs beroende på vissa
faktorer, däribland industripolitiska mål som fastställs av de centrala och
lokala myndigheterna i deras femårsplaner och i sektorsplanerna.
(145)   Undersökningen av de
samarbetsvilliga exportörerna i urvalet visade att en av dem, dvs. Chongqing
Wanda Steel Strip (CWSS), hade en lägre eltaxa än vad som generellt togs ut av
stora industriella användare. Det konstaterades att i det område där denna
exportör var etablerad hade en delkategori av vissa industriella användare,
däribland dem som tillverkade den berörda produkten, rätt till denna lägre
taxa.
d)      Ekonomiskt bidrag
(146)   En av
de samarbetsvilliga exportörerna i urvalet (CWSS) tog emot ett ekonomiskt
bidrag i den mening som avses i artikel 3.1 a iii i grundförordningen eftersom
staten tillhandahöll el genom den lokala offentliga elleverantören. Detta är
ett statligt bidrag i form av tillhandahållande av andra varor än allmän
infrastruktur i den mening som avses i grundförordningen.
e)      Förmån
(147)   CWSS har tagit emot en förmån i
den mening som avses i artikel 3.2 i grundförordningen i den utsträckning som
staten har tillhandahållit el mot otillräcklig ersättning. Det har fastställts
att denna exportör hade rätt till en lägre taxa än den som generellt
tillämpades för andra stora industriella användare. 
f)       Selektivitet
(148)   Subventionen i form av
tillhandahållande av el till en av de samarbetsvilliga exportörerna är selektiv
i den mening som avses i artikel 4.2 a och 4.3 i grundförordningen. Den lägre
eltaxan fastställs i det relevanta meddelandet från nationella utvecklings- och
reformkommissionen och införlivas i det meddelande som utfärdas av den lokala
prisbyrån, dvs. den utfärdas av en central myndighet och förvaltas på lokal
nivå. Den lägre taxan är begränsad till vissa företag i vissa angivna sektorer
(främst tillverkare av ferrolegeringar i elektrisk smältugn och företag som
tillverkar gödningsmedel) som ingår i en delkategori av storskaliga
industriella användare. Denna lägre taxa är alltså enligt lag begränsad till
enbart företag som ingår i dessa kategorier i den mening som avses i artikel
4.2 a i grundförordningen.
(149)   Subventionen
är också begränsad till en viss region eftersom den endast tillämpas i ett
begränsat angivet geografiskt område där den exporterande tillverkaren är
etablerad. Detta område främjas enligt lag som utfärdats av den centrala
regeringen, dvs. statsrådets cirkulär om flera policyer för att utveckla
Kinas stora västra regioner (se närmare upplysningar i skäl 233). I
cirkuläret nämns uttryckligen prismekanismen för överföring och
tillhandahållande av el som ett av verktygen för att styra utvecklingen i vissa
sektorer. Eftersom de eltaxor som är tillämpliga i detta område fastställs av
en central myndighet är subventionen också regionalt selektiv i den mening som
avses i artikel 4.3 i grundförordningen.
g)      Beräkning av subventionens storlek
(150)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Förmånen för de exporterande tillverkarna har
beräknats med hänsyn till skillnaden mellan den faktiskt betalda eltaxan per
kWh och den taxa som skulle ha betalats per kWh för stora industriprodukter
användare, multiplicerad med den mängd el som förbrukats under
undersökningsperioden. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen har
beloppet (täljaren) sedan fördelats över de samarbetsvilliga exporterande
tillverkarnas totala omsättning under undersökningsperioden, eftersom
subventionen inte var knuten till exportresultat och inte beviljades på
grundval av framställda, producerade, exporterade eller transporterade
kvantiteter.
(151)   En av de samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna i urvalet som tillhör Panhua-gruppen av företag (dvs.
CWSS) har främjats av denna lägre eltaxa. Den subventionsnivå som fastställdes
för Panhua Group är 0,14 %.
(152)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,07 %.
(153)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för en enhet
som är närstående de samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs.
0,17 %.
3.3.1.5.  Tillhandahållande av olika varor
mot otillräcklig ersättning:
(154)   I klagomålet hänvisas till ett
antal andra varor som den kinesiska regeringen har tillhandahållit tillverkare
av stålprodukter belagda med organiskt material via sina statligt ägda företag.
Framför allt anges i klagomålet ett antal specifika transaktioner som rör
tillhandahållandet av flera stålprodukter som tillverkas av statligt ägda
företag, däribland anrikad järnmalm, pellets, sintrad järnmalm, skrot, råämnen,
legeringar m.m. Klagomålet visade att priset för att tillhandahålla dessa varor
fastställdes med hänvisning till olika faktorer och/eller riktmärken och att
det fanns pristak eller justeringar beroende på de olika varorna och om
transaktionen berörde närstående parter.
(155)   Den kinesiska regeringen
svarade att detta program inte fanns för ståltillverkare under
undersökningsperioden. Med tanke på att den kinesiska regeringen inte har
lämnat någon ytterligare information om detta program baserade kommissionen
sina slutsatser på de uppgifter som finns tillgängliga i ärendet, i enlighet
med artikel 28 i grundförordningen.
(156)   I den utsträckning priserna för
de olika ovannämnda varorna inte motsvarar en tillräcklig ersättning är detta
program utjämningsbart enligt artikel 3.1 a iii och artikel 6 d i
grundförordningen. Komplexiteten i de olika transaktionerna för att
tillhandahålla dessa varor och i de underliggande kontrakten, som inte fanns
tillgängliga i protokollet över förfarandet, innebar dock att kommissionen inte
kunde dra någon definitiv slutsats om detta program. Därför har kommissionen
beslutat att inte bedöma detta program ytterligare.
3.3.2.     Förmånliga lån och räntor till
industrin för stålprodukter belagda med organiskt material
a)      Inledning
(157)   Den
klagande hävdade att tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt
material främjades av låga (subventionerade) räntor från statligt ägda
affärsbanker och statliga banker i enlighet med den kinesiska regeringens
politik för att stödja och utveckla den kinesiska stålindustrin enligt
femårsplanerna. 
b)      Bristande samarbete och användning av
tillgängliga uppgifter
(158)   Kommissionen
begärde upplysningar från den kinesiska regeringen om den andel lån som kom
från banker där den kinesiska regeringen är den största eller enda ägaren,
banker där den kinesiska regeringen är ägare men inte är den största ägaren,
banker där den kinesiska regeringen inte är ägare och banker som har utländska
ägare, både till industrin som helhet och till den industri som berörs av detta
förfarande. Den kinesiska regeringen svarade att den inte för register över
beloppen och procentandelarna för de lån som ges av statligt ägda banker och
att den inte heller har några register över lån till stålindustrin. Den
kinesiska regeringen föreslog inte någon alternativ källa till dessa
upplysningar. 
(159)   Kommissionen
efterfrågade också upplysningar om det statliga ägandet av banker och
finansinstitut, men den kinesiska regeringen lämnade inga sådana utan hävdade
att den inte för sådana register. Även om det inte är troligt att den kinesiska
regeringen är omedveten om vilka tillgångar den äger, konstateras det att enligt
offentligt tillgängliga uppgifter[45] [46] är den kinesiska
regeringen en stor ägare i många av de största bankerna i Kina och alltså,
precis som i fallet med de statligt ägda företag som tillverkar varmvalsat och
kallvalsat stål, har tillgång till bankernas bolagsordningar som bör innehålla
detaljerad ägarinformation. I detta avseende noteras också att enligt artikel
61 i lagen om affärsbanker [2003] ska bankerna ”överlämna balansräkningar,
resultaträkningar och andra redovisningsrapporter och statistiska rapporter och
handlingar till statsrådets banktillsynsorgan och Kinas folkbank”. 
(160)   Kommissionen
begärde också in information (genom ett särskilt frågeformulär, bilaga A)
rörande strukturen på den statliga kontrollen i de berörda kinesiska bankerna
och utövandet av politik eller politiska intressen när det gäller stålindustrin
(dvs. bolagsstyrelsen och styrelsen som representerar aktieägarna, protokoll
från möten med aktieägare/företagsledning, nationalitet när det gäller
aktieägare/företagsledning, utlåningspolitik och riskbedömning när det gäller
lån till de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna). I sitt svar på
frågeformuläret lämnade den kinesiska regeringen emellertid endast in en bilaga
A med mer allmänna upplysningar (främst sammanställda från bankernas
webbplatser). Merparten av de särskilda upplysningar som efterfrågades i bilaga
A lämnades inte. På några av frågorna svarade den kinesiska regeringen att den
inte har den informationen i dag och i vissa fall lämnade den endast
upplysningar om utvalda banker (bolagsordningar lämnades t.ex. endast för åtta
banker). Kommissionen upprepade sin begäran i skrivelsen om ofullständigt svar
och uppmanade den kinesiska regeringen att lämna alla upplysningar som
efterfrågats i frågeformuläret. Den kinesiska regeringen lämnade några
kompletterande upplysningar i sitt svar på skrivelsen om ofullständigt svar.
Detta svar var dock fortfarande mycket ofullständigt och en stor del av de
efterfrågade upplysningarna (t.ex. procentandelen statligt ägande i statligt
ägda banker, bolagsordningarna för några av de banker som angavs i
frågeformuläret, fullständiga svar på frågor i bilaga A) lämnades inte. 
(161)   I
frågeformuläret, skrivelsen om ofullständigt svar och återigen under
kontrollbesöket på plats, begärde kommissionen cirkulär från Kinas folkbank om
utvidgning av finansinstitutens låneräntepolitik (YinFa [2003] nr 250 och YinFa
[2004] nr 251). Kommissionen fick reda på att dessa cirkulär fanns vid den
föregående undersökningen[47]. I stället för att
överlämna cirkulären hänvisade den kinesiska regeringen dock kommissionen till
Kinas folkbanks webbplats för information om finansinstitutens
låneräntepolitik. Under kontrollen lämnades två bevis in om detta, men det
rörde sig endast om utskrifter från webbplatsen. Det går inte att hitta det
fullständiga innehållet i dessa cirkulär på Kinas folkbanks webbplats.
(162)   Kommissionen
begärde också att Kinas folkbanks cirkulär om ändringarna den 8 juni 2013
skulle överlämnas vid kontrollen på plats. Den kinesiska regeringen överlämnade
inte cirkuläret, utan tillhandahöll enbart allmän information som skrivits ut
från Kinas folkbanks webbplats om justering av riktmärkena för räntorna. 
(163)   Kommissionen
bad även den kinesiska regeringen att anordna möten med specifika banker för
att kontrollera uppgifter om förmånliga lån till industrin för stålprodukter
belagda med organiskt material. Den kinesiska regeringen anordnade emellertid
inte några sådana möten och hävdade att den inte kunde ingripa i statligt ägda
banker för att ordna sådana möten. Det noteras också att kommissionen i
skrivelsen före kontrollen av den 7 juni 2013 förklarade att den skulle vara
beredd att inleda kontrollen en dag tidigare och även avsätta mer tid för
kontrollen om den kinesiska regeringen ansåg att bankerna var bäst lämpade att
lämna förtydliganden och förklaringar om förmånliga lån. Därför begärde
kommissionen att den kinesiska regeringen skulle bekräfta bankernas närvaro
före kontrollen så att kontrollgruppen skulle kunna göra de förberedelser som krävdes.
I sin skrivelse av den 15 juni 2012 hävdade den kinesiska regeringen att den
skulle fortsätta att uppmana bankerna att samarbeta men att den inte kunde
tvinga dem. Slutligen var det först under kontrollens första dag som
kommissionens grupp informerades om att företrädaren för China Construction
Bank fanns tillgänglig för frågor och förklaringar. Eftersom kommissionen inte
hade informerats om detta (trots att detta uttryckligen begärts i skrivelsen
före kontrollen), gick det inte att ta upp specifika frågor om avtal och
lånevillkor utan endast mer allmänt hållna frågor. I vilket fall som helst
lämnades inga styrkande handlingar för de uttalanden som gjordes av
företrädaren för China Construction Bank, med den förklaringen att alla
handlingar som kommissionen begärde var konfidentiella och interna.
(164)   Den
kinesiska regeringen uppmärksammades i enlighet med artikel 28.1 och 28.6 i
grundförordningen på följderna av bristande samarbetsvilja. På grund av det
bristande samarbetet blev det nödvändigt att, utöver relevanta dokument från de
kinesiska myndigheterna som andra parter överlämnade, använda uppgifter från
andrahandskällor, däribland klagomålet och offentligt tillgänglig information
som inhämtats via internet. 
c)      Resultat av undersökningen
Statliga ingripanden i banksektorn 
(165)   I undersökningen konstaterades att den kinesiska
finansmarknaden karaktäriseras av statliga ingripanden eftersom de flesta stora
banker är statsägda. De kinesiska myndigheterna lämnade bara mycket begränsad
information om aktieinnehav eller ägande av bankerna i Kina. Såsom beskrivs
närmare nedan, sammanställde emellertid kommissionen tillgänglig information
för att komma fram till ett representativt undersökningsresultat. Vid
utförandet av analysen av huruvida bankerna har eller utövar statliga
befogenheter (offentliga organ), sökte kommissionen efter information rörande
inte bara statligt ägande av bankerna, utan också efter andra kännetecken,
såsom statlig närvaro i bolagsstyrelserna, statlig kontroll av verksamheten,
utövandet av statlig politik eller statliga intressen samt huruvida bankerna
inrättats genom lagstiftning.
(166)   Av de tillgängliga uppgifterna
drogs slutsatsen att de statsägda bankerna i Kina har den största
marknadsandelen och är de dominerande aktörerna på den kinesiska
finansmarknaden. Enligt 2006 års rapport från Deutsche Bank Research om Kinas
banksektor[48] kan de statsägda
bankernas andel uppgå till över 2/3 av den kinesiska marknaden. I fråga om
samma sak noterades i WTO:s handelspolitiska granskning av Kina att ”den höga
graden av statligt ägande är ytterligare ett utmärkande drag för den kinesiska
finanssektorn”[49] och att ”det har skett
få förändringar i marknadsstrukturen för Kinas banksektor som domineras av
statligt ägda banker”[50]. Det är relevant att påpeka
att de fem största statsägda bankerna (Agricultural Bank, Bank of China,
Construction Bank of China, Bank of Communications och Industrial and
Commercial Bank) förefaller representera över hälften av den kinesiska
banksektorn[51]. 
(167)   Kommissionen begärde också in
information rörande strukturen på den statliga kontrollen av de nämnda
kinesiska bankerna och utövandet av politik eller politiska intressen när det
gäller stålindustrin (dvs. bolagsstyrelsen och styrelsen som representerar
aktieägarna, protokoll från möten med aktieägare/företagsledning, nationalitet
när det gäller aktieägare/företagsledning, utlåningspolitik och riskbedömning
när det gäller lån till de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna). Såsom
påpekas i skäl 160 lämnade den kinesiska regeringen ändå mycket begränsade
upplysningar i detta avseende. Kommissionen blev följaktligen tvungen att
använda tillgängliga uppgifter. På grundval av de tillgängliga uppgifterna drog
kommissionen slutsatsen att de nämnda bankerna kontrolleras av staten och
utövar myndighetsbefogenheter på ett sådant sätt att deras verksamhet kan
tillskrivas staten. De relevanta uppgifter som användes för att komma fram till
ovannämnda resultat hämtades från information som lämnats av den kinesiska
regeringen, årsredovisningar från kinesiska banker som antingen lämnats av den
kinesiska regeringen eller som är offentligt tillgängliga, information som
inhämtats från 2006 års rapport från Deutsche Bank Research om Kinas
banksektor, WTO:s handelspolitiska granskning av Kina (2010 och 2012),
Världsbankens rapport Kina 2030, information som lämnats av de samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna och information i klagomålet. I fråga om utländska
banker uppskattar oberoende källor att de utgör en mindre del av den kinesiska
banksektorn och spelar således en obetydlig roll i den politiskt betingade
utlåningen med uppskattningsvis så lite som 1 % av den kinesiska marknaden[52]. Relevant offentlig information bekräftar också att kinesiska banker,
särskilt de stora affärsbankerna, fortfarande förlitar sig på statligt ägda
aktieägare och staten för kapitaltillskott när det råder brist på kapital till
följd av kreditexpansion[53]. 
(168)   När det
gäller de banker som gav lån till de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna
var dessa huvudsakligen statsägda. Det framgick av de tillgängliga uppgifterna
att minst 14 av 17 rapporterade banker är statsägda, däribland de större
affärsbankerna i Kina, som t.ex. Bank of China, China Construction Bank och
Industrial and Commercial Bank of China. När det gäller de återstående berörda
statsägda bankerna begärde kommissionen igen in samma information som nämns
ovan om statskontroll och utövandet av politik eller politiska intressen när
det gäller stålindustrin. Ingen sådan detaljerad information lämnades. Därför
konstateras att bankerna kontrolleras av staten och utövar
myndighetsbefogenheter på ett sådant sätt att deras verksamhet kan tillskrivas
staten. Därför bör de statligt ägda affärsbankerna i Kina betraktas som
offentliga organ.
(169)   Ett annat tecken på den kinesiska regeringens inblandning i den
kinesiska finansmarknaden är den roll som Kinas folkbank (People's Bank of
China) spelar i fastställandet av inom vilka gränser räntan får fluktuera. I
undersökningen konstaterades det att banken har särskilda bestämmelser som
reglerar hur räntan får ändras i Kina. Enligt tillgänglig information
fastställs dessa bestämmelser i cirkuläret från Kinas folkbank om frågor
angående justering av inlånings- och utlåningsräntorna – Yinfa (2004) nr 251.
Finansinstitut ska bevilja utlåningsräntor inom ett visst intervall i
förhållande till den av Kinas folkbank fastställda referensräntan. För lån från
affärsbanker och politiska banker som förvaltas affärsmässigt finns det inte
någon övre gräns utan bara en nedre gräns. För kreditkooperativ i städerna och
på landsbygden finns det både en nedre och en övre gräns. Räntan rör sig inte
uppåt för förmånliga lån och lån som statsrådet reglerar särskilt. Kommissionen
bad också den kinesiska regeringen att förklara definitionen och formuleringen
i ovannämnda cirkulär samt den tidigare lagstiftningen (cirkulär från Kinas
folkbank om utökning av finansinstitutens intervall för utlåningsräntor – YinFa
[2003] nr 250). Såsom beskrivs i skälen 161–162 vägrade den kinesiska regeringen
dock att överlämna dessa cirkulär, vilket förhindrade kommissionen att
kontrolleras deras innehåll och begära förklaringar. Eftersom den kinesiska
regeringen inte lämnade några relevanta upplysningar i detta avseende som
pekade på att läget hade ändrats sedan maj 2011 när kommissionen avslutade sin
antisubventionsundersökning om bestruket finpapper[54] konstateras att Kinas folkbank är involverad i och påverkar de
statligt ägda affärsbankernas fastställande av räntor. Den kinesiska regeringen
lämnade ingen bevisning för att den situation som konstaterades i vid den
undersökning som gällde bestruket finpapper. Därför konstaterades det på
grundval av tillgängliga uppgifter och den övriga bevisning som anges ovan att
situationen för metoden för att fastställa räntor skulle anses vara oförändrad
under hela undersökningsperioden.
Uppmaningar och direktiv
(170)   Kommissionen
försökte också analysera om de privatägda affärsbankerna i Kina uppmanas eller
får direktiv av den kinesiska regeringen att ge förmånliga (subventionerade)
lån till tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material i den
mening som avses i artikel 3.1 a iv i grundförordningen.
Den kinesiska regeringens politik
(171)   Av avsnittet ovan om statens
inblandning i banksektorn (skälen 165–169) framgår det tydligt att den
kinesiska regeringen har en politik för att ge förmånliga lån till sektorn för
stålprodukter belagda med organiskt material, eftersom offentliga organ
(statligt ägda affärsbanker)[55]
deltar i att tillhandahålla sådana lån och har en dominerande ställning på
marknaden, vilket tillåter dem att erbjuda räntor som är lägre än
marknadsräntorna. Nu måste det fastställas om denna politik även omfattar
privata leverantörer.
Utvidgning av politiken till att omfatta
privatägda banker
(172)   Lagen om affärsbanker [2003]
tillämpas på samma sätt på statligt ägda och privatägda affärsbanker. Enligt
artikel 38 i denna lag ska t.ex. alla affärsbanker (dvs. även de som är
privatägda) ”fastställa låneräntan i enlighet med den övre och lägre gräns för
låneräntan som fastställs av Kinas folkbank”, enligt artikel 34 i lagen om
affärsbanker ska affärsbankerna ”bedriva sin utlåningsverksamhet efter den
nationella ekonomins och den sociala utvecklingens behov och i överensstämmelse
med andan i den statliga industripolitiken”.
(173)   Inte heller i artiklarna 24 och
25 i order nr 35 – utvecklingspolitik för järn- och stålindustrin,
särskilt artiklarna 24 och 25 som begränsar tillhandahållandet av lån till
endast de företag som följer den nationella utvecklingspolitiken för järn- och
stålindustrin, görs det någon åtskillnad mellan statligt ägda och privatägda
affärsbanker.
(174)   Vidare är de ovannämnda
cirkulären (se skälen 161–162) från Kinas folkbank bindande även för privatägda
affärsbanker.
(175)   Citaten
ovan ur lagar och andra författningar som gäller banksektorn visar att den
kinesiska regeringens politik för att tillhandahålla förmånliga lån till
tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt material också omfattar
privatägda affärsbanker och att den kinesiska regeringen i själva verket
instruerar dem att ”bedriva sin utlåningsverksamhet efter den nationella
ekonomins och den sociala utvecklingens behov och i överensstämmelse med andan
i den statliga industripolitiken”[56].
Kreditriskbedömning
(176)   Kommissionen begärde relevanta
upplysningar från den kinesiska regeringen för att bedöma hur banker i Kina gör
kreditriskbedömningar av företagen som tillverkar stålprodukter belagda med
organiskt material innan de beslutar om huruvida de ska bevilja lån och om
villkoren för de lån som beviljas. I bilaga A till frågeformuläret begärde
kommissionen upplysningar om hur bankerna redovisar risk när de beviljar lån,
hur låntagarens kreditvärdighet bedöms, vilka riskpremier som banken tar ut för
olika företag/industrier i Kina, vilka faktorer banken tar hänsyn till i sin
bedömning av låneansökan, en beskrivning av låneansökan och
godkännandeförfarandet osv. Varken den kinesiska regeringen eller de enskilda
banker som identifierades i frågeformuläret lämnade emellertid några bevis i
detta avseende. Den kinesiska regeringen lämnade endast allmänna svar som inte
underbyggdes av någon bevisning på att det faktiskt utfördes någon
kreditriskbedömning över huvud taget.
(177)   Kommissionen begärde också
liknande upplysningar från de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna och
försökte kontrollera dem under kontrollen på plats hos de exporterande
tillverkarna i urvalet. Båda grupperna av exporterande tillverkare i urvalet
svarade att bankerna kräver vissa dokument och gör någon form av
kreditriskanalys innan lånen beviljas. De kunde dock inte underbygga sina
påståenden med någon bevisning. Vid kontrollen på plats bad kommissionen om
bevis på att bankerna begärde sådana handlingar eller att dessa handlingar
lämnades till bankerna av företagen eller någon form av rapport från bankerna
om att dessa kreditriskanalyser genomfördes. Grupperna av exporterande
tillverkare i urvalet kunde emellertid varken lämna den sortens bevis eller
några andra bevis till stöd för sina påståenden. Det noteras också att ingen av
de grupper av exporterande tillverkare som ingår i urvalet eller något enskilt
företag inom dessa grupper har fått något kreditbetyg.
(178)   Upplysningar
om kreditriskbedömning begärdes upprepade gånger från de berörda parterna och
anses vara avgörande, bland annat med hänsyn till i) slutsatsen i
Internationella valutafondens (IMF) rapport 2006, där man menar att
bankavregleringen i Kina är ofullständig och att kreditrisker inte avspeglas på
lämpligt sätt[57], ii) IMF:s rapport
2009, som lyfte fram avsaknaden av avreglering av räntor i Kina[58], iii) IMF:s landsrapport 2010, som konstaterade att kapitalkostnaderna
i Kina är ganska låga, kreditbeviljandet ibland bestäms av annat än priser och
ett stort sparande i företagen delvis kan kopplas till låga kostnader för olika
insatser (inklusive kapital och land)[59], och iv) OECD 2010 Economic Survey of China[60] och OECD Economic Department Working Paper No. 747 on China's
Financial Sector Reforms[61], som konstaterade att
ägandet av finansiella institutioner fortfarande domineras av staten, vilket
leder till frågeställningar om i vilken utsträckning bankernas lånebeslut
baseras på affärsmässiga överväganden, eftersom bankernas traditionella roll
verkar vara att agera å statens vägnar med band till regeringen.
d)      Ekonomiskt bidrag
(179)   Med
hänsyn till den samlade bevisningen konstateras att de allra flesta lånen till
de båda grupperna av exporterande tillverkarna i urvalet tillhandahålls av
statsägda banker som betraktas som offentliga organ, eftersom de har offentliga
befogenheter och utövar statliga funktioner. Det finns ytterligare bevis för
att dessa banker verkligen utövar myndighetsbefogenheter eftersom, som
förklaras i skäl 169, det finns ett tydligt statligt ingripande (dvs. Kinas
folkbank) i hur affärsbankerna fattar beslut om räntan på lån som ges till
kinesiska företag. Under dessa omständigheter är dessa enheters utlåningspraxis
direkt hänförlig till staten. Det faktum att bankerna utövar
myndighetsbefogenheter bekräftas också av vad som fastställs i den nationella
utvecklings- och reformkommissionens order nr 35 – utvecklingspolitik för
järn- och stålindustrin[62], beslut 40 och artikel 34 i lagen om affärsbanker med
avseende på uppfyllandet av regeringens industripolitik. Det finns också en hel
del indirekta bevis, bekräftade genom objektiva studier och rapporter, för att
statliga ingripanden fortfarande är mycket vanligt förekommande i det kinesiska
finansväsendet, vilket förklaras i skäl 178 ovan. Slutligen kunde den kinesiska
regeringen inte lämna några upplysningar som skulle ha ökat förståelsen av de
statsägda bankernas förhållande till regeringen, se skälen 159–164. När det
gäller lån som tillhandahålls av statligt ägda affärsbanker i Kina, drar
kommissionen därför slutsatsen att det beviljas ett finansiellt bidrag till
tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt material i form av en
direkt överföring av offentliga medel i den mening som avses i artikel 3.1
a i) i grundförordningen. Vidare framgår av samma bevisning att statligt ägda
affärsbanker (såväl som privatägda banker) uppmanas eller får direktiv av
staten, varför det finns ett ekonomiskt bidrag enligt artikel 3.1 a iv i
grundförordningen.
(180)   Mot
bakgrund av analysen i skälen 170–175 konstateras också att privatägda banker uppmanas
och får direktiv av den kinesiska regeringen att ge tillverkarna av
stålprodukter belagda med organiskt material med lån och att det förekommer ett
ekonomiskt bidrag enligt artiklarna 3.1 a i och 3.1 a iv i grundförordningen.
e)      Förmån
(181)   Det föreligger en förmån i
enlighet med artiklarna 3.2 och 3.6 b i grundförordningen i det avseendet att
statliga lån ges till mer förmånliga villkor än mottagaren skulle kunna få på
marknaden. Eftersom det har fastställts att icke-statliga lån i Kina inte ger något
lämpligt marknadsriktmärke (eftersom privatägda banker får uppmaningar och
direktiv av den kinesiska regeringen) har ett sådant riktmärke konstruerats med
den metod som beskrivs i skälen 191–192. 
f)       Selektivitet
(182)   Stålindustrin
tillhör den främjade kategorin enligt beslut nr 40. Beslut nr 40 är en
föreskrift från statsrådet, dvs. Kinas högsta förvaltningsorgan, och är därför
rättsligt bindande för andra offentliga organ och de ekonomiska aktörerna. I
beslutet klassificeras industrisektorerna i ”främjade, begränsade och
avskaffade projekt”. Denna rättsakt utgör en industripolitisk riktlinje som
tillsammans med den vägledande katalogen visar hur den kinesiska regeringen
bedriver en politik för att främja och stödja grupper av företag eller branscher,
t.ex. stålindustrin eller industrin för tillverkning av stålprodukter belagda
med organiskt material, som i vägledande katalogen klassificeras som en
”främjad industri”. I fråga om antalet industrier som klassificeras som
”främjade” noteras att dessa bara utgör en liten del av den kinesiska ekonomin.
Vidare ges endast vissa verksamheter inom dessa sektorer statusen ”främjad”. I
beslut nr 40 föreskrivs det också i artikel 17 att ”främjade
investeringsprojekt” ska få särskilda privilegier och incitament, bl.a. genom
finansiellt stöd. När det gäller ”begränsade och avskaffade projekt” bemyndigas
däremot de statliga myndigheterna genom beslut nr 40 att ingripa direkt för att
reglera marknaden. I artiklarna 18 och 19 föreskrivs att den berörda
myndigheten ska förhindra finansinstitut från att ge lån till sådana begränsade
och avskaffade projekt. Det framgår tydligt att beslut nr 40 innehåller
bindande föreskrifter för alla ekonomiska institutioner om att stödja främjade
industrier, varav en är stålindustrin.
(183)   Vidare begränsar den
nationella utvecklings- och reformkommissionens order nr 35 –
utvecklingspolitik för järn- och stålindustrin, särskilt artiklarna 24 och 25,
tillhandahållandet av lån till endast de stålföretag som fullt ut följer den
nationella utvecklingspolitiken för järn- och stålindustrin.
(184)   Den klagande lämnade också
bevis för att vissa andra statliga planer och handlingar uppmuntrar till och
ger instruktioner om det finansiella stödet till stålindustrin i allmänhet och
även i angivna geografiska områden i Kina[63] [64].
(185)   Mot bakgrund av det ovan
anförda är det tydligt att myndigheterna endast tillåter finansinstituten att
ge förmånliga lån till ett begränsat antal industrier/företag som uppfyller den
kinesiska regeringens utvecklingspolitik. På grundval av tillgängliga uppgifter
och den kinesiska regeringens bristande samarbetsvilja konstateras att
subventionerna i form av förmånliga lån inte är allmänt tillgängliga och därför
är selektiva i den mening som avses i artikel 4.2 a i grundförordningen. Inte
heller överlämnade någon av de berörda parterna in några bevis som tydde på att
subventionen baseras på objektiva kriterier eller villkor enligt artikel 4.2 b
i grundförordningen.
(186)   Undersökningen visade att de
båda grupperna av exporterande tillverkare i urvalet främjades av den
förmånliga långivningen under undersökningsperioden.
g)      Slutsats
(187)   Med hänsyn till ovanstående bör
finansieringen av industrin för stålprodukter belagda med organiskt material
betraktas som en subvention.
(188)   Med hänsyn till att det
föreligger ett ekonomiskt bidrag, en förmån för de exporterande tillverkarna
och selektivitet bör subventionen anses vara utjämningsbar.
h)      Beräkning av subventionens storlek
(189)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I enlighet med artikel 6 b i
grundförordningen anses den förmån som det lånande företaget får vara
skillnaden mellan det belopp som det företaget betalar för det offentliga lånet
och det belopp som företaget skulle ha behövt betala för ett likvärdigt
kommersiellt lån som det skulle kunna få på marknaden.
(190)   Såsom förklaras ovan (skälen
165–178) avspeglar de lån som tillhandahålls av kinesiska banker ett betydande
statligt ingrepp i banksektorn och reflekterar inte räntorna på en fungerande
marknad. Ett lämpligt marknadsriktmärke har därför konstruerats med hjälp av
den metod som beskrivs nedan. På grund av avsaknaden av samarbete från den
kinesiska regeringen har kommissionen också förlitat sig på tillgängliga
uppgifter för fastställandet av en lämplig referensränta.
(191)   För att
konstruera ett lämpligt riktmärke anses det rimligt att tillämpa kinesiska
räntor justerade för att avspegla normal marknadsrisk. I en situation då
exportörernas nuvarande ekonomiska ställning har upprättats på en snedvriden
marknad och det inte finns någon tillförlitlig information från de kinesiska
bankerna om riskmätningen och fastställandet av kreditbetyg, ansågs det
nödvändigt att inte ta de kinesiska exportörernas kreditvärdighet för vad de
uppges att vara, utan att tillämpa ett påslag för att avspegla den potentiella
effekten av den snedvridna kinesiska marknaden på deras ekonomiska ställning. 
(192)   Med avseende på ovanstående (se skälen 160, 163 och 164) ombads
både den kinesiska regeringen och de samarbetsvilliga kinesiska tillverkarna
att lämna information om de kinesiska bankernas utlåningspolitik och hur lån
tilldelats de exporterande tillverkarna. Parterna lämnade inte någon sådan
information, trots att de uppmanades ett flertal gånger att göra detta, och de
vägrade tillträde till de statligt ägda bankerna. På grund av avsaknaden av
samarbete och i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 28.6 i
grundförordningen får det anses att alla företag i Kina skulle betygsättas som
låntagare utan tillfredsställande kreditbetyg (”Non-investment grade”, betyget
BB från Bloomberg) och tillämpa en lämplig premie som kan förväntas på
obligationer som utfärdats av företag med detta betyg på den
standardutlåningsränta som tillämpas av Kinas folkbank. Förmånen för de
exporterande tillverkarna har beräknats med ränteskillnaden, uttryckt som en
procentsats, multiplicerad med den utestående delen av lånet, dvs. den ränta
som inte erlagts under undersökningsperioden. Detta belopp fördelades sedan
över de samarbetsvilliga tillverkarnas totala omsättning.
(193)   Den subventionsnivå som under
undersökningsperioden fastställdes avseende detta system för de exporterande
tillverkarna i urvalet uppgår till 0,25 % för Huadong-gruppen av företag och
till 0,89 % för Panhua-gruppen av företag. 
(194)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,58 %.
(195)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för en enhet
som är närstående de samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs. 0,97 %.
3.3.3.     Egetkapitalprogram
(196)   Ett
antal påstådda subventionsprogram för eget kapital beskrevs i klagomålet för
exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet och/eller som inte var
samarbetsvilliga under undersökningen. Kommissionen bad den kinesiska
regeringen att lämna information om dessa program i de ursprungliga och
kompletterande frågeformulären och gav därefter den kinesiska regeringen goda
möjligheter att svara på frågorna om dessa program. Den kinesiska regeringen
ansåg att den bara behövde besvara frågor om påstådda subventionsprogram som
rörde de båda exporterande tillverkarna i stickprovet och stod fast vid denna
tolkning under förfarandet. 
(197)   Den
betydande bristen på samarbete under detta förfarande innebar att kommissionen
inte kunde få fram information och bevisning för de av dessa program som togs
upp i klagomålet. Kommissionen kontrollerade att de exporterande tillverkare
som ingick i urvalet inte använde dessa program. Kommissionen måste därför
fastställa huruvida det förekom subventionsprogram och tillämpa den övriga
tullen för alla de övriga program för vilka den kinesiska regeringen inte
lämnade information och som inte var tillgängliga för eller användes av de
exporterande tillverkarna i stickprovet, på grundval av den bevisning som fanns
tillgänglig i ärendet, i enlighet med artikel 28.1 i grundförordningen.
3.3.3.1.  Utbyte av skulder mot aktier
a)      Beskrivning
(198)   Klagomålet innehöll bevis för
att flera ståltillverkare deltog i utbyte av skulder mot aktier 2000 till
sammanlagt 62,5 miljarder yuan renminbin i skulder. Det hävdades att
statligt ägda ståltillverkares skulder till statligt ägda affärsbanker avskrevs
i utbyte mot aktier genom ingripande från fyra kinesiska
tillgångsförvaltningsföretag och att detta inte skedde på grundval av
marknadsmässiga överväganden. I klagomålet angavs vidare att
tillgångsförvaltningsföretagen hade bildats särskilt för att hantera enorma
nödlidande lån i nyckelindustrier, däribland stålsektorn, och omstrukturera
statligt ägda företags skulder, bl.a. genom utbyte av skulder mot aktier. Eftersom
den kinesiska regeringen inte har lämnat några upplysningar om detta program
drar kommissionen sina slutsatser på grundval av tillgängliga uppgifter i
enlighet med artikel 28 i grundförordningen (se skälen 33–35). Av samma
anledning tillämpades artikel 28 i grundförordningen på de program för
kapitaltillskott och obetalda skatteutdelningar som beskrivs i skälen 204–215.
b)      Resultat av undersökningen
(199)   Slutsatserna om detta program
baseras på de upplysningar som lämnas i klagomålet. Utbyte av skuld mot aktier
är ett ekonomiskt bidrag i form av kapitaltillskott och/eller lån i den mening
som avses i artikel 3.1 a i i grundförordningen eller i form av uteblivna
intäkter till följd av att skulder efterskänks eller inte betalas tillbaka i
den mening som avses i artikel 3.1 a ii i grundförordningen. Detta ekonomiska
bidrag lämnades av regeringen genom offentliga organ som deltog i dessa
transaktioner, dvs. de fyra tillgångsförvaltningsföretagen och olika statligt
ägda affärsbanker (se skäl 168 ovan). I brist på samarbete från den kinesiska
regeringens sida visar de tillgängliga uppgifterna att
tillgångsförvaltningsföretag är offentliga organ eftersom de har inrättats av
den kinesiska regeringen specifikt för att undanröja enorma nödlidande lån i
nyckelindustrier, däribland stålsektorn, och omstrukturera statligt ägda
företags skulder. Därför anses de utöva myndighetsbefogenheter.
(200)   Vidare lämnade den klagande
prima facie-bevis på att den enorma skuldavskrivningen inte omfattades av
normala kommersiella överväganden eftersom den kinesiska regeringen inte gjorde
en bedömning som en vanlig privat investerare skulle göra av den förväntade
rimliga avkastning som detta utbyte av skulder mot aktier skulle ge med tiden.
