CELEX: C2004/300/52
Language: sl
Date: 2004-12-04 00:00:00
Title: Zadeva C-409/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (Anglija & Wales), Queen's Bench Division (Upravno sodišče), Združeno kraljestvo, z dne 2. avgusta 2004, v zadevi The Queen na predlog 1. Teleos plc, 2. Unique Distribution Ltd, 3. Synectiv Ltd, 4. New Communications Ltd, 5. Quest Trading Company Ltd, 6. Phones International Ltd, 7. AGM Associates Ltd, 8. DVD Components Ltd, 9. Fonecomp Ltd, 10. Bulk GSM, 11. Libratech Ltd, 12. Rapid Marketing Services Ltd, 13. Earthshine Ltd, 14. Stardex (UK) Ltd, proti Commissioners of Customers and Excise.

4.12.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 300/26
            
         Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (Anglija & Wales), Queen's Bench Division (Upravno sodišče), Združeno kraljestvo, z dne 2. avgusta 2004, v zadevi The Queen na predlog 1. Teleos plc, 2. Unique Distribution Ltd, 3. Synectiv Ltd, 4. New Communications Ltd, 5. Quest Trading Company Ltd, 6. Phones International Ltd, 7. AGM Associates Ltd, 8. DVD Components Ltd, 9. Fonecomp Ltd, 10. Bulk GSM, 11. Libratech Ltd, 12. Rapid Marketing Services Ltd, 13. Earthshine Ltd, 14. Stardex (UK) Ltd, proti Commissioners of Customers and Excise.
   (Zadeva C-409/04)
   (2004/C 300/52)
   High Court of Justice (Anglija & Wales), Queen's Bench Division (Upravno sodišče), je s sklepom z dne 2. avgusta 2004 v zadevi The Queen na predlog 1) Teleos plc, 2) Unique Distribution Ltd, 3) Synectiv Ltd, 4) New Communications Ltd, 5) Quest Trading Company Ltd, 6) Phones International Ltd, 7) AGM Associates Ltd, 8) DVD Components Ltd, 9) Fonecomp Ltd, 10) Bulk GSM, 11) Libratech Ltd, 12) Rapid Marketing Services Ltd, 13) Earthshine Ltd, 14) Stardex (UK) Ltd, proti Commissioners of Customers and Excise, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 24. septembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.
   High Court of Justice (Anglija & Wales), Queen's Bench Division (Upravno sodišče) predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:
   
               1.
            
            
               Ali se v relevantnih okoliščinah izraz „odposlano“ v členu 28a (3) (1) (pridobitve blaga znotraj Skupnosti) razume tako, da se pridobi blago znotraj Skupnosti, ko:
               
                           a.
                        
                        
                           pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik preide na kupca in ko dobavitelj dobavi blago tako, da ga, na podlagi prodajne pogodbe s klavzulo ex works (franko tovarna), da na razpolago kupcu (ki je prijavljen za DDV v drugi državi članici), pri čemer kupec prevzame odgovornost za prevoz blaga v državo članico, ki ni država, v kateri se blago dobavlja, v varnem skladišču v državi članici dobavitelja, če iz pogodbenih dokumentov in/ali drugih pisnih dokazov izhaja namen strank, da bo blago potem odpeljano dalje proti namembnemu kraju v drugi državi članici, a blago dejansko še ni zapustilo ozemlja države članice dobave; ali
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik preide na kupca in ko blago začne, ne pa nujno tudi konča pot do druge države članice (zlasti, če blago dejansko še ni zapustilo ozemlja države članice dobave); ali
                        
                     
                           c.
                        
                        
                           pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik je prešla na kupca in ko je blago dejansko zapustilo ozemlje države članice dobave in začelo pot proti drugi državi članici?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ali je treba člen 28cA(a) razlagati tako, da so dobave blaga oproščene DDV, ko:
               
                           —
                        
                        
                           je blago dobavljeno kupcu, ki je prijavljen za DDV v drugi državi članici; in ko
                        
                     
                           —
                        
                        
                           se kupec zaveže kupiti blago z dogovorom, da bo po pridobitvi pravice do razpolaganja z blagom kot lastnik v državi članici dobavitelja odgovoren za prevoz blaga iz države članice dobavitelja v druge države članice, in ko:
                           
                                       a.
                                    
                                    
                                       pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik preide na kupca in ko dobavitelj dobavi blago tako, da ga, na podlagi prodajne pogodbe s klavzulo ex works (franko tovarna), da na razpolago kupcu (ki je prijavljen za DDV v drugi državi članici), pri čemer kupec prevzame odgovornost za prevoz blaga v državo članico, ki ni država, v kateri se blago dobavlja, v varnem skladišču v državi članici dobavitelja, če iz pogodbenih dokumentov in/ali drugih pisnih dokazov izhaja namen strank, da bo blago potem odpeljano dalje proti namembnemu kraju v drugi državi članici, če blago dejansko še ni zapustilo ozemlja države članice dobave; ali
                                    
                                 
                                       b.
                                    
                                    
                                       pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik preide na kupca in ko blago začne, ne pa nujno tudi konča pot do druge države članice (zlasti, če blago dejansko še ni zapustilo ozemlja države članice dobave); ali
                                    
                                 
                                       c.
                                    
                                    
                                       pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik je prešla na kupca in ko je blago na poti do druge države članice zapustilo ozemlje države članice dobave; ali
                                    
                                 
                                       d.
                                    
                                    
                                       pravica do razpolaganja z blagom kot lastnik je prešla na kupca in ko ta lahko dokaže, da je blago dejansko prispelo v namembno državo članico?
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               V relevantnih okoliščinah, ko je dobavitelj v dobri veri, po vložitvi zahtevka za vračilo, pristojnim organom v državi članici predložil objektivne dokaze, ki so v času njihove pridobitve očitno utemeljevali njegovo pravico do oprostitve blaga v skladu s členom 28cA(a) in so pristojni organi te dokaze za oprostitev prvotno sprejeli, v kakšnih okoliščinah (če sploh kdaj) lahko pristojne oblasti v državah članicah od dobavitelja kasneje vseeno zahtevajo, da plača DDV od blaga, za katerega pridobijo nadaljnje dokaze, ki a) vzbujajo dvom o veljavnosti prejšnjih dokazov ali b), nakazujejo, da so bili predloženi dokazi vsebinsko napačni, ob tem da dobavitelj v to ni bil vpleten oziroma tega ni vedel?
            
         
               4.
            
            
               Ali na odgovor na tretje vprašanje zgoraj vpliva dejstvo, da so obstajali dokazi o tem, da je kupec davčnim oblastem v namembni državi članici, kjer se opravi dobava, predložil napovedi, ki so kot pridobitve znotraj Skupnosti vključevali nakupe, ki so predmet teh zahtevkov in dejstvo, da je kupec vknjižil znesek, ki naj bi izkazoval davek na pridobitev nepremičnin, hkrati pa je za isti znesek zahteval, da se ga v skladu s členom 17(2)(d) Šeste direktive šteje kot vstopni davek?
            
         
      (1)  Šesta direktiva Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL L 145, 13. 6. 1977, str. 1).