CELEX: C1996/133/32
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 13ης Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση Finanzamt Bergisch Gladbach κατά Werner Skripalle (Υπόθεση C-63/96)

4. 5 . 96              EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Aριθ . C 133/ 15
κλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz,                 κών Κοινοτήτων, στις 6 Μαρτίου 1996, προσφυγή κατά του
Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε προσφυγή ενώπιον του              Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 5 Μαρτίου
1996 κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.                                 H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                            — να ακυρώσει το σχετικό με την αντσούγια σημείο του
                                                                        παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3074/95 του
α) να διαπιστώσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας                 Συμβουλίου , της 22ας Δεκεμβρίου 1995 ( ! ), περί καθορι­
      και διατηρώντας σε ισχύ διοικητική διάταξη η οποία                σμού ,για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθε­
      επεκτείνει και στη μίσθωση ορισμένων κινητών την                  μάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμά­
      απαλλαγή από τον ΦΠΑ η οποία ισχύει, κατά την                     των για το 1996, καθώς και ορισμένων όρων υπό τους
      κοινοτική νομοθεσία, αποκλειστικά για τη μίσθωση ακι­             οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται,
      νήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
      άρθρο 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της          — να καταδικάσει το καθού όργανο στα δικαστικά έξοδα.
      17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών
      των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
      εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας:
      ομοιόμορφη φορολογική βάση (') (έκτη οδηγία ΦΠΑ)·             Οι λόγοι και τα κύρια επιχειρήματα είναι ανάλογα προς αυτά
                                                                    της υποθέσεως C-179/95 (2).
β) να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
      έξοδα.                                                        (!) ΕΕ αριθ . L 330 της 30 . 12. 1995 , σ. 1 .
                                                                     2) ΕΕ αριθ . C 208 της 12. 8. 1995 , σ. 10.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
H Επιτροπή θεωρεί ότι η απαλλαγή από τον ΦΠΑ της
μιθώσεως ορισμένων κινητών όπως οι σκηνές, τα τροχόσπιτα
και οι τροχοβίλες υπερβαίνει τα όρια που τίθενται με το
άρθρο 13 μέρος B στοιχείο β) της έκτης οδηγίας, που έχει            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
εφαρμογή μόνο στη μίσθωση ακινήτων.                                 υπέβαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 13ης Δεκεμ­
                                                                    βρίου 1995 στην υπόθεση Finanzamt Bergisch Gladbach κατά
H Επιτροπή φρονεί ότι η διαφορετική αυτή ερμηνεία της                                       Werner Skripalle
παροχής υπηρεσίας μισθώσεως ορισμένων κινητών, η οποία                                     (Υπόθεση C-63/96)
προκύπτει από διασταύρωση της ερμηνείας της παροχής
υπηρεσίας μισθώσεως και της παροχής καταλύμματος σε                                             (96/C 133/32)
δωμάτιο ξενοδοχείου ή ανάλογης εγκαταστάσεως σύμφωνα
με κριτήρια εθνικού δικαίου , αποτελεί σοβαρό μειονέκτημα,          Με διάταξη της 13ης Δεκεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
που θίγει άμεσα το ενιαίο σύστημα φορολογήσεως εντός της            Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Κοινότητας το οποίο θεσπίστηκε με την έκτη οδηγία όσον              στις 8 Μαρτίου 1996, το Bundesfinanzhof- ενδέκατο τμήμα,
αφορά τη μίσθωση κινητών.                                           στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Finanzamt Bergisch Glad­
                                                                    bach και Werner Skripalle, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
H Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι οι διατάξεις περί φοροα­            από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
παλλαγής πρέπει να ερμηνεύονται στενά, καθόσον αποτε­               επί των εξής ερωτημάτων:
λούν εξαίρεση από τη βασική αρχή της οδηγίας που θεσπίζει
ένα κοινό σύστημα φορολογήσεως των οικονομικών δραστη­              1 . Καλύπτεται από το άρθρο 27 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ,
ριοτήτων εντός της Κοινότητας.                                          χορηγηθείσα από το Συμβούλιο εξουσιοδότηση λήψεως