I stället hävdades det i klagomålet att den kinesiska regeringen utbytte enorma
skulder mot aktier för att minska ståltillverkarnas skuldsättning i syfte att
stärka deras konkurrenskraft, utan att göra några av de kommersiella
överväganden som en privat investerare skulle göra. Efter noggranna analyser av
uppgifterna i klagomålet och i brist på andra uppgifter konstaterade
kommissionen att åtgärderna därför anses medföra en förmån enligt artikel 6 a i
grundförordningen.
(201)   Denna subvention är selektiv i
den mening som avses i artikel 4.2 i grundförordningen eftersom den är
begränsad till de utvalda enheter som staten har ett ägande i och beviljandet
av denna finansiering är skönsmässig och saknar objektiva kriterier. Därför
konstateras att detta program är en utjämningsbar subvention för exporterande
tillverkare av den berörda produkten.
c)      Beräkning av subventionens storlek 
(202)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Den förmån som mottagarna får är en
engångsförmån och anses vara hela beloppet av den skuld som utbyts mot aktier,
dvs. beloppet på den efterskänkta skulden. I avsaknad av annan information från
den kinesiska regeringen för bedömning av denna förmån drar kommissionen sina
slutsatser på grundval av information som ingår i klagomålet. I enlighet med
artikel 7.3 i grundförordningen har det subventionsbelopp som beräknats på
detta sätt fördelats på undersökningsperioden på grundval av den normala
avskrivningsperioden för tillgångar i mottagarföretagen. Beloppet har justerats
med ränta för denna period för att avspegla förmånens värde över tid och på så
sätt fastställa den totala förmånen med detta system för mottagarna. I enlighet
med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades dessa subventionsbelopp över den
produktionsnivå som den berörda produkten genererade under
undersökningsperioden, eftersom subventionen inte var knuten till
exportresultat och inte beviljades på grundval av framställda, producerade,
exporterade eller transporterade kvantiteter.
(203)   Den subventionsnivå som
beräknats på detta sätt för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,05 %.
Det var inte nödvändigt att beräkna subventionsnivån för de tillverkare som
ingick i urvalet och andra samarbetsvilliga tillverkare, av de orsaker som
beskrivs i skälen 196–197.
3.3.3.2.  Kapitaltillskott
a)      Beskrivning
(204)   Den
klagande hävdar att den kinesiska regeringen under årens lopp hade gett
ståltillverkarna stora mängder kontanta medel genom kapitaltillskott. Enligt
den klagande köpte den kinesiska regeringen (via olika statligt ägda enheter)
aktier i företag där den redan var den största aktieägaren utan att få några
ytterligare rättigheter som aktieägare. Den klagande beskrev också specifika
transaktioner som omfattade statligt kontrollerade enheter, däribland China
International Capital Corporation (CICC) och SASAC.
b)      Resultat av undersökningen
(205)   Eftersom den kinesiska
regeringen underlät att lämna några upplysningar om detta program (se skälen
196–197 ovan) baseras slutsatserna om programmet på de uppgifter som lämnades i
klagomålet och som underbyggs av lämpliga källor. Kapitaltillskott är en direkt
överföring av medel i den mening som avses i artikel 3.1 a i i
grundförordningen. Dessa ekonomiska bidrag lämnades av regeringen genom
offentliga organ som deltog i dessa transaktioner, däribland CICC och SASAC.
Klagomålet innehåller specifika bevis på kapitaltillskott för en statligt ägd
ståltillverkare där CICC fungerade som emissionsgarant och förvaltare av
aktieemitteringen. Enligt uppgifter i klagomålet ägs CICC till 51 % av
staten och kontrolleras ytterst av SASAC, som i de specifika transaktioner som
dokumenteras i klagomålet också fungerade som den kinesiska regeringens
kontrollerande enhet för de ståltillverkande statligt ägda företagen (SASAC:s
funktion analyseras i skälen 64–66). Dessa transaktioner utfördes alltså av den
kinesiska regeringen via offentliga organ i den mening som avses i artikel 2 b
i grundförordningen och i WTO:s gällande rättspraxis. 
(206)   Dessa kapitaltillskott anses ge
de mottagande företagen en förmån i den mening som avses i artikel 6 a i
grundförordningen eftersom de inte är förenliga med de investeringsmetoder som
privata investerare skulle använda. Att kapitaltillskotten inte är förenliga
med en privat investerares metoder visas i detalj i klagomålet. När det gäller
just dessa transaktioner visar klagomålet för det första att den statligt ägda
ståltillverkaren betalade ett överpris för sin andel av den nya aktieemissionen
som inte var i linje med rättvisa marknadsvillkor och även att företaget
använde det anskaffade kapitalet för att köpa statligt ägda tillgångar och
kapitalinvesteringar till priser som var lägre än marknadspriserna. Den
klagande visade också att den kinesiska regeringen betalade samma pris som
andra investerare trots att regeringens aktier var mindre värde eftersom de
hade andra rättigheter och möjligheter än de aktier som såldes till andra
aktieägare.
(207)   Dessa subventioner är selektiva
i den mening som avses i artikel 4.2 c i grundförordningen eftersom de gavs
till ett begränsat antal utvalda enheter som staten hade ett ägande i. Därför
konstateras att detta program är en utjämningsbar subvention för exporterande
tillverkare av den berörda produkten.
c)      Beräkning av subventionens storlek
(208)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Den förmån som mottagarna har fått anses vara
beloppet för kapitaltillskottet. I avsaknad av annan information från den
kinesiska regeringen för bedömning av denna förmån drar kommissionen sina
slutsatser på grundval av information som ingår i klagomålet. I enlighet med
artikel 7.3 i grundförordningen har det subventionsbelopp som beräknats på
detta sätt fördelats på undersökningsperioden på grundval av den normala
avskrivningsperioden för tillgångar i mottagarföretagen. Beloppet har justerats
med ränta för denna period för att avspegla förmånens värde över tid och på så
sätt fastställa den totala förmånen med detta system för mottagarna. I enlighet
med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades dessa subventionsbelopp över den
totala produktionsnivå hos mottagarna under undersökningsperioden (nämnare),
eftersom subventionen inte var knuten till exportresultat och inte beviljades
på grundval av framställda, producerade, exporterade eller transporterade
kvantiteter.
(209)   Den subventionsnivå som
beräknats på detta sätt för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,08 %. Det
var inte nödvändigt att beräkna subventionsnivån för de tillverkare som ingick
i urvalet och andra samarbetsvilliga tillverkare, av de orsaker som beskrivs i
skälen 196–197.
3.3.3.3.  Obetalda aktieutdelningar
a)      Beskrivning
(210)   Den klagande hävdade att
statligt ägda företag, inbegripet de stålföretag som tillverkar stålprodukter
belagda med organiskt material, enligt den kinesiska regeringens politik inte
behöver betala utdelning till regeringen som ägare ens när de går med vinst.
Det innebär att de statligt ägda ståltillverkarna kan finansiera stora
investeringar genom vinster som inte betalas ut i form av utdelningar i
enlighet med detta program.
b)      Resultat av undersökningen
(211)   Eftersom den kinesiska
regeringen underlät att lämna några upplysningar om de statligt ägda
ståltillverkningsföretagens utbetalda utdelningar (se skälen 196–197 ovan)
baseras slutsatserna om programmet på de uppgifter som lämnades i klagomålet
och som underbyggs av lämpliga källor. Obetalda aktieutdelningar måste
betraktas som ett förtäckt bidrag i den mening som avses i artikel 3.1 a i i
grundförordningen eller som uteblivna intäkter i enlighet med artikel 3.1 a ii
i grundförordningen eftersom den kinesiska regeringen inte driver in
utdelningar som brukar betalas till privata investerare för sina aktier. Dessa
förtäckta bidrag lämnades av regeringen genom den enhet som hade det direkta
innehavet av aktier i de statligt ägda ståltillverkarna, i princip SASAC.
Analysen av SASAC visar att den utför statliga funktioner (se 64–66).
(212)   Hela beloppet av obetalda
aktieutdelningar anses vara en förmån för de mottagande statligt ägda
ståltillverkarna i den mening som avses i artikel 6 a i grundförordningen
eftersom detta inte är förenligt med gängse investeringspraxis hos privata
investerare som kräver aktieutdelningar för sina andelar. För statligt ägda
företag som delvis ägs av privata investerare motsvarar förmånsbeloppet summan
av obetalda aktieutdelningar fördelat i proportion till det statliga ägandet. 
(213)   Dessa subventioner är selektiva
i den mening som avses i artikel 4.2 i grundförordningen eftersom de gavs till
ett begränsat antal utvalda enheter som staten hade ett ägande i. Därför
konstateras att detta program är en utjämningsbar subvention för exporterande
tillverkare av den berörda produkten.
c)      Beräkning av subventionens storlek
(214)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Den förmån som mottagarna har fått anses vara
beloppet för de obetalda aktieutdelningarna. I avsaknad av andra upplysningar
från den kinesiska regeringen för bedömningen av denna förmån baserade
kommissionen sina slutsatser på offentligt tillgänglig finansiell information
om mottagarna. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades dessa
subventionsbelopp över den totala omsättningen hos mottagarna under
undersökningsperioden (nämnare), eftersom subventionen inte var knuten till
exportresultat och inte beviljades på grundval av framställda, producerade,
exporterade eller transporterade kvantiteter.
(215)   Den
subventionsnivå som beräknats på detta sätt för alla icke samarbetsvilliga
företag är 1,36 %. Det var inte nödvändigt att beräkna subventionsnivån för de
tillverkare som ingick i urvalet och andra samarbetsvilliga tillverkare, av de orsaker
som beskrivs i skälen 196–197.
3.3.4.     Program för inkomstskatt och
andra direkta skatter
3.3.4.1.  Skatteavdrag för FoU-utgifter
(216)   Detta system innebär en förmån
för företag som inför ny teknik, nya produkter eller nya produktionsmetoder. De
förmånsberättigade företagen kan minska sin inkomstskatt med 50 % av de
faktiska utgifterna för godkända projekt.
(217)   Det konstateras att även om den
kinesiska regeringen begränsade sitt svar på frågeformuläret och skrivelsen om
ofullständigt svar till de system som användes av företagen i urvalet, lämnade
den inga upplysningar om det här systemet, trots att ett av företagen i urvalet
rapporterade förmåner inom ramen för detta system i sitt svar på
frågeformuläret. När den kinesiska regeringen vid kontrollen på plats på nytt
ombads att lämna den information som behövdes gav den delvis ett kompletterande
svar om detta system. Trots att denna information lämnades så sent begärde
kontrollgruppen förtydliganden i flera frågor (se skäl 219 nedan), men några sådana
gavs inte. Därför var kommissionen tvungen att basera sina slutsatser på de
bästa uppgifter som fanns tillgängliga.
a)      Rättslig grund
(218)   Detta system ger en förmånlig
skattebehandling i enlighet med artikel 30.1 i den kinesiska lagen om företagsbeskattning
(order nr 63 från Folkrepubliken Kinas president, tillämplig från och med den 1
januari 2008), artikel 95 i de kinesiska tillämpningsföreskrifterna om
företagsbeskattning (det kinesiska statsrådets dekret nr 512) samt riktlinjer
för centrala områden (meddelande nr 6, 2007). Den kinesiska regeringen
överlämnade inte dekret nr 512 och meddelande nr 6 i detta förfarande.
b)      Villkor för stöd
(219)   Den
kinesiska regeringen lämnade inga relevanta upplysningar om detta system i sina
svar på frågeformuläret och skrivelsen om ofullständigt svar. I det dokument
som överlämnades under kontrollen på plats hävdade den kinesiska regeringen att
endast de ”FoU-kostnader som företagen haft vid utvecklingen av ny teknik, nya
produkter och ny kompetens” får tas med i beräkningen av avdrag från den
beskattningsbara inkomsten. Den kinesiska regeringen gav dock ingen närmare
förklaring av vad som menades med begreppen ny teknik, ny produkt och ny
kompetens. Kommissionen försökte också ta reda på den exakta innebörden av
dessa begrepp under kontrollen av Zhejiang Huadong, men företaget kunde inte ge
någon konkret förklaring utan svarade att begreppen var generella.
(220)   I undersökningen om bestruket
finpapper konstaterades dock att de FoU-projekt som omfattas av systemet endast
är sådana som bedrivs av företag inom högteknologiska eller
spjutspetsteknologiska sektorer som får prioriterat stöd från staten och
projekt som förtecknas i riktlinjerna för viktiga områden för högteknologisk
industrialisering enligt den gällande utvecklingsprioriteringen som utfärdats
av den nationella utvecklings- och reformkommissionen[65].
Eftersom det inte lämnades några nya relevanta upplysningar i det här
förfarandet som kunde vederlägga denna slutsats konstateras att systemet inte
är allmänt tillgängligt, eftersom enbart utvalda industrier/företag/projekt är
berättigade till subventionen.
c)      Praktiskt genomförande 
(221)   Enligt den kinesiska
regeringens svar ska företag som tänker ansöka om denna skattelättnad lämna in
sin deklaration och ”andra relevanta handlingar” till skattemyndigheten, utan
att det anges vad dessa andra relevanta handlingar är. I undersökningen om
bestruket finpapper konstaterades det att alla företag som vill ansöka om att
få använda detta system måste lämna in detaljerad information om FoU-projekten
till den lokala forsknings- och teknikbyrån och att skattemyndigheten utfärdar
godkännandet först efter en granskning. Efter godkännandet reduceras företagets
beskattningsbara inkomst med 50 % av de faktiska kostnaderna för godkända
projekt[66].

d)      Resultat av undersökningen
(222)   Detta system användes av en av
de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna, Zhejiang Huadong Light Steel
Building Material Co. Ltd under undersökningsperioden. På grund av den
kinesiska regeringens bristande samarbete och dess sena och ofullständiga svar
om det här systemet gick det inte att att fastställa vilket ansöknings- och
godkännandeförfarande som de företag som omfattas av systemet måste gå igenom.
Som påpekas ovan var kommissionen tvungen att delvis förlita sig på de
sakförhållanden som fastställts i undersökningen om bestruket finpapper. 
e)      Slutsats
(223)   Detta system bör betraktas som
en subvention i enlighet med artikel 3.1 a ii och artikel 3.2 i
grundförordningen i form av uteblivna statliga intäkter som innebär att de
mottagande företagen beviljats en förmån.
(224)   För att avgöra i vilken
utsträckning förmånerna av detta system är begränsade till vissa företag och om
den är selektiv enligt artikel 4 i grundförordningen uppmanades den kinesiska
regeringen att lämna information om kriterierna för rätten till subvention och
om användningen av subventionen. Den kinesiska regeringen lämnade inga sådana
upplysningar i sina svar på frågeformuläret och skrivelsen om ofullständigt
svar. De upplysningar som lämnades om detta vid kontrollen på plats verkar
dessutom vara ofullständiga med tanke på slutsatserna om företag som
konstaterats använda samma system i utredningen om bestruket finpapper. Väl
medveten om kravet i artikel 4.5 i grundförordningen att alla beslut om
selektivitet ska vara ”klart och tydligt underbyggda” genom faktiska bevis, var
kommissionen därför tvungen att grunda sina beslut på tillgängliga uppgifter i
enlighet med artikel 28 i grundförordningen. De bästa uppgifter som fanns tillgängliga
omfattade resultatet av undersökningen av bestruket finpapper. 
(225)   Subventionssystemet är
selektivt i den mening som avses i artikel 4.2 a i grundförordningen, eftersom
den lagstiftning som den beviljande myndigheten omfattas av begränsar tillgången
till detta system till vissa företag och industrier som klassificeras som
främjade, exempelvis sådana som tillverkar stålprodukter belagda med organiskt
material. Det förefaller inte heller finnas några objektiva kriterier som
begränsar rätten att omfattas av systemet och inga avgörande bevis som gör det
möjligt att i enlighet med artikel 4.2 b i grundförordningen dra slutsatsen att
rätten beviljas automatiskt. Det noteras att avsaknaden av samarbete från de
kinesiska statliga myndigheternas sida innebär att kommissionen inte har
möjlighet att avgöra om sådana objektiva kriterier finns.
(226)   Därmed bör denna subvention
betraktas som utjämningsbar.
f)       Beräkning av subventionens storlek
(227)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån anses vara den sammanlagda
skatt som ska betalas på inkomster som beskattas enligt normal skattesats,
efter avdrag av det som betalades med det extra 50-procentiga avdraget för
verkliga kostnader för FoU för de godkända projekten. I enlighet med artikel
7.2 i grundförordningen fördelades subventionsbeloppet (täljaren) över de
samarbetsvilliga exporterande tillverkarnas totala omsättning under
undersökningsperioden, eftersom subventionen inte var knuten till
exportresultat och inte beviljades på grundval av framställda, producerade,
exporterade eller transporterade kvantiteter.
(228)   En av de samarbetsvilliga
exporterande tillverkarna i urvalet, Huadong-gruppen, har främjats av detta
system. Den subventionsnivå som fastställts för Huadong-gruppen är 0,19 %.
(229)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,09 %.
(230)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för de
samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs. 0,19 %.
3.3.4.2.  Skattelättnader för de centrala
och västra regionerna
(231)   Detta
system ger en förmån till företag i de centrala och västra regionerna.
Berättigade företag får en förmånlig inkomstskattesats på 15 % i stället
för 25 %, vilket är den skattesats som normalt tillämpas i Kina.
(232)   Den kinesiska regeringen ombads
tillhandahålla information om detta system i frågeformuläret, i skrivelsen om
ofullständigt svar och ännu en gång i samband med kontrollbesöket på plats. I
sina svar på frågeformuläret och skrivelsen om ofullständigt svar besvarade den
kinesiska regeringen inte någon av frågorna och hävdade att detta program inte
längre gäller eftersom det löpte ut den 31 december 2010. Man hävdade också att
inget av företagen i stickprovet omfattades av detta system under
undersökningsperioden. Detta motsades dock av svaren från en av de exporterande
tillverkarna (Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd) och av den bevisning som
samlats in under kontrollbesöket på plats på det företaget. 
a)      Rättslig grund
(233)   Systemet
innebar en förmånlig skattebehandling enligt meddelande om förmånlig
skattepolitik för utveckling av den västra regionen (utfärdat av
finansministeriet, allmänna skattebyrån och allmänna skattemyndigheten och
giltigt från och med den 1 januari 2001), som uppdaterades genom meddelande
om fortsatt tillämpning av skattepolitiken inom ramen för utvecklingsstrategin
för västra regionen (utfärdat av finansministeriet, allmänna skattebyrån
och allmänna skattemyndigheten och giltigt från och med den 1 januari 2011),
som förlänger giltighetstiden för detta program till den 31 december 2020.
b)      Villkor för stöd
(234)   Det
noteras att den kinesiska regeringen inte svarade på någon av frågorna om detta
system i sitt svar på frågeformuläret, i skrivelsen om ofullständigt svar eller
i samband med kontrollbesöket på plats. Enligt meddelande om förmånlig
skattepolitik för västra regionens utveckling är dock denna förmånliga
skattebehandling tillgänglig för den främjade typen av företag i västra
regionen (med främjade företag avses företag vars huvudverksamhet står för
70 % eller mer av de totala intäkterna enligt beskrivningen i katalogen
över industri, produkter och teknik som uppmuntras av staten). Vid
kontrollbesöket på plats på Chongqing Wanda bekräftade företaget att skälet
till deras förmånliga skattebehandling är att de tillhör den kategori av
industrier som främjas i de västra och centrala regionerna.
c)      Praktiskt genomförande
(235)   Varken den kinesiska regeringen
eller Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd tillhandahöll någon information om
drift och förvaltning av detta program. Enligt cirkuläret från statsrådet om
genomförande av olika utvecklingspolitiska åtgärder för Kinas vidsträckta
västra regioner krävs godkännande från folkregeringarna på provinsnivå för att
förmånsskattesatsen 15 % ska tillämpas i stället för den normala på
25 %. I företagets formulär för den årliga inkomstdeklarationen anges det
avdragna (undantagna) inkomstskattebeloppet i post 28 – avdragen skatt. 
d)      Resultat av undersökningen
(236)   Detta system användes av en av
de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna, Chongqing Wanda Steel Strip Co.,
Ltd, under undersökningsperioden. Eftersom den kinesiska regeringen inte
samarbetade var det svårt att bilda sig en uppfattning om det tillämpnings- och
godkännandeförfarande som krävs av de företag som erhåller subventioner enligt
systemet. Kommissionen tvingades dra sina egna slutsatser från inlämnade
dokument som utgjorde den rättsliga grunden för detta system utan att kunna be
om förklaringar från den kinesiska regeringen. 
e)      Slutsats
(237)   Detta system bör betraktas som
en subvention i enlighet med artikel 3.1 a ii och artikel 3.2 i
grundförordningen i form av uteblivna statliga intäkter som innebär att de
mottagande företagen beviljats en förmån.
(238)   För att avgöra i vilken
utsträckning subventionen är begränsad till vissa företag och om den är
selektiv enligt artikel 4 i grundförordningen uppmanades den kinesiska
regeringen att lämna information om kriterierna för rätten till subvention
enligt systemet och om användningen av subventionen. Den kinesiska regeringen
lämnade ingen sådan information. Väl medveten om kravet i artikel 4.5 i
grundförordningen att alla beslut om selektivitet ska vara ”klart och tydligt
underbyggda” genom faktiska bevis, var kommissionen därför tvungen att grunda
sina beslut på tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen. 
(239)   Subventionssystemet är
selektivt i den mening som avses i artikel 4.2 a i grundförordningen, eftersom
den lagstiftning som den beviljande myndigheten omfattas av begränsar tillgången
till detta system till vissa företag och industrier som klassificeras som
främjade, exempelvis sådana som tillverkar stålprodukter belagda med organiskt
material, och som dessutom finns i vissa regioner i Kina. Det förefaller inte
heller finnas några objektiva kriterier som begränsar rätten att omfattas av
systemet och det går inte att hitta inga avgörande bevis som gör det möjligt
att i enlighet med artikel 4.2 b i grundförordningen avgöra att rätten beviljas
automatiskt. Det noteras att avsaknaden av samarbete från de kinesiska statliga
myndigheternas sida innebär att kommissionen inte har möjlighet att avgöra om
sådana objektiva kriterier finns.
(240)   Därmed bör denna subvention
betraktas som utjämningsbar.
f)       Beräkning av subventionens storlek
(241)   Storleken
på den utjämningsbara subventionen beräknades på grundval av den förmån som
mottagarna konstaterats få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån
anses vara den skatt som ska betalas på inkomster som beskattas enligt normal
skattesats, efter avdrag av det belopp som ska betalas enligt
förmånsskattesatsen. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades
dessa subventionsbelopp (täljare) över de samarbetsvilliga exporterande
tillverkarnas totala omsättning under undersökningsperioden, eftersom
subventionen inte var knuten till exportresultat och inte beviljades på
grundval av framställda, producerade, exporterade eller transporterade
kvantiteter.
(242)   Den subventionsnivå som
fastställdes för Panhua Group är 0,03 %.
(243)   Den viktade genomsnittliga
subventionsnivån för samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet är
0,02 %.
(244)   Med tanke på den låga
samarbetsnivån sätts subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag
till den högsta subventionsnivå som fastställts för detta system för en enhet
som är närstående de samarbetsvilliga företagen i stickprovet, dvs. 0,04 %.
3.3.5.     Övriga inkomstskatteprogram för
vilka den kinesiska regeringen har lämnat inga eller otillräckliga svar
(245)   Ett antal påstådda
subventionsprogram beskrevs i klagomålet när det gällde exporterande
tillverkare som inte ingick i stickprovet och/eller inte samarbetade med
undersökningen. Kommissionen bad den kinesiska regeringen att lämna information
om dessa program i de ursprungliga och kompletterande frågeformulären och gav
därefter den kinesiska regeringen goda möjligheter att svara på frågorna om
dessa program. Den kinesiska regeringen ansåg att den bara behövde besvara
frågor om påstådda subventionsprogram som rörde de båda exporterande tillverkarna
i stickprovet och stod fast vid denna tolkning under förfarandet. För vissa av
dessa program lämnade den kinesiska regeringen dock information och bevis för
att de hade avslutats och inte tillämpades under undersökningsperioden.
Kommissionen tog i sina resultat hänsyn till de bevis som lämnats av den
kinesiska regeringen.
(246)   För alla övriga program lämnade
den kinesiska regeringen varken information eller bevis. Den betydande bristen
på samarbete under detta förfarande innebar att kommissionen inte kunde få fram
information och bevisning för de av dessa program som togs upp i klagomålet
från de exporterande tillverkarna. Kommissionen bekräftade att de exporterande
tillverkarna i stickprovet inte var stödberättigade eller inte använde dessa
program (huvudsakligen på grund av att de var privatägda, att de låg utanför
programmets tillämpningsområde eller att de var relativt begränsade till sin
storlek). Kommissionen måste därför fastställa huruvida detta program fanns och
tillämpa den övriga tullen för alla de övriga program för vilka den kinesiska
regeringen inte lämnade information och som inte var tillgängliga för eller
användes av de exporterande tillverkarna i stickprovet, på grundval av den
bevisning som fanns tillgänglig i ärendet, i enlighet med artikel 28.1 i
grundförordningen.
3.3.5.1.  Inkomstskatteavdrag för inköp av
inhemskt tillverkad tillverkningsutrustning
a)      Beskrivning
(247)   Programmet tillåter ett företag
att begära skatteavdrag för inköp av inhemskt tillverkad utrustning om ett
projekt överensstämmer med den kinesiska regeringens industripolitik. Ett
skatteavdrag på upp till 40 % av inköpspriset för inhemskt tillverkad
utrustning kan tillämpas på ökningen av skattskyldigheten från föregående år.
b)      Rättslig grund
(248)   Den rättsliga grunden för
programmet är de tillfälliga åtgärderna med inkomstskatteavdrag för företag för
investering i inhemskt tillverkad utrustning för tekniska renoveringsprojekt av
den 1 juli 1999 och den statliga skatteförvaltningens meddelande om att stoppa
tillämpningen av inkomstskatteavdraget för företag och undantagspolicyn för ett
företags investeringar i inköp av inhemskt tillverkad utrustning, nr 52 [2008]
från den statliga skatteförvaltningen, som trädde i kraft den 1 januari 2008.
c)      Bristande samarbete
(249)   Den kinesiska regeringen
svarade att detta program var avslutat sedan januari 2008, i enlighet med
ovannämnda meddelande nr 52 och att inget program såvitt regeringen visste hade
ersatt detta program. Kommissionen bad den kinesiska regeringen tillhandahålla
relevant kompletterande information i form av närmare uppgifter om tidtabellen
för utfasningen av förmåner. Den kinesiska regeringen tillhandahöll inte denna
information och begränsade sitt svar till de faktiska förmåner som tillfaller
alla tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material genom att helt
enkelt hänvisa till svaren i frågeformuläret från de tillverkare som ingick i
stickprovet. Kommissionen har redan förklarat skälen till att den kinesiska
regeringen uppmanades att lämna information om alla tillverkare av
stålprodukter belagda med organiskt material och inte bara om de tillverkare
som ingick i stickprovet(se skälen 34–35 ovan). Vidare lämnade den kinesiska
regeringen inte heller information om tillverkarna i stickprovet eftersom den
bara hänvisade till deras svar. Kommissionen anser inte att det räcker att
tillhandahålla bevis för att ett program har avslutats utan att samtidigt lämna
kompletterande bevis för utfasning av de faktiska förmånerna enligt programmet
och om potentiella ersättningsprogram. När det gäller detta program får en
skatteförmån (dvs. ett skatteavdrag) för ett visst år faktiskt utnyttjas ett
annat beskattningsår så att förmånerna därmed kan sträcka sig utöver
giltighetsperioden trots att programmet under tiden har avslutats. Andra
”avslutade” skatteprogram har visat sig fortsätta ge förmåner i några år efter
deras formella utgångsdatum. Det kan också hända att ovanligt stora förmåner
kan tilldelas över tid. Eftersom den kinesiska regeringen inte har lämnat någon
information om detta baserar kommissionen sina resultat på uppgifter från andra
källor (i detta fall klagomålet) i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
d)      Resultat av undersökningen 
(250)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Programmet innebär en förmån för mottagarna på ett belopp
motsvarande skattelättnaden i den mening som avses i artikel 3.2 i grundförordningen.
Denna subvention är selektiv enligt artikel 4.4 b i grundförordningen
eftersom skattelättnaden är beroende av att inhemska produkter används framför
importerade.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(251)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Eftersom programmet ännu inte har granskats av
EU-institutionerna i ett antisubventionsförfarande och i avsaknad av
kvantifiering från annat håll har den mest lämpliga källan till information för
bedömning av förmånen för de exporterande tillverkarna varit ett jämförbart
beslut från de amerikanska myndigheterna. När subventionsbelopp baseras på
slutsatser från andra undersökningar tas det hela tiden hänsyn i den här
förordningen till om det bl.a. har skett några betydande förändringar i det
berörda systemet och huruvida subventionsbeloppet kan ha minskat med tiden. Det
konstateras att storleken återkommande subventioner normalt sett inte minskar
på det här sättet. Eftersom det inte har skett några sådana förändringar eller
minskningar av subventionsbeloppet, används den ursprungliga nivån från den
berörda undersökningen som subventionsbelopp i det här fallet.
(252)   Den
subventionsnivå som fastställdes för detta system under undersökningsperioden
för alla icke samarbetsvilliga företag var 0,38 %, vilket är
subventionsnivån för detta system enligt US Decision Memorandum av den 17
november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (s. 26) (Federal
Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008). När det gäller
undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den
metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som skatteprogrammen
har medfört i princip är densamma som används av EU[67].
3.3.5.2.  Skattemässig särbehandling av
högteknologiska och spjutspetsteknologiska företag
a)      Beskrivning
(253)   Detta program tillåter ett
företag att ansöka om att få certifiera sig som ett högteknologiskt
spjutspetsföretag för att få en nedsatt inkomstskattsats på 15 % i stället
för den normala skattesatsen på 25 %. Både EU enligt undersökningen av
bestruket finpapper och de amerikanska myndigheterna har funnit detta program
vara utjämningsbart. [68]
b)      Rättslig grund
(254)   Programmets rättsliga grund är
artikel 28 i den kinesiska lagen om företagsbeskattning (nr 63 utfärdad den 16
mars 2007) tillsammans med de administrativa bestämmelserna om fastställande av
högteknologiska eller spjutspetsteknologiska företag och den statliga skatteförvaltningens
meddelande om frågor rörande högteknologiska och spjutspetsteknologiska
företags erläggande av inkomstskatt (Guo Shui Han [2008] nr 985).
c)      Bristande samarbete
(255)   Den kinesiska regeringen
svarade att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha tilldelats i enlighet med
programmet. Kommissionen hänvisar till de argument som redovisas ovan när det
gäller den kinesiska regeringens begäran att få tillhandahålla fullständiga
svar som inte begränsas till exportörerna i stickprovet (skälen 34–35 ovan).
Kommissionen bygger därför sin information om detta program på den information
som redan finns registrerad (enligt undersökningen om bestruket finpapper och
klagomålet i det här ärendet), i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
d)      Resultat av undersökningen 
(256)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Förmånen för mottagaren motsvarar den skattelättnad han
eller hon åtnjutit tack vare programmet, i enlighet med artikel 3.2 i grundförordningen.
Denna subvention är selektiv i den mening som avses i artikel 4.2 a i
grundförordningen eftersom den riktar sig till vissa företag och industrier som
klassificeras som uppmuntrade, t.ex. de som är verksamma inom stålsektorn.
Vidare fastställs inga objektiva kriterier i lagstiftningen eller av den
beviljande myndigheten för stödberättigande enligt systemet som innebär att
alla som uppfyller kraven får subventionen automatiskt, i enlighet med artikel
4.2 b i grundförordningen.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(257)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån anses vara den sammanlagda
skatt som ska betalas på inkomster som beskattas enligt normal skattesats,
efter avdrag av det belopp som ska betalas enligt den reducerade skattesatsen.
I avsaknad av information för bedömning av denna förmån och eftersom detta
program redan har granskats av unionsinstitutionerna i ett tidigare
antisubventionsförfarande har den lämpligaste informationskällan för bedömning
av förmånen för de exporterande tillverkarna varit bedömningen av detta program
i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011 om införande
av en slutlig utjämningstull på import av bestruket finpapper med ursprung i
Folkrepubliken Kina, justerad vid behov enligt skäl 252 ovan.
(258)   Den subventionsnivå som därmed
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,9 %, vilket är
det aritmetiska medelvärdet av de nivåer som fastställts för detta program i
den förordning som nämns i föregående skäl.
3.3.5.3.  Inkomstskattelättnader för
företag med omfattande resursanvändning (särskilt råvaror)
a)      Beskrivning
(259)   Detta skatteprogram tillåter
företag som använder något av de råmaterial som listas i katalogen över
inkomstskattelättnader för företag med omfattande resursanvändning som
huvudsaklig råvara och som tillverkar produkter som listas i samma katalog på
ett sätt som uppfyller relevanta nationella standarder och industristandarder
att inkludera den inkomst de erhåller därigenom i den totala inkomsten med en
reducerad sats på 90 %. Därmed kan 10 % av inkomsten dras av när
företagen beräknar sin inkomstskatt. Undantaget beviljas för fem år.
b)      Rättslig grund
(260)   Den rättsliga grunden för detta
program är: artikel 33 i den kinesiska lagen om företags inkomstskatt, artikel
99 i statsrådets förordningar om genomförande av den kinesiska lagen om
företags inkomstskatt och i katalogen över inkomstskattelättnader för företag med
omfattande resursanvändning.
c)      Bristande samarbete
(261)   Den kinesiska regeringen
hävdade att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha tilldelats i enlighet med
programmet. Kommissionen hänvisar till de argument som redovisas ovan när det
gäller den kinesiska regeringens begäran att få tillhandahålla fullständiga
svar som inte begränsas till exportörerna i stickprovet (skälen 34–35 ovan).
Kommissionen bygger därmed sin information om detta program på den information
som redan finns registrerad (i detta fall klagomålet), i enlighet med artikel
28 i grundförordningen.
d)      Resultat av undersökningen 
(262)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Programmet innebär en förmån för mottagaren som motsvarar den
skattelättnad som åtnjutits, i enlighet med artikel 3.2 i grundförordningen.
Subventionen är selektiv enligt artikel 4.2 a i grundförordningen eftersom
den är begränsad till vissa företag som använder de resurser som listas i
ovannämnda katalog över skattelättnader som primära råvaror för tillverkning av
produkter som listas i den katalogen.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(263)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån anses vara den sammanlagda
skatt som ska betalas på inkomster som beskattas enligt normal skattesats,
efter avdrag av det belopp som ska betalas enligt den reducerade skattesatsen.
I avsaknad av annan information för bedömning av denna förmån drar kommissionen
sina slutsatser på grundval av information som ingår i klagomålet. I enlighet
med artikel 7.2 i grundförordningen fördelades de på detta sätt beräknade
subventionsbeloppen över mottagarnas totala omsättning under undersökningsperioden
som lämplig nämnare, eftersom subventionen inte var knuten till exportresultat
och inte beviljades på grundval av framställda, producerade, exporterade eller
transporterade kvantiteter.
(264)   Den subventionsnivå som på så
sätt fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag uppgår till
0,01 %.
3.3.5.4.  Skatteavdrag för anskaffning av
särskild utrustning
a)      Beskrivning
(265)   Detta program tillåter företag
att använda 10 % av anskaffningskostnaden för särskild utrustning som
används för miljöskydd, för att sänka energi- och vattenanvändningen och för
produktionssäkerhet till att räkna ned företagets inkomstskatt för
anskaffningsåret. Återstående 10 % av det investerade beloppet kan
överföras till efterföljande fem år.
b)      Rättslig grund
(266)   Den rättsliga grunden för detta
program är: Artikel 34 i den kinesiska lagen om företags inkomstskatt och
artikel 100 i statsrådets genomförandeförordningar för lagen om företags
inkomstskatt.
c)      Bristande samarbete
(267)   Den kinesiska regeringen
svarade att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha tilldelats i enlighet med
programmet. Kommissionen hänvisar till de argument som redovisas ovan när det
gäller den kinesiska regeringens begäran att få tillhandahålla fullständiga
svar som inte begränsas till exportörerna i stickprovet (skälen 34–35 ovan).
Kommissionen bygger därmed sina slutsatser när det gäller detta program på
tillgänglig information i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
d)      Resultat av undersökningen 
(268)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Programmet innebär en förmån för mottagaren som motsvarar
den skattelättnad som åtnjutits, i enlighet med artikel 3.2 i
grundförordningen.
(269)   När det gäller programmets
selektivitet anses den registrerade informationen inte räcka för att
kommissionen ska kunna komma fram till ytterligare slutsatser och därefter
slutgiltigt kunna besluta om programmets selektivitet. Därför kunde
kommissionen inte gå vidare med bedömningen av programmet.
3.3.5.5.  Förmånsskattepolitik för företag
i den nordöstra regionen
a)      Beskrivning
(270)   Detta program tillåter företag
i den nordöstra regionen (inklusive provinserna Liaoning, Jilin och
Heilongjiang och kommunen Dalian) att för det första reducera avskrivningstiden
för fasta tillgångar med upp till 40 % för skatteändamål och därigenom öka
det årliga avskrivningsbelopp som får dras av från inkomstskatten och för det
andra att förkorta amorteringsperioden för immateriella tillgångar med upp till
40 % för skatteändamål, vilket leder till ett större årligt avdrag. Enligt
ett dokument från finansministeriet och den statliga skatteförvaltningen kan
företag inom vissa angivna sektorer, bl.a. metallurgi, också dra nytta av andra
skatteförmåner som rör moms, skatt på råvaror och inkomstskatt, nämligen i
samband med anskaffning av fasta tillgångar.
b)      Rättslig grund
(271)   Den rättsliga grunden för detta
program är den skattemässiga särbehandlingen av företags inkomstskatt för att
främja återhämtning av företag som tillhör den gamla industribasen i nordöst
(Caishui nr 153, 20 september 2004), meddelande från finansministeriet och den
statliga skatteförvaltningen om nedskrivning av tillgångar och genomförande av
amorteringspolitiken för den gamla industribasen i nordöst (Caishui nr 17, 2
februari 2005). Den kinesiska regeringen överlämnade den rättsliga grunden, som
visade att detta program avslutades den 1 januari 2008, dvs. meddelandet från
finansministeriet och den statliga skatteförvaltningen om den skattemässiga
särbehandlingen av företags inkomstskatt (nr 1 [2008]).
c)      Bristande samarbete
(272)   Bortsett från överlämnandet av
ovannämnda rättsliga grund som visade att programmet avslutats hänvisade den
kinesiska regeringen helt enkelt till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha mottagits inom ramen för
programmet. Kommissionen hänvisar till de argument som redovisas ovan när det
gäller den kinesiska regeringens begäran att få tillhandahålla fullständiga
svar som inte begränsas till exportörerna i stickprovet (skälen 34–35 ovan).
