CELEX: 31976R0190
Language: da
Date: 1976-01-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 190/76 af 29. januar 1976 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

30 . 1 . 76                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 23 /21
                                KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 190/76
                                                         af 29. januar 1976
                om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                                     fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
FÆLLESSKABER HAR —                                                   produkterne fra korn - og rissektoren er fastsat i forord­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  ning (EØF) nr. 3388 /75 (5), senest ændret ved forord­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                    ning (EØF) nr. 1 76/76 (6) ;
                                                                     anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
under henvisning til tiltrædelsestraktaten ('),                      ning (EØF) nr. 3388/75 fører til ændring af de nugæl­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
2757/ 75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­              forordning —
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
beløb for korn (2 ), særlig artikel 7,
                                                                                                 A rtikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige                De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og                  som er fastsat i bilaget til den ændrede forordning
om fastsættelse af disse for visse produkter (3 ), ændret            (EØF) nr. 3388 /75, ændres i overensstemmelse med
ved forordning (EØF) nr. 1 999/74 (4 ), særlig artikel 5,            bilaget til denne forordning.
°g                                                                                               Artikel 2
ud fra følgende betragtninger :                                      Denne forordning træder i kraft den 30 . januar 1976.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den 29 . januar 1976 .
                                                                            På Kommissionens ve < > ne
                                                                                  P.J. LARDINOIS
                                                                           Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 73 uf 27 . V 1972, s . 5 .
(') EFT nr. L 281 af 1 . II . 1 97 S , s . 104 .
(») EFT nr . L. 29 at I. 2 . 1973 , s . 26 .                         0 ) EFT nr . 1 . 334 af 31 . 12 . 1975 , s . 15 .
h) EFT nr. L 209 af 31 . 7. 1974, s. S.                              (») EFT nr. I. 19 af 2X . I. 1976, s. 24.
 ---pagebreak--- Nr. L 23 /22                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        30 . 1 . 76
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                '                       Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Fiir Getreide als Ausgleichsbetrage anzuwendende Betrage
                                 Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                      Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                 ( RE/ UC/u.a.ll 000 kt
             N* du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                               DK                 IRL                     UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk                                        -
             douanetarief
             CCT heading No
             10.07 B                                           —
                                                                                  8 - 50                 14 - 00
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 23/23
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BlJLAGE B — ANNEX B
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                    Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                (RE/ UC/u.a. /l 000
            N" du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                   IRL                     UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 C                                       28,12                28-12                  28-12
 ---pagebreak--- Nr . L 23/24                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    30 . 1 . 76
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                      e del riso
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                           base de céréales et de riz
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                     korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                               verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                               (RE/ UC/u.a. / l 000
              N° du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                          IRL                    UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              11.01    F (')                                        29,, 8 1                 29-81                    29-81
              11.01    H (')                                         —                           8-67                 14-28
               11.02   A VI (')                                     29,81                    29 - 8^1                 29-81
              11.02    A VIII (')                                    —                           8*7                  14-28
               11.02   B I a ) 4 (')                                 —
                                                                                              1:1-90                  19-60
               11.02 B I b ) 4 (>)                                   —                        11-90                   19-60
               11.02 C VII (')                                       —                        11-90                   19-60
               11.02 D VII (')                                       —                           8-67                  14-28
               11.02 E I a) 4 (')                                    —
                                                                                                 8-67                 14-28
               11.02 E 1 b ) 4 (')                                   —                        1Ί - 90                 19-60
               11.02 E II e ) 1 (>)                                 39,37                     39-37                   39-37
               11.02 F VI (»)                                       28,68                     28-68                   28-68
               11.02 F VIII (')                                       —
                                                                                                  8-67                 14-28
               11.08 A II                                           24 ,( b'                  24-05                   24-05
               C ) Pour la distinction entre les produits des n"" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n" s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                       (en poids) sur matière scche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu étr«
                       ajoutées) inférieure ou égale A 1,6 °/o pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle , 3 •/• pour l'orge ,
                       4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                   I.es germes de céréales , même en farine , relèvent en tour cas du n° 11.02 .
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reil
                        1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt .
                   Cctreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden lall zur Tarifnunimer Ii .02 .
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 76                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     Nr. L 23 /25
            (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca , superiore al 45 % (in peso),
                — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari all'I ,6 % per il riso, al 2,5 % per il frumento e la segala , al 3 % per Porro ,
                    al 4 % per il grano saraceno, al 5 % per l'avena e al 2 % per gli altri cereali .
                I germi di cereali , anche sfnrinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
            (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                Terdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                tegelijkertijd :
                — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                    dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                    stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 gewichts­
                    percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichts­
                    percenten voor andere granen .
                Grannkiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
            (') Eor the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter , exccding
                    45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                    1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3 % for barley , 4 °/o for buckwheat, 5 °/o for oats and 2 °/o foi
                    other cereals .
                Germ of cereals , whole , rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .
            (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, aer samtidig har :
                — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode ) på over 45 vægtprocent ,
                    beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder fot
                    ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg , 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                    mr rige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                Kim af korn iamt mel deraf tarifere« under alle omstændigheder under pos . 11.02 .