                                                                        ειδικού μέτρου παρεκκλίνοντος από τις διατάξεις της
(M EE ειδ. έκδ., 09/001 , o. 49.                                        οδηγίας 77/388/ΕΟΚ (^ για την αποτροπή της φοροα­
                                                                        ποφυγής, κατά το οποίο, σε περίπτωση παροχής εξ
                                                                        επαχθούς αιτίας μεταξύ συγγενών, ως ελάχιστη βάση
                                                                        επιβολής του φόρου λαμβάνονται τα έξοδα κατά την
                                                                        έννοια του άρθρου 11 μέρος A παράγραφος 1 στοιχείο γ)
                                                                        της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, ακόμα και όταν η συμφωνηθεί­
                                                                        σα αντιπαροχή, μολονότι είναι σύμφωνη προς τα κρατού­
Προσφυγή του Βασίλειου της Ισπανίας κατα του Συμβου­                    ντα στην αγορά, είναι μικρότερη της ελάχιστης βάσεως
λίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε στις 6 Μαρ­                    επιβολής του φόρου , ώστε να μη συντρέχει περίπτωση
                              τίου 1996                                 φοροαποφυγής;
                       (Υπόθεση C-61/96)
                                                                    2. Μπορεί ένα κράτος μέλος να αντιτάξει στον υποκείμενο
                            (96/C 133/31 )                              στον φόρο ειδικό μέτρο κατά την έννοια του άρθρου 27
                                                                        της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ — διάταξη επιβάλλουσα φόρο —
Το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπροσωπούμενο απο την Rosario                όταν ούτε η απόφαση του Συμβουλίου περί εξουσιοδοτή­
Silva de Lapuerta, Abogado del Estado, με τόπο επιδόσεων                σεως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
στο Λουξεμβούργο την πρεσβεία της Ισπανίας, 4-6 boulevard               παϊκών Κοινοτήτων ούτε η διαδικασία παροχής της
E. Servais, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ-                 εξουσιοδοτήσεως κατά το άρθρο 27 παράγραφοι 2 έως 4
 ---pagebreak--- Aριθ. C 133/16         [ EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    4. 5 . 96
      της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ — μετά τη θεση σε εφαρμογή —                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
      δημοσιεύθηκε εντός του κράτους μέλους;                             υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamm με διάταξη της 1ης
                                                                         Μαρτίου 1996, στην υπόθεση Vera Jacquet κατά Land
( · ) ΕΕ αριθ . L 145 της 13 . 6 . 1977 , σ. 1 .                                                  Nordrhein-Westfalen
                                                                                                    (Υπόθεση C-65/96)
                                                                                                         (96/C 133/34)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamm με διάταξη της 26ης                 Με διαταξη της 1ης Μαρτίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Ιανουαρίου 1996, στην υπόθεση Land Nordrhein-Westfalen                   Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                           κατά Kari Uecker                              στις 8 Μαρτίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamm, πέμπτο
                          (Υπόθεση C-64/96)                              τμήμα, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Vera Jacquet και
                                                                         Land Nordrhein-Westfalen, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
                               (96/C 133/33 )                            από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
                                                                         επί των εξής ερωτημάτων:
Με διάταξη της 26ης Ιανουαρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 8 Μαρτίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamm, πέμπτο                1 . Μπορεί να επικαλεστεί το δικαίωμα που παρέχει το
τμήμα, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Land Nordrhein­                        άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, της 15ης
Westfalen και Kari Uecker, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί                   Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως                          εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας ('), και o μη