Kommissionen noterar också att den har beslutat att bygga sina slutsatser om
detta program på den information som finns registrerad (i detta fall klagomålet
och relevanta amerikanska resultat), i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen, eftersom programmet innebär subventioner kopplade till
anskaffning av fasta tillgångar som kan amorteras under flera år och den
kinesiska regeringen inte har tillhandahållit några närmare uppgifter om
utfasningen av förmånerna inom programmet eller om utestående förmåner som ännu
inte amorterats helt.
d)      Resultat av undersökningen
(273)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Förmånen enligt artikel 3.2 i grundförordningen uppgår till
den skattelättnad stödberättigade företag åtnjuter genom avdrag för snabbare
avskrivning och amorteringskostnader kopplade till anskaffning av fasta tillgångar.
Denna subvention är selektiv i den mening som avses i artikel 4.3 i
grundförordningen eftersom den begränsas till företag i ett visst geografiskt
område, dvs. den nordöstra regionen.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(274)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Den förmån mottagarna åtnjuter anses utgöras av
skillnaden mellan det skattebelopp som skulle ha erlagts under
undersökningsperioden med en normal avskrivningstakt för berörda tillgångar och
det belopp som faktiskt erlades med den snabbare avskrivningen. Eftersom
programmet ännu inte har granskats av EU-institutionerna i ett
antisubventionsförfarande och i avsaknad av kvantifiering från annat håll har
den mest lämpliga källan till information för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (baserat på programmets
likartade karaktär[69])
från de amerikanska myndigheterna. Såsom konstateras i skäl 252 tas det hela
tiden hänsyn i den här förordningen till om det bl.a. har skett några betydande
förändringar i det berörda systemet och huruvida subventionsbeloppet kan ha
minskat med tiden när subventionsbelopp baseras på slutsatser från andra
undersökningar. Det konstateras att storleken återkommande subventioner normalt
sett inte minskar på det här sättet. Eftersom det inte har skett några sådana
förändringar eller minskningar av subventionsbeloppet, används den ursprungliga
nivån från den berörda undersökningen som subventionsbelopp i det här fallet.
(275)   Den subventionsnivå som
fastställdes för detta system under undersökningsperioden för alla icke
samarbetsvilliga företag var 0,08 %, vilket är subventionsnivån för
systemet med undantag från inkomstskatt för investerare i vissa geografiska
regioner i Liaoing, som fastställdes i US Decision Memorandum av den 3 juni
2010 om Wire Decking (s. 25) (Federal Register/Vol. 75, nr 111,
s. 32902/10 juni 2010). När det gäller undersökningar som har utförts av
amerikanska myndigheter konstateras att den metod som använts för att beräkna
storleken på den förmån som skatteprogrammen har medfört i princip är densamma
som används av EU[70].     
3.3.5.6.  Befrielse från inkomstskatt vid
investering i inhemska tekniska innovationer
a)      Rättslig grund
(276)   Den rättsliga grunden för detta
program är meddelandet om hantering av inkomstskatteavdrag för företag som
investerar i teknisk omvandling av inhemsk utrustning vid revision för kontroll
av inkomstskatt, antaget av den statliga skatteförvaltningen, nr 13 av den 17
januari 2000 och meddelandet om främjande och spridning av åtgärder för
förvaltning av viktiga nationella projekt för teknisk förbättring.
b)      Resultat av undersökningen
(277)   Den kinesiska regeringen
svarade att detta program avslutades den 1 januari 2008 genom den statliga
skatteförvaltningens meddelande om att stoppa tillämpningen av företags
inkomstskatteavdrag och särbehandlingen av företags investeringar i anskaffning
av inhemskt tillverkad utrustning nr 52 [2008]. Eftersom programmet innebär
återkommande skatteförmåner som har avslutats sedan 2008 och det inte finns
några tecken på att utestående förmåner fortfarande amorterades under
undersökningsperioden drog kommissionen slutsatsen att detta program inte är
utjämningsbart.
3.3.5.7.  Olika lokala skatterabatter
a)      Beskrivning
(278)   I klagomålet listas ett antal
skatterabatter som tillämpas i olika provinser (dvs. Shandong, kommunen
Chongqing, regionen Zhuang i Guangxi, Centra och de centrala och västra
regionerna) i form av en reducerad företagsskatt på 15 % jämfört med den
normala skattesatsen 25 %.
b)      Rättslig grund
(279)   Klagomålet tar upp den
rättsliga grunden för skatterabatten i Shandong, dvs. reducerad inkomstskatt
baserat på geografisk plats (provinserna Zheijang och Shandong): den kinesiska
lagen om inkomstskatt för företag med utländska investeringar och utländska
företag, artikel 7, antagen den 9 april 1991, nr 45.
c)      Bristande samarbete
(280)   Den kinesiska regeringen
hävdade bara att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från företagen i stickprovet
för information om förmåner som de kan ha åtnjutit. Förutom argumenten om den
kinesiska regeringens skyldighet att lämna utförliga svar (se skälen 34–35
ovan) noterar kommissionen att minst en av de lägre skattesatser som listas i
detta avsnitt innebar förmåner för en av de samarbetsvilliga exportörerna (se
skäl 231 och följande ovan). Kommissionen använder sig därför av den
information som finns registrerad (i detta fall klagomålet och relevanta
amerikanska resultat) i enlighet med artikel 28 i grundförordningen för
bedömning av detta program.
d)      Resultat av undersökningen 
(281)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska regeringen i
form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen. Den återkommande förmånen motsvarar den skattelättnad som
den lägre företagsskattesatsen innebär, i enlighet med artikel 3.2 i grundförordningen.
Programmet är selektivt eftersom det begränsas till företag i vissa geografiska
områden i den mening som avses i artikel 4.3 i grundförordningen.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(282)   Storleken
på den utjämningsbara subventionen beräknades på grundval av den förmån som
mottagarna konstaterats få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån
anses vara den sammanlagda skatt som ska betalas på inkomster som beskattas
enligt normal skattesats, minskad med det belopp som betalats enligt den reducerade
skattesatsen. Eftersom programmet ännu inte har granskats av EU-institutionerna
i ett antisubventionsförfarande och i avsaknad av kvantifiering från annat håll
har den mest lämpliga källan till information för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (baserat på programmets
likartade karaktär) från de amerikanska myndigheterna. När subventionsbelopp
baseras på slutsatser från andra undersökningar tas det alltså hela tiden
hänsyn i den här förordningen till om det bl.a. har skett några betydande
förändringar i det berörda systemet och huruvida subventionsbeloppet kan ha
minskat med tiden. Det konstateras att storleken av återkommande subventioner
normalt sett inte minskar på det här sättet. Eftersom det inte har skett några
sådana förändringar eller minskningar av subventionsbeloppet, används den
ursprungliga nivån från den berörda undersökningen som subventionsbelopp i det
här fallet.
(283)   Den subventionsnivå som
fastställdes för detta system under undersökningsperioden för alla icke
samarbetsvilliga företag var 0,66 %, vilket är subventionsnivån för
systemet med reducerad inkomstskatt baserad på geografiskt läge enligt US
Decision Memorandum av den 12 juni 2009 om Certain Tow Behind Lawn Groomers and
Certain Parts Thereof (s. 11) (Federal Register/Vol. 74, nr 117, s.
29180/19 juni 2009). När det gäller undersökningar som har utförts av
amerikanska myndigheter konstateras att den metod som använts för att beräkna
storleken på den förmån som skatteprogrammen har medfört i princip är densamma
som används av EU[71].
3.3.5.8.  Skillnader i fråga om
skattebefrielse på utdelning mellan berättigade inhemska företag
a)      Beskrivning
(284)   Detta program består av en
förmånlig skattebehandling av kinesiska inhemska företag som är aktieägare i
andra kinesiska inhemska företag i form av skattebefrielse på inkomst från viss
aktieutdelning, vissa bonusar och andra kapitalinvesteringar för det inhemska
moderföretaget. Programmet var föremål för utjämning från EU i det antisubventionsförfarande
som rörde bestruket finpapper.[72]
b)      Rättslig grund
(285)   Den rättsliga grunden är
artikel 26 i den kinesiska lagen om företags inkomstskatt, artikel 83 i de
kinesiska förordningarna om genomförande av lagen om företags inkomstskatt,
statsrådets dekret nr 512, utfärdat den 6 december 2007.
c)      Bristande samarbete
(286)   Den kinesiska regeringen
svarade att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha tilldelats i enlighet med
programmet. Kommissionen hänvisar till sina argument när det gäller begäran att
den kinesiska regeringen skulle lämna fullständiga svar (skälen 34–35 ovan).
Kommissionen har därför beslutat att dra sina slutsatser om detta program på
grundval av den information som finns tillgänglig i ärendet, i enlighet med
artikel 28 i grundförordningen, dvs. slutsatserna i beslutet om bestruket
finpapper.
d)      Resultat av undersökningen
(287)   Programmet utgör en subvention
eftersom det innebär ett finansiellt bidrag i form av uteblivna offentliga
intäkter enligt artikel 3.1 a ii i grundförordningen. Denna förmån
motsvarar den skattelättnad som befrielsen från skatt på utdelning, bonusar och
andra kapitalinvesteringar för kinesiska inhemska företag ger, i enlighet med
artikel 3.2 i grundförordningen. Programmet är enligt lag selektivt enligt
artikel 4.2 a i grundförordningen eftersom den lagstiftning den beviljande
myndigheten följer begränsar åtkomsten till inhemska företag i Kina som får
inkomst från utdelning från andra inhemska företag, i motsats till företag som
investerar i utländska företag. Programmet är även selektivt enligt artikel
4.2 b i grundförordningen eftersom det är reserverat för betydande
industrier och projekt som främjas av staten, såsom stålindustrin (se t.ex.
skäl 182 ovan) och dessutom finns det inga objektiva kriterier som begränsar
stödberättigandet enligt programmet och ingen avgörande bevisning för ett
automatiskt stödberättigande.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(288)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Mottagarens förmån anses vara den sammanlagda
skatt som ska betalas inklusive inkomst i form av utdelningar från andra
inhemska företag i Kina, efter avdrag av det belopp som faktiskt betalats med
skattebefrielsen för aktieutdelningar. I avsaknad av information som kan utgöra
underlag för bedömning av denna förmån och eftersom programmet redan har
granskats av unionsinstitutionerna i ett tidigare antisubventionsförfarande har
den lämpligaste informationskällan för bedömning av förmånen från detta program
för de exporterande producenterna varit den bedömning som gjordes av programmet
vid det förfarande som gällde bestruket finpapper, justerad vid behov enligt
skäl 252 ovan.
(289)   Den subventionsnivå som därmed
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,77 %, vilket är
det aritmetiska medelvärdet av de nivåer som fastställts för detta program i
det förfarande som gällde bestruket finpapper. 
3.3.5.9.  Program för förmånlig
skattebehandling av utlandsfinansierade enheter (FIE-företag)
(290)   Klagomålet listar följande
program för förmånlig skattebehandling som gynnar FIE-företag:
–              
Två års total skattebefrielse, tre år med
50 % skattenedsättning för de produktiva FIE-företagen
–              
Program för befrielse från eller nedsättning av
lokala inkomstskatter för de produktiva FIE-företagen 
–              
Inkomstskatteavdrag för FIE-företag som
anskaffar inhemskt tillverkad utrustning
–              
Inkomstskattesubventioner för FIE-företag
baserat på geografiskt läge
(291)   Den kinesiska regeringen
överlämnade de relevanta rättsliga grunder som visade att de program som gällde
FIE-företag hade avslutats i och med antagandet den 16 mars 2007 av den lag om
företags inkomstskatt som trädde i kraft 2008 vid femte sessionen av
Folkrepubliken Kinas tionde nationella folkkongress, dvs.
–              
statsrådets meddelande om genomförande av
tillfällig skattemässig särbehandling gällande företags inkomstskatt nr 39 [2007],
–              
den statliga skatteförvaltningens meddelande om
att stoppa tillämpningen av företags inkomstskatteavdrag och särbehandlingen av
företags investeringar i anskaffning av inhemskt tillverkad utrustning nr 52 [2008].
(292)   Dessa bestämmelser visar att
inkomstskatteförmåner för FIE-företag progressivt har fasats ut fram till
slutet av 2011. Den kinesiska regeringen har också hävdat att det inte finns
några ersättningsprogram för FIE-företag och att skattebehandlingen av FIE-företag
nu är densamma som för andra företag som betalar skatt. Kommissionen noterar
att dessa program för förmånlig skattebehandling av FIE-företag fortfarande är
utjämningsbara eftersom tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt
material fortfarande kan åtnjuta utestående förmåner åtminstone för en del av
undersökningsperioden fram till slutet av 2011 och det inte kan uteslutas att
det finns ett ersättningsprogram för FIE-företag från 2012. Kommissionen har
trots detta beslutat att inte gå vidare med bedömningen med tanke på att den
administrativa bördan behöver minska för alla berörda parter och eftersom den
progressiva utfasningsperioden dessutom närmar sig sitt slut och det inte finns
några indikationer på ett ersättningsprogram. 
3.3.6.               Program för indirekt
beskattning och importtullar
3.3.6.1.  Befrielse från importtullar och
moms för FIE-företag och vissa inhemska företag som använder importerad
utrustning i främjade industrier
a)      Beskrivning
(293)   Detta program innebär befrielse
från moms och importtullar för FIE-företag eller inhemska företag för import av
fasta inventarier som används vid deras produktion. Om undantaget ska kunna
utnyttjas får utrustningen inte finnas i någon förteckning över icke
stödberättigande utrustning, och det företag som ansöker om undantag måste
erhålla ett intyg om att de ingår i statligt främjade projekt som utfärdas av
de kinesiska myndigheterna eller den nationella utvecklings- och
reformkommissionen i enlighet med relevant investerings-, skatte- och tullagstiftning.
Programmet var föremål för utjämning från EU i det antisubventionsförfarande
som rörde bestruket finpapper[73].

b)      Rättslig grund
(294)   De rättsliga grunderna för
detta program är statsrådets cirkulär nr 37/1997 om anpassning av
skattepolitiken för importerad utrustning, meddelande nr 43 [2008] från
finansministeriet, allmänna tullförvaltningen och den statliga
skatteförvaltningen, meddelande nr 316 2006 av den 22 februari 2006 från
den nationella utvecklings- och reformkommissionen om berörda frågor
beträffande handläggning av bekräftelseskrivelse om inhemska eller utländska
utlandsfinansierade projekt vars utveckling främjas av staten samt på katalogen
över icke-tullbefriade importerade varor för FIE-företag och inhemska företag
2008.
c)      Bristande samarbete
(295)   Den kinesiska regeringen
hävdade att inget av företagen i stickprovet använde detta program under
undersökningsperioden och hänvisade till svaren från tillverkarna i stickprovet
för information om eventuella förmåner som kan ha tilldelats i enlighet med
programmet. Kommissionen hänvisar till sina argument i begäran om att den
kinesiska regeringen skulle lämna fullständiga svar (skälen 34 och följande
ovan), och kommer därmed att bygga sina slutsatser om detta program på den
information som finns tillgänglig i ärendet, i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen, dvs. slutsatserna från det förfarande som gällde bestruket
finpapper.
d)      Resultat av undersökningen 
(296)   Detta program betraktas som en
subvention eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska
regeringen i form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel
3.1 a ii, eftersom FIE-företag och stödberättigade inhemska företag
är befriade från moms och/eller tullar som de annars skulle behöva betala om de
inte kunde erhålla det relevanta intyget från den nationella utvecklings- och
reformkommissionen om statligt främjade projekt. Programmet gynnar därmed de
mottagande företagen enligt artikel 3.2 i grundförordningen. Programmet är
selektivt enligt artikel 4.2 a i grundförordningen, eftersom den
lagstiftning som den beviljande myndigheten omfattas av begränsar tillgången
till detta system till företag som investerar i vissa verksamhetskategorier som
definieras fullständigt i lagen och erhåller intyg som statligt främjade
projekt. Det finns inte heller några objektiva kriterier som begränsar rätten
att omfattas av detta program och inga avgörande bevis som gör det möjligt att
i enlighet med artikel 4.2 b i grundförordningen dra slutsatsen att rätten
beviljas automatiskt.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(297)   Storleken
på den utjämningsbara subventionen beräknades på grundval av den förmån som
mottagarna konstaterats få under undersökningsperioden. Förmånen för mottagarna
anses motsvara befrielsen från moms och tull på importerad utrustning. I
avsaknad av information som kan utgöra underlag för bedömning av denna förmån
och eftersom programmet redan har granskats av EU i ett tidigare
antisubventionsförfarande har den lämpligaste informationskällan för bedömning
av förmånen från detta program för de exporterande producenterna varit den
bedömning som gjordes av programmet vid den undersökning som gällde bestruket
finpapper, justerad vid behov enligt skäl 252 ovan.
(298)   Den
subventionsnivå som därmed fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag
är 0,89 %, vilket är det aritmetiska medelvärdet av de nivåer som
fastställts för detta program i den undersökning som gällde bestruket
finpapper.
3.3.6.2.  Återbetalning av moms för
anskaffning av inhemskt tillverkad utrustning
a)      Beskrivning
(299)   Detta system ger FIE-företag
förmåner i form av återbetalning av mervärdesskatt för inköp av inhemskt
tillverkad utrustning. Utrustningen får inte tas upp i katalogen över icke
undantagna varor och dess värde får inte överstiga den totala
investeringsgränsen för ett FIE-företag i enlighet med ”administrativa
försöksåtgärder för inköp av inhemskt tillverkad utrustning”. Detta program
gjordes av EU till föremål för utjämning i det antisubventionsförfarande som
gällde bestruket finpapper[74]
och av de amerikanska myndigheterna till föremål för ett förfarande avseende
utjämningstullar som gällde belagd tunnplåt från Folkrepubliken Kina[75].
b)      Rättslig grund
(300)   De rättsliga grunderna för
detta program är cirkuläret från den statliga skatteförvaltningens
offentliggörande av tillfälliga åtgärder för tilldelning av skatteåterbetalning
för inköp av inhemskt tillverkad utrustning av utlandsfinansierade företag nr
171, 1999, 20/09/1999, meddelandet från finansministeriet och den statliga
skatteförvaltningen om att stoppa tillämpningen av återbetalning av skatt till
utlandsfinansierade företag för deras inköp av inhemskt tillverkad utrustning
nr 176 [2008].
c)      Bristande samarbete
(301)   Den kinesiska regeringen
hävdade att detta program var avslutat sedan den 1 januari 2009 genom meddelande
nr 176 [2008]. Kommissionen begärde att den kinesiska regeringen skulle
tillhandahålla information om det faktiska upphörandet av förmåner som måste ha
tilldelats under en längre tidsperiod eftersom programmet är kopplat till inköp
av inhemskt tillverkade tillgångar. Den kinesiska regeringen hänvisade bara
till svaren från tillverkarna i stickprovet för information om eventuella
förmåner som kan ha åtnjutits i enlighet med detta program. Kommissionen
hänvisar till sina argument när det gäller begäran att den kinesiska regeringen
skulle lämna fullständiga svar (skälen 34 och följande ovan). Kommissionen
noterar också att meddelande nr 176 medger en övergångsperiod för förvärvande
av stödberättigande fasta tillgångar och inlämning av ansökan om subvention
fram till den 30 juni 2009. Eftersom den kinesiska regeringen inte har
tillhandahållit någon information om utfasningen av förmåner och med tanke på
att sådana förmåner kan tilldelas över tid och fortsätta in i undersökningsperioden,
eftersom de är kopplade till fasta tillgångar, drar kommissionen sina
slutsatser om programmet på grundval av den information som finns tillgänglig,
i enlighet med artikel 28 i grundförordningen, dvs. slutsatserna från
förfarandet gällande bestruket finpapper.
d)      Resultat av undersökningen 
(302)   Detta program anses utgöra en
subvention eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska
regeringen i form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel
3.1 a ii och därmed ger mottagande företag en förmån enligt artikel
3.2 i grundförordningen. Programmet är selektivt enligt artikel 4.2 a i
grundförordningen, eftersom den lagstiftning den beviljande myndigheten följer
begränsar åtkomsten till vissa företag (FIE-företag) för inköp av utrustning
som inte tas upp i katalogen över utrustning som inte är undantagen från moms.
Det finns inget som motsäger att selektivitet föreligger enligt artikel
4.2 b i grundförordningen eftersom objektiva kriterier som begränsar
stödberättigandet enligt programmet saknas och det inte heller finns någon
avgörande bevisning för ett automatiskt stödberättigande. Dessutom är
programmet selektivt även enligt artikel 4.4 b i grundförordningen, eftersom
stödet är knutet till villkoret att inhemska varor måste användas framför
importerade varor.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(303)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Förmånen för mottagarna anses motsvara den
återbetalda mervärdesskatten för inköp av inhemskt tillverkad utrustning. I
avsaknad av information som kan utgöra underlag för bedömning av denna förmån
och eftersom programmet redan har granskats av EU i ett tidigare
antisubventionsförfarande har den lämpligaste informationskällan för bedömning
av förmånen från detta program för de exporterande producenterna varit den
bedömning som gjordes av programmet vid det förfarande som gällde bestruket
finpapper, justerad vid behov enligt skäl 252 ovan.
(304)   Den subventionsnivå som därmed
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,04 %, vilket är det
aritmetiska medelvärdet av de nivåer som fastställts för detta program i det
förfarande som gällde bestruket finpapper.
3.3.6.3.  Momsbefrielse för anläggningstillgångar
i den centrala regionen
a)      Beskrivning
(305)   Detta program omfattar
momsbetalare som är aktiva huvudsakligen i vissa angivna industriområden, bl.a.
metallurgi. Enligt programmet kan stödberättigade momsbetalare i 26 städer i
den gamla industribasen i den centrala regionen som investerar i vissa fasta
tillgångar dra av den moms som betalats på de fasta tillgångarna från den
totala mervärdesskatt de ska betala.
b)      Rättslig grund 
(306)   De rättsliga grunderna för
detta program är finansministeriets och den statliga skatteförvaltningens
meddelande om utökade möjligheter att sänka momsen i centrala regionen, nr 75,
2007, meddelande från finansministeriet och den statliga skatteförvaltningen om
flera problem som rör det nationella genomförandet av momsreformen, nr 170
[2008]. 
c)      Bristande samarbete
(307)   Den kinesiska regeringen
hävdade att detta program var avslutat sedan den 1 januari 2009 genom
meddelande nr 170 [2008] och hänvisade till svaren från tillverkarna i
stickprovet för information om eventuella förmåner som kan ha åtnjutits inom
ramen för detta program. Kommissionen hänvisar till sina argument när det
gäller begäran att den kinesiska regeringen skulle lämna fullständiga svar
(skälen 34 och följande ovan). Kommissionen noterar att det i meddelande nr 170
anges att momsförmånerna för företag i den centrala regionen avbryts i slutet
av 2008 och endast kan överföras till januari 2009. Eftersom sådana förmåner är
kopplade till de fast tillgångarna kan de emellertid fördelas över tid och
fortsätta in i undersökningsperioden. Dessutom verkar meddelandet innehålla
ytterligare ett system för momsförmåner för dessa företag i den centrala
regionen från och med januari 2009 som innebär hälften så höga momssatser som
de som gäller normalt. I avsaknad av förtydligande från den kinesiska
regeringen om utfasningen av utestående förmåner inom ramen för detta program
och närmare information om ett eventuellt ersättningsprogram drar kommissionen
sina slutsatser om programmet på grundval av tillgängliga uppgifter i ärendet,
i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
d)      Resultat av undersökningen 
(308)   Detta program anses utgöra en
subvention eftersom det innebär ett finansiellt bidrag från den kinesiska
regeringen i form av uteblivna offentliga intäkter enligt artikel
3.1 a ii och därmed ger mottagande företag en förmån enligt artikel
3.2 i grundförordningen, motsvarande den skattelättnad som uppkommer genom
avdrag för inköp av fasta tillgångar. Programmet är selektivt enligt artikel
4.2 a i grundförordningen eftersom lagstiftningen begränsar det till vissa
företag, dvs. företag som är verksamma inom listade sektorer. Programmet är
dessutom selektivt enligt artikel 4.3 i grundförordningen, med tanke på att det
är begränsat till vissa utsedda områden, dvs. städer i centralregionens gamla
industribas.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(309)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. Förmånen för mottagarna anses vara den
besparing i obetald moms som genereras genom avdrag för inköp av fasta
tillgångar. I avsaknad av information för bedömning av denna förmån och
eftersom motsvarande momsprogram redan har granskats inom detta förfarande har
den lämpligaste källan till information för bedömning av förmånen för den
exporterande tillverkaren varit bedömningen enligt skälen 297–298.
(310)   Den subventionsnivå som på så
sätt fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag uppgår till 0,89 %.
3.3.6.4.  Andra skatteförmåner i Ma'anshan
a)      Resultat av undersökningen
(311)   Klagomålet listade olika
skatteförmåner från 2008 till 2010 som åtnjutits av tillverkare av
stålprodukter belagda med organiskt material i Ma’anshan och Wuhan, inklusive
undantag från stadsskatt för underhåll och anläggningar samt tilläggsavgift för
utbildning. Kommissionen bad den kinesiska regeringen tillhandahålla
information om dessa skatteförmåner. Den kinesiska regeringen svarade att den
begärda informationen var irrelevant för undersökningen eftersom inga av de
exporterande tillverkarna fanns i Ma’anshan. Kommissionen hänvisar till sin
förklaring att den kinesiska regeringen skulle lämna information också om
påståendena om subvention när det gällde företag som inte ingick i stickprovet
(skälen 34–35 ovan).
(312)   I avsaknad av information från
av den kinesiska regeringen drar kommissionen slutsatsen att de skatteförmåner
som kan åtnjutas i Ma’anshan och Wuhan ska betraktas som ett finansiellt bidrag
från den kinesiska regeringen i form av uteblivna offentliga intäkter enligt
artikel 3.1 a ii i grundförordningen. Subventionen innebär en förmån
för de mottagande företagen enligt artikel 3.2 i grundförordningen genom att
den innebär en skattelättnad motsvarande skillnaden mellan erlagd skatt och den
skatt som normalt skulle erläggas om inte programmet fanns. Programmet är
selektivt enligt artikel 4.3 i grundförordningen genom att det är begränsat
till företag i vissa angivna regioner eller kommuner i Ma’anshan.
b)      Beräkning av subventionens storlek
(313)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av annan information för bedömning
av denna förmån drar kommissionen sina slutsatser på grundval av information
som ingår i klagomålet. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen
fördelades dessa subventionsbelopp över den totala omsättningen hos mottagarna
under undersökningsperioden (nämnare), eftersom subventionen inte var knuten
till exportresultat och inte beviljades på grundval av framställda,
producerade, exporterade eller transporterade kvantiteter.
(314)   Den subventionsnivå som på så
sätt fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag uppgår till
0,08 %.
3.3.7.     Bidragsprogram
(315)   Enligt klagomålet skulle de
företag som tillverkade den berörda produkten ha åtnjutit förmåner genom flera
bidragsprogram och delprogram från 2005 fram tills nyligen (inklusive år 2009).
Det kan inte uteslutas att betalningar inom ramen för detta program antingen
fortfarande pågår eller att engångsbetalningar har gjorts i samband med
kapitalinvesteringar och att det därmed finns pågående förmåner som inte har
avskrivits helt under den utvalda avskrivningsperioden på 15 år. Den kinesiska
regeringen ombads lämna information om dessa program men har inte lämnat något
meningsfullt svar när det gäller något av programmen. I avsaknad av svar från
den kinesiska regeringen när det gäller alla dessa aspekter drar kommissionen
sina slutsatser på grundval av bästa tillgängliga uppgifter i enlighet med
artikel 28 i grundförordningen.
3.3.7.1.  China World Top Brand-programmet
a)      Rättslig grund
(316)   De rättsliga grunderna för
detta program enligt rapporten i klagomålet är följande: 
–                        
Cirkulär om utvärdering av produkter som ska
erkännas som China World Top Brand, GZJH [2005] nr 95.
–                        
Meddelande nr 5 2005 från den kinesiska
kommittén för främjande av Top Brand-strategin, med utfärdande av listan över
China Top Brand-produkter.
–                        
Cirkulär om tillämpningen av China World
TopBrands 2006, ZJZH [2006] nr 11.
–                        
Meddelande nr 6 2006 från den kinesiska
kommittén för främjande av Top Brand-strategin, med utfärdande av listan över
China Top Brand-produkter.
–                        
Meddelande nr 6 2007 från den kinesiska
kommittén för främjande av Top Brand-strategin, med utfärdande av listan över
China Top Brand-produkter.
–                        
Cirkulär om tillämpningen av China World
TopBrands 2008, ZJZH [2008] nr 23.
–                        
Åtgärder för administrering av China Top
Brand-produkter, utfärdat av den kinesiska regeringen.
b)      Villkor för stöd
(317)   Endast tillverkare som
beviljats beteckningen ”China World Top Brand” har rätt till stöd inom detta
program. Klagomålet tar upp ett antal stålprodukter som tillverkas av
stålföretag som är föremål för denna undersökning som påstås ha beviljats denna
beteckning. 
c)      Resultat av undersökningen
(318)   På grund av det bristande
samarbetet från den kinesiska regeringens sida grundar sig slutsatserna på
tillgänglig information i ärendet i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen.
(319)   Programmet tillhandahåller
finansiellt stöd i form av bidrag, lån till bättre villkor än marknadens och
andra incitament som utgör en direkt överföring av medel som innebär en förmån
för mottagarna enligt artikel 3.1 a i och artikel 3.2 i
grundförordningen.
(320)   Denna subvention är selektiv
enligt artikel 4.2 a i grundförordningen eftersom lagstiftningen begränsar
åtkomsten till vissa företag, dvs. de som har fått beteckningen ”China World
Top Brand” för sina produkter. Vidare fastställs inga objektiva kriterier av
den beviljande myndigheten för stödberättigande för systemet, vilket innebär
att alla som uppfyller kraven inte får subventionen automatiskt i enlighet med
artikel 4.2 b i grundförordningen.
d)      Beräkning av subventionens storlek
(321)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit jämförbara beslut från de amerikanska
myndigheterna. När subventionsbelopp baseras på slutsatser från andra
undersökningar tas det alltså hela tiden hänsyn i den här förordningen till om
det bl.a. har skett några betydande förändringar i det berörda systemet och
huruvida subventionsbeloppet kan ha minskat med tiden. Det konstateras att
storleken av återkommande subventioner normalt sett inte minskar på det här
sättet. Eftersom det inte har skett några sådana förändringar eller minskningar
av subventionsbeloppet, används den ursprungliga nivån från den berörda
undersökningen som subventionsbelopp i det här fallet.
(322)   Den subventionsnivå som därmed
fastställdes för detta system under undersökningsperioden för alla icke
samarbetsvilliga företag är 0,13 %, vilket är det aritmetiska medelvärdet
för motsvarande program som fastställts genom US Decision Memorandum of 6 April
2009 on Citric Acid and Certain Citrate Salts (s. 6) (Federal Register Vol. 74,
nr 69, s. 16836/13 april 2009), US Decision Memorandum of 14 May 2010 on
Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand (s. 29) (Federal Register Vol. 75, nr
98, s. 28557/21 maj 2010), US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain
Steel Grating (s. 18) (Federal Register Vol. 75, nr 109, s. 32362/8 juni 2010),
US Decision Memorandum of 28 March 2011 on Aluminium Extrusions (s. 19)
(Federal Register Vol. 76, nr 64, s. 18521/4 april 2011) och US Decision
Memorandum of 11 October 2011 on Multi-layered Wood Flooring (s. 17) (Federal
Register Vol. 76, nr 201, s. 64313/18 oktober 2011). När det gäller
undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den
metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som bidragsprogrammen
har medfört i princip är densamma som används av EU[76].
3.3.7.2.  Famous Brands-programmet och
delprogrammen (Chongqing Famous Brands, Hubei Province Famous Brands, Ma'anshan
Famous Brands, Shandong Province Top Brands, Wuhan Famous Brands)
a)      Rättslig grund
(323)   De rättsliga grunderna för
detta program enligt vad som rapporteras i klagomålet när det gäller
Shandongdelprogrammen är följande:
–                        
Meddelande om tryckning och spridning av 2003
års riktlinjer för främjande och expansion av utländsk export till Shandong,
LWJMJCZ, [2003] nr 180.
–                        
2004 års riktlinjer för främjande av utvecklingen
av utländsk handel och ekonomiskt samarbete i Shandong, LWJMJCZ, [2003] nr
1037.
–                        
2005 års riktlinjer för främjande av
utvecklingen av utländsk handel och ekonomiskt samarbete i Shandong.
–                        
Meddelande om tryckning och distribution av 2006
års riktlinjer för främjande av utveckling av utländsk handel och ekonomiskt
samarbete i Shandong, LCQ [2006] nr 5.
–                        
Meddelande om 2008 års budget för den särskilda
fonden för stöd till utveckling av självexporterande varumärken, Lucaiqizhi,
2008, nr 75.
b)      Villkor för stöd
(324)   Detta program innebär förmåner
för tillverkare av produkter som betecknas som ”Famous Brands” och är avsedda
för exportmarknaderna. Klagomålet tar upp ett antal tillverkare av den berörda
produkten som har åtnjutit förmåner enligt detta program åtminstone till och
med år 2009. 
c)      Resultat av undersökningen
(325)   Klagomålet hävdar att detta
program utformades för att främja inhemsk avancerad industri och främja export
av produkter från sådan industri till världsmarknaderna. Ramarna för detta
program fastställs i centralprogrammet, och provinser och kommuner utvecklar
sina egna ”Famous Brand”-program i enlighet med centralprogrammet för att
främja export av lokala produkter. Förenta staterna har ifrågasatt detta
bidragsprogram inom WTO (DS 387). De amerikanska myndigheterna har dessutom gjort
programmet till föremål för utjämning i flera förfaranden som tas upp i
klagomålet. Även kommissionen har gjort förmåner i enlighet med programmet
föremål för utjämning i ärendet med bestruket finpapper[77].
(326)   ”Famous Brands”-programmet
innebär finansiella bidrag i from av lån med subventionerad ränta,
FoU-finansiering och kontantutbetalda exportbidrag. Dessa incitament utgör en
direkt överföring av medel som ger mottagarna en förmån enligt artikel
3.1 a i och artikel 3.2 i grundförordningen.
(327)   Denna subvention är selektiv
enligt artikel 4.2 a i grundförordningen eftersom lagstiftningen begränsar
åtkomsten till företag som är kända för att exportera produkter som betecknas
som ”Famous Brands”. Med tanke på den uppenbara frånvaron av objektiva
kriterier och villkor för den beviljande myndighetens tillämpning av programmet
får det anses vara selektivt även enligt artikel 4.2 b i
grundförordningen. Förmånsbehandlingen enligt detta program är också selektiv enligt
artikel 4.4 a i grundförordningen eftersom förmånerna är kopplade till
exportresultaten för de berörda ”Famous Brands”-produkterna.
d)      Beräkning av subventionens storlek
(328)   Storleken
på den utjämningsbara subventionen beräknades på grundval av den förmån som
mottagarna konstaterats få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt
kvantifiering på annat håll har den mest lämpliga informationskällan för
bedömning av förmånen för de exporterande tillverkarna varit jämförbara beslut
(på grundval av likheter i programmets karaktär) från de amerikanska
myndigheterna. När subventionsbelopp baseras på slutsatser från andra
undersökningar tas det alltså hela tiden hänsyn i den här förordningen till om
det bl.a. har skett några betydande förändringar i det berörda systemet och
huruvida subventionsbeloppet kan ha minskat med tiden. Det konstateras att
storleken återkommande subventioner normalt sett inte minskar på det här
sättet. Eftersom det inte har skett några sådana förändringar eller minskningar
av subventionsbeloppet, används den ursprungliga nivån från den berörda
undersökningen som subventionsbelopp i det här fallet.
(329)   Den
subventionsnivå som därmed fastställdes för detta system under
undersökningsperioden för alla icke samarbetsvilliga företag är 0,13 %,
vilket är det aritmetiska medelvärdet för motsvarande program som fastställts
genom US Decision Memorandum of 6 April 2009 on Citric Acid and Certain Citrate
Salts (s. 6) (Federal Register Vol. 74, nr 69, s. 16836/13 april 2009), US
Decision Memorandum of 14 May 2010 on Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand
(s. 29) (Federal Register Vol. 75, nr 98, s. 28557/21 maj 2010), US Decision
Memorandum of 28 May 2010 on Certain Steel Grating (s. 18) (Federal Register
Vol. 75, nr 109, s. 32362/8 juni 2010), US Decision Memorandum of 28 March 2011
on Aluminium Extrusions (s. 19) (Federal Register Vol. 76, nr 64, s. 18521/4
april 2011) och US Decision Memorandum of 11 October 2011 on Multi-layered Wood
Flooring (s. 17) (Federal Register Vol. 76, nr 201, s. 64313/18 oktober 2011).
När det gäller undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter
konstateras att den metod som använts för att beräkna storleken på den förmån
som bidragsprogrammen har medfört i princip är densamma som används av EU[78].
3.3.7.3.  Statens projektfond för
nyckelteknik
a)      Den kinesiska regeringens bristande
samarbete
(330)   I sitt svar på frågeformuläret
uppgav den kinesiska regeringen endast att detta program avslutades 2003 och
att ingen av exportörerna i stickprovet omfattades av programmet. Eftersom den
kinesiska regeringen inte har kompletterat detta svar med någon stödjande
bevisning eller något ytterligare förtydligande har kommissionen analyserat
detta program på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med grundförordningen.

b)      Rättslig grund
(331)   De rättsliga grunderna för
detta program som tas upp i klagomålet är följande:
–                        
Statliga cirkulär: Guojingmao Touzi nr 886 från
1999, Guojingmao Touzi nr 122 från 1999, Guojingmao Touzi nr 1038 från 1999,
Guojingmao Touzi nr 822 från 2000 och
–                        
Åtgärder för förvaltning av de särskilda medlen
för renoveringsprojekt för viktig nationell teknik
c)      Villkor för stöd
(332)   Enligt citaten ur den
huvudsakliga rättsliga grunden i klagomålet ska företag som fått stöd genom
detta program ”huvudsakligen ha valts ut bland stora statliga holdingbolag
bland de 512 nyckelföretagen, 120 pilotföretagsgrupperna och de ledande
företagen inom industrin”. Det finns dessutom en geografisk preferens för
företag i de gamla industribaserna i de nordöstra, centrala och västra
områdena.
d)      Resultat av undersökningen
(333)   Med tanke på det bristande
samarbetet från den kinesiska regeringen förlitar sig kommissionen på de
uppgifter som ingår i klagomålet och/eller på andra källor som nämns i
klagomålet[79].
(334)   I klagomålet anges att syftet
med detta program har varit att ge finansiellt stöd till berättigade företag
för att främja teknisk renovering av viktiga industrier, företag och produkter,
teknisk uppgradering, förbättringar av produktstruktur, kvalitetsförbättringar,
ökad tillgång, ökad inhemsk efterfrågan, en kontinuerlig och sund utveckling av
statens ekonomi. Enligt klagomålet har fonden stött 47 järn- och stålföretag
när det gäller investeringar på sammanlagt 75 miljarder yuan renminbin. De
amerikanska myndigheterna har i minst två förfaranden gjort detta program till
föremål för utjämning.
(335)   Programmet utgör en subvention
eftersom det ger finansiellt stöd i form av bidrag för förvärv av fasta
tillgångar i enlighet med artikel 3.1 a i i grundförordningen, vilket
innebär en förmån för mottagaren. Eftersom subventionen är kopplad till fasta
tillgångar och beviljas över tid dras slutsatsen på grundval av tillgängliga
fakta att denna förmån fortfarande har förelegat under undersökningsperioden. 
(336)   Subventionen är selektiv enligt
artikel 4.2 a i grundförordningen eftersom stödet begränsas till vissa
stora statligt ägda företag och statliga holdingbolag bland 512 nyckelföretag
och 120 pilotföretagsgrupper. Eftersom projektet är koncentrerat till företag i
särskilt utsedda geografiska regioner i den gamla industribasen i de nordöstra,
centrala och västra områdena är det även selektivt enligt artikel 4.3 i
grundförordningen.
e)      Beräkning av subventionens storlek
(337)               Storleken på den
utjämningsbara subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna
konstaterats få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering
från annat håll har den lämpligaste informationskällan vid bedömning av
förmånen för de exporterande tillverkarna varit ett liknande beslut från de
amerikanska myndigheterna, nämligen US Decision Memorandum of 10 September 2010
on Certain Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe
(s. 19 och 21) (Federal Register Vol. 75, No.182, s. 57444/21 september 2010).
(338)   Den subventionsnivå som därmed
fastställts när det gäller detta system under undersökningsperioden för alla
icke samarbetsvilliga företag är 0,01 %, vilket är den nivå som fastställts i
det amerikanska beslut om ett likartat system som det hänvisas till i
föregående skäl.
3.3.7.4.  Program för att ersätta
rättsliga antidumpningsavgifter
a)      Bristande samarbete från den kinesiska
regeringens sida
(339)   Klagomålet tar upp olika
undersökningar som genomförts av de amerikanska myndigheterna[80] och kommissionen
(förfarandet gällande bestruket finpapper) enligt vilka flera provinsprogram
befanns vara utjämningsbara. Enligt programmen hade ett företag rätt till
ersättning med 40 % av de rättsliga antidumpningsavgifterna från den
lokala provinsbyrån. Eftersom den kinesiska regeringen beslutade att inte svara
på frågorna om detta program utan bara hävdade att programmet inte hade
inneburit någon förmån för exportörerna i stickprovet, drar kommissionen sina
slutsatser på grundval av tillgänglig information, i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen. 
b)      Rättslig grund
(340)   Enligt klagomålet och
kommissionens beslut i förfarandet gällande bestruket finpapper (skäl 193) är
den rättsliga grunden för programmet följande:
–                        
Bestämmelser om genomförandet av stödpolitiken för
svarande i antidumpnings-, antisubventions- och skyddsundersökningar.
c)      Villkor för stöd
(341)   Detta program är tillgängligt
för företag som deltar i antidumpningsundersökningar och vars verksamhet följer
anvisningarna från handelsministeriet och provinsmyndigheterna. 
d)      Resultat av undersökningen
(342)   Detta program utgör en
subvention eftersom det tillhandahåller finansiellt stöd i form av en direkt
överföring av medel i den mening som avses i artikel 3.1 a i i
grundförordningen för att täcka rättsliga avgifter vid antidumpningsförfaranden
och innebär en förmån enligt artikel 3.2 i grundförordningen. Subventionen är
selektiv enligt artikel 4.2 a och c i grundförordningen eftersom den är
begränsad till vissa företag som är föremål för utländska
antidumpningsförfaranden. Dessutom är programmet selektivt enligt artikel 4.3 i
grundförordningen eftersom det är begränsat till vissa företag som är
registrerade i angivna geografiska regioner som styrs av de berörda
provinsmyndigheter som förvaltar programmet. 
e)      Beräkning av subventionens storlek
(343)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av information som kan utgöra
underlag för bedömning av denna förmån och eftersom programmet redan har
granskats av unionsinstitutionerna i ett tidigare antisubventionsförfarande har
den lämpligaste informationskällan för bedömning av förmånen från detta program
för de exporterande producenterna varit den bedömning som gjordes av programmet
vid det förfarande som gällde bestruket finpapper, justerad vid behov enligt
skäl 252 ovan.
(344)   Därmed fastställdes
subventionsnivån för alla icke samarbetsvilliga företag till 0,01 % på
grundval av slutsatserna i förfarandet gällande bestruket finpapper[81].
3.3.8.     Statlig anskaffning av varor
till orimligt hög ersättning
(345)   Klagomålet innehöll bevis för
att den kinesiska regeringen via statligt ägda företag anskaffade produkter
från tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material. Klagomålet
hänvisade till den kinesiska regeringens inköp av ett antal stålprodukter,
bland annat färgbelagd plåt, varmvalsade trådringar, kallvalsad tunnplåt,
medeltjock plåt, galvaniserad plåt och många andra produkter. Klagomålet visade
att inköpspriset för dessa varor fastställdes av de statligt ägda företagen med
hänvisning till olika faktorer och/eller riktmärken och att det fanns pristak
eller justeringar beroende på de olika varorna och om transaktionen berörde
närstående parter.
(346)   Den kinesiska regeringen
svarade genom att hänvisa till sina generella argument när det gäller statligt
ägda företag: att det inte har visats att de statligt ägda företag som köpte
produkterna var offentliga organ i den mening som avses i WTO:s SCM-avtal och
det var omöjligt för den kinesiska regeringen att samla in
transaktionsspecifika uppgifter när det gällde okända enheter. Den kinesiska
regeringen hävdade också att klagomålet inte hänvisade till något inköp av
varor som involverade exportörerna i stickprovet. Kommissionen hänvisar till
sina slutsatser att köpare av stålprodukter belagda med organiskt material och
andra stålprodukter är statligt ägda företag (skälen 49–73 ovan) och till att
dess begäran om att den kinesiska regeringen skulle tillhandahålla information
även gällde exportörer som inte ingick i stickprovet (se skälen 34–35 ovan).
Med tanke på att den kinesiska regeringen inte har lämnat någon ytterligare
information om detta program baserar kommissionen sina slutsatser på de
uppgifter som finns tillgängliga i ärendet, i enlighet med artikel 28 i
grundförordningen.
(347)   I den mån priserna ligger över
marknadspriserna och den förmån staten låter tillverkarna av stålprodukter
belagda med organiskt material åtnjuta genom sina inköp via statligt ägda
företag är detta program utjämningsbart enligt artikel 3.1 a iii och
artikel 6 d i grundförordningen. Hänsyn behöver också tas till att
påståendet i klagomålet om att det inte finns något tillförlitligt privat
marknadspris på grund av den offentliga sektorns dominans har bekräftats genom
undersökningen, eftersom den visade att de statligt ägda företagen har den
största andelen av stålmarknaden i Kina, åtminstone när det gäller varmvalsad
och kallvalsad plåt (se skälen 76–79). Denna subvention är selektiv enligt
artikel 4.2 i grundförordningen eftersom den är begränsad till utvalda enheter
inom stålsektorn med statligt ägande. Transaktionernas och de underliggande
kontraktens komplexitet i kombination med avsaknaden av nödvändiga officiella
uppgifter gjorde dock att kommissionen inte kunde dra någon säker slutsats om
detta program. Därför har kommissionen beslutat att inte bedöma detta program
ytterligare.
3.3.9.     Övriga regionala program
a)      Bristande samarbete från den kinesiska
regeringens sida
(348)   Den kinesiska regeringen
svarade att eftersom ingen av tillverkarna i stickprovet var belägna i
tillämpningsområdena för de regionala program som ingick i detta avsnitt var
den information kommissionen begärde inte relevant för undersökningen. Med
tanke på denna informations betydelse för undersökningen (se skälen 34–35 ovan)
drar kommissionen i avsaknad av svar från den kinesiska regeringen sina
slutsatser om de regionala programmen i detta avsnitt på grundval av
tillgängliga uppgifter, i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
3.3.9.1.  Subventioner i det nya området
Tianjin Binhai och det ekonomiska och tekniska utvecklingsområdet Tianjin
a)      Rättslig grund
(349)   Den rättsliga grunden för
systemet med snabbare avskrivning är cirkuläret från finansministeriet och den
statliga skatteförvaltningen om tillhörande skattemässig särbehandling gällande
företags inkomstskatt för att stödja utveckling och öppenhet i det nya området
Tianjin Binhai.
b)      Resultat av undersökningen
(350)   Enligt klagomålet syftar
programmet till att främja konstruktion av vetenskaplig och teknisk
infrastruktur i det nya området Tianjin Binhai (TBNA) och det ekonomiska och
tekniska utvecklingsområdet Tianjin (TETDA) och bygga upp ett renoveringssystem
och tjänstekapacitet inom vetenskap och teknik. Enligt klagomålet beviljades en
finansiell förmån enligt detta program genom vetenskaps- och teknikfonden och
programmet för snabbare avskrivning. Dessa förmåner skulle begränsas till
företag i jurisdiktionen för den administrativa kommittén för TBNA, inklusive
företag som tillverkar/exporterar den berörda produkten. Klagomålet hänvisade
till de amerikanska myndigheternas förfarande gällande vissa sömlösa
ledningsrör och tryckrör av kolstål och legeringsstål med ursprung i Folkrepubliken
Kina som hade gjort detta program till föremål för utjämning[82].
(351)   På grund av det bristande
samarbetet från den kinesiska regeringens sida fattar kommissionen i enlighet
med artikel 28 i grundförordningen sitt beslut på grundval av bästa tillgängliga
information i klagomålet och i det ovannämnda beslutet från de amerikanska
myndigheterna.
(352)   Detta program innebär en
engångsförmån för mottagande företag i form av bidrag från vetenskaps- och
teknikfonden i den mening som avses i artikel 3.1 a i i
grundförordningen (direktöverföring av medel) och i form av uteblivna
offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii i grundförordningen när
det gäller programmet för snabbare avskrivning.
(353)   Subventionerna från vetenskaps-
och teknikfonden och inom ramen för programmet för snabbare avskrivning är
selektiva enligt artikel 4.3 i grundförordningen eftersom de är begränsade till
vissa företag i vissa angivna geografiska regioner (dvs. TBNA och/eller TETDA).
c)      Beräkning av subventionens storlek
(354)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering från annat
håll har den lämpligaste informationskällan vid bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett liknande beslut från de amerikanska
myndigheterna, nämligen US Decision Memorandum of 10 September 2010 on Certain
Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe (ss. 20 och
21) (Federal Register Vol. 75, nr 182, s. 57444/21 September 2010). När det
gäller undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras
att den metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som skatte-
och bidragsprogrammen har medfört i princip är densamma som används av EU[83].
(355)   Därmed är den totala
subventionsnivå som fastställts under undersökningsperioden för alla icke
samarbetsvilliga företag 0,61 %, vilket motsvarar den ackumulerade nivån
för de berörda systemen som fastställts genom det beslut det hänvisas till i
föregående skäl.
3.3.9.2.  Program som berör den nordöstra
regionen
Återhämtningsprogrammet för de nordöstra
områdena
a)      Rättslig grund
(356)   Den rättsliga grunden är
cirkuläret från finansministeriet och den statliga skatteförvaltningen om
tryckning och spridning av bestämmelser gällande problem med relevans för den
ökade omfattningen av momsavdrag i de nordöstra områdena av den 14 september
2004. 
b)      Resultat av undersökningen
(357)   Den klagande hävdade att den
kinesiska regeringen inrättade återhämtningsprogrammet för de nordöstra områden
2003 för att vitalisera den gamla industribasen Dalian City och de tre
nordöstra provinserna Liaoning, Jilin och Heilongjiang, som av tradition är
centrum för Kinas stålindustri. Enligt klagomålet har den kinesiska regeringen
skapat en särskild bank, NRB (Northeast Revitalisation Bank), som står under
statsrådets kontroll och har behörighet att finansiera stöd för återhämtning av
navet för tung industri i nordöst.
(358)   Klagomålet hänvisade också till
subventionerna inom ramen för detta program från Export-Import Bank of China
(”ExIm Bank”) genom dess filial i Dalian som uppgick till sammanlagt 5
miljarder yuan renminbin i exportkrediter och andra ”lågkostnadskrediter” och
innebar 150 miljoner yuan renminbin i besparingar för lokala företag från
november 2003. I klagomålet rapporterades det också att även icke kreditvärdiga
företag beviljades lån för att svagpresterande statliga företag skulle kunna
öka sin konkurrenskraft. Dessa hade en oproportionerligt god tillgång till
finansiella resurser trots att de hade landets högsta andel nödlidande lån.
(359)   På
grund av det bristande samarbetet från den kinesiska regeringens sida fattade
kommissionen sitt beslut om detta program på grundval av information i klagomålet
och i US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded Carbon
Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (s. 21 och 22) (Federal Register Vol. 73,
nr 227, s 70961/24 november 2008), justerad vid behov enligt skäl 252 ovan.
(360)   Detta program ger de mottagande
företagen en fördel i form av: (i) bidrag genom räntesubventioner vid export
och ii) återbetalning av moms för anskaffning av fasta tillgångar.
(361)   När det gäller (i) bidrag genom
räntesubventioner vid export utgör räntesubventioner en subvention i form av
bidrag enligt artikel 3.1 a i i grundförordningen. I det amerikanska
beslutet hänvisas det till detta program som ”utvecklingsfond för handel med
utlandet”, i stället för ”återhämtningsprogram för de nordöstra delarna”, vilket
också nämns i klagomålet. Detta program förvaltas av provinsmyndigheterna i
Liaoning (nämligen Liaonings provinsbyrå för handel och ekonomiskt samarbete
med utlandet och Liaonings finansministerium). Bland annat projekt som
exporterande företag bedriver för att förbättra konkurrenskraft för sin
exportbas och utforska de internationella marknaderna är stödberättigade.
Eftersom bidragen är avhängiga av exportresultaten är programmet selektivt
enligt artikel 4.4 i grundförordningen.
(362)   När det gäller (ii) återbetalning
av moms för inköp av fasta tillgångar utgör sådana återbetalningar en
subvention i form av uteblivna offentliga intäkter till staten enligt artikel
3.1 a ii i grundförordningen. Enligt detta program får momsbetalare
inom vissa industrier dra av moms för inköp av fasta tillgångar från momsen för
försäljning av färdiga varor. Denna momsbefrielse är begränsad till företag i
den nordöstra regionen och är därmed regionalt selektiv enligt artikel 4.3 i
grundförordningen.
c)      Beräkning av subventionens storlek
(363)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (på grundval av likheter
i programmets karaktär) från de amerikanska myndigheterna.
(364)   Den totala subventionsnivå som
fastställdes för programmet för återhämtning av de nordöstra delarna för
undersökningsperioden för alla icke samarbetsvilliga företag är därmed
0,18 %, vilket motsvarar den ackumulerade nivån för bidrag och
momsbefrielse som mottagits inom programmet ”utvecklingsfond för handel med
utlandet”, såsom fastställdes i US Decision Memorandum of 17 November 2008 on
Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (ss. 21 och 22)
(Federal Register Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 November 2008). När det gäller
undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den
metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som liknande program
har medfört i princip är densamma som används av EU[84].
Räntesubventioner vid export
a)      Rättslig grund
(365)   Den rättsliga grunden är de
tillfälliga åtgärderna för ekonomiskt stöd för export av högteknologiska
produkter och utrustning för produkttillverkning från provinsen Liaoning, som
infördes den 16 december 2004.
b)      Resultat av undersökningen
(366)   I klagomålet påstods det att
detta program ger stöd till företag för att de ska kunna utöka exporten av
högteknologiska produkter och utvecklingsstöd till företag i provinsen
Liaoning. Programmet förvaltas av Liaonings provinsbyrå för handel och
ekonomiskt samarbete med utlandet, Liaonings finansministerium och den provinsen
Liaonings ekonomiska kommission. De amerikanska myndigheterna fann enligt det
ovannämnda beslutet om ledningsrör att detta program är utjämningsbart (se skäl
359). 
(367)   Detta program innebär en förmån
i form av direktöverföring av medel från den kinesiska regeringen som används
för att betala ränta på banklån i den mening som avses i artikel
3.1 a i i grundförordningen. Exportlån innebär kortfristiga lån till
företag i provinsen som tillverkar högteknologiska produkter och tillverkningsutrustning
från banker och andra finansinstitut än banker på grund av brist på nödvändiga
medel för tillverkning och drift under tiden från exportdeklarationen för
produkterna till att betalning mottas. Stödberättigade företag måste ha ett
årligt exportvärde över 1 miljon US-dollar och ha exporterat produkter som
finns upptagna i Kinas katalog över exporterade högteknologiska produkter eller
inbegripas i tillverkningsutrustning. Detta program är därför selektivt enligt
artikel 4.2 i grundförordningen eftersom det är begränsat till företag som
uppfyller dessa kriterier. Detta program är också avhängigt av
exportresultaten, vilket gör det selektivt enligt artikel 4.4 i
grundförordningen. Programmet är även regionalt selektivt i den mening som
avses i artikel 4.3, eftersom det är begränsat till företag i den angivna
geografiska regionen i nordöstra Kina.
c)      Beräkning av subventionens storlek
(368)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (på grundval av likheter
i programmets karaktär) från de amerikanska myndigheterna.
(369)   Den subventionsnivå som
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag under undersökningsperioden
är 0,43 %, vilket motsvarar subventionsnivån för systemet med
räntesubventioner för export enligt US Decision Memorandum of 17 November 2008
on Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (s. 23) (Federal
Register Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 November 2008). När det gäller
undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den
metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som liknande program
har medfört i princip är densamma som används av EU[85].
Exportlån
a)      Resultat av undersökningen
(370)   I klagomålet hänvisas det till
det tidigare programmet med räntesubventioner vid export, där villkoret för
stöd är utestående ”exportlån”. De amerikanska myndigheterna har i sitt beslut
rörande ledningsrör funnit att även detta program är utjämningsbart.
(371)   Den rättsliga grunden är de
tillfälliga åtgärderna för ekonomiskt stöd för export av högteknologiska
produkter och tillverkningsutrustning från provinsen Liaoning, som infördes den
16 december 2004.
(372)   Detta program utgör en förmån i
form av direktöverföring av medel från den kinesiska regeringen i den mening
som avses i artikel 3.1 a i i grundförordningen. Subventionen innebär
en förmån enligt artikel 3.2 och 6 b i grundförordningen som motsvarar
skillnaden mellan vad mottagarna betalat och det belopp de skulle ha betalat
för ett jämförbart kommersiellt lån utan programmet. Lånen tillhandahålls av
regeringen genom dess politiska banker och dess statligt ägda affärsbanker (se
analysen i skälen 157–180 ovan). Dessa exportlån är selektiva enligt artikel
4.4 a i grundförordningen eftersom de är avhängiga av exportresultaten och
även enligt artikel 4.3 eftersom de är begränsade till företag i en angiven
geografisk region i Kina.
b)      Beräkning av subventionens storlek
(373)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (på grundval av likheter
i programmets karaktär) från de amerikanska myndigheterna.
(374)   Den subventionsnivå som
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag under undersökningsperioden
är 1,05 %, vilket motsvarar det aritmetiska genomsnittet för systemet med
exportlån enligt US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (s. 23) (Federal Register Vol. 73,
nr 227, s. 70961/24 november 2008). När det gäller undersökningar som har
utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den metod som använts för att
beräkna storleken på den förmån som liknande program har medfört i princip är
densamma som används av EU[86].
Stöd inom programmet ”Five Point One” i
provinsen Liaoning
a)      Resultat av undersökningen
(375)   Enligt klagomålet infördes
programmet ”Five Points, One Line Coastal Belt” den 21 januari 2006 av
provinsregeringen i Liaoning. Provinsregeringen i Liaoning tillhandahåller
subventioner för vissa företag i området. Första prioritet ges till företag som
startas inom något av de fem nyckelområden som betraktas som baser för
exporttillverkning. Förmånsbehandlingen innefattar ett antal förmåner, bland
annat en reducerad inkomstskattesats på 15 % för företag som certifieras
som ”högteknologiföretag”, befrielse från inkomstskatt för högteknologiska
företag med ”inhemska investeringar”, prioritering för räntesubventioner,
privilegier när det gäller ekonomisk förvaltning och undantag från statliga
avgifter. Enligt klagomålet har CDB (China Development Bank), en statligt ägd
politisk bank, tillhandahållit förmånslån inom detta program.
(376)   De amerikanska myndigheterna
har funnit detta program är utjämningsbart enligt ovannämnda beslut gällande
ledningsrör.
(377)   Den rättsliga grunden för
programmet är ”Yttrande från Liaonings provinsbyrå om främjande av utökad
exploatering i viktiga utvecklingsområden längs kusten”. Liaonings kommission
för utveckling och reform och Liaonings finansbyrå förvaltar
räntesubventionerna, och myndigheten för industripark, industri och handel i
Huludao Beigang administrerar undantagen från avgift enligt detta program.
(378)   Detta program erbjuder
finansiella fördelar i form av direktöverföring av medel från den kinesiska
regeringen enligt artikel 3.1 a i i grundförordningen och/eller
outtagna eller uteblivna offentliga intäkter enligt artikel 3.1 a ii
i grundförordningen. Dessa subventioner utgör en förmån enligt artikel 3.2 i
grundförordningen som motsvarar beloppet för bidraget och/eller befrielsen från
skatt/avgifter. Dessa subventioner är selektiva enligt artikel 4.3 i grundförordningen
eftersom de är begränsade till vissa företag inom den angivna jurisdiktionen
för Liaonings provinsmyndighet. Första prioritet för beviljade av dessa
subventioner ges till företag som startas i de fem nyckelområdena som baser för
exporttillverkning, varför programmet är selektivt även enligt artikel
4.4 a i grundförordningen eftersom subventionerna är avhängiga av
exportresultaten.
b)      Beräkning av subventionens storlek
(379)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (på grundval av likheter
i programmets karaktär) från de amerikanska myndigheterna.
(380)   Den subventionsnivå som
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag under undersökningsperioden
är därmed 0,30 %, vilket motsvarar subventionsnivån för detta system
enligt US Decision Memorandum of 17 November 2008 on Circular Welded Carbon
Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (s. 23) (Federal Register Vol. 73, nr 227,
s. 70961/24 November 2008). När det gäller undersökningar som har utförts av
amerikanska myndigheter konstateras att den metod som använts för att beräkna
storleken på den förmån som bidragsprogrammen har medfört i princip är densamma
som används av EU[87].
3.3.9.3.  Bidrag inom ramen för
vetenskaps- och teknikprogrammet i Jiangsuprovinsen
a)      Rättslig grund
(381)   Den rättsliga grunden för detta
program är de administrativa bestämmelserna för plattformen för offentlig
förvaltning inom vetenskaps- och teknikprogrammet i Jiangsuprovinsen (Sukeji
(2006) nr 102, Sucaijiao (2006) nr 22).
b)      Resultat av undersökningen
(382)   Enligt klagomålet beviljas
bidrag bland annat inom ramen för detta program. Den kinesiska regeringen
hävdade i sitt svar i frågeformuläret att inget av företagen i stickprovet
använde eller åtnjöt förmåner inom detta program. Kommissionen hänvisar till
sina argument att den kinesiska regeringen förväntades tillhandahålla
fullständiga svar även på frågor som gällde företag som inte ingick i
stickprovet (skäl 34–35 ovan). Kommissionen noterar också att både företag i
och utanför stickprovet av tillverkare av stålprodukter belagda med organiska
material i det relevanta tillämpningsområdet finns upptagna i klagomålet som
potentiella mottagare. Kommissionen drar därför sina slutsatser på grundval av
tillgängliga fakta, i enlighet med artikel 28 i grundförordningen, och särskilt
från informationen i klagomålet och de amerikanska myndigheternas slutsatser i
deras beslut om ståltråd för armering av spännbetong med ursprung i
Folkrepubliken Kina som gör detta program till föremål för utjämning.[88]
(383)   De ekonomiska fördelarna i form
av bidrag utgör en subvention enligt artikel 3.1 a i i
grundförordningen. Dessa subventioner är selektiva enligt artikel 4.2 c i
grundförordningen eftersom det inte verkar finnas några objektiva kriterier
eller villkor för berättigande till förmåner enligt detta system (enligt
artikel 4.2 b i grundförordningen) och på grundval av tillgängliga
uppgifter och institutionen för vetenskap och teknik i Jiangsu verkar inte
fatta sina beslut på något objektiv sätt.
c)      Beräkning av subventionens storlek
(384)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av exakt kvantifiering på annat håll
har den mest lämpliga informationskällan för bedömning av förmånen för de
exporterande tillverkarna varit ett jämförbart beslut (på grundval av likheter
i programmets karaktär) från de amerikanska myndigheterna.
(385)   Den subventionsnivå som
fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag under undersökningsperioden
är därmed 0,01 %, vilket motsvarar den nivå för detta system som
fastställdes i of 14 May 2010 on Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand (s.
35) (Federal Register Vol. 75, nr 98, s. 28557/21 May 2010). När det gäller
undersökningar som har utförts av amerikanska myndigheter konstateras att den
metod som använts för att beräkna storleken på den förmån som bidragsprogrammen
har medfört i princip är densamma som används av EU[89].
3.3.9.4.  Bidrag inom ramen för
vetenskaps- och teknikprogrammet i Hebeiprovinsen
a)      Resultat av undersökningen
(386)   I klagomålet hänvisas det till
två bidrag som 2009 inom ramen för provinsen Hebeis vetenskaps- och
teknikprogram tillhandahölls en tillverkare av stålprodukter belagda med
organiskt material och som uppgick till 700 000 respektive
2 080 000 yuan renminbin. Den kinesiska regeringen angav i sitt svar
i frågeformuläret att inget av företagen i stickprovet låg i Hebei och att den
begärda informationen därför inte var relevant för undersökningen. Kommissionen
hänvisar till sina argument att den kinesiska regeringen borde ha
tillhandahållit fullständiga svar även på frågor som gällde företag som inte
ingick i stickprovet (skäl 34–35 ovan). Kommissionens drar därför sina
slutsatser på grundval av tillgänglig information om detta program (i detta
fall klagomålet), i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
(387)   De finansiella fördelar som
tillhandahålls enligt detta program i form av bidrag utgör subventioner
eftersom de utgör ett finansiellt bidrag enligt artikel 3.1 a i i grundförordningen.
De utgör en förmån enligt artikel 3.2 i grundförordningen som motsvarar
bidragsbeloppet. Dessa subventioner är selektiva enligt artikel 4.3 i
grundförordningen eftersom de endast tillhandahålls för företag i provinsen
Hebei.
b)      Beräkning av subventionens storlek
(388)   Storleken på den utjämningsbara
subventionen beräknades på grundval av den förmån som mottagarna konstaterats
få under undersökningsperioden. I avsaknad av annan information för bedömning
av denna förmån drar kommissionen sina slutsatser på grundval av information
som ingår i klagomålet. I enlighet med artikel 7.2 i grundförordningen
fördelades dessa subventionsbelopp över den totala omsättningen hos mottagarna
under undersökningsperioden (nämnare), eftersom subventionen inte var knuten
till exportresultat och inte beviljades på grundval av framställda,
producerade, exporterade eller transporterade kvantiteter.
(389)   Den subventionsnivå som på så
sätt fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag är marginell (mindre
än 0,01 %).
3.3.10.   Ad hoc-subventioner
a)      Resultat av undersökningen
(390)   I klagomålet förtecknas ett
antal ad hoc-subventioner som påstås ha beviljats vissa företag som tillverkar
stål belagt med organiskt material, både statliga och privat ägda företag. Dessa
subventioner var antingen bidrag eller befrielse eller nedsättning av skatter,
bland annat för att finansiera särskilda projekt eller tillgångar. De
beviljades inom ramen för den allmänna strategiska politiken för att uppgradera
stålindustrin.
(391)   Kommissionen bad den kinesiska
regeringen tillhandahålla information om dessa ad hoc- bidrag. Den kinesiska
regeringen svarade att påståendena i klagomålet byggde på citat från
årsrapporterna och det föreföll inte som om någon av dessa gällde företag i stickprovet.
Den kinesiska regeringen drog därför slutsatsen att det inte var nödvändigt att
ta upp transaktionsspecifika påståenden som gällde företag och provinser som
inte ingick i stickprovet. Dessutom upprepade den kinesiska regeringen en av
sina allmänna synpunkter, nämligen att enbart att vissa transaktioner tas upp
som ”subventioner” i ett företags årsrapport inte utgör ett tillräckligt bevis
för att inleda en undersökning av företagen eftersom det ”inte utgör
tillräckliga prima facie-bevis enligt artikel 11.2 i WTO:s SCM-avtal".
(392)   Kommissionen hänvisar till sina
argument att den kinesiska regeringen var skyldig att lämna information också
om påståendena om subvention när det gällde företag som inte ingick i
stickprovet (skälen 34–35 ovan). Kommissionen drog sina slutsatser om dessa ad
hoc-subventioner på grundval av tillgängliga fakta i ärendet, i enlighet med
artikel 28 i grundförordningen.
(393)   De ad hoc-subventioner som tas
upp i klagomålet utgör en subvention enligt artikel 3.1 a i i
grundförordningen i form av en direkt överföring av medel avseende bidrag och
liknande överföringar av resurser, och enligt artikel 3.1 a ii i
grundförordningen i form av uteblivna offentliga intäkter för olika undantag
från eller nedsättningar av skatt och/eller avgifter på central nivå, på
provinsnivå eller på kommunal nivå som normalt sett skulle tas ut. Kommissionen
noterar att årsrapporterna från de olika tillverkarna av stålprodukter belagda
med organiskt material själva hänvisar till dessa finansiella bidrag som
”subventioner”. Vid första anblicken förefaller ett antal av dessa subventioner
vara selektiva enligt lag eller i praktiken, i den mening som avses i artikel
4.2 i grundförordningen, eftersom de på grund av bristande samarbete från den
kinesiska regeringens gav intryck av att beviljas till ett begränsat antal
stålföretag i den främjade stålsektorn och/eller på grund av den metod de
beviljande myndigheterna har använt för att fördela dem. Dessutom förefaller
vissa av dessa subventioner vara selektiva enligt artikel 4.3 i
grundförordningen, eftersom tillgången till dem var begränsad till vissa
företag i angivna geografiska regioner på en viss provins territorium.
b)      Beräkning av subventionens storlek
(394)   Kommissionen har noga studerat
tillgänglig information i ärendet för var och en av dessa ad hoc-subventioner
för olika tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material.
Kommissionen fann att vissa av dessa subventioner inte har en snedvridande
effekt på handeln och/eller innebär relativt små tillskott för tillverkarna av
stålprodukter belagda med organiskt material. Däremot finns det också ett stort
antal selektiva subventioner som förefaller ge tillverkarna av stålprodukter
belagda med organiskt material betydande belopp. I ljuset av detta och informationen
i ärendet anser kommissionen det lämpligt att beräkna den tillämpliga
utjämningsskatten med hänvisning till ett enkelt medelvärde för de bidrag och
skatteprogram som utjämnas i detta förfarande, trots det bristande samarbetet
från den kinesiska regeringen och relevanta tillverkare av stålprodukter
belagda med organsikt material.
(395)   Den subventionsnivå som på så
sätt fastställdes för alla icke samarbetsvilliga företag uppgår till
0,5 %.
3.4.        Synpunkter från parterna efter
den slutliga underrättelsen
(396)   Den kinesiska regeringen, en
exporterande tillverkare i stickprovet (Zhejiang Huadong) och den klagande
lämnade in synpunkter på den slutliga underrättelsen.
3.4.1.     Den kinesiska regeringens
synpunkter efter den slutliga underrättelsen
(397)   På grund av de många och mycket
detaljerade argument som den kinesiska regeringen lämnade in och eftersom det
inte skulle vara praktiskt möjligt (även på grund av förekomsten av vissa
konfidentiella uppgifter) att ta med dem alla i den här förordningen, har kommissionen
skriftligen bilateralt förklarat alla rättsliga och faktiska moment som ligger
till grund för att dessa påståenden har avvisats den kinesiska regeringen.
3.4.1.1.  Förfarandefrågor
(398)   I flera av sina invändningar
mot inledandet av undersökningen verkade den kinesiska regeringen anse att
rapporten från panelen om kornorienterade kallvalsade elektroplåtar
(GOES-panelen)[90]
är styrande för tolkningen av vissa bestämmelser i SCM-avtalet och EU:s
grundförordning. Den kinesiska regeringen nämner t.ex. att tvivel har
”undanröjts” av GOES-panelen[91].
Kommissionen har visserligen tagit del av panelens slutsatser om detta och
håller med om flera av dem, men dessa slutsatser ändrar inte det gällande
fördraget eller det juridiska språket, särskilt artikel 11.2 och 11.3 i WTO:s
avtal om subventioner och utjämningsåtgärder eller artikel 9.2 och 9.3 i den
grundläggande förordningen om utjämningstullar, som är relevanta och bindande
för kommissionen i alla antisubventionsförfaranden.
(399)   Den
kinesiska regeringen hävdade att kommissionen bröt mot artikel 11.2 i
SCM-avtalet eftersom den hade inlett sitt förfarande på grundval av ett
klagomål som inte innehöll några bevis på ”förekomsten, nivån på och effekten
av någon påstådd subvention” och därför hade kommissionen brutit mot sin
skyldighet enligt artikel 11.3 att kontrollera att bevisen är korrekta och
tillräckliga. 
Detta påstående måste avvisas. Den kinesiska regeringens hänvisning till
”förekomsten, nivån och effekten” av subventionen är ett citat ur artikel 11.1
i SCM-avtalet och gäller syftet med en undersökning. Kommissionen menar
att detta inte hör ihop med artikel 11.2 i SCM-avtalet, där det krävs att den
klagande ska lämna ”tillräckliga bevis på förekomsten av en subvention och om
möjligt dess storlek” och att den klagande ska lämna ”sådana uppgifter” som den
klagande ”rimligen har tillgång till”. Kommissionen har analyserat de
omfattande bevis som lämnats av den klagande, vilket tydligt framgår av den
version av klagomålet som berörda parter kan konsultera. Kommissionens
avdelningar föreslog endast att en undersökning skulle inledas först efter en
grundlig analys av att den bevisning som de anser är tillräcklig prima
facie-bevisning är korrekt och tillförlitlig.
(400)   Den
kinesiska regeringen hävdade att varje del (finansiellt bidrag, förmån och
selektivitet) i varje subventionssystem måste avgöras individuellt.
Kommissionen håller med den kinesiska regeringen att påståenden om subventioner
måste granskas individuellt. Detta innebär dock inte att de bevis som
läggs fram för varje del i varje subventionsprogram måste granskas isolerat.
Bevis på förekomsten av selektivitet i ett program kan t.ex. vara mycket
relevanta för att avgöra selektiviteten i ett annat program, bl.a. beroende på
hur mycket information som finns offentligt tillgänglig om de berörda
programmen och i vilken omfattning programmen hänger nära ihop med varandra och
är beroende av samma lagstiftning.
(401)   Den kinesiska regeringen
hävdade att det måste finnas bevis på subventionsbeloppet (som överskrider
miniminivån) under undersökningsperioden för varje program och att det måste
finnas tillräckliga bevis på den verkliga subventionen i varje subvention, inte
på ”potentiella” eller ”sannolika” förmåner. På den här punkten håller
kommissionen inte med den kinesiska regeringen eftersom vare sig
grundförordningen eller WTO:s SCM-avtal kräver att det måste visas att
subventioner för ett visst program ligger över miniminivån. Det råder
inga tvivel om att en subvention måste medföra en fördel under undersökningsperioden
för att bli föremål för en utjämningstull och att de klagande bör anstränga sig
för att lägga fram bevis för detta. Enligt artikel 11.2 i SCM-avtalet krävs
emellertid ”tillräckliga bevis” på subventionering på grundval av uppgifter som
den klagande ”rimligen har tillgång till”. Eftersom en stor del av
informationen om subventionsförmåner (t.ex. skattebefrielser, bidrag, tillhandahållande
av varor) inte är offentligt tillgänglig är det ofta omöjligt för de klagande
att fastställa med säkerhet att subventionen har medfört en förmån för
tillverkare av den berörda produkten. I sådana situationer måste den klagande
lämna in de bästa tillgängliga bevisen som t.ex. visar att tillverkare av den
berörda produkten är berättigade till subventionen och att programmet
fortfarande är i kraft eller ger förmåner. Den bevisningsnivå som krävs beror
på sakförhållandena i det berörda fallet och på hur mycket information som den
klagande rimligen har tillgång till.