επί των εξής ερωτημάτων:                                                      έχων την ιθαγένεια κράτους μέλους σύζυγος υπηκόου του
                                                                              κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν και οι δύο σύζυγοι
1 . Μπορεί να επικαλεστεί το δικαίωμα που παρέχει το                          και στο οποίο o υπήκοος αυτός ασκεί επαγγελματική
      άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68, της 15ης                  δραστηριότητα;
      Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των
      εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (') , και o μη
      έχων την ιθαγένεια κράτους μέλους σύζυγος υπηκόου του              2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
      κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν και οι δύο σύζυγοι                   τημα:
      και στο οποίο o υπήκοος αυτός ασκεί επαγγελματική
      δραστηριότητα;                                                          Εμπεριέχει το δικαίωμα του μη έχοντος την ιθαγένεια
                                                                              κράτους μέλους συζύγου να ασκεί στο σύνολο της επι­
2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­                         κρατείας του οικείου κράτους μέλους «οποιαδήποτε μι­
      τημα:                                                                   σθωτή δραστηριότητα» και το δικαίωμα του να τυγχάνει
                                                                              από τον εργοδότη του στο οικείο κράτος μέλος, όσον
      Εμπεριέχει το δικαίωμα του μη έχοντος την ιθαγένεια                     αφορά τους όρους απασχολήσεως και εργασίας και ιδίως
      κράτους μέλους συζύγου να ασκεί στο σύνολο της επι­
      κρατείας του οικείου κράτους μέλους «οποιαδήποτε μι­                    τις προϋποθέσεις ισχύος του περιορισμού της διάρκειας
      σθωτή δραστηριότητα» και το δικαίωμά του να τυγχάνει
                                                                              της σχέσεως εργασίας, της ίδιας μεταχειρίσεως την οποία
      από τον εργοδότη του στο οικείο κράτος μέλος, όσον
                                                                              o εργοδότης αυτός θα όφειλε να επιφυλάξει στο σύζυγο
                                                                              που έχει την ιθαγένεια του κράτους μέλους;
      αφορά τους όρους απασχολήσεως και εργασίας και ιδίως
      τις προϋποθέσεις ισχύος του περιορισμού της διάρκειας
      της σχέσεως εργασίας, της ίδιας μεταχειρίσεως την οποία            3. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο
      o εργοδότης αυτός θα όφειλε να επιφυλάξει στο σύζυγο                    ερώτημα:
      που έχει την ιθαγένεια του κράτους μέλους;
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο                           Απονέμει το άρθρο 7 παράγραφος 1 του προαναφερθέ­
      ερώτημα:
                                                                              ντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68, σε συνδυασμό με
                                                                              το άρθρο 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, σε έναν
      Απονέμει το άρθρο 7 παράγραφος 1 του προαναφερθέ­                       εργαζόμενο, υπήκοο του κράτους μέλους στο οποίο
      ντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, σε συνδυασμό με                    εργάζεται, το δικαίωμα ίσης μεταχειρίσεως, το οποίο
      το άρθρο 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, σε έναν                      παρέχεται στους εργαζομένους στο εν λόγω κράτος μέλος
      εργαζόμενο , υπήκοο του κράτους μέλους στο οποίο                        οι οποίοι είναι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους, οπότε μια
      εργάζεται, το δικαίωμα ίσης μεταχειρίσεως, το οποίο                     διάταξη του εθνικού δικαίου , η οποία, κατά τη νομολογία
      παρέχεται στους εργαζομένους στο εν λόγω κράτος μέλος                   του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δεν
      οι οποίοι είναι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους, οπότε μια                 μπορεί να έχει εφαρμογή στους εν λόγω εργαζομένους,
      διάταξη του εθνικού δικαίου , η οποία, κατά τη -νομολογία               δεν μπορεί να έχει εφαρμογή ούτε στους υπηκόους του
      του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δεν                          οικείου κράτους μέλους και στους συζύγους τους, οι
      μπορεί να έχει εφαρμογή στους εν λόγω εργαζομένους,                     οποίοι δεν έχουν την ιθαγένεια κράτους μέλους;
      δεν μπορεί να έχει εφαρμογή ούτε στους υπηκόους του
      οικείου κράτους μέλους και στους συζύγους τους, οι
      οποίοι δεν έχουν την ιθαγένεια κράτους μέλους;                      (') EE eiô . éxô . 05/001 , a. 33 .
(') EE £iô . éxô . 05/001 , o. 33 .