(402)   Den kinesiska regeringen
hävdade att tillkännagivandet om inledande stred mot artikel 22.2 iii i
SCM-avtalet eftersom en enkel upprepning av namnen på de olika programmen inte
kan anses vara en ”beskrivning” av dem. Kommissionen anser att de
subventionsmetoder som ska undersökas har beskrivits på ett tillfredsställande
sätt i tillkännagivandet om inledande i och med att de berörda systemen har
angetts och att tillkännagivandet därför inte strider mot artikel 22.2 iii i
SCM-avtalet.
(403)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen felaktigt hade inlett ett förfarande för ett antal
subventionsprogram eftersom den sett klagomålet som en ”helhet” i stället för
att undersöka varje program. Vidare ansåg den kinesiska regeringen att
slutsatserna från andra undersökande myndigheter om olika program inte i sig är
tillräckliga bevis för att inleda en undersökning. Som förklaras ovan (skäl 400)
har kommissionens avdelningar undersökt varje program. I vilken grad slutsatser
från andra myndigheter om ett visst program kan utgöra tillräckliga bevis för
inledande måste avgöras från fall till fall och beror till viss del på vilka
andra uppgifter som den klagande rimligen har tillgång till.
(404)   Den kinesiska regeringen (som
citerar en inlaga från Förenta staterna i GOES-ärendet[92]) hävdade
att den status som ”främjade” tillverkare av stålprodukter belagda med
organiskt material har i statliga planeringsdokument kan ha använts ”generellt”
för att visa selektivitet. Detta motsvarar inte verkligheten. Den lagstiftning
där tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt material klassificeras
som ”främjade”[93]
(och de effekter som detta ger) är inte (vilket den kinesiska regeringen
framför) ”allmän information som statlig politik utan direkt samband med det
berörda programmet”. Eftersom denna lagstiftning uttryckligen begränsar
tillgången till programmen till vissa företag (eller ger förmåner) har den
uppenbart ett mycket direkt samband med det berörda programmet.
(405)   Den kinesiska regeringen
hävdade att det måste finnas bevis på en pågående förmån från ett subventionsprogram
och att det faktum att programmen omfattades av utjämningstullar i andra
ärenden inte är tillräckligt, eftersom de slutsatserna gällde en annan
undersökningsperiod. Det råder inga tvivel om att en subvention måste medföra
en fördel under undersökningsperioden för att bli föremål för en utjämningstull
och att de klagande bör anstränga sig för att lägga fram bevis för detta. När
det gäller beslutet att inleda ett förfarande kan emellertid bevis på
användning av ett program under en rimligt närliggande period vara ytterst
relevanta, t.ex. om det inte finns någon offentligt tillgänglig information om
att programmet har avslutats eller ändrats. Den kinesiska regeringens
hänvisning till GOES-panelen[94]
(till punkt 7.72 i panelens rapport) är inte övertygande eftersom den punkten
avser situationer där det är ”uppenbart” att det inte förekommer
subventionering i nuläget, vilket inte är fallet här.
(406)   Den
kinesiska regeringen hävdade att det måste finnas bevis på att vissa
tillverkare av den berörda produkten verkligen hade tagit emot en förmån från
ett program för att en undersökning skulle kunna inledas. Detta påstående kunde
inte godtas. Det finns inget krav vare sig i grundförordningen eller i artikel
11.2 i SCM-avtalet på att ”tillräckliga bevis på förekomsten av en
subvention... ” innebär uttryckliga bevis på att vissa tillverkare verkligen
har använt den. Eftersom en stor del av informationen om subventionsförmåner
(t.ex. skattebefrielser, bidrag, tillhandahållande av varor) inte är offentligt
tillgänglig är det ofta omöjligt för de klagande att fastställa med säkerhet
att subventionen har medfört en förmån för tillverkare av den berörda
produkten. I sådana situationer måste den klagande lämna in de bästa
tillgängliga bevisen som t.ex. visar att tillverkare av den berörda produkten
är berättigade till subventionen och att programmet fortfarande är i
kraft eller ger förmåner. Den bevisningsnivå som krävs beror på
sakförhållandena i det berörda fallet och på hur mycket information som den
klagande rimligen har tillgång till. Att tillämpa ett sådant krav på klagande
skulle i själva verket främja system som saknar insyn i stället för sådana som
medger större insyn och som ger samma typ av subvention.
(407)   Den
kinesiska regeringen hävdade att kommissionen inte gav den kinesiska regeringen
en ”skälig period” för att lämna in de uppgifter som krävdes enligt artikel
12.7 i SCM-avtalet. Dessutom hävdade den kinesiska regeringen att kommissionen
inte gett den ”goda möjligheter” att skriftligen lägga fram all relevant
bevisning om undersökningen enligt artikel 12.1 i SCM-avtalet. Dessa argument
måste avvisas eftersom kommissionen beviljade en rimlig tidsfrist och gav den
kinesiska regeringen goda möjligheter att lämna in den relevanta informationen
enligt gällande bestämmelser i WTO-avtalet och grundförordningen. Kommissionen
konstaterar att den beviljade ovanligt generösa förlängningar av fristen för
att besvara det ursprungliga frågeformuläret, vilket gav en svarsperiod på
nästan 2 månader i stället för 37 dagar. Om man även räknar med processen i
samband med ofullständiga svar hade den kinesiska regeringen mer än tre månader
på sig för att lämna de begärda upplysningarna efter det att undersökningen
inleddes. Den kinesiska regeringen fick också möjlighet att lämna
kompletterande upplysningar fram till och med kontrollbesöket. Dessutom
konstaterar kommissionen att begreppet ”rimlig tidsfrist” måste ses mot
bakgrund av det förfarande som innebär att kommissionen enligt den
grundläggande antisubventionsförordningen har mandat att avsluta undersökningen
inom 13 månader. Att bevilja ännu längre tidsfrister enligt den kinesiska
regeringens krav skulle obönhörligen ha minskat kommissionens förmåga att
arbeta snabbt för att följa de lagstadgade tidsfristerna.
(408)   Den kinesiska regeringen
hänvisade också till sin begäran om assistans från kommissionen när den
besvarade frågeformuläret, vilket den kinesiska regeringen anser att
kommissionen vägrade att ge. Detta stämmer inte med verkligheten. Den kinesiska
regeringens begäran om assistans var så omfattande och öppen (dvs. den gällde alla
frågor i frågeformuläret och bilagorna) att kommissionen endast kunde erbjuda
den kinesiska regeringen assistans i fråga om de specifika problem den
kinesiska regeringen hade i sina svar, snarare än de enskilda frågorna. Den
kinesiska regeringen beslutade att inte utnyttja detta erbjudande om assistans
ytterligare. Kommissionen konstaterar också att enligt artikel 12.11 i
SCM-avtalet ska den begärda assistansen vara ”praktiskt genomförbar”, vilket
inte är fallet när det gäller breda, öppna begäranden som innebär en orimlig
börda för den undersökande myndigheten, särskilt när frågeformuläret är
självförklarande. Kommissionen konstaterar att den kinesiska regeringen har
stor erfarenhet av antisubventionsundersökningar och anlitar externa advokater.

(409)   När det gäller de
subventionsprogram som ingår i klagomålet och som inte utnyttjades av
exportörerna i stickprovet hävdade den kinesiska regeringen att den inte skulle
kunna lämna de begärda upplysningarna om alla dessa program inom den frist som
kommissionen angett på grund av fragmenteringen i stålindustrin. Vidare hävdade
den kinesiska regeringen att den först sent i förfarandet förstod vad
kommissionen menade med de potentiella konsekvenserna av att inte lämna den
begärda informationen om dessa program, eftersom de gällde företag som inte
ingick i stickprovet. Kommissionen konstaterade redan från början att den
kinesiska regeringen inte intog en konsekvent hållning, eftersom dess påstående
att den inte hade tillräckligt med tid för att lämna svara inom den anslagna
tidsfristen verkar stå i strid med dess avsiktliga val att inte svara om alla
de program som inte utnyttjades av exportörerna i stickprovet, eftersom den
hävdade att den inte förstod syftet med kommissionens begäran och följderna av
att vägra tillhandahålla den begärda informationen. Kommissionen beviljade i
vilket fall som helst (skäl 407 ovan) den kinesiska regeringen flera
förlängningar av tidsfristen för att ge den möjlighet att lämna in alla begärda
upplysningar om samtliga program. Den totala tid som anslagits (dvs. mer än tre
månader, inräknat processen med det ofullständiga svaret) var alltså mer än
tillräcklig för att lämna de begärda upplysningarna. Den kinesiska regeringen erkänner
själv uttryckligen i sina synpunkter att den intog ståndpunkten att den inte
borde ha ålagts att lämna in upplysningar om de andra programmen och detta
framgår också av att den inte ens försökte lämna in ett delsvar eller
ofullständigt svar för att visa sin samarbetsvilja, utan enbart avstod från att
lämna in några upplysningar alls i detta avseende.
(410)   Inte heller kan kommissionen
godta den kinesiska regeringens argument att den inte förstod följderna av att
inte lämna de begärda upplysningarna om de program som inte utnyttjades av
exportörerna i stickprovet. I själva verket förtydligade kommissionen dessa
följder vid flera tillfällen efter det att förfarandet inleddes. Närmare
bestämt anges följderna av bristande samarbete uttryckligen, med hänvisning
till de gällande bestämmelserna i grundförordningen i tillkännagivandet om
inledande och på försättsbladet till frågeformuläret. Kommissionen lämnade
också utförliga svar om syftet med stickprovet och behovet av att den kinesiska
regeringen lämnade de begärda upplysningarna med tanke på den stora graden av
bristande samarbetsvilja och de eventuella granskningarna av begärandena om
individuell behandling i sina skrivelser av den 19 mars, 11 april, 4 maj
(skrivelse om ofullständigt svar), 7 juni (skrivelse före kontrollbesök) och
den 14 augusti 2012. Därför är det inte möjligt att den kinesiska regeringen
inte kände till eller hade missuppfattat följderna av sin brist på samarbete om
dessa program som inte utnyttjades av de exporterande tillverkarna i stickprovet.
I slutändan verkar den kinesiska regeringen ha struntat i att den, som beviljare
av de påstådda subventionssystemen, var skyldig att samarbeta och lämna
upplysningar om alla de subventionssystem som påståtts var tillgängliga för den
undersökta produkten.
(411)   Den kinesiska regeringen
framförde också ett antal argument om kontrollprocessen och kontrollbesöket i
sig. Den kinesiska regeringen invände mot att den utifrån kommissionens
skrivelse inför kontrollbesöket inte kunde avgöra omfattningen av kontrollen av
de berörda upplysningarna och klagar på en påstådd vägran från kommissionens
sida att lämna en mer specifik beskrivning av kontrollen. Den kinesiska
regeringen tillade att den åtminstone hade rätt att få en viss ”begränsning” av
kontrollens eventuella omfattning (t.ex. genom en i förväg utskriven
förteckning över alla frågor som kommissionens tjänstemän skulle ställa)[95], som
enligt den kinesiska regeringen inte kunde vara uttömmande med hänsyn till det
korta besöket. Kommissionen avvisar den kinesiska regeringens senare argument
eftersom det inte finns någon rättslig grund, vare sig i WTO:s SCM-avtal eller
i EU:s grundläggande antisubventionsförordning som ger rätt till en sådan
begränsning av besökets omfattning. Inte heller har WTO beslutat, eller ens
föreslagit, att det skulle finnas någon sådan rätt.           
När det gäller den kinesiska regeringens övriga argument konstaterar
kommissionen att den översände en detaljerad skrivelse före kontrollen den 7
juni 2012 där det tydligt framgick i) ett förslag till tidplan som tidigare
hade godkänts informellt av den kinesiska regeringen, ii) syftet med
kontrollbesöket, iii) besökets omfattning, innehåll och mål, och iv)
möjligheten att använda tillgängliga uppgifter för de program som inte användes
av exportörerna i stickprovet (se ovan). För att begränsa närvarobehovet för de
berörda tjänstemännen från den kinesiska regeringen angavs också vilken dag
varje program skulle tas upp. Kommissionen gick till och med ännu längre än så
för att i en anda av fullt samarbete tillgodose den kinesiska regeringens krav
på ytterligare upplysningar om kontrollbesöken, eftersom den träffade den
kinesiska regeringens företrädare med mycket kort varsel för att göra de
förtydliganden som efterfrågades angående de närmare detaljerna i
kontrollbesöken. Därefter följde kommissionen skriftligen upp mötet genom att
besvara ytterligare frågor om förtydliganden från den kinesiska regeringen i
ett antal e-postmeddelanden som utväxlades med den kinesiska regeringen.
Kommissionen gjorde alltså allt som stod i dess makt för att kontrollbesöket
skulle bli lyckat, men den kinesiska regeringen tycks ha bortsett från alla
dessa ansträngningar. 
3.4.1.2.  Tillhandahållande av varmvalsat
och kallvalsat stål mot otillräcklig ersättning
(412)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen borde ha använt ett tröskelvärde för att avgöra
förekomsten av offentliga organ innan den begärde transaktionsspecifik
information i bilaga B till frågeformuläret till den kinesiska regeringen.
Detta krav kunde inte godtas eftersom det inte skulle vara praktiskt möjligt
att dela upp undersökningen i två etapper på det sättet, då kommissionen i så
fall skulle behöva göra två separata förfrågningar om upplysningar och göra två
skilda kontrollbesök i Kina. Utöver vad detta skulle innebära i fråga om krav
på resurser skulle detta i praktiken göra det omöjligt att avsluta
undersökningen inom tidsfristen. Dessutom kan den totala bevisningen
(inbegripet de transaktionsspecifika uppgifterna om priser och mängder) vara relevant
för att fastställa om det är fråga om offentliga organ.
(413)   Den kinesiska regeringen
hävdade att dess underlåtenhet att lämna svar på bilaga B om de statligt ägda
företag som tillhandahåller varmvalsat och kallvalsat stål till tillverkarna av
stålprodukter belagda med organiskt material inte kunde leda till tillämpning
av artikel 28 i grundförordningen att kommissionens användning av tillgängliga
uppgifter stred mot artikel 12.7 i SCM-avtalet. Vidare hävdade den kinesiska
regeringen att kommissionen krävde att bilaga B skulle fyllas i av många
företag som inte var relevanta för undersökningen. Detta påstående måste
avvisas. Kommissionen utformade bilaga B för att kunna kontrollera påståendena
i klagomålet och gjorde detta enligt slutsatserna från WTO:s överprövningsorgan
i DS379 där det fastställs vissa riktlinjer för att fastställa förekomsten av
offentliga organ. Den kinesiska regeringens påstående att ”bilaga B inte enbart
gällde statligt ägda företag” stämmer inte. Det är sant att kommissionen till
en början bad alla tillverkare av varmvalsat eller kallvalsat stål att fylla i
bilaga B, men efter den kinesiska regeringens svar på kommissionens
frågeformulär och i syfte att underlätta den kinesiska regeringens arbete med
att besvara bilaga B begränsade kommissionen sin begäran till att enbart gälla
de berörda statligt ägda företagen[96].
Trots denna ansträngning från kommissionens sida svarade varken den kinesiska
regeringen eller de berörda statligt ägda företagen på bilaga B, även om det är
uppenbart (inte minst i klagomålet) att de statligt ägda företag som
tillhandahåller varmvalsat eller kallvalsat stål till de exporterande
tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt material berörs av denna
undersökning.
(414)   Därför hade kommissionen inget
annat alternativ än att tillämpa artikel 28.1 i grundförordningen och gjorde
detta helt i enlighet med artikel 12.7 i SCM-avtalet.
(415)   Den
kinesiska regeringen hävdade att de tillgängliga uppgifter som kommissionen
använde inte stöder slutsatsen att de citerade ”riktlinjerna” för stålindustrin
är rättsligt bindande. Det viktigaste industriplaneringsdokument som
kommissionen baserar sina slutsatser på om förekomsten av ett offentligt organ
är order nr 35 från den nationella utvecklings- och reformkommissionen –
utvecklingspolitik för järn- och stålindustrin. Kommissionen ställde en direkt
fråga om den rättsliga statusen för order från nationella utvecklings- och
reformkommissionen och det bekräftades att order i kinesisk lagstiftning är
rättsligt bindande eftersom de ingår i en av de fyra lagstiftningskategorierna
i Kina. Detta påstående står alltså i strid med gällande uppgifter i ärendet.
(416)   Den kinesiska regeringen
hävdade att den snedvridning av marknaden som kommissionen konstaterat för
stålsektorn inte var relevant för att avgöra om tillverkarna av varmvalsat
eller kallvalsat stål var offentliga organ och att avgörandet borde ha gjorts
specifikt för de enheter som tillhandahåller varmvalsat eller kallvalsat stål
till de båda grupper exporterande tillverkare som ingår i stickprovet och inte
enbart för alla statligt ägda företag som tillverkar varmvalsat eller
kallvalsat stål i Kina generellt. Enligt den kinesiska regeringen kan
kommissionen inte göra något avgörande om den saknar information om dessa enheter.
I annat fall skulle den göra otillåtna ofördelaktiga slutledningar.
Kommissionen håller inte med om detta påstående. Förekomsten av snedvridning av
marknaden är en relevant, om än inte avgörande faktor i analysen. Kommissionens
slutsats om ”offentligt organ” i samband med detta förfarande gäller alla
tillverkare av varmvalsat eller kallvalsat stål som är helt eller delvis
statligt ägda, eftersom slutsatsen baserades på bevis som berörde övergripande
politiska och industriomfattande faktorer och inte var ett företagsspecifikt
avgörande. Det är uppenbart att de statligt ägda enheter som tillhandahåller
varmvalsat eller kallvalsat stål till de båda exporterande tillverkarna i
stickprovet ingår i slutsatsen om offentliga organ och därför ansågs det inte
nödvändigt att göra ett särskilt avgörande enbart för dem. I vilket fall som
helst lämnade den kinesiska regeringen inga upplysningar som kunde ligga till
grund för ett företagsspecifikt avgörande i sitt svar på kommissionens
frågeformulär.    
Den kinesiska regeringens argument att kommissionen inte kan göra ett avgörande
om den saknar ”verkliga fakta” om de specifika berörda statligt ägda företagen
skulle innebära att den kinesiska regeringen skulle vinna på att inte samarbeta
(eftersom den hade vägrat att lägga fram ”fakta”) och därmed skulle få ett mer
gynnsamt resultat än om den hade samarbetat, vilket är motsatsen till en
ofördelaktig slutledning.
(417)   Den kinesiska regeringen
invände mot att den informerades av kommissionen om analysen i fråga om uppmaningar
och direktiv först i meddelandet om slutliga uppgifter och att dess rätt till
försvar därför hade satts ur spel. Kommissionen kunde dock inte veta att den
skulle komma fram till denna slutsats i ett tidigare skede av undersökningen.
Slutsatsen är ett resultat av samtliga upplysningar och uppgifter som samlats
in under förfarandet och meddelades så snart det slutliga avgörandet gjordes,
dvs. vid tidpunkten för meddelandet om slutliga uppgifter. I klagomålet angavs
att subventionerna avsåg statligt tillhandahållande av varor från statligt ägda
företag. Undersökningen visade att den statliga politiken i fråga, som
ursprungligen gällde statligt ägda företag, även gällde privata enheter, vilket
ledde till en slutsats om uppmaningar och direktiv från staten.
(418)   Den kinesiska regeringen
hävdade att de sakförhållanden som kommissionen diskuterar inte på något sätt
motiverar slutsatsen att alla privata organ inom stålsektorn uppmanas och får
direktiv av staten att tillhandahålla de utjämnade subventionerna. Detta
påstående måste avvisas. I sina analyser om uppmaningar och direktiv hänvisade
kommissionen till ett antal statliga planer och policydokument och citerade
avsnitt ur dessa dokument som visar en direkt koppling mellan regeringen och de
privata stålföretagens beteende och underbyggde denna slutsats med exempel på
åtgärder som dessa privata aktörer vidtagit.
(419)   Den
kinesiska regeringen hävdade att kommissionen underlåtit att göra åtskillnad
mellan konsekvenserna av regeringens åtgärder och avsikten med regeringens
åtgärder i sin analys av uppmaningar och direktiv. Även detta påstående
avvisas. Kommissionen konstaterade att de fanns en statlig politik för att
stödja stålindustrin och tillhandahålla varmvalsat eller kallvalsat stål genom
offentliga organ (statligt ägda företag) till priser som låg under
marknadspriset. Vidare konstaterades det att denna politik (på grund av de
statligt ägda företagens dominans och avrådan från export av varmvalsat och
kallvalsat stål) effektivt tvingade privata tillverkare att leverera till den
inhemska industrin för stålprodukter belagda med organiskt material till samma
underpriser som de statligt ägda företagen. Det finns i själva verket belägg
för att de privata leverantörernas priser uttryckligen är kopplade till de statligt
ägda företagens. Därför konstaterade
kommissionen att ett av målen för politiken var att uppmana och ge privata
organ direktiv att följa samma praxis som de statligt ägda företagen. Detta är
ett klassiskt exempel på en stat som på egen hand och via statligt ägda företag
”utövar sina befogenheter” gentemot privata leverantörer. Politiken har alla de
nödvändiga beståndsdelarna för uppmaningar och direktiv, dvs. en ”statlig
åtgärd”, ”riktad till en viss part” och som ”gäller en viss uppgift eller skyldighet”. För att illustrera regeringens avsikter
innebär vissa bestämmelser i order nr 35 att företag som inte följer den
politik som beskrivs i orderna bestraffas. Detta visar att den kinesiska
regeringen har för avsikt att leda hela stålindustrin i en viss riktning och
att om vissa företag inte följer denna avsikt kommer det att leda till
konsekvenser för dem.
(420)   Den kinesiska regeringen
hävdade också att kommissionen inte hade fastställt att den kinesiska
regeringen för en politik i syfte att tillhandahålla varmvalsat och kallvalsat
stål till sektorn för stålprodukter belagda med organiskt material och att
kommissionen inte drog någon slutsats i det avseende. Detta påstående måste
avvisas. Såsom framgår av analysen i skälen 49–72 ovan är de statligt ägda
företag som tillhandahåller varmvalsat och kallvalsat stål till tillverkarna av
stålprodukter belagda med organiskt material offentliga organ, den kinesiska
regeringens förlängda arm, och det är uppenbart att de tillhandahåller
varmvalsat och kallvalsat stål till exporterande tillverkare av stålprodukter
belagda med organiskt material. Det fastslogs också att priserna på dessa
insatsvaror inte avspeglar marknadsvärdena. Därmed konstateras att den
kinesiska regeringen genom dessa statligt ägda företag bedriver en politik för
att tillhandahålla billigt varmvalsat och kallvalsat stål.
(421)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen felaktigt hade dragit slutsatsen att staten utövar en
genomgripande kontroll över stålsektorn i allmänhet och att stålindustrin
följer vissa riktlinjer, men att den inte hade konstaterat att denna politik
har som målsättning att tillhandahålla stål till sektorn för stålprodukter
belagda med organiskt material till underpriser. Detta påstående måste avvisas.
Som förklaras i skäl 419 ovan har kommissionen konstaterat att den statliga
politiken innefattar en avsikt att ge privata leverantörer direktiv att följa
de statligt ägda företagens praxis att tillämpa priser som är lägre än
marknadspriserna.
(422)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen inte hade funnit att den kinesiska regeringen hade
haft någon särskild avsikt att tillhandahålla de berörda faktiska ekonomiska
bidragen i fallet med varmvalsat och kallvalsat stål såsom beskrivs i
överprövningsorganets rapport US – Countervailing Duty Investigation on
DRAMS from Korea[97].
Detta påstående måste avvisas. Regeringens åtgärder i fråga bygger på en
statlig politik avsedd att styra privata leverantörer att följa de statligt
ägda företagens leveransmetoder under marknadspriser. Detta är inte en
”konsekvens” eller ”biverkan” av ett statligt ingripande utan syftet med
ingripandet. Det står klart att leverantörer av varmvalsat och kallvalsat stål
i detta fall inte utövar ett ”fritt val” på marknaden eftersom denna är snedvriden
genom de statligt ägda företagens dominans och att det avskräcks från export av
varmvalsat eller kallvalsat stål.
(423)   Den kinesiska regeringen hävdar
att kommissionen inte fick fram några undersökningsresultat om faktiska privata
organ som levererade varmvalsat eller kallvalsat stål till företagen i
stickprovet. Detta påstående måste avvisas. Liksom i fallet med offentliga
organ gjorde kommissionen en sektorsomfattande bestämning av uppmaningar och
direktiv som gäller alla privata leverantörer. Eftersom den statliga politiken
i fråga gäller alla sådana enheter behöver ingen företagsspecifik bestämning
göras.
(424)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen avvisade dess bevis gällande andelen av den kinesiska
produktionen av varmvalsat och kallvalsat stål som kommer från statligt ägda
företag. Den tabell som lämnades av den kinesiska regeringen kan inte betraktas
som bevis. Den kinesiska regeringen vägrade lämna källdata före och under
kontrollen av denna tabell, och därför kan information i den inte anses
tillförlitlig. Kommissionen använde därför information från World Steel
Capacity Book, som är allmänt vedertagen av stålindustrin globalt.
(425)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen inte förklarade varför världsmarknadspriserna på varmvalsat
och kallvalsat stål är det lämpligaste riktmärket och hänvisade därför till
överprövningsnämndens beslut i US – Softwood Lumber IV. Den kinesiska
regeringen hävdar att ”de statligt ägda företagens dominans” inte kan leda till
en uppmjukning av rättspraxisen, eftersom den ansåg att ett riktmärke utanför
landet inte skulle vara tillgängligt över huvud taget. Den kinesiska regeringen
hävdar att kommissionen inte har följt kraven i artikel 14 i SCM-avtalet.
Kommissionen är inte ense med detta. Enligt kommissionens undersökningsresultat
är de – rådande marknadsvillkoren i Kina snedvridna, vilket förklaras i skälen 49–97
ovan. Eftersom stål produceras över hela världen med liknande processer och
handlas med globalt är det rimligaste riktmärket världsmarknadspriset, eftersom
priserna torde anpassas till världsmarknadspriserna om marknaden i Kina skulle
vara normal och inte snedvriden. Den kinesiska regeringen lämnade mycket
sparsamt med information om stålmarknaden i Kina trots att kommissionen
specifikt begärde information. Dessutom föreslog Kina inget annat riktmärke
förutom det inhemska som inte var lämpligt på grund av de snedvridningar av
marknaden som visats föreligga.  
Den kinesiska regeringen hävdade att kommissionen inte grundade sina
undersökningsresultat om selektivitet när det gällde tillhandahållande av
varmvalsat eller kallvalsat stål mot otillräcklig ersättning på något annat än
det tautologiska påstående som gjordes av de klagande i klagomålet och att
detta inte räcker för att uppfylla SCM-avtalets krav. Detta påstående måste
avvisas. Både varmvalsat och kallvalsat stål används som råvaror av ett
begränsat antal företag, eftersom företag inom många sektorer inte har någon
användning för dessa produkter. Den kinesiska regeringen bekräftade själv i
sitt svar på frågeformuläret att varmvalsat och kallvalsat stål endast används
av ett begränsat antal industrier. Den kinesiska regeringen ifrågasatte inte
detta faktum i sina synpunkter på den slutliga underrättelsen. Därför bekräftas
det att denna subvention är selektiv enligt artikel 4.2 c i
grundförordningen, som är en återgivning av artikel 2.1 c i SCM-avtalet.
3.4.1.3.  Förmånliga
lån och räntor till industrin för stålprodukter belagda med organiskt material
(426)   Den kinesiska regeringen
hävdade att bankerna inte behöver följa riktlinjerna för industrin, inte får
enskilda affärsbeslut dikterade för sig av regeringen och att banksektorn inte
domineras av staten. Detta påstående kan inte godtas. Artiklarna 24 och 25 i
order nr 35 begränsar beviljandet av lån till företag som följer den nationella
utvecklingspolitiken för järn- och stålindustrin. Detta motsäger alltså den
kinesiska regeringens påstående att bankerna inte behöver följa
industripolitiken. Det är uppenbart att bestämmelserna begränsar vilka företag
bankerna kan finansiera och inte. Även påståendet att banksektorn inte
domineras av staten måste lämnas utan beaktande. I detta avseende noteras det
att den kinesiska regeringen tillhandahöll mycket sparsamt med information om
ägarstrukturen i banksektorn och hävdade att den inte hade tillgång till sådan
information, trots att paragraf 24 i lagen om affärsbanker föreskriver att alla
banker måste lämna sådan information till den kinesiska
banktillsynskommissionen, en statlig myndighet under statsrådets kontroll.
Övrig information om de akter som citeras i den förordningen ledde till
slutsatsen att banksektorn i Kina faktiskt domineras av staten (se skälen 166–169
ovan). Utöver de källor som det hänvisas till i denna förordning anges det i
IMF:s landsrapport nr 11/321 om Kina från november 2011 att staten också är
direkt och indirekt involverad i finanssektorn och rekommenderar en
omorientering av statens roll och åtaganden inom finanssektorn bort från att
använda banksystemet för att uppnå övergripande statliga politiska mål och låta
lånebeslut bygga på kommersiella mål[98]
[99].
(427)   Den kinesiska regeringen
hävdade att dess underlåtenhet att tillgodose begärandena i bilaga A till dess
frågeformulär inte var ett giltigt skäl till att förlita sig på tillgängliga
uppgifter, eftersom kommissionen inte borde ha hållit den kinesiska regeringen
ansvarig för att tillhandahålla interna, känsliga och transaktionsspecifika
data om banker, varav många inte hade något statligt ägande över huvud taget.
Såsom förklaras i skäl 426 ovan hade den kinesiska regeringen tillgång till
åtminstone en del av den information so begärdes men vägrade svara på frågorna
i bilaga A. I detta avseende noteras det också att eftersom den kinesiska
regeringen vägrade lämna uppgifter om ägarskap visste kommissionen i många fall
inte vilka banker som var statligt ägda och vilka som inte var det.
(428)   När det gällde vissa cirkulär
från Kinas folkbank hävdar den kinesiska regeringen att de offentligt
tillgängliga sammanfattningarna av relevanta cirkulärs innehåll tillsammans med
vittnesmålen från tjänstemän på Kinas folkbank räcker som ersättning för de
faktiska cirkulären och att tillgängliga uppgifter inte bör användas på grund
av den kinesiska regeringens underlåtenhet att tillhandahålla cirkulären. Den
kinesiska regeringen hävdade också att kommissionen hade avvisat information
som lämnats i god tro, dvs. vittnesmål från tjänstemannen på Kinas folkbank
tillsammans med sammanfattningen av cirkulären i fråga och hänvisade till
artikel 28 i grundförordningen, som anger att endast upplysningar som är
felaktiga eller vilseledande får lämnas utan beaktande. Dessutom hävdade den
kinesiska regeringen att kommissionen inte baserade sina undersökningsresultat
på verkliga tillgängliga uppgifter eller den information som tillhandahållits
utan snarare ålade den kinesiska regeringen att bevisa att de omständigheter
som påvisades i fallet som gällde bestruket finpapper inte längre förelåg.
Enligt den kinesiska regeringen motsäger undersökningsresultaten från fallet
med bestruket finpapper inte ens den information som lämnats av den kinesiska
regeringen, eftersom dessa byggde på information som gäller en helt annan
tidsperiod.    
När det gäller de utdrag från Kinas folkbank och dess webbplats som
tillhandahållits och vittnesmålet från tjänstemannen på Kinas folkbank kunde
dessa inte ha verifierats utan källdokumenten, dvs. själva cirkulären.
Kommissionen förstår inte varför den kinesiska regeringen å ena sidan hävdar
att cirkulären är konfidentiella interndokument och å andra sidan att
sammanfattningen av deras innehåll ska ha offentliggjorts på Kinas folkbanks
webbplats. Undersökningsresultaten från fallet med bestruket finpapper är i
högsta grad relevant för det aktuella fallet. Att informationen härrör från en annan
tidsperiod har föga relevans eftersom tillgängliga fakta (inklusive klagomålet)
visar att metoderna i fråga inte har ändrats sedan dess. När det gäller den
kinesiska regeringens påstående att kommissionen kastar om bevisbördan noteras
det att undersökningsresultaten i fallet med bestruket finpapper är en del av
hela den bevisbörda som beaktas men att den kinesiska regeringen inte behöver
”motbevisa” dem. Samarbete när det gäller sådana undersökningar är en
tvåvägsprocess, och båda parter kan lägga fram bevis eller argument som
motsäger tillgängliga bevis.
(429)   Den kinesiska regeringen hävdar
att kommissionen inte har funnit att dess riktmärke för räntor återspeglar en
icke-kommersiell snedvridning (vilket skulle innebära att de kinesiska
marknadsräntorna generellt återspeglar en tillräcklig ersättning) och att det
faktum att det endast finns en undre gräns för räntorna på kommersiella lån
snarare är en nackdel för de exporterande tillverkare som utnyttjar sådana lån
än en fördel. Utan en lägsta nivå som fastställts av Kinas folkbank kunde dessa
räntor mycket väl ha varit betydligt lägre. Argumentationen är missriktad. Det
faktum att den kinesiska regeringen (Kinas folkbank) godtyckligt fastställer
riktmärkesräntorna, pekar först och främst på ett icke-kommersiellt beteende.
Detta bekräftas också av IMF:s landsrapport nr 11/321[100] om Kina
från november 2011, i vilken det hänvisas till ränteregleringen.
(430)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen inte bedömde kreditvärdigheten hos de faktiska parter
som undersöktes på samma sätt som i fallet med bestruket finpapper. Som svar
bedömdes inte kreditvärdigheten hos de exporterande tillverkarna i stickprovet
eftersom den i vilket fall påverkas både av industripolitiken och av det
statliga stödet och ingripandet. Eftersom det påvisades att det kinesiska
finansväsendet är snedvridet skulle detta vara en meningslös åtgärd. Det
gjordes ingen sådan kreditvärdighetsbedömning i fallet med bestruket finpapper.
(431)   Den kinesiska regeringen
invänder också mot BB-betyget eftersom det påstås vara ”rent bestraffande” och
”i vilket fall har kommissionens skäl till detta urval inte redovisats på ett
sätt som går att granska”. Den kinesiska regeringen anser att om kommissionen
finner att det kinesiska riktmärket plus BB-riskpremien skulle vara denna ränta
måste den förklara sitt resonemang därvidlag specifikt för lån och tillverkare.
Detta påstående måste avvisas. Med tanke på de snedvridningar och bristen på
rimlig bedömning av kreditvärdighet eller risk för tillverkare av stålprodukter
belagda med organiskt material från de utlånande bankernas sida kunde
kommissionen inte ha tagit kreditvärderingen (om en sådan över huvud taget
fanns) för de enskilda exporterande tillverkarna för vad den uppgavs vara.
BB-betyget är i detta fall inte ogynnsamt för de exporterande tillverkarna,
eftersom det är det bästa betyget på marknaden som inte gäller investeringar.
3.4.1.4.  Tillhandahållande av
markanvändningsrättigheter mot otillräcklig ersättning
(432)   Den kinesiska regeringen hävdade
att kommissionen erkände dess påståenden att markanvändningsrättigheter
tillhandahålls med hänvisning till konkurrens räcker för att eliminera behovet
av ett externt riktmärke. Den kinesiska regeringen hävdade dessutom att
kommissionen i sin förklaring till varför den kinesiska regeringens påståenden
genomgående fokuserade på den kinesiska regeringens bevis och inte på de
uppgifter som faktiskt fanns tillgängliga. Den kinesiska regeringen begär att
kommissionen redogör för den sakliga grunden till påståendet att de lokala
myndigheterna har fastställt priserna godtyckligt, dvs. att de inte hänvisat
till eller relaterat till utbud och efterfrågan på industrimark.     
Den kinesiska regeringens tolkning av problemet är inte korrekt. Kommissionens
undersökningsresultat visade inte att markanvändningsrättigheterna
tillhandahålls med hänvisning till konkurrens. Enligt kommissionens
undersökningsresultat skulle endast 6 av 12 transaktioner med
markanvändningsrättigheter omfattas av anbuds- och eller auktionsförfaranden.
När det gäller dessa 6 visade bevis som lämnats in i sammanhanget att anbuden
inte var konkurrensutsatta eftersom det endast förekom ett erbjudande/bud och
priset sattes av myndigheterna. Kommissionen förstod inte den kinesiska
regeringens begäranden om att tillgängliga uppgifter som använts med avseende
på avsaknaden av marknad för markanvändningsrättigheter skulle lämnas ut, när
inga tillgängliga uppgifter använts för att avvisa den kinesiska regeringens
anspråk i detta ärende och analysen gjordes på grundval av information som
lämnats av den kinesiska regeringen och exporterande tillverkare om detta. Det
hänvisas till den sakliga grunden till fastställandet att priserna sätts
godtyckligt i skälen 114–116 ovan, dvs. information om verkliga transaktioner
från exporterande tillverkare i stickprovet, systemet för urban markvärdering
och order nr 35.
(433)   Enligt den kinesiska regeringen
fastställde kommissionen inte selektivitet enligt artiklarna 2.1 och 2.2 i
SCM-avtalet och bestyrkte inte heller sina fastställanden av selektivitet på
grundval av faktiska bevis, vilket krävs enligt artikel 2.4 i SCM-avtalet.
Dessutom bestyrkte kommissionen inte varför förmånsbeloppet behövde baseras på
ett riktmärke utanför landet och konstruerade inte heller det riktmärke som
valdes på ett sätt som överensstämmer med artikel 14 d i SCM-avtalet.
Dessa påståenden måste avvisas. Grunden för kommissionens undersökningsresultat
rörande selektivitet är att alla företag som inte följer den av staten
fastställda industripolitiken utesluts från möjligheten att få
markanvändningsrättigheter, att priserna ofta sätts godtyckligt av
myndigheterna och att de offentliga förfarandena ofta är otydliga och
ogenomskinliga. Behovet av riktmärken från utanför landet förklaras och
motiveras i punkterna 109, 118 och 120–121 ovan. Eftersom
undersökningsresultaten visade att marknaden för markanvändningsrättigheter var
snedvriden i Kina, gick det inte att tillämpa ett inhemskt riktmärke, såsom den
kinesiska regeringen föreslog. Kommissionen är inte enig med påståendet att
riktmärket konstruerades på ett sätt som strider mot artikel 14 d i
SCM-avtalet. Det taiwanesiska riktmärket ansågs vara det bästa riktmärke som
fanns tillgängligt för kommissionen och det är förenligt med
överprövningsorganets rekommendationer i DS 379.
(434)   Den kinesiska regeringen hävdar
att den föreslog att ett möjligt riktmärke borde vara inhemskt och bygga på
priser som kinesiska industrier som ”inte var gynnade” betalade. Enligt den
kinesiska regeringen beror detta först och främst på att det inte finns någon
åtskillnad och att subventionsbeloppet därmed rätteligen borde vara noll. Kommissionen
håller inte med om detta påstående, och i vilket fall tillhandahöll den
kinesiska regeringen inte någon information om priserna på markanvändningsrättigheter
för de industrier som ”inte var gynnade” och som teoretiskt skulle kunna
användas för att konstruera ett riktmärke.
(435)   Den
kinesiska regeringen hävdade också att klaganden inte gav någon indikation på
eller något bevis för att markanvändningsrättigheterna beviljades främst till
någon begränsad grupp företag och att EU inte har fått fram det avgörande
undersökningsresultatet att tillhandahållande av markanvändningsrättigheter
uttryckligen är förbehållet vissa/främjade företag. Kommissionens
undersökningsresultat visar att tillhandahållandet av
markanvändningsrättigheter är begränsat till företag som följer den statliga
industripolitik som den kinesiska regeringen fastställt i order nr 35 från den
nationella utvecklings- och reformkommissionen (skäl 116 ovan).
(436)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen inte gjorde en grundlig undersökning för att hitta ett
riktmärke som avser eller står i relation till situationen i Kina och att
kommissionen inte gjorde sitt bästa för att identifiera ett riktmärke som
ligger nära de marknadsvillkor som skulle föreligga i frånvaro av snedvridning,
eller om kommissionen gjorde sitt bästa, att den inte har förklarat på vilket
sätt. Detta påstående måste avvisas. Kommissionen har detaljgranskat olika
indikatorer och jämfört såväl Taiwan och Kina som helhet om enskilda berörda
kinesiska provinser. Efter en sådan analys anser kommissionen att Taiwan[101] är ett
lämpligt riktvärde när man ser på alla uppgifter i ärendet, dvs. i) den
ekonomiska utvecklingsnivån och den ekonomiska struktur i Taiwan och de berörda
kinesiska provinser och den berörda stad[102] där de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna är etablerade, ii)
den fysiska närheten mellan de två berörda kinesiska provinserna och Taiwan,
iii) den höga nivå av infrastruktur i både Taiwan och dessa två kinesiska
provinser, iv) de starka ekonomiska banden mellan Taiwan och Kina och handeln
dem emellan, v) samma befolkningstäthet i de berörda kinesiska provinserna och
i Taiwan, vi) typen av mark och de transaktioner som använts för att konstruera det
relevanta riktmärket i Taiwan liknar dem i Kina samt vii) de gemensamma
demografiska, språkliga och kulturella egenskaperna i Taiwan och Kina. Vidare
anses provinserna Jiangsu och Zhejiang tillsammans med Chongqing City vara
Kinas ledande tillverkningsprovinser. Även om Taiwans, de två kinesiska
provinsernas och Chongqing Citys BNP per capita inte är identiska, har dessa
kinesiska provinsers och den kinesiska stadens BNP ökat snabbt under de senaste
åren, vilket innebär att de håller på att komma ikapp Taiwan.            
Nya uppgifter tyder dessutom på att
både de två provinserna, Chongqing City och Kina som helhet har en mycket
snabbare BNP-tillväxt än Taiwan[103], dvs. håller på att komma i kapp mycket snabbt. Det är emellertid
viktigt att påpeka att en exakt jämförelse mellan BNP för en
icke-marknadsekonomi (Kina) och BNP för en väletablerad marknadsekonomi
(Taiwan) inte är en avgörande faktor, eftersom det är normalt att en
icke-marknadsekonomi släpar efter en fungerande marknadsekonomi i
BNP-utvecklingen. Dessutom kan många andra faktorer, t.ex.
planeringsbestämmelser och miljöpolitik, påverka efterfrågan på och tillgång
till industrimark. Den avgörande frågan är vad som bör betraktas som ”rådande
marknadsvillkor” när det gäller markanvändningsrättigheter i Kina om landet var
en fungerande marknadsekonomi, och enligt de tillgängliga bevisen skulle de
vara mycket lika marknadsvillkoren i Taiwan.
(437)   Den kinesiska regeringen hävdar
att kommissionen för sin beräkning använde avskrivningsperioden 50 år fastän
inte alla relevanta kontrakt om markanvändningsrättigheter löpte på 50 år. Detta
var inte korrekt. Alla markanvändningsrättigheter vars tillhandahållande var
föremål för utjämning enligt denna undersökning löpte på 50 år.
3.4.1.5.  Program för tillhandahållande av
el mot otillräcklig ersättning
(438)   Den kinesiska regeringen
hävdade att slutsatsen när det gällde selektivitet är ”helt och hållet
konstlad” eftersom spannet av olika ekonomiska verksamheter som betalar den
icke bestraffade taxan omfattar huvuddelen av den kinesiska ekonomin. Den
kinesiska regeringen ifrågasatte också kommissionens undersökningsresultat om
”regional” selektivitet, särskilt slutsatsen att denna subvention endast var
tillgänglig i de geografiska områden där de exporterande tillverkarna finns.
Enligt den kinesiska regeringen tillämpas påföljden i alla geografiska områden
där alla exporterande tillverkare finns, och därmed föreligger ingen regional
selektivitet. Detta påstående måste avvisas. Kommissionen noterar att den
kinesiska regeringen förefaller basera sina synpunkter enbart på det
differentierade prissättningssystemet för kategorierna "främjade",
"begränsade", "förbjudna" och "tillåtna" företag
enligt beslut nr 40. Kommissionen bygger dock sina undersökningsresultat på det
särskilda systemet för prissättning av el som finns i det bredare kommunområdet
Chongqing där en av de samarbetsvilliga exportörerna i stickprovet har en
tillverkningsanläggning. Denna exportör gynnas av ett lägre elpris som endast
gäller för en särskild undergrupp företag inom vissa sektorer (nämligen
tillverkare av ferrolegeringar i elektronisk smältugn och tillverkare av
gödselmedel) inom samma kategori av stora industriella användare. Kommissionen
har därför dragit slutsatsen att det lägre elpris som endast gäller denna
mycket begränsade undergrupp av företag som tillhör dessa särskilda berättigade
sektorer enligt lag är selektivt.          
När det gäller ”regional” selektivitet, hänvisar skäl 149 inte till något
påföljdssystem, vilket den kinesiska regeringen antyder i sina synpunkter.
Detta stycke klargör att detta förmånliga elpris som gäller en begränsad
undergrupp företag som innefattar tillverkarna av den berörda produkten är
begränsat till ett angivet geografiskt område (dvs. det bredare kommunområdet
Chongqing) som är en del av Kinas vidsträckta västra region som främjas enligt
den lag som det hänvisas till i samma skäl och som förklaras närmare i skäl 233
ovan. Såsom vidare anges i skäl 149 hänvisar denna lag till prissättningen av
el som ett verktyg för att uppnå det huvudsakliga politiska målet att främja
utvecklingen i denna region. Därmed bekräftas kommissionens
undersökningsresultat att denna subvention även är regionalt selektiv.
(439)   Den kinesiska regeringen
ifrågasatte slutsatserna i skäl 146 ovan när det gäller selektiviteten på
grundval av systemet med differentierad prissättning mellan kategorierna
”främjade", ”begränsade”, ”förbjudna” och ”tillåtna” företag. Den
kinesiska regeringen förklarade åter att skillnaden i det elpris som betalades
mellan de projekt som det särskilt avråds från och alla andra verkar som en
bestraffning, eller ett överpris, som avskräcker från vissa projekt snarare än
som en ”rabatt” som erhålls för främjade projekt. Den kinesiska regeringen drar
slutsatsen att kommissionen med ett undersökningsresultat måste visa vilken
ersättning som skulle anses rimlig, och i detta fall har kommissionen antagit
att påföljdspriset skulle vara tillräcklig ersättning. Detta påstående måste
avvisas. Såsom förklaras grundligt ovan gäller kommissionens
undersökningsresultat om ekonomiskt bidrag det lägre elpris som detta företag
har rätt till som ingående i den begränsade undergrupp av företag inom den
större kategorin industrianvändare. Den kinesiska regeringens argument är
därför inte relevanta när det gäller kommissionens undersökningsresultat.
3.4.1.6.  Andra inkomst- och skatteprogram
som inte används av tillverkarna i stickprovet och är föremål för utjämning med
”resttullsats”
(440)   Den kinesiska regeringen
hävdade att kommissionen inte hade tillämpat relevanta WTO-regler på ett
konsekvent sätt när det gällde stickprover som ingick i WTO:s
antidumpningsavtal (dvs. artiklarna 6.10, 9.2 och 9.3), eftersom syftet med
stickproverna skulle vara att begränsa undersökningens omfattning. Detta
argument var kopplat till artikel 19.4 i WTO:s SCM-avtal, som begränsar
beloppet för utjämningstullsatsen till det subventionsbelopp som ”visats
föreligga”. Den kinesiska regeringen drog slutsatsen att kommissionen inte
ansåg att subventionen fångades in tillräcklig väl i det utvalda stickprovet
och att lösningen skulle ha varit att ta med fler företag i stickprovet.
Kommissionen noterar för det första att analogin mellan provtagning i
antidumpningsundersökningar och i antisubventionsundersökningar har vissa begränsningar,
eftersom det vid antisubventionsundersökningar till skillnad från vid
antidumpningsundersökningar inte finns någon allmän regel om att varje exportör
som får en individuell tull och så kallade ”sammanlagda” fall uttryckligen är
tillåtna. Till skillnad från i antidumpningsfallen är staten en obligatorisk
deltagare och respondent i ett antisubventionsfall, och regeringen inkluderas
därför underförstått i omfattningen av varje ”stickprov” för att fastställa om
subventioner föreligger. Med andra ord omfattas regeringens åtgärder i egenskap
av beviljare av påstådd subventionering alltid av
antisubventionsundersökningar, oavsett om ett stickprov på exporterande
tillverkare används.
(441)   När det gäller den kinesiska
regeringens synpunkt att lösningen är att ta med fler företag i stickprovet,
noterar kommissionen att det är exakt vad som gjordes i detta fall. Efter det att
en av de exportörer som ursprungligen hade samtyckt till att samarbeta hade
dragit sig ur samarbetet beslutade kommissionen att ta med en annan exportör i
stickprovet. Kort efter att detta företag hade informerats om att det tagits
med i stickprovet underrättade det dock kommissionen om att det inte längre
avsåg att samarbeta inom undersökningen. För att undvika ytterligare försening
som skulle innebära risk för att undersökningen inte skulle kunna slutföras
inom den lagstadgade tidsfristen tvingades kommissionen därmed begränsa
stickprovet till de två återstående exportörer som ursprungligen ingick i
stickprovet och inte hade återtagit sitt löfte om samarbete. Kommissionen
noterar att detta misslyckade försök som enbart berodde på exportörernas
beteende visar tydligt att den kinesiska regeringens påstående saknar värde
genom att det inte tar upp problemet med företag som antingen inte erbjuder sig
att samarbete eller återkallar sitt löfte om samarbete om de väljs ut för att
ingå i ett stickprov.
(442)   När det gäller användningen av
tillgängliga uppgifter hänvisade den kinesiska regeringen till artikel 12.7 i
SCM-avtalet och citerade rättspraxis från WTO enligt vilken tillgängliga
uppgifter endast kan användas för att ersätta information som saknas och att
uteblivet samarbete inte motiverar fastställanden som saknar saklig grund.
Kommissionen förstår inte logiken i detta påstående, med tanke på att den i
sitt fastställande har använt tillgängliga fakta på ett sätt som är tillåtet
enligt WTO:s bestämmelser och grundförordningen, helt i överensstämmelse med
WTO:s rättspraxis. Som den kinesiska regeringen också har erkänt utgör
undersökningsresultaten i fallet med bestruket finpapper och i olika US
DOC-beslut bästa tillgängliga uppgifter för kommissionen och används just för
att fylla informationsluckor som uppstått på grund av bristande samarbete från
den kinesiska regeringens sida.         
Den kinesiska regeringen ifrågasatte också användningen av dessa uppgifter
eftersom de inte skulle återspegla en nuvarande subventionering och heller inte
hade något särskilt samband med den berörda produkten. Kommissionen noterar i
detta avseende att de flesta av dessa subventionssystem gäller icke
återkommande subventioner (t.ex. bidrag, skattefördelar kopplade till
investering i tillgångar) som normalt skrivs av under flera år, vilket innebär
att förmånen finns kvar långt in i framtiden och därmed även sträcker sig
utöver undersökningsperioden i detta fall. För återkommande subventioner finns
det inga bevis för att dessa system har förändrats sedan undersökningen i
fråga. När det gäller kopplingen mellan dessa system och den berörda produkten
påminner kommissionen om att alla systemen omfattar stålsektorn (de är inte
produktspecifika) eller gäller i regionen där exportörerna av stålprodukter
belagda med organiskt material har sina fabriker. I frånvaro av bevis för
motsatsen i akten har kommissionen bestämt sig för att det är rimligt att dra
slutsatsen att förmånerna med dessa system fortfarande återspeglar det bästa
riktmärke som finns tillgängligt för nuvarande subventionering för tillverkarna
av den berörda produkten. Det betonas att den kinesiska regeringen hade goda
tillfällen att inkomma med bevis för motsatsen för alla dessa system men
avsiktligt valde att inte göra det, och därför har kommissionen varit tvungen
att använda tillgängliga uppgifter i enlighet med grundförordningen och WTO:s
SCM-avtal.
3.4.1.7.  Egetkapitalprogram
(443)   Den kinesiska regeringen
hävdade att alla dessa program (obetalda aktieutdelningar, utbyte av skulder
mot aktier och kapitaltillskott) inte inleddes i enlighet med kraven i
artiklarna 11.2 och 11.3 i SCM-avtalet. 
Detta påstående måste avvisas. Som redan förklarats i avsnittet om svaret på
den kinesiska regeringens synpunkter på inledande (skälen 399–406 ovan) har
kommissionens tjänsteavdelningar analyserat de bevis klaganden har lämnat in. Dessa
var omfattande, vilket framgår tydligt av den version som är öppen för
inspektion av berörda parter i klagomålet. Kommissionens avdelningar föreslog
att en undersökning av de specifika programmen skulle inledas först efter en
grundlig analys av att den bevisning som de anser är tillräcklig prima
facie-bevisning är korrekt och tillförlitlig.
(444)   Enligt den kinesiska regeringen
är egetkapitalprogrammen unika ad hoc-subventioner, i den mån de existerar,
genom att de endast gäller en viss mottagare och inte följer någon särskild
lagstiftning och eftersom ”kommissionen har tillförlitlig information om att de
företag som är föremål för den övriga tullen inte bara inte tog emot, men inte
kunde ha tagit emot" dessa subventioner "på grund av deras ad
hoc-karaktär" bör de inte bli föremål för utjämning. Den kinesiska
regeringen hävdar dessutom att fastställanden måste bygga på verkliga uppgifter
i den mån sådana finns tillgängliga. Därför är utjämning av ad hoc-subventioner
till andra företag än de som faktiskt påstås ha fått dem en överträdelse av
artikel 12.7 i SCM-avtalet.        
Det noteras att den kinesiska regeringen inte svarade på en enda fråga i
frågeformuläret eller i skrivelsen om ofullständigt svar om dessa program.
Därför är den kinesiska regeringens påstående att ”kommissionen har
tillförlitlig information om att de företag som är föremål för den övriga
tullen inte bara inte tog emot, men inte kunde ha tagit emot dessa subventioner
på grund av deras ad hoc-karaktär" inte överensstämmande med verkligheten.
Tvärtom listade den klagande flera företag som omfattades av dessa
egetkapitalprogram och hävdade inte att listan var uttömmande. Eftersom den
kinesiska regeringen inte lämnade någon information om dessa programs karaktär
eller stödberättigande har kommissionen inget annat val än att använda
tillgängliga uppgifter.
3.4.2.     Synpunkter från Zhejiang
Huadong 
3.4.2.1.  Tillhandahållande av
markanvändningsrättigheter mot otillräcklig ersättning
(445)   Zhejiang Huadong hävdade att de
försåg kommissionen med all relevant lagstiftning som reglerade mekanismer för
och värdering av markanvändningsrättigheter i Kina och hänvisade till bestämmelserna
om markförvaltning och bestämmelserna om tillhandahållandet av rätt att för
byggnation använda statligt ägd mark genom anbudsinfordran, auktion och anbud för
att visa att det finns en välfungerande fastighetsmarknad i Kina där bud och
erlagda priser offentliggörs. Zhejiang Huadong hävdade vidare att
fastighetsmarknaden i Kina i dag, och den uttömmande statistik över priser
för markanvändningsrättigheter som finns tillgänglig, utgör det bästa
underlaget för att bedöma priserna på markanvändningsrättigheter vid den
tidpunkt då denna exporterande tillverkare köpte dem.            
Detta påstående måste avvisas. Kommissionen förklarar sina undersökningsresultat
när det gäller Zhejiang Huadongs markanvändningsrättigheter i skäl 115 ovan.
Dessa resultat ifrågasattes inte i dess synpunkter på meddelandet om slutliga
uppgifter. Tillgängliga bevis visar att marknaden för markanvändningsrättigheter
i Kina är snedvriden, eftersom de anbud som undersöktes på plats av
kommissionen inte var konkurrensutsatta och priserna sattes godtyckligt av
myndigheterna. Det hänvisas till den sakliga grunden till fastställelsen att
priserna sätts godtyckligt i skälen 114–116 ovan, dvs. information om verkliga
transaktioner från exporterande tillverkare i stickprovet, systemet för urban
markvärdering och order nr 35 från nationella utvecklings- och
reformkommissionen.
(446)   Zhejiang Huadong hävdade att
adekvata riktmärkespriser enligt artikel 14 d i WTO:s SCM-avtal borde
relatera till eller hänvisa till gällande marknadsförhållanden i det land som
tillhandahåller varorna i första hand, eller i frånvaro av sådana förhållanden
bör vilket som helst riktmärke utanför landet anpassas på lämpligt sätt för att
undvika utjämning av komparativa fördelar. Zhejiang Huadong hävdade vidare på
grundval av punkt 15 b i Kinas WTO-anslutningsprotokoll att när gällande
villkor i Kina inte finns tillgängliga som lämpliga riktmärken, bör importerande
WTO-medlemmar anpassa sådana gällande villkor, när detta är praktiskt
genomförbart, innan de överväger att använda villkor som gäller utanför Kina.
Kommissionen är enig med mycket av den rättsliga teorin bakom detta anspråk men
drar också slutsatsen att det inte finns någon fungerande marknad för mark i
Kina och att ett externt riktmärke för markpriser därför användes. Behovet av
ett riktmärke utanför landet förklarades och motiverades i skälen 109, 118 och
120–121 ovan. Eftersom undersökningsresultaten visade att marknaden för
markanvändningsrättigheter i Kina var snedvriden gick det inte att tillämpa ett
inhemskt riktmärke, som Zhejiang Huadong föreslår, och det fanns ingen grund
för justering av ett sådant riktmärke. Det framgår dessutom inte klart från den
information som lämnats om det riktmärke som föreslås av Zhejiang Huadong
(Xiaoshan från provinsen Zhejiang) och det går inte att verifiera om den
prisinformation som föreslås är begränsad till påstått ”icke främjade”
industriers priser för markanvändningsrättigheter.
(447)   Zhejiang Huadong hävdade att
valet av Taiwan som riktmärke inte är rimligt och objektivt av följande skäl:
1) Provinsen Zhejiang var inte en utvecklad region med högt BNP som Taiwan vid
den tidpunkt då markanvändningsrättigheterna köptes, 2) Kommissionens val av
faktiska markpriser i Taiwan grundade sig på erbjudanden om försäljning av
industrimark och inte på faktiska priser för arrendering för industriell
användning, vilket motsvarar de markanvändningsrättigheter som tilldelades
Zhejiang Huadong.         
Detta påstående måste avvisas. När det gäller 1) detaljgranskade kommissionen
såsom anges ovan i skäl 436 de olika indikatorerna och jämförde både Taiwan och
Kina som helhet och enskilda berörda kinesiska provinser. Efter sådana analyser
betraktar kommissionen Taiwan som ett lämpligt riktmärke i enlighet med
grundförordningen och WTO-reglerna. När det gäller 2) noteras det att
kommissionen hade använt den bästa information som fanns tillgänglig för den
med rimlig ansträngning.
(448)   Zhejiang Huadong pekade på
felräkningen i beräkningen av den inflationstakt som användes vid
inflationsjustering av riktmärket. Kommissionen tog hänsyn till detta påpekande
och såg över den berörda beräkningen.
(449)   Zhejiang Huadong hävdade att
det inte fanns någon selektivitet i dess förvärv av markanvändningsrättigheter
eftersom alla företag i Kina behandlas på samma sätt enligt lagstiftningen.
Zhejiang Huadong hävdade också att kommissionen inte hanterade frågan om
selektivitet på rätt sätt och att det i den slutliga underrättelsen inte
fanns något resonemang kring skälen till att det pris som betalades av Zhejiang
Huadong innebär en förmån.         
Detta påstående måste avvisas. Grunden för kommissionens slutsats om
selektivitet är att alla företag som inte följer den av staten fastställda
industripolitiken är uteslutna från möjligheten att få
markanvändningsrättigheter, att priserna ofta sätts godtyckligt av
myndigheterna och att de offentliga förfarandena ofta är otydliga och
ogenomskinliga. Enligt kommissionens undersökningsresultat begränsas
tillhandahållandet av markanvändningsrättigheter till företag som följder den
industripolitik som den kinesiska regeringen fastställer i order nr 35 från
nationella utvecklings- och reformkommissionen (skäl 116 ovan).
3.4.2.2.  Tillhandahållande av kallvalsat
stål mot otillräcklig ersättning
(450)   Zhejiang Huadong hävdade att
kommissionen för rimlighetens och objektivitetens skull och av konsekvensskäl
borde ha hämtat stålprisuppgifter från samma datakälla (dvs. Steel Business
Bulletin (SBB)) för alla regioner som fanns representerade i riktmärkeskorgen
när riktmärket konstruerades. Zhejiang Huadong hävdade att SBB erbjuder ett
urval marknader för priser på kallvalsat stål utöver dem som valdes av
kommissionen och föreslog att Mexiko och Argentina skulle användas eftersom
dessa länder representerar en framväxande stålmarknad på den amerikanska
kontinenten. Detta påstående måste avvisas eftersom kommissionen vid
konstruktionen av riktmärket använde prisuppgifter som återspeglar den verkliga
marknadssituationen i varje land eller region så exakt som möjligt. När det
gäller priserna i Europa (där de flesta länder är EU-länder) ansåg kommissionen
att den hade tillgång till mer detaljerade prisuppgifter från MEPS. Om kommissionen
hade haft tillgång till MEPS-data även för övriga utvalda länder skulle dessa
ha använts. När det gäller att ta med priserna i Mexiko och Argentina noteras
det att dessa marknader är relativt små jämfört både med Kina och med övriga
länder/regioner i den riktmärkeskorg som kommissionen använde. 
Kommissionen såg över sin beräkning av subventionsmarginalen för detta system
efter en rättelse av de konstruerade riktmärkespriserna för varmvalsat och
kallvalsat stål. Rättelsen gällde de stålpriser för Brasilien som användes vid
konstruktion av riktmärket och som felaktigt innefattade skatter i den
beräkning som utlämnades till parterna.
(451)   Zhejiang Huadong hävdade också
att kommissionens slutsats om selektivitet är obestyrkt (inga faktiska
bevis) och saknar grund och att den påstådda subventionen genom
tillhandahållande av kallvalsat stål mot otillräcklig ersättning inte bör bli
föremål för utjämning. Zhejiang Huadong hävdade att förmånen, om den
föreligger, med tillhandahållande av varmvalsat och kallvalsat stål mot
otillräcklig ersättning inte är begränsad till vissa företag eller sektorer
utan gäller generellt för alla potentiella köpare och konsumenter från alla
ekonomiska sektorer.       
Detta påstående måste avvisas. Den kinesiska regeringen
kom med samma synpunkt och kommissionen behandlar den i skäl 415 ovan. De
”potentiella” köparna är per definition begränsade till vissa företag.
3.4.3.     Synpunkter från klaganden
3.4.3.1.  Tillhandahållande av vatten och
el mot otillräcklig ersättning
(452)   Klaganden hävdade att
kommissionen på grund av snedvridningarna och statens inflytande på de
kinesiska marknaderna för vatten och el borde ha använt internationella
riktmärken och beräknat förmånerna för dessa system i enlighet med artikel
6 d ii i grundförordningen.  
Detta påstående måste avvisas. I detta särskilda fall kunde kommissionen inte
på grundval av tillgängliga bevis dra slutsatsen att marknaderna var snedvridna
i en omfattning som skulle motivera användning av ett riktmärke utanför landet.
3.4.3.2.  Vissa skatteprogram gällande
utlandsfinansierade företag (FIE-företag)
(453)   Klaganden hävdade att
kommissionen borde ha kvantifierat subventionsbeloppet för två skatteprogram i
samband med FIE-företag, dvs. inkomstskatteavdrag för inköp av inhemskt
tillverkad utrustning och två års total skattebefrielse och tre år med
50 % skatteavdrag för de produktiva FIE-företagen, med tanke på det
bristande samarbetet från den kinesiska regeringens sida och att denna borde ha
tillhandahållit bevis för att inga förmåner inom ramen för dessa program
beviljades tillverkarna av stålprodukter belagda med organiskt material under
undersökningsperioden. 
Detta påstående måste avvisas. Såsom redan förklarats i skäl 282 ovan har
kommissionen beslutat att inte låta dessa program bli föremål för utjämning.
Skälet till detta är att minska den administrativa bördan för alla berörda
parter och ta hänsyn till den speciella situationen när det gäller den väntade
avslutningen av programmen.
3.5.        De utjämningsbara
subventionernas storlek
(454)   De utjämningsbara
subventionernas storlek i enlighet med bestämmelserna i grundförordningen,
uttryckt i procent av värdet, för de undersökta företagen framgår av tabellen
nedan:
 Exporterande tillverkare || SLUTGILTIG SUBVENTIONSMARGINAL 
 HUADONGGRUPPEN || 23,8 % 
 PANHUAGRUPPEN || 29,7 % 
 UNION STEEL CHINA || 26,8 % 
 SAMARBETSVILLIGA FÖRETAG UTANFÖR STICKPROVET || 26,8 % 
 ALLA ÖVRIGA FÖRETAG || 44,7 % 
(455)   I enlighet med artikel 15.3 i
grundförordningen beräknas den totala subventionsmarginalen för
samarbetsvilliga företag som inte ingår i stickprovet på grundval av det vägda
genomsnittet av utjämningsbara subventioner för de samarbetsvilliga företagen i
stickprovet, dvs. 26,8%.
(456)   När det gäller alla övriga
exportörer i Folkrepubliken Kina fastställde kommissionen först samarbetsnivån.
Jämförelse mellan importdata från Eurostat och den exportvolym till unionen av
den berörda produkten som rapporterats för undersökningsperioden av de
samarbetsvilliga företagen visar att samarbetsnivån för exporterande
tillverkare i Folkrepubliken Kina var låg, närmare bestämt 58 %. Med tanke
på den låga samarbetsnivån fastställs den totala subventionsnivån för alla icke
samarbetsvilliga företag till samma nivå som den totala subventionsnivå som
fastställts för alla icke samarbetsvilliga företag i alla undersökta system,
dvs. 44,7%. 
4.           SKADA
4.1.        Unionstillverkning
och unionsindustrin
(457)   All tillgänglig information om
unionstillverkarna, däribland information i klagomålet, de uppgifter som
inhämtats från unionstillverkare innan undersökningen inleddes och därefter
samt de kontrollerade svaren på frågeformuläret från unionstillverkarna i
stickprovet användes för att fastställa unionens sammanlagda tillverkning under
skadeundersökningsperioden.
(458)   Under undersökningsperioden
tillverkades stålprodukter belagda med organiskt material av 22 tillverkare i
unionen. I enlighet med föregående skäl beräknades den sammanlagda
unionstillverkningen uppgå till ca 4 018 310 ton under
undersökningsperioden. Unionstillverkarna som svarade för den sammanlagda
unionstillverkningen utgör unionsindustrin i den mening som avses i artikel 9.1
i grundförordningen och kallas hädanefter unionsindustrin.
4.2.        Fastställande
av den relevanta unionsmarknaden
(459)   Det konstaterades under
undersökningen att en väsentlig del av produktionen från de unionstillverkare
som ingick i urvalet var avsedd för företagsintern användning och således ofta
helt enkelt överfördes (utan faktura) och/eller levererades till internpriser
inom samma företag eller företagsgrupp för vidare bearbetning i senare
produktionsled.
(460)   För att avgöra om
unionsindustrin lidit skada och för att fastställa förbrukningen och de olika
ekonomiska indikatorerna för unionsindustrins situation undersöktes om, och i
vilken utsträckning, man i denna analys borde beakta den efterföljande
användningen av den likadana produkt som produceras av unionsindustrin. 
(461)   För att ge en så fullständig
bild som möjligt av unionsindustrins situation inhämtades och analyserades
uppgifter beträffande all verksamhet som rör stålprodukter belagda med
organiskt material och därefter fastställdes om denna produkt var avsedd för
företagsintern användning eller för den öppna marknaden.
(462)   När det gällde
försäljningsvolymen och försäljningspriserna på unionsmarknaden samt marknadsandelen
visade det sig att en meningsfull analys och utvärdering av dessa indikatorer
innebar att fokus måste läggas på den gällande situationen på den fria
marknaden. 
(463)   Övriga ekonomiska indikatorer
kunde däremot endast granskas på ett rimligt sätt genom hänvisning till hela
aktiviteten, inklusive den företagsinterna förbrukningen och försäljningen.
Tillverkning, kapacitet, kapacitetsutnyttjande, investeringar, lager,
sysselsättning, produktivitet, löner och kapitalanskaffningsförmåga beror på hela
verksamheten, oavsett om tillverkningen är för företagsinternt bruk eller säljs
på den fria marknaden.
4.3.        Förbrukningen i EU
(464)   Unionsindustrin säljer den
likadana produkten till icke-närstående kunder och säljer/överför den till
närstående företag för vidare bearbetning, t.ex. i stålcentraler.
(465)   Vid beräkningen av den synbara
unionsförbrukningen av stålprodukter belagda med organiskt material, räknade
EU-institutionerna samman den totala importvolymen av stålprodukter belagda med
organiskt material till unionen enligt uppgifter från Eurostat och
försäljningsvolymen och den företagsinterna förbrukningen av den likadana
produkten i unionen tillverkad av unionsindustrin enligt uppgifter i klagomålet
vilka kontrollerats i samband med kontrollbesöken hos unionstillverkarna i
urvalet.
(466)   Importdata från Eurostat bygger
dock på de fullständiga KN-numren, och det står klart att importen inte gäller
den berörda produkten för vissa av dessa KN-nummer. 
(467)   På denna grundval utvecklades
den sammanlagda förbrukningen i unionen på följande sätt: 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Förbrukning (ton) || 5 197 716 || 3 879 380 || 4 548 528 || 4 811 310 
 Index (2008 = 100) || 100 || 75 || 88 || 93 
(468)   Den totala förbrukningen på
EU-marknaden minskade med 7 % under skadeundersökningsperioden. Mellan
2008 och 2009 skedde en minskning med ca 25 %, huvudsakligen till följd av
de globala negativa effekterna av den ekonomiska krisen, framför allt för
byggindustrin. Därefter har förbrukningen börjat återhämta sig och ökade sammanlagt
med 24 % från 2009 till undersökningsperioden, men var fortfarande lägre
än begynnelsenivån 2008.
4.4.        Import
från det berörda landet och marknadsandel
(469)   Importen till unionen från Kina
utvecklades på följande sätt under skadeundersökningsperioden:
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Undersökningsperioden Importvolym från Kina (ton) || 472 988 || 150 497 || 464 582 || 702 452 
 Index (2008 = 100) || 100 || 32 || 98 || 149 
 Marknadsandel || 9.1% || 3.9% || 10.2% || 14.6% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 43 || 112 || 160 
Källa: Eurostat
(470)   Trots den minskade
förbrukningen ökade importvolymen från Kina med hela 49 % under
skadeundersökningsperioden. Till följd av de negativa effekterna av den
ekonomiska krisen, minskade importvolymen från Kina kraftigt under 2009.
Importen från Kina började emellertid återhämta sig i extremt snabb takt, och
ökningen från 2009 till undersökningsperioden var hela 367 %.
(471)   Marknadsandelen för denna
import ökade också med 60 % under skadeundersökningsperioden. Även om den
minskade med mer än hälften från 2008 till 2009, uppvisade den en imponerande
ökande trend från 2009 till undersökningsperioden och ökade med 275 %.
4.4.1.     Priser för importen och
prisunderskridande
 Import från Folkrepubliken Kina || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Genomsnittspris (euro/ton) || 875 || 728 || 768 || 801 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 88 || 91 
Källa: Eurostat
(472)   Det genomsnittliga importpriset
från Kina sjönk med 9 % under skadeundersökningsperioden. Mellan 2008 och
2009 minskade det betydligt med 17 %, därefter ökade det med fem procentenheter
mellan 2009 och 2010 och med ytterligare tre procentenheter under
undersökningsperioden. 
(473)   Importpriserna från Kina låg
genomgående under unionsindustrins försäljningspris under hela
skadeundersökningsperioden. Av tabellen ovan framgår att under 2009, när den ekonomiska
krisen var som värst, kunde inte ens prissänkningen med 17 % hjälpa den
kinesiska importen att behålla sin marknadsandel i en situation där
förbrukningen plötsligt minskade och marknaden bromsade in betydligt, men
kontinuerligt prisunderskridande under de följande åren förklarar den stadiga
imponerande ökningen av marknadsandelen för importen från Kina mellan 2009 och
undersökningsperioden. 
(474)   I syfte att fastställa
prisunderskridandet under undersökningsperioden jämfördes det vägda genomsnittliga
försäljningspriset per produkttyp som de unionstillverkare som ingick i urvalet
tog ut av icke-närstående kunder på unionsmarknaden, justerat till nivån fritt
fabrik, med motsvarande vägda genomsnittliga importpriser per produkttyp från
de samarbetsvilliga kinesiska tillverkarna till den första oberoende kunden på
unionsmarknaden, fastställda till cif-nivån, med lämpliga justeringar för
kostnader som uppstår efter import.
(475)   De kostnader efter import som
avses i skälet ovan beräknades utifrån bekräftade data från två icke-närstående
importörer av den berörda produkten.
(476)   Prisjämförelsen gjordes för
varje enskild produkttyp för transaktioner i samma handelsled, efter justering
av priserna där så var nödvändigt, och efter avräkning av rabatter och avdrag.
Resultatet av jämförelsen, uttryckt i procent av omsättningen under
undersökningsperioden för de unionstillverkare som ingick i urvalet visade på
en vägd genomsnittlig underskridandemarginal på 20,2 % bland de
samarbetsvilliga kinesiska exporttillverkarna.
(477)   Efter utlämnandet begärde en
exporterande tillverkare ytterligare information om beräkningen av
prisunderskridandet, där det inte förelåg någon exakt överensstämmelse mellan
den produkttyp som exporterades från Kina och den produkttyp som såldes på
unionsmarknaden av unionsindustrin. Den exporterande tillverkaren begärde även
information om huruvida en justering hade gjorts för fysiska skillnader där
ingen exakt överensstämmelse hade kunnat visas.
(478)   Där ingen exakt
överensstämmelse förelåg mellan den exporterade produkttypen och den produkttyp
som såldes av unionsindustrin jämförde kommissionen den exporterade
produkttypen med den närmaste liknande produkttypen som såldes av
unionsindustrin. I dessa fall gjordes en jämförelse med den närmaste liknande
produkttypen där den enda skillnaden var substrattjockleken.
(479)   Om det fanns mer än en nära liknande produkttyp jämförde
kommissionen den exporterade produkttypen med den billigare produkttyp som
såldes på unionsmarknaden, oavsett om denna billigare produkttyp hade ett
tjockare eller tunnare substrat. Därför bedömdes det att ingen justering för
fysiska skillnader behövdes.
5.           UNIONSINDUSTRINS EKONOMISKA
SITUATION
5.1.        Inledande anmärkningar 
(480)   I enlighet med artikel 8.4 i
grundförordningen undersökte institutionerna alla relevanta ekonomiska faktorer
och förhållanden av betydelse för unionsindustrins tillstånd. 
(481)   Uppgifter som tillhandahållits
av klaganden avseende alla tillverkare av stålprodukter belagda med organiskt
material i unionen, dubbelkontrollerade mot andra tillgängliga källor och
kontrollerade uppgifter för de unionstillverkare som ingick i stickprovet,
användes för att fastställa makroekonomiska indikatorer, t.ex. unionsindustrins
tillverkning, produktionskapacitet, kapacitetsutnyttjande, försäljningsvolym,
marknadsandelar, tillväxt, företagsintern försäljning, sysselsättning och
produktivitet.
(482)   Uppgifter som tillhandahållits
och kontrollerats för de sex EU-tillverkarna i stickprovet användes för att
fastställa mikroindikatorer, t.ex. enhetsförsäljningspris, enhetskostnad för
tillverkning, lönsamhet, kassaflöde, investeringar, räntabilitet,
kapitalanskaffningsförmåga och lager- och arbetskostnader.
5.2.        Uppgifter om unionsindustrin
som helhet 
5.2.1.     Tillverkning, produktionskapacitet
och kapacitetsutnyttjande
(483)   All tillgänglig information om
unionsindustrin, inklusive information som anfördes i klagomålet, uppgifter som
inhämtats från unionstillverkarna innan undersökningen inleddes och senare samt
de kontrollerade svaren på frågeformuläret från unionstillverkarna i urvalet,
användes för att fastställa unionens sammanlagda tillverkning under
skadeundersökningsperioden.
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Produktionsvolym (ton) || 4 447 780 || 3 514 965 || 3 992 209 || 4 018 310 
 Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 90 || 90 
 Produktionskapacitet (ton) || 6 007 536 || 6 128 301 || 6 099 587 || 5 923 311 
 Index (2008 = 100) || 100 || 102 || 102 || 99 
 Kapacitetsutnyttjande || 74 % || 57 % || 65 % || 68 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 77 || 88 || 92 
Källa: Klagomål, svar
på frågeformuläret
(484)   Av tabellen ovan framgår att
tillverkningen minskade med 10 % under skadeundersökningsperioden. I linje
med en minskad efterfrågan minskade tillverkningen kraftigt 2009, varefter den
återhämtade sig delvis 2010. Trots att förbrukningen ökade under
undersökningsperioden förblev tillverkningsvolymen i stort sett oförändrad
2010. 
(485)   Tillverkningskapacitet var
stabil under skadeundersökningsperioden. Kapacitetsutnyttjandet följde
tillverkningstrenden och sjönk med 8 % under skadeundersökningsperioden.
5.2.2.     Försäljningsvolym,
marknadsandelar och marknadstillväxt 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Försäljningsvolym (ton) || 2 951 468 || 2 280 304 || 2 643 923 || 2 592 540 
 Index (2008 = 100) || 100 || 77 || 90 || 88 
 Marknadsandel (ton) || 56.8% || 58.8% || 58.1% || 53.9% 
 Index (2008 = 100) || 100 || 104 || 102 || 95 
Källa: Klagomål, svar
på frågeformuläret
(486)   Under 2009 minskade
unionsindustrins försäljning till icke-närstående kunder kraftigt med
23 %. Under 2010 ökade försäljningsvolymen med tretton procentenheter, men
föll därefter med två procentenheter under undersökningsperioden. 
(487)   Unionsindustrins marknadsandel
minskade med 2,9 procentenheter under skadeundersökningsperioden. Efter en
inledande uppgång i marknadsandelar under 2009 såg unionsindustrin sin andel
sjunka under 2010 och under undersökningsperioden, vilket medförde att dess
marknadsandel var 5 procentenheter lägre under undersökningsperioden än
under 2009. Detta skedde mot bakgrund av att förbrukningen ökade med mer än
24 % mellan 2009 och slutet av undersökningsperioden. Unionsindustrin
kunde därmed inte dra fördel av den ökande förbrukningen och återvinna de
försäljningsvolymer och en del av de marknadsandelar som tidigare förlorats.
(488)   Medan unionsförbrukningen
minskade med 7 % under skadeundersökningsperioden och unionsindustrins
försäljning till icke-närstående parter minskade med 12 %, minskade
unionsindustrins marknadsandel med 2,9 procentenheter från 56,8 % 2008
till 53,9 % under undersökningsperioden.
5.2.3.     Sysselsättning och
produktivitet
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Sysselsättning (heltidsekvivalenter) || 7 088 || 6 470 || 6 097 || 6 046 
 Index (2008 = 100) || 100 || 91 || 86 || 85 
 Produktivitet (heltidsekvivalenter) || 627 || 543 || 655 || 665 
 Index (2008 = 100) || 100 || 87 || 104 || 106 
Källa: Klagomål, svar
på frågeformuläret, Eurofer
(489)   Sysselsättningen i
unionsindustrin följde en stadigt minskande trend. Således minskade det totala
antalet sysselsatta i industrin, mätt i heltidsekvivalenter, med 15 %
under skadeundersökningsperioden och nådde sin lägsta nivå under undersökningsperioden.
Produktiviteten ökade emellertid med 6 % under skadeundersökningsperioden,
vilket visar att industrin försökte sänka sina produktionskostnader.
5.2.4.     Företagsintern förbrukning och
försäljning 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Företagsintern förbrukning och försäljning (ton) || 1 135 987 || 914 412 || 986 386 || 970 757 
 Index (2008 = 100) || 100 || 80 || 87 || 85 
 Marknadsandel || 22 % || 24 % || 22 % || 20 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 108 || 99 || 92 
Källa: Klagomål och
kontrollerade svar på frågeformulär från tillverkare i stickprovet
(490)   Som framgår av skäl 459 finns
det en betydande marknad för stålprodukter belagda med organiskt material inom
EU tack vare unionsindustrins vidare bearbetning av stålprodukter belagda med
organiskt material.
(491)   Det visade sig att den
företagsinterna användningen och försäljningen var avsedd för vidare
bearbetning av företagen själva eller av dem närstående företag som
huvudsakligen ägnade sig åt byggmaterialverksamhet, dvs. var slutanvändare av
stålprodukter belagda med organiskt material.
(492)   På
grundval av ovanstående fastställdes att unionsindustrins företagsinterna
förbrukning och försäljning utgjorde 24 % av den sammanlagda
tillverkningsvolymen under undersökningsperioden. Under
skadeundersökningsperioden minskade de företagsinterna förbruknings- och
försäljningsvolymerna med 15 % och marknadsandelen minskade med 8 %. 
(493)   Undersökningen visade att det
inte förelåg någon väsentlig skillnad mellan företagsintern förbrukning och
försäljning när det gällde slutanvändningen av produkten. Företagsintern
förbrukning inrapporterades av företag där tillverkning i senare led ägde rum
inom samma juridiska enhet, medan företagsintern försäljning utgjordes av
försäljningen mot faktura till andra närstående juridiska enheter. Dessutom var
prissättningsmetoden både i företagsintern förbrukning och försäljning
likartad, dvs. produktens verkliga värde (kostnadsplusmetoden, självkostnad
plus vinstpålägg) debiterades både de närstående företagen och de interna
tillverkningsenheterna för vidare bearbetning inom företagen som ingick i
stickprovet.
(494)   Det genomsnittliga värdet per
ton förblev stabilt under skadeundersökningsperioden och var 3 % lägre än
försäljningspriset från tillverkarna i stickprovet till icke-närstående kunder
under undersökningsperioden Denna prisskillnad ansågs inte vara signifikant och
trenden för priset för företagsintern försäljning följer trenden för priset för
icke-närstående kunder.
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Företagsintern förbrukning och försäljning (euro/ton) || 962 || 802 || 901 || 965 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 94 || 100 
Källa: Kontrollerade
svar på frågeformulär från tillverkarna i stickprovet
(495)   Eftersom huvuddelen av den
företagsinterna försäljningen och förbrukningen var avsedd för vidare
bearbetning inom unionstillverkarnas byggnadsmaterialverksamhet, var också
denna försäljning och företagsinterna förbrukning indirekt utsatta för
konkurrens från andra marknadsaktörer, inbegripet den subventionerade importen
från Kina. Den interna efterfrågan från tillverkningen i senare led berodde på
möjligheten att sälja de vidareförädlade produkterna på den fria marknaden, som
inte påverkades av subventionerad import av stålprodukter belagda med organiskt
material. Därmed kan slutsatsen dras att den minskningen av volymer och
marknadsandel under skadeundersökningsperioden berodde på konkurrens från
subventionerad import från Kina.
5.3.        Uppgifter avseende
unionstillverkarna i stickprovet 
5.3.1.     Genomsnittliga
försäljningspriser per enhet i unionen och produktionskostnad 
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Enhetspris i EU till icke-närstående kunder (euro/ton) || 1 023 || 805 || 911 || 994 
 Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 89 || 97 
 Tillverkningskostnad per enhet (euro/ton) || 925 || 884 || 893 || 978 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 97 || 106 
Källa: Kontrollerade
svar på frågeformulär från tillverkarna i stickprovet
(496)   De genomsnittliga
försäljningspriserna för unionstillverkarna i stickprovet till icke-närstående
kunder i EU minskade med 3 % under skadeundersökningsperioden. Det största
fallet på 21 % inträffade 2009, samtidigt med minskningen av
förbrukningen. Under perioden från 2009 till undersökningsperioden återhämtade
sig priserna med 23 % i linje med en ökande förbrukning men nådde inte
2008 års nivå.
(497)   Parallellt ökade den
genomsnittliga kostnaden för tillverkning och försäljning av produkten med
6 % under skadeundersökningsperioden beroende på en ökning av
råvarupriserna. 
(498)   Efter
nedgången i enhetspriset till icke-närstående kunder med 21 % under 2009
började enhetspriset stiga. Under 2010 och under undersökningsperioden upplevde
unionsindustrin en kostnadsökning jämfört med 2009 och kunde endast i måttlig
utsträckning höja priserna för att täcka denna, endast så mycket så att
lönsamheten hölls på samma låga nivå som under 2010 och undersökningsperioden.
Detta ledde emellertid till ytterligare förlust av marknadsandelar eftersom de
kinesiska importpriserna ständigt underskred unionsindustrins priser.
5.3.2.     Lönsamhet, kassaflöde,
investeringar, räntabilitet och kapitalanskaffningsförmåga
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Lönsamhet vid försäljning i EU till icke-närstående kunder (% av omsättningen) || 6.7% || – 9.3% || 2.8% || 2.6% 
 Index (2008 = 100) || 100 || -138 || 41 || 39 
 Kassaflöde (EUR) || 328 190 880 || 211 298 356 || 152 030 083 || 204 650 414 
 Index (2008 = 100) || 100 || 64 || 46 || 62 
 Investeringar (euro) || 55 717 957 || 4 537 128 || 12 530 132 || 15 302 264 
 Index (2008 = 100) || 100 || 8 || 22 || 27 
 Avkastning på investeringar || 13.8% || -13,9 % || 5,9 % || 6 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || -101 || 43 || 44 
Källa: Kontrollerade
svar på frågeformulär från tillverkarna i stickprovet
(499)   Unionsindustrins lönsamhet
fastställdes genom att nettovinsten före skatt vid försäljningen av den
likadana produkten till icke-närstående kunder uttrycktes i procent av
försäljningsomsättningen. Under 2009 minskade unionsindustrins lönsamhet
dramatiskt och resulterade i en förlust på 9,3 %. Från 2010 började den
återhämta sig, men ökande tillverkningskostnader innebar att den nivå som anses
sund och hållbar för industrin (6,7 %) inte uppnåddes. Under hela
skadeundersökningsperioden sjönk lönsamheten med 61 %.
(500)   Trenden för kassaflödet följde
till viss del den negativa trenden för lönsamheten. Den nådde sin lägsta nivå
2010. Likaledes sjönk räntabiliteten med 56 %, från 13,8 % under 2008
till 6 % under undersökningsperioden.
(501)   Utvecklingen av lönsamhet,
kassaflöde och räntabilitet under skadeundersökningsperioden begränsade
unionsindustrins möjligheter att investera i sin verksamhet och underminerade
dess utveckling. Unionsindustrin kunde göra betydande investeringar i början av
skadeundersökningsperioden, men därefter minskade investeringarna kraftigt
under 2009 och sammantaget minskade de med 73 % under
skadeundersökningsperioden.
(502)   Med tanke på att
unionsindustrin i viss mån utgörs av stora multinationella integrerade
stålföretag påverkades dessa företags kapitalanskaffningsförmåga inte av det
dåliga finansiella resultatet för sektorn för stålprodukter belagda med
organiskt material.
5.3.3.     Lager
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Utgående lager (ton) || 116 852 || 97 533 || 124 848 || 130 593 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 107 || 112 
Källa: Kontrollerade
svar på frågeformulär från tillverkarna i stickprovet
(503)   För de sex unionstillverkarna i
stickprovet utgjorde lager ca 8 % av tillverkningsvolymen under
undersökningsperioden. Den utgående lagernivån ökade med 12 % under
skadeundersökningsperioden. Även om det ska påpekas att lager inte är en viktig
indikator för industrin eftersom tillverkningen huvudsakligen sker på
beställning, ägde huvuddelen av lagerökningen rum från 2009 till
undersökningsperioden och sammanföll med uppgången i subventionerad import från
Kina.
5.3.4.     Sysselsättning, löner och
produktivitet
 Genomsnittliga arbetskraftskostnader per anställd (euro, EU-tillverkare i stickprovet) || 60,959 || 57,892 || 58,637 || 62,347 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 96 || 102 
(504)   Den genomsnittliga
arbetskraftskostnaden för unionstillverkarna i stickprovet ökade med endast
2 % under skadeundersökningsperioden, vilket är lägre än inflationstakten.
Undersökningen visade att tillverkarna i stickprovet gjorde betydande nedskärningar,
framför allt inom allmänna kostnader och administrationskostnader och därmed
ansträngde sig för att öka effektiviteten.
5.3.5.     Effekter av tidigare dumpning
eller subventioner
(505)   Eftersom detta är det första
antisubventionsförfarandet avseende den berörda produkten, finns inga uppgifter
för att bedöma effekterna av tidigare dumpning eller subventionering.
5.4.        Storleken på den faktiska
subventionsmarginalen
(506)   Alla marginaler som fastställs
och redovisas ovan i avsnittet om subventionen överstiger väsentligt
miniminivån. Med hänsyn till volymen och priserna på den subventionerade
importen från Kina kan verkan av den faktiska subventionsmarginalen på
EU-marknaden inte heller anses vara försumbar.
5.5.        Slutsats om skada
(507)   Undersökningen visade att alla
skadeindikatorer (förutom produktivitet) försämrades eller inte utvecklades i
linje med förbrukningen under skadeundersökningsperioden.
(508)   Under
skadeundersökningsperioden, i en situation där förbrukningen sjönk, ökade
importvolymen från Kina betydligt. Samtidigt sjönk unionsindustrins
försäljningsvolym totalt med 12 % och marknadsandelen minskade från
56,8 % år 2008 till 53,9 % under undersökningsperioden. Trots att
förbrukningen återhämtade sig med 24 % från 2009 till undersökningsperioden,
efter året då den ekonomiska krisen påverkade efterfrågan, minskade
unionsindustrins marknadsandel. Unionsindustrin klarade inte att återvinna sin
förlorade marknadsandel mot bakgrund av den betydande ökningen av
subventionerad lågprisimport från Kina till EU:s marknad. Den subventionerade
lågprisimporten ökade under hela skadeundersökningsperioden, och underskred
hela tiden unionsindustrins priser.
(509)   Vidare påverkades de
skadeindikatorer som hänger samman med unionsindustrins ekonomiska resultat,
såsom kassaflöde och lönsamhet i stor utsträckning. Detta innebar att
unionsindustrins kapitalanskaffningsförmåga och möjligheter att investera
undergrävdes.
(510)   Mot denna bakgrund drogs
slutsatsen att unionsindustrin led väsentlig skada i den mening som avses i
artikel 3.5 i grundförordningen.
6.           ORSAKSSAMBAND 
6.1.        Inledning
(511)   I enlighet med artikel 8.5 och
8.6 i grundförordningen undersöktes huruvida den subventionerade importen med
ursprung i Folkrepubliken Kina har vållat unionsindustrin en skada som var så
omfattande att den kunde betecknas som väsentlig. Kända faktorer, utöver den
subventionerade importen, vilka eventuellt kunde ha skadat unionsindustrin,
undersöktes för att säkerställa att den eventuella skada som vållats av sådana
faktorer inte tillskrevs den subventionerade importen.
6.2.        Verkningar av den
subventionerade importen
(512)   Undersökningen visade att
förbrukningen i unionen sjönk med 7 % under skadeundersökningsperioden,
medan volymen subventionerad import från Kina ökade dramatiskt med omkring
49 % och även deras marknadsandel ökade med 60 % från 9,1 % år
2008 till 14,6 % under undersökningsperioden. Samtidigt sjönk
unionsindustrins försäljningsvolym till icke-närstående parter med 12 %
och marknadsandelen avseende denna försäljning minskade med 2,9 % från
56,8 % år 2008 till 53,9 % under undersökningsperioden.
(513)   Även om den ekonomiska krisen
också påverkade importen från Kina, som föll med 68 % från 2008 till 2009,
återhämtade sig denna mycket snabbt och ökade med 367 % i slutet av undersökningsperioden,
trots att förbrukningen endast ökade med 24 % under denna period. Genom
att sänka enhetspriset med 9 % jämfört med 2008 och underskrida
unionsindustrin med upp till 20,2 % under undersökningsperioden ökade den
kinesiska importen sin marknadsandel från 2008 till undersökningsperioden med
60 % upp till 14,6 %.
(514)   Samtidigt minskade från 2008
till undersökningsperioden unionstillverkarnas försäljningsvolym till
icke-närstående parter sammantaget med 12 %. Vid tiden för marknadens
återhämtning, från 2009 till undersökningsperioden, kunde unionsindustrin
endast öka sin försäljningsvolym till icke-närstående parter med 13 % och
förlorade en marknadsandel på 8 % och gynnades därmed i begränsad
utsträckning av den ökande förbrukningen. Den kinesiska importen gynnades mest
av den återhämtade förbrukningen och lämnade andra aktörer på marknaden långt
bakom sig.
(515)   De genomsnittliga
importpriserna från Kina sjönk med 9 % under skadeundersökningsperioden.
Även trenden var stigande efter det kraftiga fallet 2009, låg de från 2009 till
undersökningsperioden stadigt kvar under de nivåer som unionsindustrin tog ut.
Enhetspriset till icke-närstående kunder i EU minskade med endast 3 % och
uppvisade viss motståndskraft mot prispressen som utövades av den kinesiska
importen. Dessa priser upprätthölls emellertid uppenbarligen till priset av
lägre försäljningsvolym och försämrad lönsamhet för denna försäljning eftersom
den minskade med 61 % från 6,7 % under 2008 till 2,6 % under
undersökningsperioden.
(516)   På grundval
av ovanstående drogs slutsatsen att uppsvinget för subventionerad import från
Kina till priser som hela tiden underskred unionsindustrins har spelat en
avgörande roll för den väsentliga skada som unionsindustrin lidit, och som
hindrat unionsindustrin att till fullo dra fördel av återhämtningen av
förbrukningen i unionen. 
6.3.        Verkningar av andra faktorer
6.3.1.     Import från tredjeländer
 Land ||   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Sydkorea || Volym (ton) || 228 123 || 226 568 || 173 935 || 237 164 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 99 || 76 || 104 
   || Marknadsandel (i %) || 4.4% || 5.8% || 3.8% || 4.9% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 133 || 87 || 112 
   || Genomsnittspris || 901 || 727 || 846 || 903 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 81 || 94 || 100 
 Indien || Volym (ton) || 159 999 || 149 138 || 155 384 || 141 391 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 93 || 97 || 88 
   || Marknadsandel (i %) || 3.1% || 3.8% || 3.4% || 2.9% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 125 || 111 || 95 
   || Genomsnittspris || 932 || 667 || 773 || 824 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 72 || 83 || 88 
 Övriga länder || Volym (ton) || 249 151 || 158 461 || 124 319 || 167 007 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 64 || 50 || 67 
   || Marknadsandel (i %) || 4.8% || 4.1% || 2.7% || 3.5% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 85 || 57 || 72 
   || Genomsnittspris || 951 || 809 || 924 || 955 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 85 || 97 || 100 
 Totalt alla tredjeländer undantaget Kina Volym (ton) || Volym (ton) || 637 274 || 534 167 || 453 637 || 545 562 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 84 || 71 || 86 
   || Marknadsandel (i %) || 12.3% || 13.8% || 10.0% || 11.3% 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 112 || 81 || 92 
   || Genomsnittspris || 929 || 735 || 842 || 898 
   || Index (2008 = 100) || 100 || 79 || 91 || 97 
Källa: Eurostat
(517)   Även om import från Kina
utgjorde 56 % av all import till EU under undersökningsperioden, var även
Indien (11 %) och Sydkorea (19 %) viktiga importkällor. Till skillnad
från importen från Kina minskade importen från Indien sammantaget med 12 %
under skadeundersökningsperioden och marknadsandelen föll med 5 % trots
att deras genomsnittliga pris föll kraftigt med 12 %. Importen från
Sydkorea ökade med endast 4 % medan genomsnittspriset förblev på samma
nivå som under 2008. Marknadsandelen för importen från Indien var 2,9 %
under undersökningsperioden medan importen från Sydkorea hade en andel på
4,9 %.
(518)   Övrig import, som motsvarade
14 % av den totala importen, minskade med 33 % och det genomsnittliga
priset låg kvar på samma nivå som under 2008.
(519)   Även om det genomsnittliga
priset för all övrig import låg under unionsindustrins prisnivå kan den
eventuella effekten av denna import endast vara marginell. För det första
mottog kommissionen ingen bevisning om att importen från andra källor skedde på
icke-konkurrensmässiga villkor. För det andra var den övergripande prisnivån
för övrig import, till skillnad från den kinesiska importen, tämligen stabil
under hela skadeundersökningsperioden, vilket visar att unionsindustrin kan
konkurrera framgångsrikt med denna import. För det tredje har importen från
övriga länder minskat generellt under skadeundersökningsperioden och är
fortfarande på en låg nivå, både sammantaget och enskilt för de huvudsakliga
exportländerna. Dessutom bekräftar de minskande marknadsandelarna att denna
import inte skulle ha kunnat orsaka skada för unionsindustrin. 
6.3.2.     Exportresultat för
unionsindustrin
   || 2008 || 2009 || 2010 || Undersökningsperiod 
 Export, Eurostat (ton) || 669 790 || 612 204 || 580 477 || 605 760 
 Index (2008 = 100) || 100 || 91 || 87 || 90 
 Genomsnittspris (euro/ton) || 1 068 || 937 || 995 || 1 092 
 Index (2008 = 100) || 100 || 88 || 93 || 102 
 Export för unionstillverkare i stickprovet || 53 542 || 46 516 || 48 102 || 46 228 
 Index (2008 = 100) || 100 || 87 || 90 || 86 
 Genomsnittligt försäljningspris (euro/ton) || 1 086 || 826 || 984 || 1 132 
 Index (2008 = 100) || 100 || 76 || 91 || 104 
Källa: Eurostat och
kontrollerade svar på frågeformulär
(520)   Unionsindustrins totala export
av stålprodukter belagda med organiskt material till tredjeländer minskade
enligt Eurostat med 10 % under skadeundersökningsperioden. Det
genomsnittliga priset har emellertid varit tämligen högt och ökat med 2 %
under skadeundersökningsperioden. Exporten motsvarar 15 % av den totala
EU-tillverkningen och hjälpte därmed unionsindustrin att uppnå skalfördelar och
minska sin totala produktionskostnad. Följaktligen kan slutsatsen dras att
unionsindustrins exportverksamhet inte är en möjlig orsak till den väsentliga
skadan. 
(521)   Denna allmänna bild återspeglas
av läget för exporten från unionstillverkarna i stickprovet till
icke-närstående kunder i tredjeländer. Den minskade med 14 % under
skadeundersökningsperioden, men även här har exportpriset per enhet hela tiden
varit högre än priset i EU (i genomsnitt 2–14 % beroende på år). 
6.3.3.     Klagandenas import från Kina
(522)   Under undersökningens gång och
efter meddelandet om slutliga uppgifter hävdades det att de klagande (genom
sina närstående företag) själva importerade den berörda produkten från Kina och
att denna import utgjorde 20–40 % av den totala importen från Kina. Ingen
bevisning tillhandahölls emellertid till stöd för detta påstående. Undersökning
av dessa påståenden genom granskning av kontrollerade data från
unionstillverkare i stickprovet visade att dessa importerade endast ca
10 000 ton under undersökningsperioden, vilket i stort sett överensstämde
med data i klagomålet. En liknande volym, som inte meddelats i enlighet med
artikel 29 i grundförordningen, befanns vara importerad av företag som var
närstående unionstillverkarna i stickprovet. Denna import svarade sammanlagt
för endast 2-3 % av den totala importen från Kina. Följaktligen kan inte
slutsatsen dras att de klagande importerade sådana kvantiteter från Kina och på
sådant sätt att deras egen status som unionstillverkare kan ifrågasättas i
enlighet med artikel 9.1 a i grundförordningen eller de själva lider skada.
Argumentet avvisas därför.
6.3.4.     Företagsintern förbrukning och
försäljning
(523)   Det har
av vissa berörda parter hävdats att skadan för unionsindustrin orsakades av
dess engagemang i den vidareförädlande verksamheten att tillverka
byggnadsmaterial (t.ex. sandwichpaneler, trapetsformad plåt m.m.) antingen
direkt eller genom närstående företag inom företagsgrupperna. I synnerhet
hävdades att unionsindustrin gjorde stålprodukter belagda med organiskt
material tillgängliga för sin egen vidareförädlande verksamhet till lägre
priser än till icke-närstående företag, och därigenom subventionerade dessa
inom företagsgruppen och gjorde det möjligt för dem att underskrida sina
konkurrenter i det senare ledet.
(524)   Så som visas ovan var det
genomsnittliga värdet per ton av företagsintern förbrukning och försäljning
endast 3 % lägre än försäljningspriserna till icke-närstående kunder under
undersökningsperioden. Undersökningen att den företagsinterna förbrukningen och
försäljningen med största sannolikhet påverkades indirekt av den illojala
konkurrensen från subventionerad import. Om det skulle ha funnits
någon fördel för företag i det senare ledet, såsom påstods, skulle detta ha
visat sig vid jämförelse mellan försäljningspriserna för intern försäljning och
dem för försäljning till icke närstående. Argumentet avvisas därför.
(525)   Efter meddelandet om slutliga
uppgifter hävdade CISA åter att unionsindustrin gjorde stålprodukter belagda
med organiskt material tillgängliga för sina närstående vidareförädlande
verksamheter till ”subventionerat” pris, vilket innebar att de underskred sina
konkurrenters priser i vidareförädlingssegmentet. Inga bevis tillhandahölls
dock som påverkade kommissionens slutsats i skäl 524, dvs. att prisskillnaden
mellan relaterad och orelaterad försäljning var liten (2 %) och att detta
inte var ett fall av självförvållad skada.
(526)   CISA ifrågasatte också data om
tillverkningskostnader för stålprodukter belagda med organiskt material och i
förlängningen priserna på dessa produkter till närstående parter. Med tanke på
försäljningspriset på varmförzinkad plåt levererad som rullar, en råvara vid
tillverkningen av stålprodukter belagda med organiskt material, hävdar de att
tillverkningskostnaden för sådana produkter inte kan ha överstigit 900
euro/ton.
(527)   För det första var det inte
klart i vilken omfattning alla kostnader, såsom kostnader för försäljning och
administration och finansieringskostnader inkluderades i den totalkostnad som
CISA hänvisade till. För det andra bekräftade kommissionen
tillverkningskostnaden för stålprodukter belagda med organiskt material för
alla unionstillverkarna i stickprovet och är nöjd med att hela
tillverkningskostnaden innefattade råmaterial, behandling, beläggning,
försäljnings- och administrationskostnader, finansieringskostnader osv.
(528)   CISA hävdade sedan att försäljningen
av stålprodukter belagda med organiskt material till närstående parter görs med
förlust och därför orsakar skada för unionsindustrin. Detta grundar sig på
jämförelse av den totala tillverkningskostnaden (978 euro/ton) och det
genomsnittliga priset för försäljning till närstående parter (965 euro/ton).
(529)   Det är korrekt att en enkel
matematisk jämförelse ger vid handen att försäljningen till närstående parter
skedde med förlust, men detta förutsätter att unionsindustrin skulle ådra sig
samma kostnadsnivå för försäljning och administration och övriga indirekta
kostnader för sin företagsinterna försäljning som sin försäljning till icke
närstående. Såsom anges i skäl 493, skedde försäljningen till närstående parter
enligt kostnadsplusmetoden, självkostnad plus vinstpålägg, och unionsindustrin
täckte därmed sina kostnader för denna försäljning.
6.3.5.     Ekonomisk kris
(530)   Den ekonomiska krisen och dess
inverkan på byggindustrin förklarar åtminstone delvis minskningen av
efterfrågan och prispressen under skadeundersökningsperioden. Såsom nämns ovan
sjönk förbrukningen med 25 % år 2009. Under 2010 började marknaden dock
återhämta sig, och mellan 2009 och slutet av undersökningsperioden ökade
förbrukningen med 24 %.
(531)   I analysen av skada och orsakssamband
har emellertid marknadssammanbrottet 2009 skiljts från den påföljande
återhämtningen från 2009 till undersökningsperioden. Analysen av skada och
orsakssamband har tydligt visat att importen från Kina drog fördel av att
förbrukningen återhämtade sig och dessutom hela tiden underskred
unionsindustrins priser, och därigenom förvandlade möjligheten till lika
möjligheter för alla aktörer att återhämta sig från nedgången till en
kontinuerlig kamp för överlevnad.
(532)   Efter det att tidsfristen löpt ut för synpunkter på det
slutgiltiga meddelandet av uppgifter,
påpekade en berörd part att en produktionsanläggning i Belgien har lagt ner
ner, och att force majeure orsakade svårigheter med normal produktion och
transporter från andra anläggningar i Belgien. Den berörda parten hävdade att detta visar på att det saknas
försörjningstrygghet i EU för stålprodukter belagda med organiskt
material och att man därför bör tillåta importörer
och användare att fritt skaffa leveranser av stålprodukter
belagda med organiskt material från EU och från Kina.
(533)   Dessa argument avvisas. Med
tanke på att kapacitetsutnyttjandet i EU är lågt, rör det sig inte om
leveransproblem, eftersom
unionsindustrin har tillräckligt med tillgänglig kapacitet. De nedlagda
anläggningarna i Belgien tillverkade hur som helst inte stålprodukter belagda
med organiskt material. Försörjningstrygghet är naturligtvis viktigt, men de tullar som föreslås i detta fall är inte avsedda
att hindra leverans av stålprodukter belagda med organiskt material från
Kina, utan bara att hindra produkterna från att dumpas på EU:s marknad.
6.3.6.     Strukturell överkapacitet
(534)   Vissa berörda parter har hävdat
att orsaken till skadan för unionsindustrin, som huvudsakligen består av
vertikalt integrerad ståltillverkare, inte berodde på importen från Kina utan
orsakades av strukturproblem inom EU:s stålindustri, t.ex. överkapacitet. Det
hävdades också att den konsolidering av stålindustrin som ägde rum före
skadeundersökningsperioden hade lett till överkapacitet och att eventuell skada
unionsindustrin led var en följd av alltför många tillverkningsanläggningar.
(535)   Produktionen av stålprodukter
belagda med organiskt material är kapitalintensiv och industrin har relativt
höga fasta kostnader. Konsolideringen av stålindustrin – som ägde rum innan
skadeundersökningsperioden inleddes – ledde dock inte till någon överkapacitet.
Efter en mindre ökning av installerad kapacitet under 2009 minskade industrin
sin kapacitet något under 2010 och återigen under undersökningsperioden. Den
installerade kapaciteten under undersökningsperioden var lägre än den totala
unionsförbrukningen, och om efterfrågan under undersökningsperioden hade
återhämtat sig till 2008 års nivå och unionsindustrin hade kunnat utnyttja den
ökade efterfrågan skulle kapacitetsutnyttjandet ha legat på ca 74 %.
(536)   Den negativa effekten av
överkapacitet kan endast i mycket liten grad tillskrivas EU-tillverkarna av
stålbelagda produkter belagda med organiskt material. För det första visade
undersökningen att unionsindustrin uppenbart hade vidtagit åtgärder för att
bevara sin effektivitet eftersom produktiviteten ökade med 6 % för hela
industrin. För det andra bidrog fortsatta investeringar i produktionslinjen och
flexibel användning av dessa för att tillverka andra produkter till att uppnå
skalfördelar och minska de fasta kostnaderna. Med ett kapacitetsutnyttjande som
i företagen som ingick i stickprovet minskade med 18 % under
skadeundersökningsperioden, ökade därigenom den genomsnittliga
tillverkningskostnaden med endast 6 %, inklusive de ökade
råvarukostnaderna. Således kan inte slutsatsen dras att överkapaciteteten
skulle bryta orsakssambandet. Argumentet avvisas därför.
6.4.        Slutsats om orsakssambandet
(537)   Undersökningen har visat att en
betydande ökning ägde rum i volymen och marknadsandelen för den subventionerade
importen med ursprung i Kina under skadeundersökningsperioden, framför allt
från 2009 till undersökningsperioden. Undersökningen visade också att denna
import hela tiden underskred priserna som togs ut av unionsindustrin på
unionsmarknaden och framför allt under undersökningsperioden.
(538)   Denna ökning i volym och
marknadsandel för den subventionerade lågprisimporten från Kina sammanföll med
den negativa utvecklingen av unionsindustrins ekonomiska situation. Denna
situation förvärrades under undersökningsperioden, när unionsindustrin trots
återhämtningen av förbrukningen inte lyckades återvinna sin förlorade
marknadsandel och lönsamhet. Andra finansiella indikatorer, t.ex. räntabilitet,
stagnerade på 2010 års nivå, och sysselsättningen nådde en bottennivå.
(539)   Granskningen av andra kända
faktorer som skulle ha kunnat vålla unionsindustrin skada visade att dessa
faktorer inte är sådana att de bryter det orsakssamband som fastställts mellan
den subventionerade importen från Kina och den skada som unionsindustrin led.
(540)   På grundval av denna analys, i
vilken det har redogjorts för verkningarna av alla kända faktorer som har
betydelse för unionsindustrins situation och gjorts en avgränsning av den
subventionerade exportens skadevållande verkningar, drogs slutsatsen att den
subventionerade importen från Kina har vållat unionsindustrin väsentlig skada i
den mening som avses i artikel 3.5 i grundförordningen.
7.           UNIONENS INTRESSE
7.1.        Inledande anmärkningar
(541)   I enlighet med artikel 31
i grundförordningen undersökte institutionerna om det, trots ovannämnda
resultat, fanns tvingande skäl som skulle kunna leda till slutsatsen att det
inte låg i unionens intresse att införa utjämnande åtgärder. Analysen av unionens
intresse grundades på en bedömning av alla berörda parters intressen, däribland
unionsindustrin, importörerna och användarna av den berörda produkten.
7.2.        Unionsindustrins intresse
(542)   Unionsindustrin som helhet
består av 22 kända tillverkare som representerar all tillverkning i unionen av
stålprodukter belagda med organiskt material. Tillverkarna finns i olika
medlemsstater i unionen och sysselsätter direkt över 5 400 personer vid
tillverkningen av den likadana produkten.
(543)   Ingen av dessa tillverkare
motsatte sig inledandet av undersökningen. Som visats ovan i de makroekonomiska
indikatorerna försämrades situationen för hela EU-industrin, som påverkades
negativt av den subventionerade importen.
(544)   Den subventionerade importen
från Kina har vållat unionsindustrin väsentlig skada. Alla skadeindikatorer
visade en negativ trend under skadeundersökningsperioden. Framför allt
påverkades skadeindikatorer som sammanhängde med det ekonomiska resultatet för
unionstillverkarna, t.ex. lönsamhet och räntabilitet, i stor utsträckning. I
avsaknad av åtgärder förefaller en ytterligare försämring av unionsindustrins
ekonomiska situation mycket trolig.
(545)   Införandet av utjämningstullar
förväntas återupprätta rättvisa handelsvillkor på unionsmarknaden och göra det
möjligt för unionsindustrin att anpassa sina priser för stålprodukter belagda
med organiskt material så att de återspeglar kostnaderna för de olika
komponenterna och marknadsvillkoren. Införandet av utjämningsåtgärder kan också
förväntas göra det möjligt för unionsindustrin att åtminstone delvis återvinna
de marknadsandelar som den förlorade under skadeundersökningsperioden, med en
positiv inverkan på den ekonomiska situationen och lönsamheten.
(546)   Om inga åtgärder införs kan
unionsindustrin förväntas förlora ytterligare marknadsandelar och dess
lönsamhet skulle försämras. Detta skulle vara ohållbart på medellång till lång
sikt. Det är också troligt att vissa enskilda tillverkare skulle tvingas lägga
ner sina produktionsanläggningar, eftersom de har gjort förluster under
skadeundersökningsperioden. Med hänsyn till de förluster som har orsakats och
de stora investeringar som gjordes i produktionen i början av
skadeundersökningsperioden kan det förväntas att flertalet unionstillverkare
inte skulle kunna täcka kostnaderna för sina investeringar om inte åtgärder
införs.
(547)   Slutsatsen blir därför att det
skulle ligga i unionsindustrins intresse att utjämningstullar införs. 
7.3.        Användarnas och importörernas
intresse
(548)   Såsom nämndes i skäl 14 gav sig
fem importörer till känna men bara två svarade på frågeformuläret. Av ca 100
användare som namngavs i klagan gav sig 19 till känna och uttryckte intresse
för förfarandet. Tio företag lämnade därefter svar på frågeformuläret.
(549)   De mest aktiva användarna och
importörerna har inlämnat gemensamma skriftliga yttranden och flera
utfrågningar anordnades under undersökningen. Deras huvudsakliga argument
avseende införandet av åtgärder analyseras nedan.
(550)   Efter meddelandet om slutliga
uppgifter mottogs synpunkter från importörer och andra berörda parter. Inga nya
uppgifter utöver dem nedan tillhandahölls dock.
7.3.1.     Konkurrens på EU-marknaden
(551)   Användare och importörer
hävdade att EU-marknaden för stålprodukter belagda med organiskt material inte
var tillräckligt konkurrensutsatt och att importen från Kina var nödvändig för
att ge en starkare förhandlingsposition för företag som importerar och använder
stålprodukter belagda med organiskt material. De hävdade också att
unionsindustrin var inblandad i oligopolistiska arrangemang för att kontrollera
marknaden. Unionstillverkarna konkurrerade om samma marknad och sålde ofta till
samma kunder, eller till varandras byggföretag. Med tanke på att ingen
bevisning lämnades utöver anekdotiska klagomål om svårigheter vid
prisförhandlingar och att utöver de fem grupperna av klagande
unionstillverkare, ytterligare 11 andra tillverkare av stålprodukter belagda
med organiskt material verkar i EU, och mängden av andra importkällor,
avvisades dessa påståenden.
7.3.2.     Otillräckligt utbud
(552)   Användare och importörer har
också hävdat att införandet av åtgärder mot kinesisk import skulle leda till en
brist på stålprodukter belagda med organiskt material på EU-marknaden. Med
tanke på mängden försörjningskällor som beskrivits ovan, liksom
unionsindustrins lediga produktionskapacitet, anses det emellertid inte troligt
att sådan brist uppstår. Argumentet avvisas därför.
7.3.3.     Slutsatser om användarnas och
importörernas intresse
(553)   De tio samarbetsvilliga
användarna stod för 7 % av den totala importen från Kina under
undersökningsperioden. Undersökningen visade att alla användare har olika
försörjningskällor. I genomsnitt utgjorde inköp från Kina ca 15 % av deras
totala inköp av stålprodukter belagda med organiskt material. Vid sidan av
detta kom de största volymerna från EU-tillverkarna (73 %) och 12 %
importerades från andra tredjeländer. Eftersom den berörda produkten är mycket
standardiserad, är i själva verket betydelsen av ”trogen kund” tämligen
relativ, och både användare och importörer kan ganska lätt byta
försörjningskälla vad produktkvaliteten anbelangar.
(554)   Undersökningen visade att alla
samarbetsvilliga användare utom en var lönsamma i sektorn som använder den
berörda produkten och deras lönsamhet under undersökningsperioden låg mellan
1 % och 13 % beroende på företaget. Lönsamheten hos dessa företag
berodde inte i väsentlig utsträckning på importen av den berörda produkten från
Kina.
(555)   På grundval av svar från
användare på frågeformuläret, beräknades den troliga effekten av de föreslagna
åtgärderna. Sålunda skulle, även för det osannolika värsta scenariot för
samarbetsvilliga användare, dvs. att inga prisökningar kan överföras och att de
måste importera från Kina i samma volymer som under undersökningsperioden, effekten
av tullnivån på deras tillverkningskostnad motsvara en ökning med 1–5 %
och för lönsamheten skulle det innebära en minskning med
1–2,8 procentenheter för huvuddelen av importen och med ca
4 procentenheter för import under den övriga tullsatsen. Det mer sannolika
scenariot är emellertid en effekt som är avsevärt mindre än så. Importen från
Kina utgör en ganska liten andel av användarnas verksamhet och det kan
förväntas att kostnadsökningen till följd av utjämningsåtgärderna relativt lätt
kan överföras. Med tanke på att det vid sidan av de många EU-tillverkarna finns
betydande alternativa importkällor som inte omfattas av åtgärder, t.ex. Indien
och Sydkorea, kan det vidare förväntas att priserna på marknaden efter
införandet av åtgärderna kommer att återspegla även dessa faktorer. 
(556)   De två samarbetsvilliga
importörerna utgjorde ca 6 % av den totala importen från Kina under
undersökningsperioden, varvid det exakta beloppet inte kunde meddelas i
enlighet med artikel 29 i grundförordningen. När det gäller importörerna hade
dessa, liksom användarna, olika försörjningskällor vid sidan av Kina. Vidare
fastställdes det att importörernas lönsamhet möjligen skulle påverkas mer av
åtgärderna än användarnas, om de behöll det importmönster som de hade under undersökningsperioden.
I praktiken tenderar emellertid importörer, eftersom de är handlare, att vara
mer flexibla än användare och de skulle sannolikt bli de första som vänder sig
till de alternativa försörjningskällorna. 
(557)   En del av fördelarna med kinesisk
import för användare och importörer i själva verket beror på den illojala
prisdiskrimineringen från de kinesiska exportörernas sida och inte på en
naturlig konkurrensfördel. Återupprättandet av lika konkurrensvillkor på
EU-marknaden, genom att den snedvridning av handeln som beror på subventionerad
import korrigeras, kommer därför att göra det möjligt för marknaden för
stålprodukter belagda med organiskt material att återgå till en sund,
marknadsekonomiskt driven dynamik och prisutveckling, utan att andra aktörer
missgynnas (användare, tillverkare och slutkonsumenter) som inte omedelbart kan
dra fördel av subventionerad import.
7.4.        Slutsats om unionens intresse
(558)   Mot bakgrund av ovanstående
dras slutsatsen att det på grundval av de tillgängliga uppgifterna om unionens
intresse inte finns några tvingande skäl som talar emot införandet av åtgärder
mot import av den berörda produkten med ursprung i Kina.
8.           SLUTLIGA UTJÄMNINGSÅTGÄRDER
8.1.        Nivå för undanröjande av skada
(559)   Med hänsyn till slutsatserna
beträffande subventioner, skada, orsakssamband och unionens intresse bör
utjämningsåtgärder införas i syfte att förhindra att unionsindustrin vållas
ytterligare skada genom subventionerad import.
(560)   Vid fastställandet av nivån på
tullen togs hänsyn till de subventionsmarginaler som konstaterats och det
tullbelopp som var nödvändigt för att undanröja den skada som unionsindustrin
lidit. 
(561)   Vid beräkningen av det
tullbelopp som är nödvändigt för att undanröja verkningarna av den
skadevållande subventionering, ansågs det att åtgärderna borde göra det möjligt
för unionstillverkarna att täcka sina produktionskostnader och uppnå en vinst
före skatt som en tillverkare av denna typ inom sektorn rimligen skulle kunna
uppnå vid försäljning av den likadana produkten i unionen under normala
konkurrensförhållanden, dvs. om det inte hade förekommit någon subventionerad
import. Den vinst som skulle kunna uppnås om det inte förekom någon
subventionerad import borde beräknas på år 2008, då det inte förekom lika mycket
kinesisk import på unionsmarknaden. Det anses därför att en vinstmarginal på
6,7 % av omsättningen skulle kunna vara en lämplig miniminivå som
unionsindustrin kunde ha förväntats uppnå om det inte hade förekommit någon
skadevållande subventionering. 
(562)   På grundval av detta beräknades
ett icke-skadevållande pris för unionsindustrins likadana produkt. Det
icke-skadevållande priset erhölls genom att den ovannämnda vinstmarginalen på
6,7 % lades till produktionskostnaden.
(563)   Den nödvändiga prisökningen fastställdes
därefter på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga
importpriset för de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna i Kina,
vederbörligen justerat för importkostnader och tullar, och det
icke-skadevållande priset för de produkter som unionsindustrin sålde på
EU-marknaden under undersökningsperioden. Den eventuella skillnad som
jämförelsen resulterade i uttrycktes sedan i procent av det genomsnittliga
importvärdet cif för de typer som jämfördes.
(564)   Efter meddelandet om slutliga
uppgifter ifrågasatte berörda parter att 6,7 % användes som målvinst för
unionsindustrin och beskrivningen av 2008 som representativt år för vinst.
Deras argument att unionsindustrins vinst år 2008 påverkades av finanskrisen,
vilket gjorde 2008 till ett exceptionellt år, torde leda till argumentet att
den vinst som gjordes 2008 är lägre än industrin skulle ha förväntat sig ett
normalt år. Detta argument avvisas eftersom inga bevis har framlagts för vilken
unionsindustrins vinst skulle ha varit 2008 utan finanskrisen.
(565)   Berörda parter påpekade också
att importvolymerna från Kina var lägst 2009 och inte 2008. Med tanke på att
unionsindustrin inte var lönsam 2008 är det dock omöjligt att använda data från
2009 för att sätta upp en målvinst för unionsindustrin.
(566)   CISA har vidare hävdat att
vinsten på försäljning till icke-närstående kunder 2008 inte kan ha använts som
målvinst eftersom det året uppvisar den största prisskillnaden mellan
försäljning till närstående och icke-närstående kunder. Detta argument
avvisades eftersom prisskillnaden inte är relevant för beräkningen av vinsten
på försäljning till icke-närstående kunder. 
(567)   CISA föreslog sedan att
målvinsten för försäljning av stålprodukter belagda med organiskt material i
unionen skulle baseras på den genomsnittliga totala vinsten för det
multinationella företaget ArcelorMittal under åren 2010 och 2011. Detta
avvisades som tillförlitlig källa till vinst på stålprodukter belagda med
organiskt material i unionen i frånvaro av dumpad import, eftersom vinsten för
hela den världsomspännande ArcelorMittal-gruppen uppenbart inte är
representativ för vinsten på försäljning av stålprodukter belagda med organiskt
material i unionen.
(568)   En berörd part ifrågasatte
kommissionens metod för att beräkna prisunderskridandemarginalen.
Ifrågasättandet berodde byggde dock på det felaktiga antagandet att
kommissionen hade räknat prisunderskridandemarginalen genom att dra av
unionsindustrins genomsnittliga vinst under undersökningsperioden (2,6 %)
från marknadspriset och sedan lagt till målvinsten på denna ”nollresultatspunkt”.
(569)   Kommissionen beräknade
prisunderskridandemarginalen genom att lägga målvinsten till
tillverkningskostnaden för varje produkttyp. Den metod som föreslås av denna
berörda part är bristfällig, eftersom den genomsnittliga vinsten på 2,6 %
inte automatiskt uppnåddes för varje försäljning av varje modell av alla
företag från vilka data användes.
(570)   En berörd part ifrågasatte
också kommissionens beräkningar av skada. Med tanke på att parten inte hade
fullständig tillgång till de data kommissionen använde för att beräkna
skademarginalen försökte parten själv beräkna denna, baserat på sin tolkning av
prisskillnaden på marknaden mellan substrat belagt med en
aluminium-zinklegering och zinkbelagt substrat, som beräknades till 50 dollar
per ton. Denna ”omräkning” byggde på ofullständiga data, vilket ledde till en
lägre skademarginal än den som kommissionen hade beräknat och redovisat.
(571)   Deras argument avvisades
eftersom den påstådda prisskillnaden inte kunde visas vid analys av
fullständiga data från både de exporterande tillverkarna och unionsindustrin.
Följaktligen bör det betonas att data som den berörda parten använde var
ofullständiga och därmed inte kan användas för att upprepa kommissionens
skadeberäkningar.
8.2.        Slutgiltiga åtgärder
(572)   Med hänsyn till slutsatserna
beträffande subventionering, skada, orsakssamband och unionens intresse och i
enlighet med artikel 15 i grundförordningen bör en slutlig utjämningstull
införas på importer av stålprodukter belagda med organiskt material med
ursprung i Folkrepubliken Kina på en nivå motsvarande det lägre av dumpnings-
och skademarginalerna, i enlighet med regeln om lägsta tull. I detta fall bör
tullsatsen därför fastställas till en nivå som motsvarar de konstaterade
subventionsmarginalerna. På grundval av ovanstående kommer nivåerna då sådan
tull tas ut att fastställas till följande: 
 Företagets namn || Subventionsmarginal || Skademarginal || Utjämningstull 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || 55,8 % || 29,7 % 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || 29,7 % || 23,8 % 
 Union Steel China || 26,8 % || 13,7 % || 13,7 % 
 Andra samarbetsvilliga företag || 26,8 % || 43,0 % || 26,8 % 
 Övrig tullsats || 44,7 % || 58,3 % || 44,7 % 
(573)   Storleken på de individuella
företagsspecifika utjämningstullar som fastställs i denna förordning har
beräknats på grundval av resultaten i den aktuella undersökningen. De avspeglar
därför företagens situation såsom den konstaterats inom ramen för
undersökningen. Dessa tullsatser (i motsats till den landsomfattande tull som
gäller för ”alla övriga företag”) gäller alltså enbart för import av produkter
med ursprung i det berörda landet och som har tillverkats av de företag, dvs.
de specifika rättsliga enheter, som nämns. Importerade produkter som
tillverkats av ett annat företag som inte specifikt omnämns i artikel 1 med
namn och adress, däribland företag som är närstående till dem som specifikt
omnämns, kan inte dra nytta av dessa tullsatser och ska omfattas av den
tullsats som gäller "övriga företag". 
(574)   Ansökningar om tillämpning av
en individuell företagsspecifik utjämningstullsats (t.ex. till följd av en
ändring av enhetens namn eller inrättandet av nya produktions- eller
försäljningsenheter) bör utan dröjsmål sändas till kommissionen[104]
tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt beträffande de ändringar av
företagets verksamhet i fråga om produktion, inhemsk försäljning och
exportförsäljning som hänger samman med exempelvis namnändringen eller
ändringen av produktions- eller försäljningsenheterna. Om det är motiverat
kommer förordningen i sådana fall att ändras genom en uppdatering av
förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser. 
(575)   För att säkra en korrekt
tillämpning av utjämningstullen bör nivån för den övriga tullen inte bara
tillämpas på de icke samarbetsvilliga exporterande tillverkarna, utan också på
de tillverkare som inte hade någon export till unionen under
undersökningsperioden.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutlig utjämningstull införs härmed på
import av vissa stålprodukter belagda med organiskt material, dvs. valsade
produkter av legerat och olegerat stål (med undantag för rostfritt stål) som är
målade, lackerade eller plastöverdragna på åtminstone ena sidan, undantaget
s.k. sandwichpaneler av en typ som används för byggändamål och bestående av två
yttre metallplåtar med stabiliserande kärna av isolermaterial mellan sig, och
undantaget produkter med en slutbeläggning av zinkstoft (en zinkrik målarfärg
innehållande minst 70 viktprocent zink), och undantaget produkter med ett
substrat med en metallisk beläggning av krom eller tenn, som för närvarande
klassificeras enligt KN-numren ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex
7226 99 70 (Taric-nummer 7210 70 80 11, 7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40
80 21, 7212 40 80 91, 7225 99 00 11, 7225 99 00 91, 7226 99 70 11 and 7226 99
70 91) och som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina.
2. Följande slutgiltiga utjämningstullsats ska
tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för de produkter som
anges i punkt 1 och som tillverkats av nedanstående företag:
 Företag || Tull || Taric-tilläggs­nummer 
 Union Steel China || 13,7 % || B311 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || B312 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || B313 
 Angang Steel Company Ltd. || 26,8 % || B314 
 Baoutou City Jialong Metal Works Co. Ltd. || 26,8 % || B317 
 Changshu Everbright Material Technology Co., Ltd. || 26,8 % || B318 
 Changzhou Changsong Metal Composite Material Co., Ltd. || 26,8 % || B319 
 Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd. || 26,8 % || B321 
 Jigang Group Co., Ltd. || 26,8 % || B324 
 Maanshan Iron & Steel Company Limited || 26,8 % || B325 
 Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd. || 26,8 % || B326 
 Shandong Guanzhou Co., Ltd. || 26,8 % || B327 
 Shenzen Sino Master Steel Sheet Co, .Ltd. || 26,8 % || B328 
 Tangshan Iron & Steel Group Co., Ltd. || 26,8 % || B329 
 Tianjin Xinyu Color Plate Co., Ltd. || 26,8 % || B330 
 Wuhan Iron And Steel Company Limited || 26,8 % || B331 
 Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd. || 26,8 % || B334 
 Alla övriga företag || 44,7 % || B999 
3. Om inget annat anges, ska gällande
bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT L
188, 18.7.2009, s. 93.
[2]               EUT C 52, 22.2.2012, s. 4.
[3]               EUT C 373, 21.12.2011, s. 16.
[4]               EUT L
252, 19.9.2012, s. 33.
[5]               Dokument
WT/DS379/AB/R, 11.3.2011.
[6]               Punkt
317 i överprövningsorganets rapport.
[7]               Punkt
290 i överprövningsorganets rapport.
[8]               Punkt
297 i överprövningsorganets rapport.
[9]               S. 33
i den engelska versionen av den tolfte femåriga utvecklingsplanen för
stålindustrin.
[10]             I
artikel 36 i Folkrepubliken Kinas lag om statligt ägda företagstillgångar anges
följande: ”Ett statligt ägt företag som gör investeringar måste följa den
nationella industripolitiken...”
[11]             I
artikel 6 i de preliminära bestämmelserna om övervakning och förvaltning av
centrala företags investeringar anges att ”principen om att följa statens
utvecklingsplaner och industripolitik ska tillämpas på såväl företagens
investeringar som SASAC:s övervakning och förvaltning av företagens
investeringar”.
[12]             Artiklarna
13.1 och 13.2 i bestämmelser om förvaltningen av centrala företags
utvecklingsstrategier och planer.
[13]             Den
kinesiska vice premiärministern Zeng Peiyan sade att flytten av Capital Steel i
Hebei är ett viktigt politiskt beslut av Kinas kommunistiska partis
centralkommitté och statsrådet (Xinhua News Agency den 23 oktober 2005).
[14]             Se
t.ex. ”China approves Anshan Steel merger with Panzhihua” (Kina godkänner
Anshan Steels sammanslagning med Panzhihua), http://www.reuters.com/article/2010/05/25/us-china-steel-merger-idUSTRE64O2G020100525.
”Steel merger will
become China's biggest” (stålsammanslagning blir störst i Kina), http://www.chinadaily.com.cn/bizchina/2010-04/19/content_9747309.htm.
”Four Chinese steel
makers agree to merge” (fyra kinesiska ståltillverkare överens om att gå samman),
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703792704575366830150284538.html.
”New steel group
formed by merger in China's Hubei Province” (ny stålkoncern bildas genom
sammanslagning i Kinas Hubei-provins),
http://www.steelorbis.com/steel-news/latest-news/new-steel-group-formed-by-merger-in-chinas-hubei-province-685647.htm
[15]             ”
…vi anser att bevis för att en stat utöver meningsfull kontroll över en enhet
och dess beteende under vissa omständigheter kan användas som bevis för att den
berörda enheten har myndighetsbefogenheter och utövar sådana befogenheter vid
fullgörandet av statliga funktioner.” DS379 Överprövningsorganets rapport,
punkt 318.
[16]             De
17 företag som förtecknas i bilaga tillhör några av de största statligt ägda
ståltillverkarna i Kina. 
[17]             T.ex. http://en.wikipedia.org/wiki/Shougang_Corporation,
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebei_Iron_and_Steel,
http://companies.china.org.cn/trade/company/559.html
och http://companies.china.org.cn/trade/company/557.html.
[18]             I
artikel 7 i de interimistiska bestämmelserna om övervakning och förvaltning av
statligt ägda företagstillgångar anges att ”folkets myndigheter på olika
nivåer ska strikt verkställa lagar och andra författningar om förvaltningen av
statligt ägda tillgångar, ska upprätthålla uppdelningen mellan regeringens
funktion att utföra den offentliga förvaltningen och funktionen som
bidragsgivare till statligt ägda tillgångar samt upprätthålla uppdelningen
mellan offentliga organ och företag och uppdelningen mellan ägande och
ledningsbefogenheter. De organ som övervakar och förvaltar statligt ägda
tillgångar ska inte utöva regeringens funktion som offentlig förvaltare och
övriga statliga organ och departement ska utföra uppgifter som bidragsgivare
till statligt ägda tillgångar i företag.”
[19]             The
state-business nexus in China's steel industry – Chinese market distortions in
domestic and international perspective, undersökning 2009 framtagen av Think!Desk
– China research & Consulting för Eurofer, Analyses of State-owned
Enterprises and State Capitalism in China, 2011, Capital Trade Incorporated för
Förenta staternas kommission för ekonomi- och säkerhetsgranskning av Kina.
[20]             Artiklarna
22, 27 och 29 i Folkrepubliken Kinas lag om statligt ägda företagstillgångar.
[21]             The
state-business nexus in China's steel industry – Chinese market distortions in
domestic and international perspective, undersökning 2009 framtagen av
Think!Desk – China research & Consulting för Eurofer, Analyses of
State-owned Enterprises and State Capitalism in China, 2011, Capital Trade
Incorporated för Förenta staternas kommission för ekonomi- och
säkerhetsgranskning av Kina och bilaga 10 till klagomålet. 
[22]             Utvecklingsplan
i det tolfte femårsprogrammet för stålindustrin, avsnitt IV.VII – Påskynda
sammanslagningar och omorganisation.
[23]             S.
108–109 i klagomålet.
[24]             T.ex.
webbplatsen för Chongqing Iron and Steel (http://en.cqgtjt.com/),
Baosteels webbplats 
(http://www.baosteel.com/group_e/01news/ShowArticle.asp?ArticleID=2553)
[25]             T.ex.
preliminära bestämmelser om övervakning och förvaltning av centrala företags
investeringar, bestämmelser om förvaltning av centrala företags
utvecklingsstrategier och planer, Folkrepubliken Kinas lag om företags statligt
ägda tillgångar, order nr 35 från den nationella utvecklings- och
reformkommissionen – utvecklingspolitik för järn- och stålindustrin.
[26]             DS
379 överprövningsmyndighetens rapport punkt 441.
[27]             DS
379 överprövningsmyndighetens rapport punkt 444.
[28]             Den
kinesiska regeringen lämnade en tabell med siffror över varmvalsat och
kallvalsat stål som tillverkats av statligt ägda företag och privata företag,
men vid kontrollen konstaterades att tabellen inte är fullständig och den
kinesiska regeringen vägrade att överlämna de uppgifter som låg till grund för
tabellen och som hade kunnat användas för en ordentlig kontroll.
[29]             Svar
från fyra kinesiska exporterande tillverkare (två i urvalet, två frivilliga
svar) om deras anskaffning av varmvalsat stål (och kallvalsat stål). Liknande
undersökningar från andra utredande myndigheter bekräftar dessa siffror. USDOC
fastställde t.ex. att följande andelar av varmvalsat stål i Kina tidigare hade
tillverkats av statligt ägda företag: Högtryckscylindrar av stål
(70 %), trådplattor (OSDOC konstaterade att offentliga myndigheter
stod för majoriteten av det varmvalsade stål som producerades under undersökningsperioden),
rektangulära rör med tunna väggar (70,81 %). 
[30]             Enligt
World Steel Capacity Book, ligger produktionskapaciteten för kallvalsat stål i
Kina på ungefär 81 035 000 ton per år och på grundval av offentligt
tillgängliga uppgifter om ägande tillverkas ungefär 57 490 000 ton av
statligt ägda företag.
[31]             Skillnaden
mellan de statligt ägda företagens och de privata leverantörernas priser var i
genomsnitt endast 3,75 % under undersökningsperioden.
[32]             Artikel
18 i order nr 35 – Politiken för importerad teknik och utrustning: företagen
uppmuntras att använda inhemskt producerad utrustning och teknik och att minska
exporten.
Artikel 20 i order nr 35 – Järn- och stålföretagen uppmuntras att
utvecklas till grupper och genomföra strategiska omorganisationer genom att
bilda allianser mellan stora företag…
[33]             Artikel
22 i order nr 35 – Alla investeringar i järn- och stålprojekt ska granskas
och godkännas eller kontrolleras av den nationella utvecklings- och
reformkommissionen enligt gällande bestämmelser.
Artikel 23 i
order nr 35 – Vid eventuella
utländska investeringar i järn- och stålindustrin i Kina får utländska
investerare i princip inte ha en kontrollerande andel.
[34]             Artikel
24 i order nr 35 – För de projekt som inte följer utvecklingspolitiken för
järn- och stålindustrin och som inte har granskats och godkänts eller för vilka
granskningen och godkännandet inte uppfyller gällande bestämmelser ska
departementet för statlig mark och statliga resurser inte hantera
formaliteterna för markanvändning och departementet för näringsliv och handel
ska inte godkänna registreringen, det administrativa departementet för handel
ska inte godkänna dess kontrakt och stadgar, finansinstitutet ska inte ge något
lån eller någon annan form av kredit…
Artikel 25 i
order nr 35 – För att bevilja lån
med medellång eller lång frist för investeringen i fasta anläggningstillgångar
till projekt för järnsmältverk, stålsmältverk och stålvalsning, ska ett
finansinstitut följa utvecklingspolitiken för järn- och stålindustrin och
stärka sin riskhantering.
[35]             Artikel 30 Om två eller flera inhemska
företag deltar i hård konkurrens om utländska resurser får staten införa en
administrativ samordning för att skapa en allians eller välja ett av företagen
för att göra en investering, i syfte att undvika hård konkurrens.
[36]             Avsnitt
III.III.6 i den tolfte femårsplanen för stålindustrin – industriell klusternivå:
Avsevärt minska mängden stålföretag, de tio största stålföretagens andel av den
sammanlagda nationella stålproduktionen ska öka till ungefär 60 % från
48,6 %.
III.V i den tolfte
femårsplanen för järn och stål – Optimera industrins utformning
I detta kapitel
beskrivs hur järn- och stålindustrin bör rekonstrueras genom sammanslagningar,
flyttningar, kontroll av produktionskapacitet, förbud i vissa provinser och
stöd i andra.
[37]             Bilaga 24 till klagomålet – samling av
relevanta citat ur olika planer och lagar.
[38]             Jiangsu Shagang Group anger t.ex. följande på
sin webbplats (http://www.sha-steel.com/eng/index.html):
Shagang Group kommer noggrant att genomföra statens politik för stålindustrins
utveckling. With the guidance of Scientific Outlook on development, Shagang
would pursue the sustainable development strategy, take a new road to
industrialisation, speed up transformation and upgrading, vigorously promote
the readjustment of product structure, further extend its industrial chain, pay
adequate attention to supporting enterprises, build modern logistics, implement
capital operation, constantly improve its overall competitiveness in order to
further make Shagang perfect, strong and excellent and try to our best to build
Shagang as a famous brand of "Hundred-year Old Factory". Also Shagang
people will make new contributions to building harmonious Jiangsu nd making
China become a powerful steel country.
[39]             Överprövningsorganets
rapport, US – Countervailing Duty Investigation on DRAMS, punkterna 111
och 116. 
[40]             Tvist
nr DS194 United States – Measures treating export restraints as subsidies
(panelens rapport, 29 juni 2001).
[41]             Punkterna
8.28–8.30 i panelens rapport. Även om den statliga ”åtgärden” ursprungligen
betraktas som ”uttrycklig och bekräftande” tyder senare slutsatser från
överprövningsorganet på att denna norm kan vara alltför strikt.
[42]             När det gäller mark som
används för industriella ändamål, affärsändamål, underhållning eller
kommersiella ändamål osv., samt mark med minst två avsedda användare ska
avyttringen ske genom auktion, inbjudan att lämna anbud eller någon annan metod
för offentliga anbud.
[43]             Artikel
24 i den nationella utvecklings- och reformkommissionens order nr 35
(utvecklingspolitik för järn- och stålindustrin): För de projekt som inte
följer utvecklingspolitiken för järn- och stålindustrin och som inte har
granskats och godkänts eller för vilka granskningen och godkännandet inte
uppfyller gällande bestämmelser ska departementet för statlig mark och statliga
resurser inte hantera formaliteterna för markanvändning... 
[44]             George
E. Peterson, ”Land leasing and land sale as an infrastructure-financing
option”, World Bank Policy Research Working Paper 4043, 7 november 2006.
[45]             Deutsche
banks undersökning av Kinas banksektor 2006.
[46]             Dokument WT/TPR/S/230 s. 79 och WT/TPR/C/264 s. 122.
[47]             Rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011
om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av bestruket finpapper
med ursprung i Folkrepubliken Kina.
[48]             http://www.dbresearch.com/PROD/DBR_INTERNET_EN-PROD/PROD0000000000204417.PDF
[49]             Dokument WT/TPR/S/230, s. 79, april 2010.
[50]             Dokument
WT/TPR/S/264, s. 122, juli 2012.
[51]             Ibid.
[52]             Information
hämtad från 2006 års rapport från Deutsche Bank Research om Kinas banksektor. 
[53]             Information
som hämtats från China Monetary Report Quarter Two, 2010 från den
penningpolitiska analysgruppen hos Kinas folkbank, daterad den 5 augusti 2010. 
[54]             Skälen
87 och 90 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011.
[55]             Se
slutsatsen om offentliga organ i skäl 53.
[56]             Artikel
34 i lagen om affärsbanker.
[57]             Arbetsdokument
från IMF: Progress in China’s Banking Sector Reform: Has Bank Behaviour
Changed?, WP/06/71, mars 2006 (se s. 3-4, 13, 18-20). 
[58]             Interest
Rate Liberalization in China, WP/09/171, augusti 2009 (se s. 3-4, 21-23).
[59]             IMF
Country Report, PRC: 2010 Article IV Consultation, No 10/238, juli 2010, (se s.
22, 24 och 28-29).
[60]             OECD
2010 Economic Survey of China, februari 2010 (se kapitel 3, s. 71, 73-81, 97). 
[61]             OECD
China's Financial Sector Reforms, Economic Department Working Paper No. 747,
ECO/WKP (2010) 3, 1 februari 2010 (se s. 2, 8–15, 36). 
[62]             Artiklarna
16, 24 och 25.
[63]             I
meddelandet om tillämpningsföreskrifter för anpassning och återhämtning av tio
nyckelindustrier för Hubei-provinsen anges följande: ”aktivt integrera
stödjande provinsiellt finansiellt kapital för industriell utveckling, optimera
kapitalinvesteringar, vara innovativ på olika understödjande sätt. Öka
stödet till innovation och teknisk utveckling för järn och stål...”, ”använda
finansiella åtgärder för att främja industrins konsolidering och underlätta för
konkurrenskraftiga företag att få finansiering för företagsförvärv”, genomföra
stödplaner för nyckelindustrier. Järn- och stålindustrin: Alla finansinstitut
bör förbättra och optimera kreditjänsterna för djupgående processprojekt inom
järn- och annan metallindustri i syfte att tillgodose de finansiella behoven
hos de berörda företagen i fråga om investeringar, försäljning på export och
andra viktiga områden” osv.
[64]             I
närmare föreskrifter för genomförandet av anpassnings- och
återhämtningsprogrammet för stålindustrin [2009] föreskrivs att ”det
finansiella stödet till viktiga nyckelföretag ska ökas”.
[65]             Artikel
116 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj
2011 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av bestruket
finpapper med ursprung i Folkrepubliken Kina, EUT L 128, 14.5.2011.
[66]             Artikel
117 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj
2011 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av bestruket
finpapper med ursprung i Folkrepubliken Kina, EUT L 128, 14.5.2011.
[67]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 25 och 26 i US Decision
Memorandum av den 17 november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line
Pipe (s. 26) (Federal Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008).
[68]             Certain
Steel Wheels From the People's Republic of China, Preliminary Affirmative
Countervailing Duty Determination, 6 september 2011, US Federal Register,
dokument nummer 2011-22720.
[69]             Båda
programmen avser liknande förmånlig inkomstskattebehandling i samma geografiska
område.
[70]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 25 i US Decision Memorandum
av den 3 juni 2010 om Wire Decking (s. 25) (Federal Register/Vol. 75, nr 111,
s. 32902/10 juni 2010).
[71]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 11 i US Decision Memorandum
av den 12 juni 2009 om Certain Tow Behind Lawn Groomer and Certain Parts
Thereof (Federal Register/Vol. 74, nr 117, s. 29180/19 juni 2019).
[72]             Skälen
125-136 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011, EUT
L 128, 14.5.2011.
[73]             Skälen
137–147 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj
2011 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av bestruket
finpapper med ursprung i Folkrepubliken Kina, EUT L 128, 14.5.2011.
[74]             Skälen
148-159 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011, EUT
L 128, 14.5.2011.
[75]             Issues
and Decision Memorandum for the Final Determination in the Countervailing Duty
Investigation of Coated Free Sheet from the People's Republic of China, 17
oktober 2007, US Federal Register, C-570-907.
[76]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 18 i US Decision Memorandum
av den 28 maj 2010 om Certain Steel Grating (Federal Register/Vol. 75, nr 109,
s. 32362/8 juni 2010).
[77]             Skälen
172–181 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj 2011, EUT
L 128, 14.5.2011.
[78]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 18 i US Decision Memorandum
av den 28 maj 2010 om Certain Steel Grating (Federal Register/Vol. 75, nr 109,
s. 32362/8 juni 2010).
[79]             T.ex.
den kinesiska vetenskapsakademins konferens för den högteknologiska industrin
den 11 november 2002, Issues and Decision Memorandum for the Final Affirmative
CVD Determination: OTR tires from the PRC, 188 april 2011, US Federal Register,
C-570-913, s. 24. 
[80]             Issues
and Decision Memorandum for the Final Affirmative Countervailing Duty
Determination: Laminated Woven sacks for the PRC, 16 juni 20087, US Federal
Register, C-570-917, s. 27, Issues and Decision Memorandum for the Final
Determination in the Countervailing Duty Investigation of Circular Welded
Carbon Quality Steel Line Pipe from the PRC, 23 mars 2009, US Federal Register,
C-570-936, s. 18, Issues and Decision Memorandum for the Final
Determination in the Countervailing Duty Investigation of Light – Walled
Rectangular Pipe and Tube from the PRC,13 juni 2008, US Federal Register,
C-570-915, s. 13. 
[81]             Skäl
202 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 452/2011 av den 6 maj
2011 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av bestruket
finpapper med ursprung i Folkrepubliken Kina.
[82]             Certain
Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe From the
People's Republic of China, Final Affirmative Countervailing Duty
Determination, 21 september 2010, US Federal Register Vol. 75, No. 182, s.
57444.
[83]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 20 och 21 i US Decision
Memorandum av den 10 september 2010 on Certain Seamless Carbon and Alloy Steel
Standard, Line, and Pressure Pipe (Federal Register/Vol. 75, nr 182, s.
57444/21 september 2010).
[84]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 20 och 21 i US Decision
Memorandum av den 17 november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line
Pipe (Line Pipe) (Federal Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008).
[85]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 20 i US Decision Memorandum
av den 17 november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line
Pipe) (Federal Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008).
[86]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 20 i US Decision Memorandum
av den 17 november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line
Pipe) (Federal Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008).
[87]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 20 i US Decision Memorandum
av den 17 november 2008 om Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line
Pipe) (Federal Register/Vol. 73, nr 227, s. 70961/24 november 2008).
[88]             Pre-Stressed
Concrete Steel Wire Strand from the People's Republic of China, Preliminary
Affirmative Countervailing Duty Determination, 2 november 2009, US Federal
Register, dokument nr E9-26322, s. 56576-56592.
[89]             Metoden
för att beräkna subventionsbeloppet beskrivs på s. 35 i US Decision Memorandum
av den 14 maj 2010 om Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand (Federal
Register/Vol. 75, nr 98, s. 28557/21 maj 2010).
[90]             Panel
report on China – Countervailing and Anti-Dumping Duties on Grain Oriented
Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[91]             Ibid.
[92]             Panel
report on China – Countervailing and Anti-Dumping Duties on Grain Oriented
Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[93]             Statsrådets
beslut nr 40 om utfärdande och genomförande av tillfälliga bestämmelser om
främjande av industriell strukturanpassning.
[94]             Panel
report on China – Countervailing and Anti-Dumping Duties on Grain Oriented
Flat-rolled Electrical Steel from the United States.
[95]             Enligt
kommissionens uppfattning skulle en sådan förteckning vara uttömmande och
därmed undanröja möjligheten till flexibilitet i kontrollen och utesluta
följdfrågor eller frågor som uppstår till följd av diskussioner eller fakta som
framkommer under kontrollen.
[96]             Fråga
5.12 i skrivelsen om ofullständigt svar till den kinesiska regeringen.
[97]             Överprövningsorganet
i undersökningen US-Countervailing Duty Investigation on DRAMS:
uppmaningarna och direktiven omfattar inte "den situation när staten
ingriper på marknaden på något sätt, vilket kan men inte måste leda till ett
visst resultat helt enkelt på grund av de faktiska omständigheterna och
aktörernas utövande av fritt val på den marknaden. Denna ”uppmaning” eller
dessa ”direktiv” från staten kan inte vara oavsiktliga eller enbart en bieffekt
av statlig styrning."
[98]             "Bankernas
stora exponering för statligt ägda företag, garanterade marginaler tack vare
räntestyrning, fortfarande begränsat ansvar och begränsad villighet att
differentiera utlåningsräntor, i kombination med underförstådda riktlinjer för
takt och inriktning på ny utlåning undergräver utvecklingen av en effektiv
hantering av kreditrisker hos bankerna. Det är viktigt att bankerna har verktyg
och incitament för att besluta om lån utifrån rent kommersiella mål.
[99]             En stor
andel av banksektorn är statligt ägd liksom en stor del av bankernas
företagskundbas. Som största aktieägare utser staten högsta ledningen för alla
större banker. I avsaknad av ett uttryckligt system för inlåningsförsäkring och
en ram för rekonstruktion är det också underförstått staten som försäkrar all
inlåning. Statens omfattande delaktighet i många aspekter av finansväsendet
minskar marknadsdisciplinen, försvagar företagsstyrningen och skapar sannolikt
mjuka budgetrestriktioner. 
[100]            2011
Internationella valutafonden, november 2011, IMF:s landsrapport nr 11/321,
Folkrepubliken Kina: Financial System Stability Assessment.
[101]            Information hämtad från http://www.taiwanembassy.org/be/ct.asp?xItem=306196&CtNode=3382&mp=102&xp1=
och http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan.
[102]            Information hämtad från http://en.wikipedia.org/wiki/Jiangsu;
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhejiang#Economy
och http://en.wikipedia.org/wiki/Chongqing#Economy.
[103]            Information
hämtad från https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder.
[104]            Europeiska
kommissionens generaldirektorat för handel, direktorat H, B-1049 Bryssel.